diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:31:45 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:31:45 -0700 |
| commit | f388187a44b0861ec88cbf76d586adc77d59b128 (patch) | |
| tree | ef74795ef4d15cf101a70be2e73a9a86de7ca34b | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 26636-8.txt | 2248 | ||||
| -rw-r--r-- | 26636-8.zip | bin | 0 -> 44948 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 2264 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/26636-8.txt b/26636-8.txt new file mode 100644 index 0000000..f721f7b --- /dev/null +++ b/26636-8.txt @@ -0,0 +1,2248 @@ +The Project Gutenberg EBook of Paavolan kauhu, by Herman Niemi + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Paavolan kauhu + eli Rikkaus ja rakkaus + +Author: Herman Niemi + +Release Date: September 16, 2008 [EBook #26636] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PAAVOLAN KAUHU *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +PAAVOLAN KAUHU + +eli + +Rikkaus ja rakkaus + + +Kirj. + +--n. Nm. [Herman Niemi] + + +Tampereella, +Emil Hagelberg'in ja kumpp. kirjapainossa, 1879. +Emil Hagelberg'in kustannuksella. + + + + "Jos arvossa mä oisin + Ja rikkahitten rinnalla, + Niin totta varmaan voisi + Viel' onnenikin kukoistaa." + + Suom. kansanl. + + + +SISÄLLYS: + + I. Perusteita + II. Lapset ovat Herran lahjat + III. Kuolema on armoton + IV. Maailma on paha + V. Paavolan kauhu + VI. Toivon tähdet himmenevät + VII. Kavaluus + VIII. Vielä kavaluutta + IX. Seikat selviävät + X. Päätös + + + + +I. + +Perusteita. + + +Kauniin, monilahtisen ja saarisen veden rannalla K--n pitäjäässä +keski-Satakuunassa on Paavolan rustholli. Sen asema on hyvin kaunis. +Kolmelta puolelta piirittää sitä sinertävä vesi, joka kesäisinä aikoina +kuohupäisinä aaltoina lainehtii sen lehtimetsällä peitetyitä rantoja +vasten. Maa kohoaa vähitellen niemen keskustaa kohden, jolla talon +rakennukset seisovat. Aaltoilevat viljavainiot ympäröivät niitä ja +kohisevat haavat ja humisevat koivut ja pihlajat kaunistavat peltoin +pientareet. + +Näky-ala talosta on viehättävä. Länteen, ja etelään päin leviää +kirkas R--veden pinta, jonka takaa siintävät tuuheat lehdikot, mitkä +varjoavat haamottavia kyliä. Saaret siellä ja täällä ovat ikään kuin +veteen asetetuita kukkas-vihkoja. Itäpuolelta näkyy noin virstaa +leveän lahdelman takaa kirkko, joka kunnianarvoisasti kohottaa +harjaansa taivasta kohden. Sen vieressä seisoo kellotapuli, josta +Lauvantai-iltoina ja juhlain aattoina kuullaan rauhaa ja lepoa +julistava juhlallinen kelloin ääni ja lepopäivinä Luojan ylistykseen ja +palvelukseen kutsuva soitto ja sumeasti sointuvat ruumiskellot. Talon +rakennukset eivät enää ole samat, kuin kerrottavamme tapahtuman aikana. +Ai'an hammas on ne mitättömiksi syönyt ja uudet ovat sijaan rakennetut. + +Taloa hallitsi, vuosia sitten, rikas onnellinen aviopari. Isäntä oli +paikkakunnan miehiä ja häntä pidettiinkin suuressa arvossa. Emäntä oli +oikea vaimoin esikuva. Hänen kätensä piti kodin aina miellyttävänä ja +valvoi sen puhtautta; hänen lempeä luonteensa ja sävyisä käytöksensä +oli esimerkkinä, jota jokainen koki kaikin voiminsa seurata. + +Noin puolen virstaa Paavolasta pohjoiseen päin on korkea harju, joka +estää kylmät pohjatuulet taloon tuntumasta. Sen rinteellä oli pieni +torppa, jota nimitettiin Mäkeläksi. Uhkealta ei se näyttänyt eikä siitä +enää olekaan jälellä muuta, kuin pari soraläjäksi muuttunutta muurin +perustusta ja muutamia lahonneita alahirsiä. Asujina torpassa oli köyhä +Mikko vaimoneen ja lapsineen. Ahkeruudellaan kokivat he voittaa kovan +onnen tuottamat vastaukset, vaikka ei se aina tahtonut oikein menestyä. +Mutta Paavolan haltioissa oli heillä aina turva puutteen aikoina. He +eivät katsoneet ylön köyhää eikä tarvitsevaista; heidän talostaan ei +milloinkaan lähtenyt kukaan auttamatta ja Jumala näkyi heidän +armeliaisuutensa aina monin kerroin palkinneen. + + + + +II. + +Lapset ovat Herran lahjat. + + +Oli Sunnuntai-aamu Elokuussa. Ilma oli tyyni ja aurinko lähetti +valaisevia lämmittäviä säteitään maahan. Kirkon kelloin ääni kaikui +juhlallisesti rauhallisessa luonnossa. Pitkin laajaa R--veden pintaa +kiirehti kirkkoa kohden suuria veneitä, joissa valkopaitaiset miehet ja +naiset kilvotellen soutivat. Paavolasta kiirehti pieni kaksihankainen +vene kirkkoa kohden. Siinä souti kaksi miestä ja kolmas ohjasi sen +kulkua perästä. Veneen keskikohdalla istui kaksi pidellen kumpanenkin +sylissään vaatekääryä, jonka sisästä silloin tällöin kuului pieniä +kirahduksia ja vienoa hengen vetoa. Pian päästiin rantaan ja miehet +kulettivat naisten kannettavat kirkkoon. + +Jumalan palvelus ei ollut vielä alkanut, kun he astuivat sakastiin. +Siellä avattiin kääryt. Toisessa oli Paavolan haltiaparin ensimäinen, +jo kauvan toivottu ja ikävällä kaivattu lapsi, sirkeä tyttö, joka +seurakunnan yhteyteen otettaissa sai nimen Lyyli; toinen sisälsi heidän +torpparinsa, Mäkelän Mikon, ja hänen vaimonsa, viidennen lapsen, +terävän poian. Hän sai nimen Johannes. Yhtenä päivänä olivat he +syntyneet ja yht'aikaa he kastettiinki, jonka jälestä kulettajat +aarteineen palasivat kotiinsa, toiset Paavolaan, toiset Mäkelään. + +Iltapäivällä oli Paavolassa iloa. Sinne olivat kutsutut pitäjään papit, +lukkari ja ympäristön rikkaat ja arvoisat isännät emäntineen ristiäisiä +viettämään. Ravintoa ei puuttunut enempää, kuin iloakaan, sillä +isäntäväki oli saanut lahjan, jonka tuloa jo monta vuotta olivat +varronneet ja toivoneet. Semmoisen kunniaksi olisivat he mielellään +uhranneet puolet rikkaudestaan, jos se vaan olisi kysymykseen tullut. + +Mäkelän torpassa olivat asiat toisella kannalla. Iloisia kyllä +oltiin sielläkin, mutta mitään pidontapaisia ei ollut. Äiti makasi +vuoteessaan, pieni Hannes, joksi Johannesta lyhennetyllä nimellä +nimitettiin, vieressään. Toiset lapset kävivät tuon tuostakin häntä +katsomassa ja taputtelivat ilosta käsiään, kun saivat nähdä pienen +veljensä pyöreät kasvot. + +"Kukahan tuon noin korean poian meille toi?" huudahti viisi vuotias +Ida. + +"Jokohan se tulee huomenna kanssamme ulos juoksemaan?" jatkoi häntä +nuorempi Kalle iloissaan. + +Äiti ei vastannut mitään, katseli vaan hymyillen lasten viatointa iloa. + +Pian astui Mikko sisään. Hän oli käynyt Paavolassa, josta oli saanut +kantamuksensa ruokatavaraa "tyttären tuliaisia," niinkuin sitä +sanottiin. Lapset juoksivat häntä vastaan, mikä mitäkin kysyen. Isä +levitti ruokia pöydälle ja perhe nautti kiitollisena rikkaan lahjoja ja +ylisti Taivaallista isää, joka oli vaikuttanut armeliaisuuden tunteita +varallisten sydämissä. + +Pikku Hannes alkoi itkeä. Isäkin riensi katsomaan uutta armastaan. +Hetken perästä valuivat suuret kyyneleet hänen silmiinsä ja suustaan +kuului huokaus. + +"Minkä tähden vuodatat kyyneleitä?" kysyi vaimo. + +Hetken perästä vastasi mies: "Meille on lisääntynyt perhettä; meillä on +nyt kuusi lasta. Me olemme köyhiä ja onnettomia; tuskalla ja vaivalla +olemme eläneet tähän asti; miten voimme elää eteenpäin!" + +Vaimo vastasi: "Mikko! Elä anna toiveidesi synkistyä; elä raskauta +itseäsi huomisen päivän surulla. Olemmehan eläneet tähänkin asti, eikö +Jumala voi meistä yhtä hyvin pitää huolta eteenpäinkin. Onhan kaikki +lapsemme terveitä ja vilkkaita. Ja koska Jumala on meille taas +lahjottanut yhden lisää, niin voimme olla iloisia siitä, ett'ei Hän ole +meitä unhottanut ja että taas on yksi Herran enkeli, joka vartioitsee +Hänen pieniänsä, ottanut asunnoksensa meidän matalan majamme. Koska Hän +on uskonut pienen Hanneksen meidän kasvatettavaksemme taivaan +valtakunnan jäseneksi ja perilliseksi ja lahjottanut hänelle sielun ja +ruumiin, niin kuinka voisimme epäillä hänen vähemmistä tarpeistansa, +vaikka kylläkin köyhiä olemme. Olkaamme iloisia, rukoilkaamme Jumalalta +voimaa täyttääksemme pyhiä velvollisuuksiamme ja tehkäämme työtä, niin +mailman vaivat, vaikka ne kyllä mustilta ja synkiltä eteenpäin +ajatellen näyttävät, raukeavat tyhjään ja me saamme viimein Herran +runsaasen armoon turvaten hyvällä omantunnon levolla kallistaa päämme +hautaan ja uskalluksella sanoa: Herra! Tässä me olemme ja lapset, +jotka meille annoit." + +Näitä puhuissaan kirkastuivat vaimon silmät, joista myöskin muutamia +kyyneleitä valui vaaleille poskilleen. Mikko huokasi syvään, mutta +pysyi muuten äänetönnä; saman teki vaimonsa. Lasten viatonta ja iloista +leikkiä katsellessa rauhottui vähitellen vanhempain sydämet ja Mikko +rupesi taas katselemaan maailmaa paremmalta puolelta ja unhotti +köyhyytensä, onnettomuutensa ja hän päätti valittamatta ryhtyä taas +työhön, toivoen parempia aikoja ja siunausta toimillensa. Päätöksensä +hän täyttikin. Perheensä eli entiseen tapaansa eikä Hannes näyttänyt +paljoa lisäävän kuormaa vanhempainsa niskoille. Jos toisinaan murhe ja +vastoinkäymiset pimensivät tulevaisuuden ja tekivät elämän tukalaksi, +niin toisinaan oltiin taas toivossa rikkaita ja onnellisia; ja jos ei +aina tunnettu lapsia niin suuriksi Herran lahjoiksi, kuin Paavolassa +katsottiin Lyyli-tyttöä, niin ne sitä huolellisemmin kumminkin tulivat +varjelluiksi maailman pahuudelta, jota rikkaiden usein on kovin vaikea +estää parhaimmallakaan huolella ja tahdolla. + + + + +III. + +Kuolema on armoton. + + +Vuosia kului. Paavolassa elettiin onnellisina. Pieni, iloinen Lyyli oli +isäntäväen suurin aarre. Hän kasvoi vilppaaksi tytöksi ja häntä +rakastivat ei ainoastaan vanhempansa, vaan koko talon väki. Hänen +mieluisin leikkikumppaninsa oli Mäkelän Hannes, joka usein kävi +Paavolassa. Sen sallivatki Lyylin vanhemmat mielellään, koska hän oli +hiljainen ja hyväntapainen lapsi. + +Eräänä päivänä tuli Hannes taas Paavolaan. Koko päivä kului leikitessä. +Illalla, kun hänen piti kotiansa lähteä lausui Lyyli: "Etkö tulisi +meille asumaan, ettei aina tarvitsisi yöksi kotiisi mennä?" + +"Tulen kyllä, jos saan tuoda isäni ja äitinikin tänne," vastasi Hannes. + +"Minä tahdon pyytää äitini ottamaan sinun meille," vakuutti Lyyli ja +ystävät erosivat. Mutta Lyyli piti lupauksensa. Hän meni äitinsä luokse +ja rukoili häntä niin hartaasti Hanneksen edestä, että hänen oli +mahdoton kieltää. Äiti lupasi toimittaa asian isälle. + +"Kuuleppa ukkoseni!" lausui emäntä isännän tultua. "Minua on pyydetty +toimittamaan sinulle erästä hyvin tärkeätä asiaa." + +"No, mitä se?" lausui isäntä. + +-- "Mitä sanot tuosta, jos ottaisimme Mäkelän Hanneksen meille asumaan? +Lyylin päähän pisti se ajatus tänään eikä hän tau'onnut pyytämästä +ennen, kun lupasin siitä puhua sinulle. Se näyttäisi minunkin +mielestäni kohtuulliselta, että huojentaisimme köyhän torpparimme +kuormaa, koska ei meillä omat lapsemme estä sitä tekemästä ja varamme +kyllä sen sallivat." + +"Tehdään tahtosi mukaan," lausui isäntä hetken mietittyään ja aamulla +sai Lyyli kuulla tahtonsa olevan täytetyn. + +Hanneksen tullessa ystäväänsä katsomaan, riensi Lyyli häntä vastaan ja +ilmotti iloisen asian hänelle. Mutta Hannekselle olivat oma kotinsa ja +vanhempansa liian rakkaat muuttaakseen heti rikkaaseen Paavolaan. +Kau'an aikaa oli hän toisinaan omassa, toisinaan Lyylin kodissa ennen, +kun hän oikein perehtyi jälkimäiseen. Molemmat lapset olivat iloisia, +kuin taivaan lintuiset ollessaan yhdessä, eikä tarvinnut Hanneksen enää +kärsiä puutteita eikä syödä petäjäistä, joka usein oli vanhempainsa +ainoa hyvyys, jota voivat tarjota lapsillensa; hänelle oli Paavolan +hyvyys ja rikkaus tarjona melkeen yhtä paljo, kuin Lyylillekin. Mutta +kaikessa onnellisuudessaankin säilytti hän elämänsä läpi rakkaan +muiston vanhemmistaan sydämessään eikä unhottanut heitä, jotka kaikessa +köyhyydessäänkin olivat hänen tähtensä monta unetonta yötä viettäneet +ja monta murheen kyyneltä ja hikipisaraa vuodattaneet. -- + +Lyylin ja Hanneksen elämän aamu oli ihana, kuin kevät. -- + +Keväinen aurinko lämmittää maan ja sulattaa lumen. Kukat alkavat +arkoina kainosti nostaa päätänsä maan pinnan yli. Auringon niitä +suudellessa, kallistavat ne päänsä toisiansa kohden ikään kuin +kuiskataksensa: "voi, kuinka nyt taas alkaa ihana aika! Elämämme on +iloa; siksi me olemme muilleki." Mutta -- voi onnettomuutta! Pohja +tuuli alkaa puhaltaa. Sen kylmä viima värisyttää hentoja kukkia. Yöllä +tulee halla ja päivällä on aurinko pilvien takana. Lunta alkaa sataa; +talvi ottaa vielä kerran valtaansa ja niin ovat kevään ensi kukkaset +murtuneet, kuolleet! Vasta monen päivän perästä kohoaa aurinko +kirkkaana taivaalle ja silloin vasta alkaa kesä. Niin on usein ihmisen +elämänkin. Se alkaa iloisesti; on ilona muille ja itselleen, mutta +silloin tulee joku hirveä takatalvi, joka murtaa onnellisuuden +rakennetut ja vielä toivottavina olevat tuulen-tuvat. Sen jälkeen vasta +alkaa todellinen elämä. Mutta usein on se murtuminen, vaihdos niin +ankara, että se katkasee elämän langan eikä todellinen onnellisuus eikä +rauha toteudukaan tässä maailmassa; se ilmestyy sitä kirkkaampana +oikean onnellisuuden ja rauhan kotimaassa. Niin oli määrätty käymään +Lyylille ja Hanneksellekin. + +Lapset olivat jo ennättäneet kahdentoista vuoden ikäisiksi. He olivat +saaneet todellisen puhtauden kuvan sieluunsa, taikka oikeimmin sanoen, +se oli sinne kasvanut. Paavolan elämä oli hiljainen ja siveä. Pyhinä +käytiin ahkeraa kirkossa ja kotona olevain tarpeeksi oli suuri Raamattu +aina puisilla jaloillaan tuvan pöydällä. Siitä isäntä usein kotona +ollessaan luki väellensä. Kirosanoja eikä siivottomia puheita ei kuultu +kenenkään suusta. Senlaisessa elämässä tottuivat lapset pyhänä ja +kalliina pitämään sen, mikä sitä ansaitsi, jota muutoin monet saarnat +ja opetukset olisivat tuskin voineet matkaan saattaa. Hyvä esimerkki on +paras kasvattaja. + +Oli syksy; suviviljan leikkuu-aika. Paavolan väki oli vainiolla; siellä +oli isäntäkin. Emäntä oli kotona Lyylin kanssa. Hän oli jättänyt tulen +keitin-huoneesen ulos mennessään; sinne oli Lyylikin jäänyt. Hetken +kuluttua huomasi hän sakean savun törmäävän ra'ollansa olevasta ovesta. +Hämmästyneenä riensi hän sisään, jossa hän hirmuksensa näki ahnaiden +liekkien kiertelevän seiniä pitkin. Hätääntyneenä alkoi hän etsiä ja +huutaa Lyyliä, mutta turhaan; hän juoksi ulos, mutta turhaan hän haki +tytärtänsä. Vielä kerran ryntäsi hän keittiöön liekkien läpitse +katsomaan, jos hän siellä ehkä olisi pyörtyneenä, mutta tyhjänä täytyi +hänen taaskin palata takaisin. Mutta silloin olivat hänen vaatteensa jo +ilmi tulessa ja hän itse niin nääntyneenä, että voimatonna kaatui +pihalle. + +Lyyli oli, nähdessään tulen päässeen uunin halkiomesta seinään, +lähtenyt, äitiään turhaan etsittyään, vainiolle, jossa ilmotti vaaran. +Siellä kiirehti väki kotia isännän jälessä. Tultuaan pihalle, näki +isäntä vaimonsa pyörtyneenä palavine vaatteineen makaamassa. Vaatteensa +revittiin väleen pois ja pian oli hän vironnut, mutta tilansa oli +sangen arveluttava. Tuli sammutettiin myös pian eikä sen tekemä vahinko +ollut suuri kuoleman kielissä olevaa emäntää lukuun ottamatta. + +Kolme päivää tuon onnettoman tapauksen jälkeen oli Paavolassa +surupäivä. Silloin jätti emäntä rakastavan perheensä itkemään ruumiinsa +viereen ja muutti itse ijäisiin rauhan majoihin. Hänessä tunsi Paavolan +väki kadottaneensa äitinsä, jota ei maailmassa millään voinut palkita. +Lyylistä tuntui niin, kuin olisi hän jäänyt yksin maailmaan eikä se +ollut vaikuttamatta Hannekseenkaan, vaikka hänellä vielä omatkin +vanhempansa elivät. + +Seuraavasta sunnuntaista viikko eteenpäin vietettiin Paavolassa +hautajaisia. Silloin seurasi kirkossa saarnan jälestä puhe, jonka +tekstinä olivat sanat: "Joiden kaunistus ei pidä oleman ulkonaisissa +hiusten palmikoissa eikä kullan ympäri ripustamisessa eli vaatteiden +pu'ussa; vaan salainen ihminen, viatta sydämessä, lakialla ja +hiljaisella hengellä, se on kallis Jumalan edessä." + +"Pastori puhui oikein," kuiskasivat ihmiset toisilleen puheen +päätyttyä, mutta Paavolan isännän silmistä valuivat kuumat kyyneleet, +sillä hän sen paraiten tiesi. + +Pidot olivat komeat aikaansa katsoen, mutta niissä ei nähty iloisia +kasvoja, niin kuin kaksitoista vuotta takaperin Lyylin ristiäisissä. + + + + +IV. + +Maailma on paha. + + +Emäntä on perheen sydän, niin sanoo sananlasku. Jos sydän, oli se +sitten missä esineessä tahansa, on puhdas, eheä ja terve, niin on koko +esine samanlainen. Puu, jonka sydän on mädäntynyt, kuivaa pian; sen +oksista murtuu vähitellen yksi ja toinen ja putoo maahan. Niin on +perheenki laita. Missä sen sydän, emäntä, on puhdas, missä hän +hiljaisella ja lakealla hengellä toimiskellen on muiden esimerkkinä, +missä hän lempeydellä ohjaa hänelle kuuluvat asiat ja tekee kodin +miellyttäväksi, siinä on taivas maan päällä. Mutta missä emäntä on +kelvoton virkaansa hoitamaan, missä hän on mädänneenä sydämmenä, siinä +seuraa koko perheen turmelus ja me saamme tuta helvetin maailmassa. +Usein tapahtuu myös niin, että edellä puheena olleen hyvän haltiattaren +kadottua, pois muutettua, turmelus muuttaa entisen hyvän alan ja jos +sitä ei ai'assa voiteta, niin on se pian syössyt onnettomuuteen koko +perheen. Niin kävi Paavolassakin. + +Emännän kuoleman jälkeen vietettiin siellä ensin surullista elämää. +Surullisinna oli isäntä. Vaikka vaimonsa olikin jättänyt hänelle +kuvansa perinnöksi Lyylissä, joka olikin isännän ainoa toivo ja ilo, ei +hän kuitenkaan heti voinut unhottaa surkeata vahinkoansa ja tukahuttaa +katkeraa ikävyyttänsä, sillä hän tiesi kadottaneensa sen, jota ei +taideta kullalla eikä hopealla palkita. Mutta maailma on paha ja +kavala. Se kietoo pauloihinsa heikot sydämet ja upottaa turmeluksen +syvyyteen. Isäntä ei osannut etsiä lohdutusta ikävyydelleen oikeasta +suunnasta, hän alkoi vähitellen kääntyä sinne päin, josta sitä oli +näkyvällä tavalla saatavana. Yhä useimmin alkoi hän olla suruaan +lievittämässä kylässä ystäviensä luona, joita hänelle yhä enemmän +karttui, joka on parhaana todistuksena siitä, että ne kaikki eivät +olleet kunnon miehiä; yhä ikävämmäksi kävi hänen kotinsa, josta hän +koki mahdollisuuden mukaan olla pois. Se ei tuntunut hänestä enää siltä +rauhaisalta ja hiljaiselta onnellisuuden ja tyytyväisyyden asunnolta, +mitä se oli vaimovainajansa eläissä. Hän oppi vähitellen ottamaan +lohdutusta pullosta, vaikka hän ei ensin kehdannut kotiinsa päihtyneenä +mennä, mutta viimein sai hän kylläksi rohkeutta siihenkin. + +Oli sunnuntai ilta syksyllä, vähän toista vuotta emännän kuoleman +jälkeen. Paavolassa oli aivan toisenlainen elämä, kuin ennen. Kukaan ei +lukenut väen tuvassa. Rengit ja piiat olivat menneet kylään tanssiasia +viettämään. Isännän kammiosta kuului hirveää melua. Siellä istui isäntä +pöydän ääressä, muutamia juopuneita ukkoja ympärillänsä. + +"Kuulehan, ystäväni!" lausui Marttilan vanha setä, laskien kätensä +isännän kaulalle. "Sinusta on tullut kumminkin jo mies. Ennen et paljoa +missään kylissä käynyt, ja jos sinne ilmestyitkin, ei sinua saatu edes +ryyppyä ottamaan. Mutta nyt jo olet päässyt siitä hienoudestasi. Niin, +järkeä karttuu samassa määrässä, kuin ikääkin ja kun mies on sanalla +sanoen mies, niin hän ei häpeä ryyppyä ottaa. Ryyppy onneksi, veikko!" + +Isäntä ei puhunut mitään, mutta ei häntä oikein miellyttänyt Marttilan +sedän puhe, sillä se tuntui häntä loukkaavan, vaikka se aivan toisessa +tarkotuksessa lausuttiin. Se muistutti hänen mieleensä, miten olivat +asiat ennen ja miten silloin, mutta pahuus oli jo saanut hänen niin +paulaansa, että siitä oli vaikea irti päästä. + +Yö oli jo ohi puolen ennen, kun vieraat lähtivät ja silloin oli jo +isäntä parhaana juopuneena joukossa. Väki ei siitä suurta huolta +pitänyt, olihan se tavallista naapurissakin. Oli kuitenkin kaksi +olentoa, jotka kovin sitä oudoksuivat. Ne olivat Lyyli ja Hannes. He +eivät olleet tottuneet sellaiseen elämään. Se hirmustutti heitä, se +saatti heidän kyyneleensä vuotamaan. + +"Voi!" huokasi Lyyli, "jos äitini eläisi, niin ei isä tuolla lailla +käyttäisi itseään." Sen myönsi Hannes todeksi. Lyyli tunsi raskaalla +sydämmellä, että hän oli äidissään kadottanut myös isänsäkin. Hän tunsi +olevansa kuin lintu, jonka emän on surma syönyt; Mäkelän Hannes oli +ainoa, jolle hän taisi tyhjentää sydämensä huolet ja kaipaukset +ja joka hänen murheesensa otti osaa, kantoi hänen kuormaansa ja +lohdutti ikävinä aikoina. Sen palkitsi hän tuhatkertaisesti lempeällä +käytöksellään ja suloisilla silmäyksillään, jota parempaa köyhä Hannes +ei voinut toivokaan. + +Vuosia kului. Isäntä vajosi yhä syvemmälle juoppouden syntiin. +Vähitellen se aina lisääntyi. Ensin oli hänen omatuntonsa vielä arka +ja saatti hänelle monta tuskaa. Usein teki hän hyviä päätöksiä, +kääntyäkseen pois huonolta tieltänsä ja muuttaa elämänsä tapaa silloin, +kun se vielä olisi ehkä mahdollista ollut, mutta perkele on lii'aksi +viisas ja kavala laskeakseen irti saaliinsa, jonka hän on kerran +paulaansa saanut. Se hajotti hänen hyvät päätöksensä ja teki viimmein +omantuntonsa äänen, joka tähän asti oli häntä usein soimannut ja +muistuttanut, kuulumattomaksi. Muutaman vuoden kuluessa oli hänestä +tullut "antura juoppo." Lyyli vuodatti usein katkeria kyyneleitä hänen +tähtensä ja koki rukouksillaan häntä taivuttaa parannukseen, mutta +kaikki turhaan. Monesti sai hän hiipiä piiloon isänsä uhkauksia paeten. + + +V. + +Paavolan kauhu. + + +Kävellessämme ruokkoomattomissa metsissä, näemme joskus roskain ja +rikkain keskellä ihania ruusuja, jotka levittävät suloa ympärilleen ja +ovat koko tienoon kaunistuksena. Me katselemme niitä surkutellen ja +huokaamme: "voi! kuinka suloisia ja kauniita te olisittekaan, jos +kasvaisitte sopivammalla paikalla." Semmoinen ruusu oli Lyyli Paavolan +ruokkoomattomassa ja siivottomassa kodissa. Häntä näytti pahuus +ikäänkuin karttavan ja isäntäkin sai aina piston sydämeensä, nähdessään +hänen kyynelsilmin viattoman enkelin kaltaisena rukoilevan häntä +heittämään ryyppäämisen, mutta se oli vaan hetken liikutus, joka pian +taukosi ja menetti voimansa. + +Lyyli oli jo lapsena tullut taivutetuksi Jumalan pelkoon. Äitinsä oli +häneen istuttanut hyviä tapoja ja nöyryyden henkeä. Ne istutukset +kasvoivat kauniita hedelmiä niin, että hänestä sittemmin tuli +kunnollisen äitinsä todellinen kuva, ei ainoastaan ulkonaisesti vaan +sisällisesti. + +Ystävänsä Hannes oli myös pienenä ollessaan köyhässä kodissaan saanut +hyvän kasvatuksen. Monenkaltaiset puutteet siellä ja vieraan valta, +vaikka se oli lempeäkin, olivat opettaneet hänen tyytymään pieneen +osaan maailmassa ja sen kiitollisena vastaan ottamaan. Vaikka hän +muutti jo pienenä Paavolaan, ei hän kuitenkaan unhottanut köyhää +kotiansa, vaan kävi usein sunnuntai iltoja siellä viettämässä. Silloin +isänsä aina otti vanhan raamattunsa esille ja luki siitä iankaikkisen +neuvon, opetuksen ja lohdutuksen sanoja. Usein sai hän kuulla isänsä +neuvon: "Poikani! me olemme tosin köyhät, mutta jos uskomme, niin +saamme paljo hyvää Herralta." Vahvistetuin sydämin palasi hän taas +Paavolaan, missä sai nähdä synnit vallallaan kauheimmissa muodoissaan. + +Me näemme ulkona monenlaisten heikkoin kasvien käyttävän turvanaan +isompia kasvia ja niiden puutteessa muita esineitä. Rajuilmain ja +myrskyin raivotessa kallistauvat ne niiden suojaan. Näemme astioissa +kasvatettaville kukilleki asetettavan jonkun sauvan eli varvun +turvaksi. Mutta kuinka käy ulkona oleville kasveille silloin, kun ei +ole mitään turvaa, kun myrskyt raivoavat? Käykäämme kovan sateen +jälestä kedolle. Siellä näemme, miten heikot kukkaset ovat kallistaneet +päänsä toinen toistansa vasten ja niin välttäneet vaaran. Kukkien +tavoin tekivät Paavolan nuorukaisetkin myrskyin raivotessa. Lyyli +turvasi Hannekseen, koska hänellä ei ollut muuta, joka häntä olisi +ymmärtänyt, ja Hannes tunsi itsensä vahvemmaksi kumoamaan suurimmatkin +vastukset silloin, kun hän sai taistella sekä Lyylin että itsensä +tähden. He eivät huolineet ihmisten pilkasta, jota kyllin saivat +kuulla, kun he tiesivät olevansa puhtaat ja viattomat. Hannes, tuo +"Paavolan vävypoika," joksi häntä nimitettiin toisinaan, pysyi aina +yhtä hiljaisena ja vakavana eikä Lyyli, "Mäkelän miniä," joka oli hänen +pilkkanimensä, hävennyt ilmottaa hänelle surujansa ja murheitansa eikä +luottaa hänen neuvoihinsa ja rauhottua hänen lohdutuksistansa. Isäntä +ei estänyt heidän yhteyttänsä, koska ei nähnyt siitä mitään haittoja +olevan, eikä seurannut niiden neuvoja, jotka varottivat häntä panemaan +Hanneksen pois talostaan, jos ei mielinyt häntä vävyksensä ottaa, sillä +poika oli ahkera työntekiä, joka ei milloinkaan aikaansa laiskana +viettänyt. + +Hannes ja Lyyli olivat jo viidentoista vuotiaat. He alkoivat käydä +rippikoulua. Matkalla, joka aina tapahtui veneellä kirkolle, kuultiin +Hanneksen aina selittävän Lyylille niitä asioita, mitä hän ei oikein +ollut käsittänyt, maksoipa Lyylikin joskus velkaansa muistuttamalla +niitä, mitkä eivät olleet Hanneksen päähän pystyneet. + +Oli Heinäkuun ihana sunnuntai aamu. K--n pitäjään kirkolle kokoontui +kansaa runsaasti. Silloin laskettiin sen vuotiset rippilapset +Herranehtoolliselle. Paavolasta kulki vene kirkkoa kohden. Siinä meni +Lyyli ja Hannes; Mäkelän Mikko istui perässä suurine virsikirjoineen. +Hän puhui lapsille sen päivän merkityksestä heidän elämässään. Lyyli +oli vaalean ja heikon näköinen. Kotoa lähteissään ei ollut hänelle +kukaan neuvoja antanut; ei yhtään rukousta kohonnut sieltä hänen +puolestaan korkeuden Isälle. Isänsä oli tavallisuuden mukaan viipynyt +kylässä aamuun saakka ja sitte nukkunut, jota tekemään oli jäänytkin. +Hannes oli ollut vanhempainsa luona, jotka lähettivät poikansa ja +Lyylinkin edestä hartaita rukouksia taivaalliselle Isälle. "Oi! kuinka +olet onnellinen, Hannes, koska sinulla ovat vanhemmat," huokasi Lyyli, +mutta Mikko lausui: + + "On isä taivahassa kaikkien, + Mi katseleepi hymyillen + Armaita aina lapsiaan. + Te lapsiansa olkaat vaan: + Se onni suurin ihmisen, + Min tunnustatte riemuiten, + Kun saavutatte autuuden." + +Vene pääsi kirkkorantaan ja väki kävi kirkkoon. -- + +Oli kesäinen ilta kaksi vuotta jälkeen edellisen tapauksen. Ilta oli +tyyni ja lämmin; aurinko oli laskullansa. Pieni venhe kulki keinuen +raivonneen tuulen jälestä loikasti aaltoilevaa veden pintaa Paavolasta +kirkkoa kohden. Veneen perässä istui nuori neitonen. Hänen yllänsä oli +musta vaatteus, päässään pieni musta huivi. Sen mukaan, minkä hänestä +istuallaan ollessaan voi päättää, oli hän hoikka, solakkavartaloinen. +Kullan keltaiset hiuksensa rippuivat yhtenä palmikkona hartioillaan. +Soikeasti pyöreiltä kasvoiltaan loisti vielä lapsellinen viattomuus ja +ruusun punaisilla poskillaan lepäsi naisellinen vienous ja hempeys, +joka hiljaista surua osoittavain kasvon juonteiden kanssa yhdistyi +viehättäväksi kainoudeksi. Tummain kulmakarvainsa varjostamista, +sinisistä silmistään loisti sisällinen rauha, jota ulkonaiset murheet +eivät voineet sortaa. Suunsa meni aina vienoon hymyyn ja poskilleen +nousi tavallista heleämpi puna, kun hän silloin tällöin loi tarkan ja +nähtävästi arkeilevan silmäyksen soutajaan. Sylissään oli hänellä +monenlaisista kukista kudottu seppele. Lähes kyynärpäihin asti +paljailla käsillään piteli hän perimelaa, jolla ohjasi veneen kulkua. +Hän oli Paavolan Lyyli. Soutajana oli Hannes. Hänkin oli jo kasvanut +vereväksi nuorukaiseksi; hän oli ko'okas vartaloinen ja silmänsä +osottivat miehuutta ja urhoollisuutta. Harvakseen veteli hän tukevasti +airoillaan, jotta venhe kiiti hyvää vauhtia eteenpäin. Usein katsahti +hän mielihyvillään perässä istuvaa neitosta, mutta hän samoin, kuin +neitonenkin, näytti karttavan silmäysten yhteen sattumista. Hän oli jo +pienestä poi'asta ollut Paavolassa, jossa hänen ei tarvinnut mitään +aineellista puutetta kärsiä; se oli kaikki Lyylin ansiota, jota hän +koki voimainsa mukaan palkita hänelle. Vähitellen oli hänen vallannut +kummallinen tunne, tunne, jota hän ei voinut käsittää. Mutta päivän +selvästi havaitsi hän elonsa ja onnensa kokonaan riippuvan Lyylistä, +jonka läheisyydessä hän löysi ilonsa ja hänestä erotessaan tunsi aina +vastahakoisuuden. Että Lyyli kärsi, vieläpä mielellään suvaitsikin +häntä läheisyydessään, sen hän piti jo suurena onnenaan; mutta +suuremman ilon tunsi hän tietäissään hänen tunteensa olevan omainsa +kanssa yhteen sopivat, sen oli hän lukenut hänen lempeistä silmistään; +sanaakaan niistä ei oltu puhumalla keskusteltu. Siihen olivat molemmat +liiaksi ujot. -- Mihin oli nuorten matka, sen saamme vasta nähdä. + +Kun venhe oli jo rantaan päässyt. nousivat matkaajat ja läksivät +astumaan, kirkkoa kohden. + +"Tunnetko," lausui Lyyli, "itsesi onnelliseksi saadessasi tavata +vanhempiasi ja kuulla heidän neuvojansa?" + +"Tunnen," vastasi Hannes. "Minä surkuttelen sydämmestäni sinua, +äiditöntä ja, suoraan sanoen, isätöntäkin orpotyttöä." + +"Surkutteletko minua?" kysyi Lyyli hiljaisella äänellä. "Sydämmestäni +iloitsen tietäissäni, että joku ottaa osaa murheeseni. Minä kiitän +siitä sinua!" ja suuret kyynelet vierivät hänen poskilleen. + +Astujat olivat jo ennättäneet kirkolle. He kulkivat hautaus-maahan, +jonka peräpuolella seisoi korkea puinen risti eräällä hautakummulla. +Sen luokse he hiipivät. Lyyli ripusti kukkasseppeleensä ristiin ja +lausui: "Niin, siellä sinä, äitini, lepäät rauhassa! Sinun eläissäsi +oli maailma minulle ruusuinen paratisi, silloin en tuntenut mitään +murhetta enkä surua. Minulla oli silloin isä, mutta nyt on sen viina +minulle tehnyt tylyksi ja kylmäksi. Maailma on minulle ohakkeinen ja +kylmä, surua ja murhetta täynnä. Voi äitini, miksi menit pois ja jätit +minun tänne, miksi en päässyt kanssasi. Oletko koskaan kuullut +ahdistetun tyttäresi huokauksia?" Hän vaipui itkien kummulle eikä +Hanneskaan voinut pidättää kyyneleitään vuotamasta nähdessään enkelinsä +ahdistuksen. + +Hetkisen äänettömyyden perästä lausui Lyyli: "Muistoksesi, äitini, +ripustan tämän seppeleen hautamerkkiisi ja tahdon sen aina tuoreena +pitää niin kauvan, kun elän. -- Voi!" jatkoi hän, "jos vaipuisin tähän +näkemästä ja kärsimästä maailman kurjuutta! Mitä sanoisit siitä, +Hannes!" + +"Minä," vastasi Hannes vähäsen mietittyään, "painaisin silmäsi kiini ja +sanoisin isällesi: jo viiminen totuuden, hyvyyden ja viattomuuden +henki lähti Paavolasta; vartokaa vaan myrskyn nousemista." + +"Mitä tarkotat sillä?" kysyi Lyyli äkkiä. + +"Tarkotan vaan," vastasi Hannes, "kun Loth Sodomasta lähti, ei kaupunki +enää pitkää aikaa seisonut." + +"Minä en ymmärrä sinua," lausui Lyyli; "luuletko sitte Jumalan minun +tähteni kärsivän meidän pahuutta?" + +"Luulen," vastasi Hannes. "Mutta lähtekäämme jo kotia, ett'emme taas +saa pilkkaa ja parjausta kuulla." + +-- "Mitä huolit siitä?" + +-- En itse tähteni mitään, mutta sinun tähtesi, sillä siitä voisi +sinulle tulla vielä monenlaisia haittoja elosi retkillä." + +"Mitä haittoja?" kysyi Lyyli uteliaana. + +"Minä en tahdo niitä sanoa: ne tiedät kyllä itse," vastasi Hannes, +luoden salaisen silmäyksen Lyyliin. + +"Minä en ymmärrä sinua; selitä paremmin," pyysi Lyyli. + +"Minä tarkotin vaan," lausui Hannes matalalla, tuskin kuultavalla +äänellä, "sinä olet rikas, kaunis ja nuori neitonen. Sinulle tulee +vertaisiasi kosioita ja ehkä voisi tapahtua niin, että menettäisit ne +minun tähteni. Se oli asia, jonka ai'oin sinulle sanoa," jatkoi hän, +luoden ujosti silmänsä Lyyliin. + +Lyyli joutui hämilleen. Hetken perästä lausui hän: "Hannes! Toivotko +sinä minulle kosioita?" + +Hannes vuorostaan hämilleen joutunna painoi silmänsä maata kohden +hiljaa lausuen: "En todella toivo niin. Mielelläni olisin se itse, +mutta -- -- mutta -- --" + +"Mitä, mutta?" kysyi Lyyli lempeällä äänellä. + +"Mutta," vastasi Hannes huo'aten, "meidän välillämme on syvä juopa, +jonka ylitse minun on mahdoton päästä." + +-- "Mikä on se juopa, jonka ylitse pääsön niin mahdottomaksi katsot. +Etkö rakasta minua?" + +-- "Minä rakastan sydämmestäni sinua, sen tunnustan ja pyydän anteeksi +että niin olen jo kauvan tehnyt. Mutta joku toinen asia on se, joka +tekee sydämmeni hartaimman toivon turhaksi." + +-- "Mikä se sitte on. Eikö rakkaus voita kaikkia? Sinä sanot +rakastavasi minua ja minä rakastan sinua, sehän on kahdelle sydämmelle +suurin onni, minkä maailmassa voi saavuttaa." + +-- "On kyllä. Mutta yksi asia on meille vastakkainen, se sortaa meidän +onnemme; minä aavistan sen. Sinä olet rikas, mutta minä olen köyhä." + +-- "Mitä se haittaa. Sehän on onni, että minulla on sitä, mitä sinulta +puuttuu." + +-- "Niin se kyllä on meidän kesken, mutta mitä sanoo isäsi ja muut +sukulaisesi?" + +-- "Minä uskon, että isäni ei siitä mitään sano. Onhan hänellä jo kyllä +tavaraa." + +-- "Kyllä niin. Mutta ihmisen sydän on ahne; mitä hänellä jo kyllä on, +sitä hän yhä enemmän haluaa." + +-- "Voi kyllä niin olla, mutta toivokaamme kuitenkin olevan toisapäin. +Pääasia kuitenkin on se, että minä rakastan sinua, sillä sinä olet +ollut minun turvani ja ystäväni, jota en koskaan voi unhottaa. +Sentähden kysyn, etkö hylkää minun rakkauttani; vaikka maailmassa emme +voisikaan toistamme omaksemme saada, niin pidän kuitenki sydämmesi +omanani. Sallitko sen?" + +-- "Sallin, jos saan sitte pitää sinun sydämesi." + +-- "Siihen olen jo vastannut." + +"Minä uskon," jatkoi Lyyli, "että Jumala täyttää meidän toivomme, koska +se on puhtaan rakkauden vaikuttama ja että äitini, jos hän vielä +eläisi, antaisi meille siunauksensa." + +"Niin," vastasi Hannes, "tässä äitisi haudalle olemme siis vannoneet +toisillemme ikuisen uskollisuuden valat. Tästä eteenpäin tahdon elää +sinulle, olla sinun suojeliasi, sen minkä voin. Niin kau'an, kun +elämäni kestää en salli sinulle mitään pahaa tapahtuvaksi. Hyväksytkö +lupaukseni?" + +Lyyli katsoi häneen kyynelistä kiiltävillä silmillä ja näytti +onnelliselta. Sen hän hymyillen tunnustikin. Nuorten tullessa oli väki +saunasta kulkemassa. "Missäs Paavolan nuori isäntä ja emäntä ovat taas +käyneet?" kuului ivallisia kysymyksiä. Niitä kuullessaan tykytti Lyylin +sydän tiuhempaan ja hieno salainen puna nousi hänen poskilleen. Vasta +ensi kerran vaikuttivat ne häneen, kun hän tiesi asiassa olevan jotain +perää. + + + + +VI. + +Toivon tähdet himmenevät. + + +Paavolassa ehdittiin yhä etemmäksi pahuuden tiellä. Isäntä vajosi yhä +syvemmälle juoppouden syntiin. Näytti jo aivan mahdottomalta hänen +parantumisensa, pahentumisen tilaakaan ei enää näyttänyt olevan. Hän +oli muuttunut kokonaan toiseksi mieheksi, kuin hän vaimonsa eläissä oli +ollut. Sen siaan, kun ennen vietettiin hiljaista ja siivoa elämää, +kuului nyt Paavolassa yhtämittaista melua, vannomista eikä tappeluakaan +puuttunut. Isäntä usein kulki kylässä, josta juopuneena tultuaan oli +ensimäinen kaikessa pahuudessa. Hannes ja Lyyli säilyivät kuitenkin yhä +eteenkinpäin turmelukselta. He olivat onnellisia itsessään ja toinen +toisessaan kaiken kurjuuden keskellä. Nähdessään isännän tilan, +päättivät he olla ajatuksiaan hänelle ilmottamatta siksi, kunnes asia +sen vaatisi ja karttivat tarkasti kaikkea, mikä olisi voinut siitä +tiedon hiiskaustakaan levittää. + +Eräänä päivänä matkusti isäntä Turkuun, jossa hän viipyi pari viikkoa. +Kotiväki luuli hänen jo jossakin surmansa saaneen ja Lyyli vuodatti +katkeria kyyneleitä hänen tähtensä. Päivät päästä päähän vartosi hän +hänen tuloonsa aavistamatta, että se oli tuova muassaan hänelle ikuisen +onnettomuuden. + +Lauvantaina iltapuolella saapui isäntä viimeinkin kotia. Mutta hän +ei ollut yksinänsä, vaan seurassaan oli eräs nuori mies omalla +hevosellansa. Hannes oli kotona ja kiirehti hevosia riisumaan. Isäntä +oli hyvin humalassa eikä näyttänyt hänen toverinsakaan aivan selkeällä +päällä olevan. Hoiperrellen menivät he kammariin, jättäen hevoset +Hanneksen huostaan. + +"Nyt alkaa ensimäinen ukonilma elämämme ihanuuden keväällä," mumisi +Hannes itsekseen, arvaten mikä vieras isännän seurassa oli eikä hän +luulossaan pettynytkään. + +Tuskin oli hän saanut hevoset pois, ennenkun isäntä ilmestyi porstuan +ovelle, kysyi Lyyliä ja käski häntä hakemaan puheillensa. + +Lyyli oli mennyt Leppäniemen kalliolle järven rannalle vihtoja +tekemään. Sen tiesi Hannes. Sieltä meni hän häntä hakemaan. +Lähestyessään soi sieltä hänen vastaansa iloisesti kaikuvan laulun +säveleet. Sanat hän kuuli kyllä, mutta hän ei niitä käsittänyt, hän +tarkkasi vaan ääntä, joka soi niin, kuin häkissä istuvan linnun, joka +hetkeksi huomaamattansa unhottaa vankeutensa ja laulaa ilosäveleen, +mikä pian kuitenkin muuttuu valitukseksi, joka saattaa kuulian +sydämmestä huokauksen nousemaan ja silmistä kyyneleet vuotamaan. + +Kuullessaan laulun, seisahtui hän miettimään, menisikö ollenkaan +häiritsemään armaansa kentiesi viimistä ilohetkeä. Vastustamattomalla +voimalla tunki hänen päähänsä ajatus: "voi lintuseni! Vielä laulelet +onnellisuuden keväänä toivorikkaita liverryksiä tietämättä, että tuota +pikaa saattaa tulla kaikki toivotut tuulen-tupasi maahan ruhjotuksi ja +kentiesi vielä itse menehtyneeksi raunioiden alle." Hän ei voinut +vastustaa kyyneleitään. "Voi!" hän huokasi, "kuinka monta kertaa soisin +itseni vaikka mihin, saadakseni sinulle iloa ja onnea; miksi minua on +ollenkaan!" Hän pidätti kuitenki tunteitansa ja astui lähemmäksi. Lyyli +havaitsi hänen, lopetti laulunsa, juoksi häntä vastaan ja kysyi: + +"Mikä sinun on tänne saattanut?" + +"Tulin sinua, armaani, hakemaan," vastasi Hannes. + +"Joko isä tuli kotia?" kysyi Lyyli äkkiä. + +"Jo," kuului vastaus, kuin maan alta. + +"Mitä nyt on tapahtunut?" kysyi Lyyli säikähtyneenä, sillä hän huomasi +Hanneksen puheessa ja käytöksessä jotain erinomaista. Hannes ei +vastannut mitään. Lyyli laski kätensä hänen kaulalleen ja sanoi: "Sano +pian rakas Hannes! Kärsikäämme yhdessä, mitä on osaksemme tullut. Elä +salaa minulta mitään. Sano, sano!" + +"Ei mitään, ei mitään, armaani, ole erinomaista tapahtunut, minä vaan +olen itsekseni surullinen," vakuutti Hannes. "Mutta käykäämme nyt +kotia, isäsi lähetti minun sinua hakemaan," jatkoi hän, mutta Lyyli +kysyi kysymistään siksi, kun Hannes ilmaisi ajatuksensa. + +"Tähän asti," lausui hän, "olemme saaneet käydä rakkautemme tiellä +ruusuilla, tuntematta niiden terävien piikkien pistoja jalkoihimme. Nyt +tulee niiden aika." + +-- "Mitä on tapahtunut, mitä tarkotat? Sano suoraan, minä en voi +varrota enempää aikaa." + +-- "Kyllä sanon. Isäsi kanssa on nuori mies, jonka olen tuntevinani +Katajan rusthollin poi'aksi M--n pitäjäästä. Lopun arvannet +sanomattani." + +-- "Eikö mitään enempää?" + +-- "Ei" + +-- "Mennään sitte kotia!" + +Mutta Hannes näytti vielä estelevän. Hän tahtoi jotakin vielä sanoa. +Lyyli seisahtui sen nähtyään. + +"Voi Lyyliseni!" huokasi hän, "kuinka sinua rakastan." + +"Ja minä rakastan sinua!" kuiskasi Lyyli vastaan, "mutta tiedämmehän +sen entiseltäkin, vaikka se aina tuntuu joka päivä uudelta ja sointuu +sydämissämme suloisesti." + +-- "Niin kyllä! Mutta minä rakastan sinua lii'an paljo, vetääkseni +sinua kanssani onnettomuuteen, joka minun osakseni on maailmassa luotu. +Minä tiedän, että isäsi ei suostu kauppaamme hyvällä. Hän rakastaa +rikkautta ja sitä vaatii hän vävyltäänkin, mutta minä olen köyhä. Sen +tähden hän ei huoli minusta. Olenhan kuullut hänen usein kehuvan, miten +rikkaan vävyn hän toivoo saavansa ja miten hän halveksii köyhiä." + +-- "Mitä sitte tarkotat?" + +-- "Minä pyydän, minä rukoilen sinua, jätä minut, eriä minusta. Se on +sinulle paljoa parempi. Minä taas, minä uhraan itseni sinun tähtesi, +minä jätän tämän paikkakunnan!" + +"Mitä sanot?" keskeytti Lyyli, "etkö rakasta minua sen paremmin kuin +että olisit valmis hylkäämään minun vastuksien tähden ja pakenemaan +paikkakunnaltakin. Oletko siis pettänyt minua tähän asti?" + +-- "Ei! Ei! Tuhat kertaa ei; sitä en ole tehnyt. Minä olen sinua +rakastanut ja rakastan vielä nytkin enemmän, kuin itseäni. Sen tähden +juuri pyydän, jos sinä luulisit onnen tapaavasi minutta, niin elä ole +minuun sidottuna. Minä tahtoisin mielelläni elää onnettomana, jos vaan +sillä tietäisin ansainneeni sinulle jotaki hyvää: Lyyli! Elä saata +itseäsi minun tähteni onnettomaksi." + +-- "Jos sinä vaan minua rakastat, jota en ensinkään epäilekään, niin +olen onnellinen. Sinutta on elämäni synkkä ja vaikea; sinä olet minulle +kaikki kaikessa. Minua ei voi sinusta eroittaa muut, kuin yksi ainoa ja +se on -- kuolema! Jumalakaan ei erota kahta rakastavaista sydäntä +toisistansa; minä pysyn aina omanasi, jos sinä vaan et minua jätä, +vaikka emme saisi yhtyä ennen, kun tuolla, tuolla, missä kukaan ei enää +estä meitä, missä kaikki vaan on rakkautta, missä synti ei enää estä +puhtaan rakkauden aikomuksia. Haudan tuolla puolen tapaamme toisemme +puhtaina ja viattomina, jos emme täällä maailmassa tämän erän perästä," +ja rakastajat likistivät toistansa rintaansa vasten ja uudistivat siten +jo ennen vannomansa ikuisen rakkauden liiton. "Minä myös aavistan +pahaa, mutta kiirehtikäämme jo kotia!" kuiskasi Lyyli. + +"No, missä niin kau'an olet viipynyt?" huusi isäntä tyttärelleen +vastaan, seisoen hoiperrellen porstuvan ovella. "Tule sisään nyt! Olen +tuonut sinulle oivallisen Turun tuljaisen. Tule, tule vaan! Oiva rikas +ja pulska rusthollin poika naapuripitäjäästä. Kas niin!" lausui hän, +vetäen kammarin oven itsensä ja tyttärensä jälestä kiini. "Kas niin, +Matti! Tässä on tyttäreni. Eikös ole hän pulska ja kaunis tyttö niin, +kuin jo sanoin tullessamme?" + +Matti, tuo isännän seurassa tullut nuori mies, nousi seisaalleen, +tervehti Lyyliä, joka häveten isänsä puheita oli kainostellen +seisahtunut ovipieleen. + +"Niin," lausui isäntä, "poika turva talossa, vähä vara tyttärestä, +mutta eipä mene tytötkään hukkaan, koska niillä saadaan oivallisia +vävypoikia. No, mitä sanot Lyyli; täällä olemme katsoneet etuasi ja +parastasi. Tämä Matti tulee mieheksesi, meille vävyksi. Silloin saan +minä jo heittää huoleni ja talon toimet nuoremmille hartioille ja +laskeutua lepoon ja rauhaan. -- No -- no -- Lyyli! -- etkös mitään +sano?" + +Lyyli oli punastunut ja joutunut hämille jo ensi sanoista eikä +näyttänyt voivan saada sanaa suustansa. Viimein lausui hän, luoden +rukoilevan silmäyksen isäänsä: + +"Ei! -- Isä kultani! Älkää tahtoko minua vielä miehelle menemään; +olenhan vielä aivan nuori. Sallikaa minun vielä viettää elon keväimen +juhlahetkiä!" + +"Heh, heh," nauroi isäntä. "Kauniita puheita. Tuonlaisia tytöt aina +ovat. Suu puhuu toista, kuin mitä sydän ajattelee. Ainahan niillä on +jotakin vastaan puhumista. Kyllä minä tunnen ja tiedän sen su'un eikä +tämä ole ensi kerta, kun tänlaista kuullaan." + +"Ei, isäni!" lausui Lyyli vähän rohkeampana, "elkää luulko minun +leikkiä tekeväni. Minä puhun täyttä totta, sitä, mitä ajattelenkin." + +"Ohoh! Kyllä tästä hyvää tulee," nauroi isäntä. "Otetaampa ryypyt +kaupantekiäisiä," jatkoi hän, täyttäen viinalla pikarit, jotka pian +tyhjennettiin. "Huomenna saadaan enemmän puhua asiasta. Menepäs nyt, +tyttöseni, laittamaan meille illallista!" jatkoi hän, taputtaen +punaposkista tytärtään, joka pian oli käskyn täyttänytkin. + +Kun väki saapui kotia, kuultiin kuiskuttavan: "Meillä kuuluu olevan +sulhaspoikia, mutta kuinkas nyt käy vanhalle vävylle?" Mutta Hannes ei +hiiskunut mitään, oli vaan miettiväisen näköisenä. Lyylin puheille ei +hän tahtonut mennä, ett'ei laittaisi hänelle enempää kärsimisiä +isältään. + +Illallisen syötyä ja askareiden tehtyä meni Lyyli kammariinsa. Hetken +perästä ilmestyi sinne isäntäkin. + +"Kuules tyttäreni!" lausui hän te'eskenteleväisellä äänellä. "Miksi +sinä olet niin surullinen? Miksi näytät niin vastahakoiselta meidän +tuumiimme? Vartootko parempaa sulhasta, kuin Matti on, vai tahdotko +vaan osottaa vastahakoisuuttasi?" jatkoi hän, ottaen taas entisen +tuiman muotonsa ja äänensä. + +Lyyli säpsähti huomattuaan isänsä. Hänen puheestansa tunsi hän myös +surukseen asian olevan täyttä totta eikä mitään leikkiä. + +"En, isäni!" vastasi hän matalalla äänellä. "Minä en tahtoisi olla +vastahakoinen, mutta minä en voi suostua teidän kauppaanne, ottaakseni +Matin joksi häntä nimititte, miehekseni. Minä rukoilen teitä," jatkoi +hän kyyneleet silmissä, "elkää pakottako minua tekemään vasten +luontooni ja uhraamaan elämääni onnettomuudelle. Isäni, rakas isäni! +Täyttäkää minun toivoni ja antakaa hänen mennä matkaansa!" + +"No, mitä inhoot sinä Matissa?" lausui isä hellemmällä äänellä. "Mitä +oikeastaan tarkotat; ottaisitko jonkun toisen? Sano!" + +"Oi! jos uskaltaisin sanoa, mitä ajattelen!" huokasi Lyyli puolittain +ääneensä. + +-- "Sano, sano! Johan minä äsken sinulle luvan annoin." + +"Minä -- -- rakast -- -- minä rakastan -- -- -- --" kuiskasi Lyyli. + +"Ketä, ketä?" kysyi isä pikaisesti. + +"Lupaatteko olla minulle lempeä isä jos sen sanon?" kysyi Lyyli, luoden +silmänsä rukoilevaisesti isäänsä ja pyyhkien kyyneleet poskiltaan. + +"Lupaan, jos se vaan on sallittavaa laatua," vakuutti isä. + +-- "Minä rakastan Hannesta -- ja hän rakastaa minua." + +"Hannesta!" ärjäsi isäntä inhoten. "Vai Hannesta! Mitä olet ajatellut +sitä tehdessäsi?" pauhasi hän vihassaan. "Mikä on Hannes? Köyhä renki, +köyhä, kuin rotta, ja sinä -- sinä olet rikkaan rusthollarin ainoa +tytär! Oletko ollut hullu, vai viisas sellaisia ajatellessasi? Sano!" + +"Isäni, isäni!" lausui Lyyli itkien. "Lupasittehan olla minulle lempeä +isä, kun --" + +"Vaiti, vaiti!" keskeytti isä. "Enkö luvannut sillä ehdolla, jos asia +on sallittavaa laatua. Mutta nyt, nyt -- Kuinka olet uskaltanut tehdä +sellaista?" jatkoi hän ärjyen kiukkuisena. + +"Minä," lausui Lyyli, "olen luottanut siihen, että te tarkotatte minun +hyvääni ja sen tähden ette estäisi aikomustamme." + +"Ole vaiti! Se on parempi, kuin turhia puhua," tiuskasi isäntä. "Voi +sinä kurja, kun et ymmärrä hävetä ihmisiä, antaessasi rakkautesi +tuollaiselle köyhälle lurjukselle; voi minua onnetonta, kun en ole +uskonut ihmisten puheita, vaan olen itse kasvattanut sen haukan, joka +on hionut kynsiänsä, viedäksensä kanani!" + +-- "Elkää toki, isä kulta, sanoko häntä haukaksi; hän on siivo +ja -- --" + +-- "Köyhä! sano niin. Mutta pitkittä puheitta sanon miettiäksesi: jos +et pian heitä hullutuksiasi, niin käytän isällistä valtaani. Tuon poika +tuhmeliinin ajan pois koko maakunnasta ja sinä saat kärsiä töittesi +hedelmiä. Sillä, niin totta kun olen Paavolan rusthollin omistaja, en +sellaisesta tyhjäkukkarosta vävykseni huoli! Kuuletko sen! Katajan +Matin olen määrännyt mieheksesi; kaupat olemme tehneet ja siinä ei +sinun vastuksesi pitkällekään auta. Parasta olisi pitkittä mutkitta +suostua tahtooni." + +"Ei, isäni! Minä en mene Matille, siihen ette voi minua pakottaa," +lausui Lyyli rohkeana, nähden nöyristelemisen ja rukouksen +voimattomaksi. + +"Jassoo, vai niin nyt on asiat," ivasi isäntä ja ilkeästi nauraen jätti +hän kammarin. + +"Voi, voi!" huokasi Lyyli itkien, "mitä hän aikonee tehdä. Minä näin +hänen kasvoillaan ja tunsin äänessään jotakin ilkeätä ja kavalaa. Voi! +Hän ei ole enää minulle isä, hän on vierasta hirmuisempi. Se on viinan +ansio!" Hän jäi kammariinsa yöksi, joka hänestä tuntui i'ankaikkisuuden +mittaiselta. + +Isäntä meni vieraansa luokse nauraen. + +"No, miten ovat asiat?" kysyi Matti. + +"Eipä juuri hullummin," vakuutti isäntä. "Tyttö on vaan vähän suostunut +kasvinkumppaniinsa Hannekseen, joka on meillä ottopoikana." + +-- "Olen siis saanut kilpakosian. Onko tuo vaarallinen?" + +-- "Mitä nuorten vehkeistä! Minähän olisin aika töyhäpää antaissani +senlaisen köyhän poikaluntin kanssasi kilvotella. Minähän tässä isäntä +olen." + +-- "No niin! Oikein puhuttu. Raha se on, joka asiat ohjaa. Te käännätte +asian minun edukseni?" + +-- "Vielä tuota kysyt. 'Köyhät, laiskat ja varkaat ovat kaikki samaa +sukua ja luonnetta,' sanoi Turun kauppias ja minä lisään vielä siihen: +Jumala varjelkoon heidän kanssaan tekemisiin joutumasta. Mutta asiaan +taas. Tällä kerralla ei taida tämän parempaa tulla. Sinun on nyt +meneminen tyhjänä kotiasi. Ensiksi on tuo poika nahjus saatava tieltä +pois. Mutta en tahtoisi häväistä hyvää nimeäni tekemällä hänelle +vääryyttä. Varrotaan vähä aikaa, ehkä aukenee jokin kuoppa, johon saan +hänen oikeudella sysätä. Sen vaan vannon ett'ei hän ikinä Paavolassa +isäntänä ole eikä myös tytärtäni saa. Sinun on taloni, tavarani ja +tyttäreni niin, kuin kauppamme on ollut, ole varma siitä. Ole vaan niin +hyvä, että vartoot niin kauvan, kun olen ennättänyt purkaa tuon +naurettavan kaupan, nuorten välillä. Sen teen pian ja perustuksia +myöten." + +-- "Vartoonhan aivan kernaasti. Varrotaan vähempiäki lahjoja." Lasit +tyhjennettiin ja kädet lyötiin kaupan vahvistukseksi. Yö kului juodessa +ja reuhkatessa. + +Aamulla lähti Matti matkaansa, toivotettuaan isännälle hyvää onnea +asioita toimittaissaan. Lyyliä ei hän nähnyt, hän näki vaan komean +talon ja paljon muuta rikkautta. Se häntä parhaiten huvittikin. Lyylin +oli hän vaan niiden muassa saava. + + + + +VII. + +Kavaluus. + + +Talven tultua alkoi Suomessa levitä paha uutinen. Venäläiset, niin +kerrottiin, olivat taas tulossa Suomeen. He olivat jo ko'onnet +joukkojansa rajalle. Siitä ei sentään pahemmin säikähdytty, eihän siitä +ollut vielä pitkä aika kulunut, kun he täällä olivat olleet. Siihen oli +jo totuttu. + +Kaikeksi onnettomuudeksi toteutui tuo uutinen jo Helmikuussa. Silloin +kutsuttiin sotaan kaikki sotilaat. Paavola oli rustholli. Sieltäkin +lähti ratsumies isänmaata varjelemaan. Mutta sodan aikana ei +piisannutkaan yksi mies sotatoimiin. Olihan hän aina kuoleman vaarassa +ja hänen kaaduttuaan täytyi olla heti toinen sijassaan. Täytyi olla +varamies tiedossa. + +Siinä näki Paavolan isäntä hyvän tilaisuuden saadaksensa Hanneksen +tieltään pois, kentiesi iäti päiväksi. "Sillä," niin kun isäntä sanoi, +"eipä taitaisi tyttöä miehelle menemään saada niin kau'an, kun Hannes +olisi saapuvilla eikä ilkeä omalle lapselleen ruveta julkista +väkivaltaa tekemään." Tuon tuumansa piti hän kuitenkin salassa. + +Eräänä Helmikuun iltana sai Hannes kutsun isännän kammariin. Hän meni +arvellen tulevan puheen tuosta rakkausasiasta, jonka Lyyli oli sanonut +isälleen ilmottaneensa. + +"Nyt on taas sota maassamme," lausui isäntä niin vakavana, kuin voi. + +"Niin kuuluu," vastasi Hannes ihmetellen, miksi isäntä hänelle +sellaisia asioita puhui. + +-- "Sinne nyt rientää Suomen nuorukaisia kilvassa." Hannes ei +vastannut. + +-- "Etkö haluaisi sinäkin mennä kurittamaan tuota ilkeätä Ryssää?" + +Ei vastausta. + +-- "Minä tarkotan, etkö rupeisi meidän sotamieheksi, jos nykyinen +sattuisi kaatumaan?" + +Hannes oli miettivän näköinen. Viimein hän vastasi: "minähän olen vielä +liian nuori, en taitaisi kelvatakaan." + +"Ei se haita mitään; kyllä sinä kelpaat," vakuutti isäntä. + +"Pelkään, ett'eivät vanhempani laske minua," jatkoi Hannes. + +"Kyllä siihen neuvo tiedetään," selitti isäntä, pudistaen päätänsä, +huomattuansa väärällä puolen alkaneensa ja kokien miettiä ja sovitella +sanojaan paremmin. + +Hetkisen äänettömyyden perästä alkoi hän taas puhua. "Minä," hän sanoi, +"olen kuullut puhuttavan, että ai'ot vävykseni. Onko siinä perää?" -- +Se oli ensi kerta kun hän mainitsi siitä hänelle. -- + +Hannes mietti hiukan. "Minä," hän lausui tyynenä, "olen rakastanut ja +rakastan vieläkin tytärtänne ja hän, -- hän on vastannut." + +-- "Teillä ovat kaupat?" Hannes ei kieltänyt. + +"Mutta," lausui isäntä vihaansa hilliten, niin vakavana, kuin suinkin +saatti, "on vähän vaikeata antaa sinulle häntä vaimoksesi; olethan +aivan köyhä." + +Hannes oli ääneti. + +"Mutta," isäntä jatkoi, "nyt saat tilaisuuden ansaita hänen jos rupeat +sotamieheksi ja jos Herra kenties säästää, niin lupaan hänen sinulle." +Sitä lausuessaan katsoi hän epäillen ympärilleen ja hiljensi +äänensä. Mutta Hannes ei sitä huomannut. Hänen rakkauden jalostama, +yksinkertainen sydämensä ei voinut käsittää maailman kavaluutta. Hän +pyysi vaan mietintö aikaa huomiseksi, johon isäntä suostui ja iloitsi +onnistumisestansa. + +Heti isännästä päästyään, pistäytyi hän Lyylin luokse. "Isäsi," hän +kuiskasi, "on luvannut sinun minulle." + +"Mitä sanoit? Puhuitko totta, vai valhetta?" kysyi Lyyli maltittomana. + +"Totta puhuin," vakuutti Hannes; ja hän kertoi koko asian Lyylille, +joka sen kuultuaan vaaleni. + +"Se on liian kova ehto minun tähteni," lausui hän surullisesti +silmäillen Hannesta. + + +"Sinun tähtesi, armaani, olen valmis tekemään mitä tahansa, kun se vaan +on suinkin mahdollista," vastasi Hannes. "Minä lähden sotaan, jos +nykyinen meidän sotamies kuolee ja jos sinä sen myönnät. Jos siellä +menettäisin henkeni, tiedän sen uhranneeni isänmaalleni sinun tähtesi. +Moni on menettänyt elämänsä huonompainkin asiain ja palkintoin tähden. +Ja jos taas terveenä palaan, olemme onnellisimmat maailmassa. Etkö, +rakkaani, suostu aikomukseeni?" + +Lyyli huokasi. Hän näytti levottomalta kuullessaan Hanneksen puheita. +"Minä," lausui hän hetken kuluttua, "pelkään, että, jos sotaan menet, +et sieltä ikinä enää palaa; olen kuullut isäni usein puhuvan meiltä +joka sodassa kaatuneen miehen, jopa useimmankin ja se varmaan on myös +sinun osaksesi tuleva. Mutta en kuitenkaan tahdo estää sinua; sitä vaan +pyydän, elä mene minun tähteni, vaan velvollisuuden tunnon tähden +isänmaatasi kohtaan." + +Hannes katsoi Lyyliin ilosta kiiltävin silmin. "Ajatukseni olen jo +lausunut," hän sanoi. "Se on siis päätetty. Minä annan isännälle +lupaukseni." + +Lyyli nyykäytti päätään tyytyväisyytensä osotteeksi. Hannes lähti +vanhempainsa luokse kuullaksensa heidän mieltänsä. Äiti oli vastaan +koko tuumaa, mutta isä lausui: "Ei sota sorra eikä kuollo kaada, jos ei +salli suuri Luoja." Viimein myöntyi äitikin. Asiain oikean laidan he +arvasivat, vaikk'ei Hannes siitä mitään puhunut. He arvelivat sitte +kuitenkin tuon rakkaus-seikan, josta olivat kuulleet puhuttavan ja +jonka ennustivat onnettomuutta tuottavan, tyhjään raukeevan, kun nuoret +tulisivat erilleen, jos Hanneksen olisi sotaan lähteminen. + +Lyyli sillä aikaa yksin ollessaan ei voinut estää epäileviä ajatuksia +päähänsä tunkeumasta. Hän ei voinut enää uskoa isänsä lupauksia; hän +pelkäsi kavaluutta; hän muisti isänsä ilkeän hymyn ja uhkaukset sillä +ai'alla, kun häntä tahdottiin Katajan Matin vaimoksi. Hän ihmetteli, +miksi hän oli saanut olla siitä saakka omilla oloillaan eikä oltu +Hanneksellekaan mitään virkattu, mutta sitä selvemmin luuli hän +käsittävänsä, miksi Hannesta vaadittiin sotamieheksi. Siitä päätti hän +kuitenkin olla puhumatta hänelle, koska asia ei siitä paranisi. Hän +kärsi yksin epäilyksensä raskauttamatta sillä armaansa sydäntä, joka +muutenkin oli hänen tähtensä saanut paljon kärsiä. + +Seuraavana aamuna ilmotti Hannes isännälle, tahtovansa ottaa vastaan +tarjotun viran. Isäntä oli iloinen nähdessään aikomuksensa niin hyvin +menestyneen. + +"Varusta siis itsesi valmiiksi," lausui hän, "kolmen päivän perästä +saat lähteä matkaan." + +"Kolmen päivän perästä," kertoi Hannes hämillään, sillä hän toivoi +pidempää harjotus aikaa. + +"Niin, kun sanoin," vakuutti isäntä. "Meiltä sodassa oleva mies makaa +sairaana ja sinä saat astua hänen siaansa." Tuon pikaisen lähdön oli +isäntä kyllä jo tiennyt Hannesta viekotellessaankin, mutta hän tahtoi +sen pitää salassa, saadakseen hänen paremmin suostumaan. Nyt oli jo +asia varma, koska hän oli jo lupauksensa lausunut, eikä muuta enää +tarvinnut, kuin saada hän vaan lähtemään -- sitä parempi, jos ijäksi +päiväksi, ja sitä juuri isäntä hartaimmin toivoikin. Hanneksella ei +ollut muuta neuvoa, kun tyytyä käskyyn ja valmistaa itsensä matkaan ja +tarkemmin mietittyään olisi hän tahtonut jo seuraavana päivänä lähteä +taistelemaan maansa edestä ja ansaitsemaan ihanaa palkintoansa, jonka +varmaan uskoi saavansa takaisin tultuansa, jos sitä ennen ei olisi +päässyt vartoomaan häntä toiseen maailmaan, vuodattaneena sydänverensä +viimeisellä tappelutantereella kalliimpainsa tähden. Lyyli sitä vastaan +hämmästyi paremmin, sillä hänen hempeä naisen sydämensä kauhistui sodan +veren vuodatuksia ja maailman murhan intoa ja vihaa. Hän oli vieras +tämän maailman melskeille, mutta hänen kuitenkin täytyi antaa +parhaimman aarteensa turman suuhun. Sitä ennen toivoi hän sulhonsa +pääsevän vaan kotona sotamiehenä olemalla, tarvitsematta tappeluin +melskeisin käydä. Mutta hän ei sittekään sanallakaan estänyt Hannesta, +vaan kehoitti häntä uljaalla mielellä täyttämään mitä tarvis vaati ja +mitä osaksi oli langennut. + +Vielä kerran saivat rakastajat tilaisuuden tyhjentää toisellensa +sydämensä tunteet. + +"Mutta," lausui Lyyli lopuksi, "minä pelkään ja aavistan, että meitä +petetään. Syntiä on puhua ja ajatellakin sellaista isästänsä, mutta +minä en voi tukahuttaa aavistustani, joka sanoo, että hän lähettää sinun +sotaan päästäksensä sinusta ja sitte -- sitte --" kyyneleet virtasivat +hänen silmistään ja puheensa loppui. + +"Elä pelkää," lohdutti Hannes, joka ymmärsi, mitä Lyyli tarkotti, +"onhan hän kuitenkin isäsi." + +-- "On kyllä, mutta viina villitsee viisasten mielet ja tekee isänkin +sydämen kivikovaksi." + +"Ole kuitenkin rauhassa!" lausui Hannes, sillä hänen olivat samat +tunteet vallottaneet, jonka tähden ei hänkään voinut parempaa +lohdutusta antaa armaalleen. "Minä pyydän vieläkin," jatkoi hän, "jos +voit minun unhottaa, niin tee se. Minä rakastan sinua niin paljon, +etten sallisi minun tähteni joutuvan onnettomuuteen; en tiedä jos enää +koskaan palaan. Jos luulet onnesi saavuttavasi, niin elä hylkää sen +tilaisuuksia minun tähteni." + +-- "Ei, ei, minä en unhota sinua milloinkaan. Minä vannon, että, jos en +sinun omaksesi pääse täällä maailmassa, olen mullan morsian. Tuolla +synkän haudan toisella puolella ei sitä enää kukaan estä, pysykäämme +puhtaina, niin saamme siellä toisemme tavata;" ja suutelolla +vahvistivat rakastajat lupauksensa. + +Määrätty päivä joutui ja Hanneksen täytyi lähteä. Isännän läsnä ollessa +ei hän uskaltanut mitään puhua armaalleen. Mutta rakastavaisten silmät +puhuivat paljoa enemmän, kuin parhain puheniekka sillä ajalla +ennättäisi sanoiksi ladella. Jäähyväiset olivat pian sanotut. Isäntä +kätteli kylmäkiskoisesti ja toivotti hänelle onnea suullaan, mutta +sydämellään onnettomuutta. Väki ivaili Paavolan nuoresta isännästä +tehtävän sotaherran ennen, kun hänelle tytär ja talo annetaan. Lyyli ei +puhunut mitään; hän ei itkenyt, hän ei valittanut, hän kärsi kaikki +salaisesti sydämessään, seuraten silmillään sulhoaan, joka uljaasti, +vaikka raskautetuin sydämin, ratsasti pois. Hänen sydämensä oli +lii'aksi täynnä voidakseen sitä kyyneleittä tyhjentää. Vasta sitte, kun +hän, joka oli hänen ainoa ystävänsä ja turvansa ollut, oli kadonnut +silmäinsä edestä, vetäytyi hän kammariinsa, jossa antoi vapaan vallan +tunteilleen. "Nyt," hän lausui, "ei ole enää mitään ystävää, ei mitään +turvaa, ei mitään lohdutusta; ei yhtään ystävällistä sanaa eikä +lempeätä silmäystä; nyt olen yksin maailmassa. Synti ja pahuus siellä +ja täällä törkeimmässä muodossaan ympäröivät minua; viinan tulvan +laineiden kuohu ja tyrsky murtaa ympäriinsä maahan kaikki ihmisyyden, +jonka raunioiden alle se on murtava minunkin, ja miks'eikös se sitä +tekisi; voi, jos se sen jo pian tekisi ja päästäisi minun kurjan +kärsimyksistäni! -- Hyvästi armaani, hyvästi sydämeni valittu! Sinua en +enää näe, etkä sinä näe minua täällä maailmassa; minä tunnen maailman +synkistyttävän eloni, pian se on sen katkaisevakin. Elämäni on synkkä, +kuin hauta, mutta pian on se kirkastuva entistä valoisammaksi." + + + + +VIII. + +Vielä kavaluutta. + + +Hanneksen lähdön jälkeen oli Lyyli, kuin kukkanen sateettomalla +kesällä; hän lakastui ja riutui vähitellen. Hänen isänsä ei sitä +kuitenkaan huomannut ja, jos huomasikin ei pitänyt väliä. Hän jatkoi +entistä elämäänsä, jossa yhä edistyi, mutta onnettomuudekseen aina +pahaan päin. Nyt oli hän erittäin hyvillään, saatuaan Hanneksen pois +tieltään; olihan nyt toivoa saada Lyyli suostumaan naimiskauppaan +Katajan rusthollarin kanssa; voihan tuon poika nahjuksen palaamisen +tehdä Lyylille hyvin epäiltäväksi. Hänen turmeltunut sydämensä ei +voinut käsittää unhottumatonta liittoa kahden puhtaasti rakastavan +sydämen välillä; hän luuli sen olevan yhtä pian rikotun, kuin hänen +viinapäissään annetut lupauksensa. Epäilytti ja kammotti häntä +kuitenkin vähän Hannekselle antamansa lupauksen rikkominen, sillä joku +salainen ääni kuiskasi hänen muuten jo kivikovaksi paatuneesen +sydämeensä, että tuollainen julma rikos kuitenkin kerran tulee +kostetuksi. Mutta itseksensä kuitenkin hän salaisella, pirullisella +voittoriemulla kerskaili ettei ollut kukaan, paitsi Hannes sitä +kuullut, unhottaen, että kolmaskin, nimittäin Jumala, siinä saapuvilla +oli ollut. Oli miten olkoon, mutta hän päätti ryhtyä taas toimeen. Se +kuitenkin jäi jäämistään aina kesään asti. + +Eräänä Heinäkuun iltana tapaamme isännän taas tyttärensä kammarissa. + +"No," lausui hän tavallista lempeämmällä äänellä. "No, joko nyt olet +huomannut hourupäisyytesi ja unhottanut Hanneksen?" + +"Mitä? Minäkö unhottaisin hänen," vastasi Lyyli pikaisesti. "En koskaan +tee sitä; miksi sitä kysyttekään? Olettehan luvannut antaa minun +hänelle vaimoksi." + +Isäntä pudisti päätänsä ja kirosi itsekseen. "Minäkö luvannut sinun +hänelle?" ärjäsi hän vihassaan. "Kuka tuonlaisia juoruja on levittänyt? +Vai minä olisin tuonlaisia naurettavia tehnyt!" + +Lyyli säikähti. "Nyt tiedän," lausui hän itselleen, "mitä on edessäni. +Niin kävi, kuin aavistinkin." + +Isäntä jatkoi: "nyt siis on aika mennäksesi miehelle, vapauttaaksesi +vanhaa isääsi talon toimista." + +"Ei, isä kultani," lausui Lyyli rukoilevalla äänellä, laskien +polvilleen isänsä eteen. "Elkää pakottako minua siihen; minä en ole +tottelematon, käskekää mihin muuhun hyvänsä, niin täytän tahtonne, +mutta tässä en sitä voi. Armahtakaa minua ja sallikaa minun olla yksin. +Ettehän muutenkaan minulle, omalle lapsellenne, pahaa toivo ettekä +toimita, miksikä siis tässä sitä tekisitte. Minä rukoilen ja +pyydän -- -- -- --" + +"Vaiti!" tiuskasi isänsä. "Lopeta! jo olen kyllin kuullut. Sinä saatat +vihani kuohumaan. Tuo poika, jota sanot rakastavasi, on mennyt sotaan, +josta hän ei ikinä enää palaa. Tästä vastaan hangottelemisestasi on +loppu tehtävä; minä en voi sitä enempää kärsiä. Tiedäthän, että olen +isäsi ja että minulla on valta naittaa sinun kenelle tahdon, siinä ei +tule sinun juonesi kysymykseen. Nyt on tahtoni, että Katajan Matti nai +sinun ja tulee meille isännäksi. Ensi Lauvantaina tulee hän meille ja +Sunnuntaina vietetään kihlajaiset. Ja sen sanon, että jos pienenkin +vastahakoisuuden sinussa huomaan, niin varo, varo, en tiedä sitte enää +mitä teen." + +"Voi isäni!" rukoili Lyyli. "Minä en voi rakastaa Mattia enkä -- --" + +"Vaiti!" ärjäsi isäntä. "Tässä ei ole kysymystä sinun rakkaudestasi. +Asia on jo päätetty; ei mitään puolustuksia enää." Viimiset sanansa +lausui hän ulos astuessaan. Lyyli jäi yksin kammariinsa. Hän ei tiennyt +mitä olisi ajatellut. Hän tiesi, ettei isänsä puhunut turhia, sen hän +oli usein tullut näkemään. Hän ei voinut mitenkään suostua isänsä +tahtoon; hän oli antanut Hannekselle lupauksensa, jota hän ei voinut +eikä tahtonut rikkoa, siihen, niin päätti hän, ei voisi häntä koko +maailmakaan pakottaa. Mutta hän oli vaan heikko turvaton nainen; mitä +oli siis hänen tekeminen? Niitä ajatellessaan joutui hän kokonaan +häiriöön. Hän rakasti Hannesta, hän kammosi ja inhosi Mattia. Sen hän +tiesi, muu kaikki oli synkkää ja pimeää. Ainoa päätöksensä oli pitää +pyhänä Hannekselle antama lupauksensa ja seurata sydämensä hartainta +halua, muun kaiken jätti hän sattumuksen ohjattavaksi. + +Koko viikon oli hän kuin sairas. Hän ei puhunut kenellekään mitään; +kukaan ei puhunut hänelle mitään. Yksinään käveli hän usein Leppäniemen +kalliolle, joka oli hänelle rakas paikka. Siellä oli hän kerran +vannonut rakastavansa Hannesta, siellä olivat he vannoneet +uskollisuutta toiselleen. Siellä hän hetkeksi unhotti tuskansa, +muistellessaan armastansa. Isäänsä hän ei usein nähnyt eikä hänelle +mitään puhunut, sillä hän tiesi kaiken avun toivon olevan turhan +mieheltä, jolta viina oli sydämen jäädyttänyt. Hän vartosi vaan +Sunnuntaita tietämättä, miten asia oli päättyvä. + + + + +IX. + +Seikat selviävät. + + +Lauvantai-ilta joutui. Lepopäivän rauha näytti laskeuvan yli koko +luonnon. Kirkon kelloin ääni kaikui juhlallisesti raittiissa +kesä-ilmassa, julistaen rauhaa ja sovintoa sitä kaipaaville, kuormia +kantaville ihmis-sydämille. Viikon töistä väsyneinä kulkivat ihmiset +kotiinsa, laskivat työaseensa nauloille ja vartoivat hiljaisina +illallistansa. + +Paavolassa löytyi kuitenkin yksi sydän joka ei saanut rauhaa eikä lepoa +maailmassa, sydän jolle maailma tuntui synkältä korvelta, jossa +raatelevaiset pedot kiljuen ja murhaa himoten, kavalasti kierrellen +etsivät saalistansa. Oli nuori naisen sydän, täynnä rakkautta ja +viattomuutta, joka huokaili sortumaisillaan maahan murtavan taakan +alla, jota ei voinut lievittää lepopäivän rauha eikä kelloin sovintoa +julistaen kaikuva ääni, joka kuului lahden ylitse; oli neito, jonka +koko maailma oli hylännyt -- ei hylännyt, vaan tahtoi käyttää omana +välikappaleenansa, tahtoi upottaa hänen syvyyteen, ikuiseen +onnettomuuteen ja kiusaukseen; oli neito, jonka tunteita maailma ei +tuntenut -- ei, tunsi kyllä, mutta tahtoi niitä sortaa ja tukahduttaa; +oli neito, jonka onnen tuo monen mielestä ihmisen onnea taivaaseen asti +korottava rikkaus oli muuttanut suurimmaksi onnettomuudeksi; oli heikko +nainen, jolla ei ollut yhtään turvaa eikä puolustajaa väkivaltaa +vastaan. Hän oli Lyyli, rikkaan Paavolan rusthollarin ainoa tytär. Hän +oli tavallisuuden mukaan toimittanut askareensa, mutta oli ollut hyvin +kummallisen luontoinen. Hän ei puhunut, hän ei nauranut eikä +itkenytkään, näkyi vaan paljon kärsivän sisällistä tuskaa. + +Väki puhui: "Huomenna, kuulemma, on meillä kihlajaiset; mutta tuo +sotilas-poika, mihinkäs hän jää, koska meidän tyttären saakin Katajan +Matti. Kuuluuhan isäntä luvanneen ottaa Hanneksen vävykseen, jos hän +sodasta palaisi, mutta se lieneekin sitte paljasta akkain juorua. Mutta +miksikäs Lyyli on niin surullinen. Pakottaneeko isäntä häntä väkisin +Matille menemään." + +Senlaisia puheita oli Lyylikin kuullut sivultapäin, mutta hän ei +vastannut mitään eikä kukaan häneltä kysynytkään. Väen illallisella +ollessa katosi hän. Hän ei ollut kammarissaan, ei isänsä luona; piiat +eivät häntä mistään löyneet. Siitä ei kuitenkaan enempää puhuttu eikä +sitä ihmetelty; olihan hän usein sillä tavalla kadonnut ja aina +takaisin tullut; olihan hänellä tapana usein kävellä vainioilla +kesä-iltoina. Siellä arveltiin hänen nytkin olevan. Oli se kuitenki +vähän kummallista, kun häntä ei ruvennut kuulumaan eikä näkymään. +Pitihän tulla sulhasmiehiä sinä iltana. Lyyli oli kun olikin +kadoksissa. + +Me tapaamme hänen vanhassa rakkaassa paikassaan, Leppäniemen kalliolla, +istumassa. Hän oli aivan ääneti. Hänen sydämensä oli liiaksi täynnä +purkaakseen sitä sanoilla eli kyynelillä, ajatuksetkaan eivät tahtoneet +oikein sujua. Ympärillään humisi vieno tuulen henki viljakkaissa +lehtipuissa, ikäänkuin kehtolaulua soittain. Pienet lintuset +livertelivät kiitosta luojalleen ja hyppivät oksalta oksalle. Ne +katselivat surullisesti puun juurella kyyneleitä vuodattavaa ihanaa +neitoa; ne aikoivat lauluillaan lievittää surevan ihmislapsen surua ja +kaihoa. Hänen jalkainsa juuressa hymyilivät kukat tuoksuen ja seisoivat +totisina ikäänkuin yön virvottavaa kastetta varroten ja kesän pian +katoovaa ihanuutta nauttien. Vieressään, vaikka paljoa alempana, +loiskuivat kirkkaan R--veden aallot kallioista rantaa vastaan ja +palasivat siitä takaisin, ikäänkuin leikitellen suudellen sen jyrkkää, +viheriäitä vesoja ja sammalia kasvavaa nurmea. Luonnon ihanuus vaikutti +kuitenkin häneen niin paljon, että hän hetken perästä voi tunteitansa +pukea huokauksiin. + +"Voi!" huokasi hän, "ei ole siitä vielä pitkä aika kulunut, kun +tässä vannoin rakkauteni hänelle, joka nyt on kaukana sodan +melskeessä, kukaties siellä jo sortunutkin. Silloin olimme onnellisia +likistäissämme toistamme rintaamme vasten, vaikka jo hyvin tiesimme, +miten meidän oli käyvä; silloin olin onnellisin neito maailmassa, sillä +nojasinhan rintaan, jossa olin löytänyt vastineen omalle sydämelleni, +rintaan, jossa olin löytänyt kaikki, mitä vaan hyvää maailmassa +toivoin. Mutta voi! Onnellisuus ei kestänyt kauvan. Hän on nyt poissa. +Oi, jospa hän vaan täällä olisi, niin varmaankaan eivät asiat olisi +näin!" ja hän antoi vallan kyynelilleen, jotka virtana valuivat hänen +surun kalventamille poskilleen. + +"Minä olin," jatkoi hän itsekseen, "onnellinen lapsi, minulla olivat +onnelliset vanhemmat. Mutta oi, kuolema oli armoton, se vei minulta +äidin; oi! miks'ei se vienyt minuakin äitini seurassa kärsimästä +maailman surkeutta, miksi minun piti tänne jäädä? -- Minulle jäi +kuitenkin isä, mutta hänen on vielä julmempi ja paljoa kavalampi +vihollinen, kuin kuolema, nimittäin tuo kirottu viina minulta ryöstänyt +ja upottanut myrkkyaaltohinsa. Se on vielä hirveämpää; äitini tiedän +tapaavani haudan tuolla puolella kirkkaana ja onnellisena, mutta -- +mihin on isäni joutuva? Voi sinä kirottu viina! Kuinka monen ihmisen +maallisen onnen olet turmellut, kuinka monta ihmistä kadotuksen +syvyyteen upottanut ja vielä upottava olet; kuinka monen turvattoman +naisen ja viattoman lapsen vuodatettuihin kyyneleihin olet alkusyynä +ollut! + +"Minä olen rikkaan isän lapsi; moni köyhä kadehtii minua sen tähden ja +ihailee onneani, tietämättä, että monta kertaa olen huo'annut ja nytkin +verikyyneleisin sydämin huokaan: voi! miksi olen rikas? miks'en ole +köyhä? Rikkaus on sortanut minun onneni; sen se on tehnyt monelle +muulle ja tekee vieläkin. Voi sinä maailman tavara, voi maailman +kunnia! Minä hylkäisin mielelläni teidät molemmat, jos voisin saada +takaisin armaani ja elämäni onnen, tahi edes toivon, saadakseni hänen +eli, jos hän surmansa sodassa saa, rauhan varrota siksi, kun pääsen +haudan toiselle puolelle, jossa ei enää kukaan häntä minulta pyydä +ryöstää. Oi! Minä olen onnettomin nainen maan päällä. Minulla ei ole +äitiä; isä minulla on, mutta hänen sydämensä on viina karaissut +kivikovaksi. Hän pitää minua kauppatavaranaan, voittaakseen rikkautta, +jota hänellä jo kyllin on; hän ei tahdo tuntea sydämeni tunteita, vaan +polkee niitä jalkainsa alle; hän ei tunnusta minulle ihmisarvoa. +Minulla ei ole enää turvaa eikä puolustajaa täällä; ainoa, joka minulla +oli, on kavaluudella ja petoksella minulta viekoteltu. Voi minua +onnetonta tyttöä. Kotona minua jo varmaanki vartoo mies, jonka kasvoja +en koskaan soisi näkeväni; ennen soisin itseni tuhat kertaa maan alle, +ennen kun menisin hänelle, rikkoon lupaukseni, jonka Hannekselle +vannoin. Miten tämä on päättyvä? Voi, äitini; jos tietäisit Lyylisi +tuskan ja ahdistuksen, niin varmaan tulisit sitä lievittämään. Mutta se +on turhaa! Hän on poissa. -- Voi tunnoton isä! Miksi et pelasta +tytärtäsi?" Ja taas saivat kyyneleet vallan. -- Ja puut humisivat niin +surullisen vienosti, lintuin laulukin oli jo vai'ennut. Kukat +notkistivat surullisesti päitänsä kosteaan maahan ja laineiden loiske +oli tau'onnut. Ilta oli muuttunut kesäisen yön tummaksi hämäräksi; yhä +istui neito puun juurella itkien. Hetken perästä hän nousi +seisaallensa. Hän katseli veden kirkkaalle pinnalle. Siellä näkyi +ikäänkuin veden neitoja onnellisina, hymyilevinä, soitellen +uiskentelemassa. Hän katseli tarkemmin: yhä selvemmin näkyivät +neitoset, yhä suloisemmalta tuntui heidän soittonsa; yhä himmeämmäksi +muuttui maa ja taivas, yhä heikommiksi tulivat voimansa. Hän yhä vaan +katseli. Veden neidot olivat niin ystävällisen näköisiä, ne +viittailivat hänelle ikäänkun olisivat tahtoneet lausua: "tule meidän +seuraamme itkevä impi; täällä ei ole huolta eikä surua." Hän vaan +seisoi ja katseli, huomaamatta, että murhe oli vaivuttanut hänen +voimansa. Tietämättänsä, tuntemattansa vaipui hän polvilleen ja putosi +jyrkältä kalliolta -- veteen, jossa veden neidot häntä tervehtivät +siskokseen. Vieno huudahdus ja vähäinen loiskahdus ilmoitti tapauksen +olleen aivan todellisen eikä minkään mielikuvitelman. Riutuneet +voimansa ja säikähdyksensä eivät sallinut hänelle pelastusta; hän +painui veteen lausuen: "hyvästi tuskat ja kärsimykset; hyvästi armaani, +olin uskollinen kuolemaani asti, hyvästi isäni, minä rukoilen +puolestasi!" Ja metsä soitti niin surullisesti, kukkaset painoivat +päänsä lähemmäksi maata ja veden väreet raukenivat. -- -- -- + +Illalla auringon laskiessa saapui sulhanen, Katajan Matti, seuranensa +Paavolaan. Isäntä oli häntä vastaan ottamassa, mutta morsianta, Lyyliä, +ei näkynytkään. Sulhasen seurassa olevat miehet saivat toimekseen +hakea hänen; luultiin, näet, hänen vaan olevan sulhoansa piilossa +tavallisuuden mukaan. Mutta kaikkein kummaksi hakeminen oli turhaa; +kukaan ei ollut häntä nähnyt vähiin aikoihin. Isännän ajatuksiin lensi +jo paha aavistus, joka sai hänen hetkeksi miettimään tekoansa. +Viinalla, jota otettiin pitkät ryypyt vävyn tervetuliaisiksi, +sammutettiin kaikki vaikeat ajatukset. Lyyli jäi, kun jäikin löytämättä +eikä häntä kotiin kuulunut sinä päivänä; hakeminen jätettiin aamun +työksi, mutta toivottiin hänen hakemattakin yöllä löytyvän. + +Asetuttiin levolle. Isäntä meni yksin kammariinsa. Hän vaipui raskaasen +unen horrokseen. Yht'äkkiä näki hän oven aukenevan ja sisään astui +olento, jonka hän vaivalla tunsi Lyyliksi. Hänen vaatteensa +olivat lumivalkeat, joista kiilsi useita kirkkaita vesi pisaroita. +Verhottomassa päässään kantoi hän vesi-ruohoista sidottua seppelettä. +Hän ei enää ollut surullisen näköinen, miten ennen, vaan suunsa oli +vienossa hymyssä, silmistään loisti rauha ja kasvoiltaan kuvasti +kirkkaus, joka osotti onnea ja tyytyväisyyttä. Enkelin kaltaisena +lähestyi hän isäänsä ja käsiään häntä kohden ojentaen hymyili hän niin +autuaallisesti, mutta suustaan ei kuulunut yhtään sanaa. Nähtyään +hänen, hämmästyi isäntä tunnottomaksi, sillä hän heti huomasi sen ei +olevan todellisen Lyylin, jota vielä vahvisti haamun äkkinäinen +katoaminen. + +Hetken kuluttua oli isäntä selinnyt unestaan. Näkynsä muisti hän aivan +selvästi ja sen tarkotuksen hän tiesi vielä selvemmästi. Nyt tiesi hän, +missä Lyyli oli ja sen, kuka hänen sinne pakottanut oli, tiesi hän +vielä paremmin. Mitään järellistä ajatusta aivoihinsa saamatta käveli +hän vapisten paikasta toiseen aamuun saakka. + +Aamun tultua ruvettiin toden teolla Lyyliä etsimään, mutta yhtä +turhaan, kuin illallakin. Isäntä kuulusti piioilta, missä hän tapasi +käydä useimmin ja vastaukseksi sai kuulla hänen Leppäniemen kalliolla +monta iltaa viettäneen. Sinne kiirehti isäntä kenellekään sanaakaan +lausumatta. Tultuaan paikalle, ei hän mitään erinomaista havainnut, +mutta tarkemmin silmäiltyään, näki hän muutamia sammaltukkoja uivan +vedessä, johon olivat kallion reunasta irtautuneena pudonneet. +Mielipuolen tapaisena oli hän vähällä syöstä itsensä järveen, mutta sen +sijaan hän kuitenkin juoksi kotiinsa huutaen: "arvasinhan sen! Voi +minua onnetonta murhamiestä! Voi tyttäreni!" -- -- -- -- + +Puolipäivän aikana makasi Lyyli jo kauniine vaalean punasine poskineen +kammarissaan. Hän näkyi saavuttaneen nyt sen levon ja rauhan, jota +hänellä ei ennen ollut. Hänen kasvonsa eivät enää näyttänyt kärsivän, +surevan neidon, vaan hiljaista, levollista rauhaa ja onnellisuutta +nauttivan ja sitä muillekin julistavan enkelin kasvoilta. Niitä +katsellessaan lausui isäntä kyynelsilmin: + +"Voi Lyylini! Jospa sinun vielä takaisin saisin, niin jo tietäisin mitä +tekisin, mutta se on mahdotonta; sinä olet jo jättänyt minun. Minä olen +sinun murhannut, armas tyttäreni! Oi! tämä on hirveää; en voi tätä +kestää!" ja hän itki, kuin pieni lapsi. Nyt ei enää kelvannut viina +lohduttajaksi. -- Kun perkele on mielestänsä kyllin syvälle upottanut +saaliinsa, niin hänkin kieltää viimein lohdutuksensa ja ivaa ja pilkkaa +onnettoman ahdistuksia; niin kävi Paavolan isännällekin. Hänelle ei +kuulunut lohdutusta pahasta eikä hyvästä, hän joutui mielipuolen +kaltaiseksi, jommoisena ollessaan yhä vaan rukoili tyttärensä jättämään +hänet ja pakenemaan murhaajaansa, omaa isäänsä. Parin päivän perästä +tointui hän kuitenkin. + +Katajan Matti aikoi ensin kylmällä sydämellä seurata asian juoksua +niihin osaa ottamatta, mutta nähtyään Lyylin ihanana lepäävän +hengetönnä, puhkesi häneltäkin huokaus: "Ah! kuinka ihanaa olisi ollut +nimittää sinua omaksensa tahi olla edes vapaa turmiostasi, mutta sitä +kauheampaa on tietää olleensa välikappaleena, jolla kukoistava onnesi +murrettiin, sinä kiilana, jolla puhdas sydämesi ai'ottiin erottaa +valitustasi, mutta jota ennen se mursi ja katkasi elämäsi. Oi! elä +kanna päälleni kaikkivaltiaan tuomarin edessä, vaikka en kenenkään +sääliä, sitä vähemmän sinun, ansaitse." Hän läksi Paavolasta, johon sen +perään ei koskaan enää tullut. + +Kylään levisi sanoma, ettei Paavolan asiat olleet oikein hyvin. Tytär, +Lyyli, oli kuollut veteen, johon oli pudonnut Leppäniemen kalliolta, +isäntä oli mielipuolen tapaisena surusta y.m. + +Seuraavana Sunnuntai-aamuna oli musta ruumiskirstu kirkkomaan portilla, +väkeä mustana ympärillä. Pappi ja lukkari tulivat, joka viimeksi +mainittu alotti virren, neljä nuorta miestä tarttui liinoihin, joilla +he kantoivat vainajan viimiseen lepokammioonsa; saattojoukko seurasi +perässä. Pian oli toimitus päätetty ja niin oli Paavolan Lyyli kadonnut +maailmasta. Moni silmä välkkyi kyynelistä, moni sydän sykki entistä +tiuhempaan; moni tietämätön kuiskasi hiljakseen: "enkelit eivät asu +maassa, ruusut eivät kukoista kau'an!" Kukkaset kumartelivat tuulen +tuudittelemina, ikään kun tahtoen lausua: "rauha nukkuneille!" Kerttu +visersi pensaassa, osottaen tahtovansa toivoa samaa. Muutaman päivän +perästä osotti harmaaksi maalattu, puinen risti kummun, jonka alla +Paavolan Ruusu rauhallisesti lepäsi äitivainajansa rinnalla. -- + +Katajan rusthollissa M--n pitäjäässä makasi nuorukainen vuoteessaan. Hän +oli äsken palannut kylästä, ihmisten huhun mukaan kosiomatkalta ja +sitten heti vaipunut sairaaksi. Hän näytti kuitenkin enemmän +hengellisesti, kuin ruumiillisesti sairaalta. Levotonna paiskeli hän +itseään paikasta toiseen ja käänteli houreen tapaisesti silmiään sinne +tänne, asetti käsiään eteensä ja lausui: "Pakene minusta ihana, viaton +neito! Minä en ollut syypää kuolemaasi; se on isäsi asia, minä olin +vaan välikappaleena." Kukaan ei tiennyt mitä sairas tarkotti, vasta +myöhemmin se selveni. Muutaman viikon kuluttua oli Matti, sillä hän +sairas oli, teljettynä pieneen kammioon, josta tuon tuostakin kuultiin +mielipuolen huutoja ja sadatuksia. Eräänä aamuna, paria vuotta +myöhemmin, löydettiin kammion lukittu ovi auki kiskottuna ja vähää +jälkeenpäin onneton asukas M--järven aalloista. + + + + +X. + +Päätös. + + +Raskaalla sydämellä oli Hannes lähtenyt Paavolasta. Hänkin oli epäillyt +isännän lupauksen totuutta, koska hän oli käyttänyt kaikenlaisia +vilppiä häntä kohtaan. Mutta hän ei kuitenkaan voinut uskoa häntä +sanaansa pitämättömäksi. Iloisesti toivoen kaikki hyvin päättyvän, +kärsi hän kaikki sodan vaivat ja teki urhoollisesti tehtävänsä. +Toverinsa kunnioittivat häntä vakavana, kestävänä sotilaana, joka ei +milloinkaan nähnyt säästävän itseänsä eikä henkeänsä siinä, missä sen +alttiiksi antamista tarvis vaati. Vaikka hän aina oli tuimimmassa +melskeessä, ei hän milloinkaan loukkautunut; kuolema näkyi välttävän +häntä. Se tahtoi häntä säästää kestämään tuskaa ja taistelua, joka +asemakseen otti hänen sydämensä ja jonka rinnalla sodan vaivat olivat +leikkiä vaan. + +Mutta Suomen, Hanneksen kaltaisten poikain urhoollisuus ei auttanut +pelastamaan maata vihollisen jaloista. Ensin aluksi teki päälliköiden +kelvottomuus kaikki toimet turhiksi ja pidätti uroot käymästä +Venäläisiä vastaan, vieden niitä yhä edemmäksi pohjoiseen päin siksi, +kun viimein kaikki voittojen mahdollisuuskin oli jo ohitse mennyt. +Mutta vielä silloinkin näyttivät Suomen pojat miehuuttaan ja kääntyivät +tuon tuostakin pakomatkaltaan vihollisiansa vastaan, joista toisinaan +kauniita, vaikka seurauksiltaan pieniä, voittoja saaden pelastivat +kunniansa. Heidän täytyi kuitenkin sortua ylivallan alle ja jättää +maansa kokonaan vihollisen valtaan. Olkijoella tehdyn aselevon mukaan +oli Suomen urhojen siirtyminen rakkaasta isänmaastansa Ruotsiin +syksytalvella samana vuonna. Mutta vielä sielläkin pysyivät he uljaina +lippuinsa alla ja kestivät sittemmin useita rynnäköitä, toivoen siitä +apua onnettomalle synnyin maallensa. Mutta se oli kaikki turhaa. +Seuraavana syksynä luovutettiin Suomi Venäjälle Haminan rauhassa. +Sotilaat saivat palata kotipaikoillensa; monta ei niitä enää jälellä +ollutkaan. Niistä, mitkä miekka oli säästänyt, olivat monenlaiset +taudit ja puutokset vielä osansa ottaneet. Heikkoina, horjuvaisina, +raajarikkoisina palasivat jälelle jääneet uroot, jotka toivorikkaina, +rivakkaina olivat lähteneet kotoonsa uhraamaan ruumiinsa ja henkensä +isänmaalleen. Kohtalo, jonka alaiseksi Suomi silloin tuli ja vaikka +sittemmin onneksi kääntyneenä, oli sangen kova ja se pakottikin monen +jättämään syntymämaansa ja muuttamaan "emämaahan," Ruotsiin. -- -- -- + +Oli kesäinen ilta v. 1810. K--n pitäjään kirkkoa kohden kulki nuori, +riutunut sotilas ratsastaen. Hän oli Paavolan Hannes. Tultuaan +hautausmaan portille, astui hän maahan, sitoi ratsunsa ohjista aitaan +ja kulki itse kalmistoon. Hän tahtoi mennä katsomaan, vieläkö Paavolan +emäntävainajan risti oli koristettuna tuoreella kukkasseppeleellä; hän +tahtoi nähdä, vieläkö armaansa, jota ansaitsemassa hän oli riuduttanut +elämänsä, oli hyvin voiva, vieläkö hän oli pitänyt lupauksensa, jonka +teki silloin, kun he yhdessä kävivät ensimäistä seppelettä viemässä +rakastetun emännän ja äitin ristille. Rakastavaisten mielestä tuntuu +pienikin odotusaika i'ankaikkisuuden mittaiselta, ja sen tähden +tahtovat he saada asioista ja tapahtumista, jotka heitä koskevat, +tiedon niin pian, kun vaan on mahdollista. Se hätäisyys pakotti +Hanneksenkin poikkeemaan kalmistossa tiedustelemaan Lyylin vointia; hän +ei jaksanut varrota siksi, kun olisi ennättänyt hänen kotiinsa. + +Hän lähestyi kumpua. Mutta -- olihan siinä aivan lähellä toinenkin +risti; kenenkähän se oli? Ja seppele? -- siitähän ei ollut enää muuta, +kuin muutamia kuivaneita karoja jälellä! Synkkä aavistus sydämessä, +riensi hän kiireisin askelin kummulle. Silmänsä eivät olleet pettäneet. +Seppelettä ei ollut; lähellä seisoi toinen risti, josta hänen silmänsä +heti huomasivat sanat: "Tässä lepää -- -- -- -- Lyyli -- --." Se oli +ikäänkun salaman isku Hannekselle; hän astui horjuen askeleen taakse +päin ja lausui tuskallisella äänellä: "Hän on kuollut; kuollut +varmaankin minun tähteni! Voi Lyyli, Lyyli!" Ja hänen heikot voimansa +pettivät; hän vaipui maahan. Kyyneleitä vuodattaen ja polttavin sydämin +siinä ollessaan muisti hän armaansa epäilykset ja ne vaan lisäsivät +hänen tuskaansa. Vähitellen tointui hän tilastaan ajatellen: "hyvästi +siis maallinen onni, jota niin paljon olen kuvitellut. Pitihän minun +tuon tietämänikin, ett'en ole koskaan onnen lempilapsi ollut. Mutta +vähät siitä. Minä tyydyn mielelläni osaani, jos vaan hän on ollut +onnellinen täältä lähteissään; mutta voi! minä aavistan, että hän on +minun onnettoman tähden saanut paljon kärsiä ja kukatiesi minun tähteni +murtunutkin. Sen saanen vasta kuulla." + +Vapisevana, horjuvin mielin astui hän kalmistosta, nousi ratsulleen ja +kulki hiljalleen Paavolaa kohden. + +Aurinko oli laskullaan, kun Paavolan pihaan saapui sotilas ratsastaen. +"Jokos Hannes tulee?" kyseli väki. Mutta eihän ratsastava sotilas ollut +hänen näköisensä. Hannes oli ollut pulska ja reipas, punaposkinen +nuorukainen. Tämä sitä vastaan laiha, kalvea ja riutunut kuin varjo. +Oli miten oli, mutta sisään astui Hannes, vaikka paljon entisestään +muuttuneena. + +Talon väellä oli paljo kyselemistä, mutta Hanneksella ei näyttänyt +olevan haastelemisen voimaa eikä haluakaan. Hetken perästä tuli isäntä, +tervehti häntä tavalla, jonka Hannes tunsi olevan aivan toista laatua, +kuin sen katselemisen, minkä sai lähteissään. Hänen kasvoistaankin oli +jo paennut entinen kylmäkiskoisuus ja itsekkäisyys, joka niistä ennen +kuvasti ja joiden sijaan olivat tulleet kärsimyksiä ja katumusta +kuvaavat juonteet. + +"Terve tuloa!" lausui isäntä matalalla äänellä. + +"Kiitos toivotuksestanne," vastasi Hannes. "Nyt", jatkoi hän ollen +Lyylistä tietämättömänä olevinaan, "olen täyttänyt vaatimuksenne, +vartoon vaan palkkaani lupauksenne mukaan." + +Isäntä ei vastannut mitään. Hän henkäsi vaan raskaasti ja näytti +tuskalla voivan pidättää kyyneleensä vuotamasta. Hanneskaan ei voinut +sillä kertaa enempää kysyä, vaikka hän ei tietoansa ilmaissut. + +Iltasen syötyään ja isännän kanssa kammarissa kahden ollessaan, kysyi +hän taas: "Missä on Lyyli? Enhän ole häntä vielä nähnyt." + +"Elä kysy häntä enää!" vastasi isäntä huo'aten. "Hän ei ole enää täällä +maailmassa; hän on jo haudan toisella puolella. Hän on -- kuollut!" ja +kyyneleensä alkoivat vuotaa. + +"Miten hän kuoli?" kysyi Hannes niin vakaana, kuin suinkin saattoi. + +"Sinä kysyt, miten hän kuoli. Siihen vastaan suoraan: minä -- minä +murhasin hänen," ja hän vaipui puoleksi tunnotonna istuimelleen. + +-- "Te olette murhannut tyttärenne?" + +-- "Niin!" -- Ja keskustelu loppui hetkeksi, sillä kummallakaan ei +ollut sen pitkittämisen voimaa eikä haluakaan. Mutta kummankin +huokaukset ja kyyneleet kertoivat kovasta, vaikka aivan erilaisesta +taistelusta. + +Viimein lähestyi isäntä Hannesta ahdistuksesta horjuen ja lausui +sortuneella ja vapisevalla äänellä: + +"Hannes. Minä olen käyttänyt pirullisinta kavaluutta ja tehnyt +hirmuisinta vääryyttä sinua kohtaan, mutta siitä olen saanut kyllin +ansaitun rangaistukseni. Minä tahdon kertoa sinulle rikokseni ja sitte +ottaa vastaan tuomion: Nähtyäni tyttäreni ja sinun vain tulevan yhä +rakkaammaksi ja saatuani siitä kokea vastuksia hänen naittamiselleen +rikkaalle rusthollarille, päätin laittaa sinun petoksella tieltäni +pois, saadakseni lisätä maallista rikkauttani, jota minulla jo kyllin +oli. Minä vihasin sinua, ja ainoastaan sen tähden, että olit köyhä, +omantuntoni mukaan puhuen, en sinussa muuta vikaa löytänyt. Minä sain +sinun petoksella sotamieheksi. Sillä jo luulin päässeeni tarkotukseni +perille, mutta se oli turhaa. En ymmärtänyt silloin, että puhtaat +sydämet voivat toisiinsa eriämättömästi kiintyä, sillä minä olin itse +kokonaan turmeltunut. Minä luulin rakkauden katoovan silloin, kun +rakastavaiset olisivat erotetut, mutta siinä erehdyin surkeasti. +Tyttäreni rakasti sinua yhä kuin ennenkin, vaikka ko'in hänelle +selittää, että hän ei sinua kentiesi enää koskaan näkisi. Siitä +huolimatta aloin kuitenkin häntä pakottaa Matille vaimoksi, vaikka +kyllä tiesin hänen vihaavan tuota rikasta rusthollaria jota minä +rikkaana ja ahneena ollessani pidin parhaana miehenä maailmassa. Nähden +muusta ei apua olevan, päätin käyttää kovuutta, sillä isekkäinen +luontoni ei sallinut tuumani turhaan raukeevan. Te'in niin, kun +päätinkin ja -- -- -- ja -- --" + +-- "Entäs sitte?" + +"Sitte," jatkoi isäntä, ollen epätiedossa, mitä sanoisi; "minä löysin +armaan tyttäreni -- järvestä sinä päivänä, jona piti hänen +kihlajaisensa vietettämän!" + +-- "Hän hukutti siis itsensä?" + +-- "Ei suinkaan, minä toivon, että hän ei sitä tehnyt. Luulen hänen +vahingon kautta sinne joutuneen, mutta kuitenkin tiedän ja tunnustan, +että se tapahtui minun tähteni; minä uskon sen, että jos en olisi häntä +pakottanut väkisin naimisiin ja sitä vastustettuaan häntä uhkaillut, +niin hän vielä olisi tässä meidän molempain ilonamme. Sen tähden +tunnustan suoraan, että olen hänen murhaajansa, Jumala sen minulle +anteeksi antakoon!" + +-- "Onneton isä, onneton isä! Mutta minä olen yhtä onneton, sillä ne +kaikki ovat tapahtuneet minun tähteni." + +-- "Ei, ei. Älä sano niin. Syyt on kokonaan minun. Tämä on kaikki +minulle kuritukseksi tapahtunut ja olen suuresti kiitollinen, että +sillä olen päässyt; minä olen ansainnut paljon enemmän rangaistusta; +minä en ole mahdollinen enää maailmassa kenellekään silmiäni +näyttämään. Tahdotko kuulla onnettoman, vaipuneen sydämen katkeria +mietteitä?" + +Hannes ei vastannut mitään, mutta isäntä jatkoi: + +"Minä olin ennen onnellinen; minä olin rikas, minulla oli sievä ja hyvä +aviopuoliso, minulla oli lapsi, jota rakastin enemmän, kuin mitään +maailmassa. Mutta kuolema korjasi puolisoni ja minä yksinäni ikävyyden +vaivaamana rupesin elämään maailman mukaan. Minä aloin tehdä leikkiä +viinan kanssa tietämättä ja muistamatta että se on tuhansia sieluja jo +onnettomina vajottanut maailmassa kurjuuteen ja ijankaikkisuudessa +helvetin pimeyteen ja syvyyteen. Mutta minä tahdoin vaan olla miehenä +miesten seurassa. Minusta tuli juomari, vaikka en itse huomannut, +taikka oikeen sanoen, en ollut huomaavinani ennen, kun olin jo niin +syvälle vaipunut, ett'en enää voinut itseäni pelastaa. Maailma turmelee +sydämet, mutta se tekee sen niin viekkaasti ja kavalasti, salaa ja +petollisesti, kuin käärme. Me emme sitä huomaa ennen kun jo olemme sen +varmoja, katoomattomia uhria, kun olemme kokonaan turmeluksen vallassa. + +"Voi sinä kirottu viina! Sinä upotit minun syvyyteen, josta tuskalla +enää ikinä pääsen. Kuinka monta katkeraa kyyneltä sai armas lapseni, +Lyyli, vuodattaa minun sinun vaikutuksestasi luonnottomana isänä +ollessani ja viimiseksi, kuinka hirveän kirouksen olet päälleni +saattanut murhatessani hänen. + +"Voi maailman rikkaus! Sinä saatit minun pirullisessa ahneudessa +halveksimaan siivoa, hyväntahtoista nuorukaista ja sen tähden +saattamaan turmioon oman lapseni. Mitä nyt teen sinulle; mihin panen +rikkauteni, koska minulla ei enää ole omaista. Voi armas Lyylini! Jos +sinun takaisin saisin, niin olisin valmis uhraamaan kaikki, mitä +minulla on. Mutta se on turhaa. Voinko edes milloinkaan saada anteeksi +rikostani, jonka tein sinua kohtaan. Sydämeni, miksi et itke +verikyyneleitä, maa, miksi et repeä, miksi et niele helvetin pimeyteen +minua hirmuista murhamiestä?" + +Niin huokaili katkerilla tunteilla täytetty isän sydän. Hannes oli sitä +kuullessaan vaipunut ajatuksiinsa. Hän tuskin kuuli mitä isäntä puhui; +hän mietti vaan, mitä kärsimyksiä armaansa, Lyyli oli hänen tähtensä +saanut kestää. -- + +Eräänä päivänä lausui isäntä Hannekselle: "minulla ei ole enää ketään +sukulaista, jolle taitaisin taloni ja tavarani antaa; minä julistan +sinun perillisekseni. Suostutko siihen, poikani?" + +"Kiitoksia tarjoumuksestanne!" vastasi Hannes. "Mutta minä en usko enää +tarvitsevani maallisia tavaroita. Minä jätän pian kaikki tänne ja +muutan toiseen maailmaan; minä tunnen voimani riutuvan ja ruumiini +lakastuvan." + +Isäntä lausui huo'aten: "viiminenkin toivoni on kadonnut. Sen olen +kyllä ansainnut." + +Hannes oli menettänyt nuoret voimansa sotaretkellään. Hänen nuori +ruumiinsa ei kestänyt niin kovia ponnistuksia, kuin siellä tarvittiin. +Hän riutui riutumistaan ja silmin nähtävästi ei hänellä enää pitkiä +aikoja ollut jälellä. Sisällinen suru ja kaiho auttoi vielä häntä +hautaa lähemmäksi. Aikaansa vietti hän milloin Paavolassa, milloin +vanhempainsa luona Mäkelässä. Mutta rakkaimmat paikat hänelle olivat +Leppäniemen kallio ja Lyylin hautakumpu kalmistossa. Niillä istuen +vietti hän monta iltahetkeä muistellen entisiä armaita, onnellisia +aikoja, milloin sai elää rakastajan ja rakastetun ihanaa elämää, jonka +aurinko, Lyylin puhdas sielu, säteili hänen ihanista silmistään +lämmittäviä, sulostuttavia säteitään. + +Eräänä Elokuun iltana tapaamme Hanneksen taas istumassa lemmittynsä +haudalla ajatuksiinsa vaipuneena. "Lyyli!" kuiskasi hän. "Sinä menit +minua ennen pois, mutta kau'an ei tarvinne varrotaksesi armastasi, hän +tulee pian perässäsi. Meidän ei sallittu täällä maailmassa omistaa +toisiamme, mutta tuon synkän haudan tuolla puolen tapaan sinun yhtä +puhtaana tahi puhtaampanakin, kuin täällä. Puhdas rakkaus on kuin hieno +sade, joka kuivilla kesillä virkistää luonnon ja saattaa kaikki uuteen +eloon. Se kirkastaa kiiltävillä helmillänsä kukkasten lehdet ja terät. +Rakkaus jalostuttaa aatteet, se puhdistaa sydämet, virkistää sielun ja +tappaa itsekkäisyyden. Se on Jumalasta alkuansa ja sitä hän suvaitsee +ja siunaakin. Rakkaus on i'ankaikkisuuden onnellisuuden loistoa. Maassa +se puhtaanakin on vielä himmeää, mutta haudan tuolla puolen on se +i'ankaikkisesti kirkas ja loistava. + +"Oi! jospa jo pian minunkin lakastunut ruumiini kannettaisiin tänne ja +peitettäisiin multaan. Silloin vapautettu henkeni kohoisi ikuisiin +rauhan majoihin, jättäen tämän surkean maailman." + +Niin huokaili Hannes aavistamatta, että toivonsa piankin tuli +täytetyksi. Hän kävi yhä heikommaksi ja lakastui kuin kukkanen, joka +myrskyn kestettyään on jälleen kohottanut päänsä ihailemaan ilmaa, joka +ei enää kuitenkaan ole sovelias hänen elämällensä. Hän oli uhrannut +elämänsä armaansa ja isänmaansa tähden, mutta joita kumpaistakin oli +onnettomuus kohdannut. + +Kolme päivää siitä, kun tapasimme Hanneksen Lyylin haudalla, vaipui hän +vuoteelleen, josta ei enää noussut. Isännälle, joka kyyneleitä +vuodattaen pyysi häneltä anteeksi petostansa ja kavaluuttansa, lausui +hän: "Maailma ei ole toteuttanut minun toiveitani eikä kuvitelmiani, +mutta siitä en syytä teitä. Se on maailman yleinen tapa ja te olette +vaan olleet välikappaleena sen täyttämisessä. Minä, kukatiesi, olen +toivonut liikoja ja sen tähden saanut katkeruutta kärsiä. Maailma ei +ole onnellisuuden eikä rauhan kotimaa; maailmassa ei ole enää +paratiisia, sen olen jo aikoja sitte huomannut. Ne kaikki ovat maailman +ulkopuolelta toivottavat ja etsittävät. Minä suon sydämestäni anteeksi +teidän rikoksenne, jotka olette minua vastaan tehnyt, jos niitä on ja +pyydän teitä tekemään samoin minulle. Minä rukoilen puolestanne, +ett'ette enää lankeisi syntiin, josta tuskalla olette irralleen +päässyt." + +Itkeville vanhemmilleen lausui hän: "Minä olen osani jo maailmassa +toimittanut, vaikka en osaksikaan velvollisuuksiani täyttänyt. Elkäätte +surko, että pääsen täältä parempaan elämään." + +Kau'an ei hänen enää tarvinnut kärsiä tuskia. Parin päivän perästä +loppui hänen monivaiheinen, vaikka lyhyt elämänsä. Seuraavana +Sunnuntaina saatettiin hänen ruumiinsa viimiseen lepokammioonsa, +armaansa rinnalle, lepäämään. Isäntä lausui: + +"Levätkäätte rauhassa! Maailma on taistelutanner, jossa usein vääryys +totuuden polkee, mutta hauta sovittaa kaikki ja haudan tuolla puolen ei +ole vääryydellä eikä kavaluudella mitään valtaa." + + * * * * * + +Monta vuotta on jo vierähtänyt sitte, kun Lyyli ja Hannes kannettiin +maan mustaan poveen lepäämään. Jos, ystäväni, satut kulkemaan sen +kalmiston ohitse kesä-iltana, niin aukaise rautaristikkoinen portti ja +astu tuohon hiljaiseen rauhalaan! Käy sitte suoraan kalmiston perälle, +niin saavut heidän hautakummullensa. Siinä kasvaa vahvaa ruohoa ja sen +seassa pari ruusupensasta ja monen laisia kukkia; aivan lähellä +levittää pihlaja suloista tuoksuansa. Iltatuulen henkiessä kumartelevat +ruohot ja kukat maata kohden. Ne tahtovat lausua: "Ihmislapsi! Sitte +vasta olet onnellisuuden saavuttanut, kun olet sydämesi puhtaana tuonne +maan kylmään poveen säilyttänyt. Te'e se!" Ruusut seisovat totisina, +ikään kun siskoonsa surren. Ne eivät taivuttele itsiään. Jos tahdot +ymmärtää, mitä ne sanovat, niin astu lähemmäksi, haista niiden suloista +hajua ja ihaile niiden kauneutta ja puhtautta! Pihlajassa humisee tuuli +niin surullisesti, mutta kuitenkin suloisesti. Pieni lintu istuu sen +oksalla ja laulaa. Mitä se laulaa? -- Se laulaa lempeä, se laulaa +rakkautta; rakkautta, joka ikuisilla siteillä yhdistää sydämet +toisiinsa; rakkautta, joka kohoaa yli katoovaisuuden, rakkautta, joka +säteillään lämmittää kylmää maailmaakin. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Paavolan kauhu, by Herman Niemi + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PAAVOLAN KAUHU *** + +***** This file should be named 26636-8.txt or 26636-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/6/6/3/26636/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/26636-8.zip b/26636-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..09abae5 --- /dev/null +++ b/26636-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5542039 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #26636 (https://www.gutenberg.org/ebooks/26636) |
