diff options
| -rw-r--r-- | 42448-0.txt | 392 | ||||
| -rw-r--r-- | 42448-0.zip | bin | 52103 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42448-8.txt | 5836 | ||||
| -rw-r--r-- | 42448-8.zip | bin | 51936 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42448-h.zip | bin | 96381 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 42448-h/42448-h.htm | 420 |
6 files changed, 5 insertions, 6643 deletions
diff --git a/42448-0.txt b/42448-0.txt index 8d400d2..a33ffed 100644 --- a/42448-0.txt +++ b/42448-0.txt @@ -1,35 +1,4 @@ -The Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: La distanza - -Author: Sabatino Lopez - -Release Date: March 31, 2013 [EBook #42448] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 *** SABATINO LOPEZ @@ -5476,361 +5445,4 @@ senza annotazione minimi errori tipografici. End of the Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA *** - -***** This file should be named 42448-0.txt or 42448-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/2/4/4/42448/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 *** diff --git a/42448-0.zip b/42448-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 7cf7741..0000000 --- a/42448-0.zip +++ /dev/null diff --git a/42448-8.txt b/42448-8.txt deleted file mode 100644 index c861931..0000000 --- a/42448-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5836 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: La distanza - -Author: Sabatino Lopez - -Release Date: March 31, 2013 [EBook #42448] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - - SABATINO LOPEZ - - - LA DISTANZA - - COMMEDIA IN TRE ATTI - - - - MILANO - FRATELLI TREVES, EDITORI - 1922 - - =Secondo migliaio.= - - - - -PROPRIETÀ LETTERARIA. - -_I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i -paesi, compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda._ - -Copyright by Sabatino Lopez, 1922. - -È assolutamente proibito di rappresentare questa commedia senza il -consenso della Società Italiana degli Autori, Via Sant'Andrea, 9, -Milano. (_Articolo 14 del Testo unico, 17 settembre 1882_). - -Milano, Tip. Treves. - - - - - A - - FERDINANDO MARTINI. - - - - -PERSONAGGI. - - MARINO SERRALUNGA. - EMILIO SERRALUNGA. - IL MARCHESE ANDREA DI PRIMASCO. - IL PRINCIPE MICHELE DI MELISANGRO. - PIERO CAPPELLI. - IL PROFESSOR DEL BASSO. - IL PROFESSOR DIODATO. - LA MARCHESA DIANORA DI PRIMASCO. - TERESA GILIARDI. - ISOLINA. - IL BIDELLO DEL GINNASIO - Camerieri e Cameriere di Casa Primasco. - - A Salduggio, in Piemonte. -- Oggi. - - -_Questa commedia fu rappresentata la prima volta al teatro Manzoni di -Milano, dalla Compagnia diretta da Dario Niccodemi la sera del 28 -ottobre 1921._ - - - - -ATTO PRIMO. - - - Ottobre. -- La modesta sala dei Professori del Ginnasio di - Salduggio. Alla parete di fondo il ritratto giovanile in - litografia di Vittorio Emanuele III. A quella di destra una - scansia a vetri che contiene i pochi libri della povera - biblioteca del Ginnasio. - - A quella di sinistra, in quadro, il calendario scolastico - approvato dal Provveditore agli studi della Provincia di - Novara. - - Nel centro della sala un tavolone coi cassetti chiusi -- - intorno alla tavola sette, otto sedie di legno ricurvo, una - più alta, di poco diversa, per il Direttore. - - - A un capo della tavola, quando comincia l'azione, sta il - professor Del Basso, miope, barbuto, zazzeruto, pepe e sale - nei capelli e nell'abito, con tutt'un'aria di polvere addosso - dalla testa alle scarpe; a metà della tavola la Giliardi, - bruna, ventottenne, accurata nell'abito semplice e unito di - colore; all'altro capo Cappelli, lindo, elegante, ben - pettinato, ben rasato. Del Basso si muove sempre, grida - sempre, agita sempre le mani e le gambe. - - -SCENA PRIMA. - -DEL BASSO -- CAPPELLI -- LA GILIARDI. - - -DEL BASSO - - accalorato, alla Giliardi. - -No, no, no. E no. Non ci siamo. Io, cara lei, ragiono, discuto, combatto -con argomenti. Delle circolari del Ministro io me ne stropiccio. -Sissignora, perchè il Ministro della Pubblica Istruzione è un ciuco. - - La Giliardi e Cappelli - protestano. - -Sissignori: è un ciuco. E ve lo dimostro. - -LA GILIARDI - -Per lei tutti i Ministri son ciuchi. - -DEL BASSO - -Si capisce: i Ministri cambiano.... ma io non cambio. E più professoroni -erano, più ciuchi diventano quando montano sul cadreghino. Nessuno di -loro capisce più niente. - -LA GILIARDI - -Solo lei capisce qualcosa. - -DEL BASSO - - disorientato per un momento. - -Come dice? - - Riprende fiato e non molla - più. - -Solo io. Lei no, per lo meno. - - Ride la Giliardi e ride - anche lui. - -In materia di pubblico insegnamento bisogna sfrondare. Sfrondare. La -matematica? - - Col gesto, come se desse un - colpo trasversale di - accetta, accompagna la - minaccia fragorosa. - -Via. Non serve che a confonder la testa. La filosofia? via: appanna i -cervelli. La storia naturale? - - Terribile. - -Viaaaa: che te ne fai di sapere come digeriscono i pesci o come le talpe -si liberano l'intestino? Bisogna sostituire a coteste buggerate -l'insegnamento delle lingue. Lingue, lingue, lingue. - -LA GILIARDI - -Allevare cocorite e pappagalli. - -DEL BASSO - -Lei è una cocorita! - - E ci ride. - -Alla mia maniera crescerebbero uomini liberi, uomini pratici, uomini -fattivi perchè sarebbero prescritte soltanto le lingue vive: il francese --- è contenta? -- l'inglese, il tedesco, lo spagnolo. - -CAPPELLI - - placido continua. - -L'arameo.... - -DEL BASSO - -Come dici? Marameo? - -CAPPELLI - -L'arameo. - -DEL BASSO - - approva col capo e seguita. - -.... l'arameo, magari il copto, il turco, il persiano.... E così -potremmo girare il mondo, concludere affari, imbrogliare il prossimo.... - -CAPPELLI - -Ma che stai dicendo? Tu che ti sei fatto imbrogliare tutta la vita. - -DEL BASSO - - testardo. - -Perchè non sapevo le lingue. - -CAPPELLI - -Perchè non sei nato imbroglione. - -DEL BASSO - -Perchè non sapevo le lingue. Ossia: sapevo il latino che serve soltanto -ai preti e il greco antico che non serve a nessuno. Retorica.... -Retorica. Accidenti alla retorica. Noi italiani siamo retori: cioè siamo -citrulli. Citrullo uguale citriolo. Noi siamo citrioli. - -LA GILIARDI - -Lei compreso. - -DEL BASSO - -Come dice?... Me compreso. Pensi se voglio escludermi! Mio padre -negoziava in formaggi: io ho voluto negoziare in declinazioni latine. -_Rosa, rosae...._ per venir a crepare a Salduggio. Se vendessi pecorino -o caciocavallo marcerei in automobile: e così vado a piedi. E si vede -dalle scarpe. - - Mostra il piede. - -La maledetta retorica che infradicia i cervelli! - - Alla Giliardi d'un tratto. - -Lei, vede, era nata per fare la bella ragazza. - -LA GILIARDI - -Perchè non dice addirittura la cocotte? - -DEL BASSO - -Be'! Si spaventa della parola? la cocotte. Che c'è di male? Avrebbe -fatto la onesta cocotte.... che ce n'è tanto bisogno! Invece no, si è -tirata su a professoressa. - - A Cappelli che ride - canzonatorio. - -Il signor conte qui che ride come se io fossi il suo buffone, doveva -fare il conte e basta. Nossignore, anche lui professore, professore -filodrammatico, professore tenorino che canta tre volte la settimana le -sue romanze per uno stipendio che a fin di mese non gli basta per le -sigarette! - -CAPPELLI - - calmo. - -Anche per il caffè. - -DEL BASSO - -Perchè li bevi al castello dei Primasco. - - Riprende. - -Come per esempio, mi dite perchè ci dev'essere un Ginnasio a Salduggio? - - Ripete il gesto - dell'accetta. - -Viaa! - -CAPPELLI - - sempre tranquillo. - -Il Ginnasio, via; il professor Del Basso via; le cinque figliole del -professor Del Basso, via; Salduggio, via: l'Italia.... - -DEL BASSO - - ora calmo anche lui. - -Nooo. Salduggio, dal momento che c'è, resti. - -CAPPELLI - -Tu permetti? - -DEL BASSO - - man mano torna ad - accalorarsi. - -Ma il Ginnasio, no. Quello non serve che ai signori Marchesi di Primasco -che di generazione in generazione vengono a scaldarsi il di dietro sulle -panche. E allora i signorini marchesini e le signorine marchesine vadano -a Novara o a Cuneo o a Torino e non gravino sul bilancio dello Stato. Ma -io mi vendico: gli scolari li mando tutti avanti, li promuovo tutti. -Come dice Dante? -- «Non ti curar di lor ma guarda e passa». -- Io li -passo tutti. - -CAPPELLI - -Io invece ne ho bocciati due. - -LA GILIARDI - -Io cinque. - -DEL BASSO - - con le mani nei capelli. - -Le donne, le donne! - -LA GILIARDI - -Domandi al professor Serralunga, se erano da promuovere! - -DEL BASSO - -Serralunga? - - urla. - -E chi è Serralunga? - -CAPPELLI - - calmissimo. - -Un ciuco. - -DEL BASSO - - esita. - -È probabile. Comunque è un novizio, un cappellone, dunque un fanatico. - - -SCENA II. - -DIODATI -- DEL BASSO -- LA GILIARDI. - - -DIODATI - - che funziona da direttore, - sessantenne, veneto; - entrando. - -Del Basso che urla: miracolo! - - Saluti scambievoli. Diodati - tocca, ma non si leva il - cappello a cencio. - -Buondì. Ho fissato lo scrutinio per domattina alle nove. Si va avanti -più che si può, alle tre si riprende e si finisce in giornata. - - A Cappelli. - -Così, se tu vuoi andare a Torino.... Ci vai? - -CAPPELLI - -È probabile. - - Si alza, e batte sulla - spalla a Del Basso. - -Ti porterò i gianduiotti. Per addolcirti la bocca. - -DEL BASSO - -Cioccolatini? Per me? Ci vuol altro! Non so: un taglio di arrosto per -tutta la famiglia, una dozzina di calze per le bimbe, un ombrello per -madama.... - -DIODATI - -Tu vuoi troppo, caro. E Serralunga? - -LA GILIARDI - -L'aspetto per classificare alcuni lavori. - -DIODATI - -Simpatico giovane. È un buon acquisto per il nostro Ginnasio. - -DEL BASSO - -Quello lì? dura un anno scolastico. - -DIODATI - -Non si può dire. Anche Cappelli, qui, credevo non sarebbe rimasto più -d'un anno, e invece.... - -DEL BASSO - - guardando prima Cappelli poi - la Giliardi. - -Bisognerebbe raccomandarsi alle donne.... Trovarne una disposta a fare -all'amore col Serralunga.... - -DIODATI - -Che linguaccia! - -DEL BASSO - -Io?! Mettere un avviso che dicesse: «Cercasi bella giovane disposta -concedersi professore scuole classiche, pelo nero, già combattente, -decorato al valore: escludesi matrimonio». - -DIODATI - - ridendo. - -Che proprio si debba escludere.... - -DEL BASSO - -Ah! senti. Non ce ne sono mica molti corbelli come me, che a Salduggio -ci hanno fatto la cova! A meno che Serralunga non s'innamori qui della -nostra giovane collega di francese.... - -LA GILIARDI - -Lei si cheti. - -DEL BASSO - -Perchè? O che non ci starebbe a sposarlo? Dica la verità: non le -parrebbe vero. - -LA GILIARDI - - enigmatica. - -E se mai, che le importa? - -DEL BASSO - -O Dio, lo vorrei sapere per cominciare a mettere da parte i regali per -il regalo di nozze. - -LA GILIARDI - - secca. - -La dispenso. Lei è dispensato da tutto. - -DIODATI - -No, sai; c'è prima il Burlandi. - - Benevolo, quasi paterno alla - Giliardi. - -Vero, cara, che c'è prima il Burlandi? - -CAPPELLI - - interessandosi. - -Quale Burlandi? Il padrone del Magazzino Americano? - - Alla Giliardi. - -Non mi aveva detto, non sapevo.... - -DIODATI - -Ma noi sappiamo. Abbiamo i nostri servizi segreti. Siamo o non siamo il -capo dell'Istituto? - -CAPPELLI - -O senti: ho piacere. - - Avvicinandosi alla Giliardi. - -Si mangeranno questi confetti? - -LA GILIARDI - -Non si mangeranno. - -CAPPELLI - -Eppure! Farebbe male, sa. Il Burlandi è un uomo attivo, ha del suo, è -senza impegni di famiglia.... - - Del Basso li guarda, si - soffrega la barba e - sogghigna. - -LA GILIARDI - -Lei è un bravo avvocato, ma la causa è già perduta. Gli ho già detto di -no. E quando dico di no.... Lei lo sa. - -DIODATI - -E si è rassegnato? - - Sorridendo. - -O.... o.... che un giorno o l'altro, quando lei passa per il corso lui -non mi venga fuori.... pim.... pam.... prima a lei, poi a sè.... - -LA GILIARDI - - ora ride. - -Speriamo di no. - -DIODATI - -Dovrei fare un lungo rapporto al Ministero.... - -DEL BASSO - -Parli tu, Cappelli, sul feretro?... - -LA GILIARDI - - pronta. - -Ma lei no, sa! Tutti meno che lei. Proibisco. Meglio un rospo. - -DEL BASSO - - sghignazza e si frega le - mani. - -To': ecco il Serralunga. Buon giorno. - - -SCENA III. - -DETTI -- SERRALUNGA -- poi IL BIDELLO. - - Marino Serralunga ha ventisette anni, figura diritta, capelli - alti a spazzola, barbetta a punta, cappello e cravatta molli, - vestito non a misura. Non segue la moda. Quando parla, anche - per il modo, si avverte che è qualcuno, non del gregge. Sente - di sè e non lo nasconde. - - -MARINO - - guarda attorno e quando vede - Diodati. - -Direttore, cercavo proprio di lei. - - Agli altri. - -Buongiorno. - -DIODATI - -Buon dì, professore. Cosa c'è? - -MARINO - -Ho da riferire e da chiedere. - - Diodati si leva. - -No, preferisco parlare davanti ai colleghi. - -DIODATI - - risiede. - -E allora dica: ascolto. Siedi, caro. - -MARINO - -Dunque: iersera quando stavo per rientrare in casa, mi si è accompagnato -il professor Cerettoni.... - -DEL BASSO - -.... detto Francesco Ferruccio. - - Intorno si ride. - -MARINO - - s'interrompe. - -Non capisco. - -DIODATI - -Il professor Cerettoni.... non è un eroe. Ecco spiegato. Va' avanti, -caro. - -MARINO - -Il professor Cerettoni mi chiese delle prove d'esame in generale e in -particolare di quelli dell'alunno Di Primasco. Gli dissi che il Di -Primasco era tra i respinti. - - Breve silenzio. - -DEL BASSO - -Conseguente fifa del professor Cerettoni. - -MARINO - - a Del Basso. - -Starei per dire di sì. - - Volgendosi ora all'uno, ora - all'altro. - -Perchè prima storse la bocca, poi venne fuori con mozziconi di frasi -prudenti ed ambigue, poi espresse più chiaramente il suo pensiero. Il -ragazzo è figlio di un fratello del marchese -- che è poco meno che il -padrone di Salduggio -- ha strappato il punto sufficiente per il -passaggio allo scritto, ha meritato un quattro all'orale. Dice il -professor Cerettoni: «Sarebbe il caso di portare quel quattro al sei. Il -ragazzo può esser timido.... si può anche esser confuso.... bestia più, -bestia meno, il mondo non casca. Invece a volersi mantener rigidi c'è da -procurar fastidi a lei, direttore, a me....» - -DEL BASSO - - con la voce e col gesto. - -Fifa, fifa.... - -MARINO - -Perchè -- dice sempre il Cerettoni -- se i Primasco sono potenti, anche la -marchesa, figlia di un senatore influentissimo, principe romano, è poco -meno che una sovrana. Case di nobiltà di vecchia data, crociate, -benemerenze patriottiche e civili, elargizioni munifiche, eccetera, -eccetera. - - Si ferma. - -Ho finito. Riferivo. - -DIODATI - -Lei, caro professore, ascolti la sua coscienza. E basta! Non si occupi -d'altro. - -MARINO - -La ringrazio. - -DIODATI - -E guardi che non andremo incontro al martirio nè lei, nè io. Il -professor Cerettoni è un buon uomo, tanto caro, ma.... mi aiuti lei.... - -DEL BASSO - -Ma soffre di fifa.... - - A Diodati. - -Non volevi l'aiuto? - -DIODATI - - sorride. - -Insomma, non ci stia a badare. Domani in Consiglio legga i voti che ha -creduto di assegnare al ragazzo e noi metteremo la sabbia. - - Volgendosi attorno. - -Potete dir voi se ho mai fatto pressioni per favorire uno piuttosto che -un altro.... - -IL BIDELLO - - entrando. - -Signor direttore, c'è il padre dell'alunno Lanfranchi. - -DIODATI - - si alza di premura. - -Vengo vengo. - - Il bidello esce. - -Addio cari, ci vediamo. - - Ed esce. C'è un breve - silenzio. - - -SCENA IV. - -MARINO -- DEL BASSO -- LA GILIARDI -- CAPPELLI. - - -DEL BASSO - -Bravo Serralunga! Io sono per passarli tutti -- lo dicevo adesso -- ma -quello lì hai fatto bene. - -CAPPELLI - -Se lo meritava, hai fatto benissimo. Ma non era il caso che tu riferissi -il discorso Cerettoni: pressioni da parte dei Primasco non ne hai avuto. - -DEL BASSO - -Verranno. - -CAPPELLI - -Se fossero venute, allora sì. - -MARINO - -Ho voluto sùbito mettere in chiaro e a posto. - -CAPPELLI - -Per lo meno hai anticipato. Parevi San Giorgio che parte lancia in resta -contro il drago. E il drago non c'è. - -DEL BASSO - - canzonatorio. - -Draghi? A Salduggio? Tutte lucertole: al più ramarri. - -CAPPELLI - -Ma fammi il piacere, tu! - -DEL BASSO - -Nemmeno ramarri? Ma sì, tutti puri in quella casa. A cominciare dal -portiere che se invece era a servizio da te o da me, sarebbe in galera -per sevizie.... - -CAPPELLI - -Ma Del Basso! - -DEL BASSO - -O che non picchiava la moglie? A finir con la cuoca che fece un figliolo -con persona ignota di sesso diverso e lo mise ai bastardi. - -CAPPELLI - - non sa se adirarsi o ridere. - Marino ride. - -Tu, se ti mordi la lingua, ti avveleni! - -DEL BASSO - -Se tu ti mordi la tua muori di diabete. Tutto zucchero sei! - -CAPPELLI - - per farlo ragionare. - -Ma se non li conosci i Primasco! - -DEL BASSO - -Naturale che io non li conosco! Io sono un vile borghese. E miserabile. -Loro ci hanno i milioni! - -IL BIDELLO - - rientra. - -Professor Serralunga, la Marchesa di Primasco domanda di lei. - - Movimento generale. - -MARINO - -Di me? Non avete mica sbagliato? - -DEL BASSO - - strizzando l'occhio a - Cappelli. - -La lucertolina. Prevedevo. - -IL BIDELLO - - a Marino. - -Sissignore. Di lei. - -DEL BASSO - - a Marino. - -Povero Cerettoni, l'ha indovinata! Alle volte la fifa apre i cervelli. - -MARINO - -Ah! perchè tu credi che...? - - Al bidello. - -Vengo. - - Ma già Del Basso, la - Giliardi, Cappelli si sono - alzati, il bidello sta per - avviarsi. - -CAPPELLI - - lo ferma colla voce e col - gesto. - -Aspetta, Stefano. - - A Marino. - -E dove la ricevi? Per istrada? - -MARINO - -Hai ragione. - - Al bidello. - -Che passi. - - Il bidello esce. A tutti. - -No, no, restate, restate. - -DEL BASSO - -Darei un soldino per restare, ma non è possibile. - -LA GILIARDI - - a Marino. - -Quei temi? Nel pomeriggio? - -MARINO - -No. Se vuole, appena avrò sbrigata la marchesa. Aspetta di là? - -DEL BASSO - -Io vado. - - Mostrando un sacco a corda - con pagnotte. - -«Pianger sentii nel sonno i miei figlioli -- ch'eran con meco e dimandar -del pane».... E io porto a casa il pane! - - Dianora è apparsa. I - Professori salutano col - capo. Del Basso scivola via. - La Giliardi fa un cenno - rapidissimo ed esce dietro a - lui. Cappelli si è fermato - sulla soglia. - - -SCENA V. - -CAPPELLI -- MARINO -- DIANORA. - - -DIANORA - - bella, sorridente, luminosa - in un fresco abito - mattutino, saluta lietamente - Cappelli. - -Cappelli, c'è anche lei? - - E gli stende la mano. - -Bravo Cappelli, come sono contenta! Così mi presenta e mi aiuta. - -CAPPELLI - - baciandole la mano. - -Presentarla, è un piacere e un onore. Aiutarla, non so in che, e perciò, -marchesa, la prego, me ne dispensi. - - E presenta. - -Il professor Marino Serralunga, la marchesa Dianora di Primasco. - - Marino irrigidito piega - appena il capo. - -Ecco fatto. -- Marchesa, se mi permette.... - - E vuol prendere congedo. - -DIANORA - -Se ne vuol proprio andare. A quando? Viene domani a pranzo da noi? - -CAPPELLI - -La ringrazio, marchesa. Ma vado a Torino. - -DIANORA - -Questa Torino! questa Torino! Chi ci sarà mai a Torino che ce lo ruba -ogni settimana? - -CAPPELLI - - sorride. - -C'è Torino. Passerò a sentire se lei avesse ordini. - -DIANORA - -Avrà già tanto da fare! A rivederci, Cappelli. E se non è domani, si -faccia vedere al ritorno. Non si renda troppo prezioso. - -CAPPELLI - -Marchesa! - - Le bacia la mano ed esce. - - -SCENA VI. - -DIANORA -- MARINO. - - -DIANORA - - a Marino che non accenna a - dirle di sedere. - -Professore, lei non ha impegni urgenti? Perchè mi dispiacerebbe -disturbare. - - Accennando a quelli che sono - usciti. - -Erano forse in seduta? - -MARINO - -No, signora. Dica pure quel che ha da dire. Si accomodi. - -DIANORA - -Ecco: grazie. - - Siede. - -Non si stupisca di vedermi qui. Costumi semplici a Salduggio. Avrei -potuto incaricare il conte Cappelli di pregarla di venire lei da me. - - Sorride. - -Passavo: sono entrata. - - Sorride. - -È anche più gentile, no? - - Sorride. - -Prima domanda.... se non sono indiscreta: mi può dire l'esito dell'esame -di mio nipote? o non può? Se non può, non chiedo infrazioni alla legge. - - Poichè Marino tace: - sorridendo. - -Ho capito: non può. - -MARINO - -Posso. Ma la signora saprà già.... - -DIANORA - -Se sapessi non domanderei. - -MARINO - -Suo nipote? - - Secco. - -L'ho bocciato. - -DIANORA - - sorridendo. - -Ah! sì? Ha fatto benissimo. - -MARINO - -Lei trova?... - - E ne è sorpreso, sviato. - -DIANORA - -Benissimo: perchè se lo merita. E glielo avevo anche predetto. Non -studia, per conseguenza non sa. Mi ero persino stupita che si fosse -salvato allo scritto. - - Ride. - -Forse ha copiato da qualche compagno, ma è legittimo che sia caduto agli -orali. Penserà suo padre a farlo studiare: a noi non è riuscito, -- e se -lo riprenderà a casa. Diceva: «Sì zia, sì zia bella....» - - Arrossisce. - -È indulgente come tutti i ragazzi -- ma poi.... Giustizia è fatta. - - Sorride e cambia tono. - -Seconda domanda.... Non si spaventi: è l'ultima, per oggi: il professor -Cappelli mi ha parlato molto di lei. - -MARINO - - borbotta. - -O guarda! - -DIANORA - -La conosce da poco tempo: dieci, quindici giorni? -- ma lei può già -considerarlo come un amico e un ammiratore. - -MARINO - -Circa l'amicizia ci conto; circa l'ammirazione è troppo facile. - -DIANORA - -No, prego: il conte Cappelli non si abbandona ad entusiasmi e sa pesare -gli uomini. «Se sentisse come parla; se leggesse come scrive; se vedesse -come disegna». -- Lei troverà naturale che le parole di Cappelli abbiano -acceso in me il desiderio di conoscerla. - -MARINO - -Ma si guardi, signora, che il Cappelli.... - -DIANORA - - sorridendo. - -Mi lasci prima finire. Siamo in una piccola città, quasi un paese. Le -occasioni d'intrattenersi con persone d'ingegno e dottrina sono così -rare! Lei sa tante belle cose, ha tanto buon gusto.... vorrei essere tra -quelli che se ne avvantaggiano. Concludo: se domani Cappelli non parte, -tanto meglio, e allora viene con lui; ma se lui va a Torino, mi vuole -usare la cortesia di pranzare domani da noi? La invito a pranzo perchè -trovi anche mio marito. In altra ora è difficile che ce lo incontri. Gli -uomini, si sa, stanno poco in casa: il mio poi! - -MARINO - -La ringrazio, signora. Ma sono qui a Salduggio da pochi giorni con tante -cose da mettere a posto! E ne ho tante da sbrigare. - -DIANORA - -L'avrà pure un'ora per il pranzo! Subito dopo la lascierò andar via. -Almeno per questa prima volta mi accontenterò di poco: non le rubo che -un'ora. - -MARINO - -Il Cappelli che le ha parlato tanto di me, le avrà pur detto che io sono -un orso. - -DIANORA - - sorride. - -Sì, me lo ha detto. E per questo sono venuta di persona.... a stanare la -belva. - -MARINO - -E allora sarò schietto. Io sono uomo di studio, e senza risorse, per lo -meno di quelle facili, che riescon gradite alle signore. Con persone del -bel mondo, mi tedio e le tedio. Se mi lascio prendere nel giro delle -visite, dei pranzi, dei tè finisco col non attendere più ai miei lavori --- noiosi, sa -- ed io non mi posso permettere il lusso di far lo svagato -e il farfallone notturno. Oltre il resto, son povero. E fumo sigari -toscani. Mi spiace rispondere con un deciso rifiuto e ricambiare una -cortesia con una rusticheria, ma preferisco esser villano che mentitore. - - Dianora si leva. - -È offesa? - -DIANORA - - semplice. - -Io? No. Mi alzo perchè ho finito. L'ho invitato per rispondere più che a -un mio desiderio -- la schiettezza le piacerà in tutti e per tutti -- a un -desiderio del conte Cappelli che voleva ch'io la conoscessi e sperava -incontrarla anche da me. Non speravo, no, in una accettazione -entusiastica da parte sua, ma in un rassegnato consenso. Poi si sarebbe -adattata, e poi fors'anche -- veda un po' -- ci si sarebbe - - Sorridente. - -trovato bene. Amico, ma libero. In casa mia non tengo gabbie, nemmeno -per gli orsi. Ma lei ha da lavorare! Dio mi guardi dal farle perdere un -tempo prezioso. Se lei, non dico muta pensiero, -- tra le sue molte virtù -avrà anche quella della tenacia! -- ma trova un qualche ritaglio di -tempo, lei sa dove stiamo. Io le ho fatto una visita: se crede e quando -crede, me la restituisce. Quando sono in casa, ogni giorno è buono: e se -non mi trova, meglio per lei. Buongiorno. - -MARINO - - d'un tratto, quasi - trattenendola. - -Ma io lei l'avevo già veduta. -- Non qui. - -DIANORA - -Ah! sì? - -MARINO - -E ammirata. - -DIANORA - -Nientemeno. Quando? Mi lasci sentire. - - Risiede. - -MARINO - -L'orso è sgraziato nei movimenti, ma pure lui ha occhi per vedere e -orecchi per intendere. Io ho fatto molta strada con lei: in treno. -Viaggiavo anch'io in prima classe, da signore, perchè ero ufficiale e -viaggiavo per servizio. Fu l'altra estate, e posso dire anche il giorno: -il tre settembre. Lei salì alla stazione di Bergamo, ma proveniva da San -Pellegrino, in compagnia di un bel signore bianco. - -DIANORA - -Lei ha buona memoria ed è preciso. Mio padre c'era andato per cura. Come -fa a ricordarsi? - -MARINO - -Io? Sempre. È così facile! Basta guardare le persone e le cose ogni -volta come se si dovessero vedere per l'ultima volta. Nel suo caso, poi, -lei disse parole argute, pronunziò giudizi assennati sulla bellezza dei -luoghi e sul carattere delle signore colle quali s'era intrattenuta a -San Pellegrino. Sentii: non per indiscrezione: lei parlava forte e io -non dormivo. Poi disse di Bergamo con accenni gustosi, personalissimi, -sulle opere d'arte viste in quella medesima giornata, specie sui Tiepolo -della Cappella, che non eran frutto di erudizione mal digerita o -risciacquatura di vecchie Guide. Ho studiato anch'io i Tiepolo, ho avuto -occasione di vederne molti -- tra i pittori moderni lo prediligo -- e -posso dire che non è facile trovar chi dimostri conoscenza così piena di -quell'artista. Specie tra le signore. - -DIANORA - - sorride. - -La ringrazio molto. E mi scusi se oggi non l'ho ravvisato. - -MARINO - -Non c'era motivo perchè lei mi dovesse riconoscere, ce n'era più d'uno -perchè io riconoscessi lei. Io ero in uniforme, e me ne stavo in -silenzio rannicchiato in un angolo. Lei era in piena luce e parlava. - -DIANORA - -E non dicevo spropositi? nè d'arte nè di lingua? Ma come bisogna -sorvegliarsi! Anche là dove meno si aspetta c'è un giudice. Ora vado via -contenta.... o quasi. - - Sorride. - -perchè mi pare d'intendere che il suo rifiuto di poco fa non risponde ad -una spiacevole impressione del primo incontro, ma a tutto un suo sistema -di vita. In fondo, chissà, forse ha ragione lei a starsene appartato. -Buon lavoro, professore. E addio.... - - Si leva, gli porge la mano. - -O a rivederci. Sta a lei. - -MARINO - - non risponde, le dà la mano, - s'inchina, l'accompagna fino - alla porta, poi torna - indietro, solleva fieramente - il capo, scuote le chiome. - -Ah, perdio, no! non mi pigliano! Ho di meglio a fare io che salamelecchi -e madrigali. - - E accende un mezzo toscano. - Nell'atto lo sorprende - Cappelli. Marino si volta. - -To'! Sei qui ancòra? - - -SCENA VII. - -MARINO -- CAPPELLI. - - -CAPPELLI - -Ho visto dalla finestra della Direzione la Marchesa che usciva e son -tornato a sentire. - -MARINO - -Di' un po'; sei conte tu? - -CAPPELLI - -Io sì. Perchè? - -MARINO - -L'ho imparato adesso. Non me lo avevi detto. - -CAPPELLI - -Perchè non ha importanza: ma non perchè me ne vergogni. Non è un -disonore. - -MARINO - -Disonore no. Niente. Per me un titolo vale meno di questo mezzo sigaro. - -CAPPELLI - -Perchè vieni di famiglia popolana. - -MARINO - -Credi che se io fossi nobile me ne terrei? - -CAPPELLI - -Forse. Non si può sapere. Dunque? Che altro ti ha detto la marchesa? Non -avrete parlato tutto il tempo di me. - -MARINO - -La conoscevo. Sì, la signora la conoscevo già. L'ho ravvisata sùbito, di -sulla porta, e gliel'ho anche detto. L'avevo incontrata l'anno scorso in -treno, a Bergamo, ma non c'eravamo scambiati parola. - -CAPPELLI - -E oggi che ci hai parlato, che impressione ti ha fatto? - -MARINO - - concedendo. - -Sì, sì, è una bella signora. - -CAPPELLI - -E ti ha chiesto del nipote? - -MARINO - -Anche. Ma il mio sospetto era ingiusto perchè trova anche lei che è un -bestione. Dice che tu le hai parlato molto bene di me.... e mi ha -invitato a pranzo per domani. - -CAPPELLI - -Ci vai? - -MARINO - -Io no. - -CAPPELLI - -Se ci vai rinunzio alla gita a Torino per accompagnarti. Io sono di -casa. - -MARINO - -Ti ringrazio. Ma non sono abbastanza elegante io. - -CAPPELLI - -La marchesa non bada al taglio degli abiti. - -MARINO - -Nemmeno nei modi. - -CAPPELLI - -Non è vero. - -MARINO - -E nemmeno mi finisce di piacere. Dev'essere una posatrice. - -CAPPELLI - -Invece è una donna così semplice! - -MARINO - - non persuaso. - -Uhm! Intanto il nome è pretenzioso: Dianora. - -CAPPELLI - -Se anche, non l'ha scelto lei. Invece ci dovresti venire. Anche per -toglierti da quell'abbrutimento serale che è lo scopone al caffè Rossini -tra Del Basso che ringhia e Cerettoni che trema. Venire al castello una -volta, non ti obbliga a nulla. Se ti trovi a disagio non ci torni. -Prova. - -MARINO - -Meglio non far nemmeno la prova. - -CAPPELLI - -Sei un testone. - -MARINO - -E il marito? Sì, com'è il marito? - -CAPPELLI - -In che senso? - -MARINO - -In tutti i sensi. - -CAPPELLI - -È un bell'uomo, giovane, che bada alle sue proprietà, intelligente.... - -MARINO - -Duro, prepotente, accaparratore di quadri vecchi e di donne giovani, -competente in fatto d'arte, ma più in fatto di femmine.... - -CAPPELLI - -E allora, perchè chiedi? - -MARINO - -Somiglia? il ritratto. E allora ti dirò che anche per questo mi tengo -lontano dalla sua casa. - -CAPPELLI - -Sì, il ritratto somiglia. Per lo meno le ombre ci sono. Tutte quante. Ma -è anche questione di come si guarda un ritratto, di chi lo guarda. -Intanto è generoso. È veramente munifico. - -MARINO - -E prolifico. A casa sua no. Ma fuori, si rifà. Mi dicono che ha seminato -figlioli un po' dappertutto. - -CAPPELLI - -Riconosco lo stile Del Basso. Esagerazioni dell'informatore. E comunque -anche fosse - - Ride. - -tu che hai da temere? Non sei nè un contadino ignorante cui possa -rapinare le robe, nè una fanciulla cui possa insidiare l'onore. E vale -la pena di tollerarne la presenza per quel po' di tempo che si trattiene -in casa, per il molto che ci sta la marchesa. Lei con la sua grazia, col -suo sorriso.... - -MARINO - - quasi con dispetto. - -Sorride sempre? - -CAPPELLI - -Sempre. Come gli altri respirano. Eppure non è felice. Ma è una di -quelle creature che ti riconciliano col genere umano. Venne qui appena -sposa. Durante gli anni di guerra fu una benedizione per il paese. -Pensa: non c'è chi non le perdoni la bellezza, la ricchezza, il -marchesato.... Di questi tempi, ce ne vuole! La calunnia non la può -toccare: è una lastra che non si appanna. - -MARINO - -Tu ne parli come un innamorato. - -CAPPELLI - -Tutti ne sono innamorati. - -MARINO - -Allora anche tu. - -CAPPELLI - -Naturalmente. - -MARINO - -Oh! Giudizio! - -CAPPELLI - -Perchè? - -MARINO - -Se è così una santa, niente da fare. - -CAPPELLI - -Si capisce. - -MARINO - - piano piano incuriosito, ma - sempre delicato e lento - nell'inchiesta. - -Allora innamorato.... per modo di dire. O sei stato grave? - -CAPPELLI - -Sto meglio. - -MARINO - -Ma non bene. E lei? possibile che non se ne sia accorta? - -CAPPELLI - -Si è accorta e mi ha distolto senza sdegni, con delicatezza. Perfetta, -purtroppo. Perfetta. - -MARINO - -E.... hai fatto una cura per migliorare? - -CAPPELLI - -Sì, ho fatto una cura: omeopatica. _Similia similibus._ Ma non ha -servito. E così riprendo ed andar via il sabato e a tornare il lunedì -sera. A Torino giro i teatri, i caffè e peggio. Mi imbestialisco un -poco. Quando torno, come maschio, come.... animale, scegli tu, sono -sazio.... - -MARINO - -E perchè non chiedi addirittura un trasloco? Guariresti. - -CAPPELLI - -Perchè mi piace essere malato. - -MARINO - -Sei preso bene! - -CAPPELLI - -Preso, sì: bene non direi.... Zitto! La Giliardi. - - Infatti la Giliardi è - apparsa sulla porta. Si è - accorta che hanno interrotto - il discorso. - - -SCENA VIII. - -CAPPELLI -- MARINO -- LA GILIARDI. - - -LA GILIARDI - -Se disturbo posso anche tornare. - -CAPPELLI - -Non disturba affatto. - -LA GILIARDI - -Mi era parso. - - Breve silenzio. - -E così, professore, la marchesa? - -MARINO - -È andata. - -LA GILIARDI - -Lo vedo. - -MARINO - -Niente raccomandazione per il nipote. Altra roba. - -LA GILIARDI - -Meglio così. Bella, eh? - -MARINO - -Sì, sì, bella. - -LA GILIARDI - -Cappelli, ringrazi. - -CAPPELLI - - seccato, cercando di - evitare. - -Che c'entro io? - -LA GILIARDI - - non cede e incalza. - -Non è un ammiratore? Scommetto ne avete parlato sino ad ora! - - A Cappelli. - -E lei s'è interrotto quando mi ha visto apparire. Ma ci sto anch'io a -cantarne le lodi, che diavolo! È una civetta della specie più -pericolosa, ma.... - -CAPPELLI - -Lei non dica sciocchezze. - -LA GILIARDI - -Sciocchezze? - - A Marino. - -Giudicherà lei, quando la conoscerà meglio, se dico sciocchezze. A meno -che anche lei non perda la testa. E la perderà, è probabile: è l'omaggio -di rito. Anche lei cadrà in ginocchio. Ma badi che la signora marchesa -non è di quelle che si compromettono. È di quelle che prendono, lei: non -di quelle che dànno. - -CAPPELLI - - quasi la investe. - -Io non arrivo a capire questa sua sfuriata a freddo. - -LA GILIARDI - -Scommetto che Serralunga capisce. - -MARINO - -Io le assicuro che.... - - E si mette la mano al petto. - -LA GILIARDI - - va avanti senza badargli. - -Figuriamoci se Del Basso non l'ha sùbito informato! - -MARINO - -Io le giuro.... - -LA GILIARDI - -Ma sì, di me col signore. - - Indica Cappelli. - -CAPPELLI - - cercando d'imporsi. - -Ora basta, eh? Lei forse non se ne accorge, ma tutto quello che dice e -che fa adesso è grottesco e di pessimo gusto. - -LA GILIARDI - -E lei? Anche lei! Anche lei, che mezz'ora fa, davanti ai colleghi mi ha -chiesto perchè non sposo il Burlandi, che mi consigliava a sposare il -Burlandi. Lei lo sa, il perchè. Perchè io non porto a un galantuomo gli -avanzi di nessuno, io non imbroglio nessuno. - -CAPPELLI - - la investe ma è addolorato - più che offeso. - -Che cosa vuole da me? Vuol proprio una spiegazione? Meglio che ci sia un -testimone. -- Non erano offensive od ironiche le mie parole di prima. Per -lo meno la mia intenzione era un'altra. Dissero -- io non lo sapevo -- che -un signor Burlandi la vuole per moglie. Poichè -- in altri tempi -- io -avevo avuto la sorte d'interessarla -- non sono stato io a raccontarlo a -Serralunga: lo ha detto lei -- e poichè tutto è finito -- non per volontà -mia -- lei lo sa -- mi pareva un dovere dichiararle -- sia pure di -sfuggita, in forma leggera quasi scherzosa -- ch'io la consideravo -perfettamente libera di sè. - -LA GILIARDI - -Ah! lo so. Lei m'ha sempre considerata libera. Perchè lei si è sentito -libero sempre. Ma la mia con lei non è stata un'avventura, per me. Per -lei, sì, per me no. Uomini cui piacessi per divertirmi, non avevo che da -scegliere. Ma io non vedevo che lei, non amavo che lei. E solo in -apparenza, io ho voluto finire, ma in realtà è stato lei. - -CAPPELLI - - debolmente. - -Io? - -LA GILIARDI - -Che crede? che non sapessi, che non vedessi? Mi ero voluta illudere e -tacevo, ma si sopporta fintanto che si spera di salvare comunque un -brandello d'amore. Trattenendolo a forza non salvavo nulla; nemmeno la -mia dignità. E così, tornando a Salduggio, dopo mesi, dopo poche lettere -gelide ho detto: basta e ho voluto finire. Lei è tornato qui da quindici -giorni: così, per convenienza o per abitudine, ha tentato, una volta, di -riprendere. Ho detto di no: non mi ha chiesto nemmeno il perchè, tanto -era contento di riscattarsi, di tornare finalmente sincero. - -CAPPELLI - - dopo un breve silenzio. - -Ebbene: se anche tutto questo fosse vero.... - -LA GILIARDI - -È vero. - -CAPPELLI - -Se anche fosse vero, non occorre mischiare il nome di persona che non ha -nulla a che fare con queste nostre miserie. - -LA GILIARDI - -Non ha nulla a che fare? Perchè mentisce ora? Se è stato con me ma non -pensava che a lei? se non ha amato, se non ama che lei? Neghi, se può! - -CAPPELLI - - accennandole a tacere. - -La prego. La prego. -- Tu Serralunga, ti fermi ancòra? A più tardi. - - Esce. - - -SCENA IX. - -MARINO -- LA GILIARDI. - - -MARINO - - silenzio d'imbarazzo. I due - si trovano a disagio. - -Se vuole che rimandiamo.... - -LA GILIARDI - - si è ricomposta. Ora è - calma. - -Scusi: e non ci giudichi troppo male. Quel veder qui la signora.... ho -pensato che fosse venuta per lui.... che aver chiamato lei fosse un -pretesto.... Stupidaggini: mi credevo forte, e invece sono peggio di una -bambina cui si è portato via il giocattolo. Che volgarità questa mia! -non mi riconosco più! -- Be'.... torniamo a fare i professori; dove sono -questi temi? - -MARINO - - va a una cassetta chiusa - della tavola, la apre con - una chiavetta che si leva - dalla tasca, ne trae un - fascio di pagine piegate a - mezzo, lo richiude, poi - prima ancòra di mettersi a - sedere. - -Lei non mi permette di chiedere a Cappelli?... - - Non sa nemmeno lui che cosa. - -LA GILIARDI - -Nulla. Perchè non c'è nulla da fare. Io sola ho avuto torto; e non -soltanto oggi: sempre; e perciò sono io che pago, come di dovere. Mi -sono innamorata di uno ch'era innamorato di un'altra. Storie vecchie. E -lo sapevo! - -MARINO - -Lo sapeva? - -LA GILIARDI - -Già! Lo sapevo. Ma m'illudevo di diventare io la più forte; storia -vecchia anche questa. Invece no: non si lotta. Con quella donna, poi! - -MARINO - - esitando. - -Gran civetta, eh? - -LA GILIARDI - -Oh! no. Non badi a quello che ho detto prima: sono gelosa ed ero stata -offesa: credevo di essere stata offesa. Che colpa ci ha lei se ha tutto -per interessare, per piacere? E come potevo mai vincere? Ci pensi! Lei è -una cavallina di razza e io sono una bestia da fatica. È naturale che -gli piaccia lei e non io, che ami lei e non me, perchè anche lui, -Cappelli, è un cavallo di razza, per nascita, per istinto, per -consuetudine: loro due sono vicini: noi due invece.... sì, possiamo fare -lo stesso mestiere, e incontrarci per strada, ma poi.... Non ne parliamo -più. -- Rivediamo questi temi. - -MARINO - -Vuol proprio? - -LA GILIARDI - - si è impadronita del fascio - di pagine. - -Ma sì. - - Guarda sul fianco della - prima. - -Chi è questo? Fausto Belvilieri del secondo corso. È un ripetente. -Quanto ha assegnato? - -MARINO - - ora s'immerge nel lavoro - professionale. Le due teste - sono quasi confuse sulla - stessa pagina. - -Cinque. Svolgimento sbagliato; qualche errore di lingua e d'ortografia -deturpa quel poco.... - - La Giliardi si copre il viso - con le mani: forse piange. - Marino fa un vago gesto di - pietà. - - -CALA LA TELA. - - - - -ATTO SECONDO. - - Luglio. -- Una delle tante sale del palazzo dei Primasco: il - salotto dove d'ordinario riceve la Marchesa. In fondo - un'arcata a vetri, sicchè si vedono passare le persone prima - che entrino e mentre passano ad altre sale. Soffitto a - cassettoni. Arazzi alle pareti. Sala vasta, dove una - scrivania per signora, i mobili di stile, il pianoforte non - ingombrano. Segni evidenti di ricchezza non fastosa ma antica - e di buon gusto. - - - Quando si alza la tela non è ancora buio. La scena è vuota. - Poco dopo Marino, che tiene un piccolo dipinto in legno tra - le mani è introdotto da un servo in livrea che s'inchina poi - domanda: - - -SCENA PRIMA. - -MARINO -- IL SERVO -- poi DIANORA. - - -IL SERVO - -Professore, vuole che accenda? - -MARINO - -Mi par presto. - -IL SERVO - -Come vuole lei. - - Ed esce. Marino riguarda il - dipinto, lo avvicina a sè, - lo allontana, scuote la - testa con dispregio. Quando - vede apparire dietro la - vetrata Dianora, lo depone - sulla scrivania. - -DIANORA - - sorridente. - -Buona sera, Serralunga. - - Gli porge le mani. - -MARINO - - s'inchina. - -Buona sera, signora. - -DIANORA - -Mi dica la verità, ha pranzato? - -MARINO - -Io sì; son venuto troppo presto? - -DIANORA - - sorride. - -Ma no. Io mi alzo adesso da tavola. Non l'ho mandata a chiamare per non -levarla anche oggi a suo padre. Ero sola perchè i miei uomini sono -andati alla Primaschina e, secondo l'ora, tornano.... mangiati o da -mangiare. - - Marino si tura le orecchie. - Dianora ride e suona. - -MARINO - -Anche il signor principe è fuori? - -DIANORA - -Sì, anche papà. La gita alla Primaschina è per lui, per mostrargli gli -ultimi lavori. Lei li ha già visti, vero? Io non sono andata: troppo -caldo. - - Apparisce un altro servo. - -Da bere. - - Il servo s'inchina, esce. - -E allora hanno caricato a forza il Cappelli. Se c'era anche lei, -volevano anche lei. Ma al Ginnasio non c'era, così lei si è salvato e il -povero Cappelli no. - -MARINO - -Cappelli per amor suo farebbe questo e altro. - -DIANORA - - sorride. - -Ma io non facevo parte della comitiva. - -MARINO - -Questo è vero. E il signor principe si trattiene ancora? - -DIANORA - -Fino a sabato, perchè lunedì si riapre il Senato. Ci pensi! a metà -luglio! - - Entrano due servi gallonati, - quel di prima e un altro, - con la guantiera, il - secchiello del ghiaccio, - siroppi, che depongono su un - tavolinetto basso, poi - Dianora, a tempo, li congeda - col gesto. - -Papà deve avere una grande simpatia per lei. Spremuta di limone, vero? - -MARINO - - conferma col gesto. - -Simpatia ricambiata. - -DIANORA - -Perchè lei l'ha battuto a scacchi, e tuttavia non le serba rancore. Io -gliel'ho detto «Serra....» perchè io d'ora in poi la chiamo Serra.... -Serralunga è troppo lungo, «Marino Serra» mi piace di più.... - - Dianora serve, Marino beve. - -Permette? - -MARINO - - magnanimo, con gesto largo. - -Permetto! Sebbene tutto è questione d'abitudine. Il suo nome, prima, mi -garbava poco.... - -DIANORA - -Lo so: me lo disse Cappelli. - -MARINO - - minaccioso col gesto. - -Ah! birbante. Ebbene, ora trovo che le si adatta alla persona come una -veste. «Dianora». È pulito. Non ricordo nella storia o nella leggenda -peccatrici di tal nome. È luminoso e sonoro. «Dianora». - -DIANORA - - sorride. - -Ma guardi un po' quante cose è! - -MARINO - - gaio. - -E poi è ricco di rime: facili ma non volgari. - - Quasi canticchiando. - -«Ridi, ridi, ridi ancora -- bella bocca di Dianora.» «Quando sorgi appar -l'aurora -- Tutto intorno s'incolora.» «L'aria, il prato, il ciel -s'indora.» E si potrebbe seguitare per un pezzo. - - Ride. - -E lei, pur mantenendo la rima, può mandare.... «il poeta alla malora». -Ma sa perchè mi piace lei -- la persona oltre che il nome? Glielo voglio -dire. - -DIANORA - -Bravo, me lo dica: così ci ripenserò questi tre mesi che lei starà via. -Se sapesse quanto lei mi mancherà! - -MARINO - -Non mi faccia insuperbire, che son già orgoglioso di mio. - -DIANORA - -Dunque mi dica; perchè le piaccio? - -MARINO - -Perchè è una donna per bene, di una bella sanità fisica e morale. Non ha -la bellezza gracile e fuggitiva di certi fiori esotici: è una bellezza -italiana. E a me piacciono gli scrittori pastosi, i pittori ricchi di -colore, e le donne che riposano e non tormentano. - - S'inchina. - -Lei, signora, mi piace. Eccole fatta, a mio modo, la mia dichiarazione. - -DIANORA - -Sì, sì! Ma in casa mia non ci voleva venire. - -MARINO - -Ma poi ci sono venuto fin troppo. - -DIANORA - -Troppo no. - -MARINO - -Se non le par troppo, bontà sua, ma son qui da loro quasi ogni sera, e -il professsor Del Basso ci ha scritto su un epigramma. - -DIANORA - -Ah! Sì? - -MARINO - -Lo vuol sentire? Sì? glielo dico: «Quando giunse al castel torvo, Marino --- Guarda si disse: -- che bel can mastino! -- Non passò un anno da quel -giorno ancora; -- Si dice: -- Che bel cane da signora!» - -DIANORA - -Non c'è mica male! - -MARINO - -Soltanto, come cane da signora, sono mal pettinato. - -DIANORA - -E ci ha il fiocco di traverso. Si aggiusti la cravatta che è storta.... - -MARINO - -Così? - - E tira. - -DIANORA - - ridendo. - -Ma no.... Se non si guarda allo specchio.... - -MARINO - - si accomoda allo specchio, - poi si dà una gran manata ai - capelli. - -Bah! come muso non c'è poi tanto male! - - E dà in una allegra risata. - -DIANORA - -La sua dama come lo trova? - -MARINO - -Mai avuto dame. - -DIANORA - -Evvia! - -MARINO - -Le mie dame; prima la licenza liceale, poi la laurea, e prima e poi -l'Italia. Permio! Se è bella! Viva l'Italia, permio! - - E poichè si trova con una - giravolta innanzi al - pianoforte aperto mette le - dita sulla tastiera. - -DIANORA - -Bravo! Giacchè è lì canti qualche cosa. - -MARINO - -Ah, no! - - E chiude il piano. - -DIANORA - -Un'aria antica, che le canta così bene.... Anzi, mi spiega perchè per -tanti mesi nascose a tutti le sue capacità musicali? - -MARINO - -Primo: perchè sono scarse.... - - Dianora protesta. - -Si fidi di me, sono scarse. Secondo: perchè non volevo apparire il -saputello in conversazione o, Dio ci liberi tutti, la ragazzina -assetatuzza che parla francese, tedesco, dipinge fiori e stonicchia -romanze da salotto. - -DIANORA - - scherzando. - -Io penso che lo fece per civetteria. - -MARINO - -Questo mai. - -DIANORA - -Comunque le riuscì bene. Sentirla cantare fu una dolce sorpresa. - -MARINO - - malizioso. - -Dolce anche per Cappelli? Non credo.... Lo sa che adesso è geloso di me? - -DIANORA - -Mi sono accorta. Ma che ci posso fare? Volta a volta è stato geloso di -tutti. Poi si avvede che non c'è un motivo e si acquieta. -- E quella -professoressa, sempre innamorata di lui? - -MARINO - -Sempre. Poverina, mi fa una gran pena. A volte la sorprendo che lo -guarda con tanto accoramento che mi commuove! Quella, pel suo amore, è -capace di qualunque sacrificio e di qualunque delitto. - -DIANORA - -Come tutte le donne. - -MARINO - -Tutte non crederei. Lei per esempio, no. - -DIANORA - -Anche lei va dietro alla solita leggenda che io son fredda, insensibile, -diamantina? Trasparente ma gelida? Falso. Ho anch'io le mie nausee e i -miei turbamenti. Soltanto li tengo per me, non li dò in pasto alla -gente. E creda che con un marito come il mio.... - - Si ferma, cambia discorso. - -Accendo. - - Dianora ora vede il dipinto. - -Ah! ha riportato il quadro. - - E lo prende. - -E dunque? - -MARINO - -Confermo la diagnosi: venti lire a pagarlo il suo prezzo. - -DIANORA - -No, via. - -MARINO - -Io, venti lire non le darei. E suo marito l'ha pagato cinquemila, mi -pare!... - -DIANORA - -Sì, cinquemila. - -MARINO - -Questa volta il signor marchese è stato buscherato. E ci ho gusto. - -DIANORA - - scherzosamente. - -Professore! Certe compiacenze almeno le tenga per sè. - -MARINO - - imperterrito. - -Sì, perchè lui passa la vita a buscherare gli altri: si provi anche lui! -A meno che il marchese non abbia voluto comprare un falso, sapendolo -falso. - -DIANORA - -A che scopo? - -MARINO - -Per dare le cinquemila lire. - -DIANORA - -Ma a che scopo? - -MARINO - - conferma. - -Dare cinquemila lire a persona che interessa cui si deve un favore, un -servizio! Non so: un modo di pagare senza offendere o senza averne -l'aria. - -DIANORA - -Ma no! Se ha comprato dal Barancola, il padre dell'Isolina. - -MARINO - - con una risata. - -Allora! Non cinque.... diecimila! - -DIANORA - -Perchè? - -MARINO - - con un gesto largo. - -Eeh! - -DIANORA - -L'Isolina!? No, non è possibile! - -MARINO - - vuol deviare e si alza. - -Allora vogliamo fare un po' di musica? Ma io suono e lei canta. Oppure -lei canta e suona, e io sto a sentire.... Beatitudine piena! Una bella -voce calda come la sua, vetrate aperte sul giardino fiorito e in cielo -tutto un spolverìo di stelle. - - Dianora è pensosa. - -Guardi, guardi il cielo. - -DIANORA - -L'Isolina! Ma no, via! - - Tutto questo come a sè, più - forte. - -Del resto - - Si avvia. - -ora sentiamo. - - E suona. - -MARINO - -Che fa, signora? che fa? - -DIANORA - -La chiamo e le domando. - -MARINO - -Io vado via. - -DIANORA - -No. Non è forse nelle usanze, ma voglio che senta anche lei. Perchè -potrebbe ricredersi e smentire questa stupida calunnia. - - Apparisce un servo. - -Mandatemi l'Isolina. - - Il servo esce. - -MARINO - -Dunque lei non sapeva? Eppure suo marito non si fa un riguardo.... E -generalmente si pensava che lei si sentisse superiore a queste miserie. - -DIANORA - -Di altre sì, sapevo e tacevo; ma di questa.... - - S'interrompe. - -È qui. - - -SCENA II. - -DIANORA -- MARINO -- ISOLINA. - - -ISOLINA - - bionda, fresca, graziosa nel - suo vestitino da cameriera, - saluta appena col capo - Marino e rivolta a Dianora - chiede. - -Voleva? - -DIANORA - -Vieni avanti. Qui il professor Serralunga dice che il quadro che tuo -padre ha venduto al marchese è falso. - -ISOLINA - -Quale quadro? - -DIANORA - -Non sai che il marchese ha comperato un quadretto di proprietà di tuo -padre, un vecchio quadro che avevate in casa -- dice lui -- e lo ha pagato -cinquemila lire? - -ISOLINA - -Io no. Non so nulla. - -DIANORA - - che diffida. - -Questo qui. Guarda. - - E le mostra il dipinto. - -Lo conosci? - -ISOLINA - -Io non so nulla. La signora marchesa sa che io vedo mio padre, sì e no, -due volte l'anno. Lui sta a Novara e fa i suoi affari; io sto qui e non -me ne occupo. - -MARINO - - a Dianora. - -Mi pare che non occorra altro. - -DIANORA - -Puoi andare. - - Quando Isolina è sulla porta - la richiama. - -Eh! no! Isolina, senti un po'. Sai che cosa mi son venuti a raccontare? -Bada, io non ci credo. - - La fissa. - -Che tu te la intendi con mio marito. -- Esiti? Dunque è vero! - -ISOLINA - - fredda. - -Ma allora perchè non ha cominciato a chiedermi del marito invece che del -quadro? - -MARINO - - d'impeto. - -Che maniere son queste? - -ISOLINA - -E lei che c'entra? Io non ho da renderle i conti. - -DIANORA - -A me, rispondi a me. Dunque di mio marito.... - -ISOLINA - -Non son io che sono andata a cercarlo. - -DIANORA - -Io ti ho beneficata, ti ho accolta, e tu.... - -ISOLINA - -Beneficata in che modo? Lei mi paga e io la servo. Dunque, benefici -niente. - -DIANORA - -Ma è il tuo padrone, ma è mio marito!... - -ISOLINA - -Proprio per questo! - -DIANORA - -Ma tu fai i tuoi fagotti _sùbito_ e te ne vai: _sùbito_. La tua roba te -la manderemo a Novara. - -ISOLINA - -Nossignora: no a Novara, a Torino, perchè non torno a casa. Lascio -l'indirizzo alla Caterina. - - Il fragore di un'automobile - che si ferma. - -Sente? Sono i signori. Vuol dire che al signor marchese glielo dice lei -che non sono più al servizio. -- Signora. - - Esce tranquilla, sfrontata. - -DIANORA - - nauseata e furiosa. - -E non ha vent'anni. Che schifo! Ah! Ma tutto ha un limite. Buona, sì, -imbecille, no. - -MARINO - -Ma lasci diguazzar nel pantano chi è nel pantano, lei che è pulita! - - -SCENA III. - -DIANORA -- MARINO -- IL PRINCIPE DI MELISANGRO -- IL MARCHESE ANDREA -- I -SERVI. - - - Entra prima il Principe di - Melisangro, poi Andrea, - tutti e due polverosi. Il - Principe sessantenne, ma - valido, ancor bello. Andrea - trentacinquenne, barbuto, - naso aquilino, occhi - lucenti, modi bruschi e - recisi d'imperio. I servi - passano dietro le invetriate - con le maschere, gli - spolverini dei padroni. Il - servo gallonato che ha - schiuso le porte per far - entrare il Principe, attende - che entri anche il marchese - Andrea ed esce soltanto - quando è entrato lui. - -IL PRINCIPE - -Ciao, Dianora. - - E la bacia sulle guance - senza troppo accostarsi a - lei. - -Buona sera, professore. La mano no: troppa polvere. - -MARINO - -Signor principe.... - -IL PRINCIPE - - a Marino. - -Ha pranzato colla marchesa? - - A Dianora. - -Hai avuto buona compagnia. - -DIANORA - -No, è venuto dopo. - -IL PRINCIPE - - a Marino. - -Mi darà la rivincita a scacchi? - -MARINO - -Quando vuole! - -IL PRINCIPE - -Ma sono già rassegnato al mio destino. Troppo forte! - -ANDREA - - che entra solo adesso perchè - si è intrattenuto a leggere - un telegramma. - -Dianora, noi non abbiamo pranzato.... Addio, professore.... - - Riprende. - -Ma occorre aspettare Cappelli: lo abbiamo deposto a casa. Formalista, -lui! Se non è in abito nero.... Ma io rimango così, se permetti. Andiamo -a levarci la polvere. - - Il Principe lo precede per - uscire, Andrea lo segue, poi - si ferma. - -Di' tu a Dianora quel che ti è parso della Primaschina. - -IL PRINCIPE - -Superba! Un tenimento superbo. Ci avete speso, ma è raddoppiato di -valore. Ci dovreste passare qualche mese, godervela. - -ANDREA - -Speso relativamente poco. - - Guardando Marino. - -Di versi non m'intendo, vero, professore? ma di affari.... - -DIANORA - - che intanto ha preso il - dipinto, lo mette quasi - sotto gli occhi del marito e - dice seccamente. - -È falso. - -ANDREA - -Ah! sì? - - Al Principe. - -Va' intanto. Vengo sùbito. - - Il Principe, che era già - sulla porta, esce. - -Chi lo dice? - - A Marino. - -Lei?... Ne è sicuro? - -MARINO - -Sicurissimo. - -ANDREA - - freddo. - -Sarà. Ma io lo faccio vedere a un altro. - -MARINO - -Che se ne intenda più di me. - -ANDREA - -Si capisce. - -MARINO - -Non la consiglio. Ci scapiterà il suo buon nome d'intenditore. - -ANDREA - -Non occorre dire che l'ho già comperato. Se confermerà, butteremo sul -fuoco. Ma anche il più esperto a volte ci casca. - -DIANORA - -Bell'imbroglione quel Barancola che te l'ha venduto! - -ANDREA - -Se credi che io ci perda l'appetito! - - A Marino. - -Venga ad assistere e vedrà. - - Esce. - -DIANORA - -Ha visto? Imperturbabile! Quasi quasi mi piace più la serva del padrone. - -MARINO - -Ci pensa ancora? Non mi faccia pentire di aver parlato. - -DIANORA - -Lei? Le ho detto: lei mi ha dato una prova di amicizia. - - Si volta. - -Ecco Cappelli. - - E gli va incontro. - -Buona sera, Cappelli. - - -SCENA IV. - -MARINO -- DIANORA -- CAPPELLI. - - -CAPPELLI - - che entra. - -Buona sera, marchesa. - - Le bacia la mano. - -MARINO - - da lontano. - -Ciao, Cappelli. - -CAPPELLI - - lo vede solo ora e ne è - seccato. - -Ah! sei qui anche tu? Ciao. - -DIANORA - - a Marino. - -Magari sapeva anche Cappelli e non mi ha detto nulla. - -CAPPELLI - -Che cosa, marchesa? Mi dica. - -DIANORA - -Poi, poi, a suo tempo. Ci divertiremo un po' tutti. - -CAPPELLI - -Di cattivo umore anche lei? - -DIANORA - -Nuvoli. -- Pare che le faccia piacere. - -CAPPELLI - -Che lei sia triste? Si figuri!... Posso almeno sapere? - -DIANORA - -A suo tempo. Perchè questa volta non sto zitta. Non ci pensi. Vado dar -ordini anche per lei. - - Ed esce. - - -SCENA V. - -MARINO -- CAPPELLI -- ANDREA. - - -CAPPELLI - - a Marino. - -Mi dici dove ti cacci tu tutto il giorno? Al Ginnasio non c'eri, a casa -non c'eri. Oramai per trovarti bisogna venir qui. - -MARINO - -Ho riportato il dipinto. - -CAPPELLI - -Tutti i pretesti son buoni. - -MARINO - -Pretesti di che? - -CAPPELLI - -Nulla. M'intendo da me. - -MARINO - -Caro il mio Cappelli, tu vaneggi.... - -CAPPELLI - - altro tono. - -Be'; tu sarai informato. Ormai se non sei tu al corrente, non lo è -nessuno. Che cos'ha la Marchesa? Sì, che cosa dovevo sapere e non le ho -detto, ma a suo tempo saprò? - -MARINO - -Hai sentito.... Nuvoli.... Ma forse le passano... E non volendo sono -stato io.... Nel bel mondo, nel vostro mondo, si direbbe che ho fatto -una gaffe. - -CAPPELLI - -Miracolo! - -MARINO - -Perchè? Ne ho fatte molte? - -CAPPELLI - -Qualcuna. - -MARINO - - indulgente. - -Che tono! - - Con un inchino. - -Signor conte! - - Cambiando. - -Del resto lo so, la maggiore, per te -- la sola anzi -- lo sproposito che -ti dà fastidio, è quel vedermi qui. Se mai, battiti il petto.... _mea -culpa_. Sei tu che mi ci hai voluto. E posso fare al più degli -spropositi se si guarda alle leggi eleganti del bel mondo: ma le azioni, -no. E sulle regole eleganti del bel mondo io ci faccio una bella risata. - -ANDREA - - entrando, a Cappelli. - -Hai fatto presto: bravo! Possiamo andare. - - A Marino. - -Venga anche lei ad assistere. - - Cappelli e Marino si - avviano. Andrea vorrebbe - seguirli, ma sopraggiunge - Dianora. - - -SCENA VI. - -DIANORA -- ANDREA. - - -DIANORA - - ad Andrea - -Ho bisogno di te.... - - A Marino e Cappelli. - -Andate pure voi, ve lo mando sùbito. - -ANDREA - -Adesso? Mica una storia lunga? - -DIANORA - -No, no. - -ANDREA - -Un qualche baloss da mettere a posto? Asili infantili? Sussidii di latte -alle gestanti? - -DIANORA - - sempre fredda. - -No, no. Altra roba. - -ANDREA - -Che non si può rimandare? - - A Cappelli. - -Allora andate voi, il principe è già a tavola. - - Marino e Cappelli escono. - -DIANORA - -Siedi. - -ANDREA - -Ahi! si comincia male. - - Siede. - -Siedo perchè son stanco, ma breve, eh? - -DIANORA - - in piedi vicino a lui, - calma. - -Prima che te lo dica lei, se la incontri, te lo dico io, anche per -incarico suo, anche perchè tu non ne chieda agli altri della servitù: ho -messo fuori di casa l'Isolina. - -ANDREA - - freddo. - -Ah! - -DIANORA - -Proprio adesso: sarà un quarto d'ora. - -ANDREA - -Bene. C'è altro? - -DIANORA - -Sei un ingrato. Nemmeno una parola di rimpianto. - -ANDREA - -Isolina: personale tuo, affare tuo. - -DIANORA - -Ah! no: personale tuo, molto più tuo che mio, perchè veniva a letto con -te. - -ANDREA - - alza le spalle. - -Storie. - - E si leva. - -DIANORA - -No, storia. E se n'è anche vantata. - -ANDREA - -Anche! - -DIANORA - -Domanda a Serralunga. C'era anche lui.... - -ANDREA - - aggrotta le ciglia. - -E tu, davanti a Serralunga...? - -DIANORA - -Era già informato. Sicuro! Tutti informati prima di me. - -ANDREA - -E Serralunga ha riferito a te. Bella canaglia! - -DIANORA - -Perchè? - -ANDREA - -Perchè è una canaglia, che ti sta attorno e cerca di profittare di -malumori.... - -DIANORA - - interrompendo. - -No, sai. Non deviare perchè non attacca. Niente alibi. Rispondi a me. - -ANDREA - -Che cosa ho da rispondere? Te l'ha detto lei, se n'è anche vantata.... -tu l'hai messa fuori: partita chiusa. Ora mi lasci andare a pranzo. - -DIANORA - -No, eh! Così no. Come se fosse una cosa da nulla, come se dovessi -rifarti un tanto, no. Non è la prima volta, verissimo. Tu sai che lo so. -Ma non è una ragione perchè tu debba passarla liscia, senza rivalse da -parte mia. Sì, anche delle altre a suo tempo ho saputo, ma almeno le -altre valevan qualche cosa, con quelle altre rischiavi qualche cosa, -dietro le altre c'era qualcuno, non un padre che specula vendendoti, per -pitture antiche, modernissime croste; un ricattino sudicio e -dissimulato. Sì, capisco: aver la donnetta in casa per i bassi servizi -era comodo, ma vergognoso anche per te; perchè non devi credere che lei -ti voglia bene, che tu le piaccia. No; per avvilirti.... e per -avvilirmi. Di questo s'è vantata: non d'altro. Per essere alla pari con -una gran dama, per dividere con me, me, per fare un dispregio a me.... - - Minacciosa. - -Ma non finisce qui. Stavolta non finisce qui. Balleremo tutti, stavolta. - -ANDREA - -Tu che vuoi? Parla chiaro. Vuoi denunziarmi a tuo padre? - -DIANORA - -Niente mio padre. Fra me e te. Da un pezzo non siamo più marito e -moglie, ma non mi basta. Me ne voglio andare. - -ANDREA - - impetuoso. - -Ah! senti, veh! Ho sgobbato tutta la mattina a scriver lettere, a dar -ordini, a far verifiche. Sono stato quattr'ore al volante. Ho discusso -con appaltatori e fittavoli tutto il pomeriggio. Sono più delle nove e -quasi non ho preso un boccone dacchè mi sono alzato. E tutto il giorno e -tutti i giorni lavoro e giro come un facchino e come un fattorino di -banca. Altro che chiacchiere di letteratura e comitati di beneficenza! E -dunque lasciami in pace. E non diventar ridicola. Dopo sei anni di -matrimonio! - -DIANORA - -No, non sei anni: sei mesi. Nemmeno. Non eran sei mesi che già ti sapevo -con un'altra. -- Ma perchè mi hai sposato? Perchè mi hai sposato? - -ANDREA - -Anche il perchè? Non possiamo rimandare a domani? - -DIANORA - -Noo. - -ANDREA - -Perchè? o bella, perchè mi piacevi. Per averti. E con te non c'era altro -modo. Perchè ridevi bene con una bella bocca, e io ti speravo meno -romantica, meno nelle nuvole e più di questo mondo, dove i maschi sono -maschi e le femmine sono femmine, e non angioletti di bambagia o -caprette di cartapesta! - - Più marcato. - -E sopratutto per aver dei figlioli che non mi hai saputo fare. Almeno, -quando le donne hanno un marmocchio si acquietano! - -DIANORA - -E quando non ne hanno, marmocchi? - -ANDREA - -Quando non ne hanno, se sono sgualdrine si pigliano un amante.... o -due.... o tre.... e se no, si rassegnano agli scappucci del marito. E se -no, diventano un castigo di Dio.... e non riparano a niente. È questione -di temperamento: io mangio a tutte le tavole e a tutte le ore: senza -guardare se chi mi dà da mangiare son padrone o son serve, grandi dame o -piccole borghesi. Ho l'amore allegro, io! - -DIANORA - -Anch'io sarei allegra. Allegra no, serena. Ma con te! Lascia l'amore: la -compagnia. Chi ti vede te, tutto il giorno? Lavori come un facchino: chi -ti obbliga? Io no. Anzi.... -- non ora, ora ci sono avvezza e preferisco --- ma prima, io pensavo che lavorare per te era il modo per stare il più -possibile lontano da me. E avevo vent'anni.... avevo il diritto di -pretendere che tu fossi solo per me. Tu invece non hai mai cercato che -donne e denaro: sudice donne e sudicio denaro. - -ANDREA - - sarcastico. - -Perchè sudicio? Perchè guadagno? Da quando in qua si lavora per -rimettere? - -DIANORA - -Ma tu spendi cento per aver mille, tu lesini sulle paghe.... - -ANDREA - -Te l'ha detto Serralunga anche questo? - -DIANORA - -Nessuno. Non me l'ha detto nessuno. So che tu dovresti dare: dare e non -prendere. - -ANDREA - -Sicuro! Regalare il palazzo al Municipio, il podere ai contadini, e -campar di sospiri. Soprattutto quello: tu sull'albero a cantare e io in -basso a guardarti. Tu un cicì e io un madrigale: tu una strofetta e io -un sospiro. Ci hai pur avuto sempre qualcuno a sospirare: non ti basta? -Perchè guarda che a tuo modo l'amore lo fai anche tu. - -DIANORA - -Io?! - -ANDREA - -Anche tu. Diverso da me, ma lo fai. Al modo che ti piace: guardarsi e -non toccarsi. Ma guardarsi, guardarsi molto. - -DIANORA - -L'alibi. Tu cerchi un alibi e una rivalsa. - -ANDREA - -Noo. Serralunga ti piace. Cappelli meno, e quello è in ribasso. -Serralunga è in auge. - -DIANORA - -Non è vero. Lo dici per vendicarti del quadro.... - -ANDREA - - ride forte. - -Che ha detto che è falso? Lo sapevo prima di lui. - -DIANORA - -Che mi ha detto dell'Isolina. - -ANDREA - -Figurarsi! me ne ha liberato. -- Ma non si deve permettere di ficcare il -naso nelle faccende di casa mia. Sospirare, sospiri pure; ma che mi -venga a fare il pedagogo e il moralista, no, non è tollerabile. -Maestrino da cinque lire a lezione! Ma ora vedi: un po' per uno a -mettere la gente alla porta. - - Suona. - -DIANORA - - pronta, violenta. - -Che fai? - -ANDREA - -Gli insegno come si sta al mondo. Un po' per uno a insegnare. - - Al servo che entra. - -Dì al professore Serralunga, che è in sala da pranzo, che passi un -minuto di qua. Gli ho da parlare. - - Il servo esce. - -DIANORA - -Bada che non mi vedi più. - -ANDREA - -Ho sentito. L'hai detto ogni volta. - -DIANORA - -Ma guardami bene: stavolta lo faccio. - -ANDREA - -Figli non ce n'è, per grazia di Dio: più aria, più respiro, più largo: -buon viaggio. - - E poichè Dianora accenna a - restare. - -Eh! no. Le donne a certi discorsi non hanno a restare. - -DIANORA - -Come vuoi! - - Ed esce a testa alta. Quando - Andrea si volta Marino è già - apparso. - - -SCENA VII. - -ANDREA -- MARINO. - - -MARINO - - si è fermato sulla porta. - -Vuole me? - -ANDREA - - sarcastico. - -Venga, venga, professore! Si accomodi. - - E poichè Marino non siede. - -Vuol Stare in piedi? stia in piedi. «Patti chiari e amicizia lunga....» - - Ma si corregge. - -No, non è il caso. «Cosa fatta capo ha....» Ecco, così va bene: quand'è -che parte lei? - -MARINO - - altero. - -Perchè? - -ANDREA - -Presto, vero? E siccome non credo che avrò l'occasione di rivederla -un'altra volta, le do stasera un consiglio: quando passa da Roma chieda -il trasloco, perchè questa di Salduggio non è più aria per lei. - -MARINO - - fa un passo avanti, freddo, - contenuto. - -Consiglio per consiglio. C'è mica il caso che lei? - - Col gesto indica la pazzia. - -Si curi. Se mai conosco a Torino un alienista famoso. - -ANDREA - - fa un grande sforzo e si - frena. - -La ringrazio, ma ho la testa solida e le spalle quadrate. Tanto è vero -che.... - - S'interrompe. - -Eh! no: mi correggo anche questa volta. Il tono è troppo alto, poichè nè -lei nè io vogliamo finire con un duello rusticano. Io le posso dire quel -che preme con sufficiente chiarezza, ma senz'ira. -- Dunque. Io non sono -un frate, un prete, un santo.... -- e la Marchesa lo sa da un pezzo -- -sicchè gazzettieri, predicatori, battistrada, non occorrono. Se lei -crede -- come stasera ha mostrato di credere -- di dover ripagare qualche -tè o qualche invito a pranzo con qualche informazione di carattere -privato, si sbaglia. E non occorre aver commentato i classici latini per -sapere di queste cose. Mi sono spiegato? - -MARINO - - calmo. - -Oh, si è spiegato benissimo. E rispondo. Prendo di lontano. Venni la -prima volta qui dentro perchè la signora graziosamente mi c'invitò e mi -ci volle. Ci tornai perchè alla signora fui gradito. Mi sono sempre -considerato ospite della signora: della signora, non d'altri. Per lei, -signor marchese, non mi sarei disturbato nè distratto dai miei studi e -dalle mie occupazioni, e lei, per mia buona o cattiva sorte, ho -incontrato cinque o sei volte in tutto, scambiando parole di cerimonia o -chiacchiere da caffè. Dunque lei per me un amico, no: nè consuetudine, -nè affinità di sentimenti, nè comunanza d'idee. Se lei, poniamo, fosse -per rompersi il collo, direi: «Faccia pure». Per la signora no, è -diverso. - -ANDREA - -Lo so. - -MARINO - -Tanto meglio. Perciò, veda, se io avessi saputo di poter giovare alla -signora, con avvertimenti, anche di carattere privato, l'avrei fatto -senza cercare se la cosa sarebbe gradita o no a Vostra Signoria. Vero è -che io parlando stasera non sapevo di giovare o di nuocere alla signora: -riferii semplicemente quel che era «di pubblico dominio» come dicono i -«gazzettieri». Questo per il passato, recente o lontano. Per quel che -tocca il futuro, abbia io o no a tornare a Salduggio -- non è nato ancora -chi mi possa dar permessi o imporre veti di stare o di andare, di dire o -non dire -- il signor marchese di Primasco non avrà più il fastidio di -vedermi in casa sua. E questo, s'io ho ben inteso, è quel che le preme. - -ANDREA - -Esatto. - - Brevissimo silenzio. Suona e - al servo che apparisce. - -Accompagna il professore che vuole andarsene. - -IL SERVO - -Mi scusi, signor marchese: la signora marchesa la fa avvertire che vuol -parlare col professore. Che si fermi e verrà. - -ANDREA - - interroga prima col viso poi - con la parola Marino. - -Dica lei. - -MARINO - -Sono agli ordini della Signora. - -ANDREA - - al servo. - -Riferisci. - - Il servo esce. - -Se è possibile discorso breve. La saluto. - -MARINO - -Riverisco. - - Andrea esce. È appena - scomparso quando rientra - Dianora. - - -SCENA VIII. - -MARINO -- DIANORA. - - -DIANORA - -Che cosa le ha detto mio marito? Che accade? Che sta per accadere? Non -mi tenga in pena. - -MARINO - - calmo. - -Oh! semplicissimo. E pacifico. Il suo signor marito mi ha messo alla -porta. Quindi se lei mi dà licenza.... - - E quasi si avvia. - -DIANORA - -Nessuna licenza! Questa è casa mia. Lei vorrà riconoscere che io rimango -padrona di ricevere, di trattenere chi voglio e quanto voglio. - -MARINO - -Lei sì. Giusto: chi vuole e quanto vuole. Ma è anche la casa del suo -signor marito che mi ha congedato. E contentarsi! In altri tempi il -signor marchese di Primasco mi avrebbe fatto impiccare. - -DIANORA - -Ma lei, lei.... che intende di fare? - - E poichè Marino tace. - -Mi vede in che stato sono? Lei che fa? - -MARINO - - con un riso amaro. - -Signora mia, che vuole ch'io faccia? Tanti saluti alla nobil casata dei -Primasco e me ne vado. - -DIANORA - - quasi umile. - -È in collera anche con me? - -MARINO - - affettuoso. - -Con lei? Le pare?! Rancore contro di lei? Buonanotte, ecco. - - E le tende la mano che - Dianora non prende. - -Diamoci la buona notte. - -DIANORA - -Ma.... domani? - -MARINO - -Domani? - - Amaro. - -Se si ha da giudicare dallo stellato ha da essere una bella giornata. - -DIANORA - - ora gli pone le mani sulle - spalle e l'obbliga a - guardarla. - -No, eh? - -MARINO - - che ora soltanto capisce la - sua paura. - -Battermi? - - Una gran risata. - -No, no, non ci penso nemmeno. Mai pensato. Io non ho da tenere alto il -blasone. Io sono plebeo, e me ne glorio. E, ringraziando Iddio, ci ho -mio padre cui provvedere. E non sono nemmeno cavaliere, io: sono fante. -E battermi, d'altronde, non sarebbe difenderla, sarebbe recarle danno e -offesa. Se è per questo riguardo, non abbia pensiero. - -DIANORA - -Grazie, Serra. Lei non sa quanto io l'apprezzi, quanto la stimi, quanto -sono addolorata.... -- più, peggio -- avvilita, vergognosa, di quel che è -accaduto. Se fossi stata più calma, più accorta, avrei potuto evitare. - -MARINO - -La prego, signora. Non ci perdiamo in recriminazioni: anch'io se mai, -avrei dovuto esser più prudente con lei. Ora mi lasci andare. - - Vuol congedarsi. - -Buona fortuna, signora. - -DIANORA - -E i suoi libri, dove glieli rimando? Sono due, salvo errore. - -MARINO - - sùbito. - -Se li vuol tenere per mio ricordo.... - - Si ritrae. - -Non ci badi a questo che dico: a certe ore nei cervelli nasce e vegeta -il bacillo del tenero. Me li rimandi a casa. E mi riverisca il suo -signor padre, dato che io non lo incontri per istrada prima ch'io parta. - -DIANORA - - accorata - -Quando partirà? - -MARINO - -Presto, presto. - - Ride sarcastico. - -DIANORA - -Ma me ne vado anch'io!... - -MARINO - -Lei!? - -DIANORA - -Qui con mio marito non ci posso più vivere.... Mi sento tutta livida e -pesta come se mi fossero passati sopra coi piedi. In casa mia! senza il -più elementare riserbo! con una donna come quella.... sicchè mi potesse -trattare da pari a pari.... peggio, lei da padrona io da serva.... ha -sentito? - - Quasi con un grido di - liberazione. - -Ah! non ci sto più! - -MARINO - - come se la richiamasse alla - realtà. - -Sì: e dove va? - -DIANORA - -Dovunque, purchè non qui. - -MARINO - - quasi affermando. - -Da suo padre? - -DIANORA - -No, da lui no. Ossia andrò qualche volta, qualche mese anche da lui; ma -ora no, tutta la vita, come una ripudiata, no. No, perchè lui troverà -eccessiva la mia reazione. Oh! ci son preparata. È uomo, e uomo di -mondo. Senza saperlo, con tutte le possibili limitazioni, ma sarà -solidale con lui. - - Quasi ripetesse probabili - frasi, con amarezza. - -Siamo in alto noi, dobbiamo dare l'esempio! Quando si ha la gloria di -aver avuto tra i lontani ascendenti qualche cardinale e perfino un papa, -_noblesse oblige_. E in massima non gli do torto. Ma quando si può. Io -non posso. - - Riprende. - -Non so ancora dove andrò: troppo presto per veder chiaro. Farò un po' di -bene, lavorerò, studierò. Mi potrà consigliare anche lei, più in qua. -Perchè mi scriverà, vero? Mi vorrà aiutare? Io non la voglio perdere. -Vede? tutto questo tempo, lei non mi dava propriamente consigli, ma pure -era come una mia guida spirituale: io sentivo la sua presenza, e quel -fatto di vedermela accanto, di pensare: «Serralunga si regolerebbe a -questo modo» mi sosteneva, mi segnava il cammino più che lei non creda. - - Quasi solenne, per - impegnarlo. - -Io ci conto su questa sua assistenza, qualunque sia il nostro destino. -Ci conto. - - Intensa. - -E lei? Mi dica, lei dove andrà? - -MARINO - -Ora a casa, a Roma.... Un altr'anno dove vorrà il Ministro.... - - Si corregge. - -Dove vorrà il Caposezione. Ma qui o lì è indifferente. - -DIANORA - - con qualche esitazione. - -E mi dica.... Per me.... Per saperlo io. Se non era per stasera, per le -parole di mio marito sarebbe tornato a Salduggio? Anche se le avessero -proposto un'altra residenza migliore o un altro ufficio più degno di -lei? Sia schietto. - -MARINO - -Sì. E avrei fatto male. - -DIANORA - - a mezza voce. - -Male perchè? - -MARINO - -Perchè qui non è più aria per me! Immagini! oggi me l'hanno detto già -due. - -DIANORA - -Già due? - -MARINO - - con un riso cattivo. - -Il signor marchese di Primasco e il signor conte Cappelli. Altre parole, -altri motivi, ma nella sostanza la nobiltà è concorde. Sicuro! Anche il -signor conte Cappelli. - -DIANORA - -Anche Cappelli? - -MARINO - - forte, levando il capo. - -Dice che io sono innamorato di lei. - -DIANORA - - con la sfumatura di un - sorriso. - -Lo dice anche mio marito. - -MARINO - -Ah! -- E allora!... Io non me n'ero accorto, ma dev'esser vero. - -DIANORA - - timida, ma curiosa, - desiderosa di averne - conferma. - -Se non lo sa lei.... - -MARINO - - ci ripensa. - -Ma sì! Forse hanno ragione. Quel bisogno di star con lei, di parlar con -lei, di sentirne parlare, di vivere il più possibile al lume della sua -lampada.... forse è amore. Domani glielo potrei dire con sicurezza se è -vero, dal mio patire per la privazione, perchè fin oggi l'ho vista -quante volte ho voluto e mi sono beato della sua presenza. E questo -forse è l'amore per me. Perchè la necessità di brancicar con le mani, di -afferrarla, di domarla, no, quella no. Io non ho l'amore aggressivo, -ferino e tanto meno lascivo.... Petrarca no, ma tanto meno l'Aretino. -Forse. Anzi credo di sì.... Ma io! - - Ed alza le spalle. - -Passerà.... Il male si è che il Cappelli.... il suo signor marito non -so, ma il signor conte Cappelli sì, crede anche di lei.... che anche lei -mi voglia bene. - -DIANORA - -Anche mio marito me l'ha detto. Ma è probabile che non lo pensi. -Accusato, si voleva rifare accusando. - -MARINO - -E Cappelli? - -DIANORA - -Cappelli è un'anima in pena, sospettoso e in agguato. - -MARINO - -Già. Ma è un sismografo. È uno strumento delicatissimo che sente di -lontano il pericolo, il disastro. Eh, sì, signora mia, il disastro, -perchè se lei veramente sentisse qualche cosa per me, che se ne vuol -fare di me? Io dunque l'ho da ringraziare il suo signor marito ch'è uomo -di giudizio. Io vado via e metto tutti in pace. - -DIANORA - -Quando, dove ci rivedremo? - -MARINO - - amaro. - -Chissà!... - -DIANORA - - incitatrice. - -Ma tornerà a studiare! E a pubblicare. Presto eh! Se non la vedrò, -voglio almeno leggerla. Presto. Io forse l'ho distratta dal lavoro, non -per vanità, sa, ma pure per un piacere mio, e ne ho sino un rimorso. Un -certo orgoglio di sentirmi.... non dico amata, no.... considerata da lei -sì, l'ho provato e me ne sono compiaciuta: sono donna e son sola. Lei -l'ha visto quanto son sola. Tanto, e da tanto più tempo che lei non -creda! Lavori. - - E gli prende le mani per - afforzarlo nel proponimento. - -MARINO - - triste. - -Lasci andare: l'Italia non ha perso molto; può aspettare. - -DIANORA - - convinta. - -Non dica così. Lei deve credere in sè, deve dare il suo cuore e il suo -ingegno alla patria. Se io avessi potuto restarle vicino sento che avrei -finito col fare qualche cosa di alto di lei. - -MARINO - -Credo anch'io. - - Sono sempre colle mani nelle - mani. - -DIANORA - - sfavillante. - -Davvero! È una gran gioia e un tormento sentirmi dir questo. E allora, -se è così, mi pensi sempre come se le fossi vicina. Mi lasci almeno -questa illusione di non essere passata invano nella sua vita. Non solo -di averle attraversata la strada, ma di averla aiutata a trovarla: la -troverà. Mi lasci almeno questo conforto: io ne ho pochi, e mi preparo -ad averne anche meno, ad aver questo solo. Quale sia stata, quale sia la -mia vita lei l'ha intesa anche se non ho parlato che stasera. Il -sollievo, il ristoro di questi ultimi mesi era la sua compagnia. Lei -sente, vero, che queste parole non sono semplici frasi? - - Gli leva le mani. - -Ma io voglio salutarla ancora. - -MARINO - -Non venga. Salutarci domani piuttosto che oggi, che vale, se non ci -dobbiamo più rivedere? Se lei fosse per me la donna del capriccio.... o -io per lei l'uomo del capriccio, allora! Ma il capriccio lo detestiamo -io e lei. Io sono superbo: o tutto o nulla. Lei.... Lei.... la preda di -un'ora non può essere e non mi piacerebbe. Bella sì.... quanto bella! -Lei è donna, padrona, signora. Ecco: signora. E per questo non l'ho mai -voluta chiamare marchesa, che non dice nulla. La signora. La signora di -Salduggio, Nostra Signora di Salduggio. Ecco ora sa quello che penso, -che sento di lei: donna di salute, non di perdizione. - - Ora sono vicinissimi. - -DIANORA. - -Ah! no. Per nessuno, ma per lei poi, per lei non voglio essere la donna -del piacere e del sotterfugio. Fianco a fianco avrei voluto esserle, -compagna se non avessi potuto esser moglie. - -MARINO - - a mezza voce, perduto. - -Dove va lei? dove va? - -DIANORA - -Perchè? Perchè? - -MARINO - -Per ritrovarci.... per camminare assieme.... a viso scoperto. Mi pare -che lei sarebbe una gran forza e una gran luce per me. E io sono un -galantuomo. E le voglio un bene! un bene! tanto bene! Mi vede? Devo aver -gli occhi che mi brillano. E anche lei.... Mai così bella come ora! -Insieme.... o accanto.... vicini vicini. Come se ci fossimo sposati. -Vuole? Mi pare che voglia. Ha una faccia come non gliel'ho mai veduta: -un cielo senza nuvole, e una bocca.... una bocca.... - - Si tende verso lei per - baciarla. - -DIANORA - - si ritrae senza sdegno, e - quasi senza voce. - -No, Marino, no.... Come ha detto lei: due fidanzati stasera. Ma quando -partirà.... se mi vuole.... sarò con lei. - - Si fa forza e un poco - vacillando giunge al - campanello e suona. Marino - si ricompone. Dianora con - voce dolcissima, - congedandolo di lontano. - -Buona sera, Marino. - - Il servo comparisce adesso. - -MARINO - -Buona sera, signora. - - E mentre Marino si avvia - - -CALA LA TELA. - - - - -ATTO TERZO. - - - Nella modestissima casa d'affitto di Marino. Uno studiolo la - cui maggiore ricchezza sono i libri sparsi per ogni dove. Una - piccola scrivania senza ornamenti e senza pretesa di stile. - Sedie di paglia. A una parete una incisione sola: il ritratto - di Giosuè Carducci di Giuseppe Mancini. Sulla scrivania un - piccolo calamaio, un tagliacarte a pugnale. Una porta a - sinistra dove sono le due camere di Marino e del padre. In - fondo c'è un terrazzino con fiori: dà sulla strada, mentre le - camere dànno sulla corte. Tutto è lindo, all'ordine, salvo i - libri che sono parte in terra, parte sulle sedie. In terra - una cassetta d'ordinanza d'ufficiale: e anche su quella più - di un libro. Luce elettrica, ma nessun lampadario; un - semplice braccio sulla scrivania. - - -SCENA PRIMA. - -LA GILIARDI -- EMILIO -- poi MARINO. - - - Emilio Serralunga è un - vecchietto lindo, arzillo, - barbuto, asciutto, dagli - occhi vivacissimi e dal - parlar fiorito, con qualche - cadenza dialettale. - -EMILIO - -Ah! non lo sapeva? Sicuro! Marino sarebbe il mio quarto figliolo: due -femmine e un maschio prima di lui. La mia moglie -- poverina -- quasi -quasi si era impaurita quando si accorse d'essere un'altra volta.... - - Ha ritegno a dire «incinta» - e fa vagamente il gesto - della rotondità. - -Ha capito? Mica che non lo desiderasse, tutt'altro! ci si struggeva -dalla grande smania di aver un figliolo, almeno uno!... ma gli altri -erano andati a male prima di nascere o erano morti in fascie, capisce? -Invece, ringraziando Dio, Marino venne al mondo che era una bellezza, -che tutti si voltavano a guardarlo, e stette sempre bene, sempre bene. -Prospero e in salute. Ma lei, la mia povera moglie, che l'aveva -sospirato tanto! se lo potè goder poco, perchè si ammalò che lui aveva -quattro anni: mesi, mesi e mesi in letto e poi.... - - Fa il cenno ch'è volata in - cielo. - -Ma si vede che dall'alto me lo protegge e benedice. Io non ho mai avuto -un dispiacere da lui, mai. È buono. Marino! E poi - - Si picchia col dito sulla - fronte. - -ha capito? ingegno! Di quello anche la mia moglie ce n'aveva.... -Studiare no.... poverina.... non aveva potuto e per questo era -ignorante, ma.... si figuri.... - - S'interrompe nel parlare - dolce e lento. - -Ma io la stordisco e l'annoio.... - -LA GILIARDI - - che ogni tanto si distraeva, - ma si forzava a mostrarsi - attenta. - -No, no. S'immagini! È un piacere sentirla discorrere. - -EMILIO - -Perchè io discorrevo per farle passare il tempo che ha da aspettarlo, ma -se invece preferisce restarsene sola a leggere un libro.... io me ne -vado di là.... - -LA GILIARDI - - lo ferma col gesto. - -Ma no, ma no. Che le pare? -- E ora che sono cominciate le vacanze -estive, che cosa intendono di fare? - - Un po' esitando. - -Il suo figliolo le avrà pur dette le sue intenzioni! - -EMILIO - -Mah! Io non so nulla. - - E ci ride. - -Non so nulla. Tanto! per me un paese o l'altro.... Se son con lui che me -ne importa? Io credo -- credo, veh! -- credo che andiamo a Roma. - -LA GILIARDI - -Ah! - -EMILIO - -Sì, perchè quando mi fece venir qui a Salduggio -- domani sarà un mese -- -sicuro! ci venni il sedici di giugno -- quando mi fece venir qui a -Salduggio, mi scrisse: «Poi torneremo insieme a casa.» -- Ma può anche -aver mutato pensiero. Forse -- badi che non lo so di sicuro -- lui prima -va a Venezia per certi suoi studi sui pittori di quella città lì e mi -verrebbe a raggiungere. Stamane mi pare che dicesse così.... ma parlò -breve, io ero attorno ai miei fiori, e non gli chiesi altro perchè non -mi piace apparire insistente. - - Ride dolcemente. - -Si, capisco bene, lui è figliolo e io sono il babbo.... Ma quando i -figlioli ne sanno tanto più del babbo.... allora i babbi fanno da -figlioli, e i figlioli fanno da babbi. - - E ci ride. - -E lei, signorina, dove passerà le sue vacanze? - -LA GILIARDI - -Io? Vado a casa mia. - -EMILIO - -In Toscana, vero? - -LA GILIARDI - -In Toscana, a Livorno. - -EMILIO - -Ah! Senti: a Livorno? Ci fui.... ci fui.... - - Cerca nella memoria e - rinunzia. - -Sono tanti anni! Col mio povero babbo. Bella città. - - Quasi affermativo. - -Ma in ottobre tornerà a Salduggio? - -LA GILIARDI - -Chissà! - -EMILIO - -Vorrebbe cambiare? O che non ci si trova bene? Certo è piccolina, non ci -sono molti svaghi, ma pure è graziosa.... Anche questi signori marchesi -di Primasco dice che sono tanto ospitalieri, tanto accoglienti.... La -signora marchesa specialmente. Lei, signorina, la conosce? - -LA GILIARDI - -No, non la conosco. - -EMILIO - - sorpreso. - -Ah! no? Io la vidi un giorno di sfuggita.... Me la segnò a dito un -bottegaio, ma mi sarebbe piaciuto, non dico di avvicinarla.... ci avrei -troppa soggezione.... ma di sentire anche da lei.... - - Una chiave gira nella toppa. - -Marino è qui.... - - Si alza per avviarsi, ma - Marino sopraggiunge. Anche - la Giliardi si è alzata. - -MARINO - - tra dentro e fuori. - -Ciao, babbo. - -EMILIO - -Guarda, Marino! - - E indica la Giliardi. - -MARINO - - un po' inquieto. - -Oh! Che c'è? Qualche novità? - -LA GILIARDI - -Ma no! Vi ho voluto fare una sorpresa. - -MARINO - -È la vostra prima visita. - -LA GILIARDI - -Almeno una: la visita di congedo. - -MARINO - -Partite domani? - -LA GILIARDI - - incerta. - -Domani, dopo domani.... - -MARINO - - volgendosi al padre. - -Le hai offerto da bere? - -EMILIO - -Non ha voluto. Ti aspetta da un pezzo, sai! - -MARINO - -Bravo, che le hai tenuto compagnia. - -LA GILIARDI - -Gli son proprio grato. - - Emilio ridente fa un piccolo - inchino. - -MARINO - -Voi non lo conoscevate mio padre? - -LA GILIARDI - -Non avevo questo piacere. - - Altro inchino di Emilio. - -Sì, sì, non per modo di dire: il piacere. Mi ha fatto vedere anche i -fiori.... Che bravo! - - Silenzio. - -EMILIO - - quasi chiedendo più che il - parere il permesso di - Marino. - -Allora io vado? - -MARINO - -Va' va'.... Ma non esci, vero? Quando già ero su per le scale mi sono -ricordato che dovevo prendere.... Poi ti dico. - - Fa una carezza lenta e - amorosa su tutto il viso del - padre. - -Vero che è simpatico il mio vecchietto? - - Emilio scuote la testa - sorridendo. - -LA GILIARDI - -Che Iddio ve lo conservi. - -EMILIO - - si congeda dalla Giliardi. - -Si conservi anche lei, signorina. - -LA GILIARDI - -Non mi chiami signorina. - -EMILIO - - guarda Marino come sempre a - chiedergli consiglio. - -E come devo dire? Dottoressa, professoressa? - -LA GILIARDI - -Dica Teresa, dica figliola.... - -EMILIO - -Troppa confidenza, così presto; vero, Marino? Se tornerà lei e se -tornerò io un altr'anno, allora sì, dirò «Teresa». Va bene? Buone -vacanze. - -LA GILIARDI - -Grazie. - - Gli prende la mano, gliela - vorrebbe baciare. - -EMILIO - - si ritrae e dice - scherzosamente. - -Ma che fa? Non sono mica il vescovo. Ha capito? - - Alla porta fa un altro breve - inchino ed esce. I due lo - seguono con gli occhi fin - dopo che è uscito. Quando si - voltano si fissano. Hanno - un'altra faccia, una faccia - ansiosa. - -MARINO - - concitato. - -E dunque? Che significa questa vostra visita? - -LA GILIARDI - -Niente. - -MARINO - -Eh no! Niente no. Ma dite presto perchè ho molte cose da preparare. - -LA GILIARDI - -Per la vostra partenza. - -MARINO - - la fissa in silenzio. - -Naturalmente. Per la mia partenza. -- E poi? Dite, fuori. - -LA GILIARDI - - si decide. - -Vi volevo parlare di Cappelli. - -MARINO - -Ah! ecco: ora ci siamo. - -LA GILIARDI - -Non so quello che gli abbiate detto.... o voi.... o un'altra persona.... -Parte ha indovinato, parte ha avuto delle confidenze.... Io so e non -so.... o meglio, credo di sapere. - - Poi più basso, intensamente, - accoratamente. - -È disperato. - -MARINO - - aggrotta le sopracciglia. - -Più chiara. Siate più chiara. Non parlate per strambotti. - -LA GILIARDI - -Sì che mi capite. Forse lui, con l'immaginazione, va anche più in là del -vero. Io dovrei essere contenta che soffrisse per quell'altra: senza -volerlo, nè lui nè lei, mi hanno fatto tanto male! Lei senza -responsabilità, senza colpa, lo riconosco.... Dovrei esser contenta; e -invece no.... E quando lui mi ha detto di voi, ne ho patito per lui. In -certe ore c'è una solidarietà.... illogica, innaturale.... ma c'è. -Pensate a che punto di desolazione dev'essere se è venuto a piangere da -me: come un ragazzo! - -MARINO - - aspro. - -È venuto da voi! - -LA GILIARDI - -Soffre tanto! - -MARINO - -A piangere da voi! È straordinario! - -LA GILIARDI - -Che importa! Sapeva che io lo potevo capire. E soffre: ma dire che -soffre è poco: non vi fate un'idea. - - Con una certa esitazione - iniziale. - -Quella signora.... non l'amava, ma ormai ci si era rassegnato.... la -vedeva.... le parlava.... e, comunque, forse sperava.... si spera -sempre.... Ma quel saper che lei ama un altro.... che quell'altro siete -voi.... - -MARINO - - enigmatico. - -Avanti, avanti. Andate avanti. - -LA GILIARDI - - svolta il discorso e prega. - -Marino! Cappelli vi vuol bene, vi ha sempre portato in palma di mano, -per voi non sentiva invidia, ed è proprio lui che ve l'ha fatta -conoscere.... Siate buono con lui.... - -MARINO - -Cioè; in che consiste esser buono? - - L'altra esita. - -Coraggio, cara, coraggio! - - Il tono è quasi gentile, ma - l'intenzione è sarcastica. - -LA GILIARDI - -Cappelli crede che dobbiate partire con lei.... o raggiungerla.... Non -sa bene.... Non commettete una pazzia e una cattiva azione. - -MARINO - -Ah! Dovrei partir solo? - - Con una mezza risata. - -Non chiedete che questo? Siete discreta! E anche lui è discreto.... -perchè vi ha mandato lui. - -LA GILIARDI - -No.... Vi giuro: lui non sa. - -MARINO - -Iniziativa vostra, allora. Ma sentite un po' voi: se lui -- Cappelli -intendo, -- vi dicesse: «Vieni via con me» - - Movimento della Giliardi tra - la gioia e lo sgomento. - -voi andreste.... In capo al mondo andreste. Eppure sapete che lui non vi -ama. Ebbene, questa no, per voi, questa non sarebbe una pazzia. È una -pazzia, è una cattiva azione perchè non si tratta di voi due, perchè si -tratta di me, si tratta.... di un'altra persona. - -LA GILIARDI - -Ma io sono libera di me. - -MARINO - - d'impeto. - -E anche lei è libera. Quando si è legati a un mascalzone ci si scioglie, -si diventa liberi, si torna liberi. - -LA GILIARDI - -Io non farei male che a me sola. - -MARINO - -E lei a chi fa male? A Cappelli, vero? Ma Cappelli è nessuno per lei. -Niente e nessuno. Sono brutale? È il solo modo di andare in fondo alle -cose, di non lasciarci abbacinare dalle lustre. Cappelli è chiunque, è -uno del prossimo. - -LA GILIARDI - -È chiunque anche per voi? - -MARINO - -È un amico. Ma se certe decisioni si dovessero prendere dopo aver -chiesto il parere o il consenso degli amici! eh!... E quanto al marito -vi ho detto che è una canaglia e che se ne infischia. - -LA GILIARDI - -Forse no. - -MARINO - -Tanto meglio. - -LA GILIARDI - -E suo padre? - -MARINO - -Suo padre.... - - Un secondo di esitazione. - -Suo padre doveva informarsi prima, saper prima a chi la dava. - -LA GILIARDI - -E vostro padre? Nemmeno voi ne avete doveri? Vostro padre che vive di -voi, è chiunque anche lui? - -MARINO - - prima smarrito, sgomento, - ora le torna di contro. - -Non avete mica detto nulla voi a mio padre? O', non facciamo scherzi! - - E la rivolta a sè col - braccio. - -LA GILIARDI - -Per chi mi prendete? - -MARINO - -Scusate: sono eccitato. - - Lascia cadere le braccia, - quasi umile. - -Eh! sì: c'è mio padre; è vero. Se non mi vedete esultante, è per lui. -Gli dò certo un dolore, e comunque faccio cosa che mio padre nella sua -beata semplicità, nella sua ingenuità fanciullesca non può approvare. Lo -so. - - Si rianima. - -Ma d'altronde! Ci si batte per le proprie idee anche se non sono quelle -di nostro padre, anche contro nostro padre: si va alla guerra -- io ci -sono andato -- anche se si ha il padre e si potrebbe restare a casa o -almeno restare indietro, al sicuro. Dio guardi se a una certa età non si -fosse liberi, autonomi, e non si lottasse, e non ci si perdesse -finanche, per il proprio bene, per la propria causa, sia donna, sia -arte, sia patria. Quando si è uomini si ha il diritto di correre dietro -le farfalle o incontro alle fucilate, da soli, senza consensi. Egoismo? -Sarà. Ma è quel divino egoismo che solo permette di compiere cose -grandi: nel bene e nel male. La vita è sempre un contrasto fra un dovere -e un altro dovere, fra un sentimento e un altro sentimento più grande. -Queste cose non le devo insegnare a voi, che me le potreste insegnare, -che me le insegnate in questo momento. - -LA GILIARDI - -Io?! - -MARINO - -Voi. Il vostro dovere era.... non darvi, ma un amore che vi è parso un -dovere più grande, tanto premeva su voi, vi ha spinto a darvi. Il vostro -sentimento vi spingerebbe a godere che Cappelli soffra per un'altra -donna che vi ha fatto soffrire: invece un altro sentimento più forte vi -spinge qui a intercedere per lui. Che resta di tutte le vostre parole? -Nulla. - -LA GILIARDI - -Ma.... - -MARINO - -Nulla. Che cosa vorreste da me? Che io rinunci alla mia felicità perchè -lui soffra un po' meno? Andiamo: non siamo più ragazzi nè io nè voi. -Parliamo di cose serie, se s'ha da parlare ancora. - -LA GILIARDI - - un breve silenzio. - -Va bene: visto che tutto quello che non vi riguarda direttamente non vi -sembra serio, parliamo di cose che toccano voi, voi in pieno; di cose -che parranno serie anche a voi. Sapete quello che si dirà?... l'ingegno -non conta, il valor personale non conta.... foste, non so.... Giosuè -Carducci redivivo, si dirà che lei, la signora, è nata principessa di -Melisangro e che voi siete un maestro di scuola. Lei una squilibrata, -voi un mantenuto. - -MARINO - -Perdio! come lo difendete bene il vostro uomo! Coi denti e con l'unghie. -Con spavaldo coraggio, senza badare alla botta. - - alzando un poco la voce. - -«Si dirà....» Ma chi lo dirà? Qualche farabutto o qualche infrollito. Me -ne infischio fin d'ora. Faremo una vita così semplice e così modesta, -uno accanto all'altra, uno per l'altra! Intanto io non sono un qualunque -maestro di scuola, io. E non è una donnicciola qualunque, lei. Io e lei -ci sentiamo molto più in alto della bassa o della media statura degli -uomini e delle donnette che passano. Eh! no: aria, aria, aria! - -LA GILIARDI - -Sicchè lo scandalo non vi fa paura? - -MARINO - -Niente mi fa paura. Se non avete altri moccoli è veglia spenta. - -LA GILIARDI - - desolata. - -E sia. Me ne vado. - -MARINO - -O brava! Perchè ho da fare. - -LA GILIARDI - -Addio. - -MARINO - -Riverisco! - - La Giliardi esce. Si sente - lo sbattere della porta che - si chiude. Marino rimane un - momento pensoso, poi si - mette attorno a raccoglier - libri, allorquando Emilio - rientra. Marino si volta. - -Babbo, volevi? - -EMILIO - -Io nulla. Piuttosto tu che mi avevi raccomandato di non uscire e -pareva.... - -MARINO - - si ricorda. - -Ah! già: restituire certi libri al Ginnasio. Ma non occorre che ci vada -tu. Faccio più presto da me. - - E prende tre diversi volumi. - -EMILIO - -Graziosa quella signorina Giliardi! ha un'aria semplice che mi piace. - -MARINO - - distratto, come un'eco. - -Sì, semplice. - -EMILIO - -Non si sposa? - -MARINO - -Chi? Non so. No: non si sposa. - -EMILIO - -Non ha trovato chi la voglia? Trovano tante che non se lo meritano, e -lei che sarebbe una brava moglie.... Non credi? - -MARINO - -Credo. - - Incerto. - -Senti babbo.... - - E sospende. - -EMILIO - -Di', caro. - -MARINO - - forzatamente semplice. - -Forse non potrò partire con te.... Tu dovrai precedermi. E anche se -partiamo assieme.... No, è un discorso lungo. Più tardi, ora vado. - - E si muove. - -EMILIO - -Starai fuori un pezzo? - -MARINO - -No, non crederei. Ma non so. - -EMILIO - -Per il desinare. - -MARINO - -All'ora solita. Se tardo.... - -EMILIO - -Vai dai marchesi di Primasco? - -MARINO - -No. Perchè? - - Lo accarezza sui capelli col - gesto abituale anche più - affettuoso e più trepido. - -Il mio babbo! il mio babbo! - - Esce in fretta. - - -SCENA II. - -EMILIO -- IL PRINCIPE. - - -EMILIO - - spalanca il terrazzo, ne - trae, per portare nella - stanza, due vasi di fiori. - Uno dopo l'altro con le - forbici ne taglia qualche - foglia appassita, - canticchiando. Poi leva di - tasca una pipetta di radica, - l'empie di tabacco, quando - si suona all'uscio. Allora - in fretta riporta i fiori in - terrazza, ricaccia in tasca - la pipa, va ad aprire e - rientra col principe di - Melisangro. - -Entri, entri. - -IL PRINCIPE - -Il professore è in casa? - -EMILIO - - lo guarda, cerca di fissare - la fisonomia, di - riallacciare vecchi ricordi: - chi è? eppure! - -Nossignore. È uscito. Che gli ho a dire qualcosa? - -IL PRINCIPE - -Grazie: volevo proprio parlare con lui. Starà molto a tornare? - -EMILIO - -Non crederei. Mi ha detto di no, ma non ha precisato. Se si vuole -accomodare.... o se crede di tornare più tardi.... - -IL PRINCIPE - -Tornerò tra mezz'ora. Se intanto venisse gli direte che c'è stato il -principe di Melisangro. - -EMILIO - - sorride soddisfatto. - -Ah! ecco: il principe di Melisangro. Mi pareva e non mi pareva. Sono -passati tanti anni, ma la memoria delle fisonomie mi serve ancòra. - -IL PRINCIPE - - l'osserva incerto. - -Eppure!... - -EMILIO - -Ma sì, signor principe. Sono Emilio. - - Gli si ricorda più - precisamente. - -Il bidello del Liceo Cavour. - -IL PRINCIPE - - sorpreso, lieto, quasi - commosso. - -Emilio?... Sei tu, Emilio!... Emilio.... ma guarda! - -EMILIO - -Dopo tanto tempo! Gli anni, poverini, anche loro lavorano, distruggono, -ma qualche cosa, scava, scava, sotto sotto ci resta. - -IL PRINCIPE - - come ripetendo a sè. - -Ma già: Emilio. Come son contento di rivederti! - -EMILIO - -Io tanto quanto non può credere! Se mi vuol far l'onore di -accomodarsi.... - - Ridendo. - -Come faceva allora, signor principe. - -IL PRINCIPE - -Sicuro che mi accomodo. Figurati se non voglio fare una chiacchierata -con te dopo tanti anni! Emilio: quanti sono? - -EMILIO - - come per scacciarli col - gesto. - -Non li diciamo che è meglio. - -IL PRINCIPE - -Stai bene, sai. Non sei mai stato un colosso.... ma ti trovo in buona -salute. Vecchierello, si capisce. - - Canterella. - -Siamo diventati vecchi. - -EMILIO - -Io son diventato vecchio. - -IL PRINCIPE - -E io no? - -EMILIO - -Ne ho tanti più di lei! - - Sorride. - -O', ne ho settantadue! Son molti. Allora ero giovane anch'io. - -IL PRINCIPE - -E come mai tu sei qui a Salduggio? - -EMILIO - -Ah! ci son venuto a trovare il figliolo. - -IL PRINCIPE - -Quale figliolo? - -EMILIO - -Eh! Il professore. - -IL PRINCIPE - -Ma sì, caro, scusa. Serralunga, Emilio Serralunga.... Ma tu per me, per -tutti gli scolari del Liceo Cavour eri Emilio. Ti si chiamava per nome. -E ci hai quel figliolo solo? - -EMILIO - -Quello solo. - -IL PRINCIPE - -Ma di quello lì te ne puoi contentare. È un bravo giovane. - -EMILIO - -Ah, sì, questo sì. Ringraziando Dio, sì. Lo sa, signor principe, che -anche da ufficiale si fece tanto onore? - -IL PRINCIPE - -Lo so, lo so. - -EMILIO - -Bisognava sentire il suo colonnello, quando andai che gli diedero la -medaglia, al mio Marino. - - Con tenerezza e orgoglio. - -Ah! il mio Marino.... - - Come spaventato, ridendo. - -Uh! se torna e mi sente che faccio le sue lodi, mi mangia! Ma creda, -signor principe, così bravo com'è non me lo meritavo. - -IL PRINCIPE - -Perchè non te lo meritavi? Anzi! Sei sempre stato un brav'uomo e avrai -fatto tanti sacrifici per lui! Chissà con quanti stenti te lo sei tirato -su! - -EMILIO - -Eh! sì. E tutti che mi dicevano: «Da' retta, mettilo a un mestiere, che -tanto non ci arrivi a vederlo con la laurea». E io: «No, no, nemmeno per -idea. Ogni anno che studia è uno di più che fa e uno di meno.... che gli -manca a finire. Se non ci arrivo io a vederlo dottore, che importa? -Purchè ci arrivi lui!» O lei signor principe -- mi scusi l'ardire della -domanda -- o come mai è qui a Salduggio? - - Si apre la porta. Marino non - visto rimane fermo, stupito - della presenza del principe, - e più del tu confidenziale - che delle parole del - colloquio. Alcune delle - quali lo abbattono, lo - feriscono. - - -SCENA III. - -IL PRINCIPE -- EMILIO -- MARINO. - - -IL PRINCIPE - -O che non lo sai che ci ho qui una figliola maritata? Sicuro: la -marchesa di Primasco. - -EMILIO - - stupido. - -O senti! La signora marchesa è la sua figlia! Quella signora tanto bella -che ne dicono tutti tanto bene? E che è tanto alla mano che non pare -nemmeno d'una gran nascita? Ha avuto anche la gran finezza di ricevere -in casa sua il mio Marino, come se fosse uno della sua condizione. - -IL PRINCIPE - - con una certa degnazione. - -Che c'entra! Se uno dovesse badare a queste cose.... O lo sai che ci ho -ancòra due libri legati da te? Sicuro! Un _Ariosto_ e una _Fisica_ del -Ganot. Te lo ricordi quando venivo in portineria coi libri da legare? - - Emilio è tutto umile e - contento. - -e che più di una volta -- non mi ricordo se fosti tu.... o tuo padre.... -o la tua mamma -- mi nascondeste nel vostro sgabuzzino perchè il Preside -non mi vedesse e capisse che il professore mi aveva messo fuori di -classe? Ero un gran ragazzaccio! - -EMILIO - -Ma no, signor principe, che dice mai! Era un ragazzo. Il suo signor -padre, che Dio l'abbia in gloria, una volta che mi seppe in strettezze e -che volevo comprare una macchina per legatoria, mi dette trecento -lire.... -- gliele resi, sa.... gliele resi.... - - Ora vede Marino, tutto - festoso. - -Marino? Quando sei venuto? - -MARINO - - con la gola secca. - -Adesso. - - Si avanza e saluta col capo - il principe. - -IL PRINCIPE - -Oh! bravo professore. Lo sa? - - Battendo sulla spalla ad - Emilio. - -che ho conosciuto il suo babbo quando lei era «in mente dei»? - -EMILIO - - contento. - -Sicuro! Da più di quarant'anni. - -IL PRINCIPE - -E il babbo del suo babbo. Quand'ero scolaro al Liceo Cavour. - -EMILIO - - quasi con orgoglio. - -Ero il suo bidello. - -IL PRINCIPE - -Siamo vecchi amici, noi. - -EMILIO - -Lo vedi, Marino? Come se fossi un suo pari. - -IL PRINCIPE - -E che sei? Non sei un uomo come me, un brav'uomo come me, anzi più di -me? - -EMILIO - - ridendo. - -Sì, so appena leggere e scrivere! E poi sarà come vuole lei, signor -principe, ma i signori son signori -- specialmente i signori di nascita, -vero, Marino? -- e i poveri son poveri. E quando un signore come lei si -degna.... - -IL PRINCIPE - -Ma non dir così. Ci sono tanti signori che non valgono nulla. E invece, -lo vedi il tuo figliolo.... - - S'interrompe. - -Oh! scusi, professore, io seguito a dar del tu a suo padre. - -EMILIO - - vivacissimo. - -Vorrei vedere che non mi desse del tu. Mi offenderei, vero, Marino? - -MARINO - -Lei, principe, voleva me, immagino. Se mi vuol dire.... - -EMILIO - -Sì, caro, hai ragione. - - Vuol prendere congedo. - -Se il signor principe mi permette.... - -IL PRINCIPE - -Ti permetto, ti permetto. Speriamo di rivederci. Addio, Emilio. Tanto -tanto piacere di averti incontrato. Mi hai fatto tornar ragazzo. - - E gli porge la mano. - -EMILIO - - gliela prende. - -Signor principe.... - - E fa per baciarla. - -IL PRINCIPE - -Ma che fai? - - E gliela batte sulla spalla. - -E se m'incontri per strada e io non ti vedessi, non aver soggezione. -Ciao, Emilio. - - Emilio, di sulla porta della - sua camera fa un inchino - cerimonioso ed esce tutto - ridente. - - -SCENA IV. - -IL PRINCIPE -- MARINO. - - -MARINO - - rimane in piedi. Fa cenno al - principe di sedersi e dice - irrigidito. - -Mi dica. - -IL PRINCIPE - - bonario. - -Senta un po', professore. L'altra sera.... martedì sera, lei andò via da -casa Primasco all'improvviso.... senza nemmeno prender congedo da me. - -MARINO - -Ma lei non sa.... - -IL PRINCIPE - - bonario. - -Non è un rimprovero. Credo di sapere. Almeno in parte, so. Quando -martedì sera richiesi di lei, mia figlia, muta, chiusa, il marchese -ciarliero, gaio, ma di quella gaiezza insolente che mi piace poco. Fra -ieri e oggi mi è parso d'intendere che lei, in seguito a qualche parola -vivace di mio genero, avrebbe deciso di non tornar più a casa nostra.... -Casa nostra finchè ci sono io. E anche quando non ci sono; casa di mia -figlia, anche casa mia. Questo incidente mi dispiace, per lei che -stimo.... e più ancòra.... Be', conosco mio genero e oramai dovrebbe -conoscerlo anche lei: ogni tanto dà una sgroppata come un cavallo di -sangue. Non è dunque il caso di dar troppo peso alle sue parole. - -MARINO - - stupito, vivacissimo. - -Le conosce? - -IL PRINCIPE - -Le parole a volte saltano come i mortaretti: polvere e fumo. - -MARINO - -Ma le conosce? - -IL PRINCIPE - -Non precisamente, le ho detto, ma pure.... - -MARINO - -Io sono stato messo alla porta. - -IL PRINCIPE - -Ma son qui io a invitarla a tornare. - -MARINO - -Lei: non suo genero. - -IL PRINCIPE - -Non le basta? - -MARINO - -Non mi basta. - -IL PRINCIPE - -Irremovibile? - -MARINO - -Irremovibile. E il signor marchese può essermi grato della mia -discrezione. Non ho fatto nulla, non farò nulla contro di lui. - -IL PRINCIPE - -Già: ma non c'è solo lei in gioco. Se no, scusi, non sarei qui. Altre -volte non sono mai intervenuto nei piccoli dissensi -- inevitabili -- tra -la marchesa e mio genero: ho lasciato che si sbrigassero tra di loro, -anche se presente: brevi contrasti coniugali che si accomodavano. -Stavolta però la marchesa è irritata.... per lei.... e per altro. Il -dissidio è più aspro; come tra potenza e potenza. Ho rilevato una frase: -«O il professore ritorna o io vado da lui....» Esagerazioni. -Esasperazioni. In altre circostanze, se anche la marchesa di Primasco -avesse salito queste sue scale di pieno giorno, niente di meno che -corretto; ma se fosse oggi, un atto troppo marcato, di voler prendere le -sue parti contro il marito, potrebbe determinare una mezza catastrofe. A -rompere si fa presto; saldare poi è difficile. E io contavo di poter -tornare a palazzo con una sua promessa per gettare acqua sul fuoco. Ho -detto fin troppo. - -MARINO - -La ringrazio della sua fiducia. E sono grato alla signora marchesa del -suo sdegno e della sua difesa. Sono grato anche del pensiero espresso di -una sua visita; ma che si fermi all'intenzione e non venga. Glielo può -dire, se crede: non mi troverebbe. - -IL PRINCIPE - - sorpreso. - -Noo? - -MARINO - -Oggi non mi troverebbe. E domani sarò in viaggio con mio padre. - -IL PRINCIPE - -Così presto? - -MARINO - -Anticipo. - -IL PRINCIPE - - rasserenato. - -Forse è meglio. E la ringrazio. Se mio genero l'ha offesa si abbia da me -le sue scuse; un giorno o l'altro forse riceverà le sue dirette. - -MARINO - - alzandosi. - -Un giorno, se la signora marchesa me lo permetterà, le scriverò, -spiegherò, mi scuserò anch'io se non prendo congedo da lei. Intanto me -la riverisca. A Salduggio non torno. - -IL PRINCIPE - - si alza. - -Nemmeno un altr'anno? - -MARINO - -Non credo. Domando al Ministero un'altra sede. Qui mi manca il materiale -per i miei studi d'arte. - - Breve silenzio. Non hanno - più altro da dirsi. - -IL PRINCIPE - -Penso che lei abbia da fare. - -MARINO - -Molto. - -IL PRINCIPE - -Speriamo di rivederci. Se non qui, altrove. - -MARINO - -Grazie. - -IL PRINCIPE - -Buona fortuna. - -MARINO - - ringrazia col capo, e gli fa - strada. Il principe esce. - Marino richiude e torna - pallido, livido, rigido. - -Finito! Tutto finito! Tutto finito! - - Poi si muove agitato, - febbrile, si trova davanti - alla porta della camera e - chiama. - -Babbo, babbo. - - Emilio quasi non è ancòra - apparso. - -Partiamo domani. E partiamo insieme. Andiamo a Roma direttamente. Ho -deciso. - - -SCENA V. - -MARINO -- EMILIO. - - -EMILIO - - lo guarda. - -Sì, Marino, sì. - -MARINO - -La tua roba è pronta? Se no ammucchiala: e non ti curvare, non ti -stancare. Penso io a mettere tutto nei bauli, a chiudere, a spedire. -Faccio tutto io. Tutto io. E un altr'anno vieni con me. Tutto l'anno con -me, dovunque mi destinano. - - Piantandoglisi in faccia, - sollevandogli il capo. - -Hai capito? sempre con te, solo con te. - - Poi d'improvviso, desolato. - -Ah! perchè mi hai fatto studiare? Eravamo poveri e ignoranti: dovevamo -restar poveri e ignoranti. Non avrei guardato in alto e non soffrirei. - -EMILIO - -Marino! Che hai? Marino! Che hai? - -MARINO - - si ricompone. - -Niente, babbo, niente. Hai avuto piacere, vero, di ritrovare il -principe? - -EMILIO - -Tanto! Hai visto come mi ha trattato? Un signore come lui. - -MARINO - -Ho visto. - -EMILIO - -È stato affabile anche con te? - -MARINO - -Anche con me. - -EMILIO - -Ti ha forse detto qualche cosa che ti ha fatto dispiacere? Perchè ti -vedo turbato. - -MARINO - -No, babbo. Niente. Mi doveva riferire per incarico della signora -marchesa. Anzi.... senti, se venisse la signora marchesa.... - -EMILIO - -Ha da venire? - -MARINO - -Non credo! Ma potrebbe darsi.... Se suonano alla porta, tu non ti -muovere, ecco. Scusa. Io ho da scrivere una lettera di premura.... tu -intanto prepara di là.... Lasciami solo. Scusa. - - E lo accarezza. Emilio lo - guarda ansioso, muto. - -Ognuno al suo posto, vero? Al suo grado e al suo posto. -- Ciao, babbo. - - Emilio esce. Rimasto solo - Marino accatasta dei libri, - poi lascia a mezzo. - -Eh! no: prima scrivere. Scrivere. Scrivere. Pregherò Cappelli. -Figurarsi! - - Ed ha un triste sorriso. - -O lasciare al portone? Intanto scrivere. - - Siede alla scrivania, prende - carta da lettere e scrive - velocemente le prime parole, - ma poichè si suona alla - porta, straccia il foglio e - va ad aprire. Si sente di - dentro la sua voce stupita. - -Lei? - - Poi rientra con Dianora. - - -SCENA VI. - -MARINO -- DIANORA. - - -DIANORA - -Non mi aspettava? - -MARINO - -Ma perchè? Che ha fatto mai! - -DIANORA - -Ha paura? - -MARINO - -L'hanno vista entrare? - -DIANORA - -Ha paura? O non mi vuol più vedere? - -MARINO - -Ma ha incontrato suo padre? Le ha detto che è venuto qui? - -DIANORA - -Me l'ha detto. Se no non sarei qui da lei: io e lei ci eravamo intesi. -La mia visita a lei non era che una minaccia di rappresaglia: non sarei -venuta. Giorno prima, giorno dopo non importava: il nostro destino era -segnato. Si pensava che sarebbe stato per tutta la vita. Io almeno -pensavo così. - -MARINO - -Anch'io. Sposi o con la legge, o senza la legge, o contro la legge. - -DIANORA - -Ma le parole di mio padre, se non ha voluto metterlo fuori di strada -- e -il suo contegno, e il suo viso -- mi fanno sospettare che lei ha mutato -parere: che si è pentito. Mi spieghi. Credo di averne il diritto. - -MARINO - -Sì, ne ha il diritto. Le scrivevo: parlerò. Il signor principe si è -incontrato con mio padre: si sono riconosciuti. Mio padre è stato -bidello nel Liceo dove il signor principe ha fatto i suoi primi studi. -Li ho visti insieme, li ho intesi parlare: ho sentito che non è -possibile.... Io e lei non è possibile! La frode, l'abbrutimento, il -possesso di un'ora, sì, si potrebbe: ma fare la strada insieme, -convivere, sposarci, col prete o senza prete, col sindaco o senza -sindaco, sposarci non si può. Siamo troppo distanti: non si può. - -DIANORA - -Perchè dice questo? Forse che io non l'ho sempre considerato come un -uomo della mia stessa classe. Forse che l'ho trattato come se fosse di -un'altra razza, di una razza inferiore? - -MARINO - -No, ma da ospite, in casa sua. Io non le sono apparso inferiore in casa -sua; le apparirei inferiore in casa nostra. Io stesso non ho avvertito -questa distanza fintanto che venivo un'ora da lei: mi pareva che i miei -studi, il mio ingegno superassero di gran lunga la sua nobiltà. Ma qui -no. In questa cameretta, no. Io vedo il povero padrone di casa che sono. -Io mi sento umiliato della mia miseria, della mia goffaggine. Ora che il -principe e lei sono passati di qua, avverto che io sono in un certo -senso da più di voi, ma sono anche da meno di voi: son diverso, come -d'un'altra gente. - -DIANORA - -Perchè lei non mi ama. Se lei mi amasse sentirebbe che l'amore distrugge -ogni differenza di condizione e di casta. - -MARINO - - quasi gridandolo con - spasimo. - -Non è vero, non è vero! Un'ora fa lo dicevo anch'io, lo gridavo, anzi, -forse per persuadermene: adesso non lo dico più perchè sento che non è -vero. Le bestie sì, non ragionano: si desiderano e si allacciano -dovunque, comunque. Le persone no. Per un'ora sì; sì se potessimo -abbracciarci e morirne, romanticamente morirne, sì. Ma morirne non si -può: anche se non fosse ridicolo o pazzesco, anche se non fosse inumano -non si può: morire quando voglio non posso.... Ho mio padre.... mio -padre, di cui senza saperlo - - A mezza voce. - -mi vergogno. Vede a che punto si discende? Io credevo di esser grande, -di esser forte dicendo: è un piccolo impiegato dello Stato in pensione. -Questo sì, lo dicevo, perchè mi pareva che accrescesse il mio merito: ma -l'umiltà del suo ufficio non l'ho mai precisata innanzi a lei. E anche -lei, lei non sa, ma non è più di me. Lei che aveva sopportato le cento -amanti di suo marito non gli ha perdonato quest'ultima perchè era una -serva. - -DIANORA - -Perchè l'amavo e soffrivo di più. - -MARINO - -No, ancòra non sapeva d'amarmi, e se mai il suo amore per me l'avrebbe -aiutata a tollerare. L'orgoglio, l'orgoglio, l'orgoglio che sopravvive. - -DIANORA - -È lei, è lei che è impastato d'orgoglio, non io. Lei che non sente che -la sua voce.... - -MARINO - -Perchè mi dice così? Crede che io non senta a che cosa rinunzio? Non sa -che mi par di morire a strapparmela dalla carne? dal cuore? E lo devo -fare! Ma non per la gente, per il mondo, sa! Che crede?... Son tutto un -tremito, tutto una piaga e crede che m'importi del mondo! Me ne rido! -Non è il fuori di me, di te che mi spaventa. E nemmeno la voce della mia -coscienza che mi fa paura. Capisco la rapina per me che sono uomo, anche -se fosse una rapina. E non è: è un consenso. E capisco il diritto -all'amore per te che sei stata disamata, disconosciuta. Ma tu sei nata -vicino a un trono, io dentro una portineria: è dentro di me, dentro di -te che ho paura; di me che ti serberei rancore della tua superiorità, di -te che tra un mese, tra due, forse prima, troveresti in me qualche cosa -d'inferiore, di goffo e non mi ameresti più, o mi ameresti con -umiliazione, con vergogna. E non voglio. - - Con un grido. - -Non voglio. Non voglio che tu ti dia a me, ora o più tardi, come a un -povero. Non saremmo pari, non saremmo pari. E io vorrei essere come -te.... più di te, più in alto di te, perchè sono l'uomo io. Non voglio -che tu sii la principessa, la regina, e io il borghesuccio, perchè io -dovrei essere il re, io il re, per essere amato sempre, sempre, sempre, -perchè ti amo, perchè ti amo, perchè ti amo! - - L'afferra, e poichè ella - investita e quasi atterrita - dalla sua violenza è ormai - alla porta, tra la preghiera - e il pianto le dice. - -Va' via! - - E la bacia. - -Va' via! - - E la bacia. - -Va' via! - - E con un ultimo bacio la - sospinge fuori della porta. - - -FINE. - - - - -OPERE DI SABATINO LOPEZ - -(Edizioni Treves). - - _La buona figliola_, commedia in tre atti L. 5 -- - _Bufere_, commedia in tre atti 5 -- - _Il brutto e le belle; La nostra pelle_, commedie 5 -- - _Ninetta; Il terzo marito_, commedie 5 -- - _Mario e Maria_, commedia in tre atti 5 -- - _Il passerotto; Sole d'ottobre_, commedie 6 -- - _Teatro color di rosa._ (A-E-I. -- Schiccheri è - grande. -- L'ultimo romanzo. -- La fondùa di Natale. - -- Fatica) 7 -- - _La distanza_, commedia in tre atti 7 -- - _Il Teatro_ (Fra un atto e l'altro. -- Il segreto. - -- Daccapo. -- La guerra. -- Il punto d'appoggio) 2 25 - - - - - -Nota del Trascrittore - -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come le -grafie alternative (ancora/ancòra, danno/dànno e simili), correggendo -senza annotazione minimi errori tipografici. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA *** - -***** This file should be named 42448-8.txt or 42448-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/2/4/4/42448/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/42448-8.zip b/42448-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 21fc3ff..0000000 --- a/42448-8.zip +++ /dev/null diff --git a/42448-h.zip b/42448-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 7306ccf..0000000 --- a/42448-h.zip +++ /dev/null diff --git a/42448-h/42448-h.htm b/42448-h/42448-h.htm index 08e5572..98ddf46 100644 --- a/42448-h/42448-h.htm +++ b/42448-h/42448-h.htm @@ -3,7 +3,7 @@ <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it"> <head> - <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title> La distanza, di Sabatino Lopez </title> @@ -66,45 +66,7 @@ div.boxed p {text-align: center;} </style> </head> <body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: La distanza - -Author: Sabatino Lopez - -Release Date: March 31, 2013 [EBook #42448] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> - +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 ***</div> <div id="coverpage"> <img src="images/cover.jpg" alt="Copertina" /> @@ -10819,382 +10781,6 @@ minimi errori tipografici. </p> </div> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of La distanza, by Sabatino Lopez - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA DISTANZA *** - -***** This file should be named 42448-h.htm or 42448-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/2/4/4/42448/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 42448 ***</div> </body> </html> |
