summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--18624-8.txt6618
-rw-r--r--18624-8.zipbin0 -> 142418 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 6634 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/18624-8.txt b/18624-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..dab3636
--- /dev/null
+++ b/18624-8.txt
@@ -0,0 +1,6618 @@
+The Project Gutenberg EBook of Rouva Katariina Boije ja hänen tyttärensä, by
+Frederika Runeberg
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Rouva Katariina Boije ja hänen tyttärensä
+ Kertomus ison vihan ajoilta
+
+Author: Frederika Runeberg
+
+Translator: Arvo Lempiranta
+
+Release Date: June 19, 2006 [EBook #18624]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROUVA KATARIINA BOIJE JA ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+ROUVA KATARIINA BOIJE JA HÄNEN TYTTÄRENSÄ
+
+Kertomus ison vihan ajoilta
+
+
+Kirj.
+
+--a --g. [FREDERIKA RUNEBERG]
+
+
+G. L. Söderström, Porvoo, 1881.
+
+
+
+
+LUKIJALLE.
+
+
+Ei ole vielä erin pitkää aikaa kulunut siitä kuin tämän kertomuksen
+tekijä, Rouva _Fredriikka Charlotta Runeberg_ veti viimeisen
+hengähdyksensä. Suomalaiset tiedämme kaikki, mitä hänen puolisonsa
+runokuninkaamme Juhana Ludviikki Runeberg on meidän kansallemme
+vaikuttanut, me tiedämme millainen henki hänessä asui. Sen hengen
+läheisyydessä ei varmaankaan mikään heikko henki voinut tulla toimeen.
+Tämä kertomuskin todistaa sen. Rivien välissä saatamme lukea Juhana
+Runeberg'in sielua, vaikka en sillä tahdo sanoa, että hän olisi, muka,
+tätä teosta tehnyt. Sanon sen vaan sentähden, ett'en parempaa kiitosta
+tälle kirjalle taida antaa, ja tuskin se parempaa kaivanneekaan.
+
+Mitä sen suomalaiseen pukuun tulee, on se heikko, niinkuin alottelijan
+ainakin, mutta minä olen varma siitä, että hyvä tarkoitukseni peittää
+heikkouteni viat.
+
+Suomentaja.
+
+
+
+
+Vihdoin oli kauvan säilyttämäni toivo käynyt toteen: minä olin nähnyt
+Kyrön kohisevan putouksen ja Nokian jylhän kosken, tämän, valkealla
+paltetun mustan murhevaatteen, keskellä luonnon iloista kesäpukua.
+Kangasalan, Imolan ja Hattelmalan harjut olivat minulle levittäneet
+ihmeen ihania kuviansa. Kuka on se Suomalainen, jonka sydän ei tyki
+taajempaan ajatellessaankin näitä maamme kauniin puvun helmiä? Ja nyt,
+vietettyäni kesän tällä luonnon-ihanuuksista rikkaalla seudulla, joista
+harvojen nimikään lie yleisemmin tunnettu, voisiko olla innostumatta
+kaikkea tätä kauneutta muistellessaan.
+
+Minä olin viettänyt päivän Tampereella. Sittekuin olimme nähneet tämän
+pienen kaupungin tehtaat ja laitokset, kutsuttiin minua ottamaan osaa
+huvi-retkeen kaupungin lähellä olevaan Hatanpään kartanoon. Minä
+suostuin mielelläni ehdoitukseen, sillä minä olin kuullut kiitettävän
+sen kaunista puistoa Pyhäjärven rannalla. Jopa ehdimme matkamme päähän.
+Vanhan tapaisessa rakennuksessa pienine akkunaruutuineen ja korkeine,
+taitettuine kattoineen oli minusta jotakin muinaisaikuista,
+aristokraatillista muotoa, ja muinaisuuden kunnioituksesta entiselleen
+jätetyt kummalliset koristeet puutarhassa miellyttivät minua suuresti.
+[Niin oli kumminkin v. 1830 alussa; tekijä ei tiedä josko kaikesta
+tästä muinaisuudesta enään on mitään jäljellä.] Kävely avaraa järven
+rannalle laitettua puistoa pitkin oli tarpeeksi pitkä, että kutsumus
+tulla taloon levähtämään tuntuisi tervetulleelle, vaikka näytti siltä
+kuin tulisi ehtoo minulle, oudolle ja tuntemattomalle pitkäksi, kun
+talon emäntä vieraanvaraisesti pyysi meitä jäämään ehtoolliselle.
+Seuralaiseni, jotka usein olivat olleet tilaisuudessa käydä
+Hatanpäällä, pysähtyivät vierashuoneesen, jossa eräällä pöydällä oli
+korillinen herkkuisia mansikoita, mutta minä lähdin, erään vanhan tutun
+naisen kanssa, joka nyt asui täällä, katsomaan muita huoneita, ja
+pakinoimaan hetken hänen kanssansa kahden kesken.
+
+Minun huomioni kiintyi muutamaan ovilautaan, jolle oli maalattu
+kilvellä ja kypärillä varustettu nuori neito, jonka päällä keijui iso
+hämmähäkki seikissänsä. Kysymykseeni vastasi seuralaiseni, että löytyi
+taru miksi tämä taulu oli maalattu, joka aina oli syvästi vaikuttanut
+häneen; ja salaisella pöyristyksellä asui hän samassa huoneessa, jonne
+tämä ovi vei, ja jossa nuori Sesilia Boije, taulun alkukuva, muinoin
+oli asunut. Juuri sentähden oli tässä huoneessa hänestä jotakin
+viehättävää.
+
+Minä pyysin häntä kertomaan minulle tämän tarun. "Hm," vastasi hän
+hymyillen, "se on liian pitkä. Se on minua niin miellyttänyt, että minä
+olen koonnut ja järjestänyt sen vähän, mitä siitä olen saanut tietää,
+ja pelkäänpä, etten taida sitä sinulle muutamin sanoin kertoa, juuri
+sen tähden, että minä olen sitä niin paljon mietiskellyt.
+
+"Jota pitempi, sitä parempi," vastasin minä. "Ilta tulee kyllä
+pitkäksi, jos ei meillä muuta tehtävää ole, kuin turhia juoruella.
+Astukaamme tämän avoimen akkunan eteen, juuri tässä huoneessa, ja kerro
+sinä minulle kerrottavasi, siitä saamme hauskuutta kumpikin."
+
+"No, jos sinulla on kärsimystä kuunnella, niin kerron sen
+mielellänikin; oikeinpa halusta päästän ilmoihin sen kuvan, jonka olen
+itselleni koonnut. Mutta korkea-selkäinen nojatuoli minun välttämättä
+pitää tuoda itselleni, muuten en millään muotoa löydä sen ajan
+puhe-tapaa, josta kertomukseni on kotoisin. Kas niin, kuvittele nyt
+minua joksikin isäsi isän äidiksi 12:nnen Kaarlen ajoilta,
+'arranfiseraa' itseäsi 'attangdeeraamaan' sitä 'fransyskaa', joka
+niinkuin yks' 'fleuve des mots' sinun korviasi 'angbrasseeraamaan'
+tulee."
+
+"Uh, herkeä, noinhan sinä tulet tuskallisen juhlalliseksi. Suomenna
+kaikin mokomin uroittesi ja urotartesi kieli nykyiseen puhe- ja
+ajatus-tapaamme, muuten minä pian luulen olevani puettuna
+pönkkä-hameesen ja 'robrougiin'!"
+
+"No niin, käyhän se laatuun, mutta kaikki kirjoitukset, joihin sinun
+täytyy tyytyä alkuperäisinä, tekevät silloin murroksen, ja saavat pian
+sinun tuntemaan, etteivät ne olekaan samojen henkilöjen kirjoittamia,
+joita sillä välin olet oppinut tuntemaan vähän nykyisennettyinä."
+
+"Ei voi auttaa, kärsikäämme sitten se epäkohta."
+
+Istuen korkeaselkäisessä nojatuolissansa, alkoi hän kertomuksensa.
+Vaikka pelkäänkin, että Boijen ja Lejonankarin perheet saavat kiittää
+kertojaa useasta perheen-jäsenestä, joita niillä ei ennen ollut, annan
+kuitenkin kertomuksen lukijalle semmoisena kuin sen kuulin.
+
+"Vielä tahdon muistuttaa," sanoi kertojani, "ettei tämän talon nimi
+ollut Hatanpää vielä silloin, kuin minun kertomukseni on tapahtunut;
+sen nimen sai se vasta myöhemmin 'hattu-puolueen' pääpesänä Suomessa."
+
+
+
+
+1.
+
+
+Oli pilvinen ja kolkko ilta keväällä v. 1712. Kello naksutti viittä
+minuuttia vailla kuusi sen komean herrastalon salissa, jonka herrana
+oli ollut pöyhkeä Parooni Yrjö Boije, ja jota nyt omisti hänen
+leskensä, rouva Katariina Boije. Samassa kuului kellon-soiminen
+kutsuvan talonväkeä kokoon ilta-rukoukseen. Salin alapäähän kokoontui
+hiljaisilla askeleilla koko väki ääneti odottamaan. Nyt löi seinäkello
+kuusi, ja samassa astui huoneesen juhlallisin askelin Katariina rouva,
+jota seurasi vanhempi tyttärensä Margareetta ja kamari-neitsyensä
+Maiju, joka tyynysellä kantoi raamatun. Hän laski sen pöydälle, jonka
+taakse, kultaisilla koristeilla ja purpura-sametilla peitetylle
+nojatuolille Katariina rouva istuitse. Pikainen katse, jonka hän
+lähetti pitkin huonetta, huomautti häntä, ettei hänen nuorempi
+tyttärensä vielä ollut saapunut.
+
+Ihmetellen ja vähän levottomana viittasi Katariina rouva Maijulle, joka
+hiljaisin askelin salin poikki hiipi muutamalle ovelle, joka samassa
+aukeni, ja josta kaivattu astui häntä vastaan. Nuoren tytön posket
+olivat vaaleat ja hänen kätensä vapisi, kun hänen, äitiänsä nöyrästi
+tervehdittyä ja istuttuansa hänen sivullensa, piti kääntelemän
+virsi-kirjansa lehtiä löytääksensä veisattavaa virttä.
+
+Äiti käänsi häneen huolestuneen katseen; mutta kun nuori tyttö selvällä
+vaikka värisevällä äänellä vanhemman sisarensa kanssa alkoi kauniin
+virren: "Meidän linnam' on Jumal' taivaast'," yhtyi Katariina rouva
+veisuun ja lauloi korkealla ja lujalla äänellä, hartaasti virren
+loppuun. Mutta veisattaissa sanoja: "he meilt' pois tempaavat Hengen ja
+tavarat," värisivät neitojen äänet tuntuvammin, ja nais-joukosta, joka
+seisoi yhdessä salin toisella puolella, kuului joku tukehutettu
+nyyhkytys.
+
+Kun virsi oli veisattu, luki Katariina rouva ääneen luvun raamatusta.
+Lopuksi laskeuivat nuoret tytöt polvilleen äitinsä tuolin viereen;
+samaten notkistivat kaikki palkollisetkin polvensa, ja Katariina rouva
+luki korkealla äänellä "Isä meidän" rukouksen ja Herran siunauksen.
+Sitten lähtivät kaikki läsnäolijat hiljaa pois ensin illalliselle ja
+sitten levolle. Katariina rouva palasi huoneesensa, ja häntä seurasivat
+molemmat tyttärensä ja Maiju neitsy.
+
+"Tyttäreni," sanoi nyt Katariina rouva istuttuansa korkeaselkäiseen
+noja-tuoliin huoneen yläpäässä, kääntyen nuoremman tyttärensä Sesilian
+puoleen, "kasvosi ovat kelmeät ja tullessasi äsken myöhään rukoukseen,
+osoitti näkösi peljästystä. Mitä se on? mitä on tapahtunut? Oletko
+kuullut rakkaista poissaolevista, taikka vihollisista jotain, joka ei
+vielä ole minun korviini ehtinyt?"
+
+"En, Jumalan kiitos!" vastasi Sesilia matalalla, nöyrällä äänellä,
+luoden silmänsä maahan, "en, äitini! sittekuin Matti toi meille
+tuskallisen tiedon, että vihollinen marssii tännepäin, en ole mitään
+uutta kuullut."
+
+"Mikä sitten sai kasvosi vaalenemaan ja kätesi vapisemaan?"
+
+"Äitini, minä häpeän sitä sanoa."
+
+"Ei Sesilia Boijen pidä milloinkaan päästämän senlaista tunnetta
+sydämeensä, jota hän ei kehtaa äidillensä tunnustaa. Mutta jos hän on
+tehnyt jotakin väärin, täytyy hänen, vaikka häveten, äidillensä
+tunnustaa pahantekonsa."
+
+"Älkää luulko, äitini, että se on tärkeätä, se on ehkä pelkkä
+lapsellisuus, mutta lapsellisuus, jota en minä voita; ja kun toden
+totta on kyllin surun ja pelvon syytä, sitä etsimättäkin, niin minä
+juuri sentähden häpeän sitä sanoa. No niin, äiti hyväni, koko
+levottomuuteni tuli siitä, että minä, kun minun piti ottaman
+virsikirjani, huoneessani näin hämmähäkin. Hädässäni kiirehdin minä
+huutamaan jonkun sitä viemään pois, mutta kaikki olivat jo menneet
+rukoukseen. Taasen juoksin minä huoneeseni katsomaan tuota hirviötä,
+mutta nyt se oli kadonnut, enkä minä tiedä missä paikassa se piilee.
+Ah, äitini, kamalaa on ajatella, että tuo hirviö on kätkössä minun
+pienessä, rakkaassa huoneessani, ja kuka tietää koska se pistäyy esiin.
+Minä, joka niin tarkoin olen koettanut estää sitä, olen nyt kuitenkin
+saanut tuommoisen kammottavan huoneeseni. Äiti hyvä, sallikaa minun
+vielä maata keltaisessa kamarissa Margareetan kanssa, minä en uskalla
+maata samassa huoneessa, jossa hämmähäkki on, minä luulisin yhä, että
+se kutoisi verkkoansa minun sydämeni ympäri."
+
+"Sesilia, sinä olet kuudentoista vuotias, sinä olet kasvanut aikana,
+jolloin sota on levittänyt tuhoansa ja tuskaansa koko tähän maahan.
+Suomi on hävitettynä, on vähällä vuodattaa kaiken verensä. Sen
+kaupungit ovat hävitetyt, porvarit kerjäläisinä; sen talot autiot
+taikka ainoasti vaimojen ja lapsien asumina. Kurjuutta on kaikkialla ja
+pian ehkä annetaan tämä maa viholliselle, joka jo kaikkialla vallitsee.
+Ehkä jo muutamien päivien perästä on kotitalostasi pelkkä tuhkaläjä
+jäljellä, ja omaisesi ovat haudatut sen raunioihin, taikka ehkä
+säästetyt vielä kovempia tuskia kärsimään. Sesilia, ja sinä vaalenet
+hämmähäkin nähdessäsi! Onko nyt aika vaimonkaan mietoutta osoittaa.
+Voimaa on hänellä oleva yhtä hyvin kuin miehellä."
+
+Sesilia kätki päänsä käsiinsä ikäänkuin kauhistuen Katariina rouvan
+kertomuksesta, mutta hän nosti sen taasen pian ja sanoi: "oi, äitini,
+kukapa hetkeksikään unhottaisi näitä hirmu-aikoja! Mutta ah, minähän
+olen vaan nuori tyttö, mitäpä minä voin? Minun mielestäni on oma
+kohtaloni aina hämmähäkin kuvainen, joka unessani kutoi verkkoansa
+sydämeni ympärille. Minä olen koettanut voittaa tätä vastenmielisyyttä,
+mutta turhaan. Antakaa minulle anteeksi, äitini, ja sallikaa minun ensi
+yö maata keltaisessa kamarissa; niinhän minä olen lähempänä omaisiani,
+ja minua peloittaa olla niistä kaukana tulevana yönä."
+
+"Sesilia," sanoi Katariina rouva kovasti, "minua ihmetyttää, että
+vielä uudistat pyyntösi. Minkä tähden sinä huonetta vaihtaisit --
+hämmähäkinkö tähden? Sinä et enään ole lapsi, sinun pitää opetella
+itseäsi ettet ole niinkuin horjuva ruoko, jonka mikä tuulen puuska
+hyvänsä taivuttaa asemastansa. Joka pysyvästä järjestyksestä antaa
+jokaisen sattuman itsensä siirtää, sillä ei pian ole mitään
+järjestystä. Katso, maan useimmat aateliset, lähes kaikki sen
+virkamiehet, vähimmätkin, jotka vaan voivat, ovat paenneet tuhoa
+Ruotsiin; mutta sinun äitisi ei ole tahtonut jättää lastensa
+perintö-osaa turmion-alaiseksi vihollisen pelvosta; ja sinä, sinä
+tahdot muuttaa sentähden, että pelkäät hämmähäkkiä."
+
+Samassa kuului hevosen juoksua pihalla. "Mene kuulemaan, Maiju," sanoi
+Katariina rouva, "onko se talonvouti, joka on palannut takaisin. Jos se
+on hän, niin käske hänen tulla tekemään matkastansa tili, jahka hän on
+siinä tilassa."
+
+Hetki kului äänettömyydessä, mutta pian astui talonvouti huoneesen ja
+pysähtyi nöyrästi ovelle.
+
+"Puheena oleva partio-joukko kulkee tännepäin," alkoi hän Katariina
+rouvan kehoituksesta puhumaan, "tänä yönä he pitävät lepoa ainoasti
+penikulman päässä täältä. Jos teidän armonne tahtoisi sallia meidän
+koettaa, emmekö taasen, niinkuin kolme vuotta sitten, saisi heitä
+pysymään loitommalla täältä, niin me olisimme valmiit sitä tekemään;
+mutta minä luulen että siitä tuskin nyt on apua."
+
+"Ei," sanoi Katariina rouva vakaasti, "ajat ovat muuttuneet, nyt ei
+voida mitään tehdä."
+
+"Sanotaan," jatkoi vouti puheitansa, "että Galitsin ruhtinas pitää
+sotamiehiä kovassa kurissa, siksi, että hän jo pitää maamme Venäjän
+vallan alaisena ja sentähden kohtelee sitä ihmisemmästi. Kuitenkin on
+hän määrännyt, että kukin, joka suojelee ja kätkee luonansa
+ruotsalaista sotamiestä taikka ketään maasta paennutta aatelista, hänen
+omaisuutensa hävitetään ja hän itse viedään vaimoinensa lapsinensa
+Siperiaan. Paenneitten aatelisten kartanot jätetään turmion omiksi.
+Onpa ollut ikäänkuin taivaan lahja, että tämä talo on säästynyt tähän
+saakka, mutta nyt puhutaan peloittavia kertomuksia siitä joukosta, joka
+nyt marssii tännepäin, ja vastarinta näyttää turhalta, sittekuin koko
+maa on vihollisen vallassa. Mutta ehkä olisi parasta, että armollinen
+rouva ja neidet lähtisivät täältä, siksi kuin ne ovat kulkeneet tästä
+ohitse."
+
+"Me jäämme tänne Jumalan huomaan," sanoi Katariina rouva päättävästi.
+"Meidän täytyy tehdä se itsemme tähden, me olimme sen velkaa
+alammaisilleni. Ja todellakin, pako olisi meille nyt vaarallisempaa
+kuin jääminen. Mikä meitä kohtaakin, meille ei tapahdu pahempaa, kuin
+Herra hyväksi näkee. Vouti! kutsukaa huomenna aikaisin koko talon väki
+ja alustalaiset kokoon ja painakaa heidän mieleensä jo ennenkin
+antamani käsky, etteivät he saa ruveta mihinkään vastarintaan, eivät he
+kuitenkaan mitään ylivoimalle voi. Minä tiedän, ettei heitä hillitse
+muu kuin kova kielto, mutta itsekin mahtavat ymmärtää, ettei
+vastarinnasta nyt ole muuta kuin turha mieshukka ja villin vihollisen
+yllytetty kiukku seurauksena."
+
+Sittenkuin illallinen oli äänettömyyden vallitessa syöty, palasi
+Katariina rouva huoneesensa, jonne molemmat tyttärensä seurasivat
+häntä. "Ja nyt, lapseni, hyvää yötä. Se päivä, joka huomenna valkenee
+on ehkä koetuksen päivä."
+
+Nuoret tytöt suutelivat äitinsä kättä, jonka hän siunaten laski heidän
+päänsä päälle ja lähtivät kumpikin pois, Margareetta lepäämään
+keltaiseen kamariin, joka oli Katariina rouvan huoneen vieressä ja
+jossa hänen oli tapana maata saattaaksensa olla lähellä jos äitinsä
+häntä yöllä kutsuisi luoksensa, ja Sesilia omaan huoneesensa.
+
+Tärkeämpi vaara oli nyt hetkeksi poistanut hämmähäkki-ajatukset, ja
+Sesilia, vielä hetkisen Jumalalta rukoiltuansa varjelusta itsellensä ja
+omaisillensa, etsi nyt unta, jota ei hänen nuoret silmänsä vielä olleet
+turhaan odottaneet. Mutta nyt, nyt sitä ei kuitenkaan tullut. Niin pian
+kuin hän silmänsä sulki, luuli hän milloin kuulevansa etäisiä
+laukauksia, milloin luuli hän hämmähäkin pitkine koipinensa liikkuvan
+hänen kasvoillansa, milloin näki hän partasuun kasakan irvistävän
+hänelle, ja kauhistuen avasi hän aina silmänsä, siten karkoittaaksensa
+noita kammottavia hirmukuvia. Vihdoin nousi hän ylös, puki vähän
+vaatteita päällensä, istui akkunan eteen ja, pyyhäisten kädellänsä hien
+ajan tavan mukaan korttelin suuruisista akkunaruuduista, koki hän
+katsella pimeään yöhön. Kaikki oli hiljaista ja pimeätä.
+
+Ainoasti puutarhurin huoneuksesta loisti yksinäinen valo. Nyt sekin
+sammui, ja saman huoneuksen takana luuli hän metsää vastaan näkevänsä
+jonkun varjon liikkuvan pois päin; mutta pimeä esti hänen eroittamasta
+mitä se oli.
+
+Kuitenkin nuot öiset varjot tulivat nuorelle Sesilialle tärkeämmiksi,
+kuin hän taisi aavistaakaan.
+
+Metsän rinnettä myöten kulki kolme pyssyllä varustettua miestä. Ne
+olivat puutarhuri ja kaksi kartanon torpparia. Rivakkain askelin
+lähenivät he muuanta kartanon alle kuuluvaa taloa, jossa heitä tuli
+vastaan talon isäntä Jaakko, joka ihmetellen sanoi heille: "noo, mitä
+nyt ajattelette kun tähän aikaan vuorokaudesta kuljette pyssyt mukana?
+Mitä varpusia te nyt aivotte ampua?"
+
+"Äh," vastasi toinen miehistä, "me menemme susia ampumaan ja otamme
+sinun mukaan, etpä sinäkään makaa tänä yönä."
+
+"No, kenellepä nyt uni maittaisi, kun kasakat liikkuvat seudulla?"
+
+"Ne ovat lähempänä kuin luuletkaan," sanoi puutarhuri. "Minä olin
+vakoilemassa heitä ja sain tietää, että yhden osan pitäisi tuleman
+tännepäin partio-kululle. Ne me nuijaamme."
+
+"Mutta," sanoi Jaakko, raappien korvansa taustaa, "ettekö muista, että
+rouva on kieltänyt meitä tarttumasta aseihin?"
+
+"Hm," tuumi puutarhuri ravistaen päätänsä, "akkaväen tuumia. Pitäisikö
+meidän päästävän ryssät aloillemme, tappamatta edes muutamia heistä,
+sitä en milloinkaan kärsi. Jos emme niitä viime kerralla olisi
+kurittaneet, olisivat he jo aika päiviä olleet täällä, niinkuin he
+kotomaassa jo kiertelevät; mutta nyt he ovat jo unhottaneet sen
+läksytyksen ja kaipaavat uutta. Tosin meitä silloin oli pari sataa,
+niin että voimme pysyttää heitä koko näiltä seuduilta, joissa heillä ei
+ollut juuri mitään tekemistä."
+
+"Niin, mutta," sanoi Jaakko tuumailevasti, "olemmehan mekin yhtä kaikki
+saaneet maksaa heille maksoja."
+
+"Tosi," vastasi puutarhuri, "sepä juuri onkin akkaväen toimia, maksaa
+sotaveroa ja vieläpä laittaa viholliselle hevosiakin muutamien miesten
+käskystä, joita olisi käynyt nuijata niinkuin korsia. Eikä useampia ole
+yht'aikaa täällä päin käynytkään. Mutta sitä en nyt kauvempaa kärsi.
+Etkö muista kuinka kuningas on kehoittanut suomalaisia tarttumaan
+aseihin ja asettua vihollista vastaan? Kyllä kuningas tietää, kuinka
+hän tekee, eikä hän olekaan mikään kaljahousu, eipä niinkään. Nyt on
+meitä neljä, ja jos vielä saamme Antin ja Tuhka-Jaakon lisäksemme, niin
+totta kumminkin parikymmentä heistä kääntävät töppösensä taivasta
+kohden, ennenkuin meidän tarvitsee hyökätä käpälämäkeen. Sitten ei
+heillä mahda olla niin erinomaista halua toista kertaa kääntää nenäänsä
+tänne. Kuulkaapas nyt, mitä olen ajatellut. Juuri siellä, jossa tie
+poikkee tännepäin, muistatteko kuinka se käy järven ja harjun harjalla
+olevan santakuopan välitse, josta ei kukaan ihminen taida kavuta ylös,
+sillä santa vie hänen aina mukanansa alas. Siellä ylhäällä asetumme
+tuon korkean aidan suojaan ja saatamme sieltä ampua kaikki, jotka
+kääntyvät meille vievälle tielle, niiden voimatta meille tehdä mitään.
+Mutta kaikki, jotka menevät ohitse toiselle puolelle päin, olkoot
+rauhassa. Ja," lisäsi hän naurahtaen, "minä luulen että he kadottavat
+halun toisten tulla tännepäin."
+
+Jaakko raappi oikealla kädellänsä oikean korvansa taustaa ja tuuppasi
+lakkiansa vasemmalle. Sitten teki hän saman tempun vasemmalla
+kädellänsä vasemman korvansa takana ja tuumi taasen, mutta ei hän
+mihinkään päätökseen joutunut.
+
+Tämän tapahtuessa istui kuitenkin Sesilia yhä akkunansa vieressä, siksi
+kun hän äkkiä hypähti siitä, että joku koski oveen. Hän rauhoittui
+kuitenkin heti, kun hän ystävällisestä äänestä tunsi sisarensa, joka
+sisälle tullessansa sanoi: "kas, olethan ylhäällä Sesilia, minä en
+voinut nukkua, kun ajattelin sinua. Nyt hiivin hiljaa pikku-ovesta ulos
+keltaisesta kamarista katsomaan, jos sinä makaisit, että itsekin saisin
+rauhallisesti nukkua; mutta nyt minun on mahdotonta heti palata, koska
+olet ylhäällä. Tule Sesiliaseni, tule makaamaan; minä istun vuoteellasi
+siksi kuin nukut."
+
+"Hyvä Margareetta, aina sinä olet hyvä ja kiltti minua kohtaan; mutta
+minä pelkään, etten kuitenkaan voi nukkua. Ja sinä itse, saatatko sinä
+tänä yönä maata? Uskaltaisitko istua hetkisen minun kanssani! yö
+tuntuisi paljoa helppoisemmalle, jos sitä saisin sinun kanssasi
+viettää."
+
+"Äitimme makaa, taikka jos ei hän makaakaan, niin ei hän kuitenkaan
+tahdo osoittaa, että mikään levottomuus häiritsee hänen untansa; mutta
+minä luulen kuitenkin, että hän makaa, sillä ihmeteltävää on, miten hän
+itseänsä vallitsee. Sentähden hän meiltä raukoiltakin niin paljon
+vaatii. No," jatkoi hän heikosti hymyillen, "kyllä sinä minunkin
+mielestäni teet itsellesi turhia huolia; mutta kun emme milloinkaan
+kuule muusta puhuttavan kun pelkästä kurjuudesta, niin totta viimein
+tulemme niin peljästyneiksi, että kaikessa näemme kauheuksia. Ah,
+kuinka rauha mahtaa alla hauskaa!"
+
+"Niin, kyllä nuoruuden ilosta puhutaan, mutta sitä emme ainakaan me ole
+saaneet nauttia. Ah, jos jo tulisi rauha! Mutta onhan nyt jo aika ollut
+paljon parempi, kuin silloin, kun minä olin lapsena ja sotaväki oli
+maassa sotimassa ryssiä vastaan. Ei semmoisista hirmu-asioista nyt
+enään kuulu mitään."
+
+"Ah, Sesilia," vastasi Margareetta, "se on surullista rauhaa: kuolon
+rauhaa, sanoo äiti, sentähden, että maa on lannistunut ylivoiman alle."
+
+"Kuolon rauha! luuletko sitä niin vaikeaksi, Margareetta? Ehkä se
+maalle on niin, mutta tiedätkö, sisar, minä luulen kuoleman olevan
+ihanaa."
+
+"Päästäksesi hämmähäkkiä näkemästä, esimerkiksi," sanoi Margareetta
+hymyillen.
+
+"Niinpä niinkin. Näetkö Margareetta, sinä olet ruotsalainen. Äitimme on
+todellinen ruotsalainen, vaikka hän, niinkuin tiedät, heti Suomeen
+tultuansa, hartaasti opetteli alustalaistensa kieltä. Isämmekin oli
+puoleksi ruotsalainen, niinkuin melkein kaikki herrasmiehet maassa.
+Mutta minä olen todellinen suomalainen. Näetkö, vanha Vappu, joka
+oli minun imettäjäni, hän oli perin juurin suomalainen vaimo. Sinä
+tunnet ainoasti hänen kylmän ja tylseän ulkomuotonsa, hänen
+vähä-puheliaisuutensa, hänen inhonsa sopertaa ruotsin sanan; mutta minä
+tunnen hänen lämpeän uskollisuutensa, hänen sielunsa tummasti palavan,
+satumaisen syvyyden, hänen laulujensa melkein kauhistavan lumousvoiman.
+Usein tuntuu minusta kuin hän tuntisi ja tietäisi enemmän kuin muut
+ihmiset. Niin, minä pelkään joskus itseänikin; minusta on, kuin olisin
+häneltä saanut itselleni käsittämättömän lahjan aavistaa nykyisyyden
+ulkopuolella olevia asioita."
+
+"Huh, kuinka sinä puhut, älä nyt taasen haaveksi, Sesilia."
+
+"En tiedä jos se on haaveksimista; mutta, Margareetta, minä pelkään,
+että meitä kohtaa onnettomuus. Tosin ovat venäläiset ennen kulkeneet
+lähelläkin tästä ohitse, onpa jokunen partiomies käynyt talossakin;
+mutta ei meillä minun muistaakseni ole ollut mitään valitettavaa,
+etenkin jos muistetaan, että yhä olemme olleet innokkaita ruotsalaisia.
+Alammaistemmekin mielet ovat olleet sangen vihollisia venäläisiä
+kohtaan, niin että vaivoin on heitä voitu hillitä tarpeettomista
+sotatoimista, jotka ainoasti saavat onnettomuutta matkaan."
+
+"No, ja nyt sinä siis luulet aikojen käyvän pahemmiksi?"
+
+"Niin, sitä minä pelkään. Muistathan unen, jonka näin yöllä ennen
+elämäni merkillisintä päivää. Sentähden oli unikin sitä merkillisempi.
+Minä näin hämmähäkin, joka sydämeni ympärille kutoi verkkoansa yhä
+kireempään, siksi ettei se enään selittämättömissä tuskissaan voinut
+tykkiä, siksi kun se vihdoin tukehtui. Margareetta, minä pelkään, että
+se hämmähäkki, joka tänään on tunkeutunut huoneeseni, ennustaa että
+onnettomuuden verkkoa kudotaan sydämeni ympäri. Se sykkiikin tänään
+niin oudon raskaasti. Sisar, rakas sisar, suojele minua hämmähäkiltä;
+mutta sitä et voi, ah, sinä et sitä voi."
+
+Tavallista kalpeampana seisoi Sesilia keskellä laattiaa. Kuu oli jo
+noussut ja heitti valoansa haaveksivaan tyttöön. Margareetta sulki
+hänen syliinsä sanoen: "Sesilia, sisar, Jumalan tähden, älä minua niin
+peloita. Mitkä pimeät voimat sinua niin vallitsevat? Rukoilkaamme,
+Sesilia!"
+
+Hervotonna vaipui nuori tyttö Margareetan syliin, joka varovasti kantoi
+hänen vuoteellensa. Vuoteen viereen vaipui vanhempi sisar polvillensa
+hartaasti rukoilemaan ja Sesiliakin laski kätensä ristiin ja hänen
+vaaleat huulensa liikkuivat ottamaan osaa sisaren rukoukseen. Vihdoin
+nukkui hän; huulillensa palaava puna ja tasainen hengenveto osoitti,
+että hän nyt nukkui nuoren levollista, suloista unta.
+
+Nyt hiipi Margareetta hiljaa takaisin huoneesensa saman pienen oven
+kautta, josta hän oli tullutkin.
+
+
+
+
+2.
+
+
+Aamu jo rupesi valkenemaan, kun Margareetta, juuri astuessaan eräästä
+ruoka-komerosta leipä-kori kädessänsä, luuli kuulevansa laukauksen. Hän
+vaaleni vähäisen ja kiirehti viemään koria pöydälle siihen huoneesen,
+jossa palkolliset söivät suurusta. Ja nyt ehti hänen korviinsa vielä
+toisen laukauksen ääni, ja siivellisin askelin riensi hän Sesilian luo,
+joka kauhistuneena tuli huoneensa ovella häntä vastaan. Mutta nyt
+paukkui useampi laukaus yht'aikaa, ja molemmat tytöt liittyivät yhä
+lähemmäksi toisiansa.
+
+Pian tuli taasen hiljaisuus. "Sesilia, menkäämme äidin luo?"
+
+"Kello ei vielä ole 7: tokkohan uskallamme?"
+
+Mutta samassa tulikin Katariina rouva ulos. Juhlallisesti viitaten
+tyttärillensä seuraamaan itseänsä, vetäyi hän takaisin ja sanoi:
+"niiden kovien koetus-vuosien kuluessa, jotka tätä maata ovat
+kohdanneet, on Herra armollisesti nähnyt hyväksi varjella meidän
+huonettamme ja koko tätä seutua kaikista vaikeimmista rangaistuksista.
+Rukoilkaamme, lapseni, että hänen mahtava suojeluksensa yhä vieläkin
+lepäisi meidän päällämme, niin ei meidän tarvitse vihollista pelätä.
+Kaikki vastusteleminen, jokainen pelvon näköinenkin seikka, taikka
+kaikki ponnistukset kohtalomme välttämiseksi, tekisi sen vaan
+pahemmaksi. Muuta emme saata, kuin uskoa itsemme Herran huomaan."
+
+Äidin ja tyttärien rukouksia keskeytti hevosten juoksu, laukaukset ja
+hurjat äänet. Sitten syleilivät molemmat tytöt äitiänsä, joka siunaten
+laski kätensä heidän päänsä päälle, sanoen: "Herra, armahda näitä.
+Pysytä heitä puhtaudessa. Herra, jos niin on sinun tahtosi, niin ota
+heidät pois. Jos sinä olet päättänyt, että heidän maallinen ilonsa
+katoisi, niin tapahtukoon, Herra, sinun tahtosi; säästä heille vaan
+heidän taivaallinen perintöosansa. Amen."
+
+Sittekuin hän oli saattanut tyttärensä erääsen huoneesen, johon saattoi
+päästä ainoasti salaoven kautta muutamasta sivuhuoneesta ja jonka
+vähäpätöisen ulkonäön hän toivoi olevan kylläksi siitä sivutse
+ohjaamaan itsekutsutut vieraat, lähti hän itse ulos heidän luoksensa,
+vaan tapasikin tuon hurjan lauman jo portailla.
+
+"Mitä tahdotte, mikä teidän aikomuksenne on?" kysyi hän levollisesti ja
+lujalla äänellä suomen kielellä sisään tunkevilta sotamiehiltä.
+
+Silmänräpäyksen ajan näytti siltä kuin olisi hänen levollinen ja suora
+käytöksensä vaikuttanut sotamiehiin ja hälventänyt heidän meluansa.
+Yksi heistä vastasikin jotenkin sävysesti murtevalla suomen kielellä:
+"laittakaa tänne ruokaa ja olutta." Mutta tämä hetkellinen
+kunnioituksen tunne katosi taasen heti, ja kiroten ja meluten
+karkasivat kasakat uhkeisin huoneisin. Talonväelle laitetun suuruksen
+kimppuun töytäsivät he hulmivan nälkäisinä; enemmän ruokaa ja juomaa
+vaadittiin, ja enemmän tuotiinkin Katariina rouvan käskystä. Hän toivoi
+vielä suopeisuudellansa hillitsevän rajuja soturia, vaikka he
+raivostuneiltakin näyttivät, mutta kauhistuen alkoi hän nyt heidän
+murtoisista sanoistansa, uhkauksistansa ja liikkeistänsä huomata, että
+heitä oli ahdistettu ja että he luulivat peljätyn partiomiehen
+Löfvingin oleskelevan täällä. Sittekuin he olivat ensimmäisestä
+nälästänsä päässeet, kävivät he yhtä suurella kiireellä, kuin
+halullisuudella käsiksi kaikkiin semmoisiin kaluihin, joilla oli
+jotakin arvoa ja jota helposti saattoi mukanansa viedä, hävittäen sitä
+tehdessänsä kaikkea mitä tiellä oli. Vihdoin, kun ei enään löytynyt
+mitään, jota sopi viedä pois, alkoi kauhistuksen ja häviön kohtaus,
+jota lauhensi ainoasti Katariina rouvan kernaus antaa esiin useita
+arvollisia esineitä kätköistä, joista eivät kasakat itsekään olisi
+niitä löytäneet.
+
+Ihmeellistä kyllä. Keskellä rosvoamisen hurjaa melua, vaikutti hänen
+korkea levollisuutensa hurjiin sotureihin, ja mitä hän oli arvannut
+tapahtuikin, että nimittäin kasakat, haluten sitä arvollista saalista,
+jota heille tarjottiin, unohtivat tarkkaan tutkia niitä huoneita, jotka
+näyttivät vähemmän saalista lupaavilta; tämän kautta jäi tyttöjen
+kätköpaikka keksimättä.
+
+"Hei, miehet, ei meillä nyt ole aikaa kauvemmin viipyä," huusi
+päällikkö venäjän kielellä, "sytyttäkää nyt tämä pesä, jossa tuo
+kirottu Löfving on ollut suojassa. Mutta olkaa varoillanne. Ehkä se
+p----le itsekin ryömii esille, kun tuli rupeaa hänen mekkoansa
+kärventämään. Kyllähän minä näin että osa niistä kanaljoista, jotka
+ampuivat meitä, katosi jonnekin tännepäin; mutta en minä kuitenkaan
+tiedä oliko hän niiden joukossa."
+
+Katariina rouva kauhistui, nähdessänsä kuinka kasakat nauraen kantoivat
+särettyjä huonekaluja keskelle laattiaa ja kuinka he niitä sytyttivät
+palamaan, mutta hänen ylpeä sielunsa ei tahtonut tuhlata ainoatakaan
+rukousta siihen missä hän sen tiesi olevan turhan. Ainoasti kuolon
+tapainen kalpeus hänen kasvoillansa, ja hänen käsiensä suonenvedon
+tapainen väriseminen osoitti hänen sielunsa taistelua, kun hän nyt,
+käyttäen hetkeä, jolloin kaikki viholliset olivat sytyttämisen
+puuhassa, hiljan hiipi huoneesen, jossa molemmat tytöt olivat kätkössä.
+Jo kaukaa tunsivat he äitinsä askeleet ja rientäen häntä vaataan,
+kiersivät he käsivartensa hänen kaulaansa niinpian kuin hän oli
+huoneesen ehtinyt. Nyt murtui Katariina rouvankin ylpeä rohkeus, ja
+valuvin kyynelin antoi hän äkkiä tyttärillensä kauhistuttavan tiedon
+murhapoltosta.
+
+Kalpeamainen puna levisi Sesilian vaaleille kasvoille. "Rukoilkaamme,
+äitini, menkäämme rukoillen tulen liekeissä yhtymään Jumalan kanssa."
+
+Mutta nyt oli Katariina rouva jo voittanut sen heikkouden, joka
+hetkeksi oli saanut hänen valtaansa ja hän sanoi nyt vakavalla äänellä:
+"älkäämme vielä uskoko, että Herra on meidät unhottanut, vaikka emme me
+näe hänen teitänsä. Nyt on minusta kuin olisi ollut parempi olla teitä
+kätkemättä; silloin ei kuitenkaan ollut syytä ajatella tämmöistä menoa.
+Mutta kokekaamme odottaa hetki vielä, eivätpä suinkaan liekit niin pian
+leviä tännepäin, ja ehkä he poistuvat kun huomaavat että heidän työnsä
+on täytetty."
+
+Margareetta oli lähestynyt akkunaa ja katseli tarkkaavaisesti
+ympärillensä. Äkkiä sanoi hän nyt: "äitini, täällä päin ei näy ketään.
+Vielä he saattavat olla niin hirmutöihinsä kiintyneinä, ettei kukaan
+huomaa meitä. Hiipikäämme ulos tämän pienen salatien kautta puistoon
+päin, sillä välin kuin äitimme kokee heidän ahneutensa kautta nukuttaa
+heidän varovaisuuttansa. Kas tässä, äitini," hän avasi kaulavitjansa
+lukosta ja otti muutamia sormuksia sormistansa, "tässä on vielä
+jotakin."
+
+Katariina rouva hyväksyi ehdoituksen tehdä tämä koe ja otti kalleudet
+vastaan. Nyt otti hän hameensa taskusta muutamia tukaatti-rullia, joita
+hän jakoi tyttärillensä sanoen: "nämät rahat olen säästänyt
+hätävaraksi. Ne ovat jo kauvan olleet erillänsä tämän kaltaista
+tilaisuutta varten. Kätkekää ne, ettei Katariina Boijen tyttärien
+ainakaan tarvitse kerjätä." Siunaten pusersi hän tyttärensä rintaansa
+vasten, ja kyynel vieri hänen silmästänsä. Kun hän lähti huoneesta,
+sulkivat sisarukset toinen toisensa syliinsä, sitten sanoi Margareetta:
+"Sesilia, nyt menemme tämän pikku someron kautta. Minä astun edellä ja
+sinä jäät silmänräpäykseksi jälkeen. Jos huomaat ettei kukaan ole
+havainnut minua, niin hiivit sinä perässä, mutta jos kukaan rupeaa
+minua ajamaan takaa, niin lähden minä juoksemaan toista suuntaa ja
+toivon siten vetäväni huomion täältä. Jos silloin huomaat mahdolliseksi
+päästä täältä pois kenenkään sinua näkemättä, niin hiivi sitten
+puutarhurin työkaluhuoneesen ja kätkey sinne niin hyvin kuin voit.
+Tiedäthän, että minä juoksen nopeasti, ja pääsen siis kyllä pakoon."
+
+Sesilia tahtoi estää häntä, mutta Margareetta oli jo mennyt ovesta
+ulos. Hiipien kumartui hän muutamien pensaitten taakse ja aikoi kiertää
+puutarhurin asunnon takaa; mutta kun hän lähestyi sitä, leimahti tuli
+sen akkunoista ja katosta, ja kiljuen ja huutaen hyökkäsi häntä vastaan
+kaksi kasakkaa vieden välissänsä verta vuotavaa puutarhuria.
+
+"Ah, malinki djevushka," huusi toinen kasakka ja jättäen puutarhurin
+toisen haltuun, lähti hän juoksemaan linnun tavalla pakenevan tytön
+jäljessä.
+
+Toivoen siten paraiten pääsevänsä vainoojastansa kääntyi Margareetta
+metsään päin. Kasakan asu esti häntä juoksemasta erin nopeasti; hätä
+siivitti Margareetan askeleita.
+
+Kivien ja ojien ylitse kiiti hän tuulen puuskana ja kasakka tuli
+vohtuen hänen perässänsä. Mutta pian nuot pienet jalat väsyivät, ja hän
+päästi huudahduksen, sillä hän tunsi että joku tarttui hänen
+hameesensa. Se oli kuitenkin vaan tarttunut kiinni erääsen
+katajapensaasen ja heltyi samassa jättäen ainoasti pienen vaate
+kaistaleen jälkeensä. Kahden kiven väliin jäi hänen toinen kenkänsä.
+Pelkkä sukka jalassansa jatkoi hän pakoansa osaksi vielä lumen
+peittämällä maalla. Hän haavoitti jalkansa, siitä vuoti verta, mutta
+vielä hän pakeni. Mutta yhä lähemmäksi ehti hänen vainoojansa. Nyt, nyt
+ojentaa hän kätensä tarttuaksensa häneen, mutta tuskissaan vääntyi
+tyttö hänen käsistänsä. Samassa lankee isku kasakan ojennetulle
+kädelle, vielä yksi, vainooja sortuu maahan, ja paon ja vainon innon
+kestäessä huomaamatta jäänyt pelastaja nostaa nuoren tytön keveästi
+kuin lapsen käsivarrellensa ja menee nopein askelin metsään.
+
+Ahnaasti tarttuivat hävittävät liekit ympärillensä, tanssien kiertyivät
+he akkunoista ja räystäitä pitkin ja heittäyivät paikasta toiseen.
+Hurjasti kiljuen sitoivat kasakat puutarhurin paulalla erääsen heidän
+hevoseensa, sillä välin kun talon hevoset talutettiin ulos mukaan
+vietäviksi. Nyt ei ollut armoa toivomistakaan sittekuin kasakat olivat
+puutarhurin tunteneet yhdeksi niistä, jotka tienhaarassa tekivät
+päällekarkauksen. Jussi ja Tuhka-Jaakkokin saatiin kiinni; mutta liian
+haavoitettuina muulla tavalla kuljettaa, heitettiin he muutamaan
+rekeen. Toisen re'en ajoi eräs kasakka esille. Kuolon tuska
+sydämessänsä seisoi Katariina rouva etäällä ja loi tutkivia katseita
+ympärillensä nähdäksensä edes vilahdukselta tyttäriänsä. Hän unohti,
+että hänen edessä paloi hänen kotonsa ja tavaransa. Hän rupesi jo
+toivomaan että neidot olivat välttäneet vaaran, ja kasakoistakin
+istuivat jo muutamat hevostensa seljässä. Nyt astui yksi päällikön luo
+ja ilmoitti, että hän oli seurannut kaivatun kumppanin jälkiä ja
+löytänyt hänen ruumiinsa metsässä. Hurjia kirouksia kuului siinä
+melussa, joka nousi kasakka-parvessa.
+
+Päällikkö meni Katariina rouvan luo ja lausui: "minä olen säästänyt
+teitä niin kauvan kuin mahdollista, mutta tämä on todellakin liikaa.
+Nyt ei teille muuta neuvona, kuin että istutte tuohon rekeen yhtä
+sävyisästi kuin muutenkin olette käyttäytyneet." Taasen vaaleni
+Katariina rouvan poski, mutta hänen äänensä ei selittänyt hänen
+tuskaansa, kun hän lausui ainoan sanan: "minne?" Enempää hän ei voinut
+virkata. "Ensin Turkuun sitten minne ruhtinas hyväksi näkee."
+
+Samassa havaittiin Sesilia. Hän ei ennen ollut nähnyt mahdolliseksi
+päästä pakoon; mutta nyt kun liekit rupesivat saavuttamaan häntä, ei
+hänkään saattanut viipyä kauvemmin ja hän toivoi mahdolliseksi
+kenenkään huomaamatta pääsevänsä puutarhaan. Eräs kasakkain päästämä
+huuto ilmoitti että hän oli keksitty. Vaaleten vaipui tuo hentoinen
+maahan. Katariina rouva riensi tuskaisena häneen päin; mutta päällikön
+viittauksesta heitti eräs kasakka hänen kovakouraisesti rekeen. Itse
+nosti hän tainnottoman tytön äidin viereen, ja niin, lyhyen
+komentosanan lausuttuansa nousi hän hevosensa selkään, ja koko parvi
+lähti liikkeelle.
+
+Huikean kylmä tuuli herätti Sesilian tunnoilleen. Kun hän oli ohueissa
+vaatteissa, tarttui pakkanen hänen hienoihin hermoihinsa, vaikka äiti
+niillä vaatteilla, joita hän saattoi olla paitsi, koki suojella häntä.
+Nuori tyttö vapisi yhtä paljon tuskasta kuin vilustakin. Katariina
+rouva likisti hänet syliinsä ja koki lämmittää häntä rintaansa vasten.
+
+"Missä on Margareetta," kysyi Sesilia avaten silmänsä, "onko hän
+pelastunut?"
+
+"Minä toivon sen, lapseni," vastasi Katariina rouva, vaikkei hänellä
+itsellänsä ollut mitään toivoa. Jos Margareetan olisi onnistunutkin
+päästä kasakoista oli hän kuitenkin turvaton, koditon pakolainen. Äiti
+kätki varovasti Sesilialta tuskansa ja koki antaa hänelle rohkeutta.
+
+"Ah, äitini, kuinka hyvä te olette minulle," kuiskasi Sesilia, "jotain
+hyvää kuitenkin onnettomuudestakin saa; näin hyvästi en milloinkaan
+ennen ole saanut teidän sylissänne levätä."
+
+
+
+
+3.
+
+
+Näiden seikkojen tapahtuessa oli Margareetan pelastaja vienyt häntä
+pois, eikä hän -- Margareetta -- ensinkään tietänyt mitä hänelle
+tapahtui, ja vasta ison ajan perästä alkoi hän herätä hermottomuudesta,
+jossa hän oli. Hän tunsi nyt että joku kantoi häntä. Kauhistuen teki
+hän äkkinäisen liikkeen ja avasi silmänsä, mutta hän näkikin kasvot,
+joita ei hän ensinkään osannut edes aavistaakaan näkevänsä, jonka
+tähden hän myös ensimmäisessä hämmästyksessänsä tirkisteli niihin siksi
+kun hän luonnollisen kainouden tunteella koki eroittua kantajastansa.
+
+"Älkää minua peljätkö, armollinen neiti, ja antakaa minulle anteeksi
+että olen rohjennut pidellä teitä niinkuin pientä lasta, mutta äsken ei
+ollut kursastelemisen aikaa. Minä en uskaltanut seisahtaa, edes
+hankkiakseni teille virvoitusta."
+
+"Hyvä kersantti Malm, laskekaa minua nyt kaikella muotoa omille
+jaloilleni," sanoi Margareetta hämistä tulipunaisena, "minun on jo
+varsin hyvä olla."
+
+Sittekuin Margareetan pelastaja oli varovasti laskenut hänen maahan,
+tahdomme me, paremmin tutustuaksemme hänen kanssansa, luoda katseen
+muutamiin lehtiin hänen omista päiväkirja-muistelmistansa, joista
+myöskin löydämme kertomuksen Margareetan kohtaloista hänen pakonsa
+ajalla.
+
+
+MAUNO MALMIN MUISTELMISTA.
+
+[Näissä muistelmissa on alkuteoksessa säilytetty Malmin omaa
+vanhanaikaista kirjoitustapaa, jonka tähden niiden suomalainen pukukin
+on koetettu muodostaa alkuteoksen mukaan. Suom. muist.]
+
+Sittenkuin Pähkinälinna oli Wenäläisiltä otetuksi tullut ja Keisarin
+sanottiin varuistavan itseänsä suurella voimalla maahan sisään
+karkaamaan, ilman huolimatta, että hän kasakoilla ja kalmukkeilla
+sotaväkeä lisäsi, sillä lailla jo alusta antaen maan näille villeille
+laumoille alttiiksi, niin ei minun isä vainaani pitänyt olemustansa
+rajan viereisessä kappalaisen puustellissa varmana, erinomattain sen
+vuoksi, että hän erinomaisella innolla venäjän uskoisissa oli tehnyt
+siihen aikaan päälle seisovaa kääntymys-työtä puhtaaseen Lutherin
+oppiin; ja koska tätä tehtäissä monta kertaa käytettiin ei suinkaan
+armiaampia keinoja, josta nämät, totista oppia vastaan-seisovaiset
+olivat vihaisina, niin pelkäsi hän, että rupeisivat yhtä pitämään
+vihollisen kanssa, ja haki sentähden, sekä sai myöskin, avonaisen
+linnan papin viran Nyenskansissa, koska hän luuli linnan voivan
+vihollista vastaan seisoa.
+
+Mutta tuli silloin Sotamarski Sjeremetiev 20,000 miehen kanssa sanottua
+linnaa vastaan ja sen ympäri piiritti, ja että kaikki apu ja yhteys
+Ruotsin kanssa estetyksi tulisi, purjehti Keisari, joka silloin
+pommittajakapteenina omassa väessänsä palveli, seitsemän pataljoonan
+kanssa omista kaartistansa 60 venheellä ja meni kaupungin ohitse virran
+suuta valtaansa ottamaan. Ja sittekuin hän melkein puolet väestänsä
+sinne jättänyt oli, palasi hän takaisin jälleen.
+
+Sillä ajalla jatkoi vihollinen 20 kanuunasta ja 12 mörsäristä kaupunkia
+ampua ja viimeisenä päivänä Aprili kuuta ehtoolla alkoi kauhistavainen
+ampuminen ja bombardeeraaminen, jonga minä vielä hyvin muistan, ja sitä
+kesti koko se yö, niin että sen heikon väestön toisena aamuna itsensä
+antaa täytyi.
+
+Komentantti sekä upseerit ja sotamiehet saivat lupauksen vapaasta
+poia-menosta, mutta täytyi heidän pisättää Nevan rannalle paaluituksien
+viereen. Ehtoota vastaan samana päivänä tuli kaksi ruotsalaista
+sotalaivaa haminan suulle ja heittivät siihen ankkurin, ja tulivat
+tunnus-ampumisen kautta linnasta petetyiksi uskomaan että se
+ruotsalaisten hallussa vielä oli, ja otettiin ne sitte surkeasti
+toisena päivänä Keisarilta ja hänen kaartiltansa, jotka venheillä
+laivoille tulivat.
+
+Vasta sen jälkeen sai väestö luvan lähteä Wiipuriin menemään, ja
+seurasi sitä minun isäni ja minä sillä surkealla matkalla. Ja
+sallei itseänsä Keisari venäjäläisellä Andreean tähdistöllä
+pommittajakapteenina palkita, kuin myös pommittajaluutnantin, ruhtinas
+Mensjikovin. Kaksi vuotta sen jälkeen tuli Keisari Wiipurin edustalle,
+mutta pääsimme me sillä kertaa paljaalla peljästyksellä. Mutta neljä
+vuotta myöhemmin alkoivat venäjäläiset uudestansa Wiipuria piirittää;
+mutta nyt oli linnaa paremmasti edesautettu kuin ensimmäisellä
+kerralla, niin suuremmalla miesluvulla, kuin myös moninaisilla
+tarpeilla piirityksen taikaisin-lyömiseksi, ja olivat asukkaat nyt,
+edellisen piirityksen hyvästä lopusta mielissänsä, yksimieliset ja
+lupaavaiset vihollista vastaan seisomaan. Ja vaikka kaupunki kovan
+pommittamisen tähden kolme kertaa syttyi palamaan, onnesti aina valkean
+enempää ulosleviämistä estetyksi saada; ja kärseivät ryssät, jotka
+jäästä ja lumesta tehdyissä kojuissa asuivat, suurta vilua ja sairautta
+sillä ajalla, ja niin oli meillä aina vielä hyvä toivo, vaikka
+viholliset 20 kanuunasta ja 26 mörsäristä, kovalla ampumisella joka
+päivä, heittivät pommia ja tulikuulia, jotka paljon pelkoa kansassa ja
+paljon vahinkoa huoneissa matkaan saattoivat. Ja seisoimme me
+lukiolaiset rivissä sotamiehien kanssa, ensimmäisinä vallilla, ja ei
+ole lukiota sen perintä vielä käymään pannuksi tullut.
+
+Tapahtui sitten eräänä päivänä piirityksen alla että minä ja yksi
+kumppani olimme kiivenneet linnantornin katolle, että paremmin olisimme
+vihollisen leirin ja sen piirityslaitokset nähneet. Tuli sitten pommi,
+joka otti mukaansa tornin koko huipun kuin myöskin hengen minun
+toveriltani, mutta minä tulin onnellisesti pihaan alas tornin katolta,
+ja menin, vaikka minä siitä nopeasta ratsastamisesta olin vähän
+hämmästynyt komentantin tykö, joka oli eversti Stjernstråle, ja joka
+seisoi vähän matkaa siitä, raporttia antamaan kaikesta siitä jota minä
+olin näkemään tullut.
+
+"Malm," sanoi eversti minulle, "sepä oli nopea kulku ilmassa."
+
+"Niin," vastasin minä, "ei suinkaan sen raportin niin kiirutta olla
+mahtanut, kuin venäjäläiset näyttivät tykönänsä luulevan, koska he
+minulle niin hyvän kyydin antoivat."
+
+"Sinä olet aina raski poika," sanoi silloin nauraen eversti.
+
+Sittenkuin kaupunki kolmetoista viikkoa oli vihollista vastaan
+seisonut, täytyi sen kuitenkin viimeinkin ylösantaa itsensä
+tyydyttävillä ehdoilla; mutta niinpiankuin linnoitus heidän valtaansa
+tullut oli, rikkoivat he lupauksensa, ja tulivat niin sekä linnan väki
+että myös iso osa kaupungin asukkaista vankeuteen Wenäjän maalle
+viedyksi, ja ainoasti pieni luku vallan vanhoja ja sairaita saivat
+maahan jäljelle jäädä, missä myöskin minun isäni, joka vuoteen omana
+oli ja tuli hävitetty kaupunki venäjäläisillä talonpojilla asutetuksi.
+
+Sen muun väen kanssa täytyi minun siis Pietariin kävellä, ja vaikka
+minä saavuin sinne ulos-väsyneenä marssista ja vaivaloisuuksista kuin
+myöskin surusta, niin en minä muuta taitanut kuin suurella
+ihmettelemisellä katsella, kuinka täällä nyt suuri kaupunki seisoi,
+jossa seitsemän vuotta sitten suo oli ollut.
+
+Oli sunnuntai, päivällisten aikana, kuin me tulimme Pietariin, ja
+yhdellä vallilla liehui iso keltainen lippu, jossa Wenäjän kotka
+sisälle neulottu oli, vieden siivissänsä ja kynsissänsä neljä merta. Me
+menimme yhden pitkän puusillan ylitse, jossa kaksi vipusiltaa oli,
+linnanportille, joka myöskin puusta tehty oli, ja sen päällä oli puuta
+veistetty kuva kaksi isoa avainta kädessänsä, joka sanottiin
+merkitsevän apostoli Pietaria, ja yhdellä pläkkiplootulla hänen
+jalvoissansa oli kirjoitettu vuosiluku koska kaupunki perustetuksi
+tullut oli. Sillan vasemmalla puolen seisoi iso juoma-tupa, jossa
+kaksitoista musikanttia torvilla ja rummuilla iloa tekivät ja jossa
+minä sitten sain kuulla, että Keisarin oli tapana juhlapäivinä seuransa
+kanssa sinne tulla, ja toisien läsnä-olevien kanssa sillä kerralla
+korkeasta arvostansa huolimatta, lasin tyhjentää.
+
+Täällä tulin minä nyt ja suuri osa muistakin vangeista rakennustyöhön
+käytetyksi, ja tulin minä, tässä työssä vallan taitamatonna,
+hantlangariksi kuin kreivi Golovkinin linnaa tehtiin. Pakoitettiin
+minua siis, kuin myös monta muuta, Nyenskansista pois-tuoda kiviä,
+joita tähän rakennukseen, kuin myös moneen muuhun käytettiin,
+sittenkuin Keisari tämän linnan tykkönään hävittää oli antanut.
+
+Vaikeita ja raskaita minulle neet kuukaudet olit, joita minä täällä
+vietin, ja jos ei Herra olisi minulle armoa suonut ja antanut minulle
+vapautta erinomaisien teittensä kautta, niin että yksi talonpojan vaimo
+totomaastani osasi Keisarin mieltä pehmittää, niin en minä kauvaa
+siellä olisi olla jaksanut; vaikka ei täällä nyt enään niin vaikeata
+olla ollut kuin niinä ensimmäisinä vuosina, kuin tuhansia itse
+ryssistä, ja niin paljon enemmän sitten neet vaivaiset vangit eivät
+saaneet kattoa päällensä, vaan viskasivat sillä soisella maalla
+samoissa vaatteissa, joidenka liepeissä he monta kertaa päivässä, kuin
+ei heillä ollut sopivia aseita, kantaa saivat santaa ja multaa sen suon
+täyttämiseksi, jollekka kaupunki rakennettaman piti. Mutta nyt oli
+täällä kirkkokin, jossa suomalaiset ja ruotsalaiset jumalan-palvelusta
+pitivät ja siellä saarnasi kaksi myöskin vangeudessa olevaa sotapappia;
+mutta justiin kirkon vieressä oli tatarien kauppapuoti jossa turkit,
+kalmukit ja muut senkaltaiset niinkuin pedot suurta melua pidit ja
+jossa he kahdessa rivissä puotia traasumarkkinoitansa toimittivat ja
+niin emme sitä iloa puhtaana nauttia saaneet.
+
+Tulin minä sitten tuttavuuteen yhden talonpojan vaimon kanssa
+kotomaastani, joka erinomaisilla teillä metsien ja erämaitten halki
+itsensä Pietariin saanut oli, että hän siellä miehensä näkisi, joka
+myös fangeuteen sinne tuotu oli. Ja onnistui hänen erinomaisen
+rohkeuden ja röyhkeyden kautta Keisaria vastaan, kuin hän ylitse
+katsomaan fangen töitä tuli, tämän konstikkaan herran niin pehmeäksi
+tehdä, että hän, sen sijaan että hän häntä ja miestänsä kovasti
+rangaitsisi, ei ainoasti miestä irti päästänyt, vaan myöskin heille
+tulevaisuuden tähden rauhapassin antoi, ja myöskin minun päästi
+vapaaksi koska vaimo minua hänelle kiittänyt oli sanoden, että minä
+hänelle tässä vieraassa kaupungissa suurena apuna ja lohdutuksena ollut
+olin.
+
+Sain minä siis Suomeen takaisin tulla ja elin lopun vuotta isäni
+tykönä, joka tällä aikaa taudistansa parantunut oli. Ja koska hän leski
+oli, oli hän taasen yhden kappalaisen viran saanut, koska hän oli
+luvannut edelläkävijänsä lesken konserveerata (naida). Mutta koska
+pappien puustelleista kaikki työaseet kruunun puolesta olivat myydyiksi
+tulleet, ei kukaan pappi taitanut maatansa hoitaa, ja koska ei
+talonpojilla ollut mitään, jolla papin palkan maksaa taitaisivat, niin
+ei hänellä minulle juuri muuta annettavaa ollut kuin katon pääni
+päälle.
+
+Mielelläni olisin minä tämän joutilaisuuden sillä tavalla
+käyttänyt, että olisin mennyt Turkuun koettamaan jos olisin voinut
+studentti-eksaamin läpitse-käydä; siellä ei nyt ollut ei huoneita eikä
+kirjoja, sillä kaupunki oli juuri hävitetty ja kaikki kirjat
+biblioteekista Pietariin viety; ja koska ei kaupungissa juuri ollenkaan
+enään väkeä ollut, jotka sitä puolustaneet olivat, ei myöskään
+selkäänsä muut olleet saaneet kuin muutamat vanhat akat. Tieteistä ei
+siis tullut mitään.
+
+Lähetettiin sitte kreivi Nieroth, joka oli suomalainen ja kunnon mies
+ottamaan korkeinta päällikkyyttä maassa. Mutta kuin ei hänellä rahaa,
+väkeä eikä provianttia ollut, niin säädettiin että joka miehen maassa,
+ei kukaan saanut itseänsä vetää pois, täytyi itsensä pyssyllä ja kahden
+kuukauden proviantilla varustaa. Minä olin tosin vielä nuori poika,
+mutta suuri ja voimakas, ja sentähden tulin minäkin asevelvolliseksi;
+mutta tällä kertaa en minä vielä kuitenkaan sodan eteen tullut.
+
+Kun sitten Kunink. Majesteetin armollinen käsky tuli, jossa uudestansa
+kehoitettiin pappia, virkamiehiä ja muita säätyhenkilöitä Ruotsiin
+ylitse muuttamaan, jota käskyä sillä tavalla noudatettiin että
+semmoisista ei montaa maahan jäljelle jäänyt, silloin muutti myös minun
+isäni Ruotsiin. Mutta kuin minun mieleni aina oli sotamiehen virkaan
+päin seisonut, ja minä siihen aikaan olin tullut tuntemaan sen reiman
+Löfvingin, joka minua myös päätöksessäni vahvisti, niin menin minä
+vapaehtoisena sotapalvelukseen, ja marssimme me sitten ylös
+Pälkäneelle, mutta siellä olivat meikäläiset jo hävinneet tappelun.
+
+Pohjanmaalla vielä väkeä oli ja tykö-tarjosivat he itseänsä kaikin
+miehin sotapalvelusta tekemään. Mutta kuin päällysmiehet pelkäsivät
+etteivät he näillä tottumattomilla joukoilla mitään tehdä taitaisi, ja
+sentähden eivät heistä huolia tahtoneet, sanoivat Pohjalaiset vastaten
+heille: "ei teillä ennenkään aatelismiehiä Suomen puolustukseksi ollut
+ole, vaan kyllä ne maan omia lapsia olleet ovat, ja ei pohjalaisia
+koskaan maan roskajoukkona pidetty ole, ja emme me sen enemmin kuin
+ennenkään uskollisuuttamme kuningasta kohtaan unohtaneet ole. Niin
+kauvan kuin meillä ruumiissa verta on, tahdomme me seisoa maan edestä,
+kodon ja vaimon ja lapsien edestä. Jos ei kruunulla meille ruokaa antaa
+ole, niin kyllä me sitä itse meillemme hankkia mahdamme. Jos emme
+hyödyksi olla taida, kuin emme äkseerata osaa, no, antakaa upseerien
+sitä meille opettaa; me lupaamme, että niin pian kuin suinkin sitä
+oppia koetamme."
+
+Kenraali Armfelt tarvitsi mielellänsä väkeä, ja sen tähden ylös-otti
+näin pohjalaisten tykö-tarjomuksen ja moniin pitäjiin hän upseeria
+lähetti, heille välttämättömimpiä sotatemppuja opettamaan, ja niin
+tulin minä Maalahteen lähetetyksi ynnä Luutnantti Grönstrand. Ja
+rupesin minä siellä paljon hyvää pitämään kappalaisen tyttärestä, Liisa
+Kreetasta, ja luulin minä, etten ketään koskaan ennen niin rakastanut
+ollut. Tulin kuitenkin yhtäkkiä pois-komennetuksi, ja itkimme me
+molemmin erostamme kelpolailla.
+
+Sain kuitenkin pian muutakin ajattelemista, sillä koska minä, ynnä
+yhden joukon kanssa talonpojista, jonka kanssa minä marssin,
+Isoonkyröön tullut olin, jossa meidän armeija silloin seisoi, hain minä
+ylös yhden nuoren pojan, joka Kenraali Armfeltin palveluksessa oli ja
+häneltä käytettiin kaikenlaisiin, vaikkei hän minua paljon vanhempi
+ollut ja jonka kanssa minä jo lukiossa ystäväksi tullut olin, ja joka,
+vaikka siellä armeijassa paljon nuorukaisia ja pilttiä oli, kuitenkaan
+ei niistä lukua pitänyt, niitä vaan lapsina pitäen, joita ne totisesti
+myös olivat, vaikka näinä aikoina nuorien poikien rivissä seistä täytyi
+niinkuin vanhojen miesten. Kaatui myöskin tämä sama Meurlingen sitten
+täällä Isossa Kyrössä, mutta sitä en minä tietää saanut, ennenkuin
+monta vuotta sen jälkeen.
+
+Tämä nuori Meurlingen sanoi nyt minulle: "no, Mauno, jos osaat pitää
+suus' kiinni kuin ennenkin, annan minä sinun uusia tietää."
+
+"No mitä?" sanoin minä.
+
+"Juu, että me saamme tapella ryssän kanssa jos kenraalin tahto käy
+edes. He ovat kirjoittaneet Ruotsista tänne, että kenraalit täällä
+nahkaansa säästää tahtovat, että niiden nyt itseänsä vihollista vastaan
+pitämän pitäisi, koska heillä nyt väkiä oli, sittekuin koko maa oli
+ylöskutsuttu menemään 'mies miehestä miekoilla, keihäillä ja
+pyssyillä', Niinkuin sanotaan, itseänsä ja perhettänsä puolustamaan, ja
+nyt on kenraali kiukuissaan."
+
+"Hyvä," sanoin minä, "parempaa uutista et olisi minulle antaa voinut."
+"Mutta," sanoi hän edespäin, "pahaakin minä sinulle ilmoitan. Kenraali
+lähetti eilen väkeä hevosella ja suksilla vakoilemaan, mutta he tulivat
+kaikin vihollisilta otetuiksi."
+
+"No, ja kenraali ei saanut mitään tietää?" kysyin minä.
+
+"Ei, sen sinä ymmärtää mahdat."
+
+En ollut siitä sitte tietävänäni; mutta ehtoolla sanoin minä muutamille
+Maalahtilaisille ja Isokyröläisille, joita minä olin tullut tuntemaan:
+"pojat, mennään partiolle, että saamme tuoda uutisia kenraalille
+vihollisesta." Otin sitten oitis talonpojan takin ylleni, ja lähdimme
+sitten muiden tietämättä matkalle. Tämä tapahtui yöllä Helmekuun 15:sta
+päivää vastaan ja pakkainen puri kovasti. Mutta minun mieheni tiesivät
+kaikki tiet, ja niin tulimme me ryssien hengen päälle, ennenkuin he
+meistä mitään tietää taisivat. Mutta kuin me yhden pienen niityn ylitse
+hiipiä koitimme, juuri heidän etuvahtinsa takitse, tuli yksi vahtimies
+meitä huomanneeksi, huusi meille ja antoi meille tulta. Me annoimme
+tulta takaisin, mutta nyt ryssän leirissä rymäkkä nousi. He mahtoivat
+luulla että koko meidän armeija heidän niskaansa tullut oli, semmoista
+melua ja rymäkkää joka puolelta nousi; mutta me tehimme jälkiä niin
+pian kuin pääsimme, ja tulimme sitten kahden miehen häviöllä takaisin
+kotiin jälleen.
+
+Nyt en minä itse Ylikenraalille mennä uskaltanut, koska minä
+rangaistusta pelkäsin kuin minä ilman käskyä tointa tehnyt olin, vaan
+lähetin yhden talonpojan raporttia viemään; mutta sai kenraali pian
+tietää mitä minä tehnyt olin ja antoi hän minua luoksensa kutsua
+sanoden sitten minulle: "etkö paremmin tiedä mitä sinulla lupaa tehdä
+on, vai mikä sinä olla mahdat?"
+
+Vastasin minä: "Teidän Ylhäisyytenne, hyvin tiedän minä itseni
+tarvitsevan herrani ja kuninkaani edestä henkeni ylös-uhrata. Jos minä
+nyt henkeni menettämisellä rangaista mahdetaan, niin ei kukaan sitä
+kiitosta minulta ottaa mahda, että minä minun kuninkaani edestä kuollut
+olen."
+
+Kenraali hymyili sanoden: "no, sitten sinä rangaistaan sillä tavalla,
+että sinä et tällä kertaa sitä kiitosta itsestäsi saa. Mutta varo
+itseäsi toisen kerran, tapahtua mahtaa että et niin hyvällä kaupalla
+pääse."
+
+Minä kiitin nöyrästi kenraalia, ja lupasin toisten itseäni
+varovaisemmasti käyttää. "Niin," sanoi kenraali, "semmoisia Suomalaiset
+ovat; kukin oman päänsä jälkeen tehdä tahtoo, ja jokainen tahtoo
+lakkinsa puolesta mies olla, vaikka se sitten kutun karvoista vanutettu
+olisi."
+
+Kuitenkin vahvistui meidän raporttimme kautta kenraalin itse tykönänsä
+se päätös että ruveta vihollisen kanssa tappelemaan, ja antoi hän
+kutsua upseerit pappilaan, sotaneuvottelua pitämään.
+
+Ilma oli erinomaisen kylmä, ja väki vaivattiin kovasti pakkaiselta;
+mutta kuin he kuulla saivat, että nyt tappelusta kysymys oli, silloin
+tuli ilo yleiseksi ja heittivät monet hattunsa ilmaan ja ne taasen
+vastaan pajunetillansa ottivat.
+
+Ylikenraali vaati tappelua, ja vaikka ne toiset vastaan olivat, täytyi
+heidän kumminkin perää antaa; mutta niillä jotka alusta vastaan olleet
+olivat, ei ollut sitä hyvää tahtoa taistelun puolesta, kuin jos he itse
+sen puolta pitäneet olisivat, eivätkä sentähden sen onnistumisesta
+mitään lukua pitää tahtoneet. Tämä riitaisuus tuli sitten koko maalle
+kalliiksi.
+
+Ylös-asetettiin nyt jalkaväki kahteen riviin kummallekin puolelle
+Kyminjokea, joka jäähän mennyt oli, ja puolet hevois-väestä myös
+molemmin puolin jokea, mutta takana oli koski, jota se kova pakkainen
+ei jäähän saada jaksanut, vaan se oli auki. Kolme vuorokautta me sillä
+tavalla seisoimme, odottaen venäjäläisiä, täydessä sota-järjestyksessä.
+Että me emme siinä kovassa pakkaisessa itsiämme kelvottomiksi
+paleltaneet, oli yksi Jumalan ihme, mutta kaikki paloivat innosta
+tapella saada ja niin ei kukaan ajatellut kuinka pakkainen nipisteli.
+
+Vihdoinkin näimme vihollisen täydessä marssissa jäällä meitä vastaan
+tulevan. Ylikenraali ajoi joukkojen tykö ja ylöskehoitti väkeä
+tykö-luottamaan Jumalan avun päälle ja isänmaan edestä miehuullisesti
+taistelemaan.
+
+Kaksi laukausta taistelun aluksi merkin antoi. Minun sydämeni löi
+kovasti kuin kanuunat peliänsä alkoivat sillä hyvällä menestyksellä,
+että ryssien kaksi kertaa käpälämäkeen lähteä täytyi niin kiiruusti,
+etteivät edes kanuuniansa pelastaa ehtineet. Pian taisimme näillä
+heidän kanuunillansa omiamme säestää, ja kaikki täydellistä voittoa
+lupaavan näytti. Nyt lensi Meurlingen niinkuin tuulen puuska ratsuväkeä
+kohden Kenraali-Majuri de la Barren tykö, vieden uusia käskyjä eteen
+päin hyökätä. Mutta nämät kirotut hevois-huijarit istuivat kuin pölkyt
+kaakkiensa seljässä, ja ainoasti puolet Turun läänin hevoisväestä
+hyökkäsivät muutaman kerran edes takaisin; kaikki sill'aikaa kuin oikea
+ja loput vasemmasta siivestä liikkumattomana seisoivat taistelua päältä
+katsellen.
+
+Tätä etua ei ruhtinas Galitsin itsellensä kahta kertaa näyttää antanut,
+vaan käski hän neljä rykmenttiä rakuunia astua alas, ja meidän
+selkäämme hyökätä, juuri kuin me jo voitosta riemuitsemaan rupesimme.
+Samassa silmänräpäyksessä komensi Armfelt oikeahan, ja ojennetuilla
+pajuneteillamme me niitä eteenpäin tunkevia rakuunia iloisesti vastaan
+otimme. Mutta nyt kokoontui hajoitettu vihollinen jalkaväki meidän
+taaksemme ja me seisoimme vihollisilta ympäröittynä niinkuin mato
+muurahais-pesässä, niin monta heitä meitä vastaan oli. Voittoa ei enään
+sopinut ajatellakaan, melkein kaikki meidän upseerimme kaatuivat
+kuolleina maahan; mutta de la Barre oli hyvässä ajassa itsensä pois
+laittanut.
+
+Vihdoin täytyi myös kenraali Armfeltin sotatanner jättää, mutta silloin
+olivat jo kaikki tiet vihollisilta suljetuiksi tulleet, että hän
+ainoasti suurella vaikeudella taisi pois päästä. Kuitenkin olin minä
+niin harhatielle tullut, etten minä omaa väkeä enään kiinni saada
+taitanut. Kosken takana oli kuitenkin avaroita soita, ja kuin ne olivat
+jäätyneet, taisin minä niiden ylitse käydä. Ja olin minä kolme päivää
+ilman ruokaa ja kärsein paljon niistä haavoista, joita minä saanut
+olin; sillä vaikka ne suuria eivät olleet, niin ne kuitenkin pakkasen
+tähden särkivät. Tulin minä myöskin monta kertaa paikoille, jotka ennen
+asutuita olivat olleet, mutta jotka nyt autioina seisoivat; löysin
+kuitenkin lopuksi yhdessä talossa yhden vanhan ämmän, joka minun
+kanssani siitä vähästä tavarasta jakoi, jota hänellä jäljellä oli, ja
+viivyin minä sitten hänen tykönänsä ja autoin häntä sillä lailla että
+minä hänelle puita hakkasin, vettä kannoin ja muuta sen kaltaista
+tehin, jonka edestä hän minulle ruokaa antoi, siksi kuin minä niin
+paljon paranin, että luulin itseni voivan eteenpäin kävelemään ruveta.
+Se ei kuitenkaan ollut helppoa, koska vihollinen oli maata hirmuisesti
+hävittänyt, ja kaiken väen pois-vienyt niistä pitäjistä, jossa miehet
+heitä vastaan olivat aseihin tarttuneet, ja en minä tietänyt minnekä
+paras kääntyä olisi, vaan umpimähkään minä pohjoiseen päin kävelemään
+rupesin. Jumala kuitenkin armollisesti minun askeliani niin johti, että
+minä vihdoin pienen joukon meidän väestä tapasin, joka Kajaaniin
+marssilla oli. Ja yhdyin minä heidän kanssansa, ja ei se seutu vielä
+ollut niin kovasti hävitetty kuin piirityksen jälkeen, jolloin koko
+läänissä ainoasti viisi huonetta jäljellä oli.
+
+-39
+
+Tulin sitten garnisuunissa seisomaan, joka ei juuri minun mieleni
+mukaan ollut. Mutta kuin sota kaikissa paikoissa veltosti kävi, sain
+minä tämän laiskan elämän kanssa tyytyväinen olla.
+
+Olin minä niin Kajaanin linnassa, joka oli viimeinen linnoitettu
+paikka, joka meillä koko maassa oli. Koko väestö oli 100 miestä. Mutta
+juuri kuin me emme koko seudulla mitään vihollista olleen tietäneet, ja
+50 miestä parasta väkeä pois oli lähetetty, niin että ainoasti 50
+miestä, paraasta päästä invaliidia, seisoivat fästningissä jäljellä,
+tuli ryssä meitä piirittämään. Viisi kokonaista viikkoa seisoimme me
+vastaan, mutta nyt oli kaikki proviantti loppunut, ja sanoi
+komentantti, Majuri Fieant minulle: "Malm," sanoi hän, "Mitä meillä nyt
+muuta neuvoa on, kuin lyödä valkeeta siihen kruutiin, kuin meillä vielä
+jäljellä oli, ja itsemme pamauksen kanssa poisantaa?"
+
+"Niin, herra komentantti," sanoin minä, "niin hyvä ennen kuin
+jälkeenpäin, sillä apua ei meidän enään odottaa tarvitse, ja ei meillä
+enään ainoata haavoittumatonta miestä ole." Ja oli komentantti jo
+kaikki valmiiksi laittanut, että linna ilmaan pamautetuksi tulisi,
+mutta meni hän niin vaimonsa tykö, joka istui pieni tytär sylissänsä,
+jonka hän piirityksen aikana synnyttänyt oli, ja oli hänellä jo tämän
+sodan aikana paljon surua ollut, kuin hänen ensimmäinen herransa
+kaatunut oli. Nyt sanoi Majuri Fieant: "rukoile vielä rukous meidän ja
+tuon lapsen edestä, sillä kaikki on lopussa nyt."
+
+Mutta nyt rupesi hän niin rukoilemaan sen pikkuisen lapsen ja kaikkien
+niiden ihmisparkojen edestä, jotka linnaan suojelusta saamaan tulleet
+olivat; ja niin pehmeni hänen sydämensä lopuksi, että hän rupesi
+pakko-sovinnosta vihollisen kanssa keskustelemaan ja ylös-tehtiin se
+vielä samana päivänä sillä tavalla, että me liehuvilla lipuilla ja
+kaikuvalla soitolla koko väestön kanssa ulosmarssia saisimme ja että
+kaupungin väestölle vapaus annettiin, että kunne tahansa mennä saivat.
+Siitä kaikuvasta soitosta ei kuitenkaan mitään tullut, ja olisi hän
+mielellänsä, jos ei sotatapa sitä vaatinut olisi, semmoista saanut
+antaa tinkimättä olla, kuin ei meillä musikanttia ollut, niin, ei edes
+kissaakaan, joka rivin edessä olisi naukua taitanut.
+
+Kello 10 edellä puolen päivän lähdimme me linnasta. Ensin piti
+linnan-väen ulosmarssiman. Edellä kulki ylpeillä askeleilla linnan
+päällikkö, lähinnä hänen perässänsä tuli hänen rouvansa, sylissänsä
+pientä lastansa kantaen, joka huusi ja parkui täyttä kurkkua, ollen
+sillä tavalla meidän kaikuva soittomme, ja viimeksi tulin minä meidän
+lippuamme kantaen. Sitten tuli trossi meidän haavoitetun väkemme
+kanssa, pahimmin haavoitetut rattailla, muut itseänsä niin hyvin kuin
+taisivat jalvoillansa eteenpäin kuljettaen.
+
+Kuin venäjäläinen päällikkö, kenraali Tchekin, tämän meidän retkemme
+näki, tuli hän niin vihaiseksi kuin hän huomasi millä pienellä joukolla
+me häntä vastaan seisoneet olimme, että hän antoi käskyn meitä kaikkia
+oitis alashakkaamaan. Mutta silloin edesastui eversti Mannstein hänen
+tykönsä, heitti miekkansa hänen jalkojensa eteen ja sanoi, että ei hän
+konsanaan palvelisi yhdessä semmoisen miehen kanssa, joka sillä lailla
+valat ja lupaukset rikkois. Malttoi sitten kenraali niin paljon
+mieltänsä, että me kaikki vastoin sopimusta Venäjälle fangeuteen
+vietiin, jonneka minä tällä tavalla, niin myös komentantti itse, toisen
+kerran vietiin. Tällä kertaa vietiin meitä kuitenkin pitkälle Wenäjän
+sisälle, 30 penikulmaa Moskovan toiselle puolen, ja oli meillä siellä
+suurta kurjuutta, ettei meillä mitään muuta ollut, josta elää
+tulisimme, kuin mitä me meidän kättemme työllä ansaitsimme, ja opimme
+me Majurin rouvalta sukkia ja tumppuja kutomaan, josta meillä suurin
+hyöty oli. Tuli meille kuitenkin aika sillä tavalla kovin pitkäksi, ja
+vaikka me kuulleet olimme, kuinka monet meidän väistä kiinni otetuiksi
+ja raudoilla ja kauhealla fangeudella rangaistuksi tulleet olivat kuin
+he paolla olivat koettaneet poijes päästä, niin emme me kuitenkaan
+voineet sitä houkutusta vastaan seisoa, että onneamme koittaa
+mahtaisimme, pitäen toivomme Herrassa kiinni, että hän meitä
+armollisesti tästä kurjuudesta ja fangeudesta pelastaa tahtoisi.
+
+Laitoimme me asiamme nyt niin, että me kaikkia vähitellen talonpoikien
+kanssa vaihetimme, jotka kaupunkiin tulivat, ja saimme tumppujamme
+vastaan, jotka me kauniilla väreillä uloskoristimme, milloin kappaleen
+kankasta, milloin hameen, milloin tröijyn ja niin edespäin, vaikka
+tämän varovaisesti ja vähitellen tapahtuvan piti; ettei se huomiota
+herättää mahtaisi. Sitten sovitti ja laittoi Majurin rouva, että kaikki
+meille sopimaan tuli, ja saimme me vähitellen täyden puvun, Majuri
+niinkuin venäjäläinen talonpoika, rouva niinkuin sen vaimo ja minä
+niinkuin yksi pitkällainen moukka-piika, jonka lasta kantaman ja
+hoitaman piti.
+
+Sittekuin me myös eväspussilla itsemme ulos-varustaneet olimme,
+onnistui meidän karkuun päästä yhtenä päivänä, kuin sen seudun kansa
+prasnikkaa [prasnikka, oik. prasnik on venäjän kieltä ja merkitsee
+juhla. Suom. muist.] piti, ja puhuimme me jo kaikin venäjän kieltä
+niin, että me itsemme monesta pulasta edesautoimme, ja kävi kaikki
+hyvin niin kauvan kuin me pikku teillä edes-kulkea taisimme. Mutta nyt
+piti meidän yhden joen ylitsenkulkea, ja siellä oli monen penikulman
+päässä ainoasti yksi silta, ja sen sillan päällä seisoi yksi vahti.
+Toivoimme me kuitenkin tämän vahtimiehen ohitse päästä, ja astuimme
+rohkeasti päälle, meinaten itseämme nyt kuin myös ennenkin asiasta
+selvittää. Huusi hän kuitenkin meitä hänen tygönsä tulemaan, kysyen
+kusta me tulemme ja kuhunka me menemme, ja näytti hän epäilystä meidän
+päällemme vetävän. Aivoin minä sitten itseäni koukistella, ja itseäni
+niin asettaa kuin tahtoisin minä hänen huomionsa minun puoleeni vetää,
+ja kuin minä huomasin että hän rupesi leikkiä minulle puhumaan luullen
+minun koreen neidon olevan, niin vedin minä itseäni vähitellen aina
+likemmäksi Fieanttia, kuin olisin minä tahtonut tehdä itseäni tykö, ja
+pitää itseäni hänestänsä pois; ja kuin hän seurasi minun perässäni ja
+ojensi ulos kätensä että hän minua kiinni ottanut olisi, kumarsin minä
+itseäni alas niinkuin minä hänestä päästä olisin tahtonut, mutta
+tartuinkin hänen sääriinsä kuin minä huusin: "Majuri, auttakaa minua
+tästä armastelijasta!" Ja niin nappasimme me hänen molemmin ennenkuin
+hän mitään huomannut oli, ja yhdessä heitossa työnsimme hänen käsipuun
+ylitse virtaan, ja ruveten sitten juoksemaan kuin olisi "ryssä
+takanamme ollut", pääsimme me sillä tavalla siitä vaarasta. Pääsimme me
+myöskin lopuksi kotio jälleen. Ja menimme me niin Ruotsiin kuin ei
+meillä mitään rauhaa kotona ollut, sittenkuin nyt ryssä koko maassa
+turmiota levitti, ja tahtoi Majuri saada vanhan virkansa, mutta se oli
+poisannettu, ja sanoi Kuninkaallinen Majesteetti ja meidän armollinen
+herramme silloin, että kyllä sopi kaksikin majuria samaan rykmenttiin
+palvelemaan panna, ja sillä lailla tultiin tehtyä sen kunnollisen
+Fieantin tähden.
+
+Päälle-seuraavana keväänä tapasin minä Löfvingin. "No, Mauno," sanoi
+hän, "minä menen kotio Suomeen katsomaan mitä ryssillä edes-on,
+tahdotkos mukaan tulla?"
+
+"Niin," sanoin minä vastaten hänelle, "paljoa ei taida tehtävänä olla,
+kuin maa kokonansa vihollisen vallassa on, mutta minä tahdon kuitenkin
+mukana olla!"
+
+Seurasin minä niin Löfvingiä, joka kaikki tiet ja polut maassa tunsi,
+niin että kuin kerran meren ylitse tulleet olimme, hän kyllä meidän
+edes vei. Oli nyt kuitenkin kaikki kansa niin pelvoissansa kutakaan
+ruotsalaista vakoojaa huoneesensa ottamaan, sittenkuin ryssä niin kovia
+kieltoja sitä vastaan oli ulos-mennä antanut, että usein oli
+erinomaisen vaikeata saada majaa, mutta Löfvingi oli kaikenlaisia
+ylös-löytämyksiä niin täynnänsä, että me kuitenkin itsemme hyvin
+edes-auttaa taisimme. Ja olin minä niin hänen kanssansa monessa
+hassussa tempauksessa, jossa ryssät aina saivat välissä istua, mutta
+pääsimme me aina eheillä nahoilla pois. Tulimme me myös sen kerran
+Tukholmiin onnellisesti takaisin jälleen, tuoden myös mukanamme
+kaikenlaisia tärkeitä tietämyksiä oloista ja venäjäläisten voimasta
+maassa.
+
+Olin minä sitten lopun tästä talvesta Tukholmissa ja olisi siellä ollut
+hyvä olla. Tanssata ja itseänsä huvitella sai siellä. Näin minä siellä
+myös monta kaunista frouvas-ihmistä, mutta ei kukaan minun mavulleni
+niin langennut kuin Maija Stiina Hermolin, ja olin minä yhden ajan
+häneen myös rakastunut; mutta kuin en minä mitään tietämyksiä Suomesta
+saanut, ei minulla mitään rauhaa ollut, vaan paloi minun haluni siihen
+rakkaasen maahan.
+
+Keväällä, sittenkuin Löfvingi, kuin tavallista oli, taaskin omin
+neuvoin itsensä ulosvarustanut oli, hankein minä itselleni venheen ja
+palkkasin myös kolme miestä, ja kuljin ylitse Suomeen partioita ryssien
+keskellä tekemään, mutta pidin itseni enemmästänsä saaristossa Turun
+edessä ja nappasin kiinni, kuin tilaisuutta oli, yhden ja toisen
+venäjäläisen aluksen, jonka minä miehinensä, lastinensa päivinensä
+Tukholmiin vein. Myöskin onnistui minun poikkileikata ankkuri-touvin
+yhdestä kaleerista, niin että tuuli sen karille vei, ja se suureen
+tuskaan tuli, ja oli se minulle erinomaisen mieluista, kuin minä sillä
+tavalla sain kostoa ottaa yhdestä niistä kaleerista, jotka niin kovasti
+Ehrensköldiä ahdistit, ja tahdoin minä mielelläni tämän maanmiehen ja
+urhoollisen soturin puolesta nostaa. Sitä oli nyt noin pari vuotta
+sittenkuin hän otetuksi tullut oli, kuin hän oli Schoutbynacktina ja
+komensi kanuunaproomia Elephanttia, joka kuuden kaleerin kanssa seisoi
+isoa ryssäläistä kaleerilaivastoa vastaan, jolla myös keisari itse oli.
+Sittenkuin melkein kaikki väki Elephantista kaatunut oli, panivat
+venäjäläiset laivansa siihen kiinni ja ryntäsivät siihen. Tapahtui
+sitten että Ehrensköld, joka vielä palaneilla vaatteilla ja monella
+haavalla itseänsä puolusti, vihdoin kaatui kahdesta uudesta haavasta ja
+kaatuen laivan partaan ylitse köysiin kiinni otti, josta hän hervotonna
+ryssiltä poijes otettiin.
+
+Itse keisarikin suuteli hänen veristä otsaansa ja sitä urhoollista
+miestä kiitti, mutta vangina Wenäjällä on hän yhä vielä, joka
+semmoiseen reimaan merimieheen ja Kunink. Majesteetin uskolliseen
+palvelijaan kustantaa mahtaa. Nyt sain minä siis antaa muiston yhdelle
+niistä kaleijoista, jotka häntä pahimmin ahdistanut oli.
+
+Toin minä myös Ruotsin kaikenlaisia tietoja maasta ja vihollisesta, ja
+oli minulle Herra Jumala niin armollinen että hän minun kaikista
+vaaroista varjeli, että minä aina onnellisesti itseni pelastin ja
+kaikellaista vahinkoa viholliselle matkaansaattaa taisin. Tulin minä
+kuitenkin pian taasen takaisin Suomeen ja aivoin vanhaa virkaani tehdä.
+
+Menin vihdoin myös pois meren rannoilta ja sisämaahan, jossa minä
+yhdessä pienessä kahakassa myös yhden haavan sain, ja täytyi minun
+jäädä Kangasalan pappilaan, jossa papin rouva minua niinkuin omaa
+lastansa hoiti, ja ulos-antoi minun sisarensa pojaksi. Ja oli se
+minulle, sittenkin kuin minä parantunut olin, mahdotointa poijes-tulla,
+vaan täytyi minun siellä koko talven viipyä, ja autoin minä pastoria
+semmoisissa hänen virkansa toimissa, joita minun tehdä sopi. Oli myös
+tarpeellista että hän jonkun avun sai, sillä koko pitäjässä ei muuta
+pappia ollut, kuin hän. Mutta sittenkuin provasti Rietz, joka Turussa
+pispan virkaa hoiti, ruhtinas Galitsinilta oli ylös-kehoituksen saanut,
+että, niin paljon kuin mahdollista on, maaseuduille pappia laittaa, oli
+hän niihin ammatteihin monta teiniä määrännyt, sillä muita ei ollut,
+sitten kuin kaikki lukemiset ja studeeraamiset maassa niin kauvan
+lakanneina olleet olivat, ja niin tuli yksi poika tännekin apupapiksi.
+
+Tällä välin olin minä pastorin nuorempaan tyttäreen, Leena Liisaan,
+rakastunut, mutta kuin se nuori pappi tuli, tahtoi hän minulta
+etu-oikeuden pois-riistää, ja oli tästä rupeemaisillansa paha riita
+ylösnousta. Tapahtui sitten, että yhtenä päivänä pappilaan venäjäläistä
+majoitusväkeä tuli, ja että minä kaikenlaisia kysymyksiä minun
+persoonastani välttää mahtaisin, päätettiin että minä joksikin ajaksi
+pois-lähtisin, ja olin minä jo ennenkin ajatellut matkaa kauvemmaksi
+ylöspäin tehdä, että minä saisin tietää minkälaista mieltä kansalla
+siellä päin oli. Ja löysin minä heidän siellä kuin myös muuallakin
+sydämessänsä Ruotsille uskolliset olevan, vaikka niiden itsensä
+vihollisille alammaisiksi näyttää täytyi, sillä mitä he muuta tehdä
+voivat. Sitä paitsi oli nyt, niinkuin myös kaikkina aikoina semmoisia,
+jotka möivät kunnian ja isänmaan, kuin vaan itse etuja saivat.
+
+Tulin sitten yhtenä ehtoona myöhäiseen Mikko Käskisen tykö, ja istui
+siellä monta miestä pöydän ympärillä. Sanoi yksi: "tule tänne, niin
+saat oltta;" sillä minä olin talonpojan vaatteisiin puettuna ja
+ulos-annoin itseni Kangasalan pappilan rengiksi. Sanoin minä vastaten
+heille: "ohoh, onko teillä tässä pitäjässä oltta, eikö ryssä sitä
+löytänyt ole?" Vastasi hän sanoden: "paremmin olvi nyt tynnyrissä
+pysyy, kuin ryssä on meidän herramme, kuin koska hän meidän
+vihollisemme oli ja ei kukaan meidän ystävämme." Tästä herjauksesta
+kiehui minun mieleni niin ylitse, että minä hänen päähänsä olvihaarikan
+heitin. Lensi hän siitä sitten ylös ja tuli minua puulla lyömään, mutta
+otin minä sitten häneen kiinni ja häntä seinää vastaan likistin
+sanoden: "totisesti minulla kaksi pistoolia takkini alla on, mutta en
+minä sinulle mitään pahaa tehdä tahdo; mutta ne teistä, jotka täällä
+sisällä olette, joka liikkuu että hän minun likelleni tulisi, sen ammun
+minä, ja tämän miehen ensin." Ei minulla mitään pistoolia ollut, mutta
+jotakin minun sanoman piti, että miehet hiljaisina pysyä mahtaisivat.
+Sitten aivoin minä nuhdella häntä hänen sopimattomista puheistansa ja
+edespitää hänelle sitä uskollisuutta, jonga hän kruunatulle herrallensa
+ja kuningaallensa velkaa oli, ja sanoin minä myös hänelle, että jahka
+meidän urhoollinen kuninkaamme vaan saisi aikaa Suomea takaisin
+valloittaa, silloin ne, jotka kapinallista puhetta pitäneet olivat,
+toista nähdä saisivat; ja tuli hän lopuksi niin pehmeäksi että hän
+minulta anteeksi pyysi, ja jäin minä sitten siksi yöksi sinne.
+
+Mutta tuli sitten seuraavana aamuna muutamia kasakoita ja kerroin minä
+heille jutun, että he tukasta yhteen tulivat, sillä minä en nyt millään
+muulla lailla heidän kimppuunsa tulla taitanut. Mutta vihdoin he
+huomasivat että minä heidän pettänyt olin ja rupesivat epäilemään minua
+herrasmieheksi, ja sitten piti heidän minua kiinni ottaman. Pääsin minä
+kuitenkin, Jumalan kiitos, yhdellä heidän omilla hevoisillansa pakoon,
+vaikka minä kylkeeni haavan saanut olin, niin että minun, kuin minä
+pari penikulmaa ehtinyt olin, yhteen torppaan pisättää täytyi. Tämä
+torppa oli Hatanpään talon alle kuuluva, ja kuin herrasväki siellä,
+siitä haavoitetusta matkamiehestä kuulla sai, joka heidän torpparinsa
+tykönä sairaana makasi lähettivät he minulle ruokaa ja lääkkeitä, ja
+tuli sitten rouva itse ynnä vanhemman tyttärensä kanssa minua
+katsomaan. Kysyi minulta rouva, kuinka minä haavoitetuksi tullut olin
+ja sanoin minä vastaten hänelle: "kahakassa ryssien kanssa." Sanoi hän:
+"mitä auttaa ponnistaa vastaan, siitä vaan paha pahemmaksi tulee."
+Vastasin minä hänelle sanoden: "mutta kerran sen loppuman pitää; ja jos
+ei kukaan Ruotsin puolta maassa ylös-pidä, niin se häviöön tulee.
+Huokasi hän ja meni pois, mutta tuli sitten joka päivä yksi tyttäristä,
+ynnä yhden piian kanssa, minua katsomaan kuin myös minulle ruokaa
+tuomaan."
+
+Minä en ollut sanonut kuka minä olin, mutta kuitenkaan ei minun vahva
+sarkatakkini minua suojella voinut siltä rakkaudelta, jonka se vanhempi
+tytär, Margareetta, minun tykönäni ylös-herättänyt oli. Vaikka minä
+joka päivä itselleni sanoin kuinka turhaa oli, että minä häntä
+rakastin, niin en minä sille tunteelleni mitään tehdä voinut, vaan otti
+tämä rakkaus aina vaan syvemmän juuren. En minä myöskään itseäni
+vallan salata taitanut, vaan huomasi hän, etten minä mikään talonpojan
+renki ollut, ja kysyi kuka minä olla mahdoin, ja täytyi minun se
+lopuksi sanoa, vaikka sitten kävi, niinkuin minä myös pelkäsin, ettei
+hän enään torppaan tullut.
+
+Täytyi minun myös pian sen jälkeen itseni poijes laittaa. Terve olin
+minä jo kauvan ollut, vaikka minä itseni sairaaksi tein, että minä
+häntä nähdä saanut olisin; mutta nyt kuin hän ei enään tullut, heitin
+minä sen pakon poijes, ja etten minä alttiiksi antaisi niitä, jotka
+minua suojanneet olivat, menin minä pois, mutta huomasin etten minä
+vallan varmana ollut, vaan menin minä oikoiseen maan läpitse Waasaan,
+sain pienen venheen itselleni, jolla minä muutamia päiviä kalastamassa
+kävin, myin kalat toisille kaupungissa, laitoin itselleni sitten pienen
+purjeen venheeseeni, vartosin hyvää tuulta, ja menin Merenkurkun ylitse
+Ruotsiin, kunne minä myös Jumalan avulla onnellisesti saavuin. Pyysin
+sitten siellä myös virkaa; aivoin palvella itseni ylös kuninkaan
+silmien edessä että sitten Margareettaa kosia taitaisin; mutta eivät he
+minulle muuta antaa tahtoneet kuin alaupseerin arvon yhdessä
+linnaväessä, ja minä sanoin "ei", ja pujahdin taasen Suomeen, sillä
+minun sydämessäni paloi halu saada nähdä sitä, jota minä rakastin.
+
+Olen minä nyt kauvan tässä seudussa edestakaisin kuljeksinut, enkä ole
+häntä nähdä saanut. Tosin minulla on jotenkin varma asumapaikka saman
+minun pelastajani tykönä minun ensimmäisestä fangeudestani, mutta siitä
+ei paljoa ole, kuin en minä Margareettaa nähdä saanut ole. Minä hänen
+kotiansa vartioitsen niinkuin lintu pesäänsä, sillä minä olen
+kaikenlaista kuullut, joka minun levottomaksi tehnyt on, kuin minä
+tässä seudussa kuljeskellut olen.
+
+Olin minä niin Pietarin aikuisien ystävieni Pekan ja Ellin luona
+itseäni ylöspitänyt, ilman minkäänlaisiin partioihin rupeematta, kuin
+he sitä minulta välttämättömästi vaatineet olivat, jos minä heidän
+luonansa asua saisin ja levollisena siellä oleskella heidän paperinsa
+nojassa, jonka he keisarilta saaneet olivat, aikaani viettäen
+ajattelemisella Margareetan päälle, ynnä kuinka minä häntä nähdä ja
+tavata saisin. Käydä hänen luonansa minä en kuitenkaan tahtonut, koska
+minä, joka en aatelia ollut, siltä ylhäiseltä suvulta happamalla
+mielellä vastaanotetuksi tullut olisin, enkä myöskään tahtonut minä
+hänen huoneensa päälle mitään vaaraa vetää, koska helposti olisi tietää
+saatu, että minä siellä käynyt olin, jolloin ryssät, jos he sitä
+olisivat kuulla saaneet, helposti olisivat sillä tekosyyllä heiltä,
+jotka rikasta herrasväkeä olivat, kumminkin rahoja kiristäneet, jos ei
+vielä pahempaakin. Kuitenkaan ei minun onnistunut häntä nähdä eikä
+tavata.
+
+Alkoi nyt huhuja kuulua, kuinka ryssiä tännepäin marssi, ja kuinka he
+kaikellaista hurjuutta harjoittivat, ja sanottiin että he tämän kerran
+itsensä Hatanpäälle aikoivat, koska he kuulleet olivat että Löfving
+sielläpäin oleskeli, joka mahtoi sekoitus minun kanssani olla. Niin en
+minä kaikkea tahtonut hunningolle mennä antaa, vaan pidin itseni niin
+paljon kuin mahdollista niillä seuduilla. Olin minä nyt itseni metsään
+kätkenyt, ei kaukana talosta, kuin minä näin saavun ylösnousevan ja,
+rientäen sinnepäin, huomasin sen Hatanpään talosta tulevan. Samassa
+nähden minun rakkaan Margareettani yhden kasakan edellä pakenemassa,
+joka kättänsä ojensi häneen tarttuaksensa, otin minä häneltä muutamalla
+iskulla halun sen korean saaliin perään. Oli Margareetta jo kuitenkin
+peljästyksestä pyörtynyt, jonka jälkeen minä hänen syliini otin ja
+metsän läpitse hänen pois kannoin, enkä minä uskaltanut seisahtua, että
+minä hänelle edes virvoitusta hankkinut olisin. Heräsi hän pian
+itsestänsä ja tirkisteli peljästyneenä minuun, ei tietäen mitä
+tapahtunut oli. Mutta äkkiä punastuen ja ihanaisesti kainona, koitti
+hän itseänsä irti tempaista eikä hän my itsellensä mitään rauhaa
+antanut ennenkuin hän omille jalvoillensa tullut oli. Täytyi minun niin
+häntä maahan laskea päälle-kiiruhtaen meidän kävelemistämme, koska ne
+toiset kasakat, kuin he sen kuolleen kumppaninsa löytäisivät, tietysti
+sitä takaa ajamaan rupeisivat, joka hänen tappanut oli, että he hänen
+kostetuksi saisivat.
+
+Äänettöminä kävelimme me sitten toistemme rinnalla, ainoasti eteenpäin
+kiiruhtaen, siksi kuin me yhdelle autiolle talolle ehdeimme, johonka
+minä hevoseni jättänyt olin. Täällä ei meidän viipyä sopinut, kuin
+siellä suvella ruohoa kasvanut oli tupaan, jossa ei kattoa ollut, ja
+nokkoset muurin päällä kasvupaikan ottaneet olivat lapsien sijasta,
+jotka jo kait kurjuuteen hukkuneet olivat. Tämäkin paikka oli ennen
+varakas talo ollut, mutta täällä oli käynyt niinkuin useimmissa
+muissakin paikoissa, että sittenkuin kaikki miehet, jotka ruton
+perästä jäljelle jääneet olivat, olivat sotajoukon lisäksi
+uloskirjoitetuiksi tulleet, niin oli vaimojen ja lapsien täytynyt
+jättää talo, kuin eivät he millään tavalla taitaneet yhteen-koota
+rahoja kruununveron maksamiseksi, jota kireesti yliskannettiin, vaikka
+Hänen Majesteettinsa, meidän armollinen herramme, Benderistä saakka
+kirjoittanut oli, että kansaa säästettämän piti niin paljon kuin
+mahdollista oli.
+
+Nyt rupesi vähän pyryttämään, jo iloiten siitä että meidän jälkemme
+tämän kautta takaa-ajajiltamme paremmin peitetyiksi tulivat, pyysin
+minä Margareettaa rekeen istumaan, luvaten hänelle varman suojapaikan
+hankkia, siksi kuin minä tietoja hänelle ehtisin saada, koska hän kotio
+mennä taitaisi, kuin ei hän sinne oitis mennä tahtonut, koska hän ei
+äitinsä ja sisarensa kohtalosta mitäkään tietänyt. Lupasin minä hänelle
+niin heistä tietoja hankkia, kun hän ei itse sen asian edestä mitään
+tehdä taitanut, vaan ainoasti itsensä suurelle vaaralle alttiiksi
+antaa. Tahdoin minä nyt häntä yhteen paikkaan viedä, jossa hänellä
+varma suojapaikka oli, ja jossa myös minäkin nyt oleskelin, sitä
+lupausta vastaan, etten minä ryssille mitään pahaa tehdäkseni
+ehdottaisi, jonga suostumuksen minä kuitenkin tänä päivänä rikkonut
+olin, jota en kuitenkaan auttaa voinut, että niin käydä täytyi.
+
+Tulimme sitten Piijalaan, jossa Pekka ja Elli itsellensä talon ostaneet
+olivat, ja seisoi Elli rapulla meitä vastaan ottamassa sanoden: "ohhoh,
+kauniinpa reissu-kumppanin on kersantti rumaan rekeensä saanut. Missä
+kersantti nyt partiolla on käynyt, kuin niin korean saaliin saanut on?"
+Sanoin minä vastaten hänelle, "niin, näettekös, Ellimuori, kyllä saalis
+korea on, mutta niinpä teidän pitääkin sitä sen mukaan hoitaman.
+Ottakaa nyt paraalla tavalla tämä nuori fröökinä vastaan; Ryssät ovat
+tänäpäivänä hänen kotonsa polttaneet." sanoi hän vastaten hänelle:
+"nuori fröökynä parka, jos hän tahtoo meidän tupaamme tyytyä, totisesti
+minä koitan kaikkia hänen hyväksensä laittaa."
+
+Sillä aikaa kuin Elli nyt kaikella lailla tätä harvinaista vierasta
+ylös-lämmittää ja kestittää koitti, lähetin minä miehen Hatanpäälle, ja
+sai Elli viimeinkin Margareetan levolle menemään siihen toiseen
+kamariin. Kuin hän nyt toisena aamuna ylösnousi eikä itsellensä mitään
+rauhaa antanut, ennenkuin hän kotionsa mennä saisi, täytyi minun
+hänelle ilmoittamaan ruveta, ettei hänellä mitään kotoa ollut, vaan
+että paras olisi, että hän tänne jäisi, jossa hän hyvässä turvassa
+olisi, koska isäntäväellä Keisarilta turvakirja oli, jolloin hän näytti
+semmoiselta, kuin ei hän juuri parasta tahtoisi niistä uskoa, joilla
+papereita ja kirjoja Keisarilta oli. Sanoin minä hänelle sitten, että
+meidän emäntämme semmoinen urotar oli, joka vapauttanut oli kaksi
+vankia itse ison-ryssän käsistä, ja päälliseksi päätteeksi häneltä
+itseltänsä vielä turvapassin saanut oli; mutta näytti Margareetta sitä
+ei paljon kuulevan, vaan kysyi hän yhä enemmän omaisistansa, niin että
+hänen lopuksi tietää täytyi saada, että hänen äitinsä ja sisarensa
+pois-viedyiksi tulleet olivat, ja oli minun surkiata nähdä kuinka hän
+tämän onnettomuuden kovasti sydämellensä laski. Koitin minä, niin
+paljon kuin minä taisin, lohduttaa häntä ja hänelle tietää antaa, että
+ruhtinas Galitsinia kunnon herraksi sanottiin, että hän omaisensa
+taasen pian takaisin saisi. Vihdoin täytyi hänen ymmärtää, ettei hän
+mitään muuta tehdä taitanut, kuin niinkuin minä sanoin, tänne jäädä,
+johonka myös Pekka ja Elli suostuivat.
+
+Meni sitten Pekka taasen tietoja hankkimaan ja tuli nyt iloisemmalla
+uutisella takaisin, sanoden, että yksi ylhäinen herra oli tiellä niitä
+poisvietyjä naisia vastaan tullut, antanut heidän hänen omaan rekeensä
+istua ja suurella kohteliaisuudella heitä kohdellut; ja tuli
+Margareetta nyt vähän levollisemmaksi, ja näytti nyt vähän paremmin
+kohtaloonsa tyytyvän, ollen Elli niinkuin tavallisesti iloinen ja
+sydämestänsä hyväätarkoittava emäntä. Ja neuloi nyt itsellensä
+Margareetta vaatteita kankaasta, jota hän Ellin hienoista kutomista
+itsellensä ostanut oli, ja oli hän aina välillä Elliä hänen
+askareissansa auttamassa, ja tehin minä sillä aikaa Pekan kanssa yhtä
+ja toista puusepän työtä. Ja oli tämä aika erinomaisen suloinen ja myös
+herttainen. Ja näytti myös Margareetta tyytyväiseltä, ja itsekin hän
+sitä ihmetteli kuinka se tykö-tulla mahtoi. Mutta iloitsi minun
+sydämeni monta kertaa suurella toivomisella.
+
+Oli pyhä, ja Elli ynnä Pekka olivat kirkkoon menneet, jossa nyt
+ensimmäisen kerran kuuden vuoden perästä jumalan palvelusta pidettiin.
+Me toiset pidimme puolipäivä-saarnamme kotona, lukien Margareetta
+evankeliumia minulle ja isäntäväen kahdelle vanhemmalle lapselle ynnä
+niille kahdelle piijalle, ja sitten veisasimme Margareetta ja minä
+yhdessä virren virsikirjasta. Mutta piijat, joilla ei kirjaa ollut,
+veisasivat muistostansa, ja kiitin minä Jumalaa, että me niin
+ihanaisesti tämän Jumalan palveluksen pitää, saimme. Tulivat sitten
+Pekka ja Elli kotio ja veisasivat myös, siksi kuin virsi loppui, ja
+kysyi sitten Margareetta kuinka kirkkomatka kävi.
+
+Vastasi Elli sanoen: "hyvin, tosin on pappi nuori, mutta jospa hän kuka
+hyvänsä ollut olisi, niin olisi hänen luullut herran engeliksi, niin
+toivottiin täällä pappia. Vaikka kyllä tarvittaisiin semmoista, joka
+mies olisi, sillä se on oikein hirmullista, kuinka kansa näinä pahoina
+aikoina on unhottanut kaiken kauniin ja hyvän, niin itse meidän
+Herramme ja Jumalamme he vihottaneet ovat."
+
+Ja nuori tämä pappi myös oli, sillä hän oli ainoasti teini, mutta
+sittenkuin melkeen kaikki papit Ruotsiin paenneet olivat, täytyi
+semmoisillekin niitä virkoja antaa. Mutta Elli rupesi nyt puhumaan että
+Flinki jotakin puhunut oli, jolla ei hyvää merkitsemistä ollut. Sanoin
+minä: "liikkuuko se Flinki nyt taas?" sanoi hän vastaten: "niin hänestä
+on tehty vallesmanni kuin se entinen pantiin voudiksi. Kyllä nyt tähän
+aikaan näyttää helppoa olevan kenenkä hyvänsä virkoja saada." Oli hän
+Ellille kirkonmäellä sanonut: "Älä sinä Piijalan muori liian paljon
+plakaatiisi luota. Ei se kaikille katoksi ulotu, jotka meidän
+armollisimpaa keisariamme vastaan konnan-juonia seppivät." Sanoin minä:
+"kyllä minä sen Flinki-lurjuksen tunnen. Onni kumminkin, että hän
+semmoinen kulkunen on ettei hän suutansa soukemmalla pitää taida. Nyt
+täytyy minun pois itseni laittaa, sillä muutoin te kaikki ikävyyksiin
+minun tähteni tulette."
+
+Viittasi nyt Elli minua itseänsä seuraamaan, jota minä myös
+tehin. Ja kuin me arkitupaan tulimme, sanoi hän, ettei hän sitä
+Margareetta-parkaa niin suurella pahalla peloittaa tahtonut, mutta että
+Flinki myös jotakin mumissut oli "fiinistä fröökynöistä, joiden ei
+tarvitse itseänsä niin raariksi tehdä". Kävi tämä hänen pahanelkeinen
+puheensa niin minun sapelleni, että minä vihasta kirosin niin, että
+Elli peljästyksissään takaisin päin otti. Kaduin käytöstäni kuitenkin
+oitis ja käskin Ellin kaikkia kuntoon laittamaan, että minä
+äkkipikaisesti Margareetan pois-viedä taitaisin, ja piti Pekan
+määrätylle paikalle meitille lisää uutisia ja tietoja Flinkin
+tykö-tekemisistä laittaman.
+
+Pitkää aikaa ajattelemisiin ei ollut, ja Margareetta pienien
+tavaroittensa kanssa rekeen pian sisälle-pakattu oli, ja hän sillä
+tavalla taas yksin minun hoitamukseeni jätetyksi tuli.
+
+Keli oli jo huonoa, mutta vaikka pellot melkeen paljaina makasivat, ei
+näinä aikoina mitään vihervää orasta lumen välistä esiin itseänsä
+pistänyt, vaan kasvoi kussakin paikassa orjantappuroita ja ohdakkeita,
+jossa ennen viljavainioita ollut oli. Näimme me kuitenkin yhdessä
+paikassa kolme lammasta, jotka seisoivat päät lerpallaan, niinkuin he
+oisivat tietää mahtaneet, että kasakkain hevoset heidän heinänsä
+ylös-syöneet olivat. Mutta sitten ei näkynyt ihmisiä eikä myös
+elukoitakaan, vaan oli kaikki autiota ja hävitettyä, siksi kuin me
+Mäkylään ehdimme, jonne me Pekan tulemaan käskeneet olimme; ja olimme
+me molemmin talonpojan tavalla itsemme pukeneet, ja pyysin minä että
+minä täällä sisareni tuvassa levätä saisin ja myös hevoistamme syöttää.
+
+"Miksei," sanoi yks vaimo, jolla oli lapsi sylissänsä, kuin hän istui
+ja kehräsi. "Kyllä täällä on tilaa tuvassa, ja tallissa myös hevoselle,
+niin, vaikka kolmelle." Tämän sanoi hän koska ei talossa enään hevoista
+ollut, ei myöskään heiniä, vaan söivät hänen lehmänsä pelkkiä peluja ja
+sammalia. Oli meillä kuitenkin heiniä muassamme, mutta oli Margareetta
+pahoilla mielin, ja rupesi hän vaimon kanssa puhumaan ja kysyi kuinka
+hän niin yksin oli. Vastasi vaimo hänelle sanoden: "en minä muuten näin
+yksin ole, mutta ovat lapset menneet polttopuita kokoomaan ja kaksi
+etsimään vähän koivun oksia lampaille." Ja oli yksi mennyt muutaman
+penikulman päähän, koittamaan, jos mahdollista olisi, saada ostaa
+muutaman lusikallisen suolaa yhden pikkuisen hopearahan edestä, jonga
+he yhdeltä upseerilta saaneet olivat. Hänen miehensä oli muutamia
+vuosia sitten kaatunut ryssiä vastaan, sittenkuin talon kaikki miehet
+ruttoon ja Puolan sotaan kuolleet olivat, ja se pikkuinen lapsi oli
+puolen vuotta isän kuoleman jälkeen syntynyt.
+
+Sanoi Margareetta vastaten hänelle: "mutta kuinkastas te maatanne
+viljellä taidatte?" Vastasi vaimo, "ettei se muulla lailla ole
+viljellyksi tullut kuin että hän ja lapset olivat hakanneet vähän maata
+pehmeäksi ja siihen viskanneet muutaman jyvän, josta aina joku jyvä
+tullut oli, että sitä pettuun sekoittaa taisi, ja oli hänellä myös
+lehmä ollut, joka viimeisestä ulos-laittauksesta jäljelle jäänyt oli,
+kuin ei ketään ollut, joka maata viljelisi ja ulosteot maksaisi.
+Mutta," sanoi hän lopuksi, "kyllä kaikki Jumalan avulla paremmaksi
+tulee, kuin vaan lapset saavat kasvaa ylös eikä sota enään syty".
+Sanoin minä: "totta sodan tulla täytyy, muutoin ei tämä kurjuus koskaan
+lopu."
+
+Margareetta tuli aina levottomammaksi, peljäten, että hänen täällä
+täytyisi yönsä viettää. Tulipa Pekka viimeinkin. "En minä ole ennen
+päässyt," sanoi hän, "Flinki on siellä teitä vahtaamassa. Me olemme
+kuitenkin ketun pettänyt niin että minä itseni tänne salaa kuljetetuksi
+saada taisin. Hänellä oli tuuma myös fröökynänkin vangita, ja hänen
+sitten Turkuun lähettää, sen hän minulle kaikessa salaisuudessa uskoi."
+
+Minun sydäntäni särki, kuin minä näin Margareetan surun ja murheen
+siitä mitä ne pedot olivat mahtaneet hänen äidillensä ja sisarellensa
+tehdä, koska itsellensä tekivät vaivaa myös häntäkin etsiä. Vaikeroitsi
+hän myös siitäkin, ettei hänellä mitään suojelusta ollut.
+
+"Ei," sanoin minä, "ette te vallan turvaton ole. Varmaa turvaa en minä
+teille tosin tarjota taida, mutta ei teitä mikään paha niinkään
+helposti kohtaa, niinkauvan kuin te sallitte minun teitänne suojella.
+Jo kauvan on minun sydämeni palanut saadakseni osoittaa teille, kuinka
+kallis te minulle olette, mutta liian ylpeä minä ollut olen, että minä
+tahtoisin teille rakkautta näyttää, jonka te mahdatte ylönkatsoa. Mutta
+nyt, Margareetta, kuin te tuskallisena ympärillenne katsotte, että te
+jonkun löytäisitte, jolle te itsenne uskoa taitaisitte, nyt rukoilen
+minä, luottakaa minuun, sallikaa minun teitä koittaa suojella. Herran
+Jumalan ja minun rakkauteni pyhyyden nimessä, rukoilen minä teitä,
+ettette te minun tykötarjomustani poishylkääsi. Te ehkä pidätte minua
+vähemmän sopivana olemaan teidän ainoa suojelijanne, juuri nyt kuin
+minä olen sanonut sen kuin minä sanonut olen, mutta älkää niin luulko,
+Margareetta. Minun rakkauteni teihin tekee teidän pyhäksi minun
+edessäni. Margareetta, antakaa minulle ainoa sana vastaukseksi,
+ruvetkaa minun morsiammekseni, antakaa minulle oikeus, että minä teitä
+varjella saan. Älkää sentään, ei nyt. Nyt luvatkaa vaan itsenne minulle
+uskoa, ja toivomuksella tahdon minä tulevaisuutta odottaa."
+
+Vielä hetken seisoi Margareetta vaiti, ja näytti hän nyt sellaiselta
+kuin ei hän koskaan olisi ajatella taitanut, että minä häntä totisella
+rakkaudella rakastaisin; mutta viimein laski hän kätensä minun käteeni
+sanoden, "en minä tiedä jos minä nyt oikein tehen, mutta koska minä
+tällä tavalla itseni suojelluksi luulen, niin minä itseni teidän
+turvaanne jätän."
+
+Kiittäen Margareettaa suurella ilolla hänen luottamuksestansa minuun,
+sanoin minä hänelle nyt, kuinka minä olin kulkuehdoituksen meille
+molemmille tehnyt. Siis minä nyt aluksi Pekkaa suostuttaa koitin meille
+hevostansa myymään, jota ainoastansa hänen hyvältä sydämeltänsä toivoa
+sopi, koska hän ei toista hevoista sen sijaan saada taitanut, kuin ei
+enään koko maassa monta hevoista ollut. Tosin tämä tuntuvasti meidän
+reisukassaamme vähentäisi, mutta se ei nyt kysymykseen tulla saanut.
+Helpompi on myös näin meidän jäljillemme päästä; mutta matka oli liian
+pitkä Margareetalle jalkaisin itsensä edesauttaa, ja että jostakin
+talosta tien vieressä edes penikulman matkaksi hevoista saisi lainata,
+ei ollut ajattelemistakaan, koska talonpojilla hevosia ei ollut. Sitten
+meidän saaristoon kulkeman piti, jonne minä kolme vuotta sitten
+purjeveneeni jättänyt olin, ja piti meidän siellä lymyttää itsemme
+siksi kuin jäät auki menisivät, joka ei kauvan kestää voinut ja piti
+minun itselleni yhden miehen purjeita hoitamaan hankkia ja sitten
+iloisesti pienellä laivallani Ruotsiin ylitse purjehtiman, jättäen
+ryssät jälkeemme katsella tollottamaan. Saisin minä sitten Margareetan
+hänen ylpeälle suvullensa jättää siksi kuin minä itselleni varman viran
+olisin hankkia ehtinyt, ja sitten häntä vaimokseni pyytää, jos hän
+silloin voisi arvonsa ja rikkautensa jättää; jos niin tapahtua
+taitaisi, en minä kohtaloa meidän armollisen kuninkaamme kanssa hänen
+autiolla valtaistuimellansa vaihettaa tahtoisi. Oli kuitenkin kaukana
+minusta että minä häntä tahtoisin hänen onnettomuudeksensa annetulla
+lupauksella sitoa, jonka hän sitten onnessansa ehkä katuen täyttää
+tahtoisi.
+
+Otti sitten Pekka ja tuli koittaaksensa, jos mahdollista olisi,
+Katariina rouvalle hänen alustalaistensa kautta tietoa antaa, että
+Margareetta oli pakoon päässyt ja toivoi kaikki vaarat välttää
+voivansa.
+
+Lähdimme niin matkaan ja näytti Margareetta hyvällä mielellä olevan.
+Mutta emme me tänä ehtoona edemmäksi ennättää voineet, kuin yhteen
+huonoon taloon, jossa jo muutamat kasakat olivat kortteerinsa ottaneet.
+Eteenpäin lähteä oli kuitenkin mahdotonta, koska ei kahden penikulman
+matkalla mitään asuttua paikkaa ollut. Vein minä sitten Margareetan,
+joka turkkiinsa hyvin peitetty oli, yhteen saunaan, joka sivullapäin
+pihaa oli, ja tein ylös valkeen lieteen ja kokosin kaikenlaisia risuja
+ja roskia, että minä niillä valkeata ylläpitää taisin, ja menin sitten
+ryssiä silmällä pitämään. Koska minä en ennen tupaan tullut, kuin he jo
+kysyivät kuka se vaimo oli, jonka minä muassani tuonut olin, vastasin
+minä hänen olevan minun vanhan, sairaan äitini ja että hän oli
+erinomaisen taitava noita ja tahtoi vähän viinaa, josta hän lääkettä
+itsellensä keittäisi. Nauroivat sitten ryssät ja sanoivat: "ei, durak
+(lurjus), ei minun putellistani mikään ämmä juoda saa, toista sitten,
+jos hän nuori olisi."
+
+Menin minä sitten sisälle pöydän viereen istumaan, kuitenkin niin että
+minä luukusta saunan oven nähdä taisin, ja rupesin minä äitini
+noitumisista kertomaan juttuja, toinen toistansa hassumman, ja
+kuultelivat kasakat päälle, kuin he ehtoollistansa söivät, niin hyvin
+kuin he suomea ymmärtää taisivat. Juuri kuin minä parhaimmillani
+juttelin, sattui Margareetta katajia tuleen heittämään esiin että
+säkenet siitä huonosta korsteinista niinkuin lunta ulos-seisoivat, ja
+huusin minä sitten: "kas, kas kuinka hän sylkäisee; hän on varmaan
+kiukuissansa kuin minä niin kauan viivyn."
+
+Akat tuvassa siunasivat itseänsä, ja kasakat kirosivat, mutta sitten
+pyysin minä emännän minulle muutamia munia antamaan, koska minä kanoja
+tuvassa näin, ja sitten vähän maitoa ja leipää, luvaten pyytää hänen
+lukemaan hyvän luvun kanojen ja lehmien ylitse. Toi myös emäntä pian
+sen kuin minä pyytänyt olin. Totisesti oli paljon pettua leivässä,
+mutta kuin ei parempaa ollut, täytyi siihen tyytyä. Vein minä kaiken
+tämän Margareetalle, joka saunassa istui vilusta ja pelvosta yhtä
+paljon vapisten. Rupesin sitten kokoomaan mitä käsiini sain, että minä
+sijan lavalle tehdyksi sain. Mutta kuin minun päähäni keino pisti,
+menin minä takaisin tupaan, sanoden "kas niin, akka jo rauhoittumaan
+rupeaa ja lupaa yöllä kanoille hyvää onnen lukua lukea. Mutta valkoisen
+raidin ja kelta-ruusuisen ryyjyn hän tarvitsee, jonka päällä hän lukee,
+jos onnistua taitaa." Sanoi emäntä vastaten minulle: "minä ihmettelen
+kellä nyt tähän aikaan raitia ja ryyjyjä on?"
+
+Sanoi sitten hänen äitinsä, joka vanhana ja kituliaana sängyssä makasi:
+"anna hänelle kumminkin ryyjy ja se raiti, joka ylhäällä luhtin
+kistussa on, ja pyydä hänen lukemaan luku että tämä leini minun
+vanhasta ruumiistani poijes-menisi." Huomaten että emäntä vielä
+kahdella päällä oli, tulin minä iloiseksi kuin taasen yksi luuta
+säkeniä saunan korsteinista ulos-tuli, ja kiiruusti meni hän nyt
+minulle pyydetyitä kaluja tuomaan. Laitoin minä niin Margareetalle
+jotenkin hyvän sijan, Olkia yhdestä nurkasta alle ja meidän turkkimme
+päälle, ja itse minä tuvassa hänen turvaksensa valvoa päätin. Ja tuli
+Margareetan minua sääli kuin minun hänen tähtensä valvoa täytyi, jota
+minä hänelle kuitenkin sydämestäni tehdä tahdoin.
+
+Sanoin minä nyt kuin minä tupaan takaisin tulin, "piru akan tykönä
+olkoon, kuin hän noitumisissansa häärii, se helposti saattaisi niskani
+maksaa". Olin minä myös pian nukkuvanani, mutta katsoin kuitenkin
+tarkasti perään, ettei kukaan huoneesta poijes mennyt, ja nousin minä
+seuraavana aamuna ylös, ennenkuin kukaan vielä herännyt oli, ja hiljaa
+Margareetan ovelle naputtaen käskin minä hänen itseänsä valmiiksi
+laittamaan, että oitis lähteä saisimme. Valjastin sitten hevosen reen
+eteen ja olimme me pian tästä vaarallisesta paikasta poissa.
+
+Samana päivänä ehtoolla tulimme yhteen taloon, jonne ei mitään tietä
+käynyt; mutta kuin meidän hevosemme siitä huonosta kelistä oli vallan
+ulos-väsytetyksi tullut, täytyi meidän tässä hetki levätä. Täällä oli
+kaikki hävitettyä ja autiota, ja ainoasti kahdella huoneella katto
+joinkin jäljellä oli. Muutamia puoleksi alas-mädänneitä huonekaluja
+huoneissa oli, ja laudoista, jotka minä ulkoseinästä revein, helposti
+valkea toimeen saatiin. Ruokaa meillä Ellin eväspussissa oli, ja
+päätimme me että täällä turvallisin ja paras paikka oli, jossa meidän
+toiseksi päiväksi levätä sopi.
+
+Istuimme me täällä yhdessä tässä autiossa huoneessa, enemmän iloiset
+ja tyytyväiset sydämissämme kuin monet, joilla kaikkea rauhassa ja
+levossa oli, ja ihmetteli Margareetta, että hän niin levollinen olla
+taisi, kuin ei hän äidin ja sisaren kohtaloista mitään tietänyt ja itse
+suurelle vaaralle altisna oli, ja sanoi hän luulevansa, että
+onnettomuus oli hänen sydämensä koventanut. Sanoin minä hänelle, että
+hänen pikemmin piti sanoman, että ihminen onnettomuudessa oppii
+rohkeudella Herran päälle luottamaan, joka vaarassa auttaa. Sanoi hän,
+että minä hänen parempana pidin kuin hän ansaitsi, sillä ei se pelkkää
+luottamusta ollut, vaan oli hän usein ja erinomattain tänä iltana
+oikeen iloinen.
+
+Tulin minä sydämessäni erinomaisen iloiseksi, ja sanoin minä hänelle,
+etten minä nyt surusta ja vaarasta tietänyt, kuin hän minulla täällä
+oli ja kuin minä niin hänen puhuvan kuulin.
+
+Sittenkuin Margareetta sisähuoneesen maata pannut oli, tehin minä
+sammalista itselleni sijan joita minä yhdestä nurkasta löytänyt olin,
+niin ettei kukaan voinut hänen kamarinsa ovelle tulla minuun
+koskematta; ja makasin minä nyt tämän yön hyvin, ja seuraavana aamuna
+me matkaamme jatkoimme.
+
+Otimme me eteemme tien saaristoon päin, ja tiesin minä hyvin missä
+ryssiä oli, ja vältin niin paljon kuin mahdollista oli senkaltaisia
+seutuja. Siis me usein ylitse niittyjen ja järvien kuljimme, joissa
+vahva jää oli, vaikka ei siinä tietä käynyt ja kuljimme me halukkaimmin
+siellä, jossa autioita taloja teiden vieressä oli, koska me sillä
+tavalla helpommin löytämyksiltä turvassa olimme. Mutta monet olivat
+varsin poltetut, ettei niissä seinää eikä kattoa jäljellä ollut, niin
+ettemme me siinä majaa saada taitaneet.
+
+Nyt oli meillä ainoasti kolme penikulmaa saaristoon ja siihen taloon,
+jossa minun venheeni oli, mutta oli myös tämä osa matkasta kaikista
+vaarallisin, kuin täällä ryssiä joka taholla liikkui.
+
+Tulimme me sitten pappilaan, jossa minä väen tunsin. Edellinen viran
+haltija oli ryssiltä fangituksi ja pois-viedyksi tullut, ja sitten sai
+yksi nuori mies sen haltuunsa, koska hän lupasi lesken vaimoksensa
+ottaa, jota muuten ei kukaan tehdäksensä ottaa tahtonut niiden monien
+lapsipuolien tähden. Katuen sitten olisi hän tahtonut koko viran
+jättää, päästäksensä vaimosta; mutta tämä piti hänestä kiinni, ja
+siellä hän istuu nyt. Hänen tykönänsä piti meidän nyt vuorokausi
+lepäämän ja tarkempia tietoja hankkiman.
+
+Seisoi pastori rapuilla, kuin me pihaan ajoimme, ja menin minä hänen
+tykönsä pyytäen, että minä ynnä minun morsiammeni saisimme erikseen
+hänen kanssansa puhua.
+
+Ihmetellen katsoi hän minuun kysyen kuka minä olin. Olin minä sitten
+erinomaisesti ihmeissäni olevinani, kuin ei hän minua tuntenut,
+sanoden: "totisesti olen minä se, joka menneenä vuonna vanhemman
+pappilan tyttären kanssa tanssasin naapuritalon häissä, mutta kun
+pastorilla on kait niin monia ajatuksia päässänsä, ettei hän minua
+muistaa mahda. Mutta minne me nyt puheille pääsemme?"
+
+Pastori vei meitin pieneen huoneesensa porstuvan vieressä, ja kuin me
+sinne tulleet olimme, silitin minä pitkän tukkani silmiltäni ja otin
+oikean ääneni ja sanoi sitten pastori: "kas, sinähän se oletkin, sen
+huimapää," liittäen kuitenkin äkkiä hämmästyen: "Mitä Herran nimeä Eini
+ajatella mahdat, joka sekä sinun itsesi että muutkin panet vaaralle
+alttiiksi, kuin sinä näinä aikoina täällä matkustat."
+
+Sanoin minä: "totisesti minä ajattelen kumminkin pelastaa tämän nuoren
+tytön, jonka minä olen luvannut Ruotsiin viedä suojaan ryssien
+vainoomisista, ja pitää sinun nyt meitä hyysäämän ja edespäin
+auttaman." Ja kuin hän erinomaisen hämmästyneeltä ja pilvistä
+pudonneelta näytti, sanoin minä hänelle, että hänen ei muuta sanoa
+tarvinnut kuin että me häneltä kuulutuskirjaa ulos-ottamaan tulleet
+olimme, mutta että hän itseänsä velvollisena piti meille ensin
+uskonopin pääkappaleissa vähän neuvomusta antaa, koska hän meillä
+niissä asioissa vaillinaista tietoa havainnut oli.
+
+Sanoi hän: "kukin hyvin tietää, ettei meidän aikoinamme niin tarkkaan
+sen uskonopin taitamukseen katsoa." Sanoin minä vastaten hänelle: "no
+syytä sitten mitä tahdot, vaikkapa itse pirua; mutta tämä nuori tyttö
+pitää sinun vainoomisista varjeleman; minusta ei sinun lukua pitää
+tarvitse, koska minä kuitenkin oitis aivon pois-lähteä, parasta tietä
+meillemme ulostutkimaan."
+
+Astui myös Margareetta eteenpäin ja pyysi että hän muutamaksi tunniksi
+tänne jäädä saisi, ja pastori, jolla kaiketi vähän epäilemyksiä oli
+ollut siitä mikä persoona se oikeastaan oli, joka minua tällä tavalla
+seurasi, tuli nähtävästi leppeämmäksi, kun hän hänen itse puhuvan
+kuuli, ja sanoi viimeinkin: "no niin, älköön meidän Herramme tätä minun
+perään-antamustani minun ja minun omaisieni päälle langettaa mahtako.
+Jääkää tänne, nuori tyttöparka, minä koetan teille suojaa antaa."
+
+Pastori käski nyt sisälle Maijan, vanhemman tytärpuolensa, ja käski
+hänen olla Margareetalle avullisna, ja hankin minä sitten itselleni
+pussin, edes-antaen sitten, jossa minulta vaan sitä kysyttiin, että
+minä kaupunkiin mennä aivoin suolaa lapsien ja perheen tarpeeksi
+ostamaan.
+
+Tuli kuitenkin ilo Margareetalle lyhyeksi, sillä sittenkuin minä hyvin
+olin pois-lähteä ehtinyt, tuli pastorin rouva kotiin ja sanoi, ettei
+Margareetta saanut sinne jäädä; "sillä," sanoi hän, "yhden miehen olen
+minä kadottanut sentähden että hän Ruotsalaisten kanssa yhteyttä piti,
+mutta kas eipä se, kuolemaksenikaan, toista kertaa tapahdu." Ja
+kuin Maija pyysi, ettei hän fröökynää poijes-ajaisi, sanoi hän:
+"fröökynä taikka prinsessa, niin en minä hänen tähtensä huonettani
+onnettomuudelle alttiiksi antaa tahdo;" ja sitte sanoi hän että Maijan
+sopi viedä hänet yhteen autioon torppaan metsässä minua odottamaan!
+
+Sanoi tyttö, että siellä oli niin autiota ja kylmää, mutta sätti taasen
+äiti, että ryssät tekisivät heidän kotonsa kuumaksi, jos he meitä
+suojaisivat. Vaan nähdessään kuinka Margareetta hiljalleen ovelle päin
+horjumaan rupesi, tuli hän äkkiä liikutetuksi ja sanoi: "menkää Jumalan
+kanssa, fröökynä, hän teitä suojelkoon. Kyllä te minua kovana pidätte,
+mutta muistakaa, että minulla yksitoista lasta ympärilläni on."
+
+Maija saattoi Margareetan metsätorppaan, ja kuin hän suurella vaivalla
+muutamia risuja hävinneessä takassa palamaan saanut oli, täytyi hänen
+takaisin jälleen lähteä. Margareetta jäi yksin autioon metsään ilman
+mitään muuta seuraa kuin sudet, jotka suurissa parvissa tähän aikaan
+kaikissa paikoissa ympäri-kulkivat. Mutta ei pitkääkään aikaa kulunut
+ennenkuin Maija takaisin tuli, vaaleana ja peljästyneenä, sanoden, että
+yksi upseeri ja kaksi kasakkaa pappilaan Margareettaa hakemaan tullut
+oli. Maija oli salaa tänne pujahtamaan päässyt, ja kaksi hänen
+sisaristansa oli vahdissa minua varoittaaksensa, jos minä lähelle
+tulisin, ja tahtoi hän Margareetalle kaikki tiedoksi antaa, ettei hän
+pelvosta lähtisi torpasta pois pappilaan ihmisiä ylös-hakemaan.
+
+Suuresti surullisna ja murheellisna ajatteli Margareetta kuitenkin
+minua, ja käski Maijan kotiin mennä paremmin minusta vaaria pitämään,
+kuin hänen nuorempiin sisariinsa taisi luottaa, ja jäi hän niin taasen
+yksin. Kuitenkin vahvisti häntä nöyrä ja luottavainen rukous Herralle
+Jumalalle, joka hänelle taasen lepoa ja rauhallisuutta antoi tässä
+suuressa kurjuudessa ja vastuksessa.
+
+
+Tulin minä sitten pappilaan mennäkseni, mutta sanoi Maija jo kaukana
+tiellä, mitä vaarallisia vieraita siellä oli, ja minulle tien torppaan
+näytti, jo tuntui minussa niinkuin olisi Margareetta suuresta vaarasta
+pelastetuksi tullut, kuin minä taas hänen näin. En minä nyt itseäni
+kauvemmin hillitä taitanut, vaan suljin minä hänen syliini ja puhuin
+rakkaasti hänelle ja käskin hänen tänä katkerana ja myös tänä
+autuaallisena hetkenä sanoa minulle jos hän minua rakasti. Ja
+hiljaisella, mutta selvällä äänellä, vastasi hän minulle: "rakastan,
+Mauno, minä rakastan sinua." Ja olisin minä riemusta raivota ja
+myrskytä tahtonut, mutta siihen ei nyt aikaa ollut, vaan täytyi meidän
+kiiruhtaa pois, enkä minä edes hevoistani pappilasta saada taitanut,
+vaan olisin minä sylissäni häntä kantaa tahtonut, mutta ei hän sitä
+sallinut, ja alvoimme me niin sen vaivalloisen kävelemisen.
+
+Yö oli erinomaisen pimeä, mutta tulimme me pian polulta leveämmälle
+tielle, joka nyt jäätymäisillänsä oli, sittenkuin se koko päivän oli
+niinkuin pohjattomana ollut. Margareetta tahtoi niin kiireesti astua,
+että minun häntä hillitsemän piti, sillä kyllä voimia vielä
+tarvittaisiin. Kuin päivä nousi olimme me jo ison matkaa ehtineet.
+
+Hyvin näin minä että Margareetta väsymään rupesi, mutta ei hän sitä
+tunnustaa tahtonut, ja kuin me hevosen juoksua etäältä kuulla saimme
+otin minä hänen äkkiä syliini ja kannoin häntä metsään päin, laskien
+hänen siellä heiniin yhdessä ladossa, ja käskien häntä täällä
+lepäämään, sillä koska heinät olivat jäljellä, niin ei kukaan
+vihollinen tänne löytänyt ollut. Lupasin minä sillä välin alas laaksoon
+yhteen taloon mennä, sieltä meille ruokaa hankkimaan.
+
+Ja pelkäsi Margareetta enemmän minun kuin omasta puolestansa, koska hän
+tuumi, että minä saattaisin ryssiä tavata. Itse en minä niitä
+peljännyt, koska minä kyllä heidän kanssansa livertelemään tottunut
+olin, vaikka minä nyt, aina siitä kuin minä tähän matkaan Margareetan
+kanssa tullut olin, niin hiljaiseksi ja leppeäksi tullut olin, etten
+minä enään mitään hullutuksia keksinyt, ja saivat myös ryssät minun
+kiusauksiltani rauhassa olla, kuin he vaan myös minun rauhaan jättivät.
+
+Vähäisen tamppu-leipää ja voita minä ainoasti voin tällä kertaa
+Margareetalle hankkia syötäväksi, mutta hän otti ne ystävällisesti
+vastaan ja arveli että niitä kyllä syödä saattoi, oli myös oitis valmis
+taas meidän matkaamme alkamaan, kuin minun nyt suurella surulla
+sydämessäni hänelle sanoa täytyi että meidän vielä kävelemän samana
+päivänä täytyi saarelle, joka meidän matkamme määränä oli, koska jää
+oli niin heikko, ettei siihen enään seuraavana päivänä luottamista
+ollut.
+
+Me emme olleet kauvaksi astuneet, kun me meren rantaan ehdimme, ja minä
+Margareetalle sen mustan pisteen näytin, joka muutamalla taholla pitkän
+matkan päässä näkyi. Se oli sinne, kuin meidän pyrkimän piti, ja tunsin
+minä että vereni minun kasvoistani tätä ajatellessani poijes meni;
+mutta siinä samassa, ja niinkuin me siitä suostuneet olisimme, painoi
+Margareetta kätensä ristiin ja minä pääni paljastin, ja seisoimme me
+niin hetken rukoillen, ja sen äärettömän jäälakeuden ylitse haudan
+hiljaisuus vallitsi. Sitten minä Margareetan käteen tartuin ja
+sanaakaan sanomatta me astumaan rupesimme.
+
+Niinkuin kirkas peili oli edessämme meri. Vesi, joka jään päälle oli
+kokoontunut, oli nyt sen alle vaipunut. Päivä oli kylmä, eikä aurinko
+ollut jaksanut yöllä tykötullutta jäätikköä ylössulattaa, joka meidän
+onnemme oli, vaikka sangen vaivalloista tällä iljanteella kulkea oli,
+ja kylmä merituuli meidän ohkaisien vaatettemme läpitse tunki, koska
+meidän turkkimme pappilaan jääneet olivat.
+
+Puolen penikulman paikoilla me niin kulkeneet olimme, kuin me kaukana
+jäällä väkeä näimme, jotka saarelta tulivat; eikä se pikkuinen
+mielihyvä ollut kuin me näimme että jää tuolla kaukana vielä kesti,
+sillä sen oli sanottu siellä heikomman olevan, mutta siinä jossa me nyt
+kävelleet olimme, oli minun neuvojani arvellut, hevosillakin ajaa
+voitavan. Näytti myös Margareettakin iloiseksi tulevan, kuin hän väkeä
+näki; ei hän kuitenkaan ennenkään ollut ollenkaan vaikeroinut, vaikka
+minä hyvin nähnyt olin kuinka hänen silmänsä yhtä mittaa matkaa saareen
+mitannut oli.
+
+Astuimme me niin toisiamme vastaan, ja tunsin minä pian että yksi
+niistä, joita me tällä tavalla vastaan tulimme, yksi pitäjän papeista
+oli. Tulin minä tästä iloiseksi, koska se hopeanvalko-hivuksinen ukko
+oli kunnon mies, uskollinen paimen, joka ei, niinkuin useimmat muut,
+hädän tullessa, ainoasti omaa turvaansa ajatellen, karjaansa
+ylönantanut. Uskollisesti oli hän seurakuntansa kanssa iloa ja murhetta
+jakanut. Näin minä nyt myös että hän sairaan-ripitykseltä saarelta tuli
+lukkarin kanssa, joka kalkkia kantoi, ynnä myös yksi vaimo seurassa,
+joka tien-näyttäjänä oli. Tervehdin minä häntä sitten: "Jumalan rauha,
+herra pastori." Sanoi hän ystävällisesti: "niin Jumala rauhan antakoon,
+ja kiitos tervehtämyksestä." Sanoin minä: "onko tie varmaa, herra
+pastori?" Vastasi hän sanoen: "on kyllä, ehkä se hevosenkin
+kannattaisi. Mutta minne aivot sinä, nuori mies ja myös tämä nuori
+vaimo? Mitä teillä tuolla saarella tekemistä olla mahtaa?" Sanoin minä:
+"eikö herra pastori minua tunne?" Sanoi hän vastaten: "en, nuori mies,
+mahdollista olla taitaa, että minun vanhat silmäni sinun nähneet ovat,
+mutta muisto on heikko; kukasta sinä sitten olet?"
+
+Asetin minä itseni niin, että minä ukkoon päin seisomaan tulin, selkä
+niihin molempiin muihin päin, ja tuuppasin pitkän tukkani kasvoiltani
+pois, ottaen niin minun oikean muotoni jälleen, jonka jälkeen minä
+taasen kysyin: "eikö pastori minua nytkään tuntea mahda?"
+
+Astuen hämmästyneenä askeleen takaisin päin, sanoi vanhus, sittenkuin
+hän vähän tointunut oli: "ai, ai, minkätähden te tänne kotomaahan
+tulette? Niinkuin asiat nyt ovat, ei se muuta kuin pahaa matkaan saada
+taida, sillä jos he teistä tiedon saavat, niin ne jotka teitä
+suojelleet ovat, sen maksaa saavat. Kaikki käy nyt joinkin tasaista
+kulkuansa, kuin ei vaan mikään ärsytä. Ja mitä te ulostoimittaa
+taidatte? Paras on Herran tahtoa totella, hän odottaa aikaansa, kuin
+hän omiansa pelastamaan tulee."
+
+Sanoin minä: "ylitse minä meinaankin mennä, jahka sula vesi tulee, ja
+tämän nuoren naisen myös mukanani viedä." Sanoi hän: "kuinka sinne
+päästä mahdollista olla taitaa?" Sanoin minä: "me olemme ajatelleet
+saarelle jäädä siksi kuin jäät merestä menevät. Eihän siellä, tiedämmä,
+ryssiä ole, eikä tullakaan mahda kuin jäät niin heikkoja ovat. Väet
+siellä minä hyvin tunnen. Vierasvaraisia he ovat, ja oikealle
+esivallallensa myös uskolliset, ja mahtavat he meitä auttaa niin paljon
+kuin mahdollista on." Sanoi hän: "te ette suinkaan isoon aikaan heistä
+mitään kuullut ole?" Sanoin minä: "tulee pian kolme vuotta, siitäkuin
+minä täällä olin." Sanoi hän: "oh, ei nyt ole niinkuin silloin. Kovia
+kohtaloita on Herra hyväksi nähnyt antaa niiden ylitse-mennä. Nyt
+talvesta kolmatta vuotta sitten meni ryssiä sinne hevosia etsimään.
+Viimeisestä uloskirjoituksesta oli vielä muutamissa taloissa mies
+jäljellä, niin että kaikkiaan kuusi miestä saarella löytyi. He yhtyivät
+ja tappoivat kaikki ryssät niin että ainoasti yksi pakoon pääsi. Tuli
+sitten uusi joukko kostamaan, poltti kaikki tuvat ja löi ja kiusasi
+kuoliaaksi kaikki mitä elävää oli, paitsi vanhan torppa-Kaisan ja hänen
+sisarensa. Ja eivät nyt nämät vanhat vaimot isiensä kotoa jättää
+tahtoneet ole, vaan yksinänsä hävitetyllä saarella asuneet ovat.
+Näyttää nyt myös Herra heidän rukoustansa kuulevan ja molempia
+yhtä-aikaa tykönsä kutsuvan, molemmat kun nyt makaavat vapauttamistansa
+odottaen, sittenkuin minä heille viimeisen lohdutuksen antanut olen. Te
+ette siis siellä ketään teidän avuksenne löydä, mitä te muuta tehdä
+taidatte kuin palata takaisin?"
+
+Mutta takaisin palajaminen ei meille nyt mahdollista ollut. Saarelle
+meidän tulla täytyi, mitä meille siellä sitten kohdata mahtaisikin.
+Puhuin minä sitten tästä asiasta Margareetalle, ja oli hänellä myös
+sama toivo kuin minullakin, että hän minun lailliseksi vaimokseni
+tulisi, kuin meidän nyt kaikista ihmisistä eroaman piti, täällä ehkä
+yhdessä kuolemaan menemään. Ja pyysin minä sitten pastorin meitä tässä
+yhteen-vihkimään, ettemme me synnin kiusaukseen johdatetuiksi tulisi.
+
+Ei hän sitä kuitenkaan millään muotoa tehdä tahtonut, sanoden että
+tainkaltainen vihkimys, ilman kuulutusta ja naimamiehen suostumusta
+sekä luvaton, laiton ja myös pysymätön olisi.
+
+Sanoin minä: "emme me tätä ihmisten tähden pyydä; vaan on se Jumalan ja
+meidän omantuntomme tähden, ja jos se niin on, että teille tämän kautta
+joku haitta taikka vastus tulla mahtaa, niin älkää meille mitään
+todistusta antako ja älkää meistä mitään teidän kirkonkirjoihinne
+kirjoittako."
+
+Vastasi hän sanoen: "kirkonkirjoja ei meidän seurakunnassa ole
+ollenkaan, sittenkuin ne kolme vuotta sitten meidän kirkkomme kanssa
+poltetuiksi tulivat, ja olen minä ainoasti muutamia yksityisiä muistoja
+ylös-pannut. Auta Jumala, laillinen järjestys on totisesti tässä maassa
+hävitetty ja sivulle pantu, kuitenkaan en minä tahdo olla se joka lakia
+rikon. Jos ei olisi aatelista neitoa aatelittoman miehen kanssa
+yhteen-vihittävänä, niin taitaisi se helpommin laatuun käydä, mutta nyt
+se, joka semmoista tehnyt on, epäilemättä kappansa kadottaisi. Eihän
+ole pitkä aika kulunut siitäkuin tämmöinen asia hengen asia oli."
+
+Nähden suurella murheella, ettemme me mitenkään hänen suostumustaan
+saada taitaneet, rupesimme me siihen autioon saareen päin kävelemään,
+mutta tuli hän kuitenkin niin liikutetuksi, kuin hän meidän menevän
+näki, että hän sanoi: "antakoon Herra minulle anteeksi, jos minä väärin
+tehen. Tehen minä kuitenkin niin kun minun mielestäni yksinkertaisesti
+Jumalan edessä oikein olevan näyttää, vaikka laki ja asetukset sen
+vääräksi sanovat. Jos joku minua päällekantaa tahtoo, niin minä Herran
+viran kadotan; mutta minä tahdon toivoa että minun vanha pääni on
+lepoon ehtinyt, ennenkuin se tapahtua ehtii. Laki on nyt heikko side
+tässä maassa."
+
+Viitaten niin lukkarille, joka jäälle kankaan levitti, jossa hän
+kalkkia kantanut oli, otti hän kirjan lukkarin kädestä, ja me itsemme
+hänen eteensä asetimme. Ja oli ukon kasvot niinkuin enkelin, kuin hän
+seisoi ja juhlallisesti ylösluki ne ihanat vihkimys-sanan, ja hänen
+valkoiset hiuksensa niinkuin siivet tuulessa liikkuivat; ja ei
+kuulunut, paitsi hänen ääntänsä, muuta kuin meren aaltojen hiljainen
+kuohu jäätä vastaan kaukana poissa. Otin minä sormestani äitini
+sormuksen, jonka minä aina kantanut olin; mutta nyt alkoi jäällä
+ajamista kaukaa kuulua, ja tuli se yhä lähemmäksi. Sittenkuin siunaus
+luettu oli, ylös-otettiin yksi virren värsy ja veisasimme me kaikin
+myös. Ja näkyivät nyt tulevaiset aina likempänä, yksi reki, jossa yksi
+upseeri oli ja kaksi kasakkaa hevosen seljässä. Margareetta vaaleni
+enemmän ja enemmän mutta veisasi kumminkin vaaleilla huulilla. Näin
+minä myös hyvin keitä tuli, mutta tiesin minä myös ettei tässä mitään
+pakoon pääsemystä ollut.
+
+Siis olin minä nyt tämän sydämellisen toivomukseni täytetyksi saanut,
+että Margareetta minun vaimokseni tullut oli, jossa taas Herran Jumalan
+suuri, minulle aina niin erinomaisesti osoitettu armo selvästi näkyi.
+Oli myös reki ja hevosmiehet meidän tykömme ehtineet, ennenkuin virsi
+loppunut oli, ja nousi upseeri reestä, ja nostaen ensin kätensä
+lakkiinsa, teki hän rintaansa ristin merkin ja seisoi sitten
+liikkumatonna siksi kuin virsi loppuun lauletuksi tuli. Astui hän
+sitten Margareetan tykö, antaen hänelle kirjeen ja sanoden murretulla
+ruotsin kielellä että hän luuli kirjeen oikealle persoonalle
+antaneensa.
+
+Katsoi Margareetta kirjeen päälle ja huusi lujaa pelkästä ilosta, kuin
+hän äitinsä sinetin ja kirjoituksen tunsi. Ja oli se kirjoitettu
+seuraavaisella tavalla.
+
+Margareetta, minun korkeasti rakastettu tyttäreni!
+
+Sittenkuin meidän Herramme viisaudessansa niin on hyväksi nähnyt, että
+minä niin onnettomasti sinun, minun rakas tyttäreni, poiskadottanut
+olen, ilman tietoa missä sinä, siinä suuressa hädässä ja kurjuudessa,
+joka meidän ylitsemme käynyt on, itseäsi kätkenyt olet, ja minä
+sinun r. sisaresi Sesilian kanssa kaikesta vaarasta erinomaisesti
+pelastetuksi tullut olen, niin että me itsemme kaikessa turvassa
+löydämme; niin minä kaikkein tärkeimpänä huolenpitona pitää annan, että
+myös sinä, r. t., kaikesta lisästä levottomuudesta meidän suhteemme
+pelastetuksi tulisit. Mutta kuin sinun nuori sisaresi, jolla, niinkuin
+sinä hyvin tietää mahdat, heikko ruumiin rakennus on, nyt kaiken
+läpitsekäydyn peljästyksen tähden niin liikutetuksi tullut on, ettei
+hänen terveytensä hyvällä kannalla ole; siis hän ei nyt jaksaa taida
+täältä poijes lähteä, enkä myös minä häntä yksin jättää, vaan on
+ruhtinas Galitsin, joka rehellinen ja kunnioitettava herra on, luvannut
+luotettavia henkilöitä lähettää, joiden kaikella tavalla ylöshakeman
+pitää, missä sinä mahdollisesti olla taidat, ja sinulle tämä kirje
+antaa, että siitä sitten taitaa mahtaisit tarpeellisia toimia eteesi
+ottaa, oitis tänne tullaksesi. Niinkuin minä arvaan, taidat sinä ehkä
+Maiju-neidon mukaasi palvelukseksesi ottaa, ja taidat sinä voudin
+käskeä sinuasi kyyditsemään, että minä sitten tilaisuutta saada
+taitaisin hänelle minun käskyjäni antaa: ja tulee hänen niistä hiljan
+ylöskannetuista rahoista, joista ei vielä tiliä ole tehty, kuin hänen
+hallussansa on, sinun tännetulosi tarpeeksi käytettäväksi antaa.
+
+Jos, jota minä en kuitenkaan ajatella taida, sinä kauvemmaksi meidän
+autioksi tehdystä kodostamme tullut olet, kuin että sinä helposti
+mainittuja henkilöitä sinun palvelukseesi ottaa taidat, niin jätän minä
+sinun omaan arveluusi ja mieleesi, sopivalla tavalla tännetulemustasi
+järjestää, kuin en minä täällä määrätä voi mikä sinulle sopivinta olla
+taitaisi. Mahda sinä ainoasti suurimmalla kiiruulla kaikkea toimeen
+laittaa, että minun sydämeni levottomuus lievennetyksi ja lohdutetuksi
+tulisi. Kuitenkin pitää sinun mieleesi paneman, että niiden persoonien,
+jotka sinä turvaksesi ja palvelijaksesi otat, pitää semmoisia oleman,
+kuin yhden fröökynä Boijen arvolle sopii. Vaikka se ehkä sinun mielesi
+majaan vähemmän miellyttävältä tuntua mahtaa, pitää sinun kuitenkin
+sallia niiden sotapersoonien, jotka ruhtinas lähettänyt on, sinuasi
+matkalla seuraamaan, sillä se kuitenkin turvallisinta on.
+
+Toivolla että minä sinun pian täällä syliini sulkea saan, minä sinulle
+nyt ainoasti siunaukseni annan, ja lähemmät ynnä tarkemmat kertomiset
+jätän, siksi kuin me Jumalan avulla pian taasen toisemme tavata saamme.
+Minun hellästi rakastettu tyttäreni,
+
+ Sinun armias ja hyväsuosiollinen äitisi
+ Katariina Boije.
+
+Kuin Margareetta monenkaltaisia mielenliikutuksia kestää oli saanut ja
+hyvin tarvitsi lepoon päästä, nostin minä hänen rekeen, hänen tarkasti
+vällyillä peitin ja alvoin ajaa pappilaan päin, kunne kaikki muut
+kävellen perässä seurasivat. Mutta kuin me niin yhden matkan kulkeneet
+olimme, puhui se venäjäläinen upseeri äkkiä hiljaisuudessa minulle,
+sanoden, ettei hän niin tarkoin minua täällä ulkona jäällä katsellut
+ollut, ei myöskään ollut hänen väkensä mitään epäilemystä minun
+päälleni vetänyt. Kuitenkin hän minua neuvoi ettei minun huolia
+tarvitsisi heidän lähempää tuttavuuttansa tehdä, vaan ensimmäisessä
+sopivassa tilassa poijes pötkiä. Ja kuin pastori minulle kädellä ja
+suulla lupasi minun rakasta Margareettaani suojella, ja ehkä vielä
+Turkuunkin saattaa, kunne hänen seurakunnan asioiden tähden pian
+matkustaa täytyi, niin koska minä hänelle ainoasti pahaa, enkä hyvää
+tehdä taitanut, otimme me pian jäähyväiset toisiltamme, sittenkuin me
+pappilaan ehtineet olimme, ja lupasin minä häntä ennen pitkää Turussa
+taasen nähdä; ja hiivin minä sitten toisen kautta takaovesta ulos,
+jättäen kasakat, ilman että minä heitä kyydistä kiittää huolin.
+
+Kului kuitenkin aikaa paljon ennenkuin minä kaikenlaisilla
+koukku-teillä Turkuun ehdin, erinomattain kuin en minä Pekan hevosta
+tähän hämmennykseen jättää tahtonut, vaan noudin minä sen ja sen kotio
+vein, tällä pienellä palveluksella saaden heitä mielellänsä minua
+toisten takaisin-auttamaan.
+
+
+
+
+4.
+
+
+Hartaasti haastellen Sota-Ylikaitsija Kronomakus Stefanus
+Brzybytovitsin ja parin ylhäisen upseerin kanssa käveli Ruhtinas
+Galitsin vilkkaasti edes takaisin eräässä huoneessa Turun linnassa,
+jossa ruhtinas silloin pääpaikkaansa piti, kun muuan hänen
+ajutanteistansa ilmoitti, että parooni Juho Bruce pyysi päästä hänen
+puheillensa.
+
+"Ah, onko hän tullut kotiin," sanoi ruhtinas vilkkaasti, "käskekää
+hänen tulla sisälle. No, Juho Petrovits," lausui ruhtinas huoneesen
+tulleelle, "tervetuloa takaisin! Mitä tiedät kertoa? Älä vaan liian
+paljon valitus-virsiä tuo! Minä en enään tahtoisi semmoisia kuulla,
+sittekuin taidamme sanoa, että meillä tavallansa on rauha. Mutta
+sinähän näytät varsin murheelliselta. Sinä vaadit liikoja, ei tämä niin
+helposti käy. Sinun rakkaat kansalaisesi ovatkin yksipäistä kansaa,
+jotka eivät tahdo totella heidän omaksi hyväksensä tehtyjä säätöksia,
+ja ainoasti sentähden että me niitä säädämme, eikä muutamat
+ruotsalaiset aatelismiehet, jotka eivät kuitenkaan heistä huoli enempää
+kuin vasikoistansa."
+
+"Teidän Jaloutenne," vastasi Juho, "semmoisia haavoja, jommoisista
+Suomen verta nyt vuotaa, ei niin helposti paranneta."
+
+"No, rakas pahaa-uskojani, mitä sinä olet toimittanut? Koska meillä nyt
+on kunnian-arvoinen ylikaitsijamme täällä, niin anna meidän ensin
+tietää, kuinka opetustoimen laita on, jota hän niin innokkaasti koettaa
+edistää. Kuinka Hämeenlinnan koulun käy?"
+
+"Vielä ei sitä ole saatu toimeen. Totuuden-mukainen on kirkkoherran
+selitys, että se ei ole mahdollista. Kansa ei jaksa vähintäkään ottaa
+osaa sen kustannuksiin, ja jospa vielä kaikki annettaisiin vapaastikin,
+ei ole ketään, joka sitä taitaisi hyväksensä käyttää. Lapsien täytyy
+auttaa vaimoja pellon hoidossa ettei kaikki nälkään kuolisi. Papisto
+koettaa tehdä mitä se ikänäkin voi; kas tässä aapinen joka on leikattu
+puuhun ja sillä tavalla painettu! Ah, vähän on voitu tehdä, ettei
+Suomen kansa ole aivan raakalais-tilaan joutunut. Tässä on
+kirjoituksia, jotka sitä asiaa koskevat."
+
+"Ja sotamiehistön käytös?"
+
+"On semmoista, kuin teidän Jaloutenne pelkäsi sen olevan; erinomaisesti
+tuskallista tälle maa-raukalle. Minulla on ollut kunnia viedä teidän
+Jaloutenne tätä asiaa koskevat käskyt näillä paikoilla oleville
+upseereille. Nämä kirjoitukset olen niistä asioista tehnyt. Mutta,
+ennenkuin minä tarkemmin lähetyksestäni rupean tiliä tekemään, sallinee
+teidän Jaloutenne minun kertoa ikävän-laatuisen asian. Minulla on
+nimittäin ilmoitettavana luuleteltu kapinan koetus, josta kaksi jaloa
+naista ja muutamia heidän palkollisistansa on vangittu."
+
+"No, rutto ja kuolema, eikö teidän suomalaisenne ole kummallista
+kansaa, jotka eivät taida rauhaa kärsiä, jos sen sitten vaikka omien
+kurkkujensa uhalla rikkovat. Eikö teillä ole siinä kyllä että teidän
+pappinne ovat kapinallisia, vieläkö naisienkin pitää siihen puuttuman?
+Ketkä nämät urottaret nyt sitten ovat?"
+
+"Teidän Jaloutenne, toinen on leski erään, maan aatelis-miehen jälkeen,
+rouva Katariina Boije, nainen, tosin syntyänsä ja sydäntänsä
+ruotsalainen, mutta liian ylevä mielinen osoittamaan ruotsalaisuuttansa
+antamalla muutamien renkien käydä joittenkuitten kasakoitten kimppuun
+aikana, jolloin semmoinen käytös on ainoasti naurettavaa mielen
+osoittamista. Toinen on hänen tyttärensä, nuori tyttö, kasvanut sodan
+ajalla, niinkuin joku niitä lempeitä, pieniä sinikukkia, joita te
+mielihyvällä katselitte kivien vieressä Halliksen kuohuvassa koskessa,
+lempeä ja viaton niinkuin nekin, ja yhtä paljon kuin nekin ottamatta
+osaa heidän ympärillänsä raivoavaan taisteluun."
+
+Hymyillen vastasi ruhtinas: "Jaha, minä luulen, että tuo kukka
+kuitenkin on taitanut sinun kietoa pauloihinsa, kuinka kauvan sinä olet
+ollut tuttu näiden henkilöiden kanssa, jotka sinä niin hyvin tunnet?"
+
+Juho punehtui vähäisen ja sanoi: "ainoasti sitten tämän matkailun,
+jossa olin niin onnellinen, että edes taisin vapauttaa heidät niiden
+kasakoiden rääkkäämisestä, jotka jo olivat rosvonneet ja polttaneet
+heidän talonsa, lyöneet pari heidän alustalaisistansa kuoliaaksi ja nyt
+kuljettivat näitä naisia mukanansa, varsin ohueihin vaatteihin
+puettuina talvipakkasessa."
+
+Vielä muutamien kysymysten perästä jatkoi ruhtinas: "minä tahdon heti
+nähdä näitä naisia. Jos heitä on vääryydellä kohdeltu, pitää heiltä
+niin pian kuin suinkin levottomuus poistettaman. Ehket sinä, Juho, pidä
+vaivana saattaa heitä siniseen huoneesen, jossa minä tahdon ottaa
+heidät vastaan:"
+
+Tullaksensa siniseen huoneesen kulki ruhtinas erään käytävän lävitse,
+jossa kaksi naista oli odottamassa, jotka vahdilta olivat saaneet luvan
+siinä olla vartoomassa siitä ohi kulkevaa ruhtinasta saadaksensa
+puhutella häntä.
+
+He astuivat nyt molemmat esiin pyytäen, että "he uudestansa
+kastettaisiin ja otettaisiin Venäjän uskoon."
+
+"Hm, tämä on arvoisan Stefanuksen asia," sanoi ruhtinas kääntyen häntä
+seuraavan sota-ylikaitsijan puoleen. "Parasta on, että teidän
+arvoisuutenne ottaa tämän asian tutkiaksensa."
+
+"No," kysyi ylikaitsija, "oletteko oikein asiata tuumineet; minkätähden
+tahdotte uskontonne toiseksi muuttaa?"
+
+"Niin," vastasi toinen nainen, "kyllähän sekin hyvä saattaa olla;
+mutta, näettekö, korkean arvoinen herra, asian laita on niin, että
+meillä molemmilla on sotamiehiä kosijoina, ja nyt ovat meidän
+tuttavamme sanoneet, että olisi parempi jos rupeaisimme Venäjän
+uskoon."
+
+Vaimojen nimittämiä sotamiehiä lähetettiin noutamaan; vaimot saivat
+käskyn odottaa.
+
+Katariina rouva ja hänen tyttärensä vietiin siniseen huoneesen.
+Katariina rouva kumarsi juhlallisesti, Sesilia hiipi puoleksi hänen
+taaksensa. Ruhtinas viittasi naisia istumaan, mutta Katariina rouva
+kumarsi noudattamatta tarjousta.
+
+"Hyvä rouva, erinomaisen harmilliset seikat ovat että teiltä on
+riistetty teidän henkilöllinen vapautennekin. On henkilöitä, jotka
+tahtovat teidän parastanne, he väittävät teidän vääryyttä kärsineen.
+Olkaa hyvä, rouvani, ja sallikaa minun tehdä teille muutamia
+kysymyksiä. Olettehan parooni Yrjö Boijen leski?"
+
+"Olen."
+
+"Onko teillä muita lapsia, kuin tämä nuori nainen?"
+
+"Poika ja tytär."
+
+"Missä he oleskelevat?"
+
+Ponnistaen itseänsä levolliselta näyttämään vastasi Katariina rouva:
+"tyttäreni pakeni turvattomana niistä väkivaltaisuuksista, jotka
+uhkasivat häntä, eikä hänellä enään ole kotoa, jonne hän taitaisi
+palata. Jos, ja missä hän on suojaa saanut, en minä tiedä. Poikani
+palvelee kuningastansa."
+
+"Minä miehenä?"
+
+"Luutnanttina yhdessä niistä rykmenteistä, jotka turhaan kokivat Suomea
+puolustaa."
+
+"Milloin hänen viimeiseksi näitte?"
+
+"Kolme vuotta sitten, viidentoista vuotisena poikana."
+
+"Oletteko kirjevaihdossa hänen kanssansa?"
+
+"Kirjevaihto Ruotsin kanssa on kielletty."
+
+"Te olette siis totellut sitä säätöstä."
+
+"Kaikkea ihmisellistä järjestystä pitää toteltaman; esivalta on
+Jumalalta. Hän on sallinut vieraan vallan hallita Suomessa; yksityisen
+ei sovi muuta kuin nöyrästi seurata hänen tahtoansa, joka kyllä määrää
+päivän, jolloin hän omansa vapauttaa."
+
+"Onko teillä hiljan ollut yhteyttä tuon mainion partiomiehen Löfvingin
+kanssa?"
+
+"Minun tietääkseni ei koskaan."
+
+"Väitetään, että hän teidän väkeänne johti sen hyökätessä niiden
+kasakoitten päälle, jotka sitten teidän talollenne kostivat."
+
+"Luulenpa uskaltavani vakuuttaa varsin mahdottomaksi, että asian laita
+olisi semmoinen. Talon alustalaisia on monta kertaa kehoitettu
+vallitsevaan aikaan tyytymään, muistutuksella että tyhmänrohkeudella ja
+urhoollisuudella on erinomaisen suuri ero. Vielä tuon onnettoman päivän
+aamuna annettiin uusi samanlainen varoitus, mutta silloin ei enään
+mistäkään löydetty niitä viittä miestä jotka olivat syypäät
+onnettomuuteen, juuri sentähden, että he jo olivat lähteneet järjetöntä
+tekoansa tekemään. Neljää heistä minä luulen viidennen houkuttelemiksi,
+joka on mies, jonka omituisuudet ovat vaikuttaneet, että hän on
+tottunut melkein nuhteetta omaa tietänsä kulkemaan."
+
+"Ja kuka se mies on?"
+
+"Kartanon vanha puutarhuri. Ennen oli hän sotamiehenä minun
+herra-vainajallani palvellut ja usean osoittamansa palveluksen kautta
+ansainnut hänen hyväntahtoisuutensa, jota hän velvoitti omaisiensakin
+ukolle hänen jäljellä olevalla elonsa ajalla osoittamaan. Hänen
+yksipäisyytensä kerran saaduissa tuumissa on totuttanut hänen
+kumppaninsa ennemmin heti seuraamaan hänen tahtoansa kuin alussakaan
+sotimaan sitä vastaan, sillä hänen yksipäisyytensä sai heidän kuitenkin
+aina lopuksi ukon mieleen kääntymään."
+
+"Juho, käske tuomaan puutarhuri ja molemmat miehet tänne ylös, yksi
+erällänsä. Rouvani, olkaa hyvä ja istukaa tyttärenne kanssa tänne,
+sillä aikaa kuin minä hetkeksi jätän teidät."
+
+Käytävässä odottivat molemmat sinne kutsutut sotamiehet ja molemmat
+vaimot. "Tunnetteko näitä naisia?" kysyi ruhtinas.
+
+"Tunnemme, teidän Jaloutenne."
+
+"Tahdotteko ottaa heitä vaimoiksenne?"
+
+"Emme, teidän Jaloutenne."
+
+"Menkää!" Sotamiehet menivät.
+
+Ruhtinas kääntyi sotamiehen puoleen, joka oli tuonut naiset sisälle ja
+sanoi: "anna heille selkään ja päästä heidät menemään."
+
+Nyt kääntyi hän puutarhuriin päin, joka tämän tapahtuessa oli tuotu
+sisälle, ja nyt seisoi erinomaisen levollisena eikä näyttänyt huolivan
+koko maailmasta.
+
+"Kuka johti hyökkäystä minun sotamiesteni päälle?" sanoi hänelle
+ruhtinas kovalla äänellä.
+
+"Joutava kysymys! Kukapa niistä nahjuksista olisi rohjennut ryhtyä koko
+asiaan, jos en minä olisi pannut heidän jalkansa liikkeelle ja
+ajatellut kaikkea heidän puolestansa."
+
+"Tämä tapahtui kai teidän emäntänne käskystä?"
+
+"Piruja kanss', akat semmoisia ymmärtävät. Toista olisi ollut jos
+Herrassa edesmennyt kenraali olisi elänyt, niin ei meidän olisi
+tarvinnut salakyttinä akkojen liepeiden takana kontata, luvalla sanoen.
+Vaikka kyllä armollinen rouva on hyvä monessa suhteessa, ja tyttäretkin
+ovat, Jumala sen tietää, oikein oivia; mutta parempi on kuitenkin
+miesvalta kuin akkavalta, niin on kaikkina aikoina ollut."
+
+"Entäs Löfving? Hän pääsi pakoon?"
+
+"Mitä saakelia, Löfvingi. Onko hän taas tullut tälle puolelle? No
+sitten on taasen kumminkin yksi kunnon sielu maassa, jolla on sydän
+oikealla paikalla."
+
+"No, olihan Löfving teidän kanssanne?"
+
+"Eipä hän saakeli soikoon niin olisi laittanutkaan asiaa, että meitä
+olisi vangittu; mutta minä olin tyhmä pöllö, olinpa niinkin."
+
+"No, huomaatko nyt että olet saattanut onnettomuuden herrasväellesi?"
+
+"Mitä? Minäkö sen tein? Kasakka-piruthan ne olivat, enkä minä."
+
+"Ja nyt saat tehdä huvimatkan Siperiaan."
+
+"Paremmatkin miehet ovat ennen tehneet saman. Piru nielköön kun en minä
+saanut henkeä useammasta kirotusta partasuu-p----leestä, niin minä
+olisin taitanut lähteä keveämmällä omallatunnolla."
+
+"Vieläkö päälliseksi tahdot ansaita selkääsi sopimattomasta
+puheestasi?"
+
+"Antakaa anteeksi, teidän armonne, niin, kas kun tulin kironneeksi, se
+ei sovi kun korkeiden herrojen kanssa puhutaan."
+
+Miehen muoto oli koko puheen aikana ollut sydämellisen ystävällinen,
+hän ei näyttänyt aavistavankaan, että hänen sanoissansa olisi mitään
+sopimatonta ollut, niin että se ruhtinaan enemmän kuin yhden kerran oli
+hymyilemään saanut. Hän vietiin pois ja molemmat toiset miehet tuotiin
+sisälle. Heidän kuulustelemisensa oli pian loppunut, ja heidän
+selityksensä olivat ihan samankaltaiset kuin puutarhurinkin. Ruhtinas
+meni takaisin molempain odottavien naisien luo.
+
+"Kunnioitettavat naiset," sanoi hän ystävällisellä kohteliaisuudella,
+"sodalla on monta surullista seurausta, loukkaavimpia on, että jalojen
+naisienkin pitää sentähden kärsimän. Minä en taida tarjota teille
+minkäänlaista korvausta siitä mitä te syyttömästi olette kärsineet.
+Kuitenkin pyydän minä teitä, ollaksenne ainakin tulevaisuudeksi
+semmoisilta onnettomuuksilta turvatut, suostumaan minun ehdoitukseeni,
+että toistaiseksi jäätte Turkuun asumaan. Pitkällisestä sodasta
+villiintynyttä sotaväkeä on joskus varsin mahdoton etenkin kaukaa,
+hillitä. Jos teillä muuten on jotakin toivoa, jonka täyttämistä minä
+taidan auttaa, niin se olisi minulle mieluista."
+
+"Huhu on aina ylistänyt ruhtinas Galitsinin jaloa nimeä, silloinkin kun
+hänessä nähtiin vihollinen; minä olen nyt oppinut, että huhukin taitaa
+totta puhua. Mutta sallikaa minun, sen jalon oikeuden lisäksi, jota
+minä olen saanut nauttia, vielä pyytää teiltä yhtä armon osoitusta,
+minun palvelijoitteni henkeä ja vapautta."
+
+"Rouvani, te rukoilette niiden puolesta, jotka tottelemattomuudellansa
+teitä kohtaan ovat koko tämän onnettomuuden saaneet aikaan?" sanoi
+ruhtinas, jonka sielussa silmänräpäyksen ajaksi nousi epäluulon ajatus.
+
+"Niin, jos heidän tekonsa olisi minun käskystäni tapahtunut, niin minä
+tuskin olisin taitanut, velvollisuuteni mukaan, heidän asiatansa ajaa."
+
+"Sen kuvan mukaan, jonka te olette yhdestä heistä tehnyt, pelkään minä
+että te itse tulette kärsimään, jos minä suostun teidän pyyntöönne."
+
+"Minä rukoilen vieläkin yhtä armoa, pyytäessäni että teidän Jaloutenne
+sallii lähettää hänen Ruotsiin. Poikani saisi siellä ottaa hänet
+hoitoonsa, ja saisinhan minä samassa tilaisuuden lähettää tietoja
+rakkailleni siellä. Minä toivon, että teidän Jaloutenne pitää minun
+sanani tarpeellisena vakuutena, etten minä käyttäisi teidän hyvyyttänne
+kiellettyjen tietojen lähettämiseen."
+
+"No, rouvani, te pyydätte paljon. Nämät miehet ovat tehneet kavalluksen
+minun keisariani vastaan; mutta teillä on oikeus vaatia paljon,
+kärsimisienne korvaukseksi. He päästetään irti, ja puutarhuri saa
+passin. Ja nyt, kunnioitettavat naiset, sallikaa minun pyytää teitä
+vieraina jäämään minun talooni, sillä aikaa kuin teille sopivampaa
+asuntoa hankitaan. Lisäksi pyydän minä saada olla teidän rahanne
+hoitaja, siksi kun olette ehtineet asianne järjestää."
+
+"Ei minun kiitollisuuteni sitä hyvyyttä kohtaan, jonka teidän
+Jaloutenne on osoittanut meille, vähene siitä, ett'en minä taida sitä
+käyttää. Jo tämä rappioinen pukikin" (hän tarttui keveästi mustaan
+hameesensa) "olisi sopimaton vieras ruhtinaan huoneessa. Ennen kaikkia
+vaatii sydämeni minua etsimään tytärtäni."
+
+"Rouva paroonitar, kartanossanne ei teillä ole asuntoa, ja monta
+hankaluutta saattaa sitä paitsi kohdata teitä siellä. Te itse ja ehkä
+vielä enemmän teidän nuori tyttärenne, olette mielen-liikutuksista ja
+ponnistuksista paljon kärsineet. Epäilemättä on neiti Boije löytänyt
+turvapaikan jonkun teidän alustalaisenne, taikka ehkä teidän pappinne
+luona. Minä annan ryhtyä toimeen että häntä etsitään ja uskotaan jonkun
+henkilön huostaan, jonka te hyväntahtoisesti valitsette häntä tänne
+seuraamaan. Juho Petrovits, sinun huolenasi olkoon hankkia näille
+naisille, mitä he käskevät. Sinulla on nyt kunnia olla ritarina heidän
+palveluksessansa. Minä pyydän että naiset käyttävät näitä huoneita
+niinkauvan kuin haluatte."
+
+Ruhtinas kumarsi kohteliaasti, hymyili ystävällisesti Juholle ja
+vetäytyi sitte toisella puolen käytävää oleviin huoneihin.
+
+Katariina rouva kääntyi Juhon puoleen: "te meille sanoitte, ettei
+meidän vähempää tarvinnut odottaa siltä mieheltä, jonka käsiin Jumala
+on tämän maan kohtalon pannut. Mutta minä en taida käyttää hyväkseni
+hänen kehoitustansa jäädä tänne. Mahdotonta, mahdotonta! Jokainen
+hetki, jota en käytä tyttäreni etsimiseen on minulle sanomattoman
+raskas. Mutta Sesilia, lapseni, sinä vaalenet, mikä sinua vaivaa?"
+
+Sesilia oli ruhtinaan lähteissä vaipunut sohvalle. Hänen heikko
+ruumiinsa ei jaksanut kauvemmin taistella niitä mielenliikutuksia ja
+ponnistuksia vastaan, jotka viimeisinä päivinä olivat vaihdelleet.
+Katariina rouvan täytyi lopuksi tehdä päätös edes muutamiksi tunniksi
+jäädä sinne, antaaksensa hänelle toipumisen aikaa; mutta kylmettyminen
+ja mielen liikutus olivat vaikuttaneet liian kovasti, jättääksensä
+uhrinsa niin pian. Sesilia sairastui kovasti.
+
+Vapaaksi pääsemisensä ilossa läksi puutarhuri Jaakon ja Jussin kanssa
+ryypylle, sittekuin Juho oli heille antanut rahoja matkansa varaksi.
+Eipä kuitenkaan kestänyt kauvan, ennenkuin hän, joka ei taitanut olla
+sanoilla ja liikkeillä hemmottelematta ja näykkimättä kaikkia
+venäläisiä, joita hän tapasi, tuli uuteen tappeluun, joka päättyi
+siten, että hän, tuntia myöhemmin, usean onnettomuudentoverin kanssa,
+oli matkalla Venäjään.
+
+
+
+
+5.
+
+
+Levottomuudella oli Katariina-rouva lukenut päivät siltä ajalta,
+jolloin hän luuli taitavansa Margareettaa odottaa. Mutta Sesilian
+sairaus oli vielä niin arveluttavalla kannalla, ettei matkaa ollut
+ajattelemistakaan. Hän oli nyt kuitenkin jo niin paljon parantunut,
+että Katariina rouva toivoi piankin saavansa lähteä kadonnutta
+tytärtänsä etsimään, kun tämä eräänä päivänä äkkiä astui huoneesen
+äitinsä luo, riensi esiin ja oli syöksyä hänen syliinsä.
+
+Katariina rouva nousi hämmästyen ylös, mutta arvollisuudella, joka heti
+muistutti Margareettaa hillitsemään intoansa, syleili häntä sitten
+juhlallisesti ja sanoi: "tervetuloa, tyttäreni, kiitetty olkoon Herra,
+että minä olen sinun jälleen saanut. Sinä olet viipynyt kauvan." Mutta
+jo riippui Sesilia, käsivarret sisaren kaulassa, ääneensä itkien hänen
+rinnallansa; hän oli läheisestä huoneesta kuullut Margareetan äänen ja
+juossut sinne, puolivaatteissaan niinkuin hän vuoteeltansa oli noussut.
+
+"Sesiliani," sanoi Katariina rouva, "unohdathan sopimattoman pukusi.
+Vaateta itsesi, me tulemme sinun luoksesi."
+
+Sesilia lähti huonesta ja Katariina rouva jatkoi Margareettaan päin
+kääntyen: "murheella on sydämeni surrut sinua. Mikä on ollut syynä
+siihen, että sinä olet viipynyt niin kauvan ja missä sinä olet
+oleskellut?"
+
+"Ihmeelliset seikat ja erehdykset ovat vaikuttaneet, etten minä ennen
+saanut äitini kirjettä, ja missä minä, paeten yhdestä paikasta toiseen
+olen saanut turvapaikkaa, pyydän minä saada kertoa. Tämä aika on ollut
+tärkeä minulle, äitini, sallikaa minun selittää..."
+
+"Margareetta, sinä olet väsyksissä ja tarvitset lepoa. Muotosi on
+kuumeen tapainen ja se osoittaa outoa mielen jännitystä. Vaikka
+hartaasti toivonkin saavani kuulla, mitä sinulla on sanomista, niin...
+Ah, mitkä ajat, kun ei äiti ennestään tiedä tyttärensä tekemisiä, vaan
+jälkeen päin kertomuksien kautta täytyy saada niistä tiedon. Mutta en
+minä kuitenkaan nyt tahdo että sinä vielä enemmän itseäsi kiusaat ja
+ponnistat. Lepää nyt, lapseni, hyvää yötä. Huomenna pitää sinun kertoa
+minulle kaikki."
+
+"Ah ei, äitini," sanoi Margareetta innolla ja rukoilevalla liikkeellä,
+"sallikaa minun puhua nyt. Minusta on kuin tekesin syntiä äitiäni
+vastaan joka hetki kuin olen hänelle kertomatta, mitä minä hänen
+neuvottansa ja suostumuksettansa olen tehnyt. Mikä tästä seuranneekin,
+en minä ainakaan tahdo salata mitään."
+
+"Margareetta, sinä vapiset, olethan kovin liikutettu, mitä tämä
+merkitsee?"
+
+Margareetta painoi ristissä olevat kätensä sydäntänsä vastaan ja loi
+katseen korkeuteen, ja syvä huokaus pääsi hänen huuliltansa. Sitten
+alkoi hän jotenkin vakavalla äänellä kertomuksen seikallisesta
+retkestänsä.
+
+Katariina rouva istui tarkasti kuunnellen. Alussa keskeytti hän joskus
+puhetta kysymällä jotakin, ja istui viimein varsin äänettömänä; mutta
+yhä enemmän pimenevä katse osoitti vuorottain levottomuutta,
+tyytymättömyyttä, vihastumusta ja surua. Kun Margareetta kertoi
+lupauksensa olla Maunon omana, salamoi taasen vihastumisen liekki
+Katariina rouvan silmissä, ja kädellänsä mursi hän raskaasti pienen,
+hänen edessänsä pöydällä olevan silkillä päällystetyn paperisen korin,
+jonka Sesilia parantumisensa ajalla oli tehnyt. Pian katsoi hän
+kuitenkin levollisena ja ylevänä ylöspäin, niinkuin hän jo
+todellisuudessa olisi murtanut tehdyn lupauksen samalla lailla kuin hän
+oli korinkin murtanut.
+
+Margareetta vaaleni vaalenemistaan, jota enemmän hän läheni
+kertomuksensa loppua, kuinka he jäällä tapasivat vanhan papin ja
+häneltä saivat tietoja saaresta. "Nyt," jatkoi hän, "ei meillä ollut
+mitäkään turvapaikkaa enään. Palata oli mahdotonta. Mitä minä muuta
+taisin aavistaa, kuin sen mikä oli luonnollisinta, joutua vainoojieni
+käsiin, saaliiksi villille vihollisille? Ennen täytyi minun valita
+hänen kanssansa, joka tähän asti niin jalosti oli minua suojellut,
+jakaa vieläpä nälänkin kauhut, joihin hän ainoasti minun tähteni oli
+antautunut, sillä helposti hän itse olisi taitanut pelastua, jos ei
+hänen olisi tarvinnut minusta huolta pitää. Mutta jätettynä yksin hänen
+kanssansa ehkäpä kuukausia viettämään, ehkä siksi asti kun jää
+uudestaan tekisi järven ylitse sillan, ja hirmuisimman puutteen
+vallassa, kuinka taisin minä ymmärtää, jos en minä siten antaunut
+vaaroihin, joita en tietänyt välttää? Tummina ja epäselvinä liikkuivat
+tämän kaltaiset ajatukset mielessäni, kun Mauno nojauten minun puoleeni
+sanoi: 'Margareetta, anna tämän Jumalan miehen siunata yhdistyksemme,
+rupee minun vaimokseni. Kun tämä heikko jääkuori, joka nyt peittää
+järven meidän jalkaimme alla, ehkä jo päivän perästä sulaa pois, olemme
+me maailman edessä kuolleet; eläkäämme kuitenkin puhtaina Jumalan
+edessä, ja kuolkaamme yhdessä, jos hän sen vaatii."
+
+Margareetan kasvoilla paistoi nyt heloittava puna, mutta
+Katariina rouva sitä vastoin istui vaaleana, melkein hengetönnä.
+Suonenvedon-tapaisesti piti hän kiinni tuolin selkäpielestä, jolla hän
+istui; hän näytti olevan nousemaisillansa, mutta vielä ei hänen
+kielensä sanaakaan virkannut, katseensa vaan loi hän erinomaisen
+tarkasti Margareettaan, joka jatkoi: "oi, äitini, mitäpä en olisi
+tahtonut antaa, jos tässä tilassa olisin teiltä neuvoa saanut. Aikaa ei
+ollut pitkään epäileväisyyteen. Kuitenkin Jumala oli minun lähelläni,
+sen tunsin nyt enemmän kuin milloinkaan ennen, lyhyt rukous antoi
+minulle taasen rohkeutta ja päättäväisyyttä, ja äitini, minä tulin
+pelastajani vaimoksi, samalla tunnilla hänestä eroitakseni: sillä nyt
+vasta sain minä teidän lähettiläänne tulon kautta tietää, että minua
+oli etsitty ja seurattu ainoasti sentähden että minä teidän kirjeenne
+saisin. Ja nyt, äitini, oi äitini, antakaa minulle anteeksi ja
+siunatkaa minua."
+
+Viimeisiä sanoja sanoessaan oli Margareetta vaipunut polvillensa
+Katariina rouvan eteen, joka vielä hetkisen istui varsin
+liikkumattomana, mutta sitten nousi hän ylös ylevällä ja ylpeällä
+ryhdillä. "Heikko, horjuva olento," ratkesi hän puhumaan, "niinkö
+Margareetta Boijen pitää äitinsä edessä langeta polvillensa, vaikka hän
+tietää, että hän heikkoudellansa on häväissyt korkean sukunsa. Pitikö
+sinun alusta kohteleman nimetöntä ja suvutonta nuorukaista
+vertaisenasi, sitten askel askeleelta hänen pauloihinsa joutuaksesi?
+Pitäisikö semmoisen miehen, jota neiti Boijen ei sopinut muuna pitää
+kuin palvelijana, pitäisikö hänen saada olla sinun vertaisenasi; sillä
+niin syvään langenneeksi en taida sinua luulla, että palvelijasi
+milloinkaan olisi taitanut tulla sinulle vaaralliseksi? Eikö rinnassasi
+ollut mitään ääntä, joka olisi sinulle varoitusta huutanut jokaisella
+askeleella, jota astuit eteenpäin onnettomalla häväistyksen polulla?
+Kuitenkin mikä on tapahtunut, sitä ei enään tapahtumattomaksi saa;
+mutta ei halpasukuinen milloinkaan Margareetta Boijen puolisoksi tule.
+Tuska ja peljästys olivat tuntosi sekoittaneet; mutta sillä tavalla
+tehty yhdistys taidetaan rikkoa. Korkean arvoinen pispamme järjestää
+tämän asian vanhasta hyväntahtoisuudesta meidän perhettämme kohtaan,
+vaikka tosin arvokas vanhus, ehkä nyt paenneena hiippakunnastansa
+muutenkin aina koettaa sen paraaksi vaikuttaa mitä mahdollisesti vaan
+vaikuttaa taidetaan. Nouse ylös, Margareetta. Vasta sitte kun tämä
+häpäisevä vihkimys on tyhjäksi tehty, taidan minä taasen tyttärenäni
+sinua syleillä, mutta en nyt, kun tuo häpeän pilkku sinun jaloa nimeäsi
+tahraa."
+
+"Ei, ei, äitini, Jumalan tähden," huudahti Margareetta, "ei, ei! Jumala
+on hänen minulle antanut puolisoksi; hänen omansa minä olen, siksi kuin
+Jumala itse meidän eroittaa. Hänen omansa minä olen, hänen omanansa
+minä pysyn, meitä eivät mitkään maailman voimat taida eroittaa.
+Kentiesi en enään milloinkaan saa häntä nähdä, sitä en tiedä; mutta
+hänen omanansa minä olen elämässä ja kuolemassa, lähellä taikka
+kaukana, ilossa ja murheessa."
+
+"Margareetta, sinä et enään tiedä mitä puhut, mene lepäämään, että
+järkesi selvenisi."
+
+Äkkiä nousi Margareetta nyt ja sanoi rukoillen: "äitini, ajatelkaa mitä
+te'ette ennenkuin semmoisen askeleen otatte. Muistakaa, että, jos
+onnistutte, te samalla olette murtanut tyttärenne sydämen."
+
+"Margareetta mene," sanoi Katariina rouva kovasti, ja vitkallisesti
+poistui hänen tyttärensä.
+
+Kun Margareetta seuraavana aamuna tuli sisälle, tervehti häntä
+Katariina rouva niin, ettei kukaan vieras siinä mitään outoa olisi
+huomannut, mutta Margareetta siinä selvästi huomasi vieraantumista.
+"Maiju neitsy, nosta tuoli neiti Margareetalle;" virkkoi Katariina
+rouva pannen, Margareetalle helposti huomattavan, koron neiti-sanalle.
+Sitte sanoi hän: "Margareetta, sinun pitää kiireimmin laittaa itsellesi
+sopiva puku äitisi luona käyttääksesi. Katso tuossa on kaksi
+hamekangasta. Sesilia ja etenkin Maiju-neitsy saavat sinua auttaa."
+
+Margareetta kiitti nöyrästi äitiänsä hänen huolenpidostansa ja rupesi
+heti toista kangasta leikkaamaan. Molemmat olivat harmaan väriset. Työ
+vaikutti, ettei niin helposti huomattu ettei äiti ja tytär mitään
+keskenänsä puhuneet.
+
+Hetken perästä tuli Juho, jonka Katariina rouva oli kutsuttanut ja
+jonka hän esitti Margareetalle rakkaana sukulaisena. Sydämellisesti
+tervehti Margareetta häntä, sillä Sesilia oli jo kertonut hänelle
+kuinka hän oli ollut hänen ja Katariina rouvan suojelijana, ja että
+Katariina rouva, lähemmin tutkiessaan Juhon äidin sukua, oli ilolla
+huomannut, että he olivat sukulaisia. Sukulaisuus oli tosin kaukainen,
+mutta vielä siihen aikaan pidettiin heimolaisuutta, jota vaan saattoi
+lukea, paljoa enemmän yhdistävänä, kuin nykyaikana lähimpääkään
+verisidettä. Juhon palvelus venäläisen päällikön luona oli tosin
+Katariina rouvan silmissä anteeksi antamaton vika; mutta ei hän
+tykkänään taitanut olla tunnustamatta, että juuri tämä virka oli tehnyt
+mahdolliseksi, että hän taisi hänen ja hänen tyttärensä pelastaa. Hänen
+lujat perus-ajatuksensa saivat siis vähän helpontua nuoren miehen
+hyväksi, joka, hänen ainoana miehisenä sukulaisenansa koko maassa, nyt
+jo pidemmän ajan oli ollut hänelle kaikin puolin sopivana turvana
+useissa seikoissa. Hän oli myös tottunut pitämään häntä suvun miehisenä
+edustajana. Nyt kutsui hän hänen toiseen huoneesen, sulki oven ja alkoi
+vakaasti:
+
+"Tällä kerralla käännyn minä Juho veljen puoleen erinomaisen tukalassa
+ja huolettavassa asiassa. Juho veli taitaa siitä nähdä kuinka paljon
+minä häneen luotan. Meidän sukumme ainoana, tässä maassa asuvana
+heimolaisena on hänellä, minun ajatukseni mukaan, sekä oikeus saada
+tietää perheen asiat, että velvollisuus sen kunniaa hoitaa. Onneton
+tyttäreni Margareetta (surulla kerron minä siitä häpeästä) on,
+tuskallisen paon vainojen hurjistamana, lopuksi joutuneena
+jonkinlaiseen epätoivoon, antanut vihitä itsensä erään aatelittoman
+henkilön kanssa, semmoisen, jolla ei ole nimeä, ei arvoa ja jota ei
+milloinkaan milläkään ehdoilla taideta neiti Boijen puolisoksi omistaa.
+Tämä vihkiminen, joka on tapahtunut ilman hänen äitinsä taikka
+sukulaistensa suostumuksetta on ja täytyy olla laiton ja siis helppo
+kumota. Mutta älköön yksi laittomuus palkitko toista. Arvokas pispamme
+itse, taikka, jos asian niin pitkälle pitää menemän meidän armollinen
+kuninkaamme päättäköön tämän asian. Ei vieras valtaaja eikä myöskään
+konsistorio, joka nyt paremman puutteessa on määrätty, ettei yleisön
+hengellistä hoitoa laiminlyötäisi, taida tämän kaltaista asiaa tuomita.
+Kirjevaihtoon rupeemiseksi tässä asiassa vaaditaan ruhtinaan lupaa,
+eikä hän sitä luullakseni Juho veljen pyytäessä taida kieltää. Itse
+toivoisin saavani olla sanelematta tästä asiasta."
+
+Hetken mietittyänsä vastasi Juho: "uskallanko pyytää että sanoisitte
+sen miehen nimen, jolle Margareetta on kätensä antanut?"
+
+"Mauno Malm."
+
+"Tuo rohkea partiomies! Hän on siis todellakin vielä uskaltanut tulla
+Suomeen, ja missä aikeessa? Vielä pyydän yhtä asiaa kysyä: haluaako
+Margareetta itse tämän avioliiton kumoomista?"
+
+"Tyttärellä ei saa olla muuta toivoa kuin hänen äidillänsä, siksi kun
+hänen äitinsä vapaehtoisesti luovuttaa oikeutensa sille puolisolle,
+jonka hän hänelle valitsee."
+
+"Siis suostuu hän tähän eroon ainoasti kuuliaisuudesta?"
+
+"Tänä päivänä en ole hänen kanssansa siitä puhunut ja illalla oli hän
+niin liikutettu, etten minä taida pitää hänen kiivasta kieltoansa muuna
+kuin mielen kiihosta tulleena mielen maltin puutteena."
+
+Juho nousi ylös ja käveli hetkisen edes takaisin laattialla. Vihdoin
+pysähtyi hän Katariina rouvan eteen ja sanoi: "Salliiko armollinen
+tätini minun sanoa ajatukseni tästä asiasta?"
+
+"Minä toivon saavani kuulla sen."
+
+"On ruvettu luulemaan, että tuo Malm on taasen rohjennut Suomeen tulla,
+ja häntä vainotaan nyt. Kun hän on järkevä ja tarkka, en minä
+epäilekään, että hän välttää kiinni-ottamisen vaarat; mutta Suomi hänen
+täytyy jättää nyt ja vaikea on hänen pitkään aikaan takaisin palata.
+Aika tuo mukanansa monta lääkettä. Parempihan on että Margareetta
+vapaehtoisesti suostuu tähän eroon, kuin jos se tapahtuu väkisin. Sitä
+paitsi on tämä Malm semmoinen huimapää, ettei ole ensinkään varmaa,
+että hän milloinkaan tulee takaisin Margareettaa vaatimaan, jos sotaa
+kestää. Ja jos taasen tulee rauha, jota nyt näyttää olevan syytä
+toivoa, niin taitetaan tämä asia toimittaa paljoa vähemmällä huomiolla
+ja moninaisuudella kuin nyt. Ne harvat henkilöt, jotka tuntevat tämän
+asian, taidetaan helposti saada pitämään se takanansa, ja koko toimitus
+taitaa sillä tavalla muuttua arvottomaksi, ja sen voima itsestänsä
+kadota, korkeintaan pispan ja konsistorion helposti saadulla
+suostumuksella, jahka he rauhan päätettyä ovat ehtineet muuttaa kotiin.
+Tätä ikävää asiaa ei sillä tavalla tarvitse saattaa koko maailman
+tiedoksi."
+
+Katariina rouva istui hetkisen miettien. Vihdoin sanoi hän: "Juho veli
+saattaa olla oikeassa. Minä uskon että niin taitaa tapahtua.
+Levottomuudesta saattaa ikävää asiaa loppuun älköön pikaistuttako."
+
+Katariina rouva pyysi Juhoa nyt jättämään hänen kahden Margareetan
+kanssa, jonka hän kutsui sisälle. "Margareetta," sanoi hän, "sinun
+ajattelemattoman ja rikoksellisen yhdistyksesi, on äitisi tahdon valta
+murtanut, ehkä seikat vaativat, että minun vielä pitää joku aika asiaa
+viivyttämän ennenkuin minä sille painan lain sinetin. Mutta murrettu ja
+kumottu on ikuiseksi ajaksi tämä side, jota et sinä milläkään tavalla
+saa pitää sitovana; äläkä sinä minun kovimman vihani uhalla, pidä
+minkäänlaista yhteyttä tämän miehen kanssa, vaan pidä häntä aina
+vieraimpana vieraana. Tämä on tahtoni, noudata sitä. Syvä salaisuus
+peittäköön, että niin häpeällistä yhteyttä milloinkaan on tehtykään.
+Eikä nyt enään sanaakaan tästä, ennenkuin on välttämätöntä taasen
+koskea tähän iljettävään asiaan, että tämä laittomasti sidottu yhdistys
+lain mukaisesti tulisi rikotuksi."
+
+Käden viittaus antoi Margareetalle merkin poistumaan. Hän meni horjuen
+toiseen huoneesen ja heittäyi itkien Sesilian syliin, huomaamatta Juhon
+läsnäoloa. Hän läheni impeä ja sanoi matalalla äänellä: "anna ajan
+kulua ja toivo. Odotus-aikakin on jo suuri voitto. Näetkö kuinka minä,
+vaikka olen näin vieras, tunkeen sinun luottamukseesi, mutta Sesilia on
+oikeuttanut minun olla teidän veljenänne. Jää hyvästi nyt ja rauhoitu
+niin paljon kuin mahdollista, hyvä Margareetta."
+
+Juho meni ja molemmat sisaret itkivät hetken yhdessä, siksi kuin heitä
+kutsuttiin ajan tavan mukaan kello 12 laitetulle päivälliselle.
+Margareetan, joka ei uskaltanut jäädä pöydästä pois, täytyi ponnistaa
+voimiansa että hän näyttäisi levolliselta, ettei hän palvelijoille
+näyttäisi olevansa liikutettu. Katariina rouva tuli sisälle levollisena
+ja ylevänä niinkuin tavallisesti, eikä hänessä voitu huomata minkään
+mielen liikutuksen jälkiäkään.
+
+
+
+
+6.
+
+
+Muutamia päiviä myöhemmin, kun Sesilia jo oli ollut ulkona raikasta
+ilmaa nauttimassa, tuli Juho eräänä iltana ja ehdoitti, että hän saisi
+saattaa neitoja eräälle kaupungin läheisyydessä olevalle vuorelle
+sieltä, vaikka kaukaakin, katselemaan venäläistä laivastoa, jonka piti
+purjehtiman pois. Katariina rouva piti tosin asian niin surullisena,
+että hän tuskin olisi siihen suostunut, jos ei hän olisi tietänyt
+virvoituksen molemmille tyttärillensä terveelliseksi, ja sitä paitsi
+Juhon olevan hyvän turvan vihollisista vilisevässä kaupungissa. Päivä
+oli erinomaisen kaunis ja lämmin. Eräälle vuoren huipulle, josta oli
+paras näköala joen suulle ja sen ulkopuolella olevalle linnan seljälle,
+istuivat kolme kävelijää, samassa kuin yksi laiva toisensa perästä
+täysin purjein, heikon tuulen vieminä, vitkaan kulkivat linnan niemen
+ohitse. Näytelmä oli kaunis, mutta ei kolmen nuoren katseet kuitenkaan
+sitä seuranneet. Kukin ajatteli tärkeempiä asioita kuin hetken, vaikka
+jokainen erilaisia.
+
+"Katsokaa," sanoi vihdoin Sesilia, "kuinka kaunista tuo on, katsokaa
+kuinka aallot kaunistuvat laskeuvan auringon kullan säteistä, ja
+kuitenkin ovat ne aaltoja, jotka huuhtovat Suomen rantoja, jotka käyvät
+Suomen järvissä, ja jotka nyt kaunisteleivat Suomen vihollisen
+laivoille. Mitäpä minä kumminkin sitä sinulle kerron, Juho? Sinä olet
+kummallinen ihminen, usein tahtoisin luulla sinua hyväksi ja lujaksi
+niinkuin kulta, ja sentähden puhun sinulle sydämeni pohjasta; mutta
+sitten muistan taasen mitä en millään muotoa taida hyväksyä, ja silloin
+olen vähältä ruveta itkemään kuin et sinä ole semmoinen, jommoiseksi
+minä tahtoisin voivani ajatella sinua."
+
+"Sesilia, ja minä tahtoisin kuitenkin niin mielelläni, että sinä
+hyväksyisit minua. Minä olen heittänyt pois kalliimman mitä miehen
+sopii toivoa, toivon kerran saavuttaa isänmaan rakkauden! Mutta,
+Sesilia, en minä sittenkään tahtoisi ettet sinä minua hyväksyisi."
+
+"Taidanko muuta? Sinä, ruotsalainen, olet Venäjän palveluksessa!"
+
+"Minä olen suomalainen, en ruotsalainen ja vielä vähemmin venäläinen,"
+vastasi Juho lämpimästi. "Suomi on syntymämaani, Suomi, joka on melkein
+erämaaksi muuttunut. Miksi suomalainen olisi ruotsalainen? Milloin olet
+kuullut ruotsalaisten lukevan itseänsä samaksi kansaksi kuin me?
+Pilkkaa ja halveksimista ovat he meille antaneet; sana suomalainen on
+heillä ollut melkein haukunta nimenä."
+
+"Minä olen vaan tyttö," alkoi taasen Sesilia, "enkä minä miesten tekoja
+paljon ymmärrä; mutta, näetkös; tytölläkin on joskus tuumansa, ja minä
+ajattelen että, jos sinulla onkin oikein puheessasi, niin olet sinä
+kuitenkin rikkonut uskollisuutesi kuningastasi ja maatasi vastaan.
+Mutta kuinka sinulla siinä on oikein? Jo pienoisesta lapsuudestani olen
+kuullut että Suomi, raakana Ruotsin voittomaana, otettiin veljelliseen
+yhteyteen ruotsalaisten kanssa, ja että Ruotsi jalomielisesti antoi
+Suomelle lain, sivistyksen, ja ennen kaikkia Jumalan tuntemisen."
+
+"Sesilia, ei minun tarkoitukseni ollut Ruotsin ja Suomen keskinäisestä
+välistä, minkälainen se sitten on ollutkin, etsiä puolustus-syitä
+palvelukseeni sen hallitsijan luona, joka nyt ainoasti voittajana
+vallitsee tätä maata. Mutta ehkä pitäisit minua vähemmi syyllisenä, jos
+tietäisit minun syyni. Joskus kerron sinulle elämäni vaihtelevaisuudet,
+ehkä silloin on paljon mielestäsi toisenlaista, kuin nyt."
+
+"Nyt, oi nyt, Juho hyvä," sanoi Sesilia vilkkaasti. "Me olemme täällä
+hyvässä rauhassa. Ilta on niin kaunis."
+
+"No, olkoon niin; ei minun elämäni satu ole pitkä. Minä muistan sinulle
+kertoneeni, että äitini, jouduttuansa köyhyyteen, muutti maalle ja
+tottui pian, välttämällä kaikkia tarpeettomia kulunkia tekemään pienen
+omaisuutemme riittäväksi välttämättömimpiin menoihin. Minä olin vielä
+varsin pieni ja olin onnellinen, sillä kun minulla oli hyvä äitini ja
+tarpeeksi ruokaa, ei minulta puuttunut mitään. Mutta sitten puhkesi tuo
+hirveä kulkutauti, joka autioitti meidän maamme menneen vuosisadan
+lopulla, sittenkuin katovuodet ja nälkä olivat raivonneet siihen
+määrään, ettei rutolla enään mitään ottamista näyttänyt olevan. Äitini
+joutui ruton uhriksi. Itkien lähdin minä matalasta majastamme joltakin
+naapurilta anomaan apua. Minä kävelin talosta taloon. Kuolleita taikka
+kuoleman kanssa kamppaavaisia oli vastassani joka talossa, epätoivon,
+jäykkyys oli tarttunut harvoihin jäljellä eläviin, kurjuus oli liian
+suuri, että kukaan olisi muista huolinut. Minä palasin vihdoin yksin,
+neuvotonna, ilman lohdutusta ja apua, ja makasin kaksi päivää itkien
+äitini ruumiin ääressä. Vihdoin rupesi nälkä minua vaivaamaan. Vähäisen
+leipää, jota oli ollut jäljellä, olin näinä päivinä vähitellen syönyt;
+lapsi ei unohda nälkää surun tähden. Taasen menin ulos. Vähän matkaa
+kodistani tuli vastaani vaalea, laihtunut olento, se oli lähimmän
+naapuritalon isäntä. Hänelle minä valitin hätääni. 'Poika,' vastasi hän
+minulle, 'Jumala on sinun minun tyköni lähettänyt. Taloni on autio,
+kaikki ovat kuolleet, minä olen yksin jäljellä, tule minun kanssani!'"
+
+"Hän hoiti minua niinkuin isä, ja niin tulin minä, aatelisen suvun
+jälkeläinen, joka on maamme vanhimpia, todelliseksi suomalaiseksi,
+kansan mieheksi, enkä ruotsalaiseksi niinkuin meidän aatelimme yhä
+enemmän ja enemmän on tahtonut olla. Mutta tämä suruton aika loppui
+pian. Tosin olimme kauvan kuulleet kuinka sota raivosi maan toisissa
+osissa, mutta meidän seuduillamme tuntui raskaimmasti se sota, jota
+käytiin kaukaisissa maissa. Joku tuhat-luku miehiä sai mennä Suomea
+puolustamaan, samalla kuin ainoasti siitä seudusta maatamme muutamien
+vuosien kuluessa nostettiin puoli sataa tuhatta, ja lähetettiin
+vieraille maille. Heti sen jälkeen kuin rutto oli tuhojansa tehnyt,
+määrättiin uusi sotaväen-otto. Nyt eivät edes talonisännät päässeet
+vapaaksi. Kasvatus-isäni otettiin monen sadan talonomistajan kanssa
+sotamieheksi, ja niin jäi autioksi sekin talo, jossa minä olin
+kasvanut, niinkuin ainakin puolet koko maan taloista. Minä olin silloin
+kolmentoista vuotias, ravakka ja miehekäs poika. Minä olin kauvan
+toivonut saada opintoja harjoittaa, mutta minä taisin olla apuna
+maanviljelyksessä, jossa puuttui käsiä. Nyt olin päässyt siitä
+vapaaksi, mutta minulla ei ollut toimeen-tulon neuvoa. Luottamusta ja
+rohkeaa sydäntä minulla oli, ja niin lähdin astumaan Turkuun
+ilmoittamaan itseäni koulunkäymiseen halulliseksi. Asunnon sain
+helposti. Paljon taloja oli autioina, myytäviksi kirjoitetut maksamatta
+jääneistä kruunun ulosteoista, mutta ostajia ei ollut. Tosin puhuttiin,
+että eräässä kuninkaan kirjeessä oli luvattu vähentää suomalaisten
+veroa; mutta rahoja tarvittiin, ja niin kiskottiin jokainen ropo,
+lupauksella että sodan loputtua erinomaisesti auttaa Suomen
+vaurastumista."
+
+"Asunto minulla oli, niinkuin jo sanoin, ruokaa kerjäsin itselleni ja
+näin nälkää vähän väliltä, ja minun hyvää sarkatakkiani kesti kuluttaa
+kelpo ajan. Mutta sota kävi yhä uhkaavammaksi. Sotaan kelpaava miehistö
+oli osaksi kuollut ruttoon, osaksi viety maasta pois. Rahoja ei ollut;
+kaikki mitä oli maan rahastoissa yleisiä kalleuksia, ja mitä pyynnöillä
+oli saatu kokoon, vietiin Ruotsiin. Maa oli enimmäkseen viljelemätöntä
+eikä siitä siis saatu mitään. Mutta Ruotsin senaatista tuli kehoitus
+Suomen kansalle 'yksimielisyydellä ja kootuin voimin osoittaa vanhaa
+uskollisuuttansa ja tehdä vihollisille urhoollista vastarintaa'."
+
+"Tosin antoi kuningas käskyn, että sotaväkeä piti tänne laitettaman ja
+että jyviä ja ruokavaroja niiden ylläpidoksi piti hankittaman, 'koska
+rutto oli heidän omat miehensä hukuttanut', niinkuin sanat kuuluivat,
+ja että talonpojille hankittaisiin aseita, joilla taitaisivat 'vainota
+ryssiä ja heitä häiritä ja ahdistaa joka tilaisuudessa, kun tahtoivat
+rosvota ja muita ilkitöitä tehdä'; mutta eipä kuulunut että käskyn ensi
+osaa paljon olisi noudatettu. Mitä jälkimmäiseen osaan tuli, niin
+toteltiin sitä täsmälleen, ja suomalaiset nousivat voimalla, jota ei
+niin hävitetyssä maassa olisi taitanut odottaa. Vanhat ukotkin ja
+lapset menivät miehissä vihollista vastaan. Tuli käsky, että
+ylioppilaita ja koululaisia piti sotatoimiin harjoitettaman ja
+yliopiston varoilla niille hankittaman aseita; mutta yliopistolla ei
+ollutkaan varoja ja harvat maahan jääneet professorit nurisivat: 'että
+jos opintoja harjoittava nuoriso hävitetään, loppuu pian maan
+sivistys'. Melkein kaikki säätyhenkilöt, ruotsalaisia säätynsä ja
+sydämensä puolesta, olivat jättäneet isiensä maan onnensa nojaan ja
+pelastaneet itsensä Ruotsiin, ja nyt piti kasvavan sivistyksen oraatkin
+hävitettämän, ja maa sillä tavalla taasen raakalais-tilaan lankeeman.
+Heidän valituksiansa ei kuultu, käskyä piti toteltaman."
+
+"Minä olin yksi niistä, jotka marssivat sotaan. Sarkatakkini oli jo
+jotenkin kulunut, eikä minulla kuitenkaan muuta suojaa ollut pakkasta
+ja rajuilmaa vastaan. Mutta sydämeni sykki sitä lämpeämmin sen alla, ja
+kukapa ajattelee huonoa varustustansa, kun hän innostuneena käy
+sotimaan kuninkaansa ja maansa edestä? Ja minun neljäntoista vuotinen
+intoni oli suuri, eikä ollut ylpeytenikään sitä pienempi. Mutta ei
+minun ylpeä rohkeuteni pitkälliseksi käynyt; minä jouduin vangiksi ja
+minua piti monen muun kansalaisen kanssa vietämän Venäjän maalle."
+
+"Silloin oli taasen Jumalan käsi minun kanssani, niinkuin usein
+ennenkin, ja ruhtinas Galitsin kiinnitti huomionsa minuun, kun hän näki
+vangit. Hän puhui ystävällisesti minulle, mutta minä olin vihoissani ja
+vastasin hänelle, niinkuin luulin, erinomaisen ylpeästi, vaikka minulla
+oli täysi tekeminen, etteivät kyynelet syöksyisi esiin. Ruhtinas
+hymyili minulle, ja lapsia hellivänä, niinkuin venäläiset usein ovat,
+silitti hän hyvitellen leukaani. Tämä taasen loukkasi sotaista
+ylpeyttäni niin, että minä ojensin vartaloani ja koin näyttäytyä
+erinomaisen miehevältä. Ruhtinasta miellytti minun ankaruuteni, hän
+kysyi nimeäni ja näytti vielä säälivän minua enemmän sittenkuin hän oli
+kuullut, että syntyni salli minulle toisenlaisen kohtalon, kuin tähän
+saakka olin saanut kokea. Hän käski viedä minun erään upseerin huomaan.
+Minä olin jotenkin kauvan suostumaton, mutta minun täytyi vähitellen
+oppia myöntyväisemmäksi. Ruhtinas toimitti myös, että minä sain oppia,
+ja rupesi pian käyttämään minua toimiin, jossa minä suomalaisena taisin
+olla hänelle suuremmaksi hyödyksi kuin ulkomaalainen, mutta jossa minä
+myöskin taisin rakasta syntymämaatani paraiten hyödyttää. Sodan
+raivotessa onnistui minun usein pelastaa ainakin yksityisiä henkilöitä.
+Ne olivat tosin ainoasti helpoituksen pisaroita tässä kurjuuden
+valtameressä, mutta kuitenkin ne olivat lohdullisia minulle. Ja
+myöhemmin, kun koko maa jo oli valloitettu ja vuoti verta tuhansista
+haavoista, silloin sain tilaisuutta niin paljon kuin mahdollista
+vaikuttaa, niiden parantamiseksi taikka ainakin niiden lieventämiseksi."
+
+"Paperit ja valtuuskirjat, jotka minulle useassa tilaisuudessa
+annettiin, olivat sitä laatua, että minä olisin helposti taitanut niitä
+käyttää väärin, mutta epäluuloa ei ruhtinas ole milloinkaan minua
+kohtaan osoittanut."
+
+"No niin, minä olen Venäjän palveluksessa, ja jos onnistuu sitä rauhaa
+saada, jota nyt niin halullisesti odotamme, niin olen minä halveksittu
+hylkyri isieni maassa, enkä minä milloinkaan vieraasta maasta itselleni
+koton etsi. Mutta sinä, Sesilia, älä sinä minua kuitenkaan halveksi!
+Minä tarvitsen jonkun, joka minua ymmärtää, jonkun jonka sydän sykkii
+niinkuin minunkin maamme edestä. Katso, Sesilia, tämän vieraan
+valloittajan vallan alla on kuitenkin jonkinlainen rauha ruvennut
+leviämään. Kansa on ruvennut tyytymään siihen, jota ei enään taida
+muuttaa, maahan kylvetään kumminkin vähän viljaa taasen. Jäljelle
+jääneet miehet ovat taasen etsineet kotonsa ja ruvennet viljelemään
+ruohoittuneita sarkoja, jumalan palvelusta pidetään taasen kirkoissa,
+joissa hiljan vielä metsän linnut tekivät pesänsä, vieläpä joku
+koulukin on alkanut vaikutuksensa; mutta ah, isänmaa-parka, milloin
+sinuun tavat ja sivistys taasen juurtuvat? Sinun jalot ja sivistyneet
+poikasi ovat paenneet ja jättäneet sinun oman onnesi nojaan.
+Talonpoikia ja kirjureita, usein rehellisiä, mutta aina taitamattomia,
+pitää otettaman virkamiehiksi. Teinit ovat seurakuntien sielunpaimenia.
+Pitkällinen sota on hävittänyt kansan tavat. Suomen kansan sydämessä
+asuu kuitenkin vielä voima, kun vaan rauha saadaan, kohoaa se kyllä.
+Mutta mikä rauha taitaa Suomelle tulla, Ruotsin etuvarustukselle, joksi
+sitä niin sopivasti sanotaan? Tosin ei Ruotsi tahdo tätä etuvarustusta
+kadottaa, eikä myöskään päästää sitä niin rappiolle, ettei se enään
+suojaksi kelpaa."
+
+"Mutta veljiä? Jopa vielä! Katso jos hieno ruotsalainen, kun hän sattuu
+tulemaan tälle puolelle, katso, jos hän tahtoo tunnustaa meitä
+veljiksensä, kun hän kävelee ja ylhäisesti katsoo alas meidän
+köyhyyttämme, meidän huonosti hoidettua maatamme, meidän sivistyksemme
+puutetta, sittenkuin kansan paraat, sen suurimmat soturit, sen nerot,
+sen mehu ja rahat ovat vedetyt Ruotsiin rauhan aikoinakin, jolloin aina
+kaikki etevämmät miehet ovat kiinnitetyt sinne. Ja sittenkuin kaikki
+näin oli meiltä otettu, sitten sanotaan: puolustakaa itseänne ja meitä,
+lähettäkää maanne jaloimmat, lähettäkää ne nuorukaiset, jotka ovat
+teidän toivonne, teidän mahdollisuutenne vielä kerran nousta
+sivistyneiden kansojen joukkoon, lähettäkää he vielä teurastettaviksi.
+Mitäpä siitä jos vihollinen polttaa kotonne, kiusaa lapsenne
+kuoliaaksi, kostaen siten tuota itsepintaista vastarintaa jota hän
+kohtaa kaikkialla, jossa vielä vaan on käsi nostaa häntä vastaan? Jos
+sitten suomalaiset taasen saavat etuvarustuksensa autetuksi ja
+parempaan kuntoon, silloin rupee Ruotsi taasen valmistamaan sotaa.
+Saatammehan jotakin voittaa tuumivat he, ja jos jotain kadotamme niin
+on se korkeintaan joku kappale Suomesta. Ruotsi on meillä kuitenkin
+aina eheänä. Jaa, tulenhan katkeraksi, mutta semmoiseksi halveksittu
+pian tulee, ja ehkä tekee hän joskus väärinkin katkeruudessansa."
+
+Juho herkesi puhumasta ja Sesiliakin oli vielä vaiti. Silloin alkoi
+Juho taasen miettivästi, melkein uneksien: "milloinkahan se päivä
+valkenee, kun Suomi levossa saa parannella syviä haavojansa ja sitten
+vihdoinkin elää poikiensa vaurastumiseksi, rauhan toimissa,
+sivistyäksensä. Kuka rohkenee toivoa sitä aikaa, jolloin Suomi, jalon
+Ruotsin arvollisena veljenä, saa käydä sen rinnalla veljellisessä
+yhteydessä totuuteen ja valoon? Ollessansa kahden mahtavan naapurin
+välissä, on se riitaomena ja vanhastaan määrätty tanner heidän
+taisteluillensa. Anna joku aika vapautta ja rauhaa Suomelle, ja jos ei
+Suomen lapset silloin heräjä, makaavat he huolettomuuden unta. Mutta
+älkäämme siksi nimittäkö tuota raskasta tainnoksissa oloa, joka joskus
+sattuu kansaan, joka vuosisatoja on kamppaillut raukenemistansa
+vastaan. Kansat ovat yksityisen henkilön kaltaiset, epätoivoista
+ponnistusta seuraa aina velttoutuminen. Mutta anna levon aikaa, ja
+voimalla hervoton nousee näyttämään mitä hän voi!" Nyt lopetti Juho
+äkkiä ja hymyili. "Sesilia," lisäsi hän sitten, "näetkö kuinka intoni
+on minua vietellyt kahdelle nuorelle tytölle lavealta kertomaan
+asioita, joita te rukkinne ääressä luulette vaan kummallisiksi mielen
+kuviksi."
+
+Sesilia pyyhkäsi silmistänsä kyynelen ja sanoi: "Juho, älä kadehdi jos
+me tyttö-parat, joskus saamme kuulla joitakuita lämpimiä ja yleviä
+sanoja. Kas, semmoisia naisen sydän haluaa. Me istumme rukkimme,
+kankaamme taikka neulomuksemme ääressä, himmeitä ajatuksia ja tunteita
+seuraavat toisiansa mielessämme, ja sydänparka kuultelee ja taasen
+kuultelee, mutta ei se milloinkaan saa kuulla sanoja jotka
+selvittäisivät sen arvoitukset, sillä ei mies milloinkaan luule meidän
+ylevämmästä huolivan, sentähden ettemme milloinkaan uskalla paljastaa
+mitä sisällämme on. Ja niin me kuultelemme ja odotamme niin kauvan,
+että kaikki nuo lämpeät ajatukset nukkuvat, ja me istumme vaan ahkerina
+kehrääjinä, kutojina, neulojina, joiden virkaa kyllä tekisivät
+vastaavat metalliset ja puiset kalut. Niin, luulenpa varmaan, että
+vielä joskus keksitään puusta taikka raudasta tehdä koneita, jotka
+neulovat, kehräävät ja kutovat yhtä hyvin ja paremminkin kuin me, ja
+mitä meillä sitten on tekemistä, sitä en minä tiedä. Mutta jos joskus
+saamme kuulla sydämellisen sanan... Yhden olen kuitenkin ennen kuullut
+puhuvan yhtä lämpeästi kuin sinäkin, vaikkei hän kuitenkaan kaikkia
+asioita samalla tavalla ajatellut..."
+
+Juho katsoi äkkiä ylös: "Sesilia, ja kuka tämä ainoa oli?"
+
+Sesilia punastui kovin ja loi silmänsä alas, vastatessaan: "minä olin
+lapsi silloin."
+
+"Oletko häntä sittemmin nähnyt?"
+
+"Yhden ainoan kerran. Mutta katso Juho, nyt ei laivoja näy enään, me
+olemme viipyneet kauvan. Lähtekäämme kotiin."
+
+Margareetta oli istunut syvissä mietteissä, hän loi katseensa kauvas,
+näytti siltä kuin olisi hän etäältä etsinyt jotakin esinettä. Nyt nousi
+hänkin äkkiä ylös sanoen: "niin, sinä olet oikeassa, lähtekäämme
+menemään."
+
+Mutta nyt läheni nopeammilla askeleilla kuin olisi hänen
+kainalo-sauvastansa päättäen taitanut odottaakaan ukko, jonka toinen
+silmä näytti olevan poissa kiinni rypistetyn silmä-luomen takaa. Hän
+asettui Margareetan eteen niin, että hän käänsi selkänsä toisiin päin,
+ja kuroitti hänelle käärityn, tavallisen anomuskirjan tapaisen paperin.
+Margareetta ojensi kätensä sitä ottamaan ja katsoi samassa ukkoon, ja
+nyt seisoikin hän katsellen häntä kahdella, uskollisen iloisella
+silmällä; kaikki rypyt olivat hänen kasvoistansa kadonneet, ja niiden
+sijassa loisti rattoinen rohkeamielisyys jokaisessa kasvopiirteessä.
+
+Ainoa sana "Mauno" kuului iloisimmalla hämmästyksellä hänen
+huuliltansa. Hän jäi liikkumattomana seisomaan ojennetuin käsin, ja
+vapisi.
+
+"Anna anteeksi, rakkaani, että sinua peloitin, mutta nyt ei ole
+verukkeihin aikaa. Jo rupesin epäilemään, jos ollenkaan saisin rivini
+sinulle jättää, kun tuolla alhaalla kaupungissa huomasin sinun olevan
+täällä ja kiiruhdin tänne." Sitten sanoi hän kääntyen Juhon ja Sesilian
+puoleen: "minä pyydän anteeksi että rohkenen pitää herrasväkeä
+molempia ystävinä; sen täytyy nyt Margareetan tähden tapahtua. Tule,
+Margareetta," jatkoi hän, "astukaamme vähäisen alemmaksi, ettemme seiso
+tässä kaikkien katseltavina, jotka vaan tahtovat luoda silmänsä tänne
+ylös. Minua vainotaan ja minun täytyy olla vilkas liikkeissäni. Ei, älä
+ojenna minulle kättäsi, joku saattaisi sen nähdä ja se herättäisi
+huomiota."
+
+"Oi Jumalani, Mauno, enhän vielä ole ehtinyt sinua nähdäkään."
+
+"Nyt on hätä käsissä, nyt ei kelpaa sinun kanssasi iloita, vaikka
+mielelläni olisin käynyt tulen lävitse, saadakseni edes vilahdukselta
+nähdä silmiäsi. Nyt jää hyvästi, hyvästi pitkäksi aikaa, Jumalan avulla
+ei kuitenkaan ainaiseksi. Tuo paperi on kirje minulta, jossa minä olen
+selittänyt minne minä nyt aivon, ja kuinka minä nyt ajattelen.
+Margareetta, rukoile meidän puolestamme, että pian saamme toisemme
+ilossa tavata."
+
+"Mauno, surullinen sana vielä! Äitiäni inhoittaa meidän yhteytemme ja
+hän aikoo toimittaa sen rikkomista. Hän on, velvollisuutena, käskenyt
+minun salata naimistamme, mutta senhän itsekin olimme toistaiseksi
+aikoneet tehdä."
+
+"Älä murehdi, rakkaani, jos sinä vaan uskollisesti rakastat minua, ei
+kukaan kuolevainen taida meitä eroittaa. Rukoile Jumalalta rauhaa
+maalle ja onnea minun aikomuksilleni, niin tulen minä sinua omaisiltasi
+vaatimaan, ja haluaisinpa nähdä sen, joka sinun silloin minulta
+ottaisi, sinä minun oma vaimoni. Mutta nyt täytyy minun mennä Ruotsiin,
+ja ennenkuin saadaan rauha, en taida ajatellakaan palajamistani. Ja nyt,
+vielä kerran jää hyvästi! Tässä ei meitä nähdä enään, annahan
+minulle toki suutelo jäähyväiseksi, Margareetta, ethän pelkää
+kerjäläispukuani?"
+
+Ääneen itkien syöksyi Margareetta hänen syliinsä, mutta eroitti itsensä
+äkkiä ja sanoi: "Jumalani, minä pidätän sinua, jo jokainen minuutti
+lisää ehkä vaaraasi. Mene, Mauno, mene!"
+
+Nyt antoi Juho Maunolle paperin, jolle hän äkkiä oli esille
+ottamallansa kynällä kirjoittanut muutaman sanan ja sanoi: "tämä
+matkapassi sattui olla mukanani. Ruhtinas on tänäpäivänä
+allekirjoittanut sen erästä nuorta miestä varten, joka on saanut luvan
+mennä Ruotsiin opintoja harjoittamaan. Minun piti vaan paneman nimen ja
+osoituksen henkilöstä ja olen nyt tehnyt sen teitä varten. Te näette
+nyt passista mikä teidän nimenne on ja muuta, ja minä luotan ettette te
+sitä käytä väärin, vaan lähdette heti Ruotsiin. Ruhtinas saa sitä
+paitsi tunnin päästä tietää mitä minä olen tehnyt, ja minä toivon
+saavani häneltä anteeksi."
+
+"Kas sepä on kunnon työ," vastasi Mauno, "toden totta kunnollista.
+Eihän tästä vaan teille mitään haittaa taikka vastusta mahda tulla?
+Tässä on käteni vakuutukseksi, että minä suurimmalla tunnollisuudella
+käytän sitä, niin että, jos muuten muutama koiranjuoni olisikin
+jäähyväiseksi tullut tehtyä, minä nyt todellakin käyttäyn niin
+hiljaisesti ja siivosti, kuin nuoren ylioppilaan sopii."
+
+"Mauno, Mauno, passi ei suojele sinua niin kauvan kuin tuota pukua
+käytät. Kiiruhda! Mistä saat toisia vaatteita muuttaaksesi?"
+
+"Vaatteita minä saan eräältä ystävältä kaupungissa, tunnin kuluttua
+olen matkalla, tilaisuus pääsemään on minulla myöskin."
+
+Vielä kerran sulki hän Margareetan syliinsä, vei hänen sitten Sesilian
+luo ja kiiruhti pois nilkuttaen kainalo-sauvallansa tultuansa tielle
+ihmisten näkyviin, ja katosi pian nähtävistä.
+
+"Margareetta, toinnu jos on mahdollista, meidän pitää nyt rientämän
+kotio," sanoi Juho ystävällisesti Margareetalle, joka ymmärtäen tämän
+välttämättömäksi voimalla hillitsi mielensä. "Juho," sanoi hän, "kuinka
+taidan sinua kylliksi kiittää siitä mitä minun tähteni olet tehnyt?
+Mutta ruhtinas?"
+
+"On hyvä kuin kulta ja antaa minulle anteeksi, kun heti kerron hänelle
+kaikki, ainakin sinun tähtesi; sillä nyt täytyy sinunkin suoda minulle
+anteeksi, että minun täytyy jutella sinun historiasi, joka tekeekin
+miehesi oleskelemisen Suomessa ymmärrettäväksi, sillä eihän hänellä
+tällä kertaa ole tarvinnut mitään vaarallisempia sivutuumia olla."
+
+Nopein askelin jatkoivat kävelijämme matkaansa kotia ja molemmat tytöt
+saivat nyt harvoin myönnetyn vapauden olla poissa illallispöydästä, sen
+väsymyksen tähden, jonka sanoivat itseensä tulleen vaivalloisen
+vuorella kapuamisen jälkeen.
+
+Eräänä aamuna vähän sen jälkeen kutsuttiin Juho ruhtinaan luo. "Juho
+Petrovits," sanoi tämä, "sinun pitää taasen lähtemän matkalle.
+Saattaahan tapahtua," jatkoi hän hymyillen, "ettet nyt ole varsin
+tyytyväinen, mutta en sitä taida auttaa. Huhu pian tulevasta rauhasta
+on, niinkuin tavallisesti, aavistuksena käynyt todellisuuden edellä, ja
+nyt näyttää itse Rautapääkin [Rautapääksi sanottiin kuningas Kaarle
+XII:ta. Suom. muist.] suostuvaiselta. Valtuutettuja Venäjältä ja
+Ruotsista yhtyvät Ahvenanmaalla; mutta pahaksi onneksi ei niillä
+saarilla kuulu olevan ainoatakaan taloa eikä asukasta, sittenkuin
+meidän joukkomme neljä vuotta sitten olivat siellä hävittämässä. Olkoon
+se seikka rauhan-tekijöille kummallakin puolen muistutuksena olla
+sopuisia, että sodan kauhut loppuisivat. Sinun toimenasi on,
+tarpeellisella määrällä työväkeä ja aineita, teettää väliaikaisia
+huoneuksia ja sitä paitsi koota muitakin, välttämättömiä tarpeita. Koe
+laittaa kaikki niin hyvin kuin mahdollista on, etteivät nuo hyvät
+herrat joutuisi huonolle tuulelle. Hyvä ateria tekee mielen hyväksi ja
+niin käyvät keskustelut paremmin. Parooni Görts pitää paljon hyvästä
+ruoasta ja hyvistä päivistä. Mutta, leikki sikseen, tiedän hyvin, ettei
+minun tarvitse sinua kehoittaa, jos tilaisuutta saat, vaikuttaa rauhan
+hyväksi. Tämä maaraukka joutukoon kenelle hyvänsä pian tapahtuvassa
+isossa-jaossa, niin on kuitenkin rauha sen ensimmäinen pelastumisen
+ehto; sillä nykyisessä tilassa on kaikki, mitä taidetaan tehdä,
+ainoasti helpoitus- vaan ei parannuslääkkeitä. Syvimmän salaperäisyyden
+pitää peittämän koko tämän asian, eikä tämä suinkaan ole varsin
+helppoa."
+
+Matkan kiireiden valmistuksien välillä sai Juho kuitenkin pienen
+joutohetken, jolla hän ehti käydä Katariina rouvan ja hänen tyttäriensä
+luona ilmoittamassa heille, että hänen täytyi matkustaa pois. Katariina
+rouvakin aikoi parin päivän perästä omaisinensa palata kotio,
+sittenkuin hän nyt oli saanut tiedon että ne huoneet olivat valmiit,
+jotka hän oli käskenyt sisustaa eräässä pienessä rakennuksessa, joka
+vielä oli pihalla jäljellä. Molemmat tytöt kuulivat ilolla, että saivat
+päästä kotio Turusta, joka paikka nyt, Juhon lähdettyä, olisi tullut
+heille vieläkin ikävämmäksi.
+
+
+
+
+7.
+
+
+Oli ihana ja vieno kevät-ilta, kun Katariina rouva molempien
+tyttäriensä kanssa palasi hävitettyyn kotoonsa: talon harvat
+alustalaiset seisoivat juhlapuvuissa portilla ja seurasivat sitten
+hiljaisilla askeleilla herrasväkeänsä pienelle, vähä-arvoisen
+näköiselle huoneukselle, jossa heidän piti asuman. Kulkeissaan entisen
+uhkean herrasrakennuksen raunioiden ohitse, hillitsi Katariina rouva
+vaivalla liikutustansa, mutta molempain nuorten kyynelet valuivat
+virtana, ja Margareetta näytti vielä alasastuessaan ajoneuvoista sangen
+liikutetulta. Sesilia tervehti iloisemmin ympärillä olevia ja hänellä
+oli niin paljon sanomista ja kysymistä, että hän vasta vähäistä
+myöhemmin tuli sisälle. Hän tapasi jo Katariina rouvan istumassa
+eräässä vanhanaikuisessa nojatuolissa, joka, niinkuin muutkin
+huonekalut, joilla nämät pienet huoneet olivat sisustetut, oli tuotu
+saman rakennuksen vinniltä, jossa ne olivat halveksittuina olleet,
+siksi kuin ne nyt taasen, parempien puutteessa, otettiin armoille
+virkaa toimittamaan.
+
+"Katsokaat, lapseni," sanoi Katariina rouva, "näin vähäarvoinen ja
+halpa on asunto, jossa minun ja teidän nyt pitää viihtymän.
+Pienellä raha-summalla, jonka jo vuosia sitten olin kätkenyt tämän
+kaltaista onnettomuutta varten, luulen saattavani hankkia meille
+välttämättömimmän tarpeemme, mutta paljon mukavuutta saamme vielä
+pitkän ajan olla ilman, sillä vaikka meillä varoja olisikin niin ei ole
+mitäkään ostettavaa. Kaikki kauppaliike on laannut, ja jos joku vieras
+laiva joskus on koettanutkin tuoda tavaraa tänne, niin ei ole ostajia
+ollut, kuinka tarpeellista tavara olikin. Ei kenelläkään ole ollut
+varoja, joilla ostaisi. Meidänkin täytyy puute rohkeasti kestää."
+Sydämellisesti hiipi Sesilia äitinsä sivulle, ja tarttuen Margareetan
+käteen sanoi hän: "katsokaa, äitini, olemmehan taasen kaikin tässä." Ja
+Margareetta liitti hiljaa: "puutekin saa aikaan iloa, kuin rakkaudessa
+yhdessä eletään."
+
+"Niin," sanoi Katariina rouva, "kiittäkäämme Jumalaa, joka on meille
+osoittanut suuren armeliaisuuden, kun hän tämän koetus-ajan perästä
+taasen sallii meidän olla yhdessä täällä."
+
+Hetkisen äänettömyyden perästä jatkoi hän: "minä tiedän hyvien
+kellarien kestäneen tulta vastaan; tyttäreni, toimittakaat vähäisen
+kestitystä väelle."
+
+Nuoret tytöt riensivät tätä käskyä noudattamaan. Raunioista
+kaivetuissa avaimissa oli kellarin avainkin, ja pian kuohui olut
+uusissa puu-haarikoissa, jotka kiersivät miehestä mieheen, sittekuin
+Katariina rouva ensin itse oli yhdestä juonut väen maljan sanoen:
+"hopeamaljaa minulla ei ole, josta saattaisin juoda teidän maljanne,
+niinkuin talon tapa ennen on ollut; mutta niinkuin ennenkin tervehdin
+teitä nyt teidän suosiollinen rouvanne ja emäntänne, joka myötä- ja
+vastoin-käymisissä, niin pitkälle kuin Herra sallii, on oleva teidän
+turvanne ja tukenne, toivoen teille ja meille kaikille rauhaa ja
+Jumalan siunausta."
+
+Nyt hajoui kansa, ja nuoret riensivät puutarhaan, jossa vanhan
+puutarhurin kättä jo kaivattiin mutta joka kuitenkin kesäksi oli
+vähäisen siivottu. Margareetta asteli unelmiinsa vaipuneena, mutta
+Sesilia juoksenteli vilkkaasti tervehtimässä kaikkia mielipaikkojansa,
+etenkin kiiruhti hän rattoisasti lempipaikallensa, lehtimajaan ihan
+Pyhäjärven rannalla, jossa tumman sinisen järven aallot levollisesti
+lainehtivat rannalle. Siellä istui jo Margareetta vaipuneena
+ajatuksiinsa.
+
+"Margareetta, älä ole niin surullinen, nythän olemme taasen tulleet
+kotiin. Ah, minä olen niin iloinen, niin iloinen."
+
+"Sinä olet kaltaisesi, Sesilia, sekä murheessa että ilossa. Sinun
+mielesi on niinkuin tuo lavea järvi tuossa; pieninkin säde, joka sen
+pinnalle lankee, saa sen valosta välkkymään, mutta pieninkin tuulen
+hengähdys rikkoo ja hämmentää sen lepoa."
+
+"Niin, mutta minun täyty olla senlaisen; minä en taida olla muulla
+tavalla. Ja miksi en nyt olisi iloinen. Sinulla on tapana pilkata minun
+kuvituksiani, joksi niitä sanot, mutta näetkö Margareetta, niillä on
+kuitenkin se hyvä mukanansa, että minä vähemmin kaipaan sitä, jota
+minulla olisi syytä kaivata. Vaikka tuhannet penikulmat eroittaisivat
+meitä, sieluni elää kuitenkin hänen luonansa, hänen kanssansa. No,
+Margareetta, ethän nyt enään sano niinkuin ennen, ettei tytön sovi
+semmoista puhua, taikka että minä haaveksin, taikka että minä olen
+lapsellinen, sentähden täytyy minun sanoa sinulle enemmän. Tiedäpäs,
+kun Juho puhuu oikein hyvin ja kauniisti, kuuntelen minä häntä ilolla
+ja ajattelen: noin, ihan noin Kaarlekin sanoisi, -- jos hän olisi
+täällä, niin hän varmaankin ajattelee, ja silloin se on minusta
+tervehdys, onpa melkein niinkuin hän itse olisi täällä. Näetkö,
+sentähden minä pidän niin paljon Juhosta, sillä varsin semmoinen on
+Kaarle nyt varmaankin miehenä, sen saatan niin helposti kuvitella.
+Kahtena päivänä, kuu hän täällä viimeisen kerran oli, tuntui minusta
+kuin en olisi oikein taitanut tutustua hänen kanssansa, niin uhkealta
+ja miehevältä hän silloin näytti; ja kuitenkin oli hän minulle sama,
+jota niin sydämestäni rakastan, aina siitä kuin minä olin tosin vaan
+lapsi, ja hän poika ja nuorukainen."
+
+"Sesilia, Sesilia, varo, ettet vaan liiaksi pidä Juhosta, kukapa tietää
+kuinka Kaarle siihen olisi tyytyväinen."
+
+Sesilia nauroi, "Juho, nythän olet oikein hupsunlainen, Juhohan on
+juuri kuin veljemme. Semmoistahan kyllä saatan pitää hyvänä ja
+kunnollisena; kuin ei hän vaan olisi Venäjän palveluksessa. Mitäpä
+Kaarle siitä huolisi? Enhän minä ketään taida rakastaa niinkuin
+Kaarlea. Vaikka hän olisi rikoksellinenkin, häntä täytyy minun
+rakastaa, jos en sitä tahtoisikaan, häntä, jota olen rakastanut aikoja
+ennen kuin siitä itsekään tiesin, ja rakastanut niin syvästi, sydämeni
+pohjasta, että hän on ollut ikäänkuin se peruste, jolla ajatuksieni
+kaikki kuvat ovat esiintyneet, ja samalla se päivä, joka kaikkia näitä
+kuvia on valaissut. Mutta jos hän on veljeni, opettajani, hän avaa
+eteeni kokonaisen maailman uusia ajatuksia ja mielipiteitä, joita en
+omin voimini milloinkaan olisi keksinyt. Nythän puhutaan rauhasta, ja
+silloin tulee Kaarle, ja silloin tulee Jumalan avulla kaikki hyväksi,
+sinullekin Margareetta, ja nythän olemme kotona! Olipa erinomaisen
+hauskaa päästä pois ikävästä Turusta, sen sotamiehistä ja melusta.
+Huh?"
+
+Nyt kutsuttiin Margareetta sisään, ja Katariina rouva lähti ainoasti
+hänen kansansa, jolle oli annettu sytytetty lyhty, alas sisimpään
+niistä kellareista, jotka, valkealta säilyneinä olivat palaneen
+rakennuksen raunioiden alla. Eräässä kulmassa tässä kellarissa oli
+rauta, niinkuin näytti ainoasti tavallinen siderauta seinässä varsin
+samanlainen kuin muissakin kulmissa; mutta kun Katariina rouva
+omituisella tavalla väänsi sitä, erkani se kivi-seinästä ja toi
+mukanansa pienen kiven. Tällä tavalla muodostettuun reikään pisti
+Katariina rouva kätensä ja otti sieltä pienen rautarasian. "Kas tässä,"
+sanoi hän sovittaessaan kiven taasen paikallensa, "tämä on yksi varmoja
+kätköpaikkoja, joita ei saaliinhimoinen vihollinen löytänyt. Äärettömän
+monet ovat kätkeneet tavaransa, mutta ovat taasen pakoitetut niitä
+tuomaan esille. Kerran tuli tänne eräs vanhoista tutuistani, joka oli
+elänyt hyvissä varoissa, mutta nyt rosvoamisen kautta oli kaikkea
+vailla ja jonka täytyi kerjätä itsellensä ropoa niiltä harvoilta,
+joilla vielä jaettavaa oli. Silloin, hänen kohtalostansa varoitettuna,
+kätkin minä tämän lippaan kultarahoja ja kalleuksia, että minulla
+kaikissa tapauksissa olisi edes jotakin. Helmiä ja kultaisia
+koristuksia ei nyt kuitenkaan moneen vuoteen ole käytetty. Nyt käytämme
+näitä ensimmäisiksi tarpeiksemme."
+
+Seuraavan päivän käytti Katariina rouva tehdäksensä olojärjestyksen
+joka päivälle, niin vanhan kaltaisen, kuin mahdollista, mutta
+muutettuna niissä kohdin, joita pienemmän asumuksen ja muidenkin
+seikkojen tähden ei nyt saatettu pitää entisellänsä, ja antaaksensa
+jokaiselle hänen tehtävänsä.
+
+Hiljaisuudessa kului näiden kolmen naisen kesä ja syksy. Yhä suuremmalla
+varmuudella tiedettiin huhuta pian tulevasta rauhasta, ja suloisilla
+toiveilla antauivat kaikki iloisesti sitä odottamaan. Niin oli joulu
+ehtinyt. Tosin oli joulua suurella juhlallisuudella aina Hatanpäällä
+vietetty, murheisista ajoista huolimatta, "sillä," sanoi Katariina
+rouva, "ei maallinen koetus, kuinka vaikea se sitten olleekin, saa
+estää meitä tätä juhlaa viettämästä;" mutta ainoasti syvin vakavuus oli
+silloin saanut vallita. Nyt olivat kuitenkin molemmat tytöt saaneet
+aikaan, että talon alustalaisten nuoriso saisi ehtoorukouksen jälkeen
+luvan pahnoilla leikitä joululeikkejä, ja ystävällisesti katselivat
+molemmat sisaret iloisia temppuja, pitäen huolta siitä ettei palavia
+kynttilöitä eikä kestitystä puuttunut. Sittenkuin he hetkisen olivat
+iloinneet iloa katsellessansa, menivät he sisälle Katariina rouvan luo,
+joka istui yksin, ainoasti Maiju neitsy huoneessansa, joka taasen
+levottomuudella odotti hetkeä jolloin hänkin pääsisi alas tupaan. Sinne
+lähtikin hän heti neitien tultua sisälle, mutta jäi ovelle seisomaan,
+kasvoillansa jo ulkona otettu ylpeän halveksimisen näkö.
+
+Sittenkuin Katariina rouva oli jäänyt yksin tyttäriensä kanssa,
+ehdoitti hän että vieläkin viettäisivät juhlan aatto-iltaa veisaamalla
+virren ja lukemalla luvun raamatusta. Sittenkuin tämä oli hartaudella
+tehty, menivät tytöt kattamaan ehtoollis-pöytää. Joululahjoista
+piloineen ja hassutuksineen ei tiedettykään; mutta livekala, puuro ja
+tuo iso joulu-torttu olivat pöydällä, valmistetut niinkuin näytti
+kolmeakymmentä eikä kolmea henkeä varten. Sesilian piti juuri rupeaman
+lukemaan ruoka-rukousta, kuin kaikki hämmästyivät nähdessänsä Juhon
+astuvan sisälle.
+
+Sesilia oli ilosta huudahtamaisillansa, mutta huomasi samassa että
+pilvi peitti Juhon silmän. "Juho veli," sanoi Katariina rouva, "meitä
+iloittaa suuresti että veli tänä pyhänä iltana kunnioittaa meitä
+tänne-tulollansa." Sittenkuin tervehdykset ja muutamia harvoja sanoja
+oli vaihdettu, jatkoi hän: "olipa hyvä, että me tänä iltana, poiketen
+tavallisesta säännöstä, syömme ateriamme myöhempään, niin saamme nähdä
+Juho veljen kanssamme pöydän ääressä. Alkakaamme nyt ateriamme; lämmin
+ruoka sopii kylmän matkan perästä."
+
+Sesilia luki nyt ruoka-rukouksen. Sittenkuin kukin oli istunut pöydän
+viereen, sanoi Juho: "tosin on epäkohteliasta tulla näin myöhäiseen,
+mutta arvaamattomat tiedot saivat aikaan etten päässyt lähtemään niin
+aikaisin kuin aivoin, enkä kuitenkaan tahtonut jättää nauttimatta sitä
+iloa, jonka juhlan-vietto täällä tarjoi minulle. Minä toivon kuitenkin
+saavani anteeksi sekä myöhäisestä tulostani että siitäkin kun tulen
+kutsumatta."
+
+Katariina rouva vastasi ystävällisesti: "rakas vieras on tervetullut
+vuorokauden kaikkina aikoina ja on aina kutsuttu. Jos hän tuo mukanansa
+hyviä tietoja on hän kaksin kerroin tervetullut."
+
+Juhon katse synkistyi niin, että toisetkin naiset näkivät sen kolkon
+näön, jota Sesilia yksin tähän saakka oli huomannut.
+
+"Juho veli, sinun katseesi ei ennusta riemullisia tietoja, niinkuin
+joulun aatto-iltana pitäisi. Mitä se onkaan, anna sen levätä, ettei
+ainakaan ruokapöydän pyhyyttä sen kautta rikota."
+
+Molempien nuorten tyttöjen sydämet sykkivät levottomina ja täydet
+astiat vietiin melkein koskematta pois. Ainoasti Katariina rouva näytti
+levolliselta ja pitkitti puhetta, joka muuten olisi helposti loppunut.
+
+"Ja nyt, Juho veli," sanoi Katariina rouva, sitten kuin kaikki ruoalta
+päästyänsä olivat istuutuneet, "tosin olisi sopivinta ettei joulurauhaa
+uusilla murheilla rikottaisi, mutta koska kuitenkin aina on paras
+katsoa jokaista seikkaa suoraan silmiin, niin ala. Mitä tietoja sinä
+tuot?"
+
+"Valitettavasti surullisia maaraukallemme, suuria ja tärkeitä.
+Kuningas Kaarle XII on kuollut, on ammuttu Fredrikshall'in luona, ja
+rauhan-keskustelut ovat katkaistut. Rauhan toivo on kadonnut."
+
+Syvä ja pitkä äänettömyys seurasi näitä sanoja, niin että ainoasti
+silloin tällöin nuorien tyttöjen hiljainen itku kuului. Viimein alkoi
+Katariina rouva juhlallisesti: "niin muodoin ei ole vielä se päivä
+koittanut, jonka Herra on määrännyt vapahtamaan kovasti rasitetun maan
+vihollisen käsistä. Toivokaamme kuitenkin ettei hän ole hyljännyt tämän
+maan asukkaita?"
+
+"Ei, ei," huudahti Juho vilkkaasti, "ei Jumala ole kättänsä ottanut
+Suomen kansasta. Se on kylvänyt kärsiväisyyttä, puutetta ja hurskautta,
+ja semmoisesta kylvöstä korjataan kerran siunausta, jos elo kypsyykin
+vitkalleen."
+
+"Ja kuka nyt kantaa sitä kruunua, jonka kaatunut leijona on jättänyt?"
+kysyi Katariina rouva.
+
+"Hänen sisarensa."
+
+"Hänen sisarensa; No, Ulriikka Eleonora on nyt siis meidän kaikkein
+armollisin Kuningattaremme. Antakoon Herra hänelle siunauksensa. Hän ei
+tosin ole niitä naisia, jotka ovat vahan kaltaisia, mutta näyttäköön
+hän nyt että teräs on sekä norjaa että lujaa. On ylevätä nyt ruveta
+Ruotsin Kuningattareksi, rohkeudella ja aikomuksella pelastaa sitä."
+
+"Jos hänen ajatuksensa ovat niin ylevät, en tiedä; tuskin se siltä
+näyttää," vastasi Juho.
+
+Nyt löi seinäkello yksitoista, ja Katariina rouva nousi ylös sanoen:
+"Juho veljen huone on valmis, halpa, semmoinen, kuin nyt taidetaan
+saada aikaan. Palvelija odottaa jo, joka saattaa veljen sinne."
+
+Kun Juho avasi oven, seisoi palvelija kynttilä kädessä odottaen häntä
+käskyn mukaan kello yhdentoista lyömällä. Hän saattoi nyt Juhon
+entiseen maito-huoneesen.
+
+Samalla kuin Juho meni pois tuli Maiju neitsy sisälle ja avasi oven
+siihen alkoviin, jossa Katariina rouvan vuode oli, eri makuu-huoneen
+puutteessa. Saatuansa äitinsä siunauksen menivät molemmat tytöt
+pieneen, viereiseen huoneesensa, ja nyt kun ovi suljettiin, lankesivat
+he itkien toinen toisensa syliin. Margareetta tointui kuitenkin äkkiä
+ja sanoi hiljaa ja nopeasti: "Sesilia, äitimme suuttuu, jos hän kuulee,
+että me olemme kauvan ylhäällä, rientäkäämme sentähden levolle" ja
+ketterästi mutta äänettä riisuivat nuoret tytöt vaatteensa, sammuttivat
+kynttilän ja laskeuivat vuoteelle. Mutta nyt vasta löysivät he sanoja
+selittääksensä mitä heidän sydämellänsä oli, ja kellon ääni, joka
+soitti joulun aamu-saarnaan kartanossa, kun ei sitä nyt taidettu
+viettää kirkossa, löysi heidät siellä nojaten päänsä yhteen hiljaa
+puhelemassa.
+
+Toisena joulupäivänä päivällisten jälkeen, ennenkuin aikainen hämy
+vielä oli ehtinyt, lähtivät nuoret kävelemään Pyhäjärven lavealle,
+jäätyneelle pinnalle. Ilma oli jotenkin raikas ja kylmä, lumi narisi
+kävelijöiden jalkojen alla, talviaurinko sai valkoisen lumen
+säkenöimään, ja matka elähytti nuoria kävelijöitä. "Kas," sanoi
+Sesilia, "tuolla pienessä tuvassa, tuon korkean harjun juurella, asuu
+vanha Vappuni. Kuinkahan eukko nyt pyhinä on jaksanut. Menkäämme sen
+kautta, niin minä poikkean katsomaan häntä."
+
+Ehdoitukseen suostuttiin. Sesilia meni ensin yksin sisälle. Eukko istui
+takkavalkean edessä, joka heleästi paistoi hänen päällensä. Muuten oli
+tuvassa jo melkein pimeä. Hän luki niin hartaasti virsikirjaansa, ettei
+hän huomannut Sesilian tuloa ennenkuin hänen tyttärensä tytär, pieni
+tyttö, joka eukon kanssa kahden asui tuvassa, huusi: "mummo, eikö mummo
+fröökkynää näe?"
+
+Eukko katsoi ylös, ja kun hän huomasi Sesilian, näyttivät hänen
+rypistyneet kasvonsa vilahdukselta ihanille ja hän sanoi: "Jumala
+siunatkoon sinua, neiti, joka annat joulu-ilon vanhalle! Kiitos
+kaikesta siitäkin hyvästä, jonka sain pyhiksi."
+
+Sesilia istui penkille ja kysyi ystävällisesti: "Kuinka Vappu nyt
+pyhinä on voinut? Onko teillä mitä tarvitsette, ettei mitään puutu
+teiltä? Onko teillä maitoa? Mutta ruoka riittää lehmällenne?"
+
+Eukon viittauksesta avasi tyttö oven erääsen nurkkakaappiin, jossa oli
+kaksi astiaa maitoa. Nyt tuli Juho ja Margareetta pieneen eteiseen ja
+Juho virkkoi samassa muutaman joutavan sanan. Mutta kun Vappu kuuli
+vieraan ääneen, kuulteli hän ja sanoi puoliääneen "kuka se oli? Mitä
+hän sanoi? Onko kuningas kuollut?"
+
+Sesilia hämmästyi, sillä Juho ei nyt ollut sanaakaan sanonut siitä;
+mutta kun hän oli tottunut Vapun tämän kaltaisiin aavistuksiin, vastasi
+hän pian levollisesti: "niin, kuninkaan sanotaan kuolleen."
+
+"Olkoon Jumala hänen sielullensa armollinen," sanoi eukko, "ja älköön
+panko rangaistukseksi hänen päällensä kaikkea sitä kurjuutta, jota hän
+on maille ja kansoille saattanut. Hän oli kuitenkin nöyrä, ja etsi
+turvaansa Jumalalta, ja sentähden oli hän suuri uros; häntä
+rakastettiin elämässä ja häntä kaivataan kuolemassa. Mutta paljon verta
+vuoti ja paljon kurjuutta tuli hänen kauttansa maailmaan. Monet lesket
+ja isättömät ovat hänen tähtensä kyyneliä vuodattaneet; niinpä itkivät
+muinoin minunkin silmäni mutta ne ovat nyt itkeneet itkunsa, ja minun
+sydämeni on ainoasti rukoileva, ettei minun omaisieni verta lueta hänen
+syyksensä. Katso, minulla oli neljä ravakasta poikaa, he vietiin kaikki
+vieraille maille kaatumaan; lopuksi otettiin miehenikin ja minä jäin
+suruineni yksin taloon kahden nuorimman lapseni kanssa. Sitten tulivat
+venäläiset, polttivat talon ja löivät pienemmän lapseni kuoliaaksi.
+Isompi tyttö oli kätkeynyt metsään, minä etsin ja löysin hänen sieltä
+ja pakenin hänen kanssansa. Kerjäten talosta taloon kuljimme me yhä
+edemmäksi kotoa; mutta maassa oli katovuosi ja nälän-hätä; se jolla
+jotakin oli, antoi, mutta harvoilla oli mitään annettavaa, ja me
+kärsimme nälkää. Lopuksi tulimme tänne, ja täällä annettiin suojaa
+kerjäläisparalle elättämään suru-lastansa, jonka Herra oitis otti
+luoksensa. Silloin armahti kartanon mahtava rouva minua ja otti minun
+hoitamaan omaa pientä lastansa. Ja tämä lapsi tulikin minulle kaikkea
+rakkaammaksi, mutta syvällä sydämessä kalvoi kuitenkin suru. Jumalalle
+olkoon ylistys ja kiitos, eiköhän vanhan ja heikon loppu jo lähene,
+koska nuori ja mahtavakin on taitanut kuolla:" Nyt huomasi hän
+Margareetan ja Juhon, jotka olivat tulleet sisälle, herkesi heti
+puhumasta ja tervehti heitä nyökäyttäen päätänsä.
+
+Margareetan ystävälliseen kysymykseen kuinka hän jaksoi, vastasi hän
+ystävällisesti mutta lyhyesti: "vanha ei saa raittiutta anoa." Juhokin
+sanoi muutaman sanan eukolle, mutta ne eivät sisältäneet mitään
+erityistä kysymystä, eikä hän vastannutkaan mitään.
+
+Nuorien piti nyt kääntymän kotiin ja lähtivät ovelle samassa
+järjestyksessä kuin olivat tulleetkin, sillä liikoihin kääntelemisiin
+ei ollut tilaa. Kun Sesilian niin piti viimeiseksi menemän ja kurotti
+vanhukselle kätensä jäähyväisiksi, tarttui tämä rypistyneellä
+kädellänsä Sesilian hienoon, pieneen käteen, ja sanoi: "neiti, kuulkaa
+minun sanojani. Älä kiinnity häneen tuolla, vaikka hänen silmänsä
+palavat sinua kohden. Se tähkä kaatuu vihantana, ennenkuin elon-aika
+tulee, ja surua se saa, joka häntä rakastaa."
+
+"Huh, kuinka sinä puhut," sanoi Sesilia.
+
+"Jumala suojelkoon sinua, neiti, etteivät mitkään surut sinun kirkkaita
+silmiäsi himmentäisi!"
+
+Sesiliakin meni nyt tuvasta, mutta jonkinlainen tummuus oli levinnyt
+hänen sieluunsa. Kuu paistoi heleästi ja kirkkaasti maiseman ylitse,
+ennenkuin nuoret ehtivät kotiin. Katariina rouva istui odottamassa
+heitä, ja huoneissa olivat jo kynttilät sytytetyt.
+
+"Juho veli," sanoi Katariina rouva, sittenkuin kaikki olivat
+istuutuneet kanssa-puhetta varten, "me olimme toivoneet taasen saada
+nähdä ja syleillä kaikkia rakkaitamme tuolla isänmaassamme, mutta sinun
+kertomuksiesi mukaan, täytyy meidän vielä olla sitä iloa paitsi. Vuosia
+on kulunut ja kuluu ehkä vieläkin, ennenkuin saan heitä kuulla. Muutama
+vuosi sitten tuli tänne eräs heimolaisemme, Kaarle Lejonankar, nuori
+mies, joka on kasvanut meidän perheessämme, mutta sitten on muuttanut
+Ruotsiin. Nyt oli hän palausmatkalla sinne, pohjoista tietä, käytyänsä
+Pietarissa toimittamassa muutamien korkeampien vankien vaihtamista.
+Kulkeissansa ohitse poikkesi hän meille. Hän ei taitanut viipyä kuin
+pari päivää, mutta minä sain silloin tietoja, vaikkei varsin tuoreita,
+pojastani ja muista sukulaisistani; siitä pitäin en ole kuullut heistä
+mitään. Minua vaivaa tietämättömyyteni heidän kohtaloistansa, jotka
+tämänkaltaisina aikoina epäilemättäkin ovat suurien muutoksien
+alaisina: Minä sentähden kirjoittaisin heille ja pyydän nyt Juho veljen
+Ruhtinaalta anomaan lupaa kirjeiden lähettämiseen sekä hänen
+lupaustansa sallia minulle lähettää vastaukset, millä tavalla hän
+sopivimmaksi näkee."
+
+Juho lupasi toimittaa tämän asian, eikä hän luullut Katariina rouvan
+toivon täyttämisen kohtaavan mitään vaikeutta, mutta sanoi olevan
+välttämätöntä, että hän seuraavana aamuna aikaisin lähtisi joutuaksensa
+määrätyllä tunnilla takaisin Turkuun.
+
+"No niin," sanoi Katariina rouva, "jos Juho veli suo tämän
+epäkohteliaisuuteni anteeksi, niin minä jätän teidät hetkiseksi ja
+menen kirjoittamaan. En taida enkä tahdokaan nyt jättää sitä
+tekemättä." Hän nousi ylös ja meni huoneesta. Margareettakin meni
+äkkiä pois kätkeäksensä sitä kyyneltä joka nousi hänen silmäänsä
+ajatellessansa ettei saanut kirjoittaa, eikä myöskään taitanut saada
+mitään tietoa hänestä, joka oli hänelle rakkahin.
+
+"Sesilia," sanoi Juho, "etkö sinäkin kirjoita?"
+
+"Ehtoolla kirjoitan Yrjö veljelleni."
+
+"Entäs Kaarle Lejonankar'ille? Eikös hän ollut tuo ainoa joka on
+puhunut Sesilian sydämelle?"
+
+Sesilia punastui ja oli ison aikaa vaiti. Juhon sydän sykki melkein
+kuultavasti, mutta hänkin oli vaiti. Vihdoin sanoi Sesilia: "niin,
+Juho, hän se oli, sinulta en tahdo mitään salata."
+
+"Ja nyt rakastaa Sesilia häntä ja on hänen morsimmensa?" sanoi Juho,
+tukehduttaen tunteensa ilmestymisen.
+
+"No, ei juuri morsian, ei sitä vielä ole julkisesti päätetty. Enhän
+minä ollut edes kuudentoista vuotias kun hän oli täällä; mutta kyllä
+asia sille kannalle kuitenkin jo on äidin kanssa puhuttu." Juho nousi
+äkkiä ylös. "Mene sinä kirjoittamaan Sesilia, minä tahdon vielä kävellä
+vähäisen."
+
+Ja hän riensi ulos kylmään iltaan, jossa kuu loi valoansa kirkkaasti ja
+loistavasti kuolinpukuun puetun luonnon ylitse. Juho meni taajaan
+kuusimetsään, jonka pimeään sisuuteen ei tuo kirkas valo jaksanut
+tunkeutua. Hän käveli kauvan kapealla polulla ajattelematta minne päin.
+Vihdoin herätti hänen ajatuksistansa kova ääni, joka laulaa hyräeli
+runoa. Hän katsoi ympärillensä ja huomasi olevansa lähellä vanhan Vapun
+tupaa. Vaikka oli jotenkin kova pakkanen, oli hänen polttavan kuuma, ja
+hän aikoi juuri mennä sisälle pyytämään vettä juodaksensa, mutta kun
+hän astui lähemmäksi ja jo tarttui oven salpaan, kuuli hän, kuinka
+vanhus lakkasi laulamasta ja lyhyen äänettömyyden perästä sanoi
+tytölle: "luulinpa kuulleeni askelia tuolla ulkona?"
+
+"Kuinka te mummo, joka kuulette niin huonosti, taisitte niitä kuulla,"
+vastasi tyttö.
+
+"Taidan kyllä, ne olivat raskaita askelia, mutta eivät ne suden askelia
+olleet. Eivät ne tuntuneet raskailta murhasta, mutta ne tuntuivat
+raskailta surusta. Ah, kenenkäpä askelet nyt taitaisivat olla keveät,
+kun Suomen kansa taistelee kuolemaa vastaan. Kuinka paljon se aikojen
+kuluessa onkin kärsinyt, näin lähellä olemattomuuttansa ei se ole
+milloinkaan ollut, sillä nyt sammuvat jumalanpelko ja hartaus, ja
+katso, se oli elämä. Mutta ei se vielä kuole! Katso, hän kaatui, ne
+neljä kaatuivat, ne eivät saaneet kaatua oman maan puolustukseksi.
+Minä, eksynyt vieras isäini turpeesta, elän vieraan armoilla, mutta
+kuitenkin minä tahdon laulaa ylistyslaulua, sillä vielä on Suomen kansa
+elävä." Ja nyt alkoi hän laulaa:
+
+ "Oi ukko, ylijumala,
+ Auttajani ainoiseni;"
+
+mutta keskeyttäen äkkiä sanoi hän: "Herra, ijankaikkinen Jumala,
+säilytä järkeni. Kas, kuinka nämät vanhat, rakkaat laulut tulevat
+kielelleni, ja papit sanovat kuitenkin niiden olevan pakanallisia. Minä
+tulen uudestaan lapseksi, joka ei tiedä mitä hän tekee. Kas, näin se
+oli!" Ja nyt alkoi hän laulaa:
+
+ "Mun sielun, kiitä Herra."
+
+Käymättä sisällä lähti Juho taasen kotio päin astumaan. "Kiitos
+sinulle, vanha tietäjä," sanoi hän itseksensä, "sinä herätit minun
+taasen siitä hurmauksesta, johon tuska oli sydämeni saattanut. Haa! Ja
+mitä minä toivoin, mitä minä pyysin. Hänen rakkauttansa, että minä
+hänen päällensä saattaisin saman kohtalon, joka ennen pitkää murtaa
+minut. Minä olen pyhittänyt itseni kuolemalle, sillä minä olen itseni
+pyhittänyt sille, jota ei ole, Suomelle, syntymämaalleni, ja se on ja
+pysyy ehkä aina unelmana, ja ainoasti todellisuus voi pystyssä pitää
+puoltajansa, unelmien puoltajat kadotetaan. Ja kuitenkin on unelma
+usein niin kaunis, että ilolla saattaisi henkensä sen edestä antaa.
+Mutta hän, oliko minulla oikeutta toivoakaan, että häneen koskisi sama
+kohtalo, joka uhaten odottaa minua? Miehen pitää poikkeamatta kulkeman
+sitä tietä, jolle hän kerran on astunut, horjumatta, vaikka se onkin
+vaikea, vaikkapa hän sillä pakoitettaisiin murtamaan oman sydämensäkin,
+ja minähän valitsin vapaalla aikomuksella sen tien, jossa tiesin
+saavani korjata pelkkiä ohdakkeita! Sesilia, ihana kukka, kukoista
+suojassa, jonne ei myrsky niin helposti ehdi: älköön kurjan erakon
+tuska ja suru katkeroittako sinun onnellisuuttasi. Onpa hyvä että minun
+jo huomenna täytyy lähteä, niin taidan helpommin kamppailla ensimmäisen
+taistelun. Ehkä sitten käy paremmin, ja kun seuraavan kerran palajan,
+olen jo oppinut rakastamaan pyytämättä vastarakkautta. Ah, sehän onkin
+koko elämäni pimeyden nimi: rakastaa, vaikkei minua rakasta. Kuinka
+olisikaan mahdollista, ettei minun tuomioni toteutuisi sydämeni
+ihanimmassa, rikkaimmassa tunteessa?"
+
+Kun Juho taasen tuli yhteis-huoneesen, oli hänen jotenkin onnistunut
+kasvoistansa haihduttaa tunteittensa liikutuksen, kuitenkin olisi
+Sesilia luultavasti sen huomannut, mutta nuori tyttö ei tänä päivänä
+katsonut häntä silmiin yhtä suoraan kuin ennen; hän oli vähän kaino
+tunnustuksensa tähden.
+
+Sittenkuin Juho oli poissa, kului kolmen naisen aika taasen tavallista
+hiljaista kulkuansa. Herrasväki ja palkolliset kutoivat ja kehräsivät
+kahden vertaisella kiireellä, että saataisiin jotain uutta niiden
+suurien varojen sijaan, jotka olivat palaneet. Iloinen tapaus oli se
+kuin iso joukko kirjeitä tuli Ruotsista ystäviltä ja tuttavilta. Oli
+niissä yksi Kaarleltakin Sesilialle. Hänen ilonsa siitä oli niin
+sydämellinen, hän oli niin onnellinen, että Margareetan täytyi kääntää
+silmänsä pois, ettei Sesilia näkisi niissä kiiluvia kyyneleitä. Nyt oli
+Sesilialla jotakin häneltä, hän taisi nähdä hänen sanansa, nähdä ne
+rivit, jotka hänen kätensä oli kirjoittanut.
+
+Sesilia oli kuluneella vuodella paljon muuttunut. Ennen vaalea, riutuva
+tyttö oli varttunut tosin hoikaksi, mutta kukoistavaksi ja terveeksi
+immeksi. Hän oli tällä vuodella ensimmäisen kerran nähnyt toisen
+maailman kuin kodin, ensimmäisen kerran, siitä kuin hän oli oikein
+oppinut puhetta käsittämään, kuullut virkattavan ajatuksia ja
+mielipiteitä, varsin toisenlaisia kuin hän oli kodossansa kuullut,
+ensimmäisen kerran, siitä kuin hän oli lapsuuden ijän jättänyt, oli hän
+tilaisuudessa seurustella muidenkin kanssa, kuin äitinsä ja sisarensa,
+ja oli oppinut tuntemaan avaramman maailman kuin kotonsa, tätä kaikkia
+paraastaan Juhon kautta, joka heti ensi kohtaamisessa tuli hänen
+luoksensa semmoisessa tilassa, että hänen hento sielunsa kiinnittyi
+häneen niinkuin johonkin turvaan, niinkuin siihen, joka hänen
+ajatuksillensa voisi antaa varmempaa tolaa. Juho olikin tullut hänelle
+johdattajaksi moneen, hänelle itsellekin tuntemattomaan, syvyyteen
+hänen sydämessänsä. Mutta kuitenkin oli hän vieläkin sievä, haaveileva
+lapsonen, ja kasvaneena Kaarlen kuva sydämessänsä, oli hän itse
+kasvanut melkein pelkäksi asunnoksi sille, ja hän kaunisti sitä kuvaa
+kaikilla omaisuuksilla, joita hän rakkaudessaan luuli hänellä olevan.
+Hän oli nähnyt hänen jälleen kasvaneena nuoreksi mieheksi, joka
+miehevään kauneuteen yhdisti miellyttävän ja uhkean käytöksen sekä, sen
+ajan vaatimuksien mukaan, hienon olotavan. Hänen lapsuutensa kodon,
+hänen ystäviensä ja monien muinoin rakkaiden esineiden jälleen
+näkeminen oli lisäksi saanut aikaan sydämellisyyden, joka vaikutti että
+Sesilia heti tunsi itsensä niin tutuksi hänen kanssansa, ikäänkuin he
+eivät milloinkaan olisi olleet eroitetut, ja ilolla lupasi hän tulla
+Kaarlen omaksi, vaikka Sesilia itse, ja vielä enemmän Katariina rouva,
+huomasi hänen liian nuoreksi semmoisen siteen tekemiseen. Mutta vuosia
+saattoi kulua, ennenkuin saattoi jälleen tapaamista toivoakaan; ja
+koska Kaarle Lejonankar oli se puoliso, jonka Katariina rouva ennen
+kaikkia olisi tyttärellensä suonut, suostui hän asiaan, kuitenkin sillä
+ehdolla, että se vastaiseksi pidettäisiin salassa. Sesilia huomasi
+pian, että Katariina rouva niin vähän kuin suinkin tahtoi puhua
+sovitusta liitosta, ja ettei hän pitänyt sitä sopivana ajatuksienkaan
+esineenä, vielä vähemmin puheen aineena, niin nuorelle tytölle.
+Margareettakin näytti ainoasti varovaisuudella nuoren sisarensa kanssa
+tahtovan koskea niin vaaralliseen puheen-aineesen, kuin rakkaus, jonka
+nimeäkään hän, kahdeksantoista vuotias, ei uskaltanut mainita.
+
+Mutta tässäkin kohden oli paljon muuttunut. Sittenkuin Margareetta
+itsekin tunsi tarvetta puhella Sesilian kanssa, olivat molemmat tytöt
+taasen tykönään löytäneet toinentoisensa, ja tuntuipa siltä, kuin
+Sesilia nyt vasta olisi oikein ruvennut omaa sydäntänsä ymmärtämään,
+sittenkuin hän oli saanut ruveta sitä Margareetalle selittämään.
+
+
+
+
+8.
+
+
+Eräänä päivänä tuli voudin muori ylös ja sanoi Margareetalle, että eräs
+talonpojan vaimo, joka sanoi olevansa Piijalan Elli, pyysi päästä
+neiden puheille. Margareetta tuli niin iloiseksi, että hän jo astui
+muutaman askelen juostaksensa alas voudin huoneesen, sydämellisesti
+syleilemään Elliä; mutta samassa hän malttoi mielensä ja käski voudin
+muorin käskemään vaimoa ylös.
+
+Sydämellisellä ilolla ja ystävyydellä tervehdittyään häntä, käski
+Margareetta hänen pieneen huoneesensa, saattaaksensa oikein puhua hänen
+kanssansa.
+
+Sittenkuin Elli, vähän kursailtuansa, oli istuutunut ja hänen
+kertoessaan kuinka Pekka ja lapset jaksoivat, ja kuinka hänen
+kodossansa toimeen tultiin, otti hän taskustansa kirjeen, teki
+Margareetalle salaisuutta merkitsevän liikkeen ja pani sitten kirjeen
+uutimien taakse vuoteelle, jonka vieressä hän istui. Tämän tapahtuessa
+puhui hän sekä pitkiä että leveitä puheita, huolimatta Margareetan
+mielenliikutuksesta, vaikka hänen kasvojensa väri oli muuttunut
+tulipunaiseksi ja vaikka hänen katseensa näytti niin omissansa olevan,
+että hän tuskin kuuli mitä Elli sanoi.
+
+"Antakaa anteeksi, armollinen neiti," sanoi Elli vihdoin, "että minä
+rohkenin tulla, mutta minä tahdoin, niin halusta nähdä, että neiti
+todellakin terveenä ja raittiina oli kotona, ja sitten otin minä tämän
+juuston mukaani, koska minä tiedän neiden mielellänsä sitä syövän, ja
+sitten minä aivoin pyytää, ettei neiti sitä kieltäisi ottaa, ja että
+neiti vielä lisäksi _sanoisi_ jos se on oikeata laatua". Sana
+"sanoisi," lausuttuna omituisella pienellä korolla, muistutti
+Margareettaa toipumaan ja sanomaan jotakin, sekä sentähden ettei hän
+Ellille osoittaisi liian suurta mielenliikutusta, että senkin tähden
+ettei hänen äänettömyytensä nostaisi Katariina rouvan epäluuloa, joka
+viereiseen huoneesen taisi kuulla ainakin äänet, jos ei sanoja. Mutta
+samassa tuli Maiju neitsy sisälle. Omituisella, vähän tutkivalla
+katseella käski hän Margareetan astumaan sisälle Katariina rouvan luo,
+ja jäi itse Ellin luo.
+
+"Kuka tuo vaimo on tuolla sisällä?" kysyi Katariina rouva. "Se on se
+talonpojan vaimo, joka niin suurella hyvyydellä antoi minulle kodon,
+kun minä pakolaisena tulin hänen taloonsa."
+
+Katariina rouva rypisti vähän silmäkulmiansa, mutta huolimatta näyttää,
+että vastenmielisiä muistoja heräsi hänen mielessänsä, sanoi hän: "sinä
+et ole ilmoittanut minulle hänen tännetuloansa"
+
+Margareetta vastasi suoraan: "minä tulin niin iloiseksi kun hänet näin,
+etten huomannut, että se ehkä olisi ollut tarpeellista."
+
+"Talonpoikais-akan tänne-tulo on Margareetta Boijelle niin suuri ilo,
+että hän sen tähden unohtaa sen huomion, joka hänen pitäisi äidillensä
+osoittaa! Todellakin, Margareetta, sinun vastauksesi oli kummallinen!
+Mitä tämä vaimo tahtoo? Tuleeko hän saamaan palkkiota siitä ajasta,
+kuin sinä hänen luonansa olit? Sepä huolimattomuus, kun on laiminlyöty
+sitä hänelle antaa. Mutta minä en ole mielelläni hetkeksikään kääntänyt
+ajatuksiani sinnepäin. Kuitenkaan ei olisi saanut laiminlyödä hänen
+palkitsemistansa."
+
+"Hänen asianansa oli tulla minua näkemään ja tuoda minulle maukkaan
+juuston, jonka hän osaa laittaa ja jota hän tietää minua mielelläni
+syövän."
+
+"Margareetta," sanoi Katariina rouva, "anna vaimolle rahaa sekä sinun
+olostasi hänen luonansa, että juustosta. Minun tyttärelleni ei sovi
+olla kiitollisuuden velassa talonpoikais-akalle."
+
+"Antakaa anteeksi, äitini, mutta minä luulen että tämmöinen tarjous
+loukkaisi häntä."
+
+Taasen pimeni Katariina rouvan katse, mutta hän ei taitanut unohtaa,
+että Elli oli syytön siihen keskinäiseen kohtaan, joka Margareetan ja
+Maunon välillä oli, ja että hän ainoasti hyväntahtoisuudesta oli
+molemmille antanut suojaa. Hän hillitsi sentähden vastenmielisyyttänsä
+niin paljon kuin mahdollista ja sanoi: "jos sinä käytökselläsi olet
+hänen suhteensa joutunut semmoiseen tilaan, ettet sinä taida hänelle
+tarjota rahaa, niin se on suuri vika, mutta jota ei nyt enään taida
+auttaa. Ei sinun kuitenkaan sovi ottaa vastaan palvelusta ilman
+vasta-lahjaa. Kas tässä," hän otti erään vääräjalkaisen, messingillä
+heloitetun, saksan pähkinä-puusta tehdyn piirongin laatikosta erään
+rintaneulan, "anna tämä hänelle, hän taitaa käyttää sitä kirkkohuivinsa
+kiinnittämiseksi."
+
+Margareetta kiitti kumartaen, mutta ei taitanut sanaakaan virkata.
+Hänen sydämensä oli niin täynnä, häntä vaivasi se, että hän petti
+äitiänsä, kuin hän nyt vapaalla aikomuksella oli tottelematon häntä
+kohtaan, ottaen vastaan kirjeen ja nyt hänen vielä piti lahjalla
+palkitseman kirjeentuoja. Hän ei kuitenkaan taitanut hetkeäkään
+arvella, ottaisiko hän kirjeen, vai ei.
+
+Hän palasi nyt huoneesensa, jossa ei Elli milläkään ehdolla tahtonut
+neulaa ottaa. "Ei, ei, hyvä neitini, kyllä minä tiedän tuommoisilla
+koruilla olevan arvoa, mutta ei minulle."
+
+Maiju jätti oven auki, kun hän meni takaisin Katariina rouvan
+huoneesen. Margareetan täytyi siis, tarkasti varoten itseänsä, jatkaa
+puhetta, ja Elli heitti pian jäähyväiset, vieden mukanansa kakkuja ja
+kaikenlaista hyvää lapsille.
+
+Pian hänen mentyänsä onnistui Margareetan salaa saada kirje hameensa
+taskuun. Hänen oli kovin vaikea hillitä levottomuuttansa saada sitä
+lukea, mutta hänen täytyi väkisin pakoittaa itseänsä, ettei hänen
+mielensä liikutusta huomattaisi. Hän ei myöskään uskaltanut etsiä
+mitään tekosyytä, päästäksensä kirjettänsä lukemaan. Tuli ilta, eikä
+vieläkään tilaisuutta. Sesilialtakin hän tahtoi salata kirjeen. Hän ei
+tahtonut panna hänen omalletunnollensa tottelemattomuuttansa. "Mutta
+ah, enhän taida tehdä toisin. Olenhan minä Jumalan edessä hänen,
+eroittamatta hänen; hän on kalliisti minun ansainnut. Ja minun,
+sittenkuin hän pelastaaksensa minua on antaunut sanomattomille
+vaaroille alttiiksi, pitäisikö minun, kun en enään hänen apuansa
+tarvitse, häpeällisesti kieltää häntä. En koskaan, jos sen
+taitaisinkin, jos en tuntisikaan että se on minulle mahdotonta!
+Velvollisuuteni häntä kohtaan on yhtä kallis, kuin velvollisuuteni
+äitiänikin kohtaan."
+
+Seuraavana aamuna, kun Margareetan levottomuus ja kiihko oli noussut
+melkein kärsimättömäksi, meni hän ulos, tehden syyksi kävely-matkan.
+Sesilia, jonka viikko oli tehdä talouden-hoito askareet, ei päässyt
+hänen mukaansa, ja niin oli hän viimeinkin yksin. Hän riensi pitkin
+rantaa puiston äärimmäiseen osaan, ja istuutui siellä muutamien kuusien
+taakse eräälle penkille, ja hänen kätensä, innosta vavisten, jo mursivat
+kirjeen sinetin. Hän luki seuraavan:
+
+[Tämäkin kirje on Mauno Malmin omaa kirjoitustapaa. Suom. muist.]
+
+"Minun rakas Margareettani!
+
+Vihdoinkin näen itseni tilaisuudessa, niinkuin toivon, taitaa muutamia
+riviä sinulle, sydämeni rakastettu lähettää. Mahtakoot ne sinun
+iloisena ja onnellisena löytää, kuitenkaan ei liian iloisena ja
+onnellisena, sillä sitä et sinä olla taida, jos sinä minua rakkaudella
+muistelet. Mutta älköön mikään muu sinua haitata mahtako. Sinuun on
+minun sydämeni koko halu, ja tahtoo minun entinen iloni ja
+rattoisuuteni usein minut jättää, koska minä ainoasti sinua ajatella
+taidan. Mutta on minulla kuitenkin muutamia kohtaloita ja seikkoja
+ollut, sitten kuin minä sydämeni suruksi ja murheeksi sinusta erosin,
+ja koska minä hyvin tiedän että sinä ne tuta tahdot, niin tahdon minä
+kaikki sinulle kertoa.
+
+Onnistui minun hyvin ja mukavasti Ruotsiin ylitse tulla; mutta koska en
+minä enään tyytyväinen ollut sinne tänne ilman mitään määrää heilua,
+vaan tahdoin itselleni oikean viran hankkia, että minä itseni
+ylös-palvella taitaisin, niin päätin minä asian nopsasti toimittaa ja
+mennä kuninkaan, meidän sittemmin autuaasti edesmenneen kaikkein
+armollisimman herramme luo, joka silloin Lundissa oli. Onnistui tämä
+minulle niin hyvin, että, sittenkuin minä kahtena aamupäivänä katsellut
+olin, kuinka kuningas uusia kranatööriänsä tarkasti, Hänen
+Majesteetinsa minun huomasi, ja yhdeltä herraltansa kysyi, mikä mies
+minä olla mahdoin. Vastasi se, että hän minun yhdeksi niistä monista
+suomalaisista luuli, joita nyt ilman tointa ja leipää Ruotsissa
+oleskeli, mutta että minä mahdoin olla yksi niistä, jotka
+kauvimmin vihollista vastaan sotineet olivat. Antoi sitten Hänen
+Majesteetinsa minun tykönsä kutsua ja kysyi mikä minun nimeni oli, ja
+sanoin minä sen, ja sanoi hän sitten: "vai niin. Me olemme teitä
+mainittavan kuulleet. No, minkä tähden nyt olette joutilas, ettekä
+palvelukseen mene?" Sanoin minä vastaten hänelle: "Teidän
+Majesteetinne, minun suurin haluni olisi saada palvella, mutta siellä,
+jossa itselleni tointa kuulustelin, vastattiin minulle, että paljon
+parempia miehiä oli kuin minä, jotka parempia virkoja tarvitsivat, niin
+että minä ainoasti vänrikin paikan jossakin linnueessa olisin saada
+taitanut, ja vastasin minä: 'onko täällä niin paljon niitä, jotka
+parempia ovat, niin täytyy minun itseni muualle hakeman, jossa myös
+huonompiakin on, ja menin matkoihini'."
+
+"Mikä arvo teillä on ennen ollut?" kysyi kuningas. "Minä olen ainoasti
+vapaehtoisena palvellut, ja viimeisinä vuosina omin neuvoin partioilla
+käynyt ja tehnyt venäläisille vahinkoa, missä vaan olen taitanut, ja
+aina välillä Tukholmaan tietoja vihollisista tuonut."
+
+"No, mitä teillä on palkkana ja asustuksena ollut?" kysyi kuningas
+edelleen.
+
+"Kerran sain 10 riksiä kruutiin ja luoteihin, muuten minä itse itseni
+kustantanut olen."
+
+"No, sinä olet sotaa käynyt omalla kustillasi, minä huomaan, mutta jos
+minä nyt teen sinun luutnantiksi ja sinun Armfeltin tykö kansalaisiesi
+kanssa palvelemaan lähetän?"
+
+"Niin ei Teidän Majesteetinne Jumalan avulla kukakaan alttiimpaa
+palvelijaa löytää taida."
+
+"Tunnin kuluttua saatte valtuuskirjanne; olkaa silloin valmisna
+matkaan."
+
+Kun minä sen määrätyn tunnin perästä itseni paikalle löydytin, valmisna
+matkalle, sain minä tietää, että minä Kenraali-Ajutantti Kreivi Dohuaa,
+jonka kuninkaan käskyjä Kenraali Armfeltille viemän piti, seuraamaan
+käsketty oli.
+
+Tulimme me sitten, monien vastuksien perästä, onnellisesti sotajoukon
+luo, ja iloitsi minun sydämeni suuresti, kuin kerran jälleen
+suomalaisia sotureita nähdä sain, erinomattain, kuin he nyt sekä
+paremmin puetuilta että ruokituilta näyttivät. Mutta olivat Norjalaiset
+nyt niin yleisesti paenneet ja talot ja kartanot jättäneet, että
+armeija vaikeasti puutteen tähden taisi edespäin tulla, vaikka,
+niinkuin minä kuulin, kuningas oli lähettänyt sanoja ja käskyjä, että
+meidän piti eteenpäin mennä, maksakoon mitä tahansa.
+
+Minä olin Katteini Långström'in komppaniaan asetetuksi tullut, ja
+tulimme me ulos-lähetetyiksi tekemään tietä vapaaksi Steene'n ja
+Skognäs'in varustuksiin asti. Tulimme me niin sisälle vuoriin.
+Häiritsivät meitä norjalaiset talonpojat yhtämittaa suurella
+miehuudella, ja toimme me itsemme monta kertaa läpitse, mutta olivat he
+lopuksi meidän niin yhteen vuoren solaan piirittäneet, josta meiden
+kulkeman piti, että meidän Katteinimme ja koko hänen komppaniansa
+kaatui niin että ainoasti minä ja yksi toinen hengissä, vaikka vähän
+runneltuina, pois pääsimme kenraalille tätä surullista tapausta
+ilmoittamaan.
+
+Mutta täällä kohtasi meitä vielä surullisempia tietoja. Tosin olin minä
+katteini Långström'iä urheana soturina surrut, mutta nyt sain tietoja
+kuulla, jotka saivat miehen kaikkea muuta unhottamaan. Kuningas oli
+ammuttu ja piti meidän tyhjin toimin takaisin palajaman.
+
+Sittenkuin etuväet olivat lähteneet liikkeelle, rupesimme me matkaan.
+Kaikenlaisista hankaluuksista huolimatta, olimme me jotenkin eheinä
+Ty-laaksoon tulleet. Nyt oli meillä seitsemän penikulman matka
+tunturien ylitse, ennenkuin ensimmäiseen kylään Ruotsin puolella päästä
+taisimme. Se oli joulupäivän aamulla, kuin me alvoimme tämän
+kauhistavaisen retken, sittenkuin me ensin olimme aamurukouksemme
+tehneet, joka monelle viimeinen oli. Alussa oli ilma tosin kylmää mutta
+kuitenkin joksikin selvää. Me nousimme korkeuteen lumituntureita myöten
+ja avarasta ympärillämme näkyi ainoasti lunta ja jäätä. Ei ihmisen
+asuntoa, ei edes yksinäistä puuta näkynyt. Ainoasti kaukana, mustana ja
+autiona kohisi meri, ja sen päällä taivas yhtä mustana ja kolkkona
+näkyi. Mutta nyt nousi musta pilviseinä korkeammalle, kiitäen lensivät
+lumihöyteet ympärillämme, ja ennen pitkää pauhasi myrsky, niinkuin
+ukkonen ympärillämme, tuoden mukanansa lumipyryn, joka jokaisen
+lähimmäistä naapuriansakaan näkemästä esti. Minä en tiedä mitä meidän
+oppaistamme tulla mahtoi, kukin pyrki niin paljon kuin hän taisi, eikä
+miehiltä melkein yhtään ääntä kuulunut, vaan olivat kaikki vaiti ja
+ponnistivat eteen-päin. Joka väsyi, hän auttamattomasti lumeen ja
+pakkaseen kadotetuksi tuli. Viimein tuli yö, kauhistuksen vielä
+suuremmaksi tehden. Mutta aamulla hiljeni rajuilma, ja ne, jotka eivät
+edellisen päivän vaikeuksista menehtyneet, koittivat huutojen kautta
+toisiansa löytää. Pakkanen oli äärettömän kova, ja niin pitkälle kuin
+silmä tuntureilla ja niiden jyrkänneillä eroitta taisi, ei ainoatakaan
+puuta näkynyt; mutta vielä oli muutamilla aseensa jäljellä, myöskin
+muutama reki löytyi, joka ei niin lumen sisässä ollut, ettei sitä nähdä
+olisi taitanut, ja jonka ajaja joko oli kuollut, taikka, sittenkuin
+hevonen ei enään jaksanut, oli koittanut jalkaisin edespäin tulla.
+Kiväärien tukeista ja näistä reistä tehtiin valkeita, missä niitä
+palamaan saada taidettiin, rotkoissa taikka kinoksien takana. Vähäisen
+lämmintä sillä tavalla saimme, mutta enemmän kuitenkin kuin ei mitään.
+Meidän täytyi taasen liikkeelle lähteä, vihdoin saimme alaspäin
+astumaan ruveta. Ainoasti muutama sata meitä jäljellä oli, kuin
+huomasimme että yhdelle joelle olimme tulleet; mutta missä me olimme,
+taikka minnekä meidän menemän piti, sitä ei helppoa tietää ollut.
+
+Nyt rupesivat muutamat väittämään, että ylöspäin virtaa kuljimme ja
+niin muodoin ainoasti vuoriin yhä enemmän jouduimme. Otin minä äkkiä
+miekkani, joka sivullani vielä oli ja alvoin sillä hakkaamaan jäätä, ja
+auttoi minua kaksi muuta miestä sanaakaan sanomatta. Saimme sitten pian
+nähdä kuta kohden vesi juoksi, ja tulimme niin vihdoinkin ihmisiin
+taasen. Mutta monet tuhannet meidän urhoistamme makaavat kuolleina
+vuorilla. Minulle ei ollut pahempaa tapahtunut, kuin että kädet ja
+jalat valkoisiksi paleltuivat, kuin myös kasvot, jotka myöskin, Jumalan
+kiitos, nyt varsin terveet jälleen ovat.
+
+Kun me ensimmäiseen taloon tulimme, tahdoin minä, joka olin varsin
+voipunut ja pyörryksissä, oitis sisälle lämpöiseen rientää; mutta otti
+sitten vanha sotamies, joka koko marssin ajan minun vieressäni ollut
+oli, äkkiä minuun kiinni ja sanoi: "ei, Luutnantti, ei askeltakaan.
+Saappaat pois, ja sitten pian tänne kinokseen." Minä suutuin ja tahdoin
+hänen pois työntää, sillä minä olin niin tyrmistynyt, etten minä
+tietänyt mitä minä tein; mutta hän, joka oli oikein aika mies, ei ollut
+siitä tietävänään, ja sanaakaan sanomatta pani hän minun pitkäkseni
+hangelle, joka erinomaisen mukavasti kävi, sillä minulla ei yhtään
+voimaa enään jäljellä ollut, vaan pyörryin samassa. Ja sitten oli hän
+minun saappaani riisunut ja jalkani lumella hautonut ja hieronut, ja
+heräsin minä kerran siitä kuin jalkani ja käteni kovasti kirvelivät,
+mutta pian jälleen hyvästi nukuin. Ja kuin minä monen tunnin unen
+perästä heräsin, löysin minä itseni tuvassa ja olin jotenkin terve.
+
+Pahemmin yhden nuoren upseerin oli, jonka minä tielläni
+kuolemaisillansa tapasin, kuin minä joulupäivänä ajellen tulin. Minä en
+silloin vielä ollut niin paljoa kurjuutta nähnyt, ja niin monen
+kuolevan, vaan nousin minä reestäni ja nostin hänen siihen, ja ajoin
+minä häntä sitten, vuoroon sen saman sotamiehen kanssa, sillä tavalla,
+että me talutimme hevoista ja autoimme sen kuin taisimme. Monta kertaa
+oli hevonen jo väsymyksestä kaatunut, ja lopuksi täytyi meidän
+kuitenkin kavaljeerin joelle jättää, yhden korkean ranta-äyrään
+suojaan. Mutta meidän pyyntömme päälle, oitis kuin taloon ehtineet
+olimme, oli yksi talonväestä häntä noutamaan mennyt, ja oli hän sitten
+myös täällä, mutta edeskinpäin tainnoksissa. Sittenkuin me kauvan hänen
+kanssansa niin menetellä koetimme kuin paraiten taisimme, rupesi hän
+vähän tointumaan, vaikka hän houruili ja oli kuumeessa; mutta nyt olen
+minä kuullut väeltä, joka sieltä myöhemmin tullut on, että hän jo
+parantunut on ja on talosta lähtenyt.
+
+Täällä me olemme nyt, se pieni jäännös Suomen sotaväestä, muutamassa
+kylässä. Mitä meistä edespäin tulee, en minä tietää taida. Mutta olen
+minä kaikissa vaaroissa ja vaivoissa, Jumalan rukoilemisen jälkeen,
+aina minun Margareettaani mielessäni pitänyt, ja jos kuningas olisi
+elää saanut niin kyllä kaikki hyvin käynyt olisi. Kerran kumminkin
+rauha on tuleva, että minä jälleen Suomeen saan tulla; mutta jos siihen
+rupee aika kovin pitkäksi tulemaan, niin en minä taida vastaan seisoa,
+vaan tulen minä sitten ylitse sinne, että minä nähdä saan sinun, minun
+sydämeni rakastetun, vaikka vieläkin pahemmin kävisi.
+
+Yksi meidän miehistämme, niistä jotka ovat eronsa saaneet, koska he
+tunturien ylitse-menon kautta sotapalvelukseen kelvottomiksi tulleet
+ovat, ja jolla ei täällä mitään ole, josta hän elää taitaisi, ja joka
+ilman sitä haluaa kotiin päästä, aikoo koettaa pohjan-lahden ympäri
+vaeltaa; ja koska hyvin näkyy että hän raajarikkoinen on, vaikka ei
+luodeilta ja miekoilta huonoksi tehty, niin luulen minä että hän pääsee
+edes, niin hyvin kuin hän jaksaa. Hänen tiensä käy läheltä Piijalan
+ohitse, ja on hän luvannut Pekalle tämän kirjeen jättää. Elli on kyllä
+niin kekseliäs, että hän tämän kirjeen taitaa sinun käsiisi laittaa.
+Kirjeen päälle en minä päällekirjoitusta kirjoita, en myöskään nimeä
+alle, ja jos minä toisen kerran kirjoittaa saan, niin en minä tästä
+kirjeestä mitään puhu, ettei sinua mikään haitta kohdata mahtaisi, jos
+se vääriin käsiin tulla mahtaisi.
+
+Pahoin minä viihdyn täällä yksinäisyydessä ja hiljaisuudessa jossa ei
+mitään tekemistä ole; mutta tässä joutilaisuudessa minä aina koko
+päivät sinua ajattelen. Jos minä edes taitaisin saada tervehdyksen
+sinulta, mutta sitä ei ajatellakaan tarvitse, enkä minä mitään tiedä
+tulevaisuudeksi ajatella ja ylös-panna, mutta toivon vaan parasta.
+
+Elä hyvin, sinä minun sydämeni rakastettu, mahtakoon Jumala sinulle
+kaikkea iloa ja onnea siunata ja ennen kaikkia mahtakoon hän meille sen
+onnellisuuden suoda että me pian yhteen-tulla saisimme, ettemme enään
+erillämme elää mahtaisi, niinkuin kaksi, joilla ei toisillensa mitäkään
+rakkautta ole.
+
+ Sinua hamaan kuolemaan asti
+ rakastavainen puolisosi."
+
+Melkein hengetönnä tuskallisesta säälistä oli Margareetta lukenut tämän
+kirjeen. Mutta -- hänen täytyi toipua, hän ei uskaltanut viipyä liian
+kauvan, ja hänen täytyi taasen näyttäytyä levollisella katsannolla.
+Tuntuipa kuin se valta, jota hän koki saada ulkonaisen olonsa ylitse,
+olisi vaikuttanut häneen hyvää sisällisessäkin suhteessa. Ilo siitä,
+että Mauno, terveenä ja raittiina, vaaroista pelastuneena, oli taitanut
+kirjoittaa hänelle, rupesi nyt voittamaan sitä levottomuutta, jota hän
+tunsi kirjettä lukeissaan, ja hän palasi kotiin levon ja toivon tunne
+rinnassansa.
+
+Muutamaa päivää myöhemmin, kun Maiju neitsy neitien huoneessa
+Margareetan johdolla silitti Katariina rouvan päähineitten rimssuja,
+varoi hän tilaisuutta, kun ei Sesilia ollut huoneessa ja otti niin
+murheellisen katsannon, että Margareetta kysyi jos hän oli sairas.
+
+"Ei, en minä sairas ole, mutta semmoiset uutiset, joita nyt kuullaan,
+saattaa kyllä ihmisen murheelliseksi."
+
+Margareetta vähän hämmästyi, kuin hän oli tottunut useinkin kuulemaan
+surusanomia; mutta samassa muistaen Maijun tapaa tekeytyä mahtavaksi,
+rauhoittui hän ja kysyi ainoaasi: "no, mitä nyt sitten kuuluu?"
+
+Maiju neitsy rupesi taasen puhumaan: "niin, eilen, kun olin kirkossa,
+tapasin kirkonmäellä nimismies Flinkin, ja hän oli niin kohtelias, että
+hän tarjosi minulle pieniä rinkeliä ja vohvelia. Ja sitten jäin minä
+sinne hetkeksi istumaan ja puhelin Örnvikin mamsellien kanssa, ja olipa
+huomattavaa, että vaikka he ovat hienoa herrasväkeä muka olevanansa,
+niin oli Flink paljoa kohteliaampi minulle kuin heille. Mutta mitä piti
+kertomanikaan? Niin, nimismies Flink oli tavannut vanhan sotamiehen,
+joka hiljan oli Ruotsista tullut, ja hän oli kertonut, kuinka kaikki
+sotaväki oli paleltunut kuoliaaksi, ja sitten nimitti hän monta
+tuttuakin ja niissä oli sitten tuo Luutnantti Malm, joka on ollut
+näilläkin seuduilla."
+
+Margareetta huomasi että Maijun silmät seurasivat häntä. Hän teki
+sentähden sangen levollisesti muutamia kysymyksiä, mutta sanoi samalla,
+että tämä puhe tavallisuuden mukaan olisi liioitettua, ehkä osa siitä
+saattoi olla totta, ja todellisuus surullista kyllä.
+
+Maijulla olisi kyllä ollut halua vieläkin puhella tästä, mutta hän ei
+tajunnut, kuinka hänen uudestaan piti alkaman puhetta. Sentähden, kuin
+hän pian oli työnsä lopettanut, nousi hän ylös ja vei päähineet
+Katariina rouvan huoneesen, jossa hän huolellisesti järjesti ne erääsen
+kaappiin, miettien miten hänen sopisi emäntänsä kanssa ruveta puhumaan.
+Tosin oli hän jo monta vuotta ollut suosittu palvelija, joka
+toimensakin puolesta oli lähemmässä suhteessa emäntänsä kanssa, kuin
+muut palvelijat, ja oli sekä sen puolesta, että myös ruotsalaisen
+syntynsä tähden aina pitänyt itsensä muita palkollisia parempana, mutta
+oikein likeiseksi kamari-neitsyeeksi, salaneuvokseksi taikka uskotuksi
+ei hänen milloinkaan onnistunut ylpeälle rouvallensa päästä, vaikka hän
+talon väkeä koki luulotella, että asia oli niin.
+
+Hyvä arvaamis-kyky ja hyvät korvat olivat auttaneet häntä jotenkin
+saada tietää Margareetan salaisuuden, vaikkei hän sitä kuitenkaan
+täydelleen tuntenut, ja nyt halusi hän erinomaisesti saada Katariina
+rouvalle kertoa niitä huomioita, jotka hän oli tehnyt, osaksi sillä
+tavalla päästäksensä lähempään tuttavallisuuteen rouvansa kanssa,
+osaksi myös tehdäksensä itseänsä vähän mahtavaksi. Mutta kuinka piti
+hänen tuoman sanottavaansa esiin, ettei hänen rohkeutensa näyttäisi
+liian suurelta?
+
+Katariina rouva istui erään pulpetin edessä, jonka loivaava kansi oli
+avattu, järjestäen ja tarkastaen useita papereita. Nyt antoi hän
+Maijulle muutaman tyhjän kotelon, vietäväksi roskapaperien säiliöön, ja
+iloisena käyttäen tilaisuutta kysyi Maiju nöyrästi, jos hänen armonsa
+oli saanut kirjettä Ruotsista.
+
+"En," vastasi Katariina rouva huoaten, "ei sitä iloa meille niin usein
+suoda."
+
+"Minä luulin vaan niin," jatkoi Maiju, ikäänkuin syyksi kysymykseensä,
+"kun näin teidän armonne lukevan kirjettä, ja kun huomasin Margareetta
+neiden tietävän uutisia Ruotsista."
+
+"Margareetanko?" kysyi Katariina rouva kiivaammin, kuin hän ehkä olisi
+tahtonut.
+
+"Niin, minä kuulin kirkolla puhuttavan, että eräs sotamies oli sieltä
+tullut, ja hänen sanottiin sanoneen, että armeija, joka oli Norjasta
+tullut, oli varsin hävitetty, ja että moni tuttu täältäkin päin oli
+kaatunut, Katteini Ström ja moni muu, ja jotakin puhuttiin Luutnantti
+Malmistakin. Minä luulin hänenkin kuolleeksi, ja puhuin niin neidelle,
+mutta ei niin taitanut ollakaan, sillä hän oli, kuulemma, yksi niistä,
+jotka paraiten pääsivät vaarasta. Minä luulin herrasväen saaneen
+kirjeen ja kuulleen siitä ennen, koska ei se neiteen sen enempää
+koskenut."
+
+Mutta jos Maiju hämmästyttämisellä luuli voittavansa rouvansa
+salaisuuden, niin hän pettyi. Katariina rouvaa ei käynyt helposti
+hämmästyttää. Ei hänen katseensa nytkään osoittanut mitään tutkivalle
+kamari-neitseelle, ja ajatuksiinsa vaipuneena jäi hän äänetönnä
+istumaan pulpetin eteen. Kun ei hän enempää Maijulle puhunut, ei sillä
+ollut muuta tekemistä kuin vetäytyä takaisin.
+
+Mutta eivätpä hänen sanansa olleet tykkönään Katariina rouvaan
+vaikuttamatta. Huhusta armeijan häviöstä ei hän ollut paljon
+millänsäkään, huhujahan kulki niin monia ristiin rastiin. Mutta Maijun
+viittauksen Margareetasta hän selvästi huomasi oikeaksi. Saattoiko olla
+mahdollista, että Margareetta niin tykkönään oli eroittanut ajatuksensa
+Maunosta, ettei edes huhu hänen kuolemastansa hänessä herättäisi
+mitäkään mielen liikutusta, taikka oliko Maiju oikeassa, kuin hän luuli
+hänen kirjeen taikka aikaisemmin saamien tietojen mukaan tietävän hänen
+kertomuksensa vääräksi. Katariina rouva ei milläkään muotoa tahtonut
+näyttää Margareetalle, että hän piti tottelemattomuutta kovalle
+käskyllensä edes mahdollisena, mutta vielä vähemmin tahtoi hän käyttää
+Maijun vakoilevia silmiä, saadaksensa tietoa asian oikeasta laadusta.
+Semmoista ei ollut ajatteleminenkaan. Hän päätti sentähden jättää
+ajalle ja omalle vaarillisuudellensa näiden epäillyksien poistamisen.
+
+Mutta Maiju neitsy oli toista mieltä. Osaksi oli hän itse äärettömän
+utelias, osaksi toivoi hän salaa, keksimällänsä tämän asian perää,
+pääsevänsä parempaan tuttavuuteen rouvansa kanssa. Hän rupesi sentähden
+niin paljon kuin mahdollista vakoilemaan kaikkia Margareetan toimia.
+Usein tapahtui että hän joutavilla tekosyillä etsi häntä kävelyillänsä,
+taikka jossakin lehtimajassa puistossa, ja vähitellen rupesivat nämät
+seikat Margareettaa vaivaamaan, kun hän huomasi, että häntä vakoiltiin.
+Kun tämä ajatus hänessä kerran oli herännyt, rupesi hän tuntemaan, että
+Katariina rouvakin omituisella tavalla piti hänestä vaaria.
+Margareettaa loukkasi suuresti se ajatus, että hänen äitinsä käytti
+palkollista häntä urkkimaan. Tosin hänen omatuntonsa moitti häntä
+siitä, ettei hän todellakaan ansainnut luottamusta, kuin hän
+salaisuudessa oli ottanut vastaan puolisonsa kirjeen, mutta nyt tuntui
+hänestä siltä kuin olisi hän tuntenut paljon suurempaa halua puhdistaa
+itsensä. Hän tiesi itse, että jos Katariina rouva olisi häneltä
+kysynyt, ei hän olisi kieltänyt kirjeen saamista. Mutta tämä
+vakoileminen, jonka hän tunsi ja huomasi saamatta siitä kuitenkaan
+oikeata tolkkua, kiusasi ja katkeroitti häntä, ja hänen käytöksensä,
+joka tähän saakka, tottelemattomuutensa tiedosta, oli ollut nöyrää
+ja alituisen anteeksi-pyynnön kaltaista, muuttui nyt, hänen
+tyytymättömyytensä tähden, pakolliseksi ja kylmäksi, niin että äidin
+ja tyttären väli tuli yhä töykeämmäksi.
+
+Ei Margareetta näitä uusiakaan huoliansa tahtonut Sesilialle ilmaista,
+sillä ei hän tahtonut hänen sieluunsa kylvää tyytymättömyyden siementä
+äitiänsä kohtaan. Mutta Sesilia itse, hento ja tunnokas heikommallekin
+liikutukselle ja kosketukselle, tunsi pian levottomuuden tunteen, jota
+hän ei taitanut selittää. Hän huomasi, että jotakin oli tapahtunut,
+mutta hän ei tietänyt mitä se oli; ja kahta hellemmästi ja
+suloisemmasti keijuen äitinsä ja sisarensa ympärillä, koki hän poistaa
+sitä kylmyyttä, jota hän tunsi ympärillänsä.
+
+Kaikesta pahasta ei mikään ole niin vaikeata, kuin puolinainen,
+epämääräinen, se paha, jota ei oikein tiedä kuinka siihen pitäisi
+tarttua, saadaksensa sitä kiinni. Ei myöskään löydy mitään, joka niin
+kuolettaisi perheen hyvän olon, kuin epämääräinen tyytymättömyys,
+toistensa huomaaminen, kursasteleminen, jossa jokainen koettaa välttää
+loukata toista, juuri sentähden ettei ole tuota sydämen lämpeyttä ja
+hyväntahtoisuutta, joka vaikuttaa, ettei milloinkaan muistetakaan
+loukkaamista peljätä.
+
+Niin oli nyt Katariina rouvan ja hänen vanhemman tyttärensä välillä
+vähitellen syntynyt kursastelevainen, kohtelias ja kylmä suhta, tosin
+määräkkään olon sijaan, joka ennen heidän välillänsä oli ollut, mutta
+se oli ollut määräkäs sentähden, ett'ei kumpikaan tahtonut sisällistä
+sydämellisyyttänsä ja lempeyttänsä osoittaa. Nyt taasen oli suhta
+kylmää sentähden, että tahdottiin sisällistä tyytymättömyyttä salata.
+Tuskin ulkopuolinen tarkastaja kuitenkaan olisi mitään eroitusta
+huomannut.
+
+
+
+
+9.
+
+
+Oli sunnuntai ilta Elokuussa v. 1721. Hieno tuulen viuhka ainoasti
+karehti uhkean Nevan pintaa, jolla kiiti loistava rivi veneitä, niin
+kutsuttuja bojia, joissa Pietarin ylpeät ylimykset, toiset neljän,
+useat kahdenkintoista soutajan soutamina, ottivat osaa Nevan laivaston
+liikkeisin. Ensimmäisenä rivissä loisti amiraalin pursi, jonka maston
+huipusta päällys-lippu uhkeasti liehui. Äänekäs soitto kaikui useasta
+lähinnä seuraavasta purresta, ja Nevan vasenpuolisen rannan
+rakennuksista tervehtivät laivastoa monen monet laukaukset pienistä
+kanuunista ja nikhakoista. Yksi pursi kiiti, kuuden miehen soutamana,
+milloin edellä milloin muitten keskellä, eikä näyttänyt ottavan osaa
+toisten liikkeisin, vaan ainoasti tarkasti seuraavan niitä, ja milloin
+moittien yhtä taikaa kiittäen toista, kiitävän pitkin kaikkien tointa
+tarkastamassa. Tämä keveä, avoin alus kuljetti itse keisari Pietaria,
+vaikka hänen ylhäiset ylimyksensä, joita keisarillinen tahto esti
+vaunuilla kulkemasta hovissa, kuitenkin saivat käyttää katetuita
+pursia.
+
+Harvat aavistivat, että kaikkiavallitseva ruhtinas tarvitsi suuren
+osan lannistumattoman tahtonsa voimaa, voittaaksensa oman
+vastenmielisyytensä vettä kohtaan, kun hän, vaatien alammaisiltansa,
+että heidän piti tutustuman meren kanssa, itse niin paljon vesillä
+oleskeli.
+
+Nyt ehti laivasto vastapäätä linnoitusta, päällyslippu laskettiin alas,
+eri soittokunnat puhalsivat muutamia metelikkäitä toitotuksia, ja koko
+loistava rivi hajosi ja soutivat kukin, toisistansa huolimatta,
+kotiinpäin.
+
+Rantojen viereen kokoontuneet väkijoukot, jotka tähän saakka
+innokkaasti ja tarkasti olivat katselleet loistavaa näytelmää,
+hajosivat, ja nopeilla airon-vedoilla kiiti Keisarin pursi Fontankaan,
+keisarilliseen huvilinnaan. Mutta samassa kuin Keisari nopein askelin
+riensi linnalle huomasi hän tomuttuneen ratsastajan, joka hyppäsi
+hevosensa seljästä ja vilkkaasti virkkoi muutaman sanan tallirengeille,
+jotka seisoivat nopeasta ratsastamisesta menehtymäisillänsä olevan
+hevosen ympärillä. Pietarin terävä katse oli jo ennenkin huomannut
+hänen etäällä ratsastavan, nähtävästi huolimatta loistavasta
+näytelmästä Nevalla, ainoasti ponnistaen hevosen viimeisiä voimia
+pyrkivän eteenpäin. Itsekin näytti tullut niin ponnistauneelta,
+että hän melkein horjui, kun hän kääntyi, tallirengin neuvosta,
+rientääksensä rantaan, kun Keisari samassa puhutteli häntä ja sanoi:
+"mistä sinä tulet, ja mitä sinulla on sanomista?"
+
+"Tärkeitä valta-kirjeitä, Teidän Majesteetinne, ja suullisiakin
+ilmoituksia Galitsin ruhtinaalta, jos Teidän Majesteetinne sallii minun
+tuoda niitä esille parin minuutin perästä, joita tarvitsisin
+järjestääkseni tätä turmeltunutta pukuani."
+
+"Joutavia, mies on aina paraasti puettuna virkapuvussansa, ja tämä on
+nyt sinun. Ratsastamisestasi päättäen, näyttää asian olevan kiire.
+Seuraa minua."
+
+Äsken saapunut oli Juho Bruce. Hän seurasi Keisaria, vaikka hänen oli
+vaikea päästä portaita ylös niin nopeasti kuin hän. Hurja ratsastus yöt
+päivät oli hänen niin heikontanut, että häntä pyörrytti, mutta
+ajatellessaan sen puheen tärkeyttä, joka nyt oli alkamassa lannisti hän
+sielunsa koko voimalla sen heikkouden, joka oli hänen ruumistansa
+valtaamaisillansa, ja seisoi, kun Keisari sisälle tultuansa kääntyi
+häneen päin, lujana ja vakaana.
+
+Keisari istui erään, paperilla ja piirustuksilla peitetyn pöydän
+viereen ja silmäili pikaisesti Juhon tuomia paperia. Hänen katseensa
+synkistyi, ja äkkiä kääntyen Juhoon päin kysyi hän vihaisella äänellä:
+"no teillä on suullisiakin tietoja, antakaa kuullani."
+
+Peljästymättä tästä katseesta, joka niin usein ennusti kuolemaa ja
+kauhistusta sille, johon se koski kertoi Juho nyt lyhyin mutta lujin
+sanoin Suomen tilaa, jos nyt taasen käsillä olevat rauhan keskustelut
+päättyisivät niillä ehdoilla, joihin nyt vähitellen kummallakin puolen
+näyttiin suostuvan, ja kuinka tärkeätä hävitetylle Suomelle olisi, että
+papereissa ehdoitetut muutokset tehtäisiin.
+
+"Ja antaakseni etuja viholliselta jo valloitetulle maalle, mutta joka
+nyt menee hänelle takaisin, pitäisi minun suostuman niiden etujen
+jättämiseen, joita minä rauhanteossa olen päättänyt vaatia?" puhkesi
+Pietari sanomaan. "Ehkä olisin taitanut suostua yhteen ja toiseen jos
+Kaarlo veli olisi elänyt, mutta Ruotsin nykyinen kurjuus inhoittaa
+minua. Heillä ei ole ollut sydäntä uskoutua minulle -- he tahtoivat
+keskustella -- he ovat saaneet asian käymään mieltänsä myöten -- --
+minun ministerini ovat älykkäitä, ne tuntevat kullan voiman." --
+Pietari vaikeni taasen hetkiseksi, ikäänkuin hän hiljaa itseksensä
+olisi jatkanut näitä katkonaisia lauseita, jotka näyttivät sanotuiksi
+melkein tietämättä. Yht-äkkiä kääntyi hän taasen Juhoon päin. "Sinä
+olet ollut rohkea, mutta koska sinua sanotaan kelpomieheksi ja tunnet
+nämät asiat, niin en minä sinulle mitään pahaa tahdo."
+
+"Teidän Majesteetinne," sanoi Juho rukoilevalla ja kysyvällä äänellä.
+
+"Mitä Suomi minulle on?" keskeytti Pietari, "pitäköön Ruotsi sen
+eduista huolta."
+
+"Pitääkö tämän, melkein viimeisen veripisaransa vuotaneen maan, näin
+kurjana, silvottuna, niin, melkein kuolemaisillansa, joutuman takaisin
+entisiin oloihinsa, saamatta tuolta mahtavalta jäähyväisiksi edes
+jotakin, joka auttaisi sitä parantamaan niitä haavoja..."
+
+"Joita hän on lyönyt, aivoit sanoa. Sano vaan, Juho Petrovits! Sinä
+olet rohkea, mutta minä pidän sinusta. Sinä näyt tietävän, että suurien
+aikeiden täyttämiseksi kaikki pienet arvelut pitää poistettaman; niin,
+ei ainoasti omaa henkeä, miljoonienkaan henkiä ei silloin saa säästää."
+Taasen äkkinäisellä liikkeellä kääntyi hän pöytään päin, kirjoitti
+muutaman sanan eräälle paperille, sulki sen sinetillä ja antoi Juholle
+sanoen: "kas tässä, ota tämä, ja jos sinä ehdit sen antaa Kreivi
+Osterman'ille, ennenkuin rauhan-sopimus on allekirjoitettu, niin luulen
+minä, että osa sinun toiveistasi täytetään; mutta jos kaikki jo on
+valmiina, nimet kirjojen alla, niin ei saa lisää koukuitella. Jää
+hyvästi, Juho Petrovits!"
+
+Kolme päivää myöhemmin kirjoitettiin Uudenkaupungin rauhansopimuksen
+alle. Kun nimet olivat kirjoitetut, nousivat kummankin valtakunnan
+valtuutetut, Kreivit Liljenstedt ja Osterman, ylös ja ojensivat
+toisillensa kätensä. Samassa silmänräpäyksessä ilmoitettiin Paroni Juho
+Brucen tuloa, joka toi kirjeitä Keisarilta. Ovi avattiin ja nuori mies
+lähestyi horjuvin ja heikoin askelin Kreivi Osterman'ia ja antoi
+hänelle Keisarin kirjeen. Samassa töytäsi veri-virta hänen huuliltansa
+ja hän horjui, mutta samassa tukesi häntä Kreivi Liljenstedt, jonka
+kasvoille levisi heikko puna, kun hän tunsi nuoren tuttunsa
+rauhankokouksesta Ahvenanmaalla. Äkkiä hänen sielussansa tänä hetkenä
+heräsi ajatus, kuinka tämä nuori, innokas mies, vertaisi häntä nuorena
+ja "_Suomen kunnian_" kirjoittajana, itseensä, sellaisena kuin hän nyt,
+nousneena valtion korkeimpiin arvoihin, kirjoitti sen paperin alle,
+joka paloitti saman Suomen. Jotakin tämän kaltaista lienee yhä
+liikkunut hänen mielessänsä, sillä surullisen katkeruuden mikä kuvautui
+hänen hienosti muodostuneen suunsa ympärille, hänen laskiessaan
+taintuneen eräälle sohvalle ja jättäessään hänen parille herralle
+seurastansa hoidettavaksi. Taasen lähestyi Kreivi Osterman, joka tämän
+tapahtuessa oli lukenut Keisarin kirjeen ja nyt ojensi sitä hänelle,
+vaivalla valtio-viisaalla näöllänsä salaten vahingon-iloansa, vieläpä
+ivaansa, kuin hän virkkoi: "teille, herra Kreivi en epäile ilmoittaa
+tätä keisarini kirjeen sisältöä, vaikka varmaankin mielipahalla
+huomaatte, että viivytys tällä kertaa olisi ollut teille edullisempi.
+Teiltä en pelkää mitäkään varomattomuutta tämän kirjeen suhteen, eikä
+tästä nyt enään mitään varsinasta vahinkoa taidakaan tulla, sittenkuin
+määrä-aika nyt jo on mennyt ohitse."
+
+Peloittava puna hohti Liljenstedt'in kasvoilla hänen lukiessansa;
+suonenvedon-tapaisesti eteni kätensä nyrkkiin ja mursi kirjeen, mutta
+ei sanaakaan tullut hänen huuliltansa, jotka samassa silmän räpäyksessä
+muuttuivat lumivalkoisiksi. Äkkiä kääntyi hän pois, Kreivi Osterman'in
+riemuitsevalta katseelta salataksensa liikutusta, jolle hän ei
+tahtonut, "että hän tulisi todistajaksi," sekä laittoi yhtä ja toista
+Juhon mukaavuudeksi ja käski, että Ruhtinas Galitsin'ille piti
+laitettaman tieto hänen takaisin tulostansa ja sairastumisestansa.
+Turussa ei ollut lääkäriä, eikä apteekkia, mutta ruhtinaan oma lääkäri
+hoiti Juhoa erinomaisella huolella. Itse vietti ruhtinas usein aikaansa
+hänen vuoteensa vieressä, ja kuulteli huolella lääkärin toivottomia
+vastauksia hänen parantumisestansa.
+
+Hiljaisella ilolla tunsi Juho, ettei hänen enään tarvinnut peljätä
+täytyvänsä jättää rakkaan syntymämaansa eikä myöskään että häntä siellä
+enään halveksittaisiin ja sieltä karkoitettaisiin nyt muuttuneiden
+suhteitten tähden. "Saanhan minä kuitenkin kuolla syntymämaani edestä,"
+kirjoitti hän Sesilialle; "jos ei kuolemani, enempää kuin elämänikään,
+ole sille miksikään hyödyksi. Valkeneekohan milloinkaan se päivä,
+jolloin Suomen lapsilla on syntymämaa, vapaa, oma maa, jonka edestä
+taitavat elää ja taitavat kuolla? Unet, unet, milloinka te tosiksi
+muututte?"
+
+
+
+
+10.
+
+
+"Rauha, rauha" kuului koko maassa, ja "rauha" kaikui yli meren
+toiseltakin puolelta. Uudestaan heränneillä toivoilla valmistivat
+palusmatkaa kotomaahan pakolaiset, jotka vielä olivat jäljellä niistä
+laumoista, jotka olivat lähteneet talosta ja kodosta pelastuaksensa
+vihollisten hävityksestä ja jotka olivat etsineet itsellensä uuden
+kodon meren toisella puolella, sittenkuin heidän omansa oli hävitetty,
+ja jotka suurimmaksi osaksi, kerjäten talosta taloon, olivat
+kuljettaneet kurjuuttansa ja kertomuksia kärsimisistä ja turmioista
+kodissansa. Mutta useimmat harhailevista pakolaisista olivat löytäneet
+haudan ja muutamat, etenkin virkamiehistä kodinkin Ruotsissa. Monet,
+jotka pitkän poissa-olonsa tähden olivat kadottaneet kaikki vanhat
+ystävänsä kotomaassa, jäivätkin nyt niiden uusien luo, joita olivat
+ehtineet itsellensä hankkia.
+
+Useimmat kuitenkin, vaikka hädän ja kurjuuden alaisina, riensivät
+kotio, niinkuin "luvattuun maahan," ja kuvittelivat mielessänsä kaikkia
+kärsimisiänsä loppuneiksi ja kaikkia vanhoja oloja entisellensä, kuin
+vaan pääsisivät rakkaasen kotoonsa. Huonoihin aluksiin tunki väkeä täpö
+täyteen. Heitä kohtasivat syysmyrskyt, ja suuri osa niistä, jotka
+vihdoinkin pääsivät kaivattuun kotomaahan, tulivat sinne kurjina
+haaksirikkoisina, ja löysivät entiset asuntonsa hävitettyinä.
+Kaupunkilaiset näkivät raunioisissa kaupungeissa, ainoastaan ani-harvat
+entisistä asukkaista, jotka viimeisinä vähän levollisempina vuosina
+olivat koettaneet ruveta jotakin liikettä ja tointa harjoittamaan,
+maalaiset eivät enään löytäneet talojansa. Pellot olivat muuttuneet
+erämaiksi, ja tuvista oli tuskin jäljellä palaneita kiviläjiäkään,
+jotka osoittivat missä tulisijat ennen olivat olleet. Jossa ei hävitys
+ollut niin suuri, oli toisia talollisia asettunut, ja he pitivät
+paikoistansa niin kiinni, ettei heitä ollut helppo karkoittaa siitä.
+
+Mutta toisenkinlaisia matkustavia tuli Ruotsista Suomeen. Kymmenen ja
+viidentoistakin vuoden seisattumisen perästä olivat maan kaikki
+julkiset virastot, yliopistosta ruveten pienimpään oikeustoon saakka,
+lakkautetut. Kaikkea piti järjestettämän, kaikkea luotaman, ja hallitus
+lähetti uskottuja miehiänsä, tekemään ensimmäisiä, tärkeimpiä toimia.
+Niiden joukossa myös oli Kaarle Lejonankar. Kun hän oli innokas
+hattu-puoluelainen, oli hän sentähden lähetetty Suomeen, koska
+toivottiin tästä muodottomasta, melkeinpä elottomasta avaruudesta,
+saatavan kelvollista maata sille siemenelle, jota tahdottiin kylvää,
+että saataisiin maasta puolueen tahdon mukainen elo.
+
+Hatanpäällä rakennettiin kiivaasti uutta huoneusta vanhalle
+perustukselle. Suurella ihmeellä ja mielihyvällä näkivät työmiehet
+eräänä päivänä vanhan puutarhurin tulevan kävellen tietä pitkin. Yhtä
+kankeana ja yhtä tanakkaana muodoltansa kuin ennenkin, näytti hän
+siltä, kuin ei aika ensinkään saisi häntä valtaansa. Tervehtien ja
+kysellen kokoontuivat nyt kaikki hänen ympärillensä, mutta ukko teki
+kysymyksistä äkkinäisen lopun sanoen ainoasti: "no, ne sakramenskatun
+pirut veivät minun Venäjälle, ja tässä olen nyt, mitä siinä on
+töllöteltävää." Sitten suori ukko suoraa päätä puutarhaan, jossa hän
+pian rupesi järjestämään ja sovittamaan, vähä väliltä pudistaen
+päätänsä epäjärjestykselle, jota hän siellä oli näkevinänsä. Eikä hän
+varsin väärässä ollutkaan, kuin hän piti itseänsä kaivattuna
+puutarhassa, sillä väen-puutteen tähden jäivät usein tärkeämmätkin työt
+tekemättä, saatikka sitten ne, jotka tarkoittivat ainoasti kaunistusta.
+Ei aikaakaan niin ukko oli mielityössänsä kiinni. Suorina, niinkuin
+muurit, olivat pensas-aidat pian kunnossa penkereitten ympärillä,
+portit ja tornit tekivät puiston viheriöitseväksi linnoitukseksi, ja
+aukeille paikoille niiden välissä, huomattiin ukon luovin käsin
+muodostavan kaikenlaisia kuvioita, joiden merkityksiä ei kukaan
+tajunnut, ja joista ei ukko mitään selvitystä antanut.
+
+Neljä uhkeata kuusta, jotka kasvoivat uuden rakennuksen edessä, sai
+myöskin tuntea ukon saksia. Sesilia, joka aina oli paremmin kuin muut
+saanut ukkoa taipumaan, koki saada häntä jättämään niitä rauhaan, mutta
+ylevämmän tiedon katseella arveli ukko, että kaikki oli hänen ja hänen
+tulevan puolisonsa kunniaksi; hänen piti vaan vähän hillitsemän
+levottomuuttansa.
+
+Jotenkin umpeen kasvaneet käytävät pitkin Pyhäjärven kaunista rantaa
+raivattiin, vanhat turve-istuimet korjattiin, uusia tehtiin puuryhmien
+väliin. Yöt päivät oli ukko työssä ja näytti tuskin joutavan antaa
+pistävää sanaa, kuin joku kertoi hänelle jotakin sotajoukosta, joka oli
+pitäjän lävitse marssinut taikka jostakin muusta, joka toi hänen
+mieleensä itäisiä tuttujansa.
+
+Nyt oli tullut kirje, joka edeltäpäin kertoi Kaarle Lejonankar'in tuloa
+seuraavana päivänä. Katariina rouva kiitti Jumalaa, "että vihdoinkin se
+päivä oli tullut, kuin ei vihollisen voima ja valta enään estänyt
+jälleen näkemästä sydämelle rakkaita henkilöitä, ja kuin rauha nyt
+salli hänen saada hartaimman toivonsa täytetyksi, sen nimittäin, että
+hän sai sanoa Kaarle Lejonankar'ia pojaksensa."
+
+Margareetta itki salaa kohtaloansa, joka esti hänen vastaan ottamasta,
+puolisoansa nyt, kun niin monta muuta seikkaa järjestettiin, ja
+Sesilia, niin, hän ei tietänyt itsekään mitä hän ajatteli. Hänen
+sydämensä sykki nopeammin ajatellessansa, että hän nyt sai kiinnittyä
+häneen, joka niin kauvan oli ollut hänen ajatuksiensa pää-määrä, jonka
+muisto oli ollut se peruste, josta kaikki hänen tunteensa ja tekonsa
+olivat lähteneet, ja kuitenkin oli hän hänelle niin vieras.
+Margareetalle ei hän taitanut oikein ilmoittaa iloansa eikä pelkoansa.
+Hän tunsi, että hänen ilonsa tuntuisi Margareetalle kipeältä, ja kuinka
+suuresti hän häntä rakastikin, ei hän kuitenkaan rohjennut näyttää
+hänelle, että hänen rinnassansa asui muuta kuin riemua.
+
+Illalla, kun molemmat sisaret jo olivat vetäytyneet pieneen huoneesensa,
+ja Sesilian juuri ojentaessaan kättänsä sydämelliseksi hyvän yön
+toivotukseksi Margareetalle, piti laskeman päänsä pään-alaiselle,
+huudahti hän kimakasti ja heittäyi vavisten Margareetan syliin. Iso
+hämmähäkki asteli hänen valkeata pään-alastansa pitkin. Margareetta,
+joka oli seurannut hänen katseensa suuntaa, huomasi heti tuon
+kutsumattoman vieraan, ja huolimatta omasta vastenmielisyydestänsä
+hämmähäkkiä kohtaan, tarttui hän äkkiä siihen, juoksi heittämään sen
+ulos, ja tuli iloisena ja ystävällisenä takaisin Sesilian luo.
+"Sesilia," sanoi hän puoleksi nuhdellen, "vieläkin niin lapsekas! Etkö
+nähnyt kuinka helposti sitä surua kävi lieventää. Älköön sinua
+milloinkaan kohdatko tätä vaikeampi."
+
+Sesilia kätkeyi itkein Margareetan syliin sanoessaan: "Margareetta,
+tänä iltana, miksi sen juuri tänä iltana piti tuleman? Mitä se ennustaa
+minulle? Tunnetko kuinka hiljaa se sykkii, se on tuskaa, tuntuu
+samalta, kuin silloin kun hämmähäkki sen unessa kutoi verkkoansa. Ah,
+enkä minä kuitenkaan nyt tahtoisi kuolla! Ja kuitenkin löytyy kuoloakin
+kauheampaa. Margareetta, hän ei ole nähnyt minua pitkään aikaan, kuka
+tietää, kun hän nyt tulee, jos enään minua lempiikään. Hän, kaikesta
+niin rikas, ja minä, niin yksinkertainen, niin köyhä, metsän kukkainen
+kasvanut sodan ja hautojen keskellä."
+
+"Entäs sinä, Sesilia, oletko sinä varma siitä, että se kuva, jota
+muistosi on säilyttänyt, on sama Kaarle, jonka sinä huomenna saat
+nähdä?"
+
+"Huh, Margareetta, älä puhu niin, sehän kuitenkin olisi kaikista pahin.
+Minkälainen hän onkin, niin täytyy minun häntä rakastaa taikka kuolla;
+eihän sitten taida elää, kun sydän on laannut elämästä."
+
+Nyt tuli kamaripiika, terveisillä rouvaltansa, kysymään miksi Sesilia
+neiti äsken oli huudahtanut, jos hän oli peljästynyt taikka loukannut
+itseänsä? Sittenkuin hän oli vienyt rouvalle vastauksen, tuli hän
+taasen sanomaan, että Katariina rouva toivoi neidin oitis menevän
+levolle, eikä enempää huolia tästä joutavasta seikasta. Sesilia
+kiiruhti siis käskyä noudattamaan, ensin kuitenkin tarkkaan
+tutkittuansa pään-aluksen ja kaikki makuu-vaatteet.
+
+Katariina rouva olisi tosin halunnut jonkinlaisella juhlallisuudella
+ottaa tulevaista vävyänsä vastaan, mutta hän älysi että hänen
+kokeensa siinä suhteessa olisi enemmän näyttänyt naurettavalta kuin
+juhlalliselta, hänen pienissä arvottomissa huoneissansa. Odotetulle
+vieraalle oli eräs huone laitettu kuntoon, seinät olivat taidokkaasti
+tehdyllä pärepalmikolla peitetyt ja akkunalautojen väliin pani Sesilia
+nyt lehtiä ja kukkaisia, joita syksy oli säästänyt, niin että kaikki
+näytti iloiselta ja ystävälliseltä.
+
+Ilta tuli, kynttilät paloivat korkeissa jaloissansa, kun jonkun
+kuultiin ajavan pihalle. Sesilian sydän sykki melkein kuultavasti, ja
+heloittava puna levisi hänen kasvoillensa. Samassa avattiin ovet ja
+huoneesen astui solakkavartaloinen, kaunis, nuori mies, ylhäisien
+vapaalla käytöksellä. Vilkkaasti, mutta hienolla maltilla riensi hän
+Katariina rouvaa tervehtämään. Sitten kääntyi vieras heti Sesilian
+puoleen ja syleili häntä, sanoen: "ja nyt, kaunis morsiameni saan
+vihdoinkin nähdä ja tervehtiä sinua." Hänen äänensä soi puhtaasti ja
+kauniisti, tuolla tukholmilaisen puheen soinnulla, jota me pidämme niin
+miellyttävänä.
+
+Ilta kului pian. Katariina rouvan sydän tykki äidillisestä ylpeydestä
+ja riemusta tulevaisesta vävystänsä. Ei hän kuitenkaan sallinut, että
+tavallista lepo-aikaa kauemmin valvottiin, joka ehkä muuten
+poikkeuksena näin rakkaan ja harvinaisen vieraan tähden olisi saanut
+tapahtua: mutta hän kuuli Kaarlen olevan väsyneen matkastansa, jota
+tämä kuitenkin kohteliaalla hymyllä ilmoitti erehdykseksi.
+
+Seuraavana aamupäivänä ehdoitettiin kävely. Suurimmalla mielihyvällä
+seurasi Kaarle kaikkia Sesilian liikkeitä. Hän näytti yhtä-mittaa
+hänessä keksivän uusia suloisuuksia. Sesilia oli vielä niin nuori kun
+hän viimeksi hänen näki, että hänessä vasta myöhemmin oli kehittynyt
+tuo hempeä hentoisuus, joka ehkä olisi näyttänyt liiankin hennolta,
+liian kasteiselta, ellei sitä olisi peittänyt leikillinen iloisuus.
+Sesilia uskalsi vielä tuskin katsoakaan sulhoansa, mutta tuntui siltä,
+kuin hän ylpeästi olisi tahtonut sanoa tutuille puille, järville ja
+koko seudulle: "katsokaa, katsokaa, semmoinen hän on, niin herttainen
+ja niin jalo!" Ja taasen hän vapisi, hän ei tietänyt miksi, mutta hänen
+nöyryytensä kuiskasi hänelle, että tuo oli sentähden kuin hän oli niin
+vähäarvoinen hänen rinnallansa.
+
+Kaarle oli kyllä huomannut mitä hän oli nuoreen morsiameensa
+vaikuttanut, ja vaikka ei hänelle ollut outoa, että häntä etsittiin ja
+ihailtiin, mielistytti se kuitenkin häntä. Sitä suurempaa mielihyvää
+osoittivat sentähden hänen silmänsä, kun hän katseli häntä, ja sitä
+sydämellisemmästi ja luottavammasti puheli Sesilia, jota tehdessä
+useinkin maailman oppineen miehen huulille tuli hieno hymy, semmoinen,
+jolla kuullaan miellyttävän lapsen sievää papatusta, ja lapsellisia
+tuumia.
+
+Sesilia mainitsi Juhon nimen, ja hänen silmänsä kyyneltyivät, kun hän
+liitti: "ah, Kaarle, vahinko, ettet saanut häntä tuntea. Hänestä sinä
+oikein olisit pitänyt."
+
+"Hm," vastasi Kaarle, "vähän ihmetellen olen kuullut, että tulevaisen
+anoppini perheessä on oleskellut mitä tuttavimpana ystävänä mies, joka
+oli Venäjän palveluksessa. Mutta vielä enemmän minua ihmetyttää että
+pikku Sesiliaseni puhuu hänestä noin lämpeästi."
+
+Sesilia puolusti nyt innokkaasti poismennyttä ystäväänsä, siksi kunnes
+Kaarle hymyillen keskeytti häntä sanoen: "kaunis morsiameni puhuu
+erinomaisen lämpeällä innolla tästä nuoresta miehestä."
+
+"Miksi en sitä tekisi? Hän oli meille veljenä nyt jo loppuneina
+aikoina; ja minusta tuntui usein, kuin sinä olisit hänen kauttansa
+minulle puhunut. Kun en itse taitanut ajatuksiani selittää, ja hän ne
+puheillansa kirkkaasti valaisi, taikka kun hän opetti minua näkemään
+elämän totuuden ja ihanuuden, silloin ajattelin usein, että oli ihan
+kuin sinä olisit hänen minulle lähettänyt."
+
+Nämät sanat ja kirkas viaton katse, jolla Sesilia ne virkkoi, sai
+taasen Kaarlen huulille tuon pikaisen hymyn, ja hän sanoi: "mutta eikö
+hempeä morsiameni huomaa, että minulla olisi taitanut olla syytä
+mustasukkaisuuteen?"
+
+"Sinä puhut kummallisesti, Kaarle. Enkö minä ollut sinun kauvan ennen
+kuin tiesin Juhon maailmassa olevankaan ja eikö hän ollut mitä hän
+minulle oli, juuri sentähden että hän sielussansa oli sinun kaltaisesi,
+semmoinen kuin minä muistin sinun jo poikana olleen? Sama palava
+jalouden ja totuuden into, sama rakkaus syntymämaahan, jonka edestä
+veri ja henki ja vieläkin kalliimmat edut ilolla uhrattaisiin. Mutta
+nyt olit _sinä_ poissa, me olimme täällä pelkkiä naisia, ja me
+tarvitsimme isää taikka veljeä. Sitten vasta, kun minä hänen opin
+tuntemaan, tuntui kuin olisi sinun kuvasi sydämessäni selventynyt."
+
+Kaarle aikoi vastata, mutta samassa tuli poika juosten täyttä nelistä,
+että oli mahdotonta olla häntä huomaamatta, etenkin kun hän tulla
+räiskytti keskellä muutamia vesilätäköitä, joita oli kokoontunut
+keskelle tietä, reunojen ollessa kuivat. Kun hän huomasi häntä vastaan
+tulevan herrasväen, hiljensi hän vauhtinsa ja seisoi katsellen heitä
+pitkästi tukkansa alta, molemmin käsin nostaen ylös valkoisia
+palttina-housujansa, joiden yläpuoli oli lumen kaltaista, mutta joiden
+alapuolella oli märkä, santainen reunus.
+
+Margareetta oli tahallansa vähitellen jäänyt Kaarlesta ja Sesiliasta,
+hän tiesi että Kaarlen täälläolo nytkin jäisi lyhyeksi, ja harvoiksi ne
+hetket, joilla kihlatut saivat rauhassa puhella: hän tahtoi sentähden
+nyt antaa heille tilaisuutta siihen. Kun poika tuli häntä vastaan
+hymyili hän häpeillään ja kynsi korvallistansa, toisella jalallansa
+raappaisten santaa, jonka tempun piti kumarrusta merkitsevän. Sitten
+kääntyi hän katsomaan Kaarlea ja Sesiliaa, jotka jatkoivat matkaansa
+eteenpäin taaksensa katsomatta, ja sitten otti hän, tärkeän näköisenä,
+kirjeen taskustansa ja antoi sen Margareetalle, joka jo oli tuntenut ja
+tervehtinyt häntä.
+
+Äkkiä punastuen ja ilosta vavisten otti Margareetta kirjeen; mutta
+ajatellen, että tuon rakkaan sanoman tuoja tarvitsisi palkkiota, sanoi
+hän: "tule kartanolle lepäämään, Pekkaseni, olethan sinä väsyksissä.
+Mutta ethän kotoa saakka ole juossut tänne tätä tuomaan."
+
+Pekka kurkisti tukkansa alta oikealle ja vasemmalle, ennenkuin hän
+vastasi; mutta rohkeni kuitenkin vihdoin sanoa: "en, minä pääsin
+enemmän kuin puoli matkaa isän rattailla, joka meni Myllymäkeen. Äiti
+käski minun rientää takaisin, niin pääsen hevosella takaisin taas, kun
+isä palajaa tyhjillä kärryillä, jos vaan ensin sain tavata neidin
+yksin."
+
+Pieni sanansaattaja ei milläkään muotoa suostunut tulemaan taloon, ja
+Margareetan kysyttyä kuinka isä, äiti ja sisaret jaksoivat, joihin
+poika sievästi ja nyt jo ujoilematta vastasi, otti Margareetta
+taskustansa pienen valkoisen rahan, jonka hän antoi pojalle, joka
+onnellisena rikkaudestansa täyttä karkua lähti rientämään takaisin
+maantietä pitkin, huolimatta siitä kuinka hän lensi vieraan herrasväen
+ohitse, jotka jo olivat ehtineet melkoisen matkan päähän.
+
+Kun Margareetta näin oli jäänyt yksin avasi hän kirjeen ja silmäili,
+astuessaan tietä pitkin, muutamia riviä siellä täällä, mutta pisti sen
+pian taas taskuunsa ja rupesi astumaan vilkkaammin, saavuttaaksensa
+toiset ja samalla muistuttaaksensa heitä kääntymään takaisin, että
+ehtisivät kotiin päivällis-tunniksi. Pian sen jälkeen kuin he olivat
+tulleet kotiin sai Margareetta tilaisuuden lukea kirjeensä, toisen
+kahden vuoden kuluessa!
+
+"Margareetta, minun sydämeni valittu ja elämäni vaimo!
+
+Onko sinun rakkautesi vielä luja ja oletko vielä sydämessäsi minun
+omani? Niin, en minä milloinkaan, edes minun sisimmäisessä sielussani
+sinua petollisuudesta epäillä taitanut ole, sillä luottamus sinuun on
+se valo ollut, joka minun tässä pimeydessä valaissut, ja tässä
+murheellisessa erossa lohduttanut on. Tuhannet kerrat olen minä itseni
+äkkiä valmistanut, itseäni taasen Suomeen laittaakseni, sinun ihanaa
+katsantoasi nähdä saadakseni, mutta on aina silloin mieleeni sinun
+varoituksesi tullut ja sinun sanasi kuinka suureksi sinun surusi
+tulisi, jos minä sinun tähtesi kuhunkaan onnettomuuteen tulla
+mahtaisin, ja olen minä sitten jälleen jäädä päättänyt, vaikka
+Jumala sen tietää millisellä sydämellä. Ainoa lohdutus on sinua
+ajatella ollut, ja koettaa parempaan tilaan päästä, että minä itseni
+sinun sukulaisillesi ilmoittaa taitaisin. Mutta kaikki on minulle
+vastoin-käynyt. On nyt kuitenkin taasen parempaa toivoa. Kuuluu
+Suomessa uutta sotaväkeä ylös-pantavan, ja on minulle katteinin virka
+luvattu. Se paisti on totisesti laiha tarjottavaksi, mutta parempaa
+ei taida isoon aikaan tulla, ja olen minä nähnyt, että sinä
+huonommallakin iloinen ja tyytyväinen olla olet taitanut. Ajattelen
+minä sentähden: jossa rakkaus asuu, laihakin ruoka kelpaa. Tahtoisin
+kuitenkin sinulle parempaa tarjota taitaa, kuitenkin on nyt, Jumalan
+kiitos, se kallis rauha, ja minä taidan sinua näkemään tulla, ja
+halajaa minun sydämeni niin, ett'en minä pelkästä halusta minun
+toimiani oikein tehdä taida. Jos sinä, minun sydämeni valo ja elo, edes
+muutaman rivin sinun kädestäsi minulle tulla taitaisit antaa, tulisi
+minun haluni vähän hiljennetyksi. Tosin tiedän minä sinusta että sinä
+elät, mutta paljoa muuta en minä sinusta ole tiedokseni saanut.
+
+Peljäten jotakin harmia sinulle tulevan, en minä tätäkään kirjettä
+uskalla sinulle suoraan laittaa, vaan saa Elli sen jälleenkin
+toimittaa. Mahtakoon se sinun terveenä tavata.
+
+Hyvin tiedän minä, että minulla sinun sukusi kanssa kova kamppaus
+edes-seisoo, mutta pahempia kuin kasakat ja kalmukit eivät he olla
+mahda, ja olen minä enemmän kuin yhden kerran, kaikesta
+vastustelemisesta huolimatta, lopuksi kuitenkin Jumalan armosta
+voittanut. En minä kuitenkaan enään sama hurjapää ole, kuin ennen,
+joka, paitsi Jumalasta, ei mistäkään huolinut, sillä tulin minä niin
+kuin toiseksi ihmiseksi siitä ajasta, kuin minä sen suuren
+edesvastauksen ja onnen sain, että sinua, minun sydämeni rakastettu,
+suojella ja puolustaa. Kuitenkin minä sen nähdä tahdon, jota minun
+vaimoni minulta kieltää, ja vastoin minun tahtoani minulta estää
+tahtoisi, jos se vielä kuningas taikka ruhtinas olla mahtaisi, ja pitää
+minun sinun, Jumalan avulla suorasti, ilman vilppiä ja kavaluutta
+voittaman, toivoen, että Jumala minulle tässä asiassa voiton antaa
+mahtaa, ilman että sinun siitä mitään kärsiä tarvitsee."
+
+Loppuosa kirjettä sisälsi lähempiä selityksiä hänen
+ylenemistoiveistansa ja arveluja tulevaisuudestansa, kertomuksia
+kaikenlaisista tapauksista kuluneella vuodella, ja lupauksen parin
+kuukauden päästä tulla Suomeen.
+
+Päivän viipyi Kaarle vielä ja lähti sitten luvaten tulla takaisin
+jouluksi. Sesilialle oli ero nyt vaikeampaa, kuin hän oli luullutkaan,
+hän, joka aina ennenkin oli elänyt eroitettuna ajatuksiensa esineestä;
+mutta nyt oli, kuin hän nyt vasta olisi tuntenut tarpeen tuntea
+lemmittyänsä ja omistaa hänet. Hän ei nyt enään tyytynyt sydämensä
+pelkkään uni-kuvaan.
+
+Mutta joulu lähestyi ja sen kanssa jälleen näkemisen toivo.
+Margareettakin luki viikkoja ja päiviä. Hän toivoi Maunonkin joulun
+aikana tulevan, ja että hänenkin kohtalonsa silloin määrättäisiin.
+Häntä vaivasi tämä epätietoisuuden tila, jossa hän eli, ja se
+vaiti-olevaisuus, jota hänen äitiänsä kohtaan piti osoittaman. Jotakin
+nyt kuitenkin päätettäisiin, hän saisi ainakin käyttäidä rehellisesti
+ja suorasti, kuinka sitten asia kehittyisikin. Alituinen salattu
+levottomuus, jota joskus vähän uuvuttivat kirkkaammat toiveet, joskus
+taasen eri muotoisena kalvoi hänen sydäntänsä, mutta jota aina piti
+salattaman, oli vähitellen häntä sortanut. Hänen kasvonsa olivat
+vaalistuneet, eivätkä hänen askeleensa enään olleet niin keveitä kuin
+ennen. Usein istui hän uneksien, pää käden nojassa ja katseli ulos
+akkunasta, ikäänkuin hän sangen tarkasti olisi katsellut mitä siellä
+tapahtui, ja kuitenkaan ei hän semmoisina hetkinä tietänyt, jos ulkona
+oli kesä kauneudessansa, vai josko hän katseli talven yksitoikkoista
+lumi-pukua. Mutta sittenkuin hän oli saanut puolisonsa kirjeen ja
+sieltä ammentanut jälleennäkemisen toivon ja toivon, että se
+kiusallinen tila loppuisi, jossa hän oli elänyt, tuli hänen mielensä
+taasen keveämmäksi, ja toiminnon halu ja reipas mielentila alkoi
+karkoittaa sitä uupumusta, joka oli hänen vallannut.
+
+
+
+
+11.
+
+
+Oli joulu-aatto, iltapäivällä, kello ei vielä ollut neljä, mutta pimeys
+peitti jo seudun. Pieni lumisadekin puolestansa esti ulkona olevan
+näkemästä eteensä, mutta lumen valkeus valaisi kuitenkin vähän muuten
+syvää pimeyttä.
+
+Eräässä talonpoikaistalossa Hämeessä oli nuori mies äsken tullut
+tupaan. Hänen ryhdistänsä saattoi nähdä, että hän oli soturi. Hän oli
+juuri pudistanut lumen vaatteistansa ja avannut pienen matka-lippaan,
+kun toinen matkustaja ajoi pihaan ja sitten tuli tupaan. Viimeksi
+tullut heitti hartioiltansa takkukarvaiset turkkinsa, itseksensä
+mumisten: "kas tämäpä pyry-ilma!"
+
+Ensin-tullut meni, kuultuansa toisen puheen, pari askelta lähemmäksi;
+ja sittenkuin hän hetkisen oli toista katsellut, sanoi hän: "niin
+todellakin, te olette varmaankin pelastajani Norjan tuntureilla,
+Katteini Malm? Ettekö tunne minua, joka ilman teitä nyt tuskin olisin
+matkalla kotiin?"
+
+"Ah te, nuori herra! Onpa hupaista nähdä teitä niin terveenä ja
+raittiina nyt. Ja todellakin, ilmakin tänä iltana muistuttaa
+tunturi-pyryä."
+
+"Ei auta minkälainen ilma on, kun vihdoinkin on toivoa monen vuoden
+perästä saada nähdä omaisiansa, ja lisäksi vielä jouluaattona."
+
+"Hm," sanoi Mauno, "tosin minäkin aivon tinkiä itselleni hevoista
+täältä, mutta kun ei keskievaria ole, käy matka vitkalleen. Kuitenkin
+yritän minäkin eteenpäin, vaikk'ei minulla jouluaatoksi ole niin
+iloisia toiveita, kuin teillä. Rakastettuni luo, jota en kolmeen
+vuoteen ole nähnyt, saattaisin kyllä ehtiä, mutta minä en kuitenkaan
+saa häntä nähdä, vaan minä aion erääsen taloon, jossa tapaan ihmisiä,
+joista minä pidän, vaikk'en ole missäkään heimolaisuudessa heidän
+kanssansa."
+
+"No, mutta nytpä pistää päähäni verraton ehdoitus," sanoi nuori mies
+kaataessaan matkalippaastansa otetusta pullosta viiniä lasin Maunolle
+ja itsellensä. "Minun kotooni on tästä vaan kolme penikulmaa. Tehkää
+minulle ilo, että tulette minun kanssani ja vietätte joulun meillä.
+Minä en ole tahtonut omaisilleni ilmoittaa, kuinka pahasti minun olisi
+käynyt, jos ette te olisi minua pelastanut, minä en tahtonut peloittaa
+heitä, vielä ollessani poissa. Ajatelkaas mikä ilo nyt minulle ja
+heille kun samassa, kun kerron teidän uljasta tekoanne, pelastaa minun
+henkeäni, vaikka omannekin helposti olisitte taitanut siinä menettää,
+kun samalla saan heille esittää sen miehen, jota saamme kiittää siitä
+että vielä saamme nähdä toisemme! Kas sepä hyvä, ett'en ole tahtonut
+saada hevoista, ja että niin myöhäiseen tulin tänne, muuten en olisi
+saanut teitä tavata. Eikö niin, myönnyttehän rukoukseeni, tulettehan?"
+
+Mauno hymyili nuoren miehen innokkaalle puheelle ja sanoi: "enhän minä
+edes tiedä kuka ystävällinen kutsujani onkaan, teidän pitää olla hyvä
+ja sanoa minulle nimenne, koska tekin tiedätte minun nimeni."
+
+"Vai niin, te ette edes tiedä kuka minä olen? Erinomaisen vähän te
+todellakin olette utelias, sittenkuin henkenne vaaralla pelastitte
+minut! Jos mahdollista oli myös, että harvat pelastuneista minun
+tunsivat. Tuskin minun tarvitsee sanoakaan, että ensimmäinen
+kysymykseni, sittenkuin taisin kysyä, ja kuultuani, että te olitte
+lähtenyt pois, koski teidän nimeänne. Teidän äänenne oli kuitenkin,
+selvempinä hetkinäni, niin varmasti juurtunut mieleeni, että minä heti
+sen tunsin, ja teidän muotonne oli minulle niin tarkasti kerrottu,
+ett'en minä peljännyt erehtyväni, jos saisin teidät nähdä. Mutta nyt,
+koska ette tiedä minun nimeäni, niin enpä sitä sanokaan. Kas, siitäpä
+hauskaa tulee. Teidän pitää tuleman mukaani, älkää kieltäkökään.
+Sanottehan, ettei morsiamenne odotakaan teitä. Minä rosvoan teidät
+pimeässä ja vien teidän omaisieni luo. Paras kestitys on olla
+tervetullut, ja minä tiedän siksi tulevan."
+
+Mauno antoi hymyillen suostumuksensa seurata nuorta miestä. Iloinen
+seikkailu sai harvoin hänestä hitaan osanottajan. Matkustajat istuivat
+nyt molemmin samaan rekeen, tavarat muutettiin toiseen, ja kuljettiin,
+mentiin iloisesti puhellen tietä pitkin eteenpäin, tarvitsematta enään
+tehdä poikkeusta, sillä hevoset olivat tilatut viemään matkailijoita
+perille saakka.
+
+Matka joutui ilman mitään seikkailusta, vaikka vähän vitkaankin syvässä
+lumessa. Nyt ajettiin reki erääsen taloon, josta lumisateenkin lävitse
+näkyi tulta.
+
+"Tämä on minun kotoni," sanoi Malmin matkakumppani hänelle. "Tämänkin
+ovat venäläiset hävittäneet ja polttaneet. Täällä nousemme ylös, josta
+kynttilät loistavat. Kas niin, turkit pian pois, ja sitten sisälle.
+Tule, tule, nyt sinun pitää tuleman oitis minun kanssani. Ei, ei, ei
+kursastelemista vaatetuksen puolesta, olethan siisti ja hyvä,
+sittenkuin sudesta konttasit. Tule nyt, minä odotan levottomasti heidän
+tapaamistansa."
+
+Ovi avattiin ja heijastava valo tuli heitä vastaan monista
+joulu-kynttilöistä. Katariina rouva, joka istui sisimpänä huoneessa,
+nousi ylös ja astui askelen nuorta miestä vastaan, joka rientäen häntä
+vastaan sulki hänet syliinsä. Sesiliakin syleili samassa ilosta
+huudahtaen odotettua, rakasta vierasta. Margareetta vaan, joka oli,
+nähnyt oven vieressä seisovan Maunon, seisoi liikkumattomana
+paikallansa, vavisten ja voimatta ottaa askeltakaan, taikka sanaakaan
+virkata. Äkkiä irtaantui nuori Yrjö omaisiensa syleilystä sanoen:
+"katsokaa, äitini, iloissani en saa laimin-lyödä tehdä teitä tutuksi
+sen rakkaan vieraan kanssa, jonka minä olen tuonut mukanani, se on
+henkeni jalomielinen pelastaja, Katteini Mauno Malm, jonka oikeutta
+ystävyyteemme ja kiitollisuuteemme minä selitän, niinpiankuin olen
+ehtinyt tervehtiä Margareettaa. Kas, vieraassa paikassa olisin tuskin
+sinua tuntenut." Samassa kuin hänen piti tervehtivän sisartansa,
+huomasi hän riehuvan mielen-kiihotuksen, jota koko hänen muotonsa
+osoitti. Hän sulki hänen sydämellisesti syliinsä sanoen: "Margareetta,
+olethan kovin liikutettu, toinnu, sisareni!"
+
+Yrjö ei ollut iloisessa innossansa huomannut syvää vaaleutta, joka oli
+levinnyt Katariina rouvan kasvoille, kun hän mainitsi Malm'in nimeä.
+Hänen arvaamaton tulonsa teki Katariina rouvaan ensin vastenmielisen
+vaikutuksen. Kuitenkin, sittenkuin hän hetkisen oli saanut rauhoittua,
+huomasi hän, että hänen pitäisi sanoa jotakin, mutta vasten
+tavallisuutta, hänen henkilönsä määrääväisyyteen katsoen, ei hän
+parainkaan tahdoin löytänyt sopivaa alkusanaa.
+
+Hänen mielestänsä oli tämä käynti verratonta rohkeutta, sittenkin jos
+tuo uskalias olisi tullut luopumaan kaikista vaatimuksista Margareetan
+suhteen. Mutta täydellisenä julkeutena piti hän sitä, jos hän vielä
+tahtoi mitään vaatimuksia tehdä.
+
+Mauno ensin tointui hämmästyksestään. "Armollinen rouva," sanoi hän,
+"en minä näin olisi tunkeunut teidän huoneesenne, ja vielä lisäksi näin
+pyhänä iltana, mutta puolustus-syyksi täytyy minun ilmoittaa, etten
+minä tietänyt minne se minua vei, jonka nyt vasta huomaan olevan nuoren
+herra Yrjö Boijen. Mutta koska minä nyt kerran olen tullut, ehkä tosin
+vähemmin sopivalla tavalla, en taida jäädä, mutta en myöskään lähteä,
+ennenkuin olen ilmoittanut sen asian, jota kuitenkin muutaman päivän
+perästä olisin tullut tänne ajamaan. Minä olen nimittäin tullut tälle
+seudulle, Margareettani sukulaisilta anomaan heidän suostumustansa,
+viedä kotiini häntä, joka jo monta vuotta Herran siunauksen kautta, on
+ollut minun puolisoni."
+
+Katariina rouvan kasvoilla muuttui syvin kalveus heloittavimmaksi
+punaksi kun hän vastasi: "mitä suurimmalla hämmästyksellä kuulen tätä
+puhetta mieheltä, jonka jo aikoja sitten olisi pitänyt älytä, ett'ei
+ensinkään sovi pitää lukua tämmöisestä laittomasta seremoniasta, jonka
+nuori tyttö salli tapahtua, sittenkuin peljästys ja hämmästys niin oli
+hänen mieltänsä häirinnyt niin, ettei hän tietänyt mitä hän teki;
+että, sanon minä, semmoinen seremonia vanhempain ja sukulaisten
+suostumuksetta, on niin laiton, ett'ei se sitoisi halvintakaan, vielä
+sitten neiti Boijea, henkilöön, jolle hänen arvonsakaan puolesta ei
+sovi vaimoksi mennä. Ainoasti tämän seremonian täysi laittomuus ja
+vähäpätöisyys on vaikuttanut, että sen kumoamista on pidetty
+tarpeettomana, vielä enemmän kun ei tiedetä, jos se ollenkaan on
+tapahtunutkaan, kun pappi, jonka sanotaan sen toimittaneen, on kuollut,
+eikä, sen mukaan kuin minä tiedän, mitään asiapaperia löydy, joka sen
+todistaisi. Kaikissa tapauksissa saatte olla varma siitä, että, jos
+tämän näin ilmoitetun vihkimisen nojassa mitään vaatimuksia teette,
+taikka niinpiankuin joku vieras saa tiedon teidän väitöksestänne että
+semmoinen on tapahtunut, niin se myös laillisesti kumotaan. Niin
+tehdään myöskin, jos minun tyttäreni luulee omantuntonsa sitä vaativan,
+ennenkuin hän rupee sen miehen vaimoksi, jonka minä hänelle määrään."
+
+Katariina rouva vaikeni, vaikka hän mielellänsä olisi muistuttanut
+Maunoa lähtemään. Mutta hänen poikansa oli tuonut hänen vieraaksi, eikä
+hän tahtonut vieras-varaisuuden pyhyyttä loukata. Hän toivoi kuitenkin,
+että hän nyt jo itse huomaisi viipymisen sopimattomaksi.
+
+Mauno loi Katariina rouvaan vihaisen katseen, mutta sanoi äkkiä: "minä
+huomaan, ett'ei nyt ole jatkamisesta. Nyt on pyhä ilta. Jahka minä olen
+saanut kotini kuntoon, on minulla kunnia vielä kerran kirjallisesti
+pyytää vaimoani, sitten tullakseni noutamaan häntä. Vielä minä rukoilen
+nöyrästi, niinkuin rukoilevan sopii; minä pyydän paljon, pyytäessäni
+tätä helmeä; en kuitenkaan syntyarvon tähden, sillä todellakaan ei
+hänen ylhäisyytensä ole minulle mistäkään arvosta."
+
+Sitten kääntyen Margareettaan, otti hän hänen äkkiä syliinsä, suuteli
+häntä ja sanoi: "elä onnellisena, vaimoni! Sinun sydämeesi minä
+paraiten luotan, että tästä asiasta hyvällä sovitaan." Sitten pani hän
+Margareetan Katariina rouvan syliin, joka oli rientänyt heidän tykönsä,
+kumarsi läsnä-oleville, meni nopeilla askeleilla istumaan portaitten
+edellä vielä olevaan rekeen ja oli silmänräpäyksessä kadonnut
+lumipyryyn.
+
+Yrjö Boije seisoi vielä hetken pihalla, jonne hän oli saattanut Maunoa,
+koettaen saada häntä jäämään; sitten palasi hän hnoneisin, meni
+Katariina rouvan eteen ja sanoi: "äitini, ette ota poikaanne
+ystävällisesti vastaan monen vuoden eron perästä, kun te ajatte
+talostanne sen miehen, joka on tehnyt mahdolliseksi teille saada tätä
+poikaanne takaisin. Jos ei hän, saattaen omaa henkeänsä mitä suurimpaan
+vaaraan, olisi pelastanut minua semmoisena aikana, kun jokainen vaan
+ajatteli itseänsä, niin minun luuni nyt olisivat Norjan tuntureilla
+valjentumassa, niinkuin monen muunkin. Ja Margareetankin on hän
+pelastanut kuolemaakin kauheammista vaaroista, ja kauvan ikäänkuin
+kaupitellut henkeänsä hänen pelastukseksensa. Mitä tahansa
+ajattelettekin hänen vaatimuksistansa, kohteliaisuutta ja
+hyväntahtoisuutta olisi hänen kuitenkin pitänyt saada meidän
+perheessämme nauttia."
+
+Katariina rouvan katse synkistyi, ja ylpeällä ylevyydellä vastasi hän:
+"eipä pojan sopisi tuommoista puhetta äitiänsä kohtaan käyttää, mutta
+vielä vähemmin sopii Yrjö Boijen pitää tuommoisen nimettömän,
+halpasukuisen miehen puolta. Minä vastaan teoistani; laita niin, että
+sinä taidat vastata omistasi."
+
+Kaarle, josta tämä kohtaus oli varsin käsittämätöntä, astui nyt myöskin
+esille saamaan jonkinlaista selvitystä tästä kummallisesta asiasta.
+
+Katariina rouva kertoi muutamilla sanoilla Kaarlelle, mitä hänen
+tarvitsi tietää, ja liitti sitten: "Kaarle, tulevainen rakas
+vävykultani, sinä jolta ei sotaelämän raa'at tavat ja monenlaiset
+seurat ole hävittäneet oikeuden ja jalouden tunnetta, niinkuin minä
+valitettavasti huomaan olevan poikani Yrjön laidan, sano, mitä sinä
+arvelet että minun tulee tehdä tässä asiassa? Ei sentähden, että minä
+hetkeäkään olisin kahden vaiheella taikka neuvon puutteessa, mutta
+sentähden että tämä taitamaton nuorukainen oppisi, kuinka jalosukuisen
+nuorukaisen tulee ajatella."
+
+"Luonnollisesti minulla tässä taitaa olla vaan yksi ajatus," sanoi
+Kaarle kiivaasti. "Moukkia kärsittäköön, olkoot he meidän aseneinamme,
+olkoon heillä leipänsä. Kohdeltakoon heitä, jos niin tahdotaan,
+ystävällisestikin; mutta jos he tahtovat meidän joukkoomme tunkeutua,
+jos he tahtovat tehdä itseänsä meidän vertaisiksemme, jos uhalla
+tahtovat pyrkiä ylös meihin, silloin saakoot kokea toista. En minä ole
+Sesilia Boijen puolisokseni valinnut saadakseni tuommoista langokseni.
+Enpä usealle jalosukuisellekaan antaisi semmoisia vaatimuksia anteeksi,
+ja tämä junkkari ei ensinkään tarvitse sääliväisyyttä."
+
+Sesilian sydäntä särki, kun Kaarle sanoi nämät sanat äänellä ja
+katseella, jota hän ei ennen ollut nähnyt. Väkisin johtui unensa hänen
+mieleensä. Samassa nousi Margareetta ylös eräästä huoneen loukosta,
+jossa hän oli istunut nojaantuneena erästä tuolin selkäpieltä vasten.
+Nyt oikaisi hän melkein ylpeästi vartaloansa, sanoen: "Jumala itse on
+laittanut niin, että minä olen hänen vihitty vaimonsa, eikä kukaan
+ihminen, olkoonpa kuka tahansa, voi eroittaa minun sydäntäni hänestä.
+Jos Herra Jumala on antanut minun syntyä säädyssä, joka maailman
+silmissä nostaa minun häntä korkeammalle, niin on sama Jumala
+vihkimisessä pannut minun olemaan hänelle nöyrä ja kuuliainen, ja
+noudatan minä sitä käskyä kuolemaani saakka; ja siinä minua siunatkoon
+ja varjelkoon taivaan Herra suuresta armostansa tästälähin, niinkuin
+tähänkin asti; minä en mitään voi." Sitten meni hän huoneesta omaan
+kamariinsa, jossa hän yksinäisyydessä, melkein yhtämittaa rukoillen,
+vietti illan kenenkään kutsumatta häntä toisten luo.
+
+Kun Margareetta oli mennyt pois, sanoi Katariina rouva: "nyt on pyhä
+joulu-aaton ilta, me olemme sen unohtamaisillamme omien, pienien
+asioittemme tähden, ja, poikani, minä olen vielä tuskin tervehtinytkään
+sinua tervetulleeksi kotia. Olkoon tänne-tulosi siunattu ja onnellinen!
+Minä olen käskenyt talonväen kokoontua etu-huoneesen, että saavat sinua
+tervehtiä. Minä kuulen liikettä sieltä, käskyäni on siis noudatettu.
+Tule, poikani." Samassa avattiin ovi, ja molemmat astuivat odottavan
+väen luo, jolle Katariina rouva juhlallisesti esitteli poikansa,
+väkevän joulu-oluen kiertäessä väen seassa. Jykeämmät työrengit
+raappivat permantoa jaloillansa, piiat seisoivat hämillänsä,
+eivätkä kehdanneet edes yrittääkään tervehtiä; ja pari sievempää
+"sisä-neitsyttä" niiasivat leveästi. Ei kukaan sanonut sanaakaan,
+paitsi puutarhuri, joka astui esiin ja tirkisti nuorta herraa rohkeasti
+silmiin, virkkaessaan: "niin, tosin olette sama Yrjö herra, kuin
+ennenkin, mutta parempi olisi ollut, jos olisitte pysynyt kotona rypsiä
+nuijaamassa ja estämässä heitä taloa polttamasta. No, no, tervetuloa
+kotiin! Hyvä herra te aina olette ollut, ja isävainajanne näköinen
+niinkuin lantti, Jumala teitä siunatkoon!"
+
+Yrjö kiitti ukkoa ja tervehti kaikkia ystävällisesti. "Ja nyt," sanoi
+Katariina rouva, "on teille laitettu kestitystä tuvassa. Huvitelkaa nyt
+itseänne vielä pari tuntia leikeillä ja hauskuuksilla ja valmistakaat
+sitten itsenne Jumalan huoneessa viettämään joulupäivän aamusaarnaa."
+
+Ovi avattiin ja joukko riensi ulos, miehet raskailla, tömisevillä
+askeleilla, ja naiset pistäen sivun edellä ovesta, kaikin iloissansa
+siitä, että pääsivät koko juhlallisuudesta.
+
+Katariina rouva ei sallinut pyhinä ensinkään puhuttavan jouluaaton
+tapauksesta. Mutta heti niiden loputtua, kutsui hän Kaarlen ja Yrjön
+huoneesensa erityiseen keskusteluun, sulki oven ja puhui heille
+seuraavasti: "sinulle, tulevainen vävyni, ei minun tarvitse sitä sanoa,
+ja sinustakin, poikani Yrjö, toivon minä, että, nyt kun sinulla on
+ollut arvelemisen aikaa, sinäkin huomaat, niinkuin mekin, että tämä
+onneton liitto, johon Margareetta on mennyt, on yhtä häpeällinen kuin
+laitonkin. Minun hartain toivoni olisi siis, ettei kukaan saisi tietää
+sitä olleen olemassakaan. Minä olen sentähden, Margareetan
+sopimattomasta ja niskoittelevasta käytöksestä huolimatta, pannut hänen
+valittavaksensa joko juhlallisesti luvata, ett'ei hän minkäänlaista
+yhteyttä enään tämän miehen kanssa pidä, taikka joutua maailman
+häväistäväksi sen kautta, että tämä laiton avioliitto julkisesti
+rikotaan. Murheellisella sydämellä täytyy minun ilmoittaa että hän
+yksipäisesti kieltää semmoista lupausta antavansa. Kuitenkin minä pidän
+paraana, että vieläkin viivytetään sitä tapausta, joka sukuamme
+häpäisisi. Odottakaamme ensin, jos tuo halpa-sukuinen vielä rohkenee
+vaatimuksiansa tehdä, sittenkuin hän on nähnyt, kuinka vähäisen voiton
+toivoa hänellä on. Jos hän niitä kuitenkin tekee, koettakaamme tarjota
+hänelle rahoja ja ylennystä virassansa, jota sinä, Kaarle poikani,
+varmaankin saatat hänelle helposti hankkia, että saisimme hänen
+peruuttamaan vaatimuksia, joilla hän ei kuitenkaan muuta voita, kuin
+sen häpeän, jonka hän meille saattaa. Mitään muuta eroa ei silloin
+kaivattaisikaan, sillä Margareetta vakuuttaa, ett'ei hän missäkään
+tapauksessa rupea uuteen avioliittoon, ja seuratkoon hän siinä kohden
+tahtoansa. Hänen nimensä ei sillä tavalla tule suvulle häpeän-pilkuksi.
+Niin, ystäväni, minä luulen ett'ei teillä ole mitään muistutettavaa
+puhettani vastaan."
+
+"Minäkin," vastasi Kaarle, "olen asiaa tuuminut, ja olen tullut siihen
+päätökseen, että ehkä olisi parasta kokea vaikuttaa mieheen Margareetan
+kautta. Tottahan hänen mielettömyytensä lannistuu. Yleistä huomiota
+pitää ennen kaikkia vältettämän."
+
+Tässä keskeytti Kaarlea nais-ihmisen äänekäs itku etu-hnoneesta.
+"Katsohan, poikani," sanoi Katariina rouva, "mitä se merkitsee."
+
+Yrjö avasi oven: "kas, vanha Maiju," sanoi hän ihmetellen, "no, mitä
+ihmettä nyt on tapahtunut?"
+
+"Vai niin, Flinkin vaimo," sanoi Katariina rouva. "Jos hänellä on
+mitään puhuttavaa, niin istukoon siellä ulkona niin kauvan. Minä
+kutsutan hänen pian sisälle."
+
+Keskustelua äidin ja poikien kesken jatkettiin vielä hetkinen,
+toisinaan Yrjön puolesta kiivaastikin. Hän tuumi, että tosin oli sangen
+ikävää, että Margareetta oli mennyt niin sopimattomaan naimiseen, mutta
+koska se nyt kerran oli tapahtunut, oli hänen mielestänsä paras, ett'ei
+lisää riideltäisi, koska Malm oli kelpo mies eikä Margareettakaan
+mistäkään tottelemattomuudesta taikka uppiniskaisuudestaan, omaistensa
+luvatta, tähän suostunut.
+
+Katariina rouva ei sallinut pitkää sanelemista tästä, vaan piti
+keskustelun loppuneena. Vähän sen jälkeen kutsuttiin sisälle
+"Flinkiska," entinen Maiju neitsy, joka syvään niiaten ja kovasti
+nyyhkyttäen pysähtyi ovelle.
+
+"No, Flinkin matammi, mikä onnettomuus teitä on kohdannut?" kysyi
+Katariina rouva säälivästi.
+
+Kyynelvirta oli ensimmäinen vastaus, mutta sitten tuli yhtä kova
+sanavirta, jolla Maiju kertoi onnettomuuttansa. Flinki oli ottanut
+itsellensä rusthollin, sittenkuin semmoinen määräys oli tullut, että
+jokainen, joka ottaisi varustaaksensa ratsumiehen talosta, saisi ottaa
+omaksensa hyljättyjä rusthollia. Niin hän oli valinnut yhden ja ottanut
+sen haltuunsa. "Mutta," jatkoi hän kertomustansa, "juuri kun me
+keskiviikkoaamuna syömme suurustamme, sanoi Flinki: tiedätkö tästä
+rusthollista tulee hyvä, ja nauroi kuinka mukavasti hän oli sen saanut.
+Niin, niin kyllä se saattaisi hyvä olla, jos ei se olisi tämmöisessä
+suomalaisessa pitäjässä, sanoin minä. Yhtä kaikki, sanoi Flinki, kyllä
+silläkin saattaa hyvät puolensa olla, ja hän näytti niin salaiselta,
+että minä juuri aivoin kysyä mitä hän tarkoitti. Mutta samassa avattiin
+ovi ja kukas tuli sisälle? juuri Majuri Fieant, hän joka ennen oli
+Kajaanin päällikkö ja hänenpä tuo rustholli ennen oli ollutkin. Ja
+hänellä oli kädessänsä suuri piiska, jolla hän oli ajanut, ja hän huusi
+kuin kaleija, että meidän oitis piti korjaaman luumme hänen talostansa.
+Mutta Flinki, joka tiesi oikeuden olevan hänen puolellansa, hän kumarsi
+vaan ja nauroi ja käski herra Majurin istumaan alas, mutta arveli, että
+rustholli nyt oli hänen. Mutta herra Jumala, silloin toista tuli.
+Fieanti tuli niin valkoiseksi kuin riepu naamastansa, ja eipäs
+aikaakaan niin tarttui hän Flinkiin yhdellä kädellänsä ja renkiin
+toisella ja heitti ne pihalle, ja minä juoksin pakoon niin pian kuin
+ikänäkin pääsin, hän meidän perässämme piiska ilmassa, siksi kuin me
+pääsimme tiluksilta pois. Mutta renki-tolvana jäi seisomaan pihalle,
+eikä tullut isäntäänsä auttamaan. -- Nyt ne ovat ottaneet nimismiehen
+viran Flinkiltä, eikä hän nyt tiedä mitä hänen pitää tekemän, kuin
+Fieanti vastoin kaikkia lakia ja oikeutta otti meiltä rusthollimme. Me
+olemme nyt olleet täällä lähellä Flinkin sisaren luona, ja Flinki lähti
+äsken katsomaan itsellensä toista paikkaa, mutta minä en tiedä, minne
+minä sillä aikaa pääsisin katon alle."
+
+"Aluksi taitaa Flinkiska jäädä tänne," sanoi Katariina rouva, "ehkä
+teidän miehellenne onnistuu saada koto. Täällä on paljon työtä,
+kehräämistä, kutomista ja neulomista tyttäreni häiksi, ja jos te
+tahdotte auttaa, niin sopiihan kaikki hyvin."
+
+Maiju niiasi ja suuteli Katariina rouvan hameen lievettä ja astui ulos
+mielistyneenä, sillä kyllä hän tiesi, että Flinki oli puolensa pitänyt
+ja ett'ei häntä mikään hätä uhannut, mutta hänen mielestänsä oli hauska
+saada olla häitten valmistuksissa ja häissä, sillä aikaa kuin hänen
+miehensä oli toimi-matkoillansa, ja nyt oli hän tyytyväinen, kuin hänen
+temppunsa oli onnistunut.
+
+
+
+
+12.
+
+
+Sesilian iloista onnea pimensi joskus pieni varjo. Hän ei itsekään
+oikein tietänyt mitä se oli, mutta hän tunsi epämääräisen
+levottomuuden, ja hän moitti sitä itse, luullen sitä myötäkäymisestä
+pahantapaiseksi tulleen lapsen tyytymättömyydeksi. Olihan hänellä
+kaikki mitä sydämensä taisi toivoa, ei hän edes unissansakaan taitanut
+kuvitella Kaarlea miellyttävämmäksi ja hempeämmäksi, kuin hän oli; ja
+kuitenkin, miksi toisinaan oli, niinkuin hän olisi vetäynyt takaisin,
+ettei hänen olisi tarvinnut jäähän koskea, kun hän kuuli muutamia hänen
+sanojansa. Valtiollisissa asioissa näytti hän joskus olevan toista
+mieltä kuin Katariina rouva, mutta hän vältti kuitenkin aina pienellä
+kohteliaisuudella jokaista vastustamista, ja muutti puheen sievästi
+toiseen aineesen, niin ettei Katariina rouva sitä huomannut, eikä
+Sesiliakaan oikein tietänyt mitä Kaarle tarkoitti, vaikka hän aina
+silloin tunsi jotakin mielipahaa. Usein oli niinkuin hän olisi tahtonut
+tutkia Kaarlen sielun syvintä pohjaa, mutta hän sanoi sitten taasen
+itsellensä, että jos hänen täytyikin olla sulhollensa ihan avoin ja
+selvä, ei hän kuitenkaan morsiamena saanut häneltä samaa vaatia. Ja
+kuitenkin se kiusasi häntä, hän luuli joskus tuntevansa häntä vähemmin
+kuin milloinkaan, eikä hän tahtonut itsellensä tunnustaa, että hän
+pelkäsi hänen sielunsa tuntemattomissa seuduissa löytävänsä pahoja
+pilkkuja, joita hän nyt ei nähnyt. Mutta harjaantunut maailman mies
+peitti ajatuksensa, ja ainoasti hienoa hempeyttä ja kevyttä pilaa
+huomattiin hänen puheissansa, semmoista, jota silloin pidettiin
+hienouden ja somuuden kukkaisena. Meidän aikoinamme semmoista tapaa
+pidettäisiin vanhan aikuisena, ehkäpä turhamaisena ja naurettavanakin.
+Eräästä Kaarlen kirjoittamasta kirjeestä saatamme vähän nähdä, mitä
+eivät puheensa osoittaneet. Se oli samaan aikaan kirjoitettu eräälle
+Tukholmassa olevalle tuttavalle.
+
+"Ei, veikkoni, niin eivät naima-ajatukseni ole minua valloittaneet,
+ettei minulla olisi aikaa asioiden menestymistä hoitaa, mutta tässä
+kurjassa tuvassa on kaikki vielä niin huonolla kannalla, ettei vielä
+ole mahdollista tästä mitään erityistä sanoa ja kertoa. Mitä minä
+hallitushoidon suhteen olen taitanut ehdoittaa, sen olen hiljan
+asianomaiseen paikkaan lähettänyt, ja minä luulen, että herra siellä ne
+hyväksyy suuriakaan muutoksia tekemättä. Ehdoituksissani on paljon
+semmoistakin, joka niin järjestettynä saattaa olla heille hyödyksi.
+Minä arvaan tärkeämmäksikin sen voiton, joka tästä menetyksestä saattaa
+tulla kuin ensi silmällä näyttäisi.
+
+Pitäkäätte vaan siellä kotona varalla, ettette päästä tärkeimpiä
+asioita huonontumaan sillä välin kuin me korjaamme ulkovarustuksia.
+Olkaat tarkat ja varovaiset; minusta näyttäisi kuin muutamat
+korkeudessa tahtoisivat rauhasta vetää omaa hyötyä, mutta teidän
+pitää varovasti laukauksianne tähtäämän, muistaen että kohtuus on
+aina parasta. Idästä kotoisin oleva ja eteläinen näyttivät vähän
+erimielisiltä ennenkuin minä lähdin tänne, mutta se erimielisyys ei nyt
+taitaisi olla varsin sopivaa, vaan taitaisi olla parasta hoitaa asiaa
+varovasti, olla levollisen näköinen ja antaa heidän pitää toinen
+toistansa tasapainossa, niin kauvan kuin tämä käytöstapa kelpaa, mutta
+varovasti, sillä ei ole juoksemista kahden jäniksen perässä, eikä ole
+pitämistä suutansa niin ammollansa, että sinne tulee pelkkää tuulta,
+vaikka tosin asian hoitamiseksi pitäisi kaikkia tilaisuuksia käyttää.
+
+Pitäkäät myöskin huolta ukosta siellä kulmassa, sillä hänellä on väliin
+tuumansa, eikä siitä mitään vahinkoa olisi, jos häntä huomautettaisiin
+pitämään silmänsä auki, mutta tämän pitää tapahtua erinomaisella
+taidolla ja kohteliaisuudella, ettei ukko rupeisi epäilemään, että
+koitetaan häneen vaikuttaa, sillä sitä hän ei suvaitse. Minä en nyt
+tahdo erityisiä asian haaroja selittää; vaan toivon ettei siitä mitään
+vahinkoa tule jos minä tapaamaan saakka annan sinun kirjoituksistani
+urkkia tietoja.
+
+Herttuan sanotaan vieläkin olevan vihoissansa. Eiköhän tästä seikasta
+asian voittamiseksi yhdeltä puolen hyödyttäisi? Eihän olisi niin suuri
+häviö, jos sodan sattuessa, joka ei kävisi meidän eduksemme, täytyisi
+luovuttaa tämä maa; erämaanhan me vaan siten kadotamme; tosin tämä
+tilus vielä on hyödyllinen, etenkin asemansa suhteen, sillä ei
+heidän pidä saaman lujaa jalan alusta liian lähellä Ruotsia. Mutta
+ennen siitäkin luovuttakoon, kuin ... mutta tästä ehdimme kyllä
+suullisestikin keskustella. Jahka jäät vaan lähtevät, tulen minä
+kotiin, eikä sitä ennen kuitenkaan mitään taideta tehdä. Tulevaisella
+anopillani on palava halu päästä hoviin. Hän ei rauhoitu ennenkuin hän
+on laskenut hartaan nöyryytensä mahtavuuden jalkojen juureen. No niin,
+minä seuraan häntä ja morsiantani, pitämään huolta, ettei tapahdu
+mitään, joka sitten saisi minun pulaan. Erään morsiameni sisaren
+pitäisi myöskin tuleman mukaan. Ei hän juuri mikään loistava kaunotar
+ole, mutta kaikissa tapauksissa jotenkin välttävä, eikä minua
+ihmetyttäisi jos hän herättäisi huomiota. Ja minulla onkin jo tuumia
+hänen suhteensa, jotka, jos ne kävisivät toteen, taitaisivat olla
+meille sangen tärkeitä.
+
+Minulla on syytä kaikin tavoin olla naimiseeni tyytyväinen. Kun minä
+ensin rupesin häntä ajattelemaan, oli hän vähemmän lupaavan näköinen
+lapsi, mutta oli niin monta suhdetta, jotka puolustivat tätä liittoa,
+että minä, toivoen saattavani antaa hänelle edes jonkinlaista
+käytöstaitoa, jos sitä häneltä tykkönäänkin puuttuisi, kuitenkin päätin
+tyytyä häneen. Tuskin tarvitsee sanoanikaan, ettei hänellä eikä hänen
+sukulaisillansakaan mitään estettä ollut. Mutta nyt olenkin voittanut
+enemmän kuin odotinkaan. Hän on nyt muodostunut mitä ihanimmaksi
+keijuiseksi, joka varmaankin hovissa saa ihastusta aikaan, jahka hän
+vaan ehtii päästä eräästä pienestä sotaisuuden näöstä; ja usko pois,
+veikkoni, ettei sinulla tule olemaan halua, niinkuin lupasit, alkaa
+puhettasi hänen kanssansa sanoen: "Börja Vrun brata venska ren." En
+olisi voinut löytää hempeämpää naista, jos rakkaudestakin olisin
+naimisiin mennyt. Lisäksi tulee vielä, että hän jo lapsuudessansa oli
+valinnut minun pienien, romantisien tunteittensa ritariksi "sans peur
+et sans reproche" [ilman pelotta ja ilman moitetta]. Se hänelle antaa
+lapsellisen hentouden, joka on erinomaisen sievää, ja luultavaa on,
+että hän pääsee mielisuosioon sekä sen, että jumalanpelkonsa kautta,
+joka nyt on niin muotikasta; tämä kaikki saattaa olla hyvää, sillä ei
+ole paha, että jalat ovat molemmin puolin kynnystä."
+
+Helppoa on huomata, ettei Kaarlen "tuumat" Margareetan suhteen
+ensinkään puoltaneet hänen liittoansa Maunon kanssa. Kun hän kuitenkin
+huomasi, ettei ollut paras mennä rinnoittelemaan, vaan ennemmin
+koukkuteillä koettaa päästä määrän päähän, niin oli hänen harjaantunut
+katseensa pian Maijussa huomannut sopivan aseen. Hänen saikin hän pian
+suostumaan lupaamalla virkaa hänen miehellensä, jota lupausta ei ollut
+ensinkään vaikea täyttää tänä aikana, jolloinka tärkeimpiäkin virkoja
+välinpitämättömästi asetettiin.
+
+Tekemättä häntä entistä viisaammaksi, ymmärsi Kaarle häneltä onkia mitä
+hän tiesi ja neuvoa hänelle mitä hänen piti huomaaman. Katariina
+rouvalle ei hän tästä ilmoittanut mitään, hän ei tahtonut antaa hänen
+ajatuksiensa ja hänen tahtonsa häiritä itseänsä, ja oli nyt vapaa oman
+tahtonsa mukaan toimimaan. Ehkä hän aavistikin, ettei Katariina rouva
+olisi tahtonut mitään salateitä käyttää.
+
+Eräänä päivänä, kun Maiju, Katariina rouvan kamari-piian kanssa, teki
+jotakin käsityötä etuhuoneessa, tuli Sesilia fröökinöitten kamarista,
+mutta jäi vielä kynnykselle seisomaan; avoimesta ovesta sanomaan
+muutaman sanan Margareetalle. Maiju näki silloin, että Margareetta
+istui lähellä ovea nojaten päätänsä erästä korkeaselkäistä tuolia
+vastaan ja näytti kärsiväiseltä. Niinpian kuin Sesilia oli mennyt
+huoneesta, alkoi Maiju, jatkaen puhetta kumppaninsa kanssa ja
+koroittaen ääntänsä niin, että Margareetta kuuli joka sanan.
+
+"Niin, ystävä kulta, mutta mitäs miehiin on luottamista? Muistanpa
+juuri erään kersantin, taikka mikä hän oli, joka makasi sairaana
+torppari Antin luona sodan aikana. Armollinen rouva lähetti usein
+hänelle ruokaa ja piti hänestä huolta, niin että minäkin usein hänen
+näin! No, entäs nyt? Nyt tapasin minä hänen juuri ennenkuin minä tulin
+tänne, ja, eihän nyt kummempaa, hän ei hävennyt ruveta vanhaan
+leperrykseensä, ja kun minä tiuskasin hänelle sanoi hän: no, no, armas
+ystävä-kulta, älähän niin arvoiseksi itseäsi tee, hienommillekin
+impyeille minä kelpaan. Ja sitten sanoi hän, että hänen piti menemän
+naimisiin erään ylhäisen ja rikkaan röökynän kanssa, ja kun en minä
+tahtonut häntä uskoa sanoi hän: tosin minulla on ollut paljon vaivaa ja
+monta temppua häntä saadakseni, mutta nyt on hän niin minun perääni,
+että minä otan hänen vaikka hänen sukunsa meluisi kuinka hyvänsä. Ja
+näetkö, sanoi hän, hän on rikas ja ylhäinen, ja heidän pitää hänen
+tähtensä auttaman minua ylöspäin, ja sentähden en minä tahdo häntä
+jättää, vaikka he tarjovat minulle paljon rahaa; mutta enemmän heidän
+täytyy antaa, ennenkuin minä hänestä luovun, sillä minä saan kuitenkin
+enemmän jos minä otan hänen."
+
+Kun Margareetta kuuli, että Maiju sanoi hiljan tavanneensa Maunon
+heräsi hänen huomionsa, ja toivoen saavansa jotain tietoa hänestä
+kuulteli hän tarkasti puhetta etuhuoneesta. Heleä puna nousi hänen
+vaaleille kasvoillensa, kun hän kuuli mitä Maiju sanoi, eikä hän
+ehtinyt rauhoittua ennenkuin hän oli kuunnellut häntä kerrottuun
+saakka. Mutta nyt nousi hän ylös harmista ja vihasta palavin kasvoin
+sanoen itseksensä: "mikä kataluus! Semmoisellako tavalla minua
+koetetaan hänestä eroittaa? Jos minun uskoani häneen niin helposti
+saataisiin horjumaan, eihän siitä sitten tarvitsisi mitään lukua
+pitää."
+
+Kevein askelin meni hän toiseen päähän huonetta, jossa hän vuoteensa
+uutimien kätkössä ei enään taitanut kuulla mitä Maiju sanoi, vaikka
+etuhuoneessa vielä kauvan puhuttiin Maunosta.
+
+Pian huomasi Margareetta olevansa vakoilemisen ja juonivehkeitten
+esineenä, ja jos Kaarle olikin pelin hienosti ja älykkäästi laskenut,
+niin oli hän kuitenkin siinä kohden erehtynyt Maijun suhteen, että
+Maiju usein suurisuisuutensa kautta kömpelösti käyttäytyi ja toimitti
+pöllömäisesti hienosti ajatellun tehtävän. Mutta Margareetassa nousi
+halvan kohtelun tähden hänen jalon mielensä harmi, ja sitä
+päättäväisempänä kulki hän polkuansa.
+
+Nyt olisi jo aikoja sitten Maunolta pitänyt tulla tietoja ja
+säännöllinen pyyntö, jonka hän oli luvannut lähettää; mutta mistäkään
+senkaltaisesta ei Margareetta kuullut. Oliko hän myynyt hänen rahasta
+taikka virasta? Kaarle oli kiertäen ilmoittanut, että hän oli tehnyt
+niin, mutta suoraan ei koko asiasta milloinkaan puhuttu. Maunoa ja
+hänen vaatimuksiansa ei koskaan mainittu, oli ikäänkuin niitä ei olisi
+ollutkaan. Hänen uskonsa Maunoon pysyi kuitenkin lujana. Hän aavisti,
+että Maunon kirjeitä salattiin häneltä, että häntä vartioittiin niin,
+ettei Mauno saattanut hänelle mitään tietoja antaa, ja salaa itki hän
+katkeria kyyneleitä mielipahasta ja surusta, mutta toisten nähden hän
+väkisinkin tekeyi levolliseksi.
+
+Molempien sisarten välillä oli varovaisuus, joka oli sangen kiusallinen
+molemmille, ja joka yhä vaan lisäsi heidän salaisia huoliansa. Sesilia
+ei tahtonut eikä taitanut ilmoittaa epämääräistä pelkoansa
+Margareetalle, ja Margareetta taasen ei tahtonut katkeroittaa Sesilian
+mieltä Katariina rouvaa, ja vielä vähemmin Kaarlea kohtaan.
+
+Yrjön täytyi lähteä heti joulun jälkeen. Kaarle oli myöskin useimmiten
+poissa, mutta tuli kuitenkin joskus muutamaksi päiväksi nuorta
+morsiantansa tervehtimään. Joku raskaus näytti painavan koko perhettä,
+Kaarle vaan oli kaltaisensa, miellyttävä, kohtelias, hienoin,
+kauno-puheliain, jaloimman näköinen mies. Aina kun hän oli Hatanpäällä,
+kokoontuivat sinne lavealta ympäri naapurit, jotka palanneina
+Ruotsista, jonne sodan vaaroista olivat paenneet, nyt kotona sitoivat
+uusia ystävyyden liittoja. Kaarle oli aina näiden seurojen henki, ja
+kaikki ylistivät Sesilian onnea, monet kadehtivat häntä, ja häntä itseä
+kalvoi salainen levottomuus, jota hän ei taitanut eikä tahtonut
+koettaakaan selittää, vaan usein itseänsä moittien luki oman
+tyytymättömyytensä syyksi.
+
+Nuorien tyttöjen kävelyt eivät olleet ulottuneet puistoa kauvemmaksi,
+lumen sulaamisen ja kevätlian tähden, joka teki kaikki pitemmät matkat
+hankaloiksi. Kaarlen ei myöskään näyttänyt olevan mieleen, että Sesilia
+saloja ja mantereita käveli. "Se on niin maalaista, ei Tukholman
+naisten tarvitse osata kävellä niinkuin maalais-mamsellin," sanoi hän
+kerran niin miellyttävästi ja hienon leikillisesti hymyillen, ettei
+kukaan taitanut arvata, että hänen sanoissansa oli rahtuakaan
+vakavuutta. Mutta Sesilia tunsi sydämessänsä, että ne olivat
+aikomuksella sanotut, ja hän luopui näistä kävelyistänsä. Ei Kaarle
+niistä milloinkaan enään muistuttanutkaan. Margareettakin harvoin
+tahtoi mennä puistoa edemmäksi, sillä hän huomasi ettei sitä hyväksytty
+ja että häntä pidettiin silmällä ja sentähden hänkin ennemmin jätti
+pitemmät kävelyt tekemättä.
+
+Eräänä päivänä houkutteli kuitenkin aurinko lämpeästi, tytöt lähtivät
+käsitysten menemään vanhaa Vappua katsomaan.
+
+Vappu oli istunut pienen tupansa eteen ja istui katsellen laveata
+vedenpintaa, kun molemmat tytöt tulivat. Hän ei huomannut heitä. Hän
+laulaa hyrytteli hiljaa itseksensä, liikuttaen itseänsä laulun tahdin
+mukaan. Sesilia lähestyi ystävällisesti ja koski eukon olkapäähän.
+Vanhuksen katse kirkastui. "No, hyvää iltaa, neiti! Ja Kreeta neiti
+myöskin! Jumala siunatkoon tämän illan kaunista aurinkoa! Sitten on
+monta vuotta, kuin minä olen kevät-aurinkoa nähnyt, ehkä tämä nyt on
+minulle vanhalle viimeinen. Huh, neiti," sanoi hän kuin Sesilia pani
+kätensä hänen kädellensä, "ei sinun kätesi saa kylmetä, ennenkuin sen,
+joka jo kaksikymmentä vuotta jähmettymistänsä on odottanut. Nuoret
+kukat, älkäät antako minkään madon sydäntänne kalvaa, ottakaat se pois
+vaikkapa sitä seuraisi kappale sydämestänne, sillä jos se jää sinne
+niin se kalvaa koko sydämenne. Syvällä, syvällä sydämessä, täällä
+sydämen pohjassa puhuu ääni, hiljaa ja salaa. Kuunnelkaa mitä se sanoo,
+niin te saatte tietää paljon mitä teillä on tehtävää, ja te taidatte
+välttää paljon pahaa tieltänne, jos teillä vaan on uskallusta."
+
+Aurinko vaipui kunnaitten taakse järven toisella puolella; saaret ja
+niemet loivat synkkiä varjoja sen peilipinnalle. Vappu katseli vaieten
+vettä, hänen silmänsä seurasivat vaipuvaa aurinkoa. Raskas, kovin
+raskas huokaus kävi eukon huulilta, ja hän sanoi: "surulliset muistot
+auringon iloisessa valossa saivat mieleni kummallisen raskaaksi. Minä
+unohdin, että neidit ehkä tahtovat juoda hyvästä lähteestäni. Mutta
+näempä tytön menneen vettä noutamaan."
+
+Äänettöminä ja mietteissänsä lähtivät tytöt kotio. Kummallisina ja
+kammottavina olivat eukon sanat soineet Sesilian korvissa, ikäänkuin
+vaikeana enteenä; Margareetasta ne olivat kirkkaita ja onnea
+ennustavin.
+
+
+
+
+13.
+
+
+Muutamaa viikkoa myöhemmin lähti Katariina rouva tulevaisen vävynsä ja
+molempien tyttäriensä kanssa suurella, perinpohjaisella prameudella
+matkalle Tukholmaan, ja ensin Turkuun, jossa piti viivyttämän siksi
+kunnes se laiva tulisi valmiiksi lähtemään, jolla oli tilattu sijaa.
+Margareetta oli alakuloinen, hän ei ollut Maunosta mitäkään kuullut.
+Tosin ei hän epäillyt häntä, mutta päivä päivältä tulivat hänen
+huolensa yhä suuremmiksi, kuin ei hän saanut kuulla hänestä mitään,
+eikä myöskään taitanut itsestänsä hänelle mitään tietoa antaa.
+
+Matkustajat asuivat eräässä talossa, jota hävityksen jälkeen oli
+ruvettu kunnostamaan. Kolkkous vallitsi vielä kaupungissa, ja takaisin
+tulleet asukkaat hiipivät hiljaa ja huolehtien surullisien raunioitten
+keskellä. Nyt ruvettiin kuitenkin jo rakentamaan ja parantelemaan.
+
+Kaarle ali osaksi jo tuottanut Turkuun osaksi tilannut Tukholmassa
+valmiina olemaan rikkaasti varustetun vaattehiston morsiamellensa, ja
+samassa suhteessa myöskin pitänyt huolta hänen äidistänsä ja
+sisarestansa. Katariina rouva ei ollut hyvillänsä näistä kalliista
+vaatteuksista. Kun tullaan maasta, jossa kansa vielä harvoja vuosia
+sitten piti onnena, jos se sai syödä muutaman jyvän, jonka vihollisen
+hevoset olivat pudottaneet maahan, ja jolla ei ollut edes suolan
+rippusta ripottaaksensa tympeälle ruoalle, jolla se koetti itseänsä
+elättää, ja jossa vielä tänä päivänä ateria oikeata ruokaa, johon ei
+hädän ruoka-aineita ole sekoitettu, on juhlaherkku suurimmalle osalle
+sen kansasta, silloin ei aatelin sovi pöyhkeillä kauniissa puvuissa,
+olkoonpa sitten vaikka kuninkaankin hovissa. Katariina rouva suostui
+kuitenkin vihdoin neitojen suhteen. "Mutta," sanoi hän, "mitä minuun
+itseeni tulee, en minä milloinkaan käytä muuta vaatetusta kuin
+yksinkertaista mustaa hametta, jota olen kantanut herrani ja
+miesvainajani kuolemasta saakka."
+
+Tytöt tahtoivat ostaa yhtä ja toista pientä tavaraa Turusta, ja
+lähtivät sentähden Kaarlen kanssa kaupungille. Pian olivat käyneet
+harvoissa, siihen aikaan niin kutsutuissa "katu-puodeissa," joita
+Turussa oli, mutta niissä ei ollut mitään, jota he olisivat ostaneet.
+Ei kukaan ollut ajatellutkaan tuottaa minkäänlaista liiallis-tavaraa,
+kun ei kaikista tärkeimmillekään tarpeille löytynyt ostajia.
+Matkustajat rupesivat menemään kotiopäin, kun Margareetta taasen
+muutamassa käänteessä huomasi erään henkilön, jonka jo monta kertaa oli
+etäämmällä nähnyt. Iloinen aavistus sydämessä, katsoi hän vielä kerran
+taaksensa, mutta vieras oli kadonnut. Nyt alkoi näkyä paljon kansaa,
+kaikki rientäen samalle taholle. Kaarle kysyi eräältä ohitsemenevältä
+syytä tähän, ja sai vastaukseksi, että eräs laiva oli tullut, jolla oli
+muutama niistä professoreista jotka 10 vuotta sitten pakenivat Ruotsiin
+sekä että heidän muassansa tuotiin takaisin useita yliopiston jäljellä
+olevista tavaroista. Syksyksi piti yliopisto uudestansa vihittämän, ja
+nyt kokoontui kansaa sillalle näkemään ja toivottamaan tervetulleiksi
+uuden päivän ennustajia pimeyteen vaipuneelle maalle.
+
+Kun Kaarlen ja molempien naisien piti menemän kapean sillan ylitse, oli
+samalla joukko kruunun kuljetuskuormia ruvennut menemään siitä ylitse,
+ja muutamat miehet, jotka, hevosien puutteessa, käsirattailla
+kuljettivat santaa ja kiviä rakennus-aineiksi, jäivät kurkistelemaan
+muun tänne kokoontuneen kansan kanssa, kuinka yliopiston kaluja
+ruvettiin laivasta purkamaan. Tästä kaikesta nousi ahdinko ja häiriö,
+joka sulki tien, niin että meidänkin kulkijaimme täytyi pysähtyä,
+vaikka Kaarle kyllä koetti tietä raivata. Kovin suuttuneena nähdessänsä
+itsensä, ja etenkin morsiamensa, tällä tavalla joutuneen kansan väliin,
+rupesi hän korkealla ja vaativalla äänellä jakelemaan käskyjä joka
+taholle, kuinka pitäisi tehtämän, että saataisiin tietä. Mutta
+suomalaiset eivät mielellänsä hätäile, ja kaikki tehtiin asianomaisella
+hitaisuudella, Kaarlen suureksi harmiksi.
+
+Nyt kuuli Margareetta takanansa äänen hiljaa lausuvan hänen nimensä.
+Hän katsoi taaksensa, eikä paljon puuttunut, ettei hän huudahtanut, kun
+hän lähellä takanansa huomasi Maunon, mutta hänen huulillansa oleva
+sormensa muistutti häntä aikoinansa olemaan varoillansa. "Älä ole
+mitään huomaavinasi, käänny pois, että minä saan puhutella sinua
+kenenkään huomaamatta," kuiskasi Mauno kerkeästi. Margareetta teki
+niin, ja tungoksen avulla, saattoi Mauno nyt hiljaa sanoa lähellä hänen
+korvaansa: "Margareetta, meidän kanssamme pidetään ilkeätä peliä.
+Minulle on tarjottu paljon, että luopuisin sinusta. Minulle on sanottu
+sen tapahtuvan sinun omasta tahdostasi, minulle on niiden puheiden
+vahvikkeeksi annettu monta todistusta, jotka näyttävät luotettavilta,
+mutta minä en sittenkään taida niitä uskoa. Minä olen kirjoittanut
+monta kirjettä, eräs henkilö omista palkollisistanne on ottanut vastaan
+monta ja luvannut viedä ne sinulle, mutta osaksi tuonut niitä
+avaamattomina takaisin, niinkuin hän sanoi, sinun käskystäsi, osaksi on
+hän vastannut minulle, että sinä avaamatta olet heittänyt toiset
+tuleen. Minä en kuitenkaan usko mitään ennenkuin olen sen omasta
+suustasi kuullut. Minulla on ollut monta kujetta liikkeellä saadakseni
+nähdä sinua mutta ei minun ole kertaakaan onnistunut. Sano minulle,
+Margareetta, ainoalla sanalla, että vielä olet minun, sinun tahtosi
+yksin voi meidän eroittaa."
+
+"Sinun ijankaikkisesti," vastasi Margareetta, peljäten että häntä
+kuultaisiin. "No, Jumala sinua aina siunatkoon tuosta herttaisesta
+sanasta," sanoi Mauno niin korkealla ja iloisella äänellä, että
+Margareetta pelkäsi ympärillä olevien melussakin sen kuulevan. Nyt
+harveni tungos vähäisen, Kaarle kääntyi naisiin päin viedäksensä heitä
+pois, ja huomasi heti oudon miehen puhuttelevan Margareettaa. Aavistaen
+kuka hän oli, ehkei hän taitanut tuntea häntä leveätöyhtöisen hatun ja
+ison päällystakin takaa, joita hän kantoi, tempasi Kaarle äkkiä
+Margareetan luoksensa ja vei hänen pois.
+
+Useiden seikkailujen perästä viikon purjehtimisen aikana, se oli
+tavallinen aika, joka silloin kului Tukholman ja Turun välisellä
+matkalla, saapuivat matkustajat ensin mainittuun paikkaan. Katariina
+rouva vaati, että mitä pikemmiten anottaisiin; että he saisivat käydä
+heidän Kuninkaallisien Majesteettiensa luona kunniuksilla, mutta Kaarle
+ymmärsi vielä viivyttää sitä muutaman päivän, että hänen morsiamensa
+ehtisi vähäisen tottua Tukholman elämän käytös-somuuteen, ettei hän
+näyttäisi varsin hämmästyneeltä. Hänelle olisi kärsimätöntä jos joku
+hymyilisi hänen morsiamellensa, ja varsin helppohan olisi kovin
+loistavuuteen tottumattoman erehtyä. Mutta jahka hän jonkun kerran
+tottuisi näkemään suurempia seuroja, niin hän kyllä pian taitaisi
+näyttäytyä vapaalla ja rohkealla ryhdillä.
+
+Tukholmaan tulon jälkeisenä päivänä tuli meidän matkustajiemme luo
+hieno, soma ja vilkas-liikkeinen nainen; se oli Ranskan lähettilään
+rouva. Hän jakoi Sesilialle ylenmäärin kohteliaisuuksia ja ystävyyden
+todisteita, ja hän oli tullut tekemään itseänsä tutuksi sen kanssa,
+joka oli tekevä onnelliseksi hänen puolisonsa paraan ystävän "monsieur"
+Lejonankar'in. Hän oli ihastunut siitä, että hän huomasi toiveittensa
+niin käyneen toteen, että hän Sesiliasta sai semmoisen, jolle hän
+tässä vieraassa maassa taisi ruveta todelliseksi ja puhtaaksi ystäväksi
+y.m., y.m.
+
+Sesilia, varsin hämmästyneenä tämän hienon rouvan lipeästä kielestä ja
+niin erinomaisen pian syttyneestä ystävyydestä, tuli enemmän
+hämmästyneeksi kuin hyvillensä. Illalla toivoi lähettilään rouva
+saavansa nähdä armaan Sesiliansa äitinsä ja sisarensa kanssa luonansa
+tanssiaisissa. "Minä ylpeilen siitä," liitti hän, "että saan olla
+ensimmäinen, jonka luona tämä äsken noussut aurinko loistaa."
+
+Sesilian juuri pukeissaan itseänsä tanssiaisia varten, pyysi joku
+päästä hänen puheillensa. Hän meni saliin, jossa nuori, hienopukuinen
+mies antoi hänelle kirjeen ja pienen lippaan, jonka jälkeen hän meni
+pois. Ihmetellen ja uteliaana avasi hän kirjeen, ja näki yhä
+suuremmaksi ihmeeksensä sen alla kreivi Osterman'in nimen, joka silloin
+oli Venäjän lähettiläänä Ruotsissa. Se sisälsi pyynnön, että hän
+kaunistaisi myötäseuraavaa koristusta, jonkun kerran antamalla sen
+säkenöitä hiuksissansa. Häntä suretti, että se perhe, joka oli ollut
+niin onnellinen, että se sai hänen luoksensa täksi illaksi, oli ehtinyt
+ennen häntä. Kuitenkin uskalsi kreivi sulkeutua hänen suosiolliseen
+muistoonsa.
+
+Sesilian ihmetteleminen oli sanomattoman suuri. Kun Kaarle tuli
+noutamaan naisia tanssiaisiin, meni Sesilia häntä vastaan koristus
+kädessänsä, kysymään, mitä hänen sen kanssa piti tekemän. Hän ei
+milläkään muotoa tahtonut sitä pitää, mutta ei hän myöskään tahtonut
+lähettää sitä takaisin Kaarlea kuulematta. Katsellen säkenöivää
+koristusta, sanoi Kaarle: "ryssä on kuitenkin aina älykäs mies: hän
+tuntee asioiden hyödyn. No, no, kyllä toinenkin vielä saa oppia
+ajattelemaan muutakin kuin lumihuttu-kohteliaisuuksia, jos hän edespäin
+tahtoo säilyttää puhevaltaansa." Nämät sanat oli hän sanonut
+puoliääneen itseksensä, Sesilian mennessä pöydältä ottamaan koristuksen
+mukana tullutta kirjettä. Nyt kääntyi hän mitä herttaisimmalla
+kohteliaisuudella Sesilian puoleen sanoen: "katsopas kuinka kaikki jo
+tietävät kuka täst'edes on Kaarle Lejonankar'in käskijänä."
+
+Sesilia vastasi huolellisena: "minä tulen varsin pyöröpäälle tästä.
+Minkätähden minulle tämmöisiä lahjoja annetaan, miksi minulle kaikkia
+tätä kohteliaisuutta osoitetaan, mitä se merkitsee?"
+
+"Oh, älä siitä huoli, armas pikku-morsioni, ajattele vaan kuinka tämä
+koristus tänä iltana koroittaa ihanuuttasi. Suuret asiat, jotka
+koskevat valtioiden keskinäistä suhtaa mitä nuoret, kauniit naiset
+niistä huolivat. Jos tämän ohella joku kukkanen kukoistaa edessäsi,
+niin poimi se vaan, äläkä ensinkään huoli missä maanlaadussa se on
+kasvanut."
+
+"Ei, Kaarle, nyt puhut niin, kuin en minä rakasta kuulla sinun puhuvan.
+Olkoon suuressa taikka pienessä, niin tahdon minä koettaa, paraan
+ymmärrykseni mukaan, etsiä oikeata, ja katso;" hän irroitti koristuksen
+hiuksistansa, jonne Kaarle oli sen sovittanut, ja pani sen lippaasen,
+"minä en tiedä, minä en ymmärrä, mutta minä aavistan, ettei tämän pidä
+kuuluman minulle, eikä se minun päässäni milloinkaan ole, niin kauvan
+kuin minä sitä luulen,"
+
+"Niin ylpeä, niin korskea," sanoi Kaarle leikillisellä
+kohteliaisuudella vastaukseksi Sesilian puhtaalle vakavuudelle, joka
+taasen suretti häntä. Mutta hän jatkoi vielä samalla vakavuudella;
+Kaarle, vastaa minulle oikein ja todenmukaisesti, onko oikein, onko
+rehellistä ottaa vastaan tätä lahjaa? Enkö minä saa antaa sitä
+takaisin?"
+
+"Hempeä morsiameni, ei sinun niin kaino tarvitse olla, että sinä luulet
+näiden kalliiden kivien himmentävän silmiesi loistoa. Minä toivon ettet
+tee itseäsi naurun ja moitteen esineeksi, tekemällä sen
+epäkohteliaisuuden, että lähetät koristuksen takaisin."
+
+Sesilia oli vaiti ja meni huoneesta ikäänkuin jatkaaksensa
+pukeutumistansa: mutta kuluipa hetki ennenkuin hän taasen taisi sitä
+ruveta tekemään. Hänen täytyi kuitenkin ryhtyä siihen ja olikin pian
+valmis, tämän uuden säteilevän ja hänelle, joka melkein sanan täydessä
+merkityksessä oli erämaasta tullut, oudon olon haihduttaessa hänen
+levottomia, kahdenvaiheisia ajatuksiansa.
+
+Pelkissä huveissa vietetyn kolmen päivän perästä, kutsuttiin
+Margareetta aamulla Katariina rouvan luo. Hän istui korkeana ja ylevänä
+ikäänkuin tuomiolla, ja Margareetta tunsi salaisen pelon, kun hän
+lähestyi häntä. "Margareetta," sanoi äiti äänellä, jossa kuului vähän
+kovuutta, "vuosikausia olen osoittanut malttavaisuutta sinua kohtaan,
+ja pitänyt suopeita keinoja kovia parempana, saadakseni sinua taasen
+järjelliseksi, ja säästääkseni sinua maailman moitteelta, ehket sinä
+ole tätä hyvyyttä ansainnut. No niin, nyt on ilmaantunut tilaisuus
+tehdä kaikkea unohdetuksi ja anteeksi annetuksi. Onni, joka sinulle
+tarjotaan, on tosin paljoa suurempi kuin nyt enään ansaitset, mutta
+sitä enemmän riennä sitä ottamaan. Nuori kreivi H., ehkä uhkein
+sulhomies, joka meidän maassamme tätä nykyä on, tarjoo sinulle kätensä.
+Sinä olet nähnyt hänen, sinä olet itse mielihyvällä puhunut hänen
+innokkaista puheistansa, jaloudesta, jota hänen ryhtinsä osoittaa;
+hänen arvonsa ja rikkautensa ovat niin yleisesti tunnetut, ettei minun
+tarvitse niitä mainitakaan. No, mitä ajattelet?"
+
+"Ajattelen saada jäädä miehelleni ja herralleni uskolliseksi. Onko
+minulla enempää kuin yksi käsi annettavaksi pois, jos tahtoisinkin?"
+
+"Ennen neljäntoista päivän kuluttua olet eroitettu siitä kurjasta
+halpasukuisesta miehestä."
+
+"Ei milloinkaan, äitini! miksi kiusaatte minua? Enkö minä monena
+vuotena aina ole pysynyt sanassani?"
+
+"Mutta sinun pitää, sinun täytyy totella, sillä nyt minä olen ollut
+malttavainen ja kärsiväinen jo liian kauvan. Nyt on sävyisyyden aika
+loppunut, ja nyt -- mene ja muista että minun sanani on sanottu."
+Korkeana seisoi Katariina rouva tyttärensä edessä, nostaen kättänsä;
+Margareetta kumarsi nöyrästi ja meni huoneesensa.
+
+Seuraava päivä oli se, jolloin Katariina rouva ja hänen tyttärensä piti
+esitettämän kuningattarelle. Illalla oli hovissa naamiot, jota huvia
+siihen aikaan paljon harrastettiin. Matkustajamme olivat myöskin
+kutsutut ja heidän piti tuleman sinne Arkaadian paimentyttöinä
+kukkasilla kiedotuilla sauvoilla varustettuina. Niin aikaisin aamulla,
+ettei nykyajan muotikkaat naiset vielä ole vuoteiltansakaan ehtineet,
+ajoivat äiti ja tyttäret hoviin ja vietiin erääsen saliin, siellä
+odottamaan Jumalan-palveluksen loppua, jota sinä päivänä sattuneista
+syistä pidettiin kuningattaren kapinetissa aamupäivällä, jokaisena
+ehtoopäivänä tavallisen asemesta. Läsnäolevista naisista olivat useat
+jo tunnetuita, toiset tarkastivat peittelemättä ja jollakin pienellä
+ilvekkäällä katseella "suomettaria." Katariina rouva oli vieläkin
+ylpeämmän näköinen, kuin tavallisesti. Tytöt näyttivät olevan vähän
+kainoja ja hämillänsä.
+
+Kapinetin ovet avattiin, ja Ulriikka Eleonora, pieni, hoikka, mutta
+nerokkaan ja uskaliaan näköinen nainen, astui saliin, seurassansa pari
+naista. Hän astui heti, mutta toki jollakin ylhäisellä näöllä Katariina
+rouvan luo ja sanoi: "Vapaaherratar Boije, luulen? Meidän on mieluista
+saada tervehtiä teitä täällä Tukholmassa." Hän puhui sitten hetken
+sodasta ja sen onnettomuuksista, etenkin Katariina rouvan suhteen, ja
+kääntyi sitten äkkiä neitojen puoleen. "Neidet Boije? todellakin kaksi
+liian kaunista ruusua kukoistamaan kukoistuksensa Suomessa. Me saamme
+kiittää teitä, Katariina rouva, ettette niitä kätkenyt sinne. Helppoa
+on ennustaa teille, että nämät kukkaset pian istutetaan uudestaan
+kasvamaan hovin maahan, johon ei teillä, luulen, ole mitään vastaan
+sanottavaa."
+
+Nöyrällä kunnioituksella vastasi Katariina rouva: "Teidän
+Majesteettinne, minun tyttäreni ovat jo molemmat luvatut pois."
+
+"Ah, molemmat? Ehkei se ole mikään salaisuus. Onko huhu oikeassa?" Näin
+sanoen kääntyi kuningatar Sesiliaan päin, ja sittenkuin hän oli
+vastannut kysymykseen sanoi kuningatar taasen: "vai niin, me saamme
+siis pitää teitä hovissamme. Minä toivotan teille onnea. Lemmittävä
+sulhanen! Entäs te, neitini, tahdotteko tekin yhtä vilpittömästi sanoa
+kihlattunne nimen?" sanoi hän ystävällisesti kääntyen Margareetan
+puoleen.
+
+Katariina rouva astui esille ja oli vastaamaisillansa; mutta vakaalla
+äänellä sanoi Margareetta: "Katteini Mauno Malm."
+
+Katariina rouva kalveni; mutta kuningatarkin astui askeleen takaisin,
+ja heikko ivan hymy näkyi hänen edempänä olevalla alahuulellansa, kun
+hän sanoi: "hän, partioretkeläinen, kuinka? Ei ylpeyttä ainakaan."
+
+Hennon hiljaisesti ja nöyrällä kunnioituksella vastasi Margareetta:
+"sanotaan, että korkea ja jalo nainen antaa mielellänsä kruununkin
+pois, rakastettunsa edestä."
+
+Kuningatar katseli ystävällisesti nuorta tyttöä. Tämä viittaus häneen
+itseensä näytti miellyttävän häntä. Katariina rouva, joka nyt oli
+ehtinyt toipua hämmästyksestänsä, avasi jo suunsa ruvetaksensa
+puhumaan, kun Margareetta äkkiä laskeui polvillensa kuningattaren eteen
+ja sanoi: "Kaikkein armollisin kuningatar, suojelkaa armossa minua
+raukkaa. Minä olen sanotulle miehelle enemmän kuin morsian, minä olen
+hänen vihitty vaimonsa. Paetessani villiä kasakoita, suojeli hän yksin
+minua, eikä minun ollut mahdollista saada tietää äitini tahtoa, kun
+minä, tapauksien pakoittamana, joiden lavea kertominen vaan väsyttäisi
+teidän Majesteettinne, pidin oikeimpana antaa vihitä itseäni
+avioliittoon hänen kanssansa. Nyt tahdotaan minua eroittaa hänestä
+ja pakoittaa menemään kaksin-naimiseen toisen kanssa. Teidän
+Majesteettinne, ottakaa minua teidän armolliseen suojelukseenne, ettei
+minua pakoitettaisi tekemään syntiä Jumalaa vastaan."
+
+Kummastuneena oli kuningatar kuunnellut Margareetan sanoja. Vaikka
+vähän pahoillansa siitä, että häntä otettiin välittäjäksi näin
+tukalassa asiassa, kysyi hän kuitenkin Margareetalta lähemmin useita
+asian seikkoja. Silloin astui Katariina rouva esille ja sanoi:
+"sallikaa, Teidän Majesteettinne, minun viedä pois tämä eksynyt
+tyttö, joka niin ajattelemattomasti on ilmoittanut häpeällisen
+alentumisensa Teidän Majesteetillenne, ja teidän Majesteettinne jalolle
+seuralle."
+
+"Hiljaa, rouvani, olkaa hyvä, viipykää vielä hetkinen. Koska tämä nuori
+nainen on minulle uskonut asiansa, niin sallikaa minun sanoa muutama
+puolustava sana tyttärenne hyväksi. Ei naisen ainakaan pidä rikkoman
+avioliiton pyhyyttä, jos ei mies meidän aikoinamme niin tarkkaa lukua
+siitä pidäkään." Häneltä pääsi huokaus, joka todisti, ettei miehen
+vaihtelevaisuutta enemmän sido kruunu, kuin halpa sydänkään yksin.
+"Suokaa anteeksi että minä tungen teidän asioihinne, mutta ainakin
+tyttäreltänne olen saanut luvan sitä tehdä. Minä käsitän kyllä, että
+tämä ehkä loukkaa teitä, mutta minä rohkenen kuitenkin toivoa, etten
+saa kieltoa, kun minä rukoilen tyttärenne puolesta."
+
+Nämät viimeiset sanat, sanottuina kuningattaren ryhdillä ja Ulriikka
+Eleonoran lujuudella, näyttivät semmoisilta, ettei niitä vastaan
+taitanut sanoa. Katariina rouvassa asui vielä vanha kunnioitus
+kuningasta kohtaan niin syvässä, että hän katseli nykyistä voimatonta
+kuningasparia samoilla tunteilla, kuin Kaarle leijonaakin, jonka
+rinnalla ei kenenkään muun tahtoa ollut olemassakaan. Mutta kuitenkin
+ponnisti hänen ylpeytensä suuresti vastaan antaumista, ja pari kertaa
+oli jo hänen huulillansa ylpeä vastaus. Mutta syvä, alammainen
+nöyryytensä sitoi kuitenkin hänen kielensä. Silloin sanoi kuningatar,
+tänä hetkenä yhä enemmän veljensä kaltaisena: "no, rouvani, te näette
+arvelevan, taikka mitä teidän äänettömyytenne merkitsee?"
+
+Hänen katseensa näytti niin uhkaavalta, että se vietteli Katariina
+rouvaa toisteluun, kuitenkin sai kunnioitus vieläkin voiton, ja
+jotenkin nöyrästi, vaikka hillityllä vihalla, vastasi hän: "Teidän
+Majesteettinne, sallikaa minun ja tyttärieni vetäytyä pois niistä
+monista ivallisista katseista, joita minä näen meihin kiinnitettävän.
+Kuinka minä nyt, tänä hämmennyksen hetkenä, taitaisin käyttäytyä,
+niinkuin minun pitäisi kuningattareni edessä. Sitä minä ainoasti
+rukoilen, että teidän Majesteettinne olisi vakuutettu siitä, että minä
+aina käyttäyn syvimmällä alammaisen kunnioituksella ja nöyryydellä."
+
+Lisää vastausta odottamatta, kumartui Katariina rouva syvään, ja eteni
+pois, vieden tyttärensä mukanaan. Avaroitten pukujen tähden ajettiin
+kaksissa vaunuissa. Margareetta pääsi sentähden ajamasta äitinsä
+kanssa.
+
+Kotiin tultaessa oli Kaarle odottamassa kuullaksensa kuinka käynti oli
+käynyt. Kun hänelle kerrottiin mitä siellä oli tapahtunut, kalveni hän
+vihasta ja sanoi: "ettehän vaan taipuneet hänen edessänsä, rakas
+anoppini? Nyt on kirottu kuninkaisuus kuollut, ja me olemme vapaita.
+Mutta odottakaat, te siellä! Te ette vielä ole kadottaneet toivoa saada
+valtaa takaisin, sitä osoittavat tämmöiset itsevaltaisuuden yritykset.
+No, onpa hyvä, että nähdään, minne päin te aivotte; tulevatpa
+valtiopäivät ensi vuonna." Tämän lopun sanoi hän uhkaavalla äänellä, ja
+ikäänkuin itseksensä.
+
+Katariina rouva meni nyt huoneesta, ja Sesilia kääntyi nyt rukoillen
+Kaarlen puoleen ja sanoi: "oh, Kaarle, älä nyt enään Margareetta
+raukkaa kiusaa. Olethan nähnyt hänen lujuutensa. Kuinka minä ihmettelen
+sitä uskallusta, joka hänellä tänään oli, kun hän äitiäni vastaan
+käytti samoja aseita, joilla tämä ehkä luuli tekevänsä Margareetan
+vastustelemiset ihan mahdottomiksi. Ja kuitenkin hänellä tuskin muuta
+neuvoa oli. Älkäät nyt enään kauvempaa myöntymättömiä olko. Mitä siinä
+sen enempää on? Kristiina Oxenstjerna oli ylhäistä kreivillistä sukua,
+ja valtio-neuvoksen tytär, ja eikö hän onnelliseksi pappinsa kanssa
+tullut! Mitä haittaa siitä perheelle oli?"
+
+"Hm," minun sievä välittäjäni, kas vaan, kuinka olet kaunis, tuolla
+näölläsi "en ange priant" [niinkuin "rukoilevat enkelit"], sanoi
+Kaarle, tavallisella kohteliaalla äänellänsä, joka oli ruvennut yhä
+enemmän Sesiliaa kiusaamaan, sentähden, että siinä oli jotakin kylmää,
+ja semmoista, jota lapsia kohtaan käytetään, taikka melkein
+halveksimista. "Mutta tiedätkö, ketkä omaisistasi pian istuvat
+neuvostossa, ja tiedätkö sinä, mitkä tärkeät asiat usein saattavat
+riippua tuommoisien pienien, sievien impien naimisesta, vaikkeivät
+heidän pienet henkilönsä ole asioiden tärkein osa? Mitä sinä _sinäkin_
+kuitenkin taidat huomata, on että naiminen kreivi H:n kanssa olisi
+vähän loistavampi liitto, kuin tuon junkkarin kanssa, johon hän
+ykspäisyydessänsä on hulluuntunut. Mutta ehkei," jatkoi hän mitä
+vilkkaimmalla, hienoimman leikkisellä äänellä, "oma kaunis morsiameni
+tahtoisi nähdä sisartansa arvossa ja rikkaudessa häntä etevämpänä. Se
+oli kuitenkin tarjoumus, jota ajattelin, ennenkuin edes-uskalsin
+_toivoa_ sitä; ja nyt tämä yksipäisyys, tämä julkinen uhka!"
+
+Nyt tuli eräs palvelija sanomaan, että päivällinen oli valmis. Sesilia
+ei uskaltanut muuta kuin mennä aterialle. Niinpiankuin oli ruoalta
+päästy, meni hän kuitenkin Margareetan luo, joka heti kotiin tultuansa
+oli mennyt hnoneesensa. Kaarle seurasi häntä sinne ja puhui
+Margareetalle niin, että Sesiliasta oli kuin hämmähäkki taasen olisi
+koskenut hänen sydämeensä, innokkaasti kutoen verkkoansa sen ympärille.
+Vihdoin tarttui hän Sesilian käteen ja sanoi kylmästi: "tämän luona ei
+sinulla ole enempää tekemistä." Pitemmittä mutkitta, vei hän hänen
+mukanansa; mutta sydämellisen rakkauden ja huolen katse, jonka hän loi
+Margareettaan, osoitti että hän _totteli_.
+
+Etuhuoneessa sanoi Kaarle sellaisella äänellä, kuin ei mitään
+erinomaista olisi tapahtunut: "ja nyt, Sesiliaseni, täytyy sinun
+kiiruhtaa, että ehdit saada päällesi kauniin, kukkasilla koristetun
+pukusi, ettei toisten paimen-tyttöjen seurassamme tarvitse sinua
+odottaa."
+
+"Nyt -- naamioihin? -- Huh, mitä minä siellä tekisin? Ei Kaarle, ei
+tänä iltana."
+
+"Että irvihampaat saisivat syytä ruveta uskomaan, sinun häpeevän
+itseäsi näyttää? Ei, kauniimpana, loistavampana kuin milloinkaan."
+
+"Kaarle, min'en voi, sydämeni kärsii."
+
+"Sydän! oh, kaunis morsiameni, suuressa maailmassa ei sydäntä
+käytetäkään. Usko minua, sen pienen kalun saatat kernaasti jättää
+Suomeen. Sillä ei ole mitään täällä tekemistä. Kas niin," jatkoi hän
+ripeästi ja teki hät'hätää valmistelematta pienen runon ajan maun
+mukaan:
+
+ "Allons ma Zephise an jeu.
+ Vos moutons vous regardent en bêlant,
+ Dans vos yeux ils cherchent le feu,
+ Mais n'y trouvent qve de l'ean à ce temps."
+
+ [No nyt, paimettareni, leikkiin.
+ Lampaamme katselevat teitä määkyen,
+ Silmistänne etsivät he tulta,
+ Mutta löytävät sieltä vaan vettä.]
+
+"Ah, Kaarle, et sinä ennen pitänyt sydäntä tuommoisena
+liiallis-kaluna."
+
+"Ah, kaunis Sesiliani, haaveksia ja olla rokossa, kumpaakin pitää
+kerran koettaman, sanotaan. Minä olin lapsi silloin, ja teidän järvenne
+ja saarenne, ja teidän harjunne, siunattuine loppumattomine
+näköaloineen, josta pyritään lukea aina kolmeenkymmeneen järveen, ja
+teidän kohisevat koskenne, joiden vieressä saattaa tulla varsin
+pyörälle, semmoiset menevät pojan päähän niinkuin viini, mutta vuodet
+kuluvat, ja miehen pitää ajatella vähän vankemmin. Kun valtiot seisovat
+toisiansa vastaan, kun yksi mahtava valtioliitto kilpailee toisen
+kanssa ja tahtoo värvätä meidän valtio-miehiämme omaksi hyödyksensä,
+silloin, näetkö, kaunis morsiameni, silloin ei sovi leikkiä unien
+kanssa, taikka kauniitten piikivien kanssa joen rannalla, vaan silloin
+pitää oppiman mieheksi, ja katsoman asiallista, jos kauniimmalle
+sukupuolelle tuntuukin vähän raskaalta, kun heidän ritarinsa uskaltavat
+muutakin ajatella kuin heidän sulojansa."
+
+"Mutta eikö sydäntä tarvita, että rakkaudella maatansa kohtaan ja
+rehellisyydellä taidetaan puoltaa sen totista hyötyä, muista eduista
+huolimatta?" kysyi Sesilia lämpimästi.
+
+"Ah, mikä sievä valtio-nero, joka koko rauhan-kokouksessa saisi
+hämmennyksen aikaan!" leikitsi Kaarle taasen, "mutta meidän tässä
+maailman kohtaloita keskustellessamme kuluukin aika. Nyt tuskin enään
+ennätät panna tuon sievän paimen-hatun tarpeeksi vinoon."
+
+Sesilia ei tahtonut suostua pukeutumaan naamioita varten, mutta silloin
+näki hän Kaarlen silmässä niin synkän katseen, että hän hetken perästä
+oli valmis, luottaen siihen, että naamio peittäisi hänen murheellisen
+näkönsä.
+
+
+
+
+14.
+
+
+Pian lähtivät matkustajat kotomatkalle. Katariina rouva piti
+Margareettaa niin paljon kuin mahdollista itsestänsä ja Sesiliasta
+eroitettuna, ja kotiin tultua annettiin uppiniskaiselle tyttärelle
+asunnoksi erillänsä oleva huone, jossa hän, melkein vankina, sai
+oleskella eroitettuna muusta perheestä. Ainoa mitä hän oli voittanut
+oli lyhyt viivytys, sillä Katariina rouva ei pitänyt sopivana, niin
+pian sen jälkeen kuin kuningatar oli Margareetan puolesta puhunut,
+julkisesti vastustaa hänen tahtoansa. Mutta hiljaisuudessa tehtiin
+tarpeellisia valmistuksia, että ratkaiseva isku vihdoinkin lankeisi,
+jota nyt koetettiin kaikin tavoin kiiruhtaa, sittenkuin ei enään ollut
+mahdollista estää Margareetan avioliiton tietoa leviämästä.
+
+Sesiliankin sydämen ympärillä kutoi hänen harmaa kohtalonsa yhä
+tiukempaan verkkoansa, ja yhä vaaleten, niinkuin lakastuva ruusu, kävi
+hän nyt jo ilotta läheneviä häitänsä vastaan. Tukholman matka oli
+saanut hänelle sen selväksi, jota hän ennen vaan peljäten oli
+aavistanut; hän ei taitanut kunnioittaa sitä miestä, jonka kanssa hänen
+sydämensä rakkaudessa oli kasvanut yhteen. Vielä hän uneksui usein
+kuinka kaikki muuttui toiseksi, kuinka hän itse rakkaudellansa vetäisi
+Kaarlen siitä juonien pyörteestä, johon hän oli sekaantunut; mutta ah,
+hän tunsi aina silloin, ettei hänellä muuta voimaa ollut, kuin se mikä
+hänellä hänen kauttansa oli. Kuinka hän sitten olisi se, joka häntä
+ohjaisi!
+
+Hän oli nähnyt kuinka ylhäiset joka päivä pitivät jumalan-palvelusta
+kodissansa, ja hän rupesi toivomaan uskonnon välitystä. Mutta kun hän
+huomasi kuinka monet, juuri hartaimmista jumalan-palvelijoista,
+verenhimoisella kiihkolla vainosivat vihollisiansa, sammui sekin toivo.
+Hän tunsi ettei hänen rakkauttansa vastattu, ei ymmärretty, sillä tämä
+kohteliaisuus, tämä mielihyvä hänen kauneudestansa, tämä, olkoonpa
+niin, tämä rakkaus, jota Kaarle tunsi häntä kohtaan, oli niin paljon
+kuin mahdollista eroava siitä syvästä, sydämellisestä tunteesta, jonka
+nimeä se lainasi. Tämän tunsi hän selvästi sydämessänsä, ja nyt seisoi
+todellisuus hänen edessänsä paljaana ja kolkkona; kaikki haavekuvat ja
+harhaluulot olivat siltä riistetyt. Hän ei valittanut, kenelle hän
+olisikaan valittanut, mutta hän kuihtui.
+
+Katariina rouva näki levottomuudella kuinka hänen tyttärensä vaaleni ja
+surkastui. Häntä lohdutettiin vanhalla jutulla "morsius-surusta."
+Kaarle pelkäsi joskus jotakin salaista pahoin-vointia, mutta kun hän
+huomasi, kuinka hän vielä sydämensä koko hellyydellä oli kiintynyt
+häneen, joskus äkkiä säpsähti kuullessaan jonkun sanan taikka
+huomatessaan jonkun katseen häneltä, vieläpä rupesi itkemäänkin,
+silloin piti hän kaikki oikkuina, eikä tosin ollut niistä hyvillään,
+mutta ei niitä sanottavasti peljännytkään.
+
+Aamulla häitten edellisenä päivänä meni Sesilia Vapun luo. Hän ei ollut
+pitkään aikaan siellä käynyt, hän oli luullut huomaavansa ettei Kaarle
+hyväksynyt hänen käyntiänsä siellä, mutta nyt oli Vappu sairas, ja hän
+meni. Sesilia tapasi Vapun iloisempana ja levollisempana kuin
+milloinkaan ennen. "Näetkö, neiti, Jumala on armollinen ja ottaa minun
+pian täältä pois. Mutta, Herra katso armollisesti vanhaan, sinunhan
+sydämesi, neiti, haluaa enemmän lepoon kuin minun, ja sinun kätesi on
+kylmempi."
+
+"Älköön Herra enään päiviäni pidentäkö, mutta minkätähden asuu suru
+sydämessä, jossa vaan häitten ja ilon nyt pitäisi asuman. Katso, neiti,
+sinusta tulee ylhäinen ja rikas rouva, ajattele kurjia, ajattele niitä
+monia, jotka kärsivät puutetta ja hätää. Minä olen nähnyt kauheita
+näköjä, minä olen nähnyt vaimojen syövän lapsiensa ruumiita nälässänsä,
+minä olen nähnyt ruton kaatavan ihmisiä, niinkuin viikate kaataa ruohon
+niityllä. Semmoisia aikoja ei ole nyt, mutta jossa sinä näet köyhän
+vaimon, jolla ei ole vaatteita verhotaksensa niitä raukkoja, joita hän
+on synnyttänyt, taikka jolla ei ole leivän palasta sammuttaaksensa
+nälkäänsä, jossa hän makaa vuoteetta, silloin, rikas rouva, jaa silloin
+varoistasi vanhan Vapun tähden, sen rakkauden tähden, jota hän on sinua
+kohtaan tuntenut, ja sinä saat iloa siitä. Sinä tarvitset paljon iloa,
+sinulla ei ole sitä ollenkaan, minä tunnen sen. Mutta vielä kerran on
+Vappu sinun näkevä, se tapahtuu sinun hääpäivänäsi, neiti. Mutta mikä
+niin kummallisen pimeätä on. Totta minä sinun sinä päivänä nähdä saan,
+mutta kuinka nyt niin pimeä on? Jos se päivä olisi viimeiseni, kuinka
+se niin pimeä olisi? Senhän pitäisi silloin oleman kirkkaan. Niin,
+neiti, silloin minä vielä sinun näen, sitten jää hyvästi."
+
+Saman päivän iltana piti oleman suuret huvit nuorisolla, "naamioilla ja
+kaikenlaisilla hauskuuksilla," niinkuin sanottiin. Kaarle tahtoi
+Sesilian ruveta Minervaksi. Vaikka Sesilia mielestänsä oli niin ylen
+määrin hoikan ja kurjan näköinen, ei hän tahtonut Kaarlea vastustaa,
+kun hän niin vähällä taisi tyydyttää häntä. Itse piti hänen kantaman
+sota-jumalan pukua. Ajan lempi-aatteita oli osoittaa ruhtinaallisia
+morsiusparia Mars'in ja Pallaan kuvina, joka luultavasti oli syynä
+Kaarlen pukujen valitsemiseen.
+
+Sitten kuin Sesilia oli tullut kotiin Vapun luota, meni hän ylös
+suureen uuteen rakennukseen, jossa hän nyt asui pienessä kapinetissa,
+vaikka vasta illan juhlassa uusi huoneus, komeasti taitettuine
+kattoineen, ja lukemattomine pienine akkunaruutuineen, piti vihittämän.
+Nyt istui hän pienessä huoneessaan työ käsissä, mutta neula lepäsi, ja
+hänen katseensa osoitti, etteivät hänen ajatuksensa nyt olleet
+työssänsä. Silloin tuli Kaarle sisälle ja hänen kätensä alkoi
+koneellisesti silloin tällöin ompelemaan tikin.
+
+"Kas tämäpä ahkeruutta, vielä tänäkin päivänä neulot," sanoi Kaarle
+tavallisella hienolla kohteliaisuudellansa. Sesilia hymyili heikosti.
+"Ne ovat sinun sulhais-raunikkaasi," sanoi hän. Kaarle katsoi niitä,
+ihmetteli ja ihaili hienoa, pitsin tapaista työtä ja kiitti häntä
+edeltäpäin siitä ilosta, jonka morsiamensa hänelle teki j.n.e. Mutta
+ennenkuin hän ehti lauseensa lopettaa, hypähti Sesilia ylös ja
+huudahti. Mahdottoman suuri hämmähäkki kurotti pitkiä koipiansa
+avonaisesta akkunasta ja rupesi marssimaan sisälle.
+
+"No, mikä nyt on hätänä?" kysyi Kaarle laskien käsivartensa Sesilian
+vyötäisille pidättääksensä häntä.
+
+"Hämmähäkki, hämmähäkki, älä, Jumalan tähden, päästä sitä minun
+huoneeseni, minun ei sitten enään ole täällä hyvä olla."
+
+"Älähän nyt," leikki Kaarle vanhalla somalla tavallansa, joka nyt oli
+Sesiliasta varsin onteloa, "niin hempeätä vankia en laskekaan
+hämmähäkin tähden." Sesilia pyrki oikein tuskalla päästä irti,
+mutta Kaarle, joka ei ymmärtänyt hänen pelkoansa, piti sen
+teeskenteleväisyytenä eikä laskenut häntä. Vihdoin päästi hän hänen
+vapaaksi, mutta otti kutsumattoman vieraan peukalonsa ja etusormensa
+väliin ja sanoi: "mutta katsohan kerran vihollistasi Sesilia. Eihän se
+niin ruma ole. Näetkö kuinka se on kaunis ja pilkullinen?" Sitten pani
+hän sen niin korkealle seinään, kuin hän ulottui. Sesilia oli
+silmänräpäyksessä tuolilla, karkoittaaksensa vihollistansa, mutta se
+oli nyt peljästynyt ja rientänyt kätkeytymään. Hän ei löytänyt sitä
+enään.
+
+"Kaarle, sinä olet julma," sanoi Sesilia, tuskalla pidättäen
+kyyneleitänsä.
+
+"Anna anteeksi, minä en taitanut kieltää itseltäni huvia vähän
+ärsytellä sinua, minä tahdoin nähdä miltä kaunis morsiameni suuttuneena
+näyttäisi. Mutta tule nyt ja anna suuttumuksesi tuulille. Käykäämme
+puistoon katsomaan mitä ukko siellä on aikaan saanut. Kaikki näyttää
+nyt olevan valmiina."
+
+Hiljaisesti ja tottuneena seuraamaan Kaarlen mieliä, vaikkeivät ne
+useinkaan häntä huvittaneet, lähti hän hänen kanssansa puistoon. Nyt
+oli puutarhuri ottanut pois kaikki näköä estävät olki peitteet ja
+puutelineet, ja vastapäätä rakennusta irvisti kaksi ruohopenkereistä
+tehtyä jättiläisleijonaa kahden samasta aineesta muodostetun ankkurin
+rinnalla, ja ikäänkuin vahtina seisoivat niiden ympärillä neljä uhkeata
+kuusta, saksittuina hattujen muotoon, kuvaamaan sitä valtiollista
+puoluetta, johon Kaarlekin tärkeänä jäsenenä kuului. Sillä vaikkei
+hänen jalkansa ollut neuvostossa, oli siellä kuitenkin hänen äänensä,
+jonka vaikutin oli yksi neuvoston mahtavimpia miehiä.
+
+Tyytyneenä suur-työhönsä, joka oli elävä onnentoivotus, astui vanha
+puutarhuri esille hattu kädessä ja mielihyvästä hymyillen. Sittenkuin
+Sesilia ystävällisesti oli vanhusta kiittänyt, ja Kaarle oli antanut
+hänelle pienen rahalahjan, ja molemmat hetken perästä olivat lähteneet
+puistosta, vannoi hän ettei herttaisempaa lasta löytyisi koko
+maailmassa, kuin nuori morsian.
+
+Kaarle saattoi Sesilian sisälle ja sanoi; "ja nyt, ihana jumalatar,
+toivon minä pian saavani tervehtää Minervaani täydessä asussa. Jo
+aseetonnakin niin vaarallisena, kukapa häntä aseellisena taitaisikaan
+vastustaa?"
+
+Sesilia jäi yksin; hän rupesi hitaasti ja vastenmielisesti ottamaan
+pukuansa esille, ja laski sen vuoteellensa.
+
+"Miksi tätä narrin peliä," sanoi hän itseksensä, "tätä hovin ja
+ylhäisten seurojen leikkien apinoimista. Onpa juuri niin, kuin meitä
+puettaisiin kulkusilla varustettuun narrin kaapuun."
+
+"Sesilia kulta," sanoi Margareetta, joka nyt tuli sisälle, "sinä et
+vielä ole pukenut, ja vieraat alkavat jo kokoontua. Nythän sinun
+pitäisi viimeisen illan tyttönä leikitä; mutta huomenna, kun vihkimys
+on aamupäivällä toimitettu, täytyy sinun jo ehtoopäivällä käyttäytyä
+vakaasti niinkuin rouvan pitää. Mutta, Sesiliani, älä niin
+murheelliselta näytä. Ah, kyllä minä tiedän, ettei minun pilani taida
+huvittaa, iloisen pilapuheen pitää iloisesta sydämestä lähtemän."
+
+Margareetta tunsi Sesilian liian hyvin, ettei hän arvaisi mikä hänen
+silmiänsä tummisti, mutta hän oli välttänyt loukata häntä antamalla
+hänen huomata että hän ymmärsi häntä. Sesilia nousi nyt ylös ja sanoi
+ystävällisesti: "tiedätkö, Margareetta, minä olen ajatellut
+suunnitelman. Jumala antakoon sen onnistua. Minä en ole sinulle tähän
+asti paljoa puhunut, kukapa olisi huolinut minua, ymmärtämätöntä
+raukkaa kuunnella? Mutta huomenna, huomenna puhun sinun edestäsi,
+silloin saavat sanani jonkinlaista tärkeyttä, niin, minä luulen
+onnistuvani. Ah, mutta nyt pitää minun kumminkin tuohon hulluun pukuun
+pukeutuman. Tiedätkö kuinka se minun mielestäni on hassua. Mutta miksi
+en tekisi Kaarlen tahdon mukaan tässä tyhjässä asiassa. Eipä olisi
+hullumpaa jos minä tuon asun mukana saisin vähän enemmän voimaa ja
+rohkeutta. Parasta on, että niinpian kuin olen ottanut vieraat vastaan,
+saan riisua nämät renkun rankut yltäni, ja sitten on sininen
+silkkihameeni kyllä hyvä."
+
+"Kas niin, kypäri päähän nyt vaan ja sitten vieraitten luo," sanoi
+Margareetta kiiruhtaen. Heti kun molemmat sisaret olivat lähteneet
+huoneesta, tuli Mauno sinne avaraan viittaan puettuna. Hän pysähtyi
+sanoen: "eikä täälläkään? Aika kuluu turhaan, enkä minä tänä päivänä
+täältä tyhjin toimin lähde, vaikka koko maailman sukulaiset olisivat
+minulle vastarintaa tekemässä." Hän katsoi ympärillensä ja jatkoi:
+"mutta hän tulee varmaankin tänne takaisin. Täällä on kaluja, jotka
+selvästi kiireessä ovat jääneet esille, kyllä kumminkin toinen tänne
+pian mahtaa tulla. Mutta, ahaa, kas tuopas pitkäsäärinen juutas, joka
+tuolla katossa kiipee. Tämähän on Sesilian huone, ja hänpä kuuluu
+kovasti hämmähäkkiä pelkäävän! No, palvelus pikku-kälylleni, tässä
+odottaessani, ei ole liiaksi."
+
+Hän heitti viitan hartioiltansa ja tarttui heikkoon, sievästi tehtyyn
+keihääsen, jonka Sesilia oli unohtanut ottaa mukaansa. Mutta juuri kuin
+hän nosti sitä kattoon päin, ottaaksensa hämmähäkkiä alas, tuli
+Katariina rouva sisälle ja pysähtyi hämmästyneenä. Mauno laski keihään
+alas, ikäänkuin sotilaskunnioitukseen, ja tervehti nöyrästi kumartaen.
+Nyt puhkesi Katariina rouva sanomaan: "te uskallatte vieläkin tulla
+minun huoneeseni! Mitä teillä on täällä tekemistä? Mitä te tahdotte?"
+
+"Minä olen tullut vaimoani noutamaan."
+
+Viha kiehui Katariina rouvan suonissa, mutta hän sanoi mieltänsä
+malttaen: "herra, te olette upseeri, jos tahdotte solvausta välttää,
+niin menkää!"
+
+"Margareetan äidin käskyjä olen minä aina valmis mahdollisuuden mukaan
+noudattamaan, vaimoani hän vaan älköön minulta kieltäkö, ja häntä minä
+nyt olen noutamassa."
+
+Niin sanoen pani Mauno keihään kädestänsä, kumarsi nöyrästi Katariina
+rouvalle ja lähti pois. Kun hän meni huoneesta piti Katariina rouva
+tarkasti silmällä että hän meni talostakin pois; kuitenkin tuli hän
+valepuvussa heti takaisin toisten naamioittujen kanssa.
+
+Kun vieraat olivat kokoontuneet, hiipi Sesilia huoneesensa, jättäen
+Kaarlen huoleksi, joka, niinkuin muutkin talonväet oli ilman naamiota
+vaikka hän oli sotajumalan puvussa, kohteliaisuudellansa ja nerokkailla
+ilveillänsä hauskuttaa seuraa. Tultuansa huoneesensa, istui hän erään
+pöydän viereen nojaten kasvojansa kättä vasten. "Ah," sanoi hän, hiljaa
+itseksensä, "Vappu, tällä kerralla et arvannut oikein. Eihän sitä
+matoa, joka sydäntäni kalvaa, taidakaan ottaa pois, vaikka antaisin
+palasen sydäntänikin sitä seurata. Minä näin kerran köynnöskasvin, se
+oli kierrellen kasvanut erään nuoren, kauniin ja suoran vesan
+ympärille. Minä kävin niin mielelläni sitä paria katsomassa. Mutta
+köynnös kuoli, ja se oli loppu. Vuosia oli sitten kulunut ja minä näin
+saman puun madonsyömänä, vääristyneenä ja sen sydän oli ruvennut
+mätänemään; silloin minä iloitsin, että köynnös kuoli puun vielä
+ollessa kauniina. Sehän oli kaikin puolin kiintynyt puuhun ja olisi
+sitten vaan elänyt mädänneen ja vääristyneen kanssa. Ah, minun _täytyy_
+häntä rakastaa, eikä kuitenkaan ole oikein, että minä tulen hänen
+vaimoksensa. Ah, minä en taida elää hänelle, niinkuin minä tahtoisin
+hänen edestänsä kuolla, sillä minun puuni sydän on ruvennut mätänemään,
+ja kuinka minä taidan sen vaimona olla, jota en taida nöyryydellä
+kunnioittaa? Oi Jumala, vahvista minua, valaise minua, sillä minä
+kuljen pimeässä!"
+
+Sesilia pani kätensä ristiin ja loi katseen ylöspäin, silloin riippui
+seikissä iso, harmaa hämmähäkki juuri hänen päällänsä ja laski
+laskemistansa alaspäin, ja tirkistäen ylöspäin jäi Sesilia istumaan
+voimatta liikkua taikka koettaa paeta. Ja nyt putosi hämmähäkki alas ja
+tarttui kiinni juuri hänen sydämensä kohdalla. Kimakasti huutaen
+hypähti Sesilia ylös ja vaipui tainnotonna maahan.
+
+Eri haaroilta riensivät Katariina rouva ja Margareetta Sesilian
+huudosta huoneesen. Kauvan koetettiin kaikkia keinoja turhaan.
+Vihdoinkin onnistui saada pyörtyneen tunnoillensa; hän avasi silmänsä
+ja rupesi puhumaan, mutta epäselvään ja houraillen. "Semmoisenko
+vastauksen rukoukseeni sain? Kohtaloni, harmaa, välttämätön kohtaloni
+vaan! Sydän parka, sinä olet nyt verkkoon kudottuna, ole hiljaa, siipiä
+kasvaa, madon pesähän se vaan on, pian saat lentää ulos. Se on ihanaa,
+se on kaunista!"
+
+Katariina rouva koki ystävällisellä puheella rauhoittaa häntä; mutta
+hänen mielihaaveensa siitä vaan yltyivät. Hän tahtoi nousta ylös, mutta
+vienolla väkinäisyydellä painoi Katariina rouva hänen alas vuoteelle,
+ja kun Margareetta hyväilevällä äänellä pyysi hänen levätä hiljaa,
+laskeui hän alas ja näytti pian nukkuvan, mutta hypähti taasen ylös, ja
+yhä raivoisemmaksi tuli hänen hourauksensa.
+
+Margareetta meni Kaarlea etsimään. Mennessänsä eräästä ovesta, läheni
+häntä eräs naamioitettu ja sanoi matalalla äänellä: "Margareetta, minä
+olen täällä noutamassa sinua. Ole varoillasi, kun vieraat rupeevat
+poistumaan." Margareetta vapisi iloisesta hämmästyksestä kuullessansa
+tuota rakasta ääntä, mutta vastasi ainoasti: "Sesilia on kovin kipeä."
+Vaikka hän puhui matalalla äänellä oli joku läsnäolevista kuullut
+sanat. Äkkiä levisi tieto Sesilian sairaudesta. Leikit ja ilot
+lakkasivat, kaikki iloiset puheet loppuivat, ja, sittenkuin oli saatu
+tietää, että Sesilia todellakin oli kovasti sairastunut, rupesivat
+useimmat vieraat lähtemään pois, etteivät olisi haitaksi.
+
+Taasen oli aamu, pimeettömän yön perästä niinkuin kesäyö on, Sesilian
+aivotun hääpäivän aamu. Hiljaa avattiin ovi sairaan huoneesen, ja
+sisälle astui kartanossa harvinainen vieras, vanha Vappu. Katariina
+rouva, joka istui vuoteen vieressä, viittasi eukolle tervehdyksen, ja
+hänen katseensa osoitti, että hän nyt tunsi jotakin heimollisuutta
+halpaa vaimoa kohtaan, jonka hän tiesi tuntevan samaa kuin hän itse.
+Vakain askelin astui Vappu Sesilian vuoteen viereen ja katseli häntä
+hetkisen vaijeten. Sitten sanoi hän: "nuori kukkanen, sinäkö, ennenkuin
+lakastunut ruoho? Montaa surua on, jotka sydämen murtavat, mutta
+kaikesta surusta unohdetaan viimeksi äidin suru, kun viimeinen, rakas
+lapsi jättää hänen yksin kuolemaan."
+
+Katariina rouva oli syvästi liikutettu. "Vappu," sanoi hän, "monta yötä
+ja monta päivää valvoit hänen tähtensä, joka silloin oli niin pieni ja
+heikko, ja nyt menee hän pois kauniimmassa kukoistuksessansa."
+
+"Minä en taida istua nyt, sisällinen ääni kehoittaa minua puhumaan,
+sanomaan mitä hän ei enään jaksa sanoa. Katso, nyt ei eroita arvo eikä
+rikkaus ylhäistä alhaisesta, sillä katsokaa, ylhäinen rouva, ilolla nyt
+tervehtäisitte pojaksenne kerjäläistä, joka taitaisi pelastaa lapsenne.
+Ei, mitä, -- ettekö tahtoisi? Minun sieluni näkee kummallisia kuvia
+kylmästä ja hädästä ja hävittävistä ryöväristä, mutta silmäni näkevät
+vaan höyhenvuoteen ja lämpeyden ja äidin silmän. Kuka kantoi lapsen
+jää-haudasta ja toisen verisistä, häpäisevistä käsistä? Olisiko hän
+taitanut kantaa pois Luojan lähettämän kivunkin, jos hänen olisi
+sallittu? Kuitenkin, hyvä on ruumiin kuolla, vaikkapa nuorena ja
+kauniinakin, kun sydän jo ennen on kuollut. Rouva, hänen sydämensä
+kuoli vähitellen, älä anna sisaren sydämen kuolla. Eikö polttaisi
+vieläkin kovemmin, jos tämä olisi viimeinen lapsesi? Maksa
+ruhtinaallisesti velkasi, jalo rouva, se sopii sinulle!"
+
+Seisoen silmät puoleksi kiinni, oli Vappu puhunut. Nyt vaikeni hän ja,
+haperoiden kädellänsä sai hän kiinni eräästä vuoteen jalkopäässä
+olevasta tuolista, jolle hän vaipui istumaan. Sanat, jotka hän oli
+puhunut, himmeät ja hänelle itsellensä käsittämättömät, olivat
+kuitenkin Katariina rouvan sielussa herättäneet eloon muistoja ja
+kuvia. Selvimpänä näkyi hänelle sen miehen muisto, jolta hän oli
+kieltänyt tyttärensä. Hän oli kuitenkin, niinkuin Vappu sanoi, kantanut
+yhden hänen lapsistansa jäähaudasta, ja toisen verisistä, häpäisevistä
+käsistä. Jos ei häntä olisi ollut, istuisi hän nyt viimeisen lapsensa
+kuolinvuoteen vieressä. Niin, jos hän olisi sallinut hänen ottaa pois
+hämmähäkki Sesilian huoneesta, olisi hän ehkä sen kautta taitanut
+"kantaa pois Luojan lähettämän sairaudenkin". Kuinka hän oli hänen
+palkinnut? Olikohan tahtonut häntä poikana tervehtää? Nämät ajatukset
+nöyryyttivät syvään hänen ylpeätä sieluansa, jota suru jo oli murtanut.
+Nyt avasi Sesilia silmänsä, katseli ympärillensä ja sanoi heikolla
+äänellä: "tämänhän päivän piti minun riemupäiväkseni tuleman, ja niin
+se tuleekin, vaikka toisella tavalla. Jumalalle kiitos, minä olen selvä
+nyt, minä tiedän että minä hourailin." Hän ojensi kätensä Katariina
+rouvalle ja Margareetalle, jotka seisoivat kummallakin puolen hänen
+vuodettansa, ja kun he nyt tarttuivat niihin, yhdisti hän ne rintansa
+ylitse ja sanoi: "äitini, toinen lapsesi menee pois, ota toinen taas
+rakkauteesi. Oi äitini, kuule viimeistä rukousta, jota lapsesi pyytää
+sinulta, älä eroita Margareettaa hänestä, josta hän ei taida erota."
+Margareetta vaipui polvillensa äitinsä eteen. Hänen katseensa, hänen
+ristissä olevat kätensä rukoilivat, mutta hän ei taitanut sanaakaan
+virkata.
+
+Katariina rouva oli syvästi liikutettu. Ylpeä pää oli vaipunut alas.
+Nyt ojensi hän kätensä Margareetalle: "minä annan sinulle anteeksi, tee
+niinkuin toivot. Tulkoon hän puolisoksesi, jota paitsi minulla piankaan
+ei taitaisi ainoatakaan lasta olla."
+
+Sesilia pani kätensä ristiin rukoukseksi, ja rukouksessa näyttivät
+hänen kasvonsa kirkastuneilta.
+
+
+
+
+15.
+
+
+Katariina rouvan ja hänen toisen tyttärensä myöhemmistä kohtaloista ei
+paljoa tunneta. Pieniä tietoja saadaan kuitenkin eräästä kirjeestä
+Mauno Malmilta Margareetalle, joka on kirjoitettu pari kuukautta
+Sesilian kuoleman jälkeen. Otamme sen sentähden tähän:
+
+"Minun hellästi rakastettu Margareettani!
+
+Enkö ole täällä nyt, niinkuin sinusta murheellisesti eroitettu olisin,
+ja on minulla kuitenkin toivoa sinua muutaman viikon perästä kotio
+jälleen saada. Mutta sen kaltainen ihminen on, ei se Jumalaa kylläksi
+siitä suuresta ilosta ja autuudesta kiitä, joka sillä on, se luulee
+vaan, että hänellä enemmänkin vaatimista on, eikä se vähintäkään tahdo
+poisantaa. Ja kuitenkin olen minä toisinaan jälleen, niinkuin se, jolla
+ei tervettä järkeänsä ole, lentäen ympäri, niinkuin en minä tietää
+mahtaisi, millä tavalla minä sen erinomaisen suuren iloni, joka minun
+sydämessäni asuu ja hallitsee, ilmoittaa taitaisin. Erinomaisesti on
+kuitenkin Herra Jumala meidän teitämme ohjannut, kun minä ajattelen,
+kuinka ei ole sen pitempää aikaa kulunut, kuin että minun korkeasti
+kunnioitettu, rakas anoppini, sinun armollinen äiti rouvasi, sen
+muistaa mahtaa, kuin se laki tehtiin, että kuoleman rangaistus sille
+aatelittomalle tulee, joka aatelisnaisen vaimoksensa vie. Ja nyt on
+hänen kuitenkin lopuksi sinun minulle antaa täytynyt. En minä hänen
+vastenmielisyyttänsä itse minuani kohtaan pahakseni pane, vaan olen nyt
+niin ylönpalttisen onnellinen siitä kuinka Herra meidän teitämme on
+ohjannut ja johtanut, että minä vaan sinua minun käsilläni kantaa
+tahtoisin, ja lentää ja ilmaan heittää sekä hatun kuin myös pään; ja
+olen minä niin vallaton, etten minä jalvoillani seisoa osata tahdo, ja
+pian tahtoisin ryssät tänne, että minä heidän päällensä minun kuohuvaa
+ja paisuvaa ylpeyttäni ja kopeuttani ajaa ja päällepanna taitaisin.
+
+En minä kuitenkaan muuna kuin oikeana pitää taida, että sinä korkeasti
+kunnioitetun äitisi tykönä tämän surullisen ajan viettää mahdat, siksi
+kuin hän asiansa järjestää on ehtinyt Ruotsiin muuttamistansa varten,
+sittenkuin minulle sallittiin sinua, minun rakas Margareettani, ensin
+noutaa ja minun vaimonani kotio-viedä, ja sillä tavalla meidän tehtyä
+ja suostuttua liittoamme vahvistaa. Kuitenkaan en minä, minun korkeasti
+kunnioitettua, rakasta anoppi rouvaani, minun läsnä-olemuksellani
+enempää vaivata tahdo, koska hän ei minua mielellänsä nähdä tahtoa
+mahda.
+
+Minun suuresti kunnioittavaisen ja nöyrän kiitokseni mahdat sinä sinun
+korkeasti kunnioitetulle, rakkaalle äiti rouvallesi ilmoittaa hänen
+lupauksestansa, Ruotsissa sanaansa minun hyväkseni käyttää, sanoden
+hänelle samalla, että minun nöyrä toivoni olisi, ettei hän armollisesti
+itseänsä sillä asialla vaivaisi, ajatellen minä niin, että mitä minulla
+on kelvollisuutta ja taitoa hoitaa, ei minulta virallisesti kieltää
+mahdettaisi; ja mitä sen ylitse käy, en minä siihen itseäni tunkea
+tahdo. Kiittäen häntä tästä hänen armostansa ja hyväntahtoisuudestansa,
+toivon minä, ettet sinä, minun Margareettani, joka minun kanssani
+hädässä monta kovaa kokenut olet, mitään siitä halvasta osasta, joka
+meille tulla taitaa, kärsiä mahda.
+
+Se kaunis Kauniaisten kartano, jota minä nyt katsellut olen, näyttää
+minun mielestäni, sangen sopivalta, jos sinä luulet siihen tahtovasi
+panna sen perinnön, joka sinulla on. Kaikki siellä kaikista
+tarpeellisimpaan saakka, on hävitetty ja sitten rappiolle joutunut;
+mutta kun minä olen sinun uskollinen ja toimekas talonvoutisi, niin
+minä toivoa tahdon, että minä muutaman vuoden perästä moninkertaisesti
+suurentanut olen sen halvan arvon, joka talolla nyt on ja jonka tähden
+se niin vähällä rahalla myydään, kuin semmoista autioksi tullutta maata
+maassa niin paljon on. Ja lupaan minä, suurella toimella ja huolella
+sen sinulle, minun rakas ja armias Margareettani, tulevaksi
+leskentilaksi laittaa. Toivoen minä kuitenkin, että me yhdessä monta
+vuotta, lapsiemme kanssa, tässä kauniissa talossa elää ja toimia
+saamme, kuin ei palvelus minua kutsu pois, joka, niinkuin nyt
+näyttäisi, ei pitkäksi ajaksi eikä myöskään pitkälle matkalle tulla
+mahda.
+
+Että sinun, Herrassa edesmenneen, rakkaan sisaresi eläessä, aivottu
+lankosi, Lejonankar, joka Suomeen jää, sinun äiti rouvasi asioita
+täällä hoitaaksensa ottaa, näyttää minusta hyvältä, ja taitaa hän siis
+mukavasti kotomaahansa muuttaa, jossa myös hänen armas poikansa, sinun
+korkeasti rakastettu veljesi, herra Yrjö Boije oleskelee.
+
+Hän ei myöskään taitaisi ilman mielen harmia sitä alhaista säätyä
+nähdä, jossa minä, Jumalan avulla, toivon että sinä onnesi löydät,
+mutta jota hän ei semmoisena pitää taitaisi, kuin sen hedelmä niin
+halvalla puulla kasvaa, kuin sinun liittosi minun kanssani on. On
+kuitenkin Herran armo ja siunaus yhtä usein alhaisen osa kuin
+ylhäisenkin. Siinä toivossa, että sinä myös minun tyköni halajat,
+niinkuin minun sydämeni joka hetki sinun perääsi sykkii, olen minä,
+niin myötä-, kuin vastoin-käymisessä sinua aina yhtä hellästi
+rakastavainen puolisosi."
+
+Pian tämän jälkeen muutti Katariina rouva Ruotsiin. Kun lähes
+kaksikymmentä vuotta myöhemmin sota taasen puhkesi Venäjää vastaan,
+luettiin jo ensimmäisissä raporteissa, että urhea Eversti-luutnantti
+Malm oli haavoittunut, niin ettei hän luultavasti enään kelvannut
+sotapalvelukseen.
+
+Samaan aikaan omisti Hatanpään kartanoa eräs Lejonankar.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Rouva Katariina Boije ja hänen
+tyttärensä, by Frederika Runeberg
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROUVA KATARIINA BOIJE JA ***
+
+***** This file should be named 18624-8.txt or 18624-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/8/6/2/18624/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
diff --git a/18624-8.zip b/18624-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..ef06ca7
--- /dev/null
+++ b/18624-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..5189fdc
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #18624 (https://www.gutenberg.org/ebooks/18624)