diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:53:30 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:53:30 -0700 |
| commit | 269bbd946f36f3f95defcb8edb123c9f304c66c2 (patch) | |
| tree | ce114fc92893ba2717f67b1ca6adbd0d9018dfc9 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 18512-8.txt | 5147 | ||||
| -rw-r--r-- | 18512-8.zip | bin | 0 -> 53592 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 5163 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/18512-8.txt b/18512-8.txt new file mode 100644 index 0000000..764521f --- /dev/null +++ b/18512-8.txt @@ -0,0 +1,5147 @@ +The Project Gutenberg EBook of Julius Caesar, by William Shakespeare + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Julius Caesar + +Author: William Shakespeare + +Translator: Paavo Cajander + +Release Date: June 5, 2006 [EBook #18512] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIUS CAESAR *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +JULIUS CAESAR + +Kirj. + +William Shakespeare + + +Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1884. + + + +Näytelmän henkilöt: + +JULIUS CAESAR. +OCTAVIUS CAESAR, | +MARCUS ANTONIUS, | triumvireja Caesarin kuoltua. +M. AEMIL. LEPIDUS, | +CICERO, | +PUBLIUS, | senaattoreja. +POPILIUS LENA, | +MARCUS BRUTUS, | +CASSIUS. | +CASCA, | +TREBONIUS, | salaliittolaisia Julius Caesaria vastaan. +LIGARIUS, | +DECIUS BRUTUS, | +METELLUS CIMBER, | +CINNA, | +MARULLUS, | tribuuneja. +FLAVIUS, | +ARTEMIDORUS, sophisti Cnidoosta. +Tietäjä. +CINNA, runoilija. +Toinen runoilija. +LUCILIUS, | +TITINIUS, | +MESSALA, | Bruton ja Cassion ystäviä. +CATO nuori, | +VOLUMNIUS, | +VARRO. | +CLITUS, | +CLAUDIUS, | Bruton palvelijoita. +STRATO, | +LUCIUS, | +DARDANIUS, | +PINDARUS, Cassion palvelija. +CALPURNIA, Caesarin puoliso. +PORTIA, Bruton puoliso. +Senaattoreja, kansalaisia, vartijoita, seuralaisia, y.m. + +Tapahtumapaikka: alussa Rooma, sitten Sardes ja Philippi. + + + + +ENSIMMÄINEN NÄYTÖS. + + +Ensimmäinen kohtaus + + Rooma. Katu. + + (Flavius, Marullus ja joukko porvareita tulee.) + +FLAVIUS. +Pois, kotihinne, laiskat juhdat! Pois! +Pyhäkö nyt on? Ettekö te tiedä. +Ett' ilman ammattinsa merkkiä +Käs'työläiset ei ulkon' arkipäivin +Saa liikkua? Mik' elinkeino sulla? + +1 PORVARI. +Ma, hyvä herra, olen salvumies. + +MARULLUS. +Miss' etunahkasi ja kulmapuusi? +Miks sulla pyhävaattehet on ylläs? -- +Te, ystävä, mit' ammattia te? + +2 PORVARI. +Totta puhuen, herra hyvä, hienoon taitotekoon verrattuna on minun +työni, niin sanoakseni, vaan paikkurin työtä. + +MARULLUS. +Mit' olet ammattia? Suoraan vastaa. + +2 PORVARI. +Semmoista ammattia, jota, toivoakseni, saatan hyvällä omallatunnolla +tehdä; sillä minä, totta puhuen, korjaan huonoa saattoa. + +MARULLUS. +Ammattis, konna? Vastaa, kurja konna! + +2 PORVARI. +Älkää, hyvä herra, älkää, herran tähden, minun tähteni revetkö! +Kuitenkin, jos repeäisitte, niin kyllä minä teitä korjata saatan. + +MARULLUS. +Mitä sillä tarkoitat? Korjatako minua, sinä röyhkeä lurjus? + +2 PORVARI. +Niin, herra, paikata teitä. + +FLAVIUS. +Olet siis kengänpaikkuri, niinkö? + +2 PORVARI. +Niin, herra, naskali yksin se minua elättää. Minä en kamasaksain +asioihin ryhdy, enkä saksattarien liioin, muulla kuin naskalillani. +Niin, toden totta, minä olen vanhain kenkien haavalääkäri; kun ne +hengenvaarassa ovat, autan minä niitä. Ei ole sitä sievää lehmännahkan +polkijata, joka ei olisi liikkunut kätteni töillä. + +FLAVIUS. +Mut miks et ole verstaassas, vaan täällä +Katuja laahaat tämän joukon kanssa? + +2 PORVARI. +Niin, herra hyvä, nähkääs, kuluttaakseni heidän kenkiänsä ja saadakseni +näin enemmän työtä itselleni. Mutta, totta puhuen, pidämme nyt +joutopäivää, nähdäksemme Caesaria ja iloitaksemme hänen +voittoretkestänsä. + +MARULLUS. +Iloita? Miks? Hän mitä meille voitti? +Mit' alamaisia hän Roomaan tuopi, +Koristeiks vaunun pyöriin kahlittuina? +Te kivet, pölkyt, tunnottomat kurjat! +Pii-sydämet te, julmat Rooman miehet! +Pompejon tunsitten. Kuink' useasti +Muureille kapusitte, ikkunoihin, +Torneihin, jopa savutorvihinkin, +Kakarat helmoissa, ja päivän pitkän +Niin kiltist' odotitte nähdäksenne +Pompejon suuren käyvän Rooman halki. +Kun hänen vaunuistaan vaan haameen näitte, +Yleinen eikö soinut riemuhuuto, +Niin että Tiber laidoiltansa säikkyi, +Kun kirkunanne kajahtavan kuuli +Kaaloisiin rantoihinsa? +Ja nytkö teillä juhlapuku yllä? +Ja nytkö vietätten te joutopäivää? +Nyt senkö tietä kukitatte, joka +Pompejon verta voittoriemuin sotkee? +Pois! +Kotiinne pois, rukoilkaa polvillanne, +Ett' torjuis meiltä jumalat sen turman, +Jok' ompi moisen kiittämättömyyden +Ehdoton palkka! + +FLAVIUS. + Menkää, kansalaiset, +Kokoilkaa rikoksenne sovinnoksi +Kaikk' ammattinne köyhät, käykää sitten +Luo Tiberin, sen juottiin kyyneleenne +Vuodattakaatte, siks ett' alin virta +Ylintä äyrään reunaa suutelee. + (Porvarit lähtevät.) +Kas, kuinka taipuu melto mieli! Pois he +Nyt hiipivät, syyn salpa kielillänsä. +Käy sinä Capitoliin tuota tietä, +Min' astun tätä. Paljaiks riisu patsaat, +Jos peitetyt ne juhlakoristeill' on. + +MARULLUS. +Tuo käykö päinsä? +Nyt, tiedäthän, on Lupercali-juhla. + +FLAVIUS. +Viis siitä! Patsait' älä peittää salli +Caesarin voittomerkeillä. Nyt lähden +Ja kaduilt' ajan roistokansan pois; +Tee samoin sinä, missä parven huomaat. +Siivistä Caesarin nuo höyhenekset +Kun pois vaan noukitaan, hält' estyy lento. +Hän muuten yli silmänkannon kiitää +Ja saattaa orjanpelkoon meidät kaikki. + + (Lähtevät.) + + +Toinen kohtaus. + + Rooma. Julkinen paikka. + + (Juhlasaatossa ja soitannolla tulevat Caesar, Antonius, + kilpajuoksuun varustettuna, Calpurnia, Portia, Decius, + Cicero, Brutus, Cassius ja Casca; heidän jäljissänsä suuri + ihmisjoukko, muun muassa eräs tietäjä.) + +CAESAR. +Calpurnia! + +CASCA. + Caesar puhuu! vait! + + (Soitanto lakkaa.) + +CAESAR. + Calpurnia! + +CALPURNIA. +Täss' olen, puolisoni. + +CAESAR. +Asetu suoraan Antonion tielle, +Kun kilpaan ryntää hän. -- Antonius! + +ANTONIUS. +Ylevä Caesar, mitä? + +CAESAR. +Äl' unhota, Antonius, vauhdissas +Calpurniaa koskettaa; näet, luullaan että, +Pyhässä kilvassa kun mahoon koskee, +Hän kirouksestaan pääsee. + +ANTONIUS. + Kyllä muistan. +Kun Caesar sanoo: "tee se", on se tehty. + +CAESAR. +Siis toimeen! Menot kaikki muistakaatte. + + (Soitantoa.) + +TIETÄJÄ. +Caesar! + +CAESAR. +Ken siellä huutaa? + +CASCA. +Vait, kaikki vaiti! Hiljaa vielä kerran! + + (Soitanto lakkaa.) + +CAESAR. +Ken siellä tungoksessa mua huutaa? +Lävitse soiton räikkä ääni kaikuu +Ja huutaa: "Caesar!" Puhu! Caesar kuulee. + +TIETÄJÄ. +Viidettätoista Mars-kuun päivää varo! + +CAESAR. +Ken on hän? + +BRUTUS. + Tietäjä; hän pyytää ettäs +Viidettätoista Mars-kuun päivää varot. + +CAESAR. +Hän tuokaa tänne: tahdon nähdä kasvot. + +CASCA. +Mies, esiin sieltä! Caesarihin katso! + +CAESAR. +No, mitä sanot nyt? Se kerro vielä. + +TIETÄJÄ. +Viidettätoista Mars-kuun päivää varo! + +CAESAR. +Uneksija! Pois tiekseen! -- Tulkaa nyt. + + (Torvimarssi. Kaikki lähtevät, paitsi Brutus ja Cassius.) + +CASSIUS. +No, etkö tule kilpaa katsomaan? + +BRUTUS. +Minäkö? En. + +CASSIUS. + Ma pyydän, tule pois. + +BRUTUS. +Ei mulle sovi leikit: mull' ei ole +Tuot' Antonion hilpeätä mieltä. +Mut huvias en estää tahdo, Cassius; +Sun jätän nyt. + +CASSIUS. +Jo aikoj' olen tarkannut sua, Brutus: +Ma silmissäs en näe sit' ystävyyttä +Ja suoruutta, jot' ennen niissä näin. +Sa liian kylmäks olet, vieraaks tullut +Rakastavalle ystävälles. + +BRUTUS. + Cassius, +Sin' älä pety. Muotoni jos peitän, +Niin katseheni sekasorron käännän +Vaan omaan itseeni. Mua jonkun aikaa +Riitaiset intohimot vaivanneet on, +Aatokset, jotka mulle yksin sopii; +Ne ehkä käytökseeni varjon luovat. +Mut tuota älkööt surko ystäväni, +(Joit' olet sinä Cassius yks), ja älkööt +Sanoko kylmyyttäni muuks, kuin että, +Sielussaan sotaa käyden, Brutus parka +Unohtaa muille ystävyyttä näyttää. + +CASSIUS. +Siis ymmärsin sun, Brutus, aivan väärin, +Poveeni tuohon sen vuoks peitin monta +Suur'arvoist' aatetta ja oivaa tuumaa. +Sano, Brutus hyvä, voitko nähdä kasvos? + +BRUTUS. +En, Cassius; itseään ei näe silmä, +Jos muist' ei esineistä heijastu se. + +CASSIUS. +Niin kyllä! +Ja paljon surkutellaan sitä, Brutus, +Ett'ei sull' ole kuvastinta, joka +Salatun arvos silmiis tois, niin että +Näkisit kuvajaises. Tiedän kuinka +Monikin kelpo Rooman mies, -- pait Caesar, +Tuo jumala, -- puhuissaan Brutosta +Ja huokaillessaan ajan ikeen alla, +Sois että Brutoll' olis heidän silmät. + +BRUTUS. +Mua mihin vaaraan vietteletkään, Cassius, +Kun tahdot saada minun etsimään +Sit' itsestäni, mit' ei minuss' ole? + +CASSIUS. +Siis, Brutus hyvä, kuule mitä lausun: +Ja koska tiedät, että parhain itses +Kuvastimessa näet, niin minä, peilis, +Sinulle kainost' ilmaisen sen puolen +Sinusta, jot'et itse vielä tunne. +Mua, Brutus, älä epäile. Jos oisin +Ma ilmi narri, taikka tapa mulla +Tarita julkivalall' ystävyyttä +Kaikille vastatulleille; jos tiedät +Ett' ihmist' imartelen, syleilen +Ja sitten häntä parjaan; tai jos tiedät +Ett' ilmi-tunnustuksen juomingeissa +Teen koko seuralle, mua silloin varo. + + (Torventoitauksia ja ilohuutoa kuuluu.) + +BRUTUS. +Mik' ilo tuo? Mä pelkään että kansa +Kuninkaaks valikoipi Caesarin. + +CASSIUS. +Vai pelkäät sitä? Siis mun täytyy luulla, +Ett'et sa sitä sois. + +BRUTUS. +En soiskaan, Cassius; +Rakastan häntä paljon kuitenkin. -- +Vaan miks mua täällä viivytät niin kauan? +Mit' aiot mulle ilmoittaa? Jos koskee +Se yhteishyvää, toisen silmän eteen +Aseta kunnia ja toisen surma, +Ma tyynnä katson kumpaakin. Niin totta +Kuin jumal' auttakoon, ma kunniaa +Rakastan enemmän kuin vaaraa pelkään. + +CASSIUS. +Sen kunnon sinussa ma tunnen, Brutus, +Niin totta kuin ma ulkomuotos tunnen. +No niin, nyt onkin kunniasta puhe. -- +En tietää voi mit' arvelette sinä +Ja muut täst' elämästä, mutta minust' +Olematonna paremp' ois kuin elää +Ja kaltaistani peljätä. Kuin Caesar +Vapaana minä synnyin, samoin sinä; +Sam' oli meillä ravinto kuin hällä, +Ja kestämme kuin hänkin talven kylmät. +Kerranpa -- oli kolkko, raju ilma, +Ärjyillen Tiber rantojansa pieksi -- +Huus mulle Caesar: "tuohon raivoon virtaan +Hypätä kanssan' uskallatko, Cassius, +Ja niemeen tuonne uida?" Virtaan oiti +Ma, vaatteet yllä, syöksin, pyytäin häntä +Mua seuraamaan; ja sen hän, totta, teki. +Rajuna tyrsky kuohui, suonin vahvoin +Sysimme sitä, työntäen sen syrjään +Tai rinnoill' uljailla sen salvaten. +Mut ennen kuin me määrän saavutimme, +Huus Caesar: "Cassius, auta, minä hukun!" +Kuin suuri kanta-isämme Aeneas +Harteillaan kantoi Trojan liekeistä +Anchises-ukon, Caesarin ma samoin +Tiberin laineist' uupuneena kannoin. +Ja se mies on nyt jumala, ja Cassius +Saa, kurja raukka, selkä köyryss' olla, +Kun Caesar penseästi päätään nyökkää. +Espanjass' oli horkka hällä; silloin +Kun kohtas tauti, värisi hän, näin sen; +Värisi tottakin se jumala! +Huulilta pelkureilta katos puna, +Ja silmä tuo, jonk' uhkaa mailma säikkyy, +Kadotti loistonsa; ja voi! hän voihki; +Tuo ääni, joka käskee roomalaisten +Puheitaan kuulla ja ne kirjaan panna, +Kuin sairas impi huusi: "juomist' anna, +Titinius!" Taivaan vallat! Ihme että +Mies, luonnoltaan niin heikko, kaiken suuren +Edelle pääsee näin ja voitonpalmun +Saa yksinään. + + (Ilohuutoja ja torventoitauksia kuuluu.) + +BRUTUS. +Taas yleist' ihastusta! +Nuo riemuhuudot tarkoittavat, luulen, +Uutt' arvon kertymistä Caesarille. + +CASSIUS. +Tän ahtaan mailman ylitse hän astuu +Kuin jätti, ja me kääpiöt me käymme +Kolossin jalkain väliss' urkkien +Ja tirkistellen inhaa hautapaikkaa. +On ihmisellä onnens' ohjat joskus. +Syy, rakas Brutus, kurjaan pienuuteemme +On itsessämme eikä tähdissämme. +Brutus ja Caesar! Mit' on siis se Caesar? +Miks on se nimi kuulumpi kuin sun? +Ne piirrä rinnan: sun on yhtä kaunis; +Niit' äännä: yhtä soipa sun; ne vaakaa, +Ja sun on yhtä raskas; loihdi niillä, +Ja Brutus nostaa henkiä kuin Caesar. +No, kaikkien jumalien nimessä! +Hän mitä syö, tuo Caesar, kun hän kasvaa +Noin suureksi? Häväisty olet, aika! +Sun jalot sukuveres kuivui, Rooma! +Isonko tulvan jälkeen aikakautta, +Jonk' yksi mies vaan olis kuuluks tehnyt? +Ken väittänyt on Roomast' ennen koskaan, +Ett' yks mies vaan sen laajaan piiriin mahtuu? +Se totta Rooma on, ja kyllin ruumaa, +Jos siinä vaan on ainoakin mies. +Oi, kuulimmehan kuinka isät lausui: +Tääll' oli muinoin Brutus, joka ennen +Suvainnut Roomass' olis pirun hovin +Kuin kuninkaan. + +BRUTUS. +En lainkaan epäile ma ystävyyttäs, +Ja arvaan mihin työntää mua tahdot; +Mietteeni siitä sekä ajastamme +Ma lausun vasta; tällä haavaa soisin -- +Sydämest' anon sitä -- vapaaks päästä +Kehoituksistas. Lausunut mit' olet, +Ma sitä tuumin; lausua mit' aiot, +Ma tyynnä kuulen, kun vaan aikaan sopii +Niin suurist' asioista neuvotella. +Siks, jalo ystäväni, harki tuota: +Maamoukka tahtois Brutus ennen olla, +Kuin Rooman pojaks itseänsä kiittää +Oloissa näissä vaikeissa, joilla +Rasittaa meitä tämä aika uhkaa. + +CASSIUS. +Iloitsen että heikot sanani +Saa Brutost' irti senkin verran tulta. + +BRUTUS. +Jo loppui ilve; Caesar palajaa. + +CASSIUS. +Kun ohi käyvät, tartu Cascan hihaan; +Tylyllä tavallaan hän sulle kertoo +Mit' ompi tähdellistä tapahtunna. + + (Caesar seuralaisineen palajaa.) + +BRUTUS. +Sen kyllä teen. -- Mut, huomaitsetko, Cassius, +Caesarin otsaa punaa vihan hehka, +Ja seura on, kuin nuhteit' olis saanut. +Calpurnian poski kalvas on, ja silmät +Niin punaiset ja tuimat Cicerolla, +Kuin Capitolin neuvostossa joskus, +Kun senaattorit häntä vastaan väittää. + +CASSIUS. +Asian laidan kyllä Casca kertoo. + +CAESAR. +Antonius! + +ANTONIUS. +Caesar! + +CAESAR. +Ma seurahani lihavia tahdon, +Sileäpäitä, jotka yönsä nukkuu. +Nälkäinen, ontto Cassion on katse: +Hän liiaks miettii: moiset ovat vaaraks. + +ANTONIUS. +Hänest' ei vaaraa, älkää peljätkö: +Sävyisä hän on, jalo roomalainen. + +CAESAR. +Lihavamp' olla sais! Vaan hänt' en pelkää. +Mut jos mun nimelleni pelko sopis, +En tiedä ketä niin ma karttaisin +Kuin tuota laihaa Cassiota. Hän lukee +Ja huomaa paljon; ihmisien toimet +Hän halki katsoo; leikist' ei hän huoli, +Kuin sä, Antonius; soitannost' ei piittaa; +Hymyilee harvoin, silloinkin on niinkuin +Hän soimais itseään ja mieltään ilkkuis +Siit' että nauruun heltyä se saattaa. +Semmoiset henget ei saa koskaan rauhaa, +Niin kauan kuin heit' etevämp' on ykskin. +Ja sen vuoks ovat he niin vaaralliset. +Ma sanon, mik' on peljättävää, enkä +Mit' itse pelkään; Caesar olen aina! +Käy oikealle, korva tää on kuuro, +Ja suoraan hänest' ajatukses lausu. + + (Caesar seuralaisineen lähtee. Casca jääpi.) + +CASCA. +Takista mua ny'it: mitä tahdot? + +BRUTUS. +Niin, Casca, kerro mit' on tapahtunna, +Kosk' on niin synkkä muodoltansa Caesar. + +CASCA. +Kuin? Etkö muass' ollut? Etkö? Mitä? + +BRUTUS. +En kysyis silloin mit' on tapahtunna. + +CASCA. +No niin, hänelle tarjottiin kruunu; ja kun se hänelle tarjottiin, +työnsi hän sen luotaan kätensä selkäpuolella, näin; ja silloin kansa +nosti riemuhuudon. + +BRUTUS. +Mik' oli syynä toiseen riekkunaan? + +CASCA. +He, sama asia. + +CASSIUS. +Meluttiin kolmasti; mit' oli kolmas? + +CASCA. +He, aina sama asia. + +BRUTUS. +Kolmasti tarjottiinko kruunu hälle? + +CASCA. +No, kuinkas muuten; ja kolmasti hän sen luotaan työnsi, mutta joka +kerta aina hiljemmin; ja joka työntämiseltä kunnon naapurini +kajahuttivat riemuhuudon. + +CASSIUS. +Ken hälle tarjos kruunun? + +CASCA. +He, Antonius. + +BRUTUS. +Miten se kävi? Kerro, hyvä Casca. + +CASCA. +Yhtä hyvin voisin mennä hirteen kuin kertoa miten se kävi; pelkkää +hullutusta kaikki, en pannut sitä merkille. Marcus Antonius, sen näin, +tarjosi hänelle kruunun; -- ei se oikeastaan kruunukaan ollut, se oli +tuollainen virve vaan; -- ja, niinkuin sanoin, työnsi hän sen luotaan +kerran; mutta, kaikesta huolimatta, olisi hän, luullakseni, mielellään +ottanut sen. Sitten hän sen tarjosi hänelle toistamiseen; sitten hän +sen toistamiseen luotaan työnsi; mutta, luullakseni, hän sangen +vastenmielisesti siitä sormensa hellitti. Ja sitten hän sen tarjosi +kolmannesti; hän sen kolmannesti työnsi luotaan; ja aina kun hän sen +hylkäsi, kiljui roistoväki ja paukutti yhteen karkeita käsiänsä ja +nakkasi hikisiä yömyssyjänsä ilmaan ja purki semmoisen määrän haisevata +henkeä, kun Caesar kruunun hylkäsi, että se oli Caesarin tukehuttaa; +hän, näet, pyörtyi ja kaatui maahan. Ja mitä minuun tulee, en +uskaltanut nauraa; pelkäsin, näet sen, suutani avata ja hengittää +itseeni tuota pahaa ilmaa. + +CASSIUS. +Vait! minä pyydän. Mitä? Caesar pyörtyi? + +CASCA. +Niin, kaatui torille, valutti vaahtoa suustaan ja oli äänetön. + +BRUTUS. +Se luultavaa on: häll' on kaatuvainen. + +CASSIUS. +Ei, Caesarilla ei; vaan sulla, mulla +Ja kelpo Cascalla on kaatuvainen. + +CASCA. +En tiedä mitä sillä tarkoitat; mutta Caesar kaatui, se on varma. Jos ei +roskakansa hänelle käsiään taputtanut tai viheltänyt hänelle aina sitä +myöden miten hän heitä miellytti tai ei, niinkuin näyttelijöille +teatterissa tekevät, niin en ole minä kunniallinen mies. + +BRUTUS. +Mitä hän sanoi, kun hän siitä tointui? + +CASCA. +Niin, nähkääs, ennen kaatumistaan, kun hän huomasi roskaväen ihastuvan +siitä, että hän kruunun hylkäsi, niin riisti hän auki nuttunsa ja +tarjosi heille kurkkunsa poikki leikattavaksi. -- Jos minä en olisi +miestä sanasta ottanut, jos vaan olisin ammattimies ollut, niin menisin +vaikka elävään helvettiin noiden konnain kanssa. -- Ja sitten hän +kaatui. Kun hän siitä tointui, sanoi hän toivovansa, että +kunnioitettava seura lukisi sen hänen tautinsa syyksi, jos hän muka oli +tehnyt tai sanonut jotakin sopimatonta. Kolme tai neljä luuskaa, jotka +vieressäni seisoivat, huusivat: "voi, hyvä ihminen!" -- ja antoivat +hänelle anteeksi sydämensä pohjasta. Vaan se ei paljoa maksa; vaikka +Caesar olisi heidän äitinsä kuoliaaksi pistänyt, eivät he olisi toisin +tehneet. + +BRUTUS. +Ja sittenkö noin synkkänä hän läksi? + +CASCA. +Niin. + +CASSIUS. +Sanoiko Cicero mitään? + +CASCA. +Kyllä; hän puhui kreikankieltä. + +CASSIUS. +Missä tarkoituksessa? + +CASCA. +Niin, jospa minä sen voisin sanoa, niin en enää koskaan kehtaisi +silmiisi katsoa. Mutta ne, jotka häntä ymmärsivät, hymyilivät +toisillensa ja pudistivat päätään. Mitä minuun tulee, oli se mulle +kreikankieltä. Saattaisin teille kertoa vielä muita uutisia: Marullon +ja Flavion on suu tukittu, kun riistivät pois virveet Caesarin +kuvapatsailta. Hyvästi nyt! Oli siellä vielä muutakin hullutusta, jos +sitä vaan jaksaisin muistaa. + +CASSIUS. +Tuletko luokseni illalliselle, Casca? + +CASCA. +En, olen luvannut muualle mennä. + +CASSIUS. +Tuletko huomenna päivälliselle luokseni? + +CASCA. +Tulen, jos elän ja sanassasi pysyt ja ruokasi kelpaa syötäväksi. + +CASSIUS. +Hyvä, odotan sua siis. + +CASCA. +Tee se. Hyvästi jääkää kumpikin. + + (Lähtee.) + +BRUTUS. +Voi, mikä jörö hänestä on tullut! +Hän koulupoikan' oli tulta täynnä. + +CASSIUS. +Niin on hän vieläkin, kun joku jalo +Ja uljas yritys on hankkehessa, +Vaikk' innottomaks teeskelee hän. Höystett' +On vaan tuo raakuus hänen älyllensä, +Se mielihalua vaan kiihoittaapi +Sulattamahan hänen lauseitaan. + +BRUTUS. +Niin onkin. Nyt sun jätän täksi kertaa. +Huomenna jos mua puhutella tahdot, +Käyn luonasi, tai, jos sua haluttaa +Mun kotihini tulla, niin sua varron. + +CASSIUS. +Sen teen. -- Siks ajattele maailmaa. -- + (Brutus lähtee.) +Niin, jalo olet, Brutus; mutta huomaan +Ett' oiva luontos vieraantua saattaa +Pois tarkoituksestaan. On senvuoks tarpeen +Ett' etsii jalo henki vertaistansa. +Niin luja ken, jot' ei vois vietellä? +Mua Caesar kammoo, Brutoa hän lempii; +Jos hän ois Cassius nyt, ja minä Brutus, +Mun mielt' ei hän muuttaa vois. Tän' yönä +Sisähän Bruton ikkunasta viskaan +Ma kirjeit', eri käsi-alaa kaikki, +Kuin eri kansalaisilt' ois ne tulleet, +Jotk' osoittavat kuinka suuri Roomall' +On luulo hänen nimestään, ja joiss' on +Caesarin vallanhimoon hieno viittaus. +Ja sitten, Caesar, varo sitten vaan: +Sun survomme, tai meidät survotaan. + + (Lähtee.) + + +Kolmas kohtaus. + + Katu. + + (Ukkosta ja leimausta. Casca, paljastettu miekka kädessä, + ja Cicero tulevat eri haaroilta.) + +CICERO. +Hyv' iltaa. Caesarinko kotiin saatoit? +Miks huohotat ja tuijottelet noin? + +CASCA. +Sua eikö hirvitä, kun vankka maakin +Kuin heikko ruoko horjuu? Cicero! +Säit' olen nähnyt, joissa pahkatammen +Toraiset tuulet silponeet on; nähnyt +Kuink' ylväs meri paisuu, vaahtoo +Halusta nousta uhkaavihin pilviin. +Mut tätä ennen, ennen tätä yötä +En ole liekkisateen halki käynyt. +Sisäinen joko sota taivahass' on +Tai mailma, ynseänä jumalille, +Heit' yllyttännä turmaa tuomaan meille. + +CICERO. +No, näitkö vielä muuta ihmeellistä? + +CASCA. +Näin: orja (miehen tunnet) ilmaan nosti +Vasenta kättään: liekiten se leimus, +Kuin kymmenittäin soihtuja, ja sentään +Tulelle tunnotonna ehjäks jäi. +Lisäks, (siit' asti miekkani on maalla,) +Näin Capitolin luona jalopeuran, +Mua mulkoili se, ärjyin ohi kulki, +Vaan vahingoittamatta. Ryhmäss' aivan +Siin' oli satakunta jylhää naista, +Pelosta muuttunutta, jotka vannoi +Nähneensä tuli-ihmisiä aivan +Katuja pitkin liikkuvan. Yön lintu +Torilla eilen keskipäivän' istui +Huhuillen, huutaen. Kun nämä ihmeet +Näin yhteen sattuvat, on turhaa väittää: +"Se ja se syyn' on: kaikk' on luonnollista." +Min' uskon, että turmaa ennustaa ne +Juur niille maille, missä ilmestyvät. + +CICERO. +Niin, kumma kyll' on aika; oinaan tapaans' +Selittää ihminen tok' esineitä +Päin vastoin esineiden omaa mieltä. +Huomenna Capitoliin käykö Caesar? + +CASCA. +Käy: Antonion hän käski laittaa sanan +Sinulle, että huomenn' on hän siellä. + +CICERO. +Hyv' yötä, Casca, siis! Täss' ilmain melskees' +Ei ole hauska olla. + +CASCA. + Hyvästi! + + (Cicero lähtee) + (Cassius tulee.) + +CASSIUS. +Ken siellä? + +CASCA. + Rooman mies. + +CASSIUS. + Haa! Cascan ääni. + +CASCA. +On tarkka korvas. Cassius, mikä yö! + +CASSIUS. +Yö sangen hauska kunnon ihmisille. + +CASCA. +Ken taivast' on näin uhkaavana nähnyt? + +CASSIUS. +Se, jok' on maan näin syyllisenä nähnyt. +Katuja pitkin minä olen käynyt, +Yön hirmuloille itsen' alttiiks pannen. +Näin vyöttämättä, kuin mun näet, Casca, +Poveni ukon vaajalle ma riisuin! +Kun käärmeilevä sinileimaus näytti +Avaavan taivaan rinnan, asetuin ma +Sen tielle ja sen nuolen pilkaks aivan. + +CASCA. +Mut noin miks taivasta sa kiusasit? +Vavista tulee ihmisen ja peljätä, +Kun suuret jumalat noin jylhät airuut +Lähettää varoituksen merkiks meille. + +CASSIUS. +Sin' olet tylsä, Casca; hengen hehku, +Tuo roomalainen ele, sulta puuttuu, +Tai sit' et käytä. Kalvas olet, pelkäät, +Ja tuijottelet, ihmetyksiin vaivut, +Kun näät näin oudon kiihkeänä taivaan. +Vaan tosisyytä mietipäs, mit' ovat +Nuo tulet, harhaavat nuo haamut kaikki, +Miks poikkee pedot, linnut luonnostaan, +Miks ennustaapi vanhus, laps ja narri; +Nuo kaikki miksi tavastaan ne muuttuu, +Päämäärästään ja alku-olennostaan +Noin luonnottomiks, -- mieti vaan, niin huomaa! +Ett' on tuon hengen heihin taivas pannut +Varoitukseks ja pelvoks heitä käyttäin, +Kun luonnoton on jokin olokanta. +Nimittää sulle miehen voisin, Casca, +Kuin tämä yö niin jylhän, miehen, joka +Tult' iskee, pauhaa, hautoj' aukoo, karjuu +Kuin Capitolin jalopeura; miehen, +Ei ruumiilt' etevämmän meitä kumpaa, +Mut kauhistavaan määrään paisuneen +Ja hirmuisen kuin nämä kummat ilmeet. + +CASCA. +Tarkoitat Caesaria? Niinkö, Cassius? + +CASSIUS. +Niin, ketä hyvänänsä: roomalaisill' +On suonet niinkuin isillään ja raajat; +Mut kuollut on, voi meitä! isäin henki, +Ja äitiemme mieli meitä johtaa; +Ikeemme sietämys on akkamaista. + +CASCA. +Senaatti huomenn' aikoo, niin maar kuuluu. +Julistaa kuninkaaks Caesarin; +Merillä, mailla, kaikkialla saa hän, +Pait Italiassa, kruunuansa käyttää. + +CASSIUS. +Ma tiedän miss' on silloin puukon paikka: +Cassion päästää orjuudesta Cassius. +Jumalat, näin te heikon vahvaks teette! +Jumalat, näin tyrannit kukistatte! +Ei kivilinnat, takovaski-tornit, +Ei tunkat tyrmät, vahvat rautakahleet +Voi hengen valtaa estää; elämällä, +Kun tähän mailman ikeesen se suuttuu, +On aina voima päästä valloillensa. +Kun tiedän sen, niin tietköön kaikki mailma, +Ett' itse, milloin tahdon, pois voin heittää +Sen sorron, jota kärsin. + + (Ukkosen jylinätä kestää.) + +CASCA. + Samoin minä. +Omassa kädessänsä joka orjall' +On voima murtaa rikki kahlehensa. + +CASSIUS. +Miks Caesar siis on tyranni? Mies-parka! +Ei hukka ois hän, jos ei Rooman miestä +Hän lampaaks huomais, eikä jalopeura, +Jos peuroj' eivät olis roomalaiset. +Ken äkist' aikoo suuren liekin saada, +Hän heikost' oljest' alkaa. Mitä roskaa +Ja romua on Rooma, että sitä +Voi halvaks viriks käyttää, joka loiston +Lois tuohon Caesar-riepuun. Mutta voi! +Mihinkä minut saatoit? Kenties puhun +Nyt nöyrän orjan kuullen; silloin varmaan +Tilille käydä saan. Vaan, mull' on miekka, +Ja vaarat ne on joutavia mulle. + +CASCA. +Nyt puhut Cascalle: se miesi suotta +Ei suutaan soita. Tuossa käteni! +Käy toimeen vaan ja näistä tuskist' auta, +Niin tämä mies se rohkeimmankin rinnall' +Esillen astuu. + +CASSIUS. + Kauppa siis on tehty. +Nyt tiedäs, Casca: taivuttanut olen +Jo jotkut Rooman jalomielisimmät +Mun kanssan' uskallettuun yritykseen, +Joss' ompi maine tarjona ja vaara. +Pompejon pylvästössä nyt he varmaan +Mua vartovat; näät, tässä hirmu-yössä +Ei kadull' ykskään ihmissielu liiku; +Ja luonnonkin on katsanto ja muoto +Sen työn näköinen, jota toimitamme, +Verinen, tulinen ja julman julma. + +CASCA. +Vait hetki! Tänne joku kiireell' astuu. + +CASSIUS. +Niin, Cinna; hänen tunnen käynnistään. +Hän ystäv' on. + (Cinna tulee.) + No, Cinna, minne kiire? + +CINNA. +Sua etsin. Kuka tuo? Metellus Cimber? + +CASSIUS. +Ei, se on Casca, yrityksessämme +Yks osakas. Mua varrotaanko, Cinna? + +CINNA. +No, sepä hauskaa! Mikä julma yö! +On pari kolme meistä nähnyt kummaa. + +CASSIUS. +Mua varrotaanko? sano. + +CINNA. + Varrotaan. +Oi, Cassius, jos jalon Bruton voisit +Vaan voittaa puolellemme! + +CASSIUS. + Huolett' ollos! +Tuoss' ota, Cinna, kirje tuo, se kätke +Praetorin istuimeen, niin että Brutus +Sen yksin löytää; hänen ikkunastaan +Sisähän viskaa tuo; tuo vanhan Bruton +Kuvahan kiinnitä; ja riennä sitten +Pompejon pylvästöön, niin meidät kohtaat. +Siell' onko Decius Brutus ja Trebonius? + +CINNA. +On kaikki, pait Metellus Cimber, joka +On mennyt sua etsimään. Nyt riennän +Ja käytän nämä kirjeet niin kuin käskit. + +CASSIUS. +Pompejon pylvästöhön tule sitten. + (Cinna lähtee.) +Nyt, Casca, ennen päivää tavattav' on +Kodissaan Brutus. Kolme osaa miehest' +On meidän jo; ja ensi hyökkäyksessä +Hän kokonansa meille antautuu. + +CASCA. +Niin, kansan silmiss' arvo häll' on suuri, +Ja mikä meissä näyttäis rikokselta, +Kuin kullantekijä sen maineellaan hän +Hyveeksi kääntävi ja ansioksi. + +CASSIUS. +Hänt' oikein kuvaat, hänen arvoansa +Ja hyötyänsä meille. Lähtekäämme, +Jo puoliyö on mennyt; ennen päivää +Hän herätettäv' on ja meidän oma. + + (Lähtevät.) + + + + +TOINEN NÄYTÖS. + + +Ensimmäinen kohtaus. + + Rooma. Bruton puutarha. + + (Brutus tulee.) + +BRUTUS. +Hoi, Lucius, hoi! -- +Kulusta tähtien en päättää saata +Kuin pitkält' on. -- Hoi, Lucius, kuule! -- +Jos mull' ois vika nukkua noin hyvin! -- +Hoi, Lucius! Heräjä jo! Lucius, hoi! + + (Lucius tulee.) + +LUCIUS. +Mua kutsuittenko, herra? + +BRUTUS. +Vie tuohus lukuhuoneeseni, Lucius, +Ja kun se palaa, anna tieto mulle. + +LUCIUS. +Kyll', oiti, hyvä herra. + + (Lähtee.) + +BRUTUS. +Sen miehen kuolla täytyy. Syyt' ei mulla +Omasta puolest' ole häntä sortaa, +Vaan yhteishyvän vuoks. Hän tahtoo kruunun. -- +Ei tiedä, miks tuo miehen luonteen muuttaa. +Heleä päivä kyyn tuo piilost' ilmi, +Ja silloin varull' ole. Kruunun! -- niin! +Ja silloin varmaan hälle suomme okaan, +Joll' ehdon tahdon voi hän turmaa tehdä. +Suuruuden väärinkäytöst' on, jos tunto +Eroittuu vallasta; ja Caesarista +En, totta puhuin, juuri tiedä että +Hänessä himo suuremp' ois kuin järki. +Mut kokemus se näyttää, että nöyryys +On nuoren vallanhimon tikapuina: +Päin niitä kapuajan kasvot kääntyy, +Mut korkeimman kun huipun saavuttaa hän, +Hän selän niille kääntää, pilviin tähtää, +Ja halvaks aliportaat katsoo, jotka +Hänt' ylös johti. Niin myös Caesar saattaa -- +Ei, estää täytyy tuo! Ja kosk' ei riita +Saa siitä tarpeeks muotoa, mit' on hän, +Niin sano näin: mit' on hän, saavuttaa voi, +Eneten, vaikka minkä ylimäärän. +Siis kyyksi kuoress' ajattele häntä, +Jok' ilmi hautuneena sukuun tulee +Ja pureksii; ja kuoressaan se surmaa. + + (Lucius palajaa.) + +LUCIUS. +Jo palaa tuohus huoneessanne, herra. +Kun ikkunalta piitä etsin, löysin +Näin sinetöityn kirjeen siinä. Varmaan +Se siin' ei ollut, kun ma maata läksin. + +BRUTUS. +Käy maata jälleen, viel' ei ole päivä, +Huomennako se Mars-kuun viidestoist' on? + +LUCIUS. +En tiedä, herra. + +BRUTUS. + Kalenterist' etsi +Ja anna mulle tieto. + +LUCIUS. + Kyllä, herra. + + (Lähtee.) + +BRUTUS. +Nuo ilman virvat viuhuvat ne loistaa +Juur siksi että näen lukea. + (Avaa kirjeen ja lukee.) +"Brutus, sa nukut: herää! Tunne itses! +Pitääkö Rooman --? -- Puhu, isku anna, +Pelasta! Brutus, sinä makaat; herää!" -- +Kehoituksia moisia mun tiellen' +On usein viskelty. "Pitääkö Rooman --?" +Näin ehk on ajatus: Pitääkö Rooman +Pelätä yhtä miestä? Mitä? Rooman? +Es'isänipä Rooman kaduilt' ajoi +Tarqvinion, tuo kun kuninkaaksi pyrki. +"Puhu, isku anna, pelasta!" -- Minunko +Puhua pitäisi ja isku antaa? +Oi, Rooma! jos siit' apua on, vannon, +Ett' toivees täyttyy Bruton käden kautta. + + (Lucius palajaa.) + +LUCIUS. +Mars-kuuta viidestoist' on kulumassa. + + (Ovea kolkutetaan.) + +BRUTUS. +Vai niin. Ovea kolkutetaan; katso. + (Lucius lähtee.) +Siit' asti kuin mua Caesaria vastaan +Cassius yllytti, en ole maannut. +Hirmuisen teon ensi aiheest' alkain +Sen täytäntöön on koko väliaika +Kuin hourimista taikka julmaa unta. +Jäsenten kuolevaisten kanssa neuvoiss' +On silloin hengetär, ja ihmissielu, +Kuin pieni valtakunta, tuntee silloin +Kapinan oireita. + + (Lucius palajaa.) + +LUCIUS. +Veljenne Cassius[1] ovell' on, hän teitä +Haluais nähdä. + +BRUTUS. + Yksinkö hän on? + +LUCIUS +Ei, paljon muita. + +BRUTUS. + Tunnetko sa heitä? + +LUCIUS. +En; hatut heill' on päähän painettuina, +Ja silmät puoliks vaippaan peittyneet, +Ett' tuiki mahdoton on tuta heitä. + +BRUTUS. +Tuo heidät sisään. + (Lucius lähtee.) + Ne ovat liittolaiset. +Oi, salaliitto! Häpeätkö näyttää +Sa turmiollist' otsaas yölle, jolloin +On pahuus rohkeimmallaan? Missä sitten +Sa päivin löydät tarpeeks synkän luolan +Koteloks hirmumuodolles? Äl' etsi! +Hymyhyn peitä se ja ystävyyteen; +Jos tuot, näet, luonnollisen muotos ilmi, +Ei ole itse horna kyllin musta +Sua peittämähän epäluulosta. + + (Cassius, Casca, Decius, Cinna, Metellus Cimber + ja Trebonius tulevat.) + +CASSIUS. +Huomenta, Brutus! Liian rohkeit' ollaan; +Yörauhaas kenties häiritsemme? + +BRUTUS. + Tunnin +Jo ylhääll' olen ollut, valveill' yön. +Nuo miehet tunnenko, jotk' ovat kanssas? + +CASSIUS. +Kyll', ihan kaikki; heiss' ei ole yhtä, +Jok' ei sua kunnioittais; kaikki toivoo +Ett' itsestäsi sull' ois sama luulo, +Mi joka kunnon roomalaisell' on. +Täss' on Trebonius. + +BRUTUS. + Tervetullut tänne. + +CASSIUS. +Ja Decius Brutus. + +BRUTUS. + Hänkin tervetullut. + +CASSIUS. +Ja Casca, Cinna ja Metellus Cimber. + +BRUTUS. +Olette kaikki tervetullehet. +No, mitkä valvottavat huolet nyt on +Karanneet yön ja silmienne väliin? + +CASSIUS. +Sananen, kuulehan. + + (Kuiskuttelevat.) + +DECIUS. + Tuoss' itä on; +Tuoll' eikö päivä koita? + +CASCA. + Ei. + +CINNA. + Suo anteeks, +Koittaapa: harmaat juovat, jotka tuolla +Jakavat pilvet, päivän airuit' ovat. + +CASCA. +Petytten kumpikin, se myöntäkää. +Tuolt' alkaa päivä, mihin miekkan' näyttää; +Se hyvän matkan etelämpän' on, +Jos aattelette nuorta vuoden aikaa. +Kuukauden parin päästä pohjemmassa +Sen liekki leimuaa; ja selvä itä +On tuolla, Capitolin yli suoraan. + +BRUTUS. +Kätenne mulle, yksi kerrassaan. + +CASSIUS. +Ja vala päätöksemme vahvikkeeksi. + +BRUTUS. +Ei valaa laisin! Jos ei miehen muoto, +Sielumme tuska, ajan väärinkäytös -- +Ne syyt jos heikot on, niin matkaan silloin +Ja inhaan vuoteeseensa joka mies. +Vallitkoon sitten pöyhkä hirmuvalta, +Siks että kaikki arvan jälkeen kaatuu. +Mut jos, mink' uskon, näiss' on kyllin tulta +Pelokkait' innostuttamaan ja uljaaks +Terästämähän naisen hellän mielen, +Miks silloin tarvis muut' on yllytintä +Kuin asiamme, pelastukseen meitä +Kehoittamaan? Miks muuta lupausta +Kuin: vaitelias Rooman mies ei petä, +Kun sanans' antaa? Miksi muuta valaa +Kuin suoran miehen liitto suoran kanssa: +Ett' olla täytyy niin, tai kaikkein kuolla? +Vannokoot papit, pelkurit ja konnat, +Märänneet vanhukset ja kehnot sielut, +Joit' onnistuttaa herjaus; vannokohot +Olennot epäiltävät kurjiin syihin. +Vaan älkää liatko suurta hankettamme +Ja hengen voittamatont' uljautta +Aatoksell' että työmme, asiamme +Kaipaisi valaa; joka veren tippa, +Mi Rooman miehen suoniss' on ja josta +Hän ylpeilee, on äpäryyteen syypää, +Jos osan pienimmänkin vaan hän rikkoo +Sanasta, jonka antanut hän on. + +CASSIUS. +Mut Cicero? Hänt' eikö tiedustella? +Hän, minä luulen, innoll' yhtyis meihin. + +CASCA. +Hänt' ei saa unhoittaa. + +CINNA. + Ei millään lailla. + +METELLUS. +Hänt' ei saa jättää: maineen meille hankkii +Hän hopeahapsillaan ja ääniä +Niill' ostaa kiittämähän tekojamme. +Niin sanotaan: meit' älyllään hän johtaa, +Ei nuoruutemme hurjuutt' enää nähdä, +Hän peittää kaikki arvoisuudellaan. + +BRUTUS. +Hänestä vait! Ei hiiskausta hälle; +Hän, näet, ei koskaan suostu mihinkään, +Mit' aloittavat toiset. + +CASSIUS. + Jääköön sitten. + +CASCA. +Niin tottakin, ei sovi hän. + +DECIUS. + Mut eikö +Kajota muihin, paitse Caesariin? + +CASSIUS. +Sep' oiva aatos! Minust' ei Antonius, +Caesarin ystävä, sais Caesarista +Elohon jäädä. Häijyn juoniniekan +Hänestä saamme; tiedättehän, että, +Jos keinojaan hän käyttää, meidät kaikki +Tuhota saattaa hän. Sit' estääksemme +Yht'aikaa kuolkoot Caesar ja Antonius. + +BRUTUS. +Näin liian veriseltä näyttäis työmme: +Pää poikki, sitten raajat murskaks! Vihaa +Se kuoloss' olis, vimmaa kuolon jälkeen. +Antonius hän vaan jäsen Caesarist' on. +Tehkäämme uhri, Cajus, eikä teurasta! +Vihollisemme Caesarin on henki, +Ja ihmishengessä ei ole verta. +Voi, jospa Caesaria silpomatta +Sais hengen Caesarilta! Mut, voi! siitä +Saa Caesar vertaan vuotaa! Ystäväiset, +Hän surman saakoon uljaan, vaan ei häijyn; +Jumalten uhriks hänet leikelkäämme, +Ei silpoen kuin koiran eteen haaskaa. +Sydämemme kuin viekkaat herrat olkoot, +Jotk' orjans' yllyttävät julmaan tekoon +Ja näöks sitten soimaavat; näin työmme +Saa pakon muodon eikä ilkeyden. +Ja kansa kun sen katsoo siks, ei meitä +Sanota murhaajiks, vaan perkaajiksi. +Antonius jääköön rauhaan; muut' ei voi hän +Kuin käsi Caesarin, kun Caesarilta +Pää poikki on. + +CASSIUS. + Mut minä pelkään häntä: +Hän helma-ystävä on Caesarille -- + +BRUTUS. +Pois moiset mietteet, Cassius! Caesaria +Jos lempii hän, sill' ei hän muita haittaa +Kuin itseään -- hän surra voi ja kuolla. +Mut sit' ei hevin tee hän, sillä mieless' +On huvit, irstaus vaan ja kemut hällä. + +TREBONIUS. +Ei vaaraa hänestä; hän ei saa kuolla. +Kyll' elää hän ja tätä vielä nauraa. + + (Kello lyö.) + +BRUTUS. +Vait! lyönnit lukekaa. + +CASSIUS. + Löi kolme kello. + +TREBONIUS. +Siis aika erota. + +CASSIUS. + Mut epäilenpä, +Meneekö tänään Caesar ulos lainkaan. +Hän viime-aikaan taikaiseks on tullut, +Päinvastoin aivan mitä ennen uskoi +Näöistä, unista ja merkeistä. +Kenties nää ilmeiset ja kummat ihmeet, +Nuo tämän yönkin omituiset kauhut +Ja tietäjien houkutukset häntä +Pidättää tänään Capitolista. + +DECIUS. +Ei vaaraa: niin jos on hän päättynytkin, +Ma hänet muutan. Mielellään hän kuulee +Ett' yksisarvisen voi puilla pyytää,[2] +Hapaalla jalopeuran, peilill' otson, +Kuopalla norsun, maireill' ihmisen. +Mut jos ma sanon: mairetta hän vihaa, +Niin mieltyy hän ja perin maireissaan on. +Mun suokaa toimia: +Min' osaan kyllä miehen mielen kääntää, +Ja Capitoliin minä hänet tuon. + +CASSIUS. +Ei, mennään kaikin häntä noutamaan. + +BRUTUS. +Siis kahdeksalta viimeistäänkin, niinkö? + +CINNA. +Niin, viimeistäänkin; muistakaa se kaikki. + +METELLUS. +Ligarius vihaa Caesaria, joka +Pompejon kiitoksista häntä sätti. +Sep' ihme, ettei häntä kenkään muista. + +BRUTUS. +Metellus hyvä, lähde hänen luokseen; +Mua lempii hän ja syystäkin; sa hänet +Vaan tänne laita, kyllä häntä höylään. + +CASSIUS. +Meit' aamu yllättää; hyvästi, Brutus! +Pois, veikot; muistakaatte sananne, +Ja kelpo roomalaisin' ilmaantukaa. + +BRUTUS. +Iloiset, ripsaat olkaa, hyvät herrat, +Ja hankett' älköön katse ilmi tuoko; +Vaan olkoon, niinkuin meidän näyttäjöillä, +Vakainen muotonne ja mieli vilkas. +Niin, hyvää huomenta nyt, hyvät herrat! + (Kaikki lähtevät, paitsi Brutus.) +Hoi, Lucius! -- Uness' aivan? -- Yhtä kaikki. +Sa nauti mesikastett' unen armaan; +Ei näköij' eikä houreit' ole sulla, +Joit' aivoon ahkerasti huoli kuvaa. +Siks unes on niin raskas. + + (Portia tulee.) + +PORTIA. + Brutus kulta! + +BRUTUS. +No, Portia, mitä nyt? Miks olet noussut? +Ei ole sinun terveellistä panna +Jääkylmän aamun alttiiks hento ruumiis. + +PORTIA. +Ei liioin sinun. Vuoteestani hiivit +Tylysti pois; ja eilen, iltaselta +Äkisti nousit, pitkin huonett' astuit +Käs'varret ristissä ja huokailit. +Ja kun ma kysyin, kuinka oli laitas, +Vihaisin katsein tuijottelit minuun. +Sua ahdistin: sa silloin otsaas hieroit, +Ja sangen nurpeana poljit jalkaa; +En helpoittanut: vastaust' en vaan saanut; +Kädelläs vaan teit närkän viittauksen +Merkiksi että lähtisin. Sen teinkin, +Peläten lisääväni tuskaisuuttas, +Jok' ilmankin jo kiihkeältä näytti, +Ja luullen siihen syyks vaan huonon tuulen, +Jok' aika ajoin jokahista vaivaa. +Ei syödä, haastaa, maata se sun anna, +Ja jos se ulkomuotoos vaikuttaisi +Sen verran kuin se vallannut on mieles, +En sua tuntis, Brutus. Miehen' armas, +Oi, kerro mulle tuskiesi syy. + +BRUTUS. +En ole oikein terve, siinä kaikki. + +PORTIA. +On viisas Brutus: jos ei terve ois hän, +Hän keksis keinon siksi tullakseen. + +BRUTUS. +Sen teenkin. -- Hyvä Portia, mene maata. + +PORTIA. +Sairasko Brutus on? Ja lääkkeekseenkö +Alasti pitkin käy ja aamun kylmää +Sumua henkii? Onko Brutus sairas, +Ja hiipii raittihista vuoteestansa, +Yön inhaa saastaa vastaan urhostellen +Ja houkutellen märkää rutto-ilmaa +Lisäämään tautia? Ei, Brutoni, +Sun sielussas on tuskan kipu, jota +Tilani oikeudella tietää tahdon. +Rukoilen polvillani, kautta muinoin +Kehutun kauneuteni, kautta kaikkein +Sun lemmenvalais, ja tuon valan suuren, +Jok' yhdeks meidät liitti, ettäs kerrot +Minulle, itsellesi, puolisolles, +Miks olet murheinen, ja keiden kanssa +Tän' yönä pidit seuraa; sillä täällä +Kuus, seitsemän on miestä ollut, jotka +Pimeydeltäkin kasvons' salanneet on. + +BRUTUS. +Hyvä Portia, älä polvistu. + +PORTIA. + Ei tarpeen +Se oiskaan, jos sin' oisit hyvä Brutus. +Avioliitossamme, sano, Brutus, +Oliko ehto, ett'en minä osaa +Sais salaisuuksistasi? Tavallaanko +Ja poikkeuksilla vaan min' olen sinun, +Vaan ruokatoveris ja vierellises +Ja joskus puhekumppanis? Asunko +Sun lempes esikaupungissa[3] vainen? +Jos siinä kaikki, silloin Portia vaan +On Bruton portto, eikä Bruton vaimo. + +BRUTUS. +Sin' olet puhdas vihkivaimoni, +Niin kallis kuin nuo puna-pisaraiset, +Jotk' ahtavat mun sydäntäni synkkää. + +PORTIA. +Jos niin on, saisin salaisuutes tietää. +Min' olen vaimo, myönnän sen, mut vaimo, +Jonk' otti jalo Brutus puolisokseen; +Min' olen vaimo, myönnän sen, mut vaimo, +Joll' ompi hyvä maine -- Caton tytär! +Mun muiden naisten kaltaiseksko luulet, +Kun moinen mull' on mies ja isä moinen? +Minulle tuumas kerro; vaiti olen. +Lujuudestani oivan annoin näytteen, +Kun ehdoll' iskin reiteen tuohon haavan. +Sen tyynnä kestää voin, ja miehenikö +salaisuutta siis? + +BRUTUS. + Oi, suokoon taivas +Mun ansainneeksi moisen jalon vaimon! -- + (Kolkutusta ulkoa.) +Vait! joku kolkuttaa! Pois, Portia, hetkeks; +Ja viipymättä poves osan saapi +Mun sydämeni salaisuuksista. +Selitän tehtäväni kaikki sulle +Ja synkän otsanikin piirteet kaikki. +Pois, joutuun! -- (Portialle.) + (Lucius ja Ligarius tulevat.) +Lucius, ken se kolkuttaa? + +LUCIUS. +Mies sairas, joll' on puhumista teille. + +BRUTUS. +Ligarius, jota mainitsi Metellus! -- +Käy syrjään, poika. -- No, Ligarius, mitä? + +LIGARIUS. +Suo heikon äänen tehdä hyvä huomen; + +BRUTUS. +Voi, mihin aikaan, uljas Cajus, liinaan +Sa kääriyt! Oi, ett'et olis sairas! + +LIGARIUS. +En ole sairas, jos vaan Brutoll' ompi +Käsillä teko kunniallinen. + +BRUTUS. +Käsillä teko moinen mull' on, Cajus, +Jos sull' on terve korva sitä kuulla. + +LIGARIUS. +No, kautta kaikkein Rooman jumalitten! +Pois tautini nyt riisun. Rooman sielu! +Sa kunnon esi-isäin uljas poika! +Lumojan lailla henkeni sa kuolleist' +Esihin loihdit. Käske vaan mun juosta, +Niin mahdottomiakin vastaan ryntään, +Ja voitan ne. Mik' ompi tehtävä? + +BRUTUS. +Tekonen, joka sairaan terveeks saapi. + +LIGARIUS. +Mut tervett' eikö sairahaksi myös? + +BRUTUS. +Sitäkin myös. Mit' on se, rakas Cajus, +Sen kerron tiellä hänen luokseen, jota +Asia koskee. + +LIGARIUS. + Siis vaan liikkehelle; +Sua seuraan, sydämessä uusi into, +Mihinkä, sit' en tiedä. Kyllin mulle +Ett' ohjaajan' on Brutus. + +BRUTUS. + Seuraa sitten. + + (Lähtevät.) + + +Toinen kohtaus. + + Huone Caesarin hovilinnassa. + + (Ukkosta ja leimausta. Caesar, yönuttu yllä.) + +CAESAR. +Tän' yön' ei taivas eikä maa saa rauhaa; +Calpurnia kolmast' unissansa huusi: +"Avuksi! Caesar murhataan!" -- Ken siellä? + + (Palvelija tulee.) + +PALVELIJA. +Mun herrani! + +CAESAR. +Sa käske pappein oiti uhrata, +Ja tieto tuo, kuink' onnistuupi taika. + +PALVELIJA. +Ma teen sen, herra. + + (Lähtee.) + (Calpurnia tulee.) + +CALPURNIA. +Mit'aiot, Caesar? Lähdetkö sä ulos? +Et huoneestas saa tänään liikahtaa. + +CAESAR. +Caesarin täytyy mennä. Vaara ain' on +Mua seljän takan' uhannut; kun näkee +Se kasvot Caesarin, se raukee tyhjään. + +CALPURNIA. +En enteit' ole uskonut ma koskaan, +Nyt niitä pelkään. Miesi tuolla kertoo, +Pait mit' on itse huomattu ja kuultu, +Kauheita vallan, joit' on nähnyt vahti. +Kadulla poikinut on jalopeura, +Kuolleensa haudat maalle haukotelleet; +Palavat miehet pilviss' otelleet on +Riveissä, joukoissa, kuin sodass' aivan, +Niin että Capitoliin pärskyi verta. +Ilmassa miekan kalsketta on kuultu, +Hevon hirnuntaa ja kuolon korahdusta; +Ja kaduill' aaveet parkuin vaikeroivat. +Oi, Caesar! tämä kaikk' on tavatonta, +Mua säikyttää se. + +CAESAR. + Voiko sitä välttää, +Mit' isot jumalat on määräks panneet? +Ei, Caesar lähtee; merkit nuo ne koskee +Niin hyvin mailmaa kuin Caesaria. + +CALPURNIA. +Komeettoja ei näy, kun loiset kuolee, +Mut ruhtinasten surmaks taivaat hehkuu. + +CAESAR. +Monesti eläissänsä arka kuolee, +Mies uljas maistaa kalmaa kerran vaan. +Kaikista kummista, mit' olen kuullut, +On suurin kumma ihmisien pelko, +Vaikk' älyävät kuolon täytymykseks, +Mi tulee, kun se tullaksensa on. + (Palvelija palajaa.) +No, mitä ennustajat tietävät? + +PALVELIJA. +Sanovat: älkää tänään ulos menkö; +Kun uhrist' otettihin totkut maalle, +Sydäntä laisin elukast' ei löytty. + +CAESAR. +Sen jumalat tek' ivaks pelkureille. +Elukka ilman sydänt' olis Caesar, +Pelosta jos hän tänään kotiin jäisi. +Ei, Caesar lähtee; turma kyllä tietää +Ett' turmaa turmiollisemp' on Caesar. +Kaks leijonaa yks'aikaist' olemme, +Ja minä vanhempi ja hirmuisempi. +Niin, Caesar lähtee. + +CALPURNIA. + Puolisoni armas, +Tuo itse-uskallukses vie sult' älyn. +Oi, tänään älä lähde; sano syyksi, +Miks kotiin jäät, mun pelkon', eikä sun. +Senaattiin Antonion lähetämme +Sanalla, ett'et tänään jaksa hyvin; +Oi, myönny siihen, polvillani pyydän! + +CAESAR. +No, sanan vieköön hän, ett'en voi hyvin. +Ja oikkus vuoksi kotihin ma jään. + (Decius tulee.) +Kah, Decius Brutus! Hän sen saattaa tehdä. + +DECIUS. +Oi, terve, Caesar! Huoment', oiva Caesar! +Senaattiin tulen sua noutamaan. + +CAESAR. +Ja sangen sopivahan aikaan tulit +Senaattoreille viemään terveiseni +Ja sanan, ett'en tänään tulla tahdo; +En voi, on väärin, väärint', ett'en tohdi; +En tahdo tulla, -- sano niin. + +CALPURNIA. + Niin, sano, +Ett' on hän sairas. + +CAESAR. + Valheit' ei luo Caesar. +Maat, kansat valloitin, ja pelkäisinkö +Nyt harmaapäille totuutt' ilmoittaa? +Ei; sano, ett'ei Caesar tahdo tulla. + +DECIUS. +Syyn suo mun tietää, suuri Caesar; muuten +Minua nauravat, kun tuota kerron. + +CAESAR. +Syy on mun tahtoni: en tahdo tulla; +Senaatin muut' ei ole tarvis tietää. +Mut mitä sinuun tulee, niin ma sulle, +Syyst' että sua rakastan, sen sanon: +Calpurnia, tuo mun vaimon', ei mua päästä. +Kuvani yöllä unissaan hän näki, +Sadasta aukosta, kuin suihkurista, +Siit' ihka verta vuos, ja roomalaiset +Iloiten, naurain tuli pesemähän +Kätensä siinä. Tämän selittää hän +Pahaksi merkiksi ja turman enteeks, +Ja pyytää polvillaan mun kotiin jäämään. + +DECIUS. +Tuo unen selitys on aivan väärä. +Se oli kaunis, onnellinen näky. +Kun kuvas monest' aukost' uhkui verta, +Joss' ilotellen roomalaiset kylpi, +Se tietää että suuri Rooma sinust' +Uutt' imee elinverta, josta kilvan +Jaloimmat miehet pyytää juomun saada +Tai pilkun pyhänjäännöksenä muistoks. +Se on Calpurnian unen merkitys. + +CAESAR. +Ja tuolla lailla selitit sen oikein. + +DECIUS. +Niin, jahka kuulet mitä vielä kerron: +Senaatti, tiedäs, päättänyt on tänään +Suurelle Caesarille kruunun antaa. +Jos nyt sa sanot, ett'et tahdo tulla, +He voivat mieltä muuttaa. Lisäks syntyis +Siit' ivajuttuja, jos joku sanois: +"Lykätään istunto siks kunnes muuttuu +Caesarin vaimon unet paremmiksi." +Jos Caesar piilee, kuiskaillaanpa varmaan: +"Kas, Caesar pelkää!" +Suo anteeks, Caesar: hellä, hellä rakkaus +Näin lausumaan mua vaatii käytöksestäs, +Ja rakkauteni voittaa kylmän järjen. + +CAESAR. +Calpurnia, tuhmalta nyt näyttää pelko. +Häpeän oikein että myöden annoin. -- +Toogani tänne! Lähteä ma tahdon. + + (Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, + Trebonius ja Cinna tulevat.) + +Kas, tuossa Publius noutamaan mua tulee. + +PUBLIUS. +Huomenta, Caesar! + +CAESAR. + Tervetullut, Publius! +Kuin? Brutus, sinäkin näin varhain nousnut? +Huomenta, Casca! -- Cajus Ligarius, +Noin milloinkaan ei vihannut sua Caesar, +Kuin horkka tuo, jok' on sun laihaks tehnyt, +Mit' on nyt kello? + +BRUTUS. + Lyönyt kahdeksan. + +CAESAR. +Kiitokset kohteliaasta vaivastanne! + (Antonius tulee.) +Antonius, kah, jok' yöhön myöhään mässää, +Jo valveill' on! -- Antonius, huomenta! + +ANTONIUS. +Huomenta, jalo Caesar! + +CAESAR. + Käsky viekää +Sisähän tuonne, että ovat valmiit. +On väärin itseään näin vartouttaa. -- +Oh, Cinna! -- Oh, Metellus! -- Kah, Trebonius! +Ma tahdon hetken kanssas pakinoida; +Sa muista tänään käydä luonani; +Lähellän' ole, että sua muistan. + +TREBONIUS. +Kyll' olen, Caesar, -- (syrjään) ja niin lähell', että +Etemmäks parhaat ystäväs mun soisi. + +CAESAR. +Nyt lasi viiniä, ja sitten matkaan +Yhdessä niinkuin ystäväin on tapa. + +BRUTUS. +Ei ole kaikki tavat yhtä, Caesar: +Sydäntä Bruton kirveltää se aatos! + + (Lähtevät.) + + +Kolmas kohtaus. + + Katu Capitolin lähellä. + + (Artemidorus tulee, lukien erästä paperia.) + +ARTEMIDORUS. +"Caesar, varo Brutoa; Cassiota karta; älä Cascaa lähesty; pidä Cinnaa +silmällä; tarkkaa tarkoin Metellus Cimberiä; Decius Brutus ei sua +rakasta; Cajus Ligariota olet loukannut. Kaikissa näissä miehissä on +vaan yksi mieli, ja se on Caesaria vastaan kääntynyt. Jos et ole +kuolematon, niin katso eteesi. Huolettomuus raivaa kapinalle tietä. +Suuret jumalat sua varjelkoot! + + Ystäväsi + Artemidorus." + +Täss' seison, kunnes Caesar ohi kulkee, +Ja anojana annan tämän hälle. +Sydäntä kirveltää ett'ei saa kunto +Vapaana kateuden hampaist' olla. +Jos luet, Caesar, tän, jäät elohon, +Tai petos onnen kanssa juoniss' on. + + (Menevät.) + + +Neljäs kohtaus. + + Toinen paikka samaa katua, Bruton asunnon edustalla. + + (Portia ja Lucius tulevat.) + +PORTIA. +Senaatin kartanohon juokse oiti! +Äl' aikaa tuhlaa vastimiin, vaan riennä! +Mitä odotat? + +LUCIUS. + Mik' asianne, rouva? + +PORTIA. +Jos oisit siellä jo ja jälleen täällä, +Ennenkuin sanoa sen sulle taidan. -- +Oi, lujuus, apu vahva mulle suo! +Luo sydämen ja kielen väliin vuori! +On mieli miehen, mutta voima vaimon; +Voi, kuink' on työläs naisen vaiti olla! -- +No, miks et lähde? + +LUCIUS. + Mitä tehdä, rouva? +Capitoliinko juosta, eikä muuta? +Ja sieltä jälleen tänne, eikä muuta? + +PORTIA. +Niin, tieto hanki, miltä herras näyttää. +Hän sairahana läksi. Tarkkaa, mitä +Tekeepi Caesar, ketkä hakijat +Hänt' ympäröivät. Vaiti! mikä melu? + +LUCIUS. +En mitään kuule. + +PORTIA. + Kuultelehan tarkkaan. +Sekavan niinkuin taiston hälyn kuulin, +Ja tuuli Capitolista sen toi. + +LUCIUS. +En, rouva, toden totta, mitään kuule. + (Tietäjä tulee.) +Mies, tule tänne! Mistä matka? + +TIETÄJÄ. +Kotoa, rouva hyvä. + +PORTIA. + Mit' on kello? + +TIETÄJÄ. +Yhdeksän seutuvilla. + +PORTIA. + Onko Caesar +Capitoliin jo lähtenyt? + +TIETÄJÄ. + Ei vielä; +Juur etsin paikkaa, josta näkisin mä, +Kun Capitoliin käy hän. + +PORTIA. + Pyyntö sulla +Onko Caesarille, eikö niin? + +TIETÄJÄ. + On, rouva. +Jos suvaitsisi Caesar Caesarille +Niin hyvä olla että mua kuulis, +Niin pyydän että itseään hän muistais. + +PORTIA. +Pahaako tiedät hankittavan hälle? + +TIETÄJÄ. +En varmaan tiedä, mutta paljon pelkään. +Hyvästi! Katu täss' on ahdas: joukko, +Mi Caesaria kantapäillä seuraa, -- +Anojat, praetorit ja senaattorit -- +Rutistaa kuoliaaks voi heikon miehen. +Vapaampaan paikkaan käyn, ja siellä puhun +Suurelle Caesarille, kun hän saapuu. + + (Lähtee.) + +PORTIA. +Mun täytyy sisään mennä. -- Vaimon sydän, +Voi! kuink' on heikko kappale! -- Oi, Brutus! +Sua hankkeessasi taivaat auttakoot! -- +Haa! poik' on kuullut! -- Brutolla on pyyntö, +Jonk' epää Caesar. -- Pahoin voin ma! -- Lucius, +Oi, riennä, herraas tervehdi, ja sano, +Ett' olen iloinen, ja palaa tänne +Ja kerro mitä sanoopi hän sulle. + + (Lähtevät.) + + + + +KOLMAS NÄYTÖS. + + +Ensimmäinen kohtaus + + Rooma. Capitoli. Senaatin istunto. + + (Väkijoukko Capitoliin johtavalla kadulla; niiden joukossa + Artemidorus ja tietäjä. Caesar, Brutus, Cassius, Casca, + Decius, Metellus, Trebonius, Cinna, Antonius, Lepidus, + Popilius, Publius, y.m. tulee.) + +CAESAR. +No, Mars-kuun viidestoist' on tullut. + +TIETÄJÄ. +On, Caesar, mut ei vielä mennyt. + +ARTEMIDORUS. +O, terve, Caesar! Lue tämä lippu. + +DECIUS. +Trebonius anoo että joutuessas +Lukisit tämän alamaisen pyynnön. + +ARTEMIDORUS. +Mun ensin, Caesar! Caesaria minun +Likemmin koskee; lue, suuri Caesar! + +CAESAR. +Mik' itseämme koskee, jääköön viimeks. + +ARTEMIDORUS. +Äl' aikaele, Caesar; lue se oiti! + +CAESAR. +Mit'? onko miesi hullu? + +DECIUS. + Tieltä, lurjus! + +CASSIUS. +Vai kadull' armokirjaas tyrkytät! +Käy Capitoliin! + + (Caesar menee Capitoliin, muut seuraavat häntä. + Kaikki senaattorit nousevat.) + +POPILIUS. +Menestyköhön tänään hankkehenne! + +CASSIUS. +Popilius, mikä hanke? + +POPILIUS. + Hyvästi! + + (Lähestyy Caesaria.) + +BRUTUS. +Mitä se Popilius Lena sanoi? + +CASSIUS. +Hän toivoi menestystä hankkeellemme. +On ilmi tullut juonemme, ma pelkään. + +BRUTUS. +Hän Caesaria luotuu. Tarkkaa häntä! + +CASSIUS. +Pian joudu, Casca! Estymistä pelkään. -- +Kuin käypi, Brutus? Jos se ilmi tulee, +Ei lähde täältä Cassius eikä Caesar, +Sill' itseni ma tapan. + +BRUTUS. + Malta, Cassius; +Ei haastele Popilius hankkeistamme: +Hän, näetkös, naurahtaa, ja tyyn' on Caesar. + +CASSIUS. +Trebonius tietää aikansa; kas, Brutus, +Hän korjaa Antonion tieltä pois. + + (Antonius ja Trebonius lähtevät. Caesar ja senaattorit + istuutuvat.) + +DECIUS. +Miss' on Metellus Cimber? Caesarille +Hän armokirjans' oiti antakoon. + +BRUTUS. +Hän valmis on; käy luo ja auta häntä. + +CINNA. +Sun, Casca, tulee ensin kättäs nostaa. + +CAESAR. +Kaikk' onko valmiit? -- Mitä puutteit' auttaa +Tuleepi Caesarin ja neuvoskunnan? + +METELLUS. +Ylevä, mahtava ja suuri Caesar, +Metellus istuimesi juureen laskee +Sydämen nöyrän -- + +CAESAR. + Se ei kelpaa, Cimber! +Tuo liehakoiminen ja kurja nöyryys +Voi halvan rahvaan verta kuohuun nostaa +Ja lapsen leikiks tehdä valmiin säännön +Ja sanan vankan. Älä ole hupsu +Ja verta Caesarin niin herkäks usko, +Ett' tosiluonnostaan sen pehmittäisi +Se, josta heltyy narrit: lipokieli +Ja hännänlierutus ja köyryselkä! +Lain kautta veljes maanpakoon on syösty; +Jos hänen puolestaan sa pokkuroitset +Ja liehakoit ja kerjäät, niin sun potkaan +Kuin koiran ulos. Caesar ei tee väärin, +Se tiedä, eikä lepy ilman syytä. + +METELLUS. +Tääll' eikö arvokkaampaa kieltä, joka +Caesarin korviss' ihanammin kaikuis, +Palauttain pakolaisen veljeni? + +BRUTUS. +En liehakoi, mut kättäs suutelen, +Ja pyydän, Caesar, että Publius Cimber +Sais luvan viipymättä palata. + +CAESAR. +Kuin? Brutus? + +CASSIUS. + Armoa, Caesar! Armoa! +Näin maahan jalkais juureen Cassius lankee +Ja armoitusta Cimberille kerjää. + +CAESAR. +Ma heltyisin, jos oisin teidän-moinen; +Rukous mua taivuttais, jos itse +Rukouksiin taipuisin; mut vankka olen +Kuin pohjantähti, jota kiinteämpää +Ja lujempaa ei taivaall' ole toista. +Tuhannet säihkyt ilman kannen kirjaa, +Jokainen tult' on ja ne loistaa kaikki, +Mut paikkansa vaan pitää yksi niistä. +Niin mailmakin, se ihmisiä täynn' on, +He lihaa, verta ovat, aistit heill' on; +Mut tiedän heissä yhden vaan, jok' aina +Vakaana, järkähtämätönnä seisoo. +Ja tuo ett' olen minä, siitä näytän +Es'merkin nyt, kun lujasti ma vaadin +Maanpakoon Cimberin, ja vaateessani +Lujana pysyn myös. + +CINNA. + Oi, Caesar -- + +CAESAR. + Pois! +Olympiako siirtää tahdot? + +DECIUS. + Suuri Caesar, -- + +CAESAR. +Haa! Eikö turhaan polvistunut Brutus? + +CASCA. +Siis, puhukaa te, kädet, puolestani. + + (Casca lyö tikarinsa Caesarin niskaan. Caesar tarttuu hänen + käsivarteensa. Silloin häneen iskevät tikarinsa muut liittolaiset + ja viimeiseksi Marcus Brutus.) + +CAESAR. +Sinäkin, Brutus? -- Kaadu sitten, Caesar! + + (Kuolee. Senaattorit ja kansa peräytyvät säikäyksestä.) + +CINNA. +Pelastus! Vapaus! Tyrannius on kuollut! +Kaduilla joutuun huutakaa se julki. + +CASSIUS. +Ja toiset puhe-istuimille huutain: +"Pelastus, vapaus ja vapahdus!" + +BRUTUS. +Senaattorit ja kansa! Älkää juosko! +Ei vaaraa; seis! Sai koston vallanhimo. + +CASCA. +Puhe-istuimelle, Brutus! + +DECIUS. + Niin, ja Cassius! + +BRUTUS. +Mut miss' on Publius? + +CINNA. + Täällä, sekapäissään +Kapinast' aivan. + +METELLUS. + Seiskaa tiheässä, +Caesarin ystävät ne kenties muuten -- + +BRUTUS. +Vait! nytkö seistä! -- Malta mieltäs, Publius! +Ei pahaa sulle suoda eikä kelleen, +Ken roomalainen on. Se heille kerro. + +CASSIUS. +Ja lähde, Publius, täältä, ett'ei kansa, +Kun meihin karkaa, vanhuuttasi loukkais. + +BRUTUS. +Niin, tee se; tästä työst' ei vastaa muut +Kuin me, sen tekijät. + + (Trebonius palajaa.) + +CASSIUS. + Miss' on Antonius? + +TREBONIUS. +Juoks' säikkyin kotiin. Miehet, vaimot, lapset +Tuijottain juoksevat ja huutavat, +Kuin päivä olis viimeinen. + +BRUTUS. + Nyt tahtos +Tee, sallimus! Ett' täytyy meidän kuolla, +Se tietty on; mut saada viivytystä +Ja aikaa voittaa, siinä kaikki. + +CASSIUS. + Leikkaa +Kakskymment' elinvuotta pois, niin leikkaat +Pois yhtä monen vuoden kuolonpelvon. + +BRUTUS. +Jos niin on, kuolo voitto on, ja me siis +Caesarin ystävät, kun kuolonpelvon +Hält' ehkäisimme. -- Maahan, roomalaiset! +Veressä Caesarin nyt kyynärpäihin +Peskäämme kädet! Miekat voidelkaamme! +Torille sitten, ruskeit' aseitamme +Pään yli heilutellen, kaikki huutain: +"Pelastus, vapaus, rauha!" + +CASSIUS. + Maahan! Kylpyyn! +Viel' aikain pitkäin päästä näytellähän +Uusissa kansoissa ja uusin kielin +Tää jalo näytelmä! + +BRUTUS. + Viel' usein huviks +Saa vertaan vuotaa Caesar, joka tuossa +Pompejon patsaan juuressa nyt makaa +Kuin tomu halpana! + +CASSIUS. + Yht' usein kuin +Se tapahtuu, yht' usein meistä kuuluu: +"Nuo miehet vapauden maalleen hankki." + +DECIUS. +Nyt matkaan! + +CASSIUS. + Matkaan kaikki; Brutus eellä; +Jälessä kaunisteena Rooman parhaat +Ja rohkeimmat henget. + + (Palvelija tulee.) + +BRUTUS. + Vait! Ken saapuu? +Yks Antonion ystäviä. + +PALVELIJA. + Brutus, +Näin herrani mun polvistua käski, +Näin tomuun langeta mun käsk' Antonius, +Ja maasta haastaa näin: Brutus on viisas, +Jalo, urhoollinen, suora. Caesar oli +Suur', uljas, kuninkaallinen ja armias. +Sano: Brutus multa lemmen saa ja arvon; +Sano: pelvon Caesar, arvon sai ja lemmen. +Jos Brutus sallii Antonion luokseen +Turvissa tulla, selvitystä saamaan +Miks surman Caesar sai, niin Antoniolle +Ei kuolleena niin rakas ole Caesar +Kuin Brutus elävänä; ei, hän seuraa +Uskollisesti onnessa ja työssä +Tän horjuvaisen vallan vaarain kautta +Jaloa Brutoa. Näin sanoi herrani. + +BRUTUS. +On uljas, viisas roomalainen herras; +Pahemmaks hänt' en koskaan luullut. Sano, +Jos tänne tahtoo tulla hän, saa täyden +Hän selvikkeen; ja, kunniani kautta, +Palata vaaratta. + +PALVELIJA. + Hänt' oiti noudan. + + (Lähtee.) + +BRUTUS. +Saas nähdä, hänest' ystävän me saamme. + +CASSIUS. +Hyv' olis tuo. Mut mielessäni häntä +Ma kammon suuresti, ja totehen +Mun pahat aavistuksen' aina käyvät. + + (Antonius tulee.) + +BRUTUS. +Tuoss' on hän jo. -- Antonius, tervetullut! + +ANTONIUS. +Oi, suuri Caesar! Noinko halpa vuotees? +Noin pieneen tilaan kutistuiko kaikki +Sun voittos, saaliis, mainees, loistos? -- Hyvästi! -- +En tunne, jalot herrat, aikeitanne, +Ken vielä iskun saa ja päästään pääsee. +Minäkö? Mik' on hetki sopivampi +Kuin kuolinhetki Caesarin? Mik' ase +On puolikskaan niin kallis kuin nuo miekat, +Joit' uljain veri mailmassa kultaa? +Jos vihaatten mua, pyydän, tehkää työnne, +Kätenne verestä kun vielä suitsee. +Vaikk' eläisin ma tuhat vuott', en oisi +Näin valmis kuolemaan; näin mieleistäni +Ei paikkaa, kuolintapaa ois, kuin tässä +Caesarin kanssa kuolla, teidän kautta, +Te ajan valitut ja suuret henget. + +BRUTUS. +Antonius, älä meiltä surmaas kerjää. +Verisiks, julmiks meidät kyllä luulis, +Niinkuin sen kätemme ja työmme tuossa +Jo osoittaa; mut kätemme sa näet vaan +Ja tämän verityön, jonk' on ne tehneet. +Sydäntä sin' et näe; siin' asuu sääli. +Niin, sääli Rooman kurjan kurjaa tilaa -- +Kuin tuli tuleen, sammuu sääli sääliin -- +Tuon teki Caesarille. -- Sua kohtaan. +Miekkamme kärjet tylsät on, Antonius. +Kätemme, vaikk' on inhan työn ne tehneet, +Ja sydämemme, hellät niinkuin veljen, +Sun luottamuksella ja kunnioittain +Ja kaikell' ystävyydell' ottaa vastaan. + +CASSIUS. +Sun mieltäs kysytään, jos kenenkään, +Kun määrättävät ovat uudet arvot. + +BRUTUS. +Mut malta, kunnes rauhoitamme kansan, +Jonk' aivan järjiltään on pelko vienyt. +Syyn sitten selvitämme, miksi minä, +Jok' iskeissäni Caesaria lemmin, +Tuon teon tein. + +ANTONIUS. + Sun viisautees ma luotan. +Veriset kätenne nyt tuokaa kaikki +Sun kättäs, Marcus Brutus, puistan ensin; +Sun kätees sitten, Cajus Cassius, tartun; +Ja, Decius Brutus, sun; ja sun, Metellus; +Sun, Cinna; uljas Casca, sun; ja viimeks -- +En viimeks ystävänä -- sun, Trebonius. +Ah, jalot herrat! Mitä sanoisinkaan +Nimeni teist' on nyt niin halpa, että +Kahdesta häijyst' olen jompikumpi: +Joko imartelija tai pelkuri. +Oi, Caesar, totta on, sua rakastin! +Jos alas meihin henkesi nyt katsoo, +Sua eikö koske tuimemmin kuin kuolo, +Kun näet, ett' Antoniosi rauhaa hieroo +Ja vainolaises verikättä puistaa, +Mies suurin, ruumis vieressä? Jos mulla +Niin monta silmää ois kuin haavaa sulla, +Joist' itku purskuis niinkuin veri noista, +Paremmin sopis tuo, kuin ystävänä +Sun vihamiestes kanssa kättä lyödä. +Oi, anteeks, Julius! -- Tässä, jalo hirvi, +Sa kierrettiin; sä tässä kaaduit; tässä +Ajajas seisoi, murhan merkki yllä, +Verelläs purppuroittuna. Oi, mailma! +Sin' olit tämän ruunuhirven puisto; +Hän, toden totta, mailma, oli ruunus. -- +Kuin hirvi, monen prinssin kaatamana, +Nyt tuossa makaat! + +CASSIUS. +Antonius! + +ANTONIUS. + Oi, anteeks, Cajus Cassius, +Sen sanoo vihamieskin Caesarista; +Siis kylmää kohtuutt' on se ystävältä. + +CASSIUS. +En soimaa, ettäs Caesaria kiität, +Vaan meillä mitä yhteist' on sun kanssas? +Tahdotko ystäviämme sa olla, +Vai tietämmekö käymme ilman sua? + +ANTONIUS. +No, kättähän jo löin; mut horjahdin, +Kun Caesariin ma katsoin. Ystäv' olen +Ma teille kaikille ja lemmin teitä +Toivossa että syyn saan tietää, miksi. +Ja missä oli vaarallinen Caesar. + +BRUTUS. +Tää hurjaa näytelmätä olis muutta. +Niin täysin painavat on syymme, että, +Vaikk' oisit Caesarinkin oma poika, +Sa tyytyisit. + +ANTONIUS. + En muuta vaadikaan; +Ja pyydän nyt vaan että ruumiin viedä +Torille saan, ja puhe-istuimelta +Saan ystävänä hautapuheen pitää. + +BRUTUS. +Sen saat, Antonius. + +CASSIUS. + Brutus, sana kuule! + (Syrjään Brutolle,) +Et tiedä mitä teet: oi, älä salli +Antonion pitää hautapuhetta. +Arvaatko minkä kiihkon puheellansa +Hän saattaa nostaa kansassa? + +BRUTUS. + Suo anteeks: +Käyn itse ensin puhe-istuimelle +Ja Caesarimme surmaan näytän syyt. +Mit' Antonius puhuu, sen -- ma sanon +Hän tekee meidän suostumuksella; +Ja että Caesarille suomme kaikki +Tapojen pyhittämät juhlamenot. +Se hyödyttää meit' enemmän kuin haittaa. + +CASSIUS. +Kuin käy, en tiedä; tuo ei mieleen mulle. + +BRUTUS. +Tuoss', Antonius, Caesarin on ruumis. +Meit' älä hautapuheessasi soimaa, +Vaan kiitä Caesaria miten tahdot +Ja sano, että luvallamme teet sen. +Et muuten hautajaisiin osaa ottaa +Saa laisin. Samalt' istuimelta, johon +Nyt minä astun, puhua sun pitää, +Kun minä olen päättänyt. + +ANTONIUS. + Niin olkoon; +En muuta minä toivo. + +BRUTUS. +Siis ruumis valmiiks laita vaan ja seuraa. + + (Kaikki lähtevät, paitsi Antonius.) + +ANTONIUS. +Verinen tomu, anteeks suo, ett' olen +Leppyisä, nöyrä noille pyöveleillesi +Jaloimman miehen raunio sa olet, +Mik' aikakausiss' elänyt on koskaan. +Voi kättä, joka kalliin veres kaasi! +Täss' ennustan nyt haavoillasi, jotka +Kuin mykät suut, punaiset huulens' aukoo +Ja puhett', ääntä kieleltäni kerjää: +Kirous tätä sukukuntaa painaa; +Kotoinen raivo, tuimat kansanriidat +Tuskauttaa kaikki Italian maat; +Niin tavaks tulee hävitys ja veri +Ja kauhun näyt niin yleisiks, ett' äiti +Hymyilee vaan, kun hänen lapsukaistaan +Palaiseks neljäks sodan koura silpoo. +Hirmuihin tottuminen surmaa säälin, +Ja Caesarinkin kostonahnas henki, +Sivullaan Ate,[4] joka hehkuvana +On helvetistä tullut, mailla kulkee +Ja valta-äänellänsä huutaa: "murhaa!" +Ja sodan koirat irroittaa, niin että +Tää konnanteko pilviin asti leyhkää +Raadoista, jotka voihkaa hautaan päästä. + (Palvelija tulee.) +Octavius Caesaria palvelethan? + +PALVELIJA. +Niin palvelen, Antonius. + +ANTONIUS. + Caesar hänen +Kirjeessä käski tänne Roomaan tulla. + +PALVELIJA. +Hän kirjeen saanut on ja matkall' ompi, +Ja suullisesti sanomaan mun käski -- + (Huomaa ruumiin.) +O, Caesar! + +ANTONIUS. +Sydämes täys' on; syrjään käy ja itke. +On, huomaan, suru tarttuvaa: mun silmän' +Se kostui, kun sun silmissäs se näki +Nuo murheen helmet. Tuloss' onko herras? + +PALVELIJA. +Hän yöt' on viisi peninkulmaa täältä. + +ANTONIUS. +Palaja, kerro mit' on tapahtunna. +Suruinen tääll' on, vaarallinen Rooma, +Octaviolle epävarma Rooma. +Pois! joutuun! Kerro hälle se. -- Ei, varro! +Sin' et saa mennä, ennen kuin tän ruumiin +Torille vien. Ma siellä tunnustelen +Puheellani, mitenkä kansa noiden +Veristen miesten julmaa työtä katsoo. +Sen mukaan sitten kertoa sa saat +Octaviolle, miten tääll' on laita. +Avuksi tule mulle. + + (Lähtevät, kantaen Caesarin ruumista.) + + +Toinen kohtaus + + Forum. + + (Brutus ja Cassius tulevat; kansanjoukko seuraa heitä.) + +1 KANSALAINEN. +Tiliä tahdomme; tee tili meille. + +BRUTUS. +No, seuratkaa mua, ystävät, ja kuulkaa; +Käy sinä, Cassius, toisen kadun suuhun +Ja ja'a joukot. -- +Ken mua kuulla tahtoo, jääköön tänne; +Ken Cassiota, menköön hänen kanssaan. +Ja julki tuodaan valtasyyt, miks surman +Sai Caesar. + +1 KANSALAINEN. + Minä kuulen Brutoa. + +2 KANSALAINEN. +Ja minä Cassiota; sitten rinnan +Syyt pannaan, mit' on kumpainenkin kuullut. + + (Cassius lähtee, joukko kansalaisia hänen kanssansa. + Brutus astuu puhe-istuimelle.) + +3 KANSALAINEN. +Vait! Brutus nousee puhe-istuimelle. + +BRUTUS. +Mua tyvenesti loppuun kuulkaa. + +Rooman miehet, kansalaiset ja ystävät! Kuulkaa nyt minun puolustustani, +ja kuullaksenne, olkaa hiljaa. Uskokaa minua kunniani tähden, ja +uskoaksenne, pitäkää kunniani arvossa. Tuomitkaa minua viisaudessanne, +ja teroittakaa aistinne, voidaksenne paremmin tuomita. Jos joku on +tässä seurassa, joku Caesarin rakas ystävä, hänelle sanon, että Bruton +rakkaus Caesariin ei ollut hänen rakkauttaan vähempi. Jos sitten kysyy +tämä ystävä, miksi Brutus Caesaria vastaan nousi, niin vastaan näin: en +senvuoksi että Caesaria vähemmän rakastin, vaan senvuoksi että enemmän +rakastin Roomaa. Olisitteko mieluummin nähneet Caesarin elossa ja +teidän kaikkien orjina kuolevan, Caesarin kuolleena ja teidän kaikkien +elävän vapaina miehinä. Kun Caesar mua rakasti, itkin minä häntä; kun +hän onnellinen oli, iloitsin siitä; kun hän oli urhokas, kunnioitin +häntä, vaan kun hän vallanahnas oli, surmasin hänet. Siis kyyneleitä +hänen rakkaudestaan, iloa hänen onnestaan, kunnia hänen urhoudelleen, +ja surma hänen vallanhimollensa! Ken tässä niin halpa on, että tahtoisi +orjana olla? Onko ken, hän puhukoon; sillä häntä olen loukannut. Ken +tässä niin raaka on, ett'ei tahtoisi roomalainen olla? Onko ken, hän +puhukoon; sillä häntä olen loukannut. Ken tässä niin katala on, ettei +tahtoisi maataan rakastaa? Onko ken, hän puhukoon; sillä häntä +olen loukannut. -- Jään odottamaan vastausta. + +KAIKKI. +Ei kenkään, Brutus, ei kenkään. + +BRUTUS. +Siis en ketäkään ole loukannut. Muuta en ole Caesarille tehnyt, kuin +mitä te Brutolle tekisitte. Hänen kuolemansa tutkimus on Capitolissa +kirjoitettuna; hänen mainettaan ei ole halvennettu, mikäli se +kiitettävää oli; eikä hänen rikostansa liioiteltu, josta hän surmansa +sai. + + (Antonius ja muita tulee, tuoden Caesarin ruumista.) + +Tuossa hänen ruumiinsa tuodaan, Antonion saattamana, joka, vaikk'ei +hänen surmaansa osallisena, kuitenkin saa hyödyn hänen kuolemastaan: +aseman yhteiskunnassa. Ja ken teistä ei sitä saisi? Jätän tämän paikan, +vakuuttaen: että niin kuin Rooman hyväksi parhaan ystäväni surmasin, +niin on mulla itsellenikin sama tikari varalla, kun isänmaani katsoo +hyväksi vaatia minun kuolemaani. + +KAIKKI. +Eläköön Brutus! Eläköön! Eläköön! + +1 KANSALAINEN. +Kotihin juhlasaatossa hän viekää! + +2 KANSALAINEN. +Es'isän viereen patsas hälle nouskoon! + +3 KANSALAINEN. +Hän Caesariksi tulkoon! + +4 KANSALAINEN. + Brutossa +Caesarin hyvät puolet kruunattakoon! + +1 KANSALAINEN. +Kotihin riemuhuudoin hänet viemme. + +BRUTUS. +Maanmiehet, -- + +2 KANSALAINEN. + Vaiti! hiljaa! Brutus puhuu. + +1 KANSALAINEN. +Vait siellä! + +BRUTUS. + Hyvät kansalaiset, yksin +Mun mennä antakaa, ja pyydän, jääkää +Antonion luo ja kunnioitus suokaa +Caesarin ruumiille ja puheelle, +Jonk' Antonius meidän luvallamme +Pitääpi ylistykseks Caesarille. +Rukoilen ett'ei muut kuin minä lähtis, +Ennenkuin Antonius on puhunut. + + (Lähtee.) + +1 KANSALAINEN. +Seis! jääkää! Antoniota kuulkaamme. + +2 KANSALAINEN. +Hän puhe-istuimelle astukoon; +Me kuullaan. -- Ylös, jalo Antonius! + +ANTONIUS. +Olen kiitollinen teille Bruton tähden. + +4 KANSALAINEN. +Hän mitä sanoo Brutosta? + +3 KANSALAINEN. + Hän sanoo, +Ett' on hän Bruton tähden kiitollinen +Kaikille meille. + +4 KANSALAINEN. + Parast' olis ett'ei +Puhuisi Brutosta hän pahaa täällä. + +1 KANSALAINEN. +Tyranni oli Caesar. + +3 KANSALAINEN. + Niinpä kyllä; +Ja onni että Rooma siitä pääsi. + +2 KANSALAINEN. +Vait! hiljaa! kuullaan mit' Antonius puhuu. + +ANTONIUS. +Te jalot Rooman miehet -- + +KANSA. + Hiljaa! kuullaan. + +ANTONIUS. +Ystävät, Rooman kansalaiset, kuulkaa! +En Caesaria kiitä, mutta hautaan. +Pahatpa työmme usein eloon jäävät, +Mut hyvät haudatahan luumme kanssa. +Niin käyköön Caesarinkin. Jalo Brutus +Hän sanoi vallanahnaaks Caesarin; +Jos oli niin, se oli julma rikos, +Ja julmast' on sen sovittanut Caesar. +Ma Bruton suostumuksella ja muiden -- +On Marcus Brutus, nähkääs, kunnon mies, +Niin, kunnon miehiä he kaikk' on, kaikki -- +Nyt pidän hautapuheen Caesarille. +Hän ystäv' oli, hyvä, hellä mulle, +Mut Brutus vallanahnaaks sanoo häntä, +Ja Marcus Brutus hän on kunnon mies. +Toi kotiin Roomaan vankeja hän paljon, +Rahastot niiden lunnahilla täyttäin; +Oliko siinä Caesar vallanahnas? +Kun kurjuus vaikeroi, niin itki Caesar; +Kovempi luonnoltaan on vallanahnas: +Mut Brutus vallanahnaaks sanoo häntä, +Ja Marcus Brutus hän on kunnon mies. +Kolmasti Lupercalioissa hälle +Taritsin kruunun, kolmasti hän kiels sen, +Sen näittehän; tuo vallanahneutt' onko? +Mut Brutus vallanahnaaks sanoo häntä, +Ja, totisesti, hän on kunnon mies. +En Bruton puhetta ma vääräks väitä, +Mut haastan tässä siitä, minkä tiedän. +Ol' ennen teille rakas hän, ja syystä, +Siis mistä syystä ette suris häntä? +Oi äly! villipetoon pakenit sa, +Ja ihmisist' on järki mennyt! -- Anteeksi +Tuoll' arkuss' Caesarin on luona sydän, +Vait olla täytyy, kunnes palajaa se. + +1 KANSALAINEN. +Hän puhuu mielestäni järkevästi. + +2 KANSALAINEN. +Jos oikein mietit asiaa, niin Caesar, +Kärs suurta vääryyttä. + +3 KANSALAINEN. + Niin kyllä, miehet, +Pahemman sijaan saamme, minä pelkään. + +4 KANSALAINEN. +Sanansa kuulitten: hän kruunun kielsi; +Hän varmaankaan ei ollut vallanahnas. + +1 KANSALAINEN. +Jos niin on, käy se muutamille kalliiks. + +2 KANSALAINEN. +Mies-parka! Tulipunaiset sen silmät +On itkust' aivan. + +3 KANSALAINEN. + Miestä jalompaa +Kuin Antonius ei Roomass' ole toista. + +4 KANSALAINEN. +Vait! Kuulkaa! Puhua hän taasen alkaa. + +ANTONIUS. +Viel' eilen olis sana Caesarin +Kumonnut mailman; nyt hän tuossa makaa, +Ja ei niin halpaa, joka hälle nöyrtyis. +Jos mieltänne ja sydäntänne, miehet, +Kokisin kapinaan ja raivoon nostaa, +Loukkaisin Brutoa ja Cassiota, +Jotk' ovat kunnon miehiä, kuten tietty. +En, heit' en loukkaa; tuota kuollutt' ennen. +Ja itseäni loukkaisin ja teitä, +Kuin loukkaisin noin kunnon miehiä. +Tää pärmä, Caesarin sinetti alla, +Vainaalta löytyi: se on jälkisäännös. +Jos kansa vaan tän testamentin kuulis -- +Jot' -- anteeks suokaa -- lukea en aio -- +Caesarin haavoj' oiti suutelis se, +Verehen pyhään liinojansa kastais, +Ja hiuksen hänen päästään muistoks kerjäis, +Ja kuollessaankin vielä säätäis siitä, +Sen jättäin jälkeisilleen kallihina +Perintönä. + +4 KANSALAINEN. + Me tahdomme sen kuulla. -- +Antonius, lue säännös! + +KAIKKI. + Säännös! säännös! +Caesarin säännös! + +ANTONIUS. + Anteeks, ystäväni: +En tohdi. Hyv' ei olis teidän tietää +Kuin Caesar teitä lempi. Ettehän te +Puut' ole, kiveä, vaan ihmisiä. +Caesarin säännöksen jos kuulla saatte, +Tulette kiihkohon ja raivoon aivan. +Hyv' on, kun ette tiedä että hänet +Periä saatte; jos sen tietäisitte, +Oi, kuinka silloin käviskään! + +4 KANSALAINEN. + Lue säännös! +Sen tahdomme me kuulla. Lue säännös! +Caesarin säännös lukea sun täytyy. + +ANTONIUS. +No, malttukaa ja hiukan varrotkaa! +Erehdyin, kun sen kerroin. Pelkään että +Ma loukkaan noita kunnon miehiä, +Jotk' iski puukkons' Caesariin; niin, pelkään. + +4 KANSALAINEN. +Kunnonko miehiä! -- He pettureit' on. + +USEAT. +Lue säännös! lue testamentti! + +2 KANSALAINEN. +He konnia ja pettureit' on. Säännös! +Lue säännös! + +ANTONIUS. +Siis sitä lukemaan mua pakoitatte. +No, piirittäkää ruumis siis, niin näytän +Ma teille ken sen säännöksen on tehnyt. +Astunko alas? Saanko luvan siihen? + +USEAT. +Käy alas! + +2 KANSALAINEN. + Alas astu! + + (Antonius astuu alas puhe-istuimelta.) + +3 KANSALAINEN. + Luvan saat. + +4 KANSALAINEN. +Kehäksi! piiriin! + +1 KANSALAINEN. + Paarin luota syrjään! +Pois ruumiin luota! + +2 KANSALAINEN. + Tilaa Antoniolle! +Jalolle Antoniolle tilaa! + +ANTONIUS. +Pois kauemmas! Noin älkää tungeskelko! + +USEAT. +Pois tieltä! Tilaa! Syrjään! + +ANTONIUS. + Kyyneleitä +Jos teill' on, itkemään nyt olkaa valmiit. +Tuon vaipan kaikki tunnetten. Ma muistan +Ens kerran kun sit' yllään kantoi Caesar. +Suv'ilta hänen teltassaan se oli, +Samana päivänä, kun nervit löi hän. +Kas, tuosta meni puukko Cassion! +Kas, minkä teki reiän kade Casca! +Tuost' iski Brutus, hänen lemmikkinsä, +Ja kun murharaudan kiskoi maalle, +Niin, nähkääs, veri Caesarin se seuras +Ja ovest' ulos ryntäs, nähdäksensä +Noin tylystikö Brutus kolkutti; +Caesarin enkel' oli, nähkääs, Brutus. +Jumalat, tuomitkaa, kuink' oli rakas +Hän Caesarille! Isku tuo se kaikist' +Ol' armottomin: hänen jalo Caesar +Kun lyövän näki, kiittämättömyys hänt' +Enemmän musersi kuin murha-ase. +Nyt murtui suuri sydän tuo, ja vaippaan +Kasvonsa peittäen, Pompejon patsaan +Jalustan luona aivan, jossa verta +Vuos virtanansa, kaatui suuri Caesar. +Se vasta kaatumus, te Rooman miehet! +Te, minä, kaikki kaaduimme me siinä, +Verisen kavalluksen riemutessa. +O, nyt te itkette, ja säälin voimaa +Te tunnette, ma huomaan: kallihia +Ne pisaroit' on! Hyvät ihmiset! +Kuin? Itkettenkö nyt, kun Caesarin +Vaan vaipan haavat näätte? Tässä, täss' on +Hän itse, raatamana ilkimysten! + +1 KANSALAINEN. +Voi, surkeata näkyä! + +2 KANSALAINEN. +Oi, jalo Caesar! + +3 KANSALAINEN. +Voi, tuskan päivää! + +4 KANSALAINEN. +Voi, konnia ja pettureita! + +1 KANSALAINEN. +Veristä näytelmätä, voi! + +2 KANSALAINEN. +Kostoa tahdomme, kostoa! Ulos kaupungille! +Etsikää -- polttakaa -- paahtakaa -- tappakaa -- lyökää! +Ei ykskään petturi saa eloon jäädä. + +ANTONIUS. +Seis, kansalaiset! + +1 KANSALAINEN. +Vait siellä! Jalo Antonius puhuu. + +2 KANSALAINEN. +Kuulemme häntä, seuraamme häntä, kuolemme hänen kanssaan. + +ANTONIUS. +Mut hyvät, armaat ystävät, en teitä +Noin hurjaan kapinaan ma kiihtää tahdo. +Tuon työn on, nähkääs, tehneet kunnon miehet. +Mit' yksityist' on vihan syytä ollut +Tekoonsa heill', en tiedä; viisait' on he +Ja kunnon miehiä, ja työstään varmaan +Vastaavat itse. Ystävät, en minä +Sydämiänne teiltä ryöstää tahdo. +En puhuja ma ole niinkuin Brutus; +Vaan, kuten tietty, halpa, suora mies, +Jok' ystävästään pitää; sen he tiesit, +Kun puhevallan tässä mulle soivat. +Ei äänt', ei liikenteitä ole mulla, +Ei päät', ei kielt', ei sananvoimaa, jolla +Vois kansaa kiihoittaa. Vaan suoraan haastan +Ja kerron mitä tiedätten jo itse. +Ja Caesar-kullan haavat teille näytän, +Nuo mykät, raukat suut, ja niiden haastaa +Edestän' annan. Mut jos Brutus oisin, +Ja Brutus Antonius, sep' Antonius +Sytyttää mielet vois ja kielen panna +Caesarin joka haavaan, jotta nousis +Kivetkin Roomass' ilmi kapinaan. + +KAIKKI. +Kapinaan! + +1 KANSALAINEN. + Bruton huoneen sytytämme. + +3 KANSALAINEN. +Pois! Salaliittolaiset etsikäämme. + +ANTONIUS. +Mut kuulkaa, hyvät miehet, kuulkaa! + +KAIKKI. + Hiljaa! +Antonius puhuu, jalo Antonius. + +ANTONIUS. +Te ette tiedä mitä teette, miehet. +Mill' ansainnut on Caesar rakkauttanne? +Ah! ette tiedä: -- kerron siis sen teille. +Säännöksen unhotitte, josta puhuin. + +KAIKKI. +Niin oikein! säännös! Seis, ja kuullaan säännös! + +ANTONIUS. +Se täss' on, Caesarin sinetti alla. +Jokainen Rooman miesi hältä saapi, +Jok'ainoa, viis-kahdeksatta drakmaa. + +2 KANSALAINEN. +Oi, jalo Caesar! -- Kosto surmaajille! + +3 KANSALAINEN. +Kuninkaallinen Caesar! + +ANTONIUS. +Mua kuulkaa loppuun asti. + +KAIKKI. + Hiljaa! vaiti! + +ANTONIUS. +Hän lisäks teille kaikki puistons' antaa +Ja lehtonsa ja uudet kasvikkonsa +Tiberin tällä puolla; ne hän teille +Ja lapsillenne ikipäiviks antaa +Yleisiks lystäily- ja käymäpaikoiks. +Sep' oli Caesar! Milloin saadaan moinen? + +1 KANSALAINEN. +Ei koskaan, koskaan! -- Tulkaa miehet! Ruumis +Pyhällä paikalla me polttakaamme +Ja kekäleillä pettureitten huoneet +Sytyttäkäämme. Ruumis nostakaa. + +2 KANSALAINEN. +Käy, nouda tulta! + +3 KANSALAINEN. + Revi penkit rikki! + +4 KANSALAINEN. +Istuimet, ikkunat ja kaikki rikki! + + (Kansa lähtee, vieden Caesarin ruumiin.) + +ANTONIUS. +Nyt nouskoon melske. Vauhdiss' olet, turma; +Ties suuntaa, minne mielit, nyt. + (Palvelija tulee.) + No, mies? + +PALVELIJA. +Octavius on jo Roomaan tullut, herra. + +ANTONIUS. +Miss' on hän? + +PALVELIJA. + Hän ja Lepidus he ovat +Caesarin huonehessa. + +ANTONIUS. + Sinne riennän +Hänt' oiti kohtaamahan. Niin hän tulee +Kuin käsketty. Nyt hilpeä on onni: +Se tuolla päällä meilt' ei mitään kiellä. + +PALVELIJA. +Hän kertoi, että Cassius ja Brutus +Kuin hullut portist' ulos ratsastivat. + +ANTONIUS. +He varmaan tiedon saivat, kuinka kansaa +Min' yllytin. Octavion luo mua saata. + + (Lähtevät.) + + +Kolmas kohtaus. + + (Runoilija Cinna tulee.) + +CINNA. +Unessa Caesarin kanss' atrioin ma, +Ja mieltän' ahdistavat pahat enteet. +Haluton kodist' olen lähtemään, +Mut jotakin on, joka houkuttaa mua. + + (Kansanjoukko tulee.) + +1 KANSALAINEN. +Nimenne? + +2 KANSALAINEN. +Minne matka? + +3 KANSALAINEN. +Missä asutte? + +4 KANSALAINEN. +Nainutko olette vai poikamieskö? + +1 KANSALAINEN. +Vastatkaa jokaiselle suoraan. + +2 KANSALAINEN. +Niin, ja lyhyesti. + +3 KANSALAINEN. +Niin, ja järkevästi. + +4 KANSALAINEN. +Niin, ja rehellisesti; se sulle parasta. + +CINNA. +Nimeni? Minne matka? Missä asun? Poikamieskö olen vai nainut? Siis, +vastatakseni jokaiselle suoraan, lyhyesti, järkevästi ja rehellisesti, +sanon järkevästi: olen poikamies. + +2 KANSALAINEN. +Ne siis hulluja, jotka naivat; niinkö? +Varo vaan ett'et saa könttiis. -- Jatka; suoraan! + +CINNA. +Suoraan, menen Caesarin hautajaisiin. + +1 KANSALAINEN. +Ystävänäkö vai vihamiehenä? + +CINNA. +Ystävänä. + +2 KANSALAINEN. +Sepä suora vastaus. + +4 KANSALAINEN. +Asuntosi? -- Lyhyesti! + +CINNA. +Lyhyesti, asun Capitolissa. + +1 KANSALAINEN. +Nimesi, ystävä? Rehellisesti! + +CINNA. +Rehellisesti on nimeni Cinna. + +1 KANSALAINEN. +Palasiksi hänet repikää! Hän on salaliittolainen. + +CINNA. +Olen runoilija Cinna. Olen runoilija Cinna. + +4 KANSALAINEN. +Palasiksi, palasiksi huonoista runoista! + +CINNA. +En ole salaliittolainen Cinna. + +2 KANSALAINEN. +Se ei auta: hänen nimensä on Cinna; nyäistään vaan nimi pois hänen +sydämestään, sitten saa hän mennä. + +3 KANSALAINEN. +Paloiksi hänet repikää, paloiksi! Kas niin, kekäleitä! Hei vaan, +tulikekäleitä! Bruton luo! Cassion luo! Kaikki ilmituleen! Toiset +Decion asunnolle, toiset Cascan, toiset Ligarion! Kas niin, joutuun! + + (Lähtevät.) + + + + +NELJÄS NÄYTÖS. + + +Ensimmäinen kohtaus. + + Huone Antonion asunnossa. + + (Antonius, Octavius ja Lepidus istuvat pöydän ympärillä.) + +ANTONIUS. +Nuo kaikki listaan merkityt siis kuolkoot. + +OCTAVIUS. +Lepidus, veljes myöskin; suostutko sa? + +LEPIDUS. +Ma suostun. + +OCTAVIUS. + Listaan merkitse, Antonius. + +LEPIDUS. +Sill' ehdoll', Antonius, että kuolee +Sisares poika, Publiuskin. + +ANTONIUS. + Kuolkoon! +Kas noin vaan: piirre hänet kuoloon määrää. +Lepidus, Caesarin käy asuntoon, +Tuo sieltä jälkisäännös: katsotaanpa, +Tuot' eikö voisi hiukan karsia. + +LEPIDUS. +Tapaanko teitä täällä sitten? + +OCTAVIUS. + Täällä +Tai Capitolissa. + + (Lepidus lähtee.) + +ANTONIUS. + Hän arvoton +Ja halpa mies on, jok' ei muuhun kelpaa +Kuin asioille. Onko kohtuus, että +Kun mailman kolmikertaisen me jaamme, +Hän kolmantena osan saa? + +OCTAVIUS. + Sen luulit, +Kun listast' annoit hänen ääntää tässä +Mustassa valtapannan neuvostossa. + +ANTONIUS. +Enemmän mull' on vuosia kuin sulla. +Vaikk' arvoj' ahdammekin hänen päälleen, +Keventäin omaa parjauksen taakkaa, +Hän niitä kantaa vaan kuin aasi kultaa, +Hikoilee, huokaa taakan alla, mennen +Mihin sit' ajamme tai talutamme. +Kun aarteet se on määräpaikkaan vienyt, +Pois taakka riisutaan, ja joutilaana +Saa aasi mennä, korviansa puistaa, +Ja käyttää yhteislaidunta. + +OCTAVIUS. + Tee tahtos; +Kokenut, reipas sotur' on hän vaan. + +ANTONIUS. +Octavius, niin on heponikin; senvuoks' +Apetta saa se paljon. Sep' on eläin, +Jok' oppimalla osaa taistella, +Ja kääntää, seistä, täyttä laukkaa kiitää, +Kun henkeni sen ruumiin liikkeit' ohjaa. +Ja muut' ei Lepiduskaan laillaan; häntä +Opettaa, ohjata ja ajaa täytyy. +Mies tylsäpäinen, jonka ravintona +Hylätyt tähteet on ja matkimiset. +Se mik' on muille vanhaa, kulunutta, +Se hälle uutta on; työkaluun häntä +Vaan sopii verrata. -- Ja nyt, Octavius, +Saat suuria sa asioita kuulla: +Väkeä Cassius ja Brutus pestaa, +Ja oiti täytyy pysty tehdä heille. +Siis liitto kokoon, ystävämme turvaan, +Ja kaikki parhaat voimat käytäntöön! +Ja neuvoa nyt oiti pitäkäämme, +Mitenkä salajuonet saatais ilmi +Ja julkivaarat parhain vältettäisi. + +OCTAVIUS. +Se tehdään: paaluss' olemme nyt kiinni, +Ja ympärillä haukkuu vihamiehet. +Ja monellapa hymysuulla, pelkään, +Tuhansin juonia on sydämessä. + + (Lähtevät.) + + +Toinen kohtaus. + + Bruton teltan edusta, leirissä Sardeen luona. + + (Rummun pärrytystä. Brutus, Lucilius, Lucius ja sotamiehiä + tulee. Pindarus ja Titinius kohtaavat heitä.) + +BRUTUS. +Seis! + +LUCILIUS. + Tunnussana! Seis! + +BRUTUS. +Kuink' on, Lucilius? Onko herras täällä? + +LUCILIUS. +Lähellä aivan; tässä Pindarus +Tuo terveisiä sulle herraltansa. + +BRUTUS. +Terveiset hyvät. -- Herras, Pindarus, -- +Tahallaan taikka vieteltynä -- mulle +Suurt' antanut on syytä toivomaan +Työn tehdyn tekemättömäks; mut tyydyn, +Jos lähell' on hän. + +PINDARUS. + Jalo herrani +Esiintyy -- muut' en luule -- kaltaisenaan: +Rehellisenä sekä arvokkaana. + +BRUTUS. +En häntä epäile. -- Lucilius, kuules: +Sanopa, kuinka hän sun otti vastaan. + +LUCILIUS. +Sävyisästi ja kohteliaasti aivan, +Mut ei niin helläll' ystävyydellä, +Niin suoralla ja tuttavalla lailla +Kuin ennen muinoin. + +BRUTUS. + Ystävän sa kuvaat, +Jonk' ompi lämpö jähtynyt. Lucilius, +Kun rakkaus alkaa sairastaa ja kuolla, +Se käyttää pakkotapoja; mut suora +Ja puhdas ystävyys ei juonta tunne. +Kavala mies, kuin hepo pohdikas, +Rehentelee ja näyttää uljahalta, +Mut verisen kun kannus-iskun tuntee, +Niin kaatuu harja ja, kuin luihu luuska, +Se uupuu. -- Miss' on miehen sotajoukko? + +LUCILIUS. +Yöks oli määrä Sardeesen sen jäädä; +Mut suurin osa, koko ratsasväki, +On hällä myötänä. + + (Marssi kuuluu.) + +BRUTUS. + Vait! Hän jo saapuu. +Marssissa hiljaisessa häntä vastaan! + + (Cassius ja sotamiehiä tulee.) + +CASSIUS. +Seis! + +BRUTUS. +Seis! Anna käskyn käydä, + +1 SOTAMIES. +Seis! + +2 SOTAMIES. +Seis! + +3 SOTAMIES. +Seis! + +CASSIUS. +Minulle väärin teit sä, jalo veikko. + +BRUTUS. +Jumalat, tuomitkaatte! Teenkö väärin +Viholliselle? Kuin siis ystävälle? + +CASSIUS. +Sun tyynen muotos alla piilee vääryys; +Ja kun sa sitä teet -- + +BRUTUS. +Oi, tyynny, Cassius; +Tuo kantees ilmi hiljaa. -- Sinut tunnen. -- +Täss' sotajoukkojemme kuullen, joiden +Pitäisi meitä ystävinä nähdä, +Älkäämme kiistelkö. Pois heidät käske; +Tuo sitten teltassani kantees julki, +Niin kuulla sua tahdon. + +CASSIUS. + Pindarus, +Sa käske päälliköitä viemään joukot +Vähäisen matkan päähän. + +BRUTUS. + Samoin sinä, +Lucilius; telttaan älä ketään päästä, +Ennenkuin päättynyt on haastelumme. +Ovelle vahdiks Lucius ja Titiniua. + + (Lähtevät.) + + +Kolmas kohtaus. + + Bruton teltassa. + + (Brutus ja Cassius tulevat.) + +CASSIUS. +Minulle väärin teit, se näkyy tästä: +Sa Lucius Pellaa herjasit ja haukuit, +Kun Sardeelaisilta hän lahjoj' otti. +Se kirje, jossa häntä puolustin ma, +Kun tunsin miehen, halvaks katsottiin. + +BRUTUS. +Teit itse väärin, moista puolustaissas. + +CASSIUS. +Ei tähän aikaan ole sopivaista +Jokaista pientä vikaa saivarrella. + +BRUTUS. +Suo anteeks: itselläs on huono maine. +Siit' ett' on sulla pitkät sormet, Cassius; +Rahasta virkoja sa myyt ja kaupit +Kelvottomille. + +CASSIUS. + Mulla pitkät sormet? +Sen tiedät Bruton sanovan; ne muuten +Viimeiset sanas oisi, jumal'auta! + +BRUTUS. +On lahjain kaunisteena Cassion nimi, +Ja senvuoks kurituskin peittää päänsä. + +CASSIUS. +Kuritus! + +BRUTUS. +Mars-kuuta muista, muista Mars-kuun päivää +Viidettätoista! Eikö suuri Julius +Oikeuden vuoksi vuodattanut vertaan? +Ken konna häneen koski, puukkons' iski +Muun vuoks kuin oikeuden? Nyt ykskö meistä, +Joilt' uljain mies maan pääll' on surmans' saanut, +Kun rosvoj' auttoi, -- mekö tahraisimme +Kätemme katalilla lahjoilla, +Pois myyden kunniamme uran laajan +Niin turhasta, kuin kouran täys' on kultaa. +Parempi koira, joka kuuta haukkuu, +Kuin moinen Rooman mies. + +CASSIUS. + Mua älä hauku! +En sitä kärsi. Itses unhotat sa, +Kun näin mua härnäät. Sotur' olen minä +Vanhempi, kokeneempi, taitavampi +Kuin sinä käskyj' antamaan. + +BRUTUS. + No, no! +Sit' et sin' ole, Cassius. + +CASSIUS. + Mut kas olen. + +BRUTUS. +Et, sanon minä. + +CASSIUS. + Älä mua härnää; +Ma hairahtua voisin. Omaa turvaas +Sa katso; älä kauemmin mua kiusaa. + +BRUTUS. +Pois, halpa mies! + +CASSIUS. + Se onko mahdollista? + +BRUTUS. +Mua kuule; puhua nyt tahdon minä. +Pitääkö mun sun hurjaa vimmaas väistää, +Ja hullun tuijotusta säikähtää? + +CASSIUS. +Jumalat! Tuoko minun kestää täytyy? + +BRUTUS. +Niin se ja vielä muuta! Suutu, suutu, +Siks että korska sydämesi halkee! +Käy, orjillesi näytä kiukkus; pane +Vapisemahan orjas. Munko väistää? +Sua kursailla? ja nöyräst' imarrella +Sun oikkupäisyyttäs? Ei, jumal'auta! +Saat itse sappes myrkyn niellä, vaikka +Repeisit siitä. Tästä päiväst' alkain +Sua huvikseni käytän vaan, ja nauran, +Kun sappes paisuu. + +CASSIUS. + Näikskö siis on tullut? + +BRUTUS. +Paremmaks soturiksi sanot itses: +Osoita se ja toteen näytä kerskas; +Mua huvittais se. Minä mielelläni +Hyväksi käytän jalon miehen opit. + +CASSIUS. +Mua yhä loukkaat, Brutus, yhä; sanoin: +Vanhempi sotur', enkä parempi. +Sanoinko: parempi? + +BRUTUS. + Se mulle yhtä. + +CASSIUS. +Näin solvata ei tohtinut mua Caesar. + +BRUTUS. +Vait! Hänt' et kiusata näin tohtinut. + +CASSIUS. +En tohtinut? + +BRUTUS. + Et. + +CASSIUS. + Enkö tohtinut? + +BRUTUS. +Et tohtinut, vaikk' olis henkes mennyt. + +CASSIUS. +Äl' ystävyyteheni liiaks luota: +Voin tehdä työn, jot' ehkä katuisin ma. + +BRUTUS. +Sen teit, jot' olis katua sun tullut. +Mua ei sun uhkas, Cassius, säikytä. +Niin vahva mull' on varus kunnossani, +Ett' ohi käy ne niin kuin tuulen henki, +Jost' en ma huoli. Rahasumman sulta +Ma pyysin; kielsit sen. En kultaa minä +Voi halvoin keinoin laittaa. Kautta taivaan! +Sydämen' ennen rahoiks lyön ja valan +Vereni drakmoiksi, kuin petoksella +Maanmiehen känsäisestä kourast' äyrin +Katalan kiskon. Sanan sulle laitoin +Ja kultaa pyysin joukoilleni palkaks'; +Sen kielsit. Tuoko Cassion kaltaist' on? +Mult' oisko saman vastuun Cassius saanut? +Niin saidaksi jos Brutus tulee, että +Noin halvan rovon ystävältään kätkee, +Varusta silloin nuoles, taivaan taatto, +Ja hänet murskaks lyö! + +CASSIUS. + En kieltänyt ma. + +BRUTUS. +Sen teit. + +CASSIUS. + En tehnyt: vastuuntuoja viisas +Ei ollut. -- Sydämeni murtaa Brutus. +Suo ystäv' anteeks ystävänsä puutteet, +Mut mun vaan Brutus tekee suuremmiksi. + +BRUTUS. +En sitä tee, jos niill' et mua vaivaa. + +CASSIUS. +Et rakasta mua. + +BRUTUS. + Vikojasi en. + +CASSIUS. +Ei silmä ystävän näe vikaa moista. + +BRUTUS. +Imartelijan ei, vaikk' oliskin se +Niin suuren suuri kuin Olympin huippu. + +CASSIUS. +Antonius, nuor' Octavius, tulkaa, tulkaa. +Ja kostakaa nyt Cassiolle yksin! +Väsynyt Cassius on mailmaan: +Hänt' ystäv' ivaa, veli vainoo; häntä +Kuin orjaa haukutahan; viat kaikki +Vakoillaan, kirjaan pannaan, muistin avuks, +Ja vasten naamaa viskataan. Oi, hengen +Pois silmäin kautta voisin itkeä! -- +Tikari tuoss' on, tässä paljas rinta, +Ja siinä sydän, kultaa kallihimpi +Ja rikkahampi Pluton aarnioita; +Jos olet roomalainen, pois se riistä! +Ken kullan kielsi, antaa sydämensä. +Nyt iske, niinkuin Caesariin; ma tiedän: +Kun vihas suurin oli, silloin lemmit +Hänt' enemmän kuin koskaan Cassiota. + +BRUTUS. +Tikaris tuppeen! Suutu mielin määrin; +Tee, mitä mielit, herjan otan leikiks. +Ikeessä, Cassius, olet lampaan kanssa: +Se harmin kätkee niinkuin tulen pii; +Jos kovaa lyöt, yht'äkkiä se säihkää, +Mut koht' on kylmä taas. + +CASSIUS. + Elääkö Cassius +Huviksi vaan ja nauruks Brutollensa, +Kun synkeys ja huoli häntä vaivaa? + +BRUTUS. +Niin, synkkä olinkin, kun lausuin tuon. + +CASSIUS. +Sen verran tunnustat siis? Kätes mulle! + +BRUTUS. +Vie sydänkin! + +CASSIUS. + Oi Brutus! + +BRUTUS. + Mitä tahdot? + +CASSIUS. +Sull' eikö ystävyyttä suomaan anteeks, +Kun kiukku tuo, jonk' äidiltäni perin, +Mun saattaa muistamattomaks? + +BRUTUS. + On, Cassius! +Kun vasta Brutoos vihastut, hän äitis +Toruvan luulee, ja sun rauhaan jättää. + + (Melua ulkona.) + +RUNOILIJA (ulkona). +Mua oiti päästä päälliköiden luo! +Toraavat keskenään he; eikä hyvä, +Ett' ovat yksin. + +LUCILIUS (ulkona). + Heidän luo et pääse. + +RUNOILIJA (ulkona). +Ei muu kuin surma voi mua estää. + + (Runoilija tulee sisään. Lucilius, Titinius ja Lucius jäljissä.) + +CASSIUS. +Mik' ompi? Mitä tahdot? + +RUNOILIJA. +Hävetkää, päälliköt! Mit' aiotten? +Sopikaa: riidellä ei kelpaa moisten meillä; +Mull' enemmän on, tietkääs, vuosia kuin teillä. + +CASSIUS. +Ha, ha! Kuin kehnot on sen rentun riimit! + +BRUTUS. +Pois, lurjus! Mene tiehes, hävytön! + +CASSIUS. +Suvaitse häntä: tapa häll' on moinen. + +BRUTUS. +Sen tiedän, jos hän tietää aikansa. +Mit' ilviöillä sodassa on virkaa? +Pois täältä, mies! + +CASSIUS. + Pois! Tiehes! + + (Runoilija lähtee.) + +BRUTUS. + Käskekäätte, +Lucilius ja Titinius, päälliköitä +Yösijaa miehillensä hankkimaan. + +CASSIUS. +Palatkaa sitten sekä tuokaa joutuun +Messala tänne. + + (Lucilius ja Titinius lähtevät.) + +BRUTUS. + Lucius, viinimalja! + + (Lucius lähtee.) + +CASSIUS. +En olis noin sun luullut suuttuvan. + +BRUTUS. +Oi, Cassius, monet murheet mua painaa. + +CASSIUS. +Et käytä tietoviisauttas, jos voittaa +Noin satunnainen haitta sun. + +BRUTUS. + Ei ykskään +Näin kestä huoltaan: Portia on kuollut. + +CASSIUS. +Kuin? Portia? + +BRUTUS. + Hän on kuollut. + +CASSIUS. + Kuinka minä, +Kun noin sua vastustin, voin surman välttää? -- +Oi, tappiota suurta, haikeaa! -- +Mihinkä tautiin? + +BRUTUS. + Suruun, pois kun läksin, +Ja harmiin, ett' Antonius ja Octavius +On vallan saaneet -- kuolonsanan kanssa +Se tieto tuli: -- se vei järjen hältä, +Ja yksin jäätyään hän tulen nieli. + +CASSIUS. +Ja kuoli? + +BRUTUS. + Niin. + +CASSIUS. + Ikuiset jumalat! + + (Lucius palajaa, tuoden viiniä ja tuohuksia.) + +BRUTUS. +Hänestä vait nyt! -- Viinimalja tänne! -- +Näin hautaan tuohon, Cassius, vihat kaikki. + + (Juo.) + +CASSIUS. +Suloinen malja sydämeni janoon! +Niin, Lucius, lasi kukkuralleen täytä; +En Bruton lemmestä voi kyllin juoda. + + (Juo.) + +BRUTUS. +Titinius, sisään! + (Lucius lähtee.) + (Titinius ja Messala tulevat.) + Terve, Messala! +Nyt valon ääreen tähän istukaamme +Ja tuumailkaamme, mitä vaatii tarve. + +CASSIUS. +Vai Portia kuollut! + +BRUTUS. + Pyydän, vaiti siitä! -- +Messala, tuoss' on kirje, joka kertoo, +Ett' Antonius ja nuor' Octavius +Lukuisin määrin meitä vastaan ryntää, +Philippiin kulkuansa ohjaten. + +MESSALA. +Mull' ompi kirje samaa sisällystä. + +BRUTUS. +No, mit' on siinä muuta? + +MESSALA. + Että panna- +Ja henkipatto-julistusten kautta +Antonius, Octavius ja Lepidus +Senaattoreita sataan surmanneet on. + +BRUTUS. +Siis yht' ei pidä kirjeet: seitsenkymment' +On tämän mukaan heitä, jotka käskyst' +On surman saaneet; Cicerokin niitä. + +CASSIUS. +Kuin? Cicero? + +MESSALA. + Niin, Cicero on kuollut +Ja saman pannajulistuksen kautta. -- +Kirjeenne saitteko te vaimoltanne? + +BRUTUS. +En, Messala. + +MESSALA. +Ja kirjeess' eikö mitään hänest' ole? + +BRUTUS. +Ei, Messala, ei mitään. + +MESSALA. + Kummallista! + +BRUTUS. +Kuin niin? No, onko teidän kirjeessänne? + +MESSALA. +Ei, herra hyvä. + +BRUTUS. + Totuus sanokaa, +Niin totta kuin olette roomalainen! + +MESSALA. +Siis, totuus kestäkää kuin roomalainen. +Hän kuollut on ja kummaisella lailla. + +BRUTUS. +Hyvästi, Portia! -- Kuolla meidän täytyy. +Se aatos, että kuolisi hän kerran, +Nyt mulle voimaa kestämään sit' antaa. + +MESSALA. +Noin kestää suuret suuren tappion. + +CASSIUS. +Ma keinon niinkuin tekin kyllä tunnen, +Mut tuota luontoni ei kestäis sentään. + +BRUTUS. +Nyt toimiin eläviin! -- Mit' aattelette! +Philippiinkö nyt marssitaan? + +CASSIUS. + Se minust' +Ei ole hyvä. + +BRUTUS. + Perustus? + +CASSIUS. + On tämä: +Parast' ett' etsii vihollinen meitä; +Näin vahinkota saa hän, varat kuihtuu +Ja väki uupuu, me kun paikoillamme +Lepäämme, kooten miehuutta ja voimaa. + +BRUTUS. +Hyväkin syy saa parempaansa väistää +Täält' alkain on Philippiin asti kansa +Pakosta vaan ja muodoks ystävämme; +Napisten suorittaa se verojansa. +Vihollinen jos siitä kautta marssii, +Lukunsa heistä täydentäin, hän meihin +Rohkeena, uusin, tuorein voimin karkaa. +Sen edun hältä estämme, jos teemme +Philippin luona hälle vastarintaa, +Tää kansa takanamme. + +CASSIUS. + Kuule, veikko! + +BRUTUS. +Suvaitse hiukan! -- Muista lisäks, että +Meist' ystävämme kärsineet on paljon. +Asia kyps' on, joukot täpötäydet; +Vihollinen se kasvaa joka päivä; +Me huipull' olemme, nyt alkaa lasku. +Vuoks' on ja luode ihmiskohtaloissa: +Jos vaarin otat nousun, vie se onneen, +Jos laiminlyöt sen, koko elinjuoksus st +Kareihin takeltuu ja kurjuuteen. +Semmoinen täysi luode nyt on meillä; +Jos emme virtaa tarkkaa nyt ja seuraa, +Niin hukkuu laivamme ja tavaramme. + +CASSIUS. +No, tehdään niinkuin tahdot; matkaan siis! +Philippin luona heitä kohdatkaamme. + +BRUTUS. +Yö synkkä kesken puhett' yltää meidät; +Veronsa luonto vaatii; suodaan sille +Lepoa hiukan nyt, mut niukast' aivan. +Viel' onko puhumista? + +CASSIUS. + Ei; hyv' yötä! +Varahin pystyyn siis ja matkaan. + +BRUTUS. + Lucius! + (Lucius tulee.) +Yönuttuni! -- + (Lucius lähtee.) + Hyvästi, Messala! -- +Titinius, hyvää yötä! -- Jalo, jalo Cassius, +Hyv' yötä! suloist' unta! + +CASSIUS. + Armas veikko! +Tää yö se huonost' alkoi; älköön koskaan +Väliimme tulko moinen epäsointu, +Niin, älköön, Brutus! + +BRUTUS. + Kaikk' on hyvin taas. + +CASSIUS. +Hyv' yötä siis! + +BRUTUS. + Hyv' yötä, rakas veikko! + +TITINIUS ja MESSALA. +Hyv' yötä, herrani! + +BRUTUS. + Hyvästi, kaikki! + (Cassius, Titinius ja Messala lähtevät.) + (Lucius palajaa, tuoden yönutun.) +Tuo tänne nuttu! Miss' on soittimesi? + +LUCIUS. +Teltassa tässä. + +BRUTUS. + Uninenko noin? +Mies parka, en sua moiti: liiaks valvoit. +Tuo tänne Claudius ja joku toinen +Makaamaan patjoilla mun teltassani. + +LUCIUS. +Varro ja Claudius! + + (Varro ja Claudius tulevat.) + +VARRO. + Kutsuitteko, herra? + +BRUTUS. +Ma pyydän, maatkaa teltassani täällä; +Teit' ehkä kohta herätän mä viemään +Sanoman veljelleni Cassiolle. + +VARRO. +Jos suvaitsette, jäämme vartomaan. + +BRUTUS. +Ei, sit' en tahdo; maatkaa, ystäväni; + (Varro ja Claudius laskeuvat maata.) +Kentiesi vielä päätökseni muutan. -- +Kas täss' on, Lucius, kirja, jota etsin, +Yönutun taskuhun sen olin pannut. + +LUCIUS. +Niin, tiesin ett'en minä sitä saanut. + +BRUTUS. +Unohdan paljon: ole kärsiväinen. +Viel' auki voitko pitää raskaat silmäs +Ja soittaa soittimellas jonkun laulun. + +LUCIUS. +Jos tahdotte, niin kyllä. + +BRUTUS. + Tahdon, poika. +Sua paljon vaivaan, mutta nöyrä olet. + +LUCIUS. +Velvollisuuten' on se. + +BRUTUS. + Ei mun pitäis +Velvoilisuuttas käyttää yli voimais: +Lepoa, tiedän, vaatii veri nuori. + +LUCIUS. +Min' olen nukkunut jo, hyvä herra. + +BRUTUS. +No, sepä hyvä; untas saat sa jatkaa; +En kauan sua vaivaa; jos ma elän, +Sua palkitsen. -- + (Laulua ja soittoa.) +Uninen sävel! -- Murhallinen uni! +Noin lyijysauvallasko poikaa painat, +Kun sulle soittaa hän? -- Hyv' yötä, lapsi! +Ei sydänt' ole mulla herättää sua. +Mut jos sa nuokut, särjet soittimes; +Sen otan pois. Nyt, poikani, hyv' yötä! -- +Mut, annas olla, lehden kai ma taitoin, +Kun päätin lukuni? -- Täss' on se, luulen. + (Istuutuu.) + (Caesarin haamu ilmestyy.) +Kuink' on tuo valo himmi! -- Haa! ken tuossa? +Se, luulen, on vaan silmissäni heikkous, +Jok' ilmiön tuon hirvittävän luopi. +Se käypi päälle. -- Oletko sa ken? +Jumala, enkeli vai perkelekö, +Kun hiukset pöyristät ja veren jäädät? +Mik' olet, sano? + +HAAMU. + Paha henkes, Brutus. + +BRUTUS. +Ja miksi tulet? + +HAAMU. + Kertomahan, että +Philippin luona näät mun jälleen. + +BRUTUS. + Hyvä! +Siis nään sun jälleen? + +HAAMU. +Niin, Philippin luona. + +BRUTUS. +No niin, Philippin luona siis. -- + (Haamu katoaa.) + Juur mieltän' +Kun rohkaisin, sa katoot; enemmänkin +Puhunut oisin kanssas, paha henki. -- +Hoi! Lucius! -- Varro! Claudius! Nouskaa, miehet! -- +Claudius! + +LUCIUS. + Kielet, herra, eivät soinnu. + +BRUTUS. +Hän luulee yhä vielä soittavansa. -- +Heräjä, Lucius! + +LUCIUS. + Herra hyvä, mitä? + +BRUTUS. +Unissas huusit, Lucius; näitkö unta? + +LUCIUS. +En, herra, min' en huutaneeni tiedä. + +BRUTUS. +Ei, kyllä huusit. Näitkö sinä mitä? + +LUCIUS. +En mitään, herra. + +BRUTUS. +No, nuku jälleen, Lucius. -- Claudius, hoi! + (Varrolle.) +Mies sinä, nouse! + +VARRO. + Mitä, herra? + +CLAUDIUS. + Mitä, herra? + +BRUTUS. +Miks huusitten te unissanne, pojat? + +VARRO & CLAUDIUS. +Me? Mekö? + +BRUTUS. + Niin, te; näittekö te mitä? + +VARRO. +En, min' en mitään nähnyt. + +CLAUDIUS. + Enkä minä. + +BRUTUS. +Terveiset viekää veli Cassiolle, +Ett' ennalta hän varhain matkaan lähtee. +Me tulemme jäljestä. + +VARRO & CLAUDIUS. + Kyllä, herra. + + (Menevät.) + + + + +VIIDES NÄYTÖS. + + +Ensimmäinen kohtaus. + + Philippin kenttä. + + (Antonius ja Octavius sotajoukkoineen tulevat.) + +OCTAVIUS. +Nyt toiveemme on täyttynyt, Antonius: +Vihollinen ei tule alas, sanoit, +Vaan pysyy vuorill' ylähällä tuolla. +Ei käynyt niin; sen joukot saapuu, vaatein +Philippin luona meitä taisteluun; +He ennen vastaavat kuin kysytäänkään. + +ANTONIUS. +Pah! minä heidän aatoksensa tunnen +Ja tiedän tuohon syyn: he mielellään nyt +Toisaanne marssis; pelvon pöyhkeydellä +Tuolt' alas astuvat he, luullen, että +Meit' uskomaan saa muoto heidät uljaiks. +Mut eipäs niin. + + (Sanansaattaja tulee.) + +SANANSAATTAJA. + Aseihin, päälliköt! +Vihollinen jo uhkeana saapuu, +Veristä sotalippuansa nostain. +Jotakin tehtävä on viipymättä. + +ANTONIUS. +Octavius, vie vastaan joukkos vitkaan. +Vasenta sotakentän puolta kulje. + +OCTAVIUS. +Ei, oikeata; vasent' astu itse. + +ANTONIUS. +Miks riitaa haastat nyt, kun hätä pääll' on? + +OCTAVIUS. +En riitaa haasta, mutta niin sen tahdon. + + (Marssi.) + + (Rummun pärrytystä. Brutus ja Cassius sotajoukkoineen tulevat; + Lucius, Titinius, Messala ja muita.) + +BRUTUS. +He seisattuvat: heill' on puhumista. + +CASSIUS. +Titinius, seis! Nyt esiin haasteluun. + +OCTAVIUS. +Antonius, merkin rynnäkköönkö annan? + +ANTONIUS. +Ei, Caesar, hyökätkööt he ensin päälle. +Esille; päälliköill' on puhumista. + +OCTAVIUS. +Seis, kunnes saatte merkin. + +BRUTUS. + Kansalaiset, +Sana ensin, isku sitten, eikö niin? + +OCTAVIUS. +Ei sanat meille rakkaampaa kuin teille. + +BRUTUS. +Octavius, parempi kuin häijy isku +On kaunis sana. + +ANTONIUS. + Kauniin sanan alla +On iskus häijyt, Brutus: muista haavaa, +Min Caesarin sydämeen löitte, huutain: +"Eläköön Caesar, eläköön!" + +CASSIUS. + Antonius, +Sun iskus suunta tuntematon viel' on; +Mut Hyblan mehiläisilt' ovat meden +Sun sanas ryöstäneet.[5] + +ANTONIUS. + Mut pistint' ei. + +BRUTUS. +O, vieläp' äänenkin ja horinankin +Varastit heilt', Antonius; viisast' ompi, +Ett' uhkaat ennen kuin sa pistät. + +ANTONIUS. + Konnat, +Sit' ette tehneet te, kun tikarinne +Caesarin sydämessä toisiins' iski. +Te irjuitte kuin apinat, kuin tiistit +Te ryömitte, kuin orjat matelitte, +Suudellen hänen jalkojaan, sill' aikaa +Kun Casca piru niinkuin koira takaa +Hänt' iski niskaan. Imartelijat te! + +CASSIUS. +Imartelijat! -- Syytä itsees, Brutus. +Tuo kieli noin ei tänään meitä herjais, +Jos Cassiot' olis kuultu. + +OCTAVIUS. + Asiaan! +Jos väite hien tuo, niin todistus se +Punaisempia pisaroita kysyy. +Näin, katsos, miekan vedän +Nyt pettureita vastaan! Milloin luulet +Mun pistävän sen tuppeen taas? En ennen, +Kuin täysin kostetut nuo kolmekolmatt' +On haavaa Caesarin, tai toinen Caesar +Saa petturien miekan kautta surman. + +BRUTUS. +Sa, Caesar, et saa surmaas pettureilta, +Jos niit' ei ole seurassas. + +OCTAVIUS. + Sen toivon. +En Bruton miekan uhriks syntynytkään. + +BRUTUS. +Vaikk' oisit sukus suurin mies, et voisi +Jalompaa surmaa saada, nuorukainen. + +CASSIUS. +Kurikas vesa, tuot' ei ansaitse hän, +Se juomarin ja rentun seuralainen. + +ANTONIUS. +Se vanha Cassius! + +OCTAVIUS. + Tule pois, Antonius! +Teit' ilkumme, te konnat, vasten naamaa! +Kentälle otteluun, jos uskallatte! +Jos ette nyt, niin toiste, milloin maittaa. + + (Antonius ja Octavius sotajoukkoineen lähtevät.) + +CASSIUS. +Soi, tuuli! Paisu, aalto! Keinu, venhe! +Nyt myrsky vallall' on, ja kaikki kaupan! + +BRUTUS. +Lucilius, hoi! Mua kuule! + +LUCILIUS. + Mitä, herra? + + (Brutus ja Lucilius haastelevat keskenänsä syrjässä.) + +CASSIUS. +Messala! + +MESSALA. + Mitä, herrani? + +CASSIUS. + Messala, +Tää synnyinpäivän' on; juur tällä päiväll' +On Cassius syntynyt. Messala, kätes! +Todista sinä, että pakost' aivan, +Niin kuin Pompejus, kaiken vapautemme +Nyt yhden tappeluksen nojaan heitän +Sa tiedät että kiivaast' Epicuron +Opissa riipuin; nyt on mieli toinen, +Ja puoliks merkkejä ja enteit' uskon. +Matkalla Sardeest' etulippuhumme +Kaks suurta kotkaa laski, siihen jääden, +Soturin kädest' ahmien ja syöden. +Philippiin tänne seuras kotkat meitä; +Tän' aamuna ne katosi. Sen sijaan +Varikset, korpit, sääsket päämme päällä +Nyt leijuu, alas meihin katsoin niinkuin +Saaliisen sairaalloiseen. Niiden varjot +Kuin pahan enteen taivas on, jonk' alla +Väkemme makaa hengen hieverissä. + +MESSALA. +Tuot' älkää uskoko. + +CASSIUS. + Vaan puoliks uskon. +Nyt mieli mulla raitis on ja valmis +Lujana kestämähän kaikki vaarat. + +BRUTUS. +Juur niin, Lucilius. + +LUCILIUS. + Meitä, jalo Brutus, +Jumalat tänään suosikoot, ett' elää +Ikämme saamme rauhass' ystävyksin. +Mut kosk' on epävarma ihmis-onni, +Niin varokaamme mitä pahinta. +Jos menetämme tämän tappelun, +Niin tämä viimeinen on haastelumme. +Mit' olet päättänyt sa silloin tehdä? + +BRUTUS. +Sen viisausopin mukaan, joka käski +Mun moittimahan Caton itsemurhaa, -- +En tiedä miks, mut minust' akkamaist' on +Ja halpaa, lyhentää noin elämäänsä, +Pelosta mitä tapahtua voisi, -- +Ma kärsimähän valmistaun ja varron, +Mit' ylivoimat suovat, joiden vallass' +On kohtalomme. + +CASSIUS. + Siis, jos menetämme, +Niin voittosaatoss' annat itses Rooman +Katuja pitkin viedä? + +BRUTUS. + En, en, Cassius! +Äl' usko, jalo Rooman mies, ett' astuu +Kahleissa koskaan Brutus Roomaan. Siks on +Hän liian ylpeä. Tää päivä päättäv' +On työn, jonk' alkoi Mars-kuun viidestoista. +Ja vieläkö me tavataan, en tiedä! +Siis iki-jäähyväiset ottakaamme: +Hyvästi, Cassius, ijäks, ijäksi! +Jos vielä tavataan, niin hymyillään; +Jos ei, -- no, onhan jäähyväiset tehty. + +CASSIUS. +Hyvästi, Brutus, ijäks, ijäksi! +Jos tavataan, niin totta hymyillään; +Jos ei -- no niin, on jäähyväiset tehty. + +BRUTUS. +Eteenpäin mars! -- Oi, ennalta jos tietäis, +Mitenkä tänkin päivän toimi päättyy! +Mut onhan siinä, että päättyy päivä, +On silloin päätös tietty. -- Mars ja matkaan! + + (Lähtevät.) + + +Toinen kohtaus. + + Tappelutanner. + + (Sotahuutoja. Brutus ja Messala tulevat.) + +BRUTUS. +Messala, ratsahille joutuun! Laita +Tuon puolen legioille nämä käskyt. + (Ankarata melua.) +Yht'aikaa rynnätkööt he: huomaan että +Octavion sivustall' on toimet veltot; +Pikainen ryntäys heidät kukistaa. +Messala, joudu! Vuorilt' alas kaikki. + + (Lähtevät.) + + +Kolmas kohtaus. + + Toinen kohta tappelutannerta. + + (Miekankalsketta. Cassius ja Titinius tulevat.) + +CASSIUS. +Titinius, katsos, kuin ne konnat karkaa! +Ma omiani vastaan sodin itse: +Tuo lippumiesi tuossa pakoon kääntyi, +Ma tapoin pelkurin ja otin lipun. + +TITINIUS. +Oi! Brutus liian varhain merkin antoi; +Hän liian kiivaast' Octaviota vastaan +Etuaan käytti; väki ryöstöön läksi; +Sill' aikaa piiritti Antonius meidät. + + (Pindarus tulee.) + +PINDARUS. +Kauemmaks paetkaatte, kauemmaksi! +Antonius on jo teltoissanne, herra. +Siis pakoon, jalo Cassius, kauas pakoon! + +CASSIUS. +Tää kunnas kyllin kaukan' on. Kas, kas! +Titinius, telttaniko tuolla palaa? + +TITINIUS. +Niin, herrani. + +CASSIUS. + Titinius, jos mua lemmit, +Heponi selkään käy ja kannust' anna, +Siks että sun se vie tuon joukon luokse +Ja tänne jälleen: tiedon tahdon, onko +Vihollisia nuo vai ystäviä. + +TITINIUS. +Kuin aatos olen joutuun täällä jälleen. + + (Lähtee.) + +CASSIUS. +Käy, Pindarus, ja kunnaan huippuun nouse. +Näköni ain' on heikko ollut; tarkkaa +Ja kerro, mitä näät sä tanterella. + (Pindarus lähtee.) +Enskerran tänä päivänä ma hengin; +Nyt aika umpeen mennyt on: nyt päätän +Miss' aloin; kiertons' elämä on tehnyt. -- +No, mitä näet? + +PINDARUS (ylhäällä.) + Oi, herra! + +CASSIUS. + Mitä näet sä? + +PINDARUS. +Titinion piirittävät ratsasmiehet; +He täyttä laukkaa päälle käyvät; -- hänkin +Hevostaan kannustaa: -- nyt kannoill' ovat; -- +Titinius, nyt! -- he käyvät maahan; -- hän myös: -- +Vangittu on hän; + (Riemuhuutoja.) + Kuulkaa riemastusta! + +CASSIUS. +Pois! Älä katso enää! -- Voi, mua kurjaa, +Kun elän siks ett' ystäväni parhaan +Näen silmieni eessä vangituksi! -- + (Pindarus palajaa.) +Käy tänne, poika! +Kun Parthiassa vangiks sinut tein, +Niin, henkes säästäin, valan otin sulta, +Ett' tekisit sa kaikki mitä käsken. +Valasi muista! Vapaa mies nyt ollos, +Ja miekka tuo, mi Caesarin on ruumiin +Lävistänyt, nyt tähän rintaan työnnä. +Ei, älä vastaa! -- Tuossa, kahvaan tartu; +Kun kasvon' olen peittänyt -- kas näin -- +Nyt iske miekkas! -- Koston sait nyt, Caesar, +Samalla miekalla, jok' itses surmas. + + (Kuolee.) + +PINDARUS. +Siis olen vapaa; sit' en toki tahtois +Ma tällä hinnall' olla. Cassius, oi! +Pois Pindarus nyt täältä rientää maille, +Miss' ei hänt' ykskään roomalainen näe. + + (Lähtee.) + (Titinius ja Messala tulevat.) + +MESSALA. +Titinius, niin, se vaihtokauppaa vaan on: +Octavion voitti uljaan Bruton joukot, +Ja Cassion väen taas Antonius. + +TITINIUS. +Se tieto Cassiot' ilahuttaa varmaan. + +MESSALA. +Mihinkä jäi hän? + +TITINIUS. + Toivotonna aivan +Orjansa kanssa kunnahalle tälle. + +MESSALA. +Tuoll' eikö maassa makaa hän? + +TITINIUS. + Hän makaa +Kuin olis hengetön. Voi! + +MESSALA. + Hänkö on se? + +TITINIUS. +Ei, Messala, se oli hän, mut enää +Ei Cassiot' ole. -- Ilta-aurinkoinen, +Kuin sinä säderuskoss' yöhön vaivut, +Niin laski veriruskoon Cassion päivä! +Nyt Rooman aurinko on laskenut. +Nyt päivämme on päässä; pilvet, usmat +Ja vaarat uhkaa; työmme nyt on tehty! +Epäilys voitostani tuon sai aikaan. + +MESSALA. +Epäilys kaikesta sen aikaan sai. +Kirottu hairaus, raskaan mielen lapsi! +Miks olemattomia kuvaat herkkäin +Ihmisten mieliin? Hairaus, valeen siitty! +Ei onnellinen ole koskaan syntys: +Sa surmaat äidin, joka sua kantoi. + +TITINIUS. +Hoi, Pindarus! Miss' olet, Pindarus? + +MESSALA. +Titinius, etsi häntä; ma sill' aikaa +Käyn jalon Bruton luona, jonka korvaan +Sanoman tuon ma työnnän; sanon: työnnän; +Myrkkyiset nuolet, näet, ja tuima teräs +On Bruton korvaan yhtä tervetulleet +Kuin kuolonsana tää. + +TITINIUS. + Messala, joudu! +Sill' aikaa minä Pindarota etsin. + (Messala lähtee.) +Miks, uljas Cassius, lähetit mun pois? +Satuinhan ystäviisi; nehän painoi +Tän voitonmerkin otsaani ja käski +Sen sulle tuomaan; soihan riemuhuudot! +Ah, väärin olet käsittänyt kaikki! +Vaan varro, ota otsaas tämä seppel, +Sen Brutosi mun käski sulle antaa: +Ma käskyn täytän. -- Tule, Brutus, joutuun, +Niin näet kuin Cassiota kunnioitan! -- +Jumalat, anteeksi -- Rooman tapaa tää: +Titinion Cassion miekka lävistää! + + (Kuolee.) + + (Miekankalsketta. Messala palajaa ja hänen seurassaan + Brutus, nuori Cato, Strato, Volumnius ja Lucilius.) + +BRUTUS. +Messala, missä, miss' on ruumis? + +MESSALA. + Tuossa: +Titinius sen vieress' itkee. + +BRUTUS. + Ilmaan +Titinion kasvot katsoo. + +CATO. + Kuollut on hän! + +BRUTUS. +Oi, Julius Caesar, voimaa sull' on vielä. +Sun henkes mailla käy ja miekkamme +Omihin meidän rintoihimme kääntää. + + (Helisevää miekankalsketta.) + +CATO. +Titinius urhokas! Oi, katsokaa, +Kuink' on hän seppelöinyt Cassion ruumiin! + +BRUTUS. +Kaht' onko mointa roomalaista nähty? +Hyvästi, viimeinen sa roomalainen! +Ei koskaan Rooma synnytä sun laistas. -- +On tuolle kuollehelle kyynelvelka +Isompi mulla, kuin nyt maksaa saatan. +Mut tulee sekin aika, tulee, Cassius! +Pois siis, ja Thassoon ruumis laittakaa +Leirissä ei saa peijaisia viettää, +Se meitä lannistais. -- Lucilius, tule, +Ja sinä, nuori Cato! Taisteluun nyt' +Flavius ja Labeo, liikkehelle joukot! +On kolme kello; päivää vielä on; +Nyt onnen uhall' uuteen taistohon! + + (Lähtevät.) + + +Neljäs kohtaus. + + Toinen kohta tappelutannerta. + + (Miekankalsketta. Kummankin puolueen sotureita tulee + taistellen sisään; sitten Brutus, Lucilius, Cato ja muita.) + +BRUTUS. +Pää pystyyn yhä vaan, te kansalaiset! + +CATO. +Äpärä, ken ei niin tee! Ken mua seuraa? +Nimeni julki huudan kautta kentän. +Min' olen, kuulkaa, Marcus Caton poika! +Maan ystävä ja tyrannien hirmu! +Min' olen Marcus Caton poika, kuulkaa! + + (Ryntää vihollisia vastaan.) + +BRUTUS. +Ja minä Brutus, Marcus Brutus mini! +Brutus, maan ystävä! min' olen Brutus! + + (Lähtee, hyökäten vihollisiin. Cato voitetaan ja kaatuu.) + +LUCILIUS. +Oi, nuori, jalo Cato! joko kaaduit? +Niin kuin Titinius urhokkaasti kuolit, +Ja Caton poikana sua kunnioitaan. + +1 SOTAMIES. +Nyt antau, taikka kuole! + +LUCILIUS. + Kuollakseni +Vaan antaun. Tuon saat, jos mun tapat oiti. + (Tarjoo rahaa.) +Nyt tapa Brutus, niin saat kunnian +Sa hänen surmastaan. + +1 SOTAMIES. + Sit' ei saa tehdä. +Mik' oiva vanki! + +2 SOTAMIES. + Syrjään! Tiedon saakoon +Antonius, että vangittu on Brutus. + +1 SOTAMIES. +Sen hälle sanon. -- Tuoss' on päällikkömme. + (Antonius tulee.) +Vangittu, herra, vangittu on Brutus. + +ANTONIUS. +Miss' on hän? + +LUCILIUS. + Turvassa, Antonius. +Brutolla turvaa kyll' on. Usko pois: +Ei elävältä jalo Brutus koskaan +Viholliselleen antau. Taivaan vallat +Häpeän moisen hältä torjukoot! +Miss' onkaan, elossa tai kuollehena, +Hän ain' on kaltaisensa, aina Brutus. + +ANTONIUS. +Ei Brutus tuo; mut kallis saanti hänkin. +Mies säilyyn pankaa; olkaa hälle hellät. +Paremmat moiset miehet ystävinä +Kuin vihollisina. -- Nyt tiedustelkaa, +Elossako vai kuolleena on Brutus. +Octavion telttaan sana mulle tuokaa, +Mitenkä kaikk' on käynyt. + + (Menevät.) + + +Viides kohtaus. + + Toinen kohta tappelutannerta. + + (Brutus, Dardanius. Clitus, Strato ja Volumnius tulevat.) + +BRUTUS. +Poloiset ystaväini jätteet! Tuossa +Levätkää kalliolla. + +CLITUS. + Tulimerkin +Statilius[6] antoi, mut ei palannut; +Hän vankin' on tai surman saanut. + +BRUTUS. + Clitus, +Istuudu! Surma nyt on tunnussana, +Se nyt on muodiks tullut. -- Kuules Clitus! + + (Kuiskuttaa hänen korvaama.) + +CLITUS. +Minäkö? En, en koko mailmasta. + +BRUTUS. +Hss! ole vaiti! + +CLITUS. + Itsen' ennen surmaan. + +BRUTUS. +Dardanius, kuules! + + (Kuiskuttaa hänen korvaansa.) + +DARDANIUS. + Moisen työnkö minä? + +CLITUS. +O, Dardanius! + +DARDANIUS. +O, Clitus! + +CLITUS. +Mit' inhaa käski Brutus sinun tehdä? + +DARDANIUS. +Oi, Clitus, tappaa hänet! Kas, hän miettii. + +CLITUS. +Se jalo astia nyt täynn' on tuskaa, +Niin että silmistä se yli vuotaa. + +BRUTUS. +Volumnius hyvä, tule! Sana kuule! + +VOLUMNIUS. +Mik' on se, herra hyvä? + +BRUTUS. + Tää, Volumnius! +Caesarin henk' on öisin ilmestynnä +Kaks eri kertaa mulle: Sardeess' ensin, +Ja nyt Philippin luona viime-yönä, +Nyt aika täys' on, tunnen sen. + +VOLUMNIUS. + Ei, herra! + +BRUTUS. +On, varmaan, usko pois, Volumnius! +Sä näet, Volumnius, mik' on mailman meno: +Meit' ajaa vihollinen haudan suulle: + (Äänekästä melua.) +On arvokkaampaa siihen itse juosta +Kuin survaust' odottaa. Volumnius hyvä, +Olimme koulukumppanit, sen tiedät: +Sa pidä, vanhan ystävyyden vuoksi, +Nyt miekkaa, että syöstä siiheen saan. + +VOLUMNIUS. +Se ystävän ei ole työtä, Brutus. + + (Melua yhä.) + +CLITUS. +Pakohon, joutuun! Tääll' ei viipymistä. + +BRUTUS. +Hyvästi sinä, -- sinä, -- sinä, Volumnius! -- +Sin' olet kaiken aikaa maannut, Strato; +Hyvästi sinäkin! -- Nyt, kansalaiset, +Iloinen mielen' on, ett' elämässän' +En yhtä löynnyt uskotonta mulle. +Saan kunniaa ma tästä tappiosta +Enemmän, kuin Antonius ja Octavius +Halvalla voitollansa saavuttavat. +Hyvästi vielä kerran! Bruton kieli +Elonsa tarinan jo päättää kohta. +Yö näön kaihtaa, rauhaa kaipaa luuni: +Tää hetki niill' on ollut määränpäänä. + + (Miekankalsketta. Ulkona huudetaan: "pakoon, pakoon, pakoon!") + +CLITUS. +Pakohon, herra, pakoon! + +BRUTUS. + Pois! Ma tulen. + (Clitus, Dardanius ja Volumnius lähtevät.) +Sua pyydän, Strato, herras luokse jää; +Mies olet hyvämaineinen, ja rahtu +Rehellisyytt' on elämässäs ollut. +Siis pidä miekkaani ja pois luo silmäs, +Kun syöksen siihen. Teetkö, Strato, sen? + +STRATO. +Kätenne ensin! Hyvää yötä, herra! + +BRUTUS. +Hyvästi, Strato! -- Lepy, Caesar, nyt: +Sun surmaas puoleks näin en etsinyt. + + (Syöksyy miekkaansa ja kuolee.) + + (Miekankalsketta. Pako. Octavius, Antonius sotajoukkoineen, + Messala ja Lucilius tulevat.) + +OCTAVIUS. +Ken tuo mies on? + +MESSALA. + Se herrani on orja. +Miss' on sun herras, Strato? + +STRATO. + Messala, +Vapaana kahleista, joiss' itse huokaat. +Nyt voitonsaaja hänet voi vaan polttaa; +Näet, Bruton voitti Brutus vaan, ei kenkään +Saa kunniata hänen surmastansa. + +LUCILIUS. +Niin Bruton tuli tehdä! -- Kiitos, Brutus! +Todeksi teit Lucilion ennustuksen. + +OCTAVIUS. +Kaikk' otan seurahani Bruton miehet; +Mua tahdotko sa, poika, palvella? + +STRATO. +Sen teen, jos Messala mun jättää teille. + +OCTAVIUS. +Messala hyvä, jätä hänet. + +MESSALA. +Kuin kuoli, Strato, herrani? + +STRATO. +Ma pidin miekkaa, ja hän siihen syöksi. + +MESSALA. +Octavius, seurahas siis ota mies, +Jok' avun viimeisen soi herralleni. + +ANTONIUS. +Hän kaikist' oli jaloin roomalainen. +Muut salaliittolaiset teki työnsä +Kateudesta suureen Caesariin. +Hän yksin vilpittömäll' aikehella +Ja yhteishyvän tähden heihin liittyi. +Sävykäs oli hänen elämänsä, +Ja alku-aineet hänessä niin sa'atut, +Ett' esiin luonto nousta voi ja tehdä +Mailman tiedoks: "hän se oli mies!" + +OCTAVIUS. +Avuinsa mukaisen hän kohtelun +Ja juhlalliset hautajaiset saakoon. +Mun teltassani tän yön maatkoon ruumis, +Niin kunnioittuna kuin tulee urhon. +Levolle joukot viekää. Joutuun vaan +Tän uljaan päivän voitot jakamaan! + + (Lähtevät.) + + + + +SELITYKSIÄ: + + +[1] _Veljenne Cassius_. Cassius oli nainut Bruton sisaren. + +[2] _Ett' yksisarvisen voi puilla pyytää_. Kertomusten mukaan saattoi +yksisarvista pyytää siten, että houkutteli sitä hyökkäämään puuta +vastaan ja työntämään siihen sarvensa. -- Karhuupyynnissä oli tapa +semmoinen, että toinen metsästäjä näytti karhulle peiliä, ja toinen +sill'aikaa tähtäsi ja ampui. + +[3] _Asunko + Sun lempes esikaupungissa vainen_. + +Lontoon esikaupungit olivat tavallisesti porttojen asutuspaikkoina. + +[4] _Sivullaan Ate_. Ate. yksi raivottaria, oli koston jumala. + +[5] _Mut Hyblan mehiläisilt' ovat meden + Sun sanas ryöstäneet_. + +Katkera viittaus Antonion puhujataitoon, jolla hän äskettäin oli kansan +voittanut puolelleen. + +[6] Tulimerkin + Statilius antoi. + +Statilion oli määrä hiipiä vihollisen puolelle vakoomaan. Retkensä +onnistumisesta tuli hänen antaa merkki tulisoihdulla. Sen hän antoikin, +mutta sai paluumatkalla surmansa. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Julius Caesar, by William Shakespeare + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIUS CAESAR *** + +***** This file should be named 18512-8.txt or 18512-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/8/5/1/18512/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + diff --git a/18512-8.zip b/18512-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a0873a --- /dev/null +++ b/18512-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4c28743 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #18512 (https://www.gutenberg.org/ebooks/18512) |
