diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:20:44 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:20:44 -0700 |
| commit | d6268fd6d449151b3e59b5a5568561b25e55e596 (patch) | |
| tree | 90e53b68d44dfe3e94602a6274c448ea806cab91 /3232-0.txt | |
Diffstat (limited to '3232-0.txt')
| -rw-r--r-- | 3232-0.txt | 2724 |
1 files changed, 2724 insertions, 0 deletions
diff --git a/3232-0.txt b/3232-0.txt new file mode 100644 index 0000000..4500780 --- /dev/null +++ b/3232-0.txt @@ -0,0 +1,2724 @@ +The Project Gutenberg EBook of Songs of the Ridings by F. W. Moorman + +This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most +other parts of the world at no cost and with almost no restrictions +whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of +the Project Gutenberg License included with this eBook or online at +www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have +to check the laws of the country where you are located before using this ebook. + +Title: Songs of the Ridings + +Author: F. W. Moorman + +Release Date: April 2, 2001 [EBook #3232] +[Most recently updated: November 16, 2020] + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SONGS OF THE RIDINGS *** + + + + +Produced by Dave Fawthrop + + + + +Songs of the Ridings + +by F. W. Moorman + + +I DEDICATE +THIS VOLUME TO THE +YORKSHIRE MEMBERS OF THE +WORKERS’ EDUCATIONAL +ASSOCIATION + + +Contents + + Preface + A Dalesman’s Litany + Cambodunum + Telling the Bees + The Two Lamplighters + Our Beck + Lord George + Jenny Storm + The New Englishman + The Bells of Kirkby Overblow + The gardener and the Robin + Lile Doad + His last Sail + One Year older + The Hungry Forties + The Flowers of Knaresborough Forest + The Miller by the Shore + The Bride’s Homecoming + The Artist + Marra to Bonney + Mary Mecca + The Local Preacher + The Courting Gate + Fieldfares + A Song of the Yorkshire Dales + The Flower of Wensleydale + + + + +Preface + + +Abut two years ago I published a collection of Yorkshire dialect poems, +chosen from many authors and extending over a period of two hundred and +fifty years[1]. The volume was well received, and there are abundant +signs that the interest in dialect literature is steadily growing in +all parts of the county and beyond its borders. What is most +encouraging is to find that the book has found an entrance into the +homes of Yorkshire peasants and artisans where the works of our great +national poets are unknown. I now essay the more venturesome task of +publishing dialect verses of my own. Most of the poems contained in +this little volume have appeared, anonymously, in the Yorkshire press, +and I have now decided to reissue them in book form and with my name on +the title-page. + +A generation ago the minor poet was, in the eyes of most Englishmen, an +object of ridicule. Dickens and Thackeray had done their worst with +him: we knew him—or her—as Augustus Snodgrass or Blanche Amory—an +amiable fool or an unamiable minx. The twentieth century has already, +in its short course, done much to remove this prejudice, and the minor +poet is no longer expected to be apologetic; his circle of readers, +though small, is sympathetic, and the outside public is learning to +tolerate him and to recognise that it is as natural and wholesome for +him to write and publish his verses as it is for the minor painter to +depict and exhibit in public his interpretation of the beauty and power +which he sees in human life and in nature. All this is clear gain, and +the time may not be far distant when England will again become what it +was in Elizabethan days - a nest of singing birds, where te minor poets +will be able to take their share in the chorus of song, leaving the +chief parts in the oratorio to the Shakespeares and Spensers of +tomorrow. + +The twenty-five poems of which this volume consists are meant to serve +a double purpose. Most of them are character-sketches or dramatic +studies, and my wish is to bring before the notice of my readers the +habits of mind of certain Yorkshire men and women whose acquaintance I +have made. For ten years I have gone up hill and down dale in the three +Ridings, intent on the study of the sounds, words and idioms of the +local folk-speech. At first my object was purely philological, but soon +I came to realise that men and women were more interesting than words +and phrases, and my attention was attracted from dialect speech to +dialect speakers. Among Yorkshire farmers, farm labourers, fishermen, +miners and mill workers I discovered a vitality and an outlook upon +life of which I, a bourgeois professor, had no previous knowledge. Not, +only had I never met such men before, but I had not read about them in +literature, or seen their portraits painted on canvas. The wish to give +a literary interpretation of the world into which I had been privileged +to enter grew every day more insistent, and this volume is the +fulfilment of that wish. + +Of all forms of literature, whether in Verse or prose, the dramatic +monologue seemed to me the aptest for the exposition of character and +habits of mind. It is the creation—or recreation—of Robert Browning, +the most illuminating interpreter of the workings of the human mind +that England has produced since Shakespeare died. My first endeavour +was therefore + +to watch +The Master work, and catch +Hints of the proper craft, tricks of the tool’s true play. + +I have been, I fear, a clumsy botcher in applying the lessons that +Browning was able to teach, but the dramatic monologues of which this +volume is largely composed owe whatever art they may possess to his +example. My dramatic studies are drawn from life. For example, the +local preacher who expresses his views on the rival merits of Church +and Chapel is a Wharfedale acquaintance, and the farmer in _Cambodunum_ +who declares that “eddication’s nowt but muckment” actually expressed +this view to a Chief Inspector of Schools, a member of the West Riding +Education Committee, and myself, when we visited him on his farm. I do +not claim that I have furnished literal transcripts of what I heard in +my conversations with my heroes and heroines, but my purpose throughout +has been to hold a mirror up to Nature, to give a faithful +interpretation of thought and character, and to show my readers some of +the ply of mind and habits of life that still prevail among +Yorkshiremen whose individuality has not been blunted by convention and +who have the courage to express their reasoned or instinctive views of +life and society. + +But the interpretation of the minds of Yorkshire peasants and artisans +for the benefit of the so-called general reader is only the secondary +object which I have in view. My primary appeal is not to those who have +the full chorus of English song, from Chaucer to Masefield, at their +beck and call, but to a still larger class of men and women who are not +general readers of literature at all, and for whom most English poetry +is a closed book. In my dialect wanderings through Yorkshire I +discovered that while there was a hunger for poetry in the hearts of +the people, the great masterpieces of our national song made little or +no appeal to them. They were bidden to a feast of rarest quality and +profusion, but it consisted of food that they could not assimilate. +Spenser, Milton, Pope, Keats, Tennyson, all spoke to them in a language +which they could not understand, and presented to them a world of +thought and life in which they had no inheritance. But the Yorkshire +dialect verse which circulated through the dales in chap-book or +Christmas almanac was welcomed everywhere. Two memories come before my +mind as I write. One is that of a North Riding farm labourer who knew +by heart many of the dialect poems of the Eskdale poet, John Castillo, +and was in the habit of reciting them to himself as he followed the +plough. The other is that of a blind girl in a West Riding village who +had committed to memory scores of the poems of John Hartley, and, +gathering her neighbours round her kitchen fire of a winter evening, +regaled them with _Bite Bigger_, _Nelly o’ Bob’s_ and other verses of +the Halifax poet. My object is to add something to this chorus of local +song. It was the aim of Addison in his _Spectator_ essays to bring +“philosophy out of closets and libraries, schools and colleges, to +dwell in clubs and assemblies, at tea-tables and in coffeehouses”; and, +in like manner, it should be the aim of the writer of dialect verse to +bring poetry out of the coteries of the people of leisure and to make +it dwell in artisans’ tenements and in cottagers’ kitchens. “Poetry,” +declared Shelley, “is the record of the best and happiest moments of +the happiest and best minds,” and it is time that the working men and +women of England were made partakers in this inheritance of wealth and +joy. + +It maybe argued that it should be the aim of our schools and +universities to educate the working classes to appreciate what is best +in standard English poetry. I do not deny that much maybe done in this +way, but let us not forget that something more will be needed than a +course of instruction in poetic diction and metrical rhythm. Our great +poets depict a world which is only to a very small extent that of the +working man. It is a world of courts and drawingrooms and General +Headquarters, a world of clubs and academies. The working man or woman +finds a place in this charmed world only if his occupation is that of a +shepherd, and even then he must be a shepherd of the Golden Age and +answer to the name of Corydon. Poets, we are solemnly assured by Pope, +must not describe shepherds as they really are, “but as they may be +conceived to have been when the best of men followed the employment of +shepherd.” Class-consciousness—a word often on the lips of our +democratic leaders of today—has held far too much sway over the minds +of poets from the Elizabethan age onwards. Spenser writes his _Faerie +Queene_ “to fashion a gentleman or noble person in virtuous and gentle +discipline,” and Milton’s audience, fit but few, is composed of +scholars whose ears have been attuned to the harmonies of epic verse +from their first lisping of Virgilian hexameters, or of latter-day +Puritans, like John Bright, who overhear in _Paradise Lost_ the echoes +of a faith that once was stalwart. + +But what, it may be asked, of Crabbe, and what of Wordsworth? The +former by his own confession, paints + +the cot, +As truth will paint it and as bards will not; + +but as we listen to his verse tales we can never forget that it is the +Rev. George Crabbe who is instructing us, or that his pedestal is the +topmost story of his three-decker pulpit at Aldborough. Wordsworth’s +sympathy with the lives of the Cumberland peasantry is profound, and +the time is surely not distant when such a poem as ‘Michael’ will win a +place in the hearts of working men; but it is to be feared that in his +own generation “Mr Wudsworth” served rather—as a warning than an +encouragement to his peasant neighbours. “Many’s the time,” an old +Cumberland innkeeper told Canon Rawnsley, “I’ve seed him a-takin’ his +family out in a string, and niver geein’ the deariest bit of notice to +’em; standin’ by hissel’ an’ stoppin’ behind a-gapin’, wi’ his jaws +workin’ the whoal time; but niver no crackin’ wi’ ’em, nor no pleasure +in ’em—a desolate-minded man, ye kna... It was potry as did it.”[2] + +Our English non-dramatic poetry from the Renaissance onwards is second +to none in richness of thought and beauty of diction, but it lacks the +highest quality of all—universality of interest and appeal. Our poets +have turned a cold shoulder to the activities and aims of the working +man, and the working man has, in consequence, turned a cold shoulder to +the great English classic poets. The loss on either side has been +great, though it is only now beginning to be realised. “A literature +which leaves large areas of the national activity and aspiration +unexpressed is in danger of becoming narrow, esoteric, unhealthy. Areas +of activity and aspiration unlit by the cleansing sun of art, untended +by the loving consideration of the poet, will be dungeons for the +national spirit, mildewed cellars in which rats fight, misers hoard +their gold, and Guy Fawkes lays his train to blow the superstructure +sky-high.”[3] + +There was a time when poetry meant much more to the working men of +England. In the later Middle Ages, above all in that fifteenth century +which literary historians are fond of describing as the darkest period +in English literature, the working man had won for himself what seemed +a secure place in poetry. Narrative, lyric and dramatic poetry had all +opened their portals to him, and made his life and aims their theme. +Side by side with the courtly verse romances, which were read in the +bowers of highborn ladies, were the terse and popular ballads, which +were chanted by minstrels, wandering from town to town and from village +to village. Among the heroes of these ballads we find that “wight +yeoman,” Robin Hood, who wages war against mediaeval capitalism, as +embodied in the persons of the abbot-landholders, and against the class +legislation of Norman game laws which is enforced by the King’s +sheriff. The lyric poetry of the century is not the courtly Troubadour +song or the Petrarchian sonnet, but the folk-song that sings from the +heart to the heart of the beauty of Alysoun, “seemliest of all things,” +or, in more convivial mood, accounts good ale of more worth than a +table set with many dishes: + +Bring us in no capon’s flesh, for that is often dear, +Nor bring us in no duck’s flesh, for they slobber in the mere, +But bring us in good ale! +Bring us in good ale, and bring us in good ale; +For our blessed Lady sake bring us in good ale. + + +Most remarkable of all is the history of the drama in the fourteenth +and fifteenth centuries. The drama was clerical and not popular in its +origin, and when, in course of time, it passed out of the hands of the +clergy it is natural to suppose that it would find a new home at the +King’s court or the baron’s castle. It did nothing of the kind. It +passed from the Church to the people, and it was the artisan craftsmen +of the English towns, organised in their trade-guilds, to whom we owe +the great cycles of our miracle plays. The authors of these plays were +restricted to Bible story for their themes, but the popular character +of their work is everywhere apparent in the manner in which the +material is handled and the characters conceived. The Noah of the +Deluge plays is an English master joiner with a shrewish wife, and +three sons who are his apprentices. When the divine command to build an +ark comes to him, he sets to work with an energy that drives away “the +weariness of five hundred winters” and, “ligging on his line,” measures +his planks, “clenches them with noble new nails”, and takes a +craftsman’s delight in the finished work: + +This work I warant both good and true.[4] + +In like manner, the Shepherds of the Nativity plays are conceived and +fashioned by men who, fortunate in that they knew nothing of the +seductions of Arcadian pastoralism, have studied at first hand the +habits and thoughts of English fifteenth-century shepherds, and paint +these to the life. + +Thus, at the close of the Middle Ages, narrative, lyric and dramatic +poetry seemed firmly established among the people. Not unmindful of +romance, it was grounded in realism and sought to interpret the life of +the peasant and the artisan of fifteenth-century England. The +Renaissance follows, and a profound change comes over poetry. The +popular note grows fainter and fainter, till at last it becomes +inaudible. Poetry leaves the farmyard and the craftsman’s bench for the +court. The folk-song, fashioned in to a thing of wondrous beauty by the +creator of Amiens, Feste and Autolycus, is driven from the stage by Ben +Jonson, and its place is taken by a lyric of classic extraction. The +popular drama, ennobled and made shapely through contact with Latin +drama, passes from the provincial market-place to Bankside, and the +rude mechanicals of the trade-guilds yield place to the Lord +Chamberlain’s players. In the dramas of Shakespeare the popular note is +still audible, but only as an undertone, furnishing comic relief to the +romantic amours of courtly lovers or the tragic fall of Princes; with +Beaumont and Fletcher, and still more with Dryden and the Restoration +dramatists, the popular element in the drama passes away, and the +triumph of the court is complete. The Elizabethan court could find no +use for the popular ballad, but, like other forms of literature, it was +attracted from the country-side to the city. Forgetful of the +greenwood, it now battened on the garbage of Newgate, and _Robin Hood +and Guy of Gisburn_ yields place to _The Wofull Lamentation of William +Purchas, who for murthering his Mother at Thaxted, was executed at +Chelmsford_. + +We are justly proud of the Renaissance and of the glories of our +Elizabethan literature, but let us frankly own that in the annals of +poetry there was loss as well as gain. The gain was for the courtier +and the scholar, and for all those who, in the centuries that followed +the Renaissance, have been able, by means of education, to enter into +the courtier’s and scholar’s inheritance. The loss has been for the +people. The opposition between courtly taste and popular taste is hard +to analyse, but we have only to turn our eyes from England to Scotland, +which lost its royal court in 1603, in order to appreciate the reality +of the opposition. In Scotland the courtly poetry of the fifteenth and +sixteenth centuries soon disappeared when James I exchanged Holyrood +for Whitehall, but popular poetry continued to live and grow. The +folk-song gathered power and sweetness all through the seventeenth and +eighteenth centuries, till it culminated at last in the lyric of Burns. +Popular drama, never firmly rooted in Scotland, was stamped out by the +Reformation, but the popular ballad outlived the mediaeval minstrel, +was kept alive in the homes of Lowland farmers and shepherds, and +called into being the great ballad revival of the nineteenth century. + +It is idle to speculate what would have been the progress of poetry in +England if the Renaissance had not come and the Elizabethan courtier +had not enriched himself at the expense of the people. What we have to +bear in mind is that all through the centuries that followed the +Renaissance the working men and women of England looked almost in vain +to their poets for a faithful interpretation of their life and aims. +The wonder is that the instinct for poetry did not perish in their +hearts for lack of sustenance. + +There are at the present time clear signs of a revival of popular +poetry and popular drama. The verse tales of Masefield and Gibson, the +lyrics of Patrick MacGill, the peasant or artisan plays which have been +produced at the Abbey Theatre, Dublin, and the Gaiety Theatre, +Manchester, may well be the beginning of a great democratic literary +movement. Democracy, in its striving after a richer and fuller life for +the people of England, is at last turning its attention to literature +and art. It is slowly realising two great truths. The first is that +literature may be used as a mighty weapon in the furtherance of +political justice and social reform, and that the pied pipers of +folk-song have the power to rouse the nation and charm the ears of even +the Mother of Parliaments. The second is that the working man needs +something more to sustain him than bread and the franchise and a fair +day’s wage for a fair day’s work. Democracy, having obtained for the +working man a place in the government of the nation, is now asserting +his claim to a place in the temples of poetry. The Arthurian knight, +the Renaissance courtier, the scholar and the wit must admit the +twentieth-century artisan to their circle. Piers the ploughman must +once more become the hero of song, and Saul Kane, the poacher, must +find a place, alongside of Tiresias and Merlin, among the seers and +mystics. Let democracy look to William Morris, poet, artist and social +democrat, for inspiration and guidance, and take to heart the message +of prophecy which he has left us: “If art, which is now sick, is to +live and not die, it must in the future be of the people, for the +people, by the people.” + +In the creation of this poetry “of the people, by the people” dialect +may well be called upon to play a part. Dialect is of the people, +though in a varying degree in the different parts of the wide areas of +the globe where the English language is spoken; it possesses, moreover, +qualities, and is fraught with associations, which are of the utmost +value to the poet and to which the standard speech can lay no claim. It +may be that for some of the more elaborate kinds of poetry, such as the +formal epic, dialect is useless; let it be reserved, therefore, for +those kinds which appeal most directly to the hearts of the people. The +poetry of the people includes the ballad and the verse tale, lyric in +all its forms, and some kinds of satire; and for all these dialect is a +fitting instrument. It possesses in the highest degree directness of +utterance and racy vigour. How much of their force would the “Biglow +Papers” of J. R. Lowell lose if they were transcribed from the Yankee +dialect into standard English! + +But the highest quality of dialect speech, and that which renders it +pre-eminently fitted for poetic use, is its intimate association with +all that lies nearest to the heart of the working man. It is the +language of his hearth and home; many of the most cherished memories of +his life are bound up with it; it is for him the language of freedom, +whereas standard English is that of constraint. In other words, dialect +is the working man’s poetic diction—a poetic diction as full of savour +as that of the eighteenth-century poets was flat and insipid. + +It is sometimes said that the use of dialect makes the appeal of poetry +provincial instead of national or universal. This is only true when the +dialect poet is a pedant and obscures his meaning by fantastic +spellings. The Lowland Scots element in _Auld Lang Syne_ has not +prevented it from becoming the song of friendship of the Anglo-Saxon +race all the world over. Moreover, the provincial note in poetry or +prose is far from being a bad thing. In the _Idylls_ of Theocritus it +gave new life to Greek poetry in the third century before Christ, and +it may render the same high service to English poetry to-day or +to-morow. The rise of Provincial schools of literature, interpreting +local life in local idiom, in all parts of the British Isles and in the +Britain beyond the seas, is a goal worth striving for; such a +literature, so far from impeding the progress of the literature in the +standard tongue, would serve only to enrich it in spirit, substance and +form. + + [1] _Yorkshire Dialect Poems_, 1673-1915 (Sedgwick and Jackson 1916) + + [2] _Reminiscences._ + + [3] J. Dover Wilson, Writing in the _Athenæum_ under the pseudonym + “Muezzin,” February, 1917. The quotation is from one of four articles, + entitled “Prospects in English Literature,” to which the ideas set + forth in this Preface owe much. + + [4] “York Plays”: _The Building of the Ark_. + + + + +A Dalesman’s Litany + + +From Hull, Halifax, and Hell, good Lord deliver us. + _A Yorkshire Proverb_. + +It’s hard when fowks can’t finnd their wark + Wheer they’ve bin bred an’ born; +When I were young I awlus thowt + I’d bide ’mong t’ roots an’ corn. +But I’ve bin forced to work i’ towns, + So here’s my litany: +Frae Hull, an’ Halifax, an’ Hell, + Gooid Lord, deliver me! + +When I were courtin’ Mary Ann, + T’ owd squire, he says one day: +“I’ve got no bield[1] for wedded fowks; + Choose, wilt ta wed or stay?” +I couldn’t gie up t’ lass I loved, + To t’ town we had to flee: +Frae Hull, an’ Halifax, an’ Hell, + Gooid Lord, deliver me! + +I’ve wrowt i’ Leeds an’ Huthersfel’, + An’ addled[2] honest brass; +I’ Bradforth, Keighley, Rotherham, + I’ve kept my barns an’ lass. +I’ve travelled all three Ridin’s round, + And once I went to sea: +Frae forges, mills, an’ coalin’ boats, + Gooid Lord, deliver me! + +I’ve walked at neet through Sheffield loans,[3] + ’T were same as bein’ i’ Hell: +Furnaces thrast out tongues o’ fire, + An’ roared like t’ wind on t’ fell. +I’ve sammed up coals i’ Barnsley pits, + Wi’ muck up to my knee: +Frae Sheffield, Barnsley, Rotherham, + Gooid Lord, deliver me! + +I’ve seen grey fog creep ower Leeds Brig + As thick as bastile[4] soup; +I’ve lived wheer fowks were stowed away + Like rabbits in a coop. +I’ve watched snow float down Bradforth Beck + As black as ebiny: +Frae Hunslet, Holbeck, Wibsey Slack, + Gooid Lord, deliver me! + +But now, when all wer childer’s fligged,[5] + To t’ coontry we’ve coom back. +There’s fotty mile o’ heathery moor + Twix’ us an’ t’ coal-pit slack. +And when I sit ower t’ fire at neet, + I laugh an’ shout wi’ glee: +Frae Bradforth, Leeds, an Huthersfel’, +Frae Hull, an’ Halifax, an’ Hell, + T’ gooid Lord’s delivered me! + + [1] Shelter. + + [2] Earned. + + [3] Lanes. + + [4] Workhouse. + + [5] Fledged. + + + + +Cambodunum + + +Cambodunum is the name of a Roman station, situated on a farm at Slack, +on the hills above Huddersfield. + +Cambodunum, Cambodunum, + how I love the sound o’ t’ name! +Roman sowdiers belt a fort here, + gave th’ owd place its lastin’ fame. + +We’ve bin lords o’ Cambodunum + for well-nigh eight hunderd yeer; +Fowk say our fore-elders + bowt it of a Roman charioteer. + +Ay, I know we’re nobbut farmers, + mowin’ gerse an’ tentin’ kye, +But we’re proud of all we’ve stood for + i’ yon ages that’s gone by; + +Proud of all the slacks we’ve drained, + an’ proud of all the walls we’ve belt, +Proud to think we’ve bred our childer + on the ground wheer Romans dwelt. + +“Niver pairt wi’ Cambodunum,” + that’s what father used to say; +“If thou does, thou’ll coom to ruin, + beg thy breead thro’ day to day.” + +I’ll noan pairt wi’ Cambodunum, + though its roof lets in the rains, +An’ its walls wi’ age are totterin’; + Cambodunum’s i’ my veins. + +Ivery stone about the buildin’ + has bin dressed by Roman hands, +An’ red blooid o’ Roman sowdiers + has bin temmed[1] out on its lands. + +Often, when I ploo i’ springtime, + I leet on their buried hoard— +Coins an’ pottery, combs an’ glasses; + once I fan’ a rusty sword. + +Whisht! I’ll tell thee what I saw here + of a moon-lit winter neet— +Ghosts o’ Romans i’ their war-gear, + wheelin’ slow wi’ silent feet; + +Pale their faces, proud their bearin’, + an’ a strange gloor i’ their een, +As they marched past an’ saluted, + while th’ east wind blew snell an’ keen. + +Dalewards, dalewards, iver dalewards, + th’ hill-fowk wander yeer by yeer, +An’ they toss their heeads an’ flout me, + when they see me bidin’ here. + +I’ve one answer to their fleerin’: + “I’ll noan be a fact’ry slave, +Breathin’ poison i’ yon wark-shops, + diggin’ ivery day my grave.” + +“You may addle brass i’ plenty, + you’ll noan addle peace o’ mind; +That sal bide amang us farmers + on th’ owd hills you’ve left behind.” + +See that place down theer i’ t’ valley, + wheer yon chimleys spit out smoke? +Huthersfield is what they call it, + wheer fowk live like pigs i’ t’ poke; + +Wheer men grind their hearts to guineas, + an’ their mills are awlus thrang, +Turnin’ neet-time into day-time, + niver stoppin’ th’ whole yeer lang. + +Cambodunum up on th’ hill-tops, + Huthersfield down i’ yon dale; +One’s a place for free-born Britons, + t’other’s ommost like a jail. + +Here we live i’ t’ leet an’ sunshine, + free as larks i’ t’ sky aboon; +Theer men tew[2] like mowdiwarps[3] + that grub up muck by t’ glent o’ t’ moon. + +See yon motor whizzin’ past us, + ower th’ owd brig that spans our beck; +That’s what fowk call modern progress, + march o’ human intelleck. + +Modern progress, modern ruin! + March o’ int’leck, march o’ fooils! +All that cooms o’ larnin’ childer + i’ their colleges an’ schooils. + +Eddication! Sanitation!!— + teeming brass reight down a sink; +Eddication’s nowt but muckment, + sanitation’s just a stink. + +Childer mun have books an’ picturs, + bowt at t’ most expensive shops, +Teliscowps to go star-gazin’, + michaelscowps to look at lops.[4] + +Farmers munnot put their midden + straight afoor their kitchen door; +Once a week they’re set spring-cleanin’, + fettlin’ up their shippen[5] floor. + +Women-fowk have taen to knackin’,[6] + wilent speyk their mother-tongue, +Try to talk like chaps i’ t’ powpit, + chicken-chisted, wake i’ t’ lung. + +Some fowk say I’m too owd-feshioned; + mebbe, they are tellin’ true: +When you’ve lived wi’ ghosts o’ Romans, + you’ve no call for owt that’s new. + +Weel I know I san’t win t’ vict’ry: + son’s agean me, dowters, wife; +Yit I’ll hold my ground bout flinchin’, + feight so long as I have life. + +An’ if t’ wick uns are agean me, + I sal feight for them that’s deead— +Roman sowdiers i’ their trenches, + lapped i’ mail thro’ foot to heead. + +Here I stand for Cambodunum, + eagle’s nest on t’ Pennine hills, +Wagin’ war wi’ modern notions, + carin’ nowt for forges, mills. + +Deeath alone sal call surrender, + stealin’ on me wi’ his hosts, +And when Deeath has won his battle, + I’ll go seek my Roman ghosts. + +Then I’ll hear their shout o’ welcome + “Here cooms Bob ’o Dick ’o Joe’s, +Bred an’ born at Cambodunum, + held th’owd fort agean his foes; + +“Fowt for ancient ways an’ customs, + ne’er to feshion bent his knee; +Oppen t’ ranks, lads, let him enter; + he’s a Roman same as we.” + + [1] Poured. + + [2] Slave. + + [3] Moles. + + [4] Fleas. + + [5] Cow-house. + + [6] Affected pronunciation. + + + + +Telling the Bees + + +On many Yorkshire farms it was—perhaps still is—the custom to tell the +bees when a death had taken place in the family. The hive had to be put +into mourning, and when the arval, or funeral feast, was held, after +the return from the grave, small portions of everything eaten or drunk +had to be given to the bees in a saucer. Failure to do this meant +either the death or departure of the bees. + +Whisht! laatle bees, sad tidings I bear, + Bees, bees, murmurin’ low ; +Cauld i’ his grave ligs your maister dear, + Bees, bees, murmurin’ low. +Nea mair he’ll ride to t’ soond o’ t’ horn, +Nea mair he’ll fettle his sickle for t’ corn. +Nea mair he’ll coom to your skep of a morn, + Bees, bees, murmurin’ low. + +Muther sits cryin’ i’ t’ ingle nook, + Bees, bees, murmurin’ low ; +Parson’s anent her wi’ t’ Holy Book, + Bees, bees, murmurin’ low. +T’ mourners are coom, an’ t’ arval is spread, +Cakes fresh frae t’ yoon,[1] an’ fine havver-bread. +But toom’[2] is t’ seat at t’ table-head, + Bees, bees, murmurin’ low. + +Look, conny[3] bees, I’s winndin’ black crape, + Bees, bees, murmurin’ low ; +Slowly an’ sadly your skep I mun drape, + Bees, bees, murmurin’ low. +Else you will sicken an’ dwine[4] reet away, +Heart-brokken bees, now your maister is clay ; +Or, mebbe, you’l leave us wi’ t’ dawn o’ t’ day, + Bees, bees, murmurin’ low. + +Sitha ! I bring you your share o’ our feast, + Bees, bees, murmurin’ low; +Cakes an’ yal[5] an’ wine you mun taste, + Bees, bees, murmurin’ low. +Gie some to t’ queen on her gowlden throne, +There’s foison to feed both worker an’ drone ; +Oh ! dean’t let us fend for oursels alone ; + Bees, bees, murmurin’ low. + + [1] Oven. + + [2] Empty. + + [3] Darling. + + [4] Waste. + + [5] Ale. + + + + +The Two Lamplighters + + +I niver thowt when I grew owd + I’d tak to leetin’ lamps; +I sud have said, I’d rayther pad + My hoof on t’ road wi’ tramps. +But sin I gate that skelp[1] i’ t’ mine, + I’m wankle[2] i’ my heead; +So gaffer said, I’d give ower wark + An’ leet town lamps atsteead. + +At first, when I were liggin’ snug + I’ bed, warm as a bee, +’T were hard to rise and get agate + As sooin as t’ clock strake three. +An’ I were flaid to hear my steps + Echoin’ on ivery wall; +An’ flaider yet when down by t’ church + Ullets would skreek and call. + +But now I’m flaid o’ nowt; I love + All unkerd[3] sounds o’ t’ neet, +Frae childer talkin’ i’ their dreams + To t’ tramp o’ p’licemen’ feet. +But most of all I love to hark + To t’ song o’ t’ birds at dawn; +They wakken up afore it gloams, + When t’ dew ligs thick on t’ lawn. + +If I feel lonesome, up I look + To t’ sky aboon my heead; +An’ theer’s yon stars all glestrin’ breet, + Like daisies in a mead. +But sometimes, when I’m glowerin’ up, + I see the Lord hissen; +He’s doutin’ all yon lamps o’ Heaven + That shines on mortal men. + +He lowps alang frae star to star, + As cobby[4] as can be; +Mebbe He reckons fowk’s asleep, + Wi’ niver an eye to see. +But I hae catched Him at his wark, + For all He maks no din; +He leaves a track o’ powder’d gowd[5] + To show where He has bin. + +He’s got big lamps an’ laatle lamps, + An’ lamps that twinkles red; +Im capped to see Him dout ’em all + Afore I’m back i’ bed. +But He don’t laik about His wark, + Or stop to hark to t’ birds; +He minds His business, does the Lord, + An’ wastes no gaumless words. + +I grow more like Him ivery day, + For all I walk so lame; +An’, happen, there will coom a time + I’ll beat Him at His game. +Thrang as Throp’s wife, I’ll dout my lamps + Afore He’s gotten so far; +An’ then I’ll shout—“I’ve won my race, + I’ve bet Him by a star.” + + [1] Blow. + + [2] Unsteady. + + [3] Strange, eerie. + + [4] Active. + + [5] The Milky Way. + + + + +Our Beck + + +I niver heerd its name; we call it just “Our beck.” + Mebbe, there’s bigger streams down Ripon way; +But if thou wants clean watter, by my neck! + Thou’ll travel far for cleaner, ony day. + +Clear watter! Why, when t’ sun is up i’ t’ sky, + I’ve seen yon flickerin’ shadows o’ lile trout +Glidin’ ower t’ shingly boddom. Step thou nigh, + An’ gloor at t’ minnows dartin’ in an’ out. + +Our beck flows straight frae slacks o’ moorland peat, + An’ gethers sweetness out o’ t’ ling an’ gorse; +At first its voice sounds weantly[1] saft an’ leet, + But graws i’ strength wi’ lowpin ower yon force. + +Then thou sud see the birds alang its banks— + Grey heronsews, that coom to fish at dawn; +Dippers, that under t’ watter play sike pranks, + An’ lang-nebbed curlews, swaimish[2] as a fawn. + +Soomtimes I’ve seen young otters leave their holes, + An’ laik like kitlins ower the silver dew; +An’ I’ve watched squirrels climmin’ up the boles + O’ beech trees, lowpin’ leet frae beugh to beugh. + +Fowers! Why, thou’d fill thy skep,[3] lass, in an hour, + Wi’ gowlands, paigles, blobs,[4] an’ sike-like things; +We’ve daffydills to deck a bridal bower, + Pansies, wheer lady-cows[5] can dry their wings. + +Young childer often bathe, when t’weather’s fine, + Up yonder, wheer t’ owd miller’s bigged his weir; +I like to see their lish,[6] nakt bodies shine, + An’ watch ’em dive i’ t’ watter widoot fear. + +Ay, yon’s our brig, bent like an archer’s bow, + It’s t’ meetin’ place o’ folk frae near an’ far; +Young ’uns coom theer wi’ lasses laughin’ low, + Owd ’uns to talk o’ politics an’ t’ war. + +It’s daft when chaps that sit i’ Parliament + Weant tak advice frae lads that talk farm-twang; +If t’ coontry goes to t’ dogs, it’s ’cause they’ve sent + Ower mony city folk to mend what’s wrang. + +They’ve taen our day-tale men[7] to feight for t’ land, + Then tell us we mun keep our staggarths[8] full. +What’s lasses, gauvies,[9] greybeards stark[10] i’ t’ hand, + To strip wer kye, an’ ploo, an’ tew wi’ t’ shool?[11] + +But theer, I’ll nurse my threapin’ while it rains, + An’ while my rheumatiz is bad to bide; +I mun step heamwards now, through t’ yatts[12] an’ lanes, + Wheer t’ owd lass waits for me by t’ fireside. + + [1] Strangely. + + [2] Timid. + + [3] Basket. + + [4] Kingcups, cowslips, globe-flowers. + + [5] Ladybirds. + + [6] Smooth. + + [7] Day Labourers. + + [8] Stock Yards. + + [9] Simpletons. + + [10] Stiff. + + [11] Shovel. + + [12] Gates. + + + + +Lord George + + +These verses were written soon after the Old Age Pensions Bill came +into operation. + +I’d walk frae here to Skipton, + Ten mile o’ clarty[1] lanes, +If I might see him face to face + An’ thank him for his pains. +He’s ta’en me out o’ t’ Bastile,[2] + He’s gi’en me life that’s free: +Five shill’n a week for fuglin’[3] Death + Is what Lord George gives me. + +He gives me leet an’ firin’, + An’ flour to bak i’ t’ yoon.[4] +I’ve tea to mesh for ivery meal + An’ sup all t’ afternoon. +I’ve nowt to do but thank him, + An’ mak’ a cross wi’ t’ pen; +Five shillin’ a week for nobbut that! + Gow! he’s the jewel o’ men. + +I niver mell on pol’tics, + But I do love a lord; +He spends his savin’s like a king, + Wheer other fowks ’ll hoard. +I know a vast o’ widdies + That’s seen their seventieth year; +Lord George, he addles brass for all, + Though lots on ’t goes for beer. + +If my owd man were livin’, + He’d say as I spak true; +He couldn’t thole them yallow Rads, + But awlus voted blue. +An’ parson’s wife, shoo telled me + That we’ll sooin go to t’ poll; +I hope shoo’s reight; I’ll vote for George, + Wi’ all my heart an’ soul. + +I don’t know wheer he springs frae, + Happen it’s down Leeds way; +But ivery neet an’ mornin’ + For his lang life I pray. +He’s ta’en me out o’ t’ Bastile, + He’s gi’en me life that’s free: +Five shill’n a week for fuglin’ Death + Is what Lord George gives me. + + [1] Muddy. + + [2] Workhouse. + + [3] Cheating. + + [4] Oven. + + + + +Jenny Storm + + +Young Jenny, she walked ower t’ ribbed sea-sand, + (T’ lairocks sing sae sweetly, O!) +Wheer she met a fisher-lad, net i’ t’ hand, + As t’ tide cam hoamin’[1] in. + +“Jenny, thy farm is twee mile away; + (T’ wing-mouse flits sae featly, O!) +Say, what is thou latin’[2] at dusk ’o day, + When t’ tide cooms hoamin’ in.” + +“I’s latin’ waif an’ straif[3] by the feam, + (O! esh an’ yak are good for bield) +I’s latin’ timmer to big me a heam, + As t’ tide cooms hoamin’ in.” + +“What for is thou latin’ waif an’ straif? + (T’ summer-gauze[4] floats ower hedge an’ field) +What for is thou biggin’ a heam an’ a hafe,[5] + When t’ tide cooms hoamin’ in?” + +“To-morn is t’ day when I sal be wed, + (T’ bride-wain’s plenished wi’ serge an’ silk) +Jock’s anchored his boat i’ t’ lang road-stead, + An’ t’ tide cooms hoamin’ in. + +To-morn we gan to t’ kirk on t’ brow, + (Nesh satin shoon as white as milk) +Fisher-folk wi’ me, an’ ploo-lads enow, + When t’ tide cooms hoamin’ in.” + +“Frae thy jilted lad what gift mun thou get? + (T’ lairocks sing sae sweetly, O!)) +Twee lucky-steanes, or fine ear-rings o’ jet, + When t’ tide cooms hoamin’ in?” + +“I’ll tak nayther rings nor steanes frae thee, + (T’ wing-mouse flits sae featly, O!) +But yon token I gave thee gie back to me, + Noo t’ tide cooms hoamin’ in.” + +“Thy token is safe i’ t’ Boggle Nook + (T’ sea-mew plains when t’ sun clims doon) +Thou can finnd it thisel, if thou’ll gan an’ look, + When t’ tide cooms hoamin’ in.” + +Young Jenny, she tripped ower t’ yallow strand, + (White ullets[6] dance i’ t’ glent o’ t’ moon) +Her step was ower leet to dimple t’ sand, + As t’ tide cam hoamin’ in. + +I’ t’ Boggle Nook lay t’ lad she sud wed; + T’ neet-hags skreek sae dowly, O!) +Foul sea-weed cluthered[7] aboon his head, + An’ t’ mouth she had kissed wi’ blood was red, +As t’ tide cam hoamin’ in. + +Nea tear she shed, nea word she spak, + (T’ witches gloor sae foully, O!) +But an awfish[8] laugh flew ower t’ sea-wrack,[9] + As t’ tide cam hoamin’ in. + +They carried them heam by t’ leet o’ t’ moon, + (T’ neet-hags skreek sae dowly, O!) +Him to his grave on t’ brow aboon, +Her to yon mad-house i’ Scarbro’ toon, + Wheer t’ tide cooms hoamin’ in. + + [1] Murmuring. + + [2] Searching for. + + [3] Flotsam and jetsam. + + [4] Gossamer. + + [5] Shelter. + + [6] Owls. + + [7] Tangled. + + [8] Eldritch / hideous. + + [9] Drifts of sea-weed. + + + + +The New Englishman + + +I’ve lived all my life i’ Keighley, + I’m a Yorkshire artisan; +An’ when I were just turned seventy + I became an Englishman. + +Nat’ralised German! nay, deng it! + I’m British-born, same as thee! +But I niver thowt mich to my country, + While[1] my country thowt mich to me. + +I were proud o’ my lodge an’ my union, + An’ proud o’ my town an’ my shire; +But all t’ consans o’ t’ nation, + I left to t’ parson an’ t’ squire. + +Class-war were t’ faith that I Iived for, + I call’d all capit’lists sharks; +An’ “T’ workin’ man has no country,” + Were my Gospel accordin’ to Marx. + +When I’d lossen my job back i’ t’ eighties, + An were laikin’ for well-nigh two year, +Who said that an out-o’-wark fettler + Were costin’ his country dear? + +Owd England cared nowt about me, + I could clem[2] wi’ my barns an’ my wife; +Shoo were ower thrang wi’ buildin’ up t’ empire + To build up a brokken life. + +“Ivery man for hissen,” shoo said, + “An’ t’ dule can catch what he can; +Labour’s cheap an’ trade’s worth more + Nor t’ life of a workin’ man.” + +When t’ country were chuff,[3] an’ boasted + That t’ sun niver set on her flags, +I thowt o’ wer back-to-back houses, + Wer childer i’ spetches[4] an’ rags, + +When t’ country drave by i’ her carriage, + Wi’ flunkies afore an’ behind, +I left her to bettermy bodies, + An’ I gav her a taste o’ my mind. + +But when shoo were liggin’ i’ t’ gutter, + Wi’ a milit’rist mob at her throit, +“Hands off her!” I cried, “shoo’s my mother:” + An’ I doffed my cap an’ my coit. + +I’d gien ower wark at seventy, + But I gat agate once more; +“I’ll live for my country, not on her” + Were my words on t’ fettlers’ floor. + +Shoo’s putten her trust i’ us workers, + We’ll save her, niver fear; +Feight for her, live for her, dee for her, + Her childer that loves her dear. + +Eight o’ my grandsons has fallen, + My youngest lad’s crippled i’ t’ arm; +But I’ll give her choose-what[5] shoo axes, + Afore I’ll see her tak harm. + +T’ war is a curse an’ a blessin’, + If fowks could understan’; +It’s brokken my home an’ my childer, + But it’s made me an Englishman. + + [1] Until. + + [2] Starve. + + [3] Arrogant. + + [4] Patches. + + [5] Whatever. + + + + +The Bells of Kirkby Overblow + + +Draw back my curtains, Mary, + An’ oppen t’ windey wide; +Ay, ay, I know I’m deein’, + While to-morn I’ll hardlins bide. +But yit afore all’s ovver, + An’ I lig cowd as snow, +I’ll hear once more them owd church bells + O’ Kirkby Overblow. + +Mony a neet an’ mornin’ + I’ve heerd yon church bells peal; +An’ how I’ve threaped an’ cursed ’em + When I was strong an’ weel! +Gert, skelpin’, chunterin’ taistrils,[1] + All janglin’ in a row! +Ay, mony a time I’ve cursed yon bells + O’ Kirkby Overblow. + +When you hear yon church bells ringin’, + You can’t enjoy your sin; +T’ bells clutches at your heart-strings + I’ t’ ale-house ower your gin. +At pitch-an’-toss you’re laikin’, + Down theer i’ t’ wood below; +An’ then you damn them rowpy[2] bells + O’ Kirkby Overblow. + +An’ when I’ve set off poachin’ + At back-end o’ the year, +Wi’ ferret, bag an’ snickle,[3] + Church bells have catched my ear. +“Thou’s takken t’ road to Hell, lad, + Wheer t’ pit-fire’s bumin’ slow;” +That’s what yon bells kept shoutin’ out + At Kirkby Overblow. + +But now I’m owd an’ bed-fast, + I ommost like their sound, +Ringin’ so clear i’ t’ star-leet + Across the frozzen ground. +I niver mell on[4] parsons, + There ain’t a prayer I know; +But prayer an’ sarmon’s i’ yon bells + O’ Kirkby Overblow. + +Six boards o’ gooid stout ellum + Is what I’ll want to-morn; +Then lay me low i’ t’ church-yard + Aneath t’ owd crooked thorn. +I’ll have no funeral sarvice + When I’m browt down below, +But let ’em touzle t’ bells like mad + At Kirkby Overblow. + +I don’t know wheer I’m boun’ for, + It hardlins can be Heaven; +I’ve sinned more sins nor most men + ’Twixt one an’ seven-seven. +But this I’ll tak my oath on: + Wheeriver I mun go, +I’ll hark to t’ echoes o’ yon bells + O’ Kirkby Overblow. + + [1] Unwieldy, grumbling rascals. + + [2] Hoarse. + + [3] Snare. + + [4] Meddle with. + + + + +The Gardener and the Robin + + +Why! Bobbie, so thou’s coom agean! + I’m fain to see thee here; +It’s lang sin I’ve set een on thee, + It’s ommost hauf a yeer. +What’s that thou says? Thou’s taen a wife + An’ raised a family. +It seems thou’s gien ’em all the slip + Now back-end’s drawin’ nigh. + +I mun forgi’e thee; we’re owd friends, + An’ fratchin’s not for us; +Blackbirds an’ spinks[1] I can’t abide, + At doves an’ crows I cuss. +But thou’ll noan steal my strawberries, + Or nip my buds o’ plum; +Most feather-fowl I drive away, + But thou can awlus coom. + +Ay, that’s thy place, at top o’ t’ clod, + Thy heead cocked o’ one side, +Lookin’ as far-learnt as a judge. + Is that a worrm thou’s spied? +By t’ Megs! he’s well-nigh six inch lang, + An’ reed as t’ gate i’ t’ park; +If thou don’t mesh him up a bit, + He’ll gie thee belly-wark. + +My missus awlus lets me know + I’m noan so despert thin; +If I ate sausages as thou + Eats worrms, I’d brust my skin! +Howd on! leave soom for t’ mowdiwarps[2] + That scrats down under t’ grund ; +Of worrms, an’ mawks,[3] an’ bummel-clocks[4] + Thou’s etten hauf a pund. + +So now thou’ll clear thy pipes an’ sing: + Grace after meat, I s’pose. +Thou looks as holy as t’ owd saint + I’ church wi’ t’ brokken nose. +Thou’s plannin’ marlocks[5] all the time, + Donned i’ thy sowdier coat; +An’ what we tak for hymns o’ praise + Is just thy fratchin’ note. + +I’ve seen thee feightin’ theer on t’ lawn, + Beneath yon laurel tree; +Thy neb was reed wi’ blooid, thou looked + As chuffy[6] as could be. +Thou’s got no mense nor morals, Bob, + But weel I know thy charm. +Ay, thou can stand upon my spade. + I’ll niver do thee harm. + + [1] Chaffinches. + + [2] Moles. + + [3] Maggots. + + [4] Beetles. + + [5] Tricks. + + [6] Haughty. + + + + +Lile Doad + + +The Lord’s bin hard on me, Sir, + He’s stown my barn away. +O dowly, dowly was that neet + He stole lile Doad away! + +’Twas Whissuntide we wedded, + Next Easter he was born, +Just as t’ last star i’ t’ April sky + Had faded into t’ morn. +Throstles were singin, canty,[1] + For they’d their young i’ t’ nest; +But birds don’t know a mother’s love + That howds her barn to t’ breast. + +When wark was ower i’ summer, + I nussed him on my knees; +An’ Mike browt home at lowsin’-time + Wild rasps an’ strawberries. +We used to sit on t’ door-sill + I’ t’ leet o’ t’ harvist-moon, +While our lile Doad would clench his fists + An’ suck his toes an’ croon. + +But when t’ mell-sheaf[2] was gotten, + An’ back-end days set in, +Wi’ frost at neet an’ roke[3] by day, + His face gate pinched an’ thin. +We niver knew what ailed him, + He faded like a floor, +He faded same as skies’ll fade + When t’ sun dips into t’ moor. + +Church bells on Kersmas mornin’ + Rang out so merrily, +But cowd an’ dreesome were our hearts: + We knew lile Doad must dee. +He lay so still in his creddle, + An’ slowly he dwined away, +While[4] I laid two pennies on his een + On Holy Innocents’ Day. + +The Lord’s bin hard on me, Sir, + He’s stown my barn away. +O, dowly, dowly was that neet + He stole lile Doad away! + + [1] Briskly. + + [2] The last sheaf of the harvest. + + [3] Mist. + + [4] Until. + + + + +His Last Sail + + +GRANDFATHER + +T’ watter is blue i’ t’ offin’, + An’ blue is t’ sky aboon; +Swallows are settin’ sou’ard, + An’ wanin’ is t’ harvist moon. +Ower lang I’ve bin cowerin’ idle + I’ my neuk by t’ fire-side; +I’ll away yance mair i’ my coble, + I’ll away wi’ t’ ebbin’ tide. + +MALLY + +Nay, Gransir, thoo moant gan sailin’, + Thoo mun bide at yam to-neet; +At eighty-two thoo sudn’t think + O’ t’ Whitby fishin’ fleet. +North cone’s up on t’ flagstaff, + There’s a cap-full o’ wind i’ t’ bay; +T’ waves wap loud on t’ harbour bar, + Thoo can hardlins fish to-day. + +GRANDFATHER + +It’s leansome here i’ t’ hoose, lass, + When t’ fisher-folk’s at sea, +Watchin’ yon eldin[1] set i’ t’ fire + Bleeze up, dwine doon, an’ dee. +An’ t’ sea-gulls they coom flyin’ + Aboon our red roof-tiles; +They call me doon the chimley, + An’ laugh at other whiles. + +“There’s mack’rel oot at sea, lad,” + Is what I hear ’em say; +“Their silver scales are glestrin’ breet, + Look oot across the bay; +But mack’rel’s not for thee, lad, + For thoo’s ower weak to sail.” +My een wi’ saut tears daggle[2] + When I hear their mockin’ tale. + +MALLY + +Dean’t mind their awfish[3] skreekin’, + They ’tice folk to their death; +Then ride aboon yon billows + An’ gloor at them beneath. +They gloor at eenless corpses + Slow driftin’ wi’ the tide, +Deep doon amang the weedy wrack, + Wheer t’ scaly fishes glide. + +GRANDFATHER + +I’d fain lig wi’ my kinsfolk, + Fore-elders, brothers, sons, +Wheer t’ star-fish shine like twinklin’ leets, + An’ t’ spring-tide watter runs. +T’ kirkyard’s good for farm-folk, + That ploo an’ milk their kye, +But I could sleep maist soondly + Wheer t’ ships gan sailin’ by. + +T’ grave is whisht[4] an’ foulsome, + But clean is t’ saut sea-bed; +Thoo can hark to t’ billows dancin’ + To t’ tune o’ t’ tide owerhead. +Yon wreaths o’ floors i’ t’ kirkyard + Sean wither an’ fade away, +But t’ sea-tang wreaths round a droon’d man’s head + Will bide while Judgment Day. + +Sae fettle[5] my owd blue coble, + I kessen’d her “Mornin’ Star,” +An’ I’ll away through t’ offin’ + Wheer t’ skooals o’ mack’rel are. +Thoo can look for my boat i’ t’ harbour, + When thoo’s said thy mornin’ psalm; +Mebbe I’ll fill my fish-creel full— + Mebbe I’ll nean coom yam. + + [1] Kindling. + + [2] Grow moist. + + [3] Elfish. + + [4] Silent. + + [5] Get ready. + + + + +One Year Older + + +One yeer owder, one yeer dearer: + That’s what I sal awlus say. +Draw thy chair a little nearer, + Put yon stockin’s reight away. +Thou hast done enough i’ thy time, + Tewed i’ t’ house an’ wrowt at loom; +Just for once thou mun sit idle, + Feet on t’ hear’stone, fingers toom.[1] + +One yeer owder, one yeer dearer: + So I promised when we wed. +Then thy een were glest’rin’ clearer + Nor the stars aboon us spread. +If they’re dimmer now, they’re tend’rer, + An’ yon wrinkles on thy face +Tell a lesson true as t’ Bible, + Speik o’ charity an’ grace. + +One yeer owder, one yeer dearer: + We’ve supped sorrow, tasted joy, +But our love has grown sincerer, + Gethered strength nowt can destroy. +Love is like an oak i’ t’ forest, + Ivery yeer it adds a ring; +Love is like yon ivin tendrils, + Ivery day they closer cling. + +One yeer owder, one yeer dearer: + Time’s the shuttle, life’s the yarn. +Have thy crosses seemed severer + ’Cause thou niver had a barn? +Mebbe I sud not have loved thee + Hauf so weel, if I mud share +All our secret thowts wi’ childer, + Twinin’ round my owd arm-chair. + +One yeer owder, one yeer dearer: + ’Tis our gowden weddin’ day. +There sal coom no gaumless fleerer + To break in upon our play. +Look, I’ve stecked[2] wer door and window + Let me lap thee i’ my arms; +Hushed to-neet be ivery murmur, + While my kiss thy pale face warms. + + [1] Empty. + + [2] Latched. + + + + +The Hungry Forties + + +Thou wants my vote, young man wi’ t’ carpet-bags, + Weel, sit thee down, an’ hark what I’ve to say. +It’s noan so varry oft wer kitchen flags + Are mucked by real live lords down Yelland[1] way. + +I’ve read thy speyks i’ t’ paper of a neet, + Thou lets a vast o’ words flow off thy tongue; +Thou’s gotten facts an’ figures, plain as t’ leet, + An’ argiments to slocken[2] owd an’ young. + +But what are facts an’ figures ’side o’ truths + We’ve bowt wi’ childer’ tears an’ brokken lives? +An’ what are argiments o’ cockered youths + To set agean yon groans o’ caitiff[3] wives? + +’Twere “hungry forties” when I were a lad, + An’ fowks were clemmed, an’ weak i’ t’ airm an’ brain; +We lived on demick’d[4] taties, bread gone sad, + An’ wakkened up o’ neets croodled[5] wi’ pain. + +When t’ quartern loaf were raised to one and four, + We’d watter-brewis, swedes stown out o’ t’ field; +Farmers were t’ landlords’ jackals, an’ us poor + Tewed in Egyptian bondage unrepealed. + +I mind them times when lads marched down our street + Wi’ penny loaves on pikes all steeped i’ blooid; +“It’s breead or blooid,” they cried. “We’ve nowt to eat; + To Hell wi’ all that taxes t’ people’s fooid.” + +There was a papist duke[6] that com aleng + Wi’ curry powders, an’ he telled our boss +That when fowk’s bellies felt pination’s teng,[7] + For breead, yon stinkin’ powders they mun soss.[8] + +I went to wark when I were eight yeer owd; + I tended galloways an’ sammed up coils. +’Twere warm i’ t’ pit, aboon ’t were despert cowd, + An’ clothes were nobbut spetches,[9] darns an’ hoils. + +Thro’ six to eight I worked, then two mile walk + Across yon sumpy[10] fields to t’ kitchen door. +I’ve often fainted, face as white as chalk, + Then fall’n lang-length upon wer cobble-floor. + +My mother addled seven and six a week, + Slavin’ all t’ day at Akeroyd’s weyvin’-shed: +Fayther at t’ grunstone wrowt, while he fell sick; + Steel filin’s gate intul his lungs, he said. + +I come thee then no thank for all thy speyks, + Thou might as weel have spared thisen thy pains; +I see no call to laik at ducks an’ drakes + Wi’ t’ bitter truth that’s burnt intul our brains. + +“Corn laws be damned,” said dad i’ forty-eight; + “Corn laws be damned,” say I i’ nineteen-five. +Tariff reform, choose, how, will have to wait + Down Yelland way, so lang as I’m alive. + +If thou an’ thine sud tax us workers’ fooid, + An’ thrust us back in our owd misery, +May t’ tears o’ our deead childer thin thy blooid, + An’ t’ curse o’ t’ “hungry forties” leet on thee. + + [1] Elland. + + [2] Satiate. + + [3] Infirm. + + [4] Diseased. + + [5] Bent double. + + [6] Duke of Norfolk. + + [7] Sting. + + [8] Sip. + + [9] Patches. + + [10] Swampy. + + + + +The Flowers of Knaresborough Forest + + +But now they are moaning, on ilka green loaning +The Flowers of the Forest are a’ wede away. +_Jane Elliot_ (1727-1805). + +O! day-time is weary, an’ dark o’ dusk dreary + For t’ lasses i’ t’ mistal, or rakin’ ower t’ hay; +When t’ kye coom for strippin’, or t’ yowes for their clippin’, + We think on our sowdiers now gone reet away. + +The courtin’-gate’s idle, nae lad flings his bridle + Ower t’ yak-stoup,[1] an’ sleely cooms seekin’ his may; +The trod by the river is green as a sliver,[2] + For the Flowers o’ the Forest have all stown away. + +At Marti’mas hirin’s, nae ribbins, nae tirin’s, + When t’ godspenny’s[3] addled, an’ t’ time’s coom for play; +Nae Cheap-Jacks, nae dancin’, wi’ t’ teamster’ clogs prancin , + The Flowers o’ the Forest are all flown a way. + +When at neet church is lowsin’, an’ t’ owd ullet is rousin’ + Hissel i’ our laithe,[4] wheer he’s slummered all t’ day, +Wae’s t’ heart! but we misses our lads’ saftest kisses, + Now the Flowers o’ the Forest are gone reet away. + +Ploo-lads frae Pannal have crossed ower the Channel, + Shipperds frae Fewston have taen the King’s pay, +Thackrays frae Dacre have sold ivery acre; + Thou’ll finnd ne’er a delver[5] frae Haverah to Bray. + +When t’ north wind is howlin’, an’ t’ west wind is yowlin’, + It’s for t’ farm lads at sea that us lasses mun pray; +Tassey-Will o’ t’ new biggin, keepin’ watch i’ his riggin , + Lile Jock i’ his fo’c’sle, torpedoed i’ t’ bay. + +Mony a lass now is weepin’ for her marrow that’s sleepin’, + Wi’ nae bield for his corp but the cowd Flanthers clay; +He’ll ne’er lift his limmers,[6] he’ll ne’er wean his gimmers[7]: + Ay, there’s Flowers o’ the Forest are withered away. + + [1] Oak-post. + + [2] Branch of a leafing tree. + + [3] Earnest money. + + [4] Barn. + + [5] Quarryman. + + [6] Wagon-shafts. + + [7] Ewe lambs. + + + + +The Miller by the Shore +an East Coast Chanty + + +The miller by the shore am I, + A man o’ despert sense; +I’ve fotty different soorts o’ ways + O’ addlin’ honest pence. +Good wheat and wuts and barley-corns + My mill grinds all t’ day lang ; +Frae faave ’o t’ morn while seven o’ t’ neet + My days are varra thrang. + +Chorus + +I mill a bit, I till a bit, + I dee all maks ’o jobs, +Frae followin’ ploos and hollowin’ coos + To mendin’ chairs and squabs.[1] +Oh! folks they laugh and girn at me, + I niver tak it ill; +If I’s the Jack ’o ivery trade, + They all bring grist to t’ mill. + +I tend my hunderd yakker farm, + An’ milk my Kyloe kye. +I’ve Lincoln yowes an’ Leicester tups + An’ twenty head ’o wye.[2] +I’ve stirks to tak to Scarbro’ mart, + I’ve meers for farmers’ gigs; +And oh! I wish that you could see + My laatle sookin’ pigs. + +I mill a bit. ... + +When summer days graws lang an’ breet, + Oot cooms my “Noah’s Arks,” +Wheer city folk undriss theirsels + An’ don my bathin’ sarks.[3] +An’ when they git on land agean, + I rub’ em smooth as silk; +Then bring’ em oot, to fill their weeams, + My parkin ceakes an’ milk. + +I mill a bit. ... + +I pike[4] stray timmer on the shore, + An’ cuvins[5] on the scar; +I know wheer crabs ’ll hugger up,[6] + I know wheer t’ lobsters are. +I’ve cobles fishin’ oot i’ t’ bay, + For whitings, dabs and cods, +I’ve herrin’ trawls and salmon nets, + I’ve hooks and lines and rods. + +I mill a bit. ... + +On darksome neets, back-end ’o t’ yeer, + I like another sport; +I row my boat wheer t’ lugger lies, + Coom frae some foreign port; +A guinea in a coastguard’s poke + Will mak him steck his een ; +So he says nowt when I coom yam + Wi’ scent and saccharine. + +I mill a bit. ... + + [1] Settles. + + [2] Heifers. + + [3] Shirts. + + [4] Pick up. + + [5] Periwinkles. + + [6] Crowd together. + + + + +The Bride’s Homecoming + + + A weddin’, a woo, + A clog an’ a shoe, +A pot full o’ porridge; away we go! + _A Yorkshire Wedding-Rhyme_. + +Thoo mun hod on tight, my darlin’, + We’ve mony a beck to cross; +Twix’ thy father’s hoose an’ mine, love, + There’s a vast o’ slacks an’ moss. +But t’ awd mare, shoo weant whemmle[1] + Though there’s twee on her back astride; +Shoo’s as prood as me, is Snowball, + Noo I’s fetchin’ heame my bride. + A weddin’, a woo, + A clog an’ a shoe, +A pot full o’ porridge; away we go! + +Gow! but I feel sae leetsome, + Sin I’ve lived to see this day; +My heart is like a blackbod’s + Efter a shoor i’ May. +I’ t’ sky aboon nea lairock + Has sae mich reet to sing +As I have, noo I’ve wedded + T’ lile lass o’ Fulsa Ing. + A weddin’, a woo, + A clog an’ a shoe, +A pot full o’ porridge; away we go! + +Does ta hear yon watter bubblin’, + Deep doon i’ t’ moorland streams? +It soonds like childer’ voices + When they’re laughin’ i’ their dreams. +An’ look at yon lang-tailed pyots,[2] + There s three on ’em, I’ll uphod! +Folks say that three’s for a weddin’, + Ay, a pyot’s a canny bod. + A weddin’, a woo, + A clog an’ a shoe, +A pot full o’ porridge; away we go! + +I love to feel thee clingin’ + Wi’ thy hands aroond my breast; +Thy bosom’s leetly heavin’, + Like a ship on t’ saut waves’ crest. +An’ thy breath is sweet as t’ breezes, + That cooms ower t’ soothern hills, +When t’ violet blaws i’ t’ springtime + Wi’ t’ yollow daffydills. + A weddin’, a woo, + A clog an’ a shoe, +A pot full o’ porridge; away we go! + +Is ta gittin’ tired, my honey, + We’ll be heame i’ hafe an hour; +Thoo’ll see our hoose an’ staggarth, + Wi’ t’ birk-trees bendin’ ower. +There’s a lillilow[3] i’ our cham’er + To welcome my viewly bride ; +An’ sean we’ll be theer oorsels, lass, + Liggin’ cosy side by side. + A weddin’, a woo, + A clog an’ a shoe, +A pot full o’ porridge; away we go! + + [1] Stumble. + + [2] Magpies. + + [3] Light. + + + + +The Artist + + +Lang-haired gauvies[1] coom my way, drawin’ t’ owd abbey an’ brig, + All their crack is o’ Art-staities an’ picturs an’ paints; +Want to put me on their canvas, donned i’ my farmer’s rig, + Tell me I’m pairt o’ t’ scenery, stained-glass windeys an’ saints. + +I reckon I’m artist an’ all, though I niver gave it a thowt; + Breeder o’ stock is my trade, Mike Pullan o’ t’ Abbey Close. +What sud a farmer want wi’ picturs that brass has bowt? + All his art is i’ t’ mistal, wheer t’ heifers are ranged i’ rows. + +Look at yon pedigree bull, wi’ an eye as breet as a star, + An’ a coat that shines like velvet, when it catches t’ glent o’ t’ + sun; +Hark to him bealin’ for t’ cows, wi’ a voice like t’ thunner on t’ +scar, + Watch them sinews i’ t’ neck, ripplin’ wi’ mischief an’ fun. + +Three generations o’ men have lived their lives for yon bull, + Tewed at his keep all t’ day, dreamed o’ his sleekness all t’ neet; +Moulded the bugth o’ his buttocks, fashioned the breadth o’ his skull— + Ivery one on ’em artists, sculptors o’ butcher’s meat. + +What are your Rubens and Vandykes anent the craft that is Breed? + Anent the art that is Life, what’s figures o’ bronze or stone? +Us farmers ’ll mould you models, better nor statties that’s deead— + Strength that is wick i’ the flesh, Beauty that’s bred i’ the bone. + +Bailiff’s doughter at t’ Hollins, shoo’s Breed, an’ shoo’s Life, an +shoo’s Art, + Bred frae a Westmorland statesman out o’ a Craven lass; +Carries hersen like a queen when shoo drives to markit i’ t’ cart: + Noan o’ yon scraumy-legged[2] painters sal iver git howd o’ her + brass. + +Picturs is reight enough for fowks cluttered up i’ Leeds, + Fowks that have ne’er hannled beasts, can’t tell a tup frae a yowe + ; +But the art for coontry lads is the art that breathes an’ feeds, + An’ t’ finest gallery i’ t’ worrld is a Yorkshire cattle-show. + + [1] Simpletons. + + [2] Spindle-legged. + + + + +Marra to Bonney + + +What would you do wi’ a doughter— + Pray wi’ her, bensil[1] her, flout her?— +Say, what would you do wi’ a daughter + That’s marra to Bonney[2] hissen? + +I prayed wi’ her first, of a Sunday, + When chapil was lowsin’ for t’ neet; +An’ I laid all her cockaloft marlocks[3] + ’Fore th’ Almighty’s mercy-seat. +When I looked for her tears o’ repentance, + I jaloused[4] that I saw her laugh; +An’ she said that t’ Powers o’ Justice + Would scatter my words like chaff. + +Then I bensilled her hard in her cham’er, + As I bensils owd Neddy i’ t’ cart. +If prayers willent teach thee, my dolly, + Happen whip-stock will mak thy tears start. +But she stood there as chuff as a mawmet,[5] + Not one chunt’rin[6] word did she say: +But she hoped that t’ blooid o’ t’ martyrs + Would waish all my sins away. + +Then I thought, mebbe floutin’ will mend her; + So I watched while she cam out o’ t’ mill, +And afore all yon Wyke lads an’ lasses + I fleered at her reight up our hill. +She winced when she heeard all their girnin’, + Then she whispered, a sob i’ her throat: +“I reckon I’ll noan think o’ weddin’ + While women are given their vote.” + +What would you do wi’ a doughter— + Pray wi’ her, bensil her, flout her?— +Say, what would you do wi’ a daughter + That’s marra to Bonney hissen? + + [1] Beat. + + [2] A match for Bonaparte. + + [3] Conceited tricks. + + [4] Suspected. + + [5] As proud as an idol. + + [6] Grumbling. + + + + +Mary Mecca + + +Mary Mecca,[1] Mary Mecca, + I’m fain to see thee here, +A Devon lass to fill my glass + O’ home-brewed Yorkshire beer. +I awlus said that foreigners + Sud niver mel on me; +But sike a viewly face as thine + I’d travel far to see. + +Mary Mecca, Mary Mecca, + I’m sad to see thee here, +Wheer t’ wind blaws hask[2] frae Norway + I’ t’ spring-time o’ the year. +I’d liever finnd thee sittin’, + Wi’ a bowl o’ cruds an’ cream, +Wheer t’ foxglove bells ring through the dells, + Anent a Dartmoor stream. + +Mary Mecca, Mary Mecca, + The way thou snods thy hair, +It maks my heart go dancin’ + Like winnlestraws[3] i’ t’ air. +One neet I heard thee singin’, + As I cam home frae toon; +’Twas sweet as curlews makkin’ love + Agean a risin’ moon. + +Mary Mecca, Mary Mecca, + I dream o’ thy gray een; +I think on all I’ve wasted, + An’ what I might hae been. +I’m nowt but muck off t’ midden, + So all I axe is this: +Just blaw the froth from off my yal[4]; + ’Twill seem most like a kiss. + + [1] Metcalfe. + + [2] Keenly. + + [3] Whisps of grass or straw. + + [4] Ale. + + + + +The Local Preacher + + +Ay, I’m a ranter, so at least fowks say; + Happen they’d tell t’ same tale o’ t’ postle Paul. +I’ve ranted fifty yeer, coom first o’ May, + An’ niver changed my gospil through ’em all. + +There’s nowt like t’ Blooid o’ t’ Lamb an’ t’ Fire o’ Hell + To bring a hardened taistril[1] to his knees; +If fowks want more nor that, then thou can tell + ’Em straight, I’ve got no cure for their disease. + +I willent thole this New Theology + That blends up Hell wi’ Heaven, sinners wi’ saints +For black was black when I turned Methody, + An’ white was white, i’ souls as weel as paints. + +That’s awlus t’ warp an’ t’ weft o’ my discourse, + An’ awlus will be, lang as I can teach; +If fowks won’t harken tul it, then, of course, + They go to church and hear t’ owd parson preach. + +His sarmon’s like his baccy, sweet an’ mild; + Fowk’s ommost hauf asleep at t’ second word. +By t’ Mass! they’re wick as lops,[2] ay, man an’ child, + When I stan’ up an’ wrastle wi’ the Lord. + +Nay, I’m not blamin’ parson, I’ll awant[3]; + Preachin’s his trade, same way as millin’s mine. +I’ trade you’ve got to gie fowks what they want, + An’ that is mostly sawcum[4] meshed reet fine. + +Tak squire theer; he don’t want no talk o’ Hell, + He likes to hark to t’ parable o’ t’ teares ; +He reckons church is wheat that’s gooid to sell, + But chapil’s nobbut kexes,[5] thorns, an’ brears. + +Squire’s lasses, they can’t do wi’ t’ Blooid o’ t’ Lamb + They’re all for t’ blooid o’ t’ foxes, like our Bob. +The Lord Hissen will have to save or damn + Church fowks wid out me mellin’ on[6] His job. + +But gie me chapil lasses gone astray, + Or lads that cooms home druffen of a neet, +An’ I’ll raise Cain afore I go away, + If I don’t gie ’em t’ glent o’ t’ Gospil leet. + +I’ll mak ’em sit on t’ penitential stooils, + An’ roar as loud as t’ buzzer down at t’ mill; +I’ll mak ’em own that they’ve bin despert fooils, + Wi’ all their pride o’ life a bitter pill. + +I’ve mony texts, but all to one point keep, + Same as all t’ becks flow down to one saut sea: +Damnation an’ salvation, goats an’ sheep— + That’s t’ Bible gospil that thou’ll get thro’ me. + + [1] Reprobate. + + [2] Lively as fleas. + + [3] Warrrant. + + [4] Sawdust. + + [5] Dried stems of weeds. + + [6] Meddling with. + + + + +The Courting Gate + + +There’s dew upon the meadows, + An’ bats are wheelin’ high; +The sun has set an hour sin’, + An’ evenin’ leet’s i’ t’ sky. +Swalows i’ t’ thack are sleepin , + Neet-hawks are swift on t’ wing, +An’ grey moths gethers honey + Amang the purple ling . + O coom an’ meet me, Mally, + O coom an’ greet me, Mally, + Meet me, greet me, at the courtin’ gate. + +The fire-leet casts thy shadow + Owerthwart the kitchen wall; +It’s dancin’ up an’ doon, lass, + My heart does dance an’ all. +Three times I’ve gien oor love-call + To bring my bird to t’ nest. +When wilt a coom, my throstle, + An’ shelter on my breast? + O coom an’ meet me, Mally, + O coom an’ greet me, Mally, + Meet me, greet me, at the courtin’ gate. + +I’ve wrowt all t’ day at t’ harvist, + But ivery hour seemed sweet, +Acause I thowt I’d haud thee + Clasped i’ my airms to-neet. +Black Bess she raked aside me + An’ leuked at me an’ smiled; +I telled her I loved Mally, + It made her despert wild. + O coom an’ meet me, Mally, + O coom an’ greet me, Mally, + Meet me, greet me, at the courtin’ gate. + +Thy shadow’s gone frae t’ kitchen, + T’ hoose-door is oppened wide. +It’s she, my viewly Mally, + The lass I’ll mak my bride. +White lilies in her garden, + Fling oot your scent i’ t’ air, +An’ mingle breath wi’ t’ roses + I’ve gethered for her hair. + O let me haud thee, Mally, + O let me faud thee, Mally, + Haud thee, faud thee, at the courtin’ gate. + + + + +Fieldfares + + +Fieldfares, bonny fieldfares, feedin’ ’mang the bent, +Wheer the sun is shinin’ through yon cloud’s wide rent, + Welcoom back to t’ moorlands, + Frae Norway’s fells an’ shorelands, +Welcoom back to Whardill,[1] now October’s ommost spent. + +Noisy, chackin’ fieldfares, weel I ken your cry, +When i’ flocks you’re sweepin’ ower the hills sae high: + Oft on trees you gethers, + Preenin’ out your feathers, +An’ I’m fain to see your coats as blue as t’ summer sky. + +Curlews, larks an’ tewits,[2] all have gone frae t’ moors, +Frost has nipped i’ t’ garden all my bonny floors; + Roses, lilies, pansies, + Stocks an’ yallow tansies +Fade away, an’ soon the leaves ’ll clutter[3] doon i’ shoors. + +Here i’ bed I’m liggin’, liggin’ day by day +Hay-cart whemmled ower,[4] and underneath I lay; + I was nobbut seven, + Soon I’ll be eleven; +Fower times have I seen you fieldfares coom an’ flee away. + +You’ll be gone when t’ swallow bigs his nest o’ loam, +April winds ’ll blaw you far ower t’ saut sea foam; + You’ll not wait while May-time, + Summer dews an’ hay-time; +Lang afore our gerse is mawn your mates ’ll call you home. + +Fieldfares, liltin’[5] fieldfares, you’ll noan sing to me. +Why sud you bide silent while you’ve crossed the sea? + Are you brokken-hearted, + Sin frae home you’ve parted, +Leavin’ far frae Yorkshire moors your nests i’ t’ tall fir tree? + +Storm-cock sings at new-yeer, swingin’ on yon esh, +Sings his loudest song when t’ winds do beat an’ lesh; + Robins, throstles follow, + An’ when cooms the swalloww, +All the birds ’ll chirm to see our woodlands green an’ nesh. + +Fieldfares, bonny fieldfares, I’ll be gone ’fore you; + I’m sae weak an’ dowly, hands are thin an’ blue. + Pain is growin’ stranger, +As the neets get langer. +Will you miss my face at whiles, when t’ owd yeer’s changed to t’ new? + + [1] Wharfdale. + + [2] Peewits. + + [3] Huddle. + + [4] Upset. + + [5] Light-hearted. + + + + +A Song of the Yorkshire Dales + + +A song I sing o’ t’ Yorkshire dales, + That Winnd frae t’ moors to t’ sea; +Frae t’ breast o’ t’ fells, wheer t’ cloud-rack sails, + Their becks flow merrily. +Their banks are breet wi’ moss an’ broom, + An’ sweet is t’ scent o’ t’ thyme; +You can hark to t’ bees’ saft, dreamy soom[1] + I’ t’ foxglove bells an’ t’ lime. + +Chorus + +O! Swawdill’s good for horses, an’ Wensladill for cheese, + An’ Airedill fowk are busy as a bee; + But wheersoe’er I wander, + My owd heart aye grows fonder +O Whardill, wheer I’ll lig me down an’ dee. + +Reet bonny are our dales i’ March, + When t’ curlews tak to t’ moors, +There’s ruddy buds on ivery larch, + Primroses don their floors. +But bonnier yet when t’ August sun + Leets up yon plats o’ ling; +An’ gert white fishes lowp an’ scun,[2] + Wheer t’ weirs ower t’ watter hing. + +O! Swawdillls good... + +By ivery beck an abbey sleeps, + An’ t’ ullet is t’ owd prior. +A jackdaw thruf each windey peeps, + An’ bigs his nest i’ t’ choir. +In ivery dale a castle stands— + Sing, Clifford, Percy, Scrope!— +They threaped amang theirsels for t’ lands, + But fowt for t’ King or t’ Pope. + +O! Swawdill’s good... + +O! Eastward ho! is t’ song o’ t’ gales, + As they sweep ower fell an’ lea; +And Eastward ho! is t’ song o’ t’ dales, + That winnd frae t’ moors to t’ sea. +Coom winter frost, coom summer druft, + Their watters munnot bide; +An’ t’ rain that’s fall’n when bould winds soughed + Sal iver seawards glide. + +O! Swawdill’ s good... + + [1] Hum. + + [2] Leap and dart away. + + + + +The Flower of Wensleydale + + +She leaned o’er her latticed casement, + The Flower of Wensleydale; +’Twas St Agnes Eve at midnight, + Through the mist the stars burnt pale. + +In her hand she held twelve sage-leaves, + Plucked in her garden at noon; +And over them she had whispered thrice + The spell of a mystic rune. + +For many had come a-wooing + The maid with the sloe-blue eyes; +Fain would she learn of St Agnes + To whom should fall the prize. + +They said she must drop a sage-leaf + At each stroke of the midnight hour; +Then should the knight of her father’s choice +Obey the summons of her voice, + And appear ’neath her oriel’d bowwer. + +To the holy virgin-martyr + She lifted her hands in prayer; +Then she watched the rooks that perched asleep + In the chestnut branches bare. + +At last on the frosty silence + There rang out the midnight chime; +And the hills gave back in echoes + The knell of the dying time. + +She held her breath as she counted + The beats of the chapel bell; +At every stroke of the hammer + A sage-leaf fluttered and fell, + Slowly fluttered and fell. + +Her heart stood still a moment, + As the last leaf touched the ground; +And her hand went swift to her maiden breast, + For she heard a far-off sound; + +’Twas the sound of a horseman spurring + His steed through the woodland glade; +And ever the sound drew nearer, +And the footfalls echoed clearer, + Till before her bower they stayed. + +She strained her eyes to discover, + By the light of a ghostly moon, +Who was the knight had heard and obeyed + The hest of the mystic rune. + +But naught could she see from her casement, + Save a man on a coal-black steed; +For his mantle was muffled about him, + His blazon she could not read. + +She crossed herself and she whispered— + Her voice was faint but clear— +“Oh! Who art thou that darest ride, +Through the aspen glade, by the river’s side, + My chamber window near? + +“Say, art thou the lord of Bainbridge, + Or Gervase of Bolton Hall, +That comest so late on St Agnes Eve + Within my manor wall?” + +“I am not the lord of Bainbridge, + Nor Gervase of Bolton Hall, +But I marked the light in thy casement, + And I saw the sage-leaves fall, + Flutter awhile and fall.” + +“Camest thou over the moorlands, + Or camest thou through the dale? +Speak no guile to a witless maid, + But tell me a soothfast tale.” + +“I came not over the moorlands, + Nor along the dale did ride; +But thou seeest thy plighted lover, + That has come to claim his bride.” + +“Say, art thou knight or yeoman, + Of noble or simple birth? +Fain would I know thy lineage, + Thy prowess and thy worth.” + +“Nor knight nor lowly yeoman, + But a mighty king am I; +Bold vassals do my bidding, + And on mine errands hie. + +“They come to court and castle, + They climb the palace stairs; +Nor pope nor king may entrance bar + To him my livery wears.” + +“But why should a king so mighty + Pay court to a simple maid? +My father’s a knight of low degree, +No princely realm he holds in fee, +No proud-foot damsels wait on me: + Thy steps have surely strayed.” + +“No step of mine hath wandered + From the goal of my desires; +’Tis on thee my hopes are centred, + ’Tis to thee my heart aspires. + +“I love thee for thy beauty, + I love thee for thy grace, +I love thee for the dancing lights + That gleam in thy moon-lit face: +And these I deem a peerless dower + To win a king’s embrace.” + +“One boon, O royal lover, + I ask on St Agnes Day; +I fain would gaze on thy visage fair + Ere with thee I steal away. + +“Unmuffle thou the mantle + That hides thee like a pall; +And let the purple trappings + From off thy shoulders fall.” + +Slowly he loosed the mantle, + And showed his face beneath. +The lights went out in the maiden’s eyes; +One swooning word she breathed to the skies: + The gaunt hills echoed “Death.” + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Songs of the Ridings by F. W. Moorman + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SONGS OF THE RIDINGS *** + +***** This file should be named 3232-0.txt or 3232-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/2/3/3232/ + +Produced by Dave Fawthrop + +Updated editions will replace the previous one--the old editions will +be renamed. + +Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright +law means that no one owns a United States copyright in these works, +so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United +States without permission and without paying copyright +royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part +of this license, apply to copying and distributing Project +Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm +concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, +and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive +specific permission. If you do not charge anything for copies of this +eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook +for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, +performances and research. They may be modified and printed and given +away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks +not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the +trademark license, especially commercial redistribution. + +START: FULL LICENSE + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full +Project Gutenberg-tm License available with this file or online at +www.gutenberg.org/license. + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project +Gutenberg-tm electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or +destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your +possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a +Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound +by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the +person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph +1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this +agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm +electronic works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the +Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection +of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual +works in the collection are in the public domain in the United +States. If an individual work is unprotected by copyright law in the +United States and you are located in the United States, we do not +claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, +displaying or creating derivative works based on the work as long as +all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope +that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting +free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm +works in compliance with the terms of this agreement for keeping the +Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily +comply with the terms of this agreement by keeping this work in the +same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when +you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are +in a constant state of change. If you are outside the United States, +check the laws of your country in addition to the terms of this +agreement before downloading, copying, displaying, performing, +distributing or creating derivative works based on this work or any +other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no +representations concerning the copyright status of any work in any +country outside the United States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other +immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear +prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work +on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the +phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, +performed, viewed, copied or distributed: + + This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and + most other parts of the world at no cost and with almost no + restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it + under the terms of the Project Gutenberg License included with this + eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the + United States, you'll have to check the laws of the country where you + are located before using this ebook. + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is +derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not +contain a notice indicating that it is posted with permission of the +copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in +the United States without paying any fees or charges. If you are +redistributing or providing access to a work with the phrase "Project +Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply +either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or +obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm +trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any +additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms +will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works +posted with the permission of the copyright holder found at the +beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including +any word processing or hypertext form. However, if you provide access +to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format +other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official +version posted on the official Project Gutenberg-tm web site +(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense +to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means +of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain +Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the +full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works +provided that + +* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed + to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has + agreed to donate royalties under this paragraph to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid + within 60 days following each date on which you prepare (or are + legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty + payments should be clearly marked as such and sent to the Project + Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in + Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg + Literary Archive Foundation." + +* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or destroy all + copies of the works possessed in a physical medium and discontinue + all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm + works. + +* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of + any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days of + receipt of the work. + +* You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project +Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than +are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing +from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The +Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm +trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +works not protected by U.S. copyright law in creating the Project +Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm +electronic works, and the medium on which they may be stored, may +contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate +or corrupt data, transcription errors, a copyright or other +intellectual property infringement, a defective or damaged disk or +other medium, a computer virus, or computer codes that damage or +cannot be read by your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium +with your written explanation. The person or entity that provided you +with the defective work may elect to provide a replacement copy in +lieu of a refund. If you received the work electronically, the person +or entity providing it to you may choose to give you a second +opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If +the second copy is also defective, you may demand a refund in writing +without further opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO +OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT +LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of +damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement +violates the law of the state applicable to this agreement, the +agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or +limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or +unenforceability of any provision of this agreement shall not void the +remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in +accordance with this agreement, and any volunteers associated with the +production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm +electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, +including legal fees, that arise directly or indirectly from any of +the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this +or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or +additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any +Defect you cause. + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of +computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It +exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations +from people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future +generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see +Sections 3 and 4 and the Foundation information page at +www.gutenberg.org + + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by +U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the +mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its +volunteers and employees are scattered throughout numerous +locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt +Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to +date contact information can be found at the Foundation's web site and +official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To SEND +DONATIONS or determine the status of compliance for any particular +state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. To +donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project +Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be +freely shared with anyone. For forty years, he produced and +distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of +volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in +the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not +necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper +edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search +facility: www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + |
