summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50297-8.txt2527
-rw-r--r--old/50297-8.zipbin57999 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 2527 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..e9617ce
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50297 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50297)
diff --git a/old/50297-8.txt b/old/50297-8.txt
deleted file mode 100644
index ee470a8..0000000
--- a/old/50297-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2527 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Lars Levi Laestadius, by J. A. Maunu
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Lars Levi Laestadius
- Elämäkerrallinen kuvaus
-
-Author: J. A. Maunu
-
-Release Date: October 24, 2015 [EBook #50297]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LARS LEVI LAESTADIUS ***
-
-
-
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-LARS LEVI LAESTADIUS
-
-Elämäkerrallinen kuvaus
-
-Kirj.
-
-J. A. Maunu
-
-
-
-K. F. Kivekäs, Oulu, 1891.
-
-
-
-
-
-
-Ken on likemmin tutustunut siihen uskonnolliseen liikkeesen, joka
-viimeisinä vuosikymmeninä laestadiolaisuuden nimellä on voittanut
-niin paljon alaa Suomessa, Venäjän Karjalassa, Skandinaavian
-pohjoisseuduissa, Lapissa ja vieläpä valtameren toisella puolellakin,
-hän varmaankin on alkanut tiedustella, miten tuo suuremmoinen liike
-on syntynyt, kuka sen alkuunpanija on ollut. Laestadiolaisuuden
-perustaja Lars Levi Laestadius on kyllä nimeltänsä tunnettu, yhtä ja
-toista ovat tuon merkillisen miehen vielä elossa olevat oppilaatkin
-hänestä suullisesti kertoneet; mutta sittenkin ovat käsitykset
-hänestä hyvin hämäriä. Milloin on hänen persoonansa maalailtu mitä
-loistavimmilla ihanteellisuuden väreillä, milloin on se lokaan
-raiskattu taitamattomuuden tallattavaksi.
-
-Noin vuosi sitten esitti allekirjoittanut kansantajuisessa
-esitelmässä muutamia elämäkerrallisia tietoja tuosta kuuluisasta
-herätyssaarnaajasta, jolla näilläkin seuduilla on monta harrasta
-oppilasta. Se suosio, mikä yleisön puolelta tuli tämän esitelmän
-osaksi, kuin myöskin useat kehoitukset sen painattamiseen,
-synnyttivät hänessä sen ajatuksen, että tuonlainen elämäkerrallinen
-kuvaus Lars Levi Laestadiukesta varmaankin olisi tarpeellinen.
-Alkuperäistä esitelmääni olen liitin lavennellut ja jätän sen nyt
-yleisön arvosteltavaksi.
-
-Luonnollista on että noin jatkelemalla syntyneessä kyhäyksesssä
-ei ole voinut karttaa epätasaisuutta kirjoitus- ja esitystavassa.
-Mutta jos minun olisi onnistunut edes sen verran valaista ahkeran
-sielunpaimenen itselle hämärää elämän kuvaa, että hänen epäilemättä
-suuret ansionsa esiytyisivät seurattaviksi, mutta myöskin
-kieltämättömät yksipuolisuutensa kartettaviksi, olisi tarkoitukseni
-saavutettu.
-
-Kirjoitelmani lähteinä olen täyttänyt seuraavia: Laestadiuksen
-aikakauskirja En ropandes röst i öknen; Ruotsin Biografinen
-sanakirja; Biografinen nimikirja; J. Grapen Lapin paimenmuisto;
-Pietari Laestadiuksen päiväkirja; Akianderin historia Suomen
-uskonnollisista liikkeistä; Ala-Luulajan provastin J. A. Englundin
-kirjoitus Lars Levi Laestadiuksesta aikakauskirjassa Teologisk
-Tidskrift 1874-76; Korsblomman 1891; Laestadiuksen saarnoja ja
-jälkeen jättämiä käsikirjoituksia. Sitä paitsi olen saanut muutamia
-pienempiä tietoja henkilöiltä, jotka ovat tunteneet Laestadiuksen.
-Valitettavasti kirjoittaja ei ole ollut tilaisuudessa suullisesti
-keskustella Laestadiuksen vielä elossa olevan ensimmäisen
-työkumppanin Juhani Raattamaan kanssa, joka varmaankin olisi voinut
-monessa tärkeässä kohdassa tähdentää hänen muualta saamiansa tietoja.
-
-Oulussa 17 p. Lokakuuta 1891.
-
-J. A. M.
-
-
-
-
-19:sta vuosisata on Suomenkin kansalle merkillinen aika. Tämän
-vuosisadan alussa se "korotettiin kansakuntain joukkoon" ja
-siitä pitäin on se kehittynyt ja varttunut niin, että sitä
-melkein kadehtitaan. Tämä vuosisata on meille luonut järjestetyn
-kansakoululaitoksen, verrattain suuren kirjallisuuden sekä
-sanomalehdistön, jonka isänmaan rakkaus ja uuttera työ kansan
-valistamiseksi on kiitoksella tunnustettava. Ei milloinkaan ole
-meidän maassamme yksityiset eikä valtio uhranneet niin paljon rahvaan
-hyväksi kuin tällä vuosisadalla. Ja kansan varallisuus ja hyvinvointi
-onkin siitä syystä kasvanut.
-
-Uskonnollisellakin alalla muodostaa 19:sta vuosisata käännekohdan.
-Bibliaseurat, evankelinenseura, lähetysseura, ja kaikenlaiset
-yhdistykset armeliaisuuden harjoittamista tai tapain parantamista
-varten ovat osoituksena hengellisen elämän virkistymisestä. Suuret
-hengelliset liikkeet, jotka joka osassa maatamme tällä vuosisadalla
-melkein samaan aikaan ilmaantuivat, todistavat nekin puolestansa,
-että Suomen saloilla elää kansa, jonka povessa on elonvoimaa
-ja toiminnan halua. Uskonnonkin asioissa se pyrkii eteenpäin.
-Herännäisyys Savossa ja Etelä-Pohjanmaalla, Renqvistiläisyys
-Itä-Suomessa, Hedbergiläisyys länsi- ja eteläosassa maata ja
-Laestadiolaisuus Pohjois-Pohjanmaalla ovat liikkeitä, jotka,
-sanottakoon heistä muutoin mitä tahansa, eivät ole olleet mahtavasti
-vaikuttamatta kansanamme uskonnollisiin oloihin.
-
-Kovin pintapuolisen käsityksen Suomen kirkkohistoriasta 19:sta
-vuosisadalla saa se, joka mainitut liikkeet jättää huomioon
-ottamatta. Luulisin sentähden jokaiselle kansalaiselle olevan sekä
-hyödyllistä että hupaista tutustua näihin liikkeisiin, syrjästä
-niitä puolueettomasti arvostella ja niiden merkitystä määräillä.
-Viimemainittukin näistä liikkeistä -- Laestadiolaisuus -- on jo siksi
-vanha, että sitä voi arvostella, niinkuin muitakin historiallisia
-ilmiöitä.
-
-Tarkoitukseni ei ole kuitenkaan puhua tuosta kaikille tunnetusta
-suunnasta semmoisena kuin se meidän päivinämme ilmenee, vaan
-sen syntymisestä puolisataa vuotta sitten ja sen perustajasta
-_Lars Levi Laestadiuksesta_. Silmäimme edessä olevia ilmiöitä ja
-liikkeitä on meidän ihmisten vaikeaa puolueettomasti arvostella.
-Tapaukset, intohimot, suosio, seikat ja suhteet vaikuttavat meihin
-ja tekevät että arvostelmamme useinkin vinoon vetävät. Mutta miestä,
-joka jo 30 vuotta on haudassa maannut ja jonka elämän työ alkoi
-seitsemättäkymmentä vuotta sitten, pitäisi voida puolueettomasti
-arvostella, vaikka saatavissa olevien tietojen vaillinaisuus estää
-hänestä luomasta täydellistä kuvaa.
-
-_Lars Levi Laestadius_ [Nimi on latinaisella päätteellä muodostettu
-Bollstan kylässä Ångermanjoen varrella olevasta _Lästad_ nimisestä
-mökistä.], jota toiset ovat kunnioittaneet rakkaana oppi-isänä,
-toiset vihanneet villihenkenä, syntyi Arjeplongin seurakunnassa
-Piitimen Lapissa Ruotsissa Tammikuun 10 p. 1800. Hänen isänsä oli
-uudistalolainen _Karl Laestadius_, äitinsä _Anna Liisa Juhontytär_.
-Ulkopuolella meidän maamme rajoja hän syntyi ja ulkopuolella sitä
-hän elämänsä ajan vaikutti, mutta sittenkin on hän luettava Suomen
-miesten joukkoon, sillä suomalaisen kansan keskuudessa hän eli, sen
-hyväksi hän työtä teki ja sen kansan parissa hän on saanut hartaimmat
-oppilaansa. Isällä näkyy olleen jonkinlainen sivistys, mutta eli
-huonoissa varoissa uudistalolaisena erämaassa, missä ainoastaan pedot
-asuivat.
-
-Vanhemmat elättivät itseänsä kalastuksella, liimankeitolla ja
-karjanhoidolla. Äiti leikkasi sirpillä eli nyhti käsin kivien
-koloista niitä heinän korsia, joita muut olivat jälelle jättäneet eli
-niitti hän viikatteella soista, joista ei kukaan välittänyt, siellä
-kasvavan saraheinän. Siten hän voi elättää pari lehmää ja muutamia
-vuohia ja lampaita. Kesällä kokoomansa heinät hänen täytyi itsensä
-talvella vetää kotiinsa. Usein täytyi jättää lapset päiväkausiksi
-kotiin oman onnensa nojaan. Varmuuden vuoksi ne silloin sidottiin,
-toinen pöydän jalkaan, toinen pankon pylvääsen.
-
-Vanhemmistaan lausuu Lars Levin kahta vuotta nuorempi veli Pietari:
-"köyhyydessään ja raataessaan elämän niukimman toimeentulon
-saavuttamiseksi eivät vanhempamme jättäneet meitä luvuille
-opettamatta. Kun tuskin osasimme puhua, opetti jo isämme meille
-rukouksia. Aamulla aikasin ja illalla myöhään oli rukoiltava.
-Äitimme ei vaivojansa säästänyt meitä kirjanluvulle opettaessaan.
-Viisivuotiaana osasin selvästi lukea mistä ruotsalaisesta kirjasta
-tahansa, ja kuusivuotisena yksinkertaisesti vastata kristinuskon
-pääkohtiin. Parhaimmatkaan saarnat eivät milloinkaan tee senlaista
-vaikutusta, kuin hänen yksinkertainen opetuksensa ja kehoituksensa
-ovat tehneet minuun ja jos se muutoin on totta, että opimme elämää
-eikä koulua varten, niin on minun kaikista opettajistani, joita
-kiitollisuudella muistelen, äitiäni eniten kiittäminen."
-
-Lapsuutensa kodista kertoessaan lausuu Laestadius: "Siihen aikaan
-elivät kaikki uudisasukkaat suuressa köyhyydessä ja harvoilla
-oli jokapäiväistä leipää. Lapset kasvatettiin mitä suurimmassa
-viheliäisyydessä; mutta niin halveksittuja ja repaleisia, kuin me
-olimme, ei ollut koko pitäjässä. Me olimme halpaisimpia kaikista,
-eikä kukaan tahtonut tunnustaa olevansa missään tekemisessä meidän
-kanssamme."
-
-Laestadius kuvaa isänsä kiivasluontoiseksi ja juovuksissaan
-pahapäiseksi, mutta muutoin lystilliseksi mieheksi, jolta ei
-kompasanoja puuttunut. Äitinsä mainitsee hän yksinäisyyttä
-rakastavaksi, hiljaiseksi ja kärsivälliseksi naiseksi, joka
-valittamatta kärsi miehensä kovaa kohteluakin ja etsi lohdutusta
-Herrassa. Muutoin näkyy äiti olleen haaveksivainen luonteeltaan. 10
-p. Tammikuuta, keskellä pohjolan talvea, syntyi poika. 7 penikulman
-päähän papin luokse kantoi äiti lapsensa ristittäväksi ja sai se
-nimekseen Lars Levi, luultavasti alkusoinnun, alliteratsioonin
-takia, poika näyttää olleen vilkasluonteinen huimapää, mutta
-toisinaan myöskin raskasmielinen ja mietiskeleväinen. Sekä isältään
-että äidiltään hän oli perinyt muutamia luonteen piirteitä.
-16-vuotiaana nuorukaisena hän jo oli kihloissa erään saman ikäsen
-tytön kanssa, jonka hän kuitenkin sittemmin hylkäsi, koska tämä ei
-ollut uskollinen. Hänenkin niinkuin monen muunkin vilkasluontoisen
-nuorukaisen elämä ei ollut myrskyittään, eikä mennyt jättämättä syviä
-juovia hänen sieluunsa. Myöhemmin tekemässään synnintunnustuksessa
-hän suoraan kertoo nuoruutensa hairahdukset.
-
-Uuttera työ ja kiusaama köyhyys seurasivat häntä lukutiellä.
-
-Velipuolensa Karl Erik, joka oli pappina Qvickjockissa, otti
-8-vuotisen Levin kasvatettavakseen. Velipuolen luona saivat Lars Levi
-ja hänen nuorempi veljensä Pietari ankaran kasvatuksen: ei siihen
-aikaan kasvatettu pojista lalluja, eikä semmoisista olisi ollutkaan
-Norrlannin metsiin. Itse kun velipuoli oli luonteeltaan karaistu,
-hän ei milloinkaan puhunut varovaisuudesta ja vilustumisesta. Pojat
-saivat avojaloin juosta lumikinoksessa, jos heitä+ niin halutti.
-Makuuhuoneen lämmönkin oli niin ja näin. Aamulla aikasin tuli
-velipuoli kekäle kädessä makuuhuoneesen, viskasi sen uuniin ja huusi
-pojille: "ylös pojat!" Ja ylös täytyi heidän, vaikka oli kamarissa
-niin kylmä, että muste oli jäätynyt tolppoon ja makuuvaatteet olivat
-kuurassa. Halonhakkuuta, peltotyötä, kalastusta, heinäntekoa, sanalla
-sanoen, kaikkia maamiehen töitä saivat pojat oppia. Syksyisin
-kahlattiin jääkylmässä vedessä ja niitettiin luhtia, aamulla peitti
-usein jääkohva veden -- kuitenkin me kahlasimme avojaloin. Se
-oli lappalaispappien oikea koulu. Lellikit ja sänkykamaripiltit
-eivät niiksi kelpaa, olkoonpa heillä muutoin miten loistavat
-lahjat tahansa. Poika pääsi Hernösandin lukioon 1816, mutta jo
-seuraavana vuonna kuoli Karl Erik ja pojan oli itse pidettävä huolta
-toimeentulostansa. Paras aika käytettiin muiden opetukseen leivän
-hankkimiseksi, yöt läksyjen valmistukseen. Ahkeruus kovan onnen
-voittaa.
-
-20-vuotisena hän tuli ylioppilaaksi Upsalan yliopistoon. Hurjaa
-oli ylioppilaselämä täällä, nuoriso nautti ja hurjasteli. Juoppous
-ja muut paheet näkyvät olleen yleisiä. Lars Levillä kun olivat
-tavallisesti huononpuoliset vaatteet, ei häntä toverein seuroissa
-suosittu ja säästäväinenkin hän oli ottaaksensa niihin liian paljon
-osaa.
-
-Jo nuorena oli hän osottanut tavatonta hartautta kasvitieteesen.
-
-Qvickjockin kaunis luonto ja rikas kasvullisuus viehättivät häntä
-tähän tieteesen.
-
-Lukiolaisena hän jo kesällä 1819 läksi omalla kustannuksellaan,
-50 kruunua taskussaan, pitkälle tieteelliselle retkelle, samoten
-läpi Ångermanlandin, Medelpadin, Jämtlandin ja Pohjois-Norjan.
-Ylioppilasaikanansa hän sitten tiedeseuroilta saaduilla varoilla
-joka kesä teki samanlaisia retkiä Jämtlandiin, Trondhjemiin
-ja sieltä Piitimen lappiin. Näillä matkoillaan oli hän oman
-kertomuksensa mukaan vaeltanut 800 Ruotsin peninkulmaa. Hän
-löysi useampia ennen tuntemattomia kasvia [Näistä mainittakoon
-Carex Laestadiana, joka on saanut nimensä hänestä.] ja tutustui
-likemmin Lapin jylhään luontoon ja sen katalaan kansaan, joka
-sivistyksen puutteesta ja viinan nautinnosta oli vajoomistansa
-vajonnut. Myöhemminkin Laestadius jatkoi kasvien tutkimista ja
-julkasi havaintonsa Ruotsin taideakademian ja Upsalan tiedeseuran
-toimituksissa. Matkalla tehdyt huomionsa Lapin oloista hän kirjoitti
-sanomalehtiin ja julkasi erityisenä kirjana 1823 ruotsinkielisen
-tutkimuksen "Uutisviljelyksistä Lapissa". Lapin ilmanalasta on hän
-kirjoittanut latinankielisen kirjan, samoin kirjoituksen Lappalaisten
-pakanallisista jumaloista. Hänessä oli hyvä tiedemiehen alku, tarkka
-huomaamiskyky, suuri innostus tieteesensä. Myöhemmin hän itse kertoo
-kunnianhimon saattaneen hänet tälle alalle. Eikä hänen ansionsa
-olleetkaan vähäiset, jonka vuoksi Upsalan tiedeseura ja Edinburgin
-kasvitieteellinen seura kutsuivat hänen jäsenekseen. Saipa hän
-myöhemmin jo pappina ollessaan Ranskan kunnialegionan rintamerkinkin.
-Jos hän olisi pitkittänyt kasvitieteen tutkimuksiansa, olisi hänestä
-epäilemättä silläkin alalta tullut mainio mies. Mutta hänen elämänsä
-sai toisen suunnan. 1824 hän eräänä päivänä meni Tukholmassa
-kasvientutkijain turvan ja auttajan, kauppaneuvos Casström'in luokse,
-joka kehoitti nuorukaista papiksi rupeemaan ja lupasi suosittaa
-hänet Hernösandin piispalle Almqvist'ille. Laestadius alkoi lukemaan
-jumaluustiedettä ja valmistautumaan papiksi. Vetikö häntä siihen
-sisällinen halu, vai pakottiko köyhyys antaumaan alalle, jolla
-pikemmin voi leipäänsä ansaita, sitä ei voi varmuudella sanoa.
-Vaatimukset papiksi aikovilta eivät siihen aikaan olleet suuria,
-eikä Laestadius ehtinyt kovin syvälle tunkeutua jumaluustieteesen,
-sillä jo seuraavana vuonna 1825 hän jo vihittiin papiksi. Ei
-kuitenkaan voi sanoa että hän tiedoiltansa olisi ollut muita sen
-aikuisia virkaveljiänsä huonompi. Kun tuntee hänen kunnianhimonsa ja
-väsymättömän työintonsa, sekä hänen kielitaitonsa -- hän tunsi näet
-täydellisesti ruotsin, suomen, latinan, lapin, heprean, saksan ja
-ranskan kielet -- voi jotenkin suurella todennäköisyydellä olettaa,
-että hän oli aikansa oppineimpia pappeja.
-
-Kaaresuannon seurakunta Ruotsin lapissa 40 peninkulmaa pohjosempana
-Torniota tuli hänen ensimmäiseksi vaikutuspaikakseen. Luonto on
-täällä karua ja autiota. Vaivaiskoivut ja paju muodostavat metsän,
-ylänköjä ja avaroita nevoja peittää ruskea sammal ja tekee seudun
-kesälläkin kolkon näköiseksi. Yksinäisyydessä, missä sivistävää
-seuraa ei ollut, sai hänen mietiskelyyn taipuvainen luonteensa
-sopivaa vaikutusalaa. Hänen toiminnanhaluinen henkensä ei voinut
-näissäkään epäsuotuisissa oloissa vaipua toimettomuuteen. Kesät
-talvet hän tutki tunturikasvia, joiden etevin tuntia hän aikoinansa
-oli.
-
-Itse Lapin periltä kotoisin ja tarkkaan kun tunsi kansan olot ja
-tavat Lapin raukoilla rajoilla, poloisilla pohjan perillä, hän
-varsin hyvin näytti sopivan tämän syrjäisen seudun sielunpaimeneksi.
-Ennen seurakuntaansa siirtymistä kertoo hän saaneensa monta
-salaista ja julkista viittausta, että Lapinmaassakaan ei ole
-ihmisen hyvä yksinänsä olla ja että hänen pitäisi valita elämän
-kumppani. Oli niitä halullisia ryökkynöitä ja mamselleja, nuorta jos
-vanhaakin. Mutta rakkauden nuolet eivät näkyneet häneen pystyvän.
-Aina nuoruutensa ajoista saakka, jolloin hän oli ollut lemmen
-seikkailussa erään talonlonpoikaistytön kanssa, oli hän luonut
-itsellensä omituisen naisihanteen. Hänen tuleva vaimonsa ei saisi
-olla ylhäisestä suvusta, sillä ovat muka ylön suuret vaatimukset,
-ei hän saisi olla rikas, sillä vaimon rikkaus tekee miehen vaimonsa
-orjaksi, ei hän saisi olla oppinut, sillä oppi voisi erottaa hänet
-taloustoimista, ei hän saisi olla sievän-sivistynyt, sillä semmoista
-pitäisi ylön paljon palvella. Miehen pitäisi saada hänet tahtonsa
-mukaan sivistää. Semmoinen oli Laestadiuksen naisihanne. Tämmöiseksi
-huomasi hän uudistalon tyttären _Briita Katriina Alstadiuksen_,
-jota hän tämän veljen kautta usean kerran oli turhaan kosinut.
-Vihdoin heltyi tyttö ja 1827 vietettiin häät. Pajalan seurakunnassa
-elää vieläkin tämä Laestadiuksen elämän kumppani. Onnellinen
-oli avioliitto. Laestadius lausuu siitä, että se on ollut ainoa
-todellisuus hänen elämässään, joka on ollut unennäköä, ja muutoinkin
-arveli Laestadius avioelämän jalostavasti vaikuttaneen häneen:
-rakkaus oli sydäntä pehmittänyt ja tehnyt sen tunteellisemmaksi
-ja kaikelle hyvälle avonaisemmaksi ja siten valmistanut tietä
-uskonnolliselle mielialalle.
-
-24 vuotta eli vuoteen 1849 vaikutti Laestadius tässä perin
-turmeltuneessa seurakunnassa. Vieläkin veti häntä halunsa
-kasvitieteellisiin tutkimuksiin ja 1838 hän Lapin maassa hallituksen
-käskystä opasteli erästä ranskalaista tieteellistä retkikuntaa ja sai
-sen vuoksi pari vuotta myöhemmin Ranskan hallitukselta kunnialegionan
-rintamerkin.
-
-Kovin katalat olivat olot Lapin seurakunnissa tämän vuosisadan
-alkupuoliskolla. Lukutaito, puhumattakaan muista tiedoista, oli
-kovin vaillinainen, tavat mitä törkeimmät. Onhan tunnettu kuinka
-villikansat -- esim. Indianit -- väkeviä juomia rakastavat ja kuinka
-tuo "tulivesi" tekee tuhoja heissä ja ennen pitkää hävittää perin
-monenkin ennen voimallisen heimon. Lappalaisillakin oli hillitsemätön
-taipumus väkeviin. Viinakauppiaita vilisi melkein joka paikassa,
-nämät hävyttömästi pettivät lappalaisraukkoja, jotka himonsa
-tyydyttämiseksi viinapullosta möivät poronsa ja omaisuutensa, kunnes
-tulivat perin köyhiksi. Laiskat jätkät, jotka eivät viitsineet
-ruumistansa työnteolla vaivata rupesivat viinakauppiaiksi.
-Poronvarkaus, epäsiveellisyys, valehteleminen, petos ja turha
-käräjänkäynti olivat niin jokapäiväisiä, ettei niitä paheeksikaan
-huomattu. Eivätpä virkamiehetkään näillä kaukaisilla perillä olleet
-luonnollisesti parhaimpia eli eivät ainakaan niin kunnollisia,
-että heissä olisi ollut halua ja kykyä työskennellä kansan
-siveellisen tilan parantamiseksi. Useinkin herrasmiehet kokoutumalla
-juomaseuroihin, joista kohtuus oli kaukana, antoivat kansalle huonon
-esimerkin ja epäsuorasti turmelivat sitä. Papit viran puolesta
-saarnasivat "puhdasta luterilaista oppia," ja kutsuivat noita
-turmeltuneita sanankuulioitansa nimellä: "kalleimmat kristityt,"
-mutta ei siitä näkynyt mitään mainittavimpia seurauksia olevan.
-Kyllä oli tunnollisiakin ja kykeneviä pappeja, jotka huomasivat,
-ettei tuota turmelusta voitu siitä auttaa, että kuulioita kehuttiin
-"kalleimmiksi kristityiksi." Läänin provasti Grape oli ahkera
-opettaja, joka koetti evankeliumilla liikuttaa sydämiä ja sai ämmät
-kyyneleihinsä sulautumaan. Laestadius sanoo että tämä saarnamies
-toisinansa "lypsi koko kiulullisen kyyneleitä;" mutta ei sanaakaan
-seurannut kuulioita kotiin, ei herätystä syntynyt. Juotiin viinaa ja
-elettiin niinkuin ennenkin.
-
-Uutteruudella Laestadius toimitti papin virkaansa, koetti jälitellä
-Grapen saarnoja, piti lukukinkereitä lappalaisten kodissa, jota
-vaivaa ei kukaan pappi sitä ennen Lapin maassa ollut vaivaksensa
-ottanut, piti rippitutkintoja, noudatti lukemattomat luoksensa, oli
-tarkka rippikouluvaatimuksissansa. Kaikki työ ja uutteruus näkyivät
-menevän turhaan: viinanmyönti ja juopumus lisääntyivät ja köyhiä
-kasvoi niinkuin sieniä syyssateella.
-
-Näin oli hän pitkittänyt 14 vuotta, kunnes 1839 käänne tapahtui hänen
-elämässänsä. Mainittuna vuonna kuoli hänen rakas Leevi-poikansa, joka
-oli ollut isän ilo ja toivo. 3 vuotta myöhemmin vaivasi häntä ankara
-rintatauti, jota hän itse piti keuhkotautina ja herätti hänessä
-kovan kuoleman pelon. Nämät seikat vaikuttivat tuossa tuntehikkaassa
-miehessä syvän herätyksen. Koko kulunut elämä paljastui hänen
-sielunsa silmään, se näytti niin turhalta.
-
-Samaan aikaan hän suoritti kirkkoherran tutkinnon Hernösandin
-tuomiokapitulin edessä, missä Oululainen _Frans Mikael Franzén_
-vuodesta 1834 oli piispana. Laestadius pidettiin vielä tähän aikaan
-oikeauskoisena luterilaisena, mutta jo hänen latinankielinen
-väitöskirjansa "Crapula Mundi" (= maailman kohmelo) herätti huomiota,
-pitämäänsä iltasaarnaa siellä pidettiin kerettiläisenä, mutta piispa
-Franzén hyväksyi sen.
-
-Kotiin palattuansa hän alkoi ahkerasti puuhailla seurakunnan
-parantamiseksi. Köyhäin tila häntä enin suretti ja hän säälitteli
-niitä, kunnes tuli vakuutukseen, ettei Jumala, vaan paholainen, ollut
-heitä köyhiksi tehnyt. Hän piti vääränä että papin pitäisi ruokkia
-niitä ryysyläisiä, jotka viinakauppias oli putipuhtaaksi ryöstänyt.
-Kun asiaa mietti, hän huomasi että useimmat olivat tulleet köyhiksi
-juopumuksen, laiskuuden, koreuden ja tyhmyyden kautta, eikä hän
-enää voinut pitää köyhyyttä Jumalan sallimana, eikä sääliväisyyttä
-ansaitsevana, vaan rikoksena, jota oli ankarasti nuhdeltava.
-
-1844 Laestadius kävi Åselen lapinmaassa tutkintoja pitämässä ja
-siellä hän tapasi erään Maria nimisen lappalaistytön, jolla, niin
-oppimaton kun olikin, oli paljon kokemusta uskonnon asioissa. Tästä
-hän itse kirjoittaa: "tällä yksinkertaisella tytöllä oli autuuden
-järjestyksestä senlaisia kokemuksia, jommoisia en milloinkaan ennen
-ollut kuullut, pitkiä matkoja hän oli vaeltanut etsiäkseen valoa
-pimeässä; kulkiessaan oli hän vihdoin tullut Noran seurakunnan
-pastorin Brandell'in luokse ja avattuansa sydämensä hänelle päässyt
-elävään uskoon. Tytön yksinkertainen kertomus matkoistaan ja
-kokemuksistaan teki niin syvän vaikutuksen sydämmeeni, että valo
-minullekin välkähti ja minä sain sinä iltana tuntea taivaan ilon
-esimakua." Ankarasti hän alkoi nyt lakia saarnata seurakunnassansa:
-juomareita, viinankauppiaita ja muita huonomaineisia ihmisiä hän
-pahasti piteli. Törkeitä ja usein säädyllisyyden rajojen yli meneviä
-sananparsia ja lausetapoja hän käytti. Laestadius kertoo että "hän
-tahtoi maalata kunkin ihmisen tilan niin, että kukin taisi tuntea
-itsensä. Sieltä olivat muutamat punaiset naamastaan kuin merikakut,
-muutamat harmaat eli pikimustat."
-
-Moni tuli levottomaksi sisällisestä tilastansa ja meni
-jumalanpalveluksen päätettyä pappilaan pyytämään neuvoa ja opetusta.
-"Ei semmoista milloinkaan ennen ollut tapahtunut", kirjoittaa
-Laestadius, "että hengellisesti murheellinen olisi tullut papin
-luokse pyytämään ohjausta ja lohdutusta. Sekä kapakoitsiain että
-juomarein täytyi kuitenkin vähitellen kömpiä kirkkoon. Mutta kun
-muutamia heränneitä alkoi ilmaantua seurakunnassa, huomasin minä
-pian kuinka vähän yksinäinen pappi voi aikoihin saada avarassa
-kahtakymmentä penikulmaa pitkässä seurakunnassa. Minä kehoitin siis
-niitä harvoja heränneitä, joita oli, että koettaisivat vaikuttaa
-naapureihinsa ja selitin heille vertauksen erinlaisista leivisköistä
-ja kuinka se olisi sovitettava eksyvien veljien palauttamis-työhön".
-
-Seurakunnan lukkari, joka oli suuri viinakauppias ja lappalaisten
-pahin petkuttaja, ei ollut ensinkään hyvillään Laestadiuksen
-viinasaarnoista. Uhalla asettui hän useinkin kirkon oven eteen ja
-otti pullostansa ryypyt seurakunnan ja papin nähden, osoittaakseen
-siten, että saarna ainakin hänen suhteensa oli mennyt turhaan.
-Joka sunnuntai luki Laestadius saarnansa lopussa kuninkaallisen
-asetuksen, joka kielsi väkeväin juomain kuljetuksen Lapinmaahan.
-Ehdotonta raittiutta hän saarnasi. Arvattavasti hän huomasi,
-etteivät puolinaiset keinot auttaneet tuon turmeltuneen kansan
-pelastamiseksi. Ensimmäinen mies, eräs lappalainen, joka oli tehnyt
-raittiuslupauksen, sai sen kunnian että hänen nimensä julkisesti
-kirkossa mainittiin. Kovasti kapakoitsiat ja juopot pilkkasivat
-tuota ensimmäistä raittiusmiestä, joka 2 vuoden aikana oli
-ainoa laatuansa. Vähitellen liittyi häneen muita ja ensimmäinen
-raittiusseura muodostui 1844. Omituista on että melkein samaan
-aikaan eräs toinenkin hengellisen liikkeen perustaja maamme
-toisessa kolkassa, Itä-Suomessa, vaati ehdotonta raittiutta. Se oli
-Sortavalan kappalainen Henrik Renqvist, k. 1866. Omaa suhdettansa
-raittiuskysymykseen kuvaa Laestadius seuraavalla tavalla: "Olen ensin
-heittänyt pois paloviinan, sitten olen hyljännyt tisleeratun viinan,
-sitten olen lakannut maistamasta punssia ja totia ja viimein olen
-heittänyt viininkin, paitsi ehtoollisessa ja lääkärin määräyksestä
-ja jos ihmiset tulevat siitä loukatuiksi että juon lasin olutta tahi
-lasin sahtia, olen valmis niistäkin luopumaan."
-
-Seuraukset Laestadiuksen raittiusharrastuksista olivat hyvät. Suurin
-viinakauppias kaatoi ison viina-astian jokeen ja vaati poikansakin
-tekemään samoin. Juoppoutta ruvettiin pitämään paheena ja juomarin
-täytyi piilotella itseänsä, jotta eivät muut rupeaisi häntä
-nuhtelemaan ja rukoilisi sielunsa tilasta huolehtimaan. Herätyksiä
-tapahtui yhä useampia. Viinan synnyttämä eripuraisuus perheistä alkoi
-kadota. Pahimmasta kapakoitsiasta tuli innokkain raittiussaarnaaja.
-Lappalaiset, jotka ennen suurten juhlain aikana olivat istuneet
-piirissä viina-astian ympärillä, meluten ja pahaa elämää pitäen,
-istuivat nytkin kirkkomäellä samanlaisessa piirissä, mutta hiljaisina
-mietiskellen ja tutkien uskonnon syntyjä syviä.
-
-Laestadiuksen herättämän liikkeen omituisuutena oli mitä suurin
-kohtuullisuus ruuassa, juomassa ja vaatteissa sekä kaikenlaisten
-koristusten hylkääminen. Naiset repivät pois korvarenkaat
-korvistansa, sormukset sormistansa ja kultavitjat kaulastansa,
-joka varmaankin oli suuri uhraus noille lapsen kehityskannalla
-oleville ihmisille, jotka niin paljo koristuksista pitivät. Ne
-muutettiin rahaksi ja käytettiin köyhien auttamiseksi eli koulujen
-perustamiseksi. Miehet antoivat hopeaiset viinapikarinsa ja maljansa
-samaan tarkoitukseen. Silkkihuivit ja muu koru menivät samaa tietä.
-
-Laestadius kertoo että 5 p. Joulukuuta 1845 ilmaantuivat ensimmäiset
-_armon merkit_, joilla hän tarkoittaa Jumalan armontunnon puhkeemista
-ulkonaisella tavalla. Näitä merkkejä seurasi pian näkyjä ja
-_liikutuksia_: omituisia ilon eli surun ääniä, joita sanan satuttamat
-päästivät suustansa. Lähdettiin paikoiltaan kirkossa, halattiin
-toisiansa jonkinlaisessa hurmauksessa, tanssittiin ja mentiin
-tainnuksiin. Kun, niinkuin usein tapahtui, useat saarnan aikana
-näin heittäytyivät tunteittensa valtoihin, kävi huuto kirkossa
-melkein sietämättömäksi, eikä edes Laestadiuksen mahtama ääni
-päässyt kuulumille. Laestadius oli luonteeltansa salaperäisyyteen,
-mystisyyteen kallistuva ja -- (Hän kertoo kuinka hän seurakunnan
-huonoimmillaan ollessa oli tuntenut jonkunlaista kalman hajua
-nenässään, minne hän vain meni. Hän piti myöskin varmana tosi-asiana,
-kun muutamat kertoivat nähneensä, kuinka kaksi mustaa lintua saarnan
-aikana laskeutui lukkarin olkapäille ja noukkivat sanan siemenen
-hänen sydämestänsä) -- hän piti liikutuksia armon selvänä merkkinä
-ja koetti sielutieteellisesti niitä selittää. Laestadius oli muiden
-harrastustensa ohessa lueskellut fysiologiaa eli luonnon-elon
-tiedettä, samoin oli hän jonkun verran perehtynyt sielutieteesen. Hän
-lausuu: "näkyjä ja ilmestyksiä sanotaan luuloitukseksi. Mutta missä
-on luuloituksen ja todellisuuden raja? Eivät sielutieteen tutkiat
-saata sitä sanoa. Lääkärit kertovat monta esimerkkiä siitä, että
-ihmiset ovat kuolleet pelkästä luulottelusta, mutta luuloitushan
-muuttuu todellisuudeksi, koska tuosta luuloitellusta kuolemasta tulee
-todellinen kuolema."
-
-Liikutuksien selittämiseksi on huomioon otettava lappalaisten
-alhainen luonnonvoimainen sivistyskanta, josta seurauksena on
-kiihkeämpi ja vähemmän järjen hillitsemä mielikuvitus, kuin
-sivistyneimmillä. Sitä paitsi on suomalaisilla levollisen kuoren alla
-valtavat tunteet, joiden virtauksia ei ole helppo estää, kun joku
-satunnainen voima murtaa pinnalla olevan jääkuoren.
-
-Liikutuksista lausuu Laestadius: "Jumaluusoppineet hyväksyvät
-filosofein opin sielusta, juuri kuin tuo oppi perustuisi raamattuun
-ja tunnustuskirjoihin. He eivät siis ensinkään voi hyväksyä lääkärien
-mielipiteitä sielusta ja siitä seuraa että ihmissydämen salaisia
-voimia pidetään hullutuksena, kun nuo voimat satunnaisista syistä
-alkavat vaikuttaa. Tunnoton filosofi ei voi älytä että ihminen kantaa
-povessaan kokonaisen maailman. Voimalliset intohimot vaikuttavat
-sydämmeen ja veren kiertokulkuun. Suru, ilo, rakkaus ja viha aikoihin
-saavat suuria muutoksia ruumiin elimistössä. Intohimo voi synnyttää
-pyörtymystä ja kuoleman. Pelästys synnyttää kalpenemisen, viha ja ilo
-kiihoittavat veren kulkua. Uskonnolliset tunteet voivat vaikuttaa
-ruumiiseen, niin että ulkonainen tietämys lakkaa toiminnasta ja
-sydämmen tunteet ilmenevät subjektiivisen tietämyksen muodossa."
-Laestadius näkyy fysiologisina ilmiöinä pitävän liikutuksia. Hän
-uskoi muutoin näkyjäkin. Sanoo kerran tunteneensa tuiman tulikiven
-hajun, kun joku oli omantunnon tuskissa, toisinaan oli nähnyt
-välkkyviä valon viiruja. Joulu-aattona 1847 sanoo hän kirkkoon
-mennessään nähneensä paljon kansaa kirkkotiellä ja sydämmessään
-tunteneen sisällisen salaman. Kerran perkele ilmestyi ihmisen
-muodossa, joka tahtoi vetää häntä ulos ikkunasta, toisen kerran
-sängyn alta makaavan karhun muodossa, joka koetti nostaa sängyn
-ilmaan. Kerran sanoi hän nähneensä suuren louhikäärmeen, joka näytti
-hampaitansa hänelle. "Semmoiset näkemiset" -- sanoo Laestadius --
-"voivat tulla ihmisen sisällisestä henkimaailmasta."
-
-"Järkeisoppineet pitävät tämmöistä taikauskona ja paholainen,
-jonka kanssa Lutherilla oli niin paljon tekemistä, on kadonnut
-jumaluusoppineiden tietämyksestä". Näkyjen selittämiseksi lausuu
-Laestadius toisessa paikassa: "Kun synti monine vaikutuksineen
-todellakin on olemassa ihmisluonnossa, koska synti olennoltaan ei
-ole tyhjä luuloitus, niin ei voi sanoa, että paha, kun se hirmuisena
-kuvana ilmenee ihmissydämmessä, sittenkun synti on tullut äärettömän
-suureksi käskysanan kautta, ei voi sanoa, että tuo kuva on tyhjä
-luuloitus, vaan subjektiivinen todellisuus; ja niin voidaan selittää
-niitä ihmeellisiä näkyjä, joita heränneet ovat nähneet. Tältä
-kannalta katsoen eivät kristittyjen näyt ja ilmestykset ole turhia
-luuloituksia, ne eivät ole pahojen henkien vaikutusta, vaan ne ovat
-toteutunut aate, subjektiivinen totuus. Kun ihminen näkee itsensä
-kadotuksessa, niin se on todellisuutta, hän näkee silloin helvetin
-omassa sydämmessään. Kun hän näkee itsensä taivaassa, niin silloin
-on näkijä onnellisessa tilassa. Kun näkijä näkee, missä tilassa
-mikin hänen tuttavistansa on, niin tapahtuu se sisällisen tunteen
-takia, jota näkijän tietämys objektiivisesti käsittää. Tunne on
-tässä arvostelman perusteena. Kun ei voida todistaa, että taivas ja
-helvetti olisivat jossakin erityisessä paikassa ihmisen ulkopuolella,
-niin ilmestykset eivät sisällä mitään muuta kuin näkijän itsensä ja
-muiden todellisen sieluntilan näkemistä". Semmoiset näyt eivät olleet
-niinkään tavattomia ja useita niistä julkasi Laestadius painettuna.
-Ensimmäinen näistä näkemystilaan tulleista oli palvelustyttö Sofia
-Pietarintytär Niva, joka Mikkelinsunnuntaina 1848 oli horroksissa.
-Samana sunnuntaina oli hän tarkkaavaisuudella kuunnellut saarnaa
-suurimmasta taivaanvaltakunnassa. Omanvanhurskauden tilassa kun eli,
-ei hän voinut itsellensä omistaa etusijaa Jumalan valtakunnassa,
-mutta ei tahtonut tyytyä myöskään alempaan sijaan. Hän tuli
-hämilleen; järki menetti tasapainonsa, veri nousi kasvoihin ja hän
-meni pariksi tunniksi tainnoksiin. Herättyänsä kertoi hän olleensa
-taivaassa ja helvetissä. Viimemainitussa paikassa sanoi hän muiden
-muassa nähneensä, kuinka erästä hyvin saitaa kapakoitsia vainajaa
-paistettiin hänen omain hopiainsa päällä, kunnes hän tuli lihaksi,
-josta hän uudestaan kyhättiin ihmismuotoon. Hänen kertomuksensa
-näkemistään manalan mailla ja autuuden asunnoissa, semmoisena kuin
-Laestadius on sen esittänyt, osoittaa tavatonta mielikuvitusta, mutta
-alhaista sivistyskantaa.
-
-Laestadius julkaisi erään toisenkin näyn, jonka Kristina Helena
-Laurintytär Ponnojärven kylästä Jellivaaran pitäjää oli nähnyt 31 p.
-Joulukuuta 1851. Tästä naisesta sanoo Laestadius että hän oli noin
-25 vuoden vanha, lappalaista sukuperää, luonnoltaan koleerinen ja
-hysteerinen; "mustan verevä, joka osottaa mustan veren suhteellista
-enemmyyttä ja siitä seuraavaa omavanhurskautta, joka on suurin
-mustanverevissä ihmisissä." Sieluntuskissaan oli hän vaeltanut
-pitkiä matkoja etsiäkseen valoa pimeässä ja lohdutusta murheessa.
-Unenkaltaisessa tilassa oli hän nähnyt näyn, jonka Laestadius muutama
-päivä sen jälkeen pani paperille ja pari vuotta myöhemmin lyhyillä
-selityksillä varustettuna painosta julkaisi. Tämäkin näky näyttää
-olevan uhkuvan mielikuvituksen ja kiihtyneen tunteellisuuden tuote.
-
-Tämmöisestä horrostilasta lausuu Laestadius että lapset, jotka
-eivät ikinä ole lukeneet raamattua, voivat senlaisessa tilassa
-tehdä hyvinkin tarkkoja viittauksia erityisiin lukuihin ja
-värsyihin. "Muutamat ovat horrostilassa oppineet vieraita kieliä,
-joita ei kukaan ymmärrä, siis kielillä puhumisen lahjan, ehkä oli
-se alkukieli, joka sielun voimain kiihtyessä itsestään kehittyi
-ihmissydämmestä."
-
-Sekä näyt että liikutukset vaikuttivat hypnotiseeraavasti katsojiin.
-Eräs hyvin sivistynyt henkilö on kertonut, että hän kerran
-uteliaisuudesta meni tuon merkillisen miehen hartausseuroihin. Pian
-alkoivat liikutukset, niissä oli selittämätön tenhovoima. Samoin kuin
-kuohuva koski eli pohjaton kuilu vastustamattomalla voimalla vetävät
-puoleensa, samanlainen vetovoima oli liikutuksillakin. Hänen teki
-mieli ottaa osaa noihin liikutuksiin. Päästäkseen niistä, täytyi
-hänen poistua.
-
-Tuonlaisten "armonmerkkien" seuraamana levisi herätys yhä laveammalle
-ja vuonna 1848 alkoi Laestadius käyttää lähetyssaarnaajia, jotka
-"koulu" nimisissä hartausseuroissa jatkoivat herätystyötä, milloin
-itse saarnaten, milloin lukien Laestadiuksen kirjottamia saarnoja.
-Ensimmäinen tämmöinen lähetyssaarnaaja oli _Juhani Raattamaa_
-[Raattamaa nimen arvelee Laestadius merkitsevän samaa kuin
-maanraataja (jordrifvaren). Lönnrotin sanakirjan mukaan merkitsee
-kuitenkin Raattamaa rämeistä l. vesiperäistä maata (vert. raatta
-= räämä silmässä).], synt. 1811 ja siis nyt 80 vuotias vanhus.
-Hän oli uutistalolaisen poika Kaaresuannosta. Hyvälahjainen ja
-terävä-älyinen nuorukainen kun oli, asetti Laestadius jo ennen tuota
-suurta herätystä hänet katekeetiksi. Uskonnollisia herätyksiä oli
-hänellä ollut jo pienestä poikasesta. Niitä pidettiin houreina,
-eikä niistä jäänyt mitään pysyväistä. Intohimojen tuli alkoi tuhota
-lahjakasta nuorukaista, hänestä tuli juomari. Humalapäissään
-käyttäytyi hän kuin vimmattu; mutta selvittyänsä katui hän tekoansa,
-kun Laestadius häntä siitä nuhteli. Tuonlaista horjumista juoppouteen
-lankeemisen ja sitä seuraavan tuskallisen katumisen välillä kesti,
-kunnes todellinen mielenmuutos irroitti hänet synnin orjuudesta ja
-Herran käskyjen noudattaminen voitti viinanhimon. Hänen herätyksensä
-oli ollut evankelisempaa laatua ja hän rupesi ensin käyttämään
-"taivaanvaltakunnan avaimia" (synninpäästöä). 1848 lähetti Laestadius
-Raattamaan _Jukkasjärven_ seurakuntaan Tukholman lähetysseuran
-antamilla varoilla pitämään koulua lappalaisten lapsille mainitun
-seurakunnan Lainion kylässä.
-
-Kovin huonolla kannalla oli tietysti lasten opetus lappalaisten
-keskuudessa; vaikka hallitus oli kokenut pitää siitä huolta. Fredrik
-I:n toimesta perustettiin näet kouluja kirkkojen luokse Lappiin.
-Niin syntyivät Fölingen, Åselen, Arjeplougin, Jukkasjärven ja
-Kaaresuannon kiinteät koulut, jotka kuitenkin 1820 lakkautettiin,
-koska eivät vastanneet tarkoitustansa, ja opetusta hoitivat sittemmin
-papiksi vihityt lähetyssaarnaajat katekeettien avulla. Edellisillä
-oli vuotuista palkkaa 20 tynnyriä viljaa, jälkimäisillä 8 tynnyriä.
-Jos ylipäätänsä Lapin olot olivat huonot, oli Jukkasjärven tila
-vieläkin huonompi. Vaikka asukasluku ei ollut kuin 1300 henkeä, oli
-kumminkin vuotuinen viinankulutus 5 à 6000 kannua. Luonnollista oli
-että lasten opetus ja kasvatus olivat ihan takapajulla. Etenkin oli
-Lainion kylä perin turmeltunut. Tässä kylässä piti nyt Raattamaan
-Laestadiuksen antamien ohjeitten mukaan kylvää valon siemeniä.
-Hän olikin mies paikallansa. Ahkeran opettajan työ teki mahtavan
-vaikutuksen sekä lapsiin että vanhempiinkin. Kuulkaamme mitä
-Laestadius kertoo tuosta koulusta ja katekeettinsa menetystavasta.
-"Illoilla kokoutuivat kylän asukkaatkin kouluhuoneesen, jommoisena
-oli eräs savupirtti. Siellä pidettiin ensin rukous, sitten luki
-Raattamaa Laestadiuksen kirjoitetuista saarnoista jonkun vähän,
-josta tavallisesti oli seurauksena, että osa kuulioista suuttuneena
-poistui, mutta osa jäi paikoillensa. Kun kartta oli luettu,
-keskusteltiin myöhään yöhön. Jukkasjärven lappalaiset tulivat
-uteliaisuudesta katsomaan tuota merkillistä koulua, jossa lasten
-sanottiin tulevan hassuiksi. Ja hassulta se näyttikin syrjäisen
-silmään, kun muutamat lapsista taistelivat omantunnon tuskissa,
-toiset hyppivät ilosta, muutamat kävivät voimattomiksi eivätkä
-jaksaneet pystyssä pysyä. Noin kuukauden aikaa oli Raattamaa tehnyt
-työtä tuossa kovassa maassa, jonka 'raataja' hän oli, kun muutamat
-kylän suurimmista kapakoitsioista alkoivat saada piston sydämeensä.
-Vihdoin päästiin niin pitkälle, että muutama viinanmyyjä tyhjensi
-tynnyrinsä sisällön maahan, mutta toiset arvelivat sitä synniksi,
-sillä viina olisi voitu myödä ja siitä saatu raha antaa vaivaisille,
-jolloin siitä olisi ollut jotakin hyötyä. Ei käynyt kuitenkaan potkia
-tutkainta vastaan. Lappalaiset pääsivät selville siitä, että viina
-oli pahinna esteenä, kun tahdottiin auttaa Lapin rahvasta kurjuudesta
-ja köyhyydestä. Kauvan taisteli kuitenkin viinanhimo saavutettua
-vakaumusta vastaan. Tuon himon täytyi vihdoin väistyä ja siihen
-vaikutti uskonnollinen herätys, joka yhdistyi taisteluun sitä pahetta
-vastaan, joka oli syössyt Lapin kansan taloudellisen ja siveellisen
-kurjuuden kuiluun." Entuudestaan kovin turmeltuneet Lainionkyläläiset
-muuttuivat ikäänkuin uusiksi ihmisiksi. Juoppous katosi melkein
-tykkänään. Raamattua ja hengellisiä asioita alettiin ahkerasti
-tutkia ja lasten kasvatuskin aluksi parantui. Menestys kiihoitti
-Raattamaata. Varsinaisena lähetyssaarnaajana alkoi hän tehdä
-lähetysretkiä kaukaisempiinkin seutuihin. Voimallisesti saarnasi
-hän, mihin vain tuli, sekä raittiutta että elämää kristillisyyttä.
-Erityistä puhujalahjaa hänellä ei ole, hänen saarnansa ovat
-katekismuskyselmyksen kaltaisia. Hän tekee kuulioilleen kysymyksiä,
-joihin näiden tulee vastata. Siitä suuresta armosta, joka hänellä
-nykyisin on laestadianismin keskuudessa, on hänen kiittäminen sitä
-seikkaa, että hän on vanhin tuon rakkaan opetusisän oppilaista. Hän
-se on nuoremmille sukupolville välittänyt muistitietoa herätyksen
-ensimmäisistä ajoista ja siitä miehestä, joka oli tämän herätyksen
-alkuunpanija; mutta hän on myöskin antanut tälle liikkeelle
-evankelisen, miltei liika evankelisen suunnan.
-
-Juhanin veljeä _Pietari Raattamaata_ käytti Laestadius myöskin
-lähetyssaarnaajana herätyksen levittämiseksi. Tämäkin veli oli ollut
-kovin viinaanmenevä, mutta tuli herätetyksi Laestadiuksen saarnoista,
-oppi melkein kuin ihmeen kautta lukemaan Laestadiuksen kirjoitettuja
-saarnoja ja alkoi pitää "koulua" Jukkasjärven pitäjän Tärännön
-kylässä. Hänellä ei ollut veljensä herttaista käytöstapaa, eikä hänen
-työnsä ottanut onnistuakseen. Muutamissa paikoin revittiin häntä
-tukasta ja riistettiin vaatteet päältä, toisin paikoin ammuttiin
-hänen peräänsä.
-
-Kolmas Laestadiuksen lähettiläs oli _E. J. Grape_, ennen mainitun
-provasti Grapen poika. Hän oli sivistynein ja herttaisin kaikista
-Laestadiuksen lähettämistä saarnamiehistä. Hiljainen ja ujo
-luonteeltaan kun oli, ei hän Laestadiuksen kuolemankaan perästä
-pyrkinyt puoluepäälliköksi, vaikka kykynsä ja likinen suhteensa
-alkuherätykseen siihen olisivat hänet oikeuttaneet. Hänen kantansa
-on ollut itsenäisempi ja suvaitsevampi kuin monen muun tuon suuren
-miehen oppilaista.
-
-Tornion jokivarrelle lähetti Laestadius _Erkki Antti Juhonpietin_
-(synt. 1814) ja Kittilään _Heikki Parkajoen_ noin 1850.
-Viimemainitulla näkyy olleen huono onni. Hän tuli pappilaan, pantiin
-siellä kiinni ja lähetettiin Oulun linnaan. Kuka tämän vangitsemisen
-toimitti ja mistä syystä, sitä en ole tietooni saanut. Oulussa
-Parkajoki kuitenkin päästettiin heti irti ja sai omin varoinsa palata
-kotipuoleensa.
-
-Näiden lähetyssaarnaajain into ja ahkeruus olivat yhtä suuria kuin
-heidän halunsa voittaa uusia uskolaisia. Hartauskokouksia, joita
-myöhemminkin, jolloin niissä ei enää lastenopetusta toimitettu,
-kutsuttiin kouluiksi, pidettiin kaikkialla. Saarnamiesten
-koristelematon puhe, heränneiden itku, ilohuudot ja liikutukset
-vaikuttivat hurmaavasti kansaan, joka tähän asti oli elänyt melkein
-huolimatonna autuutensa asiasta. Suuret joukot liittyivät liikkeesen,
-se kasvoi, laajeni kuin lumivyöry. Kylästä kylään, pitäjästä pitäjään
-levisi se.
-
-Mutta eivät saarnamiehet tyytyneet siihen, että pitivät seuroja,
-vaan he pitivät velvollisuutenansa myöskin julistaa mitä ankarimpia
-tuomioita niitä kohtaan, jotka eivät näyttäneet olevan halukkaita
-liittymään tuohon liikkeeseen. Laestadiuskin oli käyttänyt
-saarnoissaan säälimätöntä ja kovaa kieltä, siten herättääkseen
-uinuvia omiatuntoja. Oppi-isän malliin koettivat lähetysmiehetkin
-saarnata ankarasti, mutta koska heiltä, sivistymättömiä kun
-olivat, puuttui hienotuntoisuutta ja sivistystä, näyttivät heidän
-saarnansa suruttomille hävyttömyydeltä ja haukuskelemiselta.
-Niissä ei näkynyt oikein sitä rakkautta, joka kärsii kaikki,
-peittää kaikki ja toivoo kaikki. Kaikki heränneet saarnasivat ja
-koettivat kaikin tavoin kääntää suruttomia. Parhaimpana keinona
-tämän tarkoituksensa saavuttamiseksi pitivät he _n.s. hengellistä
-kiroilemista_. Tällä tarkoitettiin sitä, että jokaiselle, joka ei
-kuulunut laestadiolaisiin, suoraan sanottiin, että hän oli perkeleen
-lapsi. Laestadius hyväksyi tämän menetystavan ja käytti itsekin
-sitä sekä pappeja että maallikoita kohtaan. Myöhemmin kun liike oli
-levinnyt laveammalle, käytettiin mainittua hengellistä kiroilemista
-markkina- ja muissa paikoissa, missä kansaa oli enemmältä koolla.
-Joukko heränneitä ympäröi silloin suruttoman ja alkoi uhkaavan ja
-kiihkoutuneen näköisenä mitä julmimmilla kirouksilla vaikuttaa
-hänessä mielenmuutosta. Tämän kirjottaja on itse kerran ollut
-samanlaisen hengellisen kiroilemisen esineenä. Nuorena koulupoikana
-käveli hän muutamassa maamme pohjoisimmassa pitäjässä erään
-herrastalon pihan läpitse. Hän oli tuntematon sekä koko pitäjässä
-että herrastalossa. Talon neiti, joka näkee koulupojan kulkeman pihan
-läpitse, rientää hänen luoksensa ja kysyy: "oletko Jumalan lapsi?"
-Kun koululainen, hämmästyneenä tästä odottamattomasta kysymyksestä,
-ei ehtinyt vielä vastata, alkoi neiti häntä sadatella helvetin
-lapseksi y.m. Myöhemmin sai hän kuulla, että tuo neiti kuului
-mainittuun liikkeeseen.
-
-Paljon kiihkoakin ilmaantui heränneissä ja muutamissa paikoin
-alettiin pelätä, että tuo kiihko ehkä synnyttäisi samanlaisia
-veritöitä kuin Koutokeinossa, joista myöhemmin tulemme lyhyesti
-mainitsemaan. Tähän pelkoon ei ollut kuitenkaan syytä. Vaikka
-Laestadius kyllä itsekin oli hyvin kiihkoluontoinen, ei hän
-milloinkaan suvainnut mitään, joka loukkasi yhteiskunnan järjestystä,
-ja lakia ja hänen vaikutusvaltansa uskolaisiinsa oli rajaton. Suotava
-kuitenkin olisi ollut, että hän olisi tarmokkaasti vastustanut
-tuonlaista nurjaa kääntämistapaa. Sitä hän ei kuitenkaan tehnyt ja
-seurauksena oli, että tämäkin seikka, niinkuin muutamat muutkin,
-himmensivät sitä muutoin valosaa uudenelämän ja uudistuksen taulua,
-josta alempana muutamia piirteitä.
-
-Että tämän liikkeen seuraukset ulkonaisen elämän ja tapain suhteen
-niissä pitäjissä, joissa herätys oli kulkenut, olivat hyvät, sen
-myönsivät kaikki, sekä ystävät että vihamiehet. Pastori Lindstedt
-kertoo Jukkasjärven tilasta sitten kun Laestadius sieltä jo oli
-muuttanut seuraavaa: "Äpärät, vietteliät ja vietellyt eivät nyt
-tahraa seurakunnan kirkon kirjoja. Riitaveljet, petturit, kelmit,
-varkaat ja pahantekijät katosivat, kevytmielisyyden, vääryyden
-ja itsekkäisyyden sijaan on astunut rehellisyys ja rakkaus.
-Kruununmiehen ei tarvitse kutsua ketään käräjiin eikä tuomarin
-tuomita eikä piiskurin rangaista, sillä rikoksia henkilöä eli
-omaisuutta vastaan ei tehdä. Ne, jotka kauppiaita vuosikausia omat
-pettäneet ja petoksella hankkineet itsellensä heidän omaisuuttansa,
-tulevat, tarjoovat, ja polvillaan rukoilevat, että saisivat maksaa,
-minkä ovat kavaltaneet itsellensä. Monivuotiset riidat sovitaan,
-salaiset rikokset, tehdyt vääryydet ilmoitetaan, anteeksi pyydetään,
-sovitaan. Riitaiset puolisot antavat anteeksi toisillensa, unohtavat,
-sopivat". Niin Lindstedt, joka oli ystävällisessä suhteessa tähän
-uskonnolliseen herätykseen. Mutta tälle liikkeelle ventovieraatkin
-ja vihamieliset henkilöt ovat antaneet sen elämää parantamista
-vaikutuksista kiittävän arvostelun. Niinpä eräs piirilääkärikin,
-joka muutamassa virkakertomuksessaan puhuu tuosta hengellisestä
-liikkeestä, ei voi olla mainitsematta sen hyvistä hedelmistä, vaikka
-hän muutoin pitää herätystä jonkinlaisena tautina, joka samoin
-kuin lavantautikin tarttuman kautta leviää. "Herätys on" -- lausuu
-hän -- "vaikuttanut enemmän hyvää kuin pahaa. Lappalaiset, nuo
-karkeat, puolivillit ihmiset, harrastavat nyt lainkuuliaisuutta,
-siveellisyyttä ja keskinäistä rakkautta. Wittangin ja Kaaresuannon
-markkinoilla ei luultavasti ollut kortteliakaan viinaa. Viina-astiat,
-joita on voinut olla jossakin kylässä, ovat särjetyt ja tyhjennetyt.
-Rikoksista ei ole ketään rahvaasta syytetty viime käräjillä
-Jukkasjärvellä ja Kaaresuannossa. Edellisessä paikassa oli tänä
-vuonna 7 käräjäasiaa, jälkimmäisissä 3, sillä vanhat riidat ovat
-sovinnossa ratkaistu. Rikoksia ja varkauksia, joista tähän saakka ei
-ole tietty mitään, tulevat nyt tekijät itse ilmoittamaan ja anteeksi
-pyytämään ja tahtovat palkita niitä, saadakseen omalletunnollensa
-rauhaa. Monta muuta esimerkkiä lappalaisten siveellisestä
-jalostumisesta, jonka herätys on vaikuttanut, voitaisiin mainita,
-mutta se olisi vain minun jo ennestänsä pitkän kertomukseni
-pitentämistä". Kylläkin kaunis todistus mieheltä, jolla muutoin
-näkyvät olleen huonot ajatukset heränneistä.
-
-Laestadiuksen innokas työ sanankuuliainsa herättämiseksi ja
-jalostamiseksi oli siis onnistunut. Välinpitämättömyys uskonnon
-asioissa ja paheet olivat kadonneet kansasta. Nekin, jotka eivät
-voineet hyväksyä hänen menetystapaansa ja pilkkasivat hänen
-"tulikivisaarnojaan", tunnustivat herätyksen hyvät hedelmät. Hyvä
-olisi ollut että tuo liike, josta niin hyviä seurauksia oli ollut,
-olisi pysynyt kokonaan lutherilaisen opin kannalla ja vapaana
-semmoisista sivuseikoista, kuin liikutukset, näyt ja hengelliset
-kiroilemiset, jotka muuttivat herätyksen erityiseksi uskonsuunnaksi
-ja karkoittivat sen yhteydestä monta harrasta sielua. Niin ei
-kuitenkaan käynyt. Monet seikat vaikuttivat siihen. Silminnähtävästi
-on perustajan persoonallisuus jo alussa lyönyt leimansa tuohon
-hengelliseen liikkeeseen.
-
-Laestadius oli kyllä teräväjärkinen mies, mutta hänen
-mielikuvituksensa oli vilkas, miltei hurja, hän voi itse
-tulla horroksiin ja nähdä näkyjä. Luonnollista oli että hänen
-puoluelaisensakin alkoivat uskomaan unia ja näkyjä. Ja kun
-Laestadius materialistisen maailmankatsantonsa takia [Siitä kerromme
-tuonnempana.] oli taipuisa sekoittamaan hengellisiä ja luonnollisia
-ilmiöitä, piti hän uskolaistensa tolkuttomia ääniä Jumalan hengen
-välittömänä vaikutuksena. Ei ollut kummaa siis, että hänen ystävänsä
-pitivät liikutuksia hengellisen elämän olentoon kuuluvina Köyhyys ja
-puute nuoruudessa olivat tehneet Laestadiuksen luonteen karkeaksi ja
-hienotuntoisuutta ei suinkaan lisännyt se seikka että hän suurimman
-osan elämäänsä vietti varsin raakamaisen kansan keskuudessa. Senpä
-vuoksi hyväksyykin hän hienotunteisuutta loukkaavan hengellisen
-kiroilemisen ja julkisen syntien luettelemisen.
-
-Jaloimmissakin ihmisissä on jotakin puutteellisuutta. Muutoin he
-eivät olisikaan ihmisiä. Kaikki inhimillinen työ on enemmän tahi
-vähemmän vaillinaista ja Herrankin kasvitarhaan, missä hyvä siemen
-orastaa, kylvää vihollinen rikkaruohoa. Tämmöisiä rikkaruohoja olivat
-opinriidat ja uskonkiihko (fanatismi), joka muutamissa paikoin kävi
-hyvinkin uhkaavaksi.
-
-Opinriidat koskivat kyllä alussa vähäpätöisiä asioita; mutta
-olivat kuitenkin osoituksena keskinäisen rakkauden kylmentymisestä
-ja hengen taantumisesta. Riideltiin Nikodemuksesta, jonka Luther
-eräässä paikassa sulkee armon yhteydestä, koska hän ei tuntenut
-uutta syntymistä; mutta eräässä toisessa paikassa (ahtien
-selityksissä) myöntää Nikodemuksen osalliseksi P. Hengen töistä,
-koska hän oli rohkeampi kuin opetuslapset Jesuksen ruumista
-hautaamaan. Laestadius mainitsee, että ensi silmäykseltä tuo riita
-näyttää yhtä vähäpätöiseltä kuin riita paavin parrasta, kun monet
-sanovat että meille on ihan yhdentekevää, onko Nikodemus tullut
-autuaaksi vai ei, eikä hänen uskonsa vaikuta meidän autuuteemme eli
-kadotukseemme. "Mutta kun likemmin asiaa tarkastaa, huomaa että
-kaikki omanvanhurskauden palvelijat panevat suuren arvon Nikodemuksen
-uskolle ja ottavat hänestä väärän lohdutuksen, että muka voitaisiin
-tulla autuaaksi, kunhan vain tunnustetaan Jesus Natsarealainen
-erinomaiseksi mieheksi, ensimmäisen luokan filosoofiksi, jolla oli
-suurempi ymmärrys kuin muilla ihmisillä". Omana mielipiteenään
-mainitsee Laestadius että Nikodemus oli omiin hyveisiinsä luottava
-ihminen, joka ei tuntenut Jesusta maailman Vapahtajaksi. "Jos hän
-olisi tullut kristityksi, niin hän olisi tehokkaasti toiminut
-kristinuskon levittämiseksi ja puolustukseksi, eikä apostolien
-tekojen kirjoittaja olisi jättänyt häntä mainitsematta. Kun hän oli
-suuren neuvoston jäsen, olisi hänen pitänyt lausua ainakin niin
-paljon kuin Gamaliel lausui kristinuskon puolustukseksi. Mutta sitä
-hän ei tehnyt. Maailman kunnia ja ihmispelko olivat hänessä suuremmat
-kuin kunnioitus Kristuksen persoonaa kohtaan. Kun hän kerran koetti
-puolustaa Jesusta toisten herrain häväistyksiltä, vaikeni hän heti,
-kun nämät kysyivät, oliko hänkin tullut Jesuksen opetuslapseksi.
-Hänellä ei ollut rohkeutta puolustaa vakaumustansa. Vapahtajan
-hautaaminen ei todista hänen kristillisyyttänsä. Nikodemus oli
-vakuutettu siitä, että Jesus viattomasti oli tullut juutalaisten
-vihan uhriksi ja piti sentähden velvollisuutenansa osoittaa tuolle
-kunnioitetulle opettajalle viimmeinen palvelus".
-
-Vielä 60-luvun viimmeisinä vuosina kiisteltiin laestadiolaisten
-kesken tästä asiasta. Oppi-isän mielipide on sittemmin päässyt
-voitolle ja Nikodemuksen kadotukseen joutumista pidetään
-uskonkappaleena.
-
-Toinen erimielisyys Laestadiuksen oppilasten kesken syntyi
-Jesuksen opetuslasten uskosta ennen pääsiäistä. Muutamat pitivät
-uskonkappaleena sitä, että opetuslapsilla jo ennen pääsiäistä
-oli elävä usko. Laestadius sitä kovasti vastusti. Ainoastansa
-armonvarkaat ja ne, jotka olivat pysähtyneet puoliväliin autuuden
-tiellä, voivat -- niin arveli hän -- väittää opetuslapsilla
-olleen elävän uskon ennen pääsiäistä, koska luulevat opetuslasten
-heikkouksista ja puutteellisuuksista saavansa puolustusta omille
-puutteellisuuksilleen.
-
-Nämät ja muutamat muut vähäpätöiset riitakysymykset eivät voineet
-synnyttää varsinaista hajautumista laestadiolaisissa. Niin kauvan
-kuin Laestadius eli ja niin pitkälle kuin hänen vaikutuksensa
-ulottui, oli hän kyllin voimakas koossa pitämään tuota suuremmoista
-liikettä. Mutta vaarallisemmalta näytti kasvava uskonkiihko, josta
-muutamia esimerkkiä, semmoisena kuin se ilmeni Korpilompolon
-kappelissa ja Norjan tunturiseurakunnassa Koutokeinossa.
-
- * * * * *
-
-Korpilompolossa oli eräs Laestadiuksen puoluelainen saanut päähänsä,
-että hän ja hänen uskonveljensä olivat pyhiä ruumiin ja sielun
-puolesta. He eivät muka enää tarvinneet raamattua, jonka vuoksi he
-tallasivat jalkainsa alle tuon pyhän kirjan. Raivossa ja hurmauksissa
-nähtiin noiden pyhien hyppivän ja kiroilevan j.n.e. Tuo kiihko
-asettui kuitenkin pian, luultavasti Laestadiuksen vaikutuksesta.
-
-Arveluttavampana esiintyy uskonkiihko Koutokeinossa. Tämä seurakunta
-oli ennen kuulunut Ruotsille, mutta joutui 1744 Norjan haltuun. Aina
-vuoteen 1852 olivat tämän tunturiseurakunnan asukkaat olleet ilman
-pappia ja kristillistä opetusta. Kun sittemmin viimemainittuna vuonna
-seurakunta sai papin, ei tämä osannut lapinkieltä. Pappi saarnasi
-norjaksi, joka sitten jotenkuten tulkittiin lappalaisille. Mainio
-lähetyssaarnaaja _Stockfleth_ (s 1860) osasi kyllä lapinkieltä ja
-hänen intonsa Norjan lappalaisten opettamiseksi oli suuri; mutta
-hänen vaikutuspiirinsä, joka käsitti koko Pohjois Norjan avarat
-tunturiseurakunnat, oli niin suuri, että hän vain varsin vähän ehti
-toimia Koutokeinon lappalaisten hyväksi. Näiden kristillisyyden taito
-olikin peräti huono. Pastori Hwoslef, heidän uusi pappinsa, oli kyllä
-kykenevä mies, sillä hänestä tuli sittemmin Tromsön piispa; mutta
-hän oli äsken seurakuntaan tullut, eikä -- kuten mainittu -- osannut
-lapinkieltä. Kaaresuannosta, jota Koutokeinosta erotti ainoastansa 9
-peninkulman levyinen maakaistale, oli Laestadiuksen alottama herätys
-levinnyt tännekin ja herättänyt siellä uskonnollisen liikkeen. 6
-Laestadiuksen lähettämää miestä (3 lappalaista ja 3 suomalaista)
-oli täällä saarnannut ja koonnut rahoja lähetyksen hyväksi.
-Alussa oli herätys täälläkin samanlaista kuin Kaaresuannossa;
-mutta kun Laestadius 1849 muutti Pajalan seurakuntaan, jonne
-Koutokeinosta oli 30 penikulmaa, ei hän tietysti enää voinut johtaa
-Koutokeinon herätystä ja taitamaton kansa joutui pian hurmahenkien
-johdettavaksi ja rupesi mielettömän kiihkon kiihottamana meluten
-ja pelottavana kyliä kiertämään. He eivät ainoastansa väittäneet
-olevansa Kristuksia, vaan sanoivat sen lisäksi olevansa ihan
-synnittömiä ja käyneensä läpi 10 astetta Kristuksen alennuksen
-ja ylennyksen tilasta. Jumalia kun olivat, olivat he myöskin
-raamattua korkeammalla [Heillä olivat siis samanlaiset ajatukset
-kuin Korpilompolon lahkolaisillakin, joka seikka näyttää viittaavan
-siihen, että nuo molemmat liikkeet olivat samaa alkuperää.] Vielä
-oli heillä toimittamatta elävien ja kuolleitten tuomitseminen. Siksi
-lähtivätkin he raivostuneina liikkeelle. Väkivallalla tahtoivat he
-saattaa mielipiteensä voimaan. Niitä, jotka eivät hyväksyneet heidän
-mielipiteitänsä, he kirosivat ja rääkkäsivät. Uskonkiihko muuttui
-raivoksi. Seurakunnan pappi koetti raivoa asettaa; mutta joutui siitä
-hurmahenkien vihoihin. Lokakuussa 1851 tuli Stockfleth Koutokeinoon
-ja oleskeli siellä aina seuraavaan Huhtikuuhun. Lappalaisilla oli
-ennen ollut suuri luottamus häneen, mutta kun hän kerran, tiesi mistä
-syystä, löi kepillänsä erästä lappalaista, oli luottamus mennyt, eikä
-hän saanut raivoa hillityksi.
-
-Erityisen vihan esineeksi tuli v.t. nimismies Bucht. Hän oli ollut
-ennen nimismiehenä Ylä-Luulajassa, mutta kun hän tuli vailinkiin,
-pakeni hän 1848 Muonioon. Täällä ollessaan oli hän osoittanut
-erityistä vihaa laestadiolaisia kohtaan ja kirjoittanut Laestadiusta
-vastaan sen valituskirjan, jonka alle Pajalan mies Adam Muodas
-Lompolo oli pannut nimensä (josta seikasta tuonnempana). Millä
-keinoin tuo virkaheitto oli tullut Koutokeinon v.t. nimismieheksi, on
-tuntematonta. Se vain on tunnettua, että hän siellä hoiti nimismiehen
-virkaa, silloin kun uskonkiihko siellä oli ylimmillään. Hän ei
-kyennyt asettamaan yltiöpäitä, koska häneen ei luotettu. Miehen
-entisyys oli kyllin tunnettu. Kun hän vielä lisäksi alkoi köyttää
-nyrkkiä ja keppiä lappalaisten masentamiseksi, oli hänen tuomionsa
-lausuttu. Muutamana sunnuntaina, kun useimmat kiihkoilioista olivat
-kirkossa, tuli eräs norjalainen kauppias Altenista jumalanpalveluksen
-aikana sinne ja viskasi kirkon oven eteen käsi- ja jalkarautoja ja
-rautavitjoja, siten säikyttääksensä rahvasta. "Mutta näiden asetten
-näky vaikutti seurakuntaan niinkuin sähkönisku, kun eräs mies, joka
-tuli kirkosta, selitti aiottavan koetella Stefanuksen uskoa. Täten
-mielikuvitus kiihtyi hyvin ärtyiseksi".
-
-Edellisenä talvena oli Laestadius tavannut Kaaresuannossa muutamia
-näitä kiihkolaisia ja koettanut heitä oikeaan opastaa. Turhaan.
-He pitivät tuota opastamista uskon vainona ja syyttivät itse
-oppi-isänkin langenneen uskostansa, jonka vuoksi eivät sanoneet
-voivansa enää luottaa häneen. "Hän ei voinut", sanoo hän, "puhua
-järkevää sanaa niiden kanssa, sillä heidän ihonsa oli musta niinkuin
-heidän katsantonsakin, heillä oli valkoinen vaahto suussa ja sylkivät
-usein".
-
-8 p. Marraskuuta 1852, yllämainittuna sunnuntaina, kun kiihko oli
-ylimmillään, hyökkäsi joukko vimmastuneita lappalaisia, Aslak Hetta
-johtajana, kauppias Ruth'in asuntoon, missä nimismies Bucht asui.
-Kiroushuutojen kaikuessa surmattiin sekä kauppias että nimismies.
-Raivostunut joukkue hyökkäsi sitten pappilaan, rääkkäsi pastori
-Hwoslenia ja hänen vaimoansa ja olisi varmaankin surmannut nekin,
-jollei apua olisi saapunut. Penikulman päässä olevasta Autsin
-talosta, jossa kirkosta palanneet kiihottomat seurakuntalaiset
-tiettiin olevan, pantiin noutamaan apua. Sitä saatiinkin vielä siksi
-ajoissa, että seurakunnan pappi voitiin pelastaa. Kiihkoiliain ja
-apuuntulleiden välillä syntyi kiihkeä taistelu, jossa eräs vaimo
-kiihkoiliain joukosta menetti henkensä. Vihdoin saatiin meteliöitsiät
-voitetuksi ja päämiehet vangituiksi. Pahimmat syylliset, Aslak
-Hetta ja Mans Somby, tuomittiin sittemmin kuolemaan ja mestattiin,
-useita tuomittiin elinkautiseen vankeuteen, toisia rahasakkoihin.
-Elinkautiseen vankeuteen tuomituista mainittakoon Lauri Hetta, joka
-sittemmin sai armon, tuli vakavaksi ja tasapuoliseksi kristityksi ja
-avusti professori Friis'iä uuden testamentin lapinkielisen käännöksen
-korjaamisessa. Semmoinen oli maan kuulu "Koutokeinon tappelu".
-
-Laestadius tehtiin syynalaiseksi näihin kamaliin tekoihin.
-Hernösandin piispa antoi hänelle muistutuksen, kehoittaen suurempaan
-varovaisuuteen saarnoissaan. Tromsön hiippakunnan piispa Juel
-kirjoitti Norjan kirkolliselle hallitukselle Laestadiusta vastaan
-valituksen. Valituskirjassaan mainitsee Juel, että Laestadius
-ankaralla lain saarnallaan, törkeillä kuvillaan ja säälimättömillä
-lauseillaan papeista ja virkamiehistä oli herättänyt hurmahenkisen
-liikkeen lappalaisissa, ettei hän ollut vastustanut villitystä ja
-väärää oppia, joka jo ensi alussa oli ollut nähtävänä. Menestyksellä
-jo taitavasti puolustautui Laestadius näitä syytöksiä vastaan.
-"Jos lähdetään siitä väärästä edellyttämisestä", lausuu hän,
-"että jokainen hyvän työn alkaja myöskin on vastuunalainen sen
-seurauksista, jos tuo hyvä työ vierasten vaikutuksesta käy huonoksi,
-niin voitaisiin sillä edellyttämisellä helposti todistaa, että
-Luther oli vastuunalainen uudestakastajain vallattomuuksista, jota
-todistamiskeinoa hänen vihollisensa eivät myöskään ole jättäneet
-käyttämättä. Hänen saarnainsa kuvaukset eivät ole olleet sen
-kummempia kuin ilmestyskirjan kuvauksetkaan, tahi Johannes Kastajan
-ja Jesuksen parannussaarnat". Koutokeinon villityksestä oli hän
-saanut tiedon vasta Maaliskuussa 1852, kun piispa Juel hänelle siitä
-kirjoitti, hän oli heti koettanut saada hurmahenkiä tyyntymään,
-oli saarnannut niitä vastaan, eikä häntä pitäisi tehdä syylliseksi
-niihin veritöihin, jotka olivat olleet tuon villityksen seurauksena,
-"jollei piispa pidä kaikkea elävämpää uskonnollisuutta villityksenä".
-Pikemmin oli syy etsittävä lappalaisten taitamattomuudesta ja
-alhaisesta siveellisestä kannasta, ehkäpä myöskin mieltäkiihottavista
-pakkokeinoista.
-
- * * * * *
-
-Maaliskuussa 1849 muutti Laestadius kirkkoherraksi Pajalaan,
-oltuansa 24 vuotta Kaaresuannon seurakunnan paimenena. Pajalassakin
-oli Laestadiuksella paljon puoluelaisia ja ystäviä; mutta paljon
-oli vihamiehiäkin, jotka syytöksiä tekemällä ja muutoinkin tekivät
-hänelle elämän katkeraksi. Noihin ikävyyksiin antoi Laestadius
-itsekin aihetta. Hän ei ollut niitä maan hiljaisia, jotka istuvat
-Jesuksen jalkain juuressa, välittämättä ulkomaailman melusta; hän
-oli pitkäisen poika, aina haarniskoitu, joka parhaiten viihtyi
-siellä, missä sodan salamat välkähtelivät. Ensimmäisenä hyökkäsi
-hän taisteluun, huitoi oikealle ja vasemmalle, välittämättä mihin
-lyönti sattui. Ei ollut ihme, että hän itsekin haavoittui ja hänen
-sydämmensä vuosi verta.
-
-Ennenkuin likemmin tarkastamme tuota taistelua, jota Laestadius
-Pajalassa kävi, heittäkäämme silmäys hänen kirjailiatoimeensa.
-Pajalaan muutettuaan alkoi Laestadius näet vaikuttaa hengellisenä
-kirjailianakin. Tämä hänen kirjailiatoimensa tunteminen on sitäkin
-tärkeämpi, koska siinä juuri kuvastuu hänen persoonallisuutensa sekä
-ne aseet, joita hän taistelussansa käytti. Maallisista kirjoitelmista
-mainittakoon ennen Pajalaan tuloa kirjoitetut kasvitieteelliset
-kirjoitukset Tiede Akademian toimituksissa: _Om Uppodlingar i
-Lappmarken_ (Uutisviljelyksistä Lapissa) 1823; Loca parallela
-plantarum, josta teoksesta saksalainen kasvitieteen tutkia Wimmer
-kirjassaan Salices europaeae on antanut hyvin kiitettävän lausunnon
-[-- et ingenium et sollertia viri egregii haud satis laudari posse
-videbatur (erinomaisen miehen sekä neroa että ymmärtäväisyyttä ei
-näytty voivan kylliksi ylistää). Hänestä itsestänsä lausuu Wimmer:
-Tamen et oculis ejus sagacissimis et ingenio praeclaro Salicam
-europaearum illustratio plurimum debet (Kuitenkin on euroopalaisten
-pajulajien valaiseminen enimmän hänen sekä erinomaisen teräväin
-silmäinsä että mainion neronsa ansiota).]; De climate Lapponiae
-(Lapin ilmanalasta), löytyy ainoastansa käsikirjoituksena, samoin
-kuin hänen kirjoituksensa lappalaisten vanhoista jumalista.
-Seurakuntansa lappalaisia varten hän m. 1839 painatti lukukirjan
-nimeltä _Hålailattem Ristigasa ja satte Almatja kaskan_ (Keskustelua
-kristittyjen ja tavallisten ihmisten välillä); sekä v. 1844 _Biblian
-historian_ heidän kielellänsä. Edellä on jo nimeltään mainittu
-hänen huomiota herättänyt pastoraliväitöskirjansa Crapula mundi
-seu morbus animi contagiosus (Maailman kohmelo eli tarttuva sielun
-tauti). Tämän kirjan merkillisestä sisällyksestä sananen. Ensin
-vertailee hän nykyaikaa entiseen hyvään aikaan ja tulee siihen
-päätökseen, että nykyinen aika on entistä paljon huonompi. "Ennen
-taisteltiin isänmaan, vapauden, puolison, lasten ja kodin puolesta;
-kaikilla kansalaisilla oli yksi sydän, yksi Jumala ja yksi kuningas;
-kunniakasta ja suloista oli kuolla isänmaan edestä ja uskonsa ja
-tunnustuksensa tähden kärsiä tuskallisin kuolema. Nyt taistellaan
-nyrkkitaisteluja kaduilla, ei sanoilla, vaan riidoilla ja pilkalla"
-[Tarkoittaa muuatta siihen aikaan tapahtunutta katukahakkaa
-Tukholmassa.]. Syynä tähän on hengellinen orjuus, siveellinen ja
-uskonnollinen rappio. Hyve on kuollut samalla kertaa kuin entinen
-uskokin ja hurskaus. Yksinkertaiset tavat ovat kadonneet, omistetaan
-uskonnon muoto, mutta ei sen ydintä. Kaikkien tarkoitusperänä on
-hekuma, maailman kunnia ja tavara. Uskontoa ei opita kouluissa,
-vaan kodeissa ja nykyajan filosofiia on huonompi kuin muinaisten
-pakanain, filosoofien työt ovat ristiriidassa heidän sanainsa
-kanssa; yleisissä asioissa osottavat he tuskin suurempaa älyä kuin
-alhaiso. Siitä tulee, että ne lait, joita laaditaan, muutaman
-kuukauden perästä kumotaan. Hallituksen ei pitäisi välittää niistä
-moitteista, joita se saa kuulla. "Raakain ihmisten on niinkuin
-eläinten: jos eivät ne voi purra, niin ne haukkuvat, ulvovat ja
-kiristelevät hampaitansa". Jumalanpelkoa ei löydä kaupungeista, vaan
-maalta niiden joukosta, jotka ilman tietoja ja sivistystä asuvat
-erämaissa. Oikia kristitty, jonka valtakunta ei ole tästä maailmasta
-ja jonka vapaus on hintojen hillitsemistä, ei välitä politiikasta.
-Hänelle on yhdentekevä, maksaako veronsa Turkin sulttaanille tahi
-Yhdysvaltain presidentille. -- Sielunpaimenen velvollisuus on edistää
-Jumalan valtakuntaa. Pappien saarnat kantavat niin vähän hedelmää,
-siitä syystä että he koettavat vaikuttaa hetkeksi tunteeseen,
-sitä kuitenkaan niin tärisyttämättä, että häveten ja huolehtien
-alettaisiin kysymään: Herra, mitä minun pitää tekemän, että minä
-saisin ijankaikkisen elämän? Syynä on vielä sekin, että papit
-eivät ole näkevinään kuuliainsa paheita. Ankarampaa kieltä pitäisi
-käyttää. Kuulioita pitäisi kutsua kyykäärmetten sikiöiksi, niinkuin
-Johannes, huorintekiäksi suvuksi, niinkuin Jesus. Omavanhurskaus
-on syynä siihen, ettei käytetä selvää kieltä. Jos tahtoo jättää
-omanvanhurskauden rauhaan, pitää puhua synnistä yleiseen,
-parannuksesta ja uskosta yleiseen; mutta ei ketään erityisesti
-nuhdella. Niin menettelevät papit. He eivät tahdo loukata suurta
-joukkoa, he etsivät kansan suosiota, saarnaavat maailman palkan
-takia. -- Siinä tuon merkillisen kirjan johtavat aatteet.
-
-Vuosina 1852-1854 julkaisi Laestadius Piitimestä ruotsinkielisen
-hengellisen kuukauslehden nimeltä _En ropandes röst i öknen_
-(Huutavan ääni korvessa). Alussa oli aikakauskirjan päätoimittajana
-Råneån kirkkoherra Jaakko Dahlberg; mutta sittemmin toimitti
-Laestadius sitä yksinänsä. Kun tarkoituksemme ei ole kirjoittaa
-ylistyskirjoitusta tuosta mainiosta miehestä, vaan totuuden valossa
-esittää hänet virheineen ja ansioineen, niin emme voi salata sitä
-seikkaa, että Laestadius tuossa aikakauskirjassa esiytyy kaikista
-vähimmän semmoisena, joka olisi oppinut jotakin häneltä, joka oli
-lempeä ja nöyrä sydämmestä. Miekkaa heilutettiin katsomatta, kenehen
-lyönti sattui. Syytöksiä ja herjauksia sateli tuon kiihkoutuneen
-miehen kynästä. Ei siinä kyllin, että piispa Tegnér maalataan
-mustaakin mustemmaksi ja hänen yksityisestä elämästänsä vedetään
-esille huhupuheisiin perustuvia syytöksiä irstaisuudesta ja paheista,
-vaan lempeä ja kykenevä piispa Franzénkin, joka hoiti virkaansa
-niin tunnollisesti, että hänet luetaan Ruotsin etevimpäin piispain
-joukkoon, naulattiin häpeäpatsaaseen. "Piispat Tegnér, Franzén ja
-Nikodemus kuuluvat samaan luokkaan kuin Herodes, Pilatus ja Judas
-Iskariot". Papit saavat myöskin samalla mitalla kuin piispat.
-"Heidän (pappien) täytyy elää säätynsä mukaan. Heidän täytyy edustaa
-kirkon armoa. Heidän täytyy viettää vapunpäiviä ja nimipäiviä, pitää
-hautajaisia ja ristiäisiä, tarjoilla vieraille säätynsä mukaan.
-Ja tämän maailmankunnian takia täytyy heidän kiskoa saatavansa
-tarkkaan köyhältä kansalta. Ja tuota kurjaa loistoa on harjoitettava
-rääsyisten huorapenikoiden keskellä, patajuoppojen ja resutanelien
-keskellä, jotka ovat juoneet suuhunsa viimeisen pennin vaimoilta
-ja lapsilta. Minusta sopisi papeille paremmin käydä isättömäin
-ja leskien luona kuin pidoissa". Paljon luuli Laestadius olevan
-moittimisen syytä pappein saarnoissakin. "Saarnassa ei tehdä erotusta
-heränneiden ja suruttomain välillä, ei erotusta armotettujen ja
-armonvarasten välillä, ei erotusta kapakoitsiain ja parannuksen
-saarnaajain välillä, ei erotusta juoppojen ja hengellisestä viinistä
-juopuneiden välillä, ei erotusta Maria Magdaleenan ja katumattomain
-huorain välillä, vaan kaikki on samanlaista, kalleimmat kristityt ja
-rakastetut Jesuksen ystävät. Oikein on Herra profeetta Hesekielin
-kautta kuvannut nuo sikopaimenet: Eksyneitä he eivät palauta,
-kadonneita he eivät etsi. Voi teitä paimenet, jotka turmelette
-ja hajotatte Minun laumaani, sanoo Herra!" -- Siihen suuntaan on
-aikakauskirja toimitettu.
-
-Käsikirjoituksena on Laestadius jälkeensä jättänyt koko joukon
-kirjeitä, joista _lähetyskirje Jukkasjärven seurakunnalle_,
-kirjoitettu herätyksen ensi aikoina, on merkillinen säälimättömästä
-ankaruudestaan. Niinikään käsikirjoituksena on kolmiosainen
-uskonnonfilosoofinen teos _Dårhushjonet_ (hulluinhuonelainen), jossa
-Laestadiuksen filosoofinen ja uskonopillinen kanta selvimmin näkyy.
-Tämän merkillisen kirjan sisällöstä puhumme jälempänä. 1849-51
-painatti Laestadius Piitimessä useampia saarnojansa suomeksi.
-
-Savon herännäisyyden kuuluisa johtaja _Paavo Ruotsalainen_ (k. 1852)
-oli lukenut erään noista saarnoista ja kirjoitti eli oikeammin sanoen
-kirjoitutti -- hän näet itse ei osannut kirjoittaa -- sen johdosta
-Laestadiukselle kirjeen, johon Laestadiuksen ystävä _Iisakki Poromaa_
-Pajalasta lähetti Ruotsalaiselle vastauksen. Kun nämät kirjeet
-sattuvasti kuvaavat sekä sen ajan uskonnollista kirjoitustapaa että
-myöskin Savon herännäisyyden ja Laestadiuksen alottaman liikkeen
-keskinäistä suhdetta, mainittakoon niiden sisällys [Akiander,
-Meddelanden VI 38, 116.]. Paavo kirjoittaa: "Itse puolestansa luulee
-hän (Laestadius) olevansa Herran edessä, mutta ihmisten edessä hän
-on niinkuin musta piru. Hän on ylimmäinen helvetin portin vahti; hän
-viepi kansan paavin pimeyteen. Hän ei tiedä evankeliumin jälkeen
-mitään uskosta Kristuksen päälle, mutta lain töitä hän väkevästi
-saarnaa kansalle profeetoin esimerkin mukaan. Ei hän osannut
-ollenkaan neuvoa ihmisiä Kristuksen tykö, mutta opetti paavin opin
-jälkeen hyvillä töillä ja tekopyhyydellä ansaitsemaan autuutta, ja on
-monen köyhän talon hävittänyt, rahalla ostaessa sielun rauhaa". --
-Iisakki Poromaa kirjoittaa: "Minä olen nähnyt preivin, joka on tullut
-Savonmaasta meidän rovastilla, jonka me todistamme olevan kirkkaan ja
-palavan kynttilän, joka paistaa joka haaralle. Enkä minä tiedä, mikä
-hengellisesti sokia nauta asuu Savonmaassa, joka ei tunne valkeutta,
-koska hän rohkenee soimata rovastia hulluksi ja Kristuksen ristin
-viholliseksi. Kuka on Kristuksen ristin vihollinen? Juuri sinä, vanha
-hullu, joka olet niin sokia, ettet sinä saata eroittaa, mitä on
-lammas eli keituri, vaikka sinä näit siitä saarnasta, minkä kaltaista
-ruokaa annetaan keitureille ja minkälainen ruoka annetaan lampaille.
-Sinä olet suuri sika ja minä näin Haaparannalla yhden suuren porsaan,
-jonka sinä olit synnyttänyt. Pese nyt silmäsi ja katso P. Raamatusta,
-kuka on ristin vihollinen, eikö se, joka vihaa valkeutta. Sinä olet
-Savonmaan heränneet johdattanut pois Kristuksen ristin tyköä sikain
-ja keiturein laitumelle, sinä olet hengellisen ylpeyden kautta
-asettanut itses sokiain johdattajaksi, ja olet vienyt Savon heränneet
-pimeään metsään, jossa ne raukat kuolevat nälkään". -- Kylläkin
-kohteliaita ja kristillisiä kirjeitä!
-
-Laestadiuksen kuoleman jälkeen ilmaantui Luulajassa 1876 hänen
-tyttärensä Lotan toimittama saarnakokoelma nimellä _Kirkkopostilla_,
-johon tärkeimmät hänen saarnoistansa omat otetut. Sekä postillaan
-otetuista että muista jälkeen jääneistä saarnoista käy selville
-Laestadiuksen saarnatapa. Saarnojen kieli on kuvarikasta ja raakaa.
-Lappalaisten törkeät puheenparret näkyvät vaikuttaneen hänen
-tuntehikkaaseen luonteeseensa niin, että hän itse omiksensa omisti
-ja jokapäiväisessä elämässä käytti. Viimeiset 35 vuotta elämästänsä
-eli hän näet alhaisella sivistyskannalla olevan kansan keskuudessa.
-Ja kun vaimonsakin oli sivistymätön, ei asiain näin ollen kotikaan
-voinut olla tuon raakuuteen vajoomisen vastapainona. Kun vielä
-huomioon otamme, että hän tahtoi saarnoissaan asettua ihan kuuliainsa
-kannalle (accommodatsiooni), voimme hyvin hyvästi käsittää törkeydet
-hänen saarnoissaan. Mutta toiselta puolen emme saa törkeydeksi kutsua
-synnin nimittämistä nimeltään. Siinä tapauksessa olisi raamattukin
-törkeä, joka siinä suuteessa puhuu selvää kieltä. Sananparsi
-sanoo: "Kun säädyllisyys tuli, niin hyvät tavat katosivat". Kun
-Athenalaiset olivat suurimmassa siveellisessä rappiossa, olivat he
-niin säädyllisiä, että pidettiin ihan sopimattomana naisten kuullen
-puhua esim. saunasta eli nenäliinasta. Tuollainen säädyllisyys on
-Laestadiuksen saarnoihin pahimmin loukkautunut. Mutta loukkauksen
-sijaa niissä on muutoinkin.
-
-Saarnojen sisältönä on: synti, joka hallitsee maailmaa ja
-ilmenee joko törkeinä rikoksina tahi vihana kristittyjä vastaan;
-omavanhurskaus; kuollut usko; parannuksen tarpeellisuus; elävä usko
-sekä Kristuksen sovintoarmo. Sovintoarmon yleisyyttä ei teroteta,
-ei myöskään pyhityksen tarpeellisuutta uskovaisille. Rukoukseen ei
-milloinkaan kehoiteta Laestadiuksen saarnoissa. Toisinaan on koko
-saarna alusta loppuun kuvapuhetta (allegoriiaa). Kun hän kerran
-saarnasi Piitimessä 4:nä sunnuntaina loppiaisesta, oli saarnan
-aineena kristikunnan suuri ja pieni laiva. Edellisessä olivat
-uskottomat, jälkimmäisessä uskomaiset. Suuressa laivassa ei ollut
-pahantekijöitä, vaan rehellisiä varkaita, laupeita kapakoitsioita
-ja siveitä huoria. Ohipurjehtiessa pilkattiin suuresta laivasta
-pienen laivan kerettiläisjoukkuetta. Kun suuri laiva kävi karille,
-taukosivat kiroukset ja Jesusta alettiin avuksi huutaa, mutta kun
-irti päästiin, alettiin kiroilla ja viettää entistä syntielämää,
-kunnes laiva ja sen väki lopulta vaipuivat pohjattomaan pyörteeseen;
-mutta pieni laiva pääsi, vaikka suurella vaivalla, ijankaikkisuuden
-viheriälle rannalle. -- Mitä törkeimpiä kuvia ja nimityksiä käytti
-hän viinasta, siten herättääksensä kansassa vastenmielisyyttä tuohon
-kamalaan juomaan.
-
-Laestadiuksen ankarat viinasaarnat sekä hänen oma luonteensa, joka
-ei tuntenut hienotuntoisuutta, hankkivat hänelle paljon vihollisia,
-jotka nyt kaikin tavoin alkoivat syyttää sielunpaimentansa
-ja katkeroittivat hänen elämänsä loppuajan. Näitä nyt hiukan
-tarkastakaamme.
-
-Eräs Adam Muodas Lompolo lähetti Norrbottenin läänin maaherralle
-yllämainitun nimismies Buchtin kyhäämän valituskirjan siitä, että
-talollisen pojat Kustaa ja Juhana Muodas Lompolo ja lappalainen
-Antti Juhonpoika olivat häirinneet hänen kotirauhaansa ja esitti
-samassa kirjoituksessa provasti Laestadiuksen näiden kärsimäinsä
-onnettomuuksien varsinaiseksi syyksi, koskapa Laestadius
-"tulikivisaarnoillansa" oli vaikuttanut senlaisen mielentilan
-syntymisen, jonka ilmaisuna moiset rauhattomuudet olivat olleet.
-Niinikään lähettivät Kirkonvartia Juho Wänkö ja Maria Kristina
-Tornberg lääninprovastin kautta Tuomiokapituliin valituksen
-siitä, että Laestadius oli kieltäytynyt kirkkoonottamasta heidän
-hoidokkaansa, Sofia Ulrikan, joka oli synnyttänyt äpärälapsen.
-
-Selityksessänsä Tuomiokapitulille mainitsee Laestadius, että
-valittaja Adam Muodas Lompolo ("Vanha Aatami", kuten Laestadius häntä
-myöskin kutsuu) useain läsnäollessa oli sanonut, ettei hän ollut
-kehottanut senlaista valituskirjaa tekemään, eikä pannut puumerkkiä
-sen alle ja kun valituksen kirjoittaja (Bucht) ei, kuten Kunink.
-Julistus 29 p:ltä Kesäkuuta 1773 määrää, ollut pannut nimeänsä
-sen alle, pyysi Laestadius, että maxime venerandum Consistorium
-(korkea-arvoinen Tuomiokapituli) jättäisi valituskirjan huomioon
-ottamatta. Samoin pyysi hän, että Ulrika Heikintyttären valitus
-hylättäisiin, koska varsinainen valittaja Juho Wänkö oli sanonut
-muiden pakotuksesta kyhäyttäneensä valituskirjan, eikä senkään
-kirjoittaja ollut tunnettu. Vielä mainitsee selityksen antaja, että
-hänen raittiussaarnojansa on pidetty katalimpana kerettiläisyytenä,
-koska rahvas niiden kautta saatetaan luopumaan "puhtaasta,
-viinapannussa ja väkijuomissa kirkastetusta lutherilaisuudesta". "Ja
-kun minulta" -- lausuu hän -- "on syytä luulla, että tuomiokapituli
-ei puolusta kapakoitsioita, on pyyntöni, että, jos nuo verimadon
-sukuun kuuluvat henkilöt vielä tahtovat ammattiansa jatkaa, he
-esiytykööt julkisesti, ei salaisesti tekonimillä, vaan oikeina
-lutherilaisina kanteeseen saattaakseen luultuja epäjärjestyksiä ja
-väärinkäyttöjä, joihin itse omat aihetta antaneet".
-
-Tämän kirjoituksen johdosta antoi Hernösandin Tuomiokapituli 8
-p. Helmikuuta 1851 Laestadiukselle varotuksen, koska hän oli
-kieltäytynyt antamasta selitystä pääasiassa sekä muutoinkin
-kirjoituksessansa käyttänyt sopimatonta kirjoitustapaa.
-Varotuskirjassaan mainitsee Tuomiokapituli, että Laestadius
-kieltäytyessään heti kirkkoonottamasta Sofia Ulrika Heikintytärtä,
-"ei ole noudattanut sitä maltillisuutta ja hellyyttä, joka varmemmin
-kuin säälimättömät mahtikeinot edistää syntisen saattamista
-parannuksen tielle, sillä syntistä on pikemmin viekoteltava kuin
-pelotettava parannukseen". Laestadius taas puolestansa kummasteli,
-kuinka Tuomiokapituli oli ryhtynyt varotuksen mahtikeinoon, eikä
-häntä syntistä kohtaan käyttänyt "sitä maltillisuutta ja hellyyttä
-joka varmemmin kuin säälimättömät mahtikeinot edistää syntisen
-saattamista parannuksen tielle".
-
-Varotuksesta aikoi Laestadius valittaa, mutta asiamiehen epähuomion
-ja huonon postinkulun takia myöhästyi valitus.
-
-Kun Laestadiuksen oli täytynyt matkustaa Ala-Tornioon saamaan
-varotusta ja hän tuossa jutussa muutoinkin oli kärsinyt aineellista
-vahinkoa, esittivät hänen ystävänsä, että Laestadiukselle
-toimitettaisiin jonkunlainen "ylöskanto". Nyt määrättiin että
-jokainen nainen, joka oli rikkonut 6 käskyä vastaan, maksaisi
-Laestadiukselle 12 killinkiä ja maksotilaisuudessa useampain
-läsnäollessa kertoisi, miten lankeeminen oli tapahtunut. Laestadius
-hyväksyi tuon laittoman veronkannon ja alkoi sitä käyttää. Tästä
-saivat hänen vihollisensa uutta aihetta valituksiinsa. Laestadius
-kyllä lakkasi ottamasta tuota 12 killingin veroa, kun sai tietää
-sen laittomaksi; mutta asia tuli kuninkaan tietoon ja Laestadiuksen
-täytyi taas ryhtyä selitysten antamiseen. Selitys on hyvin kiertelevä
-ja koettaa nähtävästi salata totuutta.
-
-Mutta mikä oli varsinaisena syynä tuohon kummalliseen verotukseen?
-Ei suinkaan tietämättömyys, sillä Laestadiuksen kaltainen mies kyllä
-tiesi, mitä laki siitä sanoi. Ei ahneuskaan ollut siihen syynä.
-Hänen mielipiteensä oli, ettei papin pitänyt ottaa muuta palkkaa,
-kuin mikä vapaaehtoisesti tuotiin. Tämän vapaaehtoisuusjärjestelmän
-noudattaminen kävi kyllä päinsä Kaaresuannossa, niissä koko
-seurakunta oli hänen puolellansa. Toisin oli Pajalassa, missä hänellä
-oli niin paljon vihamiehiä. Hänelle lain mukaan tulevat tulot
-supistuivat niin vähiksi, että hän ainoastansa mitä ankarimmilla
-kieltäymisillä voi päästä päivästä toiseen. Hänen huonekalunsa,
-pukunsa ja ruokansa olivat niin kohtalaisia kuin mahdollista.
-Saarnansa kirjoitti hän vanhain laskujen ja kirjeitten takapuoleen,
-koska ei luullut voivansa ostaa kunnollista kirjoituspaperia.
--- Ainoana syynä tuohon laittomaan verotukseen näyttää olleen
-ajattelemattomuus, joka myöskin oli Laestadiuksen luonteen
-ominaisuuksia. Ajattelemattomuudesta hän myöskin lehdessään syytti
-yllämainittua Sofia Ulrika Heikintytärtä sukurutsauksesta; mutta kun
-asiasta nousi käräjäjuttu, kiiruhti hän samassa lehdessä peräyttämään
-syytöksensä. Hän ei ollut muka tiennyt, että sukurutsauksella
-(blodskam) lakikielessä on muu merkitys kuin se mitä hän oli
-tarkoittanut, nim. epäsiveellisyyttä. Peräyttäminen ei kuitenkaan
-auttanut, Laestadiuksen täytyi maksaa sovintoja 300 riksiä.
-
-Olemme maininneet noita ikäviä seikkoja, joista käy selville, että
-Laestadius hädissään toisinansa ei ollut niin uskollinen totuudelle,
-kuin hänenlaiselta mieheltä olisi sopinut vaatia. Emme ole tehneet
-tätä, alentaaksemme jälkimaailman silmissä sitä miestä, jota niin
-suuresti kunnioitamme, vaan torjuaksemme itsestämme syytöksiä, että
-olisimme esittäneet tuon mainion miehen hyvät puolet, mutta salanneet
-hänen vikansa.
-
-Läänin äänenkannattajassa, Norrbottens Postenissa oli usein
-kaikenlaisia syytöksiä Pajalan heränneistä ja Laestadiuksesta.
-Laestadius kirjoitti puolustus- ja selityskirjoituksen, mutta sitä
-ei otettu lehteen. Mitä muut kirjoittivat hänen puolustuksekseen,
-se kuitenkin julkaistiin lehdessä. Siitä oli Laestadius hyvin
-kiitollinen. "Pieninkin valonviiru on tervetullut sille, jonka
-maailma on tuominnut ulkonaiseen pimeyteen ja vähäisenkin oikeuden
-osoituksen vihollisteni puolelta tunnustan kiitollisuudella. En
-ole uskaltanut lähteä myrskyävälle valtamerelle itsepuolustuksen
-yrityksillä, niin kauvan kuin intohimojen vaahtoavat aallot
-raivosivat, ja vaikka hyökylaineet uhkaavina vieläkin vierivät, on
-minun kuitenkin koettaminen pyrkiä eteenpäin aaltojen läpi sillä
-pienellä aluksella, jossa Jesus makaa, siinä toivossa, että Jesus voi
-herätä hätähuudosta ja tulla hätäytyneen opetuslapsensa avuksi".
-
-Vielä yksi valitus Laestadiuksesta. Nimismies Stenudd ja
-ruukinisäntä E. J. Sohlberg lähettivät Tuomiokapituliin
-valituskirjoituksen Laestadiuksen laittomasta palkankannosta,
-loukkaavista lauseista saarnatuolissa ja hänen alkamansa liikkeen
-tuottamista epäjärjestyksistä, joista m.m. mainitaan huudot ja
-kirkumiset kirkossa, ne kun olivat häirinneet herrojen valituksen
-tekijäin hartautta. Näihin valituksiin oli yhdistynyt muutamia
-Pajalan talonpoikia, niinkuin kievari Heikki Pellikka y.m. 31 p.
-Heinäkuuta 1853 piti Hernösandin piispa Bergman näiden valitusten
-johdosta Pajalassa tarkastuksen. Apulaisina ja tulkkina oli piispalla
-Karungin ja Ylitornion kirkkoherrat. Ensin tiedusteli piispa
-heränneiltä, olivatko kovaääniset liikutukset heitä häirinneet.
-Tähän nämät vastasivat kieltävästi. Päinvastoin olivat he tunteneet
-hartautensa tulleen suuremmaksi noita huutoja kuullessaan. Saman
-kysymyksen teki piispa sitten niille seurakuntalaisille, jotka
-eivät kuuluneet laestadiolaisiin. Nämät sanoivat heidän hartautensa
-arveluttavassa määrässä tulleen häirityksi huutamisista ja
-liikutuksista kirkossa, jotka viimme aikoina olivat käyneet varsin
-tavallisiksi [1851 syytettiin Kittilän kihlakunnan oikeudessa
-muutamia vaimoja siitä, että olivat korkealla äänellä huutaneet
-kirkossa. Toiset todistivat, että nämät huudot olivat olleet
-vastentahtoisia tunteen ilmauksia, toiset ottivat valalleen,
-että vaimot olivat tahallansa huutaneet. Tuomari vapautti
-syytetyt, koska arveli huutojen lähteneen äkkinäisestä taudin
-puuskasta. Vaasan hovioikeus ja senaatti tuomitsivat sakkoihin ja
-kirkonrangaistukseen.].
-
-Tuosta loukkautumisesta ja hartauden häiriytymisestä, jota valittajat
-sanoivat tunteneensa, lausuu Laestadius, että he siinä olivat
-oikeassa, "sillä suruttomat loukkautuvat hengellisistä liikutuksista,
-mutta ei siinä mielessä kuin kirkonpahennus tavallisesti otetaan,
-nim. tarkkaavaisuuden vetäminen pois saarnasta, vaan siinä
-mielessä, jota uudessa testamentissa useissa paikoin mainitaan,
-että fariseuksia loukkasi lasten huuto: 'hosianna Davidin pojalle'.
-Fariseukset tahtoivat, että Jesus Natsarealainen kieltäisi nuo
-huudot sopimattomina. Heitä loukkasi myöskin sen katuvaisen vaimon
-ulvominen, joka parannuksen kyynelillä kasteli Vapahtajan jalkoja.
-Semmoisen kirkonpahennuksen voi jo silloin lasten huuto ja vaimon
-parannuksen kyyneleet synnyttää rehellisissä fariseuksissa ja seikka
-on ihan sama nytkin. Käy niin kipeää vanhalle aatamille, että
-sen täytyy päästä ulos. Parannuksen ja ilonhuudoissa on jotakin
-sisäistä, joka ahdistaa perkelettä ja tekee hänen palvelijoillensa
-niin pahaa. Siveellinen kiihko (den moraliska passionen) synnyttää
-vihaa ja kammoa hengellisissä asioissa. Ja ompa tapahtunutkin, että
-moni suruton juuri näistä huudoista on saanut piston sydämmeensä,
-joka juuri oli Pietarin saarnankin tarkoitus helluntaina. Moni
-suruton on näistä huudoista saanut sydämmen ahdistuksen, hänen on
-täytynyt avata kureliivinsä, kun rinta on alkanut aaltoilla. Se on
-vaikuttanut tarttuvasti (sympatetiskt). Jumalan henki on vaikuttanut
-suruttomiin katuvaisten parannushuutojen ja armotettujen ilohuutojen
-kautta. Se on sielullinen ilmiö, jota on varovasti käsiteltävä. Se
-on hengellinen tuli, joka polttaa katumattomat, mutta valistaa ja
-lämmittää katuvaisia ja armotettuja syntisiä".
-
-Valitusten johdosta määräsi piispa, että eri saarna oli pidettävä
-kaikille niille, joita huudot loukkaavat. Kaikki heränneet, jotka
-tiesivät liikutuksiin tulevansa, lupasivat olla kirkkoon menemättä
-tuon ensimmäisen saarnan aikana.
-
-Valitukset laittomasta palkankannosta jo kirkonkassan hävittämisestä
-hylkäsi piispa perusteettomina, piispa tiedusteli, mitkä ne
-loukkaavat lauseet olivat olleet, joita Laestadius saarnatuolista
-oli käyttänyt. Ei kukaan iljennyt niitä mainita, niin törkeitä
-ne olivat. Kun piispa närkästyi siitä, että oli tehty valitus
-loukkaavista lauseista, mutta ei mainittu mitkä nuo lauseet olivat,
-rohkasi vihdoin eräs ruukin isäntä itsensä ja lausui nuo lauseet.
-Piispa hämmästyi ja tiedusteli syytetyltä, oliko hän niitä käyttänyt.
-Tämä vastasi kiertävästi ja käski tiedustella seurakunnalta.
-Seurakunta jakautui kahdeksi puolueeksi: toiset sanoivat kuulleensa
-jonkun kerran saarnatuolista nuo sanat, toiset taas eivät sanoneet
-kuulleensa. Valitus jäi siksensä. Laestadius nähtävästi salasi
-totuuden, sillä myöhemmin tunnustaa hän aikakauskirjassaan omikseen
-nuo sanat ja sanoo niitä käyttäneensä, jotta asianomaisten
-(äpärälapsen tehneitten naisten) hävyttömyys sitä selvemmin näkyisi.
-
-Tarkastustilaisuudessa teki vielä nimismies Stenudd
-muistutuksen Laestadiuksen oppia vastaan, jossa sanoi olevan
-paljon lutherilaisesta opista poikkeavaa, niinkuin esim. julkinen
-synnintunnustus. Mutta kun hän ei voinut likemmin selittää, mitä
-synnintunnustusta hän piti epälutherilaisena, raukeni sekin valitus.
-
-Synnintunnustuksen suhteen on Laestadius myöhemmin selittänyt
-mielipiteensä, jotka tässä mainitsemme, koska juuri synnintunnustus
-ja sitä seuraava synninpäästö on tullut varsin tärkeäksi
-opinkappaleeksi laestadiolaisuudessa. Laestadius lausuu että
-se on kolmenlainen: 1:o Kovat omantunnon tuskat pakottamat
-katuvaisen syntisen tekemään julkisen synnintunnustuksen
-useampain eli harvempain kristittyin läsnäollessa, ja tämän
-julkisen synnintunnustuksen tarkoituksena on rasitetun omantunnon
-huojentaminen. Jos senlainen synnintunnustus on lutherilaista oppia
-vastaan, silloin on paljon ensimmäisen kristillisen seurakunnan
-tavoissa lutherilaista oppia vastaan. 2:o Kun katuvainen syntinen
-lähimmäiseltään pyytää anteeksi tekemänsä rikoksen ja se tapahtuu
-julkisesti muitten kristittyin saapuvilla ollessa, niin sekin on
-julkinen synnintunnustus, mutta tuo tunnustus on niin vähän sotiva
-lutherilaista oppia vastaan, että Luther varmaankin olisi pitänyt
-sitä oikean katumuksen merkkinä, jos senlaisessa toimituksessa
-olisi saapuvilla ollut. Semmoisia tunnustuksia tapahtuu usein
-meikäläisten heränneiden keskuudessa. 3:o Kun kristityt, nojaten
-siihen hengelliseen papinvirkaan, joka heillä on apostoli Pietarin
-opin mukaan: "Te olette hengellinen papisto", tutkivat toisen
-sielun tilaa, niin nousee ensin kysymys sen henkilön katumuksesta
-ja synnintunnosta. Jos oikea katumus todellakin on olemassa, niin
-tunnustaa katuvainen ne synnit, jotka enimmin raskauttavat hänen
-omaa tuntoansa; ja kysymyksiä voi tehdä sen mukaan kuin tunnetaan
-hänen entistä elämäänsä: esim. oletko huorannut? oletko varastanut?
-oletko ollut juovuksissa? Jos hän on katuvainen, niin hän tunnustaa
-rehellisesti, minkä synnin hän on tehnyt ja tämän tekee hän
-useampainkin kristittyin saapuvilla ollessa. Mutta jos hän on oikeita
-lutherilaisia, niin hän tavallisesti vastaa: ei se kuulu teihin,
-kuinka niiltä elän, minä vastaan itse töistäni. Eli vastaa hän näin:
-voitko sinä antaa syntini anteeksi, jos tunnustan ne.
-
-Tuo merkillinen piispantutkinto Pajalan kirkossa päättyi siis
-onnellisesti Laestadiukselle. Muutamat heränneet mielistyivät niin
-piispaan, että syleilivät ja rutistelivat häntä. Vaikka piispa ei
-ymmärtänyt heidän kieltänsä, niin hän kuitenkin ymmärsi heidän hyvät
-tarkoituksensa.
-
-Ei Laestadius sittenkään päässyt rauhaan. Kun valitukset eivät
-onnistuneet, alettiin parjauksilla häntä lannistaa. Hän oli muka
-saituri, joka pisti ne rahat, joita koulua varten oli koottu,
-omiin taskuihinsa; hän istui piikansa kanssa kyökin lattialla
-ja kaapi pataa; hänellä oli portto joka kylässä. Viimemainitun
-syytöksen sanoo Laestadius johtuneen siitä, että heränneet vaimot,
-jotka hänen toimestansa olivat tulleet autuuden tuntoon, tunsivat
-vastustamattoman halun saada kastella hänen rintaansa kiitollisuuden
-kyynelillä, niin pian kun tapasivat hänet. "Ihminen on" -- sanoo
-hän itse -- "niin heikko, että iskee kiinni lähimpään näkyväiseen
-kiitollisuutensa esineeseen, ja vaikka minä omasta puolestani olen
-ollut hämilläni noista rakkauden ja kiitollisuuden osoituksista,
-koska olen salaisesti pelännyt, että se muuttuisi jonkinlaiseksi
-epäjumalanpalvelukseksi, en ole kuitenkaan voinut sysätä heitä
-luotani, koska siten loukkaisin heidän pyhimpiä tunteitansa. Enkä
-minä ole ainoa, joka olen saanut kokea heidän nyyhkytyksiänsä ja
-syleilyjänsä, vieläpä tarmokkaita taputuksiansakin, vaan kaikki,
-jotka uskollisesti ovat työtä tehneet Herran viinitarhassa".
-
-Laestadiuksen viimmeisetkään elämän vuodet eivät olleet entisiä
-valoisammat. Kaikesta näytti, että hänen elämänsä aurinko
-oli laskeumaisillaan. Heränneetkin alkoivat kyllästyä hänen
-lakisaarnoihinsa. Laestadius oli verraton parannussaarnaaja, mutta
-häneltä puuttui kykyä evankeliumin sanalla ravita uskon elämää.
-Häntä, jota ennen suuret kansan joukot olivat rientäneet kuulemaan,
-niinkuin juutalaiset muinoin Sakarian poikaa korvessa, ei tahdottu
-enää kuulla. Kirkossa käviät vähenivät niin suuressa määrässä,
-että Laestadius vuotta ennen kuolemaansa tarkastuksessa teki siitä
-valituksen. Tähän kuuliain vähenemiseen oli syynä sekin, että
-Laestadius viime vuosina alkoi kerrata itseänsä. Kun hän silmiensä
-sairauden takia ei voinut uusia saarnoja kirjoittaa, eikä myöskään
-luullut voivansa vapaasti saarnata, luki hän saarnatuolista
-vanhoja saarnojansa, jotka jo vuosikausia käsikirjoituksina olivat
-kierrelleet ympäri pitäjiä ja tulleet täysin tunnetuiksi. Juhani
-Raattamaa ja Erkki Antti Juhonpieti pitivät heränneiden kanssa
-kaikessa hiljaisuudessa kokouksen, jossa päätökseksi tuli, että
-Laestadiuksen saarnat olivat liian lainomaisia. Hänelle olisi
-ilmoitettava tuosta päätöksestä ja häntä kehoitettava saarnaamaan
-ehdotonta armoa, päätös saatettiinkin Laestadiuksen tietoon;
-mutta hän piti sitä syytöstä, että hän olisi liian yksipuolisesti
-saarnannut lakia, perusteettomana ja mainitsi puolustuksekseen useita
-raamatun lauseita.
-
-Surukseen sai Laestadius vielä huomata, että hän vastustaessaan
-uutta katkismusta ja sen ulkoa lukemista oli, vaikkakin vasten
-tahtoansa, edistänyt taitamattomuutta nuorisossa nousevassa.
-Tarkastuksessa vuotta ennen kuolemaansa esittää hän luettelon
-täysikasvaneista, sisäluvun taitamattomista henkilöistä ja sen
-mukaan oli Pajalan pienessä seurakunnassa sata henkilöä, jotka
-eivät osanneet edes lukea sisältä. Laestadius oli luullut, että kun
-vanhemmat tulisivat herätetyiksi, he myöskin pitäisivät hyvää huolta
-lastensa opetuksesta. Niin ei kuitenkaan käynyt. Seuroissa käynnin
-takia jäi Jumalan sanan viljelys kotona sikseen. Kehoituksilla
-koettivat vanhemmat kyllä edistää lastensa hengellistä elämää; mutta
-kirjalle opettaminen niinkuin kirjan lukukin jäivät unhotuksiin.
-Kun sen lisäksi Laestadius oli hylyksi tuominnut uudet kirkolliset
-oppikirjat, ei tietysti kukaan hänen puoluelaisistansa siitäkään
-syystä tahtonut niitä lapsillensa opettaa. Tästä oli seurauksena, ei
-ainoastaan lukutaidon taantuminen, vaan lahkolaisuuden ja kirkosta
-erkautumisen siemen tuli siten kylvetyksi tuohon hengelliseen
-liikkeeseen, joka muutoin oli ollut suureksi siunaukseksi. Kun
-Laestadius huomasi erhetyksensä, koetti hän sitä korjata. Katkismus
-pääsi taas entiseen armoonsa. Ulko- ja sisälukua alettiin vaatia
-kinkereillä ja rippikoulussa. Nuoret ja vanhat saivat tulla
-kuulusteltaviksi. Ken ei hyvällä totellut, häntä kohtaan käytettiin
-pakkoa.
-
-Vähän ehti hän enää vaikuttaa erhetystensä korjaamiseksi. Hänen
-päivätyönsä oli nyt päättymäisillään. Suruttomuuden ja synnin
-unessa nukkuvan kansan oli hän herättänyt ja siveettömyyden
-loasta kohottanut. Se näkyy olleen hänen elämänsä tehtävä. Tämän
-tehtävänsä hän toteutti tavalla, joka aina on herättävä jälkimaailman
-kunnioitusta ja ihmettelyä.
-
-Taukoamaton työ, alituinen taistelu ja siitä seuraava sielunvoimain
-jännitys heikonsivat hänen ennestään heikonpuoleista ruumistansa.
-Intohimon tuli, joka paloi sielussa, jäyti hänen ruumiinsa vointia.
-Hänenlaisensa luonteet eivät tavallisesti ole pitkäikäisiä. Alussa
-vuotta 1861 vaivasi häntä ankara vatsatauti, joka tuotti suuria
-tuskia. Haaparannalle, likimpään paikkaan, mistä lääkärin hoitoa
-olisi saanut, oli Pajalasta 17 penikulmaa. Pelastuksen hetki näytti
-olevan lähellä tuolle väsyneelle työmiehelle. Sitä hän odottikin. 4
-p. Helmikuuta, noin pari viikkoa ennen kuolemaansa, kirjoittaa hän
-muutamalle ystävälle: "Tässä minä makaan tuskien vuoteella, odotellen
-että kuoleman enkeli pian kirvoittaisi minut, ja rakkaan veljeni,
-joka jää vielä minun jälkeeni eloon, ei pitäisi jättää rukoilematta
-esirukouksia minun puolestani, sillä minun uskoni on usein heikko
-ja toivo usein kaukana; kuitenkin minä uskon, että suuri sovittaja
-ja orjantappuralla kruunattu kuningas ei ole hylkäävä minua". 21
-p. Helmikuuta 1861 pääsi hänen henkensä elämän taisteluista ja
-rauhattomuuksista ijankaikkisuuden rauhaisaan rantaan. "Karhun
-taljalla maaten, kurjassa, tuulenhuokoisessa huoneessa heitti
-lappalaisten reformaattori, uudistaja, liiallisesta rasituksesta
-ja huonosta hoidosta henkensä, korutonna kuolemassa, niinkuin
-oli elämässäkin ollut. Uskonnolliset mielipiteensä hän säilytti
-kuolemaansa asti ja erosi elämästä sillä varmalla ijankaikkisuuden
-toivolla, joka häntä oli elähyttänyt läpi elämän".
-
-"Suuri suru valtasi hänen ystävänsä, kun tämä kuolonsanoma kulovalkean
-nopeudella kulki paikasta toiseen näissä pohjoisissa seuduissa,
-eikäpä liene monta hautaa, jota niin monet vilpittömän kaipauksen
-kyyneleet ovat kastelleet, kuin tuota vaatimatonta turvetta, joka
-Pajalan kirkkomaalla peittää Laestadiuksen maalliset jäännökset ja
-hänen nimensä, vaikka suuressa maailmassa tuskin tunnettu, elää
-rakkaana muistona lappalaisten kodassa, uudisasukkaan matalassa
-mökissä ja suomalaisen salomajassa" [Korsblomman 1891.].
-
-Laestadius oli keskinkertainen kooltaan, vanhemmalla puolella
-ikäänsä lihavanläntä, kumaraniskanen. Kasvojen piirteissä oli
-jotakin nerokasta ja puoleensavetävää. Niiden henkilöiden seurassa,
-jotka eivät olleet menettäneet hänen luottamustansa, voi hän olla
-iloinen ja puhelias. Tuntikausia voi hän vilkkaasti keskustella
-mitä huvittavimmista aineista. Hänelle vastenmielisten henkilöiden
-seurassa oli hän jörö, epäkohtelias ja pisteliäs. Pyhät, aret kävi
-hän kotikutoisissa sarkavaatteissa, pieksut jalassa ja suussa
-suunnattoman suuri pahkapiippu, johon kaksitoista apostolia oli
-leikattu. Piippu oli hänelle pilkalla lahjaksi annettu. Ei hän siitä
-välittänyt, yhtä hyvä se silti oli. Tupakanpoltto ja kahvinjuonti
-näkyvät olleen hänen nautintojansa.
-
-Ollen suuressa määrässä vastakohtain mies, oli hänen itsiössään
-jotakin epäsointuista ja arvoituksen tapaista. Hän voi kirjoittaa
-nerokkaasti ja hienosti; mutta usein kirjoitti hän ihan kuin aivan
-sivistymätön mies, kertoen yhtä ja samaa moneen kertaan. Hän oli
-verraton parannussaarnaaja ja hänen saarnojensa sävel on ankara,
-henki lainomainen, esitystapa hämmästyttävä, milloin yksinkertaisten,
-milloin mielikuvitusta uhkuvain ja rohkeain, mutta aina miellyttävien
-kuvainsa kautta. Hänen kielensä on uhkaava, toisinaan ihan törkeä
-ja siivoton. Vastenmielisyys kaikenlaatuiseen pahaan sai hänen
-pohjaltaan rakastavan sydämmensä lausumaan välinpitämättömän teräviä
-sanoja. Rakkaudesta kansaan uhrasi hän entisten ystäväinsä suosion ja
-elämänsä rauhan. Vaikka totuutta rakastava, turvansi hän toisinansa
-vilppiin, kun oli joutunut pulaan ja tahtoi siitä päästä. Hänen
-hengen lahjansa olivat rikkaat ja hänen opintonsa monipuoliset.
-Monessa suhteessa -- niinkuin esim. raittiuskysymyksessä -- oli
-hän aikansa edellä. Ylpeyttä hänessä ei milloinkaan huomattu.
-Vähävaraisuus nuorempana ja uskonnollisuus vanhempana nöyryyttivät
-hänet. Uskolaistensa parissa hän nautti suurta luottamusta ja oli
-vanhemmalla puolen ikäänsä isänä heille. Niitä maallikoita, joita hän
-saarnaretkille lähetti, hän opasteli, neuvoi ja nuhteli, niinkuin
-isä poikiansa. Ulkopuolella herätystä oleville tuntemattomillekin
-ihmisille luuli hän olevansa oikeutettu tekemään hyvinkin
-nenäkkäitä kysymyksiä ja jos ei näihin mieluista vastausta saanut,
-tuomitsi hän ne pahanpäiväisiksi. Toisinaan tuo lappalaispukuun
-puettu mies tuntemattomana markkinoilla pistäysi kauppiasten
-puotiloihin, kysellen, saisiko ostaa viinaa ja korttia. Jos sai
-myöntämän vastauksen, silloin piti hän kauppiaalle saarnan, joka oli
-kaikkea muuta kuin kohtelias. Jos taas kysymykseensä kieltävästi
-vastattiin, silloin lausui hän kiitollisuutensa ja ilonsa siitä.
-
-Hänestä lausuu J. A. Englund [Teologisk Tidskrift 1876.]:
-"Varustettuna suurilla tiedemiehen lahjoilla, jotka luultavasti
-olosuhdetten takia eivät päässeet täydellisesti kehittymään, oli
-Laestadius hyvin teräväjärkinen, hänen mielikuvituksensa oli vilkas,
-muistonsa hyvä. Luonteeltaan ponteva kuin oli, ei hän esteistä
-väistynyt ja hän oli juuri omiansa aina horjumattomalla rohkeudella,
-aina heikontumattomalla voimalla kestämään taistelussa. Vaikka karkea
-sanoiltaan ja lamoiltaan, voi hän kuitenkin viehättää ymmärryksensä
-terävyydellä ja esiytystapansa vilkkaudella. Hän oli oikia Lapin
-poika, aina omituinen, milloin mahdikas, milloin puutteenalainen,
-milloin kohottava, milloin alentava, milloin ikävä, milloin
-miellyttävä, milloin tyly, milloin ystävällinen, niinkuin niiden
-seutujen luonto, missä hän elämänsä päivät vietti ja jos lisäämme,
-että tuon pinnan alla oli kosolta rautaa, niinkuin monessa hänen
-kotimaansa vuoressa, niin on se semmoista, jota melkein koko hänen
-elämänsä todistaa".
-
-Koko Laestadiuksen elämän aika oli yhtämittaista työtä. Hänen
-työkykynsä oli tavaton. Jo hänen kirjallinenkin toimensa osoittaa,
-ettei hän ollut sen ajan tavallisia pappia, jotka, kun sunnuntaina
-lukivat seurakunnalle saarnansa, luulivat sillä tehneensä kaikki,
-mitä sielunpaimenelta voi vaatia. Syömättä hän tavallisesti meni
-kirkkoon ja piti siellä kaksi saarnaa. Kotiin tultuansa hän kansalle
-puheli hengellisistä asioista, opetti ja neuvoi ja vasta iltapäivällä
-otti hän ruokaa ruumiin ravinnoksi.
-
-Kuinka suuresti Laestadiuksen oppilaat ja sanankuuliat häntä
-rakastivat, osoittaa parhaiten hänen tuomioprovasti Wiesselgrén'ille
-kirjoittamansa kirje, jossa hän muun muassa lausuu: "He eivät
-ainoastansa syleile minua, vaan jäävät kaulaani riippumaan ja
-hyppivät ilosta, kun näkevät minun, jota pitävät sen autuuden
-alkuunpanijana, jota nyt tuntevat. Minä olen kuitenkin usein
-huomauttanut heitä siitä seikasta, että tuo rakkaus minun itsiääni on
-epäjumalan palvelusta, jolleivät tee erotusta oikean alkuunpanijan
-ja sen välillä, joka on ollut aseena Herran kädessä. Hurmauksissaan
-karkaavat muutamat kaulaani ja röykyttävät minua aika tavalla, niin
-että minun toisinaan on vaikea säilyttää silmiäni ja korviani".
-
-Laestadiuksen elämäntyö ja hänen merkityksensä herätyssaarnaajana
-ovat tulleet huomatuksi ulkopuolella hänen kotimaatansakin.
-Saksalainen Bornbaum on "Evankelisen lähetystoimen historia"
-nimisessä kirjassa kiittäen häntä annostellut. Niin ikään kiitettävä
-arvostelu on hänestä "Neues Zeitblatt für die Angelegenheiten der
-lutherischen Kirche" (Uusi aikakauslehti lutherilaisen kirkon asioita
-varten) nimisessä saksalaisessa aikakauskirjassa vuodelta 1882.
-
-Voidaksemme oikein arvostella Laestadiusta ja hänen merkitystänsä
-sille uskonnolliselle liikkeelle, joka hänestä on nimensä saanut, on
-vielä tarkastettava hänen uskonopillisia mielipiteitänsä.
-
-Vaikka Laestadius ei tahtonut muodostaa mitään erityistä
-opinjärjestelmää, hän kun kauttaaltaan pyrki asettumaan alkuperäisen
-lutherilaisen tunnustuksen vakavalle pohjalle, on hän kuitenkin
-uskonopin eri kohdista lausunut mielipiteitä, jotka ovat siksi
-omituisia ja hänen katsantokantaansa niin kumoavia, että niistä on
-erittäin mainittava hänen elämäkertaansa esitettäessä. Laestadius
-oli syvämielinen, vaikka ei juuri selvä, ajattelia, filosoofi ja
-hänen filosoofiset mietiskelynsä ovat myöskin vaikuttaneet hänen
-uskonopillisiin mielipiteisiinsä. Eräässä käsikirjoituksena jälkeensä
-jättämässä ruotsinkielisessä kirjassa nimellä "Hulluinhuonelainen"
-(Dårhushjonet) on hän järjesteellisesti esittänyt filosoofiset ja
-uskonopilliset mielipiteensä, joista viimemainituista sananen. [Vert.
-J. A. Englund'in kirjoitusta samasta aineesta aikakauskirjassa
-Teologisk Tidskrift 1881.].
-
-Jos mieli oikein käsittää Laestadiuksen uskonopillista
-katsantokantaa, on saatava selville hänen omituiset käsityksensä
-ihmisestä, sillä hänen antropologiansa (ihmisoppinsa) on melkoisesti
-vaikuttanut hänen uskonoppiinsa. Filosoofina on Laestadius
-realisti ja materialisti. Hän kieltää sielun olemassaolon
-ulkopuolella ja ilman ruumista. Sielu on abstraktinen elämä, joka
-saa konkrettisuuden, tosioloisuuden elin- ja hermoelämän kautta.
-Elinelämän (organlifvet) keskuksena on sydän ja siihen kuuluvat
-subjektiiviset sielunominaisuudet, jommoisia ovat vaistot, vietit,
-himot, intohimot ja tunteet. Hermoelämän keskuksena ovat aivot ja
-siihen kuuluvat objektiiviset sielunominaisuudet, jommoisia omat
-muisto, luulotteluvoima, ymmärrys, järki, tahto ja itsetietämys. Kun
-hermoelämä on elimistöelämän alainen, seuraa siitä, että ihmisen
-järkeä ja tahtoa määrää aina joku intohimo. Mutta intohimon laatua ja
-suuntaa ei ihminen voi määrätä, koska intohimon pohjana ovat elimet,
-jotka eivät riipu tahdosta. Laestadiuksen käsityskannan mukaan siis
-ihmisellä ei ole varsinaista vapautta, sillä tahtoa määrää aina joku
-intohimo, johon ihminen ei voi millään tavalla vaikuttaa. Tahdon
-vapauden kieltämisestä seuraa johdonmukaisesti vastuunalaisuuden
-kieltäminen, sillä jos kerran ihmisen tahdon toiminta ei
-riipu hänestä itsestänsä, niin ei myöskään voi tehdä häntä
-vastuunalaiseksi teoistansa. Laestadius ei kuitenkaan milloinkaan
-ole vastuunalaisuutta kieltänyt. Päinvastoin on hän raamatun mukaan
-opettanut, että kukin ihminen saa ijankaikkisuudessa töittensä ansion
-mukaan. Tämä on kuitenkin johdonvastaisuutta hänen filosofiiansa
-kannalta. Jos Laestadius olisi johdonmukainen, täytyisi hänen kieltää
-sielun kuolemattomuudenkin, sillä jos sielu -- niin kuin hän sanoo
--- on metafyysinen prinsiippi eli voima, niin täytyy tämän voiman
-lakata olemasta, kun voiman ase, ruumis, kuoleman kautta hajautuu
-tomuksi. Mutta Laestadius on toista mieltä. "Jos sielu", sanoo hän,
-"ei ole ekstensiivinen, vaan intensiivinen suuruus eli voima, niin ei
-ole kukaan filosoofi voinut todistaa sitä, että ainemäärä ja voima
-samalla kertaa häviävät eli että voiman täytyy hävitä, kun ainemäärä
-lakkaa olemasta".
-
-Kuvaavaa Laestadiuksen materialistisesta kannasta on myöskin hänen
-käsityksensä sieluelämän suhteesta ruumiin elimiin. Jokaisella
-sielunominaisuudella on näet oma paikkansa ruumiin elimistössä.
-Tahdolla, ymmärryksellä, järjellä ja itsetietämyksellä ovat omat
-elimensä. Tahdon olopaikkana on se osa aivoista, josta nervi
-voluntarii (tahtohermot) alkunsa saavat. Järjen elin "on etsittävä
-juuren ja pienen aivon keskellä suuren aivon pohjassa ajatuskyvyn
-alimmassa seudussa". Tunteen olopaikkana ja elimenä on sydän,
-itsekkäisyys asustaa maksassa, omanvoitonpyyntö mahassa, kunnianhimo
-pernassa. Sydän on myöskin intohimojen keskusaseena ja sydämmeen
-keskittyy niiden vaikutus silloinkin, kuu ne syntyvät muissa ruumiin
-elimissä eli niiden vaikutuksesta.
-
-_Pyhän raamatun_ inspiratsioonia ei Laestadius ole kieltänyt eikä
-hänen kirjoituksistaan näy, että hän olisi halventanut kirjoitetun
-sanan arvoa puhutun sanan rinnalla. Samoin omat hänen käsityksensä
-laista ja evankeliumista sekä niiden suhteesta toisiinsa samat
-kuin evankelislutherilaisen kirkon. Lain kautta on synnin tunto
-herätettävä ja tietä valmistettava uskolle, joka syntyy evankeliumin
-saarnasta eli siitä julistuksesta, että Jumala on niin maailmaa
-rakastanut, että hän antoi ainoan poikansa vikauhriksi maailman
-syntein edestä.
-
-_Jumala- ja kolminaisuus_-käsitteissään on Laestadius omalla
-filosoofisella kannallaan. "Jumala on sielullinen ilmiö, jonka
-täytyy toimia olentonsa mukaisesti. Hän ei ole persona idealis,
-ihanteellinen itsiö, vaan persona substantialis, aineellinen
-itsiö, mutta substansilla me tarkoitamme samaa suin elämä. Jumala
-ei ole ehdottomasti vapaa, vaan ollen persona substantialis,
-täytyy hänen olla riippuva omasta olennostaan". Kolminaisuudella
-on vastaavaisuutensa ihmisen olennossa, jossa myöskin on kolme
-olennoitsemaa yhdessä ainoassa substansissa, nimittäin: 1:o
-elämänprinsiippi eli abstraktinen elämä, joka voi olla olemassa ilman
-elin- ja hermoelämää, 2:o elimellinen elämä, jonka perusteena on
-elämänprinsiippi ja 3:o hermoelämä, joka on syntynyt elinelämästä.
-Elämän prinsiippiä vastaa Isä, elimellistä elämää poika ja
-hermoelämää Pyhä Henki. Kolminaisuusoppia on Laestadius paljon
-mietiskellyt. Nämät syvämieliset, joskin hämärät mietteet, ovat
-esitetyt yllämainitussa Hulluinhuonelainen nimisessä kirjassa ja
-niistä käy selville, ettei hän ainakaan tietoisesti poikkea kirkon
-opista.
-
-Maailman _luomista_ hän ei pidä ulkonaisena tekona. "Luuloitellaan
-luojaa saviastiantekijän laiseksi, joka eri tavalla muodostelee
-savea. Mutta ei luominen varmaankaan ole sillä tavalla käynyt".
-"Luominen, niinkuin luonnossakin näemme, tapahtuu sisältäpäin ja
-sillä on varsin huomaamaton alku. Aineissa oleva voima on sen
-substansi eli oloaine ja aine on ainoastansa voiman kuori eli
-accidensi. Elinvoiman on Luoja antanut. Jumalan kaikkivaltaisuudesta
-seuraa, että luominen on voinut tapahtua silmänräpäyksessä
-eikä siihen ole tarvittu vuosituhansia, niinkuin muutamat
-luonnonfilosoofit ovat otaksuneet".
-
-Enkeliopin suhteen näyttää Laestadius siinä eroavan raamatun
-käsityskannasta, että hän pitää pahoja henkiä inhimillisten
-intohimojen personifikatsiooneina. On olemassa kunnian perkele,
-kateuden perkele, koreuden perkele j.n.e. Omanvanhurskauden perkele
-se on, joka ilmestyskirjan mukaan Jumalan lapsia yötä ja päivää
-syyttää.
-
-_Kaitselmuksesta_ lausutaan, "että Jumala pitää huolta kaikista
-luomistaan luonnon valtakunnassa siten, että hän aineeseen on pannut
-sellaisia voimia, jotka vaikuttavat määrättyjen lakien mukaan.
-Elinvoima ihmisessä on luova ja voimassapitävä voima, niin että
-ihminen tämän luomisessa annetun elinvoiman takia voisi elää määrätyn
-ajan, jollei hän itse lyhentäisi elämäänsä luonnonvastaisella
-elämäntavalla, jotta tuskin yksi tuhannesta saavuttaa määrätyn ijän.
-Jumalan kaitselmus ei voi sitä auttaa, vaikka moni niin luulee.
-Sen takia, että ihminen vastustaa P. Henkeä, ei se ole Jumala,
-joka hallitsee maailmaa, vaan perkele. Hän synnyttää köyhyyttä,
-hän vaikuttaa eri maiden hallitusten kautta. Historia osoittaa,
-että vallanpitäjiä harvoin on ohjannut Jumalan Henki. Jumala
-suvaitsee pahaa hyvän tarkoituksen saavuttamiseksi ja siihen täytyy
-perkeleenkin vasten tahtoansa olla hänelle avulias, mutta silti ei
-voida perkelettä puolustaa, joka ehdon tahdon toimii Jumalaa vastaan.
-Jumala ei loukkaa ihmisenkään vapaata tahtoa. Mutta jos hänelle
-lopulta käy huonosti, niin se on hänen oma syynsä".
-
-"Jumala on luomisessa antanut ihmiselle luontaisia ruumiin ja sielun
-ominaisuuksia, mutta kun ihminen väärin käyttää ruumiin ja sielun
-voimiaan pahoihin ajatuksiin, pahoihin himoihin, pahoihin töihin,
-niin helposti huomaa, että luonnollisen ihmisen sieluntoiminnan
-perusteena on yksinomaan perkele. Me olemme kyllä myöntäneet, että
-ihmisellä nykyisessäkin alennuksen tilassa on negatiivinen kyky
-vastustaa intohimoja eli kyky olla pahoja himojansa tyydyttämättä,
-mutta hän väärinkäyttää tätäkin tahdon kykyä. Luonnollisessa
-tilassaan on ihminen kokonaan perkeleen vallassa eikä hän voi
-tahtoakaan hyvää, vielä vähemmin voi hän sitä tehdä".
-
-Raamatun mukaista on siis, että Laestadius kieltää ihmiseltä
-kaiken kyvyn itse hankkia vanhurskautta Jumalan edessä ja pitää
-tämän onnettoman kohtalon alkuperäiseitä syynä syntiinlankeemista.
-Mutta kun on kysymys synnin asunnosta, sillon Laestadius ei
-ole enää kirkonopin kannalla. Hän näet asettaa synnin ruumiin
-elimiin. "Koska", lausuu hän, "elinelämän ainemäärä ja voima omat
-suuremmat kuin hermoelämän ainemäärä ja voima, niin joutuvat aina
-hermoelämän voimat elinelämän määrättäviksi. Tahdon taipumus pahaan
-ja haluttomuus hyvään perustuu siihen, että elinelämä hallitsee
-hermoelämää. Ja kun elinelämä on perin turmeltunut, koska paholainen
-on asustunut lihaan ja vereen, niin saastuttaa tuo paha olento
-henkielämänkin. Fyysillisessä ja metafyysillisessä suhteessa eivät
-hermoelämän voimat ole perin turmeltuneet. Ymmärrys ja muisto voivat
-tahdon ponnistuksista kehittyä varsin täydellisiksi. Mutta sydäntä
-ei tahto voi muodostaa. Tahto itse sortuu pahan alle. Siveellistä
-luonnetta ei määrää tahto, vaan sydän ja intohimot. Raamatussa
-pannaan synti lihaan. Mitä lihasta on syntynyt, on liha. Mutta
-lihalla tarkoitetaan koko ihmistä semmoisenaan kuin hän luonnosta on,
-ei vain eläimellistä luontoa, vaan järjellistäkin luontoa. Raamatussa
-pannaan synti sydämmeen, joka on elimellisen elämän keski-elin".
-Selittäessään pahan asumista ihmisessä on Laestadius astunut ihan
-materialistiselle pohjalle. Sama on seikka silloinkin, kun hän ottaa
-puheeksi _lain ilmoituksen ihmisen sydämmessä_. Tästä asiasta lausuu
-Laestadius: "Paavali sanoo lain kirjoitetuksi sydämmen lihatauluihin,
-hän pitää siis fyysillistä sydäntä metafyysillisen sydämmen elimenä.
-Metafyysillinen sydän taas ei ole mitään muuta kuin se henkinen
-voima, joka vaikuttaa elimessä itsessään, niin kuin ymmärryskään
-ei ole muuta kuin se voima, joka vaikuttaa ymmärryselimissä, jonka
-vuoksi elinten vikautuminen voi aikoihin saada ymmärryksen häiriön.
-Kun siis laki sanotaan kirjoitetuksi sydämmen lihatauluihin, niin
-tietää se sitä, että laki vaikuttaa elimeen itseensä ja synnyttää
-muutoksia verenkiertokulussa" j.n.e.
-
-_Kristuksen persoonan_ käsityksen suhteen on Laestadius
-puhdasoppinen, hän kun tunnustaa Kristuksen jumal-inhimillisen
-persoonallisuuden. "Kristus ei ole vain persona idealis
-(ihanteellinen itsiö), vaan todellinen sielullinen persoonallisuus,
-joka ei ainoastansa inhimillisen vaan jumalallisenkin luontonsa
-puolesta on siveellisen välttämättömyyden alainen. Hänen on
-täytynyt tuntea todellista surua lastensa onnettomuudesta jo
-aikoja ennen kuin hän otti omakseen ihmisluonnon. Mutta tuota
-moralista kärsimystä ei maailma voinut oikein käsittää, ennenkuin
-sana tuli lihaksi. Hänen moralinen kärsimisensä Getsemanessa oli
-siis moralinen välttämättömyys. Hänen täytyi kärsiä helvetin
-tuskat ei ainoastaan veriheimolaisena, vaan myöskin isänä". Vaikka
-Laestadius _sovitusta_ käsittää siten -- niinkuin kirkkokin sitä
-on käsittänyt -- että Jumalan vanhurskaus on vaatinut rangaistusta
-ja että Kristus on kärsinyt rangaistuksen, joka kärsimys sitten
-luetaan ihmisille hyväksi (actus forensis), niin ei kuitenkaan hänen
-sovitusoppinsa ole ihan puhdasoppinen. "Kaikista inhimillisistä
-suhteista käy selville", lausuu hän "että actus forensis ei kelpaa
-tekemään sovitusta käsitettäväksi. Sovitus ei ole oikeudellinen,
-vaan sielullinen toimi. Kutsumme sitä sielulliseksi, koska se
-koskee sielua, sydäntä. Sovitustyö ei tarkoita Jumalan kunnianhimon
-tyydyttämistä, vaan isän sydämmen vaatimusten toteuttamista; Jumalan
-ankara vanhurskaus ja ääretön rakkaus omat sovituksen kautta
-tyydytettävät". Hänen omituinen käsityksensä ihmisestä on vaikuttanut
-hänen sovitusoppiinsa. Sovitus näet ei hänen mielestään tarkoita
-elämänprinsiippiä eikä hermoelämän piiriä, kuten järkeä, ymmärrystä,
-muistoa y.m., vaan sovinto tarkoittaa etupäässä elinelämää, jossa
-syntiset himot asuvat. "Elinelämä on se sielu, joka on lunastettu
-eli sovitettu, sovitus ei koske suoranaisesti sielunkykyjä, jotka
-kuuluvat filosoofiseen järkisieluun". Kun Laestadius, kuten yllä
-olemme maininneet, sioittaa intohimot muutamiin ruumiin elimiin,
-etenkin ruoansulatuselimiin ja subjektiivinen sovitus tarkoittaa
-ihmisen vapauttamista syntisten himojen vallasta, täytyy sovituksen
-etupäässä tarkoittaa elinelämää, missä himoilla on aseensa ja
-asuntonsa. Subjektiivinen sovitus tapahtuu seuraavalla tavalla:
-Jumalan P. Henki murtaa synnin vallan, joka asustaa ruumiissa
-ja määrää ihmisen halujen suunnan. Siveellinen intohimo eli
-uskonnollinen tunne pääsee sen sijaan vallalle ja samassa lakkaa
-pahan vaikutus. Järkeä, tahtoa, luulotteluvoimaa alkaa nyt määrätä
-ennen mainittu siveellinen intohimo. Niinkuin ennen paha on
-välittömästi hallinnut sydäntä ja välillisesti hermoelämään kuuluvia
-yllämainituita kykyjä, niin hallitsee nyt tuo uusi "siveellinen
-aines" korkeampia sielunkykyjä sillä vallalla, jolla se vaikuttaa
-elinelämään kuuluviin himoihin. Kun siis Jumalan Henki on saattanut
-hyvän ihmisessä voitolle, silloin on hän sovitettu Jumalan kanssa.
-
-_Armon järjestystä_ Laestadius ei hylkää, vaikka hänellä sen eri
-asteista omat omituiset ajatuksensa, riippuen hänen ominaisesta
-filosoofisesta kannastaan.
-
-_Herätys_ tapahtuu siten, että Jumalan laki panee ihmisen luontaisen
-oikeudentunnon (omantunnon) liikkeelle ja synnyttää vastavaikutuksen
-pahoja himoja vastaan. Tämä oikeudentunto pääsee irti siitä
-sitoumustilasta, jossa se suruttomuuden aikana oli ja syventyy
-siveelliseksi intohimoksi, joka vaikuttaa sydämmessä synnin surun
-ja armon ikävän. "Herätyksen alussa on sydän kova, kylmä, turpunut
-eli hellä ja raskas kantaa. Kuolemanpelko rasittaa, salaperäiset
-väristykset käyvät läpi koko ruumiin. Toisinaan syntyy saarnan
-aikana kiihkeä vapistus, kun lain sana koskee vanhaa aatamia arkaan
-kohtaan. Muutamat valittavat sydämmen nousevan kurkkuun. Jonkun ajan
-perästä alkaa sydän käydä palavaksi". Kun siis Laestadius sekoittaa
-ruumiilliset ja hengelliset vaikutukset toisiinsa ja arvelee
-Jumalan lain vaikuttavan ruumiiseen, ei ole kummakaan että hänen
-puoluelaisensa pitämät välttämättöminä, että sanan vaikutuksen tuli
-näkyä ruumiillisissa tunteenpurkauksissa, liikutuksissa. Vaikka hän
-mielellänsä näki, että uskonnollinen innostus puhkesi aistilliseen
-kiihkoon (liikutuksiin) ja koetti, niinkuin edellä olemme nähneet,
-tuota ilmiötä selittää ja puolustaa, ei hän kuitenkaan hyväksynyt
-_kaikkia_ tunteenpurkauksia. "Hulluinhuonelaisen" 488 §:ssä lausuu
-hän tästä asiasta: "Usein tapahtuu, että kova herätys rahvaassa,
-jonka järki ei ole kyllin voimakas intohimoja tasoittamaan, sydämmen
-täydellisyydestä puhkee tainnuksiin menemiseen, jonka taitava
-johtaja voi lievittää ja ohjata kristilliseen malttiin, jos hänellä
-muutoin on sairaan luottamus". Tästä näkyy, että Laestadius pitää
-heränneiden kiihkeitä liikutuksia osoituksena järjen heikkoudesta ja
-johtajain tunnottomuudesta. Mutta toisissa paikoissa kirjoituksissaan
-hän melkein paheksuu sitä, ettei hänellä ole niin kiihkeitä
-tunteenilmauksia kuin rahvaalla, vaikka hänellä itsellänsä oli
-niin vilkas mielikuvitus, että usein joutui näkytilaan, jolloin
-sielunjännityksestä sisälliset aistimukset ilmenivät ulkonaisella
-tavalla.
-
-_Valistuksesta_ lausuu Laestadius, että Jumalan Henki ei välittömästi
-valista järkeä. Ilmestys on ensin käsitettävä sydämmellä, sitte
-vasta ymmärryksellä. Ennenkuin rakkautta voi ymmärryksellä tajuta,
-on se ensin sydämmellä käsitettävä. Pyhä Henki vaikuttaa sydämmeen,
-josta tämä vaikutus pyhän aatteena ja Jumalan vanhurskauden aatteena
-tulee järkeen. Järki itsessään ei ote hyvä eikä paha, mutta järki
-voi ottaa vastaan vaikutuksia sydämmestä. Paha sydän pimentää
-sen, hyvä valistaa sitä. _Kääntyminen_ on Laestadiuksen uskonopin
-mukaan se muutos ihmisessä, että hän saa itsetietoisen hengellisen
-elämän. Tämä hengellisen elämän tietoisuus ilmenee tunteessa,
-jolle Laestadius antaa liian suuren arvon. Ihminen itse ei voi
-tätä muutosta itsessään synnyttää, sillä hänen tahtonsa ei ole
-vapaa, vaan sitä määrää intohimo. Ainoa voima, mikä tahdolla on, on
-passiviteetti eli kyky vastaan ottaa P. Hengen vaikutuksia. Missä
-tämä vastaanottaminen tapahtuu, siellä synnyttää P. Henki siveellisen
-intohimon eli uskonnollisen tunteen, joka panee tahdon liikkeelle.
-Niinkuin kääntyminen on yksinomaan P. Hengen työtä, niin _parannus_
-on ihmisen omaa työtä. "Ihminen voi itse tehdä parannuksen, jos hän
-seuraa herätetyn omantunnon vaatimuksia: -- Senpätähden sanotaankin:
-_tehkäät parannus, sillä taivaanvaltakunta on lähestynyt_. Tämä
-parannus, jolla ymmärretään sitä, jonka ihminen itse voi tehdä --
-hän voi olla juomatta, varastamatta, kiroilematta j.n.e. -- tämä
-ulkonainen parannus on ihan välttämätön, sillä ilman sitä ei P. Henki
-voi alkaakaan, vielä vähemmän päättää armotyötä sydämmessä". Tuota
-uuden elämän syntymistä, jonka P. Henki kääntymisessä vaikuttaa,
-kutsuu Laestadius myöskin uudestisyntymiseksi. Uusisyntyminen ja
-kääntyminen omat hänestä yhtäisiä käsitteitä. Yhtäpitävästi tämän
-käsityksen kanssa lausuu Laestadius selvään, ettei uudestisyntyminen
-tapahdu aikaisemmassa lapsuudessa, silloin kuin kaste toimitetaan
-ja hän kiistelee kiivaasti niitä vastaan, jotka väittävät, että
-kerran kasteen kautta uudestisyntynyt ei enää tarvitse uudestaan
-syntyä, vaan ainoastaan uudistaa kasteenliittonsa. "Jos", lausuu
-hän, "uudestisyntyminen olisi jotakin semmoista, joka voisi tapahtua
-ihmisen tietämättä, niin ei sitte olisikaan mikään konsti tulla
-taivaanvaltakuntaan. Mutta uusisyntyminen vaatii mitä selvimpiä
-kokemuksia. Se on tuntuva ja aistinnainen; se ei ole vain aate, vaan
-toteutunut aate, sydämmen muutos, joka syvältä vaikuttaa ihmisen
-henkiseen elimistöön. Herätyskin kyllä on tuntuva, katumuksen
-ja synninsurunkin tulee olla tuntuvia, jos mieli niiden olla
-oikeita. Mutta noita valmistavia armovaikutuksia ei saa sekoittaa
-uudensyntymisen kanssa, jota aina seuraa tuntuva ilo, rauha ja
-riemu P. Hengessä". Uudensyntymisen tuntomerkki on syntein anteeksi
-saamisen varmuus ja siitä lähtevä ilon ja rauhan tunne.
-
-_Elävällä uskolla_ on kaksi perustetta, objektiivinen ja
-subjektiivinen. Jos usko on kuollut, niin sillä on vain edellinen
-peruste, pyhä raamattu, jonka se omavanhurskaasti omistaa. Uskon
-subjektiivisenä perusteena ovat synnin surun ja armon ilon elävät
-tunteet. Elävän uskon ensimmäisenä tuntomerkkinä on tuntuva sovinto
-Jumalan kanssa eli P. Hengen todistus armontilasta. Uskoa kutsuu
-Laestadius "intohimoksikin" ja sen sisältönä sanoo hän olevan
-autuaalliset tunteet, joita kuolleella uskolla ei ole.
-
-_Pyhityksestä_ opettaa Laestadius, että "sovitus eli
-vanhurskauttaminen eivät suinkaan sisällä synnittömyyttä, vaan
-ainoastaan velattomuutta; se on pelastus synnin velasta ja
-rangaistuksesta; se on myöskin pelastus synnin vallasta herätyselämän
-piirissä eli niin kauvas kuin tahdon positiivinen vapaus ulottuu.
-Pyhitys ei ole sama kuin rakkaus Jumalaan ja lähimmäiseen, sillä
-tuo rakkaus on kristityssä varsin heikko. Kun hyvää tahtoa ei voi
-toteuttaa tahdon elimessä itsessäkään herättämällä pyhiä haluja
-ja poistamalla saastaisia haluja tahdosta, kuinka voidaan sitten
-rakkautta toteuttaa sydämmessä, koska luonnollistakaan rakkautta
-ei voi hyvällä tahdolla synnyttää? Et voi rakastaa ketään, jota
-et voi rakastaa, vaikka kuinka tahtoisit, sillä rakkaus ei riipu
-tahdosta. Emme kiellä sitä, ettei heränneillä olisi hyvä tahto, mutta
-hyvää tahtoa ei voi toteuttaa hermoelämän piirissä, saatikka sitten
-elinelämässä, jossa intohimot hallitsevat. Rakkautta ei myöskään voi
-tahdon mahdilla sydämmeen synnyttää, sillä vaikka kristityllä onkin
-hyvä tahto rakastaa Jumalaa, niin ei hänellä kuitenkaan ole kykyä
-sydämmeensä sytyttää tuota rakkautta".
-
-"Jos armotettu on ainaisessa taistelussa perkelettä vastaan, niin
-eivät armonmerkit jää näkymättä: sydän tulee araksi, murtuneeksi
-ja vaikka usko toisinaan tuntuukin heikoksi ja epäilyksetkin
-nousevat, lähtee kuitenkin evankeliumin sana saarnasta, Jumalan
-sanan lukemisesta tahi jostakin satunnaisesta tapauksesta; salamana
-lentää se sydämmen läpi, elähyttää entisiä taivaallisia tunteita
-ja sielu saavuttaa taas sen levon, jonka tieto Jumalan armosta
-ja omantunnon rauhasta tuottaa. Kristitty ei saa kuitenkaan aina
-uskoa omia tunteitansa, sillä tunteet voivat olla vääriä, jolleivät
-ne pidä yhtä kirjoitetun sanan kanssa. Siksi onkin välttämätöntä
-vertailla kokemuksiansa Jumalan sanan kanssa s.o. niiden henkilöiden
-tunnetten kanssa, jotka ovat kirjoittaneet pyhän raamatun. Kun
-kristityn kokemus pitää yhtä Pietarin, Paavalin ja muiden kristittyin
-kokemusten kanssa, silloin vasta voi hän olla varma armontilastansa".
-
-_Sakramentti_-opissa on Laestadiuksen uskonopin heikoin kohta. Hänen
-materialistinen filosoofinen kantansa esiintyy selvimmin tässä.
-
-_Kasteen_ tekee hän yhdenmukaiseksi lasten luonnollisen pesemisen
-kanssa. Niinkuin äiti pesee lapsensa ja eläimet nuolevat poikiansa,
-samoin tarvitsee lapsikin veden pesoa, kastetta. "Kun ihminen on
-samassa suhteessa luojaansa kuin lapsi vanhempiinsa, niin sisältää
-hengellinen puhdistus sen, että Jumalan tarvitsee puhdistaa eli
-pestä lapsiansa uudensyntymisen pesussa". Tämä puhdistuspeso
-ei ole kuitenkaan välttämättömän tarpeellinen vastasyntyneille
-lapsille. "Aina niistä ajoista kun Augustinus rupesi opettamaan,
-että kastamattomat lapset eivät tule autuaaksi, on epäilyksiä
-kristillisessä seurakunnassa ollut näiden lasten autuudesta.
-Mutta tuo epäilys on kasteella poistettava. Itse äidin sydän
-tarvitsee tuota puhdistusta. Koska seurakunnalla on valta syntejä
-anteeksiantaa, tulee lapset ottaa seurakunnan yhteyteen kasteen
-kautta. Tämä on tehtävä sekä vanhempain ja kummien että seurakunnan
-itsensä takia, jos nämät nimittäin epäilevät kastamattomain lasten
-autuutta. Mutta jolleivät he tätä epäile, niin jättäkööt lapsensa
-kastamattomiksi aina siksi, kunnes alkavat epäillä, tulevatko
-kastamattomat 6, 7 vuoden vanhat lapset ilman kastetta autuaaksi".
-Eräässä toisessa paikassa sanoo hän, että lapsilla on usko eikä
-heiltä voi kastetta kieltää. Jos vanhemmat sen tekevät, ovat he siitä
-vastuunalaiset.
-
-_Ehtoollista_ kutsuu Laestadius salaperäiseksi ateriaksi. Uskolla
-ihminen ottaa vastaan sakramentin. "Elävällä uskolla on elimensä
-sydämmessä. Minkä ihminen käsittää uskolla, se on todellista, koska
-usko sen toteuttaa. Kun siis Kristuksen ruumiin ja veren aate
-toteutetaan sydämmessä, niin se on toteutettu, s.o. uskon esine ei
-ole enää aate, kuvitelma eli tyhjä käsitys, vaan pelkkä todellisuus
-sydämmessä. Tässä ei voi tulisi kysymykseen substansi eli olento,
-joka voi tulla objektiivisen tietoisuuden esineeksi. Järjellä me
-käsitämme Kristuksen ruumiin aistilliseksi olennoksi, jota voi sormin
-tuntea. Mitä on ajateltava Kristuksen ruumiista ja verestä? onko
-se lihaa ja luuta eli onko se hengellinen ruumis. Jumaluusoppineet
-väittävät, että kun Kristus ensin puhui lihansa syömisestä, niin
-hän ei tarkoittanut ehtoollista. Mutta kuinka sitä voi todistaa.
-Joh. 6: 63 sanoo Jesus itse, ettei liha mitään auta; henki se on,
-joka eläväksi tekee. Olisiko hän ehtoollista asettaessa puhunut
-ruumiistansa toisessa merkityksessä kuin Joh. 6, missä hän itse
-selittää, kuinka nämät sanat ovat ymmärrettävät. Hänen ruumiinsa,
-joka ulosannetaan, on sovintouhri. Ei tarvitse sanoa, että leipä ja
-viini 'merkitsevät' sovintouhria eli 'muuttuvat' sovintouhriksi, vaan
-leipä ja viini ovat ruumiilliselle elämälle samaa kuin Kristuksen
-ulos-annettu ruumis ja vuodatettu veri hengelliselle elämälle.
-Eli leipä ja viini ovat objektiiviselle tietoisuudelle samaa kuin
-Kristuksen ruumis ja veri ovat subjektiiviselle tietoisuudelle.
-Pääkohtana ehtoollisessa on siis tuo sielullinen ilmiö, että
-Kristuksen ruumis ja veri todella ovat läsnä, jahka niiden aate uskon
-kautta on toteutunut sydämmessä. Sillä jos kuvittelen nauttivani
-Kristuksen ruumista ja verta ja uskon sen varmasti, mutta en tunne
-mitään sydämmessäni, niin se on ainoastansa kuollut usko, josta
-ijankaikkista elämää ei voi seurata. Mutta jos tunnen ijankaikkisen
-elämän esimakua eli hengellistä iloa ehtoollista nauttiessani
-eli heti sen jälkeen, niin sovintouhri on tullut toteutuneeksi
-minun sydämmessäni. Leipä ja viini eivät ole ontoloogisessa
-eli metafyysisessä suhteessa Kristuksen ruumis- ja veri, vaan
-sielullisessa suhteessa ovat ne yhtäisiä, s.o. leipä ja viini
-ovat ruumiillisen elämän ravinto, Kristuksen ruumis ja veri ovat
-hengellisen elämän ravinto".
-
-Niinkuin yllä esitetystä otteesta näkyy, vivahtaa Laestadiuksen
-ehtoollisoppi reformeeratun kirkon käsitykseen. Ainoastansa se usko,
-joka nauttimistilassa ilmenee ilon tunteena on elämä ja se tekee
-nauttijan osalliseksi Kristuksen ruumiin ja veren sovintouhrista.
-Niin hän arvelee.
-
-_Kirkkokäsitteestä_, joka laestadiolaisessa liikkeessä sittemmin on
-saanut omituisen merkityksensä, ei Laestadius kirjoituksissaan juuri
-usein puhu. Sen verran käy kuitenkin selville, että hän kirkolla
-tarkoittaa kaikkein uskovaisten yhteyttä, kuitenkaan rajoittamatta
-kirkkoa niihin, Usein kiistelee hän kirjoituksissaan Ruotsin
-valtiokirkon palvelioita ja kuollutta puhdasoppisuutta vastaan.
-Hän valittaa kurin puutetta. "Pappi ei voi ehtoolliselta pidättää
-suurintakaan sikaa, jos ei tahdo saada nuhteita tuomiokapitulilta ja
-häväistyksiä uskottomuuden ja synnin puoltajilta". Valtiokirkosta
-eroamisen suhteen sanoo hän: "Hengellinen eroaminen turmiosta on
-pääasia, eikä turmio asu niissä huoneissa, joita me kirkoiksi
-kutsumme, joten hyvällä omallatunnolla voidaan näissä kirkoissa
-kuulla sanaa; ja nauttia sakramenttia, vaikka täytyykin kuulla
-paljon, joka ei ole hyvää ja hyväksyttävää". Laestadius puhun
-"viina-pannussa ja viinan höyryssä puhdistetusta lutherilaisuudesta",
-jolla hän nähtävästi tarkoitti senlaista puhdasoppisuutta, joka
-puheissaan astui Lutherin kannalle, mutta elämässään rypöi mitä
-riettaimmissa paheissa. Muutoin kunnioittaa hän suuresti Lutheria,
-vetoo usein hänen sanoihinsa ja kokemuksiinsa. Niinikään viittaa hän
-tunnustuskirjoihin, joille hän näyttää, antavan niille tulevan arvon.
-
-Kuolemavaltakunnasta (Hadeksesta), tuhatvuotisesta valtakunnasta eli
-ylipäätänsä _viimmeisiä tapahtumia_ koskevista asioista on Laestadius
-puhunut niin vähän, ettei voi sanoa, mikä hänen ajatuksensa niistä on
-ollut. Monen muunkin tärkeän kysymyksen suhteen jäämme epätietoisiksi
-siitä, mikä tuon merkillisen miehen mielipide niistä on ollut.
-Yllämainituista hänen uskonopillisista mietteistä, joita mikäli
-mahdollista olemme esittäneet hänen omilla sanoillaan, käy kuitenkin
-selväksi; että Laestadius järjestelmässään on koettanut sovittaa
-toistensa kanssa materialismia ja spiritualismia eli aistimaailman
-ja henkimaailman ilmiöitä. Tuo kristinuskon elähyttämä sielunpaimen
-teki yrityksen, jota moni ennen häntä oli koettanut, mutta yhtä
-huonolla menestyksellä. Hänen hillitsemätön mielikuvituksensa ja
-omituinen luonteensa viehättivät häntä usein hyvinkin syrjäisille
-poluille siitä elämänkeskiöstä, johon hän koko sydämmensä täydellä
-innolla oli kiintynyt. Erehtymisen vaara uhkaa aina kuolevaisia.
-Tekijälle jotakin tulee, tekemättömälle ei mitään. Kuinka hänen
-erhetyksiänsä arvosteltaneekin, aina on kuitenkin tunnustettava hänen
-tarkoitustensa puhtaus ja että hän vilpittömästi etsi totuutta, joka
-oli hänen tekojensa äärimäisenä tarkoitusperänä.
-
-Laestadiuksen persoonallisuus on, kuten edellä kerrotusta käy
-selväksi, lyönyt leimansa siihen hengelliseen liikkeeseen, joka
-hänestä on saanut nimensä. Hänen uskonopilliset omituisuutensa
-ja yksipuolisuutensa löytyvät niinikään laestadiolaisuudessa.
-Minkälaiseksi tämä herätys hänen kuolemansa perästä on muodostunut
-ja minkä verran se on säilyttänyt alkuperäistä omituisuuttansa tahi
-onko se jossakin suhteessa poikennut oppi-isän perusaatteista,
-ovat kysymyksiä, joiden vastaaminen jääköön vastaisen tutkimuksen
-tehtäväksi. Meidän tehtävämme oli ainoastansa piirtää muutamia
-elämäkerrallisia kuvauksia siitä miehestä, joka enemmän kuin ehkä
-kukaan Ruotsin evankelislutherilaisen kirkon opettajista on ollut
-aseena synnyttämässä uskonnollista, samalla niin laajaa ja niin
-nopeaan entisiä olosuhteita läpitunkevaa ja muodostavaa liikettä.
-
-Semmoinen on pääpiirteissään Lars Levi Laestadiuksen elämäkerta.
-Hän oli tavallaan erämaassa huutavan ääni, joka unesta herätti
-paheisiin vaipuneen, häviönsä partaalla olevan sukupolven. Innokkaana
-herätyssaarnaajana, paheiden ankarana vastustajana, itsensä
-kieltävänä ja sanankuuliainsa parasta tarkoittavana sielunpaimenena
-on hän arvosteltava. Hän erehtyi toisinansa, mutta hän etsi kuitenkin
-rehellisesti totuutta ja koetti parhaan ymmärryksensä mukaan sitä
-edistää.
-
-Liian huono on hän pylvään nenässä ystäväin jumalana palveltavaksi,
-mutta liian hyvä vihollisten maahan tallattavaksi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Lars Levi Laestadius, by J. A. Maunu
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LARS LEVI LAESTADIUS ***
-
-***** This file should be named 50297-8.txt or 50297-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/2/9/50297/
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/50297-8.zip b/old/50297-8.zip
deleted file mode 100644
index d998719..0000000
--- a/old/50297-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ