summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:15:59 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:15:59 -0700
commitfc281619b1bad05c6826dad2ca05dda278395999 (patch)
tree32b1d30ac03f48a373339fd9905581c8f0de7cc1
initial commit of ebook 25183HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--25183-8.txt4459
-rw-r--r--25183-8.zipbin0 -> 65381 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/f0001.pngbin0 -> 16802 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/f0003.pngbin0 -> 19212 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/f0004.pngbin0 -> 8306 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/f0005.pngbin0 -> 7280 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0003.pngbin0 -> 44925 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0004.pngbin0 -> 53745 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0006.pngbin0 -> 16210 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0007.pngbin0 -> 36291 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0008.pngbin0 -> 53995 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0009.pngbin0 -> 53807 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0010.pngbin0 -> 50413 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0011.pngbin0 -> 44814 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0012.pngbin0 -> 43927 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0013.pngbin0 -> 51918 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0014.pngbin0 -> 45450 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0015.pngbin0 -> 45611 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0016.pngbin0 -> 44972 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0017.pngbin0 -> 48233 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0018.pngbin0 -> 42854 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0019.pngbin0 -> 48349 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0020.pngbin0 -> 47012 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0021.pngbin0 -> 38028 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0022.pngbin0 -> 51049 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0023.pngbin0 -> 45867 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0024.pngbin0 -> 44537 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0025.pngbin0 -> 42877 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0026.pngbin0 -> 41096 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0027.pngbin0 -> 45828 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0028.pngbin0 -> 51329 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0029.pngbin0 -> 46146 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0030.pngbin0 -> 49890 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0031.pngbin0 -> 43593 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0032.pngbin0 -> 45542 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0033.pngbin0 -> 49653 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0034.pngbin0 -> 46876 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0035.pngbin0 -> 45248 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0036.pngbin0 -> 41838 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0037.pngbin0 -> 37091 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0038.pngbin0 -> 38274 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0039.pngbin0 -> 40073 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0040.pngbin0 -> 44475 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0041.pngbin0 -> 44758 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0042.pngbin0 -> 47537 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0043.pngbin0 -> 48093 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0044.pngbin0 -> 42983 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0045.pngbin0 -> 41416 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0046.pngbin0 -> 45968 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0047.pngbin0 -> 44344 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0048.pngbin0 -> 45939 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0049.pngbin0 -> 45102 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0050.pngbin0 -> 43931 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0051.pngbin0 -> 48393 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0052.pngbin0 -> 35532 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0053.pngbin0 -> 45217 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0054.pngbin0 -> 49582 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0055.pngbin0 -> 38079 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0056.pngbin0 -> 41566 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0057.pngbin0 -> 42644 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0058.pngbin0 -> 45531 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0059.pngbin0 -> 45394 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0060.pngbin0 -> 41098 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0061.pngbin0 -> 43894 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0062.pngbin0 -> 46579 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0063.pngbin0 -> 42127 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0064.pngbin0 -> 43808 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0065.pngbin0 -> 46351 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0066.pngbin0 -> 43424 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0067.pngbin0 -> 42868 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0068.pngbin0 -> 44916 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0069.pngbin0 -> 45856 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0070.pngbin0 -> 46244 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0071.pngbin0 -> 46451 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0072.pngbin0 -> 45769 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0073.pngbin0 -> 43961 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0074.pngbin0 -> 44626 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0075.pngbin0 -> 35916 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0076.pngbin0 -> 31135 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0077.pngbin0 -> 40784 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0078.pngbin0 -> 41915 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0079.pngbin0 -> 43865 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0080.pngbin0 -> 42186 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0081.pngbin0 -> 52652 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0082.pngbin0 -> 53914 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0083.pngbin0 -> 48195 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0084.pngbin0 -> 49286 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0085.pngbin0 -> 43787 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0086.pngbin0 -> 43853 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0087.pngbin0 -> 42408 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0088.pngbin0 -> 43057 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0089.pngbin0 -> 51453 bytes
-rw-r--r--25183-page-images/p0090.pngbin0 -> 43901 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
96 files changed, 4475 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/25183-8.txt b/25183-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..f240964
--- /dev/null
+++ b/25183-8.txt
@@ -0,0 +1,4459 @@
+The Project Gutenberg EBook of L' Olimpia, by Giambattista Della Porta
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: L' Olimpia
+
+Author: Giambattista Della Porta
+
+Release Date: April 26, 2008 [EBook #25183]
+
+Language: Italian
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L' OLIMPIA ***
+
+
+
+
+Produced by Claudio Paganelli and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (Images generously
+made available by Editore Laterza and the Biblioteca
+Italiana at
+http://www.bibliotecaitaliana.it/ScrittoriItalia)
+
+
+
+
+
+
+
+ GIAMBATTISTA DELLA PORTA
+
+ LE COMMEDIE
+
+ A CURA
+
+ DI
+
+ VINCENZO SPAMPANATO
+
+
+
+
+ BARI
+
+ GIUS. LATERZA & FIGLI
+ TIPOGRAFI-EDITORI-LIBRAI
+
+ 1911
+
+
+
+
+ PROPRIETÁ LETTERARIA
+
+ LUGLIO MCMXI--28246
+
+
+
+
+L'OLIMPIA
+
+
+
+
+
+IL PROLOGO.
+
+
+Eccellentissimo principe, onoratissime gentildonne e voi generosissimi
+spettatori che tratti dalla fama della bellezza d'_Olimpia_--che cosí
+ha nome questa comedia--con degno apparato, con grato silenzio e con
+benigna udienza state attendendo questa sua venuta, eccola che mi
+siegue: non mai verrebbe fuora s'io prima di lei non uscissi. A me sta
+il menarla dove mi piace, le sono--per dirvela onestamente--come un
+ruffiano. Ella non pensando d'aver a comparir fra gran cerchi di sí
+ampio teatro né fra sí gran numero di nobilissimi spirti, di persone
+di tanta autoritá, né di troppo severi e scropulosi giudici di
+bellezze di donne, appena ponendo i piè su la scena che vedea i volti
+conversi in lei ed esser bersaglio di tanti occhi, come vergine non
+ancora informata da alcuno delle cose del mondo, vergognosetta si tirò
+indietro: per non porsi a pericolo d'esser passata per punte di picche
+e trafitta nel vivo cosí in secreto come in publico, avea determinato
+piuttosto farsi monaca e invecchiarsi in un monistero e contentarsi
+delle poche lodi ch'avea avute da chi la vidde in casa sua, che
+procacciarsene maggiori uscendo in publico. Al fin l'abbiamo forzata a
+comparire. Orsú, voi che armati di malignitá siete venuti per
+biasmarla, ponetevi gli occhiali che sian lucidi, accioché non vi
+mostrino una cosa per un'altra: ché a vostro dispetto l'invidia
+resterá occecata da' suoi raggi. Miratela dalle trecce insino a'
+piedi, vedete se i membri sian ben disposti, se corrispondono tutte le
+parti, se fanno fra sé armonia, e se tutta la testura del suo corpo è
+insieme dicevole e isquisitamente proporzionata. Vedetela caminare,
+con quanta leggiadria stende i passi; gustate la lingua che è melata e
+suave; uditene il parlare che è pieno di salsi scherzi e di gravi
+piacevolezze; ma il severo del volto non iscema il festevole di motti:
+cose ch'ave imparate a casa sua e non le sono state poste in bocca da
+altri. Però se non respira con quel fiato né sa di quel mele di Atene
+o di Roma, iscusatela, ché a tutti non è lecito di andare a Corinto.
+Porta una toga insino a' piedi, e giuro che sotto il grave della toga
+ricopre molte bellezze, che se ben non è isconcia nella faccia, è
+molto buona robba sotto i panni; è ancora piena d'onesti costumi e
+lontana da viziose azioni, onde non è men bella nella bellezza che
+buona nella bontá; e giovanetta, come una rosa spunta fuor della
+buccia; e tutta artificiosa, perché non ha veruno artificio. Il piú
+bello ornamento ch'abbia è che va senza ornamento alcuno: par che
+piaccia a se stessa piú cosí schietta come nacque, che con tutti i
+belletti che si pongono le donne altrui. Se qualche gioia le pende dal
+collo o qualche perla dalle orecchie e vi dispiacessero, toglietele
+via, ché non resterá men riguardevole la sua bellezza; se pur i
+specchi ch'ella suol straccare specchiandovisi dentro, che le han
+venduti certi maestri d'Africa e di Umbria, non le mostrano qualche
+isconcia macchia per neo. Se per avventura i capelli fussero
+scarmigliati over alcuno uscisse fuor dell'ordine delle trecce, o
+qualche festuca le fusse rimasta attaccata alla gonna, che per
+trascuraggine di chi l'ha spazzata la veste vi fusse restata, non per
+questo biasmate lei. Se fusse un poco vana o lascivetta, iscusatela,
+ché il bello e il buono non pottero mai imparentarsi insieme; ché se
+privaste una donna di tutte le vanitá, forse non vi restarebbe cosa
+veruna: non sarebbe piú donna. Io ve la do in preda: toglietevela con
+le man vostre, menatevela dove vi piace. E se pur biasmando lei la
+morderete, mordetela con discrezione, di modo che non appaiano nel
+volto o nel petto i segni delle piaghe e le lividure di denti
+cagneschi. E quando pur siate deliberati torle l'onor suo e
+borbottando dirne male senza risparmio alcuno e sfreggiarle il volto
+d'ingrata riconoscenza, fatele questo uffizio dinanzi, che rispondendo
+ella parimente se ne possa aiutare: ché se il dir male dietro le
+spalle fu sempre biasmevole, considerate quanto sia vituperoso ad una
+donna. Ma io non vo' tanto vantarla che voglia far parer d'una mosca
+un elefante e che di una giovane piccina, anzi uno aborto, voglia
+mostrarvi una gigantessa. Perché veggio fuor la sua balia, vi
+sodisfará meglio ella con la sua presenza che non farei io a
+dipingerlavi con le parole. A dio.
+
+
+
+
+ PERSONE CHE V'INTERVENGONO
+
+ Balia
+ ANASIRA commare
+ MASTICA parasito
+ OLIMPIA giovane
+ TRASILOGO capitano
+ SQUADRA suo servo
+ LAMPRIDIO innamorato
+ PROTODIDASCALO suo pedante
+ GIULIO studente
+ SENNIA vecchia madre di Olimpia
+ TEODOSIO vecchio marito di Sennia
+ EUGENIO suo figlio
+ FILASTORGO vecchio padre di Lampridio
+ LALIO paggio
+ Capitano di birri.
+
+La scena dove si rappresenta la favola è Napoli.
+
+
+
+
+ATTO I.
+
+
+SCENA I.
+
+BALIA, ANASIRA comare.
+
+
+BALIA. Sempre ch'io ben considero gli andamenti di questa vita mi par
+proprio di vedere una comedia, che n'ho viste recitar molte a' giorni
+miei. Le cose riescono al contrario di quel che pensiamo: chi piú
+crede sapere manco sa, tal si crede avere una cosa in mano ch'altri
+poi gli la toglie, e si sta sempre in continuo travaglio.
+
+ANASIRA. Buon dí, balia.
+
+BALIA. O comare Anasira, mille buon anni, tu sei qui?
+
+ANASIRA. Mi vedi e mi domandi si ci sono. Che cosa dicevi di comedia?
+è forse alcuna che si recita questa sera nelle nozze di quella tua
+bellissima figliana che fa ragionar tutta questa cittá della sua
+bellezza?
+
+BALIA. Dio voglia che non ci sia altro che pianto!
+
+ANASIRA. Che cosa mi dici? e come sta Olimpia?
+
+BALIA. Eh! come sta la sfortunata giovane? non ci è piú segno di
+quella sua bellezza. Se la vedessi non la conosceresti: par un'altra,
+tanto è trasfigurata. Sta di sorte che s'avessi pensato vederla in
+questa sciagura, me l'arei affogata a lato quando era bambina.
+
+ANASIRA. Balia, narrami alcuna cosa, ché ben sai che non hai comare né
+amica piú cara di me.
+
+BALIA. È vero; ma a te non tocca di saperlo.
+
+ANASIRA. Donde ti è nata tanta secretezza?
+
+BALIA. Donde a te tanta curiositá.
+
+ANASIRA. Se non fussi stata la prima a pregarti che lo dicessi,
+m'aresti pagata che t'ascoltassi, che poco anzi per aver carestia di
+chi t'ascoltasse, l'andavi raccontando a questa piazza.
+
+BALIA. Chi ha gran voglia di udire ha gran voglia di ridire, e questa
+è cosa d'importanza piú che non pensi.
+
+ANASIRA. Teh! ti sei fidata di me delle cose dell'onor tuo--ché ben
+sai che facesti in casa mia quando eri giovane,--e or tieni tanto
+secrete le cose altrui.
+
+BALIA. E se tu m'hai narrate le tue vergogne, come posso sperare che
+tacci l'altrui? Noi femine siamo troppo novelliere e larghe di natura
+al parlare; e fra tante meraviglie che s'odono, mai s'udí che una
+femina nascesse muta.
+
+ANASIRA. Or poiché è vizio di natura e siamo pur note a tutti, non ci
+vituperiamo noi stesse. Però comincia, su.
+
+BALIA. A te non posso dir di no: però ti priego che non ne facci
+parola con persona. Olimpia s'è fidata di me e non ci è altro che lo
+sappi, e ogni cosuccia che si scoprisse estimarebbe subito che fosse
+uscita da me. Taci e ascolta.
+
+ANASIRA. Taccio e ascolto.
+
+BALIA. Sai bene come i mesi adietro Olimpia dimorò in Salerno in casa
+di Beatrice sua zia un certo tempo. Quivi vedendola a caso un
+gentiluomo chiamato Lampridio, ch'era venuto di Roma per studiare,
+s'accese dell'amor suo ardentissimamente; e non mancando di servirla e
+scoprirle il suo fuoco, Olimpia cominciò a vederlo assai volentieri e
+rendergli il contracambio; e confacendosi i costumi dell'una e
+dell'altro, si innamoraro sí fattamente che non fu mai inteso al mondo
+il piú ardente amor di questo: non amor no, ma rabbia. S'han dato la
+fede di nascosto d'esser marito e moglie; e non altro che la commoditá
+manca a dar fine agli affanni loro. E di questo amore Mastica, il
+servitore di casa, era il mezzano, che Lampridio l'avea corrotto con
+dargli benissimo da masticare....
+
+ANASIRA. Questo deve essere il suo primo amore: però è cosí furioso.
+
+BALIA.... Sennia intanto, la madre d'Olimpia, trattò matrimonio col
+capitan Trasilogo nostro vicino; e come quello che ne stava
+innamorato, s'accordò subito: talché s'inviò a chiamare Olimpia, ché
+fusse ritornata a Napoli. Come ella giunse, cominciò Sennia con belle
+parole a dirle che l'avea maritata, e pregandola ci consentisse e le
+desse quell'ultima consolazione che tanto tempo avea disiato da lei;
+percioché sapendo la ricchezza, il parentado e il valore di questo
+capitano, gli l'avea promessa da sua parte, tenendo per fermo che,
+come obediente figliuola che l'era stata sempre, non sarebbe stata
+contraria al voler suo. Olimpia sentendo questo, pensa tu, sorella, il
+dolore. Ella tramortí subito, restò con la faccia di color di cenere e
+stette buon spazio a riaver la favella. Pur facendo forza a se stessa,
+fingendo buon viso, con certe lusinghette rispose che non volea cosí
+tosto allontanarsi da lei, non avendo conosciuto né altro padre né
+altro fratello che lei; e che tanto sarebbe lasciarla quanto lasciar
+la propria vita, massime essendo vecchia, malsana e in etá da esser
+governata, e che avea bisogno d'una che le fusse stata serva e figlia
+insieme sollecita alla sua salute. E accompagnò queste ultime parole
+con certe lagrimette che si pensò la madre che fussero nate dalla
+pietá di lei....
+
+ANASIRA. Che disse la madre? non si commosse tutta?
+
+BALIA.... Lodò molto la sua amorevolezza, la baciò in fronte
+affettuosamente con dirle che non era nata per star sempre in casa.
+Cosí la lasciò per parecchi giorni; pur veggendola star ritrosa, l'ha
+fatta esortar da parenti, da amici e da vicini ancora; al fin
+conoscendola ostinata, l'ha fatto intendere che tanto vuol che sia sua
+figlia quanto l'è ubidiente....
+
+ANASIRA. A che s'è risoluta la poverina?
+
+BALIA.... La poverina non potendo piú con ragione resistere a'
+contrasti della madre, ha detto de sí, purché si trattenghi per tre
+soli giorni, quali son giá finiti; e s'è inviato a dirsi al capitano
+che s'appresti sposarla per questa sera....
+
+ANASIRA. Perché ha detto de sí? che speranza poteva avere in sí pochi
+giorni?
+
+BALIA.... Ha inventato il piú bello e colorito inganno che possa
+imaginarsi, non solo di schivar queste nozze cosí odiate da lei ma di
+venir al fin di questo suo amore....
+
+ANASIRA. Che inganno è questo?
+
+BALIA. Bastiti quanto t'ho detto.
+
+ANASIRA. Non mi lasciare al meglio con la bocca sciapita, eh! Onde hai
+tu imparato cominciar una istoria de innamoramento e non venir al
+compimento fin al dolce?
+
+BALIA.... Giá devi sapere che Sennia, la mia padrona, venti anni sono
+si maritò con Teodosio e di lui n'ebbe duo figli, Eugenio il maschio,
+Olimpia la femina. Teodosio togliendosi un giorno Eugenio in braccio
+per ischerzo, andò a diporto ad una sua villa a Pausilippo; e quivi
+fur presi di notte da una galeotta di turchi, e da quell'ora non mai
+piú se ne è potuto saper novella se sian vivi o morti. Ma Sennia tien
+gran speranza che sien vivi, ché una zingara vedendole la mano le
+indovinò ch'eran vivi e ben presto tornerebbono; ed ella dice che se
+li sogna ogni notte che vengono....
+
+ANASIRA. Che mi curo di saper questo io?
+
+BALIA. Se prima non ti dico questo, non potrai capir l'inganno.--...
+Olimpia da che venne a Napoli per provar l'animo della madre come
+stava saldo alla trama ordita tra lei e Mastica ministro del tutto, ha
+finto certe lettere come le mandasse Eugenio di Turchia, scrivendole
+ch'era morto Teodosio e che esso avea rotto la prigionia e la catena
+ed era in camino per venirsene a casa; e fece portar queste lettere
+alla madre da un certo turco fatto cristiano lor conoscente. Il che
+Sennia non solo se l'ha creduto ma n'ha preso un'allegrezza cosí
+grande che non cape nella pelle e va scalza per le chiese e fa gran
+voti. Or da questa credenza Olimpia ha pigliato piú fidanza di
+seguire....
+
+ANASIRA. A che effetto cotesto?
+
+BALIA.... Or vuol che Lampridio si vesta da turco col ferro al collo e
+con la catena a' piedi come se fusse scampato di man loro, perché è
+giá di venti anni, conforme all'etá che potrebbe avere Eugenio; e con
+dir che sia suo fratello, entrará in casa nostra, disturberá le nozze
+di questo capitano, e niuno potrá negargli che non stia solo e
+accompagnato con la sua Olimpia come gli piace. Ecco son arrivata fin
+al dolce, fin al fine; vuoi piú?
+
+ANASIRA. Or sí che l'intendo, ed è certo un inganno accortissimo; e
+sento tanta dolcezza che questa gentil giovane resti contenta, che par
+sia Olimpia io e ancor io ne senta la mia parte. Ma dimmi: se
+Lampridio fusse riconosciuto in Napoli, non si scoprirebbe l'inganno?
+
+BALIA. Egli non mai fu in Napoli; e Olimpia l'ha fatto intendere per
+un certo Giulio studente, amico comune, che per quanto ha cara la
+grazia sua, per una cosa importantissima non venghi a Napoli prima che
+sia avisato, accioché non fusse riconosciuto da alcuno, come dici.
+
+ANASIRA. Come Sennia non s'accorgerá che questo non è suo figlio?
+
+BALIA. Non t'ho detto io ch'appena era di due anni quando le fu tolto?
+e io le ho inteso dir mille volte che se lo vedesse non lo
+riconoscerebbe.
+
+ANASIRA. Iddio le faccia succedere ogni cosa come desidera. Ti vo'
+lasciare, a dio.
+
+BALIA. Tienlo secreto, sai: tu vedi quanto importa.
+
+ANASIRA. Se non l'hai potuto tener secreto tu che t'importa, come lo
+posso tener secreto io che non mi si dá nulla?
+
+BALIA. Deh, per amor di Dio!
+
+ANASIRA. Io scherzo cosí teco. (Ma chi può contenersi, se trovo il
+capitano, di non rivelargli cosí bella trama?).
+
+BALIA. Ti farei compagnia, se non avessi a ragionar con Mastica su
+questo fatto; e però son uscita e giá lo veggio venir in qua.
+
+
+SCENA II.
+
+MASTICA parasito, BALIA.
+
+
+MASTICA. Dicono i medici del mio paese che si trova una infermitá che
+si chiama «lupa», che dá una fame tanto affamata che quanto piú mangia
+piú s'affama. Io stimo esser nato con questa malattia non solo nelle
+budella ma nelle midolle dell'ossa, né tutti i sciroppi, medicine e
+servigiali del mondo non la possono cavar fuori....
+
+BALIA. Mastica Mastica!
+
+MASTICA.... Io sento--che lupi, che cani--piú di cento leoni nello
+stomaco; io non vorrei far mai altro che mangiare, non mi veggio
+satollo mai, anzi quanto piú mangio piú cresce la rabbia. La fame ha
+preso tanto dominio sopra di me, che quanto piú cerco torlami da dosso
+piú vi se attacca.
+
+BALIA. O Mastica Mastica!
+
+MASTICA. Chi chiama Mastica non chiama me: chiamimi «digiuno» se vuol
+che gli risponda. Non vo' esser Mastica, ché non mastico se non sputo
+e vento.
+
+BALIA. Oh che affamata risposta!
+
+MASTICA. Oh che sciapita chiamata!
+
+BALIA. Non sei Mastica tu?
+
+MASTICA. Cosí tu fossi un pasticcio, ch'al primo ti porrei mano al
+cappello e mi ti tranguggiarei in un boccone!
+
+BALIA. Parea che non mi conoscessi.
+
+MASTICA. La fame m'avea cosí offuscati gli occhi che non ti conosceva.
+
+BALIA. Hai fame cosí mattino?
+
+MASTICA. Non sai tu che la mattina apro prima la bocca che gli occhi?
+
+BALIA. Ho bisogno del fatto tuo; odi un poco.
+
+MASTICA. Che vuoi tu ch'oda? «Ventre che non rode, mal volentier ode».
+
+BALIA. Lascia questi scherzi.
+
+MASTICA. Lascia questo braccio.
+
+BALIA. Vien qua e fai bene.
+
+MASTICA. Non trascinare e fai meglio! Oh, che avessi incontrato la
+carestia piuttosto questa mattina che te! sai come mi piacciono le tue
+pari!
+
+BALIA. Fa' questo piacere a me.
+
+MASTICA. Non vo' far questo dispiacere a me né alla mia persona; so
+ben quel che tu vuoi. Per parlarti chiaro, balia, se ben tutte le
+donne son insaziabili di natura, la tua non ha né fin né fondo. Star
+morto di fame, stracco, fastidito e donne intorno, pensalo tu.
+
+BALIA. Non vo' quel che tu pensi.
+
+MASTICA. Io pensava quel che tu suoli volere. M'hai ritornato l'animo:
+lasciami respirare un poco. Ho preso tanta paura che non sará ben di
+me tutto oggi.
+
+BALIA. Cosí ti dispiacciono le donne, eh? che maggior piacer si può
+trovare che star con una donna bella come un agnolo?
+
+MASTICA. Se tu avessi detto «come un agnello», aresti detto assai
+meglio, ché questo ti pone in corpo la sanitá, non ne la cava, né col
+tempo ti viene a noia. La donna piace per un poco, poi viene a
+fastidio; ma questo quanto piú invecchiamo piú ne piace. Lasciam
+questo: che cerchi da me?
+
+BALIA. Ho da farti un'ambasciata di Olimpia.
+
+MASTICA. Che fa?
+
+BALIA. Eh! che fa la povera martorella? piange e sospira sempre, né so
+come gli occhi possano supplire a tante lacrime e il petto a tanti
+sospiri. Io ho visto femine innamorate, ma non mai come questa. È
+venuta in odio a se stessa: volge gli occhi spaventosi di qua e di lá,
+ragiona sola fra se stessa come se vi fossero persone d'intorno. La
+notte non dorme mai: or si volge su questo or su quell'altro fianco
+come se il letto fusse d'ortiche o di spine, e se pur per stanchezza
+chiude gli occhi, si sveglia subito; non mangia né beve....
+
+MASTICA. Or questo sí che è cattivo e il peggior di tutti.
+
+BALIA.... Sta attonita e sospesa d'animo, e quando vengono quelle ore
+nelle quali era solita star in conversazione in Salerno con Lampridio,
+tramortisce; e come torna in sé si straccia i capelli, grida e fa cose
+da spiritata: e ché la madre non la senta, si morde le labbra e le
+braccia. E sta tanto fitta su questi pensieri e s'affligge tanto
+amaramente che farebbe compassione alla crudeltade: par che d'ora in
+ora me la veggia morire in braccio. Coltello di questo core!...
+
+MASTICA. Se tu mi avessi dato da bere t'aiuterei a piangere, ché gli
+occhi mi stanno cosí asciutti che se gli ponessi in un torchio non ne
+potresti cavar fuori una lacrima. Ma che vuol da me?
+
+BALIA.... Dice ch'ora è tempo dar ordine allo inganno ordito per
+turbar queste nozze del capitano, però desia parlarti su questo fatto
+or che la madre è in letto; che entri in questo vicolo che ti parlerá
+da quella fenestra secreta.
+
+
+SCENA III.
+
+OLIMPIA, BALIA, MASTICA.
+
+
+OLIMPIA. Balia balia!
+
+BALIA. Figlia eccomi, ferita dell'anima mia!
+
+OLIMPIA. È qui Mastica? ecci alcun per le fenestre o per la strada che
+mi veggia?
+
+BALIA. Non appar anima nata. Accostati, Mastica.
+
+OLIMPIA. Mastica!
+
+MASTICA. Padroncina mia dolce!
+
+OLIMPIA. Ricordati che non ho mai lasciato far cosa per tuo servigio,
+però ti priego m'aiuti in questo mio estremo bisogno.
+
+MASTICA. Son vivo per amor vostro, ché sarei morto di fame mille
+volte; e per farvi piacere starei un giorno intiero in tavola a
+mangiare sempre e mi beverei un baril di vino ad un fiato, se ben
+andassi a pericolo di scoppiare.
+
+OLIMPIA. È bisogno ch'or ora tu vadi a Salerno a trovar Lampridio mio
+e dargli questa lettera dove è scritto l'inganno ch'abbiamo ordito, e
+che non manchi tosto esseguirlo. E digli a bocca che l'ho amato assai
+piú in assenza che non l'amai in presenza, e che solo un refrigerio ho
+avuto in questa lontananza: che mi sono trasformata in pensiero e
+stata tanto sospesa in lui che mi sono dimenticata di me stessa e
+dell'affanno dove viveva, che non l'ho lasciato scompagnato un sol
+passo, che gli sono stata sempre intorno come l'ombra sua: e che si
+dimentichi Idio di me se per un sol punto mi sono io dimenticata di
+lui; e per quanti momenti di piacere ho avuti lontano da lui, tanti
+mille anni n'abbia di discontento; e se per merito d'altra persona son
+cambiata mai di fede, cada nel piú basso stato di miseria che si
+trovi....
+
+MASTICA. E come mi potrò io ricordare di queste parole letterate?
+
+OLIMPIA.... E digli che mia madre mi vuol sposare ad ogni modo col
+capitano, che ho fatto dalla mia parte quanto ho saputo e potuto e che
+non posso far piú per esser costante in amarlo e osservargli la fede
+che l'ho data d'esser sua eternamente, e che mai non vedrá persona
+Olimpia viva ch'abbia altro marito, ch'io non voglio né posso amare
+altra persona che non sia lui: che il capitano sollecita e s'affretta,
+la mia volontá non ci consente; l'obedienza di mia madre mi sforza,
+Amor con forti catene mi tira a sé; la mia libertá è in poter d'altri,
+la mia vita nelle sue mani: che consideri in che vita e in che inferno
+mi trovo, che sto come quella che sta confessandosi che d'ora in ora
+aspetta giustiziarsi; che se sono forzata maritarmi con questo
+capitano, m'ho serbata una carta di soblimato, che s'usa ne' lisci
+della faccia, per avelenarmi. Onde s'è vero quello amore ch'ha detto
+portarmi, e se non ha sepolto con la lontananza la memoria di chi
+tanto mostrò d'amare, ch'or è tempo mostrarlo; non lo spaventi
+periglio o fatica, che solo a chi ben ama ogni affanno è legiero....
+
+MASTICA. (Giá è cominciata la predica, non finirá sí tosto).
+
+BALIA. Ascolta, Mastica.
+
+OLIMPIA.... Arei molto che dirti. Per finirla, apriti il petto,
+mostragli il cor tuo in scambio del mio; ché sapendo egli il cor mio,
+vedendo il tuo vederá appunto il mio.
+
+MASTICA. Tacete, che s'apre la porta del capitan Mastrilogo o
+Trasilogo, e vien fuori: che non ci senta parlare di queste cose.
+
+OLIMPIA. Aggiongivi altro tanto del tuo, Mastica, sai.
+
+MASTICA. Será bene se gli dirò la metá di quanto m'avete detto.
+
+BALIA. Mastica, son tua schiava.
+
+MASTICA. E io tua chiave.
+
+
+SCENA IV.
+
+TRASILOGO capitano, SQUADRA suo servo, MASTICA.
+
+
+TRASILOGO. Olá, o di casa! Pestamuso, Franginaso, Pelabarba,
+Rompicollo, Spezzacatene, Cacciadiavoli! O che dormono intorno al foco
+o stanno distesi in stalla a grattarsi la pancia. Non posso vedermi
+intorno questa razza di poltroni infingardi.
+
+SQUADRA. Che comandate, signor capitano?
+
+TRASILOGO. Ordina a Pestamuso e a Franginaso che spazzino le camere e
+la sala, attacchino gli arazzi a' muri e mettano in ordine il
+palazzo;...
+
+SQUADRA. Si fará.
+
+TRASILOGO.... Fracasso e Spezzacatene racconcino l'armaria, poliscano
+l'armatura e forbiscano ben bene la mia «passacuori», che sia piú
+splendente che il sole in leone, che calando di sopra il colpo, il
+lucido paia il lampo e la caduta il tuono;...
+
+SQUADRA. (Penso che la ruggine se l'abbi divorate).
+
+TRASILOGO.... ancora: che i cavalli fresoni, ginetti di Spagna e
+quelli del Regno sieno stregliati e forniti di tutto punto, e fra gli
+altri lo stornello che si chiama «il capitano», che s'assomiglia tutto
+a me d'animo, di forza e di gagliardia.
+
+MASTICA. (E di discorso ancora).
+
+SQUADRA. Perché questo apparecchio, padrone?
+
+TRASILOGO. Questa sera mi sposerò con Olimpia, che iersera me lo fe'
+intendere la madre; e tu sai bene come io sia morto e sbudellato per
+amor suo.
+
+MASTICA. (Tanto abbi l'anima quando l'arai!).
+
+SQUADRA. È pur contenta Olimpia, e quando venne di Salerno ne stava
+cosí ritrosa!
+
+TRASILOGO. Ella fingeva cosí per fare mona Onesta con la madre; ma
+ella si strugge e spasima per amor mio. Oh, non sarebbe una sciocca se
+ricusasse me per qualsivoglia? non sono io il primo uomo del mondo?
+
+MASTICA. (Costui deve essere Adamo. Ma il pecorone s'è ricordato di
+tante cose e non ha fatto ancora parola della cucina).
+
+TRASILOGO. Ascolta, m'era dimenticato il meglio: fa'...
+
+MASTICA. (Che s'apparecchi benissimo da desinare).
+
+TRASILOGO.... che si cuopra quel mio ritratto che sta in quello atto
+fantastico e bizzarro e con quegli occhi sfavillanti, ché sarebbe
+impossibile che vedendolo Olimpia, che è una fanciulla, non le venghi
+lo spasimo. Ho tanta virtú in questi occhi che stando irato non è
+persona di sí intrepido core che vi possa fissar lo sguardo....
+
+MASTICA. (Oh! come fa bene a farlo coprire, ché non è uomo che non
+cali giú gli occhi per non veder quella faccia di stregone).
+
+SQUADRA. Che sète forse basilisco?
+
+TRASILOGO.... Non sai tu ch'ovunque vado vien meco la morte e lo
+spavento? e ovunque volgo lo sguardo fo tremar l'istesso ardimento, sí
+come proprio fusse il terremoto?...
+
+SQUADRA. Perché vien la morte con voi?
+
+TRASILOGO.... Perché ha piú facende venendo meco che s'andasse con la
+peste e con la guerra accompagnata. Chi tronca piú teste? chi taglia
+piú gambe e braccia? chi scavezza piú colli? chi apre piú uomini per
+mezzo che questo mio braccio gagliardo?...
+
+MASTICA. (Certo costui deve esser boia, poiché squarta uomini, taglia
+teste e scavezza colli).
+
+TRASILOGO.... Di' a Pelabarba, se venissero sergenti, capitani,
+colonnelli, maestri di campo o altre persone di conto a dimandarmi,
+gli dica che son ito a Palazzo, che S. E. tien Consiglio di Stato
+questa mattina. Tu compra robbe accioché s'apparecchi per questa sera,
+poi vieni a trovarmi dove tu sai.
+
+MASTICA. (Poiché compra robbe me gli vo' scoprire; forse ne carpirò
+una colazionetta questa mattina).
+
+TRASILOGO. Ma io veggio Mastica. O Mastica mio galante!
+
+
+SCENA V.
+
+MASTICA, TRASILOGO.
+
+
+MASTICA. Eccomi, fior della cavalleria, re di paladini, gloria di
+rodomonti!
+
+TRASILOGO. Dove si va?
+
+MASTICA. Dove mi sento trascinar dalla gola.
+
+TRASILOGO. Tu vuoi dir che vorresti mangiar meco, eh?
+
+MASTICA. Fareste una opera pia: all'altro mondo ve la trovareste
+all'anima.
+
+TRASILOGO. Orsú vo' che desini meco.
+
+MASTICA. O principe, o re, o capitano strenuo e valoroso!
+
+TRASILOGO. Che dice Olimpia di me?
+
+MASTICA. Che questa notte s'è sognata con voi e che voi le parete il
+piú bel gentiluomo del mondo.
+
+TRASILOGO. Haile tu detto che se ho un viso d'angiolo ho un cuor di
+diavolo? in somma la mia bellezza mi rubba gran parte della fama delle
+mie pruove; ché le genti vedendomi cosí bello non si ponno imaginare
+che sia quel satanasso, quel gran diavolo ch'io sono. Haile tu
+raccontato le cittá che ho prese, le tante volte che ho combattuto in
+steccato e le battaglie terribili c'ho fatte?
+
+MASTICA. Quali?
+
+TRASILOGO.... Non devi esser di questa cittá o sei nato sordo, poiché
+non hai inteso per ogni cantone le mie pruove. Ascolta, che vo'
+raccontartene una spaventevole che un tempo ebbi con la famosa Alitia.
+Questa è piú valorosa d'una Angroia, d'una Marfisa bizzarra, e siamo
+stati sempre capitalissimi inimici. Un dí bandimmo giornata: a lei
+vennero in aiuto i popoli grínei, dinamèi e dícei; a me i popoli
+alopecèi, epitáli ed epismirni....
+
+MASTICA. Oh che nomi da scongiurare spiriti! e sonovi questi popoli
+sul pappamondo?
+
+TRASILOGO. Tu sei poco prattico nelle guerre, però non li conosci.
+
+MASTICA. Io non conosco se non i popoli panettari, piscatori,
+tavernari e salcicciari che mi donano da mangiare: con questi prattico
+e fo le mie scaramucce. Ma che seguí della guerra?
+
+TRASILOGO.... Combattendo seco, quantunque l'avessi dato diecimilla
+stoccate non la poteva uccider mai, perché era fatata come Orlando. Al
+fin per torlami dinanzi, le attacco una pietra al collo e la sommergo
+nell'Arcipelago....
+
+MASTICA. Crudel battaglia fu questa!
+
+TRASILOGO.... Ascolta quest'altra ch'ebbi con gli uomini marini....
+
+MASTICA. Che uomini marini?
+
+TRASILOGO. Questi sono mezzi uomini e mezzi pesci; e cosí scorrono per
+lo mare come gli uccelli per l'aria, e son coverti di piume molli che
+dando loro con la spada cedono al taglio, che non fa ferita. Né si può
+loro appressar con navi, perché portan fuoco e le bruggian tutte....
+
+MASTICA. Voi come l'uccideste?
+
+TRASILOGO.... Prima tesi una rete tessuta di gomene di navi tra certi
+scogli, poi feci carri di soveri e vi posi delfini a briglia; e dando
+loro la caccia gli feci cadere nell'imboscata, poi tenendogli sospesi
+dall'acqua gli lasciai morir di fame come cani....
+
+MASTICA. Oh che morte crudele! or non v'era altra sorte di farli
+morire che di fame? Ma dimmi, non ci fu alcun testimonio che lo vidde?
+
+TRASILOGO.... I miei compagni tutti moriro all'impresa e di loro non
+rimase niuno vivo. Ma io te ne racconterò delle piú brave....
+
+MASTICA. Bastan queste: non piú, di grazia.
+
+TRASILOGO. Ascolta, che poi anderemo a pranso.
+
+MASTICA. Vo' piuttosto star senza pranso che ascoltar queste bugie.
+
+TRASILOGO. Io non so dir mensogne, né son di questi squassapennacchi
+che con le loro frappe accrescono le cose loro piú di quello che sono.
+In fatti son piú fiero che non mostro con le parole. Va' e racconta
+queste cose ad Olimpia, che ti donarò una alfangia spagnola
+vecchia....
+
+MASTICA. Che cosa è «armangia»?
+
+TRASILOGO. Dico «alfangia» non «armangia».
+
+MASTICA. Che m'importa alfangia o armangia! vi domando s'è cosa da
+mangiare.
+
+TRASILOGO.... È una scimitarra che tolsi al capitan don Juan Manrich
+Caravaschal cara de Pamplona....
+
+MASTICA. Gran scimitarra dovea esser questa che ci ponevano la mano
+tante persone!
+
+TRASILOGO. Che tante persone?
+
+MASTICA. Questi «tric», «varric», «varra», «varrone» che avete detto.
+
+TRASILOGO.... E ave un bel manico d'avorio posticcio.
+
+MASTICA. Pasticcio? questo si che l'accetto.
+
+TRASILOGO. Ti lascio, ch'io vo' partirmi.
+
+MASTICA. E quando pransaremo?
+
+TRASILOGO. Io vo a desinare con S. E. questa mattina, che iersera ne
+volse la fede mia di non mancarle. Questa sera cenerai nel banchetto
+della tua padrona, ché ben sai che dove la sera si fan nozze la
+mattina non vi si mangia.
+
+MASTICA. Disgrazio tal legge e chi la compose!
+
+TRASILOGO. Tu sei in còlera meco: non ti partire, ch'adesso ritornerò,
+che giá non è ora di pranso.
+
+MASTICA. In casa tua mai non è ora di pranso mentre ci sono io.
+Temerario vantatore, capitan di ranocchi, mi fa ascoltare e parlar
+quattro ore, poi me ne manda assordito e diseccato, senza mangiare e
+senza bere. Si pensava che le sue parole m'entrassero in corpo e mi
+servissero per cibo, o forse mi voleva far morire come quelli suoi
+popoli. Mi voleva dar l'alfangia, come s'io avessi bisogno di queste
+armi per combattere con la fame: ché non ho altra nemica al mondo, né
+è piú gran pericolo che combatter con lei; e se non mi difendessi a
+piatti di lasagni, di maccheroni, caponi, faggiani e fegatelli,
+m'ucciderebbe. Orsú, me n'andrò ratto a Salerno per trovar Lampridio e
+gli darò la lettera, che per mancia non mi mancherá un banchetto da
+imperadore.
+
+
+
+
+ATTO II.
+
+
+SCENA I.
+
+LAMPRIDIO innamorato, PROTODIDASCALO suo precettore.
+
+
+LAMPRIDIO. Ecco pur veggio quell'ora, che per troppo desiderarla mai
+non parea che venisse. Quanto pensi, o Protodidascalo precettore, mi
+sia dolce Napoli?
+
+PROTODIDASCALO. Pol, aedepol, mehercle, quidem, Lampridio, che al fin
+ti será molto amarulenta. Nota «aedepol» col diftongo.
+
+LAMPRIDIO. Pur la buona sorte ha voluto che ci venissi.
+
+PROTODIDASCALO. «O terque quaterque beatus» se non ci fosti venuto
+mai!
+
+LAMPRIDIO. E come desiosa farfalla corre intorno l'amato lume, cosí vo
+io ratto a pascermi gli occhi dell'amata luce del mio sole!...
+
+PROTODIDASCALO. La fiamma ti comburerá l'ali, caderai deplumato e
+ustulato come il Dedalide--patronimice loquendo: Icaro figliuolo di
+Dedalo.
+
+LAMPRIDIO.... da cui per esser stato cosí lontano, non so come le
+tenebre non m'abbino accecato e spento in tutto.
+
+PROTODIDASCALO. O quam melius non stuzzicassi i carboni semivivi,
+semisopiti sotto la cenere, che ogni favillula dandole fiato cresce in
+gran fiamma. Però smorzalo.
+
+LAMPRIDIO. Oimè come vuoi ch'io lo smorzi se tutto ardo? e Amor sí
+fattamente soffia nelle faci che m'ave accese nell'alma, che sono
+avampato di sorte che son tutto di fuoco.
+
+PROTODIDASCALO. Rivolvendo le tue cure altrove, Amor insufflando ne'
+tuoi igniculi non fará altro che fumo. Ma se tu non volessi ignescere
+piú di quello che sei, non saresti venuto Neapolim versus. Non sai
+quel famulo terenziano:
+
+ _Accede ad ignem hunc, iam calesces plus satis_;
+
+che il fuoco arde piú vicino che lungi?
+
+LAMPRIDIO. Anzi l'incendio d'amore arde e si fa sentir di lontano piú
+che da presso. Ma io vo' palesarti il mio pensiero: le cose vietate
+sogliono piacere e le possedute rincrescere; io con l'esser venuto qui
+in Napoli, veggendola di continuo, per la troppa abondanza mi verrá in
+fastidio e mi levarò da questo amore.
+
+PROTODIDASCALO. Falsum, idest falsa imaginatio est che la vista d'una
+cosa amata voglia rincrescer giamai; anzi non è cosa piú melliflua e
+piena di dolcedine ch'un polcrissimo aspetto, e quanto gli oculari
+radii piú reciprocano meno si saziano. Concludo ergo che questo tuo
+venir a Napoli non è altro che addere ignem igni.
+
+LAMPRIDIO. Questa será veramente l'acqua ch'estinguerá il mio foco.
+
+PROTODIDASCALO. Será come l'acqua che spruzza il fabro ferrario su'
+carboni per fargli piú flagranti ed escandescenti.
+
+LAMPRIDIO. Non fará il tuo dire ch'io perda la sua grazia, poiché l'ho
+acquistata.
+
+PROTODIDASCALO. Oh miserrimo e deperdito te, che chiami acquisizion
+d'altri la iattura di te medesimo! Rememora che quando pervenesti a
+Salerno non v'era giovine d'intelletto piú terso né di indole piú
+elegante di te. Sempre col Cantalicio e con lo Spicilegio alle mani;
+appena diceva: «arrige aures», che subito ti ponevi in ordine e aprivi
+le orecchie; non ti dava dettato cosí grande che non l'avessi capito e
+posto ben bene entro i meati dell'intelletto. Ed io vice versa tutto
+mi congratulava di tanta obedienza. Or piú non prezzi i fatti miei,
+«_cepit te oblivio_» d'ogni buon costume, e ti sei posto ad amplectere
+l'amor d'una donna. Odi Marone: «_Varium et mutabile semper femina_»;
+dove l'Ascensiano interprete enucleando quelle parole dice: «_Femina
+nulla bona_». Ella si ricorderá di te appunto come se non t'avesse
+conosciuto mai. Ma stimi che s'alcun formoso la chieda in copula
+matrimoniale, per amor tuo voglia giacer frigida nel lecto?
+
+LAMPRIDIO. Protodidascalo, non far questa ingiuria al bello animo suo,
+ch'io nol comporterò.
+
+PROTODIDASCALO. Ma penso fin ora ne sará fatto cerziore tuo padre
+Filastorgo--che è nome greco, «_apò tû philin, apò tû astorgin_», «ab
+amando filium», «che ti ama molto»;--onde o ti richiamerá a Roma overo
+un giorno tel vedrai: «_Quem quaeritis? adsum_»; ché non solo verrá
+qua equester o pedester ma navester ancora.
+
+LAMPRIDIO. Il fuoco d'amore si consuma piuttosto da se stesso col
+tempo che con ricordi o solleciti avedimenti: però andiamo a Capovana
+a trovar Giulio studente che conoscemmo in Salerno, ché quel certo mi
+rallegrará con alcuna buona novella di Olimpia mia.
+
+PROTODIDASCALO. Non ti ha scritto Giulio che Olimpia non voleva che tu
+fussi venuto a Napoli? e non ci fu detto nel diversorio che Olimpia si
+maritava con un certo capitano famigerato?
+
+LAMPRIDIO. È bugia, nol credere.
+
+PROTODIDASCALO. Niuno crede a quel che gli dispiace. Ma io mi
+dimentichi tutti i modi di dire ciceroniani e non possa finire il
+sesto di Virgilio che ho cominciato, se non ti succederá quel che ti
+dico; «_obtestor deûm_--pro 'deorum'--_atque hominum fidem_»!
+
+LAMPRIDIO. Questi che viene in qua non è Giulio quel nostro amico?
+
+
+SCENA II.
+
+GIULIO studente, LAMPRIDIO, PROTODIDASCALO.
+
+
+GIULIO. Se mal non veggio, questi mi par Lampridio; egli è desso. O
+Lampridio dolcissimo!
+
+LAMPRIDIO. O Giulio fratello, ché persona piú desiderata non arei
+potuto incontrar oggi!
+
+GIULIO. Dio vi salvi e vi dia mille buon giorni!
+
+LAMPRIDIO. Un solo basteria a farmi felice.
+
+GIULIO. Se soverchiano a voi siano per i vostri compagni; a voi,
+Protodidascalo.
+
+PROTODIDASCALO. Oh come optatissimo ti obietti agli occhi nostri!
+
+LAMPRIDIO. Che sai d'Olimpia mia?
+
+GIULIO. Rispondete al saluto prima e dite:--Dio vi aiuti e salvi!--e
+poi mi dimandate d'Olimpia.
+
+LAMPRIDIO. Come può mandarvi salute chi è privo d'ogni salute?
+
+GIULIO. Or dite come stiate.
+
+LAMPRIDIO. Dillomi tu, fratello, com'io stia, che lo sai meglio di me.
+
+GIULIO. Come?
+
+LAMPRIDIO. S'Olimpia m'ama io sto benissimo, se non m'ama io sto assai
+peggio che morto: non sai tu ch'ella è l'anima mia? non amandomi come
+potrei viver senz'anima? sarei un che vivesse morendo sempre.
+
+PROTODIDASCALO. Larva d'uomo.
+
+LAMPRIDIO. Lasciam questo: che sai d'Olimpia mia?
+
+GIULIO. Nulla di nuovo se non che venne a casa Mastica e mi pregò
+caldamente che vi scrivessi che per quanto amor portate ad Olimpia e
+se avete a caro il suo piacere, non foste venuto a Napoli per una cosa
+importantissima.
+
+LAMPRIDIO. Che cosa importantissima è questa?
+
+GIULIO. Non saprei.
+
+LAMPRIDIO. Che imaginate?
+
+GIULIO. Non saprei che imaginarmi. Parmi che sii contristato: sei
+tutto mutato di colore.
+
+PROTODIDASCALO. A questo nunzio oltre ogni suo cogitato dispiacevole,
+il freddo pavore di zelotipia ave invaso la fiamma comburenteli i
+precordi e l'ha fatto essangue e pieno di pallore. Segno di amore:
+«_Palleat omnis amans_», disse Nasone.
+
+LAMPRIDIO. Per dirti la veritá, non avendomi detto la cagione m'hai
+posto l'animo non so come in suspetto.
+
+GIULIO. Vuoi tu attristarti del male prima che sia?
+
+LAMPRIDIO. Par che l'animo se l'indovini.
+
+GIULIO. Forse è per ritornarne a Salerno di corto e vorrá ella istessa
+darti la nuova della sua venuta e risparmiarti questa fatica.
+
+LAMPRIDIO. Non mi quadra, mi batte l'occhio dritto; e mi fu referito
+nel viaggio che si maritava con non so chi capitano suo vicino.
+
+GIULIO. Io non so nulla di ciò: questa è la casa del capitano che
+dite, e questi che viene è suo servidore; volete che gli ne dimandi?
+Non rispondete? volgete l'animo a me.
+
+LAMPRIDIO. Non l'ho meco.
+
+GIULIO. Richiamalo a te.
+
+LAMPRIDIO. Non posso, sta in gran tempesta, ondeggia. Ridillo, che non
+t'ho inteso.
+
+GIULIO. Vuoi ch'io ne dimandi questo servo?
+
+LAMPRIDIO. Me ne faresti piacere.
+
+GIULIO. E vedrai quanto t'è stato detto tutto esser bugia.
+
+PROTODIDASCALO. Festina i celeri passi, vien alacre, baiula un
+simposio sive un convivio intiero, ch'è infausto augurio per voi. Vi
+son colombe, animal di Venere: dinota coniugio. Lampridi Lampridi,
+timeo actum esse de te.
+
+
+SCENA III.
+
+SQUADRA, PROTODIDASCALO, GIULIO, LAMPRIDIO.
+
+
+SQUADRA. Sia benedetto Idio che siamo usciti di tanti «voglio e non
+voglio» e «che si facevano e che non si facevano»; ché al fin s'è
+voluto e si fanno queste nozze.
+
+PROTODIDASCALO. Rumina un certo quid de nupzie e ringrazia l'altitono
+Giove che sian pur fatte.
+
+GIULIO. Fermati, Squadra.
+
+SQUADRA. Chi spensierato trattien un carico e che ha che fare?
+
+GIULIO. Un che ti spedirá tosto. Volgiti.
+
+SQUADRA. Non posso volgermi: ho la schiena troppo dura adesso. Paga un
+che ti ubedisca.
+
+GIULIO. Dimmi, Squadra, donde vieni, dove vai e che robbe son queste?
+
+SQUADRA. Vengo da comprare, vo a casa per apparecchiare il banchetto,
+ché il capitano s'ammoglia questa sera. Ecco t'ho detto donde vengo,
+dove vado e che robbe son queste.
+
+GIULIO. Se tu m'avessi detto con chi, a me aresti tolto fatica di
+dimandare e a te di rispondere.
+
+SQUADRA. Con Olimpia figliuola di Sennia, questa nostra vicina.
+
+GIULIO. Questo è vero?
+
+SQUADRA. Piú vero del vero.
+
+LAMPRIDIO. (Mi par che da buon senno si mariti Olimpia, e di quanto ho
+sospetto, che sia vero).
+
+PROTODIDASCALO. (Etiam ti pare? non bisogna che piú ti paia perché è
+maritata; se ben hai ruminate le recensite parole, non hai piú
+diverticolo d'allucinar te stesso. È maritata, plus quam maritata).
+
+LAMPRIDIO. (Taci col tuo malanno!).
+
+SQUADRA. Non mi date piú fastidio, di grazia.
+
+GIULIO. Te ne darò mentre non mi dici quanto desidero.
+
+SQUADRA. Non vedete che sto carrico, ho fretta, ho da far molte cose e
+ho poco tempo?
+
+GIULIO. Mentre hai detto cotesto, aresti risposto a quanto voleva.
+Mastica sa queste cose?
+
+SQUADRA. Come non le sa, s'egli ha portato e riferito l'ambasciate e
+ogni giorno mangia col capitano?
+
+GIULIO. Mi sapresti dir dove fusse?
+
+SQUADRA. Ove si mangia o si tratta di mangiare.
+
+GIULIO. Tutto questo sapevo io.
+
+SQUADRA. Perché dunque ne me dimandi?
+
+GIULIO. Va' in buon'ora carico e c'hai faccende; eccoti spedito.
+
+SQUADRA. A dio, trattenitor degli affacendati.
+
+
+SCENA IV.
+
+GIULIO, LAMPRIDIO, PROTODIDASCALO.
+
+
+GIULIO. Lampridio caro, oggi troveremo Mastica e c'informeremo meglio
+del negozio: forse non será cosí.
+
+LAMPRIDIO. Questo «forse» non mi rileva nulla.
+
+GIULIO. Intanto andiamo a pranso.
+
+LAMPRIDIO. Andate a pranso voi, ch'io non pranserò né cenerò piú mai.
+
+PROTODIDASCALO. Vuoi tu per questo appeter la morte?
+
+LAMPRIDIO. Assai meglio che mal vivere. Sendo mancata la mia fé nel
+cuor di quella di cui l'imagine è piú viva nel mio che non v'è l'anima
+istessa, ed essendo morta per me chi era cagione che a me fusse cara
+la vita, non mi curo piú d'anima né di vita.
+
+GIULIO. Sei tu disperato?
+
+LAMPRIDIO. Eh, Olimpia Olimpia, non son queste le parole che mi
+dicesti partendoti da me: che piuttosto il sole sarebbe mancato di
+luce che tu giamai di fede, o che il tempo bastasse ad intepidirti
+l'ardore che mostravi tener acceso nel petto per amor mio! Ed è
+possibile che nel cuore, donde sono uscite queste parole, or vi sia
+entrata tanta oblivione? Sia maladetto tal core e sia maladetta, Amor,
+la tua potenza, che in quel core ove piú regnar dovresti ti lasci come
+vil servo vincere e dispreggiare....
+
+PROTODIDASCALO. Lasciategli essalar gl'ignicoli accensi nell'intimo
+del suo core, che exarso dalla concupiscenza abbi l'egresso per questi
+respiracoli.
+
+LAMPRIDIO.... Capelli, questo mio braccio non è piú vostro luogo!
+Verde seta, quanto mal fosti intrecciata con essi: mi promettesti
+speranza ma è giá morta ogni speranza per me. Voi m'avete ingannato;
+ma chi non areste ingannato se ci foste avolti da quella con tante
+belle maniere e tanti baci? Io calpesto cosí voi come ella ha
+sprezzata e calpestata la mia fede. Anello, tu non starai piú in
+questo dito: mi mostravi due fedi gionte, che se ben la lontananza o
+la morte ne parte i corpi non partirá l'alme in eterno che sieno
+legate d'amore....
+
+PROTODIDASCALO. Oh, utinam, che concomitante il celeste favore questo
+fusse proficuo rimedio che lo vedessimo sospite di queste intricabili
+erumne!
+
+LAMPRIDIO.... Ahi donne perfide e infideli--delle ingrate parlo
+io,--tutte sète macchiate d'una pece, tutte sète ad un modo! Non
+perché vi si mostri piagato il core in mille parti, non perché si
+spenda la vita mille volte per onor vostro, si può acquistar tanto
+merito appresso voi che in un punto non vi si dilegui dalla memoria.
+L'instabilitá è ogetto del vostro cuore, la leggerezza è nata nel
+mondo dalla vostra condizione....
+
+PROTODIDASCALO. Oh che tu cernessi con gli occhi miei queste donne
+petulche Pasife, queste trisulche vipere!
+
+GIULIO. Lampridio caro, non avete ragione biasmar tutte per una che vi
+dia cagion di dolervi: ci sono delle cortesi e delle gentili sí. Ben
+si conosce che vi sopravince la còlera.
+
+LAMPRIDIO.... Ah Mastica Mastica, non senza cagione volevi che non
+fossi venuto a Napoli, accioché non vedessi che mi tradivi; della tua
+infedeltá non devo punto maravegliarmi, perché hai fatto da quel che
+sei! Ma io mi masticherò questo tuo core.
+
+PROTODIDASCALO. Non t'ho io da gl'incunabuli animadvertito con mille
+ciceroniane auree sentenze, che in questo abietto hominum genere v'è
+sempre carenzia di fede? e hai sempre floccipeso le mie parole. Che
+vuol dir Mastica se non «_mastix_», «_verbero_», vulgari vocabolo
+«sacco di bastonate» e «truffatore»?
+
+GIULIO. Orsú, date fine a tanta còlera.
+
+LAMPRIDIO. Amico, se mai mi facessi piacere, vattene, lasciami qui
+solo, lasciami sfogare e dolere a modo mio.
+
+GIULIO. Non è vergogna qui nella strada publica dolersi come
+figliuolo? Andiamo a casa, serratevi in una camera e qui a vostra
+posta doletivi quanto vi piace.
+
+LAMPRIDIO. Né in casa vostra né in Napoli starò un sol punto; andrò a
+farmi monaco per disperato in un eremo. Anzi fammi una grazia,
+fratello: menami al Molo grande, ch'io voglio or ora buttarmi in mare.
+
+PROTODIDASCALO. Oh miserrimo chi segue questo giovenecida Amore!
+Germanule, andiamgli dietro, ché non incida in qualche discrimine
+della vita.
+
+
+SCENA V.
+
+TRASILOGO, SQUADRA.
+
+
+TRASILOGO. Dunque un romano ará tanto ardimento da farmi un simile
+inganno?
+
+SQUADRA. Chi v'ha rivelato questa cosa, padrone?
+
+TRASILOGO. Anasira, quella mia conoscente; e vogliono con questo
+inganno tormi Olimpia mia sposa. Son uscito per incontrarlo e
+ammazzarlo.
+
+SQUADRA. Per dirlovi, padrone, a me parea impossibile che Olimpia
+v'amasse mai, perché alla vista conosceva che ne stava molto aliena.
+
+TRASILOGO. O Dio, che queste feminacce del diavolo fanno sí poco conto
+d'un cor tremendo e foribondo! Mirami un poco in viso: è faccia questa
+da sprezzarsi da Olimpia? Io mi ho inteso lodar di bellezza e ho fatto
+morir le migliaia delle donne d'amore a dí miei; e chi m'avea a dormir
+seco lo riputava a molto favore, per aver razza d'un par mio per
+uomini da guerra.
+
+SQUADRA. Olimpia è come l'altre: s'attacca sempre al peggio.
+
+TRASILOGO. S'ella mi vedesse in mezzo un essercito di nemici, dove non
+si vede altro che spronar cavalli, abbassar lancie, sonar tamburri e
+trombe, scaricar archibuggi, bombarde e artegliarie, e io con questa
+mia Balisarda aprir elmi, forar corazze, romper teste, tagliar colli e
+infilar cuori; s'ella mi vedesse con una lancia in resta e prima che
+si pieghi buttar in terra almen sette persone, mi giudicarebbe un
+fulmine di guerra; ed ella e tutto il mondo impararebbe a far altro
+conto di me che non ne fanno.
+
+SQUADRA. Or questo sí che desiderarebbe veder Olimpia prima che si
+pieghi: di buttar sette persone in terra.
+
+TRASILOGO. Ma oimè, che la gelosia m'ha posto un verme nel core che mi
+rode tutto e mi scompiglia: che verme, che verme! Io sento Amore che
+con cento cannoni mi dá la battaria all'anima. Giá sono abbattute le
+cortine e occecati i belovardi, ecco mi dan l'assalto; ahi spada, che
+mi consigli? ahi Durindana, tu non mi servi a nulla!
+
+SQUADRA. Padrone, veggio non so chi in finestra.
+
+TRASILOGO. Mira se mi guarda.
+
+SQUADRA. Non vi move gli occhi da dosso.
+
+TRASILOGO. Deh, che m'attaccassi ora alla scaramuccia con mille
+persone, ché in tre colpi ne vorrei far cento pezzi di tutti; che non
+vorrei mai tirar colpo che non andasse a pieno, né volger sguardo che
+non mi facessi fuggir dinanzi una compagnia. Vien qua che ti vo'
+mostrar certi colpi di spada. Al primo sfodrar della spada fatti
+innanzi con questo mandritto sul capo, con questo roverscio alle
+tempie, poi caricagli sopra con un piede inanzi, che passaresti una
+torre da un canto all'altro.
+
+SQUADRA. Padrone, riponete la spada or che siete in furore, che non
+m'ammazzate.
+
+TRASILOGO. Orsú, poni effetto a questo falso filo, ché saresti per
+sbarattar la scrima.
+
+SQUADRA. Avertite che non vi scappi da mano. Diavolo! che Olimpia ha
+serrato la fenestra.
+
+TRASILOGO. Ahi, capitan Trasilogo, rovina degli esserciti,
+distruggitor delle cittadi, eversor degl'imperi, tu devi esser stimato
+cosí poco! Vien qua, spezza la porta, entra, sali e di' ad Olimpia che
+ho preso piú cittá e castelli e che ho piú ferite nella persona
+ch'ella non ha posto punti d'ago su la tela in sua vita, e che ho
+cento gentildonne che spasimano per amor mio; e se non fusse che è una
+vil feminella, non la scamparia il cielo che non avesse a partirsi una
+cappa meco e ucciderci dentro un steccato. Che tardi?
+
+SQUADRA. Non saria meglio, padrone, sfogar questa còlera sopra Mastica
+o sopra quel romano, e lasciar questa casa? chi può saper che vi sia
+dentro!
+
+TRASILOGO. Dici bene, mi vo' appigliare al tuo consiglio; potrebbe
+esser qualche stratagemma, che ci fusse qualche imboscata dentro. Será
+bisogno venirci ben provisto e tôr prima le difese. Andiamo, ché vo'
+spianar questa casa da' fondamenti.
+
+SQUADRA. Fermatevi, padrone, ché vien Mastica e un giovanetto, qual
+stimo il romano. Ascoltiamo un poco: forse ragionano su questo fatto.
+
+
+SCENA VI.
+
+MASTICA, LAMPRIDIO, PROTODIDASCALO, SQUADRA, TRASILOGO.
+
+
+MASTICA. Anzi or veniva insino a Salerno a recarti la piú lieta
+novella che tu avessi avuta giamai.
+
+LAMPRIDIO. Perdonami se a torto mi sono adirato teco.
+
+MASTICA. Conosci tu questa lettera?
+
+LAMPRIDIO. Oimè, d'Olimpia mia!
+
+MASTICA. Ti porto cosa miglior di questa.
+
+LAMPRIDIO. Che cosa mi potrá esser piú cara e miglior di questa? Parla
+presto: che nuova m'apporti d'Olimpia?
+
+MASTICA. Nulla, ma lei tutta insieme.
+
+PROTODIDASCALO. (Me miserum, io arbitrava che fusse paulo minus che
+evaso da questa egritudine: or questa speranza sará un suscitabulo,
+ché di nuovo la fiamma si pascerá delle sue midolle!). Lampridio,
+perpendi gl'inganni, non credere, son tutte nughe.
+
+LAMPRIDIO. Dimmi, Mastica, dove mi porti Olimpia?
+
+PROTODIDASCALO. Se non la porta dentro quel suo tumido ventre,
+ignoriamo dove la porti.
+
+MASTICA. Questo ventre è che te la porta.
+
+PROTODIDASCALO. Dunque bisogna invocar: «Iuno Lucina fer opem», che tu
+partorisca, o chiamar un lanista che ti squarti per cavarnela fuori?
+
+MASTICA. Anzi mantenermelo grasso e grosso, onto e bisonto.
+
+LAMPRIDIO. Mira che gran ventre che ha fatto!
+
+PROTODIDASCALO. Come può esser gracilescente se dentro vi sono i
+Bartoli e Baldi, i testi, l'arche e la supellectile ch'avevi in casa?
+
+MASTICA. Che testi, che archi, che tele?
+
+PROTODIDASCALO. Quei che saepicule abbiam pignorati e venduti per
+pabulare con munificentissima largitade la tua hiante bocca ed empir
+di vino cotesta tua absorbula gola.
+
+LAMPRIDIO. Lasciam questo: mostrami Olimpia mia.
+
+MASTICA. Scostiamci di qui, che non siam visti ragionare insieme.
+
+LAMPRIDIO. Eccomi.
+
+TRASILOGO. (Ascolta, Squadra).
+
+SQUADRA. (E voi stiate ancora intento).
+
+MASTICA. Sappi che quando la vecchia mandò a chiamare Olimpia da
+Salerno, la voleva maritare con un certo capitano sciagurato....
+
+TRASILOGO. (A dispetto di..., potta del...!).
+
+SQUADRA. (Fermatevi, ché ci sará tempo a questo).
+
+MASTICA.... Ella negando sempre non volse mai consentirvi; pur volendo
+la madre che vi consentisse per forza, si serrò in una camera, si
+stracciò i capelli, si batté il petto, né fece altro che piangere e
+sospirare....
+
+LAMPRIDIO. Questa è la lieta novella che m'apportavi? Mi hai mezzo
+morto!
+
+MASTICA. Ascolta se vuoi.
+
+LAMPRIDIO. O cielo, come consenti che gli occhi, sole d'ogni tuo sole,
+or sparghino tante lacrime? o Amore, come tu soffri che si straccino
+quelle trecce dorate con che tu suoli legare ogni persona? o cuor mio,
+anzi non cuore ma pietra, come non scoppi di doglia in sentir questo?
+
+MASTICA. Tu piangi? e che faresti vedendo rotta una pignatta in mezzo
+il foco vicino l'ora di mangiare?
+
+PROTODIDASCALO. Sempre sta l'animo in saziar l'inexplebile aviditate
+del suo elefantino corpo e pascer l'ingluvie di quella vorace
+proboscide.
+
+LAMPRIDIO. Presto, finisci d'uccidermi.
+
+MASTICA.... Ella sempre che mi vedeva in presenza della madre, mi
+volgeva gli occhi con certo atto pietoso che parea che mi
+dicesse:--Mastica, abbi pietá di me....
+
+LAMPRIDIO. Beato te!
+
+MASTICA. Per che cosa? perché ho fatto forse collazione?
+
+LAMPRIDIO. Che collazione? Perché puoi trattare e ragionar con Olimpia
+e vederla quanto ti piace.
+
+MASTICA. Dieci di queste beatitudini le venderei per un bicchier di
+vino.--... Poi quando alla sfuggita mi potea parlare, diceva:--Mastica,
+sai tu novella di Lampridio mio?--e finiva le parole che le portavano
+l'anima in sino a' denti....
+
+LAMPRIDIO. O vita dell'anima mia, o somma allegrezza di questo cuore,
+ben serbi l'animo tuo generoso in ricordarti di chi promettesti
+d'amare! oh come uccidendomi m'hai risanato!
+
+MASTICA. Tu ridi adesso? o cervellaggine d'innamorati!
+
+PROTODIDASCALO. Ecco ristorate le prosternate passioni.
+
+LAMPRIDIO. Segui.
+
+MASTICA.... Al fin per tôrsi da questo intrico, ha inventato il piú
+bello e colorito inganno che si possa imaginare, facile a fare e piú
+facile a riuscire....
+
+LAMPRIDIO. Dillomi di grazia.
+
+MASTICA. Leggi questa lettera e rispondi da te stesso alla tua dimanda
+e raccontati la trama ordinata.
+
+LAMPRIDIO. Perché non me la dái? Non la stringer cosí forte, ahi come
+la tratti male! Dammela ché me la pongo nel petto, anzi nel core anzi
+nell'anima.
+
+PROTODIDASCALO. Eh! Lampridio Lampridio, tu dispreggi le mie parole,
+eh? non ti lasciar deludere.
+
+MASTICA. Adaggio, ché abbiamo a far un patto tra noi. Subito che serai
+entrato in casa, vo' che si bandisca la guerra mortale a sangue e a
+foco al pollaio, che si dia la rotta a tutt'i fiaschi, pignatte,
+bicchieri e piatti piccioli che sono in casa; vo' che mi sieno
+consignate le chiavi della cantina, dispensa, casce e d'ogni cosa: vo'
+essere il compratore, il cuoco e il maggiordomo; vo' la parte di tutto
+quello che si pone in tavola, che non vogli vedere il conto di quel
+che spendo né che mi facci levar mattino, ma che mangi e dorma quanto
+mi piace; e sopra tutto che questo pedantaccio non accosti in casa.
+
+PROTODIDASCALO. Menti, lurcone, nugigerolo, sicofanta!
+
+MASTICA. Menti tu, che sia tuo fante.
+
+PROTODIDASCALO. Heu, heu, heu!
+
+MASTICA. Guai ti dia Dio, che hai?
+
+PROTODIDASCALO. Mi doglio all'antica. Da dolentis? heu, ah et cetera.
+Ma «o tempora, o mores», o aurea etá, dove sei transacta, ove sei! o
+Cicerone che increpavi i tuoi tempi! Siamo in questo esecrando secolo,
+in questa etá ferrea a garrir con questo petulante.
+
+MASTICA. Vuoi disputar meco? e se vincerai vo' star un giorno senza
+mangiare, e se perdi vo' farti un cavallo, ché non sai accordare il
+geno mascolino col feminino.
+
+PROTODIDASCALO. Va' e disputa con i tuoi pari dell'arte tua, de re
+culinaria.
+
+MASTICA. Anzi questa è l'arte tua.
+
+PROTODIDASCALO. Dico «culinaria» seu «coquinaria», cioè di cocina;
+questo è un sinonimo.
+
+LAMPRIDIO. Maestro, di grazia pártiti di qui, ché non può esser ben di
+me se mi stai d'intorno.
+
+PROTODIDASCALO. Leggi un poco questi endecasillabi che t'insegnano a
+non farti deludere.
+
+LAMPRIDIO. Va' col nome del diavolo tu e tuoi versi: che seccaggine è
+questa!
+
+PROTODIDASCALO. Heu misera, negletta e profligata virtude!
+
+MASTICA. Orsú, mi prometterai tu quanto ti ho detto?
+
+LAMPRIDIO. Eh, Mastica, conoscerai in altro modo la mia liberalitá.
+
+MASTICA. Eccoti la lettera, leggi piano che non sii inteso.
+
+LAMPRIDIO.--«Sola speranza d'ogni mio bene,...». Oh dolcissimo
+principio! Beata carta, quanto tu devi tenerti piú felice dell'altre,
+poiché ella s'è degnata appoggiarci le belle mani! Mentre bacio questi
+caratteri parmi che baci quelle mani che l'han formati, quella bocca
+che gli ha dettati e quell'animo che gli ha concetti.
+
+MASTICA. Non tanti baci sopra baci; e che faresti a lei se cosí baci
+l'ombra delle sue mani?
+
+LAMPRIDIO. Oh, che parole dolcissime! O bello inganno, ben veramente
+mostra esser uscito dal suo ingegno divino!
+
+MASTICA. Non piú, basta: non l'hai letta, vuoi tu leggerla un'altra
+volta?
+
+LAMPRIDIO. Deh, lasciami leggere tutto oggi, ché mentre leggo questa
+parmi che ragioni seco!
+
+MASTICA. Fermati, dove vai?
+
+LAMPRIDIO. Vo a casa di Giulio a trovar le vesti per vestirmi da turco
+e venir or ora a casa vostra.
+
+MASTICA. Ascolta, aspetta.
+
+LAMPRIDIO. Presto, ché l'allegrezza mi scorre per tutte le vene di
+trovarmi con lei e disturbar il matrimonio tra lei e questo capitano
+furfante.
+
+
+SCENA VII.
+
+TRASILOGO, LAMPRIDIO, MASTICA, SQUADRA.
+
+
+TRASILOGO. Oimè, non posso piú tenermi che con un pugno non gli rompa
+la testa e non li schiacci quell'ossa.
+
+LAMPRIDIO. Mastica, chi è questo rompiosse e schiacciateste?
+
+MASTICA. È quel capitano che vuol prender Olimpia tua per moglie.
+
+LAMPRIDIO. Poiché questi cerca privarmi d'ogni mio bene, cercherò
+prima privar lui della vita.
+
+TRASILOGO. Io darò tal calcio dietro a questo furbetto che lo farò
+andar tanto alto che, se ben portasse seco un fardello di pane, gli
+sará piú periglio di morirsi di fame per la via che morirsi della
+caduta. E quest'altro vo' che assaggi un pugno delle mie mani, ché so
+che non è duro il suo osso come la mia carne, e li farò tanto minuta
+la carne e l'ossa che non será buona per pasto delle formiche....
+
+SQUADRA. Non con tanto impeto, padrone.
+
+TRASILOGO.... Io lo spaventerò con la guardatura, che non será
+altrimente bisogno di por mano alla spada....
+
+LAMPRIDIO. Mira che passeggiar altiero, mira che bravura!
+
+SQUADRA. Lasciatelo andar, padrone, ché alla ciera mi par di buono
+stomaco.
+
+TRASILOGO.... Io gli darò a ber un poco d'acqua di legno, che gli lo
+sconcierá di sorte che per parecchi giorni non gli verrá voglia di
+mangiare. Ma será meglio che gli parli prima.--Dimmi un poco,
+conoscimi tu?
+
+LAMPRIDIO. Io non ti conosco né mi curo di conoscerti. Ma tu conosci
+me?
+
+TRASILOGO. Non io.
+
+LAMPRIDIO. Orsú, vo' che mi conoschi, perché vogliam fare questione
+insieme.
+
+TRASILOGO. Poiché io non conosco te né tu me, non accade far questione
+altrimente.
+
+LAMPRIDIO. Su, poni mano alla spada.
+
+TRASILOGO. Non la vo' ponere se non dove piace a me: vuoimene forzar
+tu? sei tu padrone delle mie mani? sto io con te che mi comandi?
+
+LAMPRIDIO. Sí, perché ci vogliamo romper la testa insieme.
+
+TRASILOGO. La testa mia io la vo' sana; se la vuoi rotta tu, battila
+in quel muro.
+
+LAMPRIDIO. Per parlarti piú chiaro, dico che ferendoci tra noi ci
+vogliamo cavare un poco di sangue.
+
+TRASILOGO. Sangue ah? ne ho poco e buono; se soverchia a te, vattene
+ad un barbiero che con poca spesa te ne caverá quanto vuoi.
+
+MASTICA. (Uomini che abondano assai di parole mancano assai di fatti).
+
+LAMPRIDIO. Hai paura di me?
+
+TRASILOGO. Ho paura di me, non di te.
+
+LAMPRIDIO. Pecora, asinaccio!
+
+SQUADRA. Rispondetegli, padrone.
+
+TRASILOGO. Il malanno che Dio ti dia, non mi chiamo cosí io!
+
+LAMPRIDIO. Tu fuggi, eh?
+
+TRASILOGO. Io camino presto.
+
+MASTICA. (In cambio di menar le mani mena piedi).
+
+TRASILOGO. Oimè, oimè!
+
+SQUADRA. Ancor non vi ha tócco e voi gridate.
+
+TRASILOGO. Se gridassi dopo, a che mi giovarebbe?
+
+LAMPRIDIO. Mastica, mira se è sciocco: non ha voluto venir
+all'esperienza dell'armi con me.
+
+MASTICA. Anzi è savio, ché ha voluto prima credere che provare.
+
+LAMPRIDIO. Andiam per i fatti nostri.
+
+MASTICA. Andiamo. Ecco mi vedrò le vene gonfie, i nervi distesi,
+allisciarsi la pelle della mia pancia che pareva la faccia della
+bisavola mia.
+
+TRASILOGO. Son partiti, Squadra.
+
+SQUADRA. Sí, sono.
+
+TRASILOGO. Mira bene.
+
+SQUADRA. Non vi è persona, dico.
+
+TRASILOGO. Io non ho voluto porre a rischio un par mio con lui, ché a
+me ogni minima ferita m'ucciderebbe perché son tutto cuore; ma egli è
+tutto polmone. Né gli ho voluto rispondere perché non aveva còlera.
+
+SQUADRA. Perché non vi serbate la còlera per lo bisogno?
+
+TRASILOGO. Ma or che la còlera m'è salita al naso e mi fuma il
+cervello, ti farò conoscere chi son io.--Pecora, asinaccio sei tu.
+Menti per la gola: questa è mentita data a tempo, non te la torrai da
+dosso come pensi. Mondo traverso, perché non vieni qua ora? ché ti
+romperei la testa e ti cavarei col sangue l'anima: tif, taf. Hai paura
+di me? Fuggi dovunque tu vuoi, ch'io ti troverò e cavarò gli occhi e
+farò che tu stesso li veggia nelle tue mani.
+
+
+
+ATTO III.
+
+SCENA I.
+
+
+MASTICA, LAMPRIDIO, PROTODIDASCALO.
+
+MASTICA. Camina sicuramente, ché non è uomo che vedendoti con questo
+ferro al collo, col turbante in testa e con queste vesti, non ti
+giudichi or ora scampato di man di turchi, ritratto dal naturale.
+
+LAMPRIDIO. Amor, favoriscimi a questo inganno, ché non si può far cosa
+buona senza l'aiuto tuo.
+
+MASTICA. Hai la catena ne' piedi?
+
+LAMPRIDIO. Vorrei che ti potessero rispondere le mie gambe che appena
+la ponno trassinare.
+
+MASTICA. Io vado: or vedrai la tua Olimpia desiderata.
+
+LAMPRIDIO. O braccia mie aventurose, dunque voi cingerete il collo
+della terrena mia dea? o bocca mia, tu bascierai le guancie delicate e
+gli occhi del mio sole? O Amore, se ti piace ch'io ottenga cosí
+desiderata felicitá, donami tanta forza che la possa soffrire: ché
+dubito che vedendomi Olimpia in queste braccia, non mi muoia di
+contentezza.
+
+MASTICA. Lampridio, tieni le parole a mente. Subito che serai intrato
+in casa, comanda che si tiri il collo a quante galline ci sono e che
+mi siano dati dinari per comprar robbe.
+
+LAMPRIDIO. Eccoti dinari, spendi ciò che tu vuoi, non me ne render
+conto.
+
+PROTODIDASCALO. È stato supervacuo admonircelo, egli lo fa
+indesinenter; non è oggi il primo giorno che cognovisti eum.
+
+MASTICA. Ricordati dimandar quello che ti ho detto, per mostrar che
+sei figlio a Teodosio.
+
+LAMPRIDIO. Non me lo dir piú, ché lo so cosí bene che ricordandomelo
+piú, me lo faresti smenticare.
+
+MASTICA. Tu sei tutto mutato di colore.
+
+LAMPRIDIO. Questa insperata speranza d'allegrezza m'ha tolto fuor di
+me stesso. Non so che m'abbi: cuor mio, sta' fermo; tu par che non mi
+capi nel petto, tu dibatti cosí forte come se ne volessi saltar fuori.
+
+MASTICA. Con questo colore tu saresti piuttosto per sconsolarle che
+rallegrarle con la tua venuta.
+
+LAMPRIDIO. Farò migliore viso se posso. Va' tu presto e recami da
+vestire.
+
+MASTICA. Lo farò. Io entro prima, darò la buona nuova e le farò uscir
+fuora a riceverti.--O di casa, allegrezza allegrezza, mancia, buona
+nuova!
+
+
+SCENA II.
+
+LAMPRIDIO, PROTODIDASCALO.
+
+
+LAMPRIDIO. Protodidascalo, tu stai di mala voglia.
+
+PROTODIDASCALO. Taedet me et misereor del caso dove sei per incidere.
+
+LAMPRIDIO. Se tu avesti pietá di me, me lo mostraresti in altro.
+
+PROTODIDASCALO. Che magior granditudine di cosa si può autumare, che
+per un tantulo di oblectamento ti poni in pericolo che discoprendosi è
+per apportarti il maggior dedecore che mai s'ascolti?
+
+LAMPRIDIO. Non si può scoprire se non lo scopriamo noi stessi, ché non
+ci è altro al mondo che lo sappi.
+
+PROTODIDASCALO. Lo sa Mastica, or l'ará detto a cento: non passará una
+ebdomada che lo saprá tutto Napoli. Ascolta Virgilio:
+
+ _Fama, malum quo non aliud velocius ullum,
+ mobilitate viget viresque acquirit eundo._
+
+LAMPRIDIO. Mastica, non lo dirá, perché li terremo la bocca otturata
+con migliacci e maccheroni che gl'ingozzeranno, né potrá parlar se ben
+volesse.
+
+PROTODIDASCALO. Un altro li dará da ingurgitar vino, manderá giú
+quelle polente mileacee suffrixe che tu dici e vomiterá con quella
+ingluvie quanto saprá di voi. Ma come diresti latinamente i
+maccheroni? Ascolta: è una certa radicula detta «macheronium», che
+anticamente si commendava ne' panefici; però quelli pastilli farinacei
+si direbbono eleganter «macheronei».
+
+LAMPRIDIO. E quando si scoprisse, non saremo uomini da fugir di
+Napoli, di Roma e tutto il mondo?
+
+PROTODIDASCALO. Il medesimo dicono i malefici e facinorosi, e senza
+avedersene si trovano il carnefice sugli umeri, alle tergora.
+
+LAMPRIDIO. Se tutti avessimo il gastigo de' peccati che facciamo, non
+si trovarebbono tante fune per far tanti capestri.
+
+PROTODIDASCALO. Forse a coloro favorisce la sorte. Ma ascolta questo
+duodecasticon che consta di anapesti, coriambi e proceleusmatici in
+favor della sorte:
+
+ _O sors mala...._
+
+LAMPRIDIO. Non, no di grazia, non è tempo adesso di queste baie. Non
+mi turbar la presente allegrezza con questi tuoi amari ricordi, ché
+l'animo determinato non ave orecchie.
+
+PROTODIDASCALO. Voi gioveni, eccitati dall'illice d'amore, d'ogni cosa
+volete scapricciarvi, e la voglia v'impiomba cosí l'orecchie che non
+vi fa animadvertere cosa alcuna. Questa frode che usi per fruir la
+clavigera del cuor tuo, non è altro che seminar il canape per tesserne
+un laccio con che il prelibato carnefice ti chiuda la vita. Sai quanto
+in Napoli s'osserva la giustizia, e tu sei forastiero.
+
+LAMPRIDIO. Taci, vattene vattene; ecco Olimpia mia.
+
+
+SCENA III.
+
+SENNIA vecchia, OLIMPIA, LAMPRIDIO.
+
+
+SENNIA. O Eugenio pianto e sospirato sí lungo tempo!
+
+LAMPRIDIO. O Sennia madre, ché l'odor del sangue mi ti fa conoscere
+per madre!
+
+SENNIA. Olimpia, abbraccia il tuo fratello: come stai cosí vergognosa?
+
+LAMPRIDIO. O sorella, dolcissima anima mia!
+
+OLIMPIA. O amato piú che fratello, non conosciuto ancora!
+
+SENNIA. Io tutta ringiovenisco e in avervi cosí subito acquistato,
+figliuol mio, parmi che t'abbia or partorito. Mira, Olimpia, come nel
+fronte e negli occhi ti rassomiglia tutto.
+
+OLIMPIA. Il resto dovea assomigliare a suo padre.
+
+SENNIA. Non pigliar a tristo augurio, figliuol mio, ch'io pianga, ché
+l'allegrezza ch'io sento di tua venuta, tanto piú cara quanto men la
+sperava, mi fa cader le lacrime dagli occhi.
+
+LAMPRIDIO. O madre, io ancora non posso tenermi: sento il cuor
+liquefarsi di tenerezza. Raguagliami: è viva Beatrice mia zia di che
+molto si ricordava Teodosio mio padre?
+
+SENNIA. Vive e si sta maritata in Salerno molto ricca.
+
+LAMPRIDIO. Eunèmone suo fratello come vive?
+
+SENNIA. Son dieci anni che si morio.
+
+LAMPRIDIO. Duolmi di non poterlo veder vivo. Ditemi, mia sorella
+Olimpia è maritata?
+
+SENNIA. L'abbiamo giá per maritata e questa sera abbiamo destinata
+alle sue nozze: aremo doppia allegrezza.
+
+LAMPRIDIO. Poiché non è maritata fin adesso, lasciate che ancor io ne
+abbi la parte della fatica: me ne informerò di costui, poi informerò
+bene mia sorella del tutto.
+
+OLIMPIA. Mi contento che mio fratello facci di me ciò che gli piace.
+
+SENNIA. Prima che entriate in altro ragionamento, parmi venghiati a
+riposarvi, ché per la fatica grande ch'avete sopportata la notte e il
+giorno stimo che non possiate regervi in piedi.
+
+OLIMPIA. Andiamo, fratel mio.
+
+SENNIA. (Quante carezze ti fa, Olimpia, il tuo fratello).
+
+OLIMPIA. (Oh come è amorevole! deve essere usato in quelle parti della
+Turchia dove i fratelli e sorelle devono conversare con questa
+domestichezza).
+
+SENNIA. Vo innanzi, Eugenio figliuol mio.
+
+LAMPRIDIO. Ecco il vostro schiavo in catene che ave esseguito quanto
+dalla sua divina padrona gli è stato imposto, acciò conosca
+l'ardentissimo desiderio c'ho di servirla e mostri il simolacro del
+cor suo qual stia avinto intorno di catene.
+
+OLIMPIA. D'oggi innanzi cominciarò ad avervi in piú stima e gloriarmi
+di questa mia bellezza, poiché è piaciuta a persona tale che è posta
+in tanto pericolo per amor mio.
+
+LAMPRIDIO. La contentezza che ho di mirarvi a mio modo e di servirvi,
+seria stato ben poco se l'avessi comprata con pericoli di mille vite.
+
+OLIMPIA. In me non conosco tal merito, ma ringrazio di ciò il cortese
+animo vostro.
+
+LAMPRIDIO. Ringraziatene pur colui che vi creò di tal pregio che
+sforza ognun che vi vede a servirvi e onorarvi.
+
+OLIMPIA. Desidero non essere intesa da' vicini o da quei di casa, e
+sopra tutto bramo vedervi sciolto da queste catene che temo non
+v'offendano, ché a questo collo delicato e a questi fianchi ci
+convengono le braccia di chi vi ama a par dell'anima e della sua vita.
+
+LAMPRIDIO. L'offesa me la fate ben voi, anima mia, con dir che queste
+m'offendano: che mentre mi stringono appo voi mi fanno piú libero
+dell'istessa libertade; e che sia vero, ecco che da me stesso son
+venuto a farmevi prigione. Ma quelle che mi stringono nell'amor
+vostro, sempre ch'io pensassi disciorle m'allacciarebbono in duri
+ceppi e in amarissima prigione.
+
+OLIMPIA. Ho tanta speranza ne' meriti dell'amor mio che con mille
+catene piú dure di queste ci legheremo con nodi d'inseparabil
+compagnia, né basterá alcun accidente schiodarle se non la morte.
+
+LAMPRIDIO. O Dio, non è questa Olimpia mia? non è questa la sua figura
+angelica? non la tengo abbracciata io o forse sogno come ho soluto
+sognarmi altre volte?
+
+OLIMPIA. Sento gente venir di su. Caminate, fratello.
+
+LAMPRIDIO. Andatemi innanzi, sorella.
+
+OLIMPIA. Io vo, fratello carissimo.
+
+LAMPRIDIO. Vi seguo, sorella. O dolcissima conversazione!
+
+
+SCENA IV.
+
+MASTICA solo.
+
+
+MASTICA. Non dubitate, fratelli e sorelle: giá da ora cominciate a far
+entrare in suspetto Sennia dell'amor vostro. Lo stomaco di Lampridio è
+come la pignata che bolle: Olimpia standogli intorno gli stuzzica il
+fuoco; poco potrá tardare che non bolla e non mandi la schiuma fuori.
+Iddio voglia che perseveri d'andar bene e la cosa resti qui. Io,
+poiché l'arte del ruffiano m'è riuscita, non dubito morirmi piú di
+fame. Oh che mercanzia muta, oh che alchimia non conosciuta, dove con
+poche parole si fanno molti scudi! E poiché son consapevole de' fatti
+d'Olimpia, la terrò sempre soggetta e la farò fare a voglia mia; e
+come Lampridio pone la botte a mano, ne faremo bere qualche voltarella
+da alcuno di tanti assassinati dall'amor suo. A che se ne accorgerá
+Lampridio? che quanto piú se ne beve piú ce ne resta: è forse la
+nostra botte della cantina che bevendo vien meno? E se ben si scopre,
+che potrá farmi Sennia? potrá altro che spogliarmi questi panni che
+m'ha fatto ella e cacciarmi fuora? Almeno se ho da mostrar le carni
+nude, le mostrerò grasse e liscie. Fratanto attenderò ad empirmi la
+pancia ben bene e massime questa sera che, per esser sposi novelli e
+la prima volta che mangiano insieme, staranno vergognosetti, appena
+assaggiaranno le vivande con la punta delle dita che le manderanno
+via. O Dio, potessi allargarmi questo ventre altro tanto per verso,
+spalancarmi questa bocca, accrescermi un altro filaro di denti,
+allongarmi questo collo, che se mai fui Mastica ci serò questa sera,
+che non cessarò di masticar mai finché non toccherò con le dita che
+son pieno fin alla gola. Lascierò le parole, ché non cenino senza me.
+
+
+SCENA V.
+
+ANASIRA sola.
+
+
+ANASIRA. Troppo è misera la condizion delle donne, poiché ne bisogna
+tòr marito a voglia di parenti, col quale abbiamo a vivere fin alla
+morte. Sia benedetta l'anima di mia madre, che per aver tolto un
+marito per forza a voglia di suo padre, se ne tolse cinquanta a voglia
+sua, e a me ne fe' provare prima dieci e poi mi diede l'elezion di
+tormi qual piú mi piacesse! Lo dico ad effetto, ché se mai mi son
+rallegrata del ben d'altri, or me ne son rallegrata piú che mai, che
+uscendo poco fa di casa d'una amica, intesi dir per la strada ch'erano
+gionti doi cristiani scampati di man di turchi: me ne rallegrai
+vedendo che le genti lo tengono per vero e Olimpia ottenghi il suo
+desiderio. Caminando piú avanti, trovai una calca di persone raccolte
+insieme: dimandai e mi fu risposto che stavano mirando certi che erano
+stati schiavi di turchi. Desiosa veder questo Lampridio, ché non mi
+scappi il manto, me lo piglio a due mani, e spingo innanzi finché vedo
+due persone, una di venti e l'altra di sessanta anni, vestite da
+turchi con le mani piene di calli e ne' piedi si conosceva il segno
+del cerchio della catena: niuno di loro mi avea ciera d'innamorato, e
+mi meraviglio come vogli Lampridio comparir in quel modo innanzi la
+sua innamorata. Me ne andrò a riposare, ché ho tanto menato le gambe
+per compir presto il viaggio che par che abbia una fontana di sotto.
+
+
+SCENA VI.
+
+TRASILOGO, SQUADRA.
+
+
+TRASILOGO. Che il capitan Trasilogo, sgombrator di campagne,
+destruttor di belovardi, ruina di muraglie e desolator de cittadi
+patirá che gli sia fatta cotanta ingiuria?...
+
+SQUADRA. Veramente lo merita questo gastigo.
+
+TRASILOGO.... e che un romano abbia a tormi la sposa promessami?...
+
+SQUADRA. E il peggior è che Olimpia non vi può sentir nominare.
+
+TRASILOGO.... Tagliarò Sennia per mezo; Olimpia la prenderò per lo
+collo e senza toccar terra la porterò prigione in casa mia; a Mastica
+ficcherò un spiedo per sotto che gli lo farò uscir per la bocca; a
+questo romano spezzarò su la schena dieci fasci di bastoni, né lo
+difenderan dalle mie mani cento muraglie o bastioni....
+
+SQUADRA. Bene!
+
+TRASILOGO.... Se non spianarò questa casa dal basso suolo, non vo'
+portar piú spada a lato. Onde spero per tale essempio agli occhi di
+ciascheduno che non aran piú ardimento d'offendermi....
+
+SQUADRA. Benissimo!
+
+TRASILOGO.... Orsú, fatevi inanzi, soldati! olá, Pelabarba,
+Cacciadiavoli, Rompicollo, Spezzacatene....
+
+SQUADRA. Tutti siam qui apparecchiati.
+
+TRASILOGO.... ponetevi tutti in ordine, perché ne vo' far la rassegna.
+Fermati tu, dove vai tu? Sta' dritto tu! Che arme è questa? or non
+avevi altre arme in casa, che venir fuori con una scopa? che mi pari
+piuttosto un spazzacamino che soldato....
+
+SQUADRA. Buon pensiero, padrone, per nettar il sangue e le cervelle,
+le braccia, le mani e l'altre membra, che si troncheranno per la
+scaramuccia.
+
+TRASILOGO.... Tu perché con questo spiedo?
+
+SQUADRA. Per infilzar Mastica, come avete detto, accioché non ingoi
+piú fegatelli.
+
+TRASILOGO. E Olimpia e Sennia insieme con lui.
+
+SQUADRA. Non tanto male a' poveretti: è troppo gran vendetta.
+
+TRASILOGO. Io per minor cosa di questa rovinai la Capestraria,
+l'Arcifanfana e la Cuticulindonia.
+
+SQUADRA. Dove sono queste cittá, padrone?
+
+TRASILOGO. Nell'India del Mondo nuovo. Suona il tamburo, Squadra.
+
+SQUADRA. Io non ho né naccheri né tamburi.
+
+TRASILOGO. Suona con la bocca mentre costoro caminano in ordinanza.
+
+SQUADRA. _Tup, tup, tup_.
+
+TRASILOGO. O bestia incantata, non vedi che guasti l'ordine? Tu, porta
+queste mani a' fianchi; tu, alza la testa, che mi pari un bufalo o
+barbagianni; tu, con questa fionda sta' in questo luogo, e se alcuno
+cavasse la testa fuor dalla finestra o tetto, ferisci con essa e togli
+le difese; tu, Squadra, fermati innanzi la porta, che hai questo cuoio
+di dante.
+
+SQUADRA. E questa spada di Petrarca.
+
+TRASILOGO. Con questa spada poniti in portafalcone.
+
+SQUADRA. Io non so se non portagallina.
+
+TRASILOGO. Sai maneggiar questa spada a due mani?
+
+SQUADRA. Meglio assai quella a duo piedi; però seria bene che mi
+locaste nella retroguarda.
+
+TRASILOGO. Quel loco è del capitano acciò possa soccorrere dove è il
+bisogno, e dietro questo cantone sosterrò l'impeto della battaglia.
+
+SQUADRA. E voi, savio, vi ponete al sicuro.
+
+TRASILOGO. Questa non è paura ma avertenza di guerra per poter
+provedere in ogni luoco. Dammi tu questo scudo. Orsú, state in
+cervello, ch'io vo' dare l'assalto. Alla prima botta col piede farò
+andar la porta per terra, con le smosse le mura e la casa.
+
+SQUADRA. Tanta avete forza, padrone! TRASILOGO. Io farei scotendo
+cader la torre di Babilonia: farò piú io solo che gli arieti, le
+catapulte, bombarde e l'artiglierie.
+
+SQUADRA. Sento genti, signor capitano.... Non è nulla, non è nulla.
+
+TRASILOGO. Taci, codardo! ché avilisci costoro. Su, mano all'armi,
+calate i ferri, ah capitan Trasilogo, innanzi innanzi!
+
+SQUADRA. Oh come fate bene! dite:--Innanzi innanzi!--e vi fate
+indietro indietro!
+
+TRASILOGO. Sciagurato, fo come il castrone che si fa indietro per
+ferir con maggior impeto dinanzi. Ah capitano, innanzi innanzi!
+
+SQUADRA. Padrone, sento piú di mille uomini che calano con arme.... No
+no, è stata una gatta.
+
+TRASILOGO. Facciamo una bella ritirata, che non è men bella che un
+forte assalto. Fermatevi!... con ordine, con ordine. O ciel traverso!
+
+
+SCENA VII.
+
+LAMPRIDIO, MASTICA.
+
+
+LAMPRIDIO. Dove mi cacci? ho il bene in casa e mi meni altrove; se ben
+mi meni fuori, l'anima resta in casa. Ben è misero colui a cui la
+troppa abondanza gli è di carestia. A questo modo sarebbe stato assai
+meglio non avermici fatto entrare.
+
+MASTICA. Ben si dice che le cose simulate poco tempo ponno durare; ché
+questa mattina per i tuoi poco onesti portamenti se ne sarebbono
+accorte le pietre, non che le persone che hanno cervello, di questo
+tuo amore.
+
+LAMPRIDIO. A torto ti duoli di me che in tutti gli atti mi sono
+mostrato la modestia stessa.
+
+MASTICA. A te pare cosí. Perché sei cieco tu, pensi che tutti gli
+altri sian ciechi. Tu non stai appresso Olimpia un momento che non ti
+trasmuti di cento colori; non mai te le distacchi da lato. In tavola
+stavi sempre come stupido a contemplarla, non mangiavi se non delle
+cose che mangiava ella, non bevevi se non da quella parte dove ella
+poneva le sue labra, né ti nettavi la bocca se non col salvietto con
+che si aveva nettato la sua; poi facevi un menar di piedi sotto la
+tavola che l'hai fatto scappar la pianella dieci volte; e usavi certe
+zifoli che li intendevano i cani che rodevano l'osso sotto la tavola.
+Tu devi avertire che Sennia è vecchia prattica delle cose del mondo, e
+queste cose le devono esser passate piú volte per le mani: so che non
+passerá una settimana che se n'accorgeranno le fanti, la famiglia e
+tutta la casa.
+
+LAMPRIDIO. Che sará dunque bisogno di fare?
+
+MASTICA. O che ella fusse cieca per non veder ciò che fai, o tu
+stropiato e mutolo per non toccarla e parlar tanto.
+
+LAMPRIDIO. Come non si può volere quel che si vuole? pure se non si
+può come si vuole, faccisi come si può.
+
+MASTICA. Queste parole mi danno ad intendere che il tuo amore será per
+scoprirsi tosto; però prima che ciò avenga será bene avisar Sennia che
+proveda a' fatti suoi.
+
+LAMPRIDIO. Eh Mastica, tu sei troppo crudele.
+
+MASTICA. A te è una pietá esser crudele. Togliti il tuo Lampridio,
+tornaci il nostro Eugenio e vattene a studiare a Salerno come prima.
+
+LAMPRIDIO. Orsú, il mio caro Mastica, eccoti questi danari per comprar
+robbe per la cena, e t'impegno la mia fede esser storpiato e mutolo
+come dici e star proprio in casa come un santo.
+
+MASTICA. Cosí, me ne dái la fede...
+
+LAMPRIDIO. Eccola.
+
+MASTICA.... di non star in casa tutto il giorno?...
+
+LAMPRIDIO. Come vuoi.
+
+MASTICA.... di non parlarle dentro l'orecchie?...
+
+LAMPRIDIO. Sí.
+
+MASTICA.... di non mirarla dalla strada?...
+
+LAMPRIDIO. Bene.
+
+MASTICA.... né mostrar atti onde stimar si possa che tu l'ami? E
+questo lo dico per tuo bene, accioché per troppo goder del bene nol
+perdi, over come mosca tanto ti tuffi nel latte che ti anneghi. Quanto
+piú dura a scoprirsi questo tuo amore tanto piú goderai.--Dove ti
+volgi? parli meco e non m'ascolti, tu miri alla fenestra sua, non sei
+ancor sazio di mirarla? Su su, partiamoci.
+
+LAMPRIDIO. Or ora.
+
+MASTICA. Togliti i tuoi danari, che vo' far quanto ho detto.
+
+LAMPRIDIO. Lasciami salutarla; non la vedi per i buchi della gelosia?
+
+MASTICA. Come puoi tu veder tanto?
+
+LAMPRIDIO. Che stella è in cielo che splenda a par degli occhi suoi?
+
+MASTICA. Oh che dura battaglia è contrastar col piacere!
+
+LAMPRIDIO. Ti ubedisco.
+
+MASTICA. Vien Trasilogo e Squadra e parlano in secreto: qualche cosa
+hanno inteso di questo fatto. Starò se posso ascoltar qualche cosa.
+
+
+SCENA VIII.
+
+TRASILOGO, SQUADRA, MASTICA.
+
+
+TRASILOGO. Son risoluto i matrimoni non doverli trattar con arme ma
+con inganni come altri. Squadra, tu pur sei nato tra marioli e
+truffatori e hai fatto star piú tristi uomini che non son questi:
+perché manchi a te stesso? Hai dormito fin ora, risvegliati, piglia il
+tuo ingegno usato: squadra, pensa, fingi, machina qualche cosa.
+
+SQUADRA. Questo qualche cosa non será intento. Io non so che squadrar,
+che pensar e che fingere, perché l'inganno che han fatto è tanto
+verisimile che par piú vero della veritá; e una verisimil bugia è piú
+creduta d'una semplice veritá.
+
+TRASILOGO. Non sconfidarti per questo, ché non è dritto che non abbi
+il suo riverscio. Chiama in consiglio le tue astuzie, fa' la rassegna
+delle tue forfanterie. Di cosa nasce cosa, e da un pensiero ne nasce
+un altro migliore, ché non è inganno che non si vinca con inganno.
+
+SQUADRA. A me duole che quel romano col suo Mastica abbino tanto ben
+saputo tessere questa trama che gli sia riuscita meglio che desiavano,
+e voi siate scorto per buffalo; e la metá di questa vergogna è mia che
+non sappi in questo bisogno aiutarvi. Io son stato gran pezza
+fantasticando con alcuna trapola scomodar essi e accomodar voi; e non
+mi soviene cosa a proposito. Giá me ne va una per la fantasia che è la
+vera contracava del loro inganno, che col medesimo laccio che han
+preso altri, restino lor presi per la gola.
+
+TRASILOGO. Dimmi l'inganno che hai tu pensato e s'è difficile ad
+esseguire.
+
+SQUADRA. Ogni cosa è difficile a chi fugge fatica, è bisogno porsi a
+pericolo chi vuole. Voi vorreste che Olimpia vi fusse portata in
+camera e vi fusse spogliata e posta in letto, e che un altro vi
+ponesse...,
+
+MASTICA. (Un capestro alla gola e l'appiccasse!).
+
+SQUADRA.... quasi mel facesti dire.
+
+TRASILOGO. Lascia parlar a me dove bisogna.
+
+SQUADRA. Bisogna por mano a fatti, non a parole, ché i fatti son
+maschi e le parole femine.
+
+TRASILOGO. Però lascia tante parole: comincia.
+
+SQUADRA. Cominciarò.
+
+TRASILOGO. Se avessi cominciato non aresti tolto questa fatica a
+dirlo.
+
+SQUADRA. Dammi l'orecchio.
+
+TRASILOGO. Eccoti l'uno e l'altro.
+
+SQUADRA. Poiché questo romano si è finto Eugenio e sotto nome di
+fratello di Olimpia è intrato in casa di Sennia con dir che Teodosio
+sia morto dieci anni sono,...
+
+TRASILOGO. Vorresti avisar Sennia di questa trama e scoprire i secreti
+d'Olimpia.
+
+SQUADRA. I secreti d'Olimpia l'ará scoperti Lampridio.
+
+TRASILOGO. Tu burli.
+
+SQUADRA. E voi non mi lasciate parlare.
+
+TRASILOGO. Pòi.
+
+SQUADRA.... a questo colpo useremo questo rimedio. Troveremo due
+persone disconosciute, l'una vecchia di sessanta anni e l'altra
+giovane di venti, conforme all'etá che potrebbe esser stimato Teodosio
+ed Eugenio; i quali informeremo del fatto benissimo: come a dir che
+sappino ben fingere di piangere, abbracciare e mostrar tutti quegli
+atti e passioni che sieno verisimili; in somma siano tali che,
+dicendoseli il principio, sappino da loro quanto s'abbi a fare. Poi li
+vestiremo da turchi e li faremo sbarcar in casa di Sennia con dire che
+sia suo figlio e marito....
+
+TRASILOGO. Questo a che effetto?
+
+SQUADRA.... Voi sapete che un che ha rubbato o fatto qualche mal'opra
+sta sempre in suspetto, e d'ogni cosa che si ragiona pensa che si dica
+di lui e pargli d'ora in ora vedersi il boia sopra le spalle....
+
+TRASILOGO. (Buon ladro deve esser costui! lo deve sapere per
+esperienza).
+
+SQUADRA.... Il romano che ha la coscienza lesa dell'inganno usato, in
+veder comparir questi, col suo Mastica pensaran subito che sieno i
+veri, né stimeranno che altri abbino saputo quanto loro o che abbino
+pensato a quello che essi pensaro prima; per non esser còlti in frode
+lascieranno l'impresa e fugiranno di Napoli per téma di qualche
+malanno....
+
+MASTICA. (Che Dio ti dia!).
+
+TRASILOGO. Ben: che n'avverrá per questo?
+
+SQUADRA.... Prima impediremo che la cosa non passi piú inanzi di
+quello che è adesso; poi i nostri, estimati da Sennia verdadieri,
+potranno senza altro concedervi Olimpia per moglie; all'ultimo poco
+importa che si scopra l'inganno che ha sortito buon fine, ché será
+bisogno Sennia contentarsi di quello che, non contentandosi, non per
+questo non sará fatto....
+
+TRASILOGO. Questa mi pare una ingegnosa trama, né se ne potrebbe
+imaginar altra migliore; e piacemi sovra tutto che moiano con le loro
+armi, che sará doppio morire: cosí chi pensava guadagnare perderá e
+chi perdere guadagnará.
+
+MASTICA. (Cosí a ponto intravenerá a voi, che pensate guadagnare e
+perderete).
+
+SQUADRA.... E se non fusse per altro ti vendicherai di Mastica, quel
+furfante....
+
+MASTICA. (Menti per la gola!).
+
+TRASILOGO. Ben li farò conoscere chi son io! Ma chi seranno costoro
+che ti potranno servire a questo?
+
+SQUADRA.... Troveremo il Simia vecchio o il Trappola giovine o il
+Truffa: o che eglino ne serviranno o ne troveranno uomini al
+proposito.
+
+TRASILOGO. Andiamo a ritrovargli, ché è ben tentare ogni cosa prima
+che si venghi a por mano alla spada.
+
+SQUADRA. Ecco Mastica.
+
+
+SCENA IX.
+
+MASTICA, TRASILOGO, SQUADRA.
+
+
+MASTICA. Ecco questo che mangia pan di ferro, insalate di chiodi,
+minestre di corazze, beve piombi e li caca acciaio.
+
+TRASILOGO. Mastica, Mastica!
+
+MASTICA. Padron mio, padron mio!
+
+TRASILOGO. Sai che ti dico?...
+
+MASTICA. Non, se nol dite prima.
+
+TRASILOGO.... il meglio che tu possi fare,...
+
+MASTICA. Che cosa?
+
+TRASILOGO.... che compri un capestro...
+
+MASTICA. A che effetto?
+
+TRASILOGO.... e che t'appicchi,...
+
+MASTICA. Se vuoi esser mio compagno lo farò, ché ambiduo ne abbiam
+ciera.
+
+TRASILOGO.... ché non altrimenti potrai scappare!
+
+MASTICA. Che?
+
+TRASILOGO. Un canchero...
+
+MASTICA. Che Dio non mi dia!
+
+TRASILOGO.... che ti possa venire,...
+
+MASTICA. Per che cagione?
+
+TRASILOGO.... acciò ti spolpe insino all'osse!
+
+MASTICA. Io non v'intendo.
+
+TRASILOGO. Un giorno ti taglierò il capo, ti straparò il naso dalla
+faccia, con un pugno poi ti farò spuntar denti fuor della bocca; haimi
+tu inteso o vuoi che te lo dica piú chiaro?
+
+MASTICA. Io v'ho inteso benissimo. Ma un capo meno o piú non importa:
+lo lascierò in casa quando esco fuori per amor vostro. Ah ah, io so
+che volete scherzar meco.
+
+TRASILOGO. Pezzo d'asino!
+
+MASTICA. Voi mi lodate, ché sempre mi ho conosciuto asino intiero.
+
+TRASILOGO. Tanto è.
+
+MASTICA. Non è tanto, no: misurate bene che senza cagione volete
+rompere l'amicizia meco.
+
+TRASILOGO. Dio voglia che non ti rompa la schena insieme con acqua di
+legno come infranciosato.
+
+MASTICA. Io ti voglio esser servo o che ti piaccia o no: se ben
+m'uccideste, per l'affezion che vi porto non potrei stare di non
+venire a casa vostra e mangiarmi in tavola vostra un pasticcio caldo
+caldo.
+
+TRASILOGO. Un malanno arai tu caldo caldo!
+
+SQUADRA. A te dice, Mastica.
+
+MASTICA. A tutti dui rispondo io, che ve lo cedo.
+
+TRASILOGO. Fa' che non venghi piú a mangiar con me.
+
+MASTICA. Perché?
+
+TRASILOGO. Perché sei come la mosca: mangi con noi e poi ne cavi gli
+occhi.
+
+MASTICA. Non posso piú soffrire. Venghi il canchero a tanta superbia!
+Che mi puoi far tu giamai? Stimi da senno ch'io creda queste tue
+bravarie, o dubito che non mi mandi quei popoli arcinfanfari o uomini
+maritimi ad uccidermi? Assai fo stima di queste tue minacce!
+
+TRASILOGO. La farai dell'opre, e ben tosto te ne pagherò.
+
+MASTICA. Ho tempo, ché non sète cosí presto pagatore a chi dovete.
+
+TRASILOGO. Fa' che la tavola mia ti paia foco.
+
+MASTICA. Pensi da vero che non possa vivere se non mangio in casa tua?
+Tu bevi ad un bicchiero cosí picciolo che bevendo par che pigli il
+siroppo. Due fette di prisciutto; due di formaggio tanto sottili che
+traspaiono come lanterne, che te ne potresti servir per occhiali; due
+oncie di carne tanto minutata sottile come se volessi dar a beccarla a
+losignuoli; pan duro di dieci giorni che ci bisogna la fame di tre
+settimane per divorarlo. E appena si comincia a mangiare che ti senti
+dare in capo il «buon pro ti faccia», «abbi pazienza», «fu
+all'improviso», «l'acconciaremo un'altra volta».
+
+SQUADRA. Non dir questo, Mastica, ché in tavola sua mai ti mancaro né
+galline né polli.
+
+MASTICA. Si, certi polli che appena aveano la pelle come se avessero
+avuti tutti i pensieri del mondo o fussero ettici o avessero avuto la
+quartana dieci anni; o qualche cornacchia vecchia che fattala bollir
+tutto un giorno non si potea masticare.
+
+TRASILOGO. Taci, ruffianello macro, morto di fame.
+
+MASTICA. Io morto di fame? se mi porrò mano in gola, vomiterò tanta
+robba che potrò dar a magnare a dieci di pari tuoi.
+
+TRASILOGO. Squadra, porta qua dieci some di bastoni, ché non posso
+sopportar piú. Poltron, non parlare se non quanto le tue spalle ponno
+sopportar bastonate.
+
+MASTICA. Non ti mette conto che m'uccidi.
+
+TRASILOGO. Perché?
+
+MASTICA. Perché morto che serò io, tu serai il piú gran poltron del
+mondo.
+
+SQUADRA. Taci, Mastica. Vuoi tu ucciderti con lui?
+
+MASTICA. Non ci uccideremo, no: poltron con poltrone non si fa male,
+«corvo con corvo non si cava gli occhi».
+
+TRASILOGO. Partiamci, Squadra, ché non è ben che un par mio stia a
+contender con lui, né io uso armi con la canaglia: lascio che gli
+ospedali e i pidocchi faccino la vendetta per me.
+
+MASTICA. E io che la fame la facci per me e che ti strangoli la gola,
+poiché sempre in casa tua si fa dieta come gli ammalati. Si pensava
+questo asino che se non mangiava in casa sua che mi morissi di fame:
+vo' che mi preghi. Será piú quello che butterò questa sera, che quanto
+egli ha mangiato un anno in casa sua. Avisarò Lampridio e Sennia di
+questo inganno che voglion fare, acciò quando verranno gli diamo la
+baia.
+
+
+
+
+ATTO IV.
+
+
+SCENA I.
+
+TEODOSIO vecchio, EUGENIO suo figlio.
+
+
+TEODOSIO. O patria dolce, o case tanto desiderate di rivedervi! Oh
+quanto mi parete piú belle del tempo passato! Che ti par, Eugenio
+figlio, di questa cittade?
+
+EUGENIO. Piú bella assai di quello mi avete raccontato, padre mio.
+Populosa cittá e piú d'ogni altra d'ameno sito e di nobilissima aria.
+E mi sento le carni non so come risentirsi, pensando che sia nel luogo
+dove sia nato.
+
+TEODOSIO. Tu eri appena di duo anni che, tenendoti in braccio e
+andando a diporto per lo capo di Pausilippo, fummo disavedutamente
+presi da' corsari. A me parendo aver un pegno dell'amor grande che
+portava a Sennia mia consorte carissima, mi son ito sempre teco
+disacerbando la passione che ne soffriva.
+
+EUGENIO. Chi avesse potuto imaginarsi, padre, che cosí facile ne fusse
+stato lo scampar di man di turchi dove eravamo guardati con tanta
+custodia, e ancora senza esser usi a vogar il remo la notte e il
+giorno, e senza mangiar quasi nulla ci siamo sostentati di sorte che
+quasi poco sentiamo della passata fatica?
+
+TEODOSIO. Figlio, il vederci liberi di man di quei cani e il desiderio
+di riveder la patria ci soveniva di cibo e di riposo, e sopra tutto il
+voto fatto di portar sempre questi ferri al collo. E se trovassimo
+Sennia la tua madre e Olimpia sorella vive, che gioia sarebbe la
+nostra! O Dio, fa' per pietade che se ebbi trista fortuna in goderle,
+l'abbia almen buona in ritrovarle vive!
+
+EUGENIO. Io penso che sian morte, ché di tante lettere che l'abbiamo
+inviate non mai di niuna n'abbiamo ricevuto risposta.
+
+TEODOSIO. Potrebbe essere che le mie con le sue si fussero disperse
+per lo lungo viaggio; e poi non abbiamo mai avuto persone a cui
+sicuramente fussero state commesse. Almeno Olimpia ritrovassimo viva,
+che è giovane e del tuo tempo. Ma andiamo dimandando costoro: forse ne
+potranno dar qualche ragguaglio.
+
+
+SCENA II.
+
+PROTODIDASCALO solo.
+
+
+PROTODIDASCALO. O mi Deus, ché per aver molto accelerato il passo non
+so come non sia cespitato e caduto in qualche scrobe. Il diafragma e
+l'organo del pulmone sono cosí quassabondi come se si volessero
+divellere. Io ho visto hisce oculis sbarcar Filastorgo padre di
+Lampridio, di che un repentino tremore m'invase cosí forte che non
+sapea se retrogrado dovea rimeare i passi o antigrado fugire.
+
+ _Obstupui steteruntque comae et vox faucibus haesit_.
+
+Vorrei confabular con Lampridio, acciò di quello che l'ho presagito ne
+veggia properar l'evento piú tosto di quello che pensiculava. Nam--pro
+«quia, quare, quamobrem»,--perché le ruine quanto meno si sperano piú
+tosto vengono, e con questo importuno nunzio l'intercida le sue
+dolcedini. Ma eccolo, mi si fa obvio: fuggirò per questa strada.
+
+
+SCENA III.
+
+FILASTORGO vecchio solo.
+
+
+FILASTORGO. Oh che magnifica cittá è questa Napoli! non è cosa da
+lasciarsi di vedere. Oh che bei giardini, oh che amenitá d'aria, oh
+che bel mare, oh che spiagge, oh che colline! parmi che non assomigli
+se non a se stessa e che avanzi ogni umana imaginazione. E se non
+fusse il desiderio che ho di veder Lampridio mio figliuolo, mi vorrei
+torre un poco di spasso vedendo questi palaggi e ornate chiese. Ma
+egli mi fa star l'animo non so come suspetto, per esser stato avisato
+che non attende agli studi altrimente ma si sia dato agli amori; e
+questa mattina giongendo in Salerno mi fu detto che allora era partito
+per Napoli. Io senza prender fiato o riposarmi, a scavezzacollo son
+qui venuto per lo desiderio c'ho di vederlo e che egli medesimamente
+deve tener di veder me: andrò dimandando per saperne qualche novella.
+
+
+SCENA IV.
+
+TRASILOGO, SQUADRA, TEODOSIO, EUGENIO.
+
+
+TRASILOGO. Caminando di su e di giú siamo ornai stanchi. Sará bisogno
+all'ultimo di ricorrere al Truffa, ch'io non saprei a chi piú sottil
+barro di lui commettere il fatto in mano.
+
+EUGENIO. Padre, caminiamo senza far nulla.
+
+TEODOSIO. Se mal non mi ricordo, vicino questi archi stava la casa
+nostra.
+
+EUGENIO. Dimandiamo costoro.
+
+TEODOSIO. Giovani, siete voi di questa contrada?
+
+TRASILOGO. (Squadra, mira: costoro mi paiono al proposito).
+
+SQUADRA. (Non si potriano trovar migliori, l'un vecchio e l'altro
+giovane, con quelli stracci adosso come se proprio fussero scampati di
+man di turchi).
+
+TEODOSIO. Di grazia, datene risposta.
+
+SQUADRA. (Lasciate che gli ragioni io). Ditemi, siete voi forestieri?
+
+TEODOSIO. Siamo e or ora sbarcati qui in Napoli.
+
+SQUADRA. (Oh che ventura, padrone!).
+
+TRASILOGO. (Presto! narragli il fatto, fagli capire il negozio,
+accioché lo sappino ben fingere).
+
+SQUADRA. (Lasciate il carico a me). Volete voi farne un servigio di
+che non vi saremo discortesi?
+
+TEODOSIO. Che piacere possiamo noi farvi, poveri e forestieri?
+
+SQUADRA. Lo potrete fare agevolmente.
+
+TEODOSIO. Eccomi all'obedire.
+
+SQUADRA. Vo' che tu, vecchio, fingi chiamarti Teodosio, e tu, giovane,
+Eugenio e che sii suo figlio; e vo' che diciate che siate or ora
+scampati di man di turchi, e che abbiate rotto la prigionia e siate
+venuti a Napoli per veder se fusse viva una tua moglie chiamata Sennia
+e una figliuola Olimpia....
+
+TEODOSIO. A ponto questo?
+
+TRASILOGO. Tacete di grazia, non interrompete: ascoltiate prima, poi
+rispondete.
+
+SQUADRA. E vo' che entrando in casa diciate, tu, vecchio:--O Sennia,
+consorte cara, tu sei pur viva?,--e tu, giovane:--O Olimpia, sorella
+diletta, o madre cara!;--e che vi abbracciate e lasciate cader dagli
+occhi due lacrimette come per tenerezza, e simili gesti e parole che
+sogliono farsi a parenti non visti; e bisognando sappiate rispondere a
+queste cose....
+
+TRASILOGO. Entrati che sarete in casa, vo' che mi diate per isposa
+Olimpia--quella sua figlia, che tu dirai esser tua sorella e tu tua
+figlia;--ch'io vi darò tal mancia di questo che non avrete bisogno
+mentre siete vivi d'andar piú mendicando.
+
+SQUADRA.... E accioché la cosa vada meglio ordinata, arei a caro che
+consertaste un poco gli atti e le parole, accioché incontrandovi con
+esse la cosa riesca piú verisimile e naturale.
+
+TRASILOGO. Cominciate su.
+
+SQUADRA. (Come sta attonito!).
+
+TRASILOGO. (Deve pensare come ave a fingere e far il doloroso).
+Cominciate di grazia.
+
+SQUADRA. (O Dio, falli cominciar tu).
+
+TEODOSIO. Dunque sei pur viva, o Sennia mia consorte cara!
+
+SQUADRA. Buon principio! riesce bene, piú meglio ch'io non pensava.
+
+TEODOSIO. Io veramente son Teodosio padre di Olimpia, e questo è il
+vero Eugenio mio vero figliuolo!
+
+EUGENIO. E siamo stati venti anni in man di turchi e abbiamo rotta la
+prigione e siamo venuti a Napoli per saper se fussero ancor vive.
+
+SQUADRA. Oh oh, come risponde quest'altro a tuono, alle consonanze!
+
+TEODOSIO. O Sennia molto amata, o Sennia poco goduta e molto
+sospirata!
+
+EUGENIO. O sorella Olimpia, quanta bellezza m'ha raccontato il padre,
+ch'era in te!
+
+TRASILOGO. (Oh che solenne barro, non si potria far meglio! appena ha
+inteso il fatto che l'ha subito capito e posto in esecuzione. Non ti
+dissi io che alla ciera mi sentiva di furbo?).
+
+TEODOSIO. O moglie, o figlia, che v'ho stimate morte, poiché di tante
+lettere che v'ho inviate per saperne qualche novella, non mai ne
+abbiamo ricevuta risposta.
+
+SQUADRA. (Piú di quello che gli abbiam detto: ci giongono del loro
+ancora).
+
+TRASILOGO. (Se fussero nati in Grecia? E il buono è che non bisogna
+altrimente accomodargli di vesti, ché paiono or ora usciti da una
+galea).
+
+SQUADRA. Non piú, che dite benissimo.
+
+EUGENIO. Io non posso capir tant'allegrezza e par che venghi meno, ché
+tutte le preghiere che ho fatto a Dio, son state che doppo aver veduta
+mia madre e il luogo dove sia nato, morrei sodisfattissimo.
+
+SQUADRA. Basta, basta. Vedete voi quella casa? quella è la casa di
+Sennia.
+
+TEODOSIO. Chi t'avesse detto, Teodosio, scampato di man di turchi,
+venir alla tua patria, trovar la moglie viva e la figliuola?
+
+TRASILOGO. (L'abbiamo pregati che comincino, or sará bisogno
+strapregarli che taccino).
+
+SQUADRA. Sento venir genti, ed è Mastica e il romano: scostiamci ché
+non ci veggano e ci prendano per suspetti, e ascoltiamo da canto la
+riuscita.
+
+TRASILOGO. Meglio sará che ci partiamo, ché potremo dimandargli il
+successo a bel aggio.
+
+
+SCENA V.
+
+LAMPRIDIO, MASTICA, TEODOSIO, EUGENIO.
+
+
+LAMPRIDIO. Chi son questi che stanno dinanzi la porta nostra?
+
+MASTICA. Son poveretti che devono dimandare la elemosina.
+
+TEODOSIO. Olá, o di casa!
+
+MASTICA. Ché batti? vuoi tu spezzar questa porta?
+
+TEODOSIO. È forse tua madre, ché temi che sia battuta?
+
+MASTICA. Non ti morrai di fame tu per non essere importuno e
+prosontuoso.
+
+TEODOSIO. È importuno e prosontuoso chi batte le porte di casa sua?
+
+MASTICA. È dunque questa la casa tua?
+
+TEODOSIO. Dimmi prima se questa è la casa di Sennia.
+
+MASTICA. Questa è la casa di Sennia: è per questo la tua?
+
+TEODOSIO. Io son Teodosio suo marito che sono stato venti anni in man
+di turchi, e or scampato la Dio mercé dalle lor mani me ne ritorno a
+casa mia.
+
+LAMPRIDIO. (Mastica, costoro son quelli che manda il capitano, che
+poco anzi mi dicesti).
+
+MASTICA. (Quelli sono certissimo, ah ah! non ti accorgesti che subito
+veggendoci fuggiro via?).
+
+LAMPRIDIO. (Racconta il fatto a Sennia e digli che venghi a tôrsi un
+poco spasso di fatti loro).
+
+TEODOSIO. O di casa! _Tic, toc_.
+
+LAMPRIDIO. Fermatevi, non battete, ché or ora verrá qua Sennia tua
+moglie. (Non posso tener le risa in vedergli cosí ben travestiti. Dal
+natural certo. Vedrò se sapran fingere come io ho fatto).
+
+TEODOSIO. Rallegrati, Eugenio mio, ch'or vedrai la tua madre e tua
+sorella. Oh con quant'allegrezza ci riceverá e bacierá! penso si
+dileguará dall'allegrezza.
+
+EUGENIO. Mi par ogni momento mill'anni d'incontrarci insieme.
+
+
+SCENA VI.
+
+SENNIA, TEODOSIO, EUGENIO, LAMPRIDIO.
+
+
+SENNIA. Ove è questo mio marito nuovamente resuscitato?
+
+LAMPRIDIO. Eccovi, madre, il bello sposo.
+
+TEODOSIO. O Sennia moglie cara, giá giá vi riconosco alle fattezze se
+di te non mente il vivo ritratto che n'ho sempre portato nel core; giá
+ti conosco alla sola vista.
+
+SENNIA. Questo altro giovane chi è?
+
+TEODOSIO. Eugenio vostro e mio figliuolo, che insieme con me fu rapito
+da' turchi.
+
+LAMPRIDIO. (Quanti Eugeni facesti, o madre?).
+
+SENNIA. (Ah ah, figlio, questi è un altro te. Mi dolea di aver perduto
+un figlio e in un medemo tempo n'ho racquistati duo).
+
+LAMPRIDIO. (Guardate che viso di ribaldo, che faccia di cuoio! come
+sta saldo!).
+
+TEODOSIO. Ah Sennia, come non mi raffiguri tu ancora? o forse lo
+strano abito in che mi vedi o i disaggi sufferti m'hanno talmente
+mutato il sembiante che non mi riconosci? Poiché sei mia moglie, deh
+lascia che t'abbracci!
+
+EUGENIO. O madre, ho pur visto chi m'ha generato.
+
+TEODOSIO. Voi vi discostate da me, voi mi schivate, dubitate forse che
+non mentisca? Non è vivo alcun di nostri parenti? ove è Beatrice mia
+sorella, ove è Eunèmone mio fratello? forse mi riconosceranno meglio
+di voi....
+
+LAMPRIDIO. (Non vedete le lacrime che gli cadono dagli occhi? mirate
+che affezion di piangente, che piangere naturale!).
+
+SENNIA. (Naturalissimo).
+
+TEODOSIO.... Ti sei a torto, Sennia, dimenticata di tanto nostro
+scambievole amore, ché in quel breve tempo che stemmo insieme non ebbe
+il mondo duo sposi che s'amassero piú di noi....
+
+SENNIA. (Eugenio, figlio, al mover della bocca e al ragionare fa certi
+motivi che, se ben mi ricordo, eran propri di mio marito).
+
+TEODOSIO.... Non avete un neo nell'ombelico con certi peluzzi biondi?
+
+SENNIA. (Come, figlio, ha potuto saper questo?).
+
+LAMPRIDIO. (I furbi che vanno a torno per lo mondo, da' nèi che vedono
+nella faccia, indovinano gli ascosti nella persona: lo sa per questo
+che v'ha visto nella faccia. Ma diamogli un poco la baia).
+
+SENNIA. Ditemi, quando vi sète riscattati?
+
+TEODOSIO. Avendomo inviato molte lettere per lo riscatto, ha voluto la
+nostra disgrazia che di niuna ne abbiamo ricevuto risposta; cosí
+abbiam rotta la prigionia e siamo scampati.
+
+LAMPRIDIO. Voi dovete esser usi a star in prigione; non deve esser
+questa la prima volta che l'avete rotta.
+
+SENNIA. Come sète venuti a Napoli?
+
+EUGENIO. In poco tempo, vogando il remo la notte e il giorno.
+
+LAMPRIDIO. (N'han ciera da vogar bene: mirate che braccia sode,
+proprio nate per stare ad una galea!). Che strada avete voi fatta al
+venir di Turchia?
+
+EUGENIO. Niuna, l'avemo ritrovate fatte.
+
+LAMPRIDIO. Che si fa, che si dice in Turchia?
+
+EUGENIO. Si fan mercanzie, palaggi e navi, e si dicono delle veritadi
+e delle bugie, come qui ancora.
+
+LAMPRIDIO. Mi risponde da filosofo.
+
+EUGENIO. E tu mi dimandi come se mi volessi dar la baia.
+
+LAMPRIDIO. (Al sicuro ragionar di costoro e a' segni che mostra
+Sennia, dubito da dovero che questi sieno i veri Teodosio ed Eugenio,
+e io stesso m'arò dato l'ascia nelle gambe in fargli conoscere
+Sennia). Ma rispondetemi: quanto avete allogato questi ferri e questi
+cenci che avete adosso? e quanto v'ha promesso il capitano ché lo
+vogliate servire a questo effetto?
+
+EUGENIO. Che promesse, che servire, che capitano?
+
+LAMPRIDIO. Ché foste venuti con dir che siate Teodosio ed Eugenio,
+accioché Olimpia mia sorella gli fusse data per moglie?
+
+TEODOSIO. Io non so che tu dica: io sono il vero Teodosio e questi è
+il vero Eugenio mio figliuolo.
+
+LAMPRIDIO. Voi fingete cosí, ma non sète quelli che dite. Andate a
+ritrovare il capitano e ditegli da mia parte che è stato tardi, ché il
+vero Eugenio è prima gionto del suo falso.
+
+EUGENIO. Chi è questo Eugenio?
+
+LAMPRIDIO. Io son desso.
+
+EUGENIO. Di chi sète figlio?
+
+LAMPRIDIO. Per non tenerti a bada, io son tutto quello che poco anzi
+costui ha detto che sei tu.
+
+EUGENIO. Voi potete chiamarvi del mio nome ed esser figlio a Teodosio,
+ma non potete esser me giamai.
+
+LAMPRIDIO. Mirami un poco in viso. Sta' fermo. Non vedi che diventi
+rosso e che cominci a tremare?
+
+EUGENIO. Vi paio io uomo da tremare se ben sto mezzo nudo?
+
+LAMPRIDIO. Come sei venuto cosí appunto oggi come io? Siamo ancor noi
+andati per lo mondo e sappiamo di malizia la parte nostra.
+
+EUGENIO. Che volete dir per questo?
+
+LAMPRIDIO. Che non sei Eugenio.
+
+EUGENIO. Che son dunque?
+
+LAMPRIDIO. Un truffator di nomi e delle altrui autoritá.
+
+EUGENIO. Forse con piú veritá si potrebbe dir di te.
+
+LAMPRIDIO. Dici dunque ch'io sia uomo da far truffe?
+
+EUGENIO. Te lo dicono l'opre.
+
+LAMPRIDIO. S'io non facessi torto al boia che ti aspetta, ché ti
+veggio le forche scolpite negli occhi, ti sfreggiarei cotesta faccia
+bugiarda, accioché ogni uomo da questo segnale si guardasse non farsi
+ingannare da te.
+
+SENNIA. Eugenio, figlio, non gli far male; mi paiono di buona ciera.
+
+LAMPRIDIO. Ma sono di cattivo mele.
+
+TEODOSIO. Andiamo, figlio, che difesa possiamo far noi quasi nudi e
+disarmati?
+
+EUGENIO. Come posso patir questo torto, o padre?
+
+TEODOSIO. Ove è forza, è bisogno che ceda la ragione: ci perderemo la
+vita.
+
+EUGENIO. Quasi ch'io stimi vita dove si tratta d'onore.
+
+LAMPRIDIO. (Questi sono i verissimi). Su, andate per li fatti vostri.
+
+EUGENIO. Questi sono i fatti nostri, cercar i parenti e la casa
+nostra.
+
+LAMPRIDIO. Partitevi di qui: andate a gridare al mercato.
+
+EUGENIO. Andremo a gridare dove s'ascolteranno le nostre ragioni e si
+scopriranno l'altrui vigliaccherie.
+
+LAMPRIDIO. (Se non gli scaccio di qui, non será ben di me tutto oggi).
+
+SENNIA. Lasciategli andare, Eugenio mio, che giá si partono.
+
+TEODOSIO. Ricordati, moglie, che quando mi desti le tue primizie, mi
+desti il possesso ancora della vita e del tuo core.
+
+SENNIA. Oimè, che questa parola m'ha veramente passato il core, ché
+giá mi ricordo avergli io detto questa parola in quel tempo, né penso
+che altra persona l'ha potuto saper giamai che accadette fra noi duo
+soli. Io non so a chi creder io. Dio mi liberi di qualche sciagura!
+
+
+SCENA VII.
+
+FILASTORGO, LAMPRIDIO, SENNIA.
+
+
+FILASTORGO. Son giá fastidito d'andar dimandando, e dubito se non
+l'incontro a caso, di non averlo a ritrovar giamai; e in cosí populosa
+cittá è appunto l'andar cercando lui come un ago nella paglia.
+
+LAMPRIDIO. (L'ho cacciati in malora!). Andiamcene su, madre.
+
+SENNIA. Andiamo, ma questo forestiero che or mi par gionto in Napoli,
+figlio, non ti muove gli occhi da dosso.
+
+FILASTORGO. (Se il desiderio che ho di veder mio figlio non mi fa
+parer ogni uomo lui, questi è Lampridio mio).
+
+LAMPRIDIO. (Se la rabbia e la còlera non m'hanno offuscati gli occhi
+insieme col core, questi mi par Filastorgo mio padre).
+
+FILASTORGO. (Egli è certo. Oh come l'ho ritrovato a punto! non l'arei
+potuto ritrovare a migliore).
+
+LAMPRIDIO. (Oimè ch'egli è certissimo; o Dio, a che ponto viene! in
+presenza di Sennia! non l'arei potuto incontrare a peggiore: or serò
+discoverto del tutto).
+
+FILASTORGO. (Non so se debbo salutarlo o se debbo correre e
+abbracciarlo).
+
+LAMPRIDIO. (Non so che fare, misero me! debbo fuggire oppur fingere di
+non conoscerlo?).
+
+FILASTORGO. (Lo saluterò, poi con insperato gaudio vo' abbracciarlo).
+
+LAMPRIDIO. (Vo' fingere di non conoscerlo; perché se mi parto, porrò
+Sennia in maggior suspetto).
+
+FILASTORGO. O Lampridio, figliuolo carissimo, Iddio ti salvi!
+
+LAMPRIDIO. Oh oh, chi sète voi?
+
+FILASTORGO. Non mi conosci?
+
+LAMPRIDIO. Non mi ricordo avervi giamai visto.
+
+FILASTORGO. Mirami bene in faccia. Che dici ora?
+
+LAMPRIDIO. Né tampoco mi ricordo.
+
+FILASTORGO. Hai fatto la vista cosí corta o forse l'aria di Napoli è
+cosí grossa che non ti fa veder bene?
+
+LAMPRIDIO. Non ti conosco né mi curo conoscerti.
+
+FILASTORGO. Non sei tu Lampridio?
+
+LAMPRIDIO. Forestiere, m'avete tolto in cambio, perché chiamate
+Lampridio un che si chiama Eugenio.
+
+FILASTORGO. Il nome e i panni t'arai potuto cambiare, ma l'effigie è
+quella istessa che avevi in casa mia.
+
+LAMPRIDIO. Tu sei troppo fastidioso: vuoi a forza ch'io ti conoschi
+non conoscendoti.
+
+FILASTORGO. Non conosci tu Filastorgo?
+
+LAMPRIDIO. Non ho inteso nominar tal nome giamai.
+
+FILASTORGO. Che nieghi me non me ne maraviglio: maggior maraviglia
+sarebbe se, avendo negato te stesso, volessi accettar di conoscer me
+per padre.
+
+LAMPRIDIO. Che arroganza è la tua far ingiuria a chi non conosci?
+
+FILASTORGO. L'arroganza è pur tua a non rincrescerti della tua
+perfidia cominciata. Pur aspettava che qualche segno di vergogna lo
+manifestasse. Tu pur sei Lampridio mio figliuolo che ti ho mandato di
+Roma per studiare a Salerno.
+
+SENNIA. Costui si dimanda Eugenio ed è mio figlio ed è stato venti
+anni in Turchia e non attese a studio mai.
+
+FILASTORGO. Che Eugenio, che Turchia, che parole son queste che
+ascolto?
+
+LAMPRIDIO. Vo' partirmi, ché la tua perfidia cominciata non finirá sí
+tosto. Andiamo su, madre.
+
+SENNIA. Andiamo.
+
+FILASTORGO. O Dio, che infideltá ho ritrovato in un figlio! negar se
+stesso, il padre, e finger di non conoscerlo. Ite, padri, affaticatevi
+in nodrir figli, in allevargli nobili e delicati; ché all'ultimo che
+dovrebbono con ogni loro sforzo essere il sustentamento della nostra
+vecchiezza, o stanno annoverando i giorni che finisca il termine della
+nostra vita, o ne fanno morir di doglia innanzi tempo. Lasciate la
+robba a quei che desiano piú la nostra morte che la propria lor vita.
+Oh come m'ha ben ricevuto, oh che bel riposo ha dato alla mia
+stanchezza del viaggio, oh che consolazione alla mia vecchiezza! Ma
+perché affligo me stesso? io non lo vo' piú per figlio, poiché egli
+non mi vuol piú per padre: farò conto di non averlo mai piú generato o
+che fusse morto duo anni sono. Che figli che figli!
+
+
+SCENA VIII.
+
+PROTODIDASCALO, LALIO paggio.
+
+
+PROTODIDASCALO. O Dio, come potrei far cerziore Lampridio dell'advento
+di suo padre acciò non lo colga all'improviso, e impremeditato non
+sappia che risponderli; come potrei io vederlo? Ma veggio un puello
+ludibondo uscir dalle sue edi.
+
+LALIO. Madonna, che mi tira, che mi tira?
+
+PROTODIDASCALO. Alloquar hominem. Heus, puer! «Adesdum; paucis te
+volo».
+
+LALIO. Chi è costui che vola?
+
+PROTODIDASCALO. Heus, olá, a chi dico io?
+
+LALIO. Se non lo sai tu a chi dici, né tampoco lo so io.
+
+PROTODIDASCALO. «Tibi dico, Pamphile».
+
+LALIO. Parlate con me?
+
+PROTODIDASCALO. Optime quidem, sí bene.
+
+LALIO. Chi sète voi?
+
+PROTODIDASCALO. Ego sum Protodidascalo gimnasiarca, ludimagistro,
+restitutore e reintegrator del romano eloquio all'antica candiditate
+«fama super aethera notus».
+
+LALIO. (Questi deve essere qualche pedante, «cuium pecus» che sputa
+«cuiussi» e parla in «bus» e «bas»). Magister, bonum sero.
+
+PROTODIDASCALO. Et tibi malum cito.
+
+LALIO. Che comandate protomastro, patriarca?
+
+PROTODIDASCALO. «_Prius te salvere iubeo_».
+
+LALIO. Io non v'intendo.
+
+PROTODIDASCALO. Dico che siate salvo.
+
+LALIO. E voi salvo e contento.
+
+PROTODIDASCALO. Per mostrarvi la mia largitade vi vo' fare un
+munuscolo di cinquanta vocabuli ciceronei abstrusi e reconditi.
+
+LALIO. Che ceci conditi son questi che mi volete dare, di mele o di
+zucchero?
+
+PROTODIDASCALO. Dico vocabuli ciceroniani.
+
+LALIO. Questi vocali son buoni da bere?
+
+PROTODIDASCALO. Son cose che quando sarete in etá piú provetta vi
+faranno onore nella scuola.
+
+LALIO. Io non vo' scola, altrimente.... Che volete da me?
+
+PROTODIDASCALO. Paulo ante vi ho visto uscir da questo ostio.
+
+LALIO. Che «ostia»?
+
+PROTODIDASCALO. Ti allucini, figliuolo, perché «hostia» con «h»,
+aspirazione, viene «ab hostibus», che è un animale che s'immolava
+dall'imperadore proficiscente alla guerra per impetrar da' celicoli
+vittoria contro gli osti, cioè nemici. Onde il sulmonese poeta:
+
+ _Hostibus a domitis hostia nomen habet_.
+
+LALIO. Voi volete dir gli osti che stanno nelle taverne?
+
+PROTODIDASCALO. Ma «ostio» sine aspiratione vuol dir le «valve», le
+«gianue».
+
+LALIO. Barbagianni a me, maestro! mi parete voi un barbagianni da
+dovero. Parlatemi cristiano se volete che vi risponda.
+
+PROTODIDASCALO. Vorreste che dalla latina mi rivolga testé alla
+etrusca favella? Son contento. Dico che vi ho visto uscir da questo
+ostio, cioè da questo uscio; dico se stiate in cotesta casa.
+
+LALIO. Se sto qui adesso, come sto in questa casa?
+
+PROTODIDASCALO. Argutule argutule. Se mi vuoi far un piacere ti farò
+un presentuculo.
+
+LALIO. Che vorresti? va' via, va', conosco i pari tuoi.
+
+PROTODIDASCALO. Ferma costí, ascolta quaeso due paroline.
+
+LALIO. Parla da lungi, di' presto, che vuoi?
+
+PROTODIDASCALO. Non è venuto un certo forestiero, advena, oggi in tua
+casa?
+
+LALIO. Sí bene. (O Dio, che avessi il mio schioppetto!).
+
+PROTODIDASCALO. Vorrei dirli duo verba.
+
+LALIO. Vorresti per sorte che lo chiamassi? aspetta che tornerò adesso
+adesso.
+
+PROTODIDASCALO. «Heu mihi! discedens oscula nulla dedi». Oh che indole
+maiestale di fanciullo! gli quadra un volgare epigramma che i giorni
+preteriti feci in lode d'un mio scolare.
+
+LALIO. (Aspetta che l'arai).
+
+PROTODIDASCALO.
+
+O piú formoso del troian giovencolo subrepto dall'uccello
+fulminifero....
+
+LALIO. Eh! fermati un poco.
+
+PROTODIDASCALO. Heu Iuppiter altitonante, belligero Marte, armipotente
+Bellona con l'anguifera egida, soccorrete! che fulgetri, che
+terrifichi bombi son questi? Questo è il rispetto alla venerabil toga?
+questo merita chi ha sublevato da' solecismi e dalla esecrabil
+barbarie il tesoro del latino sacrario, e locupletata la romana
+facondia? O detestabil secolo, qual immanitá l'ha impulso a cosí
+facinoroso atto? Un insolente fanciullo con nefario áuso attacca a me
+nella posterga parte i scoppicoli di pagina ignivomi, fumivomi, e mi
+dá in preda del foco! a me tanto nemico e prosequente, che in tanto
+pavore prolapso sono che non è atomo in me che non tremi, e lo spirito
+par che voglia migrare! Ma dove è sublato dagli occhi miei questo
+fugaculo? l'andrò cercando con occhio scrutatorio, e se mi vien obvio
+lo farò col capo arietar in un muro. Meglio será ne vada al mio
+cubicolo e mi vendichi con invettive di iambi ed endecasillabi che
+sapranno della lucubratrice lucernula, che mai dall'edace tempo seran
+consumpte: queste lo trafigeranno piú d'ogni cultrato mucrone.
+Immorigerato puerolo, ficoso catamito, inter socraticos notissima
+fossa cinaedos!
+
+
+SCENA IX.
+
+TEODOSIO, EUGENIO.
+
+
+TEODOSIO. Mai suole venir una grande allegrezza che non si tiri
+appresso una grande amaritudine. Oimè! che l'allegrezza
+dell'acquistata libertá non mi fu tanto dolce quanto or m'è amaro
+vedermi scacciato dal luogo dove sperava essere disiosamente ricevuto.
+
+EUGENIO. Siamo entrati in una sventura maggior della prima; ché se
+ogni travaglio e affanno era leggiero con speranza al fin di riposare,
+quanto or mi è grave pensando esser al fin pervenuti e siamo nel
+cominciare!
+
+TEODOSIO. O fortuna, io ti disgrazio che ne rompesti la prigionia e ne
+facesti scampare, ché ci era piú dolce soffrir la fame, la sete, la
+prigionia e l'ingiuriose parole che abbiamo sofferte da quei cani, che
+quello che abbiamo inteso in casa nostra. O mar, la tua pietá ne è
+stata crudele avendoci condotti salvi: quanto mi saresti stato pietoso
+se in quel giorno che n'avemmo tanta paura tu n'avessi sommerso, ché
+sarebbomo morti contentissimi! n'hai condotto in porto per farci
+battere in questo scoglio crudele, per farci provare una morte piú
+acerba e piú dolorosa!
+
+EUGENIO. Padre, forse questa non è la casa vostra e quella donna non è
+Sennia vostra moglie.
+
+TEODOSIO. Io l'ho ben riconosciuta. Ma questo giovane si será finto
+Eugenio. Sennia è amorevolissima, e il desiderio di veder suo figlio
+l'ará appannato di sorte gli occhi che l'ará occecati, e ce l'aranno
+aiutato i servi. Onde la sua astuzia, l'ardir della gioventú, la
+credulitá di Sennia, la malignitá di servi l'aranno servito per
+ruffiani.
+
+EUGENIO. In questa cittá, dov'è tanta giustizia, si trovano le genti
+cosí cattive?
+
+TEODOSIO. Le genti cattive si trovano in ogni luogo.
+
+EUGENIO. Padre, lasciate tanti dolori, ché questi non vi restituiranno
+la moglie e la figliuola; e forse Iddio, che mai suole dismenticarsi
+de' miseri, ne dará qualche rimedio.
+
+TEODOSIO. Il rimedio sarebbe una morte che ambiduo ne togliesse di
+vita; ella è il medico e la medicina di tutti i mali. S'ará goduto
+Olimpia, che rimedio può farsi che quel che è fatto non sia fatto?
+
+EUGENIO. Almeno faremo che non la goda piú: andiamo alla giustizia,
+facciamolo carcerare, e quivi provi come sia me.
+
+TEODOSIO. Andiamo per mostrar che facciamo alcuna cosa; e poiché
+abbiamo perduto le robbe e le carni, poco sará se perderemo questo
+poco di vita che n'avanza.
+
+
+SCENA X.
+
+LAMPRIDIO, PROTODIDASCALO.
+
+
+LAMPRIDIO. Mai comincia una sciagura che non ne seguano mille, ché la
+fortuna non si contenta d'una sola. Appena cominciò la prima che seguí
+la seconda, poi la terza; e mi getta sopra monti ardenti di mali, che
+appena mi dá tempo di piangere, non che rimediare alla mia disgrazia.
+All'ultimo, per non lasciarmi tantillo di speranza, fa venir
+Filastorgo mio padre, onde m'è stato forza finger di non conoscerlo,
+burlarlo e cacciarmelo dinanzi. Con che faccia gli potrò comparir piú
+dinanzi? Deh, perché son vivo? perché non moro? che fa in questa vita?
+Ma il tempo fugge e io lo sto perdendo in parole. Ecco Protodidascalo:
+cercherò qualche consiglio.--Che ci è, Protodidascalo?
+
+PROTODIDASCALO. Siam rovinati.
+
+LAMPRIDIO. Questo vada a chi ci vuol male.
+
+PROTODIDASCALO. A voi è toccato in sorte.
+
+LAMPRIDIO. Che ci è? parla presto.
+
+PROTODIDASCALO. Che faresti se ti portassi bene, se con tanta fretta
+mi dimandi il male? Ma tu ancora ignori i tuoi guai: t'apporto nuovi
+guai.
+
+LAMPRIDIO. I miei guai son tanti che non se ne trovano piú per
+accrescerli.
+
+PROTODIDASCALO. Tuo padre è venuto.
+
+LAMPRIDIO. Giá lo sai?
+
+PROTODIDASCALO. Ti ricerca.
+
+LAMPRIDIO. Sai troppo.
+
+PROTODIDASCALO. E fra poco tempo tel troverai dinanzi.
+
+LAMPRIDIO. Sai soverchio. Ma non sai che, avendomi trovato in presenza
+di Sennia, ho finto non conoscerlo e cacciatolo via. Ci è di peggio:
+che è venuto il vero Teodosio ed Eugenio e l'ho scacciati di casa, ed
+eglino sono andati alla giustizia a lamentarsi.
+
+PROTODIDASCALO. Heu, che non ti potea accader cosa piú mala, peggiore
+e pessima--positivo, comparativo e superlativo.
+
+LAMPRIDIO. Oh con quanta difficultá s'acquistano le cose e come poi
+facilmente si perdono! il mio giorno ha visto la sera al far
+dell'alba.
+
+PROTODIDASCALO. Ricordati questa mane che per la via una sinistra
+cornice, oscine inauspicato, crocitando--per onomatopeiam, «_apò tû
+onomatos_» idest «_nomen_», et «_poios_» quasi «_factum_», idest
+«_factitium nomen_»--ti predisse con infausto omine questo fatto. Giá
+la fortuna comincia a visitarci con le sue disgrazie, né per altro te
+si mostrò cosí fautrice ne' primordi che per farti periclitare et
+explorare questa caduta maggiore.
+
+LAMPRIDIO. Il superar la fortuna non è altro che sopportar i suoi
+colpi.
+
+PROTODIDASCALO. A questi colpi non ci è clipeo che li facci obstaculo,
+perché ubicumque ti volgi trovi nuove erumne da superare.
+
+LAMPRIDIO. Tante piú ne soffriremo. Che difficultá può patire chi non
+estima la vita? Ma di grazia, facciam collegio della mia vita e
+cerchiamo qualche rimedio;...
+
+PROTODIDASCALO. Etiam atque etiam cogitandum.
+
+LAMPRIDIO.... ché ben conosco che sono alle mani d'un medico che
+volendo saprá rimediare al mio male.
+
+PROTODIDASCALO. Poiché m'hai eletto per medico al tuo male benemerito,
+eccoti un opportuno e proficuo rimedio: fuggi di questa cittade.
+
+LAMPRIDIO. Oimè, tu m'hai ferito, son morto!
+
+PROTODIDASCALO. Perché dici cosí?
+
+LAMPRIDIO. Perché parli coltelli e pugnali e spade che m'han peggio
+che morto.
+
+PROTODIDASCALO. Questo è un buon rimedio.
+
+LAMPRIDIO. È cattivo rimedio per me.
+
+PROTODIDASCALO. T'apporta salute.
+
+LAMPRIDIO. Odio salute che viene con tanto dolore. Se stessi un'ora
+senza veder Olimpia non potrei vivere.
+
+PROTODIDASCALO. È cosí gran paradosso questo! L'egroto che non vuol
+obtemperare al medico, come dice il princeps medicorum Hippocrates, o
+perirá o patirá una egritudine diuturna.
+
+LAMPRIDIO. Tu sei medico troppo crudele.
+
+PROTODIDASCALO. Il medico pio fa marcir lo apostèma e trucida l'egro.
+Per uscir dal termine dove sei bisogna suffrir alcuna cosa contro
+l'animo tuo. Fa' conto che questo star orbato di lei sia uno di quelli
+alexifarmaci, alexeteri che purgano i mali umori.
+
+LAMPRIDIO. Fuggir io, star senza vederla io? piuttosto potrei vivere
+senza la vita. Taci, ché questa tua medicina será piú atta ad
+uccidermi che la malattia.
+
+PROTODIDASCALO. Se perseveri in questa ostinazione adamantinale, serai
+in discrimine di essere obtruso in carcere e d'esserti obtruncato il
+capite, e perderai Olimpia e la vita.
+
+LAMPRIDIO. Vo' piuttosto che fuggir esser menato in prigione e patir
+ogni supplizio sino alla morte. Amore è cosí insignorito di me e con
+sí forti catene mi tiene avinto che non mi lascia partire.
+
+PROTODIDASCALO. Io dunque, imponendo coronide al mio dire, ti lascio
+senza medico e senza medicina. Vale.
+
+LAMPRIDIO. Io me ne andrò a casa, ché se ben sto col corpo fuore,
+l'animo è dentro. Oimè, chi sono costoro che vengono?
+
+
+SCENA XI.
+
+TEODOSIO, CAPITANO di birri, LAMPRIDIO.
+
+
+TEODOSIO. Questi è l'ingannatore, signor capitano. Birri, prendetelo.
+
+CAPITANO. ¡Alto a la corte! Sois preso; o vos, atadle.
+
+LAMPRIDIO. Che ho fatto io, che feci mai?
+
+CAPITANO. Lo sabrás como serás en carcel.
+
+LAMPRIDIO. Aspettatemi un poco, lasciatemi parlare.
+
+CAPITANO. Habla cuanto quieres.
+
+LAMPRIDIO. Non stringer cosí forte, lasciatemi parlare.
+
+CAPITANO. Ya no hablas con las manos.
+
+LAMPRIDIO. (O Dio, come scamperò dalle mani di costoro?). Ascoltate,
+signor capitano, due parole all'orecchio.
+
+CAPITANO. ¡Valame Dios! clerigo sois. Dejadle, dejadle.
+
+LAMPRIDIO. Signor capitano, costui, che forse non conoscete, è scemo
+di cervello e va dicendo a ciascheduno che è venuto di Turchia e che
+ha trovato in casa sua un non so chi, che dice esser figlio a sua
+moglie e fratello a sua figlia, e mille altre filastroche; e si piglia
+diletto di dar la baia a tutta questa cittade. Mirate che stracci da
+mascalzoni.
+
+CAPITANO. Por cierto yo me lo he imaginado da mi mismo viendole llorar
+y echar gritos tan altos por todo. Venid acá, ¿que quereis vos de
+este?
+
+TEODOSIO. Questi, sotto nome d'Eugenio mio figlio vero, è intrato in
+casa d'una mia moglie; fingendo esser suo figlio e fratello d'Olimpia,
+una mia figlia, s'è fatto falso fratello e vero innamorato.
+
+CAPITANO. Yo no entiendo que diga de mujer y de hermano, ni de falso
+ni de veras.
+
+LAMPRIDIO. Mirate che faccia rossa, che gesti strani: l'aria proprio
+d'un pazzo.
+
+TEODOSIO. Io pazzo? pazzo pari tu a me.
+
+LAMPRIDIO. Ad un pazzo tutti gli altri paiono pazzi: e che sia vero
+dimandiamogli alcuna cosa e vedrete come risponde a proposito.
+
+CAPITANO. Dime ¿que has comido esta mañana?
+
+TEODOSIO. Che dimande son queste? Un canchero!
+
+CAPITANO. Por ti es buen pasto que has comido.
+
+TEODOSIO. Cacasangue!
+
+CAPITANO. Buen provecho.
+
+TEODOSIO. Voi vi fate beffe di me: cosí s'adempie l'uffizio della
+giustizia?
+
+LAMPRIDIO. Vòltati qua, gli alberi che fioriro l'estate che verrá, che
+frutti produrranno la primavera passata?
+
+TEODOSIO. Produrranno una forca dove fosti appiccato!
+
+LAMPRIDIO. Io mi fo la croce: non dice parola che non meriti un anno
+di prigionia.
+
+TEODOSIO. O Dio, che questo ribaldo mi fa proprio divenir matto.
+
+LAMPRIDIO. Non diverrai tu matto, perché sei matto giá. Signor
+capitano, si trova una spezie di còlera che movendosi per lo corpo fa
+ferneticare: non vedete la faccia sparsa di macchie nere? giá si muove
+la còlera nera.
+
+CAPITANO. En verdad, que este me parece loco.
+
+LAMPRIDIO. Discostatevi, ché non pigli alcuna pietra e ve la tiri. Non
+vedete gli occhi come sfavillano? giá li mali umori l'assaltano e lo
+cominciano a stimulare.
+
+TEODOSIO. Mi rodo di rabbia che non trovo una pietra per romper la
+testa a costui.
+
+LAMPRIDIO. Non vedete che va cercando una pietra per trarvela?
+discostatevi, signor capitano, ché non v'uccida.
+
+TEODOSIO. (O Dio, che questo truffatore ha dato ad intendere a costoro
+ch'io sia matto; e se lo credono). Capitano, vorrei dirvi due parole
+da solo a solo.
+
+LAMPRIDIO. Guardatevi, signor capitano, ché come gli sarete vicino, vi
+strapperá il naso dal viso con i denti; e i morsi di pazzi son
+velenosi. Questi sono i guadagni che si fanno con i pazzi.
+
+CAPITANO. Yo no me acercaré; habla á la larga.
+
+TEODOSIO. Non son cose queste da dirsi alla larga.
+
+CAPITANO. Ni yo soy hombre de dejarme coger á la estrecha contigo.
+
+TEODOSIO. Ascoltate, non temete; questi vi burla.
+
+LAMPRIDIO. (Se questi l'ascolta io son spacciato). Signor capitano, se
+non lo fate ligare e strascinar in prigione, storpiará alcuno e fará
+piú strane cose di queste.
+
+TEODOSIO. Ascoltatemi, di grazia: due altre parole.
+
+CAPITANO. Y de missa tambien. ¡Válgame nuestra Señora! Tomad este y
+arrastradle. Gentilhombre, váyase V. M. en buena hora; y le beso las
+manos.
+
+TEODOSIO. Son uomo da esser cosí ligato e strascinato? questa è la
+giustizia?
+
+CAPITANO. Gentilhombre, me perdonarás si no conosciendole le he
+offendido.
+
+LAMPRIDIO. Non fa offesa chi non pensa di farla. (Vo' seguirli per
+veder che succede di questo fatto).
+
+
+ATTO V.
+
+SCENA I.
+
+
+LALIO, SENNIA.
+
+LALIO. O tristo me, perché mi battete?
+
+SENNIA. Per farti proprio tristo come dici.
+
+LALIO. O Dio, che volete che dica?
+
+SENNIA. Non t'ho lasciato con Eugenio e Olimpia nella camera?
+
+LALIO. Sí, ma poi me ne uscii fuora.
+
+SENNIA. Perché ne uscisti?
+
+LALIO. Perché viddi....
+
+SENNIA. Che vedesti?
+
+LALIO. Nulla.
+
+SENNIA. Prima dici che vedesti e poi dici nulla. Non posso cavarti di
+bocca una parola di questo fatto. Perché mi parli cosí mozzo? parla
+col tuo malanno!
+
+LALIO. O Dio, che se lo dico, Olimpia ha giurato di volermi ammazzare.
+
+SENNIA. E se non lo dici, ti ammazzarò or ora. Quello d'Olimpia ha da
+venire, ma il mio sará adesso, al presente.
+
+LALIO. Io non lo dico, avertete. Quando voi mi diceste che stessi in
+camera, io me ne uscii per vergogna.
+
+SENNIA. Di che cosa?
+
+LALIO. Di quel che viddi.
+
+SENNIA. Dimmi, che vedesti? Oh quanto mi fa penar questo ghiottarello!
+presto, che ti possi fiaccare il collo!
+
+LALIO. Avertete ch'io non dico che il fratello e la sorella stavano
+abbracciati insieme; né mai Olimpia diceva:--Fratel mio!--che il
+fratello con un bacio non le togliesse di bocca le labbra, la lingua e
+la parola insieme. Poi dissero che si volevano far fratelli e sorelle
+carnali.
+
+SENNIA. E come facevano?
+
+LALIO. Che so io? Si serrorno a chiave entro la camera.
+
+SENNIA. Quando apersero poi, che facevano?
+
+LALIO. Nulla: l'avevano fatto giá.
+
+SENNIA. Menti per la gola! se la porta stava serrata a chiave, come
+vedevi che si facessero?
+
+LALIO. Dava qualche occhiatina per le fissure e per lo buco della
+chiave. Quando apersero, stava Olimpia avampata di foco in faccia e
+s'accomodava i capelli; e mi domandò di voi e, io dicendole che non
+l'avea vista se non io, giurò che, se diceva alcuna cosa di questo
+fatto, m'ucciderebbe: e però non ho voluto dir niente, avertete.
+
+SENNIA. Taci, vattene su e non cicalar a persona del mondo ve', se non
+che ti trarrò la lingua insin dalla gola, sai.
+
+
+SCENA II.
+
+SQUADRA, SENNIA.
+
+
+SQUADRA. A tempo vi veggio, Sennia.
+
+SENNIA. M'indovino la nuova.
+
+SQUADRA. Voi dovete saper che voglia.
+
+SENNIA. Che si mariti mia figlia questa sera col capitano.
+
+SQUADRA. Tutto il contrario: a rinunziarla e sciorsi dalla promessa.
+
+SENNIA. Come questo?
+
+SQUADRA. Me ne dimandate ancora? non si sa per tutto Napoli che un
+romano sotto nome d'esser vostro figlio s'ha goduta vostra figlia?
+
+SENNIA. Come sai questo tu?
+
+SQUADRA. L'ho visto or ora menar prigione da' birri; e di questa trama
+Mastica ne è stato il mezzano.
+
+SENNIA. Ah traditore!
+
+SQUADRA. Avete il torto ingiuriarmi.
+
+SENNIA. Non parlava con te.
+
+SQUADRA. Trasilogo ha preso Cornelia, di che era stato stimulato da'
+parenti; e or si fanno le nozze con contento d'ambedue le parti. Ho
+fretta, ti lascio in pace.
+
+SENNIA. Anzi in tormento e angoscia. O vita mia, serbata in sino a
+tanto che avessi visto cosa di che fussi forzata a dolermi mentre io
+viva! O vecchiezza viva mia, perché non mi manchi? or conosco che col
+lungo vivere si sopportano molte adversitadi. Oh con quanto pericolo
+si guardano le cose che piacciono a molti! Un giovane insolente sotto
+nome di figliuolo onorato mi rubba l'onor mio e di mia figliuola,
+nelle cui nozze era tutta la speranza della mia contentezza. Ecco la
+cosa risaputasi per tutto Napoli: si divolgherá per tutto il mondo.
+Bisognerá fugirmene di qui e vivere disconosciuta dovunque vada, per
+non aver piú fronte di comparir fra le persone onorate. O onor mio
+acquistato e serbato con tanta fatica per sí lungo tempo, come t'ho
+perduto in un ponto! quando piú spero di ricovrarti?
+
+
+SCENA III.
+
+MASTICA, SENNIA.
+
+
+MASTICA. Padrona, la cena è in ordine e vi potrete sentare quando
+volete.
+
+SENNIA. Fa' che non manchi nulla, ché verrò poi.
+
+MASTICA. Non bisogna tardar piú perché le vivande stanno a disaggio,
+si guastano.
+
+SENNIA. Non mi dar fastidio.
+
+MASTICA. Come volete si serva: alla francese o alla italiana?
+
+SENNIA. (Emmi venuta questa bestia dinanzi per non farmi dolere quanto
+vorrei).
+
+MASTICA. Volete condisca la carne col petrosemolo, col coriandolo o
+col petrotimo.
+
+SENNIA. (Dio mandi malanno a te e alle tue minestre!). Vien qua, uomo
+da bene.
+
+MASTICA. Non chiami me?
+
+SENNIA. Non ci sei dunque?
+
+MASTICA. Questo nome non convenne mai né a me né ad alcuno di miei
+antecessori.
+
+SENNIA. Vien qua dunque, ribaldo piú d'ogni ribaldo.
+
+MASTICA. (Questa vecchia sta con gli occhi rossi come avesse pisto
+cipolle: non so che se l'aggira per lo capo. Certo ará scoverto
+qualche cosa di Lampridio e n'ha rabbia e dispetto. Oh che tutta la
+casa fusse a questo modo e che a me solo toccasse una volta empirmi la
+pancia a mio modo!).
+
+SENNIA. Vien qua presto! che borbotti?
+
+MASTICA. Avertete, padrona, ch'io non ho colpa nessuna nelle cose di
+vostra figlia, avertete.
+
+SENNIA. L'escusarsi senza bisogno è un manifesto accusarsi. Dimmi un
+poco: ti par cosa convenevole che tu, nato e allevato in casa mia e
+sempre ben trattato, m'abbi tradito nel modo che hai tu fatto?
+
+MASTICA. Io traditore? questo non si troverá mai.
+
+SENNIA. Portarmi un prosontuoso dinanzi, con dir che sia mio figlio
+per farlo adultero di mia figlia!
+
+MASTICA. Oh! che io perda l'appetito per dieci giorni e il gusto del
+vino se so nulla di ciò che dite.
+
+SENNIA. Lo nieghi ancora?
+
+MASTICA. L'arciniego ancora. Ti giuro per questo stomaco e questa gola
+come non so nulla di quanto dite.
+
+SENNIA. Dunque non sei stato tu?
+
+MASTICA. Voi proprio il dite.
+
+SENNIA. Cosí cotesto stomaco ti sia aperto e a cotesta gola ti sia
+posto un capestro dal boia, che non mangi né bevi piú mai, come tu sei
+stato cagion d'ogni cosa!
+
+MASTICA. Se trovarete tal cosa, voglio esser squartato e attaccato per
+li piedi alle dispense come presciutto, e i miei quarti come carne
+salata.
+
+SENNIA. Ma io non vo' darti altro castigo se non che in questa casa,
+che tu hai sí poco onorata, non habbi piú mai da mettervi il piede.
+
+MASTICA. Voi burlate! io me n'entro.
+
+SENNIA. Ti lascierò fuor io, e non far piú pensiero d'entrarvi.
+
+MASTICA. Lasciatemi cenar prima, ché me n'uscirò domani.
+
+SENNIA. Ti lascierò fuor io.
+
+
+SCENA IV.
+
+MASTICA solo.
+
+
+MASTICA. Oimè, l'uscio è serrato a chiave. Sia maladetta la mia
+sciocchezza a farmene cavar fuora senza mangiar prima! O padrona, o
+padrona! Oimè, perché non cavarmi gli occhi, perché non tagliarmi il
+naso e l'orecchie e non cacciarmi digiuno fuori? Il carriar delle
+legna, il soffiar del foco mi hanno talmente diseccato il polmone che
+è fatto piú arido d'una pomice. Questa è stata la mia speranza in
+esser tutto oggi cuoco e facchino? Quando credeva che la pancia avesse
+a gonfiarsi duo palmi fuora, sento il ventre che mi tocca la schena;
+par che sia una donna figliata di fresco, una vessica sgonfiata. Oimè,
+che le budella mi ballano in corpo! Dove andrò a cenare, ché l'ora è
+tarda e ho fatto questione con tutti? O vitelle, o porchette, o
+lasagni, o sguazzetti, o saporetti che odoravate cosí suavemente; o
+liquore, o vino che tornavi l'anima dentro i corpi morti, dove sète
+andati? Sono venuti i lupi e s'hanno ingoiato la cena che son stato
+tutto oggi ad apprestare. Mi sento l'anima venire a' denti: ben sará
+se questa sera non m'impicco con le mie mani!
+
+
+SCENA V.
+
+PROTODIDASCALO, FILASTORGO.
+
+
+PROTODIDASCALO. Se le cose optimamente disposite sogliono conseguir
+reprobi eventi, quando quidem, ché la fortuna vuol esser participante
+delle umane azioni; quanto piú pessimo evento aranno quelle che si
+fanno properanter e destitute di consilio? Ecco l'esempio. Teodosio
+dal capitan de' satelliti riputato fatuo, riconosciuta la sua
+giustizia, è stato liberato; e Lampridio, irretito dalle illecebre
+amorose, inopinatamente è collapso un'altra volta in mano della
+giustizia e in discrimine della vita senza un modiolo di speranza, se
+il divino suffragio per sua perenne grazia, per farlo evadere da
+questi travagli, non avesse condotto in questa cittá Filastorgo suo
+padre. Vae mihi, che lo veggio venir tutto queribondo in vista! Orsú,
+per riconciliarlo col figlio mi bisogna funger l'ufficio di buon
+retore, in che io ho versato molti lustri. Mi servirò del genere
+deliberativo per commoverlo e vi mescolerò un poco del demonstrativo.
+Deh, perché non ho ora il mellifluo eloquio di Demostene o del
+moltiscio Cicerone? Ho giá l'invenzione: ecco la disposizione.
+L'elocuzione l'ho sicurissima. Cominciarò l'essordio e captarò
+benevolenza.--Filastorgo here, patronorum patrone, incolumes sis,
+hospes sis: la tua radiante celsitudine bene veniat!...
+
+FILASTORGO. Quanto sarei stato ben meglio in casa mia!
+
+PROTODIDASCALO.... Lampridio, il vostro figliuolo, iterum atque iterum
+se gli commenda.
+
+FILASTORGO. Che figlio? io non ho figlio veruno: suo padre è morto
+venti anni sono in Turchia.
+
+PROTODIDASCALO. Lampridio inquam, quel vostro unigenito.
+
+FILASTORGO. lo non conosco Lampridio alcuno; quel che tu dici si
+chiama Eugenio né vidde me né Roma pur mai.
+
+PROTODIDASCALO. Vi bisogna reminiscere che gli sète padre.
+
+FILASTORGO. Egli ha un'altra madre a dispetto del padre e della vera
+madre sua.
+
+PROTODIDASCALO. Vi fu--preterito,--vi sará--futuro,--vi è--presente:
+tria tempora--sempre morigerante e obtemperante.
+
+FILASTORGO. Chiami tu ubidienza il finger di non conoscermi? Da chi
+spero io essere onorato se il mio figlio mi schernisce? Giá m'ha fatto
+chiaro quanto sia vana la speranza d'aver collocato in esso la quiete
+della mia vecchiezza, in dimostrarmesi cosí iniquo e discortese....
+
+PROTODIDASCALO. Bona verba, quaeso.
+
+FILASTORGO.... Che? se tu avessi visto gli atti e le parole, aresti
+giurato o che egli non fusse egli o che io fussi un altro.
+
+PROTODIDASCALO. Udienza per due verbicoli.
+
+FILASTORGO. Hai tu forse animo d'iscusarlo?
+
+PROTODIDASCALO. (Dopo l'essordio alla narrazione). Io non vo'
+inficiare che il temerario áuso non sia grave, né se gli potrebbe
+coacervar pena che non ne meritasse il doppio; ma di questo s'incolpe
+l'arcigero che gli aveva sauciato il petto, dilaniato il core e fatto
+devio l'ufficio della mente. Il famoso Marone: «_Omnia vincit Amor_».
+
+FILASTORGO. Che ha dunque fatto?
+
+PROTODIDASCALO. (Qui non va exagerazione ma escusazione). Un paulolo
+di errore solamente: mutatosi il nome di un figlio esule di una
+matrona, è entrato in sua casa per fruir la sua figlia pulcrissima di
+cui l'animo subbolliva d'amore.
+
+FILASTORGO. Ahi mentitor perfido! ahi temerario esecutor di tanta
+nefanditade che fa ingiuria al padre, alla patria e a se stesso! Ma
+tu, pedante, piú d'ogni altro da poco e ignorante, questi sono gli
+ammaestramenti che tu gli hai dato? Di che mi devo fidar io, se
+avendoti tolto dalla zappa e dalla vilissima pedanteria t'ho fatto
+padron della casa e di mio figliuolo, e or me ne rendi cosí iniquo
+guiderdone?
+
+PROTODIDASCALO. Here, non detestare la famigerata mia arte. Non sète
+conscio che Dionisio re, expulso dal suo regno, non volse evadere
+filosofo indagando i secreti della vasta e profonda natura; ma
+spargendo il fecondo seme della viride virtude ne' teneri meati
+intellectuali e nelle interne viscere di putti, divenne ludimagistro?
+Ma se al tuo figlio con blandi colloqui, pieni di mille apoftegmi e
+auree sentenze, l'ammoniva che tutto era frustratorio, che gli
+ultronei piaceri s'amplexano e fan parvipendere ogni animadversione,
+mi insultava e minitava; che potea far io decrepito e micròpsico, che
+appena la fluctuante anima hos regit artus? bisognava succumbere. Però
+perpendi il mio animo insonte e la bona qualitas mentis.
+
+FILASTORGO. Io vo' che impari esser figlio da chi veramente sa esser
+padre, vo' che sia essempio a tutti i figli del mondo, vo' piú tosto
+esser detto severo destruttor di figliuoli che padre che abbi
+consentito alle sue sceleraggini.
+
+PROTODIDASCALO. (Qui va la commiserazione). Quando l'ira obtemperará
+alla ragione, poenitebit te del commesso facinore, ché non conviene ad
+un padre tanta truculenzia, ché per ogni fallo sufficit che al figlio
+se gl'imponga picciola pena. Ché se voi non condonate al vostro
+figlio, a chi condonarete voi? E dovete tanto piú volentier farlo
+quanto che, irretito da questo suo novizio amore, è cespitato e
+pentito del temerario incepto. E se....
+
+FILASTORGO. Dimmi un poco.
+
+PROTODIDASCALO. Non interrompete la veemenzia dell'orare.--... E se
+non fusse per suo merito, fatelo per amor di sua madre, la qual
+moritura rememoratevi con quanti gemiti vi rogò, genuflexa e provoluta
+ne' vostri piedi, che l'amor sviscerato che portavate a lei si fusse
+coacervato con l'amor che comunemente portavate a questo unigenito.
+
+FILASTORGO. Menami dove è, ché vo' vederlo.
+
+PROTODIDASCALO. (La commiserazione è riuscita bene supra
+existimationem: bisogna exagerarla). V'è intercetto poter vederlo,
+perché sta chiuso in un carcere orcico.
+
+FILASTORGO. Che «carcere orcico»?
+
+PROTODIDASCALO. In poter della giustizia che sopra questo fatto ci
+viene pede plumbeo; e credo...
+
+FILASTORGO. Che cosa?
+
+PROTODIDASCALO.... che sará...
+
+FILASTORGO. Appresso.
+
+PROTODIDASCALO.... per esser il caso grave et exemplare;...
+
+FILASTORGO. Parla presto!
+
+PROTODIDASCALO.... perché dicono i legislatori che la giustizia deve
+inrigorirsi ne' casi exemplari. Et Iustinianus in titulo _De usurpata
+iurisdictione_, nella legge _Malum exemplum_, nel titulo _De
+suppositione_, paragrafo _Si supponatur_, dove la glossa enucleando
+quel passo dice:...
+
+FILASTORGO. Che será di questo mio figlio?
+
+PROTODIDASCALO. Lasciatemi dir due parole.
+
+FILASTORGO. Lascia tu in nome di Dio queste tue filastroche!
+
+PROTODIDASCALO.... giustiziato con miserando et plorabile exito.
+
+FILASTORGO. Mio figlio giustificato?
+
+PROTODIDASCALO. Dico «giustiziato» non «giustificato». Nam «_iustus
+est qui ius non deflectit_», però «giustiziato, gastigato dalla
+giustizia»; ma «_iustificus est qui iustitiam facit_», e
+«giustificato», «chi ha fatto la giustizia».
+
+FILASTORGO. Con queste tue pedanterie mi fai salire tanta rabbia che,
+se non importasse la vita di mio figliuolo, mi faresti uscir da'
+gangheri. Che importano a me queste tue disutili chiacchiare?
+
+PROTODIDASCALO. Che importano eh? Non si devono parvipendere i
+vocabuli patri e vernaculi; e Quintiliano celeberrimo scrittore dice:
+«_Perscrutandas esse a fideli praeceptore origines nominum_».
+
+FILASTORGO. (O Dio, quanto mi fa penar questa bestiaccia!). Narrami la
+ragione.
+
+PROTODIDASCALO. Dicovi che tunc temporis è venuto il vero Teodosio,
+marito di quella matrona, con Eugenio suo figliuolo; sono stati
+expulsi di casa, ed essi pensiculando l'inganno machinato son iti a
+Sua Eccellenzia e fatto obtrudere in carcere il tuo figliuolo.
+
+FILASTORGO. Oimè Lampridio, oimè figliuolo mio caro, quanto piú
+desiava vederti meno ti potrò vedere; a tempo ch'io pensava goder teco
+questo poco di vita che mi avanza, violenta morte me ti trarrá da
+queste mani. O Laudomia moglie cara, quanto felice fu la tua morte
+passata per non trovarti a questo dolor presente! A cui ricorrerò io
+per favore? chi mi aiuterá in questa terra ove non conosco nessuno?
+almeno avessi portato dinari assai che mi aiutassero in questo
+bisogno.
+
+PROTODIDASCALO. Ove è il rimedio l'egritudine si deve piú patienter
+sufferre.
+
+FILASTORGO. Che rimedio potrei ritrovarsi a questo?
+
+PROTODIDASCALO. Convenir questo Teodosio, alloquere a questa Sennia
+madre della giovane e trattar coniugio con sua figlia, non potendo il
+fatto altrimente rimediarsi; ché forse vi rimetteranno la querela.
+
+FILASTORGO. Che genti son queste? son forse pari miei?
+
+PROTODIDASCALO. Son de' primati e degli optimati di questa cittá: anzi
+vi fia difficillimo ottenerlo. Ma eccoli: questi sono.
+
+FILASTORGO. Questi mascalzoni son forse pari miei?
+
+PROTODIDASCALO. Non v'ho detto che iam dudum erano venuti di Turchia e
+Lampridio gli avea espulsi di casa e non han potuto cambiarsi le
+vesti?
+
+
+SCENA VI.
+
+TEODOSIO, EUGENIO, FILASTORGO, PROTODIDASCALO.
+
+
+TEODOSIO. Giá l'han preso prigione e non gli è giovato il far credere
+al capitano ch'io fossi matto.
+
+EUGENIO. Ecco, patirá la pena del suo fallire.
+
+FILASTORGO. Ecco colui ch'è per rifarvi ogni danno.
+
+TEODOSIO. Chi sei tu per rifar cosí gran danno?
+
+FILASTORGO. Padre di colui che avete prigione.
+
+TEODOSIO. Sète certo padre d'un giovane di buona speranza!
+
+FILASTORGO. Voi sapete che i peccati per amore non meritano tanta
+riprensione, e massime quelli che commettono i giovani ne' primi
+amori. Però correggasi l'errore il meglio che si può. Dalle infirmitá
+nascono i rimedi, da' malefici le leggi e da' disordini i migliori
+ordini.
+
+TEODOSIO. Come si correggerá tanta pazzia e temeritá d'un giovane?
+
+FILASTORGO. Col senno e con la prudenza di vecchi.
+
+PROTODIDASCALO. Optime quidem, congrua risposta.
+
+TEODOSIO. Indegno d'un uom da bene.
+
+FILASTORGO. Convenevole ad un amante.
+
+TEODOSIO. Ará tolto l'onor alla vergine.
+
+FILASTORGO. Se le restituirá.
+
+TEODOSIO. Come se le potrá restituire?
+
+FILASTORGO. Prendendola per moglie: cosí l'ará tolto a se stesso.
+
+TEODOSIO. Ará fatto danno alla casa.
+
+FILASTORGO. Será rifatto ogni danno, ché per la Dio mercé abbiamo come
+possiamo farlo.
+
+TEODOSIO. O uomo temerario e insolente!
+
+FILASTORGO. Anzi amorevole, ché l'amore sviscerato che portava a
+vostra figlia l'avea cieco del tutto.
+
+TEODOSIO. Non è amore dove si cerca tôr l'onore.
+
+FILASTORGO. Non fu questo il suo primo pensiero.
+
+TEODOSIO. Chi siete voi?
+
+FILASTORGO. Gentiluomo romano e desioso servirvi, e di ricchezze ancor
+non mediocri, che son tutte di questo mio unico figliuolo, e non
+indegno del vostro parentado; al qual potrete conceder senza dote la
+vostra figliuola per moglie.
+
+TEODOSIO. A lui sarebbe torto usarsegli benignitá, e sería bene che ne
+piangesse la pena per aver fatto cosa indegna di voi, di me e di
+gentiluomo. Ma la pietá, che mi vien di voi e della mia figliuola, e
+massimamente unica, me vi fa concedere quanto desiderate.
+
+FILASTORGO. E da voi solo ricevo in dono la vita di mio figliuolo, il
+quale per lo fallo non n'era degno.
+
+PROTODIDASCALO. Non si perda piú tempo, accorrasi prima che si intruda
+in carcere e il fatto si palesi il meno che si può.
+
+FILASTORGO. Andiamo andiamo, per amor di Dio!
+
+TEODOSIO. Non si fa altro. Voi mi scalzate le scarpe.
+
+FILASTORGO. Perdonatemi, ché «ad un che desia, ogni prestezza è
+tarda».
+
+
+SCENA VII.
+
+MASTICA, SENNIA.
+
+
+MASTICA. Mi ha giovato lo star qui intorno, perché ho inteso che
+costoro sono d'accordo e la cosa è riuscita a miglior fine che non
+pensava. Dunque io serò il primo che porterò la nuova a Sennia e per
+mancia ritornerò all'ufficio della cucina.--O Sennia padrona, o
+padrona!
+
+SENNIA. Chi mi chiama?
+
+MASTICA. Chi desia vedervi contenta.
+
+SENNIA. Faccilo Iddio, ché n'ho bisogno.
+
+MASTICA. Sète voi tanto infelice?
+
+SENNIA. Che buona nuova mi rapporti?
+
+MASTICA. La dirò se posso far tanta triegua con la fame che mi lasci
+dire.
+
+SENNIA. Dillami su.
+
+MASTICA. Ma avertete che bisogna star un anno in banchetto per
+ristorarmi della paura presa per avermi cacciato di casa senza cagione
+e senza mangiare.
+
+SENNIA. Eh! dilla su.
+
+MASTICA. Olimpia è maritata...
+
+SENNIA. È maritata la mia figliuola?
+
+MASTICA.... con un gentiluomo...
+
+SENNIA. Chi gentiluomo?
+
+MASTICA.... che s'era finto vostro figliuolo.
+
+SENNIA. La mia figliuola è maritata?
+
+MASTICA. Né tanto v'imaginavate aver perduto onore quanto n'avete al
+doppio racquistato.
+
+SENNIA. Ed è questa la veritá?
+
+MASTICA. Qual vi ho detto.
+
+SENNIA. La mia figliuola è maritata?
+
+MASTICA. Quante volte volete sentirlo? Ed è venuto suo padre di Roma e
+si è incontrato col vostro vero marito venuto di Turchia, e son stati
+d'accordo insieme.
+
+SENNIA. Io son cosí afflitta che non posso credere a sí lieta novella.
+
+MASTICA. Statene sicurissima.
+
+SENNIA. Non mi far rallegrare invano, ché poi con doppio affanno mi
+faresti dolere.
+
+MASTICA. Sapete, padrona, che per una grandissima nuova si fa sempre
+grazia a' prigioni e agli appiccati. Però per questa allegrezza
+faccisi grazia a quei presciutti che sono stati tanto tempo appiccati
+senza ragione; e per esser piú persone di nuovo aggionte, bisogna
+comprar piú robbe per lo banchetto e tener corte bandita.
+
+SENNIA. O Dio, ringraziato sii tu! non deve mai l'uomo sconfidarsi
+della tua grazia, ché sai meglio rimediare che noi sappiamo dimandare.
+
+MASTICA. Eccoli che vengono; calate giú, padrona, a riceverli.
+
+
+SCENA VIII.
+
+LAMPRIDIO, FILASTORGO, TEODOSIO.
+
+
+LAMPRIDIO. O padre, mi vergogno domandarvi perdono dell'offesa
+fattavi.
+
+FILASTORGO. Fa' che per l'avenire si ricompensi essermi ubidiente, ché
+giá hai conosciuto se t'amo.
+
+LAMPRIDIO. Non arei potuto vederne piú chiaro segno, e per rendervi le
+debite grazie di tanta affezione mi mancano le parole: però vi priego
+che col vostro savio discorso consideriate quel tanto obligo che vi
+debbo e per natura e per debito, e facci Iddio che io viva tanto che
+possa dimostrarlovi.
+
+FILASTORGO. Fa' che ami la tua Olimpia, poiché ne hai tanto patito e
+fatto patire ad altri.
+
+LAMPRIDIO. È soverchio ricordarmelo, padre.
+
+FILASTORGO. Teodosio, io ve lo do per genero e per servo.
+
+TEODOSIO. Lo ricevo per genero e per figliuolo.
+
+LAMPRIDIO. Andiamcene a casa e diamo questa allegrezza a Sennia e non
+la facciamo piú penare.
+
+TEODOSIO. Giá la vedo comparire dinanzi la porta.
+
+
+SCENA IX.
+
+LAMPRIDIO, SENNIA, FILASTORGO, TEODOSIO, EUGENIO, MASTICA.
+
+
+LAMPRIDIO. Perdonami, o carissima madre, poiché sotto questo venerabil
+nome di madre io t'ho ingannata; né io arei ardire comparirti dinanzi
+se la suprema bontá di Dio non avesse dato meglio esito alla mia
+audacia che io avessi saputo desiderare.
+
+SENNIA. Grande fu la tua sfacciataggine e molto l'ardire né cosí
+facilmente degno di perdono: tôr per follia di gioventú l'onor ad una
+casa in un ponto, che s'ha acquistato con tanta diligenza e con tanti
+anni.
+
+LAMPRIDIO. Madre mia dolce, vi giuro ch'una delle cose che m'accesero
+fieramente dell'amor di tua figlia, fu la onestá e la bontá che
+conobbi in lei; e se mento, facci Iddio ch'io sia privo di lei, ché
+non so se maggior disgrazia potrei ricevere in questa vita. L'amava e
+serviva con pensiero che, fattone consapevole mio padre, sperava per
+sua bontá licenza di potermi sposar con lei, e poi con legitimi e
+ordinari modi farvela chieder per moglie. Ma sapendo che con tanta
+fretta la volevate maritar con questo capitano, per interromper questo
+matrimonio mi fu forza d'usar inganno. Avendo proposto morir mille
+volte prima che viver senza lei, la disperazione mi accecò gli occhi e
+l'amore mi fe' far quello che ho fatto.
+
+SENNIA. Se l'amor bastasse ad escusar gli errori, ognuno si scusarebbe
+con amore. Ma io, poiché vostro padre, mio marito e figlio t'han
+perdonato, con non esser men pietosa di loro, t'accetto per genero e
+mio carissimo figliuolo.
+
+LAMPRIDIO. Dammi licenza, madre, che possa andar a veder Olimpia mia e
+confortarla, che per questi casi successi dubito che s'affliga.
+
+SENNIA. Eccoti le chiavi, ché l'aveva carcerata in una camera, e quivi
+pensava o attossicarla o che fusse suo perpetuo carcere e monistero.
+
+LAMPRIDIO. O Dio, e io era cagione di tanto male! quanto conosco che
+ti son debitore! Ecco mio padre, il qual non men che io t'ama e
+riverisce.
+
+SENNIA. Giá lo conosco a tempo che tu fingevi nol conoscere.
+
+FILASTORGO. Signora mia, se non volevate che mio figlio avesse usata
+tanta impertinenza, non dovevate far figlia tanto bella né di tanto
+onore e di tanto merito, ché bastarebbono queste cose a far divenir
+folle altro cervello che d'un giovine.
+
+SENNIA. Desiderarei certo che mia figlia fusse degna d'esser serva
+vostra e moglie di vostro figliuolo: poiché egli vi scacciò, io vi
+ricolgo in questa casa e ve ne fo padrone come lui. Entrate.
+
+FILASTORGO. Ringrazio la vostra soverchia cortesia.
+
+TEODOSIO. Consorte carissima, poiché sei giá fatta chiara ch'io sia
+Teodosio tuo marito che un tempo amasti con tanta fede e amore, se per
+l'altrui inganni mi scacciasti da te, dammi ora licenza che ti possa
+ricevere in queste braccia.
+
+SENNIA. O Dio santo e benedetto, chi è piú contenta di me in questa
+vita? Poiché mi concedi il mio marito doppo sí lungo tempo, che amai
+tanto e amerò mentre viva, temo di non svenirmi di contentezza.
+
+TEODOSIO. Ecco Eugenio tuo figliolo a cui desti il latte e partoristi,
+e amavi un tempo.
+
+SENNIA. Succedi, figlio, in quel luoco che altri si aveva usurpato, e
+perciò ne fosti scacciato. Non pigliarlo, figlio, ad ingiuria ma a
+soverchia affezion che portava al nome tuo: quella m'appannò gli occhi
+e quella sola mi fe' ricevere altri in tuo nome.
+
+EUGENIO. Bastami solo, madre, che m'ami e che dopo tanti travagli mora
+nella patria e fra' miei parenti.
+
+MASTICA. Spettatori, or che Olimpia coglie il frutto della sua
+fermezza e amore e che son finite le lacrime e i sospiri, e io ho
+tolto la cena di bocca da' lupi che giá avevano aperta la gola e
+stavano per inghiottirsela, andremo a godere. E perché io non desidero
+compagnia al mangiare, andatevene alle vostre case; e se pur volete
+rallegrarvi del lieto fine e delle altre contentezze di costoro, prima
+che vi partiate fatene qualche segno di allegrezza.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of L' Olimpia, by Giambattista Della Porta
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L' OLIMPIA ***
+
+***** This file should be named 25183-8.txt or 25183-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/5/1/8/25183/
+
+Produced by Claudio Paganelli and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (Images generously
+made available by Editore Laterza and the Biblioteca
+Italiana at
+http://www.bibliotecaitaliana.it/ScrittoriItalia)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/25183-8.zip b/25183-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..e3b47e8
--- /dev/null
+++ b/25183-8.zip
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/f0001.png b/25183-page-images/f0001.png
new file mode 100644
index 0000000..19aadb2
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/f0001.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/f0003.png b/25183-page-images/f0003.png
new file mode 100644
index 0000000..6f45f8d
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/f0003.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/f0004.png b/25183-page-images/f0004.png
new file mode 100644
index 0000000..7e3b3d6
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/f0004.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/f0005.png b/25183-page-images/f0005.png
new file mode 100644
index 0000000..b84e71b
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/f0005.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0003.png b/25183-page-images/p0003.png
new file mode 100644
index 0000000..1ee5b1f
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0003.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0004.png b/25183-page-images/p0004.png
new file mode 100644
index 0000000..93e3da9
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0004.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0006.png b/25183-page-images/p0006.png
new file mode 100644
index 0000000..828918f
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0006.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0007.png b/25183-page-images/p0007.png
new file mode 100644
index 0000000..fd41905
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0007.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0008.png b/25183-page-images/p0008.png
new file mode 100644
index 0000000..01a667e
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0008.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0009.png b/25183-page-images/p0009.png
new file mode 100644
index 0000000..5bc955c
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0009.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0010.png b/25183-page-images/p0010.png
new file mode 100644
index 0000000..c590180
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0010.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0011.png b/25183-page-images/p0011.png
new file mode 100644
index 0000000..3c5247a
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0011.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0012.png b/25183-page-images/p0012.png
new file mode 100644
index 0000000..4601ff0
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0012.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0013.png b/25183-page-images/p0013.png
new file mode 100644
index 0000000..0ef8664
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0013.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0014.png b/25183-page-images/p0014.png
new file mode 100644
index 0000000..16bd37d
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0014.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0015.png b/25183-page-images/p0015.png
new file mode 100644
index 0000000..b1cae74
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0015.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0016.png b/25183-page-images/p0016.png
new file mode 100644
index 0000000..21ff106
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0016.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0017.png b/25183-page-images/p0017.png
new file mode 100644
index 0000000..0015356
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0017.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0018.png b/25183-page-images/p0018.png
new file mode 100644
index 0000000..860cf44
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0018.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0019.png b/25183-page-images/p0019.png
new file mode 100644
index 0000000..6d0de23
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0019.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0020.png b/25183-page-images/p0020.png
new file mode 100644
index 0000000..7b19513
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0020.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0021.png b/25183-page-images/p0021.png
new file mode 100644
index 0000000..1fc865a
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0021.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0022.png b/25183-page-images/p0022.png
new file mode 100644
index 0000000..ddb1238
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0022.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0023.png b/25183-page-images/p0023.png
new file mode 100644
index 0000000..a3a1e8e
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0023.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0024.png b/25183-page-images/p0024.png
new file mode 100644
index 0000000..3d2fbc0
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0024.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0025.png b/25183-page-images/p0025.png
new file mode 100644
index 0000000..42e6f49
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0025.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0026.png b/25183-page-images/p0026.png
new file mode 100644
index 0000000..79f3574
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0026.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0027.png b/25183-page-images/p0027.png
new file mode 100644
index 0000000..9d71bc7
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0027.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0028.png b/25183-page-images/p0028.png
new file mode 100644
index 0000000..c1e52da
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0028.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0029.png b/25183-page-images/p0029.png
new file mode 100644
index 0000000..c2c4819
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0029.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0030.png b/25183-page-images/p0030.png
new file mode 100644
index 0000000..b66b728
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0030.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0031.png b/25183-page-images/p0031.png
new file mode 100644
index 0000000..ba15255
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0031.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0032.png b/25183-page-images/p0032.png
new file mode 100644
index 0000000..4814ec4
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0032.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0033.png b/25183-page-images/p0033.png
new file mode 100644
index 0000000..669e3b2
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0033.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0034.png b/25183-page-images/p0034.png
new file mode 100644
index 0000000..7a84a74
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0034.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0035.png b/25183-page-images/p0035.png
new file mode 100644
index 0000000..309b7d8
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0035.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0036.png b/25183-page-images/p0036.png
new file mode 100644
index 0000000..b7a539e
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0036.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0037.png b/25183-page-images/p0037.png
new file mode 100644
index 0000000..bece612
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0037.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0038.png b/25183-page-images/p0038.png
new file mode 100644
index 0000000..28178ec
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0038.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0039.png b/25183-page-images/p0039.png
new file mode 100644
index 0000000..4a7253b
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0039.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0040.png b/25183-page-images/p0040.png
new file mode 100644
index 0000000..22f0261
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0040.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0041.png b/25183-page-images/p0041.png
new file mode 100644
index 0000000..4c7f763
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0041.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0042.png b/25183-page-images/p0042.png
new file mode 100644
index 0000000..f7c1a01
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0042.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0043.png b/25183-page-images/p0043.png
new file mode 100644
index 0000000..7388861
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0043.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0044.png b/25183-page-images/p0044.png
new file mode 100644
index 0000000..fb4de7f
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0044.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0045.png b/25183-page-images/p0045.png
new file mode 100644
index 0000000..20ffd13
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0045.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0046.png b/25183-page-images/p0046.png
new file mode 100644
index 0000000..8217e8c
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0046.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0047.png b/25183-page-images/p0047.png
new file mode 100644
index 0000000..fc1d036
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0047.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0048.png b/25183-page-images/p0048.png
new file mode 100644
index 0000000..027c5dc
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0048.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0049.png b/25183-page-images/p0049.png
new file mode 100644
index 0000000..490b793
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0049.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0050.png b/25183-page-images/p0050.png
new file mode 100644
index 0000000..a4a72dc
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0050.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0051.png b/25183-page-images/p0051.png
new file mode 100644
index 0000000..a6bdc35
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0051.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0052.png b/25183-page-images/p0052.png
new file mode 100644
index 0000000..6485d19
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0052.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0053.png b/25183-page-images/p0053.png
new file mode 100644
index 0000000..269b8d3
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0053.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0054.png b/25183-page-images/p0054.png
new file mode 100644
index 0000000..3e4c515
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0054.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0055.png b/25183-page-images/p0055.png
new file mode 100644
index 0000000..c94b85e
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0055.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0056.png b/25183-page-images/p0056.png
new file mode 100644
index 0000000..c14923b
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0056.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0057.png b/25183-page-images/p0057.png
new file mode 100644
index 0000000..0c1e0f8
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0057.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0058.png b/25183-page-images/p0058.png
new file mode 100644
index 0000000..20c13d3
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0058.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0059.png b/25183-page-images/p0059.png
new file mode 100644
index 0000000..c1bafb6
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0059.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0060.png b/25183-page-images/p0060.png
new file mode 100644
index 0000000..84d9c8f
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0060.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0061.png b/25183-page-images/p0061.png
new file mode 100644
index 0000000..0378e3f
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0061.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0062.png b/25183-page-images/p0062.png
new file mode 100644
index 0000000..96425ed
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0062.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0063.png b/25183-page-images/p0063.png
new file mode 100644
index 0000000..ed23e9d
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0063.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0064.png b/25183-page-images/p0064.png
new file mode 100644
index 0000000..d162559
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0064.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0065.png b/25183-page-images/p0065.png
new file mode 100644
index 0000000..7544d44
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0065.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0066.png b/25183-page-images/p0066.png
new file mode 100644
index 0000000..44e101a
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0066.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0067.png b/25183-page-images/p0067.png
new file mode 100644
index 0000000..b18e4b5
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0067.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0068.png b/25183-page-images/p0068.png
new file mode 100644
index 0000000..b93399a
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0068.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0069.png b/25183-page-images/p0069.png
new file mode 100644
index 0000000..0a6b67c
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0069.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0070.png b/25183-page-images/p0070.png
new file mode 100644
index 0000000..c228da0
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0070.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0071.png b/25183-page-images/p0071.png
new file mode 100644
index 0000000..376d5a8
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0071.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0072.png b/25183-page-images/p0072.png
new file mode 100644
index 0000000..e40e990
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0072.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0073.png b/25183-page-images/p0073.png
new file mode 100644
index 0000000..f636f59
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0073.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0074.png b/25183-page-images/p0074.png
new file mode 100644
index 0000000..02f575c
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0074.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0075.png b/25183-page-images/p0075.png
new file mode 100644
index 0000000..ee68c20
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0075.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0076.png b/25183-page-images/p0076.png
new file mode 100644
index 0000000..de2b9f7
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0076.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0077.png b/25183-page-images/p0077.png
new file mode 100644
index 0000000..1d75db2
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0077.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0078.png b/25183-page-images/p0078.png
new file mode 100644
index 0000000..15d2f55
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0078.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0079.png b/25183-page-images/p0079.png
new file mode 100644
index 0000000..bff1a37
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0079.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0080.png b/25183-page-images/p0080.png
new file mode 100644
index 0000000..1e97866
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0080.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0081.png b/25183-page-images/p0081.png
new file mode 100644
index 0000000..c404a5b
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0081.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0082.png b/25183-page-images/p0082.png
new file mode 100644
index 0000000..5fbb1d9
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0082.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0083.png b/25183-page-images/p0083.png
new file mode 100644
index 0000000..d9c97cc
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0083.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0084.png b/25183-page-images/p0084.png
new file mode 100644
index 0000000..2145b6c
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0084.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0085.png b/25183-page-images/p0085.png
new file mode 100644
index 0000000..2225cc0
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0085.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0086.png b/25183-page-images/p0086.png
new file mode 100644
index 0000000..905240d
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0086.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0087.png b/25183-page-images/p0087.png
new file mode 100644
index 0000000..05a5c87
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0087.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0088.png b/25183-page-images/p0088.png
new file mode 100644
index 0000000..f6e74a9
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0088.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0089.png b/25183-page-images/p0089.png
new file mode 100644
index 0000000..e3141a2
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0089.png
Binary files differ
diff --git a/25183-page-images/p0090.png b/25183-page-images/p0090.png
new file mode 100644
index 0000000..223d6c9
--- /dev/null
+++ b/25183-page-images/p0090.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9ccf6a5
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #25183 (https://www.gutenberg.org/ebooks/25183)