summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/51338-0.txt5163
-rw-r--r--old/51338-0.zipbin115136 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h.zipbin5946852 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/51338-h.htm5505
-rw-r--r--old/51338-h/images/agrandissement.jpgbin789 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/cover.jpgbin143834 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-10.jpgbin1725 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-12.jpgbin46916 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-13.jpgbin10499 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-15a.jpgbin34516 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-15b.jpgbin995 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-23.jpgbin1808 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-24.jpgbin63054 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-25.jpgbin105752 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-3.jpgbin57809 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-31.jpgbin86375 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-39.jpgbin98205 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-4.jpgbin98638 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-45.jpgbin47566 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-47.jpgbin82787 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-49.jpgbin90677 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-5.jpgbin14701 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-52.jpgbin87882 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-54.jpgbin85839 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-57.jpgbin125576 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-59.jpgbin96388 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-62.jpgbin1108 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-64.jpgbin92081 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-65.jpgbin91286 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-67.jpgbin71901 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-69.jpgbin88344 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-75.jpgbin99169 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-77.jpgbin66055 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-79.jpgbin89284 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-81a.jpgbin1220 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-81b.jpgbin1210 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-83.jpgbin1368 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-84.jpgbin81882 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-85.jpgbin1140 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-86.jpgbin64380 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-87.jpgbin85166 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-89.jpgbin70300 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-92.jpgbin86074 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/page-93.jpgbin2283 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-12.jpgbin72424 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-24.jpgbin112679 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-25.jpgbin177580 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-31.jpgbin151595 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-39.jpgbin170439 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-4.jpgbin178811 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-45.jpgbin79627 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-47.jpgbin143721 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-49.jpgbin145043 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-52.jpgbin147600 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-54.jpgbin144789 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-57.jpgbin216637 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-59.jpgbin167954 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-64.jpgbin156330 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-65.jpgbin153218 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-67.jpgbin122774 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-69.jpgbin150636 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-75.jpgbin165849 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-77.jpgbin103400 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-79.jpgbin151628 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-84.jpgbin133393 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-86.jpgbin104382 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-87.jpgbin134061 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-89.jpgbin118200 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51338-h/images/x-page-92.jpgbin139514 -> 0 bytes
72 files changed, 17 insertions, 10668 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..19a1617
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #51338 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51338)
diff --git a/old/51338-0.txt b/old/51338-0.txt
deleted file mode 100644
index 4965de4..0000000
--- a/old/51338-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5163 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of L'autre monde ou Histoire comique des Etats
-et Empires de la Lune, by Savinien de Cyrano de Bergerac
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: L'autre monde ou Histoire comique des Etats et Empires de la Lune
-
-Author: Savinien de Cyrano de Bergerac
-
-Illustrator: Albert Robida
-
-Release Date: March 1, 2016 [EBook #51338]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'AUTRE MONDE ***
-
-
-
-
-Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Au lecteur
-
- Cette version électronique reproduit dans son intégralité
- la version originale.
-
- La ponctuation n'a pas été modifiée hormis quelques corrections
- mineures.
-
- Les mots entourés de = sont en gras dans l'original.
-
- L'orthographe a été conservée. Seuls quelques mots ont été modifiés.
- La liste des modifications se trouve à la fin du texte.
-
-
-
-
- L'AUTRE MONDE
- ou
- Histoire Comique
- des
- Etats et Empires de la Lune
-
-
-
-
- _Il a été tiré à part 100 exemplaires numérotés
- sur papier vergé
- spécialement fabriqué par les usines d'Arches
- tous souscrits par
- Monsieur Lucien Dorbon
- 6, Rue de Seine._
-
- _Paris_
-
-
-
-
- DE CYRANO BERGERAC
-
-
- L'AUTRE MONDE
- ou
- Histoire Comique
- des
- Etats et Empires
- de la Lune
-
-
- ILLUSTRATIONS DE ROBIDA
-
-
- LIBRAIRIE MODERNE
- MAURICE BAUCHE, Éditeur
- 5, Rue des Filles-Saint-Thomas, PARIS
-
- MCMX
-
- _Tous droits de reproduction et de traduction réservés pour tous pays
- en ce qui concerne les Etudes et les Dessins._
-
-
-[Illustration: SAVINIEN DE CYRANO BERGERAC]
-
-Ce portrait peut être considéré comme authentique, ayant été fait
-par ordre et sous les yeux de ses amis Le Bret et de Prade, comme
-l'indique l'inscription suivante: «SAVINIANUS DE CIRANO DE BERGERAC,
-nobilis gallus ex iconè apud Nobiles Dominos LE BRET ET DE PRADE
-amicos ipsius antiquissimos depicto.» C'est une eau-forte avec ces
-indications: «_Z. H. pinxit. M del et sculpsit._» La marque _Z. H._
-est certainement celle de Zacharie Heince, peintre d'histoire et
-graveur français, né en 1611, mort en 1669.
-
-Il en existe un autre portant la double signature _Heince del._ et
-_Ledoyen sc._ Celui-là nous fournit le dessin des armes de Cyrano,
-qui portait de.... au chevron de.... accompagné en chef de deux
-pattes de lion et en pointe d'une merlette de.... au chef de... Aucun
-émail n'est indiqué.
-
-
-
-
-PRÉFACE DE L'ÉDITEUR
-
-
-Dans «l'avertissement de l'Editeur» de l'édition des Œuvres de Cyrano
-de Bergerac, publiée par Paul Lacroix, celui-ci s'excuse de ne pouvoir
-publier l'œuvre intégrale de Cyrano:
-
- «En publiant une nouvelle édition des œuvres de Cyrano de Bergerac,
- nous aurions voulu pouvoir remplir les déplorables lacunes qui
- existent dans l'_Histoire comique des Etats et Empires de la Lune_.
- Mais le savant M. de Monmerqué, qui possède un manuscrit complet de
- cet ouvrage, se propose de le publier lui-même.
-
- «_Il y a plus de vingt ans, nous écrit-il à ce sujet, que j'ai acquis
- un manuscrit des Etats et Empires de la Lune, du singulier Cyrano
- de Bergerac, dans lequel les passages retranchés, et dont l'absence
- est indiquée par des points, se trouvent, sans que le sens éprouve
- d'interruption. Je le publierai, dès que j'aurai achevé de payer mon
- tribut à Madame de Sévigné... Publiez donc votre édition sans moi et
- sans mes manuscrits; je viendrai après vous et je profiterai de vos
- recherches._
-
- «_Tout ce que je puis vous dire, c'est que les passages retranchés
- dans les Etats de la Lune, outre certaines bizarreries propres à
- Cyrano, sont les avant-coureurs de la philosophie du dix-huitième
- siècle._
-
- «_Mon manuscrit est du temps de Bergerac; je ne serais pas éloigné
- de croire qu'il est de sa main; mais je n'ai jamais vu une lettre
- écrite et signée par lui. Quand je le publierai, les morceaux inédits
- seront, je pense, imprimés en caractères italiques, pour les faire
- mieux distinguer des autres, sauf les observations de mon éditeur,
- qui pourrait demander de simples guillemets._»
-
- «Les indications que nous fournit la lettre de M. de Monmerqué sont
- de nature à nous faire regretter davantage de n'avoir pu faire usage
- de son manuscrit.»
-
-Une rapide investigation à la Bibliothèque Nationale me permit de
-constater que _toutes_ les éditions du «Voyage aux Etats et Empires de
-la Lune» reproduisaient mot à mot l'édition princeps, publiée par Le
-Bret, l'ami et l'exécuteur testamentaire de Cyrano.
-
-Néanmoins je trouvais dans la première édition des _Œuvres complètes
-de Cyrano_ (Lyon 1663) un passage de 27 lignes, n'existant que dans
-cette édition. Les suivantes, et même celles publiées de nos jours,
-remplacent ce passage par une ligne de points, n'oubliant pas de mettre
-en note:
-
- «Il y a ici une lacune qui provient évidemment de la perte ou de la
- suppression d'un ou deux feuillets du manuscrit!»
-
-Au département des «Manuscrits», je fus plus heureux, car je trouvai
-catalogué dans les «_Nouvelles acquisitions_», deux manuscrits de
-Cyrano, l'un nº 4557, contenant les lettres et le Pédant joué, l'autre
-4558, contenant «L'autre Monde, ou l'Histoire Comique des Etats et
-Empires de la Lune».
-
-Sur la feuille de garde, des notes manuscrites, que je transcris
-ci-dessous:
-
-En haut, d'une écriture très fine:
-
- Livre rare 21 d...
-
- Il y a trois exemplaires en France.
-
- Payé fr. 66 70. Vente Monmerqué nº 3851.
-
-Au dessous, d'une écriture plus grasse:
-
- «Ce livre a été écrit sous Louys XIII. Il y est fait mention de
- Tristan l'Hermite, poète attaché à Gaston.
-
- «Il est de Cyrano de Bergerac, mais je serais étonné qu'il eût été
- imprimé tel qu'il est ici, car il y a des passages bien hardis pour
- le temps.
-
- «Il a été imprimé dans les œuvres de Cyrano de Bergerac T. 1, page
- 288, éd. d'Amsterdam 1710, mais avec des grands retranchements que la
- hardiesse du livre, et plus souvent son impertinence nécessitèrent.
-
- «Cette circonstance donne de la curiosité à ce petit manuscrit.
-
- «J'indiquerai, en les soulignant, les passages retranchés à
- l'impression.»
-
-Le manuscrit de la Bibliothèque Nationale n'est autre, en effet, que
-celui découvert par M. de Monmerqué aux environs de Saint-Sulpice en
-1833 et qui fut offert en 1890 à la Bibliothèque Nationale par M.
-Deullin d'Epernay.
-
-Je vais donc pouvoir, pour la première fois, publier cet ouvrage
-dans son intégralité. Tous les passages supprimés par Le Bret s'y
-retrouvent. Je les ai imprimés en italique.
-
-J'ai remarqué quelques différences entre le mot à mot de ce manuscrit
-et le texte publié par Le Bret. Mais il m'a semblé inutile de publier
-ces «variantes»; en effet, Le Bret, possesseur des manuscrits de
-Cyrano, a dû publier un texte exact.
-
-N'oublions pas en effet que les copies manuscrites du «Voyage dans
-la Lune» couraient sous le manteau, du vivant de Cyrano. C'est
-vraisemblablement l'un de ces manuscrits que possède la Bibliothèque
-Nationale. J'estime donc que nous ne devons lui emprunter que les
-passages supprimés, et conserver comme texte général, celui de
-l'édition princeps de 1656.
-
-Voici d'ailleurs, à titre documentaire, le début du manuscrit et de
-l'Edition de Le Bret.
-
- EDITION LE BRET MANUSCRIT
-
- La Lune était en son plein, le |La Lune était en son plein, le Ciel
- Ciel était découvert et neuf heures |était découvert, et neuf heures du
- du soir étaient sonnées, lorsque, |soir étaient sonnées, lorsque nous
- revenant de Clamart, près Paris (où |revenions d'une maison proche de
- M. de Guigy le fils, qui en est |Paris, quatre de mes amis et moi.
- Seigneur, nous avait régalé, plusieurs|Les diverses pensées que nous donna
- de mes amis et moi), les diverses |la vue de cette boule de safran
- pensées que nous donna cette boule |nous défrayèrent sur le chemin; les
- de safran nous défrayèrent sur le |yeux noyés dans ce grand astre,
- chemin: de sorte que, les yeux |tantôt l'un le prenait pour une
- noyés dans ce grand astre, tantôt |lucarne du Ciel, par où on entrevoyait
- l'un le prenait pour une lucarne du |la gloire des Bienheureux, tantôt
- Ciel: tantôt un autre assurait que |l'autre assurait que c'était la platine
- c'était la platine où Diane dresse les|où Diane dresse les rabats d'Apollon;
- rabats d'Apollon: un autre que ce |tantôt un autre s'écriait que
- pouvait bien être le Soleil lui-même |ce pouvait bien être le Soleil lui-même
- qui, s'étant au soir dépouillé de ses |qui s'étant au soir dépouillé
- rayons, regardait par un trou ce |de ses rayons, regardait par un trou
- qu'on faisait au monde quand il n'y |ce qu'on faisait au monde quand il
- était pas. |n'y était plus.
-
-J'ai d'ailleurs collationné par la suite de nombreuses pages sans
-trouver un mot différent.
-
- *
- * *
-
-L'Histoire Comique ou Voyage dans la Lune, parut d'abord _sans lieu_,
-_ni date, ni privilège_. On estime généralement que cette édition
-remonte à 1650 et fut imprimée à Toulouse ou Montauban.
-
-L'édition véritable date de 1656, elle parut un an après la mort
-de Cyrano, sous la direction de son ami Le Bret, format in-12. Le
-privilège est du 23 décembre 1656, et donné à Charles de Sercy pour
-cinq années. Cet ouvrage fut réimprimé en 1659 et 1663.
-
-Les Œuvres complètes furent publiées pour la première fois à Lyon en
-1663 en deux volumes in-12 chez Christophe Fourmy. Elles parurent,
-_enrichies de figures en taille-douce_ à Amsterdam en 1709.
-
- *
- * *
-
-Tel est l'historique de la publication des œuvres de Savinien de
-Cyrano Bergerac.
-
-M. Auguste Vitu lors d'une conférence faite au théâtre de la Gaieté,
-le 10 novembre 1872, avant la représentation de _la Mort d'Agrippine_,
-traça de notre auteur un portrait définitif[1]. Son fils, M. Maxime
-Vitu, m'a très aimablement autorisé à reproduire ici les passages
-relatifs à la vie de notre héros. C'est un pur chef-d'œuvre. Il n'y a
-rien à y ajouter.
-
- [1] Jouaust.--La Mort d'Agrippine, 1875.
-
- *
- * *
-
-=Tallemant des Réaux, ce Saint-Simon bourgeois du XVIIe siècle, aurait
-pu connaître notre auteur. Il ne lui a cependant consacré que dix
-lignes, et quelles lignes! En voici le début: «Un fou, nommé Cyrano,
-fit une pièce de théâtre intitulée _Agrippine_. La pièce était un vrai
-galimatias».=
-
-=Un fou, voilà pour le poète; un galimatias, voilà pour le poème.
-Jugement sommaire, exécution sans phrases.=
-
-=Boileau, le sévère Boileau, ne fut pas aussi dur que le licencieux
-narrateur des _Historiettes_:=
-
- =J'aime mieux Bergerac et sa burlesque audace
- Que les vers où Motin se morfond et nous glace.=
-
-=Toutefois, la comparaison n'est pas extrêmement flatteuse; Cyrano
-est ici le clou qui fixe Motin au gibet dressé par le justicier du
-Parnasse. Le glacial Motin et l'audacieux Bergerac, l'un portant
-l'autre, sont précipités dans l'immortalité comme Jupiter lança Vulcain
-sur la terre, par un furieux coup de pied.=
-
-=De nos jours Bergerac rencontre enfin un juge non prévenu, un esprit
-ouvert, original, sensible lui-même à toutes les originalités.--Ah!
-messieurs, je me refuse vainement à cette interruption dans le cours de
-mes idées, mais j'ai sur les lèvres et dans le cœur le nom de celui
-que nous venons de perdre, de notre illustre Théophile Gautier; je ne
-puis l'omettre en parlant du Cyrano qu'il a touché d'un rayon de sa
-gloire, et je ne puis pas le prononcer sans payer à une chère mémoire
-ce dernier tribut de regrets et de douleurs...=
-
-=Théophile Gautier a rendu sur Bergerac un jugement équitable, j'y
-reviendrai tout à l'heure; d'ailleurs le livre est dans toutes les
-mains. Mais enfin, ce livre est intitulé _les Grotesques_; mais enfin,
-pour Théophile Gautier lui-même, le poète grandiose de _la Mort
-d'Agrippine_, l'humoristique et profond penseur qui écrivit le _Voyage
-à la Lune_, un demi-siècle avant _les Mondes_ de Fontenelle et les
-_Voyages de Gulliver_, un siècle avant _Micromégas_, Cyrano est un
-grotesque.=
-
-=Fou, burlesque, grotesque, voilà quelle formidable trinité d'épithètes
-méprisantes le nom de Cyrano traîne après lui devant la postérité
-indifférente, qui a bien d'autres soucis plus pressants que de reviser
-des jugements littéraires.=
-
-=Mon Dieu, je ne viens pas m'inscrire en faux. Cyrano fut un fou, un
-burlesque, un audacieux, un grotesque, j'en conviens; mais il fut aussi
-quelque chose de très différent.=
-
-=Dans cette opinion générale sur Cyrano, il faut faire la part de deux
-influences, celle de sa vie et celle de ses œuvres. Parlons de sa vie
-d'abord. Ici encore il faut subdiviser, car il y a sa vie réelle, qui
-est peu connue, et sa légende, qui est populaire.=
-
-=La légende, c'est le Cyrano fier-à-bras, le Cyrano duelliste,
-tranche-montagne, le matamore au nez immense tout balafré de coups
-de sabre, et qui défend aux passants d'en rire sous peine de mort; le
-débauché, le libertin, l'impie; ce sont surtout les contes ridicules
-accrédités par le _Menagiana_ et dont la critique littéraire avait déjà
-fait justice au XVIIIe siècle.=
-
-=Ce qu'il y a de vrai, c'est que Cyrano fut très brave, c'est qu'il
-servit de second en maintes rencontres, mais sans avoir jamais suscité
-ou soutenu une querelle pour son compte personnel; c'est qu'à l'âge
-de dix-neuf ans, simple cadet aux gardes, il se battait comme un lion
-contre les Espagnols et tombait percé d'une balle au siège de Mouzon;
-l'année suivante, en 1640, au siège d'Arras, dans un combat corps à
-corps, un coup d'épée lui traversait la gorge. Cyrano fut certainement
-un duelliste, ce dont on le blâme, mais ce fut avant tout un héroïque
-soldat, ce dont on ne l'a jamais loué.=
-
-=De même pour ses œuvres: Cyrano cédait au goût du temps. Ses
-lettres descriptives, satiriques, burlesques, amoureuses, offrent
-le plus parfait modèle de ce qu'on appelait alors le bel esprit; en
-littérature comme en fait d'armes, on ne recherchait que les rencontres
-extraordinaires. L'idée d'être naturel était la seule qui ne se
-présentât jamais à ces constructeurs de rébus. Mais, si extravagantes
-qu'on juge les prouesses de Cyrano en ce genre, il faut avouer qu'elles
-restent gaies, spirituelles et bien françaises; ce sont, comme il
-l'a dit lui-même, «des imaginations pointues dont on chatouille le
-temps pour le faire marcher plus vite». Et que d'invention comique
-en ce genre dont Voiture est le roi! Je ne rappelle à votre mémoire
-que la _Lettre à un gros homme_, c'est-à-dire à Montfleury, ce roi
-de théâtre, si prodigieusement «entripaillé», pour me servir de
-l'expression de Molière: «Enfin, gros homme, je vous ai vu, mes
-prunelles ont achevé sur vous de grands voyages, et le jour que vous
-éboulâtes corporellement jusqu'à moi, j'eus le temps de parcourir votre
-hémisphère ou, pour parler plus véritablement, d'en découvrir quelques
-cantons... Pensez-vous donc, à cause qu'un homme ne vous sauroit battre
-tout entier en vingt-quatre heures et qu'il ne sauroit en un jour
-échiner qu'une de vos omoplates... Si les coups de bâton s'envoyoient
-par écrit, vous liriez ma lettre des épaules... Une longe de veau qui
-marche sur ses lardons...»=
-
-=Ces folles et robustes gaietés sentent la gasconnade, je le sais; la
-littérature entière était gasconne, c'est-à-dire espagnole; le capitan,
-ce type obligé des comédies à la mode, aurait pu descendre du théâtre
-dans le parterre sans s'y trouver dépaysé. Cyrano, que des hommes qui
-s'y connaissaient avaient surnommé le démon de la bravoure, tint à
-honneur de se montrer plus gascon à lui seul que la Gascogne entière,
-et il y parvint aisément, car ce gascon fieffé était... un Parisien...=
-
-=Oui, Messieurs, un Parisien; j'en suis fâché pour les biographes qui,
-sur la foi de son nom, l'ont fait compatriote de l'illustre baron
-de Crac, et particulièrement pour l'estimable érudit qui, en 1856,
-écrivit une vie de Cyrano en l'honneur de la jolie ville de Bergerac en
-Périgord; mais notre Cyrano fut un Parisien certain, authentique, fils
-de Parisien, petit-fils de Parisien. Cela est attesté par l'acte de
-son baptême, retrouvé dans les registres de la paroisse Saint-Sauveur
-par un travailleur infatigable, un véritable savant celui-là, par le
-vénérable M. Jal, chargé de la garde de nos archives municipales, qui
-ne sont plus hélas! qu'un peu de cendres.=
-
-=Donc, Savinien de Cyrano fut baptisé à Paris, sur la paroisse
-Saint-Sauveur, le 6 mars 1619. Il était le cinquième fils d'Abel de
-Cyrano, écuyer, seigneur de Mauvières, et de demoiselle Espérance
-Bellanger. En 1612, époque de leur mariage, M. et Mme de Mauvières
-habitaient rue des Prouvaires, sur la paroisse Saint-Eustache, à deux
-pas de la maison où naquit Molière. Je trouve que le grand-père de
-notre poète, nommé Savinien comme lui, était secrétaire du roi en
-1570 et auditeur de la chambre des comptes de Paris en 1573, sous
-Charles IX. Vous le voyez, c'est bien à nous Parisiens qu'appartient
-Cyrano, véritable enfant de Paris. Il l'avait bien dit lui-même dans
-son _Voyage à la Lune_; mais nul n'y avait pris garde: si peu de gens
-lisent les livres dont tout le monde parle!=
-
-=La vie de Cyrano fut courte et peut se condenser en peu de faits.
-Après une éducation classique rapidement ébauchée par un prêtre de
-campagne, Savinien revint à Paris avec l'autorisation de son père et
-y battit le pavé, poursuivant tant bien que mal ses études sur les
-bancs du collège de Beauvais. Je ne veux pas faire le pédant avec vous,
-Messieurs; permettez-moi cependant de vous rappeler que le collège de
-Beauvais était établi à Paris, dans la rue qui a retenu son nom, la
-rue Saint-Jean-de-Beauvais, et non pas à Beauvais en Picardie, comme
-l'a cru, dans un moment d'oubli, un érudit quelque peu distrait.
-Molière, plus jeune que Cyrano de trois ans, étudiait à peu près dans
-le même temps au collège de Clermont, non pas au collège de Clermont
-en Beauvoisis, ni de Clermont en Auvergne, mais au collège de Clermont
-tenu par les Jésuites, rue Saint-Jacques à Paris, et qui est devenu en
-1682 le collège Louis-le-Grand.=
-
-=Lorsque Cyrano eut atteint l'âge de 19 ans (1640), se conformant au
-conseil et à l'exemple d'un de ses amis, M. Le Bret, qui fut depuis son
-exécuteur testamentaire, et à qui nous devons le peu que nous savons de
-lui, il s'enrôla dans les cadets du régiment des Gardes et fut admis
-dans la compagnie commandée par M. de Carbon Castel-Jaloux, presque
-entièrement composée de Gascons. C'est alors, à ce que je suppose,
-qu'il prit un nom de guerre, celui de Bergerac, et il signa toujours
-de Cyrano Bergerac. Si l'on voulait à toute force que ce fût un nom de
-terre, je n'irais pas en chercher l'origine au milieu de la Loire, mais
-plutôt du côté de la Bretagne. Le premier et le plus authentique des
-quatre portraits gravés que possède le cabinet des estampes, présente à
-l'œil le moins exercé le type saisissant du Kymri breton.=
-
-=D'ailleurs, il y a eu des fiefs du nom de Bergerac en Bretagne et la
-seigneurie de Mauvières appartenant au père de notre Cyrano, était
-située dans l'Ouest de la France.=
-
-=Je n'insiste pas sur ces détails. Cyrano, à peine soldat, fit un rude
-apprentissage sur les champs de bataille, et se rebuta promptement du
-métier. Les deux blessures qu'il reçut aux sièges de Mouzon et d'Arras
-ne lui avaient pas donné d'avancement. Le dégoût des services inutiles,
-joint à l'attrait qu'il ressentait pour les sciences, l'arrachèrent
-sans retour à la carrière des armes. Le poétique soldat, qui rimait
-de tendres élégies dans le tumulte d'un corps de garde, redevint
-un étudiant plein de zèle et d'ardeur. Il cultiva l'astronomie, la
-physique, la philosophie avec Rohault et Gassendi. Convaincu par
-l'évidence des idées de Copernic, il aida par l'attrait de l'esprit
-le plus aiguisé et le plus alerte à la propagation des doctrines
-nouvelles. Il y avait à cela quelque courage, car, en plein siècle de
-Louis XIV, il n'était pas admis par tout le monde que la terre tournât
-autour du soleil; Le Bret, l'ami et l'éditeur de Cyrano, invoque au
-profit de son illustre ami, le bénéfice des circonstances atténuantes
-et s'excuse, quant à soi, de prendre parti dans ces matières délicates.
-Voilà où l'on en était en 1663, Cyrano exposa avec une remarquable
-netteté la théorie très explicite de l'attraction planétaire, comme
-principe du système du monde, et cela 34 ans avant les premières
-publications de Newton. Je ne me hasarderai pas à lui faire honneur de
-cette grande pensée et je n'ai pas eu le loisir de rechercher auquel
-de ses maîtres cet honneur appartient. Mais je ne puis lui refuser
-la gloire d'avoir fait pour la science nouvelle de son temps, ce que
-Voltaire fit au siècle suivant, avec plus de bonheur et d'éclat, pour
-les doctrines scientifiques de Locke et de Newton. Admirable spectacle
-que donne le génie littéraire se faisant le messager et le défenseur du
-progrès des sciences!=
-
-=Ce qui appartient bien en propre à Cyrano, c'est d'avoir conçu
-clairement la première idée de l'aérostation. Il indique l'emploi
-de globes creux remplis d'un gaz dilatable, plus léger que l'air
-atmosphérique; il va même jusqu'à calculer le moyen de redescendre en
-laissant échapper du gaz, lorsqu'on s'est élevé trop haut.=
-
-=Cet homme-là n'était pas un homme ordinaire; et s'il faut absolument
-que ce soit un fou, avouez que ce n'était pas là un fou à mépriser.=
-
-=Il avait d'ailleurs conformé la conduite de sa vie aux doctrines qu'il
-avait embrassées. En même temps qu'il se rendait savant, il se fit
-modeste, frugal et chaste comme un vrai pythagoricien.=
-
-=Sa fortune était loin d'égaler son mérite. Il était le cinquième
-enfant d'un gentilhomme assez pauvre lui-même. Après avoir repoussé
-les œuvres flatteuses du maréchal de Gassion, un des grands hommes
-de guerre de ce temps-là et l'ami de Gustave-Adolphe, qui voulait se
-l'attacher par estime pour ses talents et pour ses connaissances,
-Cyrano avait fini par accepter le patronage d'un personnage d'une
-valeur non moins éclatante et non moins éprouvée, je veux parler du duc
-d'Arpajon, marquis de Severac, à qui _La Mort d'Agrippine_ est dédiée.
-Il rentrait un soir à l'hôtel de ce seigneur, lorsqu'il fut atteint à
-la tête par la chute d'une pièce de bois. Il languit quelque temps et
-mourut en 1655, à l'âge de trente-six ans.=
-
-=Ses derniers moments, adoucis par l'amitié de sa cousine Mme de
-Neufvillette, et de sa vénérable tante, Catherine de Cyrano, prieure
-du couvent des Filles-de-la-Croix, rue de Charonne, furent ceux d'un
-chrétien. Catherine de Cyrano réclama sa dépouille mortelle qui fut
-ensevelie sous les dalles de l'église.=
-
- =Auguste VITU=
-
-
-
-
-PIÈCES JUSTIFICATIVES
-
-
-_Mariage d'Abel Ier de Cyrano avec Espérance Bérenger_
-
-(1612).
-
-«Le troisiesme septembre mil six cent douze ont receu la benediction
-nuptiale, apres la publication de trois bans et veu une lettre de trois
-autres de St-Eustache, noble homme _Abel de Cyrano_, de la paroisse de
-St-Eustache, et damoiselle _Esperance Berenger_, de cette paroisse.»
-(Anciennes archives de la Ville de Paris, aujourd'hui brûlées, registre
-Saint-Gervais.)
-
-
-_Baptême de Denys de Cyrano_
-
-(1614).
-
-«Le treiziesme de mars mil six cent quatorze a été baptisé _Denys_,
-fils de noble homme Abel de Cyrano, escuyer, sieur de Mauvieres, et
-de damoiselle Esperance Bellanger (_sic_), sa femme demeurant rue des
-Prouvaires à Paris; le parin Denys Fedeau, conseiller et secretaire du
-roy; la marine dame Anne Le Maire, femme du feu noble homme messire
-Savinien de Cyrano, vivant conseiller et secretaire du Roy, maison et
-couronne de France.» (Reg. de Saint-Eustache.)
-
-
-_Baptême de Savinien II de Cyrano_
-
-(1619).
-
-«Le sixiesme mars mil six cens disneuf, _Savinien_, fils d'Abel de
-Cyrano, escuier, sieur de Mauvieres, et de damoiselle Esperance de
-Bellenger (_sic_); le parrain noble homme Antoine Fanny, conceiller
-du Roy et auditeur en sa Chambre des comptes, de cette paroisse; la
-marraine damoiselle Marie Fedeau, femme de noble homme Me Louis Perrot,
-conceiller et secretaire du Roy, maison et couronne de France, de la
-paroisse de St Germain l'Auxerrois.» (Reg. de Saint-Sauveur.)
-
-
-
-
-[Illustration: Reproduction du titre de l'Edition de 1663.
-(_Grandeur Naturelle_)]
-
-
-
-
-A MESSIRE
-
-TANNEGUY RENAULT DES BOISCLAIRS
-
-=_Chevalier, Conseiller du Roy en ses Conseils, et Grand Prévôt de
-Bourgogne et Bresse_=
-
-
- =MONSIEUR=,
-
-=Je satisfais à la dernière volonté d'un Mort que vous obligeâtes
-d'un signalé bienfait pendant sa vie. Comme il était connu d'une
-infinité de gens d'esprit, par le beau feu du sien, il fut absolument
-impossible que beaucoup de personnes ne sussent la disgrâce qu'une
-dangereuse blessure, suivie d'une violente fièvre, lui causa quelques
-mois devant sa mort. Plusieurs ont ignoré par quel bon Démon il y
-avait été secouru; mais il a cru que le nom n'en devait pas être
-moins public que l'action lui en fut avantageuse. Vous étiez son ami,
-vous l'en aviez souvent assuré, et même vous le lui aviez témoigné en
-plusieurs rencontres où vous saviez le besoin qu'il en avait; mais
-qu'était-ce faire, que quelques autres hommes n'eussent fait comme
-vous? qu'était-ce paraître envers notre ami, que ce que vous paraissiez
-envers cent autres qui n'étaient point de sa trempe? Il fallait donc
-le tirer de la presse, et que votre générosité le distinguant du grand
-nombre de ceux que vous obligiez, fit voir non seulement, comme parle
-Aristote, qu'elle n'avait pas dégénéré, mais qu'elle avait enchéri sur
-soi-même en faveur d'un si digne sujet. De sorte que quand vous eûtes
-la bonté de lui rendre des preuves de votre protection et de votre
-amitié dans sa maladie, dont vous arrêtâtes le cours par vos soins et
-les assistances généreuses que vous lui rendîtes en l'extrémité de ses
-maux les plus violents, ce fut d'une si puissante protection pour lui,
-qu'il espéra de vous encore celle qu'un peu devant sa mort il me pria
-de vous demander pour cet ouvrage; et ce sera aussi de cette grande
-confiance et de ce dernier sentiment que vous jugerez de ceux qu'il
-doit avoir eus de votre amitié, puisque c'est dans ce moment fatal que
-la bouche parle comme le cœur:=
-
- =Nam veræ voces tum domum pectore ab imo
- Eliciuntur...=
-
-=Et je me suis rendu l'interprète du sien d'autant plus volontiers,
-que je prenais part également à ses disgrâces, comme au bien qu'on
-lui faisait; et que, par cette raison, comme par mon inclination
-particulière, je suis, en vérité,=
-
- =Monsieur,=
-
- =Votre très-humble et très-affectionné serviteur,=
-
- =LE BRET.=
-
-
-
-
-A L'AUTEUR
-
-DES
-
-ETATS ET EMPIRES DE LA LUNE
-
-
- _EPIGRAMME_
-
- Accepte ces six méchants vers
- Que ma main écrit de travers
- Tant en moi la frayeur abonde
- Et permets qu'aujourd'hui j'évite ton abord
- Car autant qu'une affreuse mort
- Je crains les gens de l'autre monde.
-
-
- SONNET (_du même au même_)[2]
-
- _Ton esprit, qu'en son vol nul obstacle n'arrête,
- Découvre un autre monde à nos ambitieux,
- Qui tous également respirent sa conquête
- Comme un noble chemin pour arriver aux cieux._
-
- _Mais ce n'est point pour eux que la palme s'apprête.
- Si j'étois du conseil des destins et des Dieux,
- Pour prix de ton audace, on chargeroit ta tête
- Des couronnes des rois qui gouvernent ces lieux._
-
- _Mais non, je m'en dédis; l'inconstante fortune
- Semble avoir trop d'empire en celui de la Lune:
- Son pouvoir n'y paroît que pour tout renverser._
-
- _Peut-être verrois-tu, dans ces demeures mornes,
- Dès le premier instant ton Etat s'éclipser
- Et du moins chaque mois en rétrécir les bornes._
-
- _DE PRADE._
-
-
- [2] Ce sonnet, se trouve dans les _Œuvres poétiques du sieur de P_.
- (Prade), publiées en 1650 (_Paris, Nicolas et Jean de la Coste_,
- in-4). Il prouve que le _Voyage dans la Lune_ était composé longtemps
- avant la mort de Cyrano, auquel il causa de graves ennuis, comme
- lui-même nous l'apprend dans l'_Histoire des Etats et Empires du
- Soleil_.
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-LECTEUR, _je te donne l'ouvrage d'un mort, qui m'a chargé de ce soin,
-pour te faire connaître qu'il n'est pas un mort du commun_,
-
- _Puisqu'il n'est point couvert de ces tristes lambeaux,
- Qu'une Ombre désolée emporte des tombeaux_.
-
-_qu'il ne s'amuse point à faire de vaines plaintes, à renverser les
-meubles d'une chambre, à traîner des chaînes dans un grenier, qu'il
-ne souffle point la chandelle dans une cave, qu'il ne bat personne,
-qu'il ne fait point le Cauchemar, ni le Moine bourru, ni enfin aucune
-des fadaises dont on dit que les autres morts épouvantent les sots; et
-qu'au contraire de tout cela il est d'aussi belle humeur que jamais.
-Je crois qu'une façon d'agir si agréable et si extraordinaire dans un
-mort, suspendra le chagrin des plus Critiques en faveur de cet ouvrage,
-parce qu'il y aurait double lâcheté d'insulter à des Mânes si remplies
-de bienveillance, et si soigneuses du divertissement des vivants; mais
-que cela soit ou ne soit pas, que le Critique le révère ou le morde,
-je suis assuré qu'il s'en souciera d'autant moins que sa belle humeur
-est l'unique chose de ce monde qu'il ait retenue en l'autre; de sorte
-qu'étant impassible à tout le reste, quelque coup que la médisance lui
-porte, il ne fera que blanchir. Ce n'est pas, raillerie à part, que je
-veuille imposer à personne la nécessité de n'en juger que par mes yeux:
-je sais trop bien que la lecture n'est agréable qu'à proportion de ce
-qu'elle est libre; c'est pourquoi je trouve bon que chacun en juge
-selon le fort ou le faible de son génie; mais je prie les plus généreux
-de se laisser prévenir par cette favorable pensée qu'il n'a eu pour
-but que le plaisant, et c'est ce qui lui a pu faire négliger quelques
-endroits, auxquels, à cause de cela, on doit une attention d'autant
-moins austère, que par ce moyen on l'excusera plus facilement de la
-circonspection, qu'autrement on y désirerait trop grande de sa part,
-de la mienne, et de celle des Imprimeurs._
-
- _Quid ergo?
- Ut scriptor si peccat, idem librarius usque,
- Quamvis est monitus, venia caret._[3]
-
- [3] _Horace, Art Poétique._
-
-_J'avoue, toutefois, que, si j'eusse eu le temps, ou que je n'y eusse
-pas prévu de très grandes difficultés, j'aurais volontiers examiné la
-chose de sorte qu'elle t'aurait semblé peut-être plus complète; mais
-j'ai appréhendé d'y mettre, ou de la confusion, ou de la difformité, si
-j'entreprenais d'en changer l'ordre, ou de suppléer à quelques lacunes,
-par le mélange de mon style au sien, dont ma mélancolie ne me permet
-pas d'imiter la gaieté, ni de suivre les beaux emportements de son
-imagination, la mienne, à cause de sa froideur, étant beaucoup plus
-stérile. C'est une disgrâce qui est arrivée à presque tous les ouvrages
-posthumes, où ceux qui se sont donné le soin de les mettre au jour
-ont souffert de semblables lacunes, dans la crainte (s'ils en avaient
-entrepris le supplément) de ne pas cadrer à la pensée de l'Auteur. Ceux
-de Pétrone sont de ce nombre-là; mais on ne laisse pas d'en admirer les
-beaux fragments, comme on fait des restes de l'ancienne Rome._
-
-_Peut-être, toutefois, que, sans mettre ces choses en considération,
-le Critique, qui ne se dément jamais, biaisant au reproche qu'il
-pourrait encourir s'il attaquait un mort, changera seulement d'objets,
-et prétendra me rendre caution de l'événement de ce Livre, sous ombre
-que je me suis donné le soin de son impression; mais j'appelle dès
-à présent de son sentiment à celui des Sages, qui me dispenseront
-toujours d'être responsable des faits d'autrui, et de rendre raison
-d'un pur effet de l'imagination de mon ami, qui lui-même n'aurait
-pas entrepris d'en donner de plus solides que celles qu'on rend
-ordinairement des fables et des romans._
-
-_Je dirai seulement, par forme de manifeste en sa faveur, que sa
-chimère n'est pas si absolument dépourvue de vraisemblance, qu'entre
-plusieurs grands hommes anciens et modernes, quelques-uns n'aient
-cru que la Lune était une terre habitable; d'autres, qu'elle était
-habitée; et d'autres plus retenus, qu'elle leur semblait telle. Entre
-les premiers et les seconds, Héraclite a soutenu qu'elle était une
-terre entourée de brouillards; Xénophon, qu'elle était habitable;
-Anaxagoras, qu'elle avait des collines, des vallées, des forêts, des
-maisons, des rivières et des mers; et Lucien, qu'il y avait vu des
-hommes avec lesquels il avait conversé et fait la guerre contre les
-habitants du Soleil; ce qu'il conte toutefois avec beaucoup moins de
-vraisemblance et de gentillesse d'imagination que Monsieur de Bergerac.
-En quoi certainement les modernes l'emportent sur les anciens, puisque
-les Gansars, qui y portèrent l'Espagnol, dont le Livre parut ici,
-il y a douze ou quinze ans, les bouteilles pleines de rosée, les
-fusées volantes et le chariot d'acier de Monsieur de Bergerac, sont
-des machines bien plus agréablement imaginées que le vaisseau dont
-se servit Lucien, pour y monter. Enfin, entre les derniers, le Père
-de Mersenne, (dont la grande piété et la science profonde ont été
-également admirées de ceux qui l'ont connu), a douté si la Lune n'était
-pas une terre, à cause des eaux qu'il y remarquait, et que celles qui
-environnent la terre où nous sommes en pourraient faire conjecturer la
-même chose à ceux qui en seraient éloignés de soixante demi-diamètres
-terrestres, comme nous sommes de la Lune. Ce qui peut passer pour une
-espèce d'affirmation, parce que le doute, dans un si grand homme, est
-toujours fondé sur une bonne raison, au moins sur plusieurs apparences
-qui y équipollent. Gilbert se déclare plus précisément sur le même
-sujet, car il veut que la Lune soit une terre, mais plus petite que
-la nôtre, et il s'efforce de le prouver par les convenances qui sont
-entre celle-ci et celle-là. Henry le Roy et François Patrice sont de
-ce sentiment, et expliquent fort au long sur quelles apparences ils se
-fondent, soutenant enfin que notre Terre et la Lune se servent de Lunes
-réciproquement._
-
-_Je sais que les Péripatéticiens ont été d'opinion contraire, et qu'ils
-ont soutenu que la Lune ne pouvait être une terre, parce qu'elle
-ne portait point d'animaux, qu'ils n'y auraient pu être que par la
-génération et la corruption, et que la Lune est incorruptible, qu'elle
-a toujours été portée d'une situation stable et constante, et qu'on n'y
-a remarqué aucun changement depuis le commencement du monde jusqu'à
-présent. Mais Hevelius leur répond que notre Terre, quelque corruptible
-qu'elle nous paraisse, n'a pas laissé de durer autant que la Lune, où
-il s'est pu faire des corruptions, dont nous ne nous sommes jamais
-aperçus, parce qu'elles s'y sont faites dans ses moindres parties,
-et sur sa simple surface; comme celles qui se font sur la surface de
-notre Terre, où nous ne les pourrions découvrir, si nous en étions
-aussi éloignés que de la Lune. Il ajoute plusieurs autres raisonnements
-qu'il confirme par un télescope de son invention, avec quoi il dit (et
-l'expérience en est facile et familière) qu'il a découvert dans la Lune
-que les parties plus luisantes et plus épaisses, les grandes et les
-petites, ont un juste rapport avec nos mers, nos rivières, nos lacs,
-nos plaines, nos montagnes et nos forêts._
-
-_Enfin, notre divin Gassendi, si sage, si modeste, et si savant en
-toutes ces choses, ayant voulu se divertir, comme je crois qu'ont voulu
-faire les autres, a écrit sur ce sujet de même que Hevelius, ajoutant
-qu'il croit qu'il y a des montagnes dans la Lune, hautes quatre fois
-comme le mont Olympe, à prendre sa hauteur sur celle que lui donne
-Xénagoras, c'est-à-dire de quarante stades, qui reviennent environ à
-cinq milles d'Italie._
-
-_Tout cela, Lecteur, te peut faire connaître que Monsieur de Bergerac
-ayant eu tant de grands hommes de son sentiment, il est d'autant plus
-à louer, qu'il a traité plaisamment une chimère dont ils ont traité
-trop sérieusement: aussi, avait-il cela de particulier, qu'il croyait
-qu'on devait rire et douter de tout ce que certaines gens assurent
-bien souvent aussi opiniâtrement que ridiculement; en sorte que je
-lui ai ouï dire beaucoup de fois qu'il avait autant de Farceurs qu'il
-rencontrait de Sidias (c'est le nom d'un pédant que Théophile, dans
-ses fragments comiques, fait battre à coups de poing contre un jeune
-homme à qui le pédant opiniâtrait qu'odor in pomo non erat forma, sed
-accidens), parce qu'il croyait qu'on pouvait donner ce nom à ceux qui
-disputent, avec la même opiniâtreté, de choses aussi inutiles._
-
-_L'éducation que nous avions eue ensemble, chez un bon prêtre de la
-campagne qui tenait de petits pensionnaires, nous avait fait amis dès
-notre plus grande jeunesse, et je me souviens de l'aversion qu'il avait
-dès ce temps-là pour ce qui lui paraissait l'ombre d'un Sidias, parce
-que, dans la pensée que cet homme en tenait un peu, il le croyait
-incapable de lui enseigner quelque chose; de sorte qu'il faisait si peu
-d'état de ses leçons et de ses corrections, que son père, qui était
-un bon vieux Gentilhomme assez indifférent pour l'éducation de ses
-enfants, et trop crédule aux plaintes de celui-ci, l'en retira un peu
-trop brusquement; et, sans s'informer si son fils serait mieux autre
-part, il l'envoya à Paris, où il le laissa jusqu'à dix-neuf ans sur
-sa bonne foi. Cet âge, où la nature se corrompt plus aisément, et la
-grande liberté qu'il avait de ne faire que ce que bon lui semblait, le
-portèrent sur un dangereux penchant, où j'ose dire que je l'arrêtai;
-parce qu'ayant achevé mes études, et mon père voulant que je servisse
-dans les Gardes, je l'obligeai d'entrer avec moi dans la Compagnie
-de Monsieur de Carbon Casteljaloux. Les duels, qui semblaient, en
-ce temps-là l'unique et le plus prompt moyen de se faire connaître
-le rendirent en si peu de jours si fameux, que les Gascons, qui
-composaient presque seuls cette Compagnie, le considéraient comme le
-démon de la bravoure, et en comptaient autant de combats que de jours
-qu'il y était entré. Tout cela cependant ne le détournait point de ses
-études, et je le vis un jour dans un corps de garde travailler à une
-Elégie avec aussi peu de distraction, que s'il eût été dans un cabinet
-fort éloigné du bruit. Il alla quelque temps après au siège de Mouzon,
-où il reçut un coup de mousquet au travers du corps, et depuis, un coup
-d'épée dans la gorge, au siège d'Arras en 1640. Mais les incommodités
-qu'il souffrit pendant ces deux sièges, celles que lui laissèrent
-ces deux grandes plaies, les fréquents combats que lui attirait la
-réputation de son courage et de son adresse, qui l'engagèrent plus
-de cent fois à être second (car il n'eut jamais une querelle de son
-chef), le peu d'espérance qu'il avait d'être considéré, faute d'un
-patron, auprès de qui son génie tout libre le rendait incapable de
-s'assujettir, et enfin le grand amour qu'il avait pour l'étude, le
-firent renoncer entièrement au métier de la guerre, qui veut tout
-un homme, et qui le rend autant ennemi des Lettres que les Lettres
-le font ami de la paix. Je t'en particulariserais quelques combats
-qui n'étaient point des duels, comme fut celui où, de cent hommes
-attroupés pour insulter en plein jour à un de ses amis sur le fossé de
-la porte de Nesle, deux, par leur mort, et sept autres, par de grandes
-blessures, payèrent la peine de leur mauvais dessein. Mais, outre
-que cela passerait pour fabuleux, quoique fait à la vue de plusieurs
-personnes de qualité qui l'ont publié assez hautement pour empêcher
-qu'on n'en puisse douter, je crois n'en devoir pas dire davantage,
-puisque aussi bien en suis-je à l'endroit où il quitta Mars pour se
-donner à Minerve; je veux dire qu'il renonça si absolument à toutes
-sortes d'emplois depuis ce temps-là, que l'étude fut l'unique auquel il
-s'adonna jusqu'à la mort._
-
-_Au reste, il ne bornait pas sa haine pour la sujétion, à celle
-qu'exigent les Grands auprès desquels on s'attache; il l'étendait
-encore plus loin, et même jusqu'aux choses qui lui semblaient
-contraindre les pensées et les opinions, dans lesquelles il voulait
-être aussi libre, que dans les plus indifférentes actions; et
-il traitait de ridicules certaines gens, qui, avec l'autorité
-d'un passage, ou d'Aristote, ou de tel autre, prétendent, aussi
-audacieusement que les disciples de Pythagore avec leur Magister dixit,
-juger des questions importantes, quoique des preuves sensibles et
-familières les démentent tous les jours. Ce n'est pas qu'il n'eût toute
-la vénération qu'on doit avoir pour tant de rares Philosophes, anciens
-et modernes; mais la grande diversité de leurs sectes, et l'étrange
-contrariété de leurs opinions, lui persuadaient qu'on ne devait être
-d'aucun parti_:
-
- _Nullius addictus jurare in verba magistri_.
-
-_Démocrite et Pyrrhon lui semblaient, après Socrate, les plus
-raisonnables de l'antiquité; encore, n'était-ce qu'à cause que le
-premier avait mis la vérité dans un lieu si obscur, qu'il était
-impossible de la voir; et que Pyrrhon avait été si généreux,
-qu'aucun des savants de son siècle n'avait pu mettre ses sentiments
-en servitude, et si modeste, qu'il n'avait jamais voulu rien décider;
-ajoutant, à propos de ces savants, que beaucoup de nos Modernes
-ne lui semblaient que les échos d'autres savants, et que beaucoup
-de gens passent pour très doctes, qui auraient passé pour très
-ignorants, si des savants ne les avaient précédés. De sorte que,
-quand je lui demandais pourquoi donc il lisait les ouvrages d'autrui,
-il me répondait que c'était pour connaître les larcins d'autrui; et
-que, s'il eût été juge de ces sortes de crimes, il y aurait établi
-des peines plus rigoureuses que celles dont on punit les voleurs de
-grands chemins; à cause que, la gloire étant quelque chose de plus
-précieux qu'un habit, qu'un cheval, et même que de l'or, ceux qui s'en
-acquièrent par des livres qu'ils composent de ce qu'ils dérobent chez
-les autres étaient comme des voleurs de grands chemins, qui se parent
-aux dépens de ceux qu'ils dévalisent; et que, si chacun eût travaillé à
-ne dire que ce qui n'eût point été dit, les bibliothèques eussent été
-moins grosses, moins embarrassantes, plus utiles, et la vie de l'homme,
-(quoique très courte), eût presque suffi pour lire et savoir toutes
-les bonnes choses; au lieu que, pour en trouver une qui soit passable,
-il en faut lire cent mille, ou qui ne valent rien, ou qu'on a lues
-ailleurs une infinité de fois, et qui font cependant consumer le temps
-inutilement et désagréablement._
-
-_Néanmoins, il ne blâmait jamais un ouvrage absolument, quand il y
-trouvait quelque chose de nouveau; parce qu'il disait que c'était un
-accroissement de bien aussi grand pour la République des Lettres que
-la découverte des terres nouvelles est utile aux anciennes; et la
-nation des Critiques lui semblait d'autant plus insupportable, qu'il
-attribuait, à l'envie et au dépit qu'ils avaient de se voir incapables
-d'aucune entreprise (qui est toujours louable, quand bien l'effet
-n'y répondrait pas entièrement), la passion qu'ils font paraître à
-reprendre les autres._
-
- _Non ego paucis_, disait-il.
- _Offendat maculis quas aut incuriat fudit
- Aut humana parum cavit natura._
-
-_Et, en effet, si on souffre bien des ombres dans un tableau,
-pourquoi ne pas souffrir dans un Livre quelques endroits moins forts
-que d'autres, puisque, par la règle des contraires, le noir sert
-quelquefois à faire davantage briller le blanc._
-
-_Cependant, comme il n'avait que des sentiments extraordinaires,
-aucun de ses ouvrages n'a été mis entre les communs. Son_ Agrippine
-_commence, continue, et finit d'une manière que d'autres n'avaient
-point encore pratiquée. L'élocution y est toute poétique, le sujet
-bien choisi, les rôles fort beaux, les sentiments romains dans une
-vigueur digne d'un si grand nom, l'intrigue merveilleuse, la surprise
-agréable, le démêlé clair, et la règle des vingt-quatre heures si
-régulièrement observée, que cette Pièce peut passer pour un Modèle du
-Poème dramatique._
-
-_Mais en quoi particulièrement il était admirable, c'est que du sérieux
-il passait au plaisant, et y réussissait également. Sa comédie du_
-Pédant joué _en est une preuve et très forte et très agréable; de
-même que plusieurs de ses autres ouvrages; témoignage très fidèle
-de l'universalité de son bel esprit. Son_ Histoire de l'Etincelle
-et de la République du Soleil, _où, en même style qu'il a prouvé la
-Lune habitable, il prouvait le sentiment des pierres, l'instinct des
-plantes, et le raisonnement des brutes, était encore au-dessus de tout
-cela, et j'avais résolu de la joindre à celle-ci; mais un voleur, qui
-pilla son coffre pendant sa maladie, m'a privé de cette satisfaction,
-et toi, de ce surcroît de divertissement._
-
-_Enfin, Lecteur, il passa toujours pour un homme d'esprit très rare; à
-quoi la Nature joignit tant de bonheur du côté des sens, qu'il se les
-soumit toujours autant qu'il voulut; de sorte qu'il ne but du vin que
-rarement, à cause, disait-il, que son excès abrutit, et qu'il fallait
-être autant sur la précaution à son égard que de l'arsenic (c'était
-à quoi il le comparait), parce qu'on doit tout appréhender de ce
-poison, quelque préparation qu'on y apporte; quand même il n'y aurait
-à en craindre que ce que le vulgaire nomme qui pro quo, qui le rend
-toujours dangereux. Il n'était pas moins modéré dans son manger, dont
-il bannissait les ragoûts tant qu'il pouvait, dans la croyance que le
-plus simple vivre, et le moins mixtionné, était le meilleur: ce qu'il
-confirmait par l'exemple des hommes modernes, qui vivent si peu; au
-contraire de ceux des premiers siècles, qui semblent n'avoir vécu si
-longtemps qu'à cause de la simplicité de leurs repas._
-
- _Quippe aliter tunc orbe novo cœloque recente
- Vivebant homines..._
-
-_Il accompagnait ces deux qualités d'une si grande retenue envers le
-beau sexe, qu'on peut dire qu'il n'est jamais sorti du respect que le
-nôtre lui doit; et il avait joint à tout cela une si grande aversion
-pour tout ce qui lui semblait intéressé, qu'il ne put jamais s'imaginer
-ce que c'était de posséder du bien en particulier, le sien étant bien
-moins à lui qu'à ceux de sa connaissance qui en avaient besoin. Aussi
-le ciel, qui n'est point ingrat, voulut que d'un grand nombre d'amis
-qu'il eut pendant sa vie, plusieurs l'aimassent jusqu'à la mort, et
-quelques-uns même par delà._
-
-_Je me doute, Lecteur, que ta curiosité, pour sa gloire et ma
-satisfaction, demande que j'en consigne les noms à la postérité; et
-j'y défère d'autant plus volontiers, que je ne t'en nommerai aucun qui
-ne soit d'un mérite extraordinaire, tant il les avait bien su choisir.
-Plusieurs raisons, et principalement l'ordre du temps, veulent que je
-commence par Monsieur de Prade, en qui la belle science égalait un
-grand cœur et beaucoup de bonté, que son admirable histoire de France
-fait si justement nommer le Corneille Tacite des Français, et qui sut
-tellement estimer les belles qualités de Monsieur de Bergerac, qu'il
-fut après moi le plus ancien de ses amis et un de ceux qui le lui a
-témoigné le plus obligeamment en une infinité de rencontres. L'illustre
-Cavois, qui fut tué à la bataille de Lens, et le vaillant Brissailles,
-Enseigne des Gens-d'armes de son Altesse Royale, furent non seulement
-les justes estimateurs de ses belles actions, mais encore ses glorieux
-témoins, et ses fidèles compagnons en quelques-unes. J'ose dire que
-mon frère et Monsieur de Zedde, qui se connaissent en braves, et qui
-l'ont servi, et en ont été servis dans quelques occasions souffertes
-en ce temps-là aux gens de leur métier, égalaient son courage à celui
-des plus vaillants; et, si ce témoignage était suspect, à cause de
-la part qu'y a mon frère, je citerais encore un brave de la plus
-haute classe, je veux dire Monsieur Duret de Monchenin, qui l'a trop
-bien connu et trop estimé, pour ne pas confirmer ce que j'en dis.
-J'y puis ajouter Monsieur de Bourgongne, Mestre de Camp du Régiment
-d'Infanterie de Monseigneur le Prince de Conti; puisqu'il vit le
-combat surhumain dont j'ai parlé, et que le témoignage qu'il en
-rendit avec le nom d'intrépide, qu'il lui en donne toujours depuis,
-ne permet pas qu'il en reste l'ombre du moindre doute, au moins à
-ceux qui ont connu Monsieur de Bourgongne, qui était trop savant à
-bien faire le discernement de ce qui n'en mérite point, et dont le
-génie était universellement trop beau pour se tromper dans une chose
-de cette nature. Monsieur de Chavagne, qui court toujours avec une si
-agréable impétuosité au-devant de ceux qu'il veut obliger, cet illustre
-Conseiller Monsieur de Longueville-Gontier, qui a toutes les qualités
-d'un homme achevé, Monsieur de Saint-Gilles, en qui l'effet suit
-toujours l'envie d'obliger, et qui n'est pas un petit témoin de son
-courage et de son esprit, Monsieur de Lignières, dont les productions
-sont les effets d'un parfaitement beau feu, Monsieur de Châteaufort,
-en qui la mémoire et le jugement sont si admirables, et l'application
-si heureuse d'une infinité de belles choses qu'il sait, Monsieur des
-Billettes qui n'ignore rien à vingt-trois ans de ce que les autres font
-gloire de savoir à cinquante, Monsieur de la Morlière, dont les mœurs
-sont si belles, et la façon d'obliger si charmante, Monsieur le Comte
-de Brienne, de qui le bel esprit répond si bien à sa grande naissance,
-eurent pour lui toute l'estime qui fait la véritable amitié, dont à
-l'envi ils prirent plaisir de lui donner des marques très sensibles.
-Je ne particulariserai rien de ce fort esprit, de ce tout savant,
-de cet infatigable à produire tant de bonnes et si utiles choses,
-Monsieur l'Abbé de Villeloin, parce que je n'ai pas eu l'honneur de le
-pratiquer, mais je puis assurer que Monsieur de Bergerac s'en louait
-extrêmement, et qu'il en avait reçu plusieurs témoignages de beaucoup
-de bonté._
-
-_J'aurais ajouté que, pour complaire à ses amis qui lui conseillaient
-de se faire un Patron qui l'appuyât à la Cour, ou ailleurs, il vainquit
-le grand amour qu'il avait pour sa liberté, et que, jusqu'au jour qu'il
-reçut à la tête le coup dont j'ai parlé, il demeura auprès de Monsieur
-le Duc d'Arpajon, à qui même il dédia tous ses Ouvrages; mais, parce
-que dans sa maladie il se plaignit d'en avoir été abandonné, j'ai cru
-ne pas devoir décider si ce fut par un effet du malheur général pour
-tous les petits, et commun à tous les grands, qui ne se souviennent
-des services qu'on leur rend que dans le temps qu'ils les reçoivent,
-ou si ce n'était point un secret du Ciel, qui, voulant l'ôter sitôt du
-monde, voulait aussi lui inspirer le peu de regret qu'on doit avoir de
-quitter ce qui nous y semble de plus beau, et qui pourtant ne l'est pas
-toujours._
-
-_Je ferais tort à Monsieur Roho, si je n'ajoutais son nom sur une liste
-si glorieuse, puisque cet illustre mathématicien, qui a tant fait de
-belles épreuves physiques, et qui n'est pas moins aimable pour sa bonté
-et sa modestie que relevé au-dessus du commun par sa science, eut tant
-d'amitié pour Monsieur de Bergerac, et s'intéressa de telle sorte pour
-ce qui le touchait, qu'il fut le premier qui découvrit la véritable
-cause de sa maladie, et qui rechercha soigneusement, avec tous ses
-amis, les moyens de l'en délivrer; mais Monsieur des Boisclairs,
-qui jusque dans ses moindres actions n'a rien que d'héroïque, crut
-trouver en Monsieur de Bergerac une trop belle occasion de satisfaire
-sa générosité, pour en laisser la gloire aux autres, qu'il résolut de
-prévenir, et qu'il prévint en effet, dans une conjoncture d'autant plus
-utile à son ami, que l'ennui de sa longue captivité le menaçait d'une
-prompte mort, dont une violente fièvre avait même déjà commencé le
-triste prélude. Mais cet ami sans pair l'interrompit, par un intervalle
-de quatorze mois, qu'il le garda chez lui, et il eût eu, avec la gloire
-que méritent tant de grands soins et tant de bons traitements qu'il lui
-fit, celle de lui avoir conservé la vie, si ses jours n'eussent été
-comptés et bornés à la trente-cinquième année de son âge, qu'il finit à
-la campagne chez Monsieur de Cyrano, son cousin, dont il avait reçu de
-grands témoignages d'amitié, de qui les conversations, si savantes dans
-l'Histoire du temps présent et du passé, lui plaisaient extrêmement,
-et chez qui, par une affectation de changer d'air qui précède la mort,
-et qui en est un symptôme presque certain dans la plupart des malades,
-il se fit porter, cinq jours avant de mourir._
-
-_Je crois que c'est rendre à Monsieur le Maréchal de Gassion une partie
-de l'honneur qu'on doit à sa mémoire, de dire qu'il aimait les gens
-d'esprit et de cœur, parce qu'il se connaissait en tous les deux, et
-que, sur le récit que Messieurs de Cavois et de Cuigy lui firent de
-Monsieur de Bergerac, il le voulut avoir auprès de lui. Mais la liberté
-dont il était encore idolâtre (car il ne s'attacha que longtemps après
-à M. d'Arpajon) ne put jamais lui faire considérer un si grand homme
-que comme un maître; de sorte qu'il aima mieux n'en être pas connu
-et être libre, que d'en être aimé et être contraint; et même cette
-humeur, si peu soucieuse de la fortune, et si peu des gens du temps,
-lui fit négliger plusieurs belles connaissances que la Révérende Mère
-Marguerite, qui l'estimait particulièrement, voulut lui procurer; comme
-s'il eût pressenti que ce qui fait le bonheur de cette vie lui eût été
-inutile pour s'assurer celui de l'autre. Ce fut la seule pensée qui
-l'occupa sur la fin de ses jours d'autant plus sérieusement, que Madame
-de Neuvillette, cette femme toute pieuse, toute charitable, toute à son
-prochain, parce quelle est toute à Dieu, et de qui il avait l'honneur
-d'être parent du côté de la noble famille des Bérangers, y contribua,
-de sorte qu'enfin le libertinage, dont les jeunes gens sont pour la
-plupart soupçonnés, lui parut un monstre, pour lequel je puis témoigner
-qu'il eut depuis cela toute l'aversion qu'en doivent avoir ceux qui
-veulent vivre chrétiennement._
-
-_J'augurai ce grand changement, quelque temps avant sa mort, de ce
-que, lui ayant un jour reproché la mélancolie qu'il témoignait dans
-les lieux où il avait accoutumé de dire les meilleures et les plus
-plaisantes choses, il me répondit que c'était à cause que, commençant à
-connaître le monde, il s'en désabusait; et qu'enfin il se trouvait dans
-un état où il prévoyait que dans peu la fin de sa vie serait la fin de
-ses disgrâces; mais qu'en vérité son plus grand déplaisir était de ne
-l'avoir pas mieux employée_:
-
- _Iam invenes vides, me dit-il,
- Insteteum ferior œtas
- Merentem stultos preterisse dies._
-
-«_Et en vérité, ajouta-t-il, je crois que Tibulle prophétisait de moi,
-quand il parlait de la sorte; car personne n'eut jamais tant de regret
-que j'en ai de tant de beaux jours passés si inutilement._»
-
-_Tu me dois pardonner cette digression, Lecteur, et si je me suis si
-fort étendu sur le mérite d'un ami, sa mort m'exempte du blâme que
-j'aurais encouru de l'avoir voulu flatter, outre que de si belles
-choses ne sauraient jamais déplaire. Pour donc reprendre la suite des
-autorités sur lesquelles il s'est fondé, je dis que le Démon dont il se
-fait servir si utilement pendant son séjour dans la Lune n'est pas une
-chose inouïe, puisque Thalès et Héraclite ont dit que le monde en était
-rempli; outre ce qu'on a publié de ceux de Socrate, de Dion, de Brutus,
-et de plusieurs autres. La pluralité des mondes, dont il a parlé, est
-appuyée sur le sentiment de Démocrite, qui l'a soutenue; de même que
-l'infini et les petits corps ou atomes, dont il a discouru en quelques
-endroits après ce Philosophe, Epicure et Lucrèce._
-
-_Le mouvement qu'il donne à la Terre n'est pas nouveau, puisque
-Pythagore, Philolaus et Aristarque soutinrent autrefois qu'elle
-tournait autour du Soleil, qu'ils mettaient au centre du monde.
-Leucippe, et plusieurs autres ont presque dit la même chose; mais
-Copernic, dans le dernier siècle, l'a soutenue plus hautement que tous,
-puisqu'il a changé le système de Ptolémée, auparavant suivi de tous les
-Astronomes, dont la plupart approuvent aujourd'hui celui de Copernic,
-d'autant plus simple et plus aisé, qu'il met le Soleil au centre du
-Monde, la Terre entre les Planètes, à la place que Ptolémée y donne
-au Soleil, c'est-à-dire qu'il fait mouvoir autour du Soleil la sphère
-de Mercure, puis celle de Vénus, puis celle de la Terre, au bord de
-laquelle il met un Epicicle, sur lequel il fait tourner la Lune autour
-de la Terre, et achever sa révolution en vingt-sept jours, outre celle
-qu'il lui fait faire avec la même Terre autour du Soleil en un an._
-
-_Je te confesserai toutefois, Lecteur, que ce changement m'est
-indifférent, parce que je ne professe point ces Sciences, qui sont
-trop abstraites pour moi; et je te proteste que tout ce que j'en sais
-ne consiste qu'en quelques termes que me fournit la mémoire de quelque
-lecture des ouvrages qui en traitent. C'est pourquoi je déclare que,
-par ce que j'ai dit de Copernic, je n'ai point prétendu offenser
-Ptolémée; il me suffit que_ Cœli enarrant gloriam Dei, _et que leur
-admirable structure me prouve qu'ils ne sont point l'ouvrage de la main
-des hommes. Quoi qu'en ait dit Ptolémée, ils ne sont que ce qu'ils ont
-toujours été; et, quelque changement qu'y ait apporté Copernic, ils
-sont demeurés dans le même lieu et dans la même fonction que leur a
-donnés l'Etre Souverain, qui, sans changer, peut seul changer toutes
-choses. J'ai dit, au commencement de ce discours, le sujet qui me l'a
-fait entreprendre; et, dans la suite, on peut connaître comment et
-pourquoi j'ai cité, tous ces Savants. Je te prie, Lecteur, de t'en
-souvenir, afin de justifier le peu ou point de déférence que j'ai
-pour tout ce qui peut commettre la vérité de ma croyance avec les
-imaginations d'autrui._
-
- _LE BRET._
-
-[Illustration: Reproduction de la figure placée en tête du second
-volume des «Œuvres || de Monsieur || de Cyrano || Bergerac Nouvelle
-Édition || ornée de figures en taille-douce || A Amsterdam || chez
-Jacques Desbordes, Libraire || vis-à-vis de la grande porte de la
-Bourse 1709.]
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-L'AUTRE MONDE
-
-ou
-
-HISTOIRE COMIQUE
-
-des
-
-États et Empires de la Lune
-
-
-La Lune était en son plein, le Ciel était découvert, et neuf heures du
-soir étaient sonnées, lorsque, revenant de Clamart, près Paris (où M.
-de Guigy le fils, qui en est Seigneur, nous avait régalés plusieurs
-de mes amis et moi), les diverses pensées que nous donna cette boule
-de safran nous défrayèrent sur le chemin: de sorte que, les yeux
-noyés dans ce grand Astre, tantôt l'un le prenait pour une lucarne du
-Ciel; tantôt un autre assurait que c'était la platine où Diane dresse
-les rabats d'Apollon; un autre, que ce pouvait bien être le Soleil
-lui-même, qui, s'étant au soir dépouillé de ses rayons, regardait par
-un trou ce qu'on faisait au monde, quand il n'y était pas.
-
---Et moi, leur dis-je, qui souhaite mêler mes enthousiasmes aux vôtres,
-je crois, sans m'amuser aux imaginations pointues dont vous chatouillez
-le Temps pour le faire marcher plus vite, que la Lune est un monde
-comme celui-ci; à qui le nôtre sert de Lune.
-
-Quelques-uns de la compagnie me régalèrent d'un grand éclat de rire.
-
---Ainsi peut-être, leur dis-je, se moque-t-on maintenant, dans la Lune,
-de quelque autre, qui soutient que ce globe-ci est un monde.
-
-Mais j'eus beau leur alléguer que _Pythagore_, _Epicure_, _Démocrite et
-de notre âge Copernic et Keppler_[4] avaient été de cette opinion, je
-ne les obligeai qu'à rire de plus belle.
-
- [4] Var: plusieurs grands hommes. (Edition Le Bret.)
-
-Cette pensée, cependant, dont la hardiesse biaisait à mon humeur,
-affermie par la contradiction, se plongea si profondément chez moi,
-que, pendant tout le reste du chemin, je demeurai gros de mille
-définitions de Lune, dont je ne pouvais accoucher: de sorte qu'à force
-d'appuyer cette croyance burlesque par des raisonnements presque
-sérieux, il s'en fallait peu que je n'y déférasse déjà, quand le
-miracle ou l'accident, la fortune, ou peut-être ce qu'on nommera
-vision, fiction, chimère ou folie, si on veut, me fournit l'occasion
-qui m'engagea à ce discours.
-
-Etant arrivé chez moi, je montai dans mon cabinet, où je trouvai sur
-la table un livre ouvert que je n'y avais point mis. C'était celui de
-Cardan, et, quoique je n'eusse pas dessein d'y lire, je tombai de la
-vue, comme par force, justement sur une histoire de ce philosophe qui
-dit qu'étudiant un soir à la chandelle, il aperçut entrer, au travers
-des portes fermées, deux grands vieillards, lesquels, après beaucoup
-d'interrogations qu'il leur fit, répondirent qu'ils étaient habitants
-de la Lune, et en même temps disparurent. Je demeurai si surpris, tant
-de voir un livre qui s'était apporté là tout seul, que du temps et de
-la feuille où il s'était rencontré ouvert, que je pris toute cette
-enchaînure d'incidents pour une inspiration de faire connaître aux
-hommes que la Lune est un monde.
-
---Quoi! disais-je en moi-même, après avoir tout aujourd'hui parlé d'une
-chose, un livre qui est peut-être le seul au monde où cette matière
-se traite si particulièrement, voler de ma bibliothèque sur ma table,
-devenir capable de raison, pour s'ouvrir justement à l'endroit d'une
-aventure si merveilleuse; entraîner mes yeux dessus, comme par force,
-et fournir ensuite à ma fantaisie les réflexions, et à ma volonté les
-desseins que je fais!--Sans doute, continuais-je, les deux vieillards
-qui apparurent à ce grand homme sont ceux-là mêmes qui ont dérangé mon
-livre et qui l'ont ouvert sur cette page pour s'épargner la peine de me
-faire la harangue qu'ils ont faite à Cardan.--Mais, ajoutais-je, je ne
-saurais m'éclaircir de ce doute, si je ne monte jusque-là?--Et pourquoi
-non? me répondais-je aussitôt. Prométhée fut bien autrefois au Ciel y
-dérober du feu. Suis-je moins hardi que lui? et ai-je lieu de n'en pas
-espérer un succès aussi favorable?
-
-A ces boutades, qu'on nommera peut-être des accès de fièvre chaude,
-succéda l'espérance de faire réussir un si beau voyage: de sorte que
-je m'enfermai, pour en venir à bout, dans une maison de campagne
-assez écartée, où, après avoir flatté mes rêveries de quelques moyens
-proportionnés à mon sujet, voici comment je montai au Ciel.
-
-J'avais attaché autour de moi quantité de fioles pleines de rosée,
-sur lesquelles le Soleil dardait ses rayons si violemment, que la
-chaleur, qui les attirait, comme elle fait les plus grosses nuées,
-m'éleva si haut, qu'enfin je me trouvai au-dessus de la moyenne région.
-Mais, comme cette attraction me faisait monter avec trop de rapidité,
-et qu'au lieu de m'approcher de la Lune, comme je prétendais, elle
-me paraissait plus éloignée qu'à mon départ, je cassai plusieurs de
-mes fioles, jusqu'à ce que je sentis que ma pesanteur surmontait
-l'attraction, et que je redescendais vers la terre.
-
-Mon opinion ne fut point fausse, car j'y retombai quelque temps après;
-et, à compter de l'heure que j'en étais parti, il devait être minuit.
-Cependant, je reconnus que le Soleil était alors au plus haut de
-l'horizon, et qu'il était là midi. Je vous laisse à penser combien je
-fus étonné: certes, je le fus de si bonne sorte que, ne sachant à quoi
-attribuer ce miracle, j'eus l'insolence de m'imaginer qu'en faveur
-de ma hardiesse, Dieu avait encore une fois recloué le Soleil aux
-Cieux, afin d'éclairer une si généreuse entreprise. Ce qui accrut mon
-étonnement, ce fut de ne point connaître le pays où j'étais, vu qu'il
-me semblait qu'étant monté droit, je devais être descendu au même lieu
-d'où j'étais parti. Equipé pourtant comme j'étais, je m'acheminai vers
-une espèce de chaumière, où j'aperçus de la fumée; et j'en étais à
-peine à une portée de pistolet, que je me vis entouré d'un grand nombre
-d'hommes tout nus. Ils parurent fort surpris de ma rencontre, car
-j'étais le premier, à ce que je pense, qu'ils eussent jamais vu habillé
-de bouteilles. Et, pour renverser encore toutes les interprétations
-qu'ils auraient pu donner à cet équipage, ils voyaient qu'en marchant
-je ne touchais presque point à la terre: aussi ne savaient-ils pas
-qu'au moindre branle que je donnais à mon corps, l'ardeur des rayons de
-midi me soulevait avec ma rosée, et que, sans que mes fioles n'étaient
-plus en assez grand nombre, j'eusse été possible à leur vue enlevé dans
-les airs.
-
-Je les voulus aborder; mais, comme si la frayeur les eût changés
-en oiseaux, un moment les vit perdre dans la forêt prochaine. J'en
-attrapai un toutefois, dont les jambes sans doute avaient trahi le
-cœur. Je lui demandai, avec bien de la peine (car j'étais tout
-essouflé), combien l'on comptait de là à Paris, et depuis quand en
-France le monde allait tout nu, et pourquoi ils me fuyaient avec tant
-d'épouvante. Cet homme, à qui je parlais, était un vieillard olivâtre,
-qui d'abord se jeta à mes genoux; et, joignant les mains en haut
-derrière la tête, ouvrit la bouche et ferma les yeux. Il marmotta
-longtemps entre ses dents, mais je ne discernai point qu'il articulât
-rien: de façon que je pris son langage pour le gazouillement enroué
-d'un muet.
-
-A quelque temps de là, je vis arriver une compagnie de soldats
-tambour battant, et j'en remarquai deux se séparer du gros, pour me
-reconnaître. Quand ils furent assez proches pour être entendus, je leur
-demandai où j'étais.
-
---Vous êtes en France, me répondirent-ils, mais qui Diable vous a mis
-en cet état? et d'où vient que nous ne vous connaissons point? Est-ce
-que les vaisseaux sont arrivés? En allez-vous donner avis à monsieur le
-Gouverneur? et pourquoi avez-vous divisé votre eau-de-vie en tant de
-bouteilles?
-
-A tout cela, je leur répartis que le Diable ne m'avait point mis en cet
-état; qu'ils ne me connaissaient pas, à cause qu'ils ne pouvaient pas
-connaître tous les hommes; que je ne savais point que la Seine portât
-de navires à Paris, que je n'avais point d'avis à donner à Monsieur de
-_Montbazon_[5]; et que je n'étais point chargé d'eau-de-vie.
-
- [5] Var: le maréchal de l'Hôpital. (Edition Le Bret.)
-
---Ho, ho, me dirent-ils, me prenant les bras, vous faites le gaillard?
-Monsieur le Gouverneur vous connaîtra bien, lui!
-
-Ils me menèrent vers leur gros, où j'appris que j'étais véritablement
-en France, mais en la Nouvelle[6], de sorte qu'à quelque temps de là
-je fus présenté à _Monsieur de Montmagnie, qui en est le_ Vice-Roi,
-qui me demanda mon pays, mon nom et ma qualité; et, après que je l'eus
-satisfait, lui contant l'agréable succès de mon voyage, soit qu'il le
-crût, soit qu'il feignît de le croire, il eut la bonté de me faire
-donner une chambre dans son appartement. Mon bonheur fut grand de
-rencontrer un homme capable de hautes opinions, et qui ne s'étonna
-point, quand je lui dis qu'il fallait que la Terre eût tourné pendant
-mon élévation, puisque, ayant commencé de monter à deux lieues de
-Paris, j'étais tombé, par une ligne quasi-perpendiculaire, en Canada.
-
- [6] Le Canada ou Nouvelle-France.
-
-Le soir, comme je m'allais coucher, il entra dans ma chambre, et me dit:
-
---Je ne serais pas venu interrompre votre repos, si je n'avais cru
-qu'une personne qui a pu trouver le secret de faire tant de chemin en
-un demi-jour n'ait pas eu aussi celui de ne se point lasser. Mais vous
-ne savez pas, ajouta-t-il, la plaisante querelle que je viens d'avoir
-pour vous avec nos Pères _Jésuites_? Ils veulent absolument que vous
-soyez magicien; et la plus grande grâce que vous puissiez obtenir d'eux
-est de ne passer que pour imposteur. Et, en effet, ce mouvement que
-vous attribuez à la Terre est un paradoxe assez délicat; et, pour moi,
-je vous dirai franchement que ce qui fait que je ne suis pas de votre
-opinion, c'est qu'encore qu'hier vous soyez parti de Paris, vous pouvez
-être arrivé aujourd'hui en cette contrée, sans que la Terre ait tourné;
-car le Soleil, vous ayant enlevé par le moyen de vos bouteilles, ne
-doit-il pas vous avoir amené ici, puisque, selon Ptolémée, Tycho Brahé
-et les philosophes modernes, il chemine du biais que vous faites
-marcher la Terre? Et puis, quelle grande vraisemblance avez-vous, pour
-vous figurer que le Soleil soit immobile, quand nous le voyons marcher?
-et quelle apparence que la Terre tourne avec tant de rapidité, quand
-nous la sentons ferme dessous nous?
-
---Monsieur, lui répliquai-je, voici les raisons à peu près qui nous
-obligent à le préjuger. Premièrement, il est du sens commun de croire
-que le Soleil a pris la place au centre de l'univers, puisque tous
-les corps qui sont dans la Nature ont besoin de ce feu radical;
-qu'il habite au cœur de ce Royaume, pour être en état de satisfaire
-promptement à la nécessité de chaque partie, et que la cause des
-générations soit placée au milieu de tous les corps, pour y agir
-également et plus aisément: de même que la sage Nature a placé les
-parties génitales dans l'homme, les pépins dans le centre des pommes,
-les noyaux au milieu de leur fruit; et de même que l'oignon conserve,
-à l'abri de cent écorces qui l'environnent, le précieux germe où
-dix millions d'autres ont à puiser leur essence; car cette pomme
-est un petit univers à soi-même, dont le pépin, plus chaud que les
-autres parties, est le soleil, qui répand autour de soi la chaleur
-conservatrice de son globe; et ce germe, dans cette opinion, est
-le petit Soleil de ce petit monde, qui réchauffe et nourrit le sel
-végétatif de cette petite masse. Cela donc supposé, je dis que la
-Terre ayant besoin de la lumière, de la chaleur, et de l'influence de
-ce grand feu, elle tourne autour de lui pour recevoir également en
-toutes ses parties cette vertu qui la conserve. Car il serait aussi
-ridicule de croire que ce grand corps lumineux tournât autour d'un
-point dont il n'a que faire que de s'imaginer, quand nous voyons une
-alouette rôtie, qu'on a, pour la cuire, tourné la cheminée alentour.
-Autrement, si c'était au Soleil à faire cette corvée, il semblerait
-que la médecine eût besoin du malade; que le fort dût plier sous le
-faible; le grand servir au petit; et qu'au lieu qu'un vaisseau cingle
-le long des côtes d'une province, la province tournerait autour du
-vaisseau. Que si vous avez peine à comprendre comme une masse si lourde
-se peut mouvoir, dites-moi, je vous prie, les Astres et les Cieux, que
-vous faites si solides, sont-ils plus légers? Encore est-il plus aisé
-à nous, qui sommes assurés de la rondeur de la Terre, de conclure son
-mouvement par sa figure. Mais pourquoi supposer le Ciel rond, puisque
-vous ne le sauriez savoir, et que, de toutes les figures, s'il n'a pas
-celle-ci, il est certain qu'il ne se peut mouvoir? Je ne vous reproche
-point vos excentèques, ni vos épicicles, lesquels vous ne sauriez
-expliquer que très confusément, et dont je sauve mon système. Parlons
-seulement des causes naturelles de ce mouvement. Vous êtes contraints,
-vous autres, de recourir aux intelligences qui remuent et gouvernent
-vos globes? Mais moi, sans interrompre le repos du Souverain Etre, qui
-sans doute a créé la Nature toute parfaite, et de la sagesse duquel il
-est de l'avoir achevée, de telle sorte que, l'ayant accomplie pour une
-chose, il ne l'ait pas rendue défectueuse pour une autre; je dis que
-les rayons du Soleil, avec ses influences, venant à frapper dessus, par
-leur circulation, la font tourner, comme nous faisons tourner un globe
-en le frappant de la main; ou de même que les fumées, qui s'évaporent
-continuellement de son sein, du côté que le Soleil la regarde,
-répercutées par le froid de la moyenne région, rejaillissent dessus,
-et de nécessité, ne la pouvant frapper que de biais, la font ainsi
-pirouetter. L'explication des deux autres mouvements est encore moins
-embrouillée. Considérez un peu, je vous prie...
-
-A ces mots, _Monsieur de Montmagnie_ m'interrompit:
-
---J'aime mieux, dit-il, vous dispenser de cette peine; aussi bien,
-ai-je lu, sur ce sujet, quelques livres de Gassendi, mais à la charge
-que vous écouterez ce que me répondit un jour un de nos Pères, qui
-soutenait votre opinion: «En effet, disait-il, je m'imagine que la
-Terre tourne, non point pour les raisons qu'allègue Copernic, mais
-parce que, le feu d'enfer _ainsi que vous apprend la Sainte-Ecriture_,
-étant enclos au centre de la terre, les damnés, qui veulent fuir
-l'ardeur de sa flamme, gravissent, pour s'en éloigner, contre la voûte,
-et font ainsi tourner la Terre, comme un chien fait tourner une roue,
-lorsqu'il court enfermé dedans.»
-
-Nous louâmes quelque temps cette pensée, comme un pur zèle de ce bon
-Père, et enfin _Monsieur de Montmagnie_ me dit qu'il s'étonnait fort,
-vu que le système de Ptolémée était si peu probable, qu'il eût été si
-généralement reçu.
-
---Monsieur, lui répondis-je, la plupart des hommes, qui ne jugent que
-par les sens, se sont laissé persuader à leurs yeux, et de même que
-celui dont le vaisseau vogue terre à terre croit demeurer immobile, et
-que le rivage chemine, ainsi les hommes, tournant avec la Terre autour
-du Ciel, ont cru que c'était le Ciel lui-même qui tournait autour
-d'eux. Ajoutez à cela l'orgueil insupportable des humains, qui se
-persuadent que la Nature n'a été faite que pour eux, comme s'il était
-vraisemblable que le Soleil, un grand corps quatre cent trente-quatre
-fois plus vaste que la terre, n'eût été allumé que pour mûrir ses
-nèfles, et pommer ses choux. Quant à moi bien loin de consentir à leur
-insolence, je crois que les Planètes sont des mondes autour du Soleil,
-et que les étoiles fixes sont aussi des Soleils qui ont des Planètes
-autour d'eux, c'est-à-dire, des mondes que nous ne voyons pas d'ici à
-cause de leur petitesse, et parce que leur lumière empruntée ne saurait
-venir jusqu'à nous. Car comment, en bonne foi, s'imaginer que ces
-globes si spacieux ne soient que de grandes campagnes désertes, et que
-le nôtre, à cause que nous y campons _une douzaine de glorieux coquins_
-ait été bâti pour _commander à tous_? Quoi! parce que le Soleil
-compasse nos jours et nos années, est-ce à dire, pour cela, qu'il n'ait
-été construit qu'afin que nous ne frappions pas de la tête contre
-les murs? Non, non, si ce Dieu visible éclaire l'homme, c'est par
-accident, comme le flambeau du Roi éclaire par accident au Crocheteur
-qui passe par la rue.
-
---Mais, me dit-il, si, comme vous assurez, les étoiles fixes sont
-autant de Soleils, on pourrait conclure de là que le monde serait
-infini, puisqu'il est vraisemblable que les peuples de ce monde
-qui sont autour d'une étoile fixe, que vous prenez pour un Soleil,
-découvrent encore au-dessus d'eux d'autres étoiles fixes que nous ne
-saurions apercevoir d'ici, et qu'il en va de cette sorte à l'infini.
-
---N'en doutez point, lui répliquai-je, comme Dieu a pu faire l'âme
-immortelle, il a pu faire le monde infini, s'il est vrai que l'éternité
-n'est rien autre chose qu'une durée sans bornes, et l'infini, une
-étendue sans limites. Et puis, Dieu serait fini lui-même, supposé que
-le monde ne fût pas infini, puisqu'il ne pourrait pas être où il n'y
-aurait rien, et qu'il ne pourrait accroître la grandeur du monde qu'il
-n'ajoutât quelque chose à sa propre étendue, commençant d'être où il
-n'était pas auparavant. Il faut donc croire que, comme nous voyons
-d'ici Saturne et Jupiter, si nous étions dans l'un ou dans l'autre,
-nous découvririons beaucoup de mondes que nous n'apercevons pas, et que
-l'univers est à l'infini construit de cette sorte.
-
---Ma foi! me répliqua-t-il, vous avez beau dire, je ne saurais du tout
-comprendre cet infini.
-
-[Illustration: Dès que la flamme eut dévoré un rang de fusées...
-(Page 33).]
-
---Hé! dites-moi, lui repartis-je, comprenez-vous le rien qui est au
-delà? Point du tout. Car, quand vous songez à ce néant, vous vous
-l'imaginez tout au moins comme du vent ou comme de l'air, et cela,
-c'est quelque chose; mais l'infini, si vous ne le comprenez en général,
-vous le concevez au moins par parties, puisqu'il n'est pas difficile de
-se figurer, au delà de ce que nous voyons de terre et d'air, du feu,
-d'autre air, et d'autre terre. Or, l'infini n'est rien qu'une tissure
-sans bornes de tout cela. Que si vous me demandez de quelle façon ces
-mondes ont été faits, vu que la Sainte-Ecriture parle seulement d'un
-que Dieu créa[7], _je réponds qu'elle ne parle que du nôtre à cause
-qu'il est le seul que Dieu ait voulu prendre la peine de faire de sa
-propre main, mais_ tous les autres _qu'on voit ou_ qu'on ne voit point,
-_suspendus parmi l'azur de l'Univers_, ne sont rien que de l'écume des
-Soleils qui se purgent. Car comment ces grands feux pourraient-ils
-subsister, s'ils n'étaient attachés à quelque matière qui les nourrit?
-Or, de même que le feu pousse loin de chez soi la cendre dont il est
-étouffé, de même que l'or, dans le creuset, se détache en s'affinant,
-du marcassite qui affaiblit son carat, et de même encore que notre
-cœur se dégage, par le vomissement, des humeurs indigestes qui
-l'attaquent; ainsi _le_ Soleil dégorge tous les jours et se purge, des
-restes de la matière qui _nourrit son_ feu. Mais, lorsqu'il aura tout à
-fait consumé cette matière qui l'entretient, vous ne devez point douter
-qu'il ne se répande de tous côtés pour chercher une autre pâture, et
-qu'il ne s'attache à tous les mondes qu'il aura construits autrefois,
-à ceux particulièrement qu'il rencontrera les plus proches; alors ces
-grands feux, rebouillant tous les corps, les rechasseront pêle-mêle
-de toutes parts comme auparavant, et, s'étant peu à peu purifiés,
-ils commenceront de servir de Soleil à d'autres petits mondes qu'ils
-engendreront en les poussant hors de leur Spère. Et c'est ce qui a
-fait sans doute prédire aux Pythagoriciens l'embrasement universel.
-Ceci n'est pas une imagination ridicule: la Nouvelle-France, où nous
-sommes, en produit un exemple bien convaincant. Ce vaste continent
-de l'Amérique est une moitié de la Terre, laquelle, en dépit de nos
-prédécesseurs, qui avaient mille fois cinglé l'Océan, n'avait point
-été encore découverte; aussi n'y était-elle pas encore, non plus que
-beaucoup d'îles, de péninsules, et de montagnes, qui se sont soulevées
-sur notre globe, quand les rouillures du Soleil qui se nettoyait ont
-été poussées assez loin, et condensées en pelotons assez pesants,
-pour être attirées par le centre de notre monde, possible peu à peu,
-en particules menues, peut-être aussi tout à coup en une masse. Cela
-n'est pas si déraisonnable, que saint Augustin n'y eût applaudi, si
-la découverte de ce pays eût été faite de son âge; puisque ce grand
-personnage, dont le génie était éclairé _du Saint-Esprit_, assure que
-de son temps la Terre était plate comme un four, et qu'elle nageait
-sur l'eau comme la moitié d'une orange coupée. Mais, si j'ai jamais
-l'honneur de vous voir en France, je vous ferai observer, par le
-moyen d'une lunette excellente, que certaines obscurités, qui d'ici
-paraissent des taches, sont des mondes qui se construisent.
-
- [7] _Je réponds_ que je dispute plus; car, si vous voulez m'obliger à
- vous rendre raison de ce que me fournit mon imagination, c'est m'ôter
- la parole, et m'obliger de vous confesser que mon raisonnement le
- cédera toujours en ces sortes de choses à la Foi.
-
- Il me dit qu'à la vérité sa demande était blâmable, mais que je
- reprisse mon idée. (Edition Le Bret.)
-
-Mes yeux, qui se fermaient en achevant ce discours, obligèrent
-_Monsieur de Montmagnie à me souhaiter le bonsoir_. Nous eûmes, le
-lendemain et les jours suivants, des entretiens de pareille nature.
-Mais, comme, quelque temps après, l'embarras des affaires de la
-Province accrocha notre Philosophie, je retombai de plus belle au
-dessein de monter à la Lune.
-
-Je m'en allais, dès qu'elle était levée, rêvant, parmi les bois, à la
-conduite et à la réussite de mon entreprise; et enfin, une veille de
-Saint-Jean, qu'on tenait conseil dans le Fort pour déterminer si l'on
-donnerait secours aux Sauvages du pays contre les Iroquois, je m'en
-allai tout seul, derrière notre habitation, au coupeau d'une petite
-montagne, où voici ce que j'exécutai. J'avais fait une machine que je
-m'imaginais capable de m'élever autant que je voudrais, en sorte que,
-rien de tout ce que j'y croyais nécessaire n'y manquant, je m'assis
-dedans, et me précipitai en l'air, du haut d'une roche. Mais, parce
-que je n'avais pas bien pris mes mesures, je culbutai rudement dans la
-vallée. Tout froissé néanmoins que j'étais, je m'en retournai dans ma
-chambre, sans perdre courage, et je pris de la moelle de bœuf, dont
-je m'oignis tout le corps, car j'étais tout meurtri, depuis la tête
-jusqu'aux pieds; et, après m'être fortifié le cœur d'une bouteille
-d'essence cordiale, je m'en retournai chercher ma machine; mais je
-ne la trouvai point, car certains soldats, qu'on avait envoyés dans
-la forêt couper du bois pour faire le feu de la Saint-Jean, l'ayant
-rencontrée par hasard, l'avaient apportée au Fort, où, après plusieurs
-explications de ce que ce pouvait être, quand on eut découvert
-l'invention du ressort, quelques-uns dirent qu'il y fallait attacher
-quantité de fusées volantes, parce que, leur rapidité les ayant
-enlevées bien haut, et le ressort agitant ses grandes ailes, il n'y
-aurait personne qui ne prît cette machine pour un dragon de feu. Je la
-cherchai longtemps, cependant, mais enfin je la trouvai, au milieu de
-la place de Québec, comme on y mettait le feu.
-
-La douleur de rencontrer l'œuvre de mes mains en un si grand péril
-me transporta tellement que je courus saisir le bras du soldat qui y
-allumait le feu. Je lui arrachai sa mèche, et me jetai tout furieux
-dans ma machine pour briser l'artifice dont elle était environnée;
-mais j'arrivai trop tard, car à peine y eus-je les deux pieds, que me
-voilà enlevé dans la nue. L'horreur dont je fus consterné ne renversa
-point tellement les facultés de mon âme que je ne me sois souvenu
-depuis de tout ce qui m'arriva en cet instant. Car, dès que la flamme
-eut dévoré un rang de fusées, qu'on avait disposées six à six, par le
-moyen d'une amorce qui bordait chaque demi-douzaine, un autre étage
-s'embrasait, puis un autre; en sorte que le salpêtre, prenant feu,
-éloignait le péril en le croissant. La matière, toutefois, étant usée,
-fit que l'artifice manqua, et, lorsque je ne songeais plus qu'à laisser
-ma tête sur celle de quelque montagne, je sentis, sans que je remuasse
-aucunement, mon élévation continuée, et, ma machine prenant congé de
-moi, je la vis retomber vers la terre.
-
-Cette aventure extraordinaire me gonfla le cœur d'une joie si peu
-commune que, ravi de me voir délivré d'un danger assuré, j'eus
-l'impudence de philosopher là-dessus. Comme donc je cherchais, des
-yeux et de la pensée, ce qui en pouvait être la cause, j'aperçus ma
-chair boursouflée, et grasse encore de la moelle dont je m'étais enduit
-pour les meurtrissures de mon trébuchement; je connus qu'étant alors
-en décours, et la Lune pendant ce quartier ayant accoutumé de sucer
-la moelle des animaux, elle buvait celle dont je m'étais enduit, avec
-d'autant plus de force que son globe était plus proche de moi, et que
-l'interposition des nuées n'en affaiblissait point la vigueur.
-
-Quand j'eus percé, selon le calcul que j'ai fait depuis, beaucoup plus
-des trois quarts du chemin qui sépare la Terre d'avec la Lune, je me
-vis tout d'un coup choir les pieds en haut, sans avoir culbuté en
-aucune façon; encore, ne m'en fussé-je pas aperçu, si je n'eusse senti
-ma tête chargée du poids de mon corps. Je connus bien à la vérité que
-je ne retombais pas vers notre monde; car, encore que je me trouvasse
-entre deux Lunes, et que je remarquasse fort bien que je m'éloignais
-de l'une à mesure que je m'approchais de l'autre, j'étais assuré que
-la plus grande était notre globe; parce qu'au bout d'un jour ou deux
-de voyage, les réfractions éloignées du Soleil venant à confondre la
-diversité des corps et des climats, il ne m'avait plus paru que comme
-une grande plaque d'or: cela me fit imaginer que je baissais vers
-la Lune; et je me confirmai dans cette opinion, quand je vins à me
-souvenir que je n'avais commencé de choir qu'après les trois quarts du
-chemin.
-
---Car, disais-je en moi-même, cette masse étant moindre que la nôtre,
-il faut que la sphère de son activité ait aussi moins d'étendue, et
-que, par conséquent, j'aie senti plus tard la force de son centre.
-
-Enfin, après avoir été fort longtemps à tomber (à ce que je préjugeai,
-car la violence du précipice m'empêcha de le remarquer), le plus loin
-dont je me souviens, c'est que je me trouvai sous un arbre, embarrassé
-avec trois ou quatre branches assez grosses que j'avais éclatées par ma
-chute, et le visage mouillé d'une pomme qui s'était écachée contre.
-
-Par bonheur, ce lieu-là était, comme vous le saurez bientôt, le paradis
-_terrestre et l'arbre sur lequel je tombai se trouva justement l'arbre
-de vie_.
-
-Ainsi vous pouvez bien juger que, sans ce _miraculeux_ hasard, je
-serais mille fois mort. J'ai souvent fait depuis réflexion sur ce que
-le vulgaire assure qu'en se précipitant d'un lieu fort haut, on est
-étouffé avant de toucher la terre; et j'ai conclu, de mon aventure,
-qu'il en avait menti, ou bien qu'il fallait que le jus énergique de
-ce fruit, qui m'avait coulé dans la bouche, eût rappelé mon âme qui
-n'était pas loin de mon cadavre encore tout tiède, et encore disposé
-aux fonctions de la vie. En effet, sitôt que je fus à terre, ma douleur
-s'en alla, avant même de se perdre en ma mémoire et la faim, dont
-pendant mon voyage j'avais été beaucoup travaillé, ne me fit trouver en
-sa place qu'un léger souvenir de l'avoir perdue.
-
-A peine, quand je fus relevé, eus-je observé _les bords de_ la plus
-large des quatre grandes rivières qui forment un lac en s'abouchant,
-que l'esprit ou l'âme invisible des simples, qui s'exhalent sur cette
-contrée, me vint réjouir l'odorat; et je connus que les cailloux n'y
-étaient ni durs ni raboteux, et qu'ils avaient soin de s'amollir, quand
-on marchait dessus. Je rencontrai d'abord une étoile de cinq avenues,
-dont les _chênes qui la composent_ semblaient par leur excessive
-hauteur porter au Ciel un parterre de haute futaie. En promenant mes
-yeux, de la racine au sommet, puis les précipitant du faîte jusqu'au
-pied, je doutais si la terre les portait, ou si eux-mêmes ne portaient
-point la terre pendue à leurs racines; leur front, superbement
-élevé, semblait aussi plier, comme par force, sous la pesanteur des
-globes célestes, dont on dirait qu'ils ne soutiennent la charge
-qu'en gémissant; leurs bras, étendus vers le Ciel, témoignaient, en
-l'embrassant, demander aux Astres la bénignité toute pure de leurs
-influences, et les recevoir, avant qu'elles aient rien perdu de leur
-innocence, au lit des Eléments.
-
-Là, de tous côtés, les fleurs, sans avoir eu d'autre Jardinier que
-la Nature, respirent une haleine si douce, quoique sauvage, qu'elle
-réveille et satisfait l'odorat; là, l'incarnat d'une rose sur
-l'églantier, et l'azur éclatant d'une violette sous des ronces, ne
-laissant point de liberté pour le choix, font juger qu'elles sont
-toutes deux plus belles l'une que l'autre; là, le Printemps compose
-toutes les Saisons; là, ne germe point de plante vénéneuse, que sa
-naissance ne trahisse sa construction; là, les ruisseaux, par un
-agréable murmure, racontent leurs voyages aux cailloux; là, mille
-petits gosiers emplumés font retentir la forêt au bruit de leurs
-mélodieuses chansons; et la trémoussante assemblée de ces divins
-musiciens est si générale, qu'il semble que chaque feuille, dans ce
-bois, ait pris la langue et la figure d'un rossignol; et même l'Echo
-prend tant de plaisir à leurs airs, qu'on dirait, à les lui entendre
-répéter, qu'elle ait envie de les apprendre.
-
-A côté de ce bois se voient deux prairies, dont le vert-gai continu
-fait une émeraude à perte de vue. Le mélange confus des peintures,
-que le Printemps attache à cent petites fleurs, en égare les nuances
-l'une dans l'autre avec une si agréable confusion, qu'on ne sait si ces
-fleurs, agitées par un doux zéphyr, courent plutôt après elles-mêmes
-qu'elles ne fuient pour échapper aux caresses de ce vent folâtre. On
-prendrait même cette prairie pour un Océan, à cause qu'elle est comme
-une mer qui n'offre point de rivage, en sorte que mon œil, épouvanté
-d'avoir couru si loin sans découvrir le bord, y envoyait vitement ma
-pensée; et ma pensée, doutant que ce fût l'extrémité du monde, se
-voulait persuader que des lieux si charmants avaient peut-être forcé le
-Ciel de se joindre à la Terre.
-
-Au milieu d'un tapis si vaste et si plaisant, court à bouillons
-d'argent une fontaine rustique, qui couronne ses bords d'un gazon
-émaillé de _pâquerettes_, de bassinets, de violettes, et ces fleurs,
-semblent se presser à qui s'y mirera la première: elle est encore au
-berceau, car elle ne vient que de naître, et sa face jeune et polie
-ne montre pas seulement une ride. Les grands cercles qu'elle promène
-en revenant mille fois sur elle-même montrent que c'est bien à regret
-qu'elle sort de son pays natal; et, comme si elle eût été honteuse de
-se voir caressée auprès de sa mère, elle repoussa en murmurant ma main
-qui la voulait toucher. Les animaux qui s'y venaient désaltérer, plus
-raisonnables que ceux de notre monde, témoignaient être surpris de voir
-qu'il faisait grand jour vers l'horizon, pendant qu'ils regardaient
-le Soleil aux Antipodes, et n'osaient se pencher sur le bord, de la
-crainte qu'ils avaient de tomber au Firmament.
-
-Il faut que je vous avoue qu'à la vue de tant de belles choses, je
-me sentis chatouillé de ces agréables douleurs, qu'on dit que sent
-l'embryon, à l'infusion de son âme. Le vieux poil me tomba pour faire
-place à d'autres cheveux plus épais et plus déliés. Je sentis ma
-jeunesse se rallumer, mon visage devenir vermeil, ma chaleur naturelle
-se remêler doucement à mon humide radical; enfin, je reculai sur mon
-âge environ quatorze ans.
-
-J'avais cheminé une demi-lieue à travers une forêt de jasmins et de
-myrtes, quand j'aperçus, couché à l'ombre, je ne sais quoi qui remuait.
-C'était un jeune adolescent, dont la majestueuse beauté me força
-presque à l'adoration. Il se leva pour m'en empêcher:
-
---Ce n'est pas à moi, s'écria-t-il, c'est à Dieu que tu dois ces
-humilités!
-
---Vous voyez une personne, lui répondis-je, consternée de tant de
-miracles, que je ne sais par lequel débuter mes admirations; car,
-venant d'un monde que vous prenez sans doute ici pour une Lune, je
-pensais être abordé dans un autre, que ceux de mon pays appellent la
-Lune aussi; et voilà que je me trouve en Paradis, aux pieds d'un Dieu
-qui ne veut pas être adoré et _d'un étranger qui parle ma langue_.
-
---Hormis la qualité de Dieu, me répliqua-t-il,[8] ce que vous dites
-est véritable; cette terre-ci est la Lune, que vous voyez de votre
-globe; et ce lieu-ci où vous marchez est _le paradis, mais c'est le
-paradis terrestre où n'ont jamais entré que six personnes, Adam, Eve,
-Enoc, moi, qui suis le Vieil Elie, Saint-Jean l'Evangéliste et vous.
-Vous savez bien comme les deux premiers en furent bannis, mais vous ne
-savez pas comment ils arrivèrent en votre monde. Sachez donc qu'après
-avoir tâté tous deux de la pomme défendue, Adam qui craignait que Dieu
-irrité par sa présence ne rengregeast sa punition, considéra la Lune,
-votre terre, comme le seul refuge où il se pourrait mettre à l'abri des
-poursuites de son créateur_.
-
- [8] Variante: Dont je ne suis que la créature. (Edition Le Bret.)
-
---Or, en ce temps-là, l'imagination chez l'homme était si forte, pour
-n'avoir point encore été corrompue, ni par les débauches, ni par la
-crudité des aliments, ni par l'altération des maladies, qu'étant alors
-excité au violent désir d'aborder cet asile, et que sa masse étant
-devenue légère par le feu de cet enthousiasme, il y fut enlevé, de la
-même sorte qu'il s'est vu des Philosophes, leur imagination fortement
-tendue à quelque chose, être emportés en l'air par des ravissements que
-vous appelez extatiques. _Eve_, que l'infirmité de son sexe rendait
-plus faible et moins chaude, n'aurait pas eu sans doute l'imaginative
-assez vigoureuse pour vaincre par la contention de sa volonté le poids
-de la matière, mais parce qu'il y avait très peu _qu'elle avait été
-tirée du corps de son mari_, la sympathie, dont cette moitié était
-encore liée à son tout, la porta vers lui à mesure qu'il montait,
-comme l'ambre se fait suivre de la paille, comme l'aimant se tourne au
-septentrion d'où il a été arraché, et _Adam_ attira _l'ouvrage de sa
-côte_, comme la mer attire les fleuves qui sont sortis d'elle. Arrivés
-qu'ils furent en votre terre, ils s'habituèrent entre la Mésopotamie
-et l'Arabie; _les Hébreux_ l'ont connu sous le nom d'_Adam_ et les
-Idolâtres sous celui de Prométhée, que _leurs_ Poètes feignirent avoir
-dérobé le feu du Ciel, à cause de ses descendants, qu'il engendra
-pourvus d'une âme aussi parfaite que celle dont il était rempli.
-Ainsi, pour habiter votre monde, _le premier_ homme laissa celui-ci
-désert; mais le Tout-Sage ne voulut pas qu'une demeure si heureuse
-restât sans habitants: il permit, peu de siècles après, qu'_Enoc_,
-ennuyé de la compagnie des hommes, dont l'innocence se corrompait, eût
-envie de les abandonner. _Mais ce Saint_ personnage ne jugea point de
-retraite assurée contre l'ambition de ses parents, qui s'égorgeaient
-déjà pour le partage de votre monde, sinon la terre bienheureuse dont
-_jadis Adam_ son aïeul lui avait tant parlé. _Toutefois comment y
-aller. L'Echelle de Jacob n'était pas encore inventée, la grâce_ du
-_Très-Haut_[9] y suppléa; car, _elle fit qu'Enoc s'avisa que le feu du
-Ciel descendait sur les holocaustes des Justes et de ceux qui étaient
-agréables devant la face du Seigneur, selon la parole de sa bouche,
-«L'odeur des sacrifices du Juste est montée jusqu'à moi». Un jour que
-cette flamme divine était acharnée à consumer une victime qu'il offrait
-à l'Eternel, de la vapeur qui s'exhalait_, il remplit deux grands vases
-qu'il luta hermétiquement, et se les attacha sous les _aisselles_. La
-fumée aussitôt, qui tendait à s'élever, et qui ne pouvait pénétrer
-_que par miracle_ le métal, poussa les vases en haut, et, de la sorte,
-enlevèrent avec eux ce Saint homme. Quand il fut monté jusqu'à la Lune,
-et qu'il eut jeté les yeux sur ce beau jardin, un épanouissement de
-joie presque surnaturelle lui fit connaître que c'était le _paradis
-terrestre_ où son _grand-père_ avait autrefois demeuré. Il délia
-promptement les vaisseaux qu'il avait ceints comme des ailes autour
-de ses épaules, et le fit avec tant de bonheur, qu'à peine était-il
-en l'air quatre toises au-dessus de la Lune, qu'il prit congé de ses
-nageoires. L'élévation cependant était assez grande pour le beaucoup
-blesser, sans le grand tour de sa robe, où le vent s'engouffra,
-et l'_ardeur du feu de charité qui_ le soutint doucement, jusqu'à
-ce qu'il eût mis pied à terre. Pour les deux vases, ils montèrent
-_toujours jusqu'à ce que Dieu les enchâssât dans le Ciel_, et c'est ce
-qu'aujour'd'hui vous appelez les Balances, _qui nous montrent bien tous
-les jours qu'elles sont encore pleines des odeurs du sacrifice d'un
-juste par les influences favorables qu'elles inspirent sur l'horoscope
-de Louis le Juste qui eut les balances pour ascendants_.
-
- [9] Il y a dans l'édition Le Bret: son imagination.
-
-_Il n'était pas encore toutefois en ces jardins et n'y arriva que
-quelque temps après._
-
-_Ce fut lorsque déborda le déluge, car les eaux où votre monde
-s'engloutit montèrent à une hauteur si prodigieuse que l'arche voguait
-dans les cieux à côté de la Lune._
-
-_Les humains aperçurent ce globe par la fenêtre, mais la réflexion de
-ce grand corps opaque s'affaiblissant à cause de leur proximité qui
-partageait sa lumière, chacun d'eux crut que c'était un canton de la
-terre qui n'avait pas été noyé._
-
-_Il n'y eut qu'une fille de Noé nommée Achab, qui, à cause peut-être
-qu'elle avait pris garde qu'à mesure que le navire haussait, ils
-approchaient de cet astre, soutint à cor et à cris qu'assurément
-c'était la Lune._
-
-_On eut beau lui représenter que, les sondes jetées, on n'avait
-trouvé que quinze coudées d'eau, elle répondait que le fer avait donc
-rencontré le dos d'une baleine qu'ils avaient pris pour la terre, que
-quant à elle, elle était bien assurée que c'était la Lune en propre
-personne qu'ils allaient aborder._
-
-_Enfin, comme chacun opine pour son semblable, toutes les autres femmes
-se le persuadèrent ensuite._
-
-_Les voilà donc, malgré la défense des hommes, qui jettent l'esquif
-en mer; Achab était la plus hasardeuse, aussi voulut-elle la première
-essayer le péril, elle se lance allègrement dedans et tout son sexe
-l'allait joindre sans une vague qui sépara le bateau du navire. On
-eut beau crier après elle, l'appeler cent fois lunatique, protester
-qu'elle serait cause qu'un jour on reprocherait à toutes les femmes
-d'avoir dans la tête un quartier de la lune, elle se moqua d'eux. La
-voilà qui vogue hors du monde. Les animaux suivirent son exemple, car
-la plupart des oiseaux qui se sentirent l'aile assez forte pour risquer
-le voyage, impatients de la première prison dont on eût encore arrêté
-leur liberté, donnèrent jusque-là; des quadrupèdes même, les plus
-courageux, se mirent à la nage. Il en était sorti près de mille avant
-que les fils de Noé pussent fermer les étables que la foule des animaux
-qui s'échappaient tenait ouverte. La plupart abordèrent ce nouveau
-monde. Pour l'esquif, il alla donner contre un coteau fort agréable
-où la généreuse Achab descendit et, joyeuse d'avoir connu qu'en effet
-cette terre était la lune, ne voulut point se rembarquer pour rejoindre
-ses frères. Elle s'habitua quelques temps dans une grotte et comme un
-jour elle se promenait, balançant si elle serait fâchée d'avoir perdu
-la compagnie des siens ou si elle en serait bien aise, elle aperçut un
-homme qui abattait du gland._
-
-_La joie d'une telle rencontre la fit voler aux embrassements; elle
-en reçut de réciproques, car il y avait encore plus longtemps que le
-vieillard n'avait vu visage humain. C'était Enoc le juste. Ils vécurent
-ensemble, et sans que le naturel impie de ses enfants et l'orgueil de
-la femme l'obligea de se retirer dans les bois ils auraient achevé
-ensemble de filer leurs jours avec toute la douceur dont Dieu bénit
-le mariage des justes. Là tous les jours, dans les retraites les
-plus sauvages de ces affreuses solitudes, ce bon vieillard offrait à
-Dieu, d'un esprit épuré, son cœur en holocauste, quand, de l'arbre
-de science que vous savez qui est en ce jardin, un jour étant tombé
-une pomme dans la rivière au bord de laquelle il est planté, elle fut
-portée à la merci des vagues hors le Paradis en un lieu où le pauvre
-Enoc pour sustenter sa vie prenait du poisson à la pêche. Ce beau fruit
-fut arrêté dans le filet, il le mangea; aussitôt il connut où était le
-Paradis terrestre et par des secrets que vous ne sauriez concevoir si
-vous n'avez mangé comme lui de la pomme de science, il y vint demeurer._
-
-Il faut maintenant que je vous raconte la façon dont j'y suis venu.
-
-_Vous n'avez pas oublié je pense que je me nomme Hélie_ car je vous
-l'ai dit naguère. Vous saurez donc que _j'étais en votre monde et
-que_ j'habitais avec _Elisée, un Hébreu comme moi_, sur les agréables
-bords _du Jourdain_, où je menais, parmi les livres, une vie assez
-douce pour ne pas la regretter, encore qu'elle s'écoulât. Cependant,
-plus les lumières de mon esprit croissaient, plus aussi croissait la
-connaissance de celles que je n'avais point. Jamais nos _prêtres_ ne me
-ramentevaient _Adam_, que le souvenir de _cette_ Philosophie parfaite
-_qu'il avait possédée_ ne me fît soupirer. Je désespérais de la pouvoir
-acquérir, quand un jour, après avoir _sacrifié pour l'expiation des
-faiblesses de mon être mortel, je m'endormis et l'Ange du Seigneur
-m'apparut en songe; aussitôt que je fus réveillé, je ne manquai pas
-de travailler aux choses qu'il m'avait prescrites_[10]: je pris de
-l'aimant environ deux pieds en carré, que je mis dans un fourneau puis
-lorsqu'il fut bien purgé, précipité et dissous, j'en tirai l'attractif,
-_je calcinai tout cet élixir_ et le réduisis à la grosseur d'environ
-une balle médiocre.
-
- [10] _Après avoir longtemps rêvé._ (Edition Le Bret.)
-
-En suite de ces préparations, je fis construire _un chariot_ de fer
-fort _léger et de là, à quelques mois, tous mes engins étant achevés
-j'entrai dans mon industrieuse charrette: vous me demanderez possible
-à quoi bon tout cet attirail. Sachez que l'Ange m'avait dit en songe
-que si je voulais acquérir une science parfaite comme je le désirais,
-je montasse au monde de la Lune, où je trouverais devant le Paradis
-d'Adam, l'arbre de la Science, parce qu'aussitôt que j'aurais tâté
-de son fruit, mon âme serait éclairée de toutes les vérités dont une
-créature est capable, voilà donc le voyage pour lequel j'avais bâti mon
-chariot. Enfin, je montai dedans_ et, lorsque je fus bien ferme et bien
-appuyé sur le siège, je jetai fort haut en l'air cette boule d'aimant.
-Or la machine de fer, que j'avais forgée tout exprès plus massive au
-milieu qu'aux extrémités, fut enlevée aussitôt, et dans un parfait
-équilibre, à mesure que j'arrivais où l'aimant m'avait attiré et dès
-que j'avais sauté jusque-là _ma main_ le faisait repartir...
-
-[Illustration: Je fus mené droit à l'Hôtel de Ville.]
-
---Mais, l'interrompis-je, comment lanciez-vous votre balle si droit
-au-dessus de votre chariot, qu'il ne se trouvât jamais à côté?
-
---Je ne vois point de merveille en cette aventure, me dit-il; car
-l'aimant poussé qu'il était en l'air, attirait le fer droit à lui; et,
-par conséquent, il était impossible que je montasse jamais à côté.
-Je vous dirai même que, tenant ma boule en ma main, je ne laissais
-pas de monter, parce que le chariot courait toujours à l'aimant que
-je tenais au-dessus de lui; mais la saillie de ce fer, pour s'unir
-à ma boule, était si violente, qu'elle me faisait plier le corps en
-_quatre_ doubles, de sorte que je n'osai tenter qu'une fois cette
-nouvelle expérience. A la vérité, c'était un spectacle à voir bien
-étonnant, car l'acier de cette maison volante, que j'avais poli avec
-beaucoup de soin, réfléchissait de tous côtés la lumière du Soleil si
-vive et si brillante, que je croyais moi-même être _emporté dans un
-chariot de feu_[11]. Enfin, après avoir beaucoup rué et volé après mon
-coup, j'arrivai, comme vous avez fait, à un terme où je tombais vers
-ce monde-ci; et, pour ce qu'en cet instant je tenais ma boule bien
-serrée entre mes mains, mon chariot dont le siège me pressait pour
-approcher de son attractif, ne me quitta point; tout ce qui me restait
-à craindre, c'était de me rompre le col; mais, pour m'en garantir, je
-rejetais ma boule de temps en temps, ainsi que ma machine, _se sentant
-naturellement rattirée_ se ralentît, et qu'ainsi ma chute fût moins
-rude, comme en effet, il arriva; car, quand je me vis à deux ou trois
-cents toises près de la terre, je lançai ma balle de tous côtés à fleur
-du chariot, tantôt deçà, tantôt delà, jusqu'à ce que je m'en visse à
-une certaine distance; et aussitôt je la jetai au-dessus de moi, et,
-ma machine l'ayant suivie, je la quittai et me laissai tomber d'un
-autre côté le plus doucement que je pus sur le sable, de sorte que ma
-chute ne fut pas plus violente que si je fusse tombé de ma hauteur. Je
-ne vous représenterai point l'étonnement qui me saisit à la vue des
-merveilles qui sont céans, parce qu'il fut à peu près semblable à celui
-dont je vous viens de voir consterné.
-
- [11] Que je croyais moi-même être tout en feu. (Edition Le Bret.)
-
-_Vous saurez seulement que j'ai rencontré dès le lendemain l'arbre de
-vie par le moyen duquel je m'empêchai de vieillir. Il consomma bientôt
-et fit exhaler le serpent en fumée._
-
---_A ces mots, vénérable et sacré patriarche, lui dis-je, je serais
-bien aise de savoir ce que vous entendez par le serpent qui fut
-consommé._
-
-_Lui d'un visage riant me répondit ainsi_:
-
---_J'oubliais, ô mon fils, à vous découvrir un secret dont on ne peut
-pas vous voir instruit. Vous saurez donc qu'après qu'Eve et son mari
-eurent mangé de la pomme défendue, Dieu pour punir le serpent qui les
-avait tentés le relégua dans le corps de l'homme. Il n'est point né
-depuis de créature humaine qui, en punition du crime de son premier
-père, ne nourrisse un serpent dans son ventre, issu de ce premier. Vous
-les nommez les boyaux et vous les croyez nécessaires aux fonctions de
-la vie, mais apprenez que ce ne sont autre chose que des serpents pliés
-sur eux-mêmes en plusieurs doubles, quand vous entendez vos entrailles
-crier, c'est le serpent qui siffle et qui, suivant ce naturel glouton
-dont jadis il incita le premier homme à trop manger, demande à manger
-aussi, car Dieu, qui pour vous chasser voulait vous rendre mortel comme
-les autres animaux, vous fit obséder par cet insatiable afin que si
-vous lui donniez trop à manger, vous vous étouffassiez ou si lorsque
-avec les dents invisibles dont cet affamé mord votre estomac, vous lui
-refusiez sa pitance, il criât, il tempêtât, il dégorgeât ce venin que
-vos docteurs appellent la bile et vous achevât tellement par le poison
-qu'il inspire à vos artères que vous ne fussiez bientôt consumés._
-
-_Enfin pour vous montrer que vos boyaux sont un serpent que vous
-avez dans le corps, souvenez-vous qu'on en trouva dans les tombeaux
-d'Esculape, de Scipion, d'Alexandre, de Charles Martel et d'Edouard
-d'Angleterre qui se nourrissaient encore des cadavres de leurs hôtes._
-
---_En effet, lui dis-je, en l'interrompant, j'ai remarqué que comme ce
-serpent essaye toujours à s'échapper du corps de l'homme, on lui voit
-la tête et le col sortir seul au bas de nos ventres, mais aussi Dieu
-n'a pas permis que l'homme seul en fût tourmenté, il a voulu qu'il
-se bandât contre la femme pour lui jeter son venin et que l'enflure
-durât neuf mois après l'avoir piquée, et, pour vous montrer que je
-parle suivant la parole du Seigneur, c'est qu'il dit au Serpent pour
-le maudire qu'il aurait beau faire trébucher la femme en se raidissant
-contre elle, qu'elle lui ferait enfin baisser la tête._
-
-_Je voulais continuer ces fariboles, mais Hélie m'en empêcha:_
-
---_Songez, dit-il, que ce lieu-ci est saint._
-
-_Il se tient ensuite quelque temps comme pour se ramentenoir de
-l'endroit où il était demeuré, pris il prit ensuite la parole._
-
---_Je ne tâte du fruit de vie que de cent ans en cent ans, son jus a
-pour le goût quelque rapport avec l'esprit de vin, ce fut je crois
-cette pomme qu'Adam avait mangée qui fut cause que nos premiers pères
-vécurent si longtemps parce qu'il était coulé dans leur semence quelque
-chose de son énergie jusqu'à ce qu'elle s'éteignît dans les eaux du
-déluge._
-
-_L'arbre de science est planté vis-à-vis. Son fruit est couvert d'une
-écorce qui produit l'ignorance dans quiconque en a goûté et qui, sous
-l'épaisseur de cette pelure, conserve les spirituelles vertus de ce
-docte manger. Dieu autrefois après avoir chassé Adam de cette terre
-bienheureuse, de peur qu'il n'en retrouvât le chemin, lui frotta les
-gencives de cette écorce. Il fut depuis ce temps-là plus de quinze ans
-à radoter et oublia tellement toutes choses que lui ni ses descendants
-jusqu'à Moïse ne se souvinrent seulement pas de la création._
-
-_Mais les restes de la vertu de cette pesante écorce achevèrent de se
-dissiper par la chaleur et la clarté du génie de ce grand prophète.
-Je m'adressai par bonheur à l'une de ces pommes que la maturité avait
-dépouillée de sa peau et ma salive à peine l'avait mouillée que la
-philosophie universelle m'absorba._
-
-_Il me sembla qu'un nombre infini de petits yeux se plongeaient dans ma
-tête et je sus le moyen de parler au Seigneur. Quand depuis l'ai fait
-réflexion sur cet enlèvement miraculeux, je me suis bien imaginé que
-je n'aurais pas pu vaincre par les vertus occultes d'un simple corps
-naturel la vigilance du Séraphin que Dieu a ordonné pour la garde de
-ce Paradis. Mais parce qu'il se plaît à se servir de causes secondes,
-je crus qu'il m'avait inspiré ce moyen pour y entrer, comme il voulut
-se servir des côtes d'Adam pour lui faire une femme, quoiqu'il pût la
-former de terre aussi bien que lui._
-
-_Je demeurai longtemps dans ce jardin à me promener sans compagnie.
-Mais enfin comme l'ange portier du lieu était mon principal hôte, il
-me prit envie de le saluer. Une heure de chemin termina mon voyage
-car au bout de ce temps j'arrivai en une contrée où mille éclairs se
-confondaient en un, formaient un jour aveugle qui ne servait qu'à
-rendre l'obscurité visible._
-
-_Je n'étais pas encore bien remis de cette aventure que j'aperçus
-devant moi un bel adolescent._
-
---_Je suis, me dit-il, l'archange que tu cherches, je viens de lire
-dans Dieu qu'il t'avait suggéré les moyens de venir ici, et qu'il
-voulait que tu y attendisses sa volonté._
-
-_Il m'entretint de plusieurs choses et me dit entre autres: que cette
-lumière dont j'avais paru effrayé n'était rien de formidable, qu'elle
-s'allumait presque tous les soirs quand il faisait la ronde parce que,
-pour éviter les surprises des sorciers qui entrent partout sans être
-vus, il était contraint de jouer de l'espadon avec son épée flamboyante
-autour du Paradis terrestre et que cette lueur était les éclairs
-qu'engendrait son acier._
-
-_Ceux que vous apercevez de votre monde, ajouta-t-il, sont produits
-par moi, si quelquefois vous les remarquez bien loin, c'est à cause
-que les nuages d'un climat éloigné se trouvant disposés à recevoir
-cette impression font rejaillir jusqu'à vous ces légères images de
-feu ainsi qu'une vapeur autrement située se trouvât propre à former
-l'arc-en-ciel. Je ne vous instruirai pas davantage, aussi bien la pomme
-de science n'est pas loin d'ici, aussitôt que vous en aurez mangé,
-vous serez docte comme moi, mais surtout gardez vous d'une méprise,
-la plupart des fruits qui pendent à ce végétant sont environnés d'une
-écorce de laquelle si vous tâtez, vous descendrez au-dessous de l'homme
-au lieu que le dedans vous fera monter aussi haut que l'ange._
-
-_Hélie en était là des instructions que lui avait données le séraphin
-quand un petit homme nous vint joindre._
-
---_C'est ici cet Enoc dont je vous ai parlé, me dit tout bas mon
-conducteur._
-
-_Comme il achevait ces mots, Enoc nous présenta un panier plein de je
-ne sais quels fruits semblables aux pommes de grenades qu'il venait de
-découvrir ce jour-là en un bocage reculé. J'en serrai quelques-unes
-dans ma poche par le commandement d'Hélie, lorsqu'il lui demanda qui
-j'étais._
-
---_C'est une aventure qui mérite un plus long entretien, repartit mon
-guide, ce soir, quand nous serons retirés, il nous conduira à même les
-miraculeuses particularités de son voyage._
-
-_Nous arrivâmes en finissant ceci sous une espèce d'hermitage fait de
-branches de palmier ingénieusement entrelacées avec des myrthes et
-des orangers. Là j'aperçus dans un petit réduit, des monceaux d'une
-certaine filoselle si blanche et si déliée qu'elle pouvait passer pour
-l'âme de la neige. Je vis aussi des quenouilles répandues çà et là. Je
-demandai à mon conducteur à quoi elles servaient._
-
---_A filer, me répondit-il, quand le bon Enoc veut se débander de la
-méditation, tantôt il habille cette filasse, tantôt il tourne du fil,
-tantôt il tisse la toile qui sert à tailler des chemises aux onze mille
-vierges. Il n'est pas que n'ayez quelquefois rencontré en votre monde
-je ne sais quoi de blanc qui voltige en automne, environ des semailles,
-les paysans appellent cela_ coton de Notre-Dame, _c'est la bourre dont
-Enoc purge son lin quand il le carde_.
-
-_Nous n'arrêtâmes guère, sans prendre congé d'Enoc dont cette cabane
-était la cellule, et ce qui nous obligea de le quitter sitôt fut que
-de six en six heures il fait oraison et qu'il y avait bien cela qu'il
-avait achevé la dernière._
-
-_Je suppliai en chemin Hélie de nous achever l'histoire des
-assomptions qu'il m'avait entamée et lui dis qu'il en était demeuré ce
-me semblait à celle de saint Jean l'Evangéliste._
-
---_Alors, puisque vous n'avez pas, me dit-il, la patience d'attendre
-que la pomme de savoir vous enseigne mieux que moi toutes ces choses,
-je veux bien vous les apprendre, sachez donc que Dieu..._
-
-_A ces mots je ne sais pas comment le diable s'en mêla, tant y a que je
-ne pus pas m'empêcher de l'interrompre pour railler._
-
---_Je m'en souviens, lui dis-je, Dieu fut un jour averti que l'âme de
-cet évangéliste était si détachée qu'il ne la retenait plus qu'à force
-de serrer les dents, cependant, l'heure où il avait prévu qu'il serait
-enlevé céans étant presque expirée de façon que n'ayant pas le temps de
-lui préparer une machine, il fut contraint de l'y faire être vivement
-sans avoir le loisir de l'y faire aller._
-
-_Elie pendant tout ce discours me regardait avec des yeux capables de
-me tuer si j'eusse été en état de mourir d'autre chose que de faim._
-
---_Abominable, dit-il en se reculant, tu as l'imprudence de railler les
-choses saintes, au moins ne serait-ce pas impunément, si le Tout-Sage
-ne voulait te laisser aux nations en exemple fameux de sa miséricorde,
-va impie hors d'ici, va publier dans ce petit monde et dans l'autre,
-car tu es prédestiné à y retourner, la haine irréconciliable que Dieu
-porte aux athées._
-
-_A peine eut-il terminé cette imprécation qu'il m'empoigna et me
-conduisit rudement vers la porte, quand nous fûmes arrivés proche un
-grand arbre dont les branches chargées de fruits se courbaient presque
-à terre._
-
---_Voici l'arbre de savoir, me dit-il, où tu aurais puisé des lumières
-inconcevables sans ton irreligion._
-
-_Il n'eut pas achevé ces mots que feignant de languir de faiblesse je
-me laissai tomber contre une branche où je dérobai adroitement. Il s'en
-fallait encore plusieurs enjambées que je n'eusse les pieds hors de ce
-parc délicieux, cependant la faim me pressait avec tant de violence
-qu'elle me fit oublier que j'étais entre les mains d'un prophète
-courroucé, cela fit que je tirai une de ces pommes dont j'avais grossi
-ma poche, où je cachai mes dents, mais au lieu de prendre une de celles
-dont Enoc m'avait fait présent, ma main tomba sur la pomme que j'avais
-cueillie à l'arbre de science et dont par malheur je n'avais pas
-dépouillé l'écorce._
-
-J'en avais à peine goûté, qu'une épaisse nuée tomba sur mon âme: je
-ne vis plus _ma pomme, plus d'Hélie_ auprès de moi et mes yeux ne
-reconnurent en tout l'hémisphère une seule trace du _Paradis terrestre_
-et, avec tout cela, je ne laissais pas de me souvenir de tout ce qui
-m'était arrivé. Quand depuis j'ai fait réflexion sur ce miracle, je
-me suis figuré que cette écorce ne m'avait pas tout à fait abruti, à
-cause que mes dents la traversèrent, et se sentirent un peu de jus _de
-dedans_, dont l'énergie avait dissipé la malignité de la _pelure_. Je
-restai bien surpris de me voir tout seul au milieu d'un pays que je
-ne connaissais point. J'avais beau promener mes yeux et les jeter par
-la campagne, aucune créature ne s'offrait pour les consoler. Enfin,
-je résolus de marcher jusqu'à ce que la Fortune me fît rencontrer la
-compagnie, de quelques bêtes, ou de la mort.
-
-Elle m'exauça, car, au bout d'un demi-quart de lieue, je rencontrai
-deux fort grands animaux, dont l'un s'arrêta devant moi; l'autre
-s'enfuit légèrement au gîte: au moins, je le pensai ainsi, à cause
-qu'à quelque temps de là je le vis revenir accompagné de plus de sept
-ou huit cents de même espèce, qui m'environnèrent. Quand je les pus
-discerner de près, je connus qu'ils avaient la taille et la figure
-comme nous. Cette aventure me fit souvenir de ce que jadis j'avais
-ouï conter, à ma nourrice, des sirènes, des faunes et des satyres. De
-temps en temps, ils élevaient des huées si furieuses causées sans doute
-par l'admiration de me voir que je croyais quasi être devenu monstre.
-Enfin, une de ces bêtes-hommes, m'ayant pris par le col, de même que
-font les loups quand ils enlèvent des brebis, me jeta sur son dos et
-me mena dans leur ville, où je fus plus étonné que devant, quand je
-reconnus en effet que c'étaient des hommes, de n'en rencontrer pas un
-qui ne marchât à quatre pattes.
-
-Lorsque ce peuple me vit si petit (car la plupart d'entre eux ont douze
-coudées de longueur), et mon corps soutenu de deux pieds seulement,
-ils ne purent croire que je fusse un homme, car ils tenaient que, la
-Nature ayant donné aux hommes, comme aux bêtes, deux jambes et deux
-bras, ils s'en devaient servir comme eux. Et, en effet, rêvant depuis
-là-dessus, j'ai songé que cette situation de corps n'était point trop
-extravagante, quand je me suis souvenu que les enfants, lorsqu'ils ne
-sont encore instruits que de la Nature, marchent à quatre pieds et
-qu'ils ne se lèvent sur deux que par le soin de leurs nourrices, qui
-les dressent dans de petits chariots et leur attachent des lanières
-pour les empêcher de choir sur les quatre, comme la seule assiette où
-la figure de notre masse incline de se reposer.
-
-Ils disaient donc (à ce que je me suis fait depuis interpréter)
-qu'infailliblement j'étais la femelle du petit animal de la Reine.
-Ainsi je fus, en qualité de tel ou d'autre chose, mené droit à l'Hôtel
-de Ville, où je remarquai, selon le bourdonnement et les postures que
-faisaient et le peuple et les Magistrats, qu'ils consultaient ensemble
-ce que je pouvais être. Quand ils eurent longtemps conféré, un certain
-bourgeois, qui gardait les bêtes rares, supplia les Echevins de me
-commettre à sa garde, en attendant que la Reine m'envoyât quérir pour
-vivre avec mon mâle. On n'en fit aucune difficulté, et ce bateleur me
-porta à son logis, où il m'instruisit à faire le godenot, à passer des
-culbutes, à figurer des grimaces; et, les après-dîners, il faisait
-prendre à la porte un certain prix de ceux qui me voulaient voir. Mais
-le Ciel, fléchi de mes douleurs et fâché de voir profaner le Temple
-de son maître, voulut qu'un jour, comme j'étais attaché au bout d'une
-corde, avec laquelle le charlatan me faisait sauter pour divertir
-le monde, j'entendis la voix d'un homme qui me demanda en grec qui
-j'étais. Je fus bien étonné d'entendre parler, en ce pays-là, comme
-en notre monde. Il m'interrogea quelque temps; je lui répondis et lui
-contai ensuite généralement toute l'entreprise et le succès de mon
-voyage. Il me consola et je me souviens qu'il me dit:
-
---Hé bien, mon fils, vous portez enfin la peine des faiblesses de
-votre monde. Il y a du vulgaire, ici comme là, qui ne peut souffrir la
-pensée des choses où il n'est point accoutumé. Mais sachez qu'on ne
-vous traite qu'à la pareille et que, si quelqu'un de cette terre avait
-monté dans la vôtre, avec la hardiesse de se dire homme, vos savants le
-feraient étouffer comme un monstre.
-
-Il me promit ensuite qu'il avertirait la Cour de mon désastre; et il
-ajouta qu'aussitôt qu'il avait su la nouvelle qui courait de moi, il
-était venu pour me voir et m'avait reconnu pour un homme du monde
-dont je me disais parce qu'il y avait autrefois voyagé et qu'il avait
-demeuré en Grèce où on l'appelait le Démon de Socrate; qu'il avait,
-depuis la mort de ce Philosophe, gouverné et instruit, à Thèbes,
-Epaminondas; qu'ensuite, étant passé chez les Romains, la justice
-l'avait attaché au parti du jeune Caton; qu'après sa mort, il s'était
-donné à Brutus; que tous ces grands personnages n'ayant laissé en
-ce monde à leurs places que le fantôme de leurs vertus, il s'était
-retiré, avec ses compagnons, dans les temples et dans les solitudes.
-
-[Illustration: ... Un jour, comme j'étais attaché au bout d'une
-corde...]
-
---Enfin, ajouta-t-il, le peuple de votre Terre devint si stupide et
-si grossier que mes compagnons et moi perdîmes tout le plaisir que
-nous avions autrefois pris à l'instruire. Il n'est pas que vous n'ayez
-entendu parler de nous, car on nous appelait _Oracles_, _Nymphes_,
-_Génies_, _Fées_, _Dieux Foyers_, _Lemures_, _Larves_, _Lamies_,
-_Farfadels_, _Naïades_, _Incubes_, _Ombres_, _Manes_, _Spectres_ et
-_Fantômes_; et nous abandonnâmes votre monde sous le Règne d'Auguste,
-un peu après que je me fus apparu à Drusus, fils de Livia, qui portait
-la guerre en Allemagne, et que je lui eus défendu de passer outre. Il
-n'y a pas longtemps que j'en suis arrivé pour la seconde fois; depuis
-cent ans en çà, j'ai eu commission d'y faire un voyage: j'ai rôdé
-beaucoup en Europe et conversé avec des personnes que possible vous
-aurez connues. Un jour, entre autres, j'apparus à Cardan, comme il
-étudiait; je l'instruisis de quantité de choses, et, en récompense,
-il me promit qu'il témoignerait, à la postérité, de qui il tenait
-les miracles qu'il s'attendait d'écrire. J'y vis Agrippa, l'Abbé
-Tritème, le Docteur Fauste, La Brosse, César, et une certaine cabale
-de jeunes gens que le vulgaire a connus sous le nom de _Chevaliers
-de la Rose-Croix_, à qui j'ai enseigné quantité de souplesses et
-de secrets naturels, qui sans doute les auront fait passer pour de
-Grands Magiciens. Je connus aussi Campanelle; ce fut moi qui lui
-conseillai, pendant qu'il était à l'Inquisition dans Rome, de styler
-son visage et son corps aux postures ordinaires de ceux dont il avait
-besoin de connaître l'intérieur, afin d'exciter chez soi par une même
-assiette les pensées que cette même situation avait appelées dans
-ses adversaires, parce qu'ainsi il ménagerait mieux leur arme, quand
-il la connaîtrait, et il commença, à ma prière, un Livre, que nous
-intitulâmes _de Sensu rerum_. J'ai fréquenté pareillement en France La
-Mothe Le Vayer et Gassendi. Ce second est un homme qui écrit autant en
-Philosophe que ce premier y vit. J'ai connu quantité d'autres gens, que
-votre siècle traite de divins, mais je n'ai trouvé en eux que beaucoup
-de babil et beaucoup d'orgueil.
-
-Enfin, comme je traversais, de votre pays, en Angleterre, pour étudier
-les mœurs de ses habitants, je rencontrai un homme, la honte de
-son pays; car, certes, c'est une honte aux grands de votre Etat, de
-reconnaître en lui, sans l'adorer, la vertu dont il est le trône.
-Pour abréger son panégyrique, il est tout esprit, tout cœur, et il
-a toutes ces qualités, dont une jadis suffisait à marquer un Héros:
-c'était Tristan l'Hermite. Véritablement, il faut que je vous avoue
-que, quand je vis une vertu si haute, j'appréhendai qu'elle ne fût
-pas reconnue; c'est pourquoi je tâchai de lui faire accepter trois
-fioles: la première était pleine d'huile de talk, l'autre, de poudre de
-projection, et la dernière, d'or potable; mais il les refusa avec un
-dédain plus généreux que Diogène ne reçut les compliments d'Alexandre.
-Enfin je ne puis rien ajouter à l'éloge de ce grand homme, sinon que
-c'est le seul Poète, le seul Philosophe, et le seul homme libre que
-vous ayez. Voilà les personnes considérables que j'ai fréquentées;
-toutes les autres, au moins de celles que j'ai connues, sont si fort
-au-dessous de l'homme, que j'ai vu des bêtes un peu au-dessus.
-
-Au reste, je ne suis point originaire de votre Terre ni de celle-ci;
-je suis né dans le Soleil. Mais, parce que quelquefois notre monde
-se trouve trop peuplé, à cause de la longue vie de ses habitants, et
-qu'il est presque exempt de guerres et de maladies, de temps en temps,
-nos Magistrats envoient des colonies dans les mondes des environs.
-Quant à moi, je fus commandé pour aller au vôtre et déclaré chef de
-la peuplade qu'on y envoyait avec moi. J'ai passé depuis en celui-ci,
-pour les raisons que je vous ai dites; et ce qui fait que j'y demeure
-actuellement, c'est que les hommes y sont amateurs de la vérité; qu'on
-n'y voit point de Pédants; que les Philosophes ne se laissent persuader
-qu'à la raison et que l'autorité d'un savant, ni le plus grand nombre,
-ne l'emportent point sur l'opinion d'un batteur en grange, quand il
-raisonne aussi fortement. Bref, en ce pays, on ne compte pour insensés
-que les Sophistes et les Orateurs.
-
-Je lui demandai combien de temps ils vivaient: il me répondit trois ou
-quatre mille ans, et continua de cette sorte:
-
-Encore que les habitants du Soleil ne soient pas en aussi grand nombre
-que ceux de ce monde, le Soleil en regorge bien souvent, à cause que le
-peuple, pour être d'un tempérament fort chaud, est remuant et ambitieux
-et digère beaucoup.
-
-Ce que je vous dis ne vous doit pas sembler une chose étonnante, car,
-quoique notre globe soit très vaste et le vôtre petit, quoique nous
-ne mourions qu'après quatre mille ans, et vous, après un demi-siècle,
-apprenez que, tout de même qu'il n'y a pas tant de cailloux que de
-terre, ni tant de plantes que de cailloux, ni tant d'animaux que de
-plantes, ni tant d'hommes que d'animaux, ainsi, il n'y doit pas avoir
-tant de Démons que d'hommes, à cause des difficultés qui se rencontrent
-à la génération d'un composé parfait.
-
-Je lui demandai s'ils étaient des corps comme nous: il me répondit
-oui; qu'ils étaient des corps, mais non pas comme nous, ni comme
-aucune chose que nous estimons telle; parce que nous n'appelons
-vulgairement _corps_ que ce que nous pouvons toucher; qu'au reste, il
-n'y avait rien en la Nature qui ne fût matériel, et que, quoiqu'ils
-le fussent eux-mêmes, ils étaient contraints, quand ils voulaient se
-faire voir à nous, de prendre des corps proportionnés à ce que nos
-sens sont capables de connaître et que c'était sans doute ce qui avait
-fait penser à beaucoup de monde que les histoires qui se contaient
-d'eux n'étaient qu'un effet de la rêverie des faibles, à cause qu'ils
-n'apparaissent que de nuit; et il ajouta que, comme ils étaient
-contraints de bâtir eux-mêmes à la hâte le corps dont il fallait
-qu'ils se servissent, ils n'avaient pas le temps bien souvent de les
-rendre propres qu'à choisir seulement dessous un sens, tantôt l'ouïe,
-comme les voix des Oracles; tantôt la vue, comme les ardents et les
-spectres; tantôt le toucher, comme les Incubes, et que, cette masse
-n'étant qu'un air épaissi de telle ou telle façon, la lumière, par sa
-chaleur, les détruisait, ainsi qu'on voit qu'elle dissipe un brouillard
-en le dilatant.
-
-[Illustration: Ils agiteront un point de théologie ou les difficultés
-d'un procès par un concert.]
-
-Tant de belles choses qu'il m'expliquait me donnèrent la curiosité de
-l'interroger sur sa naissance et sur sa mort; si au pays du Soleil
-l'individu venait au jour par les voies de génération et s'il mourait
-par le désordre de son tempérament ou la rupture de ses organes.
-
---Il y a trop peu de rapport, dit-il, entre vos sens et l'explication
-de ces mystères. Vous vous imaginez, vous autres, que ce que vous ne
-sauriez comprendre est spirituel ou qu'il n'est point; mais cette
-conséquence est très fausse, et c'est un témoignage qu'il y a dans
-l'univers un million peut-être de choses, qui, pour être connues,
-demanderaient en vous un million d'organes tous différents. Moi,
-par exemple, je connais par mes sens la cause de la sympathie de
-l'aimant avec le pôle, celle du reflux de la mer, et ce que l'animal
-devient après sa mort; vous autres ne sauriez donner jusqu'à ces
-hautes conceptions que par la foi, à cause que les proportions à ces
-miracles vous manquent, non plus qu'un aveugle ne saurait s'imaginer
-ce que c'est que la beauté d'un paysage, le coloris d'un tableau et
-les nuances de l'iris; ou bien il se les figurera tantôt comme quelque
-chose de palpable, comme le manger, comme un son ou comme une odeur.
-Tout de même, si je voulais vous expliquer ce que j'aperçois, par les
-sens qui vous manquent, vous vous le représenteriez comme quelque chose
-qui peut être ouï, vu, touché, fleuré ou savouré et ce n'est rien
-cependant de tout cela.
-
-Il en était là de son discours, quand mon Bateleur s'aperçut que la
-chambrée commençait à s'ennuyer de mon jargon, qu'ils n'entendaient
-point et qu'ils prenaient pour un grognement non articulé. Il se remit
-de plus belle à tirer ma corde, pour me faire sauter, jusqu'à ce que,
-les spectateurs étant saouls de rire et d'assurer que j'avais presque
-autant d'esprit que les bêtes de leurs pays, ils se retirèrent chacun
-chez soi.
-
-J'adoucissais ainsi la dureté des mauvais traitements de mon maître par
-les visites que me rendait cet officieux Démon; car, de m'entretenir
-avec ceux qui me venaient voir, outre qu'ils me prenaient pour un
-animal des mieux enracinés dans la catégorie des Brutes, ni je ne
-savais leur langue, ni eux n'entendaient pas la mienne, et jugez
-ainsi quelle proportion; car vous saurez que deux idiomes seulement
-sont usités en ce pays, l'un qui sert aux grands et l'autre qui est
-particulier pour le peuple.
-
-Celui des grands n'est autre chose qu'une différence de tons non
-articulés, à peu près semblables à notre musique, quand on n'a pas
-ajouté les paroles à l'air, et certes c'est une invention tout ensemble
-et bien utile et bien agréable; car, quand ils sont las de parler, ou
-quand ils dédaignent de prostituer leur gorge à cet usage, ils prennent
-ou un luth, ou un autre instrument, dont ils se servent aussi bien que
-de la voix à se communiquer leurs pensées; de sorte que quelquefois ils
-se rencontreront jusqu'à quinze ou vingt de compagnie, qui agiteront un
-point de Théologie, ou les difficultés d'un procès, par un concert, le
-plus harmonieux dont on puisse chatouiller l'oreille.
-
-Le second, qui est en usage chez le peuple, s'exécute par le
-trémoussement des membres, mais non pas peut-être comme on se le
-figure, car certaines parties du corps signifient un discours tout
-entier. L'agitation, par exemple, d'un doigt, d'une main, d'une
-oreille, d'une lèvre, d'un bras, d'un œil, d'une joue feront, chacun
-en particulier, une oraison ou une période, avec tous ses membres.
-D'autres ne servent qu'à désigner des mots, comme un pli sur le front,
-les divers frissonnements des muscles, les renversements des mains,
-les battements de pied, les contorsions de bras; de sorte que, quand
-ils parlent, avec la coutume qu'ils ont prise d'aller tout nus, leurs
-membres, accoutumés à gesticuler leurs conceptions, se remuent si dru,
-qu'il ne semble pas un homme qui parle, mais un corps qui tremble.
-
-Presque tous les jours le Démon me venait visiter, et ses merveilleux
-entretiens me faisaient passer sans ennui les violences de ma
-captivité. Enfin, un matin, je vis entrer dans ma logette un homme que
-je ne connaissais point et qui, m'ayant fort longtemps léché, me gueula
-doucement par l'aisselle, et de l'une des pattes dont il me soutenait,
-de peur que je me blessasse, me jeta sur son dos, où je me trouvai si
-mollement et si à mon aise, qu'avec l'affliction que me faisait sentir
-un traitement de bête, il ne me prit aucune envie de me sauver, et
-puis, ces hommes qui marchent à quatre pieds vont bien d'une autre
-vitesse que nous, puisque les plus pesants attrapent les cerfs à la
-course.
-
-Je m'affligeais cependant outre mesure de n'avoir point de nouvelles de
-mon courtois Démon, et, le soir de la première traite, arrivé que je
-fus au gîte, je me promenais dans la cour de l'hôtellerie, attendant
-que le manger fût prêt, lorsqu'un homme, fort jeune et assez beau, me
-vint rire au nez et jeter à mon col ses deux pieds de devant. Après que
-je l'eus quelque temps considéré:
-
---Quoi! me dit-il en français, vous ne connaissez plus votre ami!
-
-Je vous laisse à penser ce que je devins alors. Certes, ma surprise
-fut si grande, que dès lors je m'imaginai que tout le globe de la
-Lune, tout ce qui m'y était arrivé, et tout ce que j'y voyais n'était
-qu'enchantement; et cet homme-bête, étant le même qui m'avait servi de
-monture, continua de me parler ainsi:
-
---Vous m'aviez promis que les bons offices que je vous rendrais ne vous
-sortiraient jamais de la mémoire, et cependant il semble que vous ne
-m'ayez jamais vu!
-
-[Illustration: --Achevez votre potage. (Page 50).]
-
-Mais, voyant que je demeurais dans mon étonnement:
-
---Enfin, ajouta-t-il, je suis ce Démon de Socrate.
-
-Ce discours augmenta mon étonnement; mais, pour m'en tirer, il me dit:
-
---Je suis le Démon de Socrate, qui vous ai diverti pendant votre
-prison, et qui, pour vous continuer mes services, me suis revêtu du
-corps avec lequel je vous portai hier.
-
---Mais, l'interrompis-je, comment tout cela se peut-il faire, vu
-qu'hier vous étiez d'une taille extrêmement longue et qu'aujourd'hui
-vous êtes très court; qu'hier vous aviez une voix faible et cassée, et
-qu'aujourd'hui vous en avez une claire et vigoureuse; qu'hier enfin
-vous étiez un vieillard tout chenu, et que vous n'êtes aujourd'hui
-qu'un jeune homme? Quoi donc! au lieu qu'en mon pays on chemine de
-la naissance à la mort, les animaux de celui-ci vont de la mort à la
-naissance, et rajeunissent à force de vieillir?
-
---Sitôt que j'eus parlé au Prince, me dit-il, après avoir reçu l'ordre
-de vous conduire à la Cour, je vous allai trouver où vous étiez,
-et, vous ayant apporté ici, j'ai senti le corps que j'informais si
-fort atténué de lassitude, que tous les organes me refusaient leurs
-fonctions ordinaires, en sorte que je me suis enquis du chemin de
-l'Hôpital, où, entrant, j'ai trouvé le corps d'un jeune homme qui
-venait d'expirer par un accident fort bizarre, et pourtant fort commun
-en ce pays.... Je m'en suis approché, feignant d'y connaître encore
-du mouvement, et protestant à ceux qui étaient présents qu'il n'était
-point mort et que ce qu'on croyait lui avoir fait perdre la vie n'était
-qu'une simple léthargie; de sorte que, sans être aperçu, j'ai approché
-ma bouche de la sienne, où je suis entré comme par un souffle; lors mon
-vieux cadavre est tombé, et, comme si j'eusse été ce jeune homme, je me
-suis levé, et m'en suis venu vous chercher, laissant là les assistants
-crier miracle.
-
-On nous vint quérir là-dessus, pour nous mettre à table, et je suivis
-mon conducteur dans une salle magnifiquement meublée, mais où je ne
-vis rien de préparé pour manger. Une si grande solitude de viande,
-lorsque je périssais de faim, m'obligea de lui demander où l'on avait
-mis le couvert. Je n'écoutai point ce qu'il me répondit, car trois ou
-quatre jeunes garçons, enfants de l'hôte, s'approchèrent de moi dans
-cet instant, et avec beaucoup de civilité me dépouillèrent jusqu'à la
-chemise. Cette nouvelle cérémonie m'étonna si fort que je n'en osai
-pas seulement demander la cause à mes beaux valets de chambre, et je
-ne sais comment mon guide, qui me demanda par où je voulais commencer,
-put tirer de moi ces deux mots: _Un potage_; mais je les eus à peine
-proférés, que je sentis l'odeur du plus succulent mitonné qui frappa
-jamais le nez du mauvais riche. Je voulus me lever de ma place pour
-chercher à la piste la source de cette agréable fumée; mais mon porteur
-m'en empêcha.
-
---Où voulez-vous aller? me dit-il. Nous irons tantôt à la promenade,
-mais maintenant il est saison de manger; achevez votre potage, et puis
-nous ferons venir autre chose.
-
---Et où diable est ce potage? lui répondis-je presque en colère.
-Avez-vous fait gageure de vous moquer de moi tout aujourd'hui?
-
---Je pensais, me répliqua-t-il, que vous eussiez vu, à la Ville d'où
-nous venons, votre maître, ou quelque autre, prendre ses repas; c'est
-pourquoi je ne vous avais point dit de quelle façon on se nourrit ici.
-Puis donc que vous l'ignorez encore, sachez que l'on n'y vit que de
-fumée. L'art de cuisinerie est de renfermer, dans de grands vaisseaux
-moulés exprès l'exhalaison qui sort des viandes en les cuisant; et,
-quand on en a ramassé de plusieurs sortes et de différents goûts, selon
-l'appétit de ceux que l'on traite, on débouche le vaisseau où cette
-odeur est assemblée, on en découvre après cela un autre, et ainsi
-jusqu'à ce que la compagnie soit repue. A moins que vous n'ayez déjà
-vécu de cette sorte, vous ne croirez jamais que le nez, sans dents et
-sans gosier, fasse, pour nourrir l'homme, l'office de la bouche; mais
-je vous le veux faire voir par expérience.
-
-Il n'eut pas plutôt achevé, que je sentis entrer successivement dans
-la salle tant d'agréables vapeurs, et si nourrissantes, qu'en moins de
-demi-quart d'heure je me sentis tout à fait rassasié. Quand nous fûmes
-levés:
-
---Ceci n'est pas, dit-il, une chose qui doive causer beaucoup
-d'admiration, puisque vous ne pouvez pas avoir tant vécu, sans avoir
-observé qu'en votre monde les Cuisiniers, les Pâtissiers et les
-Rôtisseurs, qui mangent moins que les personnes d'une autre vocation,
-sont pourtant beaucoup plus gras. D'où procède leur embonpoint, à votre
-avis, si ce n'est de la fumée dont ils sont sans cesse environnés, et
-laquelle pénètre leurs corps et les nourrit? Aussi les personnes de ce
-monde jouissent d'une santé bien moins interrompue et plus vigoureuse,
-à cause que la nourriture n'engendre presque point d'excréments, qui
-sont l'origine de presque toutes les maladies. Vous avez peut-être
-été surpris, lorsque avant le repas on vous a déshabillé, parce
-que cette coutume n'est pas usitée en votre pays; mais c'est la
-mode de celui-ci, et l'on en use ainsi, afin que l'animal soit plus
-transpirable à la fumée.
-
---Monsieur, lui repartis-je, il y a très grande apparence à ce que vous
-dites, et je viens moi-même d'en expérimenter quelque chose; mais je
-vous avouerai que, ne pouvant pas me débrutaliser si promptement, je
-serais bien aise de sentir un morceau palpable sous mes dents.
-
-Il me le promit, et toutefois ce fut pour le lendemain, à cause,
-dit-il, que de manger sitôt après le repas, cela me produirait une
-indigestion. Nous discourûmes encore quelque temps, puis nous montâmes
-à la chambre pour nous coucher. Un homme, au haut de l'escalier, se
-présenta à nous, et, nous ayant envisagés attentivement, me mena
-dans un cabinet dont le plancher était couvert de fleurs d'orange
-à la hauteur de trois pieds, et mon Démon, dans un autre, rempli
-d'œillets et de jasmins; il me dit, voyant que je paraissais étonné de
-cette magnificence, que c'étaient les lits du pays. Enfin, nous nous
-couchâmes chacun dans notre cellule; et, dès que je fus étendu sur mes
-fleurs, j'aperçus, à la lueur d'une trentaine de gros vers luisants
-enfermés dans un cristal (car on ne se sert point de chandelles), ces
-trois ou quatre jeunes garçons qui m'avaient déshabillé au souper, dont
-l'un se mit à me chatouiller les pieds, l'autre les cuisses, l'autre
-les flancs, l'autre les bras, et tous avec tant de mignoteries et de
-délicatesse, qu'en moins d'un moment je me sentis assoupi.
-
-Je vis entrer le lendemain mon Démon, avec le soleil.
-
---Je vous veux tenir parole, me dit-il; vous déjeunerez plus solidement
-que vous ne soupâtes hier.
-
-A ces mots, je me levai, et il me conduisit, par la main, derrière le
-jardin du logis, où l'un des enfants de l'Hôte nous attendait avec
-une arme à la main, presque semblable à nos fusils. Il demanda à mon
-guide si je voulais une douzaine d'alouettes, parce que les magots (il
-croyait que j'en fusse un) se nourrissaient de cette viande. A peine
-eus-je répondu oui, que le Chasseur déchargea un coup de feu, et vingt
-ou trente alouettes tombèrent à nos pieds toutes rôties.
-
---Voilà, m'imaginai-je aussitôt, ce qu'on dit par proverbe, en notre
-monde, d'un pays où les alouettes tombent toutes rôties! Sans doute que
-quelqu'un était revenu d'ici.
-
---Vous n'avez qu'à manger, me dit mon Démon; ils ont l'industrie de
-mêler parmi leur poudre et leur plomb une certaine composition qui tue,
-plume, rôtit et assaisonne le gibier.
-
-J'en ramassai quelques-unes, dont je mangeai sur sa parole, et, en
-vérité, je n'ai jamais en ma vie rien goûté de si délicieux. Après ce
-déjeuner, nous nous mîmes en état de partir, et avec mille grimaces
-dont ils se servent, quand ils veulent témoigner de l'affection, l'hôte
-reçut un papier de mon Démon. Je lui demandai si c'était une obligation
-pour la valeur de l'écot. Il me repartit que non; qu'il ne lui devait
-rien et que c'étaient des Vers.
-
---Comment, des vers? lui répliquai-je. Les taverniers sont donc ici
-curieux de rimes?
-
---C'est, me dit-il, la monnaie du pays, et la dépense que nous venons
-de faire céans s'est trouvée monter à un sixain que je lui viens de
-donner. Je ne craignais pas de demeurer court; car, quand nous ferions
-ici ripaille pendant huit jours, nous ne saurions dépenser un Sonnet,
-et j'en ai quatre sur moi, avec deux Epigrammes, deux Odes et une
-Eglogue.
-
---Et plût à Dieu, lui dis-je, que cela fût de même en notre monde! J'y
-connais beaucoup d'honnêtes Poètes qui meurent de faim, et qui feraient
-bonne chère, si on payait les Traiteurs en cette monnaie.
-
-[Illustration: ... mon porteur à quatre pattes sous moi, et moi à
-califourchon sur lui.]
-
-Je lui demandai si ces vers servaient toujours, pourvu qu'on les
-transcrivît: il me répondit que non, et continua ainsi:
-
---Quand on en a composé, l'auteur les porte à la Cour des Monnaies,
-où les Poètes Jurés du Royaume tiennent leur séance. Là, ces
-versificateurs Officiers mettent les pièces à l'épreuve, et, si
-elles sont jugées de bon aloi, on les taxe, non pas selon leur prix,
-c'est-à-dire qu'un Sonnet ne vaut pas toujours un Sonnet, mais selon le
-mérite de la pièce; et ainsi, quand quelqu'un meurt de faim, ce n'est
-jamais qu'un buffle, et les personnes d'esprit font toujours grande
-chère.
-
-J'admirais, tout extasié, la police judicieuse de ce pays-là, et il
-poursuivit de cette façon:
-
---Il y a encore d'autres personnes qui tiennent cabaret d'une
-manière bien différente. Lorsqu'on sort de chez eux, ils demandent,
-à proportion des frais, un acquit pour l'autre monde; et, dès qu'on
-le leur donne, ils écrivent dans un grand registre qu'ils appellent
-les comptes du grand Jour, à peu près en ces termes: «_Item_, la
-valeur de tant de Vers, délivrés un tel jour, à un tel, qu'on m'y doit
-rembourser aussitôt l'acquit reçu du premier fonds qui s'y trouvera;»
-et, lorsqu'ils se sentent en danger de mourir, ils font hacher ces
-registres en morceaux, et les avalent, parce qu'ils croient que, s'ils
-n'étaient ainsi digérés, cela ne leur profiterait de rien.
-
-Cet entretien n'empêchait pas que nous ne continuassions de
-marcher, c'est-à-dire mon porteur à quatre pattes sous moi, et moi
-à califourchon sur lui. Je ne particulariserai point davantage les
-aventures qui nous arrêtèrent sur le chemin, qu'enfin nous terminâmes
-à la Ville où le Roi fait sa résidence. Je n'y fus pas plutôt arrivé,
-qu'on me conduisit au Palais, où les grands me reçurent avec des
-admirations plus modérées que n'avait fait le peuple, quand j'étais
-passé dans les rues. Mais la conclusion que j'étais sans doute la
-femelle du petit animal de la Reine fut celle des grands comme celle
-du peuple. Mon guide me l'interprétait ainsi; et cependant lui-même
-n'entendait point cette énigme, et ne savait qui était ce petit animal
-de la Reine; mais nous en fûmes bientôt éclaircis. Le Roi, quelque
-temps après m'avoir considéré, commanda qu'on l'amenât, et, à une
-demi-heure de là, je vis entrer, au milieu d'une troupe de singes
-qui portaient la fraise et le haut-de-chausses, un petit homme bâti
-presque tout comme moi, car il marchait à deux pieds; sitôt qu'il
-m'aperçut, il m'aborda par un _Criado de vuestra merced_; je lui
-ripostai sa révérence à peu près en mêmes termes. Mais, hélas! ils ne
-nous eurent pas plutôt vus parler ensemble, qu'ils crurent tous le
-préjugé véritable; et cette conjecture n'avait garde de produire un
-autre succès, car celui des assistants qui opinait pour nous avec plus
-de ferveur protestait que notre entretien était un grognement que la
-joie d'être rejoints, par un instinct naturel, nous faisait bourdonner.
-Ce petit homme me conta qu'il était Européen, natif de la vieille
-Castille; qu'il avait trouvé moyen, avec des oiseaux, de se faire
-porter jusqu'au monde de la Lune où nous étions alors; qu'étant tombé
-entre les mains de la Reine, elle l'avait pris pour un singe, à cause
-qu'ils habillent, par hasard en ce pays-là, les singes à l'espagnole,
-et que, l'ayant à son arrivée trouvé vêtu de cette façon, elle
-n'avait point douté qu'il ne fût de l'espèce. «Il faut bien dire, lui
-répliquai-je, qu'après leur avoir essayé toutes sortes d'habits, ils
-n'en ont point rencontré de plus ridicules, et que ce n'est qu'à cause
-de cela qu'ils les équipent de la sorte, n'entretenant ces animaux que
-pour s'en donner du plaisir.
-
---Ce n'est pas connaître, reprit-il, la dignité de notre nation, en
-faveur de qui l'univers ne produit des hommes que pour nous donner des
-esclaves, et pour qui la Nature ne saurait engendrer que des matières
-de rire.
-
-Il me supplia ensuite de lui apprendre comment je m'étais osé hasarder
-de monter à la Lune avec la machine dont je lui avais parlé: je lui
-répondis que c'était à cause qu'il avait emmené les oiseaux sur
-lesquels j'y pensais aller. Il sourit de cette raillerie, et, environ
-un quart d'heure après, le Roi commanda aux gardeurs de singes de nous
-ramener, avec ordre exprès de nous faire coucher ensemble l'Espagnol et
-moi, pour faire en son Royaume multiplier notre espèce. On exécuta de
-point en point la volonté du Prince; de quoi je fus très aise, pour le
-plaisir que je recevais d'avoir quelqu'un qui m'entretînt pendant la
-solitude de ma brutification. Un jour, mon mâle (car on me prenait pour
-la femelle) me conta que ce qui l'avait véritablement obligé de courir
-toute la terre, et enfin de l'abandonner pour la Lune, était qu'il
-n'avait pu trouver un seul pays où l'imagination même fût en liberté.
-
---Voyez-vous, me dit-il, à moins de porter un bonnet, quoi que vous
-puissiez dire de beau, s'il est contre les principes des Docteurs de
-drap, vous êtes un idiot, un fou, et quelque chose de pis. On m'a voulu
-mettre, en mon pays, à l'Inquisition, parce qu'à la barbe des pédants
-j'avais soutenu qu'il y avait du vide, et que je ne connaissais point
-de matière au monde plus pesante l'une que l'autre.
-
-Je lui demandai de quelles probabilités il appuyait une opinion si peu
-reçue.
-
-[Illustration:--Le petit homme me conta qu'il était Européen...]
-
---Il faut, me répondit-il, pour en venir à bout, supposer qu'il n'y
-a qu'un élément: car, encore que nous voyions de l'eau, de la terre,
-de l'air et du feu séparés, on ne les trouve jamais pourtant si
-parfaitement purs, qu'ils ne soient encore engagés les uns avec les
-autres. Quand, par exemple, vous regardez du feu, ce n'est pas du feu,
-ce n'est que de l'eau beaucoup étendue; l'air n'est que de l'eau fort
-dilatée; l'eau n'est que de la terre qui se fond, et la terre elle-même
-n'est autre chose que de l'eau beaucoup resserrée; et ainsi, à pénétrer
-sérieusement la matière, vous connaîtrez qu'elle n'est qu'une, qui,
-comme excellente comédienne, joue ici-bas toutes sortes de personnages,
-sous toutes sortes d'habits; autrement, il faudrait admettre autant
-d'éléments qu'il y a de sortes de corps, et, si vous me demandez
-pourquoi le feu brûle et l'eau refroidit, vu que ce n'est qu'une seule
-matière, je vous réponds que cette matière agit par sympathie, selon la
-disposition où elle se trouve dans le temps qu'elle agit. Le feu, qui
-n'est rien que de la terre encore plus répandue qu'elle ne l'est pour
-constituer l'air, tâche de changer en elle par sympathie ce qu'elle
-rencontre. Ainsi la chaleur du charbon, étant le feu le plus subtil et
-le plus propre à pénétrer un corps, se glisse entre les pores de notre
-masse au commencement, parce que c'est une nouvelle matière qui nous
-remplit et nous fait exhaler en sueur; cette sueur, étendue par le feu,
-se convertit en fumée et devient air; cet air, encore davantage fondu
-par la chaleur de l'antipéristase, ou des astres qui l'avoisinent,
-s'appelle feu, et la terre, abandonnée par le froid et divisée, tombe
-en terre; l'eau, d'autre part, quoiqu'elle ne diffère de la matière
-du feu qu'en ce qu'elle est plus serrée, ne nous brûle pas, à cause
-qu'étant serrée, elle demande par sympathie à resserrer les corps
-qu'elle rencontre, et le froid que nous sentons n'est autre chose que
-l'effet de notre chair qui se replie sur elle-même par le voisinage de
-la terre ou de l'eau qui la contraint de lui ressembler. De là vient
-que les hydropiques remplis d'eau changent en eau toute la nourriture
-qu'ils prennent; de là vient que les bilieux changent en bile tout le
-sang que forme le foie. Supposé donc qu'il n'y ait qu'un seul élément,
-il est certissime que tous les corps chacun selon sa qualité, inclinent
-également au centre de la terre.
-
-«Mais vous me demanderez pourquoi donc le fer, les métaux, la terre,
-le bois descendent plus vite à ce centre qu'une éponge, si ce n'est
-à cause qu'elle est pleine d'air, qui tend naturellement en haut? Ce
-n'en est point du tout la raison, et voici comment je vous réponds:
-Quoiqu'une roche tombe avec plus de rapidité qu'une plume, l'une et
-l'autre ont même inclination pour ce voyage; mais un boulet de canon,
-par exemple, s'il trouvait la terre percée à jour, se précipiterait
-plus vite à son centre qu'une vessie grosse de vent; et la raison est
-que cette masse de métal est beaucoup de terre recognée en un petit
-canton, et que ce vent est fort peu de terre en beaucoup d'espace;
-car toutes les parties de la matière, qui logent dans ce fer, jointes
-qu'elles sont les unes aux autres, augmentent leur force par l'union,
-à cause que, s'étant resserrées, elles se trouvent à la fin beaucoup à
-combattre contre peu, vu qu'une parcelle d'air, égale en grosseur au
-boulet, n'est pas égale en quantité.
-
-«Sans prouver ceci par une enfilure de raisons, comment, par votre foi,
-une pique, une épée, un poignard, nous blessent-ils? Si ce n'est à
-cause que l'acier étant une matière où les parties sont plus proches et
-plus enfoncées les unes dans les autres, que non pas votre chair, dont
-les pores et la mollesse montrent qu'elle contient fort peu de matière
-répandue en un grand lieu, et que la pointe de fer qui nous pique étant
-une quantité presque innombrable de matière contre fort peu de chair,
-il la contraint de céder au plus fort, de même qu'un escadron bien
-pressé entame aisément un bataillon moins serré et plus étendu; car
-pourquoi une loupe d'acier embrasée est-elle plus chaude qu'un tronc
-de bois allumé? si ce n'est qu'il y a plus de feu dans la loupe en
-peu d'espace, y en ayant d'attaché à toutes les parties du métal, que
-dans le bâton, qui, pour être fort spongieux, enferme par conséquent
-beaucoup de vide, et que le vide n'étant qu'une privation de l'être, ne
-peut être susceptible de la forme du feu. Mais, m'objecterez-vous, vous
-supposez du vide comme si vous l'aviez prouvé, et c'est cela dont nous
-sommes en dispute! Eh bien, je vais vous le prouver, et, quoique cette
-difficulté soit la sœur du nœud gordien, j'ai les bras assez forts
-pour en devenir l'Alexandre.
-
-«Qu'elle me réponde donc, je l'en supplie, cette bête vulgaire, qui ne
-croit être homme que parce qu'on le lui a dit! Supposé qu'il n'y ait
-qu'une matière, comme je pense l'avoir assez prouvé, d'où vient qu'elle
-se relâche et se restreint selon son appétit? d'où vient qu'un morceau
-de terre, à force de se condenser, s'est fait caillou? Est-ce que les
-parties de ce caillou se sont placées les unes dans les autres, en
-telle sorte que là où s'est fiché ce grain de sablon, là même ou dans
-le même point loge un autre grain de sablon? Tout cela ne se peut, et
-selon leur principe même, puisque les corps ne se pénètrent point;
-mais il faut que cette matière se soit rapprochée, et, si vous voulez,
-se soit raccourcie, en sorte qu'elle ait rempli quelque lieu qui ne
-l'était pas.
-
-«De dire que cela n'est point compréhensible qu'il y eût du rien dans
-le monde, que nous fussions en partie composés de rien: hé! pourquoi
-non? Le monde entier n'est-il pas enveloppé de rien? Puisque vous
-m'avouez cet article, confessez donc qu'il est aussi aisé que le monde
-ait du rien dedans soi qu'autour de soi.
-
-«Je vois fort bien que vous me demanderez pourquoi donc l'eau,
-restreinte par la gelée dans un vase, le fait crever, si ce n'est pour
-empêcher qu'il ne se fasse du vide? Mais je réponds que cela n'arrive
-qu'à cause que l'air de dessus, qui tend aussi bien que la terre
-et l'eau au centre, rencontrant sur le droit chemin de ce pays une
-hôtellerie vacante, y va loger: s'il trouve les pores de ce vaisseau,
-c'est-à-dire les chemins qui conduisent à cette chambre de vide trop
-étroits, trop longs, trop tortus, il satisfait, en le brisant, à son
-impatience, pour arriver plus tôt au gîte.
-
-«Mais, sans m'amuser à répondre à toutes leurs objections, j'ose
-bien dire que, s'il n'y avait point de vide, il n'y aurait point de
-mouvement, ou il faut admettre la pénétration des corps. Il serait trop
-ridicule de croire que, quand une mouche pousse de l'aile une parcelle
-de l'air, cette parcelle en fait reculer devant elle une autre, cette
-autre encore une autre, et qu'ainsi l'agitation du petit orteil d'une
-puce allât faire une bosse derrière le monde. Quand ils n'en peuvent
-plus, ils ont recours à la raréfaction; mais, en bonne foi, comment
-se peut-il faire, quand un corps se raréfie, qu'une particule de la
-masse s'éloigne d'une autre particule sans laisser ce milieu vide?
-N'aurait-il pas fallu que ces deux corps qui se viennent de séparer
-eussent été en même temps au même lieu où était celui-ci, et que de la
-sorte ils se fussent pénétrés tous trois? Je m'attends bien que vous me
-demanderez pourquoi donc, par un chalumeau, une seringue ou une pompe,
-on fait monter l'eau contre son inclination: à quoi je vous répondrai
-qu'elle est violentée, et que ce n'est pas la peur qu'elle a du vide
-qui l'oblige à se détourner de son chemin, mais qu'étant jointe avec
-l'air d'une nuance imperceptible, elle s'élève, quand on élève en haut
-l'air qui la tient embarrassée.
-
-«Cela n'est pas fort épineux à comprendre, quand on connaît le cercle
-parfait et la délicate enchaînure des éléments; car, si vous considérez
-attentivement ce limon qui fait le mariage de la terre et de l'eau,
-vous trouverez qu'il n'est plus terre, qu'il n'est plus eau, mais qu'il
-est l'entremetteur du contrat de ces deux ennemis; l'eau, tout de même,
-avec l'air, s'envoient réciproquement un brouillard qui pénètre aux
-humeurs de l'un et de l'autre pour moyenner leur paix, et l'air se
-réconcilie avec le feu par le moyen d'une exhalaison médiatrice qui les
-unit.»
-
-Je pense qu'il voulait encore parler; mais on nous apporta notre
-mangeaille; et, parce que nous avions faim, je fermai les oreilles à
-ses discours, pour ouvrir l'estomac aux viandes qu'on nous donna.
-
-Il me souvient qu'une autre fois, comme nous philosophions, car nous
-n'aimions guère ni l'un ni l'autre à nous entretenir des choses basses:
-
---Je suis bien fâché, dit-il, de voir un esprit de la trempe du vôtre
-infecté des erreurs du vulgaire. Il faut donc que vous sachiez, malgré
-le pédantisme d'Aristote, dont retentissent aujourd'hui toutes les
-classes de votre France, que tout est en tout, c'est-à-dire que dans
-l'eau, par exemple, il y a du feu; dedans le feu, de l'eau; dedans
-l'air, de la terre, et dedans la terre, de l'air. Quoique cette opinion
-fasse aux scolares les yeux grands comme des salières, elle est plus
-aisée à prouver qu'à persuader. Car je leur demande premièrement si
-l'eau n'engendre pas du poisson; quand ils me le nieront: creuser un
-fossé, le remplir du sirop de l'aiguière, et qu'ils passeront encore,
-s'ils veulent, à travers un bluteau, pour échapper aux objections des
-aveugles, je veux, en cas qu'ils n'y trouvent du poisson dans quelque
-temps, avaler toute l'eau qu'ils y auront versée; mais, s'ils y en
-trouvent, comme je n'en doute point, c'est une preuve convaincante
-qu'il y a du sel et du feu. Par conséquent, de trouver ensuite de
-l'eau dans le feu, ce n'est pas une entreprise fort difficile. Car
-qu'ils choisissent le feu, même le plus détaché de la matière, comme
-les comètes, il y en a toujours beaucoup, puisque si cette humeur
-onctueuse dont ils sont engendrés, réduite en soufre par la chaleur
-de l'antipéristase qui les allume, ne trouvait un obstacle à sa
-violence dans l'humide froideur qui la tempère et la combat, elle se
-consommerait brusquement comme un éclair. Qu'il y ait maintenant de
-l'air dans la terre, ils ne le nieront pas, ou bien ils n'ont jamais
-entendu parler des frissons effroyables dont les montagnes de la
-Sicile ont été si souvent agitées: outre cela, nous voyons la terre
-toute poreuse, jusqu'aux grains de sablon qui la composent. Cependant
-personne n'a dit encore que ces creux fussent remplis de vide: on ne
-trouvera donc pas mauvais que l'air y fasse son domicile. Il me reste à
-prouver que dans l'air il y a de la terre, mais je ne daigne quasi pas
-en prendre la peine, puisque vous en êtes convaincu autant de fois que
-vous voyez tomber sur vos têtes ces légions d'atomes, si nombreuses,
-qu'elles étouffent l'Arithmétique.
-
-[Illustration: La grande foule de monde qui venait nous contempler.]
-
-«Mais passons des corps simples aux composés: ils me fourniront des
-sujets beaucoup plus fréquents; et pour montrer que toutes choses sont
-en toutes choses, non point qu'elles se changent les unes aux autres,
-comme le gazouillent vos Péripatéticiens; car je veux soutenir à leur
-barbe que les principes se mêlent, se séparent et se remêlent derechef
-en telle sorte que ce qui a été fait eau par le sage Créateur du monde
-le sera toujours; je ne suppose point, à leur mode, de maxime, que je
-ne prouve.
-
-«C'est pourquoi, prenez, je vous prie, une bûche, ou quelque autre
-matière combustible, et y mettez le feu: ils diront, quand elle sera
-embrasée, que ce qui était bois est devenu feu. Mais je leur soutiens
-que non, et qu'il n'y a point davantage de feu, quand elle est tout
-enflammée, qu'auparavant qu'on en eût approché l'allumette; mais celui
-qui était caché dans la bûche, que le froid et l'humide empêchaient
-de s'étendre et d'agir, secouru par l'étranger, a rallié ses forces
-contre le flegme qui l'étouffait et s'est emparé du champ qu'occupait
-son ennemi; aussi, se montre-t-il sans obstacles, en triomphant de son
-geôlier. Ne voyez-vous pas comme l'eau s'enfuit par les deux bouts du
-tronçon, chaude et fumante encore du combat qu'elle a rendu? Cette
-flamme, que vous voyez en haut, est le feu le plus subtil, le plus
-dégagé de la matière, et le plus tôt prêt, par conséquent, à retourner
-chez soi. Il s'unit pourtant en pyramide jusqu'à certaine hauteur, pour
-enfoncer l'épaisse humidité de l'air qui lui résiste; mais, comme il
-vient en montant à se dégager peu à peu de la violente compagnie de
-ses hôtes, alors il prend le large, parce qu'il ne rencontre plus rien
-d'antipathique à son passage, et cette négligence est bien souvent
-cause d'une seconde prison; car, cheminant séparé, il s'égarera
-quelquefois dans un nuage. S'ils s'y rencontrent, d'autres fois, en
-assez grande quantité, pour faire tête à la vapeur, ils se joignent,
-ils foudroient, et la mort des innocents est bien souvent l'effet
-de la colère animée de ces choses mortes. Si, quand il se trouve
-embarrassé dans ces crudités importunes de la moyenne région, il n'est
-pas assez fort pour se défendre, il s'abandonne à la discrétion de son
-ennemi, qui le contraint par sa pesanteur de retomber en terre; et ce
-malheureux, enfermé dans une goutte d'eau, se rencontrera peut-être au
-pied d'un chêne, de qui le feu animal invitera ce pauvre égaré de se
-loger avec lui; ainsi le voilà qui revient au même état dont il était
-sorti quelques jours auparavant.
-
-«Mais voyons la fortune des autres éléments qui composaient cette
-bûche. L'air se retire à son quartier, encore pourtant mêlé de vapeurs,
-à cause que le feu tout en colère les a brusquement chassés pêle-mêle.
-Le voilà donc qui sert de ballon aux vents, fournit aux animaux de
-respiration, remplit le vide que la Nature fait, et peut-être que,
-s'étant enveloppé dans une goutte de rosée, il sera sucé et digéré par
-les feuilles altérées de cet arbre, où s'est retiré notre feu. L'eau
-que la flamme avait chassée de ce tronc, élevée par la chaleur jusqu'au
-berceau des Météores, retombera en pluie sur notre chêne aussitôt
-que sur un autre; et la terre, devenue cendre, et puis guérie de sa
-stérilité, ou par la chaleur nourrissante d'un fumier, où on l'aura
-jetée, ou par le sel végétatif de quelques plantes voisines, ou par
-l'eau féconde des rivières, se rencontrera peut-être près de ce chêne,
-qui, par la chaleur de son germe, l'attirera, et en fera une partie de
-son tout.
-
-«De cette façon, voilà ces quatre éléments qui reçoivent le même
-sort, et rentrent en même état d'où ils étaient sortis quelques jours
-auparavant. Ainsi on peut dire que dans un homme il y a tout ce qui est
-nécessaire pour composer un arbre, et dans un arbre tout ce qui est
-nécessaire pour composer un homme. Enfin, de cette façon, toutes choses
-se rencontreront en toutes choses; mais il nous manque un Prométhée,
-qui nous tire du sein de la Nature et nous rende sensible ce que je
-veux bien appeler _matière première_.»
-
-[Illustration: L'Oiseleur de la Reine prenait soin de me venir siffler.]
-
-Voilà les choses à peu près dont nous amusions le temps; car ce petit
-Espagnol avait l'esprit joli. Notre entretien toutefois n'était que
-la nuit, à cause que, depuis six heures du matin jusqu'au soir, la
-grande foule du monde, qui nous venait contempler à notre logis,
-nous eût détournés; car quelques-uns nous jetaient des pierres;
-d'autres, des noix; d'autres, de l'herbe. Il n'était bruit que des
-bêtes du Roi. On nous servait tous les jours à manger à nos heures,
-et le Roi et la Reine prenaient eux-mêmes assez souvent la peine de
-me tâter le ventre, pour connaître si je n'emplissais point, car ils
-brûlaient d'une envie extraordinaire d'avoir de la race de ces petits
-animaux. Je ne sais si ce fut pour avoir été plus attentif que mon
-mâle à leurs simagrées et à leurs tons; mais j'appris plus tôt que
-lui à entendre leur langue et à l'écorcher un peu: ce qui fit qu'on
-nous considéra d'une autre façon qu'on n'avait fait, et les nouvelles
-coururent aussitôt par tout le Royaume qu'on avait trouvé deux hommes
-sauvages, plus petits que les autres, à cause des mauvaises nourritures
-que la solitude nous avait fournies, et qui, par un défaut de la
-semence de leurs pères, n'avaient pas eu les jambes de devant assez
-fortes pour s'appuyer dessus.
-
-Cette créance allait prendre racine à force d'être confirmée, sans les
-Docteurs du pays, qui s'y opposèrent, disant que c'était une impiété
-épouvantable de croire que non seulement des bêtes, mais des monstres,
-fussent de leur espèce.
-
---Il y aurait bien plus d'apparence, ajoutaient les moins passionnés,
-que nos animaux domestiques participassent au privilège de l'humanité,
-et de l'immortalité, par conséquent, à cause qu'ils sont nés dans notre
-pays, qu'une bête monstrueuse qui se dit née je ne sais où dans la
-Lune et puis, considérez la différence qui se remarque entre nous et
-eux. Nous autres marchons à quatre pieds, parce que Dieu ne se voulut
-pas fier d'une chose si précieuse à une moins ferme assiette, et il
-eut peur qu'allant autrement, il n'arrivât malheur à l'homme; c'est
-pourquoi il prit la peine de l'asseoir sur quatre piliers, afin qu'il
-ne pût tomber; mais, dédaignant de se mêler de la construction de ces
-deux brutes, il les abandonna au caprice de la Nature, laquelle, ne
-craignant pas la perte de si peu de chose, ne les appuya que sur deux
-pattes.
-
-«Les oiseaux mêmes, disaient-ils, n'ont pas été si maltraités qu'elles,
-car au moins ils ont reçu des plumes pour subvenir à la faiblesse de
-leurs pieds, et se jeter en l'air, quand nous les éconduirons de chez
-nous; au lieu que la Nature, en ôtant les deux pieds à ces monstres,
-les a mis en état de ne pouvoir échapper à notre Justice.
-
-«Voyez un peu, outre cela, comment ils ont la tête tournée vers le
-Ciel! C'est la disette où Dieu les a mis de toutes choses, qui l'a
-située de la sorte, car cette posture suppliante témoigne qu'ils se
-plaignent au Ciel de Celui qui les a créés, et qu'ils lui demandent
-permission de s'accommoder de nos restes. Mais, nous autres, nous
-avons la tête penchée en bas, pour contempler les biens dont nous
-sommes seigneurs, et comme n'y ayant rien au Ciel à qui notre heureuse
-condition puisse porter envie.»
-
-J'entendais tous les jours, à ma loge, faire ces contes, ou d'autres
-semblables; et ils en bridèrent si bien l'esprit des peuples sur cet
-article, qu'il fut arrêté que je ne passerais tout au plus que pour un
-perroquet sans plumes; car ils confirmaient les persuadés, sur ce que,
-non plus qu'un oiseau, je n'avais que deux pieds. Cela fit qu'on me mit
-en cage par ordre exprès du Conseil d'en haut.
-
-Là, tous les jours, l'Oiseleur de la Reine prenant le soin de me venir
-siffler la langue, comme on fait ici aux sansonnets, j'étais heureux,
-à la vérité, en ce que je ne manquais point de mangeaille. Cependant,
-parmi les sornettes dont les regardants me rompaient les oreilles,
-j'appris à parler comme eux, en sorte que, quand je fus assez rompu
-dans l'idiome pour exprimer la plupart de mes conceptions, j'en contai
-des plus belles. Déjà les compagnies ne s'entretenaient plus que de
-la gentillesse de mes bons mots et de l'estime que l'on faisait de
-mon esprit. On vint jusque-là, que le Conseil fut contraint de faire
-publier un Arrêt, par lequel on défendait de croire que j'eusse de la
-raison, avec un commandement très exprès à toutes personnes, de quelque
-qualité ou condition qu'elles fussent, de s'imaginer, quoi que je pusse
-faire de spirituel, que c'était l'instinct qui me le faisait faire.
-
-Cependant la définition de ce que j'étais partagea la ville en deux
-factions. Le parti qui soutenait en ma faveur grossissait de jour
-en jour, et enfin, en dépit de l'anathème par lequel on tâchait
-d'épouvanter le peuple, ceux qui tenaient pour moi demandèrent une
-assemblée des Etats, pour résoudre cette controverse. On fut longtemps
-à s'accorder sur le choix de ceux qui opineraient; mais les arbitres
-pacifièrent l'animosité par le nombre des intéressés qu'ils égalèrent,
-et qui ordonnèrent qu'on me porterait dans l'assemblée, comme l'on
-fit; mais j'y fus traité autant sévèrement qu'on se le peut imaginer.
-Les Examinateurs m'interrogèrent, entre autres choses, de Philosophie:
-je leur exposai, tout à la bonne foi, ce que jadis mon Régent m'en
-avait appris, mais ils ne mirent guère à me le réfuter par beaucoup de
-raisons convaincantes; de sorte que, n'y pouvant répondre, j'alléguai
-pour dernier refuge les principes d'Aristote, qui ne me servirent pas
-davantage que les sophismes; car, en deux mots, ils m'en découvrirent
-la fausseté.
-
---Cet Aristote, me dirent-ils, dont vous vantez si fort la science,
-accommodait sans doute les principes à sa Philosophie, au lieu
-d'accommoder sa Philosophie aux principes, et encore devait-il les
-prouver au moins plus raisonnables que ceux des autres Sectes dont vous
-nous avez parlé. C'est pourquoi le bon seigneur ne trouvera pas mauvais
-si nous lui baisons les mains.
-
-Enfin, comme ils virent que je ne clabaudais autre chose, sinon qu'ils
-n'étaient pas plus savants qu'Aristote, et qu'on m'avait défendu de
-discuter contre ceux qui niaient les principes, ils conclurent tous
-d'une commune voix que je n'étais pas un homme, mais possible quelque
-espèce d'autruche, vu que je portais comme elle la tête droite, que
-je marchais sur deux pieds, et qu'enfin, hormis un peu de duvet,
-je lui étais tout semblable; si bien qu'on ordonna à l'Oiseleur de
-me reporter en cage. J'y passais mon temps avec assez de plaisir,
-car, à cause de leur langue que je possédais correctement, toute la
-Cour se divertissait à me faire jaser. Les filles de la Reine, entre
-autres, fourraient toujours quelque bribe dans mon panier; et la plus
-gentille de toutes ayant conçu quelque amitié pour moi, elle était
-si transportée de joie, lorsqu'en étant en secret, je l'entretenais
-des mœurs et des divertissements des gens de notre monde, et
-principalement de nos cloches et de nos autres instruments de musique,
-qu'elle me protestait, les larmes aux yeux, que, si jamais je me
-trouvais en état de revoler en notre monde, elle me suivrait de bon
-cœur.
-
-Un jour, de grand matin, m'étant éveillé en sursaut, je la vis qui
-tambourinait contre les bâtons de ma cage.
-
---Réjouissez-vous, me dit-elle, hier dans le Conseil on conclut la
-guerre contre le Roi [notes de musique]. J'espère, parmi l'embarras des
-préparatifs, pendant que notre Monarque et ses sujets seront éloignés,
-faire naître l'occasion de vous sauver.
-
---Comment, la guerre? l'interrompis-je. Arrive-t-il des querelles
-entre les Princes de ce monde ici comme entre ceux du nôtre? Hé! je
-vous prie, parlez-moi de leur façon de combattre.
-
-[Illustration: --Réjouissez-vous, me dit-elle, hier on conclut la guerre
-contre le Roi...]
-
---Quand les arbitres, reprit-elle, élus au gré des deux parties, ont
-désigné le temps accordé pour l'armement, celui de la marche, le nombre
-des combattants, le jour et le lieu de la bataille, et tout cela avec
-tant d'égalité qu'il n'y a pas dans une armée un seul homme plus que
-dans l'autre, les soldats estropiés, d'un côté, sont tous enrôlés dans
-une compagnie, et, lorsqu'on en vient aux mains, les Maréchaux de Camp
-ont soin de les exposer aux estropiés; de l'autre côté, les géants ont
-en tête les colosses; les escrimeurs, les adroits; les vaillants, les
-courageux; les débiles, les faibles; les indisposés, les malades; les
-robustes, les forts; et, si quelqu'un entreprenait de frapper un autre
-que son ennemi désigné, à moins qu'il ne pût justifier que c'était par
-méprise, il est condamné comme couard. Après la bataille donnée, on
-compte les blessés, les morts, les prisonniers; car, pour les fuyards,
-il ne s'en trouve point; si les pertes se trouvent égales de part et
-d'autre, ils tirent à la courte paille à qui se proclamera victorieux.
-
-«Mais, encore qu'un royaume eût défait son ennemi de bonne guerre, ce
-n'est presque rien avancé, car il y a d'autres armées, plus nombreuses,
-de savants et d'hommes d'esprit, des disputes desquelles dépend
-entièrement le triomphe ou la servitude des Etats.
-
-«Un savant est opposé à un autre savant, un spirituel à un autre
-spirituel, et un judicieux à un autre judicieux. Au reste, le triomphe
-que remporte un Etat en cette façon est compté pour trois victoires
-à force ouverte. Après la proclamation de la victoire, on rompt
-l'assemblée, et le peuple vainqueur choisit pour être son Roi, ou celui
-des ennemis ou le sien.»
-
-Je ne pus m'empêcher de rire de cette façon scrupuleuse de donner
-des batailles; et j'alléguais, pour exemple d'une bien plus forte
-politique, les coutumes de notre Europe, où le Monarque n'avait garde
-d'omettre aucun de ses avantages pour vaincre; et voici comme elle me
-parla:
-
---Apprenez-moi, me dit-elle, si vos Princes ne prétextent pas leurs
-armements, du droit?
-
---Si fait, lui répliquai-je, et de la justice de leur cause.
-
---Pourquoi donc, continua-t-elle, ne choisissent-ils des arbitres non
-suspects, pour être accordés? Et, s'il se trouve qu'ils aient autant de
-droit l'un que l'autre, qu'ils demeurent comme ils étaient, ou qu'ils
-jouent en un coup de piquet la Ville ou la Province dont ils sont en
-dispute?
-
---Mais vous, lui repartis-je, pourquoi toutes ces circonstances en
-votre façon de combattre? Ne suffit-il pas que les armées soient en
-pareil nombre d'hommes?
-
---Vous n'avez guère de jugement, me répondit-elle. Croiriez-vous, par
-votre foi, ayant vaincu sur le pré votre ennemi seul à seul, l'avoir
-vaincu de bonne guerre, si vous étiez maillé, et lui, non; s'il n'avait
-qu'un poignard, et vous une estocade; enfin s'il était manchot, et
-que vous eussiez deux bras? Cependant, avec toute l'égalité que vous
-recommandez, tant à vos gladiateurs, ils ne se battent jamais pareils;
-car l'un sera de grande, l'autre, de petite taille; l'un sera adroit,
-l'autre n'aura jamais manié d'épée; l'un sera robuste, l'autre faible;
-et, quand même ces disproportions seraient égales, qu'ils seraient
-aussi adroits et aussi forts l'un que l'autre, encore ne seraient-ils
-pas pareils, car l'un des deux aura peut-être plus de courage que
-l'autre; et, sous l'ombre que cet emporté ne considérera pas le péril,
-qu'il sera bilieux, qu'il aura plus de sang, qu'il avait le cœur
-plus serré, avec toutes ces qualités qui font le courage, comme si
-ce n'était pas, aussi bien qu'une épée, une arme que son ennemi n'a
-point, il s'ingère de se ruer éperdument sur lui, de l'effrayer, et
-d'ôter la vie à ce pauvre homme, qui prévoit le danger, dont la chaleur
-est étouffée dans la pituite, et duquel le cœur est trop vaste pour
-unir les esprits nécessaires à dissiper cette glace qu'on appelle
-_poltronnerie_. Ainsi vous louez cet homme d'avoir tué son ennemi avec
-avantage, et, le louant de hardiesse, vous le louez d'un péché contre
-nature, puisque sa hardiesse tend à la destruction. Et, à propos de
-cela, je vous dirai qu'il y a quelques années qu'on fit une remontrance
-au Conseil de guerre, pour apporter un règlement plus circonspect et
-plus consciencieux dans les combats. Et le Philosophe qui donnait
-l'avis parla ainsi:
-
-«Vous vous imaginez, Messieurs, avoir bien égalé les avantages de
-deux ennemis, quand vous les avez choisis tous deux grands, tous
-deux adroits, tous deux pleins de courage; mais ce n'est pas encore
-assez, puisqu'il faut qu'enfin le vainqueur surmonte par adresse, par
-force, et par fortune. Si ça été par adresse, il a frappé sans doute
-son adversaire par un endroit où il ne l'attendait pas, ou plus vite
-qu'il n'était vraisemblable; ou, feignant de l'attraper d'un côté,
-il l'a assailli de l'autre. Cependant tout cela, c'est affiner, c'est
-tromper, c'est trahir, et la tromperie et la trahison ne doivent pas
-faire l'estime d'un véritable généreux. S'il a triomphé par force,
-estimerez-vous son ennemi vaincu, puisqu'il a été violenté? Non
-sans doute, non plus que vous ne direz pas qu'un homme ait perdu la
-victoire, encore qu'il soit accablé de la chute d'une montagne, parce
-qu'il n'a pas été en puissance de la gagner. Tout de même, celui-là
-n'a point été surmonté, à cause qu'il ne s'est point trouvé, dans ce
-moment, disposé à pouvoir résister aux violences de son adversaire. Si
-ç'a été par hasard qu'il a terrassé son ennemi, c'est la Fortune qu'on
-doit couronner: il n'y a rien contribué; et enfin le vaincu n'est non
-plus blâmable que le joueur de dés, qui sur dix-sept points en voit
-faire dix-huit.»
-
-[Illustration: Il n'y a pas, dans cette armée, un seul homme plus fort
-que l'autre...]
-
-On lui confessa qu'il avait raison; mais qu'il était impossible, selon
-les apparences humaines, d'y mettre ordre, et qu'il valait mieux subir
-un petit inconvénient, que de s'abandonner à cent autres de plus grande
-importance.
-
-Elle ne m'entretint pas cette fois davantage, parce qu'elle craignait
-d'être trouvée toute seule avec moi si matin. Ce n'est pas qu'en ce
-Pays l'impudicité soit un crime; au contraire, hors les coupables
-convaincus, tout homme a pouvoir sur toute femme, et une femme tout
-de même pourrait appeler un homme en Justice, qui l'aurait refusée.
-Mais elle ne m'osait pas fréquenter publiquement, à cause que les gens
-du Conseil avaient dit, dans la dernière assemblée, que c'étaient
-les femmes principalement qui publiaient que j'étais homme, afin de
-couvrir sous ce prétexte le désir qui les brûlait de se mêler aux
-bêtes, et de commettre avec moi sans vergogne des péchés contre nature.
-Cela fut cause que je demeurai longtemps sans la voir, ni pas une du
-sexe.
-
-Cependant il fallait bien que quelqu'un eût réchauffé les querelles de
-la définition de mon être, car, comme je ne songeais plus qu'à mourir
-en ma cage, on me vint quérir encore une fois pour me donner audience.
-Je fus donc interrogé, en présence d'un grand nombre de Courtisans,
-sur quelques points de Physique, et mes réponses, à ce que je crois,
-en satisfirent un, car celui qui présidait m'exposa fort au long ses
-opinions sur la structure du Monde: elles me semblèrent ingénieuses;
-et, sans qu'il passa jusqu'à son origine, qu'il soutenait éternelle,
-j'eusse trouvé sa Philosophie beaucoup plus raisonnable que la nôtre.
-Mais, sitôt que je l'entendis soutenir une rêverie si contraire à
-ce que la Foi nous apprend, je brisai avec lui, dont il ne fit que
-rire; ce qui m'obligea de lui dire que, puisqu'ils en venaient là, je
-recommençais à croire que leur Monde n'était qu'une Lune.
-
---Mais, me dirent-ils tous, vous y voyez de la terre, des rivières, des
-mers; que serait-ce donc tout cela?
-
---N'importe! repartis-je, Aristote assure que ce n'est que la Lune;
-et, si vous aviez dit le contraire dans les Classes où j'ai fait mes
-études, on vous aurait sifflés.
-
-Il se fit, sur cela un grand éclat de rire. Il ne faut pas demander si
-ce fut de leur ignorance; mais cependant on me conduisit dans ma cage.
-
-Mais d'autres savants, plus emportés que les premiers, avertis que
-j'avais osé dire que la Lune d'où je venais était un Monde, et que
-leur Monde n'était qu'une Lune, crurent que cela leur fournissait un
-prétexte assez juste pour me faire condamner à l'eau: c'est la façon
-d'exterminer les impies. Pour cet effet, ils furent en corps faire leur
-plainte au Roi, qui leur promit justice, et ordonna que je serais remis
-sur la sellette.
-
-Me voilà donc décagé pour la troisième fois; et lors, le plus ancien
-prit la parole, et plaida contre moi. Je ne me souviens pas de sa
-harangue, à cause que j'étais trop épouvanté pour recevoir les espèces
-de sa voix sans désordre, et parce aussi qu'il s'était servi, pour
-déclamer, d'un instrument dont le bruit m'étourdissait: c'était une
-trompette qu'il avait tout exprès choisie, afin que la violence de ce
-son martial échauffât leurs esprits à ma mort, et afin d'empêcher par
-cette émotion que le raisonnement ne pût faire son office, comme il
-arrive dans nos armées, où le tintamarre des trompettes et des tambours
-empêche le soldat de réfléchir sur l'importance de sa vie. Quand il eut
-dit, je me levai pour défendre ma cause, mais j'en fus délivré par une
-aventure qui va vous surprendre. Comme j'avais la bouche ouverte, un
-homme, qui avait eu grande difficulté à traverser la foule, vint choir
-aux pieds du Roi, et se traîna longtemps sur le dos en sa présence.
-Cette façon de faire ne me surprit pas, car je savais que c'était la
-posture où ils se mettaient, quand ils voulaient discourir en public.
-Je rengaînai seulement ma harangue; voici celle que nous eûmes de lui.
-
---Justes, écoutez-moi! vous ne sauriez condamner cet Homme, ce Singe
-ou ce Perroquet, pour avoir dit que la Lune est un Monde d'où il
-venait; car, s'il est homme, quand même il ne serait pas venu de la
-Lune, puisque tout homme est libre, ne lui est-il pas libre aussi
-de s'imaginer ce qu'il voudra? Quoi! pouvez-vous le contraindre à
-n'avoir pas vos visions? Vous le forcerez bien à dire que la Lune n'est
-pas un Monde, mais il ne le croira pas pourtant; car, pour croire
-quelque chose, il faut qu'il se présente à son imagination certaines
-possibilités plus grandes au _oui_ qu'au _non_; à moins que vous ne lui
-fournissiez ce vraisemblable, ou qu'il ne vienne de soi-même s'offrir
-à son esprit, il vous dira bien qu'il croit, mais il ne le croira pas
-pour cela.
-
-[Illustration: Les savants furent en corps faire leur plainte au Roi.]
-
-«J'ai maintenant à vous prouver qu'il ne doit pas être condamné, si
-vous le posez dans la catégorie des bêtes.
-
-«Car, supposé qu'il soit animal sans raison, en auriez-vous vous-mêmes
-de l'accuser d'avoir péché contre elle? Il a dit que la Lune était un
-monde; or, les bêtes n'agissent que par instinct de la Nature; donc,
-c'est la Nature qui le dit, et non pas lui. De croire que cette savante
-Nature qui a fait le Monde et la Lune ne sache ce que c'est elle-même,
-et que vous autres, qui n'avez de connaissance que ce que vous en tenez
-d'elle, le sachiez plus certainement, cela serait bien ridicule. Mais,
-quand même la passion vous ferait renoncer à vos principes, et que vous
-supposeriez que la Nature ne guidât pas les bêtes, rougissez à tout
-le moins des inquiétudes que vous causent les caprices d'une bête. En
-vérité, Messieurs, si vous rencontriez un homme d'âge mûr, qui veillât
-à la police d'une fourmilière, pour tantôt donner un soufflet à la
-fourmi qui aurait fait choir sa compagne, tantôt en emprisonner une qui
-aurait dérobé à sa voisine un grain de blé, tantôt mettre en justice
-une autre qui aurait abandonné ses œufs, ne l'estimeriez-vous pas
-insensé de vaquer à des choses trop au-dessous de lui, et de prétendre
-assujettir à la raison des animaux qui n'en ont pas l'usage? Comment
-donc, vénérable assemblée, défendrez-vous l'intérêt que vous prenez aux
-caprices de ce petit animal? Justes, j'ai dit.»
-
-Dès qu'il eut achevé, une sorte de musique d'applaudissements fit
-retentir toute la salle; et, après que toutes les opinions eurent été
-débattues un gros quart d'heure, le Roi prononça:
-
-«Que dorénavant je serais censé homme, comme tel mis en liberté, et que
-la punition d'être noyé serait modifiée en une amende honteuse (car il
-n'en est point en ce pays-là d'_honorable_); dans laquelle amende je
-me dédirais publiquement d'avoir soutenu que la Lune était un Monde, à
-cause du scandale que la nouveauté de cette opinion aurait pu apporter
-dans l'âme des faibles.»
-
-Cet Arrêt prononcé, on m'enlève hors du Palais; on m'habille par
-ignominie fort magnifiquement; on me porte sur la tribune d'un
-magnifique Chariot; et, traîné que je fus par quatre Princes qu'on
-avait attachés au joug, voici ce qu'ils m'obligèrent de prononcer aux
-carrefours de la Ville:
-
- «Peuple, je vous déclare que cette Lune-ci n'est pas une Lune, mais
- un Monde; et que ce Monde là-bas n'est pas un monde, mais une Lune.
- Tel est ce que le Conseil trouve bon que vous croyiez.»
-
-Après que j'eus crié la même chose aux cinq grandes places de la Cité,
-j'aperçus mon Avocat qui me tendait la main pour m'aider à descendre.
-Je fus bien étonné de reconnaître, quand je l'eus envisagé, que c'était
-mon Démon. Nous fûmes une heure à nous embrasser:
-
---Et venez-vous en chez moi, me dit-il, car de retourner en Cour après
-une amende honteuse, vous n'y seriez pas vu de bon œil. Au reste, il
-faut que je vous dise que vous seriez encore parmi les Singes, aussi
-bien que l'Espagnol votre compagnon, si je n'eusse publié dans les
-compagnies la vigueur et la force de votre esprit, et brigué contre vos
-ennemis, en votre faveur, la protection des Grands.
-
-La fin de mes remerciements nous vit entrer chez lui; il m'entretint,
-jusqu'au repas, des ressorts qu'il avait fait jouer pour obliger mes
-ennemis, malgré tous les plus spécieux scrupules dont ils avaient
-embabouiné le Peuple, à se déporter d'une poursuite si injuste. Mais,
-comme on nous eut avertis qu'on avait servi, il me dit qu'il avait,
-pour me tenir compagnie, ce soir-là, prié deux Professeurs d'Académie
-de cette Ville de venir manger avec nous.
-
---Je les ferai tomber, ajouta-t-il, sur la Philosophie qu'ils
-enseignent en ce Monde-ci, et, par même moyen, vous verrez le fils
-de mon hôte. C'est un jeune homme autant plein d'esprit que j'en aie
-jamais rencontré; ce serait un second Socrate, s'il pouvait régler
-ses lumières, et ne point étouffer dans le vice les grâces dont Dieu
-continuellement le visite, et ne plus affecter le libertinage, comme il
-fait, par une chimérique ostentation et une affectation de s'acquérir
-la réputation d'homme d'esprit. Je me suis logé céans pour épier les
-occasions de l'instruire.
-
-Il se tut, comme pour me laisser à mon tour la liberté de discourir;
-puis, il fit signe qu'on me dévêtît des honteux ornements dont j'étais
-encore tout brillant.
-
-Les deux Professeurs que nous attendions entrèrent presque aussitôt,
-et nous allâmes nous mettre à table, où elle était dressée, et où nous
-trouvâmes le jeune garçon dont il m'avait parlé, qui mangeait déjà. Ils
-lui firent grande saluade et le traitèrent d'un respect aussi profond
-que d'esclave à seigneur: j'en demandai la cause à mon Démon, qui me
-répondit que c'était à cause de son âge, parce qu'en ce Monde-là les
-vieux rendaient toute sorte de respect et de déférence aux jeunes; bien
-plus, que les pères obéissent à leurs enfants, aussitôt que, par l'avis
-du Sénat des Philosophes, ils avaient atteint l'âge de raison.
-
-[Illustration: Un magnifique chariot traîné par quatre princes.]
-
---Vous vous étonnez, continua-t-il, d'une coutume si contraire à
-celle de votre pays? Mais elle ne répugne point à la droite raison;
-car, en conscience, dites-moi, quand un homme jeune et chaud est en
-force d'imaginer, de juger et d'exécuter, n'est-il pas plus capable
-de gouverner une famille, qu'un infirme sexagénaire, pauvre hébété,
-dont la neige de soixante hivers a glacé l'imagination, qui ne se
-conduit que par ce que vous appelez expérience des heureux succès,
-qui ne sont cependant que de simples effets du hasard contre toutes
-les règles de l'économie de la prudence humaine. Pour du jugement,
-il en a aussi peu, quoique le vulgaire de votre Monde en fasse un
-apanage de la vieillesse; mais, pour se désabuser, il faut qu'il sache
-que ce qu'on appelle _prudence_ en un vieillard n'est autre chose
-qu'une appréhension panique, une peur enragée de rien entreprendre,
-qui l'obsède. Ainsi, quand il n'a pas risqué un danger où un jeune
-homme s'est perdu, ce n'est pas qu'il en préjugeât sa catastrophe,
-mais il n'avait pas assez de feu pour allumer ces nobles élans qui
-nous font oser; au lieu que l'audace de ce jeune homme était comme
-un gage de la réussite de son dessein, parce que cette ardeur qui
-fait la promptitude et la facilité d'une exécution était celle qui le
-poussait à l'entreprendre. Pour ce qui est d'exécuter, je ferais tort à
-votre esprit de m'efforcer à le convaincre de preuves. Vous savez que
-la jeunesse seule est propre à l'action; et, si vous n'en étiez pas
-tout à fait persuadé, dites-moi, je vous prie, quand vous respectez
-un homme courageux, n'est-ce pas à cause qu'il vous peut venger de
-vos ennemis, ou de vos oppresseurs? et est-ce par autre considération
-que par pure habitude, que vous le considérez, lorsqu'un bataillon de
-septante Janviers a gelé son sang, et tué de froid tous les nobles
-enthousiasmes dont les jeunes personnes sont échauffées? Lorsque vous
-déférez au plus fort, n'est-ce pas afin qu'il vous soit obligé d'une
-victoire que vous ne lui sauriez disputer? Pourquoi donc vous soumettre
-à lui, quand la paresse a fondu ses muscles, débilité ses artères,
-évaporé ses esprits et sucé la moelle de ses os? Si vous adoriez une
-femme, n'était-ce pas à cause de sa beauté? Pourquoi donc continuer
-vos génuflexions, après que la vieillesse en a fait un fantôme qui
-ne représente plus qu'une hideuse image de la mort? Enfin, lorsque
-vous aimiez un homme spirituel, c'était à cause que, par la vivacité
-de son génie, il pénétrait une affaire mêlée et la débrouillait;
-qu'il défrayait par son bien dire l'assemblée du plus haut carat;
-qu'il digérait les sciences d'une seule pensée; et cependant, vous
-lui continuez vos honneurs, quand ses organes usés rendent sa tête
-imbécile, pesante et importune aux compagnies, et lorsqu'il ressemble
-plutôt à la figure d'un Dieu Foyer qu'à un homme de raison? Concluez
-donc par là, mon fils, qu'il vaut mieux que les jeunes gens soient
-pourvus du gouvernement des familles, que les vieillards. D'autant
-plus même que, selon vos maximes, Hercule, Achille, Epaminondas,
-Alexandre et César, qui sont presque tous morts au deçà de quarante
-ans, n'auraient mérité aucuns honneurs,[12] parce qu'à votre compte ils
-auraient été trop jeunes, bien que leur seule jeunesse fût seule la
-cause de leurs belles actions, qu'un âge plus avancé eût rendues sans
-effet, parce qu'il eût manqué de l'ardeur et de la promptitude qui leur
-ont donné ces grands succès. Mais, direz-vous, toutes les lois de notre
-Monde font retentir avec soin ce respect qu'on doit aux vieillards? Il
-est vrai; mais, aussi, tous ceux qui ont introduit des lois ont été
-des vieillards qui craignaient que les jeunes ne les dépossédassent
-justement de l'autorité qu'ils avaient extorquée _et ont fait comme les
-législateurs aux fausses religions, un mystère de ce qu'ils n'ont pu
-trouver_.
-
- [12] Et qu'à un _vieux radoteux, parce que le soleil a quatre-vingt
- dix fois expié sa moisson, vous lui deviez de l'encens_ (Variante).
-
-«_Oui mais direz-vous, ce vieillard est mon père et le Ciel me promet
-une longue vie si je l'honore._»
-
-_Si votre père, ô mon fils, ne vous ordonne rien de contraire aux
-inspirations du très-haut, je l'admets; autrement, marchez sur le
-ventre du père qui vous engendra, trépignez sur le sein de la mère qui
-vous conçut, car de vous imaginer que ce lâche respect que des parents
-vicieux ont arraché à votre faiblesse soit tellement agréable au Ciel
-qu'il en allonge pour cela vos fusées, je n'y vois guère d'apparences._
-
-_Quoi! ce coup de chapeau dont vous chatouillez et nourrissez le
-superbe de votre père, crève-t-il un abcès que vous avez dans le côté,
-répare-t-il votre humide radical, fait-il la cure d'une estocade à
-travers votre estomac vous casse-t-il une pierre dans la vessie. Si
-cela est, les médecins ont grand tort. Au lieu de potions infernales
-dont ils empestent la vie des hommes qu'ils n'ordonnent pour la petite
-vérole trois révérences à jeun, quatre «grand mercy» après dîner et
-douze «bonsoir mon père et ma mère» avant que de s'endormir. Vous me
-répliquerez que sans lui, vous ne seriez pas il est vrai, mais aussi
-lui-même sans votre grand-père, sans votre bisaïeul, ni sans vous votre
-père n'aurait pas de petits-fils._
-
-_Lorsque la nature le mit au jour c'était à condition de rendre ce
-qu'elle lui prêtait, ainsi quand il vous engendra il ne vous donna
-rien, il s'acquitta encore. Je voudrais bien savoir si vos parents
-songeaient à vous quand ils vous firent? Hélas, point du tout, et
-toutefois vous êtes obligé d'un présent qu'ils vous ont fait sans y
-penser._
-
-_Comment, parce que votre père fut si paillard qu'il ne put résister
-aux beaux yeux de je ne sais quelle créature, qu'il en fit le marché
-pour assouvir sa passion et que de leur patrouillis vous fûtes le
-maçonnage, vous rêverez ce voluptueux comme un des sept sages de Grèce,
-quoi parce que cet autre avare acheta les riches biens de sa femme
-par la façon d'un enfant, cet enfant ne lui doit parler qu'à genoux,
-ainsi votre père fit bien d'être ribaud et cet autre d'être chiche, car
-autrement, ni vous, ni lui, n'auriez jamais été, mais je voudrais bien
-savoir si quand il eût été certain que son pistolet eût pris un rat,
-s'il n'eût point tiré le coup! Juste Dieu! qu'on en fait accroire au
-peuple de votre monde._
-
-«Vous ne tenez de votre Architecte mortel que votre corps seulement;
-votre âme vient des Cieux; il n'a tenu qu'au hasard que votre père
-n'ait été votre fils, comme vous êtes le sien. Savez-vous même s'il ne
-vous a point empêché d'hériter d'un diadème? Votre esprit peut-être
-était parti du Ciel, à dessein d'animer le Roi des Romains au ventre
-de l'Impératrice; en chemin, par hasard, il rencontra votre embryon,
-et peut-être que, pour abréger sa course, il s'y logea. Non, non,
-Dieu ne vous eût point rayé du calcul de tous les hommes, quand votre
-père fût mort petit garçon. Mais qui sait si vous ne seriez point
-aujourd'hui l'ouvrage de quelque vaillant Capitaine, qui vous aurait
-associé à sa gloire comme à ses biens? Ainsi peut-être vous n'êtes
-non plus redevable à votre père de la vie qu'il vous a donnée, que
-vous le seriez au Pirate qui vous aurait mis à la chaîne, parce qu'il
-vous nourrirait. Et je veux même qu'il vous eût engendré Prince, qu'il
-vous eût engendré Roi: un présent perd son mérite, lorsqu'il est fait
-sans le choix de celui qui le reçoit. On donna la mort à César, on
-la donna à Cassius; cependant Cassius en est obligé à l'Esclave dont
-il impétra non pas César à des meurtriers, parce qu'ils le forcèrent
-de la recevoir. Votre père consulta-t-il votre volonté, lorsqu'il
-embrassa votre mère? vous demanda-t-il si vous trouviez bon de voir
-ce siècle-là, ou d'en attendre un autre? si vous vous contenteriez
-d'être fils d'un sot, ou si vous auriez l'ambition de sortir d'un
-brave homme? Hélas! vous, que l'affaire concernait tout seul, vous
-étiez le seul dont on ne prenait point l'avis! Peut-être qu'alors, si
-vous eussiez été enfermé autre part que dans la matrice des idées de
-la Nature, et que votre naissance eût été à votre option, vous auriez
-dit à la Parque: «Ma chère Demoiselle, prends le fuseau d'un autre: il
-y a fort longtemps que je suis dans le rien, et j'aime encore mieux
-demeurer cent ans à n'être pas, que d'être aujourd'hui, pour m'en
-repentir demain!» Cependant il vous fallut passer par là; vous eûtes
-beau piailler pour retourner à la longue et noire maison dont on vous
-arrachait, on faisait semblant de croire que vous demandiez à téter.
-
-«Voilà, ô mon fils! les raisons à peu près qui sont cause du respect
-que les pères portent à leurs enfants; je sais bien que j'ai penché
-du côté des enfants plus que la justice ne le demande, et que j'ai en
-leur faveur un peu parlé contre ma conscience. Mais, voulant corriger
-cet orgueil dont certains pères bravent la faiblesse de leurs petits,
-j'ai été obligé de faire comme ceux qui, pour redresser un arbre tortu,
-le tirent de l'autre côté, afin qu'il redevienne également droit entre
-les deux contorsions. Ainsi, j'ai fait restituer aux pères ce qu'ils
-sont à leurs enfants, leur en ôtant beaucoup qui leur appartenait, afin
-qu'une autre fois ils se contentassent du leur. Je sais bien encore que
-j'ai choqué, par cette apologie, tous les vieillards; mais qu'ils se
-souviennent qu'ils ont été enfants avant que d'être pères, et qu'il
-est impossible que je n'aie parlé fort à leur avantage, puisqu'ils
-n'ont pas été trouvés sous une pomme de chou. Mais enfin, quoi qu'il en
-puisse arriver, quand mes ennemis se mettraient en bataille contre mes
-amis, je n'aurai que du bon, car j'ai servi tous les hommes, et je n'en
-ai desservi que la moitié.»
-
-A ces mots, il se tut, et le fils de notre hôte prit ainsi la parole:
-
---Permettez-moi, lui dit-il, puisque je suis informé, par votre soin,
-de l'Origine, de l'Histoire, des Coutumes et de la Philosophie du Monde
-de ce petit homme, que j'ajoute quelque chose à ce que vous avez dit,
-et que je prouve que les enfants ne sont point obligés à leurs pères,
-de leur génération, parce que leurs pères étaient obligés en conscience
-à les engendrer.
-
-«La Philosophie de leur Monde la plus étroite confesse qu'il est plus
-avantageux de mourir (à cause que, pour mourir, il faut avoir vécu)
-que de n'être point. Or, puisqu'en ne donnant pas l'être à ce rien, je
-le mets en un état pire que la mort, je suis plus coupable de ne le
-pas produire que de le tuer. Tu croirais cependant, ô mon petit homme!
-avoir fait un parricide indigne de pardon, si tu avais égorgé ton
-fils; il serait énorme, à la vérité, mais il est bien plus exécrable
-de ne pas donner l'être à ce qui le peut recevoir; car cet enfant,
-à qui tu ôtes la lumière pour toujours, eût eu la satisfaction d'en
-jouir quelque temps. Encore, nous savons qu'il n'en est privé que pour
-quelques siècles; mais, pour ces pauvres quarante petits riens, dont
-tu pouvais faire quarante bons soldats à ton Roi, tu les empêches
-malicieusement de venir au jour, et les laisses corrompre dans tes
-reins, au hasard d'une apoplexie qui t'étouffera.....»
-
-_Qu'on ne m'objecte point les beaux panégyriques de la virginité,
-cet honneur n'est qu'une fumée, car enfin tous ces respects dont
-le vulgaire l'idolâtre ne sont rien même entre vous autres que des
-conseils, mais de ne pas tuer, mais de ne pas faire son fils en ne
-le faisant point plus malheureux qu'un mort: c'est le commandement
-pourquoi je m'étonne fort que la continence au monde d'où vous venez
-est tenue si préférable à la charnelle, pourquoi Dieu ne vous a pas
-fait naître de la rosée du mois de mai, comme les champignons, ou tout
-au moins comme les crocodiles du limon gras de la terre achevés par
-le sommeil; cependant il n'envoie point chez vous d'eunuques que par
-accident, ils n'arrachent point les génitoires à vos moines, ni à vos
-cardinaux. Vous me direz que la nature les leur a données, oui, mais
-il est le maître de la nature et s'il avait reconnu que ce morceau fût
-nuisible à leur salut il aurait commencé de le couper aussi bien que
-le prépuce aux juifs dans l'ancienne loi, mais ce sont des inventions
-trop ridicules par votre foi. Y a-t-il quelque place sur votre corps
-plus sacrée ou plus maudite l'une que l'autre; pourquoi commette-je
-un péché quand je me touche par la pièce du milieu et non pas quand
-je touche mon oreille ou mon talon, est-ce à cause qu'il y a du
-chatouillement? Je ne dois donc pas me purger au bassin car cela ne se
-fait point sans quelque sorte de volupté, ni les dévots ne doivent pas
-non plus s'estener à la contemplation de Dieu car il goûtent un grand
-plaisir d'imagination; en vérité je m'étonne que combien la religion
-de votre pays est contre nature et jalouse de tous les contentements
-des hommes, que vos prêtres ont fait un crime de se gratter, à cause
-de l'agréable douleur qu'on y sent. Avec tout cela, j'ai remarqué que
-la prévoyante nature a fait pencher tous les grands personnages et
-vaillants et spirituels aux délicatesses de l'amour, témoin Samson,
-David, Hercule, César, Annibal, Charlemagne, afin que se moissonnassent
-l'organe de ce plaisir d'un coup de serpe elle alla jusque sous un
-cuvier détacher Diogène, maigre, laid et pouilleux et le contraindre de
-composer des vents dont il soufflait les soupirs à Lays, sans doute il
-en usa de la sorte que pour l'appréhension qu'elle eût que les honnêtes
-gens ne manquassent au monde. Concluons que votre père était obligé en
-conscience de vous lâcher à la lumière et quand il penserait vous avoir
-beaucoup obligé de vous faire en se chatouillant, il ne vous a donné au
-fond que ce qu'un taureau banal donne au veau tous les jours dix fois
-pour se réjouir._
-
-_--Vous avez tort, interrompit alors mon démon, de vouloir régenter
-les sujets de Dieu, il est vrai qu'il nous a défendu l'excès de ce
-plaisir, mais que savez-vous s'il ne l'a point ainsi voulu afin que les
-difficultés que nous trouverions à combattre cette passion nous fît
-mériter la gloire qu'il nous prépare, mais que savez-vous si ce n'a
-point été pour aiguiser l'appétit par la défense, mais que savez-vous
-s'il ne prévoyait point qu'abandonnant la jeunesse aux impétuosités de
-la chair, les rapprochements trop fréquents énerveraient leur semence
-et marqueraient la fin du monde aux arrière-neveux du premier homme,
-mais que savez-vous s'il ne l'a point voulu faire afin de récompenser
-justement ceux qui, contre toute apparence de raison, se sont fiés en
-sa parole._
-
-Cette réponse ne satisfit pas, à ce que je crois, le petit hôte, car il
-en hocha trois ou quatre fois la tête; mais notre commun Précepteur se
-tut, parce que le repas était en impatience de s'envoler.
-
-Nous nous étendîmes donc sur des matelas fort mollets, couverts de
-grands tapis; et un jeune serviteur, ayant pris le plus vieil de nos
-Philosophes, le conduisit dans une petite salle séparée; d'où mon Démon
-lui cria de nous venir retrouver, sitôt qu'il aurait mangé.
-
-Cette fantaisie de manger à part me donna la curiosité d'en demander la
-cause:
-
---Il ne goûte point, me dit-il, d'odeur de viande, ni même des herbes,
-si elles ne sont mortes d'elles-mêmes, à cause qu'il les pense capables
-de douleur.
-
---Je ne suis pas si surpris, répliquai-je, qu'il s'abstienne de la
-chair, et de toutes choses qui ont eu vie sensitive; car, en notre
-Monde, les Pythagoriciens, et même quelques saints anachorètes, ont usé
-de ce régime; mais de n'oser, par exemple, couper un chou, de peur de
-le blesser, cela me semble tout à fait ridicule.
-
---Et moi, répondit mon Démon, je trouve beaucoup d'apparence en son
-opinion. Car, dites-moi, ce chou dont vous parlez n'est-il pas comme
-vous un être existant de la Nature? Ne l'avez-vous pas tous deux
-pour mère également? Encore, semble-t-il qu'elle ait pourvu plus
-nécessairement à celle du végétant que du raisonnable, puisqu'elle a
-remis la génération d'un homme aux caprices de son père, qui peut,
-selon son plaisir, l'engendrer ou ne l'engendrer pas: rigueur dont
-cependant elle n'a pas voulu traiter avec le chou; car, au lieu de
-remettre à la discrétion du père de germer le fils, comme si elle eût
-appréhendé davantage que la race du chou pérît que celle des hommes,
-elle les contraint, bon gré, mal gré, de se donner l'être les uns
-aux autres, et non pas ainsi que les hommes, qui ne les engendrent
-que selon leurs caprices, et qui en leur vie n'en peuvent engendrer
-au plus qu'une vingtaine, au lieu que les choux en peuvent produire
-quatre cent mille par tête. De dire que la Nature a pourtant plus
-aimé l'homme que le chou, c'est que nous nous chatouillons, pour nous
-faire rire: étant incapable de passion, elle ne saurait ni haïr ni
-aimer personne; et, si elle était susceptible d'amour, elle aurait
-plutôt des tendresses pour ce chou que vous tenez, qui ne saurait
-l'offenser, que pour cet homme qui voudrait la détruire, s'il le
-pouvait. Ajoutez à cela, que l'homme ne saurait naître sans crime,
-étant une partie du premier criminel; mais nous savons fort bien que
-le premier chou n'offensa pas son Créateur. Si on dit que nous sommes
-faits à l'image du premier Etre, et non pas le chou? Quand il serait
-vrai, nous avons, en souillant notre âme, par où nous lui ressemblons,
-effacé cette ressemblance, puisqu'il n'y a rien de plus contraire à
-Dieu que le péché. Si donc notre âme n'est plus son portrait, nous ne
-lui ressemblons pas plus par les pieds, par les mains, par la bouche,
-par le front et par les oreilles, que ce chou, par ses feuilles, par
-ses fleurs, par sa tige, par son trognon et par sa tête. Ne croyez-vous
-pas, en vérité, si cette pauvre plante pouvait parler, quand on la
-coupe, qu'elle ne dît: «Homme, mon cher frère, que t'ai-je fait qui
-mérite la mort? Je ne crois que dans les jardins, et l'on ne me trouve
-jamais en lieu sauvage, où je vivrais en sûreté; je dédaigne toutes les
-autres sociétés, hormis la tienne; et, à peine suis-je semé dans ton
-jardin, que, pour te témoigner ma complaisance, je m'épanouis, je te
-tends les bras, je t'offre mes enfants en graine, et, pour récompense
-de ma courtoisie, tu me fais trancher la tête!» Voilà le discours que
-tiendrait ce chou, s'il pouvait s'exprimer. Hé quoi! à cause qu'il
-ne saurait se plaindre, est-ce à dire que nous pouvons justement lui
-faire tout le mal qu'il ne saurait empêcher? Si je trouve un misérable
-lié, puis-je sans crime le tuer, à cause qu'il ne peut se défendre? Au
-contraire, sa faiblesse aggraverait ma cruauté; car, combien que cette
-misérable créature soit pauvre et dénuée de tous nos avantages, elle
-ne mérite pas la mort. Quoi! de tous les biens de l'être, elle n'a que
-celui de rejeter, et nous le lui arrachons. Le péché de massacrer un
-homme n'est pas si grand, parce qu'un jour il revivra, que de couper
-un chou et lui ôter la vie, à lui qui n'en a point d'autre à espérer.
-Vous anéantissez le chou, en le faisant mourir; mais, en tuant un
-homme, vous ne faites que changer son domicile; et je dis bien plus,
-puisque Dieu chérit également entre nous et les plantes, qu'il est très
-juste de les considérer également comme nous. Il est vrai que nous
-naquîmes les premiers; mais, dans la famille de Dieu, il n'y a point
-de droit d'aînesse: si donc les choux n'eurent point de part avec nous
-du fief de l'immortalité, ils furent sans doute avantagés de quelque
-autre qui, par sa grandeur, récompensât sa brièveté; c'est peut-être
-un intellect universel, une connaissance parfaite de toutes les choses
-dans leurs causes; et c'est aussi pour cela que ce sage Moteur ne
-leur a point taillé d'organes semblables aux nôtres, qui n'ont qu'un
-simple raisonnement faible et souvent trompeur, mais d'autres plus
-ingénieusement travaillés, plus forts et plus nombreux, qui servent
-à l'opération de leurs spéculatifs entretiens. Vous me demanderez
-peut-être ce qu'ils nous ont jamais communiqué de ces grandes pensées?
-Mais, dites-moi, que nous ont jamais enseigné certains êtres, que nous
-admettons au-dessus de nous, avec lesquels nous n'avons aucun rapport
-ni proportion, et dont nous comprenons l'existence aussi difficilement
-que l'intelligence et les façons avec lesquelles un chou est capable de
-s'exprimer à ses semblables, et non pas à nous, à cause que nos sens
-sont trop faibles pour pénétrer jusque-là?
-
-«Moïse, le plus grand de tous les Philosophes, et qui puisait la
-connaissance de la Nature dans la source de la Nature même, signifiait
-cette vérité, lorsqu'il parlait de l'Arbre de Science, et il voulait
-sans doute nous enseigner, sous cette énigme, que les plantes
-possèdent, privativement à nous, la Philosophie parfaite. Souvenez-vous
-donc, ô de tous les animaux le plus superbe! qu'encore qu'un chou
-que vous coupez ne dise mot, il n'en pense pas moins. Mais le pauvre
-végétant n'a pas des organes propres à hurler comme vous; il n'en a pas
-pour frétiller ni pour pleurer; il en a toutefois, par lesquels il se
-plaint du tort que vous lui faites, et par lesquels il attire sur vous
-la vengeance du Ciel. Que si enfin vous insistez à me demander comment
-je sais que les choux ont des belles pensées, je vous demande comment
-vous savez qu'ils ne les ont point, et que tel d'entre eux, à votre
-imitation, ne dise pas le soir, en s'enfermant: «Je suis, monsieur le
-Chou Frisé, votre très humble serviteur, CHOU CABUS.»
-
-[Illustration: Dans toutes les maisons il y a un physionome.]
-
-Il en était là de son discours, quand ce jeune garçon qui avait emmené
-notre Philosophe le ramena. «Eh quoi! déjà dîné?» lui cria mon Démon.
-Il répondit que oui, à l'issue près, d'autant que le Physionome lui
-avait permis de tâter de la nôtre. Le jeune hôte n'attendit pas que je
-lui demandasse l'explication de ce mystère:
-
---Je vois, dit-il, que cette façon de vivre vous étonne. Sachez donc,
-quoi qu'en votre Monde on gouverne la santé plus négligemment, que le
-régime de celui-ci n'est pas à mépriser.
-
-«Dans toutes les maisons, il y a un Physionome, entretenu du public,
-qui est à peu près ce qu'on appellerait chez vous un médecin, hormis
-qu'il n'y gouverne que les sains et qu'il ne juge des diverses façons
-dont il nous fait traiter, que par la proportion, figure et symétrie
-de nos membres, par les linéaments du visage, le coloris de la chair,
-la délicatesse du cuir, l'agilité de la masse, le son de la voix, la
-teinture, la force et la dureté du poil. N'avez-vous pas tantôt pris
-garde à un homme, de taille assez courte, qui vous a considéré? C'était
-le Physionome de céans. Assurez-vous que, selon qu'il a reconnu votre
-complexion, il a diversifié l'exhalaison de votre dîner. Regardez
-combien le matelas où l'on vous a fait coucher est éloigné de nos
-lits: sans doute qu'il vous a jugé d'un tempérament bien éloigné du
-nôtre, puisqu'il a craint que l'odeur qui s'évapore de ces petits
-robinets sous notre nez ne s'épandît jusqu'à vous, ou que la vôtre ne
-fumât jusqu'à nous. Vous le verrez, ce soir, qui choisira les fleurs
-pour votre lit avec la même circonspection.» Pendant tout ce discours,
-je faisais signe à mon hôte qu'il tâchât d'obliger les Philosophes
-à tomber sur quelque chapitre de la science qu'ils professaient, il
-m'était trop ami, pour n'en pas faire naître aussitôt l'occasion;
-c'est pourquoi je ne vous dirai point ni les discours ni les prières
-qui firent l'ambassade de ce traité; aussi bien, la nuance du ridicule
-au sérieux fut trop imperceptible pour pouvoir être imitée. Tant y a,
-lecteur, que le dernier venu de ces Docteurs, après plusieurs autres
-choses, continua ainsi:
-
-«Il me reste à prouver qu'il y a des Mondes infinis dans un Monde
-infini. Représentez-vous donc l'univers comme un animal; que les
-étoiles, qui sont des Mondes, sont dans ce grand animal, comme d'autres
-grands animaux, qui servent réciproquement de mondes à d'autres
-peuples, tels que nous, nos chevaux, etc., et que nous, à notre tour,
-sommes aussi des Mondes à l'égard de certains animaux encore plus
-petits sans comparaison que nous, comme sont certains vers, des poux,
-des cirons; que ceux-ci sont la Terre d'autres plus imperceptibles;
-qu'ainsi, de même que nous paraissons chacun en particulier un grand
-Monde à ce petit peuple, peut-être que notre chair, notre sang, nos
-esprits, ne sont autre chose qu'une tissure de petits animaux qui
-s'entretiennent, nous prêtent mouvement par le leur, et, se laissant
-aveuglément conduire à notre volonté qui leur sert de cocher, nous
-conduisent nous-mêmes, et produisent tous ensemble cette action que
-nous appelons la Vie. Car, dites-moi, je vous prie, est-il mal aisé
-à croire qu'un pou prenne votre corps pour un Monde, et que, quand
-quelqu'un d'eux voyage depuis l'une de vos oreilles jusqu'à l'autre,
-ses compagnons disent qu'il a voyagé aux deux bouts de la Terre ou
-qu'il a couru de l'un à l'autre Pôle? Oui, sans doute, ce petit peuple
-prend votre poil pour les forêts de son pays, les pores pleins de
-pituite pour des fontaines, les bubes pour des lacs et des étangs,
-les apostumes pour des mers, les défluxions pour des déluges; et,
-quand vous vous peignez en devant et en arrière, ils prennent cette
-agitation pour le flux et le reflux de l'Océan. La démangeaison ne
-prouve-t-elle pas mon dire? Le ciron qui la produit, est-ce autre chose
-qu'un de ces petits animaux qui s'est dépris de la société civile pour
-s'établir tyran de son pays? Si vous me demandez d'où vient qu'ils sont
-plus grands que ces autres imperceptibles, je vous demande pourquoi
-les éléphants sont plus grands que nous, et les Hibernois, que les
-Espagnols? Quant à cette ampoule et cette croûte dont vous ignorez la
-cause, il faut qu'elles arrivent, ou par la corruption de leurs ennemis
-que ces petits géants ont massacrés, ou que la peste, produite par la
-nécessité des aliments dont les séditieux se sont gorgés, ait laissé
-pourrir dans la campagne des monceaux de cadavres, ou que ce tyran,
-après avoir tout autour de soi chassé ses compagnons qui de leurs
-corps bouchaient les pores du nôtre, ait donné passage à la pituite,
-laquelle, étant extraversée hors la sphère de la circulation de notre
-sang, s'est corrompue. On me demandera peut-être pourquoi un ciron en
-produit tant d'autres? Ce n'est pas chose malaisée à concevoir; car,
-de même qu'une révolte en produit une autre, aussi ces petits peuples,
-poussés du mauvais exemple de leurs compagnons séditieux, aspirent
-chacun au commandement, allumant partout la guerre, le massacre et
-la faim. Mais, me direz-vous, certaines personnes sont bien moins
-sujettes à la démangeaison que d'autres. Cependant chacun est rempli
-également de ces petits animaux, puisque ce sont eux, dites-vous, qui
-font la vie. Il est vrai; aussi, remarquons-nous que les flegmatiques
-sont moins en proie à la gratelle que les bilieux, à cause que le
-peuple, sympathisant au climat qu'il habite, est plus lent en un
-corps froid; qu'un autre, échauffé par la température de sa région,
-qui pétille, se remue, et ne saurait demeurer en une place. Ainsi, le
-bilieux est plus délicat que le flegmatique, parce qu'étant animé en
-bien plus de parties, et l'âme étant l'action de ces petites bêtes,
-il est capable de sentir en tous les endroits où ce bétail se remue;
-au lieu que le flegmatique, n'étant pas assez chaud pour faire agir
-qu'en peu d'endroits cette remuante populace, n'est sensible qu'en
-peu d'endroits. Et, pour prouver encore cette cironité universelle,
-vous n'avez qu'à considérer, quand vous êtes blessé, comment le
-sang accourt à la plaie. Vos docteurs disent qu'il est guidé par la
-prévoyante Nature qui veut secourir les parties débilitées: ce qui
-ferait conclure qu'outre l'âme et l'esprit il y aurait encore en nous
-une troisième substance intellectuelle qui aurait ses fonctions et
-ses organes à part. C'est pourquoi je trouve bien plus probable de
-dire que ces petits animaux, se sentant attaqués, envoient chez leurs
-voisins demander du secours, et qu'étant arrivés de tous côtés, et le
-pays se trouvant incapable de tant de gens, ou ils meurent de faim,
-ou étouffent dans la presse. Cette mortalité arrive, quand l'apostume
-est mûre; car, pour témoigner qu'alors ces animaux sont étouffés,
-c'est que la chair pourrie devient insensible; que si bien souvent la
-saignée, qu'on ordonne pour divertir la fluxion, profite, c'est à cause
-que, s'en étant perdu beaucoup par l'ouverture que ces petits animaux
-tâchaient de boucher, ils refusent d'assister leurs alliés, n'ayant que
-médiocrement la puissance de se défendre chacun chez soi.»
-
-[Illustration: Il fouetta l'effigie pendant un grand quart d'heure.]
-
-Il acheva ainsi, quand le second Philosophe s'aperçut que nos yeux
-assemblés sur les siens l'exhortaient de parler à son tour.
-
---Hommes, dit-il, vous voyant curieux d'apprendre à ce petit animal,
-notre semblable, quelque chose de la science que nous professons, je
-dicte maintenant un Traité que je serais bien aise de lui produire,
-à cause des lumières qu'il donne à l'intelligence de notre Physique.
-C'est l'explication de l'origine éternelle du Monde. Mais, comme je
-suis empressé de faire travailler à mes soufflets (car demain sans
-remise la Ville part), vous pardonnerez au temps, avec promesse
-toutefois qu'aussitôt qu'elle sera arrivée où elle doit aller, je vous
-satisferai.
-
-A ces mots, le fils de l'Hôte appela son père pour savoir quelle heure
-il était; mais, ayant répondu qu'il était huit heures sonnées, il lui
-demanda tout en colère pourquoi il ne les avait pas avertis à sept,
-comme il le lui avait commandé; qu'il savait bien que les maisons
-partaient le lendemain et que les murailles de la ville étaient déjà
-parties.
-
---Mon fils, répliqua le bonhomme, on a publié, depuis que vous êtes à
-table, une défense expresse de partir avant après-demain.
-
---N'importe, repartit le jeune homme; vous devez obéir aveuglément, ne
-point pénétrer dans mes ordres, et vous souvenir seulement de ce que je
-vous ai commandé. Vite, allez quérir votre effigie.
-
-Lorsqu'elle fut apportée, il la saisit par le bras, et la fouetta un
-gros quart d'heure.
-
---Or sus! vaurien, continua-t-il, en punition de votre désobéissance,
-je veux que vous serviez aujourd'hui de risée à tout le monde, et, pour
-cet effet, je vous commande de ne marcher que sur deux pieds le reste
-de la journée.
-
-Le pauvre homme sortit fort éploré, et son fils nous fit des excuses de
-son emportement.
-
-J'avais bien de la peine, quoique je me mordisse les lèvres, à
-m'empêcher de rire d'une si plaisante punition, et cela fut cause que,
-pour rompre cette burlesque pédagogie qui m'aurait sans doute fait
-éclater, je le suppliai de me dire ce qu'il entendait par ce voyage
-de la Ville, dont tantôt il avait parlé; et si les maisons et les
-murailles cheminaient. Il me répondit:
-
---Entre nos Villes, cher étranger, il y en a de mobiles et de
-sédentaires; les mobiles, comme par exemple celle où nous sommes
-maintenant, sont faites comme je vais vous dire. L'architecte construit
-chaque Palais, ainsi que vous voyez, d'un bois fort léger; il pratique
-dessous quatre roues; dans l'épaisseur de l'un des murs, il place dix
-gros soufflets, dont les tuyaux passent, d'une ligne horizontale, à
-travers le dernier étage, de l'un à l'autre pignon, en sorte que,
-quand on veut traîner les Villes autre part (car on les change d'air
-à toutes les saisons), chacun déplie sur l'un des côtés de son logis
-quantité de larges voiles au-devant des soufflets; puis, ayant bandé un
-ressort pour les faire jouer, leurs maisons, en moins de huit jours,
-avec les bouffées continuelles que vomissent ces monstres à vent, sont
-emportées, si on veut, à plus de cent lieues. Quant à celles que nous
-appelons _sédentaires_, les logis en sont presque semblables à vos
-tours, hormis qu'ils sont de bois, et qu'ils sont percés au centre
-d'une grosse et forte vis, qui règne de la cave jusqu'au toit, pour les
-pouvoir hausser et baisser à discrétion. Or, la terre est creusée aussi
-profond que l'édifice est élevé, et le tout est construit de cette
-sorte, afin qu'aussitôt que les gelées commencent à morfondre le Ciel,
-ils puissent descendre leurs maisons en terre, où ils se tiennent à
-l'abri des intempéries de l'air. Mais, sitôt que les douces haleines du
-printemps viennent à le radoucir, ils remontent au jour, par le moyen
-de leur grosse vis, dont je vous ai parlé.
-
-[Illustration: Leurs maisons, en moins de huit jours, sont emportées à
-plus de cent lieues.]
-
-Je le priai, puisqu'il avait déjà eu tant de bonté pour moi, et que la
-Ville partait le lendemain, de me dire quelque chose de cette origine
-éternelle du Monde, dont il m'avait parlé quelque temps auparavant:
-
---Et je vous promets, lui dis-je, qu'en récompense, sitôt que je
-serai de retour dans ma Lune, dont mon gouverneur (je lui montrai mon
-Démon) vous témoignera que je suis venu, j'y sèmerai votre gloire, en
-y racontant les belles choses que vous m'aurez dites. Je vois bien que
-vous riez de cette promesse, parce que vous ne croyez pas que la Lune
-dont je vous parle soit un Monde, et que j'en suis un habitant; mais je
-vous puis assurer aussi que les peuples de ce Monde-là, qui ne prennent
-celui-ci que pour une Lune, se moqueront de moi, quand je dirai que
-votre Lune est un monde, et qu'il y a des campagnes avec des habitants.
-
-Il ne me répondit que par un sourire, et parla ainsi:
-
---Puisque nous sommes contraints, quand nous voulons recourir à
-l'origine de ce grand Tout, d'encourir trois ou quatre absurdités,
-il est bien raisonnable de prendre le chemin qui nous fait le moins
-broncher. Je dis donc que le premier obstacle qui nous arrête, c'est
-l'éternité du Monde; et l'esprit des hommes n'étant pas assez fort pour
-la concevoir, et ne pouvant non plus s'imaginer que ce grand univers,
-si beau, si bien réglé, pût s'être fait soi-même, ils ont eu recours à
-la création; mais, semblable à celui qui s'enfoncerait dans la rivière,
-de peur d'être mouillé de la pluie, ils se sauvent, des bras nains, à
-la miséricorde d'un géant; encore, ne s'en sauvent-ils pas; car cette
-éternité, qu'ils ôtent au Monde pour ne l'avoir pu comprendre, ils
-la donnent à Dieu, comme s'il avait besoin de ce présent, et comme
-s'il était plus aisé de l'imaginer dans l'un que dans l'autre. Car,
-dites-moi, je vous prie, a-t-on jamais conçu comment de rien il se
-peut faire quelque chose? Hélas! entre rien et un atome seulement,
-il y a des proportions tellement infinies, que la cervelle la plus
-aiguë n'y saurait pénétrer; il faudra, pour échapper à ce labyrinthe
-inexplicable, que vous admettiez une matière éternelle avec Dieu.
-Mais, me direz-vous, quand je vous accorderais la matière éternelle,
-comment ce chaos s'est-il arrangé de soi-même? Ah! je vous le vais
-expliquer.
-
-«Il faut, ô mon petit animal! après avoir séparé mentalement chaque
-petit corps visible en une infinité de petits corps invisibles,
-s'imaginer que l'Univers infini n'est composé d'autre chose que de ces
-atomes infinis, très solides, très incorruptibles et très simples,
-dont les uns sont cubiques, les autres parallélogrammes, d'autres
-angulaires, d'autres ronds, d'autres pointus, d'autres pyramidaux,
-d'autres hexagones, d'autres ovales, qui tous agissent diversement
-chacun selon sa figure. Et qu'ainsi ne soit, posez une boule d'ivoire
-ronde sur un lieu fort uni: à la moindre impression que vous lui
-donnerez, elle sera un demi-quart d'heure sans s'arrêter. Or, j'ajoute
-que, si elle était aussi parfaitement ronde que le sont quelques-uns
-de ces atomes dont je parle, et la surface où elle serait posée,
-parfaitement unie, elle ne s'arrêterait jamais. Si donc l'art est
-capable d'incliner un corps au mouvement perpétuel, pourquoi ne
-croirons-nous pas que la Nature le puisse faire? Il en est de même
-des autres figures desquelles l'une, comme carrée, demande le repos
-perpétuel, d'autres un mouvement de côté, d'autres un demi-mouvement
-comme de trépidation; et la ronde, dont l'être est de se remuer,
-venant à se joindre à la pyramidale, fait peut-être ce que nous
-appelons _feu_, parce que non seulement le feu s'agite sans se reposer,
-mais perce et pénètre facilement. Le feu a, outre cela, des effets
-différents, selon l'ouverture et la qualité des angles, où la figure
-ronde se joint, comme par exemple le feu du poivre est autre chose que
-le feu du sucre, le feu du sucre que celui de la cannelle, celui de
-la cannelle que celui du clou de girofle, et celui-ci que le feu du
-fagot. Or, le feu, qui est le constructeur des parties et du Tout de
-l'Univers, a poussé et ramassé dans un chêne la quantité des figures
-nécessaires à composer ce chêne. Mais, me direz-vous, comment le
-hasard peut-il avoir ramassé en un lieu toutes les choses nécessaires
-à produire ce chêne? Je vous réponds que ce n'est pas merveille que
-la matière, ainsi disposée, ait formé un chêne; mais que la merveille
-eût été plus grande si, la matière ainsi disposée, le chêne n'eût pas
-été produit; un peu moins de certaines figures, c'eût été la plante
-sensitive, une huître à l'écaille, un ver, une mouche, une grenouille,
-un moineau, un singe, un homme. Quand, ayant jeté trois dés sur une
-table, il arrive rafle de deux ou bien de trois, quatre et cinq, ou
-bien deux six et un, direz-vous: «O le grand miracle! A chaque dé, il
-est arrivé le même point, tant d'autres points pouvant arriver! O le
-grand miracle! il est arrivé trois points qui se suivent. O le grand
-miracle! il est arrivé justement deux fiches, et le dessous de l'autre
-fiche!» Je suis assuré qu'étant homme d'esprit, vous ne ferez jamais
-ces exclamations, car, puisqu'il n'y a sur les dés qu'une certaine
-quantité de nombres, il est impossible qu'il n'en arrive quelqu'un.
-Et, après cela, vous vous étonnez comment cette matière, brouillée
-pêle-mêle au gré du hasard, peut avoir constitué un homme, vu qu'il y
-avait tant de choses nécessaires à la construction de son être. Vous
-ne savez donc pas qu'un million de fois cette matière, s'acheminant au
-dessein d'un homme, s'est arrêtée à former tantôt une pierre, tantôt du
-plomb, tantôt du corail, tantôt une fleur, tantôt une comète, et tout
-cela à cause du plus ou du moins de certaines figures qu'il fallait,
-ou qu'il ne fallait pas, à désigner un homme? Si bien que ce n'est
-pas merveille qu'entre une infinité de matières qui changent et se
-remuent incessamment, elles aient rencontré à faire le peu d'animaux,
-de végétaux, de minéraux que nous voyons; non plus que ce n'est pas
-merveille qu'en cent coups de dés il arrive une rafle; aussi bien
-est-il impossible que de ce remuement il ne se fasse quelque chose, et
-cette chose sera toujours admirée d'un étourdi qui ne saura pas combien
-peu s'en est fallu qu'elle n'ait pas été faite. Quand la grande rivière
-de [notes de musique] fait moudre un moulin, conduit les ressorts d'une
-horloge, et que le petit ruisseau de [notes de musique] ne fait que
-couler et se dérober quelquefois, vous ne direz pas que cette rivière a
-bien de l'esprit, parce que vous savez qu'elle a rencontré les choses
-disposées à faire tous ces beaux chefs-d'œuvre; car, si son moulin
-ne se fût pas trouvé dans son cours, elle n'aurait pas pulvérisé le
-froment; si elle n'eût point rencontré l'horloge, elle n'aurait pas
-marqué les heures; et, si le petit ruisseau dont j'ai parlé avait eu
-la même rencontre, il aurait fait les mêmes miracles. Il en va tout
-ainsi de ce feu qui se meut de soi-même, car, ayant trouvé les organes
-propres à l'agitation nécessaire pour raisonner, il a raisonné; quand
-il en a trouvé de propres seulement à sentir, il a senti; quand il en
-a trouvé de propres à végéter, il a végété; et qu'ainsi ne soit, qu'on
-crève les yeux de cet homme que le feu de cette âme fait voir, il
-cessera de voir, de même que notre grande horloge cessera de marquer
-les heures, si l'on en brise le mouvement.
-
-«Enfin, ces premiers et indivisibles atomes font un cercle, sur qui
-roulent sans difficulté les difficultés les plus embarrassantes de
-la Physique; il n'est pas jusqu'à l'opération des sens que personne
-n'a pu encore bien concevoir, que je n'explique fort aisément par
-les petits corps. Commençons par la vue: elle mérite, comme la plus
-incompréhensible, notre premier début.
-
-«Elle se fait donc, à ce que je m'imagine, quand les tuniques
-de l'œil, dont les pertuis sont semblables à ceux du verre,
-transmettent cette poussière de feu, qu'on appelle _rayons visuels_, et
-qu'elle est arrêtée par quelque matière opaquée qui la fait rejaillir
-chez soi; car, alors, rencontrant en chemin l'image de l'objet qui l'a
-repoussée, et cette image n'étant qu'un nombre infini de petits corps
-qui s'exhalent continuellement, en égale superficie, du sujet regardé,
-elle la pousse jusqu'à notre œil. Vous ne manquerez pas de m'objecter
-que le verre est un corps opaque et fort serré, et que cependant, au
-lieu de rechasser ces autres petits corps, il s'en laisse pénétrer?
-Mais je vous réponds que ces pores du verre sont taillés de même figure
-que ces atomes de feu qui le traversent, et que, comme un crible à
-froment n'est pas propre à l'avoine ni un crible à avoine à cribler
-du froment, ainsi une boîte de sapin, quoique mince et qu'elle laisse
-pénétrer les sons, n'est pas pénétrable à la vue; et une pièce de
-cristal, quoique transparente, qui se laisse percer à la vue, n'est pas
-pénétrable au toucher.»
-
-Je ne pus là m'empêcher de l'interrompre.
-
---Un grand Poète et Philosophe de notre Monde, lui dis-je, a parlé
-après Epicure, et lui, après Démocrite, de ces petits corps, presque
-comme vous; c'est pourquoi vous ne me surprenez point par ce discours;
-et je vous prie, en le continuant, de me dire comment, par ces
-principes, vous expliqueriez la façon de vous peindre dans un miroir?
-
---Il est fort aisé, me répliqua-t-il; car figurez-vous que ces feux de
-votre œil ayant traversé la glace, et rencontrant derrière un corps
-non diaphane qui les rejette, ils repassent par où ils étaient venus;
-et, trouvant ces petits corps cheminant en superficies égales sur le
-miroir, ils les rappellent à nos yeux; et notre imagination, plus
-chaude que les autres facultés de notre âme, en attire le plus subtil,
-dont elle fait chez soi un portrait en raccourci.
-
-«L'opération de l'ouïe n'est pas plus malaisée à concevoir, et, pour
-être plus succinct, considérons-la seulement dans l'harmonie d'un luth
-touché par les mains d'un maître de l'art. Vous me demanderez comment
-il se peut faire que j'aperçoive si loin de moi une chose que je ne
-vois point? Est-ce qu'il sort de mes oreilles une éponge qui boit
-cette musique pour me la rapporter? ou ce joueur engendre-t-il dans
-ma tête un autre petit joueur avec un petit luth, qui ait ordre de me
-chanter comme un écho les mêmes airs? Non; mais ce miracle procède de
-ce que la corde tirée venant à frapper de petits corps dont l'air est
-composé, elle le chasse dans mon cerveau; le perçant doucement avec
-ces petits riens corporels; et, selon que la corde est bandée, le son
-est haut, à cause qu'elle pousse les atomes plus vigoureusement; et
-l'organe, ainsi pénétré, en fournit à la fantaisie de quoi faire son
-tableau; si trop peu, il arrive que, notre mémoire n'ayant pas encore
-achevé son image, nous sommes contraints de lui répéter le même son,
-afin que, des matériaux que lui fournissent, par exemple, les mesures
-d'une sarabande, elle en prenne assez pour achever le portrait de
-cette sarabande. Mais cette opération n'a rien de si merveilleux que
-les autres, par lesquelles, à l'aide du même organe, nous sommes émus
-tantôt à la joie, _tantôt à la rage, tantôt à la pitié, tantôt à la
-rêverie, tantôt à la douleur_.
-
-«Et cela se fait, lorsque, dans ce mouvement, ces petits corps en
-rencontrent d'autres, en nous remués de même façon, ou que leur propre
-figure rend susceptibles du même ébranlement; car alors les nouveaux
-venus excitent leurs hôtes à se remuer comme eux; et, de cette façon,
-lorsqu'un air violent rencontre le feu de notre sang, il le fait
-incliner au même branle, et il l'anime à se pousser dehors: c'est ce
-que nous appelons _ardeur de courage_. Si le son est plus doux, et
-qu'il n'ait la force de soulever qu'une moindre flamme plus ébranlée,
-en la promenant le long des nerfs, des membranes et des pertuis de
-notre chair, elle excite ce chatouillement qu'on appelle _joie_. Il en
-arrive ainsi de l'ébullition des autres passions, selon que ces petits
-corps sont jetés plus ou moins violemment sur nous, selon le mouvement
-qu'ils reçoivent par la rencontre d'autres branles, et selon qu'ils
-trouvent à remuer chez nous; c'est quant à l'ouïe.
-
-«La démonstration du toucher n'est pas maintenant plus difficile,
-en concevant que de toute matière palpable il se fait une émission
-perpétuelle de petits corps, et qu'à mesure que nous la touchons, il
-s'en évapore davantage, parce que nous les épreignons du sujet même,
-comme l'eau d'une éponge, quand nous la pressons. Les durs viennent
-faire à l'organe le rapport de leur solidité; les souples, de leur
-mollesse; les raboteux, etc. Et qu'ainsi ne soit, nous ne sommes plus
-si fins à discerner par l'attouchement avec des mains usées de travail,
-à cause de l'épaisseur du cal, qui, pour n'être ni poreux, ni animé,
-ne transmet que fort malaisément ces fumées de la matière. Quelqu'un
-désirera d'apprendre où l'organe de toucher tient son siège? Pour moi,
-je pense qu'il est répandu dans toutes ses parties. Je m'imagine,
-toutefois, que plus nous tâtons par un membre proche de la tête, et
-plus vite nous distinguons; ce qui se peut expérimenter, quand, les
-yeux clos, nous patinons quelque chose, car nous la devinons plus
-facilement; et, si, au contraire, nous la tâtions du pied, nous aurions
-plus de peine à la connaître. Cela provient de ce que, notre peau étant
-partout criblée de petits trous, nos nerfs, dont la matière n'est pas
-plus serrée, perdent en chemin beaucoup de ces petits atomes par les
-menus pertuis de leur contexture, avant que d'être arrivés jusqu'au
-cerveau, qui est le terme de leur voyage. Il me reste à parler de
-l'odorat et du goût.
-
-«Dites-moi, lorsque je goûte un fruit, n'est-ce pas à cause de la
-chaleur de la bouche qu'il fond? Avouez-moi donc que, y ayant dans
-une poire des sels, et que la dissolution les partageant en petits
-corps d'autre figure que ceux qui composent la saveur d'une pomme, il
-faut qu'ils percent notre palais d'une manière bien différente, tout
-ainsi que l'escarre, enfoncé par le fer d'une pique qui me traverse,
-n'est pas semblable à ce que me fait souffrir en sursaut la balle d'un
-pistolet, et de même que la balle de ce pistolet m'imprime une autre
-douleur que celle d'un carreau d'acier.
-
-«De l'odorat, je n'ai rien à dire, puisque les Philosophes mêmes
-confessent qu'il se fait par une émission continuelle de petits corps.
-
-«Je m'en vais, sur ce principe, vous expliquer la création, l'harmonie
-et l'influence des globes célestes avec l'immuable variété des
-météores.»
-
-Il allait continuer; mais le vieil Hôte entra là-dessus, qui fit
-songer notre Philosophe à la retraite. Il apportait des cristaux
-pleins de vers luisants, pour éclairer la salle; mais, comme ces
-petits feux-insectes perdent beaucoup de leur éclat, quand ils ne sont
-pas nouvellement amassés, ceux-ci, vieux de dix jours, n'éclairaient
-presque point. Mon Démon n'attendit pas que la compagnie en fût
-incommodée; il monta dans son cabinet, et en redescendit aussitôt avec
-deux boules de feu si brillantes, que chacun s'étonna comment il ne se
-brûlait point les doigts.
-
---Ces flambeaux incombustibles, dit-il, nous serviront mieux que vos
-pelotons de verre. Ce sont des rayons du Soleil, que j'ai purgés de
-leur chaleur; autrement, les qualités corrosives de son feu auraient
-blessé votre vue en l'éblouissant. J'en ai fixé la lumière, et l'ai
-renfermée dans ces boules transparentes que je tiens. Cela ne vous
-doit pas fournir un grand sujet d'admiration, car il ne m'est pas plus
-difficile à moi, qui suis né dans le Soleil, de condenser ses rayons,
-qui sont la poussière de ce Monde-là, qu'à vous, d'amasser de la
-poussière ou des atomes, qui sont de la terre pulvérisée de celui-ci.
-
-Là dessus, notre Hôte envoya un Valet conduire les Philosophes, parce
-qu'il était nuit, avec une douzaine de globes à verres pendus à ses
-quatre pieds. Pour nous autres (savoir: mon Précepteur et moi), nous
-nous couchâmes, par l'ordre du Physionome. Il me mit cette fois-là
-dans une chambre de violettes et de lis, et m'envoya chatouiller à
-l'ordinaire; et le lendemain, sur les neuf heures, je vis entrer mon
-Démon, qui me dit qu'il venait du Palais [notes de musique] où l'une des
-Demoiselles de la Reine l'avait prié de l'aller trouver, et qu'elle
-s'était enquise de moi, témoignant qu'elle persistait toujours dans le
-dessein de me tenir parole, c'est-à-dire que, de bon cœur, elle me
-suivrait si je la voulais mener avec moi dans l'autre Monde.
-
---Ce qui m'a fort édifié, continua-t-il, c'est quand j'ai reconnu
-que le motif principal de son voyage était de se faire Chrétienne.
-Ainsi, je lui ai promis d'aider son dessein de toutes mes forces,
-et d'inventer, pour cet effet, une machine capable de tenir trois
-ou quatre personnes, dans laquelle vous pourrez monter ensemble dès
-aujourd'hui. Je vais m'appliquer sérieusement à l'exécution de cette
-entreprise: c'est pourquoi, afin de vous divertir, pendant que je ne
-serai point avec vous, voici un Livre que je vous laisse. Je l'apportai
-jadis de mon pays natal; il est intitulé; les _Etats et Empires du
-Soleil_[13]. Je vous donne encore celui-ci, que j'estime beaucoup
-davantage; c'est le plus Grand Œuvre des Philosophes, qu'un des plus
-forts esprits du Soleil a composé. Il prouve là-dedans que toutes les
-choses sont vraies et déclare la façon d'unir physiquement les vérités
-de chaque contradictoire, comme, par exemple, que le blanc est noir et
-que le noir est blanc; qu'on peut être et n'être pas, en même temps;
-qu'il peut y avoir une montagne sans vallée; que le néant est quelque
-chose, et que toutes les choses qui sont ne sont point. Mais remarquez
-qu'il prouve tous ces inouïs paradoxes, sans aucune raison captieuse
-ou sophistique. Quand vous serez ennuyé de lire, vous pourrez vous
-promener, ou vous entretenir avec le fils de notre Hôte: son esprit
-a beaucoup de charmes; ce qui me déplaît en lui, c'est qu'il est
-impie. S'il lui arrive de vous scandaliser, ou de faire par quelque
-raisonnement chanceler votre foi, ne manquez pas aussitôt de me le
-venir proposer, je vous en résoudrai les difficultés. Un autre vous
-ordonnerait de rompre compagnie; mais, comme il est extrêmement vain,
-je suis assuré qu'il prendrait cette fuite pour une défaite, et il se
-figurerait que notre croyance serait sans raison, si vous refusiez
-d'entendre les siennes.
-
- [13] Edition Le Bret: _Les Etats et Empires de la Lune avec une
- addition à l'histoire de l'étincelle_. Je ne vois pas comment il peut
- donner _les Etats de la Lune_, puisqu'il est précisément... dans la
- Lune, la phrase du manuscrit est plus logique.
-
-[Illustration: Il en sort comme de la bouche d'un homme tous les sons
-distincts et différents.]
-
-Il me quitta en achevant ces mots; mais il fut à peine sorti, que
-je me mis à considérer attentivement mes Livres, et leurs boîtes,
-c'est-à-dire leurs couvertures, qui me semblaient admirables pour leurs
-richesses; l'une était taillée d'un seul diamant, sans comparaison plus
-brillant que les nôtres; la seconde ne paraissait qu'une monstrueuse
-perle fendue en deux. Mon Démon avait traduit ces Livres en langage de
-ce monde; mais, parce que je n'en ai point de leur imprimerie, je m'en
-vais expliquer la façon de ces deux volumes.
-
-A l'ouverture de la boîte, je trouvai, dans un je ne sais quoi de
-métail presque semblable à nos horloges, plein de je ne sais quelques
-petits ressorts et de machines imperceptibles. C'est un Livre, à
-la vérité; mais c'est un Livre miraculeux, qui n'a ni feuillets ni
-caractères; enfin, c'est un Livre où, pour apprendre, les yeux sont
-inutiles: on n'a besoin que des oreilles. Quand quelqu'un donc souhaite
-lire, il bande, avec grande quantité de toutes sortes de petits nerfs,
-cette machine; puis, il tourne l'aiguille sur le chapitre qu'il désire
-écouter, et au même temps il en sort, comme de la bouche d'un homme, ou
-d'un instrument de musique, tous les sons distincts et différents qui
-servent, entre les grands Lunaires, à l'expression du langage.
-
-Lorsque j'ai depuis réfléchi sur cette miraculeuse invention de faire
-des Livres, je ne m'étonne plus de voir que les jeunes hommes de ce
-pays-là possédaient plus de connaissance à seize et dix-huit ans, que
-les barbes grises du nôtre; car sachant lire aussi tôt que parler, ils
-ne sont jamais sans lecture; à la chambre, à la promenade, en ville,
-en voyage, ils peuvent avoir dans la poche, ou pendus à la ceinture
-une trentaine de ces Livres dont ils n'ont qu'à bander un ressort pour
-en ouïr un chapitre seulement ou bien plusieurs, s'ils sont en humeur
-d'écouter tout un Livre: ainsi vous avez éternellement autour de vous
-tous les Grands Hommes et morts et vivants qui vous entretiennent de
-vive voix. Ce présent m'occupa plus d'une heure; et enfin me les étant
-attachés en forme de pendants d'oreilles, je sortis pour me promener;
-mais je ne fus pas plutôt au bout de la rue, que je rencontrai une
-troupe assez nombreuse de personnes tristes[14].
-
- [14] Ce paragraphe entier n'existe que dans l'édition de 1663; il a
- disparu de toutes les éditions postérieures.
-
-Quatre d'entre eux portaient sur leurs épaules une espèce de cercueil
-enveloppé de noir. Je m'informai, d'un regardant, ce que voulait dire
-ce convoi semblable aux pompes funèbres de mon Pays; il me répondit que
-ce méchant [notes de musique] et nommé du peuple par une chiquenaude
-sur le genou droit, qui avait été convaincu d'envie et d'ingratitude,
-était décédé le jour précédent, et que le Parlement l'avait condamné,
-il y avait plus de vingt ans, à mourir, dans son lit, et puis à être
-enterré après sa mort.
-
-Je me pris à rire de cette réponse; et lui, m'interrogeant pourquoi:
-
---Vous m'étonnez, dis-je, de dire que ce qui est une marque de
-bénédiction dans notre Monde, comme la longue vie, une mort paisible,
-une sépulture honorable, serve en celui-ci d'une punition exemplaire.
-
---Quoi! vous prenez la sépulture pour quelque chose de précieux? me
-repartit cet homme. Et, par votre foi, pouvez-vous concevoir quelque
-chose de plus épouvantable qu'un cadavre marchant sous les vers dont
-il regorge, à la merci des crapauds qui lui mâchent les joues; enfin,
-la peste revêtue du corps d'un homme? Bon Dieu! la seule imagination
-d'avoir, quoique mort, le visage embarrassé d'un drap, et sur la bouche
-une pique de terre, me donne de la peine à respirer! Ce misérable que
-vous voyez porter, outre l'infamie d'être assisté dans une fosse, a
-été condamné d'être assisté, dans son convoi, de cent cinquante de ses
-amis, et commandement à eux, en punition d'avoir aimé un envieux et un
-ingrat, de paraître à ses funérailles avec un visage triste; et, sans
-que les Juges en ont eu pitié, imputant en partie ses crimes à son peu
-d'esprit, ils auraient ordonné d'y pleurer. Hormis les criminels, on
-brûle ici tout le monde; aussi, est-ce une coutume très décente et très
-raisonnable; car nous croyons que, le feu ayant séparé le pur d'avec
-l'impur, la chaleur rassemble par sympathie cette chaleur naturelle qui
-faisait l'âme et lui donne la force de s'élever toujours, en montant
-jusque quelque astre, la terre de certains peuples plus immatériels que
-nous et plus intellectuels, parce que leur tempérament doit répondre et
-participer à la pureté du globe qu'ils habitent.
-
-«Ce n'est pas encore notre façon d'inhumer la plus belle. Quand un
-de nos Philosophes vient à un âge où il sent ramollir son esprit, et
-la glace de ses ans engourdir les mouvements de son âme, il assemble
-ses amis par un banquet somptueux; puis, ayant exposé les motifs qui
-le font résoudre à prendre congé de la Nature, et le peu d'espérance
-qu'il y a d'ajouter quelque chose à ses belles actions, on lui fait
-ou grâce, c'est-à-dire qu'on lui permet de mourir, ou on lui fait un
-sévère commandement de vivre. Quand donc, à la pluralité de voix, on
-lui a mis son souffle entre les mains, il avertit ses plus chers et du
-jour et du lieu: ceux-ci se purgent et s'abstiennent de manger pendant
-vingt-quatre heures; puis, arrivés qu'ils sont au logis du Sage, et
-sacrifié qu'ils ont au Soleil, ils entrent dans la chambre, où le
-généreux les attend sur un lit de parade. Chacun le vient embrasser;
-et, quand c'est au rang de celui qu'il aime le mieux, après l'avoir
-baisé tendrement, il l'appuie sur son estomac, et, joignant sa bouche
-sur sa bouche, de la main droite il se baigne un poignard dans le
-cœur. L'amant ne détache point ses lèvres de celles de son amant,
-qu'il ne le sente expirer; et lors, il retire le fer de son sein, et,
-fermant de sa bouche la plaie, il avale son sang, qu'il suce jusqu'à
-ce qu'un second lui succède, puis un troisième, un quatrième, et enfin
-toute la compagnie; et, quatre ou cinq heures après, on introduit à
-chacun une fille de seize ou dix-sept ans; et, pendant trois ou quatre
-jours qu'ils sont à goûter les plaisirs de l'amour, ils ne sont nourris
-que de la chair du mort, qu'on leur fait manger toute crue, afin que,
-si de cent embrassements il peut naître quelque chose, ils soient
-assurés que c'est leur ami qui revit.»
-
-[Illustration: Quand un de nos philosophes arrive à l'âge où il sent
-ramollir ses esprits.]
-
-J'interrompis ce discours, en disant à celui qui me le faisait que ces
-façons de faire avaient beaucoup de ressemblance avec celles de quelque
-peuple de notre Monde; et continuai ma promenade, qui fut si longue,
-que, quand je revins, il y avait deux heures que le dîner était prêt.
-On me demanda pourquoi j'étais arrivé si tard:
-
---Ce n'a pas été ma faute, répondis-je au cuisinier, qui s'en
-plaignait; j'ai demandé plusieurs fois, par les rues, quelle heure il
-était, mais on ne m'a répondu qu'en ouvrant la bouche, serrant les
-dents et tournant le visage de travers.
-
---Quoi! s'écria toute la compagnie, vous ne savez pas que par là ils
-vous montraient l'heure?
-
-[Illustration: Ils font un cadran avec leurs dents.]
-
---Par ma foi, repartis-je, ils avaient beau exposer leur grand nez au
-Soleil, avant que je l'apprisse.
-
---C'est une commodité, me dirent-ils, qui leur sert à se passer
-d'horloge; car, de leurs dents, ils font un cadran si juste, que
-lorsqu'ils veulent instruire quelqu'un de l'heure, ils ouvrent les
-lèvres; et l'ombre de ce nez, qui vient tomber dessus leurs dents,
-marque comme un cadran celle dont le curieux est en peine. Maintenant,
-afin que vous sachiez pourquoi en ce pays tout le monde a le nez grand,
-apprenez qu'aussitôt que la femme est accouchée, la matrone porte
-l'enfant au maître du Séminaire; et justement, au bout de l'an, les
-experts étant assemblés, si son nez est trouvé plus court qu'à une
-certaine mesure que tient le Syndic, il est censé camus et mis entre
-les mains de gens qui le châtrent. Vous me demanderez la cause de cette
-barbarie, et comment il peut se faire que nous, chez qui la virginité
-est un crime, établissons des continences par force? Mais sachez que
-nous le faisons après avoir observé, depuis trente siècles, qu'un grand
-nez est le signe d'un homme spirituel, courtois, affable, généreux,
-libéral; et que le petit est un signe du contraire. C'est pourquoi des
-Camus on bâtit les Eunuques, parce que la République aime mieux ne pas
-avoir d'enfants que d'en avoir qui leur fussent semblables.
-
-Il parlait encore, lorsque je vis entrer un homme tout nu. Je m'assis
-aussitôt et me couvris pour lui faire honneur, car ce sont les marques
-du plus grand respect qu'on puisse, en ce pays-là, témoigner à
-quelqu'un.
-
---Le Royaume, dit-il, souhaite qu'avant de retourner en votre Monde,
-vous en avertissiez les Magistrats, à cause qu'un Mathématicien vient
-tout à l'heure de promettre au Conseil, que, pourvu qu'étant de retour
-chez vous, vous vouliez construire une certaine machine qu'il vous
-enseignera, il attirera votre globe et le joindra à celui-ci.
-
-A quoi je promis de ne pas manquer.
-
---Eh! je vous prie, dis-je à mon Hôte, quand l'autre fut parti, de me
-dire pourquoi cet envoyé portait à la ceinture des parties honteuses
-de bronze? ce que j'avais vu plusieurs fois, pendant que j'étais en
-cage, sans l'avoir osé demander, parce que j'étais toujours environné
-des Filles de la Reine, que je craignais d'offenser, si j'eusse en leur
-présence attiré l'entretien d'une matière si grasse.
-
-De sorte qu'il me répondit:
-
---Les femelles ici, non plus que les mâles, ne sont pas assez ingrates
-pour rougir à la vue de celui qui les a forgées; et les vierges n'ont
-pas honte d'aimer sur nous, en mémoire de leur mère Nature, la seule
-chose qui porte son nom. Sachez donc que l'écharpe dont cet homme est
-honoré, et où pend pour médaille la figure d'un membre viril, est le
-symbole du gentilhomme et la marque qui distingue le noble d'avec le
-roturier.
-
-Ce paradoxe me sembla si extravagant, que je ne pus m'empêcher de rire.
-
---Cette coutume me semble bien extraordinaire, repartis-je, car en
-notre Monde la marque de noblesse est de porter une épée.
-
-Mais l'Hôte, sans s'émouvoir:
-
---O mon petit homme! s'écria-t-il, quoi! les grands de votre Monde
-sont si enragés de faire parade d'un grand instrument qui désigne
-un bourreau, qui n'est forgé que pour nous détruire, enfin l'ennemi
-juré de tout ce qui vit; et de cacher, au contraire, un membre, sans
-qui nous serions au rang de ce qui n'est pas, le Prométhée de chaque
-animal, et le réparateur infatigable des faiblesses de la Nature!
-Malheureuse contrée, où les marques de génération sont ignominieuses,
-et où celles d'anéantissement sont honorables! Cependant vous appelez
-ce membre-là des _parties honteuses_, comme s'il y avait quelque chose
-de plus glorieux que de donner la vie, et rien de plus honteux que de
-l'ôter!
-
-Pendant tout ce discours, nous ne laissions pas de dîner; et, sitôt que
-nous fûmes levés, nous allâmes au jardin prendre l'air, et là, prenant
-occasion de la génération et conception des choses, il me dit:
-
---Vous devez savoir que la Terre se faisant un arbre, d'un arbre un
-pourceau, et d'un pourceau un homme, nous devons croire, puisque tous
-les êtres dans la Nature tendent au plus parfait, qu'ils aspirent à
-devenir hommes, cette essence étant l'achèvement du plus beau mixte,
-et le mieux imaginé qui soit au monde, parce que c'est le seul qui
-fasse le lien de la vie animale avec la raisonnable. C'est ce qu'on ne
-peut nier, sans être pédant, puisque nous voyons qu'un prunier, par la
-chaleur de son germe, comme par une bouche, suce et digère le gazon
-qui l'environne; qu'un pourceau dévore ce fruit et le fait devenir
-une partie de soi-même, et qu'un homme mange le pourceau, réchauffe
-cette chair morte, la joint à soi et fait revivre cet animal sous une
-plus noble espèce. Ainsi, cet homme, que vous voyez, était peut-être,
-il y a soixante ans, une touffe d'herbe dans mon jardin; ce qui est
-d'autant plus probable, que l'opinion de la Métempsycose Pythagorique,
-soutenue par tant de grands hommes, n'est vraisemblablement parvenue
-jusqu'à nous, qu'afin de nous engager à en rechercher la vérité, comme,
-en effet, nous avons trouvé que tout ce qui est sent et végète, et
-qu'enfin, après que toute la matière est parvenue à cette période,
-qui est sa perfection, elle descend et retourne dans son inanité pour
-revenir et jouer derechef les mêmes rôles.
-
-Je descendis, très satisfait, au jardin, et je commençais à réciter à
-mon compagnon ce que notre maître m'avait appris, quand le Physionome
-arriva pour nous conduire à la réfection et au dortoir.
-
-Le lendemain, dès que je fus réveillé, je m'en allai faire lever mon
-Antagoniste.
-
---C'est un aussi grand miracle, lui dis-je en l'abordant, de trouver un
-fort esprit, comme le vôtre, enseveli dans le sommeil, que de voir du
-feu sans action.
-
-Il souffrit de ce mauvais compliment.
-
---Mais, s'écria-t-il avec une colère passionnée d'amour, ne vous
-déferez-vous jamais de ces termes fabuleux? Sachez que ces noms-là
-diffament le nom de Philosophe, et que, comme le Sage ne voit rien au
-monde qu'il ne conçoive et qu'il ne juge pouvoir être conçu, il doit
-abhorrer toutes ces expressions de prodiges et d'événements de Nature,
-qu'ont inventés les stupides, pour excuser les faiblesses de leur
-entendement.
-
-Je crus alors être obligé en conscience de prendre la parole pour le
-détromper.
-
---Encore, lui répliquai-je, que vous soyez fort obstiné dans vos
-sentiments, j'ai vu plusieurs choses arrivées surnaturellement.
-
-[Illustration: Si son nez est trouvé plus court qu'à une certaine
-mesure...]
-
---Vous le dites, continua-t-il; mais vous ne savez pas que la force
-de l'imagination est capable de guérir toutes les maladies que vous
-attribuez au surnaturel, à cause d'un certain baume naturel contenant
-toutes les qualités contraires à toutes celles de chaque mal qui
-nous attaque: ce qui se fait quand notre imagination, avertie par la
-douleur, va chercher en ce lieu le remède spécifique qu'elle apporte
-au venin. C'est là d'où vient qu'un habile médecin de votre Monde
-conseille au malade de prendre plutôt un médecin ignorant, qu'on
-estimera pourtant fort habile, qu'un fort habile, qu'on estimera
-ignorant, parce qu'il se figure que notre imagination, travaillant
-à notre santé, pourvu qu'elle soit aidée de remèdes, est capable de
-nous guérir; mais que les plus puissants étaient trop faibles, quand
-l'imagination ne les appliquait pas. Vous étonnez-vous que les premiers
-hommes de votre Monde vivaient tant de siècles, sans avoir aucune
-connaissance de la médecine? Non. Et qu'est-ce, à votre avis, qui en
-pouvait être la cause, sinon leur nature encore dans sa force, et ce
-baume universel, qui n'est pas encore dissipé par les drogues dont vos
-Médecins vous consument; n'ayant lors pour rentrer en convalescence,
-qu'à le souhaiter fortement, et s'imaginer d'être guéris? Aussi, leur
-fantaisie vigoureuse, se plongeant dans cette huile, en attirait
-l'élixir, et, appliquant l'actif au passif, ils se trouvaient presque
-dans un clin d'œil aussi sains qu'auparavant: ce qui, malgré la
-dépravation de la Nature, ne laisse pas de se faire encore aujourd'hui,
-quoiqu'un peu rarement, à la vérité; mais le populaire l'attribue à
-miracle. Pour moi, je n'en crois rien du tout, et je me fonde sur ce
-qu'il est plus facile que tous ces docteurs se trompent, que cela
-n'est facile à faire; car, je leur demande: Le fiévreux, qui vient
-d'être guéri, a souhaité bien fort, pendant sa maladie, comme il est
-vraisemblable, d'être guéri, et même il a fait des vœux pour cela;
-de sorte qu'il fallait nécessairement qu'il mourût, ou qu'il demeurât
-dans son mal, ou qu'il guérît; s'il fût mort, on eût dit que le Ciel
-l'avait récompensé de ses peines, et même on eût dit que, selon la
-prière du malade, il a été guéri de tous ses maux; s'il fût demeuré
-dans son infirmité, on aurait dit qu'il n'avait pas la foi; mais, parce
-qu'il est guéri, c'est un miracle tout visible. N'est-il pas bien plus
-vraisemblable, que sa fantaisie, excitée par les violents désirs de la
-santé, a fait son opération? Car je veux qu'il soit réchappé. Pourquoi
-crier miracle, puisque nous voyons beaucoup de personnes qui s'étaient
-vouées, périr misérablement avec leur vœu?
-
---Mais, à tout le moins, lui repartis-je, si ce que vous dites de ce
-baume est véritable, c'est une marque de la raisonnabilité de notre
-âme, puisque, sans se servir des instruments de notre raison, sans
-s'appuyer du concours de notre volonté, elle fait elle-même, comme si,
-étant hors de nous, elle appliquait l'actif au passif. Or, si, étant
-séparée de nous, elle est raisonnable, il faut nécessairement qu'elle
-soit spirituelle; et, si vous la confessez spirituelle, je conclus
-qu'elle est immortelle, puisque la mort n'arrive dans l'animal que par
-le changement des formes, dont la matière seule est capable.» Ce jeune
-homme alors, s'étant mis en son séant sur son lit, et m'ayant fait
-asseoir, discourut à peu près de cette sorte: «Pour l'âme des bêtes,
-qui est corporelle, je ne m'étonne pas qu'elle meure, vu qu'elle n'est,
-possible, qu'une harmonie des quatre qualités, une force de sang, une
-proportion d'organes bien concertés; mais je m'étonne bien fort que
-la nôtre, intellectuelle, incorporelle et immortelle soit contrainte
-de sortir de chez nous, par la même cause qui fait périr celle d'un
-bœuf. A-t-elle fait pacte avec notre corps, que, quand il aurait un
-coup d'épée dans le cœur, une balle de plomb dans la cervelle, une
-mousquetade à travers le corps, d'abandonner aussitôt sa maison?... Et,
-si cette âme était spirituelle, et par soi-même si raisonnable, qu'elle
-fût aussi capable d'intelligence, quand elle est séparée de notre
-masse, que quand elle en est revêtue, pourquoi les aveugles nés, avec
-tous les beaux avantages de cette âme intellectuelle, ne sauraient-ils
-s'imaginer ce que c'est que de voir? Est-ce à cause qu'ils ne sont pas
-encore privés, par le trépas, de tous leurs sens? Quoi! je ne pourrai
-donc me servir de ma main droite, à cause que j'en ai une gauche?...
-
-Et enfin, pour faire une comparaison juste et qui détruise tout ce
-que vous avez dit, je me contenterai de vous apporter l'exemple d'un
-Peintre, qui ne peut travailler sans pinceau; et je vous dirai que
-l'âme est tout de même, quand elle n'a pas l'usage des sens.
-
---Oui, mais, ajouta-t-il...
-
-«Cependant ils veulent que cette âme, qui ne peut agir
-qu'imparfaitement, à cause de la perte d'un de ses désirs dans le cours
-de la vie, puisse alors travailler avec perfection, quand après notre
-mort elle les aura tous perdus. S'ils me viennent rechanter qu'elle
-n'a pas besoin de ces instruments pour faire ses fonctions, je leur
-rechanterai qu'il faut fouetter les Quinze-Vingts, qui font semblant de
-ne voir goutte.
-
-Il voulait continuer dans de si impertinents raisonnements; mais je lui
-fermai la bouche, en le priant de les cesser: comme il fit de peur de
-querelle; car il connaissait que je commençais à m'échauffer. Il s'en
-alla ensuite et me laissa dans l'admiration des gens de ce Monde-là,
-dans lesquels, jusqu'au simple peuple, il se trouve naturellement
-tant d'esprit, au lieu que ceux du nôtre en ont si peu, et qui leur
-coûte si cher. Enfin, l'amour de mon pays me détachant petit à petit
-de l'affection, et même de la pensée que j'avais eue de demeurer
-en celui-là, je ne songeai plus qu'à mon départ; mais j'y vis tant
-d'impossibilité, que j'en devins tout chagrin. Mon Démon s'en aperçut;
-et, m'ayant demandé à quoi il tenait que je ne parusse pas le même
-que toujours, je lui dis franchement le sujet de ma mélancolie; mais
-il me fit de si belles promesses pour mon retour, que je m'en reposai
-sur lui entièrement. J'en donnai avis au Conseil, qui m'envoya quérir,
-et qui me fit prêter serment que je raconterais dans notre Monde les
-choses que j'avais vues en celui-là. Ensuite, on me fit expédier des
-passe-ports, et mon Démon, s'étant muni des choses nécessaires pour
-un si grand voyage, me demanda en quel endroit de mon pays je voulais
-descendre. Je lui dis que la plupart des riches enfants de Paris se
-proposant un voyage à Rome une fois en la vie, ne s'imaginant pas,
-après cela, qu'il y eût rien de beau ni à faire, ni à voir, je le
-priais de trouver bon que je les imitasse.
-
---Mais, ajoutais-je, dans quelle machine ferons-nous ce voyage, et quel
-ordre pensez-vous que me veuille donner le Mathématicien qui me parla
-l'autre jour de joindre ce globe-ci au nôtre?
-
---Quant au Mathématicien, me dit-il, ne vous y arrêtez point, car c'est
-un homme qui promet beaucoup, et qui ne tient rien. Et quant à la
-machine qui vous reportera, ce sera la même qui vous voitura à la Cour.
-
---Comment? dis-je, l'air deviendra pour soutenir vos pas aussi solide
-que la terre? C'est-ce que je ne crois point.
-
---Et c'est une chose étrange, reprit-il, que ce que vous croyez et ne
-croyez pas! Eh! pourquoi les Sorciers de votre Monde, qui marchent en
-l'air et conduisent des armées, des grêles, des neiges, des pluies, et
-d'autres tels météores, d'une province en une autre, auraient-ils plus
-de pouvoir que nous? Soyez, soyez, je vous prie, plus crédule en ma
-faveur.
-
---Il est vrai, lui dis-je, que j'ai reçu de vous tant de bons offices,
-de même que Socrate et les autres pour qui vous avez tant eu d'amitié,
-que je me dois fier à vous, comme je fais, en m'y abandonnant de tout
-mon cœur.
-
-Je n'eus pas plutôt achevé cette parole, qu'il s'enleva comme
-un tourbillon, me tenant entre ses bras: il me fit passer, sans
-incommodité, tout ce grand espace que nos Astronomes mettent entre nous
-et la Lune, en un jour et demi; ce qui me fit connaître le mensonge
-de ceux qui disent qu'une meule de moulin serait trois cent soixante
-et tant d'années à tomber du Ciel puisque je fus si peu de temps à
-tomber du globe de la Lune en celui-ci. Enfin, au commencement de
-la seconde journée, je m'aperçus que j'approchais de notre Monde.
-Déjà je distinguais l'Europe d'avec l'Afrique, et ces deux d'avec
-l'Asie, lorsque je sentis le soufre que je vis sortir d'une fort haute
-montagne: cela m'incommodait, de sorte que je m'évanouis. Je ne puis
-pas dire ce qui m'arriva ensuite; mais je me trouvai, ayant repris
-mes sens, dans des bruyère par la pente d'une colline, au milieu de
-quelques pâtres qui parlaient italien. Je ne savais ce qu'était devenu
-mon Démon, et je demandai à ces pâtres s'ils ne l'avaient point vu. A
-ce mot, ils firent le signe de la Croix, et me regardèrent comme si
-j'en eusse été un moi-même.
-
-[Illustration: Déjà je distinguai l'Europe d'avec l'Afrique.]
-
-Mais, leur disant que j'étais Chrétien, et que je les priais par
-charité de me conduire en quelque lieu où je pusse me reposer, ils me
-menèrent dans un village, à un mille de là, où je fus à peine arrivé,
-que tous les chiens du lieu, depuis les bichons jusqu'aux dogues, se
-vinrent jeter sur moi et m'eussent dévoré si je n'eusse trouvé une
-maison où je me sauvai. Mais cela ne les empêcha pas de continuer leur
-sabbat, en sorte que le maître du logis m'en regardait de mauvais œil;
-et je crois que, dans le scrupule où le peuple augure de ces sortes
-d'accidents, cet homme était capable de m'abandonner en proie à ces
-animaux, si je ne me fusse avisé que ce qui les acharnait ainsi après
-moi était le Monde d'où je venais, à cause qu'ayant accoutumé d'aboyer
-à la Lune, ils sentaient que j'en venais, et que j'en avais l'odeur,
-comme ceux qui conservent une espèce de relent ou air marin, quelque
-temps après être descendus de dessus la mer.
-
-Pour me purger de ce mauvais air, je m'exposai sur une terrasse, durant
-trois ou quatre heures, au Soleil: après quoi, je descendis, et les
-chiens, qui ne sentaient plus l'influence qui m'avait fait leur ennemi,
-ne m'aboyèrent plus et s'en retournèrent chacun chez soi.
-
-Le lendemain, je partis pour Rome, où je vis les restes des triomphes
-de quelques Grands Hommes, de même que ceux des siècles: j'en admirai
-les belles ruines et les belles réparations qu'y ont faites les
-Modernes. Enfin, après y être demeuré quinze jours en la compagnie de
-M. de Cyrano, mon Cousin, qui me prêta de l'argent pour mon retour,
-j'allai à Civita-Vecchia, et me mis sur une galère qui m'amena jusqu'à
-Marseille.
-
-Pendant tout ce voyage, je n'eus l'esprit tendu qu'aux merveilles
-de celui que je venais de faire. J'en commençai les mémoires dès ce
-temps-là; et, quand j'ai été de retour, je les mis autant en ordre que
-la maladie qui me retient au lit me l'a pu permettre. Mais, prévoyant
-qu'elle sera la fin de mes études et de mes travaux, pour tenir parole
-au Conseil de ce Monde-là, j'ai prié M. Le Bret, mon plus cher et mon
-plus inviolable ami, de les donner au Public, avec l'_Histoire de la
-République du Soleil_, celle de l'_Etincelle_, et quelques autres
-Ouvrages de même façon, si ceux qui nous les ont dérobés les lui
-rendent, comme je les en conjure de tout mon cœur.
-
-[Illustration]
-
-Voici à titre documentaire la fin du Manuscrit de la Bibliothèque
-Nationale. Cette fin différant entièrement de celle de l'Edition Le
-Bret, la voici dans son intégralité:
-
---_Mais lui dis-je, si notre âme mourait, comme je vois bien que vous
-voulez conclure, la résurrection que nous attendons ne serait donc
-qu'une chimère, car il faudrait que Dieu les recréât, et cela ne serait
-pas la résurrection._
-
-_Il m'interrompit par un hochement de tête:_
-
---_Hé, par votre foi, s'écria-t-il, qui vous a bercé dans ce peau
-d'asne, quoi vous, quoi moi, quoi ma servante, ressusciter._
-
---_Ce n'est point, lui répondis-je un conte fait à plaisir, c'est une
-vérité indubitable que je vous proférais._
-
---_Et moi dit-il, je vous proférerais le contraire. Pour commencer donc
-je suppose que vous mangiez un mahométan, vous le convertissez par
-conséquent en votre substance n'est-il pas vrai, ce mahométan digéré
-se change partie en chair, partie en sang, partie en sperme, vous
-embrasserez votre femme et de la semence tirée tout entière du cadavre
-du mahométan vous jetez en moule un beau petit chrétien. Je demande le
-mahométan aura-t-il son corps sur la terre, luy rend le petit chrétien
-n'aura pas le sien, puisqu'il n'est tout entier qu'une partie de celui
-du mahométan. Si vous me dites que le petit chrétien aura le sien, Dieu
-dérobera donc au mahométan ce que le petit chrétien n'aura reçu que de
-celui du mahométan, ainsi il faut absolument que l'un ou l'autre manque
-de corps; vous me répondrez peut-être que Dieu reproduira les matières
-pour suppléer à celui qui n'en aura pas assez, oui, mais une autre
-difficulté nous arrête, c'est que le mahométan damné ressuscitant et
-Dieu lui fournissant un corps tout neuf à cause du sien que le chrétien
-lui a volé comme le corps tout seul, comme l'âme toute seule ne fait
-pas l'âme, mais l'un et l'autre joint en un seul sujet, et comme le
-corps et l'âme sont partie aussi intégrante de l'âme l'une et l'autre,
-si Dieu pétrit à ce mahométan un autre corps que le sien ce n'est plus
-le même individu, ainsi Dieu donne un autre homme que celui qui a
-mérité l'enfer, ainsi ce corps a paillardé, ce corps a criminellement
-abusé de tous ses sens, et Dieu pour châtier ce corps en jette un autre
-au feu, lequel est vierge, lequel est pur et qui n'a jamais prêté ses
-organes à l'opération du moindre crime, et ce qui serait encore bien
-ridicule, c'est que ce corps aurait mérité l'enfer et le Paradis tout
-ensemble, car en tant que mahométan il doit être damné, en tant que
-chrétien il doit être sauvé, de sorte que Dieu ne le saurait mettre en
-paradis qu'il ne soit injuste, récompensant de la gloire la damnation
-qu'il avait méritée comme mahométan, et ne peut le jeter en enfer qu'il
-ne soit injuste aussi, récompensant de la mort éternelle la béatitude
-qu'il avait méritée comme chrétien. Il faut donc s'il veut être
-équitable, qu'il damne et sauve éternellement cet homme._
-
-_Et alors, je pris la parole:_
-
---_Hé je n'ai rien à répondre, lui répondis-je, à vos arguments
-sophistiques contre la résurrection tant y a que Dieu le dit, Dieu qui
-ne peut mentir._
-
---_N'allez pas si vite, me répliqua-t-il, vous en êtes à Dieu le dit,
-il faut prouver auparavant qu'il y ait un Dieu, car pour moi je vous le
-nie tout à plat._
-
---_Je ne m'amuserai point, lui dis-je, à vous réciter les
-démonstrations évidentes dont les philosophes se sont servis pour
-l'établir, il faudrait redire tout ce qu'ont jamais écrit les hommes
-raisonnables, je vous demande seulement quel inconvénient vous encourez
-de le croire, je suis bien assuré que vous ne m'en sauriez prétexter
-aucun puisque donc il est impossible d'en tirer que de l'utilité, que
-vous ne le persuadez-vous car s'il y a un Dieu, outre que ne le croyant
-pas, vous vous serez mécomptés, vous aurez désobéi aux principes qui
-commandent d'en croire, et s'il n'y en a point, vous n'en serez pas
-mieux que nous._
-
---_Si fait me répondit-il, j'en serai mieux que vous, car s'il n'y en
-a point, vous et moi serons à deux de jeu, mais au contraire s'il y
-en a, je n'aurai pas pu avoir offensé une chose que je croyais n'être
-point, puisque pour pécher, il faut ou le savoir, ou le vouloir. Ne
-voyez-vous pas qu'un homme même tant soit peu sage ne se piquerait
-pas qu'un crocheteur l'eût injurié, si le crocheteur aurait pensé ne
-le pas faire, s'il l'avait pris pour un autre ou si c'était le vin
-qui l'eût fait parler, à plus forte raison, Dieu tout inébranlable
-s'emportera-t-il contre nous pour ne l'avoir pas connu, mais par votre
-foi, mon petit animal, si la croyance de Dieu nous était si nécessaire,
-enfin, si elle nous importait de l'éternité, Dieu lui-même ne nous en
-aurait-il pas infus à tant de lumières aussi claires que le soleil
-qui ne se cache à personne, car de feindre qu'il ait voulu entre les
-hommes à cligne-musette faire comme les enfants_ toutou le voilà,
-_c'est-à-dire tantôt se masquer, tantôt se démasquer, se déguiser à
-quelques-uns pour se manifester aux autres, c'est se forger un Dieu
-ou sot, ou malicieux, vu que ceci était par la force de mon génie que
-je l'aie connu, c'est lui qui mérite et non pas moi, d'autant qu'il
-pouvait me donner une âme ou des organes imbéciles qui me l'auraient
-fait méconnaître et si au contraire il m'eût donné un esprit incapable
-de le comprendre, ce n'aurait pas été ma faute, mais la sienne
-puisqu'il pouvait m'en donner un si vif que je l'eusse compris_.
-
-_Cette opinion diabolique et ridicule me fit naître un frémissement par
-tout le corps, je commençai alors de contempler cet homme avec un peu
-plus d'attention et je fus bien ébahi de remarquer sur son visage ce
-je ne sais quoi d'effroyable que je n'avais point encore aperçu. Ses
-yeux étaient petits et enfoncés, le teint basané, la bouche grande, le
-menton velu, les ongles noirs._
-
---_Oh! Dieu, songé-je, ce misérable est réprouvé dès cette vie et
-possible même que c'est l'Antéchrist dont il se parle tant dans notre
-monde._
-
-_Je ne voulus pas pourtant lui découvrir ma pensée à cause de l'estime
-que je faisais de son esprit et véritablement le favorable esprit dont
-Nature avait regardé son berceau m'avait fait concevoir quelque amitié
-pour lui. Je ne pus toutefois si bien me contenir que je n'éclatasse
-avec imprécations qui le menaçaient d'une mauvaise fin. Mais lui
-remuant sur ma colère:_
-
---_Oui, s'écria-t-il; par la mort..._
-
-_Je ne sais pas ce qu'il préméditait de dire, car sur cette entrefaite
-on frappa à la porte de notre chambre et je vois entrer un grand homme
-noir tout velu, il s'approcha de nous et saisissant le blasphémateur à
-bras-le-corps il l'enleva par la cheminée._
-
-_La pitié que j'eus du sort de ce malheureux m'obligea de l'embrasser
-pour l'arracher des griffes de l'Ethiopien, mais il fut si robuste
-qu'il nous enleva tous deux de sorte qu'en un moment, nous voilà dans
-la nue. Ce n'était plus l'amour du prochain qui m'obligeait à le serrer
-étroitement, mais l'appréhension de tomber._
-
-_Après avoir été je ne sais combien de jours à percer le ciel sans
-savoir ce que je demanderais, je reconnus que j'approchais de notre
-monde. Déjà je distinguai l'Asie de l'Europe et l'Europe de l'Afrique.
-Déjà même mes yeux, par mon abaissement ne pouvaient se courber au delà
-de l'Italie, quand le cœur me dit que ce diable sans doute emportait
-mon hôte aux enfers en corps et en âme et que c'était pour cela qu'il
-le passait par notre terre à cause que l'enfer est dans son centre._
-
-_J'oubliai toutefois cette réflexion et tout ce qui m'était arrivé
-depuis que le diable était notre voiture à la frayeur que me donna le
-feu d'une montagne tout en feu, que je touchai quasi._
-
-_L'objet de ce brûlant spectacle me fit crier Jésus Maria._
-
-_J'avais encore à peine achevé la dernière lettre que je me trouvais
-étendu sur des bruyères au coupeau d'une petite colline et deux
-ou trois pasteurs autour de moi qui récitaient les litanies et me
-parlaient italien._
-
---_Oh! m'écriai-je alors, Dieu soit loué, j'ai donc enfin trouvé des
-chrétiens au monde de la lune: hé, dites-moi mes amis, en quelle
-province de votre monde suis-je maintenant?_
-
---_En Italie, me répondirent-ils._
-
---_Comment, interrompis-je, il y a une Italie aussi au monde de la
-lune?_
-
-_J'avais encore si peu réfléchi sur cet accident que je ne m'étais pas
-encore aperçu qu'ils me parlaient italien et que je leur répondais de
-même._
-
-_Quand donc je fus tout à fait désabusé et que rien ne m'empêcha
-plus de connaître que j'étais de retour en ce monde, je me laissai
-conduire où ces paysans voulurent me mener, mais je n'étais pas encore
-arrivé aux portes de ..... que tous les chiens de la ville se vinrent
-précipiter sur moi; et sans que la peur me jeta dans une maison où je
-mis barre, entre nous, j'étais infailliblement englouti._
-
-_Un quart d'heure après, comme je me reposais dans ce logis, voici
-qu'on entend à l'entour un sabat de tous les chiens, je crois, du
-royaume, on y voyait depuis le dogue jusqu'au bichon hurlant de plus
-épouvantable furie que s'ils eussent fait l'anniversaire de leur
-premier Adam._
-
-_Cette aventure ne causa pas peu d'admiration à toutes les personnes
-qui la virent, mais aussitôt que j'eus éveillé mes rêveries sur cette
-circonstance, je m'imaginais tout à l'heure que ces animaux étaient
-acharnés contre moi à cause du monde d'où je venais car, disais-je en
-moi-même, quand ils ont accoutumé d'aboyer à la lune pour la douleur
-qu'elle leur fait de si loin, sans doute, ils se sont voulu jeter
-dessus moi parce que je sens la lune dont l'odeur les fâche._
-
-_Pour me purger de ce mauvais air, je m'exposais tout nu au soleil
-dessus une terrasse, je m'y allais quatre ou cinq heures durant au bout
-desquelles je descendis et les chiens ne sentant plus l'influence qui
-m'avait fait leur ennemi, s'en retournèrent chacun chez soi._
-
-_Je m'enquis au port quand un vaisseau partirait pour la France et
-lorsque je fus embarqué, je n'eus l'esprit tendu qu'à ramener aux
-merveilles de mon voyage. J'admirai mille fois la Providence de Dieu
-qui avait reculé ces hommes naturellement impies en un lieu où ils ne
-pussent corrompre ses bien-aimés et les avait punis de leur orgueil en
-les abandonnant à leur propre suffisance, aussi je ne doute point qu'il
-n'ait différé jusqu'ici d'envoyer leur prêcher l'Evangile, parce qu'ils
-savaient qu'ils en abuseraient et que cette résistance ne servirait
-qu'à leur faire mériter une plus rude punition en l'autre monde._
-
-
-FIN
-
-
- * * * * *
-
-
- Liste des modifications:
-
- Page 13: «pectorc» remplacé par «pectore» (Nam veræ voces tum domum
- pectore ab imo)
- Page 19: «beacoup» par «beaucoup» (beaucoup de gens passent)
- Page 29: «empruntées» par «empruntée» (leur lumière empruntée)
- Page 30: «flambleau» par «flambeau» (le flambeau du Roi)
- Page 37: «bienhereuse» par «bienheureuse» (la terre bienheureuse)
- : «aiselles» par «aisselles» (et se les attacha sous
- les _aisselles_)
- : «un» par «une» (une vague qui sépara)
- Page 38: «terreste» par «terrestre» (le Paradis terrestre)
- : «prescrite» par «prescrites» (aux choses qu'il m'avait
- prescrites)
- Page 40: «veillir» par «vieillir» (je m'empêchai de vieillir)
- : «sifle» par «siffle» (le serpent qui siffle)
- Page 42: «étaient» par «était» (et que cette lueur était les éclairs)
- : «rideau» par «réduit» (Là j'aperçus dans un petit réduit)
- Page 50: «enbonpoint» par «embonpoint» (D'où procède leur embonpoint)
- Page 97: «demanderai» par «demanderais» et «reconnu» par «reconnus»
- (sans savoir ce que je demanderais, je reconnus que)
- : «réfexion» par «réflexion» (J'oubliai toutefois cette
- réflexion)
- : «répondai» par «répondais» (que leur répondais)
- : «n'était» par «n'étais» (mais je n'étais pas encore)
- : «s'il» par «s'ils» (s'ils eussent fait l'anniversaire)
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of L'autre monde ou Histoire comique des
-Etats et Empires de la Lune, by Savinien de Cyrano de Bergerac
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'AUTRE MONDE ***
-
-***** This file should be named 51338-0.txt or 51338-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/1/3/3/51338/
-
-Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/51338-0.zip b/old/51338-0.zip
deleted file mode 100644
index b5ec741..0000000
--- a/old/51338-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h.zip b/old/51338-h.zip
deleted file mode 100644
index e27df85..0000000
--- a/old/51338-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/51338-h.htm b/old/51338-h/51338-h.htm
deleted file mode 100644
index f849717..0000000
--- a/old/51338-h/51338-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,5505 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>The Project Gutenberg eBook of L’autre monde ou Histoire Comique des Etats et Empires
- de la Lune by Cyrano de Bergerac and Albert Robida</title>
-
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
-<style type="text/css">
-
-body {margin-left: 15%; margin-right: 15%;}
-
-p {margin-top: 0.75em; text-align: justify; margin-bottom: 0.75em; text-indent: 1.5em;}
-
-/* all headings centered */
-h1, h2 {text-align: center;}
-h1 {font-size: 3em; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 2em;}
-h1 small {font-size: 70%;}
-
-h2 {font-size: 1.5em; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em;}
-
-hr.full {width: 100%; margin: 5em auto 5em auto; height: 0.25em;
-border-width: 0.25em 0 0 0; border-style: solid; border-color: #000000;
-clear: both;}
-
-hr.small2 {margin: 1em 45% 2em 45%; border-color: #000000; border-style: solid;
-clear: both;}
-
-hr.small {margin: 4em 40% 4em 40%; border-color: #A9A9A9; border-style: solid; clear: both;}
-
-.text {width: 600px;}
-.smcap {font-variant: small-caps; font-size: 80%;}
-sup {font-size: 80%; vertical-align: 30%;}
-
-.small50 {font-size: 50%;}
-.small60 {font-size: 60%;}
-.small70 {font-size: 70%;}
-
-.tirage {text-align: center; text-indent: 0em; line-height: 140%; font-weight:bold;}
-
-.dedication {text-align:left; margin-top: 2.5em; padding-left: 4em;}
-
-.br {margin-top: 1.5em;}
-.lsignature {text-align: left; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 2em;
-padding-left: 2em; text-indent: 0em;}
-.rsignature {text-align: right; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 2em;
-padding-right: 2em; text-indent: 0em;}
-.blockquote {margin: 2em 12% 2em 12%;}
-.quote {margin: 1em 5% 1em 5%; font-size: 100%;}
-.noindent {text-indent: 0em;}
-.critique {font-weight: bold;}
-
-.left {text-align: left;}
-.right {text-align: right; text-indent: 0em;}
-.center {text-align: center; text-indent: 0em;}
-
-/* poems */
-.poem {text-align : left; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
-.poem .stanza {margin : 1em 0 1em 0;}
-.poem span.i0 {margin-left: 0em;}
-.poem span.i4 {margin-left: 2em;}
-.poem span.i24 {margin-left: 12em;}
-
-.epigram {margin: 2.5em 10% 3em 50%; font-size: 80%;}
-.epigram span.i0 {margin-left: 0em;}
-.epigram span.i4 {margin-left: 2em;}
-
-/* images */
-img {margin-left: auto; margin-right: auto;}
-.black1 {border: solid 1px; color: #000000;}
-.grey5 {border: solid 5px; color: #A9A9A9;}
-
-.figcenter {margin: 4em auto 2em auto; text-align: center; text-indent: 0;}
-.figcenter2 {margin: 2em auto 2em auto; text-align: center; text-indent: 0;}
-.figcenter3 {margin: 2em auto 4em auto; text-align: center; text-indent: 0;}
-
-.caption {text-align: center; margin: 0.25em 0 0.5em 0; color: #A9A9A9; text-indent: 0;}
-.captionblack {text-align: center; margin: 0.25em 0 0.5em 0; color: #000000; text-indent: 0;}
-.agrandissement {margin: 0 0 0 0; text-align: center; border: none; text-align: center;}
-
-.musique {border: none; vertical-align: middle;}
-
-/* tables */
-table {margin: 1.25em auto 1.25em auto;}
-
-.tdltop {text-align: left; vertical-align: top; text-indent: 1.5em;
-padding-left: 0.6em; padding-right: 0.6em;}
-
-.tdctop {text-align: center; vertical-align: top; font-weight:bold;
-padding-top: 0.5em; padding-bottom: 1em;}
-.tborderright {border-right: solid 1px;}
-
-/* footnotes */
-.line {text-align: center; text-indent: 0em; margin-top: -1.5em;}
-.fnanchor {vertical-align: 0.3em; font-size: 0.7em; text-decoration: none;}
-
-.footnotes {border: silver solid 0.1em;}
-.footnote {margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
-.footnote .label {position: absolute; left: 14%; text-align: right;}
-
-/* page numbers */
-.pagenum {position: absolute; left: 5%; font-size: 90%;
-font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right;
-color: #C0C0C0; background-color: inherit; text-indent: 0em;}
-
-a:link {color: #879bbb; text-decoration: none;}
-
-/* note au lecteur */
-.tnote {font-family: sans-serif; border: solid 1px #ccc; font-size: 0.9em; margin-top:4em;
-margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 0 1em 0.5em 1em; max-width: 50%; border: dotted silver 1px;}
-
-/* correction popup */
-ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted silver;}
-
-/* e-readers */
-@media handheld
-
-{
- body {margin: 0; padding: 0; width: 90%;}
- .musique {display: none;}
-}
-
--->
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of L'autre monde ou Histoire comique des Etats
-et Empires de la Lune, by Savinien de Cyrano de Bergerac
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: L'autre monde ou Histoire comique des Etats et Empires de la Lune
-
-Author: Savinien de Cyrano de Bergerac
-
-Illustrator: Albert Robida
-
-Release Date: March 1, 2016 [EBook #51338]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'AUTRE MONDE ***
-
-
-
-
-Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<hr class="full" />
-
-<div class="text">
-
-<p><a href="#note_au_lecteur">Au lecteur</a></p>
-
- <h1>L’AUTRE MONDE<br />
- <span class="small60">ou</span><br />
- <small>Histoire Comique</small><br />
- <span class="small60">des</span><br />
- <small>Etats et Empires de la Lune</small></h1>
-
- <hr class="small2" />
-
- <p class="tirage"><i>Il a été tiré à part 100 exemplaires numérotés<br />
- sur papier vergé<br />
- spécialement fabriqué par les usines d’Arches<br />
- tous souscrits par<br />
- Monsieur Lucien Dorbon<br />
- 6, Rue de Seine.</i></p>
-
- <p class="tirage"><i>Paris</i></p>
-
- <div class="figcenter black1" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-3.jpg" alt="" title="" width="600" height="982" />
- </div>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_4">4</span></p>
-
- <div class="figcenter" style="width: 355px;">
- <img class="grey5" src="images/page-4.jpg" alt="" title="" width="355" height="600" />
- <p class="captionblack"><b><span class="smcap">SAVINIEN DE CYRANO BERGERAC</span></b></p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-4.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
-
- <p class="br">Ce portrait peut être considéré comme authentique, ayant été fait par
- ordre et sous les yeux de ses amis Le Bret et de Prade, comme l’indique
- l’inscription suivante: «<span class="smcap">Savinianus de Cirano de Bergerac</span>,
- nobilis gallus ex iconè apud Nobiles Dominos <span class="smcap">Le Bret et de
- Prade</span> amicos ipsius antiquissimos depicto.» C’est une eau-forte
- avec ces indications: «<i>Z. H. pinxit. M del et sculpsit.</i>» La marque
- <i>Z. H.</i> est certainement celle de Zacharie Heince, peintre d’histoire
- et graveur français, né en 1611, mort en 1669.</p>
-
- <p>Il en existe un autre portant la double signature <i>Heince del.</i> et
- <i>Ledoyen sc.</i> Celui-là nous fournit le dessin des armes de Cyrano, qui
- portait de.... au chevron de.... accompagné en chef de deux pattes de
- lion et en pointe d’une merlette de.... au chef de... Aucun émail n’est
- indiqué.</p>
- </div>
-
- <hr class="small" />
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_5">5</span></p>
-
- <div class="figcenter" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-5.jpg" alt="" title="" width="600" height="38" />
- </div>
-
- <h2>PRÉFACE DE L’ÉDITEUR</h2>
-
- <p>Dans «l’avertissement de l’Editeur» de l’édition des Œuvres de
- Cyrano de Bergerac, publiée par Paul Lacroix, celui-ci s’excuse de ne
- pouvoir publier l’œuvre intégrale de Cyrano:</p>
-
- <div class="blockquote">
- <p>«En publiant une nouvelle édition des œuvres de Cyrano de
- Bergerac, nous aurions voulu pouvoir remplir les déplorables lacunes
- qui existent dans l’<i>Histoire comique des Etats et Empires de la
- Lune</i>. Mais le savant M. de Monmerqué, qui possède un manuscrit
- complet de cet ouvrage, se propose de le publier lui-même.</p>
-
- <p>«<i>Il y a plus de vingt ans, nous écrit-il à ce sujet, que j’ai acquis
- un manuscrit des Etats et Empires de la Lune, du singulier Cyrano
- de Bergerac, dans lequel les passages retranchés, et dont l’absence
- est indiquée par des points, se trouvent, sans que le sens éprouve
- d’interruption. Je le publierai, dès que j’aurai achevé de payer mon
- tribut à Madame de Sévigné... Publiez donc votre édition sans moi et
- sans mes manuscrits; je viendrai après vous et je profiterai de vos
- recherches.</i></p>
-
- <p>«<i>Tout ce que je puis vous dire, c’est que les passages retranchés
- dans les Etats de la Lune, outre certaines bizarreries propres à
- Cyrano, sont les avant-coureurs de la philosophie du dix-huitième
- siècle.</i></p>
-
- <p>«<i>Mon manuscrit est du temps de Bergerac; je ne serais pas éloigné
- de croire qu’il est de sa main; mais je n’ai jamais vu une lettre
- écrite et signée par lui. Quand je le publierai, les morceaux inédits
- seront, je pense, imprimés en caractères italiques, pour les faire
- mieux distinguer des autres, sauf les observations de mon éditeur,
- qui pourrait demander de simples guillemets.</i>»</p>
-
- <p>«Les indications que nous fournit la lettre de M. de Monmerqué sont
- de nature à nous faire regretter davantage de n’avoir pu faire usage
- de son manuscrit.»</p>
- </div>
-
- <p>Une rapide investigation à la Bibliothèque Nationale me permit de
- constater que <i>toutes</i> les éditions du «Voyage aux Etats et Empires de
- la Lune» reproduisaient mot à mot l’édition princeps, publiée par Le
- Bret, l’ami et l’exécuteur testamentaire de Cyrano.</p>
-
- <p>Néanmoins je trouvais dans la première édition des <i>Œuvres complètes
- de Cyrano</i> (Lyon 1663) un passage de 27 lignes, n’existant que dans
- cette édition. Les suivantes, et même celles publiées de nos jours,
- remplacent ce passage par une ligne de points, n’oubliant pas de mettre
- en note:</p>
-
- <div class="blockquote">
- <p>«Il y a ici une lacune qui provient évidemment de la perte ou de la
- suppression d’un ou deux feuillets du manuscrit!»</p>
- </div>
-
- <p>Au département des «Manuscrits», je fus plus heureux, car je trouvai
- catalogué dans les «<i>Nouvelles acquisitions</i>», deux manuscrits de
- Cyrano, l’un n<sup>o</sup> 4557, contenant les lettres et le Pédant joué, l’autre
- 4558, contenant «L’autre Monde, ou l’Histoire Comique des Etats et
- Empires de la Lune».</p>
-
- <p>Sur la feuille de garde, des notes manuscrites, que je transcris
- ci-dessous:</p>
-
- <p>En haut, d’une écriture très fine:</p>
-
- <div class="blockquote">
- <p>Livre rare 21 d...</p>
-
- <p class="center">Il y a trois exemplaires en France.</p>
-
- <p>Payé fr. 66 70. Vente Monmerqué n<sup>o</sup> 3851.</p>
- </div>
-
- <p>Au dessous, d’une écriture plus grasse:</p>
-
- <div class="blockquote">
- <p>«Ce livre a été écrit sous Louys XIII. Il y est fait mention de
- Tristan l’Hermite, poète attaché à Gaston.</p>
-
- <p>«Il est de Cyrano de Bergerac, mais je serais étonné qu’il eût été
- imprimé tel qu’il est ici, car il y a des passages bien hardis pour
- le temps.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_6">6</span></p>
-
- <p>«Il a été imprimé dans les œuvres de Cyrano de Bergerac T. 1, page
- 288, éd. d’Amsterdam 1710, mais avec des grands retranchements que la
- hardiesse du livre, et plus souvent son impertinence nécessitèrent.</p>
-
- <p>«Cette circonstance donne de la curiosité à ce petit manuscrit.</p>
-
- <p>«J’indiquerai, en les soulignant, les passages retranchés à
- l’impression.»</p>
- </div>
-
- <p>Le manuscrit de la Bibliothèque Nationale n’est autre, en effet, que
- celui découvert par M. de Monmerqué aux environs de Saint-Sulpice en
- 1833 et qui fut offert en 1890 à la Bibliothèque Nationale par M.
- Deullin d’Epernay.</p>
-
- <p>Je vais donc pouvoir, pour la première fois, publier cet ouvrage
- dans son intégralité. Tous les passages supprimés par Le Bret s’y
- retrouvent. Je les ai imprimés en italique.</p>
-
- <p>J’ai remarqué quelques différences entre le mot à mot de ce manuscrit
- et le texte publié par Le Bret. Mais il m’a semblé inutile de publier
- ces «variantes»; en effet, Le Bret, possesseur des manuscrits de
- Cyrano, a dû publier un texte exact.</p>
-
- <p>N’oublions pas en effet que les copies manuscrites du «Voyage dans
- la Lune» couraient sous le manteau, du vivant de Cyrano. C’est
- vraisemblablement l’un de ces manuscrits que possède la Bibliothèque
- Nationale. J’estime donc que nous ne devons lui emprunter que les
- passages supprimés, et conserver comme texte général, celui de
- l’édition princeps de 1656.</p>
-
- <p>Voici d’ailleurs, à titre documentaire, le début du manuscrit et de
- l’Edition de Le Bret.</p>
-
- <table summary="COMPARAISON">
- <colgroup span="2">
- <col width="50%" />
- <col width="50%" />
- </colgroup>
- <tbody>
- <tr>
- <td class="tdctop">EDITION LE BRET</td>
- <td class="tdctop">MANUSCRIT</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdltop tborderright">La Lune était en son plein, le Ciel était découvert
- et neuf heures du soir étaient sonnées, lorsque, revenant de Clamart,
- près Paris (où M. de Guigy le fils, qui en est Seigneur, nous avait régalé,
- plusieurs de mes amis et moi), les diverses pensées que nous donna
- cette boule de safran nous défrayèrent sur le chemin: de sorte que,
- les yeux noyés dans ce grand astre, tantôt l’un le prenait pour une
- lucarne du Ciel: tantôt un autre assurait que c’était la platine où
- Diane dresse les rabats d’Apollon: un autre que ce pouvait bien être
- le Soleil lui-même qui, s’étant au soir dépouillé de ses rayons,
- regardait par un trou ce qu’on faisait au monde quand il n’y était pas.</td>
- <td class="tdltop">La Lune était en son plein, le Ciel était découvert, et
- neuf heures du soir étaient sonnées, lorsque nous revenions d’une maison
- proche de Paris, quatre de mes amis et moi. Les diverses pensées que nous
- donna la vue de cette boule de safran nous défrayèrent sur le chemin; les
- yeux noyés dans ce grand astre, tantôt l’un le prenait pour une lucarne du
- Ciel, par où on entrevoyait la gloire des Bienheureux, tantôt l’autre
- assurait que c’était la platine où Diane dresse les rabats&nbsp; d’Apollon;
- tantôt un autre s’écriait que ce pouvait bien être le Soleil lui-même qui
- s’étant au soir dépouillé de ses rayons, regardait par un trou ce qu’on
- faisait au monde quand il n’y était plus.</td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- <p>J’ai d’ailleurs collationné par la suite de nombreuses pages sans
- trouver un mot différent.</p>
-
- <p class="center">*<br />
- *&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</p>
-
- <p>L’Histoire Comique ou Voyage dans la Lune, parut d’abord <i>sans lieu</i>,
- <i>ni date, ni privilège</i>. On estime généralement que cette édition
- remonte à 1650 et fut imprimée à Toulouse ou Montauban.</p>
-
- <p>L’édition véritable date de 1656, elle parut un an après la mort
- de Cyrano, sous la direction de son ami Le Bret, format in-12. Le
- privilège est du 23 décembre 1656, et donné à Charles de Sercy pour
- cinq années. Cet ouvrage fut réimprimé en 1659 et 1663.</p>
-
- <p>Les Œuvres complètes furent publiées pour la première fois à Lyon
- en 1663 en deux volumes in-12 chez Christophe Fourmy. Elles parurent,
- <i>enrichies de figures en taille-douce</i> à Amsterdam en 1709.</p>
-
- <p class="center">*<br />
- *&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</p>
-
- <p>Tel est l’historique de la publication des œuvres de Savinien de
- Cyrano Bergerac.</p>
-
- <p>M. Auguste Vitu lors d’une conférence faite au théâtre de la Gaieté,
- le <span class="pagenum" id="Page_7">7</span> 10 novembre 1872, avant la représentation de <i>la Mort d’Agrippine</i>,
- traça de notre auteur un portrait définitif<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>. Son fils, M. Maxime
- Vitu, m’a très aimablement autorisé à reproduire ici les passages
- relatifs à la vie de notre héros. C’est un pur chef-d’œuvre. Il n’y
- a rien à y ajouter.</p>
-
- <p class="center">*<br />
- *&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</p>
-
- <div class="critique">
- <p>Tallemant des Réaux, ce Saint-Simon bourgeois du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup>
- siècle, aurait pu connaître notre auteur. Il ne lui a cependant
- consacré que dix lignes, et quelles lignes! En voici le début: «Un fou,
- nommé Cyrano, fit une pièce de théâtre intitulée <i>Agrippine</i>. La pièce
- était un vrai galimatias».</p>
-
- <p>Un fou, voilà pour le poète; un galimatias, voilà pour le poème.
- Jugement sommaire, exécution sans phrases.</p>
-
- <p>Boileau, le sévère Boileau, ne fut pas aussi dur que le licencieux
- narrateur des <i>Historiettes</i>:</p>
-
- <div class="poem">
- <p class="noindent">J’aime mieux Bergerac et sa burlesque audace<br />
- Que les vers où Motin se morfond et nous glace.</p>
- </div>
-
- <p>Toutefois, la comparaison n’est pas extrêmement flatteuse; Cyrano
- est ici le clou qui fixe Motin au gibet dressé par le justicier du
- Parnasse. Le glacial Motin et l’audacieux Bergerac, l’un portant
- l’autre, sont précipités dans l’immortalité comme Jupiter lança Vulcain
- sur la terre, par un furieux coup de pied.</p>
-
- <p>De nos jours Bergerac rencontre enfin un juge non prévenu, un esprit
- ouvert, original, sensible lui-même à toutes les originalités.—Ah!
- messieurs, je me refuse vainement à cette interruption dans le cours de
- mes idées, mais j’ai sur les lèvres et dans le cœur le nom de celui
- que nous venons de perdre, de notre illustre Théophile Gautier; je ne
- puis l’omettre en parlant du Cyrano qu’il a touché d’un rayon de sa
- gloire, et je ne puis pas le prononcer sans payer à une chère mémoire
- ce dernier tribut de regrets et de douleurs...</p>
-
- <p>Théophile Gautier a rendu sur Bergerac un jugement équitable, j’y
- reviendrai tout à l’heure; d’ailleurs le livre est dans toutes les
- mains. Mais enfin, ce livre est intitulé <i>les Grotesques</i>; mais enfin,
- pour Théophile Gautier lui-même, le poète grandiose de <i>la Mort
- d’Agrippine</i>, l’humoristique et profond penseur qui écrivit le <i>Voyage
- à la Lune</i>, un demi-siècle avant <i>les Mondes</i> de Fontenelle et les
- <i>Voyages de Gulliver</i>, un siècle avant <i>Micromégas</i>, Cyrano est un
- grotesque.</p>
-
- <p>Fou, burlesque, grotesque, voilà quelle formidable trinité d’épithètes
- méprisantes le nom de Cyrano traîne après lui devant la postérité
- indifférente, qui a bien d’autres soucis plus pressants que de reviser
- des jugements littéraires.</p>
-
- <p>Mon Dieu, je ne viens pas m’inscrire en faux. Cyrano fut un fou, un
- burlesque, un audacieux, un grotesque, j’en conviens; mais il fut aussi
- quelque chose de très différent.</p>
-
- <p>Dans cette opinion générale sur Cyrano, il faut faire la part de deux
- influences, celle de sa vie et celle de ses œuvres. Parlons de sa
- vie d’abord. Ici encore il faut subdiviser, car il y a sa vie réelle,
- qui est peu connue, et sa légende, qui est populaire.</p>
-
- <p>La légende, c’est le Cyrano fier-à-bras, le Cyrano duelliste,
- tranche-montagne, <span class="pagenum" id="Page_8">8</span> le matamore au nez immense tout balafré de coups
- de sabre, et qui défend aux passants d’en rire sous peine de mort; le
- débauché, le libertin, l’impie; ce sont surtout les contes ridicules
- accrédités par le <i>Menagiana</i> et dont la critique littéraire avait déjà
- fait justice au <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle.</p>
-
- <p>Ce qu’il y a de vrai, c’est que Cyrano fut très brave, c’est qu’il
- servit de second en maintes rencontres, mais sans avoir jamais suscité
- ou soutenu une querelle pour son compte personnel; c’est qu’à l’âge
- de dix-neuf ans, simple cadet aux gardes, il se battait comme un lion
- contre les Espagnols et tombait percé d’une balle au siège de Mouzon;
- l’année suivante, en 1640, au siège d’Arras, dans un combat corps à
- corps, un coup d’épée lui traversait la gorge. Cyrano fut certainement
- un duelliste, ce dont on le blâme, mais ce fut avant tout un héroïque
- soldat, ce dont on ne l’a jamais loué.</p>
-
- <p>De même pour ses œuvres: Cyrano cédait au goût du temps. Ses
- lettres descriptives, satiriques, burlesques, amoureuses, offrent
- le plus parfait modèle de ce qu’on appelait alors le bel esprit; en
- littérature comme en fait d’armes, on ne recherchait que les rencontres
- extraordinaires. L’idée d’être naturel était la seule qui ne se
- présentât jamais à ces constructeurs de rébus. Mais, si extravagantes
- qu’on juge les prouesses de Cyrano en ce genre, il faut avouer qu’elles
- restent gaies, spirituelles et bien françaises; ce sont, comme il
- l’a dit lui-même, «des imaginations pointues dont on chatouille le
- temps pour le faire marcher plus vite». Et que d’invention comique
- en ce genre dont Voiture est le roi! Je ne rappelle à votre mémoire
- que la <i>Lettre à un gros homme</i>, c’est-à-dire à Montfleury, ce roi
- de théâtre, si prodigieusement «entripaillé», pour me servir de
- l’expression de Molière: «Enfin, gros homme, je vous ai vu, mes
- prunelles ont achevé sur vous de grands voyages, et le jour que vous
- éboulâtes corporellement jusqu’à moi, j’eus le temps de parcourir votre
- hémisphère ou, pour parler plus véritablement, d’en découvrir quelques
- cantons... Pensez-vous donc, à cause qu’un homme ne vous sauroit battre
- tout entier en vingt-quatre heures et qu’il ne sauroit en un jour
- échiner qu’une de vos omoplates... Si les coups de bâton s’envoyoient
- par écrit, vous liriez ma lettre des épaules... Une longe de veau qui
- marche sur ses lardons...»</p>
-
- <p>Ces folles et robustes gaietés sentent la gasconnade, je le sais; la
- littérature entière était gasconne, c’est-à-dire espagnole; le capitan,
- ce type obligé des comédies à la mode, aurait pu descendre du théâtre
- dans le parterre sans s’y trouver dépaysé. Cyrano, que des hommes qui
- s’y connaissaient avaient surnommé le démon de la bravoure, tint à
- honneur de se montrer plus gascon à lui seul que la Gascogne entière,
- et il y parvint aisément, car ce gascon fieffé était... un Parisien...</p>
-
- <p>Oui, Messieurs, un Parisien; j’en suis fâché pour les biographes qui,
- sur la foi de son nom, l’ont fait compatriote de l’illustre baron
- de Crac, et particulièrement pour l’estimable érudit qui, en 1856,
- écrivit une vie de Cyrano en l’honneur de la jolie ville de Bergerac en
- Périgord; mais notre Cyrano fut un Parisien certain, authentique, fils
- de Parisien, petit-fils de Parisien. Cela est attesté par l’acte de
- son baptême, retrouvé dans les registres de la paroisse Saint-Sauveur
- par un travailleur infatigable, un véritable savant celui-là, par le
- vénérable M. Jal, chargé de la garde de nos archives municipales, qui
- ne sont plus hélas! qu’un peu de cendres.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_9">9</span></p>
-
- <p>Donc, Savinien de Cyrano fut baptisé à Paris, sur la paroisse
- Saint-Sauveur, le 6 mars 1619. Il était le cinquième fils d’Abel de
- Cyrano, écuyer, seigneur de Mauvières, et de demoiselle Espérance
- Bellanger. En 1612, époque de leur mariage, M. et Mme de Mauvières
- habitaient rue des Prouvaires, sur la paroisse Saint-Eustache, à deux
- pas de la maison où naquit Molière. Je trouve que le grand-père de
- notre poète, nommé Savinien comme lui, était secrétaire du roi en
- 1570 et auditeur de la chambre des comptes de Paris en 1573, sous
- Charles IX. Vous le voyez, c’est bien à nous Parisiens qu’appartient
- Cyrano, véritable enfant de Paris. Il l’avait bien dit lui-même dans
- son <i>Voyage à la Lune</i>; mais nul n’y avait pris garde: si peu de gens
- lisent les livres dont tout le monde parle!</p>
-
- <p>La vie de Cyrano fut courte et peut se condenser en peu de faits.
- Après une éducation classique rapidement ébauchée par un prêtre de
- campagne, Savinien revint à Paris avec l’autorisation de son père et
- y battit le pavé, poursuivant tant bien que mal ses études sur les
- bancs du collège de Beauvais. Je ne veux pas faire le pédant avec vous,
- Messieurs; permettez-moi cependant de vous rappeler que le collège de
- Beauvais était établi à Paris, dans la rue qui a retenu son nom, la
- rue Saint-Jean-de-Beauvais, et non pas à Beauvais en Picardie, comme
- l’a cru, dans un moment d’oubli, un érudit quelque peu distrait.
- Molière, plus jeune que Cyrano de trois ans, étudiait à peu près dans
- le même temps au collège de Clermont, non pas au collège de Clermont
- en Beauvoisis, ni de Clermont en Auvergne, mais au collège de Clermont
- tenu par les Jésuites, rue Saint-Jacques à Paris, et qui est devenu en
- 1682 le collège Louis-le-Grand.</p>
-
- <p>Lorsque Cyrano eut atteint l’âge de 19 ans (1640), se conformant au
- conseil et à l’exemple d’un de ses amis, M. Le Bret, qui fut depuis son
- exécuteur testamentaire, et à qui nous devons le peu que nous savons de
- lui, il s’enrôla dans les cadets du régiment des Gardes et fut admis
- dans la compagnie commandée par M. de Carbon Castel-Jaloux, presque
- entièrement composée de Gascons. C’est alors, à ce que je suppose,
- qu’il prit un nom de guerre, celui de Bergerac, et il signa toujours
- de Cyrano Bergerac. Si l’on voulait à toute force que ce fût un nom de
- terre, je n’irais pas en chercher l’origine au milieu de la Loire, mais
- plutôt du côté de la Bretagne. Le premier et le plus authentique des
- quatre portraits gravés que possède le cabinet des estampes, présente à
- l’œil le moins exercé le type saisissant du Kymri breton.</p>
-
- <p>D’ailleurs, il y a eu des fiefs du nom de Bergerac en Bretagne et la
- seigneurie de Mauvières appartenant au père de notre Cyrano, était
- située dans l’Ouest de la France.</p>
-
- <p>Je n’insiste pas sur ces détails. Cyrano, à peine soldat, fit un rude
- apprentissage sur les champs de bataille, et se rebuta promptement du
- métier. Les deux blessures qu’il reçut aux sièges de Mouzon et d’Arras
- ne lui avaient pas donné d’avancement. Le dégoût des services inutiles,
- joint à l’attrait qu’il ressentait pour les sciences, l’arrachèrent
- sans retour à la carrière des armes. Le poétique soldat, qui rimait
- de tendres élégies dans le tumulte d’un corps de garde, redevint
- un étudiant plein de zèle et d’ardeur. Il cultiva l’astronomie, la
- physique, la philosophie avec Rohault et Gassendi. Convaincu par
- l’évidence des idées de Copernic, il aida par l’attrait de l’esprit
- le plus aiguisé et le plus alerte à la propagation des <span class="pagenum" id="Page_10">10</span> doctrines
- nouvelles. Il y avait à cela quelque courage, car, en plein siècle de
- Louis XIV, il n’était pas admis par tout le monde que la terre tournât
- autour du soleil; Le Bret, l’ami et l’éditeur de Cyrano, invoque au
- profit de son illustre ami, le bénéfice des circonstances atténuantes
- et s’excuse, quant à soi, de prendre parti dans ces matières délicates.
- Voilà où l’on en était en 1663, Cyrano exposa avec une remarquable
- netteté la théorie très explicite de l’attraction planétaire, comme
- principe du système du monde, et cela 34 ans avant les premières
- publications de Newton. Je ne me hasarderai pas à lui faire honneur de
- cette grande pensée et je n’ai pas eu le loisir de rechercher auquel
- de ses maîtres cet honneur appartient. Mais je ne puis lui refuser
- la gloire d’avoir fait pour la science nouvelle de son temps, ce que
- Voltaire fit au siècle suivant, avec plus de bonheur et d’éclat, pour
- les doctrines scientifiques de Locke et de Newton. Admirable spectacle
- que donne le génie littéraire se faisant le messager et le défenseur du
- progrès des sciences!</p>
-
- <p>Ce qui appartient bien en propre à Cyrano, c’est d’avoir conçu
- clairement la première idée de l’aérostation. Il indique l’emploi
- de globes creux remplis d’un gaz dilatable, plus léger que l’air
- atmosphérique; il va même jusqu’à calculer le moyen de redescendre en
- laissant échapper du gaz, lorsqu’on s’est élevé trop haut.</p>
-
- <p>Cet homme-là n’était pas un homme ordinaire; et s’il faut absolument
- que ce soit un fou, avouez que ce n’était pas là un fou à mépriser.</p>
-
- <p>Il avait d’ailleurs conformé la conduite de sa vie aux doctrines qu’il
- avait embrassées. En même temps qu’il se rendait savant, il se fit
- modeste, frugal et chaste comme un vrai pythagoricien.</p>
-
- <p>Sa fortune était loin d’égaler son mérite. Il était le cinquième
- enfant d’un gentilhomme assez pauvre lui-même. Après avoir repoussé
- les œuvres flatteuses du maréchal de Gassion, un des grands hommes
- de guerre de ce temps-là et l’ami de Gustave-Adolphe, qui voulait se
- l’attacher par estime pour ses talents et pour ses connaissances,
- Cyrano avait fini par accepter le patronage d’un personnage d’une
- valeur non moins éclatante et non moins éprouvée, je veux parler du duc
- d’Arpajon, marquis de Severac, à qui <i>La Mort d’Agrippine</i> est dédiée.
- Il rentrait un soir à l’hôtel de ce seigneur, lorsqu’il fut atteint à
- la tête par la chute d’une pièce de bois. Il languit quelque temps et
- mourut en 1655, à l’âge de trente-six ans.</p>
-
- <p>Ses derniers moments, adoucis par l’amitié de sa cousine Mme de
- Neufvillette, et de sa vénérable tante, Catherine de Cyrano, prieure
- du couvent des Filles-de-la-Croix, rue de Charonne, furent ceux d’un
- chrétien. Catherine de Cyrano réclama sa dépouille mortelle qui fut
- ensevelie sous les dalles de l’église.</p>
-
- <p class="rsignature">Auguste VITU</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter3" style="width: 75px;">
- <img src="images/page-10.jpg" alt="" title="" width="75" height="25" />
- </div>
-
- <hr class="small" />
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_11">11</span></p>
-
- <h2>PIÈCES JUSTIFICATIVES</h2>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 61px;">
- <img src="images/page-15b.jpg" alt="" title="" width="61" height="15" />
- </div>
-
- <p class="center"><i>Mariage d’Abel I<sup>er</sup> de Cyrano avec Espérance Bérenger</i></p>
-
- <p class="center">(1612).</p>
-
- <p>«Le troisiesme septembre mil six cent douze ont receu la benediction
- nuptiale, apres la publication de trois bans et veu une lettre de trois
- autres de St-Eustache, noble homme <i>Abel de Cyrano</i>, de la paroisse de
- St-Eustache, et damoiselle <i>Esperance Berenger</i>, de cette paroisse.»
- (Anciennes archives de la Ville de Paris, aujourd’hui brûlées, registre
- Saint-Gervais.)</p>
-
- <p class="center br"><i>Baptême de Denys de Cyrano</i></p>
-
- <p class="center">(1614).</p>
-
- <p>«Le treiziesme de mars mil six cent quatorze a été baptisé <i>Denys</i>,
- fils de noble homme Abel de Cyrano, escuyer, sieur de Mauvieres, et
- de damoiselle Esperance Bellanger (<i>sic</i>), sa femme demeurant rue des
- Prouvaires à Paris; le parin Denys Fedeau, conseiller et secretaire du
- roy; la marine dame Anne Le Maire, femme du feu noble homme messire
- Savinien de Cyrano, vivant conseiller et secretaire du Roy, maison et
- couronne de France.» (Reg. de Saint-Eustache.)</p>
-
- <p class="center br"><i>Baptême de Savinien II de Cyrano</i></p>
-
- <p class="center">(1619).</p>
-
- <p>«Le sixiesme mars mil six cens disneuf, <i>Savinien</i>, fils d’Abel de
- Cyrano, escuier, sieur de Mauvieres, et de damoiselle Esperance de
- Bellenger (<i>sic</i>); le parrain noble homme Antoine Fanny, conceiller
- du Roy et auditeur en sa Chambre des comptes, de cette paroisse; la
- marraine damoiselle Marie Fedeau, femme de noble homme M<sup>e</sup> Louis
- Perrot, conceiller et secretaire du Roy, maison et couronne de France,
- de la paroisse de St Germain l’Auxerrois.» (Reg. de Saint-Sauveur.)</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_12">12</span></p>
-
- <div class="figcenter" style="width: 308px;">
- <img src="images/page-12.jpg" alt="" title="" width="308" height="600" />
- <span class="link"><a href="images/x-page-12.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <hr class="small" />
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_13">13</span></p>
-
- <div class="figcenter" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-13.jpg" alt="" title="" width="600" height="57" />
- </div>
-
- <h2><span class="small50">A MESSIRE</span><br />
- TANNEGUY RENAULT DES BOISCLAIRS</h2>
-
- <p class="center"><i><b>Chevalier, Conseiller du Roy en ses Conseils,<br />
- et Grand Prévôt de Bourgogne et Bresse</b></i></p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 61px;">
- <img src="images/page-15b.jpg" alt="" title="" width="61" height="15" />
- </div>
-
- <p class="dedication"><span class="smcap"><b>Monsieur</b></span>,</p>
-
- <p><b>Je satisfais à la dernière volonté d’un Mort que vous obligeâtes
- d’un signalé bienfait pendant sa vie. Comme il était connu d’une
- infinité de gens d’esprit, par le beau feu du sien, il fut absolument
- impossible que beaucoup de personnes ne sussent la disgrâce qu’une
- dangereuse blessure, suivie d’une violente fièvre, lui causa quelques
- mois devant sa mort. Plusieurs ont ignoré par quel bon Démon il y
- avait été secouru; mais il a cru que le nom n’en devait pas être
- moins public que l’action lui en fut avantageuse. Vous étiez son ami,
- vous l’en aviez souvent assuré, et même vous le lui aviez témoigné en
- plusieurs rencontres où vous saviez le besoin qu’il en avait; mais
- qu’était-ce faire, que quelques autres hommes n’eussent fait comme
- vous? qu’était-ce paraître envers notre ami, que ce que vous paraissiez
- envers cent autres qui n’étaient point de sa trempe? Il fallait donc
- le tirer de la presse, et que votre générosité le distinguant du grand
- nombre de ceux que vous obligiez, fit voir non seulement, comme parle
- Aristote, qu’elle n’avait pas dégénéré, mais qu’elle avait enchéri sur
- soi-même en faveur d’un si digne sujet. De sorte que quand vous eûtes
- la bonté de lui rendre des preuves de votre protection et de votre
- amitié dans sa maladie, dont vous arrêtâtes le cours par vos soins et
- les assistances généreuses que vous lui rendîtes en l’extrémité de ses
- maux les plus violents, ce fut d’une si puissante protection pour lui,
- qu’il espéra de vous encore celle qu’un peu devant sa mort il me pria
- de vous demander pour cet ouvrage; et ce sera aussi de cette grande
- confiance et de ce dernier sentiment que vous jugerez de ceux qu’il
- doit avoir eus de votre amitié, puisque c’est dans ce moment fatal que
- la bouche parle comme le cœur:</b></p>
-
- <div class="poem">
- <p class="noindent"><b>Nam veræ voces tum domum <ins class="correction" title="pectorc">pectore</ins> ab imo<br />
- Eliciuntur...</b></p>
- </div>
-
- <p class="noindent"><b>Et je me suis rendu l’interprète du sien d’autant plus volontiers,
- que je prenais part également à ses disgrâces, comme au bien qu’on
- lui faisait; et que, par cette raison, comme par mon inclination
- particulière, je suis, en vérité,</b></p>
-
- <p class="lsignature"><b>Monsieur,</b></p>
-
- <p class="right"><b>Votre très-humble et très-affectionné serviteur,</b></p>
-
- <p class="rsignature"><b>LE BRET.</b></p>
-
- <hr class="small" />
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_14">14</span></p>
-
- <h2><span class="small70">A L’AUTEUR</span><br /><br />
- <span class="small50">DES</span><br /><br />
- ETATS ET EMPIRES DE LA LUNE</h2>
-
- <div class="epigram">
- <span class="i4"><i><b>EPIGRAMME</b></i></span><br /><br />
- <span class="i0">Accepte ces six méchants vers</span><br />
- <span class="i0">Que ma main écrit de travers</span><br />
- <span class="i0">Tant en moi la frayeur abonde</span><br />
- <span class="i0">Et permets qu’aujourd’hui j’évite ton abord</span><br />
- <span class="i0">Car autant qu’une affreuse mort</span><br />
- <span class="i0">Je crains les gens de l’autre monde.</span>
- </div>
-
- <p class="center br"><b>SONNET</b> (<i>du même au même</i>)<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
-
- <div class="poem">
- <div class="stanza">
- <span class="i0"><i>Ton esprit, qu’en son vol nul obstacle n’arrête,</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Découvre un autre monde à nos ambitieux,</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Qui tous également respirent sa conquête</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Comme un noble chemin pour arriver aux cieux.</i></span>
- </div>
-
- <div class="stanza">
- <span class="i0"><i>Mais ce n’est point pour eux que la palme s’apprête.</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Si j’étois du conseil des destins et des Dieux,</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Pour prix de ton audace, on chargeroit ta tête</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Des couronnes des rois qui gouvernent ces lieux.</i></span>
- </div>
-
- <div class="stanza">
- <span class="i0"><i>Mais non, je m’en dédis; l’inconstante fortune</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Semble avoir trop d’empire en celui de la Lune:</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Son pouvoir n’y paroît que pour tout renverser.</i></span>
- </div>
-
- <div class="stanza">
- <span class="i0"><i>Peut-être verrois-tu, dans ces demeures mornes,</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Dès le premier instant ton Etat s’éclipser</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Et du moins chaque mois en rétrécir les bornes.</i></span>
- </div>
-
- <p class="right"><i>DE PRADE.</i></p>
- </div>
-
- <hr class="small" />
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_15">15</span></p>
-
- <div class="figcenter" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-15a.jpg" alt="" title="" width="600" height="108" />
- </div>
-
- <h2>PREFACE</h2>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 61px;">
- <img src="images/page-15b.jpg" alt="" title="" width="61" height="15" />
- </div>
-
- <p><span class="smcap">Lecteur</span>, <i>je te donne l’ouvrage d’un mort, qui m’a chargé de
- ce soin, pour te faire connaître qu’il n’est pas un mort du commun</i>,</p>
-
- <div class="poem">
- <p class="noindent"><i>Puisqu’il n’est point couvert de ces tristes lambeaux,<br />
- Qu’une Ombre désolée emporte des tombeaux</i>.</p>
- </div>
-
- <p class="noindent"><i>qu’il ne s’amuse point à faire de vaines plaintes, à renverser les
- meubles d’une chambre, à traîner des chaînes dans un grenier, qu’il
- ne souffle point la chandelle dans une cave, qu’il ne bat personne,
- qu’il ne fait point le Cauchemar, ni le Moine bourru, ni enfin aucune
- des fadaises dont on dit que les autres morts épouvantent les sots; et
- qu’au contraire de tout cela il est d’aussi belle humeur que jamais.
- Je crois qu’une façon d’agir si agréable et si extraordinaire dans un
- mort, suspendra le chagrin des plus Critiques en faveur de cet ouvrage,
- parce qu’il y aurait double lâcheté d’insulter à des Mânes si remplies
- de bienveillance, et si soigneuses du divertissement des vivants; mais
- que cela soit ou ne soit pas, que le Critique le révère ou le morde,
- je suis assuré qu’il s’en souciera d’autant moins que sa belle humeur
- est l’unique chose de ce monde qu’il ait retenue en l’autre; de sorte
- qu’étant impassible à tout le reste, quelque coup que la médisance lui
- porte, il ne fera que blanchir. Ce n’est pas, raillerie à part, que je
- veuille imposer à personne la nécessité de n’en juger que par mes yeux:
- je sais trop bien que la lecture n’est agréable qu’à proportion de ce
- qu’elle est libre; c’est pourquoi je trouve bon que chacun en juge
- selon le fort ou le faible de son génie; mais je prie les plus généreux
- de se laisser prévenir par cette favorable pensée qu’il n’a eu pour
- but que le plaisant, et c’est ce qui lui a pu faire négliger quelques
- endroits, auxquels, à cause de cela, on doit une attention d’autant
- moins austère, que par ce moyen on l’excusera plus facilement de la
- circonspection, qu’autrement <span class="pagenum" id="Page_16">16</span> on y désirerait trop grande de sa part,
- de la mienne, et de celle des Imprimeurs.</i></p>
-
- <div class="poem">
- <span class="i24"><i>Quid ergo?</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Ut scriptor si peccat, idem librarius usque,</i></span><br />
- <span class="i0"><i>Quamvis est monitus, venia caret.</i></span><a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>
- </div>
-
- <p><i>J’avoue, toutefois, que, si j’eusse eu le temps, ou que je n’y eusse
- pas prévu de très grandes difficultés, j’aurais volontiers examiné la
- chose de sorte qu’elle t’aurait semblé peut-être plus complète; mais
- j’ai appréhendé d’y mettre, ou de la confusion, ou de la difformité,
- si j’entreprenais d’en changer l’ordre, ou de suppléer à quelques
- lacunes, par le mélange de mon style au sien, dont ma mélancolie ne
- me permet pas d’imiter la gaieté, ni de suivre les beaux emportements
- de son imagination, la mienne, à cause de sa froideur, étant beaucoup
- plus stérile. C’est une disgrâce qui est arrivée à presque tous les
- ouvrages posthumes, où ceux qui se sont donné le soin de les
- mettre au jour ont souffert de semblables lacunes, dans la crainte
- (s’ils en avaient entrepris le supplément) de ne pas cadrer à la pensée
- de l’Auteur. Ceux de Pétrone sont de ce nombre-là; mais on ne laisse
- pas d’en admirer les beaux fragments, comme on fait des restes de
- l’ancienne Rome.</i></p>
-
- <p><i>Peut-être, toutefois, que, sans mettre ces choses en considération,
- le Critique, qui ne se dément jamais, biaisant au reproche qu’il
- pourrait encourir s’il attaquait un mort, changera seulement d’objets,
- et prétendra me rendre caution de l’événement de ce Livre, sous ombre
- que je me suis donné le soin de son impression; mais j’appelle dès
- à présent de son sentiment à celui des Sages, qui me dispenseront
- toujours d’être responsable des faits d’autrui, et de rendre raison
- d’un pur effet de l’imagination de mon ami, qui lui-même n’aurait
- pas entrepris d’en donner de plus solides que celles qu’on rend
- ordinairement des fables et des romans.</i></p>
-
- <p><i>Je dirai seulement, par forme de manifeste en sa faveur, que sa
- chimère n’est pas si absolument dépourvue de vraisemblance, qu’entre
- plusieurs grands hommes anciens et modernes, quelques-uns n’aient
- cru que la Lune était une terre habitable; d’autres, qu’elle était
- habitée; et d’autres plus retenus, qu’elle leur semblait telle. Entre
- les premiers et les seconds, Héraclite a soutenu qu’elle était une
- terre entourée de brouillards; Xénophon, qu’elle était habitable;
- Anaxagoras, qu’elle avait des collines, des vallées, des forêts, des
- maisons, des rivières et des mers; et Lucien, qu’il y avait vu des
- hommes avec lesquels il avait conversé et fait la guerre contre les
- habitants du Soleil; ce qu’il conte toutefois avec beaucoup moins de
- vraisemblance et de gentillesse d’imagination que Monsieur de Bergerac.
- En quoi certainement les modernes l’emportent sur les anciens, puisque
- les Gansars, qui y portèrent l’Espagnol, dont le Livre parut ici,
- il y a douze ou quinze ans, les bouteilles pleines de rosée, les
- fusées volantes et le chariot d’acier de Monsieur de Bergerac, sont
- des machines bien plus agréablement imaginées que le vaisseau dont
- se servit Lucien, pour y monter. Enfin, entre les derniers, le Père
- de Mersenne, (dont la grande piété et la science profonde ont été
- également admirées de ceux qui l’ont connu), a douté si la Lune n’était
- pas une terre, à cause des eaux qu’il y remarquait, et que celles qui
- environnent la terre où nous sommes en pourraient faire conjecturer la
- même chose à ceux qui en seraient éloignés de soixante demi-diamètres
- terrestres, comme nous sommes de la <span class="pagenum" id="Page_17">17</span> Lune. Ce qui peut passer pour une
- espèce d’affirmation, parce que le doute, dans un si grand homme, est
- toujours fondé sur une bonne raison, au moins sur plusieurs apparences
- qui y équipollent. Gilbert se déclare plus précisément sur le même
- sujet, car il veut que la Lune soit une terre, mais plus petite que
- la nôtre, et il s’efforce de le prouver par les convenances qui sont
- entre celle-ci et celle-là. Henry le Roy et François Patrice sont de
- ce sentiment, et expliquent fort au long sur quelles apparences ils se
- fondent, soutenant enfin que notre Terre et la Lune se servent de Lunes
- réciproquement.</i></p>
-
- <p><i>Je sais que les Péripatéticiens ont été d’opinion contraire, et qu’ils
- ont soutenu que la Lune ne pouvait être une terre, parce qu’elle
- ne portait point d’animaux, qu’ils n’y auraient pu être que par la
- génération et la corruption, et que la Lune est incorruptible, qu’elle
- a toujours été portée d’une situation stable et constante, et qu’on n’y
- a remarqué aucun changement depuis le commencement du monde jusqu’à
- présent. Mais Hevelius leur répond que notre Terre, quelque corruptible
- qu’elle nous paraisse, n’a pas laissé de durer autant que la Lune, où
- il s’est pu faire des corruptions, dont nous ne nous sommes jamais
- aperçus, parce qu’elles s’y sont faites dans ses moindres parties,
- et sur sa simple surface; comme celles qui se font sur la surface de
- notre Terre, où nous ne les pourrions découvrir, si nous en étions
- aussi éloignés que de la Lune. Il ajoute plusieurs autres raisonnements
- qu’il confirme par un télescope de son invention, avec quoi il dit (et
- l’expérience en est facile et familière) qu’il a découvert dans la Lune
- que les parties plus luisantes et plus épaisses, les grandes et les
- petites, ont un juste rapport avec nos mers, nos rivières, nos lacs,
- nos plaines, nos montagnes et nos forêts.</i></p>
-
- <p><i>Enfin, notre divin Gassendi, si sage, si modeste, et si savant en
- toutes ces choses, ayant voulu se divertir, comme je crois qu’ont voulu
- faire les autres, a écrit sur ce sujet de même que Hevelius, ajoutant
- qu’il croit qu’il y a des montagnes dans la Lune, hautes quatre fois
- comme le mont Olympe, à prendre sa hauteur sur celle que lui donne
- Xénagoras, c’est-à-dire de quarante stades, qui reviennent environ à
- cinq milles d’Italie.</i></p>
-
- <p><i>Tout cela, Lecteur, te peut faire connaître que Monsieur de Bergerac
- ayant eu tant de grands hommes de son sentiment, il est d’autant plus
- à louer, qu’il a traité plaisamment une chimère dont ils ont traité
- trop sérieusement: aussi, avait-il cela de particulier, qu’il croyait
- qu’on devait rire et douter de tout ce que certaines gens assurent
- bien souvent aussi opiniâtrement que ridiculement; en sorte que je
- lui ai ouï dire beaucoup de fois qu’il avait autant de Farceurs qu’il
- rencontrait de Sidias (c’est le nom d’un pédant que Théophile, dans
- ses fragments comiques, fait battre à coups de poing contre un jeune
- homme à qui le pédant opiniâtrait qu’odor in pomo non erat forma, sed
- accidens), parce qu’il croyait qu’on pouvait donner ce nom à ceux qui
- disputent, avec la même opiniâtreté, de choses aussi inutiles.</i></p>
-
- <p><i>L’éducation que nous avions eue ensemble, chez un bon prêtre de la
- campagne qui tenait de petits pensionnaires, nous avait fait amis dès
- notre plus grande jeunesse, et je me souviens de l’aversion qu’il avait
- dès ce temps-là pour ce qui lui paraissait l’ombre d’un Sidias, parce
- que, dans la pensée que cet homme en tenait un peu, il le croyait
- incapable de lui enseigner quelque chose; de sorte qu’il faisait si peu
- d’état de ses leçons et de ses corrections, que son père, qui était
- un bon vieux Gentilhomme assez indifférent pour l’éducation de ses
- enfants, et trop crédule aux plaintes de celui-ci, l’en retira un peu
- trop brusquement; et, sans s’informer si son fils serait mieux autre
- part, il l’envoya à Paris, où il le laissa <span class="pagenum" id="Page_18">18</span> jusqu’à dix-neuf ans sur
- sa bonne foi. Cet âge, où la nature se corrompt plus aisément, et la
- grande liberté qu’il avait de ne faire que ce que bon lui semblait, le
- portèrent sur un dangereux penchant, où j’ose dire que je l’arrêtai;
- parce qu’ayant achevé mes études, et mon père voulant que je servisse
- dans les Gardes, je l’obligeai d’entrer avec moi dans la Compagnie
- de Monsieur de Carbon Casteljaloux. Les duels, qui semblaient, en
- ce temps-là l’unique et le plus prompt moyen de se faire connaître
- le rendirent en si peu de jours si fameux, que les Gascons, qui
- composaient presque seuls cette Compagnie, le considéraient comme le
- démon de la bravoure, et en comptaient autant de combats que de jours
- qu’il y était entré. Tout cela cependant ne le détournait point de ses
- études, et je le vis un jour dans un corps de garde travailler à une
- Elégie avec aussi peu de distraction, que s’il eût été dans un cabinet
- fort éloigné du bruit. Il alla quelque temps après au siège de Mouzon,
- où il reçut un coup de mousquet au travers du corps, et depuis, un coup
- d’épée dans la gorge, au siège d’Arras en 1640. Mais les incommodités
- qu’il souffrit pendant ces deux sièges, celles que lui laissèrent
- ces deux grandes plaies, les fréquents combats que lui attirait la
- réputation de son courage et de son adresse, qui l’engagèrent plus
- de cent fois à être second (car il n’eut jamais une querelle de son
- chef), le peu d’espérance qu’il avait d’être considéré, faute d’un
- patron, auprès de qui son génie tout libre le rendait incapable de
- s’assujettir, et enfin le grand amour qu’il avait pour l’étude, le
- firent renoncer entièrement au métier de la guerre, qui veut tout
- un homme, et qui le rend autant ennemi des Lettres que les Lettres
- le font ami de la paix. Je t’en particulariserais quelques combats
- qui n’étaient point des duels, comme fut celui où, de cent hommes
- attroupés pour insulter en plein jour à un de ses amis sur le fossé de
- la porte de Nesle, deux, par leur mort, et sept autres, par de grandes
- blessures, payèrent la peine de leur mauvais dessein. Mais, outre
- que cela passerait pour fabuleux, quoique fait à la vue de plusieurs
- personnes de qualité qui l’ont publié assez hautement pour empêcher
- qu’on n’en puisse douter, je crois n’en devoir pas dire davantage,
- puisque aussi bien en suis-je à l’endroit où il quitta Mars pour se
- donner à Minerve; je veux dire qu’il renonça si absolument à toutes
- sortes d’emplois depuis ce temps-là, que l’étude fut l’unique auquel il
- s’adonna jusqu’à la mort.</i></p>
-
- <p><i>Au reste, il ne bornait pas sa haine pour la sujétion, à celle
- qu’exigent les Grands auprès desquels on s’attache; il l’étendait
- encore plus loin, et même jusqu’aux choses qui lui semblaient
- contraindre les pensées et les opinions, dans lesquelles il voulait
- être aussi libre, que dans les plus indifférentes actions; et
- il traitait de ridicules certaines gens, qui, avec l’autorité
- d’un passage, ou d’Aristote, ou de tel autre, prétendent, aussi
- audacieusement que les disciples de Pythagore avec leur Magister dixit,
- juger des questions importantes, quoique des preuves sensibles et
- familières les démentent tous les jours. Ce n’est pas qu’il n’eût toute
- la vénération qu’on doit avoir pour tant de rares Philosophes, anciens
- et modernes; mais la grande diversité de leurs sectes, et l’étrange
- contrariété de leurs opinions, lui persuadaient qu’on ne devait être
- d’aucun parti</i>:</p>
-
- <div class="poem">
- <p class="noindent"><i>Nullius addictus jurare in verba magistri</i>.</p>
- </div>
-
- <p><i>Démocrite et Pyrrhon lui semblaient, après Socrate, les plus
- raisonnables de l’antiquité; encore, n’était-ce qu’à cause que le
- premier avait mis la vérité dans un lieu si obscur, qu’il était
- impossible de la voir; et <span class="pagenum" id="Page_19">19</span> que Pyrrhon avait été si généreux,
- qu’aucun des savants de son siècle n’avait pu mettre ses sentiments
- en servitude, et si modeste, qu’il n’avait jamais voulu rien décider;
- ajoutant, à propos de ces savants, que beaucoup de nos Modernes
- ne lui semblaient que les échos d’autres savants, et que <ins class="correction" title="beacoup">beaucoup</ins>
- de gens passent pour très doctes, qui auraient passé pour très
- ignorants, si des savants ne les avaient précédés. De sorte que,
- quand je lui demandais pourquoi donc il lisait les ouvrages d’autrui,
- il me répondait que c’était pour connaître les larcins d’autrui; et
- que, s’il eût été juge de ces sortes de crimes, il y aurait établi
- des peines plus rigoureuses que celles dont on punit les voleurs de
- grands chemins; à cause que, la gloire étant quelque chose de plus
- précieux qu’un habit, qu’un cheval, et même que de l’or, ceux qui s’en
- acquièrent par des livres qu’ils composent de ce qu’ils dérobent chez
- les autres étaient comme des voleurs de grands chemins, qui se parent
- aux dépens de ceux qu’ils dévalisent; et que, si chacun eût travaillé à
- ne dire que ce qui n’eût point été dit, les bibliothèques eussent été
- moins grosses, moins embarrassantes, plus utiles, et la vie de l’homme,
- (quoique très courte), eût presque suffi pour lire et savoir toutes
- les bonnes choses; au lieu que, pour en trouver une qui soit passable,
- il en faut lire cent mille, ou qui ne valent rien, ou qu’on a lues
- ailleurs une infinité de fois, et qui font cependant consumer le temps
- inutilement et désagréablement.</i></p>
-
- <p><i>Néanmoins, il ne blâmait jamais un ouvrage absolument, quand il y
- trouvait quelque chose de nouveau; parce qu’il disait que c’était un
- accroissement de bien aussi grand pour la République des Lettres que
- la découverte des terres nouvelles est utile aux anciennes; et la
- nation des Critiques lui semblait d’autant plus insupportable, qu’il
- attribuait, à l’envie et au dépit qu’ils avaient de se voir incapables
- d’aucune entreprise (qui est toujours louable, quand bien l’effet
- n’y répondrait pas entièrement), la passion qu’ils font paraître à
- reprendre les autres.</i></p>
-
- <div class="poem">
- <p class="noindent"><i>Non ego paucis</i>, disait-il.<br />
- <i>Offendat maculis quas aut incuriat fudit<br />
- Aut humana parum cavit natura.</i></p>
- </div>
-
- <p><i>Et, en effet, si on souffre bien des ombres dans un tableau,
- pourquoi ne pas souffrir dans un Livre quelques endroits moins forts
- que d’autres, puisque, par la règle des contraires, le noir sert
- quelquefois à faire davantage briller le blanc.</i></p>
-
- <p><i>Cependant, comme il n’avait que des sentiments extraordinaires,
- aucun de ses ouvrages n’a été mis entre les communs. Son</i> Agrippine
- <i>commence, continue, et finit d’une manière que d’autres n’avaient
- point encore pratiquée. L’élocution y est toute poétique, le sujet
- bien choisi, les rôles fort beaux, les sentiments romains dans une
- vigueur digne d’un si grand nom, l’intrigue merveilleuse, la surprise
- agréable, le démêlé clair, et la règle des vingt-quatre heures si
- régulièrement observée, que cette Pièce peut passer pour un Modèle du
- Poème dramatique.</i></p>
-
- <p><i>Mais en quoi particulièrement il était admirable, c’est que du sérieux
- il passait au plaisant, et y réussissait également. Sa comédie du</i>
- Pédant joué <i>en est une preuve et très forte et très agréable; de
- même que plusieurs de ses autres ouvrages; témoignage très fidèle
- de l’universalité de son bel esprit. Son</i> Histoire de l’Etincelle
- et de la République du Soleil, <i>où, en même style qu’il a prouvé la
- Lune habitable, il prouvait le sentiment des pierres, l’instinct des
- plantes, et le raisonnement des brutes, était encore au-dessus de tout
- cela, et j’avais résolu de la joindre à celle-ci; <span class="pagenum" id="Page_20">20</span> mais un voleur, qui
- pilla son coffre pendant sa maladie, m’a privé de cette satisfaction,
- et toi, de ce surcroît de divertissement.</i></p>
-
- <p><i>Enfin, Lecteur, il passa toujours pour un homme d’esprit très rare; à
- quoi la Nature joignit tant de bonheur du côté des sens, qu’il se les
- soumit toujours autant qu’il voulut; de sorte qu’il ne but du vin que
- rarement, à cause, disait-il, que son excès abrutit, et qu’il fallait
- être autant sur la précaution à son égard que de l’arsenic (c’était
- à quoi il le comparait), parce qu’on doit tout appréhender de ce
- poison, quelque préparation qu’on y apporte; quand même il n’y aurait
- à en craindre que ce que le vulgaire nomme qui pro quo, qui le rend
- toujours dangereux. Il n’était pas moins modéré dans son manger, dont
- il bannissait les ragoûts tant qu’il pouvait, dans la croyance que le
- plus simple vivre, et le moins mixtionné, était le meilleur: ce qu’il
- confirmait par l’exemple des hommes modernes, qui vivent si peu; au
- contraire de ceux des premiers siècles, qui semblent n’avoir vécu si
- longtemps qu’à cause de la simplicité de leurs repas.</i></p>
-
- <div class="poem">
- <p class="noindent"><i>Quippe aliter tunc orbe novo cœloque recente<br />
- Vivebant homines...</i></p>
- </div>
-
- <p><i>Il accompagnait ces deux qualités d’une si grande retenue envers le
- beau sexe, qu’on peut dire qu’il n’est jamais sorti du respect que le
- nôtre lui doit; et il avait joint à tout cela une si grande aversion
- pour tout ce qui lui semblait intéressé, qu’il ne put jamais s’imaginer
- ce que c’était de posséder du bien en particulier, le sien étant bien
- moins à lui qu’à ceux de sa connaissance qui en avaient besoin. Aussi
- le ciel, qui n’est point ingrat, voulut que d’un grand nombre d’amis
- qu’il eut pendant sa vie, plusieurs l’aimassent jusqu’à la mort, et
- quelques-uns même par delà.</i></p>
-
- <p><i>Je me doute, Lecteur, que ta curiosité, pour sa gloire et ma
- satisfaction, demande que j’en consigne les noms à la postérité; et
- j’y défère d’autant plus volontiers, que je ne t’en nommerai aucun qui
- ne soit d’un mérite extraordinaire, tant il les avait bien su choisir.
- Plusieurs raisons, et principalement l’ordre du temps, veulent que
- je commence par Monsieur de Prade, en qui la belle science égalait
- un grand cœur et beaucoup de bonté, que son admirable histoire de
- France fait si justement nommer le Corneille Tacite des Français,
- et qui sut tellement estimer les belles qualités de Monsieur de
- Bergerac, qu’il fut après moi le plus ancien de ses amis et un de
- ceux qui le lui a témoigné le plus obligeamment en une infinité de
- rencontres. L’illustre Cavois, qui fut tué à la bataille de Lens, et
- le vaillant Brissailles, Enseigne des Gens-d’armes de son Altesse
- Royale, furent non seulement les justes estimateurs de ses belles
- actions, mais encore ses glorieux témoins, et ses fidèles compagnons
- en quelques-unes. J’ose dire que mon frère et Monsieur de Zedde, qui
- se connaissent en braves, et qui l’ont servi, et en ont été servis
- dans quelques occasions souffertes en ce temps-là aux gens de leur
- métier, égalaient son courage à celui des plus vaillants; et, si
- ce témoignage était suspect, à cause de la part qu’y a mon frère,
- je citerais encore un brave de la plus haute classe, je veux dire
- Monsieur Duret de Monchenin, qui l’a trop bien connu et trop estimé,
- pour ne pas confirmer ce que j’en dis. J’y puis ajouter Monsieur de
- Bourgongne, Mestre de Camp du Régiment d’Infanterie de Monseigneur le
- Prince de Conti; puisqu’il vit le combat surhumain dont j’ai parlé,
- et que le témoignage qu’il en rendit avec le nom d’intrépide, qu’il
- lui en donne toujours depuis, ne permet pas qu’il en reste l’ombre du
- moindre doute, au moins à ceux qui ont connu Monsieur de Bourgongne,
- qui était trop savant à bien faire le discernement de ce qui <span class="pagenum" id="Page_21">21</span> n’en
- mérite point, et dont le génie était universellement trop beau pour se
- tromper dans une chose de cette nature. Monsieur de Chavagne, qui court
- toujours avec une si agréable impétuosité au-devant de ceux qu’il veut
- obliger, cet illustre Conseiller Monsieur de Longueville-Gontier, qui
- a toutes les qualités d’un homme achevé, Monsieur de Saint-Gilles, en
- qui l’effet suit toujours l’envie d’obliger, et qui n’est pas un petit
- témoin de son courage et de son esprit, Monsieur de Lignières, dont
- les productions sont les effets d’un parfaitement beau feu, Monsieur
- de Châteaufort, en qui la mémoire et le jugement sont si admirables,
- et l’application si heureuse d’une infinité de belles choses qu’il
- sait, Monsieur des Billettes qui n’ignore rien à vingt-trois ans de
- ce que les autres font gloire de savoir à cinquante, Monsieur de la
- Morlière, dont les mœurs sont si belles, et la façon d’obliger si
- charmante, Monsieur le Comte de Brienne, de qui le bel esprit répond
- si bien à sa grande naissance, eurent pour lui toute l’estime qui fait
- la véritable amitié, dont à l’envi ils prirent plaisir de lui donner
- des marques très sensibles. Je ne particulariserai rien de ce fort
- esprit, de ce tout savant, de cet infatigable à produire tant de bonnes
- et si utiles choses, Monsieur l’Abbé de Villeloin, parce que je n’ai
- pas eu l’honneur de le pratiquer, mais je puis assurer que Monsieur
- de Bergerac s’en louait extrêmement, et qu’il en avait reçu plusieurs
- témoignages de beaucoup de bonté.</i></p>
-
- <p><i>J’aurais ajouté que, pour complaire à ses amis qui lui conseillaient
- de se faire un Patron qui l’appuyât à la Cour, ou ailleurs, il vainquit
- le grand amour qu’il avait pour sa liberté, et que, jusqu’au jour qu’il
- reçut à la tête le coup dont j’ai parlé, il demeura auprès de Monsieur
- le Duc d’Arpajon, à qui même il dédia tous ses Ouvrages; mais, parce
- que dans sa maladie il se plaignit d’en avoir été abandonné, j’ai cru
- ne pas devoir décider si ce fut par un effet du malheur général pour
- tous les petits, et commun à tous les grands, qui ne se souviennent
- des services qu’on leur rend que dans le temps qu’ils les reçoivent,
- ou si ce n’était point un secret du Ciel, qui, voulant l’ôter sitôt du
- monde, voulait aussi lui inspirer le peu de regret qu’on doit avoir de
- quitter ce qui nous y semble de plus beau, et qui pourtant ne l’est pas
- toujours.</i></p>
-
- <p><i>Je ferais tort à Monsieur Roho, si je n’ajoutais son nom sur une liste
- si glorieuse, puisque cet illustre mathématicien, qui a tant fait de
- belles épreuves physiques, et qui n’est pas moins aimable pour sa bonté
- et sa modestie que relevé au-dessus du commun par sa science, eut tant
- d’amitié pour Monsieur de Bergerac, et s’intéressa de telle sorte pour
- ce qui le touchait, qu’il fut le premier qui découvrit la véritable
- cause de sa maladie, et qui rechercha soigneusement, avec tous ses
- amis, les moyens de l’en délivrer; mais Monsieur des Boisclairs,
- qui jusque dans ses moindres actions n’a rien que d’héroïque, crut
- trouver en Monsieur de Bergerac une trop belle occasion de satisfaire
- sa générosité, pour en laisser la gloire aux autres, qu’il résolut de
- prévenir, et qu’il prévint en effet, dans une conjoncture d’autant plus
- utile à son ami, que l’ennui de sa longue captivité le menaçait d’une
- prompte mort, dont une violente fièvre avait même déjà commencé le
- triste prélude. Mais cet ami sans pair l’interrompit, par un intervalle
- de quatorze mois, qu’il le garda chez lui, et il eût eu, avec la gloire
- que méritent tant de grands soins et tant de bons traitements qu’il lui
- fit, celle de lui avoir conservé la vie, si ses jours n’eussent été
- comptés et bornés à la trente-cinquième année de son âge, qu’il finit à
- la campagne chez Monsieur de Cyrano, son cousin, dont il avait reçu de
- grands témoignages d’amitié, de qui les conversations, si savantes dans
- l’Histoire du temps présent et du passé, lui plaisaient <span class="pagenum" id="Page_22">22</span> extrêmement,
- et chez qui, par une affectation de changer d’air qui précède la mort,
- et qui en est un symptôme presque certain dans la plupart des malades,
- il se fit porter, cinq jours avant de mourir.</i></p>
-
- <p><i>Je crois que c’est rendre à Monsieur le Maréchal de Gassion une partie
- de l’honneur qu’on doit à sa mémoire, de dire qu’il aimait les gens
- d’esprit et de cœur, parce qu’il se connaissait en tous les deux,
- et que, sur le récit que Messieurs de Cavois et de Cuigy lui firent de
- Monsieur de Bergerac, il le voulut avoir auprès de lui. Mais la liberté
- dont il était encore idolâtre (car il ne s’attacha que longtemps après
- à M. d’Arpajon) ne put jamais lui faire considérer un si grand homme
- que comme un maître; de sorte qu’il aima mieux n’en être pas connu
- et être libre, que d’en être aimé et être contraint; et même cette
- humeur, si peu soucieuse de la fortune, et si peu des gens du temps,
- lui fit négliger plusieurs belles connaissances que la Révérende Mère
- Marguerite, qui l’estimait particulièrement, voulut lui procurer; comme
- s’il eût pressenti que ce qui fait le bonheur de cette vie lui eût été
- inutile pour s’assurer celui de l’autre. Ce fut la seule pensée qui
- l’occupa sur la fin de ses jours d’autant plus sérieusement, que Madame
- de Neuvillette, cette femme toute pieuse, toute charitable, toute à son
- prochain, parce quelle est toute à Dieu, et de qui il avait l’honneur
- d’être parent du côté de la noble famille des Bérangers, y contribua,
- de sorte qu’enfin le libertinage, dont les jeunes gens sont pour la
- plupart soupçonnés, lui parut un monstre, pour lequel je puis témoigner
- qu’il eut depuis cela toute l’aversion qu’en doivent avoir ceux qui
- veulent vivre chrétiennement.</i></p>
-
- <p><i>J’augurai ce grand changement, quelque temps avant sa mort, de ce
- que, lui ayant un jour reproché la mélancolie qu’il témoignait dans
- les lieux où il avait accoutumé de dire les meilleures et les plus
- plaisantes choses, il me répondit que c’était à cause que, commençant à
- connaître le monde, il s’en désabusait; et qu’enfin il se trouvait dans
- un état où il prévoyait que dans peu la fin de sa vie serait la fin de
- ses disgrâces; mais qu’en vérité son plus grand déplaisir était de ne
- l’avoir pas mieux employée</i>:</p>
-
- <div class="poem">
- <p class="noindent"><i>Iam invenes vides, me dit-il,<br />
- Insteteum ferior œtas<br />
- Merentem stultos preterisse dies.</i></p>
- </div>
-
- <p>«<i>Et en vérité, ajouta-t-il, je crois que Tibulle prophétisait de moi,
- quand il parlait de la sorte; car personne n’eut jamais tant de regret
- que j’en ai de tant de beaux jours passés si inutilement.</i>»</p>
-
- <p><i>Tu me dois pardonner cette digression, Lecteur, et si je me suis si
- fort étendu sur le mérite d’un ami, sa mort m’exempte du blâme que
- j’aurais encouru de l’avoir voulu flatter, outre que de si belles
- choses ne sauraient jamais déplaire. Pour donc reprendre la suite des
- autorités sur lesquelles il s’est fondé, je dis que le Démon dont il se
- fait servir si utilement pendant son séjour dans la Lune n’est pas une
- chose inouïe, puisque Thalès et Héraclite ont dit que le monde en était
- rempli; outre ce qu’on a publié de ceux de Socrate, de Dion, de Brutus,
- et de plusieurs autres. La pluralité des mondes, dont il a parlé, est
- appuyée sur le sentiment de Démocrite, qui l’a soutenue; de même que
- l’infini et les petits corps ou atomes, dont il a discouru en quelques
- endroits après ce Philosophe, Epicure et Lucrèce.</i></p>
-
- <p><i>Le mouvement qu’il donne à la Terre n’est pas nouveau, puisque
- Pythagore, Philolaus et Aristarque soutinrent autrefois qu’elle
- tournait autour du Soleil, qu’ils mettaient au centre du monde.
- Leucippe, et plusieurs <span class="pagenum" id="Page_23">23</span> autres ont presque dit la même chose; mais
- Copernic, dans le dernier siècle, l’a soutenue plus hautement que tous,
- puisqu’il a changé le système de Ptolémée, auparavant suivi de tous les
- Astronomes, dont la plupart approuvent aujourd’hui celui de Copernic,
- d’autant plus simple et plus aisé, qu’il met le Soleil au centre du
- Monde, la Terre entre les Planètes, à la place que Ptolémée y donne
- au Soleil, c’est-à-dire qu’il fait mouvoir autour du Soleil la sphère
- de Mercure, puis celle de Vénus, puis celle de la Terre, au bord de
- laquelle il met un Epicicle, sur lequel il fait tourner la Lune autour
- de la Terre, et achever sa révolution en vingt-sept jours, outre celle
- qu’il lui fait faire avec la même Terre autour du Soleil en un an.</i></p>
-
- <p><i>Je te confesserai toutefois, Lecteur, que ce changement m’est
- indifférent, parce que je ne professe point ces Sciences, qui sont
- trop abstraites pour moi; et je te proteste que tout ce que j’en sais
- ne consiste qu’en quelques termes que me fournit la mémoire de quelque
- lecture des ouvrages qui en traitent. C’est pourquoi je déclare que,
- par ce que j’ai dit de Copernic, je n’ai point prétendu offenser
- Ptolémée; il me suffit que</i> Cœli enarrant gloriam Dei, <i>et que leur
- admirable structure me prouve qu’ils ne sont point l’ouvrage de la main
- des hommes. Quoi qu’en ait dit Ptolémée, ils ne sont que ce qu’ils ont
- toujours été; et, quelque changement qu’y ait apporté Copernic, ils
- sont demeurés dans le même lieu et dans la même fonction que leur a
- donnés l’Etre Souverain, qui, sans changer, peut seul changer toutes
- choses. J’ai dit, au commencement de ce discours, le sujet qui me l’a
- fait entreprendre; et, dans la suite, on peut connaître comment et
- pourquoi j’ai cité, tous ces Savants. Je te prie, Lecteur, de t’en
- souvenir, afin de justifier le peu ou point de déférence que j’ai
- pour tout ce qui peut commettre la vérité de ma croyance avec les
- imaginations d’autrui.</i></p>
-
- <p class="right"><i>LE BRET.</i></p>
-
- <div class="figcenter3" style="width: 104px;">
- <img src="images/page-23.jpg" alt="" title="" width="104" height="24" />
- </div>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_24">24</span></p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 358px;">
- <img class="black1" src="images/page-24.jpg" alt="" title="" width="358" height="600" />
- <p class="captionblack"><b>Reproduction de la figure placée en tête du second volume<br />
- des «Œuvres || de Monsieur || de Cyrano || Bergerac<br />
- Nouvelle Édition || ornée de figures en taille-douce ||<br />
- A Amsterdam || chez Jacques Desbordes, Libraire ||<br />
- vis-à-vis de la grande porte de la Bourse<br />
- 1709.</b></p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-24.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <hr class="small" />
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_25">25</span></p>
-
- <div class="figcenter" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-25.jpg" alt="" title="" width="600" height="582" />
- <span class="link"><a href="images/x-page-25.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>La Lune était en son plein, le Ciel était découvert, et neuf heures du
- soir étaient sonnées, lorsque, revenant de Clamart, près Paris (où M.
- de Guigy le fils, qui en est Seigneur, nous avait régalés plusieurs
- de mes amis et moi), les diverses pensées que nous donna cette boule
- de safran nous défrayèrent sur le chemin: de sorte que, les yeux
- noyés dans ce grand Astre, tantôt l’un le prenait pour une lucarne du
- Ciel; tantôt un autre assurait que c’était la platine où Diane dresse
- les rabats d’Apollon; un autre, que ce pouvait bien être le Soleil
- lui-même, qui, s’étant au soir dépouillé de ses rayons, regardait par
- un trou ce qu’on faisait au monde, quand il n’y était pas.</p>
-
- <p>—Et moi, leur dis-je, qui souhaite mêler mes enthousiasmes aux vôtres,
- je crois, sans m’amuser aux imaginations pointues dont vous chatouillez
- le Temps pour le faire marcher plus vite, que la Lune est un monde
- comme celui-ci; à qui le nôtre sert de Lune.</p>
-
- <p>Quelques-uns de la compagnie me régalèrent d’un grand éclat de rire.</p>
-
- <p>—Ainsi peut-être, leur dis-je, se moque-t-on maintenant, dans la Lune,
- de quelque autre, qui soutient que ce globe-ci est un monde.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_26">26</span></p>
-
- <p>Mais j’eus beau leur alléguer que <i>Pythagore</i>, <i>Epicure</i>, <i>Démocrite et
- de notre âge Copernic et Keppler</i><a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> avaient été de cette opinion, je
- ne les obligeai qu’à rire de plus belle.</p>
-
- <p>Cette pensée, cependant, dont la hardiesse biaisait à mon humeur,
- affermie par la contradiction, se plongea si profondément chez moi,
- que, pendant tout le reste du chemin, je demeurai gros de mille
- définitions de Lune, dont je ne pouvais accoucher: de sorte qu’à force
- d’appuyer cette croyance burlesque par des raisonnements presque
- sérieux, il s’en fallait peu que je n’y déférasse déjà, quand le
- miracle ou l’accident, la fortune, ou peut-être ce qu’on nommera
- vision, fiction, chimère ou folie, si on veut, me fournit l’occasion
- qui m’engagea à ce discours.</p>
-
- <p>Etant arrivé chez moi, je montai dans mon cabinet, où je trouvai sur
- la table un livre ouvert que je n’y avais point mis. C’était celui de
- Cardan, et, quoique je n’eusse pas dessein d’y lire, je tombai de la
- vue, comme par force, justement sur une histoire de ce philosophe qui
- dit qu’étudiant un soir à la chandelle, il aperçut entrer, au travers
- des portes fermées, deux grands vieillards, lesquels, après beaucoup
- d’interrogations qu’il leur fit, répondirent qu’ils étaient habitants
- de la Lune, et en même temps disparurent. Je demeurai si surpris, tant
- de voir un livre qui s’était apporté là tout seul, que du temps et de
- la feuille où il s’était rencontré ouvert, que je pris toute cette
- enchaînure d’incidents pour une inspiration de faire connaître aux
- hommes que la Lune est un monde.</p>
-
- <p>—Quoi! disais-je en moi-même, après avoir tout aujourd’hui parlé d’une
- chose, un livre qui est peut-être le seul au monde où cette matière
- se traite si particulièrement, voler de ma bibliothèque sur ma table,
- devenir capable de raison, pour s’ouvrir justement à l’endroit d’une
- aventure si merveilleuse; entraîner mes yeux dessus, comme par force,
- et fournir ensuite à ma fantaisie les réflexions, et à ma volonté les
- desseins que je fais!—Sans doute, continuais-je, les deux vieillards
- qui apparurent à ce grand homme sont ceux-là mêmes qui ont dérangé mon
- livre et qui l’ont ouvert sur cette page pour s’épargner la peine de me
- faire la harangue qu’ils ont faite à Cardan.—Mais, ajoutais-je, je ne
- saurais m’éclaircir de ce doute, si je ne monte jusque-là?—Et pourquoi
- non? me répondais-je aussitôt. Prométhée fut bien autrefois au Ciel y
- dérober du feu. Suis-je moins hardi que lui? et ai-je lieu de n’en pas
- espérer un succès aussi favorable?</p>
-
- <p>A ces boutades, qu’on nommera peut-être des accès de fièvre chaude,
- succéda l’espérance de faire réussir un si beau voyage: de sorte que
- je m’enfermai, pour en venir à bout, dans une maison de campagne
- assez écartée, où, après avoir flatté mes rêveries de quelques moyens
- proportionnés à mon sujet, voici comment je montai au Ciel.</p>
-
- <p>J’avais attaché autour de moi quantité de fioles pleines de rosée,
- sur lesquelles le Soleil dardait ses rayons si violemment, que la
- chaleur, qui les attirait, comme elle fait les plus grosses nuées,
- m’éleva si haut, qu’enfin je me trouvai au-dessus de la moyenne région.
- Mais, comme cette attraction me faisait monter avec trop de rapidité,
- et qu’au lieu de m’approcher de la Lune, comme je prétendais, elle
- me paraissait plus éloignée qu’à mon départ, je cassai plusieurs de
- mes fioles, jusqu’à ce que je sentis que ma pesanteur surmontait
- l’attraction, et que je redescendais vers la terre.</p>
-
- <p>Mon opinion ne fut point fausse, car j’y retombai quelque temps après;
- et, à compter de l’heure que j’en étais parti, il devait être minuit. <span class="pagenum" id="Page_27">27</span>
- Cependant, je reconnus que le Soleil était alors au plus haut de
- l’horizon, et qu’il était là midi. Je vous laisse à penser combien je
- fus étonné: certes, je le fus de si bonne sorte que, ne sachant à quoi
- attribuer ce miracle, j’eus l’insolence de m’imaginer qu’en faveur
- de ma hardiesse, Dieu avait encore une fois recloué le Soleil aux
- Cieux, afin d’éclairer une si généreuse entreprise. Ce qui accrut mon
- étonnement, ce fut de ne point connaître le pays où j’étais, vu qu’il
- me semblait qu’étant monté droit, je devais être descendu au même lieu
- d’où j’étais parti. Equipé pourtant comme j’étais, je m’acheminai vers
- une espèce de chaumière, où j’aperçus de la fumée; et j’en étais à
- peine à une portée de pistolet, que je me vis entouré d’un grand nombre
- d’hommes tout nus. Ils parurent fort surpris de ma rencontre, car
- j’étais le premier, à ce que je pense, qu’ils eussent jamais vu habillé
- de bouteilles. Et, pour renverser encore toutes les interprétations
- qu’ils auraient pu donner à cet équipage, ils voyaient qu’en marchant
- je ne touchais presque point à la terre: aussi ne savaient-ils pas
- qu’au moindre branle que je donnais à mon corps, l’ardeur des rayons de
- midi me soulevait avec ma rosée, et que, sans que mes fioles n’étaient
- plus en assez grand nombre, j’eusse été possible à leur vue enlevé dans
- les airs.</p>
-
- <p>Je les voulus aborder; mais, comme si la frayeur les eût changés
- en oiseaux, un moment les vit perdre dans la forêt prochaine. J’en
- attrapai un toutefois, dont les jambes sans doute avaient trahi le
- cœur. Je lui demandai, avec bien de la peine (car j’étais tout
- essouflé), combien l’on comptait de là à Paris, et depuis quand en
- France le monde allait tout nu, et pourquoi ils me fuyaient avec tant
- d’épouvante. Cet homme, à qui je parlais, était un vieillard olivâtre,
- qui d’abord se jeta à mes genoux; et, joignant les mains en haut
- derrière la tête, ouvrit la bouche et ferma les yeux. Il marmotta
- longtemps entre ses dents, mais je ne discernai point qu’il articulât
- rien: de façon que je pris son langage pour le gazouillement enroué
- d’un muet.</p>
-
- <p>A quelque temps de là, je vis arriver une compagnie de soldats
- tambour battant, et j’en remarquai deux se séparer du gros, pour me
- reconnaître. Quand ils furent assez proches pour être entendus, je leur
- demandai où j’étais.</p>
-
- <p>—Vous êtes en France, me répondirent-ils, mais qui Diable vous a mis
- en cet état? et d’où vient que nous ne vous connaissons point? Est-ce
- que les vaisseaux sont arrivés? En allez-vous donner avis à monsieur le
- Gouverneur? et pourquoi avez-vous divisé votre eau-de-vie en tant de
- bouteilles?</p>
-
- <p>A tout cela, je leur répartis que le Diable ne m’avait point mis en cet
- état; qu’ils ne me connaissaient pas, à cause qu’ils ne pouvaient pas
- connaître tous les hommes; que je ne savais point que la Seine portât
- de navires à Paris, que je n’avais point d’avis à donner à Monsieur de
- <i>Montbazon</i><a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>; et que je n’étais point chargé d’eau-de-vie.</p>
-
- <p>—Ho, ho, me dirent-ils, me prenant les bras, vous faites le gaillard?
- Monsieur le Gouverneur vous connaîtra bien, lui!</p>
-
- <p>Ils me menèrent vers leur gros, où j’appris que j’étais véritablement
- en France, mais en la Nouvelle<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>, de sorte qu’à quelque temps de là
- je fus présenté à <i>Monsieur de Montmagnie, qui en est le</i> Vice-Roi,
- qui me demanda mon pays, mon nom et ma qualité; et, après que je l’eus
- satisfait, lui contant l’agréable succès de mon voyage, soit qu’il le
- crût, <span class="pagenum" id="Page_28">28</span> soit qu’il feignît de le croire, il eut la bonté de me faire
- donner une chambre dans son appartement. Mon bonheur fut grand de
- rencontrer un homme capable de hautes opinions, et qui ne s’étonna
- point, quand je lui dis qu’il fallait que la Terre eût tourné pendant
- mon élévation, puisque, ayant commencé de monter à deux lieues de
- Paris, j’étais tombé, par une ligne quasi-perpendiculaire, en Canada.</p>
-
- <p>Le soir, comme je m’allais coucher, il entra dans ma chambre, et me dit:</p>
-
- <p>—Je ne serais pas venu interrompre votre repos, si je n’avais cru
- qu’une personne qui a pu trouver le secret de faire tant de chemin en
- un demi-jour n’ait pas eu aussi celui de ne se point lasser. Mais vous
- ne savez pas, ajouta-t-il, la plaisante querelle que je viens d’avoir
- pour vous avec nos Pères <i>Jésuites</i>? Ils veulent absolument que vous
- soyez magicien; et la plus grande grâce que vous puissiez obtenir d’eux
- est de ne passer que pour imposteur. Et, en effet, ce mouvement que
- vous attribuez à la Terre est un paradoxe assez délicat; et, pour moi,
- je vous dirai franchement que ce qui fait que je ne suis pas de votre
- opinion, c’est qu’encore qu’hier vous soyez parti de Paris, vous pouvez
- être arrivé aujourd’hui en cette contrée, sans que la Terre ait tourné;
- car le Soleil, vous ayant enlevé par le moyen de vos bouteilles, ne
- doit-il pas vous avoir amené ici, puisque, selon Ptolémée, Tycho Brahé
- et les philosophes modernes, il chemine du biais que vous faites
- marcher la Terre? Et puis, quelle grande vraisemblance avez-vous, pour
- vous figurer que le Soleil soit immobile, quand nous le voyons marcher?
- et quelle apparence que la Terre tourne avec tant de rapidité, quand
- nous la sentons ferme dessous nous?</p>
-
- <p>—Monsieur, lui répliquai-je, voici les raisons à peu près qui nous
- obligent à le préjuger. Premièrement, il est du sens commun de croire
- que le Soleil a pris la place au centre de l’univers, puisque tous
- les corps qui sont dans la Nature ont besoin de ce feu radical; qu’il
- habite au cœur de ce Royaume, pour être en état de satisfaire
- promptement à la nécessité de chaque partie, et que la cause des
- générations soit placée au milieu de tous les corps, pour y agir
- également et plus aisément: de même que la sage Nature a placé les
- parties génitales dans l’homme, les pépins dans le centre des pommes,
- les noyaux au milieu de leur fruit; et de même que l’oignon conserve,
- à l’abri de cent écorces qui l’environnent, le précieux germe où
- dix millions d’autres ont à puiser leur essence; car cette pomme
- est un petit univers à soi-même, dont le pépin, plus chaud que les
- autres parties, est le soleil, qui répand autour de soi la chaleur
- conservatrice de son globe; et ce germe, dans cette opinion, est
- le petit Soleil de ce petit monde, qui réchauffe et nourrit le sel
- végétatif de cette petite masse. Cela donc supposé, je dis que la
- Terre ayant besoin de la lumière, de la chaleur, et de l’influence de
- ce grand feu, elle tourne autour de lui pour recevoir également en
- toutes ses parties cette vertu qui la conserve. Car il serait aussi
- ridicule de croire que ce grand corps lumineux tournât autour d’un
- point dont il n’a que faire que de s’imaginer, quand nous voyons une
- alouette rôtie, qu’on a, pour la cuire, tourné la cheminée alentour.
- Autrement, si c’était au Soleil à faire cette corvée, il semblerait
- que la médecine eût besoin du malade; que le fort dût plier sous le
- faible; le grand servir au petit; et qu’au lieu qu’un vaisseau cingle
- le long des côtes d’une province, la province tournerait autour du
- vaisseau. Que si vous avez peine à comprendre comme une masse si lourde
- se peut mouvoir, dites-moi, je vous prie, les Astres et les Cieux, que
- vous faites si solides, sont-ils plus légers? Encore est-il plus aisé
- à nous, qui sommes assurés de la rondeur de la Terre, de conclure son
- mouvement par sa <span class="pagenum" id="Page_29">29</span> figure. Mais pourquoi supposer le Ciel rond, puisque
- vous ne le sauriez savoir, et que, de toutes les figures, s’il n’a pas
- celle-ci, il est certain qu’il ne se peut mouvoir? Je ne vous reproche
- point vos excentèques, ni vos épicicles, lesquels vous ne sauriez
- expliquer que très confusément, et dont je sauve mon système. Parlons
- seulement des causes naturelles de ce mouvement. Vous êtes contraints,
- vous autres, de recourir aux intelligences qui remuent et gouvernent
- vos globes? Mais moi, sans interrompre le repos du Souverain Etre, qui
- sans doute a créé la Nature toute parfaite, et de la sagesse duquel il
- est de l’avoir achevée, de telle sorte que, l’ayant accomplie pour une
- chose, il ne l’ait pas rendue défectueuse pour une autre; je dis que
- les rayons du Soleil, avec ses influences, venant à frapper dessus, par
- leur circulation, la font tourner, comme nous faisons tourner un globe
- en le frappant de la main; ou de même que les fumées, qui s’évaporent
- continuellement de son sein, du côté que le Soleil la regarde,
- répercutées par le froid de la moyenne région, rejaillissent dessus,
- et de nécessité, ne la pouvant frapper que de biais, la font ainsi
- pirouetter. L’explication des deux autres mouvements est encore moins
- embrouillée. Considérez un peu, je vous prie...</p>
-
- <p>A ces mots, <i>Monsieur de Montmagnie</i> m’interrompit:</p>
-
- <p>—J’aime mieux, dit-il, vous dispenser de cette peine; aussi bien,
- ai-je lu, sur ce sujet, quelques livres de Gassendi, mais à la charge
- que vous écouterez ce que me répondit un jour un de nos Pères, qui
- soutenait votre opinion: «En effet, disait-il, je m’imagine que la
- Terre tourne, non point pour les raisons qu’allègue Copernic, mais
- parce que, le feu d’enfer <i>ainsi que vous apprend la Sainte-Ecriture</i>,
- étant enclos au centre de la terre, les damnés, qui veulent fuir
- l’ardeur de sa flamme, gravissent, pour s’en éloigner, contre la voûte,
- et font ainsi tourner la Terre, comme un chien fait tourner une roue,
- lorsqu’il court enfermé dedans.»</p>
-
- <p>Nous louâmes quelque temps cette pensée, comme un pur zèle de ce bon
- Père, et enfin <i>Monsieur de Montmagnie</i> me dit qu’il s’étonnait fort,
- vu que le système de Ptolémée était si peu probable, qu’il eût été si
- généralement reçu.</p>
-
- <p>—Monsieur, lui répondis-je, la plupart des hommes, qui ne jugent que
- par les sens, se sont laissé persuader à leurs yeux, et de même que
- celui dont le vaisseau vogue terre à terre croit demeurer immobile, et
- que le rivage chemine, ainsi les hommes, tournant avec la Terre autour
- du Ciel, ont cru que c’était le Ciel lui-même qui tournait autour
- d’eux. Ajoutez à cela l’orgueil insupportable des humains, qui se
- persuadent que la Nature n’a été faite que pour eux, comme s’il était
- vraisemblable que le Soleil, un grand corps quatre cent trente-quatre
- fois plus vaste que la terre, n’eût été allumé que pour mûrir ses
- nèfles, et pommer ses choux. Quant à moi bien loin de consentir à leur
- insolence, je crois que les Planètes sont des mondes autour du Soleil,
- et que les étoiles fixes sont aussi des Soleils qui ont des Planètes
- autour d’eux, c’est-à-dire, des mondes que nous ne voyons pas d’ici à
- cause de leur petitesse, et parce que leur lumière <ins class="correction" title="empruntées">empruntée</ins> ne saurait
- venir jusqu’à nous. Car comment, en bonne foi, s’imaginer que ces
- globes si spacieux ne soient que de grandes campagnes désertes, et que
- le nôtre, à cause que nous y campons <i>une douzaine de glorieux coquins</i>
- ait été bâti pour <i>commander à tous</i>? Quoi! parce que le Soleil
- compasse nos jours et nos années, est-ce à dire, pour cela, qu’il n’ait
- été construit qu’afin que nous ne frappions pas de la tête contre
- les murs? Non, non, si ce Dieu visible éclaire l’homme, c’est par
- accident, <span class="pagenum" id="Page_30">30</span> comme le <ins class="correction" title="flambleau">flambeau</ins> du Roi éclaire par accident au Crocheteur
- qui passe par la rue.</p>
-
- <p>—Mais, me dit-il, si, comme vous assurez, les étoiles fixes sont
- autant de Soleils, on pourrait conclure de là que le monde serait
- infini, puisqu’il est vraisemblable que les peuples de ce monde
- qui sont autour d’une étoile fixe, que vous prenez pour un Soleil,
- découvrent encore au-dessus d’eux d’autres étoiles fixes que nous ne
- saurions apercevoir d’ici, et qu’il en va de cette sorte à l’infini.</p>
-
- <p>—N’en doutez point, lui répliquai-je, comme Dieu a pu faire l’âme
- immortelle, il a pu faire le monde infini, s’il est vrai que l’éternité
- n’est rien autre chose qu’une durée sans bornes, et l’infini, une
- étendue sans limites. Et puis, Dieu serait fini lui-même, supposé que
- le monde ne fût pas infini, puisqu’il ne pourrait pas être où il n’y
- aurait rien, et qu’il ne pourrait accroître la grandeur du monde qu’il
- n’ajoutât quelque chose à sa propre étendue, commençant d’être où il
- n’était pas auparavant. Il faut donc croire que, comme nous voyons
- d’ici Saturne et Jupiter, si nous étions dans l’un ou dans l’autre,
- nous découvririons beaucoup de mondes que nous n’apercevons pas, et que
- l’univers est à l’infini construit de cette sorte.</p>
-
- <p>—Ma foi! me répliqua-t-il, vous avez beau dire, je ne saurais du tout
- comprendre cet infini.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_31">31</span></p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 439px;">
- <img src="images/page-31.jpg" alt="" title="" width="439" height="600" />
- <p class="caption">Dès que la flamme eut dévoré un rang de fusées... (<a href="#Page_33">Page 33</a>).</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-31.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>—Hé! dites-moi, lui repartis-je, comprenez-vous le rien qui est au
- delà? Point du tout. Car, quand vous songez à ce néant, vous vous
- l’imaginez tout au moins comme du vent ou comme de l’air, et cela,
- c’est quelque chose; mais l’infini, si vous ne le comprenez en général,
- vous le concevez au moins par parties, puisqu’il n’est pas difficile de
- se figurer, au delà de ce que nous voyons de terre et d’air, du feu,
- d’autre air, et d’autre terre. Or, l’infini n’est rien qu’une tissure
- sans bornes de tout cela. Que si vous me demandez de quelle façon ces
- mondes ont été faits, vu que la Sainte-Ecriture parle seulement d’un
- que Dieu créa<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>, <i>je réponds qu’elle ne parle que du nôtre à cause
- qu’il est le seul que Dieu ait voulu prendre la peine de faire de sa
- propre main, mais</i> tous les autres <i>qu’on voit ou</i> qu’on ne voit point,
- <i>suspendus parmi l’azur de l’Univers</i>, ne sont rien que de l’écume des
- Soleils qui se purgent. Car comment ces grands feux pourraient-ils
- subsister, s’ils n’étaient attachés à quelque matière qui les nourrit?
- Or, de même que le feu pousse loin de chez soi la cendre dont il est
- étouffé, de même que l’or, dans le creuset, se détache en s’affinant,
- du marcassite qui affaiblit son carat, et de même encore que notre
- cœur se dégage, par le vomissement, des humeurs indigestes qui
- l’attaquent; ainsi <i>le</i> Soleil dégorge tous les jours et se purge, des
- restes de la matière qui <i>nourrit son</i> feu. Mais, lorsqu’il aura tout à
- fait consumé cette matière qui l’entretient, vous ne devez point douter
- qu’il ne se répande de tous côtés pour chercher une autre pâture, et
- qu’il ne s’attache à tous les mondes qu’il aura construits autrefois,
- à ceux particulièrement qu’il rencontrera les plus proches; alors ces
- grands feux, rebouillant tous les corps, les rechasseront pêle-mêle
- de toutes parts comme auparavant, et, s’étant peu à peu purifiés,
- ils commenceront de servir de Soleil à d’autres petits mondes qu’ils
- engendreront en les poussant hors de leur Spère. Et c’est ce qui a fait
- sans doute prédire aux Pythagoriciens l’embrasement <span class="pagenum" id="Page_33">33</span>
- universel. Ceci n’est pas une imagination ridicule: la Nouvelle-France,
- où nous sommes, en produit un exemple bien convaincant. Ce vaste
- continent de l’Amérique est une moitié de la Terre, laquelle, en
- dépit de nos prédécesseurs, qui avaient mille fois cinglé l’Océan,
- n’avait point été encore découverte; aussi n’y était-elle pas encore,
- non plus que beaucoup d’îles, de péninsules, et de montagnes, qui se
- sont soulevées sur notre globe, quand les rouillures du Soleil qui se
- nettoyait ont été poussées assez loin, et condensées en pelotons assez
- pesants, pour être attirées par le centre de notre monde, possible
- peu à peu, en particules menues, peut-être aussi tout à coup en une
- masse. Cela n’est pas si déraisonnable, que saint Augustin n’y eût
- applaudi, si la découverte de ce pays eût été faite de son âge; puisque
- ce grand personnage, dont le génie était éclairé <i>du Saint-Esprit</i>,
- assure que de son temps la Terre était plate comme un four, et qu’elle
- nageait sur l’eau comme la moitié d’une orange coupée. Mais, si j’ai
- jamais l’honneur de vous voir en France, je vous ferai observer, par
- le moyen d’une lunette excellente, que certaines obscurités, qui d’ici
- paraissent des taches, sont des mondes qui se construisent.</p>
-
- <p>Mes yeux, qui se fermaient en achevant ce discours, obligèrent
- <i>Monsieur de Montmagnie à me souhaiter le bonsoir</i>. Nous eûmes, le
- lendemain et les jours suivants, des entretiens de pareille nature.
- Mais, comme, quelque temps après, l’embarras des affaires de la
- Province accrocha notre Philosophie, je retombai de plus belle au
- dessein de monter à la Lune.</p>
-
- <p>Je m’en allais, dès qu’elle était levée, rêvant, parmi les bois, à la
- conduite et à la réussite de mon entreprise; et enfin, une veille de
- Saint-Jean, qu’on tenait conseil dans le Fort pour déterminer si l’on
- donnerait secours aux Sauvages du pays contre les Iroquois, je m’en
- allai tout seul, derrière notre habitation, au coupeau d’une petite
- montagne, où voici ce que j’exécutai. J’avais fait une machine que je
- m’imaginais capable de m’élever autant que je voudrais, en sorte que,
- rien de tout ce que j’y croyais nécessaire n’y manquant, je m’assis
- dedans, et me précipitai en l’air, du haut d’une roche. Mais, parce
- que je n’avais pas bien pris mes mesures, je culbutai rudement dans la
- vallée. Tout froissé néanmoins que j’étais, je m’en retournai dans ma
- chambre, sans perdre courage, et je pris de la moelle de bœuf, dont
- je m’oignis tout le corps, car j’étais tout meurtri, depuis la tête
- jusqu’aux pieds; et, après m’être fortifié le cœur d’une bouteille
- d’essence cordiale, je m’en retournai chercher ma machine; mais je
- ne la trouvai point, car certains soldats, qu’on avait envoyés dans
- la forêt couper du bois pour faire le feu de la Saint-Jean, l’ayant
- rencontrée par hasard, l’avaient apportée au Fort, où, après plusieurs
- explications de ce que ce pouvait être, quand on eut découvert
- l’invention du ressort, quelques-uns dirent qu’il y fallait attacher
- quantité de fusées volantes, parce que, leur rapidité les ayant
- enlevées bien haut, et le ressort agitant ses grandes ailes, il n’y
- aurait personne qui ne prît cette machine pour un dragon de feu. Je la
- cherchai longtemps, cependant, mais enfin je la trouvai, au milieu de
- la place de Québec, comme on y mettait le feu.</p>
-
- <p>La douleur de rencontrer l’œuvre de mes mains en un si grand péril
- me transporta tellement que je courus saisir le bras du soldat qui y
- allumait le feu. Je lui arrachai sa mèche, et me jetai tout furieux
- dans ma machine pour briser l’artifice dont elle était environnée;
- mais j’arrivai trop tard, car à peine y eus-je les deux pieds, que me
- voilà enlevé dans la nue. L’horreur dont je fus consterné ne renversa
- point tellement les facultés de mon âme que je ne me sois souvenu
- depuis de tout ce qui <span class="pagenum" id="Page_34">34</span> m’arriva en cet instant. Car, dès que la flamme
- eut dévoré un rang de fusées, qu’on avait disposées six à six, par le
- moyen d’une amorce qui bordait chaque demi-douzaine, un autre étage
- s’embrasait, puis un autre; en sorte que le salpêtre, prenant feu,
- éloignait le péril en le croissant. La matière, toutefois, étant usée,
- fit que l’artifice manqua, et, lorsque je ne songeais plus qu’à laisser
- ma tête sur celle de quelque montagne, je sentis, sans que je remuasse
- aucunement, mon élévation continuée, et, ma machine prenant congé de
- moi, je la vis retomber vers la terre.</p>
-
- <p>Cette aventure extraordinaire me gonfla le cœur d’une joie si
- peu commune que, ravi de me voir délivré d’un danger assuré, j’eus
- l’impudence de philosopher là-dessus. Comme donc je cherchais, des
- yeux et de la pensée, ce qui en pouvait être la cause, j’aperçus ma
- chair boursouflée, et grasse encore de la moelle dont je m’étais enduit
- pour les meurtrissures de mon trébuchement; je connus qu’étant alors
- en décours, et la Lune pendant ce quartier ayant accoutumé de sucer
- la moelle des animaux, elle buvait celle dont je m’étais enduit, avec
- d’autant plus de force que son globe était plus proche de moi, et que
- l’interposition des nuées n’en affaiblissait point la vigueur.</p>
-
- <p>Quand j’eus percé, selon le calcul que j’ai fait depuis, beaucoup plus
- des trois quarts du chemin qui sépare la Terre d’avec la Lune, je me
- vis tout d’un coup choir les pieds en haut, sans avoir culbuté en
- aucune façon; encore, ne m’en fussé-je pas aperçu, si je n’eusse senti
- ma tête chargée du poids de mon corps. Je connus bien à la vérité que
- je ne retombais pas vers notre monde; car, encore que je me trouvasse
- entre deux Lunes, et que je remarquasse fort bien que je m’éloignais
- de l’une à mesure que je m’approchais de l’autre, j’étais assuré que
- la plus grande était notre globe; parce qu’au bout d’un jour ou deux
- de voyage, les réfractions éloignées du Soleil venant à confondre la
- diversité des corps et des climats, il ne m’avait plus paru que comme
- une grande plaque d’or: cela me fit imaginer que je baissais vers
- la Lune; et je me confirmai dans cette opinion, quand je vins à me
- souvenir que je n’avais commencé de choir qu’après les trois quarts du
- chemin.</p>
-
- <p>—Car, disais-je en moi-même, cette masse étant moindre que la nôtre,
- il faut que la sphère de son activité ait aussi moins d’étendue, et
- que, par conséquent, j’aie senti plus tard la force de son centre.</p>
-
- <p>Enfin, après avoir été fort longtemps à tomber (à ce que je préjugeai,
- car la violence du précipice m’empêcha de le remarquer), le plus loin
- dont je me souviens, c’est que je me trouvai sous un arbre, embarrassé
- avec trois ou quatre branches assez grosses que j’avais éclatées par ma
- chute, et le visage mouillé d’une pomme qui s’était écachée contre.</p>
-
- <p>Par bonheur, ce lieu-là était, comme vous le saurez bientôt, le paradis
- <i>terrestre et l’arbre sur lequel je tombai se trouva justement l’arbre
- de vie</i>.</p>
-
- <p>Ainsi vous pouvez bien juger que, sans ce <i>miraculeux</i> hasard, je
- serais mille fois mort. J’ai souvent fait depuis réflexion sur ce que
- le vulgaire assure qu’en se précipitant d’un lieu fort haut, on est
- étouffé avant de toucher la terre; et j’ai conclu, de mon aventure,
- qu’il en avait menti, ou bien qu’il fallait que le jus énergique de
- ce fruit, qui m’avait coulé dans la bouche, eût rappelé mon âme qui
- n’était pas loin de mon cadavre encore tout tiède, et encore disposé
- aux fonctions de la vie. En effet, sitôt que je fus à terre, ma douleur
- s’en alla, avant même de se perdre en ma mémoire et la faim, dont
- pendant mon voyage j’avais été beaucoup travaillé, ne me fit trouver en
- sa place qu’un léger souvenir de l’avoir perdue.</p>
-
- <p>A peine, quand je fus relevé, eus-je observé <i>les bords de</i> la plus
- large <span class="pagenum" id="Page_35">35</span> des quatre grandes rivières qui forment un lac en s’abouchant,
- que l’esprit ou l’âme invisible des simples, qui s’exhalent sur cette
- contrée, me vint réjouir l’odorat; et je connus que les cailloux n’y
- étaient ni durs ni raboteux, et qu’ils avaient soin de s’amollir, quand
- on marchait dessus. Je rencontrai d’abord une étoile de cinq avenues,
- dont les <i>chênes qui la composent</i> semblaient par leur excessive
- hauteur porter au Ciel un parterre de haute futaie. En promenant mes
- yeux, de la racine au sommet, puis les précipitant du faîte jusqu’au
- pied, je doutais si la terre les portait, ou si eux-mêmes ne portaient
- point la terre pendue à leurs racines; leur front, superbement
- élevé, semblait aussi plier, comme par force, sous la pesanteur des
- globes célestes, dont on dirait qu’ils ne soutiennent la charge
- qu’en gémissant; leurs bras, étendus vers le Ciel, témoignaient, en
- l’embrassant, demander aux Astres la bénignité toute pure de leurs
- influences, et les recevoir, avant qu’elles aient rien perdu de leur
- innocence, au lit des Eléments.</p>
-
- <p>Là, de tous côtés, les fleurs, sans avoir eu d’autre Jardinier que
- la Nature, respirent une haleine si douce, quoique sauvage, qu’elle
- réveille et satisfait l’odorat; là, l’incarnat d’une rose sur
- l’églantier, et l’azur éclatant d’une violette sous des ronces, ne
- laissant point de liberté pour le choix, font juger qu’elles sont
- toutes deux plus belles l’une que l’autre; là, le Printemps compose
- toutes les Saisons; là, ne germe point de plante vénéneuse, que sa
- naissance ne trahisse sa construction; là, les ruisseaux, par un
- agréable murmure, racontent leurs voyages aux cailloux; là, mille
- petits gosiers emplumés font retentir la forêt au bruit de leurs
- mélodieuses chansons; et la trémoussante assemblée de ces divins
- musiciens est si générale, qu’il semble que chaque feuille, dans ce
- bois, ait pris la langue et la figure d’un rossignol; et même l’Echo
- prend tant de plaisir à leurs airs, qu’on dirait, à les lui entendre
- répéter, qu’elle ait envie de les apprendre.</p>
-
- <p>A côté de ce bois se voient deux prairies, dont le vert-gai continu
- fait une émeraude à perte de vue. Le mélange confus des peintures,
- que le Printemps attache à cent petites fleurs, en égare les nuances
- l’une dans l’autre avec une si agréable confusion, qu’on ne sait si ces
- fleurs, agitées par un doux zéphyr, courent plutôt après elles-mêmes
- qu’elles ne fuient pour échapper aux caresses de ce vent folâtre. On
- prendrait même cette prairie pour un Océan, à cause qu’elle est comme
- une mer qui n’offre point de rivage, en sorte que mon œil, épouvanté
- d’avoir couru si loin sans découvrir le bord, y envoyait vitement ma
- pensée; et ma pensée, doutant que ce fût l’extrémité du monde, se
- voulait persuader que des lieux si charmants avaient peut-être forcé le
- Ciel de se joindre à la Terre.</p>
-
- <p>Au milieu d’un tapis si vaste et si plaisant, court à bouillons
- d’argent une fontaine rustique, qui couronne ses bords d’un gazon
- émaillé de <i>pâquerettes</i>, de bassinets, de violettes, et ces fleurs,
- semblent se presser à qui s’y mirera la première: elle est encore au
- berceau, car elle ne vient que de naître, et sa face jeune et polie
- ne montre pas seulement une ride. Les grands cercles qu’elle promène
- en revenant mille fois sur elle-même montrent que c’est bien à regret
- qu’elle sort de son pays natal; et, comme si elle eût été honteuse de
- se voir caressée auprès de sa mère, elle repoussa en murmurant ma main
- qui la voulait toucher. Les animaux qui s’y venaient désaltérer, plus
- raisonnables que ceux de notre monde, témoignaient être surpris de voir
- qu’il faisait grand jour vers l’horizon, pendant qu’ils regardaient
- le Soleil aux Antipodes, et n’osaient se pencher sur le bord, de la
- crainte qu’ils avaient de tomber au Firmament.</p>
-
- <p>Il faut que je vous avoue qu’à la vue de tant de belles choses, je
- me <span class="pagenum" id="Page_36">36</span> sentis chatouillé de ces agréables douleurs, qu’on dit que sent
- l’embryon, à l’infusion de son âme. Le vieux poil me tomba pour faire
- place à d’autres cheveux plus épais et plus déliés. Je sentis ma
- jeunesse se rallumer, mon visage devenir vermeil, ma chaleur naturelle
- se remêler doucement à mon humide radical; enfin, je reculai sur mon
- âge environ quatorze ans.</p>
-
- <p>J’avais cheminé une demi-lieue à travers une forêt de jasmins et de
- myrtes, quand j’aperçus, couché à l’ombre, je ne sais quoi qui remuait.
- C’était un jeune adolescent, dont la majestueuse beauté me força
- presque à l’adoration. Il se leva pour m’en empêcher:</p>
-
- <p>—Ce n’est pas à moi, s’écria-t-il, c’est à Dieu que tu dois ces
- humilités!</p>
-
- <p>—Vous voyez une personne, lui répondis-je, consternée de tant de
- miracles, que je ne sais par lequel débuter mes admirations; car,
- venant d’un monde que vous prenez sans doute ici pour une Lune, je
- pensais être abordé dans un autre, que ceux de mon pays appellent la
- Lune aussi; et voilà que je me trouve en Paradis, aux pieds d’un Dieu
- qui ne veut pas être adoré et <i>d’un étranger qui parle ma langue</i>.</p>
-
- <p>—Hormis la qualité de Dieu, me répliqua-t-il,<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a> ce que vous dites
- est véritable; cette terre-ci est la Lune, que vous voyez de votre
- globe; et ce lieu-ci où vous marchez est <i>le paradis, mais c’est le
- paradis terrestre où n’ont jamais entré que six personnes, Adam, Eve,
- Enoc, moi, qui suis le Vieil Elie, Saint-Jean l’Evangéliste et vous.
- Vous savez bien comme les deux premiers en furent bannis, mais vous ne
- savez pas comment ils arrivèrent en votre monde. Sachez donc qu’après
- avoir tâté tous deux de la pomme défendue, Adam qui craignait que Dieu
- irrité par sa présence ne rengregeast sa punition, considéra la Lune,
- votre terre, comme le seul refuge où il se pourrait mettre à l’abri des
- poursuites de son créateur</i>.</p>
-
- <p>—Or, en ce temps-là, l’imagination chez l’homme était si forte, pour
- n’avoir point encore été corrompue, ni par les débauches, ni par la
- crudité des aliments, ni par l’altération des maladies, qu’étant alors
- excité au violent désir d’aborder cet asile, et que sa masse étant
- devenue légère par le feu de cet enthousiasme, il y fut enlevé, de la
- même sorte qu’il s’est vu des Philosophes, leur imagination fortement
- tendue à quelque chose, être emportés en l’air par des ravissements que
- vous appelez extatiques. <i>Eve</i>, que l’infirmité de son sexe rendait
- plus faible et moins chaude, n’aurait pas eu sans doute l’imaginative
- assez vigoureuse pour vaincre par la contention de sa volonté le poids
- de la matière, mais parce qu’il y avait très peu <i>qu’elle avait été
- tirée du corps de son mari</i>, la sympathie, dont cette moitié était
- encore liée à son tout, la porta vers lui à mesure qu’il montait,
- comme l’ambre se fait suivre de la paille, comme l’aimant se tourne au
- septentrion d’où il a été arraché, et <i>Adam</i> attira <i>l’ouvrage de sa
- côte</i>, comme la mer attire les fleuves qui sont sortis d’elle. Arrivés
- qu’ils furent en votre terre, ils s’habituèrent entre la Mésopotamie
- et l’Arabie; <i>les Hébreux</i> l’ont connu sous le nom d’<i>Adam</i> et les
- Idolâtres sous celui de Prométhée, que <i>leurs</i> Poètes feignirent avoir
- dérobé le feu du Ciel, à cause de ses descendants, qu’il engendra
- pourvus d’une âme aussi parfaite que celle dont il était rempli.
- Ainsi, pour habiter votre monde, <i>le premier</i> homme laissa celui-ci
- désert; mais le Tout-Sage ne voulut pas qu’une demeure si heureuse
- restât sans habitants: il permit, peu de siècles après, qu’<i>Enoc</i>,
- ennuyé de la compagnie des hommes, dont l’innocence se corrompait, eût
- envie de les abandonner. <i>Mais ce Saint</i> personnage ne jugea point de
- retraite assurée contre l’ambition de ses parents, <span class="pagenum" id="Page_37">37</span> qui s’égorgeaient
- déjà pour le partage de votre monde, sinon la terre <ins class="correction" title="bienhereuse">bienheureuse</ins> dont
- <i>jadis Adam</i> son aïeul lui avait tant parlé. <i>Toutefois comment y
- aller. L’Echelle de Jacob n’était pas encore inventée, la grâce</i> du
- <i>Très-Haut</i><a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a> y suppléa; car, <i>elle fit qu’Enoc s’avisa que le feu du
- Ciel descendait sur les holocaustes des Justes et de ceux qui étaient
- agréables devant la face du Seigneur, selon la parole de sa bouche,
- «L’odeur des sacrifices du Juste est montée jusqu’à moi». Un jour que
- cette flamme divine était acharnée à consumer une victime qu’il offrait
- à l’Eternel, de la vapeur qui s’exhalait</i>, il remplit deux grands vases
- qu’il luta hermétiquement, et se les attacha sous les <ins class="correction" title="aiselles"><i>aisselles</i></ins>. La
- fumée aussitôt, qui tendait à s’élever, et qui ne pouvait pénétrer
- <i>que par miracle</i> le métal, poussa les vases en haut, et, de la sorte,
- enlevèrent avec eux ce Saint homme. Quand il fut monté jusqu’à la Lune,
- et qu’il eut jeté les yeux sur ce beau jardin, un épanouissement de
- joie presque surnaturelle lui fit connaître que c’était le <i>paradis
- terrestre</i> où son <i>grand-père</i> avait autrefois demeuré. Il délia
- promptement les vaisseaux qu’il avait ceints comme des ailes autour
- de ses épaules, et le fit avec tant de bonheur, qu’à peine était-il
- en l’air quatre toises au-dessus de la Lune, qu’il prit congé de ses
- nageoires. L’élévation cependant était assez grande pour le beaucoup
- blesser, sans le grand tour de sa robe, où le vent s’engouffra,
- et l’<i>ardeur du feu de charité qui</i> le soutint doucement, jusqu’à
- ce qu’il eût mis pied à terre. Pour les deux vases, ils montèrent
- <i>toujours jusqu’à ce que Dieu les enchâssât dans le Ciel</i>, et c’est ce
- qu’aujour’d’hui vous appelez les Balances, <i>qui nous montrent bien tous
- les jours qu’elles sont encore pleines des odeurs du sacrifice d’un
- juste par les influences favorables qu’elles inspirent sur l’horoscope
- de Louis le Juste qui eut les balances pour ascendants</i>.</p>
-
- <p><i>Il n’était pas encore toutefois en ces jardins et n’y arriva que
- quelque temps après.</i></p>
-
- <p><i>Ce fut lorsque déborda le déluge, car les eaux où votre monde
- s’engloutit montèrent à une hauteur si prodigieuse que l’arche voguait
- dans les cieux à côté de la Lune.</i></p>
-
- <p><i>Les humains aperçurent ce globe par la fenêtre, mais la réflexion de
- ce grand corps opaque s’affaiblissant à cause de leur proximité qui
- partageait sa lumière, chacun d’eux crut que c’était un canton de la
- terre qui n’avait pas été noyé.</i></p>
-
- <p><i>Il n’y eut qu’une fille de Noé nommée Achab, qui, à cause peut-être
- qu’elle avait pris garde qu’à mesure que le navire haussait, ils
- approchaient de cet astre, soutint à cor et à cris qu’assurément
- c’était la Lune.</i></p>
-
- <p><i>On eut beau lui représenter que, les sondes jetées, on n’avait
- trouvé que quinze coudées d’eau, elle répondait que le fer avait donc
- rencontré le dos d’une baleine qu’ils avaient pris pour la terre, que
- quant à elle, elle était bien assurée que c’était la Lune en propre
- personne qu’ils allaient aborder.</i></p>
-
- <p><i>Enfin, comme chacun opine pour son semblable, toutes les autres femmes
- se le persuadèrent ensuite.</i></p>
-
- <p><i>Les voilà donc, malgré la défense des hommes, qui jettent l’esquif
- en mer; Achab était la plus hasardeuse, aussi voulut-elle la première
- essayer le péril, elle se lance allègrement dedans et tout son sexe
- l’allait joindre sans <ins class="correction" title="un">une</ins> vague qui sépara le bateau du navire. On
- eut beau crier après elle, l’appeler cent fois lunatique, protester
- qu’elle serait cause qu’un jour on reprocherait à toutes les femmes
- d’avoir dans la tête un quartier de <span class="pagenum" id="Page_38">38</span> la lune, elle se moqua d’eux. La
- voilà qui vogue hors du monde. Les animaux suivirent son exemple, car
- la plupart des oiseaux qui se sentirent l’aile assez forte pour risquer
- le voyage, impatients de la première prison dont on eût encore arrêté
- leur liberté, donnèrent jusque-là; des quadrupèdes même, les plus
- courageux, se mirent à la nage. Il en était sorti près de mille avant
- que les fils de Noé pussent fermer les étables que la foule des animaux
- qui s’échappaient tenait ouverte. La plupart abordèrent ce nouveau
- monde. Pour l’esquif, il alla donner contre un coteau fort agréable
- où la généreuse Achab descendit et, joyeuse d’avoir connu qu’en effet
- cette terre était la lune, ne voulut point se rembarquer pour rejoindre
- ses frères. Elle s’habitua quelques temps dans une grotte et comme un
- jour elle se promenait, balançant si elle serait fâchée d’avoir perdu
- la compagnie des siens ou si elle en serait bien aise, elle aperçut un
- homme qui abattait du gland.</i></p>
-
- <p><i>La joie d’une telle rencontre la fit voler aux embrassements; elle
- en reçut de réciproques, car il y avait encore plus longtemps que le
- vieillard n’avait vu visage humain. C’était Enoc le juste. Ils vécurent
- ensemble, et sans que le naturel impie de ses enfants et l’orgueil de
- la femme l’obligea de se retirer dans les bois ils auraient achevé
- ensemble de filer leurs jours avec toute la douceur dont Dieu bénit
- le mariage des justes. Là tous les jours, dans les retraites les plus
- sauvages de ces affreuses solitudes, ce bon vieillard offrait à Dieu,
- d’un esprit épuré, son cœur en holocauste, quand, de l’arbre de
- science que vous savez qui est en ce jardin, un jour étant tombé une
- pomme dans la rivière au bord de laquelle il est planté, elle fut
- portée à la merci des vagues hors le Paradis en un lieu où le pauvre
- Enoc pour sustenter sa vie prenait du poisson à la pêche. Ce beau fruit
- fut arrêté dans le filet, il le mangea; aussitôt il connut où était le
- Paradis <ins class="correction" title="terreste">terrestre</ins> et par des secrets que vous ne sauriez concevoir si
- vous n’avez mangé comme lui de la pomme de science, il y vint demeurer.</i></p>
-
- <p>Il faut maintenant que je vous raconte la façon dont j’y suis venu.</p>
-
- <p><i>Vous n’avez pas oublié je pense que je me nomme Hélie</i> car je vous
- l’ai dit naguère. Vous saurez donc que <i>j’étais en votre monde et
- que</i> j’habitais avec <i>Elisée, un Hébreu comme moi</i>, sur les agréables
- bords <i>du Jourdain</i>, où je menais, parmi les livres, une vie assez
- douce pour ne pas la regretter, encore qu’elle s’écoulât. Cependant,
- plus les lumières de mon esprit croissaient, plus aussi croissait la
- connaissance de celles que je n’avais point. Jamais nos <i>prêtres</i> ne me
- ramentevaient <i>Adam</i>, que le souvenir de <i>cette</i> Philosophie parfaite
- <i>qu’il avait possédée</i> ne me fît soupirer. Je désespérais de la pouvoir
- acquérir, quand un jour, après avoir <i>sacrifié pour l’expiation des
- faiblesses de mon être mortel, je m’endormis et l’Ange du Seigneur
- m’apparut en songe; aussitôt que je fus réveillé, je ne manquai pas
- de travailler aux choses qu’il m’avait <ins class="correction" title="prescrite">prescrites</ins></i><a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>: je pris de
- l’aimant environ deux pieds en carré, que je mis dans un fourneau puis
- lorsqu’il fut bien purgé, précipité et dissous, j’en tirai l’attractif,
- <i>je calcinai tout cet élixir</i> et le réduisis à la grosseur d’environ
- une balle médiocre.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 503px;">
- <img src="images/page-39.jpg" alt="" title="" width="503" height="600" />
- <p class="caption">Je fus mené droit à l’Hôtel de Ville.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-39.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>En suite de ces préparations, je fis construire <i>un chariot</i> de fer
- fort <i>léger et de là, à quelques mois, tous mes engins étant achevés
- j’entrai dans mon industrieuse charrette: vous me demanderez possible
- à quoi bon tout cet attirail. Sachez que l’Ange m’avait dit en songe
- que si je voulais acquérir une science parfaite comme je le désirais,
- je montasse <span class="pagenum" id="Page_39">39</span> au monde de la Lune, où je trouverais devant le Paradis
- d’Adam, l’arbre de la Science, parce qu’aussitôt que j’aurais tâté
- de son fruit, mon âme serait éclairée de toutes les vérités dont une
- créature est capable, voilà donc le voyage pour lequel j’avais bâti mon
- chariot. Enfin, je montai dedans</i> et, lorsque je fus bien ferme et bien
- appuyé sur le siège, je jetai fort haut en l’air cette boule d’aimant.
- Or la machine de fer, que j’avais forgée tout exprès plus massive au
- milieu qu’aux extrémités, fut enlevée aussitôt, et dans un parfait
- équilibre, à mesure que j’arrivais où l’aimant m’avait attiré et dès
- que j’avais sauté jusque-là <i>ma main</i> le faisait repartir...</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_40">40</span></p>
-
- <p>—Mais, l’interrompis-je, comment lanciez-vous votre balle si droit
- au-dessus de votre chariot, qu’il ne se trouvât jamais à côté?</p>
-
- <p>—Je ne vois point de merveille en cette aventure, me dit-il; car
- l’aimant poussé qu’il était en l’air, attirait le fer droit à lui; et,
- par conséquent, il était impossible que je montasse jamais à côté.
- Je vous dirai même que, tenant ma boule en ma main, je ne laissais
- pas de monter, parce que le chariot courait toujours à l’aimant que
- je tenais au-dessus de lui; mais la saillie de ce fer, pour s’unir
- à ma boule, était si violente, qu’elle me faisait plier le corps en
- <i>quatre</i> doubles, de sorte que je n’osai tenter qu’une fois cette
- nouvelle expérience. A la vérité, c’était un spectacle à voir bien
- étonnant, car l’acier de cette maison volante, que j’avais poli avec
- beaucoup de soin, réfléchissait de tous côtés la lumière du Soleil si
- vive et si brillante, que je croyais moi-même être <i>emporté dans un
- chariot de feu</i><a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>. Enfin, après avoir beaucoup rué et volé après mon
- coup, j’arrivai, comme vous avez fait, à un terme où je tombais vers
- ce monde-ci; et, pour ce qu’en cet instant je tenais ma boule bien
- serrée entre mes mains, mon chariot dont le siège me pressait pour
- approcher de son attractif, ne me quitta point; tout ce qui me restait
- à craindre, c’était de me rompre le col; mais, pour m’en garantir, je
- rejetais ma boule de temps en temps, ainsi que ma machine, <i>se sentant
- naturellement rattirée</i> se ralentît, et qu’ainsi ma chute fût moins
- rude, comme en effet, il arriva; car, quand je me vis à deux ou trois
- cents toises près de la terre, je lançai ma balle de tous côtés à fleur
- du chariot, tantôt deçà, tantôt delà, jusqu’à ce que je m’en visse à
- une certaine distance; et aussitôt je la jetai au-dessus de moi, et,
- ma machine l’ayant suivie, je la quittai et me laissai tomber d’un
- autre côté le plus doucement que je pus sur le sable, de sorte que ma
- chute ne fut pas plus violente que si je fusse tombé de ma hauteur. Je
- ne vous représenterai point l’étonnement qui me saisit à la vue des
- merveilles qui sont céans, parce qu’il fut à peu près semblable à celui
- dont je vous viens de voir consterné.</p>
-
- <p><i>Vous saurez seulement que j’ai rencontré dès le lendemain l’arbre de
- vie par le moyen duquel je m’empêchai de <ins class="correction" title="veillir">vieillir</ins>. Il consomma bientôt
- et fit exhaler le serpent en fumée.</i></p>
-
- <p>—<i>A ces mots, vénérable et sacré patriarche, lui dis-je, je serais
- bien aise de savoir ce que vous entendez par le serpent qui fut
- consommé.</i></p>
-
- <p><i>Lui d’un visage riant me répondit ainsi</i>:</p>
-
- <p>—<i>J’oubliais, ô mon fils, à vous découvrir un secret dont on ne peut
- pas vous voir instruit. Vous saurez donc qu’après qu’Eve et son mari
- eurent mangé de la pomme défendue, Dieu pour punir le serpent qui les
- avait tentés le relégua dans le corps de l’homme. Il n’est point né
- depuis de créature humaine qui, en punition du crime de son premier
- père, ne nourrisse un serpent dans son ventre, issu de ce premier. Vous
- les nommez les boyaux et vous les croyez nécessaires aux fonctions de
- la vie, mais apprenez que ce ne sont autre chose que des serpents pliés
- sur eux-mêmes en plusieurs doubles, quand vous entendez vos entrailles
- crier, c’est le serpent qui <ins class="correction" title="sifle">siffle</ins> et qui, suivant ce naturel glouton
- dont jadis il incita le premier homme à trop manger, demande à manger
- aussi, car Dieu, qui pour vous chasser voulait vous rendre mortel comme
- les autres animaux, vous fit obséder par cet insatiable afin que si
- vous lui donniez trop à manger, vous vous étouffassiez ou si lorsque
- avec les dents invisibles dont cet affamé mord votre estomac, vous lui
- refusiez sa pitance, il criât, il tempêtât, il dégorgeât ce venin que
- vos docteurs appellent la <span class="pagenum" id="Page_41">41</span> bile et vous achevât tellement par le poison
- qu’il inspire à vos artères que vous ne fussiez bientôt consumés.</i></p>
-
- <p><i>Enfin pour vous montrer que vos boyaux sont un serpent que vous
- avez dans le corps, souvenez-vous qu’on en trouva dans les tombeaux
- d’Esculape, de Scipion, d’Alexandre, de Charles Martel et d’Edouard
- d’Angleterre qui se nourrissaient encore des cadavres de leurs hôtes.</i></p>
-
- <p>—<i>En effet, lui dis-je, en l’interrompant, j’ai remarqué que comme ce
- serpent essaye toujours à s’échapper du corps de l’homme, on lui voit
- la tête et le col sortir seul au bas de nos ventres, mais aussi Dieu
- n’a pas permis que l’homme seul en fût tourmenté, il a voulu qu’il
- se bandât contre la femme pour lui jeter son venin et que l’enflure
- durât neuf mois après l’avoir piquée, et, pour vous montrer que je
- parle suivant la parole du Seigneur, c’est qu’il dit au Serpent pour
- le maudire qu’il aurait beau faire trébucher la femme en se raidissant
- contre elle, qu’elle lui ferait enfin baisser la tête.</i></p>
-
- <p><i>Je voulais continuer ces fariboles, mais Hélie m’en empêcha:</i></p>
-
- <p>—<i>Songez, dit-il, que ce lieu-ci est saint.</i></p>
-
- <p><i>Il se tient ensuite quelque temps comme pour se ramentenoir de
- l’endroit où il était demeuré, pris il prit ensuite la parole.</i></p>
-
- <p>—<i>Je ne tâte du fruit de vie que de cent ans en cent ans, son jus a
- pour le goût quelque rapport avec l’esprit de vin, ce fut je crois
- cette pomme qu’Adam avait mangée qui fut cause que nos premiers pères
- vécurent si longtemps parce qu’il était coulé dans leur semence quelque
- chose de son énergie jusqu’à ce qu’elle s’éteignît dans les eaux du
- déluge.</i></p>
-
- <p><i>L’arbre de science est planté vis-à-vis. Son fruit est couvert d’une
- écorce qui produit l’ignorance dans quiconque en a goûté et qui, sous
- l’épaisseur de cette pelure, conserve les spirituelles vertus de ce
- docte manger. Dieu autrefois après avoir chassé Adam de cette terre
- bienheureuse, de peur qu’il n’en retrouvât le chemin, lui frotta les
- gencives de cette écorce. Il fut depuis ce temps-là plus de quinze ans
- à radoter et oublia tellement toutes choses que lui ni ses descendants
- jusqu’à Moïse ne se souvinrent seulement pas de la création.</i></p>
-
- <p><i>Mais les restes de la vertu de cette pesante écorce achevèrent de se
- dissiper par la chaleur et la clarté du génie de ce grand prophète.
- Je m’adressai par bonheur à l’une de ces pommes que la maturité avait
- dépouillée de sa peau et ma salive à peine l’avait mouillée que la
- philosophie universelle m’absorba.</i></p>
-
- <p><i>Il me sembla qu’un nombre infini de petits yeux se plongeaient dans ma
- tête et je sus le moyen de parler au Seigneur. Quand depuis l’ai fait
- réflexion sur cet enlèvement miraculeux, je me suis bien imaginé que
- je n’aurais pas pu vaincre par les vertus occultes d’un simple corps
- naturel la vigilance du Séraphin que Dieu a ordonné pour la garde de
- ce Paradis. Mais parce qu’il se plaît à se servir de causes secondes,
- je crus qu’il m’avait inspiré ce moyen pour y entrer, comme il voulut
- se servir des côtes d’Adam pour lui faire une femme, quoiqu’il pût la
- former de terre aussi bien que lui.</i></p>
-
- <p><i>Je demeurai longtemps dans ce jardin à me promener sans compagnie.
- Mais enfin comme l’ange portier du lieu était mon principal hôte, il
- me prit envie de le saluer. Une heure de chemin termina mon voyage
- car au bout de ce temps j’arrivai en une contrée où mille éclairs se
- confondaient en un, formaient un jour aveugle qui ne servait qu’à
- rendre l’obscurité visible.</i></p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_42">42</span></p>
-
- <p><i>Je n’étais pas encore bien remis de cette aventure que j’aperçus
- devant moi un bel adolescent.</i></p>
-
- <p>—<i>Je suis, me dit-il, l’archange que tu cherches, je viens de lire
- dans Dieu qu’il t’avait suggéré les moyens de venir ici, et qu’il
- voulait que tu y attendisses sa volonté.</i></p>
-
- <p><i>Il m’entretint de plusieurs choses et me dit entre autres: que cette
- lumière dont j’avais paru effrayé n’était rien de formidable, qu’elle
- s’allumait presque tous les soirs quand il faisait la ronde parce que,
- pour éviter les surprises des sorciers qui entrent partout sans être
- vus, il était contraint de jouer de l’espadon avec son épée flamboyante
- autour du Paradis terrestre et que cette lueur <ins class="correction" title="étaient">était</ins> les éclairs
- qu’engendrait son acier.</i></p>
-
- <p><i>Ceux que vous apercevez de votre monde, ajouta-t-il, sont produits
- par moi, si quelquefois vous les remarquez bien loin, c’est à cause
- que les nuages d’un climat éloigné se trouvant disposés à recevoir
- cette impression font rejaillir jusqu’à vous ces légères images de
- feu ainsi qu’une vapeur autrement située se trouvât propre à former
- l’arc-en-ciel. Je ne vous instruirai pas davantage, aussi bien la pomme
- de science n’est pas loin d’ici, aussitôt que vous en aurez mangé,
- vous serez docte comme moi, mais surtout gardez vous d’une méprise,
- la plupart des fruits qui pendent à ce végétant sont environnés d’une
- écorce de laquelle si vous tâtez, vous descendrez au-dessous de l’homme
- au lieu que le dedans vous fera monter aussi haut que l’ange.</i></p>
-
- <p><i>Hélie en était là des instructions que lui avait données le séraphin
- quand un petit homme nous vint joindre.</i></p>
-
- <p>—<i>C’est ici cet Enoc dont je vous ai parlé, me dit tout bas mon
- conducteur.</i></p>
-
- <p><i>Comme il achevait ces mots, Enoc nous présenta un panier plein de je
- ne sais quels fruits semblables aux pommes de grenades qu’il venait de
- découvrir ce jour-là en un bocage reculé. J’en serrai quelques-unes
- dans ma poche par le commandement d’Hélie, lorsqu’il lui demanda qui
- j’étais.</i></p>
-
- <p>—<i>C’est une aventure qui mérite un plus long entretien, repartit mon
- guide, ce soir, quand nous serons retirés, il nous conduira à même les
- miraculeuses particularités de son voyage.</i></p>
-
- <p><i>Nous arrivâmes en finissant ceci sous une espèce d’hermitage fait de
- branches de palmier ingénieusement entrelacées avec des myrthes et
- des orangers. Là j’aperçus dans un petit <ins class="correction" title="rideau">réduit</ins>, des monceaux d’une
- certaine filoselle si blanche et si déliée qu’elle pouvait passer pour
- l’âme de la neige. Je vis aussi des quenouilles répandues çà et là. Je
- demandai à mon conducteur à quoi elles servaient.</i></p>
-
- <p>—<i>A filer, me répondit-il, quand le bon Enoc veut se débander de la
- méditation, tantôt il habille cette filasse, tantôt il tourne du fil,
- tantôt il tisse la toile qui sert à tailler des chemises aux onze mille
- vierges. Il n’est pas que n’ayez quelquefois rencontré en votre monde
- je ne sais quoi de blanc qui voltige en automne, environ des semailles,
- les paysans appellent cela</i> coton de Notre-Dame, <i>c’est la bourre dont
- Enoc purge son lin quand il le carde</i>.</p>
-
- <p><i>Nous n’arrêtâmes guère, sans prendre congé d’Enoc dont cette cabane
- était la cellule, et ce qui nous obligea de le quitter sitôt fut que
- de six en six heures il fait oraison et qu’il y avait bien cela qu’il
- avait achevé la dernière.</i></p>
-
- <p><i>Je suppliai en chemin Hélie de nous achever l’histoire des
- assomptions <span class="pagenum" id="Page_43">43</span> qu’il m’avait entamée et lui dis qu’il en était demeuré ce
- me semblait à celle de saint Jean l’Evangéliste.</i></p>
-
- <p>—<i>Alors, puisque vous n’avez pas, me dit-il, la patience d’attendre
- que la pomme de savoir vous enseigne mieux que moi toutes ces choses,
- je veux bien vous les apprendre, sachez donc que Dieu...</i></p>
-
- <p><i>A ces mots je ne sais pas comment le diable s’en mêla, tant y a que je
- ne pus pas m’empêcher de l’interrompre pour railler.</i></p>
-
- <p>—<i>Je m’en souviens, lui dis-je, Dieu fut un jour averti que l’âme de
- cet évangéliste était si détachée qu’il ne la retenait plus qu’à force
- de serrer les dents, cependant, l’heure où il avait prévu qu’il serait
- enlevé céans étant presque expirée de façon que n’ayant pas le temps de
- lui préparer une machine, il fut contraint de l’y faire être vivement
- sans avoir le loisir de l’y faire aller.</i></p>
-
- <p><i>Elie pendant tout ce discours me regardait avec des yeux capables de
- me tuer si j’eusse été en état de mourir d’autre chose que de faim.</i></p>
-
- <p>—<i>Abominable, dit-il en se reculant, tu as l’imprudence de railler les
- choses saintes, au moins ne serait-ce pas impunément, si le Tout-Sage
- ne voulait te laisser aux nations en exemple fameux de sa miséricorde,
- va impie hors d’ici, va publier dans ce petit monde et dans l’autre,
- car tu es prédestiné à y retourner, la haine irréconciliable que Dieu
- porte aux athées.</i></p>
-
- <p><i>A peine eut-il terminé cette imprécation qu’il m’empoigna et me
- conduisit rudement vers la porte, quand nous fûmes arrivés proche un
- grand arbre dont les branches chargées de fruits se courbaient presque
- à terre.</i></p>
-
- <p>—<i>Voici l’arbre de savoir, me dit-il, où tu aurais puisé des lumières
- inconcevables sans ton irreligion.</i></p>
-
- <p><i>Il n’eut pas achevé ces mots que feignant de languir de faiblesse je
- me laissai tomber contre une branche où je dérobai adroitement. Il s’en
- fallait encore plusieurs enjambées que je n’eusse les pieds hors de ce
- parc délicieux, cependant la faim me pressait avec tant de violence
- qu’elle me fit oublier que j’étais entre les mains d’un prophète
- courroucé, cela fit que je tirai une de ces pommes dont j’avais grossi
- ma poche, où je cachai mes dents, mais au lieu de prendre une de celles
- dont Enoc m’avait fait présent, ma main tomba sur la pomme que j’avais
- cueillie à l’arbre de science et dont par malheur je n’avais pas
- dépouillé l’écorce.</i></p>
-
- <p>J’en avais à peine goûté, qu’une épaisse nuée tomba sur mon âme: je
- ne vis plus <i>ma pomme, plus d’Hélie</i> auprès de moi et mes yeux ne
- reconnurent en tout l’hémisphère une seule trace du <i>Paradis terrestre</i>
- et, avec tout cela, je ne laissais pas de me souvenir de tout ce qui
- m’était arrivé. Quand depuis j’ai fait réflexion sur ce miracle, je
- me suis figuré que cette écorce ne m’avait pas tout à fait abruti, à
- cause que mes dents la traversèrent, et se sentirent un peu de jus <i>de
- dedans</i>, dont l’énergie avait dissipé la malignité de la <i>pelure</i>. Je
- restai bien surpris de me voir tout seul au milieu d’un pays que je
- ne connaissais point. J’avais beau promener mes yeux et les jeter par
- la campagne, aucune créature ne s’offrait pour les consoler. Enfin,
- je résolus de marcher jusqu’à ce que la Fortune me fît rencontrer la
- compagnie, de quelques bêtes, ou de la mort.</p>
-
- <p>Elle m’exauça, car, au bout d’un demi-quart de lieue, je rencontrai
- deux fort grands animaux, dont l’un s’arrêta devant moi; l’autre
- s’enfuit légèrement au gîte: au moins, je le pensai ainsi, à cause
- qu’à quelque temps de là je le vis revenir accompagné de plus de sept
- ou huit cents de même espèce, qui m’environnèrent. Quand je les pus
- discerner de près, je connus qu’ils avaient la taille et la figure
- comme nous. Cette aventure me <span class="pagenum" id="Page_44">44</span> fit souvenir de ce que jadis j’avais
- ouï conter, à ma nourrice, des sirènes, des faunes et des satyres. De
- temps en temps, ils élevaient des huées si furieuses causées sans doute
- par l’admiration de me voir que je croyais quasi être devenu monstre.
- Enfin, une de ces bêtes-hommes, m’ayant pris par le col, de même que
- font les loups quand ils enlèvent des brebis, me jeta sur son dos et
- me mena dans leur ville, où je fus plus étonné que devant, quand je
- reconnus en effet que c’étaient des hommes, de n’en rencontrer pas un
- qui ne marchât à quatre pattes.</p>
-
- <p>Lorsque ce peuple me vit si petit (car la plupart d’entre eux ont douze
- coudées de longueur), et mon corps soutenu de deux pieds seulement,
- ils ne purent croire que je fusse un homme, car ils tenaient que, la
- Nature ayant donné aux hommes, comme aux bêtes, deux jambes et deux
- bras, ils s’en devaient servir comme eux. Et, en effet, rêvant depuis
- là-dessus, j’ai songé que cette situation de corps n’était point trop
- extravagante, quand je me suis souvenu que les enfants, lorsqu’ils ne
- sont encore instruits que de la Nature, marchent à quatre pieds et
- qu’ils ne se lèvent sur deux que par le soin de leurs nourrices, qui
- les dressent dans de petits chariots et leur attachent des lanières
- pour les empêcher de choir sur les quatre, comme la seule assiette où
- la figure de notre masse incline de se reposer.</p>
-
- <p>Ils disaient donc (à ce que je me suis fait depuis interpréter)
- qu’infailliblement j’étais la femelle du petit animal de la Reine.
- Ainsi je fus, en qualité de tel ou d’autre chose, mené droit à l’Hôtel
- de Ville, où je remarquai, selon le bourdonnement et les postures que
- faisaient et le peuple et les Magistrats, qu’ils consultaient ensemble
- ce que je pouvais être. Quand ils eurent longtemps conféré, un certain
- bourgeois, qui gardait les bêtes rares, supplia les Echevins de me
- commettre à sa garde, en attendant que la Reine m’envoyât quérir pour
- vivre avec mon mâle. On n’en fit aucune difficulté, et ce bateleur me
- porta à son logis, où il m’instruisit à faire le godenot, à passer des
- culbutes, à figurer des grimaces; et, les après-dîners, il faisait
- prendre à la porte un certain prix de ceux qui me voulaient voir. Mais
- le Ciel, fléchi de mes douleurs et fâché de voir profaner le Temple
- de son maître, voulut qu’un jour, comme j’étais attaché au bout d’une
- corde, avec laquelle le charlatan me faisait sauter pour divertir
- le monde, j’entendis la voix d’un homme qui me demanda en grec qui
- j’étais. Je fus bien étonné d’entendre parler, en ce pays-là, comme
- en notre monde. Il m’interrogea quelque temps; je lui répondis et lui
- contai ensuite généralement toute l’entreprise et le succès de mon
- voyage. Il me consola et je me souviens qu’il me dit:</p>
-
- <p>—Hé bien, mon fils, vous portez enfin la peine des faiblesses de
- votre monde. Il y a du vulgaire, ici comme là, qui ne peut souffrir la
- pensée des choses où il n’est point accoutumé. Mais sachez qu’on ne
- vous traite qu’à la pareille et que, si quelqu’un de cette terre avait
- monté dans la vôtre, avec la hardiesse de se dire homme, vos savants le
- feraient étouffer comme un monstre.</p>
-
- <p>Il me promit ensuite qu’il avertirait la Cour de mon désastre; et il
- ajouta qu’aussitôt qu’il avait su la nouvelle qui courait de moi, il
- était venu pour me voir et m’avait reconnu pour un homme du monde
- dont je me disais parce qu’il y avait autrefois voyagé et qu’il avait
- demeuré en Grèce où on l’appelait le Démon de Socrate; qu’il avait,
- depuis la mort de ce Philosophe, gouverné et instruit, à Thèbes,
- Epaminondas; qu’ensuite, étant passé chez les Romains, la justice
- l’avait attaché au parti du jeune Caton; qu’après sa mort, il s’était
- donné à Brutus; que tous ces grands personnages n’ayant laissé en
- ce monde à leurs places que le fantôme <span class="pagenum" id="Page_45">45</span> de leurs vertus, il s’était
- retiré, avec ses compagnons, dans les temples et dans les solitudes.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-45.jpg" alt="" title="" width="600" height="265" />
- <p class="caption">... Un jour, comme j’étais attaché au bout d’une corde...</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-45.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>—Enfin, ajouta-t-il, le peuple de votre Terre devint si stupide et
- si grossier que mes compagnons et moi perdîmes tout le plaisir que
- nous avions autrefois pris à l’instruire. Il n’est pas que vous n’ayez
- entendu parler de nous, car on nous appelait <i>Oracles</i>, <i>Nymphes</i>,
- <i>Génies</i>, <i>Fées</i>, <i>Dieux Foyers</i>, <i>Lemures</i>, <i>Larves</i>, <i>Lamies</i>,
- <i>Farfadels</i>, <i>Naïades</i>, <i>Incubes</i>, <i>Ombres</i>, <i>Manes</i>, <i>Spectres</i> et
- <i>Fantômes</i>; et nous abandonnâmes votre monde sous le Règne d’Auguste,
- un peu après que je me fus apparu à Drusus, fils de Livia, qui portait
- la guerre en Allemagne, et que je lui eus défendu de passer outre. Il
- n’y a pas longtemps que j’en suis arrivé pour la seconde fois; depuis
- cent ans en çà, j’ai eu commission d’y faire un voyage: j’ai rôdé
- beaucoup en Europe et conversé avec des personnes que possible vous
- aurez connues. Un jour, entre autres, j’apparus à Cardan, comme il
- étudiait; je l’instruisis de quantité de choses, et, en récompense,
- il me promit qu’il témoignerait, à la postérité, de qui il tenait
- les miracles qu’il s’attendait d’écrire. J’y vis Agrippa, l’Abbé
- Tritème, le Docteur Fauste, La Brosse, César, et une certaine cabale
- de jeunes gens que le vulgaire a connus sous le nom de <i>Chevaliers
- de la Rose-Croix</i>, à qui j’ai enseigné quantité de souplesses et
- de secrets naturels, qui sans doute les auront fait passer pour de
- Grands Magiciens. Je connus aussi Campanelle; ce fut moi qui lui
- conseillai, pendant qu’il était à l’Inquisition dans Rome, de styler
- son visage et son corps aux postures ordinaires de ceux dont il avait
- besoin de connaître l’intérieur, afin d’exciter chez soi par une même
- assiette les pensées que cette même situation avait appelées dans
- ses adversaires, parce qu’ainsi il ménagerait mieux leur arme, quand
- il la connaîtrait, et il commença, à ma prière, un Livre, que nous
- intitulâmes <i>de Sensu rerum</i>. J’ai fréquenté pareillement en France La
- Mothe Le Vayer et Gassendi. Ce second est un homme qui écrit autant en
- Philosophe que ce premier y vit. J’ai connu quantité d’autres gens, que
- votre siècle traite de divins, mais je n’ai trouvé en eux que beaucoup
- de babil et beaucoup d’orgueil.</p>
-
- <p>Enfin, comme je traversais, de votre pays, en Angleterre, pour étudier
- les mœurs de ses habitants, je rencontrai un homme, la honte de
- son pays; car, certes, c’est une honte aux grands de votre Etat, de
- reconnaître <span class="pagenum" id="Page_46">46</span> en lui, sans l’adorer, la vertu dont il est le trône.
- Pour abréger son panégyrique, il est tout esprit, tout cœur, et il
- a toutes ces qualités, dont une jadis suffisait à marquer un Héros:
- c’était Tristan l’Hermite. Véritablement, il faut que je vous avoue
- que, quand je vis une vertu si haute, j’appréhendai qu’elle ne fût
- pas reconnue; c’est pourquoi je tâchai de lui faire accepter trois
- fioles: la première était pleine d’huile de talk, l’autre, de poudre de
- projection, et la dernière, d’or potable; mais il les refusa avec un
- dédain plus généreux que Diogène ne reçut les compliments d’Alexandre.
- Enfin je ne puis rien ajouter à l’éloge de ce grand homme, sinon que
- c’est le seul Poète, le seul Philosophe, et le seul homme libre que
- vous ayez. Voilà les personnes considérables que j’ai fréquentées;
- toutes les autres, au moins de celles que j’ai connues, sont si fort
- au-dessous de l’homme, que j’ai vu des bêtes un peu au-dessus.</p>
-
- <p>Au reste, je ne suis point originaire de votre Terre ni de celle-ci;
- je suis né dans le Soleil. Mais, parce que quelquefois notre monde
- se trouve trop peuplé, à cause de la longue vie de ses habitants, et
- qu’il est presque exempt de guerres et de maladies, de temps en temps,
- nos Magistrats envoient des colonies dans les mondes des environs.
- Quant à moi, je fus commandé pour aller au vôtre et déclaré chef de
- la peuplade qu’on y envoyait avec moi. J’ai passé depuis en celui-ci,
- pour les raisons que je vous ai dites; et ce qui fait que j’y demeure
- actuellement, c’est que les hommes y sont amateurs de la vérité; qu’on
- n’y voit point de Pédants; que les Philosophes ne se laissent persuader
- qu’à la raison et que l’autorité d’un savant, ni le plus grand nombre,
- ne l’emportent point sur l’opinion d’un batteur en grange, quand il
- raisonne aussi fortement. Bref, en ce pays, on ne compte pour insensés
- que les Sophistes et les Orateurs.</p>
-
- <p>Je lui demandai combien de temps ils vivaient: il me répondit trois ou
- quatre mille ans, et continua de cette sorte:</p>
-
- <p>Encore que les habitants du Soleil ne soient pas en aussi grand nombre
- que ceux de ce monde, le Soleil en regorge bien souvent, à cause que le
- peuple, pour être d’un tempérament fort chaud, est remuant et ambitieux
- et digère beaucoup.</p>
-
- <p>Ce que je vous dis ne vous doit pas sembler une chose étonnante, car,
- quoique notre globe soit très vaste et le vôtre petit, quoique nous
- ne mourions qu’après quatre mille ans, et vous, après un demi-siècle,
- apprenez que, tout de même qu’il n’y a pas tant de cailloux que de
- terre, ni tant de plantes que de cailloux, ni tant d’animaux que de
- plantes, ni tant d’hommes que d’animaux, ainsi, il n’y doit pas avoir
- tant de Démons que d’hommes, à cause des difficultés qui se rencontrent
- à la génération d’un composé parfait.</p>
-
- <p>Je lui demandai s’ils étaient des corps comme nous: il me répondit
- oui; qu’ils étaient des corps, mais non pas comme nous, ni comme
- aucune chose que nous estimons telle; parce que nous n’appelons
- vulgairement <i>corps</i> que ce que nous pouvons toucher; qu’au reste, il
- n’y avait rien en la Nature qui ne fût matériel, et que, quoiqu’ils
- le fussent eux-mêmes, ils étaient contraints, quand ils voulaient se
- faire voir à nous, de prendre des corps proportionnés à ce que nos
- sens sont capables de connaître et que c’était sans doute ce qui avait
- fait penser à beaucoup de monde que les histoires qui se contaient
- d’eux n’étaient qu’un effet de la rêverie des faibles, à cause qu’ils
- n’apparaissent que de nuit; et il ajouta que, comme ils étaient
- contraints de bâtir eux-mêmes à la hâte le corps dont il fallait
- qu’ils se servissent, ils n’avaient pas le temps bien souvent de les
- rendre propres qu’à choisir seulement dessous un sens, tantôt l’ouïe,
- comme les voix des Oracles; tantôt la vue, comme les ardents <span class="pagenum" id="Page_47">47</span> et les
- spectres; tantôt le toucher, comme les Incubes, et que, cette masse
- n’étant qu’un air épaissi de telle ou telle façon, la lumière, par sa
- chaleur, les détruisait, ainsi qu’on voit qu’elle dissipe un brouillard
- en le dilatant.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-47.jpg" alt="" title="" width="600" height="407" />
- <p class="caption">Ils agiteront un point de théologie ou les difficultés
- d’un procès par un concert.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-47.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Tant de belles choses qu’il m’expliquait me donnèrent la curiosité de
- l’interroger sur sa naissance et sur sa mort; si au pays du Soleil
- l’individu venait au jour par les voies de génération et s’il mourait
- par le désordre de son tempérament ou la rupture de ses organes.</p>
-
- <p>—Il y a trop peu de rapport, dit-il, entre vos sens et l’explication
- de ces mystères. Vous vous imaginez, vous autres, que ce que vous ne
- sauriez comprendre est spirituel ou qu’il n’est point; mais cette
- conséquence est très fausse, et c’est un témoignage qu’il y a dans
- l’univers un million peut-être de choses, qui, pour être connues,
- demanderaient en vous un million d’organes tous différents. Moi,
- par exemple, je connais par mes sens la cause de la sympathie de
- l’aimant avec le pôle, celle du reflux de la mer, et ce que l’animal
- devient après sa mort; vous autres ne sauriez donner jusqu’à ces
- hautes conceptions que par la foi, à cause que les proportions à ces
- miracles vous manquent, non plus qu’un aveugle ne saurait s’imaginer
- ce que c’est que la beauté d’un paysage, le coloris d’un tableau et
- les nuances de l’iris; ou bien il se les figurera tantôt comme quelque
- chose de palpable, comme le manger, comme un son ou comme une odeur.
- Tout de même, si je voulais vous expliquer ce que j’aperçois, par les
- sens qui vous manquent, vous vous le représenteriez comme quelque chose
- qui peut être ouï, vu, touché, fleuré ou savouré et ce n’est rien
- cependant de tout cela.</p>
-
- <p>Il en était là de son discours, quand mon Bateleur s’aperçut que la <span class="pagenum" id="Page_48">48</span>
- chambrée commençait à s’ennuyer de mon jargon, qu’ils n’entendaient
- point et qu’ils prenaient pour un grognement non articulé. Il se remit
- de plus belle à tirer ma corde, pour me faire sauter, jusqu’à ce que,
- les spectateurs étant saouls de rire et d’assurer que j’avais presque
- autant d’esprit que les bêtes de leurs pays, ils se retirèrent chacun
- chez soi.</p>
-
- <p>J’adoucissais ainsi la dureté des mauvais traitements de mon maître par
- les visites que me rendait cet officieux Démon; car, de m’entretenir
- avec ceux qui me venaient voir, outre qu’ils me prenaient pour un
- animal des mieux enracinés dans la catégorie des Brutes, ni je ne
- savais leur langue, ni eux n’entendaient pas la mienne, et jugez
- ainsi quelle proportion; car vous saurez que deux idiomes seulement
- sont usités en ce pays, l’un qui sert aux grands et l’autre qui est
- particulier pour le peuple.</p>
-
- <p>Celui des grands n’est autre chose qu’une différence de tons non
- articulés, à peu près semblables à notre musique, quand on n’a pas
- ajouté les paroles à l’air, et certes c’est une invention tout ensemble
- et bien utile et bien agréable; car, quand ils sont las de parler, ou
- quand ils dédaignent de prostituer leur gorge à cet usage, ils prennent
- ou un luth, ou un autre instrument, dont ils se servent aussi bien que
- de la voix à se communiquer leurs pensées; de sorte que quelquefois ils
- se rencontreront jusqu’à quinze ou vingt de compagnie, qui agiteront un
- point de Théologie, ou les difficultés d’un procès, par un concert, le
- plus harmonieux dont on puisse chatouiller l’oreille.</p>
-
- <p>Le second, qui est en usage chez le peuple, s’exécute par le
- trémoussement des membres, mais non pas peut-être comme on se le
- figure, car certaines parties du corps signifient un discours tout
- entier. L’agitation, par exemple, d’un doigt, d’une main, d’une
- oreille, d’une lèvre, d’un bras, d’un œil, d’une joue feront, chacun
- en particulier, une oraison ou une période, avec tous ses membres.
- D’autres ne servent qu’à désigner des mots, comme un pli sur le front,
- les divers frissonnements des muscles, les renversements des mains,
- les battements de pied, les contorsions de bras; de sorte que, quand
- ils parlent, avec la coutume qu’ils ont prise d’aller tout nus, leurs
- membres, accoutumés à gesticuler leurs conceptions, se remuent si dru,
- qu’il ne semble pas un homme qui parle, mais un corps qui tremble.</p>
-
- <p>Presque tous les jours le Démon me venait visiter, et ses merveilleux
- entretiens me faisaient passer sans ennui les violences de ma
- captivité. Enfin, un matin, je vis entrer dans ma logette un homme que
- je ne connaissais point et qui, m’ayant fort longtemps léché, me gueula
- doucement par l’aisselle, et de l’une des pattes dont il me soutenait,
- de peur que je me blessasse, me jeta sur son dos, où je me trouvai si
- mollement et si à mon aise, qu’avec l’affliction que me faisait sentir
- un traitement de bête, il ne me prit aucune envie de me sauver, et
- puis, ces hommes qui marchent à quatre pieds vont bien d’une autre
- vitesse que nous, puisque les plus pesants attrapent les cerfs à la
- course.</p>
-
- <p>Je m’affligeais cependant outre mesure de n’avoir point de nouvelles de
- mon courtois Démon, et, le soir de la première traite, arrivé que je
- fus au gîte, je me promenais dans la cour de l’hôtellerie, attendant
- que le manger fût prêt, lorsqu’un homme, fort jeune et assez beau, me
- vint rire au nez et jeter à mon col ses deux pieds de devant. Après que
- je l’eus quelque temps considéré:</p>
-
- <p>—Quoi! me dit-il en français, vous ne connaissez plus votre ami!</p>
-
- <p>Je vous laisse à penser ce que je devins alors. Certes, ma surprise
- fut si grande, que dès lors je m’imaginai que tout le globe de la
- Lune, tout ce qui m’y était arrivé, et tout ce que j’y voyais n’était
- qu’enchantement; <span class="pagenum" id="Page_49">49</span> et cet homme-bête, étant le même qui m’avait servi de
- monture, continua de me parler ainsi:</p>
-
- <p>—Vous m’aviez promis que les bons offices que je vous rendrais ne vous
- sortiraient jamais de la mémoire, et cependant il semble que vous ne
- m’ayez jamais vu!</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-49.jpg" alt="" title="" width="600" height="543" />
- <p class="caption">—Achevez votre potage. (<a href="#Page_50">Page 50</a>).</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-49.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Mais, voyant que je demeurais dans mon étonnement:</p>
-
- <p>—Enfin, ajouta-t-il, je suis ce Démon de Socrate.</p>
-
- <p>Ce discours augmenta mon étonnement; mais, pour m’en tirer, il me dit:</p>
-
- <p>—Je suis le Démon de Socrate, qui vous ai diverti pendant votre
- prison, et qui, pour vous continuer mes services, me suis revêtu du
- corps avec lequel je vous portai hier.</p>
-
- <p>—Mais, l’interrompis-je, comment tout cela se peut-il faire, vu
- qu’hier vous étiez d’une taille extrêmement longue et qu’aujourd’hui
- vous êtes très court; qu’hier vous aviez une voix faible et cassée, et
- qu’aujourd’hui vous en avez une claire et vigoureuse; qu’hier enfin
- vous étiez un vieillard tout chenu, et que vous n’êtes aujourd’hui
- qu’un jeune homme? Quoi donc! au lieu qu’en mon pays on chemine de
- la naissance à la mort, les animaux de celui-ci vont de la mort à la
- naissance, et rajeunissent à force de vieillir?</p>
-
- <p>—Sitôt que j’eus parlé au Prince, me dit-il, après avoir reçu l’ordre
- de vous conduire à la Cour, je vous allai trouver où vous étiez,
- et, vous ayant apporté ici, j’ai senti le corps que j’informais si
- fort atténué de lassitude, que tous les organes me refusaient leurs
- fonctions ordinaires, en sorte que je me suis enquis du chemin de
- l’Hôpital, où, entrant, j’ai trouvé le corps d’un jeune homme qui
- venait d’expirer par un accident fort bizarre, et pourtant fort commun
- en ce pays.... Je m’en suis approché, <span class="pagenum" id="Page_50">50</span> feignant d’y connaître encore
- du mouvement, et protestant à ceux qui étaient présents qu’il n’était
- point mort et que ce qu’on croyait lui avoir fait perdre la vie n’était
- qu’une simple léthargie; de sorte que, sans être aperçu, j’ai approché
- ma bouche de la sienne, où je suis entré comme par un souffle; lors mon
- vieux cadavre est tombé, et, comme si j’eusse été ce jeune homme, je me
- suis levé, et m’en suis venu vous chercher, laissant là les assistants
- crier miracle.</p>
-
- <p>On nous vint quérir là-dessus, pour nous mettre à table, et je suivis
- mon conducteur dans une salle magnifiquement meublée, mais où je ne
- vis rien de préparé pour manger. Une si grande solitude de viande,
- lorsque je périssais de faim, m’obligea de lui demander où l’on avait
- mis le couvert. Je n’écoutai point ce qu’il me répondit, car trois ou
- quatre jeunes garçons, enfants de l’hôte, s’approchèrent de moi dans
- cet instant, et avec beaucoup de civilité me dépouillèrent jusqu’à la
- chemise. Cette nouvelle cérémonie m’étonna si fort que je n’en osai
- pas seulement demander la cause à mes beaux valets de chambre, et je
- ne sais comment mon guide, qui me demanda par où je voulais commencer,
- put tirer de moi ces deux mots: <i>Un potage</i>; mais je les eus à peine
- proférés, que je sentis l’odeur du plus succulent mitonné qui frappa
- jamais le nez du mauvais riche. Je voulus me lever de ma place pour
- chercher à la piste la source de cette agréable fumée; mais mon porteur
- m’en empêcha.</p>
-
- <p>—Où voulez-vous aller? me dit-il. Nous irons tantôt à la promenade,
- mais maintenant il est saison de manger; achevez votre potage, et puis
- nous ferons venir autre chose.</p>
-
- <p>—Et où diable est ce potage? lui répondis-je presque en colère.
- Avez-vous fait gageure de vous moquer de moi tout aujourd’hui?</p>
-
- <p>—Je pensais, me répliqua-t-il, que vous eussiez vu, à la Ville d’où
- nous venons, votre maître, ou quelque autre, prendre ses repas; c’est
- pourquoi je ne vous avais point dit de quelle façon on se nourrit ici.
- Puis donc que vous l’ignorez encore, sachez que l’on n’y vit que de
- fumée. L’art de cuisinerie est de renfermer, dans de grands vaisseaux
- moulés exprès l’exhalaison qui sort des viandes en les cuisant; et,
- quand on en a ramassé de plusieurs sortes et de différents goûts, selon
- l’appétit de ceux que l’on traite, on débouche le vaisseau où cette
- odeur est assemblée, on en découvre après cela un autre, et ainsi
- jusqu’à ce que la compagnie soit repue. A moins que vous n’ayez déjà
- vécu de cette sorte, vous ne croirez jamais que le nez, sans dents et
- sans gosier, fasse, pour nourrir l’homme, l’office de la bouche; mais
- je vous le veux faire voir par expérience.</p>
-
- <p>Il n’eut pas plutôt achevé, que je sentis entrer successivement dans
- la salle tant d’agréables vapeurs, et si nourrissantes, qu’en moins de
- demi-quart d’heure je me sentis tout à fait rassasié. Quand nous fûmes
- levés:</p>
-
- <p>—Ceci n’est pas, dit-il, une chose qui doive causer beaucoup
- d’admiration, puisque vous ne pouvez pas avoir tant vécu, sans avoir
- observé qu’en votre monde les Cuisiniers, les Pâtissiers et les
- Rôtisseurs, qui mangent moins que les personnes d’une autre vocation,
- sont pourtant beaucoup plus gras. D’où procède leur <ins class="correction" title="enbonpoint">embonpoint</ins>, à votre
- avis, si ce n’est de la fumée dont ils sont sans cesse environnés, et
- laquelle pénètre leurs corps et les nourrit? Aussi les personnes de ce
- monde jouissent d’une santé bien moins interrompue et plus vigoureuse,
- à cause que la nourriture n’engendre presque point d’excréments, qui
- sont l’origine de presque toutes les maladies. Vous avez peut-être
- été surpris, lorsque avant le repas on vous a déshabillé, parce
- que cette coutume n’est pas <span class="pagenum" id="Page_51">51</span> usitée en votre pays; mais c’est la
- mode de celui-ci, et l’on en use ainsi, afin que l’animal soit plus
- transpirable à la fumée.</p>
-
- <p>—Monsieur, lui repartis-je, il y a très grande apparence à ce que vous
- dites, et je viens moi-même d’en expérimenter quelque chose; mais je
- vous avouerai que, ne pouvant pas me débrutaliser si promptement, je
- serais bien aise de sentir un morceau palpable sous mes dents.</p>
-
- <p>Il me le promit, et toutefois ce fut pour le lendemain, à cause,
- dit-il, que de manger sitôt après le repas, cela me produirait une
- indigestion. Nous discourûmes encore quelque temps, puis nous montâmes
- à la chambre pour nous coucher. Un homme, au haut de l’escalier, se
- présenta à nous, et, nous ayant envisagés attentivement, me mena
- dans un cabinet dont le plancher était couvert de fleurs d’orange
- à la hauteur de trois pieds, et mon Démon, dans un autre, rempli
- d’œillets et de jasmins; il me dit, voyant que je paraissais étonné
- de cette magnificence, que c’étaient les lits du pays. Enfin, nous nous
- couchâmes chacun dans notre cellule; et, dès que je fus étendu sur mes
- fleurs, j’aperçus, à la lueur d’une trentaine de gros vers luisants
- enfermés dans un cristal (car on ne se sert point de chandelles), ces
- trois ou quatre jeunes garçons qui m’avaient déshabillé au souper, dont
- l’un se mit à me chatouiller les pieds, l’autre les cuisses, l’autre
- les flancs, l’autre les bras, et tous avec tant de mignoteries et de
- délicatesse, qu’en moins d’un moment je me sentis assoupi.</p>
-
- <p>Je vis entrer le lendemain mon Démon, avec le soleil.</p>
-
- <p>—Je vous veux tenir parole, me dit-il; vous déjeunerez plus solidement
- que vous ne soupâtes hier.</p>
-
- <p>A ces mots, je me levai, et il me conduisit, par la main, derrière le
- jardin du logis, où l’un des enfants de l’Hôte nous attendait avec
- une arme à la main, presque semblable à nos fusils. Il demanda à mon
- guide si je voulais une douzaine d’alouettes, parce que les magots (il
- croyait que j’en fusse un) se nourrissaient de cette viande. A peine
- eus-je répondu oui, que le Chasseur déchargea un coup de feu, et vingt
- ou trente alouettes tombèrent à nos pieds toutes rôties.</p>
-
- <p>—Voilà, m’imaginai-je aussitôt, ce qu’on dit par proverbe, en notre
- monde, d’un pays où les alouettes tombent toutes rôties! Sans doute que
- quelqu’un était revenu d’ici.</p>
-
- <p>—Vous n’avez qu’à manger, me dit mon Démon; ils ont l’industrie de
- mêler parmi leur poudre et leur plomb une certaine composition qui tue,
- plume, rôtit et assaisonne le gibier.</p>
-
- <p>J’en ramassai quelques-unes, dont je mangeai sur sa parole, et, en
- vérité, je n’ai jamais en ma vie rien goûté de si délicieux. Après ce
- déjeuner, nous nous mîmes en état de partir, et avec mille grimaces
- dont ils se servent, quand ils veulent témoigner de l’affection, l’hôte
- reçut un papier de mon Démon. Je lui demandai si c’était une obligation
- pour la valeur de l’écot. Il me repartit que non; qu’il ne lui devait
- rien et que c’étaient des Vers.</p>
-
- <p>—Comment, des vers? lui répliquai-je. Les taverniers sont donc ici
- curieux de rimes?</p>
-
- <p>—C’est, me dit-il, la monnaie du pays, et la dépense que nous venons
- de faire céans s’est trouvée monter à un sixain que je lui viens de
- donner. Je ne craignais pas de demeurer court; car, quand nous ferions
- ici ripaille pendant huit jours, nous ne saurions dépenser un Sonnet,
- et j’en ai quatre sur moi, avec deux Epigrammes, deux Odes et une
- Eglogue.</p>
-
- <p>—Et plût à Dieu, lui dis-je, que cela fût de même en notre monde! J’y
- connais beaucoup d’honnêtes Poètes qui meurent de faim, et qui feraient
- bonne chère, si on payait les Traiteurs en cette monnaie.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_52">52</span></p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-52.jpg" alt="" title="" width="600" height="455" />
- <p class="caption">... mon porteur à quatre pattes sous moi, et moi à
- califourchon sur lui.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-52.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Je lui demandai si ces vers servaient toujours, pourvu qu’on les
- transcrivît: il me répondit que non, et continua ainsi:</p>
-
- <p>—Quand on en a composé, l’auteur les porte à la Cour des Monnaies,
- où les Poètes Jurés du Royaume tiennent leur séance. Là, ces
- versificateurs Officiers mettent les pièces à l’épreuve, et, si
- elles sont jugées de bon aloi, on les taxe, non pas selon leur prix,
- c’est-à-dire qu’un Sonnet ne vaut pas toujours un Sonnet, mais selon le
- mérite de la pièce; et ainsi, quand quelqu’un meurt de faim, ce n’est
- jamais qu’un buffle, et les personnes d’esprit font toujours grande
- chère.</p>
-
- <p>J’admirais, tout extasié, la police judicieuse de ce pays-là, et il
- poursuivit de cette façon:</p>
-
- <p>—Il y a encore d’autres personnes qui tiennent cabaret d’une
- manière bien différente. Lorsqu’on sort de chez eux, ils demandent,
- à proportion des frais, un acquit pour l’autre monde; et, dès qu’on
- le leur donne, ils écrivent dans un grand registre qu’ils appellent
- les comptes du grand Jour, à peu près en ces termes: «<i>Item</i>, la
- valeur de tant de Vers, délivrés un tel jour, à un tel, qu’on m’y doit
- rembourser aussitôt l’acquit reçu du premier fonds qui s’y trouvera;»
- et, lorsqu’ils se sentent en danger de mourir, ils font hacher ces
- registres en morceaux, et les avalent, parce qu’ils croient que, s’ils
- n’étaient ainsi digérés, cela ne leur profiterait de rien.</p>
-
- <p>Cet entretien n’empêchait pas que nous ne continuassions de
- marcher, c’est-à-dire mon porteur à quatre pattes sous moi, et moi
- à califourchon sur lui. Je ne particulariserai point davantage les
- aventures qui nous arrêtèrent sur le chemin, qu’enfin nous terminâmes
- à la Ville où le Roi <span class="pagenum" id="Page_53">53</span> fait sa résidence. Je n’y fus pas plutôt arrivé,
- qu’on me conduisit au Palais, où les grands me reçurent avec des
- admirations plus modérées que n’avait fait le peuple, quand j’étais
- passé dans les rues. Mais la conclusion que j’étais sans doute la
- femelle du petit animal de la Reine fut celle des grands comme celle
- du peuple. Mon guide me l’interprétait ainsi; et cependant lui-même
- n’entendait point cette énigme, et ne savait qui était ce petit animal
- de la Reine; mais nous en fûmes bientôt éclaircis. Le Roi, quelque
- temps après m’avoir considéré, commanda qu’on l’amenât, et, à une
- demi-heure de là, je vis entrer, au milieu d’une troupe de singes
- qui portaient la fraise et le haut-de-chausses, un petit homme bâti
- presque tout comme moi, car il marchait à deux pieds; sitôt qu’il
- m’aperçut, il m’aborda par un <i>Criado de vuestra merced</i>; je lui
- ripostai sa révérence à peu près en mêmes termes. Mais, hélas! ils ne
- nous eurent pas plutôt vus parler ensemble, qu’ils crurent tous le
- préjugé véritable; et cette conjecture n’avait garde de produire un
- autre succès, car celui des assistants qui opinait pour nous avec plus
- de ferveur protestait que notre entretien était un grognement que la
- joie d’être rejoints, par un instinct naturel, nous faisait bourdonner.
- Ce petit homme me conta qu’il était Européen, natif de la vieille
- Castille; qu’il avait trouvé moyen, avec des oiseaux, de se faire
- porter jusqu’au monde de la Lune où nous étions alors; qu’étant tombé
- entre les mains de la Reine, elle l’avait pris pour un singe, à cause
- qu’ils habillent, par hasard en ce pays-là, les singes à l’espagnole,
- et que, l’ayant à son arrivée trouvé vêtu de cette façon, elle
- n’avait point douté qu’il ne fût de l’espèce. «Il faut bien dire, lui
- répliquai-je, qu’après leur avoir essayé toutes sortes d’habits, ils
- n’en ont point rencontré de plus ridicules, et que ce n’est qu’à cause
- de cela qu’ils les équipent de la sorte, n’entretenant ces animaux que
- pour s’en donner du plaisir.</p>
-
- <p>—Ce n’est pas connaître, reprit-il, la dignité de notre nation, en
- faveur de qui l’univers ne produit des hommes que pour nous donner des
- esclaves, et pour qui la Nature ne saurait engendrer que des matières
- de rire.</p>
-
- <p>Il me supplia ensuite de lui apprendre comment je m’étais osé hasarder
- de monter à la Lune avec la machine dont je lui avais parlé: je lui
- répondis que c’était à cause qu’il avait emmené les oiseaux sur
- lesquels j’y pensais aller. Il sourit de cette raillerie, et, environ
- un quart d’heure après, le Roi commanda aux gardeurs de singes de nous
- ramener, avec ordre exprès de nous faire coucher ensemble l’Espagnol et
- moi, pour faire en son Royaume multiplier notre espèce. On exécuta de
- point en point la volonté du Prince; de quoi je fus très aise, pour le
- plaisir que je recevais d’avoir quelqu’un qui m’entretînt pendant la
- solitude de ma brutification. Un jour, mon mâle (car on me prenait pour
- la femelle) me conta que ce qui l’avait véritablement obligé de courir
- toute la terre, et enfin de l’abandonner pour la Lune, était qu’il
- n’avait pu trouver un seul pays où l’imagination même fût en liberté.</p>
-
- <p>—Voyez-vous, me dit-il, à moins de porter un bonnet, quoi que vous
- puissiez dire de beau, s’il est contre les principes des Docteurs de
- drap, vous êtes un idiot, un fou, et quelque chose de pis. On m’a voulu
- mettre, en mon pays, à l’Inquisition, parce qu’à la barbe des pédants
- j’avais soutenu qu’il y avait du vide, et que je ne connaissais point
- de matière au monde plus pesante l’une que l’autre.</p>
-
- <p>Je lui demandai de quelles probabilités il appuyait une opinion si peu
- reçue.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-54.jpg" alt="" title="" width="600" height="416" />
- <p class="caption">—Le petit homme me conta qu’il était Européen...</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-54.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>—Il faut, me répondit-il, pour en venir à bout, supposer qu’il n’y
- a <span class="pagenum" id="Page_54">54</span> qu’un élément: car, encore que nous voyions de l’eau, de la terre,
- de l’air et du feu séparés, on ne les trouve jamais pourtant si
- parfaitement purs, qu’ils ne soient encore engagés les uns avec les
- autres. Quand, par exemple, vous regardez du feu, ce n’est pas du feu,
- ce n’est que de l’eau beaucoup étendue; l’air n’est que de l’eau fort
- dilatée; l’eau n’est que de la terre qui se fond, et la terre elle-même
- n’est autre chose que de l’eau beaucoup resserrée; et ainsi, à pénétrer
- sérieusement la matière, vous connaîtrez qu’elle n’est qu’une, qui,
- comme excellente comédienne, joue ici-bas toutes sortes de personnages,
- sous toutes sortes d’habits; autrement, il faudrait admettre autant
- d’éléments qu’il y a de sortes de corps, et, si vous me demandez
- pourquoi le feu brûle et l’eau refroidit, vu que ce n’est qu’une seule
- matière, je vous réponds que cette matière agit par sympathie, selon la
- disposition où elle se trouve dans le temps qu’elle agit. Le feu, qui
- n’est rien que de la terre encore plus répandue qu’elle ne l’est pour
- constituer l’air, tâche de changer en elle par sympathie ce qu’elle
- rencontre. Ainsi la chaleur du charbon, étant le feu le plus subtil et
- le plus propre à pénétrer un corps, se glisse entre les pores de notre
- masse au commencement, parce que c’est une nouvelle matière qui nous
- remplit et nous fait exhaler en sueur; cette sueur, étendue par le feu,
- se convertit en fumée et devient air; cet air, encore davantage fondu
- par la chaleur de l’antipéristase, ou des astres qui l’avoisinent,
- s’appelle feu, et la terre, abandonnée par le froid et divisée, tombe
- en terre; l’eau, d’autre part, quoiqu’elle ne diffère de la matière
- du feu qu’en ce qu’elle est plus serrée, ne nous brûle pas, à cause
- qu’étant serrée, elle demande par sympathie à resserrer les corps
- qu’elle rencontre, et le froid que nous sentons n’est autre chose que
- l’effet de notre chair qui se replie sur elle-même par le voisinage de
- la terre ou de l’eau qui la contraint de lui ressembler. De <span class="pagenum" id="Page_55">55</span> là vient
- que les hydropiques remplis d’eau changent en eau toute la nourriture
- qu’ils prennent; de là vient que les bilieux changent en bile tout le
- sang que forme le foie. Supposé donc qu’il n’y ait qu’un seul élément,
- il est certissime que tous les corps chacun selon sa qualité, inclinent
- également au centre de la terre.</p>
-
- <p>«Mais vous me demanderez pourquoi donc le fer, les métaux, la terre,
- le bois descendent plus vite à ce centre qu’une éponge, si ce n’est
- à cause qu’elle est pleine d’air, qui tend naturellement en haut? Ce
- n’en est point du tout la raison, et voici comment je vous réponds:
- Quoiqu’une roche tombe avec plus de rapidité qu’une plume, l’une et
- l’autre ont même inclination pour ce voyage; mais un boulet de canon,
- par exemple, s’il trouvait la terre percée à jour, se précipiterait
- plus vite à son centre qu’une vessie grosse de vent; et la raison est
- que cette masse de métal est beaucoup de terre recognée en un petit
- canton, et que ce vent est fort peu de terre en beaucoup d’espace;
- car toutes les parties de la matière, qui logent dans ce fer, jointes
- qu’elles sont les unes aux autres, augmentent leur force par l’union,
- à cause que, s’étant resserrées, elles se trouvent à la fin beaucoup à
- combattre contre peu, vu qu’une parcelle d’air, égale en grosseur au
- boulet, n’est pas égale en quantité.</p>
-
- <p>«Sans prouver ceci par une enfilure de raisons, comment, par votre foi,
- une pique, une épée, un poignard, nous blessent-ils? Si ce n’est à
- cause que l’acier étant une matière où les parties sont plus proches et
- plus enfoncées les unes dans les autres, que non pas votre chair, dont
- les pores et la mollesse montrent qu’elle contient fort peu de matière
- répandue en un grand lieu, et que la pointe de fer qui nous pique étant
- une quantité presque innombrable de matière contre fort peu de chair,
- il la contraint de céder au plus fort, de même qu’un escadron bien
- pressé entame aisément un bataillon moins serré et plus étendu; car
- pourquoi une loupe d’acier embrasée est-elle plus chaude qu’un tronc
- de bois allumé? si ce n’est qu’il y a plus de feu dans la loupe en
- peu d’espace, y en ayant d’attaché à toutes les parties du métal, que
- dans le bâton, qui, pour être fort spongieux, enferme par conséquent
- beaucoup de vide, et que le vide n’étant qu’une privation de l’être, ne
- peut être susceptible de la forme du feu. Mais, m’objecterez-vous, vous
- supposez du vide comme si vous l’aviez prouvé, et c’est cela dont nous
- sommes en dispute! Eh bien, je vais vous le prouver, et, quoique cette
- difficulté soit la sœur du nœud gordien, j’ai les bras assez
- forts pour en devenir l’Alexandre.</p>
-
- <p>«Qu’elle me réponde donc, je l’en supplie, cette bête vulgaire, qui ne
- croit être homme que parce qu’on le lui a dit! Supposé qu’il n’y ait
- qu’une matière, comme je pense l’avoir assez prouvé, d’où vient qu’elle
- se relâche et se restreint selon son appétit? d’où vient qu’un morceau
- de terre, à force de se condenser, s’est fait caillou? Est-ce que les
- parties de ce caillou se sont placées les unes dans les autres, en
- telle sorte que là où s’est fiché ce grain de sablon, là même ou dans
- le même point loge un autre grain de sablon? Tout cela ne se peut, et
- selon leur principe même, puisque les corps ne se pénètrent point;
- mais il faut que cette matière se soit rapprochée, et, si vous voulez,
- se soit raccourcie, en sorte qu’elle ait rempli quelque lieu qui ne
- l’était pas.</p>
-
- <p>«De dire que cela n’est point compréhensible qu’il y eût du rien dans
- le monde, que nous fussions en partie composés de rien: hé! pourquoi
- non? Le monde entier n’est-il pas enveloppé de rien? Puisque vous
- m’avouez cet article, confessez donc qu’il est aussi aisé que le monde
- ait du rien dedans soi qu’autour de soi.</p>
-
- <p>«Je vois fort bien que vous me demanderez pourquoi donc l’eau,
- restreinte <span class="pagenum" id="Page_56">56</span> par la gelée dans un vase, le fait crever, si ce n’est pour
- empêcher qu’il ne se fasse du vide? Mais je réponds que cela n’arrive
- qu’à cause que l’air de dessus, qui tend aussi bien que la terre
- et l’eau au centre, rencontrant sur le droit chemin de ce pays une
- hôtellerie vacante, y va loger: s’il trouve les pores de ce vaisseau,
- c’est-à-dire les chemins qui conduisent à cette chambre de vide trop
- étroits, trop longs, trop tortus, il satisfait, en le brisant, à son
- impatience, pour arriver plus tôt au gîte.</p>
-
- <p>«Mais, sans m’amuser à répondre à toutes leurs objections, j’ose
- bien dire que, s’il n’y avait point de vide, il n’y aurait point de
- mouvement, ou il faut admettre la pénétration des corps. Il serait trop
- ridicule de croire que, quand une mouche pousse de l’aile une parcelle
- de l’air, cette parcelle en fait reculer devant elle une autre, cette
- autre encore une autre, et qu’ainsi l’agitation du petit orteil d’une
- puce allât faire une bosse derrière le monde. Quand ils n’en peuvent
- plus, ils ont recours à la raréfaction; mais, en bonne foi, comment
- se peut-il faire, quand un corps se raréfie, qu’une particule de la
- masse s’éloigne d’une autre particule sans laisser ce milieu vide?
- N’aurait-il pas fallu que ces deux corps qui se viennent de séparer
- eussent été en même temps au même lieu où était celui-ci, et que de la
- sorte ils se fussent pénétrés tous trois? Je m’attends bien que vous me
- demanderez pourquoi donc, par un chalumeau, une seringue ou une pompe,
- on fait monter l’eau contre son inclination: à quoi je vous répondrai
- qu’elle est violentée, et que ce n’est pas la peur qu’elle a du vide
- qui l’oblige à se détourner de son chemin, mais qu’étant jointe avec
- l’air d’une nuance imperceptible, elle s’élève, quand on élève en haut
- l’air qui la tient embarrassée.</p>
-
- <p>«Cela n’est pas fort épineux à comprendre, quand on connaît le cercle
- parfait et la délicate enchaînure des éléments; car, si vous considérez
- attentivement ce limon qui fait le mariage de la terre et de l’eau,
- vous trouverez qu’il n’est plus terre, qu’il n’est plus eau, mais qu’il
- est l’entremetteur du contrat de ces deux ennemis; l’eau, tout de même,
- avec l’air, s’envoient réciproquement un brouillard qui pénètre aux
- humeurs de l’un et de l’autre pour moyenner leur paix, et l’air se
- réconcilie avec le feu par le moyen d’une exhalaison médiatrice qui les
- unit.»</p>
-
- <p>Je pense qu’il voulait encore parler; mais on nous apporta notre
- mangeaille; et, parce que nous avions faim, je fermai les oreilles à
- ses discours, pour ouvrir l’estomac aux viandes qu’on nous donna.</p>
-
- <p>Il me souvient qu’une autre fois, comme nous philosophions, car nous
- n’aimions guère ni l’un ni l’autre à nous entretenir des choses basses:</p>
-
- <p>—Je suis bien fâché, dit-il, de voir un esprit de la trempe du vôtre
- infecté des erreurs du vulgaire. Il faut donc que vous sachiez, malgré
- le pédantisme d’Aristote, dont retentissent aujourd’hui toutes les
- classes de votre France, que tout est en tout, c’est-à-dire que dans
- l’eau, par exemple, il y a du feu; dedans le feu, de l’eau; dedans
- l’air, de la terre, et dedans la terre, de l’air. Quoique cette opinion
- fasse aux scolares les yeux grands comme des salières, elle est plus
- aisée à prouver qu’à persuader. Car je leur demande premièrement si
- l’eau n’engendre pas du poisson; quand ils me le nieront: creuser un
- fossé, le remplir du sirop de l’aiguière, et qu’ils passeront encore,
- s’ils veulent, à travers un bluteau, pour échapper aux objections des
- aveugles, je veux, en cas qu’ils n’y trouvent du poisson dans quelque
- temps, avaler toute l’eau qu’ils y auront versée; mais, s’ils y en
- trouvent, comme je n’en doute point, c’est une preuve convaincante
- qu’il y a du sel et du feu. Par conséquent, de trouver ensuite de
- l’eau dans le feu, ce n’est pas une entreprise fort difficile. Car
- qu’ils choisissent le feu, même le plus détaché de la matière, comme
- les comètes, il <span class="pagenum" id="Page_57">57</span> y en a toujours beaucoup, puisque si cette humeur
- onctueuse dont ils sont engendrés, réduite en soufre par la chaleur
- de l’antipéristase qui les allume, ne trouvait un obstacle à sa
- violence dans l’humide froideur qui la tempère et la combat, elle se
- consommerait brusquement comme un éclair. Qu’il y ait maintenant de
- l’air dans la terre, ils ne le nieront pas, ou bien ils n’ont jamais
- entendu parler des frissons effroyables dont les montagnes de la
- Sicile ont été si souvent agitées: outre cela, nous voyons la terre
- toute poreuse, jusqu’aux grains de sablon qui la composent. Cependant
- personne n’a dit encore que ces creux fussent remplis de vide: on ne
- trouvera donc pas mauvais que l’air y fasse son domicile. Il me reste à
- prouver que dans l’air il y a de la terre, mais je ne daigne quasi pas
- en prendre la peine, puisque vous en êtes convaincu autant de fois que
- vous voyez tomber sur vos têtes ces légions d’atomes, si nombreuses,
- qu’elles étouffent l’Arithmétique.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-57.jpg" alt="" title="" width="600" height="534" />
- <p class="caption">La grande foule de monde qui venait nous contempler.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-57.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>«Mais passons des corps simples aux composés: ils me fourniront des
- sujets beaucoup plus fréquents; et pour montrer que toutes choses sont
- en toutes choses, non point qu’elles se changent les unes aux autres,
- comme le gazouillent vos Péripatéticiens; car je veux soutenir à leur
- barbe que les principes se mêlent, se séparent et se remêlent derechef
- en telle sorte que ce qui a été fait eau par le sage Créateur du monde
- le sera toujours; je ne suppose point, à leur mode, de maxime, que je
- ne prouve.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_58">58</span></p>
-
- <p>«C’est pourquoi, prenez, je vous prie, une bûche, ou quelque autre
- matière combustible, et y mettez le feu: ils diront, quand elle sera
- embrasée, que ce qui était bois est devenu feu. Mais je leur soutiens
- que non, et qu’il n’y a point davantage de feu, quand elle est tout
- enflammée, qu’auparavant qu’on en eût approché l’allumette; mais celui
- qui était caché dans la bûche, que le froid et l’humide empêchaient
- de s’étendre et d’agir, secouru par l’étranger, a rallié ses forces
- contre le flegme qui l’étouffait et s’est emparé du champ qu’occupait
- son ennemi; aussi, se montre-t-il sans obstacles, en triomphant de son
- geôlier. Ne voyez-vous pas comme l’eau s’enfuit par les deux bouts du
- tronçon, chaude et fumante encore du combat qu’elle a rendu? Cette
- flamme, que vous voyez en haut, est le feu le plus subtil, le plus
- dégagé de la matière, et le plus tôt prêt, par conséquent, à retourner
- chez soi. Il s’unit pourtant en pyramide jusqu’à certaine hauteur, pour
- enfoncer l’épaisse humidité de l’air qui lui résiste; mais, comme il
- vient en montant à se dégager peu à peu de la violente compagnie de
- ses hôtes, alors il prend le large, parce qu’il ne rencontre plus rien
- d’antipathique à son passage, et cette négligence est bien souvent
- cause d’une seconde prison; car, cheminant séparé, il s’égarera
- quelquefois dans un nuage. S’ils s’y rencontrent, d’autres fois, en
- assez grande quantité, pour faire tête à la vapeur, ils se joignent,
- ils foudroient, et la mort des innocents est bien souvent l’effet
- de la colère animée de ces choses mortes. Si, quand il se trouve
- embarrassé dans ces crudités importunes de la moyenne région, il n’est
- pas assez fort pour se défendre, il s’abandonne à la discrétion de son
- ennemi, qui le contraint par sa pesanteur de retomber en terre; et ce
- malheureux, enfermé dans une goutte d’eau, se rencontrera peut-être au
- pied d’un chêne, de qui le feu animal invitera ce pauvre égaré de se
- loger avec lui; ainsi le voilà qui revient au même état dont il était
- sorti quelques jours auparavant.</p>
-
- <p>«Mais voyons la fortune des autres éléments qui composaient cette
- bûche. L’air se retire à son quartier, encore pourtant mêlé de vapeurs,
- à cause que le feu tout en colère les a brusquement chassés pêle-mêle.
- Le voilà donc qui sert de ballon aux vents, fournit aux animaux de
- respiration, remplit le vide que la Nature fait, et peut-être que,
- s’étant enveloppé dans une goutte de rosée, il sera sucé et digéré par
- les feuilles altérées de cet arbre, où s’est retiré notre feu. L’eau
- que la flamme avait chassée de ce tronc, élevée par la chaleur jusqu’au
- berceau des Météores, retombera en pluie sur notre chêne aussitôt
- que sur un autre; et la terre, devenue cendre, et puis guérie de sa
- stérilité, ou par la chaleur nourrissante d’un fumier, où on l’aura
- jetée, ou par le sel végétatif de quelques plantes voisines, ou par
- l’eau féconde des rivières, se rencontrera peut-être près de ce chêne,
- qui, par la chaleur de son germe, l’attirera, et en fera une partie de
- son tout.</p>
-
- <p>«De cette façon, voilà ces quatre éléments qui reçoivent le même
- sort, et rentrent en même état d’où ils étaient sortis quelques jours
- auparavant. Ainsi on peut dire que dans un homme il y a tout ce qui est
- nécessaire pour composer un arbre, et dans un arbre tout ce qui est
- nécessaire pour composer un homme. Enfin, de cette façon, toutes choses
- se rencontreront en toutes choses; mais il nous manque un Prométhée,
- qui nous tire du sein de la Nature et nous rende sensible ce que je
- veux bien appeler <i>matière première</i>.»</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_59">59</span></p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 459px;">
- <img src="images/page-59.jpg" alt="" title="" width="459" height="600" />
- <p class="caption">L’Oiseleur de la Reine prenait soin de me venir siffler.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-59.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Voilà les choses à peu près dont nous amusions le temps; car ce petit
- Espagnol avait l’esprit joli. Notre entretien toutefois n’était que
- la nuit, à cause que, depuis six heures du matin jusqu’au soir, la
- grande <span class="pagenum" id="Page_61">61</span> foule du monde, qui nous venait contempler à notre logis,
- nous eût détournés; car quelques-uns nous jetaient des pierres;
- d’autres, des noix; d’autres, de l’herbe. Il n’était bruit que des
- bêtes du Roi. On nous servait tous les jours à manger à nos heures,
- et le Roi et la Reine prenaient eux-mêmes assez souvent la peine de
- me tâter le ventre, pour connaître si je n’emplissais point, car ils
- brûlaient d’une envie extraordinaire d’avoir de la race de ces petits
- animaux. Je ne sais si ce fut pour avoir été plus attentif que mon
- mâle à leurs simagrées et à leurs tons; mais j’appris plus tôt que
- lui à entendre leur langue et à l’écorcher un peu: ce qui fit qu’on
- nous considéra d’une autre façon qu’on n’avait fait, et les nouvelles
- coururent aussitôt par tout le Royaume qu’on avait trouvé deux hommes
- sauvages, plus petits que les autres, à cause des mauvaises nourritures
- que la solitude nous avait fournies, et qui, par un défaut de la
- semence de leurs pères, n’avaient pas eu les jambes de devant assez
- fortes pour s’appuyer dessus.</p>
-
- <p>Cette créance allait prendre racine à force d’être confirmée, sans les
- Docteurs du pays, qui s’y opposèrent, disant que c’était une impiété
- épouvantable de croire que non seulement des bêtes, mais des monstres,
- fussent de leur espèce.</p>
-
- <p>—Il y aurait bien plus d’apparence, ajoutaient les moins passionnés,
- que nos animaux domestiques participassent au privilège de l’humanité,
- et de l’immortalité, par conséquent, à cause qu’ils sont nés dans notre
- pays, qu’une bête monstrueuse qui se dit née je ne sais où dans la
- Lune et puis, considérez la différence qui se remarque entre nous et
- eux. Nous autres marchons à quatre pieds, parce que Dieu ne se voulut
- pas fier d’une chose si précieuse à une moins ferme assiette, et il
- eut peur qu’allant autrement, il n’arrivât malheur à l’homme; c’est
- pourquoi il prit la peine de l’asseoir sur quatre piliers, afin qu’il
- ne pût tomber; mais, dédaignant de se mêler de la construction de ces
- deux brutes, il les abandonna au caprice de la Nature, laquelle, ne
- craignant pas la perte de si peu de chose, ne les appuya que sur deux
- pattes.</p>
-
- <p>«Les oiseaux mêmes, disaient-ils, n’ont pas été si maltraités qu’elles,
- car au moins ils ont reçu des plumes pour subvenir à la faiblesse de
- leurs pieds, et se jeter en l’air, quand nous les éconduirons de chez
- nous; au lieu que la Nature, en ôtant les deux pieds à ces monstres,
- les a mis en état de ne pouvoir échapper à notre Justice.</p>
-
- <p>«Voyez un peu, outre cela, comment ils ont la tête tournée vers le
- Ciel! C’est la disette où Dieu les a mis de toutes choses, qui l’a
- située de la sorte, car cette posture suppliante témoigne qu’ils se
- plaignent au Ciel de Celui qui les a créés, et qu’ils lui demandent
- permission de s’accommoder de nos restes. Mais, nous autres, nous
- avons la tête penchée en bas, pour contempler les biens dont nous
- sommes seigneurs, et comme n’y ayant rien au Ciel à qui notre heureuse
- condition puisse porter envie.»</p>
-
- <p>J’entendais tous les jours, à ma loge, faire ces contes, ou d’autres
- semblables; et ils en bridèrent si bien l’esprit des peuples sur cet
- article, qu’il fut arrêté que je ne passerais tout au plus que pour un
- perroquet sans plumes; car ils confirmaient les persuadés, sur ce que,
- non plus qu’un oiseau, je n’avais que deux pieds. Cela fit qu’on me mit
- en cage par ordre exprès du Conseil d’en haut.</p>
-
- <p>Là, tous les jours, l’Oiseleur de la Reine prenant le soin de me venir
- siffler la langue, comme on fait ici aux sansonnets, j’étais heureux,
- à la vérité, en ce que je ne manquais point de mangeaille. Cependant,
- parmi les sornettes dont les regardants me rompaient les oreilles,
- j’appris à <span class="pagenum" id="Page_62">62</span> parler comme eux, en sorte que, quand je fus assez rompu
- dans l’idiome pour exprimer la plupart de mes conceptions, j’en contai
- des plus belles. Déjà les compagnies ne s’entretenaient plus que de
- la gentillesse de mes bons mots et de l’estime que l’on faisait de
- mon esprit. On vint jusque-là, que le Conseil fut contraint de faire
- publier un Arrêt, par lequel on défendait de croire que j’eusse de la
- raison, avec un commandement très exprès à toutes personnes, de quelque
- qualité ou condition qu’elles fussent, de s’imaginer, quoi que je pusse
- faire de spirituel, que c’était l’instinct qui me le faisait faire.</p>
-
- <p>Cependant la définition de ce que j’étais partagea la ville en deux
- factions. Le parti qui soutenait en ma faveur grossissait de jour
- en jour, et enfin, en dépit de l’anathème par lequel on tâchait
- d’épouvanter le peuple, ceux qui tenaient pour moi demandèrent une
- assemblée des Etats, pour résoudre cette controverse. On fut longtemps
- à s’accorder sur le choix de ceux qui opineraient; mais les arbitres
- pacifièrent l’animosité par le nombre des intéressés qu’ils égalèrent,
- et qui ordonnèrent qu’on me porterait dans l’assemblée, comme l’on
- fit; mais j’y fus traité autant sévèrement qu’on se le peut imaginer.
- Les Examinateurs m’interrogèrent, entre autres choses, de Philosophie:
- je leur exposai, tout à la bonne foi, ce que jadis mon Régent m’en
- avait appris, mais ils ne mirent guère à me le réfuter par beaucoup de
- raisons convaincantes; de sorte que, n’y pouvant répondre, j’alléguai
- pour dernier refuge les principes d’Aristote, qui ne me servirent pas
- davantage que les sophismes; car, en deux mots, ils m’en découvrirent
- la fausseté.</p>
-
- <p>—Cet Aristote, me dirent-ils, dont vous vantez si fort la science,
- accommodait sans doute les principes à sa Philosophie, au lieu
- d’accommoder sa Philosophie aux principes, et encore devait-il les
- prouver au moins plus raisonnables que ceux des autres Sectes dont vous
- nous avez parlé. C’est pourquoi le bon seigneur ne trouvera pas mauvais
- si nous lui baisons les mains.</p>
-
- <p>Enfin, comme ils virent que je ne clabaudais autre chose, sinon qu’ils
- n’étaient pas plus savants qu’Aristote, et qu’on m’avait défendu de
- discuter contre ceux qui niaient les principes, ils conclurent tous
- d’une commune voix que je n’étais pas un homme, mais possible quelque
- espèce d’autruche, vu que je portais comme elle la tête droite, que
- je marchais sur deux pieds, et qu’enfin, hormis un peu de duvet,
- je lui étais tout semblable; si bien qu’on ordonna à l’Oiseleur de
- me reporter en cage. J’y passais mon temps avec assez de plaisir,
- car, à cause de leur langue que je possédais correctement, toute la
- Cour se divertissait à me faire jaser. Les filles de la Reine, entre
- autres, fourraient toujours quelque bribe dans mon panier; et la plus
- gentille de toutes ayant conçu quelque amitié pour moi, elle était
- si transportée de joie, lorsqu’en étant en secret, je l’entretenais
- des mœurs et des divertissements des gens de notre monde, et
- principalement de nos cloches et de nos autres instruments de musique,
- qu’elle me protestait, les larmes aux yeux, que, si jamais je me
- trouvais en état de revoler en notre monde, elle me suivrait de bon
- cœur.</p>
-
- <p>Un jour, de grand matin, m’étant éveillé en sursaut, je la vis qui
- tambourinait contre les bâtons de ma cage.</p>
-
- <p>—Réjouissez-vous, me dit-elle, hier dans le Conseil on conclut la
- guerre contre le Roi <img class="musique" src="images/page-62.jpg" alt="" title="" width="44" height="23" />. J’espère, parmi l’embarras des
- préparatifs, pendant que notre Monarque et ses sujets seront éloignés,
- faire naître l’occasion de vous sauver.</p>
-
- <p>—Comment, la guerre? l’interrompis-je. Arrive-t-il des querelles <span class="pagenum" id="Page_63">63</span>
- entre les Princes de ce monde ici comme entre ceux du nôtre? Hé! je
- vous prie, parlez-moi de leur façon de combattre.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 564px;">
- <img src="images/page-64.jpg" alt="" title="" width="564" height="600" />
- <p class="caption">—Réjouissez-vous, me dit-elle, hier on conclut la guerre
- contre le Roi...</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-64.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>—Quand les arbitres, reprit-elle, élus au gré des deux parties, ont
- désigné le temps accordé pour l’armement, celui de la marche, le nombre
- des combattants, le jour et le lieu de la bataille, et tout cela avec
- tant d’égalité qu’il n’y a pas dans une armée un seul homme plus que
- dans l’autre, les soldats estropiés, d’un côté, sont tous enrôlés dans
- une compagnie, et, lorsqu’on en vient aux mains, les Maréchaux de Camp
- ont soin de les exposer aux estropiés; de l’autre côté, les géants ont
- en tête les colosses; les escrimeurs, les adroits; les vaillants, les
- courageux; les débiles, les faibles; les indisposés, les malades; les
- robustes, les forts; et, si quelqu’un entreprenait de frapper un autre
- que son ennemi désigné, à moins qu’il ne pût justifier que c’était par
- méprise, il est condamné comme couard. Après la bataille donnée, on
- compte les blessés, les morts, les prisonniers; car, pour les fuyards,
- il ne s’en trouve point; si les pertes se trouvent égales de part et
- d’autre, ils tirent à la courte paille à qui se proclamera victorieux.</p>
-
- <p>«Mais, encore qu’un royaume eût défait son ennemi de bonne guerre, <span class="pagenum" id="Page_64">64</span> ce
- n’est presque rien avancé, car il y a d’autres armées, plus nombreuses,
- de savants et d’hommes d’esprit, des disputes desquelles dépend
- entièrement le triomphe ou la servitude des Etats.</p>
-
- <p>«Un savant est opposé à un autre savant, un spirituel à un autre
- spirituel, et un judicieux à un autre judicieux. Au reste, le triomphe
- que remporte un Etat en cette façon est compté pour trois victoires
- à force ouverte. Après la proclamation de la victoire, on rompt
- l’assemblée, et le peuple vainqueur choisit pour être son Roi, ou celui
- des ennemis ou le sien.»</p>
-
- <p>Je ne pus m’empêcher de rire de cette façon scrupuleuse de donner
- des batailles; et j’alléguais, pour exemple d’une bien plus forte
- politique, les coutumes de notre Europe, où le Monarque n’avait garde
- d’omettre aucun de ses avantages pour vaincre; et voici comme elle me
- parla:</p>
-
- <p>—Apprenez-moi, me dit-elle, si vos Princes ne prétextent pas leurs
- armements, du droit?</p>
-
- <p>—Si fait, lui répliquai-je, et de la justice de leur cause.</p>
-
- <p>—Pourquoi donc, continua-t-elle, ne choisissent-ils des arbitres non
- suspects, pour être accordés? Et, s’il se trouve qu’ils aient autant de
- droit l’un que l’autre, qu’ils demeurent comme ils étaient, ou qu’ils
- jouent en un coup de piquet la Ville ou la Province dont ils sont en
- dispute?</p>
-
- <p>—Mais vous, lui repartis-je, pourquoi toutes ces circonstances en
- votre façon de combattre? Ne suffit-il pas que les armées soient en
- pareil nombre d’hommes?</p>
-
- <p>—Vous n’avez guère de jugement, me répondit-elle. Croiriez-vous, par
- votre foi, ayant vaincu sur le pré votre ennemi seul à seul, l’avoir
- vaincu de bonne guerre, si vous étiez maillé, et lui, non; s’il n’avait
- qu’un poignard, et vous une estocade; enfin s’il était manchot, et
- que vous eussiez deux bras? Cependant, avec toute l’égalité que vous
- recommandez, tant à vos gladiateurs, ils ne se battent jamais pareils;
- car l’un sera de grande, l’autre, de petite taille; l’un sera adroit,
- l’autre n’aura jamais manié d’épée; l’un sera robuste, l’autre faible;
- et, quand même ces disproportions seraient égales, qu’ils seraient
- aussi adroits et aussi forts l’un que l’autre, encore ne seraient-ils
- pas pareils, car l’un des deux aura peut-être plus de courage que
- l’autre; et, sous l’ombre que cet emporté ne considérera pas le péril,
- qu’il sera bilieux, qu’il aura plus de sang, qu’il avait le cœur
- plus serré, avec toutes ces qualités qui font le courage, comme si ce
- n’était pas, aussi bien qu’une épée, une arme que son ennemi n’a point,
- il s’ingère de se ruer éperdument sur lui, de l’effrayer, et d’ôter
- la vie à ce pauvre homme, qui prévoit le danger, dont la chaleur est
- étouffée dans la pituite, et duquel le cœur est trop vaste pour
- unir les esprits nécessaires à dissiper cette glace qu’on appelle
- <i>poltronnerie</i>. Ainsi vous louez cet homme d’avoir tué son ennemi avec
- avantage, et, le louant de hardiesse, vous le louez d’un péché contre
- nature, puisque sa hardiesse tend à la destruction. Et, à propos de
- cela, je vous dirai qu’il y a quelques années qu’on fit une remontrance
- au Conseil de guerre, pour apporter un règlement plus circonspect et
- plus consciencieux dans les combats. Et le Philosophe qui donnait
- l’avis parla ainsi:</p>
-
- <div class="blockquote">
- <p>«Vous vous imaginez, Messieurs, avoir bien égalé les avantages de
- deux ennemis, quand vous les avez choisis tous deux grands, tous
- deux adroits, tous deux pleins de courage; mais ce n’est pas encore
- assez, puisqu’il faut qu’enfin le vainqueur surmonte par adresse, par
- force, et par fortune. Si ça été par adresse, il a frappé sans doute
- son adversaire par un endroit où il ne l’attendait pas, ou plus vite
- qu’il n’était <span class="pagenum" id="Page_65">65</span> vraisemblable; ou, feignant de l’attraper d’un côté,
- il l’a assailli de l’autre. Cependant tout cela, c’est affiner, c’est
- tromper, c’est trahir, et la tromperie et la trahison ne doivent pas
- faire l’estime d’un véritable généreux. S’il a triomphé par force,
- estimerez-vous son ennemi vaincu, puisqu’il a été violenté? Non
- sans doute, non plus que vous ne direz pas qu’un homme ait perdu la
- victoire, encore qu’il soit accablé de la chute d’une montagne, parce
- qu’il n’a pas été en puissance de la gagner. Tout de même, celui-là
- n’a point été surmonté, à cause qu’il ne s’est point trouvé, dans ce
- moment, disposé à pouvoir résister aux violences de son adversaire. Si
- ç’a été par hasard qu’il a terrassé son ennemi, c’est la Fortune qu’on
- doit couronner: il n’y a rien contribué; et enfin le vaincu n’est non
- plus blâmable que le joueur de dés, qui sur dix-sept points en voit
- faire dix-huit.»</p>
- </div>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-65.jpg" alt="" title="" width="600" height="460" />
- <p class="caption">Il n’y a pas, dans cette armée, un seul homme plus fort
- que l’autre...</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-65.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>On lui confessa qu’il avait raison; mais qu’il était impossible, selon
- les apparences humaines, d’y mettre ordre, et qu’il valait mieux subir
- un petit inconvénient, que de s’abandonner à cent autres de plus grande
- importance.</p>
-
- <p>Elle ne m’entretint pas cette fois davantage, parce qu’elle craignait
- d’être trouvée toute seule avec moi si matin. Ce n’est pas qu’en ce
- Pays l’impudicité soit un crime; au contraire, hors les coupables
- convaincus, tout homme a pouvoir sur toute femme, et une femme tout
- de même pourrait appeler un homme en Justice, qui l’aurait refusée.
- Mais elle ne m’osait pas fréquenter publiquement, à cause que les gens
- du Conseil avaient dit, dans la dernière assemblée, que c’étaient
- les femmes principalement <span class="pagenum" id="Page_66">66</span> qui publiaient que j’étais homme, afin de
- couvrir sous ce prétexte le désir qui les brûlait de se mêler aux
- bêtes, et de commettre avec moi sans vergogne des péchés contre nature.
- Cela fut cause que je demeurai longtemps sans la voir, ni pas une du
- sexe.</p>
-
- <p>Cependant il fallait bien que quelqu’un eût réchauffé les querelles de
- la définition de mon être, car, comme je ne songeais plus qu’à mourir
- en ma cage, on me vint quérir encore une fois pour me donner audience.
- Je fus donc interrogé, en présence d’un grand nombre de Courtisans,
- sur quelques points de Physique, et mes réponses, à ce que je crois,
- en satisfirent un, car celui qui présidait m’exposa fort au long ses
- opinions sur la structure du Monde: elles me semblèrent ingénieuses;
- et, sans qu’il passa jusqu’à son origine, qu’il soutenait éternelle,
- j’eusse trouvé sa Philosophie beaucoup plus raisonnable que la nôtre.
- Mais, sitôt que je l’entendis soutenir une rêverie si contraire à
- ce que la Foi nous apprend, je brisai avec lui, dont il ne fit que
- rire; ce qui m’obligea de lui dire que, puisqu’ils en venaient là, je
- recommençais à croire que leur Monde n’était qu’une Lune.</p>
-
- <p>—Mais, me dirent-ils tous, vous y voyez de la terre, des rivières, des
- mers; que serait-ce donc tout cela?</p>
-
- <p>—N’importe! repartis-je, Aristote assure que ce n’est que la Lune;
- et, si vous aviez dit le contraire dans les Classes où j’ai fait mes
- études, on vous aurait sifflés.</p>
-
- <p>Il se fit, sur cela un grand éclat de rire. Il ne faut pas demander si
- ce fut de leur ignorance; mais cependant on me conduisit dans ma cage.</p>
-
- <p>Mais d’autres savants, plus emportés que les premiers, avertis que
- j’avais osé dire que la Lune d’où je venais était un Monde, et que
- leur Monde n’était qu’une Lune, crurent que cela leur fournissait un
- prétexte assez juste pour me faire condamner à l’eau: c’est la façon
- d’exterminer les impies. Pour cet effet, ils furent en corps faire leur
- plainte au Roi, qui leur promit justice, et ordonna que je serais remis
- sur la sellette.</p>
-
- <p>Me voilà donc décagé pour la troisième fois; et lors, le plus ancien
- prit la parole, et plaida contre moi. Je ne me souviens pas de sa
- harangue, à cause que j’étais trop épouvanté pour recevoir les espèces
- de sa voix sans désordre, et parce aussi qu’il s’était servi, pour
- déclamer, d’un instrument dont le bruit m’étourdissait: c’était une
- trompette qu’il avait tout exprès choisie, afin que la violence de ce
- son martial échauffât leurs esprits à ma mort, et afin d’empêcher par
- cette émotion que le raisonnement ne pût faire son office, comme il
- arrive dans nos armées, où le tintamarre des trompettes et des tambours
- empêche le soldat de réfléchir sur l’importance de sa vie. Quand il eut
- dit, je me levai pour défendre ma cause, mais j’en fus délivré par une
- aventure qui va vous surprendre. Comme j’avais la bouche ouverte, un
- homme, qui avait eu grande difficulté à traverser la foule, vint choir
- aux pieds du Roi, et se traîna longtemps sur le dos en sa présence.
- Cette façon de faire ne me surprit pas, car je savais que c’était la
- posture où ils se mettaient, quand ils voulaient discourir en public.
- Je rengaînai seulement ma harangue; voici celle que nous eûmes de lui.</p>
-
- <p>—Justes, écoutez-moi! vous ne sauriez condamner cet Homme, ce Singe
- ou ce Perroquet, pour avoir dit que la Lune est un Monde d’où il
- venait; car, s’il est homme, quand même il ne serait pas venu de la
- Lune, puisque tout homme est libre, ne lui est-il pas libre aussi
- de s’imaginer ce qu’il voudra? Quoi! pouvez-vous le contraindre à
- n’avoir pas vos visions? Vous le forcerez bien à dire que la Lune n’est
- pas un Monde, mais il ne le croira pas pourtant; car, pour croire
- quelque chose, il faut qu’il <span class="pagenum" id="Page_67">67</span> se présente à son imagination certaines
- possibilités plus grandes au <i>oui</i> qu’au <i>non</i>; à moins que vous ne lui
- fournissiez ce vraisemblable, ou qu’il ne vienne de soi-même s’offrir
- à son esprit, il vous dira bien qu’il croit, mais il ne le croira pas
- pour cela.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-67.jpg" alt="" title="" width="600" height="341" />
- <p class="caption">Les savants furent en corps faire leur plainte au Roi.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-67.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>«J’ai maintenant à vous prouver qu’il ne doit pas être condamné, si
- vous le posez dans la catégorie des bêtes.</p>
-
- <p>«Car, supposé qu’il soit animal sans raison, en auriez-vous vous-mêmes
- de l’accuser d’avoir péché contre elle? Il a dit que la Lune était un
- monde; or, les bêtes n’agissent que par instinct de la Nature; donc,
- c’est la Nature qui le dit, et non pas lui. De croire que cette savante
- Nature qui a fait le Monde et la Lune ne sache ce que c’est elle-même,
- et que vous autres, qui n’avez de connaissance que ce que vous en tenez
- d’elle, le sachiez plus certainement, cela serait bien ridicule. Mais,
- quand même la passion vous ferait renoncer à vos principes, et que vous
- supposeriez que la Nature ne guidât pas les bêtes, rougissez à tout
- le moins des inquiétudes que vous causent les caprices d’une bête. En
- vérité, Messieurs, si vous rencontriez un homme d’âge mûr, qui veillât
- à la police d’une fourmilière, pour tantôt donner un soufflet à la
- fourmi qui aurait fait choir sa compagne, tantôt en emprisonner une qui
- aurait dérobé à sa voisine un grain de blé, tantôt mettre en justice
- une autre qui aurait abandonné ses œufs, ne l’estimeriez-vous pas
- insensé de vaquer à des choses trop au-dessous de lui, et de prétendre
- assujettir à la raison des animaux qui n’en ont pas l’usage? Comment
- donc, vénérable assemblée, défendrez-vous l’intérêt que vous prenez aux
- caprices de ce petit animal? Justes, j’ai dit.»</p>
-
- <p>Dès qu’il eut achevé, une sorte de musique d’applaudissements fit
- retentir toute la salle; et, après que toutes les opinions eurent été
- débattues un gros quart d’heure, le Roi prononça:</p>
-
- <p>«Que dorénavant je serais censé homme, comme tel mis en liberté, et que
- la punition d’être noyé serait modifiée en une amende honteuse (car il
- n’en est point en ce pays-là d’<i>honorable</i>); dans laquelle amende je
- me <span class="pagenum" id="Page_68">68</span> dédirais publiquement d’avoir soutenu que la Lune était un Monde, à
- cause du scandale que la nouveauté de cette opinion aurait pu apporter
- dans l’âme des faibles.»</p>
-
- <p>Cet Arrêt prononcé, on m’enlève hors du Palais; on m’habille par
- ignominie fort magnifiquement; on me porte sur la tribune d’un
- magnifique Chariot; et, traîné que je fus par quatre Princes qu’on
- avait attachés au joug, voici ce qu’ils m’obligèrent de prononcer aux
- carrefours de la Ville:</p>
-
- <div class="quote">
- <p>«Peuple, je vous déclare que cette Lune-ci n’est pas une Lune, mais
- un Monde; et que ce Monde là-bas n’est pas un monde, mais une Lune.
- Tel est ce que le Conseil trouve bon que vous croyiez.»</p>
- </div>
-
- <p>Après que j’eus crié la même chose aux cinq grandes places de la Cité,
- j’aperçus mon Avocat qui me tendait la main pour m’aider à descendre.
- Je fus bien étonné de reconnaître, quand je l’eus envisagé, que c’était
- mon Démon. Nous fûmes une heure à nous embrasser:</p>
-
- <p>—Et venez-vous en chez moi, me dit-il, car de retourner en Cour après
- une amende honteuse, vous n’y seriez pas vu de bon œil. Au reste, il
- faut que je vous dise que vous seriez encore parmi les Singes, aussi
- bien que l’Espagnol votre compagnon, si je n’eusse publié dans les
- compagnies la vigueur et la force de votre esprit, et brigué contre vos
- ennemis, en votre faveur, la protection des Grands.</p>
-
- <p>La fin de mes remerciements nous vit entrer chez lui; il m’entretint,
- jusqu’au repas, des ressorts qu’il avait fait jouer pour obliger mes
- ennemis, malgré tous les plus spécieux scrupules dont ils avaient
- embabouiné le Peuple, à se déporter d’une poursuite si injuste. Mais,
- comme on nous eut avertis qu’on avait servi, il me dit qu’il avait,
- pour me tenir compagnie, ce soir-là, prié deux Professeurs d’Académie
- de cette Ville de venir manger avec nous.</p>
-
- <p>—Je les ferai tomber, ajouta-t-il, sur la Philosophie qu’ils
- enseignent en ce Monde-ci, et, par même moyen, vous verrez le fils
- de mon hôte. C’est un jeune homme autant plein d’esprit que j’en aie
- jamais rencontré; ce serait un second Socrate, s’il pouvait régler
- ses lumières, et ne point étouffer dans le vice les grâces dont Dieu
- continuellement le visite, et ne plus affecter le libertinage, comme il
- fait, par une chimérique ostentation et une affectation de s’acquérir
- la réputation d’homme d’esprit. Je me suis logé céans pour épier les
- occasions de l’instruire.</p>
-
- <p>Il se tut, comme pour me laisser à mon tour la liberté de discourir;
- puis, il fit signe qu’on me dévêtît des honteux ornements dont j’étais
- encore tout brillant.</p>
-
- <p>Les deux Professeurs que nous attendions entrèrent presque aussitôt,
- et nous allâmes nous mettre à table, où elle était dressée, et où nous
- trouvâmes le jeune garçon dont il m’avait parlé, qui mangeait déjà. Ils
- lui firent grande saluade et le traitèrent d’un respect aussi profond
- que d’esclave à seigneur: j’en demandai la cause à mon Démon, qui me
- répondit que c’était à cause de son âge, parce qu’en ce Monde-là les
- vieux rendaient toute sorte de respect et de déférence aux jeunes; bien
- plus, que les pères obéissent à leurs enfants, aussitôt que, par l’avis
- du Sénat des Philosophes, ils avaient atteint l’âge de raison.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-69.jpg" alt="" title="" width="600" height="521" />
- <p class="caption">Un magnifique chariot traîné par quatre princes.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-69.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>—Vous vous étonnez, continua-t-il, d’une coutume si contraire à
- celle de votre pays? Mais elle ne répugne point à la droite raison;
- car, en conscience, dites-moi, quand un homme jeune et chaud est en
- force d’imaginer, de juger et d’exécuter, n’est-il pas plus capable
- de gouverner une famille, qu’un infirme sexagénaire, pauvre hébété,
- dont la neige de <span class="pagenum" id="Page_69">69</span> soixante hivers a glacé l’imagination, qui ne se
- conduit que par ce que vous appelez expérience des heureux succès,
- qui ne sont cependant que de simples effets du hasard contre toutes
- les règles de l’économie de la prudence humaine. Pour du jugement,
- il en a aussi peu, quoique le vulgaire de votre Monde en fasse un
- apanage de la vieillesse; mais, pour se désabuser, il faut qu’il sache
- que ce qu’on appelle <i>prudence</i> en un vieillard n’est autre chose
- qu’une appréhension panique, une peur enragée de rien entreprendre,
- qui l’obsède. Ainsi, quand il n’a pas risqué un danger où un jeune
- homme s’est perdu, ce n’est pas qu’il en préjugeât sa catastrophe,
- mais il n’avait pas assez de feu pour allumer ces nobles élans qui
- nous font oser; au lieu que l’audace de ce jeune homme était comme
- un gage de la réussite de son dessein, parce que cette ardeur qui
- fait la promptitude et la facilité d’une exécution était celle qui le
- poussait à l’entreprendre. Pour ce qui est d’exécuter, je ferais tort à
- votre esprit de m’efforcer à le convaincre de preuves. Vous savez que
- la jeunesse seule est propre à l’action; et, si vous n’en étiez pas
- tout à fait persuadé, dites-moi, je vous prie, quand vous respectez
- un homme courageux, n’est-ce pas à cause qu’il vous peut venger de
- vos ennemis, ou de vos oppresseurs? et est-ce par autre considération
- que par pure habitude, que vous le considérez, lorsqu’un bataillon de
- septante Janviers a gelé son sang, et tué de froid tous les nobles
- enthousiasmes dont les jeunes personnes sont <span class="pagenum" id="Page_70">70</span> échauffées? Lorsque vous
- déférez au plus fort, n’est-ce pas afin qu’il vous soit obligé d’une
- victoire que vous ne lui sauriez disputer? Pourquoi donc vous soumettre
- à lui, quand la paresse a fondu ses muscles, débilité ses artères,
- évaporé ses esprits et sucé la moelle de ses os? Si vous adoriez une
- femme, n’était-ce pas à cause de sa beauté? Pourquoi donc continuer
- vos génuflexions, après que la vieillesse en a fait un fantôme qui
- ne représente plus qu’une hideuse image de la mort? Enfin, lorsque
- vous aimiez un homme spirituel, c’était à cause que, par la vivacité
- de son génie, il pénétrait une affaire mêlée et la débrouillait;
- qu’il défrayait par son bien dire l’assemblée du plus haut carat;
- qu’il digérait les sciences d’une seule pensée; et cependant, vous
- lui continuez vos honneurs, quand ses organes usés rendent sa tête
- imbécile, pesante et importune aux compagnies, et lorsqu’il ressemble
- plutôt à la figure d’un Dieu Foyer qu’à un homme de raison? Concluez
- donc par là, mon fils, qu’il vaut mieux que les jeunes gens soient
- pourvus du gouvernement des familles, que les vieillards. D’autant
- plus même que, selon vos maximes, Hercule, Achille, Epaminondas,
- Alexandre et César, qui sont presque tous morts au deçà de quarante
- ans, n’auraient mérité aucuns honneurs,<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a> parce qu’à votre compte ils
- auraient été trop jeunes, bien que leur seule jeunesse fût seule la
- cause de leurs belles actions, qu’un âge plus avancé eût rendues sans
- effet, parce qu’il eût manqué de l’ardeur et de la promptitude qui leur
- ont donné ces grands succès. Mais, direz-vous, toutes les lois de notre
- Monde font retentir avec soin ce respect qu’on doit aux vieillards? Il
- est vrai; mais, aussi, tous ceux qui ont introduit des lois ont été
- des vieillards qui craignaient que les jeunes ne les dépossédassent
- justement de l’autorité qu’ils avaient extorquée <i>et ont fait comme les
- législateurs aux fausses religions, un mystère de ce qu’ils n’ont pu
- trouver</i>.</p>
-
- <p>«<i>Oui mais direz-vous, ce vieillard est mon père et le Ciel me promet
- une longue vie si je l’honore.</i>»</p>
-
- <p><i>Si votre père, ô mon fils, ne vous ordonne rien de contraire aux
- inspirations du très-haut, je l’admets; autrement, marchez sur le
- ventre du père qui vous engendra, trépignez sur le sein de la mère qui
- vous conçut, car de vous imaginer que ce lâche respect que des parents
- vicieux ont arraché à votre faiblesse soit tellement agréable au Ciel
- qu’il en allonge pour cela vos fusées, je n’y vois guère d’apparences.</i></p>
-
- <p><i>Quoi! ce coup de chapeau dont vous chatouillez et nourrissez le
- superbe de votre père, crève-t-il un abcès que vous avez dans le côté,
- répare-t-il votre humide radical, fait-il la cure d’une estocade à
- travers votre estomac vous casse-t-il une pierre dans la vessie. Si
- cela est, les médecins ont grand tort. Au lieu de potions infernales
- dont ils empestent la vie des hommes qu’ils n’ordonnent pour la petite
- vérole trois révérences à jeun, quatre «grand mercy» après dîner et
- douze «bonsoir mon père et ma mère» avant que de s’endormir. Vous me
- répliquerez que sans lui, vous ne seriez pas il est vrai, mais aussi
- lui-même sans votre grand-père, sans votre bisaïeul, ni sans vous votre
- père n’aurait pas de petits-fils.</i></p>
-
- <p><i>Lorsque la nature le mit au jour c’était à condition de rendre ce
- qu’elle lui prêtait, ainsi quand il vous engendra il ne vous donna
- rien, il s’acquitta encore. Je voudrais bien savoir si vos parents
- songeaient à <span class="pagenum" id="Page_71">71</span> vous quand ils vous firent? Hélas, point du tout, et
- toutefois vous êtes obligé d’un présent qu’ils vous ont fait sans y
- penser.</i></p>
-
- <p><i>Comment, parce que votre père fut si paillard qu’il ne put résister
- aux beaux yeux de je ne sais quelle créature, qu’il en fit le marché
- pour assouvir sa passion et que de leur patrouillis vous fûtes le
- maçonnage, vous rêverez ce voluptueux comme un des sept sages de Grèce,
- quoi parce que cet autre avare acheta les riches biens de sa femme
- par la façon d’un enfant, cet enfant ne lui doit parler qu’à genoux,
- ainsi votre père fit bien d’être ribaud et cet autre d’être chiche, car
- autrement, ni vous, ni lui, n’auriez jamais été, mais je voudrais bien
- savoir si quand il eût été certain que son pistolet eût pris un rat,
- s’il n’eût point tiré le coup! Juste Dieu! qu’on en fait accroire au
- peuple de votre monde.</i></p>
-
- <p>«Vous ne tenez de votre Architecte mortel que votre corps seulement;
- votre âme vient des Cieux; il n’a tenu qu’au hasard que votre père
- n’ait été votre fils, comme vous êtes le sien. Savez-vous même s’il ne
- vous a point empêché d’hériter d’un diadème? Votre esprit peut-être
- était parti du Ciel, à dessein d’animer le Roi des Romains au ventre
- de l’Impératrice; en chemin, par hasard, il rencontra votre embryon,
- et peut-être que, pour abréger sa course, il s’y logea. Non, non,
- Dieu ne vous eût point rayé du calcul de tous les hommes, quand votre
- père fût mort petit garçon. Mais qui sait si vous ne seriez point
- aujourd’hui l’ouvrage de quelque vaillant Capitaine, qui vous aurait
- associé à sa gloire comme à ses biens? Ainsi peut-être vous n’êtes
- non plus redevable à votre père de la vie qu’il vous a donnée, que
- vous le seriez au Pirate qui vous aurait mis à la chaîne, parce qu’il
- vous nourrirait. Et je veux même qu’il vous eût engendré Prince, qu’il
- vous eût engendré Roi: un présent perd son mérite, lorsqu’il est fait
- sans le choix de celui qui le reçoit. On donna la mort à César, on
- la donna à Cassius; cependant Cassius en est obligé à l’Esclave dont
- il impétra non pas César à des meurtriers, parce qu’ils le forcèrent
- de la recevoir. Votre père consulta-t-il votre volonté, lorsqu’il
- embrassa votre mère? vous demanda-t-il si vous trouviez bon de voir
- ce siècle-là, ou d’en attendre un autre? si vous vous contenteriez
- d’être fils d’un sot, ou si vous auriez l’ambition de sortir d’un
- brave homme? Hélas! vous, que l’affaire concernait tout seul, vous
- étiez le seul dont on ne prenait point l’avis! Peut-être qu’alors, si
- vous eussiez été enfermé autre part que dans la matrice des idées de
- la Nature, et que votre naissance eût été à votre option, vous auriez
- dit à la Parque: «Ma chère Demoiselle, prends le fuseau d’un autre: il
- y a fort longtemps que je suis dans le rien, et j’aime encore mieux
- demeurer cent ans à n’être pas, que d’être aujourd’hui, pour m’en
- repentir demain!» Cependant il vous fallut passer par là; vous eûtes
- beau piailler pour retourner à la longue et noire maison dont on vous
- arrachait, on faisait semblant de croire que vous demandiez à téter.</p>
-
- <p>«Voilà, ô mon fils! les raisons à peu près qui sont cause du respect
- que les pères portent à leurs enfants; je sais bien que j’ai penché
- du côté des enfants plus que la justice ne le demande, et que j’ai en
- leur faveur un peu parlé contre ma conscience. Mais, voulant corriger
- cet orgueil dont certains pères bravent la faiblesse de leurs petits,
- j’ai été obligé de faire comme ceux qui, pour redresser un arbre tortu,
- le tirent de l’autre côté, afin qu’il redevienne également droit entre
- les deux contorsions. Ainsi, j’ai fait restituer aux pères ce qu’ils
- sont à leurs enfants, leur en ôtant beaucoup qui leur appartenait, afin
- qu’une autre fois ils se contentassent du leur. Je sais bien encore que
- j’ai choqué, par cette apologie, tous les vieillards; mais qu’ils se
- souviennent qu’ils ont été enfants avant que d’être <span class="pagenum" id="Page_72">72</span> pères, et qu’il
- est impossible que je n’aie parlé fort à leur avantage, puisqu’ils
- n’ont pas été trouvés sous une pomme de chou. Mais enfin, quoi qu’il en
- puisse arriver, quand mes ennemis se mettraient en bataille contre mes
- amis, je n’aurai que du bon, car j’ai servi tous les hommes, et je n’en
- ai desservi que la moitié.»</p>
-
- <p>A ces mots, il se tut, et le fils de notre hôte prit ainsi la parole:</p>
-
- <p>—Permettez-moi, lui dit-il, puisque je suis informé, par votre soin,
- de l’Origine, de l’Histoire, des Coutumes et de la Philosophie du Monde
- de ce petit homme, que j’ajoute quelque chose à ce que vous avez dit,
- et que je prouve que les enfants ne sont point obligés à leurs pères,
- de leur génération, parce que leurs pères étaient obligés en conscience
- à les engendrer.</p>
-
- <p>«La Philosophie de leur Monde la plus étroite confesse qu’il est plus
- avantageux de mourir (à cause que, pour mourir, il faut avoir vécu)
- que de n’être point. Or, puisqu’en ne donnant pas l’être à ce rien, je
- le mets en un état pire que la mort, je suis plus coupable de ne le
- pas produire que de le tuer. Tu croirais cependant, ô mon petit homme!
- avoir fait un parricide indigne de pardon, si tu avais égorgé ton
- fils; il serait énorme, à la vérité, mais il est bien plus exécrable
- de ne pas donner l’être à ce qui le peut recevoir; car cet enfant,
- à qui tu ôtes la lumière pour toujours, eût eu la satisfaction d’en
- jouir quelque temps. Encore, nous savons qu’il n’en est privé que pour
- quelques siècles; mais, pour ces pauvres quarante petits riens, dont
- tu pouvais faire quarante bons soldats à ton Roi, tu les empêches
- malicieusement de venir au jour, et les laisses corrompre dans tes
- reins, au hasard d’une apoplexie qui t’étouffera.....»</p>
-
- <p><i>Qu’on ne m’objecte point les beaux panégyriques de la virginité,
- cet honneur n’est qu’une fumée, car enfin tous ces respects dont
- le vulgaire l’idolâtre ne sont rien même entre vous autres que des
- conseils, mais de ne pas tuer, mais de ne pas faire son fils en ne
- le faisant point plus malheureux qu’un mort: c’est le commandement
- pourquoi je m’étonne fort que la continence au monde d’où vous venez
- est tenue si préférable à la charnelle, pourquoi Dieu ne vous a pas
- fait naître de la rosée du mois de mai, comme les champignons, ou tout
- au moins comme les crocodiles du limon gras de la terre achevés par
- le sommeil; cependant il n’envoie point chez vous d’eunuques que par
- accident, ils n’arrachent point les génitoires à vos moines, ni à vos
- cardinaux. Vous me direz que la nature les leur a données, oui, mais
- il est le maître de la nature et s’il avait reconnu que ce morceau fût
- nuisible à leur salut il aurait commencé de le couper aussi bien que
- le prépuce aux juifs dans l’ancienne loi, mais ce sont des inventions
- trop ridicules par votre foi. Y a-t-il quelque place sur votre corps
- plus sacrée ou plus maudite l’une que l’autre; pourquoi commette-je
- un péché quand je me touche par la pièce du milieu et non pas quand
- je touche mon oreille ou mon talon, est-ce à cause qu’il y a du
- chatouillement? Je ne dois donc pas me purger au bassin car cela ne se
- fait point sans quelque sorte de volupté, ni les dévots ne doivent pas
- non plus s’estener à la contemplation de Dieu car il goûtent un grand
- plaisir d’imagination; en vérité je m’étonne que combien la religion
- de votre pays est contre nature et jalouse de tous les contentements
- des hommes, que vos prêtres ont fait un crime de se gratter, à cause
- de l’agréable douleur qu’on y sent. Avec tout cela, j’ai remarqué que
- la prévoyante nature a fait pencher tous les grands personnages et
- vaillants et spirituels aux délicatesses de l’amour, témoin Samson,
- David, Hercule, César, Annibal, Charlemagne, afin que se moissonnassent
- l’organe de ce <span class="pagenum" id="Page_73">73</span> plaisir d’un coup de serpe elle alla jusque sous un
- cuvier détacher Diogène, maigre, laid et pouilleux et le contraindre de
- composer des vents dont il soufflait les soupirs à Lays, sans doute il
- en usa de la sorte que pour l’appréhension qu’elle eût que les honnêtes
- gens ne manquassent au monde. Concluons que votre père était obligé en
- conscience de vous lâcher à la lumière et quand il penserait vous avoir
- beaucoup obligé de vous faire en se chatouillant, il ne vous a donné au
- fond que ce qu’un taureau banal donne au veau tous les jours dix fois
- pour se réjouir.</i></p>
-
- <p><i>—Vous avez tort, interrompit alors mon démon, de vouloir régenter
- les sujets de Dieu, il est vrai qu’il nous a défendu l’excès de ce
- plaisir, mais que savez-vous s’il ne l’a point ainsi voulu afin que les
- difficultés que nous trouverions à combattre cette passion nous fît
- mériter la gloire qu’il nous prépare, mais que savez-vous si ce n’a
- point été pour aiguiser l’appétit par la défense, mais que savez-vous
- s’il ne prévoyait point qu’abandonnant la jeunesse aux impétuosités de
- la chair, les rapprochements trop fréquents énerveraient leur semence
- et marqueraient la fin du monde aux arrière-neveux du premier homme,
- mais que savez-vous s’il ne l’a point voulu faire afin de récompenser
- justement ceux qui, contre toute apparence de raison, se sont fiés en
- sa parole.</i></p>
-
- <p>Cette réponse ne satisfit pas, à ce que je crois, le petit hôte, car il
- en hocha trois ou quatre fois la tête; mais notre commun Précepteur se
- tut, parce que le repas était en impatience de s’envoler.</p>
-
- <p>Nous nous étendîmes donc sur des matelas fort mollets, couverts de
- grands tapis; et un jeune serviteur, ayant pris le plus vieil de nos
- Philosophes, le conduisit dans une petite salle séparée; d’où mon Démon
- lui cria de nous venir retrouver, sitôt qu’il aurait mangé.</p>
-
- <p>Cette fantaisie de manger à part me donna la curiosité d’en demander la
- cause:</p>
-
- <p>—Il ne goûte point, me dit-il, d’odeur de viande, ni même des herbes,
- si elles ne sont mortes d’elles-mêmes, à cause qu’il les pense capables
- de douleur.</p>
-
- <p>—Je ne suis pas si surpris, répliquai-je, qu’il s’abstienne de la
- chair, et de toutes choses qui ont eu vie sensitive; car, en notre
- Monde, les Pythagoriciens, et même quelques saints anachorètes, ont usé
- de ce régime; mais de n’oser, par exemple, couper un chou, de peur de
- le blesser, cela me semble tout à fait ridicule.</p>
-
- <p>—Et moi, répondit mon Démon, je trouve beaucoup d’apparence en son
- opinion. Car, dites-moi, ce chou dont vous parlez n’est-il pas comme
- vous un être existant de la Nature? Ne l’avez-vous pas tous deux
- pour mère également? Encore, semble-t-il qu’elle ait pourvu plus
- nécessairement à celle du végétant que du raisonnable, puisqu’elle a
- remis la génération d’un homme aux caprices de son père, qui peut,
- selon son plaisir, l’engendrer ou ne l’engendrer pas: rigueur dont
- cependant elle n’a pas voulu traiter avec le chou; car, au lieu de
- remettre à la discrétion du père de germer le fils, comme si elle eût
- appréhendé davantage que la race du chou pérît que celle des hommes,
- elle les contraint, bon gré, mal gré, de se donner l’être les uns
- aux autres, et non pas ainsi que les hommes, qui ne les engendrent
- que selon leurs caprices, et qui en leur vie n’en peuvent engendrer
- au plus qu’une vingtaine, au lieu que les choux en peuvent produire
- quatre cent mille par tête. De dire que la Nature a pourtant plus
- aimé l’homme que le chou, c’est que nous nous chatouillons, pour nous
- faire rire: étant incapable de passion, elle ne saurait ni haïr ni
- aimer personne; et, si elle était susceptible d’amour, elle aurait <span class="pagenum" id="Page_74">74</span>
- plutôt des tendresses pour ce chou que vous tenez, qui ne saurait
- l’offenser, que pour cet homme qui voudrait la détruire, s’il le
- pouvait. Ajoutez à cela, que l’homme ne saurait naître sans crime,
- étant une partie du premier criminel; mais nous savons fort bien que
- le premier chou n’offensa pas son Créateur. Si on dit que nous sommes
- faits à l’image du premier Etre, et non pas le chou? Quand il serait
- vrai, nous avons, en souillant notre âme, par où nous lui ressemblons,
- effacé cette ressemblance, puisqu’il n’y a rien de plus contraire à
- Dieu que le péché. Si donc notre âme n’est plus son portrait, nous ne
- lui ressemblons pas plus par les pieds, par les mains, par la bouche,
- par le front et par les oreilles, que ce chou, par ses feuilles, par
- ses fleurs, par sa tige, par son trognon et par sa tête. Ne croyez-vous
- pas, en vérité, si cette pauvre plante pouvait parler, quand on la
- coupe, qu’elle ne dît: «Homme, mon cher frère, que t’ai-je fait qui
- mérite la mort? Je ne crois que dans les jardins, et l’on ne me trouve
- jamais en lieu sauvage, où je vivrais en sûreté; je dédaigne toutes les
- autres sociétés, hormis la tienne; et, à peine suis-je semé dans ton
- jardin, que, pour te témoigner ma complaisance, je m’épanouis, je te
- tends les bras, je t’offre mes enfants en graine, et, pour récompense
- de ma courtoisie, tu me fais trancher la tête!» Voilà le discours que
- tiendrait ce chou, s’il pouvait s’exprimer. Hé quoi! à cause qu’il
- ne saurait se plaindre, est-ce à dire que nous pouvons justement lui
- faire tout le mal qu’il ne saurait empêcher? Si je trouve un misérable
- lié, puis-je sans crime le tuer, à cause qu’il ne peut se défendre? Au
- contraire, sa faiblesse aggraverait ma cruauté; car, combien que cette
- misérable créature soit pauvre et dénuée de tous nos avantages, elle
- ne mérite pas la mort. Quoi! de tous les biens de l’être, elle n’a que
- celui de rejeter, et nous le lui arrachons. Le péché de massacrer un
- homme n’est pas si grand, parce qu’un jour il revivra, que de couper
- un chou et lui ôter la vie, à lui qui n’en a point d’autre à espérer.
- Vous anéantissez le chou, en le faisant mourir; mais, en tuant un
- homme, vous ne faites que changer son domicile; et je dis bien plus,
- puisque Dieu chérit également entre nous et les plantes, qu’il est très
- juste de les considérer également comme nous. Il est vrai que nous
- naquîmes les premiers; mais, dans la famille de Dieu, il n’y a point
- de droit d’aînesse: si donc les choux n’eurent point de part avec nous
- du fief de l’immortalité, ils furent sans doute avantagés de quelque
- autre qui, par sa grandeur, récompensât sa brièveté; c’est peut-être
- un intellect universel, une connaissance parfaite de toutes les choses
- dans leurs causes; et c’est aussi pour cela que ce sage Moteur ne
- leur a point taillé d’organes semblables aux nôtres, qui n’ont qu’un
- simple raisonnement faible et souvent trompeur, mais d’autres plus
- ingénieusement travaillés, plus forts et plus nombreux, qui servent
- à l’opération de leurs spéculatifs entretiens. Vous me demanderez
- peut-être ce qu’ils nous ont jamais communiqué de ces grandes pensées?
- Mais, dites-moi, que nous ont jamais enseigné certains êtres, que nous
- admettons au-dessus de nous, avec lesquels nous n’avons aucun rapport
- ni proportion, et dont nous comprenons l’existence aussi difficilement
- que l’intelligence et les façons avec lesquelles un chou est capable de
- s’exprimer à ses semblables, et non pas à nous, à cause que nos sens
- sont trop faibles pour pénétrer jusque-là?</p>
-
- <p>«Moïse, le plus grand de tous les Philosophes, et qui puisait la
- connaissance de la Nature dans la source de la Nature même, signifiait
- cette vérité, lorsqu’il parlait de l’Arbre de Science, et il voulait
- sans doute nous enseigner, sous cette énigme, que les plantes
- possèdent, privativement à nous, la Philosophie parfaite. Souvenez-vous
- donc, ô de tous les <span class="pagenum" id="Page_75">75</span> animaux le plus superbe! qu’encore qu’un chou
- que vous coupez ne dise mot, il n’en pense pas moins. Mais le pauvre
- végétant n’a pas des organes propres à hurler comme vous; il n’en a pas
- pour frétiller ni pour pleurer; il en a toutefois, par lesquels il se
- plaint du tort que vous lui faites, et par lesquels il attire sur vous
- la vengeance du Ciel. Que si enfin vous insistez à me demander comment
- je sais que les choux ont des belles pensées, je vous demande comment
- vous savez qu’ils ne les ont point, et que tel d’entre eux, à votre
- imitation, ne dise pas le soir, en s’enfermant: «Je suis, monsieur le
- Chou Frisé, votre très humble serviteur, <span class="smcap">Chou Cabus</span>.»</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-75.jpg" alt="" title="" width="600" height="479" />
- <p class="caption">Dans toutes les maisons il y a un physionome.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-75.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Il en était là de son discours, quand ce jeune garçon qui avait emmené
- notre Philosophe le ramena. «Eh quoi! déjà dîné?» lui cria mon Démon.
- Il répondit que oui, à l’issue près, d’autant que le Physionome lui
- avait permis de tâter de la nôtre. Le jeune hôte n’attendit pas que je
- lui demandasse l’explication de ce mystère:</p>
-
- <p>—Je vois, dit-il, que cette façon de vivre vous étonne. Sachez donc,
- quoi qu’en votre Monde on gouverne la santé plus négligemment, que le
- régime de celui-ci n’est pas à mépriser.</p>
-
- <p>«Dans toutes les maisons, il y a un Physionome, entretenu du public,
- qui est à peu près ce qu’on appellerait chez vous un médecin, hormis
- qu’il n’y gouverne que les sains et qu’il ne juge des diverses façons
- dont il nous fait traiter, que par la proportion, figure et symétrie
- de nos membres, par les linéaments du visage, le coloris de la chair,
- la délicatesse du cuir, l’agilité de la masse, le son de la voix, la
- teinture, la force et la dureté du poil. N’avez-vous pas tantôt pris
- garde à un homme, de taille assez courte, qui vous a considéré? C’était
- le Physionome de céans. Assurez-vous que, selon qu’il a reconnu votre
- complexion, il a diversifié l’exhalaison de votre dîner. Regardez
- combien le matelas où l’on vous a fait coucher est éloigné de nos
- lits: sans doute qu’il vous a jugé d’un tempérament <span class="pagenum" id="Page_76">76</span> bien éloigné du
- nôtre, puisqu’il a craint que l’odeur qui s’évapore de ces petits
- robinets sous notre nez ne s’épandît jusqu’à vous, ou que la vôtre ne
- fumât jusqu’à nous. Vous le verrez, ce soir, qui choisira les fleurs
- pour votre lit avec la même circonspection.» Pendant tout ce discours,
- je faisais signe à mon hôte qu’il tâchât d’obliger les Philosophes
- à tomber sur quelque chapitre de la science qu’ils professaient, il
- m’était trop ami, pour n’en pas faire naître aussitôt l’occasion;
- c’est pourquoi je ne vous dirai point ni les discours ni les prières
- qui firent l’ambassade de ce traité; aussi bien, la nuance du ridicule
- au sérieux fut trop imperceptible pour pouvoir être imitée. Tant y a,
- lecteur, que le dernier venu de ces Docteurs, après plusieurs autres
- choses, continua ainsi:</p>
-
- <p>«Il me reste à prouver qu’il y a des Mondes infinis dans un Monde
- infini. Représentez-vous donc l’univers comme un animal; que les
- étoiles, qui sont des Mondes, sont dans ce grand animal, comme d’autres
- grands animaux, qui servent réciproquement de mondes à d’autres
- peuples, tels que nous, nos chevaux, etc., et que nous, à notre tour,
- sommes aussi des Mondes à l’égard de certains animaux encore plus
- petits sans comparaison que nous, comme sont certains vers, des poux,
- des cirons; que ceux-ci sont la Terre d’autres plus imperceptibles;
- qu’ainsi, de même que nous paraissons chacun en particulier un grand
- Monde à ce petit peuple, peut-être que notre chair, notre sang, nos
- esprits, ne sont autre chose qu’une tissure de petits animaux qui
- s’entretiennent, nous prêtent mouvement par le leur, et, se laissant
- aveuglément conduire à notre volonté qui leur sert de cocher, nous
- conduisent nous-mêmes, et produisent tous ensemble cette action que
- nous appelons la Vie. Car, dites-moi, je vous prie, est-il mal aisé
- à croire qu’un pou prenne votre corps pour un Monde, et que, quand
- quelqu’un d’eux voyage depuis l’une de vos oreilles jusqu’à l’autre,
- ses compagnons disent qu’il a voyagé aux deux bouts de la Terre ou
- qu’il a couru de l’un à l’autre Pôle? Oui, sans doute, ce petit peuple
- prend votre poil pour les forêts de son pays, les pores pleins de
- pituite pour des fontaines, les bubes pour des lacs et des étangs,
- les apostumes pour des mers, les défluxions pour des déluges; et,
- quand vous vous peignez en devant et en arrière, ils prennent cette
- agitation pour le flux et le reflux de l’Océan. La démangeaison ne
- prouve-t-elle pas mon dire? Le ciron qui la produit, est-ce autre chose
- qu’un de ces petits animaux qui s’est dépris de la société civile pour
- s’établir tyran de son pays? Si vous me demandez d’où vient qu’ils sont
- plus grands que ces autres imperceptibles, je vous demande pourquoi
- les éléphants sont plus grands que nous, et les Hibernois, que les
- Espagnols? Quant à cette ampoule et cette croûte dont vous ignorez la
- cause, il faut qu’elles arrivent, ou par la corruption de leurs ennemis
- que ces petits géants ont massacrés, ou que la peste, produite par la
- nécessité des aliments dont les séditieux se sont gorgés, ait laissé
- pourrir dans la campagne des monceaux de cadavres, ou que ce tyran,
- après avoir tout autour de soi chassé ses compagnons qui de leurs
- corps bouchaient les pores du nôtre, ait donné passage à la pituite,
- laquelle, étant extraversée hors la sphère de la circulation de notre
- sang, s’est corrompue. On me demandera peut-être pourquoi un ciron en
- produit tant d’autres? Ce n’est pas chose malaisée à concevoir; car,
- de même qu’une révolte en produit une autre, aussi ces petits peuples,
- poussés du mauvais exemple de leurs compagnons séditieux, aspirent
- chacun au commandement, allumant partout la guerre, le massacre et
- la faim. Mais, me direz-vous, certaines personnes sont bien moins
- sujettes à la démangeaison que d’autres. Cependant chacun est rempli
- également de ces petits animaux, puisque ce sont eux, dites-vous, <span class="pagenum" id="Page_77">77</span> qui
- font la vie. Il est vrai; aussi, remarquons-nous que les flegmatiques
- sont moins en proie à la gratelle que les bilieux, à cause que le
- peuple, sympathisant au climat qu’il habite, est plus lent en un
- corps froid; qu’un autre, échauffé par la température de sa région,
- qui pétille, se remue, et ne saurait demeurer en une place. Ainsi, le
- bilieux est plus délicat que le flegmatique, parce qu’étant animé en
- bien plus de parties, et l’âme étant l’action de ces petites bêtes,
- il est capable de sentir en tous les endroits où ce bétail se remue;
- au lieu que le flegmatique, n’étant pas assez chaud pour faire agir
- qu’en peu d’endroits cette remuante populace, n’est sensible qu’en
- peu d’endroits. Et, pour prouver encore cette cironité universelle,
- vous n’avez qu’à considérer, quand vous êtes blessé, comment le
- sang accourt à la plaie. Vos docteurs disent qu’il est guidé par la
- prévoyante Nature qui veut secourir les parties débilitées: ce qui
- ferait conclure qu’outre l’âme et l’esprit il y aurait encore en nous
- une troisième substance intellectuelle qui aurait ses fonctions et
- ses organes à part. C’est pourquoi je trouve bien plus probable de
- dire que ces petits animaux, se sentant attaqués, envoient chez leurs
- voisins demander du secours, et qu’étant arrivés de tous côtés, et le
- pays se trouvant incapable de tant de gens, ou ils meurent de faim,
- ou étouffent dans la presse. Cette mortalité arrive, quand l’apostume
- est mûre; car, pour témoigner qu’alors ces animaux sont étouffés,
- c’est que la chair pourrie devient insensible; que si bien souvent la
- saignée, qu’on ordonne pour divertir la fluxion, profite, c’est à cause
- que, s’en étant perdu beaucoup par l’ouverture que ces petits animaux
- tâchaient de boucher, ils refusent d’assister leurs alliés, n’ayant que
- médiocrement la puissance de se défendre chacun chez soi.»</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-77.jpg" alt="" title="" width="600" height="503" />
- <p class="caption">Il fouetta l’effigie pendant un grand quart d’heure.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-77.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Il acheva ainsi, quand le second Philosophe s’aperçut que nos yeux
- assemblés sur les siens l’exhortaient de parler à son tour.</p>
-
- <p>—Hommes, dit-il, vous voyant curieux d’apprendre à ce petit animal,
- notre semblable, quelque chose de la science que nous professons, je
- dicte maintenant un Traité que je serais bien aise de lui produire,
- à <span class="pagenum" id="Page_78">78</span> cause des lumières qu’il donne à l’intelligence de notre Physique.
- C’est l’explication de l’origine éternelle du Monde. Mais, comme je
- suis empressé de faire travailler à mes soufflets (car demain sans
- remise la Ville part), vous pardonnerez au temps, avec promesse
- toutefois qu’aussitôt qu’elle sera arrivée où elle doit aller, je vous
- satisferai.</p>
-
- <p>A ces mots, le fils de l’Hôte appela son père pour savoir quelle heure
- il était; mais, ayant répondu qu’il était huit heures sonnées, il lui
- demanda tout en colère pourquoi il ne les avait pas avertis à sept,
- comme il le lui avait commandé; qu’il savait bien que les maisons
- partaient le lendemain et que les murailles de la ville étaient déjà
- parties.</p>
-
- <p>—Mon fils, répliqua le bonhomme, on a publié, depuis que vous êtes à
- table, une défense expresse de partir avant après-demain.</p>
-
- <p>—N’importe, repartit le jeune homme; vous devez obéir aveuglément, ne
- point pénétrer dans mes ordres, et vous souvenir seulement de ce que je
- vous ai commandé. Vite, allez quérir votre effigie.</p>
-
- <p>Lorsqu’elle fut apportée, il la saisit par le bras, et la fouetta un
- gros quart d’heure.</p>
-
- <p>—Or sus! vaurien, continua-t-il, en punition de votre désobéissance,
- je veux que vous serviez aujourd’hui de risée à tout le monde, et, pour
- cet effet, je vous commande de ne marcher que sur deux pieds le reste
- de la journée.</p>
-
- <p>Le pauvre homme sortit fort éploré, et son fils nous fit des excuses de
- son emportement.</p>
-
- <p>J’avais bien de la peine, quoique je me mordisse les lèvres, à
- m’empêcher de rire d’une si plaisante punition, et cela fut cause que,
- pour rompre cette burlesque pédagogie qui m’aurait sans doute fait
- éclater, je le suppliai de me dire ce qu’il entendait par ce voyage
- de la Ville, dont tantôt il avait parlé; et si les maisons et les
- murailles cheminaient. Il me répondit:</p>
-
- <p>—Entre nos Villes, cher étranger, il y en a de mobiles et de
- sédentaires; les mobiles, comme par exemple celle où nous sommes
- maintenant, sont faites comme je vais vous dire. L’architecte construit
- chaque Palais, ainsi que vous voyez, d’un bois fort léger; il pratique
- dessous quatre roues; dans l’épaisseur de l’un des murs, il place dix
- gros soufflets, dont les tuyaux passent, d’une ligne horizontale, à
- travers le dernier étage, de l’un à l’autre pignon, en sorte que,
- quand on veut traîner les Villes autre part (car on les change d’air
- à toutes les saisons), chacun déplie sur l’un des côtés de son logis
- quantité de larges voiles au-devant des soufflets; puis, ayant bandé un
- ressort pour les faire jouer, leurs maisons, en moins de huit jours,
- avec les bouffées continuelles que vomissent ces monstres à vent, sont
- emportées, si on veut, à plus de cent lieues. Quant à celles que nous
- appelons <i>sédentaires</i>, les logis en sont presque semblables à vos
- tours, hormis qu’ils sont de bois, et qu’ils sont percés au centre
- d’une grosse et forte vis, qui règne de la cave jusqu’au toit, pour les
- pouvoir hausser et baisser à discrétion. Or, la terre est creusée aussi
- profond que l’édifice est élevé, et le tout est construit de cette
- sorte, afin qu’aussitôt que les gelées commencent à morfondre le Ciel,
- ils puissent descendre leurs maisons en terre, où ils se tiennent à
- l’abri des intempéries de l’air. Mais, sitôt que les douces haleines du
- printemps viennent à le radoucir, ils remontent au jour, par le moyen
- de leur grosse vis, dont je vous ai parlé.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-79.jpg" alt="" title="" width="600" height="409" />
- <p class="caption">Leurs maisons, en moins de huit jours, sont emportées à
- plus de cent lieues.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-79.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Je le priai, puisqu’il avait déjà eu tant de bonté pour moi, et que la
- Ville partait le lendemain, de me dire quelque chose de cette origine
- éternelle du Monde, dont il m’avait parlé quelque temps auparavant:</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_79">79</span></p>
-
- <p>—Et je vous promets, lui dis-je, qu’en récompense, sitôt que je
- serai de retour dans ma Lune, dont mon gouverneur (je lui montrai mon
- Démon) vous témoignera que je suis venu, j’y sèmerai votre gloire, en
- y racontant les belles choses que vous m’aurez dites. Je vois bien que
- vous riez de cette promesse, parce que vous ne croyez pas que la Lune
- dont je vous parle soit un Monde, et que j’en suis un habitant; mais je
- vous puis assurer aussi que les peuples de ce Monde-là, qui ne prennent
- celui-ci que pour une Lune, se moqueront de moi, quand je dirai que
- votre Lune est un monde, et qu’il y a des campagnes avec des habitants.</p>
-
- <p>Il ne me répondit que par un sourire, et parla ainsi:</p>
-
- <p>—Puisque nous sommes contraints, quand nous voulons recourir à
- l’origine de ce grand Tout, d’encourir trois ou quatre absurdités,
- il est bien raisonnable de prendre le chemin qui nous fait le moins
- broncher. Je dis donc que le premier obstacle qui nous arrête, c’est
- l’éternité du Monde; et l’esprit des hommes n’étant pas assez fort pour
- la concevoir, et ne pouvant non plus s’imaginer que ce grand univers,
- si beau, si bien réglé, pût s’être fait soi-même, ils ont eu recours à
- la création; mais, semblable à celui qui s’enfoncerait dans la rivière,
- de peur d’être mouillé de la pluie, ils se sauvent, des bras nains, à
- la miséricorde d’un géant; encore, ne s’en sauvent-ils pas; car cette
- éternité, qu’ils ôtent au Monde pour ne l’avoir pu comprendre, ils
- la donnent à Dieu, comme s’il avait besoin de ce présent, et comme
- s’il était plus aisé de l’imaginer dans l’un que dans l’autre. Car,
- dites-moi, je vous prie, a-t-on jamais conçu comment de rien il se
- peut faire quelque chose? Hélas! entre rien et un atome seulement,
- il y a des proportions tellement infinies, que la cervelle la plus
- aiguë n’y saurait pénétrer; il faudra, pour échapper à ce labyrinthe
- inexplicable, que vous admettiez une matière éternelle avec Dieu.
- Mais, <span class="pagenum" id="Page_80">80</span> me direz-vous, quand je vous accorderais la matière éternelle,
- comment ce chaos s’est-il arrangé de soi-même? Ah! je vous le vais
- expliquer.</p>
-
- <p>«Il faut, ô mon petit animal! après avoir séparé mentalement chaque
- petit corps visible en une infinité de petits corps invisibles,
- s’imaginer que l’Univers infini n’est composé d’autre chose que de ces
- atomes infinis, très solides, très incorruptibles et très simples,
- dont les uns sont cubiques, les autres parallélogrammes, d’autres
- angulaires, d’autres ronds, d’autres pointus, d’autres pyramidaux,
- d’autres hexagones, d’autres ovales, qui tous agissent diversement
- chacun selon sa figure. Et qu’ainsi ne soit, posez une boule d’ivoire
- ronde sur un lieu fort uni: à la moindre impression que vous lui
- donnerez, elle sera un demi-quart d’heure sans s’arrêter. Or, j’ajoute
- que, si elle était aussi parfaitement ronde que le sont quelques-uns
- de ces atomes dont je parle, et la surface où elle serait posée,
- parfaitement unie, elle ne s’arrêterait jamais. Si donc l’art est
- capable d’incliner un corps au mouvement perpétuel, pourquoi ne
- croirons-nous pas que la Nature le puisse faire? Il en est de même
- des autres figures desquelles l’une, comme carrée, demande le repos
- perpétuel, d’autres un mouvement de côté, d’autres un demi-mouvement
- comme de trépidation; et la ronde, dont l’être est de se remuer,
- venant à se joindre à la pyramidale, fait peut-être ce que nous
- appelons <i>feu</i>, parce que non seulement le feu s’agite sans se reposer,
- mais perce et pénètre facilement. Le feu a, outre cela, des effets
- différents, selon l’ouverture et la qualité des angles, où la figure
- ronde se joint, comme par exemple le feu du poivre est autre chose que
- le feu du sucre, le feu du sucre que celui de la cannelle, celui de
- la cannelle que celui du clou de girofle, et celui-ci que le feu du
- fagot. Or, le feu, qui est le constructeur des parties et du Tout de
- l’Univers, a poussé et ramassé dans un chêne la quantité des figures
- nécessaires à composer ce chêne. Mais, me direz-vous, comment le
- hasard peut-il avoir ramassé en un lieu toutes les choses nécessaires
- à produire ce chêne? Je vous réponds que ce n’est pas merveille que
- la matière, ainsi disposée, ait formé un chêne; mais que la merveille
- eût été plus grande si, la matière ainsi disposée, le chêne n’eût pas
- été produit; un peu moins de certaines figures, c’eût été la plante
- sensitive, une huître à l’écaille, un ver, une mouche, une grenouille,
- un moineau, un singe, un homme. Quand, ayant jeté trois dés sur une
- table, il arrive rafle de deux ou bien de trois, quatre et cinq, ou
- bien deux six et un, direz-vous: «O le grand miracle! A chaque dé, il
- est arrivé le même point, tant d’autres points pouvant arriver! O le
- grand miracle! il est arrivé trois points qui se suivent. O le grand
- miracle! il est arrivé justement deux fiches, et le dessous de l’autre
- fiche!» Je suis assuré qu’étant homme d’esprit, vous ne ferez jamais
- ces exclamations, car, puisqu’il n’y a sur les dés qu’une certaine
- quantité de nombres, il est impossible qu’il n’en arrive quelqu’un.
- Et, après cela, vous vous étonnez comment cette matière, brouillée
- pêle-mêle au gré du hasard, peut avoir constitué un homme, vu qu’il y
- avait tant de choses nécessaires à la construction de son être. Vous
- ne savez donc pas qu’un million de fois cette matière, s’acheminant au
- dessein d’un homme, s’est arrêtée à former tantôt une pierre, tantôt du
- plomb, tantôt du corail, tantôt une fleur, tantôt une comète, et tout
- cela à cause du plus ou du moins de certaines figures qu’il fallait,
- ou qu’il ne fallait pas, à désigner un homme? Si bien que ce n’est
- pas merveille qu’entre une infinité de matières qui changent et se
- remuent incessamment, elles aient rencontré à faire le peu d’animaux,
- de végétaux, de minéraux que nous voyons; non plus que ce n’est pas
- merveille qu’en cent coups de dés il arrive une rafle; aussi bien
- est-il impossible que de ce <span class="pagenum" id="Page_81">81</span> remuement il ne se fasse quelque chose, et
- cette chose sera toujours admirée d’un étourdi qui ne saura pas combien
- peu s’en est fallu qu’elle n’ait pas été faite. Quand la grande rivière
- de <img class="musique" src="images/page-81a.jpg" alt="" title="" width="55" height="21" /> fait moudre un moulin, conduit les ressorts d’une
- horloge, et que le petit ruisseau de <img class="musique" src="images/page-81b.jpg" alt="" title="" width="57" height="22" /> ne fait que couler et
- se dérober quelquefois, vous ne direz pas que cette rivière a bien de
- l’esprit, parce que vous savez qu’elle a rencontré les choses disposées
- à faire tous ces beaux chefs-d’œuvre; car, si son moulin ne se fût
- pas trouvé dans son cours, elle n’aurait pas pulvérisé le froment; si
- elle n’eût point rencontré l’horloge, elle n’aurait pas marqué les
- heures; et, si le petit ruisseau dont j’ai parlé avait eu la même
- rencontre, il aurait fait les mêmes miracles. Il en va tout ainsi de
- ce feu qui se meut de soi-même, car, ayant trouvé les organes propres
- à l’agitation nécessaire pour raisonner, il a raisonné; quand il en a
- trouvé de propres seulement à sentir, il a senti; quand il en a trouvé
- de propres à végéter, il a végété; et qu’ainsi ne soit, qu’on crève
- les yeux de cet homme que le feu de cette âme fait voir, il cessera de
- voir, de même que notre grande horloge cessera de marquer les heures,
- si l’on en brise le mouvement.</p>
-
- <p>«Enfin, ces premiers et indivisibles atomes font un cercle, sur qui
- roulent sans difficulté les difficultés les plus embarrassantes de
- la Physique; il n’est pas jusqu’à l’opération des sens que personne
- n’a pu encore bien concevoir, que je n’explique fort aisément par
- les petits corps. Commençons par la vue: elle mérite, comme la plus
- incompréhensible, notre premier début.</p>
-
- <p>«Elle se fait donc, à ce que je m’imagine, quand les tuniques
- de l’œil, dont les pertuis sont semblables à ceux du verre,
- transmettent cette poussière de feu, qu’on appelle <i>rayons visuels</i>, et
- qu’elle est arrêtée par quelque matière opaquée qui la fait rejaillir
- chez soi; car, alors, rencontrant en chemin l’image de l’objet qui
- l’a repoussée, et cette image n’étant qu’un nombre infini de petits
- corps qui s’exhalent continuellement, en égale superficie, du sujet
- regardé, elle la pousse jusqu’à notre œil. Vous ne manquerez pas
- de m’objecter que le verre est un corps opaque et fort serré, et que
- cependant, au lieu de rechasser ces autres petits corps, il s’en laisse
- pénétrer? Mais je vous réponds que ces pores du verre sont taillés de
- même figure que ces atomes de feu qui le traversent, et que, comme un
- crible à froment n’est pas propre à l’avoine ni un crible à avoine à
- cribler du froment, ainsi une boîte de sapin, quoique mince et qu’elle
- laisse pénétrer les sons, n’est pas pénétrable à la vue; et une pièce
- de cristal, quoique transparente, qui se laisse percer à la vue, n’est
- pas pénétrable au toucher.»</p>
-
- <p>Je ne pus là m’empêcher de l’interrompre.</p>
-
- <p>—Un grand Poète et Philosophe de notre Monde, lui dis-je, a parlé
- après Epicure, et lui, après Démocrite, de ces petits corps, presque
- comme vous; c’est pourquoi vous ne me surprenez point par ce discours;
- et je vous prie, en le continuant, de me dire comment, par ces
- principes, vous expliqueriez la façon de vous peindre dans un miroir?</p>
-
- <p>—Il est fort aisé, me répliqua-t-il; car figurez-vous que ces feux de
- votre œil ayant traversé la glace, et rencontrant derrière un corps
- non diaphane qui les rejette, ils repassent par où ils étaient venus;
- et, trouvant ces petits corps cheminant en superficies égales sur le
- miroir, ils les rappellent à nos yeux; et notre imagination, plus
- chaude que les autres facultés de notre âme, en attire le plus subtil,
- dont elle fait chez soi un portrait en raccourci.</p>
-
- <p>«L’opération de l’ouïe n’est pas plus malaisée à concevoir, et, pour <span class="pagenum" id="Page_82">82</span>
- être plus succinct, considérons-la seulement dans l’harmonie d’un luth
- touché par les mains d’un maître de l’art. Vous me demanderez comment
- il se peut faire que j’aperçoive si loin de moi une chose que je ne
- vois point? Est-ce qu’il sort de mes oreilles une éponge qui boit
- cette musique pour me la rapporter? ou ce joueur engendre-t-il dans
- ma tête un autre petit joueur avec un petit luth, qui ait ordre de me
- chanter comme un écho les mêmes airs? Non; mais ce miracle procède de
- ce que la corde tirée venant à frapper de petits corps dont l’air est
- composé, elle le chasse dans mon cerveau; le perçant doucement avec
- ces petits riens corporels; et, selon que la corde est bandée, le son
- est haut, à cause qu’elle pousse les atomes plus vigoureusement; et
- l’organe, ainsi pénétré, en fournit à la fantaisie de quoi faire son
- tableau; si trop peu, il arrive que, notre mémoire n’ayant pas encore
- achevé son image, nous sommes contraints de lui répéter le même son,
- afin que, des matériaux que lui fournissent, par exemple, les mesures
- d’une sarabande, elle en prenne assez pour achever le portrait de
- cette sarabande. Mais cette opération n’a rien de si merveilleux que
- les autres, par lesquelles, à l’aide du même organe, nous sommes émus
- tantôt à la joie, <i>tantôt à la rage, tantôt à la pitié, tantôt à la
- rêverie, tantôt à la douleur</i>.</p>
-
- <p>«Et cela se fait, lorsque, dans ce mouvement, ces petits corps en
- rencontrent d’autres, en nous remués de même façon, ou que leur propre
- figure rend susceptibles du même ébranlement; car alors les nouveaux
- venus excitent leurs hôtes à se remuer comme eux; et, de cette façon,
- lorsqu’un air violent rencontre le feu de notre sang, il le fait
- incliner au même branle, et il l’anime à se pousser dehors: c’est ce
- que nous appelons <i>ardeur de courage</i>. Si le son est plus doux, et
- qu’il n’ait la force de soulever qu’une moindre flamme plus ébranlée,
- en la promenant le long des nerfs, des membranes et des pertuis de
- notre chair, elle excite ce chatouillement qu’on appelle <i>joie</i>. Il en
- arrive ainsi de l’ébullition des autres passions, selon que ces petits
- corps sont jetés plus ou moins violemment sur nous, selon le mouvement
- qu’ils reçoivent par la rencontre d’autres branles, et selon qu’ils
- trouvent à remuer chez nous; c’est quant à l’ouïe.</p>
-
- <p>«La démonstration du toucher n’est pas maintenant plus difficile,
- en concevant que de toute matière palpable il se fait une émission
- perpétuelle de petits corps, et qu’à mesure que nous la touchons, il
- s’en évapore davantage, parce que nous les épreignons du sujet même,
- comme l’eau d’une éponge, quand nous la pressons. Les durs viennent
- faire à l’organe le rapport de leur solidité; les souples, de leur
- mollesse; les raboteux, etc. Et qu’ainsi ne soit, nous ne sommes plus
- si fins à discerner par l’attouchement avec des mains usées de travail,
- à cause de l’épaisseur du cal, qui, pour n’être ni poreux, ni animé,
- ne transmet que fort malaisément ces fumées de la matière. Quelqu’un
- désirera d’apprendre où l’organe de toucher tient son siège? Pour moi,
- je pense qu’il est répandu dans toutes ses parties. Je m’imagine,
- toutefois, que plus nous tâtons par un membre proche de la tête, et
- plus vite nous distinguons; ce qui se peut expérimenter, quand, les
- yeux clos, nous patinons quelque chose, car nous la devinons plus
- facilement; et, si, au contraire, nous la tâtions du pied, nous aurions
- plus de peine à la connaître. Cela provient de ce que, notre peau étant
- partout criblée de petits trous, nos nerfs, dont la matière n’est pas
- plus serrée, perdent en chemin beaucoup de ces petits atomes par les
- menus pertuis de leur contexture, avant que d’être arrivés jusqu’au
- cerveau, qui est le terme de leur voyage. Il me reste à parler de
- l’odorat et du goût.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_83">83</span></p>
-
- <p>«Dites-moi, lorsque je goûte un fruit, n’est-ce pas à cause de la
- chaleur de la bouche qu’il fond? Avouez-moi donc que, y ayant dans
- une poire des sels, et que la dissolution les partageant en petits
- corps d’autre figure que ceux qui composent la saveur d’une pomme, il
- faut qu’ils percent notre palais d’une manière bien différente, tout
- ainsi que l’escarre, enfoncé par le fer d’une pique qui me traverse,
- n’est pas semblable à ce que me fait souffrir en sursaut la balle d’un
- pistolet, et de même que la balle de ce pistolet m’imprime une autre
- douleur que celle d’un carreau d’acier.</p>
-
- <p>«De l’odorat, je n’ai rien à dire, puisque les Philosophes mêmes
- confessent qu’il se fait par une émission continuelle de petits corps.</p>
-
- <p>«Je m’en vais, sur ce principe, vous expliquer la création, l’harmonie
- et l’influence des globes célestes avec l’immuable variété des
- météores.»</p>
-
- <p>Il allait continuer; mais le vieil Hôte entra là-dessus, qui fit
- songer notre Philosophe à la retraite. Il apportait des cristaux
- pleins de vers luisants, pour éclairer la salle; mais, comme ces
- petits feux-insectes perdent beaucoup de leur éclat, quand ils ne sont
- pas nouvellement amassés, ceux-ci, vieux de dix jours, n’éclairaient
- presque point. Mon Démon n’attendit pas que la compagnie en fût
- incommodée; il monta dans son cabinet, et en redescendit aussitôt avec
- deux boules de feu si brillantes, que chacun s’étonna comment il ne se
- brûlait point les doigts.</p>
-
- <p>—Ces flambeaux incombustibles, dit-il, nous serviront mieux que vos
- pelotons de verre. Ce sont des rayons du Soleil, que j’ai purgés de
- leur chaleur; autrement, les qualités corrosives de son feu auraient
- blessé votre vue en l’éblouissant. J’en ai fixé la lumière, et l’ai
- renfermée dans ces boules transparentes que je tiens. Cela ne vous
- doit pas fournir un grand sujet d’admiration, car il ne m’est pas plus
- difficile à moi, qui suis né dans le Soleil, de condenser ses rayons,
- qui sont la poussière de ce Monde-là, qu’à vous, d’amasser de la
- poussière ou des atomes, qui sont de la terre pulvérisée de celui-ci.</p>
-
- <p>Là dessus, notre Hôte envoya un Valet conduire les Philosophes, parce
- qu’il était nuit, avec une douzaine de globes à verres pendus à ses
- quatre pieds. Pour nous autres (savoir: mon Précepteur et moi), nous
- nous couchâmes, par l’ordre du Physionome. Il me mit cette fois-là
- dans une chambre de violettes et de lis, et m’envoya chatouiller à
- l’ordinaire; et le lendemain, sur les neuf heures, je vis entrer mon
- Démon, qui me dit qu’il venait du Palais <img class="musique" src="images/page-83.jpg" alt="" title="" width="53" height="26" /> où l’une des
- Demoiselles de la Reine l’avait prié de l’aller trouver, et qu’elle
- s’était enquise de moi, témoignant qu’elle persistait toujours dans le
- dessein de me tenir parole, c’est-à-dire que, de bon cœur, elle me
- suivrait si je la voulais mener avec moi dans l’autre Monde.</p>
-
- <p>—Ce qui m’a fort édifié, continua-t-il, c’est quand j’ai reconnu
- que le motif principal de son voyage était de se faire Chrétienne.
- Ainsi, je lui ai promis d’aider son dessein de toutes mes forces,
- et d’inventer, pour cet effet, une machine capable de tenir trois
- ou quatre personnes, dans laquelle vous pourrez monter ensemble dès
- aujourd’hui. Je vais m’appliquer sérieusement à l’exécution de cette
- entreprise: c’est pourquoi, afin de vous divertir, pendant que je ne
- serai point avec vous, voici un Livre que je vous laisse. Je l’apportai
- jadis de mon pays natal; il est intitulé; les <i>Etats et Empires du
- Soleil</i><a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>. Je vous donne encore celui-ci, que j’estime beaucoup
- davantage; c’est le plus Grand Œuvre des Philosophes, <span class="pagenum" id="Page_84">84</span> qu’un des
- plus forts esprits du Soleil a composé. Il prouve là-dedans que toutes
- les choses sont vraies et déclare la façon d’unir physiquement les
- vérités de chaque contradictoire, comme, par exemple, que le blanc est
- noir et que le noir est blanc; qu’on peut être et n’être pas, en même
- temps; qu’il peut y avoir une montagne sans vallée; que le néant est
- quelque chose, et que toutes les choses qui sont ne sont point. Mais
- remarquez qu’il prouve tous ces inouïs paradoxes, sans aucune raison
- captieuse ou sophistique. Quand vous serez ennuyé de lire, vous pourrez
- vous promener, ou vous entretenir avec le fils de notre Hôte: son
- esprit a beaucoup de charmes; ce qui me déplaît en lui, c’est qu’il est
- impie. S’il lui arrive de vous scandaliser, ou de faire par quelque
- raisonnement chanceler votre foi, ne manquez pas aussitôt de me le
- venir proposer, je vous en résoudrai les difficultés. Un autre vous
- ordonnerait de rompre compagnie; mais, comme il est extrêmement vain,
- je suis assuré qu’il prendrait cette fuite pour une défaite, et il se
- figurerait que notre croyance serait sans raison, si vous refusiez
- d’entendre les siennes.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-84.jpg" alt="" title="" width="600" height="371" />
- <p class="caption">Il en sort comme de la bouche d’un homme tous les sons
- distincts et différents.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-84.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Il me quitta en achevant ces mots; mais il fut à peine sorti, que
- je me mis à considérer attentivement mes Livres, et leurs boîtes,
- c’est-à-dire leurs couvertures, qui me semblaient admirables pour leurs
- richesses; l’une était taillée d’un seul diamant, sans comparaison plus
- brillant que les nôtres; la seconde ne paraissait qu’une monstrueuse
- perle fendue en deux. Mon Démon avait traduit ces Livres en langage de
- ce monde; mais, parce que je n’en ai point de leur imprimerie, je m’en
- vais expliquer la façon de ces deux volumes.</p>
-
- <p>A l’ouverture de la boîte, je trouvai, dans un je ne sais quoi de
- métail presque semblable à nos horloges, plein de je ne sais quelques
- petits ressorts et de machines imperceptibles. C’est un Livre, à
- la vérité; mais c’est un Livre miraculeux, qui n’a ni feuillets ni
- caractères; enfin, c’est un Livre où, pour apprendre, les yeux sont
- inutiles: on n’a besoin que des oreilles. Quand quelqu’un donc souhaite
- lire, il bande, avec grande quantité de toutes sortes de petits nerfs,
- cette machine; puis, il tourne l’aiguille sur le chapitre qu’il désire
- écouter, et au même temps il en sort, comme de la bouche d’un homme, ou
- d’un instrument de musique, tous <span class="pagenum" id="Page_85">85</span> les sons distincts et différents qui
- servent, entre les grands Lunaires, à l’expression du langage.</p>
-
- <p>Lorsque j’ai depuis réfléchi sur cette miraculeuse invention de faire
- des Livres, je ne m’étonne plus de voir que les jeunes hommes de ce
- pays-là possédaient plus de connaissance à seize et dix-huit ans, que
- les barbes grises du nôtre; car sachant lire aussi tôt que parler, ils
- ne sont jamais sans lecture; à la chambre, à la promenade, en ville,
- en voyage, ils peuvent avoir dans la poche, ou pendus à la ceinture
- une trentaine de ces Livres dont ils n’ont qu’à bander un ressort pour
- en ouïr un chapitre seulement ou bien plusieurs, s’ils sont en humeur
- d’écouter tout un Livre: ainsi vous avez éternellement autour de vous
- tous les Grands Hommes et morts et vivants qui vous entretiennent de
- vive voix. Ce présent m’occupa plus d’une heure; et enfin me les étant
- attachés en forme de pendants d’oreilles, je sortis pour me promener;
- mais je ne fus pas plutôt au bout de la rue, que je rencontrai une
- troupe assez nombreuse de personnes tristes<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>.</p>
-
- <p>Quatre d’entre eux portaient sur leurs épaules une espèce de cercueil
- enveloppé de noir. Je m’informai, d’un regardant, ce que voulait dire
- ce convoi semblable aux pompes funèbres de mon Pays; il me répondit que
- ce méchant <img class="musique" src="images/page-85.jpg" alt="" title="" width="44" height="22" /> et nommé du peuple par une chiquenaude sur le
- genou droit, qui avait été convaincu d’envie et d’ingratitude, était
- décédé le jour précédent, et que le Parlement l’avait condamné, il y
- avait plus de vingt ans, à mourir, dans son lit, et puis à être enterré
- après sa mort.</p>
-
- <p>Je me pris à rire de cette réponse; et lui, m’interrogeant pourquoi:</p>
-
- <p>—Vous m’étonnez, dis-je, de dire que ce qui est une marque de
- bénédiction dans notre Monde, comme la longue vie, une mort paisible,
- une sépulture honorable, serve en celui-ci d’une punition exemplaire.</p>
-
- <p>—Quoi! vous prenez la sépulture pour quelque chose de précieux? me
- repartit cet homme. Et, par votre foi, pouvez-vous concevoir quelque
- chose de plus épouvantable qu’un cadavre marchant sous les vers dont
- il regorge, à la merci des crapauds qui lui mâchent les joues; enfin,
- la peste revêtue du corps d’un homme? Bon Dieu! la seule imagination
- d’avoir, quoique mort, le visage embarrassé d’un drap, et sur la bouche
- une pique de terre, me donne de la peine à respirer! Ce misérable que
- vous voyez porter, outre l’infamie d’être assisté dans une fosse, a
- été condamné d’être assisté, dans son convoi, de cent cinquante de ses
- amis, et commandement à eux, en punition d’avoir aimé un envieux et un
- ingrat, de paraître à ses funérailles avec un visage triste; et, sans
- que les Juges en ont eu pitié, imputant en partie ses crimes à son peu
- d’esprit, ils auraient ordonné d’y pleurer. Hormis les criminels, on
- brûle ici tout le monde; aussi, est-ce une coutume très décente et très
- raisonnable; car nous croyons que, le feu ayant séparé le pur d’avec
- l’impur, la chaleur rassemble par sympathie cette chaleur naturelle qui
- faisait l’âme et lui donne la force de s’élever toujours, en montant
- jusque quelque astre, la terre de certains peuples plus immatériels que
- nous et plus intellectuels, parce que leur tempérament doit répondre et
- participer à la pureté du globe qu’ils habitent.</p>
-
- <p>«Ce n’est pas encore notre façon d’inhumer la plus belle. Quand un
- de nos Philosophes vient à un âge où il sent ramollir son esprit, et
- la glace de ses ans engourdir les mouvements de son âme, il assemble
- ses <span class="pagenum" id="Page_86">86</span> amis par un banquet somptueux; puis, ayant exposé les motifs qui
- le font résoudre à prendre congé de la Nature, et le peu d’espérance
- qu’il y a d’ajouter quelque chose à ses belles actions, on lui fait
- ou grâce, c’est-à-dire qu’on lui permet de mourir, ou on lui fait un
- sévère commandement de vivre. Quand donc, à la pluralité de voix, on
- lui a mis son souffle entre les mains, il avertit ses plus chers et du
- jour et du lieu: ceux-ci se purgent et s’abstiennent de manger pendant
- vingt-quatre heures; puis, arrivés qu’ils sont au logis du Sage, et
- sacrifié qu’ils ont au Soleil, ils entrent dans la chambre, où le
- généreux les attend sur un lit de parade. Chacun le vient embrasser;
- et, quand c’est au rang de celui qu’il aime le mieux, après l’avoir
- baisé tendrement, il l’appuie sur son estomac, et, joignant sa bouche
- sur sa bouche, de la main droite il se baigne un poignard dans le
- cœur. L’amant ne détache point ses lèvres de celles de son amant,
- qu’il ne le sente expirer; et lors, il retire le fer de son sein, et,
- fermant de sa bouche la plaie, il avale son sang, qu’il suce jusqu’à
- ce qu’un second lui succède, puis un troisième, un quatrième, et enfin
- toute la compagnie; et, quatre ou cinq heures après, on introduit à
- chacun une fille de seize ou dix-sept ans; et, pendant trois ou quatre
- jours qu’ils sont à goûter les plaisirs de l’amour, ils ne sont nourris
- que de la chair du mort, qu’on leur fait manger toute crue, afin que,
- si de cent embrassements il peut naître quelque chose, ils soient
- assurés que c’est leur ami qui revit.»</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-86.jpg" alt="" title="" width="600" height="382" />
- <p class="caption">Quand un de nos philosophes arrive à l’âge où il sent
- ramollir ses esprits.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-86.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>J’interrompis ce discours, en disant à celui qui me le faisait que ces
- façons de faire avaient beaucoup de ressemblance avec celles de quelque
- peuple de notre Monde; et continuai ma promenade, qui fut si longue,
- que, quand je revins, il y avait deux heures que le dîner était prêt.
- On me demanda pourquoi j’étais arrivé si tard:</p>
-
- <p>—Ce n’a pas été ma faute, répondis-je au cuisinier, qui s’en
- plaignait; j’ai demandé plusieurs fois, par les rues, quelle heure il
- était, mais on ne m’a répondu qu’en ouvrant la bouche, serrant les
- dents et tournant le visage de travers.</p>
-
- <p>—Quoi! s’écria toute la compagnie, vous ne savez pas que par là ils
- vous montraient l’heure?</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_87">87</span></p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 506px;">
- <img src="images/page-87.jpg" alt="" title="" width="506" height="600" />
- <p class="caption">Ils font un cadran avec leurs dents.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-87.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>—Par ma foi, repartis-je, ils avaient beau exposer leur grand nez au
- Soleil, avant que je l’apprisse.</p>
-
- <p>—C’est une commodité, me dirent-ils, qui leur sert à se passer
- d’horloge; car, de leurs dents, ils font un cadran si juste, que
- lorsqu’ils veulent instruire quelqu’un de l’heure, ils ouvrent les
- lèvres; et l’ombre de ce nez, qui vient tomber dessus leurs dents,
- marque comme un cadran celle dont le curieux est en peine. Maintenant,
- afin que vous sachiez pourquoi en ce pays tout le monde a le nez grand,
- apprenez qu’aussitôt que la femme est accouchée, la matrone porte
- l’enfant au maître du Séminaire; et justement, au bout de l’an, les
- experts étant assemblés, si son nez est trouvé plus court qu’à une
- certaine mesure que tient le Syndic, il est censé camus et mis entre
- les mains de gens qui le châtrent. Vous me demanderez la cause de cette
- barbarie, et comment il peut se faire que nous, chez qui la virginité
- est un crime, établissons des continences par force? Mais sachez que
- nous le faisons après avoir observé, depuis trente siècles, qu’un grand
- nez est le signe d’un homme spirituel, courtois, affable, généreux,
- libéral; et que le petit est un signe du contraire. C’est pourquoi des
- Camus on bâtit les Eunuques, parce que la République aime mieux ne pas
- avoir d’enfants que d’en avoir qui leur fussent semblables.</p>
-
- <p>Il parlait encore, lorsque je vis entrer un homme tout nu. Je m’assis
- aussitôt et me couvris pour lui faire honneur, car ce sont les marques
- du plus grand respect qu’on puisse, en ce pays-là, témoigner à
- quelqu’un.</p>
-
- <p>—Le Royaume, dit-il, souhaite qu’avant de retourner en votre Monde,
- vous en avertissiez les Magistrats, à cause qu’un Mathématicien vient
- tout à l’heure de promettre au Conseil, que, pourvu qu’étant de retour
- chez vous, vous vouliez construire une certaine machine qu’il vous
- enseignera, il attirera votre globe et le joindra à celui-ci.</p>
-
- <p>A quoi je promis de ne pas manquer.</p>
-
- <p>—Eh! je vous prie, dis-je à mon Hôte, quand l’autre fut parti, de <span class="pagenum" id="Page_88">88</span> me
- dire pourquoi cet envoyé portait à la ceinture des parties honteuses
- de bronze? ce que j’avais vu plusieurs fois, pendant que j’étais en
- cage, sans l’avoir osé demander, parce que j’étais toujours environné
- des Filles de la Reine, que je craignais d’offenser, si j’eusse en leur
- présence attiré l’entretien d’une matière si grasse.</p>
-
- <p>De sorte qu’il me répondit:</p>
-
- <p>—Les femelles ici, non plus que les mâles, ne sont pas assez ingrates
- pour rougir à la vue de celui qui les a forgées; et les vierges n’ont
- pas honte d’aimer sur nous, en mémoire de leur mère Nature, la seule
- chose qui porte son nom. Sachez donc que l’écharpe dont cet homme est
- honoré, et où pend pour médaille la figure d’un membre viril, est le
- symbole du gentilhomme et la marque qui distingue le noble d’avec le
- roturier.</p>
-
- <p>Ce paradoxe me sembla si extravagant, que je ne pus m’empêcher de rire.</p>
-
- <p>—Cette coutume me semble bien extraordinaire, repartis-je, car en
- notre Monde la marque de noblesse est de porter une épée.</p>
-
- <p>Mais l’Hôte, sans s’émouvoir:</p>
-
- <p>—O mon petit homme! s’écria-t-il, quoi! les grands de votre Monde
- sont si enragés de faire parade d’un grand instrument qui désigne
- un bourreau, qui n’est forgé que pour nous détruire, enfin l’ennemi
- juré de tout ce qui vit; et de cacher, au contraire, un membre, sans
- qui nous serions au rang de ce qui n’est pas, le Prométhée de chaque
- animal, et le réparateur infatigable des faiblesses de la Nature!
- Malheureuse contrée, où les marques de génération sont ignominieuses,
- et où celles d’anéantissement sont honorables! Cependant vous appelez
- ce membre-là des <i>parties honteuses</i>, comme s’il y avait quelque chose
- de plus glorieux que de donner la vie, et rien de plus honteux que de
- l’ôter!</p>
-
- <p>Pendant tout ce discours, nous ne laissions pas de dîner; et, sitôt que
- nous fûmes levés, nous allâmes au jardin prendre l’air, et là, prenant
- occasion de la génération et conception des choses, il me dit:</p>
-
- <p>—Vous devez savoir que la Terre se faisant un arbre, d’un arbre un
- pourceau, et d’un pourceau un homme, nous devons croire, puisque tous
- les êtres dans la Nature tendent au plus parfait, qu’ils aspirent à
- devenir hommes, cette essence étant l’achèvement du plus beau mixte,
- et le mieux imaginé qui soit au monde, parce que c’est le seul qui
- fasse le lien de la vie animale avec la raisonnable. C’est ce qu’on ne
- peut nier, sans être pédant, puisque nous voyons qu’un prunier, par la
- chaleur de son germe, comme par une bouche, suce et digère le gazon
- qui l’environne; qu’un pourceau dévore ce fruit et le fait devenir
- une partie de soi-même, et qu’un homme mange le pourceau, réchauffe
- cette chair morte, la joint à soi et fait revivre cet animal sous une
- plus noble espèce. Ainsi, cet homme, que vous voyez, était peut-être,
- il y a soixante ans, une touffe d’herbe dans mon jardin; ce qui est
- d’autant plus probable, que l’opinion de la Métempsycose Pythagorique,
- soutenue par tant de grands hommes, n’est vraisemblablement parvenue
- jusqu’à nous, qu’afin de nous engager à en rechercher la vérité, comme,
- en effet, nous avons trouvé que tout ce qui est sent et végète, et
- qu’enfin, après que toute la matière est parvenue à cette période,
- qui est sa perfection, elle descend et retourne dans son inanité pour
- revenir et jouer derechef les mêmes rôles.</p>
-
- <p>Je descendis, très satisfait, au jardin, et je commençais à réciter à
- mon compagnon ce que notre maître m’avait appris, quand le Physionome
- arriva pour nous conduire à la réfection et au dortoir.</p>
-
- <p>Le lendemain, dès que je fus réveillé, je m’en allai faire lever mon
- Antagoniste.</p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_89">89</span></p>
-
- <p>—C’est un aussi grand miracle, lui dis-je en l’abordant, de trouver un
- fort esprit, comme le vôtre, enseveli dans le sommeil, que de voir du
- feu sans action.</p>
-
- <p>Il souffrit de ce mauvais compliment.</p>
-
- <p>—Mais, s’écria-t-il avec une colère passionnée d’amour, ne vous
- déferez-vous jamais de ces termes fabuleux? Sachez que ces noms-là
- diffament le nom de Philosophe, et que, comme le Sage ne voit rien au
- monde qu’il ne conçoive et qu’il ne juge pouvoir être conçu, il doit
- abhorrer toutes ces expressions de prodiges et d’événements de Nature,
- qu’ont inventés les stupides, pour excuser les faiblesses de leur
- entendement.</p>
-
- <p>Je crus alors être obligé en conscience de prendre la parole pour le
- détromper.</p>
-
- <p>—Encore, lui répliquai-je, que vous soyez fort obstiné dans vos
- sentiments, j’ai vu plusieurs choses arrivées surnaturellement.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-89.jpg" alt="" title="" width="600" height="377" />
- <p class="caption">Si son nez est trouvé plus court qu’à une certaine
- mesure...</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-89.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>—Vous le dites, continua-t-il; mais vous ne savez pas que la force
- de l’imagination est capable de guérir toutes les maladies que vous
- attribuez au surnaturel, à cause d’un certain baume naturel contenant
- toutes les qualités contraires à toutes celles de chaque mal qui
- nous attaque: ce qui se fait quand notre imagination, avertie par la
- douleur, va chercher en ce lieu le remède spécifique qu’elle apporte
- au venin. C’est là d’où vient qu’un habile médecin de votre Monde
- conseille au malade de prendre plutôt un médecin ignorant, qu’on
- estimera pourtant fort habile, qu’un fort habile, qu’on estimera
- ignorant, parce qu’il se figure que notre imagination, travaillant
- à notre santé, pourvu qu’elle soit aidée de remèdes, est capable de
- nous guérir; mais que les plus puissants étaient trop faibles, quand
- l’imagination ne les appliquait pas. Vous étonnez-vous que les premiers
- hommes de votre Monde vivaient tant de siècles, sans avoir aucune
- connaissance de la médecine? Non. Et qu’est-ce, à votre avis, qui en
- pouvait être la cause, sinon leur nature encore dans <span class="pagenum" id="Page_90">90</span> sa force, et ce
- baume universel, qui n’est pas encore dissipé par les drogues dont vos
- Médecins vous consument; n’ayant lors pour rentrer en convalescence,
- qu’à le souhaiter fortement, et s’imaginer d’être guéris? Aussi, leur
- fantaisie vigoureuse, se plongeant dans cette huile, en attirait
- l’élixir, et, appliquant l’actif au passif, ils se trouvaient presque
- dans un clin d’œil aussi sains qu’auparavant: ce qui, malgré la
- dépravation de la Nature, ne laisse pas de se faire encore aujourd’hui,
- quoiqu’un peu rarement, à la vérité; mais le populaire l’attribue à
- miracle. Pour moi, je n’en crois rien du tout, et je me fonde sur ce
- qu’il est plus facile que tous ces docteurs se trompent, que cela
- n’est facile à faire; car, je leur demande: Le fiévreux, qui vient
- d’être guéri, a souhaité bien fort, pendant sa maladie, comme il est
- vraisemblable, d’être guéri, et même il a fait des vœux pour cela;
- de sorte qu’il fallait nécessairement qu’il mourût, ou qu’il demeurât
- dans son mal, ou qu’il guérît; s’il fût mort, on eût dit que le Ciel
- l’avait récompensé de ses peines, et même on eût dit que, selon la
- prière du malade, il a été guéri de tous ses maux; s’il fût demeuré
- dans son infirmité, on aurait dit qu’il n’avait pas la foi; mais, parce
- qu’il est guéri, c’est un miracle tout visible. N’est-il pas bien plus
- vraisemblable, que sa fantaisie, excitée par les violents désirs de la
- santé, a fait son opération? Car je veux qu’il soit réchappé. Pourquoi
- crier miracle, puisque nous voyons beaucoup de personnes qui s’étaient
- vouées, périr misérablement avec leur vœu?</p>
-
- <p>—Mais, à tout le moins, lui repartis-je, si ce que vous dites de ce
- baume est véritable, c’est une marque de la raisonnabilité de notre
- âme, puisque, sans se servir des instruments de notre raison, sans
- s’appuyer du concours de notre volonté, elle fait elle-même, comme si,
- étant hors de nous, elle appliquait l’actif au passif. Or, si, étant
- séparée de nous, elle est raisonnable, il faut nécessairement qu’elle
- soit spirituelle; et, si vous la confessez spirituelle, je conclus
- qu’elle est immortelle, puisque la mort n’arrive dans l’animal que par
- le changement des formes, dont la matière seule est capable.» Ce jeune
- homme alors, s’étant mis en son séant sur son lit, et m’ayant fait
- asseoir, discourut à peu près de cette sorte: «Pour l’âme des bêtes,
- qui est corporelle, je ne m’étonne pas qu’elle meure, vu qu’elle n’est,
- possible, qu’une harmonie des quatre qualités, une force de sang, une
- proportion d’organes bien concertés; mais je m’étonne bien fort que
- la nôtre, intellectuelle, incorporelle et immortelle soit contrainte
- de sortir de chez nous, par la même cause qui fait périr celle d’un
- bœuf. A-t-elle fait pacte avec notre corps, que, quand il aurait un
- coup d’épée dans le cœur, une balle de plomb dans la cervelle, une
- mousquetade à travers le corps, d’abandonner aussitôt sa maison?... Et,
- si cette âme était spirituelle, et par soi-même si raisonnable, qu’elle
- fût aussi capable d’intelligence, quand elle est séparée de notre
- masse, que quand elle en est revêtue, pourquoi les aveugles nés, avec
- tous les beaux avantages de cette âme intellectuelle, ne sauraient-ils
- s’imaginer ce que c’est que de voir? Est-ce à cause qu’ils ne sont pas
- encore privés, par le trépas, de tous leurs sens? Quoi! je ne pourrai
- donc me servir de ma main droite, à cause que j’en ai une gauche?...</p>
-
- <p>Et enfin, pour faire une comparaison juste et qui détruise tout ce
- que vous avez dit, je me contenterai de vous apporter l’exemple d’un
- Peintre, qui ne peut travailler sans pinceau; et je vous dirai que
- l’âme est tout de même, quand elle n’a pas l’usage des sens.</p>
-
- <p>—Oui, mais, ajouta-t-il...</p>
-
- <p>«Cependant ils veulent que cette âme, qui ne peut agir
- qu’imparfaitement, à cause de la perte d’un de ses désirs dans le cours
- de la vie, puisse <span class="pagenum" id="Page_91">91</span> alors travailler avec perfection, quand après notre
- mort elle les aura tous perdus. S’ils me viennent rechanter qu’elle
- n’a pas besoin de ces instruments pour faire ses fonctions, je leur
- rechanterai qu’il faut fouetter les Quinze-Vingts, qui font semblant de
- ne voir goutte.</p>
-
- <p>Il voulait continuer dans de si impertinents raisonnements; mais je lui
- fermai la bouche, en le priant de les cesser: comme il fit de peur de
- querelle; car il connaissait que je commençais à m’échauffer. Il s’en
- alla ensuite et me laissa dans l’admiration des gens de ce Monde-là,
- dans lesquels, jusqu’au simple peuple, il se trouve naturellement
- tant d’esprit, au lieu que ceux du nôtre en ont si peu, et qui leur
- coûte si cher. Enfin, l’amour de mon pays me détachant petit à petit
- de l’affection, et même de la pensée que j’avais eue de demeurer
- en celui-là, je ne songeai plus qu’à mon départ; mais j’y vis tant
- d’impossibilité, que j’en devins tout chagrin. Mon Démon s’en aperçut;
- et, m’ayant demandé à quoi il tenait que je ne parusse pas le même
- que toujours, je lui dis franchement le sujet de ma mélancolie; mais
- il me fit de si belles promesses pour mon retour, que je m’en reposai
- sur lui entièrement. J’en donnai avis au Conseil, qui m’envoya quérir,
- et qui me fit prêter serment que je raconterais dans notre Monde les
- choses que j’avais vues en celui-là. Ensuite, on me fit expédier des
- passe-ports, et mon Démon, s’étant muni des choses nécessaires pour
- un si grand voyage, me demanda en quel endroit de mon pays je voulais
- descendre. Je lui dis que la plupart des riches enfants de Paris se
- proposant un voyage à Rome une fois en la vie, ne s’imaginant pas,
- après cela, qu’il y eût rien de beau ni à faire, ni à voir, je le
- priais de trouver bon que je les imitasse.</p>
-
- <p>—Mais, ajoutais-je, dans quelle machine ferons-nous ce voyage, et quel
- ordre pensez-vous que me veuille donner le Mathématicien qui me parla
- l’autre jour de joindre ce globe-ci au nôtre?</p>
-
- <p>—Quant au Mathématicien, me dit-il, ne vous y arrêtez point, car c’est
- un homme qui promet beaucoup, et qui ne tient rien. Et quant à la
- machine qui vous reportera, ce sera la même qui vous voitura à la Cour.</p>
-
- <p>—Comment? dis-je, l’air deviendra pour soutenir vos pas aussi solide
- que la terre? C’est-ce que je ne crois point.</p>
-
- <p>—Et c’est une chose étrange, reprit-il, que ce que vous croyez et ne
- croyez pas! Eh! pourquoi les Sorciers de votre Monde, qui marchent en
- l’air et conduisent des armées, des grêles, des neiges, des pluies, et
- d’autres tels météores, d’une province en une autre, auraient-ils plus
- de pouvoir que nous? Soyez, soyez, je vous prie, plus crédule en ma
- faveur.</p>
-
- <p>—Il est vrai, lui dis-je, que j’ai reçu de vous tant de bons offices,
- de même que Socrate et les autres pour qui vous avez tant eu d’amitié,
- que je me dois fier à vous, comme je fais, en m’y abandonnant de tout
- mon cœur.</p>
-
- <p>Je n’eus pas plutôt achevé cette parole, qu’il s’enleva comme
- un tourbillon, me tenant entre ses bras: il me fit passer, sans
- incommodité, tout ce grand espace que nos Astronomes mettent entre nous
- et la Lune, en un jour et demi; ce qui me fit connaître le mensonge
- de ceux qui disent qu’une meule de moulin serait trois cent soixante
- et tant d’années à tomber du Ciel puisque je fus si peu de temps à
- tomber du globe de la Lune en celui-ci. Enfin, au commencement de
- la seconde journée, je m’aperçus que j’approchais de notre Monde.
- Déjà je distinguais l’Europe d’avec l’Afrique, et ces deux d’avec
- l’Asie, lorsque je sentis le soufre que je vis sortir d’une fort haute
- montagne: cela m’incommodait, de sorte que je m’évanouis. Je ne puis
- pas dire ce qui <span class="pagenum" id="Page_92">92</span> m’arriva ensuite; mais je me trouvai, ayant repris
- mes sens, dans des bruyère par la pente d’une colline, au milieu de
- quelques pâtres qui parlaient italien. Je ne savais ce qu’était devenu
- mon Démon, et je demandai à ces pâtres s’ils ne l’avaient point vu. A
- ce mot, ils firent le signe de la Croix, et me regardèrent comme si
- j’en eusse été un moi-même.</p>
-
- <div class="figcenter2" style="width: 600px;">
- <img src="images/page-92.jpg" alt="" title="" width="600" height="537" />
- <p class="caption">Déjà je distinguai l’Europe d’avec l’Afrique.</p>
- <span class="link"><a href="images/x-page-92.jpg">
- <img class="agrandissement" src="images/agrandissement.jpg" alt="" title="" width="18" height="14" /></a></span>
- </div>
-
- <p>Mais, leur disant que j’étais Chrétien, et que je les priais par
- charité de me conduire en quelque lieu où je pusse me reposer, ils me
- menèrent dans un village, à un mille de là, où je fus à peine arrivé,
- que tous les chiens du lieu, depuis les bichons jusqu’aux dogues, se
- vinrent jeter sur moi et m’eussent dévoré si je n’eusse trouvé une
- maison où je me sauvai. Mais cela ne les empêcha pas de continuer leur
- sabbat, en sorte que le maître du logis m’en regardait de mauvais
- œil; et je crois que, dans le scrupule où le peuple augure de ces
- sortes d’accidents, cet homme était capable de m’abandonner en proie
- à ces animaux, si je ne me fusse avisé que ce qui les acharnait ainsi
- après moi était le Monde d’où je venais, à cause qu’ayant accoutumé
- d’aboyer à la Lune, ils sentaient que j’en venais, et que j’en avais
- l’odeur, comme ceux qui conservent une espèce de relent ou air marin,
- quelque temps après être descendus de dessus la mer.</p>
-
- <p>Pour me purger de ce mauvais air, je m’exposai sur une terrasse, durant
- trois ou quatre heures, au Soleil: après quoi, je descendis, et les
- chiens, qui ne sentaient plus l’influence qui m’avait fait leur ennemi,
- ne m’aboyèrent plus et s’en retournèrent chacun chez soi.</p>
-
- <p>Le lendemain, je partis pour Rome, où je vis les restes des triomphes
- de quelques Grands Hommes, de même que ceux des siècles: j’en admirai
- les belles ruines et les belles réparations qu’y ont faites les
- Modernes. Enfin, après y être demeuré quinze jours en la compagnie de
- M. de Cyrano, <span class="pagenum" id="Page_93">93</span> mon Cousin, qui me prêta de l’argent pour mon retour,
- j’allai à Civita-Vecchia, et me mis sur une galère qui m’amena jusqu’à
- Marseille.</p>
-
- <p>Pendant tout ce voyage, je n’eus l’esprit tendu qu’aux merveilles
- de celui que je venais de faire. J’en commençai les mémoires dès ce
- temps-là; et, quand j’ai été de retour, je les mis autant en ordre que
- la maladie qui me retient au lit me l’a pu permettre. Mais, prévoyant
- qu’elle sera la fin de mes études et de mes travaux, pour tenir parole
- au Conseil de ce Monde-là, j’ai prié M. Le Bret, mon plus cher et mon
- plus inviolable ami, de les donner au Public, avec l’<i>Histoire de la
- République du Soleil</i>, celle de l’<i>Etincelle</i>, et quelques autres
- Ouvrages de même façon, si ceux qui nous les ont dérobés les lui
- rendent, comme je les en conjure de tout mon cœur.</p>
-
- <div class="figcenter3" style="width: 65px;">
- <img src="images/page-93.jpg" alt="" title="" width="65" height="67" />
- </div>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_95">95</span></p>
-
- <p>Voici à titre documentaire la fin du Manuscrit de la Bibliothèque
- Nationale. Cette fin différant entièrement de celle de l’Edition Le
- Bret, la voici dans son intégralité:</p>
-
- <p>—<i>Mais lui dis-je, si notre âme mourait, comme je vois bien que vous
- voulez conclure, la résurrection que nous attendons ne serait donc
- qu’une chimère, car il faudrait que Dieu les recréât, et cela ne serait
- pas la résurrection.</i></p>
-
- <p><i>Il m’interrompit par un hochement de tête:</i></p>
-
- <p>—<i>Hé, par votre foi, s’écria-t-il, qui vous a bercé dans ce peau
- d’asne, quoi vous, quoi moi, quoi ma servante, ressusciter.</i></p>
-
- <p>—<i>Ce n’est point, lui répondis-je un conte fait à plaisir, c’est une
- vérité indubitable que je vous proférais.</i></p>
-
- <p>—<i>Et moi dit-il, je vous proférerais le contraire. Pour commencer donc
- je suppose que vous mangiez un mahométan, vous le convertissez par
- conséquent en votre substance n’est-il pas vrai, ce mahométan digéré
- se change partie en chair, partie en sang, partie en sperme, vous
- embrasserez votre femme et de la semence tirée tout entière du cadavre
- du mahométan vous jetez en moule un beau petit chrétien. Je demande le
- mahométan aura-t-il son corps sur la terre, luy rend le petit chrétien
- n’aura pas le sien, puisqu’il n’est tout entier qu’une partie de celui
- du mahométan. Si vous me dites que le petit chrétien aura le sien, Dieu
- dérobera donc au mahométan ce que le petit chrétien n’aura reçu que de
- celui du mahométan, ainsi il faut absolument que l’un ou l’autre manque
- de corps; vous me répondrez peut-être que Dieu reproduira les matières
- pour suppléer à celui qui n’en aura pas assez, oui, mais une autre
- difficulté nous arrête, c’est que le mahométan damné ressuscitant et
- Dieu lui fournissant un corps tout neuf à cause du sien que le chrétien
- lui a volé comme le corps tout seul, comme l’âme toute seule ne fait
- pas l’âme, mais l’un et l’autre joint en un seul sujet, et comme le
- corps et l’âme sont partie aussi intégrante de l’âme l’une et l’autre,
- si Dieu pétrit à ce mahométan un autre corps que le sien ce n’est plus
- le même individu, ainsi Dieu donne un autre homme que celui qui a
- mérité l’enfer, ainsi ce corps a paillardé, ce corps a criminellement
- abusé de tous ses sens, et Dieu pour châtier ce corps en jette un autre
- au feu, lequel est vierge, lequel est pur et qui n’a jamais prêté ses
- organes à l’opération du moindre crime, et ce qui serait encore bien
- ridicule, c’est que ce corps aurait mérité l’enfer et le Paradis tout
- ensemble, car en tant que mahométan il doit être damné, en tant que
- chrétien il doit être sauvé, de sorte que Dieu ne le saurait mettre en
- paradis qu’il ne soit injuste, récompensant de la gloire la damnation
- qu’il avait méritée comme mahométan, et ne peut le jeter en enfer qu’il
- ne soit injuste aussi, récompensant de la mort éternelle la béatitude
- qu’il avait méritée comme chrétien. Il faut donc s’il veut être
- équitable, qu’il damne et sauve éternellement cet homme.</i></p>
-
- <p><i>Et alors, je pris la parole:</i></p>
-
- <p>—<i>Hé je n’ai rien à répondre, lui répondis-je, à vos arguments
- sophistiques contre la résurrection tant y a que Dieu le dit, Dieu qui
- ne peut mentir.</i></p>
-
- <p>—<i>N’allez pas si vite, me répliqua-t-il, vous en êtes à Dieu le dit,
- il faut prouver auparavant qu’il y ait un Dieu, car pour moi je vous le
- nie tout à plat.</i></p>
-
- <p>—<i>Je ne m’amuserai point, lui dis-je, à vous réciter les
- démonstrations évidentes dont les philosophes se sont servis pour
- l’établir, il faudrait <span class="pagenum" id="Page_96">96</span> redire tout ce qu’ont jamais écrit les hommes
- raisonnables, je vous demande seulement quel inconvénient vous encourez
- de le croire, je suis bien assuré que vous ne m’en sauriez prétexter
- aucun puisque donc il est impossible d’en tirer que de l’utilité, que
- vous ne le persuadez-vous car s’il y a un Dieu, outre que ne le croyant
- pas, vous vous serez mécomptés, vous aurez désobéi aux principes qui
- commandent d’en croire, et s’il n’y en a point, vous n’en serez pas
- mieux que nous.</i></p>
-
- <p>—<i>Si fait me répondit-il, j’en serai mieux que vous, car s’il n’y en
- a point, vous et moi serons à deux de jeu, mais au contraire s’il y
- en a, je n’aurai pas pu avoir offensé une chose que je croyais n’être
- point, puisque pour pécher, il faut ou le savoir, ou le vouloir. Ne
- voyez-vous pas qu’un homme même tant soit peu sage ne se piquerait
- pas qu’un crocheteur l’eût injurié, si le crocheteur aurait pensé ne
- le pas faire, s’il l’avait pris pour un autre ou si c’était le vin
- qui l’eût fait parler, à plus forte raison, Dieu tout inébranlable
- s’emportera-t-il contre nous pour ne l’avoir pas connu, mais par votre
- foi, mon petit animal, si la croyance de Dieu nous était si nécessaire,
- enfin, si elle nous importait de l’éternité, Dieu lui-même ne nous en
- aurait-il pas infus à tant de lumières aussi claires que le soleil
- qui ne se cache à personne, car de feindre qu’il ait voulu entre les
- hommes à cligne-musette faire comme les enfants</i> toutou le voilà,
- <i>c’est-à-dire tantôt se masquer, tantôt se démasquer, se déguiser à
- quelques-uns pour se manifester aux autres, c’est se forger un Dieu
- ou sot, ou malicieux, vu que ceci était par la force de mon génie que
- je l’aie connu, c’est lui qui mérite et non pas moi, d’autant qu’il
- pouvait me donner une âme ou des organes imbéciles qui me l’auraient
- fait méconnaître et si au contraire il m’eût donné un esprit incapable
- de le comprendre, ce n’aurait pas été ma faute, mais la sienne
- puisqu’il pouvait m’en donner un si vif que je l’eusse compris</i>.</p>
-
- <p><i>Cette opinion diabolique et ridicule me fit naître un frémissement par
- tout le corps, je commençai alors de contempler cet homme avec un peu
- plus d’attention et je fus bien ébahi de remarquer sur son visage ce
- je ne sais quoi d’effroyable que je n’avais point encore aperçu. Ses
- yeux étaient petits et enfoncés, le teint basané, la bouche grande, le
- menton velu, les ongles noirs.</i></p>
-
- <p>—<i>Oh! Dieu, songé-je, ce misérable est réprouvé dès cette vie et
- possible même que c’est l’Antéchrist dont il se parle tant dans notre
- monde.</i></p>
-
- <p><i>Je ne voulus pas pourtant lui découvrir ma pensée à cause de l’estime
- que je faisais de son esprit et véritablement le favorable esprit dont
- Nature avait regardé son berceau m’avait fait concevoir quelque amitié
- pour lui. Je ne pus toutefois si bien me contenir que je n’éclatasse
- avec imprécations qui le menaçaient d’une mauvaise fin. Mais lui
- remuant sur ma colère:</i></p>
-
- <p>—<i>Oui, s’écria-t-il; par la mort...</i></p>
-
- <p><i>Je ne sais pas ce qu’il préméditait de dire, car sur cette entrefaite
- on frappa à la porte de notre chambre et je vois entrer un grand homme
- noir tout velu, il s’approcha de nous et saisissant le blasphémateur à
- bras-le-corps il l’enleva par la cheminée.</i></p>
-
- <p><i>La pitié que j’eus du sort de ce malheureux m’obligea de l’embrasser
- pour l’arracher des griffes de l’Ethiopien, mais il fut si robuste
- qu’il nous enleva tous deux de sorte qu’en un moment, nous voilà dans
- la nue. Ce n’était plus l’amour du prochain qui m’obligeait à le serrer
- étroitement, mais l’appréhension de tomber.</i></p>
-
- <p><span class="pagenum" id="Page_97">97</span></p>
-
- <p><i>Après avoir été je ne sais combien de jours à percer le ciel sans
- savoir ce que je <ins class="correction" title="demanderai">demanderais</ins>, je <ins class="correction" title="reconnu">reconnus</ins> que j’approchais de notre
- monde. Déjà je distinguai l’Asie de l’Europe et l’Europe de l’Afrique.
- Déjà même mes yeux, par mon abaissement ne pouvaient se courber au delà
- de l’Italie, quand le cœur me dit que ce diable sans doute emportait
- mon hôte aux enfers en corps et en âme et que c’était pour cela qu’il
- le passait par notre terre à cause que l’enfer est dans son centre.</i></p>
-
- <p><i>J’oubliai toutefois cette <ins class="correction" title="réfexion">réflexion</ins> et tout ce qui m’était arrivé
- depuis que le diable était notre voiture à la frayeur que me donna le
- feu d’une montagne tout en feu, que je touchai quasi.</i></p>
-
- <p><i>L’objet de ce brûlant spectacle me fit crier Jésus Maria.</i></p>
-
- <p><i>J’avais encore à peine achevé la dernière lettre que je me trouvais
- étendu sur des bruyères au coupeau d’une petite colline et deux
- ou trois pasteurs autour de moi qui récitaient les litanies et me
- parlaient italien.</i></p>
-
- <p>—<i>Oh! m’écriai-je alors, Dieu soit loué, j’ai donc enfin trouvé des
- chrétiens au monde de la lune: hé, dites-moi mes amis, en quelle
- province de votre monde suis-je maintenant?</i></p>
-
- <p>—<i>En Italie, me répondirent-ils.</i></p>
-
- <p>—<i>Comment, interrompis-je, il y a une Italie aussi au monde de la
- lune?</i></p>
-
- <p><i>J’avais encore si peu réfléchi sur cet accident que je ne m’étais pas
- encore aperçu qu’ils me parlaient italien et que je leur <ins class="correction" title="répondai">répondais</ins> de
- même.</i></p>
-
- <p><i>Quand donc je fus tout à fait désabusé et que rien ne m’empêcha
- plus de connaître que j’étais de retour en ce monde, je me laissai
- conduire où ces paysans voulurent me mener, mais je <ins class="correction" title="n’était">n’étais</ins> pas encore
- arrivé aux portes de ..... que tous les chiens de la ville se vinrent
- précipiter sur moi; et sans que la peur me jeta dans une maison où je
- mis barre, entre nous, j’étais infailliblement englouti.</i></p>
-
- <p><i>Un quart d’heure après, comme je me reposais dans ce logis, voici
- qu’on entend à l’entour un sabat de tous les chiens, je crois, du
- royaume, on y voyait depuis le dogue jusqu’au bichon hurlant de plus
- épouvantable furie que <ins class="correction" title="s’il">s’ils</ins> eussent fait l’anniversaire de leur
- premier Adam.</i></p>
-
- <p><i>Cette aventure ne causa pas peu d’admiration à toutes les personnes
- qui la virent, mais aussitôt que j’eus éveillé mes rêveries sur cette
- circonstance, je m’imaginais tout à l’heure que ces animaux étaient
- acharnés contre moi à cause du monde d’où je venais car, disais-je en
- moi-même, quand ils ont accoutumé d’aboyer à la lune pour la douleur
- qu’elle leur fait de si loin, sans doute, ils se sont voulu jeter
- dessus moi parce que je sens la lune dont l’odeur les fâche.</i></p>
-
- <p><i>Pour me purger de ce mauvais air, je m’exposais tout nu au soleil
- dessus une terrasse, je m’y allais quatre ou cinq heures durant au bout
- desquelles je descendis et les chiens ne sentant plus l’influence qui
- m’avait fait leur ennemi, s’en retournèrent chacun chez soi.</i></p>
-
- <p><i>Je m’enquis au port quand un vaisseau partirait pour la France et
- lorsque je fus embarqué, je n’eus l’esprit tendu qu’à ramener aux
- merveilles de mon voyage. J’admirai mille fois la Providence de Dieu
- qui avait reculé ces hommes naturellement impies en un lieu où ils ne
- pussent corrompre ses bien-aimés et les avait punis de leur orgueil en
- les abandonnant à leur propre suffisance, aussi je ne doute point qu’il
- n’ait différé jusqu’ici d’envoyer leur prêcher l’Evangile, parce qu’ils
- savaient qu’ils en abuseraient et que cette résistance ne servirait
- qu’à leur faire mériter une plus rude punition en l’autre monde.</i></p>
-
- <p class="center">FIN</p>
-
- <hr class="small" />
-
- <div class="footnotes">
- <h2>NOTES</h2>
-
- <p class="line">~~~~~</p>
-
- <div class="footnote">
- <p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a> Jouaust.—La Mort d’Agrippine, 1875.</p>
-
- <p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a> Ce sonnet, se trouve dans les <i>Œuvres poétiques du
- sieur de P</i>. (Prade), publiées en 1650 (<i>Paris, Nicolas et Jean de la
- Coste</i>, in-4). Il prouve que le <i>Voyage dans la Lune</i> était composé
- longtemps avant la mort de Cyrano, auquel il causa de graves ennuis,
- comme lui-même nous l’apprend dans l’<i>Histoire des Etats et Empires du
- Soleil</i>.</p>
-
- <p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a> <i>Horace, Art Poétique.</i></p>
-
- <p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4" href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a> Var: plusieurs grands hommes. (Edition Le Bret.)</p>
-
- <p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a> Var: le maréchal de l’Hôpital. (Edition Le Bret.)</p>
-
- <p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6" href="#FNanchor_6"><span class="label">[6]</span></a> Le Canada ou Nouvelle-France.</p>
-
- <p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a> <i>Je réponds</i> que je dispute plus; car, si vous voulez
- m’obliger à vous rendre raison de ce que me fournit mon imagination,
- c’est m’ôter la parole, et m’obliger de vous confesser que mon
- raisonnement le cédera toujours en ces sortes de choses à la Foi.</p>
-
- <p>Il me dit qu’à la vérité sa demande était blâmable, mais que je
- reprisse mon idée. (Edition Le Bret.)</p>
-
- <p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8" href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a> Variante: Dont je ne suis que la créature. (Edition Le
- Bret.)</p>
-
- <p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9" href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a> Il y a dans l’édition Le Bret: son imagination.</p>
-
- <p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a> <i>Après avoir longtemps rêvé.</i> (Edition Le Bret.)</p>
-
- <p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a> Que je croyais moi-même être tout en feu. (Edition Le
- Bret.)</p>
-
- <p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12" href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a> Et qu’à un <i>vieux radoteux, parce que le soleil a
- quatre-vingt dix fois expié sa moisson, vous lui deviez de l’encens</i>
- (Variante).</p>
-
- <p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13" href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a> Edition Le Bret: <i>Les Etats et Empires de la Lune avec
- une addition à l’histoire de l’étincelle</i>. Je ne vois pas comment il
- peut donner <i>les Etats de la Lune</i>, puisqu’il est précisément... dans
- la Lune, la phrase du manuscrit est plus logique.</p>
-
- <p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14" href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a> Ce paragraphe entier n’existe que dans l’édition de 1663;
- il a disparu de toutes les éditions postérieures.</p>
- </div>
- </div>
-
- <hr class="small2" />
-
- <div class="tnote" id="note_au_lecteur">
- <h2>Au lecteur</h2>
-
- <p class="line">~~~~~</p>
-
- <p>Cette version électronique reproduit dans son intégralité
- la version originale.</p>
-
- <p>La ponctuation n’a pas été modifiée hormis quelques corrections
- mineures.</p>
-
- <p>L’orthographe a été conservée. Seuls quelques mots ont été modifiés.
- Ils sont soulignés par des tirets. Passer la <ins class="correction" title="orthographe originale" >souris</ins> sur
- le mot pour voir le texte original.</p>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="full" />
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of L'autre monde ou Histoire comique des
-Etats et Empires de la Lune, by Savinien de Cyrano de Bergerac
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'AUTRE MONDE ***
-
-***** This file should be named 51338-h.htm or 51338-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/1/3/3/51338/
-
-Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/51338-h/images/agrandissement.jpg b/old/51338-h/images/agrandissement.jpg
deleted file mode 100644
index 5a9bcf3..0000000
--- a/old/51338-h/images/agrandissement.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/cover.jpg b/old/51338-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index f1c2df0..0000000
--- a/old/51338-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-10.jpg b/old/51338-h/images/page-10.jpg
deleted file mode 100644
index dcac9c3..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-10.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-12.jpg b/old/51338-h/images/page-12.jpg
deleted file mode 100644
index fa9d329..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-12.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-13.jpg b/old/51338-h/images/page-13.jpg
deleted file mode 100644
index 8fe5956..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-13.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-15a.jpg b/old/51338-h/images/page-15a.jpg
deleted file mode 100644
index 80f475d..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-15a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-15b.jpg b/old/51338-h/images/page-15b.jpg
deleted file mode 100644
index 8e261bc..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-15b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-23.jpg b/old/51338-h/images/page-23.jpg
deleted file mode 100644
index d5274ac..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-23.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-24.jpg b/old/51338-h/images/page-24.jpg
deleted file mode 100644
index de30f3f..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-24.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-25.jpg b/old/51338-h/images/page-25.jpg
deleted file mode 100644
index 6b579fc..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-25.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-3.jpg b/old/51338-h/images/page-3.jpg
deleted file mode 100644
index 52e566d..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-3.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-31.jpg b/old/51338-h/images/page-31.jpg
deleted file mode 100644
index 715c32b..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-31.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-39.jpg b/old/51338-h/images/page-39.jpg
deleted file mode 100644
index 8c3877c..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-39.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-4.jpg b/old/51338-h/images/page-4.jpg
deleted file mode 100644
index c7b38ff..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-4.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-45.jpg b/old/51338-h/images/page-45.jpg
deleted file mode 100644
index 7f9495d..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-45.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-47.jpg b/old/51338-h/images/page-47.jpg
deleted file mode 100644
index c1cd190..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-47.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-49.jpg b/old/51338-h/images/page-49.jpg
deleted file mode 100644
index cafc1c7..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-49.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-5.jpg b/old/51338-h/images/page-5.jpg
deleted file mode 100644
index 009a5bb..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-5.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-52.jpg b/old/51338-h/images/page-52.jpg
deleted file mode 100644
index d9fac82..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-52.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-54.jpg b/old/51338-h/images/page-54.jpg
deleted file mode 100644
index 9032987..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-54.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-57.jpg b/old/51338-h/images/page-57.jpg
deleted file mode 100644
index 6b10aa9..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-57.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-59.jpg b/old/51338-h/images/page-59.jpg
deleted file mode 100644
index d81f853..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-59.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-62.jpg b/old/51338-h/images/page-62.jpg
deleted file mode 100644
index e7dd0a8..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-62.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-64.jpg b/old/51338-h/images/page-64.jpg
deleted file mode 100644
index cbf929b..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-64.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-65.jpg b/old/51338-h/images/page-65.jpg
deleted file mode 100644
index a38e6e1..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-65.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-67.jpg b/old/51338-h/images/page-67.jpg
deleted file mode 100644
index 3a1677c..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-67.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-69.jpg b/old/51338-h/images/page-69.jpg
deleted file mode 100644
index 2389574..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-69.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-75.jpg b/old/51338-h/images/page-75.jpg
deleted file mode 100644
index 483bc63..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-75.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-77.jpg b/old/51338-h/images/page-77.jpg
deleted file mode 100644
index f445bf2..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-77.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-79.jpg b/old/51338-h/images/page-79.jpg
deleted file mode 100644
index 8d7944e..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-79.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-81a.jpg b/old/51338-h/images/page-81a.jpg
deleted file mode 100644
index c4cfcfe..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-81a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-81b.jpg b/old/51338-h/images/page-81b.jpg
deleted file mode 100644
index 8d9ab11..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-81b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-83.jpg b/old/51338-h/images/page-83.jpg
deleted file mode 100644
index 81ab5cb..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-83.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-84.jpg b/old/51338-h/images/page-84.jpg
deleted file mode 100644
index adcae03..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-84.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-85.jpg b/old/51338-h/images/page-85.jpg
deleted file mode 100644
index b1f50fd..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-85.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-86.jpg b/old/51338-h/images/page-86.jpg
deleted file mode 100644
index 0c5f4fc..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-86.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-87.jpg b/old/51338-h/images/page-87.jpg
deleted file mode 100644
index d81f293..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-87.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-89.jpg b/old/51338-h/images/page-89.jpg
deleted file mode 100644
index cf2645c..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-89.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-92.jpg b/old/51338-h/images/page-92.jpg
deleted file mode 100644
index c120b1a..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-92.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/page-93.jpg b/old/51338-h/images/page-93.jpg
deleted file mode 100644
index 6deb67e..0000000
--- a/old/51338-h/images/page-93.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-12.jpg b/old/51338-h/images/x-page-12.jpg
deleted file mode 100644
index af38056..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-12.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-24.jpg b/old/51338-h/images/x-page-24.jpg
deleted file mode 100644
index 4e35129..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-24.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-25.jpg b/old/51338-h/images/x-page-25.jpg
deleted file mode 100644
index b31ec86..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-25.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-31.jpg b/old/51338-h/images/x-page-31.jpg
deleted file mode 100644
index bcc398b..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-31.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-39.jpg b/old/51338-h/images/x-page-39.jpg
deleted file mode 100644
index 4dbb4a1..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-39.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-4.jpg b/old/51338-h/images/x-page-4.jpg
deleted file mode 100644
index bc4d67e..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-4.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-45.jpg b/old/51338-h/images/x-page-45.jpg
deleted file mode 100644
index fa87aa0..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-45.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-47.jpg b/old/51338-h/images/x-page-47.jpg
deleted file mode 100644
index 4f42ab3..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-47.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-49.jpg b/old/51338-h/images/x-page-49.jpg
deleted file mode 100644
index 3173d5e..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-49.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-52.jpg b/old/51338-h/images/x-page-52.jpg
deleted file mode 100644
index 215647e..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-52.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-54.jpg b/old/51338-h/images/x-page-54.jpg
deleted file mode 100644
index 1d213e8..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-54.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-57.jpg b/old/51338-h/images/x-page-57.jpg
deleted file mode 100644
index 2f93ff9..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-57.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-59.jpg b/old/51338-h/images/x-page-59.jpg
deleted file mode 100644
index fb8fafd..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-59.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-64.jpg b/old/51338-h/images/x-page-64.jpg
deleted file mode 100644
index c27f339..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-64.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-65.jpg b/old/51338-h/images/x-page-65.jpg
deleted file mode 100644
index 71cf5b9..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-65.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-67.jpg b/old/51338-h/images/x-page-67.jpg
deleted file mode 100644
index 03fc8b8..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-67.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-69.jpg b/old/51338-h/images/x-page-69.jpg
deleted file mode 100644
index bc977b2..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-69.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-75.jpg b/old/51338-h/images/x-page-75.jpg
deleted file mode 100644
index 52b23dc..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-75.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-77.jpg b/old/51338-h/images/x-page-77.jpg
deleted file mode 100644
index c617103..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-77.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-79.jpg b/old/51338-h/images/x-page-79.jpg
deleted file mode 100644
index 59346a6..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-79.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-84.jpg b/old/51338-h/images/x-page-84.jpg
deleted file mode 100644
index 21fee90..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-84.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-86.jpg b/old/51338-h/images/x-page-86.jpg
deleted file mode 100644
index d32edfa..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-86.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-87.jpg b/old/51338-h/images/x-page-87.jpg
deleted file mode 100644
index b70fa3d..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-87.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-89.jpg b/old/51338-h/images/x-page-89.jpg
deleted file mode 100644
index 8f0387c..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-89.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51338-h/images/x-page-92.jpg b/old/51338-h/images/x-page-92.jpg
deleted file mode 100644
index 3437a99..0000000
--- a/old/51338-h/images/x-page-92.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ