summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--42448-0.txt392
-rw-r--r--42448-0.zipbin52103 -> 0 bytes
-rw-r--r--42448-8.txt5836
-rw-r--r--42448-8.zipbin51936 -> 0 bytes
-rw-r--r--42448-h.zipbin96381 -> 0 bytes
-rw-r--r--42448-h/42448-h.htm420
6 files changed, 5 insertions, 6643 deletions
diff --git a/42448-0.txt b/42448-0.txt
index 8d400d2..a33ffed 100644
--- a/42448-0.txt
+++ b/42448-0.txt
@@ -1,35 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: La distanza
-
-Author: Sabatino Lopez
-
-Release Date: March 31, 2013 [EBook #42448]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 ***
SABATINO LOPEZ
@@ -5476,361 +5445,4 @@ senza annotazione minimi errori tipografici.
End of the Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA ***
-
-***** This file should be named 42448-0.txt or 42448-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/4/4/42448/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 ***
diff --git a/42448-0.zip b/42448-0.zip
deleted file mode 100644
index 7cf7741..0000000
--- a/42448-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42448-8.txt b/42448-8.txt
deleted file mode 100644
index c861931..0000000
--- a/42448-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5836 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: La distanza
-
-Author: Sabatino Lopez
-
-Release Date: March 31, 2013 [EBook #42448]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
- SABATINO LOPEZ
-
-
- LA DISTANZA
-
- COMMEDIA IN TRE ATTI
-
-
-
- MILANO
- FRATELLI TREVES, EDITORI
- 1922
-
- =Secondo migliaio.=
-
-
-
-
-PROPRIETÀ LETTERARIA.
-
-_I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i
-paesi, compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda._
-
-Copyright by Sabatino Lopez, 1922.
-
-È assolutamente proibito di rappresentare questa commedia senza il
-consenso della Società Italiana degli Autori, Via Sant'Andrea, 9,
-Milano. (_Articolo 14 del Testo unico, 17 settembre 1882_).
-
-Milano, Tip. Treves.
-
-
-
-
- A
-
- FERDINANDO MARTINI.
-
-
-
-
-PERSONAGGI.
-
- MARINO SERRALUNGA.
- EMILIO SERRALUNGA.
- IL MARCHESE ANDREA DI PRIMASCO.
- IL PRINCIPE MICHELE DI MELISANGRO.
- PIERO CAPPELLI.
- IL PROFESSOR DEL BASSO.
- IL PROFESSOR DIODATO.
- LA MARCHESA DIANORA DI PRIMASCO.
- TERESA GILIARDI.
- ISOLINA.
- IL BIDELLO DEL GINNASIO
- Camerieri e Cameriere di Casa Primasco.
-
- A Salduggio, in Piemonte. -- Oggi.
-
-
-_Questa commedia fu rappresentata la prima volta al teatro Manzoni di
-Milano, dalla Compagnia diretta da Dario Niccodemi la sera del 28
-ottobre 1921._
-
-
-
-
-ATTO PRIMO.
-
-
- Ottobre. -- La modesta sala dei Professori del Ginnasio di
- Salduggio. Alla parete di fondo il ritratto giovanile in
- litografia di Vittorio Emanuele III. A quella di destra una
- scansia a vetri che contiene i pochi libri della povera
- biblioteca del Ginnasio.
-
- A quella di sinistra, in quadro, il calendario scolastico
- approvato dal Provveditore agli studi della Provincia di
- Novara.
-
- Nel centro della sala un tavolone coi cassetti chiusi --
- intorno alla tavola sette, otto sedie di legno ricurvo, una
- più alta, di poco diversa, per il Direttore.
-
-
- A un capo della tavola, quando comincia l'azione, sta il
- professor Del Basso, miope, barbuto, zazzeruto, pepe e sale
- nei capelli e nell'abito, con tutt'un'aria di polvere addosso
- dalla testa alle scarpe; a metà della tavola la Giliardi,
- bruna, ventottenne, accurata nell'abito semplice e unito di
- colore; all'altro capo Cappelli, lindo, elegante, ben
- pettinato, ben rasato. Del Basso si muove sempre, grida
- sempre, agita sempre le mani e le gambe.
-
-
-SCENA PRIMA.
-
-DEL BASSO -- CAPPELLI -- LA GILIARDI.
-
-
-DEL BASSO
-
- accalorato, alla Giliardi.
-
-No, no, no. E no. Non ci siamo. Io, cara lei, ragiono, discuto, combatto
-con argomenti. Delle circolari del Ministro io me ne stropiccio.
-Sissignora, perchè il Ministro della Pubblica Istruzione è un ciuco.
-
- La Giliardi e Cappelli
- protestano.
-
-Sissignori: è un ciuco. E ve lo dimostro.
-
-LA GILIARDI
-
-Per lei tutti i Ministri son ciuchi.
-
-DEL BASSO
-
-Si capisce: i Ministri cambiano.... ma io non cambio. E più professoroni
-erano, più ciuchi diventano quando montano sul cadreghino. Nessuno di
-loro capisce più niente.
-
-LA GILIARDI
-
-Solo lei capisce qualcosa.
-
-DEL BASSO
-
- disorientato per un momento.
-
-Come dice?
-
- Riprende fiato e non molla
- più.
-
-Solo io. Lei no, per lo meno.
-
- Ride la Giliardi e ride
- anche lui.
-
-In materia di pubblico insegnamento bisogna sfrondare. Sfrondare. La
-matematica?
-
- Col gesto, come se desse un
- colpo trasversale di
- accetta, accompagna la
- minaccia fragorosa.
-
-Via. Non serve che a confonder la testa. La filosofia? via: appanna i
-cervelli. La storia naturale?
-
- Terribile.
-
-Viaaaa: che te ne fai di sapere come digeriscono i pesci o come le talpe
-si liberano l'intestino? Bisogna sostituire a coteste buggerate
-l'insegnamento delle lingue. Lingue, lingue, lingue.
-
-LA GILIARDI
-
-Allevare cocorite e pappagalli.
-
-DEL BASSO
-
-Lei è una cocorita!
-
- E ci ride.
-
-Alla mia maniera crescerebbero uomini liberi, uomini pratici, uomini
-fattivi perchè sarebbero prescritte soltanto le lingue vive: il francese
--- è contenta? -- l'inglese, il tedesco, lo spagnolo.
-
-CAPPELLI
-
- placido continua.
-
-L'arameo....
-
-DEL BASSO
-
-Come dici? Marameo?
-
-CAPPELLI
-
-L'arameo.
-
-DEL BASSO
-
- approva col capo e seguita.
-
-.... l'arameo, magari il copto, il turco, il persiano.... E così
-potremmo girare il mondo, concludere affari, imbrogliare il prossimo....
-
-CAPPELLI
-
-Ma che stai dicendo? Tu che ti sei fatto imbrogliare tutta la vita.
-
-DEL BASSO
-
- testardo.
-
-Perchè non sapevo le lingue.
-
-CAPPELLI
-
-Perchè non sei nato imbroglione.
-
-DEL BASSO
-
-Perchè non sapevo le lingue. Ossia: sapevo il latino che serve soltanto
-ai preti e il greco antico che non serve a nessuno. Retorica....
-Retorica. Accidenti alla retorica. Noi italiani siamo retori: cioè siamo
-citrulli. Citrullo uguale citriolo. Noi siamo citrioli.
-
-LA GILIARDI
-
-Lei compreso.
-
-DEL BASSO
-
-Come dice?... Me compreso. Pensi se voglio escludermi! Mio padre
-negoziava in formaggi: io ho voluto negoziare in declinazioni latine.
-_Rosa, rosae...._ per venir a crepare a Salduggio. Se vendessi pecorino
-o caciocavallo marcerei in automobile: e così vado a piedi. E si vede
-dalle scarpe.
-
- Mostra il piede.
-
-La maledetta retorica che infradicia i cervelli!
-
- Alla Giliardi d'un tratto.
-
-Lei, vede, era nata per fare la bella ragazza.
-
-LA GILIARDI
-
-Perchè non dice addirittura la cocotte?
-
-DEL BASSO
-
-Be'! Si spaventa della parola? la cocotte. Che c'è di male? Avrebbe
-fatto la onesta cocotte.... che ce n'è tanto bisogno! Invece no, si è
-tirata su a professoressa.
-
- A Cappelli che ride
- canzonatorio.
-
-Il signor conte qui che ride come se io fossi il suo buffone, doveva
-fare il conte e basta. Nossignore, anche lui professore, professore
-filodrammatico, professore tenorino che canta tre volte la settimana le
-sue romanze per uno stipendio che a fin di mese non gli basta per le
-sigarette!
-
-CAPPELLI
-
- calmo.
-
-Anche per il caffè.
-
-DEL BASSO
-
-Perchè li bevi al castello dei Primasco.
-
- Riprende.
-
-Come per esempio, mi dite perchè ci dev'essere un Ginnasio a Salduggio?
-
- Ripete il gesto
- dell'accetta.
-
-Viaa!
-
-CAPPELLI
-
- sempre tranquillo.
-
-Il Ginnasio, via; il professor Del Basso via; le cinque figliole del
-professor Del Basso, via; Salduggio, via: l'Italia....
-
-DEL BASSO
-
- ora calmo anche lui.
-
-Nooo. Salduggio, dal momento che c'è, resti.
-
-CAPPELLI
-
-Tu permetti?
-
-DEL BASSO
-
- man mano torna ad
- accalorarsi.
-
-Ma il Ginnasio, no. Quello non serve che ai signori Marchesi di Primasco
-che di generazione in generazione vengono a scaldarsi il di dietro sulle
-panche. E allora i signorini marchesini e le signorine marchesine vadano
-a Novara o a Cuneo o a Torino e non gravino sul bilancio dello Stato. Ma
-io mi vendico: gli scolari li mando tutti avanti, li promuovo tutti.
-Come dice Dante? -- «Non ti curar di lor ma guarda e passa». -- Io li
-passo tutti.
-
-CAPPELLI
-
-Io invece ne ho bocciati due.
-
-LA GILIARDI
-
-Io cinque.
-
-DEL BASSO
-
- con le mani nei capelli.
-
-Le donne, le donne!
-
-LA GILIARDI
-
-Domandi al professor Serralunga, se erano da promuovere!
-
-DEL BASSO
-
-Serralunga?
-
- urla.
-
-E chi è Serralunga?
-
-CAPPELLI
-
- calmissimo.
-
-Un ciuco.
-
-DEL BASSO
-
- esita.
-
-È probabile. Comunque è un novizio, un cappellone, dunque un fanatico.
-
-
-SCENA II.
-
-DIODATI -- DEL BASSO -- LA GILIARDI.
-
-
-DIODATI
-
- che funziona da direttore,
- sessantenne, veneto;
- entrando.
-
-Del Basso che urla: miracolo!
-
- Saluti scambievoli. Diodati
- tocca, ma non si leva il
- cappello a cencio.
-
-Buondì. Ho fissato lo scrutinio per domattina alle nove. Si va avanti
-più che si può, alle tre si riprende e si finisce in giornata.
-
- A Cappelli.
-
-Così, se tu vuoi andare a Torino.... Ci vai?
-
-CAPPELLI
-
-È probabile.
-
- Si alza, e batte sulla
- spalla a Del Basso.
-
-Ti porterò i gianduiotti. Per addolcirti la bocca.
-
-DEL BASSO
-
-Cioccolatini? Per me? Ci vuol altro! Non so: un taglio di arrosto per
-tutta la famiglia, una dozzina di calze per le bimbe, un ombrello per
-madama....
-
-DIODATI
-
-Tu vuoi troppo, caro. E Serralunga?
-
-LA GILIARDI
-
-L'aspetto per classificare alcuni lavori.
-
-DIODATI
-
-Simpatico giovane. È un buon acquisto per il nostro Ginnasio.
-
-DEL BASSO
-
-Quello lì? dura un anno scolastico.
-
-DIODATI
-
-Non si può dire. Anche Cappelli, qui, credevo non sarebbe rimasto più
-d'un anno, e invece....
-
-DEL BASSO
-
- guardando prima Cappelli poi
- la Giliardi.
-
-Bisognerebbe raccomandarsi alle donne.... Trovarne una disposta a fare
-all'amore col Serralunga....
-
-DIODATI
-
-Che linguaccia!
-
-DEL BASSO
-
-Io?! Mettere un avviso che dicesse: «Cercasi bella giovane disposta
-concedersi professore scuole classiche, pelo nero, già combattente,
-decorato al valore: escludesi matrimonio».
-
-DIODATI
-
- ridendo.
-
-Che proprio si debba escludere....
-
-DEL BASSO
-
-Ah! senti. Non ce ne sono mica molti corbelli come me, che a Salduggio
-ci hanno fatto la cova! A meno che Serralunga non s'innamori qui della
-nostra giovane collega di francese....
-
-LA GILIARDI
-
-Lei si cheti.
-
-DEL BASSO
-
-Perchè? O che non ci starebbe a sposarlo? Dica la verità: non le
-parrebbe vero.
-
-LA GILIARDI
-
- enigmatica.
-
-E se mai, che le importa?
-
-DEL BASSO
-
-O Dio, lo vorrei sapere per cominciare a mettere da parte i regali per
-il regalo di nozze.
-
-LA GILIARDI
-
- secca.
-
-La dispenso. Lei è dispensato da tutto.
-
-DIODATI
-
-No, sai; c'è prima il Burlandi.
-
- Benevolo, quasi paterno alla
- Giliardi.
-
-Vero, cara, che c'è prima il Burlandi?
-
-CAPPELLI
-
- interessandosi.
-
-Quale Burlandi? Il padrone del Magazzino Americano?
-
- Alla Giliardi.
-
-Non mi aveva detto, non sapevo....
-
-DIODATI
-
-Ma noi sappiamo. Abbiamo i nostri servizi segreti. Siamo o non siamo il
-capo dell'Istituto?
-
-CAPPELLI
-
-O senti: ho piacere.
-
- Avvicinandosi alla Giliardi.
-
-Si mangeranno questi confetti?
-
-LA GILIARDI
-
-Non si mangeranno.
-
-CAPPELLI
-
-Eppure! Farebbe male, sa. Il Burlandi è un uomo attivo, ha del suo, è
-senza impegni di famiglia....
-
- Del Basso li guarda, si
- soffrega la barba e
- sogghigna.
-
-LA GILIARDI
-
-Lei è un bravo avvocato, ma la causa è già perduta. Gli ho già detto di
-no. E quando dico di no.... Lei lo sa.
-
-DIODATI
-
-E si è rassegnato?
-
- Sorridendo.
-
-O.... o.... che un giorno o l'altro, quando lei passa per il corso lui
-non mi venga fuori.... pim.... pam.... prima a lei, poi a sè....
-
-LA GILIARDI
-
- ora ride.
-
-Speriamo di no.
-
-DIODATI
-
-Dovrei fare un lungo rapporto al Ministero....
-
-DEL BASSO
-
-Parli tu, Cappelli, sul feretro?...
-
-LA GILIARDI
-
- pronta.
-
-Ma lei no, sa! Tutti meno che lei. Proibisco. Meglio un rospo.
-
-DEL BASSO
-
- sghignazza e si frega le
- mani.
-
-To': ecco il Serralunga. Buon giorno.
-
-
-SCENA III.
-
-DETTI -- SERRALUNGA -- poi IL BIDELLO.
-
- Marino Serralunga ha ventisette anni, figura diritta, capelli
- alti a spazzola, barbetta a punta, cappello e cravatta molli,
- vestito non a misura. Non segue la moda. Quando parla, anche
- per il modo, si avverte che è qualcuno, non del gregge. Sente
- di sè e non lo nasconde.
-
-
-MARINO
-
- guarda attorno e quando vede
- Diodati.
-
-Direttore, cercavo proprio di lei.
-
- Agli altri.
-
-Buongiorno.
-
-DIODATI
-
-Buon dì, professore. Cosa c'è?
-
-MARINO
-
-Ho da riferire e da chiedere.
-
- Diodati si leva.
-
-No, preferisco parlare davanti ai colleghi.
-
-DIODATI
-
- risiede.
-
-E allora dica: ascolto. Siedi, caro.
-
-MARINO
-
-Dunque: iersera quando stavo per rientrare in casa, mi si è accompagnato
-il professor Cerettoni....
-
-DEL BASSO
-
-.... detto Francesco Ferruccio.
-
- Intorno si ride.
-
-MARINO
-
- s'interrompe.
-
-Non capisco.
-
-DIODATI
-
-Il professor Cerettoni.... non è un eroe. Ecco spiegato. Va' avanti,
-caro.
-
-MARINO
-
-Il professor Cerettoni mi chiese delle prove d'esame in generale e in
-particolare di quelli dell'alunno Di Primasco. Gli dissi che il Di
-Primasco era tra i respinti.
-
- Breve silenzio.
-
-DEL BASSO
-
-Conseguente fifa del professor Cerettoni.
-
-MARINO
-
- a Del Basso.
-
-Starei per dire di sì.
-
- Volgendosi ora all'uno, ora
- all'altro.
-
-Perchè prima storse la bocca, poi venne fuori con mozziconi di frasi
-prudenti ed ambigue, poi espresse più chiaramente il suo pensiero. Il
-ragazzo è figlio di un fratello del marchese -- che è poco meno che il
-padrone di Salduggio -- ha strappato il punto sufficiente per il
-passaggio allo scritto, ha meritato un quattro all'orale. Dice il
-professor Cerettoni: «Sarebbe il caso di portare quel quattro al sei. Il
-ragazzo può esser timido.... si può anche esser confuso.... bestia più,
-bestia meno, il mondo non casca. Invece a volersi mantener rigidi c'è da
-procurar fastidi a lei, direttore, a me....»
-
-DEL BASSO
-
- con la voce e col gesto.
-
-Fifa, fifa....
-
-MARINO
-
-Perchè -- dice sempre il Cerettoni -- se i Primasco sono potenti, anche la
-marchesa, figlia di un senatore influentissimo, principe romano, è poco
-meno che una sovrana. Case di nobiltà di vecchia data, crociate,
-benemerenze patriottiche e civili, elargizioni munifiche, eccetera,
-eccetera.
-
- Si ferma.
-
-Ho finito. Riferivo.
-
-DIODATI
-
-Lei, caro professore, ascolti la sua coscienza. E basta! Non si occupi
-d'altro.
-
-MARINO
-
-La ringrazio.
-
-DIODATI
-
-E guardi che non andremo incontro al martirio nè lei, nè io. Il
-professor Cerettoni è un buon uomo, tanto caro, ma.... mi aiuti lei....
-
-DEL BASSO
-
-Ma soffre di fifa....
-
- A Diodati.
-
-Non volevi l'aiuto?
-
-DIODATI
-
- sorride.
-
-Insomma, non ci stia a badare. Domani in Consiglio legga i voti che ha
-creduto di assegnare al ragazzo e noi metteremo la sabbia.
-
- Volgendosi attorno.
-
-Potete dir voi se ho mai fatto pressioni per favorire uno piuttosto che
-un altro....
-
-IL BIDELLO
-
- entrando.
-
-Signor direttore, c'è il padre dell'alunno Lanfranchi.
-
-DIODATI
-
- si alza di premura.
-
-Vengo vengo.
-
- Il bidello esce.
-
-Addio cari, ci vediamo.
-
- Ed esce. C'è un breve
- silenzio.
-
-
-SCENA IV.
-
-MARINO -- DEL BASSO -- LA GILIARDI -- CAPPELLI.
-
-
-DEL BASSO
-
-Bravo Serralunga! Io sono per passarli tutti -- lo dicevo adesso -- ma
-quello lì hai fatto bene.
-
-CAPPELLI
-
-Se lo meritava, hai fatto benissimo. Ma non era il caso che tu riferissi
-il discorso Cerettoni: pressioni da parte dei Primasco non ne hai avuto.
-
-DEL BASSO
-
-Verranno.
-
-CAPPELLI
-
-Se fossero venute, allora sì.
-
-MARINO
-
-Ho voluto sùbito mettere in chiaro e a posto.
-
-CAPPELLI
-
-Per lo meno hai anticipato. Parevi San Giorgio che parte lancia in resta
-contro il drago. E il drago non c'è.
-
-DEL BASSO
-
- canzonatorio.
-
-Draghi? A Salduggio? Tutte lucertole: al più ramarri.
-
-CAPPELLI
-
-Ma fammi il piacere, tu!
-
-DEL BASSO
-
-Nemmeno ramarri? Ma sì, tutti puri in quella casa. A cominciare dal
-portiere che se invece era a servizio da te o da me, sarebbe in galera
-per sevizie....
-
-CAPPELLI
-
-Ma Del Basso!
-
-DEL BASSO
-
-O che non picchiava la moglie? A finir con la cuoca che fece un figliolo
-con persona ignota di sesso diverso e lo mise ai bastardi.
-
-CAPPELLI
-
- non sa se adirarsi o ridere.
- Marino ride.
-
-Tu, se ti mordi la lingua, ti avveleni!
-
-DEL BASSO
-
-Se tu ti mordi la tua muori di diabete. Tutto zucchero sei!
-
-CAPPELLI
-
- per farlo ragionare.
-
-Ma se non li conosci i Primasco!
-
-DEL BASSO
-
-Naturale che io non li conosco! Io sono un vile borghese. E miserabile.
-Loro ci hanno i milioni!
-
-IL BIDELLO
-
- rientra.
-
-Professor Serralunga, la Marchesa di Primasco domanda di lei.
-
- Movimento generale.
-
-MARINO
-
-Di me? Non avete mica sbagliato?
-
-DEL BASSO
-
- strizzando l'occhio a
- Cappelli.
-
-La lucertolina. Prevedevo.
-
-IL BIDELLO
-
- a Marino.
-
-Sissignore. Di lei.
-
-DEL BASSO
-
- a Marino.
-
-Povero Cerettoni, l'ha indovinata! Alle volte la fifa apre i cervelli.
-
-MARINO
-
-Ah! perchè tu credi che...?
-
- Al bidello.
-
-Vengo.
-
- Ma già Del Basso, la
- Giliardi, Cappelli si sono
- alzati, il bidello sta per
- avviarsi.
-
-CAPPELLI
-
- lo ferma colla voce e col
- gesto.
-
-Aspetta, Stefano.
-
- A Marino.
-
-E dove la ricevi? Per istrada?
-
-MARINO
-
-Hai ragione.
-
- Al bidello.
-
-Che passi.
-
- Il bidello esce. A tutti.
-
-No, no, restate, restate.
-
-DEL BASSO
-
-Darei un soldino per restare, ma non è possibile.
-
-LA GILIARDI
-
- a Marino.
-
-Quei temi? Nel pomeriggio?
-
-MARINO
-
-No. Se vuole, appena avrò sbrigata la marchesa. Aspetta di là?
-
-DEL BASSO
-
-Io vado.
-
- Mostrando un sacco a corda
- con pagnotte.
-
-«Pianger sentii nel sonno i miei figlioli -- ch'eran con meco e dimandar
-del pane».... E io porto a casa il pane!
-
- Dianora è apparsa. I
- Professori salutano col
- capo. Del Basso scivola via.
- La Giliardi fa un cenno
- rapidissimo ed esce dietro a
- lui. Cappelli si è fermato
- sulla soglia.
-
-
-SCENA V.
-
-CAPPELLI -- MARINO -- DIANORA.
-
-
-DIANORA
-
- bella, sorridente, luminosa
- in un fresco abito
- mattutino, saluta lietamente
- Cappelli.
-
-Cappelli, c'è anche lei?
-
- E gli stende la mano.
-
-Bravo Cappelli, come sono contenta! Così mi presenta e mi aiuta.
-
-CAPPELLI
-
- baciandole la mano.
-
-Presentarla, è un piacere e un onore. Aiutarla, non so in che, e perciò,
-marchesa, la prego, me ne dispensi.
-
- E presenta.
-
-Il professor Marino Serralunga, la marchesa Dianora di Primasco.
-
- Marino irrigidito piega
- appena il capo.
-
-Ecco fatto. -- Marchesa, se mi permette....
-
- E vuol prendere congedo.
-
-DIANORA
-
-Se ne vuol proprio andare. A quando? Viene domani a pranzo da noi?
-
-CAPPELLI
-
-La ringrazio, marchesa. Ma vado a Torino.
-
-DIANORA
-
-Questa Torino! questa Torino! Chi ci sarà mai a Torino che ce lo ruba
-ogni settimana?
-
-CAPPELLI
-
- sorride.
-
-C'è Torino. Passerò a sentire se lei avesse ordini.
-
-DIANORA
-
-Avrà già tanto da fare! A rivederci, Cappelli. E se non è domani, si
-faccia vedere al ritorno. Non si renda troppo prezioso.
-
-CAPPELLI
-
-Marchesa!
-
- Le bacia la mano ed esce.
-
-
-SCENA VI.
-
-DIANORA -- MARINO.
-
-
-DIANORA
-
- a Marino che non accenna a
- dirle di sedere.
-
-Professore, lei non ha impegni urgenti? Perchè mi dispiacerebbe
-disturbare.
-
- Accennando a quelli che sono
- usciti.
-
-Erano forse in seduta?
-
-MARINO
-
-No, signora. Dica pure quel che ha da dire. Si accomodi.
-
-DIANORA
-
-Ecco: grazie.
-
- Siede.
-
-Non si stupisca di vedermi qui. Costumi semplici a Salduggio. Avrei
-potuto incaricare il conte Cappelli di pregarla di venire lei da me.
-
- Sorride.
-
-Passavo: sono entrata.
-
- Sorride.
-
-È anche più gentile, no?
-
- Sorride.
-
-Prima domanda.... se non sono indiscreta: mi può dire l'esito dell'esame
-di mio nipote? o non può? Se non può, non chiedo infrazioni alla legge.
-
- Poichè Marino tace:
- sorridendo.
-
-Ho capito: non può.
-
-MARINO
-
-Posso. Ma la signora saprà già....
-
-DIANORA
-
-Se sapessi non domanderei.
-
-MARINO
-
-Suo nipote?
-
- Secco.
-
-L'ho bocciato.
-
-DIANORA
-
- sorridendo.
-
-Ah! sì? Ha fatto benissimo.
-
-MARINO
-
-Lei trova?...
-
- E ne è sorpreso, sviato.
-
-DIANORA
-
-Benissimo: perchè se lo merita. E glielo avevo anche predetto. Non
-studia, per conseguenza non sa. Mi ero persino stupita che si fosse
-salvato allo scritto.
-
- Ride.
-
-Forse ha copiato da qualche compagno, ma è legittimo che sia caduto agli
-orali. Penserà suo padre a farlo studiare: a noi non è riuscito, -- e se
-lo riprenderà a casa. Diceva: «Sì zia, sì zia bella....»
-
- Arrossisce.
-
-È indulgente come tutti i ragazzi -- ma poi.... Giustizia è fatta.
-
- Sorride e cambia tono.
-
-Seconda domanda.... Non si spaventi: è l'ultima, per oggi: il professor
-Cappelli mi ha parlato molto di lei.
-
-MARINO
-
- borbotta.
-
-O guarda!
-
-DIANORA
-
-La conosce da poco tempo: dieci, quindici giorni? -- ma lei può già
-considerarlo come un amico e un ammiratore.
-
-MARINO
-
-Circa l'amicizia ci conto; circa l'ammirazione è troppo facile.
-
-DIANORA
-
-No, prego: il conte Cappelli non si abbandona ad entusiasmi e sa pesare
-gli uomini. «Se sentisse come parla; se leggesse come scrive; se vedesse
-come disegna». -- Lei troverà naturale che le parole di Cappelli abbiano
-acceso in me il desiderio di conoscerla.
-
-MARINO
-
-Ma si guardi, signora, che il Cappelli....
-
-DIANORA
-
- sorridendo.
-
-Mi lasci prima finire. Siamo in una piccola città, quasi un paese. Le
-occasioni d'intrattenersi con persone d'ingegno e dottrina sono così
-rare! Lei sa tante belle cose, ha tanto buon gusto.... vorrei essere tra
-quelli che se ne avvantaggiano. Concludo: se domani Cappelli non parte,
-tanto meglio, e allora viene con lui; ma se lui va a Torino, mi vuole
-usare la cortesia di pranzare domani da noi? La invito a pranzo perchè
-trovi anche mio marito. In altra ora è difficile che ce lo incontri. Gli
-uomini, si sa, stanno poco in casa: il mio poi!
-
-MARINO
-
-La ringrazio, signora. Ma sono qui a Salduggio da pochi giorni con tante
-cose da mettere a posto! E ne ho tante da sbrigare.
-
-DIANORA
-
-L'avrà pure un'ora per il pranzo! Subito dopo la lascierò andar via.
-Almeno per questa prima volta mi accontenterò di poco: non le rubo che
-un'ora.
-
-MARINO
-
-Il Cappelli che le ha parlato tanto di me, le avrà pur detto che io sono
-un orso.
-
-DIANORA
-
- sorride.
-
-Sì, me lo ha detto. E per questo sono venuta di persona.... a stanare la
-belva.
-
-MARINO
-
-E allora sarò schietto. Io sono uomo di studio, e senza risorse, per lo
-meno di quelle facili, che riescon gradite alle signore. Con persone del
-bel mondo, mi tedio e le tedio. Se mi lascio prendere nel giro delle
-visite, dei pranzi, dei tè finisco col non attendere più ai miei lavori
--- noiosi, sa -- ed io non mi posso permettere il lusso di far lo svagato
-e il farfallone notturno. Oltre il resto, son povero. E fumo sigari
-toscani. Mi spiace rispondere con un deciso rifiuto e ricambiare una
-cortesia con una rusticheria, ma preferisco esser villano che mentitore.
-
- Dianora si leva.
-
-È offesa?
-
-DIANORA
-
- semplice.
-
-Io? No. Mi alzo perchè ho finito. L'ho invitato per rispondere più che a
-un mio desiderio -- la schiettezza le piacerà in tutti e per tutti -- a un
-desiderio del conte Cappelli che voleva ch'io la conoscessi e sperava
-incontrarla anche da me. Non speravo, no, in una accettazione
-entusiastica da parte sua, ma in un rassegnato consenso. Poi si sarebbe
-adattata, e poi fors'anche -- veda un po' -- ci si sarebbe
-
- Sorridente.
-
-trovato bene. Amico, ma libero. In casa mia non tengo gabbie, nemmeno
-per gli orsi. Ma lei ha da lavorare! Dio mi guardi dal farle perdere un
-tempo prezioso. Se lei, non dico muta pensiero, -- tra le sue molte virtù
-avrà anche quella della tenacia! -- ma trova un qualche ritaglio di
-tempo, lei sa dove stiamo. Io le ho fatto una visita: se crede e quando
-crede, me la restituisce. Quando sono in casa, ogni giorno è buono: e se
-non mi trova, meglio per lei. Buongiorno.
-
-MARINO
-
- d'un tratto, quasi
- trattenendola.
-
-Ma io lei l'avevo già veduta. -- Non qui.
-
-DIANORA
-
-Ah! sì?
-
-MARINO
-
-E ammirata.
-
-DIANORA
-
-Nientemeno. Quando? Mi lasci sentire.
-
- Risiede.
-
-MARINO
-
-L'orso è sgraziato nei movimenti, ma pure lui ha occhi per vedere e
-orecchi per intendere. Io ho fatto molta strada con lei: in treno.
-Viaggiavo anch'io in prima classe, da signore, perchè ero ufficiale e
-viaggiavo per servizio. Fu l'altra estate, e posso dire anche il giorno:
-il tre settembre. Lei salì alla stazione di Bergamo, ma proveniva da San
-Pellegrino, in compagnia di un bel signore bianco.
-
-DIANORA
-
-Lei ha buona memoria ed è preciso. Mio padre c'era andato per cura. Come
-fa a ricordarsi?
-
-MARINO
-
-Io? Sempre. È così facile! Basta guardare le persone e le cose ogni
-volta come se si dovessero vedere per l'ultima volta. Nel suo caso, poi,
-lei disse parole argute, pronunziò giudizi assennati sulla bellezza dei
-luoghi e sul carattere delle signore colle quali s'era intrattenuta a
-San Pellegrino. Sentii: non per indiscrezione: lei parlava forte e io
-non dormivo. Poi disse di Bergamo con accenni gustosi, personalissimi,
-sulle opere d'arte viste in quella medesima giornata, specie sui Tiepolo
-della Cappella, che non eran frutto di erudizione mal digerita o
-risciacquatura di vecchie Guide. Ho studiato anch'io i Tiepolo, ho avuto
-occasione di vederne molti -- tra i pittori moderni lo prediligo -- e
-posso dire che non è facile trovar chi dimostri conoscenza così piena di
-quell'artista. Specie tra le signore.
-
-DIANORA
-
- sorride.
-
-La ringrazio molto. E mi scusi se oggi non l'ho ravvisato.
-
-MARINO
-
-Non c'era motivo perchè lei mi dovesse riconoscere, ce n'era più d'uno
-perchè io riconoscessi lei. Io ero in uniforme, e me ne stavo in
-silenzio rannicchiato in un angolo. Lei era in piena luce e parlava.
-
-DIANORA
-
-E non dicevo spropositi? nè d'arte nè di lingua? Ma come bisogna
-sorvegliarsi! Anche là dove meno si aspetta c'è un giudice. Ora vado via
-contenta.... o quasi.
-
- Sorride.
-
-perchè mi pare d'intendere che il suo rifiuto di poco fa non risponde ad
-una spiacevole impressione del primo incontro, ma a tutto un suo sistema
-di vita. In fondo, chissà, forse ha ragione lei a starsene appartato.
-Buon lavoro, professore. E addio....
-
- Si leva, gli porge la mano.
-
-O a rivederci. Sta a lei.
-
-MARINO
-
- non risponde, le dà la mano,
- s'inchina, l'accompagna fino
- alla porta, poi torna
- indietro, solleva fieramente
- il capo, scuote le chiome.
-
-Ah, perdio, no! non mi pigliano! Ho di meglio a fare io che salamelecchi
-e madrigali.
-
- E accende un mezzo toscano.
- Nell'atto lo sorprende
- Cappelli. Marino si volta.
-
-To'! Sei qui ancòra?
-
-
-SCENA VII.
-
-MARINO -- CAPPELLI.
-
-
-CAPPELLI
-
-Ho visto dalla finestra della Direzione la Marchesa che usciva e son
-tornato a sentire.
-
-MARINO
-
-Di' un po'; sei conte tu?
-
-CAPPELLI
-
-Io sì. Perchè?
-
-MARINO
-
-L'ho imparato adesso. Non me lo avevi detto.
-
-CAPPELLI
-
-Perchè non ha importanza: ma non perchè me ne vergogni. Non è un
-disonore.
-
-MARINO
-
-Disonore no. Niente. Per me un titolo vale meno di questo mezzo sigaro.
-
-CAPPELLI
-
-Perchè vieni di famiglia popolana.
-
-MARINO
-
-Credi che se io fossi nobile me ne terrei?
-
-CAPPELLI
-
-Forse. Non si può sapere. Dunque? Che altro ti ha detto la marchesa? Non
-avrete parlato tutto il tempo di me.
-
-MARINO
-
-La conoscevo. Sì, la signora la conoscevo già. L'ho ravvisata sùbito, di
-sulla porta, e gliel'ho anche detto. L'avevo incontrata l'anno scorso in
-treno, a Bergamo, ma non c'eravamo scambiati parola.
-
-CAPPELLI
-
-E oggi che ci hai parlato, che impressione ti ha fatto?
-
-MARINO
-
- concedendo.
-
-Sì, sì, è una bella signora.
-
-CAPPELLI
-
-E ti ha chiesto del nipote?
-
-MARINO
-
-Anche. Ma il mio sospetto era ingiusto perchè trova anche lei che è un
-bestione. Dice che tu le hai parlato molto bene di me.... e mi ha
-invitato a pranzo per domani.
-
-CAPPELLI
-
-Ci vai?
-
-MARINO
-
-Io no.
-
-CAPPELLI
-
-Se ci vai rinunzio alla gita a Torino per accompagnarti. Io sono di
-casa.
-
-MARINO
-
-Ti ringrazio. Ma non sono abbastanza elegante io.
-
-CAPPELLI
-
-La marchesa non bada al taglio degli abiti.
-
-MARINO
-
-Nemmeno nei modi.
-
-CAPPELLI
-
-Non è vero.
-
-MARINO
-
-E nemmeno mi finisce di piacere. Dev'essere una posatrice.
-
-CAPPELLI
-
-Invece è una donna così semplice!
-
-MARINO
-
- non persuaso.
-
-Uhm! Intanto il nome è pretenzioso: Dianora.
-
-CAPPELLI
-
-Se anche, non l'ha scelto lei. Invece ci dovresti venire. Anche per
-toglierti da quell'abbrutimento serale che è lo scopone al caffè Rossini
-tra Del Basso che ringhia e Cerettoni che trema. Venire al castello una
-volta, non ti obbliga a nulla. Se ti trovi a disagio non ci torni.
-Prova.
-
-MARINO
-
-Meglio non far nemmeno la prova.
-
-CAPPELLI
-
-Sei un testone.
-
-MARINO
-
-E il marito? Sì, com'è il marito?
-
-CAPPELLI
-
-In che senso?
-
-MARINO
-
-In tutti i sensi.
-
-CAPPELLI
-
-È un bell'uomo, giovane, che bada alle sue proprietà, intelligente....
-
-MARINO
-
-Duro, prepotente, accaparratore di quadri vecchi e di donne giovani,
-competente in fatto d'arte, ma più in fatto di femmine....
-
-CAPPELLI
-
-E allora, perchè chiedi?
-
-MARINO
-
-Somiglia? il ritratto. E allora ti dirò che anche per questo mi tengo
-lontano dalla sua casa.
-
-CAPPELLI
-
-Sì, il ritratto somiglia. Per lo meno le ombre ci sono. Tutte quante. Ma
-è anche questione di come si guarda un ritratto, di chi lo guarda.
-Intanto è generoso. È veramente munifico.
-
-MARINO
-
-E prolifico. A casa sua no. Ma fuori, si rifà. Mi dicono che ha seminato
-figlioli un po' dappertutto.
-
-CAPPELLI
-
-Riconosco lo stile Del Basso. Esagerazioni dell'informatore. E comunque
-anche fosse
-
- Ride.
-
-tu che hai da temere? Non sei nè un contadino ignorante cui possa
-rapinare le robe, nè una fanciulla cui possa insidiare l'onore. E vale
-la pena di tollerarne la presenza per quel po' di tempo che si trattiene
-in casa, per il molto che ci sta la marchesa. Lei con la sua grazia, col
-suo sorriso....
-
-MARINO
-
- quasi con dispetto.
-
-Sorride sempre?
-
-CAPPELLI
-
-Sempre. Come gli altri respirano. Eppure non è felice. Ma è una di
-quelle creature che ti riconciliano col genere umano. Venne qui appena
-sposa. Durante gli anni di guerra fu una benedizione per il paese.
-Pensa: non c'è chi non le perdoni la bellezza, la ricchezza, il
-marchesato.... Di questi tempi, ce ne vuole! La calunnia non la può
-toccare: è una lastra che non si appanna.
-
-MARINO
-
-Tu ne parli come un innamorato.
-
-CAPPELLI
-
-Tutti ne sono innamorati.
-
-MARINO
-
-Allora anche tu.
-
-CAPPELLI
-
-Naturalmente.
-
-MARINO
-
-Oh! Giudizio!
-
-CAPPELLI
-
-Perchè?
-
-MARINO
-
-Se è così una santa, niente da fare.
-
-CAPPELLI
-
-Si capisce.
-
-MARINO
-
- piano piano incuriosito, ma
- sempre delicato e lento
- nell'inchiesta.
-
-Allora innamorato.... per modo di dire. O sei stato grave?
-
-CAPPELLI
-
-Sto meglio.
-
-MARINO
-
-Ma non bene. E lei? possibile che non se ne sia accorta?
-
-CAPPELLI
-
-Si è accorta e mi ha distolto senza sdegni, con delicatezza. Perfetta,
-purtroppo. Perfetta.
-
-MARINO
-
-E.... hai fatto una cura per migliorare?
-
-CAPPELLI
-
-Sì, ho fatto una cura: omeopatica. _Similia similibus._ Ma non ha
-servito. E così riprendo ed andar via il sabato e a tornare il lunedì
-sera. A Torino giro i teatri, i caffè e peggio. Mi imbestialisco un
-poco. Quando torno, come maschio, come.... animale, scegli tu, sono
-sazio....
-
-MARINO
-
-E perchè non chiedi addirittura un trasloco? Guariresti.
-
-CAPPELLI
-
-Perchè mi piace essere malato.
-
-MARINO
-
-Sei preso bene!
-
-CAPPELLI
-
-Preso, sì: bene non direi.... Zitto! La Giliardi.
-
- Infatti la Giliardi è
- apparsa sulla porta. Si è
- accorta che hanno interrotto
- il discorso.
-
-
-SCENA VIII.
-
-CAPPELLI -- MARINO -- LA GILIARDI.
-
-
-LA GILIARDI
-
-Se disturbo posso anche tornare.
-
-CAPPELLI
-
-Non disturba affatto.
-
-LA GILIARDI
-
-Mi era parso.
-
- Breve silenzio.
-
-E così, professore, la marchesa?
-
-MARINO
-
-È andata.
-
-LA GILIARDI
-
-Lo vedo.
-
-MARINO
-
-Niente raccomandazione per il nipote. Altra roba.
-
-LA GILIARDI
-
-Meglio così. Bella, eh?
-
-MARINO
-
-Sì, sì, bella.
-
-LA GILIARDI
-
-Cappelli, ringrazi.
-
-CAPPELLI
-
- seccato, cercando di
- evitare.
-
-Che c'entro io?
-
-LA GILIARDI
-
- non cede e incalza.
-
-Non è un ammiratore? Scommetto ne avete parlato sino ad ora!
-
- A Cappelli.
-
-E lei s'è interrotto quando mi ha visto apparire. Ma ci sto anch'io a
-cantarne le lodi, che diavolo! È una civetta della specie più
-pericolosa, ma....
-
-CAPPELLI
-
-Lei non dica sciocchezze.
-
-LA GILIARDI
-
-Sciocchezze?
-
- A Marino.
-
-Giudicherà lei, quando la conoscerà meglio, se dico sciocchezze. A meno
-che anche lei non perda la testa. E la perderà, è probabile: è l'omaggio
-di rito. Anche lei cadrà in ginocchio. Ma badi che la signora marchesa
-non è di quelle che si compromettono. È di quelle che prendono, lei: non
-di quelle che dànno.
-
-CAPPELLI
-
- quasi la investe.
-
-Io non arrivo a capire questa sua sfuriata a freddo.
-
-LA GILIARDI
-
-Scommetto che Serralunga capisce.
-
-MARINO
-
-Io le assicuro che....
-
- E si mette la mano al petto.
-
-LA GILIARDI
-
- va avanti senza badargli.
-
-Figuriamoci se Del Basso non l'ha sùbito informato!
-
-MARINO
-
-Io le giuro....
-
-LA GILIARDI
-
-Ma sì, di me col signore.
-
- Indica Cappelli.
-
-CAPPELLI
-
- cercando d'imporsi.
-
-Ora basta, eh? Lei forse non se ne accorge, ma tutto quello che dice e
-che fa adesso è grottesco e di pessimo gusto.
-
-LA GILIARDI
-
-E lei? Anche lei! Anche lei, che mezz'ora fa, davanti ai colleghi mi ha
-chiesto perchè non sposo il Burlandi, che mi consigliava a sposare il
-Burlandi. Lei lo sa, il perchè. Perchè io non porto a un galantuomo gli
-avanzi di nessuno, io non imbroglio nessuno.
-
-CAPPELLI
-
- la investe ma è addolorato
- più che offeso.
-
-Che cosa vuole da me? Vuol proprio una spiegazione? Meglio che ci sia un
-testimone. -- Non erano offensive od ironiche le mie parole di prima. Per
-lo meno la mia intenzione era un'altra. Dissero -- io non lo sapevo -- che
-un signor Burlandi la vuole per moglie. Poichè -- in altri tempi -- io
-avevo avuto la sorte d'interessarla -- non sono stato io a raccontarlo a
-Serralunga: lo ha detto lei -- e poichè tutto è finito -- non per volontà
-mia -- lei lo sa -- mi pareva un dovere dichiararle -- sia pure di
-sfuggita, in forma leggera quasi scherzosa -- ch'io la consideravo
-perfettamente libera di sè.
-
-LA GILIARDI
-
-Ah! lo so. Lei m'ha sempre considerata libera. Perchè lei si è sentito
-libero sempre. Ma la mia con lei non è stata un'avventura, per me. Per
-lei, sì, per me no. Uomini cui piacessi per divertirmi, non avevo che da
-scegliere. Ma io non vedevo che lei, non amavo che lei. E solo in
-apparenza, io ho voluto finire, ma in realtà è stato lei.
-
-CAPPELLI
-
- debolmente.
-
-Io?
-
-LA GILIARDI
-
-Che crede? che non sapessi, che non vedessi? Mi ero voluta illudere e
-tacevo, ma si sopporta fintanto che si spera di salvare comunque un
-brandello d'amore. Trattenendolo a forza non salvavo nulla; nemmeno la
-mia dignità. E così, tornando a Salduggio, dopo mesi, dopo poche lettere
-gelide ho detto: basta e ho voluto finire. Lei è tornato qui da quindici
-giorni: così, per convenienza o per abitudine, ha tentato, una volta, di
-riprendere. Ho detto di no: non mi ha chiesto nemmeno il perchè, tanto
-era contento di riscattarsi, di tornare finalmente sincero.
-
-CAPPELLI
-
- dopo un breve silenzio.
-
-Ebbene: se anche tutto questo fosse vero....
-
-LA GILIARDI
-
-È vero.
-
-CAPPELLI
-
-Se anche fosse vero, non occorre mischiare il nome di persona che non ha
-nulla a che fare con queste nostre miserie.
-
-LA GILIARDI
-
-Non ha nulla a che fare? Perchè mentisce ora? Se è stato con me ma non
-pensava che a lei? se non ha amato, se non ama che lei? Neghi, se può!
-
-CAPPELLI
-
- accennandole a tacere.
-
-La prego. La prego. -- Tu Serralunga, ti fermi ancòra? A più tardi.
-
- Esce.
-
-
-SCENA IX.
-
-MARINO -- LA GILIARDI.
-
-
-MARINO
-
- silenzio d'imbarazzo. I due
- si trovano a disagio.
-
-Se vuole che rimandiamo....
-
-LA GILIARDI
-
- si è ricomposta. Ora è
- calma.
-
-Scusi: e non ci giudichi troppo male. Quel veder qui la signora.... ho
-pensato che fosse venuta per lui.... che aver chiamato lei fosse un
-pretesto.... Stupidaggini: mi credevo forte, e invece sono peggio di una
-bambina cui si è portato via il giocattolo. Che volgarità questa mia!
-non mi riconosco più! -- Be'.... torniamo a fare i professori; dove sono
-questi temi?
-
-MARINO
-
- va a una cassetta chiusa
- della tavola, la apre con
- una chiavetta che si leva
- dalla tasca, ne trae un
- fascio di pagine piegate a
- mezzo, lo richiude, poi
- prima ancòra di mettersi a
- sedere.
-
-Lei non mi permette di chiedere a Cappelli?...
-
- Non sa nemmeno lui che cosa.
-
-LA GILIARDI
-
-Nulla. Perchè non c'è nulla da fare. Io sola ho avuto torto; e non
-soltanto oggi: sempre; e perciò sono io che pago, come di dovere. Mi
-sono innamorata di uno ch'era innamorato di un'altra. Storie vecchie. E
-lo sapevo!
-
-MARINO
-
-Lo sapeva?
-
-LA GILIARDI
-
-Già! Lo sapevo. Ma m'illudevo di diventare io la più forte; storia
-vecchia anche questa. Invece no: non si lotta. Con quella donna, poi!
-
-MARINO
-
- esitando.
-
-Gran civetta, eh?
-
-LA GILIARDI
-
-Oh! no. Non badi a quello che ho detto prima: sono gelosa ed ero stata
-offesa: credevo di essere stata offesa. Che colpa ci ha lei se ha tutto
-per interessare, per piacere? E come potevo mai vincere? Ci pensi! Lei è
-una cavallina di razza e io sono una bestia da fatica. È naturale che
-gli piaccia lei e non io, che ami lei e non me, perchè anche lui,
-Cappelli, è un cavallo di razza, per nascita, per istinto, per
-consuetudine: loro due sono vicini: noi due invece.... sì, possiamo fare
-lo stesso mestiere, e incontrarci per strada, ma poi.... Non ne parliamo
-più. -- Rivediamo questi temi.
-
-MARINO
-
-Vuol proprio?
-
-LA GILIARDI
-
- si è impadronita del fascio
- di pagine.
-
-Ma sì.
-
- Guarda sul fianco della
- prima.
-
-Chi è questo? Fausto Belvilieri del secondo corso. È un ripetente.
-Quanto ha assegnato?
-
-MARINO
-
- ora s'immerge nel lavoro
- professionale. Le due teste
- sono quasi confuse sulla
- stessa pagina.
-
-Cinque. Svolgimento sbagliato; qualche errore di lingua e d'ortografia
-deturpa quel poco....
-
- La Giliardi si copre il viso
- con le mani: forse piange.
- Marino fa un vago gesto di
- pietà.
-
-
-CALA LA TELA.
-
-
-
-
-ATTO SECONDO.
-
- Luglio. -- Una delle tante sale del palazzo dei Primasco: il
- salotto dove d'ordinario riceve la Marchesa. In fondo
- un'arcata a vetri, sicchè si vedono passare le persone prima
- che entrino e mentre passano ad altre sale. Soffitto a
- cassettoni. Arazzi alle pareti. Sala vasta, dove una
- scrivania per signora, i mobili di stile, il pianoforte non
- ingombrano. Segni evidenti di ricchezza non fastosa ma antica
- e di buon gusto.
-
-
- Quando si alza la tela non è ancora buio. La scena è vuota.
- Poco dopo Marino, che tiene un piccolo dipinto in legno tra
- le mani è introdotto da un servo in livrea che s'inchina poi
- domanda:
-
-
-SCENA PRIMA.
-
-MARINO -- IL SERVO -- poi DIANORA.
-
-
-IL SERVO
-
-Professore, vuole che accenda?
-
-MARINO
-
-Mi par presto.
-
-IL SERVO
-
-Come vuole lei.
-
- Ed esce. Marino riguarda il
- dipinto, lo avvicina a sè,
- lo allontana, scuote la
- testa con dispregio. Quando
- vede apparire dietro la
- vetrata Dianora, lo depone
- sulla scrivania.
-
-DIANORA
-
- sorridente.
-
-Buona sera, Serralunga.
-
- Gli porge le mani.
-
-MARINO
-
- s'inchina.
-
-Buona sera, signora.
-
-DIANORA
-
-Mi dica la verità, ha pranzato?
-
-MARINO
-
-Io sì; son venuto troppo presto?
-
-DIANORA
-
- sorride.
-
-Ma no. Io mi alzo adesso da tavola. Non l'ho mandata a chiamare per non
-levarla anche oggi a suo padre. Ero sola perchè i miei uomini sono
-andati alla Primaschina e, secondo l'ora, tornano.... mangiati o da
-mangiare.
-
- Marino si tura le orecchie.
- Dianora ride e suona.
-
-MARINO
-
-Anche il signor principe è fuori?
-
-DIANORA
-
-Sì, anche papà. La gita alla Primaschina è per lui, per mostrargli gli
-ultimi lavori. Lei li ha già visti, vero? Io non sono andata: troppo
-caldo.
-
- Apparisce un altro servo.
-
-Da bere.
-
- Il servo s'inchina, esce.
-
-E allora hanno caricato a forza il Cappelli. Se c'era anche lei,
-volevano anche lei. Ma al Ginnasio non c'era, così lei si è salvato e il
-povero Cappelli no.
-
-MARINO
-
-Cappelli per amor suo farebbe questo e altro.
-
-DIANORA
-
- sorride.
-
-Ma io non facevo parte della comitiva.
-
-MARINO
-
-Questo è vero. E il signor principe si trattiene ancora?
-
-DIANORA
-
-Fino a sabato, perchè lunedì si riapre il Senato. Ci pensi! a metà
-luglio!
-
- Entrano due servi gallonati,
- quel di prima e un altro,
- con la guantiera, il
- secchiello del ghiaccio,
- siroppi, che depongono su un
- tavolinetto basso, poi
- Dianora, a tempo, li congeda
- col gesto.
-
-Papà deve avere una grande simpatia per lei. Spremuta di limone, vero?
-
-MARINO
-
- conferma col gesto.
-
-Simpatia ricambiata.
-
-DIANORA
-
-Perchè lei l'ha battuto a scacchi, e tuttavia non le serba rancore. Io
-gliel'ho detto «Serra....» perchè io d'ora in poi la chiamo Serra....
-Serralunga è troppo lungo, «Marino Serra» mi piace di più....
-
- Dianora serve, Marino beve.
-
-Permette?
-
-MARINO
-
- magnanimo, con gesto largo.
-
-Permetto! Sebbene tutto è questione d'abitudine. Il suo nome, prima, mi
-garbava poco....
-
-DIANORA
-
-Lo so: me lo disse Cappelli.
-
-MARINO
-
- minaccioso col gesto.
-
-Ah! birbante. Ebbene, ora trovo che le si adatta alla persona come una
-veste. «Dianora». È pulito. Non ricordo nella storia o nella leggenda
-peccatrici di tal nome. È luminoso e sonoro. «Dianora».
-
-DIANORA
-
- sorride.
-
-Ma guardi un po' quante cose è!
-
-MARINO
-
- gaio.
-
-E poi è ricco di rime: facili ma non volgari.
-
- Quasi canticchiando.
-
-«Ridi, ridi, ridi ancora -- bella bocca di Dianora.» «Quando sorgi appar
-l'aurora -- Tutto intorno s'incolora.» «L'aria, il prato, il ciel
-s'indora.» E si potrebbe seguitare per un pezzo.
-
- Ride.
-
-E lei, pur mantenendo la rima, può mandare.... «il poeta alla malora».
-Ma sa perchè mi piace lei -- la persona oltre che il nome? Glielo voglio
-dire.
-
-DIANORA
-
-Bravo, me lo dica: così ci ripenserò questi tre mesi che lei starà via.
-Se sapesse quanto lei mi mancherà!
-
-MARINO
-
-Non mi faccia insuperbire, che son già orgoglioso di mio.
-
-DIANORA
-
-Dunque mi dica; perchè le piaccio?
-
-MARINO
-
-Perchè è una donna per bene, di una bella sanità fisica e morale. Non ha
-la bellezza gracile e fuggitiva di certi fiori esotici: è una bellezza
-italiana. E a me piacciono gli scrittori pastosi, i pittori ricchi di
-colore, e le donne che riposano e non tormentano.
-
- S'inchina.
-
-Lei, signora, mi piace. Eccole fatta, a mio modo, la mia dichiarazione.
-
-DIANORA
-
-Sì, sì! Ma in casa mia non ci voleva venire.
-
-MARINO
-
-Ma poi ci sono venuto fin troppo.
-
-DIANORA
-
-Troppo no.
-
-MARINO
-
-Se non le par troppo, bontà sua, ma son qui da loro quasi ogni sera, e
-il professsor Del Basso ci ha scritto su un epigramma.
-
-DIANORA
-
-Ah! Sì?
-
-MARINO
-
-Lo vuol sentire? Sì? glielo dico: «Quando giunse al castel torvo, Marino
--- Guarda si disse: -- che bel can mastino! -- Non passò un anno da quel
-giorno ancora; -- Si dice: -- Che bel cane da signora!»
-
-DIANORA
-
-Non c'è mica male!
-
-MARINO
-
-Soltanto, come cane da signora, sono mal pettinato.
-
-DIANORA
-
-E ci ha il fiocco di traverso. Si aggiusti la cravatta che è storta....
-
-MARINO
-
-Così?
-
- E tira.
-
-DIANORA
-
- ridendo.
-
-Ma no.... Se non si guarda allo specchio....
-
-MARINO
-
- si accomoda allo specchio,
- poi si dà una gran manata ai
- capelli.
-
-Bah! come muso non c'è poi tanto male!
-
- E dà in una allegra risata.
-
-DIANORA
-
-La sua dama come lo trova?
-
-MARINO
-
-Mai avuto dame.
-
-DIANORA
-
-Evvia!
-
-MARINO
-
-Le mie dame; prima la licenza liceale, poi la laurea, e prima e poi
-l'Italia. Permio! Se è bella! Viva l'Italia, permio!
-
- E poichè si trova con una
- giravolta innanzi al
- pianoforte aperto mette le
- dita sulla tastiera.
-
-DIANORA
-
-Bravo! Giacchè è lì canti qualche cosa.
-
-MARINO
-
-Ah, no!
-
- E chiude il piano.
-
-DIANORA
-
-Un'aria antica, che le canta così bene.... Anzi, mi spiega perchè per
-tanti mesi nascose a tutti le sue capacità musicali?
-
-MARINO
-
-Primo: perchè sono scarse....
-
- Dianora protesta.
-
-Si fidi di me, sono scarse. Secondo: perchè non volevo apparire il
-saputello in conversazione o, Dio ci liberi tutti, la ragazzina
-assetatuzza che parla francese, tedesco, dipinge fiori e stonicchia
-romanze da salotto.
-
-DIANORA
-
- scherzando.
-
-Io penso che lo fece per civetteria.
-
-MARINO
-
-Questo mai.
-
-DIANORA
-
-Comunque le riuscì bene. Sentirla cantare fu una dolce sorpresa.
-
-MARINO
-
- malizioso.
-
-Dolce anche per Cappelli? Non credo.... Lo sa che adesso è geloso di me?
-
-DIANORA
-
-Mi sono accorta. Ma che ci posso fare? Volta a volta è stato geloso di
-tutti. Poi si avvede che non c'è un motivo e si acquieta. -- E quella
-professoressa, sempre innamorata di lui?
-
-MARINO
-
-Sempre. Poverina, mi fa una gran pena. A volte la sorprendo che lo
-guarda con tanto accoramento che mi commuove! Quella, pel suo amore, è
-capace di qualunque sacrificio e di qualunque delitto.
-
-DIANORA
-
-Come tutte le donne.
-
-MARINO
-
-Tutte non crederei. Lei per esempio, no.
-
-DIANORA
-
-Anche lei va dietro alla solita leggenda che io son fredda, insensibile,
-diamantina? Trasparente ma gelida? Falso. Ho anch'io le mie nausee e i
-miei turbamenti. Soltanto li tengo per me, non li dò in pasto alla
-gente. E creda che con un marito come il mio....
-
- Si ferma, cambia discorso.
-
-Accendo.
-
- Dianora ora vede il dipinto.
-
-Ah! ha riportato il quadro.
-
- E lo prende.
-
-E dunque?
-
-MARINO
-
-Confermo la diagnosi: venti lire a pagarlo il suo prezzo.
-
-DIANORA
-
-No, via.
-
-MARINO
-
-Io, venti lire non le darei. E suo marito l'ha pagato cinquemila, mi
-pare!...
-
-DIANORA
-
-Sì, cinquemila.
-
-MARINO
-
-Questa volta il signor marchese è stato buscherato. E ci ho gusto.
-
-DIANORA
-
- scherzosamente.
-
-Professore! Certe compiacenze almeno le tenga per sè.
-
-MARINO
-
- imperterrito.
-
-Sì, perchè lui passa la vita a buscherare gli altri: si provi anche lui!
-A meno che il marchese non abbia voluto comprare un falso, sapendolo
-falso.
-
-DIANORA
-
-A che scopo?
-
-MARINO
-
-Per dare le cinquemila lire.
-
-DIANORA
-
-Ma a che scopo?
-
-MARINO
-
- conferma.
-
-Dare cinquemila lire a persona che interessa cui si deve un favore, un
-servizio! Non so: un modo di pagare senza offendere o senza averne
-l'aria.
-
-DIANORA
-
-Ma no! Se ha comprato dal Barancola, il padre dell'Isolina.
-
-MARINO
-
- con una risata.
-
-Allora! Non cinque.... diecimila!
-
-DIANORA
-
-Perchè?
-
-MARINO
-
- con un gesto largo.
-
-Eeh!
-
-DIANORA
-
-L'Isolina!? No, non è possibile!
-
-MARINO
-
- vuol deviare e si alza.
-
-Allora vogliamo fare un po' di musica? Ma io suono e lei canta. Oppure
-lei canta e suona, e io sto a sentire.... Beatitudine piena! Una bella
-voce calda come la sua, vetrate aperte sul giardino fiorito e in cielo
-tutto un spolverìo di stelle.
-
- Dianora è pensosa.
-
-Guardi, guardi il cielo.
-
-DIANORA
-
-L'Isolina! Ma no, via!
-
- Tutto questo come a sè, più
- forte.
-
-Del resto
-
- Si avvia.
-
-ora sentiamo.
-
- E suona.
-
-MARINO
-
-Che fa, signora? che fa?
-
-DIANORA
-
-La chiamo e le domando.
-
-MARINO
-
-Io vado via.
-
-DIANORA
-
-No. Non è forse nelle usanze, ma voglio che senta anche lei. Perchè
-potrebbe ricredersi e smentire questa stupida calunnia.
-
- Apparisce un servo.
-
-Mandatemi l'Isolina.
-
- Il servo esce.
-
-MARINO
-
-Dunque lei non sapeva? Eppure suo marito non si fa un riguardo.... E
-generalmente si pensava che lei si sentisse superiore a queste miserie.
-
-DIANORA
-
-Di altre sì, sapevo e tacevo; ma di questa....
-
- S'interrompe.
-
-È qui.
-
-
-SCENA II.
-
-DIANORA -- MARINO -- ISOLINA.
-
-
-ISOLINA
-
- bionda, fresca, graziosa nel
- suo vestitino da cameriera,
- saluta appena col capo
- Marino e rivolta a Dianora
- chiede.
-
-Voleva?
-
-DIANORA
-
-Vieni avanti. Qui il professor Serralunga dice che il quadro che tuo
-padre ha venduto al marchese è falso.
-
-ISOLINA
-
-Quale quadro?
-
-DIANORA
-
-Non sai che il marchese ha comperato un quadretto di proprietà di tuo
-padre, un vecchio quadro che avevate in casa -- dice lui -- e lo ha pagato
-cinquemila lire?
-
-ISOLINA
-
-Io no. Non so nulla.
-
-DIANORA
-
- che diffida.
-
-Questo qui. Guarda.
-
- E le mostra il dipinto.
-
-Lo conosci?
-
-ISOLINA
-
-Io non so nulla. La signora marchesa sa che io vedo mio padre, sì e no,
-due volte l'anno. Lui sta a Novara e fa i suoi affari; io sto qui e non
-me ne occupo.
-
-MARINO
-
- a Dianora.
-
-Mi pare che non occorra altro.
-
-DIANORA
-
-Puoi andare.
-
- Quando Isolina è sulla porta
- la richiama.
-
-Eh! no! Isolina, senti un po'. Sai che cosa mi son venuti a raccontare?
-Bada, io non ci credo.
-
- La fissa.
-
-Che tu te la intendi con mio marito. -- Esiti? Dunque è vero!
-
-ISOLINA
-
- fredda.
-
-Ma allora perchè non ha cominciato a chiedermi del marito invece che del
-quadro?
-
-MARINO
-
- d'impeto.
-
-Che maniere son queste?
-
-ISOLINA
-
-E lei che c'entra? Io non ho da renderle i conti.
-
-DIANORA
-
-A me, rispondi a me. Dunque di mio marito....
-
-ISOLINA
-
-Non son io che sono andata a cercarlo.
-
-DIANORA
-
-Io ti ho beneficata, ti ho accolta, e tu....
-
-ISOLINA
-
-Beneficata in che modo? Lei mi paga e io la servo. Dunque, benefici
-niente.
-
-DIANORA
-
-Ma è il tuo padrone, ma è mio marito!...
-
-ISOLINA
-
-Proprio per questo!
-
-DIANORA
-
-Ma tu fai i tuoi fagotti _sùbito_ e te ne vai: _sùbito_. La tua roba te
-la manderemo a Novara.
-
-ISOLINA
-
-Nossignora: no a Novara, a Torino, perchè non torno a casa. Lascio
-l'indirizzo alla Caterina.
-
- Il fragore di un'automobile
- che si ferma.
-
-Sente? Sono i signori. Vuol dire che al signor marchese glielo dice lei
-che non sono più al servizio. -- Signora.
-
- Esce tranquilla, sfrontata.
-
-DIANORA
-
- nauseata e furiosa.
-
-E non ha vent'anni. Che schifo! Ah! Ma tutto ha un limite. Buona, sì,
-imbecille, no.
-
-MARINO
-
-Ma lasci diguazzar nel pantano chi è nel pantano, lei che è pulita!
-
-
-SCENA III.
-
-DIANORA -- MARINO -- IL PRINCIPE DI MELISANGRO -- IL MARCHESE ANDREA -- I
-SERVI.
-
-
- Entra prima il Principe di
- Melisangro, poi Andrea,
- tutti e due polverosi. Il
- Principe sessantenne, ma
- valido, ancor bello. Andrea
- trentacinquenne, barbuto,
- naso aquilino, occhi
- lucenti, modi bruschi e
- recisi d'imperio. I servi
- passano dietro le invetriate
- con le maschere, gli
- spolverini dei padroni. Il
- servo gallonato che ha
- schiuso le porte per far
- entrare il Principe, attende
- che entri anche il marchese
- Andrea ed esce soltanto
- quando è entrato lui.
-
-IL PRINCIPE
-
-Ciao, Dianora.
-
- E la bacia sulle guance
- senza troppo accostarsi a
- lei.
-
-Buona sera, professore. La mano no: troppa polvere.
-
-MARINO
-
-Signor principe....
-
-IL PRINCIPE
-
- a Marino.
-
-Ha pranzato colla marchesa?
-
- A Dianora.
-
-Hai avuto buona compagnia.
-
-DIANORA
-
-No, è venuto dopo.
-
-IL PRINCIPE
-
- a Marino.
-
-Mi darà la rivincita a scacchi?
-
-MARINO
-
-Quando vuole!
-
-IL PRINCIPE
-
-Ma sono già rassegnato al mio destino. Troppo forte!
-
-ANDREA
-
- che entra solo adesso perchè
- si è intrattenuto a leggere
- un telegramma.
-
-Dianora, noi non abbiamo pranzato.... Addio, professore....
-
- Riprende.
-
-Ma occorre aspettare Cappelli: lo abbiamo deposto a casa. Formalista,
-lui! Se non è in abito nero.... Ma io rimango così, se permetti. Andiamo
-a levarci la polvere.
-
- Il Principe lo precede per
- uscire, Andrea lo segue, poi
- si ferma.
-
-Di' tu a Dianora quel che ti è parso della Primaschina.
-
-IL PRINCIPE
-
-Superba! Un tenimento superbo. Ci avete speso, ma è raddoppiato di
-valore. Ci dovreste passare qualche mese, godervela.
-
-ANDREA
-
-Speso relativamente poco.
-
- Guardando Marino.
-
-Di versi non m'intendo, vero, professore? ma di affari....
-
-DIANORA
-
- che intanto ha preso il
- dipinto, lo mette quasi
- sotto gli occhi del marito e
- dice seccamente.
-
-È falso.
-
-ANDREA
-
-Ah! sì?
-
- Al Principe.
-
-Va' intanto. Vengo sùbito.
-
- Il Principe, che era già
- sulla porta, esce.
-
-Chi lo dice?
-
- A Marino.
-
-Lei?... Ne è sicuro?
-
-MARINO
-
-Sicurissimo.
-
-ANDREA
-
- freddo.
-
-Sarà. Ma io lo faccio vedere a un altro.
-
-MARINO
-
-Che se ne intenda più di me.
-
-ANDREA
-
-Si capisce.
-
-MARINO
-
-Non la consiglio. Ci scapiterà il suo buon nome d'intenditore.
-
-ANDREA
-
-Non occorre dire che l'ho già comperato. Se confermerà, butteremo sul
-fuoco. Ma anche il più esperto a volte ci casca.
-
-DIANORA
-
-Bell'imbroglione quel Barancola che te l'ha venduto!
-
-ANDREA
-
-Se credi che io ci perda l'appetito!
-
- A Marino.
-
-Venga ad assistere e vedrà.
-
- Esce.
-
-DIANORA
-
-Ha visto? Imperturbabile! Quasi quasi mi piace più la serva del padrone.
-
-MARINO
-
-Ci pensa ancora? Non mi faccia pentire di aver parlato.
-
-DIANORA
-
-Lei? Le ho detto: lei mi ha dato una prova di amicizia.
-
- Si volta.
-
-Ecco Cappelli.
-
- E gli va incontro.
-
-Buona sera, Cappelli.
-
-
-SCENA IV.
-
-MARINO -- DIANORA -- CAPPELLI.
-
-
-CAPPELLI
-
- che entra.
-
-Buona sera, marchesa.
-
- Le bacia la mano.
-
-MARINO
-
- da lontano.
-
-Ciao, Cappelli.
-
-CAPPELLI
-
- lo vede solo ora e ne è
- seccato.
-
-Ah! sei qui anche tu? Ciao.
-
-DIANORA
-
- a Marino.
-
-Magari sapeva anche Cappelli e non mi ha detto nulla.
-
-CAPPELLI
-
-Che cosa, marchesa? Mi dica.
-
-DIANORA
-
-Poi, poi, a suo tempo. Ci divertiremo un po' tutti.
-
-CAPPELLI
-
-Di cattivo umore anche lei?
-
-DIANORA
-
-Nuvoli. -- Pare che le faccia piacere.
-
-CAPPELLI
-
-Che lei sia triste? Si figuri!... Posso almeno sapere?
-
-DIANORA
-
-A suo tempo. Perchè questa volta non sto zitta. Non ci pensi. Vado dar
-ordini anche per lei.
-
- Ed esce.
-
-
-SCENA V.
-
-MARINO -- CAPPELLI -- ANDREA.
-
-
-CAPPELLI
-
- a Marino.
-
-Mi dici dove ti cacci tu tutto il giorno? Al Ginnasio non c'eri, a casa
-non c'eri. Oramai per trovarti bisogna venir qui.
-
-MARINO
-
-Ho riportato il dipinto.
-
-CAPPELLI
-
-Tutti i pretesti son buoni.
-
-MARINO
-
-Pretesti di che?
-
-CAPPELLI
-
-Nulla. M'intendo da me.
-
-MARINO
-
-Caro il mio Cappelli, tu vaneggi....
-
-CAPPELLI
-
- altro tono.
-
-Be'; tu sarai informato. Ormai se non sei tu al corrente, non lo è
-nessuno. Che cos'ha la Marchesa? Sì, che cosa dovevo sapere e non le ho
-detto, ma a suo tempo saprò?
-
-MARINO
-
-Hai sentito.... Nuvoli.... Ma forse le passano... E non volendo sono
-stato io.... Nel bel mondo, nel vostro mondo, si direbbe che ho fatto
-una gaffe.
-
-CAPPELLI
-
-Miracolo!
-
-MARINO
-
-Perchè? Ne ho fatte molte?
-
-CAPPELLI
-
-Qualcuna.
-
-MARINO
-
- indulgente.
-
-Che tono!
-
- Con un inchino.
-
-Signor conte!
-
- Cambiando.
-
-Del resto lo so, la maggiore, per te -- la sola anzi -- lo sproposito che
-ti dà fastidio, è quel vedermi qui. Se mai, battiti il petto.... _mea
-culpa_. Sei tu che mi ci hai voluto. E posso fare al più degli
-spropositi se si guarda alle leggi eleganti del bel mondo: ma le azioni,
-no. E sulle regole eleganti del bel mondo io ci faccio una bella risata.
-
-ANDREA
-
- entrando, a Cappelli.
-
-Hai fatto presto: bravo! Possiamo andare.
-
- A Marino.
-
-Venga anche lei ad assistere.
-
- Cappelli e Marino si
- avviano. Andrea vorrebbe
- seguirli, ma sopraggiunge
- Dianora.
-
-
-SCENA VI.
-
-DIANORA -- ANDREA.
-
-
-DIANORA
-
- ad Andrea
-
-Ho bisogno di te....
-
- A Marino e Cappelli.
-
-Andate pure voi, ve lo mando sùbito.
-
-ANDREA
-
-Adesso? Mica una storia lunga?
-
-DIANORA
-
-No, no.
-
-ANDREA
-
-Un qualche baloss da mettere a posto? Asili infantili? Sussidii di latte
-alle gestanti?
-
-DIANORA
-
- sempre fredda.
-
-No, no. Altra roba.
-
-ANDREA
-
-Che non si può rimandare?
-
- A Cappelli.
-
-Allora andate voi, il principe è già a tavola.
-
- Marino e Cappelli escono.
-
-DIANORA
-
-Siedi.
-
-ANDREA
-
-Ahi! si comincia male.
-
- Siede.
-
-Siedo perchè son stanco, ma breve, eh?
-
-DIANORA
-
- in piedi vicino a lui,
- calma.
-
-Prima che te lo dica lei, se la incontri, te lo dico io, anche per
-incarico suo, anche perchè tu non ne chieda agli altri della servitù: ho
-messo fuori di casa l'Isolina.
-
-ANDREA
-
- freddo.
-
-Ah!
-
-DIANORA
-
-Proprio adesso: sarà un quarto d'ora.
-
-ANDREA
-
-Bene. C'è altro?
-
-DIANORA
-
-Sei un ingrato. Nemmeno una parola di rimpianto.
-
-ANDREA
-
-Isolina: personale tuo, affare tuo.
-
-DIANORA
-
-Ah! no: personale tuo, molto più tuo che mio, perchè veniva a letto con
-te.
-
-ANDREA
-
- alza le spalle.
-
-Storie.
-
- E si leva.
-
-DIANORA
-
-No, storia. E se n'è anche vantata.
-
-ANDREA
-
-Anche!
-
-DIANORA
-
-Domanda a Serralunga. C'era anche lui....
-
-ANDREA
-
- aggrotta le ciglia.
-
-E tu, davanti a Serralunga...?
-
-DIANORA
-
-Era già informato. Sicuro! Tutti informati prima di me.
-
-ANDREA
-
-E Serralunga ha riferito a te. Bella canaglia!
-
-DIANORA
-
-Perchè?
-
-ANDREA
-
-Perchè è una canaglia, che ti sta attorno e cerca di profittare di
-malumori....
-
-DIANORA
-
- interrompendo.
-
-No, sai. Non deviare perchè non attacca. Niente alibi. Rispondi a me.
-
-ANDREA
-
-Che cosa ho da rispondere? Te l'ha detto lei, se n'è anche vantata....
-tu l'hai messa fuori: partita chiusa. Ora mi lasci andare a pranzo.
-
-DIANORA
-
-No, eh! Così no. Come se fosse una cosa da nulla, come se dovessi
-rifarti un tanto, no. Non è la prima volta, verissimo. Tu sai che lo so.
-Ma non è una ragione perchè tu debba passarla liscia, senza rivalse da
-parte mia. Sì, anche delle altre a suo tempo ho saputo, ma almeno le
-altre valevan qualche cosa, con quelle altre rischiavi qualche cosa,
-dietro le altre c'era qualcuno, non un padre che specula vendendoti, per
-pitture antiche, modernissime croste; un ricattino sudicio e
-dissimulato. Sì, capisco: aver la donnetta in casa per i bassi servizi
-era comodo, ma vergognoso anche per te; perchè non devi credere che lei
-ti voglia bene, che tu le piaccia. No; per avvilirti.... e per
-avvilirmi. Di questo s'è vantata: non d'altro. Per essere alla pari con
-una gran dama, per dividere con me, me, per fare un dispregio a me....
-
- Minacciosa.
-
-Ma non finisce qui. Stavolta non finisce qui. Balleremo tutti, stavolta.
-
-ANDREA
-
-Tu che vuoi? Parla chiaro. Vuoi denunziarmi a tuo padre?
-
-DIANORA
-
-Niente mio padre. Fra me e te. Da un pezzo non siamo più marito e
-moglie, ma non mi basta. Me ne voglio andare.
-
-ANDREA
-
- impetuoso.
-
-Ah! senti, veh! Ho sgobbato tutta la mattina a scriver lettere, a dar
-ordini, a far verifiche. Sono stato quattr'ore al volante. Ho discusso
-con appaltatori e fittavoli tutto il pomeriggio. Sono più delle nove e
-quasi non ho preso un boccone dacchè mi sono alzato. E tutto il giorno e
-tutti i giorni lavoro e giro come un facchino e come un fattorino di
-banca. Altro che chiacchiere di letteratura e comitati di beneficenza! E
-dunque lasciami in pace. E non diventar ridicola. Dopo sei anni di
-matrimonio!
-
-DIANORA
-
-No, non sei anni: sei mesi. Nemmeno. Non eran sei mesi che già ti sapevo
-con un'altra. -- Ma perchè mi hai sposato? Perchè mi hai sposato?
-
-ANDREA
-
-Anche il perchè? Non possiamo rimandare a domani?
-
-DIANORA
-
-Noo.
-
-ANDREA
-
-Perchè? o bella, perchè mi piacevi. Per averti. E con te non c'era altro
-modo. Perchè ridevi bene con una bella bocca, e io ti speravo meno
-romantica, meno nelle nuvole e più di questo mondo, dove i maschi sono
-maschi e le femmine sono femmine, e non angioletti di bambagia o
-caprette di cartapesta!
-
- Più marcato.
-
-E sopratutto per aver dei figlioli che non mi hai saputo fare. Almeno,
-quando le donne hanno un marmocchio si acquietano!
-
-DIANORA
-
-E quando non ne hanno, marmocchi?
-
-ANDREA
-
-Quando non ne hanno, se sono sgualdrine si pigliano un amante.... o
-due.... o tre.... e se no, si rassegnano agli scappucci del marito. E se
-no, diventano un castigo di Dio.... e non riparano a niente. È questione
-di temperamento: io mangio a tutte le tavole e a tutte le ore: senza
-guardare se chi mi dà da mangiare son padrone o son serve, grandi dame o
-piccole borghesi. Ho l'amore allegro, io!
-
-DIANORA
-
-Anch'io sarei allegra. Allegra no, serena. Ma con te! Lascia l'amore: la
-compagnia. Chi ti vede te, tutto il giorno? Lavori come un facchino: chi
-ti obbliga? Io no. Anzi.... -- non ora, ora ci sono avvezza e preferisco
--- ma prima, io pensavo che lavorare per te era il modo per stare il più
-possibile lontano da me. E avevo vent'anni.... avevo il diritto di
-pretendere che tu fossi solo per me. Tu invece non hai mai cercato che
-donne e denaro: sudice donne e sudicio denaro.
-
-ANDREA
-
- sarcastico.
-
-Perchè sudicio? Perchè guadagno? Da quando in qua si lavora per
-rimettere?
-
-DIANORA
-
-Ma tu spendi cento per aver mille, tu lesini sulle paghe....
-
-ANDREA
-
-Te l'ha detto Serralunga anche questo?
-
-DIANORA
-
-Nessuno. Non me l'ha detto nessuno. So che tu dovresti dare: dare e non
-prendere.
-
-ANDREA
-
-Sicuro! Regalare il palazzo al Municipio, il podere ai contadini, e
-campar di sospiri. Soprattutto quello: tu sull'albero a cantare e io in
-basso a guardarti. Tu un cicì e io un madrigale: tu una strofetta e io
-un sospiro. Ci hai pur avuto sempre qualcuno a sospirare: non ti basta?
-Perchè guarda che a tuo modo l'amore lo fai anche tu.
-
-DIANORA
-
-Io?!
-
-ANDREA
-
-Anche tu. Diverso da me, ma lo fai. Al modo che ti piace: guardarsi e
-non toccarsi. Ma guardarsi, guardarsi molto.
-
-DIANORA
-
-L'alibi. Tu cerchi un alibi e una rivalsa.
-
-ANDREA
-
-Noo. Serralunga ti piace. Cappelli meno, e quello è in ribasso.
-Serralunga è in auge.
-
-DIANORA
-
-Non è vero. Lo dici per vendicarti del quadro....
-
-ANDREA
-
- ride forte.
-
-Che ha detto che è falso? Lo sapevo prima di lui.
-
-DIANORA
-
-Che mi ha detto dell'Isolina.
-
-ANDREA
-
-Figurarsi! me ne ha liberato. -- Ma non si deve permettere di ficcare il
-naso nelle faccende di casa mia. Sospirare, sospiri pure; ma che mi
-venga a fare il pedagogo e il moralista, no, non è tollerabile.
-Maestrino da cinque lire a lezione! Ma ora vedi: un po' per uno a
-mettere la gente alla porta.
-
- Suona.
-
-DIANORA
-
- pronta, violenta.
-
-Che fai?
-
-ANDREA
-
-Gli insegno come si sta al mondo. Un po' per uno a insegnare.
-
- Al servo che entra.
-
-Dì al professore Serralunga, che è in sala da pranzo, che passi un
-minuto di qua. Gli ho da parlare.
-
- Il servo esce.
-
-DIANORA
-
-Bada che non mi vedi più.
-
-ANDREA
-
-Ho sentito. L'hai detto ogni volta.
-
-DIANORA
-
-Ma guardami bene: stavolta lo faccio.
-
-ANDREA
-
-Figli non ce n'è, per grazia di Dio: più aria, più respiro, più largo:
-buon viaggio.
-
- E poichè Dianora accenna a
- restare.
-
-Eh! no. Le donne a certi discorsi non hanno a restare.
-
-DIANORA
-
-Come vuoi!
-
- Ed esce a testa alta. Quando
- Andrea si volta Marino è già
- apparso.
-
-
-SCENA VII.
-
-ANDREA -- MARINO.
-
-
-MARINO
-
- si è fermato sulla porta.
-
-Vuole me?
-
-ANDREA
-
- sarcastico.
-
-Venga, venga, professore! Si accomodi.
-
- E poichè Marino non siede.
-
-Vuol Stare in piedi? stia in piedi. «Patti chiari e amicizia lunga....»
-
- Ma si corregge.
-
-No, non è il caso. «Cosa fatta capo ha....» Ecco, così va bene: quand'è
-che parte lei?
-
-MARINO
-
- altero.
-
-Perchè?
-
-ANDREA
-
-Presto, vero? E siccome non credo che avrò l'occasione di rivederla
-un'altra volta, le do stasera un consiglio: quando passa da Roma chieda
-il trasloco, perchè questa di Salduggio non è più aria per lei.
-
-MARINO
-
- fa un passo avanti, freddo,
- contenuto.
-
-Consiglio per consiglio. C'è mica il caso che lei?
-
- Col gesto indica la pazzia.
-
-Si curi. Se mai conosco a Torino un alienista famoso.
-
-ANDREA
-
- fa un grande sforzo e si
- frena.
-
-La ringrazio, ma ho la testa solida e le spalle quadrate. Tanto è vero
-che....
-
- S'interrompe.
-
-Eh! no: mi correggo anche questa volta. Il tono è troppo alto, poichè nè
-lei nè io vogliamo finire con un duello rusticano. Io le posso dire quel
-che preme con sufficiente chiarezza, ma senz'ira. -- Dunque. Io non sono
-un frate, un prete, un santo.... -- e la Marchesa lo sa da un pezzo --
-sicchè gazzettieri, predicatori, battistrada, non occorrono. Se lei
-crede -- come stasera ha mostrato di credere -- di dover ripagare qualche
-tè o qualche invito a pranzo con qualche informazione di carattere
-privato, si sbaglia. E non occorre aver commentato i classici latini per
-sapere di queste cose. Mi sono spiegato?
-
-MARINO
-
- calmo.
-
-Oh, si è spiegato benissimo. E rispondo. Prendo di lontano. Venni la
-prima volta qui dentro perchè la signora graziosamente mi c'invitò e mi
-ci volle. Ci tornai perchè alla signora fui gradito. Mi sono sempre
-considerato ospite della signora: della signora, non d'altri. Per lei,
-signor marchese, non mi sarei disturbato nè distratto dai miei studi e
-dalle mie occupazioni, e lei, per mia buona o cattiva sorte, ho
-incontrato cinque o sei volte in tutto, scambiando parole di cerimonia o
-chiacchiere da caffè. Dunque lei per me un amico, no: nè consuetudine,
-nè affinità di sentimenti, nè comunanza d'idee. Se lei, poniamo, fosse
-per rompersi il collo, direi: «Faccia pure». Per la signora no, è
-diverso.
-
-ANDREA
-
-Lo so.
-
-MARINO
-
-Tanto meglio. Perciò, veda, se io avessi saputo di poter giovare alla
-signora, con avvertimenti, anche di carattere privato, l'avrei fatto
-senza cercare se la cosa sarebbe gradita o no a Vostra Signoria. Vero è
-che io parlando stasera non sapevo di giovare o di nuocere alla signora:
-riferii semplicemente quel che era «di pubblico dominio» come dicono i
-«gazzettieri». Questo per il passato, recente o lontano. Per quel che
-tocca il futuro, abbia io o no a tornare a Salduggio -- non è nato ancora
-chi mi possa dar permessi o imporre veti di stare o di andare, di dire o
-non dire -- il signor marchese di Primasco non avrà più il fastidio di
-vedermi in casa sua. E questo, s'io ho ben inteso, è quel che le preme.
-
-ANDREA
-
-Esatto.
-
- Brevissimo silenzio. Suona e
- al servo che apparisce.
-
-Accompagna il professore che vuole andarsene.
-
-IL SERVO
-
-Mi scusi, signor marchese: la signora marchesa la fa avvertire che vuol
-parlare col professore. Che si fermi e verrà.
-
-ANDREA
-
- interroga prima col viso poi
- con la parola Marino.
-
-Dica lei.
-
-MARINO
-
-Sono agli ordini della Signora.
-
-ANDREA
-
- al servo.
-
-Riferisci.
-
- Il servo esce.
-
-Se è possibile discorso breve. La saluto.
-
-MARINO
-
-Riverisco.
-
- Andrea esce. È appena
- scomparso quando rientra
- Dianora.
-
-
-SCENA VIII.
-
-MARINO -- DIANORA.
-
-
-DIANORA
-
-Che cosa le ha detto mio marito? Che accade? Che sta per accadere? Non
-mi tenga in pena.
-
-MARINO
-
- calmo.
-
-Oh! semplicissimo. E pacifico. Il suo signor marito mi ha messo alla
-porta. Quindi se lei mi dà licenza....
-
- E quasi si avvia.
-
-DIANORA
-
-Nessuna licenza! Questa è casa mia. Lei vorrà riconoscere che io rimango
-padrona di ricevere, di trattenere chi voglio e quanto voglio.
-
-MARINO
-
-Lei sì. Giusto: chi vuole e quanto vuole. Ma è anche la casa del suo
-signor marito che mi ha congedato. E contentarsi! In altri tempi il
-signor marchese di Primasco mi avrebbe fatto impiccare.
-
-DIANORA
-
-Ma lei, lei.... che intende di fare?
-
- E poichè Marino tace.
-
-Mi vede in che stato sono? Lei che fa?
-
-MARINO
-
- con un riso amaro.
-
-Signora mia, che vuole ch'io faccia? Tanti saluti alla nobil casata dei
-Primasco e me ne vado.
-
-DIANORA
-
- quasi umile.
-
-È in collera anche con me?
-
-MARINO
-
- affettuoso.
-
-Con lei? Le pare?! Rancore contro di lei? Buonanotte, ecco.
-
- E le tende la mano che
- Dianora non prende.
-
-Diamoci la buona notte.
-
-DIANORA
-
-Ma.... domani?
-
-MARINO
-
-Domani?
-
- Amaro.
-
-Se si ha da giudicare dallo stellato ha da essere una bella giornata.
-
-DIANORA
-
- ora gli pone le mani sulle
- spalle e l'obbliga a
- guardarla.
-
-No, eh?
-
-MARINO
-
- che ora soltanto capisce la
- sua paura.
-
-Battermi?
-
- Una gran risata.
-
-No, no, non ci penso nemmeno. Mai pensato. Io non ho da tenere alto il
-blasone. Io sono plebeo, e me ne glorio. E, ringraziando Iddio, ci ho
-mio padre cui provvedere. E non sono nemmeno cavaliere, io: sono fante.
-E battermi, d'altronde, non sarebbe difenderla, sarebbe recarle danno e
-offesa. Se è per questo riguardo, non abbia pensiero.
-
-DIANORA
-
-Grazie, Serra. Lei non sa quanto io l'apprezzi, quanto la stimi, quanto
-sono addolorata.... -- più, peggio -- avvilita, vergognosa, di quel che è
-accaduto. Se fossi stata più calma, più accorta, avrei potuto evitare.
-
-MARINO
-
-La prego, signora. Non ci perdiamo in recriminazioni: anch'io se mai,
-avrei dovuto esser più prudente con lei. Ora mi lasci andare.
-
- Vuol congedarsi.
-
-Buona fortuna, signora.
-
-DIANORA
-
-E i suoi libri, dove glieli rimando? Sono due, salvo errore.
-
-MARINO
-
- sùbito.
-
-Se li vuol tenere per mio ricordo....
-
- Si ritrae.
-
-Non ci badi a questo che dico: a certe ore nei cervelli nasce e vegeta
-il bacillo del tenero. Me li rimandi a casa. E mi riverisca il suo
-signor padre, dato che io non lo incontri per istrada prima ch'io parta.
-
-DIANORA
-
- accorata
-
-Quando partirà?
-
-MARINO
-
-Presto, presto.
-
- Ride sarcastico.
-
-DIANORA
-
-Ma me ne vado anch'io!...
-
-MARINO
-
-Lei!?
-
-DIANORA
-
-Qui con mio marito non ci posso più vivere.... Mi sento tutta livida e
-pesta come se mi fossero passati sopra coi piedi. In casa mia! senza il
-più elementare riserbo! con una donna come quella.... sicchè mi potesse
-trattare da pari a pari.... peggio, lei da padrona io da serva.... ha
-sentito?
-
- Quasi con un grido di
- liberazione.
-
-Ah! non ci sto più!
-
-MARINO
-
- come se la richiamasse alla
- realtà.
-
-Sì: e dove va?
-
-DIANORA
-
-Dovunque, purchè non qui.
-
-MARINO
-
- quasi affermando.
-
-Da suo padre?
-
-DIANORA
-
-No, da lui no. Ossia andrò qualche volta, qualche mese anche da lui; ma
-ora no, tutta la vita, come una ripudiata, no. No, perchè lui troverà
-eccessiva la mia reazione. Oh! ci son preparata. È uomo, e uomo di
-mondo. Senza saperlo, con tutte le possibili limitazioni, ma sarà
-solidale con lui.
-
- Quasi ripetesse probabili
- frasi, con amarezza.
-
-Siamo in alto noi, dobbiamo dare l'esempio! Quando si ha la gloria di
-aver avuto tra i lontani ascendenti qualche cardinale e perfino un papa,
-_noblesse oblige_. E in massima non gli do torto. Ma quando si può. Io
-non posso.
-
- Riprende.
-
-Non so ancora dove andrò: troppo presto per veder chiaro. Farò un po' di
-bene, lavorerò, studierò. Mi potrà consigliare anche lei, più in qua.
-Perchè mi scriverà, vero? Mi vorrà aiutare? Io non la voglio perdere.
-Vede? tutto questo tempo, lei non mi dava propriamente consigli, ma pure
-era come una mia guida spirituale: io sentivo la sua presenza, e quel
-fatto di vedermela accanto, di pensare: «Serralunga si regolerebbe a
-questo modo» mi sosteneva, mi segnava il cammino più che lei non creda.
-
- Quasi solenne, per
- impegnarlo.
-
-Io ci conto su questa sua assistenza, qualunque sia il nostro destino.
-Ci conto.
-
- Intensa.
-
-E lei? Mi dica, lei dove andrà?
-
-MARINO
-
-Ora a casa, a Roma.... Un altr'anno dove vorrà il Ministro....
-
- Si corregge.
-
-Dove vorrà il Caposezione. Ma qui o lì è indifferente.
-
-DIANORA
-
- con qualche esitazione.
-
-E mi dica.... Per me.... Per saperlo io. Se non era per stasera, per le
-parole di mio marito sarebbe tornato a Salduggio? Anche se le avessero
-proposto un'altra residenza migliore o un altro ufficio più degno di
-lei? Sia schietto.
-
-MARINO
-
-Sì. E avrei fatto male.
-
-DIANORA
-
- a mezza voce.
-
-Male perchè?
-
-MARINO
-
-Perchè qui non è più aria per me! Immagini! oggi me l'hanno detto già
-due.
-
-DIANORA
-
-Già due?
-
-MARINO
-
- con un riso cattivo.
-
-Il signor marchese di Primasco e il signor conte Cappelli. Altre parole,
-altri motivi, ma nella sostanza la nobiltà è concorde. Sicuro! Anche il
-signor conte Cappelli.
-
-DIANORA
-
-Anche Cappelli?
-
-MARINO
-
- forte, levando il capo.
-
-Dice che io sono innamorato di lei.
-
-DIANORA
-
- con la sfumatura di un
- sorriso.
-
-Lo dice anche mio marito.
-
-MARINO
-
-Ah! -- E allora!... Io non me n'ero accorto, ma dev'esser vero.
-
-DIANORA
-
- timida, ma curiosa,
- desiderosa di averne
- conferma.
-
-Se non lo sa lei....
-
-MARINO
-
- ci ripensa.
-
-Ma sì! Forse hanno ragione. Quel bisogno di star con lei, di parlar con
-lei, di sentirne parlare, di vivere il più possibile al lume della sua
-lampada.... forse è amore. Domani glielo potrei dire con sicurezza se è
-vero, dal mio patire per la privazione, perchè fin oggi l'ho vista
-quante volte ho voluto e mi sono beato della sua presenza. E questo
-forse è l'amore per me. Perchè la necessità di brancicar con le mani, di
-afferrarla, di domarla, no, quella no. Io non ho l'amore aggressivo,
-ferino e tanto meno lascivo.... Petrarca no, ma tanto meno l'Aretino.
-Forse. Anzi credo di sì.... Ma io!
-
- Ed alza le spalle.
-
-Passerà.... Il male si è che il Cappelli.... il suo signor marito non
-so, ma il signor conte Cappelli sì, crede anche di lei.... che anche lei
-mi voglia bene.
-
-DIANORA
-
-Anche mio marito me l'ha detto. Ma è probabile che non lo pensi.
-Accusato, si voleva rifare accusando.
-
-MARINO
-
-E Cappelli?
-
-DIANORA
-
-Cappelli è un'anima in pena, sospettoso e in agguato.
-
-MARINO
-
-Già. Ma è un sismografo. È uno strumento delicatissimo che sente di
-lontano il pericolo, il disastro. Eh, sì, signora mia, il disastro,
-perchè se lei veramente sentisse qualche cosa per me, che se ne vuol
-fare di me? Io dunque l'ho da ringraziare il suo signor marito ch'è uomo
-di giudizio. Io vado via e metto tutti in pace.
-
-DIANORA
-
-Quando, dove ci rivedremo?
-
-MARINO
-
- amaro.
-
-Chissà!...
-
-DIANORA
-
- incitatrice.
-
-Ma tornerà a studiare! E a pubblicare. Presto eh! Se non la vedrò,
-voglio almeno leggerla. Presto. Io forse l'ho distratta dal lavoro, non
-per vanità, sa, ma pure per un piacere mio, e ne ho sino un rimorso. Un
-certo orgoglio di sentirmi.... non dico amata, no.... considerata da lei
-sì, l'ho provato e me ne sono compiaciuta: sono donna e son sola. Lei
-l'ha visto quanto son sola. Tanto, e da tanto più tempo che lei non
-creda! Lavori.
-
- E gli prende le mani per
- afforzarlo nel proponimento.
-
-MARINO
-
- triste.
-
-Lasci andare: l'Italia non ha perso molto; può aspettare.
-
-DIANORA
-
- convinta.
-
-Non dica così. Lei deve credere in sè, deve dare il suo cuore e il suo
-ingegno alla patria. Se io avessi potuto restarle vicino sento che avrei
-finito col fare qualche cosa di alto di lei.
-
-MARINO
-
-Credo anch'io.
-
- Sono sempre colle mani nelle
- mani.
-
-DIANORA
-
- sfavillante.
-
-Davvero! È una gran gioia e un tormento sentirmi dir questo. E allora,
-se è così, mi pensi sempre come se le fossi vicina. Mi lasci almeno
-questa illusione di non essere passata invano nella sua vita. Non solo
-di averle attraversata la strada, ma di averla aiutata a trovarla: la
-troverà. Mi lasci almeno questo conforto: io ne ho pochi, e mi preparo
-ad averne anche meno, ad aver questo solo. Quale sia stata, quale sia la
-mia vita lei l'ha intesa anche se non ho parlato che stasera. Il
-sollievo, il ristoro di questi ultimi mesi era la sua compagnia. Lei
-sente, vero, che queste parole non sono semplici frasi?
-
- Gli leva le mani.
-
-Ma io voglio salutarla ancora.
-
-MARINO
-
-Non venga. Salutarci domani piuttosto che oggi, che vale, se non ci
-dobbiamo più rivedere? Se lei fosse per me la donna del capriccio.... o
-io per lei l'uomo del capriccio, allora! Ma il capriccio lo detestiamo
-io e lei. Io sono superbo: o tutto o nulla. Lei.... Lei.... la preda di
-un'ora non può essere e non mi piacerebbe. Bella sì.... quanto bella!
-Lei è donna, padrona, signora. Ecco: signora. E per questo non l'ho mai
-voluta chiamare marchesa, che non dice nulla. La signora. La signora di
-Salduggio, Nostra Signora di Salduggio. Ecco ora sa quello che penso,
-che sento di lei: donna di salute, non di perdizione.
-
- Ora sono vicinissimi.
-
-DIANORA.
-
-Ah! no. Per nessuno, ma per lei poi, per lei non voglio essere la donna
-del piacere e del sotterfugio. Fianco a fianco avrei voluto esserle,
-compagna se non avessi potuto esser moglie.
-
-MARINO
-
- a mezza voce, perduto.
-
-Dove va lei? dove va?
-
-DIANORA
-
-Perchè? Perchè?
-
-MARINO
-
-Per ritrovarci.... per camminare assieme.... a viso scoperto. Mi pare
-che lei sarebbe una gran forza e una gran luce per me. E io sono un
-galantuomo. E le voglio un bene! un bene! tanto bene! Mi vede? Devo aver
-gli occhi che mi brillano. E anche lei.... Mai così bella come ora!
-Insieme.... o accanto.... vicini vicini. Come se ci fossimo sposati.
-Vuole? Mi pare che voglia. Ha una faccia come non gliel'ho mai veduta:
-un cielo senza nuvole, e una bocca.... una bocca....
-
- Si tende verso lei per
- baciarla.
-
-DIANORA
-
- si ritrae senza sdegno, e
- quasi senza voce.
-
-No, Marino, no.... Come ha detto lei: due fidanzati stasera. Ma quando
-partirà.... se mi vuole.... sarò con lei.
-
- Si fa forza e un poco
- vacillando giunge al
- campanello e suona. Marino
- si ricompone. Dianora con
- voce dolcissima,
- congedandolo di lontano.
-
-Buona sera, Marino.
-
- Il servo comparisce adesso.
-
-MARINO
-
-Buona sera, signora.
-
- E mentre Marino si avvia
-
-
-CALA LA TELA.
-
-
-
-
-ATTO TERZO.
-
-
- Nella modestissima casa d'affitto di Marino. Uno studiolo la
- cui maggiore ricchezza sono i libri sparsi per ogni dove. Una
- piccola scrivania senza ornamenti e senza pretesa di stile.
- Sedie di paglia. A una parete una incisione sola: il ritratto
- di Giosuè Carducci di Giuseppe Mancini. Sulla scrivania un
- piccolo calamaio, un tagliacarte a pugnale. Una porta a
- sinistra dove sono le due camere di Marino e del padre. In
- fondo c'è un terrazzino con fiori: dà sulla strada, mentre le
- camere dànno sulla corte. Tutto è lindo, all'ordine, salvo i
- libri che sono parte in terra, parte sulle sedie. In terra
- una cassetta d'ordinanza d'ufficiale: e anche su quella più
- di un libro. Luce elettrica, ma nessun lampadario; un
- semplice braccio sulla scrivania.
-
-
-SCENA PRIMA.
-
-LA GILIARDI -- EMILIO -- poi MARINO.
-
-
- Emilio Serralunga è un
- vecchietto lindo, arzillo,
- barbuto, asciutto, dagli
- occhi vivacissimi e dal
- parlar fiorito, con qualche
- cadenza dialettale.
-
-EMILIO
-
-Ah! non lo sapeva? Sicuro! Marino sarebbe il mio quarto figliolo: due
-femmine e un maschio prima di lui. La mia moglie -- poverina -- quasi
-quasi si era impaurita quando si accorse d'essere un'altra volta....
-
- Ha ritegno a dire «incinta»
- e fa vagamente il gesto
- della rotondità.
-
-Ha capito? Mica che non lo desiderasse, tutt'altro! ci si struggeva
-dalla grande smania di aver un figliolo, almeno uno!... ma gli altri
-erano andati a male prima di nascere o erano morti in fascie, capisce?
-Invece, ringraziando Dio, Marino venne al mondo che era una bellezza,
-che tutti si voltavano a guardarlo, e stette sempre bene, sempre bene.
-Prospero e in salute. Ma lei, la mia povera moglie, che l'aveva
-sospirato tanto! se lo potè goder poco, perchè si ammalò che lui aveva
-quattro anni: mesi, mesi e mesi in letto e poi....
-
- Fa il cenno ch'è volata in
- cielo.
-
-Ma si vede che dall'alto me lo protegge e benedice. Io non ho mai avuto
-un dispiacere da lui, mai. È buono. Marino! E poi
-
- Si picchia col dito sulla
- fronte.
-
-ha capito? ingegno! Di quello anche la mia moglie ce n'aveva....
-Studiare no.... poverina.... non aveva potuto e per questo era
-ignorante, ma.... si figuri....
-
- S'interrompe nel parlare
- dolce e lento.
-
-Ma io la stordisco e l'annoio....
-
-LA GILIARDI
-
- che ogni tanto si distraeva,
- ma si forzava a mostrarsi
- attenta.
-
-No, no. S'immagini! È un piacere sentirla discorrere.
-
-EMILIO
-
-Perchè io discorrevo per farle passare il tempo che ha da aspettarlo, ma
-se invece preferisce restarsene sola a leggere un libro.... io me ne
-vado di là....
-
-LA GILIARDI
-
- lo ferma col gesto.
-
-Ma no, ma no. Che le pare? -- E ora che sono cominciate le vacanze
-estive, che cosa intendono di fare?
-
- Un po' esitando.
-
-Il suo figliolo le avrà pur dette le sue intenzioni!
-
-EMILIO
-
-Mah! Io non so nulla.
-
- E ci ride.
-
-Non so nulla. Tanto! per me un paese o l'altro.... Se son con lui che me
-ne importa? Io credo -- credo, veh! -- credo che andiamo a Roma.
-
-LA GILIARDI
-
-Ah!
-
-EMILIO
-
-Sì, perchè quando mi fece venir qui a Salduggio -- domani sarà un mese --
-sicuro! ci venni il sedici di giugno -- quando mi fece venir qui a
-Salduggio, mi scrisse: «Poi torneremo insieme a casa.» -- Ma può anche
-aver mutato pensiero. Forse -- badi che non lo so di sicuro -- lui prima
-va a Venezia per certi suoi studi sui pittori di quella città lì e mi
-verrebbe a raggiungere. Stamane mi pare che dicesse così.... ma parlò
-breve, io ero attorno ai miei fiori, e non gli chiesi altro perchè non
-mi piace apparire insistente.
-
- Ride dolcemente.
-
-Si, capisco bene, lui è figliolo e io sono il babbo.... Ma quando i
-figlioli ne sanno tanto più del babbo.... allora i babbi fanno da
-figlioli, e i figlioli fanno da babbi.
-
- E ci ride.
-
-E lei, signorina, dove passerà le sue vacanze?
-
-LA GILIARDI
-
-Io? Vado a casa mia.
-
-EMILIO
-
-In Toscana, vero?
-
-LA GILIARDI
-
-In Toscana, a Livorno.
-
-EMILIO
-
-Ah! Senti: a Livorno? Ci fui.... ci fui....
-
- Cerca nella memoria e
- rinunzia.
-
-Sono tanti anni! Col mio povero babbo. Bella città.
-
- Quasi affermativo.
-
-Ma in ottobre tornerà a Salduggio?
-
-LA GILIARDI
-
-Chissà!
-
-EMILIO
-
-Vorrebbe cambiare? O che non ci si trova bene? Certo è piccolina, non ci
-sono molti svaghi, ma pure è graziosa.... Anche questi signori marchesi
-di Primasco dice che sono tanto ospitalieri, tanto accoglienti.... La
-signora marchesa specialmente. Lei, signorina, la conosce?
-
-LA GILIARDI
-
-No, non la conosco.
-
-EMILIO
-
- sorpreso.
-
-Ah! no? Io la vidi un giorno di sfuggita.... Me la segnò a dito un
-bottegaio, ma mi sarebbe piaciuto, non dico di avvicinarla.... ci avrei
-troppa soggezione.... ma di sentire anche da lei....
-
- Una chiave gira nella toppa.
-
-Marino è qui....
-
- Si alza per avviarsi, ma
- Marino sopraggiunge. Anche
- la Giliardi si è alzata.
-
-MARINO
-
- tra dentro e fuori.
-
-Ciao, babbo.
-
-EMILIO
-
-Guarda, Marino!
-
- E indica la Giliardi.
-
-MARINO
-
- un po' inquieto.
-
-Oh! Che c'è? Qualche novità?
-
-LA GILIARDI
-
-Ma no! Vi ho voluto fare una sorpresa.
-
-MARINO
-
-È la vostra prima visita.
-
-LA GILIARDI
-
-Almeno una: la visita di congedo.
-
-MARINO
-
-Partite domani?
-
-LA GILIARDI
-
- incerta.
-
-Domani, dopo domani....
-
-MARINO
-
- volgendosi al padre.
-
-Le hai offerto da bere?
-
-EMILIO
-
-Non ha voluto. Ti aspetta da un pezzo, sai!
-
-MARINO
-
-Bravo, che le hai tenuto compagnia.
-
-LA GILIARDI
-
-Gli son proprio grato.
-
- Emilio ridente fa un piccolo
- inchino.
-
-MARINO
-
-Voi non lo conoscevate mio padre?
-
-LA GILIARDI
-
-Non avevo questo piacere.
-
- Altro inchino di Emilio.
-
-Sì, sì, non per modo di dire: il piacere. Mi ha fatto vedere anche i
-fiori.... Che bravo!
-
- Silenzio.
-
-EMILIO
-
- quasi chiedendo più che il
- parere il permesso di
- Marino.
-
-Allora io vado?
-
-MARINO
-
-Va' va'.... Ma non esci, vero? Quando già ero su per le scale mi sono
-ricordato che dovevo prendere.... Poi ti dico.
-
- Fa una carezza lenta e
- amorosa su tutto il viso del
- padre.
-
-Vero che è simpatico il mio vecchietto?
-
- Emilio scuote la testa
- sorridendo.
-
-LA GILIARDI
-
-Che Iddio ve lo conservi.
-
-EMILIO
-
- si congeda dalla Giliardi.
-
-Si conservi anche lei, signorina.
-
-LA GILIARDI
-
-Non mi chiami signorina.
-
-EMILIO
-
- guarda Marino come sempre a
- chiedergli consiglio.
-
-E come devo dire? Dottoressa, professoressa?
-
-LA GILIARDI
-
-Dica Teresa, dica figliola....
-
-EMILIO
-
-Troppa confidenza, così presto; vero, Marino? Se tornerà lei e se
-tornerò io un altr'anno, allora sì, dirò «Teresa». Va bene? Buone
-vacanze.
-
-LA GILIARDI
-
-Grazie.
-
- Gli prende la mano, gliela
- vorrebbe baciare.
-
-EMILIO
-
- si ritrae e dice
- scherzosamente.
-
-Ma che fa? Non sono mica il vescovo. Ha capito?
-
- Alla porta fa un altro breve
- inchino ed esce. I due lo
- seguono con gli occhi fin
- dopo che è uscito. Quando si
- voltano si fissano. Hanno
- un'altra faccia, una faccia
- ansiosa.
-
-MARINO
-
- concitato.
-
-E dunque? Che significa questa vostra visita?
-
-LA GILIARDI
-
-Niente.
-
-MARINO
-
-Eh no! Niente no. Ma dite presto perchè ho molte cose da preparare.
-
-LA GILIARDI
-
-Per la vostra partenza.
-
-MARINO
-
- la fissa in silenzio.
-
-Naturalmente. Per la mia partenza. -- E poi? Dite, fuori.
-
-LA GILIARDI
-
- si decide.
-
-Vi volevo parlare di Cappelli.
-
-MARINO
-
-Ah! ecco: ora ci siamo.
-
-LA GILIARDI
-
-Non so quello che gli abbiate detto.... o voi.... o un'altra persona....
-Parte ha indovinato, parte ha avuto delle confidenze.... Io so e non
-so.... o meglio, credo di sapere.
-
- Poi più basso, intensamente,
- accoratamente.
-
-È disperato.
-
-MARINO
-
- aggrotta le sopracciglia.
-
-Più chiara. Siate più chiara. Non parlate per strambotti.
-
-LA GILIARDI
-
-Sì che mi capite. Forse lui, con l'immaginazione, va anche più in là del
-vero. Io dovrei essere contenta che soffrisse per quell'altra: senza
-volerlo, nè lui nè lei, mi hanno fatto tanto male! Lei senza
-responsabilità, senza colpa, lo riconosco.... Dovrei esser contenta; e
-invece no.... E quando lui mi ha detto di voi, ne ho patito per lui. In
-certe ore c'è una solidarietà.... illogica, innaturale.... ma c'è.
-Pensate a che punto di desolazione dev'essere se è venuto a piangere da
-me: come un ragazzo!
-
-MARINO
-
- aspro.
-
-È venuto da voi!
-
-LA GILIARDI
-
-Soffre tanto!
-
-MARINO
-
-A piangere da voi! È straordinario!
-
-LA GILIARDI
-
-Che importa! Sapeva che io lo potevo capire. E soffre: ma dire che
-soffre è poco: non vi fate un'idea.
-
- Con una certa esitazione
- iniziale.
-
-Quella signora.... non l'amava, ma ormai ci si era rassegnato.... la
-vedeva.... le parlava.... e, comunque, forse sperava.... si spera
-sempre.... Ma quel saper che lei ama un altro.... che quell'altro siete
-voi....
-
-MARINO
-
- enigmatico.
-
-Avanti, avanti. Andate avanti.
-
-LA GILIARDI
-
- svolta il discorso e prega.
-
-Marino! Cappelli vi vuol bene, vi ha sempre portato in palma di mano,
-per voi non sentiva invidia, ed è proprio lui che ve l'ha fatta
-conoscere.... Siate buono con lui....
-
-MARINO
-
-Cioè; in che consiste esser buono?
-
- L'altra esita.
-
-Coraggio, cara, coraggio!
-
- Il tono è quasi gentile, ma
- l'intenzione è sarcastica.
-
-LA GILIARDI
-
-Cappelli crede che dobbiate partire con lei.... o raggiungerla.... Non
-sa bene.... Non commettete una pazzia e una cattiva azione.
-
-MARINO
-
-Ah! Dovrei partir solo?
-
- Con una mezza risata.
-
-Non chiedete che questo? Siete discreta! E anche lui è discreto....
-perchè vi ha mandato lui.
-
-LA GILIARDI
-
-No.... Vi giuro: lui non sa.
-
-MARINO
-
-Iniziativa vostra, allora. Ma sentite un po' voi: se lui -- Cappelli
-intendo, -- vi dicesse: «Vieni via con me»
-
- Movimento della Giliardi tra
- la gioia e lo sgomento.
-
-voi andreste.... In capo al mondo andreste. Eppure sapete che lui non vi
-ama. Ebbene, questa no, per voi, questa non sarebbe una pazzia. È una
-pazzia, è una cattiva azione perchè non si tratta di voi due, perchè si
-tratta di me, si tratta.... di un'altra persona.
-
-LA GILIARDI
-
-Ma io sono libera di me.
-
-MARINO
-
- d'impeto.
-
-E anche lei è libera. Quando si è legati a un mascalzone ci si scioglie,
-si diventa liberi, si torna liberi.
-
-LA GILIARDI
-
-Io non farei male che a me sola.
-
-MARINO
-
-E lei a chi fa male? A Cappelli, vero? Ma Cappelli è nessuno per lei.
-Niente e nessuno. Sono brutale? È il solo modo di andare in fondo alle
-cose, di non lasciarci abbacinare dalle lustre. Cappelli è chiunque, è
-uno del prossimo.
-
-LA GILIARDI
-
-È chiunque anche per voi?
-
-MARINO
-
-È un amico. Ma se certe decisioni si dovessero prendere dopo aver
-chiesto il parere o il consenso degli amici! eh!... E quanto al marito
-vi ho detto che è una canaglia e che se ne infischia.
-
-LA GILIARDI
-
-Forse no.
-
-MARINO
-
-Tanto meglio.
-
-LA GILIARDI
-
-E suo padre?
-
-MARINO
-
-Suo padre....
-
- Un secondo di esitazione.
-
-Suo padre doveva informarsi prima, saper prima a chi la dava.
-
-LA GILIARDI
-
-E vostro padre? Nemmeno voi ne avete doveri? Vostro padre che vive di
-voi, è chiunque anche lui?
-
-MARINO
-
- prima smarrito, sgomento,
- ora le torna di contro.
-
-Non avete mica detto nulla voi a mio padre? O', non facciamo scherzi!
-
- E la rivolta a sè col
- braccio.
-
-LA GILIARDI
-
-Per chi mi prendete?
-
-MARINO
-
-Scusate: sono eccitato.
-
- Lascia cadere le braccia,
- quasi umile.
-
-Eh! sì: c'è mio padre; è vero. Se non mi vedete esultante, è per lui.
-Gli dò certo un dolore, e comunque faccio cosa che mio padre nella sua
-beata semplicità, nella sua ingenuità fanciullesca non può approvare. Lo
-so.
-
- Si rianima.
-
-Ma d'altronde! Ci si batte per le proprie idee anche se non sono quelle
-di nostro padre, anche contro nostro padre: si va alla guerra -- io ci
-sono andato -- anche se si ha il padre e si potrebbe restare a casa o
-almeno restare indietro, al sicuro. Dio guardi se a una certa età non si
-fosse liberi, autonomi, e non si lottasse, e non ci si perdesse
-finanche, per il proprio bene, per la propria causa, sia donna, sia
-arte, sia patria. Quando si è uomini si ha il diritto di correre dietro
-le farfalle o incontro alle fucilate, da soli, senza consensi. Egoismo?
-Sarà. Ma è quel divino egoismo che solo permette di compiere cose
-grandi: nel bene e nel male. La vita è sempre un contrasto fra un dovere
-e un altro dovere, fra un sentimento e un altro sentimento più grande.
-Queste cose non le devo insegnare a voi, che me le potreste insegnare,
-che me le insegnate in questo momento.
-
-LA GILIARDI
-
-Io?!
-
-MARINO
-
-Voi. Il vostro dovere era.... non darvi, ma un amore che vi è parso un
-dovere più grande, tanto premeva su voi, vi ha spinto a darvi. Il vostro
-sentimento vi spingerebbe a godere che Cappelli soffra per un'altra
-donna che vi ha fatto soffrire: invece un altro sentimento più forte vi
-spinge qui a intercedere per lui. Che resta di tutte le vostre parole?
-Nulla.
-
-LA GILIARDI
-
-Ma....
-
-MARINO
-
-Nulla. Che cosa vorreste da me? Che io rinunci alla mia felicità perchè
-lui soffra un po' meno? Andiamo: non siamo più ragazzi nè io nè voi.
-Parliamo di cose serie, se s'ha da parlare ancora.
-
-LA GILIARDI
-
- un breve silenzio.
-
-Va bene: visto che tutto quello che non vi riguarda direttamente non vi
-sembra serio, parliamo di cose che toccano voi, voi in pieno; di cose
-che parranno serie anche a voi. Sapete quello che si dirà?... l'ingegno
-non conta, il valor personale non conta.... foste, non so.... Giosuè
-Carducci redivivo, si dirà che lei, la signora, è nata principessa di
-Melisangro e che voi siete un maestro di scuola. Lei una squilibrata,
-voi un mantenuto.
-
-MARINO
-
-Perdio! come lo difendete bene il vostro uomo! Coi denti e con l'unghie.
-Con spavaldo coraggio, senza badare alla botta.
-
- alzando un poco la voce.
-
-«Si dirà....» Ma chi lo dirà? Qualche farabutto o qualche infrollito. Me
-ne infischio fin d'ora. Faremo una vita così semplice e così modesta,
-uno accanto all'altra, uno per l'altra! Intanto io non sono un qualunque
-maestro di scuola, io. E non è una donnicciola qualunque, lei. Io e lei
-ci sentiamo molto più in alto della bassa o della media statura degli
-uomini e delle donnette che passano. Eh! no: aria, aria, aria!
-
-LA GILIARDI
-
-Sicchè lo scandalo non vi fa paura?
-
-MARINO
-
-Niente mi fa paura. Se non avete altri moccoli è veglia spenta.
-
-LA GILIARDI
-
- desolata.
-
-E sia. Me ne vado.
-
-MARINO
-
-O brava! Perchè ho da fare.
-
-LA GILIARDI
-
-Addio.
-
-MARINO
-
-Riverisco!
-
- La Giliardi esce. Si sente
- lo sbattere della porta che
- si chiude. Marino rimane un
- momento pensoso, poi si
- mette attorno a raccoglier
- libri, allorquando Emilio
- rientra. Marino si volta.
-
-Babbo, volevi?
-
-EMILIO
-
-Io nulla. Piuttosto tu che mi avevi raccomandato di non uscire e
-pareva....
-
-MARINO
-
- si ricorda.
-
-Ah! già: restituire certi libri al Ginnasio. Ma non occorre che ci vada
-tu. Faccio più presto da me.
-
- E prende tre diversi volumi.
-
-EMILIO
-
-Graziosa quella signorina Giliardi! ha un'aria semplice che mi piace.
-
-MARINO
-
- distratto, come un'eco.
-
-Sì, semplice.
-
-EMILIO
-
-Non si sposa?
-
-MARINO
-
-Chi? Non so. No: non si sposa.
-
-EMILIO
-
-Non ha trovato chi la voglia? Trovano tante che non se lo meritano, e
-lei che sarebbe una brava moglie.... Non credi?
-
-MARINO
-
-Credo.
-
- Incerto.
-
-Senti babbo....
-
- E sospende.
-
-EMILIO
-
-Di', caro.
-
-MARINO
-
- forzatamente semplice.
-
-Forse non potrò partire con te.... Tu dovrai precedermi. E anche se
-partiamo assieme.... No, è un discorso lungo. Più tardi, ora vado.
-
- E si muove.
-
-EMILIO
-
-Starai fuori un pezzo?
-
-MARINO
-
-No, non crederei. Ma non so.
-
-EMILIO
-
-Per il desinare.
-
-MARINO
-
-All'ora solita. Se tardo....
-
-EMILIO
-
-Vai dai marchesi di Primasco?
-
-MARINO
-
-No. Perchè?
-
- Lo accarezza sui capelli col
- gesto abituale anche più
- affettuoso e più trepido.
-
-Il mio babbo! il mio babbo!
-
- Esce in fretta.
-
-
-SCENA II.
-
-EMILIO -- IL PRINCIPE.
-
-
-EMILIO
-
- spalanca il terrazzo, ne
- trae, per portare nella
- stanza, due vasi di fiori.
- Uno dopo l'altro con le
- forbici ne taglia qualche
- foglia appassita,
- canticchiando. Poi leva di
- tasca una pipetta di radica,
- l'empie di tabacco, quando
- si suona all'uscio. Allora
- in fretta riporta i fiori in
- terrazza, ricaccia in tasca
- la pipa, va ad aprire e
- rientra col principe di
- Melisangro.
-
-Entri, entri.
-
-IL PRINCIPE
-
-Il professore è in casa?
-
-EMILIO
-
- lo guarda, cerca di fissare
- la fisonomia, di
- riallacciare vecchi ricordi:
- chi è? eppure!
-
-Nossignore. È uscito. Che gli ho a dire qualcosa?
-
-IL PRINCIPE
-
-Grazie: volevo proprio parlare con lui. Starà molto a tornare?
-
-EMILIO
-
-Non crederei. Mi ha detto di no, ma non ha precisato. Se si vuole
-accomodare.... o se crede di tornare più tardi....
-
-IL PRINCIPE
-
-Tornerò tra mezz'ora. Se intanto venisse gli direte che c'è stato il
-principe di Melisangro.
-
-EMILIO
-
- sorride soddisfatto.
-
-Ah! ecco: il principe di Melisangro. Mi pareva e non mi pareva. Sono
-passati tanti anni, ma la memoria delle fisonomie mi serve ancòra.
-
-IL PRINCIPE
-
- l'osserva incerto.
-
-Eppure!...
-
-EMILIO
-
-Ma sì, signor principe. Sono Emilio.
-
- Gli si ricorda più
- precisamente.
-
-Il bidello del Liceo Cavour.
-
-IL PRINCIPE
-
- sorpreso, lieto, quasi
- commosso.
-
-Emilio?... Sei tu, Emilio!... Emilio.... ma guarda!
-
-EMILIO
-
-Dopo tanto tempo! Gli anni, poverini, anche loro lavorano, distruggono,
-ma qualche cosa, scava, scava, sotto sotto ci resta.
-
-IL PRINCIPE
-
- come ripetendo a sè.
-
-Ma già: Emilio. Come son contento di rivederti!
-
-EMILIO
-
-Io tanto quanto non può credere! Se mi vuol far l'onore di
-accomodarsi....
-
- Ridendo.
-
-Come faceva allora, signor principe.
-
-IL PRINCIPE
-
-Sicuro che mi accomodo. Figurati se non voglio fare una chiacchierata
-con te dopo tanti anni! Emilio: quanti sono?
-
-EMILIO
-
- come per scacciarli col
- gesto.
-
-Non li diciamo che è meglio.
-
-IL PRINCIPE
-
-Stai bene, sai. Non sei mai stato un colosso.... ma ti trovo in buona
-salute. Vecchierello, si capisce.
-
- Canterella.
-
-Siamo diventati vecchi.
-
-EMILIO
-
-Io son diventato vecchio.
-
-IL PRINCIPE
-
-E io no?
-
-EMILIO
-
-Ne ho tanti più di lei!
-
- Sorride.
-
-O', ne ho settantadue! Son molti. Allora ero giovane anch'io.
-
-IL PRINCIPE
-
-E come mai tu sei qui a Salduggio?
-
-EMILIO
-
-Ah! ci son venuto a trovare il figliolo.
-
-IL PRINCIPE
-
-Quale figliolo?
-
-EMILIO
-
-Eh! Il professore.
-
-IL PRINCIPE
-
-Ma sì, caro, scusa. Serralunga, Emilio Serralunga.... Ma tu per me, per
-tutti gli scolari del Liceo Cavour eri Emilio. Ti si chiamava per nome.
-E ci hai quel figliolo solo?
-
-EMILIO
-
-Quello solo.
-
-IL PRINCIPE
-
-Ma di quello lì te ne puoi contentare. È un bravo giovane.
-
-EMILIO
-
-Ah, sì, questo sì. Ringraziando Dio, sì. Lo sa, signor principe, che
-anche da ufficiale si fece tanto onore?
-
-IL PRINCIPE
-
-Lo so, lo so.
-
-EMILIO
-
-Bisognava sentire il suo colonnello, quando andai che gli diedero la
-medaglia, al mio Marino.
-
- Con tenerezza e orgoglio.
-
-Ah! il mio Marino....
-
- Come spaventato, ridendo.
-
-Uh! se torna e mi sente che faccio le sue lodi, mi mangia! Ma creda,
-signor principe, così bravo com'è non me lo meritavo.
-
-IL PRINCIPE
-
-Perchè non te lo meritavi? Anzi! Sei sempre stato un brav'uomo e avrai
-fatto tanti sacrifici per lui! Chissà con quanti stenti te lo sei tirato
-su!
-
-EMILIO
-
-Eh! sì. E tutti che mi dicevano: «Da' retta, mettilo a un mestiere, che
-tanto non ci arrivi a vederlo con la laurea». E io: «No, no, nemmeno per
-idea. Ogni anno che studia è uno di più che fa e uno di meno.... che gli
-manca a finire. Se non ci arrivo io a vederlo dottore, che importa?
-Purchè ci arrivi lui!» O lei signor principe -- mi scusi l'ardire della
-domanda -- o come mai è qui a Salduggio?
-
- Si apre la porta. Marino non
- visto rimane fermo, stupito
- della presenza del principe,
- e più del tu confidenziale
- che delle parole del
- colloquio. Alcune delle
- quali lo abbattono, lo
- feriscono.
-
-
-SCENA III.
-
-IL PRINCIPE -- EMILIO -- MARINO.
-
-
-IL PRINCIPE
-
-O che non lo sai che ci ho qui una figliola maritata? Sicuro: la
-marchesa di Primasco.
-
-EMILIO
-
- stupido.
-
-O senti! La signora marchesa è la sua figlia! Quella signora tanto bella
-che ne dicono tutti tanto bene? E che è tanto alla mano che non pare
-nemmeno d'una gran nascita? Ha avuto anche la gran finezza di ricevere
-in casa sua il mio Marino, come se fosse uno della sua condizione.
-
-IL PRINCIPE
-
- con una certa degnazione.
-
-Che c'entra! Se uno dovesse badare a queste cose.... O lo sai che ci ho
-ancòra due libri legati da te? Sicuro! Un _Ariosto_ e una _Fisica_ del
-Ganot. Te lo ricordi quando venivo in portineria coi libri da legare?
-
- Emilio è tutto umile e
- contento.
-
-e che più di una volta -- non mi ricordo se fosti tu.... o tuo padre....
-o la tua mamma -- mi nascondeste nel vostro sgabuzzino perchè il Preside
-non mi vedesse e capisse che il professore mi aveva messo fuori di
-classe? Ero un gran ragazzaccio!
-
-EMILIO
-
-Ma no, signor principe, che dice mai! Era un ragazzo. Il suo signor
-padre, che Dio l'abbia in gloria, una volta che mi seppe in strettezze e
-che volevo comprare una macchina per legatoria, mi dette trecento
-lire.... -- gliele resi, sa.... gliele resi....
-
- Ora vede Marino, tutto
- festoso.
-
-Marino? Quando sei venuto?
-
-MARINO
-
- con la gola secca.
-
-Adesso.
-
- Si avanza e saluta col capo
- il principe.
-
-IL PRINCIPE
-
-Oh! bravo professore. Lo sa?
-
- Battendo sulla spalla ad
- Emilio.
-
-che ho conosciuto il suo babbo quando lei era «in mente dei»?
-
-EMILIO
-
- contento.
-
-Sicuro! Da più di quarant'anni.
-
-IL PRINCIPE
-
-E il babbo del suo babbo. Quand'ero scolaro al Liceo Cavour.
-
-EMILIO
-
- quasi con orgoglio.
-
-Ero il suo bidello.
-
-IL PRINCIPE
-
-Siamo vecchi amici, noi.
-
-EMILIO
-
-Lo vedi, Marino? Come se fossi un suo pari.
-
-IL PRINCIPE
-
-E che sei? Non sei un uomo come me, un brav'uomo come me, anzi più di
-me?
-
-EMILIO
-
- ridendo.
-
-Sì, so appena leggere e scrivere! E poi sarà come vuole lei, signor
-principe, ma i signori son signori -- specialmente i signori di nascita,
-vero, Marino? -- e i poveri son poveri. E quando un signore come lei si
-degna....
-
-IL PRINCIPE
-
-Ma non dir così. Ci sono tanti signori che non valgono nulla. E invece,
-lo vedi il tuo figliolo....
-
- S'interrompe.
-
-Oh! scusi, professore, io seguito a dar del tu a suo padre.
-
-EMILIO
-
- vivacissimo.
-
-Vorrei vedere che non mi desse del tu. Mi offenderei, vero, Marino?
-
-MARINO
-
-Lei, principe, voleva me, immagino. Se mi vuol dire....
-
-EMILIO
-
-Sì, caro, hai ragione.
-
- Vuol prendere congedo.
-
-Se il signor principe mi permette....
-
-IL PRINCIPE
-
-Ti permetto, ti permetto. Speriamo di rivederci. Addio, Emilio. Tanto
-tanto piacere di averti incontrato. Mi hai fatto tornar ragazzo.
-
- E gli porge la mano.
-
-EMILIO
-
- gliela prende.
-
-Signor principe....
-
- E fa per baciarla.
-
-IL PRINCIPE
-
-Ma che fai?
-
- E gliela batte sulla spalla.
-
-E se m'incontri per strada e io non ti vedessi, non aver soggezione.
-Ciao, Emilio.
-
- Emilio, di sulla porta della
- sua camera fa un inchino
- cerimonioso ed esce tutto
- ridente.
-
-
-SCENA IV.
-
-IL PRINCIPE -- MARINO.
-
-
-MARINO
-
- rimane in piedi. Fa cenno al
- principe di sedersi e dice
- irrigidito.
-
-Mi dica.
-
-IL PRINCIPE
-
- bonario.
-
-Senta un po', professore. L'altra sera.... martedì sera, lei andò via da
-casa Primasco all'improvviso.... senza nemmeno prender congedo da me.
-
-MARINO
-
-Ma lei non sa....
-
-IL PRINCIPE
-
- bonario.
-
-Non è un rimprovero. Credo di sapere. Almeno in parte, so. Quando
-martedì sera richiesi di lei, mia figlia, muta, chiusa, il marchese
-ciarliero, gaio, ma di quella gaiezza insolente che mi piace poco. Fra
-ieri e oggi mi è parso d'intendere che lei, in seguito a qualche parola
-vivace di mio genero, avrebbe deciso di non tornar più a casa nostra....
-Casa nostra finchè ci sono io. E anche quando non ci sono; casa di mia
-figlia, anche casa mia. Questo incidente mi dispiace, per lei che
-stimo.... e più ancòra.... Be', conosco mio genero e oramai dovrebbe
-conoscerlo anche lei: ogni tanto dà una sgroppata come un cavallo di
-sangue. Non è dunque il caso di dar troppo peso alle sue parole.
-
-MARINO
-
- stupito, vivacissimo.
-
-Le conosce?
-
-IL PRINCIPE
-
-Le parole a volte saltano come i mortaretti: polvere e fumo.
-
-MARINO
-
-Ma le conosce?
-
-IL PRINCIPE
-
-Non precisamente, le ho detto, ma pure....
-
-MARINO
-
-Io sono stato messo alla porta.
-
-IL PRINCIPE
-
-Ma son qui io a invitarla a tornare.
-
-MARINO
-
-Lei: non suo genero.
-
-IL PRINCIPE
-
-Non le basta?
-
-MARINO
-
-Non mi basta.
-
-IL PRINCIPE
-
-Irremovibile?
-
-MARINO
-
-Irremovibile. E il signor marchese può essermi grato della mia
-discrezione. Non ho fatto nulla, non farò nulla contro di lui.
-
-IL PRINCIPE
-
-Già: ma non c'è solo lei in gioco. Se no, scusi, non sarei qui. Altre
-volte non sono mai intervenuto nei piccoli dissensi -- inevitabili -- tra
-la marchesa e mio genero: ho lasciato che si sbrigassero tra di loro,
-anche se presente: brevi contrasti coniugali che si accomodavano.
-Stavolta però la marchesa è irritata.... per lei.... e per altro. Il
-dissidio è più aspro; come tra potenza e potenza. Ho rilevato una frase:
-«O il professore ritorna o io vado da lui....» Esagerazioni.
-Esasperazioni. In altre circostanze, se anche la marchesa di Primasco
-avesse salito queste sue scale di pieno giorno, niente di meno che
-corretto; ma se fosse oggi, un atto troppo marcato, di voler prendere le
-sue parti contro il marito, potrebbe determinare una mezza catastrofe. A
-rompere si fa presto; saldare poi è difficile. E io contavo di poter
-tornare a palazzo con una sua promessa per gettare acqua sul fuoco. Ho
-detto fin troppo.
-
-MARINO
-
-La ringrazio della sua fiducia. E sono grato alla signora marchesa del
-suo sdegno e della sua difesa. Sono grato anche del pensiero espresso di
-una sua visita; ma che si fermi all'intenzione e non venga. Glielo può
-dire, se crede: non mi troverebbe.
-
-IL PRINCIPE
-
- sorpreso.
-
-Noo?
-
-MARINO
-
-Oggi non mi troverebbe. E domani sarò in viaggio con mio padre.
-
-IL PRINCIPE
-
-Così presto?
-
-MARINO
-
-Anticipo.
-
-IL PRINCIPE
-
- rasserenato.
-
-Forse è meglio. E la ringrazio. Se mio genero l'ha offesa si abbia da me
-le sue scuse; un giorno o l'altro forse riceverà le sue dirette.
-
-MARINO
-
- alzandosi.
-
-Un giorno, se la signora marchesa me lo permetterà, le scriverò,
-spiegherò, mi scuserò anch'io se non prendo congedo da lei. Intanto me
-la riverisca. A Salduggio non torno.
-
-IL PRINCIPE
-
- si alza.
-
-Nemmeno un altr'anno?
-
-MARINO
-
-Non credo. Domando al Ministero un'altra sede. Qui mi manca il materiale
-per i miei studi d'arte.
-
- Breve silenzio. Non hanno
- più altro da dirsi.
-
-IL PRINCIPE
-
-Penso che lei abbia da fare.
-
-MARINO
-
-Molto.
-
-IL PRINCIPE
-
-Speriamo di rivederci. Se non qui, altrove.
-
-MARINO
-
-Grazie.
-
-IL PRINCIPE
-
-Buona fortuna.
-
-MARINO
-
- ringrazia col capo, e gli fa
- strada. Il principe esce.
- Marino richiude e torna
- pallido, livido, rigido.
-
-Finito! Tutto finito! Tutto finito!
-
- Poi si muove agitato,
- febbrile, si trova davanti
- alla porta della camera e
- chiama.
-
-Babbo, babbo.
-
- Emilio quasi non è ancòra
- apparso.
-
-Partiamo domani. E partiamo insieme. Andiamo a Roma direttamente. Ho
-deciso.
-
-
-SCENA V.
-
-MARINO -- EMILIO.
-
-
-EMILIO
-
- lo guarda.
-
-Sì, Marino, sì.
-
-MARINO
-
-La tua roba è pronta? Se no ammucchiala: e non ti curvare, non ti
-stancare. Penso io a mettere tutto nei bauli, a chiudere, a spedire.
-Faccio tutto io. Tutto io. E un altr'anno vieni con me. Tutto l'anno con
-me, dovunque mi destinano.
-
- Piantandoglisi in faccia,
- sollevandogli il capo.
-
-Hai capito? sempre con te, solo con te.
-
- Poi d'improvviso, desolato.
-
-Ah! perchè mi hai fatto studiare? Eravamo poveri e ignoranti: dovevamo
-restar poveri e ignoranti. Non avrei guardato in alto e non soffrirei.
-
-EMILIO
-
-Marino! Che hai? Marino! Che hai?
-
-MARINO
-
- si ricompone.
-
-Niente, babbo, niente. Hai avuto piacere, vero, di ritrovare il
-principe?
-
-EMILIO
-
-Tanto! Hai visto come mi ha trattato? Un signore come lui.
-
-MARINO
-
-Ho visto.
-
-EMILIO
-
-È stato affabile anche con te?
-
-MARINO
-
-Anche con me.
-
-EMILIO
-
-Ti ha forse detto qualche cosa che ti ha fatto dispiacere? Perchè ti
-vedo turbato.
-
-MARINO
-
-No, babbo. Niente. Mi doveva riferire per incarico della signora
-marchesa. Anzi.... senti, se venisse la signora marchesa....
-
-EMILIO
-
-Ha da venire?
-
-MARINO
-
-Non credo! Ma potrebbe darsi.... Se suonano alla porta, tu non ti
-muovere, ecco. Scusa. Io ho da scrivere una lettera di premura.... tu
-intanto prepara di là.... Lasciami solo. Scusa.
-
- E lo accarezza. Emilio lo
- guarda ansioso, muto.
-
-Ognuno al suo posto, vero? Al suo grado e al suo posto. -- Ciao, babbo.
-
- Emilio esce. Rimasto solo
- Marino accatasta dei libri,
- poi lascia a mezzo.
-
-Eh! no: prima scrivere. Scrivere. Scrivere. Pregherò Cappelli.
-Figurarsi!
-
- Ed ha un triste sorriso.
-
-O lasciare al portone? Intanto scrivere.
-
- Siede alla scrivania, prende
- carta da lettere e scrive
- velocemente le prime parole,
- ma poichè si suona alla
- porta, straccia il foglio e
- va ad aprire. Si sente di
- dentro la sua voce stupita.
-
-Lei?
-
- Poi rientra con Dianora.
-
-
-SCENA VI.
-
-MARINO -- DIANORA.
-
-
-DIANORA
-
-Non mi aspettava?
-
-MARINO
-
-Ma perchè? Che ha fatto mai!
-
-DIANORA
-
-Ha paura?
-
-MARINO
-
-L'hanno vista entrare?
-
-DIANORA
-
-Ha paura? O non mi vuol più vedere?
-
-MARINO
-
-Ma ha incontrato suo padre? Le ha detto che è venuto qui?
-
-DIANORA
-
-Me l'ha detto. Se no non sarei qui da lei: io e lei ci eravamo intesi.
-La mia visita a lei non era che una minaccia di rappresaglia: non sarei
-venuta. Giorno prima, giorno dopo non importava: il nostro destino era
-segnato. Si pensava che sarebbe stato per tutta la vita. Io almeno
-pensavo così.
-
-MARINO
-
-Anch'io. Sposi o con la legge, o senza la legge, o contro la legge.
-
-DIANORA
-
-Ma le parole di mio padre, se non ha voluto metterlo fuori di strada -- e
-il suo contegno, e il suo viso -- mi fanno sospettare che lei ha mutato
-parere: che si è pentito. Mi spieghi. Credo di averne il diritto.
-
-MARINO
-
-Sì, ne ha il diritto. Le scrivevo: parlerò. Il signor principe si è
-incontrato con mio padre: si sono riconosciuti. Mio padre è stato
-bidello nel Liceo dove il signor principe ha fatto i suoi primi studi.
-Li ho visti insieme, li ho intesi parlare: ho sentito che non è
-possibile.... Io e lei non è possibile! La frode, l'abbrutimento, il
-possesso di un'ora, sì, si potrebbe: ma fare la strada insieme,
-convivere, sposarci, col prete o senza prete, col sindaco o senza
-sindaco, sposarci non si può. Siamo troppo distanti: non si può.
-
-DIANORA
-
-Perchè dice questo? Forse che io non l'ho sempre considerato come un
-uomo della mia stessa classe. Forse che l'ho trattato come se fosse di
-un'altra razza, di una razza inferiore?
-
-MARINO
-
-No, ma da ospite, in casa sua. Io non le sono apparso inferiore in casa
-sua; le apparirei inferiore in casa nostra. Io stesso non ho avvertito
-questa distanza fintanto che venivo un'ora da lei: mi pareva che i miei
-studi, il mio ingegno superassero di gran lunga la sua nobiltà. Ma qui
-no. In questa cameretta, no. Io vedo il povero padrone di casa che sono.
-Io mi sento umiliato della mia miseria, della mia goffaggine. Ora che il
-principe e lei sono passati di qua, avverto che io sono in un certo
-senso da più di voi, ma sono anche da meno di voi: son diverso, come
-d'un'altra gente.
-
-DIANORA
-
-Perchè lei non mi ama. Se lei mi amasse sentirebbe che l'amore distrugge
-ogni differenza di condizione e di casta.
-
-MARINO
-
- quasi gridandolo con
- spasimo.
-
-Non è vero, non è vero! Un'ora fa lo dicevo anch'io, lo gridavo, anzi,
-forse per persuadermene: adesso non lo dico più perchè sento che non è
-vero. Le bestie sì, non ragionano: si desiderano e si allacciano
-dovunque, comunque. Le persone no. Per un'ora sì; sì se potessimo
-abbracciarci e morirne, romanticamente morirne, sì. Ma morirne non si
-può: anche se non fosse ridicolo o pazzesco, anche se non fosse inumano
-non si può: morire quando voglio non posso.... Ho mio padre.... mio
-padre, di cui senza saperlo
-
- A mezza voce.
-
-mi vergogno. Vede a che punto si discende? Io credevo di esser grande,
-di esser forte dicendo: è un piccolo impiegato dello Stato in pensione.
-Questo sì, lo dicevo, perchè mi pareva che accrescesse il mio merito: ma
-l'umiltà del suo ufficio non l'ho mai precisata innanzi a lei. E anche
-lei, lei non sa, ma non è più di me. Lei che aveva sopportato le cento
-amanti di suo marito non gli ha perdonato quest'ultima perchè era una
-serva.
-
-DIANORA
-
-Perchè l'amavo e soffrivo di più.
-
-MARINO
-
-No, ancòra non sapeva d'amarmi, e se mai il suo amore per me l'avrebbe
-aiutata a tollerare. L'orgoglio, l'orgoglio, l'orgoglio che sopravvive.
-
-DIANORA
-
-È lei, è lei che è impastato d'orgoglio, non io. Lei che non sente che
-la sua voce....
-
-MARINO
-
-Perchè mi dice così? Crede che io non senta a che cosa rinunzio? Non sa
-che mi par di morire a strapparmela dalla carne? dal cuore? E lo devo
-fare! Ma non per la gente, per il mondo, sa! Che crede?... Son tutto un
-tremito, tutto una piaga e crede che m'importi del mondo! Me ne rido!
-Non è il fuori di me, di te che mi spaventa. E nemmeno la voce della mia
-coscienza che mi fa paura. Capisco la rapina per me che sono uomo, anche
-se fosse una rapina. E non è: è un consenso. E capisco il diritto
-all'amore per te che sei stata disamata, disconosciuta. Ma tu sei nata
-vicino a un trono, io dentro una portineria: è dentro di me, dentro di
-te che ho paura; di me che ti serberei rancore della tua superiorità, di
-te che tra un mese, tra due, forse prima, troveresti in me qualche cosa
-d'inferiore, di goffo e non mi ameresti più, o mi ameresti con
-umiliazione, con vergogna. E non voglio.
-
- Con un grido.
-
-Non voglio. Non voglio che tu ti dia a me, ora o più tardi, come a un
-povero. Non saremmo pari, non saremmo pari. E io vorrei essere come
-te.... più di te, più in alto di te, perchè sono l'uomo io. Non voglio
-che tu sii la principessa, la regina, e io il borghesuccio, perchè io
-dovrei essere il re, io il re, per essere amato sempre, sempre, sempre,
-perchè ti amo, perchè ti amo, perchè ti amo!
-
- L'afferra, e poichè ella
- investita e quasi atterrita
- dalla sua violenza è ormai
- alla porta, tra la preghiera
- e il pianto le dice.
-
-Va' via!
-
- E la bacia.
-
-Va' via!
-
- E la bacia.
-
-Va' via!
-
- E con un ultimo bacio la
- sospinge fuori della porta.
-
-
-FINE.
-
-
-
-
-OPERE DI SABATINO LOPEZ
-
-(Edizioni Treves).
-
- _La buona figliola_, commedia in tre atti L. 5 --
- _Bufere_, commedia in tre atti 5 --
- _Il brutto e le belle; La nostra pelle_, commedie 5 --
- _Ninetta; Il terzo marito_, commedie 5 --
- _Mario e Maria_, commedia in tre atti 5 --
- _Il passerotto; Sole d'ottobre_, commedie 6 --
- _Teatro color di rosa._ (A-E-I. -- Schiccheri è
- grande. -- L'ultimo romanzo. -- La fondùa di Natale.
- -- Fatica) 7 --
- _La distanza_, commedia in tre atti 7 --
- _Il Teatro_ (Fra un atto e l'altro. -- Il segreto.
- -- Daccapo. -- La guerra. -- Il punto d'appoggio) 2 25
-
-
-
-
-
-Nota del Trascrittore
-
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le
-grafie alternative (ancora/ancòra, danno/dànno e simili), correggendo
-senza annotazione minimi errori tipografici.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA ***
-
-***** This file should be named 42448-8.txt or 42448-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/4/4/42448/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/42448-8.zip b/42448-8.zip
deleted file mode 100644
index 21fc3ff..0000000
--- a/42448-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42448-h.zip b/42448-h.zip
deleted file mode 100644
index 7306ccf..0000000
--- a/42448-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/42448-h/42448-h.htm b/42448-h/42448-h.htm
index 08e5572..98ddf46 100644
--- a/42448-h/42448-h.htm
+++ b/42448-h/42448-h.htm
@@ -3,7 +3,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
<head>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>
La distanza, di Sabatino Lopez
</title>
@@ -66,45 +66,7 @@ div.boxed p {text-align: center;}
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: La distanza
-
-Author: Sabatino Lopez
-
-Release Date: March 31, 2013 [EBook #42448]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 ***</div>
<div id="coverpage">
<img src="images/cover.jpg" alt="Copertina" />
@@ -10819,382 +10781,6 @@ minimi errori tipografici.
</p>
</div>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA ***
-
-***** This file should be named 42448-h.htm or 42448-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/2/4/4/42448/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 ***</div>
</body>
</html>