diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 22516-8.txt | 7554 | ||||
| -rw-r--r-- | 22516-8.zip | bin | 0 -> 181422 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-h.zip | bin | 0 -> 194395 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-h/22516-h.htm | 7866 | ||||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/f001.png | bin | 0 -> 14132 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/f002.png | bin | 0 -> 3780 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/f003.png | bin | 0 -> 105923 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/f004.png | bin | 0 -> 32387 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/f005.png | bin | 0 -> 36670 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p001.png | bin | 0 -> 110187 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p002.png | bin | 0 -> 56988 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p003.png | bin | 0 -> 139551 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p004.png | bin | 0 -> 96852 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p005.png | bin | 0 -> 129564 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p006.png | bin | 0 -> 127582 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p007.png | bin | 0 -> 134564 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p008.png | bin | 0 -> 126212 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p009.png | bin | 0 -> 118162 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p010.png | bin | 0 -> 60963 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p011.png | bin | 0 -> 137550 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p012.png | bin | 0 -> 109238 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p013.png | bin | 0 -> 138384 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p014.png | bin | 0 -> 130157 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p015.png | bin | 0 -> 139525 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p016.png | bin | 0 -> 132273 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p017.png | bin | 0 -> 132529 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p018.png | bin | 0 -> 129017 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p019.png | bin | 0 -> 139927 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p020.png | bin | 0 -> 122923 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p021.png | bin | 0 -> 115969 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p022.png | bin | 0 -> 62695 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p023.png | bin | 0 -> 126704 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p024.png | bin | 0 -> 59785 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p025.png | bin | 0 -> 129808 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p026.png | bin | 0 -> 51185 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p027.png | bin | 0 -> 131593 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p028.png | bin | 0 -> 111284 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p029.png | bin | 0 -> 115379 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p030.png | bin | 0 -> 57846 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p031.png | bin | 0 -> 105773 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p032.png | bin | 0 -> 131773 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p033.png | bin | 0 -> 116948 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p034.png | bin | 0 -> 59259 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p035.png | bin | 0 -> 136025 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p036.png | bin | 0 -> 127783 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p037.png | bin | 0 -> 117799 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p038.png | bin | 0 -> 132380 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p039.png | bin | 0 -> 126171 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p040.png | bin | 0 -> 131987 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p041.png | bin | 0 -> 135973 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p042.png | bin | 0 -> 130055 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p043.png | bin | 0 -> 141779 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p044.png | bin | 0 -> 123992 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p045.png | bin | 0 -> 117480 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p046.png | bin | 0 -> 138075 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p047.png | bin | 0 -> 109848 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p048.png | bin | 0 -> 108021 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p049.png | bin | 0 -> 96526 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p050.png | bin | 0 -> 111179 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p051.png | bin | 0 -> 124039 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p052.png | bin | 0 -> 134127 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p053.png | bin | 0 -> 109012 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p054.png | bin | 0 -> 137907 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p055.png | bin | 0 -> 121022 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p056.png | bin | 0 -> 133557 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p057.png | bin | 0 -> 122706 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p058.png | bin | 0 -> 129685 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p059.png | bin | 0 -> 135581 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p060.png | bin | 0 -> 110888 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p061.png | bin | 0 -> 109518 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p062.png | bin | 0 -> 56960 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p063.png | bin | 0 -> 111810 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p064.png | bin | 0 -> 127509 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p065.png | bin | 0 -> 120403 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p066.png | bin | 0 -> 120100 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p067.png | bin | 0 -> 106756 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p068.png | bin | 0 -> 125105 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p069.png | bin | 0 -> 113585 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p070.png | bin | 0 -> 121267 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p071.png | bin | 0 -> 143749 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p072.png | bin | 0 -> 130020 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p073.png | bin | 0 -> 128193 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p074.png | bin | 0 -> 121635 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p075.png | bin | 0 -> 126596 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p076.png | bin | 0 -> 100390 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p077.png | bin | 0 -> 125822 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p078.png | bin | 0 -> 108311 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p079.png | bin | 0 -> 120010 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p080.png | bin | 0 -> 124319 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p081.png | bin | 0 -> 129560 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p082.png | bin | 0 -> 132923 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p083.png | bin | 0 -> 131255 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p084.png | bin | 0 -> 135851 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p085.png | bin | 0 -> 123013 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p086.png | bin | 0 -> 112895 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p087.png | bin | 0 -> 117204 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p088.png | bin | 0 -> 127221 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p089.png | bin | 0 -> 125402 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p090.png | bin | 0 -> 109876 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p091.png | bin | 0 -> 131372 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p092.png | bin | 0 -> 137692 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p093.png | bin | 0 -> 127310 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p094.png | bin | 0 -> 110644 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p095.png | bin | 0 -> 122401 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p096.png | bin | 0 -> 130926 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p097.png | bin | 0 -> 133371 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p098.png | bin | 0 -> 115602 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p099.png | bin | 0 -> 129267 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p100.png | bin | 0 -> 125612 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p101.png | bin | 0 -> 127649 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p102.png | bin | 0 -> 59233 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p103.png | bin | 0 -> 123299 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p104.png | bin | 0 -> 136873 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p105.png | bin | 0 -> 134900 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p106.png | bin | 0 -> 49831 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p107.png | bin | 0 -> 104497 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p108.png | bin | 0 -> 140770 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p109.png | bin | 0 -> 133246 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p110.png | bin | 0 -> 133639 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p111.png | bin | 0 -> 130459 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p112.png | bin | 0 -> 136310 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p113.png | bin | 0 -> 141008 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p114.png | bin | 0 -> 109339 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p115.png | bin | 0 -> 125581 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p116.png | bin | 0 -> 132645 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p117.png | bin | 0 -> 100443 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p118.png | bin | 0 -> 49784 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p119.png | bin | 0 -> 105602 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p120.png | bin | 0 -> 139190 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p121.png | bin | 0 -> 134697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p122.png | bin | 0 -> 58912 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p123.png | bin | 0 -> 93330 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p124.png | bin | 0 -> 60268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p125.png | bin | 0 -> 136819 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p126.png | bin | 0 -> 58385 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p127.png | bin | 0 -> 128924 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p128.png | bin | 0 -> 56070 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p129.png | bin | 0 -> 138729 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p130.png | bin | 0 -> 137112 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p131.png | bin | 0 -> 118088 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p132.png | bin | 0 -> 142225 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p133.png | bin | 0 -> 109456 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p134.png | bin | 0 -> 137609 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p135.png | bin | 0 -> 112666 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p136.png | bin | 0 -> 58982 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p137.png | bin | 0 -> 142841 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p138.png | bin | 0 -> 143798 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p139.png | bin | 0 -> 138446 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p140.png | bin | 0 -> 58050 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p141.png | bin | 0 -> 117284 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p142.png | bin | 0 -> 134449 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p143.png | bin | 0 -> 111761 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p144.png | bin | 0 -> 144251 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p145.png | bin | 0 -> 144940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p146.png | bin | 0 -> 143192 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p147.png | bin | 0 -> 143389 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p148.png | bin | 0 -> 56403 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p149.png | bin | 0 -> 145120 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p150.png | bin | 0 -> 56984 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p151.png | bin | 0 -> 130908 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p152.png | bin | 0 -> 49091 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p153.png | bin | 0 -> 143750 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p154.png | bin | 0 -> 51316 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p155.png | bin | 0 -> 129403 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p156.png | bin | 0 -> 59925 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p157.png | bin | 0 -> 120159 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p158.png | bin | 0 -> 49824 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p159.png | bin | 0 -> 112328 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p160.png | bin | 0 -> 143692 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p161.png | bin | 0 -> 132914 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p162.png | bin | 0 -> 115316 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p163.png | bin | 0 -> 131186 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p164.png | bin | 0 -> 53183 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p165.png | bin | 0 -> 131836 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p166.png | bin | 0 -> 61060 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p167.png | bin | 0 -> 117079 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p168.png | bin | 0 -> 53036 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p169.png | bin | 0 -> 118283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p170.png | bin | 0 -> 124818 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p171.png | bin | 0 -> 130988 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p172.png | bin | 0 -> 127382 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p173.png | bin | 0 -> 122218 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p174.png | bin | 0 -> 53623 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p175.png | bin | 0 -> 128941 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p176.png | bin | 0 -> 58596 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p177.png | bin | 0 -> 130598 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22516-page-images/p178.png | bin | 0 -> 135817 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
190 files changed, 15436 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/22516-8.txt b/22516-8.txt new file mode 100644 index 0000000..25357ee --- /dev/null +++ b/22516-8.txt @@ -0,0 +1,7554 @@ +The Project Gutenberg EBook of Ehstnische Märchen. Zweite Hälfte, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Ehstnische Märchen. Zweite Hälfte + +Author: Various + +Translator: Ferdinand Löwe + +Release Date: September 5, 2007 [EBook #22516] + +Language: German + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EHSTNISCHE MÄRCHEN. ZWEITE HÄLFTE *** + + + + +Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + + + + + + + + + +Estnische Märchen. + + +_Aufgezeichnet von_ + +Friedrich Kreutzwald. + + +_Aus dem Estnischen übersetzt_ + +von + +F. Löwe, + +ehem. Bibliothekar a. d. Petersb. Akademie der Wissenschaften, +corresp. Mitglied der gelehrten estnischen Gesellschaft zu Dorpat. + + +_Zweite Hälfte._ + + +Dorpat. + +_Verlag von C. Mattiesen._ + +1881. + + + +Von der Censur gestattet. -- Dorpat, den 12. März 1881 + + +Druck von C. Mattiesen in Dorpat 1881. + + + + +Vorwort. + + +Dr. Friedrich _Kreutzwald_, der hochverdiente Kenner und Erforscher der +estnischen Sprache, erhielt von der finnischen Literaturgesellschaft in +Helsingfors den ehrenvollen Auftrag, eine Sammlung von estnischen +Märchen herauszugeben. Die Sammlung (Eesti rahwa ennemuistesed juttud) +erschien im Jahre 1866 in Helsingfors im Verlage der +Literaturgesellschaft; sie umfaßt auf 368 Seiten 43 größere und 18 +kleinere Stücke. Mit Bewilligung der finnischen Gesellschaft und des +Herrn Dr. Kreutzwald hat Herr F. _Löwe_ die Märchen übersetzt. Die erste +Hälfte wurde schon im Jahre 1869 veröffentlicht (Halle. Verlag der +Buchhandlung des Waisenhauses 1869, 366 S. 8^o); die zweite Hälfte wird +erst jetzt den Kennern und Liebhabern der Volkspoesie dargebracht; es +hat lange Zeit gewährt, ehe die mancherlei Schwierigkeiten, welche dem +Erscheinen der Märchen-Uebersetzung sich entgegenstellten, überwunden +werden konnten. + +Die Leser werden in den vorliegenden estnischen Märchen mancherlei +Bekanntes finden; Reminiscenzen an die Kinderjahre und an die +Grimm'schen Märchen werden bei Manchem auftauchen. Unzweifelhaft sind +viele der estnischen Märchen entlehnt. An solchen Entlehnungen sind die +Esten nicht ärmer als andere Völker, und es gewährt ein eigenthümliches +Interesse, mehr oder minder anderswo bekannte Stoffe in ihrer estnischen +Einkleidung zu betrachten. Allein nicht blos die Freude an der +poetischen Behandlung der einzelnen Märchen ist es, was uns auffordert, +denselben unsere Aufmerksamkeit zuzuwenden. Es knüpft sich eine ganze +Anzahl rein ethnographischer und historischer Fragen an die Betrachtung +ihres Inhalts. -- -- Sicher ist es, daß, wenn wir die estnischen Märchen +betrachten, wir es mit den Einflüssen der verschiedensten Zeiten und +Völker zu thun haben. -- Manche Züge weisen unverkennbar auf _litauische_ +Berührungen hin, andere zahlreichere und wohl auch jüngere auf _russische_ +Elemente. Da die Küstenstriche Estlands und namentlich die zunächst +liegenden Inseln _schwedische_ Bevölkerung gehabt und zum Theil auch noch +gegenwärtig haben, ist der letzteren nebst manchem Märchen auch mancher +aus der ältesten Zeit stammende Mythus entnommen. Aber auch die neueste +Zeit hat aus der Kinderstube der _deutschen_ Familie sowohl in der Stadt +als auf dem Lande so manche Märchen in die Bauerhütte verpflanzt. Nicht +minder haben die aus dem Kriegsdienst heimkehrenden Esten so manche +Erzählung, die sie früher im schwedischen und später im russischen Heere +vernommen hatten, den hörlustigen Leuten in der Heimath zugetragen +(Vergl. A. Schiefner im Vorwort zu der ersten Hälfte der Uebersetzung +der estnischen Märchen). + + + + +Inhalt. + + + Seite + 1. Baumling und Borkling 1-4 + 2. Des Nebelberges König 4-9 + 3. Die schnellfüßige Königstochter 9-23 + 4. Loppi und Lappi 23-26 + 5. Der Pathe der Grottennymphen 26-36 + 6. Seltene Weibestreue 36-49 + 7. Aschen-Trine 49-57 + 8. Reichlich vergoltene Wohlthat 57-60 + 9. Die Stiefmutter 61-67 +10. Klugmann in der Tasche 67-80 +11. Der zaubermächtige Krebs und das unersättliche Weib 81-88 +12. Der Findling 88-95 +13. Wie sieben Schneider in den Türkenkrieg zogen 95-106 +14. Der Glücksrubel 106-118 +15. Der närrische Ochsenverkauf 118-123 +16. Der mildherzige Holzhacker 123-127 +17. Die nächtlichen Kirchengänger 128-135 +18. Des Schützen abhanden gekommenes Glück 135-142 +19. Der aus Gefahr erlöste Königssohn wird der Retter seiner Brüder 142-152 +20. _Localsagen._ + a. Warum Reval niemals fertig werden darf 152-153 + b. Der Gerbleder-Verkäufer 153-154 + c. Das Fräulein von Borkholm 154-155 + d. Der winselnde Fußknöchel 155-158 + e. Der von der Stelle gerückte See 158-161 + f. Die Kaufmannstocher von Narva 161-163 + g. Wo Narva's früherer Reichthum liegt 163-164 + h. Das Mädchen von Waskjalasild 164-165 + i. Emmujärw und Wirtsjärw 165-167 + k. Die Tochter des Strandbewohners von Tolsburg 167-168 + l. Die Steindenkmale der Hungersnoth 168-169 + m. Der Herren von Pahlen Schutzgeist 169-171 + n. Der aus den Klauen eines Adlers gerettete Königssohn 171-172 + o. Die Meermaid und der Herr von Pahlen 172-174 + p. Der Kapellenbau 174-174 + q. Ein Herr von Pahlen rettet Reval aus Feindeshand 174-175 + r. Der Frauen von Pahlen Todesboten 175-175 + s. Der Heimgänger-Schütze 175-178 + + + + +1. Baumling und Borkling. + + +Einem geizigen Wirthe machte es unaufhörlich Aerger und Kummer, daß +Knechte und Mägde nicht bei ihm aushielten. Obwohl er nicht mehr Arbeit +von ihnen verlangte als andere Wirthe, so fand doch _der_ Unterschied +statt, daß er seinen Dienstleuten nicht soviel zu essen gab, daß sie +satt werden konnten. Hatte einer das Hundeleben ein viertel oder halbes +Jahr ertragen, so zwang ihn Hunger, wieder davon zu laufen; und als es +endlich in der Runde umher bekannt geworden war, warum das Gesinde nicht +blieb, da wurde es dem knauserigen Wirthe ganz unmöglich, noch Bedienung +zu bekommen. Weit in Allentacken[1] lebte ein berühmter Weiser, zu dem +eilte der Wirth sich Raths zu erholen, brachte ihm einen Sack voll Geld +und andere Geschenke und fragte bei ihm an: ob es nicht möglich sei, +Knecht und Magd zu finden, die sich mit weniger Nahrung begnügten und +den Wirth nicht kapp und kahl fräßen. Der Weise erwiderte: »Möglich ist +das Ding wohl, allein es geht über meine Kraft, da mußt du zum alten[2] +Wirthe gehen, der dir allein helfen kann.« Darauf gab er weitere +Anleitung, wie der Mann an drei Donnerstagen Abends, kurz vor +Mitternacht, einen schwarzen Hasen im Sacke, auf den Kreuzweg gehen und +dort pfeifen müsse, damit der alte Wirth komme. »Versuche dann selbst, +wie ihr Handels eins werdet,« sagte der Weise, »ich kann hier nicht +weiter helfen. Aber laß dich nicht betrügen.« Als der Mann fragte, wo er +einen schwarzen Hasen her kriegen solle, hieß ihn der Weise eine +schwarze Katze mitnehmen. + +Als nun der nächste Donnerstag gekommen war, steckte der Wirth die Katze +in den Sack und ging auf den Kreuzweg, obwohl ihm etwas bänglich zu +Muthe war. Er pfiff und wartete, aber es kam Niemand. Endlich pfiff er +noch einmal und dachte dabei: wenn er jetzt nicht kommt, so habe ich den +Weg umsonst gemacht. Da erhob sich in der Luft ein Geräusch, als ob ein +Blasebalg in der Schmiede getreten würde, dann sah er eine dunkle Masse +oben in der Luft schweben und eine Stimme fragte: »Was willst du, +Brüderchen?« -- »Ich habe einen schwarzen Hasen zu verkaufen,« erwiderte +der Mann. »Komm nächsten Donnerstag, ich habe heute keine Zeit, mit dir +einen Handel zu machen,« sagte die Stimme und damit entschwand auch die +dunkle Masse den Blicken des hinaufschauenden. Der Mann war wohl etwas +verdrießlich, daß er den Weg umsonst gemacht hatte, allein was half's, +Höheren gegenüber muss ein geringer Mann immer geduldig sein. Den +zweiten Donnerstag ging die Sache etwas besser von Statten. Gleich auf +sein erstes Pfeifen erschien ein altes Männchen mit einem Schultersack +und fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann antwortete wieder: +»Ich habe einen schwarzen Hasen zu verkaufen.« »Was kostet er?« fragte +der fremde Alte. Der Mann erwiderte: »Ich verlange für den Hasen weiter +nichts als einen Knecht und eine Magd, die mir dienen, aber mich nicht +kapp und kahl fressen.« »Auf wie viele Jahre willst du den Vertrag +abschließen?« fragte der _alte_ Wirth. »Meinethalben auf die Zeit meines +Lebens,« gab der Bauer zur Antwort. Aber der Fremde bedeutete ihn, daß +dies durchaus nicht angehe und daß sie keinen andern Vertrag miteinander +abschließen könnten als auf sieben oder zweimal sieben Jahre. »So komme +nächsten Donnerstag, und bringe deinen schwarzen Hasen mit, ich werde +dir dann einen Knecht und eine Magd bringen, denen du weder Speise noch +Trank zu geben brauchst, nur mußt du sie bei der Hitze des Nachts zum +Weichen in's Wasser legen, sonst welken sie und sind nicht mehr im +Stande zu arbeiten.« + +Der Mann war am Abend des dritten Donnerstags wieder am Kreuzwege und +pfiff, worauf der _alte_ Wirth sogleich erschien, aber allein, weder ein +Knecht noch eine Magd waren mitgekommen. »Du mußt mir von deinem +Ringfinger drei Tropfen Blut[3] zur Festmachung des Vertrages geben, +damit du nicht zurücktreten kannst,« sagte der Fremde. Der Mann fragte, +wo denn der Knecht und die Magd wären. »Im Sacke« erwiderte der _alte_ +Wirth. Da nun der Schultersack nur klein war, fürchtete der Bauer einen +Betrug. Der Fremde, welcher dessen Gedanken zu errathen schien, sagte: +»Ich betrüge dich nicht!« Dann ergriff er den Sack und warf einen Quast +von der Größe einer Hedekunkel heraus, indem er sagte: »Hier ist dein +Knecht!« Ein langer breitschult'riger Mann stand sofort neben dem alten +Papa. Ein zweiter Quast flog aus dem Sacke und es war ein Mädchen daraus +geworden. »Deine Diener sind hier, sie werden nicht zu essen verlangen, +sagte der Fremde. »Jetzt gieb mir die Blutstropfen zur Besiegelung und +den schwarzen Hasen, dann kannst du nach Hause gehen.« Der Mann that wie +verlangt und fragte zuletzt, wie denn die neuen Diener wohl hießen. »Des +Knechtes Name ist _Baumling_ und der Magd Name ist _Borkling_,« sagte der +_alte_ Wirth, steckte den vermeintlichen Hasen in den Sack und ging seiner +Wege! Der Bauer aber ging mit seinem Gesinde heim. + +Der Knecht und die Magd thaten Tag für Tag vom Morgen bis zum Abend ihre +Arbeit, ohne jemals Nahrung zu fordern, was den Wirth sehr erfreute, und +wenn sie manchmal an einem heißen Sommertage zu welken schienen, so +wurden sie zur Nacht eingeweicht und waren am andern Morgen so frisch +und stark wie zuvor. Der geizige Wirth scharrte nun jedes Jahr immer +mehr Geld zusammen, weil er seinem Gesinde weder Brot zu geben noch Lohn +zu zahlen brauchte. So waren endlich zwei mal sieben Jahre beinah +vorüber gegangen, nur noch einige Wochen fehlten. Dem Wirthe kam die +Sorge, daß er die Diener verlieren könnte, darum dachte er hin und her, +wie es wohl möglich wäre die Frist zu verlängern. + +Eines Morgens war er aufgestanden und sah, daß Knecht und Magd noch +nicht bei der Arbeit waren. Er meinte, sie schliefen noch auf dem Boden +und kletterte auf der Leiter hinauf. Aber da war Niemand zu finden. Auf +der Stelle, wo sie geschlafen hatten, fand er einen verfaulten +Baumstumpf und ein Häuflein Birkenrinde. Da wurde es ihm plötzlich klar, +was die Namen des Knechts und der Magd bedeutet hatten; ohne Zweifel +waren die Beiden durch Zauber aus Holz und Bork gemacht. Eben wollte er +die Treppe wieder hinunter steigen, als eine Hand ihn an der Gurgel +packte und ihn auf dem Flecke erwürgte. Die Frau fand später auf dem +Rande des Bodens nichts weiter als drei Blutstropfen. Als sie in die +Klete (Vorrathskammer) ging, nahm sie wahr, daß die Kornkasten leer +waren und die Geldkiste nur mit welken Birkenblättern angefüllt. So war +mit einem Male alle Habe dahin und die verwittwete Frau starb vor +Kummer ebenfalls; doch erfuhr sie nichts davon, daß der alte Bursche den +Wirth, der ihm aus Geiz seine Seele verkauft, erdrosselt hatte. Diesen +Lohn hatte nun der geizige Mann davon, daß er seinen Reichthum +frevelnder Weise zusammengescharrt hatte. + +[Fußnote 1: Die Bucht an der Ostsee westlich vom Lauf der Narowa. L.] + +[Fußnote 2: Identisch mit dem in dem ersten Bande häufig vorkommenden +»alten Burschen« (dem Bösen). L.] + +[Fußnote 3: Vgl. Bd. 1, S. 67. Anm. L.] + + + + +2. Des Nebelberges König. + + +Es waren einmal Dorfkinder auf Nachthütung im Walde, die Nacht war kalt +und neblicht, so daß auch am Feuer die erstarrte Hand nicht mehr warm +werden wollte. Da sagte eins der Mädchen, das einen aufgeweckten Geist +hatte: ich will lieber ein Stück Weges laufen, das wird mir mehr Wärme +geben als das Sitzen am Feuer. Mit diesen Worten sprang es auf und lief +davon. Die andern lachten hinter ihr her und sagten: sie wird wohl bald +zurück kommen! Aber der kleine Flüchtling kam nicht zurück. Als die +Morgenröthe schon am Himmel stand, fingen sie an das verschwundene +Mädchen zu rufen, erhielten aber von keiner Seite her eine Antwort. Die +Kinder meinten nun, sie müsse wohl in's Dorf gegangen sein. Als man aber +heim kam, war die Vermißte nirgends zu finden. Die Aeltern gingen in den +Wald, ihre Tochter zu suchen; umsonst aber strichen sie über einen +halben Tag lang von einem Flecke zum andern, sie fanden keine Spur von +ihr. Da dachten sie mit Schrecken daran, daß wilde Thiere das Mädchen +getödtet haben könnten. Sorgenvoll und betrübt gingen sie gegen Abend +wieder nach Hause. + +Das verloren gegangene Kind war schon eine Strecke weit von den übrigen +abgekommen, als es an eine Bergspitze gelangte, auf der ein kleines +Feuer brannte, weiter konnte es durch den dichten Nebel nichts sehen. +Das Kind dachte, seine Gefährten seien da am Feuer, kletterte den Berg +hinan und sah, daß ein graubärtiger einäugiger Mann ausgestreckt am +Feuer lag und es mit einem Eisenstecken schürte. Das Kind erschrack und +wollte zurück, aber der Alte hatte es schon bemerkt und rief in strengem +Tone: »Bleibe stehen, oder ich werfe den Eisenstecken nach dir! Zwar +habe ich nur ein einziges Auge, aber das ist eben so sicher wie die +Hand, so daß ich niemals mein Ziel verfehle!« -- Das Kind blieb zitternd +stehen. Der Alte hieß es näher kommen, und als das Mädchen furchtsam +zögerte, stand er auf, nahm es bei der Hand und sagte: »Komm und wärme +dich!« Das Mädchen mußte nun wohl, wenn auch zitternd und bebend, +mitgehen. Der Alte nahm Weißbrot aus seinem Schultersack und gab es dem +Kinde zu essen. Dann klopfte er mit dem Eisenstecken auf den Rasen und +alsbald standen zwei hübsche Mädchen am Feuer, als wären sie aus der +Erde hervorgewachsen. Es dauerte nicht lange, so hatten sich die Kinder +miteinander befreundet, spielten und trieben Kurzweil am Feuer, der Alte +aber hatte das Auge geschlossen, als schliefe er. + +Als die Morgenröthe heraufstieg, trat ein altes Mütterchen heran und +sprach zum Dorfkinde: Heute mußt du bei unseren Kindern zu Gast bleiben +und auch die nächste Nacht hier schlafen, dann schicke ich dich wieder +nach Hause. -- Obwohl sich nun das Dorfkind anfangs geängstigt hatte, so +war es dort bald mit den andern Kindern so bekannt geworden, daß es +weder Furcht noch Heimweh mehr empfand. Der Tag verging ihnen spielend, +und Abends wurden die Kinder miteinander zur Ruhe gelegt. Den andern +Morgen aber kam ein junges Frauenzimmer und sprach zum Dorfkinde: »Du +mußt heute nach Hause gehen, denn deine Eltern haben deinetwegen großen +Kummer, sie glauben du seist gestorben.« Mit diesen Worten führte sie +das Kind an der Hand, bis sie aus dem Walde heraus kamen. Dann sagte die +Führerin: Von dem, was du gestern und vorige Nacht gehört und gesehen +hast, darfst du kein Wörtchen zu Hause reden, sage nur, du habest dich +im Walde verirrt. Darauf gab sie dem Kinde eine kleine silberne Spange +und sagte: Wenn dich die Lust anwandeln sollte, wieder einmal zu uns zu +Gast zu kommen, so hauche nur auf diese Spange, so findest du schon den +Weg zu uns!« Das Kind steckte die Spange in die Tasche und dachte auf +dem Wege zum Dorfe daran, was wohl die Eltern von der Sache halten +würden, da sie ihnen die Wahrheit nicht gestehen dürfe. In der Dorfgasse +gingen zwei Männer an ihr vorüber, welche sie nicht kannte. Als sie in +des Vaters Hofthor trat, schien ihr der Ort gänzlich fremd; wo vorher +nichts gestanden hatte, da wuchsen jetzt Aepfelbäume, an denen schöne +Früchte hingen. Auch das Haus erschien ihr fremd. Da trat ein fremder +Mann aus der Thür, schüttelte wie verwundert den Kopf und sagte, so daß +das Mädchen auf dem Hofe es hörte: »Ein fremdes Dorfmädchen ist auf +unserem Hofe.« Das Mädchen erschien die Sache wie ein Traum, doch trat +sie einige Schritte näher, bis sie an die Thürschwelle kam. Als sie in's +Zimmer hineinsah, erblickte sie den Vater, der auf der Ofenbank saß; +eine fremde Frau und ein junger Mann saßen neben ihm, aber dem Vater +waren Bart und Haupthaar ganz grau geworden. »Guten Morgen, Vater!« +sagte die Tochter, »wo ist die Mutter?« -- »Die Mutter, die Mutter?« +rief die fremde Frau zusammenfahrend. »Hilf Gott! bist du der verlorenen +Tiu Geist, oder bist du ein lebendiges Geschöpf wie wir? Ist es denn +möglich, daß unser liebes Kind, das uns vor sieben Jahren verstarb, zum +zweiten Male in's Leben zurück kommt?« Tiu konnte aus dieser Rede nicht +klug werden. Da erhob sich die fremde Frau von der Bank, streifte Tiu's +Hemdärmel auf, fand auf der Handwurzel eine kleine Brandnarbe und rief +dann aus, das Mädchen umhalsend: »Unsere Tiu, unser für todt beweintes +Kind, das vor sieben Jahren im Walde verloren ging.« »Das kann ja nicht +sein,« erwiderte Tiu, »ich bin nur eine Nacht und einen Tag von euch weg +gewesen, oder zwei Nächte und einen Tag«[4]. + +Jetzt gab es beiderseits genug sich zu wundern; Tiu sah nun deutlich, +daß sie länger weg gewesen war als sie selbst glaubte, denn sie war +jetzt schon etwas größer als ihre Mutter, und Vater und Mutter waren +gealtert. Gern hätte sie den Eltern erzählt, was ihr begegnet war, +allein sie durfte ja nicht. Endlich sagte sie, ich hatte mich verirrt +und war unter fremde Leute gerathen. Der Eltern Freude über ihr +wiedergefundenes Kind war so groß, daß sie nicht weiter nachforschten, +wo es denn gewesen sei. + +Den andern Abend aber, als Vater und Mutter schlafen gegangen waren, +ließ es der Tiu keine Ruhe mehr, sie zog die Spange aus der Tasche und +hauchte darauf, um Auskunft darüber zu erlangen, was für ein wundersames +Ereigniß sich mit ihr zugetragen. Alsbald fand sie sich wieder am Feuer +auf dem Berge, und auch der einäugige Alte war wieder da. -- »Lieber +alter Papa!« bat Tiu, »gieb mir Auskunft darüber, was mit mir +vorgegangen ist.« Der Alte erwiderte lachend: »Plappern ist +Weibersache!« klopfte mit seinem Stecken auf den Rasen, und das junge +Frauenzimmer, welches Tiu nach Hause geleitet und ihr die Spange +geschenkt hatte, stand vor ihr. Sie nahm Tiu bei der Hand und führte sie +einige Schritte vom Feuer weg; dort sagte sie: Da du dir zu Hause nichts +hast merken lassen, will ich dir mehr verrathen. Der alte Papa am Feuer +ist des Nebelberges König, die alte Mutter, welche du die erste Nacht +gesehen hast, ist die Rasenmutter[5], und wir sind ihre Töchter. Ich +will dir jetzt eine noch schönere bunte Spange geben, sage zu Hause, du +habest sie gefunden. Willst du uns sehen, so hauche nur wieder auf die +Spange. Heute darf ich dir nichts weiter sagen, aber sei verschwiegen, +so wirst du künftig mehr von uns zu hören bekommen. Jetzt geh' nach +Hause, ehe die Eltern aus dem Schlafe erwachen. + +Als sie am Morgen erwachte, hielt sie das in der Nacht Geschehene für +einen Traum, aber die schöne Spange auf ihrer Brust bewies ihr, daß sie +nicht geträumt hatte. Indeß war ihr das Leben im Dorfe so fremd +geworden, daß sie häufig Abends, wenn die Eltern schlafen gegangen +waren, auf ihre Spange hauchte und sich dadurch, wie sie wünschte, auf +den Nebelberg versetzte. Am Tage war sie meist verdrießlich, weil sie +sich nach ihrem nächtlichen Glücke sehnte und somit wenig Ruhe hatte. +Als der Herbst kam, fanden sich viele Freier ein; aber sie wies sie ab, +endlich vor Weihnacht wurde mit dem jungen Manne, welchen sie bei ihrer +Rückkehr auf des Vaters Hofe gesehen hatte, Branntwein[6] getrunken. + +Der Bräutigam blieb als Schwiegersohn im Hause, denn die Eltern waren +beide schon betagt. + +Im nächsten Jahre brachte Tiu ein Töchterchen zur Welt, es war ein sehr +schönes Kind, konnte aber doch der Mutter Herz nicht ausfüllen. Sie +sehnte sich stets nach dem Nebelberge zurück und wäre gern hingezogen, +wenn sie das Kind hätte allein lassen können. Als aber die Tochter +sieben Jahr alt geworden war, kam eine Nacht, wo die Mutter ihr +Verlangen nicht mehr zurückdrängen konnte, sie hauchte auf die Spange +und sah sich auf den Nebelberg versetzt. Der Rasenmutter Töchter kamen +ihr mit Freudengeschrei entgegen. »Warum bist du so lange weg +geblieben?« fragten sie. Tiu sagte mit thränenden Augen, daß es ihr +nicht möglich gewesen sei zu kommen, wiewohl ihr das Herz großes +Verlangen danach getragen habe. Des Nebelberges König muß uns helfen, +sagten darauf die Mädchen und baten Tiu, nach zwei Wochen wieder zu +kommen und ihr Töchterchen mitzubringen. Tiu versprach es zu thun, wenn +es möglich wäre. + +Als aber die Zeit herangekommen war, schlief das Kind so ruhig an des +Vaters Seite, daß die Frau nicht das Herz hatte, es mit sich zu nehmen, +sie ging deßhalb, indem sie sich der Spange bediente, allein. Der alte +König des Nebelberges lag beim Scheine des Feuers am Boden, und sagte +als er Tiu erblickte: »Du bist heute zur unglücklichen Stunde ohne dein +Kind hergekommen, und es wird dir große Qual daraus erwachsen. Doch +kannst du zu guter Letzt noch eine vergnügte Nacht feiern, ehe deine +Leidenstage beginnen.« Bei diesen Worten klopfte er mit dem Eisenstecken +auf den Rasen, und sofort erschienen der Rasenmutter Töchter, nahmen Tiu +mit sich und feierten ein schönes Fest miteinander. + +Inzwischen war daheim der Mann erwacht und als er die Frau nicht im +Bette fand, stand er auf und suchte sie auf dem Hofe. Auch hier fand er +keine Spur der Verschwundenen. Da entbrannte im Manne der Zorn, denn er +glaubte die Frau sei irgendwo auf bösen Wegen, darum legte er sich nicht +wieder hin, sondern ging sofort zu einem Weisen des Dorfes, ihm den Fall +zu erzählen, und ihn um Rath fragen. Als der Weise sich aus einem +Weinglase Aufschluß verschafft hatte, sagte er: »Mit deinem Weibe steht +es nicht wie es sein soll, sie geht des Nachts als Wärwolf[7] um, und +hat das gewiß schon lange getrieben, nur daß du es bis heute nicht +bemerkt hast. Wenn sie nach Hause kommt, mußt du sie sogleich vor +Gericht stellen.« + +Der Mann fand, als er nach Hause kam, die Frau an der Seite des Kindes +ruhig im Bette schlafen, er weckte sie indeß nicht, um sie über ihren +nächtlichen Gang auszufragen, sondern ging vor Gericht, wie der Weise +gewollt hatte. Die Frau wurde vorgefordert. Sie weigerte sich Auskunft +darüber zu geben, wo sie vergangene Nacht gewesen sei, wollte auch nicht +gestehen, wo sie früher als Kind sieben Jahre lang sich verborgen +gehalten, und sagte nur: Meine Seele ist schuldlos, mehr kann ich nicht +sagen. Auch später wollte sie ihr Geheimniß nicht verrathen, so daß +endlich der Spruch gefällt wurde: das Weib ist eine Hexe, ein Wärwolf +und sonstige Uebelthäterin, deßhalb muß sie den Feuertod sterben. Es +wurde dann ein großer Scheiterhaufen errichtet, an welchen man das arme +Weib festband, worauf er angezündet wurde. Als aber die Flamme eben +aufloderte, fiel so dichter Nebel, daß man die Hand vor Augen nicht +sehen konnte[8]. Als später die Sonnenstrahlen den Nebel aufsogen, fand +man den Scheiterhaufen noch unversehrt, das Weib aber war nirgends zu +finden, es war als ob sie im Nebel zerflossen wäre. -- Des Nebelberges +König hatte sie gerettet. + +Wiewohl nun Tiu jetzt auf dem Nebelberge gute Tage hatte, so fand ihr +Herz doch keinen Frieden, sondern sehnte sich nach dem zurückgebliebenen +Kinde. Hätte ich mein Töchterlein hier -- so seufzte sie oft -- dann +könnte ich glücklich leben, so aber ist das halbe Herz immer bei dem +Kinde im Dorfe, und die andere Hälfte lebt in Trauer. Des Nebelberges +König errieth ihre geheimen Gedanken und ließ einst bei Nacht das +Töchterlein aus dem Dorfe zur Mutter bringen. Da waren beide, Mutter und +Tochter, vollkommen glücklich und sehnten sich nach nichts mehr. Die +Dorfleute und der Mann glaubten, daß die, in einen Wärwolf verwandelte +Frau das Kind bei Nacht fortgenommen habe. Der Mann freite eine andere +Frau, aber weder seine eigene Wirthschaft noch die der anderen Höfe +nahmen so guten Fortgang wie sonst; allsommerlich litten sie Schaden +durch Dürre, das Getreide und Gras verdarben, weil der erfrischende +Nachtthau nicht auf den Strich fiel, den die Leute bewohnten. Des +Nebelberges König war zornig darüber, daß sie sein Pflegekind hatten +umbringen wollen. + +[Fußnote 4: Sterblichen im Elfen- oder Feenlande verfließt die Zeit, +ihnen unbewußt, mit reißender Geschwindigkeit. S. Köhler's Anm. zu Bd. +1, S. 364. L.] + +[Fußnote 5: Vgl. Bd. 1, S. 89 Anm. und S. 104 Anm., sowie S. 30. An +letzterer Stelle heißen die im Mondschein badenden Jungfrauen der +Waldelfen und der »Rasenmutter Töchter«. Wenn in unserem Märchen der +König des Nebelberges der Gemahl der Rasenmutter heißt, so möchte eine +ursprüngliche Identität desselben mit den »Waldelfen« angenommen werden +können. L.] + +[Fußnote 6: S. Bd. 1, S. 83 Anm. 2. L.] + +[Fußnote 7: Ehstn. liba hunt, eigentlich läufische Wölfin, soll nach +dem Aberglauben das neunte Junge eines Wolfes sein, besonders gefräßig +und gefährlich, mit spitzer Schnauze, welches die Thiere von hinten +anfällt und ihnen das Eingeweide herausreißt (Wiedemann, +Ehstnisch-Deutsches Wörterb. S. V). Hier ist es offenbar Wärwolf, d. h. +Mannwolf. Vgl. über diesen Aberglauben _Rußwurm_ Eibofolke S. 360. L.] + +[Fußnote 8: Wörtlich: Daß man nicht vor seinen Füßen sehen konnte. L.] + + + + +3. Die schnellfüßige Königstochter. + + +Es war einmal eine sehr schöne und schmucke Königstochter, die aller +Orten berühmt war, denn es kamen gar viele Freier zu ihr, von Morgen und +Abend, von Mittag und Mitternacht her, so daß oftmals die ganze Woche +durch der Hof von den Pferden der Bewerber nicht leer wurde. Aber das +Freien ward den Männern nicht so leicht wie unseren Zeitgenossen, die, +wenn sie auch manchmal an _einem_ Morgen vor sieben Thüren anklopfen +müssen[9], doch dabei den Hals nicht verlieren. Mit der schmucken +Königstochter war das aber anders und es durfte keinen Freier, der seine +Bewerbung anbringen wollte, an gehörigem Muthe fehlen. Die königliche +Maid hatte nämlich sehr schnelle Füße, und darum ihrem Vater fest +versichert, sie werde nicht eher heirathen, als bis sie einen Freier +fände, der eben so schnellfüßig sei, so daß er mit ihr nicht nur um die +Wette, sondern ihr auch noch ein Stück vorbeilaufen könne. Nun, das +hätte weiter nichts geschadet, wenn mit dem Wettlauf nicht noch eine +andere Bedingung verbunden gewesen wäre, nämlich, daß jeder Freier, +dessen Schritte die der Jungfrau nicht überholen könnten, sofort sein +Leben verlieren sollte. Wohl muß man sich wundern, daß trotzdem immer +noch junge Männer von vornehmer Geburt sich fanden, welche das +gefährliche Wagestück unternahmen, obgleich noch keiner einen besseren +Lohn erhalten hatte als den, daß sein erstarrter Körper um einen Kopf +kürzer gemacht wurde. Die abgehauenen Köpfe wurden dann jedesmal, +gleichsam ihnen selbst zum Spott und andern zum Schrecken, auf lange +Stangen vor des Königs Behausung aufgespießt. Mancher kluge Mann mochte +nun wohl meinen, daß in den auf ihren Stangen steckenden Köpfen doch +nicht viel Hirn und Witz gewesen sein könne, da sie thöricht genug +gewesen, ihre Haut so billig zu Markte zu tragen. Aber dergleichen kluge +Leute vergessen, daß manchem jungen Manne das feurige Blut die ruhige +Besinnung aufzehrt. Man erlebte nun freilich, daß die zur Abschreckung +aufgesteckten Köpfe die gute Wirkung hatten, das unaufhörliche Zuströmen +von Freiern zu verringern, daß sie auch manchen Ankömmling vor der +Pforte noch zur Umkehr bewogen, ehe er das Glücksspiel versuchte. +Gleichwohl stellte sich immer noch von Zeit zu ein und der andere Thor +ein, der nicht wieder nach Hause kam, sondern seinen Kopf den Raben zum +Futter ließ. + +Jetzt hatten schon so lange keine Hufe von Freier tragenden Rossen den +Weg zum Königssitze gestampft, daß die Leute schon anfingen zu hoffen, +diese unsinnigen Fahrten würden gar nicht mehr vorkommen, als mit einem +Male ein von Sehnsucht getriebener Königssohn aus weiter Ferne her sich +abermals auf den Weg machte. Dieser Freier war aber ein gar schlauer +Mann und hatte deshalb schon daheim ein paar Jahre oder noch länger +seine Beine täglich im Laufen geübt. Jetzt verstand er seine Sache aus +dem Grunde, denn in dem ganzen Königreiche, welches sein Vater +beherrschte, war unter Männern und Weibern Niemand, den der Königssohn +nicht im Lauf überholt hätte. Wenn er trotzdem mit Kutsche und Pferden +auf die Freite fuhr, so wollte er einmal dadurch den Leuten seinen +Reichthum zeigen, und dann auch seinen Beinen Ruhe gönnen, damit sie +nicht noch vor dem Wettlauf ermüdeten. Einen halben Scheffel Gold nahm +der Jüngling für die Wegekost mit; dasselbe wurde, als wäre es ein +Hafersack, hinten auf der Kutsche festgebunden. Der Königssohn war auf +seiner Freierfahrt noch nicht weit gekommen, da sieht er von weitem ein +Menschenbild im Fluge herankommen, wie von Vogelfittigen getragen und +nach wenig Augenblicken saust auch der Schnellfuß wie der Wind an der +Kutsche vorbei. »Halt still, halt still!« schreit der Königssohn aus +Leibeskräften, damit das Ohr des Windfüßigen es vernehme. Alsbald hält +der Mann seinen Lauf an und bleibt stehen, um zu hören, weshalb er +gerufen wird. Da erst wird der Königssohn gewahr, daß dem Läufer an +beiden Füßen ein Mühlstein hängt. Dieser seltsame Umstand läßt die +Laufkraft des Mannes in des Königssohn Augen noch gewaltiger erscheinen, +darum fragt er: »Weshalb hast du die Mühlsteine an den Füßen?« »Meine +Füße würden sonst im schnellen Laufe nicht am Boden haften«, erwidert +der Mann -- »und ich könnte unversehens wer weiß wohin gerathen, wenn +die Füße keine schwerere Last zu tragen hätten als bloß den Körper.« + +Der Königssohn denkt alsbald, einen solchen Mann könnte ich in Dienst +nehmen, wer weiß wie die Sache geht, vielleicht kann ich einen +Stellvertreter zum Wettlauf stellen, falls ich selber nicht gewiß wäre +durchzukommen. »Hast du nicht Lust in meinen Dienst zu treten?« fragte +er den Mann. »Warum nicht, wenn wir Handels einig werden. Was versprecht +ihr mir denn für Lohn?« Der Königssohn erwidert: »Alle Tage frisches +Essen und Trinken, soviel dein Herz begehrt, schöne vollständige Sommer- +und Winterkleidung und einen Stof[10] Gold als Jahreslohn.« + +Der Mann war damit zufrieden und der Königssohn hieß ihn sich hinter der +Kutsche auf den Goldsack zu setzen. »Wozu?« fragte der Mann. »Glaubt +ihr, daß eure Pferde schnellere und stärkere Beine haben als ich? Seid +unbesorgt, ich werde ihnen immer voraus sein.« So zogen sie denn weiter. + +Nach einer Weile sieht der Königssohn einen Mann am Wege sitzen, der +eine Flinte an die Wange gelegt hatte, als ob er auf irgend einen Vogel +ziele. Aber wie scharf auch der Königssohn und seine Diener nach allen +Seiten hin spähten, sahen sie doch weder auf der Erde noch in der Luft +irgend etwas, worauf der Schütze hätte zielen können. »Was thust du +da,« fragte der Königssohn. Der Schütze wies mit der Hand, als wollte er +zu verstehen geben, sprecht kein Wort, ihr verscheucht mir den Vogel. +»Was machst du da?« fragt der Königssohn zum zweiten, und als keine +Antwort erfolgte zum dritten Male. »Seid still«, sagte der Schütze mit +leiser Stimme, »bis ich euch Antwort gebe, ich muß erst den Vogel +herunterschießen.« Nach einem Weilchen ließ sich ein Paff hören, worauf +der Schütze sogleich aufstand und also sprach: »Ich habe den Vogel, +jetzt kann ich euch Antwort geben. Schon eine Weile kreiste eine Mücke +um den Thurm der Stadt Babylon und wollte sich auf den Thurmknopf +niederlassen; ich konnte das aber nicht dulden, denn die Mücke ist zehn +Liespfund schwer, sie hätte die feine Knopfspitze beschädigen können, +deshalb schoß ich den Feind nieder.« Der Königssohn fragt verwundert: +»Wie kannst du denn so weit sehen?« -- »Was für eine winzige Weite ist +das«, lacht der Mann, »mein Auge reicht viel weiter.« »Wartet ein +wenig,« ruft der schnellfüßige Läufer dazwischen, »ich will hin und +sehen, ob der Mann aufgeschnitten, oder die Wahrheit gesagt hat.« Mit +diesen Worten war er auf und davon wie der Wind, und nach einigen +Augenblicken hatte ihn der Königssohn aus dem Gesicht verloren. + +Einen solchen Schützen könnte ich wohl auch einmal irgendwo brauchen, +denkt der Königssohn und geht sogleich daran, den Vertrag abzuschließen. +»Willst du zu mir als Diener kommen?« fragt er den scharfsichtigen +Schützen. »Warum nicht«, erwidert der Mann, »wenn wir Handels einig +werden können. Was versprecht ihr mir als Löhnung?« Der Königssohn sagt: +»Täglich frisches Essen und Trinken, soviel das Herz begehrt, +vollständige schöne Kleidung für Sommer- und Winterbedarf, und einen +Stof Gold als Jahreslohn.« Der Schütze war damit einverstanden, und eben +langte auch der Schnellfuß wieder von Babylon an, auf dem Rücken die +heruntergeschossene große Mücke, die ihm gar nicht lästig war. Der +scharfsichtige Schütze setzte sich hinter der Kutsche auf den Goldsack +und man fuhr wieder weiter. + +Sie waren noch nicht viel weiter gefahren, da sah der Königssohn, der, +wie kluge Leute pflegen, Augen und Ohren überall hatte, am Wege einen +Mann, der auf der Erde lag und das Ohr an den Boden hielt, als wollte er +erlauschen; des Mannes Ohr war röhrenförmig gestaltet und drei Klaftern +lang. »Was machst du da?« fragte der Königssohn. Der Horchende +erwiderte: »In der Stadt Rom sind gerade jetzt fünf Könige versammelt, +die heimlich über einen Krieg rathschlagen; ich wollte nun eben hören, +ob der Krieg auch uns berühren wird.« Der Königssohn fragte verwundert: +»Wie kannst du in so weiter Ferne hören?« Der Mann erwiderte: »Das ist +nun gerade nicht weit, mein Ohr reicht noch weiter, es kann wohl kaum +irgendwo auf der Welt etwas gesprochen werden, was nicht an mein Ohr +dringen würde, wenn ich anders Lust hätte, von allem leeren +Weibergeschwätz Kenntniß zu nehmen.« Der Königssohn dachte gleich bei +sich, wer weiß ob eines solchen Mannes Beistand nicht manchmal nöthig +werden kann, und fragte den Ohrenmann: »Hättest du nicht Lust in meinen +Dienst zu treten?« »Warum nicht -- erwiderte der Ohrenmann -- wenn wir +Handels einig werden. Was versprecht ihr mir denn zum Jahreslohn?« Der +Königssohn gab zur Antwort: »Täglich frisches Essen und Trinken, soviel +dein Herz begehrt, vollständige schöne Kleidung und einen Stof Gold +jährlichen Lohn.« Der Ohrenmann war damit sehr zufrieden, worauf der +Handel geschlossen wurde. Der Mann drehte seine lange Ohrröhre zusammen, +damit sie den Boden nicht berührte, setzte sich neben dem +Scharfsichtigen auf den Goldsack hinter der Kutsche und so fuhren sie +weiter. + +Sie waren wieder eine Strecke Wegs gefahren, als sie auf einen großen +Wald stießen. Schon eine Weile vorher, ehe der Wald sich vor ihnen +aufthat, hatte der Königssohn bemerkt, wie seltsam einzelne Wipfel von +Zeit zu Zeit klafterhoch über die andern Bäume des Waldes sich empor +hoben und dann plötzlich wieder ganz verschwanden. Er fragte seine +Diener, was die Sache zu bedeuten habe, aber keiner konnte ihm darüber +Aufschluß geben. Stand Jemand am Baume und hieb ihn mit der Axt um, so +konnte der Baum wohl, sobald er zu Boden fiel, dem Gesichte +entschwinden, aber wie ein Baum erst den Wipfel ein Paar Klafter hoch +gen Himmel streckt, bevor er niederfällt, das konnte menschlicher +Verstand nicht erklären. Allgemach betraten nun unsere Wanderer den Wald +und hier sollten sie denn glücklicher Weise durch eigene Anschauung +erfahren, wie es mit dem wunderbaren Emporsteigen der Bäume zuging. Sie +waren noch gar nicht lange im Waldesdickicht gefahren, als sie den +Baumlupfer gerade bei der Arbeit erblickten. Ein Mann nämlich wählte +sich einen passenden Baum aus, trat dann darauf zu, packte mit beiden +Fäusten den Stamm und zog ihn sammt den Wurzeln aus dem Boden, als wäre +es ein Kohlkopf oder eine Steckrübe gewesen. Als er sah, daß die Kutsche +hielt, unterbrach er die Arbeit und trat einige Schritte näher, weil er +meinte, der in der prächtigen Kutsche fahrende Herr könnte wohl des +Waldes Eigenthümer sein, der ihm zu wehren komme. Deswegen sagte er +demüthig: »Geehrter Herr! nehmt es nicht für ungut, wenn ich ohne +Erlaubniß etwas mageres Kleinholz aus eurem Walde genommen habe, das +größere habe ich nicht angerührt; die Mutter wollte Brei kochen und +schickte mich deshalb in den Wald, daß ich eine Tracht Holz nach Hause +brächte, um Feuer unter den Grapen zu machen. Ich wollte eben noch +einige Stücke zulegen, und mich dann auf den Weg machen, als ihr +herbeikamt.« Der Königssohn wunderte sich sehr über des Mannes Stärke, +doch dachte er, ich will mich Spaßes halber als den Herrn des Waldes +geberden, bis ich seine Kraft noch besser erprobe, deshalb sagte er zum +Baumlupfer: »Ich wehre dir nicht, nimm meinetwegen noch einen viel +stämmigeren Baum dazu.« Mit vergnügtem Gesicht schritt der Mann zurück, +packte sofort einen Baum den er mit den Händen nicht umspannen konnte +und riß ihn krach! aus dem Boden heraus. »Hast du nicht Lust in meinen +Dienst zu treten?« fragte der Königssohn. »Warum nicht, wenn wir Handels +einig werden«, erwiderte der Mann. »Was für einen Jahreslohn versprecht +ihr mir denn?« Der Königssohn erwiderte: »Jeden Tag frisches Essen und +Trinken, soviel das Herz begehrt, vollständige Kleidung und jährlich +einen Stof Gold.« Der Mann kratzte sich hinter den Ohren, als wäre er in +Betreff des Lohnes noch unentschlossen, sagte dann aber: »Gönnet mir nur +erst noch soviel Zeit, daß ich die Tracht Holz der Mutter bringe und ihr +zugleich sage, wohin ich gehe, sie könnte sonst bis zum Sterben warten, +dann eile ich sogleich zurück.« Nachdem er die Erlaubniß erhalten, nahm +er das ausgerissene Holz auf, ging raschen Schrittes von dannen und kam +auch ohne viel Zeitverlust zurück. Der Königssohn war vergnügt, daß er +wieder einen Knecht gewonnen hatte, dessen Hülfe ihm in unerwarteter +Gefahr zu Statten kommen konnte. + +Man hatte den Wald schon längst im Rücken und war ein gutes Stück im +offenen Felde weiter gefahren; in weiter Ferne erblickte man eine Stadt +und eine Strecke diesseits der Stadt sieben Windmühlen, welche sämmtlich +auf einer Seite des Weges in einer Reihe neben einander standen. Der +Königssohn, welcher scharf auf Alles achtete was vorging, bemerkte +sogleich, daß die Flügel sämmtlicher Windmühlen sich drehten, obwohl die +Luft ringsum so ruhig war, daß kein Blättchen und Federchen sich rührte. +Weiter fahrend spürte er dann plötzlich einen heftigen Wind, wie aus +einer Röhre oder wie er aus einem Mauerloch zuweilen in's Gemach dringt, +nachdem er sich aber einige Schritte von der Stelle entfernt hatte, +hörte der Wind eben so plötzlich wieder auf. Der Königssohn ließ die +Blicke überall umher schweifen, gewahrte aber lange nichts +Absonderliches, woraus er auf den Winderzeuger hätte schließen können. +Als sie nur noch einige Feld Weges vom Stadtthor entfernt waren, sieht +der Königssohn plötzlich einen Mann von mittlerem Wuchse, der, die Füße +gegen einen großen Stein gestemmt und den Leib etwas rückwärts gebogen, +eine ganz eigenthümliche Arbeit zu verrichten schien. Der Königssohn +ließ halten und fragte den fremden Mann: »Was machst du da, Brüderchen?« +Der Mann erwiderte: »Was soll ich armer Schlucker machen? Da ich +nirgends einen besseren Dienst fand, der mich hätte ernähren können, +mußte ich nothgedrungen das Amt übernehmen, bei stillem Wetter, wenn +kein Wind geht, die Stadtmühlen durch Blasen in Gang zu bringen. Aber +kann ich mir mit diesem dummen Geschäft wohl Geld verdienen? Kaum so +viel, daß ich nicht Hungers sterbe.« »Ist es dir denn ein so leichtes +Geschäft, die Mühlen durch Blasen in Gang zu bringen?« fragte der +Königssohn. »Nun«, erwiderte der Mann, »das könnt ihr mit eigenen Augen +sehen. Mein Mund bleibt immer geschlossen und mit den Fingern drücke ich +ein Nasenloch zu, damit nicht zuviel Wind entsteht, weil sonst die +Windmühlenflügel sammt der Mühle in die Luft fliegen würden.« »Hast du +nicht Lust in meinen Dienst zu treten?« fragte der Königssohn. »Warum +nicht«, erwiderte der Mühlenbläser, »wenn wir Handels einig werden und +ihr mir soviel gebt, daß ich nicht länger Hunger zu leiden brauche. Was +für einen Lohn versprecht ihr mir, wenn ich zu euch in Dienst treten +soll?« Der Königssohn erwiderte: »Was ich den andern Knechten gebe, das +sollst du auch bekommen. Alle Tage frisches Essen und Trinken, soviel +dein Herz begehrt, schöne vollständige Kleidung und obendrein noch einen +ganzen Stof Gold als Jahreslohn.« Der Windbläser sagte mit fröhlicher +Miene: »Damit kann sich ein Mann schon begnügen, bis er einmal zufällig +etwas Besseres findet. Es sei so, schlagen wir ein! Den Mann am Wort, +den Stier am Horn, sagt ein alter Spruch.« Der Königssohn nahm den neuen +Knecht mit und zog dann mit seinen vier Dienern der Königsstadt zu, um +Glück oder Unglück zu erproben: mochte er nun des schönen Mädchens +Gemahl werden, oder seinen Kopf auf die Stange liefern. + +Als er in die Königsstadt kam, ließ er für sich und seine Diener in dem +besten Gasthof Wohnung nehmen und befahl dem Wirthe noch ausdrücklich, +den Dienern reichliches Essen und Trinken zu geben, jeglichem was er +selber wünsche. Eine Hand voll Gold auf den Tisch werfend, sagte der +Königssohn: »Nimm das Wenige als Handgeld, wenn wir wieder scheiden, so +werde ich schon noch zulegen, was fehlt.« Dann befahl er, Schneider und +Schuster aus der ganzen Stadt zusammenzurufen, die seinen Dienern +stattliche Gewänder fertigen sollten, denn obwohl jeglicher in dem was +seines Amtes war vortrefflich Bescheid wußte, so war doch keinem deshalb +ein besseres Gefieder gewachsen, so daß man an ihnen recht bestätigt +finden konnte, was ein altes Wort sagt: »Neun Gewerbe, das zehnte +Hunger«, oder: »Einem schönen Singvogel ist nicht immer ein hübscher +Rock gewachsen!« + +Der schnellfüßigen Jungfrau Vater, der alte König, hatte indeß schon +durch's Gerücht von der Pracht und dem Reichthum des neuen Freiers +gehört, noch ehe der Jüngling selbst vor ihm erschien, was erst am +dritten Tage geschah. Die schönen Kleider und Schuhe für die Diener +waren nicht früher fertig geworden. Als der alte König den stattlichen, +blühenden Jüngling erblickt hatte, sagte er mit väterlicher Huld: +»Lasset, werther Freund, diesen Wettlauf lieber unversucht; wären eure +Füße auch noch so geschwind, so könntet ihr doch nichts gegen meine +Tochter ausrichten, da sie Füße hat wie Flügel. Mich dauert euer junges +Leben, das ihr unnütz hingeben wollt.« Der Freier erwidert: »Geehrter +König! ich höre von den Leuten, daß, wenn Jemand nicht selbst mit eurer +Tochter um die Wette laufen wolle, es ihm gestattet sei, seinen Diener +oder Lohnknecht zu schicken.« -- »Das ist allerdings wahr«, erwiderte +der König, aber aus solch' einem Gehülfen erwächst auch nicht der +geringste Nutzen. Bleibt der Gehülfe zurück, so wird nicht sein Kopf +genommen, sondern der eurige muss dafür haften und wird vom Rumpfe +getrennt und auf die Stange gesteckt werden.« Der Königssohn sann eine +Weile nach und sagte dann mit Entschlossenheit: »Sei es denn so. Einer +meiner Diener soll das Glück versuchen und mein Haupt soll, wenn er +Unglück hat, büßen. Ich bin einmal in dieser Angelegenheit von Hause +gekommen, und ehe ich, ohne die Sache verrichtet zu haben, zurückgehe +und mich zum Gespött der Leute mache, verliere ich lieber meinen Kopf. +Besser daß die Leute den todten Kopf auf der Stange als den lebenden +Mann verspotten.« Wiewohl der alte König noch gar viel redete und den +Freier mit aller Macht von seinem Vorhaben abzubringen suchte, so half +es doch nichts, sondern er mußte endlich nachgeben. Der Wettlauf sollte +am nächsten Tage vor sich gehen. Als der Königssohn fortgegangen war, +sprach der Vater zu seiner Tochter Worte, die der langohrige Mann im +Gasthof erhorchte und dem Königssohne wiedersagte: »Liebes Kind, du hast +bis zum heutigen Tage viel junge Männer in's Verderben gestürzt, was mir +schon oftmals das Herz betrübte. Aber keiner von den hingeopferten +Freiern war so sehr nach meinem Sinne, wie der junge Königssohn, der +morgen die Kraft seiner Beine im Wettlaufe mit dir erproben will, er ist +ein blühender Mann und von kluger Rede. Aus Liebe zu mir hemme morgen +die Schnelligkeit deiner Füße, damit der Freier oder sein Diener dich +besiege und ich endlich einen Schwiegersohn bekomme, der nach meinem +Tode das Reich erbe, da ich keinen Sohn habe.« -- »Was?« erwiderte die +Königstochter, während ihr Antlitz vor Stolz und Zorn sich röthete, +»soll ich um eines Burschen willen die Stärke meiner Füße verleugnen, um +dadurch unter die Haube zu kommen? Nein durchaus nicht, lieber bleibe +ich zeitlebens eine alte Jungfer. Wer hat ihn hergetrieben? Ich habe ihn +nicht gerufen, so wenig als Diejenigen, welche vor ihm hierher gekommen +sind. In unserem Walde wächst noch Holz genug, um seinen thörichten Kopf +und alle, die von seines Gleichen, zu tragen, wenn man sie an die Luft +stellt, damit sie ihre tolle Hitze abkühlen. Gefällt euch der Freier, so +schickt ihn lieber wieder heim, ehe er den Lauf versucht, aber von mir +hoffet auf keine Barmherzigkeit für ihn. Wer nicht hören will, muß +fühlen.« Der König sah, daß seine Tochter in diesem Stücke +unerschütterlich sei und gab allen weiteren Widerspruch auf. + +Darnach, als der Ohrenmann dem Königssohne dies Gespräch erzählt hatte, +trat der schnellfüßige Diener in's Zimmer und sagte: »Ich schäme mich, +so vor den Leuten mit meinen Mühlsteinen herumzulaufen, kaufet lieber +sechs Ochsenfelle, lasset daraus einen Ranzen machen, dann kaufet noch +zur Beschwerung für den Ranzen so viel Eisen als meine Fußsteine wiegen, +so ist Alles in Ordnung; die Leute werden mich für einen reisenden +Handwerksburschen halten.« Der Königssohn erfüllte ohne Widerrede des +Mannes Verlangen, ließ Felle und Eisen kaufen, soviel für nöthig +erachtet wurde, und den andern Morgen war der Ranzen bei Zeiten fertig. +Der Mann nahm den Ranzen auf den Rücken und setzte sich in Gang, obwohl +die ungewohnte Last auf dem Rücken den Füßen anfangs etwas fremd vorkam; +sie wollten sich an diese weiter abliegende Fessel nicht recht kehren, +bis sie sich allmählich auch dieser Hemmung fügen lernten. + +Auf dem für den Wettlauf bestimmten Platze hatte sich eine unzählige +Menge Volks versammelt; die Einen lachten über den Ranzenmann, die +Andern sagten: »Ein Vernünftiger ist darauf bedacht, wenn er laufen +will, die überflüssigen Kleider abzulegen, diesem Manne aber ist es +nicht eingefallen auch nur den Ranzen von sich zu thun.« Der Ohrenmann +meldete diese Reden sofort dem Königssohne; aber der Läufer achtete +ihrer nicht. Zur Rennbahn war eine Gasse von der Länge einer Meile +abgesteckt und zu beiden Seiten mit Bäumen bepflanzt, die den Laufenden +Schutz gegen die brennende Sonnenhitze gaben. Am Ende der Gasse +sprudelte eine kleine Quelle ihr Wasser aus dem Boden hervor. Es war +festgesetzt, daß die Wettlaufenden mit einer leeren Flasche an die +Quelle laufen und dort die Flasche mit Wasser füllen sollten, und wer +dann beim Zurücklaufen, sei es um einen oder zwei Schritte, vor dem +Andern wieder eintreffe, der solle der Sieger sein. Als nun die +Königstochter und des Freiers schnellfüßiger Diener auf das gegebene +Zeichen gleichzeitig ausliefen, dauerte es nicht gar lange, so war der +Ranzenmann wie der Wind an der Jungfrau vorüber, lief zur Quelle, füllte +die Flasche und trat den Rücklauf an. Auf dem halben Wege kam ihm die +Königstochter, die noch erst zur Quelle lief, entgegen. »Halt ein wenig +an, Brüderchen!« bat die Königstochter, »ich habe mir den Fuß etwas +verstaucht. Gieb mir aus deiner Flasche ein paar Tropfen Wasser auf den +Fuß und verschnaufe, dann gehen wir wieder vorwärts.« »Meinethalben«, +sagte der Mann, »ich habe ja keine Eile; ich bleibe, wenn ihr wollt, +hier sitzen, bis ihr von der Quelle zurückkommt, dann laufen wir mit +einander weiter.« Als er aber niedersaß um auszuruhen, und keinen Betrug +fürchtete, hielt ihm die Königstochter, als ob sie ihm schmeicheln +wollte, ein Schlafkraut unter die Nase, so daß er sofort in Schlaf fiel. +Dann nahm ihm die Jungfrau die gefüllte Flasche aus der Hand und trat +hinkend den Rücklauf an. Der Augenmann sah den Vorfall, nahm seine +Flinte und schoß von einem Baume einen Zweig so geschickt herunter, daß +derselbe dem Schnellfuß auf die Nase fiel und ihn aus dem Schlafe +weckte. Zu seinem Schrecken findet der Mann eine leere Flasche und +sieht, daß die Maid schon eine Strecke auf dem Rückwege voraus ist. +Jetzt strengte er seine Füße an, daß Fersen Funken sprühten, flog zum +zweiten Male zur Quelle, füllte die Flasche und sauste dann wie der Wind +zurück. Richtig überholte er die Königstochter schon, als immer noch +eine gute Wegstrecke bis zum Ziel übrig war und langte einige +Augenblicke vor ihr an. So war der Sieg dem Freier geblieben, der +diesmal seinen Kopf nicht auf die Stange verkauft hatte; die +Königstochter aber ging in zornigem Muthe nach Hause, denn solch' einen +Possen hatte sie noch in ihrem Leben nicht erfahren, daß irgend ein +menschliches Wesen raschere Füße gehabt hätte als sie selber. Der +Königssohn begab sich mit seinen Dienern in den Gasthof, ließ ein +prächtiges Mahl anrichten und machte dem Läufer ein reiches Geschenk, +desgleichen auch dem Schützen, der den Läufer zu rechter Zeit aufgeweckt +hatte. Gleichwohl vermochte der Lärm des Gelages nicht das Gehör des +Ohrenmannes zu verwirren, daß er nicht vernommen hätte, was derweil im +Königshause zwischen Vater und Tochter gesprochen wurde. »Jetzt, liebes +Kind!« sagte der König, »mußt du dich vermählen, da hilft nichts mehr, +deiner Füße Schnelligkeit ist durch einen Schnelleren überwunden. Ich +bin darüber ganz froh, denn erstens werden nun keine Männer mehr +ankommen und zweitens erhalte ich einen Schwiegersohn, der in allen +Stücken nach meinem Sinne ist.« Der König wollte noch weiter sprechen, +aber da lösten sich plötzlich der Tochter Zungenbänder, welche der Zorn +bis dahin gefesselt hatte und nun stürzte aus dem schönen Munde die Rede +wie der Wasserfall auf's Mühlrad, so daß der König nicht im Stande war +noch etwas weiter vorzubringen. Da Niemand vermöchte, diese Rede Wort +für Wort wiederzugeben, so will ich nur in Kürze den Kern derselben +mittheilen. Die Tochter betheuerte mit den eindringlichsten Worten, wenn +der Vater sie mit Gewalt verheirathen wolle, so würde sie wohl vorher +ihr Leben lassen können, aber die Frau des Mannes zu werden, der durch +seinen Diener zufällig über sie gesiegt habe, dazu solle keine Macht der +Erde sie zwingen. Als endlich das Zünglein der Tochter schon müde wurde +und der König wieder ein und das andere Wort dazwischen werfen konnte, +versuchte er es bald mit Drohungen, bald mit Schmeichelworten, aber +Alles vergebens. »Meinethalben,« rief die Tochter aus, »mögt ihr ihm das +halbe Königreich als Abfindung anbieten, aber zur Frau wird er mich +nicht bekommen so lange Leben in mir ist.« Der Königssohn wurde sehr +verdrießlich, als der Ohrenmann diese Reden gemeldet hatte. Aber der +Baumlupfer sagte: »Betrübt euch darüber doch nicht, Mädchen giebt es auf +der Welt mehr als so eine Königstochter meint, und auch noch schönere +und feinere als sie ist. Verlanget aus des Königs Schatzkammer so viel +Gold, wie ein Mann in einem Sacke auf seinem Rücken fortbringen kann, +als Abfindungspreis, und lasset die Tochter in Ruhe, bis sie mit all' +ihrer Habe verschimmelt, so daß Niemand mehr kommt sie anzusehen, +geschweige denn zu freien.« Der Rath war nach des Königssohnes +Geschmack, deshalb sagte er am andern Morgen, als er aus des alten +Königs Munde vernommen, was ihm der Ohrenmann schon gestern berichtet +hatte: »So mag es denn meinetwegen mit der Freite sein Bewenden haben. +Ich will mich mit euch vertragen, wenn ihr mir aus eurer Schatzkammer +soviel Gold und Goldeswerth zum Ersatz für meine weite Reise +versprecht, als ein Mann in einem Sacke auf dem Rücken forttragen +kann.« Der König versprach das ohne Weigern, und war noch froh, daß er +so wohlfeilen Kaufes davon kam, denn hätte der Jüngling das halbe +Königreich zur Abfindung gefordert, er hätte es hingeben müssen, so aber +kam er mit einem Sack voll Gold los. Der König dachte in seinem Sinn: +ich hielt den jungen Mann für gescheidter als er ist, aber er kennt das +Gewicht des Goldes nicht, von dem doch der allerstärkste Mann nicht viel +tragen kann. So trennten sich die Männer, beide mit dem abgeschlossenen +Handel sehr zufrieden. + +Im Gasthofe sagte der Baumlupfer zum Königssohne: »Jetzt schicket Diener +in die Stadt und lasset sämmtliches Segeltuch, das in den Buden zu +finden ist, aufkaufen, dann bringet fünfzig Schneidergesellen zusammen +und lasset aus dem Segeltuch einen sechsdoppelten Sack nähen, so lang +und breit als der Stoff reichen will. Mit diesem Sacke will ich aus der +Schatzkammer das Lösegeld holen, das euch zum Ersatz für die Jungfrau +dienen soll.« Der Königssohn that also und versprach den Bockreitern +reichen Lohn, wenn sie die Nacht durch den Sack bis zum Morgen fertig +nähen würden. Wenn nun, wie man sagt, schon der Meisterin Bratenschüssel +auf dem Ofenherd[11] die Nadel des Schneiders beflügelt, so kann man +leicht denken, um wie viel mehr der vom Königssohne verheißene Lohn dies +that. Die Schneider stichelten die ganze Nacht am Segeltuch und jeder +war nur darauf bedacht, seine Augen vor dem Nebenmann zu hüten, damit +ihm dessen Nadel in ihrem Schwung nicht in's Auge fahre. Etwas vor +Mittmorgen (9 Uhr) hatten die Männer den Sack fertig und fast alle Nähte +waren doppelt genäht. Die Schneider erhielten den Arbeitslohn und noch +so viel Trinkgeld obendrein, daß sie dafür, obwohl die Arbeit nur eine +Nacht gedauert hatte, drei Tage lang in der Herberge Gelage halten +konnten. Der Baumlupfer nahm dann seinen Sack auf den Rücken und ging +damit nach des Königs Schatzkammer zum Schatzmeister, um die Füllung des +leeren Sackes zu verlangen. Als der Schatzmeister den grundlos tiefen +Sack erblickte, sagte er spottend: »Du hast wohl den rechten Weg +verfehlt, Brüderchen, du wolltest sicher in irgend eine Kaffscheune, für +das Geld hätte es eines solchen Sackes wahrhaftig nicht bedurft.« Der +Sackmann erwiderte: »Nun, der Sack wird über den frei bleibenden Rand +nicht trauern [12], auch kann ich nicht mehr hinein thun, als ich im +Stande bin fortzutragen.« So mit einander sprechend, waren sie bis zur +Schatzkammer gekommen. Als die Thüren aufgeschlossen waren und die +Goldtonnen alle zum Vorschein kamen, sagte der Schatzmeister: »Was +meinst du, getrauest du dir wohl daraus den Sack zu füllen und dann vom +Platze zu bringen?« Der Sackmann erwiderte: »Du wirst ja sehen; wer kann +eine Sache als sicher rühmen, ehe er sie versucht hat? Mein Herr hatte, +als er herkam, die feste Hoffnung, mit einer jungen Frau zurückzufahren, +bekommt aber nun keinen besseren Lohn als ein Säckchen voll Geld. Nun, +Geld ist oft besser als ein böses Weib.« Der Schatzmeister sagte +höhnisch: »Schade, daß du keine Schaufel mitgebracht hast, das würde die +Arbeit abkürzen, denn mit der Hand den Sack zu füllen ist doch +langweilig, zumal wenn der Sack so groß ist.« Der Baumlupfer entgegnete: +»Mein seliger Vater sagte oftmals scherzweise: Wenn ein Mann weder Kanne +noch Schöpfkelle hat, so muß er entweder aus dem Rande des Kübels oder +aus dem Spundloch abschlürfen.« Mit diesen Worten hob er die erste +Goldtonne auf wie ein Körbchen voll Daunen, bat, die Oeffnung des Sackes +auseinander zu halten und schüttete dann das Geld hinein, daß es +klirrte. Jetzt wurde dem Schatzmeister schon bange, als es aber der +zweiten und dritten Tonne nicht besser erging, da wurde das Männlein +bleich wie eine getünchte Wand. Nach einer Weile waren alle Goldtonnen +geleert, der Sack war aber noch nicht einmal zur Hälfte voll. Der Träger +fragte: »Hat euer König denn keinen größeren Schatz?« »Gold in Barren +findet sich noch hinten in Kasten, es ist aber eben noch nicht geprägt.« +»Nun her damit!« sagte der Baumlupfer und leerte die Kasten ebenso rein +aus wie vorher die Tonnen. Als dann alle Ecken und Winkel leer waren, +nahm er den Sack auf den Rücken und schritt zurück nach dem Gasthofe. + +Das Zuschließen machte dem Schatzmeister diesmal keine Sorge, darum lief +er, wie von einer Bremse gestochen, dem Könige das Unglück zu melden. +Der alte König erschrak nicht minder, als er den Vorfall hörte, ließ +die Tochter holen und rief: »Sieh nun, was für ein Unglück deine +halsstarrige Widersetzlichkeit angerichtet hat. Aller Geldvorrath ist +dahin, der Freier hat mich kapp und kahl gemacht wie eine Kirchenmaus. +Was für ein König bin ich jetzt? Ein Herrscher ohne Geld hat weder Hand +noch Fuß, seinen Feinden die Spitze zu bieten. Wenn die Soldaten hören, +dass ich nichts mehr habe, um ihnen ihre Löhnung zu zahlen, so laufen +sie auseinander.« Da sagte die Tochter: »So kann die Sache nicht +bleiben; wir müssen mit List oder Gewalt ihnen den Schatz wieder zu +entreißen suchen.« Aber noch ehe sie Zeit hatten, irgend eine List zu +versuchen, kam schon Botschaft, daß der Königssohn die Stadt verlassen +habe. »Jetzt müssen wir Gewalt brauchen«, sagte die Tochter. »Lasset +augenblicklich das ganze Heer zusammenrufen und dem spitzbübischen +Freier nachjagen, der ja doch mit seiner schweren Last nicht schnell +vorwärts kommen kann.« Der Befehl wurde sofort vollzogen. Am andern Tage +war das Heer beisammen; man brach auf, dem das Geld fortführenden Manne +nachzusetzen, voran die Reiterei, darauf das Fußvolk und zuletzt der +König mit seiner Tochter in einer Kutsche. Ein Drittel des Goldes aus +dem Schatze, der dem feindlichen Freier wieder abgenommen werden sollte, +wurde den Kriegsleuten zum Geschenke versprochen, damit sie desto +hitziger verfolgen möchten. + +Der Königssohn war mit seinem Schatze schon eine gute Strecke vorwärts +gekommen, denn der sechsfache Geldsack hemmte des Trägers Schritte +nirgends; auf jede andere Weise freilich wäre es schlechterdings +unmöglich gewesen, die schwere Last fortzubringen. Zugvieh hätte man +wohl für gutes Geld soviel kaufen können, als die Schwere der Last +erforderte, aber woher ein Fuhrwerk nehmen, das unter dem Gewichte nicht +gebrochen wäre? Der Schatzträger war eben über einen hohen Berg gekommen +und hatte sich am Fuße desselben unter einem Busche niedergelassen, um +auszuruhen, als der Mann mit den langen Ohren ihnen Alles erzählte, was +hinter ihnen in der Königsstadt angezettelt und vorgenommen wurde. Der +Augenmann hatte vom Kamm des Berges aus das nachsetzende Heer deutlich +erblickt -- darum schlug dem Königssohne das Herz doch etwas bänglich. +Aber der Windbläser sagte: »wir müssen uns etwas weiter vom Berge +entfernen, damit, wenn die Truppen herankommen, der Windstoß meines +Mundes sie um so sicherer treffen kann.« So gingen die Männer weiter, +bis sie einen passenden Ort gefunden hatten. Als nun der Augenmann +meldete, daß die voranziehende Reiterschar den Kamm des Berges schon +erreicht hätte, begann der Windmann zu blasen. Und hast du nicht +gesehen! als hätte ein Wirbelwind leichten Staub und Schutt vom Berge in +die Höhe gefegt, so flogen Mann und Roß bis in die Wolken und fielen +dann nieder, so daß kein Glied bei dem andern blieb. Ganz eben so flog +dann auch das Fußvolk in die Luft, so daß zuletzt nichts weiter übrig +blieb, als die Kutsche, in welcher der alte König mit seiner +schnellfüßigen Tochter saß. »Soll ich sie auch auffliegen lassen?« +fragte der Windmann. Aber der Königssohn verbot es ihm, indem er sagte: +»Versuchen wir es noch einmal in Güte.« Darauf fuhr er in seiner Kutsche +auf den Berg zurück, dem Könige entgegen, grüßte höflich und sagte: +»Jetzt seid ihr auf einmal zum armen Manne geworden, ihr habt weder +Schatz noch Heer, was für ein König könnt ihr da sein? Versprecht mir +eure Tochter zur Frau, so hat alle Trübsal ein Ende.« Weder der alte +König noch die halsstarrige, schnellfüßige Tochter konnten sich jetzt +länger widersetzen, sondern gaben ihre Zustimmung. Darauf sagte der +Königssohn zu seinem Schwiegervater: »Seid ohne Sorge, den Schatz lasse +ich sofort zurücktragen, und unter einer weisen Regierung wird die +Bevölkerung rasch zunehmen, so daß die Plätze derer, welche heute in die +Luft flogen, wieder aufgefüllt werden. Bis dahin aber, daß die Jugend +heranwächst, werden meine starken Diener das Reich beschützen, von denen +der eine mit seinem Auge die kleinste Mücke in der Wolke gewahr wird, +der andere mit seinem Ohr das Niesen einer Maus hundert Klafter tief in +der Erde hört, der dritte mit seiner Stärke alles Gold und Silber einer +Schatzkammer auf dem Rücken davonträgt und der vierte mit seinem Munde +jedes Heer in die Luft blasen kann.« + +Man zog dann in die Königsstadt zurück, wo ein prachtvolles +Hochzeitsfest begangen wurde, das vier Wochen dauerte; der Schwiegersohn +aber blieb im Hause des alten Königs und wurde nach dessen Tode +Beherrscher des Reichs. + +[Fußnote 9: Wörtlich: Durch sieben Feuerstellen gehen. L.] + +[Fußnote 10: Ein Stof ist gleich einer halben Kanne; (3/4 Stof = 1 +Bouteille). L.] + +[Fußnote 11: Keris, Hitzherd. Der Ofen ist doppelt; die untere +Abtheilung enthält das Feuer und ist halb in der Erde; oben hat er ein +durchbrochenes Gewölbe und eine Lage feuerbeständiger Geröllsteine +(kerise kiwid), die von der Flamme umspielt werden und Wärme absorbieren +und bewahren. Diese Steine werden als Rost zum Braten benutzt, so wie +zum Dampfbade, indem man Wasser darauf gießt. Vgl. _Bertram_, Wagien, +Dorp. 1868, S. 20 und _Blumberg_, Quellen und Realien des Kalewipoeg 1869. +In den Verhandlungen der gel. estn. Gesellsch. zu Dorpat Bd. 5, Heft 4. +L.] + +[Fußnote 12: Sprichwörtliche Redensart, die überall angewandt wird, wo +man der Bemerkung, daß ein Gefäß größer sei als der dafür bestimmte +Inhalt, entgegnen will. Nach Kreutzwald's gef. Mittheilung. L.] + + + + +4. Loppi und Lappi. + + +Es lebte einmal ein armer Käthner mit seiner Frau in einer einsamen +Hütte abseits vom Dorfe. Der Mann hieß Loppi und das Weib Lappi. Es +schien als wären die Beiden zum Unglück geboren, denn es wollte ihnen +gar nichts gelingen. Gott hatte ihnen in den früheren Jahren ihrer Ehe +auch Kinder geschenkt, es war aber keines derselben leben geblieben, das +den Eltern eine Stütze im Alter hätte sein können. Wie zwei dürre +Baumstümpfe saßen Mann und Frau alle Abend auf der Ofenbank, und da lief +ihnen oft ohne Grund die Galle über und es gab Zank. Wie bekannt, sucht +der Mensch im Verdruß meist die eigene Schuld auf den Nächsten zu wälzen +und oft auch da, wo menschliche Bosheit nicht im Spiele war, dennoch +andern Menschen die Ursache des Unglücks aufzubürden. So konnte man +nicht selten den Loppi im Aerger sagen hören: »Hätte ich nur das Glück +gehabt, eine bessere Frau zu bekommen, was hätte mir da gefehlt, ich +könnte heute ein reicher Mann sein.« Aber Lappi hatte eine beflügeltere +Zunge, die gegen _ein_ Wort des Mannes gleich Dutzende bereit hatte. Wenn +also der Mann Worte wie die angeführten wieder vorbringen wollte, so kam +er nicht weit über den Anfang hinaus, vielmehr belferte Lappi flugs +dagegen: »Da seh' Einer den Lumpenkerl! Wenn ich in meiner kindsmäßigen +Einfalt keinen besseren Mann zu wählen wußte, so ist das freilich zum +Theil meine Schuld, aber ich glaube auch sicherlich, daß nur Hexenkünste +im Stande waren mich zu bethören, und der Teufel mag wissen, was du mir +heimlich in's Essen oder Trinken gethan hast, bis mein Sinn sich dir +zuwandte. An Freiern hat es mir nicht gefehlt, und wärest du +abgerissener Gesell mir nicht zum Unglück in den Wurf gekommen, so +könnte ich heute als Dame am gedeckten Tische sitzen. Um dich +nichtsnutzigen Menschen muß ich jetzt Hunger und Kummer leiden, bis der +Tod mich erlöst. Daß alle unsere Kinder gestorben sind, daran bist du +auch schuld, da du weder für Weib noch für Kind zu sorgen wußtest« -- +und so floß der einmal losgelassene Redestrom noch lange weiter und +hörte oft nicht eher auf, als bis der Mann ihr mit der Faust das Maul +stopfte. + +So saß eines Abends das Ehepaar der Hütte wieder zankend auf der +Ofenbank, als eine stattliche Frau in Kleidern von deutschem Schnitt +eintrat und durch ihr Erscheinen des Weibes Zungenwerk plötzlich zum +Stehen und des Mannes gehobenen Arm zum Sinken brachte. Nachdem sie +freundlich gegrüßt, sagte die Fremde: »Ihr seid arme Schlucker und habt +bis heute viel Noth zu leiden gehabt; aber nach dreien Tagen wird alle +Noth mit einem Male aufhören; darum haltet Frieden im Hause und saget +selber, was für ein Loos ihr euch als das beste wünschen wollt. Ich bin +nicht, was ich euch scheine, ein menschliches, sondern ein höheres +Wesen, das die Wünsche der Menschen vermöge göttlicher Kraft in +Erfüllung gehen lassen kann. Drei Tage habt ihr Zeit zu überlegen und +_drei_ Wünsche dürft ihr aussprechen, hinsichtlich der Lage oder der guten +Gabe, die ihr begehrt. Dann sprechet eure Wünsche nur aus, sie werden +sich in demselben Augenblicke durch geheime Kraft verwirklichen. Aber +seid gescheidt, daß ihr euch nicht etwa unnütze Dinge herbeiwünschet.« +Nach diesen Worten grüßte die stattliche Frau abermals und war wie der +Blitz zur Thür hinaus. Loppi und Lappi, welche ihren Zank vergessen +hatten, starrten jetzt sprachlos auf die Thür, zu der die +Wundererscheinung hereingekommen und durch die sie wieder verschwunden +war; endlich sagte der Mann: »Legen wir uns zur Ruhe; wir haben drei +Tage Zeit zu überlegen, und wollen sie weislich anwenden, damit wir uns +das allerbeste Glücksloos wünschen mögen.« Allein obgleich ihnen drei +Tage Bedenkzeit vergönnt waren, so verbrachten sie doch schon über die +Hälfte derselben Nacht unter der Last der Gedanken und überlegten, +welcher Wunsch wohl der allerbeste wäre. O, was für ein köstlicher +Friede jetzt drei Tage ununterbrochen in der Hütte wohnte! Loppi und +Lappi waren andere Menschen geworden, sprachen freundlich mit einander +und suchten einander an den Augen abzusehen, was Jegliches verlangte. +Den größten Theil des Tages saßen Beide stumm im Winkel und überlegten, +was sie wünschen sollten. Am dritten Tage, nach Tisch, ging Loppi in's +Dorf, wo den Morgen ein Schwein geschlachtet war und der Wurstkessel +gerade auf dem Feuer stehen mußte. Er nahm von Hause den Butternapf +sammt Deckel und wollte des Nachbars Frau um etwas Wurstwasser bitten, +Abends seinen Kohl darin zu kochen. Loppi dachte, wenn der Magen mit +guter Speise gefüllt ist, so kommen dem Menschen gleich bessere +Gedanken. Als er wieder heim kam, stellte er den Kohl auf's Feuer, damit +die Speise zu rechter Zeit auf den Tisch käme. + +Als nun die Abendstunde und mit ihr die Zeit herangekommen war, die +Wünsche kund zu thun, dampfte die Schüssel mit Kohlsuppe auf dem Tische +und Mann und Frau setzten sich zum Essen -- zugleich sollten sie nun +auch ihre Wünsche sich vollziehen lassen. Sie hatten schon manchen +Löffel von dem schmackhaften Süppchen hinuntergebracht, da sagte Lappi +vergnügt: »Gott sei gedankt für das schöne Süppchen, davon kann der +Mensch schon satt werden; aber noch viel besser würde die Suppe +schmecken, wenn nur auch eine Wurst dabei wäre!« -- Bums! fiel von der +Zimmerdecke eine große Wurst mitten auf den Tisch. Mann und Frau waren +ein Weilchen über das Geschenk so erschreckt, daß es ihnen nicht einfiel +sich der Wurst sofort zu bemächtigen. Loppi merkte, daß mit der Wurst +der erste Wunsch in Erfüllung gegangen war, und das brachte ihn so auf, +daß er mit vollem Munde rief: »Daß dich der Böse hole und dir die Wurst +an die Nase setze! wenn --« Aber das arme Männlein konnte vor Schrecken +nicht weiter sprechen, denn die Wurst hing der Lappi schon an der Nase; +und zwar nicht mehr als wirkliche Wurst, sondern als ein mit der Nase +aus einer und derselben Wurzel hervorgewachsenes Stück Fleisch. Was +jetzt thun? Zwei Wünsche waren schon verpufft und der zweite hatte +obendrein die Nase der Frau so verunstaltet, daß sie sich nicht getrauen +konnte, den Leuten unter die Augen zu treten. Immerhin blieb noch ein +Wunsch und der war noch nicht ausgesprochen: mit diesem konnten sie +kluger Weise Alles zum Guten wenden. Aber die arme Lappi hatte in diesem +Augenblicke keinen sehnlicheren Wunsch als den, daß ihre Nase von der +langen Wurst befreit würde, darum sprach sie diesen Wunsch aus und die +Wurst war verschwunden. Jetzt war es mit den drei Wünschen vorbei und +Loppi und Lappi mußten wieder wie früher armselig in ihrer Hütte leben. +Wohl warteten sie eine Zeit lang darauf, daß die schöne Frau +wiederkomme, allein die theure Fremde erschien nicht mehr. Wer ein +unerwartetes Glück nicht gleich beim Schopf oder Zipfel[13] zu fassen +und festzuhalten weiß, der hat es verscherzt. + +[Fußnote 13: Estnisch: »beim Schwanz oder Horne.« L.] + + + + +5. Die Pathe der Grottennymphen. + + +Einmal war ein junges Weib in den Wald gegangen, um Beeren zu pflücken. +Ihr Körbchen war gerade voll und sie wollte eben wieder nach Hause +gehen, als ihr plötzlich unter den Bäumen eine Gestalt in die Augen +fiel, die von Ferne einem Menschen ähnelte. Als das Weib näher ging, +fand es ein junges Frauenzimmer mit bleichem Antlitz, Mund und Wangen +blutig, ohnmächtig unter einem Busche liegend. Unsere junge Frau eilte +zur nahen Quelle, schüttete die gepflückten Beeren in die Schürze und +füllte das Körbchen mit kaltem Wasser, womit sie Augen und Schläfen der +Jungfrau wusch, bis diese aus ihrer Ohnmacht erwachte, die Augen weit +öffnete und befremdet um sich blickte. Als sie ein fremdes Weib an ihrer +Seite fand, erschrak sie anfangs, aber bald vergingen Schrecken und +Furcht; sie faßte das junge Weib freundlich bei der Hand, dankte und +sagte: »Deine Güte hat heute mein Leben aus großer Gefahr gerettet! Wer +weiß, was aus mir geworden wäre, wenn du dich nicht meiner erbarmt +hättest: Der schlimmste Feind unseres Geschlechts, der alte +Waldesvater[14], begegnete mir heute zufällig und schlug mich halb todt, +sodaß ich bewußtlos hinsank. Ohne deine Hülfe wäre ich wohl hier am +Platze geblieben! Heute kann ich dir keine größere Belohnung geben als +den Ring, den ich dir hier an den Finger stecke. Siehe, jetzt sind wir +bis an unser Lebensende eng mit einander verbunden[15]! Wenn du das, was +du jetzt unter dem Herzen trägst, einst zur Welt bringst, dann mußt du +mich zu Gevatter bitten und mich sammt meinen beiden jüngeren Schwestern +aufnehmen, wenn wir selbdritt zur Taufe kommen. Halte reinen Mund und +laß gegen Niemand ein Wörtchen von dem heutigen Vorfalle verlauten: +sollte man dich über den Ring befragen, so sage, du habest ihn im Walde +gefunden.« Mit diesen Worten hatte sie den goldenen Ring von ihrem +Finger gezogen und an den Finger des jungen Weibes gesteckt. Dieses bot +ihr jetzt Erdbeeren aus der Schürze, die Jungfrau nahm das freundlich an +und verzehrte über die Hälfte. »Du hast mich heute aus der Ohnmacht +erweckt, mir Hunger und Durst gestillt -- diese Wohltaten will ich +dereinst an deiner Tochter vergelten, wenn sie in meine Jahre kommt und +heirathet.« Unter fernerem freundlichen Gespräch waren sie aus dem Walde +in's Freie gekommen, wo die dann Jungfrau Abschied nahm und sich wieder +in den Wald zurückwandte. Die Frau wollte erst noch Beeren pflücken, um +ihr Körbchen wieder voll zu machen, aber der Tag neigte sich schon, und +als sie die übrig gebliebenen Beeren aus der Schürze in den Korb +schüttete, wurde derselbe gehäuft voll. Das schien ihr wunderbar, hatte +sie doch mit eigenen Augen gesehen, daß die Jungfrau über die Hälfte der +Beeren verzehrt hatte. Aber ihr Erstaunen sollte noch wachsen, als sie +nach Hause kam. Als sie nämlich die Beeren aus dem Korbe in die Schüssel +schüttete, fand sie die untere Hälfte mit Silbergeld angefüllt. Was +hatte das zu bedeuten? Da die Jungfrau ihr verboten hatte, von dem, was +im Walde mit dem Ringe geschehen war, zu sprechen, so meinte die Frau +auch die Sache mit dem Gelde geheim halten zu müssen. Sie legte also das +Geld auf den Boden ihrer Truhe zwischen zusammengerollte Leinwandpacken, +um daran in bösen Tagen einen Nothpfennig zu haben. + +Ein halbes Jahr nach der beschriebenen Beerenlese war sie in die Wochen +gekommen und hatte ein Töchterlein zur Welt gebracht. Als der Tag des +Tauffestes herankam, machte es der Mutter schwere Sorge, daß sie der +fremden Jungfrau Wohnort nicht erfragt hatte. Sie wußte nun nicht, wohin +die Botschaft senden. Der Taufgäste Schlitten hielten vor der Thür, mit +den Fiemerstangen zur Pforte gekehrt -- man wollte eben in die Kirche +fahren. Die Mutter schaute mit thränenden Augen auf des Kindes Trägerin, +bedauernd, daß die fremde Jungfrau nicht eingeladen war. Da hört sie vom +Hofe her Glockengeklingel, und siehe! ein hübscher deutscher Schlitten +mit zwei Pferden fährt zur Pforte herein; drei in Pelze gehüllte +Frauenzimmer sitzen im Schlitten. »Ihr seid schon auf dem Wege zur +Kirche«, -- ruft eine der Jungfrauen aus dem Schlitten heraus -- +»verliert keine Zeit. Unser Kutscher wendet und dann fahren wir mit +einander zur Kirche; wir können die Mutter des Täuflings begrüßen, wenn +wir zurückkommen.« -- Obwohl nun die Wöchnerin drinnen diese Worte nicht +hörte, so dachte sie doch gleich, daß die drei Fremden im deutschen +Schlitten Niemand anders sein könnten als die schon früher angemeldeten +Gevatterinnen, denen aber keine weitere Einladung geworden war. Das +Herz, am Morgen noch so kummervoll, wollte ihr jetzt vor Freude +springen! Doch that es ihr leid, daß die lieben Gäste trockenen Mundes +vom Taufhause zur Kirche gefahren waren und sie konnte die Rückfahrt +kaum abwarten, um ihnen den geziemenden Imbiß vorzusetzen. Zum Glück +ahnte ihre Seele nichts von dem Streite, den indessen in der Kirche die +Gevatterinnen wegen des dem Kinde beizulegenden Namens hatten. Als der +Prediger fragte, was dem Kinde für ein Name beigelegt werden solle, +antwortete eine der fremden Jungfrauen: »_Masikas_« (Erdbeere)! -- »Wie +sagtet ihr?« -- fragte der Prediger -- »Marie oder Martha oder Margret?« +-- »_Masikas_« war abermals die Antwort. Der Vater des Kindes und die +Gevattern sahen sich einander verwundert an und Niemand wußte, was er +von der Sache halten sollte. Der Geistliche aber sagte streng: »Ich +bitte, macht hier keine Späße, saget ernsthaft, was für einen Namen das +Kind bekommt, oder ich taufe es mit einem Christennamen, ohne euch +weiter zu befragen.« Jetzt wurden auch der Jungfrau Wangen roth vor Zorn +und sie erwiderte mit gehörigem Nachdruck: »Gott hat die Menschen, die +Thiere und die Pflanzen auf die Erde gesetzt, aber keinem Geschöpfe hat +er Namen gegeben, sondern das haben die Menschen gethan. Wer darf mir +verwehren, dem Kinde einen Taufnamen beilegen zu lassen nach meinem +Gefallen?« -- »Glaubt ihr mir mit Gewalt beizukommen?« fragte der +Prediger nicht minder erzürnt. »Wenn ihr mich so leicht zu beherrschen +vermeint, so will ich euch erstens in's Gedächtniß zurückrufen, wer ich +bin, und zweitens auch fragen, wer ihr seid, und ob ich euch überhaupt +ordnungsmäßig als Pathe des Kindes annehmen darf?« -- Ohne ein Wort zu +sagen, zog die stolze Jungfrau ein Blatt Papier aus dem Busen und gab es +dem Prediger zu lesen. Dieser wurde, als er es las, bleich wie der Tod +und stammelte mit erschreckter Stimme: »Verzeiht, verzeiht, geehrte +hochgeborene --« allein die Jungfrau hob drohend den Finger und sagte: +»Still, still! taufet das Kindlein, wir haben weiter nichts zu reden!« +-- Der Geistliche taufte das Kind und gab ihm den Namen _Masikas_, doch +zitterten dem Manne die Hände, während er die heilige Handlung vollzog. +Die stolze Jungfrau hatte das Kind über die Taufe gehalten und dann dem +Geistlichen eine Goldmünze und dem Küster einen silbernen Rubel +eingehändigt, was die anderen Gevattern deutlich gesehen hatten. Alsdann +fuhr man zum Taufhause zurück. Unterwegs berechneten die Bauerfrauen, +wie groß wohl das Pathengeschenk für Mutter und Kind ausfallen möge, da +schon so reichliche Taufgebühren bezahlt worden waren. + +Im Festhause angekommen, ging die stolze Jungfrau sofort die Taufmutter +zu begrüßen, fiel ihr um den Hals, streichelte ihre Wangen und sagte, +mit dem Finger auf die anderen Jungfrauen deutend: »Meine jüngeren +Schwestern, die ich zur Taufe mitzubringen versprochen hatte. Wir +geloben dir alle drei, für dein Töchterlein zu sorgen, falls Gott dich +aus dieser Welt abrufen sollte, ehe noch das Kind herangewachsen ist.« +Sodann händigte jede der Jungfrauen der Mutter des Kindes ein goldenes +Schächtelchen ein mit den Worten: »In diesem Schächtelchen sind die +Pathengeschenke für's Töchterchen, zeige sie Niemandem, du selbst kannst +sie schon besehen, aber verliere die kostbaren Dinge nicht.« Wohl bat +man jetzt die vornehmen Jungfrauen, sie möchten sich zu Tisch setzen, um +sich zu stärken, aber sie wollten weder essen noch trinken, sondern +verließen nach herzlichem Abschiede von der Mutter das Fest und fuhren +in ihrem prächtigen Schlitten davon. + +Die Gäste brannten vor Begier zu erfahren, wer die stolzen Jungfrauen +gewesen, und was wohl in den goldenen Schächtelchen enthalten wäre. +Dieses Verlangen konnte ihnen freilich Niemand befriedigen. Selbst der +Vater des Kindes wurde unruhig, als er nach dem Aufbruch der Taufgäste +von seiner Frau keine nähere Auskunft erhielt. Er wollte nicht glauben, +was ihm seine Frau der Wahrheit gemäß versicherte, nämlich daß ihr die +wunderbaren Fremden eben so unbekannt seien wie allen Uebrigen. Einige +Tage später ging er heimlich an die Truhe, um die Goldschächtelchen zu +besehen, damit er erführe, was für ein kostbarer Schatz in der goldenen +Hülle stecke. Er fand nichts weiter als drei kleine Steinchen[16] in +jeder Schachtel. Obgleich er über diesen Fund einigermaßen verwundert +war, sprach er doch gegen Niemand davon. + +Die kleine _Masikas_ war sieben Jahre alt geworden, als ihre Mutter +plötzlich schwer erkrankte, so daß man schon nach einigen Tagen keine +Hoffnung mehr haben konnte. Die Kranke sehnte sich, vor ihrem Tode noch +das heilige Abendmahl zu nehmen, und so wurde der Geistliche +herbeschieden. Diesem erzählte sie, was ihr vor der Geburt ihrer Tochter +im Walde mit der fremden Jungfrau begegnet war. Der Geistliche tröstete +sie: »Darüber sei ruhig! aus diesem Zusammentreffen kann deiner Seele +kein Schaden erwachsen, und auch deiner Tochter wegen kannst du ruhig +sterben, die Gevatterinnen werden für die Erziehung derselben schon +Sorge tragen.« Nachdem sie Gottes Gnadenmahl, Brot und Wein, genossen +hatte, segnete sie ihr Töchterlein, nahm Abschied und entschlief. Am +Tage nach der Begräbnißfeier kam die vornehme Gevatterin und wollte ihre +Pathe als Pflegling mit sich nehmen; aber der Wittwer mochte sich von +der Tochter nicht trennen und bat, sie ihm zur Freude und zum Troste +noch zu lassen. Auf sein Bitten wurde ihm das Kind gelassen, aber die +Jungfrau sagte: »Eine von uns Schwestern wird jeden Tag kommen, nach der +kleinen Masikas zu sehen.« So geschah es auch wirklich; täglich kam eine +Jungfrau, um das mutterlose Kind zu sehen, und brachte ihm schöne +Kleider, süße Kuchen und vielerlei hübsche Spielsachen. + +Nach einem Jahre beschloß der Wittwer eine andere Frau zu nehmen. Drei +Tage vor der Hochzeit kam die älteste der Jungfrauen und sagte: »Masikas +darf nicht länger bei dir bleiben, ich will sie heute mit mir nehmen. Du +bekommst wohl eine zweite Frau und kannst mit der Zeit wieder Vater +werden, aber Masikas findet keine zweite Mutter wieder. Alles was wir +bis jetzt der Pathe geschenkt haben, bleibe dir und deiner jungen Frau, +nur die drei goldenen Schachteln, welche wir am Tauffeste dem Kinde +schenkten, muß ich mitnehmen.« Der Mann sträubte sich zwar nach Kräften +dagegen, allein es half ihm nichts. Weinend bat die kleine Masikas: »Ich +will zur Taufmutter gehen!« und der Vater mußte endlich nachgeben. Er +ging der geheimnißvollen Jungfrau eine Strecke weit nach, um zu sehen, +wo denn ihre Behausung liege, die ja doch nicht sehr entfernt sein +konnte, da täglich eine der Jungfrauen gekommen war, nach dem Kinde zu +sehen. Die vornehme Jungfrau schritt, das Kind an der Hand, auf jenen +Wald zu, in welchen die verstorbene Mutter als junge Frau gegangen war +um Beeren zu pflücken, und wo sie das erste Mal mit der Jungfrau +zusammengetroffen war. Als die Jungfrau nun mit dem Kind an einen großen +Felsblock gelangt war, der am Saume des Waldes frei dalag, entschwand +sie plötzlich den Blicken des nachsehenden Mannes, als wäre sie unter +die Erde gesunken. Zwar eilte der Mann an den Ort, ging viele Male um +den Stein herum, suchte nach Fußstapfen und stampfte von Zeit zu Zeit +mit der Ferse gegen den Boden, ob er nicht eine glückliche Stelle finde; +aber alle Mühe war vergeblich, weder das Kind noch die Taufmutter bekam +er zu sehen. In Gesellschaft seiner jungen Frau vergaß er dann +allmählich das Töchterlein seiner verstorbenen Frau. + +Wir müssen jetzt von dem Lebenslaufe der kleinen Masikas erzählen. +Unweit des bezeichneten Felsblockes lag drei Spannen tief unter dem +Rasen eine Fliese, eine Klafter breit und anderthalb Klafter lang, die +sich beim richtigen Drauftreten wie eine Kellerluke aufthat, den +Ankömmling hereinließ und dann augenblicklich wieder zufiel. Das geschah +mit so wunderbarer Geschwindigkeit, daß, wer von weitem zusah, nicht +daraus klug ward, sondern meinte, daß der noch eben sichtbare Mensch +plötzlich entweder unter den Boden gesunken oder unsichtbar in die Luft +gefahren sei. Bestärkt wurde man in dieser Meinung noch dadurch, daß +nirgends ein Streifen oder sonst eine Spur auf dem Rasen zurückblieb, +vielmehr war die Rasendecke wie aus einem Stücke gegossen. Unter der +Fliesendecke befand sich eine breite, aus edlem Gestein gehauene Treppe, +welche weiter in die Tiefe führte. Die Stufen hinabsteigend, gelangte +die kleine Masikas mit ihrer Taufmutter auf einen schönen Hof, in +welchem ein aus Glas aufgeführtes Gebäude stand; das war die Wohnung der +Jungfrauen, man nannte sie den Sitz der Grottennymphen[17]. Hier +befanden sich viele dienende Frauenzimmer, welche allerlei feine +weibliche Handarbeit fertigten. Auch die kleine Masikas wurde in solchen +Handarbeiten unterrichtet, wiewohl sie sonst nicht wie eine Dienerin +gehalten, sondern wie ein verwöhntes deutsches Kind, dem es an nichts +fehlt, aufgezogen wurde. Ihre Taufmütter sorgten für sie und liebten sie +mit mütterlicher Zärtlichkeit. So erreichte sie das Alter von sechzehn +Jahren und war nun zu einer schönen Jungfrau aufgeblüht. + +Da sagte eines Tages die älteste Taufmutter zu ihr: »Meine liebe +Masikas! Die Zeit ist da, wo wir uns trennen müssen. Hoffen wir aber von +der Güte unseres Gottes, daß die Trennung nicht lange dauern werde. Wenn +alles glücklich abläuft, so kommen wir wieder zusammen und dann kann uns +nichts mehr trennen, als der Tod. Zwei treue Diener und deine drei +goldenen Schächtelchen mußt du mitnehmen; in den Schächtelchen findest +du alle Bedürfnisse, deren du auf der langen Reise nicht entrathen +kannst.« Nachdem sie dem Mädchen noch mancherlei Unterweisung in Betreff +der Reise ertheilt, eröffnete sie ihr zuletzt, daß sie nach drei Tagen +aufbrechen müsse. Wohl empfand Masikas großes Herzeleid, aber nicht +geringer war die Betrübniß der Taufmütter, als die Stunde des Scheidens +kam. Sie wollten in Thränen zerfließen, als sie ihre Pathe umarmten und +ihr Kuß auf Kuß gaben. Endlich wurden die beiden Diener gerufen, +bejahrte Männer, welche Masikas vorher nie gesehen hatte, und es wurde +ihnen bedeutet, daß sie das Mädchen auf der Reise zu beschützen hätten. +So machte man sich denn auf den Weg; Masikas trug das kleine Körbchen, +in welchem sich die goldenen Schächtelchen befanden. + +Sie waren eine Weile im Walde vorwärts gegangen und des Mädchens +Abschiedsthränen waren trocken geworden, da sagte der eine ihrer +Begleiter: »Wir können nun doch den langen Weg nicht zu Fuße +zurücklegen.« Masikas fragte: »wo sollen wir denn Pferde hernehmen?« Der +Mann erwiderte: »Pferde und sonstige Reisebedürfnisse stecken in eurem +Korbe in den goldenen Schächtelchen.« Masikas sah ihn zweifelhaft an, +als wollte sie den Sinn dieser Spottrede herausbringen. Aber der Mann +sagte ganz ernsthaft: »Nehmt ein Steinchen aus dem Schächtelchen, so +werden wir alsbald Wagen und Pferde haben.« Obgleich das Mädchen keinen +Glauben daran hatte, that sie doch nach des Mannes Geheiß, nahm eins der +Steinchen, wie es ihr gerade in die Finger kam und übergab es dem Manne. +Dieser blies drei Mal darauf und sagte: »Kutsche mit vier Pferden +vorgefahren!« Augenblicklich stand die Kutsche mit den Pferden da. +Masikas ward als Herrschaft in die Kutsche gesetzt, der eine Mann setzte +sich als Kutscher auf den Bock, der andere als Lakai hinten auf, und +dann ging die Reise rasch vorwärts. Die Sonne stand schon hoch im +Mittag, als der Kutscher fragte, ob sie nicht Appetit verspüre. Masikas +erwiderte: »wir haben keinen Mundvorrath von Hause mitgenommen!« »Aber +doch die Steinchen,« -- versetzte der Lakai hinter der Kutsche -- »gebt +nur wieder eins her!« Masikas reichte ein Steinchen hin, der Mann blies +wieder darauf und rief: »Her gedeckter Tisch mit Speisen!« -- +Augenblicklich stand ein gedeckter Tisch mit köstlichen Speisen vor +Masikas. Sie aß sich satt und gab dann den Dienern soviel sie begehrten. +Darauf blies der Mann abermals auf den Tisch und plötzlich verschwand +Alles und das Steinchen flog der Masikas in die Hand zurück. Am Abend +ging es mit dem Nachtessen ebenso, und darauf wurde ein anderes +Steinchen in ein Bett mit Kissen verwandelt, auf welchem das Fräulein +die Nacht über von der Anstrengung der Reise ausruhte. Ganz so geschah +es die folgenden Tage, so daß es ihnen an nichts mangelte -- nur wurde +der Masikas auf der weiten Reise die Zeit lang; sie wünschte sich +weibliche Gesellschaft. Mehr zum Spaße als in Absicht nahm sie ein +Steinchen zwischen die Finger, blies darauf wie sie es bei den Männern +gesehen, und rief: »Zofe herbei!« Augenblicklich saß ein feines Mädchen +neben ihr. Warum hätte Masikas nun nicht in der schönen Kutsche weiter +fahren mögen, da sie vom Morgen bis zum Abend sich angenehm unterhalten +konnte! + +Als man eines Morgens vom Nachtlager aufbrach, sagte der Kutscher zu +Masikas: »Heute kommen wir zum Hofe eines berühmten Weisen; da müsset +ihr hineingehen und genau darauf achten was für Anweisung der alte Weise +euch geben wird. Seinem Geheiße müssen wir in allen Stücken nachkommen, +sonst wird es mit dem, was wir vorhaben nichts. Eins der Steinchen müßt +ihr heute zum Geschenk für den Weisen verwenden, damit wir freundlich +aufgenommen und gut berathen werden.« -- Noch vor Abend langten sie bei +dem Weisen an; die Männer mußten ihm einen schweren, halb mit Silber, +halb mit Gold gefüllten Sack bringen, der aus einem der Steinchen +hervorgerufen war. Der Weise sagte, nachdem er die Hand der Masikas +betrachtet hatte: »Eure Reise führt morgen in einen dichten Wald, und da +werden euch drei Thiere entgegenkommen, erstens eine Hirschkuh, dann ein +alter Wolf und endlich ein Bär. Suchet diese wilden Thiere zu locken, so +daß sie an sich kommen lassen und leget dann jedem derselben sein +Zeichen an, damit ihr sie das nächste Mal erkennet, wenn ihr wieder mit +ihnen zusammentrefft. Der Hirschkuh legt einen seidenen Gürtel an und +dem Wolfe einen ledernen Riemen um den Hals, dem Bären aber steckt euren +Ring, der euch aus eurer seligen Mutter Habe noch geblieben ist, an die +Vorderpfote. Nach drei Tagen wird eine gräuliche wüthende Schlange auf +euch eindringen, da könnt ihr euch nicht anders retten, als daß ihr ein +Steinchen in einen Nord-Adler verwandelt und euch sammt euren Dienern +auf den Rücken desselben setzet, er wird euch mit Windesschnelle bis +unter die Wolken hinauftragen, wohin die Schlange euch nicht folgen +kann. Kutsche und Pferde wird sie allerdings verschlingen, aber das +schadet euch weiter nichts. Dieser Bissen wird auch ihr letzter sein, +sie verendet sieben Tage darauf und dann kommen Pferde und Wagen wieder +aus ihrem Rachen heraus. Was weiter geschieht, bleibe jetzt noch +ungesagt, denn auch euren Taufmüttern in der Grotte wird Glück zu Theil +werden.« + +Am anderen Tage kamen unsere Reisenden in einen dichten Wald, wo sich +Alles so begab, wie es der Weise vorausgesagt hatte. Zuerst kam ihnen +die Hirschkuh, sodann der alte Wolf und zuletzt ein Bär entgegen. +Masikas lockte die Thiere eins nach dem anderen zu sich und heftete dann +jedem sein Zeichen an: der Hirschkuh einen blauen Seidengürtel, dem +Wolfe einen Lederriemen um den Hals, und dem Bären steckte sie ihren von +der Mutter ererbten Ring an die Vorderpfote. Der Bär leckte ihr wie zum +Danke die Hand und lief brummend in den Wald zurück. Viel gräßlicher +war, was ihnen nach drei Tagen begegnete. Schon von weitem hörte man ein +Sausen und Rauschen als würde das schwerste Heufuder am Boden +hingeschleift. Endlich wurde des Schlangenkönigs[18] Kopf mit goldener +Krone sichtbar, aber in demselben Augenblicke hatte Masikas ein +Steinlein in einen Nord-Adler verwandelt, setzte sich mit ihren drei +Dienern auf seinen Rücken und der Vogel trug sie hoch in die Lüfte. Von +da oben sahen sie, wie die ungeheure Schlange Wagen und Pferde +hinunterschluckte, als wären es junge Mäuslein gewesen. Sieben Tage flog +der Nord-Adler mit seiner Last in Wolkenhöhe weiter; die Nächte schlief +er auf dem Wolkenrande[19] und die auf seinem Rücken Sitzenden litten an +Nichts Mangel, da ihnen die Steinchen in den Goldschächtelchen der +Masikas alles gewährten was sie brauchten. + +Am Morgen des siebenten Tages ließ sich der Nord-Adler mit seiner Last +nieder. Sie kamen gerade dazu, als die Pferde sammt dem Wagen aus dem +Rachen des todten Schlangenkönigs wieder herausfuhren. Während sie +dieses Wunder noch anstaunten, sahen sie einen alten Mann und eine alte +Frau in prächtigen königlichen Gewändern herantreten. Der Mann trug +einen ledernen Riemen und die Frau einen blauen Seidengürtel, und beide +Stücke erkannte Masikas sofort als diejenigen, welche sie dem Wolfe und +der Hirschkuh umgethan hatte. Bald darauf nahte sich auch ein blühender +Jüngling, an dessen Finger der Ring glänzte, den Masikas dem Bären +gegeben. Der Fremde Alte sagte: »Dank dir, Masikas, theures Glückskind! +du hast uns aus langer Gefangenschaft erlöst. Ich war vor siebenhundert +Jahren ein reicher König im Südlande, hier steht meine Gemahlin und dort +mein Sohn; unsere drei Töchter sind dahin. Der böse Schlangenkönig des +Nordens überwältigte mein Reich und verschlang alle meine Unterthanen. +Mich verwandelte er in einen Wolf, meine Gemahlin in eine Hirschkuh und +meinen Sohn in einen Bären. Wohin die Töchter gekommen sind, habe ich +nicht erfahren, möglich, daß die Schlange sie gefressen hat.« -- Masikas +vermuthete sogleich, daß ihre Pathen aus der Grotte die verschwundenen +Töchter sein könnten, aber sie wollte nichts sagen bis sich ihre +Vermuthung bestätigen würde, damit die Freude der Eltern desto größer +wäre. Sie ließ nun aus einem Steinchen eine zweite Kutsche entstehen, in +welche sich der König nebst Gemahlin und Sohn setzten, und dann machte +man sich auf den Heimweg. Schon am dritten Morgen kamen ihnen die Pathen +der Masikas entgegen. Aber wer vermöchte der Eltern und der Töchter +Freude zu schildern, als sie nach siebenhundertjähriger Trennung sich +plötzlich wieder zusammenfanden! Des Königs Sohn nahm dann die Masikas +zu seiner Gemahlin und wurde Herrscher im Reiche seines Vaters, da +dieser seines Alters wegen nicht mehr selbst regieren wollte. Auch die +drei Töchter vermählten sich mit der Zeit, aber Niemand hat je aus ihrem +Munde gehört, wohin ihre Goldschächtelchen mit den Steinchen gekommen +und wo dieselben schließlich geblieben seien. + +[Fußnote 14: Die Vorstellung vom Waldgotte ist in der finnischen +Mythologie reich ausgebildet, wo er am häufigsten unter dem Namen _Tapio_ +vorkommt und an der Spitze einer großen Hofhaltung (Tapiola) stehend +gedacht wird. Er erscheint als ein alter Mann mit dunkelbraunem Barte, +mit einem hohen Hut aus Föhrennadeln und einem Pelz aus Baummoos. Die +hohe Verehrung, die ihm geweiht wird, theilt er mit seiner Gemahlin +Miellikki. Wenn die Jagd ungünstig ausfällt, zürnt Tapio, der oft auch +Waldgreis, Tapiola's (Tapioheim's) Alter heißt und zuweilen als +Erdenwirth, Waldkönig, Gabenspender ja als erster Gott und großer +Schöpfer oder Spender bezeichnet wird, so daß man an den späteren +griechischen Pan erinnert wird. Spuren der Verehrung dieses Gottes sind +wohl in dem Feste metsa- oder metsiku-pidu, das noch bis zum Ende des +vorigen Jahrhunderts in Estland gebräuchlich war, erhalten. Es wurde +nämlich eine (am Tage Mariä Verkündigung angefertigte) große Strohpuppe +auf eine lange Stange gesteckt, im Dorfe unter Gesang herumgetragen und +dann in den Wald gebracht und auf einen Baum gestellt. Ein wildes +ausgelassenes Fest schloß sich an. Vgl. Castrén, Vorles. über finn. +Mythol. S. 92 ff. Boecler-Kreutzwald: Der Esten Gebräuche, S. 12-13, +81-82 L.] + +[Fußnote 15: Wörtlich: »verlobt«. L.] + +[Fußnote 16: Vgl. d. Anm. zur ersten Hälfte S. 84. L.] + +[Fußnote 17: Kiwi-alused, wörtlich: die unter dem Steine Befindlichen. +L.] + +[Fußnote 18: Vgl. Bd. 1, S. 26. L.] + +[Fußnote 19: Vgl. Bd. 1, S. 128. L.] + + + + +6. Seltene Weibestreue. + + +Vormals lebte ein unermeßlich reicher junger Kaufmann, der neun hundert +neun und neunzig Schiffe hatte, welche unaufhörlich Waaren weithin in +fremde Länder führten und von da wieder andere Waaren oder baares Geld +dem Schiffsherrn zurückbrachten. Um das Tausend voll zu machen, ließ er +noch ein neues Schiff bauen. Als das Schiff fertig war und eben vom +Stapel gelassen werden sollte, geschah es zufällig, daß ein Hebebaum den +Schiffsherrn streifte und seine Hose vom Querl bis zum Beinling aufriß. +Nun ist für einen reichen Mann eine geplatzte Hose eine viel schlimmere +Sache als für einen Armen, an welchem dergleichen nicht besonders +auffällt -- während der Allen wohlbekannte Kaufherr fürchten mußte, daß +die Leute ihre Blicke auf nichts anderes mehr richten würden, als auf +seine zerrissenen Hosen. Deshalb erkundigte er sich angelegentlich nach +dem Wege zum nächsten Bockreiter, der den Schaden wieder gut machen +könnte. Man wies ihn in ein Quergäßchen in der Nähe des Hafens, wo ein +Schneider wohnte. Der kleine Nadelkönig besah den Schaden durch seine +große Brille, ließ durch seinen Lehrburschen dem Kaufherrn die Hosen +herunterziehen und gab diesem einen langen weiten Rock zur Bedeckung, +bis die Hosen wieder zugenäht wären. Und damit dem Herrn die Zeit nicht +lang würde, bat der Schneider ihn, sich so lange in ein anderes Gemach +zu seinen Töchtern zu verfügen. Gott hatte den kleinen Bockreiter mit +drei sehr schönen Töchtern gesegnet, von denen namentlich die jüngste +eben so stattlich von Ansehn als zierlich in ihrem Wesen war. Des +Kaufmannes Herz war alsbald dem jüngsten Täubchen des Schneiders +zugeflogen und die Freundschaft war schon geschlossen, ehe noch die +Hosen zusammengenäht waren. Als dann des Schneiders Bursche mit dem +ausgebesserten Kleidungsstück eintrat, ärgerte sich der Kaufmann über +die geschwinden Finger, die ihm nicht mehr Zeit gegönnt hatten, sich mit +der holden Jungfrau angenehm zu unterhalten. Nachdem er die Hosen +wieder angezogen und dem Meister eine reichliche Bezahlung eingehändigt +hatte, ging er noch einmal in das Zimmer der Töchter, um Abschied zu +nehmen und zugleich die Jungfrauen in sein Haus einzuladen, wo nach zwei +Wochen ein prächtiges Fest stattfinden würde. Die Mädchen dankten für +die Ehre der freundlichen Einladung, fügten aber mit Bedauern hinzu, daß +sie nicht so schöne Kleider anzulegen hätten, wie für ein solches Fest +erforderlich wäre. »Die Kleider seien meine Sorge,« erwiderte der +Kaufmann -- »und somit bleibt es dabei, daß ich euch am genannten Tage +unter meinem Dache empfange.« + +Nach Hause gekommen, hatte er nichts Eiligeres zu thun, als vierzehn +Stück des allerschönsten Seidenzeuges aus seinem Laden auszusuchen und +den Töchtern des Schneiders zuzuschicken, die er dabei ersuchen ließ, +sie möchten sich selbdritt aus jedem Stücke einen Anzug machen lassen, +so daß jede vierzehn eigene Anzüge hätte, denn das Fest würde vierzehn +Tage währen und da müßten die drei Schwestern jeden Tag ein anderes +Kleid und zwar jedesmal alle drei von dem gleichen Stücke haben. Jetzt +flogen einmal die Nadeln in der Stadt; in zwei Wochen sollten zwei und +vierzig seidene Damenkleider mit Spitzen, Bändern und Besätzen fertig +genäht sein und sollten auch den Mädchen passen wie angegossen, so daß +nirgends eine fehlerhafte Falte zum Vorschein käme. Und wirklich wurde +die Arbeit in der genannten Zeit fertig, denn der reiche Kaufmann zahlte +doppelten Lohn für die rasche Förderung der Arbeit. + +Als nun am ersten Abend des Bockreiters Töchter so reich geschmückt auf +dem Feste des jungen Kaufmanns erschienen, da machten viele Fräulein und +Demoisellen lange Gesichter, vor Neid darüber, daß sie keine so schönen +Kleider hatten. Ihr Neid stieg mit jedem Tage, als des Schneiders +Töchter jeden Abend in einem andern neuen Anzuge erschienen. Was aber +den Neid der weiblichen Gesellschaft noch höher entflammte, war der +Umstand, daß der reiche Kaufmann Niemanden so freundlich aufnahm, als +des Schneiders Töchter. Am vierzehnten Abende, am Schluß des Festes, +schenkte der Kaufmann der jüngsten Tochter des Schneiders eine schwere +Goldkette und einen goldenen mit Edelsteinen besetzten Ring, der auf +mehrere Tausend Rubel geschätzt wurde. Mit diesem Liebespfand hatte er +sich der Jungfrau verlobt. Vier Wochen später wurde die glänzende +Hochzeit ausgerichtet, worauf des Schneiders jüngste Tochter, jetzt die +Frau eines reichen Mannes, dessen stattliches Haus bezog. + +Bosheit und Neid über das unerwartete Glück der Schneiderstochter machte +die Leute in der Stadt fuchswild; aber den größten Verdruß davon hatte +ein verarmter Graf, dessen nicht unter die Haube gekommene Schwester +gern dem Kaufmann ihre Hand gereicht und ihm statt der Mitgift den Glanz +ihrer vornehmen Geburt in's Haus gebracht hätte; es wäre dann auch wohl +in den leeren Beutel des Bruders manches Goldstück aus dem Vermögen des +reichen Schwagers gefallen. Die Heirath des Kaufmanns hatte beider +Hoffnung zunichte gemacht, was ihm der Graf nicht verzeihen konnte; er +sann also im Stillen darüber nach, wie er die Verschmähung seiner +Schwester an des Schneiders Eidam rächen könnte. Der Kaufmann pflegte +des Abends ein Wirthshaus zu besuchen, um sich mit seinen Bekannten die +Zeit zu vertreiben; hier traf er auch manchmal mit dem Grafen zusammen. +Eines Abends setzte dieser dem Kaufmann einen Floh in's Ohr, indem er +folgendermaßen zu reden anhub: »Ihr habt ein gar hübsches junges Weib zu +Hause, ich wundere mich, wie ihr euch getraut, Abends von Hause zu gehen +und die junge Frau allein zu lassen. Glaubt ihr denn an Weibestreue? Es +ist sicherlich noch nirgends in der Welt vorgekommen, daß ein hübsches +Weib ihrem Manne treu geblieben wäre.« Der Kaufmann erwiderte: »Ihr +verläumdet meine Frau aus Neid; aber wie könntet ihr eure Rede wahr +machen, wenn ich euch nach Beweisen fragen würde?« -- Der Graf machte +sich sogleich anheischig, seine Worte wahr zu machen, wenn ihm der +Kaufmann erlauben würde, die junge Dame öfter zu besuchen. Der Kaufmann +erzürnte ob des Grafen unverschämten Rede mehr, als er sich merken ließ; +gleichwohl war sein Sinn zweifelhaft geworden und er machte endlich mit +dem Grafen eine Wette, kraft welcher sein großes Vermögen dem Grafen +zufallen sollte, wenn dieser die schmachvolle Bezüchtigung wahr machen +könnte. Die Frau durfte natürlich von der Wette nichts erfahren. Nachdem +die Uebereinkunft vor Zeugen geschlossen war, sollte der Graf nun sein +Glück versuchen. + +Als der Kaufmann Abends nach Hause kam, sagte er seiner jungen Frau, er +müsse auf längere Zeit in Geschäften verreisen und könne wohl erst nach +einigen Wochen von der langen Reise zurück sein. Alle Geschäfte des +Hauses wolle er bis dahin dem Herrn Grafen anvertrauen, der deshalb noch +heute einziehen werde. Die Frau äußerte, mitreisen zu dürfen, als ihr +aber der Mann dies abschlug, sagte sie: »Thut was ihr wollt, ich muß mit +Allem zufrieden sein.« Als der Kaufmann am andern Morgen noch manches, +auf die Wette Bezügliche insgeheim mit dem Grafen besprochen hatte, +machte er sich auf den Weg, von den Thränen der jungen Frau begleitet. + +Die große Reise ging freilich diesmal nicht weit; der Kaufmann hatte +sich in der Vorstadt eine Wohnung gemiethet, wo er still wie eine Maus +lebte, aber immer die Ohren gespitzt hielt, den Nachrichten über die +junge Frau zu lauschen. Das keusche Weib hatte sich nach dem Scheiden +des Mannes in ihre Kammer zurückgezogen, fest entschlossen, so lange der +Mann von Hause fern sein würde, nirgends hin zu Gaste zu gehen, noch +irgend Jemand als Gast aufzunehmen, mit Ausnahme ihrer eigenen +Schwestern. Dadurch hoffte sie alles leere Geschwätz der Leute +abzuschneiden. Armes Geschöpf, das die Fallstricke nicht ahnte, welche +man ihr legte! Ihre Nahrung ließ sie sich täglich durch die Magd in ihre +Kammer bringen, und wenn sie Sonntags in die Kirche ging, mußte das +Mädchen sie jedesmal begleiten. -- Nach einem Vierteljahre lief von dem +Manne ein Brief ein, des Inhalts, daß das Geschäft sich weit mehr in die +Länge ziehe, als er vorausgesetzt habe, weshalb es ihm durchaus nicht +möglich sei, den Zeitpunkt seiner Rückkehr anzugeben. Diesen Brief +übergab der Graf der Frau nicht, sondern setzte einen andern falschen +Brief auf, worin der Kaufmann das lustige herrliche Leben in der Fremde +rühmte und zuletzt der Frau rieth, sich mit dem Herrn Grafen die Zeit zu +vertreiben, damit ihr das Warten nicht langweilig werde. Die Frau +schrieb der Wahrheit gemäß zurück: »Ich lebe allein in meiner stillen +Kammer, und mich verlangt auch nicht nach einem Gesellschafter, der mir +die Zeit vertreibe, sondern ich bitte nur alle Tage Gott, daß er euch +glücklich heimkehren lasse, meine Sehnsucht zu stillen.« Auch diese +Antwort kam dem Kaufmann nie zu Gesicht; der Graf schrieb wieder einen +Lügenbrief, als von der Frau herrührend, worin sie sich rühmte, daß sie +alle Tage entweder in die Stadt zu Gaste gehe, oder zu Hause Gäste +empfange, oder auch in des Herrn Grafen Gesellschaft die Zeit verbringe, +so daß sie niemals Sehnsucht nach ihrem Manne empfunden habe. Diesen +ruchlosen Betrug verübte der Graf jedesmal, wenn Mann und Frau sich +einander schrieben, denn er verstand anderer Leute Handschrift so +künstlich nachzumachen, daß die Eheleute nicht dahinter kamen. Als +endlich der Kaufmann schrieb, er hoffe binnen einigen Wochen wieder nach +Hause zu kommen, da unterschlug der Herr Graf diesen Brief und ließ das +falsche Gerücht aussprengen, daß der Kaufmann in der Fremde sein Ende +gefunden habe. Die arme sich für eine Wittwe haltende Frau weinte und +jammerte bitterlich; ließ die Wände des Gemachs mit schwarzem Zeuge +beschlagen, legte Trauerkleider an und ließ nicht einmal ihre Schwestern +zum Besuch kommen; zur Kirche aber ging sie jeden Sonntag nach wie vor. + +Alle List und Betrügerei, die der Graf bis jetzt angewandt, war +vergeblich gewesen, es war ihm nicht möglich geworden, mit des Kaufmanns +Frau zusammen zu kommen oder eine nähere Verbindung anzuknüpfen; ebenso +wenig hatte er ein Beweisstück, auf welches er die Frau hätte +bezichtigen können. Da entschloß er sich, es noch einmal mit List zu +versuchen. Er ließ eines Tages die Frau durch ihr Mädchen bitten, sie +möchte eine Kleiderkiste über Nacht in ihrer Kammer verwahren, bis er +sie am nächsten Morgen wieder wegbringen lasse, denn es sei sonst +nirgends im Hause Raum für eine Kiste. Die Frau, welche sich keiner +Arglist versah, willigte ein. Der Graf war aber selber heimlich in die +Kiste geschlüpft und auf diese Weise in die Kammer der Frau gelangt. +Beim Schlafengehen hatte die Frau eine goldene Kette vom Halse genommen +und auf den Tisch vor dem Bette gelegt; es war die Kette, die der Mann +ihr bei der Verlobung geschenkt hatte, deshalb trug sie dieselbe Kette +täglich am Halse. Als sie in der Nacht ruhig schlief, kroch der Graf +ganz sachte aus der Kiste, raffte die goldene Kette vom Tische, steckte +sie in die Tasche und eilte sich wieder in die Kiste zu verstecken, mit +welcher er dann später fortgetragen wurde. -- Die gestohlene Kette +sollte dem Kaufmanne bezeugen, daß seine Frau die Ehe gebrochen und die +Kette als Liebespfand geschenkt habe. Als die Frau am Morgen aufstand, +hatte sie in ihrem Herzenskummer der goldenen Kette nicht weiter Acht +gehabt, wiewohl sie sonst immer des geliebten Mannes Geschenk umzulegen +pflegte. + +Als sie am Nachmittag zufällig zum Fenster hinaus auf die Straße sieht, +sieht sie den für todt gehaltenen Gatten zurückkommen. Augenblicklich +reißt sie die schwarzen Trauerbehänge von den Wänden, läuft in +Freudenthränen ausbrechend ihrem Eheherrn entgegen und fällt ihm um den +Hals. Der Kaufmann, fremd und kalt wie Eis, giebt keine frohe Regung zu +erkennen, da er die Freude der Frau für ein trügerisches Blendwerk hält; +der Herr Graf hatte ihm einen Floh in's Ohr gesetzt, der ihm keine Ruhe +mehr ließ. Die Frau wollte sogleich in die Küche eilen, um für den von +der Reise kommenden Gemahl Speise zu bereiten, allein dieser wehrte es +ihr, da er selber für das Abendessen sorgen wolle. + +Als die Zeit dazu herangekommen war, wurde eine hölzerne Schüssel mit +einem Mehlbrei aufgetragen, in welchem zwei hölzerne Löffel staken. Die +Frau machte große Augen und wußte nicht, was sie davon halten solle. Der +Kaufmann aber sagte mit bekümmertem Ernste: »Heut' Abend wollen wir uns +aus der Breischüssel zum letzten Male satt essen, denn das ist Alles, +was mir von meinem großen Vermögen geblieben ist. Morgen sind wir +Bettler, die nicht das Stück Brot haben.« Weinend bat die Frau, ihr zu +sagen, durch welches unvermuthete Unglück sie mit einem Male arm +geworden wären. »Dieses Unglück hast du selbst verursacht,« -- erwiderte +der Mann -- »deine Versündigung gegen die eheliche Treue hat uns so weit +gebracht, daß wir zum Bettelstabe greifen müssen. Wo ist deine goldene +Kette, die ich dir als Verlobungspfand schenkte?« Erst jetzt bemerkte +die Frau, daß die Kette sich nicht an ihrem Halse befand; sie sprang +erschreckt vom Tische auf und lief in ihre Kammer, die vergessene Kette +zu holen, fand sie aber dort nicht. Sie wollte jetzt die Kette suchen, +aber der Kaufmann hinderte es und sagte: »Laß nur die leeren Grimassen, +womit du mich zu täuschen suchst! Ich weiß, daß du selbst die Kette +verschenkt hast, die jetzt dein Galan besitzt.« Was konnte da der Frau +ihr Leugnen helfen und ihre Vertheidigung? Der ruchlose Graf fand mit +seiner goldenen Kette überall mehr Glauben, denn die Menschen glauben +viel leichter das Böse als das Gute; konnte er doch auch vor Gericht +seine Worte durch dieses Beweisstück erhärten und obendrein beschwören, +daß er eine Nacht in der Kammer der Frau zugebracht habe. -- Ohne also +auf die Vertheidigung der Frau weiter Rücksicht zu nehmen, fällte das +Gericht schließlich den Spruch: die ehebrecherische Frau solle auf einem +Schiffe in die hohe See hinaus gefahren und dort vom Schiffe in's Meer +geworfen werden den Fischen zur Speise. Der Kaufmann aber solle zur +Strafe für seine leichtsinnige Wette und Andern zur Abschreckung auf +Lebenszeit in's Gefängniß gesetzt werden. Ueber den leichtsinnigen Mann +hatte das Gericht ein angemessenes Urtheil gesprochen, allein der +schuldlosen Frau fügte das weltliche Gesetz schweres Unrecht zu. Dem +Grafen wurde das Vermögen des reichen Kaufherrn zuerkannt. Dieser +Unglückliche erbat für seine Gattin noch die einzige Gnade, daß sie vor +der Ertränkung in ein getheertes Gewand eingenäht würde, und daß ihr +zwanzig in den Gürtel eingenähte Golddukaten mitgegeben würden, damit +die Leute bei dem an's Land geworfenen Leichnam das Geld fänden und ihm +dafür ein Grab bereiteten. Das Gericht gewährte diese Bitte. + +So wurde der einst reiche Kaufherr in Ketten in's Gefängniß gebracht, +während seine unschuldige Gattin auf einem Schiffe viele Meilen weit in +die See geführt und dann über Bord geworfen wurde. Das aus getheertem +Zeuge gemachte Obergewand blähte sich hoch auf wie eine Blase und hielt +die unglückliche Frau über Wasser. Die unbarmherzigen Schiffsleute +riefen lachend: »Mit der Zeit wird das Wasser schon seine Beute +schlucken!« kehrten um und dachten nicht weiter an das arme Geschöpf, +das wie eine wilde Gans auf den Wellen dahin schwamm. + +Gottes Wege waren nicht die der irrenden Menschen. Seine Huld ließ nicht +zu, daß ein schuldloses Wesen in der Tiefe des Meeres versinke, sondern +wies auf wunderbare Weise den Weg der Rettung. Die Meereswellen mußten +die in ein getheertes Gewand eingenähte Frau drei Tage und drei Nächte +auf dem Rücken tragen und endlich in einem fernen fremden Lande an's +Ufer schleudern. -- Obgleich die Frau sehr ermüdet war, als sie auf's +Trockene kam, vergaß sie doch nicht, Gott, der sie aus Todesnöthen +errettet hatte, für seine wunderbare Hülfe zu danken. Dann warf sie sich +auf den Rasen, um zu schlafen, sich von der durch das lange Treiben auf +dem Wasser verursachten Erschöpfung zu erholen und ihre Lebenskraft für +die kommenden Tage neu zu stärken. Noch hatte sie die Augenlider nicht +geschlossen, als sie zwei Raben auf hohem Fichtenwipfel so reden hörte: +»Da liegt jetzt« -- sagte der erste Vogel -- »ein unglückliches +Geschöpfchen am Strande, welches die kurzsichtigen Menschen ausgestoßen +haben. Die Arme wird hier, wo keine Menschen wohnen, doch zuletzt +umkommen, obwohl sie sich gar leicht retten könnte.« -- »Wie denn?« +fragte der andere Vogel. »Siehe,« erwiderte der erste Plauderer -- +»obgleich die Arme sehr ermüdet scheint, sollte sie doch ihre letzte +Kraft zusammen nehmen und rechts am Ufer weiter gehen, da wohnt ein +frommer Dorfgeistlicher, der sie freundlich aufnehmen und ihren +ermatteten Körper stärken würde. Hat sie sich dann einige Tage ausgeruht +und ihre Kräfte erfrischt, dann könnte sie in die große Stadt gehen, die +nicht weit von da liegt und wo die Leute Mangel an Wasser leiden, weil +ein böser Zauberer vor vielen hundert Jahren alle unterirdischen +Wasseradern festgemacht hat, so daß in die Brunnen kein Wasser kommt, +als was die Regenschauer dem Schooße der Wolken entlocken. Und doch wäre +es eine Kleinigkeit, den Bewohnern der Stadt Trinkwasser zu schaffen.« +»Wie denn das?« fragte der andere Rabe. »Sieh nur,« erwiderte der erste +-- »mitten auf dem Markte liegt ein großer grauer Granitblock, welcher +alle Quelladern deckt und schließt. Es bedürfte weiter keiner Arbeit, +als diesen Verschluß-Block heben zu lassen, dann würden die Quellen aus +der Tiefe reichliches Naß ergießen. Und derjenige könnte reichen Lohn +verdienen, welcher der Stadt Wasser verschaffte. -- Aber diese arme Frau +könnte noch mehr Ehre und Glück finden, wenn sie in die Königsstadt +ginge und dort des Königs einzigen Sohn gesund machte, den bis jetzt +weder Doctoren noch Wundärzte heilen konnten. So liegt der arme Jüngling +schon sieben Jahre im Bette und findet nirgends Hülfe, weil menschlicher +Verstand seine Krankheit nicht erkennen kann. Und doch könnte der +Königssohn leicht gesunden, wenn ihm die rechte Arznei gegeben würde.« +»Was für Kräuter könnten denn seinem Uebel abhelfen?« fragte der andere +Vogel. »Es wäre eine Kleinigkeit, ihn gesund zu machen« -- ließ sich der +Sprecher weiter vernehmen. -- »Es wäre dazu nichts weiter erforderlich, +als in der Domkirche an die dritte Bank, rechts vom Altare, zu gehen und +dort die Diele aufzubrechen, unter welcher ein Mäusenest liegt. Wenn das +Nest sammt den Jungen herausgenommen, in einem Grapen oder Kessel +gekocht, und die Flüssigkeit dann durch ein Tuch geseiht und in Flaschen +gegossen würde, so wäre die Arznei fertig[20]. Jeden Morgen und Abend +ein Löffel voll von dem Mäusekraft-Trank dem Kranken eingegeben und mit +derselben Flüssigkeit die Brust eingerieben, würde den Kranken in +einigen Tagen gesund machen.« -- Wohl sehr schade ist es, daß in unseren +Tagen weder Stadt- noch Land-Aerzte die Vogelsprache verstehen, welche +sie manches Mal auf den richtigen Weg bringen könnte, wenn ihr eigener +Kopf ihnen nicht mehr aushelfen will. Und auch manchem eingebildeten +Naseweis, der menschliche Belehrung verschmäht, könnten durch die Rede +der Vögel vernünftigere Gedanken in sein einfältiges Gehirn kommen. -- +Doch fahren wir jetzt in unserer Erzählung fort. + +Nachdem die unglückliche Frau die Raben-Weisheit vernommen hatte, +schlief sie ein. Auf wunderbare Weise ließ Gottes Güte ihrem Körper im +Schlaf neue Kraft zuströmen; obwohl sie drei Tage ohne einen Bissen +Nahrung gewesen war, fühlte sie doch beim Erwachen weder Müdigkeit noch +Hunger. Der klugen Vögel Zwiegespräch fiel ihr alsbald ein; doch konnte +sie sich nicht klar machen, ob sie das wachend oder träumen erlebt habe. +Da ihr aber nichts Besseres übrig blieb, wollte sie es mit dem +angegebenen Wege versuchen. Mit größter Mühe erreichte sie vor Abend des +Predigers Haus, wo die guten Menschen sie freundlich aufnahmen und +pflegten. Nach einigen Tagen fühlte sie sich stark genug, weiter zu +wandern. Der Prediger und die Hausleute baten sie, noch einige Tage bei +ihnen zu Gaste zu bleiben, denn sie war ihnen allen lieb geworden; aber +sie wollte ihnen nicht länger zur Last fallen, sondern dankte für die +genossene Wohlthat, nahm Abschied und macht sich dann auf den Weg, um +der Anleitung der Vögel gemäß ihr Glück weiter zu versuchen. Da die +Wegweisung der Raben sich das erste Mal bewährt hatte, so richtete sie +ihre Schritte nach der wasserbedürftigen Stadt. Da fiel es ihr ein, daß, +wenn sie in Weiberkleidern die Stadt beträte, die Leute wohl nicht viel +von ihrer Einsicht halten würden. In der guten alten Zeit duldete man +noch nicht das Gegacker der Henne, wie in unseren Tagen, wo der Hahn +wohl selber rühmt, wie hübsch sein Schätzchen schon gesungen, als es +erst drei Spannen hoch war, weshalb er das sangreiche junge Huhn selbst +auf den Markt trägt und ruft: »Kommt und hört, wie hübsch mein Hühnchen +singt.« + +Die Frau kaufte sich also Mannskleider und gab sich das Ansehn eines +Mannes. Sie schnitt ihre langen Haare kurz am Kopfe ab, zog einen Rock +an, band einen rothen Gürtel um die Hüften und zog das bunte Hemd über +die Hosen, so daß sie ganz wie ein Russe aussah. Als sie nach einigen +Tagen in die Stadt kam und in einem Wirthshause ein Quartier bezog, fand +sie auf dem Eßtische mancherlei Getränke, Branntweine und Weine, Bier +und Meth, aber kein Tropfen Wasser war zu sehen. Sie bat, man möge ihr +ein Glas Wasser bringen. »Geehrter Herr, ihr könnt in unserer Stadt alle +Arten von Getränk haben, um euren Durst zu löschen, aber frisches Wasser +können wir euch auch um den höchsten Preis nicht geben: Wasser müssen +wir in der heißen Zeit von weitem herführen, wie eben jetzt, wo Gott +keinen Regen giebt.« »Warum lasset ihr keine Brunnen graben?« fragte die +als Mann verkleidete Frau. Der Gastwirth erwiderte: »Brunnen haben wir +von Alters her genug gegraben, aber es kommt kein anderes Wasser hinein +als was der Regen hineinbringt. Unsere Obrigkeit hat schon Unsummen +daran gewendet, und hat auch demjenigen eine große Belohnung verheißen, +der Wasser in die Brunnen leiten würde, aber wenn auch von überall her +viel geschickte Brunnenmeister kamen, um ihr Glück zu versuchen, so hat +doch keiner von ihnen Wasseradern gefunden.« -- Die Frau sagte: »Die +Sache scheint sehr wunderbar! Ich will Nachmittags in eurer Stadt +umhergehen, vielleicht finde ich zufällig Pflanzen, welche auf eine +Wasserader weisen.« »Das wird wohl vergebliche Mühe sein,« -- meinte der +Gastwirth -- »doch könnt ihr ja immerhin euer Heil versuchen.« + +Die Kaufmannsfrau schlenderte nun aus einer Straße in die andere, bis +sie auf den Markt kam. Da fand sie den großen grauen Granitblock, wie +es die Raben in ihrem Gespräche angegeben hatten; und da nun so die +beiden ersten Verkündigungen wahr geworden waren, so wuchs ihr der Muth, +den Wasserkerker zu erschließen. Sie ging zum Oberhaupt der Stadt, gab +sich für einen Brunnenmeister aus und versprach der Stadt Wasser zu +schaffen, wenn man ihr soviel Arbeiter und Werkzeuge geben würde, wie es +die Sachlage erfordere. Das Stadtoberhaupt aber bedachte, welchen +Geldaufwand die fruchtlose Arbeit schon verursacht hatte und sprach +deshalb die Bitte aus, den vergeblichen Versuch lieber zu unterlassen. +Der Brunnenmeister ließ sich aber nicht so leicht irre machen, sondern +sagte: »Gebt mir fünfzig oder sechzig Arbeiter und die nöthigen +Werkzeuge, wie Stangen, Stricke und dergleichen, so mache ich mich +verbindlich, eurer Stadt soviel Wasser zu schaffen, daß Menschen und +Thiere genug haben.« -- Das Stadtoberhaupt verlangte jetzt ein Pfand von +solchem Werthe, daß es alle Ausgaben decke, wenn die Arbeit den +verheißenen Nutzen nicht bringe. Die Frau entgegnete: »Geld habe ich +jetzt gerade nicht soviel, um das Pfand zu hinterlegen, aber ich mache +mich anheischig, für jeden Arbeiter fünfzig, oder wenn ihr wollt, +hundert Tage zu arbeiten, wenn ich euch das versprochene Wasser nicht +liefere. Falls ich aber meine Versprechungen erfülle, dann zahlt ihr mir +die Belohnung, welche ihr für die Auffindung von Wasser öffentlich +ausgeboten habt.« Auf diese Bedingung hin wurde der Vertrag geschlossen. + +Nachdem die Vorbereitungen beendigt waren, begab sich die Frau mit +fünfzig Arbeitern auf den Markt: eine ungeheure Volksmenge zog +hinterdrein, um das Wunderwerk mit anzusehen. Die Frau Meister ließ +zuerst hart um den Block herum Gräben ziehen, dann starke Balken als +Hebel unter den Block schieben, Stricke mit dem einen Ende an die Balken +befestigen, mit dem andern um den Block legen, und als nun die Männer +auf das gegebene Zeichen mit einem Male aus Leibeskräften anzogen und +aufwanden, ging der Block in die Höhe. Und o Wunder! zischend ergoß sich +ein breiter Wasserstrahl unter dem Blocke hervor. -- Freudengeschrei +erscholl aus dem Munde von Tausenden. Das Stadtoberhaupt und die anderen +obrigkeitlichen Personen traten näher und füllten Becher und Kannen mit +frischen Wasser, das klar, kühl und erquickend war. Alle, die das Wasser +schmeckten, rühmten es einstimmig und die klugen Doctoren erklärten, es +sei der Gesundheit sehr zuträglich. Da nun der Brunnenmeister sein +Versprechen erfüllt hatte, wurde ihm die für das Auffinden von Wasser +ausgesetzte Belohnung unweigerlich ausgezahlt und überdies folgten ihm +die Dankes- und Segenswünsche der Bewohner nach. + +Jetzt brauchte die Frau nicht mehr zu Fuße zu gehn, sondern konnte in +einer Kutsche mit sechs Pferden fahren, wenn sie wollte. Sie fuhr +alsbald in die Königsstadt. Als sie mit Dank gegen Gott dessen gedachte, +wie der Vögel Anleitung sie unverhofft auf den Weg des Glückes geführt +hatte, beschloß sie zugleich sich andere Kleider zu besorgen, weil denn +doch die russische Bauerkleidung für einen Doctor nicht paßte. Sie ließ +ihr Haar anders ordnen und kaufte sich einen Anzug, wie ihn die +städtischen Aerzte zu tragen pflegen. Als sie dann nach einigen Tagen +die Residenz des Königs erreichte, miethete sie in einem vornehmen +Gasthof eine Wohnung und gab sich für einen Arzt aus, der aus weiter +Ferne gekommen sei. + +Die Ankunft eines berühmten Arztes aus weiter Ferne drang rasch zu des +Königs Ohren. Er schickte seine Diener in den Gasthof und ließ den +Doctor zu seinem kranken Sohne bitten. Als der Doctor kam, redete er ihn +so an: »Ich bin ein großer König, aber bei allem Ansehn und Reichthum +ein unglücklicher Vater. Mein einziger Sohn siecht schon sieben Jahre +lang auf dem Krankenlager dahin und Niemand kann ihm helfen; obgleich +die berühmtesten Ärzte meines Landes und fremder Länder die +verschiedensten Arzeneimittel versucht haben, konnten sie doch sein +Uebel nicht heilen. Mit tiefem Kummer sehe ich, wie mein liebes Kind mit +jedem Tage rascher dem Grabe sich nähert.« Der neue Arzt bat, den +Kranken sehen zu dürfen, worauf er in dessen Gemach geführt wurde. Der +kranke Königssohn im Bette sah mehr einem Schatten als einem +menschlichen Wesen ähnlich; daß er athmete, war das einzige +Lebenszeichen, sonst hätte man ihn für eine Leiche halten können. Der +Doctor sagte: »Weil sich die Krankheit so sehr in die Länge gezogen hat, +ist die Behandlung sehr schwierig geworden, doch gebe ich die Hoffnung +noch nicht ganz auf.« Er versprach dann die nöthigen Arzeneien zu +bereiten und nach einigen Tagen die Behandlung zu beginnen. + +Am andern Tage ging der vermeintliche Doctor, die herrliche Domkirche zu +besehen, wie denn jeder Fremde diese schönste Zierde der Stadt in +Augenschein nimmt. Nachdem er die Kirche von außen und von innen +genugsam betrachtet hatte, zählte er die dritte Bank rechts vom Altar +ab, brach die Diele auf, fand dort das von dem Raben angegebene +Mäusenest mit den Jungen, band Alles in sein Schnupftuch, brachte die +Diele wieder in Ordnung und eilte in seine Wohnung zurück. Hier machte +er sich in aller Stille daran, den Gesundheitstrank zu kochen, und ließ +ihn dann ein Weile stehen, ehe er die Flüssigkeit durch ein Tuch seihte, +worauf er sie in eine Flasche goß. Nach einigen Tagen ging er wieder zum +kranken Königssohn, gab ihm einen Löffel voll von dem Krafttrank ein und +rieb ihm die Brust damit. Die Kraft des Wundertranks war so stark, daß +der Kranke um Mittag zu essen verlangte und ihm auch die vorgesetzte +Speise zum ersten Male schmeckte. Der König war über das Verlangen nach +Speise anfangs erschrocken; er hielt dasselbe für ein krampfhaftes und +meinte, die Todesstunde sei gekommen, in welcher zuweilen die schwersten +Kranken Eßlust zeigen. Da aber der weibliche Doctor nichts dagegen +hatte, so wurde des Kranken Begehr erfüllt. Als der Königssohn nach dem +Essen einige Stunden geschlafen hatte, war sein Aussehen beim Erwachen +freundlicher und er sagte, daß er sich stärker fühle. Schon am andern +Tage richtete er sich allein im Bette auf, am sechsten Tage aber fühlte +er sich stark genug, aufzustehen und sich auf einem Stuhle +niederzulassen. + +Während er so saß, fielen seine Blicke häufig auf den jungen Doctor, den +der alte König nicht eher ziehen lassen wollte, als bis der Sohn sich +vollständig erholt habe. Eines Tages sagte der Königssohn seufzend zum +Doctor: »Es thut mir herzlich leid, daß Gott euch nicht ein Frauenzimmer +hat werden lassen. Mir ist in meinem Leben noch kein schöneres Antlitz +vorgekommen als das eurige -- ich würde euch gewiß freien, wenn ihr ein +Weib wäret.« Der Doctor erwiderte: »Seid zufrieden mit dem, was Gott +gemacht hat, und danket ihm dafür, daß ihr von schwerer Krankheit +genesen seid. Ihr könnt euch jetzt, da ihr wohlauf seid, jeden Tag aus +den edelsten Geschlechtern eine Lebensgefährtin wählen.« + +Des Königs Freude über die glückliche Wiederherstellung seines Sohnes +war grenzenlos. Er hätte dem Arzte gern das Zehnfache der versprochenen +Belohnung gezahlt -- der Arzt aber lehnte diese Gnade ab und verlangte +keinen größeren Lohn als ein Stück Land in der Gegend des Reiches, wo +seine Geburtsstadt stand, und wo der Gatte gefangen saß, wenn ihn der +Tod nicht befreit hatte. Die Bitte wurde nicht nur ohne Weiteres +zugestanden, sondern der König befahl auch, die Grenzen des geschenkten +Landstriches so weit auszudehnen, daß beinahe der vierte Theil des +Reiches an Land und Leuten des Doctors Erbeigenthum wurde. Nach einigen +Tagen war die Schenkungsurkunde gerichtlich ausgestellt und mit dem +königlichen Insiegel bekräftigt. Dann verließ der neue Grundeigenthümer +des Königs Palast, nahm dankend Abschied und schlug den Weg nach seinem +künftigen Wohnsitz ein. + +Als sich die Frau demselben näherte, fielen ihr mancherlei Gedanken und +Gefühle schwer auf's Herz, wenn sie sich die Vergangenheit zurückrief +und überdachte, wie sie als Kind in Dürftigkeit aufgewachsen, dann +plötzlich im Hause des Kaufmanns reich gewesen sei, und endlich solche +Trübsal erlebt habe. Doch Reichthum und Trübsal waren ohne ihre Schuld +über sie gekommen, und ihr Gewissen fühlte sich nicht beschwert. -- Sie +trug noch immer männliche Kleidung und wollte sie auch nicht eher +ablegen und sich zu erkennen geben, als bis Alles geordnet wäre. Vor +ihrem früherem Hause ließ sie die Kutsche halten und durch einen Diener +anfragen, ob sie da wohl auf einige Tage eine Wohnung miethen könne. Der +gegenwärtige Besitzer, der uns wohlbekannte Graf, obwohl jetzt durch +schnöden Betrug steinreich geworden, war doch äußerst geldgierig und +suchte, wo er konnte, seinen Mammon zu vermehren. Er war darum gleich +bereit, dem reichen fremden Herrn eine Wohnung zu vermiethen, als ihm +der hohe Preis, den er unverschämter Weise forderte, unweigerlich +zugestanden wurde. + +Die Frau legte am folgenden Tage eine reiche Männerkleidung an und +erschien vor der Obrigkeit, wo sie den königlichen Schenkungsbrief +vorzeigte und sich als Grundherrn zu erkennen gab. Man kann leicht +denken, daß der neue Gebieter mit großer Ehrerbietung und +Unterwürfigkeit empfangen wurde. Sein erster Befehl lautete dahin, den +vormals reichen Kaufmann, der vor Jahren wegen leichtsinnigen Wettens +in's Gefängniß gesetzt worden, sowie den Grafen, der dessen Vermögen +erhalten, desgleichen die Magd, welche damals bei der Frau des Kaufmanns +gedient habe und jetzt beim Grafen diene -- diese drei Personen +vorzuführen. Der Befehl wurde sofort vollzogen. + +Der in der langen Haft schwach und bleich gewordene Kaufmann hatte schon +graues Haar bekommen und einen langen Bart, der ihm bis zur halben Brust +reichte. Hände und Füße waren gefesselt und ein zerfetztes Gewand +bedeckte seinen Leib. Der Herr Graf trat stolzen Schrittes in den +Gerichtssaal; für ihn, den reichen, hochgeborenen Mann, gab es wohl +keinen Grund zur Furcht. Der neue Grundherr befahl sogleich, dem bis +dahin gefangen gehaltenen Kaufmanne die Fesseln abzunehmen und sie dem +Grafen anzulegen. Obwohl die Gerichtsherren einander verwundert ansahen, +wagte doch keiner ein Wort gegen die Anordnung des gebietenden +Grundherrn vorzubringen. Jetzt fragte die in Männerkleidung dastehende +Frau den Grafen: »Bekennet, wie ist damals die goldene Kette der +Kaufmannsfrau in eure Hände gekommen?« Der Graf erwiderte mit +schamloser Frechheit: »Die Frau schenkte mir die Kette als +Liebespfand.« -- Darauf wurde die Magd in Ketten gelegt und in's Verhör +genommen; sie sollte erklären, wie es sich mit der Kette verhalte. Die +erschrockene Magd deckte nun den ganzen Betrug auf. Hierauf fällte das +Gericht den Spruch, daß der Graf und die Magd auf Lebenszeit in's +Gefängniß kommen sollten und zwar wurden sie in denselben Thurm +gebracht, in welchem der Kaufmann bis jetzt gesessen hatte. + +Nachdem so die Uebelthäter ihren verdienten Lohn erhalten hatten, +entfernte sich die Frau, legte ihre Frauenkleider an und gab sich ihrem +Manne zu erkennen. Der Kaufmann bereute voll Scham sein Vergehen und +wagte nicht zu seiner Frau, die er ohne ihr Verschulden verstoßen und in +den Tod geschickt hatte, die Augen aufzuheben. Die liebende Frau aber, +welche ihrem Manne die am Altare gelobte Treue stets rein bewahrt hatte, +verzieh ihm all' sein Unrecht. Darauf segnete der Geistliche ihre Ehe +zum zweiten Male ein und es wurde eine stattlichere Hochzeit gefeiert +als die erste war. Aber der Vater der Frau, der alte Schneider, schlief +schon im Grabe und hatte den Freudentag, wo seine verläumdete Tochter +wieder zu Ehren kam, nicht mehr erleben sollen. Vom Tage der zweiten +Hochzeit an lebte das Paar glücklich bis an's Ende und dem Kaufmann +stieg niemals wieder ein Zweifel an der Treue seiner Frau auf. Und +glücklich darf man den Mann preisen, der eine fromme Frau gewonnen hat, +deren Leben so klar dahinfließt, wie ein Quellbach, auf dessen Grunde +nicht Schlamm noch Schutt gefunden wird. + +[Fußnote 20: Nach Kreutzwald's gef. briefl. Mittheilung gilt bei den +Esten Mäusedreck mit Honig als Hausmittel gegen die Bräune, sowie eine +frisch abgezogene Mausehaut gegen nässende Flechte. L.] + + + + +7. Aschen-Trine. + + +Einmal lebte ein reicher Mann mit seiner Frau und einer einzigen +Tochter, welche die Eltern mehr als ihren Augapfel liebten, und deshalb +auf's zärtlichste erzogen; und die gute Tochter war dieser Liebe werth. +Die Mutter hatte einst einen Traum gehabt, aus dem sie auf ein schweres +Mißgeschick schloß, und sie hätte viel darum gegeben, wenn Jemand ihr +den Traum richtig hätte deuten können. Aber noch ehe sie einen klugen +Traumdeuter fand, erkrankte sie schwer an einer Brustentzündung und +fühlte schon am andern Tage ihre Todesstunde herannahen. Der Mann war +fortgegangen um Aerzte zu holen, da rief die Frau ihr Töchterchen an +ihr Bett, streichelte ihm die Wangen und sagte mit betrübter Miene: »Der +Himmel ruft mich aus dieser Welt ab zur Ruhe; ich muß in's Grab und dich +Lämmchen zurücklassen. Dein Vater und ein anderer höherer im Himmel +werden für dich Sorge tragen, und mein mütterliches Auge wird von jener +Welt her über dich wachen. Wenn du ein frommes und gutes Kind bleibst, +so werden unsere Herzen ewig vereinigt bleiben, denn auch Tod und Grab +können die Liebesbande zwischen Mutter und Kind nicht zerreißen. Pflanze +auf meinem Grabhügel zum Schmuck eine Eberesche, damit die Vögel im +Herbste Beeren darauf finden und dir gutes dafür erweisen, wenn du keine +andern Freunde mehr haben solltest. Sollte dein Herz einmal einen +heimlichen Wunsch hegen, dann schüttle den Wipfel der Eberesche, damit +ich Kunde davon erhalte; oder sollten bittere Stunden in dein Leben +treten, dann schlüpfe unter den Schatten der Eberesche, welche dich +trostreich aufnehmen wird wie der Schooß einer Mutter und deinem +betrübten Herzen Erquickung bringen wird.« Nicht lange darnach und noch +ehe der Vater von seinem Gange nach dem Arzte zurück war, schlossen sich +die Augen der guten Mutter auf immer. Das Töchterchen weinte bitterlich +und wollte weder bei Tage noch bei Nacht aus der Nähe der Todten +weichen, bis der Mutter kalter Leichnam in den Sarg gelegt und zu Grabe +getragen wurde. Die Tochter pflanzte eine Eberesche auf das Grab, grub +die Wurzeln in die Erde und feuchtete sie mit ihren Thränen; und als +später das Naß der Wolke dazu kam, wuchs der Baum in die Höhe, daß es +eine Lust war zu sehen. Das Kind setzte sich gar oft unter diesen der +Mutter geweihten Baum, der ihm jetzt der liebste Platz auf Erden +geworden war. + +Den nächsten Herbst ging der Vater wieder auf die Freite und brachte +nach einigen Wochen eine neue Heerdeskönigin in's Haus. Allein er hatte +nicht daran gedacht, beim Freien _darauf_ zu sehen, ob die Frau auch eine +Mutter für seine Tochter werden könne. -- Zwar wird es einem vermöglichen +Wittwer nicht schwer, eine Frau zu bekommen, aber selten ist der Fall, +daß die Waise in ihr eine Mutter findet. -- Die Stiefmutter hatte zwei +Töchter aus ihrer ersten Ehe; sie brachte dieselben mit in's Haus und da +Blut doch immer dicker ist als Wasser, so war es selbstverständlich, daß +des Mannes Tochter auf keine goldenen Tage zu hoffen hatte. -- Die +Mutter achtete ihre Töchter für golden, des Mannes Tochter für irden, +und als die Goldtöchter das sahen, faßten sie auch flugs den Gedanken: +wir sind die Gebieterinnen, sie ist unsere Sclavin! Da indessen ein +neuer Besen immer gut fegt, so zeigte die neuvermählte Wittwe ihrer +Stieftochter in den ersten Tagen nach der Hochzeit ein freundliches +Gesicht, und dasselbe thaten zum Schein ihre beiden Töchter -- aber die +Freundlichkeit kam nicht von Herzen. Ihre Herzen waren hart und voll von +Stolz und Tücke und anderen sündhaften Regungen, so daß darin für den +Keim der Liebe kein Raum blieb, sich zu entfalten. Der armen Tochter des +Mannes wurde das Leben von Tag zu Tag saurer gemacht, aber der Vater +hatte weder Augen zu sehen noch ein Herz, seines Kindes Leid zu fühlen. +»Was hat sich die unnütze Brotratte[21] im Zimmer umherzutreiben!« sagte +die Stiefmutter. »Ist nicht in der Küche am Heerde Platz genug? Die +Traghölzer um den Hals und Wasser vom Brunnen geholt, dann in den Stall, +an den Back- und Wasch-Trog! Wer Brot essen will, muß seinen Bissen auch +verdienen können.« Dazu prahlten die Töchter noch: »Ja, sie soll unsere +Leib-Magd sein.« Darauf wurden der Waise alle guten Kleider weggenommen, +die Truhe der verstorbenen Mutter wurde geleert, aller Putz den Töchtern +der Stiefmutter ausgeliefert und der Tochter des Mannes ein alter grauer +Kittel angezogen, in welchem sie vom Morgen bis zum Abend, mit Asche und +Staub bedeckt, die häusliche Arbeit thun mußte. Da sie nun weder glatt +gekämmt, noch sauber sein konnte, so schalten die Stiefmutter und die +Stiefschwestern sie _Aschen-Trine_. Sie fügten der Waise Leid und Verdruß +zu, wo sie nur konnten und machten sie auch heimlich beim Vater +schlecht, so daß das Kind auch bei ihm keine Hülfe fand, wenn es ihm +einmal seine Noth klagte. Aschen-Trine duldete lange Zeit schweigend, +sie weinte und betete, ging aber nicht zu der auf der Mutter Grab +gepflanzten Eberesche, um ihres Herzens Kummer auszuschütten. Da begab +es sich, als sie eines Tages am Bache Wäsche spülte, daß eine Elster vom +Wipfel eines Baumes herunter sprach: »Thörichtes Kind, thörichtes Kind! +Warum gehst du nicht zur Eberesche, Klage zu führen und um Rath zu +bitten, wie du dir deine schwere Lage erleichtern könntest.« -- Diese +Worte riefen ihr die letzte Rede der sterbenden Mutter in's Gedächtniß +zurück und sie beschloß, so bald als möglich ihre Bitte bei der +Eberesche anzubringen. Bei Tage war es ganz unmöglich, aber in der +Nacht, wo die andern schliefen, stand sie heimlich vom Lager auf, zog +sich an, ging zum Grabe der Mutter, setzte sich auf den Grabhügel und +begann die Eberesche zu schütteln. Ein Stimmchen fragte: »Ist dein Herz +noch rein und fromm wie sonst, oder bist du schon in Sünde verfallen?« +Trine erwiderte: »Gott allein sieht und erforscht des Herzens Trachten, +soviel meine Seele weiß, lastet keine Sünde auf ihr.« Jetzt fühlte sie, +als ob unsichtbare Hände ihr Haupt und Wangen streichelten, die Stimme +aber rief im Säuseln der Luft: »Wenn dein Leben gar zu dornig wird und +du mit der Arbeit nicht mehr fertig werden kannst, dann rufe dir Hahn +und Henne zu Hülfe!« Das Mädchen konnte anfangs nicht recht begreifen, +was für Helfer ihr diese Hausvögel werden könnten; auf dem Heimwege aber +fiel ihr ein, wie die Halbschwestern ihr oft zum Schabernack die Erbsen +und Linsen in die Asche streuten, aus welcher sie dann Korn für Korn +heraussuchen mußte, um Speise zu kochen. Da wollte sie doch einmal +Spaßes halber versuchen, ob nicht die Schnäbel der bezeichneten Helfer +ihr die zeitraubende Arbeit erleichtern könnten. + +Inzwischen hatte der König ein prächtiges Fest vorbereitet und +überallhin Boten ausgesandt, welche im ganzen Reiche öffentlich kund +machen und auf Wegen und Stegen ausrufen sollten: daß alle jungen +blühenden Mädchen zwischen sechzehn und zwanzig Jahren zum Freudenfeste +des Königs kommen sollten, welches drei Tage hinter einander dauern +würde, weil sein einziger Sohn gesonnen sei zu freien, und sich aus der +Mädchenschaar diejenige auszusuchen, welche ihm die hübscheste und +verständigste zu sein dünkte. O du liebe Zeit! Was hob da für ein +Treiben an überall! Zum Glück war nicht befohlen worden, die Taufscheine +mitzubringen, so daß auch diejenigen hinkommen konnten, ihr Glück zu +versuchen, die schon eine Kleinigkeit über die Zwanzig hinaus +geschritten waren. + +Der Aschen-Trine Stiefschwestern, die Goldtöchterchen der Mutter, +sollten beide auf des Königs Fest gehen; da hatte denn die Waise vom +Morgen bis zum Abend zu thun: sie wusch und plättete Kleider, nähte +neuen Putz und mußte dabei noch alle übrigen häuslichen Geschäfte +besorgen. Und als ob es daran noch nicht genug wäre, warf die ältere +Stiefschwester eine Schüssel voll Linsen in die Asche und rief: »Lies +sie heraus und setze sie auf's Feuer!« Zum Glück fiel der Trine die am +Grabe der Mutter erhaltene Weisung ein, darum sagte sie: + + »Hähnelein und Hennelein! + Kommt die Linsen lesen fein!« + +Augenblicklich waren die gerufenen Hülfsarbeiter da und begannen zu +lesen und in kurzer Zeit hatten sie die letzten Körner aus der Asche +gescharrt und mit ihren Schnäbeln in die Schüssel gethan. Als dann der +erste Tag des Festes anbrach, mußte Aschen-Trine die Schwestern +schmücken, ihren Kopf kämmen, ihr Antlitz waschen und sie prächtig +ankleiden, wofür sie zum Danke nur Schimpfreden und mehr als eine +Maulschelle erhielt, so daß ihr Augen und Ohren brannten. Aschen-Trine +ertrug den Frevel geduldig und seufzte nur zuweilen zum Himmel auf; als +aber die Stiefschwestern nun auf's Fest gegangen waren und sie allein +mit der Stiefmutter zu Hause geblieben war, da stieg ein heißes +Verlangen in ihrem Herzen auf, welches ihr die Thränen in die Augen +trieb. Sie wäre auch gar gern zum Feste gegangen, wenn sie Erlaubniß +erhalten oder Kleider gehabt hätte, in denen sie sich unter die andern +Gäste hätte mischen können. + +Als sie sich recht satt geweint und dadurch den ersten Kummer +beschwichtigt hatte, nahm sie den Strickstrumpf zur Hand und setze sich +auf die kleine Bank am Heerde, wo ihr das Herz allmählich wieder leicht +wurde. Sie gedachte der verstorbenen Mutter und bat Gott, ihr auch einst +die Ruhe im Grabe zu verleihen, so lange sie aber noch hier im Staube +wandle, gelobte sie Alles fromm zu dulden, bis sie einst in einer +besseren Welt wieder in den Armen der Mutter ruhen werde. Plötzlich +hörte sie ihren Namen rufen; als sie aber die Augen aufschlug, sah sie +Niemanden. Nach einer Weile sagte das unsichtbare Stimmchen: »Geh und +schüttle die Eberesche!« Aschen-Trine eilte das Geheiß zu erfüllen. +Nachdem sie den Baum ein paar Mal geschüttelt hatte, wurde es hell und +auf dem Wipfel saß ein ellenhohes Frauenbild in Goldgewändern, ein +kleines Körbchen in der einen und ein goldenes Stäbchen in der anderen +Hand. Die kleine Fremde fragte das Mädchen nach diesem und jenem, wie es +ihr bis jetzt ergangen sei, und als sie Bescheid erhalten, ließ sie sich +zur Erde nieder. Sie streichelte der Waise die Wangen und sagte +tröstend: »Binnen kurzem wirst du bessere Tage erleben, du mußt aber +heute auf des Königs Fest gehen.« Aschen-Trine sah sie ungläubig an und +hielt die Rede für Spott. + +Das kleine Frauenzimmer nahm jetzt ein Hühnerei aus dem Korbe und +berührte es mit dem goldenen Stäbchen -- sofort stand eine schöne +Kutsche auf dem Rasen. Dann nahm sie wieder sechs junge Mäuse heraus, +und verwandelte sie in sechs schöne isabellfarbene Pferde, welche vor +die Kutsche gespannt wurden. Aus einem schwarzen Käfer wurde dann ein +Kutscher gemacht und zwei bunte Schmetterlinge wurden in Diener +verwandelt. Diese baten Aschen-Trine, sich in die Kutsche zu setzen und +auf des Königs Fest zu fahren. Wie durfte aber die Waise in schmutzigen +Kleidern zum Feste kommen? Die kleine Zauberin, oder was sie sonst sein +mochte, berührte mit ihrem Goldstäbchen Trinen's Kopf und siehe! +augenblicklich war sie zum stattlichsten deutschen Fräulein geworden, +das man nur sehen konnte; ihre alten schlechten Kleider waren in einen +kostbaren Anzug verwandelt, der ganz aus Sammt und Seide bestand und von +Gold und Silber schimmerte. Am schönsten aber war ein goldener Kranz auf +dem Haupte, der von Edelsteinen funkelte, die wie die Sterne am Himmel +glänzten. + +Die kleine Zauberin mahnte: »Fahre jetzt zum Feste und genieße mit den +Andern alles Wohlsein und Vergnügen, damit das Andenken an die +vergangenen Leidenstage in deinem Herzen erlösche und die Freude darin +aufdämmere. Wenn aber der Hahn um Mitternacht drei Mal kräht, dann +darfst du keinen Augenblick länger bleiben, sondern mußt nach Hause +eilen, als ob es dir auf den Nägeln brenne[22]. Sonst hört die +Zauberkraft auf, und Kutsche, Pferde, Kutscher, Diener und du selbst +verwandeln sich wieder in das, was sie vorher waren. Darum vergiß meine +Mahnung nicht, sonst geräthst du in Schande und verscherzest dein +Glück.« + +Aschen-Trine versprach die Zeit genau in Obacht zu nehmen; setzte sich +in die Kutsche und fuhr in gestrecktem Galopp auf des Königs Fest. Als +sie aber in den Festsaal trat, war es als ob die Sonne aufgegangen wäre, +so daß alle andern Fräulein und Damen neben ihr erbleichten, wie der +Mond und die Sterne in der lichten Morgenröthe. Die Stiefschwestern +erkannten sie zwar nicht in dieser Pracht und Schönheit, aber doch +drohte ihr Herz vor Neid zu bersten. Der Sohn des Königs hatte für keine +Andere mehr Auge noch Ohr, sondern wollte der Aschen-Trine keinen +Augenblick von der Seite weichen; mit ihr unterhielt er sich auf's +Angenehmste, mit ihr scherzte und tanzte er, als ob sonst Niemand weiter +im Saale wäre. Auch der alte König und seine Gemahlin beeiferten sich +dem stattlichen Fräulein, an dem sie eine Schwiegertochter zu bekommen +hofften, alle Ehre zu erweisen. Aschen-Trine war wie im Himmel, so daß +die Freude ihr nicht Zeit ließ, an irgend etwas Anderes zu denken, als +das Glück des Augenblickes zu genießen. Beinahe hätte sie die Mahnung +der kleinen Zauberin gänzlich vergessen, hätte nicht der Hahnenschrei um +Mitternacht sie aufgescheucht und angetrieben nach Hause zu eilen. Als +sie den Saal verließ, krähte der Hahn schon zum zweiten Male, aber ehe +sie sich in die Kutsche setzen konnte, hatte er zum dritten Male +gerufen. In demselben Augenblicke verschwanden aber auch Kutscher, +Pferde und Diener, als wären sie in die Erde gesunken; Aschen-Trine +fühlte sich wieder in ihren alten schmutzigen staubigen Kleidern und +eilte nun in vollem Laufe nach Hause -- mit solcher Hast, daß ihr der +Kopf rauchte und der Schweiß von den Wangen troff. Sie warf sich dann +auf ihr Lager am Heerde, dachte an die schmeichelhafte Ehre, welche ihr +im Hause des Königs erwiesen worden und konnte lange den Schlaf nicht +finden. Endlich entschlummerte sie und schlief ruhig bis zum Morgen, +obwohl bunte Träume das glückselige Fest ihr wieder vor Augen brachten. + +Die Stiefschwestern waren erst gegen Mittag erwacht, so sehr hatte das +Fest sie ermüdet. Als sie aus dem Bette stiegen, mußte Aschen-Trine sie +waschen, anziehen und kämmen, wobei sie von nichts Anderem sprachen, als +von dem gestrigen Feste beim Könige und von dem unbekannten fremden +Fräulein, dessen Schönheit, Pracht und zierlicher Anstand die andern so +sehr überstrahlt hatten, daß von dem Augenblicke an, wo sie über die +Schwelle getreten war, des Königssohnes Augen sich nicht mehr von ihr +gewendet hatten. War sie überhaupt eines sterblichen Menschen Kind +gewesen, so konnte sie nur eines steinreichen Königes Tochter, etwa aus +Land Kungla[23] sein. Als sie fortgegangen, sei der Königssohn mißmuthig +geworden, und habe nicht mehr getanzt, noch mit irgend Jemand sich +unterhalten. Der Aschen-Trine hüpfte das Herz vor Freude, als sie +solches vernahm, sie brachte deshalb dreimal mehr Zeit als gewöhnlich +damit zu, ihre Stiefschwestern anzukleiden und achtete weder ihre +Schimpfreden noch ihre Schläge: Alles glitt von ihr ab wie Wasser, das +auf eine Gans gegossen wird. Am Heerde hatte sie den Tag über keinen +andern Gedanken als an das gestern genossene Vergnügen und an den +Königssohn, der -- sie zweifelte kaum -- ein Auge auf sie geworfen +hatte. + +Als nun am Abend die Stiefschwestern wieder zum Feste gingen, blieb +Aschen-Trine ruhig zu Hause und ging auch nicht wieder die Eberesche zu +schütteln, da sie Alles der Fürsorge des himmlischen Vaters überlassen +wollte. Noch vor Mitternacht kamen die Schwestern von des Königes Fest +zurück und sprachen davon, daß der Königssohn die Flügel habe hängen +lassen, mit Niemanden getanzt noch gesprochen, sondern nur unverwandten +Blickes nach der Thür gesehen habe, ob nicht das Fräulein von gestern +wieder kommen würde. Der König hatte deshalb erklärt, sein Sohn sei +unwohl und der dritte Tag des Festes könne nicht gefeiert werden. + +Wir haben vergessen zu erwähnen, daß Aschen-Trine bei ihrem raschen +Ausbruch aus dem Festsaale einen ihrer goldenen Schuhe draußen an der +Schwelle verloren hatte. Am andern Morgen hatte der Königssohn den +verlorenen Schuh gefunden und die Hoffnung gefaßt, dadurch dem Mädchen +auf die Spur zu kommen. Seine Sehnsucht ließ ihm nicht Tag noch Nacht +Ruhe; er wäre eher in den Tod gegangen, als daß er die unbekannte fremde +Dame für immer aufgegeben hätte, aber wo sollte er sein Liebchen finden? +-- Nach einigen Tagen ertheilte er Befehl, in Stadt und Land überall zu +verkünden, daß es sein fester Entschluß sei, diejenige Jungfrau zu +seiner Gemahlin zu machen, deren Fuß in den zurückgelassenen goldenen +Schuh passen würde. Auf diesen Ruf eilten nun alle jungen Mädchen +herbei, ihr Heil zu versuchen, ob ihr Fuß so gebaut sei, daß er sie zur +Gemahlin des Königssohnes machen könne. + +In dem schönsten der Gemächer des Königssohnes stand der hübsche goldene +Schuh auf einem seidenen Kissen; dahin wurden die Mädchen, hoch und +nieder, eine nach der andern geführt, damit jegliche den Schuh anpassen +könne. Aber der Einen war der Schuh zu lang, der Andern wieder zu kurz, +der Dritten zu eng, so daß keiner Einzigen Fuß hineinpaßte. Manche Zehe +und manche Hacke mußte Pein leiden, ohne daß es half. Eines Tages waren +auch Aschen-Trine's Stiefschwestern hingegangen, ihr Glück zu versuchen. +Nach ihrer Meinung hatten sie so kleine Füße, daß ihnen schon der +Frauenschuh[24] hätte passen müssen. Darum schoben, stopften, drückten +und stießen sie mit Gewalt den Fuß in den goldenen Schuh, daß das Blut +unter den Zehen durchschien. Aber alle ihre Mühe war umsonst. Die +jüngere Schwester sagte mit Nasenrümpfen: »Das ist ein dummer Schuh, den +man zum Schabernack gemacht hat und in den kein menschlicher Fuß +hineingeht.« Im nächsten Augenblicke schon sollte ihre Rede Lügen +gestraft werden. + +Groß war nämlich der Schwestern Erstaunen, als plötzlich die Thür +aufging und -- Aschen-Trine eintrat, in ihrem alltäglichen mit Staub und +Asche bedeckten Anzuge, den sie immer am Heerde trug. Zornig gaben die +Schwestern Befehl, das schmutzige Ding hinauszuwerfen, aber noch ehe +Jemand diesem Befehl nachkommen konnte, hatte Aschen-Trine schon ihren +Fuß in den goldenen Schuh gesteckt, der ihr paßte wie angegossen. Und +ehe die Zuschauer noch Zeit hatten, sich von ihrem Erstaunen zu erholen, +begab sich etwas noch Seltsameres vor ihren Augen. Das Gemach erfüllte +sich plötzlich mit dichtem Nebel, so daß man keinen Schritt weit vor +sich sehen konnte. Aus dem Nebel schimmerte dann plötzlich etwas wie ein +helles Feuer hervor, und aus diesem entwickelte sich die glänzende +Gestalt der kleinen Zauberin; sie berührte mit dem Goldstäbchen +Aschen-Trine, deren geringe Hülle mit Gedankenschnelle von ihr abfiel, +so daß sie als die leuchtende Jungfrau da stand, welche an jenem ersten +Festabend dem Königssohne als die lieblichste von allen erschienen war. +Dieser stürzte nun jauchzend auf die schöne Jungfrau zu und umarmte sie +mit den Worten: »Diese Jungfrau hat Gott mir zur Gefährtin geschaffen.« + +Die kleine Zauberin, oder wer sie sein mochte, schenkte der Aschen-Trine +eine so große Mitgift, daß man sie fuhrenweise in die Stadt bringen +mußte, wo dann ein prächtiges Hochzeitsfest gefeiert wurde, welches +einen vollen Monat dauerte. So war aus der verachteten Waise die +Gemahlin eines Königssohnes geworden. Ihre Stiefschwestern wollten vor +Neid bersten, daß die Aschen-Trine sich so hoch über sie erhoben hatte +-- Aschen-Trine, welche sie bis dahin schlimmer als den Hofhund gehalten +hatten. Aber Aschen-Trinen's gutes Herz mochte ihnen nicht Böses mit +Bösem vergelten, sondern verzieh ihnen all' ihr Unrecht, ja sie that +ihnen noch obendrein Gutes, als sie nach des Schwiegervaters Tode +Königin geworden war. + +Obwohl sie nun schon längst unter dem Rasen ruht, so lebt doch ihr +Andenken noch ungeschwächt im Munde des Volkes, und sie wird gepriesen +als die beste und auch als die schönste der Königinnen. + +[Fußnote 21: Wörtlich: das ungelegene Brotwiesel. L.] + +[Fußnote 22: Wörtlich: als ob Feuer in deiner Tasche brenne. L.] + +[Fußnote 23: S. Bd. 1, S. 102, Anm. 2. L.] + +[Fußnote 24: Cypripedium Calceolus. L.] + + + + +8. Reichlich vergoltene Wohlthat[25]. + + +Brennende Sonnenhitze drohete einen Gewitterregen; rasch suchte deshalb +ein junger Bauer die Schwaden auf der Wiese zusammenzunehmen, damit das +trockene Heu noch vor Ausbruch des Regens bedeckt würde. Als er nach +rasch abgethaner Arbeit sich auf den Heimweg machte, stieg am südlichen +Himmel schon dunkles Gewölk auf und kam rasch näher. Der junge Mann +beschleunigte seine Schritte, um noch vor dem Regen nach Hause zu +kommen. Am Saume des Waldes gewahrte er einen fremden Mann, dessen Haupt +an einen Baumstamm gelehnt war, in so tiefem Schlafe, daß der nahende +Donner ihn nicht erweckte. Dies Männlein könnte heute ärger bethaut +werden, als ihm lieb wäre, wenn ich es nicht wecke -- dachte der Bauer +und trat näher. »Höre Brüderchen!« rief er und schüttelte den +Schlafenden an der Schulter. »Wenn du nicht einen Pelz wie eine +Gänsehaut anhast, so spring' auf und suche Schutz vor dem Regen; ein +schweres Gewitter ist im Anzuge.« Der fremde Mann sprang erschrocken auf +die Füße und sagte: »Dank dir, tausend Dank, Bauersmann, für dein gut +gemeintes Aufwecken!« Dann fühlte er hastig in seinen Taschen herum, als +suchte er nach Geld, um es als Belohnung anzubieten. Da er aber in den +leeren Taschen nichts fand, wandte er sich halb beschämt wieder zum +Bauer und sagte: »Zum Unglück habe ich gerade nichts in der Tasche, was +ich dir als Belohnung bieten könnte, aber doch soll dir deine Belohnung +nicht vorenthalten bleiben. Ich habe gewaltige Eile, wenn ich mich vor +dem drohenden Regenguß retten will; achte deshalb auf, was ich dir kurz +sagen will und behalte es wohl. Nach zwei Jahren wird man dich zum +Kriegsdienst nehmen und du wirst in ein Reiterregiment eingestellt +werden. Eine Zeit lang wirst du mit dem Heere von einem Orte zum andern +ziehen, bis ihr endlich im Norden, in Finnland, in Quartier kommt. Eines +Tages wird dir das Herz von Heimweh schwer werden, wenn gerade an dir +die Reihe ist, die Pferde auf die Weide zu führen. Eine kleine Strecke +weit von deinem Standquartier, auf einer weiten Rasenfläche, wird eine +krumm gewachsene Birke dir in's Auge fallen. Tritt an die Birke heran, +klopfe drei Mal unten auf den Stamm und frage: ist der _Krumme_ zu Hause? +Dann wirst du den Lohn für die heute mir erwiesene Wohlthat empfangen. +Und nun Gott befohlen!« -- Damit eilte er davon und war in kurzer Zeit +den Augen des Bauers entschwunden. Dieser sah ihm mit spöttischem +Kopfschütteln nach und ging dann rasch nach Hause. Als er beim Ausbruch +des Regens sein Haus erreicht hatte, war der Fremde sammt seinen +Prophezeiungen vergessen. + +Gleichwohl begab sich später etwas, was den ersten Theil der +Prophezeiung wahr machte: der junge Bauer wurde nach zwei Jahren zum +Soldaten genommen und der Reiterei zugetheilt. Man sollte meinen, daß +ihm dieses Begegniß das Zusammentreffen mit dem fremden Manne in's +Gedächtniß zurückgerufen hätte, aber dem war nicht also, vielmehr schien +jener Tag gänzlich aus seiner Erinnerung geschwunden. Er war nun schon +eine Zeit lang mit seinem Regimente von einem Ort zum andern gezogen und +endlich, nachdem er über vier Jahre lang Kronsbrot gegessen hatte, im +nördlichen Finnland in's Quartier gekommen. Hier in der Fremde, fern von +Hause und von den lieben Seinigen, wurde ihm das Herz oft schwer, und +die Sehnsucht preßte ihm Thränen aus, wenn er allein über seine Gedanken +brütete. Eines Tages traf ihn die Reihe, die Pferde auf die Weide zu +führen. Als er nun wieder so allein und mißmuthig auf dem Felde da saß +und seine sehnsüchtigen Gedanken in die Heimath wandern ließ, trafen +seine Augen zufällig auf eine krumm gewachsene Birke, die nicht weit von +ihm stand. Da wurde ihm wunderbarer Weise mit einem Male fröhlich zu +Muthe, die Tage seiner Kindheit und Jugend stiegen lebendig in seiner +Erinnerung auf, und auch der Ort, wo er sich befand, schien ihm längst +bekannt, wiewohl er sich keine klare Rechenschaft darüber geben konnte, +ob er dieses Bekanntsein träumend oder wachend empfinde. Als er sich mit +der Hand die Stirn rieb, gleichsam um sein Gedächtniß zu wecken, fiel +ihm plötzlich die Begegnung mit dem fremden Manne deutlich wieder ein, +wie ein Sonnenstrahl aus dichtem Gewölk bricht. Das Zusammennehmen der +Schwaden, die drohend aufsteigende Gewitterwolke, der fremde Schläfer am +Waldessaum und dessen bedeutungsvolle Prophezeiung -- Alles stand vor +ihm, als wäre es erst gestern geschehen. Als er nun alle seine +Lebensschicksale bis heute im Geiste durchflog, fand er, daß die +Prophezeiung eingetroffen war. Was kann mir denn der Versuch schaden, +daß ich zur Birke gehe und an ihren Stamm klopfe? dachte der Mann. +Einmal weiß doch hier Niemand, weshalb ich es thue und dann sieht mich +ja auch jetzt kein Mensch, der mich später wegen meines närrischen +Beginnens verspotten könnte. + +So denkend, näherte er sich der Birke und sah sich eine Weile nach allen +Seiten um, ob in der Nähe nichts Störendes zu erblicken sei; dann faßte +er sich rasch ein Herz und klopfte dreimal leise an den Stamm, während +seine Zunge halb widerstrebend fragte: »Ist der _Krumme_ zu Hause?« Es kam +keine Antwort. Der Kriegsmann fühlte seinen Mut wachsen, klopfte noch +einmal stärker, so daß der Stamm wiederhallte und rief mit starker +Stimme: »Ist der _Krumme_ zu Hause?« + +In der Birke erhob sich ein Geräusch und plötzlich stand der fremde +Mann vor ihm, wie vom Winde hergeblasen. »Nun, mein Lieber!« sagte er +freundlich -- »es ist sehr gut, daß du mir mein Versprechen in's +Gedächtniß zurückgerufen hast. Ich glaubte, du habest ganz vergessen, +was ich dir einst sagte, und es wäre mir sehr leid gewesen, wenn es mir +deshalb nicht möglich geworden wäre, dir meine Schuld abzutragen. +Kinder, he!« rief er in die Birke hinein: »wer von euch kann am +schnellsten sein?« -- »Ich« -- erwiderte eine Stimme -- »kann so schnell +sein, wie der Vogel fliegt.« -- »Schon gut,« sagte der Krumme, »aber wer +kann noch schneller sein?« Ein andere Stimme erwiderte: »Ich kann mit +dem Winde um die Wette laufen!« -- »Wollen wir sehen ob ein anderer noch +schneller sein kann« -- sagte der Alte und fragte dann zum dritten Male. +Darauf erwiderte ein feines Stimmchen: »Vater, ich kann so schnell sein, +wie der menschliche Gedanke!«[26] »Komm, mein Sohn,« rief der Krumme -- +»dich kann ich heute gerade brauchen.« Darauf stellte er einen +mannshohen, mit Gold- und Silbermünzen gefüllten Sack vor den Kriegsmann +hin, faßte diesen am Hute und sagte: »Kriegsmann und Hut auseinander! +und Mann und Sack nach Hause!« Augenblicklich fühlte der Reitersmann, +wie sein Hut ihm vom Kopfe flog, als er sich aber umsah, wo der Hut +hingekommen sei -- fand er sich plötzlich daheim in Mitte der Seinigen +und der gewaltige Geldsack stand neben ihm auf dem Boden. Anfangs hielt +er das Begegniß für einen Traum, bis er sich endlich überzeugte, daß +sein Glück ein wirkliches sei. + +Da kein Mensch auf ihn als einen Ausreißer fahndete, so kam er endlich +auf die Vermuthung, daß der abhanden gekommene Hut an seiner Statt im +Dienste geblieben sei. Vor seinem Tode erzählte er die wunderbare +Begebenheit seinen Kindern und sprach dabei die Meinung aus: da das +geschenkte Geld ihm Glück gebracht habe -- so könne der Geber kein böser +Geist gewesen sein. + +[Fußnote 25: Vgl. Boecler u. Kreutzwald S. 112. Der fremde Mann, der +Krumme, ist nach der Aussage desjenigen der Kreutzwald die Sage +mittheilte, der _Baumelf_. Vgl. auch Bd. 1, S. 60, Anm. L.] + +[Fußnote 26: Man vgl. das Lessingsche Fragment des »Faust«. Die +Schnelligkeit des menschlichen Gedankens nimmt hier die fünfte Stufe ein +-- die siebente und höchste Stufe ist -- der Uebergang vom Guten zum +Bösen. (Faust spricht mit den sieben schnellen Geistern der Hölle.) +Lessings sämmtl. Schriften, Berl. 1827, Bd. 28, S. 174. L.] + + + + +9. Die Stiefmutter[27]. + + +Ein noch junger Wittwer hatte zum zweiten Male gefreit, dabei aber seine +Augen zu Hause vergessen, so daß er ein gar tückisches Weib in's Haus +gebracht hatte. Ein wahres Hundeleben hatte bei ihr das Töchterchen der +ersten Frau, welches zwei Jahre alt nachgeblieben war, wie ein Lämmlein. +Als die Stiefmutter dann selber ein Töchterchen zur Welt gebracht hatte, +ging es dem Stiefkinde vollends gar jämmerlich. Dennoch ertrug das arme +mutterlose Geschöpfchen alles Bittere und Schwere, und klagte seine Noth +Niemanden, als oftmals unter Thränen seinem Gott im Himmel. -- Die +schlaue böse Stiefmutter wußte vor den Leuten ihre Bosheit zu verstecken +und geberdete sich so, daß Unkundige glauben konnten, sie verhätschele +ihre Stieftochter mehr, als ihre eigene leibliche Tochter. Gingen die +Töchter Sonntags zur Kirche oder sonst wohin auf Besuch, so sah man +stets die Stieftochter hübscher angezogen als das eigene Kind. Es wohnte +aber in der Nachbarschaft eine kluge alte Kinderbesprecherin,[28] welche +die Sache durchschaute und recht gut wußte, wie es der Stieftochter zu +Hause ging, wenn keine Zuschauer da waren. Wenn diese Alte zuweilen hin +kam, so streichelte sie heimlich dem Stiefkinde Kopf und Wangen und +sagte: »Harre aus und hoffe! es bricht schon noch einmal eine bessere +Zeit für dich an.« Dem Wartenden aber wird die Zeit lang; und als Jahr +auf Jahr verstrich, ohne ein besseres Leben herbeizuführen, kam die +Waise zu der Ansicht, daß das Dorfmütterchen ihr nur leere Worte +vorgeschwatzt habe. + +Beide Töchter waren herangewachsen, da kam eines Morgens ein Freier auf +den Hof. Aber zum Verdruß der Mutter begehrte der Mann nicht ihre eigene +Tochter, sondern die Stieftochter zur Frau. Die Mutter sagte: »Meine +Töchter sind beide noch sehr jung, und ihr Nacken ist noch zu schwach +für das Joch der Ehe[29]; ich will sie nicht so früh verheirathen.« Der +Mann mochte aber nicht mehr lange warten und man kam endlich überein, +daß er nach einem halben Jahre mit dem (Freier-) Branntwein wieder +kommen solle. Die Mutter dachte bei sich: vielleicht gelingt es mir, die +Sache so zu wenden, daß er dennoch meine Tochter zum Weibe nimmt. Als +nun der Freier nach einem halben Jahre wieder kam, hatte die Mutter den +Anzug der Töchter vertauscht und beide so an den Spinnrocken gesetzt, +daß der in die Stube Tretende nur ihren Rücken erblickte. Der Branntwein +wurde angenommen und freundlich sagte die Mutter: »Wohlan, lieber +Freier, wenn das alte Wort Wahrheit redet, so muß das Herz dich zu +deinem Liebchen ziehen, ohne daß du es siehest. Sage mir jetzt: welche +von den beiden Spinnerinnen ist dein Schatz?« Der Freier schritt alsbald +gerade auf den Rocken der Stieftochter zu sagte: »Die Schale ist wohl +anders aber der Kern steckt doch hier in meinem Schatze.« So mußte denn +der Freierbranntwein getrunken werden und obgleich der Mutter das Herz +vor heißem Zorne zu springen drohte, zeigte sie doch dem Freier ein +freundliches Gesicht. Als der aber fort war, fiel sie ärger als ein +Hagelwetter über die arme Stieftochter her, die -- so meinte die Frau -- +dem Bräutigam heimlich ein Zeichen gegeben habe. + +Am Hochzeitsmorgen putzte sie ihre eigene Tochter mit prächtigen +Kleidern heraus und hüllte ihr das Gesicht in seidene Tücher ein, so daß +kaum die Nasenspitze frei blieb, weshalb auch weder Bräutigam noch +Hochzeitsgäste den Betrug merkten. Die Stelle der Tochter durfte aber +nicht leer bleiben, deshalb hatte sie eine Strohpuppe gemacht, derselben +die Kleider ihrer Tochter angezogen und sie an den Heerd gesetzt, so daß +sie die Gäste glauben sollten, ihr Kind bleibe zu Hause und koche für +die Hochzeitsgäste, während die Stiefschwester in der Kirche dem Manne +angetraut werde. Die arme Stieftochter saß aber inzwischen in der +Riege[30] in einer alten umgestülpten und mit vielem Geröll bedeckten +Tonne, wie eine Maus in der Falle. + +Der Hochzeitstag war noch nicht weit, als die alte Nachbarin dem Mädchen +zu Hülfe eilte, es aus seinem Gefängniß befreite und ihm befahl dem Zuge +hurtig nachzulaufen, um in der Kirche die Traurede des Geistlichen +anzuhören, auf dem Wege zur Kirche aber sangen des Bräutigams +Schlittensohlen unaufhörlich: + + »Liebchen stöhnet unterem Faß, + Hühnchen seufzet unterm Deckel, + Zieht dein Pferd doch eine Fremde + Ja ein Unhold fährt im Schlitten.« + +Der Bräutigam fragte: Was denn die Schlittensohlen so wunderlich +quiekten? Schlau erwiderte die Schwiegermutter: + + »Schlittensohle tanzt zur Hochzeit + Und das Krummholz knarrt vor Freude.« + +Die aus dem Fasse befreite Stieftochter lief so rasch sie konnte dem +Hochzeitszuge zur Kirche nach, aber freilich waren die Beine der Rosse +viel flinker, so daß sie die Hochzeitsgäste nicht mehr einholen konnte. +Als sie in die Kirche trat, waren die Ringe schon gewechselt. Was jetzt +beginnen? Alle Hoffnung war geschwunden. Weinend verließ die betrogene +und verachtete Braut die Kirche und setzte sich am Wege nieder, wo der +Hochzeitszug von der Kirche her vorbeifahren mußte. Dort sang sie, als +der Zug vorbeikam: + + »Haltet, haltet, Hochzeitsgäste, + Weile, weile, lieber Bräut'gam! + Hast 'ne Fremde mitgenommen + Hast dein Hühnchen ja verloren!« + +Der Bräutigam fragte wieder, was der Gesang zu bedeuten habe und die +Schwiegermutter erwiderte: »Ein ungebetener Gast singt albernes Zeug!« +Aber die Sache schien doch dem Bräutigam durchaus nicht so albern; er +ließ darum halten, und wollte selbst gehen um zu forschen, was diese +Posse zu bedeuten habe. Aber der Brautvater schalt ihn und sagte: »Mache +dich doch nicht zum Gespötte vor den Leuten! Wer wird wenn es zur Freite +oder zur Hochzeit geht, auf Hundegebell hören? Deinen Schatz hast du im +Schlitten, jetzt fahre nach Hause ehe die Würste und Kuchen kalt +werden.« Aber das verachtete Mädchen war hinten auf den Tritt eines der +Schlitten gesprungen und fuhr so mit den Anderen nach Hause. Als der Zug +still hielt, bis des Bräutigams Genossen die Bierkannen aus dem Hause +holten[31], schlüpfte das Mädchen vom Schlitten herunter, setzte sich +unter einen Wachholderbusch und sang wieder ihren Vers: + + »Haltet, haltet, liebe Gäste, + Weile, weile, lieber Bräut'gam! + Dir im Schlitten sitzt 'ne Wölfin --, + Hühnchen unter dem Wachholder.« + +Dem Bräutigam schwoll das Herz vor Unmuth, er wollte jetzt der Sache auf +den Grund kommen, aber die Mutter und der Brautvater wehrten ihm +sogleich: »Höre nicht auf das dumme Geschwätz von Eindringlingen, du +machst dich nur zum Gespötte vor den Leuten!« So unsicher auch der +Bräutigam geworden war, wagte er doch nicht, das Wort älterer Leute in +den Wind zu schlagen. + +Als man in's Hochzeitshaus gekommen war, wurde die junge Frau aus dem +Schlitten gehoben und an den Tisch geführt, aber die Tücher wurden ihr +nicht vom Kopf genommen, so daß der Bräutigam den Betrug nicht gewahr +werden konnte. Als man sich zum Essen gesetzt hatte, sang das verachtete +Kind hinter der Thür: + + »Bräutigamchen ist betrogen + Hat ein fremdes Theil bekommen!« + +Die Schwiegermutter sprang zornig vom Tische auf und sagte: »Jagt mir +die unverschämten Schmarotzer von der Schwelle!« Aber die Stieftochter +flüchtete auf den Boden, wo sie so lange warten wollte, bis das junge +Paar in die Schlafkammer geführt würde. Dem Bräutigam schmeckte weder +Speise noch Trank mehr, ihn hatten die seltsamen Sänge, die er +wiederholt vernommen, ganz verstimmt. + +Da die junge Frau keine Brüste hatte, wie sie ihrem Geschlechte eigen +sind, so hatte ihr die Mutter Büschel von Hede unter's Hemd in den Busen +gestopft. Als nun die Gäste zur Ruhe gingen und auch das junge Paar sich +in's Schlafgemach begab, sang das bekannte Stimmchen wieder vor dem +Fenster: + + »Bräutigamchen, liebes Bürschlein! + Auf der Brust sind Büschel Hede; + Hede giebt dem Kind nicht Nahrung, + Noch dem Manne seine Freude.« + +Der Bräutigam stand unschlüssig, das Herz war ihm frostiger als ein +Februarmorgen, als aber die junge Frau eingeschlummert war, eilte er +sich zu überzeugen, ob der Gesang Wahrheit oder Lüge verkündet habe, und +siehe! in der That fand sich Hede am Busen statt der Brüste. Jetzt wurde +dem Männlein der Betrug klar, doch sagte er Niemandem ein Wörtchen +davon, sondern machte heimlich einen Anschlag, den Frevel zu ahnden. Als +er andern Tages mit der jungen Frau nach Hause fuhr, fand er am Flusse +ein Loch im Eise, hielt das Pferd an und that als ob er es tränken +wolle, packte dann plötzlich die junge Frau bei den Haaren, schleppte +sie bis an den Rand des Loches und stieß sie dort Kopf unten Füße oben +unter's Eis. »Besser unbeweibt leben als eine Hedekunkel umarmen,« +dachte der Mann und fuhr seiner Wege. + +Als er am Abend nach Hause kam, fand er zu seiner Ueberraschung sein +Schätzchen schon vor der Kammer; die alte Nachbarin hatte es heimlich +dahin geschafft. Der Mann war mit dem Tausche sehr zufrieden, that aber +keinem Menschen kund, was ihm auf der Hochzeit begegnet war, sondern +lebte ruhig und glücklich mit seiner jungen Frau weiter. + +Ueber ein Jahr später, als die junge Haubenträgerin schon gesegneten +Leibes gewesen war, und gerade ihr erstes Kind schaukelte, wollte die +Stiefmutter ihr einen Besuch machen; sie hatte nichts von der +Vertauschung der Frauen erfahren, sondern meinte, ihre eigene Tochter +sei die Gattin des Mannes. Daß die Stieftochter sich nach der Hochzeit +nicht mehr hatte blicken lassen, fand die Mutter ganz natürlich. »Das +Mädchen hat ein Haar im Hochzeithalten gefunden« -- dachte sie -- »und +weiß schon im Voraus, wie der Feuerbrand auf ihrem Rücken tanzen würde, +wenn sie wieder käme.« + +Als sie auf der Fahrt zum Schwiegersohn an das Flußufer kam, wo im +verflossenen Winter der Mann die ihm angetraute Frau ertränkt hatte, +fand sie eine hübsche Teichrose[32] auf dem Wasser blühen. Die Mutter +wollte das Blümlein herausziehen und ihrer Tochter mitbringen, daß sie +sich daran ergötze. Als sie aber die Hand danach ausstreckte, hörte sie +ein Tönen -- ob es aus der Luft oder dem Wasser kam, konnte sie nicht +recht unterscheiden, aber Gesang ließ sich also vernehmen: + + »Laß das Blümlein ungepflücket, + Nimmer brich das blüh'nde Röslein: + Es entsproß aus deiner Tochter, + Es erwuchs aus deinem Liebling, + Aus dem trauten Herzenspüppchen.« + +Die Mutter erschrak über das, was sie vernommen; sie wußte nichts +besseres zu thun, als einen Weisen aufzusuchen, dessen Zauberkraft das +Töchterchen aus der Blumenhaft befreien könne. Mit Hülfe dieses Weisen +erhielt denn auch die Teichrose ihre Menschengestalt zurück und so kam +die Mutter wieder zu ihrer verlorenen Tochter, und fuhr mit ihr nach +Hause zurück. Hier begann sie mit sich zu Rathe zu gehen, wie der +Schwiegersohn, der ihr theures Kind im Flusse ertränkt hatte, am besten +zu bestrafen wäre. Nachdem sie lange fruchtlos hin und her gesonnen +hatte, ging sie wieder zum Weisen und bat ihm um Hülfe. Der Weise +versprach, die Tochter in eine Katze zu verwandeln und so in den Hof des +Schwiegersohnes zu schicken, dort sollte die Katze bei Nacht in aller +Stille dem Kinde der Stiefschwester die Kehle dermaßen zerkratzen, daß +das Kind nicht wieder aufwachen würde. Aber die alte +Kinderbeschwichtigerin, welche eine nicht minder verschlagene Zauberin +war, lief voraus in des Schwiegersohnes Hof, wo sie noch vor der Katze +ankam; sie unterrichtete die Frau und sagte: »Wenn die fremde Katze am +Abend in die Stube kommt, so gieb ihr Milch zu lecken, streichle sie und +locke sie auf deinen Schooß. Alsdann versenge ihr mit heißer Asche +Krallen und Pfoten und wirf sie zur Thür hinaus.« Die junge Frau +erfüllte genau die Vorschrift des Dorfmütterchens und hörte dann noch +eine gute Weile, wie die Katze draußen schmerzlich wimmerte. + +Am folgenden Tage wurde in der Nachbarschaft ruchbar, daß die Tochter, +welche in Katzengestalt gegangen war, plötzlich schwer krank geworden +sei, so daß sie nicht aufstehen konnte. Hände und Füße waren in Lappen +gewickelt, aber welcherlei Schaden sie genommen hatte, das erfuhr +Niemand, da Mutter und Tochter über den bösen Vorfall schwiegen. Die +Mutter aber sann Tag und Nacht auf nichts weiter, als wie sie dem +Schwiegersohne und der Stieftochter Schlimmes zufügen könnte. Sie +dachte: wenn der Weise _mich_ in ein Thier verwandelt, so wird die Sache +besser gehen: ich werde ihnen die verbrannten Hände und Füße meiner +Tochter mit Zinsen heimzahlen. Der Zauberer verwandelte sie in einen +Hund, schlug heimlich des Schwiegersohnes Hund todt, balgte ihn ab und +zog die Haut über die zum Hunde umgewandelte Mutter, so daß des +Schwiegersohnes Hausgesinde das Thier für den eigenen Hund halten +sollte. Aber die Kinderbeschwichtigerin war wieder schneller; sie lief +auf des Schwiegersohnes Hof und sagte: »Euer Hofhund droht toll zu +werden, er läuft umher und sucht Menschen und Thiere zu beißen. Drum +haltet ihn fest, wenn er den Abend nach Hause kommt, legt ihm einen +Strick um und schlagt ihn die Zähne aus dem Maule, schneidet ihm auch +die Ohren ab, dann wird Niemand ihn zu fürchten haben.« Der Mann that +nach der Zauberin Geheiß, zerschmetterte dem Hunde die Zähne mit einem +Steine, schnitt ihm die Ohren glatt vom Kopfe und trieb ihn dann hinaus. +Man hörte draußen noch lange das Schmerzgeheul des Hundes. + +Den andern Morgen aber lag die in Hundsgestalt umgegangene +Schwiegermutter schwer krank im Bette, der Mund geschwollen und blutig, +die Ohren in Tücher gewickelt. Weder Mutter noch Tochter hatten jetzt +noch Lust zum dritten Male ihr Heil zu versuchen, obwohl sie im Stillen +hin und her dachten, wie sie einmal dem Tochter- und Schwestermann Alles +heimzahlen könnten. Sie versprachen dann dem Weisen eine sehr große +Belohnung und zahlten ihm den dritten Theil als Handgeld voraus, damit +er ohne ihr Zuthun selber die Züchtigung vollstrecken möge. Wohl +versuchte jetzt der Weise allerlei List und Ränke, aber die +zauberkundige Kinderbeschwichtigerin machte alle seine Künste zu nichte, +so daß der Alte endlich froh war, nur mit heilen Gliedmaßen davon zu +kommen. + +Die ohne Trauung in die Ehe getretene Stieftochter lebte bis an ihr Ende +glücklich mit ihrem Manne. Gott hatte ihnen fünf Kinder gegeben, die +alle schon ihr Geschäft hatten, als ihre Eltern aus dieser Welt +schieden. Von der Stiefmutter und ihrer eigenen Tochter hat man nie +wieder etwas gehört. + +[Fußnote 27: Vgl. das in manchen Zügen verwandte Märchen 15 im ersten +Bande: »Rõugutaja's Tochter« und m. Anm. daselbst. L.] + +[Fußnote 28: Vgl. Anm. zu Bd. 1, S. 203. L.] + +[Fußnote 29: Wörtlich: ihr Hals kann die Haube noch nicht tragen.] + +[Fußnote 30: Dresch- oder Darrscheune. L.] + +[Fußnote 31: Vgl. Boecler-Kreutzwald, S. 30. Der letztere sagt hier: +»Der Brautzug macht etwa eine Werst vor dem festlichen Hochzeitshause +halt, damit die Frauen ihre Toilette ordnen können, während einer von +den Bräutigams-Buben vorausreiten und den Zug anmelden muß. Bald sprengt +der eilende Bote zurück, mit einer hohen Bierkanne beladen, aus der +zuerst das Brautpaar, dann sämmtliche Gäste getränkt werden. Den Rest +trinkt der Ueberbringer selbst mit Wohlbehagen, damit er einen Sohn +erzeuge, wenn er einst in den Ehestand treten wird. »Wer den Bodensatz +trinkt, bekommt einen Sohn« ist Sprichwort.« L.] + +[Fußnote 32: Vgl. Bd. 1, S. 13. L.] + + + + +10. Klugmann in der Tasche. + + +Ein junger Mann hatte sich einst auf einer Wanderung an einem großen +Steine niedergelassen um sein Mittagsbrot zu essen, und nachdem er sich +gesättigt hatte, streckte er seine müden Glieder der Länge nach auf den +Rasen aus, das Haupt an den Stein lehnend. Im Schlafe wurde er von +närrischen Träumen geweckt, es war, als ob ein leises summendes +Stimmchen ihm unaufhörlich in's Ohr sang, aber was noch wunderlicher +war, auch beim Erwachen verstummte das Gesumme nicht, sondern dauerte +noch fort. Es kam dem Manne vor, als wenn das Stimmchen aus dem Steine +oder unter demselben hervordränge. Lauschend legte er das Ohr an den +Stein und vernahm deutlich, daß das Gesumme da heraus kam. Als er +schärfer hinhorchte, konnte er auch allmählich die Worte verstehen: +»Glückskind! befreie mich aus der ewig langen Gefangenschaft! Schon +siebenhundert Jahre dulde ich durch Zaubermacht hier schwere Pein, die +gleichwohl meinem Leben kein Ende macht. Du bist bei Sonnenaufgang am +Himmelfahrtstage zur Welt gekommen und du allein kannst mich aus dem +Kerker befreien, wenn du nur den guten Willen hast zu helfen.« Der junge +Mann antwortete zweifelnden Sinnes: »Wer weiß, ob die Kraft mit dem +Willen gleichen Schritt hält! Erzähle mir erst dein Unglück +ausführlicher und dann gieb mir an, was ich zu deiner Rettung +unternehmen kann?« + +Das verborgene Stimmchen sagte: »Schneide da, wo drei Hofgüter +zusammenstoßen, einen Ebereschenzweig von Fingersdicke und Spannenlänge, +nimm eine Handvoll Bärlapp und Hexenkraut[33], zünde Alles zusammen an +und beräuchere damit, indem du neun Mal gegen den Sonnenlauf um den +Stein wandelst, den ganzen Stein, so daß auch kein Fleckchen vom Geruche +unberührt bleibt: dann werden sich die Pforten meines Kerkers aufthun, +so daß ich wieder an's Tageslicht treten und an die Luft kommen kann. +Mein Dank für deine Wohlthat soll grenzenlos sein, du sollst durch mich +ein großer Herr werden.« + +Der Mann stand eine Weile nachdenklich, dann sagte er: »Dem Nächsten in +der Noth zu helfen, ist eines jeden Christenmenschen Pflicht, und wenn +ich in diesem Augenblicke auch nicht wissen kann, ob du ein guter oder +böser Geist bist, so will ich dich dennoch aus deiner Noth befreien. +Aber bevor ich das thue, mußt du mir feierlich geloben, daß für keinen +Christenmenschen aus deiner Freiwerdung Schaden entstehen wird.« Der im +Stein Gefangene gelobte dies eidlich und wiederholte seine +Versprechungen in Bezug auf den Rettungslohn. Jetzt ging der Mann in den +Wald, um die erforderlichen Hölzer und Kräuter zum Räuchern zu suchen. +Zum Glücke wußte er einen Ort, der nicht allzuweit entfernt war und wo +die Grenzen von drei Landgütern zusammenstießen. Dennoch dauerte das +Aufsuchen der erforderlichen Dinge bis zum Mittag des andern Tages, so +daß er erst kurz vor Abend zurück kam. + +Bald nach Sonnenuntergang begann er mit der Beräucherung des Steines, +ging der Vorschrift gemäß neun Mal gegen Morgen um den Stein herum und +trug Sorge, daß auch nicht der kleinste Fleck unberäuchert blieb. Als er +eben den neunten Umgang beendigt hatte, erscholl ein plötzlicher Krach, +als ob der Erdboden geborsten wäre, in demselben Augenblick hob sich der +große Stein und stieg drei Klafter hoch empor. Ein Männlein sprang wie +der Wind aus der Grube heraus und lief spornstreichs davon. Er war noch +nicht fünf Schritt weit gekommen, so fiel der Stein in seine Vertiefung +zurück, den Retter und Geretteten mit Staub und Schutt bedeckend. Dann +kam der Gerettete auf seinen Retter zu, umarmte ihn dankend und wollte +ihm Hände und Füße küssen, was aber der junge Mann nicht zuließ. Beide +setzten sich nun am Steine auf den Rasen nieder und das befreite +Männlein begann folgendermaßen seine Lebensgeschichte zu erzählen: + +»Ich war zu meiner Zeit ein sehr berühmter Zauberer, that den Leuten +viel Gutes und erhielt dafür reichliche Bezahlung. Ich heilte Menschen +und Thiere, wenn ihnen etwas zustieß; ebenso vereitelte ich die +schädlichen Werke böser Hexen. Deßwegen haßten mich diese und fürchteten +mich wie das Feuer, weil ich ihnen in allen Stücken überlegen war. Sie +pflogen unter einander vielfältig Rath, wie sie mir Fallstricke legen +könnten, aber meine Kunst machte alle ihre Anschläge zu Schanden, so daß +mir kein Schaden daraus erwuchs. Endlich legten sie eine Menge Geld +zusammen, schickten damit einen verschlagenen Boten nach Nordland und +ließen von da einen starken Mona-Zauberer[34] zu Hülfe kommen. Dieser +Schelm bemächtigte sich meiner mehr durch List als durch Gewalt, stahl +mir heimlich meine Zauberwerkzeuge und sperrte mich unter dem Steine da +ein, wo ich so lange Zeit Pein leiden sollte, bis ein Glücksfall einen +Mann herführen würde, der am Himmelfahrtsmorgen bei Sonnenaufgang +geboren worden. Siebenhundert Jahre hatte ich umsonst auf diesen +glücklichen Augenblick gewartet, da kamst du her, erhörtest liebreich +meine Bitten und wurdest mein Befreier. Dank, unendlichen Dank dir für +diese Wohlthat; so lange meine Lebenstage dauern, will ich dir danken. +Ich will dir ohne Lohn Tag und Nacht dienen, alle meine Stärke und +Klugheit zu deiner Beglückung aufwenden, bis ich dich so hoch erhoben +habe, als ein Sterblicher nur steigen kann. Erst wenn ich dir dieses +Gelöbniß erfüllt habe, will ich dich mir selbst zu Hülfe rufen, um mit +deinem Beistande meinem Feinde seine Bosheit zu vergelten, sollte ein +glücklicher Zufall ihn mir vor Augen bringen. Bis zu dem Tage will ich +mich vor den Augen der Menschen verborgen halten, damit meine Feinde +nichts von meiner Befreiung erfahren. Ich vermag durch Zauberkraft mich +in jede beliebige Gestalt zu verwandeln, sie sei groß oder klein. Um dir +nun nicht beschwerlich zu fallen, will ich mich in einen Floh verwandeln +und in deiner Hosentasche wohnen. Wenn du irgend je meiner Hülfe und +meines Rathes bedarfst, so komme ich aus der Tasche hervor und springe +dir hinter's Ohr, um dir zu rathen, was du vornehmen sollst. Um meinen +Lebensunterhalt darfst du dir keine Sorge machen: ich habe siebenhundert +Jahre ohne Nahrung unter dem Steine zugebracht, was sollte mir denn in +freier Luft und im Sonnenschein fehlen? Jetzt wollen wir uns schlafen +legen und morgen früh mit einander aufbrechen, um unser Glück zu +versuchen.« + +Als der Geist oder Zauberer -- oder wer er sonst sein mochte -- seine +Erzählung beendet hatte, nahm der junge Mann ein wenig Abendbrot zu sich +und legte sich zur Ruhe. Als er am andern Morgen erwachte, stand die +Sonne schon hoch über dem Horizont, aber der Gefährte von gestern Abend +war nirgends zu sehen. Noch im Schlafe befangen, wußte der junge Mann +nicht, was er von der Sache halten sollte: ob die gestrigen Ereignisse +ihm wirklich begegnet, oder blos ein nächtliches Traumgesicht gewesen +seien? Nachdem er gefrühstückt, wollte er sich eben auf den Weg machen, +als drei Wandrer desselben Wegs daher kamen. Sie waren gekleidet wie +Handwerksburschen und trugen lederne Ranzen an Riemen auf dem Rücken. +Plötzlich fühlte unser junger Freund ein Kitzeln hinter dem Ohr und es +drang ihm wie ein feines Mückengesumme in's Gehirn: »Berede die +Wanderer, sich auszuruhen und erkunde von ihnen, wohin sie wollen.« +Jetzt erst fiel es ihm ein, welch' ein Abkommen sein Gefährte mit ihm +getroffen durch das Versprechen, sich in der Hosentasche aufzuhalten und +sein Rathgeber zu sein. Die gestrigen Ereignisse waren also kein Traum +gewesen. + +Der Flohträger trat nun grüßend auf die Herankommenden zu, und lud sie +freundlich ein, am Steine niederzusitzen, um dann selbviert mit einander +weiter zu gehen, falls sie einen und denselben Weg hätten. Die +wandernden Handwerksburschen erzählten ihm dann, was für ein großes +Unglück in der Königsstadt vor einigen Tagen sich begeben habe, da des +Königs einzige Tochter beim Baden im Flusse ertrunken sei, und obwohl +das Wasser dort gar keine Tiefe habe, so sei doch unmöglich den Leichnam +aufzufinden, so daß es den Anschein habe, als sei die Königstochter im +Wasser zerflossen. Der Flohträger fühlte wiederum das bekannte Kitzeln +und sein heimlicher Rathgeber summte ihm in's Ohr: »Gehe mit ihnen, du +kannst dort dein Glück machen.« Der Hörer that, wie ihm geheißen und +gesellte sich ihnen zu. + +Als sie schon eine gute Strecke zurückgelegt hatten, führte ihr Weg sie +durch einen dichten Kiefernwald, wo ein alter zerfetzter Kober am Rande +eines Grabens auf der Landstraße lag. Der Ohrkitzler sagte: »Nimm den +alten Kober auf, er wird euch auf der Reise von Nutzen sein!« Wenn +gleich der Mann dieser Versicherung kaum Glauben schenkte, hob er doch +den fast auseinanderfallenden Kober auf, hing ihn um und sagte +scherzend: »Der Mensch muß nichts verachten, was er zufällig am Wege +findet, wer weiß, was uns der Koberfetzen für Nutzen bringen kann.« Die +Gefährten erwiderten lachend: »Unserthalben nimm ihn, wenn du magst, +wenigstens wird ein leerer Kober deine Schultern nicht ermüden.« Wohl +sollten sie einige Stunden später die geheime Kraft des Kobers kennen +lernen und dem Manne danken, der das verachtete Ding aufgehoben hatte. + +Die brennende Mittagssonne hatte den Männern zum Dampfen heiß gemacht; +sie setzten sich unter einen breiten astreichen Baum um auszuruhen und +wollten eben einen Bissen Brot zu sich nehmen, wie ihn jeder in seinem +Sacke mit sich führte, als der Ohrkitzler seinem Wirthe zuraunte: +»Befiehl dem Kober, euch zu essen zu geben!« -- Der Mann dachte: will er +_mich_ zum Besten haben, warum soll ich Andere verschonen? ich will ihnen +auch einen Possen spielen. Er nahm den Koberfetzen vom Halse, stellte +ihn vor sich auf den Rasen hin, klopfte mit seinem Stocke darauf und +rief: »Koberchen! Koberchen! schaff uns Speise!« Hat man auf der Welt +etwas Wunderbareres gesehen oder gehört, als was jetzt geschah? Aus dem +Spaße wurde sofort Ernst. Anstatt des Kobers stand ein kleiner mit +weißem Leinen gedeckter Eßtisch da, der war ganz mit vollen Schüsseln +besetzt, vier Löffel lagen daneben; und was für Leckerbissen gab es da! +Eine Suppe von frischem Fleische, Schweinebraten, Würste, Kuchen von +gebeuteltem Mehle, dann zur Löschung des Durstes Flaschen mit Bier, Wein +und Meth. Die Männer griffen ungebeten zu, als säßen sie an einer +Hochzeitstafel, denn all' ihr Lebtage hatten sie keine besseren Gerichte +gekostet. Als sie satt waren und Keines mehr Speise und Trank begehrte, +verschwand der Tisch so plötzlich, wie er gekommen war und blieb nichts +zurück, als der alte Kober. Hatten die drei anfangs den Koberträger +verlacht, so hätte jetzt jeder gern das kostbare Geschenk auf den Rücken +genommen, so daß schon ein Zank darüber auszubrechen drohte. Da sagte +der Finder: »Ich habe das schlechte Ding aufgehoben, darum bin ich auch +berechtigt, mich für den Eigenthümer zu halten.« Die andern wagten +nicht, seine Behauptung Lügen zu strafen, sondern mußten den Kober +seinem Finder überlassen. Doch sollte der Nahrungsspender nicht mehr so +wie früher am Halse getragen werden, sondern einer der Wanderer, ein +gelernter Schneider, nahm Nadel und Zwirn aus seinem Ranzen und machte +aus einem Brotsacke einen Ueberzug für den Kober, in welchen dieser +vorsichtig eingehüllt wurde, damit er unterwegs nicht beschädigt würde. + +Als die Männer einige Stunden nach der Mittagsmahlzeit geruht hatten, +machten sie sich wieder auf den Weg. Ein gesättigter Magen und ein von +Hoffnung gehobenes Herz sind die allererheiterndsten Begleiter auf der +Wanderung. Das sah man auch an unseren Wanderern, welche singend und +scherzend dahin zogen. Am Abend wurde unter einem Gebüsche eine +Lagerstelle für die Nacht bereitet, und das Koberchen gab ihnen, wie am +Mittage, reichlich Speise und Trank. Beim Schlafengehen machte es den +Männern die meiste Sorge, wie sie während der Nacht den Kober hüten +sollten, daß keine Diebsfinger daran kämen. Endlich wurde ausgemacht, +daß alle vier ihre Köpfe auf den Kober nebeneinander legen sollten, so +daß der eine seine Füße nach Süden, der andere nach Norden, der dritte +nach Osten und der vierte nach Westen streckte. Der Finder befestigte +außerdem noch das eine Ende seines Gurts an den Kober und das andere an +seine linke Hand, so daß er augenblicklich fühlen mußte, wenn man etwa +den Kober abschneiden wollte. Obgleich nun ihr Nahrungsspender[35] gar +nicht besser gehütet sein konnte, so wurden doch die Männer oft durch +unruhige Träume aus dem Schlafe geweckt, und da war es immer eines Jeden +erste Bewegung, mit der Hand nach dem Kober zu fassen, um zu sehen, ob +das kostbare Ding noch da sei. + +Als sie am Morgen aufstanden, bereitete ihnen das Koberchen auf ihr +Geheiß ihr Frühstück. Und so herrlich ging es Tag für Tag weiter, bis +sie nach einer Woche in die Königsstadt kamen. Hier flüsterte der +Ohrenbläser seinem Retter in's Ohr, daß ein böser Nix die verschwundene +Königstochter in seinen Schlupfwinkel gebracht habe -- er wolle ihn aber +dahin führen, wo die Jungfrau verborgen gehalten werde. + +Zuvor aber hieß er den Mann vor den König treten und diesem melden, er +habe sich zu dem Versuche entschlossen, die verschwundene Königstochter +aus dem Flusse zu holen. Für den Fall aber, daß ihm dabei ein Unglück +zustieße, so daß er nicht mit dem Leben davon käme, solle der König +geloben, die Hälfte des Lohnes seinen, des Unglücklichen, Eltern zu +schicken und die andere Hälfte unter die Armen der Stadt zu vertheilen. +Obwohl nun der König nicht die geringste Hoffnung hatte, nach so langer +Zeit noch eine Spur der verstorbenen Tochter wiederzufinden, nahm er +dennoch des jungen Mannes Anerbieten freundlich an und versprach mit dem +Lohne so zu verfahren, wie jener gewünscht. Am folgenden Tage sollte der +Versuch unternommen werden. Als unser Freund das Haus des Königs +verließ, summte der Ohrenkitzler: »Fange dir heut Abend drei Krebse, die +werden dir den Weg zeigen.« Der Mann that, wie geboten. + +Am folgenden Tage strömte das Volk in dichten Schaaren[36] an's Ufer, wo +der Mann in den Fluß gehen sollte, um die verschwundene Königstochter zu +suchen, und auch der König selbst kam in Begleitung vieler Großen, um +den Versuch mit anzusehen. Dann wurden die Zofen gerufen um die Stelle +zu zeigen, wo des Königs Tochter untergegangen sei, denn die Mädchen +hatten an jenem Tage am Ufer gesessen und den unglücklichen Vorfall mit +angesehen. Soviel begriff Jedermann augenblicklich, daß man an der +bezeichneten Stelle nicht ertrinken konnte; die Tiefe betrug nicht ganz +drei Fuß, der Grund war fest und die Strömung schwach. Wenn man etwa +dreihundert Schritt weiter hinab ging, so stieß man allerdings auf eine +Tiefe, aber wie konnte die Königstochter so weit abwärts gekommen sein? +Mit natürlichen Dingen konnte es hier nicht zugegangen sein. Der +Rathgeber summte dem Manne in's Ohr: »Laß heimlich einen Krebs frei und +gieb Acht, wohin er geht.« Der Mann befolgte das Gebot ungesäumt, that +als wollte er mit der Hand die Wassertiefe messen und ließ, ohne daß die +Leute es merkten, einen Krebs in's Wasser. Der Krebs schwamm zwanzig +Schritt flußabwärts, wandte sich dann plötzlich links und verschwand in +der Uferwand. Ganz denselben Weg nahmen der zweite und dritte Krebs. +Jetzt summte der Rathgeber dem Manne in's Ohr: »den Weg wissen wir nun, +dahin müssen wir. Schlage dreimal mit der linken Ferse auf's Ufer und +dann spring kopfüber in's Wasser, so werden wir wohl an's Ziel kommen.« +Der Mann that, wie ihm geboten war, stampfte dreimal das Ufer und sprang +dann kopfüber in den Fluß, so daß über ihm der Schaum zusammenschlug. +Das Volk harrte schweigend der Dinge, die nun kommen würden. + +In der Uferwand fand der Mann die Mündung eines Schlupfwinkels, in die +ein menschlicher Körper leicht hineinkriechen konnte. »Krieche in die +Höhle!« rief der Rathgeber. Als der Mann ein Weilchen mühsam vorwärts +gekrochen war, wurde der dunkle Gang auf einmal weit genug, daß er +aufrecht gehen konnte. Der Rathgeber trieb ihn an, dreist +vorzuschreiten, da Unheil nicht zu befürchten sei. Eine Strecke +weiterhin dämmerte ein schwacher Schimmer auf, bis sich endlich der Mann +wieder in voller Helligkeit befand. Da stand auf weitem grünen Plane vor +ihm, noch über eine halbe Werst weit, ein großes, aus blauem Steine +aufgeführtes Wohnhaus. »Merke auf das, was ich dir jetzt sagen will -- +sprach der Rathgeber -- und führe Alles pünktlich aus, sonst kannst du +die Königstochter nicht aus ihrem Kerker befreien. Sie lebt dort in dem +blauen Hause des Nixen. Zwei Bären halten Tag und Nacht Wache vor der +Pforte, so daß kein lebendes Wesen heraus noch hinein kann. Diese +Wächter müssen wir kirre machen. Nimm also, wenn wir hinkommen, dein +Koberchen und gebiete ihm, sich in einen Bienenstock zu verwandeln. +Diesen wirf den Bären vor und dann schlüpfe hinter ihrem Rücken in's +Haus. Dort werde ich dir weitere Anleitung geben.« Als der Mann an die +Pforte kam, hörte er das Brummen der Bären und da wurde ihm schon bange, +als er aber die häßlichen Thiere durch die Spalte erblickt hatte, sank +ihm das Herz vollends in die Hosen. Doch nahm er das Koberchen von der +Schulter und gebot ihm, zum Bienenstocke zu werden. Augenblicklich stand +ein großer Bienenstock vor ihm, so schwer, das der Mann ihn nicht heben +konnte. Die Bären aber hatten den Geruch des Honigs gewittert, stießen +die Pforte selber auf und stürmten auf den Bienenstock los, so daß sie +gar nicht Zeit hatten, den Mann zu bemerken. Dieser eilte hinter ihrem +Rücken in den Hof und von da flugs in die Hausthür, die glücklicherweise +nicht verschlossen war. Dann sagte der Rathgeber: »Vor der Kammer rechts +steckt ein goldener Schlüssel, drehe denselben im Schlosse um und stecke +ihn in die Tasche, so kann der alte Nix nicht heraus. In der Kammer +links, vor welcher ein silberner Schlüssel steckt, sitzt die +Königstochter gefangen, die du befreien mußt.« + +Als der Mann den goldenen Schlüssel umgedreht hatte, hörte er in der +Kammer ein so gräßliches Gebrülle, daß die Wände erbebten! Er aber +steckte den Schüssel in die Tasche und eilte an die Thür, in welcher der +silberne Schlüssel stak. Als er die Thür geöffnet hatte, erblickte er +die Königstochter, die traurig, in halb sitzender Stellung, auf einem +Bette ruhte. Beim Anblick des fremden Mannes erschrak sie, als er aber +erklärt hatte, er sei gekommen, sie aus ihrem Gefängniß zu befreien, +sprang sie freudig vom Bette auf. Der Jüngling sagte: »Wir dürfen hier +nicht länger weilen, sondern müssen uns sofort auf den Weg machen, ehe +die Bären mit ihrem Bienenstocke fertig werden.« Dann nahm er die +Königstochter bei der Hand und führte sie vor die Thür. Die mit dem +Bienenstock beschäftigten Bären achteten der Kommenden nicht. Auf den +Zehen leise tretend, kamen sie hinter den Bären zur Pforte hinaus. Der +Mann verschloß die Pforte von außen, damit die Bären nicht heraus +könnten und machte sich dann eilends davon. Der Rathgeber summte ihm +in's Ohr: »Rufe das Koberchen zurück!« Da rief der Mann: »Koberchen, +Koberchen! komm heim!« Flugs hing das Koberchen an seinem Halse. Als sie +an den Höhleneingang kamen, sagte der Jüngling zur Königstochter: +»Fürchtet weder das Dunkel, noch weiterhin die Enge des Weges, wir +gelangen nach kurzer Zeit wieder an's Tageslicht. Wenn wir in's Wasser +kommen, so machet die Augen fest zu, bis ich euch an's Ufer getragen +habe.« Als er vorwärts schritt, fand er den Hohlweg nach dem Flusse zu +viel breiter als vorhin, so daß beide bequem durch konnten. Im Flusse +umfaßte er die Königstochter mit beiden Armen und trug sie an den +trockenen Strand. + +Die meisten Zuschauer waren schon nach Hause gegangen, weil sie die +Hoffnung auf die Rückkehr des Suchenden aufgegeben hatten. Der König und +die ihm näher stehenden Großen waren aber noch am Ufer geblieben und +besprachen das unglückliche Ereigniß, als plötzlich zwei Köpfe auf der +Oberfläche des Wassers sichtbar wurden. Wer vermöchte die Freude des +Königs und der Leute zu beschreiben, als statt des erwarteten todten +Körpers die Jungfrau frisch und gesund an's Ufer kam. Der König fiel +bald seiner Tochter, bald ihrem Retter um den Hals, und vergoß +Freudenthränen und mit ihm weinte der umstehende Haufe. Als aber die +Freudenbotschaft mit der Schnelligkeit des Windes sich in der Stadt +verbreitet hatte, strömten die Menschen zu Tausenden herbei, um das +Wunder zu sehen. Auf des Königs Geheiß mußte der Retter seiner Tochter +im königlichen Schlosse Wohnung nehmen, wo ihm ein königlicher Lohn +ausgezahlt wurde; dreimal so viel als bedungen war. + +Als sich der junge Mann am Abend in seinem Prachtbett schlafen legen +wollte, summte der Ohrenkitzler: »Du darfst hier nur ein Paar Tage +bleiben, dann müssen wir wieder weiter ziehen, denn du bist nun mit +einem Male zum reichen Manne geworden. Ich glaube, daß dich der König +mit der Zeit zum Schwiegersohne nehmen würde, was ich dir aber nicht +empfehlen darf. Du bist noch jung und unreif und würdest für eine solche +Ehre nicht taugen. Wollen wir lieber noch in der Welt umherstreifen, bis +du älter und klüger wirst.« Wiewohl dieser Rath dem jungen Manne nicht +sehr mundete, bedachte er doch noch zu seinem Glücke, daß ihm bisher +alle Vorschriften des kleinen Klugmanns in seiner Tasche Nutzen +gebracht hatten; darum wollte er auch jetzt dem Wunsche seines +Rathgebers nachkommen. + +Der König und seine Tochter baten nun allerdings den Befreier, er möge +auf längere Zeit bei ihnen als Gast bleiben, aber der Jüngling wollte +sich ihren Bitten nicht fügen, weil ihm der Ohrenkitzler anders gerathen +hatte. Als reicher Mann brauchte er nun nicht mehr zu Fuße zu gehen, +sondern konnte, wenn er wollte, in einer prächtigen Kutsche fahren. Da +er jedoch keine Eile hatte und das Koberchen alle Tage die nöthige +Nahrung bot, so schweifte er meist in gewohnter Weise, mehr auf eigenen +als auf Rosses Beinen umher. Eines Tages ruhte er gerade von einem +Marsche aus, da kitzelte es ihn wieder hinter dem Ohre und das Stimmchen +summte: »Man verfolgt dich und möchte dir das Koberchen mit Gewalt +entreißen, denn deine früheren Gefährten haben den Leuten in der Stadt +von dem wunderbaren Kostgeber erzählt und alle Welt möchte ihn besitzen. +Brich dir von einem Eichbaum einen tüchtigen Knüttel, so lang, daß er +bequem im Kober Platz hat, höhle dann das eine Ende aus und gieße +geschmolzenes Blei hinein, so wirst du einen wackeren Bundesgenossen +gegen deine Feinde haben.« Der Mann kam diesem Geheiß nach, machte sich +den Knüttel zurecht und steckte ihn in den Kober. Am Mittmorgen des +folgenden Tages, als unser Freund gerade durch einen dichten Wald ging, +sprangen zehn Männer hinter Bäumen hervor und wollten ihn berauben. Der +Ohrenkitzler summte ihm in's Ohr: »Rufe den Knüttel aus dem Kober!« Der +Mann that es und siehe, welch' ein Wunder da geschah! Der Knüttel wurde +stracks lebendig, sprang aus dem Kober und begann die Feinde +durchzubläuen, bis sie nach kurzer Zeit mit blutigem Rücken davon liefen +und dann viele Tage an ihren Wunden zu bähen hatten, bis sie heilten. + +An einem schönen Sommerabende kam unser Wanderer in ein großer Dorf, wo +das junge Volk sich gerade auf dem Anger erlustigte. Da schaukelten sich +junge Frauen und Mädchen unter Gesang auf der Dorfschaukel, während +Andere nach der Sackpfeife sich auf dem glatten Rasen im Tanze drehten. +Plötzlich fühlte unser Freund, der dem Treiben zusah, das Kitzeln hinter +dem Ohre und das Stimmchen summte: »Zur glücklichen Stunde sind wir +hierher gekommen, weil nämlich mein Feind an der Lustbarkeit Theil +nimmt. Wenn der Plan, den ich mir ausgesonnen, gelingt und du deinen +Pact dabei geschickt auszuführen weißt, so werden wir heute seiner +habhaft und ich kann ihm den verdienten Lohn mit Zinsen heimzahlen. +Betrachte dir genau die Schaar der Mädchen, du findest darunter eine, +die statt der Perlen ein hübsches buntes fingerdickes Band um den Hals +geschlungen hat. Dieses Mädchen mußt du zum Tanze auffordern, im +schnellsten Drehen ihr buntes Band packen und es augenblicklich entzwei +reißen, ohne dich darum zu kümmern, ob du das Mädchen dabei erwürgen +könntest! Ihr Leben ist zäher als das einer Katze und wird von deinem +Zerren nicht erlöschen.« + +Der Mann gesellte sich sogleich zu den tanzenden Mädchen, aber es +dauerte eine Weile, ehe er die Bandträgerin herausgefunden hatte; es war +eine lange, kraushaarige Dirne, welcher die Bursche nicht viel Zeit zum +Ausruhen gönnten. Als der Gebieter des in seiner Tasche steckenden +Zauberers einen Augenblick erspäht hatte, wo das Mädchen aus dem Arme +eines Tänzers frei geworden war, forderte er es zum Tanze auf. Mitten im +raschesten Tanz ergriff er mit der rechten Hand das bunte Halsband und +riß es entzwei, so daß die Stücke weit auseinander flogen. Ein +gräuliches Wehgeheul -- und das Mädchen war verschwunden. Die Leute +erschraken über das häßliche Geschrei und sahen dann, wie ein grauer +Mann mit einem Ziegenbart in großer Eile in den Wald hinein lief, ein +anderer etwas längerer Mann aber dem Flüchtigen hart auf den Fersen war, +so daß jener schwerlich hoffen konnte, zu entkommen. Die Entfernung und +die Abenddämmerung entzogen Beide den Augen der Anwesenden, weßhalb nach +einer Weile die jungen Leute die Lustbarkeit fortsetzten, als ob keine +Unterbrechung eingetreten wäre. + +Unser Freund sah dem Treiben des jungen Volkes noch eine Weile zu und +ging dann fürbaß, um ein ruhiges Nachtlager aufzusuchen. Nicht gar weit +vom Dorfe hörte er Jemanden mit raschen Schritten hinter sich herkommen. +Als er sich umsah, erblickte er einen ihm unbekannten fremden Mann. +»Warte Brüderchen!« rief der fremde Mann. »Ich gehe mit dir. Kennst du +mich nicht mehr?« -- Eine kurze Frist hat hingereicht, mich zum starken +Manne zu zeitigen, der dir fremd geworden ist, und doch bin ich noch +dein Schuldner dafür, daß du mich aus dem siebenhundertjährigen Kerker +befreit und heute meinen schlimmsten Feind in meine Gewalt gebracht +hast, so daß ich nicht mehr in deiner Hosentasche mich zu verstecken +brauche.« Darauf erzählte er seinem Retter, wie er seinen Feind im Walde +in Fesseln gelegt habe, welche ihm das Entrinnen unmöglich machten, weil +mit dem zerrissenen Zauberbande, das eine lebendige Schlange gewesen, +all' seine Wunderkraft auf einmal ein Ende genommen. Er wollte jetzt den +Feind noch manchen Tag durchwalken lassen, bis er den Ort angeben +werde, wo er vor siebenhundert Jahren drei Königstöchter und einen +unermeßlichen Schatz verborgen habe. »Wenn wir die Jungfrauen auffinden +und es dir gelingt, sie aus ihrem Zauberschlafe zu erwecken, so wirst du +ein überaus reicher und glücklicher Mann werden.« Als er damit seine +umständliche Erzählung geschlossen hatte, speisten sie mit einander aus +dem Kober und legten sich dann zur Ruhe. + +Am andern Morgen gingen sie in den Wald, um nach dem gefangenen Zauberer +zu sehen. Da stand das unglückliche Männlein, Hände und Füße mit starken +Stricken zusammengebunden und einen starken Klotz zwischen den Knien, so +daß er sich wie ein Igel krümmte und sich nicht von der Stelle rühren +konnte. Der siegreiche Zauberer rief gebieterisch: »Knüttel aus dem +Kober!« Alsbald sprang der Knüttel dem gebundenen Manne auf den Rücken +und begann ihn durchzudreschen, als wollte er alle Glieder zu Brei +stampfen. Der Hexenmeister bat um Gnade und versprach zu bekennen. Als +er nun aber nach den Königstöchtern und dem Schatze befragt wurde, sagte +er, er habe den Ort schon lange vergessen. Da wurde denn der Knüttel +abermals beordert, an die Arbeit zu gehen! Da der Hexenvater nun alle +Hoffnung auf Entrinnen fahren lassen mußte, nannte er endlich den Ort, +wo die Königstöchter und der Schatz verborgen seien. Der Zauberer sagte: +»Bis wir sie aufgefunden haben, mußt du mein Gefangener bleiben, doch +darf ich dich nicht hier lassen, wo dich zufällig der Eine oder der +Andere finden und aus Barmherzigkeit deine Bande lösen könnte.« Mit +diesen Worten nahm er das Männlein wie eine Hedekunkel auf den Rücken +und trug es an die Mündung einer Schlucht, in welche er es hinunter +schleuderte, daß die Knochen krachten. »Da warte unsere Rückkehr ab,« +spottete der Zauberer. Seinem Gefährten eröffnete er dann, daß sie, da +der genannte Ort zu weit entfernt sei, nur durch Zauberkraft dahin +gelangen könnten und sich des Kobers als Fuhrwerks bedienen müßten. Auf +seinen Befehl verwandelte sich der Kober in ein kleines Boot, auf dessen +Boden gerade zwei Männer Platz genug hatten, zu sitzen oder ausgestreckt +zu schlafen. Das Boot hatte auf beiden Seiten Flügel von zwei Klafter +Länge. Als die Männer sich eingesetzt hatten, erhob sich das Boot mit +ihnen bis zu der Höhe der untersten Wolkenschicht und nahm seinen Flug +gen Süden. Speise und Trank gab ihnen das fliegende Boot täglich auf des +Zauberers Befehl nicht minder als das frühere Koberchen: sie litten also +an nichts Mangel, noch weniger wurden sie müde in ihrem fliegenden +Schiffchen, das Tag und Nacht unaufhaltsam weiter eilte. + +Die Luftfahrer waren auf diese Weise schon über eine Woche südwärts +gezogen, als der Zauberer dem Boote befahl, sich niederzulassen. Dies +geschah auf einer weiten, brennenden Sandwüste, wo nichts weiter zu +sehen war, als einige Steinhaufen von einer alten Ofenstelle. Der +Zauberer verwandelte jetzt das Boot wieder in den Kober und hing diesen +seinem Gefährten mit den Worten um: »Du hast noch einige Tagereisen vor +dir, ich darf dich aber nicht begleiten.« Darauf entfernte er den am +Fuße eines Mauerstücks liegenden Sand und nach einem Weilchen kam eine +Fallthür zum Vorschein. Als er diese aufhob, wurde eine Treppe sichtbar. +Jetzt fing der Zauberer eine große Schmeißfliege, und that sie in ein +Schächtelchen, das der Mann in seinen Busen stecken mußte. Dazu gab ihm +der Zauberer die Belehrung: »Wenn du gefragt wirst, wer die eine oder +die andere Königstochter sei, dann entlaß die Schmeißfliege aus dem +Schächtelchen und gieb Acht, zu welcher sie hinfliegt. Die dadurch von +ihr angezeigte Jungfrau kannst du dreist für diejenige ausgeben, nach +welcher man dich gefragt hat.« Darauf hin machte der Mann sich auf den +Weg, mochte es nun wohl oder übel ablaufen. + +Er war nach seiner Rechnung schon mehrere Stunden[37] auf der finsteren +Treppe hinuntergestiegen, als er Ermüdung und Hunger verspürte. Er +setzte sich auf eine Stufe, stärkte sich mit Speise und Trank, ruhte +einige Stunden und ging wieder weiter. Nach kurzer Zeit traf ein +Lichtschimmer sein Auge und nach einer halben Stunde befand er sich auf +einem ihm fremden Platze, wo ein stattliches Königshaus sich zeigte. Der +Mann schritt darauf zu. Vor dem Eingange kam ein kleiner Alter mit +grauem Haupt und Bart ihm entgegen und sagte: »Komm nur, Brüderchen, und +versuche dein Heil! Wenn du mir richtig angeben kannst, welche des +Königs jüngste Tochter ist, so fasse sie nur bei der Hand und die +Schlafenden werden sofort erwachen. Wenn du dich aber irrst, so fällst +du in denselben Schlaf, wie sie.« Als der Mann nun eintrat, nahm er das +Schächtelchen aus dem Busen und folgte dem Alten, bis sie zur dritten +Kammer kamen. Da schliefen auf prächtigem Seidenbette drei herrliche +Jungfrauen, die, man mochte sie noch so genau betrachten, einander so +ähnlich sahen, daß nicht das geringste Merkmal verrieth, welche von +ihnen die jüngste und welche die älteste sei. Als der Mann die +Schläferinnen eine Weile aufmerksam betrachtet hatte, ohne dadurch +Gewißheit zu erlangen, ließ er die Schmeißfliege aus dem Schächtelchen +heraus. Die Fliege flog einige Male im Zimmer umher und ließ sich dann +auf die Stirn der in der Mitte liegenden Jungfrau nieder. Nun trat der +Mann näher, faßte die Jungfrau bei der Hand und sagte: »Das ist die +jüngste Schwester.« Augenblicklich erwachten die Königstöchter und +erhoben sich und die jüngste fiel ihrem Retter um den Hals mit den +Worten: »Liebster Bräutigam, sei willkommen, der du uns aus dem langen +Zauberschlafe erweckt hast! Aber jetzt müssen wir nach Hause eilen.« + +Auf dem Rückwege fand unser Freund die frühere Treppe nicht mehr, +sondern nachdem sie eine Weile tastend in der finstern Höhle ihren Weg +gesucht hatten, drang helles Tageslicht herein. Anstatt der vorigen +Sandwüste lagen schöne mit Gras und Blumen bedeckte Wiesen da und statt +des alten Gemäuers ein stattliches Königsschloß mit einer großen Stadt. +Der Zauberer trat ihnen entgegen, nahm seinen Befreier bei der Hand und +führte ihn etwas abseits an eine Stelle, wo ein kleiner klarer Teich im +Schatten eines Gebüsches lag. »Blicke in's Wasser,« gebot der Zauberer. +Als der Jüngling es that, besorgte er, daß seine eigenen Augen ihm ein +Blendwerk vorspiegelten. Sein Antlitz war wohl noch das frühere, aber +der prächtige königliche Anzug von Seide, Sammet und Gold war ein ganz +anderer. »Wer hat mir das auf meinen Leib geschafft?« fragte der +Jüngling. Der Zauberer erwiderte: »Das war des Koberchens letzte Arbeit +für dich. Fortan wirst du weder seiner noch meiner Hülfe mehr bedürfen, +weil du binnen einigen Tagen zum Schwiegersohne des Königs und später, +wenn der Alte seine müden Augen geschlossen hat, statt seiner zum Könige +erhoben wirst. Damit hoffe ich dir meine Schuld abgetragen zu haben.« -- +»Mehr als tausendfach!« rief der Mann freudig aus, worauf sie Abschied +nahmen und sich trennten. + +Nach einigen Tagen war die Hochzeit des königlichen Schwiegersohnes und +als nach einem Jahre der König zu Grabe getragen war, wurde der +Schwiegersohn König und muß noch gegenwärtig regieren, wenn ihn der Tod +nicht zu seiner Ruhestätte gebracht hat. + +[Fußnote 33: Kaetise rohu, wörtlich: Kraut gegen den bösen Blick. L.] + +[Fußnote 34: Vgl. Bd. 1, S. 25. Anm. L.] + +[Fußnote 35: Wörtlich: Brotvater. L.] + +[Fußnote 36: Wörtlich: wie Hagel. L.] + +[Fußnote 37: Wörtlich: Ueber einen Zwischenraum zwischen zwei +Mahlzeiten. Der Este (der Arbeiter) rechnet solcher Mahlzeiten drei: vom +Aufstehen bis acht Uhr, von da bis zwei Uhr, und von da bis zum Abend. +S. Wiedemann, Wörterb. s. o. L.] + + + + +11. Der zaubermächtige Krebs und das unersättliche Weib[38]. + + +Mann und Weib gingen eines Morgens früh zum Heuen und arbeiteten bis +eilf Uhr, dann sagte die Frau zum Manne: »Geh, fang' im Fluß Krebse oder +Fische, was dir gerade aufstößt, damit wir Zukost haben.« Obgleich der +Mann von der Arbeit müde war, unterstand er sich doch nicht sich zu +sträuben, weil, wie das ja oft der Fall ist, das Weib die Hosen anhatte. +-- Als er an den Fluß gekommen war, zog er gleich aus der ersten tiefen +Stelle einen Krebs von der Größe eines Fausthandschuhes heraus. Was für +ein Glücksfang, dachte der Mann -- einen größeren Krebs haben meine +Augen solange ich lebe nicht gesehen. Aber in demselben Augenblicke +überfiel ihn ein Schrecken, als der Krebs mit deutlicher Menschensprache +anhub zu bitten: »Laß mich frei, Goldbrüderchen! Bei der brennenden +Hitze war ich in meinem Schlupfloch eingeschlafen, so daß ich deine +Annäherung nicht eher merkte, als bis deine Finger meine Scheeren schon +gepackt hatten. Mein mehr als hundertjähriges Fleisch, zäher als +Wolfsfleisch, würde dir doch nicht schmecken. Was für Nutzen hättest du +von meinem Tode? Ueberdies bin ich ein durch böse Zauberkraft in einen +Krebs verwandelter Mensch!« Der Mann erwiderte verwundert: »Lieb' +Brüderchen Krebs, nimm es nicht übel, wenn ich deine Bitte nicht zu +erfüllen wage. Ich für mein Theil würde dich gleich frei lassen, hätte +ich nur nicht eine böse Frau, die mir arg mitspielen würde, wenn ich mit +leeren Händen nach Hause käme und noch obendrein berichten müßte, daß +ich schon einen großen Krebs hatte und den Glücksfang wieder aus den +Händen ließ.« »Nun« -- sagte der Krebs -- »am Ende brauchtest du das der +Frau ja nicht zu erzählen.« Der Mann kratzte sich hinter'm Ohr und sagte +dann mit scheuer Geberde: »Wüßtest du nur, Brüderchen, wie listig meine +Frau ist und wie sie mir alle Geheimnisse abzupressen weiß, so würdest +du anders sprechen. Was sie mit glatten Schmeichelworten nicht aus mir +herausbringt, das entreißt sie mir mit Tücke, so daß es mir ganz +unmöglich ist, etwas vor ihr verborgen zu halten.« Der Krebs erwiderte +lachend: »Ich sehe wohl, lieber Freund, daß du zu der Zunft derjenigen +gehörst, die nach der Frauen Pfeife tanzen müssen, und ich bedauere dich +deßhalb von ganzem Herzen. Da dir aber das bloße Bedauern nichts helfen +würde, so will ich dafür sorgen, daß ich dir für meine Freilassung Gaben +spende, mit denen du die Bosheit der Frau besänftigen kannst. Obwohl ich +dir gegenüber klein erscheine, bin ich dir dennoch an Macht weit +überlegen.« Der Mann stand eine Weile zweifelnd und erwiderte endlich: +»Ja, wenn du das möglich machtest, daß ich wegen deiner Freilassung +keinen Verdruß mit der Frau hätte, so würde ich dich augenblicklich +freigeben.« Der Krebs fragte: »Welche Art Fisch ißt deine Frau wohl am +liebsten?« -- Der Mann erwiderte: »Das weiß ich selber nicht, aber ich +glaube, es käme darauf gar nicht an, wenn ich ihr nur überhaupt frische +Fische bringen könnte, und nicht mit leeren Händen zurück käme.« Da hieß +ihn der Krebs den Hut am Ufer niedersetzen und rief dann: »Hut voll +Fische!« Wer hat je etwas Wunderbareres auf der Welt gesehen? Des Mannes +Hut war augenblicklich gehäuft voll von Fischen. »An diesem kleinen +Stückchen erkennst du meine Macht,« sagte der Krebs -- »und du kannst +jetzt mit dem eben gehörten Spruche deinen Hut alle Tage füllen. Sollte +dir noch ein anderer Wunsch in den Sinn kommen, so mußt du mich zu Hülfe +rufen, um die Erfüllung desselben zu bewirken; rufe nur in Fluß hinein: + + »Brüderchen Krebs, aus der Höhle! + Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!« + +so erscheine ich sofort. Aber ich möchte dir einschärfen, wenn du +gescheidt sein willst, sage deinem Weibe nichts von dem heutigen Vorfall +-- es würde dir mehr Schaden als Nutzen bringen.« -- Der Mann versprach, +so weit als möglich, das Geheimniß vor seinem Weibe zu bewahren, dankte +dem Krebse für die frischen Fische und für die erhaltene Zusage, ließ +ihn dann in den Fluß zurück und eilte frohen Schrittes und Herzens zu +seiner Frau. + +Das Antlitz der Alten heiterte sich auf, als sie den reichen Fang des +Mannes gewahr wurde, sie weidete die Fische sofort aus, streute Salz +darauf und stellte sie im Grapen auf's Feuer. So viel Schmeichel- und +Liebkosungsworte wie heute, hatte der Mann lange nicht aus dem Munde +seiner Frau vernommen. »Sieh nur, Lieberchen, was du für Glück hast, +wenn du thust wie ich wünsche,« sagte die Frau, während sie ihre Fische +verzehrte. Die Woche hindurch verfloß ihnen die Zeit in Freude und +Friede, ganz wie in den ersten Tagen nach der Hochzeit; der Mann brachte +täglich einen Hut voll Fische aus dem Flusse, und Beide ließen sich's +schmecken. Am Sonntag Mittag aber rümpfte die Frau zum ersten Male die +Nase und sagte: »Na, was ist das für ein Teufelskram! Kannst du mir denn +keine bessere Speise mehr auf den Tisch bringen, als diese lumpigen +Fische? Sie sind mir zum Ekel geworden, ich kann sie nicht mehr in den +Mund nehmen!« + +Der Mann fragte, was sie denn statt der Fische wohl haben möchte, und +die Frau erwiderte: »eine frische Fleischbrühe und Schweinefleisch +würden mir am besten munden.« Der Mann versprach zwar, ihr Verlangen am +nächsten Tage zu befriedigen, allein es wurde ihm doch nicht gut zu +Muth, wenn er überlegte, ob der Krebs auch im Stande sein werde, den +Wunsch des Weibes zu erfüllen. + +Als er am andern Tage mit Sonnenaufgang an's Ufer des Flusses kam, rief +er schüchtern: + + »Brüderchen Krebs, aus der Höhle! + Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!« + +Augenblicklich streckte der Krebs seine Scheren an's Ufer und fragte: +»Was willst du Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für mein Theil +hätte weiter kein Begehren, aber meiner Frau schmecken die frischen +Fische nicht mehr, sie sehnt sich nach anderer Speise.« Der Krebs lachte +und fragte, was für Speise die Frau denn haben möchte, und sagte, als er +das Verlangen der Frau vernommen: »Geh heim, klopfe alle Morgen drei Mal +mit dem kleinen Finger an den Eßtisch, und rufe dabei: Frische +Fleischbrühe und Schweinefleisch zu Mittag auf den Tisch! so sollst du +die gewünschte Speise erhalten; aber ich bitte dich, werde nicht zum +Knecht der Gelüste deines Weibes, du könntest es einmal später bereuen, +wenn keine Reue mehr hilft.« Der Mann that den andern Tag, wie ihn der +Krebs gelehrt hatte. Ganz nach Befehl standen zu Mittag die verlangten +Speisen auf dem Tische. Wiederum war dieselbe Freundlichkeit im Hause +wie am ersten Fischtage; die Frau war sanft wie ein Täubchen und suchte +dem Manne Alles an den Augen abzusehen, um es ihm recht zu machen. Noch +war die Woche indeß nicht ganz herum, da rümpfte das Weibel wieder die +Nase und sagte: »Verfluchte Geschichte! wer Henker kann alle Tage +frische Fleischbrühe und Schweinefleisch essen. Mir ist es nicht +möglich, denn es widersteht dem Magen.« Demüthig fragte der Mann: »Sage +mir, Liebchen, was du denn haben möchtest?« Die Frau antwortete: +»Gänsebraten und süßen Kuchen!« + +Dem Manne sank wohl der Muth, als er sich wieder zum Flusse aufmachen +sollte, denn er fürchtete den Krebs durch das ewige Bitten zu erzürnen; +dennoch wagte er nicht das Geheiß der Frau unerfüllt zu lassen, weil es +sonst leicht Feuer unter'm Dach hätte geben können. Nachdem er eine +Weile am Ufer hin und her gewandelt war, rief er endlich mit +schüchterner Stimme: + + »Brüderchen Krebs, aus der Höhle! + Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!« + +Augenblicklich streckte der Krebs seine schwarzen Scheeren an's Ufer und +fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für mein +Theil hätte weiter kein Begehren, aber meiner Frau schmeckt die frische +Fleischbrühe nebst Schweinefleisch nicht mehr, sondern sie verlangt nach +anderer Speise.« Der Krebs fragte, was denn die Frau haben möchte und +sagte, als er es gehört hatte: »Geh nur heim, deiner Frau Wünsche sollen +alsbald erfüllt werden, ohne daß du dabei weitere Anstalten zu treffen +brauchst.« Als nun am anderen Tage Mittag herankam, schaute der Mann +oftmals mit ängstlichem Blicke auf den Eßtisch, ob des Krebses Zusage +auch wohl in Erfüllung gehen werde? Und je höher die Sonne stieg, desto +tiefer sank des Mannes Hoffnung, da der Tisch noch immer leer blieb. Nun +siehe das Wunder! Zur bestimmten Zeit standen Gänsebraten und süße +Kuchen auf dem Tische. Die Frau war ganz glücklich; die Schmeichelworte +liebster Mann, Goldmann, kamen häufiger über ihre Lippen als am ersten +Tage nach der Hochzeit. Abends beim Schlafengehen hatte sie dann den +Mann so lange geliebkoset und umschmeichelt, bis er ihr den Vorfall mit +dem Krebse erzählt hatte. »Was fehlt uns nun noch«, sagte die Frau -- +»wenn wir einen solchen Helfer haben? Wir wollen jetzt einmal ein +besseres Leben führen. Schon längst sind mir diese Bauerkleider +widerwärtig und wünschte ich mir einen stattlicheren Anzug; geh und +schaffe mir Damenkleider.« Der Mann versuchte zwar Widerstand zu +leisten, indem er sagte, er wisse nicht, ob der Krebs dergleichen +hervorzubringen vermöge -- aber die Frau ließ ihren Einfall nicht +fahren, sondern setzte dem Manne Tag für Tag so lange zu, bis sie ihn +bewog an den Fluß zu gehen. Da der Mann weder Tag noch Nacht mehr Ruhe +hatte, ging er eines Morgens an den Fluß mit dem festen Vorsatze: kann +der Krebs mein Begehr nicht erfüllen, so ersäufe ich mich im Flusse. + +Nachdem er eine Weile unschlüssig am Ufer auf und abgegangen war, faßte +er sich endlich ein Herz und rief mit schüchterner Stimme: + + »Brüderchen Krebs, aus der Höhle! + Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!« + +Der Krebs streckte augenblicklich seine schwarzen Scheren an's Ufer und +fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für meinen +Theil hätte weiter kein Begehren, aber meines Weibes Wünsche nehmen kein +Ende; obwohl jetzt alle Tage Gänsebraten und süße Kuchen auf dem Tische +stehen, so ist sie doch mit den guten Bissen nicht mehr zufrieden.« »Was +will sie denn?« fragte der Krebs. Der Mann erwiderte: »Prächtige +Damenkleider statt ihrer eigenen Lumpen!« Der Krebs lachte und sagte: +»Geh heim, deines Weibes Wunsch soll vollständig erfüllt werden.« Der +Mann dankte dem Krebs für sein gütiges Versprechen und machte sich auf +den Heimweg, sehr vergnügt über das leichte Gelingen dessen, was er +besorgen sollte. Schon an der Hofthür kam ihm seine Frau in stattlichen +Kleidern entgegen, die er im ersten Augenblicke nicht kannte, bald aber +als seine eigene, zur Dame erhobene Frau erkennen mußte. Jetzt lebten +sie einmal im Glücke: alle Tage Gänsebraten und süße Kuchen auf dem +Tische und die Frau mit stattlichen Damenkleidern angethan. Zu Ende der +Woche sagte die Frau eines Abends zum Manne: »Ich habe mir die Sache hin +und her überlegt und gefunden, daß unser Leben auf diese Weise nicht +fortgehen kann. Stattliche Damenkleider, Gänsebraten und süße Kuchen +vertragen sich nicht mehr mit einer Bauernhütte, der Krebs muß uns einen +Gutshof schaffen, in welchem ich, Tag aus Tag ein, wie eine gnädige Frau +wohnen kann.« Zwar sträubte sich der Mann auf alle Weise, weil er +glaubte, daß der Krebs ein solches Verlangen übel nehmen könnte, aber +die Frau gab ihre eigensinnige Grille nicht auf, sondern quälte den Mann +so lange, bis er sich endlich fügte. + +Mit schwerem Herzen und unmuthigen Schritten ging der Mann den andern +Morgen an den Fluß; oftmals stand er still und sann darüber nach, wie er +sich wohl dieser schlimmen Aufgabe entziehen könnte; da ihm aber kein +besserer Rath kam, mußte er doch endlich seinen mächtigen Helfer angehen +und rief: + + »Brüderchen Krebs, aus der Höhle! + Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!« + +Augenblicklich streckte der Krebs seine schwarzen Scheeren an's Ufer und +fragte: + +»Was willst du, Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für meinen Theil +hätte weiter kein Begehren, aber meine Frau hat trotz ihrer guten Kost +und ihrer Damenkleider keine Ruhe mehr und quält mich alle Tage wie der +böse Feind, daß ich deine Hülfe anrufen soll.« Als der Krebs hörte, daß +die Frau abermals Wünsche hege, fragte er, was sie denn nun wieder +Neues wolle? Der Mann berichtete, daß die Frau nach einem prächtigen +Gutshof und nach dem Titel einer gnädigen Frau Verlangen trage und +bekannte zuletzt, daß er ihr eines Abends sein Zusammentreffen mit dem +Krebs erzählt habe. »O du Armer!« rief der Krebs, »dann hast du deinem +Glücke und deinem Frieden ein Ende gemacht! Deines Weibes Wünsche werden +dir keine Ruhe lassen, bis ihr all' euer jetziges Glück wieder eingebüßt +habt. Dennoch magst du dieses Mal ruhig nach Hause gehen, deines Weibes +Begehr soll vollständig erfüllt werden.« + +Als der Mann vom Flusse nach Hause kam, glaubte er sich verirrt zu +haben, weil er seine frühere Hütte nicht mehr vorfand und die ganze +umliegende Gegend ihm fremd vorkam. Ein stattliches Hofgut lang vor ihm, +mitten in einem schönen Nutzgarten, und während er noch zweifelnd +dastand und nicht wußte, was er thun sollte, kam ihm eine stattliche +Dame in seidenen Kleidern entgegen. An der Stimme erkannte er seine +angetraute Gattin, die ihn zärtlich umarmte und sagte: »Jetzt sind meine +Wünsche befriedigt; ich danke dir und deinem Helfer dem Krebse!« Der +Mann wußte nicht, was er vor Freuden anfangen sollte; jetzt hatte er +eine Frau, die ihn lieb und werth hielt. Um die Speisen hatten sie keine +Sorgen mehr, da die Köche jeden Tag herbeischaffen mußten, was der +gnädigen Frau Herz begehrte. Ein besseres Loos konnte einem Menschen +nirgends auf Erden zu Theil werden. + +Dennoch fand das unersättliche Herz der Frau keine Ruhe, vielmehr begann +sie nach eigen Wochen den Mann wiederum zu quälen, er möchte sie mit +Hülfe des mächtigen Krebses zur Königin erheben. Der Mann sträubte sich +aus allen Kräften, aber es half nichts, denn die Frau summte ihm Nacht +und Tag ihre Gelüste nach der königlichen Würde in's Ohr und ließ ihm +nirgends Ruhe. Wohl ächzte und seufzte das arme Männchen und kratzte +sich hinter den Ohren, da er sich aber nicht anders zu helfen wußte, so +mußte er endlich gehen, um beim Krebse Hülfe zu suchen. + +Als er an den Fluß kam, war er mehr todt als lebendig; er versuchte +mehrmals seinen Helfer zu rufen, aber die Zunge versagte ihm den Dienst. +Endlich gelang es ihm jedoch, die Worte hervorzustottern: + + »Brüderchen Krebs, aus der Höhle! + Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!« + +Augenblicklich streckte der Krebs seine schwarzen Scheeren an's Ufer und +fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann antwortete schüchtern: +»Ich für meinen Theil hätte weiter kein Begehren, aber meinem Weibe will +der Stand einer gnädigen Frau auf ihrem Hofsitz nicht mehr behagen.« Der +Krebs fragte: »Was für einen Stand wünscht sie sich denn?« Der Mann +erwiderte: »Meine Frau will Königin werden.« »Oho!« rief der Krebs, +»indeß da ich einmal dein Schuldner bin, will ich dieses Mal noch deinem +Weibe den Willen thun. Geh heim, deines Weibes Wunsch soll in Erfüllung +gehen.« + +Wie der Krebs es verheißen hatte, so fand der Mann, als er nach Hause +kam, seine Frau zur Königin erhöht. Knechte, Diener und Zofen gab es zu +Dutzenden und alle mußten der neuen Königin Befehle vollziehen. Gott sei +gedankt! dachte der Mann, jetzt werde ich einmal Ruhe haben, denn das +höchste Begehr meines Weibes ist erfüllt; dazu auf Schritt und Tritt +soviel Dienerschaft, daß sie es gar nicht merkt, wenn ich abseits gehe, +um nach all' der Mühe und Noth auszuruhen. + +Ueber ein paar Monate verstrichen der Frau in ihrer königlichen Würde +gar angenehm, so daß kein Wunsch sie mehr plagte. Eines Tages aber ließ +sie ihren Mann rufen und sagte: »Ich habe nicht länger Lust, Königin zu +sein, sondern will noch höher steigen! Darin müssen du und dein Helfer, +der Krebs, mir behülflich sein.« Der Mann fragte: »Was willst du denn +noch, wenn die königliche Würde dir nicht frommt?« Die Frau erwiderte: +»ich will Gott werden!« Der Mann erschrak dermaßen, daß er eine Zeit +lang kein Wort hervorbringen konnte, dann legte er sich auf's Bitten und +als all sein Bitten nichts half, fuhr er endlich heraus: »Mach' was du +willst, aber diese Bitte werde ich dem Krebse nicht vorlegen.« »Sieh den +Lausangel!« rief das Weib zornig, »darfst du dich mir widersetzen, die +ich deine angetraute Frau und obendrein noch Königin bin! Augenblicklich +erfülle meinen Befehl, oder ich lasse dir das Leben nehmen!« + +Der Mann dachte: sterben müssen wir Alle, gleichviel wie ich um's Leben +komme, ob durch meine böse Frau, oder durch den Krebs, ich will den +Befehl vollziehen. So denkend, machte er sich mit kecken Schritten auf, +aber je näher er dem Flusse kam, desto kürzer wurden des Männleins +Schritte. Endlich faßte er sich ein Herz und rief: + + »Brüderchen Krebs, aus der Höhle! + Schwarzer Mann aus dem Schlupfloch!« + +Ringsum blieb Alles still, weder der Krebs noch ein lebendes Wesen ließ +sich blicken. Es rief noch ein Mal, ebenso fruchtlos, endlich rief er +zum dritten Male. Da streckte der Krebs erst die eine dann die andere +Scheere, langsam an's Ufer und fragte: »Was willst du von mir?« Der Mann +sagte: »Ich für meinen Theil hätte weiter kein Begehr aber meine zur +Königin erhobene Frau läßt mir nirgends Ruhe.« »Was begehrt sie denn +noch?« fragte der Krebs. Der Mann erwiderte: »Sie will Gott werden.« +Zornig versetzte der Krebs: »In den Schweinestall alle Beide! Deine Frau +ist toll und du bist noch schlimmer als toll, weil du nach ihrer Pfeife +tanzest.« + +Der Mann hatte eine Empfindung, als ob der Boden unter seinen Füßen +erschüttert würde. Als er sich prüfend umsah, wurde er weder Fluß noch +Krebs gewahr, etwas weiterhin stand eine Hütte im Freien. Als der Mann +darauf zuging, fand er einen Schweinestall und seine Frau in elenden +Lumpen im Winkel auf schmutzigem Stroh am Boden. Da mußten sie bis an +ihr Ende wohnen und des alten Wortes gedenken: »Allzu scharf macht +schartig.« + +[Fußnote 38: Neben dem analogen deutschen Märchen in der Grimmschen +Sammlung vgl. man die höchst charakteristische Behandlung desselben +Stoffes in dem »Märchen vom Fischer und der Fischerin« von _Puschkin_. Aus +dem Russ. in der Bibl. ausl. Classiker, von E. _Löwe_. Bändchen 107. +Hildburgh. 1870. L.] + + + + +12. Der Findling. + + +Eine Frau fand an einem Sonntag Morgen, als sie zur Kirche ging, im +Walde ein Knäblein, das etwa zwei Jahre sein konnte. Das Kind weinte +bitterlich vor Hunger und wußte nichts darüber zu sagen, von wo und wie +es hier in den Wald gekommen. Der feine Anzug schien dafür zu sprechen, +daß das Knäblein vornehmer Leute Kind sei. Die Frau nahm es auf, brachte +es in ihr Haus, reichte ihm Nahrung und machte sich dann wieder auf zur +Kirche, wo sie zu erfahren hoffte, wohin das gefundene Knäblein gehöre. + +Als sie aber weder an diesem Sonntage noch an dem folgenden in den +benachbarten Kirchen über die Eltern oder Verwandten des Kindes durch +Kundmachung von der Kanzel Auskunft erhielt, so beschloß sie, im +Einverständniß mit ihrem Manne, das Knäblein als Pflegekind zu sich zu +nehmen; es schien ein aufgewecktes Geschöpf zu sein und konnte deshalb, +wenn Gott ihm Leben und Gesundheit schenkte, ihnen zur Freude +aufwachsen. Sie hatte zwar selbst schon sechs Kinder, so daß der +Pflegling als siebente Brotratte in's Haus kam; aber Gott segnete ihren +Acker und ihre Herde, so daß sie alle Kleidung und Nahrung fanden und +Keines Mangel litt. + +Als der Pflegling zum jungen Manne herangewachsen war, sprach er eines +Tages zu seinen Pflegeltern: »Ich danke euch für alle eure Liebe und +Wohlthat, aber jetzt ist für mich die Zeit gekommen, in der Welt +umherzustreifen. Vielleicht glückt es mir, irgendwo einen Dienst zu +finden, der mir mehr Lohn bringt, als für meine geringen Bedürfnisse +aufgeht, dann erstatte ich euch, was ihr für meine Erziehung aufgewandt +habt, obwohl ich niemals im Stande sein werde, euch eure Liebe zu +vergelten.« So nahm er Abschied, warf den Brotsack über und eilte fort. +Nachdem er seine Wanderung schon einige Tage gen Süden fortgesetzt +hatte, kam er eines Tages in einen dichten Wald, aus welchem ein +schweres Stöhnen an sein Ohr drang. Er horchte eine Weile scharf hin, +von welcher Seite her das Stöhnen komme und schritt dann, der Stimme +nachgehend, weiter. Unter einem dichten Gebüsch fand er einen +verwundeten Alten, dessen Kopf und Gesicht blutete, sowie auch das Moos +und der Rasen um ihn mit Blut gefärbt waren. Der Alte hatte die Augen +geschlossen, so daß nur die schweren Athemzüge und das Stöhnen einen +Beweis dafür gaben, daß noch Leben im Körper sei. Der junge Mann eilte +nach Wasser und fand in der Nähe ein Rinnsal mit klarem frischen Wasser; +er füllte davon in seinen Hut und brachte es dem Alten, damit dieser +durch einen Trunk sich stärke und belebe. Der Alte schluckte begierig +von dem gebotenen Wasser, gerieth dann in ein starkes Husten und fiel +endlich unter den Händen des ihm Beistehenden in Ohnmacht. Der junge +Mann hob ihn auf seine Schultern und trug ihn zur Quelle, wo er dem +Alten so lange kaltes Wasser über den Kopf goß, bis er aus seiner +Ohnmacht erwachte und sich wieder erholte. -- Den zerschlagenen Kopf des +Alten verband er mit seinem Halstuche, reinigte Gesicht, Haare und +Kleider vom Blute, bereitete dann aus Moos ein weiches Lager und ließ +den Alten darauf nieder, damit er ausruhe. + +Der Alte schlief gleich ein und ruhte über einen halben Tag von der +durch seine Wunde verursachten Ermattung aus. Der junge Mann saß neben +ihm und verscheuchte mit einem Baumzweige die Fliegen von dem +Schlafenden. Endlich öffnete der Alte das eine Auge ein wenig, sah +seinen Helfer freundlich an und sagte dann: »Von ganzem Herzen danke ich +dir für das Werk der Barmherzigkeit, das du an mir gethan hast und für +welches ich diesmal dein Schuldner bleiben muß, weil Räuber mich so kahl +geplündert haben, wie eine Kirchenmaus. Künftig, wenn wir wieder einmal +zusammentreffen, hoffe ich dir deine Mühe zu lohnen. Deine Wanderung +könnte vielleicht länger dauern, als der von Hause mitgenommene +Brotsack reicht, darum bitte ich dich, stecke mein +Strömlings-Schächtelchen in den Sack -- es ist Alles, was mir die Räuber +gelassen haben.« -- Der junge Mann sträubte sich zwar Anfangs, die +dargebotene Aushülfe anzunehmen, die der Alte doch wohl selber viel +nöthiger haben könne, allein er mußte endlich nachgeben, als er sah, daß +der alte Mann seine Weigerung übel nahm. Dieser steckte nun sein +Schächtelchen in des Jünglings Brotsack mit den Worten: »Ich habe von +hier nach Hause nicht weit, allein einem Wanderer lauert immer allerlei +Gefahr auf.« -- Als der Alte dann fortging, mußte der junge Mann sich +über die Schnelligkeit desselben wundern; je weiter der Alte kam, desto +beflügelter wurden seine Schritte, so daß er bald wie ein Vogel aus dem +Gesichtskreise entschwand. Da der junge Mann über einen halben Tag +geruht hatte, machte er noch ein Stück Weges, bevor er sich zur +Nachtruhe legte. Als er sich anschickte, sein Brot zu verzehren, kam es +ihm vor, als wäre dasselbe heute im Sacke größer und zugleich frischer +geworden. Das geschenkte Schächtelchen war voll gesalzener Strömlinge, +die dem Manne gar sehr mundeten. Als er den anderen Morgen sein +Frühstück nahm, fand er das Schächtelchen voll Butter und Mittags wieder +voll Schweinefleisch. »Gesegnet sei der freundliche Geber!« rief der +Mann, »der mich mit diesem spendenreichen Schächtelchen beglückt hat! +Was fehlt mir jetzt auf meiner Wanderung?« + +Eines Tages hatte er sich am Wege niedergesetzt, um auszuruhen, da kam +ein kleiner rother Hund übers Feld zu ihm gelaufen, leckte seine Hand, +wedelte mit dem Schwanze und packte von Zeit zu Zeit seinen Rockzipfel, +als wollte er den Mann zum Aufstehen verlocken und ihn irgend wohin +führen. Der junge Mann sah dem Treiben des Hundes eine Weile zu und +erhob sich dann, worauf der Hund freudig um ihn herum lief und dann +wieder den Rockzipfel packte und so den Mann mit sich fortzuziehen +suchte. Der junge Mann begriff des Hundes stummen Wunsch und folgte ihm +über das Feld zum Walde hin, der etwa eine halbe Werst entfernt sein +mochte. Von Zeit zu Zeit blieb der Hund stehen, um zu sehen, ob sein +Begleiter auch hinter ihm sei. Im Walde fand der junge Mann eine +Frauensperson, die mit starken Stricken an den Stamm einer Kiefer +festgebunden war, so daß sie sich nicht rühren konnte; auch hatte sie +keine andere Körperbedeckung, als ein feines leinenes Hemde. Der Mann +machte sie sogleich vom Baume los und hörte, daß Räuber sie gänzlich +ausgeplündert und dann an den Baum gebunden hätten. »Ich kann dir zwar +keine Frauenkleider geben« -- sagte der Mann -- »aber nimm meinen Rock +und bedecke dich damit, bis wir unter Menschen kommen und einen besseren +Anzug finden.« Dankend wickelte sich die Jungfrau in den Rock und ging +in Begleitung des jungen Mannes weiter; der kleine rothe Hund lief als +Führer voraus. Abends kamen sie an die Ruinen eines alten Schlosses und +wollten da ihr Nachtlager aufschlagen, weil sie in der Nähe kein anderes +Obdach gewahr wurden. Ein Wanderer hatte schon vor ihnen unter demselben +Mauerwerk sich niedergelassen. Der junge Mann nahm seinen Brotsack zur +Hand und bat die beiden Andern zu Gast: alle drei aßen sich satt. Nach +dem Essen erzählte der Fremde, der ein gelernter Schmiedegesell war, daß +er vorhabe, in die Königsstadt zu gehen, wo gerade Schmiede sehr nöthig +seien und gut bezahlt würden. Die Jungfrau sagte, sie sei eines +vornehmen Gutsherrn Tochter, habe ihre Tante besuchen wollen und sei +Räubern in die Hände gefallen, welche sie gänzlich ausgeplündert und an +den Baum gebunden hätten, worauf sie mit Kutsche und Pferden davon +gegangen seien. Nun wurde Rath gehalten, wie man der Jungfrau Kleider +verschaffe, in denen sie wieder unter die Leute gehen könne; aber Keiner +von ihnen hatte einen Kopeken in der Tasche und sie fürchteten, daß sie +Niemand finden würden, der ihnen Kleider leihe. Beim Schlafengehen sah +der junge Mann, daß der kleine rothe Hund verschwunden sei und fragte +deshalb die Jungfrau, wo der Hund geblieben wäre. Diese machte große +Augen und erwiderte: »Ich habe _deinen_ Hund nicht mehr mit Augen gesehen, +seit wir hierher gekommen sind.« Jetzt war der junge Mann nicht minder +erstaunt und erzählte, wie er, dem Hunde folgend, den Weg in den Wald +gefunden und deswegen geglaubt habe, der Hund gehöre der Jungfrau und +habe ihn zu Hülfe gerufen. + +Den andern Morgen gingen der junge Mann und der Schmiedegesell um zu +versuchen, ob sie irgendwo Kleider für die Jungfrau borgen könnten, +kamen aber Beide nach Mittag mit leeren Händen zurück. Man legte sich +Abends mit schwerem Herzen schlafen, da der Plan ganz fehlgeschlagen +war. Ein freundliches Traumgesicht tröstete die Jungfrau. Sie erlebte im +Traume, wie ein kleiner alter Mann ihr Kleider und Geld versprach, wenn +die Männer Muth genug hätten, den andern Tag ein Wagestück zu +unternehmen. Es seien nämlich in dem alten Gemäuer Keller und in diesen +befinde sich ein unermeßlicher Schatz. Es stehe den Männern aber ein +harter Kampf bevor, ehe sie sich im Rücken der Wächter des Schatzes +bemächtigen könnten. -- Die Jungfrau erzählte am Morgen den Männern +ihren Traum, der ihr so lebhaft vor den Augen stand, daß sie beim +Erwachen die Gestalt des alten Mannes noch immer neben sich zu sehen +glaubte. + +Unverweilt gingen die Männer aus, um die Keller zu suchen, die sie auch +bald fanden; es war aber der Eingang so finster, daß sie ohne Feuer +nicht die Hand vor Augen sehen konnten. Zum Glücke fand sich das +getheerte Ende eines Balkens im Sand-und Kalkschutt, das wurde zu +Brennspänen geschliffen und nun ging man bei Fackelschein den Glücksweg +zu suchen. Nachdem sie eine Strecke in einem engen Hohlwege fortgegangen +waren, kamen sie vor eine eiserne Thür, die so fest war, daß sie trotz +allen Schlagens und Stoßens sich nicht rührte, geschweige denn aufging. + +Entmuthigt kehrten die Männer zurück und erzählten ihr Mißgeschick. Der +Schmiedegesell sagte, daß seine muthigsten Hammerschläge nichts +ausgerichtet hätten gegen die feste Thür, welche unbeweglich geblieben +sei, wie eine Felswand. -- Als sie nun selbdritt zu Mittag aßen, +gesellte sich der kleine Alte zu ihnen und bat um Speise, die ihm +gereicht wurde. Nachdem er sich gesättigt, sagte er: »Ich habe mit der +Jungfrau ein Wörtchen zu sprechen, das andere Ohren nicht hören dürfen.« +Die Jungfrau hatte sofort den Alten als denselben erkannt, von dem sie +die Nacht so bedeutsam geträumt hatte, sie hatte deshalb nicht die +mindeste Furcht, sich mit dem Alten von den beiden Andern zu entfernen. +Als sie im Gemäuer eine einsame Stelle gefunden hatten, sagte der Alte: +»Ihr werdet die Eisenthür nicht eher sprengen können, als bis ihr drei +Kröten getödtet und mit ihrem Blute drei kleine Kreuze auf die Thür +gemacht habt. Geht die Thür dann auf, so müssen die Männer sich brav +halten, damit sie die Wächter des Schatzes überwältigen. Der Kampf wird +ihnen nicht leicht werden, aber dafür ist der Lohn auch unermeßlich +groß. Mehr darf ich dir nicht offenbaren.« + +Die Jungfrau erzählte, als sie zurück kam, was sie aus des Alten Munde +vernommen hatte. Die Männer gingen ungesäumt der Vorschrift des Alten +gemäß Kröten zu fangen, an denen es hier in den feuchten Kellergruben +nicht fehlen konnte; auch brauchten sie nicht lange danach zu suchen. +Der Schmiedegesell nahm nun seinen schweren Hammer, der junge Mann einen +starken eichenen Knüttel, und so gegen den Feind gerüstet machten sie +sich zum zweiten Male auf den Weg, in der Hoffnung, jetzt die +Schatzkammer leer zu machen. -- Sobald die Eisenthür mit dem Krötenblut +kreuzförmig bestrichen war, sprang sie von selbst auf, so daß die +Männer ungehindert über die Schwelle und in einen andern Keller treten +konnten, der beim Fackelschein so geräumig erschien wie eine Kirche. +Alsbald fuhr ein großer schwarzer Hund[39] mit Gebell auf die Männer los +und wollte des jüngeren Schenkel packen, aber der Schmiedegesell war +geschwinder als der Hund und traf mit seinem großen Hammer den Kopf des +Thieres so gut, daß ein zweiter Schlag nicht mehr nöthig war. Nach einem +Weilchen kam ein anderer schwarzer Hund, bedeutend größer als der erste, +der hatte zwei Köpfe und vier Augen. Obwohl ihm der Schmied mit dem +ersten Schlage einen Kopf herunterschlug, so drang er doch mit dem +andern um so ärger auf die Männer ein. Des jungen Mannes Knüttel +splitterte beim Schlagen ohne dem Hunde etwas anzuhaben. Da schwang der +Schmied seinen Hammer mit aller Macht auf des Hundes Nacken, so daß das +böse Thier todt zu seinen Füßen niederfiel. Jetzt kam ein dritter noch +größerer Hund, der drei Köpfe und sechs Augen hatte. Der Schmied schlug +den einen Kopf ab, und bald darauf den zweiten, worauf der Hund mit dem +dritten Kopfe davon lief und winselnd den Augen der Männer entschwand. +Als der Hund fort war, wurde der finstere Keller mit einem Male so hell, +als wären viele Dutzend Kerzen entzündet worden, obgleich nirgends weder +Lichter noch Lampen zu erblicken waren. + +Als die Männer noch immer voll Verwunderung in die Helle starrten, trat +hinter der Wand eine junge Dame hervor, herrlicher zu schauen als die +schönste Blume, in hellseidenen Kleidern und eine fingerdicke goldene +Kette um den Hals; sie reichte den Männern freundlich die Hand und +sagte: »Ich danke euch von ganzem Herzen, daß ihr mich aus der Haft +erlöst habt, in welche ein böser Zauberer mich gebannt hatte.« Dann kam +eine andere nicht minder schöne Dame hinter der Wand hervor, dankte wie +die erste und fügte hinzu: »Nun macht auch unsern Schatz frei, der in +des Hexenmeisters Keller liegt.« Die Männer baten, ihnen den Weg zu +zeigen und machten sich auf, um die Schatzkammer zu leeren. Die +Jungfrauen aber fielen einander um den Hals und weinten vor Freuden. +Dann erzählten sie den Männern, sie seien eines reichen Königs Töchter, +und von ihrer Stiefmutter, welche den eigenen Kindern den Schatz +zuwenden wollte, durch Zauberkraft hier eingesperrt und in Hunde +verwandelt worden, so daß die ältere als einköpfiger, die jüngere als +zweiköpfiger Hund die Schatzkammer zu hüten hatten. Die Zauberknoten +seien so geschürzt gewesen, daß sobald ein Sterblicher die Hunde todt +schlüge, die Königstöchter erlöst wären. In der Schatzkammer, sagten +sie, lägen Gold und Silber in großen Massen, aber ein durch Zaubermacht +starker Bär sei als Wächter vor die Thür gestellt. Die Männer hatten +Muth genug, das grausige Wagestück zu unternehmen; sie kamen deßhalb +überein, daß der junge Mann mit seinem Knüttel dem Bären in die Augen +stoßen solle, während der Schmied ihm auf den Rücken springen und von +dort aus mit seinem Hammer den Kopf bearbeiten werde. Doch zeigte sich +die Aufgabe viel schwerer, als sie sich vorgestellt hatten, und es +verging wohl eine Stunde, ehe sie des Feindes Herr wurden. Die Männer +waren beide blutig gekratzt. Als der Bär zu Boden fiel, erfolgte +plötzlich ein Krach, als wäre die Erde unter ihren Füßen geborsten. Die +hintere Mauerwand sank ein und die Männer erblickten jetzt die Kasten, +welche den Schatz enthielten; neben den mit Gold und Silber gefüllten +Kasten lagen so viel Spangen und Silberperlen aufgestapelt, daß man +damit allein schon mehr als _ein_ Pferd hätte beladen können. Ein junger +Mann in prächtigen Kleidern trat hinter dem Kasten hervor, grüßte und +dankte für seine Erlösung, auch er war ein Königssohn, welchen ein +Zauberer in einen Bären verwandelt und als Wächter seines Schatzes +hingestellt hatte. »Dem Vater im Himmel, der euch hierher geführt hat, +sei Dank!« -- sagte der Königssohn. »Der alte Zauberer, der die Gestalt +des dreiköpfigen Hundes angenommen hatte, hat jetzt keine Macht mehr +über uns, weil ihm die beiden Köpfe, in denen seine stärkste Zauberkraft +steckte, abgehauen sind. Jetzt wollen wir seinen Schatz unter einander +theilen, und da wird einem Jeden von uns so viel zufallen, daß er genug +hat.« Die Königstöchter gaben dem Edelfräulein von ihren Kleidern so +viel es brauchte, dann wurde die Theilung des Schatzes vorgenommen, mit +welcher sie über eine Woche zubrachten. + +Als die Theilung beendigt war, kam der kleine alte Mann und freute sich, +daß Alles so gut abgelaufen war. Dann sagte er: »Jetzt darf ich euch +alle Geheimnisse enthüllen, die bis heute verborgen blieben. Du -- so +sprach er zu unserem jungen Manne -- bist eben so gut ein Königssohn, +wie die andern hier Königskinder sind. Böse Menschen stahlen dich als +Kind aus der Behausung deiner Eltern, denn da du das einzige Kind warst, +hofften sie durch diesen Frevel nach dem Tode des alten Königs sich der +Herrschaft bemächtigen zu können. Ich war von deiner Geburt an dein +Beschützer und trug stets Sorge, daß dir in dem Bauerhause nichts +schlimmes widerfahre. Wiewohl dein Auge mich nicht sah, war ich doch +Nacht und Tag um dich. Als du dann später auf die Wanderung gingst, +wollte ich dein innerstes Herz erforschen, darum verwandelte ich mich in +den verwundeten Mann, dem du im Walde zu Hülfe kamst, und schenkte dir +das Strömlings-Schächtelchen, das nie leer werden durfte. In +Hundsgestalt führte ich dich dann zu der geplünderten Dame und endlich +in diese Schloßruine, wo das Glück deiner wartete. Jetzt wählt euch +Jeder eine Lebensgefährtin nach eures Herzens Trieb, denn Reichthümer +habt ihr ja mehr als genug.« + +Darauf freite der aus dem erschlagenen Bären hervorgegangene Königssohn +die eine und der in der Bauerhütte aufgewachsene Königssohn die andere +Königstochter; des reichen Gutsherrn Tochter gab Herz und Hand dem +Schmiedegesellen. Der als Findling aufgewachsene Königssohn schickte +seinen Pflegeeltern die Hälfte seines Schatzes, so daß diese mit einem +Male reiche Leute wurden, welche ihren Kindern und Kindeskindern ein +großes Vermögen vererben konnten. + +[Fußnote 39: Vgl. Bd. 1, S. 98 u. 359. L.] + + + + +13. Wie sieben Schneider in den Türkenkrieg zogen. + + +Es lebten einmal in alten Zeiten sieben Schneider, denen das Nadeln +zuwider geworden war: sie wollten höher hinaus. Von manchen tapferen +Helden hatten sie erzählen hören und dann vernommen, daß im Türkenlande +ein großer Krieg angebrochen sei und daß wackere Männer dahin gesucht +würden. Bei dieser Nachricht schwoll unseren Männlein der Kamm, sie +wollten zu Felde ziehen um sich die Sporen zu verdienen; und redeten +darum untereinander wie folgt: »Wir stehen wohl auch unsern Mann! +Bislang haben wir friedlich Löcher in's Zeug gestochen, gehen wir jetzt +mit stärkerem Spieß des Feindes Leiber zu durchbohren!« Sie ließen sich +nun einen langen Lanzenschaft aus dem stärksten Eichenholz machen, dann +vom Schmiede ihre sieben Scheeren zusammenschweißen, zu einer +Lanzenspitze zurechthämmern und an das Ende des Schafts festklopfen. Ehe +sie sich auf den Weg machten, wurde geloost, wer von ihnen Obermann +werden und als Führer[40] vorangehen solle. Als das Loos entschieden +hatte, stellten sie sich in eine Reihe und nahmen gemeinschaftlich die +schwere Lanze auf ihre Schultern, weil eben _Einem_ die Last zu schwer +geworden wäre. Der Erste, der durch's Loos gewählte Hauptmann, der die +scharfe Spitze der Lanze trug, wurde _Nasenmann_ genannt, weil seine +Nase den Andern den Weg zeigen sollte. Die fünf Folgenden erhielten die +Namen: _Einkraftmann_, _Zweikraftmann_, _Dreikraftmann_, _Vierkraftmann_ +und _Fünfkraftmann_, was freilich nicht bedeuten sollte, daß Einer von +ihnen die Kraft von drei oder vier Männern gehabt hätte, sondern nur +anzeigen, in welcher Reihenfolge sie marschiren müßten, damit gar keine +Irrung entstehen könnte. Der Siebente wurde _Schwanzmann_ genannt, weil +das hintere Ende des Lanzenschafts auf seiner Schulter lag; die +Kraftmänner aber mußten auch noch abwechselnd den Brotsack tragen, der +eine ein Drittel des Tages, der andere das zweite Drittel und so weiter +bis zum sechsten. Ueberdies hatte Jeder ein Preßeisen in der Tasche, +damit nicht auf offenem Felde der starke Wind sie vom Wege fortblasen +könnte. Es versteht sich übrigens von selbst, daß die Männer alle eben +so klug wie beherzt waren, da sie wohl sonst nicht gewagt hätten, eine +so große Sache zu unternehmen, die ihnen auf jedem Schritte den Tod +bringen konnte. + +So zum Kriege gerüstet zogen alle sieben Männer an einem schönen +Sommermorgen aus, nahmen zu rechter Zeit Frühstück und Mittagsmahl, +ruhten dazwischen im Schatten der Gebüsche aus, eilten dann wieder +weiter und wollten, wenn sie Jemandem begegneten, nach dem besten Wege +in's Türkenland sich erkundigen. Als sie so über Feld gingen, sah der +_Nasenmann_ und sahen auch die Andern einen Bauerhof unweit der Straße, +und es wurde sofort beschlossen zwei Männer auf Kundschaft +auszuschicken, ob man da nicht noch Mundvorrath für die Reise bekommen +könnte. _Dreikraftmann_ und _Fünfkraftmann_ gingen hin um nachzusehen. Als +sie zurück kamen, erzählten sie den Andern, daß sie auf dem Hofe nichts +weiter gefunden als drei Weiber und einige Kinder, von Männern nirgends +eine Spur. Der _Nasenmann_ sagte: »Kriegsleute müssen Muth haben, also +gerade auf den Feind los, und wenn er noch so stark ist!« Die Männer +stießen ein Freudengeschrei aus und stürmten auf den Bauerhof los. Als +die Weiber die sieben Männer und die lange Lanze sahen, erschraken sie +wohl im ersten Augenblick, aber ein Mütterchen, das natürlichen +Scharfblick besaß, merkte sogleich, was für Männlein die Andringenden +wären, und sagte deshalb zu den andern Weibern: »Diese Feinde jagen wir +mit dem Besenstiel zum Hofe hinaus!« -- nahm einen Besenstiel in die +Hand, während ein andres Weib eine Mistgabel, ein drittes eine +Brotschaufel ergriff und so stellten sie sich vor die Thür, den Feind +erwartend. »Halt, Brüderchen!« rief der _Nasenmann_, die Klugheit muß +zuweilen den übermäßigen Muth zügeln, sonst könnte es Unglück geben; wir +haben nur _eine_ Waffe, sie aber _drei_ und viele Hunde sind endlich auch +des Bären Tod. Kehren wir lieber um.« Die Andern fanden des Hauptmanns +Rath lobenswerth und machten sich deshalb so rasch davon, als ob sie +Feuer in den Taschen hätten. Als der _Schwanzmann_ nach einiger Zeit es +wagte, über die Schulter zurückzublicken, sah er, daß ihnen kein Feind +mehr auf der Ferse sei; da hemmte man den Lauf und zog langsam weiter. + +Am Abend gegen Sonnenuntergang flog ein Mistkäfer über die Kriegsmänner +hin; sie hörten das Gesumme seiner Flügel, welches in der Abendstille so +fürchterlich klang, daß die Männer schauderten. Der _Nasenmann_ rief: +»Brüderchen, der Feind kommt über uns, ich höre schon sein Dröhnen!« Mit +diesen Worten ließ er die Lanzenspitze von der Schulter gleiten und lief +mit Blitzesschnelle davon. Die Andern dachten: unser Leben ist auch +nicht zäher als seines! warfen die Lanze von den Schultern und nahmen, +wie ihr Hauptmann, die Flucht, der eine hierhin, der andere dorthin, wie +es sich gerade traf. Der _Nasenmann_ hatte eine leere Heuscheune gesehen +und lief darauf zu, um eine Zufluchtsstätte zu finden; als er aber +hineinsprang, bemerkte er nicht, daß ein Rechen am Boden lag, der, als +sein Fuß unversehens die Pflöcke berührte, in die Höhe schnellte und mit +dem Stiele gegen sein Gesicht schlug. »Habt Erbarmen, oder führt mich +in's Gefängniß!« -- bat _Nasenmann_ -- »aber laßt mich leben!« er hielt +nämlich das Anprallen des Stiels für einen Schlag des Feindes. Nach +einer Weile, als Alles um ihn her still blieb, glaubte er, der Feind +habe sich zurückgezogen und wagte nun die Scheune zu verlassen. +Inzwischen hatte nächtliches Dunkel sich über die Gegend gelagert, wo +sollte er jetzt seine Gefährten auffinden? Sie zu rufen, wagte er nicht, +denn auch die Feinde hätten seine Stimme hören können. Dieselbe Furcht +verschloß den andern Männern den Mund, so daß keiner ein Zeichen zu +geben wagte. _Dreikraftmann_, der in einen Strauch von wilden Rosen +gerathen war, konnte jedoch das Stechen der Dornen nicht länger +aushalten, sondern fing an bitterlich zu weinen und den Feind, von +dessen Lanzenspitzen er sich gequält glaubte, um Gnade zu bitten. +»Gnade, Gnade, lieben Leute! es wäre schon _an einer_ Lanze übergenug, +warum stecht ihr mich mit so vielen?« Als die Feinde aber nicht darauf +hörten, nahm er Reißaus, bis er über den _Schwanzmann_ stolperte und +hinfiel, aber Beide wagten sich nicht weiter zu rühren, sondern dachten, +wenn wir still bleiben, halten uns die Feinde für todt. So lagen Beide +bis zum Morgen, wo sie erst beim Schein der Morgenröthe inne wurden, daß +sie Freunde seien. + +Da nun ringsum nirgends mehr eine Spur vom Feinde zu erblicken war, so +riefen sie auch den Uebrigen zu, die dann auch einer nach dem andern +herankamen. Keiner von Allen hatte soviel Schaden genommen, wie +_Dreikraftmann_, dessen Körper an vielen Stellen zerkratzt war. _Nasenmann_ +sagte: »Ich weiß zwar nicht, wo ich verwundet bin, aber am Blutfluß +merke ich, daß ich Schaden genommen habe, denn meine Hosen sind voll +Blut.« Als man nachsah, fand sich, daß das Blut eine bräunlich-gelbe +Farbe hatte und _Vierkraftmann_ sagte: »Der Geruch ist übler, als der von +Blut.« _Nasenmann_ ging, seine Hose zu reinigen und dankte seinem Glücke, +als er sah, daß er nirgends eine Wunde hatte. Darauf beschlossen die +Männer einmüthig, von ihren ersten Kriegsdrangsalen zu Hause nichts zu +sagen. + +Als die Lanze wieder aufgefunden war, setzten sich Alle nieder, um sich +durch einen Imbiß zu stärken, ehe sie weiter zögen. Da fiel es dem +_Nasenmann_ ein, die Kriegsleute zu überzählen, um zu sehen, ob der +zweimalige Zusammenstoß Verluste gebracht habe? Es fand sich, daß ein +Mann fehlte; die Andern zählten ebenfalls, Jeder der Reihe nach, und +Keiner brachte mehr als sechs heraus, der siebente war verschwunden. Sie +zählten so: Ich bin ich, dann eins, zwei, drei bis zum sechsten. Wer von +ihnen nun aber verloren gegangen war, konnte Niemand sagen. Endlich kam +einem von ihnen ein gescheidter Gedanke wie angeblasen. Er sah am Boden +einen kleinen Misthaufen und sagte zu den Kameraden, wenn jeder seine +Nase hineinsteckte, so könnte man sehen, wie viel Löcher dadurch +entstanden wären. Sie thaten es und als man darauf die Nasenspuren +nachzählte, da fanden sich -- o Freude -- alle sieben; Niemand aber +konnte begreifen, woher der Irrthum gekommen, daß man beim Zählen nur +sechs herausgebracht. + +Als sie weiter zogen, kamen sie an den Saum eines dichten Waldes, in +welchen ein schmaler Pfad hineinführte. Hier wurde wieder Rath +gepflogen, was besser wäre, auf diesem Pfade gerade durch zu marschiren, +oder den Wald in einer weiten Entfernung zu umgehen. Allein da keiner +vorher wissen konnte, ob denn auch ein Weg um den Wald herum führe, so +wurde endlich einmüthig beschlossen, hindurch zu gehen. Der schmale Pfad +machte ihnen das Weiterkommen sehr beschwerlich, da sie unaufhörlich +rechts und links mit den Händen die Zweige zur Seite biegen mußten; sie +konnten deshalb auch nicht weiter sehen, als die Nase reichte. Ohne aber +auf Hindernisse und Dunkelheit zu achten, schritten sie muthig und +tapfer vorwärts, so daß sie nicht früher gewahr wurden, daß ein Wolf +mitten im Wege schlief, als bis _Nasenmann_ schon den Fuß erhoben hatte, +um darauf zu treten. Als er nun so plötzlich die gräuliche Bestie zu +seinen Füßen erblickte, rief er voll Schrecken: »Ein Seehund! ein +Seehund[41]!« und sprang jäh zurück, so daß _Einkraft_-und _Zweikraftmann_ +auf ihre Hintermänner gedrängt wurden und die Männer sämmtlich zu Boden +fielen, bis auf _Schwanzmann_, der glücklicher Weise aufrecht blieb, +wodurch die Lanzenspitze auf den Wolf zu fallen kam. Gern hätten die +Männer sämmtlich die Flucht ergriffen, wenn die vor Schrecken erstarrten +Beine sie hätten tragen wollen, oder wenn der dichte Wald das +Durchkommen gestattet hätte. Da also kein Entrinnen möglich war, so +mußten sie nothgedrungen bleiben und ruhig warten, bis der Seehund einen +nach dem andern verschlingen würde. _Nasenmann_, welcher am nächsten +stand, wunderte sich, daß das Raubthier sich nicht vom Flecke rühre und +klug wie er war, schloß er daraus sofort, daß ihre scharfe Lanze +dasselbe im Schlafe getödtet habe. Als er näher trat und das Thier +untersuchte, fand er es entseelt, was freilich nicht von einer durch die +Männer ihm beigebrachten Wunde herrührte, sondern schon einige Tage +vorher eingetreten war. _Nasenmann_'s Freude über dieses unerwartete Glück +war grenzenlos, als er aber über die Schulter blickte und seine +Gefährten alle mit dem Gesicht auf dem Boden liegend fand, erschrak er +von neuem, weil er glaubte, daß sie durch sein Zurückprallen sämmtlich +vom Lanzenschaft durchbohrt seien, so daß sie daran stäken, wie +Strömlinge an der Stange. Er hub dann so bitterlich an sein Herzweh zu +klagen, daß der Wald ringsum von seinem Geschrei erscholl. Die Andern +glaubten anfangs, daß er unter den Griffen des Thieres schreie und +wagten deshalb nicht, sich vom Fleck zu rühren. Als aber das Geschrei +andauerte, wurde ihnen soviel klar, daß doch aus dem Bauche des Thieres +so lautes Schreien nicht an ihr Ohr dringen konnte. Die Dreisteren hoben +die Köpfe etwas in die Höhe und lugten heimlich von unten herauf, um zu +entdecken, warum denn ihr Hauptmann so schreie. Sobald sie inne wurden, +daß der erschlagene Seehund weder Ohren noch Schwanz rührte, und +_Nasenmann_ unversehrt neben ihm stand, sprangen sie wie der Wind vom +Boden auf und eilten, sich die seltsame Sache anzusehen. Niemand von +ihnen war im Geringsten verletzt; daß sie niedergestürzt, war einzig und +allein deshalb geschehen, damit des gräulichen Thieres Auge sie nicht +erblicken sollte. Als sie nun zusammen das Unthier, wofür sie den +Seehund gehalten, zu untersuchen begannen, wo und wie tief ihr +Schlachtspeer in dasselbe eingedrungen sei, erstaunten sie wohl sehr +darüber, daß an dem Thiere auch nicht die mindeste Spur einer Wunde +sichtbar wurde. _Dreikraftmann_ sagte: »Ein Seehund hat doch nicht mehr +als zwei natürliche Oeffnungen, eine vorn, die andere hinten, jetzt seht +nach, in welche von beiden ist unsere Lanze eingedrungen?« _Fünfkraftmann_ +war näher getreten und als er mit der Nase an den Seehund rührte, rief +er: »Oho! Brüderchen! ihr seid auf dem Holzwege! Der Seehund ist schon +längst krepirt, denn er stinkt!« »Ja,« sagte _Dreikraftmann_, »mir ist +schon längst ein fauler Geruch, wie von einer sauer gewordenen +Strömlingstonne, in die Nase gestiegen!« + +Die Männer faßten nun einmüthig den klugen Beschluß, dem todten Seehund +das Fell abzuziehen und dasselbe an der Lanze zu befestigen, damit alle +Welt daraus ersähe, was für tapfere Thaten sie verrichtet hätten. Den +Leichnam ließen sie im Walde liegen, indem sie sagten: »Hat er früher +Rinder und Pferde gefressen, so mögen sie jetzt ihn fressen!« + +Da nun aber der Abend hereinbrach und sie noch immer nicht wußten, wie +weit der Wald sich noch erstrecken möchte, so mußten sie ihren Marsch +beschleunigen, um vorwärts zu kommen. Nach einer Werst hörte der Wald +auf und sie kamen an ein Feld, auf dem nichts weiter wuchs, als einiges +Wachholdergebüsch. »Hier wollen wir zur Nacht bleiben«, sagte _Nasenmann_, +»denn wir haben heute wie Männer uns gemüht und geplagt.« Während die +Andern schliefen, sollte immer einer von ihnen abwechselnd Wache halten, +damit ihnen kein Unheil über den Hals käme. + +Mitten in der Nacht, als gerade _Dreikraftmann_ auf Wache stand, vernahm +er ein schauerliches Getöse, weshalb er sogleich seine Gefährten +weckte. Die Männer spitzten alle die Ohren und von Zeit zu Zeit erscholl +es: plumps! plumps! als ob Jemand einen schweren Stein aus einer Höhe zu +Boden würfe. Einige hielten das Geräusch für so schlimm, daß es die Erde +unter ihren Füßen erbeben mache. Was konnte das sein? _Nasenmann_ fragte, +ob einer sich getraue, dem Geräusche nachzugehen, um zu sehen, was es +sei; aber keiner schien Lust zu haben, solch' ein Wagniß zu unternehmen. +Endlich sagte _Dreikraftmann_, der manchmal verwickelte Fragen sehr +scharfsinnig zu lösen wußte: »Ich glaube zu wissen, was das Geräusch zu +bedeuten hat; des erschlagenen Seehundes Geist geht sicherlich als +Gespenst[42] um.« Als aber das Geräusch immer näher kam, sagte +_Schwanzmann_: »Mir fällt etwas ein, wie wir unseres Gespenstes am besten +Herr werden können. Die Gespenster müssen sich vor wilden Thieren +fürchten, ich wickele das Fell des erschlagenen Seehundes wie einen Pelz +um mich und gehe auf allen Vieren dem Geräusch entgegen, dann jage ich +das Ding gewiß in die Flucht.« Der Anschlag gefiel den Männern, und so +wurde _Schwanzmann_ in das Seehundsfell gewickelt, und damit er auch sonst +nicht ohne Schutz gegen Gefahren bleibe, nahmen die Andern die Lanze auf +die Schultern und gingen in einem Abstand von hundert Schritten hinter +ihm her. _Schwanzmann_ war noch nicht weit gekommen, da sah er auf dem +Felde ein gräuliches fünffüßiges Thier, das hatte zwei lange Hörner und +feurige Augen im Kopfe, die wie Kerzen weithin leuchteten. Wunderlich +war sein Gang, die beiden Vorderfüße hob es zugleich auf, als wären die +Beine zusammengewachsen, die Mittelfüße traten einer nach dem andern +einher, der fünfte Fuß aber schien dazu vorhanden zu sein, daß ihn das +Thier wie einen Flügel bald links, bald rechts schwinge, wahrscheinlich +um die Bewegung des schweren Körpers zu erleichtern. Den Kopf hielt das +Thier am Boden und brauchte ihn wohl dazu, den Körper vorn zu stützen. +Als unser Freund das Alles gesehen hatte, hielt er es für das +Gescheidteste, so sacht als möglich zurück zu gehen, ehe das gräßliche +Thier ihn erblicke. Als die Andern seinen Bericht gehört hatten, wurde +sogleich beschlossen, das Weite zu suchen, damit das gräuliche Thier sie +nicht fände. Hätte nicht die Furcht den Augen _Schwanzmann's_ ein +Blendwerk vorgemacht, so würde er ein Wesen gesehen haben, das weder ihm +noch den Andern Angst erregt hätte, nämlich ein gekoppeltes Pferd, +welches diese Nacht auf der Weide graste. Die vermeintlichen Hörner +waren des Thieres Ohren, der Schwanz sein fünfter Fuß und die feurigen +Augen hatte ihm die Furcht des Beschauers geschaffen. + +Am folgenden Tage ging ihre Reise glücklich von Statten und es stieß +ihnen weiter kein Hinderniß auf als ein kleiner See, an dessen Ufer sie +gegen Abend gelangten. Vom hohen Ufer aus gesehen wogte der blaue See +vor ihren Augen, als ob ein Windstoß über die Wasserfläche hin fahre. +Die in den Türkenkrieg ziehenden Männer ließen sich am Ufer auf den +Rasen nieder und hielten Rath, wie sie hinüber kommen sollten, da +nirgends in der Nähe weder Boot noch Kahn zu sehen war. Hätten sie +gewußt, daß ihr Sitz nichts weiter als ein Erdhaufen war und der +vermeintliche See ein Flachsfeld, das gerade mit blauen Blüthen bedeckt +war[43], so hätte ihnen das Rathschlagen weniger Kopfbrechen gekostet. +_Nasenmann_ sagte: »Hier hilft alles nichts, über den See müssen wir, wie +sollten wir sonst nach Türkenland kommen. Hätte einer von uns die Stärke +des Kalewsohnes, so könnte er uns mit Leichtigkeit über den See an's +andere Ufer tragen; oder ist Jemand ein tüchtiger Schwimmer, der bringe +die Andern der Reihe nach über den See auf's Trockne. _Dreikraftmann_ +sagte: »Hast du die Stärke, so sei der Kalewsohn und trage uns durch den +See, oder bist du ein geschickter Schwimmer, so schwimm' und nimm uns +mit.« _Fünfkraftmann_ aber, der gerade hinter seinem Rücken stand, stieß +ihn vom Ufer -- oder richtiger gesprochen: vom Erdhaufen hinunter. +_Dreikraftmann_ erschrack anfangs nicht wenig, als er aber merkte, daß er +mit der Nase auf trocknem Rasen lag, fühlte er alsbald wieder Muth in +sich und rief aus: »wer ein wackerer Mann sein will, der komme mir +nach!« Da stieß _Nasenmann_ noch zwei Männer vom Ufer und die übrigen +sprangen von freien Stücken hinunter. Außer einer kleinen Erschütterung +verspürte Keiner weiteren Schaden, und Alle waren froh, daß das +Wagestück gelungen war und das gefürchtete Wasser sie nicht naß gemacht +hatte. Die Lanze aber hatten die Männer am Ufer vergessen und mußten nun +zurück gehen um ihre Waffe zu holen, weil ein Krieger ohne Lanze +ebensowenig weiter kommt, als ein Ackersmann ohne Pflug. Da der Abend +angebrochen und eine geschützte Stelle zur Hand war, so wollten die +Männer hier übernachten und nach gepflogener Berathung wurde ein Lager +hergerichtet. + +Als die Kriegsmänner sich eben schlafen legen wollten, drang der Feind +auf sie ein, es war ein Bauer mit einem derben Knüttel auf der Schulter, +der scheltend heran kam. »Ihr Lumpengesindel!« rief er, »habt ihr nicht +anderswo Raum euch niederzulassen als auf meinem Flachsfelde! Wartet ihr +Galgenschwengel! ich will euch den Rücken so blau schlagen wie die +Flachsblüthen!« -- Die Türkenbekämpfer aber dachten: besser Furcht als +Reue! und ergriffen die Flucht; kaum daß sie noch so viel Zeit hatten, +die Lanze mitzunehmen. Sie hätten sich wohl auch zur Wehr setzen können, +aber der Feind war so plötzlich und mit so wildem Grimm auf sie +eingestürmt, daß es ihnen nicht beikam den Kampf aufzunehmen. Erst +nachdem sie einige Werst weit geflohen waren, fiel es ihnen ein, sich +zur Wehr zu setzen, aber wo sollten sie jetzt den Feind hernehmen? Eben +so gut hätten sie die Luft greifen können! »Wir hätten ihn ja kurz und +klein schlagen können,« sagte _Nasenmann_ -- »wenn er uns nicht so +unvermuthet über den Hals gekommen wäre.« _Dreikraftmann_ sagte: »Und was +für einen Knüttel führte er! Ich danke meinem Glücke, daß er nicht dazu +kam, meinen Rücken zu messen, er hätte mir alle Knochen zu Brei +geschlagen. Aber was meint ihr dazu, Kameraden, wenn wir morgen früh +unsere Schritte wieder heimwärts lenkten? Wer Teufel weiß, wie weit das +Türkenland noch sein mag und was für Unglück uns noch zustoßen kann ehe +wir hinkommen?« Die Andern fanden sogleich, daß _Dreikraftmann's_ Rath gut +war. »Aber« -- sagte _Nasenmann_: »den Weg, den wir gekommen sind, gehe +ich nicht zurück, da würden wir wie die Mäuse der Katze in den Rachen +laufen und unsere Haut zu Markte tragen, weil der Mann mit dem Knüttel +nicht verfehlen würde uns durchzubläuen.« Alle mußten zugeben, daß +_Nasenmann_ Recht hatte, und nachdem sie über die halbe Nacht damit +zugebracht hatte, die Sache nach allen Seiten hin zu erörtern, wurde +einmüthig beschlossen auf einem andern Wege zurück zu kehren. + +Da kamen sie denn nach einigen Tagen an das Ufer eines See's, in welchem +wirklich Wasser floß, und also nicht blos ein blauer Schimmer der +Oberfläche sie täuschte. »Das ist also der Peipus-See,« rief +_Vierkraftmann_, der den Ort sogleich erkannte, »aber hier müssen wir sehr +vorsichtig sein, weil hier ein gar gräuliches Unthier wohnen soll, ob +Vierfüßler, Vogel oder Fisch, kann ich nicht mit Sicherheit angeben, +aber das habe ich aus alter Leute Mund vernommen, daß der Kalewsohn +selber es nicht bezwungen hat.« _Nasenmann_ stand eine Weile nachdenklich +und sagte dann: »Wenn sich die Sache wirklich so verhält wie du sagst, +so müssen wir ihm entgegenziehen und ihm das Garaus machen! Diese That +wird uns mehr Ehre und Ruhm bringen als ein Kampf gegen die Türken.« +-- Als sie nun des Waldes ansichtig wurden, in welchem das Unthier seinen +Aufenthalt haben sollte, da sank ihnen freilich wieder das Herz in die +Hosen, was übrigens auch andern Wackeren begegnen kann; dennoch wollten +sie die Heldenthat nicht aufgeben. »Wer kann wissen, ob wir mit dem +Leben davon kommen,« sagte _Nasenmann_ -- »der Tod kümmert sich nicht um +des Menschen Alter, sondern rafft dahin, wen er eben packt. Nun wollen +wir aber nicht mit leerem Magen aus dieser Welt scheiden, darum ihr +Brüderchen! setzen wir uns nieder und verzehren wir vor unserm Ende noch +einmal unser Brot, vielleicht (hier stürzten ihm Thränen aus den Augen) +ist es unsere letzte Mahlzeit.« Da wurde den Männern gar wehmüthig um's +Herz, als sie ihres Anführers Betrübniß sahen und als sie daran dachten, +daß wenn das heutige Brot gegessen sei, sie wohl kein neues mehr backen +würden. Während sie sich so über den Tod unterhielten, versäumte doch +keiner darüber sich satt zu essen, denn sie meinten, mit vollem Magen +lasse es sich leichter sterben als mit leerem. Nach dem Essen begannen +die Männer sich gegen den Feind zu rüsten, wobei es viel Hin- und +Herreden gab. _Nasenmann_, der bis jetzt immer der erste gewesen war, +meinte jetzt, er habe dieses Ehrenamt lange genug bekleidet und +wünschte, daß ein Anderer an seine Stelle träte. Aber die Andern +sträubten sich dagegen und sagten, es wäre nicht in der Ordnung, wenn +sie sich vor ihren Vorgesetzten drängen wollten; Muth hätten sie genug, +nur keinen Körper, der mit ihrem Muthe gleichen Schritt hielte. +_Dreikraftmann_ meinte, ob es denn nicht das Beste wäre, wenn Einer für +alle Andern stürbe und der Hauptmann dies auf sich nähme, aber _Nasenmann_ +schrie, daß der Wald wiederhallte: »So haben wir nicht gewettet! Wer +einen guten Rath zu geben weiß, der hat auch die Pflicht, meine ich, +selber diesem Rathe gemäß zu handeln!« Nachdem sie noch eine Zeit lang +gezankt und hin und her gestritten hatten, so einigten sie sich endlich +dahin, daß Alle gleichzeitig mit der Lanze auf den Feind eindringen +sollten, nahmen die Lanze auf die Achseln und zogen in alter Weise dem +Walde zu, wo das böse Unthier hauste. Bevor sie den Wald erreichten, +mußten sie über ein Blachfeld, da war eine Dame vom Espenhain oder +gerade heraus gesagt -- ein Hase, der sich eben gesetzt hatte und seine +langen Ohren emporstreckte. Dieser gräßliche Anblick erschreckte die +Schneider dergestalt, daß sie sogleich still standen und sich beriethen, +ob sie vorwärts gehen, gerade auf das gräßliche Unthier losstürmen und +es mit ihrer langen scharfen Lanze durchbohren sollten, oder ob es nicht +besser sei, die Flucht zu ergreifen, ehe das Thier über sie herfalle und +Einen nach dem Andern hinunterschlucke. Da nun _Schwanzmann_ der hinterste +und durch sechs Mann vor sich geschützt war, so schwoll seine +Verwegenheit so sehr an, daß er dem _Nasenmann_ zurief: »Stoß den Feind +nieder, wir helfen ja von hinten nach!« Aber _Nasenmann_ erwiderte: »Du +hast gut schwatzen, du bist durch Andere gedeckt, wärest du an meiner +Stelle, so fiele das Herz dir wohl zwanzig Mal in die Hosen.« So +haderten die Männer eine Weile; Einer gab immer dem Andern Schuld, daß +man nicht gerade auf den Feind losgehe, Allen aber standen vor Furcht +die Haare zu Berge wie die Schweinsborsten. Endlich aber rief _Nasenmann_: +»Gehen wir denn, ihr Männer, gerade drauf los!« kniff die Augen zu und +stürmte vorwärts, dabei schrie er aus Leibeskräften: »Hurjo! hurjo«! +worauf der Hase nach dem Walde davonlief. Als _Nasenmann_ nach dem Feinde +blinzelte und seine Flucht sah, rief er vor Freude: »Er weicht schon, er +weicht schon, er weicht schon! eben so gut könnte man die Luft greifen! +Seht, Männer, seht! er läuft wie ein Hase! sollte es nicht gar ein Hase +sein?« _Dreikraftmann_ sagte: »Ich weiß nicht, Brüderchen, wo du deine +Augen gelassen hast? das Thier hat die Größe eines Füllens!« +_Vierkraftmann_ wollte dies berichtigen und meinte, das Thier sei doch +wohl so hoch wie ein Pferd, _Fünfkraftmann_ sagte: »meinem Auge erscheint +ein Ochs, mit diesem Thiere verglichen, kleiner als ein junger Hund.« +_Schwanzmann_ aber meinte, das Thier habe die Höhe eines Heuschobers. So +konnten die Männer sich lange nicht einigen über die Größe des Thieres, +das aber mußten sie zuletzt Alle einräumen, daß der Unhold auf den +ersten Anblick allerdings einen Körper habe, wie ein Hase, jedoch um +Vieles größer sei als ein Hirsch. + +Als nun die Türkenlands-Kämpfer aus der eben beschriebenen Fährlichkeit +Alle glücklich mit dem Leben und mit gesunden Gliedmaßen davon gekommen +waren, wurde zur Stärkung ein Imbiß genommen; dann überlegten sie, was +nun zunächst zu thun sei. Daß sie bislang auf ihrem Zuge mehr als genug +wackere Thaten vollbracht, welche im Gedächtniß der Nachkommen fortleben +würden, das fühlte Jeder von ihnen. Und ein Jeglicher war dessen froh, +daß er an seinem Theile ein Mann gewesen sei, den keine Drangsal vom +rechten Pfade hatte ablenken können. + +Nach langem Rathschlagen wurde beschlossen, wie folgt: »Wer so viele +Tage lang Hitze und Beschwerden ertragen, wie wir sieben, der hat ein +volles Recht heimzukehren und fortan unter dem Schatten des Ehren- und +Ruhmesbaums, welchen vereinte Tapferkeit gepflanzt, die Tage seines +Alters zu verleben. Lanze und Seehundshaut aber sollen zu ewigem +Gedächtniß an einem passenden Orte aufgehängt werden, den Nachkommen zur +Schau, damit alle Schneider Kunde erhalten von den Thaten, welche ihre +Vorväter auf der Welt verrichteten.« + +Ob gegenwärtig noch Ueberbleibsel von dem berühmten Schlachtspeer und +von der »Seehundshaut« vorhanden sind, weiß ich nicht mit Sicherheit +anzugeben, was aber männiglich bekannt ist, das ist der Schneider _Muth_ +und _Tapferkeit_. Diese von ihren Vorfahren überkommenen Eigenschaften +sind das Erbtheil aller Schneider und werden ihnen verbleiben bis an der +Welt Ende. + +[Fußnote 40: Wörtlich: »Nasenmann«. L.] + +[Fußnote 41: Mere-karu ist nach Kreutzwald's gef. briefl. Mittheilung +eine scherzhafte Benennung des Seehundes; Geld- und Tabacksbeutel aus +Seehundsfell seien sonst bei den Esten sehr gebräuchlich gewesen und +mere-karu nahast kotid oder pungad genannt worden. Auch die aus +schwarzgefärbten Fellen junger Seehunde gemachten Pelze, bei +Arrendatoren und Disponenten sehr beliebt, hießen mere-karu nahast +kasukad. L.] + +[Fußnote 42: Wörtlich: als Heim- oder Wiedergänger. S. über diese Anm. +zu der letzten der unten folgenden Localsagen von dem +Wiedergänger-Schützen. L.] + +[Fußnote 43: So hielten die Heruler, von den Langobarden besiegt, auf +der Flucht ein blühendes Leinfeld für einen See, stürzten sich hinein, +als ob sie schwimmen wollten und wurden so von den nacheilenden Siegern +ereilt und niedergemacht. Paulus Diaconus I, 20. Auch Goethe bei seinem +Aufenthalt in Palermo sagt: Man glaubt in den Gründen kleine Teiche zu +sehen, so schön blaugrün liegen die Leinfelder unten. Vgl. _Hehn_, +Kulturpflanzen und Hausthiere S. 113. L.] + + + + +14. Der Glücksrubel. + + +Einmal lebte ein wohlhabender Bauersmann, der hatte drei Söhne, von +denen die beiden älteren ganz gescheidte Männer waren; nur der jüngste +Sohn hatte sich von Kindheit auf etwas einfältig gezeigt, so daß er mit +keinerlei Arbeit ordentlich zurecht kommen konnte. Als der Vater auf dem +Todbette lag, redete er so zu seinen Söhnen: »Da meine Lebenstage sich, +wie ich glaube, zu Ende neigen und ich von dieser Welt abgerufen werde, +so sollt ihr die Erbschaft dergestalt theilen, daß die beiden älteren +Brüder das Vermögen zu gleichen Theilen erhalten, und wenn sie wollen +auch das Ackerland jeder zur Hälfte nehmen. Sollte Einer von Beiden +wünschen, allein auf dem Hofe zu bleiben, so muß er dem andern Bruder so +viel Geld auszahlen als das halbe Grundstück werth ist. Du, Peter, mein +jüngster Sohn, taugst weder zum Hofherrn noch zu Anderer Knecht, darum +mußt du auswandern und in der weiten Welt dein Glück versuchen. Deine +Taufmutter schenkte am Tauftage einen alten Silberrubel, den sie +_Glücksgeld_ nannte und dir mitzugeben hieß, wenn du einmal das elterliche +Haus verlassen solltest. Sie setzte hinzu: so lange mein Taufsohn den +Glücksrubel in der Tasche hat, kann er allenthalben leicht durchkommen, +weil Noth und Elend einem Glückskinde nichts anhaben können. Also nimm +jetzt die Pathengabe und versuche wie du mit Hülfe derselben +durchkommst.« -- Am folgenden Tage gab der Vater den Geist auf. Die +Söhne drückten ihm die Augen zu und begruben ihn. Da die beiden älteren +Brüder noch Junggesellen waren, so blieben sie beisammen auf ihres +Vaters Hofe. Sie hängten ihrem jüngeren Bruder einen Brotsack über die +Schulter, der für einen Mann mindestens eine Woche lang Nahrung +enthielt, und sagten: »Geh jetzt und suche den Glücksweg!« Peter ging +pfeifend zur Pforte hinaus und schlug den Weg gen Morgen ein, indem er +dachte: wenn die Sonne Morgens aufgeht, so giebt sie mir die Richtung +an, so daß ich nicht zu fürchten brauche mich zu verirren. So lange er +Vorrath im Brotsack fand, hatte er nicht die geringste Sorge, sondern +zog singend und pfeifend dahin und kam immer weiter von Hause. Als er +nach einigen Tagen wieder Mahlzeit hielt, fand er, daß der Sack nun leer +war, das machte ihm aber weiter keine Noth, da er sich jetzt satt +gegessen hatte. Als er am nächsten Morgen erwachte, fuhr er mit der Hand +in den Brotsack -- allein der war eben so leer wie sein Magen. Mit +schwerem Herzen ging er eine Weile weiter, setzte sich dann nieder um zu +verschnaufen und überlegte was er jetzt thun solle, um den knurrenden +Magen zu beschwichtigen. Der Rubel stack zwar unberührt in seiner +Tasche, aber was konnte ihm der hier helfen, wo Niemand in der Nähe war, +dem er Brot hätte abkaufen können. Er lehnte das Haupt an einen Stein +und streckte den Körper auf den Rasen, in der Hoffnung, daß ihm der +Schlaf vielleicht Rath bringe. Als er erwachte, sah er einen fremden +alten Mann neben sich sitzen, der einen langen weißen Bart aber nur _ein_ +Auge hatte. Dies Auge stand mitten auf der Stirn über der Nase; da wo +sonst bei Menschen die Augen stehen, hatte der Alte zwei große Warzen, +welche wie die Hörner eines Bocklamms aussahen. Drei große schwarze +Hunde, immer einer größer als der andere, lagen dem Alten zu Füßen. + +Der Alte betrachtete mit seinem einen Auge den Peter genau und fragte +dann: »Bauer, hast du nicht Lust mir die Hunde abzukaufen? Ich lasse sie +dir wohlfeil.« Peter erwiderte: »Ich habe selber nichts zu brocken noch +zu beißen, was soll ich den Hunden geben?« Der Alte lachte und sagte: +»Nun, damit würdest du schon zurecht kommen. Meine Hunde verlangen +nichts von dir, sondern können dir noch obendrein Nahrung schaffen.« +»Sind es denn etwa Jagdhunde,« fragte Peter, »die alle Tage Wild fangen +und so ihrem Herrn den Braten bringen?« Der Alte erwiderte: »Meine Hunde +sind besser als gewöhnliche Jagdhunde. Wenn du die Katze nicht im Sacke +kaufen magst, so will ich dir gleich zeigen, welchen Nutzen diese Hunde +ihrem Herrn bringen.« Er tippte dann dem kleinsten Hunde mit dem Finger +auf den Kopf und befahl: »Lauf-hol-Essen!« Der Hund sprang auf und lief +wie der Wind davon, so daß er bald verschwunden war. In weniger als +einer halben Stunde kam er zurück, einen Handkorb im Maule. +Unaussprechlich groß war Peters Freude, als er den Korb mit den +schmackhaftesten Speisen gefüllt fand, Schweinefleisch, frische Fische, +Würste und Kuchen. Er aß, daß ihm der Leib zu platzen drohte. Dann sagte +der Alte: »Was übrig bleibt, mußt du den Hunden geben, weil der Korb +jedesmal geleert werden muß und nicht der kleinste Bissen übrig bleiben +darf. Petern that es zwar Leid, den Rest den Hunden zu geben, er wagte +aber nicht sich dem Alten zu widersetzen, dem er es doch verdankte, daß +er jetzt satt geworden war. Zaghaft sagte er dann: »Den kleinsten Hund +da würde ich gern kaufen, wenn ich Geld genug hätte, aber mein Vermögen +besteht im Ganzen aus einem Silberrubel; mehr habe ich nicht hinter Leib +und Seele. Willst du den Hund um diesen Preis verkaufen, so wollen wir +den Handel sogleich abschließen.« Der Alte war mit dem gebotenen Preis +zufrieden, fügte aber hinzu: »Man darf diese Hunde niemals voneinander +trennen, sonst würde für den Herrn wie für die Hunde Unheil entstehen. +Wenn du nicht mehr Geld hast als einen Silberrubel, so verkaufe ich dir +dafür den kleinsten Hund und schenke dir die beiden andern dazu. Du +wirst mit deinem Kaufe gewiß zufrieden sein. Der erste Hund heißt, wie +du gehört hast: _Lauf-hol-Essen_, der mittlere heißt: _Reiß-nieder_ und der +größte: _Brich-Eisen_! Sollte dir irgend etwas zustoßen, wobei du der +Hunde bedürftest, so rufe nur denjenigen bei Namen, dessen Hülfe du +gerade brauchst und dein Verlangen wird erfüllt werden. Wie dich der +kleinste täglich mit Nahrung versorgt, so werden die beiden andern dich +gegen den Feind schützen.« Dann rief er den Hunden zu: »Hier steht euer +neuer Herr!« Die Hunde wedelten mit dem Schwanze und leckten Petern die +Hand, als wollten sie zu erkennen geben, daß sie die Weisung verstanden +hatten. Beim Abschiede berührte des Alten Finger die Stirn Peter's, es +durchfuhr ihn plötzlich wie ein Blitz, aber in demselben Augenblicke war +auch der Alte verschwunden, ob in die Luft zerflossen oder zu Staub +verweht, das ist Peter'n niemals klar geworden. -- Wunderbarer Weise +schien es, als hätte des Alten Finger Petern und Alles was vor ihm lag, +mit einem Male verwandelt -- denn noch nie war ihm die Welt so schön +erschienen wie jetzt, und zugleich war in ihn selbst ein anderer Geist +eingezogen. Peter sprach zu sich selbst: »Bisher habe ich wie in einer +dichten Nebelhülle gelebt, aus welcher ich heute in die Helle getreten +bin.« Die Hunde sahen ihn klug an und wedelten mit den Schwänzen, als +wollten sie dadurch andeuten: du hast Recht. Nachdem Peter eine Weile +über den wunderbaren Vorfall nachgesonnen hatte, machte er sich auf, um +seine Wanderung fortzusetzen. Als er am Abend zufällig in die Tasche +griff, fand er seinen Rubel und konnte sich schlechterdings nicht +erklären, wie das Geld dahin gekommen sei, weil er genau wußte, daß er +den Rubel für den Hund dem Alten gegeben, und daß dieser das Geld vor +seinen Augen in die Tasche gesteckt hatte. Wie konnte der Rubel von da +zurückkommen? Lauf-hol-Essen hatte laut Befehl die Abendmahlzeit geholt, +welche für den Herrn und seine Hunde hinreichte; eben so ging es am +andern Morgen. Aber die närrische Geschichte mit dem Gelde wollte Petern +nicht aus dem Kopfe, er nahm sich darum vor, der Sache auf den Grund zu +kommen. Er tauschte seinen Rock gegen den besseren eines ihm begegnenden +Mannes, und gab den Rubel als Aufgeld. Als er eine Meile weiter gegangen +war, fand er seinen Rubel wieder in seiner Tasche. Jetzt erst merkte er, +wie die Sache mit dem Rubel stand, der immer wieder in seines Herrn +Tasche zurück schlüpfte, so oft er auch bei einem Handel ausgegeben +wurde. Er kaufte sich nun alle Tage Kleider und sonstige Bedürfnisse, +oder auch allerlei Tand, wie das die Reichen thun, gleichwohl blieb sein +Pathengeschenk immer in seiner Tasche. Auf welche Weise der Rubel aus +fremder Hand da hinein kam, das konnte sich der Besitzer freilich nicht +erklären. Aber er dachte vergnügten Sinnes: ich könnte, wenn ich wollte, +die ganze Welt durchstreifen, weil es mir nirgends an Nahrung und Geld +gebräche. + +Peter war nun schon eine geraume Zeit von einem Orte zum andern gezogen, +als er eines Tages auf einen Wald zuschritt; die Hunde hoben die Nasen +schnuppernd in die Höhe und sahen wieder auf ihren Herrn, als wollten +sie sagen: hier ist etwas nicht geheuer, sieh dich vor! Peter ging +weiter und sah, daß die Hunde immer unruhiger wurden, doch konnte er +nichts Befremdliches entdecken. Da hörte er plötzlich von weitem das +Geräusch von Rädern, wie wenn ein schweres Fuhrwerk Schritt für Schritt +heraufkomme. Dann gewahrte er eine Kutsche mit vier schwarzen Pferden +und es war als ob sie einen Leichenwagen zögen, denn die Kutsche war mit +schwarzen Decken behangen und auch der Kutscher trug schwarze Kleider. +Die Pferde ließen Köpfe und Ohren hängen, als empfänden auch sie Trauer. +Als Peter in's Kutschenfenster hineinlugte, sah er eine junge bleiche +Dame in schwarzen Trauerkleidern allein in der Kutsche sitzen; sie +weinte bitterlich und wischte sich von Zeit zu Zeit mit einem feinen +weißen Tuche die Thränen von den Wangen. Peter fragte den Kutscher, was +die Sache zu bedeuten habe, erhielt aber keine Antwort. Da fuhr Peter +ihn heftig an: »Schlingel! willst du die Pferde anhalten und mir +antworten? Sonst werde ich dir das Maul aufmachen, daß du reden lernst!« +-- Als der Kutscher den Mann und seine großen Hunde ansah, meinte er +doch, daß hier nicht zu spaßen sei, hielt die Pferde an und berichtete, +daß da im Walde ein gräuliches Ungeheuer hause, das halb wie ein +ungeheurer Bär und halb wieder wie ein Vogel geformt sei, so daß es +ebenso gut auf der Erde einherschreiten, als fliegen könne. Dieses +gräuliche Unthier verschlinge ringsum im Königreiche eine große Menge +Menschen und Thiere und würde schon längst das Land ganz von lebenden +Wesen entblößt haben, wenn ihm nicht jedes Jahr an einem bestimmten Tage +eine unschuldige Jungfrau zum Opfer geführt würde, welche das Thier +augenblicklich herunterschlinge. Der König lasse zu diesem Behuf aus dem +ganzen Reiche alle unschuldigen sechzehnjährigen Mädchen zusammenkommen +und unter ihnen das Loos werfen, um zu entscheiden, an welche +Unglückliche die Reihe zu sterben komme. Diesmal sei das Todesloos auf +die einzige Tochter des Königs gefallen, welche jetzt dem Thiere zum +Fraße gebracht werde. Obwohl der König und seine Unterthanen in tiefster +Betrübniß seien, so könne Niemand der Sache abhelfen oder ihr eine +andere Wendung geben, weil das Gelöbniß erfüllt werden müsse, ohne +Rücksicht darauf, ob das Mädchen reich oder arm, hochgeboren oder gering +sei.« Peter empfand inniges Mitleid, als er des Kutschers Erzählung +vernommen hatte und die tiefe Traurigkeit der unglücklichen +Königstochter sah. Er beschloß sogleich, die Jungfrau auf ihrem +Todeswege zu begleiten. Da nun die Kutsche Schritt für Schritt weiter +fuhr, folgte Peter mit seinen Hunden nach. Als sie endlich an einen +hohen Berg kamen, der mitten im Walde stand, hielt der Kutscher die +Pferde an und bat die Königstochter, auszusteigen, weil sie nun an die +Grenze gekommen seien, welche Leben und Tod scheide. Ohne ein Wort zu +verlieren, wie ein Lämmlein, stieg die schöne Königstochter aus der +Kutsche und ging den Berg hinauf. Peter wollte sofort hinterdrein, aber +der Kutscher rief: »Bauer! laß die Narrenspossen bleiben! Du kannst dein +Leben eben so gut einbüßen, wie die Jungfrau und die Sache stände darum +doch nicht besser.« Peter erwiderte zuversichtlich: »Das ist meine Sache +und nicht die deinige!« und schritt kühn vorwärts. Die vom Weinen +geschwollenen Augen der Königstochter blickten wie dankend auf ihn und +die schwarzen Hunde wedelten fröhlich mit dem Schwanze, als wollten sie +sagen: das ist braven Mannes Art! -- Sie hatten noch nicht den dritten +Theil des Berges erklettert, als plötzlich ein Brausen und Tosen sich +erhob, als ob ein schweres Hagelwetter im Anzuge sei. Vom Kamme des +Berges herab wälzte sich ein gräßliches Thier, dessen Oberleib +bärenartig, aber viel höher war, als das größte Pferd; statt der Haare +bedeckten Schuppen den Körper, zwei krumme Hörner standen am Kopfe und +zwei lange Flügel am Rücken, fußlange Zähne wie Schweinshauer ragten aus +dem Rachen hervor, an Vorder- und Hinterpfoten hatte es lange Klauen. +Das gräßliche Raubthier mochte noch einige zwanzig Schritte von der +Königstochter entfernt sein, als es seine lange Zunge herausstreckte, +mit welcher es wie eine Schlange die Jungfrau erst stechen wollte, bevor +es sie verschlang, aber in demselben Augenblicke rief Peter +unerschrocken: »Beiß-nieder!« Als das Unthier die Stimme des Mannes +hörte, funkelten seine Augen wie Feuer und sein Athem dampfte wie +Badstubenbrodem, aber schon war der schwarze Hund, dem Befehle seines +Herrn gehorchend, mit Blitzesschnelle herangesprungen und im Kampfe mit +dem Ungeheuer begriffen. Sehr gewandt wußte der Hund sich vor des +Thieres Rachen und Klauen zu wahren, sprang demselben zwischen den +Beinen durch unter den Leib, grub sich mit den Zähnen ein und biß so +lange, bis die Eingeweide aus dem Leibe heraushingen und des Hundes +Zähne das Herz packten. Da fiel das gräuliche Thier mit der Wucht eines +Felsens nieder, daß der ganze Berg unter seiner Last bebte und hauchte +nach kurzer Zeit sein böses Leben aus. Der Hund aber, obwohl er zehnmal +kleiner war, fraß das Unthier rein auf mit Haut und Haaren, so daß +nichts weiter übrig blieb als die beiden Hörner und die vier langen +Hauer. Diese Reste hob Peter auf und steckte sie in seinen Sack. Dann +eilte er der Königstochter zu Hülfe, welcher Furcht und Schrecken die +Besinnung geraubt hatten und die ohnmächtig da lag. Peter holte in +seinem Hute aus der nahen Quelle kaltes Wasser und benetzte damit Stirn +und Wangen der Jungfrau so lange, bis die Schwäche verging. Wie aus +einem langen Schlafe erwachend, mußte sie sich eine Weile besinnen, was +mit ihr geschehen sei, als sie aber das gräßliche Thier nicht mehr +vorfand, hielt sie sich für gerettet, fiel vor ihrem Retter auf die Knie +und dankte ihm unter Thränen mit liebreichen Worten. Dann bat sie ihn, +sich mit ihr in die Kutsche zu setzen und zum Könige zu fahren, um +seinen verdienten Lohn zu fordern, der ihm sicher nicht kärglich, +sondern königlich würde gereicht werden. Peter dankte für das +freundliche Anerbieten und erwiderte dann: »Ich bin noch jung und +unerfahren, darum getraue ich mich noch nicht vor dem Könige zu +erscheinen. Ich will mich erst noch länger in der Welt umsehen, und wenn +der himmlische Vater mir Leben und Gesundheit giebt, da komme ich nach +drei Jahren zurück.« So trennten sie sich. Die Königstochter setzte sich +in die Kutsche und fuhr zu ihrem Vater zurück; Peter setzte seine +Wanderung nach fremden Ländern fort. + +Dem Kutscher aber kam ein böser Gedanke. Er hatte das Gespräch mit +angehört, welches die Königstochter mit Petern geführt hatte und hielt +es für gerathen, sich selber für den Retter der Königstochter auszugeben +und den großen Lohn einzustreichen. Als sie nun im Waldesdickicht an +eine Stelle kamen, wo ein steiler Abhang eine tiefe Schlucht begrenzte, +stieg er ab und sagte zur Königstochter: »Euer Erretter ist seine Straße +gezogen und wird sicherlich niemals wiederkehren, um von euch und von +eurem Vater den Lohn für seine That zu fordern. Ich glaube deshalb, daß +es eure Pflicht wäre, mir diesen Lohn zu zahlen, weil ich den jungen +Mann gedungen hatte, euch zu helfen, er wäre sonst nicht erschienen. +Sagt also eurem Vater, wenn wir heim kommen, daß _ich_ euch aus den Klauen +des Unthiers gerettet und das Geschöpf der Hölle erschlagen habe, so daß +es Keinem mehr ein Leid zufügen kann: dann wird mir der Lohn +ausgezahlt.« Die Königstochter erwiderte: »Das wäre erstens eine +offenbare Lüge und zweitens ein schweres Unrecht, wenn der Mann, der den +Lohn verdient hat, ihn einbüßte und ein anderer ihn erhielte, der nichts +gethan hat. Gott bewahre mich vor einer solchen Sünde!« Der Kutscher +runzelte die Stirn und rief zornig: »Wohl, es sei denn, wie ihr selber +wollt! Lebendig sollt ihr aus meiner Hand nicht mehr entkommen! Bereitet +euch zum Tode!« + +Die Königstochter fiel vor ihm auf die Knie nieder und bat um +Barmherzigkeit, aber das Kieselherz des Bösewichtes kannte kein +Erbarmen, vielmehr sagte er mit hartem Tone: »Wählet zwischen zwei +Dingen -- was ihr für besser haltet: entweder ihr sagt eurem Vater, daß +ich das Unthier erschlagen habe, oder, wenn ihr diese Lüge nicht +hervorbringen wollt, stürze ich euch den Abhang hinunter in die Tiefe, +wo euch der Mund auf ewig geschlossen bleibt. Zu Hause sage ich, daß das +Unthier euch verschlungen hat, wie alle anderen Jungfrauen vor euch, und +damit ist die Sache aus.« Jetzt sah die Königstochter, daß hier weiter +keine Hoffnung auf Befreiung war, wenn sie sich dem tückischen Kutscher +länger widersetzte, darum versprach sie, ihrem Vater die Lüge +vorzutragen, die ihr der Kutscher angegeben hatte, mußte aber erst mit +einem schweren Eide betheuern, daß sie diese Lüge auch wirklich als +Wahrheit aufrecht erhalten und keiner Seele mit einem Worte verrathen +wolle, was sich heute begeben hatte. Starr vor Angst und Schrecken hatte +die Königstochter des ruchlosen Mannes Geheiß erfüllt, aber je näher sie +dem Vaterhause kam, desto schwerer wurde ihr das Herz. Sie konnte aber +ihren Schwur nicht verletzen, sondern mußte den Kutscher als ihren +Retter nennen. Grenzenlos war der Einwohnerschaft wie des Königs Freude, +als die für todt beweinte Jungfrau lebendig und gesund zurückkam und +zugleich die Nachricht brachte, daß das Unthier vernichtet sei und +fortan Niemand mehr sich vor demselben zu fürchten brauche. Die +Trauerkleider wurden jetzt abgethan und statt ihrer Freudengewänder +angelegt. Der König fiel seiner Tochter weinend um den Hals und konnte +lange kein Wort hervorbringen; als er endlich die Sprache wiederfand, +dankte er dem Retter seiner Tochter und reichte ihm die Hand mit den +Worten: »Dank und Preis dir, geehrter Mann! Du hast nicht nur mein +einziges Kind aus dem Rachen des Todes befreit, sondern auch das ganze +Reich aus des schlimmsten Feindes Gewalt erlöst. Für diese große +Wohlthat will ich dich belohnen und dir meinen theuersten Schatz geben; +du sollst meines Töchterchens Gemahl und mein Schwiegersohn werden. Da +aber meine Tochter noch sehr jung ist, so kann die Hochzeit erst nach +Jahresfrist stattfinden.« Darnach wurde der Kutscher auf's prächtigste +gekleidet und zum höchsten Range erhoben, wo er denn Tag für Tag in +großer Ehre und Herrlichkeit lebte, und seines früheren Standes, da er +ein niederer Diener gewesen war, nicht mehr gedachte. + +Anders ließ sich die Sache mit der Königstochter an, welche heftig +erschrack, als sie vernahm, daß der Vater sie selbst dem Retter zum +Lohne versprochen. Sie war sehr betrübt und vergoß oft heimlich Thränen. +Weil aber ihre Zunge durch einen schweren Eid gebunden war, durfte sie +Niemandem erzählen, wie es sich mit ihrer Rettung verhielt, noch weniger +aber verlauten lassen, was ihr Herz Nacht und Tag quälte, daß sie +nämlich nicht ihres geliebten wahren Erretters Lebensgefährtin werden +konnte. Als das Jahr vorüber war, brachte sie gleich die Bitte vor, man +möge _noch_ ein Jahr mit der Hochzeit warten; das war freilich nicht nach +dem Sinne des Bräutigams, er mußte sich aber fügen, da der König seiner +Tochter die Bitte gewährte. Als aber nach Ablauf des zweiten Jahres die +Tochter abermals mit der Bitte vor den Vater trat, die Frist +hinauszuschieben, rief er aus: »Du undankbares Geschöpf! warum willst du +diesen wackern Mann nicht heirathen, der dich aus dem Rachen des +Unthiers erlöst und mein ganzes Königreich von einer schweren Geißel +befreit hat!« Die Tochter war bleich geworden wie der Tod und war dem +Vater zu Füßen gefallen: sie sagte nichts weiter als: »O wie glücklich +wäre ich jetzt, wenn das Unthier mich heute vor zwei Jahren verschlungen +hätte!« Diese, im Tone des Kummers gesprochenen Worte drangen dem Vater +wie Feuerpfeile durch's Herz, er hob seine Tochter vom Boden auf, nahm +sie auf seine Kniee und sagte: »Noch einmal, liebes Kind, zum letzten +Male will ich deiner Bitte Gehör schenken, aber heute über's Jahr kann +dich keine Macht länger vor der Hochzeit schützen; weil ich dich mit +meinem Königswort deinem Retter zugesagt habe.« Die Tochter dankte für +diesen neuen Beweis väterlicher Liebe und hoffte noch immer darauf, daß +der theure Jüngling, der sie aus den Klauen des Todes errettet hatte, +sein Versprechen halten und nach drei Jahren zurückkehren werde. Viel +schneller als sie hoffte und dachte, schwand das dritte Jahr dahin, und +ging zu Ende, ohne daß von des fremden Mannes Ankunft etwas verlautet +hätte. + +Die Königstochter wußte im Voraus, daß sie von ihrem Vater keine +Verlängerung der Frist mehr erbitten dürfe, darum sah sie ruhig die +Vorkehrungen zur Hochzeit mit an, weinte bisweilen in der Stille und +flehte zu Gott um Hülfe. In der Nacht vor dem für die Hochzeit +festgesetzten Tage träumte ihr, daß ein alter einäugiger Mann mit grauem +Barte gekommen war um sie zu trösten. Der Alte hatte gesagt: »sei +getrost und unverzagt! Einem höheren Auge kann Unrecht nie verborgen +bleiben, wenn es sich auch menschlicher Kunde entzöge.« Beim Erwachen +fühlte die Königstochter neue Kraft und Hoffnung im Busen. + +Nun geschah es, daß an demselben Tage, wo die Hochzeit der Königstochter +stattfand und die ganze Stadt deshalb im Festjubel war, daß ein fremder +Mann mit drei schwarzen Hunden zum Thore hereinkam. Er erkundigte sich, +warum wohl die Leute so sehr vergnügt seien und erhielt Bescheid, daß +gerade die Hochzeit der Königstochter gefeiert werde und daß sie den +Mann heirathe, der sie vor drei Jahren den Zähnen eines gräulichen +Unthiers entrissen habe. Der Fremde fragte weiter: »Sagt mir doch, wo +dieser Retter ist?« »Nun« -- war die Antwort -- »wo anders als in des +Königs Hause, da der Bräutigam ja immer neben der Braut sitzt.« Da rief +der Fremde zornig: »Laßt mich vor den König, ich will ihm klar machen, +daß er seine Tochter einem verworfenen Betrüger überliefert. Laßt mich +mit dem Könige reden!« + +Die Wächter an der Pforte des Königshauses glaubten es mit einem +Verrückten zu thun zu haben, darum nahmen sie ihn fest, legten ihm +Fesseln an Hände und Füße und warfen ihn dann in ein mit eisernen +Riegeln wohlverwahrtes Gefängniß, damit die Festfreude nicht durch einen +Tollen gestört werde. Jetzt sah Peter ein, daß er die Sache wie ein +Hitzkopf angefaßt hatte und bereute seine Leidenschaft, weil die +Königstochter nun eines Andern Weib ward, während er im Kerker in Ketten +sitzen mußte. Da hört er unter dem Fenster des Gefängnisses ein Kratzen +und Hundegeheul und denkt: meine treuen Hunde wollen zu mir, vielleicht +kann ich mit ihrer Hülfe befreit werden. Zum Glücke fällt ihm ein, den +dritten Hund zu Hülfe zu rufen und kaum hat er »Brich-Eisen!« +herausgebracht, so hat auch schon das größte der schwarzen Thiere seine +Pfoten an den Eisengittern des Fensters, welche unter der Kraft des +Hundes wie altes Bandeisen brechen. Der Hund springt zum Fenster herein, +zernagt seines Herrn Hand- und Fußfesseln, als wäre es Heedegarn, und +springt dann wieder zum Fenster hinaus, Peter ihm nach. Da ihm so aus +der Noth geholfen war, überlegt er was weiter zu thun ist, damit die +Königstochter nicht das Opfer eines Frevels werde. Als er jetzt Hunger +spürte, rief er den ersten Hund: »Lauf-hol-Essen!« Der Hund lief mit +Windeseile und kam bald mit einem Handkorbe zurück; die Speisen darin +waren mit einem feinen weißen Taschentuch bedeckt und ein goldener Ring +war in den Zipfel des Tuches eingebunden; auf dem Ringe fand Peter den +Namen der Königstochter eingegraben, und daraus schöpfte sein Herz +wieder neue Hoffnung. + +Die Sache mit dem Tuche und dem Ringe verhielt sich so. Der König saß +mit seinen vornehmen Gästen bei Tafel, ihm zur Rechten seine Tochter und +zur Linken der Bräutigam, der vormalige Kutscher, welcher heute durch +die Trauung Schwiegersohn des Königs werden sollte. Da kommt ein +schwarzer Hund, einen leeren Korb im Maule, in's Gemach gelaufen, +gerade auf den Stuhl der Königstochter los, sieht die Jungfrau mit +bittenden Augen an und leckt ihr die Hand, als wollte er sagen: thut ihr +mir nicht auch Speise in den Korb? Die Hände der Königstochter geriethen +vor Herzensfreude in ein leichtes Zittern, denn sie hatte den schönen +Hund augenblicklich als den ihres Erretters wieder erkannt. Sie nahm +darum vom Tische Fleisch und Fisch nebst süßem Gebäck und that Alles in +den Korb; zugleich zog sie ihren Verlobungsring vom Finger, band ihn in +einen Zipfel ihres Tuches und bedeckte dann mit diesem den Korb. Der +Hund ging mit dem Korbe davon; die Königstochter aber sagte dem Könige +einige Worte heimlich in's Ohr, worauf sich der König von der Tafel +erhob, die Tochter bei der Hand nahm und mit ihr in ein abgelegenes +Zimmer ging, wohin nach kurzer Zeit auch der Prediger gerufen wurde. +Diesen fragte der König, ob ein Eid bindend sei, den ein Mensch in +Todesnoth gezwungener Weise geschworen habe, um dadurch sein Leben aus +Mörderhand zu retten. Der Prediger erwiderte: »ein abgezwungener Eid, +den ein Mensch wider sein besseres Wissen und Wollen schwört, hat weder +nach göttlichen noch nach menschlichen Gesetzen Gültigkeit, weil ein +solcher Eid eben nichts bedeutet.« Jetzt offenbarte die Königstochter +ihr Geheimniß und erzählte ausführlich, was ihr heute vor drei Jahren im +Walde begegnet war. Der König befahl einigen Dienern, die Spur des +Hundes zu verfolgen und wenn möglich den Herrn desselben ausfindig zu +machen. -- Diesen Mann sollten sie dann augenblicklich vor den König +führen. Nach kurzer Zeit war der Mann gefunden und mit seinen drei +Hunden vor den König gebracht. Die Königstochter erkannte sogleich ihren +Retter, fiel ihm dankbewegt um den Hals und sagte: »Heute rettet ihr +mein Leben zum zweiten Male aus der Gewalt eines bösen Thieres! Tausend +und aber tausend Dank für diese Liebe und Wohlthat!« + +Der König begab sich nun mit seiner Tochter wieder zur Tafel und hieß +Petern so lange warten, bis er ihn rufen lasse. An der Tafel warf der +König die Frage auf: was für eine Strafe einem Menschen gebühre, der +eines Andern wackere That verheimliche und dessen verdienten Lohn sich +zueigne? -- Der vormalige Kutscher dachte, ich will nun zeigen, was ich +für ein tüchtiger Richter bin, und erwiderte auf des Königs Frage: »Ein +solcher Uebelthäter verdiente nichts Besseres, als daß ihm ein Mühlstein +um den Hals gebunden und er in die Tiefe des Meeres versenkt würde.« +Darauf sagte der König: »Sehr wohl, ein solcher Spruch soll denn auch +gefällt werden!« und befahl den Fremden in den Saal zu rufen. Als nun +Peter mit seinen drei schwarzen Hunden eintrat, wurde der Kutscher +bleich wie eine getünchte Wand, fiel vor dem Könige auf die Kniee und +bat um Gnade. Der König sagte: »Du ruchloser Frevler hast dir selbst das +Urtheil gesprochen und sollst nun auch die Strafe erleiden, die du +angegeben hast. Damit aber unser schönes Hochzeitsfest deinetwegen nicht +gestört werde, sollst du so lange im Gefängniß sitzen, bis die Hochzeit +meiner Tochter vorüber ist.« Darauf wurde der Kutscher hinausgeführt, in +Ketten gelegt und in's Gefängniß geworfen. Jetzt nahm Peter seine +Beweisstücke aus dem Sacke, nämlich des Unthiers Hörner und Hauer, +worauf ein lautes Freudengeschrei aus dem Munde der Hochzeitsgäste +erscholl. Der König befahl Petern sich neben ihn auf des Kutschers Stuhl +zu setzen und ließ ihn noch an demselben Abende als seinen Schwiegersohn +mit der Prinzessin trauen. Hauer und Zähne des Unthiers wurden zu ewigem +Gedächtniß in die königliche Kirche gebracht. + +Nach vier Wochen, als die Festlichkeiten beendet waren, erlitt der +Kutscher die verdiente Strafe, die er selbst angegeben hatte. Eines +Tages aber trat Peter ehrerbietig vor den König und sagte, als niederer +Leute Kind sei er jetzt durch ein unerwartetes Glück zum vornehmen Manne +geworden, allein er habe daheim noch zwei ältere Brüder und bitte +deshalb den König um Erlaubniß, sie kommen zu lassen, damit er nicht +allein in Glück und Freude lebe, sondern auch seinen Brüdern das Leben +leicht machen könne. Der König willigte ein und ließ auf der Stelle +Befehl ergehen, daß Peter's Brüder herkommen sollten. An dem Tage wo die +Brüder kamen und Peter sie freundlich empfing, fing der größte der +schwarzen Hunde an mit menschlicher Zunge zu reden und sagte: »Jetzt ist +unsere Zeit um, sintemal wir so lange bei dir bleiben mußten, bis wir +sehen würden, ob du dich in deinem Glücke der Brüder erinnern würdest. +Dem himmlischen Vater sei Dank! du hast wie ein rechter Mann in allen +Stücken deine Pflicht gethan.« Plötzlich waren die Hunde in Schwäne +verwandelt, hoben ihre Flügel und zogen davon. Wohin? das hat bis auf +den heutigen Tag Niemand weder gehört noch gesehen. + +Peter lebte als Königs Eidam in großer Ehre und Pracht, und half seinen +Brüdern, so daß sie auch mit der Zeit wohlhabende Leute wurden. Den +Glücksrubel schenkte er seines ältesten Bruders erstem Sohne als +Pathengeschenk mit den Worten: »Zieht er einst als Jüngling von Hause, +dann gebt ihm das Pathengeschenk mit auf die Reise, er kann damit +ebensogut durch die Welt kommen, wie ich durchgekommen bin und mein +Glück gefunden habe. + + + + +15. Der närrische Ochsenverkauf. + + +Ein Bauer hatte drei Söhne: die beiden älteren waren klug genug, der +dritte aber etwas schwer von Begriffen. Vor seinem Tode traf der Vater +die Anordnung, daß die älteren Söhne mit einander den Bauerhof +übernehmen und ihren jüngeren Bruder ernähren sollten, da dieser nicht +viel Hoffnung gab, daß er sich selber würde ernähren können; der Vater +sprach ihm daher auch kein größeres Erbtheil zu als einen jungen +Pflugstier. Da nun aber der Besitzer desselben nichts zu pflügen hatte, +so nahmen die älteren Brüder wechselweise der eine heute, der andere +morgen, den Stier ihres jüngeren Bruders zum Pflügen. Es läßt sich +denken, daß bei solchem täglichen Pflügen kein Ochs gedeiht, zumal wenn +die Peitsche dem Pflüger und der Ochs einem Andern gehört. Da kommt +eines Tages zufällig ein Fremder, sieht die Geschichte mit dem Ochsen +und setzt dem jüngeren Bruder einen Floh[44] in's Ohr, indem er sagt: +»Meinst du, daß der Ochs vor dem Pfluge gedeiht, wenn du ihn täglich +fremden Händen überlässest? Sei kein Thor, nimm lieber deinen Ochsen, +verkaufe ihn auf dem Markte und stecke das Geld in die Tasche, dann +weißt du was du hast.« Der junge Mann sah ein, daß der Bauer Recht habe, +nahm seinen Brüdern den Ochsen weg, fütterte ihn bis zum Herbst, band +ihm dann einen Halfter an seinen Hörnern fest und machte sich auf, den +Markt zu besuchen. Sein Weg führte durch einen großen Wald und ein +schneidender Wind blies in die Wipfel, daß sie unaufhörlich hin und her +schaukelten. Zwei dicht beisammen stehende Bäume streiften einander beim +Hin- und Herschwanken und verursachten von Zeit zu Zeit ein Gequiek. Der +Besitzer des Ochsens horcht auf, wieder trifft ein Quiek! sein Ohr, da +fragt er: »Was? -- fragst du nach meinem Ochsen?« Quiek! tönt es vom +Wipfel her zurück. Der Mann sagt: »Der Ochs ist mir feil; willst du den +geforderten Preis zahlen, so nimm ihn.« Quiek! schallte es wieder von +oben herab. Der Mann fragt weiter: »Willst du funfzig Rubel geben? so +sind wir Handels einig!« Quiek! ist wieder die Antwort. »Gut,« sagt der +Mann, »so sei es denn, willst du das Geld gleich zahlen?« -- Die +Windstöße hörten jetzt eine Weile auf, und darum blieb der Wald ruhig. +»Oder vielleicht nach einem Jahre?« Quiek! erscholl zur Antwort. »Ganz +wohl« spricht der Mann, »ich kann warten.« »Aber du Alter mußt +Bürgschaft leisten, damit ich nicht um das Meinige komme,« so spricht er +zu einem hohen Baumstumpf, der in seiner Nähe stand, »willst du?« Quiek! +schallt es zur Antwort. »Mag es denn sein,« -- spricht der Mann -- +»unser Handel ist abgemacht, heute über's Jahr komme ich, mein Geld zu +heben, und du, Alterchen, gelobst mir dafür zu stehen, daß ich nicht um +das Meinige komme!« Wiederum: Quiek! Der Mann bindet den verkauften +Ochsen an den Stamm einer Kiefer, da er den Baum für den Käufer hält und +kehrt dann nach Hause zurück. Die Brüder fragen, wo er den Ochsen +gelassen hat. Er erwidert: »Ich habe den Ochsen für funfzig Rubel an +einen Bauer verkauft.« Wo das Geld sei? »Das Geld wird mir heute über's +Jahr ausgezahlt, so haben wir es abgemacht,« antwortet der jüngere +Bruder. »Gewiß hast du dich von einem Schelm betrügen lassen, und wirst +nicht einmal den Schwanz deines Ochsen wiedersehen, geschweige denn das +Geld,« sagten die Brüder. Der jüngste aber entgegnet: »Das hat gar keine +Gefahr. Es ist ein fester Handel und ich habe einen wackeren Bürgen, der +aus eigener Tasche zahlt, wenn sich der Käufer weigern sollte. Das ist +aber nicht zu befürchten, es sind beide ehrenwerthe Männer, sie haben +keinen Kopeken herunter gehandelt, sondern ohne weiteres meinen Preis +zugestanden.« Namen und Wohnort des Käufers und des Bürgen erfuhren +jedoch die Brüder nicht und deßhalb besorgten sie nach wie vor, daß ein +ruchloser Galgenstrick nebst seinem Helfershelfer ihren blödsinnigen +Bruder betrogen habe. Dieser aber blieb dabei, daß er zur rechten Zeit +sein Geld erhalten werde. + +Nach Verlauf eines Jahres genau an dem Tage wo er vorigen Herbst seinen +Ochsen verkauft hatte, macht er sich auf, um den Kaufpreis in Empfang zu +nehmen. Die Luft war ruhig und konnte die Wipfel im Walde nicht in +Bewegung bringen, darum war auch nirgends Gebrause noch Gequieke zu +hören. Er geht weiter und findet den Ort, wo er voriges Jahr den Ochsen +verkaufte, wieder -- auch Käufer und Bürge standen auf demselben Flecke, +aber der Ochs war nicht mehr zu sehen; vielleicht war er geschlachtet +oder an einen Dritten verkauft. Der Mann fragt bei der Kiefer an: +»Willst du mir jetzt meinen Ochsen bezahlen?« Die Kiefer läßt keine +Silbe verlauten, auch auf die zweite und dritte Anfrage nicht. »Warte, +Brüderchen!« ruft der Mann -- »ich will dir den Mund öffnen!« rafft einen +tüchtigen Prügel vom Boden und läßt damit solche Hiebe auf den Stamm der +Kiefer regnen, daß der ganze Wald von dem Klatschen wiederhallt. Sieh +da! der Bösewicht erträgt den Schmerz, sagt nichts und bezahlt auch +nicht. »Auch gut« spricht der Mann. -- »Der Bürge muß mir für die Schuld +aufkommen und das Geld für den Ochsen hergeben.« »Du siehst, Alter, daß +der Hund von Käufer nicht zahlen will, also mußt du mich laut Abmachung +bezahlen. Gieb mir entweder den Ochsen wieder oder funfzig Rubel. Nun, +was zauderst du noch? Der Mund war schneller im Versprechen als die Hand +im Bezahlen!« -- Der Stumpf konnte natürlich weder schwarz noch weiß +reden, aber das setzte den Verkäufer in Feuer und Flammen. »Oho! ihr +Bösewichter!« rief er zornig -- »ich sehe, ihr seid beide Schurken!« So +schimpfend schlug er auf den Stumpf los. Plötzlich stürzt der alte +morsche Stumpf unter seinen wuchtigen Streichen krachend zu Boden. Aber, +o Wunder! unter den Wurzeln kommt ein großer Geldtopf zum Vorschein, bis +zum Rande mit Silbergeld angefüllt, das hier vor Alters, wer weiß wann, +war vergraben worden. »Da seh' einer die Spitzbüberei«! ruft der Mann. +»Der Käufer war ein Ehrenmann, der dir das Geld einhändigte und du +wolltest es verleugnen und für dich behalten! Na, dafür hast du jetzt +den gebührenden Lohn, da ich dich zu Boden geschlagen habe.« -- Dann +spricht er zur Kiefer: »Nimm's nicht übel, braver Mann, daß ich dir ohne +Grund eine Tracht voll Prügel aufgeladen habe, aber du hast selbst die +meiste Schuld, warum thatest du nicht zur rechten Zeit den Mund auf und +sagtest mir, daß du ihm das Geld gabst, der uns jetzt Beide betrügen +wollte.« Dann nahm er den Geldtopf auf die Schulter und machte sich auf +den Heimweg. Die schwere Last zwang ihn, öfters auszuruhen. Unterwegs +begegnet ihm der Prediger, der fragt: »Was trägst du so Schweres auf dem +Nacken?« Der Mann erwidert: »Vorigen Herbst verkaufte ich einen Ochsen, +der Kaufpreis ist mir heute ausgezahlt worden.« Darauf erzählt er +umständlich, wie der Bürge ihn habe betrügen wollen, weßhalb er ihn auch +zu Boden geschlagen habe. Der Prediger, der ihn als blödsinnig kannte, +merkt bald wie die Sache mit dem Gelde eigentlich zugegangen ist, +zugleich aber denkt er: hat der ein unverhofftes Glück gehabt, so kann +er mir auch einen und den anderen Rubel verehren. »Gieb mir auch eine +Handvoll von deinem Reichthum, Brüderchen, so hast du leichter zu +tragen.« Der Mann wirft ihm eine Handvoll hin: »Da, nimm!« Da sagt der +Prediger: »Gieb mir noch eine für meine Frau,« der Mann giebt sie, +ebenso auch für die beiden Töchter, jeglicher ihr Theil. Da die Sache so +glatt geht, denkt der Prediger, er könne auch für seinen Sohn betteln. +»Unersättlicher Geizhals« ruft der Mann mit dem Gelde -- »was lügst du? +Du hast ja gar keinen Sohn! Meinst du vielleicht mir ebenso mitzuspielen +wie der schuftige Bürge? Warte, ich will dir zeigen, wie man Betrügern +lohnt!« Mit diesen Worten schlägt er dem Prediger mit dem Geldtopf +dermaßen vor den Kopf, daß der Topf zerbricht und der Prediger todt +hinfällt. Unser Freund nimmt seinen Quersack von der Schulter, sammelt +das Geld vom Boden auf und thut auch das hinein, welches er dem Prediger +gegeben hatte; dann geht er nach Haus. Groß war am Abend das Erstaunen +der älteren Brüder, als der von ihnen verspottete Ochsenverkäufer mit +einem schweren Geldsack in's Zimmer trat, der lauter gutes Silber +enthielt. Da erzählte er ihnen seine Begegnisse, und wie er erst den +schurkischen Bürgen und danach den lügenhaften Prediger zu Boden +geschlagen. Der letztere Fall weckte in den Brüdern die Besorgniß, daß +sie mit verantwortlich gemacht werden könnten, sie gingen darum +selbander fort, und brachten in der Dunkelheit des Predigers Leichnam +heimlich nach Hause, wo sie ihn verbargen, um ihn bei erster Gelegenheit +in aller Stille zu bestatten, damit die Leute der Sache nicht auf die +Spur kommen und ihnen die That zuschreiben könnten. Aber ihr jüngster +Bruder hatte ihren Gängen nachgespürt und den Ort entdeckt, wo sie den +Prediger hingelegt hatten. + +Als nun Frau und Töchter des Predigers sahen, daß derselbe spurlos +verschwunden war, fürchteten sie, der alte Bursche (Teufel) möchte ihn +geholt haben und wollten doch ein solches Gerücht nicht aufkommen +lassen. -- Sie sagten also, der Prediger sei ganz plötzlich verschieden, +rüsteten einen prächtigen Begräbnißschmaus und legten statt des Todten +Steine und Stroh in den Sarg. Die älteren Brüder, welche gemerkt hatten, +daß der jüngste den todten Prediger hinter ihrem Rücken aufgefunden +hatte, gruben in der Nacht ein Loch und legten den Todten hinein. Da +aber dennoch zu befürchten war, daß ihres einfältigen Bruders Mund +unnützes Zeug über sie schwatzen werde, so entschlossen sie sich einen +Bock zu schlachten, der an derselben Stelle geborgen wurde, wo vorher +der Todte gelegen hatte. Der Bock wurde mit einem weißen Leintuch +bedeckt, dabei aber der Kopf dergestalt gelegt, daß der Bart ein wenig +herausguckte. + +Beide älteren Brüder waren zum Begräbniß des Predigers geladen, während +der jüngste allein zu Hause blieb. Die Langeweile machte das Männlein +verdrießlich: war er denn etwa schlechter als die anderen, daß er nicht +zum Gastmahl geladen worden? Dann dachte er: haben sie mich nicht +gebeten, so will ich ungebeten hingehen und ihnen zeigen, daß ich noch +mehr Recht habe Theil zu nehmen als die Andern, weil ich ja doch die +Veranlassung zu dem Gastmahl bin. + +Als sich die Gäste nun eben um den Tisch setzten, trat er ein, und +sagte: »Na, was soll denn das bedeuten? Ihr eßt und trinkt hier, mich +aber vergeßt ihr einzuladen, der ich doch von Rechtswegen des Mahles +Meister bin? Oder habt ihr vielleicht, oder haben meine Brüder den +Prediger todt geschlagen? Keineswegs: denn ich versetzte ihm mit dem +Geldtopfe einen Schlag an den Kopf für seine schamlose Habgier, da er +mir durch Lügen mehr Geld abzwacken wollte als ihm ziemte. Erst gab ich +ihm Geld, dann erhielt er für seine Frau und seine beiden Töchter je +eine Handvoll für die vier, da wollte er auch noch für seinen Sohn +haben. Ihr wißt aber so gut wie ich, daß so ein Sohn gar nicht vorhanden +ist? Für diese unverschämte Lüge schlug ich ihm an den Kopf, obgleich +ich nicht die Absicht hatte ihn todt zu schlagen, sondern nur für seine +Habgier und Lüge zu züchtigen. Als meine Brüder ihn später nach Hause +schafften, war er schon längst todt.« + +So sprach der Blödsinnige der drei Brüder auf dem Leichenschmaus des +Predigers. Obgleich nun die Leute wußten, daß er schwachköpfig war und +daß man auf seine Reden nicht viel geben könne, so hielten es doch +Einige für gut, die Sache näher zu prüfen. Die Brüder stellten Alles in +Abrede und straften ihres Bruders Reden Lügen. Dennoch begab man sich an +den Ort, wo des Predigers Leichnam angeblich versteckt war, um +nachzusehen. Der jüngste Bruder ging selber als Führer mit und zwar +dahin, wo, wie er wußte, die Brüder den Todten versteckt hatten. Als man +dort angekommen war, fand sich in der That ein todter in ein weißes +Leintuch gehüllter Körper, dessen weißer Bart unter der Hülle +hervorragte. Da rief der Führer ganz vergnügt: »Nun seht ihr jetzt? Sie +haben den Alten schon mit dem Laken zugedeckt, aber der Bart guckt doch +heraus. Nehmt das Laken fort, so werdet ihr den Prediger finden, den ich +zu Boden schlug und werdet inne werden, daß mir von Rechtswegen der +erste Platz an der Gasttafel gebührt!« Man zog die Decke vom Todten weg +und fand einen -- geschlachteten Bock, dem Hörner und Bart noch nicht +abgeschnitten waren. Jetzt merkten die Männer, daß der Narr sie -- mit +oder ohne Absicht -- angeführt hatte, gingen zum Leichenschmause zurück +und das Gerede vom Todtschlag verstummte. So kam es, daß die Sache mit +dem im Wald gefundenen Schatz wie auch mit der Tödtung des Predigers bis +auf den heutigen Tag nicht aufgeklärt worden ist. + +[Fußnote 44: Wörtlich: eine Bremse. L.] + + + + +16. Der mildherzige Holzhacker[45]. + + +Vor Zeiten ging ein Mann in den Wald, Bäume zu fällen. Er kam zur Birke +und wollte sie umhauen; als die Birke die Axt sah, flehte sie kläglich: +»Laß mich leben! Ich bin noch jung und habe eine Schaar von Kleinen +hinter mir, die um meinen Tod weinen würden.« Der Mann ließ sich +erbitten und kam zur Eiche; er wollte die Eiche umhauen. Als die Eiche +die Axt sah, flehte sie kläglich: »Laß mich noch leben! ich bin noch +frisch und stark, meine Eicheln sind alle noch unreif und taugen nicht +zur Saat. Wo sollen die kommenden Geschlechter den Eichwald hernehmen, +wenn meine Eicheln zu Grunde gehen?« Der Mann ließ sich erbitten und kam +zur Esche, sie umzuhauen. Als die Esche die Axt sah, flehte sie +kläglich: »Laß mich noch leben! Ich bin noch jung und habe erst gestern +ein junges Weib gefreit, was soll aus der Armen werden, wenn ich falle?« +Der Mann ließ sich erbitten und kam zum Ahorn, den er umhauen wollte. +Der Ahorn aber flehte kläglich: »Laß mich noch leben, meine Kinder sind +noch klein, alle noch unerzogen, was soll aus ihnen werden, wenn ich +umgehauen werde?« Der Mann ließ sich erbitten und kam zur Erle, die er +nun umhauen wollte. Als die Erle die Axt sah, flehte sie kläglich: »Laß +mich leben! ich habe gerade meinen weißen Ueberzug[46] und muß viele +kleine Geschöpfchen mit meinem Safte ernähren, was soll aus ihnen +werden, wenn ich umgehauen werde?« Der Mann ließ sich erbitten und kam +zur Espe; er wollte die Espe umhauen. Die Espe aber flehte kläglich: +»Laß mich leben! Der Schöpfer hat mich geschaffen, daß ich mit meinen +Blättern im Winde raschle und Nachts die Frevler auf ihrem bösen Wege +schrecke. Was sollte aus der Welt werden, wenn ich umgehauen würde?« Der +Mann ließ sich erbitten, kam zum Faulbaum und wollte ihn umhauen. Als +der Faulbaum die Axt sah, flehte er kläglich: »Laß mich leben! Ich bin +noch in Blüthe und muß der Nachtigall Schatten geben, daß sie auf meinen +Zweigen singe. Wo fänden denn die Leute schönen Vogelsang, wenn die +gefiederten Sänger unser Land verließen, weil ich umgehauen werde?« Der +Mann ließ sich erbitten und kam zur Eberesche; er wollte die Eberesche +umhauen. Die Eberesche aber flehte kläglich: »Laß mich leben! Ich stehe +jetzt eben in der Blüthe, aus ihr sollen die Beerentrauben entstehen, +die im Herbst und im Winter den Vögeln Atzung geben müssen. Was sollte +aus den armen Thierchen werden, wenn ich umgehauen würde?« Der Mann ließ +sich erbitten und dachte bei sich: wenn mit dem Laubholze nichts +anzufangen ist, so will ich mein Heil beim Nadelholze versuchen. Er kam +zur Fichte und wollte sie umhauen. Als die Fichte die Axt sah, fing sie +gleich an kläglich zu bitten: »Laß mich leben! Ich bin noch jung und +kräftig und muß Zweige treiben, um Sommers und Winters zu grünen den +Menschen zur Lust. Wo sollten sie ein schattiges Obdach finden, wenn ich +umgehauen würde?« Der Mann ließ sich erbitten, kam zur Kiefer und wollte +die Kiefer umhauen. Aber als die Kiefer die Axt sah, flehte sie +kläglich: »Laß mich leben! Ich bin noch jung und kräftig und muß mit der +Fichte zusammen ohne Unterlaß grünen; es wäre Schade, wenn ich umgehauen +würde.« -- Der Mann ließ sich erbitten, kam zum Wachholder und wollte +ihn umhauen. Der Wachholder aber flehte kläglich: »Laß mich leben! Ich +bin der allergrößte Schatz des Waldes und ein Segenspender für Alle, +weil man mich gegen neun und neunzig Krankheiten brauchen kann. Was +sollte aus Menschen und Thieren werden, wenn ich umgehauen würde?« + +Der Mann läßt sich auf dem Rasen nieder und denkt bei sich: Die Sache +kommt mir höchst wunderbar vor, jeder Baum hat seine Zunge und hat +Bittreden auf der Zunge, mit denen er gegen seine Zerstörung sich +sträubt; was soll ich machen, wenn ich nirgends mehr Bäume finde, die +sich ruhig umhauen lassen? Mein Herz kann ihren Bitten nicht +widerstehen. Hätte ich kein Weib daheim, so ginge ich mit leeren Händen +zurück. Da tritt aus der Tiefe des Waldes her ein alter Mann mit langem +grauem Barte, angethan mit einem Hemde von Birkenrinde und einem Rocke +von Fichtenrinde[47] vor unseren Freund hin und fragt: »Was sitzest du +denn so mißmuthig da auf dem Grase? hat dir Jemand etwas Böses +zugefügt?« Der Gefragte erwidert: »Wie sollte ich nicht mißmuthig sein? +Ich nahm heute Morgen meine Axt, ging in den Wald und wollte Nutzholz +fällen, um es nach Hause zu führen, aber o Wunder! da finde ich +plötzlich den ganzen Wald belebt, jeder Baum hat seinen Verstand im +Kopfe und seine Zunge im Munde, und weiß sich mit Bitten zu wahren. In +mir ist kein Tropfen Blut, der ihrem Flehen zu widerstehen vermöchte. +Werde aus mir was da wolle, ich kann lebende Bäume nicht zerstören.« Der +Alte sieht ihn mit freudevollen Blicken an und spricht: »Ich danke dir, +Bauer, daß du deine Ohren vor dem Flehen meiner Kinder nicht +verschlossen hast; dir soll aus dieser Mildherzigkeit kein Schade +erwachsen; ich will sie dir vergelten und Sorge tragen, daß es dir in's +Künftige an nichts gebreche. Die nicht vergossenen Blutstropfen meiner +Kinder sollen dir Glück bringen; nicht blos an Brenn- und Nutzholz soll +es dir niemals fehlen, sondern auch in anderen Dingen soll Segen in dein +Haus kommen, so daß du fortan nichts weiter zu thun haben wirst, als +kund zu geben was dein Herz begehrt. Nur mußt du dich hüten, daß deine +Wünsche das Maß nicht überschreiten, und auch deiner Frau und deinen +Kindern schärfe ein, daß sie ausschweifende Wünsche bezähmen müssen; +ihre Wünsche dürfen sich nicht über das Mögliche hinaus erstrecken. Es +würde sich sonst das erwartete Glück in Unglück verkehren. Da, nimm +diese Goldruthe und hüte sie wie deinen Augapfel!« Mit diesen Worten gab +er dem Manne eine Goldruthe, die einige Spannen lang und so dick wie +eine Stricknadel war, und gab dazu die Belehrung: »Wenn du ein Haus +aufführen oder sonst eine nothwendige Arbeit vollbringen willst, so geh +an einen Ameisenhaufen und schwinge deine Ruthe dreimal gegen denselben, +schlage aber nicht hinein, um den kleinen Geschöpfen nicht zu schaden. +Dabei befiehl ihnen, was sie thun sollen und du findest den nächsten +Morgen die Arbeit gethan, wie du sie gewünscht hattest. Begehrst du +Speise, so nöthige mit der Ruthe den Grapen, daß er dir bereite, was du +wünschest. Willst du zur Speise noch Naschwerk, so zeige die Goldruthe +den Bienen und heiße sie an die Arbeit gehen, und sie werden dir mehr +Honigwaben bringen, als du sammat deinem Hausgesinde verzehren kannst. +Willst du Saft, so gebiete der Birke und dem Ahorn, sie werden dein +Gebot alsbald erfüllen. Die Erle wird dir Milch geben, der Wachholder +Gesundheit bringen, wenn du sie in dieser Art dazu anhältst. Fisch-und +Fleischgerichte wird dir der Grapen alle Tage kochen, ohne daß du erst +etwas Lebendes zu tödten brauchtest. Willst du Leinewand, seidene oder +wollene Kleider, so gebiete den Spinnen, sie werden dir Zeuge weben ganz +wie du sie wünschest. Dergestalt wird es dir künftighin an nichts +fehlen, sondern du wirst Alles zur Genüge haben, zum Lohn dafür, daß du +auf die Bitten meiner Kinder hörtest und sie am Leben ließest. Ich bin +des _Waldes Vater_[48], den der Schöpfer zum Herrscher über die Bäume +verordnet hat.« Darauf nahm der Alte Abschied und verschwand vor des +Mannes Augen. + +Der Mann aber hatte eine schlimme Frau, die ihm schon auf dem Hofe +belfernd wie ein böser Hund entgegen kam, als sie den Mann mit leeren +Händen aus dem Walde zurückkommen sah. »Wo bleibt das Holz, welches du +bringen solltest?« schrie das Weib; der Mann erwiderte ruhig: »es bleibt +im Walde und wächst.« Zornig fuhr das Weib ihn an: »O hätten doch alle +Birkenreiser sich zu Ruthenbündeln zusammengebunden und dein träges Fell +gegerbt.« Der Mann schwang heimlich die Goldruthe und sprach, ohne daß +die Frau es hörte: »Der Wunsch erfülle sich an dir!« Da fing das Weib +plötzlich an zu schreien: »Ai, ai! ai, ai! o wie weh! ai, ai! das geht +durch Mark und Bein! ai, ai! Gnade, Gnade!« So schreiend sprang sie von +einem Ort zum andern, und faßte bald hier, bald dort nach ihrem Leibe, +als hätte ein schmerzhafter Ruthenstreich die Stelle getroffen. Als der +Mann glaubte, daß es genug der Strafe sei, gab er der Goldruthe den +entsprechenden Befehl. An diesem ersten Versuche erkannte er, was für +ein herrliches Geschenk der Waldesvater ihm gemacht hatte, da ihm in der +Glücksruthe zugleich eine Zuchtruthe für seine Frau geworden war. -- Er +hatte auf seinem Hofe eine alte halb verfallene Klete, und wollte darum +noch selbigen Tages die Kraft der Ameisen im Häuserbau erproben. So ging +er an den Ameisenhaufen heran, schwang dreimal die Goldruthe und rief: +»Macht mir eine neue Klete auf dem Hofe!« Als er am andern Morgen +aufstand, fand er die Klete fertig. Wer konnte wohl jetzt glücklicher +sein als unser Freund? Die Bereitung der Speise machte ihm nicht die +geringste Sorge; was das Herz begehrte, das kochte der Kessel sobald es +ihm befohlen war, trug es auch täglich selber auf den Tisch, so daß die +Hausleute nichts weiter zu thun hatten als zu essen. Spinnen webten +ihnen Zeuge, Maulwürfe pflügten ihre Aecker, Ameisen streuten den Samen +aus und ernteten im Herbste das Korn vom Felde, so daß es der +Menschenhand nirgends bedurfte. Wenn die Kinnladen des bösen Weibes +einmal zu arg klapperten oder dem Manne etwas Schlimmes anwünschten, so +mußte es der Hausdrache jedesmal selber erleiden, weil die Goldruthe +ihre Schuldigkeit that. Hier seufzt gewiß mancher Ehemann: O! hätte ich +doch eine solche Goldruthe! + +Der Besitzer der Goldruthe hatte seine Lebenstage im Glücke beendigt, +weil er sich niemals Dinge gewünscht hatte, welche die Grenzen der +Möglichkeit überschritten. Vor seinem Tode vererbte er die Goldruthe +seinen Kindern, gab ihnen dieselbe Unterweisung, die er vom Waldesvater +erhalten hatte und warnte sie vor unmöglichen Wünschen. Die Kinder +richteten sich danach und brachten ihr Leben nicht minder glücklich zu. +In der dritten Generation aber geschah es, daß die Ruthe in den Besitz +eines Mannes kam, der, ohne sich an die Warnung seiner Eltern zu kehren, +viele unnütze Dinge wünschte und deßhalb die Goldruthe zwecklos bemühte; +indeß entstand zunächst aus diesen Wünschen noch kein Schade, weil die +gewünschten Dinge doch wenigstens möglich waren. Der übermüthige Mann +gab sich aber damit nicht zufrieden sondern vermaß sich, um die Kraft +der Ruthe auf die Probe zu stellen, Unmögliches zu wünschen. So hatte er +eines Tages der Goldruthe geboten, die Sonne vom Himmel herunter zu +holen, damit er einmal seinen Rücken ganz dicht an der Sonne wärmen +könne. Die Ruthe wollte zwar ihres Herrn Befehl ausführen, da aber das +Herunterkommen der Sonne ein unmögliches Ding ist, so sandte der +Schöpfer dem Wünschenden so flammende Strahlen aus der Sonne herab, daß +er sammt allen Gebäuden verbrannte, ohne daß auch eine Spur davon zurück +blieb. Ob nun die Glücksruthe im Feuer geschmolzen ist oder nicht -- +Niemand weiß jetzt Ort und Stelle anzugeben, wo man sie zu suchen hätte. +Auch glaubt man, daß die heißen Sonnenstrahlen, welche an diesem +unglücklichen Tage herabschossen, die Bäume im Walde dermaßen in +Schrecken versetzt hatten, daß ihre Zungen gebunden blieben und Niemand +später ein Wort mehr aus ihrem Munde vernommen hat. + +[Fußnote 45: Vgl. zwei von Rußwurm mitgetheilte abweichende Fassungen +dieses Märchens, die eine schwedisch, die andere estnisch. _Rußwurm_, +Sagen aus Hapsal &c. 1861. S. 187, 188. Vgl. auch die erste Hälfte +dieser Märchen S. 60 u. d. Anm. L.] + +[Fußnote 46: Von Insecten. L.] + +[Fußnote 47: Vgl. eben Märchen 5. Seite 27 Anm. L.] + +[Fußnote 48: S. Seite 27. Anm. L.] + + + + +17. Die nächtlichen Kirchengänger. + + +Meines Großvaters Vetter lebte als junger Mensch in einem Bauerhofe +unweit der Kirche, die im Winter nicht ganz zwei Werst entfernt war, +weil der Weg dann über den gefrorenen Morast führte. An einem +Weihnachts-Samstag-Abend legten sich die Bewohner des Hofes zeitig +schlafen, weil sie am ersten Festtag in der Morgenfrühe aufstehen und +zur Kirche gehen wollten, wo an diesem Tage der Gottesdienst bei +Kerzenschein gehalten wurde. Der Hofbesitzer erwachte von Allen zuerst, +ging hinaus um nach dem Wetter zu sehen, und gewahrte, daß die +Kirchenfenster schon im Lichterglanz strahlten. Als er wieder in's +Gemach trat, weckte er die Leute aus dem Schlafe: »Steht auf, wir haben +zu lange gesäumt; die Lichter in der Kirche sind schon angezündet.« Da +brannte es den Leuten unter den Sohlen, alle sprangen vom Lager auf, +wuschen sich, und zogen sich an; die Jüngeren machten sich dann zu Fuße +auf, während die Andern die Pferde anspannten und ihnen nachfuhren. Das +Nebelwetter gönnte ihnen nicht viel Sternenlicht -- aber die von +Kerzenlicht erhellte Kirche stand da wie eine geschmückte Jungfrau, und +war ihnen ein leuchtender Wegweiser. Als sie näher kamen, tönte ihnen +der Gesang der in der Kirche Befindlichen entgegen; derselbe schien aber +etwas Fremdartiges zu haben. Die Kirchenthüren standen weit offen und +die Kirche schien gedrängt voll von Menschen, dennoch war nicht ein +einziges Gespann in der Nähe zu sehen. Die Männer schritten nun voran, +in der Hoffnung, doch in dem Gedränge noch irgendwo Platz zu finden +-- die Weiber gingen hinterdrein. Als die Männer eben an die Kirchenthür +gekommen waren und den Fuß über die Schwelle setzen wollten, verstummte +der Gesang und die Lichter erloschen plötzlich, sodaß die Kirche mit +einem Male stockfinster war[49]. Ein fremder Mann kam ihnen an der +Kirchenthür entgegen und sagte: »Ihr mit geweihtem Wasser getauften +Leute habt hier jetzt nichts zu schaffen! jetzt ist _unsere_ Kirchenzeit; +euer Gottesdienst beginnt erst am Morgen!« -- Die Leute sahen einander +an und wußten nicht was sie von dem wunderlichen Vorfall halten sollten; +da wurde die Kirchenthür von innen geschlossen und jetzt war kein +besserer Rath als wieder nach Hause zu gehen, weil weder Prediger noch +Küster schon Feuer auf dem Heerde hatten. Der fremde Mann aber nahm +meines Großvaters Vetter bei der Hand, führte ihn einige Dutzend +Schritte von den Andern abseits hinter eine Kirchenecke und flüsterte +ihm zu: »Komm drei Tage vor Johannis-Samstag um Mitternacht hierher, so +will ich dir den Weg zum Glücke zeigen; aber laß gegen Niemand das +Geringste von meiner Einladung verlauten, sonst könntest du zu Schaden +kommen.« Mit diesen Worten war er auch verschwunden. Beim Nachhausegehen +fiel der Nebel und der Himmel klärte sich auf, so daß die Sterne +schimmerten, und am Stande derselben erkannten die Männer, daß +Mitternacht angebrochen sei, was auch der Hahnenschrei ankündigte, der +ihnen vom Hause her entgegen tönte. Die Aelteren legten sich noch einmal +zu Bette, während das junge Volk wach blieb, um den Anbruch des Tages zu +erwarten. Erst nach einigen Stunden war die rechte Kirchenzeit +angebrochen und man machte sich von Neuem auf. Die Leute erzählten +später dem einen und dem andern ihrer Bekannten von dem Kirchgange in +der Weihnachtsnacht, so daß sich die Sache herum sprach und zuletzt auch +dem Geistlichen zu Ohren kam. Der Geistliche ließ die Männer zu sich +berufen, fragte sie genau über den Vorfall aus und verbot ihnen dann +weiter davon zu reden, da ihr vermeintlicher Kirchgang in der +Weihnachtsnacht nichts weiter gewesen sein könne als ein lebhafter +Traum. Obgleich nun die Männer ihrerseits das klare Bewußtsein hatten, +daß sie wirklich zur Kirche gegangen waren und mit wachen Augen die +Sache erlebt hatten, so mochten sie doch nicht länger mit ihrem Prediger +streiten, sondern versprachen zu schweigen. Aber was half das jetzt +noch, da das Gerücht schon nach allen Seiten hin ausgesprengt war und +sich von Tag zu Tage weiter verbreitete. Eben so gut kannst du die Luft +greifen, als das einmal losgelassene Gerede der Leute wieder bannen. + +Meines Großvaters Vetter war anfangs fest entschlossen den ihm +angegebenen Glückspfad aufzusuchen, allein je näher die Zeit +heranrückte, desto mehr sank ihm der Muth. Konnte er doch nicht darüber +in's Klare kommen, wer der Einladende oder wer die nächtlichen +Kirchengänger gewesen, und wie weit ein Christenmensch ihnen trauen +durfte? Ja, wäre es ihm vergönnt gewesen, mit einem andern zuverlässigen +Manne sich zu berathen, wer weiß ob seine Zweifel nicht geschwunden +wären, aber daß ihm der fremde Mann eingeschärft hatte, die Sache geheim +zu halten, machte ihm eben die meiste Pein. Er hatte sich schon mit dem +Gedanken vertraut gemacht, von dem Versuche abzustehen, als vierzehn +Tage vor Johanni sich etwas Unerwartetes zutrug, was ihn wieder anderen +Sinnes machte. Als er nämlich eines Abends nach Sonnenuntergang nach +Hause ging, fand er ein fremdes altes Mütterchen am Wege sitzen. Der +Mann grüßte und wollte vorübergehen, aber die Alte fragte ihn, weßhalb +er denn in so tiefen Gedanken sei, daß er wie im halben Traume +einhergehe. -- Unser Freund getraute sich nicht die Frage der Alten zu +beantworten, weil er die Wahrheit nicht sagen _konnte_ und nicht lügen +_wollte_. Die Alte schien indeß seine Gedanken zu errathen, als sie +fragte: »Willst du mir nicht deine Hand zeigen, Söhnchen, damit ich sehe +was dein Herz drückt und ich dir einen guten Rath geben kann?« -- Der +Mann stand unschlüssig und wußte nicht ob er das Verlangen der Alten +erfüllen sollte oder nicht. Die Alte aber fuhr freundlich fort: »Fürchte +nichts! ich will ja nicht in schlimmer Absicht deine Hand besehen; ich +wünsche nur dein Glück und das kannst du wahrlich brauchen, weil du noch +jung und unerfahren bist und die größere Hälfte deines Lebens noch vor +dir hast. Prophezeiung künftiger Geschicke kann dem Menschen bisweilen +von Nutzen sein; sollte ich in deiner Handfläche etwas finden, was +besser verborgen bliebe, so werde ich's dir verschweigen.« »Nein, nein! +Goldmütterchen!« rief meines Großvaters Vetter, »verkünde mir Alles, es +sei gut oder schlimm, ich werde nicht vor dem erschrecken was mir +auferlegt ist!« und damit reichte er der Alten die Hand zur +Besichtigung. Die Alte setzte ihre Brille auf die Nase und begann in +seiner Hand zu lesen. Die Züge mußten wohl etwas verworren sein, denn +erst nach geraumer Zeit gab sie dem Wartenden folgenden Bescheid: »Du +bist ein ausgemachtes Glückskind, dir steht ein großes Glück nahe bevor, +wenn du gescheidt genug bist, das Glück so bei den Hörnern zu packen, +daß es dir nicht mehr entrinnen kann. Deine Besorgniß wegen des +unbekannten Mannes ist grundlos, du kannst ihm dreist vertrauen, weil er +dein Glück wünscht und keinen Vortheil für sich sucht. Geh ohne Furcht +dahin, wohin du gerufen wirst, Böses hast du dort nicht zu fürchten. Nur +dein eigenes Herz kann dir einen Streich spielen; hüte dich vor Bedenken +und Zweifeln und erfülle zuversichtlich, was weisere Leute dir anrathen. +Aber wenn du einmal auf die Freite gehst, dann mache deine Augen auf, +sonst stürzest du in's Unglück. Ein glattes Ei hat oft einen faulen Kern +und deine Ehestandslinien laufen etwas verworren. Durch Vorsicht kannst +du dich aus allen Schlingen lösen. Mehr darf ich dir heute nicht sagen, +aber wenn wir einmal wieder zusammentreffen sollten, wirst du mir sicher +für meine Anleitung danken.« -- Der Mann griff in seine Tasche, und +wollte einige Kopeken heraus nehmen, um sie der Alten für ihre Mühe zu +geben, aber die Alte verstand die Bewegung und rief abwehrend: »Biete +mir kein Geld an, ich nehme es von Niemandem; ich verkünde alle meine +Sprüche den Leuten umsonst, weil ihr Glück meine höchste Belohnung ist.« +Sie erhob sich, nahm Abschied und ging so raschen Schrittes von dannen, +wie ein junges Mädchen, so daß sie wie der Blitz verschwunden schien. +Obgleich nun meines Großvaters Vetter die ganze Geschichte mehr für Spaß +als Ernst nahm, so fühlte er sich doch bedeutend erleichtert, es war +ihm, als ob ihm ein Stein vom Herzen gefallen wäre, und er war nun fest +entschlossen, den gewiesenen Glücksweg aufzusuchen. + +Drei Tage vor Johannis-Samstag schlug er spät Abends den Weg zur Kirche +ein, damit er um Mitternacht anlange; je näher er kam, desto unruhiger +schlug ihm das Herz, es war wie wenn ihm Jemand in's Ohr riefe: »du bist +nicht auf dem rechten Wege.« Auch hätte nicht viel gefehlt, daß er +wieder umgekehrt wäre. Da erhob sich ein schöner Gesang in den Lüften +und er vernahm die Worte: + + »Weiche nicht vom Weg des Glückes, + Fürchte nichts und bange nimmer! + Dich beschirmen Schutzesgeister. + Deiner warten Glückesloose: + Weiche nicht vom Weg des Glückes.« + +Durch diesen Gesang fühlte er seinen Muth wachsen, ging rascheren +Schrittes weiter und kam bald an die Kirchenthür, welche geschlossen +war. Von der linken Seite kam hinter einer Kirchenecke ein fremder Mann +hervor und sagte: »Vortrefflich, daß du meinem Rufe gefolgt bist; ich +habe schon eine Weile gewartet und fürchtete, du würdest nicht mehr +kommen und es würde mir unmöglich werden, weiter mit dir zu reden. Unser +nächtlicher Weihnachts-Kirchgang[50] findet immer nach je sieben Jahren +statt; meist zu einer Zeit, wo alle Menschen noch schlafen, weshalb ich +auch bis jetzt noch Niemanden gefunden habe, dem ich den Glücksweg hätte +zeigen können. Meine Zeit ist kurz, die Eule ruft mich beim Hahnenschrei +nach Hause. Gieb genau Acht auf das was ich dich lehre, merke dir jedes +Wort und handle nach meiner Anweisung. Auf eurem Heuschlag ist eine +kleine Erhöhung, welche die Leute den Grabhügel nennen; da wachsen drei +Wachholderbüsche, und unter dem mittleren liegt ein unermeßlicher +uralter Schatz vergraben: du kannst ihn heben, wenn du dich mit den +Hütern des Schatzes abzufinden weißt, und zu dem Ende genau so +verfährst, wie ich dir jetzt sagen will. Verschaffe dir drei schwarze +Thiere, ein befiedertes und zwei behaarte, schlachte sie den Hütern der +Geldgrube und trage Sorge, daß von dem Sühnungsblut kein Tropfen +verloren gehe, vielmehr Alles den Hütern zufließe und ihr Herz für dich +erweiche. Dann schabe von deiner Brustspange etwas feinen Silberstaub +auf das Blut, damit der Silberglanz über dem Rasen sich mit demjenigen +unter dem Rasen begegne und dadurch den Weg zeige. Darauf schneide von +dem Wachholderbusch eine drei Spannen lange Ruthe, tunke die Spitze +derselben drei Mal in das Opferblut auf dem Rasen und schreite neun Mal +von Morgen gegen Abend um den Wachholderbusch herum; nach jedem Umgange +aber schlage drei Mal mit der Ruthe auf den unter dem Busche +befindlichen Rasen und bei jedem Schlage rufe: Igrek! Beim neunten +Umgange wird von unten her Geldgeklapper an dein Ohr schlagen, und wenn +der Gang beendigt ist, so wird dir Silberglanz entgegen schimmern. Dann +kniee nieder, lege den Mund an den Rasen und rufe neun Mal _Igrek!_ so +fängt der Kessel an sich zu heben. Warte dann ruhig bis er heraufsteigt. +Ehe dies geschieht, wird dir manches Unheimliche zu Gesichte kommen, +wovor du dich nicht zu fürchten noch zu erschrecken brauchst, weil diese +Dinge dir nichts Böses zufügen können, wenn du muthig bleibst. Sie haben +weder Körper noch Seele, sondern sind leere Schattenbilder, +hervorgerufen um den Muth eines Mannes zu prüfen, ob dieser auch das +Glück verdient, daß ihm der Schatz ausgeliefert werde. Solltest du bei +ihrem Anblick die mindeste Furcht zeigen, so kannst du dir nur getrost +die Hände waschen, weil dann doch von dem Schatze nichts hineinkommen +wird. Am Abend des Johannis-Samstags, wenn ringsum die Feuer brennen und +die Leute sich beim Scheine derselben belustigen[51], mußt du mit den +drei schwarzen Thieren an die Geldgrube gehen. Den dritten Theil des +gefundenen Geldes mußt du unter die Armen vertheilen, weil du an dem +Uebrigen noch ganz genug behältst.« Diese Belehrung wiederholte der +fremde Mann Wort für Wort drei Mal, damit sie sich unserm Freunde +einprägen und ein Versehen nicht vorkommen sollte. Als beim dritten Male +eben das letzte Wort aus seinem Munde gekommen war, verkündete des +Küsters Hahn Mitternacht und alsbald war der Sprechende den Augen des +Hörenden entschwunden, als wäre er weggeblasen. Ob er in die Luft +gefahren oder in den Boden gesunken war, darüber konnte der Zeuge keine +sichere Auskunft geben. + +Meines Großvaters Vetter machte sich am folgenden Tage auf, um die drei +bezeichneten Thiere zu suchen, fand auch glücklich einen schwarzen Hahn +und eben solchen Hund auf dem Nachbardorfe und fing in der Nacht einen +Maulwurf; diese Thiere hielt und fütterte er zu Hause, bis die Zeit +gekommen war, zur Geldgrube zu gehen. Am Abend des Johannis-Samstags, +als die Sonne untergegangen war und alle Leute aus dem Dorf zum +Johannisfeuer gegangen waren, steckte er den Maulwurf in den Sack, nahm +den schwarzen Hahn unter den Arm, band dem schwarzen Hunde einen Strick +um den Hals, damit er nicht davon liefe und ging dann in aller Stille +fort, um auf dem Glückswege dem Schatze nachzuspüren. In der hellen +Sommernacht waren alle Gegenstände deutlich sichtbar. Um Mitternacht +begann er seine Arbeit angewiesener Maßen, schlachtete erst den Hahn, +dann den Maulwurf und endlich den Hund, trug Sorge, daß auch der letzte +Blutstropfen auf den ihm bezeichneten Rasenfleck floß, schabte von +seiner Brustspange Silberstaub und schüttete ihn auf das Blut, und +schnitt dann eine drei Spannen lange Wachholderruthe aus dem Busch, +tunkte die Spitze derselben dreimal in den blutigen Rasen und begann +darauf den neunmaligen gegen Morgen gewendeten Umgang; schlug auch bei +jedem Gange dreimal auf den Rasen unter dem Busche und rief bei jedem +Schlage: »Igrek!« Beim achten Gange schlug Geklapper von Geld an sein +Ohr und beim neunten schimmerte ihm Silberglanz in's Auge. Da warf er +sich nach dem neunten Gange auf dem Rasen auf die Knie und rief neunmal +in den Boden hinein: »Igrek.« Plötzlich stieg unter dem Wachholderbusche +ein feuerrother Hahn mit goldenem Kamme auf, schlug mit den Flügeln, +krähte und flog davon. Hinter dem Hahn her schleuderte der Boden dem +Manne ein Külimit[52] Silbergeld vor die Füße. Dann erschien eine +feuerrothe Katze mit langen Goldkrallen unter dem Wachholderbusch, +miaute und rannte davon, hinter ihr spie die Erdöffnung abermals ein +Külimit Silbergeld dem Manne vor die Füße, was sein Herz mit Freude +erfüllte. Darauf erhob sich ein feuerrother Hund mit goldenem Kopf und +Schwanz aus dem Busche, bellte ein paar Mal und lief davon; mehrere +Külimit Silberrubel flogen hinter ihm her aus dem Boden dem Manne vor +die Füße. In derselben Weise kamen der Reihe nach ein feuerrother Fuchs +mit goldenem Schwanz, ein feuerrother Wolf mit zwei goldenen Köpfen, ein +feuerrother Bär mit drei goldenen Köpfen aus dem Busche und hinter +jeglichem Thiere wurde eine immer größere Masse Geld auf den Rasen +geschleudert, hinter dem Bären fielen nach des Mannes Schätzung ein Paar +Loof (Scheffel) vor ihm nieder, wodurch denn der Haufe schon die Höhe +eines kleinen Heuschobers (»Sade«) erreichte. Nach dem Verschwinden des +Bären erhob sich ein Gebrause und Getöse unter dem Busche, als ob +funfzig Schmiede-Bälge arbeiteten. Dann aber kam aus dem Gebüsche hervor +ein schauerlicher großer Kopf zum Vorschein, der halb menschliche halb +thierische Bildung zeigte: das Geschöpf hatte neun fußlange goldene +Hörner am Kopfe und zwei ellenlange goldene Hauer im Maule. Noch +schauerlicher als die Gestalt waren die Feuerfunken die wie von +glühendem Eisen aus Maul und Nasenlöchern sprühten und das Getöse +verursachten. Der Mann glaubte, die Funken müßten ihn jeden Augenblick +verbrennen und als jetzt das Ungethüm immer höher heraufstieg und dabei +den Kopf gegen ihn wandte, ließ ihm das Entsetzen nicht mehr Zeit, sich +des fremden Mannes Vorschrift in's Gedächtniß zu rufen. Vielmehr ergriff +meines Großvaters Vetter die Flucht, wobei ihm die Haare am ganzen Leibe +wie Borsten in die Höhe starrten. Auf der Flucht spürte er noch eine +Weile des Gespenstes feurigen Athem im Nacken und dankte seinem Glücke, +daß die Beine ihn nur weiter trugen. Auch hatte er nicht Zeit rückwärts +zu sehen, da der Feind ihm unaufhörlich auf den Fersen saß und ihm +jeden Augenblick das Garaus machen konnte. So rannte er aus +Leibeskräften, daß ihm die Brust zu springen drohte, bis er endlich +seinen Hof erreichte, wo er wie todt niederfiel. Erst am Morgen weckten +ihn die Sonnenstrahlen -- ob aus dem Schlafe oder der Ohnmacht, wer +konnte es wissen? Der Kopf war ihm schwer und betäubt, so daß eine +geraume Zeit verging, ehe er sich von dem nächtlichen Begegniß klare +Rechenschaft geben konnte. Dann aber war es sein erstes Geschäft, aus +der Klete drei sechslofige Säcke zu nehmen und damit zu dem Hügel zu +gehen, um das in der Nacht auf den Rasen geschleuderte Geld zu sammeln, +ehe Andere ihm zuvorkämen. Da fand er wohl alle drei Wachholderbüsche an +der alten Stelle, auch die Leichname der drei geschlachteten Thiere und +die Wachholderruthe, aber weder Geld noch die leiseste Spur davon, daß +in der Nacht ein Geldhaufen auf dem Rasen gelegen hatte. Auch war nicht +das geringste Merkmal von der Oeffnung vorhanden, zu welcher die Thiere +und das Geld herausgekommen waren. Hätten nicht die Leichname der +geschlachteten Thiere bekräftigt, was in der Nacht geschehen war, so +hätte man das Ganze für einen Traum halten können. Sicher war das Geld +wieder unter die Erde zurückgewandert, wo es vielleicht noch bis heute +auf einen kühneren Mann wartet, der vor schauerlichen Schattenbildern +nicht die Flucht ergreift, sondern den Schatz hebt. + +Wie es mit der zweiten Vorhersagung der Alten später geworden, ob sie +wahr oder falsch gewesen, davon weiß ich nichts zu berichten. Wiewohl +der Vetter meines Großvaters von seinem Schatzhebungs-Versuche oftmals +sprach, so ließ er doch nie ein Wort von seiner Freite und dem was ihm +hiebei begegnete, verlauten. Möglich, daß ihm auf seiner ehemaligen +Laufbahn Manches in die Quere kam, was er Andern nicht mittheilen +mochte, indem er es vorzog sein Kreuz in Geduld allein zu tragen. + +[Fußnote 49: Wörtlich: sackfinster. L.] + +[Fußnote 50: Die Esten unterscheiden zwischen wanad jõulud alte +Weihnacht und uued jõulud neue Weihnacht. Die letzteren sind identisch +mit Neujahr, so daß in vorchristlicher Zeit das estnische Jahr um +Weihnacht begonnen haben muß, wie in Skandinavien und Deutschland. Die +Benennung jõulud kommt dem nord. Julfest zu nahe, als daß man den +Zusammenhang beider Namen bezweifeln könnte. (Vgl. _Boecler-Kreutzwald_ +der Ehsten abergl. Gebr. S. 92 u. 93. Rußwurm Eibofolke § 340). +Uebrigens ist in diesem Märchen, wie in manchen andern der Sammlung eine +gewisse Sympathie für die heidnischen Erinnerungen noch nicht erloschen +-- ein Bestreben, die heidnischen Anschauungen gegenüber dem +Christenthum noch nicht ganz fallen zu lassen. Der estnische Landmesser +J. Lagus in Walk, dem wir die Aufnahme alt-estnischer Gebets- und +Zauberformeln verdanken, erhielt (1849) über den »Versöhnungsglauben +oder Taaradienst« folgende Auskunft: Der Versöhnungsglauben oder +Taaradienst war vor dem Mönchsglauben, und zu des Mönchsglauben Zeit +ward in den Kirchen in lateinischer Sprache gelesen und die Mönche +fürchteten des Versöhnungsglaubens Zauberer (Weise) sehr, welche die +alten Gebete und Opferworte verstanden. Vgl. _Kreutzwald_ und _Neus_, myth. +und mag. Lieder der Ehsten S. 11 u. 12. L.] + +[Fußnote 51: Am Jõulofeste, das zugleich ein Todtenfest, mußte die +größte Ruhe und Stille beobachtet werden, während im Gegensatze dazu am +Sommerfest um Johannis Alles seine Freude laut äußerte. S. +Kreutzwald-Boecler S. 86 u. 87. Vgl. Kreutzwald und Neus myth. und mag. +Lieder der Ehsten S. 61. L.] + +[Fußnote 52: S. Anm. zu Bd. 1, S. 178.] + + + + +18. Des Schützen abhanden gekommenes Glück. + + +Es war einmal ein ebenso geschickter als glücklicher Schütze, der +niemals ohne reiche Beute aus dem Walde zurück kam, mochte es Sommer +oder Winter sein. Was er in Schußweite zu Gesicht bekam, Vogel oder +Vierfüßler, das hatte er schon so gut wie in der Tasche, denn nie traf +seine Ladung in's Blaue, sondern gerade in das Thier hinein, welches er +tödten wollte. Mit einem Male aber, ich weiß nicht wer ihm den bösen +Streich gespielt hatte, war des Schützen voriges Glück dahin; Vögel und +Vierfüßler ergriffen die Flucht schon in weiter Entfernung und kam er +einmal einem Thiere so nahe, daß seine Flinte es erreichen konnte, so +ging der Schuß jedes Mal in's Blaue. Der Schütze merkte bald, daß es mit +seiner Flinte nicht mehr mit rechten Dingen zuging; er reinigte und +besprach die Flinte auf alle Art, grub sie drei Tage lang unter der +Thürschwelle ein, über welche die Frauenzimmer schritten[53], aber kein +Kunststück wollte anschlagen. So war er nun über eine Woche kreuz und +quer im Walde umhergestreift, hatte täglich manchen Schuß verpufft, aber +weder Schwanz noch Horn, weder Feder noch Wolle in die Jagdtasche +geschafft. + +Mißmuthig ging er eines Abends, als er aus dem Walde kam, in die +Schenke, und wollte seine üble Laune durch einen Schluck Branntwein +vertreiben, aber auch der Branntwein mundete ihm nicht. Da stopfte er +sich seine Pfeife, legte Feuer darauf und setzte sich an den Tisch um zu +schmauchen. Als er zufällig die Augen aufschlug, sah er im Winkel am +Ende des Tisches einen fremden Mann sitzen, der weder eine Pfeife im +Munde noch einen Bierkrug vor sich stehen hatte, sondern nur mit einem +Stück Kreide kleine Striche auf den Tisch zog, die er dann und wann +zählte, worauf er sie wieder auswischte und neue hinmalte, als hätte er +Gott weiß was für große Kosten zusammen zu rechnen. Als ein Theil des +Abends so hingegangen war, ließ sich der Schütze einen Krug Bier geben, +womit er zuweilen die trockne Kehle anfeuchtete; indeß sprach er kein +Wort, sondern vertrieb sich die Zeit mit seinen Gedanken, wie der Andere +mit dem Zusammenzählen seiner Striche. Jetzt trat der Schenkwirth aus +seiner Kammer und fragte: »Ihr Leute, begehrt ihr noch etwas von mir +oder wollt ihr zur Nacht hier bleiben? wo nicht, so brecht auf, ich will +den Krug zuschließen und mich schlafen legen.« Der Schütze erwiderte: +»Brüderchen, laß mich nur noch meine Pfeife stopfen und anzünden, dann +gehe ich nach Haus.« Als er damit fertig war, nahm er seine Flinte aus +der Ecke, grüßte und verließ das Zimmer. Ohne ein Wort zu sagen folgte +ihm der Fremde, der ihn, wie er draußen im Mondschein bemerkte, um mehr +als Kopfeslänge überragte und auf einem Fuße etwas hinkte. Als der +Schütze eine Strecke gegangen war, sah er daß der Fremde denselben Weg +genommen hatte, blieb stehen und fragte: »Haben wir Beide vielleicht +einen Weg?« Der Fremde erwiderte: »Wohl möglich! mein Weg geht überall +hin, wo er Fußtapfen vorfindet, mögen sie rechts oder links führen.« Der +Schütze sagte: »Mein Weg geht gerade nach Haus.« Lachend versetzte der +Fremde: »Gleichviel, so begleite ich dich ein Stück Weges, denn mein +Haus ist immer da, wohin ich gerade komme.« Im Weitergehen fragte der +Schütze, was das für Striche gewesen seien, die sein Begleiter den +ganzen Abend auf den Tisch gezogen und zusammen gezählt habe. Der Fremde +antwortete kurz: »Die Geschäfte des heutigen Tages, ich fand daß noch +eins mangelt und muß darum eilen, vor Mitternacht noch einen Fisch zu +fangen.« »So seid ihr also ein Fischer?« fragte der Schütze. Der Fremde +erwiderte: »Je nachdem es sich trifft, bin ich ein Fischer, ein +Vogelfänger oder was sonst von mir verlangt wird. Es ist mein Loos, daß +ich immer in anderer Leute Dienst meine Schuhe vertragen muß. Aber sage +mir, Gesell, warum bist du so verdrießlich, daß dir in der Schenke weder +Branntwein noch Bier schmecken wollte?« Der Schütze erzählte ihm sein +Mißgeschick; seine Flinte müsse verhext sein, da weder Vögel noch +Vierfüßler mehr in Schußweite kommen wollten, und wäre dies auch einmal +der Fall, so gehe der Schuß jedesmal fehl. Als der Fremde das Unglück +des Schützen vernommen hatte, sagte er: »Wer deine Flinte verzaubert +hat, mag wohl zu verschlagen sein, als daß deine Mittel etwas gegen ihn +ausrichten könnten. Hier ist kein anderer Rath als bei dem alten Wirthe +Hülfe zu suchen, der allein helfen kann.« Der Schütze fragte: »Wer ist +der alte Wirth und wo wohnt er? ich höre zum ersten Mal von ihm.« Der +Fremde erwiderte: »Wer er ist und wo er wohnt, das kann ich dir nicht +mit Sicherheit sagen, aber ich will dir angeben, wo du mit ihm +zusammenkommen und ihm deine Noth klagen kannst. Uebermorgen, Donnerstag +Abend, ist der Mond gerade voll. Geh kurz vor Mitternacht an einen +Kreuzweg, pfeife drei Mal und warte bis er kommt; die Flinte nimm gleich +mit. So wie diese jetzt beschaffen ist, kann sie kein Geschöpf tödten, +und wenn du die Mündung auch dicht daran brächtest. Ich will mich Spaßes +halber fünf Schritte vor dir hinstellen, lade die Flinte scharf und +ziele auf mich, nach dem Kopfe, dem Herzen, dem Bauche oder wohin du +selber willst, du wirst mir keinen Schaden zufügen.« »Aber wenn ich dir +nun doch Schaden thue?« fragte der Schütze. »Nun, dann ist es meine +Schuld,« sagte der Fremde -- »und du bist nicht verantwortlich dafür. +Mache dein Zeichen an der Kugel, damit du sie wieder erkennest.« Der +Schütze lud seine Flinte mit einer Wolfskugel, auf die er mit den Zähnen +ein Zeichen machte und stampfte dann die in einen Fettlappen +eingewickelte Patrone fest. Er dachte bei sich selber: einen +Nebenmenschen Spaßes halber zu tödten, das wäre wohl Sünde, aber ich +will ihm einen Denkzettel geben, daß ihm die Lust vergehen soll, ferner +solche Possen zu treiben. Ich will ihm die Kugel in seinen linken +Schenkel schicken, sein linker Fuß hinkt ja doch schon. So denkend +zielte er auf des Fremden Schenkel, eine Spanne hoch über der +Kniescheibe, so daß die Kugel am Knochen vorbei durch das weiche Fleisch +gehen mußte. Der Fremde stand fünf Schritt weit unbeweglich. Die Flinte +knallte -- der Fremde aber trat ihm lachend entgegen und sagte: »Da, +nimm deine Kugel!« und gab sie dem Schützen zurück. Dieser erkannte +sofort die von ihm bezeichnete Kugel und sah, daß weder der Mann noch +sein Kleid Schaden genommen hatten. »Hole Dieser und Jener meine Flinte +und dich mit!« ruft der Schütze zornig. »Ihr seid entweder beide verhext +oder der alte Bursche steckt in euch!« Der Fremde erwidert lachend: »ich +habe dir schon vorhin gesagt, daß deine Flinte, wie sie jetzt beschaffen +ist, keinem lebenden Wesen schaden kann, sie bedarf eines klügeren +Arztes, der das kann, was du mit deinen Künsten nicht zu Wege bringst. +Geh und suche, wie ich dir angegeben habe, übermorgen Abend Hülfe beim +alten Wirthe.« Während sie noch weiter mit einander sprachen, waren sie +an die Dorfgasse gekommen und trennten sich dort ohne Abschied, indem +der Schütze am Zaunwege hin in's Dorf hinein ging, während der Fremde +auf der Außenseite des Zauns vom Dorfe sich entfernte. Der Schütze hörte +noch, wie der Fremde vor sich sagte: »Jetzt ist meine Zahl für heute +voll.« + +Am folgenden Tage, Donnerstag Abends, ging der Schütze der erhaltenen +Anweisung gemäß an den Kreuzweg, um das ihm abhanden gekommene Glück +wieder zu finden; zwar fröstelte ihm das Herz ein wenig, doch pfiff er +dreimal und wartete dann was weiter geschehen würde. Von Norden her +hörte er ein Brausen, als ob ein Hagelwetter im Anzuge sei, dann +leuchtete es dreimal wie ein Blitz vor seinen Augen und ein kleiner +alter Mann mit rothem Barte stand vor ihm. _Wie_ der dahin gekommen war, +ob aus der Luft heruntergeworfen oder aus dem Erdboden herauf gehoben, +das konnte der Schütze nicht sagen, weil er eben die Ankunft des Alten +gar nicht bemerkt hatte. Der Alte fragte: »Was willst du von mir, daß du +mich hergepfiffen hast?« Der Schütze erzählte ihm alles von Anfang bis +zu Ende, wie ihm die Flinte verhext sei, so daß weder Vierfüßler noch +Vögel ihr nahe kämen, und falls auch einmal ein Thier in Schußweite +komme, der Schuß jedesmal fehl gehe. Der Alte sagte: »Wenn ich dir das +abhanden gekommene Glück wieder schaffen soll, so müssen wir erst +darüber einig werden, wie lange ich dir dienen soll?« Der Schütze +erwiderte: »So lange ich lebe.« »Ganz wohl« -- sagte der Alte -- »das +Glück will ich dir wieder schaffen, aber sieh dich vor, daß großes Glück +dich nicht übermüthig mache«[54]. Dann griff er in seinen Schultersack, +nahm eine Hand voll Birkenkätzchen heraus, die er dem Schützen gab, und +sagte: »Nähe zu Hause ein kleines Säckchen und stecke die Kätzchen da +hinein. Gehst du in den Wald um Vögel oder Vierfüßler zu schießen, so +stecke das Säckchen mit den Kätzchen in die Tasche oder in den Busen, +dann wirst du jedesmal soviel Thiere erlegen wie du willst, auch wird es +dem Walde nie an Wild mangeln. Was du heute erlegt hast, das ist morgen +wieder ersetzt, aber hüte dich, den größesten Vogel oder Vierfüßler, der +den andern immer als Führer voran ist, niederzuschießen, sonst würdest +du das Glück und zugleich dein Leben einbüßen. Jetzt gieb mir zur +Besiegelung des Vertrages drei Tropfen von deinem Blute!«[55] Als der +Schütze das hörte, erschrack er und stand da, zweifelnd was er thun +sollte. Der Alte, der seine Gedanken wohl errieth, sagte: »Thue was du +willst, es ist ja hier von keinerlei Zwang die Rede, wir schließen einen +gütlichen Vertrag. Willst du, wie es in letzter Zeit immer der Fall war, +ohne Beute nach Hause kehren, so weigere das Blut, wenn du aber Lust +hast durch die Beute des Waldes zum reichen Manne zu werden, so mußt du +mir zur Besiegelung des Vertrages die verlangten Blutstropfen geben.« +Der Schütze nahm seine Passelnadel[56] von der Hutkrämpe, stach damit in +den Ringfinger der linken Hand und drückte drei Tropfen Blut heraus, mit +denen der Alte ein Stück Birkenrinde benetzte, das er alsdann in die +Tasche steckte. Darauf blies er drei Mal auf die Flinte des Schützen und +sagte mit vergnügter Miene: »Jetzt sind wir miteinander im Reinen, +deine Flinte ist entzaubert und erlegt was dir vor die Faust kommt. Eine +Flintenkugel schenke ich dir noch in den Kauf, du kannst damit dem +Verzauberer deiner Flinte den verdienten Lohn zahlen. Schieße diese +Kugel ab wohin du willst, und nenne dabei die Körperstelle, in welche +sie eindringen soll, so geht sie dahin und wäre das Ziel auch Dutzende +von Meilen von dir entfernt.« Der Schütze nahm die Kugel mit Dank an und +wollte sich mit einem »Gott befohlen« verabschieden, allein der Alte +legte ihm die Hand auf den Mund und hieß ihm schweigen. In demselben +Augenblicke war er dem Schützen ebenso wunderbar aus dem Gesichte +entschwunden, als er vorher erschienen war. Der Schütze wandte seine +Schritte heimwärts und wollte am folgenden Tage versuchen, ob die +Versprechungen des Alten sich als wahr oder falsch erweisen würden. +Erfüllt sich das Versprechen, dachte der Schütze, so habe ich einen +wahren Glückshandel gemacht, nur ist es schade, daß ich dem Alten drei +Blutstropfen verpfändete. Vielleicht findet sich mit der Zeit Rath zu +einer Aenderung des Vertrags, oder ich ziehe mich durch List aus der +Schlinge. + +Als er nach Hause kam, warf er sich in seinen Kleidern auf's Bett um ein +paar Stunden zu ruhen; am Morgen früh wollte er in den Wald und +versuchen, ob die an der Flinte gemachte Kur angeschlagen habe. Ruhiger +Schlaf kam die ganze Nacht nicht in sein Auge; so oft ihm die Lider +zufallen wollten, wurden sie immer wieder durch Bilder von +Vogelschwärmen und Thierheerden aufgerissen, welche lärmend an ihm +vorüberzogen. Mit anbrechender Morgenröthe sprang er vom Lager auf, lud +seine Flinte, steckte die Glückskätzchen in die Hosentasche, band die +Jagdtasche um und wollte ohne Frühstück von Hause gehn; erst auf der +Schwelle fiel es ihm ein einige Bissen zur Vogeltäuschung[57] zu sich zu +nehmen. Als er in den Wald kam, stieß ihm ein Schwarm Birkhühner auf, +dessen Führer größer war als ein Auerhahn. Diesen ließ der Schütze +unversehrt, er zielte in die Mitte des Schwarms; die Flinte knallte und +sechs Birkhühner auf einmal fielen auf den einen Schuß vor ihm nieder. +»Habe Dank! alter Patron!« ruft der Schütze -- »ich sehe, daß du Wort +gehalten und dein Versprechen wahr gemacht hast.« Da fällt ihm die +Kugel ein, welche er in den Kauf erhalten hatte um den Verzauberer der +Flinte damit zu züchtigen; er denkt: ich will dem Frevler seinen +verdienten Lohn geben und dafür sorgen, daß er sich in's Künftige nicht +so leicht soll an meine Flinte machen können. Er ladet die Flinte, legt +die Kugel drauf und sagt: »Dem feindlichen Hexenmeister durch beide +Schienbeine!« worauf er den Schuß abfeuert. Da er nun für heute keine +Lust mehr hat, Vögel zu schießen, so hebt er seine sechs Birkhühner vom +Boden auf und macht sich auf den Heimweg. Als er in's Freie kommt, +steigt ein Flug Feldhühner dicht vor ihm auf, wiederum ein größeres an +ihrer Spitze. Der Schütze denkt: Schade, daß ich die Flinte nicht wieder +lud, sonst hätte ich hier abermals mein Glück versuchen können. Gerade +als ob sie seine Gedanken errathen hätten, ließen sich die Vögel ein +paar hundert Schritt weit von ihm nieder. Er ladet die Flinte und geht +ihnen nach. Die Vögel fliegen wieder auf, der Schütze läßt den Anführer +vorüber fliegen, feuert in den Schwarm hinein und siehe! ein Dutzend +Feldhühner fällt zu Boden. »Oho!« -- ruft der Schütze -- »wenn die Sache +so fortgeht, so darf ich bald nicht anders in den Wald kommen als mit +Wagen und Pferden, um die erbeutete Ladung Vögel in die Stadt zu +führen.« + +Und wirklich ging die Sache so glücklich weiter; er schickte alle Woche +eine volle Ladung Vögel zur Stadt auf den Markt, und dennoch schienen +sie dadurch in den Wäldern nicht weniger zu werden, vielmehr kam es dem +Schützen vor, als ob sie um so mehr zunähmen, je mehr er ihrer +vertilgte. Diese leichte Hantierung, die mehr einem Spiele glich, machte +den Schützen sorglos, und mit der Sorglosigkeit stellte sich die +Leidenschaft für den Branntwein ein, so daß er sich meistentheils in den +Schenken umhertrieb und selten Abends nach Hause kam, ohne daß es ihm +vor den Augen flimmerte. Im trunkenen Muthe hatte er aber zuweilen gegen +die Anderen mit seinem Vertrage geprahlt, so daß sich das Gerücht +verbreitete, daß der Schütze habe seine Seele dem alten Burschen +verkauft. Eines Abends trat der Schütze bei hellem Mondschein aus dem +Kruge, die geladene Flinte auf der Schulter, und stieß im Freien auf +einen Trupp Füchse, deren Anführer eine Strecke weit voraus lief und so +schön war, daß der erhitzte Schütze nicht mehr Zeit fand, sich der +Bedingungen des Vertrags zu erinnern, welche ihm verboten das größte +Thier niederzuschießen. Er riß die Flinte an die Wange, zielte und gab +dem großen Fuchse eine volle Ladung. Augenblicklich fiel -- nicht der +auf's Korn genommene Fuchs, sondern statt desselben der Schütze selber +todt zu Boden. Am andern Morgen wurde sein Leichnam etwa eine Werst weit +vom Dorfe auf dem Felde gefunden: die Flintenkugel war ihm durch's Herz +gegangen. Daß er sich nicht absichtlich selber getödtet hatte, konnte +man daraus abnehmen, daß die Flinte eine Strecke weit von ihm gefunden +wurde, und ihre Mündung von ihm abgekehrt war. Die Dorfbewohner trugen +ihn nach Hause und gingen daran einen Sarg zu zimmern; dabei wurden sie +öfter einer schwarzen Katze ansichtig, welche keiner von ihnen früher +jemals erblickt hatte. Der Todte lag auf dem Tische mit einem weißen +Laken bedeckt. Als der Sarg fertig war und man den Leichnam hineinlegen +wollte, hatten die Männer einen neuen Schrecken. Als sie nämlich das +Laken abnahmen, fand sich der Todte nicht mehr, sondern ein Bund Stroh +lag statt desselben auf dem Tische und zugleich mit dem Todten war auch +die große schwarze Katze verschwunden, welche Niemand Anders sein +konnte, als der alte Bursch selber. Später wurde es ruchbar, daß einem +nahe wohnenden Zauberer, der lange auf dem Siechbette gelegen hatte, +beide Beine vom Knie an lahm geworden waren, daß der Mann nicht anders +als auf zwei Krücken gehen konnte. Diesem Manne hatte sicher die im +Walde abgeschossene Strafkugel des Schützen die Beine untauglich +gemacht, zum Lohn dafür, daß er dessen Flinte verhext hatte. + +Diese Erzählung macht offenbar, daß wer dem Bösen Blut giebt, ihm auch +seine Seele verkauft; oder anders ausgedrückt: »Gieb dem Teufel die +Fingerspitze und er packt deine ganze Hand.« + +[Fußnote 53: Vgl. Boecler-Kreutzwald der Ehsten abergl. Gebr., S. 128. +L.] + +[Fußnote 54: Man sieht, daß hier selbst der Böse -- Moral predigt! L.] + +[Fußnote 55: S. Anm. zu Bd. 1, S. 67. L.] + +[Fußnote 56: »Der altestnische Bauerschuh (pastal oder passel) besteht +aus einem einzigen länglichen viereckigen Stück Pferde- oder Rindsleder +von hellgelber Farbe. Vorn wird er spitz zusammengenäht. Der ganze Rand +ist mit geschnittenen Löchern versehen, durch welche eine lange Schnur +läuft, die den ganzen Schuh wie einen Beutel zusammenzieht. So bleibt +nur das Fußblatt unbedeckt. Die Schnur kreuzt sich auf dem Schienbein +und wird zwischen Wade und Knie befestigt, indem sie so zugleich als +Strumpfband dient.« _Bertram_, Wagien. S. 74. Der russische Bauerschuh ist +aus dem Bast der jungen Birke _geflochten_. L.] + +[Fußnote 57: Linnu-pete Vogelbetrug, ein Frühstück, das man aus +Aberglauben im Frühling vor dem Ausgehen genießt, um nicht nüchtern den +Kuckuck hören zu müssen, weil man sonst taub wird oder in dem Jahre +stirbt. _Wiedemann_ estnisch-deutsches Wörterb. u. d. u. +Boecler-Kreutzwald S. 85 vgl. mit S. 140 und mit der Anm. zu Kalewipoeg +XI, 14. deutsche Ausg. Dorpat, 1861. L.] + + + + +19. Der aus Gefahr erlöste Königssohn wird der Retter seines Bruders. + + +In den Tagen der Vorzeit war ein junger König schwer erkrankt, weshalb +nach allen Seiten hin Boten ausgesandt wurden um Aerzte zu holen. Obwohl +nun Beschwörer und Zauberer in großer Anzahl zusammen kamen, so konnte +doch keiner von ihnen des Königs Krankheit heilen. Endlich wurde ein +berühmter Zauberer aus Nordland geholt, der mit kundigem Blicke des +Königs Krankheit gleich erkannte, daß nämlich seine Arme vom Finger bis +zum Ellenbogen von goldfarbigem und seine Beine von der Zehe bis zum +Knie von silberfarbigem, der Leib aber von indigoblauem Glase sei. Der +Zauberer sagte: »Gegen dieses Siechthum helfen keine Mittel, keine +Kräuter, sondern der König muß eine junge Gattin freien, so wird er in +dreien Tagen gesund. Die Gattin muß aber nach Farbe und Ansehn zur +Krankheit des Königs passen, sonst ist keine Heilung möglich.« Der König +gab nun Befehle, im ganzen Reiche nach einer solchen Jungfrau, die seine +Heilung bewirken könnte, zu suchen. Nach einigen Tagen ergab sich, daß +eines Kriegshauptmanns jüngste Tochter den Arzt machen könne, weil das +Mädchen hellgelbes goldenes Haar, schneeweiße silberfarbene Haut und +blaue Augen habe. Als die Jungfrau vor den König geführt wurde, rief +dieser aus seinem Bette: »Ich fühle es, diese Arznei wird mich gesund +machen!« sprang aus dem Bette und befahl alsbald die Hochzeit +zuzurüsten, die auch noch an demselben Tage gehalten wurde. Am Abend, +ehe das junge Paar zu Bette ging, trat eine alte Frau, die aus der Hand +wahrsagte, vor die junge Königin, und bat um Erlaubniß aus der Hand +derselben zu prophezeien. Nach einer Weile sagte die Alte: »Nach kurzen +Glückstagen erwarten euch lange Leidenstage um einer bösen Schwester +willen, aber Gott läßt euch endlich aus eurem Sohne den Retter erstehen. +Ihr werdet in drei Wochenbetten zwölf Söhne gebären.« Mit diesen Worten +verschwand die Alte vor den Augen der Königin, als wäre sie in Luft +zerflossen. Die ältere Schwester aber, welche selber gewünscht hatte des +Königs Gemahlin zu werden, haßte diese um ihres Glückes willen und nahm +sich im Stillen vor, ihrer jüngeren Schwester Schaden zuzufügen. + +Die junge Königin brachte im ersten Wochenbette sechs Söhne auf einmal +zur Welt, lauter muntere und gesunde Kinder. Der König war gerade +damals, als seine Gemahlin in die Wochen kam, von Hause abwesend, darum +wurde ein Diener abgeschickt, der dem Könige die Botschaft bringen, und +ein anderer, der den Kindern eine Amme suchen sollte. Die ältere +Schwester der Königin dang nun um hohen Preis eine Hexenmeisterin, +welche die Kinder verderben oder heimlich bei Seite schaffen sollte, so +daß der König deshalb einen Haß auf seine Gemahlin werfen müßte. Die +Hexenmeisterin verwandelte sich in ein junges Weib und kam wie von +Ungefähr dem die Amme suchenden Diener entgegen, zu dem sie so sprach: +»Ich bin schon öfter Amme bei Kindern hochgeborner Deutschen und +vornehmer Leute gewesen, führt mich also nur zur Frau Königin, weil sie +nirgends eine bessere Amme finden kann.« So wurde das böse Geschöpf zur +Königin geführt, deren Seele keine Ahnung davon hatte, daß ihre +Schwester dieses Weib zu einer Frevelthat gedungen hatte. + +Nachts, als die Königin schlief, nahm die alte Hexe heimlich die sechs +Knaben aus der Wiege, übergab sie dem »alten Burschen« und legte sechs +junge Hunde an die Stelle der Kinder. Als der König nach Hause kam und +diese jungen Hunde sah, welche seine Gemahlin, wie man ihm sagte, zur +Welt gebracht habe, entbrannte er in heißem Zorne, so daß er befahl: die +Gemahlin sammt den jungen Hunden um's Leben zu bringen. Da aber die +Königin ein frommes und mildherziges Menschenkind war, so begaben sich +die Unterthanen in Masse zum Könige, um seine Verzeihung zu erbitten: +»Um einer einzigen Schuld willen dürfe man doch einen Menschen nicht +gleich mit dem Tode strafen!« Der König gab ihrer Bitte Gehör und +verzieh seiner Gattin für dies Mal. + +Aber schon im nächsten Wochenbette sollte eine neue Schuld auf die arme +Frau fallen. Zum Unglück traf es sich, daß der König wiederum in fremden +Landen war, als für seine Gemahlin die Zeit der Niederkunft herannahte. +Die Königin brachte drei gesunde Knaben zur Welt, und als man ging den +Kindern eine Amme zu suchen, kam die Hexenmeisterin wieder des Weges +daher und bot sich zur Amme an. Damit die Königin sie nicht erkennen und +abweisen sollte, hatte sie eine andere Gestalt angenommen. Dennoch +sträubte sich das Herz der Mutter sie zuzulassen, und sie mußte sich +halb mit Gewalt als Amme aufdrängen. In der Nacht, als die Mutter +schlief, ging die Vertauschung der Kinder ganz wie das erste Mal vor +sich: die drei Knaben wurden dem alten Burschen übergeben und statt +ihrer drei junge Hunde in die Wiege gesetzt. Als der König heimkehrt, +läßt er die Hunde tödten und will auch seiner Gemahlin das Todesurtheil +sprechen. Da hebt die Königin unter bitteren Thränen an zu flehen: +»Meine Seele ist rein von Schuld, wenn ich auch nicht begreife, wie es +mit der wunderbaren Begebenheit zugeht! Ich sah mit meinen Augen, wie +ich das erste Mal sechs und das zweite Mal drei gesunde Knaben zur Welt +brachte, an deren Stelle nachher junge Hunde in der Wiege gefunden +wurden.« Die ganze Dienerschaft bezeugte die Wahrheit dieser Aussage und +bat einstimmig um Gnade. Sie sagten: Bei einem so wunderbaren Ereigniß +muß das irdische Gericht auch ein zweites Mal verzeihen, weil Gott +allein das Geheimniß durchschauen kann. Sollte aber die Sache zum +dritten Male vorkommen, dann dürft ihr eurer Gemahlin weiter keine Gnade +angedeihen lassen, sie muß dann für ihre Schuld büßen.« Der König gab +der Bitte seiner Frau und seiner Unterthanen abermals Gehör und verzieh. + +Im dritten Wochenbette brachte die Königin wiederum drei Knaben zur +Welt. Die Geburt erfolgte um Mitternacht und da das Gemach dunkel war, +so nahm die Wöchnerin heimlich einen Knaben und versteckte ihn in den +Bettkissen, so daß keines Menschen Seele von diesem Kinde eine Ahnung +hatte. Diejenigen, welche eine Amme suchten, stießen wie das erste und +zweite Mal auf die Hexenmeisterin, die ihnen aus dem Walde entgegenkam, +und nahmen sie an. Nächtlicher Weile vertauschte nun die Amme die beiden +Knaben gegen junge Hunde und brachte die Knaben dem »alten Burschen«. +Als der König die Hunde erblickte, entbrannte sein Zorn und er befahl +sie sogleich zu tödten. Da holte die Königin ihren versteckt gehaltenen +Sohn hervor und sagte: »Alle Kinder die ich geboren habe, glichen +diesem. Welche Gewalt sie verwandelt hat, ist mir unbekannt.« Aber der +König fuhr zornig auf: »Wenn mir eilf Knaben zu Schanden geworden sind, +so verlohnt es sich nicht um dieses einzigen willen die Mutter am Leben +zu lassen. Besser sie wird sammt dem Kinde umgebracht, damit mir nicht +abermals ein solcher Verdruß entstehe!« Darauf ließ er die Richter +zusammenkommen und fragte sie um ihre Meinung, welche Todesart über die +Frau zu verhängen sei. Die Richter gaben diesen Bescheid: »Es ist +schrecklich ein menschliches Wesen zu verbrennen, nicht minder +schrecklich, ihm einen Strick um den Hals zu legen und es am Galgen +aufzuhängen, noch entsetzlicher aber, es mit dem Schwerte hinzurichten. +Machen wir lieber ein eisernes Bette mit hohen Kanten, legen Mutter und +Sohn hinein und lassen Beide in diesem Bette auf's Meer hinausbringen +und sie dort in die Fluth stürzen.« Dieser Rath gefiel dem Könige, er +ließ ein eisernes Bett machen, Mutter und Sohn hineinlegen und sie auf +einem Schiffe weit in's Meer hinausbringen. Als die unglücklichen +Geschöpfe in ihrem eisernen Bette vom Schiffe in's Meer geworfen wurden, +ereignete sich das Wunder, daß das Bett nicht auf den Grund sank, +sondern wie ein leichtes Kissen auf den Wellen schwamm. Gottes Gnade +wollte sie schützen, damit nicht schuldlose Geschöpfe durch böser +Menschen Tücke umkämen. + +Der Königssohn wuchs im eisernen Bette auf dem Meere zusehends, und +hatte nach sieben Wochen schon ganz die Gestalt und das Ansehn eines +Erwachsenen. Die Schiffsleute hatten ihnen, ehe sie zurückfuhren, einen +Brotsack und ein Milchfäßchen[58] zugeworfen, welche Mutter und Sohn +wunderbarer Weise ernährten -- denn obwohl sie jeden Tag davon zehrten, +ging doch weder Speise noch Trank zu Ende. Als der Königssohn nach +sieben Wochen zu einem jungen Manne herangewachsen war, sagte er eines +Tages zu seiner Mutter: »Mutter, ich möchte die Glieder strecken!« Die +Königin erwiderte: »Thu' es noch nicht, lieber Sohn, es würde sonst die +Fußwand des Bettes sich lösen, wir würden in's Meer fallen und dort +unser Ende finden.« + +Aber der Königssohn sagte nach einigen Tagen wiederum: »Mutter, ich +möchte die Glieder strecken, weil mir die Füße und Waden von dem ewigen +Krummliegen weh thun!« Die Mutter wehrte es mit den Worten: »Lieber +Sohn, strecke die Glieder noch nicht, es könnte großes Unglück über uns +bringen.« Da rief der Sohn zum dritten Male mit Wehgeschrei: »Ich habe +große Angst im Herzen und starke Schmerzen in allen Gliedern und kann +diese Einsperrung nicht länger aushalten. Ich will die Beine +ausstrecken, komme was da wolle!« Die Mutter erwiderte: »Gleichviel! wo +der Tod ist, da ist auch das Grab. Strecke deine Glieder soviel du +willst, damit du die lange Pein los wirst!« Da streckte der Königssohn +seine Beine kräftig gegen das Fußende des eisernen Bettes, so daß die +Wand krachend herausfiel. Dennoch aber sanken sie nicht auf den Grund, +sondern fanden sich auf dem Trocknen, auf einer kleinen Insel. Die +Königin schlüpfte aus dem Bette, fiel auf die Knie und dankte dem +himmlischen Vater für die wunderbare Rettung. + +Der Königssohn entfernte sich vom Ufer um nachzusehen, ob er irgendwo +auf der Insel eine Nahrung fände, mit welcher sie ihr Leben fristen +könnten. Er war eine Strecke Weges gegangen, da kam ihm aus dem Dickicht +des Waldes ein kleiner alter Mann mit grauem Barte entgegen und bot ihm +einen Feuerstahl. »Was soll ich damit machen, Goldväterchen?« fragte der +Königssohn. »Ich habe weder ein Aschenloch noch sonst eine passende +Stelle, wo ich den Feuerstahl hinlegen könnte.« Der Alte drückte ihm den +Stahl halb mit Gewalt in die Hand und sagte: »Schlage mit diesem Stahle +an einem beliebigen Orte Feuer, dann wirst du vollauf zu essen und zu +trinken haben, soviel dein Herz nur begehrt.« Der Königssohn ging mit +der unnützen Gabe zu seiner Mutter zurück, die ihn sogleich fragte: +»Sage mir, wo hast du diesen Feuerstahl her? Du hast ihn doch nicht +frevelnd Jemandem entwendet?« Der Sohn erwiderte sich gleichsam +entschuldigend in bittendem Tone: »Werde nicht böse, lieb Mütterchen, +ein fremder Alter, mit dem ich zufällig im Walde zusammentraf, steckte +mir den Feuerstahl mit Gewalt in die Hand. Auch sagte er: wenn du mit +diesem Feuerstahl Feuer anschlägst, so werdet ihr zu essen und zu +trinken bekommen.« -- Wenn nun auch weder Mutter noch Sohn die geringste +Hoffnung darauf hatten, so wollte doch der Sohn Spaßes halber den +Versuch machen. Und sieh einmal! wie die Funken aus dem Steine sprangen, +stand ein Tisch mit Speisen und Getränken vor ihnen, so daß sie sich nun +vor Hunger nicht mehr zu fürchten brauchten. + +Am folgenden Tage schlenderte der Königssohn wieder im Walde umher und +abermals begegnete ihm der graubärtige Alte, der wie ein Specht an einem +hohen Baume herunter kletterte, denn er hatte an Fingern und Zehen +scharfe Krallen wie eine Katze. Der Alte bot ihm eine Axt; der +Königssohn wollte sie zwar nicht nehmen, aber der Alte sagte ernsthaft: +»Sei nicht thöricht! sondern nimm was ich dir aus gutem Herzen gebe!« +Dann drückte er ihm das scharfe Werkzeug mit Gewalt in die Hand und +fügte hinzu: »Trage die Axt heim und nöthige sie, dir ein Wohnhaus zu +zimmern, dann wirst du alsbald ein Obdach haben.« Der Königssohn brachte +die Axt heim und die Mutter erkundigte sich sogleich wieder, ob sie +nicht fremdes Eigenthum und gestohlen sei. Als der Sohn ihr mittheilte, +wie er zu der Axt gekommen sei, fühlte sich die Mutter beruhigt. Darauf +schaffte der Sohn durch den Feuerstahl Brot und sonstige Speise auf den +Tisch und sie sättigten sich wie Tags zuvor. Nach dem Essen befahl er +der Axt: »Zimmere uns ein neues Wohnhaus!« und sofort stand ein hübsches +neues Haus vor ihnen, als wäre es aus dem Boden aufgeschossen. Mutter +und Sohn traten über die Schwelle und nahmen darin ihren Aufenthalt. + +Nach einigen Tagen zeigte sich auf der Höhe der See ein Schiff. Der +Königssohn ging dicht an's Ufer, ließ ein weißes Tuch flattern um den +Schiffsleuten ein Zeichen zu geben und winkte ihnen heranzusegeln; dann +kaufte er ihnen die ganze reiche Schiffsladung ab und ließ sie an's Land +bringen. Die Axt ließ, auf Geheiß ihres Herrn, unablässig Haus an Haus +sich reihen, so daß in kurzer Zeit eine Stadt daraus wurde. Der +Königssohn aber ließ das Schiff mit Korn füllen und sandte es dann +zurück in die Heimath. -- Als er darauf wieder im Walde umherstrich, +begegnete ihm der kleine Alte mit dem langen grauen Barte. Der Alte +sagte: »Eine Stadt hast du nun wohl fertig, aber Einwohner fehlen der +Stadt. Da, nimm diesen Ebereschenzweig[59], geh morgen früh an einen +Ameisenhaufen, klopfe dreimal mit der Ruthe darauf und rufe: »schaffet +Leute für meine Stadt!« so werden Einwohner genug in die neue Stadt +kommen. Der Königssohn that am andern Morgen was der Alte ihm geheißen +und fand, als er zurück kam, alle Häuser der Stadt mit Einwohnern +angefüllt, denen der Feuerstahl das tägliche Brot schaffte. + +Als der Schiffer an's Land gestiegen war, ging er sofort zum Könige und +erzählte ihm die wunderbare Begebenheit, wie er an eine wüste Insel +gekommen sei, auf welcher bis dahin kein lebendes Wesen zu finden +gewesen, während jetzt am Ufer eine prächtige Stadt stehe, deren +Eigenthümer ihm die Schiffsladung abgekauft, und das Schiff mit Korn +beladen zurückgesandt habe. »Mein geringer Verstand kann es nicht +begreifen,« -- so schloß der Schiffer seine Erzählung -- »wie die Stadt +so plötzlich dahin gekommen ist.« -- Der König erwiderte: »Ich muß +selber hin, um dieses Wunder zu sehen.« Er hatte sich aber mittlerweile +des Kriegsobersten älteste Tochter zur Gemahlin erkoren und diese sagte +jetzt, als sie des Königs Worte hörte: »Es ist nicht nöthig, daß ihr +dahin geht; nöthiger ist es durch drei Königreiche in _das_ Land zu +fahren, wo ein prächtiger Brunnen mit goldener Bekleidung und silbernem +Schwengel steht, eben dort ist auch eine goldene Maurerkelle und eine +andere silberne daneben.« + +Zum Glück hatte der Königssohn diese Rede mit angehört, denn er hatte +sich mit des Alten Hülfe in einen kleinen Floh verwandelt[60] und saß in +des Königs Gemach am Fenster, wo Niemand ihn bemerkte. Als er der +Königin Rede hörte, dachte er: »O! stände doch dieser Brunnen vor meiner +Stadt, dann käme der König gewiß um ihn anzusehen.« Als er aber heim +kam, fand er auch wirklich einen solchen Brunnen schon vor der Stadt; +eine Katze lief an der goldenen Brunnensäule hinauf und bat um Gnade, +dann kam sie herunter und bat selbst um den Tod. + +Nach diesem geschah es wieder, daß ein anderer Schiffer mit seinem +Schiffe sich der Insel näherte. Der Königssohn rief ihn an's Ufer, +kaufte ihm die ganze Schiffsladung ab und ließ das Schiff mit Korn +füllen. Als der Schiffer nach Hause kam, ging er sofort zum Könige, ihm +den wunderbaren Vorfall zu melden. Als er über die Schwelle trat, +bemerkte er nicht, daß der Königssohn in Gestalt einer Fliege ihm in +den Busen geschlüpft war. Der Schiffer erzählte dem Könige, wie er auf +einer wüsten Insel plötzlich eine sehr schöne Stelle gefunden, wo eine +herrliche Stadt stehe, deren Häuser von Gold und Silber glänzen, und am +Thore stehe ein prächtiger Goldbrunnen, der im Sonnenschein funkele. Da +verlangte es den König selbst hinzugehen, um das Wunder mit eigenen +Augen zu sehen, aber die Königin that sogleich Einspruch: »Ihr braucht +nicht dahin zu gehen, viel nöthiger wäre es durch vier Königreiche zu +fahren, dahin wo die schönen Heuschläge liegen; das Heu schichtet sich +selber ohne daß Jemand zu mähen oder zu harken braucht, thut sich selber +auf den Boden und kommt auch wieder herunter, so daß es gar keiner +Arbeiter bedarf, weder zum Aufspeichern noch zum Herunterwerfen. Und es +sollen dort drei Könige mit einander Krieg führen; der eine von ihnen +ist gewaltig, der andere noch viel gewaltiger und der dritte giebt +vollends seine Macht nicht aus den Händen. Es thäte wohl Noth, dieses +Kriegsgewühl mit anzusehn.« + +Der Königssohn dachte in seinem Sinn: Wenn dergleichen bei meiner Stadt +sich fände, so käme der König gewiß hin, sich das Wunder zu besehen. So +wie ihm dieser Gedanke durch den Kopf fuhr, hatte sich auch Alles schon +so gefügt, denn der graubärtige Alte hatte es bewirkt. + +Jetzt zeigte sich nach einigen Tagen abermals ein Schiff auf hoher See, +der Königssohn lockte es wieder an seine Küste, kaufte die ganze Ladung, +füllte das Schiff mit Korn bis zum Rande und sandte es zurück. Sich +selbst aber verwandelte er in eine Stecknadel und that sich in des +Schiffers Rock. Als der Schiffer nach Hause kam, eilte er zum Könige und +erzählte von all' den Wundern auf der wüsten Insel. »Dort sind« -- sagte +der Schiffer -- »so wunderbare Dinge, wie sie sicherlich nirgends sonst +in der Welt gefunden werden, gold- und silberfarbene Häuser, allerlei +Goldbrunnen und Heuschläge, welche selber das Heu mähen, aufnehmen, auf +den Boden bringen und vom Boden wieder herunterwerfen, ohne daß Hülfe +von Menschenhand erforderlich ist. Ueberdies bekriegen sich dort +unaufhörlich drei Könige, die einander nicht bezwingen können.« Da +erwachte in des Königs Brust ein heftiges Verlangen dahin zu gehen und +mit eigenen Augen diese Wunderdinge zu schauen. Die Königin aber sagte, +als sie seine Absicht vernahm: »Dahin zu gehen thut nicht Noth, sondern +vielmehr durch fünf Königreiche zu fahren, wo die elf Männer am Tische +sitzen, deren Arme bis zum Ellenbogen goldfarben und deren Beine bis +zum Knie silberfarben sind[61]; diese Dinge sind viel wunderbarer.« +Dennoch nahm sich der König vor, zur Insel zu fahren um das zu sehen, +wovon die Schiffsleute ihm erzählt hatten. Die Königin aber widersetzte +sich hartnäckig und wollte den König nicht ziehen lassen; dagegen sagte +der König: »Bis heute habe ich zweimal auf euren Widerspruch gehört, +aber länger habe ich nicht Lust nach eurer Pfeife zu tanzen, sondern +will nun das dritte Mal meinen Willen durchsetzen. Uebrigens sind ja +alle eure Angaben falsch gewesen; ich bin überall hingegangen, wohin ihr +mich gehen hießet, habe aber nirgends auch nur eine Nagelspitze von den +gerühmten Wunderdingen gefunden.« + +Als der Königssohn diese Rede vernommen, eilte er nach Hause und +erzählte seiner Mutter was er gehört hatte und fragte wo jene elf Männer +wohl sein könnten. Die Königin muthmaßte sogleich, wie es sich mit den +elf Männern verhalte, deßwegen buk sie drei Kuchen; zwei derselben +knetete sie mit Milch aus ihrer Brust, in den Teig des dritten aber that +sie Gift. Dann unterwies sie ihren Sohn folgendermaßen: »Verfüge dich in +Gestalt einer Stecknadel auf die Schwelle der Thür, wo die elf Männer zu +Tische sitzen, und warte bis der Hausherr aus der andern Kammer kommt +und sich oben am Tische niedersetzt. Wenn sie nun im Begriff sind die +Mahlzeit zu beginnen, dann verwandle dich in einen Mann und tritt zu +ihnen ein, grüße sie ehrerbietig und biete ihnen deine Kuchen als +Gastbrot an. Den Kuchen mit dem Gifte reiche dem Hausherrn ganz, die +beiden andern brich in elf Theile, lege jeglichem ein Stück auf den +Tisch und lade sie ein, das Gastbrot zu essen.« Der Sohn vollführte +Alles wie die Mutter ihm aufgetragen hatte. Der Hausherr aß zuerst von +seinem Kuchen, aber sowie er einen Bissen hinunter geschluckt hatte, +barst er mitten von einander[62]. Die jungen Männer erschracken sehr und +fragten einander: was hat dieser schlimme Vorfall zu bedeuten? Der +Königssohn aber forderte sie auf, nur dreist zu essen. Doch keiner hatte +den Muth von dem Kuchen zu kosten, vielmehr sagten sie: »Iß du zuerst, +so wollen wir dann auch essen.« Er nahm jetzt ein Stück von dem Kuchen, +aß und die andern aßen nach ihm. Nach dem Essen bat er seine Brüder sich +zu Gast. Die Brüder fragten: »Auf welche Weise sollen wir gehen? In +Gestalt von Pferden oder in menschlicher Bildung?« + +Er aber unterwies sie: »Laßt uns als Tauben dahin fliegen.« So geschah +es auch und binnen kurzer Zeit langten sie an. + +Am andern Tage nun kam auch der König zur Insel um die Wunderdinge zu +schauen, von denen er vernommen, und er fand sie alle ganz so wie man +ihm berichtet hatte. Zuletzt trat er auch in das Haus, in welchem seine +verstoßene Frau wohnte, die ihm schon auf der Schwelle freundlich +grüßend entgegenkam. Der König aber erschrack im ersten Augenblicke +heftig und wußte nicht was er von der Sache denken sollte, ob ein +Schattenbild der Frau oder ob sie selber leibhaft vor ihm stehe. Da +sagte die Frau mit holdseliger Rede: »Hier stehen meine zwölf Söhne so +wie ich sie zur Welt gebracht habe, und nicht als die jungen Hunde, +welche euch gezeigt wurden.« Jetzt kam auch der wunderthätige Alte und +erklärte dem Könige umständlich, wie sich Alles begeben und wer die +Kinder vertauscht habe. + +Am andern Morgen fuhr der König mit seiner Frau und seinen zwölf Söhnen +heim, versteckte sie aber an einem verborgenen Orte und ließ sämmtliche +Oberrichter zusammenkommen, auch seine gegenwärtige Gemahlin mußte unter +ihnen Platz nehmen. Dann erzählte der König, was neuerdings einen +geringen Mann betroffen habe, welches Unrecht man ihm zugefügt habe und +daß ein naher Blutsverwandter als der Hauptschuldige da stehe. Noch ehe +die Richter den Mund öffnen konnten, rief die Königin mit zorniger +Stimme: »Einem solchen Uebelthäter gebührt kein besserer Lohn, als daß +man ihn in eine große Tonne legt, welche inwendig mit eisernen Stacheln +versehen sein muß, und daß man die Tonne so lange rollt, bis die +scharfen Stacheln ihm das Fleisch von den Knochen herunter gerissen +haben und er unter großen Schmerzen den Geist aufgiebt. Seine +Helfershelfer müssen von Pferden auseinander gerissen und ihre Glieder +auf's Rad geflochten werden.« Die Richter billigten einstimmig den +Ausspruch der Königin. + +»Sehr wohl!« sprach der König, befahl die Thüren zu öffnen und die +Abgesperrten aus ihrem Versteck zu holen. Als aber nun die frühere +Gemahlin des Königs mit ihren Söhnen eintrat, da wurde die zweite Frau +todtenbleich; dann warf sie sich dem Könige zu Füßen und bat um Gnade. +Der König erwiderte mit strengem Antlitz: + +»Nicht ich, sondern ihr selbst habt das Urtheil gesprochen; euer Wille +geschehe!« + +Als darauf die ruchlose Frau sammt der Hexenmeisterin den über sie +verhängten Tod erlitten hatte, nahm der König seine erste Gemahlin +wieder zu sich, blieb aber nicht da wohnen, sondern begab sich mit ihr +und seinen Söhnen in die neue Inselstadt, die in jeder Hinsicht viel +prächtiger war als sein bisheriger Wohnort. + +[Fußnote 58: Vgl. die Anm. Bd. 1, S. 84. L.] + +[Fußnote 59: Vgl. die Goldruthe in dem Märchen 16 vom mildherzigen +Holzhacker S. 123. L.] + +[Fußnote 60: Vgl. das Märchen 10, Klugmann in der Tasche. L.] + +[Fußnote 61: Vgl. oben Märchen 19 S. 142 L.] + +[Fußnote 62: Es ist auffällig, daß hier der »alte Bursche« nicht blos +überlistet und gezüchtigt wird, sondern geradezu umkommt. In den +Mythologien der meisten Völker und auch in Kalewipoeg kann das böse +Princip, weil ewig dem Guten widerstrebend, nicht sterben -- mindestens +nicht vor einer gewaltigen an's Ende der Tage verlegten Katastrophe, +nach welcher eine neue Weltschöpfung und Weltordnung anhebt. L.] + + + + +20. Localsagen. + + +a. Warum Reval niemals fertig werden darf. + +Jeden Herbst ein Mal steigt in finsterer Mitternacht ein kleines graues +Männlein aus dem oberen See, geht den Berg hinunter an das Stadtthor und +fragt den Thorwächter: »Ist die Stadt schon fertig oder giebt es dort +noch etwas zu bauen?« In großen Städten pflegt es nun so zu sein, daß +die Bauarbeit selten feiert, denn wenn auch keine neuen Gebäude +aufgeführt werden, so giebt es doch aller Orten an den alten zu bessern +und zu flicken und Sonstiges zu thun, so daß kaum eine Zeit eintritt, wo +alle Werkleute ruhen. Sollte aber auch einmal alle Arbeit still stehen, +so darf man doch das dem Seemännlein nicht verrathen. Deßhalb ist von +der Obrigkeit wegen allen Thorwächtern strenger Befehl gegeben, auf die +Frage des alten grauen Männleins jedes Mal zu antworten: »Die Stadt ist +noch lange nicht fertig, viele Gebäude sind erst zur Hälfte aufgeführt, +und es kann noch manches liebe Jahr währen, bis alle Arbeiten zu Stande +gekommen sind.« Das fremde alte Männlein schüttelt dann zornig den Kopf, +murmelt etwas in den Bart, was der Wächter nicht versteht, dreht sich +rasch um und geht zum oberen See zurück, wo sein bleibender Aufenthalt +ist. -- Sollte ihm auf seine Frage jemals die Antwort gegeben werden, +daß es in der fertig gewordenen Stadt nichts mehr zu bauen gebe, so +würde Reval zur selbigen Stunde ein Ende nehmen, weil der obere See mit +seiner ganzen Wassermasse vom Laaksberge herab in's Thal stürzen und die +Stadt, sammt Allem was darinnen ist, ersäufen würde[63]. + +[Fußnote 63: Die Entstehung dieser Sage erklärt sich durch den Umstand, +daß der obere See wirklich, bei ungenügender Ableitung oder heftigem +Sturme die Niederungen Revals überschwemmt. L.] + + +b. Der Gerbleder-Verkäufer. + + »Um Mitternacht der Thorwart fragt: + Wer reitet gespenstig durch die Stadt?« + +In alter Zeit erblickte man am Laaksberge in mondhellen Nächten oftmals +einen gepanzerten Mann auf hohem weißen Rosse, der ein Bündel gegerbten +Leders unter dem Arme trug, welches er den Wanderern, auf die er stieß, +zum Kauf anbot. Aber Niemand mochte die angebotene Waare kaufen, weil +ein widriger Geruch wie von Menschen daran haftete, der die Käufer +abschreckte. Eines Nachts kam ein kleiner alter Mann mit einem +Ziegenbarte des Weges und fragte: »Was für einen Preis verlangst du für +deine Felle, Brüderchen?« Der Gepanzerte erwiderte: »Die Ruhe im Grabe, +die mir bis jetzt nicht gegönnt war.« Der Alte forschte weiter, um +welcher Schuld willen der stattliche Reiter die Grabesruhe nicht finde +und wer ihn zwinge hier allnächtlich umherzureiten. Der Gepanzerte gab +zur Antwort: »Ich war zu meiner Zeit ein berühmter Kriegsmann, mit Namen +_Pontus_; ich ließ den im Kriege Gefallenen die Häute abziehen, sie gerben +und dann statt thierischer Felle verwenden, so daß in meinem Hause keine +anderen Ledersachen zu finden waren als solche, die aus gegerbter +Menschenhaut gemacht waren. Die Stiefel die ich anhabe, Wamms und Hosen, +die ich unter dem Panzer trage, ebenso der Sattel, die Zügel und alles +andere Riemenwerk, was du hier siehst, sind aus gegerbten Menschenhäuten +gemacht. Vor meinem Tode blieb noch eine Menge von dem gegerbten Leder +übrig, weil ich ja nun keinerlei Ledergeräth mehr brauchen konnte. Als +ich an die Pforten jener Welt kam und eben eintreten wollte, rief der +Thorwächter: »Halt! dich darf ich nicht eher einlassen, als bis du das +noch unverarbeitete Menschenleder verkauft hast und da es dir nicht +gestattet ist, bei Tage das Grab zu verlassen, so mußt du dir bei +nächtlicher Weile Käufer suchen. Reite drum immer von Mitternacht bis +zum Hahnenschrei in der Nähe des Laaksberges[64] umher, bis du Jemanden +findest, der dir die gegerbten Häute abnimmt.« Obgleich ich nun schon +zwei Generationen hindurch den Leuten meine Waare angeboten habe, so +wollte sie doch Niemand kaufen, weil ihr ein widriger Geruch wie von +Menschen anhafte.« »Nun« -- erwiderte der Alte -- »um dieses Fehlers +willen werde ich deine Waare nicht verschmähen. Wenn du dafür keinen +höheren Preis forderst, als die Erlösung von dem nächtlichen Reiten, so +wollen wir den Handel durch Handschlag fest machen. Steige vom Pferde +und komm mit mir.« -- Pontus freute sich daß er einen Käufer gefunden +hatte, nahm sein Bündel und ging mit dem Alten. Aber der Käufer brachte +ihn geraden Wegs in die Hölle. Als der Alte an die Schwelle kam, nahm er +seine wahre Gestalt an -- Hörner am Kopfe und einen Schwanz hinten -- +stieß den Pontus hinein und rief mit gräulicher Stimme: »Ihr von Pontus +geschundenen Männer, tretet her!« Da kamen schaarenweis Männer ohne Haut +heran, welche sämmtlich die Hülle für ihr blutiges Fleisch +zurückforderten. Der alte Höllenwirth aber sagte zähnefletschend: »Zieht +ihm die Haut vom Leibe und reckt sie alle Tage so lange aus bis ihr +genug habt, um euer Fleisch und Bein damit zu bedecken.« + +[Fußnote 64: Der ostwärts von Reval von Norden nach Süden sich in's +Land erstreckende Felsrücken. L.] + + +c. Das Fräulein von Borkholm[65]. + + »Welch' hellen Schein hat auf dem Teich + Der Wächter Nachts gesehen? + Ist Volksgedächtniß wohl so reich, + daß wir die Mär' verstehen?« + +Von einem wunderbaren Feuerschein, der fast allmitternächtlich auf dem +Borkholmer Teiche zu sehen war, wußten die Leute der Umgegend in alter +Zeit viel zu erzählen, wie sie es von den Wächtern vernommen hatten. Das +Feuerchen schoß wie eine brennende Kerze plötzlich aus dem Wasser in die +Höhe und erlosch wieder nach Verlauf einer Stunde. Wiewohl aber dieses +Teichfeuer schon von Alters her den Leuten eine bekannte Sache war und +viele Menschen dasselbe mit eigenen Augen gesehen hatten, so wußte doch +Niemand genauer anzugeben, wie es sich mit der Sache eigentlich +verhielt. Endlich fand sich im Kirchspiel Halljal ein Alter, der in +dieser Beziehung nähere Auskunft geben konnte. Seine Aussage lautete so: +Viele hundert Jahre vor der Russenzeit lebte in dem festen Schlosse +_Borkholm_ ein tapferer Ritter, der als lediger Mann die Haushaltung mit +seiner jungen Schwester führte. Der Ritter mußte als Kriegsmann häufig +abwesend sein, und so kam es, daß die Schwester mit einem jungen Manne +eine Freundschaft schloß, die weiter führte als Beide voraussehen +mochten. Als das Fräulein ihres Zustandes so weit inne wurde, daß sie +einsah, der Frauenhaube nicht mehr entrathen zu können, entschloß sie +sich das geschehene Unglück ihrem Bruder zu bekennen. Sie kam eines +Tages in seine Kammer, warf sich ihm zu Füßen, gestand ihren Fehltritt, +und bat um Erlaubniß sich mit dem jungen Manne trauen zu lassen. Der +Bruder stieß sie voller Wuth mit dem Fuße fort wie einen Hund, ließ den +Verführer seiner Schwester rufen, hieb ihm mit dem Schwerte den Kopf ab, +so daß das Blut das Fräulein bespritzte, welches vor Entsetzen in +Ohnmacht fiel. Dann befahl der Ritter, mitten im Teiche ein Loch in's +Eis zu hauen, schleppte selber seine Schwester bei den Haaren dahin und +stieß sie lebendig kopfüber unter's Eis; er selbst hielt so lange am +Rande des Loches Wache, bis das unglückliche Geschöpf rettungslos +verloren war. + +Da aber das unglückliche Fräulein unbußfertig einen gewaltsamen Tod +hatte erleiden und ohne den Segen der Kirche in ihr nasses Grab sinken +müssen, so konnte auch ihre Seele darin keine Ruhe finden, sondern der +ruhelose Geist mußte allnächtlich als Licht auf dem Teiche schimmern. -- +Als dem Prediger diese Erzählung des alten Mannes zu Ohren gekommen war, +begab er sich eines Tages auf einem Kahne an die Stelle des Teiches, wo +der nächtliche Feuerschein aufzusteigen pflegte, segnete die Grabstätte +mit den üblichen Worten ein und verrichtete ein langes Gebet, wodurch +die Seele des Fräuleins der ewigen Ruhe theilhaftig ward. Späterhin hat +keines Menschen Auge mehr auf dem Borkholmer Teiche nächtliches Leuchten +gesehn. + +[Fußnote 65: In Wierland, dem nordöstlichen Striche Estlands. L.] + + +d. Der winselnde Fußknöchel. + + »Was erregt sein schrilles Schreien, + Was erweckt die Klagelaute?« + Kalewipoeg (Einl. 131 u. 132) + +Wenn man aus dem _Jõmper_'schen Dorfe Aruküla nach der St. +Kathrinenkirche[66] geht, so führt der Weg durch eine Schlucht, wo +vormals, wie sich alte Leute noch deutlich erinnern, bei nächtlicher +Weile oftmals ein Winseln gehört wurde, welches wie die Klage eines +gequälten Geschöpfes klang. Mancher Vorübergehende hatte auch in +mondheller Nacht einen kreiselförmig sich drehenden Gegenstand +wahrgenommen, von dem das Gewinsel etwa herrühren konnte. Bei Tage fand +sich am Orte nichts weiter als ein menschlicher Fußknöchel, der +unbeweglich da stand. Niemand wußte mit Bestimmtheit zu sagen, ob der +Fußknöchel mit dem nächtlichen Winseln und Drehen etwas gemein habe oder +nicht. Nun hatte aber ein beherzter junger Mann aus dem Dorfe Aruküla +keine Ruhe, bis er Klarheit in die Sache brächte. Er war schon einige +Male stehen geblieben, wenn die Andern erschreckt davon eilten, und da +hatte er gesehen, daß allerdings die Drehung des Fußknöchels das +Gewinsel hervorbrachte, weshalb er im Stillen den Vorsatz faßte, der +Sache völlig auf den Grund zu kommen. + +In einer mondhellen Nacht machte er sich zur Schlucht auf, hörte schon +von weitem das Gewinsel und sah, als er näher kam, die wunderliche +Drehung des Fußknöchels. Er beobachtete eine Zeitlang den närrischen +Wirbeltanz und überzeugte sich, daß das Winseln tatsächlich von der +schnellen Umdrehung herrührte. Da sprang er hinzu und packte mit beiden +Händen den Knöchel, der darin noch zappelte, als wollte er dem dreisten +Manne mit aller Gewalt entschlüpfen. Aber des starken Mannes +Lederhandschuhe, in denen eiserne Finger steckten, ließen den +eingefangenen Gegenstand nicht so leicht wieder los. Allmählich hörte +das Zappeln des Knöchels auf und plötzlich stand ein fremder Mann, wie +vom Himmel gefallen, vor unserm Freunde. Der Fremde sprach: »Habe +tausend Dank für diese Wohlthat, daß du kamst mich von der langen Pein +zu erlösen, in welcher meine arme Seele bis heute keine Ruhe finden +konnte. Wohl kamen Leute genug vorbei, aber keiner hatte den Muth den +tanzenden Knochen in die Hand zu nehmen, wie du gethan hast, wackerer +Mann. Besorge nun weiter Alles was ich dir angeben werde, damit meine +müde Seele einmal zur Ruhe komme, dann sollst du einen fürstlichen Lohn +für deine Mühe erhalten. Morgen früh, wenn die Morgenröthe heraufsteigt, +grabe da wo wir jetzt stehen, ein Grab von sieben Fuß Tiefe und sechs +Fuß Länge, lege den Knochen auf den Grund desselben an das östliche Ende +und dann geh' und bitte den Prediger her, daß er mit Gebet und den bei +Bestattungen üblichen Segenssprüchen diesen Knochen begrabe, so werde +ich aus meiner Pein erlöst und finde die ewige Ruhe. Ich war zu meiner +Zeit ein reicher und großer König in Schwedenland. Uebermuth trieb mich +an, dieses Land mit Krieg zu überziehen, wo sehr viel unschuldiges Blut +meinetwegen vergossen wurde; deßhalb mußte ich zur Strafe meiner Sünden +im Schlachtgewühl an dieser Stelle ein unglückliches Ende finden. Der +größte Theil des Heeres fiel an diesem Tage mit mir, was verschont +blieb, ergriff die Flucht, so daß Niemand Zeit behielt, sich um die +Todten zu kümmern. Die Feinde plünderten mich kapp und kahl und ließen +mich nackt liegen wie einen Hund. Darnach fraßen wilde Thiere meinen +Leichnam, so daß nichts übrig blieb als bloß dieser Fußknöchel, der hier +zum Winseln festgebannt wurde, bis sich Jemand über ihn erbarmen würde, +so daß dann der Knochen eine Grabstätte und meine Seele Erlösung von der +Sündenqual fände. Wenn der Fußknöchel nun so wie es sich gebührt +bestattet und eingesegnet ist, und der Prediger drei Schaufeln Erde auf +denselben geworfen hat, so schütte das Grab noch nicht mit Erde zu, +sondern warte bis der Prediger nach Hause gegangen ist. Dann höhle den +östlichen Rand des Grabes noch einen halben Fuß tiefer aus, so findest +du den Lohn für deine Mühe. Von dem vorgefundenen Gelde bezahle dem +Prediger 25 Thaler für die Beerdigung, funfzig Thaler laß unter die +Kirchenarmen vertheilen, und was dann noch übrig bleibt ist Alles dein, +und du kannst damit machen was du willst.« Mit diesen Worten war der +Fremde eben so wunderbar verschwunden, wie er gekommen war. + +Unser Freund steckte einen Pflock in den Boden um die Stelle zu +bezeichnen, wo er das Grab graben sollte, ging dann nach Haus um eine +Schaufel zu holen und war mit Anbruch der Morgenröthe schon an der +Arbeit. Der Fußknöchel lag neben dem Pflocke wie er hingelegt worden +war, ohne sich zu rühren. Um Mittag war das Grab fertig geworden, der +Mann legte den Fußknöchel hinein und ging dann um den Prediger +herzubitten, dem er sein nächtliches Erlebniß von Anfang bis zu Ende +erzählte; doch ließ er nichts von dem Lohn für das Begräbniß verlauten, +weil er ja selbst noch nicht wußte, ob er etwas finden würde, und nicht +mit leeren Versprechungen zum Lügner werden wollte. Der Prediger +wunderte sich wohl gar sehr über das, was er von dem Manne hörte, doch +sträubte er sich weiter nicht, sondern ging mit ihm, um den ruhelosen +Menschenknochen nach christlicher Weise zu begraben. Als der Prediger +nach ertheiltem Segensspruch sich entfernt hatte, grub der Mann laut +Vorschrift das Grab um einen halben Fuß tiefer aus, da stieß er auf +einen großen kupfernen Deckel. Als er den Deckel aufbrach, fand er einen +vier Zuber großen kupfernen Kessel, der bis an den Rand mit schwedischen +Thalern angefüllt war. Er versuchte den Kessel mittels einer Stange +hinaufzuheben, es war aber ganz unmöglich: drum stand er von der +vergeblichen Arbeit ab, zog seinen Rock aus, breitete ihn auf den Boden, +und that Mal auf Mal soviel Geld darauf, als er auf dem Rücken +davontragen konnte. Die fortgebrachten Geldhaufen schüttete er etwas +weiter ab unter's Gebüsch, bis der Kessel gänzlich geleert war; auf dem +Grunde hatte er noch fast ein halbes Külimit an purem Golde gefunden. +Den leeren Kessel ließ er an Ort und Stelle, füllte das Grab mit Erde +auf, glättete die Oberfläche und ging dann um aus dem Dorfe ein Pferd +zur Fortbringung des Schatzes zu holen. Das Pferd hatte aber zweimal +schwer zu ziehen, um alles Geld fortzubringen. Jetzt zahlte der +glückliche Finder dem Prediger den Begräbnißlohn und händigte ihm auch +funfzig Thaler ein mit der Bitte, sie gleichmäßig unter die Armen des +Kirchspiels zu vertheilen. Nach einigen Tagen kaufte er sich zwei starke +Pferde und einen mit Eisen beschlagenen Wagen, lud das Geld darauf und +zog aus seinem Orte weg. Wohin? Das hat später Niemand vernommen; man +meint aber, daß er übers Meer, sei es nach Finnland oder nach Schweden +gezogen war, weil die gefundenen Thaler sämmtlich königlich schwedisches +Gepräge hatten und dort mehr werth sind als hier zu Lande. + +Nach dieser Zeit hat keines Menschen Ohr mehr in der Schlucht das +Winseln des Fußknöchels gehört, welches, ehe derselbe begraben wurde, +noch mein Großvater, wenn er vorbeiging, manches Mal vernommen hat. + +[Fußnote 66: Bei Wesenberg. L.] + + +e. Der von der Stelle gerückte See. + + »Zeige, Seelein uns'ren Schritten, + Deines alten Standes Grenzen.« + +Wenn man von dem Städtchen Werro[67] nach Pleskau[68] zu geht, so liegt +hinter dem siebenten Werstpfahl links von der Landstraße in einer tiefen +engen Schlucht ein kleiner See zwischen Kieshügeln. Eine halbe Werst +weiter wenn man hinter der Senkung wieder bergauf kommt, liegt ebenfalls +links vom Wege eine kleine runde von Kieshügeln eingefaßte Schlucht, +welche an ihrem Nordrande deutlich erkennen lassen, daß Wasserwellen +einst hier durchgeflossen sind und die Hügelwand niedergerissen haben. +Gegen Südost wächst jetzt am Abhange der Schlucht ein hübsches +Birkenwäldchen, und es werden in demselben ein paar kleine Bauerhöfe +sichtbar, jenseits welcher am Rande des Waldes vor einigen Jahrzehnten +ein Schulhaus aufgeführt worden ist. An den hier beschriebenen Ort +führen uns alte Sagenspuren, von denen wir Nachstehendes melden wollen, +wie es der Volksmund erzählt. + +Vor einigen hundert Jahren lag in der eben bezeichneten Schlucht ein +kleiner See mit klarem silberfarbigem Wasser zwischen grünen Ufern; wo +jetzt der Birkenwald steht, erhob sich auf der Steile des Ufers ein +prächtiger Eichwald, in dessen Schatten ein einzelner schöner Bauerhof +lag, dessen Aussehn schon von weitem einen wohlhabenden Wirth verrieth. +An Stelle der umliegenden Höfe, welche jetzt zu beiden Seiten der Straße +hie und da dem Wanderer sich zeigen, stand in alter Zeit ein +ausgedehnter Laubwald. Aber kehren wir jetzt zu dem kleinen See zurück, +in dessen Fläche beim Sonnenschein Eichwald und Bauerhof sich spiegeln +und dessen Wellen selten gekräuselt sind, weil ihn zwischen seinen hohen +Ufern das Spiel von Wind und Wetter wenig berührte. Die Bewohner des +Hofes holten täglich aus dem See das nöthige Trink- und Kochwasser und +im heißen Sommer erfrischten sie ihre erschlafften Glieder im See. -- +Der höchste und herrlichste Schatz des Hofes aber war des Wirths einzige +Tochter, die wie ein Kleeblümchen[69] mit fünf kräftigen Brüdern +zusammen aufwuchs und auf's schönste erblühte, so daß weit und breit +kein Mädchen zu finden war, das ihr gleich kam. Ihr frommes unschuldiges +Herz glich auch darin einer Blume, daß sie selbst nicht wußte, welche +Freude sie durch ihren Liebreiz den Andern, besonders jungen Männern, +machte. Freier meldeten sich oft genug und von allen Seiten, aber sie +hatte gar kein Verlangen sich so früh das Ehejoch auf den Nacken legen +zu lassen. »Zum Heirathen habe ich noch Zeit genug« sprach sie lachend +zu ihren Eltern und Brüdern, wenn die Freier nach vergeblicher Werbung +wieder davon ritten. + +Eines Tages geschah es, daß ein junger Ritter von vornehmer Geburt auf +dem Wege von Schloß Kirumpä nach Schloß Neuhausen[70] am Hofe vorbei +ritt, und die schöne Jungfrau am Ufer des Sees erblickte. Dieser Anblick +weckte in seinem Herzen ein solches Verlangen, daß er fortan Nacht und +Tag das Mädchen nicht mehr aus dem Sinne bringen konnte. Als er deßhalb +nirgends Ruhe fand, schlug er unter dem Vorwande verschiedener Geschäfte +oftmals den Weg zum Bauerhofe ein, wo denn der Wirth und dessen Söhne +sich wohl mit ihm unterhielten, das Mädchen ihm aber niemals zu Gesicht +kam. Da diese List also nicht anschlug, so nahm der junge Ritter zu +einem andern Mittel seine Zuflucht. Er schlich Tage lang heimlich um +den See herum, bis er einmal den Augenblick fand, mit der Jungfrau +allein zu reden und ihr seines Herzens Wünsche kund zu thun. Obwohl nun +die Jungfrau nicht die geringste Liebe für ihn fühlte, so wagte sie doch +nicht den ungestümen vornehmen Jüngling rundweg abzuweisen, der, wenn er +sich so verschmäht sah, ihren Eltern und Brüdern viel Böses zufügen +konnte. Nothgedrungen mußte sie also die Liebeswerbung des Ritters +ertragen, wiewohl sie ihm nicht die geringste Annäherung gestattete, +welche ihre jungfräuliche Ehre hätte beleidigen können. Als die Eltern +und Brüder die Festigkeit des Mädchens sahen, hatten sie auch nichts +mehr dagegen, daß der vornehme Fremde fast täglich auf ihren Hof kam; er +hoffte wohl doch noch einen Augenblick zu erhaschen, wo er das Mädchen +in seine Liebesnetze verstricken könnte. Auf des Ritters Flehen gab die +Jungfrau stets die Antwort: »Geehrter Herr! zu eurer Gemahlin taugt +meines Gleichen nicht, denn ihr seid ein hochstehender Deutscher, ich +nur eine geringe Bauerntochter, und euer Kebsweib zu werden habe ich +nicht die mindeste Lust. Es wäre darum nach meinem Dafürhalten das +Beste, daß ihr mich vergässet und zu euren Standesgenossen +zurückkehrtet.« + +Eines Tages saßen sie wieder beisammen am Ufer unter einer mächtigen +Eiche, als der Ritter ihr das alte Lied von seiner heißen Liebe wieder +in die Ohren sang und versicherte, er würde, wenn es möglich wäre, +lieber zehn Mal sein Leben hingeben als sich vom Liebchen trennen. Das +Mädchen flehte dagegen: »Spottet meiner nicht länger! ich darf und will +euren Betheuerungen nicht glauben; es ist eine Laune, die euch +angeflogen ist und ebenso wieder verfliegen wird. Mit euch Freundschaft +zu halten widerstrebt meiner Seele. Ihr könnt nimmer Macht über mich +gewinnen, denn ich kann euch der Wahrheit gemäß sagen, eher lasse ich +mir das Leben nehmen, als meine Ehre beschimpfen. Zwischen uns darf +nicht länger Freundschaft sein.« Der Ritter erwiderte: »So gewiß wie +dieser klare See vor uns seinen Platz nicht verlieren oder von hier an +eine andere Stelle rücken kann, -- eben so gewiß soll meine Liebe zu dir +ewig unveränderlich bleiben.« -- + +Auf diese Weise hatte er noch bis in den Abend hinein das Mädchen an +sich zu ziehen gesucht, bis er endlich unmuthig nach Hause ging, erzürnt +über sich selbst und das Mädchen, daß die Sache nicht besser abgelaufen +war. + +Nicht gering war am andern Morgen der Schrecken und das Erstaunen auf +dem Bauerhofe, als die Leute beim Aufstehen vor die Thür tretend den See +nicht mehr vorfanden, sondern an Stelle desselben nur Schlamm und +Schmutz auf feuchtem Sandgrund. Das Mädchen hob, der gestrigen +Betheuerung des jungen Mannes gedenkend, die Augen gen Himmel, da der +alte Vater (der Himmelsvater) ihr ein so deutliches Zeichen gegeben. Der +Ritter aber wagte seitdem nicht mehr seinen Fuß auf den Seehof zu +setzen, wo die Macht des Himmels seine Betheuerungen so zu Schanden +gemacht hatte. + +[Fußnote 67: In Livland. L.] + +[Fußnote 68: Russ. Pskow, am östlichen Süd-Ende des Peipus-See. L.] + +[Fußnote 69: Orja-wits, weißer Honigklee (Melilotus vulgaris W.). L.] + +[Fußnote 70: In Livland. L.] + + +f. Die Kaufmannstochter von Narva. + +In der Stadt Narva war vor Zeiten großer Reichthum, und derselbe wurde +durch den Handel mit der Kunglainsel[71] und mit andern Ländern jenseits +des Meeres von Jahr zu Jahr größer. Man erzählt, daß jeden Sommer +Hunderte von fremden Kauffahrern aus allen Gegenden in den Hafen von +Narva einliefen, um ausländische Waaren zu bringen und dafür die +Erzeugnisse unseres Landes zu holen. Von Narva aus nahmen die Waaren +dann eine doppelte Richtung: ein Theil wurde nach Dorpat verführt, der +andere, größere über Pleskau nach Rußland; deshalb mußten die Fahrzeuge +der narvaschen Kaufleute im Sommer ununterbrochen auf dem Flusse und auf +dem Peipus schiffen, während im Winter die Frachtfuhren über's Eis +zogen. + +Zu der Zeit, wovon die Rede ist, besaß ein Kaufmann in Narva ein so +bedeutendes Vermögen, daß die großen Kellergewölbe unter seinem Hause +von der Diele bis zur Decke mit Tonnen Goldes und Silbers angefüllt +waren. Aber Gott hatte dem reichen Manne nur eine einzige Tochter +gegeben, die all das Geld nach ihrer Eltern Tode erben sollte. Es läßt +sich leicht denken, daß es ihr an Freiern nicht fehlte, weil reiche +Mädchen damals ebenso hoch im Preise standen und ebenso gesucht waren +wie heutzutage. Die Bewerber um die Hand der reichen Kaufmannstochter +strömten aus allen Landen herbei, darunter auch Söhne vornehmer Leute, +aber keines Einzigen Branntwein[72] wurde angenommen. Wie es nicht +selten geschieht, daß in Heirathsangelegenheiten reiche wie arme +Mädchen ganz anders denken und ganz andere Wünsche hegen als ihre +Eltern, so war's auch hier der Fall. Während die Eltern einen reichen +oder doch einen vornehmen Schwiegersohn wollten, hatte sich ihr +Töchterchen in der Stille einen Liebsten erwählt, der weder einen großen +Namen noch Reichthümer noch sonst Etwas besaß, was ihn über die Andern +hätte erheben können: gleichwohl liebte ihn das reiche Mädchen von +ganzem Herzen und war fest entschlossen, entweder dieses Jünglings +Gattin zu werden, oder als alte Jungfer hinter ihren Geldkisten zu +verwelken. Zwar wußte sie so gut wie ihr Geliebter, daß die reichen +Eltern einem so lumpigen Freier ihr einziges Kind nicht geben würden; +allein die Liebenden hofften zuversichtlich, daß irgend ein +unvorhergesehener Glücksfall ihnen zu Hülfe kommen werde. + +Da segelte eines Tages ein stolzer junger Schwedenkönig in den Hafen von +Narva ein, stieg aus dem Schiffe und begab sich geradeswegs in die +Wohnung des reichen Kaufmanns -- wie die Leute meinten, um Geld zu +borgen. Aber nach einigen Stunden war es in der ganzen Stadt bekannt, +daß der junge König des reichen Kaufmanns Schwiegersohn werden sollte. +Der hochgeborne stolze Freier war von den Eltern sogleich mit solcher +Freude empfangen worden, daß es ihnen gar nicht eingefallen war, vor +Annahme seines Branntweins erst ihre Tochter zu fragen, ob sie diesen +Bräutigam auch wolle. Das Sträuben und Weinen der Tochter wurde als +kindische Thorheit verlacht, und ohne darauf Rücksicht zu nehmen, +verlobten die Eltern ihr Kind dem Könige; die Hochzeit sollte binnen +einer Woche gefeiert werden. + +Einige Tage vor der Hochzeit hatte des Königs Braut noch einmal eine +heimliche Zusammenkunft mit ihrem früheren Geliebten, dem sie einen +kostbaren goldenen Ring zum ewigen Andenken schenkte und zugleich +betheuerte, wenn kein anderer Retter käme, so sollte der Tod sie von dem +Schwedenkönige befreien. Drohungen dieser Art hatte sie schon zuvor +ihren Eltern gegenüber wiederholt verlauten lassen, aber man glaubte +nicht daran und machte sich nicht das Geringste daraus. + +Die Hochzeit wurde festlich begangen, aber in das Herz der jungen +neuvermählten Frau drang keine Freude, vielmehr war sie anzusehen wie +eine Blume, die im Sonnenbrande verdorrt. Als nun der König gleich nach +der Hochzeit zu Schiffe gehen und mit seiner Gemahlin nach der Heimath +segeln wollte, fiel die junge Frau einmal über das andere in Ohnmacht, +also daß sie halbtodt auf's Schiff getragen wurde. Am andern Tage, als +das Schiff schon auf hoher See schwamm, legte die junge Frau dieselben +Festkleider an, in denen sie getraut worden war, und verlangte auf's +Verdeck, um frische Luft zu schöpfen. Der König führte sie selbst die +Treppe hinauf; oben ging sie einige Mal auf und nieder und stürzte sich +alsdann plötzlich, ehe Jemand es hindern konnte, über Bord. + +Wohl empfanden die Eltern bitteren Schmerz, als sie die Nachricht von +dem unglücklichen Ende ihrer Tochter erhielten, aber was konnte das +jetzt helfen? Den Todten kann all' unsere Reue nicht wieder in's Leben +zurückrufen. + +Man erzählt, daß noch gegenwärtig, wenn der Wind von Schweden her kommt +und die Wogen peitscht, mitten im Brausen des Sturms ein feines Ohr das +Klagen und Weinen der jungen Königsfrau vernehmen kann. + +[Fußnote 71: Vgl. Bd. 1, S. 102, Anm. 1 und Neus Estnische Volkslieder, +428 ff; Kreutzwald und Neus, Mythische u. magische Lieder der Esten, 30; +Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft zu Dorpat, IV, a, +48. 164.] + +[Fußnote 72: Welchen nach estnischer Sitte der den Freier begleitende +Brautwerber anbietet.] + + +g. Wo Narva's früherer Reichthum liegt. + +In den Tagen, als Narva noch eine reiche Stadt war, zog einst von +Rußland oder von Polen her der grimmige Feind mit großer Heeresmacht +heran, um die Stadt einzunehmen und auszuplündern. Zum Glück erhielten +die Bewohner einige Tage vorher durch ihre Spione Nachricht, so daß sie +noch Zeit hatten, den größten Theil ihres Goldes und Silbers +zusammenzuraffen und in der Mündung des Flusses unweit der See zu +versenken. Darauf wurden die Thore geschlossen und die Schanzen besetzt. +Mit Proviant war die Stadt so reichlich versehen, daß eine Hungersnoth +nicht zu besorgen stand; die festen Mauern und Werke rings um die Stadt, +der tiefe, breite Fluß einerseits und die mit Wasser gefüllten +Wallgräben andrerseits wehrten den Feind ab, so daß er nicht eindringen +konnte. Er belagerte die Stadt bis zum Herbst, mußte aber dann +unverrichteter Sache abziehen. Nach dem Abzuge des Feindes hatten die +Bürger der Stadt nichts Eiligeres zu thun, als an die Mündung des +Flusses zu gehen, um ihren Schatz aus seinem Versteck heraufzuholen. +Unglücklicher Weise aber hatten sie ihn zu nahe am Meere auf den Grund +des Flusses gesenkt; die heftigen Stürme hatten oftmals die Tiefe +aufgewühlt und die Geldfässer gegen einander geschüttelt und zerbrochen, +der vom Meere ausgeworfene Sand aber hatte später Alles bedeckt und +festgelegt, so daß man nur wenig von dem versenkten Gelde wieder +erlangte. Der größte Theil dieses Schatzes der Vorzeit ruht bis zum +heutigen Tage auf dem Grunde des Flusses und des Meeres, und Niemand +weiß, welchem Glückskinde er einmal in die Hände fallen wird. + + +h.[73] Das Mädchen von Waskjalasild[74]. + +Vor Zeiten ging einmal an einem freundlichen stillen Sommerabend ein +frommes Mädchen, sich in einem Bache unweit Waskjalasild zu baden, um +die von der Hitze des Tages ermatteten Glieder zu stärken. Der Himmel +war klar, die Luft wehte lind und aus dem nahen Erlengebüsch ertönte die +Nachtigall. Der Mond stieg am Horizonte auf und blickte liebreich auf +des Mädchens Kopfband, ihr hellgelbes Haar und ihre rothen Wangen. Der +Jungfrau Herz war unschuldig, keusch und rein wie Quellwasser, das +durchsichtig ist bis auf den Grund. Plötzlich fühlte sie in ihrem +fröhlichem Herzen ein unbekanntes Sehnen sich regen, so daß sie ihren +Blick nicht mehr vom Antlitz des Mondes wegwenden konnte. Weil sie nun +so fromm, keusch und unschuldig war, so gewann der Mond sie lieb, und +nahm sich vor, ihr die geheime Sehnsucht und das Verlangen ihres Herzens +zu stillen. Aber die fromme Maid trug nur den einen Wunsch im Herzen, +den sie nicht laut werden zu lassen wagte: aus dieser Welt zu scheiden +und am hohen Himmel ewig bei dem Monde zu leben. Der Mond errieth auch +die unausgesprochenen Gedanken ihres Herzens. + +Die Luft des lieblichen Abends war wiederum mild und still, die +Nachtigall flötete im Erlengebüsch durch die Nacht, der Mond schaute in +den Grund des Baches von Waskjalasild hinab, aber nicht mehr einsam wie +vorher; der Jungfrau liebes Gesichtchen schaute mit ihm in den Bach +durch die Wellen hindurch in die Tiefe und blieb von der Zeit an bis auf +den heutigen Tag immer neben dem Monde sichtbar. Dort am hohen Firmament +zu wohnen hat das Mägdlein jetzt ihre Freude und Genüge und hegt den +Wunsch, daß auch andere Mädchen mit ihr dieses Glückes theilhaftig +werden könnten. Freundlich blickt deshalb ihr Auge in mondheller Nacht +von oben auf die Erde herab und lockt schmeichelnd die staubgeborenen +Schwestern zu sich zu Gaste. Da aber nicht eine von ihnen so fromm, +keusch und unschuldig ist wie sie, so kann auch keine zu ihr hinauf in +den Mond kommen. Das Mondmägdlein wendet drum von Zeit zu Zeit ihre +Augen trauernd ab und bedeckt ihr Antlitz mit einem schwarzen Tuche. +Gleichwohl giebt sie deswegen die Hoffnung nicht auf, vielmehr hofft sie +immer noch, es werde sich künftig einmal unter ihren irdischen +Schwestern eine finden, die so fromm, keusch und unschuldig sei, daß der +Mond sie zu sich rufen könne, um des glückseligen Lebens theilhaftig zu +werden. Darum wendet die Mondjungfrau von Zeit zu Zeit mit wachsender +Hoffnung ihre Augen zur Erde nieder, mit freundlichem Lächeln und +unverhülltem Antlitz, wie an dem seligen Abend, wo sie zum ersten Male +vom hohen Himmel herab in den Bach von _Waskjalasild_ hinunter schaute. +Aber auch die besten und verständigsten der staubgeborenen Mädchen sind +nicht ohne Fehl, und weichen, ehe man sich's versieht, vom rechten Pfade +ab, und keine von ihnen ist so fromm, keusch und unschuldig, daß sie des +Mondes Gefährtin werden könnte. Wenn das fromme Mondmädchen dessen inne +wird, so bemächtigt sich ihrer der Unmuth von Neuem und sie verhüllt ihr +Gesicht abermals mit dem schwarzen Trauertuche. + +[Fußnote 73: Die Esten haben die Vorstellung von den »Mondleuten«. Das +ist ein unglückliches Ehepaar, welches zur Strafe dafür, daß es am +Sonntage in die Badstube ging, um zu baden, sammt dem Wasserzuber in den +Mond versetzt ward, wie im Vollmonde zu sehen. Vgl. Boecler-Kreutzwald +S. 103, wo auch in der Anm. auf die vorliegende schon im »Inland« Jahrg. +1, N^o 2, Sp. 26 behandelte Volkssage hingewiesen wird. L.] + +[Fußnote 74: Wörtlich: Kupferfußbrücke. L.] + + +i. Emmujärw und Wirtsjärw[75] (Muttersee und Pfützensee). + +Nachdem Altvaters Güte dem Menschengeschlecht hier zu Lande Wohnsitze +bereitet, den Boden gesegnet, daß er ihnen Frucht bringe, die Wälder mit +Vögeln und Vierfüßern angefüllt hatte, schuf er auch einen See mit +klarem, kaltem und erquickendem Wasser, aus welchem die Menschen sich +jederzeit einen stärkenden Trunk holen konnten. Am hohen Ufer des Sees +wuchsen grüne Eichen- und Lindenwälder, in deren Schatten die schönsten +Blumen blühten, während in den Wipfeln der Bäume Morgens und Abends +Vogelsang ertönte, so daß eitel Wonne und Jubel das Menschenherz +erfüllen mußte. Solch' ein glückliches Loos hatte Altvater's Wille +seinen Kindern bereitet. Aber dies Glück war nicht von langer Dauer, +denn die Menschen wurden übermüthig, thaten was ihr böses Herz ihnen +eingab und wurden endlich so verderbt, daß Altvater länger kein +Wohlgefallen an ihnen haben konnte; die Ohren sausten ihm, da er +immerfort von ihrer Bosheit hören mußte. Da sprach Altvater eines Tages: +»Ich will meine entarteten Kinder für ihre Ruchlosigkeit züchtigen und +zwar dadurch, daß ich das erquickende Wasser mit sammt dem See ihnen +entziehe, vielleicht daß die Qual des Durstes sie bessert und allmählich +auf den rechten Weg zurückführt. Und siehe! eines Tages stieg im Süden +eine schwarze drohende Gewitterwolke auf, und zog näher und näher, bis +sie über dem See stand, wo sie gleichsam ausruhte und ihren Rand +säulenartig zum See hinabstreckte. Plötzlich begann das Wasser des Sees +zu zischen und zu steigen und sich so lange aufzublähen, bis es, die +Wolkensäule berührend, mit ihr sich vereinigte: dergestalt verschwand in +wenig Augenblicken alles Wasser aus dem See bis auf den letzten Tropfen. + +Die schwarze Gewitterwolke schwebte mit ihrer Ladung weiter und +entschwand vor Abend den Blicken der Zuschauer. Das vormalige Becken des +Sees war leer und es war nur ein sumpfiger Schlamm für Frösche +zurückgeblieben; aber auch diesen trockneten nach einigen Tagen die +Sonnenstrahlen und der Wind aus. Jetzt erhob sich groß Geschrei und +Wehklagen unter den Leuten: der Durst quälte sie, weil sie nirgend mehr +ein anderes Trinkwasser fanden, als was der Regen in Vertiefungen des +Bodens sich ansammeln ließ. Allmählich füllten zwar Regenschauer und die +Schneeschmelzen des Frühlings den früheren Raum des Emmujärw wieder bis +zum Rande, aber es war weiches Pfützenwasser, was weder den Durst +hinlänglich stillte noch den Körper zu erquicken vermochte. Die Leute +legten dem See wie zum Schimpfe den Namen _Wirtsjärw_ (Pfützensee) bei und +dieser Name ist ihm auch bis auf den heutigen Tag geblieben. Die schönen +hohen Ufer mit den grünen Laubholzwaldungen und den blühenden Blumen +sind aus der Umgebung des See's längst verschwunden; an ihrer Stelle +bildeten sich Moräste, in denen nicht viel Andres wächst, als einige +kränkliche Kiefern. + +Als späterhin des Durstes Pein die frevelnden Menschen etwas gebessert +hatte und ihre Klagen und Bitten mit jedem Tage wehevoller zu Altvaters +Ohr emporstiegen, erweichte er sein Herz und erbarmte sich ihrer +wiederum. Gleichwohl wurde ihnen der frühere See nicht wieder +zurückgegeben, sondern Altvater ließ überall schmale unterirdische +Rinnsale entstehen, goß das vormalige Wasser des Emmujärw hinein und +befahl zugleich dem Wasser so zu fließen, daß es hie und da aus dem +Boden hervorsprudele, damit die Menschen ihren Durst löschen könnten. +Damit aber die unterirdischen Wasseradern im Winter nicht zu kalt und im +Sommer nicht zu heiß würden, ordnete Altvater's Weisheit an, daß im +Frühling ein Kältestein in die Quellen gelegt werde, der im Herbst +herausgenommen und zum Winter mit einem Wärmesteine vertauscht wird: +wodurch bewirkt wird, daß die Quellen niemals gefrieren können -- wie +sonst Bäche, Flüsse und Seen sich mit Eis bedecken. + +[Fußnote 75: Vgl. über diese offenbar mit geogonischen Anschauungen +zusammenhängende Sage _Kreutzwald_ zu _Boecler_ S. 8 und _Rußwurm_ Sagen +aus Hapsal u. s. w., S. 101. Der Wirtsjärw liegt im Felliner Kreise. L.] + + +k. Die Tochter des Strandbewohners von Tolsburg[76]. + +Am Strande von Tool wohnte vor Zeiten ein unermeßlich reicher Fischer, +der schon von vielen Geschlechtern Geld und Gut geerbt hatte, +ungerechnet das, was er selbst zusammengescharrt oder was der +Hausgeist[77] ihm zugeführt hatte. Er besaß eine einzige Tochter, die +von außen wohl einem hübschen Blümchen glich, inwendig aber voll Tücke +war. Der Reichthum ihres Vaters reckte die Nase des Dirnleins so sehr in +die Höhe, daß es ihrer Meinung nach im ganzen Lande keinen Burschen +geben konnte, den sie hätte heirathen können. Daran wäre nun auch weiter +nichts gelegen gewesen, hätte sie nicht selbst die jungen Leute zu sich +herangelockt und sie dann hinterdrein mit Spott und Schande +heimgeschickt und vor aller Welt gelästert. In dem Maße freilich, wie +mit der Zeit die Geschichte der verschmähten Freier überall bekannt +wurde, hörten endlich auch die Brautfahrten auf, weil die jungen Leute +dachten: mag die Uebermüthige hinter ihren Geldkasten zur alten Jungfer +verwelken, an deren Fleisch dann auch nicht einmal ein Wolf mehr +anbeißt. + +So verstrichen ein paar Jahre ruhig, während welcher kein Freier mehr +erschien. Eines Morgens aber kam ein fremder vornehmer Freier auf einem +schwarzen Pferde, er selbst von Gold und Silber schimmernd, so daß man +ihn durchaus für nichts Geringeres als einen Königssohn halten konnte. +Einen solchen Freier durften nun freilich weder die Eltern noch die +Tochter verschmähen, vielmehr wurde er mit großen Ehren- und +Freudenbezeugungen empfangen. Als jedoch der Freier zu Tische gebeten +wurde, nahm er weder Speise noch Trank in den Mund, sondern bat die +Braut sich schleunigst anzukleiden und mit ihm in seine Wohnung zu +kommen, welche nicht weit entfernt sei und wo Hochzeitsschmaus und Gäste +schon des neuen Paares harreten. Als die Maid sich geschmückt hatte, hob +der Bräutigam sie auf den Rücken seines Pferdes, schwang sich selbst in +den Sattel und ritt wie der Wind davon, so daß man von ihm nichts weiter +gewahr wurde als die Funken, welche des Pferdes Hufe aus den Steinen +schlugen. Sie erreichten ein freies Feld, wo ein prächtiges steinernes +Schloß vor ihnen stand, aus welchem ihnen der Festlärm der +Hochzeitsgäste dumpf entgegentönte. Der Bräutigam sprang vom Pferde, +half der Braut absteigen, nahm ihren Arm und trat mit ihr in den +Festsaal. Ein häßliches Hohngelächter, welches dem Mädchen durch Mark +und Bein drang, empfing die Beiden. Dann erhob sich ein lautes Krachen, +als ob ein Donnerschlag die Erde zum Bersten gebracht hätte! In +demselben Augenblicke war das schöne Schloß mit allen Hochzeitsgästen +wie weggefegt und von Allem keine Spur mehr vorhanden. + +Als die umwohnenden Leute auf das Getöse herzueilten, zu sehen was es +gebe, konnte man nichts weiter entdecken, als einen steinernen Pfosten +von Menschenhöhe, an dessen oberer Hälfte viele Streifen hinliefen, wie +Perlenschnüre um einen Hals. So steht der steinerne Pfosten bis zum +heutigen Tage bei _Karlshof_ vor dem Dorfe _Raudlep_ zum Schreckbild für +übermüthige Mädchen. + +[Fußnote 76: Tolsburg: ein alter ganz herabgekommener Hafenort in der +Nähe von Port Kunda. L.] + +[Fußnote 77: Tont war sonst bei den Esten ein Geist, der dem Hause +Schätze zubrachte und deshalb auch schlechtweg meddaja d. h. Zuführer +heißt. Jetzt bedeutet tont ein (gefürchtetes) Gespenst. Die Tonttu kamen +auch in der finnischen Mythologie in der Bedeutung schützender und +helfender Hausgeister vor. Das Wort hängt nach alten Autoritäten mit dem +schwedischen tomtkubbe, tomtkarl, tomtrå-»lar« zusammen. Vgl. noch über +den, in mancher Beziehung verwandten kratt (schwed. skratt) eine Reihe +von Sagen bei _Rußwurm_, Sagen aus Hapsal &c., Reval 1861, S. 107-111. +_Desselben_ Eibofolke Th. 2, S. 241-248. Bd. 1 dieser Märchen, S. 32, Anm. +1. L.] + + +l. Die Steindenkmale der Hungersnoth[78]. + + »_Die_ Männer seien hochgeehrt, + Die Volksgedächtniß hält so werth.« + +Wer je nach Palms[79] gekommen ist, der hat wohl auch jene Steinhaufen +gesehen, welche an vielen Orten auf den Gutsfeldern stehen. Wie die +alten Leute zu erzählen wissen, sind jene Steinhaufen alle zur Zeit +einer schweren Hungersnoth zusammengetragen worden, was so zuging: Die +Herren von Pahlen hatten seit unvordenklichen Zeiten die Gewohnheit, +einen reichen Getreidevorrath in den Gutskleten anzusammeln, auf daß, +wenn einmal die Leute durch Mißwachs Mangel litten, die Gutsklete sie +bis zur neuen Ernte ernähren könnte. Da geschah es, daß eines Jahres +eine so bittere Hungersnoth in Estland herrschte, daß die Leute aller +Orten hinstarben wie die Fliegen. Wer aber zu seinem Glücke noch soviel +Kraft hatte, sich nach Palms aufzumachen, der war gerettet. Daher kamen +hier nach und nach Hunderte von Menschen zusammen, welche der Herr von +Pahlen aus seiner Klete versorgte und es war ein so reicher Gottessegen +vorhanden, daß die Kornkasten nicht leer wurden. Obgleich nun der Herr +dafür keine Arbeit von den Leuten verlangte und sie zu keinerlei +Leistung anhielt, sondern ihnen aus Erbarmen das Brot gab, so hielten es +doch die Leute ihrerseits für Pflicht, für den Herrn irgend eine Arbeit +zum Dank für seine Wohlthat auszuführen. Weil nun die Pahlenschen Felder +sehr steinig waren, so faßten die Leute einmüthig den Beschluß, alle +Steine von den Feldern aufzusammeln und in Haufen aufzuthürmen. Diese +Steinhaufen führen deshalb den Namen: »Steindenkmale der Hungersnoth.« +Man sagt ferner, daß seit der Zeit bis auf unsere Tage herab die +Pahlenschen Felder reich gesegnet sind, und wenn auch ringsum Mißwachs +eintritt, so bleiben diese Felder doch bewahrt, weil die Thränen der +Hungrigen sie bethaut haben und die Dankgebete der Gesättigten zu Gottes +Ohr gedrungen sind. + +[Fußnote 78: Der Herausgeber, Dr. Kreutzwald, macht zu diesem und den +folgenden Sagen nachstehende Bemerkung (in estnischer Sprache): »Die +folgenden alten Erzählungen haben sich als unvergängliche Ehrendenkmale +für die Erbherren von Palms im Gedächtniß des Volkes erhalten. Meines +Wissens giebt es hier zu Lande kein anderes Adelsgeschlecht, welchem die +alten Sagen einen solchen Ehrenkranz geflochten haben, als das +Geschlecht der Barone Pahlen. Wo Hörige ein derartiges Gedächtniß für +ihre Herren bewahren, da darf man wohl den Schluß ziehen, daß jene +Männer Freunde des Volkes waren und daß das Band, welches sie mit dem +Volke verknüpfte, ein solches war, wie es zwischen Eltern und Kindern +besteht.« L.] + +[Fußnote 79: So heißt das Gut derer von Pahlen. L.] + + +m. Der Herren von Pahlen Schutzgeist. + +Schon von Alters her war es den Leuten wohl bekannt, daß die Herren von +Pahlen einen Schutzgeist hatten, der sie in jeglicher Noth vor Schaden +hütete. Alle Männer aus dem Geschlechte der Pahlen waren von hohem +Wuchse und starkem Körperbau, so daß sie immer mindestens um eines +Kopfes Länge Andere überragten und ihre Schutzgeister waren wieder noch +um einen Kopf höher als sie selbst. So erzählt man von einem dieser +Herren, daß seine Höhe derjenigen der gekappten Fichten gleich kam, die +wie eine Gasse den Gemüsegarten durchschnitten. Wenn er nun unter diesen +Bäumen lustwandelte, ging der Schutzgeist ihm zur Seite, an +Gesichtsbildung und Gestalt dem Herrn gleich und auch wie er gekleidet, +der Kopf aber ragte über die Fichten hinaus. Zuweilen hörte man beide +auch mit einander reden, aber in einer fremden Sprache, welche kein +Anderer verstand. Hatte der Herr sich zur Tafel niedergelassen oder +sonst auf einem Sitze Platz genommen, so kauerte der Geist neben ihm am +Boden, ohne sich je zu setzen, Nachts aber schlief er mit dem Herrn in +einem Bette. Doch konnte es immer für einen Ausnahmefall gelten, wenn +der Geist von anderen Leuten erblickt wurde, meist blieb er fremden +Augen unsichtbar. Es geschah einmal während einer schweren Pest, daß die +Seuche die Menschen zu Hunderten hinraffte und die Kranken allerwärts +darnieder lagen, ohne daß Jemand ihnen zu Hülfe kam. Da ging der Herr +von Pahlen täglich in den Dörfern umher nach den Kranken zu sehen, +brachte ihnen Getränk und andere Stärkungen und tröstete sie auf +jegliche Weise, so daß er den Bedrängten wie ein rettender Engel +erschien. Auf solchen Gängen wurde sein Schutzgeist immer neben ihm +erblickt, ein schwarzes Säckchen in der Hand, aus welchem er unablässig +Nebel ausstreute, so daß sein Herr wie im dichten Nebel dahinschritt. +Dies geschah, damit die Seuche ihn nicht anstecken könne. + +Als derselbige Herr in seiner Jugend Kriegsmann gewesen war, hatte ihm +weder eine Degenschneide noch eine Flintenkugel etwas anhaben können, +sondern Beide waren immer von ihm abgeprallt. Wenn er gefragt wurde, ob +ihm denn die Kugeln nicht weh thäten, so antwortete er lachend: »Ich +habe nur das Gefühl, als ob mich Jemand mit Wachholderbeeren würfe.« Als +der Lebensabend des alten Herrn herangekommen war und derselbe aus +dieser Welt abberufen wurde, war der Schutzgeist von ihm geschieden. In +der Nacht vor seinem Tode vernahm das ganze Gutsgesinde einen gewaltigen +Lärm im Waffensaale und es kam ihnen vor, als würden die Waffen von +einer Wand an die andere geworfen, so daß Wände und Estrich erbebten. +Niemand hatte Muth genug hinzugehen um das grause Spiel mit anzusehen, +das bis über Mitternacht dauerte; aber wunderbar war es, daß der kranke +Herr in seinem Bette nichts von dem Getöse hörte. Als die Diener am +nächsten Tage im Waffensaal nachsahen, wo nach ihrer Meinung Alles wirr +durcheinander am Boden liegen mußte, da fanden sie zu ihrem Erstaunen, +daß jedes Stück an seinem alten Fleck am Nagel hing und auch nicht ein +einziges Spinngewebe auf den Waffen zerstört war. Das vernommene +nächtliche Gelärme hatte nichts Anderes zu bedeuten gehabt, als daß es +den Leuten die Todesstunde des alten Herrn verkünden sollte. + + +n. Der aus den Klauen eines Adlers gerettete Königssohn. + +Von einem andern Herrn _von Pahlen_, der in seiner Jugend im Russenheere +gedient hatte, wird ebenso wie von dem vorher erwähnten erzählt, daß er +gegen Hieb und Schuß gefeit gewesen sei. Noch in späteren Lebensjahren, +wo er von seines Tagewerkes Last und Hitze in Palms ausruhte, sollte er +durch Zufall der Lebensretter eines Königssohnes werden. Er war eines +Tages auf der Jagd von seinen Begleitern abgekommen und an das Ufer +eines kleinen Flusses gerathen, da hörte er plötzlich ein seltsames +Sausen und Brausen in der Luft wie von einer heranfahrenden Hagelwolke. +Dennoch war, soweit das Auge reichte, der Himmel überall klar, von einer +Wolke nirgends eine Spur; als aber der Herr schärfer hinsah, bemerkte er +am südlichen Horizont ein schwarzes Klümpchen, welches rasch näher kam +und immer mehr aufschwoll -- es war die Ursache des vernommenen +Geräusches. Zu seinem Erstaunen wurde der Herr gewahr, daß die schwarze +Masse nichts Anderes war als ein ungeheuer großer Adler; in seinen +Fängen hing ein Kind, ob todt oder lebendig? wer konnte es wissen. Der +alte Herr schloß alsbald aus der Beschaffenheit des Adlers, daß es hier +nicht mit rechten Dingen zugehe, riß einen silbernen Knopf von seinem +Wamms, stieß ihn in die schon mit Pulver geladene Flinte, zielte und +schoß auf des Adlers Leib. Der schlimme Vogel ließ das Kind fahren und +suchte mit furchtbarem Flügelschlage das Weite. Das Kind fiel in den +Fluß, aber ein auf den Knall der Büchse herzugeeilter Diener sprang dem +Kinde nach und rettete es glücklich aus der neuen Gefahr. Am Halse des +Kindes hing an goldener Kette ein kleines goldenes Täfelchen auf welchem +eingegraben stand, daß das Kind ein Königssohn aus fernen Landen sei. +Der alte Herr sandte nun das Kind durch zwei zuverlässige Männer den +Eltern zurück, welche um den Verlust desselben in schwerer Sorge waren. +Der König bot nun dem Retter seines Kindes reiche Dankesgaben, die +jedoch der Herr von Pahlen nicht annahm, indem er sagte: für ein +gerettetes Menschenleben bedarf es keines zeitlichen Lohnes, denn ich +habe damit nur meine Pflicht gethan. Später ließ er an der Stelle, wo +das Kind in's Wasser gefallen war, eine Mühle bauen, welche noch +gegenwärtig die _Adlermühle_ genannt wird, doch besorge ich, daß heut zu +Tage unter den Besuchern der Mühle nicht Viele sind, welche zu sagen +wissen, wovon die Mühle ihren Namen erhalten hat. + + +o. Die Meermaid und der Herr von Pahlen. + +Vor Zeiten erging sich einmal ein Herr von Pahlen am Strande des Meeres, +da sah er auf einem Steine eine Jungfrau sitzen, die bitterlich weinte. +Der Herr trat alsbald näher und fragte sie, was ihr fehle, daß sie so +bitterlich weine. Die Jungfrau sah ihn eine Weile mit thränenden Augen +an, seufzte tief auf, antwortete aber nicht. Da streichelte ihr der Herr +sanft Kopf und Wangen und fragte abermals mit liebreicher Rede: »Sage +mir deines Herzens Kummer, denn ich frage nicht zum bloßen Zeitvertreib, +sondern will, wenn irgend möglich, dir helfen und deine Thränen +trocknen.« Die Jungfrau erwiderte weinend: »Du bist ein sterblicher +Mensch, darum kannst du mir keine Hülfe bringen, da ich unter einem +höheren Gesetze stehe, aber da du freundlich gegen mich warst, so will +ich dir meine Noth klagen. Sieh, ich bin des _Meervaters_[80] einzige +Tochter und muß seine Befehle unweigerlich ausführen, wenn mir auch das +Herz zu springen droht und die Thränen mir aus den Augen stürzen. Heute +morgen erhielt ich den Befehl, vor Abende die Wellen hoch aufschäumen zu +machen und sie die Nacht durch im Toben zu erhalten. Denke ich daran, +wie viele Schiffe und Menschen da zu Grunde gehen werden, so kann ich +mein kummervolles Herz nicht beschwichtigen[81].« Der Herr forschte nun +weiter, weßhalb der Meeresvater ein so grauenvolles Spiel liebe, welches +Niemandem Nutzen bringe, worauf das Mädchen erwidertet: »Ich glaube, er +wirkt die Verzauberung der Wellen lediglich der _Windesmutter_ zum +Ergötzen, mit welcher er heimlich Freundschaft geschlossen hat und nach +deren Pfeife er jetzt tanzen muß. Wenn Jemand den Machtring mir vom +Finger ablösen könnte, so daß es mir unmöglich würde die Wellen zu +erregen, dann hätte der Vater von mir gar keine Unterstützung, sondern +müßte die häusliche Arbeit allein vollbringen.« Der Herr bat, den Ring +besehen zu dürfen, und fand daß derselbe ganz in's Fleisch hinein +gewachsen war, und daß keine Gewalt ihn abzuziehen vermochte. Nachdem +nun der Herr den Machtring eine Zeit lang betrachtet hatte, bat er die +Jungfrau, sie möchte ihm erlauben zu versuchen, ob es nicht möglich sei +den Ring durchzubeißen. »O, wenn dir das möglich wäre!« rief sie freudig +-- »dann würde ich dir ewig dankbar sein und dir reichen Lohn für deine +Mühe zahlen!« Darauf packte der Herr den Ring kräftiglich mit den +Zähnen, die Jungfrau schrie vor Schmerz auf -- ein Ruck! und der Ring +war mitten durchgebrochen. Jetzt fiel die Jungfrau dem Herrn um den +Hals, dankte und reichte ihm den durchgebissenen Ring mit den Worten: +»Nimm ihn zum Andenken und verliere ihn ja nicht, er wird dir Glück +bringen. Morgen sollst du den Lohn für deine Mühe empfangen.« Dann ging +sie singend und hüpfend dem Meere zu, setzte sich auf den Kamm einer +Welle und schwamm wie eine Wildgans bald so weit, daß der Herr sie aus +den Augen verlor. + +Als der Herr am andern Morgen erwachte und die Augen weit aufthat, +standen zwei mit starken Eisenreifen beschlagene Tonnen vor seinem +Bette. Niemand konnte Auskunft darüber geben, wie die Tonnen dahin +gekommen waren, denn soviel das Gutsgesinde wußte, war keine fremde +Seele, weder am Abend noch am Morgen da gewesen, und in der Nacht waren +alle Thüren verschlossen geblieben. Die Tonnen wurden so schwer +gefunden, daß drei starke Männer sie nicht vom Flecke schieben, +geschweige denn aufheben konnten. Als man die Deckel aufbrach, fand sich +daß beide Tonnen bis zum Rande mit Silber gefüllt waren. »Gott sei +gedankt!« rief der Herr aus -- »jetzt kann ich meines Herzens Sehnsucht +stillen und den Armen Gutes thun!« Noch selbigen Tages ließ er die Leute +des Gebiets zusammenrufen und theilte jedem Gesinde eine Handvoll Geld +aus -- damit erschöpfte er die eine Tonne. Von der andern Tonne schenkte +er die Hälfte zu Kirchenbauten, die andere Hälfte der Stadt Reval, damit +ihre Ringmauern verstärkt würden. Daher also stammt der alte Reichthum +des Pahlenschen Gebiets, der sich bis auf den heutigen Tag erhalten hat. + +[Fußnote 80: Offenbar identisch mit dem Bd. 1, S. 12 Anm. besprochenen +Ahti. Sehr bezeichnend ist die weiterhin vorkommende heimliche +Freundschaft des Meervaters mit der Windesmutter. L.] + +[Fußnote 81: M. vgl. die ähnliche Empfindung der Tochter Prospero's in +Shakespeares »Sturm«. L.] + + +p. Der Kapellenbau. + +Weil die Kathrinenkirche sehr weit war und zur Zeit der schlechten Wege +der Kirchenbesuch den Leuten sehr schwer fiel, ließ ein Herr von Pahlen +seinen Gebietsinsassen auf seine Kosten eine Kapelle aufbauen. Als das +neue Gotteshäuschen fertig war, machte es dem Herrn großen Kummer, daß +die Kapelle keine Glocke hatte und Glockengießer gab es damals bei uns +zu Lande nicht. Der Herr betete oftmals zu Gott, er wolle nach seiner +eigenen Fügung helfen, das halb gebliebene Werk durchzuführen. Da erhob +sich eines Tages ein heftiger Sturm auf dem Meere und brachte ein mit +reicher Fracht beladenes Schiff in große Gefahr. Der Schiffer gelobte in +der höchsten Noth, er wolle, wenn Gott ihnen helfe, lebendig das Ufer zu +erreichen, der nächsten Kirche zwei Glocken schenken. Nach einigen +Stunden legte sich der Sturm und das beschädigte Schiff erreichte +glücklich den Strand von Palms, wo es ausgebessert wurde; die Kapelle +aber erhielt auf diese Weise zwei schöne Glocken. + + +q. Ein Herr von Pahlen rettet Reval aus Feindeshand[82]. + +Reval, welches darum das jungfräuliche heißt, weil kein Feind es jemals +bezwungen hat, war einst einen ganzen Sommer hindurch von einem +feindlichen Heere umzingelt. Obgleich nun die rings um die Stadt +laufenden Mauern und Schanzen stark genug waren, den Feind abzuwehren, +so kam es doch mit der Zeit dahin, daß der Hunger die Bewohner quälte +und daß bei der von Tage zu Tage wachsenden Noth die Schwächeren schon +verzweifeln wollten. In dieser Bedrängniß wurde wieder ein _Pahlen_ ihr +Retter. Listiger Weise ließ er, als wollte er den hungernden Bewohnern +der Stadt Proviant zuführen, eine Frachtfuhre vom Laaksberge her in die +Nähe des feindlichen Lagers abgehen, wo denn die mit Lebensmitteln und +Bier beladenen Wagen sofort festgehalten wurden. Im Lager aber herrschte +nicht viel weniger Mangel als in der Stadt, weswegen die Kriegsleute +sich wie hungrige Wölfe auf den Proviant stürzten, so daß Niemand Zeit +hatte auf die Stadt viel Acht zu geben. Diesen kurzen Zwischenraum +suchte nun der Herr von Pahlen zur Rettung der Stadt zu benutzen. Er +ließ zur See einen gemästeten Ochsen nebst einigen Scheffeln Malz +heimlich in die Stadt bringen. Die Einwohner brauten nun alsbald +frisches Bier, brachten zur Nachtzeit große Kufen auf die Stadtwälle, +kehrten sie um und gossen das gährende Bier darauf, so daß der Schaum +über die Ränder floß. Dann wurde der Stier auf den Wall gelassen, der +brüllend umher lief und mit den Hörnern die Erde aufwarf. Als nun die +Feinde die schäumenden Bierfässer und den gemästeten Ochsen gewahr +wurden, da sank ihnen plötzlich der Muth: »Hol' euch der und jener!« +riefen die Kriegsleute -- »wer noch soviel Bier brauen und Mastochsen +auf den Wällen umherlaufen lassen kann, den können wir nicht durch +Hunger aus der Stadt treiben, vielmehr werden wir noch früher dem Hunger +verfallen als jene.« Am andern Morgen sah man wie der Feind das Lager +räumte und den Rückmarsch antrat; Reval aber war wiederum gerettet. + +[Fußnote 82: _Rußwurm_, Sagen aus Hapsal &c. S. 28., theilt eine ähnliche +Geschichte mit, welche die Befreiung des von Polen belagerten Hapsals +behandelt. L.] + + +r. Der Frauen von Pahlen Todesboten. + +Alte Leute erzählen, daß Gott den Frauen von Pahlen das besondere Glück +verlieh, daß er ihnen jedesmal, wenn das Scheiden aus dieser Welt +bevorstand, ihre Todesstunde voraus verkünden ließ. Dies geschah so, daß +sie einige Tage vor ihrem Tode sich selber erblicken mußten, sei es nun, +daß ihre eigene Gestalt ihnen irgendwo entgegentrat, oder auf demselben +Stuhle saß, wo sie täglich selbst zu sitzen pflegten oder vor ihren +Augen schlafend im Bette lag. Hatte eine Frau von Pahlen ihr eigenes +Bild auf diese Weise erblickt, so wußte sie, daß nach einigen Tagen ihr +Ende bevorstehe, denn es war mit ihren Müttern und Großmüttern ganz +ebenso gewesen. -- Einer dieser Frauen war ihr Ebenbild auf der Schwelle +erschienen und hatte sie mit betrübtem Blicke angesehen. Eine andere +wollte sich eben zu Tische setzen, als sie sich selbst schon auf ihrem +Stuhle sitzend gewahrte. + + +s. Der Heimgänger-Schütze[83]. + +Mein seliger Großvater erinnerte sich aus seinen Kinderjahren, wie noch +mancher von dem alten Herrn von Kersel zu erzählen wußte, der als +berühmter Heimgänger-Schütz keine nächtliche Wanderung anders unternahm +als mit einer Flinte bewaffnet, die mit silbernen Kugeln geladen war. +Rings um Kersel waren endlich alle diese Nachtgespenster fortgeschafft, +so daß sich keins derselben mehr getraute, sich vor den Menschen sehen +zu lassen, aber an andern Orten wurden sie noch häufig gefunden. So hat +einst der Prediger von Halljal[84] die Hülfe des seligen alten Herrn +angerufen, weil er, in der Nähe des Kirchhofes wohnend, Nachts keine +Ruhe hatte. Als der alte Herr hinkam, hatte er die ersten Nächte sehr +viel zu thun, ehe er dem Kirchhofe Ruhe schaffen konnte. Vier und fünf +Flintenschüsse wurden fast in jeder mondhellen Nacht vernommen, bis +endlich dem Schützen diese Vögel nicht mehr zu Gesicht kamen. Nur +spottete seiner doch noch eine Weile eine lange weibliche Gestalt, +welche jeden Abend beim ersten Hahnenschrei mitten auf dem Kirchhofe +über einem Grabe aufstieg, auf den Schuß des Herrn wie ein Nebel +verschwand, aber nach einigen Augenblicken wieder auf dem alten Flecke +war. Ein paar Dutzend silberner Kugeln hatte der Herr schon an sie +verschwendet, ohne dem Feinde beizukommen. Da erschien eines Tages ein +altes Väterchen vom Strande von Tolsburg[85] und schlug dem Herrn vor, +das die silbernen Kugeln nicht fürchtende Weibsbild den Wölfen[86] +entgegen zu jagen, wobei es gewiß sein Ende finden werde. »Ich habe« +-- sagte der Strandbewohner -- »einen mit Zauberkräutern beräucherten[87] +Hund, der sie von hier vertreiben und in die Flucht jagen wird, nur +müssen wir warten bis zum Monat Februar, wo die Wölfe ihre Brunstzeit +haben und ihrer viele beisammen sind.« -- Da der Herr keinen besseren +Anschlag gegen den Feind wußte, nahm er den Beistand des Strandbewohners +mit Dank an, und versprach bis zur angegebenen Zeit zu warten und dann +mit ihm und dem beräucherten Hunde auf die Jagd gegen die Heimgängerin +zu ziehen. + +In einer mondhellen Februarnacht machte man sich auf, das Werk zu +vollführen. Einige Werst weit von der Kirche stand eine mit Heu gefüllte +Scheune. In diese stellte der Strandbewohner einen ihm bekannten +beherzten Mann mit einer tüchtigen dreizackigen eisernen Gabel zum +Wächter, damit er die vor den Wölfen die Flucht Nehmende zurückscheuche, +falls sie einen Zufluchtsort in der Scheune suchen würde. Eine gute +Stunde vor Mitternacht ging der Herr mit dem Strandbewohner auf den +Kirchhof, wo die bekannte Gestalt schon vor ihnen auf einem der Gräber +stand. Der Herr wollte nun zuerst noch ein Mal sein Heil mit der Flinte +versuchen, weswegen er diese stark lud und drei silberne Kugeln +hineinthat; dann zielte er gut und schoß los! -- die Gestalt verschwand, +stand aber im nächsten Augenblicke wieder vor ihnen. Jetzt wurde der +Hund darauf gehetzt, der die weiße Gestalt alsbald vom Kirchhof +verscheuchte und gerade nach dem Sumpfe zu trieb. Die Gestalt schwebte +voraus, der Hund war ihr bellend auf den Fersen. Nicht gar weit vom +Sumpfe kam eine Wolfsherde daher, es mochten ihrer mindestens zehn Stück +sein; der Hund kehrte um und die Wölfe waren gleich der Heimgängerin auf +den Fersen. Aber die weiße Gestalt schien wie Flügel unter den Sohlen zu +haben, so daß die Wölfe ihr durchaus nicht nachkommen konnten. Drei oder +vier Schritt vor der Scheune sprang sie wie ein Eichhörnchen mit einem +Satze durch die obere Thüröffnung in die Scheune, setzte sich auf die +Schwelle nieder und streckte die Füße hinauf, so daß sie über die Thür +hinausragten. Nach einiger Zeit langten auch die Wölfe hier an und +blickten mit glühenden Augen hinauf nach dem Sitze der Heimgängerin, +konnten aber an der Thür-Wand nicht hinan. Da höhnte sie die +Heimgängerin! Sie streckte abwechselnd den rechten und den linken Fuß +den Wölfen hin und rief dabei jedesmal: »Da! nehmt diesen Fuß! da! nehmt +den andern Fuß! keinen kriegt ihr: beides sind meine Füße[88]!« -- Der +hinter ihr aufgestellte Wächter sah das Spiel eine Zeit lang mit an, +packte dann mit beiden Händen die Gabel am Stiel und stieß mit einem +kräftigen Schlag das Gespenst kopfüber hinunter vor die Wölfe. +Augenblicklich zerrissen die Wölfe sie, so daß kein Fetzen von ihr +nachblieb. + +Den andern Morgen ging der Herr mit dem Strandbewohner, die Stelle zu +besehen, wo in der Nacht die Wölfe der Heimgängerin das Garaus gemacht +hatten, allein sie fanden da keine andere Spur als ein handbreites Stück +eines feinen leinenen Gewandes und einen goldenen Ring. Als der Herr die +Inschrift auf der Innenseite des Ringes beobachtete, wurde sein Antlitz +bleich wie Schnee, denn in dem Ringe stand der Name einer benachbarten +Gutsfrau. Er fuhr sogleich hin und vernahm von dem Gesinde, daß in +diesem Augenblicke Niemand von den Herrschaften zu Hause sei. -- Nach +einigen Tagen aber kehrte der Herr des Gutes in Trauerkleidung allein +zurück und erzählte, die Frau sei plötzlich in Reval gestorben. Im +Frühjahr verkaufte er das Gut und zog in die Fremde, aus der er nimmer +wiederkehren mochte. + +Nach dem Wegzug des Herrn lösten sich die Zungen der Leute; man erzählte +erst im Stillen, dann öffentlich, daß es mit der Frau nicht habe mit +rechten Dingen zugehen können, denn das ganze Gutsgesinde wußte gar +wohl, daß sie nicht _eine_ Nacht zu Hause geschlafen hatte, sondern, wenn +der Herr eingeschlafen war, räucherte sie ihm, wer weiß mit was für +Kräutern, unter die Nase, und ging dann im weißen Nachtgewande ihrer +Wege, von denen sie erst gegen Morgen zurückkam. Andere wieder +erzählten, daß die verstorbene Frau niemals Speise und Trank zu sich +genommen, sondern, wie von der Luft gelebt habe, wenn sie nicht etwa auf +ihren nächtlichen Wanderungen irgendwo an einem fremden Orte sich +gesättigt habe. + +[Fußnote 83: Es wurden und werden vielleicht noch an vielen Orten +Estlands die Todten mit allerlei Dingen ausgestattet, die man als die +für das Jenseits unentbehrlichsten betrachtet, z. B. Nadel, Zwirn, +Kopfbürste, Seife und Brot, Branntwein, eine kleine Münze: Kindern legt +man wohl auch Spielzeug in den Sarg. Solche Verstorbene nun, welche in +dieser Beziehung vernachlässigt wurden, gehen als nächtliche Heimgänger +um und werfen den Angehörigen ihre Versäumniß vor. Boecler-Kreutzwald, +S. 68, 69, 111. Die Inselschweden an den estnischen Küsten wissen von +bösen Menschen, die aus ihren Gräbern zurückkommen, in den Stuben +lärmen, sich in allerlei Gestalten verwandeln, Menschen und Thiere +erschrecken u. s. w. Wenn der Hahn kräht, fliegen sie fort. Diese +Wiedergänger heißen schwedisch ådelaupas. S. Rußwurm Eibofolke Th. 2, S. +262 ff, wo eine Menge Sagen und Züge von diesen gespenstischen Wesen +gesammelt sind: Nach Ernst _Willkomm_ kennt der Inselfriese ebenfalls +Wiedergänger oder »Gonger«, Menschen, die in den Wellen ihren Tod +gefunden haben und in Gestalt und Haltung Ertrunkener früheren Bekannten +am Lande wieder erscheinen. S. dessen: Im Wald und am Gestade. Skizzen +u. Bilder Thl. 1, S. 173. Vgl. noch Rußwurm, Sagen aus Hapsal, S. 122. +Hurt, Beiträge zur Kenntniß estn. Sagen und Ueberlieferungen, Dorp. +1863, S. 21 ff. L.] + +[Fußnote 84: In Wierland. L.] + +[Fußnote 85: S. oben Anm. zu S. 167. L.] + +[Fußnote 86: Diese sollen nach Wiedergängern sehr lecker sein; ein +schwed. Sprichwort sagt: Ohne die Wölfe wäre die Welt voller Trollen. S. +_Rußwurm_ Eibofolke, 2, 264. Rußwurm bemerkte auch daselbst, daß der Wolf +eine dunkle Erinnerung an den Fenriswolf sei, den Bruder der Hel (des +Todes), der die Seelen verschlingt. L.] + +[Fußnote 87: Das Räuchern mit verschiedenen Kräutern wird von den Esten +in Fällen angewendet, wo man Einwirkungen böser Mächte voraussetzt, z. +B. wenn eine Kuh nicht ordentlich melkt, vgl. Kreutzwald-Boecler, S. 86 +u. oben Märchen 10, S. 68. Hier ist der Hund gegen solche im Voraus +gefeit. L.] + +[Fußnote 88: Aehnlich neckt der Geist die Wölfe in der von _Rußwurm_ +Eibofolke § 388, 6 (Th. 2, S. 264) beigebrachten Erzählung aus Worms. +L.] + + + + + +End of Project Gutenberg's Ehstnische Märchen. Zweite Hälfte, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EHSTNISCHE MÄRCHEN. ZWEITE HÄLFTE *** + +***** This file should be named 22516-8.txt or 22516-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/2/5/1/22516/ + +Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/22516-8.zip b/22516-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..41fc70d --- /dev/null +++ b/22516-8.zip diff --git a/22516-h.zip b/22516-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cdc8c42 --- /dev/null +++ b/22516-h.zip diff --git a/22516-h/22516-h.htm b/22516-h/22516-h.htm new file mode 100644 index 0000000..e7998f0 --- /dev/null +++ b/22516-h/22516-h.htm @@ -0,0 +1,7866 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of Estnische Märchen, Zweite Hälfte, by Friedrich Reinhold Kreutzwald. + </title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + p { margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + } + h1,h2,h3,h4,h5,h6 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; + } + hr { width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + } + + table {margin-left: auto; margin-right: auto;} + em.antiqua {font-family: "Courier New", monospace; font-size: smaller; font-style: normal;} + em.gesperrt {letter-spacing: 0.35ex; padding-left: 0.35ex; font-style: normal;} + + body{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + + .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 1%; + font-size: smaller; + text-align: left; + color: gray; + } /* page numbers */ + + .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */ + .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;} + .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em; + padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em; + float: right; clear: right; margin-top: 1em; + font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;} + + .bb {border-bottom: solid 2px;} + .bl {border-left: solid 2px;} + .bt {border-top: solid 2px;} + .br {border-right: solid 2px;} + .bbox {border: solid 2px;} + + .center {text-align: center;} + .smcap {font-variant: small-caps;} + .u {text-decoration: underline;} + + .caption {font-weight: bold;} + + .figcenter {margin: auto; text-align: center;} + + .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top: + 1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;} + + .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em; + margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;} + + .footnotes {border: dashed 1px;} + .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;} + + .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;} + .poem br {display: none;} + .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + // --> + /* XML end ]]>*/ + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Ehstnische Märchen. Zweite Hälfte, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Ehstnische Märchen. Zweite Hälfte + +Author: Various + +Translator: Ferdinand Löwe + +Release Date: September 5, 2007 [EBook #22516] + +Language: German + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EHSTNISCHE MÄRCHEN. ZWEITE HÄLFTE *** + + + + +Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + + + + + +</pre> + + + + +<h1>Estnische Märchen.</h1> + +<hr style="width: 15%;" /> + +<h3><em class="gesperrt">Aufgezeichnet von</em></h3> + +<h2>Friedrich Kreutzwald.</h2> + +<hr style="width: 15%;" /> + +<h3><em class="gesperrt">Aus dem Estnischen übersetzt</em></h3> + +<h4>von</h4> + +<h2>F. Löwe,</h2> + +<p class="center">ehem. Bibliothekar a. d. Petersb. Akademie der Wissenschaften, +corresp. Mitglied der gelehrten estnischen Gesellschaft zu Dorpat.</p> + +<hr style="width: 15%;" /> + +<h3><em class="gesperrt">Zweite Hälfte.</em></h3> + +<hr style="width: 25%;" /> + +<h5>Dorpat.</h5> + +<h5><em class="gesperrt">Verlag von C. Mattiesen.</em></h5> + +<h5>1881.</h5> + +<hr style="width: 45%;" /> + + +<p class="center">Von der Censur gestattet. — Dorpat, den 12. März 1881</p> + +<hr style="width: 15%;" /> + +<p class="center">Druck von C. Mattiesen in Dorpat 1881.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_iii" id="Page_iii">[S iii]</a></span></p> +<h2>Vorwort.</h2> + + +<p><em class="antiqua">Dr.</em> Friedrich <em class="gesperrt">Kreutzwald</em>, der hochverdiente Kenner und Erforscher der +estnischen Sprache, erhielt von der finnischen Literaturgesellschaft in +Helsingfors den ehrenvollen Auftrag, eine Sammlung von estnischen +Märchen herauszugeben. Die Sammlung (Eesti rahwa ennemuistesed juttud) +erschien im Jahre 1866 in Helsingfors im Verlage der +Literaturgesellschaft; sie umfaßt auf 368 Seiten 43 größere und 18 +kleinere Stücke. Mit Bewilligung der finnischen Gesellschaft und des +Herrn <em class="antiqua">Dr.</em> Kreutzwald hat Herr F. <em class="gesperrt">Löwe</em> die Märchen übersetzt. Die erste +Hälfte wurde schon im Jahre 1869 veröffentlicht (Halle. Verlag der +Buchhandlung des Waisenhauses 1869, 366 S. 8<sup>o</sup>); die zweite Hälfte wird +erst jetzt den Kennern und Liebhabern der Volkspoesie dargebracht; es +hat lange Zeit gewährt, ehe die mancherlei Schwierigkeiten, welche dem +Erscheinen der Märchen-Uebersetzung sich entgegenstellten, überwunden +werden konnten.</p> + +<p>Die Leser werden in den vorliegenden estnischen Märchen mancherlei +Bekanntes finden; Reminiscenzen an die Kinderjahre und an die +Grimm'schen Märchen werden bei Manchem auftauchen. Unzweifelhaft sind +viele der estnischen Märchen entlehnt. An solchen Entlehnungen sind die +Esten nicht ärmer als andere Völker, und es gewährt ein eigenthümliches +Interesse, mehr oder minder anderswo bekannte Stoffe in ihrer estnischen +Einkleidung zu betrachten. Allein nicht blos die Freude an der +poetischen Behandlung der einzelnen Märchen ist es, was uns auffordert, +<span class='pagenum'><a name="Page_iv" id="Page_iv">[S iv]</a></span>denselben unsere Aufmerksamkeit zuzuwenden. Es knüpft sich eine ganze +Anzahl rein ethnographischer und historischer Fragen an die Betrachtung +ihres Inhalts. — — Sicher ist es, daß, wenn wir die estnischen Märchen +betrachten, wir es mit den Einflüssen der verschiedensten Zeiten und +Völker zu thun haben. — Manche Züge weisen unverkennbar auf <em class="gesperrt">litauische</em> +Berührungen hin, andere zahlreichere und wohl auch jüngere auf <em class="gesperrt">russische</em> +Elemente. Da die Küstenstriche Estlands und namentlich die zunächst +liegenden Inseln <em class="gesperrt">schwedische</em> Bevölkerung gehabt und zum Theil auch noch +gegenwärtig haben, ist der letzteren nebst manchem Märchen auch mancher +aus der ältesten Zeit stammende Mythus entnommen. Aber auch die neueste +Zeit hat aus der Kinderstube der <em class="gesperrt">deutschen</em> Familie sowohl in der Stadt +als auf dem Lande so manche Märchen in die Bauerhütte verpflanzt. Nicht +minder haben die aus dem Kriegsdienst heimkehrenden Esten so manche +Erzählung, die sie früher im schwedischen und später im russischen Heere +vernommen hatten, den hörlustigen Leuten in der Heimath zugetragen +(Vergl. A. Schiefner im Vorwort zu der ersten Hälfte der Uebersetzung +der estnischen Märchen).</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_v" id="Page_v">[S v]</a></span></p> +<h2>Inhalt.</h2> + +<div class='center'> +<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary=""> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'></td> + <td align='right'>Seite</td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>1.</td> + <td align='left'>Baumling und Borkling</td> + <td align='right'><a href='#Page_1'>1-4</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>2.</td> + <td align='left'>Des Nebelberges König</td> + <td align='right'><a href='#Page_4'>4-9</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>3.</td> + <td align='left'>Die schnellfüßige Königstochter</td> + <td align='right'><a href='#Page_9'>9-23</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>4.</td> + <td align='left'>Loppi und Lappi</td> + <td align='right'><a href='#Page_23'>23-26</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>5.</td> + <td align='left'>Der Pathe der Grottennymphen</td> + <td align='right'><a href='#Page_26'>26-36</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>6.</td> + <td align='left'>Seltene Weibestreue</td> + <td align='right'><a href='#Page_36'>36-49</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>7.</td> + <td align='left'>Aschen-Trine</td> + <td align='right'><a href='#Page_49'>49-57</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>8.</td> + <td align='left'>Reichlich vergoltene Wohlthat</td> + <td align='right'><a href='#Page_57'>57-60</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>9.</td> + <td align='left'>Die Stiefmutter</td> + <td align='right'><a href='#Page_61'>61-67</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>10.</td> + <td align='left'>Klugmann in der Tasche</td> + <td align='right'><a href='#Page_67'>67-80</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>11.</td> + <td align='left'>Der zaubermächtige Krebs und das unersättliche Weib</td> + <td align='right'><a href='#Page_81'>81-88</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>12.</td> + <td align='left'>Der Findling</td> + <td align='right'><a href='#Page_88'>88-95</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>13.</td> + <td align='left'>Wie sieben Schneider in den Türkenkrieg zogen</td> + <td align='right'><a href='#Page_95'>95-106</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>14.</td> + <td align='left'>Der Glücksrubel</td> + <td align='right'><a href='#Page_106'>106-118</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>15.</td> + <td align='left'>Der närrische Ochsenverkauf</td> + <td align='right'><a href='#Page_118'>118-123</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>16.</td> + <td align='left'>Der mildherzige Holzhacker</td> + <td align='right'><a href='#Page_123'>123-127</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>17.</td> + <td align='left'>Die nächtlichen Kirchengänger</td> + <td align='right'><a href='#Page_128'>128-135</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>18.</td> + <td align='left'>Des Schützen abhanden gekommenes Glück</td> + <td align='right'><a href='#Page_135'>135-142</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>19.</td> + <td align='left'>Der aus Gefahr erlöste Königssohn wird der Retter seiner Brüder</td> + <td align='right'><a href='#Page_142'>142-152</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='right'>20.</td> + <td align='left'><em class="gesperrt">Localsagen.</em></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>a. Warum Reval niemals fertig werden darf</td> + <td align='right'><a href='#Page_152'>152-153</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>b. Der Gerbleder-Verkäufer</td> + <td align='right'><a href='#Page_153'>153-154</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>c. Das Fräulein von Borkholm</td> + <td align='right'><a href='#Page_154'>154-155</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>d. Der winselnde Fußknöchel</td> + <td align='right'><a href='#Page_155'>155-158</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>e. Der von der Stelle gerückte See</td> + <td align='right'><a href='#Page_158'>158-161</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>f. Die Kaufmannstocher von Narva</td> + <td align='right'><a href='#Page_161'>161-163</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>g. Wo Narva's früherer Reichthum liegt</td> + <td align='right'><a href='#Page_163'>163-164</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>h. Das Mädchen von Waskjalasild</td> + <td align='right'><a href='#Page_164'>164-165</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>i. Emmujärw und Wirtsjärw</td> + <td align='right'><a href='#Page_165'>165-167</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>k. Die Tochter des Strandbewohners von Tolsburg</td> + <td align='right'><a href='#Page_167'>167-168</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>l. Die Steindenkmale der Hungersnoth</td> + <td align='right'><a href='#Page_168'>168-169</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>m. Der Herren von Pahlen Schutzgeist</td> + <td align='right'><a href='#Page_169'>169-171</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>n. Der aus den Klauen eines Adlers gerettete Königssohn</td> + <td align='right'><a href='#Page_171'>171-172</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>o. Die Meermaid und der Herr von Pahlen</td> + <td align='right'><a href='#Page_172'>172-174</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>p. Der Kapellenbau</td> + <td align='right'><a href='#Page_174'>174-174</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>q. Ein Herr von Pahlen rettet Reval aus Feindeshand</td> + <td align='right'><a href='#Page_174'>174-175</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>r. Der Frauen von Pahlen Todesboten</td> + <td align='right'><a href='#Page_175'>175-175</a></td> +</tr> +<tr> + <td align='left'></td> + <td align='left'>s. Der Heimgänger-Schütze</td> + <td align='right'><a href='#Page_175'>175-178</a></td> +</tr> +</table></div> + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_1" id="Page_1">[S 1]</a></span></p> +<h2>1. Baumling und Borkling.</h2> + + +<p>Einem geizigen Wirthe machte es unaufhörlich Aerger und Kummer, daß +Knechte und Mägde nicht bei ihm aushielten. Obwohl er nicht mehr Arbeit +von ihnen verlangte als andere Wirthe, so fand doch <em class="gesperrt">der</em> Unterschied +statt, daß er seinen Dienstleuten nicht soviel zu essen gab, daß sie +satt werden konnten. Hatte einer das Hundeleben ein viertel oder halbes +Jahr ertragen, so zwang ihn Hunger, wieder davon zu laufen; und als es +endlich in der Runde umher bekannt geworden war, warum das Gesinde nicht +blieb, da wurde es dem knauserigen Wirthe ganz unmöglich, noch Bedienung +zu bekommen. Weit in Allentacken<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> lebte ein berühmter Weiser, zu dem +eilte der Wirth sich Raths zu erholen, brachte ihm einen Sack voll Geld +und andere Geschenke und fragte bei ihm an: ob es nicht möglich sei, +Knecht und Magd zu finden, die sich mit weniger Nahrung begnügten und +den Wirth nicht kapp und kahl fräßen. Der Weise erwiderte: »Möglich ist +das Ding wohl, allein es geht über meine Kraft, da mußt du zum alten<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> +Wirthe gehen, der dir allein helfen kann.« Darauf gab er weitere +Anleitung, wie der Mann an drei Donnerstagen Abends, kurz vor +Mitternacht, einen schwarzen Hasen im Sacke, auf den Kreuzweg gehen und +dort pfeifen müsse, damit der alte Wirth komme. »Versuche dann selbst, +wie ihr Handels eins werdet,« sagte der Weise, »ich kann hier nicht +weiter helfen. Aber laß dich nicht betrügen.« Als der Mann fragte, wo er +einen schwarzen Hasen her kriegen solle, hieß ihn der Weise eine +schwarze Katze mitnehmen.<span class='pagenum'><a name="Page_2" id="Page_2">[S 2]</a></span></p> + +<p>Als nun der nächste Donnerstag gekommen war, steckte der Wirth die Katze +in den Sack und ging auf den Kreuzweg, obwohl ihm etwas bänglich zu +Muthe war. Er pfiff und wartete, aber es kam Niemand. Endlich pfiff er +noch einmal und dachte dabei: wenn er jetzt nicht kommt, so habe ich den +Weg umsonst gemacht. Da erhob sich in der Luft ein Geräusch, als ob ein +Blasebalg in der Schmiede getreten würde, dann sah er eine dunkle Masse +oben in der Luft schweben und eine Stimme fragte: »Was willst du, +Brüderchen?« — »Ich habe einen schwarzen Hasen zu verkaufen,« erwiderte +der Mann. »Komm nächsten Donnerstag, ich habe heute keine Zeit, mit dir +einen Handel zu machen,« sagte die Stimme und damit entschwand auch die +dunkle Masse den Blicken des hinaufschauenden. Der Mann war wohl etwas +verdrießlich, daß er den Weg umsonst gemacht hatte, allein was half's, +Höheren gegenüber muss ein geringer Mann immer geduldig sein. Den +zweiten Donnerstag ging die Sache etwas besser von Statten. Gleich auf +sein erstes Pfeifen erschien ein altes Männchen mit einem Schultersack +und fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann antwortete wieder: +»Ich habe einen schwarzen Hasen zu verkaufen.« »Was kostet er?« fragte +der fremde Alte. Der Mann erwiderte: »Ich verlange für den Hasen weiter +nichts als einen Knecht und eine Magd, die mir dienen, aber mich nicht +kapp und kahl fressen.« »Auf wie viele Jahre willst du den Vertrag +abschließen?« fragte der <em class="gesperrt">alte</em> Wirth. »Meinethalben auf die Zeit meines +Lebens,« gab der Bauer zur Antwort. Aber der Fremde bedeutete ihn, daß +dies durchaus nicht angehe und daß sie keinen andern Vertrag miteinander +abschließen könnten als auf sieben oder zweimal sieben Jahre. »So komme +nächsten Donnerstag, und bringe deinen schwarzen Hasen mit, ich werde +dir dann einen Knecht und eine Magd bringen, denen du weder Speise noch +Trank zu geben brauchst, nur mußt du sie bei der Hitze des Nachts zum +Weichen in's Wasser legen, sonst welken sie und sind nicht mehr im +Stande zu arbeiten.«</p> + +<p>Der Mann war am Abend des dritten Donnerstags wieder am Kreuzwege und +pfiff, worauf der <em class="gesperrt">alte</em> Wirth sogleich erschien, aber allein, weder ein +Knecht noch eine Magd waren mitgekommen. »Du mußt mir von deinem +Ringfinger drei Tropfen Blut<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> zur Festmachung des Vertrages geben, +damit du nicht zurücktreten kannst,« sagte der Fremde. Der Mann fragte, +wo denn der Knecht und die<span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">[S 3]</a></span> Magd wären. »Im Sacke« erwiderte der <em class="gesperrt">alte</em> +Wirth. Da nun der Schultersack nur klein war, fürchtete der Bauer einen +Betrug. Der Fremde, welcher dessen Gedanken zu errathen schien, sagte: +»Ich betrüge dich nicht!« Dann ergriff er den Sack und warf einen Quast +von der Größe einer Hedekunkel heraus, indem er sagte: »Hier ist dein +Knecht!« Ein langer breitschult'riger Mann stand sofort neben dem alten +Papa. Ein zweiter Quast flog aus dem Sacke und es war ein Mädchen daraus +geworden. »Deine Diener sind hier, sie werden nicht zu essen verlangen, +sagte der Fremde. »Jetzt gieb mir die Blutstropfen zur Besiegelung und +den schwarzen Hasen, dann kannst du nach Hause gehen.« Der Mann that wie +verlangt und fragte zuletzt, wie denn die neuen Diener wohl hießen. »Des +Knechtes Name ist <em class="gesperrt">Baumling</em> und der Magd Name ist <em class="gesperrt">Borkling</em>,« sagte der +<em class="gesperrt">alte</em> Wirth, steckte den vermeintlichen Hasen in den Sack und ging seiner +Wege! Der Bauer aber ging mit seinem Gesinde heim.</p> + +<p>Der Knecht und die Magd thaten Tag für Tag vom Morgen bis zum Abend ihre +Arbeit, ohne jemals Nahrung zu fordern, was den Wirth sehr erfreute, und +wenn sie manchmal an einem heißen Sommertage zu welken schienen, so +wurden sie zur Nacht eingeweicht und waren am andern Morgen so frisch +und stark wie zuvor. Der geizige Wirth scharrte nun jedes Jahr immer +mehr Geld zusammen, weil er seinem Gesinde weder Brot zu geben noch Lohn +zu zahlen brauchte. So waren endlich zwei mal sieben Jahre beinah +vorüber gegangen, nur noch einige Wochen fehlten. Dem Wirthe kam die +Sorge, daß er die Diener verlieren könnte, darum dachte er hin und her, +wie es wohl möglich wäre die Frist zu verlängern.</p> + +<p>Eines Morgens war er aufgestanden und sah, daß Knecht und Magd noch +nicht bei der Arbeit waren. Er meinte, sie schliefen noch auf dem Boden +und kletterte auf der Leiter hinauf. Aber da war Niemand zu finden. Auf +der Stelle, wo sie geschlafen hatten, fand er einen verfaulten +Baumstumpf und ein Häuflein Birkenrinde. Da wurde es ihm plötzlich klar, +was die Namen des Knechts und der Magd bedeutet hatten; ohne Zweifel +waren die Beiden durch Zauber aus Holz und Bork gemacht. Eben wollte er +die Treppe wieder hinunter steigen, als eine Hand ihn an der Gurgel +packte und ihn auf dem Flecke erwürgte. Die Frau fand später auf dem +Rande des Bodens nichts weiter als drei Blutstropfen. Als sie in die +Klete (Vorrathskammer) ging, nahm sie wahr, daß die Kornkasten leer +waren und die Geldkiste nur mit welken Birkenblättern angefüllt. So war +mit einem Male alle Habe dahin und die verwittwete Frau starb vor<span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">[S 4]</a></span> +Kummer ebenfalls; doch erfuhr sie nichts davon, daß der alte Bursche den +Wirth, der ihm aus Geiz seine Seele verkauft, erdrosselt hatte. Diesen +Lohn hatte nun der geizige Mann davon, daß er seinen Reichthum +frevelnder Weise zusammengescharrt hatte.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>2. Des Nebelberges König.</h2> + + +<p>Es waren einmal Dorfkinder auf Nachthütung im Walde, die Nacht war kalt +und neblicht, so daß auch am Feuer die erstarrte Hand nicht mehr warm +werden wollte. Da sagte eins der Mädchen, das einen aufgeweckten Geist +hatte: ich will lieber ein Stück Weges laufen, das wird mir mehr Wärme +geben als das Sitzen am Feuer. Mit diesen Worten sprang es auf und lief +davon. Die andern lachten hinter ihr her und sagten: sie wird wohl bald +zurück kommen! Aber der kleine Flüchtling kam nicht zurück. Als die +Morgenröthe schon am Himmel stand, fingen sie an das verschwundene +Mädchen zu rufen, erhielten aber von keiner Seite her eine Antwort. Die +Kinder meinten nun, sie müsse wohl in's Dorf gegangen sein. Als man aber +heim kam, war die Vermißte nirgends zu finden. Die Aeltern gingen in den +Wald, ihre Tochter zu suchen; umsonst aber strichen sie über einen +halben Tag lang von einem Flecke zum andern, sie fanden keine Spur von +ihr. Da dachten sie mit Schrecken daran, daß wilde Thiere das Mädchen +getödtet haben könnten. Sorgenvoll und betrübt gingen sie gegen Abend +wieder nach Hause.</p> + +<p>Das verloren gegangene Kind war schon eine Strecke weit von den übrigen +abgekommen, als es an eine Bergspitze gelangte, auf der ein kleines +Feuer brannte, weiter konnte es durch den dichten Nebel nichts sehen. +Das Kind dachte, seine Gefährten seien da am Feuer, kletterte den Berg +hinan und sah, daß ein graubärtiger einäugiger Mann ausgestreckt am +Feuer lag und es mit einem Eisenstecken schürte. Das Kind erschrack und +wollte zurück, aber der Alte hatte es schon bemerkt und rief in strengem +Tone: »Bleibe stehen, oder ich werfe den Eisenstecken nach dir! Zwar +habe ich nur ein einziges Auge, aber das ist eben so sicher wie die +Hand, so daß ich niemals mein Ziel verfehle!« — Das Kind blieb zitternd +stehen. Der Alte hieß es näher kommen, und als das Mädchen furchtsam +zögerte, stand er auf,<span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[S 5]</a></span> nahm es bei der Hand und sagte: »Komm und wärme +dich!« Das Mädchen mußte nun wohl, wenn auch zitternd und bebend, +mitgehen. Der Alte nahm Weißbrot aus seinem Schultersack und gab es dem +Kinde zu essen. Dann klopfte er mit dem Eisenstecken auf den Rasen und +alsbald standen zwei hübsche Mädchen am Feuer, als wären sie aus der +Erde hervorgewachsen. Es dauerte nicht lange, so hatten sich die Kinder +miteinander befreundet, spielten und trieben Kurzweil am Feuer, der Alte +aber hatte das Auge geschlossen, als schliefe er.</p> + +<p>Als die Morgenröthe heraufstieg, trat ein altes Mütterchen heran und +sprach zum Dorfkinde: Heute mußt du bei unseren Kindern zu Gast bleiben +und auch die nächste Nacht hier schlafen, dann schicke ich dich wieder +nach Hause. — Obwohl sich nun das Dorfkind anfangs geängstigt hatte, so +war es dort bald mit den andern Kindern so bekannt geworden, daß es +weder Furcht noch Heimweh mehr empfand. Der Tag verging ihnen spielend, +und Abends wurden die Kinder miteinander zur Ruhe gelegt. Den andern +Morgen aber kam ein junges Frauenzimmer und sprach zum Dorfkinde: »Du +mußt heute nach Hause gehen, denn deine Eltern haben deinetwegen großen +Kummer, sie glauben du seist gestorben.« Mit diesen Worten führte sie +das Kind an der Hand, bis sie aus dem Walde heraus kamen. Dann sagte die +Führerin: Von dem, was du gestern und vorige Nacht gehört und gesehen +hast, darfst du kein Wörtchen zu Hause reden, sage nur, du habest dich +im Walde verirrt. Darauf gab sie dem Kinde eine kleine silberne Spange +und sagte: Wenn dich die Lust anwandeln sollte, wieder einmal zu uns zu +Gast zu kommen, so hauche nur auf diese Spange, so findest du schon den +Weg zu uns!« Das Kind steckte die Spange in die Tasche und dachte auf +dem Wege zum Dorfe daran, was wohl die Eltern von der Sache halten +würden, da sie ihnen die Wahrheit nicht gestehen dürfe. In der Dorfgasse +gingen zwei Männer an ihr vorüber, welche sie nicht kannte. Als sie in +des Vaters Hofthor trat, schien ihr der Ort gänzlich fremd; wo vorher +nichts gestanden hatte, da wuchsen jetzt Aepfelbäume, an denen schöne +Früchte hingen. Auch das Haus erschien ihr fremd. Da trat ein fremder +Mann aus der Thür, schüttelte wie verwundert den Kopf und sagte, so daß +das Mädchen auf dem Hofe es hörte: »Ein fremdes Dorfmädchen ist auf +unserem Hofe.« Das Mädchen erschien die Sache wie ein Traum, doch trat +sie einige Schritte näher, bis sie an die Thürschwelle kam. Als sie in's +Zimmer hineinsah, erblickte sie den Vater, der auf der Ofenbank saß; +eine fremde Frau und ein junger Mann saßen neben ihm, aber dem Vater +waren Bart und<span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[S 6]</a></span> Haupthaar ganz grau geworden. »Guten Morgen, Vater!« +sagte die Tochter, »wo ist die Mutter?« — »Die Mutter, die Mutter?« +rief die fremde Frau zusammenfahrend. »Hilf Gott! bist du der verlorenen +Tiu Geist, oder bist du ein lebendiges Geschöpf wie wir? Ist es denn +möglich, daß unser liebes Kind, das uns vor sieben Jahren verstarb, zum +zweiten Male in's Leben zurück kommt?« Tiu konnte aus dieser Rede nicht +klug werden. Da erhob sich die fremde Frau von der Bank, streifte Tiu's +Hemdärmel auf, fand auf der Handwurzel eine kleine Brandnarbe und rief +dann aus, das Mädchen umhalsend: »Unsere Tiu, unser für todt beweintes +Kind, das vor sieben Jahren im Walde verloren ging.« »Das kann ja nicht +sein,« erwiderte Tiu, »ich bin nur eine Nacht und einen Tag von euch weg +gewesen, oder zwei Nächte und einen Tag«<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>.</p> + +<p>Jetzt gab es beiderseits genug sich zu wundern; Tiu sah nun deutlich, +daß sie länger weg gewesen war als sie selbst glaubte, denn sie war +jetzt schon etwas größer als ihre Mutter, und Vater und Mutter waren +gealtert. Gern hätte sie den Eltern erzählt, was ihr begegnet war, +allein sie durfte ja nicht. Endlich sagte sie, ich hatte mich verirrt +und war unter fremde Leute gerathen. Der Eltern Freude über ihr +wiedergefundenes Kind war so groß, daß sie nicht weiter nachforschten, +wo es denn gewesen sei.</p> + +<p>Den andern Abend aber, als Vater und Mutter schlafen gegangen waren, +ließ es der Tiu keine Ruhe mehr, sie zog die Spange aus der Tasche und +hauchte darauf, um Auskunft darüber zu erlangen, was für ein wundersames +Ereigniß sich mit ihr zugetragen. Alsbald fand sie sich wieder am Feuer +auf dem Berge, und auch der einäugige Alte war wieder da. — »Lieber +alter Papa!« bat Tiu, »gieb mir Auskunft darüber, was mit mir +vorgegangen ist.« Der Alte erwiderte lachend: »Plappern ist +Weibersache!« klopfte mit seinem Stecken auf den Rasen, und das junge +Frauenzimmer, welches Tiu nach Hause geleitet und ihr die Spange +geschenkt hatte, stand vor ihr. Sie nahm Tiu bei der Hand und führte sie +einige Schritte vom Feuer weg; dort sagte sie: Da du dir zu Hause nichts +hast merken lassen, will ich dir mehr verrathen. Der alte Papa am Feuer +ist des Nebelberges König, die alte Mutter, welche du die erste Nacht +gesehen hast, ist die Rasenmutter<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>, und wir sind ihre Töchter. Ich +will dir jetzt eine<span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[S 7]</a></span> noch schönere bunte Spange geben, sage zu Hause, du +habest sie gefunden. Willst du uns sehen, so hauche nur wieder auf die +Spange. Heute darf ich dir nichts weiter sagen, aber sei verschwiegen, +so wirst du künftig mehr von uns zu hören bekommen. Jetzt geh' nach +Hause, ehe die Eltern aus dem Schlafe erwachen.</p> + +<p>Als sie am Morgen erwachte, hielt sie das in der Nacht Geschehene für +einen Traum, aber die schöne Spange auf ihrer Brust bewies ihr, daß sie +nicht geträumt hatte. Indeß war ihr das Leben im Dorfe so fremd +geworden, daß sie häufig Abends, wenn die Eltern schlafen gegangen +waren, auf ihre Spange hauchte und sich dadurch, wie sie wünschte, auf +den Nebelberg versetzte. Am Tage war sie meist verdrießlich, weil sie +sich nach ihrem nächtlichen Glücke sehnte und somit wenig Ruhe hatte. +Als der Herbst kam, fanden sich viele Freier ein; aber sie wies sie ab, +endlich vor Weihnacht wurde mit dem jungen Manne, welchen sie bei ihrer +Rückkehr auf des Vaters Hofe gesehen hatte, Branntwein<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> getrunken.</p> + +<p>Der Bräutigam blieb als Schwiegersohn im Hause, denn die Eltern waren +beide schon betagt.</p> + +<p>Im nächsten Jahre brachte Tiu ein Töchterchen zur Welt, es war ein sehr +schönes Kind, konnte aber doch der Mutter Herz nicht ausfüllen. Sie +sehnte sich stets nach dem Nebelberge zurück und wäre gern hingezogen, +wenn sie das Kind hätte allein lassen können. Als aber die Tochter +sieben Jahr alt geworden war, kam eine Nacht, wo die Mutter ihr +Verlangen nicht mehr zurückdrängen konnte, sie hauchte auf die Spange +und sah sich auf den Nebelberg versetzt. Der Rasenmutter Töchter kamen +ihr mit Freudengeschrei entgegen. »Warum bist du so lange weg +geblieben?« fragten sie. Tiu sagte mit thränenden Augen, daß es ihr +nicht möglich gewesen sei zu kommen, wiewohl ihr das Herz großes +Verlangen danach getragen habe. Des Nebelberges König muß uns helfen, +sagten darauf die Mädchen und baten Tiu, nach zwei Wochen wieder zu +kommen und ihr Töchterchen mitzubringen. Tiu versprach es zu thun, wenn +es möglich wäre.</p> + +<p>Als aber die Zeit herangekommen war, schlief das Kind so ruhig an des +Vaters Seite, daß die Frau nicht das Herz hatte, es mit sich<span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[S 8]</a></span> zu nehmen, +sie ging deßhalb, indem sie sich der Spange bediente, allein. Der alte +König des Nebelberges lag beim Scheine des Feuers am Boden, und sagte +als er Tiu erblickte: »Du bist heute zur unglücklichen Stunde ohne dein +Kind hergekommen, und es wird dir große Qual daraus erwachsen. Doch +kannst du zu guter Letzt noch eine vergnügte Nacht feiern, ehe deine +Leidenstage beginnen.« Bei diesen Worten klopfte er mit dem Eisenstecken +auf den Rasen, und sofort erschienen der Rasenmutter Töchter, nahmen Tiu +mit sich und feierten ein schönes Fest miteinander.</p> + +<p>Inzwischen war daheim der Mann erwacht und als er die Frau nicht im +Bette fand, stand er auf und suchte sie auf dem Hofe. Auch hier fand er +keine Spur der Verschwundenen. Da entbrannte im Manne der Zorn, denn er +glaubte die Frau sei irgendwo auf bösen Wegen, darum legte er sich nicht +wieder hin, sondern ging sofort zu einem Weisen des Dorfes, ihm den Fall +zu erzählen, und ihn um Rath fragen. Als der Weise sich aus einem +Weinglase Aufschluß verschafft hatte, sagte er: »Mit deinem Weibe steht +es nicht wie es sein soll, sie geht des Nachts als Wärwolf<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> um, und +hat das gewiß schon lange getrieben, nur daß du es bis heute nicht +bemerkt hast. Wenn sie nach Hause kommt, mußt du sie sogleich vor +Gericht stellen.«</p> + +<p>Der Mann fand, als er nach Hause kam, die Frau an der Seite des Kindes +ruhig im Bette schlafen, er weckte sie indeß nicht, um sie über ihren +nächtlichen Gang auszufragen, sondern ging vor Gericht, wie der Weise +gewollt hatte. Die Frau wurde vorgefordert. Sie weigerte sich Auskunft +darüber zu geben, wo sie vergangene Nacht gewesen sei, wollte auch nicht +gestehen, wo sie früher als Kind sieben Jahre lang sich verborgen +gehalten, und sagte nur: Meine Seele ist schuldlos, mehr kann ich nicht +sagen. Auch später wollte sie ihr Geheimniß nicht verrathen, so daß +endlich der Spruch gefällt wurde: das Weib ist eine Hexe, ein Wärwolf +und sonstige Uebelthäterin, deßhalb muß sie den Feuertod sterben. Es +wurde dann ein großer Scheiterhaufen errichtet, an welchen man das arme +Weib festband, worauf er<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[S 9]</a></span> angezündet wurde. Als aber die Flamme eben +aufloderte, fiel so dichter Nebel, daß man die Hand vor Augen nicht +sehen konnte<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>. Als später die Sonnenstrahlen den Nebel aufsogen, fand +man den Scheiterhaufen noch unversehrt, das Weib aber war nirgends zu +finden, es war als ob sie im Nebel zerflossen wäre. — Des Nebelberges +König hatte sie gerettet.</p> + +<p>Wiewohl nun Tiu jetzt auf dem Nebelberge gute Tage hatte, so fand ihr +Herz doch keinen Frieden, sondern sehnte sich nach dem zurückgebliebenen +Kinde. Hätte ich mein Töchterlein hier — so seufzte sie oft — dann +könnte ich glücklich leben, so aber ist das halbe Herz immer bei dem +Kinde im Dorfe, und die andere Hälfte lebt in Trauer. Des Nebelberges +König errieth ihre geheimen Gedanken und ließ einst bei Nacht das +Töchterlein aus dem Dorfe zur Mutter bringen. Da waren beide, Mutter und +Tochter, vollkommen glücklich und sehnten sich nach nichts mehr. Die +Dorfleute und der Mann glaubten, daß die, in einen Wärwolf verwandelte +Frau das Kind bei Nacht fortgenommen habe. Der Mann freite eine andere +Frau, aber weder seine eigene Wirthschaft noch die der anderen Höfe +nahmen so guten Fortgang wie sonst; allsommerlich litten sie Schaden +durch Dürre, das Getreide und Gras verdarben, weil der erfrischende +Nachtthau nicht auf den Strich fiel, den die Leute bewohnten. Des +Nebelberges König war zornig darüber, daß sie sein Pflegekind hatten +umbringen wollen.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>3. Die schnellfüßige Königstochter.</h2> + + +<p>Es war einmal eine sehr schöne und schmucke Königstochter, die aller +Orten berühmt war, denn es kamen gar viele Freier zu ihr, von Morgen und +Abend, von Mittag und Mitternacht her, so daß oftmals die ganze Woche +durch der Hof von den Pferden der Bewerber nicht leer wurde. Aber das +Freien ward den Männern nicht so leicht wie unseren Zeitgenossen, die, +wenn sie auch manchmal an <em class="gesperrt">einem</em> Morgen vor sieben Thüren anklopfen +müssen<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>, doch dabei den Hals<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[S 10]</a></span> nicht verlieren. Mit der schmucken +Königstochter war das aber anders und es durfte keinen Freier, der seine +Bewerbung anbringen wollte, an gehörigem Muthe fehlen. Die königliche +Maid hatte nämlich sehr schnelle Füße, und darum ihrem Vater fest +versichert, sie werde nicht eher heirathen, als bis sie einen Freier +fände, der eben so schnellfüßig sei, so daß er mit ihr nicht nur um die +Wette, sondern ihr auch noch ein Stück vorbeilaufen könne. Nun, das +hätte weiter nichts geschadet, wenn mit dem Wettlauf nicht noch eine +andere Bedingung verbunden gewesen wäre, nämlich, daß jeder Freier, +dessen Schritte die der Jungfrau nicht überholen könnten, sofort sein +Leben verlieren sollte. Wohl muß man sich wundern, daß trotzdem immer +noch junge Männer von vornehmer Geburt sich fanden, welche das +gefährliche Wagestück unternahmen, obgleich noch keiner einen besseren +Lohn erhalten hatte als den, daß sein erstarrter Körper um einen Kopf +kürzer gemacht wurde. Die abgehauenen Köpfe wurden dann jedesmal, +gleichsam ihnen selbst zum Spott und andern zum Schrecken, auf lange +Stangen vor des Königs Behausung aufgespießt. Mancher kluge Mann mochte +nun wohl meinen, daß in den auf ihren Stangen steckenden Köpfen doch +nicht viel Hirn und Witz gewesen sein könne, da sie thöricht genug +gewesen, ihre Haut so billig zu Markte zu tragen. Aber dergleichen kluge +Leute vergessen, daß manchem jungen Manne das feurige Blut die ruhige +Besinnung aufzehrt. Man erlebte nun freilich, daß die zur Abschreckung +aufgesteckten Köpfe die gute Wirkung hatten, das unaufhörliche Zuströmen +von Freiern zu verringern, daß sie auch manchen Ankömmling vor der +Pforte noch zur Umkehr bewogen, ehe er das Glücksspiel versuchte. +Gleichwohl stellte sich immer noch von Zeit zu ein und der andere Thor +ein, der nicht wieder nach Hause kam, sondern seinen Kopf den Raben zum +Futter ließ.</p> + +<p>Jetzt hatten schon so lange keine Hufe von Freier tragenden Rossen den +Weg zum Königssitze gestampft, daß die Leute schon anfingen zu hoffen, +diese unsinnigen Fahrten würden gar nicht mehr vorkommen, als mit einem +Male ein von Sehnsucht getriebener Königssohn aus weiter Ferne her sich +abermals auf den Weg machte. Dieser Freier war aber ein gar schlauer +Mann und hatte deshalb schon daheim ein paar Jahre oder noch länger +seine Beine täglich im Laufen geübt. Jetzt verstand er seine Sache aus +dem Grunde, denn in dem ganzen Königreiche, welches sein Vater +beherrschte, war unter Männern und Weibern Niemand, den der Königssohn +nicht im Lauf überholt hätte. Wenn er trotzdem mit Kutsche und Pferden +auf die Freite fuhr, so wollte er einmal dadurch den Leuten seinen +Reichthum<span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[S 11]</a></span> zeigen, und dann auch seinen Beinen Ruhe gönnen, damit sie +nicht noch vor dem Wettlauf ermüdeten. Einen halben Scheffel Gold nahm +der Jüngling für die Wegekost mit; dasselbe wurde, als wäre es ein +Hafersack, hinten auf der Kutsche festgebunden. Der Königssohn war auf +seiner Freierfahrt noch nicht weit gekommen, da sieht er von weitem ein +Menschenbild im Fluge herankommen, wie von Vogelfittigen getragen und +nach wenig Augenblicken saust auch der Schnellfuß wie der Wind an der +Kutsche vorbei. »Halt still, halt still!« schreit der Königssohn aus +Leibeskräften, damit das Ohr des Windfüßigen es vernehme. Alsbald hält +der Mann seinen Lauf an und bleibt stehen, um zu hören, weshalb er +gerufen wird. Da erst wird der Königssohn gewahr, daß dem Läufer an +beiden Füßen ein Mühlstein hängt. Dieser seltsame Umstand läßt die +Laufkraft des Mannes in des Königssohn Augen noch gewaltiger erscheinen, +darum fragt er: »Weshalb hast du die Mühlsteine an den Füßen?« »Meine +Füße würden sonst im schnellen Laufe nicht am Boden haften«, erwidert +der Mann — »und ich könnte unversehens wer weiß wohin gerathen, wenn +die Füße keine schwerere Last zu tragen hätten als bloß den Körper.«</p> + +<p>Der Königssohn denkt alsbald, einen solchen Mann könnte ich in Dienst +nehmen, wer weiß wie die Sache geht, vielleicht kann ich einen +Stellvertreter zum Wettlauf stellen, falls ich selber nicht gewiß wäre +durchzukommen. »Hast du nicht Lust in meinen Dienst zu treten?« fragte +er den Mann. »Warum nicht, wenn wir Handels einig werden. Was versprecht +ihr mir denn für Lohn?« Der Königssohn erwidert: »Alle Tage frisches +Essen und Trinken, soviel dein Herz begehrt, schöne vollständige Sommer- +und Winterkleidung und einen Stof<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> Gold als Jahreslohn.«</p> + +<p>Der Mann war damit zufrieden und der Königssohn hieß ihn sich hinter der +Kutsche auf den Goldsack zu setzen. »Wozu?« fragte der Mann. »Glaubt +ihr, daß eure Pferde schnellere und stärkere Beine haben als ich? Seid +unbesorgt, ich werde ihnen immer voraus sein.« So zogen sie denn weiter.</p> + +<p>Nach einer Weile sieht der Königssohn einen Mann am Wege sitzen, der +eine Flinte an die Wange gelegt hatte, als ob er auf irgend einen Vogel +ziele. Aber wie scharf auch der Königssohn und seine Diener nach allen +Seiten hin spähten, sahen sie doch weder auf der Erde noch in der Luft +irgend etwas, worauf der Schütze hätte<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[S 12]</a></span> zielen können. »Was thust du +da,« fragte der Königssohn. Der Schütze wies mit der Hand, als wollte er +zu verstehen geben, sprecht kein Wort, ihr verscheucht mir den Vogel. +»Was machst du da?« fragt der Königssohn zum zweiten, und als keine +Antwort erfolgte zum dritten Male. »Seid still«, sagte der Schütze mit +leiser Stimme, »bis ich euch Antwort gebe, ich muß erst den Vogel +herunterschießen.« Nach einem Weilchen ließ sich ein Paff hören, worauf +der Schütze sogleich aufstand und also sprach: »Ich habe den Vogel, +jetzt kann ich euch Antwort geben. Schon eine Weile kreiste eine Mücke +um den Thurm der Stadt Babylon und wollte sich auf den Thurmknopf +niederlassen; ich konnte das aber nicht dulden, denn die Mücke ist zehn +Liespfund schwer, sie hätte die feine Knopfspitze beschädigen können, +deshalb schoß ich den Feind nieder.« Der Königssohn fragt verwundert: +»Wie kannst du denn so weit sehen?« — »Was für eine winzige Weite ist +das«, lacht der Mann, »mein Auge reicht viel weiter.« »Wartet ein +wenig,« ruft der schnellfüßige Läufer dazwischen, »ich will hin und +sehen, ob der Mann aufgeschnitten, oder die Wahrheit gesagt hat.« Mit +diesen Worten war er auf und davon wie der Wind, und nach einigen +Augenblicken hatte ihn der Königssohn aus dem Gesicht verloren.</p> + +<p>Einen solchen Schützen könnte ich wohl auch einmal irgendwo brauchen, +denkt der Königssohn und geht sogleich daran, den Vertrag abzuschließen. +»Willst du zu mir als Diener kommen?« fragt er den scharfsichtigen +Schützen. »Warum nicht«, erwidert der Mann, »wenn wir Handels einig +werden können. Was versprecht ihr mir als Löhnung?« Der Königssohn sagt: +»Täglich frisches Essen und Trinken, soviel das Herz begehrt, +vollständige schöne Kleidung für Sommer- und Winterbedarf, und einen +Stof Gold als Jahreslohn.« Der Schütze war damit einverstanden, und eben +langte auch der Schnellfuß wieder von Babylon an, auf dem Rücken die +heruntergeschossene große Mücke, die ihm gar nicht lästig war. Der +scharfsichtige Schütze setzte sich hinter der Kutsche auf den Goldsack +und man fuhr wieder weiter.</p> + +<p>Sie waren noch nicht viel weiter gefahren, da sah der Königssohn, der, +wie kluge Leute pflegen, Augen und Ohren überall hatte, am Wege einen +Mann, der auf der Erde lag und das Ohr an den Boden hielt, als wollte er +erlauschen; des Mannes Ohr war röhrenförmig gestaltet und drei Klaftern +lang. »Was machst du da?« fragte der Königssohn. Der Horchende +erwiderte: »In der Stadt Rom sind gerade jetzt fünf Könige versammelt, +die heimlich über einen Krieg rathschlagen; ich wollte nun eben hören, +ob der Krieg auch uns<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[S 13]</a></span> berühren wird.« Der Königssohn fragte verwundert: +»Wie kannst du in so weiter Ferne hören?« Der Mann erwiderte: »Das ist +nun gerade nicht weit, mein Ohr reicht noch weiter, es kann wohl kaum +irgendwo auf der Welt etwas gesprochen werden, was nicht an mein Ohr +dringen würde, wenn ich anders Lust hätte, von allem leeren +Weibergeschwätz Kenntniß zu nehmen.« Der Königssohn dachte gleich bei +sich, wer weiß ob eines solchen Mannes Beistand nicht manchmal nöthig +werden kann, und fragte den Ohrenmann: »Hättest du nicht Lust in meinen +Dienst zu treten?« »Warum nicht — erwiderte der Ohrenmann — wenn wir +Handels einig werden. Was versprecht ihr mir denn zum Jahreslohn?« Der +Königssohn gab zur Antwort: »Täglich frisches Essen und Trinken, soviel +dein Herz begehrt, vollständige schöne Kleidung und einen Stof Gold +jährlichen Lohn.« Der Ohrenmann war damit sehr zufrieden, worauf der +Handel geschlossen wurde. Der Mann drehte seine lange Ohrröhre zusammen, +damit sie den Boden nicht berührte, setzte sich neben dem +Scharfsichtigen auf den Goldsack hinter der Kutsche und so fuhren sie +weiter.</p> + +<p>Sie waren wieder eine Strecke Wegs gefahren, als sie auf einen großen +Wald stießen. Schon eine Weile vorher, ehe der Wald sich vor ihnen +aufthat, hatte der Königssohn bemerkt, wie seltsam einzelne Wipfel von +Zeit zu Zeit klafterhoch über die andern Bäume des Waldes sich empor +hoben und dann plötzlich wieder ganz verschwanden. Er fragte seine +Diener, was die Sache zu bedeuten habe, aber keiner konnte ihm darüber +Aufschluß geben. Stand Jemand am Baume und hieb ihn mit der Axt um, so +konnte der Baum wohl, sobald er zu Boden fiel, dem Gesichte +entschwinden, aber wie ein Baum erst den Wipfel ein Paar Klafter hoch +gen Himmel streckt, bevor er niederfällt, das konnte menschlicher +Verstand nicht erklären. Allgemach betraten nun unsere Wanderer den Wald +und hier sollten sie denn glücklicher Weise durch eigene Anschauung +erfahren, wie es mit dem wunderbaren Emporsteigen der Bäume zuging. Sie +waren noch gar nicht lange im Waldesdickicht gefahren, als sie den +Baumlupfer gerade bei der Arbeit erblickten. Ein Mann nämlich wählte +sich einen passenden Baum aus, trat dann darauf zu, packte mit beiden +Fäusten den Stamm und zog ihn sammt den Wurzeln aus dem Boden, als wäre +es ein Kohlkopf oder eine Steckrübe gewesen. Als er sah, daß die Kutsche +hielt, unterbrach er die Arbeit und trat einige Schritte näher, weil er +meinte, der in der prächtigen Kutsche fahrende Herr könnte wohl des +Waldes Eigenthümer sein, der ihm zu wehren komme. Deswegen sagte er +demüthig: »Geehrter Herr! nehmt es nicht für<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[S 14]</a></span> ungut, wenn ich ohne +Erlaubniß etwas mageres Kleinholz aus eurem Walde genommen habe, das +größere habe ich nicht angerührt; die Mutter wollte Brei kochen und +schickte mich deshalb in den Wald, daß ich eine Tracht Holz nach Hause +brächte, um Feuer unter den Grapen zu machen. Ich wollte eben noch +einige Stücke zulegen, und mich dann auf den Weg machen, als ihr +herbeikamt.« Der Königssohn wunderte sich sehr über des Mannes Stärke, +doch dachte er, ich will mich Spaßes halber als den Herrn des Waldes +geberden, bis ich seine Kraft noch besser erprobe, deshalb sagte er zum +Baumlupfer: »Ich wehre dir nicht, nimm meinetwegen noch einen viel +stämmigeren Baum dazu.« Mit vergnügtem Gesicht schritt der Mann zurück, +packte sofort einen Baum den er mit den Händen nicht umspannen konnte +und riß ihn krach! aus dem Boden heraus. »Hast du nicht Lust in meinen +Dienst zu treten?« fragte der Königssohn. »Warum nicht, wenn wir Handels +einig werden«, erwiderte der Mann. »Was für einen Jahreslohn versprecht +ihr mir denn?« Der Königssohn erwiderte: »Jeden Tag frisches Essen und +Trinken, soviel das Herz begehrt, vollständige Kleidung und jährlich +einen Stof Gold.« Der Mann kratzte sich hinter den Ohren, als wäre er in +Betreff des Lohnes noch unentschlossen, sagte dann aber: »Gönnet mir nur +erst noch soviel Zeit, daß ich die Tracht Holz der Mutter bringe und ihr +zugleich sage, wohin ich gehe, sie könnte sonst bis zum Sterben warten, +dann eile ich sogleich zurück.« Nachdem er die Erlaubniß erhalten, nahm +er das ausgerissene Holz auf, ging raschen Schrittes von dannen und kam +auch ohne viel Zeitverlust zurück. Der Königssohn war vergnügt, daß er +wieder einen Knecht gewonnen hatte, dessen Hülfe ihm in unerwarteter +Gefahr zu Statten kommen konnte.</p> + +<p>Man hatte den Wald schon längst im Rücken und war ein gutes Stück im +offenen Felde weiter gefahren; in weiter Ferne erblickte man eine Stadt +und eine Strecke diesseits der Stadt sieben Windmühlen, welche sämmtlich +auf einer Seite des Weges in einer Reihe neben einander standen. Der +Königssohn, welcher scharf auf Alles achtete was vorging, bemerkte +sogleich, daß die Flügel sämmtlicher Windmühlen sich drehten, obwohl die +Luft ringsum so ruhig war, daß kein Blättchen und Federchen sich rührte. +Weiter fahrend spürte er dann plötzlich einen heftigen Wind, wie aus +einer Röhre oder wie er aus einem Mauerloch zuweilen in's Gemach dringt, +nachdem er sich aber einige Schritte von der Stelle entfernt hatte, +hörte der Wind eben so plötzlich wieder auf. Der Königssohn ließ die +Blicke überall umher schweifen, gewahrte aber lange nichts +Ab<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[S 15]</a></span>sonderliches, woraus er auf den Winderzeuger hätte schließen können. +Als sie nur noch einige Feld Weges vom Stadtthor entfernt waren, sieht +der Königssohn plötzlich einen Mann von mittlerem Wuchse, der, die Füße +gegen einen großen Stein gestemmt und den Leib etwas rückwärts gebogen, +eine ganz eigenthümliche Arbeit zu verrichten schien. Der Königssohn +ließ halten und fragte den fremden Mann: »Was machst du da, Brüderchen?« +Der Mann erwiderte: »Was soll ich armer Schlucker machen? Da ich +nirgends einen besseren Dienst fand, der mich hätte ernähren können, +mußte ich nothgedrungen das Amt übernehmen, bei stillem Wetter, wenn +kein Wind geht, die Stadtmühlen durch Blasen in Gang zu bringen. Aber +kann ich mir mit diesem dummen Geschäft wohl Geld verdienen? Kaum so +viel, daß ich nicht Hungers sterbe.« »Ist es dir denn ein so leichtes +Geschäft, die Mühlen durch Blasen in Gang zu bringen?« fragte der +Königssohn. »Nun«, erwiderte der Mann, »das könnt ihr mit eigenen Augen +sehen. Mein Mund bleibt immer geschlossen und mit den Fingern drücke ich +ein Nasenloch zu, damit nicht zuviel Wind entsteht, weil sonst die +Windmühlenflügel sammt der Mühle in die Luft fliegen würden.« »Hast du +nicht Lust in meinen Dienst zu treten?« fragte der Königssohn. »Warum +nicht«, erwiderte der Mühlenbläser, »wenn wir Handels einig werden und +ihr mir soviel gebt, daß ich nicht länger Hunger zu leiden brauche. Was +für einen Lohn versprecht ihr mir, wenn ich zu euch in Dienst treten +soll?« Der Königssohn erwiderte: »Was ich den andern Knechten gebe, das +sollst du auch bekommen. Alle Tage frisches Essen und Trinken, soviel +dein Herz begehrt, schöne vollständige Kleidung und obendrein noch einen +ganzen Stof Gold als Jahreslohn.« Der Windbläser sagte mit fröhlicher +Miene: »Damit kann sich ein Mann schon begnügen, bis er einmal zufällig +etwas Besseres findet. Es sei so, schlagen wir ein! Den Mann am Wort, +den Stier am Horn, sagt ein alter Spruch.« Der Königssohn nahm den neuen +Knecht mit und zog dann mit seinen vier Dienern der Königsstadt zu, um +Glück oder Unglück zu erproben: mochte er nun des schönen Mädchens +Gemahl werden, oder seinen Kopf auf die Stange liefern.</p> + +<p>Als er in die Königsstadt kam, ließ er für sich und seine Diener in dem +besten Gasthof Wohnung nehmen und befahl dem Wirthe noch ausdrücklich, +den Dienern reichliches Essen und Trinken zu geben, jeglichem was er +selber wünsche. Eine Hand voll Gold auf den Tisch werfend, sagte der +Königssohn: »Nimm das Wenige als Handgeld, wenn wir wieder scheiden, so +werde ich schon noch zulegen, was<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[S 16]</a></span> fehlt.« Dann befahl er, Schneider und +Schuster aus der ganzen Stadt zusammenzurufen, die seinen Dienern +stattliche Gewänder fertigen sollten, denn obwohl jeglicher in dem was +seines Amtes war vortrefflich Bescheid wußte, so war doch keinem deshalb +ein besseres Gefieder gewachsen, so daß man an ihnen recht bestätigt +finden konnte, was ein altes Wort sagt: »Neun Gewerbe, das zehnte +Hunger«, oder: »Einem schönen Singvogel ist nicht immer ein hübscher +Rock gewachsen!«</p> + +<p>Der schnellfüßigen Jungfrau Vater, der alte König, hatte indeß schon +durch's Gerücht von der Pracht und dem Reichthum des neuen Freiers +gehört, noch ehe der Jüngling selbst vor ihm erschien, was erst am +dritten Tage geschah. Die schönen Kleider und Schuhe für die Diener +waren nicht früher fertig geworden. Als der alte König den stattlichen, +blühenden Jüngling erblickt hatte, sagte er mit väterlicher Huld: +»Lasset, werther Freund, diesen Wettlauf lieber unversucht; wären eure +Füße auch noch so geschwind, so könntet ihr doch nichts gegen meine +Tochter ausrichten, da sie Füße hat wie Flügel. Mich dauert euer junges +Leben, das ihr unnütz hingeben wollt.« Der Freier erwidert: »Geehrter +König! ich höre von den Leuten, daß, wenn Jemand nicht selbst mit eurer +Tochter um die Wette laufen wolle, es ihm gestattet sei, seinen Diener +oder Lohnknecht zu schicken.« — »Das ist allerdings wahr«, erwiderte +der König, aber aus solch' einem Gehülfen erwächst auch nicht der +geringste Nutzen. Bleibt der Gehülfe zurück, so wird nicht sein Kopf +genommen, sondern der eurige muss dafür haften und wird vom Rumpfe +getrennt und auf die Stange gesteckt werden.« Der Königssohn sann eine +Weile nach und sagte dann mit Entschlossenheit: »Sei es denn so. Einer +meiner Diener soll das Glück versuchen und mein Haupt soll, wenn er +Unglück hat, büßen. Ich bin einmal in dieser Angelegenheit von Hause +gekommen, und ehe ich, ohne die Sache verrichtet zu haben, zurückgehe +und mich zum Gespött der Leute mache, verliere ich lieber meinen Kopf. +Besser daß die Leute den todten Kopf auf der Stange als den lebenden +Mann verspotten.« Wiewohl der alte König noch gar viel redete und den +Freier mit aller Macht von seinem Vorhaben abzubringen suchte, so half +es doch nichts, sondern er mußte endlich nachgeben. Der Wettlauf sollte +am nächsten Tage vor sich gehen. Als der Königssohn fortgegangen war, +sprach der Vater zu seiner Tochter Worte, die der langohrige Mann im +Gasthof erhorchte und dem Königssohne wiedersagte: »Liebes Kind, du hast +bis zum heutigen Tage viel junge Männer in's Verderben gestürzt, was mir +schon<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[S 17]</a></span> oftmals das Herz betrübte. Aber keiner von den hingeopferten +Freiern war so sehr nach meinem Sinne, wie der junge Königssohn, der +morgen die Kraft seiner Beine im Wettlaufe mit dir erproben will, er ist +ein blühender Mann und von kluger Rede. Aus Liebe zu mir hemme morgen +die Schnelligkeit deiner Füße, damit der Freier oder sein Diener dich +besiege und ich endlich einen Schwiegersohn bekomme, der nach meinem +Tode das Reich erbe, da ich keinen Sohn habe.« — »Was?« erwiderte die +Königstochter, während ihr Antlitz vor Stolz und Zorn sich röthete, +»soll ich um eines Burschen willen die Stärke meiner Füße verleugnen, um +dadurch unter die Haube zu kommen? Nein durchaus nicht, lieber bleibe +ich zeitlebens eine alte Jungfer. Wer hat ihn hergetrieben? Ich habe ihn +nicht gerufen, so wenig als Diejenigen, welche vor ihm hierher gekommen +sind. In unserem Walde wächst noch Holz genug, um seinen thörichten Kopf +und alle, die von seines Gleichen, zu tragen, wenn man sie an die Luft +stellt, damit sie ihre tolle Hitze abkühlen. Gefällt euch der Freier, so +schickt ihn lieber wieder heim, ehe er den Lauf versucht, aber von mir +hoffet auf keine Barmherzigkeit für ihn. Wer nicht hören will, muß +fühlen.« Der König sah, daß seine Tochter in diesem Stücke +unerschütterlich sei und gab allen weiteren Widerspruch auf.</p> + +<p>Darnach, als der Ohrenmann dem Königssohne dies Gespräch erzählt hatte, +trat der schnellfüßige Diener in's Zimmer und sagte: »Ich schäme mich, +so vor den Leuten mit meinen Mühlsteinen herumzulaufen, kaufet lieber +sechs Ochsenfelle, lasset daraus einen Ranzen machen, dann kaufet noch +zur Beschwerung für den Ranzen so viel Eisen als meine Fußsteine wiegen, +so ist Alles in Ordnung; die Leute werden mich für einen reisenden +Handwerksburschen halten.« Der Königssohn erfüllte ohne Widerrede des +Mannes Verlangen, ließ Felle und Eisen kaufen, soviel für nöthig +erachtet wurde, und den andern Morgen war der Ranzen bei Zeiten fertig. +Der Mann nahm den Ranzen auf den Rücken und setzte sich in Gang, obwohl +die ungewohnte Last auf dem Rücken den Füßen anfangs etwas fremd vorkam; +sie wollten sich an diese weiter abliegende Fessel nicht recht kehren, +bis sie sich allmählich auch dieser Hemmung fügen lernten.</p> + +<p>Auf dem für den Wettlauf bestimmten Platze hatte sich eine unzählige +Menge Volks versammelt; die Einen lachten über den Ranzenmann, die +Andern sagten: »Ein Vernünftiger ist darauf bedacht, wenn er laufen +will, die überflüssigen Kleider abzulegen, diesem Manne aber ist es +nicht eingefallen auch nur den Ranzen von sich zu thun.« Der Ohrenmann +meldete diese Reden sofort dem Königs<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[S 18]</a></span>sohne; aber der Läufer achtete +ihrer nicht. Zur Rennbahn war eine Gasse von der Länge einer Meile +abgesteckt und zu beiden Seiten mit Bäumen bepflanzt, die den Laufenden +Schutz gegen die brennende Sonnenhitze gaben. Am Ende der Gasse +sprudelte eine kleine Quelle ihr Wasser aus dem Boden hervor. Es war +festgesetzt, daß die Wettlaufenden mit einer leeren Flasche an die +Quelle laufen und dort die Flasche mit Wasser füllen sollten, und wer +dann beim Zurücklaufen, sei es um einen oder zwei Schritte, vor dem +Andern wieder eintreffe, der solle der Sieger sein. Als nun die +Königstochter und des Freiers schnellfüßiger Diener auf das gegebene +Zeichen gleichzeitig ausliefen, dauerte es nicht gar lange, so war der +Ranzenmann wie der Wind an der Jungfrau vorüber, lief zur Quelle, füllte +die Flasche und trat den Rücklauf an. Auf dem halben Wege kam ihm die +Königstochter, die noch erst zur Quelle lief, entgegen. »Halt ein wenig +an, Brüderchen!« bat die Königstochter, »ich habe mir den Fuß etwas +verstaucht. Gieb mir aus deiner Flasche ein paar Tropfen Wasser auf den +Fuß und verschnaufe, dann gehen wir wieder vorwärts.« »Meinethalben«, +sagte der Mann, »ich habe ja keine Eile; ich bleibe, wenn ihr wollt, +hier sitzen, bis ihr von der Quelle zurückkommt, dann laufen wir mit +einander weiter.« Als er aber niedersaß um auszuruhen, und keinen Betrug +fürchtete, hielt ihm die Königstochter, als ob sie ihm schmeicheln +wollte, ein Schlafkraut unter die Nase, so daß er sofort in Schlaf fiel. +Dann nahm ihm die Jungfrau die gefüllte Flasche aus der Hand und trat +hinkend den Rücklauf an. Der Augenmann sah den Vorfall, nahm seine +Flinte und schoß von einem Baume einen Zweig so geschickt herunter, daß +derselbe dem Schnellfuß auf die Nase fiel und ihn aus dem Schlafe +weckte. Zu seinem Schrecken findet der Mann eine leere Flasche und +sieht, daß die Maid schon eine Strecke auf dem Rückwege voraus ist. +Jetzt strengte er seine Füße an, daß Fersen Funken sprühten, flog zum +zweiten Male zur Quelle, füllte die Flasche und sauste dann wie der Wind +zurück. Richtig überholte er die Königstochter schon, als immer noch +eine gute Wegstrecke bis zum Ziel übrig war und langte einige +Augenblicke vor ihr an. So war der Sieg dem Freier geblieben, der +diesmal seinen Kopf nicht auf die Stange verkauft hatte; die +Königstochter aber ging in zornigem Muthe nach Hause, denn solch' einen +Possen hatte sie noch in ihrem Leben nicht erfahren, daß irgend ein +menschliches Wesen raschere Füße gehabt hätte als sie selber. Der +Königssohn begab sich mit seinen Dienern in den Gasthof, ließ ein +prächtiges Mahl anrichten und machte dem Läufer ein<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[S 19]</a></span> reiches Geschenk, +desgleichen auch dem Schützen, der den Läufer zu rechter Zeit aufgeweckt +hatte. Gleichwohl vermochte der Lärm des Gelages nicht das Gehör des +Ohrenmannes zu verwirren, daß er nicht vernommen hätte, was derweil im +Königshause zwischen Vater und Tochter gesprochen wurde. »Jetzt, liebes +Kind!« sagte der König, »mußt du dich vermählen, da hilft nichts mehr, +deiner Füße Schnelligkeit ist durch einen Schnelleren überwunden. Ich +bin darüber ganz froh, denn erstens werden nun keine Männer mehr +ankommen und zweitens erhalte ich einen Schwiegersohn, der in allen +Stücken nach meinem Sinne ist.« Der König wollte noch weiter sprechen, +aber da lösten sich plötzlich der Tochter Zungenbänder, welche der Zorn +bis dahin gefesselt hatte und nun stürzte aus dem schönen Munde die Rede +wie der Wasserfall auf's Mühlrad, so daß der König nicht im Stande war +noch etwas weiter vorzubringen. Da Niemand vermöchte, diese Rede Wort +für Wort wiederzugeben, so will ich nur in Kürze den Kern derselben +mittheilen. Die Tochter betheuerte mit den eindringlichsten Worten, wenn +der Vater sie mit Gewalt verheirathen wolle, so würde sie wohl vorher +ihr Leben lassen können, aber die Frau des Mannes zu werden, der durch +seinen Diener zufällig über sie gesiegt habe, dazu solle keine Macht der +Erde sie zwingen. Als endlich das Zünglein der Tochter schon müde wurde +und der König wieder ein und das andere Wort dazwischen werfen konnte, +versuchte er es bald mit Drohungen, bald mit Schmeichelworten, aber +Alles vergebens. »Meinethalben,« rief die Tochter aus, »mögt ihr ihm das +halbe Königreich als Abfindung anbieten, aber zur Frau wird er mich +nicht bekommen so lange Leben in mir ist.« Der Königssohn wurde sehr +verdrießlich, als der Ohrenmann diese Reden gemeldet hatte. Aber der +Baumlupfer sagte: »Betrübt euch darüber doch nicht, Mädchen giebt es auf +der Welt mehr als so eine Königstochter meint, und auch noch schönere +und feinere als sie ist. Verlanget aus des Königs Schatzkammer so viel +Gold, wie ein Mann in einem Sacke auf seinem Rücken fortbringen kann, +als Abfindungspreis, und lasset die Tochter in Ruhe, bis sie mit all' +ihrer Habe verschimmelt, so daß Niemand mehr kommt sie anzusehen, +geschweige denn zu freien.« Der Rath war nach des Königssohnes +Geschmack, deshalb sagte er am andern Morgen, als er aus des alten +Königs Munde vernommen, was ihm der Ohrenmann schon gestern berichtet +hatte: »So mag es denn meinetwegen mit der Freite sein Bewenden haben. +Ich will mich mit euch vertragen, wenn ihr mir aus eurer Schatzkammer +soviel Gold und Goldeswerth zum Ersatz für meine weite Reise +ver<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[S 20]</a></span>sprecht, als ein Mann in einem Sacke auf dem Rücken forttragen +kann.« Der König versprach das ohne Weigern, und war noch froh, daß er +so wohlfeilen Kaufes davon kam, denn hätte der Jüngling das halbe +Königreich zur Abfindung gefordert, er hätte es hingeben müssen, so aber +kam er mit einem Sack voll Gold los. Der König dachte in seinem Sinn: +ich hielt den jungen Mann für gescheidter als er ist, aber er kennt das +Gewicht des Goldes nicht, von dem doch der allerstärkste Mann nicht viel +tragen kann. So trennten sich die Männer, beide mit dem abgeschlossenen +Handel sehr zufrieden.</p> + +<p>Im Gasthofe sagte der Baumlupfer zum Königssohne: »Jetzt schicket Diener +in die Stadt und lasset sämmtliches Segeltuch, das in den Buden zu +finden ist, aufkaufen, dann bringet fünfzig Schneidergesellen zusammen +und lasset aus dem Segeltuch einen sechsdoppelten Sack nähen, so lang +und breit als der Stoff reichen will. Mit diesem Sacke will ich aus der +Schatzkammer das Lösegeld holen, das euch zum Ersatz für die Jungfrau +dienen soll.« Der Königssohn that also und versprach den Bockreitern +reichen Lohn, wenn sie die Nacht durch den Sack bis zum Morgen fertig +nähen würden. Wenn nun, wie man sagt, schon der Meisterin Bratenschüssel +auf dem Ofenherd<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> die Nadel des Schneiders beflügelt, so kann man +leicht denken, um wie viel mehr der vom Königssohne verheißene Lohn dies +that. Die Schneider stichelten die ganze Nacht am Segeltuch und jeder +war nur darauf bedacht, seine Augen vor dem Nebenmann zu hüten, damit +ihm dessen Nadel in ihrem Schwung nicht in's Auge fahre. Etwas vor +Mittmorgen (9 Uhr) hatten die Männer den Sack fertig und fast alle Nähte +waren doppelt genäht. Die Schneider erhielten den Arbeitslohn und noch +so viel Trinkgeld obendrein, daß sie dafür, obwohl die Arbeit nur eine +Nacht gedauert hatte, drei Tage lang in der Herberge Gelage halten +konnten. Der Baumlupfer nahm dann seinen Sack auf den Rücken und ging +damit nach des Königs Schatzkammer zum Schatzmeister, um die Füllung des +leeren Sackes zu verlangen. Als der Schatzmeister den grundlos tiefen +Sack erblickte, sagte er<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[S 21]</a></span> spottend: »Du hast wohl den rechten Weg +verfehlt, Brüderchen, du wolltest sicher in irgend eine Kaffscheune, für +das Geld hätte es eines solchen Sackes wahrhaftig nicht bedurft.« Der +Sackmann erwiderte: »Nun, der Sack wird über den frei bleibenden Rand +nicht trauern <a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a>, auch kann ich nicht mehr hinein thun, als ich im +Stande bin fortzutragen.« So mit einander sprechend, waren sie bis zur +Schatzkammer gekommen. Als die Thüren aufgeschlossen waren und die +Goldtonnen alle zum Vorschein kamen, sagte der Schatzmeister: »Was +meinst du, getrauest du dir wohl daraus den Sack zu füllen und dann vom +Platze zu bringen?« Der Sackmann erwiderte: »Du wirst ja sehen; wer kann +eine Sache als sicher rühmen, ehe er sie versucht hat? Mein Herr hatte, +als er herkam, die feste Hoffnung, mit einer jungen Frau zurückzufahren, +bekommt aber nun keinen besseren Lohn als ein Säckchen voll Geld. Nun, +Geld ist oft besser als ein böses Weib.« Der Schatzmeister sagte +höhnisch: »Schade, daß du keine Schaufel mitgebracht hast, das würde die +Arbeit abkürzen, denn mit der Hand den Sack zu füllen ist doch +langweilig, zumal wenn der Sack so groß ist.« Der Baumlupfer entgegnete: +»Mein seliger Vater sagte oftmals scherzweise: Wenn ein Mann weder Kanne +noch Schöpfkelle hat, so muß er entweder aus dem Rande des Kübels oder +aus dem Spundloch abschlürfen.« Mit diesen Worten hob er die erste +Goldtonne auf wie ein Körbchen voll Daunen, bat, die Oeffnung des Sackes +auseinander zu halten und schüttete dann das Geld hinein, daß es +klirrte. Jetzt wurde dem Schatzmeister schon bange, als es aber der +zweiten und dritten Tonne nicht besser erging, da wurde das Männlein +bleich wie eine getünchte Wand. Nach einer Weile waren alle Goldtonnen +geleert, der Sack war aber noch nicht einmal zur Hälfte voll. Der Träger +fragte: »Hat euer König denn keinen größeren Schatz?« »Gold in Barren +findet sich noch hinten in Kasten, es ist aber eben noch nicht geprägt.« +»Nun her damit!« sagte der Baumlupfer und leerte die Kasten ebenso rein +aus wie vorher die Tonnen. Als dann alle Ecken und Winkel leer waren, +nahm er den Sack auf den Rücken und schritt zurück nach dem Gasthofe.</p> + +<p>Das Zuschließen machte dem Schatzmeister diesmal keine Sorge, darum lief +er, wie von einer Bremse gestochen, dem Könige das Unglück zu melden. +Der alte König erschrak nicht minder, als er den<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[S 22]</a></span> Vorfall hörte, ließ +die Tochter holen und rief: »Sieh nun, was für ein Unglück deine +halsstarrige Widersetzlichkeit angerichtet hat. Aller Geldvorrath ist +dahin, der Freier hat mich kapp und kahl gemacht wie eine Kirchenmaus. +Was für ein König bin ich jetzt? Ein Herrscher ohne Geld hat weder Hand +noch Fuß, seinen Feinden die Spitze zu bieten. Wenn die Soldaten hören, +dass ich nichts mehr habe, um ihnen ihre Löhnung zu zahlen, so laufen +sie auseinander.« Da sagte die Tochter: »So kann die Sache nicht +bleiben; wir müssen mit List oder Gewalt ihnen den Schatz wieder zu +entreißen suchen.« Aber noch ehe sie Zeit hatten, irgend eine List zu +versuchen, kam schon Botschaft, daß der Königssohn die Stadt verlassen +habe. »Jetzt müssen wir Gewalt brauchen«, sagte die Tochter. »Lasset +augenblicklich das ganze Heer zusammenrufen und dem spitzbübischen +Freier nachjagen, der ja doch mit seiner schweren Last nicht schnell +vorwärts kommen kann.« Der Befehl wurde sofort vollzogen. Am andern Tage +war das Heer beisammen; man brach auf, dem das Geld fortführenden Manne +nachzusetzen, voran die Reiterei, darauf das Fußvolk und zuletzt der +König mit seiner Tochter in einer Kutsche. Ein Drittel des Goldes aus +dem Schatze, der dem feindlichen Freier wieder abgenommen werden sollte, +wurde den Kriegsleuten zum Geschenke versprochen, damit sie desto +hitziger verfolgen möchten.</p> + +<p>Der Königssohn war mit seinem Schatze schon eine gute Strecke vorwärts +gekommen, denn der sechsfache Geldsack hemmte des Trägers Schritte +nirgends; auf jede andere Weise freilich wäre es schlechterdings +unmöglich gewesen, die schwere Last fortzubringen. Zugvieh hätte man +wohl für gutes Geld soviel kaufen können, als die Schwere der Last +erforderte, aber woher ein Fuhrwerk nehmen, das unter dem Gewichte nicht +gebrochen wäre? Der Schatzträger war eben über einen hohen Berg gekommen +und hatte sich am Fuße desselben unter einem Busche niedergelassen, um +auszuruhen, als der Mann mit den langen Ohren ihnen Alles erzählte, was +hinter ihnen in der Königsstadt angezettelt und vorgenommen wurde. Der +Augenmann hatte vom Kamm des Berges aus das nachsetzende Heer deutlich +erblickt — darum schlug dem Königssohne das Herz doch etwas bänglich. +Aber der Windbläser sagte: »wir müssen uns etwas weiter vom Berge +entfernen, damit, wenn die Truppen herankommen, der Windstoß meines +Mundes sie um so sicherer treffen kann.« So gingen die Männer weiter, +bis sie einen passenden Ort gefunden hatten. Als nun der Augenmann +meldete, daß die voranziehende Reiterschar den Kamm des Berges schon +erreicht hätte, begann der Windmann zu blasen. Und hast du nicht<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[S 23]</a></span> +gesehen! als hätte ein Wirbelwind leichten Staub und Schutt vom Berge in +die Höhe gefegt, so flogen Mann und Roß bis in die Wolken und fielen +dann nieder, so daß kein Glied bei dem andern blieb. Ganz eben so flog +dann auch das Fußvolk in die Luft, so daß zuletzt nichts weiter übrig +blieb, als die Kutsche, in welcher der alte König mit seiner +schnellfüßigen Tochter saß. »Soll ich sie auch auffliegen lassen?« +fragte der Windmann. Aber der Königssohn verbot es ihm, indem er sagte: +»Versuchen wir es noch einmal in Güte.« Darauf fuhr er in seiner Kutsche +auf den Berg zurück, dem Könige entgegen, grüßte höflich und sagte: +»Jetzt seid ihr auf einmal zum armen Manne geworden, ihr habt weder +Schatz noch Heer, was für ein König könnt ihr da sein? Versprecht mir +eure Tochter zur Frau, so hat alle Trübsal ein Ende.« Weder der alte +König noch die halsstarrige, schnellfüßige Tochter konnten sich jetzt +länger widersetzen, sondern gaben ihre Zustimmung. Darauf sagte der +Königssohn zu seinem Schwiegervater: »Seid ohne Sorge, den Schatz lasse +ich sofort zurücktragen, und unter einer weisen Regierung wird die +Bevölkerung rasch zunehmen, so daß die Plätze derer, welche heute in die +Luft flogen, wieder aufgefüllt werden. Bis dahin aber, daß die Jugend +heranwächst, werden meine starken Diener das Reich beschützen, von denen +der eine mit seinem Auge die kleinste Mücke in der Wolke gewahr wird, +der andere mit seinem Ohr das Niesen einer Maus hundert Klafter tief in +der Erde hört, der dritte mit seiner Stärke alles Gold und Silber einer +Schatzkammer auf dem Rücken davonträgt und der vierte mit seinem Munde +jedes Heer in die Luft blasen kann.«</p> + +<p>Man zog dann in die Königsstadt zurück, wo ein prachtvolles +Hochzeitsfest begangen wurde, das vier Wochen dauerte; der Schwiegersohn +aber blieb im Hause des alten Königs und wurde nach dessen Tode +Beherrscher des Reichs.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>4. Loppi und Lappi.</h2> + + +<p>Es lebte einmal ein armer Käthner mit seiner Frau in einer einsamen +Hütte abseits vom Dorfe. Der Mann hieß Loppi und das Weib Lappi. Es +schien als wären die Beiden zum Unglück geboren, denn es wollte ihnen +gar nichts gelingen. Gott hatte ihnen in den<span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[S 24]</a></span> früheren Jahren ihrer Ehe +auch Kinder geschenkt, es war aber keines derselben leben geblieben, das +den Eltern eine Stütze im Alter hätte sein können. Wie zwei dürre +Baumstümpfe saßen Mann und Frau alle Abend auf der Ofenbank, und da lief +ihnen oft ohne Grund die Galle über und es gab Zank. Wie bekannt, sucht +der Mensch im Verdruß meist die eigene Schuld auf den Nächsten zu wälzen +und oft auch da, wo menschliche Bosheit nicht im Spiele war, dennoch +andern Menschen die Ursache des Unglücks aufzubürden. So konnte man +nicht selten den Loppi im Aerger sagen hören: »Hätte ich nur das Glück +gehabt, eine bessere Frau zu bekommen, was hätte mir da gefehlt, ich +könnte heute ein reicher Mann sein.« Aber Lappi hatte eine beflügeltere +Zunge, die gegen <em class="gesperrt">ein</em> Wort des Mannes gleich Dutzende bereit hatte. Wenn +also der Mann Worte wie die angeführten wieder vorbringen wollte, so kam +er nicht weit über den Anfang hinaus, vielmehr belferte Lappi flugs +dagegen: »Da seh' Einer den Lumpenkerl! Wenn ich in meiner kindsmäßigen +Einfalt keinen besseren Mann zu wählen wußte, so ist das freilich zum +Theil meine Schuld, aber ich glaube auch sicherlich, daß nur Hexenkünste +im Stande waren mich zu bethören, und der Teufel mag wissen, was du mir +heimlich in's Essen oder Trinken gethan hast, bis mein Sinn sich dir +zuwandte. An Freiern hat es mir nicht gefehlt, und wärest du +abgerissener Gesell mir nicht zum Unglück in den Wurf gekommen, so +könnte ich heute als Dame am gedeckten Tische sitzen. Um dich +nichtsnutzigen Menschen muß ich jetzt Hunger und Kummer leiden, bis der +Tod mich erlöst. Daß alle unsere Kinder gestorben sind, daran bist du +auch schuld, da du weder für Weib noch für Kind zu sorgen wußtest« — +und so floß der einmal losgelassene Redestrom noch lange weiter und +hörte oft nicht eher auf, als bis der Mann ihr mit der Faust das Maul +stopfte.</p> + +<p>So saß eines Abends das Ehepaar der Hütte wieder zankend auf der +Ofenbank, als eine stattliche Frau in Kleidern von deutschem Schnitt +eintrat und durch ihr Erscheinen des Weibes Zungenwerk plötzlich zum +Stehen und des Mannes gehobenen Arm zum Sinken brachte. Nachdem sie +freundlich gegrüßt, sagte die Fremde: »Ihr seid arme Schlucker und habt +bis heute viel Noth zu leiden gehabt; aber nach dreien Tagen wird alle +Noth mit einem Male aufhören; darum haltet Frieden im Hause und saget +selber, was für ein Loos ihr euch als das beste wünschen wollt. Ich bin +nicht, was ich euch scheine, ein menschliches, sondern ein höheres +Wesen, das die Wünsche der Menschen vermöge göttlicher Kraft in +Erfüllung<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[S 25]</a></span> gehen lassen kann. Drei Tage habt ihr Zeit zu überlegen und +<em class="gesperrt">drei</em> Wünsche dürft ihr aussprechen, hinsichtlich der Lage oder der guten +Gabe, die ihr begehrt. Dann sprechet eure Wünsche nur aus, sie werden +sich in demselben Augenblicke durch geheime Kraft verwirklichen. Aber +seid gescheidt, daß ihr euch nicht etwa unnütze Dinge herbeiwünschet.« +Nach diesen Worten grüßte die stattliche Frau abermals und war wie der +Blitz zur Thür hinaus. Loppi und Lappi, welche ihren Zank vergessen +hatten, starrten jetzt sprachlos auf die Thür, zu der die +Wundererscheinung hereingekommen und durch die sie wieder verschwunden +war; endlich sagte der Mann: »Legen wir uns zur Ruhe; wir haben drei +Tage Zeit zu überlegen, und wollen sie weislich anwenden, damit wir uns +das allerbeste Glücksloos wünschen mögen.« Allein obgleich ihnen drei +Tage Bedenkzeit vergönnt waren, so verbrachten sie doch schon über die +Hälfte derselben Nacht unter der Last der Gedanken und überlegten, +welcher Wunsch wohl der allerbeste wäre. O, was für ein köstlicher +Friede jetzt drei Tage ununterbrochen in der Hütte wohnte! Loppi und +Lappi waren andere Menschen geworden, sprachen freundlich mit einander +und suchten einander an den Augen abzusehen, was Jegliches verlangte. +Den größten Theil des Tages saßen Beide stumm im Winkel und überlegten, +was sie wünschen sollten. Am dritten Tage, nach Tisch, ging Loppi in's +Dorf, wo den Morgen ein Schwein geschlachtet war und der Wurstkessel +gerade auf dem Feuer stehen mußte. Er nahm von Hause den Butternapf +sammt Deckel und wollte des Nachbars Frau um etwas Wurstwasser bitten, +Abends seinen Kohl darin zu kochen. Loppi dachte, wenn der Magen mit +guter Speise gefüllt ist, so kommen dem Menschen gleich bessere +Gedanken. Als er wieder heim kam, stellte er den Kohl auf's Feuer, damit +die Speise zu rechter Zeit auf den Tisch käme.</p> + +<p>Als nun die Abendstunde und mit ihr die Zeit herangekommen war, die +Wünsche kund zu thun, dampfte die Schüssel mit Kohlsuppe auf dem Tische +und Mann und Frau setzten sich zum Essen — zugleich sollten sie nun +auch ihre Wünsche sich vollziehen lassen. Sie hatten schon manchen +Löffel von dem schmackhaften Süppchen hinuntergebracht, da sagte Lappi +vergnügt: »Gott sei gedankt für das schöne Süppchen, davon kann der +Mensch schon satt werden; aber noch viel besser würde die Suppe +schmecken, wenn nur auch eine Wurst dabei wäre!« — Bums! fiel von der +Zimmerdecke eine große Wurst mitten auf den Tisch. Mann und Frau waren +ein Weilchen über das Geschenk so erschreckt, daß es ihnen nicht einfiel +sich der Wurst sofort zu bemächtigen. Loppi merkte, daß mit der Wurst +der erste Wunsch in<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[S 26]</a></span> Erfüllung gegangen war, und das brachte ihn so auf, +daß er mit vollem Munde rief: »Daß dich der Böse hole und dir die Wurst +an die Nase setze! wenn —« Aber das arme Männlein konnte vor Schrecken +nicht weiter sprechen, denn die Wurst hing der Lappi schon an der Nase; +und zwar nicht mehr als wirkliche Wurst, sondern als ein mit der Nase +aus einer und derselben Wurzel hervorgewachsenes Stück Fleisch. Was +jetzt thun? Zwei Wünsche waren schon verpufft und der zweite hatte +obendrein die Nase der Frau so verunstaltet, daß sie sich nicht getrauen +konnte, den Leuten unter die Augen zu treten. Immerhin blieb noch ein +Wunsch und der war noch nicht ausgesprochen: mit diesem konnten sie +kluger Weise Alles zum Guten wenden. Aber die arme Lappi hatte in diesem +Augenblicke keinen sehnlicheren Wunsch als den, daß ihre Nase von der +langen Wurst befreit würde, darum sprach sie diesen Wunsch aus und die +Wurst war verschwunden. Jetzt war es mit den drei Wünschen vorbei und +Loppi und Lappi mußten wieder wie früher armselig in ihrer Hütte leben. +Wohl warteten sie eine Zeit lang darauf, daß die schöne Frau +wiederkomme, allein die theure Fremde erschien nicht mehr. Wer ein +unerwartetes Glück nicht gleich beim Schopf oder Zipfel<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> zu fassen +und festzuhalten weiß, der hat es verscherzt.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>5. Die Pathe der Grottennymphen.</h2> + + +<p>Einmal war ein junges Weib in den Wald gegangen, um Beeren zu pflücken. +Ihr Körbchen war gerade voll und sie wollte eben wieder nach Hause +gehen, als ihr plötzlich unter den Bäumen eine Gestalt in die Augen +fiel, die von Ferne einem Menschen ähnelte. Als das Weib näher ging, +fand es ein junges Frauenzimmer mit bleichem Antlitz, Mund und Wangen +blutig, ohnmächtig unter einem Busche liegend. Unsere junge Frau eilte +zur nahen Quelle, schüttete die gepflückten Beeren in die Schürze und +füllte das Körbchen mit kaltem Wasser, womit sie Augen und Schläfen der +Jungfrau wusch, bis diese aus ihrer Ohnmacht erwachte, die Augen weit +öffnete und befremdet um sich blickte. Als sie ein fremdes Weib an ihrer +Seite fand, erschrak sie anfangs, aber bald vergingen Schrecken und +Furcht;<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[S 27]</a></span> sie faßte das junge Weib freundlich bei der Hand, dankte und +sagte: »Deine Güte hat heute mein Leben aus großer Gefahr gerettet! Wer +weiß, was aus mir geworden wäre, wenn du dich nicht meiner erbarmt +hättest: Der schlimmste Feind unseres Geschlechts, der alte +Waldesvater<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>, begegnete mir heute zufällig und schlug mich halb todt, +sodaß ich bewußtlos hinsank. Ohne deine Hülfe wäre ich wohl hier am +Platze geblieben! Heute kann ich dir keine größere Belohnung geben als +den Ring, den ich dir hier an den Finger stecke. Siehe, jetzt sind wir +bis an unser Lebensende eng mit einander verbunden<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a>! Wenn du das, was +du jetzt unter dem Herzen trägst, einst zur Welt bringst, dann mußt du +mich zu Gevatter bitten und mich sammt meinen beiden jüngeren Schwestern +aufnehmen, wenn wir selbdritt zur Taufe kommen. Halte reinen Mund und +laß gegen Niemand ein Wörtchen von dem heutigen Vorfalle verlauten: +sollte man dich über den Ring befragen, so sage, du habest ihn im Walde +gefunden.« Mit diesen Worten hatte sie den goldenen Ring von ihrem +Finger gezogen und an den Finger des jungen Weibes gesteckt. Dieses bot +ihr jetzt Erdbeeren aus der Schürze, die Jungfrau nahm das freundlich an +und verzehrte über die Hälfte. »Du hast mich heute aus der Ohnmacht +erweckt, mir Hunger und Durst gestillt — diese Wohltaten will ich +dereinst an deiner Tochter vergelten, wenn sie in meine Jahre kommt und +heirathet.« Unter fernerem freundlichen Gespräch waren sie aus dem Walde +in's Freie gekommen, wo die dann Jungfrau Abschied nahm<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[S 28]</a></span> und sich wieder +in den Wald zurückwandte. Die Frau wollte erst noch Beeren pflücken, um +ihr Körbchen wieder voll zu machen, aber der Tag neigte sich schon, und +als sie die übrig gebliebenen Beeren aus der Schürze in den Korb +schüttete, wurde derselbe gehäuft voll. Das schien ihr wunderbar, hatte +sie doch mit eigenen Augen gesehen, daß die Jungfrau über die Hälfte der +Beeren verzehrt hatte. Aber ihr Erstaunen sollte noch wachsen, als sie +nach Hause kam. Als sie nämlich die Beeren aus dem Korbe in die Schüssel +schüttete, fand sie die untere Hälfte mit Silbergeld angefüllt. Was +hatte das zu bedeuten? Da die Jungfrau ihr verboten hatte, von dem, was +im Walde mit dem Ringe geschehen war, zu sprechen, so meinte die Frau +auch die Sache mit dem Gelde geheim halten zu müssen. Sie legte also das +Geld auf den Boden ihrer Truhe zwischen zusammengerollte Leinwandpacken, +um daran in bösen Tagen einen Nothpfennig zu haben.</p> + +<p>Ein halbes Jahr nach der beschriebenen Beerenlese war sie in die Wochen +gekommen und hatte ein Töchterlein zur Welt gebracht. Als der Tag des +Tauffestes herankam, machte es der Mutter schwere Sorge, daß sie der +fremden Jungfrau Wohnort nicht erfragt hatte. Sie wußte nun nicht, wohin +die Botschaft senden. Der Taufgäste Schlitten hielten vor der Thür, mit +den Fiemerstangen zur Pforte gekehrt — man wollte eben in die Kirche +fahren. Die Mutter schaute mit thränenden Augen auf des Kindes Trägerin, +bedauernd, daß die fremde Jungfrau nicht eingeladen war. Da hört sie vom +Hofe her Glockengeklingel, und siehe! ein hübscher deutscher Schlitten +mit zwei Pferden fährt zur Pforte herein; drei in Pelze gehüllte +Frauenzimmer sitzen im Schlitten. »Ihr seid schon auf dem Wege zur +Kirche«, — ruft eine der Jungfrauen aus dem Schlitten heraus — +»verliert keine Zeit. Unser Kutscher wendet und dann fahren wir mit +einander zur Kirche; wir können die Mutter des Täuflings begrüßen, wenn +wir zurückkommen.« — Obwohl nun die Wöchnerin drinnen diese Worte nicht +hörte, so dachte sie doch gleich, daß die drei Fremden im deutschen +Schlitten Niemand anders sein könnten als die schon früher angemeldeten +Gevatterinnen, denen aber keine weitere Einladung geworden war. Das +Herz, am Morgen noch so kummervoll, wollte ihr jetzt vor Freude +springen! Doch that es ihr leid, daß die lieben Gäste trockenen Mundes +vom Taufhause zur Kirche gefahren waren und sie konnte die Rückfahrt +kaum abwarten, um ihnen den geziemenden Imbiß vorzusetzen. Zum Glück +ahnte ihre Seele nichts von dem Streite, den indessen in der Kirche die +Ge<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[S 29]</a></span>vatterinnen wegen des dem Kinde beizulegenden Namens hatten. Als der +Prediger fragte, was dem Kinde für ein Name beigelegt werden solle, +antwortete eine der fremden Jungfrauen: »<em class="gesperrt">Masikas</em>« (Erdbeere)! — »Wie +sagtet ihr?« — fragte der Prediger — »Marie oder Martha oder Margret?« +— »<em class="gesperrt">Masikas</em>« war abermals die Antwort. Der Vater des Kindes und die +Gevattern sahen sich einander verwundert an und Niemand wußte, was er +von der Sache halten sollte. Der Geistliche aber sagte streng: »Ich +bitte, macht hier keine Späße, saget ernsthaft, was für einen Namen das +Kind bekommt, oder ich taufe es mit einem Christennamen, ohne euch +weiter zu befragen.« Jetzt wurden auch der Jungfrau Wangen roth vor Zorn +und sie erwiderte mit gehörigem Nachdruck: »Gott hat die Menschen, die +Thiere und die Pflanzen auf die Erde gesetzt, aber keinem Geschöpfe hat +er Namen gegeben, sondern das haben die Menschen gethan. Wer darf mir +verwehren, dem Kinde einen Taufnamen beilegen zu lassen nach meinem +Gefallen?« — »Glaubt ihr mir mit Gewalt beizukommen?« fragte der +Prediger nicht minder erzürnt. »Wenn ihr mich so leicht zu beherrschen +vermeint, so will ich euch erstens in's Gedächtniß zurückrufen, wer ich +bin, und zweitens auch fragen, wer ihr seid, und ob ich euch überhaupt +ordnungsmäßig als Pathe des Kindes annehmen darf?« — Ohne ein Wort zu +sagen, zog die stolze Jungfrau ein Blatt Papier aus dem Busen und gab es +dem Prediger zu lesen. Dieser wurde, als er es las, bleich wie der Tod +und stammelte mit erschreckter Stimme: »Verzeiht, verzeiht, geehrte +hochgeborene —« allein die Jungfrau hob drohend den Finger und sagte: +»Still, still! taufet das Kindlein, wir haben weiter nichts zu reden!« +— Der Geistliche taufte das Kind und gab ihm den Namen <em class="gesperrt">Masikas</em>, doch +zitterten dem Manne die Hände, während er die heilige Handlung vollzog. +Die stolze Jungfrau hatte das Kind über die Taufe gehalten und dann dem +Geistlichen eine Goldmünze und dem Küster einen silbernen Rubel +eingehändigt, was die anderen Gevattern deutlich gesehen hatten. Alsdann +fuhr man zum Taufhause zurück. Unterwegs berechneten die Bauerfrauen, +wie groß wohl das Pathengeschenk für Mutter und Kind ausfallen möge, da +schon so reichliche Taufgebühren bezahlt worden waren.</p> + +<p>Im Festhause angekommen, ging die stolze Jungfrau sofort die Taufmutter +zu begrüßen, fiel ihr um den Hals, streichelte ihre Wangen und sagte, +mit dem Finger auf die anderen Jungfrauen deutend: »Meine jüngeren +Schwestern, die ich zur Taufe mitzubringen versprochen hatte. Wir +geloben dir alle drei, für dein Töchterlein zu<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[S 30]</a></span> sorgen, falls Gott dich +aus dieser Welt abrufen sollte, ehe noch das Kind herangewachsen ist.« +Sodann händigte jede der Jungfrauen der Mutter des Kindes ein goldenes +Schächtelchen ein mit den Worten: »In diesem Schächtelchen sind die +Pathengeschenke für's Töchterchen, zeige sie Niemandem, du selbst kannst +sie schon besehen, aber verliere die kostbaren Dinge nicht.« Wohl bat +man jetzt die vornehmen Jungfrauen, sie möchten sich zu Tisch setzen, um +sich zu stärken, aber sie wollten weder essen noch trinken, sondern +verließen nach herzlichem Abschiede von der Mutter das Fest und fuhren +in ihrem prächtigen Schlitten davon.</p> + +<p>Die Gäste brannten vor Begier zu erfahren, wer die stolzen Jungfrauen +gewesen, und was wohl in den goldenen Schächtelchen enthalten wäre. +Dieses Verlangen konnte ihnen freilich Niemand befriedigen. Selbst der +Vater des Kindes wurde unruhig, als er nach dem Aufbruch der Taufgäste +von seiner Frau keine nähere Auskunft erhielt. Er wollte nicht glauben, +was ihm seine Frau der Wahrheit gemäß versicherte, nämlich daß ihr die +wunderbaren Fremden eben so unbekannt seien wie allen Uebrigen. Einige +Tage später ging er heimlich an die Truhe, um die Goldschächtelchen zu +besehen, damit er erführe, was für ein kostbarer Schatz in der goldenen +Hülle stecke. Er fand nichts weiter als drei kleine Steinchen<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> in +jeder Schachtel. Obgleich er über diesen Fund einigermaßen verwundert +war, sprach er doch gegen Niemand davon.</p> + +<p>Die kleine <em class="gesperrt">Masikas</em> war sieben Jahre alt geworden, als ihre Mutter +plötzlich schwer erkrankte, so daß man schon nach einigen Tagen keine +Hoffnung mehr haben konnte. Die Kranke sehnte sich, vor ihrem Tode noch +das heilige Abendmahl zu nehmen, und so wurde der Geistliche +herbeschieden. Diesem erzählte sie, was ihr vor der Geburt ihrer Tochter +im Walde mit der fremden Jungfrau begegnet war. Der Geistliche tröstete +sie: »Darüber sei ruhig! aus diesem Zusammentreffen kann deiner Seele +kein Schaden erwachsen, und auch deiner Tochter wegen kannst du ruhig +sterben, die Gevatterinnen werden für die Erziehung derselben schon +Sorge tragen.« Nachdem sie Gottes Gnadenmahl, Brot und Wein, genossen +hatte, segnete sie ihr Töchterlein, nahm Abschied und entschlief. Am +Tage nach der Begräbnißfeier kam die vornehme Gevatterin und wollte ihre +Pathe als Pflegling mit sich nehmen; aber der Wittwer mochte sich von +der Tochter nicht trennen und bat, sie ihm zur Freude und zum<span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[S 31]</a></span> Troste +noch zu lassen. Auf sein Bitten wurde ihm das Kind gelassen, aber die +Jungfrau sagte: »Eine von uns Schwestern wird jeden Tag kommen, nach der +kleinen Masikas zu sehen.« So geschah es auch wirklich; täglich kam eine +Jungfrau, um das mutterlose Kind zu sehen, und brachte ihm schöne +Kleider, süße Kuchen und vielerlei hübsche Spielsachen.</p> + +<p>Nach einem Jahre beschloß der Wittwer eine andere Frau zu nehmen. Drei +Tage vor der Hochzeit kam die älteste der Jungfrauen und sagte: »Masikas +darf nicht länger bei dir bleiben, ich will sie heute mit mir nehmen. Du +bekommst wohl eine zweite Frau und kannst mit der Zeit wieder Vater +werden, aber Masikas findet keine zweite Mutter wieder. Alles was wir +bis jetzt der Pathe geschenkt haben, bleibe dir und deiner jungen Frau, +nur die drei goldenen Schachteln, welche wir am Tauffeste dem Kinde +schenkten, muß ich mitnehmen.« Der Mann sträubte sich zwar nach Kräften +dagegen, allein es half ihm nichts. Weinend bat die kleine Masikas: »Ich +will zur Taufmutter gehen!« und der Vater mußte endlich nachgeben. Er +ging der geheimnißvollen Jungfrau eine Strecke weit nach, um zu sehen, +wo denn ihre Behausung liege, die ja doch nicht sehr entfernt sein +konnte, da täglich eine der Jungfrauen gekommen war, nach dem Kinde zu +sehen. Die vornehme Jungfrau schritt, das Kind an der Hand, auf jenen +Wald zu, in welchen die verstorbene Mutter als junge Frau gegangen war +um Beeren zu pflücken, und wo sie das erste Mal mit der Jungfrau +zusammengetroffen war. Als die Jungfrau nun mit dem Kind an einen großen +Felsblock gelangt war, der am Saume des Waldes frei dalag, entschwand +sie plötzlich den Blicken des nachsehenden Mannes, als wäre sie unter +die Erde gesunken. Zwar eilte der Mann an den Ort, ging viele Male um +den Stein herum, suchte nach Fußstapfen und stampfte von Zeit zu Zeit +mit der Ferse gegen den Boden, ob er nicht eine glückliche Stelle finde; +aber alle Mühe war vergeblich, weder das Kind noch die Taufmutter bekam +er zu sehen. In Gesellschaft seiner jungen Frau vergaß er dann +allmählich das Töchterlein seiner verstorbenen Frau.</p> + +<p>Wir müssen jetzt von dem Lebenslaufe der kleinen Masikas erzählen. +Unweit des bezeichneten Felsblockes lag drei Spannen tief unter dem +Rasen eine Fliese, eine Klafter breit und anderthalb Klafter lang, die +sich beim richtigen Drauftreten wie eine Kellerluke aufthat, den +Ankömmling hereinließ und dann augenblicklich wieder zufiel. Das geschah +mit so wunderbarer Geschwindigkeit, daß, wer von weitem zusah, nicht +daraus klug ward, sondern meinte, daß der<span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[S 32]</a></span> noch eben sichtbare Mensch +plötzlich entweder unter den Boden gesunken oder unsichtbar in die Luft +gefahren sei. Bestärkt wurde man in dieser Meinung noch dadurch, daß +nirgends ein Streifen oder sonst eine Spur auf dem Rasen zurückblieb, +vielmehr war die Rasendecke wie aus einem Stücke gegossen. Unter der +Fliesendecke befand sich eine breite, aus edlem Gestein gehauene Treppe, +welche weiter in die Tiefe führte. Die Stufen hinabsteigend, gelangte +die kleine Masikas mit ihrer Taufmutter auf einen schönen Hof, in +welchem ein aus Glas aufgeführtes Gebäude stand; das war die Wohnung der +Jungfrauen, man nannte sie den Sitz der Grottennymphen<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a>. Hier +befanden sich viele dienende Frauenzimmer, welche allerlei feine +weibliche Handarbeit fertigten. Auch die kleine Masikas wurde in solchen +Handarbeiten unterrichtet, wiewohl sie sonst nicht wie eine Dienerin +gehalten, sondern wie ein verwöhntes deutsches Kind, dem es an nichts +fehlt, aufgezogen wurde. Ihre Taufmütter sorgten für sie und liebten sie +mit mütterlicher Zärtlichkeit. So erreichte sie das Alter von sechzehn +Jahren und war nun zu einer schönen Jungfrau aufgeblüht.</p> + +<p>Da sagte eines Tages die älteste Taufmutter zu ihr: »Meine liebe +Masikas! Die Zeit ist da, wo wir uns trennen müssen. Hoffen wir aber von +der Güte unseres Gottes, daß die Trennung nicht lange dauern werde. Wenn +alles glücklich abläuft, so kommen wir wieder zusammen und dann kann uns +nichts mehr trennen, als der Tod. Zwei treue Diener und deine drei +goldenen Schächtelchen mußt du mitnehmen; in den Schächtelchen findest +du alle Bedürfnisse, deren du auf der langen Reise nicht entrathen +kannst.« Nachdem sie dem Mädchen noch mancherlei Unterweisung in Betreff +der Reise ertheilt, eröffnete sie ihr zuletzt, daß sie nach drei Tagen +aufbrechen müsse. Wohl empfand Masikas großes Herzeleid, aber nicht +geringer war die Betrübniß der Taufmütter, als die Stunde des Scheidens +kam. Sie wollten in Thränen zerfließen, als sie ihre Pathe umarmten und +ihr Kuß auf Kuß gaben. Endlich wurden die beiden Diener gerufen, +bejahrte Männer, welche Masikas vorher nie gesehen hatte, und es wurde +ihnen bedeutet, daß sie das Mädchen auf der Reise zu beschützen hätten. +So machte man sich denn auf den Weg; Masikas trug das kleine Körbchen, +in welchem sich die goldenen Schächtelchen befanden.</p> + +<p>Sie waren eine Weile im Walde vorwärts gegangen und des Mädchens +Abschiedsthränen waren trocken geworden, da sagte der eine<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[S 33]</a></span> ihrer +Begleiter: »Wir können nun doch den langen Weg nicht zu Fuße +zurücklegen.« Masikas fragte: »wo sollen wir denn Pferde hernehmen?« Der +Mann erwiderte: »Pferde und sonstige Reisebedürfnisse stecken in eurem +Korbe in den goldenen Schächtelchen.« Masikas sah ihn zweifelhaft an, +als wollte sie den Sinn dieser Spottrede herausbringen. Aber der Mann +sagte ganz ernsthaft: »Nehmt ein Steinchen aus dem Schächtelchen, so +werden wir alsbald Wagen und Pferde haben.« Obgleich das Mädchen keinen +Glauben daran hatte, that sie doch nach des Mannes Geheiß, nahm eins der +Steinchen, wie es ihr gerade in die Finger kam und übergab es dem Manne. +Dieser blies drei Mal darauf und sagte: »Kutsche mit vier Pferden +vorgefahren!« Augenblicklich stand die Kutsche mit den Pferden da. +Masikas ward als Herrschaft in die Kutsche gesetzt, der eine Mann setzte +sich als Kutscher auf den Bock, der andere als Lakai hinten auf, und +dann ging die Reise rasch vorwärts. Die Sonne stand schon hoch im +Mittag, als der Kutscher fragte, ob sie nicht Appetit verspüre. Masikas +erwiderte: »wir haben keinen Mundvorrath von Hause mitgenommen!« »Aber +doch die Steinchen,« — versetzte der Lakai hinter der Kutsche — »gebt +nur wieder eins her!« Masikas reichte ein Steinchen hin, der Mann blies +wieder darauf und rief: »Her gedeckter Tisch mit Speisen!« — +Augenblicklich stand ein gedeckter Tisch mit köstlichen Speisen vor +Masikas. Sie aß sich satt und gab dann den Dienern soviel sie begehrten. +Darauf blies der Mann abermals auf den Tisch und plötzlich verschwand +Alles und das Steinchen flog der Masikas in die Hand zurück. Am Abend +ging es mit dem Nachtessen ebenso, und darauf wurde ein anderes +Steinchen in ein Bett mit Kissen verwandelt, auf welchem das Fräulein +die Nacht über von der Anstrengung der Reise ausruhte. Ganz so geschah +es die folgenden Tage, so daß es ihnen an nichts mangelte — nur wurde +der Masikas auf der weiten Reise die Zeit lang; sie wünschte sich +weibliche Gesellschaft. Mehr zum Spaße als in Absicht nahm sie ein +Steinchen zwischen die Finger, blies darauf wie sie es bei den Männern +gesehen, und rief: »Zofe herbei!« Augenblicklich saß ein feines Mädchen +neben ihr. Warum hätte Masikas nun nicht in der schönen Kutsche weiter +fahren mögen, da sie vom Morgen bis zum Abend sich angenehm unterhalten +konnte!</p> + +<p>Als man eines Morgens vom Nachtlager aufbrach, sagte der Kutscher zu +Masikas: »Heute kommen wir zum Hofe eines berühmten Weisen; da müsset +ihr hineingehen und genau darauf achten was für Anweisung der alte Weise +euch geben wird. Seinem Geheiße müssen<span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[S 34]</a></span> wir in allen Stücken nachkommen, +sonst wird es mit dem, was wir vorhaben nichts. Eins der Steinchen müßt +ihr heute zum Geschenk für den Weisen verwenden, damit wir freundlich +aufgenommen und gut berathen werden.« — Noch vor Abend langten sie bei +dem Weisen an; die Männer mußten ihm einen schweren, halb mit Silber, +halb mit Gold gefüllten Sack bringen, der aus einem der Steinchen +hervorgerufen war. Der Weise sagte, nachdem er die Hand der Masikas +betrachtet hatte: »Eure Reise führt morgen in einen dichten Wald, und da +werden euch drei Thiere entgegenkommen, erstens eine Hirschkuh, dann ein +alter Wolf und endlich ein Bär. Suchet diese wilden Thiere zu locken, so +daß sie an sich kommen lassen und leget dann jedem derselben sein +Zeichen an, damit ihr sie das nächste Mal erkennet, wenn ihr wieder mit +ihnen zusammentrefft. Der Hirschkuh legt einen seidenen Gürtel an und +dem Wolfe einen ledernen Riemen um den Hals, dem Bären aber steckt euren +Ring, der euch aus eurer seligen Mutter Habe noch geblieben ist, an die +Vorderpfote. Nach drei Tagen wird eine gräuliche wüthende Schlange auf +euch eindringen, da könnt ihr euch nicht anders retten, als daß ihr ein +Steinchen in einen Nord-Adler verwandelt und euch sammt euren Dienern +auf den Rücken desselben setzet, er wird euch mit Windesschnelle bis +unter die Wolken hinauftragen, wohin die Schlange euch nicht folgen +kann. Kutsche und Pferde wird sie allerdings verschlingen, aber das +schadet euch weiter nichts. Dieser Bissen wird auch ihr letzter sein, +sie verendet sieben Tage darauf und dann kommen Pferde und Wagen wieder +aus ihrem Rachen heraus. Was weiter geschieht, bleibe jetzt noch +ungesagt, denn auch euren Taufmüttern in der Grotte wird Glück zu Theil +werden.«</p> + +<p>Am anderen Tage kamen unsere Reisenden in einen dichten Wald, wo sich +Alles so begab, wie es der Weise vorausgesagt hatte. Zuerst kam ihnen +die Hirschkuh, sodann der alte Wolf und zuletzt ein Bär entgegen. +Masikas lockte die Thiere eins nach dem anderen zu sich und heftete dann +jedem sein Zeichen an: der Hirschkuh einen blauen Seidengürtel, dem +Wolfe einen Lederriemen um den Hals, und dem Bären steckte sie ihren von +der Mutter ererbten Ring an die Vorderpfote. Der Bär leckte ihr wie zum +Danke die Hand und lief brummend in den Wald zurück. Viel gräßlicher +war, was ihnen nach drei Tagen begegnete. Schon von weitem hörte man ein +Sausen und Rauschen als würde das schwerste Heufuder am Boden +hingeschleift. Endlich wurde des Schlangenkönigs<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> Kopf mit goldener +Krone sicht<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[S 35]</a></span>bar, aber in demselben Augenblicke hatte Masikas ein +Steinlein in einen Nord-Adler verwandelt, setzte sich mit ihren drei +Dienern auf seinen Rücken und der Vogel trug sie hoch in die Lüfte. Von +da oben sahen sie, wie die ungeheure Schlange Wagen und Pferde +hinunterschluckte, als wären es junge Mäuslein gewesen. Sieben Tage flog +der Nord-Adler mit seiner Last in Wolkenhöhe weiter; die Nächte schlief +er auf dem Wolkenrande<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> und die auf seinem Rücken Sitzenden litten an +Nichts Mangel, da ihnen die Steinchen in den Goldschächtelchen der +Masikas alles gewährten was sie brauchten.</p> + +<p>Am Morgen des siebenten Tages ließ sich der Nord-Adler mit seiner Last +nieder. Sie kamen gerade dazu, als die Pferde sammt dem Wagen aus dem +Rachen des todten Schlangenkönigs wieder herausfuhren. Während sie +dieses Wunder noch anstaunten, sahen sie einen alten Mann und eine alte +Frau in prächtigen königlichen Gewändern herantreten. Der Mann trug +einen ledernen Riemen und die Frau einen blauen Seidengürtel, und beide +Stücke erkannte Masikas sofort als diejenigen, welche sie dem Wolfe und +der Hirschkuh umgethan hatte. Bald darauf nahte sich auch ein blühender +Jüngling, an dessen Finger der Ring glänzte, den Masikas dem Bären +gegeben. Der Fremde Alte sagte: »Dank dir, Masikas, theures Glückskind! +du hast uns aus langer Gefangenschaft erlöst. Ich war vor siebenhundert +Jahren ein reicher König im Südlande, hier steht meine Gemahlin und dort +mein Sohn; unsere drei Töchter sind dahin. Der böse Schlangenkönig des +Nordens überwältigte mein Reich und verschlang alle meine Unterthanen. +Mich verwandelte er in einen Wolf, meine Gemahlin in eine Hirschkuh und +meinen Sohn in einen Bären. Wohin die Töchter gekommen sind, habe ich +nicht erfahren, möglich, daß die Schlange sie gefressen hat.« — Masikas +vermuthete sogleich, daß ihre Pathen aus der Grotte die verschwundenen +Töchter sein könnten, aber sie wollte nichts sagen bis sich ihre +Vermuthung bestätigen würde, damit die Freude der Eltern desto größer +wäre. Sie ließ nun aus einem Steinchen eine zweite Kutsche entstehen, in +welche sich der König nebst Gemahlin und Sohn setzten, und dann machte +man sich auf den Heimweg. Schon am dritten Morgen kamen ihnen die Pathen +der Masikas entgegen. Aber wer vermöchte der Eltern und der Töchter +Freude zu schildern, als sie nach siebenhundertjähriger Trennung sich +plötzlich wieder zusammenfanden! Des Königs Sohn nahm dann die Masikas +zu seiner Gemahlin und wurde Herrscher im<span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[S 36]</a></span> Reiche seines Vaters, da +dieser seines Alters wegen nicht mehr selbst regieren wollte. Auch die +drei Töchter vermählten sich mit der Zeit, aber Niemand hat je aus ihrem +Munde gehört, wohin ihre Goldschächtelchen mit den Steinchen gekommen +und wo dieselben schließlich geblieben seien.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>6. Seltene Weibestreue.</h2> + + +<p>Vormals lebte ein unermeßlich reicher junger Kaufmann, der neun hundert +neun und neunzig Schiffe hatte, welche unaufhörlich Waaren weithin in +fremde Länder führten und von da wieder andere Waaren oder baares Geld +dem Schiffsherrn zurückbrachten. Um das Tausend voll zu machen, ließ er +noch ein neues Schiff bauen. Als das Schiff fertig war und eben vom +Stapel gelassen werden sollte, geschah es zufällig, daß ein Hebebaum den +Schiffsherrn streifte und seine Hose vom Querl bis zum Beinling aufriß. +Nun ist für einen reichen Mann eine geplatzte Hose eine viel schlimmere +Sache als für einen Armen, an welchem dergleichen nicht besonders +auffällt — während der Allen wohlbekannte Kaufherr fürchten mußte, daß +die Leute ihre Blicke auf nichts anderes mehr richten würden, als auf +seine zerrissenen Hosen. Deshalb erkundigte er sich angelegentlich nach +dem Wege zum nächsten Bockreiter, der den Schaden wieder gut machen +könnte. Man wies ihn in ein Quergäßchen in der Nähe des Hafens, wo ein +Schneider wohnte. Der kleine Nadelkönig besah den Schaden durch seine +große Brille, ließ durch seinen Lehrburschen dem Kaufherrn die Hosen +herunterziehen und gab diesem einen langen weiten Rock zur Bedeckung, +bis die Hosen wieder zugenäht wären. Und damit dem Herrn die Zeit nicht +lang würde, bat der Schneider ihn, sich so lange in ein anderes Gemach +zu seinen Töchtern zu verfügen. Gott hatte den kleinen Bockreiter mit +drei sehr schönen Töchtern gesegnet, von denen namentlich die jüngste +eben so stattlich von Ansehn als zierlich in ihrem Wesen war. Des +Kaufmannes Herz war alsbald dem jüngsten Täubchen des Schneiders +zugeflogen und die Freundschaft war schon geschlossen, ehe noch die +Hosen zusammengenäht waren. Als dann des Schneiders Bursche mit dem +ausgebesserten Kleidungsstück eintrat, ärgerte sich der Kaufmann über +die geschwinden Finger, die ihm nicht mehr Zeit gegönnt hatten, sich mit +der holden Jungfrau angenehm zu unterhalten. Nachdem er die Hosen<span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[S 37]</a></span> +wieder angezogen und dem Meister eine reichliche Bezahlung eingehändigt +hatte, ging er noch einmal in das Zimmer der Töchter, um Abschied zu +nehmen und zugleich die Jungfrauen in sein Haus einzuladen, wo nach zwei +Wochen ein prächtiges Fest stattfinden würde. Die Mädchen dankten für +die Ehre der freundlichen Einladung, fügten aber mit Bedauern hinzu, daß +sie nicht so schöne Kleider anzulegen hätten, wie für ein solches Fest +erforderlich wäre. »Die Kleider seien meine Sorge,« erwiderte der +Kaufmann — »und somit bleibt es dabei, daß ich euch am genannten Tage +unter meinem Dache empfange.«</p> + +<p>Nach Hause gekommen, hatte er nichts Eiligeres zu thun, als vierzehn +Stück des allerschönsten Seidenzeuges aus seinem Laden auszusuchen und +den Töchtern des Schneiders zuzuschicken, die er dabei ersuchen ließ, +sie möchten sich selbdritt aus jedem Stücke einen Anzug machen lassen, +so daß jede vierzehn eigene Anzüge hätte, denn das Fest würde vierzehn +Tage währen und da müßten die drei Schwestern jeden Tag ein anderes +Kleid und zwar jedesmal alle drei von dem gleichen Stücke haben. Jetzt +flogen einmal die Nadeln in der Stadt; in zwei Wochen sollten zwei und +vierzig seidene Damenkleider mit Spitzen, Bändern und Besätzen fertig +genäht sein und sollten auch den Mädchen passen wie angegossen, so daß +nirgends eine fehlerhafte Falte zum Vorschein käme. Und wirklich wurde +die Arbeit in der genannten Zeit fertig, denn der reiche Kaufmann zahlte +doppelten Lohn für die rasche Förderung der Arbeit.</p> + +<p>Als nun am ersten Abend des Bockreiters Töchter so reich geschmückt auf +dem Feste des jungen Kaufmanns erschienen, da machten viele Fräulein und +Demoisellen lange Gesichter, vor Neid darüber, daß sie keine so schönen +Kleider hatten. Ihr Neid stieg mit jedem Tage, als des Schneiders +Töchter jeden Abend in einem andern neuen Anzuge erschienen. Was aber +den Neid der weiblichen Gesellschaft noch höher entflammte, war der +Umstand, daß der reiche Kaufmann Niemanden so freundlich aufnahm, als +des Schneiders Töchter. Am vierzehnten Abende, am Schluß des Festes, +schenkte der Kaufmann der jüngsten Tochter des Schneiders eine schwere +Goldkette und einen goldenen mit Edelsteinen besetzten Ring, der auf +mehrere Tausend Rubel geschätzt wurde. Mit diesem Liebespfand hatte er +sich der Jungfrau verlobt. Vier Wochen später wurde die glänzende +Hochzeit ausgerichtet, worauf des Schneiders jüngste Tochter, jetzt die +Frau eines reichen Mannes, dessen stattliches Haus bezog.</p> + +<p>Bosheit und Neid über das unerwartete Glück der Schneiderstochter machte +die Leute in der Stadt fuchswild; aber den größten<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[S 38]</a></span> Verdruß davon hatte +ein verarmter Graf, dessen nicht unter die Haube gekommene Schwester +gern dem Kaufmann ihre Hand gereicht und ihm statt der Mitgift den Glanz +ihrer vornehmen Geburt in's Haus gebracht hätte; es wäre dann auch wohl +in den leeren Beutel des Bruders manches Goldstück aus dem Vermögen des +reichen Schwagers gefallen. Die Heirath des Kaufmanns hatte beider +Hoffnung zunichte gemacht, was ihm der Graf nicht verzeihen konnte; er +sann also im Stillen darüber nach, wie er die Verschmähung seiner +Schwester an des Schneiders Eidam rächen könnte. Der Kaufmann pflegte +des Abends ein Wirthshaus zu besuchen, um sich mit seinen Bekannten die +Zeit zu vertreiben; hier traf er auch manchmal mit dem Grafen zusammen. +Eines Abends setzte dieser dem Kaufmann einen Floh in's Ohr, indem er +folgendermaßen zu reden anhub: »Ihr habt ein gar hübsches junges Weib zu +Hause, ich wundere mich, wie ihr euch getraut, Abends von Hause zu gehen +und die junge Frau allein zu lassen. Glaubt ihr denn an Weibestreue? Es +ist sicherlich noch nirgends in der Welt vorgekommen, daß ein hübsches +Weib ihrem Manne treu geblieben wäre.« Der Kaufmann erwiderte: »Ihr +verläumdet meine Frau aus Neid; aber wie könntet ihr eure Rede wahr +machen, wenn ich euch nach Beweisen fragen würde?« — Der Graf machte +sich sogleich anheischig, seine Worte wahr zu machen, wenn ihm der +Kaufmann erlauben würde, die junge Dame öfter zu besuchen. Der Kaufmann +erzürnte ob des Grafen unverschämten Rede mehr, als er sich merken ließ; +gleichwohl war sein Sinn zweifelhaft geworden und er machte endlich mit +dem Grafen eine Wette, kraft welcher sein großes Vermögen dem Grafen +zufallen sollte, wenn dieser die schmachvolle Bezüchtigung wahr machen +könnte. Die Frau durfte natürlich von der Wette nichts erfahren. Nachdem +die Uebereinkunft vor Zeugen geschlossen war, sollte der Graf nun sein +Glück versuchen.</p> + +<p>Als der Kaufmann Abends nach Hause kam, sagte er seiner jungen Frau, er +müsse auf längere Zeit in Geschäften verreisen und könne wohl erst nach +einigen Wochen von der langen Reise zurück sein. Alle Geschäfte des +Hauses wolle er bis dahin dem Herrn Grafen anvertrauen, der deshalb noch +heute einziehen werde. Die Frau äußerte, mitreisen zu dürfen, als ihr +aber der Mann dies abschlug, sagte sie: »Thut was ihr wollt, ich muß mit +Allem zufrieden sein.« Als der Kaufmann am andern Morgen noch manches, +auf die Wette Bezügliche insgeheim mit dem Grafen besprochen hatte, +machte er sich auf den Weg, von den Thränen der jungen Frau begleitet.</p> + +<p>Die große Reise ging freilich diesmal nicht weit; der Kaufmann<span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[S 39]</a></span> hatte +sich in der Vorstadt eine Wohnung gemiethet, wo er still wie eine Maus +lebte, aber immer die Ohren gespitzt hielt, den Nachrichten über die +junge Frau zu lauschen. Das keusche Weib hatte sich nach dem Scheiden +des Mannes in ihre Kammer zurückgezogen, fest entschlossen, so lange der +Mann von Hause fern sein würde, nirgends hin zu Gaste zu gehen, noch +irgend Jemand als Gast aufzunehmen, mit Ausnahme ihrer eigenen +Schwestern. Dadurch hoffte sie alles leere Geschwätz der Leute +abzuschneiden. Armes Geschöpf, das die Fallstricke nicht ahnte, welche +man ihr legte! Ihre Nahrung ließ sie sich täglich durch die Magd in ihre +Kammer bringen, und wenn sie Sonntags in die Kirche ging, mußte das +Mädchen sie jedesmal begleiten. — Nach einem Vierteljahre lief von dem +Manne ein Brief ein, des Inhalts, daß das Geschäft sich weit mehr in die +Länge ziehe, als er vorausgesetzt habe, weshalb es ihm durchaus nicht +möglich sei, den Zeitpunkt seiner Rückkehr anzugeben. Diesen Brief +übergab der Graf der Frau nicht, sondern setzte einen andern falschen +Brief auf, worin der Kaufmann das lustige herrliche Leben in der Fremde +rühmte und zuletzt der Frau rieth, sich mit dem Herrn Grafen die Zeit zu +vertreiben, damit ihr das Warten nicht langweilig werde. Die Frau +schrieb der Wahrheit gemäß zurück: »Ich lebe allein in meiner stillen +Kammer, und mich verlangt auch nicht nach einem Gesellschafter, der mir +die Zeit vertreibe, sondern ich bitte nur alle Tage Gott, daß er euch +glücklich heimkehren lasse, meine Sehnsucht zu stillen.« Auch diese +Antwort kam dem Kaufmann nie zu Gesicht; der Graf schrieb wieder einen +Lügenbrief, als von der Frau herrührend, worin sie sich rühmte, daß sie +alle Tage entweder in die Stadt zu Gaste gehe, oder zu Hause Gäste +empfange, oder auch in des Herrn Grafen Gesellschaft die Zeit verbringe, +so daß sie niemals Sehnsucht nach ihrem Manne empfunden habe. Diesen +ruchlosen Betrug verübte der Graf jedesmal, wenn Mann und Frau sich +einander schrieben, denn er verstand anderer Leute Handschrift so +künstlich nachzumachen, daß die Eheleute nicht dahinter kamen. Als +endlich der Kaufmann schrieb, er hoffe binnen einigen Wochen wieder nach +Hause zu kommen, da unterschlug der Herr Graf diesen Brief und ließ das +falsche Gerücht aussprengen, daß der Kaufmann in der Fremde sein Ende +gefunden habe. Die arme sich für eine Wittwe haltende Frau weinte und +jammerte bitterlich; ließ die Wände des Gemachs mit schwarzem Zeuge +beschlagen, legte Trauerkleider an und ließ nicht einmal ihre Schwestern +zum Besuch kommen; zur Kirche aber ging sie jeden Sonntag nach wie vor.<span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[S 40]</a></span></p> + +<p>Alle List und Betrügerei, die der Graf bis jetzt angewandt, war +vergeblich gewesen, es war ihm nicht möglich geworden, mit des Kaufmanns +Frau zusammen zu kommen oder eine nähere Verbindung anzuknüpfen; ebenso +wenig hatte er ein Beweisstück, auf welches er die Frau hätte +bezichtigen können. Da entschloß er sich, es noch einmal mit List zu +versuchen. Er ließ eines Tages die Frau durch ihr Mädchen bitten, sie +möchte eine Kleiderkiste über Nacht in ihrer Kammer verwahren, bis er +sie am nächsten Morgen wieder wegbringen lasse, denn es sei sonst +nirgends im Hause Raum für eine Kiste. Die Frau, welche sich keiner +Arglist versah, willigte ein. Der Graf war aber selber heimlich in die +Kiste geschlüpft und auf diese Weise in die Kammer der Frau gelangt. +Beim Schlafengehen hatte die Frau eine goldene Kette vom Halse genommen +und auf den Tisch vor dem Bette gelegt; es war die Kette, die der Mann +ihr bei der Verlobung geschenkt hatte, deshalb trug sie dieselbe Kette +täglich am Halse. Als sie in der Nacht ruhig schlief, kroch der Graf +ganz sachte aus der Kiste, raffte die goldene Kette vom Tische, steckte +sie in die Tasche und eilte sich wieder in die Kiste zu verstecken, mit +welcher er dann später fortgetragen wurde. — Die gestohlene Kette +sollte dem Kaufmanne bezeugen, daß seine Frau die Ehe gebrochen und die +Kette als Liebespfand geschenkt habe. Als die Frau am Morgen aufstand, +hatte sie in ihrem Herzenskummer der goldenen Kette nicht weiter Acht +gehabt, wiewohl sie sonst immer des geliebten Mannes Geschenk umzulegen +pflegte.</p> + +<p>Als sie am Nachmittag zufällig zum Fenster hinaus auf die Straße sieht, +sieht sie den für todt gehaltenen Gatten zurückkommen. Augenblicklich +reißt sie die schwarzen Trauerbehänge von den Wänden, läuft in +Freudenthränen ausbrechend ihrem Eheherrn entgegen und fällt ihm um den +Hals. Der Kaufmann, fremd und kalt wie Eis, giebt keine frohe Regung zu +erkennen, da er die Freude der Frau für ein trügerisches Blendwerk hält; +der Herr Graf hatte ihm einen Floh in's Ohr gesetzt, der ihm keine Ruhe +mehr ließ. Die Frau wollte sogleich in die Küche eilen, um für den von +der Reise kommenden Gemahl Speise zu bereiten, allein dieser wehrte es +ihr, da er selber für das Abendessen sorgen wolle.</p> + +<p>Als die Zeit dazu herangekommen war, wurde eine hölzerne Schüssel mit +einem Mehlbrei aufgetragen, in welchem zwei hölzerne Löffel staken. Die +Frau machte große Augen und wußte nicht, was sie davon halten solle. Der +Kaufmann aber sagte mit bekümmertem Ernste: »Heut' Abend wollen wir uns +aus der Breischüssel zum<span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[S 41]</a></span> letzten Male satt essen, denn das ist Alles, +was mir von meinem großen Vermögen geblieben ist. Morgen sind wir +Bettler, die nicht das Stück Brot haben.« Weinend bat die Frau, ihr zu +sagen, durch welches unvermuthete Unglück sie mit einem Male arm +geworden wären. »Dieses Unglück hast du selbst verursacht,« — erwiderte +der Mann — »deine Versündigung gegen die eheliche Treue hat uns so weit +gebracht, daß wir zum Bettelstabe greifen müssen. Wo ist deine goldene +Kette, die ich dir als Verlobungspfand schenkte?« Erst jetzt bemerkte +die Frau, daß die Kette sich nicht an ihrem Halse befand; sie sprang +erschreckt vom Tische auf und lief in ihre Kammer, die vergessene Kette +zu holen, fand sie aber dort nicht. Sie wollte jetzt die Kette suchen, +aber der Kaufmann hinderte es und sagte: »Laß nur die leeren Grimassen, +womit du mich zu täuschen suchst! Ich weiß, daß du selbst die Kette +verschenkt hast, die jetzt dein Galan besitzt.« Was konnte da der Frau +ihr Leugnen helfen und ihre Vertheidigung? Der ruchlose Graf fand mit +seiner goldenen Kette überall mehr Glauben, denn die Menschen glauben +viel leichter das Böse als das Gute; konnte er doch auch vor Gericht +seine Worte durch dieses Beweisstück erhärten und obendrein beschwören, +daß er eine Nacht in der Kammer der Frau zugebracht habe. — Ohne also +auf die Vertheidigung der Frau weiter Rücksicht zu nehmen, fällte das +Gericht schließlich den Spruch: die ehebrecherische Frau solle auf einem +Schiffe in die hohe See hinaus gefahren und dort vom Schiffe in's Meer +geworfen werden den Fischen zur Speise. Der Kaufmann aber solle zur +Strafe für seine leichtsinnige Wette und Andern zur Abschreckung auf +Lebenszeit in's Gefängniß gesetzt werden. Ueber den leichtsinnigen Mann +hatte das Gericht ein angemessenes Urtheil gesprochen, allein der +schuldlosen Frau fügte das weltliche Gesetz schweres Unrecht zu. Dem +Grafen wurde das Vermögen des reichen Kaufherrn zuerkannt. Dieser +Unglückliche erbat für seine Gattin noch die einzige Gnade, daß sie vor +der Ertränkung in ein getheertes Gewand eingenäht würde, und daß ihr +zwanzig in den Gürtel eingenähte Golddukaten mitgegeben würden, damit +die Leute bei dem an's Land geworfenen Leichnam das Geld fänden und ihm +dafür ein Grab bereiteten. Das Gericht gewährte diese Bitte.</p> + +<p>So wurde der einst reiche Kaufherr in Ketten in's Gefängniß gebracht, +während seine unschuldige Gattin auf einem Schiffe viele Meilen weit in +die See geführt und dann über Bord geworfen wurde. Das aus getheertem +Zeuge gemachte Obergewand blähte sich hoch auf wie eine Blase und hielt +die unglückliche Frau über Wasser. Die<span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[S 42]</a></span> unbarmherzigen Schiffsleute +riefen lachend: »Mit der Zeit wird das Wasser schon seine Beute +schlucken!« kehrten um und dachten nicht weiter an das arme Geschöpf, +das wie eine wilde Gans auf den Wellen dahin schwamm.</p> + +<p>Gottes Wege waren nicht die der irrenden Menschen. Seine Huld ließ nicht +zu, daß ein schuldloses Wesen in der Tiefe des Meeres versinke, sondern +wies auf wunderbare Weise den Weg der Rettung. Die Meereswellen mußten +die in ein getheertes Gewand eingenähte Frau drei Tage und drei Nächte +auf dem Rücken tragen und endlich in einem fernen fremden Lande an's +Ufer schleudern. — Obgleich die Frau sehr ermüdet war, als sie auf's +Trockene kam, vergaß sie doch nicht, Gott, der sie aus Todesnöthen +errettet hatte, für seine wunderbare Hülfe zu danken. Dann warf sie sich +auf den Rasen, um zu schlafen, sich von der durch das lange Treiben auf +dem Wasser verursachten Erschöpfung zu erholen und ihre Lebenskraft für +die kommenden Tage neu zu stärken. Noch hatte sie die Augenlider nicht +geschlossen, als sie zwei Raben auf hohem Fichtenwipfel so reden hörte: +»Da liegt jetzt« — sagte der erste Vogel — »ein unglückliches +Geschöpfchen am Strande, welches die kurzsichtigen Menschen ausgestoßen +haben. Die Arme wird hier, wo keine Menschen wohnen, doch zuletzt +umkommen, obwohl sie sich gar leicht retten könnte.« — »Wie denn?« +fragte der andere Vogel. »Siehe,« erwiderte der erste Plauderer — +»obgleich die Arme sehr ermüdet scheint, sollte sie doch ihre letzte +Kraft zusammen nehmen und rechts am Ufer weiter gehen, da wohnt ein +frommer Dorfgeistlicher, der sie freundlich aufnehmen und ihren +ermatteten Körper stärken würde. Hat sie sich dann einige Tage ausgeruht +und ihre Kräfte erfrischt, dann könnte sie in die große Stadt gehen, die +nicht weit von da liegt und wo die Leute Mangel an Wasser leiden, weil +ein böser Zauberer vor vielen hundert Jahren alle unterirdischen +Wasseradern festgemacht hat, so daß in die Brunnen kein Wasser kommt, +als was die Regenschauer dem Schooße der Wolken entlocken. Und doch wäre +es eine Kleinigkeit, den Bewohnern der Stadt Trinkwasser zu schaffen.« +»Wie denn das?« fragte der andere Rabe. »Sieh nur,« erwiderte der erste +— »mitten auf dem Markte liegt ein großer grauer Granitblock, welcher +alle Quelladern deckt und schließt. Es bedürfte weiter keiner Arbeit, +als diesen Verschluß-Block heben zu lassen, dann würden die Quellen aus +der Tiefe reichliches Naß ergießen. Und derjenige könnte reichen Lohn +verdienen, welcher der Stadt Wasser verschaffte. — Aber diese arme Frau +könnte noch mehr Ehre und Glück finden,<span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[S 43]</a></span> wenn sie in die Königsstadt +ginge und dort des Königs einzigen Sohn gesund machte, den bis jetzt +weder Doctoren noch Wundärzte heilen konnten. So liegt der arme Jüngling +schon sieben Jahre im Bette und findet nirgends Hülfe, weil menschlicher +Verstand seine Krankheit nicht erkennen kann. Und doch könnte der +Königssohn leicht gesunden, wenn ihm die rechte Arznei gegeben würde.« +»Was für Kräuter könnten denn seinem Uebel abhelfen?« fragte der andere +Vogel. »Es wäre eine Kleinigkeit, ihn gesund zu machen« — ließ sich der +Sprecher weiter vernehmen. — »Es wäre dazu nichts weiter erforderlich, +als in der Domkirche an die dritte Bank, rechts vom Altare, zu gehen und +dort die Diele aufzubrechen, unter welcher ein Mäusenest liegt. Wenn das +Nest sammt den Jungen herausgenommen, in einem Grapen oder Kessel +gekocht, und die Flüssigkeit dann durch ein Tuch geseiht und in Flaschen +gegossen würde, so wäre die Arznei fertig<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a>. Jeden Morgen und Abend +ein Löffel voll von dem Mäusekraft-Trank dem Kranken eingegeben und mit +derselben Flüssigkeit die Brust eingerieben, würde den Kranken in +einigen Tagen gesund machen.« — Wohl sehr schade ist es, daß in unseren +Tagen weder Stadt- noch Land-Aerzte die Vogelsprache verstehen, welche +sie manches Mal auf den richtigen Weg bringen könnte, wenn ihr eigener +Kopf ihnen nicht mehr aushelfen will. Und auch manchem eingebildeten +Naseweis, der menschliche Belehrung verschmäht, könnten durch die Rede +der Vögel vernünftigere Gedanken in sein einfältiges Gehirn kommen. — +Doch fahren wir jetzt in unserer Erzählung fort.</p> + +<p>Nachdem die unglückliche Frau die Raben-Weisheit vernommen hatte, +schlief sie ein. Auf wunderbare Weise ließ Gottes Güte ihrem Körper im +Schlaf neue Kraft zuströmen; obwohl sie drei Tage ohne einen Bissen +Nahrung gewesen war, fühlte sie doch beim Erwachen weder Müdigkeit noch +Hunger. Der klugen Vögel Zwiegespräch fiel ihr alsbald ein; doch konnte +sie sich nicht klar machen, ob sie das wachend oder träumen erlebt habe. +Da ihr aber nichts Besseres übrig blieb, wollte sie es mit dem +angegebenen Wege versuchen. Mit größter Mühe erreichte sie vor Abend des +Predigers Haus, wo die guten Menschen sie freundlich aufnahmen und +pflegten. Nach einigen Tagen fühlte sie sich stark genug, weiter zu +wandern. Der Prediger und die Hausleute baten sie, noch einige Tage bei +ihnen zu Gaste<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[S 44]</a></span> zu bleiben, denn sie war ihnen allen lieb geworden; aber +sie wollte ihnen nicht länger zur Last fallen, sondern dankte für die +genossene Wohlthat, nahm Abschied und macht sich dann auf den Weg, um +der Anleitung der Vögel gemäß ihr Glück weiter zu versuchen. Da die +Wegweisung der Raben sich das erste Mal bewährt hatte, so richtete sie +ihre Schritte nach der wasserbedürftigen Stadt. Da fiel es ihr ein, daß, +wenn sie in Weiberkleidern die Stadt beträte, die Leute wohl nicht viel +von ihrer Einsicht halten würden. In der guten alten Zeit duldete man +noch nicht das Gegacker der Henne, wie in unseren Tagen, wo der Hahn +wohl selber rühmt, wie hübsch sein Schätzchen schon gesungen, als es +erst drei Spannen hoch war, weshalb er das sangreiche junge Huhn selbst +auf den Markt trägt und ruft: »Kommt und hört, wie hübsch mein Hühnchen +singt.«</p> + +<p>Die Frau kaufte sich also Mannskleider und gab sich das Ansehn eines +Mannes. Sie schnitt ihre langen Haare kurz am Kopfe ab, zog einen Rock +an, band einen rothen Gürtel um die Hüften und zog das bunte Hemd über +die Hosen, so daß sie ganz wie ein Russe aussah. Als sie nach einigen +Tagen in die Stadt kam und in einem Wirthshause ein Quartier bezog, fand +sie auf dem Eßtische mancherlei Getränke, Branntweine und Weine, Bier +und Meth, aber kein Tropfen Wasser war zu sehen. Sie bat, man möge ihr +ein Glas Wasser bringen. »Geehrter Herr, ihr könnt in unserer Stadt alle +Arten von Getränk haben, um euren Durst zu löschen, aber frisches Wasser +können wir euch auch um den höchsten Preis nicht geben: Wasser müssen +wir in der heißen Zeit von weitem herführen, wie eben jetzt, wo Gott +keinen Regen giebt.« »Warum lasset ihr keine Brunnen graben?« fragte die +als Mann verkleidete Frau. Der Gastwirth erwiderte: »Brunnen haben wir +von Alters her genug gegraben, aber es kommt kein anderes Wasser hinein +als was der Regen hineinbringt. Unsere Obrigkeit hat schon Unsummen +daran gewendet, und hat auch demjenigen eine große Belohnung verheißen, +der Wasser in die Brunnen leiten würde, aber wenn auch von überall her +viel geschickte Brunnenmeister kamen, um ihr Glück zu versuchen, so hat +doch keiner von ihnen Wasseradern gefunden.« — Die Frau sagte: »Die +Sache scheint sehr wunderbar! Ich will Nachmittags in eurer Stadt +umhergehen, vielleicht finde ich zufällig Pflanzen, welche auf eine +Wasserader weisen.« »Das wird wohl vergebliche Mühe sein,« — meinte der +Gastwirth — »doch könnt ihr ja immerhin euer Heil versuchen.«</p> + +<p>Die Kaufmannsfrau schlenderte nun aus einer Straße in die andere, bis +sie auf den Markt kam. Da fand sie den großen grauen<span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[S 45]</a></span> Granitblock, wie +es die Raben in ihrem Gespräche angegeben hatten; und da nun so die +beiden ersten Verkündigungen wahr geworden waren, so wuchs ihr der Muth, +den Wasserkerker zu erschließen. Sie ging zum Oberhaupt der Stadt, gab +sich für einen Brunnenmeister aus und versprach der Stadt Wasser zu +schaffen, wenn man ihr soviel Arbeiter und Werkzeuge geben würde, wie es +die Sachlage erfordere. Das Stadtoberhaupt aber bedachte, welchen +Geldaufwand die fruchtlose Arbeit schon verursacht hatte und sprach +deshalb die Bitte aus, den vergeblichen Versuch lieber zu unterlassen. +Der Brunnenmeister ließ sich aber nicht so leicht irre machen, sondern +sagte: »Gebt mir fünfzig oder sechzig Arbeiter und die nöthigen +Werkzeuge, wie Stangen, Stricke und dergleichen, so mache ich mich +verbindlich, eurer Stadt soviel Wasser zu schaffen, daß Menschen und +Thiere genug haben.« — Das Stadtoberhaupt verlangte jetzt ein Pfand von +solchem Werthe, daß es alle Ausgaben decke, wenn die Arbeit den +verheißenen Nutzen nicht bringe. Die Frau entgegnete: »Geld habe ich +jetzt gerade nicht soviel, um das Pfand zu hinterlegen, aber ich mache +mich anheischig, für jeden Arbeiter fünfzig, oder wenn ihr wollt, +hundert Tage zu arbeiten, wenn ich euch das versprochene Wasser nicht +liefere. Falls ich aber meine Versprechungen erfülle, dann zahlt ihr mir +die Belohnung, welche ihr für die Auffindung von Wasser öffentlich +ausgeboten habt.« Auf diese Bedingung hin wurde der Vertrag geschlossen.</p> + +<p>Nachdem die Vorbereitungen beendigt waren, begab sich die Frau mit +fünfzig Arbeitern auf den Markt: eine ungeheure Volksmenge zog +hinterdrein, um das Wunderwerk mit anzusehen. Die Frau Meister ließ +zuerst hart um den Block herum Gräben ziehen, dann starke Balken als +Hebel unter den Block schieben, Stricke mit dem einen Ende an die Balken +befestigen, mit dem andern um den Block legen, und als nun die Männer +auf das gegebene Zeichen mit einem Male aus Leibeskräften anzogen und +aufwanden, ging der Block in die Höhe. Und o Wunder! zischend ergoß sich +ein breiter Wasserstrahl unter dem Blocke hervor. — Freudengeschrei +erscholl aus dem Munde von Tausenden. Das Stadtoberhaupt und die anderen +obrigkeitlichen Personen traten näher und füllten Becher und Kannen mit +frischen Wasser, das klar, kühl und erquickend war. Alle, die das Wasser +schmeckten, rühmten es einstimmig und die klugen Doctoren erklärten, es +sei der Gesundheit sehr zuträglich. Da nun der Brunnenmeister sein +Versprechen erfüllt hatte, wurde ihm die für das Auffinden von Wasser +ausgesetzte Belohnung unweigerlich ausgezahlt<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[S 46]</a></span> und überdies folgten ihm +die Dankes- und Segenswünsche der Bewohner nach.</p> + +<p>Jetzt brauchte die Frau nicht mehr zu Fuße zu gehn, sondern konnte in +einer Kutsche mit sechs Pferden fahren, wenn sie wollte. Sie fuhr +alsbald in die Königsstadt. Als sie mit Dank gegen Gott dessen gedachte, +wie der Vögel Anleitung sie unverhofft auf den Weg des Glückes geführt +hatte, beschloß sie zugleich sich andere Kleider zu besorgen, weil denn +doch die russische Bauerkleidung für einen Doctor nicht paßte. Sie ließ +ihr Haar anders ordnen und kaufte sich einen Anzug, wie ihn die +städtischen Aerzte zu tragen pflegen. Als sie dann nach einigen Tagen +die Residenz des Königs erreichte, miethete sie in einem vornehmen +Gasthof eine Wohnung und gab sich für einen Arzt aus, der aus weiter +Ferne gekommen sei.</p> + +<p>Die Ankunft eines berühmten Arztes aus weiter Ferne drang rasch zu des +Königs Ohren. Er schickte seine Diener in den Gasthof und ließ den +Doctor zu seinem kranken Sohne bitten. Als der Doctor kam, redete er ihn +so an: »Ich bin ein großer König, aber bei allem Ansehn und Reichthum +ein unglücklicher Vater. Mein einziger Sohn siecht schon sieben Jahre +lang auf dem Krankenlager dahin und Niemand kann ihm helfen; obgleich +die berühmtesten Ärzte meines Landes und fremder Länder die +verschiedensten Arzeneimittel versucht haben, konnten sie doch sein +Uebel nicht heilen. Mit tiefem Kummer sehe ich, wie mein liebes Kind mit +jedem Tage rascher dem Grabe sich nähert.« Der neue Arzt bat, den +Kranken sehen zu dürfen, worauf er in dessen Gemach geführt wurde. Der +kranke Königssohn im Bette sah mehr einem Schatten als einem +menschlichen Wesen ähnlich; daß er athmete, war das einzige +Lebenszeichen, sonst hätte man ihn für eine Leiche halten können. Der +Doctor sagte: »Weil sich die Krankheit so sehr in die Länge gezogen hat, +ist die Behandlung sehr schwierig geworden, doch gebe ich die Hoffnung +noch nicht ganz auf.« Er versprach dann die nöthigen Arzeneien zu +bereiten und nach einigen Tagen die Behandlung zu beginnen.</p> + +<p>Am andern Tage ging der vermeintliche Doctor, die herrliche Domkirche zu +besehen, wie denn jeder Fremde diese schönste Zierde der Stadt in +Augenschein nimmt. Nachdem er die Kirche von außen und von innen +genugsam betrachtet hatte, zählte er die dritte Bank rechts vom Altar +ab, brach die Diele auf, fand dort das von dem Raben angegebene +Mäusenest mit den Jungen, band Alles in sein Schnupftuch, brachte die +Diele wieder in Ordnung und eilte in seine Wohnung zurück. Hier machte +er sich in aller Stille daran, den<span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[S 47]</a></span> Gesundheitstrank zu kochen, und ließ +ihn dann ein Weile stehen, ehe er die Flüssigkeit durch ein Tuch seihte, +worauf er sie in eine Flasche goß. Nach einigen Tagen ging er wieder zum +kranken Königssohn, gab ihm einen Löffel voll von dem Krafttrank ein und +rieb ihm die Brust damit. Die Kraft des Wundertranks war so stark, daß +der Kranke um Mittag zu essen verlangte und ihm auch die vorgesetzte +Speise zum ersten Male schmeckte. Der König war über das Verlangen nach +Speise anfangs erschrocken; er hielt dasselbe für ein krampfhaftes und +meinte, die Todesstunde sei gekommen, in welcher zuweilen die schwersten +Kranken Eßlust zeigen. Da aber der weibliche Doctor nichts dagegen +hatte, so wurde des Kranken Begehr erfüllt. Als der Königssohn nach dem +Essen einige Stunden geschlafen hatte, war sein Aussehen beim Erwachen +freundlicher und er sagte, daß er sich stärker fühle. Schon am andern +Tage richtete er sich allein im Bette auf, am sechsten Tage aber fühlte +er sich stark genug, aufzustehen und sich auf einem Stuhle +niederzulassen.</p> + +<p>Während er so saß, fielen seine Blicke häufig auf den jungen Doctor, den +der alte König nicht eher ziehen lassen wollte, als bis der Sohn sich +vollständig erholt habe. Eines Tages sagte der Königssohn seufzend zum +Doctor: »Es thut mir herzlich leid, daß Gott euch nicht ein Frauenzimmer +hat werden lassen. Mir ist in meinem Leben noch kein schöneres Antlitz +vorgekommen als das eurige — ich würde euch gewiß freien, wenn ihr ein +Weib wäret.« Der Doctor erwiderte: »Seid zufrieden mit dem, was Gott +gemacht hat, und danket ihm dafür, daß ihr von schwerer Krankheit +genesen seid. Ihr könnt euch jetzt, da ihr wohlauf seid, jeden Tag aus +den edelsten Geschlechtern eine Lebensgefährtin wählen.«</p> + +<p>Des Königs Freude über die glückliche Wiederherstellung seines Sohnes +war grenzenlos. Er hätte dem Arzte gern das Zehnfache der versprochenen +Belohnung gezahlt — der Arzt aber lehnte diese Gnade ab und verlangte +keinen größeren Lohn als ein Stück Land in der Gegend des Reiches, wo +seine Geburtsstadt stand, und wo der Gatte gefangen saß, wenn ihn der +Tod nicht befreit hatte. Die Bitte wurde nicht nur ohne Weiteres +zugestanden, sondern der König befahl auch, die Grenzen des geschenkten +Landstriches so weit auszudehnen, daß beinahe der vierte Theil des +Reiches an Land und Leuten des Doctors Erbeigenthum wurde. Nach einigen +Tagen war die Schenkungsurkunde gerichtlich ausgestellt und mit dem +königlichen Insiegel bekräftigt. Dann verließ der neue Grundeigenthümer +des Königs Palast, nahm dankend Abschied und schlug den Weg nach seinem +künftigen Wohnsitz ein.<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[S 48]</a></span></p> + +<p>Als sich die Frau demselben näherte, fielen ihr mancherlei Gedanken und +Gefühle schwer auf's Herz, wenn sie sich die Vergangenheit zurückrief +und überdachte, wie sie als Kind in Dürftigkeit aufgewachsen, dann +plötzlich im Hause des Kaufmanns reich gewesen sei, und endlich solche +Trübsal erlebt habe. Doch Reichthum und Trübsal waren ohne ihre Schuld +über sie gekommen, und ihr Gewissen fühlte sich nicht beschwert. — Sie +trug noch immer männliche Kleidung und wollte sie auch nicht eher +ablegen und sich zu erkennen geben, als bis Alles geordnet wäre. Vor +ihrem früherem Hause ließ sie die Kutsche halten und durch einen Diener +anfragen, ob sie da wohl auf einige Tage eine Wohnung miethen könne. Der +gegenwärtige Besitzer, der uns wohlbekannte Graf, obwohl jetzt durch +schnöden Betrug steinreich geworden, war doch äußerst geldgierig und +suchte, wo er konnte, seinen Mammon zu vermehren. Er war darum gleich +bereit, dem reichen fremden Herrn eine Wohnung zu vermiethen, als ihm +der hohe Preis, den er unverschämter Weise forderte, unweigerlich +zugestanden wurde.</p> + +<p>Die Frau legte am folgenden Tage eine reiche Männerkleidung an und +erschien vor der Obrigkeit, wo sie den königlichen Schenkungsbrief +vorzeigte und sich als Grundherrn zu erkennen gab. Man kann leicht +denken, daß der neue Gebieter mit großer Ehrerbietung und +Unterwürfigkeit empfangen wurde. Sein erster Befehl lautete dahin, den +vormals reichen Kaufmann, der vor Jahren wegen leichtsinnigen Wettens +in's Gefängniß gesetzt worden, sowie den Grafen, der dessen Vermögen +erhalten, desgleichen die Magd, welche damals bei der Frau des Kaufmanns +gedient habe und jetzt beim Grafen diene — diese drei Personen +vorzuführen. Der Befehl wurde sofort vollzogen.</p> + +<p>Der in der langen Haft schwach und bleich gewordene Kaufmann hatte schon +graues Haar bekommen und einen langen Bart, der ihm bis zur halben Brust +reichte. Hände und Füße waren gefesselt und ein zerfetztes Gewand +bedeckte seinen Leib. Der Herr Graf trat stolzen Schrittes in den +Gerichtssaal; für ihn, den reichen, hochgeborenen Mann, gab es wohl +keinen Grund zur Furcht. Der neue Grundherr befahl sogleich, dem bis +dahin gefangen gehaltenen Kaufmanne die Fesseln abzunehmen und sie dem +Grafen anzulegen. Obwohl die Gerichtsherren einander verwundert ansahen, +wagte doch keiner ein Wort gegen die Anordnung des gebietenden +Grundherrn vorzubringen. Jetzt fragte die in Männerkleidung dastehende +Frau den Grafen: »Bekennet, wie ist damals die goldene Kette der +Kaufmannsfrau in eure Hände gekommen?« Der Graf erwiderte mit +schamloser<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[S 49]</a></span> Frechheit: »Die Frau schenkte mir die Kette als +Liebespfand.« — Darauf wurde die Magd in Ketten gelegt und in's Verhör +genommen; sie sollte erklären, wie es sich mit der Kette verhalte. Die +erschrockene Magd deckte nun den ganzen Betrug auf. Hierauf fällte das +Gericht den Spruch, daß der Graf und die Magd auf Lebenszeit in's +Gefängniß kommen sollten und zwar wurden sie in denselben Thurm +gebracht, in welchem der Kaufmann bis jetzt gesessen hatte.</p> + +<p>Nachdem so die Uebelthäter ihren verdienten Lohn erhalten hatten, +entfernte sich die Frau, legte ihre Frauenkleider an und gab sich ihrem +Manne zu erkennen. Der Kaufmann bereute voll Scham sein Vergehen und +wagte nicht zu seiner Frau, die er ohne ihr Verschulden verstoßen und in +den Tod geschickt hatte, die Augen aufzuheben. Die liebende Frau aber, +welche ihrem Manne die am Altare gelobte Treue stets rein bewahrt hatte, +verzieh ihm all' sein Unrecht. Darauf segnete der Geistliche ihre Ehe +zum zweiten Male ein und es wurde eine stattlichere Hochzeit gefeiert +als die erste war. Aber der Vater der Frau, der alte Schneider, schlief +schon im Grabe und hatte den Freudentag, wo seine verläumdete Tochter +wieder zu Ehren kam, nicht mehr erleben sollen. Vom Tage der zweiten +Hochzeit an lebte das Paar glücklich bis an's Ende und dem Kaufmann +stieg niemals wieder ein Zweifel an der Treue seiner Frau auf. Und +glücklich darf man den Mann preisen, der eine fromme Frau gewonnen hat, +deren Leben so klar dahinfließt, wie ein Quellbach, auf dessen Grunde +nicht Schlamm noch Schutt gefunden wird.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>7. Aschen-Trine.</h2> + + +<p>Einmal lebte ein reicher Mann mit seiner Frau und einer einzigen +Tochter, welche die Eltern mehr als ihren Augapfel liebten, und deshalb +auf's zärtlichste erzogen; und die gute Tochter war dieser Liebe werth. +Die Mutter hatte einst einen Traum gehabt, aus dem sie auf ein schweres +Mißgeschick schloß, und sie hätte viel darum gegeben, wenn Jemand ihr +den Traum richtig hätte deuten können. Aber noch ehe sie einen klugen +Traumdeuter fand, erkrankte sie schwer an einer Brustentzündung und +fühlte schon am andern Tage ihre Todesstunde herannahen. Der Mann war +fortgegangen um Aerzte<span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">[S 50]</a></span> zu holen, da rief die Frau ihr Töchterchen an +ihr Bett, streichelte ihm die Wangen und sagte mit betrübter Miene: »Der +Himmel ruft mich aus dieser Welt ab zur Ruhe; ich muß in's Grab und dich +Lämmchen zurücklassen. Dein Vater und ein anderer höherer im Himmel +werden für dich Sorge tragen, und mein mütterliches Auge wird von jener +Welt her über dich wachen. Wenn du ein frommes und gutes Kind bleibst, +so werden unsere Herzen ewig vereinigt bleiben, denn auch Tod und Grab +können die Liebesbande zwischen Mutter und Kind nicht zerreißen. Pflanze +auf meinem Grabhügel zum Schmuck eine Eberesche, damit die Vögel im +Herbste Beeren darauf finden und dir gutes dafür erweisen, wenn du keine +andern Freunde mehr haben solltest. Sollte dein Herz einmal einen +heimlichen Wunsch hegen, dann schüttle den Wipfel der Eberesche, damit +ich Kunde davon erhalte; oder sollten bittere Stunden in dein Leben +treten, dann schlüpfe unter den Schatten der Eberesche, welche dich +trostreich aufnehmen wird wie der Schooß einer Mutter und deinem +betrübten Herzen Erquickung bringen wird.« Nicht lange darnach und noch +ehe der Vater von seinem Gange nach dem Arzte zurück war, schlossen sich +die Augen der guten Mutter auf immer. Das Töchterchen weinte bitterlich +und wollte weder bei Tage noch bei Nacht aus der Nähe der Todten +weichen, bis der Mutter kalter Leichnam in den Sarg gelegt und zu Grabe +getragen wurde. Die Tochter pflanzte eine Eberesche auf das Grab, grub +die Wurzeln in die Erde und feuchtete sie mit ihren Thränen; und als +später das Naß der Wolke dazu kam, wuchs der Baum in die Höhe, daß es +eine Lust war zu sehen. Das Kind setzte sich gar oft unter diesen der +Mutter geweihten Baum, der ihm jetzt der liebste Platz auf Erden +geworden war.</p> + +<p>Den nächsten Herbst ging der Vater wieder auf die Freite und brachte +nach einigen Wochen eine neue Heerdeskönigin in's Haus. Allein er hatte +nicht daran gedacht, beim Freien <em class="gesperrt">darauf</em> zu sehen, ob die Frau auch eine +Mutter für seine Tochter werden könne. — Zwar wird es einem vermöglichen +Wittwer nicht schwer, eine Frau zu bekommen, aber selten ist der Fall, +daß die Waise in ihr eine Mutter findet. — Die Stiefmutter hatte zwei +Töchter aus ihrer ersten Ehe; sie brachte dieselben mit in's Haus und da +Blut doch immer dicker ist als Wasser, so war es selbstverständlich, daß +des Mannes Tochter auf keine goldenen Tage zu hoffen hatte. — Die +Mutter achtete ihre Töchter für golden, des Mannes Tochter für irden, +und als die Goldtöchter das sahen, faßten sie auch flugs den Gedanken: +wir sind die Gebieterinnen, sie ist unsere Sclavin! Da indessen ein<span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[S 51]</a></span> +neuer Besen immer gut fegt, so zeigte die neuvermählte Wittwe ihrer +Stieftochter in den ersten Tagen nach der Hochzeit ein freundliches +Gesicht, und dasselbe thaten zum Schein ihre beiden Töchter — aber die +Freundlichkeit kam nicht von Herzen. Ihre Herzen waren hart und voll von +Stolz und Tücke und anderen sündhaften Regungen, so daß darin für den +Keim der Liebe kein Raum blieb, sich zu entfalten. Der armen Tochter des +Mannes wurde das Leben von Tag zu Tag saurer gemacht, aber der Vater +hatte weder Augen zu sehen noch ein Herz, seines Kindes Leid zu fühlen. +»Was hat sich die unnütze Brotratte<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> im Zimmer umherzutreiben!« sagte +die Stiefmutter. »Ist nicht in der Küche am Heerde Platz genug? Die +Traghölzer um den Hals und Wasser vom Brunnen geholt, dann in den Stall, +an den Back- und Wasch-Trog! Wer Brot essen will, muß seinen Bissen auch +verdienen können.« Dazu prahlten die Töchter noch: »Ja, sie soll unsere +Leib-Magd sein.« Darauf wurden der Waise alle guten Kleider weggenommen, +die Truhe der verstorbenen Mutter wurde geleert, aller Putz den Töchtern +der Stiefmutter ausgeliefert und der Tochter des Mannes ein alter grauer +Kittel angezogen, in welchem sie vom Morgen bis zum Abend, mit Asche und +Staub bedeckt, die häusliche Arbeit thun mußte. Da sie nun weder glatt +gekämmt, noch sauber sein konnte, so schalten die Stiefmutter und die +Stiefschwestern sie <em class="gesperrt">Aschen-Trine</em>. Sie fügten der Waise Leid und Verdruß +zu, wo sie nur konnten und machten sie auch heimlich beim Vater +schlecht, so daß das Kind auch bei ihm keine Hülfe fand, wenn es ihm +einmal seine Noth klagte. Aschen-Trine duldete lange Zeit schweigend, +sie weinte und betete, ging aber nicht zu der auf der Mutter Grab +gepflanzten Eberesche, um ihres Herzens Kummer auszuschütten. Da begab +es sich, als sie eines Tages am Bache Wäsche spülte, daß eine Elster vom +Wipfel eines Baumes herunter sprach: »Thörichtes Kind, thörichtes Kind! +Warum gehst du nicht zur Eberesche, Klage zu führen und um Rath zu +bitten, wie du dir deine schwere Lage erleichtern könntest.« — Diese +Worte riefen ihr die letzte Rede der sterbenden Mutter in's Gedächtniß +zurück und sie beschloß, so bald als möglich ihre Bitte bei der +Eberesche anzubringen. Bei Tage war es ganz unmöglich, aber in der +Nacht, wo die andern schliefen, stand sie heimlich vom Lager auf, zog +sich an, ging zum Grabe der Mutter, setzte sich auf den Grabhügel und +begann die Eberesche zu schütteln. Ein Stimmchen fragte: »Ist dein Herz +noch rein und fromm wie sonst,<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[S 52]</a></span> oder bist du schon in Sünde verfallen?« +Trine erwiderte: »Gott allein sieht und erforscht des Herzens Trachten, +soviel meine Seele weiß, lastet keine Sünde auf ihr.« Jetzt fühlte sie, +als ob unsichtbare Hände ihr Haupt und Wangen streichelten, die Stimme +aber rief im Säuseln der Luft: »Wenn dein Leben gar zu dornig wird und +du mit der Arbeit nicht mehr fertig werden kannst, dann rufe dir Hahn +und Henne zu Hülfe!« Das Mädchen konnte anfangs nicht recht begreifen, +was für Helfer ihr diese Hausvögel werden könnten; auf dem Heimwege aber +fiel ihr ein, wie die Halbschwestern ihr oft zum Schabernack die Erbsen +und Linsen in die Asche streuten, aus welcher sie dann Korn für Korn +heraussuchen mußte, um Speise zu kochen. Da wollte sie doch einmal +Spaßes halber versuchen, ob nicht die Schnäbel der bezeichneten Helfer +ihr die zeitraubende Arbeit erleichtern könnten.</p> + +<p>Inzwischen hatte der König ein prächtiges Fest vorbereitet und +überallhin Boten ausgesandt, welche im ganzen Reiche öffentlich kund +machen und auf Wegen und Stegen ausrufen sollten: daß alle jungen +blühenden Mädchen zwischen sechzehn und zwanzig Jahren zum Freudenfeste +des Königs kommen sollten, welches drei Tage hinter einander dauern +würde, weil sein einziger Sohn gesonnen sei zu freien, und sich aus der +Mädchenschaar diejenige auszusuchen, welche ihm die hübscheste und +verständigste zu sein dünkte. O du liebe Zeit! Was hob da für ein +Treiben an überall! Zum Glück war nicht befohlen worden, die Taufscheine +mitzubringen, so daß auch diejenigen hinkommen konnten, ihr Glück zu +versuchen, die schon eine Kleinigkeit über die Zwanzig hinaus +geschritten waren.</p> + +<p>Der Aschen-Trine Stiefschwestern, die Goldtöchterchen der Mutter, +sollten beide auf des Königs Fest gehen; da hatte denn die Waise vom +Morgen bis zum Abend zu thun: sie wusch und plättete Kleider, nähte +neuen Putz und mußte dabei noch alle übrigen häuslichen Geschäfte +besorgen. Und als ob es daran noch nicht genug wäre, warf die ältere +Stiefschwester eine Schüssel voll Linsen in die Asche und rief: »Lies +sie heraus und setze sie auf's Feuer!« Zum Glück fiel der Trine die am +Grabe der Mutter erhaltene Weisung ein, darum sagte sie:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Hähnelein und Hennelein!<br /></span> +<span class="i0">Kommt die Linsen lesen fein!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Augenblicklich waren die gerufenen Hülfsarbeiter da und begannen zu +lesen und in kurzer Zeit hatten sie die letzten Körner aus der Asche +gescharrt und mit ihren Schnäbeln in die Schüssel gethan. Als dann<span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[S 53]</a></span> der +erste Tag des Festes anbrach, mußte Aschen-Trine die Schwestern +schmücken, ihren Kopf kämmen, ihr Antlitz waschen und sie prächtig +ankleiden, wofür sie zum Danke nur Schimpfreden und mehr als eine +Maulschelle erhielt, so daß ihr Augen und Ohren brannten. Aschen-Trine +ertrug den Frevel geduldig und seufzte nur zuweilen zum Himmel auf; als +aber die Stiefschwestern nun auf's Fest gegangen waren und sie allein +mit der Stiefmutter zu Hause geblieben war, da stieg ein heißes +Verlangen in ihrem Herzen auf, welches ihr die Thränen in die Augen +trieb. Sie wäre auch gar gern zum Feste gegangen, wenn sie Erlaubniß +erhalten oder Kleider gehabt hätte, in denen sie sich unter die andern +Gäste hätte mischen können.</p> + +<p>Als sie sich recht satt geweint und dadurch den ersten Kummer +beschwichtigt hatte, nahm sie den Strickstrumpf zur Hand und setze sich +auf die kleine Bank am Heerde, wo ihr das Herz allmählich wieder leicht +wurde. Sie gedachte der verstorbenen Mutter und bat Gott, ihr auch einst +die Ruhe im Grabe zu verleihen, so lange sie aber noch hier im Staube +wandle, gelobte sie Alles fromm zu dulden, bis sie einst in einer +besseren Welt wieder in den Armen der Mutter ruhen werde. Plötzlich +hörte sie ihren Namen rufen; als sie aber die Augen aufschlug, sah sie +Niemanden. Nach einer Weile sagte das unsichtbare Stimmchen: »Geh und +schüttle die Eberesche!« Aschen-Trine eilte das Geheiß zu erfüllen. +Nachdem sie den Baum ein paar Mal geschüttelt hatte, wurde es hell und +auf dem Wipfel saß ein ellenhohes Frauenbild in Goldgewändern, ein +kleines Körbchen in der einen und ein goldenes Stäbchen in der anderen +Hand. Die kleine Fremde fragte das Mädchen nach diesem und jenem, wie es +ihr bis jetzt ergangen sei, und als sie Bescheid erhalten, ließ sie sich +zur Erde nieder. Sie streichelte der Waise die Wangen und sagte +tröstend: »Binnen kurzem wirst du bessere Tage erleben, du mußt aber +heute auf des Königs Fest gehen.« Aschen-Trine sah sie ungläubig an und +hielt die Rede für Spott.</p> + +<p>Das kleine Frauenzimmer nahm jetzt ein Hühnerei aus dem Korbe und +berührte es mit dem goldenen Stäbchen — sofort stand eine schöne +Kutsche auf dem Rasen. Dann nahm sie wieder sechs junge Mäuse heraus, +und verwandelte sie in sechs schöne isabellfarbene Pferde, welche vor +die Kutsche gespannt wurden. Aus einem schwarzen Käfer wurde dann ein +Kutscher gemacht und zwei bunte Schmetterlinge wurden in Diener +verwandelt. Diese baten Aschen-Trine, sich in die Kutsche zu setzen und +auf des Königs Fest zu fahren. Wie durfte aber die Waise in schmutzigen +Kleidern zum Feste kommen?<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[S 54]</a></span> Die kleine Zauberin, oder was sie sonst sein +mochte, berührte mit ihrem Goldstäbchen Trinen's Kopf und siehe! +augenblicklich war sie zum stattlichsten deutschen Fräulein geworden, +das man nur sehen konnte; ihre alten schlechten Kleider waren in einen +kostbaren Anzug verwandelt, der ganz aus Sammt und Seide bestand und von +Gold und Silber schimmerte. Am schönsten aber war ein goldener Kranz auf +dem Haupte, der von Edelsteinen funkelte, die wie die Sterne am Himmel +glänzten.</p> + +<p>Die kleine Zauberin mahnte: »Fahre jetzt zum Feste und genieße mit den +Andern alles Wohlsein und Vergnügen, damit das Andenken an die +vergangenen Leidenstage in deinem Herzen erlösche und die Freude darin +aufdämmere. Wenn aber der Hahn um Mitternacht drei Mal kräht, dann +darfst du keinen Augenblick länger bleiben, sondern mußt nach Hause +eilen, als ob es dir auf den Nägeln brenne<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a>. Sonst hört die +Zauberkraft auf, und Kutsche, Pferde, Kutscher, Diener und du selbst +verwandeln sich wieder in das, was sie vorher waren. Darum vergiß meine +Mahnung nicht, sonst geräthst du in Schande und verscherzest dein +Glück.«</p> + +<p>Aschen-Trine versprach die Zeit genau in Obacht zu nehmen; setzte sich +in die Kutsche und fuhr in gestrecktem Galopp auf des Königs Fest. Als +sie aber in den Festsaal trat, war es als ob die Sonne aufgegangen wäre, +so daß alle andern Fräulein und Damen neben ihr erbleichten, wie der +Mond und die Sterne in der lichten Morgenröthe. Die Stiefschwestern +erkannten sie zwar nicht in dieser Pracht und Schönheit, aber doch +drohte ihr Herz vor Neid zu bersten. Der Sohn des Königs hatte für keine +Andere mehr Auge noch Ohr, sondern wollte der Aschen-Trine keinen +Augenblick von der Seite weichen; mit ihr unterhielt er sich auf's +Angenehmste, mit ihr scherzte und tanzte er, als ob sonst Niemand weiter +im Saale wäre. Auch der alte König und seine Gemahlin beeiferten sich +dem stattlichen Fräulein, an dem sie eine Schwiegertochter zu bekommen +hofften, alle Ehre zu erweisen. Aschen-Trine war wie im Himmel, so daß +die Freude ihr nicht Zeit ließ, an irgend etwas Anderes zu denken, als +das Glück des Augenblickes zu genießen. Beinahe hätte sie die Mahnung +der kleinen Zauberin gänzlich vergessen, hätte nicht der Hahnenschrei um +Mitternacht sie aufgescheucht und angetrieben nach Hause zu eilen. Als +sie den Saal verließ, krähte der Hahn schon zum zweiten Male, aber ehe +sie sich in die Kutsche setzen konnte, hatte er zum dritten<span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[S 55]</a></span> Male +gerufen. In demselben Augenblicke verschwanden aber auch Kutscher, +Pferde und Diener, als wären sie in die Erde gesunken; Aschen-Trine +fühlte sich wieder in ihren alten schmutzigen staubigen Kleidern und +eilte nun in vollem Laufe nach Hause — mit solcher Hast, daß ihr der +Kopf rauchte und der Schweiß von den Wangen troff. Sie warf sich dann +auf ihr Lager am Heerde, dachte an die schmeichelhafte Ehre, welche ihr +im Hause des Königs erwiesen worden und konnte lange den Schlaf nicht +finden. Endlich entschlummerte sie und schlief ruhig bis zum Morgen, +obwohl bunte Träume das glückselige Fest ihr wieder vor Augen brachten.</p> + +<p>Die Stiefschwestern waren erst gegen Mittag erwacht, so sehr hatte das +Fest sie ermüdet. Als sie aus dem Bette stiegen, mußte Aschen-Trine sie +waschen, anziehen und kämmen, wobei sie von nichts Anderem sprachen, als +von dem gestrigen Feste beim Könige und von dem unbekannten fremden +Fräulein, dessen Schönheit, Pracht und zierlicher Anstand die andern so +sehr überstrahlt hatten, daß von dem Augenblicke an, wo sie über die +Schwelle getreten war, des Königssohnes Augen sich nicht mehr von ihr +gewendet hatten. War sie überhaupt eines sterblichen Menschen Kind +gewesen, so konnte sie nur eines steinreichen Königes Tochter, etwa aus +Land Kungla<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a> sein. Als sie fortgegangen, sei der Königssohn mißmuthig +geworden, und habe nicht mehr getanzt, noch mit irgend Jemand sich +unterhalten. Der Aschen-Trine hüpfte das Herz vor Freude, als sie +solches vernahm, sie brachte deshalb dreimal mehr Zeit als gewöhnlich +damit zu, ihre Stiefschwestern anzukleiden und achtete weder ihre +Schimpfreden noch ihre Schläge: Alles glitt von ihr ab wie Wasser, das +auf eine Gans gegossen wird. Am Heerde hatte sie den Tag über keinen +andern Gedanken als an das gestern genossene Vergnügen und an den +Königssohn, der — sie zweifelte kaum — ein Auge auf sie geworfen +hatte.</p> + +<p>Als nun am Abend die Stiefschwestern wieder zum Feste gingen, blieb +Aschen-Trine ruhig zu Hause und ging auch nicht wieder die Eberesche zu +schütteln, da sie Alles der Fürsorge des himmlischen Vaters überlassen +wollte. Noch vor Mitternacht kamen die Schwestern von des Königes Fest +zurück und sprachen davon, daß der Königssohn die Flügel habe hängen +lassen, mit Niemanden getanzt noch gesprochen, sondern nur unverwandten +Blickes nach der Thür gesehen habe, ob nicht das Fräulein von gestern +wieder kommen würde. Der König hatte des<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[S 56]</a></span>halb erklärt, sein Sohn sei +unwohl und der dritte Tag des Festes könne nicht gefeiert werden.</p> + +<p>Wir haben vergessen zu erwähnen, daß Aschen-Trine bei ihrem raschen +Ausbruch aus dem Festsaale einen ihrer goldenen Schuhe draußen an der +Schwelle verloren hatte. Am andern Morgen hatte der Königssohn den +verlorenen Schuh gefunden und die Hoffnung gefaßt, dadurch dem Mädchen +auf die Spur zu kommen. Seine Sehnsucht ließ ihm nicht Tag noch Nacht +Ruhe; er wäre eher in den Tod gegangen, als daß er die unbekannte fremde +Dame für immer aufgegeben hätte, aber wo sollte er sein Liebchen finden? +— Nach einigen Tagen ertheilte er Befehl, in Stadt und Land überall zu +verkünden, daß es sein fester Entschluß sei, diejenige Jungfrau zu +seiner Gemahlin zu machen, deren Fuß in den zurückgelassenen goldenen +Schuh passen würde. Auf diesen Ruf eilten nun alle jungen Mädchen +herbei, ihr Heil zu versuchen, ob ihr Fuß so gebaut sei, daß er sie zur +Gemahlin des Königssohnes machen könne.</p> + +<p>In dem schönsten der Gemächer des Königssohnes stand der hübsche goldene +Schuh auf einem seidenen Kissen; dahin wurden die Mädchen, hoch und +nieder, eine nach der andern geführt, damit jegliche den Schuh anpassen +könne. Aber der Einen war der Schuh zu lang, der Andern wieder zu kurz, +der Dritten zu eng, so daß keiner Einzigen Fuß hineinpaßte. Manche Zehe +und manche Hacke mußte Pein leiden, ohne daß es half. Eines Tages waren +auch Aschen-Trine's Stiefschwestern hingegangen, ihr Glück zu versuchen. +Nach ihrer Meinung hatten sie so kleine Füße, daß ihnen schon der +Frauenschuh<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> hätte passen müssen. Darum schoben, stopften, drückten +und stießen sie mit Gewalt den Fuß in den goldenen Schuh, daß das Blut +unter den Zehen durchschien. Aber alle ihre Mühe war umsonst. Die +jüngere Schwester sagte mit Nasenrümpfen: »Das ist ein dummer Schuh, den +man zum Schabernack gemacht hat und in den kein menschlicher Fuß +hineingeht.« Im nächsten Augenblicke schon sollte ihre Rede Lügen +gestraft werden.</p> + +<p>Groß war nämlich der Schwestern Erstaunen, als plötzlich die Thür +aufging und — Aschen-Trine eintrat, in ihrem alltäglichen mit Staub und +Asche bedeckten Anzuge, den sie immer am Heerde trug. Zornig gaben die +Schwestern Befehl, das schmutzige Ding hinauszuwerfen, aber noch ehe +Jemand diesem Befehl nachkommen konnte, hatte Aschen-Trine schon ihren +Fuß in den goldenen Schuh gesteckt,<span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[S 57]</a></span> der ihr paßte wie angegossen. Und +ehe die Zuschauer noch Zeit hatten, sich von ihrem Erstaunen zu erholen, +begab sich etwas noch Seltsameres vor ihren Augen. Das Gemach erfüllte +sich plötzlich mit dichtem Nebel, so daß man keinen Schritt weit vor +sich sehen konnte. Aus dem Nebel schimmerte dann plötzlich etwas wie ein +helles Feuer hervor, und aus diesem entwickelte sich die glänzende +Gestalt der kleinen Zauberin; sie berührte mit dem Goldstäbchen +Aschen-Trine, deren geringe Hülle mit Gedankenschnelle von ihr abfiel, +so daß sie als die leuchtende Jungfrau da stand, welche an jenem ersten +Festabend dem Königssohne als die lieblichste von allen erschienen war. +Dieser stürzte nun jauchzend auf die schöne Jungfrau zu und umarmte sie +mit den Worten: »Diese Jungfrau hat Gott mir zur Gefährtin geschaffen.«</p> + +<p>Die kleine Zauberin, oder wer sie sein mochte, schenkte der Aschen-Trine +eine so große Mitgift, daß man sie fuhrenweise in die Stadt bringen +mußte, wo dann ein prächtiges Hochzeitsfest gefeiert wurde, welches +einen vollen Monat dauerte. So war aus der verachteten Waise die +Gemahlin eines Königssohnes geworden. Ihre Stiefschwestern wollten vor +Neid bersten, daß die Aschen-Trine sich so hoch über sie erhoben hatte +— Aschen-Trine, welche sie bis dahin schlimmer als den Hofhund gehalten +hatten. Aber Aschen-Trinen's gutes Herz mochte ihnen nicht Böses mit +Bösem vergelten, sondern verzieh ihnen all' ihr Unrecht, ja sie that +ihnen noch obendrein Gutes, als sie nach des Schwiegervaters Tode +Königin geworden war.</p> + +<p>Obwohl sie nun schon längst unter dem Rasen ruht, so lebt doch ihr +Andenken noch ungeschwächt im Munde des Volkes, und sie wird gepriesen +als die beste und auch als die schönste der Königinnen.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>8. Reichlich vergoltene Wohlthat<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a>.</h2> + + +<p>Brennende Sonnenhitze drohete einen Gewitterregen; rasch suchte deshalb +ein junger Bauer die Schwaden auf der Wiese zusammenzunehmen, damit das +trockene Heu noch vor Ausbruch des Regens be<span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">[S 58]</a></span>deckt würde. Als er nach +rasch abgethaner Arbeit sich auf den Heimweg machte, stieg am südlichen +Himmel schon dunkles Gewölk auf und kam rasch näher. Der junge Mann +beschleunigte seine Schritte, um noch vor dem Regen nach Hause zu +kommen. Am Saume des Waldes gewahrte er einen fremden Mann, dessen Haupt +an einen Baumstamm gelehnt war, in so tiefem Schlafe, daß der nahende +Donner ihn nicht erweckte. Dies Männlein könnte heute ärger bethaut +werden, als ihm lieb wäre, wenn ich es nicht wecke — dachte der Bauer +und trat näher. »Höre Brüderchen!« rief er und schüttelte den +Schlafenden an der Schulter. »Wenn du nicht einen Pelz wie eine +Gänsehaut anhast, so spring' auf und suche Schutz vor dem Regen; ein +schweres Gewitter ist im Anzuge.« Der fremde Mann sprang erschrocken auf +die Füße und sagte: »Dank dir, tausend Dank, Bauersmann, für dein gut +gemeintes Aufwecken!« Dann fühlte er hastig in seinen Taschen herum, als +suchte er nach Geld, um es als Belohnung anzubieten. Da er aber in den +leeren Taschen nichts fand, wandte er sich halb beschämt wieder zum +Bauer und sagte: »Zum Unglück habe ich gerade nichts in der Tasche, was +ich dir als Belohnung bieten könnte, aber doch soll dir deine Belohnung +nicht vorenthalten bleiben. Ich habe gewaltige Eile, wenn ich mich vor +dem drohenden Regenguß retten will; achte deshalb auf, was ich dir kurz +sagen will und behalte es wohl. Nach zwei Jahren wird man dich zum +Kriegsdienst nehmen und du wirst in ein Reiterregiment eingestellt +werden. Eine Zeit lang wirst du mit dem Heere von einem Orte zum andern +ziehen, bis ihr endlich im Norden, in Finnland, in Quartier kommt. Eines +Tages wird dir das Herz von Heimweh schwer werden, wenn gerade an dir +die Reihe ist, die Pferde auf die Weide zu führen. Eine kleine Strecke +weit von deinem Standquartier, auf einer weiten Rasenfläche, wird eine +krumm gewachsene Birke dir in's Auge fallen. Tritt an die Birke heran, +klopfe drei Mal unten auf den Stamm und frage: ist der <em class="gesperrt">Krumme</em> zu Hause? +Dann wirst du den Lohn für die heute mir erwiesene Wohlthat empfangen. +Und nun Gott befohlen!« — Damit eilte er davon und war in kurzer Zeit +den Augen des Bauers entschwunden. Dieser sah ihm mit spöttischem +Kopfschütteln nach und ging dann rasch nach Hause. Als er beim Ausbruch +des Regens sein Haus erreicht hatte, war der Fremde sammt seinen +Prophezeiungen vergessen.</p> + +<p>Gleichwohl begab sich später etwas, was den ersten Theil der +Prophezeiung wahr machte: der junge Bauer wurde nach zwei Jahren zum +Soldaten genommen und der Reiterei zugetheilt. Man sollte<span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[S 59]</a></span> meinen, daß +ihm dieses Begegniß das Zusammentreffen mit dem fremden Manne in's +Gedächtniß zurückgerufen hätte, aber dem war nicht also, vielmehr schien +jener Tag gänzlich aus seiner Erinnerung geschwunden. Er war nun schon +eine Zeit lang mit seinem Regimente von einem Ort zum andern gezogen und +endlich, nachdem er über vier Jahre lang Kronsbrot gegessen hatte, im +nördlichen Finnland in's Quartier gekommen. Hier in der Fremde, fern von +Hause und von den lieben Seinigen, wurde ihm das Herz oft schwer, und +die Sehnsucht preßte ihm Thränen aus, wenn er allein über seine Gedanken +brütete. Eines Tages traf ihn die Reihe, die Pferde auf die Weide zu +führen. Als er nun wieder so allein und mißmuthig auf dem Felde da saß +und seine sehnsüchtigen Gedanken in die Heimath wandern ließ, trafen +seine Augen zufällig auf eine krumm gewachsene Birke, die nicht weit von +ihm stand. Da wurde ihm wunderbarer Weise mit einem Male fröhlich zu +Muthe, die Tage seiner Kindheit und Jugend stiegen lebendig in seiner +Erinnerung auf, und auch der Ort, wo er sich befand, schien ihm längst +bekannt, wiewohl er sich keine klare Rechenschaft darüber geben konnte, +ob er dieses Bekanntsein träumend oder wachend empfinde. Als er sich mit +der Hand die Stirn rieb, gleichsam um sein Gedächtniß zu wecken, fiel +ihm plötzlich die Begegnung mit dem fremden Manne deutlich wieder ein, +wie ein Sonnenstrahl aus dichtem Gewölk bricht. Das Zusammennehmen der +Schwaden, die drohend aufsteigende Gewitterwolke, der fremde Schläfer am +Waldessaum und dessen bedeutungsvolle Prophezeiung — Alles stand vor +ihm, als wäre es erst gestern geschehen. Als er nun alle seine +Lebensschicksale bis heute im Geiste durchflog, fand er, daß die +Prophezeiung eingetroffen war. Was kann mir denn der Versuch schaden, +daß ich zur Birke gehe und an ihren Stamm klopfe? dachte der Mann. +Einmal weiß doch hier Niemand, weshalb ich es thue und dann sieht mich +ja auch jetzt kein Mensch, der mich später wegen meines närrischen +Beginnens verspotten könnte.</p> + +<p>So denkend, näherte er sich der Birke und sah sich eine Weile nach allen +Seiten um, ob in der Nähe nichts Störendes zu erblicken sei; dann faßte +er sich rasch ein Herz und klopfte dreimal leise an den Stamm, während +seine Zunge halb widerstrebend fragte: »Ist der <em class="gesperrt">Krumme</em> zu Hause?« Es kam +keine Antwort. Der Kriegsmann fühlte seinen Mut wachsen, klopfte noch +einmal stärker, so daß der Stamm wiederhallte und rief mit starker +Stimme: »Ist der <em class="gesperrt">Krumme</em> zu Hause?«</p> + +<p>In der Birke erhob sich ein Geräusch und plötzlich stand der<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[S 60]</a></span> fremde +Mann vor ihm, wie vom Winde hergeblasen. »Nun, mein Lieber!« sagte er +freundlich — »es ist sehr gut, daß du mir mein Versprechen in's +Gedächtniß zurückgerufen hast. Ich glaubte, du habest ganz vergessen, +was ich dir einst sagte, und es wäre mir sehr leid gewesen, wenn es mir +deshalb nicht möglich geworden wäre, dir meine Schuld abzutragen. +Kinder, he!« rief er in die Birke hinein: »wer von euch kann am +schnellsten sein?« — »Ich« — erwiderte eine Stimme — »kann so schnell +sein, wie der Vogel fliegt.« — »Schon gut,« sagte der Krumme, »aber wer +kann noch schneller sein?« Ein andere Stimme erwiderte: »Ich kann mit +dem Winde um die Wette laufen!« — »Wollen wir sehen ob ein anderer noch +schneller sein kann« — sagte der Alte und fragte dann zum dritten Male. +Darauf erwiderte ein feines Stimmchen: »Vater, ich kann so schnell sein, +wie der menschliche Gedanke!«<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> »Komm, mein Sohn,« rief der Krumme — +»dich kann ich heute gerade brauchen.« Darauf stellte er einen +mannshohen, mit Gold- und Silbermünzen gefüllten Sack vor den Kriegsmann +hin, faßte diesen am Hute und sagte: »Kriegsmann und Hut auseinander! +und Mann und Sack nach Hause!« Augenblicklich fühlte der Reitersmann, +wie sein Hut ihm vom Kopfe flog, als er sich aber umsah, wo der Hut +hingekommen sei — fand er sich plötzlich daheim in Mitte der Seinigen +und der gewaltige Geldsack stand neben ihm auf dem Boden. Anfangs hielt +er das Begegniß für einen Traum, bis er sich endlich überzeugte, daß +sein Glück ein wirkliches sei.</p> + +<p>Da kein Mensch auf ihn als einen Ausreißer fahndete, so kam er endlich +auf die Vermuthung, daß der abhanden gekommene Hut an seiner Statt im +Dienste geblieben sei. Vor seinem Tode erzählte er die wunderbare +Begebenheit seinen Kindern und sprach dabei die Meinung aus: da das +geschenkte Geld ihm Glück gebracht habe — so könne der Geber kein böser +Geist gewesen sein.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[S 61]</a></span></p> +<h2>9. Die Stiefmutter<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a>.</h2> + + +<p>Ein noch junger Wittwer hatte zum zweiten Male gefreit, dabei aber seine +Augen zu Hause vergessen, so daß er ein gar tückisches Weib in's Haus +gebracht hatte. Ein wahres Hundeleben hatte bei ihr das Töchterchen der +ersten Frau, welches zwei Jahre alt nachgeblieben war, wie ein Lämmlein. +Als die Stiefmutter dann selber ein Töchterchen zur Welt gebracht hatte, +ging es dem Stiefkinde vollends gar jämmerlich. Dennoch ertrug das arme +mutterlose Geschöpfchen alles Bittere und Schwere, und klagte seine Noth +Niemanden, als oftmals unter Thränen seinem Gott im Himmel. — Die +schlaue böse Stiefmutter wußte vor den Leuten ihre Bosheit zu verstecken +und geberdete sich so, daß Unkundige glauben konnten, sie verhätschele +ihre Stieftochter mehr, als ihre eigene leibliche Tochter. Gingen die +Töchter Sonntags zur Kirche oder sonst wohin auf Besuch, so sah man +stets die Stieftochter hübscher angezogen als das eigene Kind. Es wohnte +aber in der Nachbarschaft eine kluge alte Kinderbesprecherin,<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> welche +die Sache durchschaute und recht gut wußte, wie es der Stieftochter zu +Hause ging, wenn keine Zuschauer da waren. Wenn diese Alte zuweilen hin +kam, so streichelte sie heimlich dem Stiefkinde Kopf und Wangen und +sagte: »Harre aus und hoffe! es bricht schon noch einmal eine bessere +Zeit für dich an.« Dem Wartenden aber wird die Zeit lang; und als Jahr +auf Jahr verstrich, ohne ein besseres Leben herbeizuführen, kam die +Waise zu der Ansicht, daß das Dorfmütterchen ihr nur leere Worte +vorgeschwatzt habe.</p> + +<p>Beide Töchter waren herangewachsen, da kam eines Morgens ein Freier auf +den Hof. Aber zum Verdruß der Mutter begehrte der Mann nicht ihre eigene +Tochter, sondern die Stieftochter zur Frau. Die Mutter sagte: »Meine +Töchter sind beide noch sehr jung, und ihr Nacken ist noch zu schwach +für das Joch der Ehe<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a>; ich will sie nicht so früh verheirathen.« Der +Mann mochte aber nicht mehr lange warten und man kam endlich überein, +daß er nach einem halben Jahre mit dem (Freier-) Branntwein wieder +kommen solle. Die Mutter dachte bei sich: vielleicht gelingt es mir, die +Sache so zu<span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[S 62]</a></span> wenden, daß er dennoch meine Tochter zum Weibe nimmt. Als +nun der Freier nach einem halben Jahre wieder kam, hatte die Mutter den +Anzug der Töchter vertauscht und beide so an den Spinnrocken gesetzt, +daß der in die Stube Tretende nur ihren Rücken erblickte. Der Branntwein +wurde angenommen und freundlich sagte die Mutter: »Wohlan, lieber +Freier, wenn das alte Wort Wahrheit redet, so muß das Herz dich zu +deinem Liebchen ziehen, ohne daß du es siehest. Sage mir jetzt: welche +von den beiden Spinnerinnen ist dein Schatz?« Der Freier schritt alsbald +gerade auf den Rocken der Stieftochter zu sagte: »Die Schale ist wohl +anders aber der Kern steckt doch hier in meinem Schatze.« So mußte denn +der Freierbranntwein getrunken werden und obgleich der Mutter das Herz +vor heißem Zorne zu springen drohte, zeigte sie doch dem Freier ein +freundliches Gesicht. Als der aber fort war, fiel sie ärger als ein +Hagelwetter über die arme Stieftochter her, die — so meinte die Frau — +dem Bräutigam heimlich ein Zeichen gegeben habe.</p> + +<p>Am Hochzeitsmorgen putzte sie ihre eigene Tochter mit prächtigen +Kleidern heraus und hüllte ihr das Gesicht in seidene Tücher ein, so daß +kaum die Nasenspitze frei blieb, weshalb auch weder Bräutigam noch +Hochzeitsgäste den Betrug merkten. Die Stelle der Tochter durfte aber +nicht leer bleiben, deshalb hatte sie eine Strohpuppe gemacht, derselben +die Kleider ihrer Tochter angezogen und sie an den Heerd gesetzt, so daß +sie die Gäste glauben sollten, ihr Kind bleibe zu Hause und koche für +die Hochzeitsgäste, während die Stiefschwester in der Kirche dem Manne +angetraut werde. Die arme Stieftochter saß aber inzwischen in der +Riege<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a> in einer alten umgestülpten und mit vielem Geröll bedeckten +Tonne, wie eine Maus in der Falle.</p> + +<p>Der Hochzeitstag war noch nicht weit, als die alte Nachbarin dem Mädchen +zu Hülfe eilte, es aus seinem Gefängniß befreite und ihm befahl dem Zuge +hurtig nachzulaufen, um in der Kirche die Traurede des Geistlichen +anzuhören, auf dem Wege zur Kirche aber sangen des Bräutigams +Schlittensohlen unaufhörlich:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Liebchen stöhnet unterem Faß,<br /></span> +<span class="i0">Hühnchen seufzet unterm Deckel,<br /></span> +<span class="i0">Zieht dein Pferd doch eine Fremde<br /></span> +<span class="i0">Ja ein Unhold fährt im Schlitten.«<br /></span> +</div></div> + +<p>Der Bräutigam fragte: Was denn die Schlittensohlen so wunderlich +quiekten? Schlau erwiderte die Schwiegermutter:<span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[S 63]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Schlittensohle tanzt zur Hochzeit<br /></span> +<span class="i0">Und das Krummholz knarrt vor Freude.«<br /></span> +</div></div> + +<p>Die aus dem Fasse befreite Stieftochter lief so rasch sie konnte dem +Hochzeitszuge zur Kirche nach, aber freilich waren die Beine der Rosse +viel flinker, so daß sie die Hochzeitsgäste nicht mehr einholen konnte. +Als sie in die Kirche trat, waren die Ringe schon gewechselt. Was jetzt +beginnen? Alle Hoffnung war geschwunden. Weinend verließ die betrogene +und verachtete Braut die Kirche und setzte sich am Wege nieder, wo der +Hochzeitszug von der Kirche her vorbeifahren mußte. Dort sang sie, als +der Zug vorbeikam:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Haltet, haltet, Hochzeitsgäste,<br /></span> +<span class="i0">Weile, weile, lieber Bräut'gam!<br /></span> +<span class="i0">Hast 'ne Fremde mitgenommen<br /></span> +<span class="i0">Hast dein Hühnchen ja verloren!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Der Bräutigam fragte wieder, was der Gesang zu bedeuten habe und die +Schwiegermutter erwiderte: »Ein ungebetener Gast singt albernes Zeug!« +Aber die Sache schien doch dem Bräutigam durchaus nicht so albern; er +ließ darum halten, und wollte selbst gehen um zu forschen, was diese +Posse zu bedeuten habe. Aber der Brautvater schalt ihn und sagte: »Mache +dich doch nicht zum Gespötte vor den Leuten! Wer wird wenn es zur Freite +oder zur Hochzeit geht, auf Hundegebell hören? Deinen Schatz hast du im +Schlitten, jetzt fahre nach Hause ehe die Würste und Kuchen kalt +werden.« Aber das verachtete Mädchen war hinten auf den Tritt eines der +Schlitten gesprungen und fuhr so mit den Anderen nach Hause. Als der Zug +still hielt, bis des Bräutigams Genossen die Bierkannen aus dem Hause +holten<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>, schlüpfte das Mädchen vom Schlitten herunter, setzte sich +unter einen Wachholderbusch und sang wieder ihren Vers:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Haltet, haltet, liebe Gäste,<br /></span> +<span class="i0">Weile, weile, lieber Bräut'gam!<br /></span> +<span class="i0">Dir im Schlitten sitzt 'ne Wölfin —,<br /></span> +<span class="i0">Hühnchen unter dem Wachholder.«<br /></span> +<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[S 64]</a></span></div></div> + +<p>Dem Bräutigam schwoll das Herz vor Unmuth, er wollte jetzt der Sache auf +den Grund kommen, aber die Mutter und der Brautvater wehrten ihm +sogleich: »Höre nicht auf das dumme Geschwätz von Eindringlingen, du +machst dich nur zum Gespötte vor den Leuten!« So unsicher auch der +Bräutigam geworden war, wagte er doch nicht, das Wort älterer Leute in +den Wind zu schlagen.</p> + +<p>Als man in's Hochzeitshaus gekommen war, wurde die junge Frau aus dem +Schlitten gehoben und an den Tisch geführt, aber die Tücher wurden ihr +nicht vom Kopf genommen, so daß der Bräutigam den Betrug nicht gewahr +werden konnte. Als man sich zum Essen gesetzt hatte, sang das verachtete +Kind hinter der Thür:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Bräutigamchen ist betrogen<br /></span> +<span class="i0">Hat ein fremdes Theil bekommen!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Die Schwiegermutter sprang zornig vom Tische auf und sagte: »Jagt mir +die unverschämten Schmarotzer von der Schwelle!« Aber die Stieftochter +flüchtete auf den Boden, wo sie so lange warten wollte, bis das junge +Paar in die Schlafkammer geführt würde. Dem Bräutigam schmeckte weder +Speise noch Trank mehr, ihn hatten die seltsamen Sänge, die er +wiederholt vernommen, ganz verstimmt.</p> + +<p>Da die junge Frau keine Brüste hatte, wie sie ihrem Geschlechte eigen +sind, so hatte ihr die Mutter Büschel von Hede unter's Hemd in den Busen +gestopft. Als nun die Gäste zur Ruhe gingen und auch das junge Paar sich +in's Schlafgemach begab, sang das bekannte Stimmchen wieder vor dem +Fenster:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Bräutigamchen, liebes Bürschlein!<br /></span> +<span class="i0">Auf der Brust sind Büschel Hede;<br /></span> +<span class="i0">Hede giebt dem Kind nicht Nahrung,<br /></span> +<span class="i0">Noch dem Manne seine Freude.«<br /></span> +</div></div> + +<p>Der Bräutigam stand unschlüssig, das Herz war ihm frostiger als ein +Februarmorgen, als aber die junge Frau eingeschlummert war, eilte er +sich zu überzeugen, ob der Gesang Wahrheit oder Lüge verkündet habe, und +siehe! in der That fand sich Hede am Busen statt der Brüste. Jetzt wurde +dem Männlein der Betrug klar, doch sagte er Niemandem ein Wörtchen +davon, sondern machte heimlich einen Anschlag, den Frevel zu ahnden. Als +er andern Tages mit der jungen Frau nach Hause fuhr, fand er am Flusse +ein Loch im Eise, hielt das Pferd an und that als ob er es tränken +wolle, packte dann plötzlich die junge Frau bei den Haaren, schleppte +sie bis an den Rand des Loches und stieß sie dort Kopf unten Füße oben +unter's Eis. »Besser<span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[S 65]</a></span> unbeweibt leben als eine Hedekunkel umarmen,« +dachte der Mann und fuhr seiner Wege.</p> + +<p>Als er am Abend nach Hause kam, fand er zu seiner Ueberraschung sein +Schätzchen schon vor der Kammer; die alte Nachbarin hatte es heimlich +dahin geschafft. Der Mann war mit dem Tausche sehr zufrieden, that aber +keinem Menschen kund, was ihm auf der Hochzeit begegnet war, sondern +lebte ruhig und glücklich mit seiner jungen Frau weiter.</p> + +<p>Ueber ein Jahr später, als die junge Haubenträgerin schon gesegneten +Leibes gewesen war, und gerade ihr erstes Kind schaukelte, wollte die +Stiefmutter ihr einen Besuch machen; sie hatte nichts von der +Vertauschung der Frauen erfahren, sondern meinte, ihre eigene Tochter +sei die Gattin des Mannes. Daß die Stieftochter sich nach der Hochzeit +nicht mehr hatte blicken lassen, fand die Mutter ganz natürlich. »Das +Mädchen hat ein Haar im Hochzeithalten gefunden« — dachte sie — »und +weiß schon im Voraus, wie der Feuerbrand auf ihrem Rücken tanzen würde, +wenn sie wieder käme.«</p> + +<p>Als sie auf der Fahrt zum Schwiegersohn an das Flußufer kam, wo im +verflossenen Winter der Mann die ihm angetraute Frau ertränkt hatte, +fand sie eine hübsche Teichrose<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> auf dem Wasser blühen. Die Mutter +wollte das Blümlein herausziehen und ihrer Tochter mitbringen, daß sie +sich daran ergötze. Als sie aber die Hand danach ausstreckte, hörte sie +ein Tönen — ob es aus der Luft oder dem Wasser kam, konnte sie nicht +recht unterscheiden, aber Gesang ließ sich also vernehmen:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Laß das Blümlein ungepflücket,<br /></span> +<span class="i0">Nimmer brich das blüh'nde Röslein:<br /></span> +<span class="i0">Es entsproß aus deiner Tochter,<br /></span> +<span class="i0">Es erwuchs aus deinem Liebling,<br /></span> +<span class="i0">Aus dem trauten Herzenspüppchen.«<br /></span> +</div></div> + +<p>Die Mutter erschrak über das, was sie vernommen; sie wußte nichts +besseres zu thun, als einen Weisen aufzusuchen, dessen Zauberkraft das +Töchterchen aus der Blumenhaft befreien könne. Mit Hülfe dieses Weisen +erhielt denn auch die Teichrose ihre Menschengestalt zurück und so kam +die Mutter wieder zu ihrer verlorenen Tochter, und fuhr mit ihr nach +Hause zurück. Hier begann sie mit sich zu Rathe zu gehen, wie der +Schwiegersohn, der ihr theures Kind im Flusse ertränkt hatte, am besten +zu bestrafen wäre. Nachdem sie lange<span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[S 66]</a></span> fruchtlos hin und her gesonnen +hatte, ging sie wieder zum Weisen und bat ihm um Hülfe. Der Weise +versprach, die Tochter in eine Katze zu verwandeln und so in den Hof des +Schwiegersohnes zu schicken, dort sollte die Katze bei Nacht in aller +Stille dem Kinde der Stiefschwester die Kehle dermaßen zerkratzen, daß +das Kind nicht wieder aufwachen würde. Aber die alte +Kinderbeschwichtigerin, welche eine nicht minder verschlagene Zauberin +war, lief voraus in des Schwiegersohnes Hof, wo sie noch vor der Katze +ankam; sie unterrichtete die Frau und sagte: »Wenn die fremde Katze am +Abend in die Stube kommt, so gieb ihr Milch zu lecken, streichle sie und +locke sie auf deinen Schooß. Alsdann versenge ihr mit heißer Asche +Krallen und Pfoten und wirf sie zur Thür hinaus.« Die junge Frau +erfüllte genau die Vorschrift des Dorfmütterchens und hörte dann noch +eine gute Weile, wie die Katze draußen schmerzlich wimmerte.</p> + +<p>Am folgenden Tage wurde in der Nachbarschaft ruchbar, daß die Tochter, +welche in Katzengestalt gegangen war, plötzlich schwer krank geworden +sei, so daß sie nicht aufstehen konnte. Hände und Füße waren in Lappen +gewickelt, aber welcherlei Schaden sie genommen hatte, das erfuhr +Niemand, da Mutter und Tochter über den bösen Vorfall schwiegen. Die +Mutter aber sann Tag und Nacht auf nichts weiter, als wie sie dem +Schwiegersohne und der Stieftochter Schlimmes zufügen könnte. Sie +dachte: wenn der Weise <em class="gesperrt">mich</em> in ein Thier verwandelt, so wird die Sache +besser gehen: ich werde ihnen die verbrannten Hände und Füße meiner +Tochter mit Zinsen heimzahlen. Der Zauberer verwandelte sie in einen +Hund, schlug heimlich des Schwiegersohnes Hund todt, balgte ihn ab und +zog die Haut über die zum Hunde umgewandelte Mutter, so daß des +Schwiegersohnes Hausgesinde das Thier für den eigenen Hund halten +sollte. Aber die Kinderbeschwichtigerin war wieder schneller; sie lief +auf des Schwiegersohnes Hof und sagte: »Euer Hofhund droht toll zu +werden, er läuft umher und sucht Menschen und Thiere zu beißen. Drum +haltet ihn fest, wenn er den Abend nach Hause kommt, legt ihm einen +Strick um und schlagt ihn die Zähne aus dem Maule, schneidet ihm auch +die Ohren ab, dann wird Niemand ihn zu fürchten haben.« Der Mann that +nach der Zauberin Geheiß, zerschmetterte dem Hunde die Zähne mit einem +Steine, schnitt ihm die Ohren glatt vom Kopfe und trieb ihn dann hinaus. +Man hörte draußen noch lange das Schmerzgeheul des Hundes.</p> + +<p>Den andern Morgen aber lag die in Hundsgestalt umgegangene +Schwiegermutter schwer krank im Bette, der Mund geschwollen und blutig,<span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[S 67]</a></span> +die Ohren in Tücher gewickelt. Weder Mutter noch Tochter hatten jetzt +noch Lust zum dritten Male ihr Heil zu versuchen, obwohl sie im Stillen +hin und her dachten, wie sie einmal dem Tochter- und Schwestermann Alles +heimzahlen könnten. Sie versprachen dann dem Weisen eine sehr große +Belohnung und zahlten ihm den dritten Theil als Handgeld voraus, damit +er ohne ihr Zuthun selber die Züchtigung vollstrecken möge. Wohl +versuchte jetzt der Weise allerlei List und Ränke, aber die +zauberkundige Kinderbeschwichtigerin machte alle seine Künste zu nichte, +so daß der Alte endlich froh war, nur mit heilen Gliedmaßen davon zu +kommen.</p> + +<p>Die ohne Trauung in die Ehe getretene Stieftochter lebte bis an ihr Ende +glücklich mit ihrem Manne. Gott hatte ihnen fünf Kinder gegeben, die +alle schon ihr Geschäft hatten, als ihre Eltern aus dieser Welt +schieden. Von der Stiefmutter und ihrer eigenen Tochter hat man nie +wieder etwas gehört.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>10. Klugmann in der Tasche.</h2> + + +<p>Ein junger Mann hatte sich einst auf einer Wanderung an einem großen +Steine niedergelassen um sein Mittagsbrot zu essen, und nachdem er sich +gesättigt hatte, streckte er seine müden Glieder der Länge nach auf den +Rasen aus, das Haupt an den Stein lehnend. Im Schlafe wurde er von +närrischen Träumen geweckt, es war, als ob ein leises summendes +Stimmchen ihm unaufhörlich in's Ohr sang, aber was noch wunderlicher +war, auch beim Erwachen verstummte das Gesumme nicht, sondern dauerte +noch fort. Es kam dem Manne vor, als wenn das Stimmchen aus dem Steine +oder unter demselben hervordränge. Lauschend legte er das Ohr an den +Stein und vernahm deutlich, daß das Gesumme da heraus kam. Als er +schärfer hinhorchte, konnte er auch allmählich die Worte verstehen: +»Glückskind! befreie mich aus der ewig langen Gefangenschaft! Schon +siebenhundert Jahre dulde ich durch Zaubermacht hier schwere Pein, die +gleichwohl meinem Leben kein Ende macht. Du bist bei Sonnenaufgang am +Himmelfahrtstage zur Welt gekommen und du allein kannst mich aus dem +Kerker befreien, wenn du nur den guten Willen hast zu helfen.« Der junge +Mann antwortete zweifelnden Sinnes:<span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[S 68]</a></span> »Wer weiß, ob die Kraft mit dem +Willen gleichen Schritt hält! Erzähle mir erst dein Unglück +ausführlicher und dann gieb mir an, was ich zu deiner Rettung +unternehmen kann?«</p> + +<p>Das verborgene Stimmchen sagte: »Schneide da, wo drei Hofgüter +zusammenstoßen, einen Ebereschenzweig von Fingersdicke und Spannenlänge, +nimm eine Handvoll Bärlapp und Hexenkraut<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a>, zünde Alles zusammen an +und beräuchere damit, indem du neun Mal gegen den Sonnenlauf um den +Stein wandelst, den ganzen Stein, so daß auch kein Fleckchen vom Geruche +unberührt bleibt: dann werden sich die Pforten meines Kerkers aufthun, +so daß ich wieder an's Tageslicht treten und an die Luft kommen kann. +Mein Dank für deine Wohlthat soll grenzenlos sein, du sollst durch mich +ein großer Herr werden.«</p> + +<p>Der Mann stand eine Weile nachdenklich, dann sagte er: »Dem Nächsten in +der Noth zu helfen, ist eines jeden Christenmenschen Pflicht, und wenn +ich in diesem Augenblicke auch nicht wissen kann, ob du ein guter oder +böser Geist bist, so will ich dich dennoch aus deiner Noth befreien. +Aber bevor ich das thue, mußt du mir feierlich geloben, daß für keinen +Christenmenschen aus deiner Freiwerdung Schaden entstehen wird.« Der im +Stein Gefangene gelobte dies eidlich und wiederholte seine +Versprechungen in Bezug auf den Rettungslohn. Jetzt ging der Mann in den +Wald, um die erforderlichen Hölzer und Kräuter zum Räuchern zu suchen. +Zum Glücke wußte er einen Ort, der nicht allzuweit entfernt war und wo +die Grenzen von drei Landgütern zusammenstießen. Dennoch dauerte das +Aufsuchen der erforderlichen Dinge bis zum Mittag des andern Tages, so +daß er erst kurz vor Abend zurück kam.</p> + +<p>Bald nach Sonnenuntergang begann er mit der Beräucherung des Steines, +ging der Vorschrift gemäß neun Mal gegen Morgen um den Stein herum und +trug Sorge, daß auch nicht der kleinste Fleck unberäuchert blieb. Als er +eben den neunten Umgang beendigt hatte, erscholl ein plötzlicher Krach, +als ob der Erdboden geborsten wäre, in demselben Augenblick hob sich der +große Stein und stieg drei Klafter hoch empor. Ein Männlein sprang wie +der Wind aus der Grube heraus und lief spornstreichs davon. Er war noch +nicht fünf Schritt weit gekommen, so fiel der Stein in seine Vertiefung +zurück, den Retter und Geretteten mit Staub und Schutt bedeckend. Dann +kam der Gerettete auf seinen Retter zu, umarmte ihn dankend und wollte<span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[S 69]</a></span> +ihm Hände und Füße küssen, was aber der junge Mann nicht zuließ. Beide +setzten sich nun am Steine auf den Rasen nieder und das befreite +Männlein begann folgendermaßen seine Lebensgeschichte zu erzählen:</p> + +<p>»Ich war zu meiner Zeit ein sehr berühmter Zauberer, that den Leuten +viel Gutes und erhielt dafür reichliche Bezahlung. Ich heilte Menschen +und Thiere, wenn ihnen etwas zustieß; ebenso vereitelte ich die +schädlichen Werke böser Hexen. Deßwegen haßten mich diese und fürchteten +mich wie das Feuer, weil ich ihnen in allen Stücken überlegen war. Sie +pflogen unter einander vielfältig Rath, wie sie mir Fallstricke legen +könnten, aber meine Kunst machte alle ihre Anschläge zu Schanden, so daß +mir kein Schaden daraus erwuchs. Endlich legten sie eine Menge Geld +zusammen, schickten damit einen verschlagenen Boten nach Nordland und +ließen von da einen starken Mona-Zauberer<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> zu Hülfe kommen. Dieser +Schelm bemächtigte sich meiner mehr durch List als durch Gewalt, stahl +mir heimlich meine Zauberwerkzeuge und sperrte mich unter dem Steine da +ein, wo ich so lange Zeit Pein leiden sollte, bis ein Glücksfall einen +Mann herführen würde, der am Himmelfahrtsmorgen bei Sonnenaufgang +geboren worden. Siebenhundert Jahre hatte ich umsonst auf diesen +glücklichen Augenblick gewartet, da kamst du her, erhörtest liebreich +meine Bitten und wurdest mein Befreier. Dank, unendlichen Dank dir für +diese Wohlthat; so lange meine Lebenstage dauern, will ich dir danken. +Ich will dir ohne Lohn Tag und Nacht dienen, alle meine Stärke und +Klugheit zu deiner Beglückung aufwenden, bis ich dich so hoch erhoben +habe, als ein Sterblicher nur steigen kann. Erst wenn ich dir dieses +Gelöbniß erfüllt habe, will ich dich mir selbst zu Hülfe rufen, um mit +deinem Beistande meinem Feinde seine Bosheit zu vergelten, sollte ein +glücklicher Zufall ihn mir vor Augen bringen. Bis zu dem Tage will ich +mich vor den Augen der Menschen verborgen halten, damit meine Feinde +nichts von meiner Befreiung erfahren. Ich vermag durch Zauberkraft mich +in jede beliebige Gestalt zu verwandeln, sie sei groß oder klein. Um dir +nun nicht beschwerlich zu fallen, will ich mich in einen Floh verwandeln +und in deiner Hosentasche wohnen. Wenn du irgend je meiner Hülfe und +meines Rathes bedarfst, so komme ich aus der Tasche hervor und springe +dir hinter's Ohr, um dir zu rathen, was du vornehmen sollst. Um meinen +Lebensunterhalt darfst du dir keine Sorge machen: ich habe siebenhundert +Jahre ohne<span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[S 70]</a></span> Nahrung unter dem Steine zugebracht, was sollte mir denn in +freier Luft und im Sonnenschein fehlen? Jetzt wollen wir uns schlafen +legen und morgen früh mit einander aufbrechen, um unser Glück zu +versuchen.«</p> + +<p>Als der Geist oder Zauberer — oder wer er sonst sein mochte — seine +Erzählung beendet hatte, nahm der junge Mann ein wenig Abendbrot zu sich +und legte sich zur Ruhe. Als er am andern Morgen erwachte, stand die +Sonne schon hoch über dem Horizont, aber der Gefährte von gestern Abend +war nirgends zu sehen. Noch im Schlafe befangen, wußte der junge Mann +nicht, was er von der Sache halten sollte: ob die gestrigen Ereignisse +ihm wirklich begegnet, oder blos ein nächtliches Traumgesicht gewesen +seien? Nachdem er gefrühstückt, wollte er sich eben auf den Weg machen, +als drei Wandrer desselben Wegs daher kamen. Sie waren gekleidet wie +Handwerksburschen und trugen lederne Ranzen an Riemen auf dem Rücken. +Plötzlich fühlte unser junger Freund ein Kitzeln hinter dem Ohr und es +drang ihm wie ein feines Mückengesumme in's Gehirn: »Berede die +Wanderer, sich auszuruhen und erkunde von ihnen, wohin sie wollen.« +Jetzt erst fiel es ihm ein, welch' ein Abkommen sein Gefährte mit ihm +getroffen durch das Versprechen, sich in der Hosentasche aufzuhalten und +sein Rathgeber zu sein. Die gestrigen Ereignisse waren also kein Traum +gewesen.</p> + +<p>Der Flohträger trat nun grüßend auf die Herankommenden zu, und lud sie +freundlich ein, am Steine niederzusitzen, um dann selbviert mit einander +weiter zu gehen, falls sie einen und denselben Weg hätten. Die +wandernden Handwerksburschen erzählten ihm dann, was für ein großes +Unglück in der Königsstadt vor einigen Tagen sich begeben habe, da des +Königs einzige Tochter beim Baden im Flusse ertrunken sei, und obwohl +das Wasser dort gar keine Tiefe habe, so sei doch unmöglich den Leichnam +aufzufinden, so daß es den Anschein habe, als sei die Königstochter im +Wasser zerflossen. Der Flohträger fühlte wiederum das bekannte Kitzeln +und sein heimlicher Rathgeber summte ihm in's Ohr: »Gehe mit ihnen, du +kannst dort dein Glück machen.« Der Hörer that, wie ihm geheißen und +gesellte sich ihnen zu.</p> + +<p>Als sie schon eine gute Strecke zurückgelegt hatten, führte ihr Weg sie +durch einen dichten Kiefernwald, wo ein alter zerfetzter Kober am Rande +eines Grabens auf der Landstraße lag. Der Ohrkitzler sagte: »Nimm den +alten Kober auf, er wird euch auf der Reise von Nutzen sein!« Wenn +gleich der Mann dieser Versicherung kaum<span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">[S 71]</a></span> Glauben schenkte, hob er doch +den fast auseinanderfallenden Kober auf, hing ihn um und sagte +scherzend: »Der Mensch muß nichts verachten, was er zufällig am Wege +findet, wer weiß, was uns der Koberfetzen für Nutzen bringen kann.« Die +Gefährten erwiderten lachend: »Unserthalben nimm ihn, wenn du magst, +wenigstens wird ein leerer Kober deine Schultern nicht ermüden.« Wohl +sollten sie einige Stunden später die geheime Kraft des Kobers kennen +lernen und dem Manne danken, der das verachtete Ding aufgehoben hatte.</p> + +<p>Die brennende Mittagssonne hatte den Männern zum Dampfen heiß gemacht; +sie setzten sich unter einen breiten astreichen Baum um auszuruhen und +wollten eben einen Bissen Brot zu sich nehmen, wie ihn jeder in seinem +Sacke mit sich führte, als der Ohrkitzler seinem Wirthe zuraunte: +»Befiehl dem Kober, euch zu essen zu geben!« — Der Mann dachte: will er +<em class="gesperrt">mich</em> zum Besten haben, warum soll ich Andere verschonen? ich will ihnen +auch einen Possen spielen. Er nahm den Koberfetzen vom Halse, stellte +ihn vor sich auf den Rasen hin, klopfte mit seinem Stocke darauf und +rief: »Koberchen! Koberchen! schaff uns Speise!« Hat man auf der Welt +etwas Wunderbareres gesehen oder gehört, als was jetzt geschah? Aus dem +Spaße wurde sofort Ernst. Anstatt des Kobers stand ein kleiner mit +weißem Leinen gedeckter Eßtisch da, der war ganz mit vollen Schüsseln +besetzt, vier Löffel lagen daneben; und was für Leckerbissen gab es da! +Eine Suppe von frischem Fleische, Schweinebraten, Würste, Kuchen von +gebeuteltem Mehle, dann zur Löschung des Durstes Flaschen mit Bier, Wein +und Meth. Die Männer griffen ungebeten zu, als säßen sie an einer +Hochzeitstafel, denn all' ihr Lebtage hatten sie keine besseren Gerichte +gekostet. Als sie satt waren und Keines mehr Speise und Trank begehrte, +verschwand der Tisch so plötzlich, wie er gekommen war und blieb nichts +zurück, als der alte Kober. Hatten die drei anfangs den Koberträger +verlacht, so hätte jetzt jeder gern das kostbare Geschenk auf den Rücken +genommen, so daß schon ein Zank darüber auszubrechen drohte. Da sagte +der Finder: »Ich habe das schlechte Ding aufgehoben, darum bin ich auch +berechtigt, mich für den Eigenthümer zu halten.« Die andern wagten +nicht, seine Behauptung Lügen zu strafen, sondern mußten den Kober +seinem Finder überlassen. Doch sollte der Nahrungsspender nicht mehr so +wie früher am Halse getragen werden, sondern einer der Wanderer, ein +gelernter Schneider, nahm Nadel und Zwirn aus seinem Ranzen und machte +aus einem Brotsacke einen Ueberzug für den Kober, in<span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">[S 72]</a></span> welchen dieser +vorsichtig eingehüllt wurde, damit er unterwegs nicht beschädigt würde.</p> + +<p>Als die Männer einige Stunden nach der Mittagsmahlzeit geruht hatten, +machten sie sich wieder auf den Weg. Ein gesättigter Magen und ein von +Hoffnung gehobenes Herz sind die allererheiterndsten Begleiter auf der +Wanderung. Das sah man auch an unseren Wanderern, welche singend und +scherzend dahin zogen. Am Abend wurde unter einem Gebüsche eine +Lagerstelle für die Nacht bereitet, und das Koberchen gab ihnen, wie am +Mittage, reichlich Speise und Trank. Beim Schlafengehen machte es den +Männern die meiste Sorge, wie sie während der Nacht den Kober hüten +sollten, daß keine Diebsfinger daran kämen. Endlich wurde ausgemacht, +daß alle vier ihre Köpfe auf den Kober nebeneinander legen sollten, so +daß der eine seine Füße nach Süden, der andere nach Norden, der dritte +nach Osten und der vierte nach Westen streckte. Der Finder befestigte +außerdem noch das eine Ende seines Gurts an den Kober und das andere an +seine linke Hand, so daß er augenblicklich fühlen mußte, wenn man etwa +den Kober abschneiden wollte. Obgleich nun ihr Nahrungsspender<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> gar +nicht besser gehütet sein konnte, so wurden doch die Männer oft durch +unruhige Träume aus dem Schlafe geweckt, und da war es immer eines Jeden +erste Bewegung, mit der Hand nach dem Kober zu fassen, um zu sehen, ob +das kostbare Ding noch da sei.</p> + +<p>Als sie am Morgen aufstanden, bereitete ihnen das Koberchen auf ihr +Geheiß ihr Frühstück. Und so herrlich ging es Tag für Tag weiter, bis +sie nach einer Woche in die Königsstadt kamen. Hier flüsterte der +Ohrenbläser seinem Retter in's Ohr, daß ein böser Nix die verschwundene +Königstochter in seinen Schlupfwinkel gebracht habe — er wolle ihn aber +dahin führen, wo die Jungfrau verborgen gehalten werde.</p> + +<p>Zuvor aber hieß er den Mann vor den König treten und diesem melden, er +habe sich zu dem Versuche entschlossen, die verschwundene Königstochter +aus dem Flusse zu holen. Für den Fall aber, daß ihm dabei ein Unglück +zustieße, so daß er nicht mit dem Leben davon käme, solle der König +geloben, die Hälfte des Lohnes seinen, des Unglücklichen, Eltern zu +schicken und die andere Hälfte unter die Armen der Stadt zu vertheilen. +Obwohl nun der König nicht die geringste Hoffnung hatte, nach so langer +Zeit noch eine Spur der verstorbenen<span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">[S 73]</a></span> Tochter wiederzufinden, nahm er +dennoch des jungen Mannes Anerbieten freundlich an und versprach mit dem +Lohne so zu verfahren, wie jener gewünscht. Am folgenden Tage sollte der +Versuch unternommen werden. Als unser Freund das Haus des Königs +verließ, summte der Ohrenkitzler: »Fange dir heut Abend drei Krebse, die +werden dir den Weg zeigen.« Der Mann that, wie geboten.</p> + +<p>Am folgenden Tage strömte das Volk in dichten Schaaren<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> an's Ufer, wo +der Mann in den Fluß gehen sollte, um die verschwundene Königstochter zu +suchen, und auch der König selbst kam in Begleitung vieler Großen, um +den Versuch mit anzusehen. Dann wurden die Zofen gerufen um die Stelle +zu zeigen, wo des Königs Tochter untergegangen sei, denn die Mädchen +hatten an jenem Tage am Ufer gesessen und den unglücklichen Vorfall mit +angesehen. Soviel begriff Jedermann augenblicklich, daß man an der +bezeichneten Stelle nicht ertrinken konnte; die Tiefe betrug nicht ganz +drei Fuß, der Grund war fest und die Strömung schwach. Wenn man etwa +dreihundert Schritt weiter hinab ging, so stieß man allerdings auf eine +Tiefe, aber wie konnte die Königstochter so weit abwärts gekommen sein? +Mit natürlichen Dingen konnte es hier nicht zugegangen sein. Der +Rathgeber summte dem Manne in's Ohr: »Laß heimlich einen Krebs frei und +gieb Acht, wohin er geht.« Der Mann befolgte das Gebot ungesäumt, that +als wollte er mit der Hand die Wassertiefe messen und ließ, ohne daß die +Leute es merkten, einen Krebs in's Wasser. Der Krebs schwamm zwanzig +Schritt flußabwärts, wandte sich dann plötzlich links und verschwand in +der Uferwand. Ganz denselben Weg nahmen der zweite und dritte Krebs. +Jetzt summte der Rathgeber dem Manne in's Ohr: »den Weg wissen wir nun, +dahin müssen wir. Schlage dreimal mit der linken Ferse auf's Ufer und +dann spring kopfüber in's Wasser, so werden wir wohl an's Ziel kommen.« +Der Mann that, wie ihm geboten war, stampfte dreimal das Ufer und sprang +dann kopfüber in den Fluß, so daß über ihm der Schaum zusammenschlug. +Das Volk harrte schweigend der Dinge, die nun kommen würden.</p> + +<p>In der Uferwand fand der Mann die Mündung eines Schlupfwinkels, in die +ein menschlicher Körper leicht hineinkriechen konnte. »Krieche in die +Höhle!« rief der Rathgeber. Als der Mann ein Weilchen mühsam vorwärts +gekrochen war, wurde der dunkle Gang auf einmal weit genug, daß er +aufrecht gehen konnte. Der Rath<span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">[S 74]</a></span>geber trieb ihn an, dreist +vorzuschreiten, da Unheil nicht zu befürchten sei. Eine Strecke +weiterhin dämmerte ein schwacher Schimmer auf, bis sich endlich der Mann +wieder in voller Helligkeit befand. Da stand auf weitem grünen Plane vor +ihm, noch über eine halbe Werst weit, ein großes, aus blauem Steine +aufgeführtes Wohnhaus. »Merke auf das, was ich dir jetzt sagen will — +sprach der Rathgeber — und führe Alles pünktlich aus, sonst kannst du +die Königstochter nicht aus ihrem Kerker befreien. Sie lebt dort in dem +blauen Hause des Nixen. Zwei Bären halten Tag und Nacht Wache vor der +Pforte, so daß kein lebendes Wesen heraus noch hinein kann. Diese +Wächter müssen wir kirre machen. Nimm also, wenn wir hinkommen, dein +Koberchen und gebiete ihm, sich in einen Bienenstock zu verwandeln. +Diesen wirf den Bären vor und dann schlüpfe hinter ihrem Rücken in's +Haus. Dort werde ich dir weitere Anleitung geben.« Als der Mann an die +Pforte kam, hörte er das Brummen der Bären und da wurde ihm schon bange, +als er aber die häßlichen Thiere durch die Spalte erblickt hatte, sank +ihm das Herz vollends in die Hosen. Doch nahm er das Koberchen von der +Schulter und gebot ihm, zum Bienenstocke zu werden. Augenblicklich stand +ein großer Bienenstock vor ihm, so schwer, das der Mann ihn nicht heben +konnte. Die Bären aber hatten den Geruch des Honigs gewittert, stießen +die Pforte selber auf und stürmten auf den Bienenstock los, so daß sie +gar nicht Zeit hatten, den Mann zu bemerken. Dieser eilte hinter ihrem +Rücken in den Hof und von da flugs in die Hausthür, die glücklicherweise +nicht verschlossen war. Dann sagte der Rathgeber: »Vor der Kammer rechts +steckt ein goldener Schlüssel, drehe denselben im Schlosse um und stecke +ihn in die Tasche, so kann der alte Nix nicht heraus. In der Kammer +links, vor welcher ein silberner Schlüssel steckt, sitzt die +Königstochter gefangen, die du befreien mußt.«</p> + +<p>Als der Mann den goldenen Schlüssel umgedreht hatte, hörte er in der +Kammer ein so gräßliches Gebrülle, daß die Wände erbebten! Er aber +steckte den Schüssel in die Tasche und eilte an die Thür, in welcher der +silberne Schlüssel stak. Als er die Thür geöffnet hatte, erblickte er +die Königstochter, die traurig, in halb sitzender Stellung, auf einem +Bette ruhte. Beim Anblick des fremden Mannes erschrak sie, als er aber +erklärt hatte, er sei gekommen, sie aus ihrem Gefängniß zu befreien, +sprang sie freudig vom Bette auf. Der Jüngling sagte: »Wir dürfen hier +nicht länger weilen, sondern müssen uns sofort auf den Weg machen, ehe +die Bären mit ihrem Bienenstocke fertig werden.« Dann nahm er die +Königstochter bei der Hand und<span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">[S 75]</a></span> führte sie vor die Thür. Die mit dem +Bienenstock beschäftigten Bären achteten der Kommenden nicht. Auf den +Zehen leise tretend, kamen sie hinter den Bären zur Pforte hinaus. Der +Mann verschloß die Pforte von außen, damit die Bären nicht heraus +könnten und machte sich dann eilends davon. Der Rathgeber summte ihm +in's Ohr: »Rufe das Koberchen zurück!« Da rief der Mann: »Koberchen, +Koberchen! komm heim!« Flugs hing das Koberchen an seinem Halse. Als sie +an den Höhleneingang kamen, sagte der Jüngling zur Königstochter: +»Fürchtet weder das Dunkel, noch weiterhin die Enge des Weges, wir +gelangen nach kurzer Zeit wieder an's Tageslicht. Wenn wir in's Wasser +kommen, so machet die Augen fest zu, bis ich euch an's Ufer getragen +habe.« Als er vorwärts schritt, fand er den Hohlweg nach dem Flusse zu +viel breiter als vorhin, so daß beide bequem durch konnten. Im Flusse +umfaßte er die Königstochter mit beiden Armen und trug sie an den +trockenen Strand.</p> + +<p>Die meisten Zuschauer waren schon nach Hause gegangen, weil sie die +Hoffnung auf die Rückkehr des Suchenden aufgegeben hatten. Der König und +die ihm näher stehenden Großen waren aber noch am Ufer geblieben und +besprachen das unglückliche Ereigniß, als plötzlich zwei Köpfe auf der +Oberfläche des Wassers sichtbar wurden. Wer vermöchte die Freude des +Königs und der Leute zu beschreiben, als statt des erwarteten todten +Körpers die Jungfrau frisch und gesund an's Ufer kam. Der König fiel +bald seiner Tochter, bald ihrem Retter um den Hals, und vergoß +Freudenthränen und mit ihm weinte der umstehende Haufe. Als aber die +Freudenbotschaft mit der Schnelligkeit des Windes sich in der Stadt +verbreitet hatte, strömten die Menschen zu Tausenden herbei, um das +Wunder zu sehen. Auf des Königs Geheiß mußte der Retter seiner Tochter +im königlichen Schlosse Wohnung nehmen, wo ihm ein königlicher Lohn +ausgezahlt wurde; dreimal so viel als bedungen war.</p> + +<p>Als sich der junge Mann am Abend in seinem Prachtbett schlafen legen +wollte, summte der Ohrenkitzler: »Du darfst hier nur ein Paar Tage +bleiben, dann müssen wir wieder weiter ziehen, denn du bist nun mit +einem Male zum reichen Manne geworden. Ich glaube, daß dich der König +mit der Zeit zum Schwiegersohne nehmen würde, was ich dir aber nicht +empfehlen darf. Du bist noch jung und unreif und würdest für eine solche +Ehre nicht taugen. Wollen wir lieber noch in der Welt umherstreifen, bis +du älter und klüger wirst.« Wiewohl dieser Rath dem jungen Manne nicht +sehr mundete, bedachte er doch noch zu seinem Glücke, daß ihm bisher +alle Vor<span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">[S 76]</a></span>schriften des kleinen Klugmanns in seiner Tasche Nutzen +gebracht hatten; darum wollte er auch jetzt dem Wunsche seines +Rathgebers nachkommen.</p> + +<p>Der König und seine Tochter baten nun allerdings den Befreier, er möge +auf längere Zeit bei ihnen als Gast bleiben, aber der Jüngling wollte +sich ihren Bitten nicht fügen, weil ihm der Ohrenkitzler anders gerathen +hatte. Als reicher Mann brauchte er nun nicht mehr zu Fuße zu gehen, +sondern konnte, wenn er wollte, in einer prächtigen Kutsche fahren. Da +er jedoch keine Eile hatte und das Koberchen alle Tage die nöthige +Nahrung bot, so schweifte er meist in gewohnter Weise, mehr auf eigenen +als auf Rosses Beinen umher. Eines Tages ruhte er gerade von einem +Marsche aus, da kitzelte es ihn wieder hinter dem Ohre und das Stimmchen +summte: »Man verfolgt dich und möchte dir das Koberchen mit Gewalt +entreißen, denn deine früheren Gefährten haben den Leuten in der Stadt +von dem wunderbaren Kostgeber erzählt und alle Welt möchte ihn besitzen. +Brich dir von einem Eichbaum einen tüchtigen Knüttel, so lang, daß er +bequem im Kober Platz hat, höhle dann das eine Ende aus und gieße +geschmolzenes Blei hinein, so wirst du einen wackeren Bundesgenossen +gegen deine Feinde haben.« Der Mann kam diesem Geheiß nach, machte sich +den Knüttel zurecht und steckte ihn in den Kober. Am Mittmorgen des +folgenden Tages, als unser Freund gerade durch einen dichten Wald ging, +sprangen zehn Männer hinter Bäumen hervor und wollten ihn berauben. Der +Ohrenkitzler summte ihm in's Ohr: »Rufe den Knüttel aus dem Kober!« Der +Mann that es und siehe, welch' ein Wunder da geschah! Der Knüttel wurde +stracks lebendig, sprang aus dem Kober und begann die Feinde +durchzubläuen, bis sie nach kurzer Zeit mit blutigem Rücken davon liefen +und dann viele Tage an ihren Wunden zu bähen hatten, bis sie heilten.</p> + +<p>An einem schönen Sommerabende kam unser Wanderer in ein großer Dorf, wo +das junge Volk sich gerade auf dem Anger erlustigte. Da schaukelten sich +junge Frauen und Mädchen unter Gesang auf der Dorfschaukel, während +Andere nach der Sackpfeife sich auf dem glatten Rasen im Tanze drehten. +Plötzlich fühlte unser Freund, der dem Treiben zusah, das Kitzeln hinter +dem Ohre und das Stimmchen summte: »Zur glücklichen Stunde sind wir +hierher gekommen, weil nämlich mein Feind an der Lustbarkeit Theil +nimmt. Wenn der Plan, den ich mir ausgesonnen, gelingt und du deinen +Pact dabei geschickt auszuführen weißt, so werden wir heute seiner +habhaft und ich kann ihm den verdienten Lohn mit Zinsen heimzahlen. +Betrachte<span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">[S 77]</a></span> dir genau die Schaar der Mädchen, du findest darunter eine, +die statt der Perlen ein hübsches buntes fingerdickes Band um den Hals +geschlungen hat. Dieses Mädchen mußt du zum Tanze auffordern, im +schnellsten Drehen ihr buntes Band packen und es augenblicklich entzwei +reißen, ohne dich darum zu kümmern, ob du das Mädchen dabei erwürgen +könntest! Ihr Leben ist zäher als das einer Katze und wird von deinem +Zerren nicht erlöschen.«</p> + +<p>Der Mann gesellte sich sogleich zu den tanzenden Mädchen, aber es +dauerte eine Weile, ehe er die Bandträgerin herausgefunden hatte; es war +eine lange, kraushaarige Dirne, welcher die Bursche nicht viel Zeit zum +Ausruhen gönnten. Als der Gebieter des in seiner Tasche steckenden +Zauberers einen Augenblick erspäht hatte, wo das Mädchen aus dem Arme +eines Tänzers frei geworden war, forderte er es zum Tanze auf. Mitten im +raschesten Tanz ergriff er mit der rechten Hand das bunte Halsband und +riß es entzwei, so daß die Stücke weit auseinander flogen. Ein +gräuliches Wehgeheul — und das Mädchen war verschwunden. Die Leute +erschraken über das häßliche Geschrei und sahen dann, wie ein grauer +Mann mit einem Ziegenbart in großer Eile in den Wald hinein lief, ein +anderer etwas längerer Mann aber dem Flüchtigen hart auf den Fersen war, +so daß jener schwerlich hoffen konnte, zu entkommen. Die Entfernung und +die Abenddämmerung entzogen Beide den Augen der Anwesenden, weßhalb nach +einer Weile die jungen Leute die Lustbarkeit fortsetzten, als ob keine +Unterbrechung eingetreten wäre.</p> + +<p>Unser Freund sah dem Treiben des jungen Volkes noch eine Weile zu und +ging dann fürbaß, um ein ruhiges Nachtlager aufzusuchen. Nicht gar weit +vom Dorfe hörte er Jemanden mit raschen Schritten hinter sich herkommen. +Als er sich umsah, erblickte er einen ihm unbekannten fremden Mann. +»Warte Brüderchen!« rief der fremde Mann. »Ich gehe mit dir. Kennst du +mich nicht mehr?« — Eine kurze Frist hat hingereicht, mich zum starken +Manne zu zeitigen, der dir fremd geworden ist, und doch bin ich noch +dein Schuldner dafür, daß du mich aus dem siebenhundertjährigen Kerker +befreit und heute meinen schlimmsten Feind in meine Gewalt gebracht +hast, so daß ich nicht mehr in deiner Hosentasche mich zu verstecken +brauche.« Darauf erzählte er seinem Retter, wie er seinen Feind im Walde +in Fesseln gelegt habe, welche ihm das Entrinnen unmöglich machten, weil +mit dem zerrissenen Zauberbande, das eine lebendige Schlange gewesen, +all' seine Wunderkraft auf einmal ein Ende genommen. Er wollte jetzt den +Feind noch manchen Tag durchwalken<span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">[S 78]</a></span> lassen, bis er den Ort angeben +werde, wo er vor siebenhundert Jahren drei Königstöchter und einen +unermeßlichen Schatz verborgen habe. »Wenn wir die Jungfrauen auffinden +und es dir gelingt, sie aus ihrem Zauberschlafe zu erwecken, so wirst du +ein überaus reicher und glücklicher Mann werden.« Als er damit seine +umständliche Erzählung geschlossen hatte, speisten sie mit einander aus +dem Kober und legten sich dann zur Ruhe.</p> + +<p>Am andern Morgen gingen sie in den Wald, um nach dem gefangenen Zauberer +zu sehen. Da stand das unglückliche Männlein, Hände und Füße mit starken +Stricken zusammengebunden und einen starken Klotz zwischen den Knien, so +daß er sich wie ein Igel krümmte und sich nicht von der Stelle rühren +konnte. Der siegreiche Zauberer rief gebieterisch: »Knüttel aus dem +Kober!« Alsbald sprang der Knüttel dem gebundenen Manne auf den Rücken +und begann ihn durchzudreschen, als wollte er alle Glieder zu Brei +stampfen. Der Hexenmeister bat um Gnade und versprach zu bekennen. Als +er nun aber nach den Königstöchtern und dem Schatze befragt wurde, sagte +er, er habe den Ort schon lange vergessen. Da wurde denn der Knüttel +abermals beordert, an die Arbeit zu gehen! Da der Hexenvater nun alle +Hoffnung auf Entrinnen fahren lassen mußte, nannte er endlich den Ort, +wo die Königstöchter und der Schatz verborgen seien. Der Zauberer sagte: +»Bis wir sie aufgefunden haben, mußt du mein Gefangener bleiben, doch +darf ich dich nicht hier lassen, wo dich zufällig der Eine oder der +Andere finden und aus Barmherzigkeit deine Bande lösen könnte.« Mit +diesen Worten nahm er das Männlein wie eine Hedekunkel auf den Rücken +und trug es an die Mündung einer Schlucht, in welche er es hinunter +schleuderte, daß die Knochen krachten. »Da warte unsere Rückkehr ab,« +spottete der Zauberer. Seinem Gefährten eröffnete er dann, daß sie, da +der genannte Ort zu weit entfernt sei, nur durch Zauberkraft dahin +gelangen könnten und sich des Kobers als Fuhrwerks bedienen müßten. Auf +seinen Befehl verwandelte sich der Kober in ein kleines Boot, auf dessen +Boden gerade zwei Männer Platz genug hatten, zu sitzen oder ausgestreckt +zu schlafen. Das Boot hatte auf beiden Seiten Flügel von zwei Klafter +Länge. Als die Männer sich eingesetzt hatten, erhob sich das Boot mit +ihnen bis zu der Höhe der untersten Wolkenschicht und nahm seinen Flug +gen Süden. Speise und Trank gab ihnen das fliegende Boot täglich auf des +Zauberers Befehl nicht minder als das frühere Koberchen: sie litten also +an nichts Mangel, noch weniger wurden sie müde in ihrem fliegenden +Schiffchen, das Tag und Nacht unaufhaltsam weiter eilte.<span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">[S 79]</a></span></p> + +<p>Die Luftfahrer waren auf diese Weise schon über eine Woche südwärts +gezogen, als der Zauberer dem Boote befahl, sich niederzulassen. Dies +geschah auf einer weiten, brennenden Sandwüste, wo nichts weiter zu +sehen war, als einige Steinhaufen von einer alten Ofenstelle. Der +Zauberer verwandelte jetzt das Boot wieder in den Kober und hing diesen +seinem Gefährten mit den Worten um: »Du hast noch einige Tagereisen vor +dir, ich darf dich aber nicht begleiten.« Darauf entfernte er den am +Fuße eines Mauerstücks liegenden Sand und nach einem Weilchen kam eine +Fallthür zum Vorschein. Als er diese aufhob, wurde eine Treppe sichtbar. +Jetzt fing der Zauberer eine große Schmeißfliege, und that sie in ein +Schächtelchen, das der Mann in seinen Busen stecken mußte. Dazu gab ihm +der Zauberer die Belehrung: »Wenn du gefragt wirst, wer die eine oder +die andere Königstochter sei, dann entlaß die Schmeißfliege aus dem +Schächtelchen und gieb Acht, zu welcher sie hinfliegt. Die dadurch von +ihr angezeigte Jungfrau kannst du dreist für diejenige ausgeben, nach +welcher man dich gefragt hat.« Darauf hin machte der Mann sich auf den +Weg, mochte es nun wohl oder übel ablaufen.</p> + +<p>Er war nach seiner Rechnung schon mehrere Stunden<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> auf der finsteren +Treppe hinuntergestiegen, als er Ermüdung und Hunger verspürte. Er +setzte sich auf eine Stufe, stärkte sich mit Speise und Trank, ruhte +einige Stunden und ging wieder weiter. Nach kurzer Zeit traf ein +Lichtschimmer sein Auge und nach einer halben Stunde befand er sich auf +einem ihm fremden Platze, wo ein stattliches Königshaus sich zeigte. Der +Mann schritt darauf zu. Vor dem Eingange kam ein kleiner Alter mit +grauem Haupt und Bart ihm entgegen und sagte: »Komm nur, Brüderchen, und +versuche dein Heil! Wenn du mir richtig angeben kannst, welche des +Königs jüngste Tochter ist, so fasse sie nur bei der Hand und die +Schlafenden werden sofort erwachen. Wenn du dich aber irrst, so fällst +du in denselben Schlaf, wie sie.« Als der Mann nun eintrat, nahm er das +Schächtelchen aus dem Busen und folgte dem Alten, bis sie zur dritten +Kammer kamen. Da schliefen auf prächtigem Seidenbette drei herrliche +Jungfrauen, die, man mochte sie noch so genau betrachten, einander so +ähnlich sahen, daß nicht das geringste Merkmal verrieth,<span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">[S 80]</a></span> welche von +ihnen die jüngste und welche die älteste sei. Als der Mann die +Schläferinnen eine Weile aufmerksam betrachtet hatte, ohne dadurch +Gewißheit zu erlangen, ließ er die Schmeißfliege aus dem Schächtelchen +heraus. Die Fliege flog einige Male im Zimmer umher und ließ sich dann +auf die Stirn der in der Mitte liegenden Jungfrau nieder. Nun trat der +Mann näher, faßte die Jungfrau bei der Hand und sagte: »Das ist die +jüngste Schwester.« Augenblicklich erwachten die Königstöchter und +erhoben sich und die jüngste fiel ihrem Retter um den Hals mit den +Worten: »Liebster Bräutigam, sei willkommen, der du uns aus dem langen +Zauberschlafe erweckt hast! Aber jetzt müssen wir nach Hause eilen.«</p> + +<p>Auf dem Rückwege fand unser Freund die frühere Treppe nicht mehr, +sondern nachdem sie eine Weile tastend in der finstern Höhle ihren Weg +gesucht hatten, drang helles Tageslicht herein. Anstatt der vorigen +Sandwüste lagen schöne mit Gras und Blumen bedeckte Wiesen da und statt +des alten Gemäuers ein stattliches Königsschloß mit einer großen Stadt. +Der Zauberer trat ihnen entgegen, nahm seinen Befreier bei der Hand und +führte ihn etwas abseits an eine Stelle, wo ein kleiner klarer Teich im +Schatten eines Gebüsches lag. »Blicke in's Wasser,« gebot der Zauberer. +Als der Jüngling es that, besorgte er, daß seine eigenen Augen ihm ein +Blendwerk vorspiegelten. Sein Antlitz war wohl noch das frühere, aber +der prächtige königliche Anzug von Seide, Sammet und Gold war ein ganz +anderer. »Wer hat mir das auf meinen Leib geschafft?« fragte der +Jüngling. Der Zauberer erwiderte: »Das war des Koberchens letzte Arbeit +für dich. Fortan wirst du weder seiner noch meiner Hülfe mehr bedürfen, +weil du binnen einigen Tagen zum Schwiegersohne des Königs und später, +wenn der Alte seine müden Augen geschlossen hat, statt seiner zum Könige +erhoben wirst. Damit hoffe ich dir meine Schuld abgetragen zu haben.« — +»Mehr als tausendfach!« rief der Mann freudig aus, worauf sie Abschied +nahmen und sich trennten.</p> + +<p>Nach einigen Tagen war die Hochzeit des königlichen Schwiegersohnes und +als nach einem Jahre der König zu Grabe getragen war, wurde der +Schwiegersohn König und muß noch gegenwärtig regieren, wenn ihn der Tod +nicht zu seiner Ruhestätte gebracht hat.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">[S 81]</a></span></p> +<h2>11. Der zaubermächtige Krebs und das unersättliche Weib<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a>.</h2> + + +<p>Mann und Weib gingen eines Morgens früh zum Heuen und arbeiteten bis +eilf Uhr, dann sagte die Frau zum Manne: »Geh, fang' im Fluß Krebse oder +Fische, was dir gerade aufstößt, damit wir Zukost haben.« Obgleich der +Mann von der Arbeit müde war, unterstand er sich doch nicht sich zu +sträuben, weil, wie das ja oft der Fall ist, das Weib die Hosen anhatte. +— Als er an den Fluß gekommen war, zog er gleich aus der ersten tiefen +Stelle einen Krebs von der Größe eines Fausthandschuhes heraus. Was für +ein Glücksfang, dachte der Mann — einen größeren Krebs haben meine +Augen solange ich lebe nicht gesehen. Aber in demselben Augenblicke +überfiel ihn ein Schrecken, als der Krebs mit deutlicher Menschensprache +anhub zu bitten: »Laß mich frei, Goldbrüderchen! Bei der brennenden +Hitze war ich in meinem Schlupfloch eingeschlafen, so daß ich deine +Annäherung nicht eher merkte, als bis deine Finger meine Scheeren schon +gepackt hatten. Mein mehr als hundertjähriges Fleisch, zäher als +Wolfsfleisch, würde dir doch nicht schmecken. Was für Nutzen hättest du +von meinem Tode? Ueberdies bin ich ein durch böse Zauberkraft in einen +Krebs verwandelter Mensch!« Der Mann erwiderte verwundert: »Lieb' +Brüderchen Krebs, nimm es nicht übel, wenn ich deine Bitte nicht zu +erfüllen wage. Ich für mein Theil würde dich gleich frei lassen, hätte +ich nur nicht eine böse Frau, die mir arg mitspielen würde, wenn ich mit +leeren Händen nach Hause käme und noch obendrein berichten müßte, daß +ich schon einen großen Krebs hatte und den Glücksfang wieder aus den +Händen ließ.« »Nun« — sagte der Krebs — »am Ende brauchtest du das der +Frau ja nicht zu erzählen.« Der Mann kratzte sich hinter'm Ohr und sagte +dann mit scheuer Geberde: »Wüßtest du nur, Brüderchen, wie listig meine +Frau ist und wie sie mir alle Geheimnisse abzupressen weiß, so würdest +du anders sprechen. Was sie mit glatten Schmeichelworten nicht aus mir +herausbringt, das entreißt sie mir mit Tücke, so daß es mir ganz +unmöglich ist, etwas vor ihr verborgen zu halten.« Der Krebs er<span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">[S 82]</a></span>widerte +lachend: »Ich sehe wohl, lieber Freund, daß du zu der Zunft derjenigen +gehörst, die nach der Frauen Pfeife tanzen müssen, und ich bedauere dich +deßhalb von ganzem Herzen. Da dir aber das bloße Bedauern nichts helfen +würde, so will ich dafür sorgen, daß ich dir für meine Freilassung Gaben +spende, mit denen du die Bosheit der Frau besänftigen kannst. Obwohl ich +dir gegenüber klein erscheine, bin ich dir dennoch an Macht weit +überlegen.« Der Mann stand eine Weile zweifelnd und erwiderte endlich: +»Ja, wenn du das möglich machtest, daß ich wegen deiner Freilassung +keinen Verdruß mit der Frau hätte, so würde ich dich augenblicklich +freigeben.« Der Krebs fragte: »Welche Art Fisch ißt deine Frau wohl am +liebsten?« — Der Mann erwiderte: »Das weiß ich selber nicht, aber ich +glaube, es käme darauf gar nicht an, wenn ich ihr nur überhaupt frische +Fische bringen könnte, und nicht mit leeren Händen zurück käme.« Da hieß +ihn der Krebs den Hut am Ufer niedersetzen und rief dann: »Hut voll +Fische!« Wer hat je etwas Wunderbareres auf der Welt gesehen? Des Mannes +Hut war augenblicklich gehäuft voll von Fischen. »An diesem kleinen +Stückchen erkennst du meine Macht,« sagte der Krebs — »und du kannst +jetzt mit dem eben gehörten Spruche deinen Hut alle Tage füllen. Sollte +dir noch ein anderer Wunsch in den Sinn kommen, so mußt du mich zu Hülfe +rufen, um die Erfüllung desselben zu bewirken; rufe nur in Fluß hinein:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Brüderchen Krebs, aus der Höhle!<br /></span> +<span class="i0">Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!«<br /></span> +</div></div> + +<p>so erscheine ich sofort. Aber ich möchte dir einschärfen, wenn du +gescheidt sein willst, sage deinem Weibe nichts von dem heutigen Vorfall +— es würde dir mehr Schaden als Nutzen bringen.« — Der Mann versprach, +so weit als möglich, das Geheimniß vor seinem Weibe zu bewahren, dankte +dem Krebse für die frischen Fische und für die erhaltene Zusage, ließ +ihn dann in den Fluß zurück und eilte frohen Schrittes und Herzens zu +seiner Frau.</p> + +<p>Das Antlitz der Alten heiterte sich auf, als sie den reichen Fang des +Mannes gewahr wurde, sie weidete die Fische sofort aus, streute Salz +darauf und stellte sie im Grapen auf's Feuer. So viel Schmeichel- und +Liebkosungsworte wie heute, hatte der Mann lange nicht aus dem Munde +seiner Frau vernommen. »Sieh nur, Lieberchen, was du für Glück hast, +wenn du thust wie ich wünsche,« sagte die Frau, während sie ihre Fische +verzehrte. Die Woche hindurch verfloß ihnen die Zeit in Freude und +Friede, ganz wie in den ersten Tagen nach der Hochzeit; der Mann brachte +täglich einen Hut voll<span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">[S 83]</a></span> Fische aus dem Flusse, und Beide ließen sich's +schmecken. Am Sonntag Mittag aber rümpfte die Frau zum ersten Male die +Nase und sagte: »Na, was ist das für ein Teufelskram! Kannst du mir denn +keine bessere Speise mehr auf den Tisch bringen, als diese lumpigen +Fische? Sie sind mir zum Ekel geworden, ich kann sie nicht mehr in den +Mund nehmen!«</p> + +<p>Der Mann fragte, was sie denn statt der Fische wohl haben möchte, und +die Frau erwiderte: »eine frische Fleischbrühe und Schweinefleisch +würden mir am besten munden.« Der Mann versprach zwar, ihr Verlangen am +nächsten Tage zu befriedigen, allein es wurde ihm doch nicht gut zu +Muth, wenn er überlegte, ob der Krebs auch im Stande sein werde, den +Wunsch des Weibes zu erfüllen.</p> + +<p>Als er am andern Tage mit Sonnenaufgang an's Ufer des Flusses kam, rief +er schüchtern:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Brüderchen Krebs, aus der Höhle!<br /></span> +<span class="i0">Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Augenblicklich streckte der Krebs seine Scheren an's Ufer und fragte: +»Was willst du Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für mein Theil +hätte weiter kein Begehren, aber meiner Frau schmecken die frischen +Fische nicht mehr, sie sehnt sich nach anderer Speise.« Der Krebs lachte +und fragte, was für Speise die Frau denn haben möchte, und sagte, als er +das Verlangen der Frau vernommen: »Geh heim, klopfe alle Morgen drei Mal +mit dem kleinen Finger an den Eßtisch, und rufe dabei: Frische +Fleischbrühe und Schweinefleisch zu Mittag auf den Tisch! so sollst du +die gewünschte Speise erhalten; aber ich bitte dich, werde nicht zum +Knecht der Gelüste deines Weibes, du könntest es einmal später bereuen, +wenn keine Reue mehr hilft.« Der Mann that den andern Tag, wie ihn der +Krebs gelehrt hatte. Ganz nach Befehl standen zu Mittag die verlangten +Speisen auf dem Tische. Wiederum war dieselbe Freundlichkeit im Hause +wie am ersten Fischtage; die Frau war sanft wie ein Täubchen und suchte +dem Manne Alles an den Augen abzusehen, um es ihm recht zu machen. Noch +war die Woche indeß nicht ganz herum, da rümpfte das Weibel wieder die +Nase und sagte: »Verfluchte Geschichte! wer Henker kann alle Tage +frische Fleischbrühe und Schweinefleisch essen. Mir ist es nicht +möglich, denn es widersteht dem Magen.« Demüthig fragte der Mann: »Sage +mir, Liebchen, was du denn haben möchtest?« Die Frau antwortete: +»Gänsebraten und süßen Kuchen!«</p> + +<p>Dem Manne sank wohl der Muth, als er sich wieder zum Flusse aufmachen +sollte, denn er fürchtete den Krebs durch das ewige<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">[S 84]</a></span> Bitten zu erzürnen; +dennoch wagte er nicht das Geheiß der Frau unerfüllt zu lassen, weil es +sonst leicht Feuer unter'm Dach hätte geben können. Nachdem er eine +Weile am Ufer hin und her gewandelt war, rief er endlich mit +schüchterner Stimme:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Brüderchen Krebs, aus der Höhle!<br /></span> +<span class="i0">Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Augenblicklich streckte der Krebs seine schwarzen Scheeren an's Ufer und +fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für mein +Theil hätte weiter kein Begehren, aber meiner Frau schmeckt die frische +Fleischbrühe nebst Schweinefleisch nicht mehr, sondern sie verlangt nach +anderer Speise.« Der Krebs fragte, was denn die Frau haben möchte und +sagte, als er es gehört hatte: »Geh nur heim, deiner Frau Wünsche sollen +alsbald erfüllt werden, ohne daß du dabei weitere Anstalten zu treffen +brauchst.« Als nun am anderen Tage Mittag herankam, schaute der Mann +oftmals mit ängstlichem Blicke auf den Eßtisch, ob des Krebses Zusage +auch wohl in Erfüllung gehen werde? Und je höher die Sonne stieg, desto +tiefer sank des Mannes Hoffnung, da der Tisch noch immer leer blieb. Nun +siehe das Wunder! Zur bestimmten Zeit standen Gänsebraten und süße +Kuchen auf dem Tische. Die Frau war ganz glücklich; die Schmeichelworte +liebster Mann, Goldmann, kamen häufiger über ihre Lippen als am ersten +Tage nach der Hochzeit. Abends beim Schlafengehen hatte sie dann den +Mann so lange geliebkoset und umschmeichelt, bis er ihr den Vorfall mit +dem Krebse erzählt hatte. »Was fehlt uns nun noch«, sagte die Frau — +»wenn wir einen solchen Helfer haben? Wir wollen jetzt einmal ein +besseres Leben führen. Schon längst sind mir diese Bauerkleider +widerwärtig und wünschte ich mir einen stattlicheren Anzug; geh und +schaffe mir Damenkleider.« Der Mann versuchte zwar Widerstand zu +leisten, indem er sagte, er wisse nicht, ob der Krebs dergleichen +hervorzubringen vermöge — aber die Frau ließ ihren Einfall nicht +fahren, sondern setzte dem Manne Tag für Tag so lange zu, bis sie ihn +bewog an den Fluß zu gehen. Da der Mann weder Tag noch Nacht mehr Ruhe +hatte, ging er eines Morgens an den Fluß mit dem festen Vorsatze: kann +der Krebs mein Begehr nicht erfüllen, so ersäufe ich mich im Flusse.</p> + +<p>Nachdem er eine Weile unschlüssig am Ufer auf und abgegangen war, faßte +er sich endlich ein Herz und rief mit schüchterner Stimme:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Brüderchen Krebs, aus der Höhle!<br /></span> +<span class="i0">Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!«<br /></span> +<span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">[S 85]</a></span></div></div> + +<p>Der Krebs streckte augenblicklich seine schwarzen Scheren an's Ufer und +fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für meinen +Theil hätte weiter kein Begehren, aber meines Weibes Wünsche nehmen kein +Ende; obwohl jetzt alle Tage Gänsebraten und süße Kuchen auf dem Tische +stehen, so ist sie doch mit den guten Bissen nicht mehr zufrieden.« »Was +will sie denn?« fragte der Krebs. Der Mann erwiderte: »Prächtige +Damenkleider statt ihrer eigenen Lumpen!« Der Krebs lachte und sagte: +»Geh heim, deines Weibes Wunsch soll vollständig erfüllt werden.« Der +Mann dankte dem Krebs für sein gütiges Versprechen und machte sich auf +den Heimweg, sehr vergnügt über das leichte Gelingen dessen, was er +besorgen sollte. Schon an der Hofthür kam ihm seine Frau in stattlichen +Kleidern entgegen, die er im ersten Augenblicke nicht kannte, bald aber +als seine eigene, zur Dame erhobene Frau erkennen mußte. Jetzt lebten +sie einmal im Glücke: alle Tage Gänsebraten und süße Kuchen auf dem +Tische und die Frau mit stattlichen Damenkleidern angethan. Zu Ende der +Woche sagte die Frau eines Abends zum Manne: »Ich habe mir die Sache hin +und her überlegt und gefunden, daß unser Leben auf diese Weise nicht +fortgehen kann. Stattliche Damenkleider, Gänsebraten und süße Kuchen +vertragen sich nicht mehr mit einer Bauernhütte, der Krebs muß uns einen +Gutshof schaffen, in welchem ich, Tag aus Tag ein, wie eine gnädige Frau +wohnen kann.« Zwar sträubte sich der Mann auf alle Weise, weil er +glaubte, daß der Krebs ein solches Verlangen übel nehmen könnte, aber +die Frau gab ihre eigensinnige Grille nicht auf, sondern quälte den Mann +so lange, bis er sich endlich fügte.</p> + +<p>Mit schwerem Herzen und unmuthigen Schritten ging der Mann den andern +Morgen an den Fluß; oftmals stand er still und sann darüber nach, wie er +sich wohl dieser schlimmen Aufgabe entziehen könnte; da ihm aber kein +besserer Rath kam, mußte er doch endlich seinen mächtigen Helfer angehen +und rief:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Brüderchen Krebs, aus der Höhle!<br /></span> +<span class="i0">Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Augenblicklich streckte der Krebs seine schwarzen Scheeren an's Ufer und +fragte:</p> + +<p>»Was willst du, Brüderchen?« Der Mann erwiderte: »Ich für meinen Theil +hätte weiter kein Begehren, aber meine Frau hat trotz ihrer guten Kost +und ihrer Damenkleider keine Ruhe mehr und quält mich alle Tage wie der +böse Feind, daß ich deine Hülfe anrufen soll.« Als der Krebs hörte, daß +die Frau abermals Wünsche<span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">[S 86]</a></span> hege, fragte er, was sie denn nun wieder +Neues wolle? Der Mann berichtete, daß die Frau nach einem prächtigen +Gutshof und nach dem Titel einer gnädigen Frau Verlangen trage und +bekannte zuletzt, daß er ihr eines Abends sein Zusammentreffen mit dem +Krebs erzählt habe. »O du Armer!« rief der Krebs, »dann hast du deinem +Glücke und deinem Frieden ein Ende gemacht! Deines Weibes Wünsche werden +dir keine Ruhe lassen, bis ihr all' euer jetziges Glück wieder eingebüßt +habt. Dennoch magst du dieses Mal ruhig nach Hause gehen, deines Weibes +Begehr soll vollständig erfüllt werden.«</p> + +<p>Als der Mann vom Flusse nach Hause kam, glaubte er sich verirrt zu +haben, weil er seine frühere Hütte nicht mehr vorfand und die ganze +umliegende Gegend ihm fremd vorkam. Ein stattliches Hofgut lang vor ihm, +mitten in einem schönen Nutzgarten, und während er noch zweifelnd +dastand und nicht wußte, was er thun sollte, kam ihm eine stattliche +Dame in seidenen Kleidern entgegen. An der Stimme erkannte er seine +angetraute Gattin, die ihn zärtlich umarmte und sagte: »Jetzt sind meine +Wünsche befriedigt; ich danke dir und deinem Helfer dem Krebse!« Der +Mann wußte nicht, was er vor Freuden anfangen sollte; jetzt hatte er +eine Frau, die ihn lieb und werth hielt. Um die Speisen hatten sie keine +Sorgen mehr, da die Köche jeden Tag herbeischaffen mußten, was der +gnädigen Frau Herz begehrte. Ein besseres Loos konnte einem Menschen +nirgends auf Erden zu Theil werden.</p> + +<p>Dennoch fand das unersättliche Herz der Frau keine Ruhe, vielmehr begann +sie nach eigen Wochen den Mann wiederum zu quälen, er möchte sie mit +Hülfe des mächtigen Krebses zur Königin erheben. Der Mann sträubte sich +aus allen Kräften, aber es half nichts, denn die Frau summte ihm Nacht +und Tag ihre Gelüste nach der königlichen Würde in's Ohr und ließ ihm +nirgends Ruhe. Wohl ächzte und seufzte das arme Männchen und kratzte +sich hinter den Ohren, da er sich aber nicht anders zu helfen wußte, so +mußte er endlich gehen, um beim Krebse Hülfe zu suchen.</p> + +<p>Als er an den Fluß kam, war er mehr todt als lebendig; er versuchte +mehrmals seinen Helfer zu rufen, aber die Zunge versagte ihm den Dienst. +Endlich gelang es ihm jedoch, die Worte hervorzustottern:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Brüderchen Krebs, aus der Höhle!<br /></span> +<span class="i0">Schwarzer Mann, aus dem Schlupfloch!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Augenblicklich streckte der Krebs seine schwarzen Scheeren an's Ufer und +fragte: »Was willst du, Brüderchen?« Der Mann ant<span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">[S 87]</a></span>wortete schüchtern: +»Ich für meinen Theil hätte weiter kein Begehren, aber meinem Weibe will +der Stand einer gnädigen Frau auf ihrem Hofsitz nicht mehr behagen.« Der +Krebs fragte: »Was für einen Stand wünscht sie sich denn?« Der Mann +erwiderte: »Meine Frau will Königin werden.« »Oho!« rief der Krebs, +»indeß da ich einmal dein Schuldner bin, will ich dieses Mal noch deinem +Weibe den Willen thun. Geh heim, deines Weibes Wunsch soll in Erfüllung +gehen.«</p> + +<p>Wie der Krebs es verheißen hatte, so fand der Mann, als er nach Hause +kam, seine Frau zur Königin erhöht. Knechte, Diener und Zofen gab es zu +Dutzenden und alle mußten der neuen Königin Befehle vollziehen. Gott sei +gedankt! dachte der Mann, jetzt werde ich einmal Ruhe haben, denn das +höchste Begehr meines Weibes ist erfüllt; dazu auf Schritt und Tritt +soviel Dienerschaft, daß sie es gar nicht merkt, wenn ich abseits gehe, +um nach all' der Mühe und Noth auszuruhen.</p> + +<p>Ueber ein paar Monate verstrichen der Frau in ihrer königlichen Würde +gar angenehm, so daß kein Wunsch sie mehr plagte. Eines Tages aber ließ +sie ihren Mann rufen und sagte: »Ich habe nicht länger Lust, Königin zu +sein, sondern will noch höher steigen! Darin müssen du und dein Helfer, +der Krebs, mir behülflich sein.« Der Mann fragte: »Was willst du denn +noch, wenn die königliche Würde dir nicht frommt?« Die Frau erwiderte: +»ich will Gott werden!« Der Mann erschrak dermaßen, daß er eine Zeit +lang kein Wort hervorbringen konnte, dann legte er sich auf's Bitten und +als all sein Bitten nichts half, fuhr er endlich heraus: »Mach' was du +willst, aber diese Bitte werde ich dem Krebse nicht vorlegen.« »Sieh den +Lausangel!« rief das Weib zornig, »darfst du dich mir widersetzen, die +ich deine angetraute Frau und obendrein noch Königin bin! Augenblicklich +erfülle meinen Befehl, oder ich lasse dir das Leben nehmen!«</p> + +<p>Der Mann dachte: sterben müssen wir Alle, gleichviel wie ich um's Leben +komme, ob durch meine böse Frau, oder durch den Krebs, ich will den +Befehl vollziehen. So denkend, machte er sich mit kecken Schritten auf, +aber je näher er dem Flusse kam, desto kürzer wurden des Männleins +Schritte. Endlich faßte er sich ein Herz und rief:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Brüderchen Krebs, aus der Höhle!<br /></span> +<span class="i0">Schwarzer Mann aus dem Schlupfloch!«<br /></span> +</div></div> + +<p>Ringsum blieb Alles still, weder der Krebs noch ein lebendes Wesen ließ +sich blicken. Es rief noch ein Mal, ebenso fruchtlos, endlich rief er +zum dritten Male. Da streckte der Krebs erst die eine<span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">[S 88]</a></span> dann die andere +Scheere, langsam an's Ufer und fragte: »Was willst du von mir?« Der Mann +sagte: »Ich für meinen Theil hätte weiter kein Begehr aber meine zur +Königin erhobene Frau läßt mir nirgends Ruhe.« »Was begehrt sie denn +noch?« fragte der Krebs. Der Mann erwiderte: »Sie will Gott werden.« +Zornig versetzte der Krebs: »In den Schweinestall alle Beide! Deine Frau +ist toll und du bist noch schlimmer als toll, weil du nach ihrer Pfeife +tanzest.«</p> + +<p>Der Mann hatte eine Empfindung, als ob der Boden unter seinen Füßen +erschüttert würde. Als er sich prüfend umsah, wurde er weder Fluß noch +Krebs gewahr, etwas weiterhin stand eine Hütte im Freien. Als der Mann +darauf zuging, fand er einen Schweinestall und seine Frau in elenden +Lumpen im Winkel auf schmutzigem Stroh am Boden. Da mußten sie bis an +ihr Ende wohnen und des alten Wortes gedenken: »Allzu scharf macht +schartig.«</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>12. Der Findling.</h2> + + +<p>Eine Frau fand an einem Sonntag Morgen, als sie zur Kirche ging, im +Walde ein Knäblein, das etwa zwei Jahre sein konnte. Das Kind weinte +bitterlich vor Hunger und wußte nichts darüber zu sagen, von wo und wie +es hier in den Wald gekommen. Der feine Anzug schien dafür zu sprechen, +daß das Knäblein vornehmer Leute Kind sei. Die Frau nahm es auf, brachte +es in ihr Haus, reichte ihm Nahrung und machte sich dann wieder auf zur +Kirche, wo sie zu erfahren hoffte, wohin das gefundene Knäblein gehöre.</p> + +<p>Als sie aber weder an diesem Sonntage noch an dem folgenden in den +benachbarten Kirchen über die Eltern oder Verwandten des Kindes durch +Kundmachung von der Kanzel Auskunft erhielt, so beschloß sie, im +Einverständniß mit ihrem Manne, das Knäblein als Pflegekind zu sich zu +nehmen; es schien ein aufgewecktes Geschöpf zu sein und konnte deshalb, +wenn Gott ihm Leben und Gesundheit schenkte, ihnen zur Freude +aufwachsen. Sie hatte zwar selbst schon sechs Kinder, so daß der +Pflegling als siebente Brotratte in's Haus kam; aber Gott segnete ihren +Acker und ihre Herde, so daß sie alle Kleidung und Nahrung fanden und +Keines Mangel litt.<span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">[S 89]</a></span></p> + +<p>Als der Pflegling zum jungen Manne herangewachsen war, sprach er eines +Tages zu seinen Pflegeltern: »Ich danke euch für alle eure Liebe und +Wohlthat, aber jetzt ist für mich die Zeit gekommen, in der Welt +umherzustreifen. Vielleicht glückt es mir, irgendwo einen Dienst zu +finden, der mir mehr Lohn bringt, als für meine geringen Bedürfnisse +aufgeht, dann erstatte ich euch, was ihr für meine Erziehung aufgewandt +habt, obwohl ich niemals im Stande sein werde, euch eure Liebe zu +vergelten.« So nahm er Abschied, warf den Brotsack über und eilte fort. +Nachdem er seine Wanderung schon einige Tage gen Süden fortgesetzt +hatte, kam er eines Tages in einen dichten Wald, aus welchem ein +schweres Stöhnen an sein Ohr drang. Er horchte eine Weile scharf hin, +von welcher Seite her das Stöhnen komme und schritt dann, der Stimme +nachgehend, weiter. Unter einem dichten Gebüsch fand er einen +verwundeten Alten, dessen Kopf und Gesicht blutete, sowie auch das Moos +und der Rasen um ihn mit Blut gefärbt waren. Der Alte hatte die Augen +geschlossen, so daß nur die schweren Athemzüge und das Stöhnen einen +Beweis dafür gaben, daß noch Leben im Körper sei. Der junge Mann eilte +nach Wasser und fand in der Nähe ein Rinnsal mit klarem frischen Wasser; +er füllte davon in seinen Hut und brachte es dem Alten, damit dieser +durch einen Trunk sich stärke und belebe. Der Alte schluckte begierig +von dem gebotenen Wasser, gerieth dann in ein starkes Husten und fiel +endlich unter den Händen des ihm Beistehenden in Ohnmacht. Der junge +Mann hob ihn auf seine Schultern und trug ihn zur Quelle, wo er dem +Alten so lange kaltes Wasser über den Kopf goß, bis er aus seiner +Ohnmacht erwachte und sich wieder erholte. — Den zerschlagenen Kopf des +Alten verband er mit seinem Halstuche, reinigte Gesicht, Haare und +Kleider vom Blute, bereitete dann aus Moos ein weiches Lager und ließ +den Alten darauf nieder, damit er ausruhe.</p> + +<p>Der Alte schlief gleich ein und ruhte über einen halben Tag von der +durch seine Wunde verursachten Ermattung aus. Der junge Mann saß neben +ihm und verscheuchte mit einem Baumzweige die Fliegen von dem +Schlafenden. Endlich öffnete der Alte das eine Auge ein wenig, sah +seinen Helfer freundlich an und sagte dann: »Von ganzem Herzen danke ich +dir für das Werk der Barmherzigkeit, das du an mir gethan hast und für +welches ich diesmal dein Schuldner bleiben muß, weil Räuber mich so kahl +geplündert haben, wie eine Kirchenmaus. Künftig, wenn wir wieder einmal +zusammentreffen, hoffe ich dir deine Mühe zu lohnen. Deine Wanderung +könnte viel<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">[S 90]</a></span>leicht länger dauern, als der von Hause mitgenommene +Brotsack reicht, darum bitte ich dich, stecke mein +Strömlings-Schächtelchen in den Sack — es ist Alles, was mir die Räuber +gelassen haben.« — Der junge Mann sträubte sich zwar Anfangs, die +dargebotene Aushülfe anzunehmen, die der Alte doch wohl selber viel +nöthiger haben könne, allein er mußte endlich nachgeben, als er sah, daß +der alte Mann seine Weigerung übel nahm. Dieser steckte nun sein +Schächtelchen in des Jünglings Brotsack mit den Worten: »Ich habe von +hier nach Hause nicht weit, allein einem Wanderer lauert immer allerlei +Gefahr auf.« — Als der Alte dann fortging, mußte der junge Mann sich +über die Schnelligkeit desselben wundern; je weiter der Alte kam, desto +beflügelter wurden seine Schritte, so daß er bald wie ein Vogel aus dem +Gesichtskreise entschwand. Da der junge Mann über einen halben Tag +geruht hatte, machte er noch ein Stück Weges, bevor er sich zur +Nachtruhe legte. Als er sich anschickte, sein Brot zu verzehren, kam es +ihm vor, als wäre dasselbe heute im Sacke größer und zugleich frischer +geworden. Das geschenkte Schächtelchen war voll gesalzener Strömlinge, +die dem Manne gar sehr mundeten. Als er den anderen Morgen sein +Frühstück nahm, fand er das Schächtelchen voll Butter und Mittags wieder +voll Schweinefleisch. »Gesegnet sei der freundliche Geber!« rief der +Mann, »der mich mit diesem spendenreichen Schächtelchen beglückt hat! +Was fehlt mir jetzt auf meiner Wanderung?«</p> + +<p>Eines Tages hatte er sich am Wege niedergesetzt, um auszuruhen, da kam +ein kleiner rother Hund übers Feld zu ihm gelaufen, leckte seine Hand, +wedelte mit dem Schwanze und packte von Zeit zu Zeit seinen Rockzipfel, +als wollte er den Mann zum Aufstehen verlocken und ihn irgend wohin +führen. Der junge Mann sah dem Treiben des Hundes eine Weile zu und +erhob sich dann, worauf der Hund freudig um ihn herum lief und dann +wieder den Rockzipfel packte und so den Mann mit sich fortzuziehen +suchte. Der junge Mann begriff des Hundes stummen Wunsch und folgte ihm +über das Feld zum Walde hin, der etwa eine halbe Werst entfernt sein +mochte. Von Zeit zu Zeit blieb der Hund stehen, um zu sehen, ob sein +Begleiter auch hinter ihm sei. Im Walde fand der junge Mann eine +Frauensperson, die mit starken Stricken an den Stamm einer Kiefer +festgebunden war, so daß sie sich nicht rühren konnte; auch hatte sie +keine andere Körperbedeckung, als ein feines leinenes Hemde. Der Mann +machte sie sogleich vom Baume los und hörte, daß Räuber sie gänzlich +ausgeplündert und dann an den Baum gebunden hätten.<span class='pagenum'><a name="Page_91" id="Page_91">[S 91]</a></span> »Ich kann dir zwar +keine Frauenkleider geben« — sagte der Mann — »aber nimm meinen Rock +und bedecke dich damit, bis wir unter Menschen kommen und einen besseren +Anzug finden.« Dankend wickelte sich die Jungfrau in den Rock und ging +in Begleitung des jungen Mannes weiter; der kleine rothe Hund lief als +Führer voraus. Abends kamen sie an die Ruinen eines alten Schlosses und +wollten da ihr Nachtlager aufschlagen, weil sie in der Nähe kein anderes +Obdach gewahr wurden. Ein Wanderer hatte schon vor ihnen unter demselben +Mauerwerk sich niedergelassen. Der junge Mann nahm seinen Brotsack zur +Hand und bat die beiden Andern zu Gast: alle drei aßen sich satt. Nach +dem Essen erzählte der Fremde, der ein gelernter Schmiedegesell war, daß +er vorhabe, in die Königsstadt zu gehen, wo gerade Schmiede sehr nöthig +seien und gut bezahlt würden. Die Jungfrau sagte, sie sei eines +vornehmen Gutsherrn Tochter, habe ihre Tante besuchen wollen und sei +Räubern in die Hände gefallen, welche sie gänzlich ausgeplündert und an +den Baum gebunden hätten, worauf sie mit Kutsche und Pferden davon +gegangen seien. Nun wurde Rath gehalten, wie man der Jungfrau Kleider +verschaffe, in denen sie wieder unter die Leute gehen könne; aber Keiner +von ihnen hatte einen Kopeken in der Tasche und sie fürchteten, daß sie +Niemand finden würden, der ihnen Kleider leihe. Beim Schlafengehen sah +der junge Mann, daß der kleine rothe Hund verschwunden sei und fragte +deshalb die Jungfrau, wo der Hund geblieben wäre. Diese machte große +Augen und erwiderte: »Ich habe <em class="gesperrt">deinen</em> Hund nicht mehr mit Augen gesehen, +seit wir hierher gekommen sind.« Jetzt war der junge Mann nicht minder +erstaunt und erzählte, wie er, dem Hunde folgend, den Weg in den Wald +gefunden und deswegen geglaubt habe, der Hund gehöre der Jungfrau und +habe ihn zu Hülfe gerufen.</p> + +<p>Den andern Morgen gingen der junge Mann und der Schmiedegesell um zu +versuchen, ob sie irgendwo Kleider für die Jungfrau borgen könnten, +kamen aber Beide nach Mittag mit leeren Händen zurück. Man legte sich +Abends mit schwerem Herzen schlafen, da der Plan ganz fehlgeschlagen +war. Ein freundliches Traumgesicht tröstete die Jungfrau. Sie erlebte im +Traume, wie ein kleiner alter Mann ihr Kleider und Geld versprach, wenn +die Männer Muth genug hätten, den andern Tag ein Wagestück zu +unternehmen. Es seien nämlich in dem alten Gemäuer Keller und in diesen +befinde sich ein unermeßlicher Schatz. Es stehe den Männern aber ein +harter Kampf bevor, ehe sie sich im Rücken der Wächter des Schatzes +bemächtigen<span class='pagenum'><a name="Page_92" id="Page_92">[S 92]</a></span> könnten. — Die Jungfrau erzählte am Morgen den Männern +ihren Traum, der ihr so lebhaft vor den Augen stand, daß sie beim +Erwachen die Gestalt des alten Mannes noch immer neben sich zu sehen +glaubte.</p> + +<p>Unverweilt gingen die Männer aus, um die Keller zu suchen, die sie auch +bald fanden; es war aber der Eingang so finster, daß sie ohne Feuer +nicht die Hand vor Augen sehen konnten. Zum Glücke fand sich das +getheerte Ende eines Balkens im Sand-und Kalkschutt, das wurde zu +Brennspänen geschliffen und nun ging man bei Fackelschein den Glücksweg +zu suchen. Nachdem sie eine Strecke in einem engen Hohlwege fortgegangen +waren, kamen sie vor eine eiserne Thür, die so fest war, daß sie trotz +allen Schlagens und Stoßens sich nicht rührte, geschweige denn aufging.</p> + +<p>Entmuthigt kehrten die Männer zurück und erzählten ihr Mißgeschick. Der +Schmiedegesell sagte, daß seine muthigsten Hammerschläge nichts +ausgerichtet hätten gegen die feste Thür, welche unbeweglich geblieben +sei, wie eine Felswand. — Als sie nun selbdritt zu Mittag aßen, +gesellte sich der kleine Alte zu ihnen und bat um Speise, die ihm +gereicht wurde. Nachdem er sich gesättigt, sagte er: »Ich habe mit der +Jungfrau ein Wörtchen zu sprechen, das andere Ohren nicht hören dürfen.« +Die Jungfrau hatte sofort den Alten als denselben erkannt, von dem sie +die Nacht so bedeutsam geträumt hatte, sie hatte deshalb nicht die +mindeste Furcht, sich mit dem Alten von den beiden Andern zu entfernen. +Als sie im Gemäuer eine einsame Stelle gefunden hatten, sagte der Alte: +»Ihr werdet die Eisenthür nicht eher sprengen können, als bis ihr drei +Kröten getödtet und mit ihrem Blute drei kleine Kreuze auf die Thür +gemacht habt. Geht die Thür dann auf, so müssen die Männer sich brav +halten, damit sie die Wächter des Schatzes überwältigen. Der Kampf wird +ihnen nicht leicht werden, aber dafür ist der Lohn auch unermeßlich +groß. Mehr darf ich dir nicht offenbaren.«</p> + +<p>Die Jungfrau erzählte, als sie zurück kam, was sie aus des Alten Munde +vernommen hatte. Die Männer gingen ungesäumt der Vorschrift des Alten +gemäß Kröten zu fangen, an denen es hier in den feuchten Kellergruben +nicht fehlen konnte; auch brauchten sie nicht lange danach zu suchen. +Der Schmiedegesell nahm nun seinen schweren Hammer, der junge Mann einen +starken eichenen Knüttel, und so gegen den Feind gerüstet machten sie +sich zum zweiten Male auf den Weg, in der Hoffnung, jetzt die +Schatzkammer leer zu machen. — Sobald die Eisenthür mit dem Krötenblut +kreuzförmig bestrichen war,<span class='pagenum'><a name="Page_93" id="Page_93">[S 93]</a></span> sprang sie von selbst auf, so daß die +Männer ungehindert über die Schwelle und in einen andern Keller treten +konnten, der beim Fackelschein so geräumig erschien wie eine Kirche. +Alsbald fuhr ein großer schwarzer Hund<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a> mit Gebell auf die Männer los +und wollte des jüngeren Schenkel packen, aber der Schmiedegesell war +geschwinder als der Hund und traf mit seinem großen Hammer den Kopf des +Thieres so gut, daß ein zweiter Schlag nicht mehr nöthig war. Nach einem +Weilchen kam ein anderer schwarzer Hund, bedeutend größer als der erste, +der hatte zwei Köpfe und vier Augen. Obwohl ihm der Schmied mit dem +ersten Schlage einen Kopf herunterschlug, so drang er doch mit dem +andern um so ärger auf die Männer ein. Des jungen Mannes Knüttel +splitterte beim Schlagen ohne dem Hunde etwas anzuhaben. Da schwang der +Schmied seinen Hammer mit aller Macht auf des Hundes Nacken, so daß das +böse Thier todt zu seinen Füßen niederfiel. Jetzt kam ein dritter noch +größerer Hund, der drei Köpfe und sechs Augen hatte. Der Schmied schlug +den einen Kopf ab, und bald darauf den zweiten, worauf der Hund mit dem +dritten Kopfe davon lief und winselnd den Augen der Männer entschwand. +Als der Hund fort war, wurde der finstere Keller mit einem Male so hell, +als wären viele Dutzend Kerzen entzündet worden, obgleich nirgends weder +Lichter noch Lampen zu erblicken waren.</p> + +<p>Als die Männer noch immer voll Verwunderung in die Helle starrten, trat +hinter der Wand eine junge Dame hervor, herrlicher zu schauen als die +schönste Blume, in hellseidenen Kleidern und eine fingerdicke goldene +Kette um den Hals; sie reichte den Männern freundlich die Hand und +sagte: »Ich danke euch von ganzem Herzen, daß ihr mich aus der Haft +erlöst habt, in welche ein böser Zauberer mich gebannt hatte.« Dann kam +eine andere nicht minder schöne Dame hinter der Wand hervor, dankte wie +die erste und fügte hinzu: »Nun macht auch unsern Schatz frei, der in +des Hexenmeisters Keller liegt.« Die Männer baten, ihnen den Weg zu +zeigen und machten sich auf, um die Schatzkammer zu leeren. Die +Jungfrauen aber fielen einander um den Hals und weinten vor Freuden. +Dann erzählten sie den Männern, sie seien eines reichen Königs Töchter, +und von ihrer Stiefmutter, welche den eigenen Kindern den Schatz +zuwenden wollte, durch Zauberkraft hier eingesperrt und in Hunde +verwandelt worden, so daß die ältere als einköpfiger, die jüngere als +zweiköpfiger Hund die Schatzkammer zu hüten hatten. Die Zauberknoten +seien so ge<span class='pagenum'><a name="Page_94" id="Page_94">[S 94]</a></span>schürzt gewesen, daß sobald ein Sterblicher die Hunde todt +schlüge, die Königstöchter erlöst wären. In der Schatzkammer, sagten +sie, lägen Gold und Silber in großen Massen, aber ein durch Zaubermacht +starker Bär sei als Wächter vor die Thür gestellt. Die Männer hatten +Muth genug, das grausige Wagestück zu unternehmen; sie kamen deßhalb +überein, daß der junge Mann mit seinem Knüttel dem Bären in die Augen +stoßen solle, während der Schmied ihm auf den Rücken springen und von +dort aus mit seinem Hammer den Kopf bearbeiten werde. Doch zeigte sich +die Aufgabe viel schwerer, als sie sich vorgestellt hatten, und es +verging wohl eine Stunde, ehe sie des Feindes Herr wurden. Die Männer +waren beide blutig gekratzt. Als der Bär zu Boden fiel, erfolgte +plötzlich ein Krach, als wäre die Erde unter ihren Füßen geborsten. Die +hintere Mauerwand sank ein und die Männer erblickten jetzt die Kasten, +welche den Schatz enthielten; neben den mit Gold und Silber gefüllten +Kasten lagen so viel Spangen und Silberperlen aufgestapelt, daß man +damit allein schon mehr als <em class="gesperrt">ein</em> Pferd hätte beladen können. Ein junger +Mann in prächtigen Kleidern trat hinter dem Kasten hervor, grüßte und +dankte für seine Erlösung, auch er war ein Königssohn, welchen ein +Zauberer in einen Bären verwandelt und als Wächter seines Schatzes +hingestellt hatte. »Dem Vater im Himmel, der euch hierher geführt hat, +sei Dank!« — sagte der Königssohn. »Der alte Zauberer, der die Gestalt +des dreiköpfigen Hundes angenommen hatte, hat jetzt keine Macht mehr +über uns, weil ihm die beiden Köpfe, in denen seine stärkste Zauberkraft +steckte, abgehauen sind. Jetzt wollen wir seinen Schatz unter einander +theilen, und da wird einem Jeden von uns so viel zufallen, daß er genug +hat.« Die Königstöchter gaben dem Edelfräulein von ihren Kleidern so +viel es brauchte, dann wurde die Theilung des Schatzes vorgenommen, mit +welcher sie über eine Woche zubrachten.</p> + +<p>Als die Theilung beendigt war, kam der kleine alte Mann und freute sich, +daß Alles so gut abgelaufen war. Dann sagte er: »Jetzt darf ich euch +alle Geheimnisse enthüllen, die bis heute verborgen blieben. Du — so +sprach er zu unserem jungen Manne — bist eben so gut ein Königssohn, +wie die andern hier Königskinder sind. Böse Menschen stahlen dich als +Kind aus der Behausung deiner Eltern, denn da du das einzige Kind warst, +hofften sie durch diesen Frevel nach dem Tode des alten Königs sich der +Herrschaft bemächtigen zu können. Ich war von deiner Geburt an dein +Beschützer und trug stets Sorge, daß dir in dem Bauerhause nichts +schlimmes widerfahre. Wiewohl dein Auge mich nicht sah, war ich doch +Nacht und Tag um dich.<span class='pagenum'><a name="Page_95" id="Page_95">[S 95]</a></span> Als du dann später auf die Wanderung gingst, +wollte ich dein innerstes Herz erforschen, darum verwandelte ich mich in +den verwundeten Mann, dem du im Walde zu Hülfe kamst, und schenkte dir +das Strömlings-Schächtelchen, das nie leer werden durfte. In +Hundsgestalt führte ich dich dann zu der geplünderten Dame und endlich +in diese Schloßruine, wo das Glück deiner wartete. Jetzt wählt euch +Jeder eine Lebensgefährtin nach eures Herzens Trieb, denn Reichthümer +habt ihr ja mehr als genug.«</p> + +<p>Darauf freite der aus dem erschlagenen Bären hervorgegangene Königssohn +die eine und der in der Bauerhütte aufgewachsene Königssohn die andere +Königstochter; des reichen Gutsherrn Tochter gab Herz und Hand dem +Schmiedegesellen. Der als Findling aufgewachsene Königssohn schickte +seinen Pflegeeltern die Hälfte seines Schatzes, so daß diese mit einem +Male reiche Leute wurden, welche ihren Kindern und Kindeskindern ein +großes Vermögen vererben konnten.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>13. Wie sieben Schneider in den Türkenkrieg zogen.</h2> + + +<p>Es lebten einmal in alten Zeiten sieben Schneider, denen das Nadeln +zuwider geworden war: sie wollten höher hinaus. Von manchen tapferen +Helden hatten sie erzählen hören und dann vernommen, daß im Türkenlande +ein großer Krieg angebrochen sei und daß wackere Männer dahin gesucht +würden. Bei dieser Nachricht schwoll unseren Männlein der Kamm, sie +wollten zu Felde ziehen um sich die Sporen zu verdienen; und redeten +darum untereinander wie folgt: »Wir stehen wohl auch unsern Mann! +Bislang haben wir friedlich Löcher in's Zeug gestochen, gehen wir jetzt +mit stärkerem Spieß des Feindes Leiber zu durchbohren!« Sie ließen sich +nun einen langen Lanzenschaft aus dem stärksten Eichenholz machen, dann +vom Schmiede ihre sieben Scheeren zusammenschweißen, zu einer +Lanzenspitze zurechthämmern und an das Ende des Schafts festklopfen. Ehe +sie sich auf den Weg machten, wurde geloost, wer von ihnen Obermann +werden und als Führer<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a> vorangehen solle. Als das Loos entschieden +hatte, stellten sie sich in eine Reihe und nahmen gemein<span class='pagenum'><a name="Page_96" id="Page_96">[S 96]</a></span>schaftlich die +schwere Lanze auf ihre Schultern, weil eben <em class="gesperrt">Einem</em> die Last zu schwer +geworden wäre. Der Erste, der durch's Loos gewählte Hauptmann, der die +scharfe Spitze der Lanze trug, wurde <em class="gesperrt">Nasenmann</em> genannt, weil seine Nase +den Andern den Weg zeigen sollte. Die fünf Folgenden erhielten die +Namen: <em class="gesperrt">Einkraftmann</em>, <em class="gesperrt">Zweikraftmann</em>, <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em>, <em class="gesperrt">Vierkraftmann</em> und +<em class="gesperrt">Fünfkraftmann</em>, was freilich nicht bedeuten sollte, daß Einer von ihnen +die Kraft von drei oder vier Männern gehabt hätte, sondern nur anzeigen, +in welcher Reihenfolge sie marschiren müßten, damit gar keine Irrung +entstehen könnte. Der Siebente wurde <em class="gesperrt">Schwanzmann</em> genannt, weil das +hintere Ende des Lanzenschafts auf seiner Schulter lag; die Kraftmänner +aber mußten auch noch abwechselnd den Brotsack tragen, der eine ein +Drittel des Tages, der andere das zweite Drittel und so weiter bis zum +sechsten. Ueberdies hatte Jeder ein Preßeisen in der Tasche, damit nicht +auf offenem Felde der starke Wind sie vom Wege fortblasen könnte. Es +versteht sich übrigens von selbst, daß die Männer alle eben so klug wie +beherzt waren, da sie wohl sonst nicht gewagt hätten, eine so große +Sache zu unternehmen, die ihnen auf jedem Schritte den Tod bringen +konnte.</p> + +<p>So zum Kriege gerüstet zogen alle sieben Männer an einem schönen +Sommermorgen aus, nahmen zu rechter Zeit Frühstück und Mittagsmahl, +ruhten dazwischen im Schatten der Gebüsche aus, eilten dann wieder +weiter und wollten, wenn sie Jemandem begegneten, nach dem besten Wege +in's Türkenland sich erkundigen. Als sie so über Feld gingen, sah der +<em class="gesperrt">Nasenmann</em> und sahen auch die Andern einen Bauerhof unweit der Straße, +und es wurde sofort beschlossen zwei Männer auf Kundschaft +auszuschicken, ob man da nicht noch Mundvorrath für die Reise bekommen +könnte. <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> und <em class="gesperrt">Fünfkraftmann</em> gingen hin um nachzusehen. Als +sie zurück kamen, erzählten sie den Andern, daß sie auf dem Hofe nichts +weiter gefunden als drei Weiber und einige Kinder, von Männern nirgends +eine Spur. Der <em class="gesperrt">Nasenmann</em> sagte: »Kriegsleute müssen Muth haben, also +gerade auf den Feind los, und wenn er noch so stark ist!« Die Männer +stießen ein Freudengeschrei aus und stürmten auf den Bauerhof los. Als +die Weiber die sieben Männer und die lange Lanze sahen, erschraken sie +wohl im ersten Augenblick, aber ein Mütterchen, das natürlichen +Scharfblick besaß, merkte sogleich, was für Männlein die Andringenden +wären, und sagte deshalb zu den andern Weibern: »Diese Feinde jagen wir +mit dem Besenstiel zum Hofe<span class='pagenum'><a name="Page_97" id="Page_97">[S 97]</a></span> hinaus!« — nahm einen Besenstiel in die +Hand, während ein andres Weib eine Mistgabel, ein drittes eine +Brotschaufel ergriff und so stellten sie sich vor die Thür, den Feind +erwartend. »Halt, Brüderchen!« rief der <em class="gesperrt">Nasenmann</em>, die Klugheit muß +zuweilen den übermäßigen Muth zügeln, sonst könnte es Unglück geben; wir +haben nur <em class="gesperrt">eine</em> Waffe, sie aber <em class="gesperrt">drei</em> und viele Hunde sind endlich auch +des Bären Tod. Kehren wir lieber um.« Die Andern fanden des Hauptmanns +Rath lobenswerth und machten sich deshalb so rasch davon, als ob sie +Feuer in den Taschen hätten. Als der <em class="gesperrt">Schwanzmann</em> nach einiger Zeit es +wagte, über die Schulter zurückzublicken, sah er, daß ihnen kein Feind +mehr auf der Ferse sei; da hemmte man den Lauf und zog langsam weiter.</p> + +<p>Am Abend gegen Sonnenuntergang flog ein Mistkäfer über die Kriegsmänner +hin; sie hörten das Gesumme seiner Flügel, welches in der Abendstille so +fürchterlich klang, daß die Männer schauderten. Der <em class="gesperrt">Nasenmann</em> rief: +»Brüderchen, der Feind kommt über uns, ich höre schon sein Dröhnen!« Mit +diesen Worten ließ er die Lanzenspitze von der Schulter gleiten und lief +mit Blitzesschnelle davon. Die Andern dachten: unser Leben ist auch +nicht zäher als seines! warfen die Lanze von den Schultern und nahmen, +wie ihr Hauptmann, die Flucht, der eine hierhin, der andere dorthin, wie +es sich gerade traf. Der <em class="gesperrt">Nasenmann</em> hatte eine leere Heuscheune gesehen +und lief darauf zu, um eine Zufluchtsstätte zu finden; als er aber +hineinsprang, bemerkte er nicht, daß ein Rechen am Boden lag, der, als +sein Fuß unversehens die Pflöcke berührte, in die Höhe schnellte und mit +dem Stiele gegen sein Gesicht schlug. »Habt Erbarmen, oder führt mich +in's Gefängniß!« — bat <em class="gesperrt">Nasenmann</em> — »aber laßt mich leben!« er hielt +nämlich das Anprallen des Stiels für einen Schlag des Feindes. Nach +einer Weile, als Alles um ihn her still blieb, glaubte er, der Feind +habe sich zurückgezogen und wagte nun die Scheune zu verlassen. +Inzwischen hatte nächtliches Dunkel sich über die Gegend gelagert, wo +sollte er jetzt seine Gefährten auffinden? Sie zu rufen, wagte er nicht, +denn auch die Feinde hätten seine Stimme hören können. Dieselbe Furcht +verschloß den andern Männern den Mund, so daß keiner ein Zeichen zu +geben wagte. <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em>, der in einen Strauch von wilden Rosen +gerathen war, konnte jedoch das Stechen der Dornen nicht länger +aushalten, sondern fing an bitterlich zu weinen und den Feind, von +dessen Lanzenspitzen er sich gequält glaubte, um Gnade zu bitten. +»Gnade, Gnade, lieben Leute! es wäre schon <em class="gesperrt">an einer</em> Lanze über<span class='pagenum'><a name="Page_98" id="Page_98">[S 98]</a></span>genug, +warum stecht ihr mich mit so vielen?« Als die Feinde aber nicht darauf +hörten, nahm er Reißaus, bis er über den <em class="gesperrt">Schwanzmann</em> stolperte und +hinfiel, aber Beide wagten sich nicht weiter zu rühren, sondern dachten, +wenn wir still bleiben, halten uns die Feinde für todt. So lagen Beide +bis zum Morgen, wo sie erst beim Schein der Morgenröthe inne wurden, daß +sie Freunde seien.</p> + +<p>Da nun ringsum nirgends mehr eine Spur vom Feinde zu erblicken war, so +riefen sie auch den Uebrigen zu, die dann auch einer nach dem andern +herankamen. Keiner von Allen hatte soviel Schaden genommen, wie +<em class="gesperrt">Dreikraftmann</em>, dessen Körper an vielen Stellen zerkratzt war. <em class="gesperrt">Nasenmann</em> +sagte: »Ich weiß zwar nicht, wo ich verwundet bin, aber am Blutfluß +merke ich, daß ich Schaden genommen habe, denn meine Hosen sind voll +Blut.« Als man nachsah, fand sich, daß das Blut eine bräunlich-gelbe +Farbe hatte und <em class="gesperrt">Vierkraftmann</em> sagte: »Der Geruch ist übler, als der von +Blut.« <em class="gesperrt">Nasenmann</em> ging, seine Hose zu reinigen und dankte seinem Glücke, +als er sah, daß er nirgends eine Wunde hatte. Darauf beschlossen die +Männer einmüthig, von ihren ersten Kriegsdrangsalen zu Hause nichts zu +sagen.</p> + +<p>Als die Lanze wieder aufgefunden war, setzten sich Alle nieder, um sich +durch einen Imbiß zu stärken, ehe sie weiter zögen. Da fiel es dem +<em class="gesperrt">Nasenmann</em> ein, die Kriegsleute zu überzählen, um zu sehen, ob der +zweimalige Zusammenstoß Verluste gebracht habe? Es fand sich, daß ein +Mann fehlte; die Andern zählten ebenfalls, Jeder der Reihe nach, und +Keiner brachte mehr als sechs heraus, der siebente war verschwunden. Sie +zählten so: Ich bin ich, dann eins, zwei, drei bis zum sechsten. Wer von +ihnen nun aber verloren gegangen war, konnte Niemand sagen. Endlich kam +einem von ihnen ein gescheidter Gedanke wie angeblasen. Er sah am Boden +einen kleinen Misthaufen und sagte zu den Kameraden, wenn jeder seine +Nase hineinsteckte, so könnte man sehen, wie viel Löcher dadurch +entstanden wären. Sie thaten es und als man darauf die Nasenspuren +nachzählte, da fanden sich — o Freude — alle sieben; Niemand aber +konnte begreifen, woher der Irrthum gekommen, daß man beim Zählen nur +sechs herausgebracht.</p> + +<p>Als sie weiter zogen, kamen sie an den Saum eines dichten Waldes, in +welchen ein schmaler Pfad hineinführte. Hier wurde wieder Rath +gepflogen, was besser wäre, auf diesem Pfade gerade durch zu marschiren, +oder den Wald in einer weiten Entfernung zu umgehen. Allein da keiner +vorher wissen konnte, ob denn auch ein Weg<span class='pagenum'><a name="Page_99" id="Page_99">[S 99]</a></span> um den Wald herum führe, so +wurde endlich einmüthig beschlossen, hindurch zu gehen. Der schmale Pfad +machte ihnen das Weiterkommen sehr beschwerlich, da sie unaufhörlich +rechts und links mit den Händen die Zweige zur Seite biegen mußten; sie +konnten deshalb auch nicht weiter sehen, als die Nase reichte. Ohne aber +auf Hindernisse und Dunkelheit zu achten, schritten sie muthig und +tapfer vorwärts, so daß sie nicht früher gewahr wurden, daß ein Wolf +mitten im Wege schlief, als bis <em class="gesperrt">Nasenmann</em> schon den Fuß erhoben hatte, +um darauf zu treten. Als er nun so plötzlich die gräuliche Bestie zu +seinen Füßen erblickte, rief er voll Schrecken: »Ein Seehund! ein +Seehund<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a>!« und sprang jäh zurück, so daß <em class="gesperrt">Einkraft</em>-und <em class="gesperrt">Zweikraftmann</em> +auf ihre Hintermänner gedrängt wurden und die Männer sämmtlich zu Boden +fielen, bis auf <em class="gesperrt">Schwanzmann</em>, der glücklicher Weise aufrecht blieb, +wodurch die Lanzenspitze auf den Wolf zu fallen kam. Gern hätten die +Männer sämmtlich die Flucht ergriffen, wenn die vor Schrecken erstarrten +Beine sie hätten tragen wollen, oder wenn der dichte Wald das +Durchkommen gestattet hätte. Da also kein Entrinnen möglich war, so +mußten sie nothgedrungen bleiben und ruhig warten, bis der Seehund einen +nach dem andern verschlingen würde. <em class="gesperrt">Nasenmann</em>, welcher am nächsten +stand, wunderte sich, daß das Raubthier sich nicht vom Flecke rühre und +klug wie er war, schloß er daraus sofort, daß ihre scharfe Lanze +dasselbe im Schlafe getödtet habe. Als er näher trat und das Thier +untersuchte, fand er es entseelt, was freilich nicht von einer durch die +Männer ihm beigebrachten Wunde herrührte, sondern schon einige Tage +vorher eingetreten war. <em class="gesperrt">Nasenmann</em>'s Freude über dieses unerwartete Glück +war grenzenlos, als er aber über die Schulter blickte und seine +Gefährten alle mit dem Gesicht auf dem Boden liegend fand, erschrak er +von neuem, weil er glaubte, daß sie durch sein Zurückprallen sämmtlich +vom Lanzenschaft durchbohrt seien, so daß sie daran stäken, wie +Strömlinge an der Stange. Er hub dann so bitterlich an sein Herzweh zu +klagen, daß der Wald ringsum von seinem Geschrei erscholl. Die Andern +glaubten anfangs, daß er unter den Griffen des Thieres schreie und +wagten deshalb nicht, sich<span class='pagenum'><a name="Page_100" id="Page_100">[S 100]</a></span> vom Fleck zu rühren. Als aber das Geschrei +andauerte, wurde ihnen soviel klar, daß doch aus dem Bauche des Thieres +so lautes Schreien nicht an ihr Ohr dringen konnte. Die Dreisteren hoben +die Köpfe etwas in die Höhe und lugten heimlich von unten herauf, um zu +entdecken, warum denn ihr Hauptmann so schreie. Sobald sie inne wurden, +daß der erschlagene Seehund weder Ohren noch Schwanz rührte, und +<em class="gesperrt">Nasenmann</em> unversehrt neben ihm stand, sprangen sie wie der Wind vom +Boden auf und eilten, sich die seltsame Sache anzusehen. Niemand von +ihnen war im Geringsten verletzt; daß sie niedergestürzt, war einzig und +allein deshalb geschehen, damit des gräulichen Thieres Auge sie nicht +erblicken sollte. Als sie nun zusammen das Unthier, wofür sie den +Seehund gehalten, zu untersuchen begannen, wo und wie tief ihr +Schlachtspeer in dasselbe eingedrungen sei, erstaunten sie wohl sehr +darüber, daß an dem Thiere auch nicht die mindeste Spur einer Wunde +sichtbar wurde. <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> sagte: »Ein Seehund hat doch nicht mehr +als zwei natürliche Oeffnungen, eine vorn, die andere hinten, jetzt seht +nach, in welche von beiden ist unsere Lanze eingedrungen?« <em class="gesperrt">Fünfkraftmann</em> +war näher getreten und als er mit der Nase an den Seehund rührte, rief +er: »Oho! Brüderchen! ihr seid auf dem Holzwege! Der Seehund ist schon +längst krepirt, denn er stinkt!« »Ja,« sagte <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em>, »mir ist +schon längst ein fauler Geruch, wie von einer sauer gewordenen +Strömlingstonne, in die Nase gestiegen!«</p> + +<p>Die Männer faßten nun einmüthig den klugen Beschluß, dem todten Seehund +das Fell abzuziehen und dasselbe an der Lanze zu befestigen, damit alle +Welt daraus ersähe, was für tapfere Thaten sie verrichtet hätten. Den +Leichnam ließen sie im Walde liegen, indem sie sagten: »Hat er früher +Rinder und Pferde gefressen, so mögen sie jetzt ihn fressen!«</p> + +<p>Da nun aber der Abend hereinbrach und sie noch immer nicht wußten, wie +weit der Wald sich noch erstrecken möchte, so mußten sie ihren Marsch +beschleunigen, um vorwärts zu kommen. Nach einer Werst hörte der Wald +auf und sie kamen an ein Feld, auf dem nichts weiter wuchs, als einiges +Wachholdergebüsch. »Hier wollen wir zur Nacht bleiben«, sagte <em class="gesperrt">Nasenmann</em>, +»denn wir haben heute wie Männer uns gemüht und geplagt.« Während die +Andern schliefen, sollte immer einer von ihnen abwechselnd Wache halten, +damit ihnen kein Unheil über den Hals käme.</p> + +<p>Mitten in der Nacht, als gerade <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> auf Wache stand, vernahm +er ein schauerliches Getöse, weshalb er sogleich<span class='pagenum'><a name="Page_101" id="Page_101">[S 101]</a></span> seine Gefährten +weckte. Die Männer spitzten alle die Ohren und von Zeit zu Zeit erscholl +es: plumps! plumps! als ob Jemand einen schweren Stein aus einer Höhe zu +Boden würfe. Einige hielten das Geräusch für so schlimm, daß es die Erde +unter ihren Füßen erbeben mache. Was konnte das sein? <em class="gesperrt">Nasenmann</em> fragte, +ob einer sich getraue, dem Geräusche nachzugehen, um zu sehen, was es +sei; aber keiner schien Lust zu haben, solch' ein Wagniß zu unternehmen. +Endlich sagte <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em>, der manchmal verwickelte Fragen sehr +scharfsinnig zu lösen wußte: »Ich glaube zu wissen, was das Geräusch zu +bedeuten hat; des erschlagenen Seehundes Geist geht sicherlich als +Gespenst<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> um.« Als aber das Geräusch immer näher kam, sagte +<em class="gesperrt">Schwanzmann</em>: »Mir fällt etwas ein, wie wir unseres Gespenstes am besten +Herr werden können. Die Gespenster müssen sich vor wilden Thieren +fürchten, ich wickele das Fell des erschlagenen Seehundes wie einen Pelz +um mich und gehe auf allen Vieren dem Geräusch entgegen, dann jage ich +das Ding gewiß in die Flucht.« Der Anschlag gefiel den Männern, und so +wurde <em class="gesperrt">Schwanzmann</em> in das Seehundsfell gewickelt, und damit er auch sonst +nicht ohne Schutz gegen Gefahren bleibe, nahmen die Andern die Lanze auf +die Schultern und gingen in einem Abstand von hundert Schritten hinter +ihm her. <em class="gesperrt">Schwanzmann</em> war noch nicht weit gekommen, da sah er auf dem +Felde ein gräuliches fünffüßiges Thier, das hatte zwei lange Hörner und +feurige Augen im Kopfe, die wie Kerzen weithin leuchteten. Wunderlich +war sein Gang, die beiden Vorderfüße hob es zugleich auf, als wären die +Beine zusammengewachsen, die Mittelfüße traten einer nach dem andern +einher, der fünfte Fuß aber schien dazu vorhanden zu sein, daß ihn das +Thier wie einen Flügel bald links, bald rechts schwinge, wahrscheinlich +um die Bewegung des schweren Körpers zu erleichtern. Den Kopf hielt das +Thier am Boden und brauchte ihn wohl dazu, den Körper vorn zu stützen. +Als unser Freund das Alles gesehen hatte, hielt er es für das +Gescheidteste, so sacht als möglich zurück zu gehen, ehe das gräßliche +Thier ihn erblicke. Als die Andern seinen Bericht gehört hatten, wurde +sogleich beschlossen, das Weite zu suchen, damit das gräuliche Thier sie +nicht fände. Hätte nicht die Furcht den Augen <em class="gesperrt">Schwanzmann's</em> ein +Blendwerk vorgemacht, so würde er ein Wesen gesehen haben, das weder ihm +noch den Andern Angst erregt hätte, nämlich<span class='pagenum'><a name="Page_102" id="Page_102">[S 102]</a></span> ein gekoppeltes Pferd, +welches diese Nacht auf der Weide graste. Die vermeintlichen Hörner +waren des Thieres Ohren, der Schwanz sein fünfter Fuß und die feurigen +Augen hatte ihm die Furcht des Beschauers geschaffen.</p> + +<p>Am folgenden Tage ging ihre Reise glücklich von Statten und es stieß +ihnen weiter kein Hinderniß auf als ein kleiner See, an dessen Ufer sie +gegen Abend gelangten. Vom hohen Ufer aus gesehen wogte der blaue See +vor ihren Augen, als ob ein Windstoß über die Wasserfläche hin fahre. +Die in den Türkenkrieg ziehenden Männer ließen sich am Ufer auf den +Rasen nieder und hielten Rath, wie sie hinüber kommen sollten, da +nirgends in der Nähe weder Boot noch Kahn zu sehen war. Hätten sie +gewußt, daß ihr Sitz nichts weiter als ein Erdhaufen war und der +vermeintliche See ein Flachsfeld, das gerade mit blauen Blüthen bedeckt +war<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a>, so hätte ihnen das Rathschlagen weniger Kopfbrechen gekostet. +<em class="gesperrt">Nasenmann</em> sagte: »Hier hilft alles nichts, über den See müssen wir, wie +sollten wir sonst nach Türkenland kommen. Hätte einer von uns die Stärke +des Kalewsohnes, so könnte er uns mit Leichtigkeit über den See an's +andere Ufer tragen; oder ist Jemand ein tüchtiger Schwimmer, der bringe +die Andern der Reihe nach über den See auf's Trockne. <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> +sagte: »Hast du die Stärke, so sei der Kalewsohn und trage uns durch den +See, oder bist du ein geschickter Schwimmer, so schwimm' und nimm uns +mit.« <em class="gesperrt">Fünfkraftmann</em> aber, der gerade hinter seinem Rücken stand, stieß +ihn vom Ufer — oder richtiger gesprochen: vom Erdhaufen hinunter. +<em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> erschrack anfangs nicht wenig, als er aber merkte, daß er +mit der Nase auf trocknem Rasen lag, fühlte er alsbald wieder Muth in +sich und rief aus: »wer ein wackerer Mann sein will, der komme mir +nach!« Da stieß <em class="gesperrt">Nasenmann</em> noch zwei Männer vom Ufer und die übrigen +sprangen von freien Stücken hinunter. Außer einer kleinen Erschütterung +verspürte Keiner weiteren Schaden, und Alle waren froh, daß das +Wagestück gelungen war und das gefürchtete Wasser sie nicht naß gemacht +hatte. Die Lanze aber hatten die Männer am Ufer vergessen und mußten nun +zurück gehen um ihre Waffe zu holen, weil<span class='pagenum'><a name="Page_103" id="Page_103">[S 103]</a></span> ein Krieger ohne Lanze +ebensowenig weiter kommt, als ein Ackersmann ohne Pflug. Da der Abend +angebrochen und eine geschützte Stelle zur Hand war, so wollten die +Männer hier übernachten und nach gepflogener Berathung wurde ein Lager +hergerichtet.</p> + +<p>Als die Kriegsmänner sich eben schlafen legen wollten, drang der Feind +auf sie ein, es war ein Bauer mit einem derben Knüttel auf der Schulter, +der scheltend heran kam. »Ihr Lumpengesindel!« rief er, »habt ihr nicht +anderswo Raum euch niederzulassen als auf meinem Flachsfelde! Wartet ihr +Galgenschwengel! ich will euch den Rücken so blau schlagen wie die +Flachsblüthen!« — Die Türkenbekämpfer aber dachten: besser Furcht als +Reue! und ergriffen die Flucht; kaum daß sie noch so viel Zeit hatten, +die Lanze mitzunehmen. Sie hätten sich wohl auch zur Wehr setzen können, +aber der Feind war so plötzlich und mit so wildem Grimm auf sie +eingestürmt, daß es ihnen nicht beikam den Kampf aufzunehmen. Erst +nachdem sie einige Werst weit geflohen waren, fiel es ihnen ein, sich +zur Wehr zu setzen, aber wo sollten sie jetzt den Feind hernehmen? Eben +so gut hätten sie die Luft greifen können! »Wir hätten ihn ja kurz und +klein schlagen können,« sagte <em class="gesperrt">Nasenmann</em> — »wenn er uns nicht so +unvermuthet über den Hals gekommen wäre.« <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> sagte: »Und was +für einen Knüttel führte er! Ich danke meinem Glücke, daß er nicht dazu +kam, meinen Rücken zu messen, er hätte mir alle Knochen zu Brei +geschlagen. Aber was meint ihr dazu, Kameraden, wenn wir morgen früh +unsere Schritte wieder heimwärts lenkten? Wer Teufel weiß, wie weit das +Türkenland noch sein mag und was für Unglück uns noch zustoßen kann ehe +wir hinkommen?« Die Andern fanden sogleich, daß <em class="gesperrt">Dreikraftmann's</em> Rath gut +war. »Aber« — sagte <em class="gesperrt">Nasenmann</em>: »den Weg, den wir gekommen sind, gehe +ich nicht zurück, da würden wir wie die Mäuse der Katze in den Rachen +laufen und unsere Haut zu Markte tragen, weil der Mann mit dem Knüttel +nicht verfehlen würde uns durchzubläuen.« Alle mußten zugeben, daß +<em class="gesperrt">Nasenmann</em> Recht hatte, und nachdem sie über die halbe Nacht damit +zugebracht hatte, die Sache nach allen Seiten hin zu erörtern, wurde +einmüthig beschlossen auf einem andern Wege zurück zu kehren.</p> + +<p>Da kamen sie denn nach einigen Tagen an das Ufer eines See's, in welchem +wirklich Wasser floß, und also nicht blos ein blauer Schimmer der +Oberfläche sie täuschte. »Das ist also der Peipus-See,« rief +<em class="gesperrt">Vierkraftmann</em>, der den Ort sogleich erkannte, »aber hier müssen wir sehr +vorsichtig sein, weil hier ein gar gräuliches Unthier<span class='pagenum'><a name="Page_104" id="Page_104">[S 104]</a></span> wohnen soll, ob +Vierfüßler, Vogel oder Fisch, kann ich nicht mit Sicherheit angeben, +aber das habe ich aus alter Leute Mund vernommen, daß der Kalewsohn +selber es nicht bezwungen hat.« <em class="gesperrt">Nasenmann</em> stand eine Weile nachdenklich +und sagte dann: »Wenn sich die Sache wirklich so verhält wie du sagst, +so müssen wir ihm entgegenziehen und ihm das Garaus machen! Diese That +wird uns mehr Ehre und Ruhm bringen als ein Kampf gegen die Türken.« +— Als sie nun des Waldes ansichtig wurden, in welchem das Unthier seinen +Aufenthalt haben sollte, da sank ihnen freilich wieder das Herz in die +Hosen, was übrigens auch andern Wackeren begegnen kann; dennoch wollten +sie die Heldenthat nicht aufgeben. »Wer kann wissen, ob wir mit dem +Leben davon kommen,« sagte <em class="gesperrt">Nasenmann</em> — »der Tod kümmert sich nicht um +des Menschen Alter, sondern rafft dahin, wen er eben packt. Nun wollen +wir aber nicht mit leerem Magen aus dieser Welt scheiden, darum ihr +Brüderchen! setzen wir uns nieder und verzehren wir vor unserm Ende noch +einmal unser Brot, vielleicht (hier stürzten ihm Thränen aus den Augen) +ist es unsere letzte Mahlzeit.« Da wurde den Männern gar wehmüthig um's +Herz, als sie ihres Anführers Betrübniß sahen und als sie daran dachten, +daß wenn das heutige Brot gegessen sei, sie wohl kein neues mehr backen +würden. Während sie sich so über den Tod unterhielten, versäumte doch +keiner darüber sich satt zu essen, denn sie meinten, mit vollem Magen +lasse es sich leichter sterben als mit leerem. Nach dem Essen begannen +die Männer sich gegen den Feind zu rüsten, wobei es viel Hin- und +Herreden gab. <em class="gesperrt">Nasenmann</em>, der bis jetzt immer der erste gewesen war, +meinte jetzt, er habe dieses Ehrenamt lange genug bekleidet und +wünschte, daß ein Anderer an seine Stelle träte. Aber die Andern +sträubten sich dagegen und sagten, es wäre nicht in der Ordnung, wenn +sie sich vor ihren Vorgesetzten drängen wollten; Muth hätten sie genug, +nur keinen Körper, der mit ihrem Muthe gleichen Schritt hielte. +<em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> meinte, ob es denn nicht das Beste wäre, wenn Einer für +alle Andern stürbe und der Hauptmann dies auf sich nähme, aber <em class="gesperrt">Nasenmann</em> +schrie, daß der Wald wiederhallte: »So haben wir nicht gewettet! Wer +einen guten Rath zu geben weiß, der hat auch die Pflicht, meine ich, +selber diesem Rathe gemäß zu handeln!« Nachdem sie noch eine Zeit lang +gezankt und hin und her gestritten hatten, so einigten sie sich endlich +dahin, daß Alle gleichzeitig mit der Lanze auf den Feind eindringen +sollten, nahmen die Lanze auf die Achseln und zogen in alter Weise dem +Walde zu, wo das böse Unthier hauste. Bevor sie den Wald er<span class='pagenum'><a name="Page_105" id="Page_105">[S 105]</a></span>reichten, +mußten sie über ein Blachfeld, da war eine Dame vom Espenhain oder +gerade heraus gesagt — ein Hase, der sich eben gesetzt hatte und seine +langen Ohren emporstreckte. Dieser gräßliche Anblick erschreckte die +Schneider dergestalt, daß sie sogleich still standen und sich beriethen, +ob sie vorwärts gehen, gerade auf das gräßliche Unthier losstürmen und +es mit ihrer langen scharfen Lanze durchbohren sollten, oder ob es nicht +besser sei, die Flucht zu ergreifen, ehe das Thier über sie herfalle und +Einen nach dem Andern hinunterschlucke. Da nun <em class="gesperrt">Schwanzmann</em> der hinterste +und durch sechs Mann vor sich geschützt war, so schwoll seine +Verwegenheit so sehr an, daß er dem <em class="gesperrt">Nasenmann</em> zurief: »Stoß den Feind +nieder, wir helfen ja von hinten nach!« Aber <em class="gesperrt">Nasenmann</em> erwiderte: »Du +hast gut schwatzen, du bist durch Andere gedeckt, wärest du an meiner +Stelle, so fiele das Herz dir wohl zwanzig Mal in die Hosen.« So +haderten die Männer eine Weile; Einer gab immer dem Andern Schuld, daß +man nicht gerade auf den Feind losgehe, Allen aber standen vor Furcht +die Haare zu Berge wie die Schweinsborsten. Endlich aber rief <em class="gesperrt">Nasenmann</em>: +»Gehen wir denn, ihr Männer, gerade drauf los!« kniff die Augen zu und +stürmte vorwärts, dabei schrie er aus Leibeskräften: »Hurjo! hurjo«! +worauf der Hase nach dem Walde davonlief. Als <em class="gesperrt">Nasenmann</em> nach dem Feinde +blinzelte und seine Flucht sah, rief er vor Freude: »Er weicht schon, er +weicht schon, er weicht schon! eben so gut könnte man die Luft greifen! +Seht, Männer, seht! er läuft wie ein Hase! sollte es nicht gar ein Hase +sein?« <em class="gesperrt">Dreikraftmann</em> sagte: »Ich weiß nicht, Brüderchen, wo du deine +Augen gelassen hast? das Thier hat die Größe eines Füllens!« +<em class="gesperrt">Vierkraftmann</em> wollte dies berichtigen und meinte, das Thier sei doch +wohl so hoch wie ein Pferd, <em class="gesperrt">Fünfkraftmann</em> sagte: »meinem Auge erscheint +ein Ochs, mit diesem Thiere verglichen, kleiner als ein junger Hund.« +<em class="gesperrt">Schwanzmann</em> aber meinte, das Thier habe die Höhe eines Heuschobers. So +konnten die Männer sich lange nicht einigen über die Größe des Thieres, +das aber mußten sie zuletzt Alle einräumen, daß der Unhold auf den +ersten Anblick allerdings einen Körper habe, wie ein Hase, jedoch um +Vieles größer sei als ein Hirsch.</p> + +<p>Als nun die Türkenlands-Kämpfer aus der eben beschriebenen Fährlichkeit +Alle glücklich mit dem Leben und mit gesunden Gliedmaßen davon gekommen +waren, wurde zur Stärkung ein Imbiß genommen; dann überlegten sie, was +nun zunächst zu thun sei. Daß sie bislang auf ihrem Zuge mehr als genug +wackere Thaten vollbracht, welche im Gedächtniß der Nachkommen fortleben +würden, das fühlte<span class='pagenum'><a name="Page_106" id="Page_106">[S 106]</a></span> Jeder von ihnen. Und ein Jeglicher war dessen froh, +daß er an seinem Theile ein Mann gewesen sei, den keine Drangsal vom +rechten Pfade hatte ablenken können.</p> + +<p>Nach langem Rathschlagen wurde beschlossen, wie folgt: »Wer so viele +Tage lang Hitze und Beschwerden ertragen, wie wir sieben, der hat ein +volles Recht heimzukehren und fortan unter dem Schatten des Ehren- und +Ruhmesbaums, welchen vereinte Tapferkeit gepflanzt, die Tage seines +Alters zu verleben. Lanze und Seehundshaut aber sollen zu ewigem +Gedächtniß an einem passenden Orte aufgehängt werden, den Nachkommen zur +Schau, damit alle Schneider Kunde erhalten von den Thaten, welche ihre +Vorväter auf der Welt verrichteten.«</p> + +<p>Ob gegenwärtig noch Ueberbleibsel von dem berühmten Schlachtspeer und +von der »Seehundshaut« vorhanden sind, weiß ich nicht mit Sicherheit +anzugeben, was aber männiglich bekannt ist, das ist der Schneider <em class="gesperrt">Muth</em> +und <em class="gesperrt">Tapferkeit</em>. Diese von ihren Vorfahren überkommenen Eigenschaften +sind das Erbtheil aller Schneider und werden ihnen verbleiben bis an der +Welt Ende.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>14. Der Glücksrubel.</h2> + + +<p>Einmal lebte ein wohlhabender Bauersmann, der hatte drei Söhne, von +denen die beiden älteren ganz gescheidte Männer waren; nur der jüngste +Sohn hatte sich von Kindheit auf etwas einfältig gezeigt, so daß er mit +keinerlei Arbeit ordentlich zurecht kommen konnte. Als der Vater auf dem +Todbette lag, redete er so zu seinen Söhnen: »Da meine Lebenstage sich, +wie ich glaube, zu Ende neigen und ich von dieser Welt abgerufen werde, +so sollt ihr die Erbschaft dergestalt theilen, daß die beiden älteren +Brüder das Vermögen zu gleichen Theilen erhalten, und wenn sie wollen +auch das Ackerland jeder zur Hälfte nehmen. Sollte Einer von Beiden +wünschen, allein auf dem Hofe zu bleiben, so muß er dem andern Bruder so +viel Geld auszahlen als das halbe Grundstück werth ist. Du, Peter, mein +jüngster Sohn, taugst weder zum Hofherrn noch zu Anderer Knecht, darum +mußt du auswandern und in der weiten Welt dein Glück versuchen. Deine +Taufmutter schenkte am Tauftage einen alten Silberrubel, den<span class='pagenum'><a name="Page_107" id="Page_107">[S 107]</a></span> sie +<em class="gesperrt">Glücksgeld</em> nannte und dir mitzugeben hieß, wenn du einmal das elterliche +Haus verlassen solltest. Sie setzte hinzu: so lange mein Taufsohn den +Glücksrubel in der Tasche hat, kann er allenthalben leicht durchkommen, +weil Noth und Elend einem Glückskinde nichts anhaben können. Also nimm +jetzt die Pathengabe und versuche wie du mit Hülfe derselben +durchkommst.« — Am folgenden Tage gab der Vater den Geist auf. Die +Söhne drückten ihm die Augen zu und begruben ihn. Da die beiden älteren +Brüder noch Junggesellen waren, so blieben sie beisammen auf ihres +Vaters Hofe. Sie hängten ihrem jüngeren Bruder einen Brotsack über die +Schulter, der für einen Mann mindestens eine Woche lang Nahrung +enthielt, und sagten: »Geh jetzt und suche den Glücksweg!« Peter ging +pfeifend zur Pforte hinaus und schlug den Weg gen Morgen ein, indem er +dachte: wenn die Sonne Morgens aufgeht, so giebt sie mir die Richtung +an, so daß ich nicht zu fürchten brauche mich zu verirren. So lange er +Vorrath im Brotsack fand, hatte er nicht die geringste Sorge, sondern +zog singend und pfeifend dahin und kam immer weiter von Hause. Als er +nach einigen Tagen wieder Mahlzeit hielt, fand er, daß der Sack nun leer +war, das machte ihm aber weiter keine Noth, da er sich jetzt satt +gegessen hatte. Als er am nächsten Morgen erwachte, fuhr er mit der Hand +in den Brotsack — allein der war eben so leer wie sein Magen. Mit +schwerem Herzen ging er eine Weile weiter, setzte sich dann nieder um zu +verschnaufen und überlegte was er jetzt thun solle, um den knurrenden +Magen zu beschwichtigen. Der Rubel stack zwar unberührt in seiner +Tasche, aber was konnte ihm der hier helfen, wo Niemand in der Nähe war, +dem er Brot hätte abkaufen können. Er lehnte das Haupt an einen Stein +und streckte den Körper auf den Rasen, in der Hoffnung, daß ihm der +Schlaf vielleicht Rath bringe. Als er erwachte, sah er einen fremden +alten Mann neben sich sitzen, der einen langen weißen Bart aber nur <em class="gesperrt">ein</em> +Auge hatte. Dies Auge stand mitten auf der Stirn über der Nase; da wo +sonst bei Menschen die Augen stehen, hatte der Alte zwei große Warzen, +welche wie die Hörner eines Bocklamms aussahen. Drei große schwarze +Hunde, immer einer größer als der andere, lagen dem Alten zu Füßen.</p> + +<p>Der Alte betrachtete mit seinem einen Auge den Peter genau und fragte +dann: »Bauer, hast du nicht Lust mir die Hunde abzukaufen? Ich lasse sie +dir wohlfeil.« Peter erwiderte: »Ich habe selber nichts zu brocken noch +zu beißen, was soll ich den Hunden geben?« Der Alte lachte und sagte: +»Nun, damit würdest du schon<span class='pagenum'><a name="Page_108" id="Page_108">[S 108]</a></span> zurecht kommen. Meine Hunde verlangen +nichts von dir, sondern können dir noch obendrein Nahrung schaffen.« +»Sind es denn etwa Jagdhunde,« fragte Peter, »die alle Tage Wild fangen +und so ihrem Herrn den Braten bringen?« Der Alte erwiderte: »Meine Hunde +sind besser als gewöhnliche Jagdhunde. Wenn du die Katze nicht im Sacke +kaufen magst, so will ich dir gleich zeigen, welchen Nutzen diese Hunde +ihrem Herrn bringen.« Er tippte dann dem kleinsten Hunde mit dem Finger +auf den Kopf und befahl: »Lauf-hol-Essen!« Der Hund sprang auf und lief +wie der Wind davon, so daß er bald verschwunden war. In weniger als +einer halben Stunde kam er zurück, einen Handkorb im Maule. +Unaussprechlich groß war Peters Freude, als er den Korb mit den +schmackhaftesten Speisen gefüllt fand, Schweinefleisch, frische Fische, +Würste und Kuchen. Er aß, daß ihm der Leib zu platzen drohte. Dann sagte +der Alte: »Was übrig bleibt, mußt du den Hunden geben, weil der Korb +jedesmal geleert werden muß und nicht der kleinste Bissen übrig bleiben +darf. Petern that es zwar Leid, den Rest den Hunden zu geben, er wagte +aber nicht sich dem Alten zu widersetzen, dem er es doch verdankte, daß +er jetzt satt geworden war. Zaghaft sagte er dann: »Den kleinsten Hund +da würde ich gern kaufen, wenn ich Geld genug hätte, aber mein Vermögen +besteht im Ganzen aus einem Silberrubel; mehr habe ich nicht hinter Leib +und Seele. Willst du den Hund um diesen Preis verkaufen, so wollen wir +den Handel sogleich abschließen.« Der Alte war mit dem gebotenen Preis +zufrieden, fügte aber hinzu: »Man darf diese Hunde niemals voneinander +trennen, sonst würde für den Herrn wie für die Hunde Unheil entstehen. +Wenn du nicht mehr Geld hast als einen Silberrubel, so verkaufe ich dir +dafür den kleinsten Hund und schenke dir die beiden andern dazu. Du +wirst mit deinem Kaufe gewiß zufrieden sein. Der erste Hund heißt, wie +du gehört hast: <em class="gesperrt">Lauf-hol-Essen</em>, der mittlere heißt: <em class="gesperrt">Reiß-nieder</em> und der +größte: <em class="gesperrt">Brich-Eisen</em>! Sollte dir irgend etwas zustoßen, wobei du der +Hunde bedürftest, so rufe nur denjenigen bei Namen, dessen Hülfe du +gerade brauchst und dein Verlangen wird erfüllt werden. Wie dich der +kleinste täglich mit Nahrung versorgt, so werden die beiden andern dich +gegen den Feind schützen.« Dann rief er den Hunden zu: »Hier steht euer +neuer Herr!« Die Hunde wedelten mit dem Schwanze und leckten Petern die +Hand, als wollten sie zu erkennen geben, daß sie die Weisung verstanden +hatten. Beim Abschiede berührte des Alten Finger die Stirn Peter's, es +durchfuhr ihn plötzlich wie ein Blitz, aber in demselben Augenblicke war +auch<span class='pagenum'><a name="Page_109" id="Page_109">[S 109]</a></span> der Alte verschwunden, ob in die Luft zerflossen oder zu Staub +verweht, das ist Peter'n niemals klar geworden. — Wunderbarer Weise +schien es, als hätte des Alten Finger Petern und Alles was vor ihm lag, +mit einem Male verwandelt — denn noch nie war ihm die Welt so schön +erschienen wie jetzt, und zugleich war in ihn selbst ein anderer Geist +eingezogen. Peter sprach zu sich selbst: »Bisher habe ich wie in einer +dichten Nebelhülle gelebt, aus welcher ich heute in die Helle getreten +bin.« Die Hunde sahen ihn klug an und wedelten mit den Schwänzen, als +wollten sie dadurch andeuten: du hast Recht. Nachdem Peter eine Weile +über den wunderbaren Vorfall nachgesonnen hatte, machte er sich auf, um +seine Wanderung fortzusetzen. Als er am Abend zufällig in die Tasche +griff, fand er seinen Rubel und konnte sich schlechterdings nicht +erklären, wie das Geld dahin gekommen sei, weil er genau wußte, daß er +den Rubel für den Hund dem Alten gegeben, und daß dieser das Geld vor +seinen Augen in die Tasche gesteckt hatte. Wie konnte der Rubel von da +zurückkommen? Lauf-hol-Essen hatte laut Befehl die Abendmahlzeit geholt, +welche für den Herrn und seine Hunde hinreichte; eben so ging es am +andern Morgen. Aber die närrische Geschichte mit dem Gelde wollte Petern +nicht aus dem Kopfe, er nahm sich darum vor, der Sache auf den Grund zu +kommen. Er tauschte seinen Rock gegen den besseren eines ihm begegnenden +Mannes, und gab den Rubel als Aufgeld. Als er eine Meile weiter gegangen +war, fand er seinen Rubel wieder in seiner Tasche. Jetzt erst merkte er, +wie die Sache mit dem Rubel stand, der immer wieder in seines Herrn +Tasche zurück schlüpfte, so oft er auch bei einem Handel ausgegeben +wurde. Er kaufte sich nun alle Tage Kleider und sonstige Bedürfnisse, +oder auch allerlei Tand, wie das die Reichen thun, gleichwohl blieb sein +Pathengeschenk immer in seiner Tasche. Auf welche Weise der Rubel aus +fremder Hand da hinein kam, das konnte sich der Besitzer freilich nicht +erklären. Aber er dachte vergnügten Sinnes: ich könnte, wenn ich wollte, +die ganze Welt durchstreifen, weil es mir nirgends an Nahrung und Geld +gebräche.</p> + +<p>Peter war nun schon eine geraume Zeit von einem Orte zum andern gezogen, +als er eines Tages auf einen Wald zuschritt; die Hunde hoben die Nasen +schnuppernd in die Höhe und sahen wieder auf ihren Herrn, als wollten +sie sagen: hier ist etwas nicht geheuer, sieh dich vor! Peter ging +weiter und sah, daß die Hunde immer unruhiger wurden, doch konnte er +nichts Befremdliches entdecken. Da hörte er plötzlich von weitem das +Geräusch von Rädern, wie wenn<span class='pagenum'><a name="Page_110" id="Page_110">[S 110]</a></span> ein schweres Fuhrwerk Schritt für Schritt +heraufkomme. Dann gewahrte er eine Kutsche mit vier schwarzen Pferden +und es war als ob sie einen Leichenwagen zögen, denn die Kutsche war mit +schwarzen Decken behangen und auch der Kutscher trug schwarze Kleider. +Die Pferde ließen Köpfe und Ohren hängen, als empfänden auch sie Trauer. +Als Peter in's Kutschenfenster hineinlugte, sah er eine junge bleiche +Dame in schwarzen Trauerkleidern allein in der Kutsche sitzen; sie +weinte bitterlich und wischte sich von Zeit zu Zeit mit einem feinen +weißen Tuche die Thränen von den Wangen. Peter fragte den Kutscher, was +die Sache zu bedeuten habe, erhielt aber keine Antwort. Da fuhr Peter +ihn heftig an: »Schlingel! willst du die Pferde anhalten und mir +antworten? Sonst werde ich dir das Maul aufmachen, daß du reden lernst!« +— Als der Kutscher den Mann und seine großen Hunde ansah, meinte er +doch, daß hier nicht zu spaßen sei, hielt die Pferde an und berichtete, +daß da im Walde ein gräuliches Ungeheuer hause, das halb wie ein +ungeheurer Bär und halb wieder wie ein Vogel geformt sei, so daß es +ebenso gut auf der Erde einherschreiten, als fliegen könne. Dieses +gräuliche Unthier verschlinge ringsum im Königreiche eine große Menge +Menschen und Thiere und würde schon längst das Land ganz von lebenden +Wesen entblößt haben, wenn ihm nicht jedes Jahr an einem bestimmten Tage +eine unschuldige Jungfrau zum Opfer geführt würde, welche das Thier +augenblicklich herunterschlinge. Der König lasse zu diesem Behuf aus dem +ganzen Reiche alle unschuldigen sechzehnjährigen Mädchen zusammenkommen +und unter ihnen das Loos werfen, um zu entscheiden, an welche +Unglückliche die Reihe zu sterben komme. Diesmal sei das Todesloos auf +die einzige Tochter des Königs gefallen, welche jetzt dem Thiere zum +Fraße gebracht werde. Obwohl der König und seine Unterthanen in tiefster +Betrübniß seien, so könne Niemand der Sache abhelfen oder ihr eine +andere Wendung geben, weil das Gelöbniß erfüllt werden müsse, ohne +Rücksicht darauf, ob das Mädchen reich oder arm, hochgeboren oder gering +sei.« Peter empfand inniges Mitleid, als er des Kutschers Erzählung +vernommen hatte und die tiefe Traurigkeit der unglücklichen +Königstochter sah. Er beschloß sogleich, die Jungfrau auf ihrem +Todeswege zu begleiten. Da nun die Kutsche Schritt für Schritt weiter +fuhr, folgte Peter mit seinen Hunden nach. Als sie endlich an einen +hohen Berg kamen, der mitten im Walde stand, hielt der Kutscher die +Pferde an und bat die Königstochter, auszusteigen, weil sie nun an die +Grenze gekommen seien, welche Leben und Tod scheide. Ohne ein Wort zu<span class='pagenum'><a name="Page_111" id="Page_111">[S 111]</a></span> +verlieren, wie ein Lämmlein, stieg die schöne Königstochter aus der +Kutsche und ging den Berg hinauf. Peter wollte sofort hinterdrein, aber +der Kutscher rief: »Bauer! laß die Narrenspossen bleiben! Du kannst dein +Leben eben so gut einbüßen, wie die Jungfrau und die Sache stände darum +doch nicht besser.« Peter erwiderte zuversichtlich: »Das ist meine Sache +und nicht die deinige!« und schritt kühn vorwärts. Die vom Weinen +geschwollenen Augen der Königstochter blickten wie dankend auf ihn und +die schwarzen Hunde wedelten fröhlich mit dem Schwanze, als wollten sie +sagen: das ist braven Mannes Art! — Sie hatten noch nicht den dritten +Theil des Berges erklettert, als plötzlich ein Brausen und Tosen sich +erhob, als ob ein schweres Hagelwetter im Anzuge sei. Vom Kamme des +Berges herab wälzte sich ein gräßliches Thier, dessen Oberleib +bärenartig, aber viel höher war, als das größte Pferd; statt der Haare +bedeckten Schuppen den Körper, zwei krumme Hörner standen am Kopfe und +zwei lange Flügel am Rücken, fußlange Zähne wie Schweinshauer ragten aus +dem Rachen hervor, an Vorder- und Hinterpfoten hatte es lange Klauen. +Das gräßliche Raubthier mochte noch einige zwanzig Schritte von der +Königstochter entfernt sein, als es seine lange Zunge herausstreckte, +mit welcher es wie eine Schlange die Jungfrau erst stechen wollte, bevor +es sie verschlang, aber in demselben Augenblicke rief Peter +unerschrocken: »Beiß-nieder!« Als das Unthier die Stimme des Mannes +hörte, funkelten seine Augen wie Feuer und sein Athem dampfte wie +Badstubenbrodem, aber schon war der schwarze Hund, dem Befehle seines +Herrn gehorchend, mit Blitzesschnelle herangesprungen und im Kampfe mit +dem Ungeheuer begriffen. Sehr gewandt wußte der Hund sich vor des +Thieres Rachen und Klauen zu wahren, sprang demselben zwischen den +Beinen durch unter den Leib, grub sich mit den Zähnen ein und biß so +lange, bis die Eingeweide aus dem Leibe heraushingen und des Hundes +Zähne das Herz packten. Da fiel das gräuliche Thier mit der Wucht eines +Felsens nieder, daß der ganze Berg unter seiner Last bebte und hauchte +nach kurzer Zeit sein böses Leben aus. Der Hund aber, obwohl er zehnmal +kleiner war, fraß das Unthier rein auf mit Haut und Haaren, so daß +nichts weiter übrig blieb als die beiden Hörner und die vier langen +Hauer. Diese Reste hob Peter auf und steckte sie in seinen Sack. Dann +eilte er der Königstochter zu Hülfe, welcher Furcht und Schrecken die +Besinnung geraubt hatten und die ohnmächtig da lag. Peter holte in +seinem Hute aus der nahen Quelle kaltes Wasser und benetzte damit Stirn +und Wangen der Jungfrau so lange, bis die Schwäche ver<span class='pagenum'><a name="Page_112" id="Page_112">[S 112]</a></span>ging. Wie aus +einem langen Schlafe erwachend, mußte sie sich eine Weile besinnen, was +mit ihr geschehen sei, als sie aber das gräßliche Thier nicht mehr +vorfand, hielt sie sich für gerettet, fiel vor ihrem Retter auf die Knie +und dankte ihm unter Thränen mit liebreichen Worten. Dann bat sie ihn, +sich mit ihr in die Kutsche zu setzen und zum Könige zu fahren, um +seinen verdienten Lohn zu fordern, der ihm sicher nicht kärglich, +sondern königlich würde gereicht werden. Peter dankte für das +freundliche Anerbieten und erwiderte dann: »Ich bin noch jung und +unerfahren, darum getraue ich mich noch nicht vor dem Könige zu +erscheinen. Ich will mich erst noch länger in der Welt umsehen, und wenn +der himmlische Vater mir Leben und Gesundheit giebt, da komme ich nach +drei Jahren zurück.« So trennten sie sich. Die Königstochter setzte sich +in die Kutsche und fuhr zu ihrem Vater zurück; Peter setzte seine +Wanderung nach fremden Ländern fort.</p> + +<p>Dem Kutscher aber kam ein böser Gedanke. Er hatte das Gespräch mit +angehört, welches die Königstochter mit Petern geführt hatte und hielt +es für gerathen, sich selber für den Retter der Königstochter auszugeben +und den großen Lohn einzustreichen. Als sie nun im Waldesdickicht an +eine Stelle kamen, wo ein steiler Abhang eine tiefe Schlucht begrenzte, +stieg er ab und sagte zur Königstochter: »Euer Erretter ist seine Straße +gezogen und wird sicherlich niemals wiederkehren, um von euch und von +eurem Vater den Lohn für seine That zu fordern. Ich glaube deshalb, daß +es eure Pflicht wäre, mir diesen Lohn zu zahlen, weil ich den jungen +Mann gedungen hatte, euch zu helfen, er wäre sonst nicht erschienen. +Sagt also eurem Vater, wenn wir heim kommen, daß <em class="gesperrt">ich</em> euch aus den Klauen +des Unthiers gerettet und das Geschöpf der Hölle erschlagen habe, so daß +es Keinem mehr ein Leid zufügen kann: dann wird mir der Lohn +ausgezahlt.« Die Königstochter erwiderte: »Das wäre erstens eine +offenbare Lüge und zweitens ein schweres Unrecht, wenn der Mann, der den +Lohn verdient hat, ihn einbüßte und ein anderer ihn erhielte, der nichts +gethan hat. Gott bewahre mich vor einer solchen Sünde!« Der Kutscher +runzelte die Stirn und rief zornig: »Wohl, es sei denn, wie ihr selber +wollt! Lebendig sollt ihr aus meiner Hand nicht mehr entkommen! Bereitet +euch zum Tode!«</p> + +<p>Die Königstochter fiel vor ihm auf die Knie nieder und bat um +Barmherzigkeit, aber das Kieselherz des Bösewichtes kannte kein +Erbarmen, vielmehr sagte er mit hartem Tone: »Wählet zwischen zwei +Dingen — was ihr für besser haltet: entweder ihr sagt eurem<span class='pagenum'><a name="Page_113" id="Page_113">[S 113]</a></span> Vater, daß +ich das Unthier erschlagen habe, oder, wenn ihr diese Lüge nicht +hervorbringen wollt, stürze ich euch den Abhang hinunter in die Tiefe, +wo euch der Mund auf ewig geschlossen bleibt. Zu Hause sage ich, daß das +Unthier euch verschlungen hat, wie alle anderen Jungfrauen vor euch, und +damit ist die Sache aus.« Jetzt sah die Königstochter, daß hier weiter +keine Hoffnung auf Befreiung war, wenn sie sich dem tückischen Kutscher +länger widersetzte, darum versprach sie, ihrem Vater die Lüge +vorzutragen, die ihr der Kutscher angegeben hatte, mußte aber erst mit +einem schweren Eide betheuern, daß sie diese Lüge auch wirklich als +Wahrheit aufrecht erhalten und keiner Seele mit einem Worte verrathen +wolle, was sich heute begeben hatte. Starr vor Angst und Schrecken hatte +die Königstochter des ruchlosen Mannes Geheiß erfüllt, aber je näher sie +dem Vaterhause kam, desto schwerer wurde ihr das Herz. Sie konnte aber +ihren Schwur nicht verletzen, sondern mußte den Kutscher als ihren +Retter nennen. Grenzenlos war der Einwohnerschaft wie des Königs Freude, +als die für todt beweinte Jungfrau lebendig und gesund zurückkam und +zugleich die Nachricht brachte, daß das Unthier vernichtet sei und +fortan Niemand mehr sich vor demselben zu fürchten brauche. Die +Trauerkleider wurden jetzt abgethan und statt ihrer Freudengewänder +angelegt. Der König fiel seiner Tochter weinend um den Hals und konnte +lange kein Wort hervorbringen; als er endlich die Sprache wiederfand, +dankte er dem Retter seiner Tochter und reichte ihm die Hand mit den +Worten: »Dank und Preis dir, geehrter Mann! Du hast nicht nur mein +einziges Kind aus dem Rachen des Todes befreit, sondern auch das ganze +Reich aus des schlimmsten Feindes Gewalt erlöst. Für diese große +Wohlthat will ich dich belohnen und dir meinen theuersten Schatz geben; +du sollst meines Töchterchens Gemahl und mein Schwiegersohn werden. Da +aber meine Tochter noch sehr jung ist, so kann die Hochzeit erst nach +Jahresfrist stattfinden.« Darnach wurde der Kutscher auf's prächtigste +gekleidet und zum höchsten Range erhoben, wo er denn Tag für Tag in +großer Ehre und Herrlichkeit lebte, und seines früheren Standes, da er +ein niederer Diener gewesen war, nicht mehr gedachte.</p> + +<p>Anders ließ sich die Sache mit der Königstochter an, welche heftig +erschrack, als sie vernahm, daß der Vater sie selbst dem Retter zum +Lohne versprochen. Sie war sehr betrübt und vergoß oft heimlich Thränen. +Weil aber ihre Zunge durch einen schweren Eid gebunden war, durfte sie +Niemandem erzählen, wie es sich mit ihrer Rettung verhielt, noch weniger +aber verlauten lassen, was ihr Herz Nacht und<span class='pagenum'><a name="Page_114" id="Page_114">[S 114]</a></span> Tag quälte, daß sie +nämlich nicht ihres geliebten wahren Erretters Lebensgefährtin werden +konnte. Als das Jahr vorüber war, brachte sie gleich die Bitte vor, man +möge <em class="gesperrt">noch</em> ein Jahr mit der Hochzeit warten; das war freilich nicht nach +dem Sinne des Bräutigams, er mußte sich aber fügen, da der König seiner +Tochter die Bitte gewährte. Als aber nach Ablauf des zweiten Jahres die +Tochter abermals mit der Bitte vor den Vater trat, die Frist +hinauszuschieben, rief er aus: »Du undankbares Geschöpf! warum willst du +diesen wackern Mann nicht heirathen, der dich aus dem Rachen des +Unthiers erlöst und mein ganzes Königreich von einer schweren Geißel +befreit hat!« Die Tochter war bleich geworden wie der Tod und war dem +Vater zu Füßen gefallen: sie sagte nichts weiter als: »O wie glücklich +wäre ich jetzt, wenn das Unthier mich heute vor zwei Jahren verschlungen +hätte!« Diese, im Tone des Kummers gesprochenen Worte drangen dem Vater +wie Feuerpfeile durch's Herz, er hob seine Tochter vom Boden auf, nahm +sie auf seine Kniee und sagte: »Noch einmal, liebes Kind, zum letzten +Male will ich deiner Bitte Gehör schenken, aber heute über's Jahr kann +dich keine Macht länger vor der Hochzeit schützen; weil ich dich mit +meinem Königswort deinem Retter zugesagt habe.« Die Tochter dankte für +diesen neuen Beweis väterlicher Liebe und hoffte noch immer darauf, daß +der theure Jüngling, der sie aus den Klauen des Todes errettet hatte, +sein Versprechen halten und nach drei Jahren zurückkehren werde. Viel +schneller als sie hoffte und dachte, schwand das dritte Jahr dahin, und +ging zu Ende, ohne daß von des fremden Mannes Ankunft etwas verlautet +hätte.</p> + +<p>Die Königstochter wußte im Voraus, daß sie von ihrem Vater keine +Verlängerung der Frist mehr erbitten dürfe, darum sah sie ruhig die +Vorkehrungen zur Hochzeit mit an, weinte bisweilen in der Stille und +flehte zu Gott um Hülfe. In der Nacht vor dem für die Hochzeit +festgesetzten Tage träumte ihr, daß ein alter einäugiger Mann mit grauem +Barte gekommen war um sie zu trösten. Der Alte hatte gesagt: »sei +getrost und unverzagt! Einem höheren Auge kann Unrecht nie verborgen +bleiben, wenn es sich auch menschlicher Kunde entzöge.« Beim Erwachen +fühlte die Königstochter neue Kraft und Hoffnung im Busen.</p> + +<p>Nun geschah es, daß an demselben Tage, wo die Hochzeit der Königstochter +stattfand und die ganze Stadt deshalb im Festjubel war, daß ein fremder +Mann mit drei schwarzen Hunden zum Thore hereinkam. Er erkundigte sich, +warum wohl die Leute so sehr vergnügt<span class='pagenum'><a name="Page_115" id="Page_115">[S 115]</a></span> seien und erhielt Bescheid, daß +gerade die Hochzeit der Königstochter gefeiert werde und daß sie den +Mann heirathe, der sie vor drei Jahren den Zähnen eines gräulichen +Unthiers entrissen habe. Der Fremde fragte weiter: »Sagt mir doch, wo +dieser Retter ist?« »Nun« — war die Antwort — »wo anders als in des +Königs Hause, da der Bräutigam ja immer neben der Braut sitzt.« Da rief +der Fremde zornig: »Laßt mich vor den König, ich will ihm klar machen, +daß er seine Tochter einem verworfenen Betrüger überliefert. Laßt mich +mit dem Könige reden!«</p> + +<p>Die Wächter an der Pforte des Königshauses glaubten es mit einem +Verrückten zu thun zu haben, darum nahmen sie ihn fest, legten ihm +Fesseln an Hände und Füße und warfen ihn dann in ein mit eisernen +Riegeln wohlverwahrtes Gefängniß, damit die Festfreude nicht durch einen +Tollen gestört werde. Jetzt sah Peter ein, daß er die Sache wie ein +Hitzkopf angefaßt hatte und bereute seine Leidenschaft, weil die +Königstochter nun eines Andern Weib ward, während er im Kerker in Ketten +sitzen mußte. Da hört er unter dem Fenster des Gefängnisses ein Kratzen +und Hundegeheul und denkt: meine treuen Hunde wollen zu mir, vielleicht +kann ich mit ihrer Hülfe befreit werden. Zum Glücke fällt ihm ein, den +dritten Hund zu Hülfe zu rufen und kaum hat er »Brich-Eisen!« +herausgebracht, so hat auch schon das größte der schwarzen Thiere seine +Pfoten an den Eisengittern des Fensters, welche unter der Kraft des +Hundes wie altes Bandeisen brechen. Der Hund springt zum Fenster herein, +zernagt seines Herrn Hand- und Fußfesseln, als wäre es Heedegarn, und +springt dann wieder zum Fenster hinaus, Peter ihm nach. Da ihm so aus +der Noth geholfen war, überlegt er was weiter zu thun ist, damit die +Königstochter nicht das Opfer eines Frevels werde. Als er jetzt Hunger +spürte, rief er den ersten Hund: »Lauf-hol-Essen!« Der Hund lief mit +Windeseile und kam bald mit einem Handkorbe zurück; die Speisen darin +waren mit einem feinen weißen Taschentuch bedeckt und ein goldener Ring +war in den Zipfel des Tuches eingebunden; auf dem Ringe fand Peter den +Namen der Königstochter eingegraben, und daraus schöpfte sein Herz +wieder neue Hoffnung.</p> + +<p>Die Sache mit dem Tuche und dem Ringe verhielt sich so. Der König saß +mit seinen vornehmen Gästen bei Tafel, ihm zur Rechten seine Tochter und +zur Linken der Bräutigam, der vormalige Kutscher, welcher heute durch +die Trauung Schwiegersohn des Königs werden sollte. Da kommt ein +schwarzer Hund, einen leeren Korb im<span class='pagenum'><a name="Page_116" id="Page_116">[S 116]</a></span> Maule, in's Gemach gelaufen, +gerade auf den Stuhl der Königstochter los, sieht die Jungfrau mit +bittenden Augen an und leckt ihr die Hand, als wollte er sagen: thut ihr +mir nicht auch Speise in den Korb? Die Hände der Königstochter geriethen +vor Herzensfreude in ein leichtes Zittern, denn sie hatte den schönen +Hund augenblicklich als den ihres Erretters wieder erkannt. Sie nahm +darum vom Tische Fleisch und Fisch nebst süßem Gebäck und that Alles in +den Korb; zugleich zog sie ihren Verlobungsring vom Finger, band ihn in +einen Zipfel ihres Tuches und bedeckte dann mit diesem den Korb. Der +Hund ging mit dem Korbe davon; die Königstochter aber sagte dem Könige +einige Worte heimlich in's Ohr, worauf sich der König von der Tafel +erhob, die Tochter bei der Hand nahm und mit ihr in ein abgelegenes +Zimmer ging, wohin nach kurzer Zeit auch der Prediger gerufen wurde. +Diesen fragte der König, ob ein Eid bindend sei, den ein Mensch in +Todesnoth gezwungener Weise geschworen habe, um dadurch sein Leben aus +Mörderhand zu retten. Der Prediger erwiderte: »ein abgezwungener Eid, +den ein Mensch wider sein besseres Wissen und Wollen schwört, hat weder +nach göttlichen noch nach menschlichen Gesetzen Gültigkeit, weil ein +solcher Eid eben nichts bedeutet.« Jetzt offenbarte die Königstochter +ihr Geheimniß und erzählte ausführlich, was ihr heute vor drei Jahren im +Walde begegnet war. Der König befahl einigen Dienern, die Spur des +Hundes zu verfolgen und wenn möglich den Herrn desselben ausfindig zu +machen. — Diesen Mann sollten sie dann augenblicklich vor den König +führen. Nach kurzer Zeit war der Mann gefunden und mit seinen drei +Hunden vor den König gebracht. Die Königstochter erkannte sogleich ihren +Retter, fiel ihm dankbewegt um den Hals und sagte: »Heute rettet ihr +mein Leben zum zweiten Male aus der Gewalt eines bösen Thieres! Tausend +und aber tausend Dank für diese Liebe und Wohlthat!«</p> + +<p>Der König begab sich nun mit seiner Tochter wieder zur Tafel und hieß +Petern so lange warten, bis er ihn rufen lasse. An der Tafel warf der +König die Frage auf: was für eine Strafe einem Menschen gebühre, der +eines Andern wackere That verheimliche und dessen verdienten Lohn sich +zueigne? — Der vormalige Kutscher dachte, ich will nun zeigen, was ich +für ein tüchtiger Richter bin, und erwiderte auf des Königs Frage: »Ein +solcher Uebelthäter verdiente nichts Besseres, als daß ihm ein Mühlstein +um den Hals gebunden und er in die Tiefe des Meeres versenkt würde.« +Darauf sagte der König: »Sehr wohl, ein solcher Spruch soll denn auch +gefällt<span class='pagenum'><a name="Page_117" id="Page_117">[S 117]</a></span> werden!« und befahl den Fremden in den Saal zu rufen. Als nun +Peter mit seinen drei schwarzen Hunden eintrat, wurde der Kutscher +bleich wie eine getünchte Wand, fiel vor dem Könige auf die Kniee und +bat um Gnade. Der König sagte: »Du ruchloser Frevler hast dir selbst das +Urtheil gesprochen und sollst nun auch die Strafe erleiden, die du +angegeben hast. Damit aber unser schönes Hochzeitsfest deinetwegen nicht +gestört werde, sollst du so lange im Gefängniß sitzen, bis die Hochzeit +meiner Tochter vorüber ist.« Darauf wurde der Kutscher hinausgeführt, in +Ketten gelegt und in's Gefängniß geworfen. Jetzt nahm Peter seine +Beweisstücke aus dem Sacke, nämlich des Unthiers Hörner und Hauer, +worauf ein lautes Freudengeschrei aus dem Munde der Hochzeitsgäste +erscholl. Der König befahl Petern sich neben ihn auf des Kutschers Stuhl +zu setzen und ließ ihn noch an demselben Abende als seinen Schwiegersohn +mit der Prinzessin trauen. Hauer und Zähne des Unthiers wurden zu ewigem +Gedächtniß in die königliche Kirche gebracht.</p> + +<p>Nach vier Wochen, als die Festlichkeiten beendet waren, erlitt der +Kutscher die verdiente Strafe, die er selbst angegeben hatte. Eines +Tages aber trat Peter ehrerbietig vor den König und sagte, als niederer +Leute Kind sei er jetzt durch ein unerwartetes Glück zum vornehmen Manne +geworden, allein er habe daheim noch zwei ältere Brüder und bitte +deshalb den König um Erlaubniß, sie kommen zu lassen, damit er nicht +allein in Glück und Freude lebe, sondern auch seinen Brüdern das Leben +leicht machen könne. Der König willigte ein und ließ auf der Stelle +Befehl ergehen, daß Peter's Brüder herkommen sollten. An dem Tage wo die +Brüder kamen und Peter sie freundlich empfing, fing der größte der +schwarzen Hunde an mit menschlicher Zunge zu reden und sagte: »Jetzt ist +unsere Zeit um, sintemal wir so lange bei dir bleiben mußten, bis wir +sehen würden, ob du dich in deinem Glücke der Brüder erinnern würdest. +Dem himmlischen Vater sei Dank! du hast wie ein rechter Mann in allen +Stücken deine Pflicht gethan.« Plötzlich waren die Hunde in Schwäne +verwandelt, hoben ihre Flügel und zogen davon. Wohin? das hat bis auf +den heutigen Tag Niemand weder gehört noch gesehen.</p> + +<p>Peter lebte als Königs Eidam in großer Ehre und Pracht, und half seinen +Brüdern, so daß sie auch mit der Zeit wohlhabende Leute wurden. Den +Glücksrubel schenkte er seines ältesten Bruders erstem Sohne als +Pathengeschenk mit den Worten: »Zieht er einst<span class='pagenum'><a name="Page_118" id="Page_118">[S 118]</a></span> als Jüngling von Hause, +dann gebt ihm das Pathengeschenk mit auf die Reise, er kann damit +ebensogut durch die Welt kommen, wie ich durchgekommen bin und mein +Glück gefunden habe.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>15. Der närrische Ochsenverkauf.</h2> + + +<p>Ein Bauer hatte drei Söhne: die beiden älteren waren klug genug, der +dritte aber etwas schwer von Begriffen. Vor seinem Tode traf der Vater +die Anordnung, daß die älteren Söhne mit einander den Bauerhof +übernehmen und ihren jüngeren Bruder ernähren sollten, da dieser nicht +viel Hoffnung gab, daß er sich selber würde ernähren können; der Vater +sprach ihm daher auch kein größeres Erbtheil zu als einen jungen +Pflugstier. Da nun aber der Besitzer desselben nichts zu pflügen hatte, +so nahmen die älteren Brüder wechselweise der eine heute, der andere +morgen, den Stier ihres jüngeren Bruders zum Pflügen. Es läßt sich +denken, daß bei solchem täglichen Pflügen kein Ochs gedeiht, zumal wenn +die Peitsche dem Pflüger und der Ochs einem Andern gehört. Da kommt +eines Tages zufällig ein Fremder, sieht die Geschichte mit dem Ochsen +und setzt dem jüngeren Bruder einen Floh<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a> in's Ohr, indem er sagt: +»Meinst du, daß der Ochs vor dem Pfluge gedeiht, wenn du ihn täglich +fremden Händen überlässest? Sei kein Thor, nimm lieber deinen Ochsen, +verkaufe ihn auf dem Markte und stecke das Geld in die Tasche, dann +weißt du was du hast.« Der junge Mann sah ein, daß der Bauer Recht habe, +nahm seinen Brüdern den Ochsen weg, fütterte ihn bis zum Herbst, band +ihm dann einen Halfter an seinen Hörnern fest und machte sich auf, den +Markt zu besuchen. Sein Weg führte durch einen großen Wald und ein +schneidender Wind blies in die Wipfel, daß sie unaufhörlich hin und her +schaukelten. Zwei dicht beisammen stehende Bäume streiften einander beim +Hin- und Herschwanken und verursachten von Zeit zu Zeit ein Gequiek. Der +Besitzer des Ochsens horcht auf, wieder trifft ein Quiek! sein Ohr, da +fragt er: »Was? — fragst du nach meinem Ochsen?« Quiek! tönt es vom +Wipfel her zurück. Der Mann sagt: »Der Ochs ist mir feil; willst du den +geforderten Preis zahlen, so nimm ihn.«<span class='pagenum'><a name="Page_119" id="Page_119">[S 119]</a></span> Quiek! schallte es wieder von +oben herab. Der Mann fragt weiter: »Willst du funfzig Rubel geben? so +sind wir Handels einig!« Quiek! ist wieder die Antwort. »Gut,« sagt der +Mann, »so sei es denn, willst du das Geld gleich zahlen?« — Die +Windstöße hörten jetzt eine Weile auf, und darum blieb der Wald ruhig. +»Oder vielleicht nach einem Jahre?« Quiek! erscholl zur Antwort. »Ganz +wohl« spricht der Mann, »ich kann warten.« »Aber du Alter mußt +Bürgschaft leisten, damit ich nicht um das Meinige komme,« so spricht er +zu einem hohen Baumstumpf, der in seiner Nähe stand, »willst du?« Quiek! +schallt es zur Antwort. »Mag es denn sein,« — spricht der Mann — +»unser Handel ist abgemacht, heute über's Jahr komme ich, mein Geld zu +heben, und du, Alterchen, gelobst mir dafür zu stehen, daß ich nicht um +das Meinige komme!« Wiederum: Quiek! Der Mann bindet den verkauften +Ochsen an den Stamm einer Kiefer, da er den Baum für den Käufer hält und +kehrt dann nach Hause zurück. Die Brüder fragen, wo er den Ochsen +gelassen hat. Er erwidert: »Ich habe den Ochsen für funfzig Rubel an +einen Bauer verkauft.« Wo das Geld sei? »Das Geld wird mir heute über's +Jahr ausgezahlt, so haben wir es abgemacht,« antwortet der jüngere +Bruder. »Gewiß hast du dich von einem Schelm betrügen lassen, und wirst +nicht einmal den Schwanz deines Ochsen wiedersehen, geschweige denn das +Geld,« sagten die Brüder. Der jüngste aber entgegnet: »Das hat gar keine +Gefahr. Es ist ein fester Handel und ich habe einen wackeren Bürgen, der +aus eigener Tasche zahlt, wenn sich der Käufer weigern sollte. Das ist +aber nicht zu befürchten, es sind beide ehrenwerthe Männer, sie haben +keinen Kopeken herunter gehandelt, sondern ohne weiteres meinen Preis +zugestanden.« Namen und Wohnort des Käufers und des Bürgen erfuhren +jedoch die Brüder nicht und deßhalb besorgten sie nach wie vor, daß ein +ruchloser Galgenstrick nebst seinem Helfershelfer ihren blödsinnigen +Bruder betrogen habe. Dieser aber blieb dabei, daß er zur rechten Zeit +sein Geld erhalten werde.</p> + +<p>Nach Verlauf eines Jahres genau an dem Tage wo er vorigen Herbst seinen +Ochsen verkauft hatte, macht er sich auf, um den Kaufpreis in Empfang zu +nehmen. Die Luft war ruhig und konnte die Wipfel im Walde nicht in +Bewegung bringen, darum war auch nirgends Gebrause noch Gequieke zu +hören. Er geht weiter und findet den Ort, wo er voriges Jahr den Ochsen +verkaufte, wieder — auch Käufer und Bürge standen auf demselben Flecke, +aber der Ochs war nicht mehr zu sehen; vielleicht war er geschlachtet +oder an einen Dritten verkauft. Der Mann fragt bei der Kiefer an: +»Willst du mir jetzt meinen Ochsen<span class='pagenum'><a name="Page_120" id="Page_120">[S 120]</a></span> bezahlen?« Die Kiefer läßt keine +Silbe verlauten, auch auf die zweite und dritte Anfrage nicht. »Warte, +Brüderchen!« ruft der Mann — »ich will dir den Mund öffnen!« rafft einen +tüchtigen Prügel vom Boden und läßt damit solche Hiebe auf den Stamm der +Kiefer regnen, daß der ganze Wald von dem Klatschen wiederhallt. Sieh +da! der Bösewicht erträgt den Schmerz, sagt nichts und bezahlt auch +nicht. »Auch gut« spricht der Mann. — »Der Bürge muß mir für die Schuld +aufkommen und das Geld für den Ochsen hergeben.« »Du siehst, Alter, daß +der Hund von Käufer nicht zahlen will, also mußt du mich laut Abmachung +bezahlen. Gieb mir entweder den Ochsen wieder oder funfzig Rubel. Nun, +was zauderst du noch? Der Mund war schneller im Versprechen als die Hand +im Bezahlen!« — Der Stumpf konnte natürlich weder schwarz noch weiß +reden, aber das setzte den Verkäufer in Feuer und Flammen. »Oho! ihr +Bösewichter!« rief er zornig — »ich sehe, ihr seid beide Schurken!« So +schimpfend schlug er auf den Stumpf los. Plötzlich stürzt der alte +morsche Stumpf unter seinen wuchtigen Streichen krachend zu Boden. Aber, +o Wunder! unter den Wurzeln kommt ein großer Geldtopf zum Vorschein, bis +zum Rande mit Silbergeld angefüllt, das hier vor Alters, wer weiß wann, +war vergraben worden. »Da seh' einer die Spitzbüberei«! ruft der Mann. +»Der Käufer war ein Ehrenmann, der dir das Geld einhändigte und du +wolltest es verleugnen und für dich behalten! Na, dafür hast du jetzt +den gebührenden Lohn, da ich dich zu Boden geschlagen habe.« — Dann +spricht er zur Kiefer: »Nimm's nicht übel, braver Mann, daß ich dir ohne +Grund eine Tracht voll Prügel aufgeladen habe, aber du hast selbst die +meiste Schuld, warum thatest du nicht zur rechten Zeit den Mund auf und +sagtest mir, daß du ihm das Geld gabst, der uns jetzt Beide betrügen +wollte.« Dann nahm er den Geldtopf auf die Schulter und machte sich auf +den Heimweg. Die schwere Last zwang ihn, öfters auszuruhen. Unterwegs +begegnet ihm der Prediger, der fragt: »Was trägst du so Schweres auf dem +Nacken?« Der Mann erwidert: »Vorigen Herbst verkaufte ich einen Ochsen, +der Kaufpreis ist mir heute ausgezahlt worden.« Darauf erzählt er +umständlich, wie der Bürge ihn habe betrügen wollen, weßhalb er ihn auch +zu Boden geschlagen habe. Der Prediger, der ihn als blödsinnig kannte, +merkt bald wie die Sache mit dem Gelde eigentlich zugegangen ist, +zugleich aber denkt er: hat der ein unverhofftes Glück gehabt, so kann +er mir auch einen und den anderen Rubel verehren. »Gieb mir auch eine +Handvoll von deinem Reichthum, Brüderchen, so hast du leichter zu +tragen.« Der Mann wirft ihm<span class='pagenum'><a name="Page_121" id="Page_121">[S 121]</a></span> eine Handvoll hin: »Da, nimm!« Da sagt der +Prediger: »Gieb mir noch eine für meine Frau,« der Mann giebt sie, +ebenso auch für die beiden Töchter, jeglicher ihr Theil. Da die Sache so +glatt geht, denkt der Prediger, er könne auch für seinen Sohn betteln. +»Unersättlicher Geizhals« ruft der Mann mit dem Gelde — »was lügst du? +Du hast ja gar keinen Sohn! Meinst du vielleicht mir ebenso mitzuspielen +wie der schuftige Bürge? Warte, ich will dir zeigen, wie man Betrügern +lohnt!« Mit diesen Worten schlägt er dem Prediger mit dem Geldtopf +dermaßen vor den Kopf, daß der Topf zerbricht und der Prediger todt +hinfällt. Unser Freund nimmt seinen Quersack von der Schulter, sammelt +das Geld vom Boden auf und thut auch das hinein, welches er dem Prediger +gegeben hatte; dann geht er nach Haus. Groß war am Abend das Erstaunen +der älteren Brüder, als der von ihnen verspottete Ochsenverkäufer mit +einem schweren Geldsack in's Zimmer trat, der lauter gutes Silber +enthielt. Da erzählte er ihnen seine Begegnisse, und wie er erst den +schurkischen Bürgen und danach den lügenhaften Prediger zu Boden +geschlagen. Der letztere Fall weckte in den Brüdern die Besorgniß, daß +sie mit verantwortlich gemacht werden könnten, sie gingen darum +selbander fort, und brachten in der Dunkelheit des Predigers Leichnam +heimlich nach Hause, wo sie ihn verbargen, um ihn bei erster Gelegenheit +in aller Stille zu bestatten, damit die Leute der Sache nicht auf die +Spur kommen und ihnen die That zuschreiben könnten. Aber ihr jüngster +Bruder hatte ihren Gängen nachgespürt und den Ort entdeckt, wo sie den +Prediger hingelegt hatten.</p> + +<p>Als nun Frau und Töchter des Predigers sahen, daß derselbe spurlos +verschwunden war, fürchteten sie, der alte Bursche (Teufel) möchte ihn +geholt haben und wollten doch ein solches Gerücht nicht aufkommen +lassen. — Sie sagten also, der Prediger sei ganz plötzlich verschieden, +rüsteten einen prächtigen Begräbnißschmaus und legten statt des Todten +Steine und Stroh in den Sarg. Die älteren Brüder, welche gemerkt hatten, +daß der jüngste den todten Prediger hinter ihrem Rücken aufgefunden +hatte, gruben in der Nacht ein Loch und legten den Todten hinein. Da +aber dennoch zu befürchten war, daß ihres einfältigen Bruders Mund +unnützes Zeug über sie schwatzen werde, so entschlossen sie sich einen +Bock zu schlachten, der an derselben Stelle geborgen wurde, wo vorher +der Todte gelegen hatte. Der Bock wurde mit einem weißen Leintuch +bedeckt, dabei aber der Kopf dergestalt gelegt, daß der Bart ein wenig +herausguckte.</p> + +<p>Beide älteren Brüder waren zum Begräbniß des Predigers ge<span class='pagenum'><a name="Page_122" id="Page_122">[S 122]</a></span>laden, während +der jüngste allein zu Hause blieb. Die Langeweile machte das Männlein +verdrießlich: war er denn etwa schlechter als die anderen, daß er nicht +zum Gastmahl geladen worden? Dann dachte er: haben sie mich nicht +gebeten, so will ich ungebeten hingehen und ihnen zeigen, daß ich noch +mehr Recht habe Theil zu nehmen als die Andern, weil ich ja doch die +Veranlassung zu dem Gastmahl bin.</p> + +<p>Als sich die Gäste nun eben um den Tisch setzten, trat er ein, und +sagte: »Na, was soll denn das bedeuten? Ihr eßt und trinkt hier, mich +aber vergeßt ihr einzuladen, der ich doch von Rechtswegen des Mahles +Meister bin? Oder habt ihr vielleicht, oder haben meine Brüder den +Prediger todt geschlagen? Keineswegs: denn ich versetzte ihm mit dem +Geldtopfe einen Schlag an den Kopf für seine schamlose Habgier, da er +mir durch Lügen mehr Geld abzwacken wollte als ihm ziemte. Erst gab ich +ihm Geld, dann erhielt er für seine Frau und seine beiden Töchter je +eine Handvoll für die vier, da wollte er auch noch für seinen Sohn +haben. Ihr wißt aber so gut wie ich, daß so ein Sohn gar nicht vorhanden +ist? Für diese unverschämte Lüge schlug ich ihm an den Kopf, obgleich +ich nicht die Absicht hatte ihn todt zu schlagen, sondern nur für seine +Habgier und Lüge zu züchtigen. Als meine Brüder ihn später nach Hause +schafften, war er schon längst todt.«</p> + +<p>So sprach der Blödsinnige der drei Brüder auf dem Leichenschmaus des +Predigers. Obgleich nun die Leute wußten, daß er schwachköpfig war und +daß man auf seine Reden nicht viel geben könne, so hielten es doch +Einige für gut, die Sache näher zu prüfen. Die Brüder stellten Alles in +Abrede und straften ihres Bruders Reden Lügen. Dennoch begab man sich an +den Ort, wo des Predigers Leichnam angeblich versteckt war, um +nachzusehen. Der jüngste Bruder ging selber als Führer mit und zwar +dahin, wo, wie er wußte, die Brüder den Todten versteckt hatten. Als man +dort angekommen war, fand sich in der That ein todter in ein weißes +Leintuch gehüllter Körper, dessen weißer Bart unter der Hülle +hervorragte. Da rief der Führer ganz vergnügt: »Nun seht ihr jetzt? Sie +haben den Alten schon mit dem Laken zugedeckt, aber der Bart guckt doch +heraus. Nehmt das Laken fort, so werdet ihr den Prediger finden, den ich +zu Boden schlug und werdet inne werden, daß mir von Rechtswegen der +erste Platz an der Gasttafel gebührt!« Man zog die Decke vom Todten weg +und fand einen — geschlachteten Bock, dem Hörner und Bart noch nicht +abgeschnitten waren. Jetzt merkten die Männer, daß der<span class='pagenum'><a name="Page_123" id="Page_123">[S 123]</a></span> Narr sie — mit +oder ohne Absicht — angeführt hatte, gingen zum Leichenschmause zurück +und das Gerede vom Todtschlag verstummte. So kam es, daß die Sache mit +dem im Wald gefundenen Schatz wie auch mit der Tödtung des Predigers bis +auf den heutigen Tag nicht aufgeklärt worden ist.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>16. Der mildherzige Holzhacker<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a>.</h2> + + +<p>Vor Zeiten ging ein Mann in den Wald, Bäume zu fällen. Er kam zur Birke +und wollte sie umhauen; als die Birke die Axt sah, flehte sie kläglich: +»Laß mich leben! Ich bin noch jung und habe eine Schaar von Kleinen +hinter mir, die um meinen Tod weinen würden.« Der Mann ließ sich +erbitten und kam zur Eiche; er wollte die Eiche umhauen. Als die Eiche +die Axt sah, flehte sie kläglich: »Laß mich noch leben! ich bin noch +frisch und stark, meine Eicheln sind alle noch unreif und taugen nicht +zur Saat. Wo sollen die kommenden Geschlechter den Eichwald hernehmen, +wenn meine Eicheln zu Grunde gehen?« Der Mann ließ sich erbitten und kam +zur Esche, sie umzuhauen. Als die Esche die Axt sah, flehte sie +kläglich: »Laß mich noch leben! Ich bin noch jung und habe erst gestern +ein junges Weib gefreit, was soll aus der Armen werden, wenn ich falle?« +Der Mann ließ sich erbitten und kam zum Ahorn, den er umhauen wollte. +Der Ahorn aber flehte kläglich: »Laß mich noch leben, meine Kinder sind +noch klein, alle noch unerzogen, was soll aus ihnen werden, wenn ich +umgehauen werde?« Der Mann ließ sich erbitten und kam zur Erle, die er +nun umhauen wollte. Als die Erle die Axt sah, flehte sie kläglich: »Laß +mich leben! ich habe gerade meinen weißen Ueberzug<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> und muß viele +kleine Geschöpfchen mit meinem Safte ernähren, was soll aus ihnen +werden, wenn ich umgehauen werde?« Der Mann ließ sich erbitten und kam +zur Espe; er wollte<span class='pagenum'><a name="Page_124" id="Page_124">[S 124]</a></span> die Espe umhauen. Die Espe aber flehte kläglich: +»Laß mich leben! Der Schöpfer hat mich geschaffen, daß ich mit meinen +Blättern im Winde raschle und Nachts die Frevler auf ihrem bösen Wege +schrecke. Was sollte aus der Welt werden, wenn ich umgehauen würde?« Der +Mann ließ sich erbitten, kam zum Faulbaum und wollte ihn umhauen. Als +der Faulbaum die Axt sah, flehte er kläglich: »Laß mich leben! Ich bin +noch in Blüthe und muß der Nachtigall Schatten geben, daß sie auf meinen +Zweigen singe. Wo fänden denn die Leute schönen Vogelsang, wenn die +gefiederten Sänger unser Land verließen, weil ich umgehauen werde?« Der +Mann ließ sich erbitten und kam zur Eberesche; er wollte die Eberesche +umhauen. Die Eberesche aber flehte kläglich: »Laß mich leben! Ich stehe +jetzt eben in der Blüthe, aus ihr sollen die Beerentrauben entstehen, +die im Herbst und im Winter den Vögeln Atzung geben müssen. Was sollte +aus den armen Thierchen werden, wenn ich umgehauen würde?« Der Mann ließ +sich erbitten und dachte bei sich: wenn mit dem Laubholze nichts +anzufangen ist, so will ich mein Heil beim Nadelholze versuchen. Er kam +zur Fichte und wollte sie umhauen. Als die Fichte die Axt sah, fing sie +gleich an kläglich zu bitten: »Laß mich leben! Ich bin noch jung und +kräftig und muß Zweige treiben, um Sommers und Winters zu grünen den +Menschen zur Lust. Wo sollten sie ein schattiges Obdach finden, wenn ich +umgehauen würde?« Der Mann ließ sich erbitten, kam zur Kiefer und wollte +die Kiefer umhauen. Aber als die Kiefer die Axt sah, flehte sie +kläglich: »Laß mich leben! Ich bin noch jung und kräftig und muß mit der +Fichte zusammen ohne Unterlaß grünen; es wäre Schade, wenn ich umgehauen +würde.« — Der Mann ließ sich erbitten, kam zum Wachholder und wollte +ihn umhauen. Der Wachholder aber flehte kläglich: »Laß mich leben! Ich +bin der allergrößte Schatz des Waldes und ein Segenspender für Alle, +weil man mich gegen neun und neunzig Krankheiten brauchen kann. Was +sollte aus Menschen und Thieren werden, wenn ich umgehauen würde?«</p> + +<p>Der Mann läßt sich auf dem Rasen nieder und denkt bei sich: Die Sache +kommt mir höchst wunderbar vor, jeder Baum hat seine Zunge und hat +Bittreden auf der Zunge, mit denen er gegen seine Zerstörung sich +sträubt; was soll ich machen, wenn ich nirgends mehr Bäume finde, die +sich ruhig umhauen lassen? Mein Herz kann ihren Bitten nicht +widerstehen. Hätte ich kein Weib daheim, so ginge ich mit leeren Händen +zurück. Da tritt aus der Tiefe des Waldes her ein alter Mann mit langem +grauem Barte, angethan mit einem<span class='pagenum'><a name="Page_125" id="Page_125">[S 125]</a></span> Hemde von Birkenrinde und einem Rocke +von Fichtenrinde<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a> vor unseren Freund hin und fragt: »Was sitzest du +denn so mißmuthig da auf dem Grase? hat dir Jemand etwas Böses +zugefügt?« Der Gefragte erwidert: »Wie sollte ich nicht mißmuthig sein? +Ich nahm heute Morgen meine Axt, ging in den Wald und wollte Nutzholz +fällen, um es nach Hause zu führen, aber o Wunder! da finde ich +plötzlich den ganzen Wald belebt, jeder Baum hat seinen Verstand im +Kopfe und seine Zunge im Munde, und weiß sich mit Bitten zu wahren. In +mir ist kein Tropfen Blut, der ihrem Flehen zu widerstehen vermöchte. +Werde aus mir was da wolle, ich kann lebende Bäume nicht zerstören.« Der +Alte sieht ihn mit freudevollen Blicken an und spricht: »Ich danke dir, +Bauer, daß du deine Ohren vor dem Flehen meiner Kinder nicht +verschlossen hast; dir soll aus dieser Mildherzigkeit kein Schade +erwachsen; ich will sie dir vergelten und Sorge tragen, daß es dir in's +Künftige an nichts gebreche. Die nicht vergossenen Blutstropfen meiner +Kinder sollen dir Glück bringen; nicht blos an Brenn- und Nutzholz soll +es dir niemals fehlen, sondern auch in anderen Dingen soll Segen in dein +Haus kommen, so daß du fortan nichts weiter zu thun haben wirst, als +kund zu geben was dein Herz begehrt. Nur mußt du dich hüten, daß deine +Wünsche das Maß nicht überschreiten, und auch deiner Frau und deinen +Kindern schärfe ein, daß sie ausschweifende Wünsche bezähmen müssen; +ihre Wünsche dürfen sich nicht über das Mögliche hinaus erstrecken. Es +würde sich sonst das erwartete Glück in Unglück verkehren. Da, nimm +diese Goldruthe und hüte sie wie deinen Augapfel!« Mit diesen Worten gab +er dem Manne eine Goldruthe, die einige Spannen lang und so dick wie +eine Stricknadel war, und gab dazu die Belehrung: »Wenn du ein Haus +aufführen oder sonst eine nothwendige Arbeit vollbringen willst, so geh +an einen Ameisenhaufen und schwinge deine Ruthe dreimal gegen denselben, +schlage aber nicht hinein, um den kleinen Geschöpfen nicht zu schaden. +Dabei befiehl ihnen, was sie thun sollen und du findest den nächsten +Morgen die Arbeit gethan, wie du sie gewünscht hattest. Begehrst du +Speise, so nöthige mit der Ruthe den Grapen, daß er dir bereite, was du +wünschest. Willst du zur Speise noch Naschwerk, so zeige die Goldruthe +den Bienen und heiße sie an die Arbeit gehen, und sie werden dir mehr +Honigwaben bringen, als du sammat deinem Hausgesinde verzehren kannst. +Willst du Saft, so gebiete der Birke und dem Ahorn, sie werden dein +Ge<span class='pagenum'><a name="Page_126" id="Page_126">[S 126]</a></span>bot alsbald erfüllen. Die Erle wird dir Milch geben, der Wachholder +Gesundheit bringen, wenn du sie in dieser Art dazu anhältst. Fisch-und +Fleischgerichte wird dir der Grapen alle Tage kochen, ohne daß du erst +etwas Lebendes zu tödten brauchtest. Willst du Leinewand, seidene oder +wollene Kleider, so gebiete den Spinnen, sie werden dir Zeuge weben ganz +wie du sie wünschest. Dergestalt wird es dir künftighin an nichts +fehlen, sondern du wirst Alles zur Genüge haben, zum Lohn dafür, daß du +auf die Bitten meiner Kinder hörtest und sie am Leben ließest. Ich bin +des <em class="gesperrt">Waldes Vater</em><a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a>, den der Schöpfer zum Herrscher über die Bäume +verordnet hat.« Darauf nahm der Alte Abschied und verschwand vor des +Mannes Augen.</p> + +<p>Der Mann aber hatte eine schlimme Frau, die ihm schon auf dem Hofe +belfernd wie ein böser Hund entgegen kam, als sie den Mann mit leeren +Händen aus dem Walde zurückkommen sah. »Wo bleibt das Holz, welches du +bringen solltest?« schrie das Weib; der Mann erwiderte ruhig: »es bleibt +im Walde und wächst.« Zornig fuhr das Weib ihn an: »O hätten doch alle +Birkenreiser sich zu Ruthenbündeln zusammengebunden und dein träges Fell +gegerbt.« Der Mann schwang heimlich die Goldruthe und sprach, ohne daß +die Frau es hörte: »Der Wunsch erfülle sich an dir!« Da fing das Weib +plötzlich an zu schreien: »Ai, ai! ai, ai! o wie weh! ai, ai! das geht +durch Mark und Bein! ai, ai! Gnade, Gnade!« So schreiend sprang sie von +einem Ort zum andern, und faßte bald hier, bald dort nach ihrem Leibe, +als hätte ein schmerzhafter Ruthenstreich die Stelle getroffen. Als der +Mann glaubte, daß es genug der Strafe sei, gab er der Goldruthe den +entsprechenden Befehl. An diesem ersten Versuche erkannte er, was für +ein herrliches Geschenk der Waldesvater ihm gemacht hatte, da ihm in der +Glücksruthe zugleich eine Zuchtruthe für seine Frau geworden war. — Er +hatte auf seinem Hofe eine alte halb verfallene Klete, und wollte darum +noch selbigen Tages die Kraft der Ameisen im Häuserbau erproben. So ging +er an den Ameisenhaufen heran, schwang dreimal die Goldruthe und rief: +»Macht mir eine neue Klete auf dem Hofe!« Als er am andern Morgen +aufstand, fand er die Klete fertig. Wer konnte wohl jetzt glücklicher +sein als unser Freund? Die Bereitung der Speise machte ihm nicht die +geringste Sorge; was das Herz begehrte, das kochte der Kessel sobald es +ihm befohlen war, trug es auch täglich selber auf den Tisch, so daß die +Hausleute nichts weiter zu thun hatten als zu<span class='pagenum'><a name="Page_127" id="Page_127">[S 127]</a></span> essen. Spinnen webten +ihnen Zeuge, Maulwürfe pflügten ihre Aecker, Ameisen streuten den Samen +aus und ernteten im Herbste das Korn vom Felde, so daß es der +Menschenhand nirgends bedurfte. Wenn die Kinnladen des bösen Weibes +einmal zu arg klapperten oder dem Manne etwas Schlimmes anwünschten, so +mußte es der Hausdrache jedesmal selber erleiden, weil die Goldruthe +ihre Schuldigkeit that. Hier seufzt gewiß mancher Ehemann: O! hätte ich +doch eine solche Goldruthe!</p> + +<p>Der Besitzer der Goldruthe hatte seine Lebenstage im Glücke beendigt, +weil er sich niemals Dinge gewünscht hatte, welche die Grenzen der +Möglichkeit überschritten. Vor seinem Tode vererbte er die Goldruthe +seinen Kindern, gab ihnen dieselbe Unterweisung, die er vom Waldesvater +erhalten hatte und warnte sie vor unmöglichen Wünschen. Die Kinder +richteten sich danach und brachten ihr Leben nicht minder glücklich zu. +In der dritten Generation aber geschah es, daß die Ruthe in den Besitz +eines Mannes kam, der, ohne sich an die Warnung seiner Eltern zu kehren, +viele unnütze Dinge wünschte und deßhalb die Goldruthe zwecklos bemühte; +indeß entstand zunächst aus diesen Wünschen noch kein Schade, weil die +gewünschten Dinge doch wenigstens möglich waren. Der übermüthige Mann +gab sich aber damit nicht zufrieden sondern vermaß sich, um die Kraft +der Ruthe auf die Probe zu stellen, Unmögliches zu wünschen. So hatte er +eines Tages der Goldruthe geboten, die Sonne vom Himmel herunter zu +holen, damit er einmal seinen Rücken ganz dicht an der Sonne wärmen +könne. Die Ruthe wollte zwar ihres Herrn Befehl ausführen, da aber das +Herunterkommen der Sonne ein unmögliches Ding ist, so sandte der +Schöpfer dem Wünschenden so flammende Strahlen aus der Sonne herab, daß +er sammt allen Gebäuden verbrannte, ohne daß auch eine Spur davon zurück +blieb. Ob nun die Glücksruthe im Feuer geschmolzen ist oder nicht — +Niemand weiß jetzt Ort und Stelle anzugeben, wo man sie zu suchen hätte. +Auch glaubt man, daß die heißen Sonnenstrahlen, welche an diesem +unglücklichen Tage herabschossen, die Bäume im Walde dermaßen in +Schrecken versetzt hatten, daß ihre Zungen gebunden blieben und Niemand +später ein Wort mehr aus ihrem Munde vernommen hat.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_128" id="Page_128">[S 128]</a></span></p> +<h2>17. Die nächtlichen Kirchengänger.</h2> + + +<p>Meines Großvaters Vetter lebte als junger Mensch in einem Bauerhofe +unweit der Kirche, die im Winter nicht ganz zwei Werst entfernt war, +weil der Weg dann über den gefrorenen Morast führte. An einem +Weihnachts-Samstag-Abend legten sich die Bewohner des Hofes zeitig +schlafen, weil sie am ersten Festtag in der Morgenfrühe aufstehen und +zur Kirche gehen wollten, wo an diesem Tage der Gottesdienst bei +Kerzenschein gehalten wurde. Der Hofbesitzer erwachte von Allen zuerst, +ging hinaus um nach dem Wetter zu sehen, und gewahrte, daß die +Kirchenfenster schon im Lichterglanz strahlten. Als er wieder in's +Gemach trat, weckte er die Leute aus dem Schlafe: »Steht auf, wir haben +zu lange gesäumt; die Lichter in der Kirche sind schon angezündet.« Da +brannte es den Leuten unter den Sohlen, alle sprangen vom Lager auf, +wuschen sich, und zogen sich an; die Jüngeren machten sich dann zu Fuße +auf, während die Andern die Pferde anspannten und ihnen nachfuhren. Das +Nebelwetter gönnte ihnen nicht viel Sternenlicht — aber die von +Kerzenlicht erhellte Kirche stand da wie eine geschmückte Jungfrau, und +war ihnen ein leuchtender Wegweiser. Als sie näher kamen, tönte ihnen +der Gesang der in der Kirche Befindlichen entgegen; derselbe schien aber +etwas Fremdartiges zu haben. Die Kirchenthüren standen weit offen und +die Kirche schien gedrängt voll von Menschen, dennoch war nicht ein +einziges Gespann in der Nähe zu sehen. Die Männer schritten nun voran, +in der Hoffnung, doch in dem Gedränge noch irgendwo Platz zu finden +— die Weiber gingen hinterdrein. Als die Männer eben an die Kirchenthür +gekommen waren und den Fuß über die Schwelle setzen wollten, verstummte +der Gesang und die Lichter erloschen plötzlich, sodaß die Kirche mit +einem Male stockfinster war<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a>. Ein fremder Mann kam ihnen an der +Kirchenthür entgegen und sagte: »Ihr mit geweihtem Wasser getauften +Leute habt hier jetzt nichts zu schaffen! jetzt ist <em class="gesperrt">unsere</em> Kirchenzeit; +euer Gottesdienst beginnt erst am Morgen!« — Die Leute sahen einander +an und wußten nicht was sie von dem wunderlichen Vorfall halten sollten; +da wurde die Kirchenthür von innen geschlossen und jetzt war kein +besserer Rath als wieder nach Hause zu gehen, weil weder Prediger noch +Küster schon Feuer auf dem Heerde hatten. Der fremde Mann aber nahm +meines Großvaters Vetter bei der<span class='pagenum'><a name="Page_129" id="Page_129">[S 129]</a></span> Hand, führte ihn einige Dutzend +Schritte von den Andern abseits hinter eine Kirchenecke und flüsterte +ihm zu: »Komm drei Tage vor Johannis-Samstag um Mitternacht hierher, so +will ich dir den Weg zum Glücke zeigen; aber laß gegen Niemand das +Geringste von meiner Einladung verlauten, sonst könntest du zu Schaden +kommen.« Mit diesen Worten war er auch verschwunden. Beim Nachhausegehen +fiel der Nebel und der Himmel klärte sich auf, so daß die Sterne +schimmerten, und am Stande derselben erkannten die Männer, daß +Mitternacht angebrochen sei, was auch der Hahnenschrei ankündigte, der +ihnen vom Hause her entgegen tönte. Die Aelteren legten sich noch einmal +zu Bette, während das junge Volk wach blieb, um den Anbruch des Tages zu +erwarten. Erst nach einigen Stunden war die rechte Kirchenzeit +angebrochen und man machte sich von Neuem auf. Die Leute erzählten +später dem einen und dem andern ihrer Bekannten von dem Kirchgange in +der Weihnachtsnacht, so daß sich die Sache herum sprach und zuletzt auch +dem Geistlichen zu Ohren kam. Der Geistliche ließ die Männer zu sich +berufen, fragte sie genau über den Vorfall aus und verbot ihnen dann +weiter davon zu reden, da ihr vermeintlicher Kirchgang in der +Weihnachtsnacht nichts weiter gewesen sein könne als ein lebhafter +Traum. Obgleich nun die Männer ihrerseits das klare Bewußtsein hatten, +daß sie wirklich zur Kirche gegangen waren und mit wachen Augen die +Sache erlebt hatten, so mochten sie doch nicht länger mit ihrem Prediger +streiten, sondern versprachen zu schweigen. Aber was half das jetzt +noch, da das Gerücht schon nach allen Seiten hin ausgesprengt war und +sich von Tag zu Tage weiter verbreitete. Eben so gut kannst du die Luft +greifen, als das einmal losgelassene Gerede der Leute wieder bannen.</p> + +<p>Meines Großvaters Vetter war anfangs fest entschlossen den ihm +angegebenen Glückspfad aufzusuchen, allein je näher die Zeit +heranrückte, desto mehr sank ihm der Muth. Konnte er doch nicht darüber +in's Klare kommen, wer der Einladende oder wer die nächtlichen +Kirchengänger gewesen, und wie weit ein Christenmensch ihnen trauen +durfte? Ja, wäre es ihm vergönnt gewesen, mit einem andern zuverlässigen +Manne sich zu berathen, wer weiß ob seine Zweifel nicht geschwunden +wären, aber daß ihm der fremde Mann eingeschärft hatte, die Sache geheim +zu halten, machte ihm eben die meiste Pein. Er hatte sich schon mit dem +Gedanken vertraut gemacht, von dem Versuche abzustehen, als vierzehn +Tage vor Johanni sich etwas Unerwartetes zutrug, was ihn wieder anderen +Sinnes machte. Als er nämlich eines Abends nach Sonnenuntergang nach +Hause ging, fand er ein<span class='pagenum'><a name="Page_130" id="Page_130">[S 130]</a></span> fremdes altes Mütterchen am Wege sitzen. Der +Mann grüßte und wollte vorübergehen, aber die Alte fragte ihn, weßhalb +er denn in so tiefen Gedanken sei, daß er wie im halben Traume +einhergehe. — Unser Freund getraute sich nicht die Frage der Alten zu +beantworten, weil er die Wahrheit nicht sagen <em class="gesperrt">konnte</em> und nicht lügen +<em class="gesperrt">wollte</em>. Die Alte schien indeß seine Gedanken zu errathen, als sie +fragte: »Willst du mir nicht deine Hand zeigen, Söhnchen, damit ich sehe +was dein Herz drückt und ich dir einen guten Rath geben kann?« — Der +Mann stand unschlüssig und wußte nicht ob er das Verlangen der Alten +erfüllen sollte oder nicht. Die Alte aber fuhr freundlich fort: »Fürchte +nichts! ich will ja nicht in schlimmer Absicht deine Hand besehen; ich +wünsche nur dein Glück und das kannst du wahrlich brauchen, weil du noch +jung und unerfahren bist und die größere Hälfte deines Lebens noch vor +dir hast. Prophezeiung künftiger Geschicke kann dem Menschen bisweilen +von Nutzen sein; sollte ich in deiner Handfläche etwas finden, was +besser verborgen bliebe, so werde ich's dir verschweigen.« »Nein, nein! +Goldmütterchen!« rief meines Großvaters Vetter, »verkünde mir Alles, es +sei gut oder schlimm, ich werde nicht vor dem erschrecken was mir +auferlegt ist!« und damit reichte er der Alten die Hand zur +Besichtigung. Die Alte setzte ihre Brille auf die Nase und begann in +seiner Hand zu lesen. Die Züge mußten wohl etwas verworren sein, denn +erst nach geraumer Zeit gab sie dem Wartenden folgenden Bescheid: »Du +bist ein ausgemachtes Glückskind, dir steht ein großes Glück nahe bevor, +wenn du gescheidt genug bist, das Glück so bei den Hörnern zu packen, +daß es dir nicht mehr entrinnen kann. Deine Besorgniß wegen des +unbekannten Mannes ist grundlos, du kannst ihm dreist vertrauen, weil er +dein Glück wünscht und keinen Vortheil für sich sucht. Geh ohne Furcht +dahin, wohin du gerufen wirst, Böses hast du dort nicht zu fürchten. Nur +dein eigenes Herz kann dir einen Streich spielen; hüte dich vor Bedenken +und Zweifeln und erfülle zuversichtlich, was weisere Leute dir anrathen. +Aber wenn du einmal auf die Freite gehst, dann mache deine Augen auf, +sonst stürzest du in's Unglück. Ein glattes Ei hat oft einen faulen Kern +und deine Ehestandslinien laufen etwas verworren. Durch Vorsicht kannst +du dich aus allen Schlingen lösen. Mehr darf ich dir heute nicht sagen, +aber wenn wir einmal wieder zusammentreffen sollten, wirst du mir sicher +für meine Anleitung danken.« — Der Mann griff in seine Tasche, und +wollte einige Kopeken heraus nehmen, um sie der Alten für ihre Mühe zu +geben, aber die Alte verstand die Bewegung und rief abwehrend: »Biete +mir<span class='pagenum'><a name="Page_131" id="Page_131">[S 131]</a></span> kein Geld an, ich nehme es von Niemandem; ich verkünde alle meine +Sprüche den Leuten umsonst, weil ihr Glück meine höchste Belohnung ist.« +Sie erhob sich, nahm Abschied und ging so raschen Schrittes von dannen, +wie ein junges Mädchen, so daß sie wie der Blitz verschwunden schien. +Obgleich nun meines Großvaters Vetter die ganze Geschichte mehr für Spaß +als Ernst nahm, so fühlte er sich doch bedeutend erleichtert, es war +ihm, als ob ihm ein Stein vom Herzen gefallen wäre, und er war nun fest +entschlossen, den gewiesenen Glücksweg aufzusuchen.</p> + +<p>Drei Tage vor Johannis-Samstag schlug er spät Abends den Weg zur Kirche +ein, damit er um Mitternacht anlange; je näher er kam, desto unruhiger +schlug ihm das Herz, es war wie wenn ihm Jemand in's Ohr riefe: »du bist +nicht auf dem rechten Wege.« Auch hätte nicht viel gefehlt, daß er +wieder umgekehrt wäre. Da erhob sich ein schöner Gesang in den Lüften +und er vernahm die Worte:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Weiche nicht vom Weg des Glückes,<br /></span> +<span class="i0">Fürchte nichts und bange nimmer!<br /></span> +<span class="i0">Dich beschirmen Schutzesgeister.<br /></span> +<span class="i0">Deiner warten Glückesloose:<br /></span> +<span class="i0">Weiche nicht vom Weg des Glückes.«<br /></span> +</div></div> + +<p>Durch diesen Gesang fühlte er seinen Muth wachsen, ging rascheren +Schrittes weiter und kam bald an die Kirchenthür, welche geschlossen +war. Von der linken Seite kam hinter einer Kirchenecke ein fremder Mann +hervor und sagte: »Vortrefflich, daß du meinem Rufe gefolgt bist; ich +habe schon eine Weile gewartet und fürchtete, du würdest nicht mehr +kommen und es würde mir unmöglich werden, weiter mit dir zu reden. Unser +nächtlicher Weihnachts-Kirchgang<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a> findet immer nach je sieben Jahren +statt; meist<span class='pagenum'><a name="Page_132" id="Page_132">[S 132]</a></span> zu einer Zeit, wo alle Menschen noch schlafen, weshalb ich +auch bis jetzt noch Niemanden gefunden habe, dem ich den Glücksweg hätte +zeigen können. Meine Zeit ist kurz, die Eule ruft mich beim Hahnenschrei +nach Hause. Gieb genau Acht auf das was ich dich lehre, merke dir jedes +Wort und handle nach meiner Anweisung. Auf eurem Heuschlag ist eine +kleine Erhöhung, welche die Leute den Grabhügel nennen; da wachsen drei +Wachholderbüsche, und unter dem mittleren liegt ein unermeßlicher +uralter Schatz vergraben: du kannst ihn heben, wenn du dich mit den +Hütern des Schatzes abzufinden weißt, und zu dem Ende genau so +verfährst, wie ich dir jetzt sagen will. Verschaffe dir drei schwarze +Thiere, ein befiedertes und zwei behaarte, schlachte sie den Hütern der +Geldgrube und trage Sorge, daß von dem Sühnungsblut kein Tropfen +verloren gehe, vielmehr Alles den Hütern zufließe und ihr Herz für dich +erweiche. Dann schabe von deiner Brustspange etwas feinen Silberstaub +auf das Blut, damit der Silberglanz über dem Rasen sich mit demjenigen +unter dem Rasen begegne und dadurch den Weg zeige. Darauf schneide von +dem Wachholderbusch eine drei Spannen lange Ruthe, tunke die Spitze +derselben drei Mal in das Opferblut auf dem Rasen und schreite neun Mal +von Morgen gegen Abend um den Wachholderbusch herum; nach jedem Umgange +aber schlage drei Mal mit der Ruthe auf den unter dem Busche +befindlichen Rasen und bei jedem Schlage rufe: Igrek! Beim neunten +Umgange wird von unten her Geldgeklapper an dein Ohr schlagen, und wenn +der Gang beendigt ist, so wird dir Silberglanz entgegen schimmern. Dann +kniee nieder, lege den Mund an den Rasen und rufe neun Mal <em class="gesperrt">Igrek!</em> so +fängt der Kessel an sich zu heben. Warte dann ruhig bis er heraufsteigt. +Ehe dies geschieht, wird dir manches Unheimliche zu Gesichte kommen, +wovor du dich nicht zu fürchten noch zu erschrecken brauchst, weil diese +Dinge dir nichts Böses zufügen können, wenn du muthig bleibst. Sie haben +weder Körper noch Seele, sondern sind leere Schattenbilder, +hervorgerufen um den Muth eines Mannes zu prüfen, ob dieser auch das +Glück verdient, daß ihm der Schatz ausgeliefert werde. Solltest du bei +ihrem Anblick die mindeste Furcht zeigen, so kannst du dir nur getrost +die Hände waschen,<span class='pagenum'><a name="Page_133" id="Page_133">[S 133]</a></span> weil dann doch von dem Schatze nichts hineinkommen +wird. Am Abend des Johannis-Samstags, wenn ringsum die Feuer brennen und +die Leute sich beim Scheine derselben belustigen<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a>, mußt du mit den +drei schwarzen Thieren an die Geldgrube gehen. Den dritten Theil des +gefundenen Geldes mußt du unter die Armen vertheilen, weil du an dem +Uebrigen noch ganz genug behältst.« Diese Belehrung wiederholte der +fremde Mann Wort für Wort drei Mal, damit sie sich unserm Freunde +einprägen und ein Versehen nicht vorkommen sollte. Als beim dritten Male +eben das letzte Wort aus seinem Munde gekommen war, verkündete des +Küsters Hahn Mitternacht und alsbald war der Sprechende den Augen des +Hörenden entschwunden, als wäre er weggeblasen. Ob er in die Luft +gefahren oder in den Boden gesunken war, darüber konnte der Zeuge keine +sichere Auskunft geben.</p> + +<p>Meines Großvaters Vetter machte sich am folgenden Tage auf, um die drei +bezeichneten Thiere zu suchen, fand auch glücklich einen schwarzen Hahn +und eben solchen Hund auf dem Nachbardorfe und fing in der Nacht einen +Maulwurf; diese Thiere hielt und fütterte er zu Hause, bis die Zeit +gekommen war, zur Geldgrube zu gehen. Am Abend des Johannis-Samstags, +als die Sonne untergegangen war und alle Leute aus dem Dorf zum +Johannisfeuer gegangen waren, steckte er den Maulwurf in den Sack, nahm +den schwarzen Hahn unter den Arm, band dem schwarzen Hunde einen Strick +um den Hals, damit er nicht davon liefe und ging dann in aller Stille +fort, um auf dem Glückswege dem Schatze nachzuspüren. In der hellen +Sommernacht waren alle Gegenstände deutlich sichtbar. Um Mitternacht +begann er seine Arbeit angewiesener Maßen, schlachtete erst den Hahn, +dann den Maulwurf und endlich den Hund, trug Sorge, daß auch der letzte +Blutstropfen auf den ihm bezeichneten Rasenfleck floß, schabte von +seiner Brustspange Silberstaub und schüttete ihn auf das Blut, und +schnitt dann eine drei Spannen lange Wachholderruthe aus dem Busch, +tunkte die Spitze derselben dreimal in den blutigen Rasen und begann +darauf den neunmaligen gegen Morgen gewendeten Umgang; schlug auch bei +jedem Gange dreimal auf den Rasen unter dem Busche und rief bei jedem +Schlage: »Igrek!« Beim achten<span class='pagenum'><a name="Page_134" id="Page_134">[S 134]</a></span> Gange schlug Geklapper von Geld an sein +Ohr und beim neunten schimmerte ihm Silberglanz in's Auge. Da warf er +sich nach dem neunten Gange auf dem Rasen auf die Knie und rief neunmal +in den Boden hinein: »Igrek.« Plötzlich stieg unter dem Wachholderbusche +ein feuerrother Hahn mit goldenem Kamme auf, schlug mit den Flügeln, +krähte und flog davon. Hinter dem Hahn her schleuderte der Boden dem +Manne ein Külimit<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> Silbergeld vor die Füße. Dann erschien eine +feuerrothe Katze mit langen Goldkrallen unter dem Wachholderbusch, +miaute und rannte davon, hinter ihr spie die Erdöffnung abermals ein +Külimit Silbergeld dem Manne vor die Füße, was sein Herz mit Freude +erfüllte. Darauf erhob sich ein feuerrother Hund mit goldenem Kopf und +Schwanz aus dem Busche, bellte ein paar Mal und lief davon; mehrere +Külimit Silberrubel flogen hinter ihm her aus dem Boden dem Manne vor +die Füße. In derselben Weise kamen der Reihe nach ein feuerrother Fuchs +mit goldenem Schwanz, ein feuerrother Wolf mit zwei goldenen Köpfen, ein +feuerrother Bär mit drei goldenen Köpfen aus dem Busche und hinter +jeglichem Thiere wurde eine immer größere Masse Geld auf den Rasen +geschleudert, hinter dem Bären fielen nach des Mannes Schätzung ein Paar +Loof (Scheffel) vor ihm nieder, wodurch denn der Haufe schon die Höhe +eines kleinen Heuschobers (»Sade«) erreichte. Nach dem Verschwinden des +Bären erhob sich ein Gebrause und Getöse unter dem Busche, als ob +funfzig Schmiede-Bälge arbeiteten. Dann aber kam aus dem Gebüsche hervor +ein schauerlicher großer Kopf zum Vorschein, der halb menschliche halb +thierische Bildung zeigte: das Geschöpf hatte neun fußlange goldene +Hörner am Kopfe und zwei ellenlange goldene Hauer im Maule. Noch +schauerlicher als die Gestalt waren die Feuerfunken die wie von +glühendem Eisen aus Maul und Nasenlöchern sprühten und das Getöse +verursachten. Der Mann glaubte, die Funken müßten ihn jeden Augenblick +verbrennen und als jetzt das Ungethüm immer höher heraufstieg und dabei +den Kopf gegen ihn wandte, ließ ihm das Entsetzen nicht mehr Zeit, sich +des fremden Mannes Vorschrift in's Gedächtniß zu rufen. Vielmehr ergriff +meines Großvaters Vetter die Flucht, wobei ihm die Haare am ganzen Leibe +wie Borsten in die Höhe starrten. Auf der Flucht spürte er noch eine +Weile des Gespenstes feurigen Athem im Nacken und dankte seinem Glücke, +daß die Beine ihn nur weiter trugen. Auch hatte er nicht Zeit rückwärts +zu sehen, da der Feind ihm unaufhörlich auf den<span class='pagenum'><a name="Page_135" id="Page_135">[S 135]</a></span> Fersen saß und ihm +jeden Augenblick das Garaus machen konnte. So rannte er aus +Leibeskräften, daß ihm die Brust zu springen drohte, bis er endlich +seinen Hof erreichte, wo er wie todt niederfiel. Erst am Morgen weckten +ihn die Sonnenstrahlen — ob aus dem Schlafe oder der Ohnmacht, wer +konnte es wissen? Der Kopf war ihm schwer und betäubt, so daß eine +geraume Zeit verging, ehe er sich von dem nächtlichen Begegniß klare +Rechenschaft geben konnte. Dann aber war es sein erstes Geschäft, aus +der Klete drei sechslofige Säcke zu nehmen und damit zu dem Hügel zu +gehen, um das in der Nacht auf den Rasen geschleuderte Geld zu sammeln, +ehe Andere ihm zuvorkämen. Da fand er wohl alle drei Wachholderbüsche an +der alten Stelle, auch die Leichname der drei geschlachteten Thiere und +die Wachholderruthe, aber weder Geld noch die leiseste Spur davon, daß +in der Nacht ein Geldhaufen auf dem Rasen gelegen hatte. Auch war nicht +das geringste Merkmal von der Oeffnung vorhanden, zu welcher die Thiere +und das Geld herausgekommen waren. Hätten nicht die Leichname der +geschlachteten Thiere bekräftigt, was in der Nacht geschehen war, so +hätte man das Ganze für einen Traum halten können. Sicher war das Geld +wieder unter die Erde zurückgewandert, wo es vielleicht noch bis heute +auf einen kühneren Mann wartet, der vor schauerlichen Schattenbildern +nicht die Flucht ergreift, sondern den Schatz hebt.</p> + +<p>Wie es mit der zweiten Vorhersagung der Alten später geworden, ob sie +wahr oder falsch gewesen, davon weiß ich nichts zu berichten. Wiewohl +der Vetter meines Großvaters von seinem Schatzhebungs-Versuche oftmals +sprach, so ließ er doch nie ein Wort von seiner Freite und dem was ihm +hiebei begegnete, verlauten. Möglich, daß ihm auf seiner ehemaligen +Laufbahn Manches in die Quere kam, was er Andern nicht mittheilen +mochte, indem er es vorzog sein Kreuz in Geduld allein zu tragen.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>18. Des Schützen abhanden gekommenes Glück.</h2> + + +<p>Es war einmal ein ebenso geschickter als glücklicher Schütze, der +niemals ohne reiche Beute aus dem Walde zurück kam, mochte es Sommer +oder Winter sein. Was er in Schußweite zu Gesicht bekam, Vogel oder +Vierfüßler, das hatte er schon so gut wie in der Tasche,<span class='pagenum'><a name="Page_136" id="Page_136">[S 136]</a></span> denn nie traf +seine Ladung in's Blaue, sondern gerade in das Thier hinein, welches er +tödten wollte. Mit einem Male aber, ich weiß nicht wer ihm den bösen +Streich gespielt hatte, war des Schützen voriges Glück dahin; Vögel und +Vierfüßler ergriffen die Flucht schon in weiter Entfernung und kam er +einmal einem Thiere so nahe, daß seine Flinte es erreichen konnte, so +ging der Schuß jedes Mal in's Blaue. Der Schütze merkte bald, daß es mit +seiner Flinte nicht mehr mit rechten Dingen zuging; er reinigte und +besprach die Flinte auf alle Art, grub sie drei Tage lang unter der +Thürschwelle ein, über welche die Frauenzimmer schritten<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a>, aber kein +Kunststück wollte anschlagen. So war er nun über eine Woche kreuz und +quer im Walde umhergestreift, hatte täglich manchen Schuß verpufft, aber +weder Schwanz noch Horn, weder Feder noch Wolle in die Jagdtasche +geschafft.</p> + +<p>Mißmuthig ging er eines Abends, als er aus dem Walde kam, in die +Schenke, und wollte seine üble Laune durch einen Schluck Branntwein +vertreiben, aber auch der Branntwein mundete ihm nicht. Da stopfte er +sich seine Pfeife, legte Feuer darauf und setzte sich an den Tisch um zu +schmauchen. Als er zufällig die Augen aufschlug, sah er im Winkel am +Ende des Tisches einen fremden Mann sitzen, der weder eine Pfeife im +Munde noch einen Bierkrug vor sich stehen hatte, sondern nur mit einem +Stück Kreide kleine Striche auf den Tisch zog, die er dann und wann +zählte, worauf er sie wieder auswischte und neue hinmalte, als hätte er +Gott weiß was für große Kosten zusammen zu rechnen. Als ein Theil des +Abends so hingegangen war, ließ sich der Schütze einen Krug Bier geben, +womit er zuweilen die trockne Kehle anfeuchtete; indeß sprach er kein +Wort, sondern vertrieb sich die Zeit mit seinen Gedanken, wie der Andere +mit dem Zusammenzählen seiner Striche. Jetzt trat der Schenkwirth aus +seiner Kammer und fragte: »Ihr Leute, begehrt ihr noch etwas von mir +oder wollt ihr zur Nacht hier bleiben? wo nicht, so brecht auf, ich will +den Krug zuschließen und mich schlafen legen.« Der Schütze erwiderte: +»Brüderchen, laß mich nur noch meine Pfeife stopfen und anzünden, dann +gehe ich nach Haus.« Als er damit fertig war, nahm er seine Flinte aus +der Ecke, grüßte und verließ das Zimmer. Ohne ein Wort zu sagen folgte +ihm der Fremde, der ihn, wie er draußen im Mondschein bemerkte, um mehr +als Kopfeslänge überragte und auf einem Fuße etwas hinkte. Als der +Schütze<span class='pagenum'><a name="Page_137" id="Page_137">[S 137]</a></span> eine Strecke gegangen war, sah er daß der Fremde denselben Weg +genommen hatte, blieb stehen und fragte: »Haben wir Beide vielleicht +einen Weg?« Der Fremde erwiderte: »Wohl möglich! mein Weg geht überall +hin, wo er Fußtapfen vorfindet, mögen sie rechts oder links führen.« Der +Schütze sagte: »Mein Weg geht gerade nach Haus.« Lachend versetzte der +Fremde: »Gleichviel, so begleite ich dich ein Stück Weges, denn mein +Haus ist immer da, wohin ich gerade komme.« Im Weitergehen fragte der +Schütze, was das für Striche gewesen seien, die sein Begleiter den +ganzen Abend auf den Tisch gezogen und zusammen gezählt habe. Der Fremde +antwortete kurz: »Die Geschäfte des heutigen Tages, ich fand daß noch +eins mangelt und muß darum eilen, vor Mitternacht noch einen Fisch zu +fangen.« »So seid ihr also ein Fischer?« fragte der Schütze. Der Fremde +erwiderte: »Je nachdem es sich trifft, bin ich ein Fischer, ein +Vogelfänger oder was sonst von mir verlangt wird. Es ist mein Loos, daß +ich immer in anderer Leute Dienst meine Schuhe vertragen muß. Aber sage +mir, Gesell, warum bist du so verdrießlich, daß dir in der Schenke weder +Branntwein noch Bier schmecken wollte?« Der Schütze erzählte ihm sein +Mißgeschick; seine Flinte müsse verhext sein, da weder Vögel noch +Vierfüßler mehr in Schußweite kommen wollten, und wäre dies auch einmal +der Fall, so gehe der Schuß jedesmal fehl. Als der Fremde das Unglück +des Schützen vernommen hatte, sagte er: »Wer deine Flinte verzaubert +hat, mag wohl zu verschlagen sein, als daß deine Mittel etwas gegen ihn +ausrichten könnten. Hier ist kein anderer Rath als bei dem alten Wirthe +Hülfe zu suchen, der allein helfen kann.« Der Schütze fragte: »Wer ist +der alte Wirth und wo wohnt er? ich höre zum ersten Mal von ihm.« Der +Fremde erwiderte: »Wer er ist und wo er wohnt, das kann ich dir nicht +mit Sicherheit sagen, aber ich will dir angeben, wo du mit ihm +zusammenkommen und ihm deine Noth klagen kannst. Uebermorgen, Donnerstag +Abend, ist der Mond gerade voll. Geh kurz vor Mitternacht an einen +Kreuzweg, pfeife drei Mal und warte bis er kommt; die Flinte nimm gleich +mit. So wie diese jetzt beschaffen ist, kann sie kein Geschöpf tödten, +und wenn du die Mündung auch dicht daran brächtest. Ich will mich Spaßes +halber fünf Schritte vor dir hinstellen, lade die Flinte scharf und +ziele auf mich, nach dem Kopfe, dem Herzen, dem Bauche oder wohin du +selber willst, du wirst mir keinen Schaden zufügen.« »Aber wenn ich dir +nun doch Schaden thue?« fragte der Schütze. »Nun, dann ist es meine +Schuld,« sagte der Fremde — »und du bist nicht verantwortlich dafür. +Mache dein Zeichen an der Kugel, damit du sie<span class='pagenum'><a name="Page_138" id="Page_138">[S 138]</a></span> wieder erkennest.« Der +Schütze lud seine Flinte mit einer Wolfskugel, auf die er mit den Zähnen +ein Zeichen machte und stampfte dann die in einen Fettlappen +eingewickelte Patrone fest. Er dachte bei sich selber: einen +Nebenmenschen Spaßes halber zu tödten, das wäre wohl Sünde, aber ich +will ihm einen Denkzettel geben, daß ihm die Lust vergehen soll, ferner +solche Possen zu treiben. Ich will ihm die Kugel in seinen linken +Schenkel schicken, sein linker Fuß hinkt ja doch schon. So denkend +zielte er auf des Fremden Schenkel, eine Spanne hoch über der +Kniescheibe, so daß die Kugel am Knochen vorbei durch das weiche Fleisch +gehen mußte. Der Fremde stand fünf Schritt weit unbeweglich. Die Flinte +knallte — der Fremde aber trat ihm lachend entgegen und sagte: »Da, +nimm deine Kugel!« und gab sie dem Schützen zurück. Dieser erkannte +sofort die von ihm bezeichnete Kugel und sah, daß weder der Mann noch +sein Kleid Schaden genommen hatten. »Hole Dieser und Jener meine Flinte +und dich mit!« ruft der Schütze zornig. »Ihr seid entweder beide verhext +oder der alte Bursche steckt in euch!« Der Fremde erwidert lachend: »ich +habe dir schon vorhin gesagt, daß deine Flinte, wie sie jetzt beschaffen +ist, keinem lebenden Wesen schaden kann, sie bedarf eines klügeren +Arztes, der das kann, was du mit deinen Künsten nicht zu Wege bringst. +Geh und suche, wie ich dir angegeben habe, übermorgen Abend Hülfe beim +alten Wirthe.« Während sie noch weiter mit einander sprachen, waren sie +an die Dorfgasse gekommen und trennten sich dort ohne Abschied, indem +der Schütze am Zaunwege hin in's Dorf hinein ging, während der Fremde +auf der Außenseite des Zauns vom Dorfe sich entfernte. Der Schütze hörte +noch, wie der Fremde vor sich sagte: »Jetzt ist meine Zahl für heute +voll.«</p> + +<p>Am folgenden Tage, Donnerstag Abends, ging der Schütze der erhaltenen +Anweisung gemäß an den Kreuzweg, um das ihm abhanden gekommene Glück +wieder zu finden; zwar fröstelte ihm das Herz ein wenig, doch pfiff er +dreimal und wartete dann was weiter geschehen würde. Von Norden her +hörte er ein Brausen, als ob ein Hagelwetter im Anzuge sei, dann +leuchtete es dreimal wie ein Blitz vor seinen Augen und ein kleiner +alter Mann mit rothem Barte stand vor ihm. <em class="gesperrt">Wie</em> der dahin gekommen war, +ob aus der Luft heruntergeworfen oder aus dem Erdboden herauf gehoben, +das konnte der Schütze nicht sagen, weil er eben die Ankunft des Alten +gar nicht bemerkt hatte. Der Alte fragte: »Was willst du von mir, daß du +mich hergepfiffen hast?« Der Schütze erzählte ihm alles von Anfang bis +zu Ende, wie ihm die Flinte verhext sei, so daß weder Vierfüßler noch +Vögel ihr<span class='pagenum'><a name="Page_139" id="Page_139">[S 139]</a></span> nahe kämen, und falls auch einmal ein Thier in Schußweite +komme, der Schuß jedesmal fehl gehe. Der Alte sagte: »Wenn ich dir das +abhanden gekommene Glück wieder schaffen soll, so müssen wir erst +darüber einig werden, wie lange ich dir dienen soll?« Der Schütze +erwiderte: »So lange ich lebe.« »Ganz wohl« — sagte der Alte — »das +Glück will ich dir wieder schaffen, aber sieh dich vor, daß großes Glück +dich nicht übermüthig mache«<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a>. Dann griff er in seinen Schultersack, +nahm eine Hand voll Birkenkätzchen heraus, die er dem Schützen gab, und +sagte: »Nähe zu Hause ein kleines Säckchen und stecke die Kätzchen da +hinein. Gehst du in den Wald um Vögel oder Vierfüßler zu schießen, so +stecke das Säckchen mit den Kätzchen in die Tasche oder in den Busen, +dann wirst du jedesmal soviel Thiere erlegen wie du willst, auch wird es +dem Walde nie an Wild mangeln. Was du heute erlegt hast, das ist morgen +wieder ersetzt, aber hüte dich, den größesten Vogel oder Vierfüßler, der +den andern immer als Führer voran ist, niederzuschießen, sonst würdest +du das Glück und zugleich dein Leben einbüßen. Jetzt gieb mir zur +Besiegelung des Vertrages drei Tropfen von deinem Blute!«<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> Als der +Schütze das hörte, erschrack er und stand da, zweifelnd was er thun +sollte. Der Alte, der seine Gedanken wohl errieth, sagte: »Thue was du +willst, es ist ja hier von keinerlei Zwang die Rede, wir schließen einen +gütlichen Vertrag. Willst du, wie es in letzter Zeit immer der Fall war, +ohne Beute nach Hause kehren, so weigere das Blut, wenn du aber Lust +hast durch die Beute des Waldes zum reichen Manne zu werden, so mußt du +mir zur Besiegelung des Vertrages die verlangten Blutstropfen geben.« +Der Schütze nahm seine Passelnadel<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> von der Hutkrämpe, stach damit in +den Ringfinger der linken Hand und drückte drei Tropfen Blut heraus, mit +denen der Alte ein Stück Birkenrinde benetzte, das er alsdann in die +Tasche steckte. Darauf blies er drei Mal auf die Flinte des Schützen und +sagte mit vergnügter Miene:<span class='pagenum'><a name="Page_140" id="Page_140">[S 140]</a></span> »Jetzt sind wir miteinander im Reinen, +deine Flinte ist entzaubert und erlegt was dir vor die Faust kommt. Eine +Flintenkugel schenke ich dir noch in den Kauf, du kannst damit dem +Verzauberer deiner Flinte den verdienten Lohn zahlen. Schieße diese +Kugel ab wohin du willst, und nenne dabei die Körperstelle, in welche +sie eindringen soll, so geht sie dahin und wäre das Ziel auch Dutzende +von Meilen von dir entfernt.« Der Schütze nahm die Kugel mit Dank an und +wollte sich mit einem »Gott befohlen« verabschieden, allein der Alte +legte ihm die Hand auf den Mund und hieß ihm schweigen. In demselben +Augenblicke war er dem Schützen ebenso wunderbar aus dem Gesichte +entschwunden, als er vorher erschienen war. Der Schütze wandte seine +Schritte heimwärts und wollte am folgenden Tage versuchen, ob die +Versprechungen des Alten sich als wahr oder falsch erweisen würden. +Erfüllt sich das Versprechen, dachte der Schütze, so habe ich einen +wahren Glückshandel gemacht, nur ist es schade, daß ich dem Alten drei +Blutstropfen verpfändete. Vielleicht findet sich mit der Zeit Rath zu +einer Aenderung des Vertrags, oder ich ziehe mich durch List aus der +Schlinge.</p> + +<p>Als er nach Hause kam, warf er sich in seinen Kleidern auf's Bett um ein +paar Stunden zu ruhen; am Morgen früh wollte er in den Wald und +versuchen, ob die an der Flinte gemachte Kur angeschlagen habe. Ruhiger +Schlaf kam die ganze Nacht nicht in sein Auge; so oft ihm die Lider +zufallen wollten, wurden sie immer wieder durch Bilder von +Vogelschwärmen und Thierheerden aufgerissen, welche lärmend an ihm +vorüberzogen. Mit anbrechender Morgenröthe sprang er vom Lager auf, lud +seine Flinte, steckte die Glückskätzchen in die Hosentasche, band die +Jagdtasche um und wollte ohne Frühstück von Hause gehn; erst auf der +Schwelle fiel es ihm ein einige Bissen zur Vogeltäuschung<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a> zu sich zu +nehmen. Als er in den Wald kam, stieß ihm ein Schwarm Birkhühner auf, +dessen Führer größer war als ein Auerhahn. Diesen ließ der Schütze +unversehrt, er zielte in die Mitte des Schwarms; die Flinte knallte und +sechs Birkhühner auf einmal fielen auf den einen Schuß vor ihm nieder. +»Habe Dank! alter Patron!« ruft der Schütze — »ich sehe, daß du Wort +gehalten<span class='pagenum'><a name="Page_141" id="Page_141">[S 141]</a></span> und dein Versprechen wahr gemacht hast.« Da fällt ihm die +Kugel ein, welche er in den Kauf erhalten hatte um den Verzauberer der +Flinte damit zu züchtigen; er denkt: ich will dem Frevler seinen +verdienten Lohn geben und dafür sorgen, daß er sich in's Künftige nicht +so leicht soll an meine Flinte machen können. Er ladet die Flinte, legt +die Kugel drauf und sagt: »Dem feindlichen Hexenmeister durch beide +Schienbeine!« worauf er den Schuß abfeuert. Da er nun für heute keine +Lust mehr hat, Vögel zu schießen, so hebt er seine sechs Birkhühner vom +Boden auf und macht sich auf den Heimweg. Als er in's Freie kommt, +steigt ein Flug Feldhühner dicht vor ihm auf, wiederum ein größeres an +ihrer Spitze. Der Schütze denkt: Schade, daß ich die Flinte nicht wieder +lud, sonst hätte ich hier abermals mein Glück versuchen können. Gerade +als ob sie seine Gedanken errathen hätten, ließen sich die Vögel ein +paar hundert Schritt weit von ihm nieder. Er ladet die Flinte und geht +ihnen nach. Die Vögel fliegen wieder auf, der Schütze läßt den Anführer +vorüber fliegen, feuert in den Schwarm hinein und siehe! ein Dutzend +Feldhühner fällt zu Boden. »Oho!« — ruft der Schütze — »wenn die Sache +so fortgeht, so darf ich bald nicht anders in den Wald kommen als mit +Wagen und Pferden, um die erbeutete Ladung Vögel in die Stadt zu +führen.«</p> + +<p>Und wirklich ging die Sache so glücklich weiter; er schickte alle Woche +eine volle Ladung Vögel zur Stadt auf den Markt, und dennoch schienen +sie dadurch in den Wäldern nicht weniger zu werden, vielmehr kam es dem +Schützen vor, als ob sie um so mehr zunähmen, je mehr er ihrer +vertilgte. Diese leichte Hantierung, die mehr einem Spiele glich, machte +den Schützen sorglos, und mit der Sorglosigkeit stellte sich die +Leidenschaft für den Branntwein ein, so daß er sich meistentheils in den +Schenken umhertrieb und selten Abends nach Hause kam, ohne daß es ihm +vor den Augen flimmerte. Im trunkenen Muthe hatte er aber zuweilen gegen +die Anderen mit seinem Vertrage geprahlt, so daß sich das Gerücht +verbreitete, daß der Schütze habe seine Seele dem alten Burschen +verkauft. Eines Abends trat der Schütze bei hellem Mondschein aus dem +Kruge, die geladene Flinte auf der Schulter, und stieß im Freien auf +einen Trupp Füchse, deren Anführer eine Strecke weit voraus lief und so +schön war, daß der erhitzte Schütze nicht mehr Zeit fand, sich der +Bedingungen des Vertrags zu erinnern, welche ihm verboten das größte +Thier niederzuschießen. Er riß die Flinte an die Wange, zielte und gab +dem großen Fuchse eine volle Ladung. Augenblicklich fiel — nicht der +auf's Korn ge<span class='pagenum'><a name="Page_142" id="Page_142">[S 142]</a></span>nommene Fuchs, sondern statt desselben der Schütze selber +todt zu Boden. Am andern Morgen wurde sein Leichnam etwa eine Werst weit +vom Dorfe auf dem Felde gefunden: die Flintenkugel war ihm durch's Herz +gegangen. Daß er sich nicht absichtlich selber getödtet hatte, konnte +man daraus abnehmen, daß die Flinte eine Strecke weit von ihm gefunden +wurde, und ihre Mündung von ihm abgekehrt war. Die Dorfbewohner trugen +ihn nach Hause und gingen daran einen Sarg zu zimmern; dabei wurden sie +öfter einer schwarzen Katze ansichtig, welche keiner von ihnen früher +jemals erblickt hatte. Der Todte lag auf dem Tische mit einem weißen +Laken bedeckt. Als der Sarg fertig war und man den Leichnam hineinlegen +wollte, hatten die Männer einen neuen Schrecken. Als sie nämlich das +Laken abnahmen, fand sich der Todte nicht mehr, sondern ein Bund Stroh +lag statt desselben auf dem Tische und zugleich mit dem Todten war auch +die große schwarze Katze verschwunden, welche Niemand Anders sein +konnte, als der alte Bursch selber. Später wurde es ruchbar, daß einem +nahe wohnenden Zauberer, der lange auf dem Siechbette gelegen hatte, +beide Beine vom Knie an lahm geworden waren, daß der Mann nicht anders +als auf zwei Krücken gehen konnte. Diesem Manne hatte sicher die im +Walde abgeschossene Strafkugel des Schützen die Beine untauglich +gemacht, zum Lohn dafür, daß er dessen Flinte verhext hatte.</p> + +<p>Diese Erzählung macht offenbar, daß wer dem Bösen Blut giebt, ihm auch +seine Seele verkauft; oder anders ausgedrückt: »Gieb dem Teufel die +Fingerspitze und er packt deine ganze Hand.«</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>19. Der aus Gefahr erlöste Königssohn wird der Retter seines Bruders.</h2> + + +<p>In den Tagen der Vorzeit war ein junger König schwer erkrankt, weshalb +nach allen Seiten hin Boten ausgesandt wurden um Aerzte zu holen. Obwohl +nun Beschwörer und Zauberer in großer Anzahl zusammen kamen, so konnte +doch keiner von ihnen des Königs Krankheit heilen. Endlich wurde ein +berühmter Zauberer aus Nordland geholt, der mit kundigem Blicke des +Königs Krankheit gleich erkannte, daß nämlich seine Arme vom Finger bis +zum Ellenbogen von gold<span class='pagenum'><a name="Page_143" id="Page_143">[S 143]</a></span>farbigem und seine Beine von der Zehe bis zum +Knie von silberfarbigem, der Leib aber von indigoblauem Glase sei. Der +Zauberer sagte: »Gegen dieses Siechthum helfen keine Mittel, keine +Kräuter, sondern der König muß eine junge Gattin freien, so wird er in +dreien Tagen gesund. Die Gattin muß aber nach Farbe und Ansehn zur +Krankheit des Königs passen, sonst ist keine Heilung möglich.« Der König +gab nun Befehle, im ganzen Reiche nach einer solchen Jungfrau, die seine +Heilung bewirken könnte, zu suchen. Nach einigen Tagen ergab sich, daß +eines Kriegshauptmanns jüngste Tochter den Arzt machen könne, weil das +Mädchen hellgelbes goldenes Haar, schneeweiße silberfarbene Haut und +blaue Augen habe. Als die Jungfrau vor den König geführt wurde, rief +dieser aus seinem Bette: »Ich fühle es, diese Arznei wird mich gesund +machen!« sprang aus dem Bette und befahl alsbald die Hochzeit +zuzurüsten, die auch noch an demselben Tage gehalten wurde. Am Abend, +ehe das junge Paar zu Bette ging, trat eine alte Frau, die aus der Hand +wahrsagte, vor die junge Königin, und bat um Erlaubniß aus der Hand +derselben zu prophezeien. Nach einer Weile sagte die Alte: »Nach kurzen +Glückstagen erwarten euch lange Leidenstage um einer bösen Schwester +willen, aber Gott läßt euch endlich aus eurem Sohne den Retter erstehen. +Ihr werdet in drei Wochenbetten zwölf Söhne gebären.« Mit diesen Worten +verschwand die Alte vor den Augen der Königin, als wäre sie in Luft +zerflossen. Die ältere Schwester aber, welche selber gewünscht hatte des +Königs Gemahlin zu werden, haßte diese um ihres Glückes willen und nahm +sich im Stillen vor, ihrer jüngeren Schwester Schaden zuzufügen.</p> + +<p>Die junge Königin brachte im ersten Wochenbette sechs Söhne auf einmal +zur Welt, lauter muntere und gesunde Kinder. Der König war gerade +damals, als seine Gemahlin in die Wochen kam, von Hause abwesend, darum +wurde ein Diener abgeschickt, der dem Könige die Botschaft bringen, und +ein anderer, der den Kindern eine Amme suchen sollte. Die ältere +Schwester der Königin dang nun um hohen Preis eine Hexenmeisterin, +welche die Kinder verderben oder heimlich bei Seite schaffen sollte, so +daß der König deshalb einen Haß auf seine Gemahlin werfen müßte. Die +Hexenmeisterin verwandelte sich in ein junges Weib und kam wie von +Ungefähr dem die Amme suchenden Diener entgegen, zu dem sie so sprach: +»Ich bin schon öfter Amme bei Kindern hochgeborner Deutschen und +vornehmer Leute gewesen, führt mich also nur zur Frau Königin, weil sie +nirgends eine bessere Amme finden kann.« So wurde das böse Geschöpf zur<span class='pagenum'><a name="Page_144" id="Page_144">[S 144]</a></span> +Königin geführt, deren Seele keine Ahnung davon hatte, daß ihre +Schwester dieses Weib zu einer Frevelthat gedungen hatte.</p> + +<p>Nachts, als die Königin schlief, nahm die alte Hexe heimlich die sechs +Knaben aus der Wiege, übergab sie dem »alten Burschen« und legte sechs +junge Hunde an die Stelle der Kinder. Als der König nach Hause kam und +diese jungen Hunde sah, welche seine Gemahlin, wie man ihm sagte, zur +Welt gebracht habe, entbrannte er in heißem Zorne, so daß er befahl: die +Gemahlin sammt den jungen Hunden um's Leben zu bringen. Da aber die +Königin ein frommes und mildherziges Menschenkind war, so begaben sich +die Unterthanen in Masse zum Könige, um seine Verzeihung zu erbitten: +»Um einer einzigen Schuld willen dürfe man doch einen Menschen nicht +gleich mit dem Tode strafen!« Der König gab ihrer Bitte Gehör und +verzieh seiner Gattin für dies Mal.</p> + +<p>Aber schon im nächsten Wochenbette sollte eine neue Schuld auf die arme +Frau fallen. Zum Unglück traf es sich, daß der König wiederum in fremden +Landen war, als für seine Gemahlin die Zeit der Niederkunft herannahte. +Die Königin brachte drei gesunde Knaben zur Welt, und als man ging den +Kindern eine Amme zu suchen, kam die Hexenmeisterin wieder des Weges +daher und bot sich zur Amme an. Damit die Königin sie nicht erkennen und +abweisen sollte, hatte sie eine andere Gestalt angenommen. Dennoch +sträubte sich das Herz der Mutter sie zuzulassen, und sie mußte sich +halb mit Gewalt als Amme aufdrängen. In der Nacht, als die Mutter +schlief, ging die Vertauschung der Kinder ganz wie das erste Mal vor +sich: die drei Knaben wurden dem alten Burschen übergeben und statt +ihrer drei junge Hunde in die Wiege gesetzt. Als der König heimkehrt, +läßt er die Hunde tödten und will auch seiner Gemahlin das Todesurtheil +sprechen. Da hebt die Königin unter bitteren Thränen an zu flehen: +»Meine Seele ist rein von Schuld, wenn ich auch nicht begreife, wie es +mit der wunderbaren Begebenheit zugeht! Ich sah mit meinen Augen, wie +ich das erste Mal sechs und das zweite Mal drei gesunde Knaben zur Welt +brachte, an deren Stelle nachher junge Hunde in der Wiege gefunden +wurden.« Die ganze Dienerschaft bezeugte die Wahrheit dieser Aussage und +bat einstimmig um Gnade. Sie sagten: Bei einem so wunderbaren Ereigniß +muß das irdische Gericht auch ein zweites Mal verzeihen, weil Gott +allein das Geheimniß durchschauen kann. Sollte aber die Sache zum +dritten Male vorkommen, dann dürft ihr eurer Gemahlin weiter keine Gnade +angedeihen lassen,<span class='pagenum'><a name="Page_145" id="Page_145">[S 145]</a></span> sie muß dann für ihre Schuld büßen.« Der König gab +der Bitte seiner Frau und seiner Unterthanen abermals Gehör und verzieh.</p> + +<p>Im dritten Wochenbette brachte die Königin wiederum drei Knaben zur +Welt. Die Geburt erfolgte um Mitternacht und da das Gemach dunkel war, +so nahm die Wöchnerin heimlich einen Knaben und versteckte ihn in den +Bettkissen, so daß keines Menschen Seele von diesem Kinde eine Ahnung +hatte. Diejenigen, welche eine Amme suchten, stießen wie das erste und +zweite Mal auf die Hexenmeisterin, die ihnen aus dem Walde entgegenkam, +und nahmen sie an. Nächtlicher Weile vertauschte nun die Amme die beiden +Knaben gegen junge Hunde und brachte die Knaben dem »alten Burschen«. +Als der König die Hunde erblickte, entbrannte sein Zorn und er befahl +sie sogleich zu tödten. Da holte die Königin ihren versteckt gehaltenen +Sohn hervor und sagte: »Alle Kinder die ich geboren habe, glichen +diesem. Welche Gewalt sie verwandelt hat, ist mir unbekannt.« Aber der +König fuhr zornig auf: »Wenn mir eilf Knaben zu Schanden geworden sind, +so verlohnt es sich nicht um dieses einzigen willen die Mutter am Leben +zu lassen. Besser sie wird sammt dem Kinde umgebracht, damit mir nicht +abermals ein solcher Verdruß entstehe!« Darauf ließ er die Richter +zusammenkommen und fragte sie um ihre Meinung, welche Todesart über die +Frau zu verhängen sei. Die Richter gaben diesen Bescheid: »Es ist +schrecklich ein menschliches Wesen zu verbrennen, nicht minder +schrecklich, ihm einen Strick um den Hals zu legen und es am Galgen +aufzuhängen, noch entsetzlicher aber, es mit dem Schwerte hinzurichten. +Machen wir lieber ein eisernes Bette mit hohen Kanten, legen Mutter und +Sohn hinein und lassen Beide in diesem Bette auf's Meer hinausbringen +und sie dort in die Fluth stürzen.« Dieser Rath gefiel dem Könige, er +ließ ein eisernes Bett machen, Mutter und Sohn hineinlegen und sie auf +einem Schiffe weit in's Meer hinausbringen. Als die unglücklichen +Geschöpfe in ihrem eisernen Bette vom Schiffe in's Meer geworfen wurden, +ereignete sich das Wunder, daß das Bett nicht auf den Grund sank, +sondern wie ein leichtes Kissen auf den Wellen schwamm. Gottes Gnade +wollte sie schützen, damit nicht schuldlose Geschöpfe durch böser +Menschen Tücke umkämen.</p> + +<p>Der Königssohn wuchs im eisernen Bette auf dem Meere zusehends, und +hatte nach sieben Wochen schon ganz die Gestalt und das Ansehn eines +Erwachsenen. Die Schiffsleute hatten ihnen, ehe sie zurückfuhren, einen +Brotsack und ein Milchfäßchen<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> zugeworfen,<span class='pagenum'><a name="Page_146" id="Page_146">[S 146]</a></span> welche Mutter und Sohn +wunderbarer Weise ernährten — denn obwohl sie jeden Tag davon zehrten, +ging doch weder Speise noch Trank zu Ende. Als der Königssohn nach +sieben Wochen zu einem jungen Manne herangewachsen war, sagte er eines +Tages zu seiner Mutter: »Mutter, ich möchte die Glieder strecken!« Die +Königin erwiderte: »Thu' es noch nicht, lieber Sohn, es würde sonst die +Fußwand des Bettes sich lösen, wir würden in's Meer fallen und dort +unser Ende finden.«</p> + +<p>Aber der Königssohn sagte nach einigen Tagen wiederum: »Mutter, ich +möchte die Glieder strecken, weil mir die Füße und Waden von dem ewigen +Krummliegen weh thun!« Die Mutter wehrte es mit den Worten: »Lieber +Sohn, strecke die Glieder noch nicht, es könnte großes Unglück über uns +bringen.« Da rief der Sohn zum dritten Male mit Wehgeschrei: »Ich habe +große Angst im Herzen und starke Schmerzen in allen Gliedern und kann +diese Einsperrung nicht länger aushalten. Ich will die Beine +ausstrecken, komme was da wolle!« Die Mutter erwiderte: »Gleichviel! wo +der Tod ist, da ist auch das Grab. Strecke deine Glieder soviel du +willst, damit du die lange Pein los wirst!« Da streckte der Königssohn +seine Beine kräftig gegen das Fußende des eisernen Bettes, so daß die +Wand krachend herausfiel. Dennoch aber sanken sie nicht auf den Grund, +sondern fanden sich auf dem Trocknen, auf einer kleinen Insel. Die +Königin schlüpfte aus dem Bette, fiel auf die Knie und dankte dem +himmlischen Vater für die wunderbare Rettung.</p> + +<p>Der Königssohn entfernte sich vom Ufer um nachzusehen, ob er irgendwo +auf der Insel eine Nahrung fände, mit welcher sie ihr Leben fristen +könnten. Er war eine Strecke Weges gegangen, da kam ihm aus dem Dickicht +des Waldes ein kleiner alter Mann mit grauem Barte entgegen und bot ihm +einen Feuerstahl. »Was soll ich damit machen, Goldväterchen?« fragte der +Königssohn. »Ich habe weder ein Aschenloch noch sonst eine passende +Stelle, wo ich den Feuerstahl hinlegen könnte.« Der Alte drückte ihm den +Stahl halb mit Gewalt in die Hand und sagte: »Schlage mit diesem Stahle +an einem beliebigen Orte Feuer, dann wirst du vollauf zu essen und zu +trinken haben, soviel dein Herz nur begehrt.« Der Königssohn ging mit +der unnützen Gabe zu seiner Mutter zurück, die ihn sogleich fragte: +»Sage mir, wo hast du diesen Feuerstahl her? Du hast ihn doch nicht +frevelnd Jemandem entwendet?« Der Sohn erwiderte sich gleichsam +entschuldigend in bittendem Tone: »Werde nicht böse, lieb<span class='pagenum'><a name="Page_147" id="Page_147">[S 147]</a></span> Mütterchen, +ein fremder Alter, mit dem ich zufällig im Walde zusammentraf, steckte +mir den Feuerstahl mit Gewalt in die Hand. Auch sagte er: wenn du mit +diesem Feuerstahl Feuer anschlägst, so werdet ihr zu essen und zu +trinken bekommen.« — Wenn nun auch weder Mutter noch Sohn die geringste +Hoffnung darauf hatten, so wollte doch der Sohn Spaßes halber den +Versuch machen. Und sieh einmal! wie die Funken aus dem Steine sprangen, +stand ein Tisch mit Speisen und Getränken vor ihnen, so daß sie sich nun +vor Hunger nicht mehr zu fürchten brauchten.</p> + +<p>Am folgenden Tage schlenderte der Königssohn wieder im Walde umher und +abermals begegnete ihm der graubärtige Alte, der wie ein Specht an einem +hohen Baume herunter kletterte, denn er hatte an Fingern und Zehen +scharfe Krallen wie eine Katze. Der Alte bot ihm eine Axt; der +Königssohn wollte sie zwar nicht nehmen, aber der Alte sagte ernsthaft: +»Sei nicht thöricht! sondern nimm was ich dir aus gutem Herzen gebe!« +Dann drückte er ihm das scharfe Werkzeug mit Gewalt in die Hand und +fügte hinzu: »Trage die Axt heim und nöthige sie, dir ein Wohnhaus zu +zimmern, dann wirst du alsbald ein Obdach haben.« Der Königssohn brachte +die Axt heim und die Mutter erkundigte sich sogleich wieder, ob sie +nicht fremdes Eigenthum und gestohlen sei. Als der Sohn ihr mittheilte, +wie er zu der Axt gekommen sei, fühlte sich die Mutter beruhigt. Darauf +schaffte der Sohn durch den Feuerstahl Brot und sonstige Speise auf den +Tisch und sie sättigten sich wie Tags zuvor. Nach dem Essen befahl er +der Axt: »Zimmere uns ein neues Wohnhaus!« und sofort stand ein hübsches +neues Haus vor ihnen, als wäre es aus dem Boden aufgeschossen. Mutter +und Sohn traten über die Schwelle und nahmen darin ihren Aufenthalt.</p> + +<p>Nach einigen Tagen zeigte sich auf der Höhe der See ein Schiff. Der +Königssohn ging dicht an's Ufer, ließ ein weißes Tuch flattern um den +Schiffsleuten ein Zeichen zu geben und winkte ihnen heranzusegeln; dann +kaufte er ihnen die ganze reiche Schiffsladung ab und ließ sie an's Land +bringen. Die Axt ließ, auf Geheiß ihres Herrn, unablässig Haus an Haus +sich reihen, so daß in kurzer Zeit eine Stadt daraus wurde. Der +Königssohn aber ließ das Schiff mit Korn füllen und sandte es dann +zurück in die Heimath. — Als er darauf wieder im Walde umherstrich, +begegnete ihm der kleine Alte mit dem langen grauen Barte. Der Alte +sagte: »Eine Stadt hast du nun wohl fertig, aber Einwohner fehlen der +Stadt. Da, nimm diesen Eber<span class='pagenum'><a name="Page_148" id="Page_148">[S 148]</a></span>eschenzweig<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a>, geh morgen früh an einen +Ameisenhaufen, klopfe dreimal mit der Ruthe darauf und rufe: »schaffet +Leute für meine Stadt!« so werden Einwohner genug in die neue Stadt +kommen. Der Königssohn that am andern Morgen was der Alte ihm geheißen +und fand, als er zurück kam, alle Häuser der Stadt mit Einwohnern +angefüllt, denen der Feuerstahl das tägliche Brot schaffte.</p> + +<p>Als der Schiffer an's Land gestiegen war, ging er sofort zum Könige und +erzählte ihm die wunderbare Begebenheit, wie er an eine wüste Insel +gekommen sei, auf welcher bis dahin kein lebendes Wesen zu finden +gewesen, während jetzt am Ufer eine prächtige Stadt stehe, deren +Eigenthümer ihm die Schiffsladung abgekauft, und das Schiff mit Korn +beladen zurückgesandt habe. »Mein geringer Verstand kann es nicht +begreifen,« — so schloß der Schiffer seine Erzählung — »wie die Stadt +so plötzlich dahin gekommen ist.« — Der König erwiderte: »Ich muß +selber hin, um dieses Wunder zu sehen.« Er hatte sich aber mittlerweile +des Kriegsobersten älteste Tochter zur Gemahlin erkoren und diese sagte +jetzt, als sie des Königs Worte hörte: »Es ist nicht nöthig, daß ihr +dahin geht; nöthiger ist es durch drei Königreiche in <em class="gesperrt">das</em> Land zu +fahren, wo ein prächtiger Brunnen mit goldener Bekleidung und silbernem +Schwengel steht, eben dort ist auch eine goldene Maurerkelle und eine +andere silberne daneben.«</p> + +<p>Zum Glück hatte der Königssohn diese Rede mit angehört, denn er hatte +sich mit des Alten Hülfe in einen kleinen Floh verwandelt<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a> und saß in +des Königs Gemach am Fenster, wo Niemand ihn bemerkte. Als er der +Königin Rede hörte, dachte er: »O! stände doch dieser Brunnen vor meiner +Stadt, dann käme der König gewiß um ihn anzusehen.« Als er aber heim +kam, fand er auch wirklich einen solchen Brunnen schon vor der Stadt; +eine Katze lief an der goldenen Brunnensäule hinauf und bat um Gnade, +dann kam sie herunter und bat selbst um den Tod.</p> + +<p>Nach diesem geschah es wieder, daß ein anderer Schiffer mit seinem +Schiffe sich der Insel näherte. Der Königssohn rief ihn an's Ufer, +kaufte ihm die ganze Schiffsladung ab und ließ das Schiff mit Korn +füllen. Als der Schiffer nach Hause kam, ging er sofort zum Könige, ihm +den wunderbaren Vorfall zu melden. Als er über die Schwelle trat, +bemerkte er nicht, daß der Königssohn in Gestalt einer<span class='pagenum'><a name="Page_149" id="Page_149">[S 149]</a></span> Fliege ihm in +den Busen geschlüpft war. Der Schiffer erzählte dem Könige, wie er auf +einer wüsten Insel plötzlich eine sehr schöne Stelle gefunden, wo eine +herrliche Stadt stehe, deren Häuser von Gold und Silber glänzen, und am +Thore stehe ein prächtiger Goldbrunnen, der im Sonnenschein funkele. Da +verlangte es den König selbst hinzugehen, um das Wunder mit eigenen +Augen zu sehen, aber die Königin that sogleich Einspruch: »Ihr braucht +nicht dahin zu gehen, viel nöthiger wäre es durch vier Königreiche zu +fahren, dahin wo die schönen Heuschläge liegen; das Heu schichtet sich +selber ohne daß Jemand zu mähen oder zu harken braucht, thut sich selber +auf den Boden und kommt auch wieder herunter, so daß es gar keiner +Arbeiter bedarf, weder zum Aufspeichern noch zum Herunterwerfen. Und es +sollen dort drei Könige mit einander Krieg führen; der eine von ihnen +ist gewaltig, der andere noch viel gewaltiger und der dritte giebt +vollends seine Macht nicht aus den Händen. Es thäte wohl Noth, dieses +Kriegsgewühl mit anzusehn.«</p> + +<p>Der Königssohn dachte in seinem Sinn: Wenn dergleichen bei meiner Stadt +sich fände, so käme der König gewiß hin, sich das Wunder zu besehen. So +wie ihm dieser Gedanke durch den Kopf fuhr, hatte sich auch Alles schon +so gefügt, denn der graubärtige Alte hatte es bewirkt.</p> + +<p>Jetzt zeigte sich nach einigen Tagen abermals ein Schiff auf hoher See, +der Königssohn lockte es wieder an seine Küste, kaufte die ganze Ladung, +füllte das Schiff mit Korn bis zum Rande und sandte es zurück. Sich +selbst aber verwandelte er in eine Stecknadel und that sich in des +Schiffers Rock. Als der Schiffer nach Hause kam, eilte er zum Könige und +erzählte von all' den Wundern auf der wüsten Insel. »Dort sind« — sagte +der Schiffer — »so wunderbare Dinge, wie sie sicherlich nirgends sonst +in der Welt gefunden werden, gold- und silberfarbene Häuser, allerlei +Goldbrunnen und Heuschläge, welche selber das Heu mähen, aufnehmen, auf +den Boden bringen und vom Boden wieder herunterwerfen, ohne daß Hülfe +von Menschenhand erforderlich ist. Ueberdies bekriegen sich dort +unaufhörlich drei Könige, die einander nicht bezwingen können.« Da +erwachte in des Königs Brust ein heftiges Verlangen dahin zu gehen und +mit eigenen Augen diese Wunderdinge zu schauen. Die Königin aber sagte, +als sie seine Absicht vernahm: »Dahin zu gehen thut nicht Noth, sondern +vielmehr durch fünf Königreiche zu fahren, wo die elf Männer am Tische +sitzen, deren Arme bis zum Ellenbogen<span class='pagenum'><a name="Page_150" id="Page_150">[S 150]</a></span> goldfarben und deren Beine bis +zum Knie silberfarben sind<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a>; diese Dinge sind viel wunderbarer.« +Dennoch nahm sich der König vor, zur Insel zu fahren um das zu sehen, +wovon die Schiffsleute ihm erzählt hatten. Die Königin aber widersetzte +sich hartnäckig und wollte den König nicht ziehen lassen; dagegen sagte +der König: »Bis heute habe ich zweimal auf euren Widerspruch gehört, +aber länger habe ich nicht Lust nach eurer Pfeife zu tanzen, sondern +will nun das dritte Mal meinen Willen durchsetzen. Uebrigens sind ja +alle eure Angaben falsch gewesen; ich bin überall hingegangen, wohin ihr +mich gehen hießet, habe aber nirgends auch nur eine Nagelspitze von den +gerühmten Wunderdingen gefunden.«</p> + +<p>Als der Königssohn diese Rede vernommen, eilte er nach Hause und +erzählte seiner Mutter was er gehört hatte und fragte wo jene elf Männer +wohl sein könnten. Die Königin muthmaßte sogleich, wie es sich mit den +elf Männern verhalte, deßwegen buk sie drei Kuchen; zwei derselben +knetete sie mit Milch aus ihrer Brust, in den Teig des dritten aber that +sie Gift. Dann unterwies sie ihren Sohn folgendermaßen: »Verfüge dich in +Gestalt einer Stecknadel auf die Schwelle der Thür, wo die elf Männer zu +Tische sitzen, und warte bis der Hausherr aus der andern Kammer kommt +und sich oben am Tische niedersetzt. Wenn sie nun im Begriff sind die +Mahlzeit zu beginnen, dann verwandle dich in einen Mann und tritt zu +ihnen ein, grüße sie ehrerbietig und biete ihnen deine Kuchen als +Gastbrot an. Den Kuchen mit dem Gifte reiche dem Hausherrn ganz, die +beiden andern brich in elf Theile, lege jeglichem ein Stück auf den +Tisch und lade sie ein, das Gastbrot zu essen.« Der Sohn vollführte +Alles wie die Mutter ihm aufgetragen hatte. Der Hausherr aß zuerst von +seinem Kuchen, aber sowie er einen Bissen hinunter geschluckt hatte, +barst er mitten von einander<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a>. Die jungen Männer erschracken sehr und +fragten einander: was hat dieser schlimme Vorfall zu bedeuten? Der +Königssohn aber forderte sie auf, nur dreist zu essen. Doch keiner hatte +den Muth von dem Kuchen zu kosten, vielmehr sagten sie: »Iß du zuerst, +so wollen wir dann auch essen.« Er nahm jetzt ein<span class='pagenum'><a name="Page_151" id="Page_151">[S 151]</a></span> Stück von dem Kuchen, +aß und die andern aßen nach ihm. Nach dem Essen bat er seine Brüder sich +zu Gast. Die Brüder fragten: »Auf welche Weise sollen wir gehen? In +Gestalt von Pferden oder in menschlicher Bildung?«</p> + +<p>Er aber unterwies sie: »Laßt uns als Tauben dahin fliegen.« So geschah +es auch und binnen kurzer Zeit langten sie an.</p> + +<p>Am andern Tage nun kam auch der König zur Insel um die Wunderdinge zu +schauen, von denen er vernommen, und er fand sie alle ganz so wie man +ihm berichtet hatte. Zuletzt trat er auch in das Haus, in welchem seine +verstoßene Frau wohnte, die ihm schon auf der Schwelle freundlich +grüßend entgegenkam. Der König aber erschrack im ersten Augenblicke +heftig und wußte nicht was er von der Sache denken sollte, ob ein +Schattenbild der Frau oder ob sie selber leibhaft vor ihm stehe. Da +sagte die Frau mit holdseliger Rede: »Hier stehen meine zwölf Söhne so +wie ich sie zur Welt gebracht habe, und nicht als die jungen Hunde, +welche euch gezeigt wurden.« Jetzt kam auch der wunderthätige Alte und +erklärte dem Könige umständlich, wie sich Alles begeben und wer die +Kinder vertauscht habe.</p> + +<p>Am andern Morgen fuhr der König mit seiner Frau und seinen zwölf Söhnen +heim, versteckte sie aber an einem verborgenen Orte und ließ sämmtliche +Oberrichter zusammenkommen, auch seine gegenwärtige Gemahlin mußte unter +ihnen Platz nehmen. Dann erzählte der König, was neuerdings einen +geringen Mann betroffen habe, welches Unrecht man ihm zugefügt habe und +daß ein naher Blutsverwandter als der Hauptschuldige da stehe. Noch ehe +die Richter den Mund öffnen konnten, rief die Königin mit zorniger +Stimme: »Einem solchen Uebelthäter gebührt kein besserer Lohn, als daß +man ihn in eine große Tonne legt, welche inwendig mit eisernen Stacheln +versehen sein muß, und daß man die Tonne so lange rollt, bis die +scharfen Stacheln ihm das Fleisch von den Knochen herunter gerissen +haben und er unter großen Schmerzen den Geist aufgiebt. Seine +Helfershelfer müssen von Pferden auseinander gerissen und ihre Glieder +auf's Rad geflochten werden.« Die Richter billigten einstimmig den +Ausspruch der Königin.</p> + +<p>»Sehr wohl!« sprach der König, befahl die Thüren zu öffnen und die +Abgesperrten aus ihrem Versteck zu holen. Als aber nun die frühere +Gemahlin des Königs mit ihren Söhnen eintrat, da wurde die zweite Frau +todtenbleich; dann warf sie sich dem Könige zu Füßen und bat um Gnade. +Der König erwiderte mit strengem Antlitz:<span class='pagenum'><a name="Page_152" id="Page_152">[S 152]</a></span></p> + +<p>»Nicht ich, sondern ihr selbst habt das Urtheil gesprochen; euer Wille +geschehe!«</p> + +<p>Als darauf die ruchlose Frau sammt der Hexenmeisterin den über sie +verhängten Tod erlitten hatte, nahm der König seine erste Gemahlin +wieder zu sich, blieb aber nicht da wohnen, sondern begab sich mit ihr +und seinen Söhnen in die neue Inselstadt, die in jeder Hinsicht viel +prächtiger war als sein bisheriger Wohnort.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>20. Localsagen.</h2> + + +<h4>a. Warum Reval niemals fertig werden darf.</h4> + +<p>Jeden Herbst ein Mal steigt in finsterer Mitternacht ein kleines graues +Männlein aus dem oberen See, geht den Berg hinunter an das Stadtthor und +fragt den Thorwächter: »Ist die Stadt schon fertig oder giebt es dort +noch etwas zu bauen?« In großen Städten pflegt es nun so zu sein, daß +die Bauarbeit selten feiert, denn wenn auch keine neuen Gebäude +aufgeführt werden, so giebt es doch aller Orten an den alten zu bessern +und zu flicken und Sonstiges zu thun, so daß kaum eine Zeit eintritt, wo +alle Werkleute ruhen. Sollte aber auch einmal alle Arbeit still stehen, +so darf man doch das dem Seemännlein nicht verrathen. Deßhalb ist von +der Obrigkeit wegen allen Thorwächtern strenger Befehl gegeben, auf die +Frage des alten grauen Männleins jedes Mal zu antworten: »Die Stadt ist +noch lange nicht fertig, viele Gebäude sind erst zur Hälfte aufgeführt, +und es kann noch manches liebe Jahr währen, bis alle Arbeiten zu Stande +gekommen sind.« Das fremde alte Männlein schüttelt dann zornig den Kopf, +murmelt etwas in den Bart, was der Wächter nicht versteht, dreht sich +rasch um und geht zum oberen See zurück, wo sein bleibender Aufenthalt +ist. — Sollte ihm auf seine Frage jemals die Antwort gegeben werden, +daß es in der fertig gewordenen Stadt nichts mehr zu bauen gebe, so +würde Reval zur selbigen Stunde ein Ende nehmen, weil der obere See mit +seiner ganzen Wassermasse vom Laaksberge herab in's Thal stürzen und die +Stadt, sammt Allem was darinnen ist, ersäufen würde<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a>.</p> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_153" id="Page_153">[S 153]</a></span></p> + +<h4>b. Der Gerbleder-Verkäufer.</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Um Mitternacht der Thorwart fragt:<br /></span> +<span class="i0">Wer reitet gespenstig durch die Stadt?«<br /></span> +</div></div> + +<p>In alter Zeit erblickte man am Laaksberge in mondhellen Nächten oftmals +einen gepanzerten Mann auf hohem weißen Rosse, der ein Bündel gegerbten +Leders unter dem Arme trug, welches er den Wanderern, auf die er stieß, +zum Kauf anbot. Aber Niemand mochte die angebotene Waare kaufen, weil +ein widriger Geruch wie von Menschen daran haftete, der die Käufer +abschreckte. Eines Nachts kam ein kleiner alter Mann mit einem +Ziegenbarte des Weges und fragte: »Was für einen Preis verlangst du für +deine Felle, Brüderchen?« Der Gepanzerte erwiderte: »Die Ruhe im Grabe, +die mir bis jetzt nicht gegönnt war.« Der Alte forschte weiter, um +welcher Schuld willen der stattliche Reiter die Grabesruhe nicht finde +und wer ihn zwinge hier allnächtlich umherzureiten. Der Gepanzerte gab +zur Antwort: »Ich war zu meiner Zeit ein berühmter Kriegsmann, mit Namen +<em class="gesperrt">Pontus</em>; ich ließ den im Kriege Gefallenen die Häute abziehen, sie gerben +und dann statt thierischer Felle verwenden, so daß in meinem Hause keine +anderen Ledersachen zu finden waren als solche, die aus gegerbter +Menschenhaut gemacht waren. Die Stiefel die ich anhabe, Wamms und Hosen, +die ich unter dem Panzer trage, ebenso der Sattel, die Zügel und alles +andere Riemenwerk, was du hier siehst, sind aus gegerbten Menschenhäuten +gemacht. Vor meinem Tode blieb noch eine Menge von dem gegerbten Leder +übrig, weil ich ja nun keinerlei Ledergeräth mehr brauchen konnte. Als +ich an die Pforten jener Welt kam und eben eintreten wollte, rief der +Thorwächter: »Halt! dich darf ich nicht eher einlassen, als bis du das +noch unverarbeitete Menschenleder verkauft hast und da es dir nicht +gestattet ist, bei Tage das Grab zu verlassen, so mußt du dir bei +nächtlicher Weile Käufer suchen. Reite drum immer von Mitternacht bis +zum Hahnenschrei in der Nähe des Laaksberges<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> umher, bis du Jemanden +findest, der dir die gegerbten Häute abnimmt.« Obgleich ich nun schon +zwei Generationen hindurch den Leuten meine Waare angeboten habe, so +wollte sie doch Niemand kaufen, weil ihr ein widriger Geruch wie von +Menschen anhafte.« »Nun« — erwiderte der Alte — »um dieses Fehlers +willen werde ich deine Waare nicht verschmähen. Wenn du dafür keinen +höheren Preis forderst, als die<span class='pagenum'><a name="Page_154" id="Page_154">[S 154]</a></span> Erlösung von dem nächtlichen Reiten, so +wollen wir den Handel durch Handschlag fest machen. Steige vom Pferde +und komm mit mir.« — Pontus freute sich daß er einen Käufer gefunden +hatte, nahm sein Bündel und ging mit dem Alten. Aber der Käufer brachte +ihn geraden Wegs in die Hölle. Als der Alte an die Schwelle kam, nahm er +seine wahre Gestalt an — Hörner am Kopfe und einen Schwanz hinten — +stieß den Pontus hinein und rief mit gräulicher Stimme: »Ihr von Pontus +geschundenen Männer, tretet her!« Da kamen schaarenweis Männer ohne Haut +heran, welche sämmtlich die Hülle für ihr blutiges Fleisch +zurückforderten. Der alte Höllenwirth aber sagte zähnefletschend: »Zieht +ihm die Haut vom Leibe und reckt sie alle Tage so lange aus bis ihr +genug habt, um euer Fleisch und Bein damit zu bedecken.«</p> + + +<h4>c. Das Fräulein von Borkholm<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a>.</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Welch' hellen Schein hat auf dem Teich<br /></span> +<span class="i0">Der Wächter Nachts gesehen?<br /></span> +<span class="i0">Ist Volksgedächtniß wohl so reich,<br /></span> +<span class="i0">daß wir die Mär' verstehen?«<br /></span> +</div></div> + +<p>Von einem wunderbaren Feuerschein, der fast allmitternächtlich auf dem +Borkholmer Teiche zu sehen war, wußten die Leute der Umgegend in alter +Zeit viel zu erzählen, wie sie es von den Wächtern vernommen hatten. Das +Feuerchen schoß wie eine brennende Kerze plötzlich aus dem Wasser in die +Höhe und erlosch wieder nach Verlauf einer Stunde. Wiewohl aber dieses +Teichfeuer schon von Alters her den Leuten eine bekannte Sache war und +viele Menschen dasselbe mit eigenen Augen gesehen hatten, so wußte doch +Niemand genauer anzugeben, wie es sich mit der Sache eigentlich +verhielt. Endlich fand sich im Kirchspiel Halljal ein Alter, der in +dieser Beziehung nähere Auskunft geben konnte. Seine Aussage lautete so: +Viele hundert Jahre vor der Russenzeit lebte in dem festen Schlosse +<em class="gesperrt">Borkholm</em> ein tapferer Ritter, der als lediger Mann die Haushaltung mit +seiner jungen Schwester führte. Der Ritter mußte als Kriegsmann häufig +abwesend sein, und so kam es, daß die Schwester mit einem jungen Manne +eine Freundschaft schloß, die weiter führte als Beide voraussehen +mochten. Als das Fräulein ihres Zustandes so weit inne wurde, daß sie +einsah, der Frauenhaube nicht mehr entrathen zu können, ent<span class='pagenum'><a name="Page_155" id="Page_155">[S 155]</a></span>schloß sie +sich das geschehene Unglück ihrem Bruder zu bekennen. Sie kam eines +Tages in seine Kammer, warf sich ihm zu Füßen, gestand ihren Fehltritt, +und bat um Erlaubniß sich mit dem jungen Manne trauen zu lassen. Der +Bruder stieß sie voller Wuth mit dem Fuße fort wie einen Hund, ließ den +Verführer seiner Schwester rufen, hieb ihm mit dem Schwerte den Kopf ab, +so daß das Blut das Fräulein bespritzte, welches vor Entsetzen in +Ohnmacht fiel. Dann befahl der Ritter, mitten im Teiche ein Loch in's +Eis zu hauen, schleppte selber seine Schwester bei den Haaren dahin und +stieß sie lebendig kopfüber unter's Eis; er selbst hielt so lange am +Rande des Loches Wache, bis das unglückliche Geschöpf rettungslos +verloren war.</p> + +<p>Da aber das unglückliche Fräulein unbußfertig einen gewaltsamen Tod +hatte erleiden und ohne den Segen der Kirche in ihr nasses Grab sinken +müssen, so konnte auch ihre Seele darin keine Ruhe finden, sondern der +ruhelose Geist mußte allnächtlich als Licht auf dem Teiche schimmern. — +Als dem Prediger diese Erzählung des alten Mannes zu Ohren gekommen war, +begab er sich eines Tages auf einem Kahne an die Stelle des Teiches, wo +der nächtliche Feuerschein aufzusteigen pflegte, segnete die Grabstätte +mit den üblichen Worten ein und verrichtete ein langes Gebet, wodurch +die Seele des Fräuleins der ewigen Ruhe theilhaftig ward. Späterhin hat +keines Menschen Auge mehr auf dem Borkholmer Teiche nächtliches Leuchten +gesehn.</p> + + +<h4>d. Der winselnde Fußknöchel.</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Was erregt sein schrilles Schreien,<br /></span> +<span class="i0">Was erweckt die Klagelaute?«<br /></span> +<span class="i0">Kalewipoeg (Einl. 131 u. 132)<br /></span> +</div></div> + +<p>Wenn man aus dem <em class="gesperrt">Jõmper</em>'schen Dorfe Aruküla nach der St. +Kathrinenkirche<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> geht, so führt der Weg durch eine Schlucht, wo +vormals, wie sich alte Leute noch deutlich erinnern, bei nächtlicher +Weile oftmals ein Winseln gehört wurde, welches wie die Klage eines +gequälten Geschöpfes klang. Mancher Vorübergehende hatte auch in +mondheller Nacht einen kreiselförmig sich drehenden Gegenstand +wahrgenommen, von dem das Gewinsel etwa herrühren konnte. Bei Tage fand +sich am Orte nichts weiter als ein menschlicher Fußknöchel, der<span class='pagenum'><a name="Page_156" id="Page_156">[S 156]</a></span> +unbeweglich da stand. Niemand wußte mit Bestimmtheit zu sagen, ob der +Fußknöchel mit dem nächtlichen Winseln und Drehen etwas gemein habe oder +nicht. Nun hatte aber ein beherzter junger Mann aus dem Dorfe Aruküla +keine Ruhe, bis er Klarheit in die Sache brächte. Er war schon einige +Male stehen geblieben, wenn die Andern erschreckt davon eilten, und da +hatte er gesehen, daß allerdings die Drehung des Fußknöchels das +Gewinsel hervorbrachte, weshalb er im Stillen den Vorsatz faßte, der +Sache völlig auf den Grund zu kommen.</p> + +<p>In einer mondhellen Nacht machte er sich zur Schlucht auf, hörte schon +von weitem das Gewinsel und sah, als er näher kam, die wunderliche +Drehung des Fußknöchels. Er beobachtete eine Zeitlang den närrischen +Wirbeltanz und überzeugte sich, daß das Winseln tatsächlich von der +schnellen Umdrehung herrührte. Da sprang er hinzu und packte mit beiden +Händen den Knöchel, der darin noch zappelte, als wollte er dem dreisten +Manne mit aller Gewalt entschlüpfen. Aber des starken Mannes +Lederhandschuhe, in denen eiserne Finger steckten, ließen den +eingefangenen Gegenstand nicht so leicht wieder los. Allmählich hörte +das Zappeln des Knöchels auf und plötzlich stand ein fremder Mann, wie +vom Himmel gefallen, vor unserm Freunde. Der Fremde sprach: »Habe +tausend Dank für diese Wohlthat, daß du kamst mich von der langen Pein +zu erlösen, in welcher meine arme Seele bis heute keine Ruhe finden +konnte. Wohl kamen Leute genug vorbei, aber keiner hatte den Muth den +tanzenden Knochen in die Hand zu nehmen, wie du gethan hast, wackerer +Mann. Besorge nun weiter Alles was ich dir angeben werde, damit meine +müde Seele einmal zur Ruhe komme, dann sollst du einen fürstlichen Lohn +für deine Mühe erhalten. Morgen früh, wenn die Morgenröthe heraufsteigt, +grabe da wo wir jetzt stehen, ein Grab von sieben Fuß Tiefe und sechs +Fuß Länge, lege den Knochen auf den Grund desselben an das östliche Ende +und dann geh' und bitte den Prediger her, daß er mit Gebet und den bei +Bestattungen üblichen Segenssprüchen diesen Knochen begrabe, so werde +ich aus meiner Pein erlöst und finde die ewige Ruhe. Ich war zu meiner +Zeit ein reicher und großer König in Schwedenland. Uebermuth trieb mich +an, dieses Land mit Krieg zu überziehen, wo sehr viel unschuldiges Blut +meinetwegen vergossen wurde; deßhalb mußte ich zur Strafe meiner Sünden +im Schlachtgewühl an dieser Stelle ein unglückliches Ende finden. Der +größte Theil des Heeres fiel an diesem Tage mit mir, was verschont +blieb, ergriff die Flucht, so daß Niemand Zeit behielt, sich um die<span class='pagenum'><a name="Page_157" id="Page_157">[S 157]</a></span> +Todten zu kümmern. Die Feinde plünderten mich kapp und kahl und ließen +mich nackt liegen wie einen Hund. Darnach fraßen wilde Thiere meinen +Leichnam, so daß nichts übrig blieb als bloß dieser Fußknöchel, der hier +zum Winseln festgebannt wurde, bis sich Jemand über ihn erbarmen würde, +so daß dann der Knochen eine Grabstätte und meine Seele Erlösung von der +Sündenqual fände. Wenn der Fußknöchel nun so wie es sich gebührt +bestattet und eingesegnet ist, und der Prediger drei Schaufeln Erde auf +denselben geworfen hat, so schütte das Grab noch nicht mit Erde zu, +sondern warte bis der Prediger nach Hause gegangen ist. Dann höhle den +östlichen Rand des Grabes noch einen halben Fuß tiefer aus, so findest +du den Lohn für deine Mühe. Von dem vorgefundenen Gelde bezahle dem +Prediger 25 Thaler für die Beerdigung, funfzig Thaler laß unter die +Kirchenarmen vertheilen, und was dann noch übrig bleibt ist Alles dein, +und du kannst damit machen was du willst.« Mit diesen Worten war der +Fremde eben so wunderbar verschwunden, wie er gekommen war.</p> + +<p>Unser Freund steckte einen Pflock in den Boden um die Stelle zu +bezeichnen, wo er das Grab graben sollte, ging dann nach Haus um eine +Schaufel zu holen und war mit Anbruch der Morgenröthe schon an der +Arbeit. Der Fußknöchel lag neben dem Pflocke wie er hingelegt worden +war, ohne sich zu rühren. Um Mittag war das Grab fertig geworden, der +Mann legte den Fußknöchel hinein und ging dann um den Prediger +herzubitten, dem er sein nächtliches Erlebniß von Anfang bis zu Ende +erzählte; doch ließ er nichts von dem Lohn für das Begräbniß verlauten, +weil er ja selbst noch nicht wußte, ob er etwas finden würde, und nicht +mit leeren Versprechungen zum Lügner werden wollte. Der Prediger +wunderte sich wohl gar sehr über das, was er von dem Manne hörte, doch +sträubte er sich weiter nicht, sondern ging mit ihm, um den ruhelosen +Menschenknochen nach christlicher Weise zu begraben. Als der Prediger +nach ertheiltem Segensspruch sich entfernt hatte, grub der Mann laut +Vorschrift das Grab um einen halben Fuß tiefer aus, da stieß er auf +einen großen kupfernen Deckel. Als er den Deckel aufbrach, fand er einen +vier Zuber großen kupfernen Kessel, der bis an den Rand mit schwedischen +Thalern angefüllt war. Er versuchte den Kessel mittels einer Stange +hinaufzuheben, es war aber ganz unmöglich: drum stand er von der +vergeblichen Arbeit ab, zog seinen Rock aus, breitete ihn auf den Boden, +und that Mal auf Mal soviel Geld darauf, als er auf dem Rücken +davontragen konnte. Die fortgebrachten Geldhaufen schüttete er etwas +weiter ab unter's Gebüsch, bis der Kessel gänzlich<span class='pagenum'><a name="Page_158" id="Page_158">[S 158]</a></span> geleert war; auf dem +Grunde hatte er noch fast ein halbes Külimit an purem Golde gefunden. +Den leeren Kessel ließ er an Ort und Stelle, füllte das Grab mit Erde +auf, glättete die Oberfläche und ging dann um aus dem Dorfe ein Pferd +zur Fortbringung des Schatzes zu holen. Das Pferd hatte aber zweimal +schwer zu ziehen, um alles Geld fortzubringen. Jetzt zahlte der +glückliche Finder dem Prediger den Begräbnißlohn und händigte ihm auch +funfzig Thaler ein mit der Bitte, sie gleichmäßig unter die Armen des +Kirchspiels zu vertheilen. Nach einigen Tagen kaufte er sich zwei starke +Pferde und einen mit Eisen beschlagenen Wagen, lud das Geld darauf und +zog aus seinem Orte weg. Wohin? Das hat später Niemand vernommen; man +meint aber, daß er übers Meer, sei es nach Finnland oder nach Schweden +gezogen war, weil die gefundenen Thaler sämmtlich königlich schwedisches +Gepräge hatten und dort mehr werth sind als hier zu Lande.</p> + +<p>Nach dieser Zeit hat keines Menschen Ohr mehr in der Schlucht das +Winseln des Fußknöchels gehört, welches, ehe derselbe begraben wurde, +noch mein Großvater, wenn er vorbeiging, manches Mal vernommen hat.</p> + + +<h4>e. Der von der Stelle gerückte See.</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»Zeige, Seelein uns'ren Schritten,<br /></span> +<span class="i0">Deines alten Standes Grenzen.«<br /></span> +</div></div> + +<p>Wenn man von dem Städtchen Werro<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a> nach Pleskau<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a> zu geht, so liegt +hinter dem siebenten Werstpfahl links von der Landstraße in einer tiefen +engen Schlucht ein kleiner See zwischen Kieshügeln. Eine halbe Werst +weiter wenn man hinter der Senkung wieder bergauf kommt, liegt ebenfalls +links vom Wege eine kleine runde von Kieshügeln eingefaßte Schlucht, +welche an ihrem Nordrande deutlich erkennen lassen, daß Wasserwellen +einst hier durchgeflossen sind und die Hügelwand niedergerissen haben. +Gegen Südost wächst jetzt am Abhange der Schlucht ein hübsches +Birkenwäldchen, und es werden in demselben ein paar kleine Bauerhöfe +sichtbar, jenseits welcher am Rande des Waldes vor einigen Jahrzehnten +ein Schulhaus aufgeführt worden ist. An den hier beschriebenen Ort +führen uns alte<span class='pagenum'><a name="Page_159" id="Page_159">[S 159]</a></span> Sagenspuren, von denen wir Nachstehendes melden wollen, +wie es der Volksmund erzählt.</p> + +<p>Vor einigen hundert Jahren lag in der eben bezeichneten Schlucht ein +kleiner See mit klarem silberfarbigem Wasser zwischen grünen Ufern; wo +jetzt der Birkenwald steht, erhob sich auf der Steile des Ufers ein +prächtiger Eichwald, in dessen Schatten ein einzelner schöner Bauerhof +lag, dessen Aussehn schon von weitem einen wohlhabenden Wirth verrieth. +An Stelle der umliegenden Höfe, welche jetzt zu beiden Seiten der Straße +hie und da dem Wanderer sich zeigen, stand in alter Zeit ein +ausgedehnter Laubwald. Aber kehren wir jetzt zu dem kleinen See zurück, +in dessen Fläche beim Sonnenschein Eichwald und Bauerhof sich spiegeln +und dessen Wellen selten gekräuselt sind, weil ihn zwischen seinen hohen +Ufern das Spiel von Wind und Wetter wenig berührte. Die Bewohner des +Hofes holten täglich aus dem See das nöthige Trink- und Kochwasser und +im heißen Sommer erfrischten sie ihre erschlafften Glieder im See. — +Der höchste und herrlichste Schatz des Hofes aber war des Wirths einzige +Tochter, die wie ein Kleeblümchen<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a> mit fünf kräftigen Brüdern +zusammen aufwuchs und auf's schönste erblühte, so daß weit und breit +kein Mädchen zu finden war, das ihr gleich kam. Ihr frommes unschuldiges +Herz glich auch darin einer Blume, daß sie selbst nicht wußte, welche +Freude sie durch ihren Liebreiz den Andern, besonders jungen Männern, +machte. Freier meldeten sich oft genug und von allen Seiten, aber sie +hatte gar kein Verlangen sich so früh das Ehejoch auf den Nacken legen +zu lassen. »Zum Heirathen habe ich noch Zeit genug« sprach sie lachend +zu ihren Eltern und Brüdern, wenn die Freier nach vergeblicher Werbung +wieder davon ritten.</p> + +<p>Eines Tages geschah es, daß ein junger Ritter von vornehmer Geburt auf +dem Wege von Schloß Kirumpä nach Schloß Neuhausen<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a> am Hofe vorbei +ritt, und die schöne Jungfrau am Ufer des Sees erblickte. Dieser Anblick +weckte in seinem Herzen ein solches Verlangen, daß er fortan Nacht und +Tag das Mädchen nicht mehr aus dem Sinne bringen konnte. Als er deßhalb +nirgends Ruhe fand, schlug er unter dem Vorwande verschiedener Geschäfte +oftmals den Weg zum Bauerhofe ein, wo denn der Wirth und dessen Söhne +sich wohl mit ihm unterhielten, das Mädchen ihm aber niemals zu Gesicht +kam. Da diese List also nicht anschlug, so nahm der junge Ritter zu +einem<span class='pagenum'><a name="Page_160" id="Page_160">[S 160]</a></span> andern Mittel seine Zuflucht. Er schlich Tage lang heimlich um +den See herum, bis er einmal den Augenblick fand, mit der Jungfrau +allein zu reden und ihr seines Herzens Wünsche kund zu thun. Obwohl nun +die Jungfrau nicht die geringste Liebe für ihn fühlte, so wagte sie doch +nicht den ungestümen vornehmen Jüngling rundweg abzuweisen, der, wenn er +sich so verschmäht sah, ihren Eltern und Brüdern viel Böses zufügen +konnte. Nothgedrungen mußte sie also die Liebeswerbung des Ritters +ertragen, wiewohl sie ihm nicht die geringste Annäherung gestattete, +welche ihre jungfräuliche Ehre hätte beleidigen können. Als die Eltern +und Brüder die Festigkeit des Mädchens sahen, hatten sie auch nichts +mehr dagegen, daß der vornehme Fremde fast täglich auf ihren Hof kam; er +hoffte wohl doch noch einen Augenblick zu erhaschen, wo er das Mädchen +in seine Liebesnetze verstricken könnte. Auf des Ritters Flehen gab die +Jungfrau stets die Antwort: »Geehrter Herr! zu eurer Gemahlin taugt +meines Gleichen nicht, denn ihr seid ein hochstehender Deutscher, ich +nur eine geringe Bauerntochter, und euer Kebsweib zu werden habe ich +nicht die mindeste Lust. Es wäre darum nach meinem Dafürhalten das +Beste, daß ihr mich vergässet und zu euren Standesgenossen +zurückkehrtet.«</p> + +<p>Eines Tages saßen sie wieder beisammen am Ufer unter einer mächtigen +Eiche, als der Ritter ihr das alte Lied von seiner heißen Liebe wieder +in die Ohren sang und versicherte, er würde, wenn es möglich wäre, +lieber zehn Mal sein Leben hingeben als sich vom Liebchen trennen. Das +Mädchen flehte dagegen: »Spottet meiner nicht länger! ich darf und will +euren Betheuerungen nicht glauben; es ist eine Laune, die euch +angeflogen ist und ebenso wieder verfliegen wird. Mit euch Freundschaft +zu halten widerstrebt meiner Seele. Ihr könnt nimmer Macht über mich +gewinnen, denn ich kann euch der Wahrheit gemäß sagen, eher lasse ich +mir das Leben nehmen, als meine Ehre beschimpfen. Zwischen uns darf +nicht länger Freundschaft sein.« Der Ritter erwiderte: »So gewiß wie +dieser klare See vor uns seinen Platz nicht verlieren oder von hier an +eine andere Stelle rücken kann, — eben so gewiß soll meine Liebe zu dir +ewig unveränderlich bleiben.« —</p> + +<p>Auf diese Weise hatte er noch bis in den Abend hinein das Mädchen an +sich zu ziehen gesucht, bis er endlich unmuthig nach Hause ging, erzürnt +über sich selbst und das Mädchen, daß die Sache nicht besser abgelaufen +war.</p> + +<p>Nicht gering war am andern Morgen der Schrecken und das<span class='pagenum'><a name="Page_161" id="Page_161">[S 161]</a></span> Erstaunen auf +dem Bauerhofe, als die Leute beim Aufstehen vor die Thür tretend den See +nicht mehr vorfanden, sondern an Stelle desselben nur Schlamm und +Schmutz auf feuchtem Sandgrund. Das Mädchen hob, der gestrigen +Betheuerung des jungen Mannes gedenkend, die Augen gen Himmel, da der +alte Vater (der Himmelsvater) ihr ein so deutliches Zeichen gegeben. Der +Ritter aber wagte seitdem nicht mehr seinen Fuß auf den Seehof zu +setzen, wo die Macht des Himmels seine Betheuerungen so zu Schanden +gemacht hatte.</p> + + +<h4>f. Die Kaufmannstochter von Narva.</h4> + +<p>In der Stadt Narva war vor Zeiten großer Reichthum, und derselbe wurde +durch den Handel mit der Kunglainsel<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a> und mit andern Ländern jenseits +des Meeres von Jahr zu Jahr größer. Man erzählt, daß jeden Sommer +Hunderte von fremden Kauffahrern aus allen Gegenden in den Hafen von +Narva einliefen, um ausländische Waaren zu bringen und dafür die +Erzeugnisse unseres Landes zu holen. Von Narva aus nahmen die Waaren +dann eine doppelte Richtung: ein Theil wurde nach Dorpat verführt, der +andere, größere über Pleskau nach Rußland; deshalb mußten die Fahrzeuge +der narvaschen Kaufleute im Sommer ununterbrochen auf dem Flusse und auf +dem Peipus schiffen, während im Winter die Frachtfuhren über's Eis +zogen.</p> + +<p>Zu der Zeit, wovon die Rede ist, besaß ein Kaufmann in Narva ein so +bedeutendes Vermögen, daß die großen Kellergewölbe unter seinem Hause +von der Diele bis zur Decke mit Tonnen Goldes und Silbers angefüllt +waren. Aber Gott hatte dem reichen Manne nur eine einzige Tochter +gegeben, die all das Geld nach ihrer Eltern Tode erben sollte. Es läßt +sich leicht denken, daß es ihr an Freiern nicht fehlte, weil reiche +Mädchen damals ebenso hoch im Preise standen und ebenso gesucht waren +wie heutzutage. Die Bewerber um die Hand der reichen Kaufmannstochter +strömten aus allen Landen herbei, darunter auch Söhne vornehmer Leute, +aber keines Einzigen Branntwein<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> wurde angenommen. Wie es nicht +selten geschieht, daß in Heirathsangelegen<span class='pagenum'><a name="Page_162" id="Page_162">[S 162]</a></span>heiten reiche wie arme +Mädchen ganz anders denken und ganz andere Wünsche hegen als ihre +Eltern, so war's auch hier der Fall. Während die Eltern einen reichen +oder doch einen vornehmen Schwiegersohn wollten, hatte sich ihr +Töchterchen in der Stille einen Liebsten erwählt, der weder einen großen +Namen noch Reichthümer noch sonst Etwas besaß, was ihn über die Andern +hätte erheben können: gleichwohl liebte ihn das reiche Mädchen von +ganzem Herzen und war fest entschlossen, entweder dieses Jünglings +Gattin zu werden, oder als alte Jungfer hinter ihren Geldkisten zu +verwelken. Zwar wußte sie so gut wie ihr Geliebter, daß die reichen +Eltern einem so lumpigen Freier ihr einziges Kind nicht geben würden; +allein die Liebenden hofften zuversichtlich, daß irgend ein +unvorhergesehener Glücksfall ihnen zu Hülfe kommen werde.</p> + +<p>Da segelte eines Tages ein stolzer junger Schwedenkönig in den Hafen von +Narva ein, stieg aus dem Schiffe und begab sich geradeswegs in die +Wohnung des reichen Kaufmanns — wie die Leute meinten, um Geld zu +borgen. Aber nach einigen Stunden war es in der ganzen Stadt bekannt, +daß der junge König des reichen Kaufmanns Schwiegersohn werden sollte. +Der hochgeborne stolze Freier war von den Eltern sogleich mit solcher +Freude empfangen worden, daß es ihnen gar nicht eingefallen war, vor +Annahme seines Branntweins erst ihre Tochter zu fragen, ob sie diesen +Bräutigam auch wolle. Das Sträuben und Weinen der Tochter wurde als +kindische Thorheit verlacht, und ohne darauf Rücksicht zu nehmen, +verlobten die Eltern ihr Kind dem Könige; die Hochzeit sollte binnen +einer Woche gefeiert werden.</p> + +<p>Einige Tage vor der Hochzeit hatte des Königs Braut noch einmal eine +heimliche Zusammenkunft mit ihrem früheren Geliebten, dem sie einen +kostbaren goldenen Ring zum ewigen Andenken schenkte und zugleich +betheuerte, wenn kein anderer Retter käme, so sollte der Tod sie von dem +Schwedenkönige befreien. Drohungen dieser Art hatte sie schon zuvor +ihren Eltern gegenüber wiederholt verlauten lassen, aber man glaubte +nicht daran und machte sich nicht das Geringste daraus.</p> + +<p>Die Hochzeit wurde festlich begangen, aber in das Herz der jungen +neuvermählten Frau drang keine Freude, vielmehr war sie anzusehen wie +eine Blume, die im Sonnenbrande verdorrt. Als nun der König gleich nach +der Hochzeit zu Schiffe gehen und mit seiner Gemahlin nach der Heimath +segeln wollte, fiel die junge Frau einmal über das andere in Ohnmacht, +also daß sie halbtodt auf's Schiff<span class='pagenum'><a name="Page_163" id="Page_163">[S 163]</a></span> getragen wurde. Am andern Tage, als +das Schiff schon auf hoher See schwamm, legte die junge Frau dieselben +Festkleider an, in denen sie getraut worden war, und verlangte auf's +Verdeck, um frische Luft zu schöpfen. Der König führte sie selbst die +Treppe hinauf; oben ging sie einige Mal auf und nieder und stürzte sich +alsdann plötzlich, ehe Jemand es hindern konnte, über Bord.</p> + +<p>Wohl empfanden die Eltern bitteren Schmerz, als sie die Nachricht von +dem unglücklichen Ende ihrer Tochter erhielten, aber was konnte das +jetzt helfen? Den Todten kann all' unsere Reue nicht wieder in's Leben +zurückrufen.</p> + +<p>Man erzählt, daß noch gegenwärtig, wenn der Wind von Schweden her kommt +und die Wogen peitscht, mitten im Brausen des Sturms ein feines Ohr das +Klagen und Weinen der jungen Königsfrau vernehmen kann.</p> + + +<h4>g. Wo Narva's früherer Reichthum liegt.</h4> + +<p>In den Tagen, als Narva noch eine reiche Stadt war, zog einst von +Rußland oder von Polen her der grimmige Feind mit großer Heeresmacht +heran, um die Stadt einzunehmen und auszuplündern. Zum Glück erhielten +die Bewohner einige Tage vorher durch ihre Spione Nachricht, so daß sie +noch Zeit hatten, den größten Theil ihres Goldes und Silbers +zusammenzuraffen und in der Mündung des Flusses unweit der See zu +versenken. Darauf wurden die Thore geschlossen und die Schanzen besetzt. +Mit Proviant war die Stadt so reichlich versehen, daß eine Hungersnoth +nicht zu besorgen stand; die festen Mauern und Werke rings um die Stadt, +der tiefe, breite Fluß einerseits und die mit Wasser gefüllten +Wallgräben andrerseits wehrten den Feind ab, so daß er nicht eindringen +konnte. Er belagerte die Stadt bis zum Herbst, mußte aber dann +unverrichteter Sache abziehen. Nach dem Abzuge des Feindes hatten die +Bürger der Stadt nichts Eiligeres zu thun, als an die Mündung des +Flusses zu gehen, um ihren Schatz aus seinem Versteck heraufzuholen. +Unglücklicher Weise aber hatten sie ihn zu nahe am Meere auf den Grund +des Flusses gesenkt; die heftigen Stürme hatten oftmals die Tiefe +aufgewühlt und die Geldfässer gegen einander geschüttelt und zerbrochen, +der vom Meere ausgeworfene Sand aber hatte später Alles bedeckt und +festgelegt, so daß man nur wenig von dem versenkten Gelde wieder +erlangte. Der größte Theil dieses Schatzes der Vorzeit<span class='pagenum'><a name="Page_164" id="Page_164">[S 164]</a></span> ruht bis zum +heutigen Tage auf dem Grunde des Flusses und des Meeres, und Niemand +weiß, welchem Glückskinde er einmal in die Hände fallen wird.</p> + + +<h4>h.<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a> Das Mädchen von Waskjalasild<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a>.</h4> + +<p>Vor Zeiten ging einmal an einem freundlichen stillen Sommerabend ein +frommes Mädchen, sich in einem Bache unweit Waskjalasild zu baden, um +die von der Hitze des Tages ermatteten Glieder zu stärken. Der Himmel +war klar, die Luft wehte lind und aus dem nahen Erlengebüsch ertönte die +Nachtigall. Der Mond stieg am Horizonte auf und blickte liebreich auf +des Mädchens Kopfband, ihr hellgelbes Haar und ihre rothen Wangen. Der +Jungfrau Herz war unschuldig, keusch und rein wie Quellwasser, das +durchsichtig ist bis auf den Grund. Plötzlich fühlte sie in ihrem +fröhlichem Herzen ein unbekanntes Sehnen sich regen, so daß sie ihren +Blick nicht mehr vom Antlitz des Mondes wegwenden konnte. Weil sie nun +so fromm, keusch und unschuldig war, so gewann der Mond sie lieb, und +nahm sich vor, ihr die geheime Sehnsucht und das Verlangen ihres Herzens +zu stillen. Aber die fromme Maid trug nur den einen Wunsch im Herzen, +den sie nicht laut werden zu lassen wagte: aus dieser Welt zu scheiden +und am hohen Himmel ewig bei dem Monde zu leben. Der Mond errieth auch +die unausgesprochenen Gedanken ihres Herzens.</p> + +<p>Die Luft des lieblichen Abends war wiederum mild und still, die +Nachtigall flötete im Erlengebüsch durch die Nacht, der Mond schaute in +den Grund des Baches von Waskjalasild hinab, aber nicht mehr einsam wie +vorher; der Jungfrau liebes Gesichtchen schaute mit ihm in den Bach +durch die Wellen hindurch in die Tiefe und blieb von der Zeit an bis auf +den heutigen Tag immer neben dem Monde sichtbar. Dort am hohen Firmament +zu wohnen hat das Mägdlein jetzt ihre Freude und Genüge und hegt den +Wunsch, daß auch andere Mädchen mit ihr dieses Glückes theilhaftig +werden könnten. Freundlich<span class='pagenum'><a name="Page_165" id="Page_165">[S 165]</a></span> blickt deshalb ihr Auge in mondheller Nacht +von oben auf die Erde herab und lockt schmeichelnd die staubgeborenen +Schwestern zu sich zu Gaste. Da aber nicht eine von ihnen so fromm, +keusch und unschuldig ist wie sie, so kann auch keine zu ihr hinauf in +den Mond kommen. Das Mondmägdlein wendet drum von Zeit zu Zeit ihre +Augen trauernd ab und bedeckt ihr Antlitz mit einem schwarzen Tuche. +Gleichwohl giebt sie deswegen die Hoffnung nicht auf, vielmehr hofft sie +immer noch, es werde sich künftig einmal unter ihren irdischen +Schwestern eine finden, die so fromm, keusch und unschuldig sei, daß der +Mond sie zu sich rufen könne, um des glückseligen Lebens theilhaftig zu +werden. Darum wendet die Mondjungfrau von Zeit zu Zeit mit wachsender +Hoffnung ihre Augen zur Erde nieder, mit freundlichem Lächeln und +unverhülltem Antlitz, wie an dem seligen Abend, wo sie zum ersten Male +vom hohen Himmel herab in den Bach von <em class="gesperrt">Waskjalasild</em> hinunter schaute. +Aber auch die besten und verständigsten der staubgeborenen Mädchen sind +nicht ohne Fehl, und weichen, ehe man sich's versieht, vom rechten Pfade +ab, und keine von ihnen ist so fromm, keusch und unschuldig, daß sie des +Mondes Gefährtin werden könnte. Wenn das fromme Mondmädchen dessen inne +wird, so bemächtigt sich ihrer der Unmuth von Neuem und sie verhüllt ihr +Gesicht abermals mit dem schwarzen Trauertuche.</p> + + +<h4>i. Emmujärw und Wirtsjärw<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a> (Muttersee und Pfützensee).</h4> + +<p>Nachdem Altvaters Güte dem Menschengeschlecht hier zu Lande Wohnsitze +bereitet, den Boden gesegnet, daß er ihnen Frucht bringe, die Wälder mit +Vögeln und Vierfüßern angefüllt hatte, schuf er auch einen See mit +klarem, kaltem und erquickendem Wasser, aus welchem die Menschen sich +jederzeit einen stärkenden Trunk holen konnten. Am hohen Ufer des Sees +wuchsen grüne Eichen- und Lindenwälder, in deren Schatten die schönsten +Blumen blühten, während in den Wipfeln der Bäume Morgens und Abends +Vogelsang ertönte, so daß eitel Wonne und Jubel das Menschenherz +erfüllen mußte. Solch' ein glückliches Loos hatte Altvater's Wille +seinen Kindern bereitet. Aber dies Glück war nicht von langer Dauer, +denn die Menschen<span class='pagenum'><a name="Page_166" id="Page_166">[S 166]</a></span> wurden übermüthig, thaten was ihr böses Herz ihnen +eingab und wurden endlich so verderbt, daß Altvater länger kein +Wohlgefallen an ihnen haben konnte; die Ohren sausten ihm, da er +immerfort von ihrer Bosheit hören mußte. Da sprach Altvater eines Tages: +»Ich will meine entarteten Kinder für ihre Ruchlosigkeit züchtigen und +zwar dadurch, daß ich das erquickende Wasser mit sammt dem See ihnen +entziehe, vielleicht daß die Qual des Durstes sie bessert und allmählich +auf den rechten Weg zurückführt. Und siehe! eines Tages stieg im Süden +eine schwarze drohende Gewitterwolke auf, und zog näher und näher, bis +sie über dem See stand, wo sie gleichsam ausruhte und ihren Rand +säulenartig zum See hinabstreckte. Plötzlich begann das Wasser des Sees +zu zischen und zu steigen und sich so lange aufzublähen, bis es, die +Wolkensäule berührend, mit ihr sich vereinigte: dergestalt verschwand in +wenig Augenblicken alles Wasser aus dem See bis auf den letzten Tropfen.</p> + +<p>Die schwarze Gewitterwolke schwebte mit ihrer Ladung weiter und +entschwand vor Abend den Blicken der Zuschauer. Das vormalige Becken des +Sees war leer und es war nur ein sumpfiger Schlamm für Frösche +zurückgeblieben; aber auch diesen trockneten nach einigen Tagen die +Sonnenstrahlen und der Wind aus. Jetzt erhob sich groß Geschrei und +Wehklagen unter den Leuten: der Durst quälte sie, weil sie nirgend mehr +ein anderes Trinkwasser fanden, als was der Regen in Vertiefungen des +Bodens sich ansammeln ließ. Allmählich füllten zwar Regenschauer und die +Schneeschmelzen des Frühlings den früheren Raum des Emmujärw wieder bis +zum Rande, aber es war weiches Pfützenwasser, was weder den Durst +hinlänglich stillte noch den Körper zu erquicken vermochte. Die Leute +legten dem See wie zum Schimpfe den Namen <em class="gesperrt">Wirtsjärw</em> (Pfützensee) bei und +dieser Name ist ihm auch bis auf den heutigen Tag geblieben. Die schönen +hohen Ufer mit den grünen Laubholzwaldungen und den blühenden Blumen +sind aus der Umgebung des See's längst verschwunden; an ihrer Stelle +bildeten sich Moräste, in denen nicht viel Andres wächst, als einige +kränkliche Kiefern.</p> + +<p>Als späterhin des Durstes Pein die frevelnden Menschen etwas gebessert +hatte und ihre Klagen und Bitten mit jedem Tage wehevoller zu Altvaters +Ohr emporstiegen, erweichte er sein Herz und erbarmte sich ihrer +wiederum. Gleichwohl wurde ihnen der frühere See nicht wieder +zurückgegeben, sondern Altvater ließ überall schmale unterirdische +Rinnsale entstehen, goß das vormalige Wasser des Emmujärw hinein und +befahl zugleich dem Wasser so zu fließen, daß es hie und da aus dem<span class='pagenum'><a name="Page_167" id="Page_167">[S 167]</a></span> +Boden hervorsprudele, damit die Menschen ihren Durst löschen könnten. +Damit aber die unterirdischen Wasseradern im Winter nicht zu kalt und im +Sommer nicht zu heiß würden, ordnete Altvater's Weisheit an, daß im +Frühling ein Kältestein in die Quellen gelegt werde, der im Herbst +herausgenommen und zum Winter mit einem Wärmesteine vertauscht wird: +wodurch bewirkt wird, daß die Quellen niemals gefrieren können — wie +sonst Bäche, Flüsse und Seen sich mit Eis bedecken.</p> + + +<h4>k. Die Tochter des Strandbewohners von Tolsburg<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a>.</h4> + +<p>Am Strande von Tool wohnte vor Zeiten ein unermeßlich reicher Fischer, +der schon von vielen Geschlechtern Geld und Gut geerbt hatte, +ungerechnet das, was er selbst zusammengescharrt oder was der +Hausgeist<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a> ihm zugeführt hatte. Er besaß eine einzige Tochter, die +von außen wohl einem hübschen Blümchen glich, inwendig aber voll Tücke +war. Der Reichthum ihres Vaters reckte die Nase des Dirnleins so sehr in +die Höhe, daß es ihrer Meinung nach im ganzen Lande keinen Burschen +geben konnte, den sie hätte heirathen können. Daran wäre nun auch weiter +nichts gelegen gewesen, hätte sie nicht selbst die jungen Leute zu sich +herangelockt und sie dann hinterdrein mit Spott und Schande +heimgeschickt und vor aller Welt gelästert. In dem Maße freilich, wie +mit der Zeit die Geschichte der verschmähten Freier überall bekannt +wurde, hörten endlich auch die Brautfahrten auf, weil die jungen Leute +dachten: mag die Uebermüthige hinter ihren Geldkasten zur alten Jungfer +verwelken, an deren Fleisch dann auch nicht einmal ein Wolf mehr +anbeißt.</p> + +<p>So verstrichen ein paar Jahre ruhig, während welcher kein Freier mehr +erschien. Eines Morgens aber kam ein fremder vor<span class='pagenum'><a name="Page_168" id="Page_168">[S 168]</a></span>nehmer Freier auf einem +schwarzen Pferde, er selbst von Gold und Silber schimmernd, so daß man +ihn durchaus für nichts Geringeres als einen Königssohn halten konnte. +Einen solchen Freier durften nun freilich weder die Eltern noch die +Tochter verschmähen, vielmehr wurde er mit großen Ehren- und +Freudenbezeugungen empfangen. Als jedoch der Freier zu Tische gebeten +wurde, nahm er weder Speise noch Trank in den Mund, sondern bat die +Braut sich schleunigst anzukleiden und mit ihm in seine Wohnung zu +kommen, welche nicht weit entfernt sei und wo Hochzeitsschmaus und Gäste +schon des neuen Paares harreten. Als die Maid sich geschmückt hatte, hob +der Bräutigam sie auf den Rücken seines Pferdes, schwang sich selbst in +den Sattel und ritt wie der Wind davon, so daß man von ihm nichts weiter +gewahr wurde als die Funken, welche des Pferdes Hufe aus den Steinen +schlugen. Sie erreichten ein freies Feld, wo ein prächtiges steinernes +Schloß vor ihnen stand, aus welchem ihnen der Festlärm der +Hochzeitsgäste dumpf entgegentönte. Der Bräutigam sprang vom Pferde, +half der Braut absteigen, nahm ihren Arm und trat mit ihr in den +Festsaal. Ein häßliches Hohngelächter, welches dem Mädchen durch Mark +und Bein drang, empfing die Beiden. Dann erhob sich ein lautes Krachen, +als ob ein Donnerschlag die Erde zum Bersten gebracht hätte! In +demselben Augenblicke war das schöne Schloß mit allen Hochzeitsgästen +wie weggefegt und von Allem keine Spur mehr vorhanden.</p> + +<p>Als die umwohnenden Leute auf das Getöse herzueilten, zu sehen was es +gebe, konnte man nichts weiter entdecken, als einen steinernen Pfosten +von Menschenhöhe, an dessen oberer Hälfte viele Streifen hinliefen, wie +Perlenschnüre um einen Hals. So steht der steinerne Pfosten bis zum +heutigen Tage bei <em class="gesperrt">Karlshof</em> vor dem Dorfe <em class="gesperrt">Raudlep</em> zum Schreckbild für +übermüthige Mädchen.</p> + + +<h4>l. Die Steindenkmale der Hungersnoth<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>.</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">»<em class="gesperrt">Die</em> Männer seien hochgeehrt,<br /></span> +<span class="i0">Die Volksgedächtniß hält so werth.«<br /></span> +</div></div> + +<p>Wer je nach Palms<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a> gekommen ist, der hat wohl auch jene Steinhaufen +gesehen, welche an vielen Orten auf den Gutsfeldern<span class='pagenum'><a name="Page_169" id="Page_169">[S 169]</a></span> stehen. Wie die +alten Leute zu erzählen wissen, sind jene Steinhaufen alle zur Zeit +einer schweren Hungersnoth zusammengetragen worden, was so zuging: Die +Herren von Pahlen hatten seit unvordenklichen Zeiten die Gewohnheit, +einen reichen Getreidevorrath in den Gutskleten anzusammeln, auf daß, +wenn einmal die Leute durch Mißwachs Mangel litten, die Gutsklete sie +bis zur neuen Ernte ernähren könnte. Da geschah es, daß eines Jahres +eine so bittere Hungersnoth in Estland herrschte, daß die Leute aller +Orten hinstarben wie die Fliegen. Wer aber zu seinem Glücke noch soviel +Kraft hatte, sich nach Palms aufzumachen, der war gerettet. Daher kamen +hier nach und nach Hunderte von Menschen zusammen, welche der Herr von +Pahlen aus seiner Klete versorgte und es war ein so reicher Gottessegen +vorhanden, daß die Kornkasten nicht leer wurden. Obgleich nun der Herr +dafür keine Arbeit von den Leuten verlangte und sie zu keinerlei +Leistung anhielt, sondern ihnen aus Erbarmen das Brot gab, so hielten es +doch die Leute ihrerseits für Pflicht, für den Herrn irgend eine Arbeit +zum Dank für seine Wohlthat auszuführen. Weil nun die Pahlenschen Felder +sehr steinig waren, so faßten die Leute einmüthig den Beschluß, alle +Steine von den Feldern aufzusammeln und in Haufen aufzuthürmen. Diese +Steinhaufen führen deshalb den Namen: »Steindenkmale der Hungersnoth.« +Man sagt ferner, daß seit der Zeit bis auf unsere Tage herab die +Pahlenschen Felder reich gesegnet sind, und wenn auch ringsum Mißwachs +eintritt, so bleiben diese Felder doch bewahrt, weil die Thränen der +Hungrigen sie bethaut haben und die Dankgebete der Gesättigten zu Gottes +Ohr gedrungen sind.</p> + + +<h4>m. Der Herren von Pahlen Schutzgeist.</h4> + +<p>Schon von Alters her war es den Leuten wohl bekannt, daß die Herren von +Pahlen einen Schutzgeist hatten, der sie in jeglicher Noth vor Schaden +hütete. Alle Männer aus dem Geschlechte der<span class='pagenum'><a name="Page_170" id="Page_170">[S 170]</a></span> Pahlen waren von hohem +Wuchse und starkem Körperbau, so daß sie immer mindestens um eines +Kopfes Länge Andere überragten und ihre Schutzgeister waren wieder noch +um einen Kopf höher als sie selbst. So erzählt man von einem dieser +Herren, daß seine Höhe derjenigen der gekappten Fichten gleich kam, die +wie eine Gasse den Gemüsegarten durchschnitten. Wenn er nun unter diesen +Bäumen lustwandelte, ging der Schutzgeist ihm zur Seite, an +Gesichtsbildung und Gestalt dem Herrn gleich und auch wie er gekleidet, +der Kopf aber ragte über die Fichten hinaus. Zuweilen hörte man beide +auch mit einander reden, aber in einer fremden Sprache, welche kein +Anderer verstand. Hatte der Herr sich zur Tafel niedergelassen oder +sonst auf einem Sitze Platz genommen, so kauerte der Geist neben ihm am +Boden, ohne sich je zu setzen, Nachts aber schlief er mit dem Herrn in +einem Bette. Doch konnte es immer für einen Ausnahmefall gelten, wenn +der Geist von anderen Leuten erblickt wurde, meist blieb er fremden +Augen unsichtbar. Es geschah einmal während einer schweren Pest, daß die +Seuche die Menschen zu Hunderten hinraffte und die Kranken allerwärts +darnieder lagen, ohne daß Jemand ihnen zu Hülfe kam. Da ging der Herr +von Pahlen täglich in den Dörfern umher nach den Kranken zu sehen, +brachte ihnen Getränk und andere Stärkungen und tröstete sie auf +jegliche Weise, so daß er den Bedrängten wie ein rettender Engel +erschien. Auf solchen Gängen wurde sein Schutzgeist immer neben ihm +erblickt, ein schwarzes Säckchen in der Hand, aus welchem er unablässig +Nebel ausstreute, so daß sein Herr wie im dichten Nebel dahinschritt. +Dies geschah, damit die Seuche ihn nicht anstecken könne.</p> + +<p>Als derselbige Herr in seiner Jugend Kriegsmann gewesen war, hatte ihm +weder eine Degenschneide noch eine Flintenkugel etwas anhaben können, +sondern Beide waren immer von ihm abgeprallt. Wenn er gefragt wurde, ob +ihm denn die Kugeln nicht weh thäten, so antwortete er lachend: »Ich +habe nur das Gefühl, als ob mich Jemand mit Wachholderbeeren würfe.« Als +der Lebensabend des alten Herrn herangekommen war und derselbe aus +dieser Welt abberufen wurde, war der Schutzgeist von ihm geschieden. In +der Nacht vor seinem Tode vernahm das ganze Gutsgesinde einen gewaltigen +Lärm im Waffensaale und es kam ihnen vor, als würden die Waffen von +einer Wand an die andere geworfen, so daß Wände und Estrich erbebten. +Niemand hatte Muth genug hinzugehen um das grause Spiel mit anzusehen, +das bis über Mitternacht dauerte; aber wunderbar war es, daß der kranke +Herr in seinem Bette nichts von dem Getöse hörte. Als die Diener am +nächsten Tage im Waffensaal nachsahen,<span class='pagenum'><a name="Page_171" id="Page_171">[S 171]</a></span> wo nach ihrer Meinung Alles wirr +durcheinander am Boden liegen mußte, da fanden sie zu ihrem Erstaunen, +daß jedes Stück an seinem alten Fleck am Nagel hing und auch nicht ein +einziges Spinngewebe auf den Waffen zerstört war. Das vernommene +nächtliche Gelärme hatte nichts Anderes zu bedeuten gehabt, als daß es +den Leuten die Todesstunde des alten Herrn verkünden sollte.</p> + + +<h4>n. Der aus den Klauen eines Adlers gerettete Königssohn.</h4> + +<p>Von einem andern Herrn <em class="gesperrt">von Pahlen</em>, der in seiner Jugend im Russenheere +gedient hatte, wird ebenso wie von dem vorher erwähnten erzählt, daß er +gegen Hieb und Schuß gefeit gewesen sei. Noch in späteren Lebensjahren, +wo er von seines Tagewerkes Last und Hitze in Palms ausruhte, sollte er +durch Zufall der Lebensretter eines Königssohnes werden. Er war eines +Tages auf der Jagd von seinen Begleitern abgekommen und an das Ufer +eines kleinen Flusses gerathen, da hörte er plötzlich ein seltsames +Sausen und Brausen in der Luft wie von einer heranfahrenden Hagelwolke. +Dennoch war, soweit das Auge reichte, der Himmel überall klar, von einer +Wolke nirgends eine Spur; als aber der Herr schärfer hinsah, bemerkte er +am südlichen Horizont ein schwarzes Klümpchen, welches rasch näher kam +und immer mehr aufschwoll — es war die Ursache des vernommenen +Geräusches. Zu seinem Erstaunen wurde der Herr gewahr, daß die schwarze +Masse nichts Anderes war als ein ungeheuer großer Adler; in seinen +Fängen hing ein Kind, ob todt oder lebendig? wer konnte es wissen. Der +alte Herr schloß alsbald aus der Beschaffenheit des Adlers, daß es hier +nicht mit rechten Dingen zugehe, riß einen silbernen Knopf von seinem +Wamms, stieß ihn in die schon mit Pulver geladene Flinte, zielte und +schoß auf des Adlers Leib. Der schlimme Vogel ließ das Kind fahren und +suchte mit furchtbarem Flügelschlage das Weite. Das Kind fiel in den +Fluß, aber ein auf den Knall der Büchse herzugeeilter Diener sprang dem +Kinde nach und rettete es glücklich aus der neuen Gefahr. Am Halse des +Kindes hing an goldener Kette ein kleines goldenes Täfelchen auf welchem +eingegraben stand, daß das Kind ein Königssohn aus fernen Landen sei. +Der alte Herr sandte nun das Kind durch zwei zuverlässige Männer den +Eltern zurück, welche um den Verlust desselben in schwerer Sorge waren. +Der König bot nun dem Retter seines Kindes reiche Dankes<span class='pagenum'><a name="Page_172" id="Page_172">[S 172]</a></span>gaben, die +jedoch der Herr von Pahlen nicht annahm, indem er sagte: für ein +gerettetes Menschenleben bedarf es keines zeitlichen Lohnes, denn ich +habe damit nur meine Pflicht gethan. Später ließ er an der Stelle, wo +das Kind in's Wasser gefallen war, eine Mühle bauen, welche noch +gegenwärtig die <em class="gesperrt">Adlermühle</em> genannt wird, doch besorge ich, daß heut zu +Tage unter den Besuchern der Mühle nicht Viele sind, welche zu sagen +wissen, wovon die Mühle ihren Namen erhalten hat.</p> + + +<h4>o. Die Meermaid und der Herr von Pahlen.</h4> + +<p>Vor Zeiten erging sich einmal ein Herr von Pahlen am Strande des Meeres, +da sah er auf einem Steine eine Jungfrau sitzen, die bitterlich weinte. +Der Herr trat alsbald näher und fragte sie, was ihr fehle, daß sie so +bitterlich weine. Die Jungfrau sah ihn eine Weile mit thränenden Augen +an, seufzte tief auf, antwortete aber nicht. Da streichelte ihr der Herr +sanft Kopf und Wangen und fragte abermals mit liebreicher Rede: »Sage +mir deines Herzens Kummer, denn ich frage nicht zum bloßen Zeitvertreib, +sondern will, wenn irgend möglich, dir helfen und deine Thränen +trocknen.« Die Jungfrau erwiderte weinend: »Du bist ein sterblicher +Mensch, darum kannst du mir keine Hülfe bringen, da ich unter einem +höheren Gesetze stehe, aber da du freundlich gegen mich warst, so will +ich dir meine Noth klagen. Sieh, ich bin des <em class="gesperrt">Meervaters</em><a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a> einzige +Tochter und muß seine Befehle unweigerlich ausführen, wenn mir auch das +Herz zu springen droht und die Thränen mir aus den Augen stürzen. Heute +morgen erhielt ich den Befehl, vor Abende die Wellen hoch aufschäumen zu +machen und sie die Nacht durch im Toben zu erhalten. Denke ich daran, +wie viele Schiffe und Menschen da zu Grunde gehen werden, so kann ich +mein kummervolles Herz nicht beschwichtigen<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a>.« Der Herr forschte nun +weiter, weßhalb der Meeresvater ein so grauenvolles Spiel liebe, welches +Niemandem Nutzen bringe, worauf das Mädchen erwidertet: »Ich glaube, er +wirkt die Verzauberung der Wellen lediglich der <em class="gesperrt">Windesmutter</em> zum +Ergötzen, mit welcher er heimlich<span class='pagenum'><a name="Page_173" id="Page_173">[S 173]</a></span> Freundschaft geschlossen hat und nach +deren Pfeife er jetzt tanzen muß. Wenn Jemand den Machtring mir vom +Finger ablösen könnte, so daß es mir unmöglich würde die Wellen zu +erregen, dann hätte der Vater von mir gar keine Unterstützung, sondern +müßte die häusliche Arbeit allein vollbringen.« Der Herr bat, den Ring +besehen zu dürfen, und fand daß derselbe ganz in's Fleisch hinein +gewachsen war, und daß keine Gewalt ihn abzuziehen vermochte. Nachdem +nun der Herr den Machtring eine Zeit lang betrachtet hatte, bat er die +Jungfrau, sie möchte ihm erlauben zu versuchen, ob es nicht möglich sei +den Ring durchzubeißen. »O, wenn dir das möglich wäre!« rief sie freudig +— »dann würde ich dir ewig dankbar sein und dir reichen Lohn für deine +Mühe zahlen!« Darauf packte der Herr den Ring kräftiglich mit den +Zähnen, die Jungfrau schrie vor Schmerz auf — ein Ruck! und der Ring +war mitten durchgebrochen. Jetzt fiel die Jungfrau dem Herrn um den +Hals, dankte und reichte ihm den durchgebissenen Ring mit den Worten: +»Nimm ihn zum Andenken und verliere ihn ja nicht, er wird dir Glück +bringen. Morgen sollst du den Lohn für deine Mühe empfangen.« Dann ging +sie singend und hüpfend dem Meere zu, setzte sich auf den Kamm einer +Welle und schwamm wie eine Wildgans bald so weit, daß der Herr sie aus +den Augen verlor.</p> + +<p>Als der Herr am andern Morgen erwachte und die Augen weit aufthat, +standen zwei mit starken Eisenreifen beschlagene Tonnen vor seinem +Bette. Niemand konnte Auskunft darüber geben, wie die Tonnen dahin +gekommen waren, denn soviel das Gutsgesinde wußte, war keine fremde +Seele, weder am Abend noch am Morgen da gewesen, und in der Nacht waren +alle Thüren verschlossen geblieben. Die Tonnen wurden so schwer +gefunden, daß drei starke Männer sie nicht vom Flecke schieben, +geschweige denn aufheben konnten. Als man die Deckel aufbrach, fand sich +daß beide Tonnen bis zum Rande mit Silber gefüllt waren. »Gott sei +gedankt!« rief der Herr aus — »jetzt kann ich meines Herzens Sehnsucht +stillen und den Armen Gutes thun!« Noch selbigen Tages ließ er die Leute +des Gebiets zusammenrufen und theilte jedem Gesinde eine Handvoll Geld +aus — damit erschöpfte er die eine Tonne. Von der andern Tonne schenkte +er die Hälfte zu Kirchenbauten, die andere Hälfte der Stadt Reval, damit +ihre Ringmauern verstärkt würden. Daher also stammt der alte Reichthum +des Pahlenschen Gebiets, der sich bis auf den heutigen Tag erhalten hat.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_174" id="Page_174">[S 174]</a></span></p> +<h4>p. Der Kapellenbau.</h4> + +<p>Weil die Kathrinenkirche sehr weit war und zur Zeit der schlechten Wege +der Kirchenbesuch den Leuten sehr schwer fiel, ließ ein Herr von Pahlen +seinen Gebietsinsassen auf seine Kosten eine Kapelle aufbauen. Als das +neue Gotteshäuschen fertig war, machte es dem Herrn großen Kummer, daß +die Kapelle keine Glocke hatte und Glockengießer gab es damals bei uns +zu Lande nicht. Der Herr betete oftmals zu Gott, er wolle nach seiner +eigenen Fügung helfen, das halb gebliebene Werk durchzuführen. Da erhob +sich eines Tages ein heftiger Sturm auf dem Meere und brachte ein mit +reicher Fracht beladenes Schiff in große Gefahr. Der Schiffer gelobte in +der höchsten Noth, er wolle, wenn Gott ihnen helfe, lebendig das Ufer zu +erreichen, der nächsten Kirche zwei Glocken schenken. Nach einigen +Stunden legte sich der Sturm und das beschädigte Schiff erreichte +glücklich den Strand von Palms, wo es ausgebessert wurde; die Kapelle +aber erhielt auf diese Weise zwei schöne Glocken.</p> + + +<h4>q. Ein Herr von Pahlen rettet Reval aus Feindeshand<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a>.</h4> + +<p>Reval, welches darum das jungfräuliche heißt, weil kein Feind es jemals +bezwungen hat, war einst einen ganzen Sommer hindurch von einem +feindlichen Heere umzingelt. Obgleich nun die rings um die Stadt +laufenden Mauern und Schanzen stark genug waren, den Feind abzuwehren, +so kam es doch mit der Zeit dahin, daß der Hunger die Bewohner quälte +und daß bei der von Tage zu Tage wachsenden Noth die Schwächeren schon +verzweifeln wollten. In dieser Bedrängniß wurde wieder ein <em class="gesperrt">Pahlen</em> ihr +Retter. Listiger Weise ließ er, als wollte er den hungernden Bewohnern +der Stadt Proviant zuführen, eine Frachtfuhre vom Laaksberge her in die +Nähe des feindlichen Lagers abgehen, wo denn die mit Lebensmitteln und +Bier beladenen Wagen sofort festgehalten wurden. Im Lager aber herrschte +nicht viel weniger Mangel als in der Stadt, weswegen die Kriegsleute +sich wie hungrige Wölfe auf den Proviant stürzten, so daß Niemand Zeit +hatte auf die Stadt viel Acht zu geben. Diesen kurzen Zwischenraum +suchte nun der Herr von Pahlen zur Rettung der Stadt zu benutzen.<span class='pagenum'><a name="Page_175" id="Page_175">[S 175]</a></span> Er +ließ zur See einen gemästeten Ochsen nebst einigen Scheffeln Malz +heimlich in die Stadt bringen. Die Einwohner brauten nun alsbald +frisches Bier, brachten zur Nachtzeit große Kufen auf die Stadtwälle, +kehrten sie um und gossen das gährende Bier darauf, so daß der Schaum +über die Ränder floß. Dann wurde der Stier auf den Wall gelassen, der +brüllend umher lief und mit den Hörnern die Erde aufwarf. Als nun die +Feinde die schäumenden Bierfässer und den gemästeten Ochsen gewahr +wurden, da sank ihnen plötzlich der Muth: »Hol' euch der und jener!« +riefen die Kriegsleute — »wer noch soviel Bier brauen und Mastochsen +auf den Wällen umherlaufen lassen kann, den können wir nicht durch +Hunger aus der Stadt treiben, vielmehr werden wir noch früher dem Hunger +verfallen als jene.« Am andern Morgen sah man wie der Feind das Lager +räumte und den Rückmarsch antrat; Reval aber war wiederum gerettet.</p> + + +<h4>r. Der Frauen von Pahlen Todesboten.</h4> + +<p>Alte Leute erzählen, daß Gott den Frauen von Pahlen das besondere Glück +verlieh, daß er ihnen jedesmal, wenn das Scheiden aus dieser Welt +bevorstand, ihre Todesstunde voraus verkünden ließ. Dies geschah so, daß +sie einige Tage vor ihrem Tode sich selber erblicken mußten, sei es nun, +daß ihre eigene Gestalt ihnen irgendwo entgegentrat, oder auf demselben +Stuhle saß, wo sie täglich selbst zu sitzen pflegten oder vor ihren +Augen schlafend im Bette lag. Hatte eine Frau von Pahlen ihr eigenes +Bild auf diese Weise erblickt, so wußte sie, daß nach einigen Tagen ihr +Ende bevorstehe, denn es war mit ihren Müttern und Großmüttern ganz +ebenso gewesen. — Einer dieser Frauen war ihr Ebenbild auf der Schwelle +erschienen und hatte sie mit betrübtem Blicke angesehen. Eine andere +wollte sich eben zu Tische setzen, als sie sich selbst schon auf ihrem +Stuhle sitzend gewahrte.</p> + + +<h4>s. Der Heimgänger-Schütze<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a>.</h4> + +<p>Mein seliger Großvater erinnerte sich aus seinen Kinderjahren, wie noch +mancher von dem alten Herrn von Kersel zu erzählen wußte,<span class='pagenum'><a name="Page_176" id="Page_176">[S 176]</a></span> der als +berühmter Heimgänger-Schütz keine nächtliche Wanderung anders unternahm +als mit einer Flinte bewaffnet, die mit silbernen Kugeln geladen war. +Rings um Kersel waren endlich alle diese Nachtgespenster fortgeschafft, +so daß sich keins derselben mehr getraute, sich vor den Menschen sehen +zu lassen, aber an andern Orten wurden sie noch häufig gefunden. So hat +einst der Prediger von Halljal<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a> die Hülfe des seligen alten Herrn +angerufen, weil er, in der Nähe des Kirchhofes wohnend, Nachts keine +Ruhe hatte. Als der alte Herr hinkam, hatte er die ersten Nächte sehr +viel zu thun, ehe er dem Kirchhofe Ruhe schaffen konnte. Vier und fünf +Flintenschüsse wurden fast in jeder mondhellen Nacht vernommen, bis +endlich dem Schützen diese Vögel nicht mehr zu Gesicht kamen. Nur +spottete seiner doch noch eine Weile eine lange weibliche Gestalt, +welche jeden Abend beim ersten Hahnenschrei mitten auf dem Kirchhofe +über einem Grabe aufstieg, auf den Schuß des Herrn wie ein Nebel +verschwand, aber nach einigen Augenblicken wieder auf dem alten Flecke +war. Ein paar Dutzend silberner Kugeln hatte der Herr schon an sie +verschwendet, ohne dem Feinde beizukommen. Da erschien eines Tages ein +altes Väterchen vom Strande von Tolsburg<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a> und schlug dem Herrn vor, +das die silbernen Kugeln nicht fürchtende Weibsbild den Wölfen<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a> +entgegen<span class='pagenum'><a name="Page_177" id="Page_177">[S 177]</a></span> zu jagen, wobei es gewiß sein Ende finden werde. »Ich habe« +— sagte der Strandbewohner — »einen mit Zauberkräutern beräucherten<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a> +Hund, der sie von hier vertreiben und in die Flucht jagen wird, nur +müssen wir warten bis zum Monat Februar, wo die Wölfe ihre Brunstzeit +haben und ihrer viele beisammen sind.« — Da der Herr keinen besseren +Anschlag gegen den Feind wußte, nahm er den Beistand des Strandbewohners +mit Dank an, und versprach bis zur angegebenen Zeit zu warten und dann +mit ihm und dem beräucherten Hunde auf die Jagd gegen die Heimgängerin +zu ziehen.</p> + +<p>In einer mondhellen Februarnacht machte man sich auf, das Werk zu +vollführen. Einige Werst weit von der Kirche stand eine mit Heu gefüllte +Scheune. In diese stellte der Strandbewohner einen ihm bekannten +beherzten Mann mit einer tüchtigen dreizackigen eisernen Gabel zum +Wächter, damit er die vor den Wölfen die Flucht Nehmende zurückscheuche, +falls sie einen Zufluchtsort in der Scheune suchen würde. Eine gute +Stunde vor Mitternacht ging der Herr mit dem Strandbewohner auf den +Kirchhof, wo die bekannte Gestalt schon vor ihnen auf einem der Gräber +stand. Der Herr wollte nun zuerst noch ein Mal sein Heil mit der Flinte +versuchen, weswegen er diese stark lud und drei silberne Kugeln +hineinthat; dann zielte er gut und schoß los! — die Gestalt verschwand, +stand aber im nächsten Augenblicke wieder vor ihnen. Jetzt wurde der +Hund darauf gehetzt, der die weiße Gestalt alsbald vom Kirchhof +verscheuchte und gerade nach dem Sumpfe zu trieb. Die Gestalt schwebte +voraus, der Hund war ihr bellend auf den Fersen. Nicht gar weit vom +Sumpfe kam eine Wolfsherde daher, es mochten ihrer mindestens zehn Stück +sein; der Hund kehrte um und die Wölfe waren gleich der Heimgängerin auf +den Fersen. Aber die weiße Gestalt schien wie Flügel unter den Sohlen zu +haben, so daß die Wölfe ihr durchaus nicht nachkommen konnten. Drei oder +vier Schritt vor der Scheune sprang sie wie ein Eichhörnchen mit einem +Satze durch die obere Thüröffnung in die Scheune, setzte sich auf die +Schwelle nieder und streckte die Füße hinauf, so daß sie über die Thür +hinausragten. Nach einiger Zeit langten auch die Wölfe hier an und +blickten mit glühenden Augen hinauf nach dem Sitze der Heimgängerin, +konnten aber an der Thür-Wand nicht hinan. Da<span class='pagenum'><a name="Page_178" id="Page_178">[S 178]</a></span> höhnte sie die +Heimgängerin! Sie streckte abwechselnd den rechten und den linken Fuß +den Wölfen hin und rief dabei jedesmal: »Da! nehmt diesen Fuß! da! nehmt +den andern Fuß! keinen kriegt ihr: beides sind meine Füße<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a>!« — Der +hinter ihr aufgestellte Wächter sah das Spiel eine Zeit lang mit an, +packte dann mit beiden Händen die Gabel am Stiel und stieß mit einem +kräftigen Schlag das Gespenst kopfüber hinunter vor die Wölfe. +Augenblicklich zerrissen die Wölfe sie, so daß kein Fetzen von ihr +nachblieb.</p> + +<p>Den andern Morgen ging der Herr mit dem Strandbewohner, die Stelle zu +besehen, wo in der Nacht die Wölfe der Heimgängerin das Garaus gemacht +hatten, allein sie fanden da keine andere Spur als ein handbreites Stück +eines feinen leinenen Gewandes und einen goldenen Ring. Als der Herr die +Inschrift auf der Innenseite des Ringes beobachtete, wurde sein Antlitz +bleich wie Schnee, denn in dem Ringe stand der Name einer benachbarten +Gutsfrau. Er fuhr sogleich hin und vernahm von dem Gesinde, daß in +diesem Augenblicke Niemand von den Herrschaften zu Hause sei. — Nach +einigen Tagen aber kehrte der Herr des Gutes in Trauerkleidung allein +zurück und erzählte, die Frau sei plötzlich in Reval gestorben. Im +Frühjahr verkaufte er das Gut und zog in die Fremde, aus der er nimmer +wiederkehren mochte.</p> + +<p>Nach dem Wegzug des Herrn lösten sich die Zungen der Leute; man erzählte +erst im Stillen, dann öffentlich, daß es mit der Frau nicht habe mit +rechten Dingen zugehen können, denn das ganze Gutsgesinde wußte gar +wohl, daß sie nicht <em class="gesperrt">eine</em> Nacht zu Hause geschlafen hatte, sondern, wenn +der Herr eingeschlafen war, räucherte sie ihm, wer weiß mit was für +Kräutern, unter die Nase, und ging dann im weißen Nachtgewande ihrer +Wege, von denen sie erst gegen Morgen zurückkam. Andere wieder +erzählten, daß die verstorbene Frau niemals Speise und Trank zu sich +genommen, sondern, wie von der Luft gelebt habe, wenn sie nicht etwa auf +ihren nächtlichen Wanderungen irgendwo an einem fremden Orte sich +gesättigt habe.</p> + +<div class="footnotes"><h3>Fußnoten:</h3> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Die Bucht an der Ostsee westlich vom Lauf der Narowa. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Identisch mit dem in dem ersten Bande häufig vorkommenden +»alten Burschen« (dem Bösen). L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 67. Anm. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Sterblichen im Elfen- oder Feenlande verfließt die Zeit, +ihnen unbewußt, mit reißender Geschwindigkeit. S. Köhler's Anm. zu Bd. +1, S. 364. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 89 Anm. und S. 104 Anm., sowie S. 30. An +letzterer Stelle heißen die im Mondschein badenden Jungfrauen der +Waldelfen und der »Rasenmutter Töchter«. Wenn in unserem Märchen der +König des Nebelberges der Gemahl der Rasenmutter heißt, so möchte eine +ursprüngliche Identität desselben mit den »Waldelfen« angenommen werden +können. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> S. Bd. 1, S. 83 Anm. 2. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Ehstn. liba hunt, eigentlich läufische Wölfin, soll nach +dem Aberglauben das neunte Junge eines Wolfes sein, besonders gefräßig +und gefährlich, mit spitzer Schnauze, welches die Thiere von hinten +anfällt und ihnen das Eingeweide herausreißt (Wiedemann, +Ehstnisch-Deutsches Wörterb. S. <em class="antiqua">V</em>). Hier ist es offenbar Wärwolf, d. h. +Mannwolf. Vgl. über diesen Aberglauben <em class="gesperrt">Rußwurm</em> Eibofolke S. 360. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Wörtlich: Daß man nicht vor seinen Füßen sehen konnte. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Wörtlich: Durch sieben Feuerstellen gehen. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Ein Stof ist gleich einer halben Kanne; (3/4 Stof = 1 +Bouteille). L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Keris, Hitzherd. Der Ofen ist doppelt; die untere +Abtheilung enthält das Feuer und ist halb in der Erde; oben hat er ein +durchbrochenes Gewölbe und eine Lage feuerbeständiger Geröllsteine +(kerise kiwid), die von der Flamme umspielt werden und Wärme absorbieren +und bewahren. Diese Steine werden als Rost zum Braten benutzt, so wie +zum Dampfbade, indem man Wasser darauf gießt. Vgl. <em class="gesperrt">Bertram</em>, Wagien, +Dorp. 1868, S. 20 und <em class="gesperrt">Blumberg</em>, Quellen und Realien des Kalewipoeg 1869. +In den Verhandlungen der gel. estn. Gesellsch. zu Dorpat Bd. 5, Heft 4. +L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Sprichwörtliche Redensart, die überall angewandt wird, wo +man der Bemerkung, daß ein Gefäß größer sei als der dafür bestimmte +Inhalt, entgegnen will. Nach Kreutzwald's gef. Mittheilung. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Estnisch: »beim Schwanz oder Horne.« L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Die Vorstellung vom Waldgotte ist in der finnischen +Mythologie reich ausgebildet, wo er am häufigsten unter dem Namen <em class="gesperrt">Tapio</em> +vorkommt und an der Spitze einer großen Hofhaltung (Tapiola) stehend +gedacht wird. Er erscheint als ein alter Mann mit dunkelbraunem Barte, +mit einem hohen Hut aus Föhrennadeln und einem Pelz aus Baummoos. Die +hohe Verehrung, die ihm geweiht wird, theilt er mit seiner Gemahlin +Miellikki. Wenn die Jagd ungünstig ausfällt, zürnt Tapio, der oft auch +Waldgreis, Tapiola's (Tapioheim's) Alter heißt und zuweilen als +Erdenwirth, Waldkönig, Gabenspender ja als erster Gott und großer +Schöpfer oder Spender bezeichnet wird, so daß man an den späteren +griechischen Pan erinnert wird. Spuren der Verehrung dieses Gottes sind +wohl in dem Feste metsa- oder metsiku-pidu, das noch bis zum Ende des +vorigen Jahrhunderts in Estland gebräuchlich war, erhalten. Es wurde +nämlich eine (am Tage Mariä Verkündigung angefertigte) große Strohpuppe +auf eine lange Stange gesteckt, im Dorfe unter Gesang herumgetragen und +dann in den Wald gebracht und auf einen Baum gestellt. Ein wildes +ausgelassenes Fest schloß sich an. Vgl. Castrén, Vorles. über finn. +Mythol. S. 92 ff. Boecler-Kreutzwald: Der Esten Gebräuche, S. 12-13, +81-82 L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Wörtlich: »verlobt«. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Vgl. d. Anm. zur ersten Hälfte S. 84. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Kiwi-alused, wörtlich: die unter dem Steine Befindlichen. +L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 26. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 128. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Nach Kreutzwald's gef. briefl. Mittheilung gilt bei den +Esten Mäusedreck mit Honig als Hausmittel gegen die Bräune, sowie eine +frisch abgezogene Mausehaut gegen nässende Flechte. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Wörtlich: das ungelegene Brotwiesel. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Wörtlich: als ob Feuer in deiner Tasche brenne. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> S. Bd. 1, S. 102, Anm. 2. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> <em class="antiqua">Cypripedium Calceolus.</em> L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Vgl. Boecler u. Kreutzwald S. 112. Der fremde Mann, der +Krumme, ist nach der Aussage desjenigen der Kreutzwald die Sage +mittheilte, der <em class="gesperrt">Baumelf</em>. Vgl. auch Bd. 1, S. 60, Anm. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Man vgl. das Lessingsche Fragment des »Faust«. Die +Schnelligkeit des menschlichen Gedankens nimmt hier die fünfte Stufe ein +— die siebente und höchste Stufe ist — der Uebergang vom Guten zum +Bösen. (Faust spricht mit den sieben schnellen Geistern der Hölle.) +Lessings sämmtl. Schriften, Berl. 1827, Bd. 28, S. 174. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Vgl. das in manchen Zügen verwandte Märchen 15 im ersten +Bande: »Rõugutaja's Tochter« und m. Anm. daselbst. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Vgl. Anm. zu Bd. 1, S. 203. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Wörtlich: ihr Hals kann die Haube noch nicht tragen.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Dresch- oder Darrscheune. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Vgl. Boecler-Kreutzwald, S. 30. Der letztere sagt hier: +»Der Brautzug macht etwa eine Werst vor dem festlichen Hochzeitshause +halt, damit die Frauen ihre Toilette ordnen können, während einer von +den Bräutigams-Buben vorausreiten und den Zug anmelden muß. Bald sprengt +der eilende Bote zurück, mit einer hohen Bierkanne beladen, aus der +zuerst das Brautpaar, dann sämmtliche Gäste getränkt werden. Den Rest +trinkt der Ueberbringer selbst mit Wohlbehagen, damit er einen Sohn +erzeuge, wenn er einst in den Ehestand treten wird. »Wer den Bodensatz +trinkt, bekommt einen Sohn« ist Sprichwort.« L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 13. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Kaetise rohu, wörtlich: Kraut gegen den bösen Blick. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 25. Anm. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Wörtlich: Brotvater. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Wörtlich: wie Hagel. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Wörtlich: Ueber einen Zwischenraum zwischen zwei +Mahlzeiten. Der Este (der Arbeiter) rechnet solcher Mahlzeiten drei: vom +Aufstehen bis acht Uhr, von da bis zwei Uhr, und von da bis zum Abend. +S. Wiedemann, Wörterb. s. o. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Neben dem analogen deutschen Märchen in der Grimmschen +Sammlung vgl. man die höchst charakteristische Behandlung desselben +Stoffes in dem »Märchen vom Fischer und der Fischerin« von <em class="gesperrt">Puschkin</em>. Aus +dem Russ. in der Bibl. ausl. Classiker, von E. <em class="gesperrt">Löwe</em>. Bändchen 107. +Hildburgh. 1870. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 98 u. 359. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Wörtlich: »Nasenmann«. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Mere-karu ist nach Kreutzwald's gef. briefl. Mittheilung +eine scherzhafte Benennung des Seehundes; Geld- und Tabacksbeutel aus +Seehundsfell seien sonst bei den Esten sehr gebräuchlich gewesen und +mere-karu nahast kotid oder pungad genannt worden. Auch die aus +schwarzgefärbten Fellen junger Seehunde gemachten Pelze, bei +Arrendatoren und Disponenten sehr beliebt, hießen mere-karu nahast +kasukad. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Wörtlich: als Heim- oder Wiedergänger. S. über diese Anm. +zu der letzten der unten folgenden Localsagen von dem +Wiedergänger-Schützen. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> So hielten die Heruler, von den Langobarden besiegt, auf +der Flucht ein blühendes Leinfeld für einen See, stürzten sich hinein, +als ob sie schwimmen wollten und wurden so von den nacheilenden Siegern +ereilt und niedergemacht. Paulus Diaconus <em class="antiqua">I</em>, 20. Auch Goethe bei seinem +Aufenthalt in Palermo sagt: Man glaubt in den Gründen kleine Teiche zu +sehen, so schön blaugrün liegen die Leinfelder unten. Vgl. <em class="gesperrt">Hehn</em>, +Kulturpflanzen und Hausthiere S. 113. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Wörtlich: eine Bremse. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Vgl. zwei von Rußwurm mitgetheilte abweichende Fassungen +dieses Märchens, die eine schwedisch, die andere estnisch. <em class="gesperrt">Rußwurm</em>, +Sagen aus Hapsal &c. 1861. S. 187, 188. Vgl. auch die erste Hälfte +dieser Märchen S. 60 u. d. Anm. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> Von Insecten. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Vgl. eben Märchen 5. Seite 27 Anm. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> S. Seite 27. Anm. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Wörtlich: sackfinster. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Die Esten unterscheiden zwischen wanad jõulud alte +Weihnacht und uued jõulud neue Weihnacht. Die letzteren sind identisch +mit Neujahr, so daß in vorchristlicher Zeit das estnische Jahr um +Weihnacht begonnen haben muß, wie in Skandinavien und Deutschland. Die +Benennung jõulud kommt dem nord. Julfest zu nahe, als daß man den +Zusammenhang beider Namen bezweifeln könnte. (Vgl. <em class="gesperrt">Boecler-Kreutzwald</em> +der Ehsten abergl. Gebr. S. 92 u. 93. Rußwurm Eibofolke § 340). +Uebrigens ist in diesem Märchen, wie in manchen andern der Sammlung eine +gewisse Sympathie für die heidnischen Erinnerungen noch nicht erloschen +— ein Bestreben, die heidnischen Anschauungen gegenüber dem +Christenthum noch nicht ganz fallen zu lassen. Der estnische Landmesser +J. Lagus in Walk, dem wir die Aufnahme alt-estnischer Gebets- und +Zauberformeln verdanken, erhielt (1849) über den »Versöhnungsglauben +oder Taaradienst« folgende Auskunft: Der Versöhnungsglauben oder +Taaradienst war vor dem Mönchsglauben, und zu des Mönchsglauben Zeit +ward in den Kirchen in lateinischer Sprache gelesen und die Mönche +fürchteten des Versöhnungsglaubens Zauberer (Weise) sehr, welche die +alten Gebete und Opferworte verstanden. Vgl. <em class="gesperrt">Kreutzwald</em> und <em class="gesperrt">Neus</em>, myth. +und mag. Lieder der Ehsten S. 11 u. 12. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> Am Jõulofeste, das zugleich ein Todtenfest, mußte die +größte Ruhe und Stille beobachtet werden, während im Gegensatze dazu am +Sommerfest um Johannis Alles seine Freude laut äußerte. S. +Kreutzwald-Boecler S. 86 u. 87. Vgl. Kreutzwald und Neus myth. und mag. +Lieder der Ehsten S. 61. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> S. Anm. zu Bd. 1, S. 178.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> Vgl. Boecler-Kreutzwald der Ehsten abergl. Gebr., S. 128. +L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Man sieht, daß hier selbst der Böse — Moral predigt! L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> S. Anm. zu Bd. 1, S. 67. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> »Der altestnische Bauerschuh (pastal oder passel) besteht +aus einem einzigen länglichen viereckigen Stück Pferde- oder Rindsleder +von hellgelber Farbe. Vorn wird er spitz zusammengenäht. Der ganze Rand +ist mit geschnittenen Löchern versehen, durch welche eine lange Schnur +läuft, die den ganzen Schuh wie einen Beutel zusammenzieht. So bleibt +nur das Fußblatt unbedeckt. Die Schnur kreuzt sich auf dem Schienbein +und wird zwischen Wade und Knie befestigt, indem sie so zugleich als +Strumpfband dient.« <em class="gesperrt">Bertram</em>, Wagien. S. 74. Der russische Bauerschuh ist +aus dem Bast der jungen Birke <em class="gesperrt">geflochten</em>. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Linnu-pete Vogelbetrug, ein Frühstück, das man aus +Aberglauben im Frühling vor dem Ausgehen genießt, um nicht nüchtern den +Kuckuck hören zu müssen, weil man sonst taub wird oder in dem Jahre +stirbt. <em class="gesperrt">Wiedemann</em> estnisch-deutsches Wörterb. u. d. u. +Boecler-Kreutzwald S. 85 vgl. mit S. 140 und mit der Anm. zu Kalewipoeg +<em class="antiqua">XI</em>, 14. deutsche Ausg. Dorpat, 1861. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Vgl. die Anm. Bd. 1, S. 84. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Vgl. die Goldruthe in dem Märchen 16 vom mildherzigen +Holzhacker S. 123. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Vgl. das Märchen 10, Klugmann in der Tasche. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Vgl. oben Märchen 19 S. 142 L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> Es ist auffällig, daß hier der »alte Bursche« nicht blos +überlistet und gezüchtigt wird, sondern geradezu umkommt. In den +Mythologien der meisten Völker und auch in Kalewipoeg kann das böse +Princip, weil ewig dem Guten widerstrebend, nicht sterben — mindestens +nicht vor einer gewaltigen an's Ende der Tage verlegten Katastrophe, +nach welcher eine neue Weltschöpfung und Weltordnung anhebt. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> Die Entstehung dieser Sage erklärt sich durch den Umstand, +daß der obere See wirklich, bei ungenügender Ableitung oder heftigem +Sturme die Niederungen Revals überschwemmt. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Der ostwärts von Reval von Norden nach Süden sich in's +Land erstreckende Felsrücken. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> In Wierland, dem nordöstlichen Striche Estlands. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> Bei Wesenberg. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> In Livland. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Russ. Pskow, am östlichen Süd-Ende des Peipus-See. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> Orja-wits, weißer Honigklee (<em class="antiqua">Melilotus vulgaris W.</em>). L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> In Livland. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> Vgl. Bd. 1, S. 102, Anm. 1 und Neus Estnische Volkslieder, +428 ff; Kreutzwald und Neus, Mythische u. magische Lieder der Esten, 30; +Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft zu Dorpat, <em class="antiqua">IV</em>, a, +48. 164.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Welchen nach estnischer Sitte der den Freier begleitende +Brautwerber anbietet.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Die Esten haben die Vorstellung von den »Mondleuten«. Das +ist ein unglückliches Ehepaar, welches zur Strafe dafür, daß es am +Sonntage in die Badstube ging, um zu baden, sammt dem Wasserzuber in den +Mond versetzt ward, wie im Vollmonde zu sehen. Vgl. Boecler-Kreutzwald +S. 103, wo auch in der Anm. auf die vorliegende schon im »Inland« Jahrg. +1, N<sup>o</sup> 2, Sp. 26 behandelte Volkssage hingewiesen wird. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Wörtlich: Kupferfußbrücke. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Vgl. über diese offenbar mit geogonischen Anschauungen +zusammenhängende Sage <em class="gesperrt">Kreutzwald</em> zu <em class="gesperrt">Boecler</em> S. 8 und <em class="gesperrt">Rußwurm</em> Sagen aus +Hapsal u. s. w., S. 101. Der Wirtsjärw liegt im Felliner Kreise. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Tolsburg: ein alter ganz herabgekommener Hafenort in der +Nähe von Port Kunda. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> Tont war sonst bei den Esten ein Geist, der dem Hause +Schätze zubrachte und deshalb auch schlechtweg meddaja d. h. Zuführer +heißt. Jetzt bedeutet tont ein (gefürchtetes) Gespenst. Die Tonttu kamen +auch in der finnischen Mythologie in der Bedeutung schützender und +helfender Hausgeister vor. Das Wort hängt nach alten Autoritäten mit dem +schwedischen tomtkubbe, tomtkarl, tomtrå-»lar« zusammen. Vgl. noch über +den, in mancher Beziehung verwandten kratt (schwed. skratt) eine Reihe +von Sagen bei <em class="gesperrt">Rußwurm</em>, Sagen aus Hapsal &c., Reval 1861, S. 107-111. +<em class="gesperrt">Desselben</em> Eibofolke Th. 2, S. 241-248. Bd. 1 dieser Märchen, S. 32, Anm. +1. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> Der Herausgeber, <em class="antiqua">Dr.</em> Kreutzwald, macht zu diesem und den +folgenden Sagen nachstehende Bemerkung (in estnischer Sprache): »Die +folgenden alten Erzählungen haben sich als unvergängliche Ehrendenkmale +für die Erbherren von Palms im Gedächtniß des Volkes erhalten. Meines +Wissens giebt es hier zu Lande kein anderes Adelsgeschlecht, welchem die +alten Sagen einen solchen Ehrenkranz geflochten haben, als das +Geschlecht der Barone Pahlen. Wo Hörige ein derartiges Gedächtniß für +ihre Herren bewahren, da darf man wohl den Schluß ziehen, daß jene +Männer Freunde des Volkes waren und daß das Band, welches sie mit dem +Volke verknüpfte, ein solches war, wie es zwischen Eltern und Kindern +besteht.« L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> So heißt das Gut derer von Pahlen. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Offenbar identisch mit dem Bd. 1, S. 12 Anm. besprochenen +Ahti. Sehr bezeichnend ist die weiterhin vorkommende heimliche +Freundschaft des Meervaters mit der Windesmutter. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> M. vgl. die ähnliche Empfindung der Tochter Prospero's in +Shakespeares »Sturm«. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> <em class="gesperrt">Rußwurm</em>, Sagen aus Hapsal &c. S. 28., theilt eine ähnliche +Geschichte mit, welche die Befreiung des von Polen belagerten Hapsals +behandelt. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> Es wurden und werden vielleicht noch an vielen Orten +Estlands die Todten mit allerlei Dingen ausgestattet, die man als die +für das Jenseits unentbehrlichsten betrachtet, z. B. Nadel, Zwirn, +Kopfbürste, Seife und Brot, Branntwein, eine kleine Münze: Kindern legt +man wohl auch Spielzeug in den Sarg. Solche Verstorbene nun, welche in +dieser Beziehung vernachlässigt wurden, gehen als nächtliche Heimgänger +um und werfen den Angehörigen ihre Versäumniß vor. Boecler-Kreutzwald, +S. 68, 69, 111. Die Inselschweden an den estnischen Küsten wissen von +bösen Menschen, die aus ihren Gräbern zurückkommen, in den Stuben +lärmen, sich in allerlei Gestalten verwandeln, Menschen und Thiere +erschrecken u. s. w. Wenn der Hahn kräht, fliegen sie fort. Diese +Wiedergänger heißen schwedisch ådelaupas. S. Rußwurm Eibofolke Th. 2, S. +262 ff, wo eine Menge Sagen und Züge von diesen gespenstischen Wesen +gesammelt sind: Nach Ernst <em class="gesperrt">Willkomm</em> kennt der Inselfriese ebenfalls +Wiedergänger oder »Gonger«, Menschen, die in den Wellen ihren Tod +gefunden haben und in Gestalt und Haltung Ertrunkener früheren Bekannten +am Lande wieder erscheinen. S. dessen: Im Wald und am Gestade. Skizzen +u. Bilder Thl. 1, S. 173. Vgl. noch Rußwurm, Sagen aus Hapsal, S. 122. +Hurt, Beiträge zur Kenntniß estn. Sagen und Ueberlieferungen, Dorp. +1863, S. 21 ff. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> In Wierland. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> S. oben Anm. zu S. 167. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Diese sollen nach Wiedergängern sehr lecker sein; ein +schwed. Sprichwort sagt: Ohne die Wölfe wäre die Welt voller Trollen. S. +<em class="gesperrt">Rußwurm</em> Eibofolke, 2, 264. Rußwurm bemerkte auch daselbst, daß der Wolf +eine dunkle Erinnerung an den Fenriswolf sei, den Bruder der Hel (des +Todes), der die Seelen verschlingt. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> Das Räuchern mit verschiedenen Kräutern wird von den Esten +in Fällen angewendet, wo man Einwirkungen böser Mächte voraussetzt, z. +B. wenn eine Kuh nicht ordentlich melkt, vgl. Kreutzwald-Boecler, S. 86 +u. oben Märchen 10, S. 68. Hier ist der Hund gegen solche im Voraus +gefeit. L.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> Aehnlich neckt der Geist die Wölfe in der von <em class="gesperrt">Rußwurm</em> +Eibofolke § 388, 6 (Th. 2, S. 264) beigebrachten Erzählung aus Worms. L.</p></div></div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Ehstnische Märchen. Zweite Hälfte, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EHSTNISCHE MÄRCHEN. ZWEITE HÄLFTE *** + +***** This file should be named 22516-h.htm or 22516-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/2/5/1/22516/ + +Produced by Taavi Kalju and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/22516-page-images/f001.png b/22516-page-images/f001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0d3a2b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/f001.png diff --git a/22516-page-images/f002.png b/22516-page-images/f002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a82ae0 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/f002.png diff --git a/22516-page-images/f003.png b/22516-page-images/f003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..80a1aa2 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/f003.png diff --git a/22516-page-images/f004.png b/22516-page-images/f004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a473f3 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/f004.png diff --git a/22516-page-images/f005.png b/22516-page-images/f005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5dee82a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/f005.png diff --git a/22516-page-images/p001.png b/22516-page-images/p001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1eb9471 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p001.png diff --git a/22516-page-images/p002.png b/22516-page-images/p002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2715284 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p002.png diff --git a/22516-page-images/p003.png b/22516-page-images/p003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..522c3e6 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p003.png diff --git a/22516-page-images/p004.png b/22516-page-images/p004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3482434 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p004.png diff --git a/22516-page-images/p005.png b/22516-page-images/p005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0bd4c6 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p005.png diff --git a/22516-page-images/p006.png b/22516-page-images/p006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a63bc90 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p006.png diff --git a/22516-page-images/p007.png b/22516-page-images/p007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1ad6529 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p007.png diff --git a/22516-page-images/p008.png b/22516-page-images/p008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..988ac5e --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p008.png diff --git a/22516-page-images/p009.png b/22516-page-images/p009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b8f1770 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p009.png diff --git a/22516-page-images/p010.png b/22516-page-images/p010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2659cd4 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p010.png diff --git a/22516-page-images/p011.png b/22516-page-images/p011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9137d9 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p011.png diff --git a/22516-page-images/p012.png b/22516-page-images/p012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4956af --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p012.png diff --git a/22516-page-images/p013.png b/22516-page-images/p013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aff57f2 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p013.png diff --git a/22516-page-images/p014.png b/22516-page-images/p014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9db693 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p014.png diff --git a/22516-page-images/p015.png b/22516-page-images/p015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f78ccad --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p015.png diff --git a/22516-page-images/p016.png b/22516-page-images/p016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f751e05 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p016.png diff --git a/22516-page-images/p017.png b/22516-page-images/p017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e57a974 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p017.png diff --git a/22516-page-images/p018.png b/22516-page-images/p018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..beda3f7 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p018.png diff --git a/22516-page-images/p019.png b/22516-page-images/p019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75dbc90 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p019.png diff --git a/22516-page-images/p020.png b/22516-page-images/p020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..605ccfb --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p020.png diff --git a/22516-page-images/p021.png b/22516-page-images/p021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc4e5b0 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p021.png diff --git a/22516-page-images/p022.png b/22516-page-images/p022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..99c1e94 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p022.png diff --git a/22516-page-images/p023.png b/22516-page-images/p023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b6be5bf --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p023.png diff --git a/22516-page-images/p024.png b/22516-page-images/p024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7dbbc87 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p024.png diff --git a/22516-page-images/p025.png b/22516-page-images/p025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5e4734d --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p025.png diff --git a/22516-page-images/p026.png b/22516-page-images/p026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..56024ce --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p026.png diff --git a/22516-page-images/p027.png b/22516-page-images/p027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..148dea1 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p027.png diff --git a/22516-page-images/p028.png b/22516-page-images/p028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dae77fb --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p028.png diff --git a/22516-page-images/p029.png b/22516-page-images/p029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2e29f4d --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p029.png diff --git a/22516-page-images/p030.png b/22516-page-images/p030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0458552 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p030.png diff --git a/22516-page-images/p031.png b/22516-page-images/p031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5292d15 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p031.png diff --git a/22516-page-images/p032.png b/22516-page-images/p032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a03b392 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p032.png diff --git a/22516-page-images/p033.png b/22516-page-images/p033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fcd6f70 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p033.png diff --git a/22516-page-images/p034.png b/22516-page-images/p034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a89f8a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p034.png diff --git a/22516-page-images/p035.png b/22516-page-images/p035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aab5d03 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p035.png diff --git a/22516-page-images/p036.png b/22516-page-images/p036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6bad25b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p036.png diff --git a/22516-page-images/p037.png b/22516-page-images/p037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe9d4bb --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p037.png diff --git a/22516-page-images/p038.png b/22516-page-images/p038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..628037b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p038.png diff --git a/22516-page-images/p039.png b/22516-page-images/p039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d9f2a8d --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p039.png diff --git a/22516-page-images/p040.png b/22516-page-images/p040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8a0ccb --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p040.png diff --git a/22516-page-images/p041.png b/22516-page-images/p041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..788246b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p041.png diff --git a/22516-page-images/p042.png b/22516-page-images/p042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c14677 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p042.png diff --git a/22516-page-images/p043.png b/22516-page-images/p043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9956971 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p043.png diff --git a/22516-page-images/p044.png b/22516-page-images/p044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bf0888b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p044.png diff --git a/22516-page-images/p045.png b/22516-page-images/p045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..251d67e --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p045.png diff --git a/22516-page-images/p046.png b/22516-page-images/p046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0c92bf --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p046.png diff --git a/22516-page-images/p047.png b/22516-page-images/p047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..022f056 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p047.png diff --git a/22516-page-images/p048.png b/22516-page-images/p048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fbd2f12 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p048.png diff --git a/22516-page-images/p049.png b/22516-page-images/p049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a0cadf --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p049.png diff --git a/22516-page-images/p050.png b/22516-page-images/p050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b1aebc --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p050.png diff --git a/22516-page-images/p051.png b/22516-page-images/p051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b14bd5f --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p051.png diff --git a/22516-page-images/p052.png b/22516-page-images/p052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3e9243 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p052.png diff --git a/22516-page-images/p053.png b/22516-page-images/p053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b733c07 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p053.png diff --git a/22516-page-images/p054.png b/22516-page-images/p054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7ec40e8 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p054.png diff --git a/22516-page-images/p055.png b/22516-page-images/p055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de62f9b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p055.png diff --git a/22516-page-images/p056.png b/22516-page-images/p056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..71d1394 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p056.png diff --git a/22516-page-images/p057.png b/22516-page-images/p057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd62e54 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p057.png diff --git a/22516-page-images/p058.png b/22516-page-images/p058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1d4943e --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p058.png diff --git a/22516-page-images/p059.png b/22516-page-images/p059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d52c43c --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p059.png diff --git a/22516-page-images/p060.png b/22516-page-images/p060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d518c7d --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p060.png diff --git a/22516-page-images/p061.png b/22516-page-images/p061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eafd49b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p061.png diff --git a/22516-page-images/p062.png b/22516-page-images/p062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..743c6f6 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p062.png diff --git a/22516-page-images/p063.png b/22516-page-images/p063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4174f33 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p063.png diff --git a/22516-page-images/p064.png b/22516-page-images/p064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3f9c2de --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p064.png diff --git a/22516-page-images/p065.png b/22516-page-images/p065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fec587f --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p065.png diff --git a/22516-page-images/p066.png b/22516-page-images/p066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5301e1e --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p066.png diff --git a/22516-page-images/p067.png b/22516-page-images/p067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe69b22 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p067.png diff --git a/22516-page-images/p068.png b/22516-page-images/p068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..775cd4a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p068.png diff --git a/22516-page-images/p069.png b/22516-page-images/p069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a011dd --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p069.png diff --git a/22516-page-images/p070.png b/22516-page-images/p070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ab242f --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p070.png diff --git a/22516-page-images/p071.png b/22516-page-images/p071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63eff3b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p071.png diff --git a/22516-page-images/p072.png b/22516-page-images/p072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f2b5171 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p072.png diff --git a/22516-page-images/p073.png b/22516-page-images/p073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d164a66 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p073.png diff --git a/22516-page-images/p074.png b/22516-page-images/p074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..073bc32 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p074.png diff --git a/22516-page-images/p075.png b/22516-page-images/p075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1c3cf7a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p075.png diff --git a/22516-page-images/p076.png b/22516-page-images/p076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..181ebb8 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p076.png diff --git a/22516-page-images/p077.png b/22516-page-images/p077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e910926 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p077.png diff --git a/22516-page-images/p078.png b/22516-page-images/p078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28d0f5b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p078.png diff --git a/22516-page-images/p079.png b/22516-page-images/p079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..038e5d2 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p079.png diff --git a/22516-page-images/p080.png b/22516-page-images/p080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2af861b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p080.png diff --git a/22516-page-images/p081.png b/22516-page-images/p081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..431a6d8 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p081.png diff --git a/22516-page-images/p082.png b/22516-page-images/p082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f64548 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p082.png diff --git a/22516-page-images/p083.png b/22516-page-images/p083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..39ee278 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p083.png diff --git a/22516-page-images/p084.png b/22516-page-images/p084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a65f566 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p084.png diff --git a/22516-page-images/p085.png b/22516-page-images/p085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61f2d3b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p085.png diff --git a/22516-page-images/p086.png b/22516-page-images/p086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e375f16 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p086.png diff --git a/22516-page-images/p087.png b/22516-page-images/p087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0625d99 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p087.png diff --git a/22516-page-images/p088.png b/22516-page-images/p088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab008d9 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p088.png diff --git a/22516-page-images/p089.png b/22516-page-images/p089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4456013 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p089.png diff --git a/22516-page-images/p090.png b/22516-page-images/p090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a2e26d8 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p090.png diff --git a/22516-page-images/p091.png b/22516-page-images/p091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..64b12f9 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p091.png diff --git a/22516-page-images/p092.png b/22516-page-images/p092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9283555 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p092.png diff --git a/22516-page-images/p093.png b/22516-page-images/p093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b1479b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p093.png diff --git a/22516-page-images/p094.png b/22516-page-images/p094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1d93f2d --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p094.png diff --git a/22516-page-images/p095.png b/22516-page-images/p095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7b960ef --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p095.png diff --git a/22516-page-images/p096.png b/22516-page-images/p096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c803fe --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p096.png diff --git a/22516-page-images/p097.png b/22516-page-images/p097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3751e4c --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p097.png diff --git a/22516-page-images/p098.png b/22516-page-images/p098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d883a08 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p098.png diff --git a/22516-page-images/p099.png b/22516-page-images/p099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..666e851 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p099.png diff --git a/22516-page-images/p100.png b/22516-page-images/p100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d4fca7 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p100.png diff --git a/22516-page-images/p101.png b/22516-page-images/p101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d844c5f --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p101.png diff --git a/22516-page-images/p102.png b/22516-page-images/p102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c79935 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p102.png diff --git a/22516-page-images/p103.png b/22516-page-images/p103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b5afe6d --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p103.png diff --git a/22516-page-images/p104.png b/22516-page-images/p104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54804a0 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p104.png diff --git a/22516-page-images/p105.png b/22516-page-images/p105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9fdd9d6 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p105.png diff --git a/22516-page-images/p106.png b/22516-page-images/p106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dcc59a8 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p106.png diff --git a/22516-page-images/p107.png b/22516-page-images/p107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f50504 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p107.png diff --git a/22516-page-images/p108.png b/22516-page-images/p108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c4927e --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p108.png diff --git a/22516-page-images/p109.png b/22516-page-images/p109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aa36dd3 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p109.png diff --git a/22516-page-images/p110.png b/22516-page-images/p110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fa1f093 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p110.png diff --git a/22516-page-images/p111.png b/22516-page-images/p111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8b471da --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p111.png diff --git a/22516-page-images/p112.png b/22516-page-images/p112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..55a517d --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p112.png diff --git a/22516-page-images/p113.png b/22516-page-images/p113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3336083 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p113.png diff --git a/22516-page-images/p114.png b/22516-page-images/p114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f365e80 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p114.png diff --git a/22516-page-images/p115.png b/22516-page-images/p115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca45ad3 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p115.png diff --git a/22516-page-images/p116.png b/22516-page-images/p116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6bf0a9e --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p116.png diff --git a/22516-page-images/p117.png b/22516-page-images/p117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54b9caf --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p117.png diff --git a/22516-page-images/p118.png b/22516-page-images/p118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..81da87a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p118.png diff --git a/22516-page-images/p119.png b/22516-page-images/p119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..668572f --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p119.png diff --git a/22516-page-images/p120.png b/22516-page-images/p120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..922ea11 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p120.png diff --git a/22516-page-images/p121.png b/22516-page-images/p121.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0327b6 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p121.png diff --git a/22516-page-images/p122.png b/22516-page-images/p122.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b5cac9 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p122.png diff --git a/22516-page-images/p123.png b/22516-page-images/p123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f19e75 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p123.png diff --git a/22516-page-images/p124.png b/22516-page-images/p124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b1fefb --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p124.png diff --git a/22516-page-images/p125.png b/22516-page-images/p125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab715ce --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p125.png diff --git a/22516-page-images/p126.png b/22516-page-images/p126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c122c17 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p126.png diff --git a/22516-page-images/p127.png b/22516-page-images/p127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b093dd --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p127.png diff --git a/22516-page-images/p128.png b/22516-page-images/p128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..98a4ac1 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p128.png diff --git a/22516-page-images/p129.png b/22516-page-images/p129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1c1871a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p129.png diff --git a/22516-page-images/p130.png b/22516-page-images/p130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..27cfc01 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p130.png diff --git a/22516-page-images/p131.png b/22516-page-images/p131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f538f31 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p131.png diff --git a/22516-page-images/p132.png b/22516-page-images/p132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b386ab --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p132.png diff --git a/22516-page-images/p133.png b/22516-page-images/p133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..483709f --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p133.png diff --git a/22516-page-images/p134.png b/22516-page-images/p134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e12d106 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p134.png diff --git a/22516-page-images/p135.png b/22516-page-images/p135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..81a18a8 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p135.png diff --git a/22516-page-images/p136.png b/22516-page-images/p136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee554cd --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p136.png diff --git a/22516-page-images/p137.png b/22516-page-images/p137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7d0f0c --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p137.png diff --git a/22516-page-images/p138.png b/22516-page-images/p138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90ae3e5 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p138.png diff --git a/22516-page-images/p139.png b/22516-page-images/p139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b860e75 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p139.png diff --git a/22516-page-images/p140.png b/22516-page-images/p140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8bfc723 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p140.png diff --git a/22516-page-images/p141.png b/22516-page-images/p141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b221cd --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p141.png diff --git a/22516-page-images/p142.png b/22516-page-images/p142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..904048b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p142.png diff --git a/22516-page-images/p143.png b/22516-page-images/p143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ed8b72c --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p143.png diff --git a/22516-page-images/p144.png b/22516-page-images/p144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..635ce18 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p144.png diff --git a/22516-page-images/p145.png b/22516-page-images/p145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c812fda --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p145.png diff --git a/22516-page-images/p146.png b/22516-page-images/p146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5535d1c --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p146.png diff --git a/22516-page-images/p147.png b/22516-page-images/p147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d63dd4a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p147.png diff --git a/22516-page-images/p148.png b/22516-page-images/p148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9602f2 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p148.png diff --git a/22516-page-images/p149.png b/22516-page-images/p149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c324a0 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p149.png diff --git a/22516-page-images/p150.png b/22516-page-images/p150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..059022e --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p150.png diff --git a/22516-page-images/p151.png b/22516-page-images/p151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea66635 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p151.png diff --git a/22516-page-images/p152.png b/22516-page-images/p152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a099241 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p152.png diff --git a/22516-page-images/p153.png b/22516-page-images/p153.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..409d9f7 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p153.png diff --git a/22516-page-images/p154.png b/22516-page-images/p154.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c9df542 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p154.png diff --git a/22516-page-images/p155.png b/22516-page-images/p155.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd074a8 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p155.png diff --git a/22516-page-images/p156.png b/22516-page-images/p156.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4fda18 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p156.png diff --git a/22516-page-images/p157.png b/22516-page-images/p157.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3d5a204 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p157.png diff --git a/22516-page-images/p158.png b/22516-page-images/p158.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..04345bc --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p158.png diff --git a/22516-page-images/p159.png b/22516-page-images/p159.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b79220b --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p159.png diff --git a/22516-page-images/p160.png b/22516-page-images/p160.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02deb3a --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p160.png diff --git a/22516-page-images/p161.png b/22516-page-images/p161.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3814305 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p161.png diff --git a/22516-page-images/p162.png b/22516-page-images/p162.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..328cc67 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p162.png diff --git a/22516-page-images/p163.png b/22516-page-images/p163.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..56744e1 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p163.png diff --git a/22516-page-images/p164.png b/22516-page-images/p164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..84c1aaa --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p164.png diff --git a/22516-page-images/p165.png b/22516-page-images/p165.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0efb500 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p165.png diff --git a/22516-page-images/p166.png b/22516-page-images/p166.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a07524 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p166.png diff --git a/22516-page-images/p167.png b/22516-page-images/p167.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3b34e1 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p167.png diff --git a/22516-page-images/p168.png b/22516-page-images/p168.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..823f9db --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p168.png diff --git a/22516-page-images/p169.png b/22516-page-images/p169.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..372fe80 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p169.png diff --git a/22516-page-images/p170.png b/22516-page-images/p170.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5e87249 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p170.png diff --git a/22516-page-images/p171.png b/22516-page-images/p171.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74998a9 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p171.png diff --git a/22516-page-images/p172.png b/22516-page-images/p172.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..df8322f --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p172.png diff --git a/22516-page-images/p173.png b/22516-page-images/p173.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8fdf3d4 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p173.png diff --git a/22516-page-images/p174.png b/22516-page-images/p174.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3f3cd39 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p174.png diff --git a/22516-page-images/p175.png b/22516-page-images/p175.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3c6d443 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p175.png diff --git a/22516-page-images/p176.png b/22516-page-images/p176.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd10add --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p176.png diff --git a/22516-page-images/p177.png b/22516-page-images/p177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ce31929 --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p177.png diff --git a/22516-page-images/p178.png b/22516-page-images/p178.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..737a2cc --- /dev/null +++ b/22516-page-images/p178.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..9a28e4b --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #22516 (https://www.gutenberg.org/ebooks/22516) |
