diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:01:22 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:01:22 -0700 |
| commit | a98afa554d081d8636dfd080d3e6cf1882a4ac1d (patch) | |
| tree | 1a46d74d981a651a63cd67e9107058bd10600a60 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 34310-8.txt | 2205 | ||||
| -rw-r--r-- | 34310-8.zip | bin | 0 -> 45491 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 2221 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/34310-8.txt b/34310-8.txt new file mode 100644 index 0000000..173ccdc --- /dev/null +++ b/34310-8.txt @@ -0,0 +1,2205 @@ +The Project Gutenberg EBook of Paashi Leubelfing, by K. F. Meyer + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Paashi Leubelfing + +Author: K. F. Meyer + +Translator: Aatto S. + +Release Date: November 14, 2010 [EBook #34310] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PAASHI LEUBELFING *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +PAASHI LEUBELFING + +Kirj. + +K. F. Meyer + + +Suomensi Aatto S. + + +Helsingissä, +K. E. Holm'in kustantama. +1883. + + + + +I. + + +Erään ylimystalon konttorissa lähellä Lorensia Nyrnbergissä istuivat +isä ja poika suuren kirjoituspöydän ääressä vastatusten, selvitellen +mitä tarkimmasti jotakin suurenlaista kauppa-asiaa. Kumpikin luki +omalla paperillaan yhteen samoja pitkiä numerorivejä, katsoakseen +paremman varmuuden tähden, saivatko sitte summat yhtä suuriksi. Hoikka, +ihan isänsä näköinen nuorukainen kohotti ensiksi terävän nenänsä +kauniisti piirretyistä numeroistaan. Hänen työnsä oli päättynyt ja hän +nyt, vähä itsetunnon vivahdusta laihoissa, surumielisissä kasvoissaan, +odotteli varovaisemman isänsä valmistumista. + +Silloin astui sisään palvelija, kädessään suurimuotoinen, isolla +sinetillä lukittu kirje. Eräs ruotsalaisen ratsuväen kornetti oli sen +tuonut; hän oli mennyt raatihuoneen luo katselemaan maailmanmainioita +kuvia ja luvannut palata juuri tunnin kuluttua. + +Kauppias tunsi ensi katsahduksella Ruotsin kuninkaan Kustaa Aadolfin +paksupiirteisen käsialan ja oudosteli hiukan semmoista kunniaa, että +sai kuninkaalta omakätisen kirjeen. Olihan syytä peljätä, että +kuningas, jota hän oli äsken-rakennetussa Nyrnbergin kauneimmassa +talossaan kestinnyt, tahtoisi saada rahalainaa isänmaalliselta +vierasystävältään. Mutta ollen äärettömän rikas ja tietäen pitää +arvossa ruotsalaisen valtiorahaston tarkkaa oikeudentuntoa, rikkoi +kauppias arvelematta, melkeinpä hymyillenkin kuninkaan sinetin. Mutta +kun hän sai silmäillyksi nuo muutamat, kuninkaallisen lyhytsanaisesti +kirjoitetut rivit, muuttui hänen muotonsa yhtä vaaleaksi kuin huoneen +korutekoinen laki, jossa Iisakin uhraaminen oli kuvattuna. Ja hänen +kelpo poikansa kalveni myöskin isäänsä tarkastellessaan, kun arvasi +hänen kuivan muotonsa muuttumisen ennustavan suurta onnettomuutta. +Pojan peljästys vielä eneni, kun vanhus häntä kirjelevyn ylitse katseli +surumielisesti ja isällisen-hellästi. + +"Herran tähden!" kysäsi nuorukainen, "mitä siinä on, isä?" + +Vanha Leubelfing -- sillä sen ylhäisen kauppiassuvun jäseniä nämä +molemmat olivat -- ojensi hänelle vapisevalla kädellä paperin. Poika +luki: + + "Rakas Herra! + + Tietäen ja hyvin muistaen Teidän poikanne haluavan päästä + paashiksemme, ilmoitamme täten, että se tänään täydellisesti + voi tapahtua, koska entinen paashimme, Max Beheim-vainaja + (edellisen Utzen Stoomer-vainajan ja senedellisen Götzen + Fucher-vainajan jälkeinen) tänään rynnäkössä heidän molempien + kuoltua sai tykinkuulalla jalkansa pois ammutuiksi ja autuaasti + kuoli meidän sylissämme. Meistä on erittäin miellyttävä, että + taaskin saamme ottaa palvelukseemme yhden pojan evankelisesta + valtiokaupungista Nyrnbergistä, jota me suuresti suosimme. + Että poika saa hyvän ylläpidon ja jokapäivä kristillisiä + neuvoja, siitä saatatte olla ihan varma. + + Teitä hyvin suosiva + Gustavus Adolphus Rex" (kuningas). + +"Voi taivahinen!" valitteli poika, huolimatta salata isältään +pelkurimaisuuttansa, "nyt on minulla kuolemantodistus valmiina ja te, +isä -- kunnioituksella puhuen -- olette syypää minun aikaiseen +kuolemaani, sillä kukapa muu kuin te olisi kuninkaalle voinut niin +väärin esitellä minun toiveeni ja haluni? Jumala meitä armahtakoon!" +sanoi hän kääntäen kasvonsa taivasta kohti juuri hänen päänsä päällä +riippuvaan kipsisen patriarkan (Abrahamin) teurastusveitseen. '' + +"Poika, sinä muserrat sydämmeni!" vastasi vanhus, niukanpuolinen kyynel +silmässä. "Kirottu olkoon se Tokai-viini, jota liiaksi join --" + +"Isä", keskeytti vanhuksen valitukset poika, jolla kurjuudessaankin +pysyi pää selvänä, vaikka kyllä ei ihan pystyssä, "kertokaas mitenkä se +onnettomuus tapahtui." + +"August", alkoi tunnustuksensa vanhus alla päin, "muistathan suuret +pidot, jotka toimitin kuninkaan kunniaksi hänen tullessaan ensi kerran +kaupunkiimme. Ne tulivat minulle kalliiksi --" + +"Kolmesataa yhdeksänkymmentä yhdeksän guldenia yksitoista kreuzeriä, +isä, enkä minä niistä saanut maistaa muruakaan", virkkoi nuorukainen +pahoilla mielin, "sillä minä hautelin vesirievulla silmääni omassa +huoneessani." Hän näytti oikeata silmäänsä. "Gustel-huimapää, +puolihulluna ilosta, että muka sai nähdä kuninkaan, paiskasi siihen +höyhenpallolla, kun silloin juuri kuului torven törähdys, josta hän +arvasi tuon ruotsalaisen olevan tulossa. Mutta entä sitte, isä --" + +"Kun pöydät oli saatu poistetuksi ja maisteltiin hedelmiä ja pikareja, +kokonaisia ilon myrskyjä sekä ylhäällä salissa että alhaalla pihassa, +jossa kansaa oli kuin sillejä tynnyrissä. Kaikki tahtoivat nähdä +kuningasta. Maljat kalisivat, juotiin toistensa terveydeksi avonaisten +ikkunain edessä, ylhäällä ja alhaalla riemuittiin. Silloin kuuluu +kirkas kimakka ääni: 'Eläköön Kustaa, Saksan kuningas!' Äkisti hiljeni +riemu, sillä olipa se toki vähän liiaksi. Kuningas hörhisti korviaan ja +siveli viiksiänsä. 'Semmoista minä en huoli kuulla', sanoi hän. 'Minä +juon evankelisen Nyrnberg-kaupungin onneksi!' Nyt vasta riemu oikein +pauhuiseksi muuttui. Kanuunoilla ammuttiin pihalta, kaikki oli +mullin-mallin! Kotvasen kuluttua lykkäsi majesteetti ikäänkuin +sattumalta minut nurkkaan. 'Kuka esitti Saksan kuninkaan maljan, +Leubelfing?' kysyi hän minulta hiljaa. Silloin pääsee minussa vanhassa +päihtyneessä narrissa valloilleen komeilemisen halu" -- Leubelfing löi +otsaansa, ikäänkuin syyttäen sitä, ett'ei se ollut paremmin neuvonut +häntä -- "ja minä vastasin: 'Majesteetti, sen teki minun poikani, +August. Hän päivät päästänsä miettii, mitenkä pääsisi paashiksi teidän +palvelukseenne.' Vaikka olinkin päihtyneenä, muistin kuitenkin, että +kuninkaalla oli paashi-palveluksessaan kolme muuta nyrnbergiläistä, +joten siinä virassa oli miehiä liikenemäänkin. Minä sanoinkin sen vaan +pysyäkseni naapurieni, Tucher-vanhuksen ja Beheim-kerskailijan, +tasalla. Kukapa voi arvata kuninkaan kuluttavan Baierissa kaiken +nyrnbergiläisen tavaransa --" + +"Mutta jos kuningas olisi kutsunut eteensä minut kipeine silmineni?" + +"Sekin kyllä oli ajateltu, August! Sukkela Charnace-veijari melusi +etuhuoneessa. Jo kolmesti oli hän ilmoittanut itsensä eikä hänen enää +sopinut antaa kauemmin odottaa. Kuningas kutsui hänet siis sisään ja +pilkkaeli sitte tuota lähettilästä meidän, ylhäisten silmäimme edessä, +niin että meitä saksalaisia oikein sydämmen pohjasta huvitti sitä +kuullessamme. En mitään siis ollut kiireessäkään unhottanut +miettimättä --" + +"Miten paljo ja miten vähä viisautta, isä!" valitti nuori viisastelija. + +Sitte istahtivat he liki toisiaan keksimään apukeinoa ja jatkoivat +kuiskuttaen puhettaan, joka tähän asti oli käynyt kyllin kuuluvasti, he +kun hämmästyksissään eivät ollenkaan muistaneet viereisessä huoneessa +työskenteleviä apulaisia ja oppipoikia. Mutta he eivät keksineet +keinoa, heidän liikkeensä kävivät yhä kiivaammiksi ja tuskallisemmiksi. + +Silloin alkoi oven takana käytävässä heleä altti-ääni laulaa Kustaan +mielilaulua: + + "Ei pelkoa, joukko pienoinen, + Vaikk' tahtookin vihollinen + Sua saattaa surman suuhun!" + +ja solakka, leikkotukka, muodoltaan poikamainen ja käytökseltään +jotenkin ratsumiehen kaltainen tyttö astui konttoriin. + +"Tekeekö mielesi meiltä korvat halaista, serkku?" toruivat molemmat +Leubelfingit. + +Tarkastellen surumielistä miesparia, vastasi tyttö: + +"Minä tulin kutsumaan teitä ruoalle. Mutta mitä on tapahtunut, hyvä +setä ja hyvä serkku? Onhan teidän kummankin nenä ihan lumivalkoinen!" + +Samassa tempasi hän neuvottomien sukulaistensa keskestä kirjeen ja +luettuansa kuninkaan paksupiirteisen nimikirjoituksen sekä sitte +innokkaasti muutkin rivit, huomasi heidän peljästyksensä koko juonen. + +"Ruoalle, hyvät herrat!" sanoi hän uudestaan ja astui itse edeltä +ruokahuoneesen. + +Mutta siellä hyväluontoiselle tytölle kävi melkein samoin kuin +molemmille Leubelfingeille, joilla jokainen suupala vaan kieriskeli +suussa, tuskin ollenkaan taipuen kulkemaan tavallista tietänsä. +Tyttönen vietti pois ruoat, työnsi tuolinsa taemmaksi, siunasi kädet +ristissä, pani jalkansa ristiin sinisen nutun alla, jonka vyössä tasku +ja avainkimppu riippuivat, ja kerrotti itselleen koko tuon miehiä +kiusoittavan tapauksen, sitä tarkkaan kuunnellen ja miettien; sillä hän +näytti olevan talon omaa perettä, vieläpä saaneen siinä uljaan +käytöksensä tähden jonkinlaisen päätösvallankin. + +Leubelfingit kertoivat. + +"Ja kun muistelen", sanoi sitte tyttö rohkeasti, "kuka se oikeastaan +esitti sen maljan kuninkaalle!" + +"No, kuka?" kysyivät molemmat Leubelfingit. + +"Ei kukaan muu kuin minä!" vastasi tyttö. + +"Lempo sinut periköön, tyttö!" torui vanhus. "Varmaankin sinä pukeuduit +ruotsalaisen sotamiehen siniseen nuttuun, jota säilyttelet kaapissasi +esiliinojesi takana, ja hiivit ruokasaliin epäjumalasi luo etkä +siivosti pysynyt naisten seurassa." + +"He olisivat minulle jättäneet huonoimman paikan", vastasi tyttö +suutuksissaan, "tutto quante, ne kaikki tyttöletukat, jotka saivat +antaa kuninkaalle kaupunkimme lahjat, molemmat hopeaiset juomamaljat, +taivaanpallon ja maanpallon." + +"Kuinka voi siveä tyttö -- ja sehän sinä kumminkin olet, Gustel -- +ollenkaan käyttää miehen pukua!" ärisi kainoutta teeskentelevä +nuorukainen. + +"Oikeammin sanoen", vastasi tyttö vakavasti, "isäni pukua, jossa +vieläkin on rintataskun vieressä parsittuna näkyvissä se reikä, jonka +puolalaisen miekka siihen pisti. Minun tarvitsee vaan katsoa vähän +viistoon" -- ja hän katsoi, ikäänkuin hänellä olisi ollut yllään isänsä +nuttu -- "niin näen reiän, ja se vaikutti kuin saarna. Sitä paitsi", +lisäsi hän, muuttuen tapansa mukaan äkisti vakavasta iloiseksi ja +ruveten nauramaan, "eivät naisten nutut ollenkaan sovellu minulle. +Eikähän se ole ihmekään, ett'eivät ne minulle sovi, sillä olenhan +viisitoista-vuotiaaksi asti melkein lakkaamatta ollut äitini kanssa +ratsun seljässä lyhyissä pukimissa." + +"Hyvä serkku", valitteli nuori Leubelfing hellänpuolisesti, "isäsi +kuolemasta asti on sinua täällä pidetty kuin omaa lasta, ja nyt olet +minut saattanut tämmöiseen pulaan! Sinä viet oman serkkusi kuin lampaan +teurastuspölkylle! Utzia ammuttiin otsaan, Götziä kaulaan!" Hänen +ruumistansa karsi. "Jospa minulle edes voisit antaa hyvän neuvon, +serkku!" + +"Hyvän neuvonko?" sanoi tyttö vakavasti, "sen minä kyllä sinulle annan: +ole kuin mies, kuin Leubelfing!" + +"Kuin Leubelfing!" murisi vanha herra "Pitääkö sitten kaikkien +Leubelfingien olla semmoisia tappelijoita kuin isäsi Rupert -- Jumala +häntä armahtakoon! -- joka kymmenvuotiaana läksi minua, vanhempaa +veljeänsä, vetämään häkkikärreillä, kaatoi minut, jäi itse terveeksi, +vaan minulta kaksi kylkiluuta mursi? Ja mikä elämä sitte? Viidentoista +vanhana meni ruotsalaisten joukkoon, seitsentoista-vuotiaana nai +rumpujen pärinässä viidentoista vanhan tytön ja yhdeksäntoista ijässä +menetti eräässä tappelukahakassa henkensä!" + +"Tarkemmin puhuen", sanoi tyttö, "hän kaatui puolustaessaan äitini +kunniaa --" + +"Etkö tiedä mitään neuvoa, Guste?" kysyi kiihkeästi nuori Leubelfing. +"Sinä tunnet leirit, sodat ja sotatavat. Millä keinoin voin saada +asiani selvitetyksi kuninkaalle ja päästä vapaaksi?" + +Tyttö purskahti nauramaan täyttä suuta. + +"Me panemme sinut", sanoi hän, "tyttöjen joukkoon, niinkuin nuori +Akilleus tuossa uunin kuvassa, ja kun viekas Odysseus heille näyttelee +sota-aseita, niin olet tarttumatta miekkaan." + +"Tiedätkös mitä!" sanoi nuorukainen äkeissään, "mene _sinä_ kuninkaalle +paashiksi! Kun olet sekä muodoltasi että käytökseltäsi noin pojan +kaltainen, arvaa hän yhtä vähän sinua tytöksi, kuin uunikuvan Odysseus, +josta loruelet, olisi minua arvannut pojaksi! Lähde paikalla epäjumalan +luo ja palvele häntä! Kukapa tietää", lisäsi hän, "eikö jo kauan ole +siksi tehnyt mielesi. Uneksithan lakkaamatta sekä valvoessasi että +maatessasi ruotsalaisesta kuninkaasta, jonka kanssa lapsena kuljeksit +ympäri maailmaa. Kun toissa päivänä menin sinun ovesi ohitse kammariini, +kuulin jo kaukaa äänekkään uneksimisesi. Ei minun todellakaan +tarvinnut painaa korvaani oven avaimen reiälle: Kuningas! Vartiat ulos! +Pyssy ylös!" Hän matki komennussanoja heleällä äänellä. + +Guste kääntyi poispäin. Purppurapuna oli noussut hänelle kasvoihin ja +otsaan. Sitte näytti hän jälleen vaaleanruskeat silmänsä ja sanoi: + +"Ole varoillasi! Voisipa käydä niin, joll'ei muun, niin sen tähden, +että nähtäisiin, ett'eivät kaikki Leubelfingit ole kurjia pelkureita!" + +Sana oli lausuttu ja lapsellinen unelma oli muodostunut rohkeaksi +tositapaukseksi, joka ei ollutkaan ihan mahdoton. Isän veri houkutteli. +Rohkeutta ja uljuutta oli tytöllä liiaksikin. Mutta naisellinen kainous +ja sopimattomuuden pelko -- serkku oli siinä lausunut oikein -- sekä +kunnioitus kuningasta kohtaan olivat esteinä. Vaan tapahtumain juoksu +tempasi hänet sitte mukaansa. + +Ruotsalainen kornetti, joka oli tuonut kuninkaan kirjeen ja jonka oli +saatettava uusi paashi leiriin, saapui uudelleen. Hän ei ollutkaan +katsellut Albrecht-mestarin muurikuvia, vaan iloista viinikellaria ja +maistellut sen aarteita, unhottamatta kuitenkaan aikansa kulumista. + +Leubelfing-vanhus, ollen rajattomasti peloissaan poikansa ja +kauppahuoneensa säilymisestä, yritti syleilemään veljensä tyttären +polvia aivan samoin, kuin Priamos-vanhus, Akilleun polvia syleillen, +rukoili häneltä poikansa ruumista. Nuorelta Leubelfingiltä alkoivat +kaikki jäsenet vavista ja hampaat kalista. Tyttönen irroittihe nauruun +remahtaen ja poistui sivu-ovesta juuri silmänräpäystä ennen kuin +kornetti, kannukset kilisten, astui sisään. Hän oli nuorukainen, jonka +silmistä loisti vallattomuus ja iloisuus, vaikka hän kyllä oli kasvanut +kuninkaan kovassa kurissa. + +Augusta (Guste) Leubelfing toimiskeli kuin huumauksissa huoneessansa, +pisti tavaransa matkalaukkuun, pukeutui kiiruusti isänsä vaatteihin, +jotka hänen hoikalle, solakalle vartalolleen sopivat kuin valetut, ja +laskeutui sitte polvilleen rukoilemaan anteeksi kujettansa sekä anomaan +menestystä toimeensa. + +Kun hän jälleen astui alas saliin, huusi kornetti hänelle jo vastaan: +"Joutukaahan, kumppani! Kiire on! Hevoset tepastelevat! Kuningas odottaa +meitä! Ottakaa jäähyväiset isältä ja serkulta!" ja hän kaatoi +kerrassaan hänen eteensä asetetun suuren pikarin sisällyksen hienon +pitsikauluksensa turviin. + +Ruotsalaiseen univormuun pukeutunut valepoika kumartui ja suuteli +vanhuksen kuivettunutta kättä hyvin liikutettuna kahdesti, jota +vastoin vanhus häntä kiitollisena siunasi; sitte muuttuen äkisti +hillitsemättömän iloiseksi otti paashi nuorta Leubelfingiä kädestä, +heilutti sitä edestakaisin ja sanoi nauraen: "Voikaa hyvin, neiti +serkku!" + +Kornetti nauroi oikein kuollaksensa: "Lempo ollen, mitä leikkiä +kumppani laskee! Antakaa anteeksi, minulle johtui heti mieleen: oikea +vanha akka, herra serkku! ihan kaikin puolin, liikkeiltäänkin, niinkuin +meillä Suomessa kerrotaan vanhan akan ratsastaneen uuninluudalla, totta +tosiaan, lempo ollen!" + +Samassa tempasi hän sukkelalla sieppauksella palvelustytöltä päähineen +ja pisti sen nuorelle Leubelfingille päähän, jossa vaan niukasti kasvoi +tukkaa. Terävä nenä ja kuoppaan painuneet posket tekivät vanhan akan +muodon täydelliseksi. + +Sitte laski vähästä humaltuva kornetti kätensä paashin käsivarrelle. +Mutta paashi peräytyi askeleen ja sanoi, käsi miekan nupulla: + +"Hyvä kumppani! Minä suosin varovaisuutta ja vihaan liikaa +likentelemistä!" + +"Perhana!" virkkoi kornetti, mutta asettui kumminkin syrjään ja +kohottaen kohteliaasti kätensä tervehdykseen laski paashin edellensä. +Molemmat hulivilit mennä kalisivat portaita myöten alas. + +Kauan vielä neuvottelivat Leubelfingit. Tietysti ei nuoremman nyt enää +ollut jäämistä Nyrnbergiin, hän kun oli menettänyt oman nimensä. +Vihdoin pääsivät isä ja poika selville. Pojan oli asetettava +kauppahuoneen haaraosasto vaaliruhtinaskuntaan Saksiin, juuri +kukoistukseensa kohoavaan Leipzigiin; ei kumminkaan katsottu +soveliaaksi hänen pitää ylhäistä Leubelfing-nimeä, joka nyt oli +mennyttä kalua, vaan oli hänen ottaminen halpa "Laubsinger"-nimi, +vähäksi aikaa vaan, kunnes nykyinen August Leubelfing kuninkaansa +sivulla jossakin tappelussa putoaisi ratsunsa seljästä surman suuhun, +jota ei suinkaan tarvinnut pitkältä odottaa -- niin isä ja poika +mietiskelivät. + +Kun nimettömäksi jäänyt ja uudelleen ristitty poika pitkän neuvottelun +jälkeen nousi ylös ja sattui katsahtamaan peiliin, oli hänen +peljästyneen ja murheellisen muotonsa verhona vieläkin päähine, jonka +ruotsalainen vekkuli oli siihen sovittanut. + + + + +II. + + +"Kuulehan, paashi Leubelfing! Minulla on vähä neuvoja sinulle. Jos sinä +sukkeloilla sormillasi pahimmassa pulassa voisit kuninkaalle, +herralleni ommella kiinni jonkun ratkeaman taikka napin, et sillä +vähintäkään vahingoittaisi paashiarvoasi. Etköhän koskaan ole +Nyrnbergissä katsonut äitisi tai sisaresi olkapään yli heidän työhönsä? +Se onkin hyvin helppo konsti, jokainen ruotsalainen sotamies voisi sen +sinulle opettaa. Sinä rypistelet kulmiasi, nyt et ole hyvä! Ole +kohtelias ja nöyrä! Kas, tässä oma rasiani! Minä lahjoitan sen +sinulle!" + +Ja Ruotsin kuningatar, syntyisin Brandenburgin prinsessa, ojensi paashi +Leubelfingille englantilaisen ompelurasian, jossa oli lankaa, neuloja, +sormustin ja sakset. Luulevaisessa hellyydessään matkustaen kaikkialle +kuninkaan jäljestä oli hän nyt äkkiä saapunut tervehtimään herraansa +hänen onnettomaan leiriinsä Nyrnbergiin, jossa kuningas asui eräässä +sodan puoleksi hävittämässä linnoitetussa ylimyskartanossa. +Vastahakoisen paashin käsiin avasi hän rasian, otti siitä hopeaisen +sormustimen ja pisti sen paashille sormeen, sanoen hyvin +ystävällisesti: + +"Minä jätän sinun huoleksesi katsoa että minun herrani ja kuninkaani +aina käy siististi ja täydellisesti puettuna." + +"Viisi minä huolin ompeluksista ja napeista, majesteetti", +vastasi Leubelfing tyytymättömästi, vaan punastuen sekä niin +kujeellisen-näköisenä ja niin miellyttävän-sydämmellisellä äänellä, +ett'ei kuningatar siitä suinkaan pahastunut, vaan päinvastoin +vertaisesti nauraen nipisti paashia poskesta. Leubelfingistä kuului tuo +nauru teeskennellyltä ja typerältä; hän alkoi tuntea kuningatarta +kohtaan vastenmielisyyttä, jota hyvänluontainen rouva ei osannut +aavistaakaan. + +Nyt kuningaskin, joka huoneen ovella oli kuullut koko tapauksen, alkoi +oikein sydämmestään nauraa, nähdessään paashin vasemmalla kupeella +riippuvan miekan ja oikeassa kädessä sormustimen. + +"Mutta, Gust", sanoi hän sitte, "sinähän kiroilet kuin paavilainen tai +pakana! Minä saan sinusta paljon kasvattamistyötä." + +Todellakaan ei Kustaa Aadolf pitänyt kruunun kantamista minään ilona +tai onnena. Kuinka olisi hän, joka -- kumminkaan laiminlyömättä +sotakuria kohteli inhimillisen-hyväntahtoisesti jokaista käskyläistään, +yksin halvimpaakin, voinut toisin kohdella hyväntapaista sekä +muodoltaan ja käytökseltään miellyttävää nuorukaista, joka aina eli +hänen silmäinsä edessä, saamatta poistua hetkeksikään hänen sivultansa. +Ei hän myöskään unhottanut, että juuri tämä nuori nyrnbergiläinen oli +noissa suurissa pidoissa huudollaan tervehtinyt häntä "Saksan +kuninkaaksi", ja hän kuvitteli mielessään, että voisihan se huuto olla +jonkinlainen ennustus, jos hänen sankarillinen retkensä päättyisi +mainehikkaasti. + +Hellää ja hurjaa, autuaallista ja tuskallista satuelämää oli paashi nyt +jo sankarinsa seurassa kokenut, mitään epäilemättömän kuninkaan +ollenkaan aavistamatta tuota ikäänkuin varkain omistettua +onnea. Huumaavat olivat nuo hetket, jotka nyt alkoivat juuri +kahdeksannentoista alaikäisyysvuoden täytyttyä ja lopettivat sen ajan, +kuin aurinko hämärän! Vuorottain ja sekaisin suloisia ja ylpeitä +tunteita, tuskallista pelkoa, salattua autuutta, valtimoiden +sykkimistä, kiireempää hengitystä niin paljo, kuin nuoreen sydämmeen +vaan mahtui ja kevyt mieli voi nauttia kuolettavan kuulan aattona +taikka häpeällisen ilmitulon pelossa! + +Sinä iltana, jolloin kornetti esitti nyrnbergiläisen junkkerin August +Leubelfingin kuninkaalle, oli Kustaa Aadolfilla ollut niin paljo +tekemistä, että hän tuskin oli ehtinyt katsomaankaan uutta paashiansa. +Ja sitte tavattiin paashi pahasta valeesta, muka pelkurimaisuudesta. +Kuningas oli juuri nousemaisillaan ratsunsa selkään, lähteäkseen +valmistamaan toista turhaa hyökkäystä Wallensteinin voittamatonta +asemaa vastaan. Hän käski paashin tulla mukaan ja paashi hypähtikin +arvelematta raution selkään, joka hänen eteensä talutettiin, sillä +olihan hän nuoruudestaan asti perehtynyt satulaan ja sitä paitsi oli +hänellä solakka, ritarillinen vartalo perintönä isältään, joka ennen +muinoin oli ollut hurjin ratsastaja koko Ruotsin sotajoukossa. Kun +kuningas, hetkisen kuluttua taaksensa katsahtaen, näki paashinsa +lumivalkeaksi kalvenevan, niin eivät sitä vaikuttaneet raution +tepastukset eikä satulaan tottumattomuus, vaan hän sattui näkemään, +miten erästä kiinni saatua porttoa, selkä paljaana, piiskaten ajettiin +pois ruotsalaisten leiristä, ja häntä tuo alaston näytelmä inhotti. + +Joka päivä -- sillä kuningas tavattomalla itsepäisyydellä lakkaamatta +uudisteli kerran takaisin syöstyä rynnäkköä -- ratsasti paashi +vähääkään pelkäämättä hänen sivullansa. Joka hetkihän voi sattua, että +paashin olisi korjattava kuolettavasti haavoitettu herransa taikka hän +itse samassa tilassa huoahtaisi viimeisen hengähdyksensä Kustaan +sylissä. Kun he, milloinkaan sen etemmä pääsemättä, ratsastivat +takaisin, kuningas kasvoiltaan synkkänä, niin koki kuningas salailla +suruansa, nuhdellen uutta kumppaniaan, että hänen jalkansa oli häipynyt +jalustimesta tai että hän oli tarttunut kiinni hevosen harjaan. Taikka +välistä päinvastoin moitti häntä uhkarohkeudesta, sanoen häntä +casse-cou'ksi (huimapääksi), joka leirikielessä oli hyvin tavallinen +nimitys. + +Muuten hän ei kyllästynyt paashinsa opettamiseen, vaan jakeli hänelle +hyviä, isällisiä neuvoja ja sopivassa tilassa aina vähän +kristillisyyttäkin. + +Kuninkaalla oli kiitettävä ja terveellinen tapa viettää päätetyn +päivätyön jälkeen ennen levolle rupeamista joku puolituntinen +puhelemisella ja kaikenlaisilla joutavuuksilla, siten peittäen tahtonsa +totutetulla lujuudella kaikki huolet unhotuksiin, ottaakseen ne päivän +koittaessa jälleen paikoillensa. Sitä tapaa noudatti hän nytkin sitä +tarkennin, kun turhat rynnäköt ja ihmishenkien menettäminen hämmensivät +hänen sotasuunnitelmansa, loukkasivat hänen ylpeyttään ja toimittivat +miettimistä hänen kristilliselle omalletunnolleen. + +Noina myöhäisinä joutohetkinä istui hän mukavasti nojautuneena +tuolissaan ja paashi Leubelfing jakkaralla vieressä. He leikkivät +lautapeliä tai shakkia, ja lautapelissä paashi kyllä välistä voitti +kuninkaansa. Taikka kertoeli kuningas, milloin oli erittäin +ilomielellä, viattomia juttuja, joita hänen muistissaan olikin +yllin-kyllin; esimerkiksi komeasta saarnasta, jonka hän hääretkellään +oli kuullut Berlinin hovin kirkossa. Siinä oli kuvailtu elämää +näyttämöksi, jossa muka ihmiset olivat näyttelijöinä, enkelit +katselijoina ja esiripun-laskeva kuolema järjestelijänä. Taikka jutteli +uskomattoman tapauksen, miten hänelle, kuninkaalle, hänen lapsensa +syntymisen jälkeen, ensin oli ilmoitettu se pojaksi ja miten hän +itsekin oli jonkun aikaa samaa uskonut; taikka juhlista ja puvuista, +eli, omituista kyllä, enimmäkseen semmoisista asioista, jotka yhtä +paljon ja enemmänkin voivat huvittaa tyttöä kuin poikaa, ikäänkuin +olisi petetty kuningas tietämättänsä tuntenut vaikutusta petoksesta, +jonka paashi oli hänelle tehnyt, ja olisi samoin tietämättään nauttinut +hyvänluontoisen nuorukaisen muotoisena kuuntelevan naisen salaista +viehätystä. + +Siitäpä joutui aina paashikin äkisti pelkoihinsa. Hän syvensi +altti-äänensä ja teki joitakuita miehenkaltaisia liikkeitä. Mutta jokin +selvä sana tai helposti ymmärrettävä liike kuninkaan puolelta sai +pelkääväisen jälleen rauhoittumaan ja uskomaan, että Kustaa olikin +saman erhetyksen vallassa kuin oman Kristiinansa synnyttyä. Niin pääsi +paashi entiselleen huiman-vallattomaksi ja näytti jotakin niin +uhkarohkeata kujetta, että sai moitteita ja kuritusta, kuten eräänkin +kerran, kun hän, kuninkaan ylistellessä aviotansa ja kuningatartaan, +rohkeasti kysäsi, minkänäköinen sitte kreivinna Ebba Brahe oikeastaan +oli. Ebba oli ollut Kustaan nuoruuden lemmitty, vaan mennyt sitte, +kun ei urhollisinta sankaria saanut, vaimoksi De la Gardielle, +urhollisimmalle jälkeen paraalle urholle; hänellä oli musta tukka, +mustat silmät ja teräväpiirteinen muoto. Mutta sitä ei utelias paashi +kuullut, sillä noiden tietojen sijasta sai hän kuninkaan kämmenestä +jotenkin kovan iskun vasten suutansa, jonka pielistä Kustaa oli +näkevinään vallatonta naurua. + +Eräänä päivänä tahtoi kuningas lahjoittaa Kristiinalleen ensimäisen +sinettisormuksen. Sen jalokiveen olisi tavan mukaan ollut piirrettävä +mielisana, kuten sitä sanottiin, joka -- erotuksena peritystä +vaakunalauseesta -- olisi osoittanut jotakin sinetin omistajan +personallista ominaisuutta, hänen päänsä keksintöä tai sydämmensä +toivetta, oikein lyhyesti, niinkuin esim. nuoren Kaarle V:nen +vallanhimoinen nondum (ei vielä, nim. kylliksi). Kustaa olisi kyllä +keksinyt lapselleen tuommoisen mielisanan, mutta tavan vaatimuksesta +tuli sen olla latinaa, Italiaa tai Ranskan kieltä. + +Niinpä hän, syvälle kumartuneena nelitaitteisen nidoksen yli, jossa oli +tuhansittain kaikkien kuuluisain ja sukkelapuheisten henkilöiden +tunnussanoja, etsi kirkkailla, vaan lyhytnäköisillä silmillään +semmoista, joka hänen mielestään olisi hyvin soveltunut lahjaksi vasta +seitsenvuotiaalle, mutta ikäisekseen hyvin edistyneelle Kristiinalle. +Hän laski leikkiä noista lakonisista sanoista, jotka keksijäinsä -- +enimmäkseen historiallisten henkilöiden -- olemusta monesti ihan +oikein, jopa sattuvastikin kuvasivat, vaan monesti ihmisten +itsekkäisyyden ja kerskailemisen tähden, olivat täydellistä ivaa. + +Silloin hieno sormi mustine varjoineen näytti valkoisella lehdellä +erästä mielilausetta, jonka tekijä oli tuntematon. Näyttäjä oli +kuninkaan olkapään yli tirkistävä paashi, mutta lauselma kuului: Courte +et bonne (lyhyt ja hyvä)! Se on: jos minun on valittava elämäni, niin +olkoon se lyhyt ja nautintorikas! + +Kuningas luki sen, mietti vähäsen, pudisti tyytymättömästi päätään ja +tarttui olkansa ylitse paashinsa kaunismuotoiseen korvalehteen. Sitte +painoi hän Leubelfingin takaisin jakkaralleen, pitääksensä hänelle +pienen saarnan. + +"Gust Leubelfing", alkoi hän opettavaisen-miellyttävästi, pää taapäin +aluseensa painuneena, niin että täyteläinen leuka kullankarvaisine +partoineen oli vähää ulompana ja silmät puoliummessa säteillen +katselivat kuuntelevan paashin ylöspäin kohonnutta muotoa. "Gust +Leubelfing, poikani! Luullakseni on tuon lauselman keksinyt joku +maailman lapsi, joku 'epikurolainen', joiksi Luterus semmoisia sanoo. +Meidän elämämme on Jumalan oma. Niinpä ei meidän sovi toivoa sitä +lyhyeksi eikä pitkäksi, vaan ottaa vastaan semmoisena, kuin se meille +annetaan. Ja hyväkö? Niin hyvä kyllä, se on: suoranainen ja oikea. +Mutta ei iloa ja pauhua, niinkuin tuo ranskalainen lauselma epäilemättä +tarkoittaa. Vai kuinka _sinä_ olet sen käsittänyt, rakas poikani?" + +Leubelfing vastasi ensin kainosti ja arasti, vaan joka sanaa +lausuessaan muuttuen iloisemmaksi ja päättäväisemmäksi. + +"Niin, armollinen herra: minä toivoisin elämäni kaikki ilot _yhdeksi_ +liekkikimpuksi ja _yhden_ tunnin ajaksi, niin että himmeän koiton +sijasta syntyisi lyhyt, mutta kirkkaasti-loistava onnen valo, joka +sitte voisi sammua kuin välähtävä salama." + +Hän vaikeni. Semmoiset mietteet, tuo "välähtävä salama", eivät +näyttäneet miellyttävän kuningasta, vaikka se kuvaus kyllä oli +silloisen vuosisadan mielilause. Hän rypisteli pilkallisesti sieviä +huuliansa. Mutta vielä lausumattoman moitesanan pidätti paashi +pääsemästä ääneen jatkamalla innokkaasti puhettaan: + +"Näin minä juuri tahtoisin! Courte et bonne!" Sitte hän ikäänkuin +äkisti heräsi ja virkkoi nöyrästi: "Rakas herra! Mahdollista kyllä, +että minä käsitän lauseen väärin. Sen voi ehkä selittää monella lailla, +niinkuin useammat muutkin tuossa kirjassa. Mutta yhden asian minä +tiedän ja se on pelkkää totta: Jos sinut, rakas herra, se kuula, joka +sinua tänäpänä hipasi" -- paashi ei sanonut ajatustaan päähän asti -- +"Courte et bonne! olisi sanottu, sillä nuorukainen sinä olet ja samalla +mies -- ja sinun elämäsi on hyvä!" + +Kuningas sulki silmänsä ja uupui väsyttävän päivätyönsä vaikutuksesta +uneen, jota hän ensin vaan teeskenteli, ollaksensa muka kuulematta +paashin imarrusta ja päästäksensä siihen vastaamasta. + +Niin leikitteli leijona koirasen ja myöskin koiranen leijonan kanssa. +Ja ikäänkuin oikullinen ja turmiollinen kohtalo olisi tahallansa +koettanut mitä sydämmellisimmin liittää rakastavaan lapseen hänen +jumaloitua sankariansa, näytellen häntä lapselle aina uudelta puolelta +ja syvimpienkin tunteiden kannalta -- antoi se paashin myöskin päästä +osalliseksi herransa katkerimmasta murheesta, mitä olla voi, isän +sydämmen surusta. + +Kuningas luetti Leubelfingillä, johon hän muuten ehdottomasti luotti, +kirjeet, joita hänen pikku tyttärensä hovimestarinna säännöllisesti +lähetteli Tukholmasta, ja paashipa niihin enimmäkseen sai kirjoittaa +vastauksetkin. Hovimestarinnan kirjaimet olivat oikeata töherrystä ja +muuten harvaan piirrettyjä, niin että Kustaa useimmiten ihan katsomatta +työnsi hänen laveat kertomuksensa paashin eteen, jonka sukkelat silmät +ja huulet yhtä ripeästi kiitivät pitkin sivuja kuin hänen nuoret +jalkansa kiertoportaiden lukemattomia rappuja. + +Eräänä päivänä huomaa Leubelfing kirjekuoren nurkassa suuren +E-kirjaimen jota siihen aikaan käytettiin hyvin tärkeiden ja salaisten +kirjoitusten merkkinä, että kirjeen saaja ne itse avaisi ja lukisi. +Paashin-ominaisuudet, rohkeus ja uteliaisuus, voittivat. Leubelfing +rikkoi sinetin ja ihmeellinen tapaus tuli ilmi. Hovimestarinna oli -- +kuninkaan itsensä tekemän oppisuunnitelman mukaan, jossa oli myöskin +määrätty vierasten kielien aikaisin lukeminen -- katsonut jo olevan +ajan käsissä hankkia Italian kielen opettaja. Tarkoin toimitettu +valikoiminen näytti onnistuneen. Nuoressa miehessä, eräässä synnyltään +ylhäisessä ruotsalaisessa, joka oli pitkillä matkoilllaan paljon +oppinut maailmassa, näyttivät kaikki ruumiilliset ja henkiset hyvät +puolet olevan yhtyneinä: jalo, solakka vartalo, miellyttävä muoto, +sievästi-kaareva otsa, sovelias käytös, vakava siveydentunne, +opetuskyky ilman liikaa, synkkää kovuutta ja joutavaa turhantarkkuutta, +aatelinen kunniantunto, kristillinen nöyryys ja -- mikä oli pääasia -- +oikea luterilaisuus, joka, kuten hän itse tunnusti, hänessä oli +itsenäiseksi ja horjumattomaksi vakuutukseksi muuttunut vasta +uusiaikaisessa Babylonissa, Roomassa, kun itse näki kaikki heidän +kauhistuttavat vääryytensä. Ymmärtäväinen hovimestarinna kertoi joka +kirjeessä, miten suuresti se nuorukainen häntä miellytti. Nuori +prinsessakin oppi ripeästi semmoisen opettajan johdolla, kun kerran +pääsi alkuun. Sitte tapasi hovimestarinna eräänä päivänä hyväoppisen ja +mielikuvitukseltaan vilkkaan Kristiinan nurkassa polvillaan hiljaksensa +rukoillen päästelemässä sormiensa lävitse hyvänhajuisesta setripuusta +tehtyjä rukousnauhan nappuloita, joita hän tuon-tuostakin haisteli +pikku sieramillaan. "Minä löin hämmästyksestä käteni yhteen ja tulin +valkoiseksi kuin kuvapatsas", kirjoitti kunnon hovimestarinna, ja +lauseen lopussa oli viisi huutomerkkiä. + +Kustaa Aadolf myöskin kalveni; hän oikein peljästyi ja hänen +sinisilmänsä katsoa tuijottivat tulevaisuuteen. Hän tunsi jesuiittain +seuran. + +Jesuiitta oli viety vankeuteen ja Ruotsin ankaran lain mukaan oli hänen +kärsittävä hengenrangaistus, joll'ei kuningas tahtonut oikeuden sijasta +käyttää armoa. + +Mutta hän käski paashiansa heti kirjoittamaan hovimestarinnalle: ett'ei +tytöstä ole paljoa puhumista, koska asiaa oli katsottava vaan paljaaksi +lapsellisuudeksi; jesuiitta sitä vastoin on kenenkään tietämättä +toimitettava rajan yli, "sillä" -- niin kuuluivat hänen sanansa -- +"minä en tahdo tehdä marttiiroita. Soaistunut nuorukainen mestauttakoon +itsensä väärine ominetuntoineen, miten mielensä tekee, päästäkseen +verentodistajain purppurapilveen, ja menköön taivasta kohti salaisine +pahoine haluineen, jolla koetti saattaa turmioon lapseni herkkäoppista +mieltä." + +Mutta moneen päivään ei tuo "onnettomuus ja rikos", joksi hän sanoi +lapsensa sielun viekoittelemista, suonut hänelle rauhaa; monesti hän +suositun paashinsa näkyvissä sivutse puolen-yön, aina lamppunsa +sammumiseen asti, käveli levottomasti edestakaisin ja paremmin +itsekseen kuin paashinsa kanssa puhellen kiivastui noiden hurskasten +isäin valheista, viisastelemisista ja valepukimista. Sill'aikaa +puolihämärässä istuva paashi kauhuissaan ja peloissaan löi sykkivää +nuorta rintaansa: ja lausui hiljaa itsekseen ikävät sanat: "olethan +sinäkin pettäjä, viisastelija, valepukuun piiloutunut!" + +Noista yöllisistä hetkistä asti oli paashi sanomattomasti, melkein +hulluuteen asti, levoton valepuvustaan ja sukupuolisuudestaan. Voihan +mitättöminkin seikka saattaa hänet ilmi. Sitä häpeätä karttaakseen +päätti onneton kyllä kymmenestikin satuloida joka iltahämärässä tai +varahin aamulla hevosensa ja ratsastaa pois maailman ääriin saakka, ja +kymmenesti hänet aina pidätti kuninkaan viaton hyväily, hän kun ei +aavistanut naista suosivansa. + +Keveäksi muuttui kumminkin paashin mieli ruudin savussa. Silloin +säkenöivät hänen silmänsä ja iloisesti ratsasti hän kuolettavaa kuulaa +vastaan, jota hän uhkamielisesti vaati surullista unelmaansa +lopettamaan. Ja jos kuningas sitte iltahetkinä ystävällisen kotihuoneen +valossa kuuli paashiltansa jonkin tyhmyyden tai tietämättömyyden, sai +hänet kiinni päästä ja suoravaisesti nauraen pöyrrytteli hänen kähärää +tukkaansa, sanoi paashi, sydämmellisestä ilosta ja pelosta vavisten: +"Ei se enää toiste tapahdu!" + +Niin hän viivyskeli ja nautti suloisinta elämää kuoleman ovella. + +Olipa se kummallista. Leubelfing tunsi, että kuningaskin oli tuttu +kuoleman kanssa. Wallenstein oli nyt ruvennut hyökkääjäksi ja saattanut +valloittajan väistymään, melkeinpä pakolaisen asemaan. Kristitty +sankari laski joka päivä ja joka hetki, melkein uhkamielisesti, +kohtalonsa Jumalan käsiin. Rintahaarniskansa, jota paashi hänelle aina +tarjosi, hylkäsi hän itsepäisesti, sanoen sen pitimien painavan +olkapäänsä haavaa. Hieno, taipuvainen panssaripaita, jommoista viisaat +ja varovaiset käyttivät ihoa vasten, oikea alankomaalaisen +takomistaidon mestariteos saapuu kuninkaalle, ja kuningatar kirjoitti +sen mukana, että hän oli kuullut Wallensteinin käyttävän semmoista, +eikä hänen mielestään hänen herransa ja puolisonsa sopinut olla +huonommin varustettuna taistelussa. Sen hienon taoksen viskasi kuningas +halveksivaisesti nurkkaan, sanoen sitä pelkurimaisuuden keksinnöksi. + +Kerran yön hiljaisuudessa Leubelfing, ollen ainoastaan hienon seinän +erottamana kuninkaasta, painaen korvansa seinää vasten kuuli Kustaan +hartaasti rukoilevan ja Jumalalta anovan, että hänet otettaisiin pois +paraassa loistossaan, ennenkuin hän tulisi tarpeettomaksi ja +kykenemättömäksi. + +Ensin vuosi kuuntelijalta kyyneleitä tulvimalla, mutta sitte täytti +hänen mielensä itsekäs ilo, salainen riemu, voiton tunne siitä, että +hänen oma pikku kohtalonsa oli kuninkaan suuren kohtalon kaltainen. +Lapsellisissa ajatuksissa, että samoja tavuja oli hänen nimessään kuin +kuninkaankin, vaipui hän vihdoin unen helmaan. + +Mutta paashi näki pahaa unta, sillä hän uneksi omantuntonsa kanssa. +Tuomitsevissa näyissä, jotka hänen unisilmiensä eteen aukesivat, +tapahtui välistä niin, että kuningas, saatuaan hänet ilmi, laittoi +säihkyvin silmäyksin ja nuhtelevin viittauksin hänet pois luotaan; +milloin taas ahdisteli kuningatar häntä luudanvarrella ja semmoisilla +haukkumasanoilla, joita se sivistynyt rouva ei tosielämässä käyttänyt, +tuskinpa niitä lienee edes tuntenutkaan. + +Kerran uneksi paashi, että hänen rautiotammansa pilttoutui ja lennätti +häntä vihaisen-näköisen iltaruskon kultaamassa autiossa seudussa rotkoa +kohti ja kuningas ratsasti hänen jäljessänsä, vaan hän pelastajansa ja +takaa-ajajansa silmäin edessä pudota tuiskahti hirveään syvyyteen, +jossa häntä ympäröi helvetillinen nauru. + + + + +III. + + +Leubelfing heräsi kauhusta huutaen. Aamu koitti ja paashin +tullessa kuninkaan huoneesen oli Kustaa, maattuansa rauhallisesti +ja virvoittavasti yht'mittaa koko yön, tyytyväisimmällä ja +ystävällisimmällä mielellä. Kuningattarelta tuli juuri kirje, mutta +siinä ei ollut mitään tärkeätä, joll'ei juuri jälkikirjoitus, jossa hän +pyysi puolisoansa valvomaan oikeutta eräässä asiassa ja hädässä, joka +hyvin likeisesti koski avuliasta rouvaa. + +Lauenburgin herttua, siveetön mies, oli tuskin pari kuukautta sitte +valtiollisista syistä nainut yhden lukemattomista kuningattaren +serkuista ja nyt saattoi aikaan yleistä pahennusta siten, että +kyllästyneenä vaimonsa vaaleaan tukkaan ja tumman-sinisiin silmiin +lyhensi lempiviikkonsa ja riensi takaisin ruotsalaiseen leiriin ja +siellä piti luonansa nuorta flavonilaista tyttö-lepakkoa. Sen oli hän +oikeana ryövärinä riistänyt maantiellä friedlantilaisen saattojoukon +käsistä. + +Nyt kuningatar pyysi puolisoansa nopeasti lopettamaan moista kopeaa +aviorikosta; sillä Lauenburgin herttua, karttaen vaan kuninkaan silmiä, +säätyveljiensä keskuudessa julkisesti ylpeili kauniista saaliistaan ja +rohkeni harjoittaa semmoista syntiä ja häpeää, kun muka oli +valtakunnan-ruhtinas. + +Kustaa Aadolf katsoi asian selväksi velvollisuudekseen ja käski vaan +lyhyesti, että flavonilaistyttö -- hänen nimensä oli Korinna -- oli +otettava kiinni ja tuotava hänen eteensä kello kahdeksan aikaan, +jolloin hän luuli ehtivänsä takaisin lyhyeltä tarkastelumatkaltaan. +Ollen ankara, vaan samalla inhimillisen-sävyisä, luuli hän, tuntien +tuon Lauenburgin herttuan ja siis tietäen tytössä olevan vähempi puoli +syytä, voivansa neuvoilla vaikuttaa häneen ja aikoi sitte lähettää +hänet takaisin isälleen Wallensteinin leiriin. + +Hän ratsasti pois, vaan jätti paashi Leubelfingin kirjoittamaan +rauhoittavaa vastausta kuningattarelle, sanoen sitte itse lisäävänsä +siihen pari riviä. + +Kello oli jo yhdeksättä eikä kuningasta vielä kuulunut. Pari +kiukkuisen-näköistä ruotsalaista keihäsmiestä toi Korinnan, jättäen +hänet paashin huostaan, joka etuhuoneessa lopetteli kirjettään, miekka +ja pistoolit vieressänsä pöydällä. Sen tehtyään sotamiehet poistuivat, +sillä olihan kartanon portilla vahti. + +Uteliaasti katsahti paashi kirjeensä ylitse vankiin, jonka oli käskenyt +istuutumaan, ja kummastui hänen kauneudestaan. + +Ollen kooltaan ainoastaan keskinkertaisen-suuri oli hänellä sievät +olkapäät, hieno kaula ja pieni, kaunismuotoinen pää. Jospa vaan silmät +olisivat olleet vähäistä tyynemmät, otsa vapaampi, sieramet ja +suupielet levollisemmat, niin olisi siinä ollut täydellisen runottaren +suloinen pää, vaikka Korinna muuten ei suinkaan ollut runollinen. +Musta tukka ja tummat silmät tekivät miellyttävän muodon hyvin +kalpean-näköiseksi. Epäjärjestykseen joutunut kirjava puku, jonka +värejä ei etelän loistava taivas ollut himmentämässä, näytti pohjolan +valossa liian heleältä ja uskaliaan-tapaiselta. Rinta kohoili ihan +näkyvästi. + +Vaitiolo kävi tytöstä tuskalliseksi. + +"Missä on kuningas, junkkeri?" kysy hän kimakalla äänellä, joka +mielenkiihtymyksen tähden kuului melkein kiljumiselta. + +"Ratsasti vähän tarkastelemaan. Palaa kohta!" vastasi Leubelfing +matalimmalla äänellään. + +"Kuningas älköön luulkokaan, että minä luopuisin herttuasta", jatkoi +intohimoinen tyttö hillitsemättömän-kiivaasti. "Minä rakastan häntä +kuollakseni. Ja mihinkä sitte menisin? Isänikö luo? Hän minua julmasti +rääkkäisi. Minä jään tänne. Kuninkaalla ei ole mitään käskyvaltaa +herttuan yli. Minun herttuani on valtakunnan-ruhtinas." + +Nähtävästi laverteli tyttö tuskissansa Lauenburgin herttuan omia +sanoja, joka ollen pahatapainen mies kietoi puoleksi ivalla, puoleksi +tosissaan kaikki rikoksensa ruhtinaanviitan suojaan. + +"Siitä ei hänelle apua, neiti", vastasi Kustaa Aadolfin paashi. "Mitä +valtakunnan-ruhtinaat ovat! Mutta kuningas on sotaherra ja Lauenburgin +herttuan on totteleminen häntä." + +"Herttua on", vastusteli tyttö, "kaikkein ylhäisintä ja jalointa sukua, +mutta kuningas on syntyisin halvoista ruotsalaisista talonpojista." +Hänen ystävänsä Lauenburgin herttua lienee hänelle kertonut tarinan, +joka oli saanut alkunsa Kustaa Vaasan talonpoikaispuvusta. + +Leubelfing hypähti ylös pahastuneena, astui kopean-suorana Korinnan +luo, seisattui ihan hänen eteensä ja kysyi ankarasti: "Mitä loruja?" + +Korinna oli myöskin peloissaan noussut ylös, mutta hänen näkönsä +muuttui äkisti ja hän kiersi kätensä paashin kaulaan. + +"Hyvä herra! Kaunis herra! Auttakaa minua! Teidän pitää auttaa minua! +Minä rakastan Lauenburgia enkä luovu hänestä! En koskaan!" + +Niin rukoili ja pyysi hän suudellen, hyväillen ja syleillen paashia, +mutta sitte väistyi hän sanomattoman hämmästyneenä askeleen taapäin ja +mitä kummallisin nauru vääristi hänen suunsa sanomattoman ivalliseksi. + +Paashi kalveni ja peljästyi. + +"Hyvä sisar", kuiskasi Korinna viekkaasti katsoen, "jospa tahtoisit +vaikutustasi --" + +Silloin Leubelfing vasemmalla kädellään kovasti tarttui Korinnan +käsivarteen, painoi hänet polvilleen ja ojensi nopeasti siepatun +pistoolinsa piipun kohti Korinnan pikku pään ohimoa. + +"Ammu vaan!" huusi Korinna melkein mielipuolen tavalla, "tulkoon loppu +sekä ilosta että kurjuudesta!" Kumminkin kartteli hän mitä notkeimmilla +ja pelkääväisimmillä pään liikkeillä murha-aseen suuta. + +Nyt asetti Leubelfing kylmän pistoolinsuun ihan hänen otsallensa ja +sanoi kalman-kalpeana, vaan tyynenä: + +"Kuningas ei sitä lainkaan tiedä, ei kuolemakseni." + +Epäileväinen hymy vaan oli vastausta. + +"Kuningas ei sitä tiedä", jatkoi paashi, "ja sinä vannot minulle tämän +ristin kautta" -- hän oli temmaissut sen kultavitjoista Korinnan +kaulasta -- "keltä olet saanut tämän? äidiltäsi, niinkö sanot? -- sinä +vannot tämän ristin kautta, ett'et sinäkään sitä tiedä, taikka minä +muuten ammun!" + +Mutta paashi antoi aseensa vaipua, sillä hän kuuli ratsujen töminää, +sotilastervehdyksen kolinaa ja kuninkaan raskaita askelia portailla. +Vielä kerran katsahti paashi polviltansa nousevaan Korinnaan; +rukoilevainen oli se katse, niin että siitä voi lukea sanat, joita hän +ei koskaan olisi ääneen lausunut: "Ole armelias! Minä olen sinun +vallassasi! Älä ilmase minua! sillä minä rakastan kuningasta!" + +Kuningas astui sisään toisena miehenä kuin pari tuntia sitte +lähtiessään: ankara kuin Israelin tuomari, täynnä pyhää suuttumusta, +liekitsevää vihaa kuin Raamatun sankari, jonka täytyy poistaa taivaan +kostoa vaativa vääryys, ett'ei koko kansa hukkuisi. + +Hänen oli täytynyt olla näkemässä inhottavaa tapausta: miten +saksalaiset ylimykset saksalaisen ruhtinaan johdolla ryöstivät +saksalaisten talonpoikain joukkoa, joka pakeni Wallensteinin jaloista +Ruotsin leirin turviin. + +Herrat olivat eräässä teltassa juoneet, heitelleet kuutiota ja lyöneet +korttia aamunkoittoon asti. Eräs rehellisyydeltään epäiltävä kumppani, +joka piti pelipankkia, vei kaikki heidän rahansa. Petturi oli +aatelismies, jonka tähden he lyhyen riidan jälkeen päästivät hänet +rauhassa menemään; mutta sen sijaan, suutuksissaan ja unipäissään +palatessaan telttoihinsa, hyökkäsivät he tavaravaunujen kimppuun, jotka +eräällä leirin kadulla rauhassa odottelivat. Lauenburgin herttua, joka +ohi ratsastaessaan oli katsahtanut telttaansa ja nähnyt pesänsä +tyhjäksi sekä heti arvannut epäillä kuningasta, ajaa lennätti heidän +jäljestänsä ja yllytti heidän saaliinhimoisia mieliään tekoon, jonka +tiesi kovasti katkeroittavan Kustaa Aadolfin sydäntä, kun saisi sen +kuulla. + +Mutta sattuikin niin, että kuningas omin silmin näki tuon rikoksen. +Keskelle meteliä -- kirstuja ja arkkuja murrettiin auki, ratsuja +pistettiin kuoliaaksi taikka ryöstettiin, turvattomia rääkättiin, +vastustelijoita haavoitettiin -- siihen meteliin ratsasti kuningas, +jonka eteen onnettomat toivat rukouksensa, kirouksensa ja sadatuksensa +ihan kuin Jumalan valtaistuimen eteen. + +Kuningas hillitsi mielensä ja suuttumuksensa. Ensin käski hän pitää +huolta pahoin-kohdelluista pakolaisista, sitte määräsi, että koko +aateliston oli tuleminen hänen luoksensa kello yhdeksän. Palatessaan +kotiinsa pysähtyi hän teloittajan teltalle, käski hänen pukeutua +punaiseen vaippaansa ja seurata vähän matkan päässä jäljestä. + +Semmoisella mielellä oli Kustaa-kuningas huomatessaan Lauenburgin +herttuan jalkavaimon. Hän tarkasteli tyttöä, jonka raakamainen kauneus +häntä ei miellyttänyt eikä myöskään heleä puku soveltunut hänen +kirkkaille silmilleen. + +"Missä ovat vanhempasi?" alotti kuningas, huolimatta tiedustella tytön +omaa nimeä tai elämanvaiheita. + +"Isäni on kroatilaisten päällikkö; äiti kuoli aikaisin", vastasi tyttö, +jonka tummat silmät eivät kestäneet kuninkaan kirkasta katsetta. + +"Minä lähetän sinut takaisin isällesi", sanoi kuningas. + +"Ei", vastasi tyttö, "hän pistäisi minut kuoliaaksi." + +Sääliväinen liikutus lievensi kuninkaan ankaruuden. Hän mietti tytölle +helppoa rangaistusta. + +"Sinä olet kuljeksinut leirissä miehen puvussa; se ei ole luvallista", +syytti kuningas. + +"En koskaan", vastasi Korinna pahastuneena, "semmoista siveettömyyttä +en koskaan ole tehnyt." + +"Mutta", jatkoi kuningas, "sinä saatat rikkoutumaan avioliiton ja teet +jalon, nuoren ruhtinattaren onnettomaksi." + +Vimmainen luulevaisuus leimahti Korinnan silmissä. + +"Kun herttua rakastaa enemmän, rakastaa ainoastaan minua, mitä minä +sille voin? mitä minä tuosta toisesta huolin?" vastasi hän +uhkamielisesti. + +Kuningas katsahti häneen kummastuneena, ikäänkuin miettien itsekseen, +olikohan tuo tyttö koskaan käynyt kristillistä lastenkoulua. + +"Minä pidän sinusta huolen", sanoi hän sitte. "Nyt käsken vaan: sinä +luovut Lauenburgin herttuasta ainiaaksi. Sinun rakkautesi on kuoleman +synti. Tahdotko totella?" + +Korinna kesti ensin väräjävin, sitte vakavin, jäykin silmin kuninkaan +katseen ja pudisti päätään. + +Kuningas kääntyi teloittajaan päin, joka seisoi ovella. + +"Mitä hänellä on tekemistä minun kanssani?" kysyi tyttö kauhistuen. +"Onko hän pyöveli? Mestaako hän minut?" + +"Hän leikkaa sinulta hiukset, sitte vie ensimäinen matkue sinut +Ruotsiin, jossa oleskelet niin kauan parannuslaitoksessa kunnes muutut +evankeliseksi naiseksi." + +Tuntemattomien huhujen ja kummallisten aavistusten vaikuttama pelko sai +pienet aivot melkein sekaisin. Keritty pää, mitä voisi olla +häpeällisempää, epäkunniallisempaa! Ruotsiin, tuonneko kylmään ja +talviseen pimeyden ja jään kotimaahan, josta hänelle oli kerrottu +tarina, että siellä oli matojen ja kummitusten valtakunnan ovi. +Parannuslaitokseenko? mitä julmia kidutuksia se tuntematon sana +sisälsikään! Muuttuisiko evankeliseksi vaimoksi? No, mitä se muuta +voisi olla kuin: kerettiläiseksi? Ja pitikö hänen siis kaiken muun +onnettomuuden lisäksi menettää vielä määrätty taivaallinen osansa? +Hänenkö, joka ei yhtään paastoa rikkonut eikä jättänyt mitään +hurskauden harjoitusta käyttämättä? -- Hän tarttui ristiinsä, joka +riippui katkenneissa vitjoissa, ja suuteli sitä innokkaasti. + +Sitte katseli hän sekavin silmin ympärillensä. Hän huomasi paashin, ja +kostonhimo leimahti hänen muodossaan. Hän avasi jo suunsa syyttääkseen +kuningasta aviorikoksesta, niinkuin kuningas oli häntä syyttänyt. + +Kuningas seisoi rauhallisena sivulla. Hän oli ottanut paashin kirjeen +ja luki sitä silmillään hyvin likeltä. Hänen tarkkaavainen muotonsa, +jonka oikeuden, ja lempeyden-sekaisessa katseessa oli jotakin +majesteetillista ja jumalallista, hämmästytti Korinnaa; hän pelkäsi. +sitä kuin jotakin vierasta ja salaperäistä. Raakoihin tapoihin tottunut +tyttö, joka oikein osasi arvostella kaikkia miesten kasvoja, joita mikä +hyvänsä tavallinen intohimo värähytteli, eikä vähääkään arkaillut, hän +ei päässyt selville tästä ylevän-jalosta ihmismuodosta. + +Hän ei voinut kauemmin katsella kuningasta. "Kumminkin on", ajatteli +hän, "tuo lumikuningas jäätynyt mies, joka ei voi huomata naisen +läsnäoloa eikä rakkautta, joka salaa hiiviskelee hänen ympärillänsä. +Minä saattaisin vaan turmella nuoren veren! Mutta mitä siitä olisi +apua? Ja sitä paitsi -- paashi rakastaa häntä!" + +Nyt astui teloittaja askeleen eteenpäin ja ojensi kätensä tyttöä kohti. + +Korinna huomasi jo olevansa hukassa. Nuolen nopeasti pujahti hän +paashin viereen ja kuiskasi hänelle korvaan: + +"Lueta minulle kymmenen messua, hyvä sisar! kalleita messuja! Sinä olet +minulle velkaa paksun kirkkokynttilän! Näetkös, toinen saa nauttia +onnea, toinen --" + +Ja samassa tempasi hän taskustaan puukon, viskasi tupen syrjään ja +leikkasi taitavalla sivalluksella kaulasuonensa kuin pään kyyhkyseltä. +Semmoisen taidon lienee hän oppinut leirikyökissä. + +Teloittaja riisui heti punaisen viittansa, levitti sen vainaja-raukan +päälle, kääri hänet siihen ja kantoi kuin nukkuvan lapsen molemmilla +käsivarsillaan ulos sivuovesta. + + * * * * * + +Viereisestä huoneesta alkoi nyt kuulua kaikenlaista vilkasta ja +tavattoman kovaäänistä keskustelua. Juuri kellon lyödessä yhdeksän +astui kuningas, jolle Leubelfing avasi molemmat ovipuolikkaat, +kokoutuneiden saksalaisten ruhtinasten ja herrojen keskelle. + +He olivat huoneen pienuuden tähden tiheässä piirissä, noin viisi- tai +kuusikymmentä luvultaan. Herrat eivät juuri näyttäneet kunnioitusta +ansaitsevilta, moni oli päinvastoin muodoltaan niin välinpitämätön, +kuin tuntisi hän yhtä vähän häpeän kuin pelonkin väriä. Siinä oli +viekkaita päitä uhkarohkeiden, kunnianhimoisia typeräin ja hurskaita +hävyttömäin vieressä: enimmäkseen semmoisia, jotka sotaväkeen lisäsivät +omat miehensä ja jotka sentähden olivat väen luvussa otettavat huomioon +yhdessä niiden kanssa. + +Kuninkaan vasemmalla puolella oli ryhdiltään siveä päällikkö Erlach, +jolla oikeastaan ei täällä ollut mitään tekemistä. Hän oli tullut +Kustaa Aadolfin palvelukseen, kun piti häntä aikansa jumalisimpana +sankarina, ja oli monesti tunnustanut kuninkaalle, miten häntä +surettivat synnit, joita hänen täällä ulkona valtakunnassa täytyi +nähdä: kiittämättömyys, teeskenteleminen, toiselle kuopan kaivaminen, +vehkeily, juonien kutominen, salaliittoisuus, pahanteon eri osain +jakeleminen mies miestä myöten, konnuuksien peitteleminen, lahjominen, +maiden myönti, kavallus -- kaikki pelkkiä semmoisia paheita, jotka +olivat tuntemattomat ja mahdottomat hänen kotiseuduillaan Sveitsin +vuorilla. Hän olikin tullut vaan kertomaan rakkaalle ystävälleen, +Ranskan lähettiläälle, joka tunsi mieltyneensä hänen yksinkertaisiin +tapoihinsa ja siveyteensä, jotakin uutta, lähettiläs kun näet, +maanmiestensä yleiseen tapaan, oli hyvin halukas kaikkiin uutisiin; +taikka oli hän tullut vaan mielensä ylennykseksi näkemään, miten hyve +oli voittava pahuuden. Hän räpytteli levollisesti silmiään ja +pyöritteli ristissä olevien käsiensä peukaloita. + +Tämän hyve-kuvan vastassa, kuninkaan oikealla puolella, seisoi hävytön +synninkuva: Lauenburgin herttua kalleimmassa puvussaan, paras +pitsikaulus kaulassa, suu pirullisessa hymyssä, silmät pyörivinä ja +jalat levottomasti elävinä. Hän oli tavannut teloittajan rengin, jolle +teloittaja oli jättänyt viittansa. Sen alta oli hän huomannut ihmisen +kasvot, oli siis astunut luo ja katsahtanut peitteen alle. + +Kustaa katseli kokousta moittivilla silmäyksillä. Silloin pääsi myrsky +valloilleen. Kummallista -- kuningas, suuttuneena siitä, ett'ei noiden +kopeain muotojen, ylpeäin ryhtien ja loistavain sotapukujen takana +ollenkaan ollut niiden mukaista sydämmenjaloutta, käytti kopeutta +masentaessaan ja rikosta rangaistessaan tahallaan karkeata, melkeinpä +moukkamaista puhetapaa, joka ei muuten ollut hänen omaistansa. + +"Rosvoja ja varkaita olette te ensimäisestä niin viimeiseen asti! +Hävetkää toki! Te varastatte ja ryöväätte omia kansalaisianne ja +uskonveljiänne! Hyi! Minua inhottaa! Sydäntäni oikein pakottaa! Teitä +vapauttaakseni olen minä tyhjentänyt rahastoni -- neljäkymmentä +tynnyriä kultaa -- enkä ole teiltä ottanut edes senkään vertaa, että +olisin siitä itselleni saanut ratsuhousut! Niin, ennen toden totta +olisin ratsastanut paljain säärin kuin vaatettanut itseäni saksalaisten +omaisuudella! Teille olen lahjoittanut kaikki, mitä käsiini on +joutunut, enkä ole itseäni varten pitänyt sikoläättiäkään!" + +Niin kovin ja suorin sanoin nuhteli kuningas noita ylimyksiä. + +Sitte kääntäen puheensa toiselle uralle kiitti hän heidän +urhoollisuuttaan, heidän moitteetonta ryhtiään taistelukentällä ja +sanoi moneen kertaan: "Urholliset te kyllä olette, niin, sen minä +tunnustan! Teidän ratsastuksessanne ja taistelemisessanne ei ole +moittimista!" mutta nyt leimahti toinen vielä kiivaampi puuska: +"Kapinoitteko minua vastaan?" kysyi hän uhkaavaisesti; "olkoon +menneeksi, kyllä minä suomalaisteni ja ruotsalaisteni kanssa taistelen +teitäkin vastaan, niin että räpäleiksi jäätte kaikki tyyni!" + +Sitte lopetti hän puheensa kristillisellä kehoituksella ja rukouksella, +että saatu oppi juurtuisi sydämmiin. Herra Erlach kuivasi kädellään +kyyneleen. Muiden herrojen muoto osoitti, ett'ei tuo kaikki heihin +kuulunut, mutta ryhti oli heillä selvästi jo muuttunut sävyisämmäksi. +Muutamat näyttivät liikutetuiltakin. Saksalainen luonne sietää paremmin +karkeata, suoravaista haukkumista kuin laimeaa saarnaa tai hienoa, +pistävää pilkkaa. + +Niinpä olisi nyt kaikki ollut hyvin ja järjestyksessä. Mutta +Lauenburgin herttua peittelemättömässä hävyttömyydessään lausui +puoleksi kuninkaalle, puoleksi säätyveljilleen kopeat sanat: + +"Mitä tarvitsee majestetin suuttua mitättömästä? Mitä me herrat olemme +rikkoneet? Keventäneet vaan omien alamaistemme kuormat!" + +Kustaa kalveni. Hän viittasi teloittajalle, joka oven toisella puolen +nojasi seinää vasten. + +"Laske kätesi tämän herran olkapäälle", käski hän. + +Teloittaja astui esiin, mutta ei uskaltanut täyttää käskyä; sillä +herttua oli sivaltanut miekkansa tupesta ja pelottavaa murinaa kuului +joka taholta. + +Kustaa tempasi miekan herttuan kädestä, painoi sen kärjen maahan ja +ponnahutti terän kappaleiksi. Sitte tarttui hän teloittajan leveään ja +karvaiseen käteen sekä painoi sen itse ikäänkuin halvautuneen herttuan +olkapäälle ja piti sitä siinä hetkisen. + +"Sinä olet valtakunnan-ruhtinas, konna, sentähden ei minun sovi tarttua +kaulukseesi, mutta pyövelin käsi olkoon sinun kurittajasi!" + +Hän kääntyi ja meni omaan huoneesensa. Teloittaja seurasi häntä jykevin +askelin. + +Paashi Leubelfingin olivat tiheässä seisovat herrat työntäneet erääsen +ikkunankomeroon, jonka edessä riippuivat paksut villaverhot suurine +tupsuineen. Koko tapaus oli häntä huvittanut nauruun asti. Korinnan +verisen kuoleman jälkeen, joka häntä oli samalla peljästyttänyt ja +rauhoittanut, olivat hänestä nuo sankarin masentamat ruhtinaat kuin +huvinäytelmän henkilöt. Hän oli kuin poika, joka, tuntien olevansa +isänsä suojassa ja ihmetellen hänen arvoansa ja valtaansa, mielihyvin +ja nauruaan pidätellen kuuntelee, miten isä toruu velvollisuutensa +laiminlyönyttä renkiään. Mutta ensi sanasta, jonka Lauenburgin herttua +lausui, säikähti paashi, sillä niin kummallisen yhtäläiseltä kaikin +puolin kaikui tuon miehen ääni kuin hänen omansa. Ja se peljästys +muuttui melkein kauhuksi, kun herttua, kuninkaan pois mentyä, purskahti +teeskenneltyyn nauruun ja kimakalla äänellä puhui: + +"Haukkuipa hän ihan kuin tallirenki, tuo ruotsalainen talonpoika! Mutta +kylläpä, piru vie, häntä tänään suututimmekin! Pereat Gustavus, Kustaa +kuolkoon! Eläköön saksalainen vapaus! -- Jatkammeko vähän peliä, herra +veli, minun teltassani? Minä toimitan astian Wyrzburgin viiniä!" ja +samassa laski hän kätensä vieressään olevan ruhtinaan käsivarrelle. + +Mutta se herra veti kohteliaasti pois kätensä ja vastasi kumartaen: +"Ikävätä teidän arvoisuutenne. Jo olen lupautunut toisaalle!" + +Kääntyen erään toisen puoleen pyysi herttua häntä vielä +leikillisemmillä ja innokkaammilla sanoilla: "Sinä et suinkaan voi +hyljätä kutsuani, kumppani! Vielähän olet velkaa yhden pelin, kun +viimeksi voitit!" + +Kreivi, pikainen herra, käänsi mitään virkkamatta hänelle selkänsä. + +Joka kerran, kun herttua koetti uudistaa pyyntöänsä, hyljättiin se yhä +lyhemmin ja jyrkemmin. Hänen edessänsä, kääntyipä hän mihin päin +hyvänsä, syntyi tyhjää tilaa; kaikki poistuivat hänen tieltänsä. + +Vihdoin jäi hän yksin keskelle huonetta, josta kaikki olivat +poistuneet. Hänelle selvisi tieto, että vertaisensa häntä vast'edes +tarkasti karttaisivat. Hänen muotonsa vääristyi ihan rumaksi. +Raivoisasti puristi hän kätensä nyrkiksi ja uhkasi kohtaloa tai +kuningasta. Mitä hän murisi, ei paashi ymmärtänyt, mutta ylhäisen pään +kasvot olivat niin pahaa uhkaavan näköiset, että kuuntelija oli vähällä +pyörtyä. + + + + +IV. + + +Saman vaiherikkaan päivän iltana ilmoitettiin kuninkaalle, että häntä +tapaamaan oli tullut eräs friedlantilainen päällikkö, jolla oli +oikeaksi havaittu suojeluskirja turvanansa. Ehkäpä oli hänen asianaan +sopia viimeisessä tappelussa kaatuneiden hautaamisesta taikka jostakin +muusta semmoisesta asiasta, kuin vastakkain olevien sotajoukkojen +välillä sattuu. + +Paashi Leubelfing vei päällikön tyhjään vastaanottohuoneesen, +pyytäen hänen siinä odottamaan, kunnes kävisi ilmoittamassa. Mutta +wallensteinilainen, laiha mies, kasvoiltaan kellahtava ja umpimielisen +näköinen, pidätti häntä, sanoen mielellään levähtävänsä hetkisen, kun +oli kiivaasti ratsastanut. Huolimattomasti heittäytyi hän tuolille ja +sai eteensä seisomaan jääneen paashin yhtymään puheluun vähäpätöisistä +asioista. + +"Minusta tuntuu", sanoi hän, "kuin olisi ääni tuttu. Saanko tietää +nimenne?" + +Leubelfing, ollen varma siitä, ett'ei ikänänsä ollut nähnyt noita +kylmäkiskoisia ja käskeväisiä liikkeitä, vastasi ujostelematta: + +"Minä olen kuninkaan paashi, Leubelfing Nyrnbergistä, teidän armonne." + +"Taideteoksistaan tuttu kaupunki", virkkoi vieras välinpitämättömästi. +"Tehkää hyvin, nuori herra, koettakaa tätä kinnasta -- se on vasemman +käden. Nuoruudessani, kun olin kasvatettavana jesuiittain luona, +juurrutettiin mieleeni nöyrä ja avulias tapa korjata kaikki tieltä +löytyvät esineet, vaikka se nyt ei enää oikein tahdo soveltua +päällikkötoimessani. Mutta tavaksi se on minussa jäänyt." + +Hän veti nahkaisen ratsaskintaan taskustaan, samanlaisen kuin siihen +aikaan yleensä käytettiin. Tämä kinnas vaan oli tavattoman korutekoinen +ja niin silmiiinpistävän pieni, että ainakin yhdeksän kymmenettä osaa +sekä Wallensteinin että Kustaa Aadolfin miehistä olisi sen rikkonut +ensi kouristuksella. "Tämä oli ulkorappujen alimmalla portaalla." + +Leubelfing, hiukan pahastuksissaan päällikön terävästä äänestä ja +käskeväisestä puhetavasta, mutta mitään pahaa aavistamatta, otti +melkein liioittelevan-kohteliaasti kintaan ja veti sen hoikille +sormilleen. + +Se sopi kuin hänelle tehty. + +Päällikkö hymyili pilkallisesti. "Se on teidän", sanoi hän. + +"Ei, herra päällikkö", vastasi paashi oudostuen, "minä en käytä niin +hienonahkaisia ja korutekoisia käsineitä." + +"No, antakaa se sitte minulle takaisin!" sanoi päällikkö ja otti +kintaan. + +Samalla nousi hän hitaasti istuimeltaan ja kumarsi, kuningas astui +juuri sisään. + +Kustaa Aadolf astui muutamia askeleita yhä enemmän kummastuksissaan ja +hänen kaarevat, kirkkaat silmänsä suurenivat. + +"Tekö täällä, herra herttua?" lausui hän hitaanpuolisesti vieraalle. + +Hän ei ollut koskaan nähnyt Wallensteinia itseään, mutta monesti kyllä +katsellut hänen kaikkialle levinneitä kuviansa, ja pää oli niin +omituinen, ett'ei sitä suinkaan voinut olla tuntematta. + +Wallenstein myönsi toisen kerran kumartaen. + +Kuningas tervehti vakavan kohteliaasti. + +"Tervetuloa, teidän ylhäisyytenne, minä olen valmis kuulemaan +toivomuksenne. Mitä tahdotte minulta, herttua?" Samalla viittasi hän +paashille, että poistuisi. + +Leubelfing pyörähti omaan, vieressä olevaan huoneesensa, joka huonosti +sisustettu, kuninkaan vastaanotto- ja makuuhuoneen välinen sola oli +rauhallisin koko kartanossa. Hän oli peloissansa, ei sentähden että tuo +mahtava sotapäällikkö oli tullut, vaan siitä syystä, että hän +salaperäisesti tuli niin myöhään. Hämärä aavistus pakotti paashin +olettamaan, että päällikön käynti tarkoitti jollakin tavalla häntä +itseänsä. + +Enemmän pelon kuin uteliaisuuden vaikutuksesta avasi hän hiljaa syvän +kaapin, josta hän -- se tunnustettakoon -- oli seinän raosta kerran +ennenkin -- ainoastaan kerran kuunnellut kuningasta saadakseen häntä +oikein kyllikseen katsella. Nyt pidätti häntä väkisinkin kuninkaan ja +herttuan keskustelun kummallinen sisällys paikoillaan, milloin silmä, +milloin korva raossa. + +Ensin Kustaa Aadolf ja Wallenstein istuivat hetkisen vaiti, toisiaan +katsellen, kumminkin tarkastelematta. He tiesivät, että kun se +shakkipeli, joka oli päättävä Saksan kohtalon, kerran oli kaikkine +salaperäisine kulkuineen ja suunnitelmineen levinnyt kedoille, niin +eipä enää maksanut vaivaa ruveta sovinnon hieromisiin ennen päättävää +tappelua, sillä sen välttäminen ei enää ollut mahdollinen. Wallenstein +alkoi ensiksi puheen. + +"Majesteetti", sanoi hän, "minulla on puhuttavana asia, joka koskee +teitä itseänne." + +Kustaa hymyili kylmästi, vaan kohteliaasti. + +"Minulla on tapana lukea vuoteellani", jatkoi Wallenstein, "milloin uni +ei tahdo tulla silmiin. Eilen tai tänään aamusella löysin eräästä +ranskalaisesta muistelmateoksesta viehättävän kertomuksen. Se oli +todellinen kertomus, ihan sanasta sanaan, niinkuin sen amirali on +jättänyt oikeuden papereihin -- minä tarkoitan: amirali Koligny, jota +kyllä tiedän pitää arvokkaana sotapäällikkönä. Minä kerron sen teidän +luvallanne, Majesteetti. Amiralin luo tuli eräänä päivänä muuan sissi, +Poltrot vai mikä hänen nimensä lie ollut. Kuin mielipuoli heittäytyi +hän istumaan tuolille ja alkoi itsekseen puhella hyvin kiihkoissaan +amiraalin valtiollisesta vastustajasta ja sotilaasta Frans Guisesta, +mainiten, että tuo lotringilainen olisi poistettava elävien ilmoilta. +Se oli, kuten jo sanoin, mielipuolen puhetta ja amiraalin sopi siitä +arvella, mitä tahtoi -- tuo kohtaus olisi esitettävä näytelmöitsijälle, +se kyllä vaikuttaisi. Amiraali oli vaiti, pitäen miehen puhetta tyhjänä +loruna, ja Frans Guise kaatui pyssyn luodin --" + +"Jos Koligny teki niin", keskeytti kuningas, "surkuttelen minä häntä. +Hän menetteli epäihmisellisesti ja epäkristillisesti." + +"Ja epäritarillisesti", lisäsi Wallenstein kylmästi ja pilkallisesti. + +"Puhukaa asiastanne, teidän ylhäisyytenne", pyysi kuningas. + +"Majesteetti, jotakin samanlaista on minulle tänään sattunut; tuo +murhaajaksi tarjoutunut vaan käyttäytyi vielä täydellisemmän +mielipuolen tavalla. Eräs teidän miehistänne ilmoitettiin puheilleni, +ja kun minulla juuri silloin oli kiirettä työtä, käskin viedä hänet +viereiseen huoneesen. Kun vihdoin astuin sinne, oli hän puolipäivän +kuumuudesta nukkunut ja puheli hyvin kiivaasti unissaan. -- Muutamia +katkonaisia sanoja vaan, mutta asian juonen saatoin hyvin arvata. Jos +minä olen oikein selon saanut, niin olette te, majesteetti, jollakin +tavalla, en tiedä millä, häntä hirveästi loukanneet ja nyt on hän +päättänyt, jopa hänen on pakkokin surmata Ruotsin kuningas mistä +hinnasta hyvänsä tai ainakin kohtuullisesta hinnasta, ja murhaaminen +hänestä muka on helppo tehtävä, kun hän elää ihan teidän lähellänne, +majesteetti, ja teidän jokapäiväisenä seurananne. Minä herätin nukkuvan +enkä tietysti viitsinyt sen enempää puhella hänen kanssaan, kysyinhän +vaan, mitä hänellä oli asiana. Hän tahtoi saada selkoa, vieläkö eräs +keisarin palvelukseen lähtenyt reiniläinen oli elossa vai ei. Jokin +perintöasia. Minä päästin hänet, tuon viekastelijan matkoihinsa. Nimeä +minä en kysynyt, sillä hän kumminkin olisi sanonut väärän. Ja vangita +häntä olisi ollut mahdoton muutamien unissa puhuttujen sanojen tähden; +se olisi ollut hirveä vääryys." + +"Niin olisikin", myönsi kuningas. + +"Majesteetti", lausui Wallenstein, vakavasti ääntäen erittäin joka +tavua, "te olette saaneet varoituksen!" + +Kustaa mietti. "En minä huoli hukata aikaani joutaviin enkä myrkyttää +mieltäni niin epätietoisten ja kätkettyjen jälkien etsiskelemisellä", +sanoi hän. "Minä olen Jumalan kädessä. Onko teillä muita todistuksia +tai merkkejä?" + +Wallenstein veti kintaan taskustaan. + +"Korvani ja tämä käsine! Jäi vielä sanomatta, että se uneksija oli +vartaloltaan solakka, muodoltaan mitätön ja luonteeltaan ryhditön, +arvattavasti tuommoinen hienotekoinen naamusmuoto, jommoisia Venetiassa +niin taidokkaasti valmistetaan. Mutta hänen äänensä oli miellyttävän +ytimekäs, tuommoinen baritooni- tai syvä altti-ääni, jotenkin +samanlainen kuin teidän paashillanne, ja hänen kintaansa, joka sattui +häneltä putoamaan, sopii myöskin paashillenne kuin valettu." + +Kuningas naurahti sydämmellisesti. + +"Minä kyllä lasken nukkuvan pääni Leubelfingin syliin", vakuutti hän. + +"Enkä minäkään", vastasi Wallenstein, "voi tuota nuorukaista yhtään +epäillä. Hänellä on hyvä, rehellinen muoto, aivan samanlainen uljas +pojannaama kuin böömiläisillä talonpoikaistytöillä, jotka paljain +jaloin juoksentelevat. Enkä kumminkaan, majesteetti, minä rupea yhtään +ihmistä takaamaan. Mikä voi pettää -- mutta vaikkapa ei pettäisikään -- +minä en pitäisi luonani paashia, vaikka hän olisi kuinka rakas, kun +hänen äänensä on samanlainen kuin vihamieheni ääni ja hänen kätensä +yhtä suuri kuin salamurhaa aikovan. Se on hämärää. Se on sallimuksen +sattuma. Se voi saattaa häviöön." + +Kustaa hymyili. Hän lienee muistanut, että tämä suurenmoinen äsken +arvoon kohonnut mies nyt uskoi enemmän kuin ennen kaikenlaisia taikoja, +kun hän tuolla suunnattomalla sovinnollaan, jonka oli tehnyt +Habsburgi-hallitsijan kanssa, oli kerran astunut mahdottomuuksien ja +mielikuvitelmien valtakunnan rajan yli. Tarkoin huomaten, miten +ristiriitaisia Wallensteinissa olivat hänen uskonsa sallimukseen ja +kokeensa saada sama sallimus voimattomaksi, ei elävän Jumalansa apuun +uskaltava kuningas tahtonut sanallakaan koskea tuota alaa, jossa hänen +uskonsa mukaan helvetin utukuvat tanssivat. Hän antoi keskustelun +katketa ja nousi kiittäen herttuaa suoravaisesta käytöksestään. +Kumminkin tavoitti hän kinnasta, jonka Wallenstein oli jättänyt heidän +välillään olleelle pöydälle, niin lyhytnäköisen tavalla, että +teräväsilmäisen Wallensteinin, joka myöskin oli noussut, täytyi vastoin +tahtoaankin hymyillä. + +"Minä olen iloissani siitä", sanoi leikillisesti kuningas, saattaessaan +Wallensteinia ovelle, "että te, teidän ylhäisyytenne, olette +huolissanne minun hengestäni." + +"Miksikä en olisi?" vastasi Wallenstein. "Vaikka te, majesteetti, ja +minä sodimme kahakoissa, niin kuulumme kumminkin eroittamattomasti +yhteen. Toista ei olisi olemassa ilman toista", jatkoi hän +leikillisesti; "jos te, majesteetti, tai minä, jompikumpi putoaisi +maailman vaa'an toiselta laudalta, paiskahtaisi toinen puoli +armottomasti maahan." + +Taaskin mietti kuningas ja joutui ehdottomasti arvelemaan, että jokin +tähtien asema taivaalla oli varmaankin saattanut Wallensteinin +sovittelemaan heidän molempien kuolemaa, niin että toisen kuolema muka +seurasi salaisesti toisen kuolemaa. Kummallisesti pääsi se luulo +hänessä itsessäänkin äkisti valtaan, vaikka hän kyllä uskollisesti +luotti Jumalaan. Kristitty kuningas alkoi tuntea, että taikuuden ilma, +joka ympäröi Wallensteinia, rupesi tarttumaan häneenkin, ja astui +sentähden taas askeleen ovea kohti. + +"Teidän, majesteetti", niin päätti Wallenstein melkein ystävällisesti +vieraisilla-olonsa, "pitäisi ainakin säilyttää itsenne tytärtänne +varten. Prinsessa kuuluu oppivan hyvästi ja hän on teille, majesteetti, +hyvin rakas. Sehän onkin luonnollista. Olenhan minä itsekin +perheenisä!" + +Ja niin sanoen läksi herttua. + +Vielä näki paashi, jolta tuo kuultu keskustelu oli nostanut hiukset +pystyyn, Kustaan istuutuvan tuolillensa ja leikittelevän käsineen +kanssa. Hän riensi pois seinänraon luota horjuen huoneesensa ja +heittäytyi vuoteelleen, rukoillen taivasta suojelemaan hänen +sankariansa, jolle hänen oma läsnäolonsakin -- kuten Wallenstein arveli +ja hän itsekin alkoi uskoa -- tuottaisi turmiota. + +"Vaikkapa se olkoonkin vaikeata", lupasi hän toivottomuudessaan, "niin +minä kumminkin tahdon erota hänestä, vapauttaa hänet itsestäni, ett'ei +minun onneton läsnäoloni häntä turmioon saattaisi." + +Kun häntä ei kutsuttu sisään, hiipi hän kuninkaan luo vasta tavallisena +joutohetkenä, joka suurimmaksi osaksi kului joutavia puhellessa. + +Vihdoin kuningas kysäsi: "Missä olit tänään puolenpäivän aikana, +Leubelfing? Minä kutsuin sinua, ja sinä olit poissa." + +Paashi vastasi, niinkuin totta olikin, että hän, tuntien aamullisten, +mieltä häiritseväin tapausten jälkeen tarvitsevansa vähän raitista +ilmaa, oli noussut ratsunsa selkään ja lennättänyt Wallensteinin leiriä +kohti, melkein sen kanuunain kantamuksen päähän asti. Hän toivoi +saavansa kuninkaaltaan ystävällisen silmäyksen tai sanan, mutta niitä +ei tullut. + +Hetkinen puheltiin taaskin joutavista asioista. Sitte otti Kustaa +hajamielisennäköisenä taskustaan kintaan ja sitä tarkastellen lausui: + +"Tämä ei ole minun. Onko tämä sinulta hukkunut, huolimaton, ja minä sen +sitte epähuomiosta olen pistänyt taskuuni? Katsotaanpas!" Hän tarttui +leikillisesti paashinsa vasempaan käteen ja veti pehmoisen nahkan hänen +sormilleen. + +"Käypihän se!" sanoi hän. + +Paashi heittäytyi polvilleen kuninkaan eteen, tarttui hänen käsiinsä ja +kostutti niitä kyynelillään. + +"Voi hyvin!" sanoi hän nyyhkien, "minun herrani, minun kaikkeni! +Suojelkoot sinua Jumala ja hänen joukkonsa!" + +Sitte hypähti hän äkisti ylös ja kiirehti ulos ovesta kuin mielipuoli. +Kustaa nousi ja huusi häntä takaisin. Mutta jo kaikuivat pois +nelistävän hevosen kaviot ulkona pihassa. + +Kummallista kyllä ei kuningas sinä yönä eikä seuraavana päivänäkään +kuulustellut karannutta paashiansa. Hänellä olikin nyt kylliksi muuta +tekemistä, sillä hän oli päättänyt lähteä pois leiristä Nyrnbergistä. + +Leubelfing ei ollut pidättänyt hevosensa laukkaamista, ennenkuin se +itsestään alkoi hiljemmin juosta leirin toisessa päänsä. Silloin +rauhoittui myöskin ratsastajan kiihtynyt mieli. Kuu paistoi kirkkaasti +kuin päivä. Tarkemmin ajatellessaan huomasi pakolainen nyt rakkauden ja +vihan aistilla, mikä hänen itsensä muotoinen veijari hänet oli saanut +karkaamaan kuninkaan luota. Se oli Lauenburgin herttua. Olihan hän itse +nähnyt, miten tuo häväisty oli puristetuin nyrkin uhannut kuninkaan +oikeudentuntoa. Ja olihan sillä tuomitulla aivan sama ääni kun +paashilla itsellään. Olipa hän naisen aistillaan vielä huomannut +senkin, miten pieni tuon ruhtinaan puristettu nyrkki oli. Ei siis ollut +epäilemistäkään; se petturi mietiskeli kostoa ja murhaa rakastetulle +kuninkaalle. Ja juuri semmoisena hetkenä, jolloin kuningasta salaisesti +vainottiin, oli paashi itse nyt lähtenyt herransa luota. Ääretön ikävä +rakkaimman tähden, mitä hänellä oli ollut, oli sortaa hänen sydämmensä, +ja kun hänelle nyt johtui mieleen, ett'ei rakastetun kuninkaan suosio +enää ollut hänen omanansa, puhkesi kaiho ensin katkeraksi nyyhkimiseksi +ja sitte hillitsemättömiksi kyyneliksi. + +Ruotsalainen vartia, eräs pyssymies, jonka viikset jo olivat vähän +harmahtavat, näki hoikan ratsastajan itkun, väänsi suunsa iloiseen +hymyyn, vaan kysyi sitte hyväntahtoisesti: "Kotiinko te pyritte, nuori +herra?" + +Leubelfing rohkaisihe ja hitaasti ratsastaen edelleen päätti hän tuolla +uljuudella, jonka hän oli luonnolta perinyt ja joka oli yhä suurennut +tappeluiden melskeessä, olla lähtemättä pois leiristä. "Kuningas lähtee +liikkeelle!" sanoi hän itsekseen; "minä yhdyn johonkin rykmenttiin ja +pysyn marssien ja vaivojen ajan tuntemattomana! Sitte tulee tappelu." + +Silloin huomasi hän erään everstin, joka hiljakseen, vaan tarkastellen +ratsasti pitkin katua. Kuu paistoi niin kirkkaasti, että sen valossa +kyllä olisi voinut vaikka lukea. Ensi katsahduksella tunsi hän everstin +erääksi isänsä ystäväksi, samaksi joka oli päällikkö Leubelfingillä +ollut todistajana tuossa kuolettavassa kaksintaistelussa. Hän käänsi +rautionsa paashin vasemmalle puolelle ja katseli tarkasti nuorukaista. +Hän itse oli viime aikoina enimmäkseen ollut etuvartijain joukossa. + +"Minä ehkä erehdyn", alkoi hän puhella, "mutta minä luulen, vaikka +tosin vaan kaukaa, nähneeni teidän armonne ratsastavan paashina +kuninkaan sivulla. Todellakin, nyt minä teidät tunnen, vaikka kyllä +näytättekin vähän kalpealta ja surumieliseltä." Sitte näytti everstille +äkkiä johtuvan jotakin mieleen, niin että hän hämmästyi ja kysyi: +"Oletteko te Nyrnbergistä tai sukua päällikkö Leubelfing-vainajalle? Te +olette hirveästi hänen näköisensä tai oikeastaan hänen lapsensa, +huimapään Gustelin, näköinen, joka viisitoista-vuotiaaksi asti +ratsasteli meidän kanssamme. Kuunvalo voi kumminkin pettää ja lumota. +Hyppäämmekö maahan. Tässä on minun telttani." + +Samalla jätti hän jo hevosensa sekä paashinkin ratsun odottelevalle, +litteänenäiselle ja leveäkasvoiselle palvelijalle, joka otti herransa +vastaan hyväntahtoisesti ja typerästi hymyillen. + +"Olkaa kuin kotonanne!" kehoitti vanhus paashia, tarjoten hänelle +telttatuolia ja istuutuen itse jonkinlaiselle hevolle. Kahdesta +tulisoihdusta levisi telttaan väräjävää valoa. + +Sitte eversti kursailematta pisti leveän, rehellisen kätensä paashin +tukkaan. Paljastuneesta otsasta tukanrajasta näkyi vanha, vaan hyvin +syvä arpi. + +"Gustel, sä narri!" virkkoi vanhus, "luuletko, ett'en muistaisi, +mitenkä unkarilainen varsa potkaisten viskasi sinut päänsä yli, niin +että pitkältä ilmassa lensit, ja mitenkä me kolme, äitisi itkien ja +valittaen, isäsi kalpeana kuin aave ja minä itsekin oikein aika lailla +peljästyneenä, luimme rukouksia henkesi puolesta? Kelpo sotilas se +Leubelfing-vainaja, minun paras päällikköni ja ystäväni! Vähän vaan +huimapää, kuten sinäkin näytät olevan, Gustel, tai ainakin tulet +olemaan! No hyvänen, lapsi, kuinka kauan sinä jo oletkaan pyöriskellyt +kuninkaan ympärillä? Oletpa kyllä ihan pojan näköinen! Oletko leikellyt +vaaleat kiharasi niskasta, sä veitikka?" lisäsi hän ottaen paashia +kiinni niskahiuksista. "Älä luulekaan, että sinä olisit ainoa nainen +leirissä! Katsohan vaan tuota Jaakko Erikinpoikaa, minun renkiäni!" +Palvelija toi juuri viinipullon ja lasit. "Mies ihan kuin sinäkin! Ei +pelkoa, Gustel! Ei hän ole jaksanut oppia _ainoatakaan_ saksan sanaa. +Siksi on hän liian tyhmä. Mutta oikein kelpo vaimo ja jumalinen! Ja +ruma! Muuten ihan tavallinen historia, Gustel: seitsemän lasta, mies +kutsuttiin palvelukseen, vaimo läksi hänen sijaansa. Paras mies kuin +olla voi! Minä tuskin hänettä enää tulisinkaan toimeen!" + +Paashi katseli kunnon naista hyvin vastenmielisesti. Eversti lorueli +edelleen: + +"Toden totta rohkeata, Gustel, tunkeutua kuninkaan luo, joka kammoo +miehenpukuisia naisia! Olethan näytellyt tarinaa, jota Upsalan +oppipenkeillä sanovat 'monodraamaksi', kun jokin ihminen ihan yksinänsä +riemuitsee, pelkää, on toivottomana, tuntee, kärsii ja kuvittelee +mielessään suuria! Ja olet, Jumala tiesi, kuinka mainiota mielessäsi +toivonut, kuninkaan ihan tietämättä ja siitä vähääkään huolimatta. Ei +maksa vaivaa olla noin tyytymättömän näköinen. Hengenvaarallista se ei +juuri ollut! Jos sinut olisi tunnettu, olisi kuningas sinulle sanonut +'Tiehesi tyhmä olento!' ja jo seuraavana silmänräpäyksenä ajatellut +aivan toista. Niin, mutta jos kuningatar olisi sinut huomannut tytöksi! +No ja! Vaan minä sanon: lapsia ei saa suudella! Semmoinen suudelma +nukkuu ja leimahtaa sitte jälleen eloon, kun huulet kasvavat ja +vahvistuvat. Totta se kumminkin on ja totena pysyy, että kuningas sinut +kerran otti minulta sylistä, ristityttö, ja suuteli ja hyväili sinua, +että ihme! Sillä sinä olit sievä ja roteva lapsi." + +Paashi ei tiennyt mitään suuteloista, vaan nyt hän ne tunsi ja +punastui. + +"Ja mitä sinusta nyt tulee, huimapää?" Hän mietti hetkisen. "Käyhän se +niin: minä annan sinulle toisen telttani! Saat ruveta minun +juoksupojakseni, lupaat pysyä minun luonani ja ratsastat minun +kanssani, kunnes rauha tulee. Sitte vien sinut kotiin Ruotsiin hoviini +Gefleborgin luo. Minä olen yksin. Yksi poika vaan elossa Falunissa +sananpalvelijana lihavassa paikassa. Sitte saat valita meistä +jommankumman." + +Paashi Leubelfing lupasi risti-isälleen, mitä jo ennen oli luvannut +itselleen, ja kertoi hänelle sitte täydellisesti seikkailunsa, niin +totuuden mukaan, kuin niin pitkän tuntemattomana-olon jälkeen +välttämättömästi tuntuu tarpeelliselta, yhtä tarpeelliselta kuin ruoka +ja juoma pitkän paaston jälkeen. + +Vanhus kyllä käsitti asian ja teki sitte lakkaamatta ivaa serkku +Leubelfingistä. + +Kesän lopulta aina elonkorjuun loppuun ja siihen kylmään aamuun asti, +jona ensimäiset ohuet lumihöytyvät tanssivat teillä, ratsasti paashi +Leubelfing risti-isänsä eversti Ake Totin vieressä kaikkialla +edestakaisin, niinkuin sodassa sattuu. Pääasuntoa hän ei enää nähnyt +eikä kuningasta, kun eversti enimmäkseen johti etu- tai jälkijoukkoa. +Mutta Kustaa Aadolf loisti aina paashin hengen silmissä, kirkkaampana +vaan ja tavoittamattomampana nyt kuin ennen, jolloin hän oli käsin +silitellyt ja pöyristellyt hänen tukkaansa ja jolloin paashi, ollen +ainoastaan ohuen seinän takana kuninkaasta, oli kuullut hänen +kääntymisensä ja hengityksensä. + +Sattuipa sitten kumminkin kerran paashi omin silmin taas näkemään +kuninkaansa. Se tapahtui Naumburgin torilla, kun paashi, viivyttyään +joidenkin ostoksien tähden, juuri aikoi lähteä everstiä tavoittamaan, +joka tällä kertaa oli etujoukon päällikkönä ja siis jo oli lähtenyt +kaupungista. Yhä taajentuva ihmisjoukko työnsi hänet hevosinensa +huoneen seinää vasten, ja siitä ahtaasta paikastaan näki hän näytelmän, +jommoista ei ihmissilmille monesti suoda. + +Kustaa istui muhkean ratsun seljässä, haarniskoittuja päälliköitä +ympärillä ratsuillansa; mutta siinä oli myöskin sadoittain innostuneita +muotoja, naisia, jotka pitivät lapsiaan ylhäällä korkeammalla muuta +riemuitsevaa joukkoa, miehiä, jotka ojensivat käsiänsä, antaakseen +kättä Kustaalle, tyttöjä, jotka suutelivat vaan hänen jalustimiansa, +alhaisempia ihmisiä, jotka heittäytyivät polvilleen hänen eteensä, +pelkäämättä hänen ratsunsa kavioita, joka astuikin hyvin tasaisesti ja +tyynesti: sanalla sanoen, kansa lainehti uljain joukoin, joita rakkaus +ja innostus riemastuttivat, pohjoismaisen kuninkaan ympärillä, joka oli +pelastanut sen hengelliset aarteet. + +Liikutettuna kumartui Kustaa ratsunsa seljästä pappivanhuksen puoleen, +joka, kuuinkaan voimatta estää, oli suudellut hänen kättänsä, ja +lausui, niin että kaikki kuulivat: + +"Ihmiset kunnioittavat minua kuin Jumalaa! Se on liiaksi ja muistuttaa, +että minun loppuni lähestyy. Pappi, minun mukanani ratsastavat pakanain +jumalatar Viktoria (Voitto) ja kristittyjen kuolemanenkeli!" + +Paashille tulivat kyyneleet silmiin. Mutta kun hän eräästä vastassansa +olevasta ikkunasta huomasi kuningattaren ja näki, miten kuningas +viittasi hänelle hellät jäähyväiset, paisui hänen rintansa kalvaavasta +kateudesta. + +Tuskin ehti viikkokausi kulua, niin ruotsalaiset sotajoukot alkoivat +kokoutua Lytsenin lakeudelle ja Ake Tott marssi kerran sivulla lähellä +vaunuja, joissa kuningas kulki. Leubelfing huomasi silloin petolinnun, +joka kierrellen pilvissä itsepäisesti pysyttelihe kuninkaan ja hänen +seurueensa kohdalla vähääkään pelkäämättä laukauksia, joilla sitä +koetettiin karkoittaa. Paashille johtui mieleen Lauenburgin herttua ja +samalla alkoi paashi miettiä, vieläköhän hän yhä ajatteli kostoa +kuninkaalle. Leubelfing-paran sydän oli sanomattoman tuskainen. Mikäli +ilta aikaisin hämärtyi, kasvoi hänen pelkonsa lakkaamatta, ja pimeän +tultua kannusti hän, lupaustaan muistamatta, ratsuaan sekä katosi +everstin näkyvistä, joka häntä huutaen soimasi "valapattoiseksi +pojaksi". + +Kiireesti ratsastaessaan saapui hän kohta kuninkaan vaunujen luo ja +yhtyi seurueesen, joka odotellun suuren tappelun aattona ei näyttänyt +häntä huomaavan taikka ei ainakaan pitävän hänestä lukua. Kuningas +ajatteli sitte viettää yönsä vaunuissa, mutta kylmä pakotti hänet +vaihtamaan ne erään pienoisen talonpoikaistalon suojakkaampiin +huoneihin. + +Päivän koittaessa tunkeutuivat käskyjenlevittäjät matalaan tupaan, +jossa kuningas jo oli tutkimassa karttaansa. Ruotsalaisten +järjesteleminen oli jo päättynyt. Alkoi juuri saksalaisten rykmenttien +asetteleminen paikoilleen. + +Paashi Leubelfing, jonka häntä suosiva kuninkaan kammaripalvelija tunsi +ja esteettömästi päästi sisään, anasti Ruotsin vaakunalla kaunistetun +istuimensa, jolla hän ennen oli tavallisesti istunut kuninkaan +vieressä, ja asettui nurkkaan, jossa hän hyvästi pysyi piilossa +monennäköisten sotilasten takana. + +Kuningas jakeli viimeiset käskynsä ja oli hyvin liikutettuna. Hän nousi +hitaasti seisoalleen ja kääntyi läsnäolevien puoleen. Ne olivat kaikki +saksalaisia ja moni juuri niitä, joita hän oli leirissä Nyrnbergin +luona niin kovin sanoin muistuttanut. Varmaankin liikutti häntä totuus +sekä sen valtakunnan armollisuus, jota lähellä hän jo uskoi olevansa. +Hän viittasi kädellään ja puhui hiljaa, melkein kuin uneksija, paremmin +hengen tapaisilla silmillään kuin suullaan, joka tuskin liikkui: + +"Hyvät herrat ja ystävät, tänään on varmaankin minun hetkeni tullut. +Niinpä pitäisi minun jättää teille testamenttini. Sodasta minä en huoli +-- sitä valvokoot elossa olevat. Vaan -- autuudestani ja -- siitä, mitä +te minusta muistelette. Minä tulin meren takaa, mielessä kaikenlaisia +ajatuksia, mutta toden totta, kaikkia korkeampana oli puhtaan sanan +puolustus. Breitenfeldin voiton jälkeen olisin keisarille saattanut +määrätä kohtuulliset rauhan ehdot ja, turvattuani evankeliumin, lähteä +saaliineni kuin peto takaisin ruotsalaiseen kalliopesääni. Mutta minä +ajattelin Saksan parasta. Olipa mielessäni vähä teidän kruununne +himoakin, hyvät herrat! Vaan suoraan puhuen, valtakuntanne turvallisuus +voitti kunnianhimoni! Habsburgilaisen omaksi sen ei enää sovi jäädä, +sillä se on evankelinen valtakunta. Kumminkin ajattelette ja puhutte: +vieras kuningas älköön meitä hallitko! Ja te olette oikeassa. +Kirjoitettu on: ei vieras saa periä valtakuntaa. Mutta minä ajattelin +lapselleni puolisoa, tuolle kolmetoista-vuotiaalle..." + +Hänen hiljaisen puheensa äänen hämmensi tyringiläisen ratsujoukon kova +laulu, josta juuri heidän mennessään kuninkaan asunnon ohi kuuluivat +selvästi sanat: + + "Hän tosin kautta Gideon + Sua valittunsa auttav' on..." + +Kuningas kuunteli, ja puhettaan päättämättä lausui hän: + +"Jopa olen puhunut kylläksi, kaikki on valmisna." + +Herrat läksivät pois ja kuningas laskeutui polvillensa rukoilemaan. + +Silloin näki Leubelfing, sydän hurjasti sykkivänä, miten Lauenburgin +herttua riensi kuninkaan luo. Halvan ratsumiehen pukimissa lähestyi hän +hyvin matelevaisen-nöyränä kuningasta ja ojensi rukoilevasti kätensä +häntä kohti, hänen noustessaan hitaasti ylös. Sitte heittäytyi hän +maahan hänen eteensä, syleili hänen polviansa, itki ja rukoili häntä +kadotetun pojan liikuttavilla sanoilla: + +"Isä, minä olen syntiä tehnyt taivasta vastaan ja sinun edessäsi, enkä +ole kelvollinen, että minua sanottaisiin sinun pojaksesi!" Niin +vaikeroi hän pää kumarruksissa. + +Kuningas nosti hänen maasta ja sulki syliinsä. + +Paashin kauhistuneissa silmissä olivat nuo toisiaan syleilevät kuin +kaukana sumun peitossa. "Onko tuo, voiko tuo olla totta? Onko kuninkaan +pyhyys tehnyt tuossa kadotetussa ihmeen? Vai onko se vaan kelvotonta +petosta? Käyttääkö tuo pahin teeskentelijä puhtaimman suun sanoja vaan +uuteen petokseen?" Niin epäili n paashi itsekseen, ajatukset sekavina +ja pää polttavana. + +Kului muutama silmänräpäys. Ilmoitettiin, että hevoset olivat valmiit, +ja kuningas pyysi nahkaliiviänsä. Kammaripalvelija tuli, vasemmassa +kädessä pyydetty liivi, vaan oikeassa kiiltävä haarniska. Paashi +tempasi häneltä tuon pansarin, joka kyllä olisi kestänyt pyssyn luodit, +ja yritti auttamaan sitä kuninkaan ylle. + +Kuningas, vähääkään hämmästymättä Leubelfingin läsnäolosta, katsahti +häneen hyvin ystävällisesti ja pisti sormensa hänen kähärään tukkaansa, +niinkuin hänen oli tapana. + +"Gust", sanoi hän, "ei se näy. Se puristaa. Anna minulle liivi." + +Kohta senjälkeen ratsasti kuningas pois, takanansa toisella puolen +Lauenburgin herttua ja toisella paashi Leubelfing. + + + + +V. + + +Ruotsalaisten sotarinnan takana olevan kylän Meuchenin pappilassa +istui puolen yön seuduissa leskimies, maisteri Todaenus suuren +Raamattunsa takana, lukien Davidin katumuspsalmeja emännöitsijälleen, +helläluontoiselle Ida-rouvalle, joka samoin oli leski. Maisteri -- +asekykyinen mies, huulessa kankeat, harmaat viikset, nuoruudessaan +ennen muinoin ollut sotaväessä -- rukoili sitte hartaasti Ida-rouvan +kanssa, että protestanttinen sankari säilyisi elossa, hän, joka silloin +juuri vähän matkan päässä oli taistellut -- voittaenko vai tappiolle +jääden, tietämätöntä. + +Silloin kolkutettiin kovasti ovea ja Ida-rouva heti arvasi, että joku +kuolevainen oli apua etsimässä. + +Niin olikin. Kun pappi avasi oven, hoiperteli hänelle vastaan nuori +mies kalpeana kuin kuolema, silmät kuin kuumetautisella ihan +seljällään, pää paljasna ja otsassa suuri haava ammottavana. + +Hänen takanansa nosti toinen hevosen seljästä kuollutta, raskasta +ruumista. Sen tunsi pappi heti, vaikka se olikin rumentunut haavoista, +Ruotsin kuninkaaksi, jonka hän oli kerran nähnyt, hänen riemusaatossa +kulkiessaan Leipzigiin, ja jonka hyvin onnistunut puupiirroskuva +riippui hänen oman kammarinsa seinällä. Syvästi liikutettuna peitti hän +kasvonsa ja itki. + +Kuumeisen-kiireesti ja hätäisesti puhuen pyysi haavoitettu nuorukainen, +että hänen kuninkaansa vietäisiin ihan likellä olevaan kirkkoon. Mutta +ensin tahtoi hän haaleata vettä ja pesusientä, puhdistaakseen +haavallisen pään verestä. Sitte laski hän kumppaninsa avulla vainajan, +joka oli hänen käsivarsilleen liian raskas, huononpuoliselle +vuoteelle, vaipui polvilleen sen viereen ja katseli hellästi ruumiin +vahankarvaista muotoa. Mutta yrittäessään sitä pesemään pyörtyi hän +itsekin ja painui eteenpäin ruumiin päälle. + +Kumppani nosti hänet ylös, tarkasteli häntä likemmin ja huomasi, paitsi +otsahaavaa, vielä suuren haavan rinnassakin. Nutussa oli juuri sydämmen +kohdalla vanha paikattu reikä, mutta sen vierestä uudesta reiästä +tiukkui vertä. Hän avasi varovasti kumppaninsa vaatteet eikä ollut +uskoa silmiänsä. "No, lempo vieköön!" virkkoi hän, ja Ida-rouva, joka +piti vesivatia, punastui ihan korviinsa asti. + +Samana silmänräpäyksenä kiskaistiin ovi ulkoapäin auki ja eversti Ake +Tott astui sisään. Hänet oli muona-asioille lähetetty taapäin; sieltä +selvittyään oli hän kiiruhtanut taistelukenttää kohti, ja niin oli hän, +kylän kadulla kapakan edessä juodessaan viinaryyppyä, kuullut sanoman, +miten eräs satulassaan horjuva ratsumies oli edessänsä hevosen seljässä +kuljettanut ruumista. + +"Onko totta, onko mahdollista?" kysäsi hän ja riensi suorastaan +kuninkaan luo, tarttui ruumiin käteen ja kostutti sitä kyynelillään. + +Hetkisen kuluttua katsahtaen ympärilleen huomasi hän nuorukaisen, joka +tunnotonna makasi nojatuolissa. "Lempo periköön!" tiuskasi hän +vihaisesti, "onhan tuo Gustel kumminkin jälleen karannut kuninkaan +seuraan!" + +"Minä tapasin nuoren herran, kumppanini", virkkoi kornetti varovaisesti +"kuollutta kuningasta edessään hevosen seljässä pitäen ajaa +lennättämässä pitkin kenttää. Hän uhrasi henkensä majesteetin edestä!" + +"Ei, mutta minun edestäni!" vastusti pitkä mies, jonka muoto oli kuin +vanhan naisen -- Kauppias Laubfinger. Hän oli uskaltanut tulla +tappelumelskeen likitienoille vangitsemaan erästä hidasta velkamiestä, +mutta oli joutunut muonavaunuista täydellä kylän kadulla ahdinkoon ja +lähtenyt everstin jäljestä saamaan häneltä suojeluskirjaa. + +Mieli täynnä kiitollisuutta ja helpotuksen tunnetta kertoi hän +läsnäoleville laveasti sukunsa historian. "Gustel, Gustel!" sanoi hän +itkien, "tunnetko vielä omaa serkkuasi? Mitenkä saan minä palkituksi, +mitä olet minulle tehnyt?" + +"Siten, että pidätte kiinni suunne!" vastasi eversti ankarasti. + +Pappi rupesi sovittajaksi ja puhui levollisesti, vaan vakavasti: "Hyvät +vieraat, tunnettehan tämän maailman. Se on täynnä panettelua." +Ida-rouva itkeä tihutti. "Ja varsinkin silloin, kun puhdas ja jalo +ihminen ajaa suurta ja puhdasta asiaa. Jos pieninkään epäily +himmentäisi tämän muistoa" -- hän osoitti levollisesti kuolon unta +nukkuvaa kuningasta -- "mimmoisen tarinan paavilainen panettelu kutoisi +tästä hyttys-raukasta", -- sanoi hän, tunnottomaan paashiin päin +viitaten -- "joka on polttanut siipensä maineen auringossa. Yhtä varma +kuin omasta olemisestani olen siitäkin, ettei kuningas-vainaja tiennyt +mitään tästä tyttösestä." + +"Toden totta, hyvä pappi", vannoi eversti, "varma siitä minäkin olen +kuin hengestäni, enkä ainoastaan luulon, vaan totisen tiedon tähden." + +"Totta se on", vakuutti Laubfingerkin, "sillä muuten olisi kuningas +hänet lähettänyt kotiin ja vaatinut minua tulemaan sijaan." + +"Toden totta!" vakuutti kornetti, ja Ida-rouva itki. + +"Minä olen sanan palvelija, te olette jo harmaapäinen, herra eversti, +te, kornetti, olette aatelismies, teille, herra Laubfinger, on se +omaksi eduksi ja hyödyksi, ja Ida-rouvan puolesta takaan minä: me +olemme vaiti." + +Silloin aukesivat paashin kuolevaiset silmät. Ne katselivat ensin +tuskallisesti ympäri huonetta, mutta pysähtyivät Ake Tottiin. + +"Risti-isä!" lausui hän, "minä en ole totellut sinua, minä en voinut -- +minä olen suuri syntinen, tyttö-parka." + +"Poika-parka", ojensi pappi ankarasti. "Te hourailette! Te olette +paashi August Leubelfing, Nyrnbergin patriisin ja kauppiaan Arbogast +Leubelfingin oma poika, syntynyt sinä ja sinä päivänä, kuollut +seitsemäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhat kuusisataa +kaksineljättäkymmentä, haavoista, jotka edellisenä päivänä +saitte Lytsenin taistelussa pugnans cum rege Gustavo Adolpho." +[Taistellessanne kuningas Kustaa Aadolfin kanssa.] + +"Fortiter pugnans!" [Urhollisesti taistellen!] täydensi kornetti. + +"Entä minä?" kysyi serkku hämillään. "Enkö minä saakaan takaisin +nimeäni?" + +"Te pysytte Laubfingerina", tuomitsi pappi. "Te olette pelastaneet +paraimman omaisuutenne, rakkaan henkenne, ja saatte tyytyä siihen!" + +Sitte kääntyi hän jälleen kuolevaiseen päin: "Niin kirjoitan minä +hautakiveenne. Mutta nyt sopikaa asianne Jumalan kanssa! Teidän +hetkenne on tullut." + +Hän lausui nuo sanat hitaan ankarasti, sillä hän ei jaksanut voittaa +vastenmielisyyttään haaveksivaista lasta kohtaan, joka oli saattanut +vaaraan hänen sankarinsa puhtaan maineen, ei sittekään, vaikka tyttö +oli jo kuolemaisillaan. + +"Minä en voi vielä kuolla, vielä on minulla paljo sanottavaa!" sanoi +paashi köristen. "Kuningas ... savupilvessä... Lauenburgin herttuan +kuula..." Kuolema sulki hänen suunsa, mutta se ei voinut estää häntä +vielä viimeisellä ponnistuksella kääntämästä sammuvaa katsettaan +kuninkaan kasvoja kohti. + +Kukin läsnäolijoista täydensi lauseen omalla tavallaan. Mutta älykäs +pappi, jonka isänmaallisuutta se ajatus loukkasi, että saksalainen +ruhtinas olisi Saksanmaan ja protestanttisuuden -- jotka hänestä olivat +sama asia -- pelastajan salaa murhannut, hän pyysi hartaasti kaikkia +läsnäolevia hautaamaan paashin kanssa myöskin nuo kuoleman katkaseman +puheen vähäiset jäännökset. + +Kirkko suljettiin sisään tunkeutuvalta ihmisjoukolta; sillä nopeasti +oli sanoma levinnyt, että siellä makasi kuningas kuolleena. Ruumiit +pestiin ja asetettiin kuoriin. Sillä välin oli päivä valjennut. Kun +kirkon ovet vihdoin aukesivat malttamattomille, vaan kumminkin +kunnioittavaisen-näköisinä odotteleville, olivat molemmat alttarin +edessä paareilla, kuningas korkeammalla, paashi alempana päinvastaiseen +suuntaan, niin että hänen päänsä oli sillä puolella, jossa kukuninkaan +jalat. Aamuauringon säde -- eilistä sumua oli seurannut kirkas päivä -- +pilkisti sisään kirkon matalasta ikkunasta, valasi sankarikuninkaan +kasvot ja lähetti pienoisen väreen myöskin paashi Leubelfingin +kähärätukalle. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Paashi Leubelfing, by K. F. Meyer + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PAASHI LEUBELFING *** + +***** This file should be named 34310-8.txt or 34310-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/4/3/1/34310/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/34310-8.zip b/34310-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a882294 --- /dev/null +++ b/34310-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..ee85d0e --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #34310 (https://www.gutenberg.org/ebooks/34310) |
