diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 05:20:52 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 05:20:52 -0800 |
| commit | d7fbda657c4cba5515f574bac151709cca4fb2a8 (patch) | |
| tree | 3f2d5f6599a59ef2610b3f34dd351037a4029185 | |
| parent | fc00a68c0769b4cdf5ca4e759dbed4098be2d0cb (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/50804-8.txt | 5503 | ||||
| -rw-r--r-- | old/50804-8.zip | bin | 114715 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 5503 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..98df153 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #50804 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50804) diff --git a/old/50804-8.txt b/old/50804-8.txt deleted file mode 100644 index ff709c4..0000000 --- a/old/50804-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5503 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Kaukainen onni, by Arvi Järventaus - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Kaukainen onni - Kertomus etsijän ikävästä - - -Author: Arvi Järventaus - - - -Release Date: December 31, 2015 [eBook #50804] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUKAINEN ONNI*** - - -E-text prepared by Timo Ervasti and Tapio Riikonen - - - -KAUKAINEN ONNI - -Kertomus etsijän ikävästä - -Kirj. - -ARVI JÄRVENTAUS - - - - - - -Helsinki, -Kustannusosakeyhtiö Kirja, -1922. - - - - -SISÄLLYS: - - Suuri uutinen - Menneitä vuosia - Lähtö - - - - -SUURI UUTINEN - - -I. - -Kauppias Raattaman pihalla kävelee pikkuinen mies. Hän on vain -poikasen kokoinen, vaikka päälaki on aivan kalju. Liikkeet ovat -tiukat, kiirehtivät, vähän kuin hermostuneet -- jos niin saattaisi -sanoa -- sillä Posti-Iisakki kyllä ei tuosta herrasväen taudista -tiedä niin hiukkasen hiventä. Päinvastoin -- hän on maailman -lujahermoisin mies, sillä hän on puoliväliin kolmattakymmentä kesää -kantanut postia Tenomuotkan tunturikylästä kuuden penikulman päässä -olevaan Lainioon, joka jo vastaa vähän niinkuin "maalikylältä". Ja -sellaista vauhtia kuin hän tavallisesti kulki! Ei siinä painanut -postilaukku enempää kuin tavallinen poromiehen reppu. Eikä hänen -perässään pysynyt joka mies, -- ei edes Horstavallesmannikaan, vaikka -tämä viimeiset kymmenen vuotta oli kestinnyt Lainion herrasväkeä -jutuillaan Lapissa tekemistään nopeista jalkamatkoista. Ei, -Posti-Iisakki oli jättänyt hänet ensimmäisen jängän laitaan ja vasta -Passuvannonkaarkossa odottanut. Sillä kertaa ei Horsta-vallesmanni -ollut pitänyt Posti-Iisakista, kun tämä Passuvannonkaarkon pirtissä -oli kuin ihmetellen huomauttanut: 'No pianhan se vallesmanni ennätti.' - -Posti-Iisakki, Tenomuotkan postimies, viuhtoo edestakaisin kauppias -Raattaman pihalla. Ohut lumi narskahtelee hänen vuotakenkäinsä alla. -Hän pysähtyy väliin ja tarkastelee päärakennuksen savupiippuja: -yhdestä, pääkimmäisestä, nousee savu. Siellä palvelijatar keittää -aamukahvia. Posti-Iisakki mujahuttaa suutaan ja vetäisee aimo -annoksen savua piippunysästä, joka rehevänä sojottaa hänen -suupielessään. Sieltä ne lähtisi... kahvitkin... jos... vilahtaa -hänen päässään, mutta... ei... eipä nyt vielä... Hän tuntee omituista -levottomuutta ja haistelee miettiväisenä aamuilmaa kuin äsken -makuulta noussut poro. Kumma, kun ei etelän postia kuulunut. Ja hän, -Posti-Iisakki, kun aavisti suuria tapahtumia. - -Mutta jopahan kalahtaa maantiellä... kalahtaa jossakin siellä -kirkon ja Hietasen välillä. Se on postin kello, ihan varmaan. -Posti-Iisakkiin se vaikuttaa kuin sotatorvi vanhaan ratsuun: -- hän -pyörähtää kujalle ja tarkkaa tiukasti maantietä. Apteekin kohdalla ei -näy vielä mitään, eikä kirkkoväärtinkään, -- mutta... jopahan tuolta -Hietasen takaa sukeltaa näkyviin hevosen pää... reki ja löntystävä, -puoliturkkiin puettu mies reen jäljessä. Se on etelän posti. - -Posti-Iisakki unohtaa aamukahvit, unohtaa postin myöhästymisen. Hänen -on taas niin huokea antaa anteeksi kaikille... Raattaman piialle -yhtä hyvin kuin Nivan Heikillekin, postimiehelle. Sillä miksi ei -olisi Raattaman piika saattanut tulla portaille ja sanoa: 'No, eikö -se Iisakki tule sisään?' Niin oli aina entinen piika, se Linnunpään -Mari, sanonut. Mutta tämä, metsäperäläinen, ei ymmärtänyt. Turjotti -vain tukka pörhössä kuin mikäkin pirttikarhu. Toista oli Linnunpään -Mari... Mutta hyvän miehenpä hän saikin. - -Posti-Iisakki kaapaisee jo sillalla. Nivan Heikki on ehtinyt apteekin -kohdalle ja silmää verhottuihin ikkunoihin. Niin... silmää sinä -vain. Ei ole enää Viina-Tofferi apteekissa. Se mies se antoi ja -möi... mistä lienevät varastot riittäneetkään. Mutta sai sieltä vain -kuka kerkesi... sai Nivan Heikkikin. Nyt ei uusi apteekkari antanut -pisaratakaan. - --- Jopas tulet, jopas tulet... huutelee Posti-Iisakki vastaan jo -hyvän matkan päästä. -- Oletpa viipynyt taas. - --- Aja sinä tämmöisellä kelillä, kun ei lunta juuri alkamaankaan... -Ja niin riivatun raskas posti. - --- Jaa, jaa... niinpä näkyy, niinpä näkyy... tuota... no, mitä uutta -alas? - --- Eipä erikoisempaa. Rovasti on päässyt. - -Nivan Heikki lausuu sen aivan rauhallisesti, vaikka kuuluukin Lainion -seurakuntaan. Mutta Posti-Iisakki, vieroseurakuntalainen, lyö näppiä -ja huudahtaa: - --- Vai on päässyt! No vie sun...! - -Muuta hän ei sano, mutta siinä onkin kyllin. Sitä uutista hän oli -odottanutkin. Annapa nyt, äijän saada se tietää. Jo lähtisi kahvit. - -Posti-Iisakki silmää Nivan Heikkiä kuin varmistuakseen, ettei tällä -vain ollut minkäänlaisia aikeita. Ei, Heikki nahjusteli reen perässä, -kuin ei mitään olisi tapahtunut. Hän teki äkkipäätöksen. - --- Ajahan vain sinne Raattaman pihaan. Minä pistäydyn hiukan muualla. - -Posti-Iisakki lähtee harppaamaan hevosen edellä. No, jopa nyt oli ilo -syntyvä Lainion pappilassa. Rovasti Stark oli päässyt... vihdoinkin -päässyt, monen monituisen yrityksen jälkeen, päässyt etelään, -Jolmanrannan suureen seurakuntaan. Jopa hän viimeinkin tarttui, kun -kauan pyydysti. Ei ollut näemmä sittenkään rovastin suuri kuomureki -turhaan kulkenut Lainion ja kaupungin väliä. Vihdoinkin onnistunut -vaalimatka. Eivät olleet jokivarren kievarit suotta kiskottaneet -rumilasta, kiskottaneet ja kironneet. Mikäs auttoi... jokaisella -matkustajalla oli oikeus ajaa omalla reellään ja saada kievarista -vain hevonen. Se oli selvä sääntö. Vai jo viimeinkin... vie pois... - -Posti-Iisakki oikaisee vainion poikki ja saapuu pappilan pihaan. -Siellä makasi reki kallellaan liiterin perällä kuomun selkä pihalle -päin. Posti-Iisakin teki mieli huutaa sille hyvää huomenta. Jopa -vihdoinkin veit isäntäsi onnen satamaan, vanha lautta! - -Pappilassa nukuttiin vielä. Verhot peittivät ikkunoita visusti. -Ei tiennyt Tarkka, minkä ilosanoman päivä toisi tullessaan. -Jolmanrantaan, hei!... pois lainiolaisten hampaista... vähän isomman -leivän ääreen. Jo nyt kannatti laittaa uudet palttoot ja talvilakit. -Jo sopi rovastin myydä huutokaupassa kaikki vanhat roskat. - -Posti-Iisakki näkee jo itsensä Starkin vanha naapukka päässä. -Totisesti, hän tinkaisi sen helpolla. Ei viitsisi rovasti isoja periä -vanhasta reuhkasta. Hänelle, Posti-Iisakille, siinä sentään olisi -vielä lakkia loppuiäksi. - -Posti-Iisakki seisoo pappilan pääportailla. Ei hän kyökin kautta -nyt... kun saapui kuin mikäkin taivaan lähettiläs. Pääportaita vain -ja talo hereille, aivan kuin olisi tuli rakennuksen nurkassa. - -Posti-Iisakki kolkuttaa, kolkuttaa kuin henkensä edestä. Kyllä -kannattikin. Jolmanranta oli iso seurakunta ja vehnäskahvit -harvinaiset näin arkiaamuna. - -Joku raottaa kyökin ikkunaverhoa. Piika! Pois piiat ja itse ruustinna -esiin! Kyllä ovi kesti. Ei ollut tämä Lainion pappila vielä niin -lahonut. Hei, hei! - -Jopa raottaa joku ruokasalinkin ikkunaverhoa. Kas niin, kas niin, -siitä Posti-Iisakki nauttii! Ruustinna itse tummassa aamunutussaan. -Hei, hei, tulkaa avaamaan! - -Jopa aukeaa ovi... varovaisesti, kuin kummastellen, ja Posti-Iisakki -seisoo ruustinna Starkin edessä, joka hengästyksissään ja kalpeana -tuijottaa melkein lattiaan saakka kumartelevaan mieheen. - --- No, mikä nyt on? - --- Onnea... saan toivottaa onnea... ja menestystä... ja pitkää ikää -ja paljon... (Posti-Iisakki oli sanomaisillaan "lapsia", mutta -muistikin, etteivät nyt olleet häät)... onnea vain. Rovasti on -päässyt! - --- Päässyt.. mihin? Ruustinna ei ole yhtään selvillä tilanteesta. - --- No, Herra siunatkoon... Jolmanrantaan! Enemmistö ääniä ja muutto -varma. - -Jo tajuaa ruustinnakin. Tuo pikkuinen, kaljupäinen mies näyttää -hänestä kauniilta ryppyisine kasvoineen, ihan taivaan enkeliltä. -Hänen tekee mieli melkein syleillä sanantuojaa. Kolkko eteinen -tulvahtaa päivänvaloa täyteen. On kesä ja ikkunoilla kukkivat -ruustinnan istuttamat krassit. Hyvä Jumala sentään, mikä onni... - --- Onkohan se jo aivan varma? uskaltaa hän arasti kysyä. - --- Varma? Posti-Iisakki vie kätensä kaulalle ja tekee paljonpuhuvan -liikkeen. - --- Tuosta poikki! - -Jo uskoo ruustinnakin. Merkit ovat liian selvät. Mitäpä se -Posti-Iisakki turhaan viitsisi. - -Sillä välin on rovastikin saapunut eteiseen. Posti-Iisakki on -toistamiseen suorittamassa onnitteluseremoniaansa. Mutta nyt hän -kohtaakin itse epäuskon kallion. - --- Ei minun sovi uskoa, ennenkuin näen lehdistä. - -Uskoa! Herra Jumala! Oli siinäkin pappi ja niin epäuskon vallassa -kuin nautasonni! Posti-Iisakki tuntee suuttumusta. Hän saa voimakkaan -halun lähteä Raattaman pihaan, repiä hajalleen koko Nivan Heikin -kuorman ja kaivaa esille sanomalehdet. Mutta hän luopuu siitä, sillä -ruustinna on hänen puolellaan. - --- Keneltä Iisakki sen kuuli? - --- Nivan Heikiltä, postimieheltä. - --- Kyllä sen täytyy olla totta, kun kerran Heikki on sen kertonut. - --- Tietysti. Enkähän minäkään, vanha mies, tyhjän vuoksi lähde -ihmisiä herättelemään. - -Rovasti Stark huomaa menneensä liian pitkälle. Hän pyytelee anteeksi -ja peräytyy. Hänen silmänsä olivat vain sattuneet kuomureen selkään -liiterin perällä ja epäusko oli vallannut hänet. No, ehkäpä -kuitenkin... kaipa sitten... hyvä isä sentään. - -Hänen silmänsä kostuvat, niin myös ruustinnan. Ja kostuvat -Posti-Iisakinkin silmät. Mikä kumma se nyt hänetkin sai heltymään? -Hänenhän tulisi iloita ja nauraa kuten ainakin ilosanoman tuojan, -mutta hänenkin täytyy pyyhkiä silmiään karkealla nuttunsa hihalla. -Tämä oli sentään niin merkillistä alusta loppuun asti. - -Ruustinna pyytää Posti-Iisakkia sisään ja rovasti yhtyy ruustinnan -pyyntöön. Hänen äänessään värähtää hiukan samankaltainen sävy kuin -lausuisi hän piispalle: 'Olkaa hyvä!' - -Ja Posti-Iisakki astuu Lainion pappilan avaraan saliin ja asettuu -istumaan ovensuuhun rovastin isävainajan kuvaa vastapäätä. Ja hänestä -tuntuu, kuin istuisi hän kirkossa. - - -II. - -Totta se oli, mutta tuntui kuitenkin sadulta. Rovasti Stark oli -lukenut uutisen lehdestä tiesi kuinka monta kertaa. Lopuksi olivat -hänen silmänsä kostuneet ja hän oli liittänyt kätensä ristiin. - -Mutta aurinko, joka oli tunkeutunut esiin pilvien lomasta ja -täyttänyt kansliahuoneen tulvivalla valollaan, oli kuivannut Jonatan -Starkin silmät ja saanut ne loistamaan niinkuin ennen hänen nuorena -ollessaan vuosikymmeniä sitten. - -Sitä päivää, jonka aloitti Posti-Iisakin meluisa käynti, eivät -Lainion pappilan pullistuneet seinät voineet pitkään aikaan unohtaa. - -Tarinan aloitti makuuhuone ja siihen yhtyivät sitten vuorostaan -kaikki, ahtaasta keittiön perässä olevasta ruokakomerosta avaraan -saliin saakka. - -Makuuhuone oli vuosien varrella tottunut rovastin ja ruustinnan -hiljaiseen nousuun. Ei siinä tavallisesti monta sanaa virketty. -"Hyvää huomenta, mamma", ja "hyvää huomenta, pappa", eikä sitten -juuri muuta. Kaikki aamut olivat toistensa kaltaisia. Vain silloin, -kun rovastin vanhin poika oli kotona käymässä -- mikä viime vuosina -oli tapahtunut ylen harvoin -- kuuli makuuhuone vähän muutakin: -"Martti on laihtunut hiukan", tahi: "pitää kudottaa Martille muudan -pari sukkia" -- taikka jotakin muuta samankaltaista. Tänäkin aamuna -se oli kuullut taas tuon tavanmukaisen "hyvää huomenta, mamma", mutta -nyt se oli lausuttu levottomasti, aivan kuin vaaraa peljäten, sillä -rakennus oli tärissyt portailta kuuluvasta kolkutuksesta. "Mikähän -ihme siellä nyt on?" "En tiedä, olisiko joku kiireinen sairaan luo -hakija." - -Ja sitten se oli alkanut: -- kahvikuppien kilinä niin iloinen, niin -leikkisä, ettei ruokasali muistanut sellaista kuulleensa sitten -entisen papin tyttären häiden. Mutta sitä pappia ei ollutkaan Lappi -lumonnut: -- hän oli muuttanut "alas" jo kuuden vuoden päästä. - -Ja sitten Posti-Iisakin iloinen juttelu. Hän tosin oli usein nähty -vieras Lainion pappilassa, mutta sellaista puheensorinaa ei hänkään -ollut ennen saanut aikaan. Posti-Iisakki oli kertonut, miten hän -oli tullut sellaiseen ajatukseen: -- totta nyt vihdoin täytyi -tulla rovastinkin vuoro, kun hän, Iisakki, oli aamulla nähnyt niin -merkillisen unen. - -Unen? Rovastin äänessä oli jälleen värähtänyt epäuskon sävel. - -Niin juuri, unen, ja koko merkillisen vielä. - -Hän oli torkahtanut suutarin tuvan penkille ja uneksinut tulleensa -Lainion pappilaan. Hän oli mennyt suurimmasta ovesta sisään ja -huomannut yht'äkkiä seisovansa pappilan salissa. Aluksi se oli -näyttänyt salilta, tavalliselta ihmisasunnolta, mutta muuttunutkin -sitten äkkiä -- rekiliiteriksi. Kärrypari ja suuri kuomureki olivat -olleet siellä kuin kotonaan. Kun hän aikansa ihmeteltyään oli ollut -astumaisillaan kansliahuoneeseen, oli rovasti ilmestynyt ovelle -ja sanonut nauraen: 'Tule tänne, Iisakki, me asumme nyt uudessa -paikassa.' Hän oli lähtenyt rovastia seuraamaan yhä ihmetellen -tapahtunutta muutosta, kun oli äkkiä huomannut seisovansa suuren, -muhkean rakennuksen edessä. 'Tässä se nyt on uusi pappila', oli -rovasti sanonut. Kun hän edelleenkin ihmeisiinsä vaipuneena oli -vuoroin tuijottanut muhkeaa rakennusta, vuoroin vieressään seisovaa -hymyilevää rovastia, oli tämä kuin vähän moittien lausunut: -'Katsohan, pitäähän kuomureelläkin olla kunnon suoja. Eihän se nyt -halkovaja ole mikään.' -- Siihen hän oli herännyt ja lähtenyt kiireen -kaupalla Raattaman pihalle etelän postia vastaan. Ja eikös ollutkin -Nivan Heikki jo heti ensi sanoikseen kertonut rovastin päässeen. - -Näin oli Posti-Iisakki ruokasalissa jutellut kahvikuppien kilistessä -ja rovastin ja ruustinnan iloisina kuunnellessa. Posti-Iisakin mentyä -oli rovasti kävellyt saliin ja huomauttanut sieltä ruustinnalle: -"Vanhusten valokuvista olisi pyyhittävä tomut." Hänet oli yht'äkkiä -vallannut sellainen omituinen tarkastuksen henki, aivan kuin -olisi piispa ollut tulossa. Kirjahylly oli järjestetty kokonaan -uudelleen, jokaista esinettä oli hiukan liikautettu. Ja mikä -merkillisintä: -- heti Posti-Iisakin mentyä oli rovasti asettanut -liimapannun tulelle ja liimannut paikoilleen makuuhuoneen sänkyjen -päistä irtautuneet sorvatut nupit. Ne olivat yhdeksäntoista -vuotta odottaneet tätä toimenpidettä ja nyt vihdoinkin ne olivat -päässeet paikoilleen ajelehdittuaan sitä ennen eteisen vaatekomeron -hyllyllä. Useamman kuin yhden kerran ne olivat Jonatan Starkille -huomauttaneet: 'No, milloinkas meidän vuoromme tulee päästä täältä -pois?' -- johon rovasti oli vain hajamielisenä pudistanut päätään. -Samapa niille. Pitkien vuosien aikana ne olivat jo tottuneet -pimeään vankikomeroonsa. Nyt tultiin lopuksi nekin vapauttamaan -ja asettamaan entiseen ylhäiseen asemaansa takaisin, makuuhuoneen -sänkyjen muhkeihin päihin. Ne olivat niiden oikeat paikat. Sieltä -ylhäältä ne olivat tottuneet vartioimaan talon isännän ja emännän -unta ja niiden ympärillä tuoksui jälleen ruustinna Starkin käyttämä -kölninvesi. Mutta vähän kummastellen ne sentään katselivat -ympärilleen oltuaan niin pitkän ajan poissa. Makuuhuoneessa oli koko -paljon sellaista, mitä ne ennen eivät olleet nähneet. Löysiväthän ne -sentään mielihyvikseen vanhan tutunkin: ruskeaksi maalatun pesukaapin -uuninnurkkauksesta. Mutta sitäkin oli aika kolhinut sitten viime -näkemän: porsliininuppi sen ovessa oli murtunut juuresta poikki. - -Ja sitten olivat saapuneet sanomalehdet. Piika Sandra oli tuonut -postilaukun kansliahuoneeseen aivan samaan tapaan kuin satoja -kertoja ennenkin. Rovasti oli avannut laukun, näennäisesti yhtä -tyynenä kuin ennenkin, ja vetänyt esiin sanomalehdet. Mutta tummat, -juhlallisen näköiset arkistokaapit olivat kuitenkin panneet merkille, -että rovastin kädet olivat vavahdelleet hänen avatessaan lehtiä -ja syventyessään lukemaan uutista Jolmanrannan vaalista. Sitten -oli lehti vaipunut polvelle ja silmät harhailleet oudon kirkkaina -paikasta toiseen, kunnes ne lopuksi olivat pysähtyneet piispa -Mansneruksen ankarapiirteiseen kuvaan kanslian seinällä. Ja ihme ja -kumma: Jonatan Starkista oli tuntunut -- ensi kerran yhdeksäntoista -vuoden aikana -- että piispa Mansnerus hymyili, tosin hiukan -hermostuneesti, mutta hymyili kuitenkin. - -Sitten oli ruustinna tullut huoneeseen hiljaa, melkein varpaisillaan, -ja pysähtynyt ovensuuhun kuin ujo rippikoulutyttö, joka on saapunut -kuulemaan, pääsikö hän ripille vai ei. Ja hän oli kuitenkin -rovastintytär, tyttökoulun käynyt ja perehtynyt pianonsoittoon sekä -puhui hiukan ranskaakin. Mutta niin nöyräksi tekee Lappi ihmislapsen -yhdeksäntoista vuoden kuluessa. Ja sitten -- niin, mitä sitten? -Rovasti oli kohottanut päätänsä ja silmännyt puolisoaan sillä -oudonkirkkaalla katseella, jota kansliahuone jo oli ihmetellyt, ja -lausunut: 'Niin... mamma'. Muuta hän ei ollut sanonut. Mutta sillä -kertaa olivat nuo sanat soineet musiikilta ruustinna Starkin korvissa -ja hän oli tajunnut niissä vahvistuksen aamulliselle uutiselle. Ja -sitten -- niin, mitä sitten? Tokko kerromme sitä? Niin -- katsokaas, -kun viidenkymmenen ikäinen nainen kieppuu miehensä kaulassa kuin -koulutyttö ja suutelee häntä kyynelten virratessa poskia pitkin, -- -niin se ei ole mikään jokapäiväinen tapahtuma. Onko Lainion pappilan -kansliahuone koskaan nähnyt mitään niin liikuttavaa ja samalla -juhlallista? - -Ruustinnan mukana levisi ilon ja tyytyväisyyden tunne keittiön -puolelle. Se tuntui tarttuneen kaikkiin, piika Sandraan yhtä hyvin -kuin pienimpäänkin esineeseen keittiössä. Lainion pappilan keittiön -hylly astioineen oli kyllä aina loistanut puhtauttaan antaen talojen -emännille ihmettelyn aihetta joka juhannus ja joulu. Mutta nyt -julistivat kuparisten kattiloiden hohtavat kyljet outoa sanomaa: -'Rovasti on päässyt, rovasti on päässyt! Me muutamme kaikki.' - -Niin, niin. Pitkästä ajasta lainehti päivänpaiste ja ilo Lainion -pappilassa. Rovasti ja ruustinna elivät päivän hetket verkalleen, -kuin säästellen. He istuivat aamiaispöytään harvapuheisina kuten -tavallisesti. Lausuivathan vain jonkun sanan lapsistaan. 'Milloin -Martti viimeksi kirjoittikaan?' Johon ruustinna vastasi jotakin -parista kuukaudesta. Mutta molempain ajatus askarteli samassa -asiassa: 'Nyt Marttikin sen tietää... ja tyttäret.' Niin --. -tyttäret. Rosindalla oli virka muutaman pikkukaupungin koulussa ja -Laine ja Helinä olivat naimisissa, kumpikin tahollaan. Tuntui somalta -puhella lapsista nyt ja ikäänkuin niiden turvissa ajatella poispääsyä -Lapista. Rovasti ja ruustinna olivat kuin kaksi rakastunutta, jotka -eivät vielä oikein saata tunteitaan julkilausua. He puhuivatkin -enemmän kädenliikkeillä kuin sanoilla... Kun rovasti pyysi voita, -ojensi ruustinna voilautasen hänelle niin ihmeen sirosti, aivan kuin -olisi lausunut: 'Kuinka minä rakastan sinua, Jonatan Stark!' Ja kun -rovasti sanoi "kiitos", väreili siinä aivan samanlainen tunne. He -tunsivat itsensä nuoriksi, vasta kihloihin menneiksi, istuessaan -siinä toisiaan vastapäätä. Vanha käkikello rovastin takana kukkui -yhtätoista. Rovasti katsahti ruustinnaa silmiin. Tämä hymyili -valoisasti, vaikka silmät kostuivatkin. Niin -- he tulkitsivat -kellon kukunnan aivan samalla lailla: se kukkui heidän onnelleen. -Niin merkillisen herkiksi oli Lappi kasvattanut heidät kummankin. -He olivat tottuneet iloitsemaan vain pienistä, jokapäiväisistä -tapahtumista. Nyt he ikäänkuin vaipuivat ilon raskaan taakan alle, --- ilon, joka yht'äkkiä oli rynnännyt heidän hiljaisia portaitaan -ylös. Oi tuota ihmeellistä onnea, josta Jumala toisinaan lohkaisee -tavallista suuremman murusen maan lapsille, niin suuren, että -saajasta tuntuu, kuin olisi taivaalliselle jakajalle sattunut -pieni erehdys. Sitä rovasti Stark nyt ajatteli. Häntä, unohdettua, -yksinäistä Lapin pappia, oli kohdannut ennenkuulumaton onni. Hän -pääsisi muuttamaan etelään, hymyilevämmille maille. - -Päivällisen aikana sujui keskustelu jo paremmin. Ruokapöydän -ympärillä vuosikausia vallinnut äänettömyys oli vähitellen alkanut -murtua. Sen aika oli nyt mennyt. Rovasti ja ruustinna ojensivat -hengessä kätensä toisilleen. Se oli kuin uusi, sanaton liitto, jossa -kumpikin vannoutui rakastamaan toistansa myötä- ja vastoinkäymisessä. -Ja he olivat kuitenkin olleet naimisissa jo kaksikymmentäviisi -vuotta. Eivätkö he sitten olleet rakastaneet toisiaan? Kyllä, -- -mutta niin armoton on Lappi, että se kalvaa rakkaudenkin kuin -mato terveen puun. Yksinäisyyden painolla se tukahduttaa elämän -tuoreimmatkin voimat. Rovasti ja ruustinna Starkin välistä rakkautta -se tosin ei ollut pystynyt tappamaan. Mutta se oli lyönyt sen -tainnoksiin kuten talvi kesän kukkean elämän. Niin heistä ainakin -oli tuntunut. Nyt, kun he olivat varmat poispääsystään, se heräsi -väkevänä eloon. Se muistutti siinä suhteessa Lapin heräävää kevättä. -Yhtä voimakkaana ja tuoreena kuin purkautuu keväinen puro tunturin -rinnettä alas, purkautui heidän sydämistään tämä vuosikausia nukkunut -rakkaus. Rovasti katsahti salaa vaimoaan ja muisti sen hetken, -jolloin hän näki Julia Hagelinin ensi kerran. Siitä oli kauan, mutta -samalla tavalla sykähti hänen sydämensä nyt kuten silloinkin. Veri -virtasi lämpimänä siihen. Ruustinna katsahti miestään tämän ollessa -kumartuneena lautasensa yli. Sama runoilijan otsa, johon hän ensi -näkemältä oli ihastunut. Ruustinnan kirkastunut katse ei huomannut -ryppyjä siinä. Heidän olisi tehnyt mieli keskeyttää syöntinsä ja -katsoa vain toisiaan silmiin. Mutta jos he sen olisivat tehneet, -olisivat kyyneleet ihan varmaan puhjenneet esiin. Pitkä oloaika -Lapissa oli taas tehnyt heistä niin kummallisen kömpelöitä, etteivät -he tienneet, miten olisivat selvinneet tunteiden tulvasta, jos -olisivat sen valloilleen laskeneet. He siis söivät iloiten siitä, -että ateria tarjosi siksikin varman tuen tunteiden hillinnälle. Vain -silloin, kun heillä oli ruokaa suussa, he lausuivat toisilleen jonkun -ystävällisen sanan. Se oli heistä hauskaa ja he hymyilivät toisilleen -yhtä paljon tuon oudon keskustelutavan kuin toisiansa kohtaan -tuntemansa hellyydenkin vuoksi. - -Iltapäivä kului samanlaisen onnellisen tunnelman vallitessa. Rovasti -vain teki sen merkillisen poikkeuksen, että tuon tuostakin pistäysi -keittiöön. Hänellä ei ollut mitään erityistä asiaa. Hän halusi vain -nähdä, kuinka hänen rouvansa, entinen Julia Hagelin, puuhaili siellä, -ja hän hyräili itsekseen pientä laulunpätkää. Pari asiamiestäkin -pistäysi pappilassa. He tiedustelivat hiukan epävarmoina rovastin -poislähtöä. Olivat kuulleet Raattamassa. Kun rovasti vaatimattomasti -kertoi, mitä asiasta tiesi, näyttivät miehet tulevan hyvilleen. Hekin -olivat -- tietämättänsä -- Lapin painamia ja rakastivat vaihtelua. -Eikähän kumma, jos he sitä pappiin nähden jo kaipasivatkin. Rovasti -Stark puolestaan ymmärsi sen erinomaisen hyvin. - -Niin saapui ilta Lainion pappilaan, ilta ja lampunsytytysaika, -niinkuin oli saapunut lukemattomia kertoja ennen. Mutta tänä iltana -tapahtui se ihme, että ruustinna avasi pianon kannen. Sitä hän -ei ollut tehnyt moneen pitkään kuukauteen. Hän lauloi Merikannon -sävellyksen Eino Leinon lauluun: "Oi kiitos sa, Luojani armollinen." -Rovasti oli kuullut laulun ennenkin, mutta tänä iltana hän vasta -oikein ymmärsi sen sanat ja sävelen. Tänä iltana hän käsitti, että -laulu oli pulpahtanut kiitollisesta sydämestä. Hän tunsi sen, sillä -hän itse oli niin suuresti kiitollinen Jumalalle, ihmisille, kaikille. - - - - -MENNEITÄ VUOSIA - - -I. - -Jonatan Stark oli mies parhaassa iässään muuttaessaan Lappiin, -juuri täyttänyt kolmekymmentä vuotta. Sen ikäisenä uskaltaa mies -käydä käsiksi elämän kovaan todellisuuteen, varsinkin jos hän on -terve ja vasta mennyt naimisiin. Jonatan Stark oli kumpaakin. Hänen -punakat kasvonsa todistivat lujaa, rautaista terveyttä. Ja hänen -nuori rouvansa oli tulomatkalla saanut useammassa kuin yhdessä -kievarissa kertoa, montako kuukautta hän oli ollut naimisissa tuon -vankkarakenteisen papin kanssa, joka kievarin pihalla nosteli -raskaita matka-arkkuja, kuin olisivat ne sisältäneet vain paljaita -höyheniä. Jokivarsi otti selvän, ketä sen kautta kulloinkin kulki. -Mistä se ei muuten päässyt varmuuten, sen se kysyi, suoraan ja -häikäilemättä. Jonatan Starkista se oli heti nähnyt, että tämä oli -terve, mutta hänen naimisissaolo-aikaansa se ei tiennyt. Siksi se -kysyi sen. Sellainen on jokivarsi, Lainiosta kaupunkiin saakka. - -Paljon muuta lisäksi tiedusteli jokivarsi Lappiin muuttavalta -nuorelta pappisparikunnalta. Oltiinko uskomassa? Jonatan Starkia se -oli oudostuttanut. Täällä, jokivarrella, otettiin miehen uskostakin -selvä, monesti jo ennen, kuin tämä edes kunnolla oli ehtinyt saada -matkaturkit yltään. Otettiin vieras kiinni jo heti ovessa. Ja -jos tämä huomautti kysymyksenteon sopimattomasta hetkestä, oli -jokivarrella vastaus heti valmiina: 'Olkaa aina valmiit vastaamaan, -jos joku teidän autuutenne toivon perustusta tiedustelee.' Mihinkäpä -siitä juuri papinmuotoinenkaan mies pääsi. Jonatan Stark oli siis -aivan turhaan tehnyt vastaväitteitä. Uskonasian piti olla aina -selvänä, joka minuutti, joka hetki. Oliko se heillä itsellään kenties -joka hetki selvänä? Kyllä, kyllä vain: -- he olivat kerta kaikkiaan -tehneet parannuksen ja he saattoivat sanoa, missä ja milloin se -oli tapahtunut. Saattoiko ehkä pappi selittää kristityksitulonsa -yhtä tarkkaan? Hän oli ollut kauan Jumalan koulussa. Ohoo, niitä -koululaisia oli Jumalalla paljonkin, mutta harvoin niistä valmista -tuli. Jäivät aina veräjällä kiinni ja pyörsivät siitä takaisin. Ehei, -kyllä piti autuudenasiasta saada varmempi ote. - -Sellainen oli jokivarsi, se ei hellittänyt. Se otti asioista selvän -omalla, sitkeällä, omituisella tavallaan. Oltiinko ehkä korkeaakin -lähtöä? Vai rovastinpoikia. No, oliko isä uskomassa? Siinä oli taas -ollut uusi pulma edessä. Jonatan Stark oli toivonut, että isäukko -itse olisi saanut kysymykseen vastata korkean kansliapulpettinsa -takaa. Hän oli ollut varma, että jokivarren ihmisten olisi silloin -ollut pakko taipua opetettavan asemaan. -- Oli helpottanut hiukan, -kun kyseleminen oli siirtynyt muihin asioihin. Oltiinko ehkä aatelia? -Ei toki, tavallista, aivan tavallista sukua vain. Mutta mistä juuri -sellainenkin kysymys? No, katsokaahan: oli kerran ollut metsäherra -aatelia ja hänellä oli ollut jos jonkinlaisia koukkuja. Häntä -oli yritetty uskoon useammankin kerran, mutta aina yhtä huonolla -tuloksella. "Haukka-parooni" ei ollut muuta kuin nauranut vain, ei -edes suuttunut kertaakaan. Ja niitä oli taas sellaisiakin, jotka -loukkaantuivat. Niinkuin eräskin -- mikä lie ollut kaupparatsu ---, joka kirjoitti päiväkirjaan muistutuksen "sopimattomasta -käytöksestä". Hyvä isä sentään, sopimattomasta käytöksestä! Eikä -äijärievulle oltu muuta tehty, kuin siivosti kysytty hänen uskoaan. - -Jonatan Starkin oli täytynyt nauraa. Perin omituisen ja alkuperäisen -kansan keskuuteen hän oli joutunut. Jotakin tämäntapaista hän tosin -oli lähtiessään kuullut, mutta tällaiseksi hän ei sentään ollut -jokivarren elämää osannut kuvitella. Minkälaista mahtoi olla sitten -ylempänä, Lainiossa? - -Samanlaista oli ollut ylempänäkin. Ihmiset yhtä alkuperäisiä ja yhtä -selvillä uskostaan. Joka asiassa he olivat pohjautuneet raamattuun. -Muuan torpanvaimo ainoastaan oli tehnyt poikkeuksen. Hänen oli ollut -vaikea uskoa, että lapset olivat Herran lahja. 'Niin se kyllä oli -vanhassa valkeudessa, mutta liekö tämän uuden valkeuden aikana?' -Vaimoparalla oli ollutkin täysi tusina. Ei siis ihme, että epäuskokin -oli jo pakannut muutamasta reiästä sisään. - -Ja sitten perillä Lainiossa. Suuri joukko kirkonkyläläisiä oli -kerääntynyt pappilan pihalle uutta pappia vastaanottamaan. Siinä oli -ollut miehiä, naisia ja lapsia, jotka suu auki olivat katselleet -mahtavaa kuomurekeä. Sellaista ei oltu näillä perillä ennen nähty. -Kirkkoherra mahtoi olla rikas. Ei edes maaherra ollut sellaisella -reellä ajanut. Ja hänkin oli käynyt Lainiossa kerran, parikin. -"Jumalan terve" oli täällä kajahtanut lempeämpänä, lauhkeampana. -Sen ihmeen oli ilmeisesti saanut aikaan kuomureki. Tuli sekin aika, -jolloin sen ympärillä kaikuivat kiroukset Lainion kievarista pitkin -jokivartta alas kaupunkiin asti. Mutta se aika oli vielä silloin -ollut kaukana eikä tulohetkenä kukaan sitä edes ollut aavistanutkaan. - -Pappilassa oli tarjottu tervetuliaiskahvit metsänhoitajan -rouvan hääriessä emäntänä. Hän oli puhjennut itkuun ruustinna -Starkia tervehtiessään. Raukasta oli tuntunut hyvältä saada -"onnettomuustoveri" tänne kauas tuntureiden taa. Se oli vaikuttanut -hiukan omituiselta, häirinnyt jonkun verran yleistä ilon tunnelmaa, -mutta jälkeenpäin oli ruustinna Stark tapausta monesti muistanut. -Metsäherran rouva oli ollut oikeassa. Onnettomuudelta oli lopulta -ruvennut tuntumaan koko Lainioon muutto. - -Mutta niin olivat vuodet vierähtäneet yksi toisensa jälkeen. Jonatan -Stark oli nähnyt kesän saapuvan, kesän jälkeen syksyn ja sitten -taasen talven. Yhdeksäntoista kertaa hän oli nähnyt kinosten kohoavan -pirttirakennuksen päähän, ja joka vuosi melkein yhtä korkealle. -Yhdeksäntoista vuotta hän oli istunut tämän saman kansliapöydän -ääressä ja katsellut vuoroin maantietä, vuoroin kauppias Raattaman -pihaa, joka parahiksi sopi näkymään maantien yli, navettarakennuksen -ja jyväaitan välistä. Kauppiaan rouva kulki joka aamu kellariin ja -kellarista takaisin keittiöön. Vanhin poika, Konrad, joka työskenteli -isänsä konttorissa, ilmestyi säännöllisesti puolenpäivän tienoissa -portaille, poltti savukkeen ja katseli sitten hetkenaikaa kirkolle -päin, missä maantie jyrkkään kääntyi kylän näkyvistä suoraan kohti -etelää. Konrad oli katsellut tuota maantienpolveketta niin kauan -kuin jaksoi muistaa. Se toi hänelle mieleen koulumatkat. Silloin hän -oli aina maantienkäänteessä pyörähtänyt ympäri ja katsellut häviävää -kylää, josta viimeiseksi näkyi hänen kotitalonsa pirttirakennus ja -pappilan jyväaitta. Ja palatessaan loma-ajoiksi kotiin hän oli jo -hyvän matkaa ennen maantienpolveketta ollut varuillaan. Hän oli -tahtonut nähdä tutun pirttirakennuksen ja pappilan jyväaitan, heti -kun ne vain sopivat näkymään. Jyväaitan portailla hän oli leikkinyt -entisen papin tyttären kanssa monen monta kesää. Ja lopuksi, kun -lie kumpikin olivat jo olleet liian suuria leikkiin, he olivat -istuneet jyväaitan portailla ja silloin oli Konrad saanut tehdä -Angelikalle selkoa edellisen päivänsä puuhista. Eikä niitä ollut -paljoa ollut, enimmäkseen uneksimista vain. Mutta Angelika oli -muuttanut "alas" vanhempainsa kanssa ja siihen oli se satu loppunut. -Hän oli hävinnyt maantienkäänteeseen muutamana keväänä jäiden -lähdön aikana. Tiesi vain, oliko tuo paikka käynyt Konrad-herralle -muita rakkaammaksi pappilan Angelikan vuoksi, mutta sinne hän vain -oli katsellut jok'ikinen päivä, -- katsellut niin kauan, kunnes -muutamana marraskuun aamuna tienkäänteestä oli sukeltanut esiin -kyytihevonen. Se oli tuonut Lainioon Laine Lindemanin, uuden -postineidin. Se oli ollut ennakolta tietty asia eikä se ollut -Konrad-herraan sen suurempia vaikuttanut. Mutta vuoden päästä olivat -asiat toisin: Konrad Raattama oli naimisissa Laine Lindemanin -kanssa ja postikonttori oli siirretty Raattaman pirttirakennukseen. -Konrad-herra työskenteli edelleenkin isänsä konttorissa, -ilmestyen portaille puolenpäivän tienoissa savukettaan polttamaan -kuten ennenkin. Se ei ollut mikään ihme. Mutta sitä kyläläiset -kummastelivat, että hän edelleenkin katseli maantienpolveketta. Minkä -vuoksi hän sitä katseli? Senkö vuoksi, että sen taakse kerran oli -hävinnyt pappilan Angelika, vai senkö vuoksi, että sen takaa kerran -oli ilmestynyt Laine Lindeman, hänen rouvansa. Tuskinpa Konrad-herra -sitä itsekään tiesi. Se kun se vain oli tullut hänen tavakseen. - -Ihmiset muodostuivat perin omituisiksi täällä keskellä kiveliötä -- -virkamiehet olletikin. He eivät näyttäneet Lappia kestävän. Useimmat -sortuivat kesken ikänsä, tylsistyivät, rupesivat juomaan ja kuolivat -pois, jolleivät ajoissa päässeet muuttamaan. Hautuumaalla seisoi -pari kolme ristiä, joiden kunkin alla lepäsi sangen traagillisesti -päättynyt elämä, joukossa yksi pappikin. Raukat olivat eksyneet -Lapin sokkeloiseen labyrinttiin, ja epätoivon hetkellä kohottaneet -huulilleen Bakkuksen maljan. Se oli lopuksi sortanut heidät kokonaan. -Vain aniharva oli löytänyt tien ulos ja pelastunut. - -Yksi sellainen oli metsäherra Malmström, joka kolmekymmentä vuotta -oli asunut puustellissaan "Jerikossa" ja kestänyt, ihmeellisesti -kestänyt. Mutta hän olikin ainoa, jonka mielestä Lainio oli -paratiisi, pikkuinen paratiisi, missä ihminen vielä sai rauhassa -elää. Malmströmistä olikin vuosien varrella kehittynyt oikea -kulttuurin vihaaja. Hän ei kannattanut maanteitä eikä telefooneja, -rautateistä puhumattakaan. Maantietä, joka kymmenisen vuotta sitten -oli ulotettu Lainioon saakka, hän tavallisesti kutsui "Könösen -tieksi", koska kansakoulunopettaja Könönen oli ollut sen innokkaimpia -puuhaajia. Suurin vääryys, joka hänelle Lainiossa oloaikana oli -tapahtunut, oli se, että uusi maantie oli johdettu niin läheltä -Jerikoa, että hänen saunansa oli jäänyt maantien toiselle puolen. -Ajatella, sellainen julkeus! Hän ei koskaan voinut olla kiroamatta -kulkiessaan lauantai-iltana maantien yli saunaan. Hän oli joskus -huomauttanut Jonatan Starkille, että sitä syntiä kerran punnittaessa -oli välttämättä otettava huomioon maantie, aivan välttämättä. Vanha -Malmström oli kauhistunut kuullessaan kansakoulunopettajan aikomuksen -ruveta puuhaamaan rautatietä Lainioon. Herre Jämmer, rautatietä! Mitä -sillä tehtäisiin? Jonatan Stark oli leikillä huomauttanut sellaisesta -mahdollisuudesta, että pappilan vasikat joutuisivat ensimmäisinä -junan alle. Mutta vanha Malmström ei ollut sillä kertaa leikkiä -ymmärtänyt. Asia oli näyttänyt hänestä verisen vakavalta. 'Herre -jämmer', hän oli huudahtanut, 'jahtikoirat juuri varmaan joutuisivat -junan alle!' Se Stellakin, joka oli sellainen utelias veitikka. Ei, -ei, harrastakoon Könönen turnipsin viljelystä. Siinä oli "uudenajan -tuulta" Lainioon kyllin. - -Takavuosina Malmströmkin oli hakenut lohdutusta lasista, mutta nyt -se oli jäänyt melkein kokonaan pois. Hänenkin, niinkuin kaikkien -muidenkin, oli täytynyt kamppailla henkiriepunsa puolesta. Mutta -hän oli voittanut. Hän oli vapauttanut henkensä Lapin kiroista -eläytymällä vanhoihin muistoihinsa. - -Niitä muistoja muuten kelpasi kuulla. Jonatan Stark oli useamman kuin -yhden kerran palannut Jerikosta kuin uudesti-syntyneenä. Sellainen -kauhea riistamäärä, mikä Jerikon konttorihuoneen lattialle oli -kasaantunut illan kuluessa! Sieraimet värähtelivät kuvitellusta veren -hajusta ja 'puh! puh!' oli Jonatan Stark puuskuttanut kahlatessaan -kotiin umpeenlyönyttä tietä myöten. Se oli johtunut yhtä paljon -sisäisestä innostuksesta kuin lumen paljoudestakin. Sellainen -kertoja! Sellainen jumalainen mielikuvitus! Ja niin omituinen mies, -ettei saattanut katsoa puun kaatumista, vaan kääntyen selin kiristeli -hampaitaan joka kerta kuin satavuotias petäjä tuli rymisten maahan. -Mutta siitä huolimatta pudotti armotta metson. Se metsästäjäveri! -Vanha Malmström oli perinyt sen tiesi kuinka monennessa polvessa. -Sitä riistamäärää, jonka hän kolmenkymmenen vuoden kuluessa oli -kaatanut, olisi kadehtinut itse pyhä Hubertuskin, vanhan Malmströmin -kaima. Sellainen joukko metsoja, teeriä, koppeloita, pyitä, -haapanoita ja sorsia -- taveista puhumattakaan! Oh, kirkkokankaan -petäjät eivät olisi riittäneet niille istuinpuiksi paremmin kuin -kirkkolahden rannat pesimäpaikoiksi. Mutta ne olivat melkein -poikkeuksetta pyydetyt ritarillisella tavalla. Malmström ei koskaan -ampunut muuten kuin lentoon. Se oli hänen metsästyssäännöistään -numero yksi. Piti toki tarjota otukselle tilaisuus pakoon. Jos se ei -sitten päässyt, se oli toinen asia. Metsämies otti sen ja sillä hyvä. -Vanhemmaksi tultuaan hän oli lopettanutkin pyynnin aivan tyyten. -Hän ei ollut halunnut luopua ritarillisuudestaan. Pyhän Hubertuksen -tavoin hän oli vetäytynyt hartaudenharjoituksiin: vanhojen -mestarilaukaustensa muistelemiseen. Ja sitä paitsi: -- hänen aikansa -kului arkiston hoitelemisessa. - -Se Malmströmin arkisto olikin nähtävyys. Sitä kelpasi katsella. -Suuri, tamminen kaappi tukevine pilareineen, juurikuin jonkun -tuomiokirkon ovi. Ja sisällä... siellä vallitsi järjestys, jonka -vertaista ei löytynyt. Kaapin ylä- ja alaosa olivat jaetut -osastoihin. Siellä oli metsähallitus, lääninhallitus, uutistalot, -juoksevat asiat. Jokainen metsänvartijakin oli saanut oman -lokeronsa. Ja täytyi myöntää, ettei valtio pitänyt sellaista huolta -alamaisistaan kuin Hubertus Malmström arkistopapereistaan. Hän -saattoi jo melkein päältäpäin nähdä, puuttuiko joku, vai oliko -vahingossa siirtynyt väärään lokeroon. Mutta sellaista sattumaa ei -juuri koskaan tullut. Toverit olivat toisinaan panneet Malmströmin -hakemaan jotakin asiakirjaa pimeässä. Malmström oli väittänyt ensi -kerralla tuovansa oikean. Ja ihme ja kumma! Hetken päästä hän oli -palannut silmät loistaen, kädessä vaadittu asiakirja. No, miten -ihmeessä? Herre jämmer, kyllähän hän arkistonsa tunsi: -- toinen -lokero oikealta kaapin yläosaston alimmaisessa kerroksessa ja Lainion -pitäjän aitaussääntö siinä viidentenä päältäpäin laskien! Se oli -"Jeegis" se! Kummakos, kun hän oli lukenutkin joka asiakirjan ainakin -kolmeen kertaan läpi. - -Sellainen oli metsäherra Hubertus Malmström, metsänhoitajain patronus -Lainion Lapissa. Mutta hän olikin ainoa lajiaan. Nimismies Forstadius -ei vetänyt hänelle vertoja, vaikka olikin metsämies ja mainio -"muistelija". Hän kaipasi etelään niinkuin kaikki toisetkin. Hän -ei ollut päässyt niille rauhallisille suvantovesille, joita vanha -Malmström jo souteli. Hänen oli monen vastuksen jälkeen onnistunut -päästä nimismieheksi, mutta ainoastaan Lappiin. Hänen suurin -surunsa oli se, ettei vouti halunnut puoltaa hänelle laajennettua -eri vapautusta. Hänellä oli muka huono käsiala. Herra siunatkoon, -vaikka hän löi kirjoituskoneella jok'ikisen virkakirjeen! -- Mutta -erinomainen mies oli tämä "Horsta". Niin ystävällinen ja puhelias -eikä pahastunut joutavista, -- ei edes siitäkään, että vanha -Malmström toisinaan huomautti: "Nå, spotta nu emellan!" Horsta vain -naurahti ja tuumaili: "No, kerrohan sinä, veli, nyt." - -Jonatan Stark oli viettänyt nimismiehen luona lukemattomat -iltahetket. Silloin oli haasteltu maat ja taivaat, jätetty kauas -taaksepäin elämän karu todellisuuden ranta ja laskettu täysin purjein -mielikuvituksen äärettömälle ulapalle, missä laineet toisinaan löivät -vahvasti vettä venheeseen. Mutta sellaisina iltoina ei hän, Jonatan -Stark, ollut peljännyt hukkumista, vaikka Horsta toisinaan oli -lasketellutkin ihan mahdottomia. Siinä oli vain ilta kulahtanut kuin -siivellä pyyhkäisten ja kun kello oli lyönyt yksitoista oli Jonatan -Stark ottanut lakkinsa nöyrästi kuin koulupoika, jonka on lähdettävä -jälki-istuntoon. Elämän todellisuus oli palannut. Retkeilijät olivat -monien seikkailujensa jälkeen ajautuneet takaisin lähtöpaikkaansa. - -Jonatan Stark oli tallustellut kotiinsa pimeää tietä myöten -ja entinen alakuloisuus oli vallannut hänet jälleen. Kaikki -tuollaiset "purjehdusretket" olivat tuntuneet vain keinotekoiselta -hengitykseltä. Hän ei koskaan pääsisi niiden avulla virkoamaan. -Mutta sellaisina hetkinä hän ei ollut muistanut, mitä hän taskussaan -kantoi. Jos hän sen olisi muistanut, hän ehkä olisi ajatellut toisin. -Hän olisi koettanut tyytyä kuten tyytyy lapsi saatuaan mieluisan -leikkikalun. - -Jonatan Stark oli tullut kotiin, sytyttänyt lampun ja istahtanut -väsähtäneenä kansliapöytänsä ääreen. Hän ei ollut ajatellut mitään. -Olihan vain tylsästi tuijottanut mustaan ikkunaruutuun tahi -kansliakaapin tummaan oveen. Korkeintaan hän oli miettinyt, kuinka -kauan kaappi tulisi seisomaan tuossa ovisuuseinämällä. Luultavasti -satoja vuosia. Kukaan ei rupeaisi sitä siirtämään, puhumattakaan -siitä, että kukaan rupeaisi lukemaan läpi sen kaikkia asiakirjoja, -kuten Hubertus Malmström. Se olisi ollutkin kunnioitettava -voimannäyte. - -Julia-rouva oli tullut huoneeseen ja pysähtynyt kynnykselle. -Papparukalla oli taas synkät hetkensä. "Haluaako pappa, että mamma -istuu täällä?" Jonatan Stark ei ollut sitä oikein tiennyt, vaan oli -katsahtanut vaimoonsa kuin neuvoa kysyen. Julia-rouva oli istahtanut -hetkisen, noussut sitten huokaisten ja pyytänyt miestään illalliselle. - -Mutta seuraavana päivänä, kun hän oli kaivellut taskujaan, oli niistä -löytynyt merkillisiä kapineita: -- puoli tusinaa berdankiväärin -patruunia, nahkaremelistä leikattu pyssynrassi, karhulankarulla, -silkkinen ongensiima, lakkatanko ja kappale vahaa. Tai jotakin -muuta samantapaista. Jonatan Starkin kasvot olivat kirkastuneet. Se -hyväsydäminen Horsta! He olivat edellisenä iltana istuneet Horstan -pöytälaatikon ääressä onnellisina kuin koulupojat ja tarkastelleet -laatikon sisältöä. Horsta-veli oli näytellyt omaisuuttaan. Siinä -oli ollut nallinkiskojia, lataajia, onkirullia ja jos jonkinlaisia -tapseja ja leikareita. Viimeksimainitut olivat johdattaneet mieleen -kesän, jolloin toverukset istuivat Huomenjärvellä vetämässä -suunnattomia ahvenia. Jonatan Stark oli melkein kuullut, miten ne -molskivat. Se tulisi olemaan hauskaa. Niin, niin. Mutta -- oliko -veljellä berdanpatruunoita? Eikö? No tässä oli. Veli oli vain hyvä -ja pisti taskuunsa. Mutta mitä hän niillä, kun ei hänellä ollut -kivääriäkään? No kas... kiväärin voisi kyllä jälkeenpäin saada. -Patruunoista oli alituinen puute. Veli oli vain hyvä ja pisti -taskuunsa. - -Olikos veljellä karhulankaa? Eikö? Sitä ei nykyään saanut Lainion -kaupoista. Hän, Horsta, oli tilannut "alhaalta". Sitähän tarvittiin -alituiseen. Veli oli vain hyvä ja pisti taskuunsa. Mutta hänpä, -Jonatan Stark, maksaisi. Ole nyt...! Horsta oli huitaissut kädellään -ja nauranut. - -Sellainen oli Horsta-vallesmanni, hyväsydäminen ja antelias. Riisui -vaikka takin päältään, jos vain toinen kehtasi pyytää. Mutta hänpä -olikin Hubertus Malmströmiä lukuunottamatta ainoa, joka jossakin -määrin oli pitänyt päänsä pinnalla. Muut olivat jo aikoja painuneet. -Lääkäri ja tuomari eivät enää taistelleet. He olivat hellittäneet -otteensa. - -Ensinmainittu, lahjakas, etevä mies, oli nuorena sortunut Lappiin, -pää aatteita täynnä. Hän oli suunnitellut kokonaista vallankumousta. -Uuden ajan piti koittaa Lapin kova-osaisille seuduille. Uusi, -ajanmukainen sairaala oli ollut yksi hänen suunnitelmiaan. Mutta -pääkaupungissa ei oltu ymmärretty hänen aatteitaan. Mitä tekisi -Lainio sairaalalla? Puolisen tuhatta ihmistä kaukana tunturin kolossa --- ja sairaala! Se olisi ollut samaa kuin heittää valtion varoja -kaivoon. Ei, apteekki sai riittää. Sekin tuotti vain tappiota. - -Pääkaupungin herrat olivat nauraneet lääkärin suunnitelmille. Ne -eivät heidän mielestään yhtään pohjautuneet paikallisiin oloihin. -Tuulentupia alusta loppuun. Lääkäri kyllästyi. Alituinen ylempää -tullut ymmärtämyksen puute lamautti hänen tarmonsa. Hän rupesi -oleilemaan ja se oli aina näyttäytynyt Lapissa sangen vaaralliseksi. -Pimeät talvet, jolloin aurinkoa ei nähty puoleentoista kuukauteen, -rupesivat painostamaan häntä. Hän ei ollut urheilija eikä pyssymies. -Hän oli päinvastoin mitä yksipuolisin kirjatoukka. Mutta kirjatkin -rupesivat tympäisemään. - -Silloin lääkäri oli ruvennut katselemaan ympärilleen ja hymyilemään -pahaenteisesti: hän oli päättänyt turvautua morfiiniin. Nyt hän -nautti sitä jok'ikinen päivä. Morfiinihumalassa hän nyt esitelmöi -Jobin kirjasta ja Keopsin pyramiidista sekä esitteli hallitukselle -mitä suurisuuntaisimpia alotteita Lapin hyväksi. Lainioon piti saada -lentokone. Muulla kulkupeliä ei enää päästy. Mutta lentokoneella -olisi päässyt niin pappi kuin lääkärikin. Ei muuta kuin antoi -hurista vain, yli tuntureiden, yli lumiaapojen. -- Taikka: -- -Lapin piti pyrkiä irti koko muusta Suomesta, itsenäiseksi, omaksi -kuningaskunnaksi. Tanskassa kuului olevan joutilaita prinssejä, jotka -kuuleman mukaan tulivat kovin kalliiksi pienelle maalle. Ei muuta -kuin yksi sellainen Lappiin. Jonatan Stark saisi kruunata hänet -poronsarvista tehdyllä kruunulla Lainion turvekattoisessa kirkossa -ja lukkari Poikkijärvi veisaisi "Te Deum'in". Peijakas! Sota piti -julistaa Suomea, Lanta-Suomea vastaan ja Horsta valita Lapin armeijan -ylipäälliköksi. Se poika ei peljännyt tungosta! - -Sellaisissa unelmissa eleli Lainion lääkäri ja hän oli mennyttä -miestä. Hän pakkasi jokaiseen illanviettoon ja aina hänellä oli -joku uusi keksintö. Komein itsemurha! Hei, tiesivätkö veljet, missä -saattaisi suorittaa komeimman itsemurhan? Keilatunturin laella, -kasvot kohti itää, vähää ennen auringonnousua. Se olisi jotakin! -Kiivetä kivelle ja laittaa silmukka valmiiksi tyynesti... tyynesti... -hätäilemättä... juuri samanlaisella tyyneydellä, millä Jonatan Stark -valmistausi sunnuntaiseen jumalanpalvelukseen. Sittenkuin aurinko -olisi kohonnut tunturien takaa, viimeinen katse pienoiseen kylään, -lentosuukkonen avaruuteen ja naru kaulaan... vapisemattomin käsin, -sulavin liikkein... juuri samankaltaisin, kuin millä kavaljeeri -taivutti pitsikauluksen naisensa päällystakin alle. Ja sitten: -- -hyppäys ilmaan ja -- slut! Se olisi ollut gentlemannin kuolema, eikö -totta? - -Sellainen oli Lainion lääkäri, oppinut mies, suuri teoreetikko, mutta -auttamattomasti pilalle mennyt. Eikä tuomari ollut juuri kummempi, -vaikk'ei ollutkaan morfinisti. - -Tämän oli Lappi taas musertanut paljolla työllä. Vuosikymmeniä hän -ei ollut muuta tehnyt kuin istunut pöytäkirjainsa ääressä niitä -korjaillen aamusta iltaan. Hän ei koskaan saanut niistä mieleisiään. -Ne kummittelivat hänen mielessään alituiseen eikä hän puhunut juuri -mistään muusta. Hän pelkäsi hovioikeutta pahemmin kuin kuolemaa. -Sieltä palauttivat hänen päätöksiään kihlakuntaan alituiseen eikä hän -lopulta tiennyt, miten olisi tehnyt seisovan päätöksen. Aina puuttui -joku asia, vaikka hän oli koettanut olla mahdollisimman huolellinen. -Niinkuin hänen pöytäkirjoistaan kyllä näkyi. Niissä oli jokainen -sanan loppuun vedetty sakara melkein millimetrilleen yhtä pitkä. -Ja hän kun ei luottanut edes puhtaaksikirjoittajiin! -- Ei, hän ei -enää käsittänyt, missä vika oli, ja hän toivoi hartaasti pääsevänsä -Lapista pois pienempään tuomiokuntaan. - -Sellaiseksi muovasi Lappi virkamiehensä. Toisten elämän se -täytti touhulla ja työllä, toisia se taas kidutti alituisessa -toimettomuudessa, jolloin asianomainen hyvin jouti omaa itseään -tarkkailemaan, nypläämään sielunsa sairaita liikkeitä. Sellaiseksi -oli muodostunut hänkin, Jonatan Stark. Jokaisen merkitsi Lappi -tavalla tahi toisella omaan inventarioonsa kuuluvaksi. - -Niinkuin esimerkiksi Malmströmin. - -Tämä oli kuuleman mukaan aikoinaan esiintynyt sangen hienosti -puettuna, oikein gentlemannin tavoin. Niin oli kulkenut kauluksissa -ja kalvostimissa arkipäivinäkin. Nyt ei Jonatan Stark viimeisten -kymmenen vuoden kuluessa muistanut nähneensä häntä kuin kerran -herraspuvussa. Se oli ollut Horstan lapsen ristiäisissä. Vanha -Malmström vältti sellaisia tilaisuuksia, missä olisi vaadittu -juhlapukua. Hän pysyi mieluummin poissa. Hänestä oli kovin vaikeaa -istua pitkässä takissa. Kädet eivät joutaneet muuhun kuin korttien -varjelemiseen. Ei, sarkatakki oli parempi. Se sopeutui hyvin lakinkin -kanssa, jossa oli suuri, karvaton laikka. Vanha Malmström saattoi -toisinaan innostua kertomaan, kuinka tehtaatkin pettivät. Hänen -talvilakkinsa oli siitä erinomaisena todistuksena. Ajatelkaapas: -puuhkan syrjään oli istutettu irtonainen karvatupsu, millä lie... -liimalla tai liisterillä siihen juotettu kiinni. Ensimmäisellä -räntäsateella se oli luonnollisesti irtaantunut ja siitä oli "kapi" -saanut alkunsa. Nyt oli karvaton paikka jo kahden kruunun kokoinen ja -ihan pyöreä, juuri kuin vaakuna taikka viraston sinetti. Hahhahhaa! - -Vanha Malmström oli siis suhtautunut sangen murheettomasti pitkän -Lapissa oloaikansa lahjomattomaan todistajaan. Sitä ei Jonatan Stark -ollut saattanut tehdä. Hänelläkin oli omat merkkinsä, jotka kertoivat -pitkistä, tuskallisista vuosista: kaksi syvää uraa lattiassa -kansliapöydän alla. Ne olivat hänen jalkansa lattiaan uurtaneet -yhdeksäntoista vuoden aikana. Oi noita tahdottomia liikkeitä! Ne -olivat viimeisten kymmenen vuoden aikana sisältäneet vastaamattoman, -epätoivoisen kysymyksen: - -Milloin, milloin? - - - - -II. - - -Kaksi ensimmäistä vuotta oli kulunut nopeasti, melkein kuin -huomaamatta. Lapin suurenmoinen luonto tuntureineen, kirkasvetisine -jokineen ja järvineen, rannattomine, penikulmaisine aapoineen ja -pohjattomille pounujänkineen oli ollut uusi maailma, johon etelästä -muuttanut nuori ja herkkä Jonatan Stark oli astunut ihmetellen -kuin sadun maalaispoika kuninkaan linnaan. Valtava talvi, joka -kokonaisena, eheänä kuin taivaan lahja, oli tullut tämän pohjoisen -seudun osaksi, vangitsi mielen ehdottomasti, samoinkuin valoisa, -hiukan surunvoittoinen kesäkin. Tämän luonnon keskellä liikkui -umpimielinen kansa kuin elämän ikuista arvoitusta miettien. Se oli -kansa, joka vaelteli näillä mailla samankaltaisissa mietteissä kuin -vangitut israelilaiset Baabelissa kerran. Heidän elämänsä ainoana -toiveena oli kerran päästä "kirkkaaseen ilmaan". Sellaisina he -tekivät ensi näkemältä hiukan kömpelön, haaveellisen vaikutuksen. -Jonatan Starkin mielenkiintoa he eivät aluksi olleet herättäneet. -Mutta -- kun hän oli päässyt syventymään heidän sieluunsa, missä -vanhat tarinat ja taikausko elelivät rinnan kristinopin alkuperäisten -käsitysten kanssa, hänen mielenkiintonsa oli herännyt. Hän oli -löytänyt kultakaivoksen. - -Niin -- ne vanhat tarinat. Ne oli heitetty huiskin haiskin ja -ajelehtivat ihmisten jaloissa kuin lastunhelpeet pitkin pirtin -lattiaa. Ne olivat niin jokapäiväistä tavaraa, ettei niihin sen -suurempaa huomiota kiinnitetty. Vasta kun joku vieras rupesi niitä -tarkkaamaan, hän teki sen havainnon, että ne kuuluivat oleellisesti -tämän umpimielisen kansan elämään. - -Jonatan Stark oli hymyillyt itsekseen. Hän oli löytänyt vanhan -taikauskon elinvoimaisena ja väkevänä. Häntä oli huvittanut panna -merkille, kuinka lapsellisesti kansa siihen luotti, ja häntä oli -naurattanut muistellessaan, mitä seurakuntavuosikertomukset tässä -kohden sisälsivät. Niiden mukaan ei taikauskoa enää Lapissa tavattu. -Tervaristit navetoiden ovissa todistivat kuitenkin toista. Niitä -ilmestyi sinne joka kesä lehmien uloslasku-aikaan. Revontulten -loimutessa oli vaarallista hiihtää. Kas, sauvojen "kiernaseminen" -pakkaskelillä saattoi ärsyttää taivaan valkeat ylimielisen kulkijan -kimppuun. Varovaisinta oli siis hiihtää sauvat kainalossa. - -Jonatan Stark oli elänyt kuin satumaassa, kuin lumotussa linnassa. -Hänen papilliset vaistonsa olivat nukkuneet hurskaan unta. Niitä ei -ollut yhtään ärsyttänyt taikauskon voima. Ne olivat suhtautuneet -tyynesti vanhoihin "lukuihin" kuten toisiinsa saman talon kissa ja -koira. Vanhat tarinat tietäjistä ja "myrrysäijistä" olivat hiljaisen -rukin hyrinän tavoin tuudittaneet Jonatan Starkin papilliset vaistot -syvään, rauhalliseen uneen. - -Hän ei siis noussut saarnaamaan "pimeyttä" vastaan. Ei, hän oli -asettanut entistä mukavampaan asentoon ja kuunnellut, kuunnellut -henkeään pidättäen. Hän oli rakastunut tuohon vanhain tärinäin -maailmaan niin, että oli uhrannut virkansa, vaikutusvaltansa ja -uskonsa. Toisin sanoen: -- hän oli antanut ihmisten saada sellaisen -käsityksen, ettei hän ollut "uskomassa" niinkuin entinen pappi. Se -kun hän vain muuten oli sattunut "kirkkopapiksi" lukemaan. - -Ihmiset olivatkin kummastelleet aluksi. Mikä se sellainen pappi oli, -joka ei kristillisyydestä puhunut? Kuunteli vain vanhoja loruja -makaillen pirtin penkillä kuin mikäkin etelän jätkä piippunysä -suupielessä. Ei entinen pappi ollut sillä tavoin käyttäytynyt. Ei, -hän oli mennyt seurojen jälkeen kamariin ja istahtanut soututuoliin -keinumaan asettaen kädet ristiin vatsansa päälle. Niin hän oli -keinuskellut odotellen, tulisiko joku kristillisyydestä puhelemaan. -Ja tulihan se aina joku vanha vaimo tai eläkevaari. Mutta tämä, -Tarkka, lojui pirtissä kaiket illat ja kuunteli ruotiukon juttuja. --- Ja kaikkea se kyselikin! Niinkuin sitäkin, minkävuoksi veneen -kaaripuihin ja reunalistaan aina piirrettiin kolme viirua vierekkäin. -No ka, kun se oli niin "somaton" ilman niitä, rikkoviivoja. Eihän -rikkomatonta venettä kukaan edes ostanutkaan. - -Ei, ei se ollut sen vuoksi. Jonatan Stark oli maannut totisena ja -tuijottanut kattoon. Joku muu syy siihen täytyi olla. - -Emäntä väki pyörähteli suu naurunmujeessa. Joku piikatytöistä -tirskahti ja juoksi lopulta navettaan nauramaan. Miehet iskivät -toisilleen silmää... - -Mutta papin vakavuus oli saanut voiton. Se oli saattanut koko -pirttiväen oudon hämmingin valtaan. Kunnes ruotivaari lopuksi oli -laukaissut lumouksen: - -No ka, kun rikkomaton vene tuotti onnettomuutta. Ei sellaisella -kukaan vesille lähtenyt. Hukutti itsensä jo ensimmäisessä koskessa. -Se oli nähty useamman kuin yhden kerran. - -Ruotivaari oli katsellut pirtti väkeä kuin uhmaten: "Ei teistä -yksikään uskalla totuutta sanoa!" - -Jo menivät vakaviksi miehetkin ja naisten nauru tyrehtyi. Niin... -kyllä vaari oikeassa oli. Vene piti "rikkoa" niinkuin rekikin. -Silloin ne vasta taipuivat ihmisen palvelukseen eivätkä juonitelleet. - -Pappi puhalteli mietteissään savuja ilmaan. Hän oli merkillisen -totinen, melkein totisempi kuin rippiä jakaessaan. Nyt hän vasta -oikein papilta näytti, jollei vain olisi maannut seljällään tuossa -pirtin penkillä. - -Pirtin väki tarkasteli häntä salavihkaa ja pudisteli päätä. Ei, tämä -ei ollut oikea pappi. Niin huonoissa vaatteissakin kulki. Mistä -maailmasta lie hankkinut nuo nahkahousunsakin? Ihan se makasi siinä -kuin Sapalakki lovessa. - -Pirtissä vallitsee hiiskahtamaton hiljaisuus. Henget liikkuvat -siellä. Lapset kyyköttävät suurin silmin takan loukossa. Heitä -pelottaa. - -Mutta yhä makaa pappi seljällään pirtin penkillä. Hänen kasvoillaan -lepää haaveksiva ilme. Hän vaeltaa hengessä himottuja maita. Lappi, -vanha, salaperäinen Lappi, on avannut hänelle ovensa. Haltijat -seisovat lakki kourassa taikalinnan portilla. He lausuvat yhteen -ääneen: "Astu sisään, Jonatan Stark, sinä kapan ja kauluksen -kantaja!" "Sinä osaat syödä meidän ruokaamme siitä kuolematta." - -Ja Jonatan Stark astuu sisään. Hänet istutetaan parhaaseen pöytään. -Hän on kuin Iisak, joka syö himoruokaansa. Mutta häntä ei petetä. Hän -syö avosilmin. Täällä ei sovi erehtyä laulamaan: "Herra olkoon teidän -kanssanne!" Se olisi sama kuin lyhyt loppu koko juhlallisuudesta. Ei, -täällä oli yhdyttävä tonttujen lauluun: - - "Kulki muinoin matkojaan - Sapalakki noita. - Tarvinnut ei toisinaan - ajoahkioita. - Rovaniemeen kyydin toi - tuuli myrskysäässä. - Tuokio -- niin murkinoi - jo Inarjärven päässä." - -Kuinka kauan olisi Jonatan Stark mahtanut kulkeakaan Sapalakin -parissa, jollei emäntä olisi tarjonnut kahvia. - --- Nukkuiko se pappi jo siihen? - -Jonatan Stark nousee. Ei hän ole nukkunut. Hän oli taas antautunut -mielikuviensa matkaan. Nyt ne johtavat hänet ulos taikalinnasta ja -vanhin haltijoista ripustaa portilla papinkauhtanan jälleen hänen -hartioilleen. - -Jonatan Stark juo kahvia eikä huomaa, että hänen kauhtanaansa on -tullut vika tämän ensimmäisen osanoton jälkeen Lapin tonttujen -kesteihin. Vasta vuosia jälkeenpäin se selviää hänelle. Hänen -kauhtanassaan on kolme laskosta molemmissa rintapielissä. Se on -vanhaa mallia eikä hän ole siihen huomiota kiinnittänyt. Mutta -seurakuntalaiset näkevät laskokset uudessa valossa. Ne eivät -enää merkitse pyhää kolminaisuutta, vaan aivan toista. Pappi oli -kysellyt "rikotuista" veneistä. Nyt oli paholainen "rikkonut" hänen -kauhtanansa. - -Kuka ymmärtää erämaan lasten sielunelämän, tuon kansan, joka -toisinaan esiintyy avomielisenä kuin lapsi, toisinaan juroutuu -umpimielisyyteensä ihan käsittämättömällä tavalla? Jonatan Stark -ei näiden kahden vuoden kuluttua saanut enää nähdä luonnonlasta, -joka takkatulen ääressä vanhoja "muistelee". Se puoli maailmaa -sulkeutui hänelle tyyten. Kukaan ei enää ruvennut kertomaan hänelle -mitään. Vain joskus, aniharvoin, hänen onnistui houkutella joku -talon nuoremmasta väestä "muistelemaan". Mutta se, mitä hän kuuli, -kerrottiin ylimielisesti, naurun ja kokkapuheiden säestämänä. Siitä -oli kadonnut entinen naivi hartaus. - -Tämän jälkeen Jonatan Stark oli nähnyt seurakuntansa uudessa valossa. -Sen uskonnollinen puoli oli ruvennut kiinnittämään hänen huomiotansa. -Hän oli jo tulomatkallaan saanut tehdä tuttavuutta sen kanssa. Mutta -nyt hän syventyi sitä lähemmin tutkimaan. - -Kaikkein eniten hän oli huvitettu seuroissa esiintyvistä -liikutuksista. Hän oli aluksi kauhistunut niitä. Sellaisia omituisia -ääniä hän ei olisi ikinä uskonut ihmisen suusta lähtevän. Aluksi -istuttiin hiljaa, totisina, kuten hartaustilaisuudessa ainakin. -Mutta kuta pitemmälle ilta kului, sitä hermostuneemmaksi muuttui -kuulijakunta. Ja kun Kurki-Aatami, saarnamies, ääni itkusta -väristen viimein rupesi puhumaan Vapahtajan viidestä haavasta, -silloin puhkesi myrsky. Kuulijat kavahtivat penkeiltään, rupesivat -hypähtelemään ja tanssimaan. Kuului vain yhtenäinen "voi, voi!" -ja "hih, hih" Toisinaan kuulosti siltä, kuin olisi joku nauranut, -mutta sekin muuttui yht'äkkiä käheäksi parkumiseksi, aivan kuin -olisi asianomaista pieksetty. Ne olivat liikutuksia, Lapin kansan -uskonnollisen hurmiotilan ilmauksia. - -Aluksi hän oli koettanut niitä hillitä. Hän oli noussut puhumaan. -Mutta se oli vain vaikuttanut kiihdyttävästi. Liikutukset -olivat kasvaneet myrskyksi. Se oli uhannut nielaista hänetkin, -yliopistollisen sivistyksen saaneen miehen. Siinä oli ollut jotakin -suggeroivaa. Hän oli tuntenut sen ja paennut. - -Hän oli miettinyt kysymyksen ratkaisua, miettinyt kauan ja pitkään. -Hän oli ollut tekevinään tarkkojakin havaintoja ja päätynyt toisinaan -aivan lystikkäihinkin loppupäätelmiin. Miksi ei liikutuksia syntynyt -enää sen jälkeen, kun hän ensi kerran oli seuroissa istunut? Miksi -ei Kurki-Aatami lämmennyt kuten tavallisesti? Eikö Pyhä Henki voinut -vaikuttaa papin läsnäollessa? Pelkäsikö Pyhä Henki pappia? - -Se oli tuntunut naurettavalta. Se ei voinut olla mahdollista. Mutta -miten oli selitettävissä, ettei liikutuksia enää esiintynyt hänen -läsnäollessaan? Hän oli koettanut asiasta alkaen ottaa niistä -selvää. Ne olivat herättäneet hänessä samanlaista mielenkiintoa -kuin vanhat tarinat staaloista ja tietäjistä. Hän oli toisinaan -oikein vilpittömästi pyrkinyt saarnamiesten ystävyyteen löytääkseen -arvoitukselle ratkaisun. Mutta vastaus oli aina ollut sama: "Ei -luonnollinen ihminen ymmärrä niitä kuin Jumalan Hengen ovat. Ne ovat -hänelle hulluus." - -Hän oli toistamiseen seisonut lukitun linnan portilla. Tämän linnan -haltijat olivat yhtä itsepintaisia kuin ensimmäisenkin. Ne eivät -avanneet portteja omallekaan väelle hänen sattuessaan joukkoon. - -Epäonnistumisistaan huolimatta Jonatan Stark oli yrittänyt -yrittämistään, mutta lopuksi hänen oli täytynyt lakata. Hän oli -tyytynyt vain kauempaa katselemaan ja silloin hän oli tehnyt toisen -mielenkiintoisen havainnon. - -Kurki-Aatami ja muut saamamiehet puhuivat merkillisen -yksinkertaisesti. Oikeastaan se ei ollut mitään puhetta, vaan -jonkunlaista vakavaa juttelua. He juttelivat "aapostoleista" ja -profeetoista sangen alkuperäisellä, klassillisella tavalla. - -Jonatan Starkin oli täytynyt tunnustaa, ettei hän olisi pystynyt -siten puhumaan. Kurki-Aatamin esityksessä oli mieskohtaisen -puhuttelun leima. Mutta se oli kokonaan toisenlaista kuin papilla. -Siinä soi vielä persoonallisempi sävy. Yksin apostoleitakin kohtaan -hän käyttäysi tuttavallisesti. Hän puhui "Pekka-veljestä" ja -"Paavo-veljestä". Jonatan Stark oli aluksi loukkaantunut tällaisesta -tuttavallisuudesta. Hän oli tahtonut puolustaa apostolisten -esimiestensä kunniaa. Mutta turhaan. "Pekka" ja "Paavo" vaelsivat -ympäri seuratuvassa. Ja vaikka Jonatan Starkista oli aluksi tuntunut, -että heillä oli peski päällä, oli hän lopuksi oppinut näkemään -apostolisen paimensauvan heidän kädessään. Ja siitä alkaen peski oli -ruvennut loistamaan hänen silmissään paavin purppuralta. - -Oli totta, että Lappi "taamoi", taivutti alleen. Se oli riistänyt -Jonatan Starkilta kyvyn tunkeutua lukitun linnan pyhäkköön: -liikutusten salaperäisyyden perille. Mutta samalla se oli taivuttanut -hänet näkemään apostoli Paavalin ja Pietarin lähempinä tuttuina -Kurki-Aatamin kanssa. Eikä se edes viime aikoina ollut enää -kadehdittanut häntä. Siinä määrässä Lappi taamoi. - -Ihmeellinen, salaperäinen Lappi. Jonatan Stark oli yhdeksäntoista -vuotta etsinyt sen sielua, kuten kuninkaanpoika noita-akaksi -loihdittua prinsessaa, mutta ei ollut löytänyt. Häneltä nähtävästi -puuttui taikasana, se jumalallinen "sesam", joka olisi avannut -hänelle portit lapinelämän kätkettyihin kammioihin. Alussa hän oli -luullut onnistuneensa. Se oli alkuaikoina. Mutta kuta kauemmin -hän oli Lapin kansan keskellä elänyt, sitä lujemmin hän oli -ruvennut uskomaan Lapin sielun saavuttamattomuuteen. Se pakeni -kuin riekkoparvi hänen edellään. Kesämatkailjat kulkivat riemuiten -etelään. He luulivat löytäneensä tämän etsityn helmen. Mutta itse -asiassa he olivat löytäneet vain värjätyn lasipalasen. Surullista -oli vain se, että useimmat heistä uskottelivat itselleen ja muille -löytäneensä oikean. - -Jonatan Stark oli siis koettanut jos kukaan, mutta turhaan. Lapin -sielu, tuo äänetön ja kuitenkin kuuluva, tuo näkymätön ja kuitenkin -joka päivä näkyvä, pakeni hänen edellään kuten poro, joka ei tahdo -antautua kiinni. Se oli "menentelijä sielu". Sen nimen hän oli -antanut sille. Hän näki vain vilahduksia siitä. Milloin se häivähti -silmään kotalappalaisen kirkkopeskin koristuksissa, milloin hän -oli kuulevinaan sen äänen Kurki-Aatamin saarnassa. Silloin se -usein muistutti jänkälinnun yksitoikkoista piipitystä. Toisinaan, -kesäöinä, hän oli näkevinään sen nousevan maasta ilmaan kevyen usvan -kaltaisena. Ihminen asui sen keskellä, mutta ei saanut sitä käsiinsä. -Milloin se muistutti tanssivaa keijukaista, harsopukuista ja hienoa, -milloin pimeästä tuijottavaa kuolleen silmää. Ja joskus: -- sillä ei -ollut silmiä ollenkaan. Se oli kuin pääkallo. - -Jonatan Stark oli lopettanut Lapin sielun etsimisen, sillä hän oli -"taamoutunut", käynyt niin kesyksi ja hiljaiseksi kuin poro, joka -pitkän temppuilun jälkeen on saatu kulkemaan suoraan. - -Hän oli kulkenutkin "suoraan" nämä viimeiset vuodet, mutta matka oli -hänestä ollut mielenkiintoa vailla. Hän halusi uusille palkisille, -etelään -- sinne, missä ihmiset elivät onnellisempina kuin täällä -karun kiveliön keskellä. - -Mutta -- olivatko etelän ihmiset sen onnellisempia? - -Merkillistä. Nyt, kun hän oli saanut varmuuden poispääsystään, -oli tämänkaltaisia kysymyksiä johtunut hänen mieleensä. Hän oli -vuosikausia kurkottanut kättänsä maljaa kohti, joka hänen mielestään -sisälsi onnen. Mutta nyt hän oli ruvennut pelkäämään: eikö senkin -maljan pohjalla ajelehtinut kaipaus, kaipaus uuteen, parempaan, -valoisampaan, ehyempään -- kaipaus onneen, kaukaiseen onneen? - - -III. - -Jonatan Stark muisti ensimmäiset hautajaiset, joihin hän Lainiossa -oli joutunut. Ne eivät olleet millään tavalla poikenneet tavallisista -lainiolaisista hautajaisista, mutta hänen mieleensä ne olivat -painuneet sen vuoksi, että hän niissä oli ensi kerran joutunut -väittelyyn Kurki-Aatamin ja paikkakunnan uskovaisten kanssa. - -Kaisan-Juntti, vanha mäkitupalainen, oli kuollut. Hänen arkkunsa -oli levännyt kuusimajassa Poikelan talon pihalla. Juntti oli -aikomaan ottanut osaa moneen heinäntekoon Poikelan Aapon avaroilla -luonnonniityillä ja siitä hyvästä oli Aapo-isäntä kustantanut Juntin -hautajaiset. Juntilta ei nimittäin ollut jäänyt ketään läheisempiä -omaisia. - -Juntti-vainaja oli ollut ahkera kirkossakävijä. Joka sunnuntai hän -oli istunut määrätyllä paikallaan Lainion pienessä kirkossa. Mutta -hän ei ollut kuulunut paikkakunnalla vallitsevaan uskonsuuntaan. Se -seikka oli laskettu Juntin menopuolitilille sangen painavasti. - --- Hyvä mies, mutta huonosti kävi, oli joku hautajaisvieraista -huomauttanut. - --- Kuinka niin? oli Jonatan Stark kysynyt. - --- No, kun meni liikkumattomana. Kyllä kai kirkkoherra sen tietää, -mihin silloin joudutaan. - --- Tarkoitatteko, ettei hän olisi tullut autuaaksi? - -Halveksiva pihaus tuvan täyteisestä miesjoukosta. Vielä nyt -autuudesta puhuttiin Kaisan-Juntin hautajaisissa! - --- Sanotaan suoraan, mitäpä tässä kierrellään. Kaisan-Juntti meni -helvettiin niin että tömähti. - -Jonatan Stark oli kauhistunut. Hän oli muistanut jokivarren. -Se hoiti uskonasioita ankaralla kädellä. Tiukalla oli häntä -itseäänkin pidetty. Mutta lausua nyt noin ankara tuomio köyhästä -vainajasta, joka oli koko elämänsä ajan harrastanut jumalisuutta ja -kirkossakäyntiä. Tiesivätkö läsnäolijat Kaisan-Juntista mitään pahaa? - --- No ei! Siitä se nyt ainakin oli poikki! Rehellisempää miestä ei -ollut asunut koko törmällä... mutta ei kai pappi tarkoittanut, että -sinne Jumalan eteen paljaalla rehellisyydellä...? - -Ei kyllä, mutta hedelmistähän puu tunnettiin. - -Sama halveksiva pihaus kuin edelliselläkin kertaa. Oli siinä pappi, -joka ei uskosta paljon tiennyt! - -Mihinkäs pappi sen uudensyntymisen pani? - -No tietysti! Sitä ei Jonatan Stark ollut tahtonut syrjään työntää. -Mutta se kun oli kerta kaikkiaan Jumalan työ, ei hänellä, papilla, -ollut oikeutta sitä parantelemaankaan ruveta. - -Silloin oli myrsky lauennut. Vai Jumalan työ! No niin... kyllä -tavallaan... mutta välittäjät, ihmiset, mihinkäs ne pantiin? -Huonostipa osasi tämä Lainion uusi pappi Raamattunsa. Eikö Vapahtaja -ollut Luukkaan evankeliumin 15:ssä luvussa selvästi näyttänyt, -että palvelijoita tarvittiin? Kuka puki tuhlaajapojalle parhaat -vaatteet ylle? Kuka pani kengät hänen jalkoihinsa ja sormuksen -hänen sormeensa? Eivätkö ne olleet palvelijat.. kristityt... joille -Jumala oli jättänyt vallan pukea ja riisua, avata ja sulkea? Ja -mikäs tehtävä oli seurakunnalla? Eikö vaimo evankeliumissa lakaissut -huonetta siihen asti kunnes löysi kadottamansa rahan? Eikö pappi -ollut Ilmestyskirjaa lukenut? Ehei... seurakunta piti olla... -seurakunta, joka etsi ja löysi. Mutta eikö ollut Kaisan-Juntti mennyt -ilman seurakuntaa... vanhan... suuripränttisen virsikirjansa varassa, -jossa oli rautalankaha'at ja messinkinupit? Kyllä taisi Jumala -taivaassa vähän ihmetellen avata kirjan ja kysyä: "Mitäs pränttiä se -tämä on?" "Uusi virsikirja!" "Kylläpä on kaunisteltu!" "Kun ei pirun -nimeä edes kehdata mainita, vaikka pojalla oli sellainen kamppailu -tämän kanssa siellä korvessa." - -Siitä oli syntynyt kiivas väittely. Jonatan Stark oli silloin ollut -kolmenkymmenen vanha ja hänellä oli vankka niska. Sitäpaitsi hänellä -oli ollut uusi papintakki ja hohtavan valkoiset liperit. Hän oli siis -ottanut väittelyyn osaa virkansa puolesta. Mutta Kurki-Aatami ei -ollut antanut perään, vaikk'ei hänellä ollut ollutkaan yllään kuin -kotikutosarkaa ja poronsarvista sorvatut napit takissaan. Häntä ei -ollut häikäissyt papin punakka, hiukan kiivastunut muoto. Hän oli -siis lyönyt tämän laudalta kuin mies, kuulijoiden vakuutellessa: -"Niin on kuin Aatami sanoo. Ahtaasta portista on kaikkien mentävä, -jos mieli autuaaksi tulla." - -Mutta hyvä mies oli Kaisan-Juntti ollut, hyvä ja luonnonsiivo. -Siitä oli vallinnut vain yksi mielipide. Sellaista niittomiestä ei -kirkonkylän törmällä ollut löytynyt toista, jollei nyt itse Poikelan -Aapo... Mutta ei... alakynteen oli Poikelan Aapokin tunnustanut -joutuneensa. Ei Juntin kanssa ollut kilpasille pystynyt kukaan. Siinä -se olisi kirkkoherrallekin ollut heinämies. - -Keskustelu oli suuntautunut rauhallisemmille aloille, heinäntekoon ja -kalanpyyntiin. Niillä aloilla oli Jonatan Stark'kin saanut asemansa -pitää. Hän olikin innokas kalamies, joka jo tullessaan oli tuonut -alhaalta kaksi valtavaa rysää. Niillä kelpasi koettaa jokivuopajista -jäänlähdön aikaan. Sen olivat lainiolaisetkin myöntäneet. - -Omituisten tunteiden vallassa oli Jonatan Stark niistä hautajaisista -palannut. Hän oli taistellut ensimmäisen taistelunsa uskon puolesta -ja joutunut tappiolle. Vielä olivat kylänpoikaset nostaneet lakkia -hänelle, mutta hänestä oli tuntunut, että se pian lakkaisi. Niinkuin -oli tehnytkin. Vain päätä nyökäyttivät vastaan tullessaan, jos -nyökäyttivät ollenkaan. - -Siitä alkaen oli yhteisymmärrys hänen ja seurakunnan välillä ollut -rikki. Eivätkä seuraavat vuodet olleet sitä korjatuksi saaneet. -Kumpikaan puoli ei ollut halunnut myydä mielipiteitään. Jonatan -Stark oli ensi vuosina saarnannut armonjärjestystä lujasti, enemmän -kuin oli itsekään halunnut. Sillä oikeastaan hän ei kuulunut -dogmien palvojiin. Mutta täällä, missä uskonkappaleet seisoivat -perustuksillaan lujina kuin lumihuippuiset tunturit keskellä -erämaata, se oli näyttänyt tarpeelliselta. Hän oli toivonut -ihmisten tulevan järkiinsä. Mutta -- turha toive. -- Kurki-Aatami -veti vastavedon joka sunnuntai. Jos Jonatan Stark, innostuneena ja -lämminneenä, oli nostanut Nikodemuksen taivaaseen, oli Kurki-Aatami -iltaseuroissa hänet sieltä alaskiskaissut. Tuota vanhaa juutalaisten -ylimmäistä oli siis riepoitettu taivaan ja kadotuksen väliä. Kunnes -Jonatan Stark oli kyllästynyt. Hän oli heittänyt Nikodemuksen ja -muut erimielisyyttä herättävät Raamatun henkilöt oman onnensa nojaan -ja saarnannut vain sellaista, josta ei suoranaisia uskonriitoja -syntynyt. Viime vuosina hän olikin saarnannut itselleen enemmän -kuin muille, rohkaistakseen itseään tässä karussa erämaassa. -Jumalanpalveluksista oli muodostunutkin virkistyshetkiä, ainoita, -joita hänellä kalastusta ja kirjallisuuden viljelyä lukuunottamatta -vielä oli. - -Kovaa oli siis ollut hänen virkansa ulkonainen puoli, mutta sitä -siunatummaksi se oli muodostunut sisäänpäin. - -Jonatan Stark oli näiden yhdeksäntoista vuoden kuluessa arvioinut -uskonnolliset arvot uudelleen, sikäli kuin hän kirjallisuuden -puutteessa oli pystynyt niille kaikille selvää muotoa antamaan. Mutta -Lapin suuren hiljaisuuden keskellä hän oli oppinut aavistelemaan -totuutta siinäkin, missä lujaa pohjaa ei muuten löytynyt. Hän oli -kehittänyt oman teologiansa, joka kyllä -- kun hän siitä suljetussa -seurassa puhui -- usein sangen surkeasti kärsi kiinteiden puitteiden -puutetta, mutta jossa siitä huolimatta sykähteli uusi elämä. -Se oli riittänyt ylläpitämään hänen yksinäisen sielunsa usein -sammumaisillaan lepattavaa liekkiä tämän harmaan yksitoikkoisuuden -keskellä. Hän oli vuosien varrella varovaisesti raaputellut -Vapahtajan kuvan haalistunutta kultausta ja löytänyt ilokseen sen -alta uusia, tuoreempia värejä. Monta ennen rakasta kultalevyn palasta -hän tosin oli tässä työssä menettänyt, mutta löytämänsä uusi väri oli -tuoreudellaan korvannut menetetyn, korvannut moninkertaisesti. - -Hänelle oli selvinnyt, ettei uskonnossa ollut tärkeintä sen -ulkonainen muoto, ei edes opinkappalten vanha asukaan, vaan se, että -ihminen eli, eli sisällisesti uutta, täydellisempää elämää. Näin -hän oli päässyt henkisyyden korkeammalle tasolle, jolta katsottuna -elämä oli ruvennut näyttämään toiselta kuin ennen. Hän oli oppinut -ymmärtämään enemmän ja suhtautumaan myönteisesti sellaiseenkin, jota -hän ennen oli jyrkästi tuominnut. - -Mutta tämä uuden uskonnollisen maailman löytö oli vaikuttanut -sangen haitallisesti hänen ulkonaiseen asemaansa. Kun hän ei -kuulijakuntansa kehittymättömyyden vuoksi voinut uusia oppejaan -julistaa, hän oli vuosien varrella yhä enemmän sulkeutunut itseensä, -vetäytynyt erilleen ihmisistä, muistamatta, että nämä luonnonlapsen -uteliaisuudella seurasivat jokaista hänen askeltaan. Harhaopista -he eivät pystyneet puhumaan, mutta he puhuivat sitä enemmän hänen -muuttuneesta olennostaan. He moittivat häntä ylpeäksi. - -Jonatan Stark oli alkuaikoina esiintynyt moitteettomasti puettuna, -arkipäivinäkin kauluksissa ja kalvostimissa. Silloin olivat -lainiolaiset ihailleet hänen 'alhaisuuttaan'. Nyt, kun hän sisäiseen -maailmaansa vetäytyneenä ei enää tullut tarpeeksi kiinnittäneeksi -huomiota ulkonaiseen, kummastelivat seurakuntalaiset, että mies -paikatuissa sarkahousuissa saattoi olla niin luoksepääsemätön -ja ylpeä. Vain joskus, kun yksitoikkoiset, toistensakaltaiset -päivät eivät enää tuoneet minkäänlaista pienintäkään vaihtelua -tullessaan, hän saattoi keskellä viikkoa pukeutua juhlapukuun ja -astella pappilan salissa pitkin, miettivin askelin. Oli, kuin olisi -epätoivoinen sieluparka kiiltävien kaulusten ja kalvostinten avulla -rimpuillut pinnalla pysyäkseen. Oli miten oli: tulos tällaisesta -"muodonvaihdoksesta" oli hänelle itselleen tavallisesti ollut sangen -vähäinen, mutta ulospäin, kirkonkyläläisiin, se aina oli vaikuttanut -voimakkaasti. "Mitäs nyt kirkkoherra juhlii, kun on luopunut -paikkahousuistaan ja pukeutunut parhaaseen verkaan? Ja oikein -kauluksissa keskellä viikkoa! Oliko siellä vieraita, vai mitä juhlaa -pappilassa vietettiin?" - -Kauppias Raattaman palvelijatar oli juossut ottamaan siitä selvää, -mutta palannut pettyneenä takaisin. Ei sinne vieraita ollut tullut -eikä pappilan palvelijatar ollut tiennyt mitään merkkipäivästäkään. -Kirkkoherran rouva vain oli sanonut papalla taas olevan hänen raskaat -aikansa. Mitkä ihmeen raskaat ajat? Lainiossa, hyvätuloisessa -seurakunnassa, ja kaksi tervettä ihmistä, joiden lapsetkin jo olivat -aikuiset? Palkkaa runsaasti ja työtä vähän. Ei siinä olisi luullut -raskaiden aikojen käsiksi pystyvän. - -Mutta kirkonkyläläiset eivät ymmärtäneet, he, jotka olivat seudulla -syntyneet ja kasvaneet. He eivät käsittäneet, kuinka musertavaksi -hiljaisuuskin toisinaan saattoi ihmiselle käydä, -- ihmiselle, joka -oli elänyt vilkkaammissa oloissa. He eivät aavistaneet, että pappi -taisteli synkkämielisyyden kanssa, taisteli kunnes voitti. - -Sellaisten hetkien jälkeen oli Jonatan Stark leikkinyt sielussaan -kuin lapsi päivänpaisteisella nurmikolla.. Kaikki oli tuntunut -ihmeellisen hauskalta ja mielenkiintoiselta. Hän oli muuttunut aivan -lapselliseksi, niin että hänen vaimonsa oli täytynyt väkistenkin -nauraa. "Kun nyt yltyy kiilloittamaan vanhojen kaulusnappien -kantojakin!" "Siunatkoon sitä pappaa, se on toisinaan juuri kuin -pikkuinen poika!" Mutta Julia-rouva ei ymmärtänyt, että kun hänen -miehensä sielussa paistoi päivä, tuli hänelle tavaton kiire saada -kaikki yhtä kirkkaaksi ja loistavaksi ympäristössäänkin. Ja kun ei -lopuksi enää muuta kiilloittamista löytynyt, hän haki kaulusnapit -esille ja ryhtyi kiilloittamaan niiden mustuneita kantoja. - -Taikka -- kyllähän Julia-rouva sen tavallaan ymmärsikin. Sellaisina -päivinähän todettiin kaikenmoiset pikkuasiat. Neule kirkkoherran -paulakengissä oli ihan riittävän korkea. Ne olivatkin norjalaista -mallia, jota Lainiossa yleisesti käytettiin. Ja se Johan Henrik -Huikuri oli kerrassa erinomainen suutari. Paria vanhaa kaulusta -saattoi yhtä hyvin pitää nurinpäinkin, kunhan Julia-rouva vain ne -nurjalta puolen silitti. Ruskeaa kenkämustetta oli vielä puoli -purkkia. Se riitti vielä ensi kesän yli, joten ei tarvinnut tilata -uutta. Mutta se piti säilyttää kosteassa ja kylmässä paikassa, jottei -se kuivaisi. Sandra-piika sai nimenomaisen määräyksen viedä purkin -kellariin. - -Ne olivat valoisia päiviä Lainion pappilassa. Aurinko paistoi -saliin myöhäissyksyn vaisulla loisteella, mutta Jonatan Stark kulki -hyräillen kukkaruukulta toiselle kooten pudonneita lehtiä kouraansa -ja heitellen niitä uuniin. Hän poimi sielunsa alakuloisuuden siruja -ja hävitti ne tyyten. Isävainajan kuva riippui hiukan vinosti -seinällä. Se oikaistiin matemaattisella tarkkuudella. Kirjoituspöydän -pulpettialmanakka, joka osoitti viittä vuotta ajassa taaksepäin, -sai uuden imupaperin. Kynän varret varustettiin uusilla terillä, -lyijykynät teroitettiin ja lopuksi ryhtyi kirkkoherra hiomaan -puukkoaan. - -"Saisit sinä kerran laskea kyökkiveitsetkin, Jonatan", oli -Julia-rouva sanonut nähdessään miehensä työinnon. Sitä ei ollut -tarvinnut kahdesti sanoa. Oikopäätä oli Jonatan Stark lähtenyt -suntion mökille. Siellä oli hyvä pyörätahko, jolla sopi teroittaa. -Mäki-Roope oli vääntänyt tahkoa ja Jonatan Stark laskenut. Hänen -sielussaan olivat taas pitkästä ajasta soineet elämän sävelet ja -veitsistä piti tulla hyvät. Oliko Roope koskaan nähnyt parempaa -terästä? Se oli sitä kuuluisaa Kauhavan rautaa, josta jo laulussakin -mainittiin. Niinpä niin. Hyvää taisi olla, mutta hyvää oli Norjan -teräskin. Raaterovan porvarilla oli kerran ollut puukko, jolla oli -saanut ajaa parran, milloin vain halusi. Oliko kirkkoherra koskaan -sellaista puukkoa nähnyt? - -Yksinkertainen Roope! Hän oli ollut onnellinen nähtyään kerran -Raaterovan porvarilla "sellaisen puukon". Hän olisi tuntenut itsensä -sata kertaa onnellisemmaksi, jos kerrankin olisi saanut istua -pääkaupungin parturin tuoliin. Hän, Jonatan Stark, oli istunut niissä -monta monituista kertaa. Mutta -- mahtoikohan käydä niin, että hän -joskus tulisi kadehtimaan Roopen onnea? - -Eikö Julia ollut joskus laulanut: - - "Dort, wo du nicht bist, - dort ist das Glück?" - - (Siellä, missä sinä et ole, - siellä on onni.) - -Kummallista, kummallista kaikki. - - -IV. - -Kuka mittaa kaikki yksinäisen Lapin papin pitäjämatkat? Kuka -luettelee ne lukemattomat ahkionjäljet, jotka talvien kuluessa ovat -piirtyneet lumisten aapojen pintaan? Yhdeksäntoista vuoden tuiskut -ovat ne peittäneet umpeen. - -Kuka voi osoittaa ne levähdyskivet, joilla Lapin pappi on -pitäjämatkoillaan istunut, sillä aikaa kuin opas pisti -piippuun "Ruijan leikkoja" ja yksikantaan jutteli ilmoista ja -vuodentulotoiveista? Erämaa lepäsi ympärillä hiljaisena. Sääsket -vain survoivat vimmoissaan. Niiden kiukku ihmistä ja jokaista elävää -kohtaan oli pysynyt samana sitten aikojen alun. Sama yksitoikkoinen -ininä, vuoroin intohimoisempi, vuoroin tylsä ja kalsea. Niin -- kuka -voi laskea ne hyttyset, jotka Jonatan Stark on yhdeksäntoista kesän -kuluessa pyyhkäissyt kasvoiltaan maahan? Niiden nimi on legio ja ne -makaavat hajallaan pounumättäiden lomissa ja saraheinäin tyvillä -antaakseen laihan, säälittävän pienen ruumiinsa höysteeksi karulle -maalle. - -Nyt, kun Jonatan Stark tietää pääsevänsä pois, hän kulkee -muistoissaan entisiä pitäjämatkojaan. Hän retkeilee yhdeksäntoista -kesää ja talvea. Mutta nyt kuluvat matkat kuin siivellä pyyhkäisten. -Vanhat muistot antavat valjastaa itsensä ahkion eteen ja hui! -- -ne suorittavat nuo tutut taipaleet suunnattomalla nopeudella. Ne -käyttävät häntä eksyksissäkin kädenkäänteessä ihan. Ne juoksevat -aavat, jängät ja tunturiseljanteet pienessä, lyhyessä tuokiossa, -kaikki pysähdysajat lukuunotettuina. Jonatan Stark, ehtii useamman -kerran hengessään huutaa: "hohooi!" johon hiljainen, luminen kiveliö -vastaa: "hohooi!" Mutta kerran hän on huutanut "hohoita" tuska ja -epätoivo sydämessä. - -Hän oli jo luullut jääneensä erämaahan kuolemaan. - -Hän muistaa senkin päivän kuin eilisen. Se oli tapahtunut kolmantena -talvena hänen tulonsa jälkeen. Hän oli silloin hoitanut Tenomuotkan -kappeliseurakuntaa, josta pappi oli muuttanut etelään kulkusten -soidessa. Tuo pappi, Filemon Krook, oli sillä kertaa upeillut -purgapeskissään kuin keisari kruunausmanttelissa, ja hän, Jonatan -Stark, oli hiukan säälinyt miestä. Hän oli vielä silloin elänyt -nousutunnelmissa ja oli melkein loukkaantunut Filemon Krookiin. Tämä -oli rekeen istuessaan lausunut: "No, terve, Jonatan Stark, jos löydät -piippuni sieltä käsivarren puolesta, niin pidä se muistona minulta." -Filemon Krook oli ollut sellainen iloinen velikulta. Seuraavana -syksynä hän oli lähtenyt "käsivarteen" kouluntarkastusmatkalle. Siitä -matkasta oli vähällä ollut muodostua hänen viimeisensä. - -Lähdettyään tuossa neljän tienoissa iltapäivällä Kierukkavaaran -talosta aikeissa ajaa Äkässuvantoon, Norjan puolen kirkolle -yöksi, hän olikin ajanut harhaan. Kierukkavaaran Kalla oli -yksityiskohtaisesti neuvonut: -- piti vain välttää vasemmanpuoleista -heinätietä, joka parin, kolmen kilometrin päässä talosta oli -valtatieltä poikennut syrjään. - -Hän oli lähtenyt. Iltapäivä oli ollut kaunis, tuollainen -surumielisyyttä herättävä Lapin kevättalven iltapäivä, ja keli -erinomainen. "Humu", hänen uskollinen ajokkaansa, oli tolvannut -virkeänä. Se oli Kierukkavaarassa saanut runsaasti jäkälää. Hän -oli vaipunut omituisiin tunnelmiin. Hänestä oli tuntunut, että -hän oli viimeisen päivän mies, joka ajeli auringonlaskua kohti. -Maailma hänen takanaan pimeni, mutta edessäpäin loisti avaruus -kirkkaana. Sinne... kauas meren äärille oli kerääntynyt koko -maailma. Siellä... rannattomalla rannalla, lumihuippuisten tunturien -totisina katsellessa, pidettäisiin tuomio kaiken lihan yli, sillä -siellä oli valoa. Yksinäiset mökit joen rannalla olivat näyttäneet -autioilta. Aurinko oli kullannut niiden pienipuitteisia ikkunoita. -Se tarkasteli, olivatko kaikki lähteneet. Kaikki, kaikki olivat -menneet. Vain hän, Jonatan Stark, Lainion pappi, oli ajellut vielä -kuin myöhästyneenä, tutkien itseään. Hiljaisuus hänen ympärillään, -laskevan auringon raukea hohde lumelle, oli nostattanut kaikenmoisia -kysymyksiä hänen sielunsa sisimmästä. Oli ollut taas yksi niitä -hetkiä, jolloin hän oli käynyt käräjiä itsensä kanssa. Ympäröivä -luonto oli hellittämättömällä tavalla pannut hänet katumaan -sellaistakin, jota hän tavallisissa oloissa ei katunut. Hän oli taas -kokenut, että Lapin hiljaisuuden keskellä elämän pikkutapauksetkin -saivat aivan uuden tunnesisällön. - -Tällaisissa omituisissa, hiukan raskasmielisissä tunnelmissa hän -oli ajellut eteenpäin yhtään huomaamatta, että poro oli poikennut -heinätielle. Hän oli ajellut menemään tarkaten auringonlaskun -aikaansaamia värivivahduksia taivaalla. Jo olivat hävinneet -viimeisetkin keltaiset juovat ja hämärä oli laskenut tiheänä huntuna -yli seudun. Ympäristö oli ruvennut elämään eikä hiljaisuus ollut enää -tuntunut niin oudolta. - -Jänkiä ja aapoja ja vuoroin metsäsaarekkeita. Hän oli hiukan -ihmetellyt. Niemi, jonka yli hänen oli ollut ajettava, oli tuntunut -luonnottoman laajalta. Eikä hän edellisiltä matkoiltaan Krookin -kanssa ollut siellä puolen muistanut jänkiä olevankaan. - -Mutta tie oli ollut leveä ja kova. Se oli johtanut suoraan eteenpäin -yli järviltä näyttävien aukeamain ja kiivennyt toisinaan synkkään -korpeen. - -Oikealla puolen oli kohonnut tunturinselkiä, toinen toistaan -korkeampia. Tie oli kulkenut matalampaa vaaran seljännettä, jossa -kasvoi vankkoja, kääkkyräisiä mäntyjä. Niiden välistä olivat -kuumottaneet siniseltä välkehtivät tunturit, joita tiestä oli -näyttänyt erottavan vain jyrkkä, kapea rotko. - -Hän oli pysäyttänyt poronsa ja katsonut tulitikun valossa kelloaan. -Se oli osoittanut puolta yhdeksää. Tavallisten laskujen mukaan hänen -olisi jo seitsemältä pitänyt olla perillä Äkässuvannossa. Hän oli -huomannut eksyneensä. - -Sinä iltana olivat Norjan tunturit saaneet kuulla Lainion -kirkkoherran Jonatan Starkin messuäänen. "Hohooi, hohooi!" Kaikesta -päättäen ne olivat pitäneet ääntä hyvänä, sillä ne olivat kilpaa -- -tosin hiukan kuin ilkkuen -- vastanneet: "Hohooi!" Mutta hän, Jonatan -Stark, ei ollut sinä iltana ollut leikkipäällä: -- hän oli tuntenut -itsensä vaivaiseksi syntiseksi. - -Eksyneen mielialoja ei ymmärrä kukaan muu kuin se, joka on itse -kerrankin pahanlaisesti eksynyt. Jonatan Stark tiesi sen illan -jälkeen, mitä kaikkea voi mieleen tulla. - -Hän oli siirtynyt kuin itsensä ulkopuolelle katselemaan elettyä -elämäänsä. Ja se, mitä hän oli nähnyt, oli nostattanut kaipauksen -kyyneleet hänen silmiinsä. - -Hän oli istunut kumoonkäännetyllä ahkiolla ja tarkannut elämänsä eri -jaksoja. Ne olivat vyöryneet hänen silmäinsä ohitse kuin kuvaelmat -moniosaisessa näytelmässä. - -Jonatan Stark ylioppilaana istumassa sängyssään "Saima"-nimisessä -matkailijakodissa Helsingissä. Hämärä, hauskannäköinen huone ja -sen pöydällä ikkunan edessä valkoinen ylioppilaslakki. Sen hän -oli edellisenä iltana saanut ja rinta laajeni vieläkin Alppilan -muistoista. Ylioppilas nousee vuoteestaan, asettaa ylioppilaslakin -päähänsä ja jää paitasillaan katselemaan nukkuvia kivimuurien -päätyjä... - -Toinen kuva: -- Jonatan Stark nuorena pappiskokelaana seisomassa -Porvoon vanhassa tuomiokirkossa. Valkohapsinen piispa alttarilla -puhuu lempeästi. Hän puhuu kristittyjen veljeydestä. Jonatan Stark -katselee alttaritaulua edessään. Niin selvinä, niin häikäisevän -kauniina hän ei ollut koskaan nähnyt itämaalaisten pukujen loistavia -värejä kuin silloin eksyksissä ollessaan. Vapahtajan sininen tooga -oli näyttänyt yhtä siniseltä kuin kaakon taivas hänen ajaessaan jokea -pitkin... - -Hän ei ollut hirvennyt ajatella Lainion pappilaa sen yksityiskohtia -myöten, vaan oli torjunut ne kuvat mielestään hukkuvan epätoivolla. -Tuo pieni rakennus oli tuntunut paratiisilta, mutta niin -saavuttamattomalta. Hän oli riistäynyt niistä kuvista irti -luontaisella päättäväisyydellään, joka ei vielä ollut häntä tyystin -jättänyt. "Ei pappilaa, ei pappilaa"; hän oli hokenut haaliessaan -kokoon puita yönuotiota varten. Hänellä oli onneksi ollut kirves ja -tulitikut matkassa. Poro oli viety kaivamaan pienen matkan päähän -ja hän itse oli heittäynyt maata ahkion suojaan tulen loisteeseen. -Olipa sillä kertaa osoittautunut hyväksi, että hän ylioppilasaikanaan -oli nukkunut rakovalkealla useamman yön. Mutta maat olivat silloin -olleet tutut. Nyt ne sitävastoin olivat uppo-oudot. Sinä yönä hän -oli täydellisesti käsittänyt Jaakobin tilan tämän viettäessä yötään -erämaassa kivi päänsä alla. Eroitus oli vain ollut siinä, ettei hän -ollut unissa nähnyt enkeleitä, vaan hirvittäviä susilaumoja, jotka -joka hetki olivat valmistautuneet hyökkäämään hänen kimppuunsa. - -Vitkaan, perin vitkaan oli päivä valjennut. Hämärä oli kuin kiusaa -tehden viipynyt lumella ja puiden oksilla. Hän oli seurannut sen -leikkiä toivon ja pelon vaiheilla. Kunhan ei aamusta vain rupeaisi -satamaan lunta. Silloin hän ei osaisi takaisin. Hän oli lähettänyt -korkeuteen palavan rukouksen: "Ei lunta, ei hinnalla millään!" -Uutistalokkaat väylän varrella toivoivat sitä kyllä. Heistä oli ollut -vielä liian jyleä ajaa. Mutta hän, Jonatan Stark, oli hengessään -taistellut heidän toivomuksiaan vastaan. Kai Jumala sentään oli -siksi oikeamielinen, että pani ainakin kymmenen velttoa huokausta -yhtä kiinteää, hätääntyneestä sydämestä lähtenyttä rukousta vastaan, --- kun sen vielä päällepäätteeksi rukoili mies, joka hoiti kahta -seurakuntaa. Suunnilleen tähän tapaan olivat hänen ajatuksensa -risteilleet. Arveluttavan kohtalon painon alla hän ei ollut johtunut -ajattelemaan, kuinka naiviksi hän oli tullut uskossaan, -- hän, -laudatuurin pappi ja rovastin poika kymmenennessä polvessa. Mutta -mitä välitti Lapin kiveliö laudatuureista ja rovastinpojista. -Se kohteli kaikkia samalla tavalla taivuttaen oppineen Lainion -kirkkoherrankin ajattelemaan yhtä mutkattomasti kuin ajatteli joku -lappalainen. Lopputulos oli kuitenkin ollut se, ettei lunta ollut -satanut. - -Hän oli ajanut entisiä jälkiään takaisin ja kymmenen tienoissa -aamupäivällä istunut jälleen Kierukkavaaran pirtissä. - -Mutta -- siellä hän oli jälleen ollut laudatuurin pappi ja -rovastinpoika kymmenennessä polvessa. Hän oli kertonut yöllisen -seikkailunsa ja siitä oli ollut leikki kaukana. Kun ihmiselle tuli -oikea hengenhätä, merkitsi hänelle elämää tai kuolemaa sellainenkin -jokapäiväinen seikka kuin tämä: -- ripsahuttiko aamuyöstä lunta vai -ei. Jos olisi hiukankin ripsahuttanut, ei hän, Jonatan Stark, nyt -istuisi tässä muistelemassa, vaan harhailisi, tiesi missä. Mutta kun -ihminen oikein sydämensä pohjasta huusi Herraa, oikein sillä Eliaan -rohkeudella: että "näytä tänä päivänä" j.n.e., silloin tuli apu. Sen -oli hän, Jonatan Stark, saanut elävästi kokea. - -Talonväki oli päivitellyt ja siunaillut. Hyvänen aika sentään! Me -tässä nukutaan, tuuhotetaan lämpimässä... ja sillä aikaa pappi -paljaan taivaan alla! O Herra Jietari, kokonainen yö metsässä! -Todellakin: -- jos vain olisi ripsahuttanut, ei pappi olisi osannut -takaisin. Tässä meidän isä juuri noustessaan toivotteli, että -annapa nyt ripsahuttaa hiukan enemmän... mutta varjelkoon, se -olisi ollut sama kuin varma kuolema... (Kierukkavaaran Liisa oli -säikähtyneenä pysähtynyt keskelle lattiaa ja hänen silmistään oli -saattanut lukea, mitä hän ajatteli.) Olisipa nyt Jumala vain Kallan -toivomuksen kuullut, olisivat Kierukkavaaran lehmät tosin saaneet -vereksiä heiniä, mutta Lainion pappi olisi eksynyt erämaahan. Ja kuin -yhteisymmärryksestä taivaallisen haltijan kanssa oli Liisa-emäntä -laittanut kahvipannun tulelle tavallisuudesta poikkeavalla kiireellä. - -Kirkkoherran eksymisestä oli riittänyt puhetta koko aamurupeamaksi. -Oli siinä yksi ja toinen aamuaskar jäänyt toimittamatta, mutta -eihän nyt aina ollut pappikaan talossa ja vielä sellaisen retken -jälkeen. Yksi ja toinen naapurikin oli pistäytynyt Kallan pirttiin -ja jokainen oli saanut tarpeekseen siunailla ja päivitellä. Kun nyt -ihan oppaatta, kulki! Kun nyt ei Kallakaan ollut lähtenyt papin -matkaan? -- Kalla oli joutunut hiukan ahtaalle. -- Kuinkapa se hän... -kun se Ruukikin oli kulkenut yksin... Vieläpä nyt Ruuki, joka oli -sellainen tunturien karpeaja. Se poika ei välittänyt, vaikka olisi -viikon kiveliötä kiertänyt, kunhan vain tupakat riittivät. Oli se -sekin eksynyt kerran ja juuri samalle kairalle. Piippunsakin oli -äijä pudottanut ja niin oli ollut kovassa tupakantuskassa, että -"rötkäleitä" oli tehnyt Kuttasen Petterin lapsen ristimäkirjasta. -Ei ollut sattunut muuta paperia matkaan. Paluumatkalla hänen oli -häätynyt ottaa lapsen nimet ja kummit uudelleen muistiin. Oli siinä -jo ollut hätä... papilla. - --- No, kun ei repinyt käsikirjastaan lehtiä? - --- Ei... sekin oli jäänyt kotiin. Se oli...Ruuki-pappi sellainen, -ettei sillä toisinaan ollut rippineuvojakaan matkassa. Mikä lie -ollut... maailman harava... hänkin, mutta iloinen ja leikkisä mies. -Ja Kierukkavaaran Kalla oli ruvennut kertomaan Ruuki-papista. - -Kerrankin... Äkässuvannossa oli nimismies panettanut tämän kiinni. -Ei ollut tuntenut Suomen puolen pappia. Tämä oli tainnutkin olla -ensi kertaa Äkässuvannossa käymässä... Oli tiukannut passia kylän -tiellä... No... eihän papilla mitään kirjoja ollut. Ei muuta kuin -lähde konttoriin. Ruuki-pappi oli talsinut nimismiehen edellä ja -pyydellyt, että eikö hän saisi pappilassa käydä... Hänellä olisi -ollut kirkkoherralle asiaa... Mitä vielä... ei kirkkoherra joutanut -kaikkien kulkurien kanssa... Mitäpä siinä. Ruuki-pappi oli talsinut -nimismieheen ja sielläkös oli tiukalle otettu... Mistä mies ja -mikä nimi? Hilemon Ruuk... Ammatti? Pappi... Mitä... pappi? "Tässä -ei kieroileminen auta!" Kyllä... pappi kuin pappi! Ei se siitä -parannut. No... merkillistä! "Ettehän vain ole Tenomuotkan pappi?" -"Kyllä, juuri se enkä kukaan muu." Nimismies oli pyydellyt anteeksi -ja noitunut itsekseen. "Ei se mitään", oli Ruuki-pappi vakuutellut, -"saatiinhan tehdä tuttavuutta." -- Kyllä oli Äkässuvannon kirkkoherra -nauranut ihan katketakseen, kun oli tapauksen kuullut. - -Sellaista se oli. Missä lie nyt sekin mies? Ainakohan asunee siellä -Helsingin korvallisella? - -Siellä oli, mutta ikävää kuuluu pitävän. - --- Ikävää? Mitenkäs siellä ikävä... sakeammassa kansassa? - -Niin -- kummalta se kuului, mutta niin oli pastori Krook -kirjoittanut, että yksinäisyyden tunne saattoi siellä toisinaan käydä -vielä painavammaksi kuin Lapissa. Katuvan kuului muuttoaan. - -Kierukkavaaran Kalla oli vaipunut mietteisiinsä. Hän oli pudistanut -päätään. Sen hän hyvin käsitti, että hänen moisellaan siellä olisi -ollut ikävä. Mutta -- Ruuki-pappi, joka oli valittanut ikävää täällä -ja nyt -- ikävä siellä. Herroista ei päässyt koskaan selvyyteen. - -Ei se ole ainoa kerta ollut, jolloin Jonatan Stark on eksyksissä -harhaillut. Mutta niin pahasti kuin tuolla kertaa tuskin milloinkaan -ennen tai myöhemmin. Aina hän oli sentään taloon yöksi päässyt. - -Niin -- ne Lapin talot. Olivat nekin hiukan omituisempia paikkoja -kuin talot muualla maailmassa. Jonatan Stark oli tehnyt sen -havainnon, että kuta pohjoisempana ihminen asui, sitä hatarammin -hän asumuksensa kyhäsi. Lainiossa käytettiin jo kaksoisikkunoita -ihan yleiseen, mutta Tenomuotkan puolella niitä ei tavattu lainkaan. -Pakkanen huurusi kyynärän pituudelta ikkunan raoista huoneeseen, joka -sekin oli niin kylmä, ettei riisuutuminen tullut kysymykseenkään. -Talonväki istui takkatulen ääressä aamusta iltaan. Siinä pysyi -sentään sulana. Mutta aamulla kun herättiin, oli kahvikuppi jäätynyt -lautaseen kiinni. Koko hoidon saattoi korvasta kiikuttaa pataan. - -Monenlaisissa paikoissa hän oli näiden yhdeksäntoista vuoden aikana -öitä viettänyt. Nyt poismuuton edellä oli niiden muisteleminen -hauskaa. Lapinkota oli sentään jäänyt parhaiten mieleen. -Sellaisessakin hän oli useampia öitä maannut. - -Aluksi se oli tuntunut sangen kodikkaalta. Heittäytyä noin -vain täysissä pukimissa, peski päällä, lapinlakki päässä ja -poronnahkakengät jaloissa porontaljavuoteelle nukkumaan paksujen -Ruijan raanujen alle. Tuli sammui hiljakseen, kodan väki asettui -levolle, koirat sijoittuivat ihmisten jalkopäähän tahi seljän taakse, -savuaukosta tuikkivat taivaan tähdet ja ympärillä huokaili luminen -erämaa, missä yö tuuli vain hiljaa tohahteli. Jossakin lähellä -kalahti poronkello. Siellä kaivoi tokka, lappalaisen satapäinen lauma. - -Mutta keskellä yötä kavahtaa isäntä ylös komentaen rengit jalkeille, -sieppaa rihlansa ja syöksyy koirien kera ulos. Susi on poroissa! -Alkaa vimmattu haukunta, jonka katkaisee laukaus... parikin. -Koiranhaukku yltyy, poronkellot kalkattavat, rengit hoilaavat. Koko -kiveliö raikuu monenkaltaisen äänen pauhusta. Öinen hiljaisuus on -rikottu. Kunnes isäntä palaa hengästyneenä, heittää rihlansa kodan -nurkkaan ja heittäytyy pitkälleen. No, mitenkäs kävi? Hajaantuivat. -Pari kolme laukausta lyijyä kintuille ja sillä hyvä. Ei tainnut -sattua? Mikä se pimeässä satutti! Pääasia vain, että kaikkosivat. -Olivatko ehtineet vahinkoa tehdä? Yhden vasan olivat haavoittaneet. -Se täytyi tappaa... No hyvä kaikki, pari rengeistä sai jäädä vahtiin -aamuun saakka... Keskustelu lakkaa ja hetken päästä vallitsee kodassa -taas syvä hiljaisuus. - -Sellaista oli Lapin elämä. Jonatan Stark oli ehtinyt sitä kyllikseen -nähdä. Illalla, tulen valossa teki kota romanttisen, sadunomaisen -vaikutuksen, mutta aamulla näytti kaikki harmaalta, synkältä ja -ikävältä, varsinkin jos sattui pilvinen päivä. Mielellään lähti -silloin ajamaan kotia kohti. - -Kuka mittaa kaikki yksinäisen Lapin papin matkat? Kuka luettelee -kaikki hänen yönviettopaikkansa? Aamutähti, joka muita kirkkaampana -heloittaa taivaalta, on kerran tervehtinyt Jonatan Starkia sänkyyn -Liepimän Petterin vaatimattomassa kamarissa. Se pääsi parahiksi -paistamaan muutamasta lämpimän katon halkeamasta sisään ja vilkutti -niin ystävällisesti, että Jonatan Stark oli luullut näkevänsä -unta. Sillä kertaa ei kamarin kohdalla ollut sattunut vesikattoa -olemaankaan. Petteriltä olivat kattolaudat loppuneet kesken ja niin -oli kamarin kohta jäänyt vesikattoa vaille. Oli siis siitä sopinut -aamutähden sisälle pilkistellä. - -Se oli ollut sitä aikaa. - -Kerran oli sama aamutähti tervehtinyt Jonatan Starkia kotipappilassa -kaukana Pohjanmaalla. Hän oli ollut viimeistä yötä vanhassa kodissa -ennen Lappiin lähtöään. Aamutähti oli heloittanut vinttikamarin -ikkunasta suoraan hänen sänkyynsä. Mutta silloin hän oli maannut -mukavasti kahden lakanan välissä. - -Se oli ollut sitä aikaa. - - -V. - -Muistaako Jonatan Stark "Sturm und Drang"-kauttansa Lainion Lapissa? - -Toki hän sen muistaa, sillä pienemmätkin asiat johtuvat hänen -mieleensä, saatikka sitten sellainen aika. - -Sturm und Drang -- myrsky- ja kiihkokausi. Sellaisenkin ajanjakson -hän on Lainiossa elänyt. - -Paljon ennättää tapahtua yhdeksässätoista vuodessa, -- varsinkin kun -kulunutta aikaa jälkeenpäin rupeaa muistelemaan. Siihen mahtuvat ne -toti-illatkin, jotka Jonatan Stark on apteekilla viettänyt. - -Myrsky- ja kiihkokausi kuuluu tavallisesti nuoruusvuosien -elämään, sinne ylioppilasaikoihin tahi lähivuosiin heti jälkeen. -Se muodostuu itsekullekin luonteen ja taipumusten mukaiseksi, -yhdelle rajummaksi, toiselle tyynemmäksi. Jonatan Stark ei sitä -aikaisemmin ollut elänytkään -- ei ainakaan siinä mielessä, kuin -mitä sillä tavallisesti tarkoitettiin. Se oli häneltä säästynyt -Lappiin. Harmaiden vuosien paino, yksitoikkoinen, tappava elämä oli -sen loihtinut esiin. Ja se oli eletty totilasin ääressä apteekin -suuhuoneessa siellä Kyläkosken toisella rannalla. - -Vanhaan aikaan ei sitä olisi pidetty minään? -- siihen aikaan, -jolloin pappiloissa vielä yleisesti tarjottiin totia. Niin oli tehty -Jonatan Starkinkin kotona. Vasta elämänsä loppupuolella oli vanha -rovasti Stark mukautunut ajan henkeen ja totikutsut olivat loppuneet. -Jonatan Stark oli taas ylioppilasaikoinaan kuulunut ehdottoman -raittiuden kannattajiin. Hän oli halunnut kulkea eri tietä kuin -isäukko eikä hän koskaan olisi uskonut tulevansa istumaan maljan -ääressä. Mutta niin oli kuitenkin käynyt. - -Kerran, kun elämä oli tuntunut oikein raskaalta, -- muutamana -talvi-iltana vuoden pimeimpään aikaan --, kun kirjatkaan eivät -enää olleet huvittaneet, ei edes rakastettu Frenssen, oli Jonatan -Stark suunnannut askeleensa kosken yli apteekille. Siellä oli -'Viina-Tofferi' häärinyt iloisena purkkiensa ääressä ja Jonatan -Starkia vastaan oli tuulahtanut jonkunlainen kamferttitippojen ja -konjakin sekainen akateemisuuden tuoksu. Loistihan pullojen kyljistä -selvä latina -- vaikkakin lyhennetyssä muodossa -- ja kaasihan Tapfer -parast'aikaa helmeilevää konjakkia kimaltelevaan kristallikarahviin. - --- Tjänare! Tulitpa sopivaan aikaan, oli Tapfer lausunut silmää -iskien. -- Tässä juuri veli Hubertuksen kanssa aioimme aloittaa. - -Se oli tietysti ollut leikkiä apteekkarin puolelta. Tiesihän hän, -että pappi oli raittiusmies. Hän oli sanonut sen muuten vain. Mutta -Jonatan Stark ei ollut sillä kertaa sattunut leikkituulelle. Hän oli -näyttänyt jokseenkin synkältä ja vastannut: - --- Sepä sattuikin. Minä olenkin sen aineen tarpeessa, jos kukaan. - -Mitäpä siinä, apteekkari Tapfer oli ollut mies, joka kyllä oli -osannut tilanteihin suhtautua. Hän oli iskenyt silmää ja vienyt papin -sisään. - -Siellä, suuhuoneessa, oli jo istunut vanha Malmström. Kulunut -naapukka oli maannut tuolilla kuin kavin syömä koira. Jonatan Stark -oli pannut merkille, että karvaton laikka oli melkoisesti kasvanut -sitten viime näkemän. "Terve, terve!" "Vai tuli veli Jonatankin." -Niinpä niin. - -Apteekkari oli laittanut totivehkeet valmiiksi ja sitten oli -sekoitettu. Vanha Malmström oli katsahtanut pappiin kummissaan. - --- Onko velikin ruvennut...? - --- En. Aion nyt vasta ruveta. - -Mitäpä siinä. Vanha Malmström oli sen "suunnilleen" ymmärtänyt... -suunnilleen, suunnilleen. Saihan nyt pappikin hiukan... kuinka -nyt sanoisi... maistaa, -- varsinkin näin kaukana napapiirin -pohjoispuolella. - -Ei Jonatan Stark ollut isosti aikonutkaan. Sen verran vain, että -pilvenreunat rupeaisivat hiukan punertamaan. - -Niinpä niin... niinpä niin... Se oli... kuinka nyt sanoisi... -runollisesti sanottu. Veli Jonatanilla oli hiukan niitäkin lahjoja. - -Vanha Malmström oli kumarrellut syvään lasi kädessä. - --- Jos me nyt sitten... terve! - -Hubertus Malmström oli muistanut muutaman Jonatan Starkin -joulusaarnan. Se oli ollut kerrassaan mainio, se Betlehemin pimeys ja -sitten se suuri valkeus. Todellakin... veli Jonatan oli sattuvasti -verrannut Vapahtajaa ritariin prinsessa Ruususen sadussa. Se oli -ollut mainio kuvaus! Terve! - -Niin siinä oli sitten istuttu tupakoiden ja tarinoiden. Vanha -Malmström oli vilkastunut. Hän oli ruvennut kertomaan viimeisestä -leimausmatkastaan. Uskoivatko veljet, se oli ollut vaikea -matka vanhalle miehelle? Reumatismi... reumatismi ja sellainen -saakelinmoinen pakkanen... (Veli Jonatan soisi anteeksi, että hän, -vanha Jeegis, kirosi... hän koettaisi muistaa...). Mutta hän, -Malmström, oli jo eläkkeensä saanut: reumatismin, jonka jokainen -Lapin virkamies vuosien lopulla sai... juuri varmaan... juuri -varmaan. Eikä sitä tarvinnut senaatilta hakea. - -Mutta virka piti hoitaa siitä huolimatta. Ei auttanut. Olipa soma -nähdä, kelpasivatko A. B. Prospector O. Y:lle ne tukkipuut, jotka -hän, Malmström, oli Pasmarovasta leimannut. Edellisestä paikasta -oli yhtiö riitelemällä päässyt eroon, mutta se nyt ei ollutkaan -ihme. Täytyihän -- puolueettomasti asiaa harkiten -- myöntää, ettei -Komsiovaara ollut kenenkään ajopaikka. Sieltä kaukaa, latvajokien -varsilta niitä tuskin koskaan olisi saanut uitetuksi. Olisi täytynyt -kaivaa kanavia ja perkata koskia eikä Prospector ollut halunnut -sellaiseen puuhaan ryhtyä muutaman sadan tukkipuun vuoksi. Se ei -olisi kannattanut. -- Mutta miksi antoi metsähallitus vapaat kädet? -"Metsänhoitaja leimatkoon paikasta oman valintansa mukaan..." Niin -oli seisonut määräyksessä. Hän, Malmström, oli luonnollisesti -leimannut sieltä, mistä valtion etu oli parhaiten vaatinut. Ja -Komsiovaara oli juuri ollut sellainen paikka: -- sieltä ei uittanut -vihollinenkaan, hahhah! Mutta -- mitäpä se hänelle kuului. Hän, -Malmström, oli seurannut määräystä. Jokainen hoiti virkansa parhaan -ymmärryksensä mukaan, vai mitä veli apteekkari arveli? - -Se oli selvä! Niin hänkin teki. Hän, Tapfer, ei juuri mielellään -myynyt paljasta spriitä. Hän tiesi, ettei se tavara lappalaisten -hyppysissä siunausta tuottanut. Joivat ja mellastivat juhla-aikoina, -niin että siitä toisinaan häiriytyi koko kylän elämä. (Stark pappina -saattoi sen parhaiten todistaa). -- Ei, hän teki tippoja. Ne eivät -olleet lähimainkaan niin vaarallisia kuin tuo yhdeksänkymmenenkuuden -prosentin "alkuaine". Niitä kesti sentään koko paljon nauttia, -ennenkuin mies tuli hullupäiseksi. Ja toiseksi: -- sillä tavoin hän -ansaitsi hiukan enemmän, -- seikka, joka ei suinkaan merkinnyt vähää -tällaisessa paikassa, missä lääkäri kerran oli saanut sellaisen -fix-idean, että lappalaisille riitti vain terveydenhoito-opetus. -Ei, niin kauan kuin tohtori ei määrännyt tavallisia lääkkeitä, oli -hänen, apteekkari Tapferin, pakko myydä tippoja edes jotenkuten -toimeentullakseen. - -Veli Tapferia ei voinut moittia, hän oli oikeassa. Jokainen hoiti -virkansa parhaan ymmärryksensä mukaan. Niinkuin hänkin, Jonatan -Stark, joka kohta vuosikymmenen oli joka vuosi rakentanut Lainion -lapsille Jerusalemin ja sitten taasen hävittänyt sen - tietysti -Baabelin kuninkaan Nebukadnesarin suosiollisella avulla. Vai -luulivatko veljet, että oli niinkään helppo joka syksy aloittaa -Aatamista ja lopettaa kristinuskon voittokululla kautta maailman? -Totisesti -- siinä kysyttiin kärsivällisyyttä ja lujaa tahtoa, ettei -pappi vain päästänyt Jaakobin poikia liian monta kertaa Egyptiin. -Mitä ne olisivat ylimalkaan siellä tehneet?... Ei, piti vain laskea -kahdesti... kahdesti... ja vasta toisella kerralla Benjamin. -- Tai -luulivatko veljet, että oli kovinkaan hauskaa antaa Mooseksen joka -vuosi lyödä egyptiläinen kuoliaaksi? Totisesti -- siinä jo rupesi -toivomaan, ettei mies olisi joka kerta yhtä kovasti lyönyt. Olisihan -kerrankin ollut muutteen vuoksi soma selittää, että se tummaverinen -lurjus virkosi. Silloin olisi Mooseskin kenties päässyt sakoilla... -sensijaan että hänen nyt joka vuosi täytyi talsia Midianiin. Eikä -Jetro-veljellä siellä kuitenkaan ollut koskaan sen parempaa tointa -hänelle annettavana kuin halpa lammaspaimenen virka. Teepä sitä -sitten neljäkymmentä vuotta ja pidä kurssi korkealla, jotta lopuksi -pääset johtamaan Israelin kansaa Egyptistä luvattuun maahan! -- Mutta -siinä meillä on esimerkki, mitä mies saa aikaan, kun hän ei anna -perään... korvessakaan. - -Jonatan Stark oli päässyt puhumaan mieliaineestaan: lapinvirkamiehen -Midianista. Eikö ollut totta: -- tällainenkin paikka kuin tämä -Lainio oli todellakin kuin mikäkin Midianin korpi. Täällä elää -kituutti kerran akatemian ovia kolkutellut mies yksinkertaisen kansan -keskellä, joka ei isosti välittänyt maailman menosta. Sille riitti -vain se, että tuli hyvä vuosi... ja että Kurki-Aatami piti seuroja -silloin tällöin. Ihanteellinen kansa! Se ei kaivannut sanomalehtiä -eikä kirjallisuutta. Sille riitti almanakka ja Raamattu. Mitä se -siis ymmärsi sellaisen ihmisen sielunkärsimyksistä, joka oli syönyt -vähän isomman omenan hyvän ja pahantiedon puusta? Ei kerrassa mitään! -Ja sitä he olivat tehneet kaikki, tämänkin pitäjän virkakunta: --- opiskelleet, lukeneet, eläneet kerran "mukana"... suuremmassa -maailmassa, missä ihminen löytää vaihtelua henkirievulleen. - --- Katsopas nyt, Tapfer, tätä Malmströmiä tässä. Sama lakki -vuosikymmenet läpeensä ja karvattomat paikat sen puuhkassa suurenevat -vain. (Suo anteeksi, Malmström, että otan esimerkin näin läheltä, -mutta minä säälin sinua, vaikka tiedänkin, ettet sääliäni kaipaa. -Sinustahan tämä Lainio on paratiisi.). Eikä se suinkaan johdu -köyhyydestä, vaan siitä, että mies on kolmekymmentä vuotta hoitanut -Lainion metsänhoitajan virkaa Suomen Lapissa. Siinä ajassa totisesti -näivettyy pakostakin. Minä ymmärrän sen, minä, joka vasta olen -elänyt täällä kymmenen vuotta. Viidentoista vuoden perästä minä -olen juuri samanlainen -- sillä erotuksella vain, että olen käynyt -tavattoman katkeraksi kaikkia ihmisiä ja koko yhteiskuntaa kohtaan. -Minä en silloin saata enää Malmströmin lailla sanoa: 'Suunnilleen, -suunnilleen', -- vaan minä sanon: 'Zum Teufel!' niin pappi kuin -olenkin. Sillä se ei ole enää Jumalankaan järjestyksen mukaista, -että joku pappi tahi metsänhoitaja istuu itsensä tylsäksi jossakin -lapinpitäjässä, sillä aikaa kuin toiset riehuvat etelässä kuin -kärpäset puurovadin ympärillä. - -Vanha Malmström yksin oli pannut terhakasti vastaan. Hän ei ollut -tahtonut myöntää olevansa "Lapin painama", niinkuin veli Stark oli -sen tulkinnut. Hänestä oli Lainio ollut maailman paras paikka -- -paratiisi. Siinä oli veli Stark sanonut aivan oikein. Jos vain olisi -saatu mylly Kyläkoskenrannalle, eihän puolestaan olisi enää kaivannut -mitään. - -Niin -- mylly! Tosiaankin -- mylly ja sähkölaitos! Jonatan Stark -oli saanut uutta tuulta purjeisiinsa. Hän ei ollut pannut merkille, -että Malmström oli vastustanut sähkölaitosta. Hän oli maininnut -suunnitelmasta, joka hänenkin ajatustaan oli pitemmät ajat -askarruttanut. - -Niin -- todellakin. Kyläkosken rantaan. Se kohisi tuossa juuri -apteekin ikkunan alla ja oli kuin luotu myllyn paikaksi. Siitä saisi -voimansa myös saha ja sähkölaitos. Nyt sai hänkin, pappi, jauhattaa -jyvänsä kahdeksan penikulman päässä. Karttui siinä ohrarieskalle -hintaa. Mikä huojennus, jos olisi ollut mylly ja saha. Sahautapas nyt -lautoja. Kyllä -- käsipelillä niitä sait, mutta -- mitä ne tulivat -maksamaan? Ja kuinka paljon niitä miespari päiväkaudessa sahasi? -Toista olisi ollut turbiinilla käypä saha. Totisesti! Eiköhän ruvettu -herättelemään Lainion rahamiehiä, jotta saataisiin sähkölaitos kylään? - -Oli innostuttu ja tuumittu, kunnes lopuksi oli huomattu yrityksen -mahdottomuus. Sellaista uskallusta ei lainiolaisissa ollut. Olisi -vaatinut vuosikausien muokkaamista, ennenkuin heidän kukkaronsa -olisivat sellaiseen yritykseen avautuneet. Se oli kyllä nähty -- -pienemmistäkin asioista. - -Mutta -- olihan saatu suunnitella, kuvitella ja haaveilla, -- -vaikkapa vain Lainiossakin. Eihän kuvittelu mitään maksanut. Saihan -siten iltansa kulumaan ja -- se oli pääasia. - -Tämä ei suinkaan ollut ensi kerta, jolloin apteekin suuhuoneessa -oli myllyn rakentamista suunniteltu. Mutta ennen ei siihen ollut -osaaottanut pitäjän arvoisa kirkkoherra. Nyt oli saatu yksi mies -lisää, joka antoi kannatuksensa hyvälle asialle. Vaikkapa vain -kannatuksensa, -- sillä olihan kysymys teoriassa ratkaistu. Joskus -maailmassa se ratkaistaisiin käytännössäkin. Silloinpa tultaisiin -heitäkin muistamaan: -- Ne... metsänhoitaja, pappi ja apteekkari sitä -jo aikoinaan suunnittelivat. Sitä ei silloin uskottu, mutta -- nyt -se on käynyt toteen. Siinä hyrräsi turbiini Kyläkoskessa ja pappilan -navetassakin loisti sähkövalo. - -Kello oli lähennellyt puolta yötä, kun toverukset olivat eronneet. -Jonatan Stark oli ollut intoa ja elämänhalua täynnä. - --- Katsopas, Malmström, kyllä on sentään tämä Lappi kaunis! -Katselepas noita revontulia tuolla pohjan taivaalla... Niitä ei nähdä -Helsingissä. Katso... katsopas... lumen pintakin elää! Siellä juoksee -yön salaperäinen hengetär... tohvelit jalassa. Ja tuolta... tuolta -Keilatunturin huipulta katselee Isä-Jumala yömyssy päässä ja hymyilee. - -Jonatan Stark oli osoittanut kuuta, joka parhaillaan oli tehnyt -nousua Keilatunturin takaa. - -He olivat kulkeneet metsänhoitajan kanssa jutellen ja haastellen -tähdistä ja muista taivaankappaleista. Uskoiko veli Stark, että -Marsissa asui ihmisiä? - -Kyllä, kyllä... mutta minkälaisia virkamiehiä luuli veli Malmström -siellä olevan? - -Tjaah! -- Vanhan Malmströmin oli ollut hiukan vaikea siihen -kysymykseen vastata. - -Katsopas... siellä oli paljon helpompi toimia esimerkiksi -metsänhoitajana. Saattoi jo konttorista nähdä, kuka kulloinkin -kruununmetsää varasti. Jaha, vai Ranta-Manne, joka vastikään oli -maan päältä muuttanut eikä ollut vielä käynyt piirilääkäriltä -sähkösilmälasia. Se veitikka siellä hakkasi. Ei muuta kuin annapas -haaste, niin tiesi mies tottua maan tapoihin. -- Ja pappinakin siellä -oli kerrassa helppo olla. Katsopas... ihmisillä oli vain päätä... -eikä muuta ruumista juuri ollenkaan. Siellä kävi rippikouluopetuskin -ihan leikiten vain... Ei niille... Marsin lapsille tarvinnut Jaakobin -poikain nimiä päähän takoa... Muistivat jo ensi lukemalta... - -Jonatan Stark oli saatellut metsänhoitajaa kotiin. Kaatuneen -kilometripylvään luona he olivat pysähtyneet ja se oli antanut -heille aihetta syvällekäypiin mietiskelyihin. Metsänhoitaja oli -puhunut huonosta viranhoidosta. Joutaisi se "Horsta" nyt tuon -korjauttamaan. Sääli matkannäyttäjää, joka keuvotti ojan syrjällä -kuin tukkihumalainen. Mutta Jonatan Stark oli siinä nähnyt symboolin -itsestään. - --- Katsos, Malmström, tuommoinen olen minä. Minäkin olen -matkannäyttäjä, mutta tavallisissa oloissa minä makaan murtuneena -kuin tuo kilometripylväs tuossa. Minä olen masentunut, Lapin painama, -epätoivoon saakka. Minusta ei ole papiksi kuin kauniiksi ilmoiksi -toisinaan. Mutta nyt... tällaisena iltana minä pystyisin saarnaamaan. -Minä saarnaisin niin, että kivetkin itkisivät. Vahinko vain, ettei -seurakunta minua nytkään ymmärtäisi -- paremmin kuin selvillänikään -ollessa... Kuule, Malmström, jokohan meillä meni hiukan hattuun? - -Puustellin veräjällä olivat toverukset eronneet ja Jonatan Stark -oli lähtenyt hoippumaan kotiinsa. Hän oli hengessään pitänyt -puhetta tähdille ja nämä olivat sangen ymmärtäväisesti vilkuttaneet -hänelle. Mutta kotona, pappilassa, oli Julia-rouva itkenyt, -itkenyt katketakseen. Sitä oli Jonatan Starkin ollut hiukan vaikea -käsittää. Hän oli itse ollut niin kerrassaan iloisella päällä. -Lopuksi oli Julia-rouvankin täytynyt nauraa hänen tempuilleen ja -silloin oli Jonatan Stark tehnyt sen havainnon, että kyyneleet -hänen vaimonsa silmissä olivat kimallelleet kuin tähdet. Hän oli -sinä iltana selittänyt vaimolleen inhimillisyyden arvoitusta. Sitä -eivät ihmislapset tavallisesti käsittäneet, -- niin kummalta kuin -se kuuluikin. Mutta oli yksi, joka sen käsitti paremmin kuin kukaan -muu, käsitti täydellisesti, ja tämä yksi se katseli tälläkin kertaa, -kuinka nöyrästi Julia Stark, o.s. Hagelin, veti housut miehensä, -kirkkoherra Jonatan Starkin, jaloista, joka mainittu herrasmies oli -kyllä maistanut "pikku liite" liian paljon, mutta siitä huolimatta -kykeni seisomaan yhdellä jalalla vaikka tunnin. - -Sellaista se oli ollut. Pari, kolme kertaa kuukaudessa oli Jonatan -Stark "hairahtunut" apteekille ja sitä oli kestänyt nelisen vuotta. -Mutta se ei ollut vielä kaikkein pahinta. Hänellä oli vielä eräs -lankeemus, jota muistellessa häpeän puna vieläkin toisinaan valahti -hänen poskilleen. - -Löytyikö maailmassa toista pappia, joka kylmällä sydämellä on -tyhjentänyt pullon rippiviiniä ja sitten kirjoittanut ylistysrunon -"Kristuksen kyyneleelle", kuinka se viiniin sekoitettuna antoi tälle -taivaan ja kadotuksen esimaun? Jonatan Stark on sen tehnyt, Lainion -pappi ja "hieno mies", -- hän, joka sunnuntaisin saarnaa kauniisti ja -messuaa kuin Herran enkeli. Hän on sen tehnyt. - -Ja se tapahtui muutamana synkänsynkkänä hetkenä hänen elämässään. - -Se oli ollut omituinen ilta. Julia-rouva oli mennyt levolle -tavallista aikaisemmin. Hän oli valittanut päänkipua. Jonatan Stark -oli istunut pöytänsä ääressä ja katsellut, kuinka ukkospilviä -kerääntyi Keilatunturin ylle. Rajuilma oli uhannut yöksi. - -Kylä oli levännyt varjossa kuin hyvästit heittäneenä Norjan -puoleiselle, valossa uivalle rannalle. Kansliahuone oli pimennyt. Se -pimeys oli rynnännyt Jonatan Starkin sydämeenkin ja saanut siellä -aikaan kammottavan hiljaisuuden. - -Silloin -- juuri kun ensimmäinen salama oli leimahtanut ja sitä -seurannut jyrähdys pannut pappilan vapisemaan, Jonatan Stark oli -tehnyt päätöksensä. Hän oli astunut kansliakaapille, avannut oven -ja katsellut sen hyllyllä seisovaa viinipulloriviä. Ne olivat -rippiviinipulloja, mutta sinä hetkenä ne olivat hänestä tuntuneet -elämän viimeisiltä vartijoilta, joihin kuoleva turvautuu. Hän oli -ottanut yhden pullon ja asettanut sen eteensä pöydälle. - -Hän, Jonatan Stark, aikoi istua kuin muinoinen Neero ja katsella -maailman häviötä. Hänellä ei tosin ollut luuttua kuten tuolla -kerrallisella hävityksen ihailijalla. Mutta hänellä oli pullo parasta -italialaisia viiniä, "kirkonviiniä", nimeltä "Lacryma Christi". Se -saisi hänen sydämensä laulamaan kaiken häviötä ja ikuista unohdusta. - -Salamoiden leimahdellessa ja ukkosen jyrähdellessä hän oli -ryypiskellyt tyynesti kuten näytelmän katselija. Hei, siellä iski -salama metsään kylän laidassa! Paksu savupatsas kohosi valtavana -ilmaan. Kaipa nyt Lainio paloi tänä yönä. Hän, Jonatan Stark, ei -aikonut panna tikkua ristiin sen pelastamiseksi. - -Nyt iski salama kirkon ristiin. Kirkas välähdys ja omituinen, -kumiseva ääni oli kantautunut heikkona hänen korviinsa. "Tuomion -pitää Jumalan huoneesta alkaman", oli välähtänyt hänen aivoissaan. -Niin -- se oli oikein: ensin kirkko ja sitten pappila ja sitten -kaikki muut talot perässä! Ei ollut ihme, että korkeus puski -vihojaan. Olihan siinä kirkossa saarnannut hän, Jonatan Stark, -jo toistakymmentä vuotta. Mutta temppeli oli kuitenkin viaton -ja kas: -- se seisoikin vielä. Taivas säästi ilmeisesti Suomen -evankelisluterilaisten seurakuntain paloapuyhtiötä. Ja oikein se -olikin, sillä kirkko oli vakuutettu 50.000 markasta. Tännepäin... -tännepäin siis! Ei pappilaa... Herra siunatkoon!... _Ei pappilaa!_ --- se oli palovakuutettu myös -- vaan suoraan kohti kansliahuoneen -ikkunaa... suoraan Jonatan Stark'ia sydämeen! Yksin häntä... yksin -häntä vain... pappilaa vahingoittamatta. - -Kas niin... se välähti jo ihan nenän edessä! Mutta -- terve! Ei ollut -vielä aika... - -Jonatan Stark oli nauranut, kädessä täytetty viinilasi. Hänen -oli tehnyt mieli laulaa... Mutta silloin hän oli muistanut, -että Julia-rouva saattaisi tulla katsomaan. Hän oli vääntänyt -kansliahuoneen oven lukkoon. - -Kas niin... nyt sai paukkua taas. Ja kyllä oli paukkunutkin. -Julia-rouva oli huutanut makuuhuoneesta. Hän, raukka, oli herännyt -kesken ukonilman ja peljännyt... peljännyt hirmuisesti. Hän oli -huutanut miestänsä apuun. - -Mutta Jonatan Stark oli siirtynyt pois säälin mailta. Jokainen -huolehtikoon itsestään. Hänellä oli pullo vielä puolillaan... eikä -Julia-rouva sitäpaitsi uskaltanut vuoteestaan mihinkään. Hei vain... -taivas iski vanhurskauden salamoita, mutta tässä istui Lainion pappi -kilistäen poissaolevien ystäväinsä kanssa. - -Terve, Tofferi! Sinunkin talosi seisoo vielä, vaikka oletkin myynyt -pirtua niin jumalattomasti ja pannut vielä Kyläkosken vettä sekaan. -Jos kuka meistä ensiksi lähtee, olet se sinä, veljeni. Terve! - -Hän oli humaltunut vähitellen ja kulkenut hoippuen huoneessa, -ikkunasta toiselle, sitä mukaa missä salama kulloinkin oli -kiinteimmin iskenyt alas. Mutta ihme ja kumma, vaikka metsä ympärillä -oli savunnut, ei kylään ollut sattunut ainoatakaan salamaa, -- -lukuunottamatta niitä, jotka ukkosenjohdatin kirkontornissa oli -puoleensa houkutellut. - -Vähitellen oli rajuilma lakannut. Kesäyön aurinko oli jälleen -pilkistänyt kansliahuoneen maantienpuoleisesta ikkunasta sisään. Se -oli nähnyt surullisen näyn. - -Pöydällä oli seisonut tyhjä viinipullo ja sen nimilipussa oli ollut -luettavana: "Lacryma Christi". Humalainen pappi oli paitahihasillaan -istunut pöydän ääressä ja kirjoittanut jotakin, suuret kyynelet -poskillaan. Mitä pappi oli kirjoittanut, sitä ei aurinko kaikkea -ollut nähnyt. Vain viimeisen, päällimmäisen liuskan se oli lukenut -papin maata mentyä. Siihen oli kirjoitettu näin: - - "Lacryma Christi, - sä kyynel helmenkirkas, - näin viinin kera sinut juonut oon. - Sa, jumalainen, hoidit hyvin virkas: - nyt portit Gehennan siis auetkoon! - Tää viime malja sinun maljas on, - sen muistolles juo miesi onneton." - -Jonatan Stark muisti aamun tuon jumalattoman yön jälkeen. Hän oli -lukenut runonsa selvin päin ja hänen sydämensä oli kiemurrellut -kadotuksen tuskissa. Hän, pappi, pyhään virkaan vihitty, oli -juomahimoaan tyydyttänyt rippiviinillä ja sitten ylistänyt -"Kristuksen kyyneltä" tuntemistansa taivaan riemuista ja kadotuksen -tuskista. Hän oli tuominnut itsensä ajaksi ja iankaikkisuudeksi: -- -hän oli tehnyt synnin Pyhää Henkeä vastaan. - -Jonatan Stark ei voinut käsittää, ettei hän sinä aamuna ollut tehnyt -itsemurhaa. Hänen elämänsä oli tuntunut kurjaakin kurjemmalta. -Hän oli vuoroin sadatellut itseään, vuoroin tuntikausia maannut -kasvoillaan lukitussa kansliahuoneessa. Ihmiset olivat nähneet hänen -kurjan muotonsa, mutta kukaan, ei edes hänen vaimonsakaan, ollut -aavistanut, mitä oli tapahtunut. Hän uskoikin, ettei yksikään ihminen -olisi voinut häntä ymmärtää. Yksimielinen tuomio olisi tullut hänen -osaksensa. Ainoastaan Jumala oli nähnyt hänen sielunsa huutavan -hädän. Ja Jumala oli lopuksi häntä armahtanut. - -Se lankeemus, lankeemuksista suurin, oli kuitenkin koitunut hänelle -siunaukseksi. Juopottelu oli loppunut kuin yhdellä iskulla. Eivät -astuneet enää hänen jalkansa apteekin portaita ylös entisissä -aikeissa. Hänestä oli jälleen tullut raittiusmies ja hiljalleen oli -rauha palannut hänen sydämeensä. - -Hänen myrsky- ja kiihkokaudellaan oli kuitenkin ollut sangen -ratkaiseva vaikutus ulospäin, seurakuntalaisiin. Siitä huolimatta, -että hän jo kohta viitisen vuotta oli elänyt ehdottomasti raittiina, -hän kantoi yhä edelleenkin "Toti-Tarkan" nimeä. Ihmiset olivat -hitaita unohtamaan ja anteeksiantamaan. He kyllä puhuivat siitä -paljonkin, mutta itse asiassa ei siitä elämässä suuria jälkiä -näkynyt. Joka kerran oli ottanut ryypyn, oli juoppo, auttamattomasti -juoppoja asianomainen sai tyytyä siihen. - -Jonatan Stark oli jo oppinut tyytymään. Hänelle oli Lappi opettanut -niin paljon, ettei hän enää nurissut. Hän oli jo päässyt sille -asteelle, jolloin ihminen tyynenä nielee suurimmankin loukkauksen. -Hän oli siinä suhteessa valmis. - -"Omalle Herralleen jokainen seisoo ja lankee". Nämä sanat ovat -muuttuneet Jonatan Starkin uskontunnustukseksi. Hän on monesti -langennut, mutta hän on langennut "omalle Herralleen". Toisin sanoen: -se on jäänyt hänen ja hänen Jumalansa väliseksi asiaksi, johon -muilla, parhaimmillakaan, ei ollut oikeutta sekaantua. Tämä Herra oli -myös auttanut häntä nousemaan yhä uudestaan, auttanut läpi raskaiden, -pimeiden aikojen, auttanut surussa ja auttanut ilossa. Tätä Herraansa -kohtaan tuntee Jonatan Stark syvää kiitollisuutta. Se täyttää hänen -sydämensä kokonaan. Hänen on nyt niin helppo osoittaa ystävällisyyttä -ja rakkautta kaikkia kohtaan, pahimpia parjaajiaankin kohtaan. Sillä -hän on päässyt elämässään nousemaan sille tasolle, jolta ihminen -näkee selvemmin asioiden ytimeen, ymmärtää syyt ja vaikuttimet -- ja -siitä Jonatan Stark on ennen kaikkea kiitollinen Herralleen. - - -VI. - -Siinä harmaassa yksitoikkoisuudessa, missä päivät Lainiossa -tavallisesti kuluvat, muodostaa syntymä- ja nimipäivien vietto -terveellisen vaihtelun, joka virkistää mieliä moneksi aikaa. Ne -ovat kuin keitaita Saharan erämaassa ja pappilan Julia-rouva on -odotellut niitä samanlaisella kärsimättömyydellä, kuin millä aavikon -matkaaja odottaa viheriöitsevää palmulehtoa. Almanakat ovat varsinkin -viime vuosina tulleet varustetuiksi punaisilla, määrättyjen nimien -alle vedetyillä viivoilla. Se on ollut Juliarouvan mielityötä aina -edellisen vuoden lopulla. - -Tammikuun kohdalla ei löytynyt yhtään punaista viivaa, mutta -helmikuun 6. päivän kohdalla jo löytyi. Silloin vietti Horstan -Dortte-rouva nimipäiväänsä. Seuraavalla viikolla otti taas -pappilan rouva vastaan Julian päivän vieraita. Maalis- ja huhtikuu -olivat niinikään jääneet punaisista viivoista osattomiksi. Mutta -ne kuukaudet olivat sentään kuluneet muutenkin. Olihan silloin -oikeastaan Lapin ihanin vuodenaika: kevät kimaltelevine hankineen -ja erinomaisine keleineen. Niinä kuukausina Jonatan Stark suoritti -kinkeri- ja kouluntarkastusmatkansa. - -Mutta toukokuu oli muodostunut oikeaksi juhlien kuukaudeksi. Silloin -kokoonnuttiin ensinnäkin pappilaan vappuna. Kahden päivän perästä -vaellettiin taas Jerikoon. Siellä hallitsi Roosa Malmström --. -"Jerikon ruusu", niinkuin häntä kylän kesken kutsuttiin -- ja se oli -ainoa kerta vuodessa, jolloin Lainion pieni virkakunta pyörähteli -tanssin sävelien mukaan. Malmström omisti vanhan gramofoonin, jonka -levyt oli vuosien varrella soitettu pilalle. Vain pari, kolme levyä -oli vielä siinä kunnossa, että niitä saattoi soittaa, ja niiden -sävelten tahdissa pyörähtivät nimismies ja apteekkarin rouva sekä -apteekkari ja pappilan Julia-rouva. - -Olihan se vaihtelua sekin, vaikka kyläläiset saivatkin siitä paljon -puhumisen aihetta ja Kurki-Aatami tekstin seuraavan sunnuntai-illan -seuroihin. Mutta mitäpä siitä välittivät pappilan Julia-rouva -paremmin kuin apteekkarin rouvakaan. Kun heidät kerran oli -suruttomien joukkoon luettu, he olivat sitä ja sillä hyvä. - -Yhtä murheettomina vaellettiin siis seuraavalla viikolla apteekille -Flooran päiville. Siellä ei tosin tanssittu, mutta siellä oli taas -muuta hauskaa, varsinkin herroilla. Apteekkari vei miesvieraansa -apteekin suuhuoneeseen ja tarjosi todit. Silloin juteltiin taas -vahvasti viranhoidosta ja sähkölaitoksesta, joka kerran tultaisiin -rakentamaan Kyläkosken rannalle, ja jolloin Lainio kiitollisena -muistelisi kolmea aatteen miestä, metsänhoitaja Malmströmiä, -apteekkaria ja Jonatan Starkia. Horsta-vallesmanni ei ottanut -ryypiskelyyn osaa, sillä hän oli sitä mieltä, ettei Lapissa saanut -väkijuomia ollenkaan nauttia. - -Mutta siihen panivat Malmström ja apteekkari jyrkästi vastaan. Laissa -oli kielletty vain Lappiin tuonti, mutta juonnista ei oltu mainittu -sanaakaan. Jos veli Horsta tapasi jonkun väkeviä kuljettamassa, -silloin: -- pass på! -- mutta ei muulloin. - -Nimismies väitti vastaan. Kuinka silloin voitaisiin juoda, jos ei -kerta saanut tuoda? - -Niin juuri -- siinäpä se niksi olikin. Mutta -- jos jonkun onnistui -tilkkanen tuoda, niin ettei veli Horsta sitä huomannut, silloin -hän sai myös sen juoda. Ne lainsäätäjät olivat noin vain hienosti -jättäneet tuollaisen pienen takaportin. Ne olivat hienoja miehiä -- -siis: terve! - -Horsta-vallesmanni jäi siis auttamattomasti tappiolle niin juristi -kuin hän olikin. Minkäs sille mahtoi. Mutta tappiostaan närkästyneenä -hän ei kannattanut sähkölaitostakaan. Mikäpäs siinä: jälkipolvi -jättäisi hänet mainitsematta vuodattaessaan kiitollisuuttaan aatteen -kannattajille. Yhtähyvin olisi nyt Horstakin otettu mukaan. Mutta -- -joka jäi pois, se jäi pois. He, apteekkari, metsänhoitaja ja pappi, -aikoivat kerran kuolemansa jälkeen ajaa triumfivaunuissa läpi Lainion -kylän ja kuunnella Konrad Raattaman juhlapuhetta, joka päättyisi -huutoon: "Eläkööt Lainion myllyn ryynikivet!" - -Olipa siis toukokuu juhlien kuukausi. Julia Starkin almanakassa oli -nimittäin vielä yksi punainen viiva sen kuukauden kohdalla. Se oli -Alarik-nimen alla. Sen omistaja oli apteekkari Tapfer ja siis: -- -sinä päivänä kokoonnuttiin taas apteekille panemaan uudelleen pystyyn -Lainion sähkölaitosta ja ajamaan triumfivaunuissa Lainion kylän läpi. -Mutta siihen juhlat loppuivatkin pitkiksi kuukausiksi. Olihan niitä -sattunutkin yhden kuun osalle tavallista enemmän. Joudettiin siis -paastoamaan ja odottamaan Gottfridin päivää. - -Gottfridin päivän vietto oli näet muodostunut suurenmoisimmaksi -kaikista -- ainakin miesten mielestä. Silloin ei tosin tarjottu -totia, ei soitettu gramofoonia eikä tanssittu, mutta sittenkin -pitivät miehet, että Horstalla oli kaikkein hauskin. Se johtui -kai siitä, että jokainen oli edellisenä yönä ollut ensi kertaa -jäniksenajossa ja sai nyt kertoa kokemuksiaan. - -Jokaisella olikin kerrottavaa yllin kyllin. Kirkkoherra oli ollut -metsällä apteekkarin kanssa ja heidän saaliinsa oli kaikkiaan -kahdeksan jänistä. Lukumäärää sitä oli siinäkin, -- mutta nimismies, -päivän sankari, oli ampunut kaikkiaan kahdeksantoista! Ja ihan yksin. -Se vasta oli ollut alstuuti! Hän, Horsta, oli soittanutkin sen vasta -kotiin lähtiessään. Niin oli puhaltanut lujaa, että Raatikaisen -mökissä olivat kaikki heränneet, luullen tuomiopäivän koittaneen. - -Vieraat iskivät toisilleen silmää. Se oli sitä Horstan metsästystä. -Mies liioitteli silmää räpäyttämättä kuin turkkilainen, varsinkin -jos oli jahdista ja yleensä pyyntihommista kysymys. Se tiedettiin -vanhastaan ja Horsta oli siinä suhteessa parantumaton. Ei hänelle -enää kehdattu siitä huomauttaakaan. Se ei olisi sitäpaitsi -sopinutkaan, -- varsinkaan nimipäivillä. Dortte-rouvan leivokset -olivat kuulut kautta Lainion ja talo muutenkin vierasvaraisuuden -esikuva. Kuunneltiin siis tyynesti talonisännän lohkomisia, joita -kyllä riitti. - -Vai kahdeksantoista? Millä suunnalla oli veli ollut? - -Niin, milläkö suunnalla? Hän oli kulkenut ristiin rastiin -koko Rajasaaren ja ampunut jok'ikisen, mitä siellä löytyi. Ja -kahdeksantoista niitä oli löytynyt. Sen saattoi todistaa vaikka -Raatikaisen Heikki, joka oli ollut apuna kantamassa saalista kotiin. -Se olisi kai kuulunut Norjalle, koska saarikin kuului, mutta -kun Norjan hallitus ei kerta ollut asettanut ketään oikeuksiaan -valvomaan, oli hän, Horsta, merkinnyt jänikset Suomen tiliin. - -Kyllähän Horsta tunnettiin. Ei hän raja-asetuksista isosti -välittänyt, vaikka esiintyikin viina-asioissa ankarana. Mutta se nyt -taisi olla enemmän Dortte-rouvan ansiota ja kuin oikusta oli lakikin -sattunut Horstan puolelle. - -Gottfridin päivillä ei kuitenkaan väitelty kieltolaista -- ei, se -kuului apteekkiin -- vaan puhuttiin yksinomaan pyssyistä, koirista -ja pyyntiasioista. Vanha Malmström kuunteli juttuja ihastuksissaan. -Hän ei enää jaksanut metsälle. Hän siis nautti kaksin verroin veli -Horstan kokemuksista tällä alalla. Uskoivatko veljet, että hän, -Horsta, oli kerran saanut yhdellä laukauksella kaksi hanhea, kaksi -haapanaa ja koppelon? - -Se oli tuntunut mahdottomalta. Mutta -- älähän huoli, kyllä Horsta -osasi selittää. - -Hän oli muutamana keväänä jäänlähdön aikaan ollut Kuruseljässä. -Niinpä niin. Silloin hän äkkää joella, alempana, kaksi hanhea ja -kaksi haapanaa jäälautan reunalla. No mitäs... hän lähtee hiipimään -rinnettä alas ja pääsee tuuhean kuusen alle. Siinä on jo kerrassa -soma tähtäyspaikka. Hän tähtää... tähtää... odottaen, että linnut -asettuisivat yhteen linjaan. Jopa asettuivatkin... asettuivat riviin -kuin sotamiehet. No, nyt oli hyvä laukaista. Hän tärähyttää ja -- -kups! -- sinne kaatuvat linnut jäälautan reunalle. - -Mutta -- miten ollakaan -- saman kuusen latvassa, jonka alla hän -oli lintuja vaaninut, istui iso koppelo. Hän, Horsta, ei tiennyt -siitä mitään. Naapurikuusen latvassa taas kyykötti koppelohaukka. -Tämä oli tietysti ajanut koppeloa, mutta ihmisen nähdessään luopunut -hetkeksi takaa-ajosta. Siinä istuvat nyt molemmat katsellen -toisiaan, koppelolla sydän kurkussa. Kun laukaus pamahtaa, kahahtaa -koppelo lentoon. Silloin -- tui! -- koppelohaukka suoraan koppelon -niskaan. Mutta raskas lintu ei olekaan niin helppo saalistettava. -Koppelohaukka räpyttelee... räpyttelee... mutta ei pääse kohoamaan. -Yhä alemmas painuu vedenpintaa kohti. Silloin -- juuri kuin Horsta -hyökkää paikalle, saa koppelohaukka kyntensä irti koppelon seljästä. -Jo ovatkin molemmat ihan joessa. Hän, Horsta, hotaisee haavoitettua -lintua pyssynperällä ja niin on hänellä viisi lintua selkään -lyötäväksi. Jos veljet eivät usko, kysykööt Dortelta. Hän kyllä -todistaa, että heillä syötiin samana päivänä hanhea ja koppeloa. - -Uskoivathan veljet, mikä ettei... kummempiakin niitä oli maailmassa -sattunut. - -Niinpä kyllä. - --- Vai miten oli se sinun kerrallinen oravanmetsästyksesi, Horsta? - -Malmström katsoo nimismiestä veitikka silmäkulmassa. - -Niin -- olihan se sekin. Kolmattasataa "häntähirvasta" yhdestä -ainoasta honganrungosta. - -Kolmattasataa? Jo nyt Jonatan Stark panee sinut pannaan, Gottfrid -Forstadius! - -Se oli _totinen_ tosi! Eikä hän, Horsta, ampunut laukaustakaan. - -Ei laukaustakaan? Sinä olet sentään suurenmoinen valehtelija, -Gottfrid Forstadius. Sinä olet taiteilija sillä alalla. - -No vaikka tuosta poikki! Nimismies asettaa kämmensyrjän kaulalleen -ja tekee paljonpuhuvan liikkeen. Katsokaas, hän kaasi kerran -Halsikankaalla hongan. Mitä hän sillä teki, sitä hän ei nyt oikein -muista. Mutta samapa se -- pääasia vain, että hän kaasi kerran -Halsikankaalla hongan. Niinpä niin. No ihme ja kumma! Honka oli -ontto sisältä ja täältäkös rupesi tippumaan kuolleita oravanpoikasia -ihan köytenä aivan. Hän laskee ja laskee... pääsee kahteensataan -ja heittää. Niin -- niitä oli hyvän joukon kolmattasataa. -- -Katsokaapas... orava oli joka vuosi penikoinut samaan honganrunkoon. -Syystä tai toisesta olivat poikaset kuolleet... nähtävästi -paleltuneet. Siitä tuo tavaton luku, heh! - -Vanha Malmströmkin innostuu. Hänkin on metsästänyt viisikolmatta -vuotta, vaikka ei olekaan yhdellä kertaa saanut kolmattasataa -"häntähirvasta" niinkuin Horsta, -- mutta yhtä ja toista on -hänellekin sentään ehtinyt tapahtua. Uskoivatko veljet, että hän -kerran oli ampunut jäniksen pimeässä, ihan säkkipimeässä? - -Mikä ettei... kyllähän se uskottiin. Veli oli vain hyvä ja kertoi. - -No niin... hän oli kerran ollut pikku Hubertuksen, poikansa, kanssa -metsällä. Siinä..., kotiin palatessa, oli puhe johtunut erilaisiin -ampumatapoihin. Toiset olivat sitä mieltä, että oli varminta käydä -hanat päällevedettyinä. Mutta hän, Malmström, oli aina vastustanut -sellaista tapaa. Se oli ensinnäkin vaarallista: -- pyssy saattoi -laueta tapaturmaisesti -- ja sitten: -- se ei ollut ylimalkaan -tarpeellistakaan. Kyllä metsämies ennätti alasviedessään vetää -molemmat hanat päälle, jos tarve vaati. Sitä hän oli ollut pikku -Hubertukselle selittämässä, kun tämä samassa oli huudahtanut: 'Pappa, -jänis!' Hän oli katsonut, missä, missä? Pimeää metsä-aukeamaa oli -kiitänyt valkoinen otus. Herre jämmer! Hän, Malmström, oli kuin -vaistomaisesti suorittanut äsken selittämänsä liikkeet: pyssy -alas!... hanat päälle!... tähtäys ja... pam! (Toinen piippu oli -tyhjennyt.) Sen synnyttämässä valaistuksessa uusi tarkistettu tähtäys -ja... pam! Sitten -- säkkipimeys ylt'ympäri ja syvä hiljaisuus, -kunnes pikku Hubertus huudahtaa: 'Pappa, siinä on jänis kuolleena.' -Herre jämmer, se oli ollut laukaus, mestarilaukaus kerrassaan! - -Vanha Malmström nauraa kyynelet silmissä. Vanha muisto virkistää -hänen sydäntään jalon viinin tavoin. Herre jämmer, kyllä toisinaan -sattui niin kummituksen kummasti, että saattoi jo ruveta epäilemään, -oliko paholainen mukana pelissä. - -Hänelle oli edellisellä viikolla sattunut sellainen tapaus, että -hän tulisi siitä iloitsemaan koko loppuikänsä. Saattoivatko veljet -ajatella, että kolme laukausta sadan metrin päästä ammuttuina sattui -yhteen ja samaan reikään? - -Olipa se koko tapaus! Herrat höristävät korviaan. - -Niin -- sellainen oli sattunut hänelle, Malmströmille, edellisellä -viikolla. Hän oli ottanut pikku Hubertuksen sotakiväärin ja lähtenyt -koettamaan, sattuisiko vielä maaliin. Välimatka oli ollut sata -metriä senttimetrin päälle mitattuna. Kyllähän veljet tiesivät hänen -patterinsa siellä Jerikon takana?... Juu, juu... sadan metrin päästä -hän oli päättänyt koettaa ja makuultaan. -- Ensimmäinen laukaus -oli sattunut keskelle, ihan keskelle! 'Se oli sattuma', hän oli -päätellyt, mutta -- Herre jämmer! -- se oli sentään tuntunut kovin -hauskalta. Hän oli ampunut toisen ja kolmannen kerran ja mennyt -katsomaan. Silloin hän oli kironnut: -- molemmat jälkimmäiset olivat -lentäneet yli... metsään!... - -Mutta -- miten ollakaan... hän oli tarkastanut maalia lähemmin ja --- ei ollut enää voinut uskoa omia silmiään. 'Roosa, tule nopeasti -katsomaan! Minä luulen, että täällä on käynyt kummituksen kummasti: -kolme laukausta yhteen reikään!' Roosa-rouva oli juossut paikalle -ja todennut niin tapahtuneen. Herre jämmer, kolme laukausta yhteen -reikään ja vielä päällepäätteeksi pikku Hubertuksen sotakiväärillä, -joka vei hiukkasen vasempaan laitaan! Saattoivatko veljet sitä -käsittää? - -Jonatan Stark ottaa sananvuoron. Hänellä on selitys valmiina. Pyhä -Hubertus, metsästäjäin suojeluspyhimys, jonka henki elää suurissa -erämaissa, oli sattunut lehahtamaan paikalle, kun veli Malmström -tähtäsi. Häntä oli huvittanut nähdä veli metsänhoitaja vatsallaan -tähtäämässä pikku Hubertuksen sotakiväärillä. Häntä oli liikuttanut -vanhan Jeegiksen into ja hänen sydämensä oli vallannut armollinen -suosion osoittamisen tarve. 'Sallimme vanhalle miehelle suuren ilon: --- kolme laukausta yhteen reikään!' Siinä oli selitys. - -Herrat nauravat. Vanha Malmström nauraa mukana, niin että kyyneleet -taas kohoavat silmiin. Mutta yht'äkkiä hän muuttuu vakavaksi ja -katsoo veljiä totisena: - --- Mutta -- jos se oli piru? - -Niin... niin juuri, niinkuin oopperassa "Friskytten" kävi... -de... de... de... kuka se nyt olikaan, joka siinä ampui sen -mestarilaukauksen? - -Eikö mitä. Veli Malmström sai olla varma, että se oli pyhä Hubertus, -kaimamies, eikä mikään piru. - -Keskustelu purkautuu vapauttavaan nauruun. Vanha Malmströmkin nauraa, -niin että pää tutajaa. Juu... juu... niinhän se... niinhän se... -kummituksen kummitus... juuri varmaan. - -Ei vanha Malmström enää metsälle jaksa. Hän on jo tullut -vanhaksi. Tai oikeastaan hän ei vielä niin vanha ole, hän on vain -raihnaantunut. Hän istuskelee siis kotosalla ja miettii. Viime -aikoina hän on mietiskellyt koirakysymystä. -- Kun voisi kasvattaa -sellaisen koiran, joka ajaisi jänistä, haukkuisi lintua ja seisoisi -linnulle. Se olisi jotakin! Hänellä oli kotona, Jerikossa, pentu, -josta hän luulisi sellaisen tulevan, suunnilleen, "Den lilla Roliga". -Kun olisi vain joku, joka opettaisi... - -Jah, jah, se olisi jotakin! Siitä mainittaisiin koiraklubin -aikakauskirjoissakin. Den lilla Roliga! Siitä tulisi kuuluisa koira -ja sen jälkeläiset kilpailisivat kunniasta Gordon- ja Irlannin -setterien kanssa. - -Sellaista oli herrojen puolella. Entäs naisten? - -Siellä istuivat rouvat keskustellen omasta maailmastaan. -Heillähän oli jokaisella omat huolensa. Palvelijatarkysymyksestä -se tavallisesti alkoi ja päättyi kylän tuoreimpiin -skandaalihistorioihin. Niinkuin pienessä Lainiossa olisi sellaisia -tapahtunut sanan vasituisessa merkityksessä. Eivät ne koskeneet -avioliittodraamoja eivätkä rakkausseikkailuja, ei -- sillä -sellaiset uudenaikaisuudet kuin esim. avioero, olivat Lainiossa -tuiki tuntemattomia. Jokainen oli tyytyväinen "ukkoonsa" ja mitäs -niissä ukoissa olisi sitten moittimista ollut. Ei, ne olivat -maailman parhaita ukkoja jok'ikinen. Mutta sellainen tapaus kuin se -viimeviikkoinen oli sentään saanut kielet käyntiin. Ajatelkaapa, -hyvät ihmiset, kun sepän koira oli syönyt kätilöltä kanan! Se oli -jo sensatsioonitapaus, jollei sitä jo sanottu skandaaliksi. Kätilö, -joka ensimmäisenä Lainiossa oli ruvennut kananhoitoa harrastamaan, -oli tämän tapauksen jälkeen korotettu aatteensa marttyyriksi. -Että saattoikin tuollainen ruskea lappalaisrössö tehdä sellaisen -sivistymättömän teon! Ja arvatenkin nautti seppä vahingosta, sillä -hänen ja kätilön välillä tiedettiin vallinneen vanhaa kaunaa. Niin --- miehet olivat aina itsekkäitä, asettuivat väkevämmän puolelle. -Heillä, pappilassa, oli jo käyty kiivas väittely siitä, maksaisiko -seppä vahingon vai ei. Jonatan-rovasti oli tietysti ollut sitä -mieltä, ettei seppä maksaisi, ei vaikka mikä olisi, -- ei ainakaan -kätilön pakotuksesta. Tyydytyksellä todettiin, että Jerikossa ja -apteekilla oli väitelty niinikään ja juuri samasta asiasta. Samaa -mieltä olivat olleet apteekkari ja metsänhoitajakin: ei maksaisi! -Mutta tietty nyt meidän pappa, jonka mielestä koirien piti saada -tehdä, mitä ikinä halusivat. "Den lilla Roligaakin" pidettiin kohta -parempana kuin häntä, Roosa-rouvaa. - -Äsken niin kiltit ukot saivat nyt yksi toisensa perästä hienoja -nuhteita. Eihän kukaan saattanut jäädä huonommaksi toista, kun kerran -metsänhoitajan rouva oli asian alulle pannut. Sellaisia olivat -miehet! Rouvakuoro oli yhtenä äänenä. - -Nimismiehen Dortte vain oli toista mieltä. Ei nyt niin yksipuolisesti -pitänyt päättää. Hänen Gottfridinsa esimerkiksi oli heti huomauttanut -siitä mahdollisuudesta, että seppä joutuisi maksamaan. (Niin, -niin, kyllähän se ymmärrettiin. Dortte-rouvan täytyi esiintyä -juuri noin, koska hänen tiedettiin määräävän talossa kaiken.) -Pappilan Julia-rouva ja "Jerikon Ruusu" vaihtoivat merkitseviä -silmäyksiä. Mutta Dortte-rouva nosti päänsä juhlallisesti pystyyn -ja katseli ystävättäriään silmälasiensa takaa ja silloin vaikenivat -kapinoitsijat hetipaikalla. "Katsokaahan, se on suora rikos lakia -vastaan." "Kätilöllä on laki puolellaan." (Dortte-rouva vilkaisi -silmälasiensa yli miesten huoneeseen kuin nähdäkseen, kuuliko -nimismies häntä.) Niinpä tietysti. Ja vaikk'ei lakiinkaan mentäisi, -niin kyllä kätilö muutenkin puolensa pitäisi. Hän oli siksi sisukas -ihminen. Itsetyytyväisyyden häivähdys käväisi rouvien kasvoilla. Piti -nyt naisenkin kerran voittaa tässä maailmassa! - -Siirryttiin rauhallisemmille aloille, päivän hintoihin ja lasten -hoitoon. Niistä riitti puhetta loppumattomiin. Mistä nyt esimerkiksi -johtui, että Raattama peri aina hiukan enemmän kuin Könni? -Samanlainen pumpulikangas maksoi ensinmainitussa kymmenen penniä -enemmän metriltä. - -No, eikö Floora-rouva ollut sitä ajatellut? Raattama, asuen keskellä -kylää, luotti siihen, etteivät ihmiset kymmenen pennin vuoksi -viitsineet lähteä kävelemään Konniin, kahden kilometrin päähän. Mutta -hän, Dortte-rouva, aikoi tästälähtien kävellä. Taloudellinen piti -olla, muuten ei tultu toimeen. - -Mitäs nyt Dortte-sisko tyhjiä puhui? Etteikö tultu toimeen? Oh, -hyvänen aika! Lapsetkin vielä pieniä ja miehellä kaikki maailman -virat, metsäkasöörin, sairaalan taloudenhoitajan ja mitkä kaikki. -Rouva-kuoro oli jälleen yhtenä äänenä tukevaa, juhlallista -Dortte-siskoa vastaan. Pappilan rouva varsinkin korotti äänensä -korkealle. Toista oli esimerkiksi heidän. Tihuntia saatiin, jos -saatiin, ja sekin, mitä saatiin, oli useimmassa tapauksessa aivan -ala-arvoista tavaraa -- paljaita kahuja vain. Jollei valtion palkkaa -olisi tullut, ei Julia-rouva tiennyt, miten olisi toimeentultu. - -Mutta silloinkos hän sai vastaansa toiset, joilla tietysti oli -paljon huonommin asiat, varsinkin apteekkarin rouvan. Heillä se -köyhyys oli! Kun ei hänenkään, Floora-rouvan, ollut vielä pitänyt -saada uutta leninkiä ylleen. Vanhalla sai kulkea, että ihan hävetti. -Nytkin oli toisilla ihkasen uudet, mutta katsoisivatpa siskot häntä. -Tämän ruskean, helmirintaisen, oli jo nähnyt jokainen Lainion ruoti -vaivainenkin. Jollei hänen miehensä olisi myynyt tippoja, he olisivat -jo aikoja olleet maantiellä joka sorkka. - -Mutta silloinkos vasta pauhu nousi. Vai että Floora-sisko ihan -tosissaan puhui köyhyydestä! - -Ai, ai, ei olisi pitänyt. Kyllähän apteekkarin varallisuus -tiedettiin. Jos jollakin läsnäolijoista olisi ollut kymmeneskään osa -siitä, hän olisi käynyt silkissä ja sametissa. - -Siitä olisi ehkä syntynyt vakavampikin sanakiista, jollei -nimismiehen pikku tyttö olisi juossut huoneeseen. Ne lapset, ne -lapset, ne olivat sentään parasta tässä maailmassa. Jokainen rupesi -puhumaan lapsistaan, niiden hyvyydestä, teräväpäisyydestä ja pikku -kepposista, jotka nekin -- ainakin näin kylässä -- laskettiin noiden -pikkuolentojen ansiopuolelle. Jokaisen lapset olivat parhaat ja -niinhän piti ollakin. - -Gottfridin päivä! Mitä olisi Lainion tunturipitäjän herrojen ja -rouvien elämä ilman Gottfridin päivää? - -Viimemainitut olisivat olleet paljon tyytymättömämpiä. Joku -palvelustyttö olisi saanut toria hiukan useammin kuin mitä nyt sai. -Mutta Gottfridin päivän jälkeen vallitsi rouvien ja palvelustyttöjen -välillä suloinen sopu ja yksimielisyys jonkun aikaa. Rouvat olivat -saaneet keventää sydäntänsä, neuvoa ja lohduttaa toisiaan. Kyllä -kaikki lopuksi hyvin kävi. - -Ja herrat -- hekin olivat tyytyväisiä. - -Ainoastaan Lainion jänisten yhteiskunta näytti kärsineen suunnattoman -häviön. - -Mutta mitä merkitsi jänisten häviö sen rinnalla, että -Horsta-vallesmannilla oli nimipäivänään ollut kertomista. -Sillä, itse asiassa: -- se häviö oli kai sittenkin ollut paljon -vähäisempi metsässä, Rajasaarella ja jokivarren lepistöissä, kuin -mitä se oli seuraavana päivänä Gottfrid Forstadiuksen pienessä -työhuoneessa, -- siellä, missä paloi se maailman ihmeellisin lamppu, -öljykaasulamppu, jota seudun lappalaiset katselivat kunnioituksen -sekaisella pelolla, kuin olisi se ollut itse Jumala. Siellä, Gottfrid -Forstadiuksen kamarissa, kajahtelivat laukaukset nimipäivävieraiden -mielikuvituksessa paljon lukuisammin kuin metsässä edellisenä yönä. -Siellä huudettiin "alstuutia" aina vähäväliä. Siellä puhuivat -toisinaan kaikki yhteen ääneen, kun jokainen koetti selittää, millä -kivellä hän edellisenä yönä oli istunut ja miten ampunut. Herre -jämmer, sitähän ampui toisinaan ihan kuin naulan kantaan ja taas -toisin vuoroin: -- hiu vaan! Jänisjussi meni että vilisi. Herre -jämmer, kyllähän hännän ja tuulen väliin ampua kesti, kun sattui -huono onni. De... de... siinä koirakin toisinaan hermostui ja lähti -suuttuneena kotiin. Niin oli kerran käynyt Hubertus Malmströmille -siellä ihan Jerikon takana. Herre jämmer, oli sekin ollut: -- ihan -hän. oli koiran katseesta lukenut, että 'olet se sinäkin koko mies, -äijäparka, kun toinen saa haukkua vatsansa rikki ja ajaa riistan ihan -nenäsi eteen, etkä sittenkään osaa.' Hehhehhee! - -Se oli siunattu päivä se Gottfridin päivä, vaikka ei silloin -nautittukaan kuin kahvia ja tupakkaa. Mutta vanha metsämies juopui -toisinaan jäniksen verestäkin, niin että vielä kotimatkallakin -huudahteli toverilleen maantiellä: 'Herre jämmer, kyllä se jahti on -hauskaa, kyllä se on, kyllä se on, juuri varmaan se on hauskaa! Mitä -olisi elämä Lainiossa ilman sitä? No, suunnilleen niinkuin _alstot_, -suunnilleen, suunnilleen. Kaikki kuollutta, kaikki kuollutta. - - -VII. - -Kuka voisi uskoa, että tavallinen sittiäinen pystyisi vapahtamaan -ihmisen alakuloisuuden lumoista, pystyisi osoittamaan olemisen -tarkoituksen ja havainnollisesti opettamaan elämisen taitoa? Kuka -voisi uskoa, että sittiäinen, tuo mustatakki, jonka oma olemus ja -elämä näyttää niin kankealta, pystyisi saarnaamaan ilon evankeliumia -ihmislapselle, jota synkkämielisyys painaa? Kuka voisi uskoa, että -sittiäinen, tuo kaavoihin kangistunut teoloogi koppakuoriaisten -monikirjavassa seurakunnassa, kykenisi avaamaan virka veljelleen -ihmislasten keskuudessa oven elämän kukkivaan paratiisiin? - -Sitä on ehkä vaikea uskoa, jollei sitä itse ole sattunut kokemaan. - -Jonatan Stark, Lainion pappi, olisi ennen nauranut moisille -väitteille, -- silloin kuin hänen sydämessään vielä kumpusi ilon -lähde ja veri virtasi raikkaana hänen suonissaan. Mutta Lapissa sai -ihminen toisinaan kääntyä luomakunnan kaikkein vähäväkisimpäinkin -puoleen neuvoa ja lohtua saadakseen. Jonatan Stark oli niin tehnyt ja -tullut lohdutetuksi. - -Tahi oikeammin: aloite ei ollut lähtenyt hänestä, vaan kävellessään -kerran mustien mietteiden ahdistamana, muutamana kesäpäivänä, -Pekkalan talon takana lähellä maantienpolveketta, hän oli tiellä -tavannut sittiäisen, joka oli hänelle opettanut elämisen taidon. - -Siunattu sittiäinen. - -Jonatan Stark muisti senkin päivän, muisti kuin eilisen. Ei kyennyt -aina Lapin ihana kesäpäiväkään ilahduttamaan ihmislapsen mieltä. -Aurinko kulki niin korkealle ja näytti jättäneen maan asukkaat -oman onnensa nojaan. Se seurasi vain luonnon järjestystä ja sitä -liikutti vähät tahi ei ollenkaan, mitä pienessä Lainiossa tapahtui. -Ihmiset tekivät heinää vainioillaan ja näyttivät tyytyväisiltä. -He, onnelliset, eivät pystyneet filosofoimaan. Heille riitti -vain se, että niitty tuoksui tuoreuttaan sateen jälkeen ja ettei -pilvenlonkaakaan näkynyt taivaanrannalla. - -Mutta pappi, joka oli vuokrannut maansa, käveli toimetonna pitkin -maantietä. Hän ei näyttänyt kuuluvan tähän työstä kuhisevaan -yhteiskuntaan. Hän oli vain katselija, kuin muualta tullut turisti. -Häneltä puuttui vain turistin tunkeilevaisuus ja lörpöttelyhalu. Hän -oli nähnyt toistakymmentä kesää tämän saman tienoon ja nuo samat -ihmiset, kuin myöskin nuo samat sapilaat kauppias Raattaman aitan -päässä. Joku intomielinen Lapin hullaama olisi saattanut kuvitella -niitä Jaakobin tikapuiksi, jotka johtivat taivaaseen, -- tuonne -korkealle, missä kiuru näkymättömissä lauloi pakahtuakseen. Mutta -Jonatan Stark ei ollut niitä miehiä. Hän huomasi vain ruskettuneen -oksan sijan toisen sapilaan puolitiessä. Se oli suurenpuoleinen oksa -ja Jonatan Starkin alakuloisessa mielessä oli ailahtanut epämääräinen -ajatus: kumma, kun ei sapilas katkennut. Sekin ajatus syntyi kuin -vanhalta muistilta, heräsi eloon kuin talvikärpänen, joka kankein -siivin pörrää huoneessa. Jonatan Stark muisti ajatelleensa saman -ajatuksen jo monena kesänä ennemmin ja häntä oli tympäissyt niin, -että hän oli sylkäissyt. - -Ei ollut hän kehdannut Raattamaankaan poiketa. Mitäpä hän siellä -olisi tehnyt? Siellä olisi uusiutunut sama näytelmä kuin niin monena -kesänä ennen, heinänteon aikaan. Kauppias ei olisi antanut hänen -jäädä puotiin katselemaan sen vaatimatonta varastoa. - -Ja sitä hän juuri olisi halunnut katsella, jos kerran olisi -mennyt. Hän olisi tahtonut seisoskella puodissa ja tarkastella -erikokoisia lehmänkelloja, joita riippui rykelmä muurin kupeella, -- -samoinkuin tiukuja, joita oli puodin ovensuuseinä täynnä. Se olisi -ollut jonkinlaista museossa käyntiä. Hän olisi halunnut koetella -kellojen ja tiukujen ääntä ja sitten vaipua miettimään niitä -erilaisia ajatuksia, joita nuo äänet olisivat hänen alakuloisessa -mielessään herättäneet. Hän oli nimittäin sangen usein kokenut, -kuinka tuollainen, tyhjänpäiväiseltä näyttävä erilaisten esineiden -katseleminen, oli tuottanut lepoa hänen kiusaantuneelle sielulleen. -Mutta kuinka olisi Raattama ymmärtänyt sitä? Hänestä olisi tietysti -tuntunut hassunkuriselta, että pappi, etsi lehmänkelloista elämän -säveltä. Ei, hän olisi vienyt vieraan puotikamariin ja siellä -olisi jälleen virinnyt yksitoikkoinen, unettava keskustelu hyvistä -poutapäivistä. Siihen keskusteluun olisi sitten kuin voiteena -sekaantunut tylsähköä surkuttelua sen johdosta, että 'rovasti oli -vuokrannut maansa' eikä saanut 'heilua omalla niityllään'. Ei, -Jonatan Stark ei saattanut poiketa Raattamaan. Hänen osansa oli -kävellä pölyistä "kruununtietä" ja kuunnella hautajaiskellojen -soittoa alakuloisessa sielussaan. - -Mikä olikaan tämä Lappi, tämä etelän ihmisten ihannoima paratiisi, -tämä "satumaa", jossa sääsket lauloivat kuolettavan yksitoikkoista -säveltään, ja jossa tehtiin kaikki sitten, kun hyvästi kerjettiin. -Touhua näytti olevan maantien kummallakin puolen, mutta aniharva -sentään viitsi heinää tehdä niin paljon, kuin olisi tarvinnut talven -katkaisemiseksi. Heinät loppuivat... - -Ei, tämä oli kirottu maa, maa täynnä unteluutta ja velttoutta, -matalamielisyyttä ja äärimmäistä ahneutta. Lapin asukkaat -muistuttivat karhua, joka talvet pesässään makaa. Se oli syksyllä -kaatanut uutistalokkaan lehmän ja kömpinyt sitten pesäänsä nukkumaan. -Sellaisia olivat lainiolaisetkin. Hekin nukkuivat suurimman osan -vuotta. - -Jonatan Stark kävelee sillalle ja nojautuu kaidepuuta vasten. -Olisihan siinä ollut istuinpenkkikin, jollei joku mammonan orja olisi -kiskonut irti sitä kannattavaa rautatankoa ja vienyt muassaan. Se -kai kannatti takan otsapuolta jossakin kirkonkylän talossa. Valtio -huolehti lainiolaisten mukavuudesta laitattamalla istuinpenkit -silloille. Lainiolaiset osoittivat kiitollisuuttaan valtiota kohtaan -varastamalla sopivassa tilaisuudessa niitä kannattavat rautatangot. -Se tuli huokeammaksi, sillä Raattama ei antanut rautatavaraa -ilmaiseksi. - -Siellä juosta liritti joki sillan alta muodostaen hiukan -alempana apteekin kohdalla kosken, Kyläkosken, jonka rannalle -he, kirkonkylän herrat, olivat talvi-iltoina rakentaneet saha- ja -myllylaitoksen senkin seitsemät kerrat. Siinä oli jokipahanen -juossut maailman alusta alkaen ja juoksisi maailman loppuun saakka. -Koste joen keskellä törröttävän kiven takana oli ollut samanlainen -sata vuotta sitten ja olisi kai sadan vuoden päästäkin. Virta -pyyhkäiseisi eteenpäin kiven molemmin puolin. Mutta kosteessa -kieppuva lastunpalanen ei tietäisi minnepäin lähtisi. Se lähenisi -virran reunaa juuri niinkuin nytkin, mutta kuin hyljäten tämän -päättämättömän, puoleen ja toiseen horjuvan olennon, virran lieve -heittäisi sen yhä uudestaan kosteeseen, joka mielihyvin ottaisi sen -vastaan kieputellakseen sitä ympäri ja sukelluttaakseen sitä vähän -väliä kiven suojassa. Juuri niinkuin nytkin. Lasturiepu: se luuli -kai kulkevansa eteenpäin nähdessään virran kiinteän juoksun molemmin -puolin itseään eikä huomannut, kuinka surkeasti sitä petettiin. Virta -kulki tasaista vauhtiaan laskien alempana kirkon kohdalla suurempaan -rajaväylään, lastun jäädessä kieppuamaan kosteen helmaan. Vain -vedennousu tahi joku muu onnellinen sattuma saisi sen irti kosteen -lumoista ja riennättäisi rajaväylän avaraan syliin. Sieltä aukeneisi -sille tie mereen, suureen, avaraan maailmaan. - -Jonatan Stark näki lastun taistelussa oman elämänsä taistelun. -Noin hänkin oli tullut virran kiidättämänä onnensa hakuun ja -pysähtynyt kieppumaan Lainion harmaan yksitoikkoisuuden kosteeseen. -Noin hänkin oli vakinaisen virkapaikan toivossa kiepahtanut kiven -suojaan luulotellen itseään tavattoman onnelliseksi. Siinä hän oli -kitunut toistakymmentä vuotta pääsemättä enää virran matkaan monista -yrityksistään huolimatta. Häntä sukellutti ja kieputti Lainio -niinkuin koste lastunpalasta, ja hän, raukka, oli luullut sitä -elämäksi. Ei, elämä oli tuolla kaukana... tuolla, missä rajaväylä -laski mereen... siellä, missä ensimmäinen kaupunki tervehti ylimaasta -saapuvaa matkustajaa. - -Jonatan Stark huokaa raskaasti lähtien jatkamaan matkaansa. Siinä -on apteekki, vanha tuttu paikka. Sen oveen on ilmaantunut huomiota -herättävä paperilappu: 'Kaikki matkustajat, jotka ovat innostuneet -skruuvipeliin, ovat tervetulleet apteekkiin.' Jonatan Stark tutkii -itseään. Hän ei ole innostunut mihinkään. Hän kävelee vain tässä -hengeltään köyhänä ja vaivaisena. Hän olisi maksanut sata markkaa -ryypystä hyvää konjakkia, mutta nykyinen apteekkari ei anna. Toista -oli Tapfer, veli Tapfer, hän olisi antanut, sillä hän oli saattanut -jo melkein ostajan silmistä lukea, mitä tämä kulloinkin tarvitsi. -Mutta Tapfer lepäsi hautausmaassa ja hänen leskensä oli muuttanut -"alas". - -Jonatan Stark kävelee alakuloisena. Hänen katseestaan kuvastuu -epätoivo. Sieluparka kamppailee viimeisiä taistelujaan. Siellä, -apteekin takana kalliolla, kasvaa kääkkyräinen petäjä. Sen oksat ovat -vahvat ja ryhmyiset. Yksi niistä ojentautuu koukkuisena kuin valtava -käsivarsi piirtyen selvästi sinistä taivasta vasten. - -Yht'äkkiä Jonatan Stark pysähtyy keskelle maantietä. Ajatus ei ole -uusi, mutta se huimaa häntä tällä hetkellä, keskellä kirkasta päivää. -Niin pimeää on hänen sielussaan, että hän innostuu runoilijan tavoin -kuvittelemaan oman kuolemansa toimeenpanoa. Tuonne korkealle... -taivaan ja maan välille, olisi ripustettava köysi. Köyden toisessa -päässä olisi luja silmukka. Lähellä olevalle kannolle olisi helppo -nousta ja sitten: -- potkaisu vain ja Jonatan Stark riippuisi -kuolinpuussaan kaiken kansan nähtävänä. - -Se tekisi suurenmoisen vaikutuksen. Keskellä kirkasta Jumalan päivää! -Parhaan työtouhun vallitessa! Ja sellaiselle paikalle... näkyvälle -kuin Golgata. - -Mutta siitä tulisikin toinen Golgata. Hän, Jonatan Stark, kuolisi -suuren aatteen puolesta -- aatteen, joka varmaan hänen kuolemansa -jälkeen löytäisi hallitusmiehissä toteuttajansa. Miksi ei sallittu -Lapin pappien valtion kustannuksella muuttaa joka kesä pariksi -kuukaudeksi etelään? Sellainen matka olisi virkistänyt heitä -sanomattomasti. Nyt he kulkivat täällä itsemurha-ajatuksia hautoen -keskellä kirkasta Jumalan päivää. Eikä yksikään taivaassa eikä maan -päällä kohottanut sormeansakaan estääkseen sellaisia ajatuksia -syntymästä. - -Jonatan Stark kääntyy lähtien jatkamaan matkaansa 'Herra Jumala', -hokee hän itsekseen, 'millaista onkaan taas talvella?' Hänen -mieleensä johtuvat vanhat, käytetyt kirjekuoret. Jumalan kiitos, -niitä on kasaantunut taas. Hän ei kääntäisi niitä ennenkuin vasta -talvella, pimeimpänä aikana. Häntä helpottaa hiukan ajatellessaan, -että apteekista sai arabikumia. Paluumatkalla hän poikkeaisi sitä -ostamaan. - -Eteenpäin, eteenpäin, pitkin päivän paahtamaa tietä. Hän kiiruhtaa -askeleitaan kuin päästäkseen eroon äskeisistä hirvittävistä -ajatuksista. Hyvä Jumala sentään, kuinka kurjassa tilassa mies -vaeltaa! Miettii jo itsemurhaa kuin suuri rikollinen. Mitä sanoisi -Julia ja lapset? Itsemurhan tehneen papin puoliso ja lapset. Ohhoi, -elämä oli sentään raskasta raskaampaa! - -Jonatan Stark kulkee huomaamatta vastaantulijoita. Nämä katsahtavat -kummissaan pappia, joka astuu kuin unissaan. Olisiko juovuksissa -taas? Vastaantulijat kääntyvät katsomaan. Ei tuntunut väkevien hajua. -Vastaantulijat iskevät itsekseen silmää: -- herroilla oli herrain -konstit. - -Jonatan Stark sivuuttaa Pekkalan. Se on viimeinen talo ennen -maantienpolveketta. Rakennuksen läpi johtaa ajoportti pihaan. -Toisella puolen porttia on talli, toisella asuinrakennus. Molemmat -ovat yhteisen katoksen alla. Tallin ovi on raollaan. Jonatan Stark -näkee hevosen koukistuneen takajalan. Se muistuttaa hänen mielestään -nauravan paholaisen koparaa. - -Mutta korkealla kummulla Pekkalan talon takana seisoo kirkko. -Auringonvalo kimaltelee sen ikkunoissa. Turvekatolla kasvaa heinää. -Tuuli huojuttelee heinänkorsia. Ne nyökäyttävät Jonatan Starkille ja -sanovat: 'Täällä olemme turvassa, tänne ei viikatemies uletu.' - -Niin... niin... jokaisella on aikansa. Niittyheinän kaataa -niittomies. Mutta heinän kirkon katolta kaataa syksy. Ne kuihtuvat -sinne korkeuteensa, käyvät kuiviksi ja keltaisiksi, sillä aikaa kuin -niiden heimolaiset lepäävät ladoissa, -- tosin kuolleina, mutta -elinnesteet suonissaan tuoreina, vaikka jähmettyneinä. - -Ihmeellinen oli luonnon järjestys. Jokaiselle tuli aikansa. Hän, -Jonatan Stark, oli noiden kirkon katolla kasvavain heinänkorsien -kaltainen, jotka syksy kuihduttaisi. Paljon mieluummin hän kuolisi -miehuutensa parhaissa voimissa. Mutta niittomiestä, joka leikkaisi -poikki hänen elämänsä langan, ei kuulunut. Eikä hän itse tahdo -alentua sen virkaa toimittamaan. - -Jonatan Stark pysähtyy keskelle maatietä. Hän seisoo siinä jalat -haarallaan, kädet upotettuina syvälle takin taskuihin. Hän -tarkastelee outoa ilmiötä jalkainsa juuressa: -- sittiäinen mataa -maantien poikki ahkerasti liikutellen tuntosarviaan joka suuntaan. - -Jonatan Stark tuntee omituista mielihyvää. Siinä kamppailee -virkaveli, "mustatakki", maailman suuressa erämaassa. Viiden ja -puolen metrin levyinen maantie on siitä kuin mikäkin Sahara. Se on -tullut niityltä, maantien toiselta puolen, kiivennyt yli leveän ojan, -kiertänyt kivet ja puunpalaset, samonnut läpi ojanreunaa peittävän -tiheän ruohikon. Sepä on ollut sen mielestä kokonainen aarniometsä! -Niin se on saapunut hiekkaisen erämaan laitaan. Tuntosarviaan -liikutellen ylös ja alas se on tunnustellut: ei aarniometsää enää, -vaan -- Gobin erämaa, karkeaa maantiensoraa, joka sen matkalle -tuottaa suunnatonta hankaluutta. Se miettii, uskaltaako yli, vai -palatako takaisin suojaavan ruohikon kätköön. Mutta se haluaa -vuoristoon, korkeaan, rauhalliseen seutuun, missä illoin kohoavat -ilmoille lämpimät huurut, -- tuoreen lehmänlannan virkistävät höyryt. -Siellä -- Pekkalan navetan takana on retkeilijän luvattu maa, himottu -Himalaja -- valtainen lantakasa. Ei siis muuta kuin yli vain, yli -penikulmaisen hiekkaerämaan. - -Sittiäinen ei epäröi, se lähtee rohkeana maantien yli. Se ei -ajattele, että kulkijan jalka voisi sen kuoliaaksi tallata tahi -kärrynpyörä ajaa yli. Se kulkee hitaasti, mutta varmasti. Tuon -tuostakin se pysähtyy jonkun suuremman kiven edessä. Se tutkii sitä -joka puolelta, yrittää yli, mutta -- pyörtää lopuksi takaisin. -Kuin äkeissään viivytyksestä se levittää hiukan mustankiiltäviä -peitesiipiään, jolloin niiden, raosta pilkistää esiin valkoinen -paidan selkä. Onpa pastorilla puhtaat liinavaateet, ihan kuin -oikealla gentlemannilla! Niin pitääkin olla. Sen, mikä ei näy, tulee -aina olla ehdottoman kunnollista, sillä jokainenhan nyt voi parasta -päällimmäiseksi panna, vaikk'ei alla sitten olisikaan muuta kuin -paljaita ryysyjä. Alusvaatteistaan maailmanmies tunnetaan. 'Mitäs -sill' pairall' välii, kunhan on hienot mansetit.' Sinä, veljeni, et -hyväksy sellaista elämänjärjestystä. - -Sittiäinen tuumii, sulkee siipensä ja kiertää kiven. Miksi se ei -olisi voinut lentääkin. Huihai, olisi varallakin! Mutta se ei -_tahdo_, -- se haluaa _tutkia_ elämän karun erämaankin. Jokainen -askel merkitsee sille uutta mielenkiintoista kokemusta. Siinä on -multakokkare, veljeni, siinä taas kivi... siinä on auringon kuivaama -lantapalanen. Kas niin, se on sinulle tuttua maata! Se ei ole mikään -_terra incognita_ -- tuntematon seutu... Mutta liian kuiva, veljeni, -liian kuiva. Pekkalan navetan takana on paljon mehukkaampaa lantaa. -Sinä tiedät sen... se kun sinä vain tutkit ja tunnustelet, veljeni -mustatakki... Siinä on kärrynpyörän jälki. Sitä myöten saapuvat -sanomat suuresta maailmasta... sieltä, mihin veljesi niin palavasti -ikävöi. Ne saapuvat kahdesti viikossa -- eilen viimeksi. Mutta... -vähän oli uutisia, vähän näin kesähelteellä. Koko maailmaa painaa -uneliaisuus... Tutki vain tarkkaan. - -Kas! -- siinäpä kohosi vallitus eteesi! Sen on kärrynpyörä -muodostanut pehmeään multaan. Se on kulttuurin kirousta kaikki, -veljeni mustatakki. Pääsetkö yli, sinä koppakuoriaisten -lääninrovasti? Kas -- pääsithän kuin pääsitkin! Ja nyt: -- kipi, -kipi... yli ajoradan! Älä luulekaan, veli, että olet jo kaikesta -selviytynyt. Ei kulttuurista niinkään vain eroon päästä. Kas niin --- jopa arvasin! Siellä makaat nyt seljälläsi pikku jalat taivasta -kohti! Ne liikkuvat edestakaisin kuin sahanterät... nopeasti. Joko -turmelus valtasi sydämesi? Kuuluu niinkuin hiljaista turinaa sieltä -kärrynpyörän jäljestä? -- vähän samanlaista kuin separaattorin -alkusoitto... Älä, älä, veljeni, ei turmeluksella pitkälle -potkita! No niin -- vihaksi se hiukan pistää. Jonatan Stark, Lapin -lääninrovasti, ymmärtää sinut erinomaisen hyvin. Älä vilkuta valkean -paitasi selkämystää. Jonatan Stark kyllä uskoo, että se on priimaa... -ostettu Turun paitakaupasta Helsingistä. Sieltä on Julia-rouvakin -tilannut tusinan etupaitoja veljellesi. -- Kas niin -- nyt olet -rauhallinen taas ja matka jatkuu turvallisesti. Onhan kiviä ja -kallioita vielä edessäsi. Kaukana on vielä maantien toinen ruohoa -kasvava reuna -- toinen aarniometsä. Mutta sinä kuljet harkiten... -jokaista askeltasi miettien. Uusia kokemuksia, uusia kokemuksia, -veljeni mustatakki! Sinä olet paljon rikastunut tällä matkalla. Sinä -tiedät, mitä Sahara on. Siellä käy polttava samum-tuuli. Kas niin -- -sait hiukan pölyä kauhtanallesi! Älä välitä... veljelläsi, Jonatan -Starkilla, on käännetty kauhtana ja sen nykyinenkin päällypuoli -alkaa jo näyttää melko haalistuneelta. Maailman korvessa ei kannata -kiinnittää huomiota ulkonaiseen. Sisäinen elämä on ainoa arvokas. Se -on kerätty monenlaisista kokemuksista pitkien vuosien varrella ja -kärsimykset muodostavat sen jalokivikokoelman. Ja onpa sinullakin -niitä, veljeni mustatakki, joka tulet kukkaiselta niityltä ja nyt -maantien yli matkatessasi kellahdit taas kumoon! Ei pidä olla -uhkarohkea. Se on vain tavallinen nyrkinkokoinen kivi, mutta sinulle -se on jättiläinen, hiidenkivi. Kas niin... sivuitse on paras mennä... -Etkö jo erota aarniometsää maantien toisella laidalla? Siellä -huojuvat palmut ja sykomooripuut. On vielä kuljettava ojan yli, mutta -sitten alkaakin ihana seutu -- Pekkalan vainio! Siellä on heinä vielä -kaatamatta. Siellä kasvaa leiniköitä, kurjenpolvia, lemmikeitä ja -tähtikukkia. Siellä avautuu eteesi kokonainen yrttitarha, paratiisi, -sinulle, pitkästä erämaanmatkasta väsyneelle. Eikä Pekkalan -lantatunkiokaan ole vallan kaukana. Kas niin -- nyt olet maantien -yli! Kulttuurin vaikeudet ovat onnellisesti voitetut. - -Mitä nyt --? - -Etkö aiokaan käydä aarniometsään? Etkö tarvitsekaan levähtää? Mitä -tarkoitat, veljeni mustatakki? - -Mitä -- aiotko todellakin lentää, -- nyt, vaivojen jälkeen...? - -Surrr! - -Sittiäinen on lähtenyt pörräten lentämään yli kukkia kasvavan -niityn. Jonatan Stark seuraa sen suuntaa. Se pitää tiukasti Pekkalan -lantatunkiota kohti. Auringonvalo välkehtii sen siivissä ja Jonatan -Stark seuraa sen lentoa niin kauaksi kuin saattaa. - -Nyt se hävisi näkyvistä. Hetken päästä se istuisi Pekkalan lantaläjän -kupeella ja antaisi auringon paistaa mustaan selkäänsä. Sitten se -kaivautuisi piiloon lantaläjän sisään ja olisi tyytyväinen. - -Jonatan Stark kohottaa päätään ja vetää ilmaa keuhkoihinsa. Raskaat -ajatukset ja sydämen pakottava tuska ovat kuin poispuhalletut. Hän -katselee ympärilleen ja hänestä tuntuu, kuin näkisi hän ensi kertaa -edessään leviävän kylän. Siellä on Raattama... siellä pappila. -Etempänä kohoaa Konnin komea kauppakartano ja sen vieressä uusi -lääkärinpuustelli. Parvi lapsia leikkii Pekkalan talon pihalla. -Niillä on kukkaseppeleet päässä ja ne laulavat: - - "Majan rakennan ma yrttitarhaan, - missä linnut laulaa aamuin varhain. - En mä rakenna sit' itselleni, - vaan sille, joka on mun ystäväin. - Ai, ai, ai, vai niin! - Ai, ai, ai, vai niin!" - -Lapset lyövät käsiään yhteen kuin ihmetellen toistensa suurenmoisia -suunnitelmia. - -Jonatan Starkin täytyy hymyillä. Kesä, kesä! Koko luonto mitä -juhlallisimmassa valaistuksessa! - -Hänen tekee mieli kääntyä aurinkoon päin ja komentaa sitä seisomaan -alallaan, kuten muinoin oli tehnyt Joosua Vanhan Testamentin aikaan. -'Aurinko, seiso alallasi Giibeonissa!' Tämä tuskien ja taistelujen -päivä, jolloin kuitenkin oli saatu niin ihana voitto, ei saisi loppua -koskaan. - -Jonatan Stark lähtee kulkemaan takaisin kylää kohti. Keilatunturin -selkä kohoaa mahtavana hänen edessään. Jopa kylvetti aurinko -rosopintaista jättiläistä! Se höyrysi. Ilma on täynnä auerta kuin -metsäpalon savua, mutta nenään tuoksuu vain kukkien lemu. - -Jonatan Stark astuu reippain askelin. Hän katselee tunturia ja -hyräilee hiljaa. - -Hän poikkeaa apteekkiin. Apteekkari pilkistää uteliaana kamarin -ovelta. - --- Kas, hyvää päivää! Se olikin rovasti. - --- Niin... pitäisi saada arabikumia jonkun verran. - --- Paljonko pannaan? - --- No, parin markan arvosta. - --- Rovastilla taitaa olla paljon liimaamista? - -Apteekkari hymyilee ystävällisesti. - -Jonatan Stark katsahtaa häneen hiukan arasti. - --- Ainahan sitä on... yhtä ja toista. - -Hän maksaa ja yrittää lähteä, mutta apteekkari kysäisee: - --- Ei rovasti pelaa skruuvia? - -Jonatan Stark hymähtää hengessään. Se ainainen skruuvi! Mutta samassa -hänen käy apteekkaria sääli. Tämä kärsii ikävästä ilmeisesti. - --- Ikävä kyllä, en osaa, mutta shakkia minä osaan jonkun verran. - -Apteekkarin kasvot kirkastuvat. - --- Ei rovastilla taitaisi olla aikaa...? Hän avaa varovasti -puotipöydän taakse johtavan oven. - -On Jonatan Starkilla aikaa, on. Hän haluaa auttaa ikävän kanssa -kamppailevaa miestä. Hän on itse tullut ihmeellisesti autetuksi. -Hänkö ei siis auttaisi veljeään. Hän astuu sisään. - -Kun Jonatan Stark parin tunnin kuluttua palaa, on apteekkari tehnyt -hänestä "matin" puolikymmentä kertaa. Tämä on tyytyväinen ja -vakuuttelee ihastuksissaan, ettei rovasti ole ollut pelituulella. -Mutta joka tapauksessa hän nauttii voitoistaan. - -Jonatan Stark sallii kernaasti hänelle sen ilon. Hänellä itsellään on -ihmeen hyvä olla pitkästä aikaa. - -Sillalla hän pysähtyy. Kuin jonkinlaisesta uteliaisuudesta hän haluaa -nähdä, kieppuiko päivällinen lastu vielä kiven kosteessa. - -Ei kieppunut. Koste pyöri rauhallisena. Suuria vaahtotäpliä ajelehti -sen pinnalla. - -Jonatan Stark tuntee omituista mielihyvää. Lastu oli päässyt -vankeudestaan. Se oli löytänyt tien rajaväylään ja oli nyt matkalla -kohti merta -- vapauteen! - -Valoisin ajatuksin astuu Jonatan Stark pappilaa kohti. - - -VIII. - -Monien muistojen joukosta, joista useimmat ovat ikäviä ja -alakuloisia, välkähtävät Jonatan Starkille kirkkaina mieleen -kesämuistot. Nousee kuin usvan seasta sielun silmien eteen -Huomenjärven hohtava, tyyni pinta. Sitä reunustavat tuuheat, -koskemattomat rantakoivikot, joissa yörastas laulaa. Kalamaja sen -rannalla, korkealla törmällä, on rauhan satama, maailman tapahtumien -ulkopuolella oleva paikka korven kätkössä. Siellä on Jonatan Stark -viettänyt monta monituista yötä veli Horstan kanssa. - -Se on ehkä ainoa paikka, jossa Jonatan Stark on tuntenut elävänsä, -henkensä virkoavan näiden yhdeksäntoista vuoden aikana. Siellä -on puhunut hänen väsyneelle sielulleen erämaa, kiveliö. Siellä -hän on tuntenut itsensä onnelliseksi ja vapaaksi. Siellä on hän, -kulttuurin kiroama, päässyt lähelle elämän alkusielua, missä -kaikki tajuinen ja tajuton yhtyy. Siellä on juttelu Horstan kanssa -saanut hänet unohtamaan elämän jokapäiväisyyden, vaikka juttelu -itsessään on ollut kaikkein jokapäiväisintä. Vain se seikka, että -he olivat olleet kahden keskellä hiljaista saloa, missä kolmatta -aniharvoin kohtasi, oli antanut heidän juttelulleen erikoisen, -salaperäisen viehättäväisyyden leiman. He olivat olleet kuin -kaksi alkuihmistä, jotka ensi kertaa ovat työntäneet venheensä -järvelle, minkä yllä vielä äsken Jumalan henki liikkui. Tämä -Jumala lymyili jossakin rantakoivikon katveessa katsellen, kuinka -kaksi ihmislasta onki ahvenia, jotka nekin kuin äsken luotuina -kimaltelivat niin harvinaisen heleän vihreinä, että onkija hämmästyi. -Heidän tämänkaltaisia tunnelmiaan ja mielikuviaan ei ollut yhtään -häirinnyt Horstan vavassa killunut koreanpunainen kuuluvainen, -joka ilmeisesti oli johdattanut mieleen Raattaman puodin pöydällä -komeilevan lasikantisen laatikon, -- tahi Jonatan Starkin jalkain -juuressa virunut norjalainen selkäreppu, josta sangen hauskasti oli -pistänyt esille termospullon kiiltävää pää. He eivät näiden, eivätkä -muiden samantapaisten uudenaikaisuuksien vuoksi olleet hetkeksikään -joutuneet kiusaukseen filosofoida, kuinka kaksi "alkuihmistä" -saattoi olla varustettu sellaisilla vehkeillä. He pistivät molemmat -tupakaksi ja niskat kyyryssä kuuntelivat, kuinka Jumala käyskenteli -rantakoivikossa ja toisinaan pisti juoksuksikin, niin että nilkat -napsuivat. Heitä ei yhtään häirinnyt sellainen sivuajatus, että se -oli poro. Kun he eivät sitä nähneet, he tyytyivät siihen, että se oli -Jumala. - -Mutta "kun ilta viileeksi tuli", kävi heille kuten muinoin Aatamille -ja Eevalle: -- he halusivat lymytä puiden sekaan paratiisissa t.s. -he muistivat, keitä olivat ja halusivat päästä kalamajalle yöksi. -Vuotava vene oli vettä puolillaan. Se ammennettiin äänekkäästi, -reippaasti viskaamalla vesi yli laidan, yhtään huomioonottamatta -hiljaisuuden häiriintymistä, -- mistä he päivällä olivat olleet niin -arkoja. - -Parhaan syönnin aikana pidetyt pikku pakinat olivat menettäneet -viehätyksensä. Ahvenet veneen pohjalla olivat tummuneet. Niiden -heleänvihreä väri oli hävinnyt. Syönti oli loppunut, lumous särkynyt. -Lännen taivas oli vetäytynyt pilveen. Yöksi teki sade tuloaan. -Horsta-vallesmanni nosti ankkurin ja istahti keulatuhdolle soutamaan. -Hän souteli levein vedoin. Hänen soutunsa oli nyt aivan toisenlaista -kuin päivällä: -- silloin hän vain oli liputellut hiljaa. Hän oli -nyt nimismies Gottfrid Forstadius, joka ei voinut antaa anteeksi -voudille, että tämä vastusti hänen erivapausanomustaan. Niinkuin -hän ei olisi osannut virkakirjeitä kirjoittaa. Helkutti, joka oli -maailman yksinkertaisin asia! 'Siihen katsoen, että...' tahi: -'Sittenkuin allekirjoittanut Herra Kruununvoudin määräyksen -johdosta...' Eikö se ollut juuri lakikieltä? - -Niinpä niin... mitäs se muuta oli. Ne virastot, ne virastot! -Vainosivat rauhaa rakastavaa Lapin virkamiestä turhilla -tiedusteluilla. 'Kiireellisesti!' Niinkuin sitä sanaa olisi tunnettu -napapiirin pohjoispuolella! Ei, kyllä oli vanha Malmström tehnyt -oikein kerran metsähallitukselle vastatessaan, ettei sitä sanaa -löytynyt täkäläisessä murteessa. - -Hohoi! Mutta saatiinpa kaloja! Se oli vielä, Jumalan kiitos, hyvä, -ettei onkimista tarvinnut viran puolesta harjoittaa. Silloin sille -olisi antanut palttua. Mutta nyt... nyt se menetteli, kun saatiin -olla omissa oloissa... kaukana virkapaikoista, täällä Huomenjärvellä, -keskellä Lapin ääretöntä saloa. Vene töksähti rantaan. Horsta kömpi -varovasti pystyyn, astui maalle ja vetäisi veneen tiukempaan. - -Hei, pojat, oli taas mammalle viemistä! Oli viemistä ja syömistä ja -piikatyttärille perkkaamista. Ne tahtoivat mutista, kun eivät koko -kesänä päässeet ahvenen perkkuusta. Mutta minkäs sille mahtoi? Talon -työ kuin talon työ, vaikka olisi isäntää piesty. Toverukset kokosivat -saaliinsa tuohikontteihin upottaen ne hetteeseen yöksi. Aamuyöstä -vielä yritettäisiin ennen kotiinlähtöä. - -Nurkuminen vaikeni. Piikojen saama tyyni moite oli viimeinen syntisen -sydämen purkaus, mikä muistutti siitä, että aamulliset "alkuihmiset" -olivat taas muuttuneet tavallisiksi, jokapäiväisiksi ihmisiksi. -He olivat tulleet paratiisista karkoitetuiksi ja nyt oli heidän -katsottava, miten saada olo mahdollisimman mukavaksi yötä vasten. - -Ensimmäiset vesipisarat putoilivat. Toverukset käärivät vapansa -ja kiiruhtivat majaan. Pian roihusi avosuisessa takassa iloinen -pystyvalkea, kahvipannu kiikkui keitinpuun nokassa, kalakeitto -pantiin tulelle, saappaat ja sukat ripustettiin orteen kuivamaan -ja toverukset tassuttelivat avojaloin, piiput hampaissa. He olivat -jälleen päässeet alkuihmisen asteelle, sillä heitä ei taaskaan ollut -maailmassa useampaa kuin kaksi. - -Oikealla alkuihmisen hartaudella he keskustelevat päivällisestä -pyynnistään. Oo, sitä siunattua Huomenjärveä! Niin viheriäistä vettä -ei löytynyt yhdessäkään toisessa tämän puolen järvessä. Vesikin -kukki, kukki kuin riemusta, että sai nähdä ihmisiä, näitä luomakunnan -korkeimpia olentoja, ja tarjota heille aarteitaan. Huomenjärvi -olisikin ollut yksinäisyyteen tuomittu, jolleivät pappi ja Horsta -olisi silloin tällöin siellä pistäytyneet. Se kuului kalavetenä -pappilaan ja kohtuullisen etäisyytensä vuoksi se harvoin houkutteli -luvattomia pyytäjiä rannoilleen. Horsta ja pappi olivat siis melkein -ainoat, joita se pinnallaan näki. Se oli siis tottunut näihin kahteen -pyytäjään. Laki ja evankeliumi! Alkuperäisyydessään Huomenjärvi -ymmärsi tämän raamatullisen järjestyksen erinomaisen hyvin. - -Horsta makoilee selkäpiillään lavitsasängyssä kahisevien kaislojen -päällä. Hän juttelee korkista, joka painuu. Merkillistä, kuinka -aikamiehenkin sydän saattoi iloita siitä näystä, nauttia oikein -pikkupojan lailla. Plumps! Sinne se sukelsi, viheriän pinnan alle, -ja katseli sieltä kuin ilkkuen, että 'vedä! vedä!' Toisinaan ei -tehnyt yhtään mieli vetää, vaikka hiukkasta ennen oli toivonutkin -sen painuvan. Ei, halutti vain nauttia ilo loppuun: -- nähdä, kuinka -korkki viipotteli veden alla, teki äkkirynnistyksiä pohjaa kohti, -kohosi hiukan, kaarsi ison kiehkuran ihan veden kalvossa, niin -että sen läpi juoksevan sulan kärki piirsi vettä kuin vedenalaisen -savutorvi, -- kunnes se taas yht'äkkiä painui kohti pohjaa kuin kivi. -Mutta -- äläpäs! Etpäs mennytkään enää. Vavan kärki taipui luokille, -siima jännittyi niin kireälle, että olisi soinut ja -- ähhäh! -- -tulitkos sieltä, senkin körri! Lippo, lippo! Tämä on iso juutas! Kas, -kas... pyrkii veneen alle! Et mene... et mene... et piru vie mene! -Se on Horsta, joka hoitelee vapaa ja antaa ahvenen ajaa karusellia. -Pass på! -- Pappi sujahuttaa lipon kalan alle ja -- köntsis! Siinä -sätkyttelee kilon painoinen ahven veneen pohjalla, niin että vene -tärähtelee. -- Horsta nousee istumaan sängyssä. Hänen silmissään -on onnellinen, riemuitseva kiilto. Hän on hengessään suorittanut -mestaritempun uudestaan. - -Niin, niin, kyllä oli hupaista tämä onkiminen. Heti sen näki -mallista, milloin oli ahventen ottoaika. Ne veivät korkin tyynesti -veden alle. Mutta särkiriepu, se nyki ja tanssitti kuuluvaista kuin -säkkipillin soittaja paholaista pullossa. Ne olivat koko veitikoita, -veden keveäkenkäistä väkeä. Horsta vertasi niitä sosialisteihin. -Nekin häärivät ja huitoivat sen uuden yhteiskuntansa kimpussa. -Piti muka maailma saada äkkiä valmiiksi. Mutta heidän puuhansa -muistuttivat särjen nykimistä: -- yhdestä koukusta toiseen ja -viisaasti vain! Piti vain katsoa, ettei maailmaa mullistettaessa itse -jouduttu satimeen. Pääasia vain, että korkki heilui! Mutta ahven -- -se piikkinen porvari -- se kun ryntäsi näyttämölle, niin jo tiesivät -listit lähtönsä. Mitäs -- manttaalimies, joka elätti yhteiskunnan! -Hei vain! -- korkki otti uudet konstit käytäntöön. Näki heti, että -uudet oliot olivat astuneet entisten tilalle. Hätiköiminen pois ja -vakava meininki joka suhteessa. - -Horsta ja pappi saattoivat toisinaan innostua niin, etteivät -kuulleet kahvipannun kuohuntaa. Sinne meni hyvä tavara pitkin takan -kiviä, mutta toverukset istuivat hengessään järvellä. Muistiko -veli sitä sormenmittaista kiiskeä, joka tuli kuin muina miehinä -keskellä parasta ahvenen syöntiä? Hahhaa, niin silmät pyöreinä kuin -rippikoulupojalla, jota pappi kinkereillä on juuri tukistanut! Mutta --- joka piikki pystyssä, sepä tietty! Miehellä oli miehen sisu! -Kumma, että raukkanen sai syöntivuoroa ollenkaan. - -Uusi, entistä käheämpi pihaus takasta saa papin hypähtämään pystyyn. -Peijakas, siellä menivät makovedet pitkin kiviä ja tässä kun oli -kahvia odotettu kieli kallellaan! (Jonatan Stark oli tehnyt sen -havainnon, että "luonnon helmassa" pääsi häneltäkin toisinaan -pikkuinen napsaus, -- elävä esimerkki siitä, että hän eli ja hengitti -taas.) Horsta-veli kaivaa pussistaan uusia höysteitä. Ei hätää, -kahvia kyllä riitti -- jäämäänkin. Saakoon piisikin, ilonantaja, -osansa. Ei hätää, veli Jonatan. Meillä eivät pikku elävät nilkuta! -Kas tuossa, turisepas taas sinä mustanaamainen, nuuskanokkainen -Kaisa! Toverukset rauhoittuvat ja jatkavat pakinaansa. - -Mutta -- yht'äkkiä kavahtaa Horsta pystyyn ja tempaa paistinpannun: --- räiskäleitten paistaminen oli ollut vallan unhottua! Sehän kuului -heidän iltaohjelmaansa. Jonatan Stark oli kyllä muistanut sen, mutta -ei ollut viitsinyt ottaa aloitetta. Hän oli liiaksi mukavuutta -rakastava, kalamatkoillakin. Mutta -- taikinan hän kyllä tekisi, jos -vain Horsta ryhtyisi paistamaan. - -Horstalle ei tarvinnut sellaista kahdesti sanoa. Räiskäleitten -paistaminen kuului hänen päätaitoihinsa. Hän oli kerran Krasnoje -Selon leirillä paistanut räiskäleen muutamalle ryssän kenraalille, -joka leiriä kierrellessään oli sattunut heidän tulilleen. Niin -oli ojentanut pihisevän räiskäleen haarukan kärjessä hänen -ylhäisyydelleen tehden vasemmalla kädellä kunniaa. Kenraali oli -ottanut räiskäleen käteensä ja kironnut: -- se oli hiukan poltellut -äijän hyppysiä. Mutta ryssä oli ryssä: -- vaikka eräs tovereista -oli tarjonnut lautasta ja veistä, ei tämä ollut huolinut, vaan -naureskellen syönyt kynsistään. 'Vot, vot!' - -Jonatan Stark nauraa. Hän on ripustanut nenäliinan leukansa alle -ja kahden kannun vetoinen maitohinkki sojottaa hänen polviensa -välissä. Hän sekoittaa räiskäletaikinaa, niin että sitä pärskyy -hänen silmilleen. Horsta kääntelee paistinpannussa valtaista -voimöhkälettä, joka nopeasti sulaa. Hänen liikkeensä todistavat, -ettei hän ole ensikertalainen tässä ammatissa. Jo joutuu Jonatan -Stark'kin valmiiksi. Pannu saa ensimmäisen taikina-annoksensa ja -toverusten korviin kohahtaa äkäinen pihinä ja porahtelu. Horsta on -vetänyt sukan käteensä ja seisoo takan ääressä sääret koukussa, kuin -olisi kilpajuoksuun lähdössä. Hän tutkii räiskäleen reunoja. Jo -rupeavat nämä huomattavasti ruskettumaan. Silloin: -- yks' kaks'... -veitsi tekee nopean kierroksen pitkin paistinpannun reunoja... -sukeltaa räiskäleen alle... ja Horstan lausuessa: 'Koko käänne, -mars!' se kiepahtaa ilmassa kerran ja putoaa räiskähtäen pannuun, -äskeinen päällypuoli alaspäin. Horsta sylkee hyppysiinsä, lausuu pari -lievempää voimasanaa, pyyhkäisee kämmenselkää reittänsä vasten ja on -jälleen paistoasennossa. Ei kulu pitkää aikaa, ennenkuin ensimmäinen -räiskäle höyryää lautasella levittäen suloista tuoksua ympärilleen. - --- Ehkä minä nyt ryhdyn paistamaan, uskaltaa Jonatan Stark arkana -huomauttaa. Hänen omatuntonsa nuhtelee häntä: hän ei tarkoita täyttä -totta. Hän tuntee, ettei hänestä ole Horstan tilalle. - -Horsta ei kuule muuta kuin rehellisen tarjouksen. Hänen -hyväsydämisyytensä tulvahtaa yli reunojen, vaikka hän koettaakin sitä -peittää puhumalla "ammattisalaisuuksista". - --- Ei, kyllä minä, veli... katso, tässä on pieniä konsteja, jotka on -otettava huomioon, lausuu hän pyyhkien hikeä otsaltaan. - -Jonatan Stark hymyilee. Sellainen on Horsta-vallesmanni, -hyväsydäminen ja aina palvelukseen altis. Hän kai pukisi toverilleen -vaatteetkin ylle, jos tämä vain kehtaisi sellaista esittää. - -Jo on pino räiskäleitä pöydällä, kalakeitto valmis, kahvi keitetty. -Toverukset ryhtyvät aterioimaan. Siinä maistellaan toistensa eväitä. -Horstalla on iso kimpale järvitaimenta. Hän työntää sen papin eteen -lausuen: - --- Jos vain maistaa, veli, niin syö! Minä en nyt oikein taimenesta, -kun on tuoretta kalaa padassa. Katsos... taimen on syötävä, sillä -ensi kerralla ei eukko väki pane laukkuun mitään, jos huomaa jotakin -takaisintuoduksi. - -Toverukset aterioivat. He ovat tyytyväisiä itseensä ja toisiinsa. -Horstan nenänpäässä on nokitahra ja papilla samanmuotoinen -omassaan, mutta valkoinen. Se on kuivunutta räiskäletaikinaa. He -huomauttavat siitä toisilleen ja nauravat. Heistä on kaikki niin -tavattoman huvittavaa. Keskellä pöytää pohottaa perunapata, josta -punaiset ahvenen pyrstöt riippuvat yli laidan. Se on kuin liputettu -laiva. Mutta toverukset pitävät huolen, että "liputus" lakkaa. -He ihmettelevät, että ruoka maistuu niin erinomaisesti täällä -Huomenjärven tuvassa, kaukana kirkonkylästä. Tyhjän pullon suuhun -pistetty kynttilä palaa pöydällä. Ulkona sataa, mutta kalamajassa on -lämmintä ja kodikasta. - -Aterian jälkeen sytytetään piiput ja istutaan hetkinen takan ääressä -tarinoiden. Mieli tekisi valvoa, mutta kun aamulla on noustava -neljältä, katsotaan parhaaksi lopettaa haastelut ja kömpiä rankiseen. - -Toverukset nukkuvat. Unessa he istuvat taas järvellä ruohikon -rinnassa ja onkivat. Korkki painuu vähä väliä ja Horsta herää siihen, -että suuri ahven on häneltä päässyt. Pappi ei ojentanut lippoa -ajoissa. Horsta murahtelee unenpöpperössä, kiroaakin epäselvästi, -kavahtaa lopuksi istumaan ja toteaa, että pappi vetelee unia hänen -vieressään, niin että maja tärisee. Hän kääntyy toiselle kyljelle ja -taas painuu korkki. Mutta tällä kertaa hän saa jok'ikisen. Ja ne ovat -suuria, mahdottoman suuria kaikki. - -Aamulla ovat toverukset jälleen pystyssä. Horsta kertoo silmät -loistaen yöllisestä saaliistaan. Hänestä se on hyvä merkki. Hän on -usein uneksinut seuraavan päivän saaliin. Nopeasti he ryyppäävät -kahvit ja painuvat sitten veneelleen. Ulkona paistaa kirkas päivä. -Tuulen viri käy järven seljällä. Sitä katsellessa karsii kylmä -selkäpiitä. Vahva yökaste kimaltelee ruohikossa. Yksinäinen sammakko -loiskahtaa järveen. Plumps! Se meni sanaa viemään, että tultiin taas. - -Voimakkain vedoin soutaa Horsta eiliselle paikalle ruohikon rintaan. -Hänellä on sellainen usko, että jos se paikka ei anna, on turha -yrittääkään muualta. Pappi ehdottelee niemenkärkeä ulompana. -Siellä olisi karipohja. Mutta Horsta pudistaa päätään. Hän tuntee -Huomenjärven tavat ja niin ankkuroi hän jälleen vanhaan, tuttuun -paikkaan. - -Oikeassa on Horsta. Eilinen paikka on oikea kala-aitta. Sieltä nousee -taas ahventa kuin tuskassa. Heti ensimmäisellä heitolla painuu -korkki. Kalat kimaltelevat aamuauringon valossa. Kaikki käy kuin -tanssi ja toverukset ovat tyytyväisiä. - -Parin tunnin kuluttua on onkiminen lopetettava. Kalaa on saatu -runsaasti. Haikein mielin käärivät toverukset vapansa. Ei auta. Jos -he vielä istuisivat tunnin, he eivät voisi koko saalista kotiin -kuljettaa. - -Paluumatka muodostuu riemukuluksi. Kontissa onkin kolmattakymmentä -kiloa ahvenia kummallakin. Miehet marssivat hiukan etukumarassa -sauvat käsissä. Selkää ja hartioita painaa, ruumis on väsynyt, mutta -mieli virkeä. - -He astuvat perätysten jängän poikki johtavia teloja pitkin. -Karpalot kukkivat mättäillä telapuitten molemmin puolin. Ne ovat -kuin kukoistavia viinitarhoja, pieniä yhteiskuntia, joissa pikku -hyönteisiä vilisee karpalon varsien juurella. Mätäs heilahtaa -keveästi. Kaksi mahdottoman suurta jättiläistä huojuu telapuita -pitkin suuret kantamukset seljässä. Yhteiskunta häiriytyy hetkiseksi. -Pienenpienet onkalot ja käytävät mättään sammalpeitteisellä -pinnalla vavahtavat. Sitä jatkuu poikki koko jängän sitä mukaa kuin -jättiläiset kulkevat eteenpäin. - -Mutta -- jängän keskipaikoilla tapahtuu kauhea hävitys. Toinen -jättiläisistä, etumainen, astuu teloilta syrjään lähtien harppaamaan -pitkin pounumättäitä. Kukoistavat viinitarhat sortuvat hänen -askeltensa alla. Kummut painuvat kokoon, hennot onkalot ja luolat -rutistuvat kasaan, karpalon varret ja myöhästyneet hillankukat -tallaantuvat jättiläisen jalkoihin ja pikku hyönteisiä kuolee -kymmenittäin, sadoittain. Vesi tulvahtaa sammalkäytäviin. Syntyy -tavaton hälinä ja hätä, mutta jättiläisen korvat ovat korkealla. -Ne eivät kuule muuta kuin sääskien, noiden korppikotkien laulun. -Jättiläinen harppaa tuohikontti seljässä ja poimii raakoja hilloja -suuhunsa. Siinä menee satojen pikkuhyönteisten kesämuona muille -markkinoille. - -Jo lähtee toinenkin jättiläisistä syrjään. Uusi hävitys! Toiset, -vielä äsken säästyneet viinitarhat menevät nurin. Ja tämän -jättiläisen jälki on vielä kauheampi kuin edellisen. Se painaa -mättään pinnalla olleet sammalkäytävät ihan kadotuksen syvyyteen, -mistä kuuluu vain mustien pohjavesien urahtelu. Voi sitä hävityksen -kauhistusta! Koko suuri hyönteisyhteiskunta aivan raunioina. - -Mutta -- ihme! Kun jättiläisten askeleet häipyvät kuulumattomiin, -nousevat viinitarhat jälleen. Mikä ne nostattaa? Pikku hyönteistenkö -yhteisponnistus? Ei, vaan niiden oman kauneuden voima. Ne ovat luodut -kukoistamaan, iloa tuottamaan, ja siksi ne kohoavat uudestaan. -Sudensammal niiden kyljissä hohtaa jälleen kuin punainen kallioseinä. -Taipuneet karpalonvarret ojentuvat uudelleen pystyyn. Entinen elämä -alkaa. Hyönteisyhteiskunta ei pitkään sure. Aurinko paistaa ja ilman -täyttää sääskien yksitoikkoinen, unettava ininä. - -Äskeiset jättiläiset ovat jättäneet taaksensa jängän ja istuvat -kaatuneella honganrungolla tupakoiden. Sääskiparvet hyökkäävät -heidän kimppuunsa, mutta pikiöljy tekee niiden liiallisen lähentelyn -vaikeaksi. Toverukset tatuoivat itsensä juhlallisesti. Äkkinäistä -kulkijaa he voisivat säikähdyttää. Viimeiset papillisuuden piirteet -Jonatan Starkin kasvoissa peittyvät leveiden pikiöljylaikkojen alle. -Hän muistuttaa nyt Mefistoa. Kuin kaksi metsien intiaania istuvat -toverukset honganrungolla puhallellen verkkaisia savuja ilmaan. -Heidän hartiansa höyryävät hiljaa ja tuohikontin nurkasta tipahtelee -vesipisaroita heidän selkäänsä pitkin. - -Metsässä vallitsee raukaiseva kuumuus. Ei edes varjopaikoissa ole -viileämpää. Sammal toverusten jalkain juuressa uhoo kosteaa lämpöä, -joka unettavana tunkeutuu sieraimiin. Olisi soma hetkisen uinahtaa, -mutta sääskiltä ei saa rauhaa. - -Toverukset nousevat jatkamaan matkaansa. Viimeinen silmäys, -hyvästijättösilmäys Tela-aavalle, joka vilkkuu puiden välistä -kuumuudesta höyryten. Sen takana on Huomenjärvi, kumppanusten -kaipaama rauhan tyyssija. Nyt sekin loistaa häikäisevän kirkkaana -kuin olisi se erämaan silmä. - -Toverukset astuvat peräkanaa. Vielä on neljä kilometriä kirkonkylään. -Puolen tusinaa jänkiä on myös kuljettava yli, mutta ne ovat jokainen -varustetut teloilla. Entiset papit ovat pitäneet huolen niiden -laittamisesta. Huomenjärvi on ollut heillekin rakas. - -Runsaan tunnin päästä he saapuvat maantielle. Se on hiljainen ja -kuollut, mutta se tuo mieleen suuren maailman jossakin kaukana. -He astuvat horjahdellen. Taakat ovat loppu taipaleella ruvenneet -painamaan. - -Kirkko näkyy kaukaa, paljon ennen maantienpolveketta. Se seisoo -kummullaan aivan samannäköisenä kuin heidän lähtiessäänkin. Mutta -siitä huolimatta tuntuu toveruksista, kuin näkisivät he sen taas ensi -kertaa pitkästä aikaa. Se on vaihtelu, joka sen saa aikaan. - -Jonatan Stark käsittää sen astuessaan tuossa Horstan jäljissä. Se ei -olekaan Huomenjärven ansiota niin paljon, kuin hän oli kuvitellut. -Sen teki vaihtelu, yksitoikkoisen kotona-istumisen äkillinen -katkeaminen, vuorokauden oleskelu kirkonkylästä poissa. - -Vaihtelu -- mitä oli vaihtelu? Vain hetken kestävä unilääke, jota -piti taas uudestaan ottaa. - -Jonatan Stark aavistelee jotakin, jotakin, jota ei voinut koskaan -tyydyttää. Se lauloi sydämessä lakkaamatta, kuin laulaa maininki -merenrantaa vasten. Se kohosi ihmisrinnasta salaa kuin huokaus korven -povesta, kuin ikuinen etsijän ikävä. Sitä tuntiessa johtui mieleen -etelä, hymyilevä etelä. - -Jonatan Stark ei voinut mietteitään jatkaa, sillä häntä häiritsi -Horstan kovaääninen juttelu, joka pani metsän raikumaan. - - -IX. - -Talvipäivät kuluvat toisinaan tuskallisen hitaasti. Elämä on -menettänyt tarkoituksensa täydellisesti. Kylä uinuu hiljaisuuden -vallassa. Ei minkäänlaista liikettä näy. Ei edes kauppias Raattaman -rouvakaan juokse kellarissa kuten tavallisesti ja turhaan sai -Jonatan Stark odottaa Konrad Raattamata konttorin rappusille. Hän -ei ilmesty, vaikka kello kansliahuoneen seinällä on jo lyönyt yksi. -Äänettömyys vallitsee pappilassakin. Julia-rouva on vetäytynyt -makuuhuoneeseen. Mitä miettinee piika Sandrakin keittiön päässä, kun -ei kuulu tavallista astioiden kalinaa. Tuntuu siltä, kuin olisivat -kaikki, koko Lainion kylä, vaipuneet tarkkaamaan oman elämänsä -tarkoituksettomuutta. "Turhuuksien turhuus, kaikki on turhuutta", -julistaa puoleksi kaatumaisillaan oleva kaivonvintti navetan päässä. -Kauppias Raattaman poro, joka on kiinni jäkäläkannossa, heittäytyy -maata ummistaen silmänsä, aivan kuin yhtyäkseen tuohon Vanhan -Testamentin viisaan sanaan. - -Jonatan Stark käänteleikse tuolissaan. Hän tuntee nämä tällaiset -päivät. Ne ovat harmaita vieraita, jotka saapuvat asioimaan papin -luo. Ne haluavat koetella, kestikö tämä Lapin yksitoikkoisten päiväin -painoa. Pilviröykkiöt makaavat Keilatunturin laella. Näyttää, kuin -olisi tunturi litistynyt niiden painosta. Entä sitten ihmisten -lapset? Miten kestivät he? - -Harmaja päivä on tehnyt kierroksensa heidän luonaan. - -Siellä istuu vanha metsänhoitaja Jerikossaan alakuloisena, sivellen -harmahtavaa partaansa. Juuri varmaan olisi pitänyt ruveta Mäntypään -joukkoa kartoittamaan, mutta oli niin pimeä, niin pimeä, niin pimeä. -Ne aikoivat rakentaa kievarin sinne jonnekin Lohijoen seuduille... -valtio... kruunu... ja sitä varten tarvittaisiin kuulemma kartta. -Mutta oli niin pimeä, niin pimeä, ettei voinut, ei mitenkään voinut. -Jerikon muuritkin olivat kaatuneet eikä siihen oltu tarvittu Joosuan -sotajoukkoa, vaan tavallista harmaamman lapinpäivän rynnistys. - -Apteekkari istuu apteekilla korttipakka kädessä. Harmaja päivä on -vieraana sielläkin. Ja mikä ikävintä: -- harmaja päivä ei kärsi edes -pasianssia. - -Tahi jos kärsii, käy lopputuloksen aina sangen surkeasti. - -Apteekkari asettaa korttipakan pöydälle, jolloin "herttakuningas" -joutuu päällimmäiseksi. Mutta harmaja päivä ei ihaile sen uljuutta. -Päinvastoin: -- se varjostaa sen tummaksi, epäselväksi, niin että se -alkaa apteekkarin mielestä muistuttaa paholaista. - -Hän astuu apteekkihuoneeseen. Harmaja päivä seuraa perässä. Se -hiipii pitkin hyllyrivejä, sivuaa hiljaa porsliinipurkkien rintaa. -Se opettelee latinaa. 'Clyserin', 'Garbol'... Apteekkari hiipii -hyllyn luo. Oliko etiketteihin sattunut virhe? Ei, ei... oikeinhan -niissä seisoi: 'Glyserin'... 'Carbol'... Hänestä vain oli hämärässä -näyttänyt, kuin olisi C vaihtunut G:ksi ja päinvastoin. Ei soi -apteekin ovitiuku. Yhtään asiamiestä ei näy. Kaikki tuntuu kuolleelta. - -Nimismies Forstadiuksen virkahuoneessa käy sen sijaan touhu. Harmaja -talvipäivä ei ole pystynyt sen järjestystä muuttamaan, ainakaan tällä -kertaa. Ne pyssyt... ne pyssyt. Niillähän mies puolustihe pimeää -ja alakuloisuuttakin vastaan. Pöydällä palaa lamppu, vaikka on jo -puolenpäivän aika. Horsta puhdistaa pyssyä hiessä päin. Oli se kumma -mies se Stark, kun ei viitsinyt pyssyään puhtaana pitää. Ja sellainen -ase kuin hänellä oli. Se oli ollut nyt lainassa Horstalla parisen -viikkoa huurremetsojen ampuma-aikaan. Hän ei ollut sitä kuitenkaan -tarvinnut. Mutta -- sellaisessa kunnossa, kuin missä se oli, hän -ei hirvennyt sitä takaisin viedä. Sen sisus... herrajumala... -niin täynnä likaa, etteipä juuri läpi nähnyt! Siinä menivät hyvät -rihlat aivan pilalle. Ja hän, Horsta, kun oli sen jo kerran papille -puhdistanut sanoen, että pidä nyt, hyvä veli, puhtaana. Se on hyvä -pyssy. Mutta ei ollut pappi viitsinyt. Ruostua oli antanut. - -Harmaja lapinpäivä tekee kierrostansa kylässä. Sen asiana on istua ja -tylsästi tuijottaa eteensä. Nyt se istuu pappilan kansliahuoneessa -pitäen seuraa rovasti Starkille. - -'Minkähänvuoksi tuo kruunukin arkistokaapin päällä on lohennut?' -Jonatan Stark istuu tuijottaen puustaveistettyyn, tummaksi maalattuun -kruunuun, mutta kukaan ei vastaa. Harmaja talvipäivä pysyy -äänettömänä eikä vastausta synny hänenkään päässänsä. Liekö pudonnut -vai muuten omia aikojaan haljennut? Sen voisi kääntää toista tietä. -Niin... kuka sen kääntäisi? Jonatan Stark ei halua sitä kääntää -eikä kukaan muukaan sitä tee. Se ei olisi vaikeaa: nousta tuolille -ja kääntää. Mutta Jonatan Stark ei halua nousta tuolille. Hänen -mielestään se on tarpeetonta. Mitä se hyödyttäisi? Kolo pysyisi siinä -kumminkin. Hän tietäisi sen! Niin rehellisyyttä rakastavana hän on -vielä Lapissakin pysynyt, ettei anna näön pettää itseään. - -Mutta jotakin olisi tehtävä. Päivä ei saanut kulua tylsyyden -vallassa. Siitä oli ravistauduttava irti hinnalla millä hyvänsä. -Harmaja talvipäivä istuisi muuten vaikka kuinka kauan kansliahuoneen -penkillä ja katselisi hänen toimettomuuttaan, toimeton toista -toimetonta. Se tuntui masentavalta. Jommankumman täytyi liikkua, -jommankumman, siitä ei päässyt! Jonatan Stark väänteleikse -tuolissaan. Elämä tuntui niin sanomattoman lohduttomalta. - -Hän nousee hitaasti tuolistaan. Hänen kasvoillaan asustaa syvä -alakuloisuus. 'Tarpeeton ihminen', välähtää hänen sielussaan. Hän -pysähtyy keskelle lattiaa syviin mietteisiin vaipuneena. Mitä varten -hänkin oli olemassa? - -Jonatan Stark avaa hiljaa arkistokaapin. Siellä on suuri läjä -vanhoja, käytettyjä kirjekuoria. Niitä on sinne kasaantunut -kuukausien varrella. Ne tarjoavat hänelle pelastuksen tällaisina -harmaina päivinä. Hän ryhtyy niitä kääntämään. - -Elämällä on sittenkin tarkoituksensa. Älä murehdi, Jonatan Stark, -sinä et ole turhaan elänyt. Tämä yksi ainoa päivä elämässäsi antaa -täyden oikeutuksen kaikille ennen vietetyille vuosille: nousta -rikkaläjältä lentoon ja kohota navetan harjan tasalle, -- onhan se -jotakin elättivariksesta, jonka toinen siipi on leikattu lyhemmäksi. -Käännellä käytettyjä kirjekuoria Lainion pappilan hiljaisessa -kansliahuoneessa ja houkutella sen askartelun avulla henkensä -lentoon, tuon häkkilinnun, jonka pimeä talvinen päivä on kahlehtinut, --- onhan siinä elämän tarkoitusta kylliksi, -- ainakin yhden pilvisen -päivän osalle. Sinä käännät nurin nuo jo kerran tehtävänsä tehneet -kirjekuoret, lähetät ne uudelleen maailmaa kiertämään. Mitäs sinä -siitä välität, vaikka ihmiset sanovatkin: 'Stark on tullut tarkaksi, -kääntää jo kirjekuoretkin'. Et mitään. Sinä loihdit niiden avulla -vanhoja muistoja eloon. Sinusta tulee runoilija, joka laulaa -kuolleet eläviksi jälleen. Tuo Bulevardin Kukkakaupan kirjekuori on -kellastunut lehti, mutta se kertoo sinulle kesästä, joka oli lämmin -ja kaunis. Mitäs siitä, vaikka se onkin kellastunut lehti. Sinä -runoilet sen viheriöitseväksi jälleen. - -Se johdattaa mieleesi muutaman tummatukkaisen kukkaismyyjättären, -joka kerran palveli juuri tuossa samaisessa Bulevardin kukkakaupassa. -Sillä sieltä on Julia-rouva tilannut viimekesäiset kukkasipulinsa ja -kuin sattumalta osui kukkakaupan kirjekuori ensimmäisenä käteesi. - -Sinä kätket tosin muistosi jälleen tuon saman kirjekuoren sisään ja -kirjoitat tyyneesti päälle: 'Arvoisa Pastorinvirasto, Tenomuotka.' -Mutta se vain todistaa, kuinka ihmeen hyvin olet oppinut itsesi -hillitsemään. Ja kerran sinä kirjoitit vapisevalla kädellä ja veren -lämminnä virratessa sydämeen: 'Neiti Aleksandra Ek, Bulevardin -Kukkakauppa'. - -Sinä olit silloin vahvasti rakastunut, Jonatan Stark. Sinä ajattelit -tummatukkaista tyttöä muutamassa kukkakaupassa, sillä aikaa kuin -professori luennoi valituita kappaleita profeetta Jesajasta. Mitä -välitit sinä hepreasta siihen aikaan. Et yhtään mitään. 'Jerusalemin -tyttäristä' kuullessasi ajattelit vain yhtä: hänellä ei ollut -nilkkarenkaita eikä hän kulkenut kenossa kauloin, mutta hänellä oli -niin ihmeen kauniit ruskeat kengät ja niska kuin kuningattarella. Hän -rakasti ruskeaa ja eikö se ollut sinunkin mielivärisi siihen aikaan, -Jonatan Stark, ja ole vieläkin? - -Oh, sinä muistat ne lukemattomat illat, jolloin kuljit Bulevardia -pitkin ja tähystelit levottomana eteesi. Sinä etsit ihmisvilinästä -vain yhtä: Aleksandra Ekiä. Muut olivat sinulle vieraita ja -muukalaisia. Ja kuinka sydämesi löikään, kun hän sipsutteli sinua -vastaan ruskeassa päällystakissaan! 'Oletko se sinä, Jonna?' 'Minä, -minä... ja sinä pääsit jo, Alix?' 'Pääsin, pääsin ja nyt mennään -meille, Jonna.' Sitä sinä olit toivonutkin. Te lähditte yhdessä -kulkemaan Kruunuhakaa kohti. Siellä asui Aleksandra Ek muutamassa -kivijalassa vanhan tätinsä kanssa. Huone oli yksinkertainen ja -vaatimattomasti kalustettu, mutta sinun mielestäsi se oli taivaan -esikartano, sillä siellä asui Aleksandra Ek, ja hän oli kaunis ja -hän oli tumma ja hänen silmänsä olivat vihreät kuin meri! Seinällä -riippui kitara ja se tervehti teitä jo ovessa. "Nyt sinä laulat, -Jonna, tänä iltana, laulat 'Caro mio ben'in'". Hän oli laulanut sydän -onnea tulvillaan Aleksandra Ekin säestäessä häntä. - -Jonatan Stark katselee mietteissään edessään olevaa kirjekuorta. -Aivan samanlainen kuin muinoin kaksikymmentäviisi vuotta taaksepäin, -mutta käsiala oli toinen. Niin -- kuinka monta kertaa se oli -muuttunutkaan noiden kahdenkymmenenviiden vuoden kuluessa? Uudet -myyjättäret astuivat entisten tilalle. Mutta tuskin yksikään heistä -lie tuollaiselle kirjekuorelle kirjoittanut loistavammin kuin -kirjoitti kerran Aleksandra Ek: 'Herra Ylioppilas Jonatan Stark, -Pohjois-Esplanaadinkatu 7.' Siinä oli rakkautta jokaisessa i:n -pisteessäkin. Ja seitsemäinen -- se oli ollut kuin tanssissa liehuva -keijukainen. - -Jonatan Stark huokaa ja kääntää kirjekuoren. 'Toivehet, pois, -pois...' soi hänen rinnassaan. Sitä laulua hän oli kerran tovereista -haalitun kuoron kanssa laulanut Aleksandra Ekin ikkunan takana tämän -syntymäpäivän vastaisena yönä. Silloin oli loistanut täysikuu ja -muutaman ravintolan edustalla torkkuva ajurikin oli hänen mielestään -ollut satumainen olento. Hän olisi saattanut olla vaikka morsiusparia -odotteleva kartanon kuski, joka mikä hetki hyvänsä oli valmis -kiidättämään nuoren parin sulhasen kotiin läpi kuutamoisen, kirkkaan -yön. - -Paljon sinä haaveilet, Jonatan Stark, mutta siihenhän on luonnollinen -syy: Julia-rouva on loukkautuneena sulkeutunut makuuhuoneeseen. Te -olette riidelleet aamiaispöydässä ja kuin sattumalta on Bulevardin -kukkakaupan kirjekuori nyt ensimmäisenä käteesi osunut. Minkäs sinä -sille mahdat? "Hvem kan nu rå för sina känslor?" oli apteekkarin -rouva kerran kysynyt, kun puhe oli johtunut avioeroihin. Hän, se -näpsäkkä Floora-rouva, oli lingonnut tämän kysymyksen Jonatan -Starkille vasten silmiä, kun tämä oli epäillen pudistellut päätään. -Ei sitä niin vain erottu, vaikka tunne-elämässä toisinaan tapahtuikin -pieni vallankumous, aiheuttipa sen sitten vaikka hetken kinastelu -tahi luvaton kiintymys. Solmitut siteet olivat siksi lujat. -Tuollainen vanha muisto hiveli vain sydäntä suloisesti, kuin lääkiten -sitä pienen vamman jälkeen. Missä lienetkään, Aleksandra Ek? Lienetkö -elävien mailla? Jonatan Stark, entinen naivi ylioppilas, joka rakasti -sinua tulisesti, mutta jota sinä et uskaltanut seurata, muistelee -sinua, kädessään kirjekuori samasta kukkakaupasta, missä kerran -palvelit myyjättärenä. Ja kirjekuori -- se on nyt käännetty nurin. - -Jonatan Stark kääntää ja liimaa kirjekuoria asettaen ne -kirkonkirjojen alle painumaan, sitä mukaa kuin ne valmistuvat. -Niitä on eri kokoa, tavallisista virkakirjekuorista pieniin, -siroihin dandykuoriin asti. Kuka veitikka se niin hienosti elelee? -No jo... Gösta Lagerborg, hänen vanha luokkatoverinsa, kaunosielu -ja aatteiden mies, josta konventtiaikana odotettiin suuria, mutta -josta ei kuitenkaan tullut muuta kuin tavallinen kauppamatkustaja. -Hän sortui kauniilta uraltaan ja nai rikkaan lesken, joka omisti -tuottavan kahvilan muutamassa rannikkokaupungissa. Siellä kuului -nyt Gösta-poika soittelevan klaveeria kahvilayleisön ratoksi, -milloin ei kauppamatkoilla kulkenut. Ja liike tuotti, tuotti hyvin. -Gösta Lagerborg oli kirjoittanut tulevansa ensi kesänä Lainioon -harrinongintaan ja tiedustellut Starkilta sopivia paikkoja sitä -varten. 'Ja olisihan soma vielä istua vastatuksin ja väitellä siitä, -ihannoiko Runeberg "Vänrikki Stoolin tarinoissa" sotaa vai ei, -hahhah!' - -Jonatan Stark kääntää kirjekuoria. Hänen silmänsä säteilevät. Ajatus -kulkee muistojen teitä eikä Lapin harmaja päivä näe enää syytä -viipymiseensä. Se hiipii hiljaa ulos Jonatan Starkin huomaamatta. -Keittiön puolelta rupeaa kuulumaan astioiden kalinaa ja laulun -hyräilyä. - -Julia-rouva ilmesyy kansliahuoneen kynnykselle. Hän hymyilee -ystävällisesti. - --- Mitäs se pappa täällä puuhailee? Ai, ai, noitako sinä taas olet -ruvennut kääntämään? Eikö sinulla nyt ole parempaa työtä? - -Jonatan Stark vastaa loistavin kasvoin: - --- 'Ja hädässänsä hän turvautui yhteen sen vieraan maan -kauppiaaseen...' Katsopas, Julia, tässäkin hommassa tulee mieleen, -'kuinka monella minun Isäni palkollisella on kyllin leipää ja minä -kuolen nälkään.' -- Hei, eikö olekin soma kokoelma? - -Julia-rouva hymyilee miehensä innostukselle. - -Jonatan Stark katsahtaa vaimoaan silmiin. Hän huomaa niissä anteeksi -pyytävän ilmeen. Hänen sydämeensä tulvahtaa veri lämpimänä. Hän -tarttuu vaimoaan kädestä. - --- Näin minä täällä taistelen henkiriepuni puolesta, Julia, ja nyt -olen voitolla taas. - -Julia-rouva nyökkää. Sellaistahan se oli. Hän kesti sittenkin -paremmin kuin miehensä. Jonatanille se toisinaan kävi ylivoimaiseksi. - -Hän jättää miehensä työn ääreen. Hän on vakuutettu, ettei Jonatan -enää kääntele kirjekuoria ikävänsä vuoksi, vaan siksi, että tuntee -itsensä onnelliseksi ja tyytyväiseksi taas. - -Ja ihmeellistä. Tämän jälkeen ei Jonatan Stark enää ajattele -menneitä. Hän kääntää kuoren toisensa jälkeen ja se ilo, jota hän -nyt tuntee, on jonkunlaista ammattimiehen iloa. Työ käy näet jo -sangen sukkelaan. Hän ajattelee väliin, tuliko helpommaksi kääntää -vai ostaa uusia. Kumiliima maksoi... sekin... Mutta -- vaikka se -olisi tullut kalliimmaksikin, hän olisi sittenkin kääntänyt. Se -tuotti hänelle iloa. Ja kaikkeen, mikä Lapissa oli omiansa iloa -tuottamaan, oli suhtauduttava vakavasti, olipa se sitten itsessään -vaikka kuinka lapsellista. Sen oli Jonatan Stark ottanut elämänsä -säännöksi. Hän siis kääntelee kirjekuoria, kun ei muuta työtä ole. -Ja hauskaa oli nähdä sitä valikoimaa, joka niistä vähitellen syntyi. -Hämähäkinverkko-kuoria oli useita. Ne tekivät oikeastaan hiukan -taiteellisen vaikutuksen. Toiset olivat taas niin ohutta paperia, -että rikkoutuivat käännettäessä. Vaivaiset, jotka eivät jaksaneet -kustantaa itselleen kuin menomatkan Lappiin. Toisilla oli vielä -varoja paluumatkaakin varten. Jonatan Stark kääntää kääntämistään. -Hän on onnellinen ja tyytyväinen taas ja hän viheltelee hiljaa. -Talven pitkään kulkisivat hänen kirjekuorensa alas, -- sinne, mistä -olivat tulleetkin. Hän lähettelisi niitä kuten muinoin Noak kyyhkysiä -arkistaan. Ne veisivät mukanaan hänen kaipauksensa. - -Jonatan Stark huokaa asettaen viimeisen kirjekuoren kirkonkirjan -alle painumaan. Hän vääntää lamppua pienemmälle. Hän on hiukan -alakuloinen, mutta kuitenkin tyytyväinen kohtaloonsa. - -Harmaja lapinpäivä painuu iltaan. Tyranni, sielujen kiduttaja, palaa -linnaansa jälleen. Se on siellä jossakin Keilatunturin takana, -rannattomien aapojen keskellä, jotka nyt kääriytyvät pimeään. Harmaja -päivä on käynyt alustalaisiaan katsomassa ja ilokseen huomannut -heidät lujasti valtaansa kahlehdituiksi. Vain yksi heistä, pappi, -jonka tehtävänä on valkeutta julistaa, on hiukan saanut kahleitaan -irroitetuksi. Hänen huoneessaan on palanut lamppu jo kello yhdestä -saakka. Kuin merkkituli se on loistanut muille kylän asukkaille, -jotka vähitellen, yksi toisensa jälkeen, ovat tehneet tulen pirtin -takkaan. On se hetki, jolloin sielut saavat vapaammin hengittää. -Takkatulen loiste ottaa haltuunsa pirtin. Se on itsevaltias, joka -ei siedä harmajan lapinpäivän valtaa. Se valaisee ja lämmittää. Sen -kanssa taistelevat rinnan navettakiilut ja Ruijan porsliinikupuiset -lamput. Nekin julistavat omalta osaltaan, että yötä ja pimeyttä -vastaan on taisteltava valolla, siksi kunnes aurinko, elonantaja, on -jälleen saavuttanut hallitsevan asemansa Lapin taivaalla loistaakseen -kaksi kokonaista kuukautta yhteen menoon. - - -X. - -Viime vuosina on Jonatan Stark saarnannut melkein yksinomaan -itselleen. Eikä hänellä juuri monta kuulijaa ollutkaan. -Kirkonkyläläisistä eivät muut käyneet säännöllisesti kirkossa kuin -Suutari-Kalle ja hänen hiukan yksinkertainen vaimonsa Gravilda sekä -kylän kansakoulunopettajatar. Juhlapyhinä, kuten Marianpäivänä, -juhannuksena ja Mikkelinä, saapuivat tosin syrjäkyläläiset -mieslukuisina kirkolle ja silloin oli Lainion pieni kirkko ääriään -myöten täynnä. Mutta ennen saarnaa lähti suurin osa miehistä -tavallisesti pois, sillä heitä ei huvittanut Tarkan "muistelusten -kuunteleminen", kuten he sanoivat. He menivät siis kirkkomäelle -tupakalle ja juttelemaan hevoskaupoista. He ymmärsivät niitä paljon -paremmin kuin papin puheita 'Kristuksen kuvan kultauksista', joka nyt -oli paljasta jaaritusta. - -Eivät syrjäkyläläiset paremmin kuin kirkonkyläläisetkään -ymmärtäneet, mikä pappiin oli mennyt. Ensi vuosina tämä oli saarnata -paukutellut kuin mies, puhunut armonjärjestyksestä ja apostoleista, -karahteerannut synti-äijääkin tämän oikealla, raamatullisella -nimellä. Tosin oli häneltä silloinkin synteinanteeksiantaminen ja -Golgata jäänyt melkein säännöllisesti pois, mutta olihan nyt toki -saatu kuulla, kuka ihmistä vietteli ja mihin lopulta päädyttiin, -jollei parannuksia tehty, -- kuin myöskin, että Jumalan Poika se -pelasti ja näytti pirulle lopullisen pitkän nenän, kun tämä jo oli -valmistautunut korjaamaan syntisraukan. Nyt jutteli Tarkkapappi -ulkomaitten kaupungeista ja turistiteistä, niinkuin niillä olisi -minkäänlaista yhteyttä ollut Nikodemuksen ja hänen epäuskonsa kanssa. -Vai oliko kukaan lukenut, että Nikodemus olisi ollut erikoisempi -reissaaja? Ei sitä ainakaan kirjoitukset näyttäneet. - -Vikaan oli siis mennyt Tarkka-pappi, pahasti vikaan. Joku tiesi -mainita, ettei Tarkalla enää ollut kaikki ruuvit paikoillaan, -toinen arveli sen viinan syyksi: -- kas, kun pappi itse huonosti -eli, ei hän saattanut terää muillekaan näyttää. Se olisi tainnut -silloin kääntyä kohti omaa povea. Niinpä niin... Mutta Juustila oli -taas tehnyt hyvät hevoskaupat. Olivatko miehet nähneet hänen uutta -orittansa? Totisesti, siinä oli hevonen, joka oli pidollensa hyvä! -Ja viidelläsadalla oli mies sen saanut. Kirkkomiehet juttelivat -Juustilan oriista siksi kunnes kirkosta rupesi kuulumaan papin messu. -Silloin he kopistivat piippunsa ja työntyivät jälleen kirkkoon: -- he -olivat päättäneet ottaa ripin. - -Sellaista se oli. Jonatan Stark oli kyllä vuosien varrella -manannut ja nuhdellut, pitänyt välistä pitkiäkin saarnoja kirkossa -käyttäytymisestä, mutta kaikki turhaan. Lainiolaiset pitivät tapansa. -Viime vuosina hän oli siitä luopunut. Hän oli lopuksi unohtanut koko -seurakunnan ja saarnannut vain itselleen. - -Mutta -- jos seurakunnan enemmistö oli kääntänytkin hänelle selkänsä, -olivat Suutari-Kalle Gravildoineen ja kylän kansakoulunopettajatar -jääneet hänelle uskollisiksi. Kukin heistä käsitti saarnan omalla -tavallaan, mutta siitä he olivat yksimielisiä, että rovasti saarnasi -hyvin. Suutari-Kalle, ainoa Lainion sosialisti, piti erikoisesti -siitä, että pappi puhui pienistä mökeistä ja kololaitaisista -kahvikupeista. Hänen mökkinsä kirkon takana oli juuri niin -kookas, että sänky mahtui pisimmälle seinälle, ja siinä ainoassa -kuppiparissa, jonka he Gravildan kanssa omistivat, oli todella -suuri lovi, niin että toinen puoli kahvia valui lautaselle. Mutta -Suutari-Kalle iloitsi, että pappi ymmärsi köyhälistön asian ja että -hänen äänensä sen esilletullessa värähteli erikoisen lämpimänä. Miksi -ei -- kyllä Suutari-Kalle olisi sen suonut, että Vapahtaja olisi -tullut heidän mökkiinsä käymään. Olisipa saanut kerran kyllikseen -jutella köyhän ihmisen elämästä ja kysyä, oliko oikein, että Könni -maksoi pieksun pohjauksesta puolosta vähemmän kuin muut. - -Kallen Gravilda ei pystynyt niin syvällekäypiin mietiskelyihin. Hän -vain kuunteli ihastuneena selityksiä Jerusalemin vaimojen kirjavista -puvuista ja vilkaisi silloin tällöin alttaritauluun. Todellakin... -sellaisia pukuja olisi kannattanut pitää. Mahtoivat olla värinsä -pitävämpiä kuin hänen retonkihameensa, joka nyt oli melkein -siintynyt. Eikä Raattamalla paremmin kuin Könnilläkään ollut hyviä -värjäysaineita. - -Ainoa, joka pystyi seuraamaan Jonatan Starkia tämän kaunopuheisilla -poluilla, oli kansakoulunopettajatar. Hän oli lukenut paljon, -mietiskellyt vielä enemmän, jotenka hänestä oli nautintorikasta -kuulla kuvausta Jaakobin taistelusta Jabbok-joen rannalla. Hän näki -hengessään auringonlaskun, itämaan loistavan auringonlaskun. Siellä, -toisella rannalla, kuumottivat Jaakobin leirin valkeat teltat. -Raakel ja Lea asettautuivat levolle tyynnytellen lapsiaan, jotka -levottomina kyselivät, minne isä oli mennyt. Sinä iltana järjesti -Raakel, tuo yksinkertainen sielu, isältänsä Laabanilta varastamansa -kotijumalat riviin teltan perälle ja kumarteli niitä, rukoillen -sydämensä pohjasta pelastusta Jaakobille, jota hän oli rakastanut -siitä hetkestä saakka, jolloin tämä pitkästä matkasta uupuneena, -mutta kuitenkin niin kauniina, oli ensi kerran suudellut häntä -Haaranin kaivolla. Mutta siellä, toisella rannalla, istui Jaakob -kalpeana rantakivellä sydämessä ahdistava tuska: -- miten oli Esau -kohteleva häntä? Ja tuska oli niin suuri, että hänestä tuntui, kuin -painiskelisi hän oudon miehen kanssa kokonaisen pitkän yön. - -Mutta -- sitten tuli aamu! Aurinko nousi mahtavana vuorten takaa. -Jabbok-joen pinta kimalteli sen ensimmäisistä säteistä. Vieno -tuulenhenkäys vastakkaiselta rannalta toi Jaakobin nenään leirisavun -tuoksun: -- siellä olivat jo jalkeilla hänen omaisensa. Kalpea mies -nousee. Hän tuntee itsensä vahvaksi jälleen. Rauha on palannut -sydämeen, rauha ja lepo. Jaakob kahlaa joen yli leirin puoleiselle -rannalle. Oi, kuinka mielellään kansakoulunopettajatar olisi tahtonut -olla Raakelin sijassa tämän käydessä miestänsä vastaan! Mutta sitä -hänen oli hiukan vaikeampi käsittää, millä mielellä Lea, vanhempi -sisar, olisi silloin katsellut häntä. Ne itämaalaiset naiset olivat -hiukan arvoituksellisia suhteessaan miehiin. - -Ei aavistanut Lainion suntio, vanha Mäki-Roope, minkälaisissa -mielikuvituksissa ja ajatuksissa nuo kolme sanankuulijaa elivät -rovastin saarnojen aikana. Hän kulki hiilihanko kädessä pitkin -sivukäytävää ja kolisteli hirmuisesti. Hänen mielestään oli -seurakunnan varojen tuhlausta lämmittää kirkkoa kolmea henkeä -varten. Mutta se Tarkka oli niin täsmällinen ja tarkka, ettei vain -saanut laiminlyödä kirkonmenoja. Miksi ei nyt noita olisi yhtä -hyvin saattanut pitää pappilan pirtissäkin? Niin oli entinen pappi -tehnyt. Mutta tämä... tämä oli kyllä visu omissa asioissaan, mutta -kirkonkassasta hän ei isoja välittänyt. -- Mäki-Roope kolisteli ja -hymähteli. Mitähän se Suutari-Kallekin hyötyi Gravildansa kanssa? -Niin jököttivät joka pyhä samalla paikalla, Gravildalla suu puoleksi -auki, kuin olisi avisuunissa istunut. Mäki-Roope sylkäisi kuuman -kaminin kylkeen. Sen pihaus tulkitsi parhaiten hänen tunteitaan. - -Lukkari, lihava ja pyylevä Poikkijärvi, luki lauantaipostin lehtiä -lehterillä urkuharmoonion takana. Hän ei isosti välittänyt koko -kirkonmenoista. Hänelle riitti vain se, että sai rauhassa lukea -lehtiään, silloinkuin ei lehterillä sattunut muita olemaan. Eikähän -siellä, jumalankiitos, tavallisina pyhinä istunutkaan muita kuin -hän, Basilius Poikkijärvi, lukkari ja kiertokoulunopettaja, Lainion -varakkain vanhapoika. Hän seurasi maailmansotaa paljonsuuremmalla -jännityksellä kuin Tarkka-rovastin saarnaa. Pääasia vain, että -saarnan jälkeinen virsi oli valmiiksi haettu. Lukkari syventyi -sotauutisiinsa. Vai olivat valloittaneet Varsovan. Katsos niitä -poikia! Ne eivät muuta kuin antoivat ryssälle selkään. Oli se Saksan -Ville poikaa...Ja Rantahalvari Lompolonsuusta tehnyt konkurssin. No -ihme! Siinä meni taas iso rikas nurin. Olisipa lähempänä, sopisi -huutaa maa. Sen saisi polkuhinnalla. Lukkari syventyi miettimään, -paljonko sellaisesta uskaltaisi tarjota. Ei se ollut kaukana -kolmestakymmenestätuhannesta. Siinä piteli korvilla. Lukkari mietti, -kuka lainiolaisista mahdollisesti yrittäisi. Tuskinpa kukaan. -Könnillä oli maa ja hyvä... samoin Raattamalla. Tavallisia talokkaita -ei tarvinnut peljätä. Mutta -- miten lienevät varoissa siellä -Lompolonsuussa? Isoja rikkaita niitä löytyi sielläkin. Mutta... -mahtaisiko sentään kellään olla kolmeakymmentätuhatta yhdellä -kertaa pöytään paiskata niinkuin hänellä, Basilius Poikkijärvellä. -Kuivia rahoja oli sikäläisillä vähän. Mutta -- entäpä jos siinä -saisi kynsilleen? Mahdotonta. Sellaiselle maalle aina ostajia -löytyi. Kannatti siis koettaa... riskeerata hiukan... noin vähän -amerikkalaiseen tapaan. Siinä tarjoutui hyvä ahvääri ihan kuin -käteen... - -... -- Ja aurinko nousi, kun hän kävi Pnielin ohitse. - -Lukkari havahtui. Joko se Tarkka nyt kerkesi loppuun? Mitä? Amenhan -sieltä taisi jo pamahtaa. Lukkari kääntyi urkuharmoonion puoleen -ja rupesi soittamaan alkusoittoa. Hetken kuluttua kaikui kirkossa -kansakoulunopettajattaren kirkas ääni: - - "Kiitos sulle, Herra taivaan, - Ettäs kuulit ääneni." - -Ja ihmeellistä! Lukkarikin veisasi sen tällä kertaa sellaisella -voimalla, että Jonatan Stark ihmetteli laskeutuessaan saarnatuolista -alas. - -Sellaista se oli. Jonatan Stark oli viime vuosina saanut saarnata -melkein yksinomaan itselleen. Hän oli eläytynyt uskonnollisiin -mielikuviinsa ja hänen sydämensä oli sykähtänyt ilosta, jos joku -tekstin sana oli sattunut välähtämään hänen sielussaan ihan uudessa -valossa. Kullanhuuhtojan tavoin hän oli visusti säilyttänyt sen -kultajyväsen vastaisten päivien varalle. Viime vuosien kuluessa -hän oli tehnyt sen havainnon, että Raamatusta löytyi aina uutta -ja mielenkiintoista. Samaa mieltä hän oli ennenkin ollut, mutta -vasta viime vuosina sen todeksi huomannut. Tosin ihmiset pudistivat -päätään niille kultajyväsille, joita hän Raamatusta löysi, -- se oli -heidän mielestään katinkultaa -- mutta samapa se: -- ne ilahduttivat -kuitenkin sanomattomasti hänen yksinäistä sieluaan. Hän siis saarnasi -sunnuntaisin siitä ilosta, joka viikolla oli hänen sydämensä -vallannut jonkun kultajyväsen löydettyänsä. Ja sunnuntainen saarna -oli taas kuin kehoituksena hänen sielulleen yhä uuteen, innokkaampaan -etsimiseen. - -Mutta alastoman alttarin ääressä seisoessaan hän usein masentui. Hän -muisti veljiään etelässä. Siellä olivat kauniit, usein taiteellisesti -koristetut kirkot hartaita kuulijoita täynnä. Urkujen ääni vyöryi -juhlallisena yli kirkon ja veisuuseen harjaantunut seurakunta lauloi -mukana voimakkaasti. Se tempasi mukaansa papinkin. - -Mutta täällä, Lainiossa, oli kirkko autio ja tyhjä eikä -kirkkomusiikista voinut puhuakaan. Lukkari soitteli toisinaan vain -yhdellä sormella ja veisasi, jos sattui. Ei siis kumma, jos hänen -mieleensä muistui etelä ja siellä palvelevat virkaveljet. Siellä oli -toki papillakin jotakin tehtävää. Mutta täällä... täällä kaukana -korvessa... täällä tunturien takana seisoi hän, Jonatan Stark, -sunnuntaista sunnuntaihin, vuodesta vuoteen yksin... alastoman -alttarin ääressä, voimatta useinkaan tuntea muuta kuin syvää -alakuloisuutta. Hän oli puhunut sielulleen, rohkaissut sitä kuin -kuolevaa ja sanonut: 'Mitäs murehdit minun sieluni ja olet niin -levoton minussa. Turvaa Jumalaan, sillä vielä nytkin hän sinua auttaa -kasvoillansa.' Mutta se oli tapahtunut ylhäällä saarnatuolissa, -jossa yksi ja toinen lohduttava näköala oli auennut hänelle yli -tyhjän kirkon... siitä huolimatta. Siellä ylhäällä hän oli ollut -kuin aavikon tähystäjä, nähden toisinaan kauniita kangastuksia niin -elävästi, että mieli ilahtui ja sydän keveni. - -Mutta -- alttarin ääressä ne häipyivät näkyvistä. Hänet valtasi -tyhjyyden tunne ja hän iloitsi ajatellessaan hetken päästä pääsevänsä -kotiin, hiljaiseen kansliaansa. Sieltä, alttarin äärestä, hän ei -nähnyt muuta kuin nuo kolme sanankuulijaa ja etupenkissä istuvan -suntion, joka näytti varmalta kuin laivan kapteeni ja tuntui sanovan: -'Huuda, mitä huudat, se menee niinkuin se menee.' 'Olkoon vain Herra -sinunkin kanssas.' Masentunein mielin hän siis kääntyi lukemaan -kollehtarukousta ja "Benedicamus" särähti heikkona ja hapuilevana. -Ainakin lukkarin vastaus kuulosti kovin olantakaiselta. "Herran -siunaus" tuntui taas saavan lämpöä siitä, että kaikki näyttivät -olevan hyvillään jumalanpalveluksen päättymisestä, niin pappi kuin -seurakuntakin. - -Sellaista se useimmiten oli. Mutta joskus hän oli jaksanut vielä -jälkialttaritoimituksenkin aikana pitää katseensa tulevaisuuteen -tähdättynä. Sellaisina sunnuntaina hän oli nähnyt suuren kuomureen -kulkevan viimeistä kertaa jokivartta alas. Hän oli matkalla -etelään... muuttamassa pois. Jaakobin palvelus Laabanin luona oli -päättynyt. Hän oli palaamassa kotimaalleen takaisin. Kaikki eletyt -vuodet olivat kauniisti kestetyt. Esau oli tullut monta kertaa -vastaan 400 miehen kanssa. Mutta nyt... nyt viimeinkin hän oli -leppynyt ja laskenut Jaakobin kulkemaan. Sellaisina sunnuntaina hän -oli kävellyt pappilaan reippain mielin ja pitkistä ajoista taas -havainnut kirkonkylän kauneuden. Punaisine ja valkeine taloineen se -oli näyttänyt kerrassaan viehkeältä, varsinkin talvella. Kaikki oli -uhkunut puhtautta ja tuoreutta. Oli tuntunut siltä, kuin olisi noissa -monissa pikku taloissa asunut erinomaisen uuttera ja valveutunut -kansa. Talvipäivän kirkas hohde oli näyttänyt ihmiset kuin uudessa -valossa. Sellaisina sunnuntaina hän oli istunut kauan ruokasalissa -jutellen vaimonsa kanssa. Hän ei ollut sanallakaan maininnut -poispääsyn mahdollisuuksista. Hän oli vain puhellut muista asioista, -mutta hänen sielussaan oli asunut kirkas kuva kotimaalle matkaavasta -Jaakobista. Hän oli tuntenut että jos hän siitä olisi maininnut -- -vaikkapa sanasenkin -- tuo kirkas kuva olisi särkynyt ja hän olisi -taas haparoinut pimeässä pitkät ajat. Siksi hän oli keskustellut vain -pikkuasioista salaten ilonsa todellisen aiheen. Ja hänen äänensä oli -soinut erikoisen lämpimänä, kun hän lopuksi oli kiittänyt vaimoaan -kahvista ja vetäytynyt kansliaansa. - -Julia-rouva ei aina ollut ymmärtänyt miehensä outoa reippautta. Mutta -siitä huolimatta hän ei ollut viitannut siihen sanallakaan. Hän oli -vain kuunnellut ja vastaillut yksikantaan. Hänestä oli tuntunut -hyvältä, että Jonatan keskusteli hänen kanssaan, vaikkapa vain -sellaisista pikkuasioista kuin pirtin lämmityksestä tai uuden lukon -laittamisesta halkovajan oveen. Hiukan hän tosin oli hämmästynyt, kun -Jonatan oli äkkiä noussut, kiittänyt ja mennyt. Mutta silloinkaan hän -ei ollut puhunut mitään. - -Jonatan Stark oli mennyt kansliaansa ja istahtanut soututuoliin. -Hänen katseensa oli osunut kirjoituspöydän alle. Sieltä olivat -paistaneet häntä vastaan hänen jalkainsa jäljet. - -Silloin oli tunnelma särkynyt ja hänen sydämestään oli jälleen -kohonnut tuskaisa, epätoivoinen kysymys: - -Milloin? Milloin? - - -XI. - -Rovasti Starkin suuri kuomureki on matkalla jokivartta alas. -"Vaalimatka", on Lainion sillankorvassa asuva Mäki-Roope sanonut -vaimolleen, kun rovastin reki oli tuvan ohi vilahtanut. "Vaalimatka", -sanovat jokivarren kievaritalojen isännät ja kiroavat hiljaa. - -Sai taas lähteä vedättämään tuota kirottua rumilasta -penikulmakaupalla. - -Hiljaa, kievari talojen isännät, vain tämä kerta ja sitten vielä -viimeinen, -- sitten pääsette Lainion papin kuomureestä eroon -ikuisiksi ajoiksi. - -Mutta -- kukas sen takasi? Jokivarren kievarit ovat vedättäneet -Lainion rovastin kuomurekeä niin monta kertaa, että heidän uskonsa on -loppunut. Lainion papilla on ollut huono onni, niin merkillisen huono -onni. Kukas sen takaisi, etteivät jokivarren kievarit saisi kiskottaa -kuomurekeä niin kauan kuin maailma seisoi. - -Hiljaa, jokivarren kievarit, hiljaa! Vain tämä kerta ja sitten vielä -viimeinen. Sillä rovasti Jonatan Stark on vaalimatkalla Jolmanrantaan. - -Mutta jokivarren kievarit eivät ole hiljaa. Rovasti Starkin -kuomureki on ylimalkaan sellainen laitos, että sen lähestyminen saa -verkkaisimmatkin veret kiihdyksiin. Häijy paikka -- sen edessähän -ihan hevosetkin uupuivat! Pitikin olla kievarisäännössä sellainen -pykälä, että matkustajat saivat käyttää omia ajoneuvojaan. Olisi -maaherra saanut muuttaa sen pykälän, -- jos ei muuten, niin Lainion -papin kuomureen vuoksi. - -Jokivarsi kuohuu ja kohisee. Käsittämättömällä tavalla on sana -Lainion rovastin tulosta kulkenut monta kievariväliä hänen edellään. -Kuka sen vei? Tuuliko, joka tanssitti lunta maantiellä? Harakatko, -jotka kieppuivat aidan seipäissä ja utelivat: 'Vaalimatka taas?' - -Kaipa ne olivat harakat, sillä niillä oli erikoinen syy pitää -silmällä Lainion papin kuomurekeä, niinkuin yleensä kaikkia rekiä. -Niiden sevistä löytyi aina jotakin. Lainion papin kuomureestä ne -eivät olleet koskaan löytäneet mitään. Senvuoksi ne aivankuin -kiukuissaan räkyttivät: 'Lainion papin kuomureki, kuomureki tulee! -Älkää vaivautuko!' - -'Lainion rovasti kuuluu olevan vaalimatkalla.' Kaupunkiin palaava -rahtimies kertoo sen kievarinisännälle, joka hakkaa jäätä tallin -kynnyksestä. Kuka sitä kertoi? Viime kievarissa olivat kertoneet. -Huomenaamulla se viimeistään on täällä, -- jollei jo ole aamuyöstä. - --- Perhana! Kievarinisäntä iskee niin, että suuri kappale kynnystä -lohkeaa hänen lyönnistään. - -Kievaritaloissa ryhdytään toimenpiteisiin. Isäntä määrää, mikä -hevonen lähtee heinään, mikä jää kotiin. Sieltä kuuluu taas tulevan -se Lainion pappi sillä sen vietävällä kuomureellään eikä sitä -jaksanut kiskoa muut kuin "Rusko". "Rusko" jääköön siis kotiin, että -saadaan taival katkaistuksi. - -Se on merkkitapaus koko jokivarrella. Ihmiset virkistyvät. -Keskustellaan kuomureestä. Kuka muistaa, milloin se ensi kerran -näille maille ilmestyi? Aprikoidaan, tuumitaan. Siitä on kauan, -kuka sen muistaneekaan. Kunnes lopulta eläkevaari lausahtaa: 'Siitä -on tullut viime keväänä yhdeksäntoista vuotta, sillä tuo Penjaami -oli silloin viiden viikon vanha ja täyttää nyt ensi Matin päivänä -kaksikymmentä. - -Niinpä niin -- eläkevaaripa sen tietää. Sillä on hyvä muisti. Osaa -ulkoa kymmenittäin virsiäkin vanhasta virsikirjasta, vieläpä senkin, -että 'Pujer natusin Betlehem', vaikka se olikin latinaa ja vaikk'ei -sitä ymmärrettykään. Niinpä niin -- eläkevaari sen muistaa. Mutta -muistiko vaari, mihin Lainion pappi nyt oli hakenut? - -Ei -- sitä ei vaari muista. Ei muista kuulleensakaan. Oliko se -seisonut aviiseissa? - -Joku mainitsee, että oli, joku toinen tekee sen taas jyrkästi -valheeksi. Ei auta muu kuin ruveta vanhoja sanomalehtiä hakemaan. -Mutta niin vanhoja, joissa tuo uutinen olisi ollut, ei enää löydy. -Joku muistaa lukeneensa uutisen ainakin kolmisen kuukautta sitten. -Kolmisen kuukautta! Ole höpertämättä! Ei se niin vanha asia ole. -Vastahan äijä on matkassa. -- Uutisen lukija, joka ei ole kukaan muu -kuin Penjaami, ei voi siihen mitään sanoa. Hän istuu kuin tuomittu -pirtinnurkassa valmiina vastaanottamaan uusia nuhteita. 'Mikset -silloin sanonut, kun jo kerran luit?' 'Kukapa se kaikkia muistaa -maailmalle kuuluttaa.' (Penjaamin on Lainion rovasti ristinyt. Siksi -on uutinen hänestä ollut paremmin kuin mieskohtainen asia, jota ei -ole tarvinnut toisille jutella.). Vai maailmalle? Olisiko tuo nyt -maailmalle ollut, jos olisi kotiväelle maininnut. 'Sinähän tässä olet -vakituinen aviisien lukija, niin että hoida virkasi!' - -Joku uskaltaa ryhtyä syytettyä puolustamaan. Ei niitä lehtiä enää -siinä koukussa ollut. Niillähän paperoitiin tuvan peräkamari. -Talonväki rientää kamariin. Tavaillaan seiniä, mutta uutista ei -löydy. Se on tietysti joutunut nurjalle puolelle. Vai nurjalle -puolelle! Sitä ei ole ollutkaan koko uutista! - -Mutta nyt uskaltaa jo yksi ja toinen äänensä koroittaa. Kyllä -- -kyllä siitä oli puhettakin silloin. Olikopa? No, oli varmaan! Isä -vielä nauroi ja sanoi, että 'nyt saadaan taas kuomurekeä kiskottaa.' -Kievarin isäntä naurahtaa, leppyy hiukan; sieppaa sitten naulasta -längät ja painuu talliin. Mutta pihan poikki mennessään hän jälleen -kiroaa. - -Sillä välin on keskustelu pirtissä päässyt vauhtiin. Penjaamikin -uskaltaa nousta loukostaan ja siirtyä takan ääreen. Ei sillä, että -hänellä olisi keskusteluun mitään lisättävää eikä hän olisi siihen -pystynytkään, sillä eläkevaari ja äitimuori ovat kristillisyyden -syvillä vesillä. 'Mikä sillä on, kun se ei pääse? Onko se niin -huonolahjainen?' 'Eikö mitä, mutta sillä kun ei ole henkeä, Pyhää -Henkeä.' 'No, mutta ei sitä nyt ollut Raaluntillakaan isosti ja pääsi -kuitenkin ihan ensi yrityksellä.' 'No se -- kun se sattui niin.' -'Niinpä niin.' - -Ei -- ei sitä vain aina niin menty, kuinka aiottiin. Siellä oli -etelässäkin kristityitä ja ne kyllä hengen tunsivat. Eikä lie Tarkan -henki Lainiossa lisääntynyt. Hyvinpä tuo muistettiin sekin päivä, -jolloin hänen kanssaan uskosta ensi kerran tingattiin. - -Eläkevaari vääntäytyy istumaan sängyn laidalle. Hänen poskilleen -kohoaa puna ja silmät säteilevät. Hän asettaa sauvan jalkainsa väliin -ja tekee sen vaikutuksen kuin pussitaistelija, joka on kiivennyt -renkulle ja valmistautunut lyömään. - --- Niin, siitä uudensyntymisen paikastahan meillä tuli tinka. - -Ja vaari rupeaa kertomaan vuosikausia sitten sattunutta tapausta. Oli -se kumma, kun ei siellä akatemiassa uskosta isosti välitetty. Oppia -ja kirjatietoa siellä kyllä annettiin: lukivat läpi kaiken maailman -lorut. Mutta usko ja Pyhä Henki jäivät aina pois. - -Niin oli Lainion pappikin lyönyt eteen jos minkälaista koukkua -ja temppua. Oli kierrellyt kuin kissa kuumaa puuroa, latonut -raamatunlauseita päällekkäin kuin leipiä uunista, mutta pääkohta oli -aina jäänyt selittämättä. 'Minkä te päästätte maan päällä.' Siitä -ei ollut ruvennut puhumaan mitään. Oli sanonut, ettei hänellä ollut -niin paljon aikaa, kuin olisi tarvittu sen raamatunpaikan oikeaan -valaisemiseen. Hehheh, aikaa! Niinkuin ei Vapahtajan sana olisi ollut -selvä selittämättäkin. - -Eläkevaari oikaiseikse jälleen sänkyyn. Kukaan ei ole puuttunut -hänen puheeseensa, sillä emännän ajatuksetkin ovat jo pyörähtäneet -toisaalle. Vaari siis oikaisee sänkyyn ja on tyytyväinen. - -Tällaisiin keskusteluihin antaa aihetta sanoma Lainion rovastin -tulosta. Oikeastaan niissä jää pappi syrjään, vaikka hänestä -puhutaankin paljon. Päätekijänä niissä kuitenkin on kuomureki, suuri -kuomureki. - -Ajettiinko etelässä sellaisilla rumilailla? Kaipa, koska tämäkin oli -sieltä tuotu. Mutta siellä nyt olivat paremmat tiet ja lyhyemmät -taipaleet. Mikäs siellä... mutta täällä, erämaassa, missä yksi -ainoa tuisku toisinaan pysäytti viikoksi koko liikenteen. Ajomiehiä -oli vähän, varsinkin nyt, kun ei sattunut ruukkipaikkojakaan -läheisyyteen. Kievari yksin sai pitää huolen teiden auki pysymisestä. - -Lyhyesti sanoen: -- sanoma Lainion rovastin ja hänen kuomurekensä -tulosta vaikutti herättävästi koko jokivarteen, Lainiosta -kaupunkiin saakka. Taloissa, erityisesti kievaritaloissa, elettiin -henkisesti virkeämpää elämää. Oli toki jälleen asia, josta riitti -puhetta päiväkausiksi. Yksimielisesti lausuttiin toivomus, että -"äijäriepu" vihdoinkin pääsisi, mutta se ei suinkaan johtunut -lähimmäisenrakkaudesta, vaan kiukusta kuomurekeä kohtaan. Koko -jokivarsi ei viikkokauteen puhunut muusta kuin Lainion rovastin -kuomureestä ja nuo tavallisesti niin hyväluontoiset ihmiset -kiukuttelivat, riitelivät ja torailivat aivan kuin pahankuriset -lapset jo päiviä ennen tämän sekaannuksen aiheuttajan ilmestymistä. - -Mutta Jonatan Starkille siitä on vain hyötyä. Sillä kun hän -saapuu, ei äskeisestä kiukusta näy jälkeäkään. Kievarinisännät -ovat purkaneet sappensa jo kolme, neljä päivää aikaisemmin ja nyt -heillä ei ole muuta sanottavaa kuin: 'Jaha, vai on se rovasti taas -matkalla.' 'Ja yhä se entinen reki vain.' Ei sanaakaan sen painosta. -Päinvastoin: talonväki kerääntyy ihailemaan reen kuomua. Sellainen -soma nahkakoppero, ihan kuin pienoinen huone. Ja ikkunat, oikeat -messinkipuitteiset lasi-ikkunat. Ja sisällä lyhty, jossa paloi -kynttilä. Aivanhan siellä istui kuin herran kukkarossa ja lueskeli -lyhdyn valossa. Niin, niin... mitäpä pitkillä taipaleilla juuri -muutakaan saattoi tehdä. Joku naisista kurkistaa kuomuun ja huomaa -istuimella kirjan. Oliko hengellinen kirja? No... eipä nyt juuri... -olihan siinä sitäkin tosin... mutta se nyt oli paremmin sellainen -kertomus vain... - -Jonatan Stark ryyppää kahvit, ristii lapset -- jos sellaisia sattuu -olemaan -- heittää hyvästit talonväelle ja kömpii kuomuunsa. Hän -syventyy kirjaansa, ajattelematta mitään muuta. Vaalimatkat ovat -muodostuneet hänelle virkistysmatkoiksi. Saihan edes siten käydä -kaupungissa -- kerran parissa, kolmessa vuodessa ja nähdä ihmisiä, -- -ihmisiä, jotka eivät olleet lainiolaisia. Pappilasta pappilaan kulkee -hänen tiensä, nyt niinkuin ennenkin, ja hän on mieluinen vieras -niissä jokaisessa. - -Mutta ihme ja kumma -- kuta lähemmäksi kaupunkia hän ehtii, sitä -voimakkaammin hän kaipaa takaisin hiljaiseen Lainioonsa. Täällä nyt -ei tavannut ainoatakaan kunnon ihmistä, ei yhtään lainiolaista. -Ruustinna Kjellman suokoon anteeksi, -- hän ei suinkaan tarkoittanut -talonväkeä. Mutta nämä maalaiset -- niin juroja ja liikkumattomia. Ei -ystävällistä sanaa vieraalle. Herrasväki oli hyvä ja tuli Lainioon. -Siellä otettaisiin selvää, kuinka paljon ruustinnan puserokangasta -oli maksanut metri. Ei, häntä kadutti, että oli ollenkaan lähtenyt. -Olisi ollut parempi pysyä poissa. Mutta tämä olikin viimeinen kerta. - -Jonatan Stark innostuu kuvaamaan Lainiota. Rovasti Kjellman on -vasta muuttanut jokivarteen ja hänelle se on jo täyttä Lappia. -Jokivarsiko? Oh, Herra! Ei! Lainio -- se vasta oli sama kuin -Lappi. Sellainen talvi, majesteetillinen, mahtava! Vapun päivänä -mäenlaskua Keilatunturilta peski päällä ja neljän tuulen lakki -päässä. Kelkallako? Ei -- anteeksi! -- vatsallaan. Herra siunatkoon! -Ruustinna Kjellman lyö hämmästyneenä käsiänsä yhteen. - -Entä sitten kesä! Valoisa, ihana! Niin -- "ihana", se oli -lainiolainen adjektiivi. Ei täällä, alempana, aavistettukaan, -millainen oli Lapin kesä. Ihmiset valvoivat, eivät hennoneet -käydä levolle. Oli niin kaunista, satumaisen kaunista. Aurinko -kiersi korkealla, vaikka oli puolenyön aika. Koko ympäristö -verhoutui autereiseen, harsomaiseen valoon. Morsiusleninki! Lainion -morsiusleninki! Ihailtiin, katseltiin, ja yks' kaks' lähdettiin -naapuriin kylään. Yövisiitti, kesäyövisiitti kello kaksi aamulla! -Se oli aurinko, se siunattu aurinko, joka houkutteli sellaiseen -järjestykseen. - -Entä kalavedet ja metsästysmaat. Ei siellä Lainiossa haukea syöty. -(Anteeksi, hauki maistui erinomaiselta, varsinkin kun sitä harvoin -sai. Ruustinna Kjellman älköön käsittäkö väärin.). Mutta Lainiossa se -oli veden peto, jota ei ihminen korjannut. Lohi ja siika... ne olivat -kalaa... ja "ukkometso", se oli lihaa, jota syötiin kaiket talvet. -Jonatan Stark innostuu. Hänen poskilleen kohoaa puna ja silmät -loistavat kuin koulupojalla. Hän on päivän sankari. - -Ruustinna Kjellman tarjoaa riisipuuroa, kaikki jokivarren -pappilanemännät tarjoavat riisipuuroa, nyt niinkuin ennenkin. Se on -Jonatan Starkin mieliruoka. Uskoiko ruustinna Kjellman: häneltä, -Jonatan Starkilta, ei käynyt saarnaaminenkaan, jollei pyhäaamuksi -ollut paistettua riisipuuroa? Se antoi hengen, hahhah! - -Pappilanrouvat kestitsevät Jonatan Starkia kuin piispaa, paremmin -kuin piispaa. Riisipuuroa aamulla, päivällä ja illalla. Sitä tuskin -lie yksikään piispa saanut jokivarren pappiloissa niin monta kertaa -päivässä. - -Jonatan Stark juttelee ja syö. Hän sanoo häpeävänsä. Häntä -hemmoiteltiin. Oh, se veitikka, joka osasi niin mainiosti -teeskennellä! Eivätkö pappilanrouvat olisi tarjonneet hänelle -mielellään, niin mielellään! Hänhän puhui kuin enkeli ja toi -tullessaan sellaisen raikkaan tuulahduksen, että se tuntui vielä -viikkoja jälkeenkinpäin. Pappilanrouvat katselevat kaihomielellä -valtavaa kuomurekeä sen kääntyessä pihaportista maantielle. He eivät -sitä kiroa, he siunaavat. - -Jonatan Stark ajelee etelää kohti tietämättä, millaisen ilon hän on -muassaan tuonut. Iloa -- Lainiosta? Niin kummalta kuin se kuuluikin, -oli se kuitenkin totta. Hän, joka kotona taisteli synkkien ajatusten -kanssa ja käänteli vanhoja kirjekuoria aikansa kuluksi, saapui -jokivarren pappiloihin kuin mikäkin pelastuksen enkeli. - -Mutta erilainen Jonatan Stark matkoillaan olikin. Hän eli ja -nautti, nautti ystävällisistä kasvoista, hyvistä ruuista, makeasta -kahvista, tuoksuavasta sikarista, mukavasta leposohvasta, jollaista -hänellä ei ollut. Joka kerta hän oli aikonut kotiin palattuaan -laittaa samanlaisen, juuri samanlaisen. Kauppiaalta sai vanhoja -pakkilaatikoita ja heiniähän löytyi joka talossa... niin, -pappilassakin. Kauppiaasta sai myös kangasta päälliskankaaksi. -Mutta -- joka kerta se oli jäänyt, jok'ikinen kerta. Eikä Jonatan -Stark sitä surrut. Hänellä oli taas kotona ollut niin paljon muuta -miettimistä. Hän oli ajatellut alamaata. Naapuriseurakuntakin oli -hänen mielestään jo ollut alamaata. Hän oli kyllä muistanut mukavan -leposohvankin. Mutta sekin oli kuulunut alamaahan, -- sinne, missä -oli tarjolla jos jonkinlaisia mukavuuksia. Niin oli leposohvan -laittaminen jäänyt aina, joka kerta. - - * * * * * - -Jonatan Stark on paluumatkalla. Hän on suorittanut vaalinäytteensä. - -Mutta miksi oli Jolmanrannassa tuntunut niin vieraalta? - -Senkö vuoksi, että hän oli koko ajan koettanut ajatella sitä vain -käymäpaikaksi, jossa oli tullut vain kuin sattumalta pistäytymään. -Niin -- kai se oli siitä johtunut. Hän oli kyllä huomannut, että -seutu oli rehevää, pappila suuri ja muhkea -- ehkä hiukan liiankin -suuri -- ja pappilan puutarha erinomainen. Hän oli käyskennellyt -vanhojen omenapuiden alla, jotka vielä nukkuivat talven unta. -Minkälaisia ne mahtoivat olla kesällä? Virkaatoimittava kirkkoherra -oli kertonut, että he kesäisin hyvin usein aterioivat omenapuun alla. -Jonatan Stark oli tuntenut sydämensä värähtävän. Juuri sitä hän oli -Lainiossa monta kertaa haaveillut: -- saada kerran syödä päivällistä -kukkivan omenapuun alla ja tietää, että puu oli oma. Mutta -- hän -oli niin monta kertaa pettynyt, ettei hän Jolmanrannassa ollut -uskaltautunut minkäänlaisiin kuvitteluihin. Hän oli vain kuunnellut -talon isännän puheita tuollaisella viileällä hyväntahtoisuudella, -joka pitää mielen tasapainossa. - -Mutta lähdettyään kaupungista ajamaan jokivartta ylös hän ei ollut -enää jaksanut sydäntänsä hillitä. Se oli kuullut liian paljon, -aivan liian paljon, ja hän oli hävennyt menomatkalla pitämiään -ylistyspuheita. Etelä -- se oli sentään toista. Jolmanrannan -v.t. kirkkoherra oli edellisenä syksynä myynyt kuusi kuormaa -omenoita kaupunkiin. Herra varjele, kuusi kuormaa! Sydän ei ollut -yhtään tyyntynyt, vaikka Jonatan Stark oli koettanut kuvitella -niitä perunoiksi. Hän oli kerran myynyt kolme kuormaa perunoita -Tenomuotkaan. Sydän, tuo oikullinen ja herkkä, oli vain pannut -vastaan: 'Perunoita! Mitä ovat perunat? Alinkokansan muonaa.' Mutta -omenat -- ne olivat filosoofien ja runoniekkojen ruokaa! - -Hänen oli täytynyt ponnistaa koko tahtonsa voima saadakseen sydämensä -rauhoittumaan. Kuin turhien kuvittelujen vastapainoksi hän oli -Lompolonsuun pappilassa ryhtynyt talon isännän kanssa kantamaan -perunoita pirttiin. Ne oli pantu pakkilaatikoihin itämistä varten. -Parasta oli pysytellä realiteeteissa. Sydän oli rauhoittunut -kokonaan. Mikäs siinä. Perunat olivat perunoita ja sillä hyvä. - -Mutta kesä oli kulunut riuduttavassa odotuksessa. Jolmanrannasta ei -ollut kuulunut mitään. Sanomalehdistä Jonatan Stark oli lukenut, että -kolmannen vaalisaarnaajan sairauden vuoksi vaali oli lykkäytynyt -myöhäiseen syksyyn. Silloin hän oli heittänyt irti. Turha toive! -Yksikään kuolevainen ei enää muistaisi hänen huhtikuussa pitämäänsä -vaalisaarnaa. Hän oli kävellyt puutarhaan ja vaipunut katselemaan -kukkivaa pihlajaa. Se oli luvannut syksyksi taas runsaan sadon. -Mutta nyt ei marjoja enää annettaisikaan tilhien syödä. Hän, Jonatan -Stark, halusi kerran itse korjata sadon, sillä hän oli koulupojasta -alkaen pitänyt paleltuneista pihlajanmarjoista. Jolmanrannassa söivät -omenoita. Syökööt. Hän, Jonatan Stark, tyytyisi pihlajanmarjoihin. - -Mutta sitten, sitten. Niin omituisesti oli käynyt, että kun hän oli -korjannut pihlajanmarjasatonsa, oli Jolmanrannan vaali ratkaistu -hänen edukseen. Jumala taivaassa ei ollut saattanut sulattaa, että -pappi aikoi syödä pihlajanmarjoja. Ne olivat sentään liian happamia. -Ei, omenat -- ne olivat paratiisista asti olleet aatteen miesten -ruokaa... - -Mutta -- viime viikkoina häntä kuitenkin oli ruvennut arveluttamaan. -Jos siellä, etelässä, uusissa oloissa, Lappi rupeaisi kummittelemaan -hänen mielessään? Jos Lapin sielu, jota hän yhdeksäntoista vuotta oli -etsinyt, antautuisi kiinni vasta siellä? - -Silloin hän eläisi loppuikänsä onnettomana. Sillä päivästä päivään, -vuodesta toiseen, hän kuulisi korvissaan Lapin salaperäisen kutsun, --- Lapin, joka veti luokseen ja työnsi taas pois, näin leikitellen -ihmissielulla kuten oikullinen rakastaja. - -Jonatan Stark ei tahtonut uskoa sitä. - - - - -LÄHTÖ - - -I. - -Jonatan Stark seisoo Lainion kirkon saarnatuolissa. Viimeistä -kertaa... Hän muistaa sunnuntain, jolloin hän ensi kertaa seisoi -tässä samassa paikassa. - -Kuinka monet sunnuntait ovat vierineetkään hänen ohitsensa kuin -huomaamatta... - -Hän on seisonut täällä ylhäällä sumu silmäin edessä. Hän ei usein ole -nähnyt mitään. Hän on ollut kuin hukkuva, joka on puhellut itselleen -rohkaisevia sanoja ennen kuoleman tuloa. Nyt hän näkee selvästi, -ihmeen selvästi. Hän, joka on saavuttanut rannan, näkee veljensä -hädässä ja hän tahtoisi ojentaa heille auttavan käden. Hän ei -ajattele noita kaikkia, jotka täyttävät kirkon penkit. Merkillistä, -ettei hän saata heitä kaikkia ajatella. Hehän muodostavat sentään -hänen varsinaisen seurakuntansa. Ei, hän ajattelee vain muutamia -yksityisiä: metsänhoitaja Malmströmiä, kansakoulunopettajatarta, -nimismies Horstaa ja Suutari-Kallea vaimoineen. Tapfer, apteekkari -Tapfer, on haudassa. Hänkin istuisi luultavasti täällä tänä -sunnuntaina kuuntelemassa, mitä hänen "vanhalla veljellään" oli -sanomista. Mutta nuo toiset... ne ovat sumua vain. Hän on elänyt -heidän keskuudessaan yhdeksäntoista vuotta eivätkä he ole päässeet -toisiaan ymmärtämään. - -Kenen oli syy? - -Jonatan Starkin tekisi mieli käsitellä tätä kysymystä tänä viimeisenä -sunnuntaina. Mutta hän huomaa, ettei tilaisuus ole sitä varten. Ja -tuskin kysymys selviäisikään. Selvittäköön jokainen sen tunnossaan. - -Jonatan Stark tuntee omituista liikutusta. Senkö vuoksi, että hänen -pitää erota tästä kansasta? Ei, vaan sen vuoksi, että paikka, jossa -hän seisoo, on käynyt hänelle tutuksi ja rakkaaksi. - -Hän tarkastelee kirjalautaa edessään. Se on ollut samassa maalissa -koko hänen oloaikansa ja hän voisi melkein matemaattisella -tarkkuudella sanoa, minkä verran puu on paljastunut hänen aikanaan. -Aivan samalla tavalla kuin hän voisi arvostella, kuinka paljon -karvaton laikka metsänhoitaja Malmströmin talvilakissa on kasvanut -näiden yhdeksäntoista vuoden aikana. -- Siellä näkyy Malmströmin -lakki penkintolpan nenässä. Karvaton laikka tuijottaa saarnatuoliin -kuin kuolleen silmä. Jonatan Starkin sydäntä kaihertaa sanomaton -epätoivo. - -Hän silmäilee ympärilleen. Kaikki on samanlaista kuin ennenkin. -Mäki-Roope vain on käynyt kumarammaksi. Mutta yhtäläisellä -ankaruudella hän silti kolistelee kamiineja. Häntä se ei häiritse -eikä se häiritse Jonatan Starkiakaan enää. Päinvastoin: hänestä -tuntuisi oudolta, jos Mäki-Roope nyt käyttäytyisi toisin kuin ennen. -Ei, siellä hän seisoo ja sylkäistä pihauttaa kuuman kamiinin kylkeen. - -Lukkari istuu harmoonin takana. Hän ehkä näyttää hiukan -tyytymättömältä. Lehteri on täynnä väkeä eikä Basilius Poikkijärvi -nyt voi lukea lauantaipostin lehtiä. Ehkäpä hän ei sentään haluakaan. -Ehkäpä hänkin tahtoo kuulla, mitä Tarkka lähtiäisikseen sanoo. - -Jonatan Stark lausuu apostolisen tervehdyksen. - -Kirkko kajahtaa hänen voimakkaasta äänestään. Kaikki nuo -yhdeksäntoista vuoden aikana lausutut tervehdykset heräävät ja -hyökkäävät saarnatuoliin. 'Mitä? Joko nyt on viimeinen? Nytkö on -lukumme täysi?' - -Jonatan Stark kuuntelee myrskyä, joka hänen ympärillään pauhaa. -Hän erottaa ensimmäisen tervehdyksen noista sadoista muista. Se on -sukulainen tälle viimeiselle. Samanlaisella väreilevällä tunteella -lausuttiin sekin yhdeksäntoista vuotta sitten. - -Mutta joukossa soi monenkaltaisia ääniä. Useimmat niistä vaikeroivat -heikkouttaan. Ne soivat alakuloisilta, miltei synkiltä, ja Jonatan -Starkista tuntuu, kuin ne vaikeroisivat hiljaa. - -Niitä on paljon, enimmät viime vuosikymmeneltä. Niiden keskellä -käyvät muutamat harvat, soinnukkaammat, täyteläisemmät kuin -kuninkaanpojat orjajoukon keskellä. - -Mutta tämä viimeinen apostolinen tervehdys on sentään isällisempi -kaikkia muita. Siinä soi yhdeksäntoista vuoden kokemus ja hillitty -kärsimys. Se kääntyy kuin vanhin noiden toisten puoleen ja lausuu: -'Hiljaa! Meidän lukumme on täysi. Me saamme lähteä.' - -Ja 'amenen' saattamana, 'amenen', joka kajahtaa kuin lyhyt -rummunpäristys lähtövalmiille sotajoukolle, häipyvät yhdeksäntoista -vuoden apostoliset tervehdykset menneisyyteen. - -Jonatan Stark aloittaa saarnansa. Se ei ole minkäänlainen välien -selvittely seurakunnan ja papin välillä, -- välien selvittely, jossa -seurakuntalaisten maksettaviksi joutuisivat suurimmat velat. Ei, se -on vain viimeinen saarna, mahdollisimman yksinkertainen ja lyhyt, -jossa hän haluaa käsitellä kysymystä: 'Mikä on sunnuntaillisen -sananjulistuksen käytännöllinen merkitys?' - -Mutta sitä ennen hän tuntee tarvetta muutamin sanoin ilmaista -kiitollisuutensa kaikesta siitä, mitä hän yhdeksäntoista -vuoden kuluessa on Lainiossa kokenut. Hän ei tahdo ajatella -yksityistapauksia. Hän ajattelee vain sitä vuosien pitkää sarjaa, -jonka hän täällä on viettänyt. Loppusumma niistä kaikista oli -saavutettu elämänkokemus, jonka rikkausarvoa hän omalle kohdalleen -ei voinut kyllin korkeaksi arvostella. Hän ei halua ruveta puhumaan -minkäänlaisista "veloista", joita tällaisissa tilaisuuksissa hyvin -usein käsiteltiin. Niiden niminä oli tavallisesti "hyvä opetus", -"kristillinen, esimerkiksi kelpaava elämä" taikka "papillinen -vaellus". Näistä hän ei halua puhua, koska näihinkin "saataviin" -oli viime kädessä oikeus vain Jumalalla. Ei, hän haluaa vain -vilpittömästi lausua kiitollisuutensa Jumalaa kohtaan siitä -opetuksesta, jonka hän on saanut näiden yhdeksäntoista vuoden aikana. -Ja tämän opetuksen antajina ovat tieten tahi tietämättään toimineet -hänen seurakuntalaisensa, niin ystävät kuin vihamiehetkin. - -Jonatan Stark lämpenee. Tällä hetkellä hän tuntee, ettei tuo -suuri, harmahtava ja tummankirjava joukko, joka täyttää kirkon -penkit, ole hänelle niinkään samantekevä. Hän puhuu niistä monista -mielenkiintoisista hetkistä, joita seurakuntalaiset tietämättään -olivat kodeissaan hänelle valmistaneet. Hän ajattelee epälukuisia -ristiäis- ja hautajaistilaisuuksia, joissa hän on saanut vaihtaa -ajatuksia heidän kanssaan, saanut pilkistää erämaan lapsen sieluun. -Hän muistelee pirtti-iltoja tunturitaloissa, jolloin on keskusteltu -"maallisista". Hän mainitsee vanhoista tarinoista, joita hän on -kuullut, -- varsinkin alkuaikoinaan, ja sanoo siunaavansa niitä -hetkiä, jotka hän on viettänyt takkatulen ääressä siellä täällä -ympäri pitäjää niitä kuunnellessaan. - -Mitä olisi elämä ollut hänelle ilman näitä elämyksiä? Kuivaa ja -hedelmätöntä. Arvonanto, jota seurakunnissa yleensä nauttivat -määrätyn uskonnollisen suunnan tahi kirkon tunnustukselle -kirjaimellisesti uskolliset papit, ja joka arvonanto visseistä syistä -ei ollut tullut hänen osakseen, ei olisi korvannut näitä kokemuksia. -Hän, Jonatan Stark, on tavallaan ollut "luopio" siinä merkityksessä, -ettei hän aina ole pysynyt oikeaoppisuuden satulassa. Tämän -vuoksi hän ei ollut pyrkinyt vaikuttamaankaan seurakuntalaistensa -uskonnollisiin käsityksiin, vaikka ei suinkaan ollut aina niitä -hyväksynyt. Hänen mielilauseekseen oli tullut: 'Omalle herralleen -jokainen seisoo ja lankee', myös hengen ja hengellisen elämän alalla. - -Yhdessä suhteessa hän kuitenkin joutui koskettelemaan käsitystänsä -pappisviran käytännöllisestä merkityksestä ja niin myöskin -hyvästijättösaarnansa varsinaista ainetta. Papin tehtävä ei -ainoastaan ollut Raamatun selitys, uskonopillisten asioiden selostus -eikä ylimalkaan saarnaaminen. Vaan papin tärkeimpänä tehtävänä oli -hänen, Jonatan Starkin, mielestä auttaa ihmisiä elämän taakkaa -kantamaan viikosta toiseen, sunnuntaista sunnuntaihin. Tätä -auttamistyötä harjoitti pappi etupäässä saarnatoimensa kautta -pyrkiessään Raamatun sanan pohjalta mahdollisimman monipuolisesti -valaisemaan ihmiselämän eri ilmiöitä, yksinkertaisimpiakin. Siitä -syystä hän oli niin usein saarnannut pelloista ja niityistä ja -auran jäljessä astumisesta. Hän oli tahtonut solmia lujat siteet -näiden jokapäiväisten askarten ja Jumalan isällisen rakkauden -kesken osoittaakseen kuulijoilleen, että Jumala seurasi heitä -pienimmässäkin. Siitä syystä hän oli mahdollisimman niukasti -käyttänyt raamatunlauseita, koska ne olivat jokaiselle tutut ja -lukemattomat kerrat kuultuja, ja pyrkinyt päämääräänsä sadunomaisen -opetuksen kautta. Suurimpia totuuksia oli näet usein opetettu sadun -muodossa. Hänen "mukavilla puheillaan" oli siis ollut hyvä ja vakava -tarkoitus, vaikka seurakunta ehkä usein oli ne käsittänyt väärin. - -Jonatan Stark oli tyyntynyt saarnansa lopulla. Ääni tosin väreili -liikutuksesta loppuun saakka, mutta hän käytti sitä hillitysti, -puhuen välistä melkein hiljaa. Seurakunta oli kuunnellut -hiiskahtamatta. Se ei kokonaisuudessaan ehkä sittenkään ymmärtänyt -kaikkea, mitä Jonatan Stark sanoi, mutta se näki hänen kasvoistaan -ja kuuli äänen värinästä, että papilla oli täysi tosi. Lopuksi hän -toivotti kaikille seurakuntalaisille Jumalan armoa ja rauhaa ja -lopetti toimituksen saarnatuolissa sanoilla: 'Jumalalle, Isälle, -kaikesta kiitos ja kunnia. Amen.' - -Kollehtivirttä veisattiin. Jonatan Stark istui sakaristossa ja -kuunteli haikein mielin. Hän erotti Horstan särkyneen, hiukan -rämisevän äänen. Nyt niinkuin ennenkin valtasi hänet sitä -kuunnellessaan sanoin selittämätön sääli. Hän painoi kädet silmilleen -ja suuret kyyneleet rupesivat kumpuamaan sormien lomista. Horstan -äänessä soi sellainen avuttomuus, että hänen sydäntänsä repi. Ehkä -ei Horsta itse tuntenut sitä, vaan Jonatan Stark tunsi. Siinä lauloi -Horstan särkynyt, pettynyt sydän, joka ei enää pitkälti jaksaisi -kamppailla Lapin yksinäisyyden kanssa. - -"Horsta veljeni", hoki Jonatan Stark itsekseen. "Sinua tahtoisin -sydämestäni auttaa, mutta enhän voi. Sinä kuolet tänne erämaahan, -sinä murrut kesken ikäsi. Oi, jospa voisin auttaa sinua!" - -Kirkkoväärti tuli sakaristoon kollehtihaavia kantaen. Hän katsahti -kummissaan Jonatan Starkia, jonka silmistä virtasivat vuolaat vedet. -Ihmeellinen pappi! Entiset lähtevät eivät olleet vuodattaneet -kyyneltäkään, seurakuntalaisten sen sijaan itkiessä katketakseen. -Tämä taas itki yksin, kun sitävastoin seurakuntalaisten silmät -pysyivät ihan kuivina. Vanha kirkkoväärti ei voinut sellaista -käsittää. - --- Kaikki sinne nyt ovat kokoontuneetkin, yksin Horstakin. Mitenkähän -on äijä joutanut kirkkoon, kun huomenna alkaa metson rauhoitusaika? - -Niin -- ne metsot ja jänikset, Horsta-veljen karja. Kunpa pitäisivät -miehestä huolen, jotta elämänhalu pysyisi yllä. - -Jonatan Stark ajatteli yhteisiä pyyntiretkiä Horstan kanssa. Metsä -oli Horstan kirkko ja ihmeen hyvä kirkko se olikin. Hän muisti, -millaisella hartaudella Horsta aina metsälle lähti, ihan kuin -jumalanpalvelukseen. 'Minä en eläisi ilman metsää ja metsästystä!' -oli hän monesti huudahtanut heidän yhteisillä pyyntiretkillään. Ja -niin kai se olikin. Petäjän pankolla istuva metso oli Horstan pappi, -istuipa se sitten siinä todellisuudessa tahi vain mielikuvituksessa. -Mutta mitäs siitä. Pääasia vain, että oli miehellä joku, jonka -varassa eli. Ja Horstalla oli metsä. - -Jonatan Stark astui kirkkoon mieli rauhallisempana. Hän messusi -"Benedicamuksen" ja lausui viimeisen kerran Herran siunauksen -seurakunnalle. Hän sulki siihen kaikki, Horstan ja Horstan metsotkin. -Vanha Malmström istui allapäin sivellen pitkää partaansa. Tuntui, -kuin olisi hän ajatellut: 'Juuri varmaan taisi olla viimeinen kerta, -kun Jonatan-veli meille saarnasi... viimeinen kerta juuri varmaan... -juuri varmaan...' - -Hän nousi penkistä lähtien kävelemään ovea kohti mietteissään -kallistellen päätään. Hän ei huomannut, että lukkari rupesi -soittamaan loppuvirttä. Mitäpäs hän siitä, kyllä hän sai Poikkijärven -rimputusta aina kuulla, mutta veli Jonatan oli saarnannut viimeisen -kerran... juuri varmaan. - -Jonatan Stark seisoo kirkon rappusilla jumalanpalveluksen päätyttyä. -Kyläntiellä kulkee kirkkomiesten jono. Vähän erillään muista astuvat -Horsta ja Malmström. Viimeksimainittu selittelee kumppanilleen -jotakin vähä väliä sivellen partaansa. Horsta astuu kaula hiukan -etunojossa. Jonatan Starkista tuntuu, kuin näkisi hän heidät -viimeisen kerran. Hän pyyhkäisee kämmenseljällä silmiään. - -Tapulissa soittaa Mäki-Roope: 'Pim-pom! Se oli Tarkan viimeinen -saarna. Pim-pom! Se oli Tarkan vii-mei-nen saarna.' - -Kaksi pikkupoikaa kurkistelee tapulin luukusta. Jonatan Stark kuulee -heidän juttelunsa: - --- Tarkka-äijä seisoo vielä portailla. - ---. Mitä se siinä seisoo? - --- Tiesi vain. - --- Minne se muuttaa? - --- Minne muuttanee... sinne Helsingin taakse. - --- Viekö se kuomureen? - --- Vie tietysti. - --- Me lähdemme kannaksille! - --- Lähdemme! - --- Maantienmutkauksessa pudotamme pois. - -Jonatan Stark lähtee astumaan kirkkomäkeä alas. "Maantienmutkauksessa -pudotamme pois", soi hänen mielessään. Se lause sisälsi -itsetiedottoman kohtaloonsa alistumisen. Hänen sitä oli enää mahdoton -saavuttaa. Se kuului lapsuudelle. Mutta milloin oppisi hän alistumaan -tietoisesti? - - -II. - -Jonatan Stark seisoo tuolilla arkistokaapin edessä. Hän järjestelee -kaapin viimeisiä hyllyjä. Hän on käyttänyt viimeiset päivät arkiston -järjestämiseen. Hän haluaa jättää kaiken mahdollisimman hyvään -kuntoon. - -Siinä seisovat hänen edessään ylimmäisellä hyllyllä "Kungliga -Förordningar" vuodesta 1589 alkaen vuoteen 1808, viidessä osassa. -Kuluneissa, keltaisissa nahkaseljissä viheriöine nimilippuineen, -joista kirjainten kultaus on jo koko lailla haalistunut, ne -muistuttavat vanhaa henkikaartiosastoa. Kuin itseoikeutettuina -ne ovat saaneet parhaan ja näkyväisimmän paikan arkistokaapin -ylähyllyllä, hyllyn keskiosassa, ihan etualalla. Niiden molemmin -puolin ja takana on taajat rivit monenkaltaisia nidottuja -kokoelmia kuin mitäkin linjarykmenttejä, joille ei enää ole -riittänyt univormuja, vaan ovat saaneet tyytyä mitä erilaisimpiin -asuihin. Mutta vanha henkikaarti seisoo niiden edessä vaatien -kunnioitusta koko kirjavalle joukolle. Vuosikymmenien ajan se -on uskollisesti pitänyt paikkansa. Siitä ovat merkkeinä paksut -tomukerrokset nidosten yllä. Ylähyllyn tehtävänä on ollutkin -vain vartioida, että alapuolella olevat pysyivät järjestyksessä. -Siellä, alemmilla hyllyillä, sijaitsi varsinainen liikkuva armeija: -kastettujen, vihittyjen ja kuolleiden historiakirjat ynnä monet muut -jokapäiväisessä viranhoidossa tarvittavat paperit, tuomiokapitulin -kiertokirjeistä nykyaikaisiin asetuskokoelmiin saakka. Ja -uskollisesti onkin ylähylly vartiopalveluksensa suorittanut -vuosien varrella, täydellisesti säilyttäen oman rauhansa. Jokainen -poismuuttava pappi oli vähää ennen lähtöään pitänyt arkistokaapin -perusteellisen tarkastuksen. Mutta ylähyllyyn ei ollut yksikään -kajonnut. On, kuin olisivat kuninkaalliset asetukset joka kerta -huomauttaneet: 'Täällä on kaikki hyvin, mutta alempana... siellä -on mönsträys tarpeen'. Niiden haalistuneista kultakirjaimisista -nimilipuista ikäänkuin säteili kuninkaallista käskyvaltaa. - -Jonatan Stark seisoo tuolilla, kädessä inventariokirja. Hän on -tarkastanut alemmat hyllyt. Hän tahtoo vielä heittää silmäyksen -kaikkein ylimmäiseenkin. Onko vanha henkikaarti paikallaan? 'On, -herra kirkkoherra ja lääninrovasti! Tässä olemme seisseet sitten -autuaan Manne-papin ajoista alkaen ja yhä seisomme.' Jonatan Stark ei -kajoa hyllyyn. Siinä on kaikki koskemattomana. - -Hän laskeutuu tuolilta, panee inventariokirjan paikalleen ja sulkee -hiljaa arkistokaapin oven. Sinne jää pimeään vanha henkikaarti -linjarykmentteineen. Mutta Jonatan Stark on vakuutettu, että -yhtä tarkasti kuin hänen silmäänsä yhdeksäntoista vuotta sitten, -sattuisivat uudenkin papin silmään ylähyllyllä sijaitsevat -kuninkaalliset asetukset nahkaköltereissään. - -Jonatan Stark luo katseen arkistokaapin päällä olevaan kolmeen -kruunuun. Hänen katseensa osuu lohenneeseen kruununsakaraan. Ei, -se ei saanut noin jäädä. Se oli käännettävä. Tulija ei saanut sitä -ainakaan ensimmäiseksi havaita. - -Hän kiipeää uudestaan tuolille ja kääntää rikkoutuneen kruunun niin, -ettei lohennutta kohtaa näy. - -Nyt on kaikki järjestyksessä. Jonatan Stark ei huomaa -kansliahuoneessa enää mitään tekemistä. Hän on järjestänyt kaiken -mitä huolellisimmin, hellin käsin, hieno kaipaus sydämessä. Siihen -jäi vanha arkistokaappi seisomaan. Jonatan Stark nyökkää sille -päätään ja astuu saliin. - -Se on tyhjä, niinkuin kaikki muutkin huoneet. Hän kävelee ikkunan -ääreen vaipuen katselemaan lumen peittämiä vainiosarkoja. - -Siellä täällä on jo hangen pinta rikkoutunut. Länteen painuva aurinko -luo välkkyvän hohteen lumelle. Kevät näyttää tänä vuona saapuvan -Lappiin tavallista aikaisemmin. Kaikki merkit viittaavat siihen. -Vesakko vainion takana hohtaa sinipunervana. Sekin heräisi eloon -parin kuukauden päästä. Se on kasvanut sinne huomaamatta parin -vuosikymmenen aikana. Kerran oli sekin ala ollut raivattua maata, -Jonatan Starkin edeltäjän aikana. Nyt se kasvaa viiden kyynärän -korkuista koivikkoa. Ei ole tullut välitetyksi siitä. - -Hänen sydäntään kaihertaa epätoivo. Noin pensoittuivat paikat. -Oliko hengellisellä vaimolla asia yhtä huonosti? Surkeaa, jos oli. -Hän tuntee yht'äkkiä halua ryhtyä työhön: kaikkein ensimmäiseksi -olisi tuo vesakko raivattava pois. Edeltäjän käsialat eivät saisi -unhoon jäädä. Uusi, voimakas työ olisi pantava alulle niin maan kuin -seurakuntahoidonkin alalla. - -Mutta siellä, maantien syrjässä, makaa vanha kilometripylväs -pitkällään haalistunut numerotaulu päivää vasten. Siitä erottaa vielä -selvästi koukkunenäisen kakkosen. Näyttää siltä, kuin valittaisi -makaaja: 'Näin varhain sorruin... jo toisella askelella.' - -Ei... ei täällä kukaan saisi äkkimuutoksia aikaan. Lapin rautainen -koura puristaisi miehestä tarmon, ennenkuin tämä olisi ehtinyt -aloittaakaan. Varmaa oli, että vaikka hän, Jonatan Stark, jäisikin, -elämä vierisi kuitenkin entistä menoaan. - --- Voi, miltä täällä nyt näyttää! - -Jonatan Stark pyörähtää katsomaan. Kauppias Raattaman rouva miniänsä -kanssa oli astunut huoneeseen. - --- Pappila autio ja tyhjä... ei uskoisi. - -Raattaman rouvan silmiin kohoavat kyyneleet. - --- Kyllä te, rovasti, olisitte saanut tänne kuolla. - -Mutta miniä, nuorempi rouva Raattama, panee jyrkästi vastaan: - --- Ihanaa, että pääsette pois! Pois minäkin lähtisin, mutta en saa -Konradia taipumaan. - -Hänkin rupesi pyyhkimään silmiään. - -Jonatan Stark katselee molempia naisia. Siinä on kaksi eri -katsantokantaa edustettuna. Vanhempi rouva Raattama, paikkakunnalla -syntyneenä, ei voinut käsittää, että kukaan saattoi Lainiosta lähteä, --- Lainiosta, joka hänen mielestään oli paras paikka maailmassa. -Nuorempi taas, etelästä tullut, käsitti erinomaisen hyvin, -millaisella mielellä rovasti ja ruustinna muuttoon suhtautuivat. Hän -itki omaa kohtaloaan. - -Julia-rouva tulee huoneeseen silmät itkusta punaisina. Hän on -itkenyt koko päivän. Hänen on ollut niin paha nähdä kotinsa kappale -kappaleelta häviävän. Huonekalut rahtimiesten reissä olivat -näyttäneet kuin huutavan: 'Voi, me emme tahdo muuttaa! Me olemme jo -niin tottuneet tänne.' -- Mutta rahtimiehet olivat ajaneet hevosensa -maantielle ja siellä oli muiden muassa mennä kellottanut salin sohva, -jalat taivasta kohti. - --- Voi hyvänen aika! Ei täällä ole enää yhtään istuintakaan. -Julia-rouva koettaa niellä kyyneleitään. Hän johdattaa itkevät naiset -ruokasaliin. - -Kansliahuoneessa kuuluu kopisevan joku. Rovasti ei ollut sitä -ennemmin huomannut. Hän menee katsomaan, kuka siellä mahtoi olla. - -Horsta-vallesmanni seisoo ovensuussa alakuloisen näköisenä. Hänen -muotonsa kirkastuu, kun hän huomaa rovastin. - --- Terve, terve! Istuhan, veli, siinä on sentään vielä penkinpäätä -sen verran. - -Mutta Horsta ei istu. Hän ryiskelee vain ja kopeloi hajamielisenä -taskujaan. - --- Muistin sinun maininneen, että kapsäkistäsi oli lukko rikki. -Löysin vinniltä tämän vanhan remmin. Tällä voisit sitoa, niin eivät -tavarat tielle tipu. - -Se hyväsydäminen Horsta! Aina hän ajatteli lähimmäisensä parasta. -Jonatan Starkin silmät vettyvät. - --- Sinä olet, veli rakas, aina... niin ystävällinen. Minä en tiedä, -miten sinua kiittäisin. - -Horstakin taistelee liikutustaan vastaan. - --- Älähän nyt, veli, tällainen vanha remmi. Kyllä tämä minulta joutaa. - -Jonatan Stark astuu nimismiehen luo. Hänen leukansa vavahtelee ja -silmät ovat kyyneleitä tulvillaan. Hän tarttuu nimismiestä kaulasta -ja molemmat purskahtavat itkuun. - --- Veli, veli, hokee Jonatan Stark puristaen nimismiestä rintaansa -vasten. -- Sinä uskollinen kumppani ja toveri... - -Horsta nyyhkyttää kuin pieni lapsi. - --- Kalareissut jäävät nyt... minulla on ollut nii-in hupainen sinun -ka-ans-sasi... Hän tarttuu Jonatan Starkia kädestä ja sammaltaa: - --- Hy-yvästi nyt, veli rakas. Sano rouvallesi terveisiä. Mi-nä en -saata nyt mennä... - -Jonatan Stark vaipuu penkille istumaan Horstan antama remmi kädessä. -Hän itkee kuin lapsi. Eteisestä kuuluvat Horstan askeleet, kun tämä -ryiskellen laskeutuu portaita alas. Siellä menee viimeinen toveri... -ystävä, jonka kanssa hän näiden yhdeksäntoista vuoden aikana oli -jakanut ilot ja surut. - -Hän nousee ja hakee kapsäkkinsä. Remmi olikin hyvään tarpeeseen. Se -ylti riittävästi. Köydenpätkä, jolla kapsäkki oli sidottu, jouti -pois. Jonatan Stark vetää soljen tiukalle kyynelten tipahdellessa -kapsäkille. - -Rouva Raattama miniänsä kanssa tulee hyvästiä heittämään. Jonatan -Stark kuivaa kyynelensä. Hän tarttuu rouva Raattamaa kädestä. - --- Hyvästi nyt ja Jumalan haltuun! Kiitos kaikesta ystävyydestä! - -Vanhemman rouva Raattaman on hyvin vaikea lähteä. Hän niiailee -pyyhkien silmiään: - --- Hyvästi, hyvästi. Jumalan haltuun jääkää tekin... ja muistakaa -meitäkin. - -Miniänsä käsipuolessa hän hoippuu ulos ovesta. Mutta tämä, nuorempi -rouva Raattama, kääntyy vielä ovessa. Kyynelet silmissä, mutta -loistavin kasvoin hän lausuu: - --- Ihanaa nähdä voimakkaan miehen itkevän. Minä muistan tämän aina. - -Hän nyökäyttää päätään ja kääntyy menemään. - -"Ihanaa!" Se oli jäänyt nuoremman rouva Raattaman melkein ainoaksi -laatusanaksi. Siinä oli alkuvuosina ollut sointua ja sisältöä, -mutta vuosien varrella se oli menettänyt värinsä niinkuin syksyn -kellastama heinä. Se kai johtui siitä, että asianomainen käytti sitä -melkein missä tilaisuudessa hyvänsä. Kaikki oli hänestä "ihanaa", -sade ja päivänpaiste, leipomuksen onnistuminen ja venäläisten -tappiot maailmansodassa. "Ihanaa, ihanaa!" Vain joskus hän vielä -saattoi lausua sen entisellä lämmöllä, entinen sointu äänessään. -Äskettäin hän todella oli ollut "ihana", kyyneleet silmissä ja -loistavin kasvoin, kuin joku Ariadne, joka suri yksinäiselle saarelle -jäämistään. Jonatan Stark olisi paremmalla syyllä saattanut sovittaa -sanan häneen itseensä. - -Mutta nyt ajaa Posti-Iisakki reen portaiden eteen. Hän on lupautunut -kyyditsemään kaupunkiin saakka. Saihan Iisakki siten nähdä kaupungin -ennen kuolemataan. Poika sai pitää huolta postinkuljettamisesta -sillä aikaa. Rovastin vanha naapukka päässä hän puuhailee kuomureen -kimpussa, -- kuomureen, joka nyt lähtisi viimeistä kertaa alamatkalle. - -Kaikki on valmista. Piika Sandra auttelee ruustinnalle matkaturkkeja -ylle. Itkettyneiltä näyttävät hänenkin kasvonsa. - --- Hyvästi nyt, Sandra -- voi hyvin! - --- Hyvästi, hyvästi! Voi, kun te menette... - --- Täytyyhän meidän nyt mennä. Hyvästi, Sandra rukka! - -Nyt istuu Jonatan Stark rouvineen kuomureessä. Posti-Iisakki -selvittelee suitsia. Hän kokoaa susiturkkinsa helmat visusti seviin -ja nykäisee. - --- Hyvästi nyt vain! - -Reki lähtee liikkeelle. Jonatan Stark heittää viimeisen katseen -kansliahuoneen ikkunaan, joka tyhjänä ammottaa häntä vastaan. Hänen -leukansa värähtää. - -Jo ollaan maantiellä. Siinä seisovat pappilan jyväaitat tien -syrjässä, toinen punainen, toinen harmaa ja ilman syömä. Jonatan -Stark nyökäyttää niille päätään kuin unissaan. - -Ruustinna on painautunut kuomun nurkkaan ja itkee hiljaa. Hän ei -tahdo katsella ympärilleen. Hän pelkää, ettei hän kestäisi eroa. -Hän on kuin mestauslavalle kulkeva, joka ei enää uskalla silmätä -rakkaaksi käynyttä ympäristöä. - -Mutta Jonatan Stark katselee, katselee joka puolelle. Jokaista -aidan seivästä sivuaa hänen katseensa. Hän tahtoo jättää hyvästit -niillekin, pienimmällekin esineelle tien varrella. - -Hän on omasta mielestään kuin poikanen, joka ensi kertaa lähtee kotoa -kouluun. - -Siinä on Raattama. Punainen navettarakennus maantietä vasten, -mutta sen takaa sukeltaa näkyviin valkea päärakennus. Renki kantaa -jauhosäkkiä makasiiniin, mutta pysähtyy huomatessaan rovastin reen. -Hän laskee säkin maahan ja jää tyynenä katselemaan maantielle. Siellä -se Tarkka nyt menee. Ja Posti-Iisakki kyydissä. Tenomuotkalaisia se -olikin aina suosinut. Hyvästi, hyvästi! Renki heiluttaa lakkiaan, -sillä rovasti on reestä viitannut hänelle kädellään. - -Ajetaan Mäki-Roopen mökin sivu sillan korvassa. Roopea ei näy, mutta -Roopen vaimo kurkistaa ikkunasta. Rovasti viittaa hänellekin ja eukon -kasvot vääntyvät ystävälliseen irvistykseen. - -Silta! - -Kuinka monta kertaa onkaan Jonatan Stark sen yli kulkenut matkalla -apteekille. Sieltä näkyy apteekkirakennus maantien poskesta, mutta -ei isännöi siellä enää Tapfer, Viina-Tofferi. Uudet ovat haltijat ja -uudet talon tavat. Ei pisaraakaan herahda sieltä enää. - -Jonatan Stark vaipuu mietteisiinsä. Ne portaat olivat hänelle sentään -muodostuneet nousemisen portaiksi, vaikka hän ennen oli ajatellut -niiden johtavan kadotuksen syvyyksiin. Hänelle kirkastuu tänä -hetkenä lankeemuksen arvo. Noita portaita noustessaan hän oli omasta -kokemuksesta oppinut ymmärtämään, mikä ihminen oli: heikko, horjuva -raukka, joka ei aina voinut vastustaa hetken kiusausta. Noilta -portailta, jotka huojuivat askelten alla, hän oli saanut katsahtaa -elämään syvemmin kuin ehkä mistään muualta. Hän oli huomannut niiden -horjuvan ja liitoksissaan vapisevan ja hänelle oli selvinnyt, mitä -elämä oli. Sekin oli portaiden kaltainen, -- portaiden, joilla -ihmiset kiipeilevät, levoton halu mielessä päästä sisälle... sinne, -missä tyydytys, onni, oli kunkin mielestä parhaiten löydettävissä. - -Mutta monikaan ei huomannut portaiden pettävää rakennetta. He -nousivat rohkein, varmoin askelin, koko ruumiin painollaan, ja -makasivat seuraavassa tuokiossa maassa. Portaat olivat pettäneet. -Viisas kulki varovasti, tunnustellen joka askeleella, kestäisikö -pohja jalkojen alla. Hänkin, Jonatan Stark, oli alkuvuosina kulkenut -pää pystyssä... rohkeana ja varmana... ylpeästi sivuillensa -katsellen. Väkijuomat eivät olleet häntä varten. Hän oli raittiusmies -ja halveksi juoppoja. Raukat, joilla ei ollut muita pyyteitä kuin -himonsa tyydyttäminen. Mutta kerran hänkin oli suistunut: -- apteekin -portaat olivat johtaneet hänet sellaisiin elintapoihin, jotka olivat -uhanneet, saattaa hänen tulevaisuutensa vaaraan. Hän oli juonut, -juonut intohimoisesti, ollenkaan muistamatta, mikä virka hänellä oli. -Hän oli ollut olevinaan jonkunlainen idealistinen juoppo, runoilija. -jonkunlainen toinen Gösta Berling, -- mutta hän ei ollut ajatellut, -ettei Lainiossa löytynyt mitään Ekebytä eikä Ekebyn rouvaa, joka -olisi tarjonnut hänelle ja hänen vaimolleen täysihoidon mahdollisen -haaksirikon jälkeen papin arkaluontoisessa virassa. - -Mutta -- _o felix culpa Adami!_ Oi, onnellinen Aatamin lankeemus! -Niin hänen täytyi kuitenkin sanoa tuota aikaa muistellessaan. Eikö -kirkkoisä Augustinus ollut kerran niin huudahtanut syventyessään -katselemaan Kristuksen lunastustyötä. Ilman syntiinlankeemusta ei -Golgatan maailmanhistoriallista näytelmää olisi koskaan esitetty. - -_O felix culpa Adami!_ - -Jonatan Stark tuntee tänä hetkenä, että nuo Augustinuksen sanat -soveltuvat hänenkin lankeemukseensa. Ilman sitä hän ei olisi koskaan -oppinut niin perinpohjin tuntemaan omaa avuttomuuttaan, omaa -kurjuuttaan. Ja: ilman sitä, lankeemustaan, hän ei olisi koskaan -oppinut oikein ymmärtämään toisia langenneita. - -'Veljien tähden, veljien tähden', kaikuu Jonatan Starkin povessa. Hän -ei suinkaan väheksy syyllisyyttään. Hän ei ole niitä, jotka tahtovat -tehdä syntiä, että "armo suuremmaksi tulisi." Siinä suhteessa hän -täysin hyväksyy apostoli Paavalin ajatuksen. Ei, vaan kun lankeemus -kerran oli sattunut hänen elämässään, hän iloitsee nyt siitä, että se -on kääntynyt siunaukseksi. Hän ymmärtää, että kaikki on ollut hänelle -tarpeellista, lankeemuksetkin. Ja siksi ei niiden aiheuttama tuska -enää vaivaa hänen tuntoaan. - -Apteekkitalo liukuu ohitse. Joku siirtää syrjään ikkunaverhoa. -Jonatan Stark ei saa selville, onko se apteekkari vai hänen -palvelijansa. Mutta -- yhtä kaikki: hyvästi, hyvästi! - -Maantien molemmin puolin seisoo vankkoja taloja. Siinä on m.m. -kirkkoväärtin talo. Suuri lautakasa navetan takana kohoaa melkein -maantien vierestä. Kirkkoväärti seisoo lantakasan harjalla talikko -kourassa. Hän keskeyttää työnsä ja huutaa rovastille: - --- Jaa... nyt sitä mennään. - --- Niin... hyvästi nyt, kirkkoväärti! - --- Hyvästi, Jumalan haltuun! - -Tuntui, kuin olisi kirkkoväärtin äänessä värähtänyt hellempi sointu -kuin tavallisesti. Johtuiko se siitä, että lantakasa tänä vuonna oli -entistä korkeampi, vai värähtikö äänessä todellakin kaipaus? Jonatan -Stark ei koko Lainiossa oloaikanaan ollut voittanut kirkkoväärtin -ystävyyttä. Itseensä sulkeutuneena ja ankaran vanhoillisena -uskovaisena tämä oli aina suhtautunut pappiin epäluulolla. -Minkäänlaiset lähentelemisyritykset eivät olleet auttaneet. Hän -oli lopuksi luopunut niistä ja he olivat tavanneet toisensa vain -virkatoimissa. Yhtä mykkänä kuin kotioloissaankin oli kirkkoväärti -kantanut sunnuntaillisen kollehdin ja tyhjentänyt sen sakariston -pöydälle kuin halveksien niitä, jotka moiseen rahansa viskasivat. -Mutta nyt tuntui siltä, kuin olisi Jonatan Stark viimeinkin kuullut -hänen sydämensä äänen. - -Ohi liukuvat talot molemmin puolin maantietä. Siellä täällä ilmestyy -kasvoja ikkunoihin, mutta kukaan ei tule ulos. Lainiolaisia ei niin -helposti järkytetty. Mutta Jonatan Stark ei ajattele sitä nyt. Hän -miettii vain, että kaikki tämä nyt jää... kaikki nämä tutut ja -rakkaiksi käyneet paikat. Ennemmin hän ei ole tullut sitä juuri siltä -kannalta ajatelleeksi. Hän oli vain halunnut päästä pois. Mutta nyt -hän tuntee eron katkeruuden. - -Siinä on paikka, jossa hän kerran oli katsellut sittiäisen vaellusta -ja oppinut elämän viisautta. Ei pitänyt antaa alakuloisuudelleen -liian suurta valtaa. Piti koettaa lentää, vaikkapa väsyneenäkin. -Mutta, toisinaan oli ihan mahdotonta päästä siivilleen, niin -hartaasti kuin sydän olisi halunnutkin. Hän oli kuvitellut -lähtöhetken riemua jo kuukausia ennen. Hän oli luullut vapautuksen -tunteen silloin täyttävän rintansa kokonaan... täydellisesti. Mutta -nyt, kun lähtöhetki oli lyönyt, velloi sydämessä aivan päinvastainen -tunne: suru, kaipaus, sanoin selittämätön ikävä. - -Kirkko seisoi mäellä muistuttaen lentoon kohoamassa olevaa lintua. -Ristiosat olivat kuin siivet, jotka lintu on levittänyt lentoon -noustakseen. Tapuli seisoo suorana kuin hiukan takakenollaan ja -kirkon leveä pääovi näyttää huutavan: 'Voi teitä, te arkipäiväiset -sielut! Te ette ymmärrä aatteen merkitystä!' - -Jonatan Stark tulkitsee tunnelmansa näin, sillä hänestä tuntuu, ettei -kirkko soimaa häntä. Hänestä tuntuu päinvastoin, kuin kääntyisi se -kankeasti katsomaan hänen jälkeensä. Hän katselee tornin, huippua ja -nyökäyttää mietteissään päätään. Hyvästi, hyvästi! - -Yht'äkkiä hän havahtuu. Kuomun takaa kuuluu hiljaista puhelua. Kaksi -pojanääntä juttelee tietämättä, että keskustelu kuuluu selvästi -kuomun sisään. - -Julia-rouva suoristautuu säikähtyneenä: - --- Mitä se on? - -Jonatan Stark tekee hänelle hillitsevän eleen ja hymyilee. Siellä -istuvat perälaudalla samat pojat, jotka hyvästijättösunnuntaina -olivat keskustelleet tapulissa. - --- Mitä, jos me ajammekin Helsinkiin asti? - --- Ei... en minä Lainiosta lähde. Isälle ja äidille tulee ikävä. - --- Kyllä Tarkka antaa meille ruokaa. Tullaan sitten pois. - -Hetken äänettömyys, jolloin ei kuulu muuta kuin reenjalaksen kitinä. - --- Ei... en minä Lainiosta lähde. Täällä kasvaa nauriita! - -Taas äänettömyyttä. - --- Mutta etelässäpä kasvaa niin suuria nauriita kuin miehen pää! - --- Ei kasva! Niin suuria ei kasva missään! - --- Kasvaa Helsingissä! - --- Kasvakoon, mutta sielläpä ei ole sellaista mäkeä kuin kirkkomäki. - --- On siellä... suurempiakin. - --- Mutta ei sellaista, joka huilaa Pekkalan asuinrehdon läpi. - -Toinen ei puhunut mitään. Hetken päästä kuuluu taas: - --- Nyt tuli maantienmutkaus! Minä hyppään pois... - -Kuului kohahdus ja toinen huusi: - --- Älä vielä... mennään vielä. - -Mutta samassa löi Posti-Iisakki hevosen juoksuun. Toinenkin pojista -pudottautui tielle. - -Jonatan Starkin silmät kostuvat. Kysymys, jota hän viime päivinä oli -mietiskellyt, selviää hänelle nyt, kun maantienpolveke on jäänyt. -Hän oli kysynyt itseltään uudelleen ja yhä uudelleen: oliko hän -saavuttava onnen etelässä? Nyt hän saattoi siihen vastata ja vastaus -oli kieltävä. Etsijän ikävä jatkuisi. Nuo äskeiset pikkupojat olivat -auttaneet häntä selvyyteen. - -Mutta -- samalla kuin tämä hänelle selvisi, selvisi hänelle toinenkin -asia suurena ja vapauttavana. Se oli häivähdellyt hänen mielessään -hänen palatessaan kerran Huomenjärveltä Horstan kanssa. Se oli soinut -sydämessä kuin outo kello löytämättä oikeaa kaikupohjaa: -- hän oli -vielä silloin liian kiihkeästi kaivannut etelään. Hän oli aavistellut -sitä hyvästijättösunnuntaina kirkosta palatessaan. Nyt hän sen -käsitti täydellisesti. - -Hänen kaipauksensa etelään oli vain osa siitä ikuisesta kaipauksesta, -jonka Jumala kerran istutti ihmislapsen poveen pakottaakseen häntä -etsimään ja pyrkimään eteenpäin, siitä huolimatta että päämäärä usein -näytti saavuttamattomalta. Ja tämä kaipaus oli kaikkialla sama. Siitä -johtui, että ihmiselo pohjaltaan muodostui samanlaiseksi niin Lapissa -kuin etelässäkin: alituiseksi pyrkimiseksi, etsinnäksi ja ikäväksi. -Mutta siinä juuri oli ihmiselon kauneus ja onni. Onnellinen oli vain -se, joka tyytyi etsimään ja kaipaamaan, vaikk'ei sitten koskaan -saavuttaisikaan ikuista valoa. Mutta -- ehkä kuolemassa kaikki -selviäisi? Ehkä silloin avautuisi etsineen silmälle ikuinen kirkkaus? - -Kuin vastaukseksi näihin Jonatan Starkin mietteisiin levisi samassa -seudun yli omituinen, kullanhohtoinen valo. Taivaankansi ikäänkuin -aukeni ja aukeamasta säteili alas ihmeellinen, salaperäinen kirkkaus -leviten hangille maantien molemmin puolin. Se oli kuin avattu tie, -hohtava, välkähtelevä pohjoisesta etelään. Sitä kesti vain tuokion. -Taivaankansi sulkeutui jälleen. Mutta edessäpäin häämöittävän -metsänreunan yläpuolella tuikki iltatähti kuin kehoittaen jatkuvaan -etsintään ja ponnisteluun. - -"Kaukainen onni", ajatteli Jonatan Stark, mutta hän ajatteli sen -kohtaloonsa alistuen, joskin hiukan surumielisenä, niin kuitenkin -tyynenä ja lujana. - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUKAINEN ONNI*** - - -******* This file should be named 50804-8.txt or 50804-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/5/0/8/0/50804 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/50804-8.zip b/old/50804-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index aa76e62..0000000 --- a/old/50804-8.zip +++ /dev/null |
