summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--26664-8.txt3467
-rw-r--r--26664-8.zipbin0 -> 46882 bytes
-rw-r--r--26664-h.zipbin0 -> 53025 bytes
-rw-r--r--26664-h/26664-h.htm3964
-rw-r--r--26664-page-images/p230.pngbin0 -> 3591 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p231.pngbin0 -> 23132 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p232.pngbin0 -> 8130 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p233.pngbin0 -> 33404 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p234.pngbin0 -> 46125 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p235.pngbin0 -> 43734 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p236.pngbin0 -> 42177 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p237.pngbin0 -> 53271 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p238.pngbin0 -> 44958 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p239.pngbin0 -> 56048 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p240.pngbin0 -> 38903 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p241.pngbin0 -> 46996 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p242.pngbin0 -> 43834 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p243.pngbin0 -> 50440 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p244.pngbin0 -> 44826 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p245.pngbin0 -> 48061 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p246.pngbin0 -> 28748 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p247.pngbin0 -> 36481 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p248.pngbin0 -> 45408 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p249.pngbin0 -> 54118 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p250.pngbin0 -> 36735 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p251.pngbin0 -> 48633 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p252.pngbin0 -> 47867 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p253.pngbin0 -> 60541 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p254.pngbin0 -> 14225 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p255.pngbin0 -> 40531 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p256.pngbin0 -> 46927 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p257.pngbin0 -> 57945 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p258.pngbin0 -> 51372 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p259.pngbin0 -> 60684 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p260.pngbin0 -> 45527 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p261.pngbin0 -> 56462 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p262.pngbin0 -> 48028 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p263.pngbin0 -> 47510 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p264.pngbin0 -> 45381 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p265.pngbin0 -> 59300 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p266.pngbin0 -> 55453 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p267.pngbin0 -> 63057 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p268.pngbin0 -> 53045 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p269.pngbin0 -> 60079 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p270.pngbin0 -> 9325 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p271.pngbin0 -> 36345 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p272.pngbin0 -> 51591 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p273.pngbin0 -> 46856 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p274.pngbin0 -> 45231 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p275.pngbin0 -> 33665 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p276.pngbin0 -> 48938 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p277.pngbin0 -> 57213 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p278.pngbin0 -> 47046 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p279.pngbin0 -> 49738 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p280.pngbin0 -> 28936 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p281.pngbin0 -> 43365 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p282.pngbin0 -> 50877 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p283.pngbin0 -> 52787 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p284.pngbin0 -> 51418 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p285.pngbin0 -> 62423 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p286.pngbin0 -> 36419 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p287.pngbin0 -> 54840 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p288.pngbin0 -> 51427 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p289.pngbin0 -> 22076 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p290.pngbin0 -> 36149 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p291.pngbin0 -> 52615 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p292.pngbin0 -> 52509 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p293.pngbin0 -> 49092 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p294.pngbin0 -> 52047 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p295.pngbin0 -> 50867 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p296.pngbin0 -> 56416 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p297.pngbin0 -> 35289 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p298.pngbin0 -> 48109 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p299.pngbin0 -> 45938 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p300.pngbin0 -> 43856 bytes
-rw-r--r--26664-page-images/p301.pngbin0 -> 15640 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
79 files changed, 7447 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/26664-8.txt b/26664-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..6fe9f25
--- /dev/null
+++ b/26664-8.txt
@@ -0,0 +1,3467 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Live Corpse, by Leo Tolstoy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Live Corpse
+
+Author: Leo Tolstoy
+
+Translator: Louise Maude
+ Aylmer Maude
+
+Release Date: September 20, 2008 [EBook #26664]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIVE CORPSE ***
+
+
+
+
+Produced by Bryan Ness, Jana Srna and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+ [ Transcriber's Note:
+ This e-book belongs to Tolstoy's Plays (Complete Edition). The
+ front matter, including the table of contents, can be found in
+ e-book #26660; it lists the other plays in the collection.
+
+ Every effort has been made to replicate this text as faithfully as
+ possible; changes (corrections of spelling and punctuation) made to
+ the original text are listed at the end of this file.
+ ]
+
+
+
+
+ THE LIVE CORPSE
+
+ A PLAY IN SIX ACTS
+
+
+
+
+CHARACTERS
+
+
+THEODORE VASÍLYEVICH PROTÁSOV (FÉDYA).
+
+ELISABETH ANDRÉYEVNA PROTÁSOVA (LISA). His wife.
+
+MÍSHA. Their son.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Lisa's mother.
+
+SÁSHA. Lisa's younger, unmarried sister.
+
+VICTOR MIHÁYLOVICH KARÉNIN.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA KARÉNINA.
+
+PRINCE SERGIUS DMÍTRIEVICH ABRÉZKOV.
+
+MÁSHA. A gipsy girl.
+
+IVÁN MAKÁROVICH. An old gipsy man. }
+ } Másha's parents.
+NASTÁSIA IVÁNOVNA. An old gipsy woman. }
+
+OFFICER.
+
+MUSICIAN.
+
+FIRST GIPSY MAN.
+
+SECOND GIPSY MAN.
+
+GIPSY WOMAN.
+
+GIPSY CHOIR.
+
+DOCTOR.
+
+MICHAEL ALEXÁNDROVICH AFRÉMOV.
+
+STÁKHOV. }
+ }
+BUTKÉVICH. } Fédya's boon companions.
+ }
+KOROTKÓV. }
+
+IVÁN PETRÓVICH ALEXÁNDROV.
+
+VOZNESÉNSKY. Karénin's secretary.
+
+PETUSHKÓV. An artist.
+
+ARTÉMYEV.
+
+WAITER IN THE PRIVATE ROOM AT THE RESTAURANT.
+
+WAITER IN A LOW-CLASS RESTAURANT.
+
+MANAGER OF THE SAME.
+
+POLICEMAN.
+
+INVESTIGATING MAGISTRATE.
+
+MÉLNIKOV.
+
+CLERK.
+
+USHER.
+
+YOUNG LAWYER.
+
+PETRÚSHIN. A lawyer.
+
+LADY.
+
+ANOTHER OFFICER.
+
+ATTENDANT AT LAW COURTS.
+
+THE PROTÁSOVS' NURSE.
+
+THE PROTÁSOVS' MAID.
+
+AFRÉMOV'S FOOTMAN.
+
+KARÉNIN'S FOOTMAN.
+
+
+
+
+THE LIVE CORPSE
+
+
+
+
+ACT I
+
+
+SCENE 1
+
+ Protásov's[1] flat in Moscow. The scene represents a small
+ dining-room.
+
+ [1] Protásov is his family name, but the name by which he is usually
+ addressed is Fédya, an abbreviation of his Christian name--Theodore.
+ The ceremonious form of address would be Theodore Vasílyevich.
+
+ Anna Pávlovna, a stout grey-haired lady, tightly laced, is sitting
+ alone at the tea-table on which is a samovár. Enter nurse, carrying
+ a teapot.
+
+NURSE. May I have a little hot water, ma'am?
+
+ANNA PÁVLOVNA. Yes. How's Baby?
+
+NURSE. He's restless.... There's nothing worse than for a lady to nurse
+her baby herself! She has her troubles, and the child must suffer. What
+can her milk be like, when she lies awake crying all night?
+
+ANNA PÁVLOVNA. But she seems quieter now.
+
+NURSE. Quiet, indeed! It makes one ill to see her. She's been writing
+something, and crying.
+
+ Enter Sásha.
+
+SÁSHA [to Nurse] Lisa is looking for you.
+
+NURSE. I'm coming, I'm coming. [Exit].
+
+ANNA PÁVLOVNA. Nurse says she keeps on crying.... Why can't she control
+herself?
+
+SÁSHA. Well really, mother, you are amazing!... A woman has left her
+husband, her child's father, and you expect her to be calm!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well, not calm ... But what's done is done! If I, her
+mother, not only allowed my daughter to leave her husband, but am even
+glad she has done it, that shows he deserved it. One ought to rejoice,
+not to grieve, at the chance of freeing oneself from such a bad man!
+
+SÁSHA. Mother, why say such things? You know it's not true! He's not
+bad--but on the contrary, he's a wonderful man, in spite of his
+weaknesses.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Yes indeed, a "wonderful" man--as soon as he has money in
+his pocket--his own or other people's....
+
+SÁSHA. Mother! He has never taken other people's!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Yes he has--his wife's! Where's the difference?
+
+SÁSHA. But he gave all his property to his wife!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Of course, when he knew that otherwise he was sure to
+squander it all!
+
+SÁSHA. Squander or not, I only know that a wife must not separate from
+her husband, especially from such a one as Fédya.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Then, in your opinion she ought to wait till he has
+squandered everything, and brought his gipsy mistresses into the house?
+
+SÁSHA. He has no mistresses!
+
+ANNA PÁVLOVNA. That's the misfortune--he seems to have bewitched you
+all! But not me--no! He won't come over me! I see through him, and he
+knows it. Had I been in Lisa's place I should have left him a year ago.
+
+SÁSHA. How lightly you say it!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Not lightly at all. It's not a light thing for me, as a
+mother, to see my daughter divorced. Believe me it's not! But yet it is
+better than ruining a young life.... No, I'm thankful to God that she
+has at last made up her mind, and that it is all over.
+
+SÁSHA. Perhaps it's not all over!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Oh! If he only consents to a divorce....
+
+SÁSHA. What good will that do?
+
+ANNA PÁVLOVNA. This good; that she is young, and may again be happy.
+
+SÁSHA. Oh mother! It's dreadful to hear you speak so! Lisa can't love
+another.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Why not, when she's free? Many a man a thousand times
+better than your Fédya might turn up who would be only too happy to
+marry Lisa.
+
+SÁSHA. Mother, it's not right! I know you're thinking of Victor
+Karénin....
+
+ANNA PÁVLOVNA. And why shouldn't I? He has loved her these ten years,
+and she loves him.
+
+SÁSHA. Yes, but not as a husband! They have been friends from childhood.
+
+ANNA PÁVLOVNA. We know those friendships! If only the obstacles were out
+of the way!
+
+ Enter Maid.
+
+ANNA PÁVLOVNA. What is it?
+
+MAID. The mistress has sent the porter with a note for Mr. Karénin.
+
+ANNA PÁVLOVNA. What mistress?
+
+MAID. _Our_ mistress--Mrs. Protásova.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well?
+
+MAID. Mr. Karénin has sent back word that he will come round at once.
+
+ANNA PÁVLOVNA [surprised] We were just speaking of him! Only I can't
+think why ... [to Sásha] Do you know?
+
+SÁSHA. Perhaps I do, and perhaps I don't!
+
+ANNA PÁVLOVNA. You always have secrets!
+
+SÁSHA. Lisa will tell you herself when she comes.
+
+ANNA PÁVLOVNA [shakes her head. To Maid] The samovár must be made to
+boil again. Take it, Dounyásha.
+
+ Maid takes samovár, and exit.
+
+ANNA PÁVLOVNA [to Sásha who has risen and is going out] It turns out
+just as I told you! She sent for him at once....
+
+SÁSHA. She may have sent for him for quite a different reason.
+
+ANNA PÁVLOVNA. What for, then?
+
+SÁSHA. Now, at this moment, Karénin is the same to her as old Nurse
+Trífonovna.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well, you'll see.... Don't I know her? She has sent for
+him to comfort her.
+
+SÁSHA. Oh mother, how little you know her, to be able to suppose ...!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well, we'll see!... And I am very, very glad.
+
+SÁSHA. We _shall_ see! [Exit, humming a tune].
+
+ANNA PÁVLOVNA [alone, shakes her head and mutters] It's all right, it's
+all right!
+
+ Enter Maid.
+
+MAID. Mr. Karénin has come.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well then, show him in, and tell your mistress.
+
+ Maid exit by inner door. Enter Karénin, who bows to Anna Pávlovna.
+
+KARÉNIN. Your daughter wrote to me to come. I meant to come and see you
+to-night, anyhow. So I was very pleased ... Is Elisabeth Andréyevna[2]
+well?
+
+ [2] Elisabeth Andréyevna is the polite way of speaking of Mrs.
+ Protásova, otherwise Lisa.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Yes, she is well, but Baby is a bit restless. She will be
+here directly. [In a melancholy voice] Ah yes! It is a sad time.... But
+you know all about it, don't you?
+
+KARÉNIN. I do. I was here, you know, the day before yesterday, when his
+letter came. But is it possible that everything is irrevocably settled?
+
+ANNA PÁVLOVNA. Why of course! Naturally! To go through it all again
+would be intolerable.
+
+KARÉNIN. This is a case where the proverb applies: "Measure ten times
+before you cut once." ... It is very painful to cut into the quick.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Of course it is; but then their marriage has long had a
+rift in it, so that the tearing asunder was easier than one would have
+thought. He himself sees that, after what has occurred, it is impossible
+for him to return.
+
+KARÉNIN. Why so?
+
+ANNA PÁVLOVNA. How can you expect it, after all his horrid
+goings-on--after he swore it should not happen again, and that if it did
+he would renounce all rights as a husband and set her perfectly free?
+
+KARÉNIN. Yes, but how can a woman be free when she is bound by marriage?
+
+ANNA PÁVLOVNA. By divorce. He promised her a divorce, and we shall
+insist on it.
+
+KARÉNIN. Yes, but Elisabeth Andréyevna loved him so....
+
+ANNA PÁVLOVNA. Ah, but her love has suffered such trials that there can
+hardly be anything left of it! Drunkenness, deception, and infidelity
+... Can one love such a husband?
+
+KARÉNIN. Nothing is impossible to love.
+
+ANNA PÁVLOVNA. You talk of love! But how can one love such a man--a
+broken reed, whom one can never depend on? Don't you know what it came
+to ...? [Looks round at the door, and continues hurriedly] All his
+affairs in a muddle, everything pawned, nothing to pay with! Then their
+uncle sends 2,000 roubles to pay the interest on their mortgaged
+estates, and he takes the money and disappears. His wife is left at
+home, with a sick baby, waiting for him--and at last gets a note asking
+her to send him his clothes and things!
+
+KARÉNIN. Yes, yes; I know.
+
+ Enter Lisa and Sásha.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well, here is Victor Miháylovich,[3] obedient to your
+summons.
+
+ [3] The polite way of naming Mr. Karénin.
+
+KARÉNIN. Yes, but I am sorry I was delayed for a few minutes.
+
+LISA. Thank you. I have a great favour to ask of you, and I have no one
+to turn to but you.
+
+KARÉNIN. Anything in my power ...
+
+LISA. You know all about ...?
+
+KARÉNIN. I do.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well then, I shall leave you [To Sásha] Come, we'll leave
+them alone. [Exit with Sásha].
+
+LISA. Yes, he wrote to me saying that he considers everything at an end
+... [struggling with her tears] ... and I was hurt!... and so ... In a
+word, I consented to break--I answered, accepting his renunciation.
+
+KARÉNIN. And now you repent?
+
+LISA. Yes. I feel that I was wrong, and that I cannot do it. Anything is
+better than to be separated from him. In short--I want you to give him
+this letter.... Please, Victor, give him the letter, and tell him ...
+and bring him back!
+
+KARÉNIN [surprised] Yes, but how?
+
+LISA. Tell him I ask him to forget everything, and to return. I might
+simply send the letter, but I know him: his first impulse, as always,
+will be the right one--but then someone will influence him, and he'll
+change his mind and not do what he really wants to....
+
+KARÉNIN. I will do what I can.
+
+LISA. You're surprised at my asking _you_?
+
+KARÉNIN. No.... Yet, to tell you the truth--yes, I am surprised.
+
+LISA. But you are not angry?
+
+KARÉNIN. As if I could be angry with you!
+
+LISA. I asked you because I know you care for him.
+
+KARÉNIN. Him, and you too! You know that. I am thinking not of myself,
+but of you. Thank you for trusting me! I will do what I can.
+
+LISA. I know.... I will tell you everything. To-day I went to Afrémov's
+to find out where he was. I was told he had gone to the gipsies--which
+is what I feared most of all. I know he will get carried away if he is
+not stopped in time--and that's what has to be done.... So you'll go?
+
+KARÉNIN. Of course, and at once.
+
+LISA. Go!... Find him, and tell him all is forgotten and I am waiting
+for him.
+
+KARÉNIN. But where am I to look for him?
+
+LISA. He is with the gipsies. I went there myself.... I went as far as
+the porch, and wished to send in the letter, but changed my mind and
+decided to ask you. Here is the address.... Well, then, tell him to
+return: tell him nothing has happened ... all is forgotten. Do it for
+love of him, and for the sake of our friendship!
+
+KARÉNIN. I will do all in my power! [Bows, and exit].
+
+LISA. I can't, I can't! Anything rather than ... I can't!
+
+ Enter Sásha.
+
+SÁSHA. Well, have you sent?
+
+ Lisa nods affirmatively.
+
+SÁSHA. And he agreed?
+
+LISA. Of course.
+
+SÁSHA. But why just _him_? I don't understand.
+
+LISA. But who else?
+
+SÁSHA. Don't you know he is in love with you?
+
+LISA. That's dead and gone. Whom would you have had me send?... Do you
+think he _will_ come back?
+
+SÁSHA. I am sure of it, because ...
+
+ Enter Anna Pávlovna. Sásha is silent.
+
+ANNA PÁVLOVNA. And where is Victor Miháylovich?
+
+LISA. He's gone.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Gone! How's that?
+
+LISA. I asked him to do something for me.
+
+ANNA PÁVLOVNA. "Do something?" Another secret!
+
+LISA. It's not a secret. I simply asked him to give a letter into
+Fédya's own hands.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Fédya? What--to Theodore Vasílyevich?
+
+LISA. Yes, to Fédya.
+
+ANNA PÁVLOVNA. I thought all relations between you were over!
+
+LISA. I can't part from him.
+
+ANNA PÁVLOVNA. What? Are you going to begin all over again?
+
+LISA. I wanted to, and tried ... but I can't! Anything you like--only I
+can't part from him!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Then do you want to have him back again?
+
+LISA. Yes.
+
+ANNA PÁVLOVNA. To let that skunk into the house again?
+
+LISA. Mother, I beg you not to speak so of my husband!
+
+ANNA PÁVLOVNA. He _was_ your husband.
+
+LISA. No, he is my husband still.
+
+ANNA PÁVLOVNA. A spendthrift, a drunkard, a rake ... and you can't part
+from him?
+
+LISA. Why do you torment me! You seem to want to do it.... It's hard
+enough for me without that.
+
+ANNA PÁVLOVNA. I torment you! Well then, I'll go. I can't stand by and
+see it....
+
+ Lisa is silent.
+
+ANNA PÁVLOVNA. I see! That's just what you want--I'm in your way.... I
+can't live so. I can't make you out at all! It's all so
+new-fangled--first you make up your mind to separate, then you suddenly
+send for a man who is in love with you ...
+
+LISA. Nothing of the kind.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Karénin proposed to you ... and you send him to fetch
+your husband! Why? To arouse jealousy?
+
+LISA. Mother, what you are saying is terrible! Leave me alone!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Very well! Turn your mother out of the house, and let in
+your rake of a husband!... Yes, I will not remain here! Good-bye,
+then--I leave you to your fate; you can do as you please! [Exit slamming
+door].
+
+LISA [drops into a chair] That's the last straw!
+
+SÁSHA. Never mind.... It will be all right; we'll soon pacify Mother.
+
+ANNA PÁVLOVNA [passing through] Dounyásha! My trunk!
+
+SÁSHA. Mother, listen!... [follows her out with a significant glance to
+Lisa].
+
+
+ Curtain.
+
+
+SCENE 2
+
+ A room in the gipsies' house. The choir is singing "Kanavela." Fédya
+ in his shirt-sleeves is lying prone on the sofa. Afrémov sits
+ astride a chair in front of the leader of the choir. An officer sits
+ at a table, on which are bottles of champagne and glasses. A
+ musician is taking notes.
+
+AFRÉMOV. Fédya, are you asleep?
+
+FÉDYA [rising] Don't talk.... Now let's have "Not at Eve."
+
+GIPSY LEADER. That won't do, Theodore Vasílyevich! Let Másha sing a solo
+now.
+
+FÉDYA. All right! And then, "Not at Eve." [Lies down again].
+
+OFFICER. Sing "Fateful Hour."
+
+GIPSY. All agreed?
+
+AFRÉMOV. Go on!
+
+OFFICER [to musician] Have you taken it down?
+
+MUSICIAN. Quite impossible! It's different every time.... And the scale
+is somehow different. Look here! [Beckons to a gipsy woman who is
+looking on] Is this right? [Hums].
+
+GIPSY. That's it, that's splendid!
+
+FÉDYA. He'll never get it; and if he does take it down and shoves it
+into an opera, he'll only spoil it!... Now, Másha, start off! Let's have
+"Fateful Hour"--take your guitar. [Rises, sits down opposite her, and
+gazes into her eyes].
+
+ Másha sings.
+
+FÉDYA. That's good too! Másha, you're a brick!... Now then, "Not at
+Eve"!
+
+AFRÉMOV. No, wait! First, my burial song....
+
+OFFICER. Why _burial_?
+
+AFRÉMOV. Because, when I'm dead ... you know, dead and laid in my
+coffin, the gipsies will come (you know I shall leave instructions with
+my wife) and they will begin to sing "I Walked a Mile" ... and then I'll
+jump out of my coffin!... Do you understand? [To the musician] You just
+write this down. [To the gipsies] Well, rattle along!
+
+ Gipsies sing.
+
+AFRÉMOV. What do you think of that?... Now then, "My Brave Lads"!
+
+ Gipsies sing.
+
+ Afrémov gesticulates and dances. The gipsies smile and continue
+ singing, clapping their hands. Afrémov sits down and the song ends.
+
+GIPSIES. Bravo! Michael Andréyevich![4] He's a real gipsy!
+
+ [4] The polite way of addressing Mr. Afrémov.
+
+FÉDYA. Well, _now_ "Not at Eve"!
+
+ Gipsies sing.
+
+FÉDYA. That's it! It's wonderful ... And where does it all happen--all
+that this music expresses? Ah, it's fine!... And how is it man can reach
+such ecstasy, and cannot keep it?
+
+MUSICIAN [taking notes] Yes, it's most original.
+
+FÉDYA. Not original--but the real thing!
+
+AFRÉMOV [to gipsies] Well, have a rest now. [Takes the guitar and sits
+down beside Kátya, one of the gipsies].
+
+MUSICIAN. It's really simple, except the rhythm....
+
+FÉDYA [waves his hand, goes to Másha, and sits down on sofa beside her]
+Oh, Másha, Másha! How you do turn me inside-out!
+
+MÁSHA. And how about what I asked you for?
+
+FÉDYA. What? Money?... [Takes some out of his trouser-pocket] Here, take
+it!
+
+ Másha laughs, takes it, and hides it in her bosom.
+
+FÉDYA [to the gipsies] Who can make it out? She opens heaven for me, and
+then asks for money to buy scents with! [To Másha] Why, you don't in the
+least understand what you're doing!
+
+MÁSHA. Not understand indeed! I understand that when I am in love, I try
+to please my man, and sing all the better.
+
+FÉDYA. Do you love me?
+
+MÁSHA. Looks like it!
+
+FÉDYA. Wonderful! [Kisses her].
+
+ Exeunt most of the gipsies. Some couples remain: Fédya with Másha,
+ Afrémov with Kátya, and the officer with Gásha. The musician writes.
+ A gipsy man strums a valse tune on the guitar.
+
+FÉDYA. But I'm married, and your choir won't allow it....
+
+MÁSHA. The choir is one thing, one's heart's another! I love those I
+love, and hate those I hate.
+
+FÉDYA. Ah! This is good! Isn't it?
+
+MÁSHA. Of course it's good--we've jolly visitors, and are all merry.
+
+ Enter gipsy man.
+
+GIPSY [to Fédya] A gentleman is asking for you.
+
+FÉDYA. What gentleman?
+
+GIPSY. I don't know.... Well dressed, wears a sable overcoat--
+
+FÉDYA. A swell? Well, ask him in. [Exit Gipsy].
+
+AFRÉMOV. Who has come to see you here?
+
+FÉDYA. The devil knows! Who can want me?
+
+ Enter Karénin. Looks round.
+
+FÉDYA. Ah, Victor! I never expected _you_!... Take off your coat!...
+What wind has blown you here? Come, sit down and listen to "Not at Eve."
+
+KARÉNIN. _Je voudrais vous parler sans témoins._[5]
+
+ [5] I wanted to speak to you alone.
+
+FÉDYA. What about?
+
+KARÉNIN. _Je viens de chez vous. Votre femme m'a chargé de cette lettre
+et puis ..._[6]
+
+ [6] I have come from your home. Your wife has entrusted me with this
+ letter and besides ...
+
+FÉDYA [takes letter, reads, frowns, then smiles affectionately] I say,
+Karénin, of course you know what is in this letter?
+
+KARÉNIN. I know ... and I want to say ...
+
+FÉDYA. Wait, wait a bit! Please don't imagine that I am drunk and my
+words irresponsible.... I mean, that I am irresponsible! I am drunk, but
+in this matter I see quite clearly.... Well, what were you commissioned
+to say?
+
+KARÉNIN. I was commissioned to find you, and to tell you ... that ...
+she ... is waiting for you. She asks you to forget everything and come
+back.
+
+FÉDYA [listens in silence, gazing into Karénin's eyes] Still, I don't
+understand why _you_ ...
+
+KARÉNIN. Elisabeth Andréyevna sent for me, and asked me ...
+
+FÉDYA. So ...
+
+KARÉNIN. But I ask you, not so much in your wife's name as from
+myself.... Come home!
+
+FÉDYA. You are a better man than I. (What nonsense! It is easy enough to
+be better than I) ... I am a scoundrel, and you are a good--yes, a good
+man.... And that is the very reason why I won't alter my decision....
+No! Not on that account either--but simply because I can't and won't....
+How could I return?
+
+KARÉNIN. Let us go to my rooms now, and I'll tell her that you will
+return to-morrow.
+
+FÉDYA. And to-morrow, what?... I shall still be I, and she--she. [Goes
+to the table and drinks] It's best to have the tooth out at one go....
+Didn't I say that if I broke my word she was to throw me over? Well, I
+have broken it, and that's the end of it.
+
+KARÉNIN. For you, but not for her!
+
+FÉDYA. It is extraordinary that _you_ should take pains to prevent our
+marriage being broken up!
+
+KARÉNIN [is about to speak, but Másha comes up] ...
+
+FÉDYA [interrupting him] Just hear her sing "The Flax"!... Másha!
+
+ The gipsies re-enter.
+
+MÁSHA [whispers] An ovation, eh?
+
+FÉDYA [laughs] An ovation!... "Victor, my Lord! Son of Michael!" ...
+
+ Gipsies sing a song of greeting and laudation.
+
+KARÉNIN [listens in confusion then asks] How much shall I give them?
+
+FÉDYA. Well, give them twenty-five roubles.[7]
+
+ [7] About £2, 10s.
+
+ Karénin gives the money.
+
+FÉDYA. Splendid! And now, "The Flax!"
+
+ Gipsies sing.
+
+FÉDYA [looks round] Karénin's bunked!... Well, devil take him!
+
+ Gipsy group breaks up.
+
+FÉDYA [sits down by Másha] Do you know who that was?
+
+MÁSHA. I heard his name.
+
+FÉDYA. He's an excellent fellow! He came to take me home to my wife. She
+loves a fool like me, and see what I am doing here ...!
+
+MÁSHA. Well, and it's wrong! You ought to go back to her.... You ought
+to pity her.
+
+FÉDYA. You think I ought to? Well, I think I ought not.
+
+MÁSHA. Of course, if you don't love her you need not. Only love counts.
+
+FÉDYA. And how do you know that?
+
+MÁSHA. Seems I do!
+
+FÉDYA. Well, kiss me then!... Now, let's have "The Flax" once more, and
+then finish up.
+
+ Gipsies sing.
+
+FÉDYA. Ah, how good it is! If only one hadn't to wake up!... If one
+could die so!
+
+
+ Curtain.
+
+
+
+
+ACT II
+
+
+SCENE 1
+
+ Two weeks have passed since Act I. Anna Pávlovna and Karénin are
+ discovered sitting in Lisa's dining-room. Enter Sásha.
+
+KARÉNIN. Well, what news?
+
+SÁSHA. The doctor says there is no danger at present, as long as he does
+not catch cold.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Yes, but Lisa is quite worn out.
+
+SÁSHA. He says it's false croup, and a very mild attack. [Points to a
+basket]. What's that?
+
+ANNA PÁVLOVNA. Grapes. Victor brought them.
+
+KARÉNIN. Won't you have some?
+
+SÁSHA. Yes, she likes grapes. She has become terribly nervous.
+
+KARÉNIN. Naturally--after not sleeping for two nights, and not eating.
+
+SÁSHA. And how about you.
+
+KARÉNIN. That's quite another matter.
+
+ Enter doctor and Lisa.
+
+DOCTOR [impressively] Yes, that's it. Change it every half-hour if he's
+awake, but if he's asleep don't disturb him. You need not paint the
+throat. The room must be kept at its present temperature ...
+
+LISA. But if he again begins to choke?
+
+DOCTOR. He probably won't, but if he should, use the spray. And give him
+the powders: one in the morning and the other at night. I will give you
+the prescription now.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Have a cup of tea, doctor?
+
+DOCTOR. No thanks.... My patients are expecting me.
+
+ Sits down to the table. Sásha brings him paper and ink.
+
+LISA. So you're sure it is not croup?
+
+DOCTOR [smiling] Perfectly certain!
+
+KARÉNIN [to Lisa] And now have some tea, or, better still, go and lie
+down!... Just see what you look like....
+
+LISA. Oh, now I am alive again. Thank you, you are a true friend!
+[Presses his hand. Sásha moves away angrily] I am so grateful to you,
+dear friend! At such times one recog ...
+
+KARÉNIN. What have I done? There's really no cause at all to thank me.
+
+LISA. And who stopped up all night? Who fetched the very best doctor?
+
+KARÉNIN. I am already fully rewarded by the fact that Mísha is out of
+danger; and above all by your kindness.
+
+LISA [presses his hand again and laughs, showing him some money in her
+hand] That's for the doctor; but I never know how to give it....
+
+KARÉNIN. Neither do I.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Don't know what?
+
+LISA. How to give money to a doctor.... He has saved more than my life,
+and I give him money! It seems so unpleasant.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Let me give it. I know how. It's quite simple.
+
+DOCTOR [rises and hands the prescription to Lisa] These powders are to
+be well mixed in a tablespoonful of boiled water ... [goes on talking].
+
+ Karénin sits at the table drinking tea; Sásha and Anna Pávlovna come
+ forward.
+
+SÁSHA. I can't bear the way they go on! It's just as if she were in love
+with him.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well, can it be wondered at?
+
+SÁSHA. It's disgusting!
+
+ Doctor takes leave of everybody, and exit. Anna Pávlovna goes with
+ him.
+
+LISA [to Karénin] He's so sweet now! As soon as even he was a little
+better he at once began to smile and crow. I must go to him, but I don't
+like leaving you.
+
+KARÉNIN. You had better have a cup of tea, and eat something.
+
+LISA. I don't want anything now. I am so happy after all that
+anxiety!... [Sobs].
+
+KARÉNIN. There! You see how worn out you are!
+
+LISA. I'm so happy!... Would you like to have a look at him?
+
+KARÉNIN. Of course.
+
+LISA. Then come with me. [Exeunt].
+
+ANNA PÁVLOVNA [returning to Sásha] What are you looking so glum
+about?... I gave him the money quite well, and he took it.
+
+SÁSHA. It's disgusting! She has taken him with her to the nursery. It's
+just as if he were her _fiancé_ or her husband....
+
+ANNA PÁVLOVNA. Whatever does it matter to you? Why need you get excited
+about it? Did you mean to marry him yourself?
+
+SÁSHA. I? Marry that pikestaff? I'd rather marry I don't know whom, than
+him! Such a thing never entered my head.... I am only disgusted that,
+after Fédya, Lisa can be so attracted by a stranger.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Not a stranger, but an old playfellow!
+
+SÁSHA. Don't I see by their smiles and looks that they are in love?
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well, what is there to be surprised at in that? He shares
+her anxiety about her baby, shows sympathy and helps her ... and she
+feels grateful. Besides, why should she not love and marry Victor?
+
+SÁSHA. That would be disgusting--disgusting....
+
+ Enter Karénin and Lisa. Karénin silently takes leave. Sásha goes of
+ angrily.
+
+LISA [to Anna Pávlovna] What's the matter with her?
+
+ANNA PÁVLOVNA. I really don't know.
+
+ Lisa sighs, and is silent.
+
+
+ Curtain.
+
+
+SCENE 2
+
+ Afrémov's sitting-room. Glasses of wine on the table. Afrémov,
+ Fédya, Stákhov (shaggy), Butkévich (close-shaven), and Korotkóv (a
+ tuft-hunter).
+
+KOROTKÓV. And I tell you that he'll be out of the running! La Belle Bois
+is the best horse in Europe.... Will you bet?
+
+STÁKHOV. Don't, my dear fellow.... You know very well that nobody
+believes you, or will bet with you.
+
+KOROTKÓV. I tell you your Cartouche won't be in it!
+
+AFRÉMOV. Stop quarrelling! Let me settle it ... ask Fédya--he'll give
+you the right tip.
+
+FÉDYA. Both horses are good. All depends on the jockey.
+
+STÁKHOV. Gúsev is a rascal, and needs a firm hand on him.
+
+KOROTKÓV [shouts] No!
+
+FÉDYA. Wait a bit--I'll settle your differences.... Who won the Moscow
+Derby?
+
+KOROTKÓV. He did--but what of that? It was only chance. If Crakus had
+not fallen ill.... [Enter footman].
+
+AFRÉMOV. What is it?
+
+FOOTMAN. A lady has come, and is asking for Mr. Protásov.
+
+AFRÉMOV. What is she like? A real lady?
+
+FOOTMAN. I don't know her name, but she's a real lady.
+
+AFRÉMOV. Fédya! a lady to see you!
+
+FÉDYA [startled] Who is it?
+
+AFRÉMOV. He doesn't know.
+
+FOOTMAN. Shall I ask her into the dining-room?
+
+FÉDYA. No, wait.... I'll go myself and see.
+
+ Exeunt Fédya and footman.
+
+KOROTKÓV. Who can it be? It must be Másha.
+
+STÁKHOV. Which Másha?
+
+KOROTKÓV. The gipsy. She's in love with him, like a cat.
+
+STÁKHOV. What a darling she is ...! And how she sings!
+
+AFRÉMOV. Charming! Tanyúsha and she! They sang with Peter yesterday.
+
+STÁKHOV. What a lucky fellow that is!
+
+AFRÉMOV. Why? Because the girls are all sweet on him? Not much luck in
+that!
+
+KOROTKÓV. I can't bear gipsies--nothing refined about them.
+
+BUTKÉVICH. No, you can't say that!
+
+KOROTKÓV. I'd give the whole lot for one French woman!
+
+AFRÉMOV. Yes, we know you--and your æsthetics!... I'll go and see who it
+is. [Exit].
+
+STÁKHOV. If it's Másha, bring her in here! We'll make her sing.... No,
+the gipsies aren't what they used to be. Tanyúsha, now--by Gad!
+
+BUTKÉVICH. And I believe they're just the same.
+
+STÁKHOV. Just the same? When instead of their own pieces they sing empty
+drawing-room songs?
+
+BUTKÉVICH. Some drawing-room songs are very good.
+
+KOROTKÓV. Will you bet I don't get them to sing a drawing-room song so
+that you won't know it from one of their own?
+
+STÁKHOV. Korotkóv always wants to bet!
+
+ Enter Afrémov.
+
+AFRÉMOV. I say, you fellows, it's not Másha--and there's no room he can
+ask her into but this. Let us clear out to the billiard room. [Exeunt].
+
+ Enter Fédya and Sásha.
+
+SÁSHA [confused] Fédya, forgive me if it's unpleasant--but for God's
+sake hear me!... [Her voice trembles].
+
+ Fédya walks up and down the room. Sásha sits down, and follows him
+ with her eyes.
+
+SÁSHA. Fédya! Come home!
+
+FÉDYA. Just listen to me, Sásha ... I quite understand you, Sásha dear,
+and in your place I should do the same--I should try to find some way to
+bring back the old state of affairs. But if you were me, if--strange as
+it sounds--you, dear sensitive girl, were in my place ... you would
+certainly have done as I did, and have gone away and ceased to spoil
+someone else's life.
+
+SÁSHA. Spoil? How? As if Lisa could live without you!
+
+FÉDYA. Oh, Sásha dear! Dear heart!... She can, she can! And she will yet
+be happy--far happier than with me.
+
+SÁSHA. Never!
+
+FÉDYA. It seems so to you [Takes her hand] ... But that's not the point.
+The chief thing is, that _I_ can't!... You know, one folds a piece of
+thick paper this way and that a hundred times and still it holds
+together; but fold it once more, and it comes in half.... So it was with
+Lisa and me. It hurts me too much to look into her eyes--and she feels
+the same, believe me!
+
+SÁSHA. No, no!
+
+FÉDYA. You say "No," but you yourself know that it is "Yes"!
+
+SÁSHA. I can only judge by myself. If I were in her place, and you
+answered as you are doing, it would be dreadful!
+
+FÉDYA. Yes, for _you_ ... [Pause; both are agitated].
+
+SÁSHA [rises] Must things really remain so?
+
+FÉDYA. I suppose ...
+
+SÁSHA. Fédya come back!
+
+FÉDYA. Thank you, Sásha dear! You will always remain a precious memory
+to me.... But good-bye, dear heart!... Let me kiss you. [Kisses her
+forehead].
+
+SÁSHA [agitated] No, I don't say good-bye, and I don't believe, and
+won't believe ... Fédya!
+
+FÉDYA. Well then, listen! But give me your word that what I tell you,
+you won't repeat to anybody--do you promise?
+
+SÁSHA. Of course!
+
+FÉDYA. Well then, listen, Sásha.... It's true that I am her husband and
+the father of her child, but I am--superfluous! Wait, wait--don't
+reply.... You think I'm jealous? Not at all! In the first place, I have
+no right; secondly, I have no cause. Victor Karénin is her old friend
+and mine too. He loves her, and she him.
+
+SÁSHA. No!
+
+FÉDYA. She does--as an honest, moral woman can, who does not allow
+herself to love anyone but her husband. But she loves, and will love him
+when this obstacle [points to himself] is removed; and I will remove it,
+and they shall be happy! [His voice trembles].
+
+SÁSHA. Fédya, don't talk like that!
+
+FÉDYA. Why, you know very well that it's true! And I shall be glad of
+their happiness, and it's the best I can do. I shall not return, but
+shall give them their freedom.... Tell them so.... Don't answer--and
+good-bye!
+
+ Kisses her on the forehead, and opens the door for her.
+
+SÁSHA. Fédya--you are wonderful!
+
+FÉDYA. Good-bye, good-bye!... [Exit Sásha].
+
+FÉDYA. Yes, yes.... That's the thing ... that's the thing!... [Rings].
+
+ Enter footman.
+
+FÉDYA. Call your master.... [Exit footman].... And it's true--it's true.
+
+ Enter Afrémov.
+
+FÉDYA. Come along!
+
+AFRÉMOV. Have you settled matters?
+
+FÉDYA. Splendidly! [Sings]
+
+ "And she swore by ev'ry power ..."
+
+Splendidly!... Where are they all?
+
+AFRÉMOV. They're playing billiards.
+
+FÉDYA. That's right--we will too [Sings]
+
+ "Rest here, just an hour ..."
+
+Come along!
+
+
+ Curtain.
+
+
+
+
+ACT III
+
+
+SCENE 1
+
+ Prince Abrézkov, a sixty-year-old bachelor with moustaches, a
+ retired army man, elegant, very dignified and melancholy-looking.
+ Anna Dmítrievna Karénina (Victor's mother), a fifty-year-old "grande
+ dame" who tries to appear younger, and intersperses her remarks with
+ French expressions.
+
+ Anna Dmítrievna's sitting-room, furnished with expensive simplicity,
+ and filled with souvenirs.
+
+ Anna Dmítrievna is writing. Footman enters.
+
+FOOTMAN. Prince Abrézkov ...
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Yes, certainly ... [Turns round and touches herself up
+before the looking-glass].
+
+ Enter Abrézkov.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. _J'espère que je ne force pas la consigne...._[8]
+[Kisses her hand].
+
+ [8] I hope I am not forcing myself on you.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. You know that _vous êtes toujours le bienvenu_[9]--and
+to-day especially! You got my note?
+
+ [9] You are always welcome.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I did, and this is my answer.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Ah, my friend! I begin quite to despair. _Il est
+positivement ensorcelé!_[10] I never before knew him so insistent, so
+obstinate, so pitiless, and so indifferent to me. He has quite changed
+since that woman dismissed her husband!
+
+ [10] He is positively bewitched!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. What are the facts? How do matters actually stand?
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. He wants to marry her come what may.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. And how about the husband?
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. He agrees to a divorce.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Dear me!
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. And he, Victor, lends himself to it, with all the
+abominations--lawyers, proofs of guilt--_tout ça est dégoutant_![11] And
+it doesn't seem to repel him. I don't understand him--he was always so
+sensitive, so reserved ...
+
+ [11] It is all disgusting!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. He is in love! Ah, when a man really loves ...
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Yes, but how is it that in our day love could be
+pure--could be a loving friendship, lasting through life? That kind of
+love I understand and value.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Nowadays the young generation no longer contents itself
+with those ideal relations. _La possession de l'âme ne leur suffit
+plus._[12] It can't be helped!... What can one do with him?
+
+ [12] For them, to possess the soul is no longer enough.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. You must not say that of _him_--but it's as if he were
+under a spell. It's just as if he were someone else.... You know, I
+called on her. He begged me so. I went there, did not find her in, and
+left my card. _Elle m'a fait demander si je ne pourrais la
+recevoir_;[13] and to-day [looks at the clock] at two o'clock, that is
+in a few minutes' time, she will be here. I promised Victor I would
+receive her, but you understand how I am placed! I am not myself at all;
+and so, from old habit, I sent for you. I need your help!
+
+ [13] She inquired whether I would receive her.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Thank you.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. This visit of hers, you understand, will decide the
+whole matter--Victor's fate! I must either refuse my consent--but how
+can I?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Don't you know her at all?
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. I have never seen her. But I'm afraid of her. A good
+woman could not consent to leave her husband, and he a good man, too! As
+a fellow-student of Victor's he used to visit us, you know, and was very
+nice. But whatever he may be, _quels que soient les torts qu'il a eus
+vis-à-vis d'elle_,[14] one must not leave one's husband. She ought to
+bear her cross. What I don't understand is how Victor, with the
+convictions he holds, can think of marrying a divorced woman! How
+often--quite lately--he has argued warmly with Spítsin in my presence,
+that divorce was incompatible with true Christianity; and now he himself
+is going in for it! _Si elle a pu le charmer à un tel point_[15] ... I
+am afraid of her! But I sent for you to know what _you_ have to say to
+it all, and instead of that I have been doing all the talking myself!
+What do you think of it? Tell me your opinion. What ought I to do? You
+have spoken with Victor?
+
+ [14] However he may have wronged her.
+
+ [15] If she has been able to charm him to such a degree ...
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I have: and I think he loves her. He has grown used to
+loving her; and love has got a great hold on him. He is a man who takes
+things slowly but firmly. What has once entered his heart will never
+leave it again; and he will never love anyone but her; and he can never
+be happy without her, or with anyone else.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. And how willingly Várya Kazántseva would have married
+him! What a girl she is, and how she loves him!
+
+PRINCE ABRÉZKOV [smiling]. _C'est compter sans son hôte!_[16] That is
+quite out of the question now. I think it's best to submit, and help him
+to get married.
+
+ [16] That's reckoning without your host!
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. To a divorced woman--and have him meet his wife's
+husband?... I can't think how you can speak of it so calmly. Is she a
+woman a mother could wish to see as the wife of her only son--and such a
+son?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. But what is to be done, my dear friend? Of course it
+would be better if he married a girl whom you knew and liked; but since
+that's impossible ... Besides it's not as if he were going to marry a
+gipsy, or goodness knows who ...! Lisa Protásova is a very nice good
+woman. I know her, through my niece Nelly, and know her to be a modest,
+kind-hearted, affectionate and moral woman.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. A moral woman--who makes up her mind to leave her
+husband!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. This is not like you! You're unkind and harsh! Her
+husband is the kind of man of whom one says that they are their own
+worst enemies; but he is an even greater enemy to his wife. He is a
+weak, fallen, drunken fellow. He has squandered all his property and
+hers too. She has a child.... How can you condemn her for leaving such a
+man? Nor has she left him: he left her.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Oh, what mud! What mud! And I have to soil my hands
+with it!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. And how about your religion?
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Of course, of course! To forgive, "As we forgive them
+that trespass against us." _Mais, c'est plus fort que moi!_[17]
+
+ [17] But it's beyond me!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. How could she live with such a man? If she had not
+loved anyone else she would have had to leave him. She would have had
+to, for her child's sake. The husband himself--an intelligent
+kind-hearted man when he is in his senses--advises her to do it....
+
+ Enter Victor, who kisses his mother's hand and greets Prince
+ Abrézkov.
+
+VICTOR. Mother, I have come to say this: Elisabeth Andréyevna will be
+here in a minute, and I beg, I implore you--if you still refuse your
+consent to my marriage ...
+
+ANNA DMÍTRIEVNA [interrupting him] Of course I still refuse my
+consent ...
+
+VICTOR [continues his speech and frowns] In that case I beg, I implore
+you, not to speak to her of your refusal! Don't settle matters
+negatively ...
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. I don't expect we shall mention the subject. For my
+part, I certainly won't begin.
+
+VICTOR. And she is even less likely to. I only want you to make her
+acquaintance.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. The one thing I can't understand is how you reconcile
+your desire to marry Mrs. Protásova, who has a husband living, with your
+religious conviction that divorce is contrary to Christianity.
+
+VICTOR. Mother, this is cruel of you! Are we really so immaculate that
+we must always be perfectly consistent when life is so complex? Mother,
+why are you so cruel to me?
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. I love you. I desire your happiness.
+
+VICTOR [to Prince Abrézkov] Prince!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Of course you desire his happiness. But it is not easy
+for you and me, with our grey hairs, to understand the young; and it is
+particularly difficult for a mother grown accustomed to her own idea of
+how her son is to be happy. Women are all like that.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Yes, yes indeed! You are all against me! You may do it,
+of course. _Vous êtes majeur._[18] ... But you will kill me!
+
+ [18] You are of age.
+
+VICTOR. You are not yourself. This is worse than cruelty!
+
+PRINCE ABRÉZKOV [to Victor] Be quiet, Victor. Your mother's words are
+always worse than her deeds.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. I shall tell her how I think and feel, but I will do it
+without offending her.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Of that I am sure.
+
+ Enter footman.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Here she is.
+
+VICTOR. I'll go.
+
+FOOTMAN. Elisabeth Andréyevna Protásova.
+
+VICTOR. I am going. _Please_, Mother! [Exit.]
+
+ Prince Abrézkov also rises.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Ask her in. [To Prince Abrézkov] No, you must please
+stay here!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I thought you'd find a _tête-à-tête_ easier.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. No, I'm afraid ... [Is restless] If I want to be left
+_tête-à-tête_ with her, I will nod to you. _Cela dépendra._[19] ... To
+be left alone with her may make it difficult for me. But I'll do like
+that if ... [Makes a sign].
+
+ [19] It will depend.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I shall understand. I feel sure you will like her. Only
+be just.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. How you are all against me!
+
+ Enter Lisa, in visiting dress and hat.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA [rising] I was sorry not to find you in, and it is kind
+of you to call.
+
+LISA. I never dreamed that you'd be so good as to call.... I am so
+grateful to you for wishing to see me.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA [pointing to Prince Abrézkov] You are acquainted?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Yes, certainly. I have had the pleasure of being
+introduced. [They shake hands and sit down] My niece Nelly has often
+mentioned you to me.
+
+LISA. Yes, she and I were great friends [glancing timidly at Anna
+Dmítrievna], and we are still friendly. [To Anna Dmítrievna] I never
+expected that you would wish to see me.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. I knew your husband well. He was friendly with Victor,
+and used to come to our house before he left for Tambóv. I think it was
+there you married?
+
+LISA. Yes, it was there we married.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. But after his return to Moscow he never visited us.
+
+LISA. Yes, he hardly went out anywhere.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. And he never introduced you to me.
+
+ Awkward silence.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. The last time I met you was at the theatricals at the
+Denísovs'. They went off very well; and you were acting.
+
+LISA. No ... Yes ... Of course ... I did act. [Silence again]. Anna
+Dmítrievna, forgive me if what I am going to say displeases you, but I
+can't and don't know how to dissemble! I have come because Victor
+Miháylovich said ... because he--I mean, because you wished to see
+me.... But it is best to speak out [with a catch in her voice] ... It is
+very hard for me.... But you are kind.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I'd better go.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Yes, do.
+
+ Prince Abrézkov takes leave of both women, and exit.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Listen, Lisa ... I am very sorry for you, and I like
+you. But I love Victor. He is the one being I love in the world. I know
+his soul as I know my own. It is a proud soul. He was proud as a boy of
+seven.... Not proud of his name or wealth, but proud of his character
+and innocence, which he has guarded. He is as pure as a maiden.
+
+LISA. I know.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. He has never loved any woman. You are the first. I do
+not say I am not jealous. I am jealous. But we mothers--your son is
+still a baby, and it is too soon for you--we are prepared for that. I
+was prepared to give him up to his wife and not to be jealous--but to a
+wife as pure as himself ...
+
+LISA. I ... have I ...
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Forgive me! I know it was not your fault, but you are
+unfortunate. And I know him. Now he is ready to bear--and will
+bear--anything, and he would never mention it, but he would suffer. His
+wounded pride would suffer, and he would not be happy.
+
+LISA. I have thought of that.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Lisa, my dear, you are a wise and good woman. If you
+love him you must desire his happiness more than your own. And if that
+is so, you will not wish to bind him and give him cause to
+repent--though he would never _say_ a word.
+
+LISA. I know he wouldn't! I have thought about it, and have asked myself
+that question. I have thought of it, and have spoken of it to him. But
+what can I do, when he says he does not wish to live without me? I said
+to him: "Let us be friends, but do not spoil your life; do not bind your
+pure life to my unfortunate one!" But he does not wish for that.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. No, not at present....
+
+LISA. Persuade him to leave me, and I will agree. I love him for his own
+happiness and not for mine. Only help me! Do not hate me! Let us
+lovingly work together for his happiness!
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Yes, yes! I have grown fond of you. [Kisses her. Lisa
+cries] And yet, and yet it is dreadful! If only he had loved you before
+you married ...
+
+LISA. He says he did love me then, but did not wish to prevent a
+friend's happiness.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Ah, how hard it all is! Still, we will love one
+another, and God will help us to find what we want.
+
+VICTOR [entering] Mother, dear! I have heard everything! I expected
+this: you are fond of her, and all will be well!
+
+LISA. I am sorry you heard. I should not have said it if ...
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Still, nothing is settled. All I can say is, that if it
+were not for all these unfortunate circumstances, I should have been
+glad. [Kisses her].
+
+VICTOR. Only, please don't change!
+
+
+ Curtain.
+
+
+SCENE 2
+
+ A plainly furnished room; bed, table, sofa. Fédya alone.
+
+_A knock at the door. A woman's voice outside._ Why have you locked
+yourself in, Theodore Vasílyevich? Fédya! Open ...!
+
+FÉDYA [gets up and unlocks door] That's right! Thank you for coming.
+It's dull, terribly dull!
+
+MÁSHA. Why didn't you come to us? Been drinking again? Eh, eh! And after
+you'd promised!
+
+FÉDYA. D'you know, I've no money!
+
+MÁSHA. And why have I taken it into my head to care for you!
+
+FÉDYA. Másha!
+
+MÁSHA. Well, what about "Másha, Másha"? If you were really in love,
+you'd have got a divorce long ago. They themselves asked you to. You say
+you don't love her, but all the same you keep to her! I see you don't
+wish ...
+
+FÉDYA. But you know why I don't wish!
+
+MÁSHA. That's all rubbish. People say quite truly that you're an empty
+fellow.
+
+FÉDYA. What can I say to you? That your words hurt me, you know without
+being told!
+
+MÁSHA. Nothing hurts you!
+
+FÉDYA. You know that the one joy I have in life is your love.
+
+MÁSHA. _My_ love--yes; but yours doesn't exist.
+
+FÉDYA. All right. I'm not going to assure you. Besides, what's the good?
+You know!
+
+MÁSHA. Fédya; why torment me?
+
+FÉDYA. Which of us torments?
+
+MÁSHA [cries] You are unkind!
+
+FÉDYA [goes up and embraces her] Másha! What's it all about? Stop that.
+One must live, and not whine. It doesn't suit you at all, my lovely one!
+
+MÁSHA. You do love me?
+
+FÉDYA. Whom else could I love?
+
+MÁSHA. Only me? Well then, read what you have been writing.
+
+FÉDYA. It will bore you.
+
+MÁSHA. It's you who wrote it, so it's sure to be good.
+
+FÉDYA. Well then listen. [Reads] "One day, late in autumn, my friend and
+I agreed to meet on the Murýgin fields, where there was a close thicket
+with many young birds in it. The day was dull, warm, and quiet. The
+mist ..."
+
+ Enter two old gipsies, Másha's parents, Iván Makárovich and Nastásia
+ Ivánovna.
+
+NASTÁSIA [stepping up to her daughter] Here you are then, you damned
+runaway sheep! [To Fédya] My respects to you, sir! [To Másha] Is that
+how you treat us, eh?
+
+IVÁN [to Fédya] It's wrong, sir, what you're doing! You're ruining the
+wench! Oh, but it's wrong ... You're doing a dirty deed.
+
+NASTÁSIA. Put on your shawl! March at once!... Running away like this!
+What can I say to the choir? Gallivanting with a beggar--what can you
+get out of him?
+
+MÁSHA. I don't gallivant! I love this gentleman, that's all. I've not
+left the choir. I'll go on singing, and what ...
+
+IVÁN. Say another word, and I'll pull the hair off your head!...
+Slut!... Who behaves like that? Not your father, nor your mother, nor
+your aunt!... It's bad, sir! We were fond of you--often and often we
+sang to you without pay. We pitied you, and what have you done?
+
+NASTÁSIA. You've ruined our daughter for nothing ... our own, our only
+daughter, the light of our eyes, our priceless jewel--you've trodden her
+into the mire, that's what you've done! You've no conscience.
+
+FÉDYA. Nastásia Ivánovna, you suspect me falsely. Your daughter is like
+a sister to me. I care for her honour. You must think no evil ... but I
+love her! What is one to do?
+
+IVÁN. But you didn't love her when you had money! If you'd then
+subscribed ten thousand roubles or so to the choir, you might have had
+her honourably. But now you've squandered everything, and carry her off
+by stealth! It's a shame, sir, a shame!
+
+MÁSHA. He has not carried me off! I came to him myself, and if you take
+me away now, I shall come back again. I love him, and there's an end of
+it! My love is stronger than all your locks ... I won't!
+
+NASTÁSIA. Come, Másha dearest! Come, my own! Don't sulk. You've done
+wrong, and now come along.
+
+IVÁN. Now then, you've talked enough! March! [Seizes her hand] Excuse
+us, sir! [Exit the three gipsies].
+
+ Enter Prince Abrézkov.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Excuse me. I have been an unwilling witness of an
+unpleasant scene....
+
+FÉDYA. Whom have I the honour?... [Recognises the Prince] Ah, Prince
+Abrézkov! [They shake hands].
+
+PRINCE ABRÉZKOV. An unwilling witness of an unpleasant scene. I should
+have been glad not to hear, but having overheard it, I consider it my
+duty to tell you so. I was directed here, and had to wait at the door
+for those people to come out--more particularly as their very loud
+voices rendered my knocking inaudible.
+
+FÉDYA. Yes, yes--please take a seat. Thank you for telling me: it gives
+me the right to explain that scene to you. I don't mind what you may
+think of me, but I should like to tell you that the reproaches you heard
+addressed to that girl, that gipsy singer, were unjust. That girl is as
+morally pure as a dove; and my relations with her are those of a friend.
+There may be a tinge of romance in them, but it does not destroy the
+purity--the honour--of the girl. That is what I wished to tell you; but
+what is it you want of me? In what way can I be of service?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. In the first place, I ...
+
+FÉDYA. Forgive me, Prince. My present social standing is such, that my
+former slight acquaintance with you does not entitle me to a visit from
+you, unless you have some business with me. What is it?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I won't deny it. You have guessed right. I have
+business with you; but I beg you to believe that the alteration in your
+position in no wise affects my attitude towards you.
+
+FÉDYA. I am sure of it.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. My business is this. The son of my old friend, Anna
+Dmítrievna Karénina, and she herself, have asked me to ascertain
+directly from you what are your relations ... May I speak out?... your
+relations with your wife, Elisabeth Andréyevna Protásova.
+
+FÉDYA. My relations with my wife, or rather with her who _was_ my wife,
+are entirely at an end.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. So I understood, and that is why I accepted this
+difficult mission.
+
+FÉDYA. At an end, and, I hasten to add, not by her fault, but by
+mine--by my innumerable faults. She is, as she always was, quite
+irreproachable.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Well then, Victor Karénin, or rather his mother, asked
+me to find out what your intentions are.
+
+FÉDYA [growing excited] What intentions? I have none. I set her quite
+free! Moreover, I will never disturb her peace. I know she loves Victor
+Karénin. Well, let her! I consider him a very dull, but very good and
+honourable man, and I think that she will, as the phrase goes, be happy
+with him; and--_que le bon Dieu les bénisse_![20] That's all ...
+
+ [20] May God bless them!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Yes, but we ...
+
+FÉDYA [interrupting] And don't suppose that I feel the least bit
+jealous. If I said that Victor is dull, I withdraw the remark. He is an
+excellent, honourable, moral man: almost the direct opposite of myself.
+And he has loved her from childhood. Perhaps she too may have loved him
+when she married me--that happens sometimes! The very best love is
+unconscious love. I believe she always did love him; but as an honest
+woman she did not confess it even to herself. But ... a shadow of some
+kind always lay across our family life--but why am I confessing to you?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Please do! Believe me, my chief reason for coming to
+you was my desire to understand the situation fully.... I understand
+you. I understand that the shadow, as you so well express it, may have
+been ...
+
+FÉDYA. Yes, it was; and that perhaps is why I could not find
+satisfaction in the family life she provided for me, but was always
+seeking something, and being carried away. However, that sounds like
+excusing myself. I don't want to, and can't, excuse myself. I was (I say
+with assurance, _was_) a bad husband. I say _was_, because in my
+consciousness I am not, and have long not been, her husband. I consider
+her perfectly free. So there you have my answer to your question.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Yes, but you know Victor's family, and himself too. His
+relation to Elisabeth Andréyevna is, and has been all through, most
+respectful and distant. He assisted her when she was in trouble ...
+
+FÉDYA. Yes, I by my dissipation helped to draw them together. What's to
+be done? It had to be so!
+
+PRINCE ABRÉZKOV. You know the strictly Orthodox convictions of that
+family. Having myself a broader outlook on things, I do not share them;
+but I respect and understand them. I understand that for him, and
+especially for his mother, union with a woman without a Church marriage
+is unthinkable.
+
+FÉDYA. Yes, I know his stu ... his strictness, his conservatism in these
+matters. But what do they want? A divorce? I told them long ago that I
+am quite willing; but the business of taking the blame on myself, and
+all the lies connected with it, are very trying....[21]
+
+ [21] Under the Russian law divorce was only obtainable if ocular
+ evidence of adultery was forthcoming, and a great deal of perjury was
+ usually involved in such cases.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I quite understand you, and sympathise. But how can it
+be avoided? I think it might be arranged that way--but you are right. It
+is dreadful, and I quite understand you.
+
+FÉDYA [pressing the Prince's hand] Thank you, dear Prince! I always knew
+you were a kind and honourable man. Tell me what to do. How am I to act?
+Put yourself in my place. I am not trying to improve. I am a
+good-for-nothing; but there are things I cannot do quietly. I cannot
+quietly tell lies.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I don't understand you! You, a capable, intelligent
+man, so sensitive to what is good--how can you let yourself be so
+carried away--so forget what you expect of yourself? How have you ruined
+your life and come to this?
+
+FÉDYA [forcing back tears of emotion] I have led this disorderly life
+for ten years, and this is the first time a man like you has pitied me!
+I have been pitied by my boon-companions, by rakes and by women; but a
+reasonable, good man like you ... Thank you! How did I come to my ruin?
+First, through drink. It is not that drink tastes nice; but do what I
+will, I always feel I am not doing the right thing, and I feel ashamed.
+I talk to you now, and feel ashamed. As for being a _Maréchal de la
+noblesse_, or a Bank Director--I should feel ashamed, so ashamed! It is
+only when I drink that I do not feel this shame. And music: not operas
+or Beethoven, but gipsies!... That is life! Energy flows into one's
+veins! And then those dear black eyes, and those smiles! And the more
+delicious it is, the more ashamed one feels afterwards.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. How about work?
+
+FÉDYA. I have tried it, but it's no good. I am always dissatisfied with
+it--but what's the use of talking about myself! I thank you.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Then what am I to say?
+
+FÉDYA. Tell them I will do what they wish. They want to get married, and
+that there should be no obstacle to their marriage?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Of course.
+
+FÉDYA. I'll do it! Tell them I will certainly do it.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. But when?
+
+FÉDYA. Wait a bit. Well, say in a fortnight. Will that do?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Then I may tell them so?
+
+FÉDYA. You may. Good-bye, Prince! Thank you once again!
+
+[Exit Prince].
+
+FÉDYA [sits for a long time and smiles silently] That's the way, that's
+the way! It must be so, must be, must be! Splendid!
+
+
+ Curtain.
+
+
+
+
+ACT IV
+
+
+SCENE 1
+
+ A private room in a restaurant. A waiter shows in Fédya and Iván
+ Petróvich Alexándrov.
+
+WAITER. Here, please. No one will disturb you here. I'll bring some
+paper directly.
+
+IVÁN PETRÓVICH. Protásov, I'll come in too.
+
+FÉDYA [seriously] If you like, but I'm busy and ... All right, come in.
+
+IVÁN PETRÓVICH. You wish to reply to their demands? I'll tell you what
+to say. I should not do it that way--always speak straight out, and act
+with decision.
+
+FÉDYA [to waiter] A bottle of champagne!
+
+ Exit waiter.
+
+FÉDYA [taking out a revolver and putting it on the table] Wait a bit!
+
+IVÁN PETRÓVICH. What's that? Do you want to shoot yourself? You can if
+you like. I understand you! They wish to humiliate you, and you will
+show them the sort of man you are! You will kill yourself with a
+revolver, and them with magnanimity. I understand you. I understand
+everything, because I am a genius.
+
+FÉDYA. Of course--of course. Only ... [Enter waiter with paper and ink].
+
+FÉDYA [covers the revolver with a napkin] Uncork it--let's have a drink.
+[They drink. Fédya writes] Wait a bit!
+
+IVÁN PETRÓVICH. Here's to your ... great journey! You know I'm above all
+this. I'm not going to restrain you! Life and death are alike to
+Genius. I die in life, and live in death. You will kill yourself that
+two people should pity you; and I--I shall kill myself that the whole
+world may understand what it has lost. I won't hesitate, or think about
+it! I seize it [snatches revolver]--now! And all is over. But it is too
+soon yet. [Lays down revolver] Nor shall I write anything; they must
+understand it themselves.... Oh, you ...
+
+FÉDYA [writing] Wait a bit.
+
+IVÁN PETRÓVICH. Pitiful people! They fuss, they bustle, and don't
+understand--don't understand anything at all.... I'm not talking to you,
+I am only expressing my thoughts. And, after all, what does humanity
+need? Very little--only to value its geniuses. But they always are
+executed, persecuted, tortured.... No! I'm not going to be your toy! I
+will drag you out into the open! No-o-o! Hypocrites!
+
+FÉDYA [having finished writing, drinks and reads over his letter] Go
+away, please!
+
+IVÁN PETRÓVICH. Go away? Well, good-bye then! I am not going to restrain
+you. I shall do the same. But not yet. I only want to tell you ...
+
+FÉDYA. All right! You'll tell me afterwards. And now, dear chap, just
+one thing: give this to the manager [gives him money] and ask if a
+parcel and a letter have come for me.... Please do!
+
+IVÁN PETRÓVICH. All right--then you'll wait for me? I have still
+something important to tell you--something that you will not hear in
+this world nor in the next, at any rate not till I come there.... Am I
+to let him have _all_ of this?
+
+FÉDYA. As much as is necessary. [Exit Iván Petróvich.]
+
+ Fédya sighs with relief; locks the door behind Iván Petróvich; takes
+ up the revolver, cocks it, puts it to his temple; shudders, and
+ carefully lowers it again. Groans.
+
+FÉDYA. No; I can't! I can't! I can't! [Knock at the door] Who's there?
+
+[Másha's voice from outside] It's me!
+
+FÉDYA. Who's "me"? Oh, Másha ... [opens door].
+
+MÁSHA. I've been to your place, to Popóv's, to Afrémov's, and guessed
+that you must be here. [Sees revolver] That's a nice thing! There's a
+fool! A regular fool! Is it possible you really meant to?
+
+FÉDYA. No, I couldn't.
+
+MÁSHA. Do I count for nothing at all? You heathen! You had no pity for
+me? Oh, Theodore Vasílyevich, it's a sin, a sin! In return for my
+love ...
+
+FÉDYA. I wished to release them. I promised to, and I can't lie.
+
+MÁSHA. And what about me?
+
+FÉDYA. What about you? It would have set you free too. Is it better for
+you to be tormented by me?
+
+MÁSHA. Seems it's better. I can't live without you.
+
+FÉDYA. What sort of life could you have with me? You'd have cried a bit,
+and then gone on living your own life.
+
+MÁSHA. I shouldn't have cried at all! Go to the devil, if you don't pity
+me! [Cries].
+
+FÉDYA. Másha, dearest! I meant to do it for the best.
+
+MÁSHA. Best for yourself!
+
+FÉDYA [smiles] How's that, when I meant to kill myself?
+
+MÁSHA. Of course, best for yourself! But what is it you want? Tell me.
+
+FÉDYA. What I want? I want a great deal.
+
+MÁSHA. Well, what? What?
+
+FÉDYA. First of all, to keep my promise. That is the first thing, and
+quite sufficient. To lie, and do all the dirty work necessary to get a
+divorce ... I can't!
+
+MÁSHA. Granted that it's horrid--I myself ...
+
+FÉDYA. Next, they must really be free--my wife and he. After all, they
+are good people; and why should they suffer? That's the second thing.
+
+MÁSHA. Well, there isn't much good in her, if she's thrown you over.
+
+FÉDYA. She didn't--I threw her over.
+
+MÁSHA. All right, all right! It's always you. She is an angel! What
+else!
+
+FÉDYA. This--that you are a good, dear girlie--and that I love you, and
+if I live I shall ruin you.
+
+MÁSHA. That's not your business. I know quite well what will ruin me.
+
+FÉDYA [sighs] But above all, above all ... What use is my life? Don't I
+know that I am a lost good-for-nothing? I am a burden to myself and to
+everybody--as your father said. I'm worthless....
+
+MÁSHA. What rubbish! I shall stick to you. I've stuck to you already,
+and there's an end of it! As to your leading a bad life, drinking and
+going on the spree--well, you're a living soul! Give it up, and have
+done with it!
+
+FÉDYA. That's easily said.
+
+MÁSHA. Well, then, do it.
+
+FÉDYA. Yes, when I look at you I feel as if I could really do anything.
+
+MÁSHA. And so you shall! Yes, you'll do it! [Sees the letter] What's
+that? You've written to them? What have you written?
+
+FÉDYA. What have I written?... [Takes the letter and is about to tear it
+up] It's no longer wanted now.
+
+MÁSHA [snatches the letter] You've said you would kill yourself? Yes?
+You did not mention the revolver--only said that you'd kill yourself?
+
+FÉDYA. Yes, that I should be no more.
+
+MÁSHA. Give it me--give it, give it!... Have you read _What to Do_?
+
+FÉDYA. I think I have.
+
+MÁSHA. It's a tiresome novel, but there's one very, very good thing in
+it. That what's his name?--Rakhmánov--goes and pretends he has drowned
+himself. And you--can you swim?
+
+FÉDYA. No.
+
+MÁSHA. That's all right. Let me have your clothes--everything, and your
+pocket-book too.
+
+FÉDYA. How can I?
+
+MÁSHA. Wait a bit, wait, wait! Let's go home; then you'll change your
+clothes.
+
+FÉDYA. But it will be a fraud.
+
+MÁSHA. All right! You go to bathe, your clothes remain on the bank, in
+the pocket is your pocket-book and this letter.
+
+FÉDYA. Yes, and then?
+
+MÁSHA. And then? Why, then we'll go off together and live gloriously.
+
+ Enter Iván Petróvich.
+
+IVÁN PETRÓVICH. There now! And the revolver? I'll take it.
+
+MÁSHA. Take it; take it! We're off.
+
+
+ Curtain.
+
+
+SCENE 2
+
+ The Protásovs' drawing-room.
+
+KARÉNIN. He promised so definitely, that I am sure he will keep his
+word.
+
+LISA. I am ashamed to say it, but I must confess that what I heard about
+that gipsy girl makes me feel quite free. Don't think it is jealousy; it
+isn't, but you know--it sets me free. I hardly know how to tell you....
+
+KARÉNIN. You don't know how to tell me ... Why?
+
+LISA [smiling] Never mind! Only let me explain what I feel. The chief
+thing that tormented me was, that I felt I loved two men; and that meant
+that I was an immoral woman.
+
+KARÉNIN. _You_ immoral?
+
+LISA. But since I knew that he had got someone else, and that he
+therefore did not need me, I felt free, and felt that I might truthfully
+say that I love you. Now things are clear within me, and only my
+position torments me. This divorce! It is such torture--and then this
+waiting!
+
+KARÉNIN. It will soon, very soon, be settled. Besides his promise, I
+sent my secretary to him with the petition ready for signature, and told
+him not to leave till it is signed. If I did not know him so well, I
+should think he was purposely behaving as he does.
+
+LISA. He? No, it is the result both of his weakness and his honesty. He
+doesn't want to say what is not true. Only you were wrong to send him
+money.
+
+KARÉNIN. I had to. The want of it might be the cause of the delay.
+
+LISA. No, there is something bad about money.
+
+KARÉNIN. Well, anyhow, _he_ need not have been so punctilious ...
+
+LISA. How selfish we are becoming!
+
+KARÉNIN. Yes, I confess it. It's your own fault. After all that waiting,
+that hopelessness, I am now so happy! And happiness makes one selfish.
+It's your fault!
+
+LISA. Do you think it's you only? I too--I feel full of happiness,
+bathed in bliss! I have everything--Mísha has recovered, your mother
+likes me, and you--and above all, I, I love!
+
+KARÉNIN. Yes? And no repenting? No turning back?
+
+LISA. Since that day everything has changed in me.
+
+KARÉNIN. And will not change again?
+
+LISA. Never! I only wish you to have done with it all as completely as I
+have.
+
+ Enter nurse, with baby. Lisa takes the baby on her lap.
+
+KARÉNIN. What wretched people we are!
+
+LISA [kissing baby] Why?
+
+KARÉNIN. When you married, and I heard of it on my return from abroad,
+and was wretched because I felt that I had lost you, it was a relief to
+me to find that you still remembered me. I was content even with that.
+Then when our friendship was established and I felt your kindness to me,
+and even a little gleam of something in our friendship that was more
+than friendship, I was almost happy. I was only tormented by a fear that
+I was not being honest towards Fédya. But no! I was always so firmly
+conscious that any other relation than one of purest friendship with my
+friend's wife was impossible--besides which, I knew you--that I was not
+really troubled about that. Afterwards, when Fédya began to cause you
+anxiety, and I felt that I was of some use to you, and that my
+friendship was beginning to alarm you--I was quite happy, and a sort of
+vague hope awoke in me. Still later, when he became altogether
+impossible and you decided to leave him, and I spoke to you plainly for
+the first time, and you did not say "No," but went away in tears--then I
+was perfectly happy; and had I then been asked what more I wanted, I
+should have answered "Nothing"! But later on, when there came the
+possibility of uniting our lives: when my mother grew fond of you and
+the possibility began to be realised; when you told me that you loved
+and had loved me, and then (as you did just now) that he no longer
+existed for you and that you love only me--what more, one would think,
+could I wish for? But no! Now the past torments me! I wish that past had
+not existed, and that there were nothing to remind me of it.
+
+LISA [reproachfully] Victor!
+
+KARÉNIN. Lisa, forgive me! If I tell you this, it is only because I
+don't want a single thought of mine about you to be hidden from you. I
+have purposely told you, to show how bad I am, and how well I know that
+I must struggle with and conquer myself.... And now I've done it! I love
+him.
+
+LISA. That's as it should be. I did all I could, but it was not I that
+did what you desired: it happened in my heart, from which everything but
+you has vanished.
+
+KARÉNIN. Everything?
+
+LISA. Everything, everything--or I would not say so.
+
+ Enter footman.
+
+FOOTMAN. Mr. Voznesénsky.
+
+KARÉNIN. He's come with Fédya's answer.
+
+LISA [to Karénin] Ask him in here.
+
+KARÉNIN [rising and going to the door] Well, here is the answer!
+
+LISA [gives baby to nurse; exit nurse] Is it possible, Victor, that
+everything will now be decided? [Kisses Karénin].
+
+ Enter Voznesénsky.
+
+KARÉNIN. Well?
+
+VOZNESÉNSKY. He has gone.
+
+KARÉNIN. Gone! And without signing the petition?
+
+VOZNESÉNSKY. The petition is not signed, but a letter was left for you
+and Elisabeth Andréyevna [Takes letter out of his pocket and gives it to
+Karénin] I went to his lodgings, and was told he was at the restaurant.
+I went there, and Mr. Protásov told me to return in an hour and I should
+then have his answer. I went back, and then ...
+
+KARÉNIN. Is it possible that this means another delay? More excuses! No,
+that would be downright wicked. How he has fallen!
+
+LISA. But do read the letter! [Karénin opens letter].
+
+VOZNESÉNSKY. You do not require me any longer?
+
+KARÉNIN. Well, no. Good-bye! Thank you ... [Pauses in astonishment as he
+reads].
+
+ Exit Voznesénsky.
+
+LISA. What--what is it?
+
+KARÉNIN. This is awful!
+
+LISA [takes hold of letter] Read!
+
+KARÉNIN [reads] "Lisa and Victor, I address myself to you both. I won't
+lie and call you 'dear' or anything else. I cannot master the feeling of
+bitterness and reproach (I reproach myself, but all the same it is
+painful) when I think of you and of your love and happiness. I know
+everything. I know that though I was the husband, I have--by a series of
+accidents--been in your way. _C'est moi qui suis l'intrus._[22] But all
+the same, I cannot restrain a feeling of bitterness and coldness towards
+you. I love you both in theory, especially Lisa, Lisette! But actually I
+am more than cold towards you. I know I am wrong, but cannot change."
+
+ [22] It is I who am the intruder.
+
+LISA. How can he ...
+
+KARÉNIN [continues reading] "But to business! This very feeling of
+discord within me forces me to fulfil your desire not in the way you
+wish. Lying, acting so disgusting a comedy, bribing the Consistorium,
+and all those horrors, are intolerably repulsive to me. Vile as I may
+be, I am vile in a different way, and cannot take part in those
+abominations--simply cannot! The solution at which I have arrived is the
+simplest: to be happy, you must marry. I am in the way; consequently I
+must destroy myself...."
+
+LISA [seizes Victor's hand] Victor!
+
+KARÉNIN [reads] "... must destroy myself. And I will do it. When you get
+this letter, I shall be no more.
+
+"_P.S._ What a pity you sent me money to pay for the divorce proceedings!
+It is unpleasant, and unlike you! But it can't be helped. I have so
+often made mistakes, why shouldn't you make one? I return the money. My
+way of escape is shorter, cheaper, and surer. All I ask is, don't be
+angry with me, and think kindly of me. And, one thing more--there is a
+clockmaker, Evgényev, here. Can't you help him, and set him on his feet?
+He's a good man, though weak.--Good-bye,
+
+ "FÉDYA."
+
+LISA. He has taken his life! Yes ...
+
+KARÉNIN [rings, and runs out to the hall] Call Mr. Voznesénsky back!
+
+LISA. I knew it! I knew it! Fédya, dear Fédya!
+
+KARÉNIN. Lisa!
+
+LISA. It's not true, not true that I didn't love him and don't love him!
+I love only him! I love him! And I've killed him. Leave me!
+
+ Enter Voznesénsky.
+
+KARÉNIN. Where is Mr. Protásov? What did they tell you?
+
+VOZNESÉNSKY. They told me he went out this morning, left this letter,
+and had not returned.
+
+KARÉNIN. We shall have to find out about it, Lisa. I must leave you.
+
+LISA. Forgive me, but I too can't lie! Go now--go, and find out ...
+
+
+ Curtain.
+
+
+
+
+ACT V
+
+
+SCENE 1
+
+ A dirty room in a low-class restaurant. A table, at which people sit
+ drinking tea and vódka. In the foreground a small table, at which
+ sits Fédya, tattered, and much come down in the world. With him is
+ Petushkóv, a gentle, mild man with long hair, of clerical
+ appearance. Both are slightly drunk.
+
+PETUSHKÓV. I understand, I understand. That is true love! Yes? Go on.
+
+FÉDYA. Well, you know, if a woman of our class showed such feeling and
+sacrificed everything for the man she loved.... But she was a gipsy,
+brought up to money-hunting, and yet she had this self-sacrificing love!
+Gave everything, and wanted nothing herself! The contrast was so
+wonderful!
+
+PETUSHKÓV. Yes, in art we call it "value." You can only get quite bright
+red by putting green round it. But that's not to the point. I
+understand, quite understand.
+
+FÉDYA. Yes, and I believe the one good action of my life is that I never
+took advantage of her love. And do you know why?
+
+PETUSHKÓV. Pity.
+
+FÉDYA. Oh no! I never felt pity for her. What I felt for her was always
+rapturous admiration--and when she sang! Ah, how she sang--and perhaps
+still sings! I always regarded her as far above me. I did not ruin her,
+simply because I loved her; loved her truly. And now she's a good, happy
+memory! [Drinks].
+
+PETUSHKÓV. Yes, I understand, I understand. It's ideal.
+
+FÉDYA. I'll tell you something. I have had my passions, and once I was
+in love with a lady--very handsome--and I loved her nastily, like a dog.
+She gave me a _rendezvous_. And I did not go, because I thought it was
+treating the husband shabbily. And it is strange that, even now, when I
+remember it I want to feel pleased and to approve of myself for having
+acted honourably, but I always repent as if I had committed a sin! But
+in the case of Másha, on the contrary, I am always pleased--pleased that
+I did not pollute that feeling of mine.... I may fall lower still, sell
+all I have on me, be covered with lice and sores--but this jewel ... no,
+not jewel, but ray of sunshine, is still with me and in me.
+
+PETUSHKÓV. I understand, I understand! And where is she now?
+
+FÉDYA. I don't know! And I'd rather not know. All _that_ belonged to a
+different life; and I don't want to mix it up with this....
+
+ A woman is heard screaming at a table behind. The manager and a
+ policeman come in and take her out. Fédya and Petushkóv listen, and
+ look on in silence. When all is quiet again,
+
+PETUSHKÓV. Yes, your life is astonishing.
+
+FÉDYA. No, it's most simple! You know, in the society in which I was
+born there are only three careers open to a man--only three. The first
+is to enter the civil or military service, to earn money and increase
+the abominations amid which we live. That was repulsive to me. Perhaps I
+had not the capacity for it; but above all it repelled me. Then the
+second is to destroy those abominations. To do that you must be a hero;
+and I am not a hero. And the third is to forget it all by going on the
+spree, drinking and singing. That is what I did. And this is what my
+singing has brought me to! [Drinks].
+
+PETUSHKÓV. And what about family life? I should be happy if I had a
+wife. My wife ruined me.
+
+FÉDYA. Family life? Yes, my wife was an ideal woman. She is still
+living. But how shall I tell you? There was no yeast in it--you know,
+the yeast that makes the beer froth! Well, there was nothing of that in
+our life: it was flat, and I wanted something to help me to forget--and
+one can't forget when there's no sparkle in life. Then I began to do all
+sorts of nasty things. And you know, we love people for the good we do
+them, and dislike them for the harm we do them; and I did her much harm.
+She seemed to love me ...
+
+PETUSHKÓV. Why do you say "seemed"?
+
+FÉDYA. I say it because there was never anything about her that made her
+creep into my soul as Másha did. But that's not what I meant to say.
+When she was pregnant, or nursing her baby, I used to vanish, and come
+home drunk; and of course, just because of that, I loved her less and
+less. Yes, yes! [in ecstasy] I have it! The reason I love Másha is that
+I did her good and not harm. That's why I love her. The other one I
+tormented, and therefore I don't like her.... No, after all, I simply
+don't like her! Was I jealous? Yes, but that too is past....
+
+ Enter Artémyev, with a cockade on his cap, dyed moustaches, and old
+ renovated clothes.
+
+ARTÉMYEV. Wish you a good appetite! [Bows to Fédya] I see you've made
+acquaintance with our painter, our artist.
+
+FÉDYA [coldly] Yes, we are acquainted.
+
+ARTÉMYEV [to Petushkóv] And have you finished the portrait?
+
+PETUSHKÓV. No, I lost the order.
+
+ARTÉMYEV [Sits down] I'm not in your way?
+
+ Fédya and Petushkóv do not answer.
+
+PETUSHKÓV. Theodore Vasílyevich was telling me about his life.
+
+ARTÉMYEV. Secrets? Then I won't disturb you--go on? I'm sure I don't
+want you. Swine! [Goes to next table and calls for beer. He listens all
+the time to Fédya's conversation with Petushkóv, and leans towards them
+without their noticing it.]
+
+FÉDYA. I don't like that gentleman.
+
+PETUSHKÓV. He was offended.
+
+FÉDYA. Well, let him be! I can't stand him. He is such a fellow, my
+words won't come when he is there. Now with you I feel at ease, and
+comfortable. Well, what was I saying?
+
+PETUSHKÓV. You were speaking about your jealousy. And how was it you
+parted from your wife?
+
+FÉDYA. Ah! [Pauses and considers] It's a curious story. My wife is
+married ...
+
+PETUSHKÓV. How's that? Are you divorced?
+
+FÉDYA [smiles] No, I left her a widow.
+
+PETUSHKÓV. What do you mean?
+
+FÉDYA. I mean that she's a widow! I don't exist.
+
+PETUSHKÓV. Don't exist?
+
+FÉDYA. No, I'm a corpse! Yes ... [Artémyev leans over, listening] Well,
+you see--I _can_ tell _you_ about it; and besides, it happened long ago;
+and you don't know my real name. It was this way. When I had tired out
+my wife and had squandered everything I could lay my hands on, and had
+become unbearable, a protector turned up for her. Don't imagine that
+there was anything dirty or bad about it--no, he was my friend and a
+very good fellow--only in everything my exact opposite! And as there is
+far more evil than good in me, it follows that he was a good--a very
+good man: honourable, firm, self-restrained and, in a word, virtuous. He
+had known my wife from her childhood, and loved her. When she married me
+he resigned himself to his fate. But later, when I became horrid and
+tormented her, he began to come oftener to our house. I myself wished
+it. They fell in love with one another, and meanwhile I went altogether
+to the bad, and abandoned my wife of my own accord. And besides, there
+was Másha. I myself advised them to marry. They did not want to, but I
+became more and more impossible, and it ended in ...
+
+PETUSHKÓV. The usual thing?
+
+FÉDYA. No. I am sure; I know for certain that they remained pure. He is
+a religious man, and considers marriage without the Church's blessing a
+sin. So they began asking me to agree to a divorce. I should have had to
+take the blame on myself. It would have been necessary to tell all sorts
+of lies ... and I couldn't! Believe me, it would have been easier for me
+to take my life than to tell such lies--and I wished to do so. But then
+a kind friend came and said, "Why do it?" and arranged it all for me. I
+wrote a farewell letter, and next day my clothes, pocket-book and
+letters were found on the river bank. I can't swim.
+
+PETUSHKÓV. Yes, but how about the body? They did not find that!
+
+FÉDYA. They did! Fancy! A week later somebody's body was found. My wife
+was called to identify the decomposing body. She just glanced at it. "Is
+it he?" "It is." And so it was left. I was buried, and they married and
+are living in this town, happily. And I--here I am, living and drinking!
+Yesterday I passed their house. The windows were lit up, and someone's
+shadow crossed the blind. Sometimes it's horrid, and sometimes not. It's
+horrid when I've no money ... [Drinks].
+
+ARTÉMYEV [approaches] Excuse me, but I heard your story. It's a very
+good story, and more than that--a very useful one! You say it's horrid
+when one has no money? There's nothing more horrid. But you, in your
+position, should always have money. Aren't you a corpse? Well then ...
+
+FÉDYA. Excuse me! I did not speak to you and don't want your advice.
+
+ARTÉMYEV. But I want to give it! You are a corpse; but suppose you come
+to life again? Then they, your wife and that gentleman, who are so
+happy--they would be bigamists, and at best would be sent to the less
+distant parts of Siberia. So why should you lack money?
+
+FÉDYA. I beg you to leave me alone.
+
+ARTÉMYEV. Simply write a letter. I'll write it for you if you like; only
+give me their address, and you'll be grateful to me.
+
+FÉDYA. Be off, I tell you! I have told you nothing!
+
+ARTÉMYEV. Yes, you have! Here's my witness. The waiter heard you say you
+were a corpse.
+
+WAITER. I know nothing about it.
+
+FÉDYA. You scoundrel!
+
+ARTÉMYEV. Am I a scoundrel? Eh, police! I'll give him in charge!
+
+ Fédya rises to go, but Artémyev holds him. Enter policeman.
+
+
+ Curtain.
+
+
+SCENE 2
+
+ The ivy-covered verandah of a bungalow in the country. Anna
+ Dmítrievna Karénina. Lisa (pregnant), nurse, and boy.
+
+LISA. Now he's on his way from the station.
+
+BOY. Who is?
+
+LISA. Papa.
+
+BOY. Papa's coming from the station?
+
+LISA. _C'est étonnant comme il l'aime, tout-à-fait comme son père._[23]
+
+ [23] It is surprising how he loves him--just as if he were his father.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. _Tant mieux! Se souvient-il de son père véritable?_[24]
+
+ [24] So much the better! Does he remember his real father?
+
+LISA [sighs] I never speak to him about it. I say to myself, "Why
+confuse him?" Sometimes I think I ought to tell him. What is your
+opinion, _Maman_?
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. I think it is a matter of feeling, Lisa, and if you
+obey your feelings your heart will tell you what to say and when to say
+it. What a wonderful conciliator death is! I confess there was a time
+when Fédya--whom I had known from a child--was repulsive to me; but now
+I only remember him as that nice lad, Victor's friend, and as the
+passionate man who sacrificed himself--illegally and irreligiously, but
+still sacrificed himself--for those he loved. _On aura beau dire,
+l'action est belle._[25]... I hope Victor will not forget to bring the
+wool: I've hardly any left. [Knits].
+
+ [25] Say what one likes--it is a fine action.
+
+LISA. I hear him coming.
+
+ The sound of wheels and bells is heard. Lisa rises, and goes to the
+ edge of the veranda.
+
+LISA. There's someone with him, a lady in a bonnet--It's Mother! I have
+not seen her for an age. [Goes to the door].
+
+ Enter Karénin and Anna Pávlovna.
+
+ANNA PÁVLOVNA [kisses Lisa and Anna Dmítrievna] Victor met me, and has
+brought me here.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. He has done well.
+
+ANNA PÁVLOVNA. Yes, certainly. I thought to myself, "When shall I see
+her again?" and kept putting it off. But now I've come, and if you don't
+turn me out I will stay till the last train.
+
+KARÉNIN [kisses his wife, mother, and the boy] D'you know what a piece
+of luck! Congratulate me--I have two days' holiday. They'll be able to
+get on without me to-morrow.
+
+LISA. Splendid! Two days! It's long since we had that! We'll drive to
+the Hermitage, shall we?
+
+ANNA PÁVLOVNA. What a likeness! Isn't he a strapping fellow? If only he
+has not inherited everything--his father's heart ...
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. But not his weakness.
+
+LISA. No, everything! Victor agrees with me that if only he had been
+rightly guided in childhood ...
+
+ANNA PÁVLOVNA. Well, I don't know about that; but I simply can't think
+of him without tears.
+
+LISA. No more can we. How much higher he stands now in our recollection!
+
+ANNA PÁVLOVNA. Yes, I am sure of it.
+
+LISA. How it all seemed insoluble at one time--and then everything
+suddenly came right.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. Well, Victor, did you get the wool?
+
+KARÉNIN. Yes, I did. [Brings a bag, and takes out parcels]. Here is the
+wool, and this is the eau-de-Cologne; and here are letters--one "On
+Government Service" for you, Lisa [hands her a letter]. Well Anna
+Pávlovna, if you want to wash your hands I will show you your room. I
+must make myself tidy too; it is almost dinner time. Lisa, Anna
+Pávlovna's room is the corner one downstairs, isn't it?
+
+ Lisa is pale; holds the letter in trembling hands, and reads it.
+
+KARÉNIN. What's the matter? Lisa, what is it?
+
+LISA. He is alive!... Oh God! When will he release me! Victor, what does
+this mean? [Sobs].
+
+KARÉNIN [Takes letter and reads] This is dreadful!
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. What is it? Why don't you tell me?
+
+KARÉNIN. It is dreadful! He's alive, she's a bigamist, and I a
+criminal! It's a notice from the Examining Magistrate--a summons for
+Lisa to appear before him.
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. What a dreadful man! Why has he done this?
+
+KARÉNIN. All lies, lies!
+
+LISA. Oh, how I hate him! I don't know what I am saying ... [Exit in
+tears. Karénin follows her].
+
+ANNA PÁVLOVNA. How is it he's alive?
+
+ANNA DMÍTRIEVNA. All I know is, that as soon as Victor came in contact
+with this world of mud--they were sure to draw him in too! And so they
+have. It's all fraud--all lies!
+
+
+ Curtain.
+
+
+
+
+ACT VI
+
+
+SCENE 1
+
+ The room of an Examining Magistrate, who sits at a table talking to
+ Mélnikov. At a side table a clerk is sorting papers.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. But I never said anything of the kind to her. She
+invented it, and now reproaches me.
+
+MÉLNIKOV. She does not reproach you, but is grieved.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. All right, I'll come to dinner. But now I have a
+very interesting case on. [To Clerk] Ask her in.
+
+CLERK. Shall I ask them both?
+
+EXAMINING MAGISTRATE [finishes his cigarette and hides it] No, only Mrs.
+Karénina, or rather--by her first husband--Protásova.
+
+MÉLNIKOV [going out] Ah, Karénina!
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Yes, it's a nasty affair. It's true I am only
+beginning to look into it, but it's a bad business. Well, good-bye!
+[Exit Mélnikov].
+
+ Enter Lisa, in black and veiled.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Take a seat, please. [Points to a chair] Believe
+me, I much regret to have to question you, but we are under the
+necessity ... Please be calm, and remember that you need not answer my
+questions. Only, in my opinion, for your own sake--and in fact for
+everybody's sake--the truth is best. It is always best, even
+practically.
+
+LISA. I have nothing to conceal.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Well then [looks at paper]--your name, position,
+religion--all that I have put down. Is it correct?
+
+LISA. Yes.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. You are accused of contracting a marriage with
+another man, knowing your husband to be alive.
+
+LISA. I did not know it.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. And also of having persuaded your husband, and
+bribed him with money, to commit a fraud--a pretended suicide--in order
+to free yourself of him.
+
+LISA. That is all untrue.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Well then, allow me to put a few questions. Did
+you send him 1,200 roubles in July of last year?
+
+LISA. It was his own money, the proceeds of the sale of some things of
+his. At the time I parted from him, and when I was expecting a divorce,
+I sent him the money.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Just so! Very well. That money was sent to him on
+the 17th of July, two days before his disappearance?
+
+LISA. I think it was on the 17th, but I don't remember.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. And why was the application to the Consistorium
+for a divorce withdrawn, just at that time--and the lawyer told not to
+proceed with the case?
+
+LISA. I don't know.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Well, and when the police asked you to identify
+the body, how was it you recognised it as your husband's?
+
+LISA. I was so excited that I did not look at the body, and I felt so
+sure it was he, that when they asked me I answered, "I think it is he."
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Yes, you did not see well, in consequence of a
+very natural excitement. And now may I ask why you have sent a monthly
+remittance to Sarátov, the very town where your first husband was
+living?
+
+LISA. My husband sent that money, and I cannot say what it was for, as
+that is not my secret. But it was not sent to Theodore Vasílyevich, for
+we were firmly convinced of his death. That I can say for certain.[26]
+
+ [26] Had Tolstoy lived to give a final revision to this play, he would
+ probably have made it clearer that Karénin sent a monthly payment to
+ the clockmaker Evgényev, in response to the request contained in the
+ last letter Fédya addressed to Lisa and himself; and that this money
+ found its way to Fédya.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Very well. Only allow me to remark, madam, that
+the fact of our being servants of the law does not prevent our being
+men; and believe me I quite understand your position and sympathise with
+you! You were tied to a man who squandered your property, was
+unfaithful--in short, brought misfortune....
+
+LISA. I loved him.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Yes; but still the desire to free yourself was
+natural, and you chose this simpler way, without realising that it would
+lead you into what is considered a crime--bigamy! I quite understand it.
+The judges will understand too; and therefore I advise you to confess
+everything.
+
+LISA. I have nothing to confess. I have never lied. [Cries] Do you want
+me any longer?
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I must ask you to remain here. I will not trouble
+you with any more questions. Only kindly read this over and sign it. It
+is your deposition. See whether your answers have been correctly taken
+down. Please take that seat. [Points to an armchair by the window. To
+Clerk] Ask Mr. Karénin to come in.
+
+ Enter Karénin, stern and solemn.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Please take a seat.
+
+KARÉNIN. Thank you! [Remains standing] What do you want of me?
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I have to take your deposition.
+
+KARÉNIN. In what capacity?
+
+EXAMINING MAGISTRATE [smiling] I, in the capacity of Examining
+Magistrate, am obliged to question you in the capacity of an accused
+person.
+
+KARÉNIN. Indeed! Accused of what?
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Of marrying a woman whose husband was alive.
+However, allow me to question you properly. Kindly sit down.
+
+KARÉNIN. Thank you.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Your name?
+
+KARÉNIN. Victor Karénin.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Your calling?
+
+KARÉNIN. Chamberlain and Member of Council.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Age?
+
+KARÉNIN. Thirty-eight.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Religion?
+
+KARÉNIN. Orthodox; and I have never before been tried or questioned!
+Well?
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Did you know that Theodore Vasílyevich Protásov
+was alive when you married his wife?
+
+KARÉNIN. I did not know it. We were both convinced that he was drowned.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. After Protásov's alleged death, to whom in Sarátov
+did you send a monthly remittance?
+
+KARÉNIN. I do not wish to reply to that question.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Very well. Why did you send money--1,200
+roubles--to Mr. Protásov just before his pretended death on 17th July?
+
+KARÉNIN. That money was given to me by my wife ...
+
+EXAMINING MAGISTRATE. By Mrs. Protásova?
+
+KARÉNIN. ... by my wife, to send to her husband. She considered that
+money to be his, and having severed all connection with him, considered
+it unfair to keep it.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. One more question--why did you withdraw the
+application for divorce?
+
+KARÉNIN. Because Theodore Vasílyevich undertook to apply for a divorce,
+and wrote me about it.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Have you got his letter?
+
+KARÉNIN. It has been lost.[27]
+
+ [27] Karénin does not produce Fédya's letter because it would have
+ proved connivance in the divorce proceedings.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. It is strange that everything which might convince
+the Court of the truth of your evidence should either be lost or
+non-existent.
+
+KARÉNIN. Do you want anything more?
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I want nothing, except to do my duty; but you'll
+have to exonerate yourselves, and I have just advised Mrs. Protásova,
+and I advise you also, not to try to hide what everyone can see, but to
+say what really happened. Especially as Mr. Protásov is in such a
+condition that he has already told everything just as it happened, and
+will probably do the same in Court, I should advise ...
+
+KARÉNIN. I request you to keep within the limits of your duty, and not
+to give me your advice! May we go? [Approaches Lisa, who rises and takes
+his arm].
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I am very sorry to be obliged to detain you ...
+[Karénin looks round in astonishment] Oh, I don't mean that I arrest
+you. Though that would make it easier to get at the truth, I shall not
+resort to such a measure. I only want to take Protásov's deposition in
+your presence, and to confront him with you--which will make it easier
+for you to detect any falsehood in what he says. Please take a seat.
+Call in Mr. Protásov!
+
+ Enter Fédya, dirty and shabby.
+
+FÉDYA [addresses Lisa and Karénin] Lisa! Elisabeth Andréyevna! Victor! I
+am not guilty! I wished to act for the best. But if I am guilty ...
+forgive me, forgive me! [Bows low to them].
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Please to answer my questions.
+
+FÉDYA. Ask, then.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Your name?
+
+FÉDYA. Why, you know it!
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Please answer.
+
+FÉDYA. Well then, Theodore Protásov.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Your calling, age and religion?
+
+FÉDYA [after a pause] Aren't you ashamed to ask such nonsense? Ask what
+you want to know, and not such rubbish!
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I beg you to be more careful in your expressions,
+and to answer my questions!
+
+FÉDYA. Well, if you're not ashamed of it, here you are: Calling,
+graduate; age, forty; religion, Orthodox. What next!
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Did Mr. Karénin and your wife know that you were
+alive when you left your clothes on the river bank and disappeared?
+
+FÉDYA. Certainly not! I wished really to commit suicide, but
+afterwards--but there's no need to go into that. The thing is, that they
+knew nothing about it.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. How is it that you gave a different account to the
+police officer?
+
+FÉDYA. What police officer? Oh, when he came to see me at the dosshouse?
+I was drunk, and was romancing. I don't remember what I said. All that
+was rubbish. Now I am not drunk, and am telling the whole truth! They
+knew nothing. They believed that I was no longer alive, and I was glad
+of it. And everything would have gone on as it was, but for that rascal,
+Artémyev! If anyone is guilty, it is I alone.
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I understand your wish to be magnanimous, but the
+law demands the truth. Why was money sent to you?
+
+ Fédya is silent.
+
+You received through Semyónov the money sent to you in Sarátov?
+
+ Fédya is silent.
+
+Why don't you answer? It will be put down in the depositions that the
+accused did not answer these questions, and this may harm you and them
+very much. Well then, how was it?
+
+FÉDYA [after a pause] Oh, Mr. Magistrate, how is it you are not ashamed!
+Why do you pry into other people's lives? You are glad to have power,
+and to show it, you torment not physically but morally--torment people a
+thousand times better than yourself!
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I beg ...
+
+FÉDYA. You've nothing to beg! I shall say what I think, and you [to
+Clerk] write it down! At least for once there will be sensible human
+words in a police report! [Raises his voice] There are three people: I,
+he, and she. Our relations to one another are complex--a spiritual
+struggle such as you know nothing of, a struggle between good and evil
+goes on. That struggle ends in a manner which sets them free. They were
+all at peace. They were happy, and remembered me with affection. I,
+fallen as I was, was glad that I had acted as I ought, and that I, a
+good-for-nothing, had gone out of their lives, so as not to stand in the
+way of people who were good and who had life before them. And so we were
+all living, when suddenly a blackmailing scoundrel appears who wants me
+to take part in his rascality, and I send him about his business. Then
+he comes to you, to the champion of Justice! The guardian of Morality!
+And you, who receive each month a few pounds for doing your dirty work,
+put on your uniform, and calmly bully these people--bully people whose
+little finger is worth more than your whole body and soul! People who
+would not admit you to their anteroom! But you have got so far, and are
+pleased ...
+
+EXAMINING MAGISTRATE. I shall have you turned out!
+
+FÉDYA. I'm not afraid of anyone, because I'm a corpse and you can't do
+me any harm. No position could be worse than mine! So turn me out!
+
+KARÉNIN. May we go?
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Immediately, but first sign your deposition.
+
+FÉDYA. You'd be quite comic, if you weren't so vile!
+
+EXAMINING MAGISTRATE. Take him away! I arrest you.
+
+FÉDYA [to Lisa and Karénin] Forgive me!
+
+KARÉNIN [approaches and holds out his hand] It had to happen!
+
+ Lisa passes by. Fédya bows low to her.
+
+
+ Curtain.
+
+
+SCENE 2
+
+ A corridor of the Law Courts. In the background a door with glass
+ panels, beside which stands an usher. Further to the right another
+ door through which the accused are led.
+
+ Iván Petróvich Alexándrov comes to the first door and wishes to
+ enter.
+
+USHER. Where are you going? You mustn't! Shoving in like that!
+
+IVÁN PETRÓVICH. Why mustn't I? The law says the proceedings are public.
+[Applause is heard from inside the Court].
+
+USHER. Anyhow, you mustn't, and that's all about it.
+
+IVÁN PETRÓVICH. Ignorant fellow! You don't know whom you are speaking
+to!
+
+ A Young Lawyer in a dress-suit enters from the Court.
+
+YOUNG LAWYER. Are you concerned in this case?
+
+IVÁN PETRÓVICH. No, I am the public, and this ignoramus--this
+Cerberus--won't let me in!
+
+YOUNG LAWYER. But this door is not for the public.
+
+IVÁN PETRÓVICH. I know, but I am a man who should be admitted.
+
+YOUNG LAWYER. Wait a bit--they'll adjourn in a minute. [Is just going,
+when he meets Prince Abrézkov].
+
+PRINCE ABRÉZKOV. May I ask how the case stands?
+
+YOUNG LAWYER. The Counsel are speaking--Petrúshin is addressing the
+Court.
+
+ Applause from within.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. And how do the defendants bear their position?
+
+YOUNG LAWYER. With great dignity, especially Karénin and Elisabeth
+Andréyevna. It is as if not they were being indicted, but they were
+indicting society! That's what is felt, and on that Petrúshin is
+working.
+
+PRINCE ABRÉZKOV. Well, and Protásov?
+
+YOUNG LAWYER. He is terribly excited. He trembles all over; but that is
+natural, considering the life he leads. He is particularly irritable,
+and interrupted the Public Prosecutor and Counsel several times ...
+
+PRINCE ABRÉZKOV. What do you think the result will be?
+
+YOUNG LAWYER. It is hard to say. In any case they won't be found guilty
+of premeditation; but still ... [A gentleman comes out, and Prince
+Abrézkov moves towards the door] You wish to go in?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I should like to.
+
+YOUNG LAWYER. You are Prince Abrézkov?
+
+PRINCE ABRÉZKOV. I am.
+
+YOUNG LAWYER [to Usher] Let this gentleman pass. There is an empty chair
+just to the left.
+
+ Usher lets Prince Abrézkov pass. As the door opens, Counsel is seen
+ speaking.
+
+IVÁN PETRÓVICH. Aristocrats! I am an aristocrat of the soul, and that is
+higher!
+
+YOUNG LAWYER. Well, excuse me ... [Exit].
+
+ Petushkóv enters hurriedly, and approaches Iván Petróvich.
+
+PETUSHKÓV. Ah, how are you, Iván Petróvich? How are things going?
+
+IVÁN PETRÓVICH. Counsel are still speaking, but this fellow won't let me
+in.
+
+USHER. Don't make a noise here! This is not a public-house!
+
+ Applause. The doors open. Lawyers, and the public--men and
+ women--come out.
+
+A LADY. Splendid! He really moved me to tears.
+
+OFFICER. It's better than any novel. Only I don't understand how she
+could love him so. Dreadful object!
+
+ The other door opens. The accused come out: first Lisa, then
+ Karénin. They pass along the corridor. Fédya follows alone.
+
+LADY. Hush--here he is! Look how excited he seems!
+
+ Lady and Officer pass on.
+
+FÉDYA [approaches Iván Petróvich] Have you brought it?
+
+IVÁN PETRÓVICH. Here it is. [Hands Fédya something].
+
+FÉDYA [Hides it in his pocket, and wishes to pass out, but sees
+Petushkóv] Stupid! Vile! Dreary, dreary! Senseless. [Wishes to pass].
+
+ Enter Counsel Petrúshin; stout, red, and animated. He approaches
+ Fédya.
+
+PETRÚSHIN. Well, friend! Our affairs are going well--only don't you go
+and spoil things for me in your last speech!
+
+FÉDYA. I won't speak. What is the use? I shan't do it.
+
+PETRÚSHIN. Yes, you must speak. But don't be excited. The whole matter
+is now in a nutshell! Only tell them what you told me--that if you are
+being tried, it is only for _not_ having committed suicide: that is, for
+not doing what is considered a crime both by civil and ecclesiastical
+law.
+
+FÉDYA. I shan't say anything!
+
+PETRÚSHIN. Why not?
+
+FÉDYA. I don't want to, and shan't. Tell me only, at the worst, what
+will it be?
+
+PETRÚSHIN. I have already told you--at worst, exile to Siberia.
+
+FÉDYA. Who will be exiled?
+
+PETRÚSHIN. You and your wife.
+
+FÉDYA. And at best?
+
+PETRÚSHIN. Church penance, and of course annulment of the second
+marriage.
+
+FÉDYA. Then they will again tie me to her--or rather, her to me?
+
+PETRÚSHIN. Yes, that must be so. But don't excite yourself, and please
+say what I told you, and above all, don't say anything superfluous.
+However [noticing that a circle of listeners has formed round them] I am
+tired, and will go and sit down; and you'd better take a rest. The chief
+thing is, not to lose courage!
+
+FÉDYA. No other sentence is possible?
+
+PETRÚSHIN [going] No other.
+
+ Enter Attendant.
+
+ATTENDANT. Pass on! Pass on! No loitering in the corridor!
+
+FÉDYA. Directly! [Takes out revolver and shoots himself in the heart.
+Falls. All rush on him] All right, I think it is done.... Lisa!...
+
+ The audience, judges, accused, and witnesses rush out from all the
+ doors.
+
+ In front of all is Lisa. Behind her Másha, Karénin, Iván Petróvich
+ and Prince Abrézkov.
+
+LISA. Fédya, what have you done! Why?
+
+FÉDYA. Forgive me that I could not ... free you any other way.... It's
+not for you ... it's best for me. I have long ... been ready ...
+
+LISA. You will live!
+
+ A Doctor bends over Fédya and listens.
+
+FÉDYA. I need no doctor to tell me ... Good-bye, Victor ... Ah,
+Másha!... it's too late this time ... [Weeps] How good ... how good!
+[Dies].
+
+
+ Curtain.
+
+
+ END OF "THE LIVE CORPSE."
+
+
+
+
+[ Transcriber's Note:
+
+ The following is a list of corrections made to the original. The first
+ line is the original line, the second the corrected one.
+
+ELISABETH ANDRÉYEVNA PROTÁSOVA (LISA). His wife
+ELISABETH ANDRÉYEVNA PROTÁSOVA (LISA). His wife.
+
+PROTÁSOVS' NURSE.
+THE PROTÁSOVS' NURSE.
+
+PROTÁSOVS' MAID.
+THE PROTÁSOVS' MAID.
+
+LISA. I can't, I can't! Anything rather than . . I can't!
+LISA. I can't, I can't! Anything rather than ... I can't!
+
+ANNA PÁVLOVNA [passing through] Dunyásha! My trunk!
+ANNA PÁVLOVNA [passing through] Dounyásha! My trunk!
+
+ Two weeks have passed since Act 1. Anna Pávlovna and Karénin are
+ Two weeks have passed since Act I. Anna Pávlovna and Karénin are
+
+ Fédya Stákhov (shaggy), Butkévich (close-shaven), and Korotkóv (a
+ Fédya, Stákhov (shaggy), Butkévich (close-shaven), and Korotkóv (a
+
+plus._[12] It can't be helped!.. What can one do with him?
+plus._[12] It can't be helped!... What can one do with him?
+
+nice. But whatever he may be, _quels-que soient les torts qu'il a eu
+nice. But whatever he may be, _quels que soient les torts qu'il a eus
+
+that trespass against us." _Mais, c'est plus fort qui moi!
+that trespass against us." _Mais, c'est plus fort que moi!_[17]
+
+VICTOR. I am going. _Please_, Mother! [Exit.
+VICTOR. I am going. _Please_, Mother! [Exit.]
+
+ [Awkward silence.
+ Awkward silence.
+
+ The Protasovs' drawing-room.
+ The Protásovs' drawing-room.
+
+am more than cold towards you. I know I am wrong, but cannot change.
+am more than cold towards you. I know I am wrong, but cannot change."
+
+without their noticing it.
+without their noticing it.]
+]
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Live Corpse, by Leo Tolstoy
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIVE CORPSE ***
+
+***** This file should be named 26664-8.txt or 26664-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/6/6/6/26664/
+
+Produced by Bryan Ness, Jana Srna and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/26664-8.zip b/26664-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..47f3ebc
--- /dev/null
+++ b/26664-8.zip
Binary files differ
diff --git a/26664-h.zip b/26664-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..1e52e0d
--- /dev/null
+++ b/26664-h.zip
Binary files differ
diff --git a/26664-h/26664-h.htm b/26664-h/26664-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..bd532a3
--- /dev/null
+++ b/26664-h/26664-h.htm
@@ -0,0 +1,3964 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>The Project Gutenberg eBook of The Live Corpse, by Leo Tolstoy</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ body { margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+
+ h1, h2, h3 { text-align: center;
+ clear: both;
+ margin-top: 0em;
+ }
+ h2 { margin-bottom: 1.5em; font-size: x-large; font-weight: normal; }
+ h3 { font-size: large; font-weight: normal; }
+
+ .new-h2 { margin-top: 6em; }
+ .new-h3 { margin-top: 3em; }
+
+ ins { text-decoration: none; border-bottom: 1px dashed #039; }
+
+ .scene { font-style: italic; margin-bottom: 2em; }
+ .speaker { font-size: 0.85em; font-style: normal; }
+ .curtain { margin-top: 2.5em; }
+
+ .smcap { font-variant: small-caps; }
+
+ .center { text-align: center; }
+ .right { text-align: right; }
+
+ .pagenum { position: absolute;
+ display: inline;
+ right: 8%;
+ font-size: x-small;
+ text-align: right;
+ color: #808080;
+ font-style: normal;
+ border: 1px solid silver;
+ padding: 1px 4px 1px 4px;
+ font-variant: normal;
+ font-weight: normal;
+ text-decoration: none;
+ text-indent: 0em;
+ }
+
+ .footnotes { border: 1px dashed #808080; margin-top: 6em; margin-bottom: 120px; padding: 20px; }
+ .footnote { margin-left: 5%; margin-right: 5%; text-align: justify; }
+ .footnote .label,
+ .fnanchor { vertical-align: super; text-decoration: none; font-size: x-small; font-weight: normal; font-style: normal; }
+
+ .poem { margin: auto; text-align: left; font-size: 0.9em; }
+
+ table.together { border-collapse: collapse; padding: 0em; margin: -0.3em 0em; }
+ table.together td { padding: 0.4em 0em; }
+
+ #tnote { width: 30em;
+ border: 1px dashed #808080;
+ background-color: #f6f6f6;
+ text-align: justify;
+ padding: 0.5em;
+ margin: 120px auto 120px auto;
+ }
+ #tnote hr { width: 4em; height: 1px; color: black; background-color: black; border: none; }
+// -->
+/* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of The Live Corpse, by Leo Tolstoy
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Live Corpse
+
+Author: Leo Tolstoy
+
+Translator: Louise Maude
+ Aylmer Maude
+
+Release Date: September 20, 2008 [EBook #26664]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIVE CORPSE ***
+
+
+
+
+Produced by Bryan Ness, Jana Srna and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div id="tnote"><p class="center" style="font-weight: bold;">Transcriber's Note:</p>
+<p>This e-book belongs to Tolstoy's <cite>Plays (Complete Edition)</cite>.
+The front matter, including the table of contents, can be found in a
+<a href="http://www.gutenberg.org/files/26660/26660-h/26660-h.htm">separate e-book</a>;
+it links to the other plays in the collection.</p>
+<hr/>
+<p>Every effort has been made to replicate this text as faithfully as
+possible; changes (corrections of spelling and punctuation) made to
+the original text are marked <ins title="transcriber's note">like this</ins>.
+The original text appears when hovering the cursor over the marked text.</p></div>
+
+<h1 style="line-height: 2em; font-size: large; font-weight: normal; margin-top: 120px;"><big style="font-size: 1.3em;">THE LIVE CORPSE</big><br/>
+
+<i>A PLAY IN SIX ACTS</i></h1>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_231">231</a></span></p>
+<h2>CHARACTERS</h2>
+
+
+<p><span class="speaker">THEODORE VAS&Iacute;LYEVICH PROT&Aacute;SOV (F&Eacute;DYA).</span></p>
+
+<p><span class="speaker">ELISABETH ANDR&Eacute;YEVNA PROT&Aacute;SOVA (LISA).</span> <i>His <ins title="wife">wife.</ins></i></p>
+
+<p><span class="speaker">M&Iacute;SHA.</span> <i>Their son.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> <i>Lisa's mother.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> <i>Lisa's younger, unmarried sister.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR MIH&Aacute;YLOVICH KAR&Eacute;NIN.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA KAR&Eacute;NINA.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE SERGIUS DM&Iacute;TRIEVICH ABR&Eacute;ZKOV.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> <i>A gipsy girl.</i></p>
+
+<table class="together" summary="M&aacute;sha's parents.">
+<tr>
+<td><span class="speaker">IV&Aacute;N MAK&Aacute;ROVICH.</span> <i>An old gipsy man.</i></td>
+<td rowspan="2" style="border: 1px solid black; border-left: none; padding-left: 4px;">&nbsp;</td>
+<td style="border-bottom: 1px solid black; padding-left: 4px;">&nbsp;</td>
+<td rowspan="2" style="padding-left: 2px;"><i>M&aacute;sha's parents.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td style="padding-right: 2px;"><span class="speaker">NAST&Aacute;SIA IV&Aacute;NOVNA.</span> <i>An old gipsy woman.</i></td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><span class="speaker">OFFICER.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">MUSICIAN.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">FIRST GIPSY MAN.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">SECOND GIPSY MAN.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">GIPSY WOMAN.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">GIPSY CHOIR.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">DOCTOR.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">MICHAEL ALEX&Aacute;NDROVICH AFR&Eacute;MOV.</span></p>
+
+<table class="together" summary="F&eacute;dya's boon companions.">
+<tr>
+<td><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span></td>
+<td rowspan="4" style="border: 1px solid black; border-left: none; padding-left: 4px;">&nbsp;</td>
+<td rowspan="2" style="border-bottom: 1px solid black; padding-left: 4px;">&nbsp;</td>
+<td rowspan="4" style="padding-left: 2px;"><i>F&eacute;dya's boon companions.</i></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan="2" style="padding-right: 2px;"><span class="speaker">BUTK&Eacute;VICH.</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td rowspan="2" style="border-bottom: 0px solid white;">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH ALEX&Aacute;NDROV.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">VOZNES&Eacute;NSKY.</span> <i>Kar&eacute;nin's secretary.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> <i>An artist.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">WAITER IN THE PRIVATE ROOM AT THE RESTAURANT.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">WAITER IN A LOW-CLASS RESTAURANT.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">MANAGER OF THE SAME.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">POLICEMAN.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_232">232</a></span><span class="speaker">INVESTIGATING MAGISTRATE.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">M&Eacute;LNIKOV.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">CLERK.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">USHER.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> <i>A lawyer.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">LADY.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">ANOTHER OFFICER.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">ATTENDANT AT LAW COURTS.</span></p>
+
+<p><span class="speaker"><ins title="PROT&Aacute;SOVS'">THE PROT&Aacute;SOVS'</ins> NURSE.</span></p>
+
+<p><span class="speaker"><ins title="PROT&Aacute;SOVS'">THE PROT&Aacute;SOVS'</ins> MAID.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV'S FOOTMAN.</span></p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN'S FOOTMAN.</span></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_233">233</a></span></p>
+<p class="center" style="font-size: x-large; margin-top: 0em;">THE LIVE CORPSE</p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<h2><a name="act1">ACT I</a></h2>
+
+
+<h3 class="smcap">Scene 1</h3>
+
+<div class="scene"><p>Prot&aacute;sov's<a name="FNanchor_1_1" href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> flat in Moscow. The scene represents a small
+dining-room.</p>
+
+<p>Anna P&aacute;vlovna, a stout grey-haired lady, tightly laced, is
+sitting alone at the tea-table on which is a samov&aacute;r. Enter
+nurse, carrying a teapot.</p></div>
+
+<p><span class="speaker">NURSE.</span> May I have a little hot water, ma'am?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Yes. How's Baby?</p>
+
+<p><span class="speaker">NURSE.</span> He's restless.&hellip; There's nothing worse than
+for a lady to nurse her baby herself! She has her
+troubles, and the child must suffer. What can her milk
+be like, when she lies awake crying all night?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> But she seems quieter now.</p>
+
+<p><span class="speaker">NURSE.</span> Quiet, indeed! It makes one ill to see her.
+She's been writing something, and crying.</p>
+
+<p><i>Enter S&aacute;sha.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA</span> [<i>to Nurse</i>] Lisa is looking for you.</p>
+
+<p><span class="speaker">NURSE.</span> I'm coming, I'm coming. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p>ANNA P&Aacute;VLOVNA. Nurse says she keeps on crying.&hellip;
+Why can't she control herself?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Well really, mother, you are amazing!&hellip; A
+<span class="pagenum"><a name="Page_234">234</a></span>woman has left her husband, her child's father, and you
+expect her to be calm!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well, not calm &hellip; But what's done
+is done! If I, her mother, not only allowed my daughter
+to leave her husband, but am even glad she has done it,
+that shows he deserved it. One ought to rejoice, not to
+grieve, at the chance of freeing oneself from such a bad
+man!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Mother, why say such things? You know it's
+not true! He's not bad&mdash;but on the contrary, he's a
+wonderful man, in spite of his weaknesses.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Yes indeed, a &ldquo;wonderful&rdquo; man&mdash;as
+soon as he has money in his pocket&mdash;his own or other
+people's.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Mother! He has never taken other people's!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Yes he has&mdash;his wife's! Where's the
+difference?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> But he gave all his property to his wife!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Of course, when he knew that otherwise
+he was sure to squander it all!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Squander or not, I only know that a wife must
+not separate from her husband, especially from such a
+one as F&eacute;dya.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Then, in your opinion she ought to
+wait till he has squandered everything, and brought his
+gipsy mistresses into the house?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> He has no mistresses!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> That's the misfortune&mdash;he seems to
+have bewitched you all! But not me&mdash;no! He won't
+come over me! I see through him, and he knows it.
+Had I been in Lisa's place I should have left him a
+year ago.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> How lightly you say it!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Not lightly at all. It's not a light
+thing for me, as a mother, to see my daughter divorced.
+Believe me it's not! But yet it is better than ruining a
+<span class="pagenum"><a name="Page_235">235</a></span>young life.&hellip; No, I'm thankful to God that she has
+at last made up her mind, and that it is all over.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Perhaps it's not all over!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Oh! If he only consents to a divorce.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> What good will that do?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> This good; that she is young, and may
+again be happy.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Oh mother! It's dreadful to hear you speak so!
+Lisa can't love another.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Why not, when she's free? Many a
+man a thousand times better than your F&eacute;dya might turn
+up who would be only too happy to marry Lisa.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Mother, it's not right! I know you're thinking
+of Victor Kar&eacute;nin.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> And why shouldn't I? He has loved
+her these ten years, and she loves him.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Yes, but not as a husband! They have been
+friends from childhood.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> We know those friendships! If only
+the obstacles were out of the way!</p>
+
+<p><i>Enter Maid.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> What is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MAID.</span> The mistress has sent the porter with a note for
+Mr. Kar&eacute;nin.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> What mistress?</p>
+
+<p><span class="speaker">MAID.</span> <em>Our</em> mistress&mdash;Mrs. Prot&aacute;sova.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well?</p>
+
+<p><span class="speaker">MAID.</span> Mr. Kar&eacute;nin has sent back word that he will
+come round at once.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA</span> [<i>surprised</i>] We were just speaking of
+him! Only I can't think why &hellip; [<i>to S&aacute;sha</i>] Do you
+know?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Perhaps I do, and perhaps I don't!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> You always have secrets!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Lisa will tell you herself when she comes.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA</span> [<i>shakes her head. To Maid</i>] The
+<span class="pagenum"><a name="Page_236">236</a></span>samov&aacute;r must be made to boil again. Take it, Douny&aacute;sha.</p>
+
+<p><i>Maid takes samov&aacute;r, and exit.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA</span> [<i>to S&aacute;sha who has risen and is going out</i>]
+It turns out just as I told you! She sent for him at
+once.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> She may have sent for him for quite a different
+reason.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> What for, then?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Now, at this moment, Kar&eacute;nin is the same to
+her as old Nurse Tr&iacute;fonovna.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well, you'll see.&hellip; Don't I know
+her? She has sent for him to comfort her.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Oh mother, how little you know her, to be able
+to suppose&nbsp;&hellip;!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well, we'll see!&hellip; And I am very,
+very glad.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> We <em>shall</em> see! [<i>Exit, humming a tune</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA</span> [<i>alone, shakes her head and mutters</i>] It's
+all right, it's all right!</p>
+
+<p><i>Enter Maid.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">MAID.</span> Mr. Kar&eacute;nin has come.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well then, show him in, and tell your
+mistress.</p>
+
+<p><i>Maid exit by inner door. Enter Kar&eacute;nin, who bows to
+Anna P&aacute;vlovna.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Your daughter wrote to me to come. I
+meant to come and see you to-night, anyhow. So I was
+very pleased &hellip; Is Elisabeth Andr&eacute;yevna<a name="FNanchor_2_2" href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> well?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Yes, she is well, but Baby is a bit restless.
+She will be here directly. [<i>In a melancholy voice</i>]
+Ah yes! It is a sad time.&hellip; But you know all about
+it, don't you?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I do. I was here, you know, the day before
+<span class="pagenum"><a name="Page_237">237</a></span>yesterday, when his letter came. But is it possible that
+everything is irrevocably settled?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Why of course! Naturally! To go
+through it all again would be intolerable.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> This is a case where the proverb applies:
+&ldquo;Measure ten times before you cut once.&rdquo; &hellip; It is very
+painful to cut into the quick.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Of course it is; but then their marriage
+has long had a rift in it, so that the tearing asunder was
+easier than one would have thought. He himself sees
+that, after what has occurred, it is impossible for him to
+return.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Why so?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> How can you expect it, after all his
+horrid goings-on&mdash;after he swore it should not happen
+again, and that if it did he would renounce all rights as
+a husband and set her perfectly free?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Yes, but how can a woman be free when she
+is bound by marriage?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> By divorce. He promised her a
+divorce, and we shall insist on it.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Yes, but Elisabeth Andr&eacute;yevna loved him
+so.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Ah, but her love has suffered such
+trials that there can hardly be anything left of it!
+Drunkenness, deception, and infidelity &hellip; Can one
+love such a husband?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Nothing is impossible to love.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> You talk of love! But how can one
+love such a man&mdash;a broken reed, whom one can never
+depend on? Don't you know what it came to&nbsp;&hellip;?
+[<i>Looks round at the door, and continues hurriedly</i>] All his
+affairs in a muddle, everything pawned, nothing to pay
+with! Then their uncle sends 2,000 roubles to pay the
+interest on their mortgaged estates, and he takes the
+money and disappears. His wife is left at home, with a
+<span class="pagenum"><a name="Page_238">238</a></span>sick baby, waiting for him&mdash;and at last gets a note asking
+her to send him his clothes and things!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Yes, yes; I know.</p>
+
+<p><i>Enter Lisa and S&aacute;sha.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well, here is Victor Mih&aacute;ylovich,<a name="FNanchor_3_3" href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>
+obedient to your summons.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Yes, but I am sorry I was delayed for a few
+minutes.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Thank you. I have a great favour to ask of you,
+and I have no one to turn to but you.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Anything in my power&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> You know all about&nbsp;&hellip;?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I do.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well then, I shall leave you [<i>To
+S&aacute;sha</i>] Come, we'll leave them alone. [<i>Exit with S&aacute;sha</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes, he wrote to me saying that he considers
+everything at an end &hellip; [<i>struggling with her tears</i>] &hellip;
+and I was hurt!&hellip; and so &hellip; In a word, I consented
+to break&mdash;I answered, accepting his renunciation.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> And now you repent?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes. I feel that I was wrong, and that I cannot
+do it. Anything is better than to be separated from him.
+In short&mdash;I want you to give him this letter.&hellip; Please,
+Victor, give him the letter, and tell him &hellip; and bring
+him back!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>surprised</i>] Yes, but how?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Tell him I ask him to forget everything, and to
+return. I might simply send the letter, but I know him:
+his first impulse, as always, will be the right one&mdash;but
+then someone will influence him, and he'll change his
+mind and not do what he really wants to.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I will do what I can.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> You're surprised at my asking <em>you</em>?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> No.&hellip; Yet, to tell you the truth&mdash;yes, I
+am surprised.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_239">239</a></span>
+<span class="speaker">LISA.</span> But you are not angry?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> As if I could be angry with you!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I asked you because I know you care for him.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Him, and you too! You know that. I am
+thinking not of myself, but of you. Thank you for
+trusting me! I will do what I can.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I know.&hellip; I will tell you everything. To-day
+I went to Afr&eacute;mov's to find out where he was. I
+was told he had gone to the gipsies&mdash;which is what I
+feared most of all. I know he will get carried away if
+he is not stopped in time&mdash;and that's what has to be
+done.&hellip; So you'll go?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Of course, and at once.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Go!&hellip; Find him, and tell him all is forgotten
+and I am waiting for him.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> But where am I to look for him?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> He is with the gipsies. I went there myself.&hellip;
+I went as far as the porch, and wished to send in the
+letter, but changed my mind and decided to ask you.
+Here is the address.&hellip; Well, then, tell him to return:
+tell him nothing has happened &hellip; all is forgotten. Do
+it for love of him, and for the sake of our friendship!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I will do all in my power! [<i>Bows, and exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I can't, I can't! Anything rather than <ins title=". .">&hellip;</ins>
+I can't!</p>
+
+<p><i>Enter S&aacute;sha.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Well, have you sent?</p>
+
+<p><i>Lisa nods affirmatively.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> And he agreed?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Of course.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> But why just <em>him</em>? I don't understand.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> But who else?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Don't you know he is in love with you?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> That's dead and gone. Whom would you have
+had me send?&hellip; Do you think he <em>will</em> come back?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> I am sure of it, because&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_240">240</a></span>
+<i>Enter Anna P&aacute;vlovna. S&aacute;sha is silent.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> And where is Victor Mih&aacute;ylovich?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> He's gone.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Gone! How's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I asked him to do something for me.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> &ldquo;Do something?&rdquo; Another secret!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> It's not a secret. I simply asked him to give a
+letter into F&eacute;dya's own hands.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> F&eacute;dya? What&mdash;to Theodore Vas&iacute;lyevich?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes, to F&eacute;dya.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> I thought all relations between you
+were over!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I can't part from him.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> What? Are you going to begin all
+over again?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I wanted to, and tried &hellip; but I can't! Anything
+you like&mdash;only I can't part from him!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Then do you want to have him back
+again?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> To let that skunk into the house
+again?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Mother, I beg you not to speak so of my husband!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> He <em>was</em> your husband.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> No, he is my husband still.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> A spendthrift, a drunkard, a rake &hellip;
+and you can't part from him?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Why do you torment me! You seem to want to
+do it.&hellip; It's hard enough for me without that.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> I torment you! Well then, I'll go. I
+can't stand by and see it.&hellip;</p>
+
+<p><i>Lisa is silent.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> I see! That's just what you want&mdash;I'm
+in your way.&hellip; I can't live so. I can't make you
+out at all! It's all so new-fangled&mdash;first you make up
+<span class="pagenum"><a name="Page_241">241</a></span>your mind to separate, then you suddenly send for a man
+who is in love with you&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Nothing of the kind.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Kar&eacute;nin proposed to you &hellip; and you
+send him to fetch your husband! Why? To arouse
+jealousy?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Mother, what you are saying is terrible! Leave
+me alone!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Very well! Turn your mother out of
+the house, and let in your rake of a husband!&hellip; Yes, I
+will not remain here! Good-bye, then&mdash;I leave you to
+your fate; you can do as you please! [<i>Exit slamming
+door</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>drops into a chair</i>] That's the last straw!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Never mind.&hellip; It will be all right; we'll
+soon pacify Mother.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA</span> [<i>passing through</i>] <ins title="Duny&aacute;sha">Douny&aacute;sha</ins>! My
+trunk!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Mother, listen!&hellip; [<i>follows her out with a
+significant glance to Lisa</i>].</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+<h3 class="new-h3 smcap">Scene 2</h3>
+
+<p class="scene">A room in the gipsies' house. The choir is singing &ldquo;Kanavela.&rdquo;
+F&eacute;dya in his shirt-sleeves is lying prone on the sofa.
+Afr&eacute;mov sits astride a chair in front of the leader of the choir.
+An officer sits at a table, on which are bottles of champagne and
+glasses. A musician is taking notes.</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> F&eacute;dya, are you asleep?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>rising</i>] Don't talk.&hellip; Now let's have &ldquo;Not at
+Eve.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_242">242</a></span>
+<span class="speaker">GIPSY LEADER.</span> That won't do, Theodore Vas&iacute;lyevich!
+Let M&aacute;sha sing a solo now.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> All right! And then, &ldquo;Not at Eve.&rdquo; [<i>Lies
+down again</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">OFFICER.</span> Sing &ldquo;Fateful Hour.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">GIPSY.</span> All agreed?</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Go on!</p>
+
+<p><span class="speaker">OFFICER</span> [<i>to musician</i>] Have you taken it down?</p>
+
+<p><span class="speaker">MUSICIAN.</span> Quite impossible! It's different every time.&hellip;
+And the scale is somehow different. Look here!
+[<i>Beckons to a gipsy woman who is looking on</i>] Is this right?
+[<i>Hums</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">GIPSY.</span> That's it, that's splendid!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> He'll never get it; and if he does take it down
+and shoves it into an opera, he'll only spoil it!&hellip; Now,
+M&aacute;sha, start off! Let's have &ldquo;Fateful Hour&rdquo;&mdash;take your
+guitar. [<i>Rises, sits down opposite her, and gazes into her
+eyes</i>].</p>
+
+<p><i>M&aacute;sha sings.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> That's good too! M&aacute;sha, you're a brick!&hellip;
+Now then, &ldquo;Not at Eve&rdquo;!</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> No, wait! First, my burial song.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">OFFICER.</span> Why <em>burial</em>?</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Because, when I'm dead &hellip; you know, dead
+and laid in my coffin, the gipsies will come (you know I
+shall leave instructions with my wife) and they will begin
+to sing &ldquo;I Walked a Mile&rdquo; &hellip; and then I'll jump out of
+my coffin!&hellip; Do you understand? [<i>To the musician</i>] You
+just write this down. [<i>To the gipsies</i>] Well, rattle along!</p>
+
+<p><i>Gipsies sing.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> What do you think of that?&hellip; Now then,
+&ldquo;My Brave Lads&rdquo;!</p>
+
+<p><i>Gipsies sing.</i></p>
+
+<p><i>Afr&eacute;mov gesticulates and dances. The gipsies smile and
+continue singing, clapping their hands. Afr&eacute;mov sits down and
+the song ends.</i></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_243">243</a></span>
+<span class="speaker">GIPSIES.</span> Bravo! Michael Andr&eacute;yevich!<a name="FNanchor_4_4" href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> He's a real
+gipsy!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well, <em>now</em> &ldquo;Not at Eve&rdquo;!</p>
+
+<p><i>Gipsies sing.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> That's it! It's wonderful &hellip; And where does
+it all happen&mdash;all that this music expresses? Ah, it's
+fine!&hellip; And how is it man can reach such ecstasy, and
+cannot keep it?</p>
+
+<p><span class="speaker">MUSICIAN</span> [<i>taking notes</i>] Yes, it's most original.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Not original&mdash;but the real thing!</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV</span> [<i>to gipsies</i>] Well, have a rest now.
+[<i>Takes the guitar and sits down beside K&aacute;tya, one of the
+gipsies</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">MUSICIAN.</span> It's really simple, except the rhythm.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>waves his hand, goes to M&aacute;sha, and sits down on
+sofa beside her</i>] Oh, M&aacute;sha, M&aacute;sha! How you do turn me
+inside-out!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> And how about what I asked you for?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What? Money?&hellip; [<i>Takes some out of his
+trouser-pocket</i>] Here, take it!</p>
+
+<p><i>M&aacute;sha laughs, takes it, and hides it in her bosom.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>to the gipsies</i>] Who can make it out? She opens
+heaven for me, and then asks for money to buy scents
+with! [<i>To M&aacute;sha</i>] Why, you don't in the least understand
+what you're doing!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Not understand indeed! I understand that
+when I am in love, I try to please my man, and sing all
+the better.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Do you love me?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Looks like it!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Wonderful! [<i>Kisses her</i>].</p>
+
+<p><i>Exeunt most of the gipsies. Some couples remain: F&eacute;dya
+with M&aacute;sha, Afr&eacute;mov with K&aacute;tya, and the officer with G&aacute;sha.
+The musician writes. A gipsy man strums a valse tune on the
+guitar.</i></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_244">244</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> But I'm married, and your choir won't allow
+it.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> The choir is one thing, one's heart's another!
+I love those I love, and hate those I hate.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Ah! This is good! Isn't it?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Of course it's good&mdash;we've jolly visitors, and
+are all merry.</p>
+
+<p><i>Enter gipsy man.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">GIPSY</span> [<i>to F&eacute;dya</i>] A gentleman is asking for you.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What gentleman?</p>
+
+<p><span class="speaker">GIPSY.</span> I don't know.&hellip; Well dressed, wears a sable
+overcoat&mdash;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> A swell? Well, ask him in. [<i>Exit Gipsy</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Who has come to see you here?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> The devil knows! Who can want me?</p>
+
+<p><i>Enter Kar&eacute;nin. Looks round.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Ah, Victor! I never expected <em>you</em>!&hellip; Take
+off your coat!&hellip; What wind has blown you here?
+Come, sit down and listen to &ldquo;Not at Eve.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> <i lang="fr" xml:lang="fr">Je voudrais vous parler sans t&eacute;moins.</i><a name="FNanchor_5_5" href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What about?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> <i lang="fr" xml:lang="fr">Je viens de chez vous. Votre femme m'a charg&eacute;
+de cette lettre et puis&nbsp;&hellip;</i><a name="FNanchor_6_6" href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>takes letter, reads, frowns, then smiles affectionately</i>]
+I say, Kar&eacute;nin, of course you know what is in this
+letter?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I know &hellip; and I want to say&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Wait, wait a bit! Please don't imagine that I
+am drunk and my words irresponsible.&hellip; I mean,
+that I am irresponsible! I am drunk, but in this matter
+I see quite clearly.&hellip; Well, what were you commissioned
+to say?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I was commissioned to find you, and to tell
+<span class="pagenum"><a name="Page_245">245</a></span>you &hellip; that &hellip; she &hellip; is waiting for you. She
+asks you to forget everything and come back.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>listens in silence, gazing into Kar&eacute;nin's eyes</i>] Still,
+I don't understand why <em>you</em>&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Elisabeth Andr&eacute;yevna sent for me, and asked
+me&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> So&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> But I ask you, not so much in your wife's
+name as from myself.&hellip; Come home!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You are a better man than I. (What nonsense!
+It is easy enough to be better than I) &hellip; I am a
+scoundrel, and you are a good&mdash;yes, a good man.&hellip;
+And that is the very reason why I won't alter my
+decision.&hellip; No! Not on that account either&mdash;but
+simply because I can't and won't.&hellip; How could I
+return?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Let us go to my rooms now, and I'll tell her
+that you will return to-morrow.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> And to-morrow, what?&hellip; I shall still be I,
+and she&mdash;she. [<i>Goes to the table and drinks</i>] It's best to
+have the tooth out at one go.&hellip; Didn't I say that if I
+broke my word she was to throw me over? Well, I have
+broken it, and that's the end of it.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> For you, but not for her!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> It is extraordinary that <em>you</em> should take pains to
+prevent our marriage being broken up!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>is about to speak, but M&aacute;sha comes up</i>]&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>interrupting him</i>] Just hear her sing &ldquo;The
+Flax&rdquo;!&hellip; M&aacute;sha!</p>
+
+<p><i>The gipsies re-enter.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA</span> [<i>whispers</i>] An ovation, eh?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>laughs</i>] An ovation!&hellip; &ldquo;Victor, my Lord!
+Son of Michael!&rdquo;&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><i>Gipsies sing a song of greeting and laudation.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>listens in confusion then asks</i>] How much shall
+I give them?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_246">246</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well, give them twenty-five roubles.<a name="FNanchor_7_7" href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a></p>
+
+<p><i>Kar&eacute;nin gives the money.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Splendid! And now, &ldquo;The Flax!&rdquo;</p>
+
+<p><i>Gipsies sing.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>looks round</i>] Kar&eacute;nin's bunked!&hellip; Well,
+devil take him!</p>
+
+<p><i>Gipsy group breaks up.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>sits down by M&aacute;sha</i>] Do you know who that was?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> I heard his name.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> He's an excellent fellow! He came to take
+me home to my wife. She loves a fool like me, and see
+what I am doing here&nbsp;&hellip;!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Well, and it's wrong! You ought to go back
+to her.&hellip; You ought to pity her.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You think I ought to? Well, I think I ought
+not.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Of course, if you don't love her you need not.
+Only love counts.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> And how do you know that?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Seems I do!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well, kiss me then!&hellip; Now, let's have
+&ldquo;The Flax&rdquo; once more, and then finish up.</p>
+
+<p><i>Gipsies sing.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Ah, how good it is! If only one hadn't to
+wake up!&hellip; If one could die so!</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_247">247</a></span></p>
+<h2>ACT II</h2>
+
+
+<h3 class="smcap">Scene 1</h3>
+
+<p class="scene">Two weeks have passed since <a href="#act1"><ins title="Act 1">Act I</ins></a>. Anna P&aacute;vlovna and
+Kar&eacute;nin are discovered sitting in Lisa's dining-room. Enter
+S&aacute;sha.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Well, what news?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> The doctor says there is no danger at present,
+as long as he does not catch cold.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Yes, but Lisa is quite worn out.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> He says it's false croup, and a very mild attack.
+[<i>Points to a basket</i>]. What's that?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Grapes. Victor brought them.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Won't you have some?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Yes, she likes grapes. She has become terribly
+nervous.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Naturally&mdash;after not sleeping for two nights,
+and not eating.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> And how about you.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> That's quite another matter.</p>
+
+<p><i>Enter doctor and Lisa.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">DOCTOR</span> [<i>impressively</i>] Yes, that's it. Change it every
+half-hour if he's awake, but if he's asleep don't disturb
+him. You need not paint the throat. The room must
+be kept at its present temperature&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> But if he again begins to choke?</p>
+
+<p><span class="speaker">DOCTOR.</span> He probably won't, but if he should, use the
+spray. And give him the powders: one in the morning
+and the other at night. I will give you the prescription now.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_248">248</a></span>
+<span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Have a cup of tea, doctor?</p>
+
+<p><span class="speaker">DOCTOR.</span> No thanks.&hellip; My patients are expecting
+me.</p>
+
+<p><i>Sits down to the table. S&aacute;sha brings him paper and ink.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> So you're sure it is not croup?</p>
+
+<p><span class="speaker">DOCTOR</span> [<i>smiling</i>] Perfectly certain!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>to Lisa</i>] And now have some tea, or, better
+still, go and lie down!&hellip; Just see what you look
+like.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Oh, now I am alive again. Thank you, you are a
+true friend! [<i>Presses his hand. S&aacute;sha moves away angrily</i>]
+I am so grateful to you, dear friend! At such times one
+recog&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> What have I done? There's really no cause
+at all to thank me.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> And who stopped up all night? Who fetched the
+very best doctor?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I am already fully rewarded by the fact that
+M&iacute;sha is out of danger; and above all by your kindness.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>presses his hand again and laughs, showing him some
+money in her hand</i>] That's for the doctor; but I never
+know how to give it.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Neither do I.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Don't know what?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> How to give money to a doctor.&hellip; He has
+saved more than my life, and I give him money! It
+seems so unpleasant.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Let me give it. I know how. It's
+quite simple.</p>
+
+<p><span class="speaker">DOCTOR</span> [<i>rises and hands the prescription to Lisa</i>] These
+powders are to be well mixed in a tablespoonful of boiled
+water&nbsp;&hellip; [<i>goes on talking</i>].</p>
+
+<p><i>Kar&eacute;nin sits at the table drinking tea; S&aacute;sha and Anna
+P&aacute;vlovna come forward.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> I can't bear the way they go on! It's just as if
+she were in love with him.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_249">249</a></span>
+<span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well, can it be wondered at?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> It's disgusting!</p>
+
+<p><i>Doctor takes leave of everybody, and exit. Anna P&aacute;vlovna
+goes with him.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>to Kar&eacute;nin</i>] He's so sweet now! As soon as even
+he was a little better he at once began to smile and crow.
+I must go to him, but I don't like leaving you.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> You had better have a cup of tea, and eat
+something.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I don't want anything now. I am so happy after
+all that anxiety!&hellip; [<i>Sobs</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> There! You see how worn out you are!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I'm so happy!&hellip; Would you like to have a
+look at him?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Of course.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Then come with me. [<i>Exeunt</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA</span> [<i>returning to S&aacute;sha</i>] What are you looking
+so glum about?&hellip; I gave him the money quite
+well, and he took it.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> It's disgusting! She has taken him with her to
+the nursery. It's just as if he were her <i lang="fr" xml:lang="fr">fianc&eacute;</i> or her
+husband.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Whatever does it matter to you? Why
+need you get excited about it? Did you mean to marry
+him yourself?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> I? Marry that pikestaff? I'd rather marry I
+don't know whom, than him! Such a thing never entered
+my head.&hellip; I am only disgusted that, after F&eacute;dya,
+Lisa can be so attracted by a stranger.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Not a stranger, but an old playfellow!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Don't I see by their smiles and looks that they
+are in love?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well, what is there to be surprised at
+in that? He shares her anxiety about her baby, shows
+sympathy and helps her &hellip; and she feels grateful.
+Besides, why should she not love and marry Victor?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_250">250</a></span>
+<span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> That would be disgusting&mdash;disgusting.&hellip;</p>
+
+<p><i>Enter Kar&eacute;nin and Lisa. Kar&eacute;nin silently takes leave.
+S&aacute;sha goes of angrily.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>to Anna P&aacute;vlovna</i>] What's the matter with her?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> I really don't know.</p>
+
+<p><i>Lisa sighs, and is silent.</i></p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+<h3 class="new-h3 smcap">Scene 2</h3>
+
+<p class="scene">Afr&eacute;mov's sitting-room. Glasses of wine on the table.
+Afr&eacute;mov, <ins title="F&eacute;dya">F&eacute;dya,</ins> St&aacute;khov (shaggy), Butk&eacute;vich (close-shaven), and
+Korotk&oacute;v (a tuft-hunter).</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> And I tell you that he'll be out of the running!
+La Belle Bois is the best horse in Europe.&hellip;
+Will you bet?</p>
+
+<p><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> Don't, my dear fellow.&hellip; You know very
+well that nobody believes you, or will bet with you.</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> I tell you your Cartouche won't be in it!</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Stop quarrelling! Let me settle it &hellip; ask
+F&eacute;dya&mdash;he'll give you the right tip.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Both horses are good. All depends on the
+jockey.</p>
+
+<p><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> G&uacute;sev is a rascal, and needs a firm hand on
+him.</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V</span> [<i>shouts</i>] No!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Wait a bit&mdash;I'll settle your differences.&hellip;
+Who won the Moscow Derby?</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> He did&mdash;but what of that? It was only
+chance. If Crakus had not fallen ill.&hellip; [<i>Enter footman</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> What is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">FOOTMAN.</span> A lady has come, and is asking for Mr.
+Prot&aacute;sov.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_251">251</a></span>
+<span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> What is she like? A real lady?</p>
+
+<p><span class="speaker">FOOTMAN.</span> I don't know her name, but she's a real lady.</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> F&eacute;dya! a lady to see you!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>startled</i>] Who is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> He doesn't know.</p>
+
+<p><span class="speaker">FOOTMAN.</span> Shall I ask her into the dining-room?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No, wait.&hellip; I'll go myself and see.</p>
+
+<p><i>Exeunt F&eacute;dya and footman.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> Who can it be? It must be M&aacute;sha.</p>
+
+<p><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> Which M&aacute;sha?</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> The gipsy. She's in love with him, like a
+cat.</p>
+
+<p><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> What a darling she is&nbsp;&hellip;! And how she
+sings!</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Charming! Tany&uacute;sha and she! They sang
+with Peter yesterday.</p>
+
+<p><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> What a lucky fellow that is!</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Why? Because the girls are all sweet on him?
+Not much luck in that!</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> I can't bear gipsies&mdash;nothing refined about
+them.</p>
+
+<p><span class="speaker">BUTK&Eacute;VICH.</span> No, you can't say that!</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> I'd give the whole lot for one French
+woman!</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Yes, we know you&mdash;and your &aelig;sthetics!&hellip;
+I'll go and see who it is. [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> If it's M&aacute;sha, bring her in here! We'll make
+her sing.&hellip; No, the gipsies aren't what they used to
+be. Tany&uacute;sha, now&mdash;by Gad!</p>
+
+<p><span class="speaker">BUTK&Eacute;VICH.</span> And I believe they're just the same.</p>
+
+<p><span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> Just the same? When instead of their own
+pieces they sing empty drawing-room songs?</p>
+
+<p><span class="speaker">BUTK&Eacute;VICH.</span> Some drawing-room songs are very good.</p>
+
+<p><span class="speaker">KOROTK&Oacute;V.</span> Will you bet I don't get them to sing a
+drawing-room song so that you won't know it from one
+of their own?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_252">252</a></span>
+<span class="speaker">ST&Aacute;KHOV.</span> Korotk&oacute;v always wants to bet!</p>
+
+<p><i>Enter Afr&eacute;mov.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> I say, you fellows, it's not M&aacute;sha&mdash;and there's
+no room he can ask her into but this. Let us clear out
+to the billiard room. [<i>Exeunt</i>].</p>
+
+<p><i>Enter F&eacute;dya and S&aacute;sha.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA</span> [<i>confused</i>] F&eacute;dya, forgive me if it's unpleasant&mdash;but
+for God's sake hear me!&hellip; [<i>Her voice trembles</i>].</p>
+
+<p><i>F&eacute;dya walks up and down the room. S&aacute;sha sits down, and
+follows him with her eyes.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> F&eacute;dya! Come home!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Just listen to me, S&aacute;sha &hellip; I quite understand
+you, S&aacute;sha dear, and in your place I should do the same&mdash;I
+should try to find some way to bring back the old
+state of affairs. But if you were me, if&mdash;strange as it
+sounds&mdash;you, dear sensitive girl, were in my place &hellip;
+you would certainly have done as I did, and have gone
+away and ceased to spoil someone else's life.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Spoil? How? As if Lisa could live without you!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Oh, S&aacute;sha dear! Dear heart!&hellip; She can,
+she can! And she will yet be happy&mdash;far happier than
+with me.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Never!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> It seems so to you [<i>Takes her hand</i>] &hellip; But
+that's not the point. The chief thing is, that <em>I</em> can't!&hellip;
+You know, one folds a piece of thick paper this way and
+that a hundred times and still it holds together; but
+fold it once more, and it comes in half.&hellip; So it was
+with Lisa and me. It hurts me too much to look into
+her eyes&mdash;and she feels the same, believe me!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> No, no!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You say &ldquo;No,&rdquo; but you yourself know that it
+is &ldquo;Yes&rdquo;!</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> I can only judge by myself. If I were in her
+place, and you answered as you are doing, it would be
+dreadful!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_253">253</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, for <em>you</em>&nbsp;&hellip; [<i>Pause; both are agitated</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA</span> [<i>rises</i>] Must things really remain so?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I suppose&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> F&eacute;dya come back!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Thank you, S&aacute;sha dear! You will always
+remain a precious memory to me.&hellip; But good-bye,
+dear heart!&hellip; Let me kiss you. [<i>Kisses her forehead</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA</span> [<i>agitated</i>] No, I don't say good-bye, and I don't
+believe, and won't believe &hellip; F&eacute;dya!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well then, listen! But give me your word
+that what I tell you, you won't repeat to anybody&mdash;do
+you promise?</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> Of course!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well then, listen, S&aacute;sha.&hellip; It's true that I
+am her husband and the father of her child, but I am&mdash;superfluous!
+Wait, wait&mdash;don't reply.&hellip; You think
+I'm jealous? Not at all! In the first place, I have no
+right; secondly, I have no cause. Victor Kar&eacute;nin is her
+old friend and mine too. He loves her, and she him.</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> No!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> She does&mdash;as an honest, moral woman can, who
+does not allow herself to love anyone but her husband.
+But she loves, and will love him when this obstacle
+[<i>points to himself</i>] is removed; and I will remove it, and
+they shall be happy! [<i>His voice trembles</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> F&eacute;dya, don't talk like that!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Why, you know very well that it's true! And
+I shall be glad of their happiness, and it's the best I can
+do. I shall not return, but shall give them their
+freedom.&hellip; Tell them so.&hellip; Don't answer&mdash;and
+good-bye!</p>
+
+<p><i>Kisses her on the forehead, and opens the door for her.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">S&Aacute;SHA.</span> F&eacute;dya&mdash;you are wonderful!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Good-bye, good-bye!&hellip; [<i>Exit S&aacute;sha</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, yes.&hellip; That's the thing &hellip; that's the
+thing!&hellip; [<i>Rings</i>].</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_254">254</a></span>
+<i>Enter footman.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Call your master.&hellip; [<i>Exit footman</i>].&hellip; And
+it's true&mdash;it's true.</p>
+
+<p><i>Enter Afr&eacute;mov.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Come along!</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> Have you settled matters?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Splendidly! [<i>Sings</i>]</p>
+
+<div class="poem" style="width: 16em;">&ldquo;And she swore by ev'ry power&nbsp;&hellip;&rdquo;</div>
+
+<p>Splendidly!&hellip; Where are they all?</p>
+
+<p><span class="speaker">AFR&Eacute;MOV.</span> They're playing billiards.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> That's right&mdash;we will too [<i>Sings</i>]</p>
+
+<div class="poem" style="width: 13em;">&ldquo;Rest here, just an hour&nbsp;&hellip;&rdquo;</div>
+
+<p>Come along!</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_255">255</a></span></p>
+<h2>ACT III</h2>
+
+
+<h3 class="smcap">Scene 1</h3>
+
+<div class="scene">
+<p>Prince Abr&eacute;zkov, a sixty-year-old bachelor with moustaches,
+a retired army man, elegant, very dignified and melancholy-looking.
+Anna Dm&iacute;trievna Kar&eacute;nina (Victor's mother), a fifty-year-old
+&ldquo;grande dame&rdquo; who tries to appear younger, and
+intersperses her remarks with French expressions.</p>
+
+<p>Anna Dm&iacute;trievna's sitting-room, furnished with expensive
+simplicity, and filled with souvenirs.</p>
+
+<p>Anna Dm&iacute;trievna is writing. Footman enters.</p>
+</div>
+
+<p><span class="speaker">FOOTMAN.</span> Prince Abr&eacute;zkov&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Yes, certainly&nbsp;&hellip; [<i>Turns round and
+touches herself up before the looking-glass</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Abr&eacute;zkov.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> <i lang="fr" xml:lang="fr">J'esp&egrave;re que je ne force pas la consigne.&hellip;</i><a name="FNanchor_8_8" href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>
+[<i>Kisses her hand</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> You know that <i lang="fr" xml:lang="fr">vous &ecirc;tes toujours le
+bienvenu</i><a name="FNanchor_9_9" href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>&mdash;and to-day especially! You got my note?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I did, and this is my answer.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Ah, my friend! I begin quite to
+despair. <i lang="fr" xml:lang="fr">Il est positivement ensorcel&eacute;!</i><a name="FNanchor_10_10" href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> I never before
+knew him so insistent, so obstinate, so pitiless, and so
+indifferent to me. He has quite changed since that
+woman dismissed her husband!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_256">256</a></span>
+<span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> What are the facts? How do matters
+actually stand?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> He wants to marry her come what
+may.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> And how about the husband?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> He agrees to a divorce.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Dear me!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> And he, Victor, lends himself to it,
+with all the abominations&mdash;lawyers, proofs of guilt&mdash;<i lang="fr" xml:lang="fr">tout
+&ccedil;a est d&eacute;goutant</i>!<a name="FNanchor_11_11" href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> And it doesn't seem to repel him. I
+don't understand him&mdash;he was always so sensitive, so
+reserved&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> He is in love! Ah, when a man
+really loves&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Yes, but how is it that in our day
+love could be pure&mdash;could be a loving friendship, lasting
+through life? That kind of love I understand and value.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Nowadays the young generation no
+longer contents itself with those ideal relations. <i lang="fr" xml:lang="fr">La possession
+de l'&acirc;me ne leur suffit plus.</i><a name="FNanchor_12_12" href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> It can't be helped<ins title="!..">!&hellip;</ins>
+What can one do with him?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> You must not say that of <em>him</em>&mdash;but
+it's as if he were under a spell. It's just as if he were
+someone else.&hellip; You know, I called on her. He
+begged me so. I went there, did not find her in, and
+left my card. <i lang="fr" xml:lang="fr">Elle m'a fait demander si je ne pourrais la
+recevoir</i>;<a name="FNanchor_13_13" href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> and to-day [<i>looks at the clock</i>] at two o'clock,
+that is in a few minutes' time, she will be here. I
+promised Victor I would receive her, but you understand
+how I am placed! I am not myself at all; and so, from
+old habit, I sent for you. I need your help!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Thank you.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> This visit of hers, you understand,
+<span class="pagenum"><a name="Page_257">257</a></span>will decide the whole matter&mdash;Victor's fate! I must
+either refuse my consent&mdash;but how can I?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Don't you know her at all?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> I have never seen her. But I'm
+afraid of her. A good woman could not consent to leave
+her husband, and he a good man, too! As a fellow-student
+of Victor's he used to visit us, you know, and
+was very nice. But whatever he may be, <i lang="fr" xml:lang="fr"><ins title="quels-que">quels que</ins> soient les
+torts qu'il a eu vis-&agrave;-vis d'elle</i>,<a name="FNanchor_14_14" href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> one must not leave one's
+husband. She ought to bear her cross. What I don't
+understand is how Victor, with the convictions he holds,
+can think of marrying a divorced woman! How often&mdash;quite
+lately&mdash;he has argued warmly with Sp&iacute;tsin in my
+presence, that divorce was incompatible with true Christianity;
+and now he himself is going in for it! <i lang="fr" xml:lang="fr">Si elle a
+pu le charmer &agrave; un tel point</i><a name="FNanchor_15_15" href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> &hellip; I am afraid of her! But
+I sent for you to know what <em>you</em> have to say to it all, and
+instead of that I have been doing all the talking myself!
+What do you think of it? Tell me your opinion. What
+ought I to do? You have spoken with Victor?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I have: and I think he loves her.
+He has grown used to loving her; and love has got a
+great hold on him. He is a man who takes things slowly
+but firmly. What has once entered his heart will never
+leave it again; and he will never love anyone but her;
+and he can never be happy without her, or with anyone
+else.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> And how willingly V&aacute;rya Kaz&aacute;ntseva
+would have married him! What a girl she is, and how
+she loves him!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV</span> [<i>smiling</i>]. <i lang="fr" xml:lang="fr">C'est compter sans son h&ocirc;te!</i><a name="FNanchor_16_16" href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a>
+That is quite out of the question now. I think it's best to
+submit, and help him to get married.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_258">258</a></span>
+<span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> To a divorced woman&mdash;and have him
+meet his wife's husband?&hellip; I can't think how you can
+speak of it so calmly. Is she a woman a mother could
+wish to see as the wife of her only son&mdash;and such a son?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> But what is to be done, my dear
+friend? Of course it would be better if he married a
+girl whom you knew and liked; but since that's impossible &hellip;
+Besides it's not as if he were going to marry a
+gipsy, or goodness knows who&nbsp;&hellip;! Lisa Prot&aacute;sova is a
+very nice good woman. I know her, through my niece
+Nelly, and know her to be a modest, kind-hearted, affectionate
+and moral woman.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> A moral woman&mdash;who makes up her
+mind to leave her husband!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> This is not like you! You're unkind
+and harsh! Her husband is the kind of man of whom
+one says that they are their own worst enemies; but he
+is an even greater enemy to his wife. He is a weak,
+fallen, drunken fellow. He has squandered all his
+property and hers too. She has a child.&hellip; How can
+you condemn her for leaving such a man? Nor has she
+left him: he left her.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Oh, what mud! What mud! And I
+have to soil my hands with it!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> And how about your religion?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Of course, of course! To forgive,
+&ldquo;As we forgive them that trespass against us.&rdquo; <i lang="fr" xml:lang="fr">Mais,
+c'est plus fort <ins title="qui">que</ins> moi!</i><ins title="footnote marker missing in original"><a name="FNanchor_17_17" href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a></ins></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> How could she live with such a man?
+If she had not loved anyone else she would have had to
+leave him. She would have had to, for her child's sake.
+The husband himself&mdash;an intelligent kind-hearted man
+when he is in his senses&mdash;advises her to do it.&hellip;</p>
+
+<p><i>Enter Victor, who kisses his mother's hand and greets Prince
+Abr&eacute;zkov.</i></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_259">259</a></span>
+<span class="speaker">VICTOR.</span> Mother, I have come to say this: Elisabeth
+Andr&eacute;yevna will be here in a minute, and I beg, I
+implore you&mdash;if you still refuse your consent to my
+marriage&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA</span> [<i>interrupting him</i>] Of course I still
+refuse my consent&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR</span> [<i>continues his speech and frowns</i>] In that case I
+beg, I implore you, not to speak to her of your refusal!
+Don't settle matters negatively&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> I don't expect we shall mention the
+subject. For my part, I certainly won't begin.</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR.</span> And she is even less likely to. I only want
+you to make her acquaintance.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> The one thing I can't understand is
+how you reconcile your desire to marry Mrs. Prot&aacute;sova,
+who has a husband living, with your religious conviction
+that divorce is contrary to Christianity.</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR.</span> Mother, this is cruel of you! Are we really so
+immaculate that we must always be perfectly consistent
+when life is so complex? Mother, why are you so cruel
+to me?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> I love you. I desire your happiness.</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR</span> [<i>to Prince Abr&eacute;zkov</i>] Prince!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Of course you desire his happiness.
+But it is not easy for you and me, with our grey hairs, to
+understand the young; and it is particularly difficult for
+a mother grown accustomed to her own idea of how her
+son is to be happy. Women are all like that.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Yes, yes indeed! You are all against
+me! You may do it, of course. <i lang="fr" xml:lang="fr">Vous &ecirc;tes majeur.</i><a name="FNanchor_18_18" href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> &hellip;
+But you will kill me!</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR.</span> You are not yourself. This is worse than
+cruelty!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV</span> [<i>to Victor</i>] Be quiet, Victor. Your
+mother's words are always worse than her deeds.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_260">260</a></span>
+<span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> I shall tell her how I think and feel,
+but I will do it without offending her.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Of that I am sure.</p>
+
+<p><i>Enter footman.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Here she is.</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR.</span> I'll go.</p>
+
+<p><span class="speaker">FOOTMAN.</span> Elisabeth Andr&eacute;yevna Prot&aacute;sova.</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR.</span> I am going. <em>Please</em>, Mother! <ins title="[Exit.">[<i>Exit.</i>]</ins></p>
+
+<p><i>Prince Abr&eacute;zkov also rises.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Ask her in. [<i>To Prince Abr&eacute;zkov</i>]
+No, you must please stay here!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I thought you'd find a <i lang="fr" xml:lang="fr">t&ecirc;te-&agrave;-t&ecirc;te</i>
+easier.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> No, I'm afraid &hellip; [<i>Is restless</i>] If
+I want to be left <i lang="fr" xml:lang="fr">t&ecirc;te-&agrave;-t&ecirc;te</i> with her, I will nod to you.
+<i lang="fr" xml:lang="fr">Cela d&eacute;pendra.</i><a name="FNanchor_19_19" href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> &hellip; To be left alone with her may make it
+difficult for me. But I'll do like that if&nbsp;&hellip; [<i>Makes a sign</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I shall understand. I feel sure you
+will like her. Only be just.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> How you are all against me!</p>
+
+<p><i>Enter Lisa, in visiting dress and hat.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA</span> [<i>rising</i>] I was sorry not to find you in,
+and it is kind of you to call.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I never dreamed that you'd be so good as to
+call.&hellip; I am so grateful to you for wishing to see me.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA</span> [<i>pointing to Prince Abr&eacute;zkov</i>] You are
+acquainted?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Yes, certainly. I have had the
+pleasure of being introduced. [<i>They shake hands and sit
+down</i>] My niece Nelly has often mentioned you to me.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes, she and I were great friends [<i>glancing timidly
+at Anna Dm&iacute;trievna</i>], and we are still friendly. [<i>To Anna
+Dm&iacute;trievna</i>] I never expected that you would wish to
+see me.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> I knew your husband well. He was
+<span class="pagenum"><a name="Page_261">261</a></span>friendly with Victor, and used to come to our house
+before he left for Tamb&oacute;v. I think it was there you
+married?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes, it was there we married.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> But after his return to Moscow he
+never visited us.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes, he hardly went out anywhere.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> And he never introduced you
+to me.</p>
+
+<p><ins title="[Awkward silence."><i>Awkward silence.</i></ins></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> The last time I met you was at the
+theatricals at the Den&iacute;sovs'. They went off very well;
+and you were acting.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> No &hellip; Yes &hellip; Of course &hellip; I did act.
+[<i>Silence again</i>]. Anna Dm&iacute;trievna, forgive me if what I
+am going to say displeases you, but I can't and don't
+know how to dissemble! I have come because Victor
+Mih&aacute;ylovich said &hellip; because he&mdash;I mean, because
+you wished to see me.&hellip; But it is best to speak
+out [<i>with a catch in her voice</i>] &hellip; It is very hard for
+me.&hellip; But you are kind.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I'd better go.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Yes, do.</p>
+
+<p><i>Prince Abr&eacute;zkov takes leave of both women, and exit.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Listen, Lisa &hellip; I am very sorry
+for you, and I like you. But I love Victor. He is the
+one being I love in the world. I know his soul as I know
+my own. It is a proud soul. He was proud as a boy of
+seven.&hellip; Not proud of his name or wealth, but
+proud of his character and innocence, which he has
+guarded. He is as pure as a maiden.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I know.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> He has never loved any woman.
+You are the first. I do not say I am not jealous. I am
+jealous. But we mothers&mdash;your son is still a baby, and
+it is too soon for you&mdash;we are prepared for that. I was
+<span class="pagenum"><a name="Page_262">262</a></span>prepared to give him up to his wife and not to be jealous&mdash;but
+to a wife as pure as himself&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I &hellip; have I&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Forgive me! I know it was not
+your fault, but you are unfortunate. And I know him.
+Now he is ready to bear&mdash;and will bear&mdash;anything, and
+he would never mention it, but he would suffer. His
+wounded pride would suffer, and he would not be
+happy.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I have thought of that.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Lisa, my dear, you are a wise and
+good woman. If you love him you must desire his
+happiness more than your own. And if that is so, you
+will not wish to bind him and give him cause to repent&mdash;though
+he would never <em>say</em> a word.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I know he wouldn't! I have thought about it,
+and have asked myself that question. I have thought of
+it, and have spoken of it to him. But what can I do,
+when he says he does not wish to live without me? I
+said to him: &ldquo;Let us be friends, but do not spoil your
+life; do not bind your pure life to my unfortunate one!&rdquo;
+But he does not wish for that.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> No, not at present.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Persuade him to leave me, and I will agree. I
+love him for his own happiness and not for mine. Only
+help me! Do not hate me! Let us lovingly work
+together for his happiness!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Yes, yes! I have grown fond of you.
+[<i>Kisses her. Lisa cries</i>] And yet, and yet it is dreadful!
+If only he had loved you before you married&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> He says he did love me then, but did not wish
+to prevent a friend's happiness.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Ah, how hard it all is! Still, we
+will love one another, and God will help us to find what
+we want.</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR</span> [<i>entering</i>] Mother, dear! I have heard everything!
+<span class="pagenum"><a name="Page_263">263</a></span>I expected this: you are fond of her, and all
+will be well!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I am sorry you heard. I should not have said
+it if&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Still, nothing is settled. All I can
+say is, that if it were not for all these unfortunate circumstances,
+I should have been glad. [<i>Kisses her</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">VICTOR.</span> Only, please don't change!</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+<h3 class="new-h3 smcap">Scene 2</h3>
+
+<p class="scene">A plainly furnished room; bed, table, sofa. F&eacute;dya alone.</p>
+
+<p><i>A knock at the door. A woman's voice outside.</i> Why have
+you locked yourself in, Theodore Vas&iacute;lyevich? F&eacute;dya!
+Open&nbsp;&hellip;!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>gets up and unlocks door</i>] That's right! Thank
+you for coming. It's dull, terribly dull!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Why didn't you come to us? Been drinking
+again? Eh, eh! And after you'd promised!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> D'you know, I've no money!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> And why have I taken it into my head to care
+for you!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> M&aacute;sha!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Well, what about &ldquo;M&aacute;sha, M&aacute;sha&rdquo;? If you
+were really in love, you'd have got a divorce long ago.
+They themselves asked you to. You say you don't love
+her, but all the same you keep to her! I see you don't
+wish&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> But you know why I don't wish!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> That's all rubbish. People say quite truly that
+you're an empty fellow.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_264">264</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What can I say to you? That your words hurt
+me, you know without being told!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Nothing hurts you!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You know that the one joy I have in life is
+your love.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> <em>My</em> love&mdash;yes; but yours doesn't exist.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> All right. I'm not going to assure you. Besides,
+what's the good? You know!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> F&eacute;dya; why torment me?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Which of us torments?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA</span> [<i>cries</i>] You are unkind!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>goes up and embraces her</i>] M&aacute;sha! What's it all
+about? Stop that. One must live, and not whine. It
+doesn't suit you at all, my lovely one!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> You do love me?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Whom else could I love?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Only me? Well then, read what you have
+been writing.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> It will bore you.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> It's you who wrote it, so it's sure to be good.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well then listen. [<i>Reads</i>] &ldquo;One day, late in
+autumn, my friend and I agreed to meet on the Mur&yacute;gin
+fields, where there was a close thicket with many young
+birds in it. The day was dull, warm, and quiet. The
+mist&nbsp;&hellip;&rdquo;</p>
+
+<p><i>Enter two old gipsies, M&aacute;sha's parents, Iv&aacute;n Mak&aacute;rovich
+and Nast&aacute;sia Iv&aacute;novna.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">NAST&Aacute;SIA</span> [<i>stepping up to her daughter</i>] Here you are
+then, you damned runaway sheep! [<i>To F&eacute;dya</i>] My respects
+to you, sir! [<i>To M&aacute;sha</i>] Is that how you treat
+us, eh?</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N</span> [<i>to F&eacute;dya</i>] It's wrong, sir, what you're doing!
+You're ruining the wench! Oh, but it's wrong &hellip;
+You're doing a dirty deed.</p>
+
+<p><span class="speaker">NAST&Aacute;SIA.</span> Put on your shawl! March at once!&hellip;
+Running away like this! What can I say to the choir?
+<span class="pagenum"><a name="Page_265">265</a></span>Gallivanting with a beggar&mdash;what can you get out of
+him?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> I don't gallivant! I love this gentleman, that's
+all. I've not left the choir. I'll go on singing, and
+what&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N.</span> Say another word, and I'll pull the hair off your
+head!&hellip; Slut!&hellip; Who behaves like that? Not
+your father, nor your mother, nor your aunt!&hellip; It's
+bad, sir! We were fond of you&mdash;often and often we sang
+to you without pay. We pitied you, and what have you
+done?</p>
+
+<p><span class="speaker">NAST&Aacute;SIA.</span> You've ruined our daughter for nothing &hellip;
+our own, our only daughter, the light of our eyes, our
+priceless jewel&mdash;you've trodden her into the mire, that's
+what you've done! You've no conscience.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Nast&aacute;sia Iv&aacute;novna, you suspect me falsely. Your
+daughter is like a sister to me. I care for her honour.
+You must think no evil &hellip; but I love her! What is
+one to do?</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N.</span> But you didn't love her when you had money!
+If you'd then subscribed ten thousand roubles or so to
+the choir, you might have had her honourably. But now
+you've squandered everything, and carry her off by
+stealth! It's a shame, sir, a shame!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> He has not carried me off! I came to him
+myself, and if you take me away now, I shall come back
+again. I love him, and there's an end of it! My love is
+stronger than all your locks &hellip; I won't!</p>
+
+<p><span class="speaker">NAST&Aacute;SIA.</span> Come, M&aacute;sha dearest! Come, my own!
+Don't sulk. You've done wrong, and now come
+along.</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N.</span> Now then, you've talked enough! March!
+[<i>Seizes her hand</i>] Excuse us, sir! [<i>Exit the three gipsies</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Prince Abr&eacute;zkov.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Excuse me. I have been an unwilling
+witness of an unpleasant scene.&hellip;</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_266">266</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Whom have I the honour?&hellip; [<i>Recognises the
+Prince</i>] Ah, Prince Abr&eacute;zkov! [<i>They shake hands</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> An unwilling witness of an unpleasant
+scene. I should have been glad not to hear, but
+having overheard it, I consider it my duty to tell you so.
+I was directed here, and had to wait at the door for those
+people to come out&mdash;more particularly as their very loud
+voices rendered my knocking inaudible.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, yes&mdash;please take a seat. Thank you for
+telling me: it gives me the right to explain that scene to
+you. I don't mind what you may think of me, but I
+should like to tell you that the reproaches you heard
+addressed to that girl, that gipsy singer, were unjust.
+That girl is as morally pure as a dove; and my relations
+with her are those of a friend. There may be a tinge of
+romance in them, but it does not destroy the purity&mdash;the
+honour&mdash;of the girl. That is what I wished to tell you;
+but what is it you want of me? In what way can I be
+of service?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> In the first place, I&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Forgive me, Prince. My present social standing
+is such, that my former slight acquaintance with you
+does not entitle me to a visit from you, unless you have
+some business with me. What is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I won't deny it. You have guessed
+right. I have business with you; but I beg you to
+believe that the alteration in your position in no wise
+affects my attitude towards you.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I am sure of it.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> My business is this. The son of my
+old friend, Anna Dm&iacute;trievna Kar&eacute;nina, and she herself,
+have asked me to ascertain directly from you what are
+your relations &hellip; May I speak out?&hellip; your relations
+with your wife, Elisabeth Andr&eacute;yevna Prot&aacute;sova.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> My relations with my wife, or rather with her
+who <em>was</em> my wife, are entirely at an end.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_267">267</a></span>
+<span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> So I understood, and that is why I
+accepted this difficult mission.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> At an end, and, I hasten to add, not by her
+fault, but by mine&mdash;by my innumerable faults. She is,
+as she always was, quite irreproachable.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Well then, Victor Kar&eacute;nin, or rather
+his mother, asked me to find out what your intentions
+are.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>growing excited</i>] What intentions? I have none.
+I set her quite free! Moreover, I will never disturb her
+peace. I know she loves Victor Kar&eacute;nin. Well, let
+her! I consider him a very dull, but very good and
+honourable man, and I think that she will, as the phrase
+goes, be happy with him; and&mdash;<i lang="fr" xml:lang="fr">que le bon Dieu les
+b&eacute;nisse</i>!<a name="FNanchor_20_20" href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> That's all&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Yes, but we&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>interrupting</i>] And don't suppose that I feel the
+least bit jealous. If I said that Victor is dull, I withdraw
+the remark. He is an excellent, honourable, moral man:
+almost the direct opposite of myself. And he has loved
+her from childhood. Perhaps she too may have loved
+him when she married me&mdash;that happens sometimes!
+The very best love is unconscious love. I believe she
+always did love him; but as an honest woman she did
+not confess it even to herself. But &hellip; a shadow of
+some kind always lay across our family life&mdash;but why am
+I confessing to you?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Please do! Believe me, my chief
+reason for coming to you was my desire to understand
+the situation fully.&hellip; I understand you. I understand
+that the shadow, as you so well express it, may
+have been&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, it was; and that perhaps is why I could
+not find satisfaction in the family life she provided for
+me, but was always seeking something, and being carried
+<span class="pagenum"><a name="Page_268">268</a></span>away. However, that sounds like excusing myself. I
+don't want to, and can't, excuse myself. I was (I say
+with assurance, <em>was</em>) a bad husband. I say <em>was</em>, because
+in my consciousness I am not, and have long not been,
+her husband. I consider her perfectly free. So there
+you have my answer to your question.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Yes, but you know Victor's family,
+and himself too. His relation to Elisabeth Andr&eacute;yevna
+is, and has been all through, most respectful and distant.
+He assisted her when she was in trouble&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, I by my dissipation helped to draw them
+together. What's to be done? It had to be so!</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> You know the strictly Orthodox convictions
+of that family. Having myself a broader outlook
+on things, I do not share them; but I respect and understand
+them. I understand that for him, and especially
+for his mother, union with a woman without a Church
+marriage is unthinkable.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, I know his stu&nbsp;&hellip; his strictness, his
+conservatism in these matters. But what do they want?
+A divorce? I told them long ago that I am quite willing;
+but the business of taking the blame on myself, and all
+the lies connected with it, are very trying.&hellip;<a name="FNanchor_21_21" href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I quite understand you, and sympathise.
+But how can it be avoided? I think it might be
+arranged that way&mdash;but you are right. It is dreadful,
+and I quite understand you.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>pressing the Prince's hand</i>] Thank you, dear
+Prince! I always knew you were a kind and honourable
+man. Tell me what to do. How am I to act? Put
+yourself in my place. I am not trying to improve. I
+am a good-for-nothing; but there are things I cannot do
+quietly. I cannot quietly tell lies.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_269">269</a></span>
+<span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I don't understand you! You, a
+capable, intelligent man, so sensitive to what is good&mdash;how
+can you let yourself be so carried away&mdash;so forget
+what you expect of yourself? How have you ruined
+your life and come to this?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>forcing back tears of emotion</i>] I have led this
+disorderly life for ten years, and this is the first time a
+man like you has pitied me! I have been pitied by my
+boon-companions, by rakes and by women; but a reasonable,
+good man like you &hellip; Thank you! How did I
+come to my ruin? First, through drink. It is not that
+drink tastes nice; but do what I will, I always feel I am
+not doing the right thing, and I feel ashamed. I talk to
+you now, and feel ashamed. As for being a <i lang="fr" xml:lang="fr">Mar&eacute;chal de
+la noblesse</i>, or a Bank Director&mdash;I should feel ashamed, so
+ashamed! It is only when I drink that I do not feel this
+shame. And music: not operas or Beethoven, but
+gipsies!&hellip; That is life! Energy flows into one's
+veins! And then those dear black eyes, and those
+smiles! And the more delicious it is, the more ashamed
+one feels afterwards.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> How about work?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I have tried it, but it's no good. I am always
+dissatisfied with it&mdash;but what's the use of talking about
+myself! I thank you.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Then what am I to say?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Tell them I will do what they wish. They
+want to get married, and that there should be no obstacle
+to their marriage?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Of course.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I'll do it! Tell them I will certainly
+do it.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> But when?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Wait a bit. Well, say in a fortnight. Will
+that do?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Then I may tell them so?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_270">270</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You may. Good-bye, Prince! Thank you
+once again!</p>
+
+<p>[<i>Exit Prince</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>sits for a long time and smiles silently</i>] That's the
+way, that's the way! It must be so, must be, must be!
+Splendid!</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_271">271</a></span></p>
+<h2>ACT IV</h2>
+
+
+<h3 class="smcap">Scene 1</h3>
+
+<p class="scene">A private room in a restaurant. A waiter shows in F&eacute;dya
+and Iv&aacute;n Petr&oacute;vich Alex&aacute;ndrov.</p>
+
+<p><span class="speaker">WAITER.</span> Here, please. No one will disturb you here.
+I'll bring some paper directly.</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Prot&aacute;sov, I'll come in too.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>seriously</i>] If you like, but I'm busy and &hellip; All
+right, come in.</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> You wish to reply to their demands?
+I'll tell you what to say. I should not do it that way&mdash;always
+speak straight out, and act with decision.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>to waiter</i>] A bottle of champagne!</p>
+
+<p><i>Exit waiter.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>taking out a revolver and putting it on the table</i>]
+Wait a bit!</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> What's that? Do you want to shoot
+yourself? You can if you like. I understand you!
+They wish to humiliate you, and you will show them the
+sort of man you are! You will kill yourself with a
+revolver, and them with magnanimity. I understand you.
+I understand everything, because I am a genius.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Of course&mdash;of course. Only&nbsp;&hellip; [<i>Enter waiter
+with paper and ink</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>covers the revolver with a napkin</i>] Uncork it&mdash;let's
+have a drink. [<i>They drink. F&eacute;dya writes</i>] Wait a bit!</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Here's to your &hellip; great journey!
+You know I'm above all this. I'm not going to restrain
+<span class="pagenum"><a name="Page_272">272</a></span>you! Life and death are alike to Genius. I die in life,
+and live in death. You will kill yourself that two people
+should pity you; and I&mdash;I shall kill myself that the whole
+world may understand what it has lost. I won't hesitate,
+or think about it! I seize it [<i>snatches revolver</i>]&mdash;now!
+And all is over. But it is too soon yet. [<i>Lays down
+revolver</i>] Nor shall I write anything; they must understand
+it themselves.&hellip; Oh, you&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>writing</i>] Wait a bit.</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Pitiful people! They fuss, they
+bustle, and don't understand&mdash;don't understand anything
+at all.&hellip; I'm not talking to you, I am only expressing
+my thoughts. And, after all, what does humanity need?
+Very little&mdash;only to value its geniuses. But they always
+are executed, persecuted, tortured.&hellip; No! I'm not
+going to be your toy! I will drag you out into the open!
+No-o-o! Hypocrites!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>having finished writing, drinks and reads over his
+letter</i>] Go away, please!</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Go away? Well, good-bye then! I
+am not going to restrain you. I shall do the same. But
+not yet. I only want to tell you&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> All right! You'll tell me afterwards. And
+now, dear chap, just one thing: give this to the manager
+[<i>gives him money</i>] and ask if a parcel and a letter have
+come for me.&hellip; Please do!</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> All right&mdash;then you'll wait for me? I
+have still something important to tell you&mdash;something that
+you will not hear in this world nor in the next, at any rate
+not till I come there.&hellip; Am I to let him have <em>all</em> of this?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> As much as is necessary. [<i>Exit Iv&aacute;n Petr&oacute;vich.</i>]</p>
+
+<p><i>F&eacute;dya sighs with relief; locks the door behind Iv&aacute;n Petr&oacute;vich;
+takes up the revolver, cocks it, puts it to his temple;
+shudders, and carefully lowers it again. Groans.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No; I can't! I can't! I can't! [<i>Knock at the
+door</i>] Who's there?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_273">273</a></span>
+[<i>M&aacute;sha's voice from outside</i>] It's me!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Who's &ldquo;me&rdquo;? Oh, M&aacute;sha&nbsp;&hellip; [<i>opens door</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> I've been to your place, to Pop&oacute;v's, to Afr&eacute;mov's,
+and guessed that you must be here. [<i>Sees revolver</i>] That's
+a nice thing! There's a fool! A regular fool! Is it
+possible you really meant to?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No, I couldn't.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Do I count for nothing at all? You heathen!
+You had no pity for me? Oh, Theodore Vas&iacute;lyevich,
+it's a sin, a sin! In return for my love&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I wished to release them. I promised to, and
+I can't lie.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> And what about me?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What about you? It would have set you free
+too. Is it better for you to be tormented by me?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Seems it's better. I can't live without you.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What sort of life could you have with me?
+You'd have cried a bit, and then gone on living your
+own life.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> I shouldn't have cried at all! Go to the devil,
+if you don't pity me! [<i>Cries</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> M&aacute;sha, dearest! I meant to do it for the best.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Best for yourself!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>smiles</i>] How's that, when I meant to kill
+myself?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Of course, best for yourself! But what is it
+you want? Tell me.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What I want? I want a great deal.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Well, what? What?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> First of all, to keep my promise. That is the
+first thing, and quite sufficient. To lie, and do all the
+dirty work necessary to get a divorce &hellip; I can't!</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Granted that it's horrid&mdash;I myself&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Next, they must really be free&mdash;my wife and
+he. After all, they are good people; and why should
+they suffer? That's the second thing.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_274">274</a></span>
+<span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Well, there isn't much good in her, if she's
+thrown you over.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> She didn't&mdash;I threw her over.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> All right, all right! It's always you. She is an
+angel! What else!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> This&mdash;that you are a good, dear girlie&mdash;and
+that I love you, and if I live I shall ruin you.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> That's not your business. I know quite well
+what will ruin me.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>sighs</i>] But above all, above all &hellip; What use
+is my life? Don't I know that I am a lost good-for-nothing?
+I am a burden to myself and to everybody&mdash;as
+your father said. I'm worthless.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> What rubbish! I shall stick to you. I've
+stuck to you already, and there's an end of it! As to
+your leading a bad life, drinking and going on the spree&mdash;well,
+you're a living soul! Give it up, and have done
+with it!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> That's easily said.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Well, then, do it.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, when I look at you I feel as if I could
+really do anything.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> And so you shall! Yes, you'll do it! [<i>Sees
+the letter</i>] What's that? You've written to them? What
+have you written?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What have I written?&hellip; [<i>Takes the letter and
+is about to tear it up</i>] It's no longer wanted now.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA</span> [<i>snatches the letter</i>] You've said you would kill
+yourself? Yes? You did not mention the revolver&mdash;only
+said that you'd kill yourself?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, that I should be no more.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Give it me&mdash;give it, give it!&hellip; Have you
+read <cite>What to Do</cite>?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I think I have.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> It's a tiresome novel, but there's one very, very
+good thing in it. That what's his name?&mdash;Rakhm&aacute;nov&mdash;goes
+<span class="pagenum"><a name="Page_275">275</a></span>and pretends he has drowned himself. And you&mdash;can
+you swim?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> That's all right. Let me have your clothes&mdash;everything,
+and your pocket-book too.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> How can I?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Wait a bit, wait, wait! Let's go home; then
+you'll change your clothes.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> But it will be a fraud.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> All right! You go to bathe, your clothes
+remain on the bank, in the pocket is your pocket-book
+and this letter.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, and then?</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> And then? Why, then we'll go off together
+and live gloriously.</p>
+
+<p><i>Enter Iv&aacute;n Petr&oacute;vich.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> There now! And the revolver? I'll
+take it.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Aacute;SHA.</span> Take it; take it! We're off.</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+<h3 class="new-h3 smcap">Scene 2</h3>
+
+<p class="scene">The <ins title="Protasovs'">Prot&aacute;sovs'</ins> drawing-room.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> He promised so definitely, that I am sure he
+will keep his word.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I am ashamed to say it, but I must confess that
+what I heard about that gipsy girl makes me feel quite
+free. Don't think it is jealousy; it isn't, but you know&mdash;it
+sets me free. I hardly know how to tell you.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> You don't know how to tell me &hellip; Why?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>smiling</i>] Never mind! Only let me explain what
+<span class="pagenum"><a name="Page_276">276</a></span>I feel. The chief thing that tormented me was, that I
+felt I loved two men; and that meant that I was an
+immoral woman.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> <em>You</em> immoral?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> But since I knew that he had got someone else,
+and that he therefore did not need me, I felt free, and
+felt that I might truthfully say that I love you. Now
+things are clear within me, and only my position torments
+me. This divorce! It is such torture&mdash;and then this
+waiting!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> It will soon, very soon, be settled. Besides
+his promise, I sent my secretary to him with the petition
+ready for signature, and told him not to leave till it is
+signed. If I did not know him so well, I should think
+he was purposely behaving as he does.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> He? No, it is the result both of his weakness
+and his honesty. He doesn't want to say what is not
+true. Only you were wrong to send him money.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I had to. The want of it might be the cause
+of the delay.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> No, there is something bad about money.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Well, anyhow, <em>he</em> need not have been so
+punctilious&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> How selfish we are becoming!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Yes, I confess it. It's your own fault. After
+all that waiting, that hopelessness, I am now so happy!
+And happiness makes one selfish. It's your fault!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Do you think it's you only? I too&mdash;I feel full of
+happiness, bathed in bliss! I have everything&mdash;M&iacute;sha
+has recovered, your mother likes me, and you&mdash;and above
+all, I, I love!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Yes? And no repenting? No turning back?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Since that day everything has changed in me.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> And will not change again?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Never! I only wish you to have done with it all
+as completely as I have.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_277">277</a></span>
+<i>Enter nurse, with baby. Lisa takes the baby on her lap.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> What wretched people we are!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>kissing baby</i>] Why?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> When you married, and I heard of it on my
+return from abroad, and was wretched because I felt that
+I had lost you, it was a relief to me to find that you still
+remembered me. I was content even with that. Then
+when our friendship was established and I felt your
+kindness to me, and even a little gleam of something in
+our friendship that was more than friendship, I was
+almost happy. I was only tormented by a fear that I
+was not being honest towards F&eacute;dya. But no! I was
+always so firmly conscious that any other relation than
+one of purest friendship with my friend's wife was
+impossible&mdash;besides which, I knew you&mdash;that I was not
+really troubled about that. Afterwards, when F&eacute;dya
+began to cause you anxiety, and I felt that I was of some
+use to you, and that my friendship was beginning to
+alarm you&mdash;I was quite happy, and a sort of vague hope
+awoke in me. Still later, when he became altogether
+impossible and you decided to leave him, and I spoke
+to you plainly for the first time, and you did not say
+&ldquo;No,&rdquo; but went away in tears&mdash;then I was perfectly
+happy; and had I then been asked what more I wanted,
+I should have answered &ldquo;Nothing&rdquo;! But later on, when
+there came the possibility of uniting our lives: when my
+mother grew fond of you and the possibility began to be
+realised; when you told me that you loved and had
+loved me, and then (as you did just now) that he no
+longer existed for you and that you love only me&mdash;what
+more, one would think, could I wish for? But no! Now
+the past torments me! I wish that past had not existed,
+and that there were nothing to remind me of it.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>reproachfully</i>] Victor!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Lisa, forgive me! If I tell you this, it is only
+because I don't want a single thought of mine about
+<span class="pagenum"><a name="Page_278">278</a></span>you to be hidden from you. I have purposely told you,
+to show how bad I am, and how well I know that I must
+struggle with and conquer myself.&hellip; And now I've
+done it! I love him.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> That's as it should be. I did all I could, but it
+was not I that did what you desired: it happened in my
+heart, from which everything but you has vanished.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Everything?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Everything, everything&mdash;or I would not say so.</p>
+
+<p><i>Enter footman.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">FOOTMAN.</span> Mr. Voznes&eacute;nsky.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> He's come with F&eacute;dya's answer.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>to Kar&eacute;nin</i>] Ask him in here.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>rising and going to the door</i>] Well, here is the
+answer!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>gives baby to nurse; exit nurse</i>] Is it possible,
+Victor, that everything will now be decided? [<i>Kisses
+Kar&eacute;nin</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Voznes&eacute;nsky.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Well?</p>
+
+<p><span class="speaker">VOZNES&Eacute;NSKY.</span> He has gone.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Gone! And without signing the petition?</p>
+
+<p><span class="speaker">VOZNES&Eacute;NSKY.</span> The petition is not signed, but a letter
+was left for you and Elisabeth Andr&eacute;yevna [<i>Takes letter
+out of his pocket and gives it to Kar&eacute;nin</i>] I went to his
+lodgings, and was told he was at the restaurant. I went
+there, and Mr. Prot&aacute;sov told me to return in an hour and I
+should then have his answer. I went back, and then&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Is it possible that this means another delay?
+More excuses! No, that would be downright wicked.
+How he has fallen!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> But do read the letter! [<i>Kar&eacute;nin opens letter</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">VOZNES&Eacute;NSKY.</span> You do not require me any longer?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Well, no. Good-bye! Thank you&nbsp;&hellip;
+[<i>Pauses in astonishment as he reads</i>].</p>
+
+<p><i>Exit Voznes&eacute;nsky.</i></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_279">279</a></span>
+<span class="speaker">LISA.</span> What&mdash;what is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> This is awful!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>takes hold of letter</i>] Read!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>reads</i>] &ldquo;Lisa and Victor, I address myself to
+you both. I won't lie and call you &#8216;dear&#8217; or anything
+else. I cannot master the feeling of bitterness and reproach
+(I reproach myself, but all the same it is painful)
+when I think of you and of your love and happiness. I
+know everything. I know that though I was the husband,
+I have&mdash;by a series of accidents&mdash;been in your way.
+<i lang="fr" xml:lang="fr">C'est moi qui suis l'intrus.</i><a name="FNanchor_22_22" href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> But all the same, I cannot
+restrain a feeling of bitterness and coldness towards you.
+I love you both in theory, especially Lisa, Lisette! But
+actually I am more than cold towards you. I know I am
+wrong, but cannot <ins title="change.">change.&rdquo;</ins></p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> How can he&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>continues reading</i>] &ldquo;But to business! This
+very feeling of discord within me forces me to fulfil your
+desire not in the way you wish. Lying, acting so disgusting
+a comedy, bribing the Consistorium, and all those
+horrors, are intolerably repulsive to me. Vile as I may
+be, I am vile in a different way, and cannot take part in
+those abominations&mdash;simply cannot! The solution at
+which I have arrived is the simplest: to be happy, you
+must marry. I am in the way; consequently I must
+destroy myself.&hellip;&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>seizes Victor's hand</i>] Victor!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>reads</i>] &ldquo;&hellip;&nbsp;must destroy myself. And I
+will do it. When you get this letter, I shall be no more.</p>
+
+<p>&ldquo;<i>P.S.</i> What a pity you sent me money to pay for the
+divorce proceedings! It is unpleasant, and unlike you!
+But it can't be helped. I have so often made mistakes,
+why shouldn't you make one? I return the money. My
+<span class="pagenum"><a name="Page_280">280</a></span>way of escape is shorter, cheaper, and surer. All I ask is,
+don't be angry with me, and think kindly of me. And,
+one thing more&mdash;there is a clockmaker, Evg&eacute;nyev, here.
+Can't you help him, and set him on his feet? He's a
+good man, though weak.&mdash;Good-bye,</p>
+
+<p class="right" style="padding-right: 4em;">&ldquo;<span class="smcap">F&eacute;dya.</span>&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> He has taken his life! Yes&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>rings, and runs out to the hall</i>] Call Mr.
+Voznes&eacute;nsky back!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I knew it! I knew it! F&eacute;dya, dear F&eacute;dya!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Lisa!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> It's not true, not true that I didn't love him and
+don't love him! I love only him! I love him! And
+I've killed him. Leave me!</p>
+
+<p><i>Enter Voznes&eacute;nsky.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Where is Mr. Prot&aacute;sov? What did they tell
+you?</p>
+
+<p><span class="speaker">VOZNES&Eacute;NSKY.</span> They told me he went out this morning,
+left this letter, and had not returned.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> We shall have to find out about it, Lisa. I
+must leave you.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Forgive me, but I too can't lie! Go now&mdash;go,
+and find out&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_281">281</a></span></p>
+<h2>ACT V</h2>
+
+
+<h3 class="smcap">Scene 1</h3>
+
+<p class="scene">A dirty room in a low-class restaurant. A table, at which
+people sit drinking tea and v&oacute;dka. In the foreground a small
+table, at which sits F&eacute;dya, tattered, and much come down in the
+world. With him is Petushk&oacute;v, a gentle, mild man with long
+hair, of clerical appearance. Both are slightly drunk.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> I understand, I understand. That is true
+love! Yes? Go on.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well, you know, if a woman of our class showed
+such feeling and sacrificed everything for the man she
+loved.&hellip; But she was a gipsy, brought up to money-hunting,
+and yet she had this self-sacrificing love! Gave
+everything, and wanted nothing herself! The contrast
+was so wonderful!</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Yes, in art we call it &ldquo;value.&rdquo; You can
+only get quite bright red by putting green round it.
+But that's not to the point. I understand, quite understand.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Yes, and I believe the one good action of my
+life is that I never took advantage of her love. And do
+you know why?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Pity.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Oh no! I never felt pity for her. What I felt
+for her was always rapturous admiration&mdash;and when she
+sang! Ah, how she sang&mdash;and perhaps still sings! I
+always regarded her as far above me. I did not ruin her,
+simply because I loved her; loved her truly. And now
+she's a good, happy memory! [<i>Drinks</i>].</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_282">282</a></span>
+<span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Yes, I understand, I understand. It's
+ideal.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I'll tell you something. I have had my
+passions, and once I was in love with a lady&mdash;very
+handsome&mdash;and I loved her nastily, like a dog. She
+gave me a <i lang="fr" xml:lang="fr">rendezvous</i>. And I did not go, because I
+thought it was treating the husband shabbily. And it is
+strange that, even now, when I remember it I want to
+feel pleased and to approve of myself for having acted
+honourably, but I always repent as if I had committed a
+sin! But in the case of M&aacute;sha, on the contrary, I am
+always pleased&mdash;pleased that I did not pollute that
+feeling of mine.&hellip; I may fall lower still, sell all I
+have on me, be covered with lice and sores&mdash;but this
+jewel &hellip; no, not jewel, but ray of sunshine, is still with
+me and in me.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> I understand, I understand! And where is
+she now?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I don't know! And I'd rather not know. All
+<em>that</em> belonged to a different life; and I don't want to mix
+it up with this.&hellip;</p>
+
+<p><i>A woman is heard screaming at a table behind. The
+manager and a policeman come in and take her out. F&eacute;dya
+and Petushk&oacute;v listen, and look on in silence. When all is
+quiet again,</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Yes, your life is astonishing.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No, it's most simple! You know, in the society
+in which I was born there are only three careers open to
+a man&mdash;only three. The first is to enter the civil or
+military service, to earn money and increase the abominations
+amid which we live. That was repulsive to me.
+Perhaps I had not the capacity for it; but above all it
+repelled me. Then the second is to destroy those
+abominations. To do that you must be a hero; and I
+am not a hero. And the third is to forget it all by
+going on the spree, drinking and singing. That is what
+<span class="pagenum"><a name="Page_283">283</a></span>I did. And this is what my singing has brought me
+to! [<i>Drinks</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> And what about family life? I should be
+happy if I had a wife. My wife ruined me.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Family life? Yes, my wife was an ideal
+woman. She is still living. But how shall I tell you?
+There was no yeast in it&mdash;you know, the yeast that
+makes the beer froth! Well, there was nothing of that in
+our life: it was flat, and I wanted something to help me
+to forget&mdash;and one can't forget when there's no sparkle in
+life. Then I began to do all sorts of nasty things. And
+you know, we love people for the good we do them, and
+dislike them for the harm we do them; and I did her
+much harm. She seemed to love me&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Why do you say &ldquo;seemed&rdquo;?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I say it because there was never anything about
+her that made her creep into my soul as M&aacute;sha did. But
+that's not what I meant to say. When she was pregnant,
+or nursing her baby, I used to vanish, and come home
+drunk; and of course, just because of that, I loved her
+less and less. Yes, yes! [<i>in ecstasy</i>] I have it! The reason
+I love M&aacute;sha is that I did her good and not harm.
+That's why I love her. The other one I tormented, and
+therefore I don't like her.&hellip; No, after all, I simply
+don't like her! Was I jealous? Yes, but that too is
+past.&hellip;</p>
+
+<p><i>Enter Art&eacute;myev, with a cockade on his cap, dyed moustaches,
+and old renovated clothes.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV.</span> Wish you a good appetite! [<i>Bows to F&eacute;dya</i>]
+I see you've made acquaintance with our painter, our artist.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>coldly</i>] Yes, we are acquainted.</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV</span> [<i>to Petushk&oacute;v</i>] And have you finished the
+portrait?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> No, I lost the order.</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV</span> [<i>Sits down</i>] I'm not in your way?</p>
+
+<p><i>F&eacute;dya and Petushk&oacute;v do not answer.</i></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_284">284</a></span>
+<span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Theodore Vas&iacute;lyevich was telling me
+about his life.</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV.</span> Secrets? Then I won't disturb you&mdash;go
+on? I'm sure I don't want you. Swine! [<i>Goes to next
+table and calls for beer. He listens all the time to F&eacute;dya's
+conversation with Petushk&oacute;v, and leans towards them without
+their noticing</i> <ins title="it."><i>it.</i>]</ins></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I don't like that gentleman.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> He was offended.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well, let him be! I can't stand him. He is
+such a fellow, my words won't come when he is there.
+Now with you I feel at ease, and comfortable. Well,
+what was I saying?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> You were speaking about your jealousy.
+And how was it you parted from your wife?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Ah! [<i>Pauses and considers</i>] It's a curious
+story. My wife is married&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> How's that? Are you divorced?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>smiles</i>] No, I left her a widow.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> What do you mean?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I mean that she's a widow! I don't exist.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Don't exist?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No, I'm a corpse! Yes&nbsp;&hellip; [<i>Art&eacute;myev leans
+over, listening</i>] Well, you see&mdash;I <em>can</em> tell <em>you</em> about it;
+and besides, it happened long ago; and you don't know
+my real name. It was this way. When I had tired out
+my wife and had squandered everything I could lay my
+hands on, and had become unbearable, a protector turned
+up for her. Don't imagine that there was anything dirty
+or bad about it&mdash;no, he was my friend and a very good
+fellow&mdash;only in everything my exact opposite! And as
+there is far more evil than good in me, it follows that he
+was a good&mdash;a very good man: honourable, firm, self-restrained
+and, in a word, virtuous. He had known my
+wife from her childhood, and loved her. When she
+married me he resigned himself to his fate. But later,
+<span class="pagenum"><a name="Page_285">285</a></span>when I became horrid and tormented her, he began to
+come oftener to our house. I myself wished it. They
+fell in love with one another, and meanwhile I went
+altogether to the bad, and abandoned my wife of my own
+accord. And besides, there was M&aacute;sha. I myself advised
+them to marry. They did not want to, but I
+became more and more impossible, and it ended in&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> The usual thing?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No. I am sure; I know for certain that they
+remained pure. He is a religious man, and considers
+marriage without the Church's blessing a sin. So they
+began asking me to agree to a divorce. I should have
+had to take the blame on myself. It would have been
+necessary to tell all sorts of lies &hellip; and I couldn't!
+Believe me, it would have been easier for me to take my
+life than to tell such lies&mdash;and I wished to do so. But
+then a kind friend came and said, &ldquo;Why do it?&rdquo; and
+arranged it all for me. I wrote a farewell letter, and
+next day my clothes, pocket-book and letters were found
+on the river bank. I can't swim.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Yes, but how about the body? They did
+not find that!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> They did! Fancy! A week later somebody's
+body was found. My wife was called to identify the decomposing
+body. She just glanced at it. &ldquo;Is it he?&rdquo;
+&ldquo;It is.&rdquo; And so it was left. I was buried, and they
+married and are living in this town, happily. And I&mdash;here
+I am, living and drinking! Yesterday I passed
+their house. The windows were lit up, and someone's
+shadow crossed the blind. Sometimes it's horrid, and
+sometimes not. It's horrid when I've no money&nbsp;&hellip;
+[<i>Drinks</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV</span> [<i>approaches</i>] Excuse me, but I heard your
+story. It's a very good story, and more than that&mdash;a
+very useful one! You say it's horrid when one has no
+money? There's nothing more horrid. But you, in your
+<span class="pagenum"><a name="Page_286">286</a></span>position, should always have money. Aren't you a corpse?
+Well then&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Excuse me! I did not speak to you and don't
+want your advice.</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV.</span> But I want to give it! You are a corpse;
+but suppose you come to life again? Then they, your
+wife and that gentleman, who are so happy&mdash;they would
+be bigamists, and at best would be sent to the less distant
+parts of Siberia. So why should you lack money?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I beg you to leave me alone.</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV.</span> Simply write a letter. I'll write it for you
+if you like; only give me their address, and you'll be
+grateful to me.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Be off, I tell you! I have told you nothing!</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV.</span> Yes, you have! Here's my witness. The
+waiter heard you say you were a corpse.</p>
+
+<p><span class="speaker">WAITER.</span> I know nothing about it.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You scoundrel!</p>
+
+<p><span class="speaker">ART&Eacute;MYEV.</span> Am I a scoundrel? Eh, police! I'll give
+him in charge!</p>
+
+<p><i>F&eacute;dya rises to go, but Art&eacute;myev holds him. Enter policeman.</i></p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+<h3 class="new-h3 smcap">Scene 2</h3>
+
+<p class="scene">The ivy-covered verandah of a bungalow in the country.
+Anna Dm&iacute;trievna Kar&eacute;nina. Lisa (pregnant), nurse, and boy.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Now he's on his way from the station.</p>
+
+<p><span class="speaker">BOY.</span> Who is?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Papa.</p>
+
+<p><span class="speaker">BOY.</span> Papa's coming from the station?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_287">287</a></span>
+<span class="speaker">LISA.</span> <i lang="fr" xml:lang="fr">C'est &eacute;tonnant comme il l'aime, tout-&agrave;-fait comme son
+p&egrave;re.</i><a name="FNanchor_23_23" href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> <i lang="fr" xml:lang="fr">Tant mieux! Se souvient-il de son p&egrave;re
+v&eacute;ritable?</i><a name="FNanchor_24_24" href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">LISA</span> [<i>sighs</i>] I never speak to him about it. I say to
+myself, &ldquo;Why confuse him?&rdquo; Sometimes I think I
+ought to tell him. What is your opinion, <i lang="fr" xml:lang="fr">Maman</i>?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> I think it is a matter of feeling,
+Lisa, and if you obey your feelings your heart will tell
+you what to say and when to say it. What a wonderful
+conciliator death is! I confess there was a time when
+F&eacute;dya&mdash;whom I had known from a child&mdash;was repulsive
+to me; but now I only remember him as that nice lad,
+Victor's friend, and as the passionate man who sacrificed
+himself&mdash;illegally and irreligiously, but still sacrificed
+himself&mdash;for those he loved. <i lang="fr" xml:lang="fr">On aura beau dire, l'action
+est belle.</i><a name="FNanchor_25_25" href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a>&hellip; I hope Victor will not forget to bring the
+wool: I've hardly any left. [<i>Knits</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I hear him coming.</p>
+
+<p><i>The sound of wheels and bells is heard. Lisa rises, and
+goes to the edge of the veranda.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> There's someone with him, a lady in a bonnet&mdash;It's
+Mother! I have not seen her for an age. [<i>Goes to
+the door</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Kar&eacute;nin and Anna P&aacute;vlovna.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA</span> [<i>kisses Lisa and Anna Dm&iacute;trievna</i>] Victor
+met me, and has brought me here.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> He has done well.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Yes, certainly. I thought to myself,
+&ldquo;When shall I see her again?&rdquo; and kept putting it off.
+But now I've come, and if you don't turn me out I will
+stay till the last train.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_288">288</a></span>
+<span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>kisses his wife, mother, and the boy</i>] D'you
+know what a piece of luck! Congratulate me&mdash;I have
+two days' holiday. They'll be able to get on without me
+to-morrow.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Splendid! Two days! It's long since we had
+that! We'll drive to the Hermitage, shall we?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> What a likeness! Isn't he a strapping
+fellow? If only he has not inherited everything&mdash;his
+father's heart&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> But not his weakness.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> No, everything! Victor agrees with me that if
+only he had been rightly guided in childhood&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Well, I don't know about that; but I
+simply can't think of him without tears.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> No more can we. How much higher he stands
+now in our recollection!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> Yes, I am sure of it.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> How it all seemed insoluble at one time&mdash;and
+then everything suddenly came right.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> Well, Victor, did you get the wool?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Yes, I did. [<i>Brings a bag, and takes out
+parcels</i>]. Here is the wool, and this is the eau-de-Cologne;
+and here are letters&mdash;one &ldquo;On Government
+Service&rdquo; for you, Lisa [<i>hands her a letter</i>]. Well Anna
+P&aacute;vlovna, if you want to wash your hands I will show you
+your room. I must make myself tidy too; it is almost
+dinner time. Lisa, Anna P&aacute;vlovna's room is the corner
+one downstairs, isn't it?</p>
+
+<p><i>Lisa is pale; holds the letter in trembling hands, and
+reads it.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> What's the matter? Lisa, what is it?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> He is alive!&hellip; Oh God! When will he release
+me! Victor, what does this mean? [<i>Sobs</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>Takes letter and reads</i>] This is dreadful!</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> What is it? Why don't you tell me?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> It is dreadful! He's alive, she's a bigamist,
+<span class="pagenum"><a name="Page_289">289</a></span>and I a criminal! It's a notice from the Examining
+Magistrate&mdash;a summons for Lisa to appear before him.</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> What a dreadful man! Why has he
+done this?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> All lies, lies!</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Oh, how I hate him! I don't know what I am
+saying&nbsp;&hellip; [<i>Exit in tears. Kar&eacute;nin follows her</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA P&Aacute;VLOVNA.</span> How is it he's alive?</p>
+
+<p><span class="speaker">ANNA DM&Iacute;TRIEVNA.</span> All I know is, that as soon as Victor
+came in contact with this world of mud&mdash;they were sure
+to draw him in too! And so they have. It's all fraud&mdash;all
+lies!</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+
+
+<div class="new-h2">&nbsp;</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_290">290</a></span></p>
+<h2>ACT VI</h2>
+
+
+<h3 class="smcap">Scene 1</h3>
+
+<p class="scene">The room of an Examining Magistrate, who sits at a table
+talking to M&eacute;lnikov. At a side table a clerk is sorting papers.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> But I never said anything of
+the kind to her. She invented it, and now reproaches me.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Eacute;LNIKOV.</span> She does not reproach you, but is grieved.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> All right, I'll come to dinner.
+But now I have a very interesting case on. [<i>To Clerk</i>]
+Ask her in.</p>
+
+<p><span class="speaker">CLERK.</span> Shall I ask them both?</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE</span> [<i>finishes his cigarette and hides it</i>]
+No, only Mrs. Kar&eacute;nina, or rather&mdash;by her first husband&mdash;Prot&aacute;sova.</p>
+
+<p><span class="speaker">M&Eacute;LNIKOV</span> [<i>going out</i>] Ah, Kar&eacute;nina!</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Yes, it's a nasty affair. It's true
+I am only beginning to look into it, but it's a bad business.
+Well, good-bye! [<i>Exit M&eacute;lnikov</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Lisa, in black and veiled.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Take a seat, please. [<i>Points to
+a chair</i>] Believe me, I much regret to have to question
+you, but we are under the necessity &hellip; Please be calm,
+and remember that you need not answer my questions.
+Only, in my opinion, for your own sake&mdash;and in fact for
+everybody's sake&mdash;the truth is best. It is always best,
+even practically.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I have nothing to conceal.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Well then [<i>looks at paper</i>]&mdash;your
+<span class="pagenum"><a name="Page_291">291</a></span>name, position, religion&mdash;all that I have put down. Is it
+correct?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> Yes.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> You are accused of contracting
+a marriage with another man, knowing your husband to
+be alive.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I did not know it.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> And also of having persuaded
+your husband, and bribed him with money, to commit
+a fraud&mdash;a pretended suicide&mdash;in order to free yourself
+of him.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> That is all untrue.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Well then, allow me to put a
+few questions. Did you send him 1,200 roubles in July
+of last year?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> It was his own money, the proceeds of the sale of
+some things of his. At the time I parted from him, and
+when I was expecting a divorce, I sent him the money.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Just so! Very well. That
+money was sent to him on the 17th of July, two days
+before his disappearance?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I think it was on the 17th, but I don't remember.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> And why was the application to
+the Consistorium for a divorce withdrawn, just at that
+time&mdash;and the lawyer told not to proceed with the case?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I don't know.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Well, and when the police
+asked you to identify the body, how was it you recognised
+it as your husband's?</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I was so excited that I did not look at the body,
+and I felt so sure it was he, that when they asked me I
+answered, &ldquo;I think it is he.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Yes, you did not see well, in
+consequence of a very natural excitement. And now may
+I ask why you have sent a monthly remittance to Sar&aacute;tov,
+the very town where your first husband was living?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_292">292</a></span>
+<span class="speaker">LISA.</span> My husband sent that money, and I cannot say
+what it was for, as that is not my secret. But it was not
+sent to Theodore Vas&iacute;lyevich, for we were firmly convinced
+of his death. That I can say for certain.<a name="FNanchor_26_26" href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Very well. Only allow me to
+remark, madam, that the fact of our being servants of the
+law does not prevent our being men; and believe me I
+quite understand your position and sympathise with you!
+You were tied to a man who squandered your property,
+was unfaithful&mdash;in short, brought misfortune.&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I loved him.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Yes; but still the desire to free
+yourself was natural, and you chose this simpler way,
+without realising that it would lead you into what is
+considered a crime&mdash;bigamy! I quite understand it.
+The judges will understand too; and therefore I advise
+you to confess everything.</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> I have nothing to confess. I have never lied.
+[<i>Cries</i>] Do you want me any longer?</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I must ask you to remain here.
+I will not trouble you with any more questions. Only
+kindly read this over and sign it. It is your deposition.
+See whether your answers have been correctly taken down.
+Please take that seat. [<i>Points to an armchair by the window.
+To Clerk</i>] Ask Mr. Kar&eacute;nin to come in.</p>
+
+<p><i>Enter Kar&eacute;nin, stern and solemn.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Please take a seat.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Thank you! [<i>Remains standing</i>] What do you
+want of me?</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I have to take your deposition.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> In what capacity?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_293">293</a></span>
+<span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE</span> [<i>smiling</i>] I, in the capacity of
+Examining Magistrate, am obliged to question you in the
+capacity of an accused person.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Indeed! Accused of what?</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Of marrying a woman whose
+husband was alive. However, allow me to question you
+properly. Kindly sit down.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Thank you.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Your name?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Victor Kar&eacute;nin.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Your calling?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Chamberlain and Member of Council.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Age?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Thirty-eight.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Religion?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Orthodox; and I have never before been
+tried or questioned! Well?</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Did you know that Theodore
+Vas&iacute;lyevich Prot&aacute;sov was alive when you married his wife?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I did not know it. We were both convinced
+that he was drowned.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> After Prot&aacute;sov's alleged death,
+to whom in Sar&aacute;tov did you send a monthly remittance?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I do not wish to reply to that question.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Very well. Why did you send
+money&mdash;1,200 roubles&mdash;to Mr. Prot&aacute;sov just before his
+pretended death on 17th July?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> That money was given to me by my wife&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> By Mrs. Prot&aacute;sova?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> &hellip;&nbsp;by my wife, to send to her husband.
+She considered that money to be his, and having severed
+all connection with him, considered it unfair to keep it.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> One more question&mdash;why did
+you withdraw the application for divorce?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Because Theodore Vas&iacute;lyevich undertook to
+apply for a divorce, and wrote me about it.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_294">294</a></span>
+<span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Have you got his letter?</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> It has been lost.<a name="FNanchor_27_27" href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a></p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> It is strange that everything
+which might convince the Court of the truth of your
+evidence should either be lost or non-existent.</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> Do you want anything more?</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I want nothing, except to do
+my duty; but you'll have to exonerate yourselves, and
+I have just advised Mrs. Prot&aacute;sova, and I advise you also,
+not to try to hide what everyone can see, but to say what
+really happened. Especially as Mr. Prot&aacute;sov is in such
+a condition that he has already told everything just as it
+happened, and will probably do the same in Court, I
+should advise&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> I request you to keep within the limits of your
+duty, and not to give me your advice! May we go?
+[<i>Approaches Lisa, who rises and takes his arm</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I am very sorry to be obliged
+to detain you&nbsp;&hellip; [<i>Kar&eacute;nin looks round in astonishment</i>]
+Oh, I don't mean that I arrest you. Though that would
+make it easier to get at the truth, I shall not resort to
+such a measure. I only want to take Prot&aacute;sov's deposition
+in your presence, and to confront him with you&mdash;which
+will make it easier for you to detect any falsehood
+in what he says. Please take a seat. Call in Mr.
+Prot&aacute;sov!</p>
+
+<p><i>Enter F&eacute;dya, dirty and shabby.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>addresses Lisa and Kar&eacute;nin</i>] Lisa! Elisabeth
+Andr&eacute;yevna! Victor! I am not guilty! I wished to
+act for the best. But if I am guilty &hellip; forgive me,
+forgive me! [<i>Bows low to them</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Please to answer my questions.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Ask, then.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Your name?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_295">295</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Why, you know it!</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Please answer.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well then, Theodore Prot&aacute;sov.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Your calling, age and religion?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>after a pause</i>] Aren't you ashamed to ask such
+nonsense? Ask what you want to know, and not such
+rubbish!</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I beg you to be more careful in
+your expressions, and to answer my questions!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Well, if you're not ashamed of it, here you are:
+Calling, graduate; age, forty; religion, Orthodox. What
+next!</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Did Mr. Kar&eacute;nin and your wife
+know that you were alive when you left your clothes on
+the river bank and disappeared?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Certainly not! I wished really to commit
+suicide, but afterwards&mdash;but there's no need to go into
+that. The thing is, that they knew nothing about it.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> How is it that you gave a
+different account to the police officer?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> What police officer? Oh, when he came to see
+me at the dosshouse? I was drunk, and was romancing.
+I don't remember what I said. All that was rubbish.
+Now I am not drunk, and am telling the whole truth!
+They knew nothing. They believed that I was no longer
+alive, and I was glad of it. And everything would have
+gone on as it was, but for that rascal, Art&eacute;myev! If
+anyone is guilty, it is I alone.</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I understand your wish to be
+magnanimous, but the law demands the truth. Why
+was money sent to you?</p>
+
+<p><i>F&eacute;dya is silent.</i></p>
+
+<p>You received through Semy&oacute;nov the money sent to
+you in Sar&aacute;tov?</p>
+
+<p><i>F&eacute;dya is silent.</i></p>
+
+<p>Why don't you answer? It will be put down in the
+<span class="pagenum"><a name="Page_296">296</a></span>depositions that the accused did not answer these
+questions, and this may harm you and them very much.
+Well then, how was it?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>after a pause</i>] Oh, Mr. Magistrate, how is it
+you are not ashamed! Why do you pry into other
+people's lives? You are glad to have power, and to show
+it, you torment not physically but morally&mdash;torment
+people a thousand times better than yourself!</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I beg&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You've nothing to beg! I shall say what I
+think, and you [<i>to Clerk</i>] write it down! At least for
+once there will be sensible human words in a police
+report! [<i>Raises his voice</i>] There are three people: I, he,
+and she. Our relations to one another are complex&mdash;a
+spiritual struggle such as you know nothing of, a struggle
+between good and evil goes on. That struggle ends in a
+manner which sets them free. They were all at peace.
+They were happy, and remembered me with affection.
+I, fallen as I was, was glad that I had acted as I ought,
+and that I, a good-for-nothing, had gone out of their
+lives, so as not to stand in the way of people who were
+good and who had life before them. And so we were all
+living, when suddenly a blackmailing scoundrel appears
+who wants me to take part in his rascality, and I send
+him about his business. Then he comes to you, to the
+champion of Justice! The guardian of Morality! And
+you, who receive each month a few pounds for doing
+your dirty work, put on your uniform, and calmly bully
+these people&mdash;bully people whose little finger is worth
+more than your whole body and soul! People who would
+not admit you to their anteroom! But you have got so
+far, and are pleased&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> I shall have you turned out!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I'm not afraid of anyone, because I'm a corpse
+and you can't do me any harm. No position could be
+worse than mine! So turn me out!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_297">297</a></span>
+<span class="speaker">KAR&Eacute;NIN.</span> May we go?</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Immediately, but first sign your
+deposition.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> You'd be quite comic, if you weren't so vile!</p>
+
+<p><span class="speaker">EXAMINING MAGISTRATE.</span> Take him away! I arrest you.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>to Lisa and Kar&eacute;nin</i>] Forgive me!</p>
+
+<p><span class="speaker">KAR&Eacute;NIN</span> [<i>approaches and holds out his hand</i>] It had to
+happen!</p>
+
+<p><i>Lisa passes by. F&eacute;dya bows low to her.</i></p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+<h3 class="new-h3 smcap">Scene 2</h3>
+
+<div class="scene">
+<p>A corridor of the Law Courts. In the background a door
+with glass panels, beside which stands an usher. Further to
+the right another door through which the accused are led.</p>
+
+<p>Iv&aacute;n Petr&oacute;vich Alex&aacute;ndrov comes to the first door and wishes
+to enter.</p>
+</div>
+
+<p><span class="speaker">USHER.</span> Where are you going? You mustn't! Shoving
+in like that!</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Why mustn't I? The law says the
+proceedings are public. [<i>Applause is heard from inside the
+Court</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">USHER.</span> Anyhow, you mustn't, and that's all about it.</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Ignorant fellow! You don't know
+whom you are speaking to!</p>
+
+<p><i>A Young Lawyer in a dress-suit enters from the Court.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> Are you concerned in this case?</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> No, I am the public, and this
+ignoramus&mdash;this Cerberus&mdash;won't let me in!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_298">298</a></span>
+<span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> But this door is not for the public.</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> I know, but I am a man who should
+be admitted.</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> Wait a bit&mdash;they'll adjourn in a
+minute. [<i>Is just going, when he meets Prince Abr&eacute;zkov</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> May I ask how the case stands?</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> The Counsel are speaking&mdash;Petr&uacute;shin
+is addressing the Court.</p>
+
+<p><i>Applause from within.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> And how do the defendants bear
+their position?</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> With great dignity, especially Kar&eacute;nin
+and Elisabeth Andr&eacute;yevna. It is as if not they were being
+indicted, but they were indicting society! That's what
+is felt, and on that Petr&uacute;shin is working.</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> Well, and Prot&aacute;sov?</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> He is terribly excited. He trembles
+all over; but that is natural, considering the life he
+leads. He is particularly irritable, and interrupted the
+Public Prosecutor and Counsel several times&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> What do you think the result will be?</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> It is hard to say. In any case they
+won't be found guilty of premeditation; but still&nbsp;&hellip;
+[<i>A gentleman comes out, and Prince Abr&eacute;zkov moves towards
+the door</i>] You wish to go in?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I should like to.</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> You are Prince Abr&eacute;zkov?</p>
+
+<p><span class="speaker">PRINCE ABR&Eacute;ZKOV.</span> I am.</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER</span> [<i>to Usher</i>] Let this gentleman pass. There
+is an empty chair just to the left.</p>
+
+<p><i>Usher lets Prince Abr&eacute;zkov pass. As the door opens,
+Counsel is seen speaking.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Aristocrats! I am an aristocrat of the
+soul, and that is higher!</p>
+
+<p><span class="speaker">YOUNG LAWYER.</span> Well, excuse me&nbsp;&hellip; [<i>Exit</i>].</p>
+
+<p><i>Petushk&oacute;v enters hurriedly, and approaches Iv&aacute;n Petr&oacute;vich.</i></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_299">299</a></span>
+<span class="speaker">PETUSHK&Oacute;V.</span> Ah, how are you, Iv&aacute;n Petr&oacute;vich? How
+are things going?</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Counsel are still speaking, but this
+fellow won't let me in.</p>
+
+<p><span class="speaker">USHER.</span> Don't make a noise here! This is not a public-house!</p>
+
+<p><i>Applause. The doors open. Lawyers, and the public&mdash;men
+and women&mdash;come out.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">A LADY.</span> Splendid! He really moved me to tears.</p>
+
+<p><span class="speaker">OFFICER.</span> It's better than any novel. Only I don't
+understand how she could love him so. Dreadful object!</p>
+
+<p><i>The other door opens. The accused come out: first Lisa,
+then Kar&eacute;nin. They pass along the corridor. F&eacute;dya follows
+alone.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">LADY.</span> Hush&mdash;here he is! Look how excited he seems!</p>
+
+<p><i>Lady and Officer pass on.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>approaches Iv&aacute;n Petr&oacute;vich</i>] Have you brought
+it?</p>
+
+<p><span class="speaker">IV&Aacute;N PETR&Oacute;VICH.</span> Here it is. [<i>Hands F&eacute;dya something</i>].</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA</span> [<i>Hides it in his pocket, and wishes to pass out, but
+sees Petushk&oacute;v</i>] Stupid! Vile! Dreary, dreary! Senseless.
+[<i>Wishes to pass</i>].</p>
+
+<p><i>Enter Counsel Petr&uacute;shin; stout, red, and animated. He
+approaches F&eacute;dya.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> Well, friend! Our affairs are going well&mdash;only
+don't you go and spoil things for me in your last
+speech!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I won't speak. What is the use? I shan't
+do it.</p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> Yes, you must speak. But don't be excited.
+The whole matter is now in a nutshell! Only
+tell them what you told me&mdash;that if you are being tried,
+it is only for <em>not</em> having committed suicide: that is, for
+not doing what is considered a crime both by civil and
+ecclesiastical law.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_300">300</a></span>
+<span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I shan't say anything!</p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> Why not?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I don't want to, and shan't. Tell me only, at
+the worst, what will it be?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> I have already told you&mdash;at worst, exile to
+Siberia.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Who will be exiled?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> You and your wife.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> And at best?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> Church penance, and of course annulment
+of the second marriage.</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Then they will again tie me to her&mdash;or rather,
+her to me?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN.</span> Yes, that must be so. But don't excite
+yourself, and please say what I told you, and above all,
+don't say anything superfluous. However [<i>noticing that a
+circle of listeners has formed round them</i>] I am tired, and
+will go and sit down; and you'd better take a rest. The
+chief thing is, not to lose courage!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> No other sentence is possible?</p>
+
+<p><span class="speaker">PETR&Uacute;SHIN</span> [<i>going</i>] No other.</p>
+
+<p><i>Enter Attendant.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">ATTENDANT.</span> Pass on! Pass on! No loitering in the
+corridor!</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Directly! [<i>Takes out revolver and shoots himself
+in the heart. Falls. All rush on him</i>] All right, I think it
+is done.&hellip; Lisa!&hellip;</p>
+
+<p><i>The audience, judges, accused, and witnesses rush out from
+all the doors.</i></p>
+
+<p><i>In front of all is Lisa. Behind her M&aacute;sha, Kar&eacute;nin, Iv&aacute;n
+Petr&oacute;vich and Prince Abr&eacute;zkov.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> F&eacute;dya, what have you done! Why?</p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> Forgive me that I could not &hellip; free you any
+other way.&hellip; It's not for you &hellip; it's best for me.
+I have long &hellip; been ready&nbsp;&hellip;</p>
+
+<p><span class="speaker">LISA.</span> You will live!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_301">301</a></span>
+<i>A Doctor bends over F&eacute;dya and listens.</i></p>
+
+<p><span class="speaker">F&Eacute;DYA.</span> I need no doctor to tell me &hellip; Good-bye,
+Victor &hellip; Ah, M&aacute;sha!&hellip; it's too late this time &hellip;
+[<i>Weeps</i>] How good &hellip; how good! [<i>Dies</i>].</p>
+
+<p class="curtain center"><i>Curtain.</i></p>
+
+<p class="center" style="margin-top: 8em; font-size: 0.85em;">END OF &ldquo;THE LIVE CORPSE.&rdquo;</p>
+
+
+<div class="footnotes">
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" href="#FNanchor_1_1" class="label">[1]</a> Prot&aacute;sov is his family name, but the name by which he is
+usually addressed is F&eacute;dya, an abbreviation of his Christian name&mdash;Theodore.
+The ceremonious form of address would be Theodore
+Vas&iacute;lyevich.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" href="#FNanchor_2_2" class="label">[2]</a> Elisabeth Andr&eacute;yevna is the polite way of speaking of Mrs.
+Prot&aacute;sova, otherwise Lisa.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" href="#FNanchor_3_3" class="label">[3]</a> The polite way of naming Mr. Kar&eacute;nin.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" href="#FNanchor_4_4" class="label">[4]</a> The polite way of addressing Mr. Afr&eacute;mov.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" href="#FNanchor_5_5" class="label">[5]</a> I wanted to speak to you alone.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" href="#FNanchor_6_6" class="label">[6]</a> I have come from your home. Your wife has entrusted me
+with this letter and besides&nbsp;&hellip;</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" href="#FNanchor_7_7" class="label">[7]</a> About &pound;2, 10s.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" href="#FNanchor_8_8" class="label">[8]</a> I hope I am not forcing myself on you.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" href="#FNanchor_9_9" class="label">[9]</a> You are always welcome.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" href="#FNanchor_10_10" class="label">[10]</a> He is positively bewitched!</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" href="#FNanchor_11_11" class="label">[11]</a> It is all disgusting!</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" href="#FNanchor_12_12" class="label">[12]</a> For them, to possess the soul is no longer enough.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" href="#FNanchor_13_13" class="label">[13]</a> She inquired whether I would receive her.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" href="#FNanchor_14_14" class="label">[14]</a> However he may have wronged her.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" href="#FNanchor_15_15" class="label">[15]</a> If she has been able to charm him to such a degree&nbsp;&hellip;</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" href="#FNanchor_16_16" class="label">[16]</a> That's reckoning without your host!</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" href="#FNanchor_17_17" class="label">[17]</a> But it's beyond me!</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" href="#FNanchor_18_18" class="label">[18]</a> You are of age.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" href="#FNanchor_19_19" class="label">[19]</a> It will depend.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" href="#FNanchor_20_20" class="label">[20]</a> May God bless them!</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" href="#FNanchor_21_21" class="label">[21]</a> Under the Russian law divorce was only obtainable if ocular
+evidence of adultery was forthcoming, and a great deal of perjury
+was usually involved in such cases.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" href="#FNanchor_22_22" class="label">[22]</a> It is I who am the intruder.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" href="#FNanchor_23_23" class="label">[23]</a> It is surprising how he loves him&mdash;just as if he were his
+father.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" href="#FNanchor_24_24" class="label">[24]</a> So much the better! Does he remember his real father?</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" href="#FNanchor_25_25" class="label">[25]</a> Say what one likes&mdash;it is a fine action.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" href="#FNanchor_26_26" class="label">[26]</a> Had Tolstoy lived to give a final revision to this play, he would
+probably have made it clearer that Kar&eacute;nin sent a monthly payment
+to the clockmaker Evg&eacute;nyev, in response to the request contained in
+the last letter F&eacute;dya addressed to Lisa and himself; and that this
+money found its way to F&eacute;dya.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" href="#FNanchor_27_27" class="label">[27]</a> Kar&eacute;nin does not produce F&eacute;dya's letter because it would have
+proved connivance in the divorce proceedings.</p></div>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Live Corpse, by Leo Tolstoy
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIVE CORPSE ***
+
+***** This file should be named 26664-h.htm or 26664-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/6/6/6/26664/
+
+Produced by Bryan Ness, Jana Srna and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/26664-page-images/p230.png b/26664-page-images/p230.png
new file mode 100644
index 0000000..8b0612b
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p230.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p231.png b/26664-page-images/p231.png
new file mode 100644
index 0000000..8959682
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p231.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p232.png b/26664-page-images/p232.png
new file mode 100644
index 0000000..7b500a6
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p232.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p233.png b/26664-page-images/p233.png
new file mode 100644
index 0000000..61f6954
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p233.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p234.png b/26664-page-images/p234.png
new file mode 100644
index 0000000..e56cea1
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p234.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p235.png b/26664-page-images/p235.png
new file mode 100644
index 0000000..ee7d12e
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p235.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p236.png b/26664-page-images/p236.png
new file mode 100644
index 0000000..2cfcd0b
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p236.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p237.png b/26664-page-images/p237.png
new file mode 100644
index 0000000..bc71731
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p237.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p238.png b/26664-page-images/p238.png
new file mode 100644
index 0000000..690d107
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p238.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p239.png b/26664-page-images/p239.png
new file mode 100644
index 0000000..2d2f267
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p239.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p240.png b/26664-page-images/p240.png
new file mode 100644
index 0000000..4293bf2
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p240.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p241.png b/26664-page-images/p241.png
new file mode 100644
index 0000000..8dfd2ea
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p241.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p242.png b/26664-page-images/p242.png
new file mode 100644
index 0000000..54e99a5
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p242.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p243.png b/26664-page-images/p243.png
new file mode 100644
index 0000000..2bea00e
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p243.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p244.png b/26664-page-images/p244.png
new file mode 100644
index 0000000..00814f5
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p244.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p245.png b/26664-page-images/p245.png
new file mode 100644
index 0000000..fbcbf5e
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p245.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p246.png b/26664-page-images/p246.png
new file mode 100644
index 0000000..294cb44
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p246.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p247.png b/26664-page-images/p247.png
new file mode 100644
index 0000000..d817fab
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p247.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p248.png b/26664-page-images/p248.png
new file mode 100644
index 0000000..b57ff9f
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p248.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p249.png b/26664-page-images/p249.png
new file mode 100644
index 0000000..7754e92
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p249.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p250.png b/26664-page-images/p250.png
new file mode 100644
index 0000000..4e61303
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p250.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p251.png b/26664-page-images/p251.png
new file mode 100644
index 0000000..a16bd74
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p251.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p252.png b/26664-page-images/p252.png
new file mode 100644
index 0000000..f688ac0
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p252.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p253.png b/26664-page-images/p253.png
new file mode 100644
index 0000000..18e0d9f
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p253.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p254.png b/26664-page-images/p254.png
new file mode 100644
index 0000000..fee0d42
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p254.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p255.png b/26664-page-images/p255.png
new file mode 100644
index 0000000..64caf89
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p255.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p256.png b/26664-page-images/p256.png
new file mode 100644
index 0000000..080e734
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p256.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p257.png b/26664-page-images/p257.png
new file mode 100644
index 0000000..2d03fb4
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p257.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p258.png b/26664-page-images/p258.png
new file mode 100644
index 0000000..eeff368
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p258.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p259.png b/26664-page-images/p259.png
new file mode 100644
index 0000000..b303816
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p259.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p260.png b/26664-page-images/p260.png
new file mode 100644
index 0000000..6cfa133
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p260.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p261.png b/26664-page-images/p261.png
new file mode 100644
index 0000000..5e0433c
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p261.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p262.png b/26664-page-images/p262.png
new file mode 100644
index 0000000..81250e1
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p262.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p263.png b/26664-page-images/p263.png
new file mode 100644
index 0000000..92db78b
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p263.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p264.png b/26664-page-images/p264.png
new file mode 100644
index 0000000..c5dea92
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p264.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p265.png b/26664-page-images/p265.png
new file mode 100644
index 0000000..6a32c0b
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p265.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p266.png b/26664-page-images/p266.png
new file mode 100644
index 0000000..290916a
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p266.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p267.png b/26664-page-images/p267.png
new file mode 100644
index 0000000..c6ad7e2
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p267.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p268.png b/26664-page-images/p268.png
new file mode 100644
index 0000000..c294627
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p268.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p269.png b/26664-page-images/p269.png
new file mode 100644
index 0000000..7626b70
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p269.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p270.png b/26664-page-images/p270.png
new file mode 100644
index 0000000..e389011
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p270.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p271.png b/26664-page-images/p271.png
new file mode 100644
index 0000000..8d09b67
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p271.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p272.png b/26664-page-images/p272.png
new file mode 100644
index 0000000..5564478
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p272.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p273.png b/26664-page-images/p273.png
new file mode 100644
index 0000000..eeb50db
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p273.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p274.png b/26664-page-images/p274.png
new file mode 100644
index 0000000..fecb974
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p274.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p275.png b/26664-page-images/p275.png
new file mode 100644
index 0000000..e1f6d9d
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p275.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p276.png b/26664-page-images/p276.png
new file mode 100644
index 0000000..322b96a
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p276.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p277.png b/26664-page-images/p277.png
new file mode 100644
index 0000000..830b454
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p277.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p278.png b/26664-page-images/p278.png
new file mode 100644
index 0000000..5c16c40
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p278.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p279.png b/26664-page-images/p279.png
new file mode 100644
index 0000000..e6e7234
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p279.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p280.png b/26664-page-images/p280.png
new file mode 100644
index 0000000..35af530
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p280.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p281.png b/26664-page-images/p281.png
new file mode 100644
index 0000000..a8d0cd3
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p281.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p282.png b/26664-page-images/p282.png
new file mode 100644
index 0000000..da2a682
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p282.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p283.png b/26664-page-images/p283.png
new file mode 100644
index 0000000..393d347
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p283.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p284.png b/26664-page-images/p284.png
new file mode 100644
index 0000000..c16a4b4
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p284.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p285.png b/26664-page-images/p285.png
new file mode 100644
index 0000000..99326a1
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p285.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p286.png b/26664-page-images/p286.png
new file mode 100644
index 0000000..2b51d1d
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p286.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p287.png b/26664-page-images/p287.png
new file mode 100644
index 0000000..5b3d15c
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p287.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p288.png b/26664-page-images/p288.png
new file mode 100644
index 0000000..6899abc
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p288.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p289.png b/26664-page-images/p289.png
new file mode 100644
index 0000000..0ecd2ec
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p289.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p290.png b/26664-page-images/p290.png
new file mode 100644
index 0000000..95ae756
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p290.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p291.png b/26664-page-images/p291.png
new file mode 100644
index 0000000..576de4a
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p291.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p292.png b/26664-page-images/p292.png
new file mode 100644
index 0000000..847e093
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p292.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p293.png b/26664-page-images/p293.png
new file mode 100644
index 0000000..cb37bb6
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p293.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p294.png b/26664-page-images/p294.png
new file mode 100644
index 0000000..fe7a486
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p294.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p295.png b/26664-page-images/p295.png
new file mode 100644
index 0000000..14ea571
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p295.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p296.png b/26664-page-images/p296.png
new file mode 100644
index 0000000..5d3633b
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p296.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p297.png b/26664-page-images/p297.png
new file mode 100644
index 0000000..662f1bd
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p297.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p298.png b/26664-page-images/p298.png
new file mode 100644
index 0000000..7135aa0
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p298.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p299.png b/26664-page-images/p299.png
new file mode 100644
index 0000000..ea4389f
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p299.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p300.png b/26664-page-images/p300.png
new file mode 100644
index 0000000..19aecff
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p300.png
Binary files differ
diff --git a/26664-page-images/p301.png b/26664-page-images/p301.png
new file mode 100644
index 0000000..f33accd
--- /dev/null
+++ b/26664-page-images/p301.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..66ebe3c
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #26664 (https://www.gutenberg.org/ebooks/26664)