summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/51339-8.txt5900
-rw-r--r--old/51339-8.zipbin110745 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 5900 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4e0b413
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #51339 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51339)
diff --git a/old/51339-8.txt b/old/51339-8.txt
deleted file mode 100644
index 6993db9..0000000
--- a/old/51339-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5900 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Huutolaistyttö, by Heikki Meriläinen
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Huutolaistyttö
- Kuvaus kovilta ajoilta
-
-
-Author: Heikki Meriläinen
-
-
-
-Release Date: March 1, 2016 [eBook #51339]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HUUTOLAISTYTTÖ***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-HUUTOLAISTYTTÖ
-
-Kuvaus kovilta ajoilta
-
-Kirj.
-
-HEIKKI MERILÄINEN
-
-
-
-
-
-
-Werner Söderström, Porvoo, 1899.
-
-Nikolainkaupungissa,
-Wasa Nyheterin kirjapainossa.
-
-
-
-
-
-I.
-
-
-Katovuosia oli tullut; jo kymmenen, vaan ei yhtään niin katalaa kuin
-tämä, ettei korvan kuuluviin tullut yhtään riihellistä semmoista
-viljaa, joka olisi ruumenista eronnut. Ja ihmisillä jos olikin
-entisiltä paremmilta ajoilta joku vähä viljaa jälellä, niin ne
-kätkettiin seitsemien lukkojen taakse siemeniksi tulevan kesän varalle,
-jotta kaikilla oli ruokana metsänvilja ja kala, petäjä- ja
-olkijauhoista tehdyn tahnoksen kanssa.
-
-Talvi oli ankara, alituista tuiskun kirtupakkasta, tuuli pohjoisessa ja
-idässä, joten se viikot ja kuukaudet pysyi aivan miehen syöpänä
-virnakkana.
-
-Tammikuun viimeinen pakkasilta oli jo pimennyt pimeimmälleen ja
-iltavalkea palaa riemotteli Metsävainion turvekattoisen pirtin
-raunioisella takalla. Tulen liepeellä seisoi jalkapata vettä
-puolillaan. Se tulen puoleisesta laidasta kiehua kuhisi, että vaahdot
-yhtenä suppona vierivät yli padan ja joku lihan sirpale aina silloin
-tällöin vilahti vaahtien seassa. Ansalla saatu riekko oli nyt
-sirusteltu pataan pieniksi kipeniksi. Kuusivuotias Taneli oli nyt ollut
-äitillä apuna riekkoa lihatessa ja tiesi saavansa pään palkastaan ja
-katseli nyt kiehuvaan pataan, näkyisikö sitä riekon päätä siellä
-vaalitien seassa hurahtelevaksi. Sitä hän katseli, että makea vesi
-tippui huulella lipottavan kielen nenästä, ja laihoissa tuhranneissa
-kasvoissa näkyi odotuksen kuivia väreitä.
-
-Kahdeksan vuotias Niilo jykerti tylsällä äitin visapäisellä
-patapuukolla paksusta päreenpalasesta puuhevosta. Veitsi kun ei
-tahtonut pystyä, niin hijoa karnutti sitä takkakiven laitaan, sylkäsi
-väliin aina siihen kiveen ja taas hijoi kunnes luuli sen olevan terävän
-ja rupesi kapertamaan, eikä näkynyt joutavan muusta meiningistä
-pitämään mitään väliä. Äiti istui tulen vaiheella kolmijalkaisella
-jakkaralla ja polviensa päällä heilutteli neljävuotiasta Vannia, joka
-taudin vointeessa voihkerehti, näpisteli kuivia huuliaan ja silmät
-vierähtelivät kiinni.
-
-Ulkona haukkui Halli siksi vihaisesti kuni venäläisiä olisi tulossa,
-vaan siitä ei nyt kukaan näkynyt välittävän, olihan se ennenkin
-haukkunut, vaikkei tietty mitä se haukkuu. Mutta kun kartanolta kuului
-hyvittelevä ääni, niin Hallin haukkuminen taukosi ja muuttui
-ystävälliseksi, iloiseksi vokinaksi, ja liehakoiden alkoi se hyppiä
-pystyyn.
-
-Kuurettuneen oven takana alkoi kuulua hitaita pehmeitä askelia. Heti
-aukesi kirahtava puusaranainen ovi, jonka raosta eellimmäisenä hulmahti
-pörrökarvainen Halli lumisine turkkineen sisään ja hyvillään hulmuili
-kaikkien luona antaakseen tietää, että se oli hän, joka sai tulijan
-ensiksi tervehtiä. Mutta kukaan ei joutanut välittämään Hallin
-mielihyvästä, silmät vaan kiintyivät oveen ja poikain suusta pääsi
-iloinen ääni: isä tulee. Aivan yltäpäältä kuuretuksissa, ihan
-silmäripsetkin kalkkareissa, työntyi ukko hitaasti pirttiin ja hartion
-voimasta nykäsi oven kiinni, että tulisi niin visuun kuin mahdollista.
-Sitten pitkävillaiset turkkitöppöset jaloissaan, kantapäisillään ja
-kömpelön näköisesti astui penkin sivulle. Oudostellen tuijottivat
-tulijaan jokahisen silmät, paitsi sairaan Vannin, ja tiukasti
-silmäillen seurasivat tulijan kaikkia liikkeitä, kun se alkoi
-kopistella kuuraa itsestään, päästeli ympäriltään siimaisen vyönsä,
-riisui resuisen turkkinsa, pani sen naulaan ja kärsivän näköisin
-kasvoin istahti penkille.
-
-Äitin kasvoissa näkyi outo kummastus ja arasti värähtävällä äänellä
-kysyi: Mikä sinulla on jaloissa?
-
-Isä varasi pinttyneet kätensä polviinsa ja allapäin katsoi suuriin
-töppösiinsä ja vaikeroiden virkkoi: Paleltuivat tässä tiistaina,
-tuolla Kerilän tervasmetsässä.
-
--- Herra Jumala. Paleltui! kuului hätäisesti epätoivoinen huudahdus
-äitin suusta.
-
--- Paleltuihan ne, eikä ollut edes pakkasen jäljen katsojaa aikanaan,
-niin saivat tulla tuskille... Varpaat menivät aivan hiileksi ja...
-
--- Ja mitä sitten? lisäsi äiti.
-
-Isä arveli sanoa, että eikö nuo varpaat lähtene pois, mutta kun tunsi
-äitin olevan niin hätäisellä mielellä, niin keskeytti.
-
--- Hyvä Jumala, hyvästi siunatkoon, lisäsi tuskaisesti huokaisten äiti,
-katsahti polvillaan retkottavaan Vanniin ja lisäsi: Hyvä olisi ollut
-muuten, niin nyt on parempi kun hänen vielä piti jalattomaksi tulla.
-Otti Vannin syliinsä, kantoi sen penkille, peitteli sen vaateresuilla
-ja tahtoi riisua isän jalat nähdäkseen, osaisiko niitä jotenkin hoitaa.
-
-Ukko riisui töppöset jaloistaan, hiljalleen raposteli resuisen kääreen
-toisesta jalastaan ensin irti, ja viimeisen kääreen varpaittensa
-ympäriltä kierti hyvin varovasti pois, josta selvisi esiin paljas
-jalkaterä, jossa varpaat jalkapöytää myöten olivat visvan kanssa
-törttyneet yhdeksi turpeeksi ja turvottuneet aivan muodottomiksi.
-
-Äitin sydäntä vihlasi, että parahtava sanaton, tuskainen huudahdus
-kuului hänen suustaan eikä pitkään aikaan kyennyt muuta sanomaan kuin
-voivotteli vaan kipeästi.
-
--- Jo siitä olen minä tuskat nähnyt, virkkoi isäkin vaikeroiden, ja
-alkoi kääriä entisiä kääreitä jalkansa ympärille, vaan kun näki äitiin
-niin pahasti käyvän, niin ei aukonutkaan toista jalkaansa, jossa oli
-kantapääkin paleltunut ja varpaittenkin puoli yhäkin pahempi.
-
-Äiti meni ikäänkuin toimettomaksi. Sydämmen tuska puhkesi valtavaan
-itkuun. Hän turski katkeraa itkua ja itkun seasta kuului joitakin
-epämääräisiä varmaa toivottomuutta ilmaisevia sanoja, ja käveli vaan
-lattialla tuskissaan eikä huomannut sitäkään kun keitto kiehui kuiviin
-että pata kuivapohjana kärisi takalla.
-
-Taneli ja Niilokin olivat ihan kuin pökerryksissä, eivät tajunneet
-nekään tälle ilmalle; se äitin tuska vaikutti heihin niin
-kummallisesti. Taneli se oli enimmän kummissaan, kun näki, etteihän isä
-ole hetikään kuolevan näköinen, koska vielä istuu, ja minkä tähden
-äitillä on tuonlainen hätä, mutta tuntui se siltä, että hätäillä sitä
-kuitenkin pitäisi hänenkin muitten mukaan. Ei hän sitä kuitenkaan
-saattanut tehdä kun ei päässyt varsinaisesti alkuun, katseli vaan
-suurilla silmillään muitten meininkiä. Muistipa taas mennä katsomaan
-sitä kiehuvaa pataa, näkyisikö nyt vilahtelevaksi riekon päätä, mutta
-kun näki padan kuivillaan, niin huudahti: Pata on vuotanut keiton.
-
-Silloin havahti äiti, luuli sen kiehuneen että on vajonnut siitä
-märkyys, eikä kyyneleisillä silmillään tullutkaan tarkastaneeksi, että
-pata oli aivan kuiva. Suurella pahkakauhalla pistää tomahutti saavista
-jäänhileistä vettä ja kaasi pataan. Silloin räsähti pata kappaleiksi,
-että palaset kimpoilivat lattialle ja tuhkapilvi täytti koko pirtin ja
-tuli melkein sammui. Silloin Tanelikin pääsi hätäilemisen alkuun,
-parahti kohti kurkkuaan itkemään ja itkunsa seasta kuului
-karvasmielisiä sanoja: Kun lintukeitto meni, lintukeitto meni, voi,
-voi, lintukeitto meni.
-
-Niilon suusta ei kuulunut sanoja, mutta itki hänkin niin katkerasti
-kuin kahdeksanvuotias ihminen voi itkeä.
-
-Äitin hätää tuo tapaus ei paljon suurentanut, löi käsillään vaan
-rintoihinsa ja tuskin kuuluvasti virkkoi: Kaikki nyt pitää nähdä... Tuo
-olisi vielä ollut syömistä, niin...
-
-Hallikin näytti ymmärtävän talonväen surun ja isän vaivan, mutta kun
-suruun ei voinut ottaa osaa, niin käytyään ensin kaikkien luona, meni
-hän isän luokse, haisteli sen jalkoja sitten ikäänkuin hyvittääkseen
-isän mieltä, istahti lattialle isän jalkain viereen, nojasi hartionsa
-isän polviin, josta syrjäsilmällä katseli isää silmiin, kun tämä
-huvikseen verkalleen silitteli hänen pitkävillaista niskaansa.
-
-Tuhkapilvi haihtui pirtistä, tulikin virkeni palamaan, ja äitikin
-tointui tajuamaan asioita. Sopella oli vanha reikälaitainen kattila,
-sen otti äiti, puikon kanssa selvitteli tuhkasta ne lihat, huuhtoi
-niistä enimmän poron ja laittoi ne siihen kattilan laitaan kiehumaan,
-istahti sitte äskeiselle kolmijalkaiselle jakkaralleen ja
-kiehutellessaan sitä poroista lintukeittoaan siihen hulmuavaan tuleen,
-huokaili mielensä ahtaimpia kaihoja ja hiljalleen sekotteli olki- ja
-petäjäjauhoja keittoonsa, että tuli sakeanlaiseksi velliksi.
-
-Keitto joutui valmiiksi.
-
-Jokahisella oli omituinen kuppinsa, niihin jakoi äiti keiton. Mutta kun
-keittoastia oli pienempi, niin ei tullut kuin puolilleen kupit ja oma
-kuppinsa jäi melkein tyhjäksi.
-
-Taneli näki, että, hänen kuppiinsa tuli riekon pää, kuten sen pitikin
-tulla, niin hyvä mieli mutuili suupielissä kantaessa kuppiaan pöydälle.
-Kannettiin sinne kaikki muutkin kupit, joista tuohiropeessa paistetun
-petäjärieskan kanssa kokoutuivat kaikki syömään, paitsi äiti meni
-Vannin luokse penkille ja vei Vannin kupin sinne ja kysyi: Syötkö sinä?
-
-Vanni kielellään kasteli huuliaan ja kuului: En.
-
--- No syöhän edes tuo riekon jalka, sitähän olet ennenkin aina
-tavottanut. Mutta Vanni ei aukassut silmiäänkään, kun virkkoi: En syö
-mitään, kääntyi vaan toiselle kyljelleen, kyyristyi kokoon ja vetäsi
-peittoraasua kasvoilleen ikäänkuin kätkeäkseen itseään.
-
-Taneli kun kuuli, että Vanni ei syö, niin joutui äitin luokse, nojautui
-äitin syliin ja kuiskasi: Minulla oli vähä velliä. Minä söisin Vannin
-osan.
-
-Äiti kaasi omaan kuppiinsa Vannin kupista vähäsen, ojenti Vannin kupin
-Tanelille ja virkkoi: Anna siitä Niilollekin.
-
-Taneli vei kupin pöydälle yhteiseksi Niilon kanssa, mutta samassa
-rupesi lusikat kapajamaan toisiinsa ja Tanelilta pääsi hätäilevä,
-itkumielinen ääni: Kun syöpi kaikki lihat.
-
--- No empään, kuului Niilon mutuilevasta täyteläisestä suusta ja toista
-veti kupista suuhunsa, vaikka entisetkin luut ruskivat vielä suussa.
-
-Tanelilta pääsi oikein parahtava ääni: Elä syö kaikkia. No elä! Anna se
-minulle, ja kaappasi Niilon lusikasta lihamurun.
-
--- Onhan tuossa vielä sinullekin, virkkoi Niilo ja tarrasi kouran
-kanssa siihen lihapalaan, minkä Taneli pudotti hänen lusikastaan, ja
-tunki suuhunsa.
-
-Taneli rupesi itkemään eikä tullut syönnistä kalua,
-
-Äiti kääntyi poikiin päin ja tiukasti virkkoi: Jos ette saata siinä nyt
-siivolla syödä, niin tuonne pihalle on asia ja heti onkin.
-
-Tämän kuultuaan pojat heittivät kiuskannan, mutta Taneli kuitenkin itki
-hiljaa siitä harmista kun Niilo söi lihat, ja siinä itkua tuhkaessa ja
-mulistellessa meni aika, että Niilo ammenti vielä vellinkin suuhunsa ja
-pyörähti pois tulen luokse kapertelemaan sitä äsköistä puuhevosensa
-teosta. Tanelin mieli meni yhä karvaammaksi kun Niilon mentyä silmäsi
-kuppia ja näki sen aivan tyhjäksi, mutta ei tohtinut ääneen itkeä, niin
-laskeutui pöydän alle lattialle istumaan ja koitti siellä tuhkaa niin
-hiljaa kuin mahdollista.
-
-Sen huomasi kyllä isä, vaan hän oli itsekkin niin pahamielinen että ei
-voinut virkkaa sanaakaan, syödä toposti vaan tuohiropeesta
-petäjärieskaa ja sitä velliä pani kyytimieheksi.
-
-Äitin mieli oli yhä apea, niin apea kuin perheen äitin mieli voi olla
-silloin kun viimeinen ateria on syöty eikä toisesta ole minkäänlaista
-toivoa. Teki mieli puhumaan jotakin, mutta mieli oli niin paha, että
-jos olisi jotakin sanonut, niin se yhäkin olisi murtunut valtavaksi
-itkuksi eikä olisi siitä sen selvempää tullut.
-
-Isä kun oli ollut Kerilässä kolme viikkoa kasakkana tervaksen
-hakkuussa, niin luuli kuitenkin, että vaikkapa se tämän viikkoa on
-sairastanut jalkojaan, on sille kai sentään vielä annettu palkaksi
-jotakin, ja oli halu sitä kysyä, vaan kun näki että itsekin on niin
-pahamielinen, niin jätti senkin semmoisekseen, ajatteli että tottapa
-hän sanoo, jos hän on tuonut tahi on haettavaa.
-
-Niilo pani tuleen vereksiä tuohisia halkoja, jotka riemahtivat
-iloisesti palaa loihottamaan ja valaisivat koko huoneen, että koko
-pirtti näytti olevan valoa täynnä ja kuuraiset pienet neliruutuiset
-akkunat pirtin seinässä möllöttivät kuni lumiharkot ja näyttivät ihan
-heijastavan puhtailta. Kaikissa esineissä näkyi kuni jauhon tomua.
-Lattiallakin näkyi jokaisen askeleet kuni myllyn lattialla. Siitä
-äsköisestä tuhkapilvestä oli satanut sen tomun ja se teki
-vastenmielisen vaikutuksen sitä vastaan kuin iloinen tuli valaisi
-huoneen miellyttävän ja kodikkaan näköiseksi. Tämä vastenmielisyys
-väkistenkin paljastui äitin kyyneleisiin silmiin, ja, ennenkun mitään
-kerkesi ajatella, niin vaistomainen pakko kiirehti häntä puhdistamaan
-asuntoaan; pienellä vasulla, nouti ulkoa vitilunta, pirskutti sitä
-kaikkialle, otti havuluutansa, ripsui sillä kaikki pöydät, penkit ja
-jakkarat. Ja viimeksi lakasi lattian. Niilostakin tuntui tämä mieleen,
-niin pani taas uusia tuohisia halkoja tuleen, jotka tuprahtivat heti
-palamaan ja kääriytyivät punertavain liekkien sisään, joista tuprusi
-tervamustaa savua, joka pyörteisenä patsaana kiirehti ahnaasti
-nielevään savutorveen. Mutta liekkien puhtaasti kumalteleva valo täytti
-taas huoneen ja teki niin miellyttävän näköiseksi, että väkistenkin
-tunkeutui kodikkaisuuden tunne asujain mieliin lievittämään mieliä
-äsköisestä alennuksesta. Äitikin tunsi saattavansa jo puhua, niin meni
-isän luokse istumaan ja nureksien virkkoi:
-
--- Kun olisit edes sinä pysynyt tervennä, niin olisihan tässä ryvetty,
-mutta, mikä perinee nyt. Ei ole mille suutaan aukasta muuta kuin noita
-vehkajauhoja muutamaksi puuroksi.
-
--- En suinkaan tiedä, virkkoi isä. Jos kykenisi työhönkin, niin ei
-saisi mitään ansaituksi.
-
--- Eikö Keriläiset maksaneet mitään?
-
--- Ei mitään. Kyllä niitä nyt saa työmiehiä aivan ruokapalkoilleen.
-Venakon Lassikin kävi Kerilään pyrkimässä ruokapalkoilleen tervaksen
-hakkuuseen, ja siihenhän se pääsikin kun minä tulin jalattomaksi.
-
--- Ruokapalkoilleen? No hyvä Isä siunatkoon. Mikä sen Lassinkin perheen
-elättää, kun kuusi lasta eikä syömistä enempi kuin taivaan linnuilla
-kuulunut jo tässä tuonnoinkaan olleen.
-
--- Kerjuulla on perhe ollut jo kolme viikkoa, virkkoi isä.
-
--- Hyvä Isä! Kerjuulla Leena parkakin semmoisen joukon kanssa,
-voivotteli äiti.
-
--- Kerjuulla on Leena ja moni muu Leena siellä on, lisäsi isä. Monia
-rekikuormia kerjäläisiä käy päivässä taloissa. Ei hevoset jouda muuta
-tekemään kuin niitä kyyitsemään... Ja sinne muitten lisäksi joutunemme
-mekin. -- Tätä viimeistä lausetta sanoissa murehtui mieli että ei
-saattanut enää puhua, vaan pani kätensä pöydän nenälle, laski otsansa
-käsiensä päälle. Kuumat kyyneleet rupesivat juosta rapattamaan
-lattialle ja leveät hartiat nutjahtelivat katkeran mielen
-vaikutuksesta.
-
-Äitin kasvoille myöskin vierähti kyyneleet, mutta mieli oli kuitenkin
-enemmän Vesakon Leenan perheessä kuin omassaan; miten on tämmöisellä
-säällä mahdollista reessä pysyä hengissä puolialastomien sikiöitten ja
-vieläpä itsensäkin Leenan, tuon henkilaidan kituliaan näljän katkaseman
-raukan.
-
--- Ei mahtane enää olla hengissä. Mitä tarkoittaa Jumala tänlaisella
-ajajia? Kun vielä ilmat tuommoiset? Kaksi kovaa: nälkä ja vilu. No
-aikoihin nyt on eletty. Voi, hyvä Jumala armahtakoon, huokasi äiti
-sydämmensä pohjasta ja virkkoi: Hyvä on niin, hyvä näin, suo siellä,
-vetelä täällä, ei kuivaa kussaan. Jos lähdemme kerjäämään, niin osana
-on kuolema; jos pysymme läjässä, niin kuolema on osana, kuolema
-viheliäisin... Hukkua veteen olisi silmänräpäys. Taudin hourauksissa ei
-tuntisi näljästä, ei vilusta, nukkuisi vaan.
-
-Siirtyi Vannin luokse, kohotti sen retkottavaa kättä penkille, kätki
-sen peiton alle ja toivomielisesti virkkoi:. Sinullahan toki lienee se
-osa, että saat siirtyä pois tuonelan tuville. Kunpa joutuisit heti jo
-tänä yönä.
-
-Vanni rupesi katkerasti itkemään, turskutti niin kovasti, että koko
-ruumis meni mukaan ja peitot soluivat lattiaan.
-
-Äiti korjasi peittoja ja kysyi: Etkö sinä tahtoisi lähteä tuonelaan?
-
--- Äitin kanssa lähtisin, kuului Vannin katkeramielinen vastaus ja
-rupesi yhäkin katkerammin itkemään.
-
--- Minä tulen sitten muutamien päivien perästä, myönsi äiti
-herttaisesti ja kopeloi Vannin päätä, miten on kuuma, tuntuuko tauti
-kiihtyväksi, että todellakin joutuisi lähtemään jo tänä yönä. Kuuma oli
-Vannin pää ja kovasti löi suonet.
-
-Kun Vanni ei tyyntynyt itkemästä, niin äiti hyvitteli: Elähän itke,
-Vanni rakas, kyllä minä lähden Vannin mukaan. Lähdetään yhdessä, minä
-otan syliini Vannin.
-
--- Milloin sitä lähdetään? kuului Vannin tyyntyvämielinen vastaus.
-
--- Ehkäpä jo huomenna, lohdutteli äiti ja peitteli Vannin jalatkin
-hyvästi ja kuurtoili vuoteen, ettei liikkuessaan vierähtäisi lattialle.
-Mielestä tuntui hyvälle, kun Vannin tauti tuntui kiihtyvän, että edes
-hän pääsee pois. Sitten selvisi mielessä, että Niilo ja Taneli
-kykenevät omin jalkoinsa lähtemään kerjuuseen, isän pankoot
-huutolaiseksi, itse kyyristyimpä mihin tahani; tottapahan siitä
-löytävät ja jos eivät löydä, niin sama sille... sama sille.
-
-Laittoi vuoteet kuten ennenkin ja kaikki asettuivat yöteloilleen.
-Tulikin takassa varveni varvenemistaan ja valo pirtissä himmeni kuin
-nukkuvan silmä, että tuokion perästä oli pimeys käärinyt ulkona ja
-sisässä. Tähän pimeään tyhjyyteen harreili äitin vesikiehteinen silmä,
-ja turvaton mieli reutoi ruumista että unta ei tullut. Vaikka aina
-kokosi kokoon ne hyvät puolet, että Vanni kun kuolee, niin pojat
-pääsevät omin jalkoinsa kerjuuseen, isän pankoot huutolaiseksi ja minä
-kuoliinpa mihin kuolin, niin ei siitä mieli sentään tyyntynyt.
-Hengityksestä ja liikunnoista kuuli, ettei isäkään ole vielä nukkunut,
-niin tunsi halun puhelemaan enemmän ja kysyi: Miten sinä polonen
-palellutit nuo jalkasi tuommoiseksi?
-
-Isä rykäsi ja alkoi. Ne kengät kun olivat semmoiset rajat ja paikkaset
-ja kun olimme tuolla Asikaisen kankaalla tervaksen hakkuussa tässä
-tiistaina, niin siellä kankaan laidassa notkelmassa oli lumen alla
-vesi, jossa kastui kengät, ja liekkö mennyt sisäänkin, jotta paikalla
-kylmettyivät kuin sarvet. Silloin rupesi palelemaan jalkoja. Arvelin
-etten lähde kesken päivin pois, vaan kun rupesi yhä kipeämmin
-palelemaan, niin läksin haromaan pois. Vaan kun matkaa oli vihainen
-neljännes, niin ei sitä ajatta päässyt, siinä tuli työtään. teki, ja
-ennenkun olin Kerilässä oli kaikki hiilenä. Sitten niitä kenkärontsia
-ei saatu jaloista pois muuten kuin piti panna kuumaan veteen.
-
--- Kuumaan veteen, no mitä vasten siihen? ihmetteli äiti.
-
--- Ne kylmettyivät semmoiseksi kallioksi, ettei jalka liikkunut enempi
-kuin hammaspuussa, selvitteli isä. Niin Leena toi karjan muurista
-ämpärillisen kuumaa vettä, johon hyppäsin seisomaan. Samassa kun suli
-kengät, meni lämmin vesi sisään ja yhtäkkiä sulatti kylmettyneet jalat.
-Silloin tunsin, että hyvin on käynyt. Varpaat rupesivat palamaan kuin
-tulessa... voi sitä yötä... kaikki vaivanen kokee... Aamulla oli jalat
-vesirakoilla, ja varpaat turvonneet suuriksi kuin sammakot.
-
--- Hyvä Isä sentään, huokasi tuskaisesti äiti.
-
--- Sitten kahden päivän kuluttua puhkesivat rakot ja ovat tulleet
-tuommoisiksi, lisäsi isä tyyneesti.
-
--- Ei tule jalkoja enää niistä, huokasi äiti epätoivoisesti.
-
--- No ei niissä nykyään olisi hyvin suuri tuska, kun olisi mitä syödä,
-niin kyllä ne jotenkin paraneisi, vaikka terveen arvoista niistä ei
-mitenkään tule. Varpaat ne kyllä lähtevät pois.
-
--- Varpaat pois. Voi hyvä Jumala, varpaat pois, huudahti
-kauhistuksissaan äiti.
-
--- Niin. Kyllä ne varpaat ovat mennyttä kalua, mutta palelihan kerran
-Lieverin likalta jalat samalla tavalla, että varpaat märkänivät pois,
-vaan työnsäpähän teki ja eli päälle päiväinsä.
-
-
-
-
-II.
-
-
-Äiti kun tunsi, että isällä on vielä toivoa jaloistaan, niin lievisi
-mieli ja rupesi ajattelekaan miten sitä lähdettäisiin eteenpäin.
-Ajatteli aamulla lähteä Koskelan emännältä tahtomaan suoloja, ja
-pyytämään isälle käsitöitä, edes verkon kudelmia, joista voisi jotakin
-ansaita, ja kun kuulevat isän onnettomuuden, niin armahtaessaan ehkä
-antavat jotakin apua. Eihän nyt Jumala liene heitä kironnut aivan
-suulleen kuolemaan, eihän köyhyyteen ole oma syymme, kohtalo on
-kietonut. Ei, ei toki Jumala salli meitä niin onnettomiksi, että
-nälkään kuolemaan, ajatteli äiti, ja tuntui mielessä selviävän, että
-isän onnettomuus on sallittu sen tähden, että ihmisten armeliaisuus
-johtuu sen kautta heidän kaikkein hyväkseen. Mitä enemmän sitä
-ajatteli, niin mielessä valkesi kuni päivä, että niin se on, että
-tapahtuma, joka ihmisen silmään näyttää äärettömän pahalta, sen on
-Jumala viisaudessaan määrännyt hyvän juureksi ja kääntää sanomattomaksi
-hyväksi. Kiitetty olkoon Jumala, huokasi äiti, ja tunsi tehneensä
-syntiä kun illalla oli niin synkkä ja toivoton kohtaloonsa. Mutta
-uskoi, että anteeksi antava Jumala antaa sen hänelle anteeksi. Ei
-tuntunut nukuttavan, niin nousi ylös, pani puita takalle, sytytti ne
-palamaan ja sen tulen valossa rupesi paikkaamaan töppösiään, että kun
-päivä alkaisi liketä, niin lähtisi Koskelaan.
-
-Kaikki nukkuivat. Isäkin nukkui aivan henkihieverinä eikä Vanninkaan
-valitusta kuulunut, niin tuntui kuni rauhan enkeli olisi piirittänyt
-sen majan. Ja kun äiti sai paikanneeksi tamineensa, niin tunsi
-itsessään väsymyksen tapaista raukeutta. Köllistyi vuoteelleen ja
-nukkui samassa. Herasi vasta kun päivä valjenneena kohta tunkeutui
-pirttiin läpi jäisien akkunoitten.
-
-Säikähtyen heräsi äiti ja toimittautui niin sukkelaan kuin taisi
-lähtemään Koskelaan. Mielessä oli yhä vaan Jumalan ihmeellinen johto,
-miten pahat asiat kääntyvät juuri parhaimmaksi hyväksi. Ovathan he
-kumpanenkin olleet ikänsä kelpo ihmisiä, palveluksessakin alkuaan
-ollessaan nuhteettomasti kaikin puolin käyttäytyivät -- sen tietävät
-kaikki ihmiset. Nyt jos on köyhäksi jouduttu tämmöisinä aikoina
-lapsijoukon kanssa kinnaroidessamme ja kylmään metsään mökkiä
-tehdessämme, ei ole oma syymme; kyllä kait olemme kaikki voimamme
-panneet polaan, sen tietävät kaikki ihmiset, ja kun nyt tuommoisen
-tapauksen hyvä Isä salli, että tuon ainoan perheen tuen piti tulla
-jalattomaksi, niin eivät suinkaan voi olla auttamatta kellä
-pikkusenkaan lienee millä auttaa; ja onhan niillä Koskelaisillakin edes
-suoloja, joita kuormittaisin tuovat kerralla. Ja suoloja kun
-saataisiin, niin voisihan Jumala antaa metsästä edes yhden riekon
-päiväksi ja pyhäksi edes jäniksen. Eihän tuo sekään suurta koloa metsän
-haltian karjaan tekisi. Niitten ja suolain turvin menisimme talvesta
-yli, ja kesään kun pääsisimme niin sitkeä olisi kesänen kuolija.
-
-Näissä mietteissään laittautua kahmerehti äiti matkatamineihinsa.
-Kenkiä ei ollut, niin pani kolmet paikkaset sukat päällekkäin ja
-niitten päälle pitkävillaiset turkkitöppöset, katsahti vielä orrelle
-isän töppösiin; panisiko vielä ne, ettei kävisi kuten isän jaloille,
-mutta paksulle ja lämpymälle se tuntui; oikein mukavalle tuntui
-lattialla kävellessä, kun jaloissa tuntui niin vahvalta, tilavalta ja
-lämpymältä. Monta kerrosta pani äiti alusvaatteita, joiden päälle pani
-isän päällyksettömän mustaksi pinttyneen rajettuneen turkin, ja sitoi
-siiman palasella kiinni. No lämpymälle ja muhkealleppa tuo nyt tuntuu.
-Ei luulisi olevan pakkasella tekemistä minun kanssani, ajatteli äiti
-uunin korvalta, turvakoita ottaissaan ja pujottaissaan kaksia
-turvakoita päällekkäin. Ja asetellessaan käsiinsä katsahti vielä
-nukkuvata joukkoa, katsahti halkokokoa: No ompa noita halkoja pirtissä,
-että saavat tulen takkaan, ajatteli ja alkoi työntyä ulos. Mutta oven
-oli kylmänyt kiinni, että kolme kertaa piti polvillaan rysäyttää
-ennenkun pääsi irti, ja suuren jyräyksen synnyttikin kun viimein
-aukesi, ja kaikki heräsivät siitä jyräyksestä ja hyppäsivät istuilleen.
-Vaan kun näkivät olevan äitin ulos menemässä ja näkivät oven täydeltä
-tunkeutuvan pirttiin valkeaa pakkasen usvaa, joka mylläköiden alkoi
-vieriä perään, niin paiskautuivat pitkäkseen, vetäsivät peitteet
-korviinsa ja kätkeytyivät kokonaan peittoihinsa.
-
-Äiti ulos tultuaan jysäytti oven lujasti kiinni, otti kodan nurkkaa
-vasten pystyssä olevat kuurottuneet suksensa, turvakollaan pyyhki
-niitten pohjista kuuraa, heitti ne hangelle rinnakkain, astui jalkansa
-niitten päälle, vaan varpaallisiin piti kahden käden pakata noita
-suuria töppösen kärkiä sopimaan, mutta sopi ne kuitenkin, ja niin lähti
-hiihtämään. Suksenpohjat olivat karkeassa jäässä ja kahisivat lumessa,
-kuin säilärauta. Ja raskaalta ja tukalalta tuntui niitten vetäminen.
-Mutta siitä ei äiti huolinut, vaan vaston vihaista pakkasviima
-nilakkata ojenti matkansa Koskelata kohti. Syvään vajosi talvisessa
-pakkasvidissä äitin sukset, leveälle ulos suksen jäleltä työnti suuret
-töppöset pehmeän lumen ja katkeamaton raito näkyi leveän ladun sivulla
-äitin luutaisen sauvakon syviä askelia.
-
-
-
-
-III.
-
-
-Koskelasta ei heltinyt apua. Ainoastaan kouran täyden sai suoloja.
-Mutta Koskelainen oli pyhänä kirkolla käydessään kuullut, että
-kuvernööri on määrännyt tässä Pajurannan pitäjässä panna neljä
-köyhäinhoitolata toimeen, joihin sijoitetaan kaikki työhön
-kykenemättömät köyhät, ja että niistä hoitoloista tulee yksi tähän
-Kurkelaan, toinen Ärmäskylän Tervolaan, kolmas Jupakan kylän Kinnulaan,
-neljäs Saukkosen kylän Pihtilään. Ja Koskelainen kehotti kaiken mokomin
-näitä Metsävainion asukkaita kaikkia menemään sinne Kurkelaan aivan
-ensitilassa, ennenkun muita kerkiää tulla niin täyteen ettei sopisi.
-
-Tämän tiedon saatuaan kiirehti äiti kotiin eikä ikänään hänen mielensä
-vielä ennen ollut onnesta niin täysi kuin nyt Koskelasta palatessa. Nyt
-näkyi aivan selvään, että Jumala suuressa viisaudessaan oli näin
-laittanut. Nyt jos isä olisi terve, niin emme pääsisi siihen hoitolaan
-kukaan. Vaan kun nyt isä on työhön kykenemätön vaivanen ja Vanni
-sairas, niin ei suinkaan kukaan pääse jos ei nämä, ja luonnollisesti
-minä niitten hoitajaksi; ja ei suinkaan nyt poikia Niiloa ja Tanelia,
-tuommoisia kunnottomia raukkoja, toki eroteta vanhemmistaan. Suuri
-Jumala olkoon kiitetty, huokasi äiti aina väliin näitä ajatellessaan ja
-hiihtäessään Koskelasta kotiin kirteätä latuaan, paistaessa tammikuun
-uleisen päivän. Päivä oli jo jälellä puolen eikä äiti ollut syönyt
-mitään, ankara hiihtäminen suurenti nälän vaatimuksia ja kipeästi
-vihloi sydänalassa hiuka. Tämän lievittämiseksi otti niitä Koskelan
-emännän antamia suoloja rakeen, imi sitä ja nieli siitä syntynyttä
-vettä. Siitä kipein hiuka aina häpesi ja onnellinen hän oli, niin
-onnellinen kuin ihminen voi olla, joka suurimman onnettomuutensa on
-saanut vaihtaa suurimpaan onneen. Kaikki matkan varrella seisovat
-huurteen käärimät puutkin näyttivät katselevan lemmen hymykasvoin ja
-ojennellen kuuraisia kankeita käsiään onnen tervehdykseksi kulkijalle.
-
-Kotiin tultuaan ei äiti mahtanut nostaa suksiaankaan nurkkaa vasten
-pystyyn, kuten aina ennen, vaan jätti hangelle pitkäkseen ja rienti
-pirttiin näkemään perhettään.
-
-Kaikki näkivät jo äitin kasvoista, että hyvin on asiat; pojat juoksivat
-syliksi äitiin ja yhdestä suusta joutuivat sanomaan: mitä äiti toi,
-meillä on nälkä.
-
--- En tuonut paljon mitään, vastasi äiti ystävällisesti ja katseli
-loistavin silmin lapsiinsa, riisuessaan vaatteita päältään ja
-pyyhkiessään hikeä otsaltaan.
-
--- Toittepahan äiti. Meillä on nälkä, lisäsi Taneli nureksien ja piteli
-äitiä ikäänkuin ettei pääsisi karkuun.
-
--- Olkoon nyt nälkä. Huomen illalla meillä ei ole enää nälkä kun meillä
-on rukiiset leipävänkäleet käsissä ja rasvainen lihakeitto höyryää
-edessä, lisäsi äiti turvallisella painolla, repostellessaan lumisia
-töppösiä jaloistaan irti.
-
-Pojilla jäi suu auki ja silmät pyöristyivät renkaiksi eikä ymmärtäneet
-mitä se on se äitin puhe. Mutta isä oli pöydän takana jalkojaan
-katselemassa ja niihin kääreitä laittamassa, niin se kavahti katsomaan
-terävästi äitiin ja lämpymästi kysyi: Miten niin?
-
-Äiti kohosi seisalleen töppösiään kuivaan pannakseen ja huokasi: Jumala
-on hyvä. Se pitää huolen luoduistaan, kunhan vaan ymmärtäisimme häneen
-luottaa hyvänä ja pahana päivänä. Hän on totinen ja hyvä. Eikös ole
-ihmeellistä, että vaikka me nyt näytämme olevan onnettomista
-onnettomimmat emmekä näytä päivän päähän pääsevän, niin tämä kamala
-onnettomuutemme on juuri onnemme perustus. Katsokaas kun nyt kruunun
-varoilla kuulutaan perustavan Kurkelaan hoitopaikka kaikille työhön
-kykenemättömille köyhille ja vaivaisille. Ja kukas sen vaivaisempi on
-kuin sinä, ja Vanni on sairas, jota hoitamaan minä pääsen, niin eikös
-ole ihmeellistä? Tämä sattuma ei ole mikään muu kuin Jumalan suuri
-ihmeellinen armotyö meitä kurjia kohtaan.
-
--- Ei tuo liene toki totta, keskeytti isä ja äänestä tuntui toivon ja
-epätoivon sekainen värähdys.
-
--- Kyllä se on totta, toisti äiti. Koskelainen oli ollut pyhänä
-kirkolla ja siellä oli niiltä kirkonkylän ylimyksiltä kuullut.
-Kuvernööri kuuluu käyneen määräämässä.
-
--- Kuvernööri! ihastui isä ja kiinnitti katseensa yhä tutkivammaksi
-äitiin.
-
--- Niin juuri kuvernööri kuului, juuri itse kuvernööri kuului käyneen
-määräämässä, toisti yhä äiti. Niitä kuului tulevan neljä hoitolata
-tähän Pajurannan pitäjääseen, mutta tähän Kurkelaan se Koskelainen
-kehotti meitä menemään.
-
--- Vai kuvernööri itse! myhähti isä. Sinne täytyy päästä ihan huomenna,
-lisäsi hän, päätään punaltaen, ja ihastuksen loimo näkyi partaisissa
-kasvoissa.
-
--- Kuinpa pääsisit siksikään noilla jaloillasi, mutta miten käypi sen?
-lisäsi äiti epätoivoisesti.
-
--- No tämän matkan nyt minä menisin, vaikkei olisi jalkateriäkään,
-virkkoi ihastuneella mielellä isä, ei tule kuin nappanen peninkuorma,
-niin tokihan minä nyt sen päivän pitkään tallustelen, vaikka
-polvillani... Vai kuvernööri on semmoista toiminut.
-
-Sairastava Vannikin virkistyi tästä puheesta, nousi istuilleen ja
-pyytävästi virkkoi: Minä lähden äitin kanssa. Ottaahan äiti minun.
-
--- Ottaahan toki äiti Vannin, virkkoi herttaisesti äiti. En toki
-heittäisi Vannia, vaikka mikä, vakuutteli äiti ja korjaili Vannia
-vuoteellaan.
-
--- Otattehan minunkin, kuiskasi Taneli, eikä muistanut enää nälästään
-mitään.
-
--- Otan Tanelinkin, otetaan se toki Tanelikin, toisti äiti.
-
--- Minäpä hiihdän suksillani ja jätän teidät kaikki, muistutti
-varmuudella Niilo keskustelun lopuksi.
-
-Tänä päivänä ei ollut Metsävainion asukkaista kukaan vielä syönyt.
-Niilo ja Taneli olivat repineet vanhan suolakopsan ja ne tuohet
-liottaneet vähässä vedessä ja sen suolaveden kanssa koittaneet syödä
-petäjäjauhoja, vaan ei sekään ollut käynyt laatuun.
-
-Äiti lähti käymään Telkkäpuron varrella riekon pyydyksillään, josko
-Jumala olisi niin armollinen että antaisi vielä edes yhden riekon
-viimmeiseksi atriaksi. Ja sieltäpä toikin äiti aivan sulan riekon. Tämä
-oli äitin mielestä taas ilmeinen viittaus Jumalan ihmeellisestä
-johdosta, ja koko matkan Telkkäpurolta kotiin tullessaan hän hoki:
-kiitetty olkoon suuri Jumala, kiitetty olkoon Jumala, taivaallinen Isä.
-
-Nyt laitettiin puoli riekkoa kiehumaan iltaskeitoksi, toinen puoli
-jätettiin aamuskeitoksi. Uuni oli päässyt lämpiämästä, niin uuniin
-laitettiin paistumaan petäjä- ja olkijauhoista suolaveteen tehtyä
-taherrusta leivän sijasta käytettäväksi lintuvellin kanssa. Ja vaikka
-ei kukaan ollut vielä tänä päivänä syönyt, niin ei kukaan tuntenut
-nälkää. Huomeisen onnen toivo täytti kaikkien mielet. Niilo ja
-Tanelikaan eivät keiton kiehuissa puhuneet nälästään. Mieli oli
-Kurkelassa ja matkassa Kurkelaan ja siellä kohtaavissa lihamaljoissa ja
-rukiisissa leipäkämpäleissä, aivan samanlaisissa kämpäleissä kuin mitä
-äiti aina Sopalan paksulta emännältä sai kehruupalkoistaan ja toi
-kylätulijaisiksi. Niitä ajattelivat lakkaamatta pojat, että makea vesi
-lorahteli suuhun. Mutta vaistomaisesti meni käsi aina äitin
-suolakuppiin pöydälle, jossa oli äitin Koskelasta tuodut suolat; niitä
-aina pojat hipistivät suuhunsa, ja hypähtelivät kimmoissaan. Väliin
-aina isältä kyselivät yhtä ja toista Kurkelan suhteista, onko siellä
-mäkeä, josta voisi laskea, miten pitkiä ja jyrkkiä ne mäet ovat, onko
-puroa, johon voisi myllyn ja pajan tehdä, onko järveä, jossa voisi
-uida, onko venettä, jolla saisi meloa ja mäikäröidä kesällä järvellä,
-onko se vene yhtä vuotava kuin tuo meidän vene, jota pitää myötäänsä
-yhden hengen viskata, ja muuta senlaista. Ja kun kuulivat isältä, että
-kaikki on hyvin, niin suut mutuilivat ja silmät loistavina harreilivat
-korkeuteen, kunnes taas juohtui mieleen uusia kysymyksiä, joita taas
-ryhtyivät isältä kyselemään.
-
-Äiti lauloi ennen nuorena Niskalassa piikana ollessaan talon heränneen
-muorin opettamia Sionin virsiä. Niitä hän lauloi kaikkia melkein
-samalla nuotilla kuin Niskalan muorikin. Sattuipa joukkoon virsikirjan
-virsiäkin; nekin saivat käydä ulos samalla nuotilla. Niitä hän lauloi
-askareita tehdessään kiitokseksi taivaan Jumalalle, ettei suu päässyt
-kiinni, ja mieli oli hellä. Ei koskaan ollut elämässään ennen tuntenut
-itseään niin rikkaaksi kaikesta hyvästä, kuin nyt, kaikki maljat
-näyttivät ylitse vuotavaisilta, savustunut pirttikin kaikkine
-tyhjyyksineen ja ristikkojalkaisine heiluvine pöytineen näytti
-varakkaalta ja miellyttävältä. Ja muhkealle tuntui mieli, laulellessa
-Sionin virttä ja viimmeisiä vehkajauhon tähteitä sekottaissa repaleisen
-kattilan laidassa kiehuvaan lintukeittoon.
-
- * * * * *
-
-Nyt ruvettiin laittelemaan matkavarusteita, korjailemaan vaatteita,
-kelkkojen jukkoja, suksen varpaallisia, sauvoja ynnä muita. Pojat
-kantaa mysäsivät kaikki halot pirttiin, joita oli enemmän kuin kymmenen
-lämmitystä.
-
-Äiti kehotti ne panemaan hyvään pinkkaan uunin kupeelle, jotta jos
-tuota niinkuin tultaisiin kerran takaisin, niin on siinä valmiit halot,
-mistä panna tuleen. Silloin tuota ei tarvinne -- sanoi hän --
-vehkajauhoilla keittoa suurustaa eikä liene leipänä paljas
-vehkajauhotaherrus. Erilainen, kokonaan erilainen lienee silloin tässä
-elämän alotus kuin nyt on lopetus. Saattaahan Jumala siunata elämämme
-hyvinkin runsaalla kädellä, koskapa nyt alkukin on näin lupaava.
-Jumalalle olkoon kiitos, ajatteli äiti siinä toimiessaan lähdön
-valmistukseksi ja alituisesti veisaillessaan sielua ylentäviä virsiään.
-
-Pojat kun saivat kaikki halkonsa pirttiin, niin punaa uhkuvin poskin
-huudahti Taneli: Siinä ovat nyt kaikki oluet ja maltaat, ja
-voittomielisenä kopisteli lunta suurista kengistään keskelle lattiaa.
-
-Äiti katkasi virtensä, katseli leppoisesti poikiinsa ja muistutti:
-Mutta siellä Kurkelassa ei saakaan niin lumikenkineen tulla huoneeseen,
-siellä pitääkin opetella luudalla pyyhkimään ulkona kenkänsä. Ei saa
-sylkeäkään lattialle.
-
--- Sylkeäkään, huudahti Niilo.
-
--- Ei sylkeäkään. Siellä kai on maalatut lattiatkin.
-
--- Maalatut lattiat?... Onko kirkossa maalatut lattiat?
-
--- Ei ole kirkossa, vaan Kurkelassa ovat, toisti äiti.
-
-Pojat tyrmistyneenä katselivat toistensa silmiin ja väliin suuriin
-länttäkantaisiin ja puolikaudosta nokaksi vääntyneisiin
-kenkäronttosiinsa ja kuiskivat toisilleen: Paremmin kuin kirkossa,
-pirtti on Kurkelassa parempi ja komeampi kuin kirkko. Minkäänlainen
-tuossa on katto? Ei varmaan se ole näin musta kuin tässä pirtissä. Ei,
-punanen kai se on laki vai liekkö sininen kuin taivas, juuri niinkuin
-poutainen taivas?
-
-Äiti oli jo lintuvelliä pannut Vannin kuppiin, vienyt penkille Vannin
-luo, nostanut Vannin istumaan ja kehotteli nyt syömään, että
-tervehtyisi. Sitten poistui taas paikkaamaan töppöstään.
-
-Vannin suussa pyöri pala. Sitä yhtä palaansa se purra vätkytti kauvan,
-että koko ruumis liikkui puremisen mukaan; mutta kun ei mennyt alas
-sittenkään, niin sylki sen pois ja nihkaisten kylmähti maata
-ryökköiselle vuoteelleen.
-
-Tämän näki Niilo, niin kiimasi Vannin luo ja kuiskaili korvaan:
-Annathan minulle lihaosastasi pikku hinareen. Annathan... Annathan
-kirpun silmän verran... Minä annan sinulle siellä Kurkelassa... Minä
-annan sinulle noin paljon, koko tuon etusormen, koko tuon peukalon
-suuruisen tökäleen.
-
-Vanni hytkäytti ruumistaan ja kätisten virkkoi: Elä tule siihen!
-
-Äiti kuuli Vannin kätinän, niin katsahti Niiloon ja kättään puistattaen
-virkkoi: Tule pois Niilo! Sinä et ole taattu koskemasta Vannin
-lihaosakipeneeseen.
-
--- Mutta minä sitten Kurkelassa annan Vannille.
-
--- Kurkelassa, jatkoi äiti naurahtaen ja vetää kurautteli pitkää
-säiettään töppöstään paikatessaan piisitulen luona.
-
-Niilo ei poistunut, vaan istui Vannin pään pohjissa ja katseli Vannin
-vellikupissa pilkottavaa riekon olkaluuta, teki mieli tarttumaan siihen
-ja vetämään ylös, että vesi tippui kielestä, mutta ei äitin luvatta
-uskaltanut.
-
-Äiti sai nyt töppösensä paikatuksi, sitoi ne yhteen ja pisti orren
-päähän riippumaan, katsahti siihen niitä kirjavia valkeilla, mustilla,
-kirjavilla, paksummilla ja hienommilla paikoilla paikatuita töppösiään,
-ja hyvät ne olivat, kun olivat ehyet. Sitten hiipi Vannin luo ja
-ikäänkuin salaa katsoi Vannin hengitystä ja kuunteli sen rinnan
-hiljaista ryyhitystä.
-
-Kun kuolisit pois, lapsikulta, kuului äitin suusta hiljainen ääni.
-
-Vannin ruumis hytkähti, kuullessaan äitin niin likellä olevan.
-Kielellään kostutti kuivia huuliaan, vääntäytyi istuilleen ja
-vointeasti virkkoi: "Terve minä olen", otti lihakipeneen kupistaan ja
-rupesi syödä natustelemaan. Mutta silmät vierähtelivät heikosti kiinni
-eikä pala mennyt suusta alas, niin Vanni kuiskasi: "Karvasta on", ja
-pyyskähti jälelleen vuoteeseensa.
-
-Äitistä tuntui hyvälle kun näki Vannin niin huonoksi. "Ehkäpä tänä yönä
-jo Jumalan aika joutuu", virkkoi hän ja poistui muulle perheelle
-iltasta laittamaan.
-
-Otti uunin hyllyltä kaksi levyä, joilla oli paistettua petäjäsilkkoa,
-kantoi no pöydälle, ammenti velliä neljään kuppiin, joista sai kukin
-nimikkonsa ja kiertyivät pöytään. Huomenna tapahtuvan Kurkelaan
-muuttamisen toivo teki kaikki hyväksi, se petäjä mökerökin tuntui aivan
-vehnäseltä, jota ammentivat aina suunsa täyteen, ja harmaan rantaveden
-näköistä velliä särpivät palainsa painoksi, puhellessaan kaikista
-niistä suhteista, mitä huomenna majan muutossa tullaan tarvitsemaan.
-Harmaa kissakin, joka äsken oli saanut riekon suolet ja varpaat,
-hyrritteli tyytyväisenä ja vetäytyi Vannin vuoteen liepeelle, johon
-käpäläinsä päälle kytistyi, Hiljaa raotteli vinoja silmiään, ja rinta
-hyrräsi.
-
--- Ei kuole vielä Vanni kun kissa menee viereen, kuiskasi äiti,
-nähdessään kissan asettuvan Vannin vuoteen vierelle.
-
--- Kumma, että sekin tietää, mukautti isä.
-
--- Kyllä se tietää, vakuutti äiti, -- kyllä niillä on elävillä omat
-ilmoittajansa. Tiesipähän Suuteri, meidän viimmeinen lehmämme,
-hävityksensä. Monta viikkoa itki että myötään, valui kyyneleet
-silmistä, eikä sallinut puhuttelemistakaan eikä minkäänlaista
-hyvittelemistä, murjotti vaan raskasmielisenä.
-
--- Tiesipähän se teerikin syksyllä tullessaan tähän pirtin katolle,
-että autioksi tämä jääpi, muistutti isä.
-
--- Kas... Todellakin, en ollut muistaakaan. Eikös ole kumma kun sekin
-teeri lentää lehahtaa kuin käsketty pirtin harjalle... Kyllä ne käy
-ennustukset vaikka minkä asian edellä kun niistä vaan osaa ottaa
-vaarin.
-
--- Mutta kuoleman tapausten edellä ne kerran metso ja koppelo tulivat
-Sirolan pirtin harjalle. Heti kuoli isäntä ja emäntä vähän jälkeen; ei
-päässyt vuosi umpeen ennenkun olivat kumpikin maan povessa, vaikka ukko
-vainaa päätteli, kun nähtiin ne linnut pirtin harjalla eräänä
-usmapäivänä, että ne sumussa ovat eksyneet, jaaritteli isä.
-
--- Hym... Eksyneet?
-
--- Niin se ukko tuumaili. Mutta osasivatpahan sitten lähteä sinne päin
-missä heidän varsinainen kotonsa oli. Kussa vaan humahtivat lentoon,
-niin paikalla oikasivat matkansa Huhtarovaa kohti, vaikka sumu oli kuin
-seinä.
-
--- Kyllä ne toki Jumalan luontokappaleet tietävät tiensä... Mutta
-saattaisihan olla meillekin kuolemaksi se teeren ennustus, huomautti
-äiti. Saattaahan käydä niin ettemme koskaan enää tule tähän takaisin.
-
--- Hyvin mahdollista.
-
--- Mutta mihin joutuu tuo kissa, jos ei tultaisi takaisin, muistutti
-Tahvo kun ei muutakaan osannut säistää siihen puheeseen.
-
-Sen kuuli Vanni että kissasta oli puhe, niin veti viereensä ja kätki
-peittojensa sisään.
-
-Muuta ja toista, yhä puhelivat huomeisesta majanmuutosta,
-ennustuksista, tapahtumista ja sattuvista seikoista, kunnes tuli
-takalla riittyi aivan valkoisen untuvan peittämäksi ja otavan sarvetkin
-olivat suoraan etelää kohti. Silloin kallistuivat yönsä lepoon ja
-hyvälle tuntui tieto, että huomenna ollaan Kurkelassa valtion turvissa,
-jossa ei elatuksen murhe paina mieliä. Oi kiitos Jumalan, huokasi äiti,
-uneen vaipuessaan, muistellessaan huomeniltaista onnea.
-
-Kissa käykyili liitin jaloissa huomisaamuna, kun takalla kiehuvasta
-keitosta haisi vereksen linnunlihan haju. Jaloissa se vaan pyöri,
-kohotteli selkäänsä, pitkät virkakarvat poskissa harallaan,
-ystävällisesti katsella pauruili äitin käsiin ja harmaan kirjava häntä
-mutkitteli ilmassa, Äiti ymmärsi kissan kielen, mutta ei ollut mitään
-mitä antaisi niin kääntyi isään ja virkkoi: Sinä saat tappaa tuon
-kissan. On jo vanhakin ja saammehan me kissan kun tarvitsemme.
-
--- Voi, voi minun mirrini. Ettehän isä tapa minun mirriäni, vaikeroi
-Vanni, kuultuaan äitin esityksen, nousi vuoteellaan istualleen ja
-silmät pyöri hätäisesti. Heikon näköisesti nojasi selkänsä seinään ja
-kun isä ei virkkanut mitään, niin rukoilevasti lisäsi: Ettehän isä tapa
-mirriä. Ettehän... Ettehän... Minä otan mukaani Kurkelaan ja annan
-sille ruokaa.
-
-Äiti näki Vannin hädän kissansa puolesta, niin liepsahti Vannin luokse,
-taputti kuihtuneeseen kasvoon ja hymyillen virkkoi: Ei tapeta, ei
-tapeta. Eihän toki Vannin mirriä tapeta.
-
-Mutta Vanni ei uskonut tätä, luuli äitin narraavan ja pyyteli yhäkin,
-että ettehän, isä, tapa mirriä... ettehän. Ei tapeta, ei, kuului isän
-vakava ääni, niin Vannin kasvoihin levisi vakava turvallisuus ja rienti
-lattialta ottamaan kissaa syliinsä, kantaakseen sen vuoteelleen. Mutta
-pää ei pitänyt pystyssä. Vaan kun kuuristui kissaa ottamaan syliinsä,
-niin pyörtyä kytjähti lattialle, josta äiti kantoi vuoteelleen, nosti
-kissankin siihen Vannille mieliksi. Vanni kääräsi kissan kainaloonsa ja
-hyvälle tuntui nyt olo, vaikka korvat kihisi vielä äskeisestä
-pyörtymisen huumauksesta ja pirtti näytti silmissä pyörivän kuin
-kerinlaudat kerinkannassa.
-
-Äiti kun näki Vannin niin mleluisesti viihtyvän, siirtyi kohentamaan
-tulta takassa, puristi suonikkaaseen käteensä petäjäjauhoja vakasta ja
-varisti niitä hiljalleen kiehuvaan pataan, hämmenti siitä kapustalla ja
-aina lisäsi jauhoja, kunnes näki sen sakenevan velliksi, kasvot
-lientyivät mieluiseen hymyyn ja mieli oli Kurkelassa.
-
-Taneli seisoi äitin vieressä totisin kasvoin ja ruskeilla suurilla
-silmillään turvallisen näköisesti katseli äitin silmiin ja myllyilevään
-vellipataan ja taas äitin silmiin ja keittopataan. Näkyi ajattelevan
-mitä hän sanoisi jatkoksi äitin puheeseen kun näki äitin olevan niin
-harvinaisen virkeällä puhetuulella. Viimein totisesti virkkoi: Sielläpä
-Kurkelassa kuuluu olevan mäkiäkin, joista saapi laskea hujautella.
-
--- On siellä mäkiä.
-
--- Onko niin isoja, niin korkeita, tämän pirtin harjan korkusia?
-
--- On siellä korkeampiakin.
-
--- Onko niin korkeita kuin tuo Sirkkaniemen törmä, jossa pääskyset
-pitävät pesiään?
-
--- On siellä, mäkiä jos kuin monta ja korkeita jos korkeitakin, vaan
-kun sieltä ei saa lumineen tulla tupaan, niin ei sinne saa monasti
-mennä.
-
--- Osaan minä puhdistaa kenkäni, virkkoi Taneli reippaasti ja katseli
-taas ympäriinsä länttään polkeutuneita kenkiään.
-
--- Hym... Sinä osaat!
-
--- Ei suuri sana suuta halkaise, muistutti Niilo, sen se on
-näköinenkin. On kengät kuin auskarin jalassa. Tuolla lailla, länttään
-polkenut, että varret ovat menemässä jalkain alle ja nokat käyristyneet
-polvien tasalle. Niillä kun kävellä vesmeltää lumessa, niin askeleet
-ovat kuin kapustalla painellut.
-
--- Sinä toinen hyvä, muistutti äiti, kattila pataa moittii, vaikka
-musta kylki kummallakin.
-
-Niilo kinnasi äitin eteen, näytteli kantapäitään: Eipähän minun kenkäni
-kannat ole niin läntässä. Katsokaapa, onko niin rumat kuin Tanelin.
-
--- Vanhempihan sinä oletkin, saathan sinä olla jo viisaampikin,
-muistutti äiti ja nosti vellipatansa tulelta pois.
-
-Taneli vilkasi voittoisen silmäyksen Niiloon, kiimasi Vannin luokse ja
-kuiskutteli korvaan: Annathan nyt lihaosastasi pikkusen hinareen...
-annathan sen... Annathan tuommoisen puolen kynnen verran. Minä vien
-kissasi Kurkelaan.
-
-Vanni kasteli kielellään kuivia huuliaan ja hiljaa kuiskasi: Annan.
-
-Sen kuultuaan Taneli hymysuin istui puuhevosensa selkään ja iloissaan
-kiljahteli: truu, soo! truu, soo! käänny Kurkelaan! tuosta tiehaarasta,
-tuosta noin, so Kurkelaan! No... Ei mihinkään muualle kuin Kurkelaan!
-
-Mutta Taneli näki, että äiti alkoi ammentamaan velliä kuppiin, niin
-meni katsomaan minkälaisia lihoja tulisi Vannin kuppiin ja iloisesti
-kuiskasi äitin korvaan: Vannipa lupasi antaa minulle lihaosastaan.
-
--- Ole vaiti, sinä terve kuin jänis; Vanni kipeä raukka tarvitsee itse
-osansa.
-
--- Enhän minä kaikkia tahokkaan, tuommoisen, tuommoisen kynnen
-laajuisen sirpaleen.
-
--- Ei kynnen eikä kannen vertaa. Osallaan mies elää, konna toisen
-kohtalolla.
-
--- Enhän minä ole vielä mies, tämmöinen, noin matala poika kurikka.
-
--- Sinustapa ei tulekkaan miestä, jos et opettele osaasi tyytymään.
-
--- Minustapa tulee mies, kun en tahokkaan Vannin lihaosaa, muistutti
-Niilo, seisoessaan äitin takana, ja katseli vasta paikatuita valkeita
-liinaisia paikkoja mustaksi pinttyneitten piikkohousujensa polvissa.
-
--- Sinusta ja kaikista niistä, jotka osaansa tyytyvät, tulee mies,
-vakuutteli äiti.
-
-Tanelikin heitti käristyksen pois ja alakuloisena sormi suussaan
-katseli äitin ruuan laittamista, ja silmät paloivat Vannin kupin
-puoleen kun näki menevän siihen suuremman lihakipeneen kuin omaansa, ja
-mieli teki että makea vesi lorahteli suuhun.
-
-Mutta Halli haukkui ja ulvoi ulkona. Hän ei haukkunut pyrkiäkseen
-huoneeseen, muuten vaan omia aikojaan haukkui ja ulvoa jollotteli istua
-tököttäessään pirtin perässä nietoksen harjalla valjetessa talvisen
-aamun.
-
--- Taas Halli ulvoo, muistutti äiti. Se on monta viikkoa aina
-aikaväliin tuolla lailla ulvonut. Mitähän ennustanee, jokohan kuitenkin
-lienee viimmeinen lähtö tästä majasta.
-
-Pojat hyppäsivät akkunaan, hieroivat sormillaan reikää lasin kuuraiseen
-jäähän, josta toisella silmällään tirkistäen näkivät Hallin, miten se
-siinä nietoksella istua tökötti pystyssä kuin piirakka ja katseli
-järven selälle, jossa hieno pakkasen usva hienoina haituvina leijaili.
-Väliin aina pani silmänsä umpeen ja haukkui ihan hartian voimasta että
-pitkät takkuiset karvat hetalehtivat hartioilla. Sitten aina nosti
-päänsä pystyyn nokka ihan taivasta kohti, silmät umpeen puristettuina
-ulvoa jollotti niin kovasti ja kamalalla äänellä, että poikiinkin teki
-pahaa sen kuuleminen. Mutta heitti se viimein ulvomisensa ja tuli
-pirttiin, jossa pojat saivat hyvitellä ja antaa Hallinkin suuhun osan
-palastaan.
-
-
-
-
-IV.
-
-
-Taivaan kansi lientyi sileään pilveen, ainoastaan taivaan rannalla oli
-kaitanen viilu kirkasta vaskelle hohtavaa poutaa, josta nouseva aurinko
-paistoi ikäänkuin varjostimen helman alta sinne pilven peittämään
-katokseen, jonka perällä nyt Metsävainion kuurainen nietosten kiertämä
-mökki kylmötti, kuni talteen jätettynä.
-
-Lähtöhetki oli nyt tullut. Suureen kelkkaan köyteltiin vitsoilla
-kiinni korkea vasu, sen pohjalle pantiin pehkuruusuja, sitten
-vaateresuja, joihin käärittiin Vanni, kissa sylissä, istumaan. Vanha
-täplikäskirjainen vaippa käärittiin viimmeiseksi katteeksi, jonka
-reijästä kuitenkin Vanni saattoi katsella ulos ja hengittää ulkoilmaa.
-
-Isä oli jo käärinyt kaikki töppösensä jalkoihinsa ja astua vinttaili jo
-järvelle laskeutuvaa tietä rantaan päin. Äiti otti kelkan vihtaisen
-jukon olkapäälleen ja lähti vetämään isän jälkeen. Halli rannan
-töyräällä istui ja kummeksien katseli sitä lähtöä ja haukkua voksahteli
-muutamia sanoja, mutta kun näki että kaikki tulivat rantaan, niin
-pyörähti etukynteen ja juosta loksutteli siihen mukaan mihin näki
-toistenkin tulevan. Taneli ja Niilo jäivät rannan töyräälle kelkkoineen
-odottamaan kunnes äiti kerkisi paeta tuota tuonnemmaksi. Sitä istahti
-Hallikin katsomaan, mutta pojat pataltivat aika laukat, paiskautuivat
-vatsalleen kelkkoihinsa, jotta saivat aika luikosen törmän alle. Siitä
-ilostui Hallikin, laukkasi poikain luokse ja ystävällisellä
-haukunnallaan ilmoitti mielihyvänsä poikain kelkkakyydille.
-
-Halki Kaislajärven, tietöntä hankea kulki nyt matka. Äiti jo tavotti
-isän. Pojat ne vähän jälempänä astua kaarittivat, jaloissa paikkaset
-kenkäkolttoset, päässä pitkävillaset, vanhasta turkista tehdyt reuhkat,
-yllä repaleiset takkiremut vitsoilla kiinni vyötettyinä, joitten
-siekaleina riippuvain helinäin alta kirjavina vilkkoivat vanhoilla
-hameen palasilla ja liinarievuilla paikatut piikkohousuiset polvet.
-
-Poikia seurasi Halli. Taneli Hallille mieliksi heilutteli pitkiä
-nuttunsa hihoja. Niihin tarttui Halli ja muristen retuutti ja vetää
-nujuutti sinne tänne tiepuoliin kun näki sen olevan Tanelille mieleen.
-
-Hallille mieliksi paiskautui Niilokin aina silloin tällöin lumeen
-pitkäkseen, soristeli jaloillaan ja käsillään ja väkisi, että Halli
-häntä koittaisi auttaa ylös. Sitten taas juosta kupeltivat äitin
-perään.
-
-Oli jo palanen matkaa kuljettu kun äiti kelkkoineen seisattui jäälle,
-korjasi Vannia kelkassa, katsoi jälelle jäänyttä Metsävainiota, joka
-rannan töyräällä kipotti, ja taivaanrannan poutakaistaleesta paistavan
-talviauringon valjussa paisteessa liekehtivät sen repaleiset
-sisäpuolelta jäätyneet ikkunaruudut, ikäänkuin muistuttaen ollutta
-rauhaa omassa majassa. Tätä katseli äiti, mutta kohotti silmänsä
-Vuonisrovan honkaisiin kuljuihin, jotka talon kohdalla tyyninä ja
-huurteisina muhjottivat kuni juopuneena kaukaa taivaan rannalta
-paistavan talvisen auringon vaisusta valosta. Alenti taas silmänsä
-vuoren juurelle jätettyyn ihmisasuntoon, joka lemmen hymy kasvoillaan
-salaperäisesti puheli vieläkin olleista päivistä, tarjoten suojaa
-matkalaisille. Siirti taas katseensa vuoreen ja hetken perästä taas
-siihen turvekattoiseen, huurteen käärimään majaan, eikä tiennyt
-itsekkään kun suuret kyyneleet olivat tehneet leveät juovat pitkin
-väsyneitä kasvoja.
-
-Siihen seisattuivat pojatkin, mutta äiti pyyhkäsi nuttunsa hihalla
-silmiään ja lujitti nuoraista vyötä repaleisen turkkinsa ympärille.
-Päähuivinsa nurkalla pyhki vielä silmiään, sitoi sen huivinsa nurkat
-leukansa alle lujaan, otti kelkkansa jukon olkapäälleen ja ojentui
-matkalle.
-
-Äänettömänä painui matkue edelleen. Kelkan jalasten vähäinen suhina ja
-askelten pehmyt kahje kuului joukosta. Hallikin oli heittänyt poikain
-hihain retuutuksen, pystykorvaisena juosta sipsutteli vaan matkan
-vartta siihen suuntaan, mihin näki matkueen kulkevan, välistä aina
-paiskautui piehtaroimaan vitiseen lumeen, keturoi siinä, että kun
-nousi, niin oli valkea kuin jänis, mutta puistalti taas lumen itsestään
-ja hyvämielisenä katsellen kaikkiin matkatovereihin jatkoi hänkin
-tietöntä matkaansa. Siten se matkue hiljalleen kulkeutui Kaislajärven
-pisimpään lahteen, josta Kervolan heinätie lähti johtamaan läpi metsien
-Kurkelaa kohti. Rannan urpaisissa koivuissa kupelehti teeriparvi, jota
-Halli rienti jo edeltäkäsin haukkumaan, mutta teeret eivät perustaneet
-Hallista, repivät vaan urpia ikäänkuin vihassa, että kuura yhtenä
-tulvana penisi alas. Tätä seisattui matkalaiset hetkeksi katsomaan.
-Jokaisen mieleen juohtui nyt lintukeiton ihmeellinen maku, että makea
-vesi lorahteli suuhun.
-
-Jospa olisi silmä nuolena, käsi kattilana, niin eipä nälkä kauan
-päätämme panisi, muistutti äiti ja vesikiehteeseen hämärtyi silmät, kun
-tunsi povessaan nälän hirvittävän voiman, johon yhtyi vapisuttava
-väsymys.
-
-Metsään ojentuvaa tietä lähti nyt matkue siirtymään eteenpäin. Mutta
-teeret tämän nähtyään usahtivat lentoon, että tuiskuna pölisi puista
-kuura, ja sekalaisena parvena kaartaen lentää häkärtivät lahden
-toiselle rannalle. Halli se laukata kuosmitti perässä suu auki ja kieli
-pitkällä, mutta teeret jättivät kuulumattomiin. Halli sai palata
-alakuloisena takaisin ja yhtä nälkäisenä kuin toisetkin lähteä
-matkustamaan Kurkelaan.
-
-Ilta oli jo hämärtynyt pimeän kuhjaksi, kun saavuttiin Kurkelaan. Mutta
-juuri portille saapuessa yhtyi toista tietä tuleva kymmenhenkinen
-matkue tulossa hoitolaan ja saapuivat yhtenä joukkona kartanoon, jonka
-porstuasta kuului ääniä:
-
--- No ihme ja kumma, kuusikymmentä henkeä on jo tänäpäivänä tullut ja
-yhä tulee portin täydeltä... Hautuumaan veräjä kai on aukastu, ei
-suinkaan muualta niin paljoa riitä. Mihin noitten kanssa sopii, saa
-panna kuni silahkoita suolaan, muutoin kaatavat aivan alleen. Vielä
-niillä on koirat ja kaikki, eiköhän nuo koiratta löytyisi.
-
-Tämä tyrmistytti äitiä, sillä hän ei ollut koskaan niin inhoittavan
-kylmiä sanoja kuullut. Mutta tästä huolimatta täytyi tunkeutua suojiin.
-Porstuassa hyypiytyi äiti kuitenkin hetkeksi seisomaan, johon pojatkin
-seisahtivat viereen ja käsillään pitelivät äitin turkin helmoista
-kiinni. Vasemman käden puoleisesta pirtistä kuului suurta väen
-liikettä, korkeaa ja laimeaa, sekä tervettä ja sairaloista puhetta,
-lasten itkuja, miesten ja naisten, nuorten ja vanhain kamaloita
-kirouksia, nuorten ja vanhain hävyttömiä pilkkapuheita ja turhaperäisiä
-siunailemisia ja muuta semmoista. Tämä kaikki sekautui yhdeksi
-porinaksi, ja kammoksuen kuunteli tätä äiti. Mutta Vanni rupesi
-ruikuttamaan vasussaan: Äiti hoi, missä se on äiti, ottakaa äiti minua
-pois.
-
--- Tässä on äiti, kuului äitin suusta surulliset sanat ja rienti
-ottamaan Vannia.
-
-Hämärä pirtti oli väkeä täynnä kuni muurahaiskeko, mutta ovensuuloukko
-oli tyhjä juuri, kuin laitettu. Siihen penkille teki äiti
-matkaryysyistään Vannille vuoteen ja asetti sen siihen, johon sai Vanni
-kissansakin vierustoverikseen. Siihen lattialle istumaan kyhnähti
-pojatkin, ja Hallikin häntä koipien välissä tunkeutui joukkoon.
-
-Äiti kiirehti toimimaan saadakseen ruokaa itselleen ja perheelleen,
-mutta sai jyrkän vastauksen: Ei ennen kuin velli joutuu. Tämän kuultua
-äitikin rienti poikain ja Vannin luo pirtin soppeen ja istahti
-lattialle hänkin ja mielessä tuntui jäytävä kaiho.
-
--- Missä se on se Kurkela? kysyi Vanni.
-
--- Tässä se on.
-
--- Minkätähden tämä on Kurkela? Onko tässä kurkia?
-
--- Enhän minä tiedä, kuiskasi äiti.
-
--- Senkötähden tämä on Kurkela kun on näin paljon ihmisiä?
-
--- Eikö tuo liene sen tähden, kun on näin paljon nälkäisiä ihmisiä.
-
--- Eikö tämän Kurkelan äitillä olekkaan niin makeata leipää kuin
-Heiskalan äitillä oli kesällä... Eikö äiti... Antaako se Kurkelan äiti
-minulle voileivän niinkuin Heiskalan äiti kesällä? Antaako äiti?...
-Minulla on nälkä... Kuuletteko äiti... Minulla on nälkä.
-
-Äiti ei tiennyt mitä vastata Vannin kysymyksiin; jos hän olisi totuuden
-sanonut, niin tiesi että Vanni parahtaisi itkemään, ja valehdella oli
-sitä vaikeampi. Mutta Niilo mulautti Vanniin ja kylmästi kuiskasi:
-Sinulla nälkä eikä muilla. On nälkä että silmiä hämärtää, vaan ei auta
-väkiseminen.
-
--- Söisin pieniä kiviäkin kun saisin eteeni, virkkoi Taneli jatkoksi
-Niilon puheeseen.
-
--- Söisin sorsan sorkkineen, sikiön söisin siipineen, kun saisin
-kynsiini, jatkoi Niilo yhä ja käsillään puristeli tyhjää vatsaansa.
-
-Siihen sekoi ja keskeytyi Vannin kyselemiset, ettei äitin tarvinnut
-vastata mitään.
-
-Tuokion kuluttua kuului ääni: Nyt velliä ottamaan! Jokahisella pitää
-olla itsellään astia!
-
--- Hyvä Jumala sentään, jätimme astiat kotiin, kuului äitin suusta
-hätäinen sana ja rienti ulos löytääkseen jotakin, vaikka elukkain
-astiaakaan, jonka kävisi kaivolla pesemässä ja ottaisi siihen, mutta
-kipeästi voivotellen palasi takaisin, pyysi talon emännältä jotakin
-ropposta, mutta turhaan. Emäntä tiuskui: Paljonko on huolta, että
-laitatte astiat itsellenne. Opitte kyllä laittamaan astiat kun meillä
-olette.
-
-Äiti oli ihan pökerryksissä, vapisi tuskasta ja rukoillen huusi: emäntä
-kulta, antakaa anteeksi, ettemme ymmärtäneet tuoda astioitamme. Olkaa
-armollinen, rakas emäntä, ja antakaa astiaa täksi kerraksi. Olemme
-kuolemassa, oi rakas emäntä.
-
--- Kun kidutte niin kadutte, kuului emännän suusta ylpeä sana.
-
-Emännän pyöreämuotoinen tyttö seisoi keittiön lattialla, ja kun tunsi
-tämän astiantahtojan vaimon sen sairaan lapsen äitiksi, mitä hän äsken
-oli säälien katsellut pirtin loukossa, niin sanaa puhumatta kiirehti
-hän nyt maitohuoneeseen, toi sieltä tyhjän maitohulikan, ammenti sen
-velliä täyteen ja kantoi pirttiin Vannin äitille. Toimittipa kokonaisen
-suuren jäkäläleivän näille, Vannin äitin perheelle, kääntyi sitten
-hyvittelemään Vannia, joka suurilla silmillään ryysyisen peitteensä
-alta katsella remautteli tuntemattomaan ympäristöönsä.
-
--- No entäs sinä, minun tyttöraukkani? Mikä sinun olikaan nimesi,
-nousetkos sinä syömään, virkkoi emännän tyttö hymyillen ja veti
-resuista peitettä Vannin kasvoilta pois.
-
--- Vanni sen on nimi, kuului äitin sana, toimitellessa perhettään
-syömään.
-
--- Vanni! huudahti emännän tyttö. Onpa sinulla kaunis nimi. Yhtä kaunis
-nimi kuin sinä itsekkin, mutta kuolethan sinä Vanni rukka, kun sinä
-katselet niin sairaloisesti. Silmävalkeaisetkin näyttävät keltaiselle.
-
-Vannin mieli meni pahaksi, näpisti kuivat huulensa lujaan kiinni, alkoi
-nyhkyttää ja silmiin ilmautui suuret pyörivät vesikarpaleet.
-
-Emännän tyttö pyyhkäsi esiliinallaan vesikarpaleet pois Vannin silmistä
-ja hyvitteli.
-
--- Voi sinua, pikku Vanni. Ei Vanni kuole vielä. En minä anna Vannin
-kuolla. Enhän toki minä antaisi noin sievän tytön kuolla. Minä otan
-Vannin tytökseni ja ajan surman suota myöten, taudin talvitietä myöten
-menemään toiseen kylään... Rupeathan sinä Vanni minun tytökseni, kun
-minä annan makeata ruokaa... Rupeathan... Mitä sinä söisit?
-
--- Voileipää semmoista, kuin Heiskalan äiti kesällä antoi, kuului
-Vannin heikko vastaus.
-
--- Minkälaista se Heiskalan äitin voileipä oli?
-
--- Se oli makeata.
-
--- Vasta paistetusta rukiisesta leivästä kuin sämpylästä ja vasta
-kirnutusta kesävoista kun oli, niin Vanni rukan mielestä oli se niin
-makeaa, että ikänsä muistaa -- virkkoi äiti Vannin puolesta.
-
--- Ei, ei, hyvä Vanni, sitä ole minulla niin makeata voileipää nyt,
-eikä kellään ihmisellä ole enää semmoista. Ei Heiskalan äitilläkään.
-Jumala ei antanut viime kesänä kellekään yhtään jyvää, niin kaikki
-saamme tyytyä vehkaleipään... Mutta söisitkö sinä, jos toisin sinulle
-meidän äitin leivästä pienen voileivän.
-
--- Söisin, kuului Vannin suusta heikko kuiskaus, ja ruumis nytkähti
-mieluisen toivon vaikutuksesta.
-
-Emännän tyttö toi nyt pienen voileivän tuoreesta jäkälä- ja
-olkisekaisesta leivästä.
-
-Vannin mieli hytkähti nyt, kun näki hohtavalla kesävoilla katetun
-leipäviipulan häntä kohti ojennetussa kädessä. Ja samalla kuin tunsi
-mieluisen liehauksen käyvän läpi ruumiinsa, tunsi povessaan niin
-voimakkaan ruokahalun, että silmät menivät hätäisiksi, noustessaan
-istualleen, että josko Niilo tai Taneli kerkeäisi saada ennenkun hän
-kerkiää ottamaan. Äiti kun oli Vannin auttanut istualleen, niin
-kaksinkäsin tarrasi voileipään käsiksi ja heti haukata mäkäsi suun
-täydeltä sitä pehmyttä leipää. Ja Vannin ihastuneissa kasvoissa näkyi
-nyt mieluinen eloisuuden punastus.
-
--- Kas sitä. Ompahan se yhtä makeata minunkin antama voileipäni kuin
-Heiskalankin äitin... No rupeathan nyt minun tytökseni kun sait niin
-makeata ruokaa, hyvitteli Vannia emännän tyttö.
-
-Vanni ei kuitenkaan virkkanut mitään, syödä muokkasi vaan sitä
-voileipää enemmän sen hyvän näön kuin maun vuoksi, mutta pala rupesi
-pyörimään suussa, ja suuhun selvisi leivästä suuri tukko karkeita olen
-silppuja. Ne sylki hän ulos ja sen miellyttävän näön vuoksi haukkasi
-uutta, Äiti olisi antanut velliä palan painoksi, vaan kun ei ollut
-lusikkaa, niin paksusta hulikan laidasta ei voinut panna särpämällä.
-
-Emännän tyttö toi sievän maalilusikan, jolla saisi velliä, ja uudisti
-taas: Rupeatkos nyt minun tytökseni, kun saat näin sievän lusikan,
-minun oman lusikkani, tämän saat ainaiseksi kun rupeat minun tytökseni.
-
--- Rupean, kuului palaan takertunut sana Vannin suusta ja ystävällinen
-katse lensi Vannin raukeista silmistä.
-
-Pojat palavin silmin katselivat emännän tyttöä, kun se yhä hyvitteli
-Vannia, vaan eivät joutaneet nyt vellin särpämiseltä minkäänlaiseen
-tuuman pitoon. Mutta kun velli loppui, niin Taneli viimmeistä
-jäkäläleivän palastaan kuiviltaan pureskellessaan siirtyi emännän tytön
-luokse ja virkkoi: Antaisitteko minulle samanlaisen voileivän kuin
-Vannille, niin minä rupeaisin pojaksenne.
-
--- En minä huoli pojista, muistutti emännän tyttö. Minä en huoli
-kestään kuin tästä sievästä Vannista, jolla on vielä niin sievä
-nimikin, ja kun surma tätä riitelee, niin sen tähden minä otan Vannin
-tytökseni, että saan ajaa surman pois.
-
-Mutta samassa remahti ovi auki ja ovelta kuului emännän vihanen ääni:
-Onko täällä Hilma?
-
--- On.
-
--- Kävele sukkelaan puhdistamaan astioita ja laittamaan pahnoja
-työmiehille.
-
--- No, no. Kyllä, kyllä, kun sana tietään, virkkoi naurahtaen emännän
-tyttö.
-
--- Äiti on niin mörkötuulella nyt kun näin paljon tulee näitä vieraita.
-Kun isä hänen luvattaan otti tämän hoitolaitoksen, niin sen tähden se
-on nyt niin karkeana, vaan kyllä se siitä lauhtuu, ja sitten se on taas
-kuin lammasnahkainen tuppi.
-
-Sen sanottuaan kumartui Vannin luokse, kysyi taas: No olethan sinä nyt
-minun tyttöni... Olethan.
-
--- Olen, kuului Vanuin suusta, ystävällinen kuiskaus.
-
--- Pitääpä lähteä, ettei äiti kerkiäisi toista kertaa hakemaan, virkkoi
-kiireesti Hilma ja sen sanottuaan sukeltautui ulos.
-
-Kuivia, pakkulan tapaisia jäkäläleipänsä palasia pureskelivat nyt isä
-ja pojat ja nielivät sitä tukkeeksi vielä tuntuvaan nälkäänsä, äitin
-viimeisiä hulikan pyihkeitä Vannille syöttäessä.
-
-Äiti kiirehti nyt ulos ja näki että keittomuuri oli huuhtomatta, niin
-kaasi siihen vähäsen vettä, huuhtoi sen ja toi sillä hulikalla
-särpimeksi kuivalle leivälle. Pojat sitä yltyivät taas särpämään, mutta
-äitistä tuntui tämä tuimalta, että sydän hyppi vastaan ja hiukaminen
-sydänalassa tuntui vaan suurenevan, mutta somalle kuitenkin tuntui
-mieli kun näki, että pojat ja isä saattavat sitä särpää palainsa
-painoksi, ja kun Vanni oli saanut Hilmasta ystävän. Huomisella päivällä
-taas on suru itsellään, huokasi äiti, toivossa huomisen päivän
-valkenevan paremmalla onnella.
-
-Mutta kiukkuisena ja vihasta puhisten haki emäntä hulikkansa pois ja
-tiuskui: Kenen luvalla tämän olette ottaneet, Koskekaapas vielä,
-nähdäksenne! Tämä pani äitin sydämmen vapisemaan. Hän kuuli, ettei
-Hilmallakaan ole tilaisuutta heitä puolustamaan.
-
-Yhä tuli lisää kerjäläisiä, viluisia ja nälkäisiä, jotta yksi volina
-kuului joukosta. Äiti näki, että täyttävät pirtin aivan pistäin, niin
-kiirehti laittamaan vuodetta. Siihen ovisoppeen lattialle ripusteli
-Vannin vasusta pehkut, toi siihen muualta lisää, johon vanha vaippa
-pantiin aluseksi ja halkoja päänalaseksi, joitten päälle pehmikkeeksi
-pani itsekukin nuttujaan, ja asetuttiin tilalleen. Mutta äitin mieli
-oli tuskainen siitä tyhmyydestä, kun ei otettu mukaan ruoka-astioita;
-mistä tulee ne huomiseksikaan. Lohdutti hän kuitenkin itseään sillä,
-että huomenaamuna ennen ruoka-aikaa kävisi hakemassa kylästä lainaksi
-astioita, siksi aikaa kuin hän noutaisi kotoa omat, ja siihen
-ajatukseen nukkui tietämättä mitään muitten tunkeilevasta
-sovittelemisesta ja riitelemisestä tilan paikkain päältä.
-
-Aamulla heräsi äiti jo ennen päivää ja aikoi lähteä kylästä hakemaan
-astioita, mutta päätä tahtoi viemata. Lähti ulos viilyttelemään, mutta
-siellä rupesi enemmän pyörryttämään, sydänalaa pani pahasti, maailma
-rupesi silmissä mustenemaan ja pyörimään. Niin lähti rientämään
-vuoteelleen, vaan pyörtyi jo ovessa tullessaan pirttiin ja lavahti
-kynnykselle maahan. Tointui siitä kuitenkin heti siksi että vetäytyi
-vuoteelleen, jossa kahden käden hieroskeli päätään, hieroskeli sitä
-oikein voimiensa takaa, kun tunsi sen tekevän sille hyvää ja
-selvittävän sitä siitä töhmeryydestä.
-
-Päivän tultua sai isä kirveen, meni rankakoolle, teki siellä sievät
-purtilot ruoka-astioiksi, äitille ja Vannille yhteisen, Niilolle ja
-Tanelille yhteisen ja itselleen omituisen. Ja olivat ne valmiit jo kun
-aamiaisvelliä huudettiin ottamaan. Suuri oli taas kahakka vellin
-ottopaikassa. Kun illallakin oli velli käynyt vähäksi, niin jokahinen
-tahtoi rientää ensiksi ettei jäisi ilman.
-
-Kodassa oli nyt iso muuripata täynnä harmaata vetelää velliä kuin
-savivettä, jonka hajuton höyry ja kekäleitten katkera kitku täytti koko
-huoneen. Siellä sumun seassa ammentaa loruutti mies sitä velliä
-astioihin ja saaneen kiirehti menemään pois toisten tieltä. Kota oli
-väkeä tikkanaan ja kartano puolillaan väristen vuoroaan odottavia.
-Millä oli kädessä kuppi, millä kiulu, millä ämpäri, millä mikin törppö.
-
-Niilo ja Taneli olivat vikkelät, tunkeutuivat purtiloineen muitten
-raosta vellin antajan luo ja saivat melkein ensiksi, mutta odottivat
-kuitenkin äitin ja isän tuloa eikä ruvenneet syömään ennenkun äiti ja
-isä kotiutui; jos olisivat jääneet vellittä, kuten illallakin, niin oli
-heidän saamat vellit syötävät yhteisesti.
-
-Tuli sieltä kuitenkin isä ja äitikin, tuoden vellipurtilot hekin.
-Silloin poikain silmät remahtivat suuriksi. Niilo löi käsiään yhteen ja
-huudahti: Onpa nyt velliä vaikka pirttiä pesisi.
-
-Pojat saivat jäkäläleipä-vänkäleet, laskeutuivat lattialle polvilleen,
-haukkasivat jäkäläleipää suuhunsa ja purtilon laidalta särpäsivät
-velliä painoksi. Täynnä pulluili nyt poikain suu ja tiheään kallistui
-purtilo vuoroon toisen ja toisen huulelle. Ja syrjäsilmällä aina
-vilkasivat äitin ja Vannin purtiloon, jäisikö sinne lisää.
-
-Isän kasvot olivat jähmeän näköiset, pala näkyi pyörivän suussa eikä
-näkynyt pakenevan vaikka velliäkin ryyppi. Heitti palasensa penkille ja
-ynseästi virkkoi: Kyllä näiltä eväiltä ei pitkältä laukata, mutta
-henkipä tuo lienee surmalle velkaa.
-
--- Ei tämä vellikään tunnu olevan kuin märkää ja lämmintä, muistutti
-äiti, mutta lieneehän tyhjää parempi, koskapa tämä on ihmisten ruuaksi
-tehty.
-
-Isä ei jatkanut puhetta, poistui oven pieleen lattialle istumaan,
-keräili taskustaan tupakin murenia tuomivartiseen piippunysäänsä, iski
-siihen tulen ja veteli siitä oikeen pullaussavuja. Ja visainen mustaksi
-pinttynyt piippu kärisi hohtavan ahjoksen kuumentavasta voimasta.
-
-Velli oli aivan vesituimaa ja sen tähden oli äitistä taaskin
-vastenmielistä syödä, vaan ryyppi se sitä kuitenkin. Mutta kohta rupesi
-ellostelemaan sydänalassa. Tunsi ajavan okselle, niin riensi ulos.
-Palatessaan poikkesi emännän luokse, pyysi suoloja. Jos ei enempi, niin
-yksi rae suuhuni, virkkoi hän rukoilevasti.
-
--- Ei yhtä eikä kahta. Se annetaan mikä annetaan, mutta kärttämällä ei
-anneta mitään, virkkoi emäntä tylysti, näpisti hienot huulensa visuun
-ja murnisti pulleat kasvonsa järkähtämättömän näköisiksi.
-
-Äiti oli mennyt huonoksi, että vapisi joka jäsen ja seinistä pidellen
-tuli pirttiin poikain ja Vannin luokse, jotka vielä viimestivät
-syöntiään, ja virkkoi: Syötte niin paljon tuimaa velliä, jos käypi
-samoin kun minullekin.
-
-Siitä ei pojat kuitenkaan välittäneet, ryyppivät isänkin kupista kaiken
-vellin ja arvelivat vielä autella Vanniakin. Mutta Halli katseli
-jokaista silmiin epätoivoisesti ja alkoi vikistä, niin antoivat sen
-Vannin tähteen Hallille.
-
-Vanni sen nähtyään alkoi kätistä. Ei minun kuppiani Hallille, hyi, ei
-minun kuppiani Hallille, niin Taneli koppasi oman purtilonsa ja kaatoi
-siihen Vannin purtilosta vellin, pyihki ihan sormen kanssa, pani siihen
-isän leipäpalasen tähteen ja toimessaan tuumaili: Kyllä meidän
-purtilosta saa Halli syödä, Hallilla on puhtaampi suu kuin yhdelläkään
-meistä.
-
--- Ja nuolee astiansakin puhtaaksi, ettei jää pesemistäkään, lisäsi
-Niilo tosissaan, kun heillä oli nyt antamista Hallillekin.
-
-Halli palavin silmin pyörähteli poikain kintereillä ja maisteli suutaan
-jo toivon ilosta, kun näki että hänelle ollaan antamisen puuhassa. Ja
-kun sai eteensä sen ruoka-astian, niin häntä lurpallaan lakki vellin
-syödä, lotasi sen leipäpalan, että velli pärisi suupielistä lattialle.
-Mutta Halli nuoli purtilon mikä siitä vaan lähti, nuoleskeli
-lattiastakin ne vellin pisarat, mitkä syödessään olivat pärisseet,
-katseli vielä, kysyvän näköisesti kaikkien kotilaisten silmiin olisiko
-vielä kenelläkään antamista, ja loiski pitkällä kielellään suupieliään
-kahta puolta. Mutta kun antamista ei näkynyt, niin siirtyi penkin alle,
-kytjähti lattiaan, pani turpansa käpäläinsä päälle, vilkasi muutamia
-välinpitämättömiä silmäyksiä huoneelle päin, luksautti vielä tyhjää
-suutaan, nielasi tyhjän nielauksen ja ummisti silmänsä.
-
-Äitin mieli oli apea, niin apea, että kyyneleet tahtoi valua kasvoille.
-Ei hän itsekään oikein ymmärtänyt minkä tähden se niin oli. Olihan
-hänet maailmassa köyhyyden ja kovan onnen keskellä opetettu tyytymään
-ja ottamaan vastaan jokahinen päivä senlaisena kuin se tuli, joten
-tyytymisen voima oli hänessä kasvanut suuremmaksi kuin monessa muussa.
-Hän aina voi Jumalaan turvaten tyytyä, mutta nyt se lahja tuntui
-kokonaan paenneen, ja jos koitti pakottaa itseään tyytymään, niin sitä
-rauhattomammaksi meni sydän ja katkerammaksi painui mieli, eikä
-auttanut kuin täytyi antaa kyyneleitten juosta. Vannin vuoteeseen hän
-painoi päänsä ja tahtoi salata kyyneleensä, mutta Vanni kuiskaili: Elä
-itke äiti, en minä kuole... Mitä itkette, äiti... Äiti, elä itke...
-
-Katseli sitten pyörein silmin pirtin pimentolakeen ja sormellaan
-toiseen käteensä painaen luetteli: Minä elän, isä elää, Niilo elää,
-Taneli elää, Mirri tässä vieressäni elää ja Halli elää, ja kaikki
-elämme, niin ei äitin tarvitse itkeä... Ettehän itke... Kuulettehan
-äiti... Ettehän itke.
-
-Tästä ei kuitenkaan äitin sydän tyyntynyt, ei rauhoittunut mieli.
-Korviin kuului kihisevästä väen tungoksesta kirousta, siunausta,
-voivotusta ja katkeraa kärsimistäkin; kaikki tämä sekauneena yhteen
-tuntui kamalalta tunkiolta, johon ei hetkeksikään olisi lapsiaan
-sallinut, mutta ei mitään toivoa ollut siitä päästä pois. Tämäkin
-osaltaan lisäsi äitin surua. Mutta tämähän oli kohtalon syy tämäkin ja
-tyytyminen oli ainoa auttava ase tässäkin, mutta tyytyä hän ei vaan
-voinut, vaikka kuinka ponnisti. Sitä ei hän itsekkään tiennyt miksi ei
-voinut tyytyä...
-
-Hilman illallinen hyvitteleminen Vannia herätti huomiota monessa
-äitissä ja nyt ahdistivat ne Hilmaa saadakseen siltä lapsilleen
-paremman palan. Hilman äitikin rupesi epäilemään Hilmaa, niin että
-päästäkseen äitinsä epäilyksistä erilleen Hilman täytyi pysyä erillään
-kaikista hoitolaisista eikä saattanut koko päivänä käydä katsomassa
-Vanniakaan, senkin tähden kun ei saanut sille mitään tuoda.
-
-Mutta päivä kului kuitenkin iltaan ja pimentyi yöksi.
-
-Vereksiä kerjäläisjoukkoja tuli yhä ja täytti koko huoneen, niin että
-nukkumaan asettuessa täytyi sulloutua ihan liha lihaan kiinni ja uunin
-päällyksetkin olivat aivan täpösen täynnä.
-
-Koko pitkänä yönä ei kaikki nukkuneet ollenkaan.
-
-Vielä aamukukon laulaessakin kuutamon tylyssä hämärässä, siellä täällä
-ryökköisellä vuoteellaan istui ryysyinen olento, jonka kurttuista otsaa
-valaisi piipun päässä kihisevä ahjos. Tai siellä täällä kirahteli ja
-ruikutti sairas lapsi, jonka vaiheella konkoili äiti, korjaillen
-lastaan kuin rauhaton haamu tuonen mailla. Niimpä äitikin sairaan
-Vannin jaloissa seinää vasten istui ja katseli hämäryyteen, vaikka ei
-varsinaisesti mihinkään, ja tuolloin tällöin kuului syvältä lähtevä
-raskas huokaus.
-
-Sattuipa joku haparoimaan ulos saamaan raitista ilmaa keuhkoihinsa,
-heitti hän oven raolleen, että nukkujatkin saisivat jonkun puhtaamman
-henkäyksen. Mutta oven raosta aivan syöksyen tunkeutui pakkasen usva,
-että samassa tuokiossa oli yli pirtin kyynärää paksu savenharmaa lava,
-joka peitti alleen jokahisen nukkujan. Ainoastaan istujain karhaiset
-päät näkyivät sen hiljalleen leijailevalta pinnalta, kuni lahden
-selällä lepäilevät vesilinnut syyskuun hämäräisenä kuhjayönä.
-
-
-
-
-V.
-
-
-Kukko lauloi jo toisen kerran ja talonväen puolelta alkoi kuulua ovien
-luskeita. Ja kiireitä askelia kuului ulos ja sisään.
-
-Silloin hoitopirtissäkin kirkastui yksi ja toinen silmä. Siellä täällä
-kuului lapsukaisten vaikeroivia ääniä: Anna äiti leipää. Antakaa
-pikkusen leipää, minulla on nälkä, antakaa äiti leipää; joihin kuului
-vastaukset: Ei minulla ole leipää, ei meillä ole leipää. Ei,
-lapsikullat, mulla ole leipää.
-
-Tästä syntyi puhelua, joka tarttui miehestä mieheen ja levisi yli
-pirtin, että yhtenä purinana meni koko pirtti, jota ääntä suurenti
-monen kymmenen lapsukaisen katkera itku ja äitien syvämieliset
-valitukset.
-
-Äiti kohosi ylös korjatakseen vuodetta kokoon, mutta päätä rupesi
-viemään, niin paiskautui Vannin viereen pitkäkseen ja käski poikain
-korjata pois omansa ja isänsä vuoteet.
-
-Siinä Vannin vierellä lepäili äiti. Erityistä kipua ei tuntunut
-päässäkään, kihisi se vaan kuni kiehuva vesipata, mutta ylös nousemista
-se ei sallinut. Korvatkin olivat alttiit kuulemaan ihmisten puhetta,
-joista kertomuksista kuului miten ja miten monta jo siellä ja siellä
-pitäjään nurkalla oli kuollut nälkään, mitä ja mitä tuskia se ja se
-isä, äiti tai vanhus oli saanut kestää ennenkun henki lähti. Tämän
-kuuleminen lisäsi äitin tyytymystä. Tunsi olevansa onnellisempi heitä
-kaikkia ja viihtyi kohtaloonsa kuni lapsi kehtoonsa, äitin laulaessa
-herttaisinta tuutilauluaan.
-
-Päivä oli jo valkeimmallaan ja kaakon rantoja kultaili nouseva aurinko,
-kun ovelta kajahti ääni: Velli on valmis.
-
-Mutta äitin sydän nytkähti vastaan eikä tuntunut tekevän mieli ruokaa,
-tuntui kuin se vuode, missä kytjötti, tahtoisi pitää omanaan, että
-siitä nouseminen tuntui pelottavan. Käski hän nyt poikain hakea velliä
-itselleen ja isälleen ja syödä sitten kun leivän jakaja tuopi leipää.
-
-Pojat olivat asettuneet syömään vellipurtilonsa vaiheelle, mutta
-alakuloisina pureskelivat vaan kuivaa jäkäläleipää ja vellin päälle
-katselivat vaan syvästi inhoillen.
-
--- Miksikä ette syö velliä, vaikka illalla olisitte siinä kylpeneetkin,
-kuului äitin heikko muistutus.
-
--- Hevosen luita oli vellissä, kuului poikain suusta nureksiva vastaus.
-
--- Hevosen luita! huudahti äiti.
-
--- Ihan noin pitkiä, minun syleni pituisia hevosen sääriluita oli
-muurissa ja isäntä sanoi että hevosen ne ovat luita.
-
--- Narranneet ovat teitä, lohdutteli äiti poikia, vaikka melkein uskoi,
-että poikain puhe oli totta.
-
-Mutta kaikki syömämiehet joutuivat tarinoihin syötävästään hevosen
-luuvellistä, joista luista oli onnellisemmat ihmiset jo ennen syöneet
-lihat ja luut vaan joutuneet heidän vellinsä höysteeksi.
-
-Kuu kaikki muut kuitenkin söi sitä velliä, niin Niilokin ryyppäsi
-palansa painoksi, mutta Tanelilla rupesi sydäntä ellostelemaan, niin
-riensi kiireimmän kautta ulos.
-
-Hoiperrellen ja vilusta väristen tuli Taneli pirttiin ja paiskautui
-äitin ja Vannin vaiheelle loukkoon pitkäkseen ja vilusta lokatti joka
-jäsen. Mutta äiti peitteli ryysyillä umpipäähän, niin tuokion kuluttua
-asettui tutisemasta riepuläjä ja Tanelin nähtiin nukkuvan.
-
-Koko päivänä ei äiti syönyt mitään, eipä vielä huomisaamunakaan
-haluttanut ruokaa, vaan kaikissa jäsenissään tunsi kiihtyvän taudin
-virkeneviä oireita eikä ensinkään kyennyt päätä pystyyn nostamaan, vaan
-täytyi jäädä yöt eloilleen vuoteen omaksi.
-
-Taneli ei tiennyt onko hän kipeä vai sairas, mutta ruokaa ei
-haluttanut. Sairastavan äitin vieressä tuntui huvittavalta maata, niin
-siinä makasi koko päivän ja tulevan yönkin. Mutta huomisaamuna ennenkun
-oli varsinainen nousun aika, rupesi hänen sydänalaansa kopristamaan
-pahasti ja tuimaa vettä kohosi ihan suun täydeltä, jota hän pään
-alustansa yli sylki minkä kerkesi. Tämän hieman tauvottua hän
-hätäisesti halasi äitiä ja kuiski: Äiti rakas, minulla on nälkä. Hiukaa
-niin katkerasti... Juuri tuosta sydänalaa vetää kokoon kuin köydellä.
-Voi, voi minua, äiti... Voi, voi, äiti kulta, mitä minä tekisin.
-
--- En, rakas lapsi, tiedä sanoa mitään, sillä sama tuska on minulla
-itselläni, mutta koetetaan tyynesti kärsiä, niin Jumala meitä auttaa.
-
-Ruoka-aikana koetti Taneli syödä, mutta kun tiesi taas olevan
-entisenlaista koninluuvelliä, niin pahalta tuntui nähdessä sitä
-toistenkin syövän. Koetti kuiviltaan syödä sitä jäkäläleipää, mutta
-ensimäinen pala pyöri suussa, että pitkän ajan perästä sylki sen ulos,
-ja tunsi halun päästä vuoteelleen.
-
-Äiti kääri märän raasun päähänsä ja kipeästi voihkaen painautui hänkin
-vuoteeseen. Mutta Vanni ja Niilo särpivät velliä, vaan ei kuitenkaan
-sillä innolla kuin ensi kerroilla, pala pyöri suussa heilläkin ja Halli
-sai enemmän puolen velliä osakseen.
-
-Olipa joukossa tullut muitakin sairaaksi, niin kaikki sairaat
-komennettiin laittamaan tilansa yhteen lautturiin ja asettuivat ne
-vieri viereensä äitistä ja Tanelista lähtien. Mutta paikkakunnalla
-kulki taas läänin kuvernööri tutkimassa kansan tilaa ja tiedettiin sen
-tänä päivänä tulevan tarkastamaan Kurkelan hoitopaikkaa, sen tähden
-piti kaikkien sairaitten ja terveitten pestä silmänsä, kammata päänsä
-ja huone puhdistettiin niinkuin siinä kiireessä kerittiin.
-
-Päivä oli puolessa kun kuultiin suurien kellojen ääniä kartanolta ja
-voimakasta rekien kohinaa porrasten edestä. Ja niistä herroja pölähti
-kartano mustakseen. Akkunasta katsojat kuiskivat hiljaa toisilleen: Tuo
-on pappi, tuo kait se on kuvernööri, tuo on nimismies, tuo mikä lienee,
-ei sitä tunneta. Se lienee kuvernöörin rekitoveri. Mutta kun näkivät
-niitten tulevan huoneisiin, niin laskeutuivat ikkunoista alas. Ne
-kuitenkin menivät ensin isännän huoneeseen.
-
-Mutta joutuisammin kuin kukaan kerkesi arvata astui pirttiin monien
-herrojen seuraamana ihmeellinen olento, joka jo paljaalla
-ilmestymisellään hämmästytti kaikkia. Tanelikin virkistyi tämän
-nähtyään, että kohosi jalkeille ja silmät rävähtämättä katseli sitä
-kaikilta puolilta. Katseli sen ihmeellistä vaalean hallavaa partaa,
-joka levisi rinnalle kuni mikähän esiliina. Katseli sen pitkiä
-verkaisia housunlahkeita, joissa leveä tulipunainen raito
-kumpaisellakin sivulla laskeutui yläältä alas. Katseli sen hirveän
-suuria päällyskenkiä, jotka loistavan kirkkailla solilla oli nilkkoihin
-sidotut. Kuvernööri kyseli kaikesta hoitolan menettelystä ja kaikilta
-kuuli, että niukka on ruoka, ja pyysivät toimittamaan parempaa ruokaa,
-Tanelikin kun kuuli, että muutkin valittavat puutteitaan, niin hänkin
-sai rohkeutta kysymään. Hän likeni lattialla seisovaa kuvernööriä,
-katsoa naukasi sen silmiin kainostelemattoman silmäyksen ja nöyrästi
-pyysi: Anna, pappi, minulle leipää, minulla on nälkä.
-
-Kuvernööri ei ollut sitä kuulevinaan, mutta Taneli kierti toiselta
-sivulta katselemaan kuvernööriä, katsoi taas silmiin ja uudisti: Anna,
-pappi, minulle leipää, En saata syödä hevosen luuvelliä.
-
--- Syöhän sitä muutkin. Olen minäkin syönyt hevosen lihaa, vastasi
-kuvernööri kääntyen Taneliin.
-
--- Senkö tähen te olette niin suureksi kasvaneet? lisäsi Taneli.
-
--- Sentähden juuri olen kasvanut tämmöiseksi kun olen ollut
-kaikkiruokainen, huomautti kuvernööri totisesti.
-
--- Minäpä en kuitenkaan saata syödä hevosen luuvelliä, marisi yhä
-Taneli.
-
-Tätä ei kuvernööri ollut kuulevinaan, määritteli vaan miten leipä on
-tehtävä. Sormellaan toiseen käteensä naputtaen terotti että
-vellinsakunen liemi on taikinan juureksi tehtävä kulijauhoista ja se on
-täytettävä olki- ja jäkäläjauhoilla, ja olet ja jäkälät pitää
-survotettaman itsillään hoitolaisilla. Ja velli, jos ei kelpaa hevosten
-lihalla höystetty, niin se tehtäköön vedest ja jauhoist, johon pitää
-sekoitettaman puoleksi jäkäläjauhoja.
-
-Hoitolaiset kuulivat, ettei päivät parane, niin rupesivat valittamaan,
-että täällä toisille annetaan enempi, toisille vähempi, että muutamat
-saavat elättää koiransakin rinnallaan.
-
--- Koiransakin? Mitä, täällä koirilla tehdään? äsähti kuvernööri.
-
-Äitiä vihlasi kipeästi kun kuuli puheen kiertyvän häneen, mutta tunsi
-siitä itsensä rohkenevan ja vaikeroiden lausui: Jumalan tähden, olen
-sairas enkä kolmeen päivään ole syönyt mitään ja tulinen nälkä polttaa
-povessani enkä täällä tarjotuita ruokia ole voinut syödä, niin tähteeni
-olen antanut koiralle; eihän sekään hengellään elä. Elkää minua tästä
-syyttäkö, ehkäpä en enää tarvitse ruokianne. Tämän sanottuaan tyrskähti
-katkeraan itkuun.
-
-Tämän kuultuaan masentui kuvernööri ja toisetkin heittivät kantelunsa,
-mutta Taneli se vaan käännähteli kuvernöörin kintereillä ja taas
-uudisti: Anna, pappi, minulle leipää... Minulle ja äitille.
-
--- Ei minulla ole leipää, muistutti puoliäkäsesti kuvernööri.
-
--- Ettekö te syökään muuta kun hevosen lihavelliä, muistutti Taneli ja
-pyöritteli sormeaan suussaan.
-
-Tähän ei kuvernööri virkkanut mitään. Ja kun oli sanonut mitä oli
-sanottavaa ja nähnyt, että oli kaikki siistiä ja puhdasta, kuten
-ollakin piti, niin kiitti talonisäntää siitä. Määräsi kuitenkin
-nimismiehen käymään joka viikko tarkastamassa, että leivät on tehty
-siten kuin hän nyt määräsi ja muukin hoito menee sen mukaan kuin hän on
-määrännyt. Sen tehtyään hän lausui ystävällisesti:
-
--- Toivon teitä mielellänne tyytymään tähän Jumalan sallimaan
-kohtaloonne. Me teemme hyväksenne mitä voimme. Hyvästi jääkää. --
-Hyvästi, hyvästi! kuului kymmeniä, ääniä ulospakenevan kuvernöörin
-jälkeen.
-
-Toisetkin herrat seurasivat ulos kiirehtivää kuvernööriä isännän
-huoneeseen, jossa vielä muutamia virallisia muistutuksia tehtyään
-kiirehti matkalle.
-
-Samoin kuin tullessakin seurasivat nyt kaikki kirkonkylän herrat
-kuvernööriä, kellojen räikävä kaiku rämisi hetken kartanon lumisissa
-räystäissä, mutta taukosi heti ja hienoa himinätä kuului tien
-suunnalta, joka sammui sekin huurteisen metsän syvyyteen.
-
-
-
-
-VI.
-
-
-Vanhan kirkkoherran silmään, kuvernöörin mukana käydessään Kurkelan
-hoitopirtissä, oli erittäin pystynyt entisen palvelijansa Metsävainion
-Liisan tuttavat kasvot ja mieleensä painunut erittäinkin ne sanat, kun
-hän puollustaakseen itseään toisten kanteista sanoi, että "Jumalan
-tähden, olen sairas enkä kolmeen päivään ole syönyt mitään ja tulinen
-nälkä polttaa povessani".
-
-Kotiin tultuaan kirkkoherra ruokapöydässään perheensä vaiheella
-istuessaan kertoi tätä näkemäänsä, kertoi näitä Liisan sanojakin, niin
-kaikki tyrmistyivät kuullessaan tätä, mutta Fanny neitin kasvot menivät
-oikein vaaleiksi kauhistuksesta, löi käsiään yhteen ja huudahti:
-
--- Kolmeen päivään ei mitään. Jumala armahtakoon Liisa parkaa, meidän
-rakasta Liisaa... Kolmeen päivään ei mitään... Minä jätän puolen
-ruuastani, tuossa on tämä palanen, en voi syödä ennen kuin näen Liisaa
-ja onko hänellä minun pikku kaimani mukana.
-
--- Mukana on, se sairastaa, mukautti kirkkoherra.
-
--- Sairastaa, huudahti Fanny, ja hyppäsi pöydästä ylös lähteäkseen
-Kurkelaan, mutta kirkkoherra muistutti:
-
--- Siellä on monta sairasta lasta ja äitiä. Et saa mennä sinne
-lohduttamaan yhtä, Liisaa. Jos menet, niin täytyy olla jokahiselle
-jotakin antamisia.
-
-Fannyn kasvot tulivat yhä tuskaisemmiksi ja ihan puoleksi huutaen
-virkkoi:
-
--- Hyvät ystävät. Me emme saa tästä lähtien syödä kuin puoli veroamme
-ja toinen puoli säästää heille... Kolmeen päivään ei syönyt mitään.
-Hyvä isä siunatkoon! Kolmeen päivään ei mitään... Todellakin tehkäämme
-liitto, että syömme vaan puolen veroamme... Eikös niin, isä ja äiti?
-
-Kirkkoherra ei sitä myöntänyt, mutta käskevästi muistutti:
-
--- Jos sinulla on aikomus tänä päivänä käydä siellä Kurkelassa, niin
-laita ruokia mukaasi niin paljon että voit antaa edes palan kullekin.
-
-Sen kuultuaan Fanny haki tavarahuoneesta suuren pärekorin, johon
-äitinsä kanssa keräsivät käsillä olevista ruokavärkistään leipää,
-lihaa, kalaa ja voita, ja kantoivat sen rekeen, jonka eteen oli hevonen
-jo valjastettu viemään niitä tavaroita Kurkelaan. Ja ennenkun ilta
-joutui hämärtämään, ilmestyi Fannyn hoikkanen pieni olento Kurkelan
-hoitopirtin lattialle seisomaan. Tyynesti, mutta iloisesti virkkoi:
-
--- Hyvää päivää, hyvät ihmiset.
-
-Tämä ääni sälähti puolinukuksissa olevan Liisan korviin kummalliselta.
-Mutta kohotti päätään, terotti silmänsä lattialla seisojaan ja
-huudahti:
-
--- Fannyko täällä? Hyvä Jumala, vieläkö saan nähdä Teitä?
-
-Fanny kiirehti tervehtimään Liisaa, mutta samassa huudahti:
-
--- Ja pikku kaimaniko täällä? Voi, voi sinua raukka, missä nyt olet.
-Voi sinua, sinä kesäperhonen, voi, voi. Tule nyt minun syliini,
-tulethan.
-
-Vanni alkoi konkoa ylös, mutta Fanny ei malttanut odottaa, vaan tarrasi
-siihen syliksi, suuteli Vannia, suuteli moneen kertaan ja tuntiessaan
-Vannin luiksi kuihtuneen olennon käsissään, ei voinut puhua mitään.
-Muutamia kyyneliä vuodatettuaan Vannin ryysyihin suuteli hän vieläkin
-Vannia, mutta laski sen vuoteelleen ja haki ruokakorinsa sinne
-hoitopirttiin.
-
-Tästä huomasi nyt jokainen, mikä on tekeillä, niin kaikki kavahtivat
-pystyyn keritäkseen ottamaan ihan ensimäiseksi ja olisivat
-ryöstäneetkin, vaan Fannyn kyytimies, joka hänelle toi koria pirttiin,
-esti poikaset siitä hommasta.
-
-Ja Fanny nyrkkiä puistaen muistutti, että jos ette pysy rauhallisina
-siksi kunnes voin teille jakaa palan kullekin, niin täytyy jättää
-kaikki ilman.
-
-Tämän kuultua asettuivat kaikki hiljaa, muutamia lasten ääniä kuului
-vaan joukosta:
-
--- Ettehän minua heitä ilman. Ettehän minuakaan heitä ilman. Annattehan
-minullekin osani.
-
-Kaikkien suut olivat nyt liikkeessä, kaikki sairaatkin olivat nyt
-pystyssäpäin, jokahisen mieli oli ylennyksissä, mutta Fannystä
-erittäinkin tuntui somalta olla nyt antajana tänlaisen puutteen
-hetkenä. Se vaikutti niin kummallisesti, ettei pitkään aikaan voinut
-mitään puhella, istui vaan Liisan vuoteen liepeellä Vannin vieressä.
-
-Kun näki miten makean näköisesti Liisakin imeksi lampaan selkäluun
-solmua ja miten kurjannäköiseksi oli kurjuus ja nälkä vienyt entisen
-muhkean punaposkisen Liisan, ja kun mielessä soi isänsä kertomat sanat
-"kolmeen päivään ei mitään syönyt ja tulinen nälkä polttaa povessani",
-niin tunsi mielensä murtuvan ja kuumina karpaleina pyöri vesiherneet
-tummanruskeitten silmien nurkista alas. Mutta hyvälle kuitenkin tuntui
-saada olla siinä viihdyttämässä kärsiviä, tuttavia. Tuokion kuluttua
-kuitenkin tyhjeni sydän, lauhtui mieli ja kielikin kuontui puhelemaan
-taas. Niin huolimatta huoneen vastenmielisestä ilmasta, istui Fanny
-pitkän hetken siinä paikallaan, kertoillen kuulemisiaan miten ympäri
-maailman raivoaa nälän hätä ja miten tuhansittain yksissä
-kirkkokunnissa kuolee ihmisiä, lohduttaen siten sillä, että tämä on
-Jumalan tahto, että olemme tähän aikaan eläneet, mutta kaikesta on
-kiitettävä Jumalaa.
-
-Viimein Fanny muisti, että kotona rupeavat häntä, ikävöimään, niin otti
-Vannin syliinsä, suuteli sitä ja lupasi taas ylihuomenna tulla takasin
-ja tuoda taas jotakin suuhun panemista.
-
-Liisakin kietoi luiset käsivartensa Fannyn kaulaan, vuodatteli siinä
-kuumia kyyneliä eikä tiennyt mitä sanoisi siitä hyvästä kun sai vielä
-tavata häntä.
-
-Mieliä ylentävä oli tämä hetki kaikille. Kauvan jälkeen Fannyn mentyä,
-kuului pakinoimista Kurkelan hoitopirtissä eikä mistään muusta kuin
-Fannystä ja siitä miten oppineissakin ihmisissä on toinen kuin härkä ja
-toinen kuin enkeli. Miten toinen ihminen voi sulostuttaa toisen
-kuolinvuoteenkin ja miten toinen sitä läsnäolollaan vaan synkentää.
-
-Fanny neitin käyminen hoitolassa ja hoitolaisten kiitokset Fannylle
-vaikuttivat Kurkelan emäntään lauhduttavasti. Tunsipa hänkin halua
-päästä kiittokilveksi. Joka päivä tuli hän nyt hyvittelemään sairaita,
-toimittamaan niille jotakin hyvää, ja lasten käteen toimitti hän aina
-niepseämmän palan.
-
-Siten emäntä tuli lähempään tilaisuuteen tutustua hoitolaisiin, näki
-monen paleltuneet jalat, kädet, korvat ja kasvot ja samalla näki heissä
-syvän tyytymyksen kohtaloonsa. Hän tunsi nyt pistoksen sielussaan
-siitä, että hänkin oli ensi alussa ollut niin ankara hoitolaisille,
-että tunsi halun pyytää niiltä anteeksi. Sitä hän ei kuitenkaan tehnyt,
-vaan koetti palkita muulla hyvällä.
-
-Nyt Hilmakin sai käydä aina Vannin luona ja aina silloin tällöin vei
-hän sen omaan kamariinsakin, että sai siellä rauhassa toisilta antaa
-pienen voileivän, maitotilkan ja vieläpä joskus viiliäkin. Ja
-erittäinkin kun näki, että Vanni on pappilan neitin lemmikki, niin
-Hilma olisi pitänyt sen aivan omassa kamarissaan. Mutta Vanni ei
-eronnut äitistään, niin sai olla enimmät ajat hoitolassa yhdessä
-toisten hoitolaisten kanssa.
-
-Fannyn esimerkkiä seurasi monet muutkin kirkonkylän herrasnaiset.
-Fannyn ei tarvinnut enää koskaan yksinään käydä Kurkelassa, vaan aina
-sai yhden tai toisen rouvan tai neitin toverikseen, joka hänkin toi
-tuomisia hoitolaisille, ja olivat siitä iloiset kun saivat aina jakaa
-heille paremman palan, etenkin sairaille ja lapsille. Mutta kaikesta
-tästä huolimatta joka päivä lisäytyi sairaita ja aina huomeisen aamun
-valjetessa tavattiin yksi ja toinenkin vuoteellaan kuolleena, joka
-nähtävästi ilman tuskia oli vaan nukkunut.
-
-Kun moni tuli tautiin ja terveittenkin ruokahalu oli tympeynyt, että
-ruokaa meni ainoastaan kolmas osa siitä mitä ensin niukastikin jakaen
-tarvittiin, niin huolimatta kuvernöörin määräyksestä ja tarkastajain
-muistutuksista ja marinoista Kurkelan emäntä teki leivät puolta
-parempia kuin ensin ja velli keitettiin paljon höystöisempää ja
-annettiin sitä aivan imelin määrin, ettei suinkaan kenenkään
-tarvitseisi luulla, että nälkään olisivat kuolleet, jotka kuolevat.
-Kirkonkylän herrasnaisetkin käydessään näkivät tämän viljavuuden ja
-tiesivät, että joka ainoassa talonpoikaistalossa syödään huonompaa
-ruokaa, jolta täytyy toimittaa työnsäkin, ja elävät sentään.
-
-Nyt kun oli Kurkelan hoitopaikassa näin viljavaa, niin turha oli
-syrjistä apujen tuonti. Ja kuoleminen kun eneni, niin oli se varmaan
-Jumalan tahto, jota vastaan oli turha potkia.
-
-Rovasti kävi nyt kerran viikossa lohduttamassa sairaita ja
-muistuttamassa heidän sielunsa tilaa. Mutta terveitä lohdutti hän
-melkeen aina kertomalla historioista tai vanhain muisteluksista entisiä
-kuolovuosia, kuinka paljon silloin ja silloin on kuollut sen ja sen
-vertasesta väestä, ja sen ja sen vertanen osa vaan silloin ja silloin
-on väestöstä jäänyt eloon. Ja kertomuksensa lopussa hän aina huokasi
-syvään ja painavasti lausui:
-
--- Nyt olemme, Jumala armahtakoon, eläneet samanlaiseen historian
-merkkipäivään, jota vuosisadat eivät nukuta, mutta meille monille
-maksaa tämä hengen. Jumala armahtakoon meitä kaikkia. -- Sitten liitti
-hän hienosormiset kätensä ristiin, josta tähtenä välkkyi isokantainen
-kultasormus, ja luki Isämeidän ja Herransiunauksen, jonka perästä lähti
-tyytyväisenä pois. Ja tuntui taas sangen miellyttävältä päästä
-ulkoilmaan siitä hoitopirtin vastenmielisestä höyryntapaisesta
-katkusta.
-
-
-
-
-VII.
-
-
-Sairaita lisäytyi joka päivä. Ja ruuan kaipio katosi kaikista
-terveistäkin pois. Vaikka väliin aina hiukava nälkä viileksi
-sydänalassa, niin ruokaa ei kuitenkaan haluttanut ja yhteinen
-painajainen tuntui väsyttävällä painolla vetävän vuoteen omaksi niin
-yhtä kuin toistakin. Sairastaminen oli kaikilla helppoa. Ei mitään
-tuskaa ruumiissa, mutta pää ei sallinut olla pystyssä ja ainoastaan
-sydänalassa silloin tällöin tuntui kipeitä vihlauksia ikäänkuin nälän
-hiukamista, vaan sitä ei kukaan uskonut näläksi, koskapa ruokaa
-nähdessä sydän hyppi vastaan ja kammoa herätti nähdä toistenkaan
-syövän. Mutta muutaman viikon kuluttua näkyi kalman jäkälä kuni
-vaipalla peittävän koko sairasrivit. Silmätkin kävivät kokonaan öljäkän
-harmaiksi eikä valkeisia luullut olevan ollenkaan.
-
-Tästä eivät sairaat itse tienneet mitään, mutta viimmein rupesi
-nenänpää valkeamaan ja kahdessa vuorokaudessa valkesi koko nenä
-kylmettyneen perunan näköiseksi. Silloin tunsi sairas sydänalassaan
-kipeämpiä hiukamisen tapaisia vihlauksia ja kokoon vetäviä puristuksia
-kuin koskaan ennen. Tuokion perästä se taukosi, varveni kuni lääkkeen
-saatua ja sairas tunsi nukkuvansa sikeään uneen. Mutta kuoppaan
-syventyneet silmät jäivät auki ja tuonen huntu verhosi loksahtaneet
-värähtämättömät kasvot.
-
-Oli lauhkonen lauantaipäivä maaliskuun lopulla. Auringonpaiste sulatti
-pirtin päivänpuoleiset akkunat ensi kerran tänä talvena suliksi ja
-valaisi pirtin valoisammaksi kuin koskaan ennen, mutta ei ilostuttanut
-asujia pirtin.
-
-Siellä täällä makasi kuolleena vanhus tai lapsi, jopa keski-ikäinenkin;
-joku tuolla, toinen täällä taisteli viimme taisteluaan Tuonen kanssa.
-
-Enemmän kuin kolmekymmentä oli tällä viikolla kannettu kuolleena ulos.
-
-Taneli ja Niilo oli viety jo päiviä ennen, mutta tänäpäivänä kannettiin
-isä...
-
-Äitin syvät silmäkuopat täyttyivät kyynelistä ja syvästi hyrskähteli
-rinta.
-
-Vanni se kiipeili äitin rinnoilla ja pyyteli:
-
--- Elä itke, äiti... Elä itke, äiti... Ei Vanni ole kuollut. Tässä minä
-olen.
-
-Hienolla sormensa mutkalla koetti äitinsä silmäkuopista vetää
-kyyneltulvaa kuivaksi, mutta ei se kuivanut, niin taas uudisti:
-
--- Elä itke, äiti... Ei Vanni ole kuollut, tässä minä olen...
-Kuuletteko, äiti, tässä minä olen... Eikä Niilo eikä Taneli ole
-kuolleet. Hilma sanoi, että ne ovat rantatörmässä mäkeä laskemassa...
-Ettehän itke, äiti, enää... Ettehän.
-
-Äiti olisi tahtonut Vannin sulkea syliinsä ja suudella viimmeisen
-kerran, mutta ei saanut käsiään liikkeelle. Koko ruumis tuntui olevan
-kuni naulattu maahan kiinni, ettei yksikään jäsen päässyt siitä irti,
-niin raskaat olivat Tuonen kahleet. Mutta mustuneet huulet liikkuivat
-kunnes ylöspäin kääntyneitten silmäin loiste kirkastui läpikuultavaksi
-ja kasvoissa näkyi ihastuksen valo, mutta sammui heti kun rinta
-viimmeisen kerran korahti ja väsynyt leuka hervahti alas.
-
-Vanni taputteli äitin kasvoja yhäkin ja pyyteli: Ettehän itke enää,
-äiti... ettehän... Nukutteko nyt päivällä, äiti... nukutteko... Minulla
-on ikävä, kun nukutte... Ettehän nuku kauvan... Minulla on ikävä.
-
-Mutta ruumiin kantajat tulivat, vieräyttivät paarilleen äitin ja
-lähtivät viemään ulos. Silloin Vanni päästi hätä-äänen, jommoista ei
-koskaan ollut tarvinnut päästää. Hän pureutui kynsin hampain äitin
-paarilta ulkona retkottavaan käsivarteen ja sydäntä särkevästi parkui:
-Elkää viekö äitiä. Elkää viekö äitiä, elkää viekö minun äitiäni. Äiti,
-äiti, elkää antako viedä itseänne. Elkää viekö äitiä.
-
-Talon emäntä kuuli tämän ja kiirehti apuun. Hän riensi Vannin luokse,
-otti syliinsä ja hyvitteli, että äiti on kipeä, ne vievät saunaan
-kylpemään, että paraneisi. Lähdetään tänne minun kamariini Hilman
-luokse odottamaan siksi kunnes äiti tulee kylpemästä. Tule minun
-syliini, lapsi kulta.
-
-Kamarinsa sängyn päälle asetti emäntä Vannin istumaan, teki pehmeästä
-leivästä voileivän, antoi sen käteen ja väliin antoi ryypätä maitoa.
-Kas sitä kun siinä on hyvä odottaa äitiä, jopa siinä on hyvä odottaa
-äitiä, hyvitteli emäntä Vannia.
-
-Kauvan aikaa viihtyi siinä Vanni, mutta viimmein alkoi vaikeroida: Eikö
-äiti ole jo tullut kylpemästä?
-
--- Ei ole vielä kerinnyt tulla. Se meni kauvas kirkon saunaan
-kylpemään, eikä se tule ennenkuin kylpee terveeksi itsensä, vakuutteli
-emäntä.
-
--- Eikö se tule tänä päivänäkään? kyseli yhä Vanni.
-
--- Ei se tule tänä päivänä eikä vielä huomennakaan, mutta kyllä se
-tulee sitten kun terveeksi joutuu, vakuutti emäntä Vannille.
-
-Syvästi huokasten Vanni tyytyi odottamaan ja suurilla suoniksi
-kuihtuneilla silmillään katseli emännän kamarin valkoista uunia, sen
-peltin varressa riippuvia punaisen ja mustan kirjavia tupsuja,
-keinutuolin kirjavaa tupsuhelmaista mattoa, kaapin päässä kasvavia,
-lakeen asti yltäviä, suurilehtisiä fiikuksia, kaapin päällä seinällä
-raamien sisässä olevaa harmaatukkaisen mummon suurta ja elävännäköistä
-muotokuvaa.
-
-Kaikki tämä oli Vannista taas niin ihmeellistä. Ja miettiessään
-minkähän tähden äiti ei kotiin ollut mitään tuonlaisia laittanut,
-viihtyi hän hyvin. Mutta väliin aina jylähti mieleen: kun ei tule se
-äiti. Silloin aina rupesi suu vetäytymään soppiseksi ja surkean
-näköisesti katselevat silmät kiiltivät vesikiehteisinä. Ja tuokion
-perästä väkistenkin murtui katkeran itkun puuskaksi.
-
-Hilmasta tuntui se hyvälle kun äiti oli tullut Vannin kanssa niin
-hyviin väleihin, joka hänelle oli viimme aikoina purissut Vannin
-liiasta hyvittelemisestä.
-
-Nyt Hilma toi koprajaksen muistokorttia, antoi ne Vannille ja
-toimessaan kertoi:
-
--- Äiti lähetti sieltä kirkon saunasta sinulle nämä kirjat ja käski
-lukea näitä sillä aikaa kun hän kylpee itsensä terveeksi... Katsopas
-tuossa miten sievä kyyhkynen lentää liihottaa, pikkunen kirje nokassa,
-jota tuopi tuolle pienelle tytölle... Katsopas miten tuo tyttö kaksin
-käsin ihastuneen näköisenä ottaa vastaan tuota kirjettä.
-
--- Onko senkin tytön äiti kirkon saunassa kylpemässä? muistutti Vanni
-tyytyvällä mielellä.
-
--- On. Sieltä se äiti on laittanut kyyhkysen tuomaan kirjettä omalle
-pienelle tytölleen, samanlaiselle kuin sinäkin olet. Sitten kun kesä
-tulee ja kyyhkyset tarkenevat lentää, se sinunkin äitisi laittaa
-tuomaan sinulle kirjettä.
-
-Vannin suu mutuili pyörein silmin katsellessa kirjenokkaista kyyhkystä
-ja pitkän tuokion perästä kysyi:
-
--- Mistä se kyyhkynen osaa tänne?
-
--- Se äiti sanoo kyyhkyselle, että Vanni on Kurkelassa, niin sitten se
-osaa... Ai ihmettä, miten se on lystiä kun me kauniina kesäiltana
-sylikkäin istutaan tuolla nurmella, tuolla kauniilla rantanurmella,
-tuon suuren kuusen luona katsomassa tuonne järvelle siellä vienossa
-illan tuulessa, hiljalleen liikkuvia valkeita purjeveneitä, jotka
-lepäilevät siellä kuni meren lokit selällä. Ja silloin juuri, silloin
-se kyyhkynen lentää liihottaa luoksemme ja tuo meille kumpasellekin
-kirjeen... Ai, ai miten lystiä ottaa siltä näin korea kirje. Sitten se
-lentää tuohon kuuseen kuhertelemaan ja katsomaan kun me puhtaissa
-käsissämme pitelemme kiiltävänvalkoisia pieniä kirjeitä ja luemme
-niitä. Ai, ai kun joutuisi se kesä.
-
-Vannin sydän hytkähti siitä hyvästä toivosta, että koko ruumis
-liikahti. Kasvot tulivat hyvän tuulen näköisiksi, ajatukset jäivät
-askartelemaan niissä ihmeellisissä seikoissa, minkämoinen mahtanee
-olla se kirkon sauna kun siellä kyyhkysetkin kulkevat, vaikka
-Metsävainionkaan saunassa ei näkynyt milloinkaan käyväksi, ja miten
-puhdas mahtaneekaan olla äiti sitten sieltä palattuaan, kun se siellä
-niin kauvan kylpee... Vissiin sen paitakin on niin puhdas, niin puhdas
-kuin mikähän vaan... Niin puhdas kuin tuo pilvi tuolla taivaalla. Niin
-puhdas, niin puhdas kuin tuo lumihanki, johon paistaa tuo aurinko...
-Niin mahtaa olla, huokasi Vanni pitkän tuokion perästä ja jäi
-katselemaan niitä toisia muistokorttia, joissa kussakin oli joku kuva
-kaunistamassa lehteä.
-
-
-
-
-VIII.
-
-
-Kuntahallitus oli päättänyt lopettaa Kurkelan hoitopaikan ja ne lapset
-ja vanhat, jotka eivät omin voimissa kykene kerjäämään, "myödä
-huutokaupalla" vähimmin vaativalle hoidettavaksi.
-
-Oli toukokuun lenseä päivä. Nurmet jo vihottavat ja lehti kiirehti
-puihin ja järvet liplottelivat herttaisia väreaaltojaan hiljaisen
-etelätuulen lepposesta henkäilystä.
-
-Tänä päivänä oli Kurkelassa köyhäin ja vaivasten huutokauppa. Ja olivat
-ne nyt kaikki, mitkä surma oli säästänyt, pesseet kasvonsa, harjanneet
-päänsä, ja keräytyneet Kurkelan kartanolle odottamaan sitä kaupan
-hetkeä. Mutta jokahisen povessa tuntui värisyttävä pelko siitä
-minkälaisten ihmisten pariin sattuu joutumaan. Se, että jo edeltäpäin
-oli ilmotettu annettavaksi vähimmän vaativalle, antoi syytä tähän
-pelkoon, sillä olihan luonnollista, että sen kannatti ottaa vähimmästä
-hoitaakseen, joka aikoi antaa huonoimman hoidon.
-
-Sitä paitsi näkivät saapuvan huutokauppapaikkaan köyhien huutamista
-varten senlaisia henkilöitä, joilla tiettävästi ei ollut ruokaa,
-itselleenkään ja muutenkin olivat ilkeitä ihmisiä, niin tuntui tämä
-hetki surkean pelottavalta.
-
-Riutumaisillann olevilla vanhuksillakin tuntui olevan sääli antautua
-kurjuuden surmin kuolemaan, kun kerran olivat saaneet henkensä tuoduksi
-läpi sen taistelun, missä sadat muut sortuivat heidän silmiensä edessä.
-Ja pani tämä ihan vapisemaan, että pitääkö suden suusta päästyään
-joutua karhun kitaan.
-
-Huutokauppaherrat olivat tulleet, ja hetken talossa tuumailtua tuotiin
-kartanolle pöytä, kaksi istuinta ja pöydälle paperivihko, kynä,
-mustepullo ja vasara.
-
-Herrat saapuivat nyt paikalle, istuivat istuimilleen, pääherra pöydän
-päähän ja kirjuri sivulle. Mutta ennen kun huutokauppa voi alkaa, oli
-erotettu lampaat vuohista ja vuohet lampaista, mitkä jaksavat kerjätä
-ja mitkä ei. Kun oli kysytty kutka ovat joukossa ne, jotka eivät voi
-kerjätä, alkoi kuulua kaikkien suista ääniä:
-
--- En minä voi kerjätä, en minä voi kerjätä, en minä, en minäkään voi
-kerjätä.
-
--- No, jaksaa kait Auno Parviainen kerjätä, kuului kuntaherran suusta
-päättävä sana ja mustat silmät katsoivat käskevän näköisesti Auno
-Parviaisen surkean näköisiin kasvoihin. Mutta Aunon kasvot muuttuivat
-yhäkin surkeammiksi ja ihan itkusissaan rupesi huutamaan:
-
--- En minä, en, rakas herra, minä voi kerjätä, minulla on nyt menneet
-voimat ihan oteri tänä talvena, se tuotakin sarvenata kolottaa ihan
-kuin koiran kulkussa. Tuokin Riikka Kovalainen jaksaa paremmin.
-
--- Sinä paremmin jaksat kuin minä, minun päällenikö sinulla on matala
-aita, kuului Riikan suusta vihainen sana. Ja Riikan puheeseen
-sekautuivat kaikki ja huusivat: Ei yksikään meistä jaksa kerjätä.
-
-Jotka tiesivät jaksavansa kerjätä, tahtoivat kuitenkin päästä
-huutolaisiksi. Entä sattuisi pääsemään hyvään paikkaan, niin pysyisi
-siinä, mutta jos pahaan, niin lyöttyisi kerjuulle.
-
-Kyselemällä tästä erottelemisesta ei tullut kalua, niin nyt ketä
-Kurkelan isäntä ja emäntä esittivät kerjuuseen, niin ne saivat mennä,
-ja mitkä nämä esittivät huutolaisiksi, ne tulivat "myötäviksi" ja
-kirjoitettiin nimet listaan, jossa oli kolme sareketta, yksi, johon
-tuli huutolaisen nimi, toinen, johon tuli huutajan nimi, ja kolmas,
-johon tuli sen huudettavan hinta.
-
-Mutta pöydän toisessa päässä vastapäätä pääherraa seisoi Kurkelan
-vanttera emäntä, puhtaaseen kesäpukuun puettu, puhdaskasvoinen Vanni
-käsivarrellaan. Vanni oli kätensä kiertänyt emännän kaulaan ja suurilla
-silmillään arannäköisesti katsella pauruili väkijoukkoon.
-
-Kun emäntä näki muuten olevan valmista, että ruvetaan vaan huutamaan,
-niin emäntä huomautti herroja: tämä ensiksi.
-
-Vanni ymmärsi siinä olevan jotakin outoa, niin kasvot tulivat
-hätäisiksi, puristi kätensä yhä lujemmin emännän kaulaan, sydän löi
-kovasti, että tuntui emännän olkapäähän, ja parahtavan itkun seasta
-kuului sanat: Ettehän anna kellekään.
-
--- En anna, en, en lapsikulta anna sinua kellekään, katsotaan vaan
-tässä mitä nuo herrat tekevät, ja taputteli kädellään Vannia kasvoihin,
-otti hameensa taskusta nenäliinansa ja pyihki kyyneleet pois Vannin
-kasvoilta ja hyvitteli:
-
--- Enhän toki tämmöistä orporaukkaa, jonka äiti yhä viipyy kirkon
-saunassa kylpyretkellä, raski heittää mihinkään, sinähän olet minun
-tyttöni... olethan.
-
--- Olen, kuului Vanuin suunta värähtävä kuiskaus, ja nikkosekainen
-rauhoittava huokaus puhkesi ulos.
-
-Pääherra otti pitkävartisen vasaran pitkään käteensä, hujautti sillä
-väen puoleen, viittasi samassa Vanniin, mutta toissa päin kääntyneenä,
-ettei Vanni ymmärtäisi mitä on tekeillä, mutta samassa muut ymmärtäisi,
-että Vannia saa huutaa kuka tahtoo, hän päättävästi virkkoi:
-
--- Mitä tahdotaan tuon hoidosta?
-
--- Kuusikymmentä markkaa. -- Viisikymmentä viisi. -- Viisikymmentä
-neljä. -- Viisikymmentä kolme. -- Viisikymmentä kaksi. -- Viisikymmentä
-yksi. -- Viisikymmentä, -- kuului joukosta ääniä niin kiireesti, että
-vasaramies ei kerinnyt mitään, mutta nyt seisattui huuto tähän, niin
-vasaramies huusi:
-
--- Viisikymmentä, viisikymmentä. Eikö alene enää? Viisikymmentä.
-
--- Siinä on paljon tuommoisessa työtä, ihan huimimmallaan ikävöimään,
-niissä on tuommoisissa paljon työtä, kuului miesjoukosta purinata,
-mutta vasaramies ei sitä kuunnellut, huuti vaan katkeamatta:
-
--- Viisikymmentä. Viisikymmentä ensimmäinen ja toinen kerta.
-Viisikymmentä. Nosti yhä korkeammalle vasaransa, heilutti sitä ilmassa
-kuni tuskassa.
-
-Kurkelan emäntä ei ollut vielä virkkanut mitään, niin Hilma emännän
-takana seisoessaan nyki emäntää ja hätäisesti kuiski:
-
--- Elkää antako mennä, elkää antako, elkää äiti rakas antako muille.
-Minä annan puolen ruokaani tälle. Ettehän anna.
-
-Emäntä ei siitä Hilman nykimisestä eikä kuiskimisesta ollut
-tietävinään, odotti vaan sitä silmänräpäystä milloin se huutaa
-ensimmäisen, toisen ja kolmannen kerran, niin silloin sanoisi sanansa.
-Mutta nyt oli jo vasaramies heiluttanut kättään ilmassa kyllikseen ja
-huutanut kymmeniä kertoja: Viisikymmentä ensimmäinen, toinen. Jo rupesi
-nyt laskemaan vasarataan pöytään ja sanomaan: Viisikymmentä
-ensimmäinen, toinen ja kolmas kerta. Silloin emännän povi hytkähti ja
-kuului sanat neljäkymmentä viisi.
-
-Vasaramiehen käsi kohosi taas uudestaan, entistä kiivaammin huiteli
-pitkävartinen vasara ilmassa ja rupesi taas kuulumaan huuto:
-Neljäkymmentä viisi, neljäkymmentä viisi ensimmäinen ja toinen kerta,
-neljäkymmentä viisi. Mutta kun väkijoukosta ei heltinyt alentajaa, niin
-huuti entistä kovemmin: Neljäkymmentä viisi ensimmäinen ja toinen. Eikö
-tule alennusta? Neljäkymmentä viisi ensimmäinen, toinen ja kolmas
-kerta. Sen sanottuaan paukautti vasarallaan ontosti kumahtavaan
-pöytään, että kartano räjähti vastaan.
-
-Silloin hypähti emäntä, kaksin käsin puristi Vannin syliinsä ja iloisin
-kasvoin lähti juosta hynttyyttämään sisälle, johon Hilma kynttä kantta
-seurasi perässä ja kyseli:
-
--- Ijäkseenkö se saatiin Vanni vai miten? Sanokaa äiti, tuliko se
-ijäksi vai miksi aikaa, no sanokaa, äiti.
-
-Emäntä ei ollut kuulevinaan Hilman kyselemistä, mutta sisälle tultuaan.
-laittoi Vannille kauniin voileivän käteen ja hyvissään purisi:
-
--- Olisin huutanut vaikka kahteenkymmeneen markkaan ja vielä alle
-siitäkin, vaan hullut kun niin korkealle heittivät... No onhan se
-isännän mielestä parempi kun jäi niin korkealle, saa maksaa veronsa
-sillä, ei tarvitse ei penniä kilauttaa, veron maksussa, se
-neljäkymmentä viisi markkaa riittää yllin kyllin.
-
-Hilmakin katseli kassoistaan vielä koreampia muistokorttia antaakseen
-Vannille siitä ilosta kun jäi kotiin. Nyt tiesi Hilma saavansa ihan
-huomenna pappilan Fanny neitin vieraakseen, jonka kanssa saadaan oikein
-päättää Vannin kasvatuksesta ja kertoa miten Vanni on meihin ja me
-Vanniin mielistyneet.
-
-Rupesi nyt Hilma kiireimmän kautta punakirjaisesta karttuunista
-ompelemaan Vannille uutta kesämekkoa, jonka piti joutua huomiseksi
-valmiiksi, jos tuota sattuisi niinkuin pappilan Fanny tulemaan huomenna
-vieraaksi.
-
-Kauvan aikaa nähtiin Kurkelan kartanolla väkiryhmän keskessä
-vasaramiehen käden pitkine vasaroineen ilmassa heiluvan ja myötään
-kuului ääni: ensimmäinen, toinen, ensimmäinen, toinen, ensimmäinen,
-toinen ja kolmas kerta. Mutta tästä eivät nyt Kurkelan asukkaat
-perustaneet, kun Vanni oli jäänyt heille, jonka hoitopalkalla saadaan
-kuntavero maksetuksi.
-
-Viimmein loppui kartanolla se toimitus ja kuni ainakin työstään
-väsyneinä ja työnsä tehneen näköisinä astuivat nyt huutokauppaherrat
-sisälle. Mutta Vanni hilmerehti siellä iloisena ja puhtaana taas uusien
-Hilman antamien muistokorttien kanssa. Niin kunnan esimiehen silmät
-kiintyivät Vanniin ja ennen kaikkea virkkoi hymyillen:
-
--- Tämäkö se on se huutolaistyttö... Etpä sinä ole sen näköinen.
-Tuleppa nyt antamaan kättä, vai pelkäätkö vieläkin kuten äsken. Tulehan
-nyt, sinä sievä äitin tyttö, antamaan kättä, sinusta näkyy tulevan
-kaunis ihminen... Olethan sinä äitin tyttö, vai mitä?
-
-Vanni ei kestynyt kuntaherran kielittelyihin, pysyi vaan kainona ja
-hyypiytyi sängyn päähän seisomaan, puristi kädessään muistokorttivihkoa
-ja lapsen viattomilla suurilla silmillään hieman arasti katsella
-remautteli herroihin ja väliin aina ompelukoneen ääressä istuvaan
-Hilmaan, mitä se tähän asiaan sanoo.
-
--- Arkanapa näkyy Vanni vielä olevan teihin, virkkoi Hihna naurahtaen,
-mutta menehän nyt kuitenkin antamaan kättä noin hyvälle vieraalle, joka
-sinut antoi meidän tytöksemme.
-
-Vanni nyt kuuli, että se on hyvä vieras, niin mennä sipsutti
-kuntaherran luo ja lyödä lopsautti kättä oikein olkansa takaa.
-
--- No sinähän olet vasta oikein kiltti, no jopa sinä olet kiltti, kun
-niin komeasti annat kättä ja osaat jo antaa oikealla kädelläsikin.
-Annappas tuollekin toiselle herralle. Kas niin, no kylläpä sinä olet
-kiltti... Mitähän minä antaisin sinulle, että sinä rupeaisit minun
-tytökseni.
-
-Sen homman kuultua kiimasi Vanni Hilman luokse, nojasi itsensä Hilmaan
-ja sormeaan suussaan pyöritellen katseli aran näköisesti herroja.
-
-Hilma seisautti ompelunsa, taputti Vannia poskelle ja hymyillen
-vakuutti:
-
--- Ei minun Vanniani anneta kellekään. Ilman minua ja äitiäni olisi
-Vanni tuonelan herran kamarissa... Sairaana, ihan heikkona sairaana oli
-jo tänne tullessaan. Mutta pappilan Fanny, minä ja äiti toimitimme
-tälle paremman palan aina joka päivä suuhun, niin siitä virkistyi. Ja
-kyllä tämä nyt tulee aikaan niin kauvan kun isä ja äiti ja Niilo ja
-Taneli tulevat sieltä kirkon saunasta kylpemästä.
-
--- Kylpyretkelläkö ne ovat veljet ja vanhukset? virkkoi kuntaherra
-naurua hymähtäen.
-
--- Siellähän ne ovat, ne kylpevät siellä ihan terveiksi ja puhtaiksi
-itsensä. Ja sitten ne kun tulevat, niin silloin meillä on lysti.
-
--- Ja kyyhkynen tuopi meille kirjeenkin sieltä kirkon saunasta, lisäsi
-Vanni, ja syvä ihastuksen loimu näkyi Vannin pyöreissä kasvoissa.
-
-Mutta kun emäntä oli toimittanut sekä huutolaiset että kerjäläisiksi
-määrätyt syömään viimeistä lähtöatriaansa ja tuli nyt sisälle, niin vei
-herrat isännän kamariin, johon kohta tuli isäntäkin ulkoaskareiltaan,
-ja istuivat nyt vieraat puhuttelemaan talonväkeä ja talonväki vieraita.
-
-Kuntaherra otti nyt vakavan muodon, nähtävästi sanoakseen jotakin
-asiallisempaa, vaan veteli kuitenkin letkavartisesta piipustaan vielä
-muutamia leuhakoita savuja. Mutta katkasi hän nyt tupakoimisen ja
-virkkoi:
-
--- On se tuoni kolmella viimme kuulla niittänyt toukoaan... Tiedättekö
-että yli tuhat köyhää on yhteensä näissä neljässä hoitolassa, näillä
-kuukausilla kuollut.
-
--- Vai yli tuhat henkeä... Se on lihan tekoa se, jatkoi isäntä. Se
-olikin kauheaa kun monta ja monta, ihan kymmeniä päivässä piti kantaa
-kuolleita ulos.
-
--- Niin oli Jumalan tahto, huokasi kuntaherra.
-
--- Se todellakin oli nähtävästi Jumalan tahto, lisäsi isäntä. Nähtiinpä
-tässä esimerkki. Kun kirkonkylän rouvatkin kulettivat parempaa
-ruokaakin ja pitivät niin äidillistä huolta ja ruoka oli ilman sitä
-paljon parempi kuin monella talollisella, ja sentään ne vaan kuolivat.
-
-Emännän kasvot kuohahtivat, punalti tukevaa päätään ja päättävästi
-virkkoi:
-
--- Tuhmuuksista ei koskaan saa syyttää Jumalaa. Olen varma siitä, että
-kymmentä sadasta ei ole niissä kuolleissa Jumalan tahdosta kuolleita.
-
--- Ei liene totta... Olettehan nähneet kuinka suurta huolta on hallitus
-pitänyt ja parastamme olemme mekin koettaneet, keskeytti kuntaherra
-hieman närkästyneellä painolla.
-
--- Ihminen ei elä ainoastaan leivästä, huomautti emäntä. Jos ne
-hoitopaikat olisi laitettu syksyllä ennen talven tuloa, niin asiat
-olisivat toisin. Mutta alituisilla tuiskupakkasilla niitä
-puolialastomia raukkoja kyydittiin talosta taloon lakkaamatta päivät ja
-yöt. Taloissa kun ei ollut antamista, niin kussa tuotiin rekikuorma,
-niin silloin valjastettiin hevonen ja käskettiin rekeen. Tätä tehtiin
-kolmatta kuukautta, niin katkasi vilu ja nälkä siihen määrään, että
-ruualla ne eivät olleet autettavissa... Sitten vasta kun alkoivat
-kuolla tielle, kuten monta lasta jo kuolikin rekeen taipalilla ja moni
-vanhus kaatui suksiltaan pakkasen uhriksi, heräsi hallituksen silmät ja
-hypättiin muka auttamaan. Vaan se oli aivan sama kuin virottaa
-kuollutta... Minä näin miten niistä ei vilu eronnut. Tuolla kuumassa
-pirtissä olivat jo vuorokausia olleet, niin yhä vaan vilusta värisivät
-eivätkä sietäneet vähintäkään raitista ulkoilmaa. Siitä syntyi tauti ja
-se teki työtään... Tiesin kyllä silloin kun nämä hoitopaikat
-perustettiin mikä siitä tulee. Enkä ikänäni ole toiselle ihmiselle
-ollut niin vihanen kuin olin ukolle silloin kun se oli hoitolan ottanut
-meille.
-
--- Ei suinkaan kukaan teitä syytä niitten kuolemasta, keskeytti
-kuntaherra emännän puhetta.
-
--- Eipä sillä, vaan olimmekos me sitten syypäät sitä surkeutta
-näkemään. Aikoi porista vielä kuvernöörinkin kovuudesta niitä raukkoja
-kohtaan, kun se määräsi niille ruuaksi vaan jäkäliä ja jäkäliä. Vaan
-samassa tulla sipsutti auki olevasta kamarin ovesta Vanni, kasvot hyvän
-tuulen näköisinä, käsissään vihkot muistokorttia, ja nojaten emännän
-polveen seisattui siihen. Siitä emännän huomio kääntyi Vanniin ja
-puhelukin kääntyi toisaalle. Emännän sydän nytkähti mieluisesti,
-koppasi Vannin syliinsä ja virkkoi:
-
--- Sain mielihyvikseni kuitenkin tämän surman suusta koukatuksi...
-Sinun pikku nupukkani henkikö lienee ollut niin kallis, että sentähden
-piti hoitopaikan johtua meille... Sinunko, sinun, sinä minun pikku
-perhoseni.
-
-Vanni nojasi selkänsä ja päänsä emännän rintaan ja turvallisen
-näköisenä katseli vieraita.
-
-Emännän mieleen johtui monia kymmeniä muitakin kohtalon pakottamina
-kesken ikänsä hautaan joutuneita lapsia, muistipa omankin kovuutensa
-mitä hän ensi alussa oli kaikille hoitolaisille ja Vanninkin äitille
-osottanut ymmärtämättömyytensä tähden hänkin. Niin kirkkaat kyyneleet
-kihosivat emännän pitkäripsisien silmien nurkkiin ja harvasteeseen
-vierähtelivät alas Vannin valkoiseen tukkaan, jota emäntä ystävyytensä
-merkiksi verkalleen silitteli.
-
-Kuntaherra tunsi, että ei luota talonväen kanssa puhe nyt köyhien
-tilasta eikä viimme talven kokemuksista, niin käänsi puheen
-vuodentulotoiveihin, miten nyt on syytä toivoa hyvää vuotta, kun
-justiin kuukautta aikasemmin tuli kesä kuin viimme kevännä ja laihotkin
-ovat kaikkialla kirkkaat.
-
-Isäntä, joka ei mistään puhunut niin mielellään kuin maanviljelyksestä
-ja hevosista, tarttui heti siihen puheeseen, mutta emäntä ei siitä
-välittänyt, niin laski Vannin sylistään ja lähti askareilleen toisiin
-huoneisiin. Sinne kiirehti Vannikin mukaan ja hyvälle tuntui mieli kun
-emäntä ja Hilma olivat niin hyvät. -- Vuoden oli nyt Vanni ollut
-Kurkelassa, mutta menneen vuosikappaleen vaan huutolaisena,
-Kuntahallitus ei tänä vuotena enää sallinut huutolaiseksi, kun tiesivät
-alkavan voida kerjätä, luottivat vielä siihen, että Kurkelaiset pitävät
-sen luonaan kaikessa tapauksessa. Tämä suututti Kurkelan isäntää, että
-tahtoi ajaa Vannin jo uuden vuoden aikana pois luotaan, varsin
-näyttääkseen kuntahallitukselle, ettei heillä pidetä Vannia, kun ei
-edes häntä ruotilaiseksi pantu vaan pantiin sekin muualta.
-
-Emäntä ei kuitenkaan raskinut talvisydämmen aikana päästää Vannia
-luotaan, vaan huolimatta isännän purinoista piti sen luonaan kesään
-asti.
-
-Soikon Ulla oli kahdentoista vuoden vanha ja vikkelä tyttö. Hän oli
-syntynytkin kerjuutielle ja elänyt äitinsä kanssa kaiken ikänsä
-kerjuulla, mutta nyt jäänyt äitistään orvoksi. Kurkelan emäntä piti
-paljon Ullasta ja nyt tänä talvena kerjuulla kiertäessään sai Ulla
-viipyä monta yötä Kurkelassa tutustumassa Vannin kanssa, että kesän
-tullen saisivat lähteä yhdessä, jos ei isäntä muuttaisi päätöstään
-Vannin suhteen.
-
-Kurkelan isäntä ei sittenkään taipunut emännän eikä Hilman houkutuksiin
-Vannin pitämisestä kotona, vaan tuli sitäkin ankarammaksi Vannille, kun
-kesä alkoi liketä.
-
--- Lasta on meillä ainoastaan tuo yksi, Hilma, ja hän on jo suuri,
-kohta aika ihminen, niin miksi emme hupinamme lapsen sijassa, pitäisi
-Vannia, pyyteli emäntä kyynelsilmin isäntää eräänä kevätiltana, kun
-silloinkin oli isäntä käskenyt pois.
-
--- Ei kun ei, ärjäsi isäntä. Sen olen minä sanonut, että Vannin pitää
-mennä pois, niin sen pitää mennä. Nyt emäntä tunsi, ettei mikään auta,
-niin rupesi toimittamaan Vannille vaatteita, jotka sopivat
-kerjäläiselle, ja päätti, että kun Ulla tulee ensi kerran, niin saavat
-lähteä yhdessä. Kuitenkin luotti emäntä, että kun jonkun retken käyvät,
-niin isäntäkin muuttaa mielensä ja sallii taas edes jonkun ajan olemaan
-Vannin kotona.
-
-
-
-
-IX.
-
-
-Oli toukokuun poutainen päivä. Laaksojen pohjarinteissä näkyi vielä
-lunta, mutta päivärinteissä rupesi koivun urpa suurenemaan ja vainiolla
-nurmen sängestä pilkotti uusi oras. Ensimmäiset pääskyset liitelivät
-ilmassa sinne tänne. Silloin tällöin aina laskeutuivat alas ja
-liukkaasti surahtelivat kentällä keloilevan kissan kynsiä hippoen ja
-samassa taas liitivät huimaavaan korkeuteen, jossa katkeamatta
-surittelivat yksinkertaisia laulujaan. Laskeusipa joku sopuisa pari
-viirin selkäänkin, jossa rinnakkain istuen lauloivat laulunsa lukkoon.
-Mutta tuokion perästä taas heittäytyivät alas ja liukkailla siivillään
-vauhtia lisäten luikasivat kissan käpälöitä, hippoen takasin ylös
-siintävään korkeuteen.
-
-Tätä katseli nyt Vanni Ullan kanssa, istuessaan kivellä Kurkelan portin
-takana, kun emäntä oli heidät lähettänyt matkalle. Tähän olivat tytöt
-istuneet miettimään minne päin ensiksi lähetään ja kyynel tahtoi Vannin
-silmiin kihota, mutta paljon viihdytti ne iloiset pääskyset, kun
-heilläkään ei ollut kotia ja olivat iloiset.
-
-Ulla hyppäsi seisalleen ja iloisesti lausui: Suru ei janota, mutta
-rikkaan hyvät eväät. Sen sanottuaan koppoi pienen kerjuumyttynsä
-kainaloonsa ja lähti reippaasti käyskelemään metsän syvyyteen urkenevaa
-tietä. Metsän rinteestä katsoi jälelleen Vanni, näkisikö siellä
-portilla emäntää tai jotakin talon ihmistä, mutta, niitä ei näkynyt:
-ainoastaan pääskyspari liiteli mäntyjen latvoilla ikäänkuin saatellen
-heitä, niin kääntyi Vanni Ullan jälkeen ja katosi metsään.
-
-Ulla näki, että Vannin toveruus kerjätessä ei ollut vahingoksi; juuri
-Vannin tähden annettiin taloissa hänellekin parempaa ruokaa ja
-runsaammasti kuin koskaan ennen, niin päätti nyt matkustaa Koivulahden
-kaupunkiin, jossa oli jo ennen kerran äitinsä kanssa käynyt ja nähnyt
-kerjäämisen olevan parempaa kuin missään muualla.
-
-Kaupungin puistoissa istui penkeillä ihmeellisen komeita ja kauniita
-ihmisiä, miehiä ja naisia, nuoria ja vanhoja, joita lähestyminen
-kainostutti Vannia, että usein hän tahtoi pysyä Ullan suojassa. Mutta
-kun Ulla lähestyi heitä rohkeasti, niin seurasi Vannikin, vaikka usein
-Ullan hameesta pidellen. Ulla aina pyyti köyhäinapua kahdelle orvolle,
-isättömälle ja äidittömälle raukalle, sekä itselleen että Vannille.
-Vannin orpouden hän etupäässä aina kertoi ja sen että miten se raukka
-oli joutunut hänen turviinsa. Mutta usein kävi niin, että lahjoittajat
-antoivat Ullalle viisi penniä ja Vannille kymmenen.
-
-Mutta kun Ulla ja Vanni tulivat kahden kesken, niin Ulla esitti
-Vanuille, että sinä olet pienempi ja minä olen isompi, niin ota sinä
-nämä pienemmät rahat ja anna minulle isommat, johon Vanni taipuikin kun
-se oli niin luonnollista.
-
-Kerjuuta jatkettiin päivä ja toinenkin ja aina näkyi niin, että Vanni
-nai kymmenen pennin lantin ja Ulla viiden pennin. Nyt Ulla sai jostakin
-liinan kaistaleen, josta ompeli itselleen pitkän ja niin kaitasen
-säkin, että justiinsa sopi kymmenen pennin lantti tasalleen pohjaan,
-mutta sivulle ei mitään. Ja Vannille ompeli niin kaitasen samanlaisen
-säkin, johon meni justiin viisipenninen tasalleen pohjaan. Näihin
-asetettiin nyt entiset rahat ja lähdettiin toisia pyytämään, jotka nyt
-kahdesta luonnollisesta syystä jaettiin siten, että Vannin säkkiin
-pantiin viisipenniset ja Ullan säkkiin kymmenpenniset. Leivosten
-kauppiaat myöskin antoivat Vannille isomman ja Ullalle pienemmän
-leivoksen, mutta Vanuilla ei ollut niille säkkiä, ne pantiin Ullan
-säkkiin ja syödessä jaettiin siten, että Vanni sai pienemmän ja Ulla
-otti isomman leivoksen.
-
-Oli helteinen sunnuntai kesäkuussa. Enemmän kuin koskaan ennen oli nyt
-kaupunkilaisia tullut viileään lehdikkopuistoon nauttimaan sen
-varjoisesta viileydestä ja tapaamaan tuttaviaan ja tulemaan uusille
-tuttaville tutuiksi.
-
-Nyt Ullan ja Vannin kerjuu oli oikein rovellaan ja tuotti tuloja
-enemmän kuin koskaan ennen ja saalis lisäsi rohkeutta. Tytöt
-hilmerehtivät kuni pulmuset kevään ensimmäisessä pälvessä.
-
-Rönnbergin Sanna istui yksinään eräällä sohvalla. Hän oli vaivanen ja
-ruma, riiden syömä, kyttyräselkäinen raukka, jonka tähden hän nyt tänä
-hetkenä, jolloin kaikki etsivät hauskuutta, näkyi saavan olla yksinään.
-Mutta hän viihtyi luonnosta, siitä kun näki muittenkin niin hyvin
-viihtyvän. Sattuipa Ulla ja Vanni kulkemaan Sannankin kautta, niin Ulla
-rohkeasti esitti asiansa Sannallekin. Mutta Sanna ennen kaikkea ryhtyi
-kyselemään, mistä ja ketä olette ja mikä on nimenne. Sannan Ullalta
-kysellessä, Vanni katseli ihmeissään Sannaa, kun ei ollut ennen sen
-näköistä ihmistä nähnyt. Kauvan katseltuaan kysyi Vanni:
-
--- Minkätähden sinulla ei ole kaulaa, niinkuin muilla ihmisillä?
-
--- Sen on tauti syönyt jo lapsena, kuului tyyni vastaus.
-
--- Olempa minäkin sairastanut, mutta ei minulta ole tauti syönyt
-kaulaa.
-
--- Kiitä, hyvä lapsi, Jumalaa siitä.
-
--- Mutta minkätähden sinulla on suu syrjässä?
-
--- Tauti senkin on tehnyt.
-
--- Onko se tauti suunkin syönyt?
-
--- On syönyt kasvoluun, niin suu on kasvaessa siirtynyt itsestään
-siihen missä se nyt on.
-
--- Eipähän minun kasvoluutani ole syönyt tauti, vaikka sairastin
-Kurkelan pirtissä.
-
--- Lapsi kulta, kun sinä olet vielä viaton... Tule nyt minun syliini.
-
-Vanni kuultuaan Sannan herttaiset sanat ja nähdessään Sannan ojetut
-kädet, tuli hieman kainoksi, mutta siirtyi kuitenkin Sannan lähelle,
-josta Sanna otti kamaloista ja nosti syliinsä.
-
-Vanni nojasi itsensä Sannan rintaa vasten, oli siinä niinkuin tunsi
-Sannan tahtovat pitää eikä tuntenut mitään kiirettä mihinkään. Ulla
-vilkasi Vanniin kiirehtivän silmäyksen ja kuiskasi: Lähtään pois...
-Tuonne tuli paljon vereksiä ihmisiä, lähtään sinne... lähtään.
-
--- Mene sinä nyt sinne, Vanni jää tänne vähäksi aikaa, muistutti Sanna
-Ullalle.
-
-Ulla lähti yksin, niin Sanna kysyi Vannilta. Antaako Ulla sinulle
-puolet rahoista?
-
--- Antaa... Minulla on pienempi säkki... Tämmöinen säkki ja Ullalla on
-isompi säkki, johon sopii isompi raha.
-
--- Ullako sinulle teki tämän säkin?
-
--- Ulla... Ulla näki ettei puoliakaan tuota kerjääminen kun ei ole
-Vanni mukana, niin tuli liehakoiden Vannin luokse kiireesti ja palavin
-silmin virkkoi: Tuonne tuli iso joukko herroja, jotka eivät ole meitä
-nähneetkään, lähetään nyt yhdessä sinne... Ne on komeita ja suuria
-herroja... Lähtään nyt heti.
-
-Vanni katseli Sannan silmiin, mitä siihen Sanna sanoisi. Vaan Sanna
-keskeyttääkseen sitä Ullan liehakoitsevaa kiirettä kysyi: Näytäppä
-minkä verran sinulla on rahaa...
-
-Ulla punastui, mutta veti kuitenkin kerjuupussistaan esiin pitkän
-säkkinsä, jota oli jo puolen kyynärän verran täytetty kymmenen pennin
-lantilla.
-
--- Miksikä sinulla on noin paljon ja Vannilla näin vähä?
-
--- Minä sain nyt tuolla käydessäni paljon, lipasi Ulla.
-
--- Mene nyt vielä yksinäsi sinne, minä annan saman verran Vannille mitä
-sinä saat sieltä... Mene nyt ennenkun ne herrat menevät pois, kehotti
-Sanna Ullaa, mutta Ulla hämmästyi ja jäi pyytelemään Vannia mukaansa.
-Mutta Sannan kasvot tulistuivat ja sanoi käskevästi: Mene nyt aivan
-heti, sinä petturi.
-
-Tämän sanan kuultuaan lähti Ulla häpeissään astua lurpottelemaan
-ihmisjoukkoihin, mutta kerjäämisestä ei näkynyt tulevan mitään, vaani
-vaan salaa mitä Sanna Vannin kanssa meinaa.
-
-Sanna puristi Vannia lujemmin rintaansa vasten, katseli sen suuria
-tumman sinisiä silmiä, joista avonaisesti loisti vielä puhdas lapsen
-viattomuus, ja kysyi: Tahtoisitko ruveta minun tytökseni?
-
--- Tahtoisin, kuiskasi Vanni kainosti.
-
---- No lähdetään sitten kotiin, virkkoi Sanna, kohosi seisalleen ja
-lähti santaista puistonkäytävää kävelemään kotiin päin, ja somalle
-tuntui kun Vanni piteli häntä kädellään hameesta, astuessaan hänen
-rinnallaan. Kaupungin laidassa oleva punainen valkoikkunainen korkea
-talo oli Sannan ja hänen kahden veljensä yhteinen, jäänyt vanhuksien
-kuollessa perinnöksi heille. Tässä oli nyt kaksi huonetta Sannalla,
-joissa hän toisessa isommassa huoneessa teki vaatteen silitystyötä ja
-toinen pienempi huone oli varsinaisena asuinhuoneena. Mutta se oli
-kaikenlaisilla suurilla ja pienillä kasveilla täytetty, että tuskin
-sopi yhdelle sivulle sänky, joka oli ladottu vaatteita miestä
-korkealle. Sen päässä pieni kumalteleva kaappi, jonka päällä oli iso
-kuvastin. Ja sängyn edustalla pyöreä pöytä, jonka ympärillä oli puoli
-tusinaa topatuita tuolia. Tähän kamariin Sanna toi nyt Vannin, asetti
-viereensä istumaan topatulle vieteripohjaiselle tuolille ja sanoi: Tämä
-se on minun ja sinun koti.
-
-Vannista tuntui kuin olisi eksynyt. Ei pitkään aikaan kyennyt puhumaan
-mitään. Mutta kun oli saanut Sannan kanssa syödä, ja saanut uudet
-alusvaatteet, niin aukesi hänen kielensä, ja kesti sitten kyselemistä
-koko viimmeiseksi iltapuoliskoksi päivää, eikä Sannaakaan haluttanut
-enää mihinkään koko iltana.
-
-Kauvan vielä tilkatteli Vanni nukkumasijallaankin, että Sannaa rupesi
-väsyttämään vastaaminen kaikkiin kysymyksiin, pyysi rupeamaan nukkumaan
-ja oli panevinaan silmänsä kiinni.
-
--- Mutta ethän sinä ole vielä siunannutkaan, muistutti terävästi Vanni.
-
--- Kukas sinun on opettanut siunaamaan?
-
--- Äiti... se äiti, joka on kirkon haudassa.
-
--- Miten se käski tehdä?
-
-Silloin Vanni liitti kätensä ristiin rintansa päälle ja luki Isämeidän
-ja Herransiunauksen ja lopuksi lausui: Jeesus rakas, siunatkoon Vannia,
-isää, äitiä ja kaikkia hyviä ihmisiä tänä yönä.
-
--- Minkä tähden se äiti käski sillä tavalla siunata?
-
--- Sentähden, ettei ruma henki saisi tulla tekemään nukkuessa pahaa...
-Mitenkäs se sinun äitisi käski siunata?
-
-Sanna tuli hämilleen. Oli vaikea sanoa, ettei hänen äitinsä opettanut
-mitenkään ja vaikea oli valehdella, sanoi kuitenkin: Kyllä kai se
-opetti samalla tavalla.
-
--- Mutta eikö täällä olekaan rumaa henkeä kun sinä et siunaa?
-
--- Kyllä se on täälläkin, vaan minun ei tarvitse siunata kun sinä
-siunasit.
-
--- Mutta sinäpä et pannut käsiäsi ristiin silloin kun minä siunasin.
-
--- No siunaa nyt uudestaan, niin minä panen käteni ristiin, näin juuri.
-
-Vanni pani kätensä ristiin rintansa päälle, siirti itsensä oikein
-likelle Sannaa ja luki Isämeidän ja Herransiunauksen ja lopuksi lausui
-herttaisesti: Jeesus rakas, siunatkoon Vannia, Sannaa, Ullaa, isää ja
-äitiä ja kaikkia hyviä ihmisiä tänä yönä.
-
--- Mutta eihän nyt tarvitse enää isää eikä äitiä siunata kun ne ovat
-kirkon haudassa.
-
--- Onhan Kurkelassa äiti ja isä.
-
--- Siunasiko se Kurkelan äiti milloinkaan?
-
--- En minä sen kanssa nukkunutkaan yhdellä vuoteella.
-
--- Onko sinulla muualla äitiä kuin Kurkelassa?
-
-Vanni ei vastannut siihen kysymykseen, painautui vaan Sannan kylkeen
-lujempaan, niin Sanna kysyi: Olenko minä sinun äitisi?
-
--- Olet, kuului hiljainen kuiskaus Vannin suusta.
-
--- Sinä lapsi kulta, sanoi Sanna ja sulki syliinsä Vannin, suuteli
-häntä ja lisäsi: Sanotko sinä aina minua äitiksesi?
-
--- Sanon, kuului Vannin suusta sydämmellinen kuiskaus.
-
-Nyt tekeytyi Sanna uniseksi, oli heittäytyvinään nukkumaan ja muistutti
-Vanniakin nukkumaan rupeuksesta.
-
-Vanni asettuikin tyyneen, mutta kauvan harreili silmät huoneen
-esineisiin ja huulet mutuilivat, mutta nukkui viimmein.
-
-Sannaan vaikutti Vannin oleminen hänen vieressään niin kummalla
-tavalla, että ei nukuttanut kaukaan aikaan, vaan Vannin nukuttua nousi
-istualleen ja katseli Vannin ihanasti puhtaita kasvoja ja ihmetteli
-mielessään sitä metsien rauhaa, mikä kasvattaa lapset ihan enkelin
-viattomuudessa näinkin suureksi kuin Vanni on, joka kaupungissa ei ole
-mahdollista. Ajatteli sitäkin, kykeneekö hän ensinkään suojelemaan
-Vannin puhtautta, kykeneekö hän äitin sijalla ohjaamaan tuon vilkkaan,
-herkkäluontoisen lapsen elämän askeleita. Nämä kysymykset panivat
-mielen ahdistuksiin, kohottivat kyyneleet silmiin ja tunsi sydämmensä
-nöyremmäksi kuin koskaan ennen alistumaan Jumalan armolliseen johtoon.
-Ja kun oli rukoillut Jumalaa yksin antamaan viisautensa ja voimansa
-Vannin kasvatuksessa, kuin muissakin asioissa, niin sitten vasta palasi
-hänen sieluunsa rauha ja sai vaipua uneen.
-
-
-
-
-X.
-
-
-Huomenaamuna oli Vannilla ensimmäinen työ käydä pesutupaan, jossa
-puhdistettiin joka puolelta, jonka jälestä sai hän samanlaisen pukineen
-päästä jalkoihin asti kuin saman ikäisellä ja kokoisella Flanderin
-Siirillä ja monilla muillakin herrastalojen samanikäisillä
-tyttölapsilla oli.
-
-Nyt kaikki kaupungissa asuvat Sannan tuttavat rouvat ja neidit kävivät
-Vannia katsomassa. Ja kun niitä kulki myötäänsä ja puhuivat semmoista
-kieltä, jota hän ei ymmärtänyt, sillä nyt hän ei ymmärtänyt Sannankaan
-puhetta, niin luuli muuttuneensa kummitukseksi. Ja vaatteetkin
-puristivat toisella tavalla kuin entiset ja olivat muutenkin niin
-kummalliset, ettei hän osannut niilläkään kengillä kävellä. Päähinekin
-tuntui pahalta ja koko oleminen niissä pukineissa oli niin tukalaa,
-ettei ollut hyvä istua eikä astua. Vieteripohjaisella toppatuolilla hän
-punaverisenä istui, kainoina pyöri suuret silmät. Mutta viimmein alkoi
-kasvot muuttua hätäisen näköisiksi ja yhtäkkiä möllähti voittamattomaan
-itkuun ja sydämmen pohjasta lausui: Ei tule se äiti.
-
-Sanna koppasi Vannin syliinsä, suuteli sitä, ja hyvitteli: Minähän sitä
-olen Vanni kullan äiti. Vannilla on ollut monta äitiä, mutta tuoni on
-vienyt ensimmäisen ja Kurkelaan on jäänyt toinen ja minä olen nyt
-tullut äitiksi. Saanhan olla sinun äitisi... Saanhan... sano nyt... Elä
-nyt itke niin katkerasti... Vanni kultani, elä nyt itke niin paljon,
-ettet jaksa hallita itkuasi... Mikä sinulla on... Tyynny nyt, minun
-Vanni kultaseni. Olethan sinä minun tyttöni.
-
--- Tuleekos se Ulla tänne? kuului Vannin suusta itkumieliset sanat.
-
--- Käymme Ullaa katsomassa tästä sitten kun saamme tämän Nordmannin
-rouvan vaatteet silitetyksi, joita hän on tullut hakemaan. Lähdeppäs
-katsomaan miten niitä silitetään. Juokseppas omin jaloin tänne niillä
-sievillä kengilläsi, jotka narisevatkin... Kas niin! Eipä olekaan
-Ullalla niin sieviä kenkiä, eikä niin uutta leninkiä eikä tämmöistä
-keltaista, näin komeaa hattua kuin on Vannilla. Jossa on näin komea
-ihan silkkinen leuvanalusnauhakin. No, käveleppäs nyt, että nuokin
-rouvat näkevät miten näppärä se minun Vannini on.
-
--- Kas vaan... no, jopa se onkin sievä tuo Sannan tyttö. Ai, ai, kuin
-se on näppärä. No, jopa se Sanna on saanut sievän tytön ja niin
-helposti. Mikä onni!
-
--- Aivan löytämällähän tämä tuli. Löysin kuni tielle pudonneen rukkasen
-tuolta puistosta eilen illalla.
-
--- Etpähän löytänyt. Ullan kanssahan minä tulin luoksesi ja sitten otit
-syliisi.
-
--- Herranen aika, miten huomaava, hymähti Sundbergin rouva.
-
--- Aivan niin, että Vanni tuli minun luokseni, mutta minä tälle rouva
-Sundbergille sanon sen vuoksi löytäneeni Vannin kun Vanni tuli minun
-luokseni ja minä sain ottaa siitä syliini ja Vanni lupasi ruveta minun
-tytökseni, ja nythän sinä olet minun tyttöni. Olethan?
-
--- Olen.
-
--- Olenhan minä nyt sinun äitisi.
-
--- Olet.
-
--- Heti huima houkuteltu, hymähti rouva Sundberg.
-
--- Lapsella on lapsen mieli.
-
--- Mutta ihmeellinen lapsi.
-
--- Ja viaton kuin taivaan enkeli.
-
--- Hänellä on varmaan ollut hurskas äiti, joka hänelle on aina puhunut
-totta.
-
--- Jotakin senlaista täytyy olla, mutta kuinka kauvan pysyy hän näissä
-oloissa noin puhtaana?
-
-Tämä viimmeinen sana kuultuna hänen parhaimman ystävänsä rouva
-Sundbergin suusta vihlasi kipeästi Sannan sydäntä. Se koski samaan
-haavaan, joka jo yöllä oli purkanut monta kyyneltä.
-
-Sanna tunsi, ettei hän voi nyt jatkaa puhetta rouvain kanssa, niin
-kiirehti työhönsä vaatteen silitykseen ja pyysi vieraita istumaan siksi
-kunnes hän saisi Nordmannin rouvan vaatteet silitetyksi, joita hän
-odottikin. Mutta työssä liehuessaan kuitenkin kyyneleet väkistenkin
-tunkeutuivat Sannan silmiin ja usein täytyi niitä pyyhkiä, etteivät
-variseisi synnyttämään pilkkuja silitettäviin vaatteisiin.
-
-Rouvat näkivät tämän auki olevasta väliovesta ja arvasivat, että heidän
-puheensa Vannin puhtaana pysymisestä koski Sannaan, mutta Vannin
-kuullen eivät jatkaneet puhetta, ei ruotsiksikaan, pysyivät vaan
-tyyninä, kun ei mitään olisi tapahtunut.
-
-Mutta Vanni näki Sannan kyyneleet, niin pyörähti viereen, otti Sannan
-hameesta kaksin käsin kiinni, katsoi säälivännäköisesti silmiin ja
-kysyi: Itketpähän sinäkin... Onko sinullakin äitiä ikävä?
-
-Rouvain suusta porahti sydämmellinen nauru. Samassa puhkesi Sannankin
-sydämmestä voittamaton naurun nytkähdys. Ja samassa jätti
-silitysrautansa rautaiselle jalalle, tarttui syliksi Vanniin, nosti
-syliinsä ja ihastuneesti huudahti: Voi sinua, Vanni, mikä sinä olet,
-sinä kuokka!
-
--- En minä ole kuokka, minä olen Vanni.
-
--- Ei vainenkaan Vanni ole kuokka, se on vaan minun tyttöni, minun
-Vannini, sinä kesän perhonen.
-
-Rouvain suu oli yhä lystissä naurussa ja puhelivat:
-
--- Jokainen kai tahtoisi ottaa tuon lapsen.
-
--- Ottaisin kait minäkin.
-
--- Ottaisin minäkin.
-
--- Lähtisitkö sinä minun tytökseni, kuule Vanni, lähtisitkö? virkkoi
-sitten rouva Sundberg ja ojenti kätensä ottaakseen syliinsä Vannia.
-
--- Menetkö sinä rouva Sundbergin tytöksi?... Menetkö?
-
--- On sille Ulla, virkkoi Vanni ja käpertyi Sannan kaulaan.
-
--- No nyt se oikein meni, huudahtivat rouvat nauraen ja iloisesti
-tervehdittyään sekä Sannaa että Vannia ja vielä kerran toivotettuaan
-onnea menivät tiehensä.
-
-
-
-
-XI.
-
-
-Joka päivä aina iltapäivällä, kun Sanna oli saanut senpäiväiset
-vaatteen silitystyönsä tehneeksi, ellei vaan satanut, kävi Sanna Vannin
-kanssa puistossa. Ensimmäiseksi tahtoi Sanna aina istua siihen, missä
-hän tapasi Vannin. Ja somalle se tuntui kun nyt ei koskaan tarvinnut
-hänen kauvan istua yksinään, kuten ennen, vaan Vannin tähden aina tuli
-siihen tuttuja ja tuntemattomia tekemään seuraa ja puhelemaan Vannista.
-
-Mutta moni köyhä katupoika ja tyttö kuulivat samassa Vannin syntyperän
-ja kun näkivät, että monet rouvat pitivät Vannista enemmän kuin
-yhdestäkään heistä ja Rönnbergin Sannakaan ei heille yhdellekään ollut
-koskaan mitään antanut ja nyt Vannista piti niin paljon, että otti ihan
-tytökseen, niin tunsivat syvää kateutta Vannia kohtaan.
-
-Vanni oli jo perehtynyt Sannan kotiin, että hän uskalsi mennä yksinkin
-sinne puistoon eikä Sannakaan siitä välittänyt kun näki, ettei se mene
-edemmäksi kuin missä hänen kanssaan aina kävi, ja näki, että se hyvin
-osaa takaisin.
-
-Eräänä päivänä meni Vanni puistoon, mutta siellä tapasi hänet suuri
-joukko katupoikia, jotka ilkeästi jätkyttelemällä alkoivat: Sinäkö sitä
-olet se huutopiikki? Kieropään Sannan huutopiikki. Rönnbergin kieropään
-Sussan huutolainen. Voi kun on sääresi hienot, ihan kuin varpusella!
-Ilmankos se olisi huutopiikki!
-
--- Minä olen Vanni, kuului Vannin suusta nureksiva sana ja kummissaan
-katseli poikain käytöstä.
-
--- Malli! Mikä malli sinä olet? Paljas huutopiikki vaan, Rönnbergin
-loppisuun Sannan huutopiikki. Sen kyttyrä Sannan huutopiikki.
-
-Vanni ei ollut koskaan senlaista nähnyt, niin ei ymmärtänyt mitä tämä
-on. Mutta mieli kuitenkin meni pahaksi, että itku pääsi, niin lähti
-rientämään kotiin. Vaan pojat rupesivat jälkeen viskelemään pienillä
-kivillä ja juuri portille päästessä sattui yksi terävä kivi päähän,
-että takaraivoon tuli suuri haava, ja hattu lensi päästä kadulle.
-
-Hätäisin silmin ja parkuen juoksi nyt Vanni kartanoon ja veri juoksi
-virtana haavasta.
-
-Sanna hätä-äänen kuultuaan juoksi ulos ja nähtyään Vannin verissään löi
-käsiään yhteen ja huudahti: Hyvä isä siunatkoon, menitkö hevosen
-jalkoihin, vai mitä!
-
-Vanni ei kyennyt sanomaan mitään, parkui vaan ja luuli poikain kivien
-vieläkin tähtäävän hänen päähänsä. Vasta sitten kun Sanna oli Vannin
-kantanut työhuoneeseensa ja yhä jatkoi kyselemisiään: mikä sinulle sen
-teki? sanoi Vanni, että vieraat pojat viskasivat kivellä, sanoivat
-minua monta kertaa huutopiikiksi. Sitä hokivat vaan, että Römperin
-Sannan huutopiikki, kieropään Sussan huutopiikki, kyttyrä Sussan
-huutopiikki. Ja sitten kun lähdin juoksemaan pois, niin jälkeen
-viskoivat monta kiveä ja yksi kävi päähäni.
-
-Sanna näki, että haava ei kuitenkaan ollut syvä, terävälaitainen kiven
-liuska oli vaan viiltänyt takaraivosta nahkaa halki, niin sitoi sen,
-jotta veri lakkasi tulemasta ja Vanni sai ruveta pää kääreessä maata
-lattialle tehdylle vuoteelle, johon Sanna peitellessään varotteli, että
-ei milloinkaan saa Vanni enää mennä yksinään ulos, jossa pahat pojat
-semmoista tekevät.
-
--- Mistä ne ovat ne pahat pojat tulleet?
-
--- Ihmisten poikia ne ovat, vaan ne ovat pahoja,
-
--- Miten ne ovat tulleet niin pahoiksi?
-
--- Oppineet pahoista ihmisistä,
-
--- Eipähän Niilo ja Tanelikaan olleet oppineet pahaksi.
-
--- Sempä tähden Jumala on ottanutkin ne taivaaseen.
-
--- Eipähän minua ole ottanut.
-
--- Ottaa se vielä sinutkin kunhan pysyt hyvänä lapsena.
-
--- Eikös se Jumala noita poikia ota taivaaseen.
-
--- Ei milloinkaan, jos eivät tule vaan hyviksi lapsiksi.
-
-Mutta nyt muisti Sanna, että Vannin hattu oli jäänyt sinne
-loukkauspaikalle, niin kiirehti sitä hakemaan ja tähän keskeytyi nyt
-Vannin kyselemiset.
-
-Sannasta tuntui hieman hyvälle, kun Vanni oli pojilta saanut semmoisen
-muistipalan. Hän tiesi, että ei Vanni uskalla nyt yksin liikkua ulos ja
-siinä tapauksessa varjeltuu monesta pahasta. Tuntui se Sannan mielestä
-ihan Jumalan sallimiselta Vannin varjelemiseksi.
-
-Mutta syvään tarttui Vanniin pelko poikain kivityksestä. Sannankin
-kanssa kun hän kävi puistossa tai missä tahaan ulkona ja kun näki
-katupoikia, niin hätäillen pakeni hän Sannan suojaan. Tätä Vannin
-pelkoa katupojat käyttivätkin hyväkseen. Missä ne vaan näkivät Vannin,
-nostivat kätensä ylös muka viskatakseen Vannia. Vanni silloin parkasi
-pelvosta, mutta pojat rähähtivät nauramaan ja huutamaan, miten hupsu
-raukka on tuo huutopiikki. Ei sydäntä enempi kuin jäniksellä ja
-kaupungin koirain keskeen on uskaltanut tulla. Mitähän jos meilläkin
-olisi noin mitätön sydän, ja muuta sen laista, huusivat aina pojat.
-
-Vanni ei saanut tätä pelkoa pois itsestään, vaikka hän itsekin sitten
-isompana tiesi sen pahaksi. Vielä vuoden kahden perästä kun piti kulkea
-kouluun melkeen yli kaupungin, täytyi Sannan tai jonkun muun vanhan
-ihmisen viedä kouluun ja hakea sieltä. Tämä vaikka oli haitallista, oli
-kuitenkin Sannasta mieluista, sillä nyt ei Vanni ollut hetkeäkään
-tietämättömissä. Siten tuntui Sannasta siltä kun Vanni kasvaisi häneen
-kiinni, ei ainoastaan sydämmeen, mutta luihin ja lihaankin.
-
-Koulussa olivat opettajat aina Vannille ystävälliset ja kaikki
-kohtelivat kuni lastaan, ja koulun käynti oli Vannista sangen
-mieluista. Mutta eräänä päivänä opettaja opetti ymmärtämään merkkien
-merkitystä ja niitten nimiä, mikä niistä on kysymysmerkki, mikä piste,
-mikä pilkku, mikä puolipiste, mikä huutomerkki j.n.e. Niin huutomerkkiä
-opettaessa eräs tyttö Vannin takana kuiskasi: Se on Rönnbergin Vanni.
-
-Silloin Vannin koko ruumis nytkähti, kasvot lentivät tulipunaisiksi ja
-itku purskahti ulos.
-
-Opettaja riensi käsiksi ja pyyteli: Mikä sinulle tuli, mikä sinulle,
-hyvä lapsi, tuli. Ja kauvan sai opettaja hyvitellä ennen kun itkunsa
-seasta voi sanoa: Sanovat minua huutopiikiksi.
-
--- Kuka sen sanoi? kysyi opettaja.
-
--- Tuo tyttö tuossa, virkkoi Vanni ja osotti tyttöä takanaan.
-
-Mutta tytöt yhteen ääneen usahtivat: Valehtelee, kurja, pelkuri raukka,
-ei kukaan, ei kukaan meistä ole häntä sanonut, mutta katupojat häntä
-eivät kutsu koskaan muuksi kuin huutopiikiksi; opettaja kun nyt opetti
-huutomerkistä, niin raukka luuli, että häntä sillä herjataan.
-
--- Niinkö se oli! huusi tiukasti opettaja, mutta Vanni osotti
-sormellaan takanaan olevaan tyttöön ja väitti: Sinä sanoit minua
-huutopiikiksi, sinä, juuri sinä.
-
--- Sinä valehtelet! Hyi sinua, minkälainen valehtelija olet. Sinäpä
-vasta valehtelija olet, säksenti tyttö.
-
-Mutta opettaja kuitenkin luotti niin paljon Vannin sanaan, että kaikki
-ne tytöt, mitkä kiistivät Vannia vastaan, määrättiin tunniksi arestiin.
-
-Arestista päästyään tytöt uhkasivat Vannille sen kostaa, niin nyt
-syntyi Vanniin pelko, että tytötkin häntä kivittävät. Tämän saivat
-tytöt tietää, että Vanni pelkää kivittämistä, niin missä vaan näkivät,
-ojentivat kätensä, muka viskatakseen kivellä.
-
-Tästä oli ensi aikana kauhea pelko Vannilla, vaan vähitellen se
-kuitenkin haihtui, sitä myöten kuin muutenkin kasvoi, mutta ainiaaksi
-jäi veriin luottamattomuus tuntemattomiin ihmisiin, että ainoastaan
-kotona tunsi hän olevan turvallisen olla ja parhaiten viihtyvänsä.
-
-Tähän ei loppunut Vannin luokkatovereitten karsasmielisyys Vanniin.
-
-Kaikki opettajattaret olivat vanhoja neitiä, Rönnbergin Sannan suuria
-ystäviä, jota tietä Vannin luokkatoverit luulivat opettajissa näkevänsä
-jotakin hienoa erilaisuutta Vannia kun heitä kohtaan. He luulivat
-näkevänsä, että Vannia ei muistutettukaan niin vähistä rikoksista kun
-heitä jo nuhdeltiin ankarasti, jopa kuritettiinkin. Ja jospa joskus
-muistutettiin tai nuhdeltiinkin Vannia, niin luulivat siinä huomaavansa
-jotakin senlaista läpikuultavaa lämpymyyttä, jota ei heidän osakseen
-tullut, ja jokapäiväisessä kohtelussa luulivat huomaavansa jotakin niin
-selittämättömän hienoa lämpymyyttä, jota opettajat eivät olisi
-tahtoneet näyttää, ei Vannille eikä toisille. Mutta heidän silmänsä oli
-näkevinään sen kuitenkin. Ja sitä enemmän kun näkivät, että opettajat
-tämän ystävyytensä tahtoivat salata heiltä ja kuitenkin pitivät
-käytännössä, suututti heitä ja koettivat sitä suuttumustaan purkaa
-Vannille. Mitään erinomaista eivät he kuitenkaan saaneet aikaan muuta
-kuin hokivat: "Nuori vanha piika, vanhasta pienennetty piika". Tämän
-nimityksen kuuli Vanni luokkatovereiltaan muunakin vuodenaikana eikä
-ainoastaan koulun aikana eikä ainoastaan yhdellä luokalla, vaan koko
-koulunkäynti-aikana. Tämä nimitys pysyi nyt merkkinä luokkatovereitten
-mielestä häntä kohtaan ja synnytti Vannissa halun pysyä heistä erillään
-niin paljon kuin mahdollista, mutta sitä enemmän tunsi juurtuvansa
-kiinni kotiin.
-
-
-
-
-XII.
-
-
-Kaksi vuotta oli nyt Vanni ollut tyttökoulun läpikäyneenä ja
-tyttökoulun aikuiset mielenvaiheet, kaikki toisten luokkatovereitten
-tuottamat mielen raskaudet olivat vaan hämäriä, tyhjyyteen sulaneita
-muistoja. Luokkatoveritkin olivat unohtaneet kaiken ja monet kymmenet
-heistä olivat sitoneet ystävyysliiton Vannin kanssa, ja mitä lämpimin
-seuraelämä oli syntynyt heidän keskenään. Mutta Sannaa tämä rupesi
-huolettamaan. Sitä hän ei tiennyt minkätähden se huoletti, mutta se
-kuitenkin voittamattomasti huoletti.
-
-Eräänä heinäkuun iltana viipyi Vanni tovereittensa seurassa tavallista
-kauvemmin, jopa tavallisen nukkumaan asettumisajan sivu, mutta Sannaa
-ei nukuttanut, vaikka hän varmaan tiesi, ettei Vanni missään pahassa
-seurassa ollut.
-
-Kotiin tultuaan Vanni huomasi Sannan kasvoissa jotakin tavallista
-ikävämpää, niin tekeytyi oikein iloiselle tuulelle. Noppelammasti
-tavallista heitti hän liiat vaatteensa, pani ne nauloihin ja hulmusi
-niissä toimissaan tavallista enemmän. Mutta Sanna sohvallaan istuessaan
-neuloi harmaata sormikasta eikä ensinkään näyttänyt häntä miellyttävän.
-Ja ennenkun Vanni kerkesi mitään sanoa, virkkoi Sanna nureksien:
-
--- On ollut tämä ilta niin pitkä, niin sanomattoman pitkä, eikä
-kuitenkaan ole haluttanut mihinkään lähtemään... En koskaan toivoisi,
-että niin pitkään viipyisit kylässä silloin kun tiedät minun olevan
-kotona.
-
-Vanni itse ajattelemattaan vanhan opitun tapansa mukaan istua leimahti
-toiseen päähän Sannan sohvalle, lopsautti kädellään Sannan olkapäähän
-ja kiirehti sanomaan ennenkun Sanna kerkeäisi jatkaa:
-
--- Mutta tiedätkö, että kymmenen tyttöä minun luokkatovereitani päätti
-hakea seminaariin.
-
-Sannan kasvot vaalenivat ja hieman vapisten kuului sanat:
-
--- Seminaariin?... Sinäkö yhdenneksitoista kun toisia kymmenen?
-
--- Niin, jos sinä lupaisit.
-
-Se Vannin sana, että "sinä lupaisit", meni Sannasta läpi niin
-kummallisesti, ettei hän tuntenut saattavansa sanoa mitään ja toivoi,
-että Vanni alottaisi puhetta, joka särkisi sen hänen mielensä kahleen,
-mutta sanomattoman somalle se kuitenkin tuntui nyt juuri tänä hetkenä
-Vannin suusta kuulla se sana, että "sinä lupaisit".
-
-Vanni kun näki Sannan pään painuvan alas eikä tulevan sieltä mitään
-puheen jatkoa, ja varsinkin kun hän oli nyt heittäytynyt tavallista
-iloisemmaksi, ei häntä huvittanut pitkä äänettömyys, niin jatkoi:
-
--- Olimme neiti Sundholmilla koolla kolmattakymmentä tyttöä ja meidän
-opettajattaremmekin neiti Pajula oli meidän joukossamme ja opetti niitä
-hakemuksia tekemään ja mitä kaikkea siihen tarvitaan... Kovinhan se
-kehotti minuakin.
-
--- Neiti Pajula!... Mitä hän ajatteli silloin?
-
--- Ei suinkaan mitään pahaa. Hän oli oikein innostuksissaan siitä
-hommasta ja aikoi huomenillalla tulla tänne meille vieraaksi jos
-olisimme kotona ja tuumata siitä enemmän.
-
--- Mitä hänellä on siitä tuumaamista, huudahti Sanna ja kasvot
-elpyivät... Eikö hän tiedä, että me tulemme aikaan kotonamme ilman
-hakematta mitään tämän suurempia etupaikkoja... Puhuiko hän minun
-kohtalostani mitään?
-
--- Puhui hän paljokin. Hän esitteli muun muassa, että kun minä tulisin
-seminaariin, niin sinä lähtisit mukaan, tekisit siellä vaatteen
-silitystyötä, jota kyllä olisi sielläkin aivan yllin kyllin, ja sitten
-tulisimme aina kesäksi tänne... Arvelipa juuri huomenillalla tulla
-hommaamaan, että jos niin, niin hän asuisi talven ajan tässä näissä
-huoneissa,.
-
--- Hym... En voi muuta kuin nauraa niin lapsellisille tuumille. Mekö
-lähtisimme yhdessä ajelehtimaan kuni Tiikkajan tamma varsoineen
-ikäänkun työ olisi siellä lystimpää kuin täällä.
-
--- Ainoastaan siinä tapauksessa jos minulla tulisi vaikeaksi lähteä
-yksin ja sinulla jäädä tänne yksin. Eikähän se mitä ajelehtimista olisi
-käydä neljänä talvena muualla ikäänkuni jäähdyttelemässä ja neiti
-Pajulan sanaan kopistelemassa itsestämme kotoisia pölyjä.
-
--- Kotoisia pölyjä! Hym, kotoisia pölyjä! virkkoi pilkallisesti Sanna
-ja oli mielessä sanoa, että se pöly, mikä kotona ainoastaan
-koulutyttöin silmiin näkyy, ei tarvitse kopistelemista, vaan kun kuuli
-ystävänsä neiti Pajulan sanaksi, niin jätti sanomatta ja jatkoi: Siihen
-neljään talveenko se mieron kiertäminen sitten loppuisi? Sinä joutuisit
-johonkin maailman kolkkaan johonkin kurjaan kansakouluun opettajaksi,
-olisit siinä yhden lukuvuoden, toiseksi hakisit toiseen, kolmanneksi
-kolmanteen j.n.e. Minäkö kotini ehdolla seuraisin mukanasi? Miltä minä
-näyttäisin? Ei miltään muulta kuin hännän jatkolta.
-
-Tämä Sannan vakava puhe masenti Vannin mieltä. Koitti hän sen kuitenkin
-salata ja muistutti:
-
--- Mutta jos pääsisi tähän kaupunkiin opettajaksi.
-
--- Tähän kaupunkiin! huudahti ystävällisesti Sanna. Tähän kaupunkiin!
-Voi lapsi kulta ajatuksiasi. Tähän kaupunkiinko otettaisiin opettajaksi
-vasta leivottuja tyttöhutikoita... Jos sinä omistaisit kaikkein
-parhaimmat lahjat, niin saisit kymmeniä vuosia riekkua muualla ennenkun
-olisi syytä ajatellakaan senlaista, ja silloinkin jonkun mitättömän ja
-harmittavan syyn, esim. syntyperäsi alhaisuuden takia saisit väistyä
-ylhäisempi-syntyperäisen tieltä syrjään. Näitä esimerkkejä olen nähnyt
-monta ja useamman olen kuullut niistä kertovan.
-
-Vannin mieli kokonaan lamautui, pää vaipui käden nojaan ja melkein
-kuiskaamalla virkkoi:
-
--- Joksikin kotiopettajattareksi.
-
--- Kotiopettajattareksi! huudahti Sanna, suusta sanan katkasten. Etkö
-nyt jo itsekin voi käsittää mitä etua olisi sinulla silloin
-seminaarissa käynnistä ja niitten tuhansien markkain tuhlaamisesta kun
-jäisit tähän kylään kotiopettajattareksi... Sanon, että tuhatta,
-tuhatta ja vielä sittenkin tuhatta kertaa kelvollisempi toimi on meillä
-tämä vaatteen silitys, jossa on meillä suurin luottamus koko kylässä.
-Emmekä ole kenenkään orjia, kuten ne kotiopettajattaret, jotka ovat
-opettamassa toisen lapsia toisen kotona.
-
-Vanni ei nyt jatkanut puhetta, istui vaan selkä kenossa sohvallaan, pää
-oikean kämmenen varassa ja katseli kenkiänsä, joitten kantoihin suutari
-oli kiiltonahkasta tehnyt jonkunmoiset kuvikkaat koristeet. Mieli ei
-nyt kuitenkaan joutanut kengän kärkiin, vaikka silmät katselivat niihin
-kun ei muutakaan ollut edessä merkillisempää. Mieli oli yhäkin siellä
-äsköisessä innokkaassa joukossa, niissä liikuttavan isänmaallisissa
-lauluissa, joita äsken laulunopettajan neiti Pajulan johtamana
-laulettiin, ja toivoi huomeniltana saavansa niillä lämmittää Sannankin
-sielua, koska neiti Pajula saapuu heille.
-
-Sannakaan ei tuntenut nyt enää puheenhalua, kun näki Vannin
-täydellisesti voittaneensa, jonka lisäksi hän nyt sai tulla tuntemaan,
-että Vannin yhteys häneen ei ollut ollenkaan heikennyt. Hänen mielensä
-mutuili nyt sangen hyvän makuisena kun kuuli, että hänen ystävänsä
-neiti Pajula tulee huomeniltana tänne, jonka mielen hän luuli saavansa
-käännetyksi ja toivoi sen kautta saavansa vaikutetuksi Vanniin, ettei
-se koskaan tulisi aikoneeksi seminaariin eikä mihinkään pois kotoa.
-Tämän hyvän toivon kanssa laittautui nyt Sanna yöteloilleen ja
-päänalunenkin tuntui nyt pehmeämmälle kuin moniin aikoihin.
-
-Vuoteelleen laskeutui Vannikin, vaan sielu oli levoton, levottomampi
-kuin moniin vuosiin. Ajatukset hapuilivat tulevaisuuden avaruudessa,
-loivat sieltä kokoon suuria kasoja, mutta ne hajosivat samassa
-olemattomiksi, loivat taas uusia erinäköisiä kasoja, mutta nekin taas
-tupsahtivat tyhjyyteen kuin veden kupla ja mieli hämärtyi kuni
-heinäkuun pilvinen yökin, mutta unta ei tullut koko yönä. Muisti hän
-uskonnon opettajan koulussa aina usein lausuneen: Kaikki työ, mikä ei
-ole Jumalan mielen jälkeen, on kuni hiekka, jota virta kuljettaa,
-väliin siitä syntyy uoman rannalle pakkoja, mutta tuokiossa vierii se
-syvyyteen ja näkyy vaan tyhjä sija. Vannikin tunsi, että hän oli nyt
-niine ajatuksineen niitten isänmaallisten laulujen pilviin nostama
-höytyvä, jota tuuli kuljetti mihin tahtoi, mutta tuulen pyörteessä
-suistui alas ja jäi siihen. Mutta toinen tuulen puuska singahutti taas
-uudelleen korkeuksiin, jossa ei vieläkään ollut kuin ääretön tyhjyys,
-josta tuulen tauvottua maan vetovoima kiskoi maahan.
-
-Mutta vaikka hän koetti olla aivankin ajattelematta, ei kuitenkaan uni
-tullut.
-
-Huomenaamuna näki Sanna Vannin töhmeröisistä silmistä, että Vanni ei
-ollut nukkunut, ja arvasi, mistä se levottomuus oli Vannille tullut,
-vaan ei hän siitä ollut tietävinään. Sanna oli päättänyt pysyä Vannille
-jyrkkänä seminaariaikeen suhteen. Ja kun tunsi Vannilla olevan
-ratkeamattoman kiinteyden häneen, niin uskoikin hän sen voittavansa
-parhaiten sillä, että pysyy jyrkkänä eikä antaudu ensinkään
-puhumaankaan siitä asiasta. Muuten hän pysyi ja tahtoi pysyä
-ystävällisenä Vannille.
-
-Vannikin pysyi iloisena, teki työnsä reippaasti eikä näyttänyt Sannalle
-vähintäkään ynseyttä, vaikka Sanna olisi sitä toivonut, että hän
-pääsisi puheen alkuun taas vakavammista asioista. Sitä ei kuitenkaan
-tullut. Päivä meni iltaan, jolloin tiedettiin neiti Pajulan tulevan
-vieraaksi tuumaamaan enemmän Vannin seminaariin lähtemisestä, mutta
-tuli tieto, että neiti Pajulan oli pitänyt matkustaa äkkiä sairastuneen
-sisarensa luokse Paimolaan.
-
-Vanni tunsi nyt viime öisen valvontansa tähden raskasta väsymystä, niin
-tekeytyi mitään ajattelemattomaksi ja toimittautui nukkumaan sekä
-nukkuikin heti, nukkui aina aamuun asti. Mutta mieltä ei uni
-selvittänyt. Tuntui nyt Sannan ja itsensä välillä olevan jonkunmoisen
-väliaidan, joka heitä eroitti toisistaan ja teki mielen kaipaavaksi,
-eikä kuitenkaan tiennyt mitä se kaipasi, koskapa Sanna oli ystävällinen
-kuten ennenkin.
-
-Kului päiviä päivien perästä eikä mitään sen syvempää keskustelua
-Sannalla ja Vannilla tullut. Sannakin tunsi karttuvan mielensä säiliöön
-jotakin, joka ei puhumatta tule ulos. Toivoi kumminkin mielessään, että
-kun tulisi se neiti Pajula, niin se saisi asian alkuun. Vaan neiti
-Pajula viipyi yhä Paimolassa eikä tietty, koska se tulisikaan, kun
-sisarensa tauti yhä kiihtyi.
-
-Eräänä iltapäivänä päivänsä työn lopetettuaan olivat Sanna ja Vanni
-taas lähteneet kävelyretkelle virkistelemään itseään kuten usein
-ennenkin.
-
-Heinäkuun ilta oli nyt kaunis, mutta se ei miellyttänyt. Ruskohohteisen
-illan valossa läpi kuultavat lehdet hiljaa liikkuivat kuuliaisuutensa
-merkiksi illan tuulen vienoille henkäilyille, mutta se ei viehättänyt.
-Taivaan sinipohjaisella kannella lepäilevä kullanvärisellä silkillä
-verhottu pilvi ei näyttänyt miltään. Kaikki oli kuni salattua. Kaikki
-tätä illan luontoa ihailevat ihmiset näyttivät ihailevan itselleen, ja
-Sannasta ja Vannista tuntui ikäänkuin heitä kaksi olisi vaan
-maailmassa, mutta ei hekään tuntisi toisiaan.
-
-Tämä tuntui oudolla, kamalalta ja väsyttävältä, sanomattoman
-väsyttävältä. Jalat kuitenkin vaistomaisesti vetivät kotia kohtia ja
-Sannalla ja Vannilla aukesivat kuin sokeain silmät näkemään vasta
-portaittensa edessä, että he olivat kotona.
-
-
-
-
-XIII.
-
-
-Siihen he nyt seisahtivat ja kääntyivät jälkeenpäin katsomaan matalan
-lankkuaidan ylitse näkyvää uhkeaa puistoa, joka siinä toisella puolen
-katua täysilehtisenä kuhotti ja hiljalleen huokailla tuhaili illan
-tuulen hienoille henkäilyille. Ei siitäkään silmänsä mitään keksinyt,
-ja mielet tuntuivat tyhjiltä, tuntui kuin ei mitään kotiin tuotavaa
-olisi mukana eikä missään olisi mitään saatavaa, ja tyhjänä kotiin
-meneminen tuntui pelottavalta. Seisoivat siinä kuitenkin hetken ja
-tavan vuoksi katselivat ryöheisiä oksiaan heiluttelevaan puistoon, niin
-Vannin silmät yhtäkkiä virkistyivät, näkyi kuuntelevan ja tuokion
-perästä virkkoi:
-
--- Itään kai menee tuuli, kun karusellin posetiivin soitto kuuluu
-rantatorilta niin selvään.
-
--- Todellakin... En ole huomannut sen ääntä koko iltana, vastakohan se
-pantiin käymään, virkkoi Sanna ja nosti hänkin lyhytkaulaisen päänsä
-pystympään.
-
--- Mutta jos lähdettäisiin sinne katsomaan sitä, kun ei muukaan tänä
-iltana miellytä, virkkoi Vanni ja silmät vilkkuivat virkeästi. Sanna
-otti rintataskustaan pienen kultakuorisen kellonsa, katsoi siihen ja
-virkkoi:
-
--- Mutta nyt on myöhä, kello on yli puoli kymmenen. Emme lähde nyt
-enää.
-
--- No emme lähde sitten, mukautti Vanni ja alkoi kiivetä portaita ylös.
-Mutta huoneeseen tultuaan aukasi sen puoleisen akkunan, josta soitto
-kuului ja istui sen akkunan pieleen sohvalle. Auki oleva akkunan
-puolisko kuurtosi posetiivin ääntä siihen, että kuului paljon selvemmin
-kuin sinne ulos. Ja vaikka se niinkin yksitoikkoista oli, niin oli se
-kuitenkin soittoa ja Vannin mielestä tyhjää parempi ja tuntui ylentävän
-mieltä.
-
-Sannankin mieleen sen kuuleminen vaikutti virkistävästi, vaan Sanna ei
-tahtonut sitä ilmaista, sillä hän aina halveksi karusellilaitosta.
-Alkoi laittaa vuodettaan ja kiirehti nukkumaan, mutta siihen vuoteelle
-se väkistenkin tunkeutui soitto ja esti nukkumisen siksi, kunnes
-Vannikin kyllästyi ja pani kiinni akkunan.
-
-Vannikin rupesi valmistautumaan nukkumaan, vaan siinä toimiessaan
-virkkoi:
-
--- Pitäisipä todellakin ruveta nukkumaan ja nukkua oikeen kissan unet
-ja koiran unet, että selviäisi elämä... Minä tänä päivänä olen elänyt
-kuni tainnoksissa. En ole voinut ajatella mitään, en muistaa mitään, en
-rakastaa mitään, en vihata mitään, en viihtyä mistään, kuin ainoastaan
-nyt tuosta posetiivin soitosta, josta minä ikäni olen kaikkein vähimmän
-pitänyt.
-
-Sannan koko ruumis nytkähti vuoteella ja ennen kun Vanni kerkesi
-lopettaa puheensa, virkkoi Sannakin:
-
--- Minä myöskin olen tänä päivänä elänyt kuni muitten maailmassa, jossa
-ei minulla olisi tehtävää mitään. Ja tässä äsken palatessa kotiin olin
-hämmentynyt, etten tiennyt elänkö minä ensinkään. Ja heräsin kuin
-yölepakko illan pimetessä tuossa porrasten edessä siitä, kun sinä
-seisahdit ja nykäsit minua kädestä... Mutta mistä se todellakin
-tuonlainen pimennys aina joskus tulee.
-
-Vanni ajatteli sanoa, mutta keskeytti sanansa kielelleen ja mietti,
-olisiko se juuri tänä hetkenä ensinkään sopiva. Ajattelemattaan istui
-keinutuoliin, vaikka hänellä oli aikomus kiirehtiä nukkumaan ja tuokion
-perästä hän hymähti ja virkkoi:
-
--- Lieneekö totta, mitä neiti Pajula viime kerran yhdessä ollessamme
-puhui, että se ihminen, joka työskentelee yksinomaan vaan itselleen ja
-kotonaan, muuttuu vähitellen senlaiseksi kuolleeksi kaluksi, joka ei
-tiedä itsekään, onko hän kuollut vai elävä. Kotikin tulee hänelle niin
-jokapäiväisen näköiseksi, ettei hän tunne ensinkään rakkautta
-siihenkään ja eläminen siinä tuntuu alinomaa kärsimiseltä; jos hän sen
-sijaan työskentelee isänmaan hyväksi, niin hänen työmaansa on silloin
-kauvempana kodin rajotettua piiriä. Koti tuntuu nyt suloiselta
-leposijalta, johon työstään väsyneenä poistuu kuni äitin helmaan, ja
-koti saa nyt kodin arvon.
-
--- Höpsis! virkkoi Sanna ja puistalti päätään kylmäkiskoisesti. Minä
-luulen ymmärtäväni, että sinä puhut tätä sen tähden kuin mielessäsi on
-yhä se seminaariin aikomus.
-
--- En puhu minkään tähden, kerron vaan neiti Pajulan sanat, jotka nyt
-mielestäni tuntuvat aivan tosilta.
-
--- Tunnusta pois, että sentähden puhuit... Olen aivan varma siitä, että
-sentähden puhuit, sanoi Sanna melkeen tiuskaisten, kääntyi vuoteellaan
-syrjälleen ja kasvoissa näkyi mielenkiihkeyden väreitä.
-
-Vanni ei puhunut tähän mitään, painoi päänsä kätensä varaan, hiljalleen
-liikutteli keinutuolia lattiaan varatulla jalallaan ja vasta pitkän
-tuokion perästä virkkoi vakavasti:
-
--- Minun mielestäni ei tunnu mikään niin inhottavalta kuin
-turhanpäiväiset ennakkoluulot.
-
--- Ei mitään ennakkoluuloja, keskeytti Sanna ja katseli kiinteästi
-Vanniin.
-
-Vannin kasvoille vierähti muutama kyynel.
-
--- Tuntuu hyvin pahalta, että sinulle tätä nykyä ei saa sanoa mitään
-asiallisempaa, ulkopuolelta tämän kotoisen toiminnan... Olen vasta
-kahdeksantoista vuoden vanha, ja tiedän hyvin, etten kykene mihinkään
-tosivakaviin keskusteluihin. Mutta mieleni kuitenkin kaipaa jotakin
-senlaista ja kun sinun kanssasi, johon on minulla suurin luottamus, ei
-näy voivan syntyä mitään sentapaista, niin tämä tuntuu sangen
-kuolettavalta. Ja kun sitä paitsi alkaa syntyä väliimme tuonlaisia
-ennakkoluuloja, niin kohtaloni tulee hämärtymään joka päivä. Ja mieleni
-pimenee kuni yö.
-
--- Tuntuu siltä kuin sinulla olisi halu asettua minun kanssani
-riitelemään. Etkö tiedä, että...
-
--- Mitä että, kysyi Vanni, suusta sanaa katkasten. Sanna ei kuitenkaan
-virkkanut, vaikka mielessä oli sanoa, että tämä koti on hänen, että
-Vannilla ei ole mitään tekemistä. Vanni kuitenkin arvasi, mitä Sanna
-tarkoitti siliä sanalla, ja karahti se aivan läpi ruumiin. Varsin
-näyttääkseen, ettei hän tahdo siitä masentua, Vanni kuitenkin virkkoi
-terävästi:
-
--- Sinä olet ihmeteltävän kummallinen nyt. Onko se sitten niin, että
-minä en saa sinun kanssasi keskustella mistään muusta, kuin ainoastaan
-mitä tässä kodin jokapäiväisyydessä tarvitaan ja siitäkin vaan: on, on,
-ei, ei.
-
--- En viitsi kuunnella, tiuskasi Sanna, pyörähti vuoteellaan toisin
-päin, painoi kasvonsa päänaluseen, varsin näyttääkseen kyllästymistään
-Vannin puheeseen.
-
-Vanni ei hiiskahtanutkaan mitään enää, mutta istui kauvan siinä
-keinutuolissa, ja mietti sitä ja tätä. Se tuntui käyvän selväksi
-mieleen, että ei kestäisi kuin yhden kerran Sannan sanoa, sen sanan
-"etkö tiedä että tämä koti on hänen", ennenkun hän sen jättäisi. Ja
-tuntui varmalta, että kyllä se sen huomenna jo sanookin, koska sillä on
-se mielessä. Ja mieleen syntyi kysymys, missä hän huomen illalla
-lieneekään... Syvää kiitollisuutta tunsi kuitenkin Sannaa kohtaan, että
-Sanna oli hänelle tähän asti ollut se, mikä oli ollut.
-
-Vuoteensa teki Vanni lattialle, kytjähti siihen, ja kauvan aikaa
-hämmenti mieltä kysymys, mikä Sannan on tehnyt tuonlaiseksi. Hän oli
-kyllä kauvan aikaa jo luullut näkevänsä Sannassa vanhain tyttöin
-omituisia elämänkäsitteitä, mutta tämä nykyinen Sannan mielentila ei
-siltä tuntunut, se paremmin tuntui kuni ulkoa tulleelta, mutta se ei
-selvinnyt niistä. Tämän kaiken yli kuitenkin näkyi mieleen nuoren,
-terveen tytön valoisa tulevaisuus, jonka viihdyttämänä nukkui kohta.
-
-Sannan töhmeröinen mieli oli saanut siitä äsköisestä suuttumuksesta
-virkistystä. Ajatuksilla oli nyt askartelemista sinne ja tänne, mutta
-ne äsken Vannille lausumansa tyhmät sanat selvisivät mielessä sitä
-pahemmiksi mitä enemmän ajatteli, ja pelko, että jos ei Vanni antaisi
-niitä anteeksi, teki mielen kipeäksi.
-
-Huomen aamuna nousi Vanni toimimaan askareihinsa hilpeänä kuin ei
-mitään olisi mielessä, vaikka alituistaan povessa värähteli, milloin
-hän saa kuulla sanan että "etkö tiedä että tämä koti ei ole hänen."
-
-Mutta kamarista kuului Sannan ystävälliselle kajahtava ääni: Vanni
-kuule!
-
--- Mitä nyt? tuli Vannin suusta sanat aukastessa kamarin ovea ja
-iloisin kasvoin kiirehti kamariin.
-
-Sanna tarttui syliksi Vanniin.
-
--- Olen ollut ihan kipeä koko yön siitä, kun olin illalla niin tyhmä
-sinulle, Vanni, rakas... Annathan toki sen anteeksi.
-
--- Aivan mielelläni, kuiskasi Vanni ja heittäytyi sohvalle istumaan.
-
-Sanna suuteli Vannia ja kiirehti Vannin viereen, hänkin istumaan ja
-silmiin ilmaantui kyyneleet.
-
-Vanni suuteli Sannaa ikäänkuin todisteeksi anteeksi annostaan ja arveli
-sanoa, että elä ole lapsellinen, vaan hän tunsi povessaan voimakkaan
-pukkauksen niin syvää rakkautta häneen, jommoista ei Sannassa luullut
-koskaan huomanneensa, ja samassa tulvahti kyyneleet silmiin. Ja
-ennenkun huomasikaan, kierti hän kätensä Sannan kaulaan ja suuteli taas
-uudestaan Sannaa...
-
-Pitkän hetken itkivät siinä sylikkäin mitään toisilleen virkkamatta. Ei
-itsekään tienneet, minkätähden he niin paljon itkivät, mutta he vaan
-itkivät ja tyhjentyvän tunsivat sydämmensä.
-
-Viimein Vannin sydän tyhjeni kokonaan, niin otti nenäliinansa, pyyhki
-sillä Sannan kasvoja ja herttaisesti hyvitteli:
-
--- Ei ikänäni ole ollut niin lysti itkeä kuin nyt. On lysti, että meitä
-on vaan kaksi. Voimme iloita, voimme surra yhdessä kuni pienet lapset;
-muu maailma ei siitä mitään tiedä. Ai, ai, kun tämä on sentään lystiä.
-
--- Vanni rakas, miten hyvä sinä olet, huudahti Sanna. En tiedä mitä
-tekisin sinulle.
-
--- Et mitään tarvitse tehdä, sanoi Vanni naurahtaen. Se on tehty mitä
-on tehty, saimme yhdessä itkeä, niin jouduimme puolta pikemmin
-työstämme. Eikös niin, Sanna rakas.
-
-Sannalta pääsi sydämmellinen nauru, niin Vanni kun näki, että
-hän sai Sannan niin hyvälle tuulelle, jätti siihen ja kiirehti
-työhuoneeseensa,.
-
-Sanna oli tänä päivänä niin kummallinen. Hän ei ollut moniin vuosiin
-tuntemat itseään niin läpitsensä iloiseksi kuin nyt ja työaskareissakin
-ollessa olisi tahtonut olla niin liki Vannia, että joku kohta olisi
-pitänyt aina olla kiinni Vannissa. Koko päivän rupatteli nyt Sanna
-elämänsä tapauksista, muistonsa ensimäisistä päivistä lähtien, ja
-somalle tuntui niitä lukea kuni ennen luetusta kirjasta. Somalle tuntui
-Vannistakin nähdä Sannan niin avonaisena, kuin nyt oli.
-
-Tänä iltapäivänä he eivät tunteneet halua mihinkään kävelylle, niin
-istuivat neuleet käsissään tapansa mukaan sohvalleen. Mutta Sannan
-mieli oli niin elävällä kannalla, ettei neulomisesta tullut kalua.
-Keskeyttääkseen Vanninkin neulomista, että se paremmin malttaisi
-kuunnella hänen puhettaan, otti Vannin käden helmaansa ja alkoi:
-
--- Tunnen tavattoman halun puhella, etten voi sitä olla tekemättä.
-
--- Hyvä ystäväni, kukas estäisi siitä? sanoi Vanni.
-
-Sanna näkyi hieman ajattelevan ja jatkoi: Katsohan noita kadun toisella
-puolen olevan puiston röyheitä puita. Niissä on elämäni kuva. Nuo
-välissä seisovat pienet, vanhuuttaan jäkälöityneet rosoiset puut ovat
-suojelleet ja tukeneet noita nykyisiä suuria puita, heidän hentoina
-vesoina ollessaan. Mutta kun ovat saaneet latvansa viedä ylemmäs heitä,
-niin levittävät nyt lehvänsä yli eivätkä muista, että he vanhemmilleen
-tuottavat kärsimistä ja kuihtumista sillä, että lehvillään estävät
-auringon paisteen. Ja tämän tekee Jumalan säätämä luonnon laki... Sama
-on laita ihmiselämässäkin. Olin onnettomista onnettomin, kurja, kituva
-lapsi kun jäin orvoksi isästä ja äidistä. Mutta Jumala siunasi hyviä
-ihmisiä, jotka minua hoitivat, niitä kutsuin minä äitikseni... ja
-hyvällä syyllä... Olin niille avomielinen kuni lapsi, rakastin niitä
-kuni lapsi... Ja hyvällä syyllä... Mutta tulin kouluun, niin koulu
-kasvatti vesan suureksi puuksi... Ja ennenkun tyttökoulun seitsemäs
-luokka oli läpi, tunsin, että isänmaa on meidän ja sen kohtalo riippuu
-meistä... yksin meistä... Silloin vanha, rosoinen puu ei näyttänyt
-silmistä miltään... Tämmöiseksi kasvatti koulu, jonka häveten
-tunnustan... Tiedän, että tämä kuva sopii sinullekin, niin tuntuu
-hauskalta kertoa.
-
--- Aivan hyvin, Sanna rakas.
-
--- Kertomukseni ei kuitenkaan lopu tähän, muistutti Sanna. Luulet kai,
-että silloin olin onnellinen kun aloin isäimmemaata ikäänkuin
-kourissani puristella. Ei, ei... Se oli vaan sitä päivän tuulta, joka
-ilta-auringon aletessa raukesi, tyyntyi ja jätti isänmaan laivan
-soutimien varaan, vaikka kuinka olisi purjeita pönkittänyt. Näihin
-utukuviin vaihtui se avonainen rakkaus, mikä minulla lapsena oli äitiin
-ja äitin arvoisiin. Ja jätti aukon, joka ei mistään täyttynyt, katkasi
-siteen, joka ei mihinkään liittynyt. Äiti, äiti... Mikä on sun
-vertaisesi... Isäinmaa on meidän suuri äitimme, mutta sen rinta on niin
-leveä, ettei mahdu syliini... Sen rakkautta reutoo monet lapset ja
-voimakkaammat imevät sen rinnat kuiviin, että minua nuorinta ja
-vaivaista tuskin hän tuntisi... Sen tähden rakastan tätä pientä kotia,
-rakastan enemmän kuin mitään muuta. Tiedätkö, Vanni kultani,
-minkätähden tätä paitsi Jumalaa rakastan enemmän kuin mitään muuta...
-Sinun tähtesi. Tämän viimeisen sanansa sanoi Sanna kuiskaamalla, vaan
-siinä kuului kuitenkin Hyvä totisuus ja järkähtämätön vakaumus.
-
--- Pelkään, että sinulla on hetken huimaus. Tuntuu liioitellulta.
-
--- Siitä ei puhetta... Tämän olen minä kärsimällä ostanut,
-kärsimisillä, jonkamoisista kärsimisistä sinä, kulta Vannini, hento
-kahdeksantoista vuotias tyttö heiskale, et tiedä mitään.
-
--- Kivessä on kipeä kun on toisessa. Silloin kun sinun olen nähnyt
-kärsivän minun tähteni, olen kärsinyt yhtä paljon, tai enemmän sinun
-tähtesi...
-
--- Voi, kuin sinä olet hyvä. Sinä olet niin hyvä... En tiedä mitä
-sanoisin, lausui Vanni syvästi ja tarttui syliksi Sannaan.
-
--- Minä ymmärrän... Tyynny nyt, elä itke nyt enää niin kovin,
-itkinnnehän aamulla jo itsemme tyhjäksi.
-
--- Elä kiellä, nyt...
-
--- Mutta ethän muista Jumalaa nyt kun minua ihmistä halailet niin
-kovin.
-
--- Mutta Jumala sinut on minulle antanut. Ja älköön sinua ryöstäkö
-pois.
-
--- Kyllä minä iso puu tahdon nyt lehvilläni peittää sinut vanhan puun,
-mutta en tahdo estää auringon paistetta. En koskaan, en koskaan.
-
-Noista Vannin sanoista: "En koskaan, en koskaan", kuului selvään, että
-hän tarkoitti ei heittävänsä Sannaa, ja se lämmitti yhä enemmän Sannan
-mieltä.
-
-Kauvan aikaa vielä Vanni piteli Sannaa, sitä kyttyräselkäistä raukkaa
-sylissään, kuni lasta, ja terävät luut tuntui käsiin sekä hartioista
-että kokoon rytistyneestä rintakehästäkin, ja siihen nähden tuntui
-mahdottomalta senlaisesta risukoosta löytää senlaista sydäntä, joka
-omisti sen paljouden tunteen tulta kuin tämä. Mutta nyt tuntui siltä
-kuin tauti olisi polttanut pois kaiken muun ja jättänyt asumaan
-tunteekkaan ja rakastavan sielun ja määrännyt ne puhdistetut luut
-palvelemaan ainoastaan niitä kahta, rakkautta ja tunnetta. Sillä hän ei
-voinut nyt toisin olla.
-
-Pitkän tuokion perästä palasi taas Sannaan vakavampia ajatuksia ja
-ollessaan Vannin helmassa, sanoi hän herttaisesti: Sinä olet vaan
-kahdeksantoista vanha.
-
--- Niin olen ja kyllä ymmärrän mitä tarkoitat.
-
--- Sanoppas, Vanni kulta.
-
--- Etten olisi päätösteni herra, Mutta minä olen.
-
--- Oletko todellakin ihminen nyt?
-
--- Olen kun olenkin, usko pois, että olen, että olenhan jo
-kahdeksantoista vuoden vanha ja näin suuri tyttö. Kuka olisi
-päätöstensä herra, ellen minä.
-
-Viimeiset sanansa sanoi Vanni niin voimakkaalla painolla, että Sanna
-tunsi niissä peruuttamattoman ajatuksen.
-
-Tähän loppui nyt heiltä ne ihannekeskustelut, mutta Sanna oli yhäkin
-iloa niin täysi, että kannattelemaan mieli. Otti kaappinsa laatikosta
-paperia, kirjoitusneuvot ja asettui kirjoittamaan pyöreän pöytänsä
-ääreen eikä koskaan ollut Vanni nähnyt Sannan roukkeloisia kasvoja niin
-asiallisen näköisinä kuin nyt. Vannilla paloi mielessä tehdä leikkiä
-Sannalle, saadakseen vähän hämmentymään sen totisuuden. Mutta kun vasta
-äsken oli itsekkin juuri ensi kerran eläessään puhellut vakavista
-asioista, niin pysyi hänkin vakavana. Piti lystinä kuitenkin katsoa
-miten Sannan soppinen suu mutuili kirjoituksen mukaan ja vinot
-korkeitten kulmain alla piilevät silmät terävästi tähtäilivät kynän
-kärkeen. Mutta viimein hän nakkasi kynänsä punaiselle kirjoitusmatolle,
-sytytti kynttelin, poltti lakkaa kirjoituksen alle ja painoi
-sinetillään siihen oikein hartian väestä. Sitten luki vielä sen
-kirjoituksen, katsoi sinettiä, tuliko se oikein täysi, ja lausui:
-
--- Nyt se kuitenkin tuli tehdyksi, jota olen kauvan aikonut.
-
--- Ja mikä? kysyi Vanni, vaikka hän arvasi mitä se Sanna kirjoitti.
-
--- Tässä on nyt testamentti, että saat periä tämän majan, jos minä
-ennen kuolen.
-
--- Mutta johan sinä, hyvä Sanna, tahrasit liittomme ihanan hetken.
-
-Tämän sanottuaan Vanni hieman tyrmistyi, ja ikäänkuin takertui sanat
-suuhun, vaikka ei hän sitä itsekään tiennyt, minkätähden se siltä
-tuntui.
-
-Sanna ei huomannut Vannin viimeistä sanaa, luki vielä kerran kirjansa,
-aukasi kaappinsa ja kätki paperin erääseen pieneen laatikkoon, jossa
-hänellä muutkin kalleutensa oli. Pani sinne kaappiinsa entiselle
-paikalleen kirjoitusneuvonsa, lupsautti kaapin oven kiinni ja
-puoliääneen virkkoi: Tehty seisoo, tekemätön tuntematon.
-
-Sannan mielestä oli välttämätöntä olla kirjallinen testamentti, joka
-jäisi hänen kuoltuaan toteuttamaan hänen lupaustaan ja lain turvaksi
-Vannille, vaikkapa vielä pitäisi käräjiinkin mennä.
-
-Hymyillen istua kupsahti Sanna Vannin viereen sohvalle, kiersi kätensä
-Vannin kaulaan ja tuntui nyt suuri lämmittävä aarre olevan takana kun
-kaapissa oli testamenttipaperi ja vieressä Vanni, hänen ainoa
-rakastajansa, joka rakasti ei ainoastaan hänen sydäntään, vaan häntä
-kokonaan, jota ei yksikään muu tehnyt hänen ruman ulkokuorensa tähden.
-
-Kauvan vielä univuoteellaankin puhelivat siitä miten tuulessa hapuileva
-on se ihminen, joka omistaa rakastavan ja tunteekkaan sydämmen ja ei
-ole esinettä, josta hän saisi tälle vastapainoa. Miten isänmaakin on
-vaan helisevä kuollut sana, ellei ole joku tai joitakuita sen lapsia,
-jotka rakkaudesta toisiinsa, sulautuvat yhdeksi jäsenistöksi, jotka
-avonaisina toisilleen toimivat yhdessä.
-
-Mutta viimein tavotti uni ja siirti toiseen päivään.
-
-
-
-
-XIV.
-
-
-Iloisena ja keveällä mielin nyt Vanni liikkui vaatteen silityspöytänsä
-vaiheella. Pellavan kellahtavat kumaltelevat tukat kahtena suurena
-palmikkona leiskuivat hartioilla, joitten latvat punasella
-silkkinauhalla oli sidottu yhteen ja muodostivat vyötäisiin asti
-yltävän moniväriselle hohtavan palmikkolenkin.
-
-Koti tuntui nyt kodille enemmän kuin koskaan ennen ja ihmeellinen maku
-tuntui olevan sillä, ett'ei tullut päätöstä lähteä seminaariin taas
-outoon ja tuntemattomaan keskuuteen.
-
-Milloin Sanna ja Vanni vaan liikkuivat ulommas kartanonsa portista,
-niin nähtiin he aina yhdessä ja oli Vannin rinnalla Sanna kuni vanha,
-rosoinen kanto, josta Vanni oli aikanaan puhkeutunut vihantana vesana
-ja kannon juurien kautta imemällä maasta kasvantavoimansa, kasvanut
-suureksi vihannaksi puuksi, suuremmaksi monta vertaistaan ja
-lehtevämmäksi ketään muita.
-
-Ilmestyi paljon uusia tuttavia, jotka pyysivät käymään vieraisilla
-kotonaan. Mutta paljoa niitä kutsuja Sanna ja Vanni hylkäsivät.
-Puistossa, kadun pohjoisella puolen aivan kadun vierellä oli tuuhea
-metsä; se oli ainoa paikka, jossa he enimmin hupikävelyillä käydessään
-viihtyivät. Mutta siellä ei koskaan saaneet he olla kahden, vaan aina
-siellä oli yksi tai toinen, joka jonkin tekosyyn nojalla tukkeutui
-seuraan. Ja kaikilta puolilta näytti siltä, että he enemmän ja enemmän
-tulevat yhteiskunnassa huomatuiksi ja että se tuli itsestään, noin vaan
-ajan virran mukana, ilman heidän sitä vähintäkään takaa-ajamatta.
-
-Oli joulukuu jo käsissä. Talvi oli luonnossa, kaikki kansa liikkui
-turkki päällä ja rahtimiehetkin huopasaappaissaan nähtiin kuuraisina
-kävellä kurkkasevan rekikuormainsa mukana kiriseväin jalasten jälkeä.
-Rannan puutkin ryhöttivät valkoisessa kuurassa ja järvissä jäät
-halkeilivat, että lakkaamaton mourina kuului kuni ukkosen jyrinä ja
-tuntui, kuni luonnon voimat olisivat kokonaan liikkeessä. Nyt olivat
-jäät järvissä tulleet ennen joulua kantaviksi, lujemmiksi kuin ennen
-kaukaan aikaan, eikä lunta ollut jäillä ensinkään, ainoastaan kuuraa,
-että siellä liikkuminen oli parempi kuin aivan kierällä jäällä.
-Kaupungin nuoriso puuhasi suurta rekiretkeä Tapaninpäiväksi, niin
-suurta, ettei koskaan ennen ollut sellaista ollut, ja siitä ei saanut
-jäädä ketään siihen ikäluokkaan kuuluvia pois. Matkan suunta oli jo
-päätetty kahden peninkulman päähän Kausalan hoviin, suuren Niepingin
-selän toisella rannalla. Useilla pojilla oli jo neitonen tiedossa
-rekitoveriksi, mutta kenellä ei vielä ollut, ne kävivät pyytämässä
-Vannia. Mutta kun ei kukaan tahtonut Sannaa, niin Vanniltakin saivat
-rukkaset. Mutta Sannan setän poika Ketolan Aaro oli ylpeä. Hän ei
-huolinut niistä, jotka mielellään olisivat lähteneet, ja niitä, joita
-hän tavotteli, ei hän saanut, ne oli jo vienyt toinen. Sentähden oli
-nyt Aaro jouluiltana vielä ilman ja tuli pyytämään Vannia, selittäen
-miten tällä rekiretkellä on lavea kansallinen tarkoitus, miten
-esimerkiksi kaikki kursailemiset, kaikki teidittelemiset kaikkien
-väliltä jäävät pois, että koko matkue on yksiä sisaria ja veljiä; ja
-miten suuri askel tämä on ruotsalaisuuden voittamiseksi, sillä siellä
-kaikki puheet ja laulut pitää käydä suomeksi, yksin vaan suomeksi, ei
-miksikään muuksi. Ja sanalla sanoen: ei mitään arvoastetta saa olla
-yhden eikä toisen välillä, vaan kaikki, juuri kaikki ihan kuni yhden
-emon kantamia.
-
-Tämä tuntui sangen luonnolliselta Vannistakin, mutta kun kuuli, että
-Aaro ei tahtonut Sannaa, ja tiesi, että sopimatonta olisi heitä kahta
-sovittaa yhteen rekeenkään eikä suinkaan kyytimieskään heitä ottaisi,
-niin Vannin povessa jylähti oudosti, kasvot vaalenivat ja koko homma
-tuntui masentavalta. Katseli vaan pienessä joulukuusessa palavia
-kyntteliä, silmäili sen joulukuusen valaisemaa pientä kamaria, joka nyt
-enemmän kuin useinkaan muulloin näytti hymyilevän rauhasta ja
-tyytymyksestä. Tätä hän silmäili ja odotti, mitä Sanna virkkaisi
-vastaukseksi Aaron puheeseen. Sanna ei kuitenkaan puhunut mitään, niin
-Vannin ruumis hetkahti kieltävän näköisesti ja kuului ynseästi
-murahtava sana:
-
--- En suinkaan minä yksin lähde.
-
--- Ei, ei, eipä suinkaan yksin, kiirehti Aaro sanomaan. Tarkoitukseni
-on, että tulisit minulle rekitoveriksi.
-
--- Niinapa niin, mutta minä tarkoitan Sannaa.
-
--- Sannaa, huudahti Aaro, eikä ollut ymmärtävinään Vannin mieltä.
-Tämähän on nuorten, meidän ikäisten hupiretki; eikä oikeastaan sen
-ikäisten kuin Sanna on. Vai mitä Sanna?
-
--- Niinipä niin. En suinkaan minä lähtisikään, kuului Sannan suusta
-tyyni vakuutus.
-
-Tästä sai Aaro taas uutta lisäkettä esitysinnolleen, kääntyi Sannaan ja
-jatkoi:
-
--- Mutta Vannia et suinkaan kieltäne. Olisihan ihan kuivaa
-järjettömyyttä, jos Vannia estäisit... Vanni, joka ei koskaan ole
-senlaisissa ollut, niin tämä jos mikään on hänelle erinomaista.
-Senlainen on joskus omiaan virkistämään sekä sielua että ruumista.
-Siellä jos missään haihtuu kodin ahdasmielisyys ja ikäänkuin puhdistuu
-ihminen kodin jokapäiväisyyden tomusta, näköpiiri laajenee ja avautuu
-ulommas kodin yksinkertaisuudesta.
-
--- Kodin yksinkertaisuudesta, keskeytti Sanna. En ymmärrä, miten
-senlainen puhdistaminen olisi tarpeellista. En sano sillä, että
-tahtoisin kieltää Vannia menemästä, vaan kuitenkin tuntuu se oudolta,
-kun nuoret ihmiset, jotka eivät ole vielä elämän pitkästä läksystä
-yhtään värssyä oppineet, puhuvat jo kodin epäpuhtaudesta, sen tomuista,
-sen yksinkertaisuudesta ja sitä vastaavasta puhtaudesta, vapaudesta ja
-sen tuntemattoman avaruuden näkymättömästä voimasta, josta ei ole
-heillä itselläänkään muuta kuin paljaita haaveiluja.
-
--- Sinä Sanna olet yhtä herkkä kuin kaikki muutkin ihmiset närkästymään
-jostakin sanasta, vaikka eivät tarkoin tiedä sen merkitystäkään, jatkoi
-Aaro totisesti... Kodin yksinkertaisuus sanaan sisältyy pahaa ja
-hyvää... Pahaa en kuitenkaan tarkoittanut. Koti olkoon vaikka
-loistavin, täydellisin ja monipuolisin koko maailmassa, mutta siltä on
-se verrattuna tuhansiin muihin koteihin ja kaikkiin niihin asukkaihin
-yksinkertainen. Mutta kodilla kuitenkin, olkoon se kuinka pieni
-tahansa, on ja pitääkin olla se viehätysvoima, että sitä ei vaihda
-mihinkään. Eikä rekiretkemmekään tarkoitus ole halventaa kodin arvoa,
-vaan päinvastoin puhdistaa sen kunniaa ja tulla tuntemaan muitakin
-ihmisiä eikä vaan itseään.
-
-Sanna ymmärsi nyt erehtyneensä Aaron suhteen. Tunsi, että rekiretken
-tarkoitus on vaan paljasta hyvää, ja hyvää hän ei tahtonut Vannilta
-kieltää, niin tekeytyi ystävälliseksi ja virkkoi:
-
--- Kuten jo äsken sanoin, en tahdo Vannia kieltää lähtemästä, mutta
-ainoastaan sinun kanssasi, kun sinä olet sukulaiseni.
-
-Tuossa sanassa "ainoastaan sinun kanssasi", kuului suuren luottamuksen
-kaiku Aaroon, jonka kasvot leimahtivat virkeiksi ja iloisesti, hän
-huudahti:
-
--- Silloimpa me lähdemme. Eikös niin, Vanni, ihan tuohon käteen.
-
--- No, olkoon menneeksi, virkkoi Vanni kättään ojentaissa, mutta arka
-punastus näkyi Vannin kasvoissa ja kysyvän silmäyksen vilkasi Sannaan,
-että mitä Sanna tästä kumminkin näyttäisi pitävän.
-
-Vanni tuli nyt aivan tyyneksi, ei edes kuullut Aaron ja Sannan
-keskusteluja illan kuluessa. Rekiretken suuremmoisuus tuntui aivan
-selittämättömältä ja tyrmistytti se aivan siihen paikkaan. Sellaiseen
-suureen joukkoon meneminen tuntui aivan tukehduttavalta, mutta toiselta
-puolen tuntui vahingolta jäädä pois nyt, kun Sannakin niin mielellään
-lupasi, ja turvallisuus Aaroon tuntui kasvavan yhä enemmin, koskapa
-Sannakin sanoi lupaavansa hänet ainoastaan Aaron matkaan... "Ainoastaan
-Aaron kanssa" johtui Vannin mieleen ja Aaron kuva iskettäytyi selvemmin
-hänen sieluunsa, kun hän ajatteli joukon suuruutta Kausalan hovissa,
-johon näki hukkuvansa kuni kärpänen mereen, ellei olisi Aaroa, josta
-pitäisi kiinni... Ainoastaan Aarosta pitäisi hän kiinni.
-
-Puistojen ympäröimältä Ruhtinaantorilta oli kaikkien määrä lähteä
-yhdessä jonossa ensin kaupungin halki Niepingin selän rantaan ja sitten
-jäälle tultua rinnakkaisena matkalintujen tapaisena raitona halki selän
-Kausalaan.
-
-Lähtötunti oli joutunut. Kahdessa pitkässä rivissä jonottivat lähtijät.
-Kaupungin pulskin ajuri istui nyt Vannin ja Aaron reen ketaroilla, ja
-joukon komein hevonen komeimmissa tamineissa seisoi edessä kuni
-tuomittu, odottaen lähtöä. Mutta kohta oikasi eellimäinen pari
-matkalle, niin silloin ikäänkuin säikähdyksestä remahtivat hevosten
-helyt ja jokahinen kaplas oli heti liikkeessä.
-
-Ei yksikään silmä, ei vanha eikä nuori nyt tahtonut jäädä näkemättä
-tätä matkuetta, ja suuri oli katsojakansan paljous katuvierillä. Matkue
-antoi hevosten mennä hiljaista lönkkäjuoksua kahtena rinnakkaisena
-jonona alas rantaan, ettei ketään sortuisi matkueen jalkoihin. Mutta
-kellot ja kulkuset hevosten verkalleen juostessa remisivät sitä
-hurjemmin ja synnyttivät valtaisen räikinän, johon hukkui koko
-kaupunki.
-
-Rantaan tultua levisi matkue siten, että jonojen eellimäiset jäivät
-raidon keskimäisiksi ja jälkimäiset tulivat raidon päihin. Siten ne
-valtaisena kaarena ojentavat matkansa halki Niepingin selkää Murjun
-saaren etelä- ja suuren Väinönsaaren pohjoispuolitse aina Kausalan
-hovin siintävää rantaa kohti. Ja tuokion perästä näkyi matkue hienona
-vyönä kuni syksyiltana lännen rantaa kohti vaipuva joutsenraito.
-Kaukaiset vuoret vaan himisivät vastaukseksi sille tuskin kuuluvalle
-kellojen pauhulle, mikä matkueesta levisi tyyneen pakkasen kirteään
-talvi-ilmaan. Rekiretken paluumatkalla kyytimiesten hevoset juosta
-helkuttelivat melkeen kuni tahdin jälkeen, joten taas matka vieri, tie
-lyheni. Mutta ei kukaan joutanut kajoamaan siihen yksitoikkoiseen
-kellojen hölkkinään eikä matkan tasaiseen lyhenemiseen. Mieli oli
-kaikilla täysi äsköisestä hurakasta Kausalassa ja kelkkein mielin
-puhelivat rekitoverukset keskenään.
-
-Vanni oli kuitenkin tyyni ja itseensä uponneen näköinen. Mieli tuntui
-oudolta ja pahalta, ei hän itsekään tiennyt, minkätähden se niin oli.
-Tämän huomasi Aaro jo matkan alussa, niin kääntyi Vanniin ja ennenkun
-kerkesi ajatellakaan, viskasi vasemman kätensä Vannin hartiain taakse
-ja iloisesti huudahti:
-
--- Sinä, Vanniseni... Mitäs nyt sanot? Eikös se ollut jotakin
-erinomaista, kuten jo edeltä sanoin, vai mitä?
-
--- En sano mitään, kuului Vannin tyyni vastaus.
-
--- Sinä voit sanoa, mutta et tahdo, jatkoi Aaro. Senlainen hetki ei
-mene nuoren sielusta niin läpi, ettei siitä voisi sanoa sitä tai
-tätä... Me olemme nuoria, me tarvitsemme elää, me tarvitsemme aina
-silloin tällöin raitista elonilmaa keuhkoihimme ja jos mikään, niin
-tämä se juuri on sitä.
-
-Nuo viimeiset sanansa Aaro oikeen innoissaan huudahti, siten enemmän
-vaikuttaakseen Vanniin, mutta Vanni ei virkkanut mitään. Mieli tuntui
-vaan syventyvän syvempään alakuloisuuteen. Aaron käsikin hänen
-hartioittensa takana, vaikkapa se olikin hermotonna, tuntui kuin
-kahlehtivan, jonka tähden kyytimiehenkin silmä silloin tällöin pyrki
-turkin kauluksen raosta tirkistämään rekiperään, etenkin kun hänen
-korvaansa pisti somasti äskeinen Aaron sana "Vannini."
-
-Aaro kun näki, ettei tätä tietä Vanni antautunut keskusteluihin, niin
-tekeytyi vakavaksi ja alotti toiseen tapaan.
-
--- Ihmisluonteita on monenlaisia. Niitä on sangen monenlaisia. Joku
-niistä ei viihdy missään, niinkuin yksinäisyydessä ja nauttii
-ainoastaan työstään. Toinen nauttii työttömyydestä, ja vaihtelevasta
-ajanvietosta. Joku nauttii erittäin nähdessään iloisia seuroja. Toinen
-nauttii saadessaan itse iloita seurassa. Mutta minä nautin ainoastaan
-suuresta humusta, juuri senlaisesta kuin tänä iltana oli Kausalassa...
-Sanoppas, Vanni, mistä sinä oikeen nautit?
-
--- En mistään, murahti Vanni lyhyesti. Hän arveli sanoa, että minä
-nautin ainoastaan työstäni ja tiedän silloin olevani hyödyllisin
-ihminen maailmassa, vaan kun tiesi, että tämä lisäisi vaan puheluintoa
-Aarolle, joka ei nyt tuntunut häntä huvittavan, niin ei sanonut
-sitäkään.
-
-Aaro näki, että Vanni on nyt sillä tuulella, ettei tahdo antautua
-suurempaan ajatusten vaihtoon, mutta hänen sentähden mykäksi jäämisensä
-tuntui aivan sopimattomalta, niin vei taas puhetta toisaalle
-koetteeksi, löytäisikö sieltä sitä, mihin Vanni tarttuisi.
-
--- Tuo tähti tuolla, alkoi Aaro, tuo suuri tähti juuri tuolla, näetkö,
-mihin sormeni osottaa, tuo juuri tuolla, joka niin puhtaan näköisesti
-rapistelee silmiään, on suurempi tätä meidän maapalloamme, ja samalla
-tavalla monet noista muistakin tähdistä ovat tätä maapalloa suurempia
-ja kaikki ovat tulleet tyhjästä, saaneet alkunsa avaruudessa lentävistä
-tomuhiukkasista. Sitä tomua on joutunut ensin kokoon tuommoinen, juuri
-tuommoinen kahden nyrkin kokoinen mukula. Se on ruvennut pyörimään
-avaruudessa ja kokoamaan lisää tomua, joten miljoonissa vuosissa ovat
-kasvaneet siksi mitä ne nyt ovat. Luonto on sitten synnyttänyt
-senlaisia asukkaita ja eläimiä, mitkä sopivat mihinkin ilmanalaan.
-
-Siitä, minkälaisia asukkaita missäkin taivaankappaleessa luullaan
-olevan, kertoi Aaro ihan syventyneenä niihin, mutta Vanni kun ei
-näkynyt käsittävän sitä, niin palasi hän tähän maapalloon ja kertoili
-tämän kehittymisestä, sen maan-alaisen tulen syntymisestä, sen
-vaikutuksesta maanpinnan muodostumiseen, sen vaikutuksesta kasvikuntaan
-ja vieläpä ihmisiinkin.
-
-Mutta matka loppui eikä Aaro saanut Vannia toivotulle puhetuulelle,
-niin tunsi jäävänsä ikään kuni vieraaksi rotutoveristaan. Ja tuntui
-Aaron mielestä koko rekiretki aivan arvottomalta ja makunsa
-menettäneeltä. Sitä hän ei kuitenkaan ilmoittanut, pysyi vaan nauttivan
-näköisenä loppuun asti.
-
-Vanni oli kaikkeen tähän ikään kuni humaltunut. Ainoastaan kellojen
-yksitoikkoinen reminä virtasi läpi päästä; samaa tietä kulki Aaron
-puhekin eikä siitäkään jäänyt enempää kuin tiukujenkaan soitosta. Mutta
-kun päästiin kaupungin rantaan ja kaupungin rakennukset helisivät
-vastakaikua kellojen räikinään, niin Vanni heräsi kuni unestaan ja
-iloisesti huudahti:
-
--- Ai, kuinka somalta kuuluu tuo vastakaiku. Ai, ai, kuinka somalta. Se
-on kuni kotoista puhetta, ihan kuni äiti kotona iloissaan huutaisi,
-nähdessään lastensa tulevan kotiin.
-
-Aaro ajatteli sanoa, että senlaiseksi se juuri tulee ihminen, aina
-pysyessään kolona, ettei viihdytä mikään muu kuin koti, mutta näki
-matkan loppuvan kesken ettei kerkeäisi siitä tarpeeksi asti puhua, niin
-jätti toistaiseksi ja mukautteli vaan Vannin ihailemisiin.
-
-Aaro tahtoi kyytimiehensä kyyditsemään heitä Vannin kotiin ja
-seisotettiin Vannin porrasten edessä. Mutta Sanna, kun ei tullut
-vastaan ottamaan, niin Vanni ei käskenyt Aaroa sisälle, tarjosi vaan
-kättä ja kiitteli lämpimästi hyvästä toveruudesta.
-
-Aaro luuli Vannin hyvästijätössä kuulevansa jotakin syvempää ystävyyden
-ilmausta, niin puristi Vannin käden kauvaksi käteensä ikäänkuin
-pantiksi siitä, että saa Vannin tunnustamaan oliko rekiretki
-miellyttävä vai ei.
-
-Vanni pysyi vaan herttaisena ja iloisena, kiitteli yhä Aaroa kaikesta
-hyvästä, pyysi anteeksi sen, ettei viitsi käskeä huoneeseen kun Sanna
-nukkuu. Melkein kuni riistämällä irrotti kätensä Aaron kädestä ja alkoi
-matkasaali vasemmalla käsivarrellansa kiivetä portaitaan ylös.
-
-Aarokin, hyvää yötä sanottuaan, lähti astua vihmomaan kotiinsa, ja
-erottua niin muhkeasta olennosta kuin Vannista, tuntui mieli tyhjältä.
-Ei mitään muuta ollut jäljellä siitä äsköisestä rekiretkestä kuin se
-hämärä ystävyyden koitto, joka Vannin syvimmästä oli häämöttävinään
-hänen hyvästijätellessään.
-
-Vannin mieli pysyi katkeamatta siinä rekiretkessä, mutta vaikka hän
-sitä myötäänsä ajatteli ja koki sulattaa elämään, niin sen sisällöstä,
-sen tuloksista ei tullut mitään selvää, Alituistaan näkyi silmissä ne
-tuttavain ihmisten innokkaat kuvat, mutta ne näyttivät vaan tuulta
-hapuilevan ja riippuvan kiinni vaan luonnottomissa tähtien
-tavottelemisissa, kuten Aaron matkatarinatkin. Vanni olisi tahtonut
-puhua Sannankin kanssa tästä, mutta ei osannut ja sitä pahemmalta se
-vaan tuntui. Vanni sai halun lukea raamattua ja tunsikin viihtyvänsä
-siitä enemmän kuin koskaan ennen.
-
-Sannakin huomasi nyt Vannin käytöksestä, että rekiretkellä oli ollut
-jotakin, joka ei ole Vannia miellyttänyt, ja tuntui se hänestä hyvältä.
-Ajatteli kysellä rekiretken menoista, mutta varsin näyttääkseen, että
-hän ei perusta mitään senlaisista lystipaikoista, ei kysellyt mitään,
-mietti vaan että tuleepa se aikaa voittaen itsestäänkin tiedoksi.
-
-
-
-
-XV.
-
-
-Viikko oli nyt umpeen kulunut siitä rekiretkestä, kun tuiskuisena
-sunnuntai-iltana Sanna ja Vanni olivat pyöreän pöytänsä ääressä
-lukemassa raamattua, mutta Aaron tultua kilmasivat pystyyn kuni
-ihastuksesta Aaroon häntä tervehtimään. Sanna oikein iloissaan
-huudahti:
-
--- No tuonlaisella ilmalla!...
-
--- Eihän ilma miestä syö, kuului Aaron suusta tyytyväinen sana,
-etuhuoneeseen kopistellessa nutustaan enintä lunta.
-
--- No, olithan velikulta soma kun tulit, lisäsi Sanna, käyhän
-peremmäksi, soma, soma kun tulit. Tuonlainen nurkissa jyrisevä pyry
-tekee mielenkin niin synkäksi, ettei tahdo viihtyä ei mihinkään.
-
--- Ja juuri itätuulella, ilman tänlaista pyryäkin on mieliä synkentävä
-voima enemmän kuin muilla tuulilla, vakuutteli Aaro, astuessaan Vannin
-ja Sannan seuraamana kamariin.
-
--- Muita eikös se ole todellakin totta, että itätuuli enemmän kuin muut
-tuulet synkentävät mieltä? lisäsi Sanna. Vaikka en ole osannut merkitä,
-vaan nyt muistan jo lapsena ollessani erään sanoneen, ja minä muistan
-että aina itätuulella olen levoton ja voin pahoin.
-
--- Se on totta, toisti Aaro. Sen on ihan tutkijat käsittäneet, että
-sillä on senlainen mielen tympeyttä ja ärtyisyyttä vaikuttava voima.
-
--- Nyt minä, itätuulella kun tulen levottomaksi, tiedän että syy on
-tuulessa. Tähän asti olen aina senlaiseksi tultuani murehtinut, että
-miksi minä nyt taas senlainen olen, mukautti Sanna mielissään.
-
--- Etpähän nyt ole ärtyinen etkä paha kuni itätuulen lapsi, kuten aina
-sanotaan, muistutti Aaro naurahtaen.
-
--- Niin, sen tähden kun sinä tulit, toisti Vanni.
-
--- Todellakin sen tähden kun sinä tulit, lisäsi Sanna.
-
-Vanni oli nyt laittanut pieneen hellaan tulen ja teeveden kiehumaan,
-niin kiirehti nyt pyöreän pöydän kolmannelle kulmalle istumaan, jossa
-jo Sanna ja Aaro istuivat kahdella kulmalla, ja somalle tuntui nyt olo,
-somemmalle kuin koko viikolla. Aarokin tunsi aivan näkymättömällä
-tavalla huokuvaa ystävyyttä siinä seurassa ja hänestäkin tavattoman
-somalle tuntui mielestä siinä oleminen. Mutta hänen tapansa ei ollut
-koskaan tyytyä paljaaseen olemiseen, niin nytkin piti saada puhe alkuun
-jostakin asiallisesta. Mutta nyt oli erinomainen halu hänellä valita
-puheluaine senlainen, joka ei kyllästyttäisi talon väkeä, jos vaan
-arvaisi valita. Sannan kuuloon hän ei tahtonut alottaa muistelua viime
-pyhäisestä rekiretkestä ja mitäpä siinä olikaan muistelemista, se
-itsestäänkin tuntui jo vanhalta. Raamattu oli ainoa kirja siinä
-pöydällä, niin hänen kätensä vaistomaisesti menivät siihen raamattuun
-ja hetkisen sitä katseltuaan virkkoi:
-
--- Tiedättekö että minäkin olen ruvennut lukemaan raamattua? jonka
-sanottuaan viskasi kysyvän silmäyksen Sannaan ja Vanniin.
-
-Vannin koko ruumis hytkähti. Kävi mieleen että saikohan Aarokin halua
-raamatun lukemiseen samasta syystä kuin hänkin. Entä se Kausalan lysti
-ei viihdyttänytkään niin suuresti kuin edeltä luultiin. Tämän huomasi
-Aarokin, että hänen sanansa vaikutti Vanniin miellyttävästi, niin sai
-halun enemmän siitä keskustella ja aikoi viime pyhäiltaisen tähtien
-tutkimisensa yhdistää raamatun kertomusten vastapainoksi ja ruveta
-niillä alusta lähtien jollakin hienolla tavalla kumoamaan muka raamatun
-totuuksia luomisen kertomuksesta. Mutta ennenkun kerkesi mitään sanoa,
-niin Sanna kysyi: "Mistä se tuli?" Ja Sannan kasvoissa näkyi kummastus,
-kuten ainakin odottamattomasta uutisesta.
-
--- En tiedä itsekään, muistutti Aaro, mutta on muun lukemisen väliin
-tuntunut somalta lukea raamattuakin ja olen lukenut jo lopulleen koko
-ensimäisen Mooseksen kirjan.
-
--- Mitä siitä olet löytänyt? hymähti Vanni ja suu vetäytyi naurun
-kihnaan.
-
--- Yhtä ja toista... Mutta enimmän askaroitti minua se seikka, että
-mitä ajatteli Jumala silloin kun asetti ihmisen siihen paratiisiin. Ja
-sitten asetti sen kielletyn puun senlaiseksi viekotuskaluksi keskelle
-paratiisia.
-
--- Mutta olihan ihminen luotu viisaammaksi kaikkia luotuja, muistutti
-Sanna, niin piti hänen tietää mikä on kiellettyä mikä luvallista,
-koskapa kuitenkin se puu oli kielletty.
-
--- Mutta ajatteleppas, että ne olivat vasta luotuja, kehittymättömiä
-lapsia, tuskin kuukauden vanhoja!... Jos ne olisivat olleet senkään
-verran kehittyneitä kuin me tässä ja meidän laiset muutkin, niin sitten
-saisi syyttää meitä.
-
--- Elä puhu mitään. Ihan varmaan, jos Tapanin iltanakin olisi se
-kielletty puu ollut Kausalan suuressa salissa, niin sen omenat olisi
-syöty ensiksi, muistutti Vanni puolileikillään.
-
--- Eihän mitä!
-
--- Usko pois, uudisti Vanni. Minä ja sinä olisimme käyneet ensiksi sen
-kimppuun ja kaikki muut perässä.
-
--- Ei maar ole totta. Et saa minua siihen uskoon. En varmaan olisi
-Aatami kurjan tavalla syönyt niitä omenia, jos olisit niitä helmaasi
-karistellut.
-
--- Ihan kilvassa, usko pois, väitti yhä Vanni.
-
--- No emme huoli ruveta kiistämään... Mutta mitä Jumala loi sitä
-käärmettä, koska sanotaan, että käärme oli kavalin kaikkia eläimiä.
-Mitä varten Jumalan tarvitsi kavaluutta luoda maailmaan?
-
--- Ei ole sanottu että Jumala oli luonut käärmeen, keskeytti Sanna.
-Saattoi olla niin, että se langennut enkeli rupesi matkimaan Jumalaa ja
-luomaan yhtä paljon pahoja eläimiä kuin Jumala loi hyviä, ja sitä tietä
-on tullut kaikki tuo sota ja murhan himo eläinkuntaan.
-
--- Paljon mahdollista... Mutta sittekin minusta tuntuu, että on Jumalan
-syytä siihen että ihmiset ovat langenneet syntiin.
-
--- Nyt et ole viisaampi Aatamia, keskeytti Sanna... Jumala kun tuli
-nuhtelemaan kielletyn puun syönnistä, niin Aatami syytti Eevaa ja Eeva
-syytti käärmettä.
-
--- Nyt te olette minun kokonaan kiertäneet, virkkoi Aaro naurahtaen ja
-katseli Sannaa ja Vannia silmiin.
-
--- Sen olemme tehneet, paras että tunnustat, muistutti Vanni. Ja nythän
-sinä jo uskot, että Kausalan salissa Tapanin iltana ei kielletty puu
-olisi kauvan säilynyt terveenä.
-
--- Sitä en kuitenkaan usko.
-
--- Mutta onhan siellä kai tehty jotain muuta semmoista, jonka Jumala on
-kieltänyt, virkkoi Sanna, kuten tanssia ja muuta senlaista.
-
--- Ja sinä Aaro olit ensimäinen, muistutti Vanni ivaten. Söit kun
-söitkin kielletyn omenan.
-
--- Minä vaikenen.
-
--- Sehän on parasta sinulle, veli kulta, sillä työläs on potkia
-tutkainta vastaan, jatkoi Vanni ja kasvoissa näkyi lystikäs voiton ilo.
-
-Aaro heittäytyi äänettömäksi, mutta tuokion perästä jatkoi:
-
--- Olihan siellä Kausalassa kumminkin jotakin hyvää. Tässä matoisessa
-maailmassa kaikkihan on pahalla sekoitettua, mutta kaikkialla kuitenkin
-pahan seassa vilahtelee hyvääkin. Luulempa että myönnät Vanni kumminkin
-niin olleen Kausalassakin.
-
--- En voi sanoa... Tyhjänä, kopisevan tyhjänä saavuin kotiin, vakuutti
-yhä Vanni.
-
-Aaro ei jatkanut, hämmenteli vaan pienellä lusikalla teevesilasiaan,
-tunnusteli sitä joko on jäähtynyt juotavaksi, ja kun näki, että Vanni
-ja Sannakin ottivat lasinsa juodakseen, niin otti hänkin, tuntui ihan
-kuin sääntö pakottaisi juomaan yhtä aikaa. Mutta Sanna kuitenkin laski
-ensimmäiseksi tyhjän lasinsa pöydälle ja kun näki Aaron olevan niin
-miettimistuulella ja näki selvään, että hän hakee taas omituista
-ainettaan keskustelun perusteeksi, niin varsin haihduttaakseen häntä
-siitä aineestaan, lausui Sanna hyvin asiallisella painolla:
-
--- En ole elämän kuva kenellekään, mutta kummallista on nähdä kun
-nykyinen nuoriso on joutunut tuon muotikilpailun orjaksi. Ne ovat,
-sanon minä, täydellisiä orjia... jos missään niin niissä huvipukineissa
-sen orjuuden selvimmin näkee.
-
--- Sinä puhut nyt kuten ikivanhat ihmiset, tarttui Sannan sanaan
-Aaro. Tuntuu ihan siltä kuin sen koko lauseen olisit lainannut
-yhdeksänkymmenen vanhalta mummolta, mutta, minä vastaan siihen nuorten
-tavalla. Ei ole tästä muotihulluudesta syyttäminen nykyistä nuorisoa.
-Se on ajan virta, joka on hukuttanut koko maailman. Ja sen mukana
-täytyy mennä, ei auta tutkainta vastaan potkiminen, kuten äsken sanoit.
-Ja kun sinäkin laitat samalla tavalla kuin muutkin, niin ei näytä
-pahalta.
-
--- Sanoit vanhoilta ihmisiltä lainanneeni äskeisen lauseen, mutta meitä
-käsketään kunnioittamaan isää ja äitiä.
-
--- Se on totta. Mutta isät ja äitit ovat olleet kynsin hampain kiinni
-sen aikuisissa muodeissa, niin emme tässä suhteessa tarvitse totella
-heitä.
-
--- Oli miten oli, niin liika on liikaa.
-
--- Ei mikään maailmassa voi olla vaa'alla punnittua.
-
-Sanna arveli vielä sanoa, että kaikki voi olla Jumalan sanan vaa'alla
-punnittua, mutta kun tiesi ettei itsekään ollut tarkoin sitä vaakaa
-käyttänyt, niin oli vaikea esittää toisellekin. Jättäytyi äänettömäksi,
-oli kumartuvinaan katselemaan raamatun lehtiä, mutta ei hän siitä
-mitään nähnyt, sillä mieli hapuili muualla.
-
-Aaro näki Sannan syventyvän johonkin muuhun ja pelkäsi hieman
-loukanneensa Sannaa, niin tekeytyi herttaiseksi ja hyvittääkseen Sannaa
-lämpymällä tavalla, virkkoi:
-
--- Eikös niin, Sanna, että minäkin olen oikeassa?
-
--- Yksi luulee olevansa oikeassa siten, toinen täten, kuului Sannan
-suusta vastaus.
-
--- Mutta omaa vakaumustaan ei voi kukaan myödä tai vaihtaa toisen
-vakaumukseen, jatkoi yhä Aaro. Semmoinen ihminenhän on aivan tuulen
-heiluteltava.
-
--- Mutta mitä on silloin etua niistä yhteispyrinnöistä, niistä nuorison
-kokouksista, kun ne eivät vaikuta vakaumusten sulattamiseksi? Ilmanhan
-on mahdotonta päästä toisiaan lähestymään ja tulla ymmärtämään
-toisiaan, muistutti Sanna vakavasti.
-
--- Sitä on sentään paljo, paljo, sangen paljo, jossa voi yhtyä silti,
-jos tuonlaisissa sivuseikoissa kuin esim. jumaluuskäsitteissä ei
-sopisikaan aivan yhteen. Sanalla sanoen: Jumalan kieltäjienkin kanssa
-voi olla äärettömän paljon yhteistä.
-
--- Mitä esimerkiksi?
-
--- Ne voivat iloita yhdessä, ne voivat surra yhdessä, ne voivat
-rakastaa toisiaan ja toisia kansanryhmiä yhdessä, ja kaikki mitä
-jokapäiväiseen leipään kuuluu voi olla yhteistä.
-
--- Sinä puhut kuni keitetystä lampaan päästä, lisäsi Sanna. Miten
-esimerkiksi voivat rakastaa toisiaan ne, jotka eivät sinun käsityksesi
-mukaan ole saman Jumalan luomiakaan. Toisen heistä on luonut Jumala,
-mutta toinen on tullut itsestään, luonnon kehittäessä jostakin
-apinasta, niin miten heidän välillään rakkaudeksi sanottava yhteisyys
-voi olla mahdollista?
-
--- Siten, että joka luulee olevansa Jumalan luoma voi olla luonnon
-luoma, apinasta kehittynyt; joka luulee olevansa luonnon luoma voi olla
-Jumalan luoma. Sitä väliä ei ole meille kukaan varmasti erottanut.
-Mutta sitä paitsi Jumala, jos hän olisi luonutkin, ei ole meitä luonut
-valmiiksi, vaan luonnon kehityksen alaisiksi ja sentähden me
-tarvitsemme kehittyä käsikädessä. Ainoastaan siten voimme kehittyä
-yhdeksi kansaksi, siitä emme pääse puuhun ei pitkään.
-
--- Onko sinullekin saman tekevä josko olet Jumalan luoma tai luonnon
-voimain kehittämä, apinasta kehittynyt?
-
--- Juuri saman tekevä se on minulle ja muille, olemmepa tulleet
-ihmiseksi mitä tietä tahaan, kunhan olemme hyviä ihmisiä, se on
-pääasia.
-
--- Mutta ihmisen hyvyys jos ei ole Jumalasta kotoisin ja perustu
-Jumalaan, niin se on vaan hetken kukka, joka kiusauksen helteessä
-lakastuu ja kuoleentuu kokonaankin, sillä sen hyvyyden juuret
-perustuvat epävarmaan maahan, jonka pohjalla ei hyvyyden juuret voi
-mennä syvälle.
-
--- Mutta ihmisellä on mahdollisuus kehittyä yhtä hyvin hyvässä kuin
-pahassakin.
-
--- Mutta ainoastaan Jumalassa kiinni pysyen, virkkoi Sanna varmasti.
-
-Aaro tunsi nyt tarinan menevän liian vakavalle tolalle ja pelkäsi
-jossain määrin Sannan näistä kiistelyistä loukkautuvan tai kyllästyvän,
-niin heittäytyi äänettömäksi ja päästäkseen toiselle tolalle kääntyi
-Vanniin ja hymyillen virkkoi:
-
--- Sanoppa Vanni oikein todella mitä sinä pidit niistä Tapanin illan
-kekkereistä.
-
--- En mitään, en sanalla sanoen mitään, virkkoi Vanni päätään
-punaltaen, olin vaan kuni peruna piimävellissä tai väärä raha oikeitten
-rahojen joukossa.
-
--- Se nyt ei ole ensinkään totta. Sinähän sait niin paljon ystävyyttä
-osaksesi, ettei sinun vertaistasi ollut monta koko joukossa, senhän
-näin silmilläni.
-
--- Ystävyyttä! Suurta teeskentelyä vaan.
-
-Aaro punalteli päätään, oli olevinaan kummissaan Vannin sanasta. Sitten
-rykäsi, puistalti taas päätään, oli katselevinaan Vanniin oikein
-tutkivasti ja virkkoi:
-
--- Täytyy sanoa että senlaiseksi sitä juuri kasvaa ihminen ollessaan
-erillään muista, että ei voi toisesta luulla mitään muuta kuin paljasta
-pahaa. Siellä ei ollut vähintäkään teeskentelyä, Ei mitään muuta kuin
-avonaista yhdenvertaisuutta ja lämmintä ystävyyttä toisilleen.
-
-Vanni naurahti, mutta tekeytyi totiseksi taas ja lisäsi:
-
--- No jo sinä olet ihan päihtynyt siitä rekiretken lystistä kun et
-muusta saata puhuakaan kuin siitä. Jos tietäisit minkälaista ivaa sait
-osaksesi kun tanssiessasi langetit ja lankesit itse mukana sen Pyyrysen
-Tiltan kanssa, niin et maar sanoisi puhtaaksi ystävyydeksi. Totinen
-ystävyys peittää toisen viat eikä asetu sepittämään minkäänmoisia
-irvikuvia.
-
--- Mitä siitä sitten sepitettiin?
-
--- En ole juoruämmä enkä paljon puutu.
-
-Aaro tyrmistyi kun muisti, että juuri hänen syynsä oli sen tytön
-lankeamiseen. Hän hurjuudessaan vei sitä Tiltaa ihan lennossa, ja
-sitten ajattelemattomuudessa polki jalalle ja silloin silmänräpäyksessä
-meni tyttö kuni auskari ylen kuppuraisiaan. Tunsi sääliä tyttöä kohti;
-josko todellakin viitsivät virnistellä, niin on ihan anteeksiantamaton
-teko.
-
-Aaro tätä ajatellessaan tuli ihan mykäksi, että Sannan tuli sääli
-Aaroa, niin alotti puheen siltä kannalta, joten tiesi haihtuvan sen
-nykyisen ajatuksen ja kysyi.
-
--- Joko sinä nyt mihin asti olet kerinnyt sitä lakitiedettäsi lukea?
-
--- Olenhan minä jo lukenut. Ensi kesänä toivon saavani suorittaa
-oikeustutkinnon.
-
--- Oikeustutkinnon! Joko todellakin niin kaukana?
-
--- Johan toki on aikakin. Neljäs vuosi on jo kulumassa, kun olen
-yhtämittaa lukea jyrännyt sitä samaa ja samaa lakitiedettä.
-
--- Neljä vuottako todellakin siitä kuin tulit ylioppilaaksi?
-
--- Keväällä toukokuun kahdeskymmenes päivä täyttyy neljä.
-
--- Siinä se aika kuluu, on mennyt se aika kuin unissa, on kuni eilinen
-päivä... Mutta sinustahan kohta tulee tuomari.
-
--- Niin tietopuolelta, mutta ei ansiolta. Sitä saa kymmeniä vuosia
-vielä ajelehtia kuin kalamiehen koira rannoilla ennenkuin sitä on
-minkäänlaisen tuomarin paikan saamisesta toivoa.
-
--- Miten se niin on?
-
--- Niitä on aina vanhempia oikeustutkinnon suorittaneita, niin ne
-pääsevät virkoihin, edelliset aina edellä kuni myllyssä.
-
--- Mutta sitten ne ovat herroja.
-
--- On ne sitten herroja, että pois tieltä vaan.
-
--- Samanlainenko sinustakin tulee kun joudut tuomariksi?
-
--- Samanlainen, juuri samanlainen, ei parempi eikä pahempi, mukautti
-Aaro naurahtaen.
-
-Aaro näki, että Sanna on nyt hyvällä tuulella, niin tunsi olevan
-parhaan ajan lopettaa keskustelut, ettei Sanna enää paheneisi. Hyppäsi
-etuhuoneen ikkunasta katsomaan vieläkö on tuisku, mutta samassa
-huudahti:
-
--- Tuisku on laannut. Ilma tähessä kuin helmessä.
-
-Sen sanottuaan alkoi hankkiutua pois, tarjosi kätensä hyvästiksi, pyysi
-sanakiistaansa anteeksi ja lähti ulos. Vanni kuitenkin otti käteensä
-suuren lampun ja saattoi rappusille, jonne Sannakin seurasi mukana.
-Aaro vielä kartanolla kumartaen pyysi kerran anteeksi sanakiistaansa ja
-hyvää yötä toivottaen pakeni portista ulos ja katosi pimeään
-talviyöhön. Ainoastaan raikkaat askeleet kuuluivat tuiskun huuhtomalta
-katukäytävältä, kunnes ne kokonaan kauteni kuulumattomiin. Silloin
-Vanni ja Sanna palasivat lamppuineen kamariinsa ja istuivat pöytänsä
-luokse lamppunsa vaiheelle. Sanna varasi päänsä käsiinsä ja mieli
-tuntui pahalta. Hän tunsi syvää kaihoa siitä kuin kuuli, että Aaro oli
-taipuvainen Jumalan kieltämiseen, josta hän aina oli toivonut Jumalaa
-pelkäävää tuomaria, hartaan uskovaisen äitin kelpo pojasta. Tätä
-ikävyyttään hän ei kuitenkaan ilmaissut Vannille. Tuntui vaan hyvälle
-kun Vanni ei ollut ihastunut siihen rekiretkeen, jonka hän nyt kuuli
-aivan tarkkaan Vannin ja Aaron keskinäisistä puheista. Ja oli jo nähnyt
-Vannin luonnostakin.
-
-
-
-
-XVI.
-
-
-Aaron tarkoitus oli tällä vieraisilla käynnillään päästä likemmäksi
-entistään Sannaa ja Vannia, mutta sitä vakuutta ei hänen mieleensä
-jäänyt. Tosin hän luuli Sannan ja Vanninkin kohtelussa huomanneensa
-jotakin tavallista suurempaa lämpimyyttä, mutta olihan Sanna häntä aina
-kunnioittanut kelpo miehen alkuna, josta syystä se on pitänyt
-vertaisenaan paitsi uskonnollisissa kysymyksissä, joten se Sannan
-ystävyys mahtoi olla nytkin samaa mitä ennenkin.
-
-Rekiretki ei tuntunut Vanniinkaan vaikuttaneen rahtuistakaan
-likentävästi eikä varsinaisesti mitään, niin mieli oli nyt Aarolla
-tyhjää tyhjempi. Rekiretken tulos näytti nyt selvään, että Vanni on
-Sannassa kuni yhdestä juuresta, että Vannia ei miellytä se, joka ei
-Sannaakaan, ja nyt näki Aaro, että Vannia ei pääse likenemään kuin
-ainoastaan Sannan kautta. Ja Sannan suhteen tuntui melkeen keinot
-loppuneen. Näytti joutuvan peukalo ihan keskelle kämmentä. Kauvan aikaa
-vielä kotiin tultuaankin ajatteli tätä Aaro ja koko elämä oli vaan
-kuivaa olemista. Viimein hän kuitenkin päätti koettaa yhtä keinoa --
-heittäytyä poikamaiseksi veitikaksi, ei antautua mihinkään vakaviin
-tarinoihin Sannan ja Vannin kanssa ilman heidän alottamattaan ja
-silloinkin antaa mennä sinne mihin ne vievät, varsinkin uskonnollisissa
-asioissa. Hän tiesi olevansa miellyttävän kaunis ja ainakin Sannan ja
-Vannin mielestä toivorikas nuorukainen, niin päätti hän nyt ruveta
-enemmän asuskelemaan Sannan ja Vannin luona ja pitämään niitä iloisella
-tuulella.
-
-Aaro oli tästä lähtien melkeen jokapäiväinen vieras Sannan ja Vannin
-kotona. Usein hän tuli aina silloinkin kun Sannalla ja Vannilla oli
-kiirein vaatteitten silitys. Piti lystinään olla niitten haittana, kun
-näki että niillä on tulen palava kiire.
-
-Sanni ja Vanni koettivat usein olla suuttuvinaan, mutta Aaro keksi taas
-uuden kepposen, että väkisten porahti emänauru, johon Aaro lystikkäästi
-mukautti:
-
--- Huh. Sitähän sieltä toivottiinkin, -- ja jatkoi ilvettään kuni
-työtään, siksi kunnes Vannin täytyi tarttua syliksi Aaroon viedäkseen
-ulos. Mutta siinä syntyi aimo temmellys, että Sannakin sai hikipäässä
-Vannille avuksi tehdä työtä ennenkun Aaro saatiin haalatuksi kartanolle
-korkeita rappusia kolikolia alas ja sitten jättää sinne avopäin
-menemään kotiinsa. Palattuaan huoneeseensa panivat Sanna ja Vanni ovet
-salpaan ja Aarokin sen tiesi, ettei sinne ole nyt pyrkimistä. Tuokion
-perästä aina veivät Aaron hatun portin taakse puun oksaan, josta sai
-periä milloin halutti. Tästä huolimatta Aaro oli vieraana huomenna
-vereksien kirjeittensä kanssa, jos eivät vaan sattuneet havaitsemaan
-ennen että kerkisivät ovensa panna salpaan ja kiusata oven takana siksi
-kunnes kiireimmät työt oli tehty.
-
-Mutta eräänä päivänä hän sattui taas pääsemään sisään juuri kiireimpänä
-hetkenä ja nyt hän ikäänkuin maksaakseen entisiä kiusoja teki kujeitaan
-entistä suuremmalla innolla. Taas otti Vanni Aaroa viedäkseen ulos,
-johon avuksi tarttui Sannakin, mutta nyt Aaro aikaansai suuremman
-temmellyksen vastaan kuin koskaan ennen. Viimein hän jamiusi.
-silityspöydän jalkoihin ja puhki:
-
--- Ette nyt vie. Ette nyt vie, kuten ennen.
-
-Mutta toiset siitä huolimatta haalasivat ulos päin, vaikka pöytä
-tavaroineen seurani mukana. Olivat pääsemässä ovelle kun raskas pöytä
-jaloiltaan jyrähti lattiaan ja alle sattui Sannan jalka ja meni
-silmänräpäyksessä nilkasta poikki että repaleinen nahka jäi pitämään.
-Sanna parkasi kuni se, jolta sydän olisi halennut, että kadulle oli
-kuulunut ja portin täydeltä juoksi ihmisiä hätään, mutta Sanna meni
-tainnuksiin ja pysyi tainnuksissa, kunnes tohtori sitoi jalan, ja
-kannettiin linikkaan.
-
-Linikan rautaisessa sängyssä hiljalleen tointui Sanna. Mutta sen
-vihreäin akkunavarjostimien läpi tunkeutuva keväisen puolipäivän valo
-huoneessa oli kummallisena hämäränä, jossa näkyi silmiin kaikkea mitä
-koskaan ei ennen ollut nähnyt, niin luuli olevansa tuonelassa. Ja kun
-tunsi olevansa sidottu, ettei päässyt mihinkään liikkumaan, niin
-katkera hätä täytti sielun, kun luuli iankaikkisesti tulevansa siinä
-pysymään, ja kohti kurkkuaan huusi:
-
--- Auta, Jeesus, auta, Jeesus, auta Jeesus, kallis Jeesus, kuolemasi
-tähden auta minua helvetistä!
-
-Tätä hän huuti kauvan aikaa, eikä tajunnut vaikka kaksi tohtoria ja
-linikan hoitajattaret koettivat rauhoittaa. Mutta viimein voi Vanni
-hallita itkuaan ja sielunsa tuskia niin paljon, että meni suutelemaan
-ja sai sanotuksi:
-
--- Rakas Sanna kulta. Elossahan olemme. Sinun Vannisi on tässä.
-
-Sitten hiljalleen alkoi tointua ja tunsi olevansa armon ajassa. Puristi
-syliinsä Vannia, että luuli hajalle menevän taudin rytistämän
-rintakehän, ja kyyneleet juoksi kumpaseltakin, että päänalustyyny
-kastui. Puhella ei Sanna voinut sanaakaan, sydän oli niin täynnä iloa
-siitä, ettei tämä tointumisensa ollut tuonelassa.
-
-Pitkän tuokion perästä, kun Sannan sydämestä oli enimmät
-mielenliikutukset purkautuneet ulos ja ilo siitä että näki olevansa
-elossa vakautui tyyneksi iloksi, mutta näki että Vanni ei voinut
-rauhoittua, niin suuteli hän Vannia ja sydämellisesti lausui:
-
--- Hyvä Vanni... Elä kärsi minun kohtaloni tähden. Tämä on vaan tieto
-siitä, että minun ruumiini on määrätty kärsimään, vaan sieluni on tätä
-tietä kulkeva ijankaikkiseen autuuteen... Tähän verraten muu ei ole
-mitään. Enempää hän ei näkynyt voivan puhua, vaan varsin näyttääkseen
-Vannille miten hän voipi rauhoittua ja tyytyä, liitti kätensä ristiin,
-vinot silmät loistavina katsoivat korkeuteen ja huulet liikkuivat.
-Kasvoissakin näkyi iloinen tyytymys, vaikka sidottu jalka paloi
-tuskasta.
-
-Vanni ei kuitenkaan tästä Sannan tyytymisestä voinut rauhoittua, vaan
-sielussa paloi tuska siitä, että hän oli syypää Sannan nykyiseen
-kohtaloon. Ei voinut viipyä linikassa kauvan, vaan lähti ulos. Aarokin
-oli seurannut linikkaan nähdäkseen Sannan kohtaloa, niin lähti hänkin
-nyt Vannin mukaan ja mitään toisilleen sanomatta menivät Vannin kotiin
-ja itkivät yhdessä. Viimein Aaro puhkesi puhumaan ja rauhoittaakseen
-Vannia koetti selittää miten koko tapaus on hänen syynsä ja miten se
-polttaa häntä, että minä hetkenä tahansa hän olisi valmis antamaan
-sahata jalkansa Sannalle jalaksi, jos sillä saisi takasin sen tekonsa.
-Muisteli miten monta säälin kyyneltä hänen hyvä äitinsä on itkenyt
-Sannan vuoteen ääressä, sen kärsiessä tuota ikuiseksi vaivaseksi syöpää
-kolotustautia. Mitä hän nyt tuntee, kun minä hänen rakastetuin poikansa
-vielä hänelle lisäsin nämä tuskat, joita hän nyt kahlehissa kärsii
-linikan omana. Oi kauheaa! huudahti hän ja koetti puristaa yhä
-valtavampaa itkua.
-
-Tämä Aaron itkeminen tuntui Vannista oudolta ja hänen puheessaan
-surustaan ja äitinsä surusta ja vaikka oman jalkansa uhrauksesta Sannaa
-pelastaakseen luuli Vanni helähtävän jotakin tehtyä, joka ei tuntunut
-hyvästi sulavan, ja vaikutti se Vanniin enemmän kylmentävästi kuin
-hyvittävästi. Sitä hän ei tänä hetkenä kuitenkaan ymmärtänyt, minkä
-tähden se siltä tuntui, luuli vaan sentähden olevan outoa kun niin
-suuri mies itki.
-
-Päivä oli jo siirtynyt iltaan ja maaliskuun aurinko helotti poutaisen
-lännen rannalla lähellä laskuaan, jonka iloisesti herttaiset säteet
-läpi lehdettömän puiston hiipivät Vannin kamarin korkeaan akkunaan ja
-kultasivat sen lattiaan yltävät valkoiset harsot.
-
-Tämä, vaikutti Vanniin mieltä ylentävästi. Mitäpä itkisimme, kun ei
-kumminkaan sillä ole mahdollisuutta voittaa vähintäkään takasin sitä
-mikä on tehty. Meidän tehtävämme on auttaa kärsivää mitä, voimme.
-
-Sen sanottuaan tunki päällysnuttunsa ylleen ja lähti linikkaan. Aaro
-seurasi mukana. Mutta Sanna oli nukkunut ja kasvot levollisina lepäsi
-kuni autuas sielu. Tämän nähdessään hytkähti ilosta Vannin sydän ja
-mielihyvällä katseli Sannaa siinä pitkän tuokion. Mutta hoitajattaret
-eivät sallineet puhella eikä millään häiritä Sannan unta eikä luvanneet
-tänä iltana palata linikkaan, niin saivat hiipiä ulos. Samaa tietä
-palasivat takaisin kamariinsa, jonka akkunaan illan rusko vielä
-salamyhkäisesti kuumotti ja uhkuvalla ruusuhohteella täytti koko
-huoneen. Vannin tuntui olevan hyvä olla kun äsken saivat kahdessa
-itkeä, ettei kukaan häirinnyt, ja olivat nähneet Sannan kasvot niin
-anteeksi antaneen näköisinä. Ja vielä nytkin saivat olla kahden, ettei
-kukaan tullut häiritsemään. Tuntui tämä hetki kumpasestakin aivan
-ikimuistettavalta. Aaro olisi tahtonut viipyä Vannin luona myöhään
-iltaan, vaan Vannista se viipyminen tuntui sopimattomalta, keksi
-tekosyyn ja kehotti Aaroa menemään vanhalle äitilleen ilmoittamaan
-tapauksesta, ennenkun kerkeäisi muilta kuulla, joka silloin voisi
-häneen vaikuttaa pahemmasti kuin kuullessaan hänen itsensä suusta.
-Tähän taipui nyt mielellään Aaro ja lähti kotiinsa. Vanni saattoi häntä
-puiston toiseen nurkkaan, jossa Aaroa hyvästeltyään pisti kätensä
-poveensa ja lähti juosta hutkeltamaan poispäin.
-
-
-
-XVII.
-
-
-Vaatteen silitystyötä teki Vanni joka päivä. Mutta joka päivä oli
-Aarokin hänellä vieraana, ei kiusan tekemisessä, vaan auttamassa
-silitystyötä, että pikemmin olisi jouduttu Sannan huviksi linikkaan ja
-tekemään sille mitä parasta taisivat.
-
-Tämä tuntui Aaron mielestä paremmalta kuin mikään muu maailmassa.
-Tuntui se aivan yhteen kasvattavalta. Eikä Vannikaan ymmärtänyt siitä
-muuta kuin mukavalle se vaan tuntui työskennellä yhdessä tänlaisena
-murheen aikana, ja olihan Aaro Sannan sukulainen ja siitä syystä
-melkeen jokapäiväinen talon vieras. Mutta kaupungin muijat tiesivät jo
-kertoa Aaron ja Vannin välisistä suhteista hyvinkin pahaa ja tämän
-tiesi Aarokin, mutta ei hän sitä Vannille sanonut. Muijain puheet
-kerkesivät kuitenkin Sannan korviin linikkaan ennenkun Vanni osasi
-aavistaa mitään. Sanna ei uskonut asiasta sen pahempaa kuin että tulisi
-Vanni kihlatuksi, vaan sekin oli hänelle korvaamaton vahinko eikä
-voinut hän sitä tänlaisena aikana kestää.
-
-Oli kaunis maaliskuun sunnuntai-aamu. Nyt ei ollut vaatteitten
-silitystä, niin Vanni jouti aikaisemmin linikkaan Sannan huviksi, kuin
-arkiaamuina. Vanni hiipi hiljaa Sannan huoneeseen, nukkuisiko Sanna
-vielä, ettei tahtonut häiritä. Mutta Sanna väänteli ruumistaan
-vuoteellaan tuskaisesti ja tummat silmät uivat kyyneltulvassa eikä
-huomannut Vannin tuloa. Vanni tämän nähtyään vaaleni; mutta kuuli
-Sannan huokauksien seassa sanoja:
-
--- Tämäkö vielä otetaan minulta pois, oi suuri Jumala, tämäkö otetaan
-minulta pois.
-
-Vanni perettyi hieman Sannan pään pohjista, johon hän oli kumartunut
-tarkemmin kuullakseen Sannan sanoja ja virkkoi:
-
--- Mikä viedään pois, jalkako? Jumalan tähden, onko tohtori määrännyt
-leikattavaksi?
-
-Sanna säpsähti, mutta kasvot välkähtivät eloisammiksi, kuultuaan Vannin
-äänen, ja ojenti kätensä saadakseen Vannia syleillä ja suusta kuului
-heikot sanat:
-
--- Ei jalka, Vanni rakas, vaan enempi.
-
--- Mitä enempi?... Tyynny nyt ja sano... Tyynny, rakas Sanna... Elä
-todellakaan itke niin kovin, aivanhan murrut koko olento. Olenhan minä
-tässä.
-
--- Olet vielä, kuului Sannan huokausten seasta kuiskauksen tapainen
-sana.
-
--- Vieläkö?... Ja milloinka sitten en olisi? virkkoi Vanni, kääri
-kätensä lujempaan Sannan kaulaan, suuteli Sannaa ja kyyneleet
-valtasivat Vanninkin, nähdessä Sannan niin syvän surun.
-
-Siinä yhdessä itkiessä itsestään selvisi Vannille, että joku huhu on
-liikkeessä Aarosta ja hänestä, niin kohta kun Sannan sydän näytti
-rupeavan tyhjentymään, muistutti Vanni:
-
--- Luulen arvaavani tuskasi. Mutta, oi rakas Sanna, elä koskaan usko
-senlaisia... On Jumalan armahdettavasti sinulla kärsimisiä jo ilman
-sitä, niin minäkö vielä lisäisin... Minäkö, minäkö lisäisin sinun
-kärsimisiäsi? Pois se, rakas Sanna.
-
-Näissä sanoissa kuului enemmän kuin totta, niin Sannan silmät
-valtasi uusi kyyneltulva ja rytistynyt rinta tutisi uudesta
-mielenliikutuksesta, jonka Vanni puristi syliinsä ikäänkuin sitoakseen,
-ettei se kokonaan hajoaisi.
-
-Tyynnyttyään tästä Sanna katseli lämpymästi Vannia. Tahtoi sanoa, että
-voi kun sinä olet hyvä, mutta se sana tuntui olevan liian pieni
-ilmoittamaan hänen nykyistä mieltään, niin pysyi ääneti ja puristi
-vieressään istuvan Vannin kättä rintaansa vasten erityisemmällä tavalla
-kuin koskaan ennen. Tästä ymmärsi Vanni Sannan mielen paremmin kuin
-minkäänmoisista sanoista ja tuntui se lämmittävältä, että uusi kirkas
-kyynel vierähti Vannin kasvoille katsellessa Sannaa. Kumpanenkaan
-heistä ei tänä hetkenä löytänyt sanoja minkäänmoiseen keskusteluun.
-Sannan ilosta sykkivä sydän Vannin hermotonna Sannan rinnalla lepäävään
-kämmeneen puhui kaikki mitä tänä hetkenä kaivattiin. Ja somalta ja
-kummalliselta tuntui se side, mikä heitä nyt kietoi.
-
--- Viikolla eräänä yönä näin unta... alkoi viimein Sanna. Oi, kuinka
-ihanaa kärsimisien keskellä!... Näin taivaan avoinna ja kirkastutun
-Jeesuksen avoimen sylin ottamassa vastaan kaikkia niitä, jotka Hänen
-veressään olivat vaatteensa pesseet ja joilla ei pedon merkkiä otsissa
-ollut... Ah, koska joutuu hetki, jolloin olen vapaa kaikista näistä
-siteistä, siirtymään sinne... Minä näen että elämäni alusta loppuun on
-kärsimisien tie, mutta tien päässä on lepo, tyytymys, ilo ja rauha.
-Tämä kärsiminen, tunnen minä, kuitenkin riuduttaa viimeisen ulkokuoren,
-niin että päiväni eivät ole monet... Oi, Jeesus kallis, antaisit tämän
-olla jo viimeisen.
-
-Sanna näki Vannin silmien vettyvän uudestaan, niin suuteli Vannin
-kättä, käänti päänsä Vanniin ja kuului kuiskaavat sanat:
-
--- Vanni rakas, elä murehdi. Kaikesta tästä on minulla syytä iloon.
-Iloni on suuri nytkin... juuri sinun tähtesi.
-
-Mutta samassa mäjähti kirkon kello, niin Sannan koko ruumis hieman
-hytkähti ja muistutti:
-
--- Nyt on sunnuntai. Tahtoisitko mennä kirkkoon.
-
--- En halua. Täällä on paras.
-
-Sannan kehotuksesta Vanni otti nyt raamatun ja alkoi lukea siitä
-Johanneksen evankeliumin neljättätoista lukua. Kuulemaan keräytyi nyt
-kaikki linikan hoitajattaret ja paljon jalahteelta sairastavia
-sairaitakin. Tämä miellytti Vannia ja luki hän nyt tavallista
-raikkaammin ja sanat kuuluivat eläviltä. Ja Vannin kadehdittavan
-kauniit kasvotkin näyttivät nyt tavattoman kauniilta.
-
-Luku oli loppunut ja Sanna näki, että se vaikutti kuulijoihin
-lämmittävästi ja näytti siltä, että haluttaisi kuulla lisää, niin Sanna
-huomautti:
-
--- Se, mitä tässä luettiin, kuuluu yksinomaan niille, jotka uskovat
-Jumalaan ja rakastavat Jumalaa. Sentähden uskoton maailma ei saa nähdä
-Isää eivätkä tunne Isää, kun ne eivät rakasta häntä. Sentähden uskoton
-maailma jää osattomaksi kaikesta mitä Jeesus opetuslapsilleen tässä
-lupaa.
-
-Monen kuulijan silmään näkyi kihoavan kyynel, niin Sanna jatkoi
-puhettaan miten kaikki ihmiset ovat kutsutut ja lunastetut
-ijankaikkiseen autuuteen, mutta ainoastaan sentähden jäävät osattomaksi
-kun eivät usko Jumalaan eivätkä rakasta Jumalaa. Mutta millä hetkellä
-jumalaton hylkää tiensä ja kääntyy, niin hänelle tapahtuu laupeus. --
-Hän siinä selkänsä tiessä puheli niin voimakkaasti ja lämpymästi, että
-juhlalle tuntui tämä hetki jokahisesta ja mielihyvällä erosivat nyt
-kuulijat omiin huoneihinsa.
-
-Aarokin oli Vannin tähden tullut linikkaan ja oli nyt kuulijain
-joukossa. Mutta kun kuulijat hajosivat, niin estääkseen Vannin mieleen
-painumasta niitä Sannan uskonnollisia käsitteitä, joita kaikki muutkin
-kuulijat paitsi Vannia näkyivät totuuksina pitävän, teki kysymyksiä
-Sannalle:
-
--- Miksi kaikki uskovaiset eivät käsitä raamatun totuuksia samalla
-tavalla, vaikka on käsissä sama raamattu?
-
--- Ei kaikki voi maailmassa olla täydellistä. Usko ja rakkaus Jumalaan
-täydentää kuitenkin kaikki.
-
--- Mutta miten voivat kaikki uskoa samalla tavalla kun eivät käsitä
-raamattua samalla tavalla?
-
--- Ne uskovat sentään samaan lunastajaan.
-
--- Mutta Juutalaiset eivät usko Kristusta syntyneeksikään.
-
--- Senpätähden ovatkin hajoitetut kaikkeen maailmaan.
-
-Nuo viimeiset sanansa sanoi Sanna senlaisella painolla, että Aaro tunsi
-Sannan kyllästyneen hänen kyselemisiinsä; Aaro ei jatkanut, jäi vaan
-tyynenä istumaan Vannin lähelle. Oleminen siinä kumminkin tuntui nyt
-painostavalta, niin pyysi anteeksi kaikkea liikaa ja kiirehti ulos
-pyytämättä Vanniakaan lähtemään mukaansa.
-
-Ei hyvin kauvan jälkeen tuli nyt Aaro toimessaan ja palavissaan
-linikkaan ja varsin näyttääkseen miten suuria on taas tekeillä alkoi:
-
--- Sinä, Vanni, lähdet kai tänä iltana arpajaisiin. Ne on pantu toimeen
-suomalaisen teaatterihuoneen rakennuskassan hyväksi, niin asia koskee
-meitä kaikkia emmekä saa jäädä pois kukaan, ken vaan kynnelle kykenee.
-Sanalla sanoen, se koskee meitä kaikkia.
-
--- Johan velikulta houraat nyt, kuului Vannin välinpitämätön vastaus.
-Mitä teaatteri koskisi meitä kaikkia. En ainakaan minä tarvitse.
-
--- No, no. Tarkoitus on hyvä, vaikkapa emme sitä käsittäisikään,
-innosteli Aaro. Lähdethän kuitenkin, minä maksan edestäsi ovirahan ja
-ostan arpojakin, elä estele nyt, sinä tarvitset siellä käydä, kello
-kuusi tänä iltana alkavat kaupungin lukutuvalla. Lähdemme täältä
-neljännestä vailla kuusi... Lähdemmehän?
-
--- En ainakaan minä ja tuskimpa muutkaan, kielsi Vanni päättävästi.
-
--- No aivanko totta et lähde?
-
--- Totta kuin vettä.
-
--- Mutta sinä kadut jälestä, et usko miten mahtavaa siellä tulee
-olemaan. Tiedätkö että sinne kuuluu tulevan koko Suomen mahtavin
-laulukuntakin ja avauspuheen pitää mainio puhuja, Konstantin Blom. Ja,
-ja, se tulee olemaan sen laista, jommoista ei ole täällä ennen kuultu
-eikä nähty. Kaikki ihmiset ovat ihan puolikylistään menossa, niin
-sinäkö jäisit pois; miltä se näyttäisi?
-
--- Näytti miltä näytti, niin minä kuitenkin jään, kuului Vannin
-järkähtämätön sana.
-
-Aaro otti Vannin käden hyvästelläkseen ja näytti olevan kiireessä pois
-lähdössä, mutta terotti silmänsä Vannin silmiin ja yhä uudisti:
-
--- Mutta sinä kuitenkin lähdet kello neljännestä vaille kuusi. Lähdemme
-täältä, niin kerkiämme jalkasinkin mennä. Menemme tästä tätä itäistä
-Puistokatua ensin Vuorikadun nurkkaan ja sitä myöten Satamakadun
-kulmaan ja sitä myöten perille. Se on sitä myöten valmista, eipä muuta
-kuin lähdetään.
-
--- No, elä kiusaa. Sannankaan tähden en lähde.
-
-Aaron kasvoissa sälähti leimahtava punastus, heitti Vannin käden,
-hyvästeli Sannaa ja lähti ulos.
-
-Se Vannin sana: "en Sannankaan tähden" oli Aaron mielestä enempi kuin
-koko päiväiset muut tulokset. Nyt hän uskoi, että kaikki tuo itsensä
-kieltäminen Vannilla on vaan "Sannan tähden" ja ehkä raamatun
-käsitteleminenkin ainakin suurimmaksi osaksi Sannan tähden. Ja se sana
-soi nyt Aaron mielessä koko illan, että "Sannan tähden", "Sannankaan
-tähden", "en Sannankaan tähden". Aaron mielestä oli nyt kaikki
-voitettua kun tiesi, että tämä oli Sannan tähden.
-
-Huomenna tuli Aaro Vannin työhuoneeseen, lopsautti ruskeita rukkasiaan
-yhteen ja ihastuneena huudahti:
-
--- Voi, voi minkä vahingon teit itsellesi kun et tullut arpajaisiin.
-Siellä kuultiin nyt sen mainion Blom'in puhuvan, voi, voi, miten
-voimakasta se oli, se on jotakin nähdä ja kuulla senlaisia puhujia.
-Sitten Sormusen maisteri piti pitkän ja elävän puheen teaatterin
-tarkoituksesta. Ja neliäänistä laulua kuultiin; voi, voi miten mahtavaa
-se oli, oikein tahtoi hurmata.
-
--- Ei maista mikään millekään, keskeytti Vanni surumielisesti. Nyt on
-Sanna maannut täyteen seitsemän viikkoa niissä kahlehissa ja tohtori
-eilen illalla tarkasti voisiko päästää kääreestä irti, mutta ei...
-Toiset seitsemän viikkoa määrättiin vielä makaamaan siinä sijassaan.
-
--- No, miten niin? huudahti Aaro kauhistuen.
-
--- Siinä kurjassa taudin syömässä raihnassa paranee luun viat niin
-hitaasti... Onnettomista onnettomin, mitä hän saa kärsiä!
-
--- Vai yhä seitsemän viikkoa. No, mitä ihmettä! Seitsemän viikkoa ja
-yhä seitsemän viikkoa, yhteensä neljätoista viikkoa, oi hirmuista,
-jahkaili Aaro ja koetti tekeytyä surumieliseksi, samanlaiseksi kuin
-Vannikin, vaan sitä hän ei voinut tehdä niin ettei Vanni olisi
-huomannut siinä jotakin teeskentelyä.
-
-Vanni heittäytyi nyt aivan puhumattomaksi, tehdä suki vaan työtään
-niinkuin tulen sammuttaja, niin Aarokin jäi äänettömäksi ikäänkuin
-odottamaan mistä aineesta Vanni alottaisi puheen, niin hän olisi mies
-valmis jatkamaan ja saamaan Vannia iloisemmalle tuulelle. Mutta Vanni
-pysyi vaan raskasmielisenä ja semmoinen selittämätön kolkkous tuntui
-hohtavan Aaroon.
-
-Vannin mielessä paloi nyt saada ilmoittaa Aarolle, että hänkin tietää
-sen pahan huhun mikä kylällä heistä liikkuu, nähdäkseen varsin mitä se
-Aaroon vaikuttaa ja näyttääkö Aarolla olevan halua saada se raukeamaan.
-Kolkolla tavalla ei kuitenkaan Vanni tahtonut sitä ilmaista ja mietti
-nyt miten hän sen sanoisi.
-
-Pitkän tuokion perästä näkyi Vannin povessa kypsyvän joku ajatus
-sanoiksi, sen näki hänen virkenevistä kasvoistaan.
-
--- Minulla on sinulle Aaro sanomista, mutta et saa pahastua, kuului
-Vannin vakavat sanat.
-
--- Pahastua! huudahti Aaro naurahtaen. Jos sinä sanot pahasti, niin
-minä pahastun, sille en taida minä itsekään mitään, sitä vähemmin sinä.
-Avaa kuitenkin suusi ja sano jotakin, mutta elä pahasti, muista se...
-Etkähän sinä viitsikään minulle pahasti sanoa.
-
--- Pahastippa nuo ihmisetkin puhuvat ja juuri meistä... Koska Sanna
-tulee viipymään vielä niin kauvan linikassa, niin et saa sinä käydä
-minun luonani täällä ennenkun Sanna joutuu kotiin, kuului Vannin suusta
-nureksivat sanat ja pää painui alas, seisoessa silityspöytänsä ääressä
-ja levitellessä silitettäväksi kasteltua paidan etua.
-
--- Enkö saa käydä... Muutahan toki se lauseen osa niin, että sinä saat
-käydä joka päivä minun luonani, niin kauvan kun Sanna joutuu kotiin,
-niin sitten en pahastu, muistutti Aaro leikillisesti.
-
--- Empä muuta. Ei ole mikään helppo asia joutua jokahisen ihmisen
-silmän väänteeksi... Ja koskeehan se sinuun yhtä paljon kuin minuunkin.
-
--- Minuunko koskisi se jos juoruämmät sanoisivat sitä tai tätä! Hyh.
-Kaikissapa sitten juttuun tultaisiin.
-
--- Todellakin, eikö koske sinuun jos meistä ihmiset puhuvat pahaa?
-muistutti Vanni ja katsoi Aaron silmiin terävästi.
-
--- Ei, ei, tuhannen kertaa ei koske minuun mitään.
-
-Aaron näistä viimeisistä sanoista kajahti järkähtämätön lujuus ja Aaron
-silmistäkin loisti varmuus. Aaro tällä lujuudellaan tahtoi varsin
-näyttää, ettei Vanninkaan pitäisi siitä kajota mitään, puhuipa ihmiset
-mitä tahtoivat, ja sentähden katsoikin Vannin silmiin terävästi
-nähdäkseen että mitä ne siihen vaikuttaa.
-
-Vanniin vaikutti tämä aivan järisyttävästi. Hän punalta päätään ja
-arveli sanoa, että muuta en tarvitse tunteakseni sinua, mutta ei
-kuitenkaan sanonut sitä eikä muutakaan. Kasvot kävivät tuhostuneen
-näköisiksi ja kirkkaat kyyneleet vierivät kohta kasvoja alas. Muuten
-käytöksellään tahtoi Vanni osottaa, että hän oli kerrassaan kyllästynyt
-Aaroon.
-
-Aaro näki tämän, niin heittäytyi ystävälliseksi, tarjosi kätensä
-Vannille ja vakuutti:
-
--- Vanni hyvä, leikillänihän sanoin, olethan ennenkin leikkiä sietänyt.
-
--- Minä kysyin todella, niin silloin piti todella vastata, muistutti
-Vanni eikä kajonnut Aaron tarjottuun käteen, kääntyi selin Aaroon ja
-teki työtään. Vaan Aaro värjätteli melkeen päiväkauden Vannin
-huoneessa, alotti aina jotakin puhetta, mutta Vanni ei virkkanut
-sanaakaan; ei edes katsonutkaan sinne päin, niin se loppui lyhyeen.
-Työnsä tehtyä Vanni siirtyi kamariinsa ja nykäsi ovensa lukkoon
-jälkeensä, niin Aaro näki nyt parhaaksi lähteä niine hyvinsä pois.
-Mutta oven takaa kuitenkin pyysi kaikkea anteeksi ja lausui lämpimästi
-hyvästijättösanansa.
-
-Aaro ei käynyt Vannin kotona moneen päivään, mutta tuli kumminkin taas
-yhtä leikillisenä kuin ennenkin ja jatkoi taas todellakin käyntiään
-Vannin luona huolimatta ihmisten puheista. Mutta Vannia hän ei koskaan
-saanut hyvälle tuulelle.
-
-Vannista tuntui usein aivan kauhealta kun kuuli miten pahaa hänestä
-Aaron suhteen puhuttiin. Mutta toiselta puolen oli mielestä sangen hyvä
-että juuri juoruämmän työn kautta pääsi sisällisemmin tuntemaan Aaroa.
-Tähän asti hän aina oli uskonut Aaron pitävän häntä vertaisenaan, joten
-tuohon arvossa pidettyyn viehättävään toivorikkaaseen nuorukaiseen
-tunsi usein melkein voittamatonta kiintymystä, vaikkapa hänen
-käsitteensä Jumalasta ja Jumalan hallinnosta maailmassa olivatkin
-kiistan alaisia. Samanlaisen puhtaan kiintymyksen häneen luuli Vanni
-Aarossakin syntyneen, jonka pakottamana hän niin usein kiirehti hänen
-luokseen. Nyt kuitenkin oli Vannin kunnia tämän tähden joutunut
-juoruämmäin raiskattavaksi, mutta Aaro ei tehnyt mitään sen
-poistamiseksi eikä näkynyt hänessä vähintäkään säälin tunnetta, ei
-pitänyt edes vähääkään omaa kunniaansa loukkaavana.
-
--- Hyi, sinä viheliäinen maailma, kuului usein Vannin syvä huokaus.
-
-Milloin vaan Vanni näki nyt Aaron tulevan, lukitsi hän ovensa, ja Aaro
-sai palata niine hyvineen takasin. Tämä vaikutti Aaron ylpeyteen, että
-monta kertaa ei Aaro tullut tarjolle.
-
-Aaro oli mennyt Helsinkiin tutkintojen suorittamista varten. Nyt luuli
-Vanni, että kaupungin muijain kieli heittää laulamasta hänen kohtaansa,
-mutta niin se ei ollut. Missä vaan joutui ihmisten keskuuteen, niin
-niitten kasvoista karkasi vapaus ja silmät tarkastelivat häntä
-inhottavan julkeasti.
-
-Tämä tuntui Vannista ihan tukehduttavalta, ei auttanut edes
-Sannallekaan sanominen, että hän on viaton, sillä Aaron tiedettiin
-jollekin ystävälleen vakuuttaneen sen juorun oikeaksi, siten
-kostaakseen Vannin ylpeyden; ja juoru sai nyt uutta vauhtia. Nuoret ja
-vanhat puhuivat vaan siitä -- siitä eikä mistään muusta. Sannan
-vanhoilla ystävillä oli nyt asiaa Sannan luokse kertomaan tätä
-Sannalle.
-
-Vanni ei ollut moneen päivään käynyt Sannan luona, kun linikassa
-heikontunut Sannakin oli kääntynyt uskomaan sitä ilkeää huhua. Mutta
-tuskallista oli kuitenkin olla näkemättä Sannaa, ja meni hän nyt
-linikkaan ja taas hiipien likeni Sannan vuodetta, kun näki sen olevan
-levottomalla mielellä.
-
--- Ei mikään ole enää mahdotonta, ei mikään... Oi, sinä kirottu
-maailma!
-
--- Mikä ei ole mahdotonta? kuiskasi Vanni hienosti vapisten ja kierti
-Sannan eteen.
-
--- Maailmassa ei ole mikään enää mahdotonta, kuului Sannan surullinen
-vastaus.
-
--- Maailmassa on nytkin mikä ennenkin mahdotonta, huomautti Vanni ja
-tarttui Sannan käteen. -- Sanna rakas, tekisin mitä ikänä voisin
-poistaakseni sinusta sen väärän luulon mistä kärsit.
-
--- Väärän? kuului heikko sana Sannan suusta ja silmät vettyivät.
-
-Sannan sanasta ei käynyt selville mistä mielestä se sana oli, niin
-Vanni nojasi itsensä Sannan rinnoille, antoi muutamia kuumia kyyneliä
-tippua Sannan käsille ja rinnoille ja kuiskasi:
-
--- Sanna kulta, saanko sinua enää rakastaa vai kiellätkö senkin?
-
-Sannan rinta nytkähti, tarttui syliksi Vanniin ja virkkoi:
-
--- Mitä kysyisit siitä?
-
-Sen kuultuaan Vanni suuteli Sannaa ja äänetönnä valeli häntä
-kyynelillään. Tunsi povessaan katumusta siitä, ettei hän Sannan luona
-käynyt joka päivä, koskapa Sannan ystävät olivat Sannan heikkouden
-takia saaneet vaan lisää kärsimisiä Sannalle.
-
--- Ethän usko enää mitään pahaa. Usko ainoastaan kaikki turhaksi, niin
-usko voittaa kaikki... Eikös niin, Sanna rakas? kuiskasi Vanni viimein.
-
-Sanna ei siihen vastannut suoraan mitään, puristi vaan Vannia ja
-virkkoi:
-
--- Käy nyt joka päivä luonani. On vielä kaksi viikkoa siihen kun pääsen
-tästä. Oi, kuinka pitkät ne ovat!... Oi, Jumala sentään... Neljätoista
-päivää vielä.
-
--- Mutta kuitenkin, ainoastaan neljätoista päivää jäljellä
-neljästätoista viikosta, muistutti Vanni. Sehän on lohduttavaa.
-Ainoastaan seitsemäs osa jäljellä.
-
--- Niin... Mutta kuitenkin vielä seitsemäs, kuului Sannan suusta matala
-ääni, vaan kasvoissa kuitenkin näkyi nyt levollinen tyytymys.
-
-Vanni näki joka päivä torilla ruokavärkkiä ottamassa käydessään vinoja
-silmiä, ja mahtisanoja kuului sieltä ja täältäkin. Jopa rantajätkätkin
-valjastivat suunsa häväistäkseen Vannia.
-
-Vanni näki parhaaksi heittäytyä reippaaksi, tukkia korvansa kaikelle.
-Mikäpä haukkuvain koirain suut tukkii? Mutta sanomattoman pahalta se
-kuitenkin tuntui, ja joka kerran kun tuli sieltä kotiin, piti itkeä
-yksinään ennenkun voi tehdä mitään.
-
-Kuitenkin päivä kerrallaan kului niin Vannilla kuin Sannallakin, kului
-nekin kaksi viikkoa, jolloin Sanna oli pääsevä irti. Päivää ennen
-määräänsä oli tohtori päästänyt Sannan, ja Vanni näki nyt työhuoneensa
-akkunasta kun kainalosauvainsa varassa halki torin tulla haimi kotia
-kohti. Silmänräpäyksessä viskasi Vanni silitysrautansa rautaiselle
-jalalleen ja ilosta huutaen juoksi Sannaan syliksi ja kantoi kamariin
-sohvalle, riisui kuni pienen lapsen ja laitteli puhtaisiin pukineisiin.
-Hetki tuntui niin somalle, ettei kumpanenkaan senlaista olleet ennen
-tunteneet. Kesäkuu oli nyt jo puolitiessä ja luonto oli täydessä
-kukassaan, kauvan eivät Sanna ja Vanni nyt viihtyneet huoneessa, vaan
-lähtivät kesäiselle kävelylle. Tultuaan kadun yli oksiaan levittävän
-puiston siimekseen, oli kuin salainen vetäjä vetäisi heitä siihen
-paikkaan, missä ensi kerran toisensa tapasivat. Nyt ei ollut enää siinä
-sama istuin, mutta istuin siinä oli, tuonlainen sohvan tapainen
-kaideniekka, viheriävärinen, niin siihen he istuivat. Sanna ei kyennyt
-muistelemaan mitään, istui vaan vaalenneena kuni haudasta nostettu.
-Päivän tuulessa huojuileva lehdikkometsän tuhina monenlaisten lintujen
-lauluineen sekauneena ajurien ratasten jyrinään kuului niin
-sanomattoman tutulta, mutta niin tavattoman kummalliselta, että tuntui
-kuni taikavoima olisi liikkeessä ja lumosi kokonaan ajatusvoiman.
-
-Vanni kun näki, että, Sanna niin makeasti nauttii paljaasta raittiin
-ulkoilman hengittämisestä, niin ei hänkään tahtonut häiritä puheellaan
-eikä siihen ollut erityistä haluakaan; paljas oleminen yhdessä puhui
-äänettömiä sanoja sujuvammin kuin mikään kieli. Sivukulkijain karsaat
-silmät eivät vaikuttaneet tänä hetkenä Vanniin mitään. Vaan oli
-mielestä tämä hetki sama kuin ensi kerrankin tässä tavatessa Sannaa,
-jolloin oli Kurkelan hoitolan kärsimiset kerrassaan voitettu, ja
-turvallisuus täytti mielen ja voitosta aaltoili uhkea povi.
-
-
-
-
-XVIII.
-
-
-Aaro oli jo saapunut Helsinkimatkaltaan kotiin ja saanut kuulla, että
-Sanna on jo poissa linikasta, kävelee omilla jaloillaan. Niin heti kun
-Sanna ja Vanni tulivat tältä kävelyretkeltään kotiin, nähtiin Aaro
-uuteen vaaleaan kesäpukuun puettuna iloisin ja viattoman näköisin
-kasvoin halki torin tulla viuhtovan Sannan ja Vannin kotiin päin. Mutta
-Vannin kasvot kuohahtivat tulisiksi, löi käsiään yhteen ja vihasta
-sähisten huudahti:
-
--- Ja eikös tuo vihollisen kekäle ole tuossa! On ihan kuin palkattu.
-Eikö tätä hetkeäkään saanut viettää rauhassa.
-
--- Ja mikä? kysyi Sanna säpsähtäen.
-
--- Tuopahan Aaro, sen riettaan orja. Mutta nyt kuitenkin eroat. Nyt
-eroaa voi piimästä.
-
-Enempää ei Vanni puhunut, vaan kiirehti etuhuoneeseen siksi kunnes Aaro
-aukasee oven.
-
-Aaro tavallista muitterammasti pistäysi etuhuoneeseen, mutta samassa
-sälähti kasvot kummallisiksi kun näki edessään Vannin vihasta kuohuvan
-olennon; koetti tekeytyä sulavaksi ja rupesi kertomaan terveisiä
-Helsingistä, mutta kesken katkesi sana kun Vanni jyräytti kantapäätä
-lattiaan ja ärjäsi:
-
--- Elä vedä luitasi tänne nyt, lurjus. Tiedä ja tiedäkin paikalla mistä
-olet tullut ja mistä on viisi hirttä poikki.
-
--- No, mitä tämä nyt on, vai onko rietas päässyt irti? virkkoi Aaro
-hölmistyen ja perettyi askeleen takasin.
-
--- Elä kysele kyytiä. Vai tulitko taas mieron kelloon kieltä
-korjaamaan!... Sinä kurja.
-
--- No, no, Vanni, Vanni. Eihän tyttöihmiset viitsi katumuijain tavalla,
-reuhata, huomautti Aaro naurusuin.
-
--- En kuule laverruksiasi, kävele jalkoihisi ja heti! tiuskasi Vanni
-tulta säihkyvin silmin. Mutta näki Aaron vehkeen, että se leikin
-varjossa rupeaa väsyttämään ja voittamaan, niin Vanni ihan tulen liekin
-tavalla pyörähti kamariin, räpsäytti oven peräänsä kiinni, että koko
-rakennus helähti vastaan ja pyöräytti salpaan.
-
-Aaro koetti hypätä Vannin jälessä, joutuakseen oven rakoon, ennenkun
-ovi kerkiää kiinni, mutta joutui silmänräpäystä liian myöhään ja jäi
-oven taakse. Aaro ei kuitenkaan ollut hätäpoika, koputti oveen ja kysyi
-tyynesti kuin ei mitään olisi tapahtunut:
-
--- Onko siellä Sanna? Minä olen Aaro, setäsi poika.
-
--- Ole vaikka seitenpäisen poika, mutta nyt et tule, tiuskasi yhä
-Vanni.
-
--- "Olenhan minä tuttu mies kuin kontio, vanha tuttu", sanoi
-mustalainen.
-
--- On nähty ennenkin niin valkeita suoloja, vaan ei ole raettakaan
-maistettu.
-
--- Kuuleeko Sanna? Minä olen Aaro, setäsi poika, kuului taas vähäsen
-loma-ajan kuluttua oven takaa hienon koputuksen seasta pyytävä ääni...
-Ei tarvitse muuta kuin avata ovi, minä tulen omine jalkoineni sisään...
-Olen vielä nuori, se entinen Aaro, setäsi poika.
-
-Tuon viimeisen sanansa sanoi Aaro niin surkealla ja valittavalla
-painolla kuin vaan taisi ja painoi korvansa oven rakoon kuullakseen
-eikö se synnyttäisi naurua, luuli että Sanna ja Vanni puristavat
-nauruaan ja toivoi sen muutaman minuutin kuluttua puhkeavan ulos, mutta
-ei sitä viimeinkään tullut.
-
-Sanna ei virkkanut tähän mitään. Vannin käytöksestä enemmän kuin
-sanoista kävi nyt selville Vannin viattomuus niitten juorujen suhteen.
-Ja Aaron leikilliseksi heittäytyminen tänä hetkenä suututti Sannaa,
-että hän oli yhtä vihanen kuin Vannikin, mutta kätki sen poveensa ja
-viittasi Vanniakin pysymään ääneti, vaikkapa Aaro koputti ovea yhäkin.
-
-Aaro kuitenkin kun tunsi, että ei saanut asukkaita iloisiksi eikä
-leikillään voitetuksi, pakeni hiipien ulos ja katosi omille teilleen.
-
-Sanna tuli enemmin ja enemmin vakautumaan siitä että liian paljon oli
-suosittu Aaroa hänen kotonaan, joka oli aluksi hänen syynsä, ja sen
-tähden ovat syntyneet Vannin niskoille nämä ilkeät juorut, ja hän kärsi
-nyt siitä yhdessä Vannin kanssa, vaan luuli kuitenkin Aaroa vihaamalla
-ja näyttämällä sen vihansa julki voittavansa kaiken takaisin. Mutta
-niin ei käynyt. Maailman suuta oli vaikea tukkia. Jokahinen uskoi Aaron
-ja Vannin suhteen kaikki kertomukset tosiksi, sitä paremmin kun näkivät
-Sannan vihaavan Aaroa. Juorumuijatkin ottivat tästä uutta vettä
-myllyynsä ja nyt missä vaan nähtiin Vannin liikkuvan, niin tiedettiin
-sen liikkuneen Aaron mailla.
-
-Vanni ei nyt viitsinyt liikkua ilman Sannaa mihinkään. Mutta ei sekään
-auttanut. Eräänä sunnuntaiaamuna ei ollut Sanna terve ja Vanni sai
-mennä yksinään ranta-torille ostamaan päivän tarpeita.
-
-Vanni kotiin tultuaan paiskautui suulleen sohvalle, itki sydämensä
-pohjasta ja itkunsa seasta saneli:
-
--- Ei uskoisi ihmisiä tuonlaisiksi. Luulisi heitä järkensä
-menettäneiksi. Häpeävät olla tuonlaisia. Olisinko mitään heille tehnyt
-ja kuitenkin häväistään.
-
--- Aivan hattupäisiä rouvia olivat, jotka niin kavalasti vieressäni
-kuiskivat: Susiapa täällä on, leipäsusia kauniita ja suuria, vaan ei ne
-syö lapsia. Sitten nauraa ketkautettiin yhteen suuhun... Hyi kataloita!
-
--- Vähän kai hattu estää ihmistä pahuudesta... Kyllä tiedän ja tunnen
-monta hattupäätä, muistutti Silverseenin rouva, joka oli tullut Sannaa
-katsomaan kun tiesi sen sairastavan, ja hymähti salamyhkäistä naurua.
-Sitten pitkän tuokion perästä jatkoi:
-
--- Olin aikanani köyhän perheen kaunis tyttö minäkin, kuten sinä Vanni
-nyt; kaikki olen kokenut mikä sinulla on vasta alussa... Jos kenelle,
-niin juuri senlaisille ei ole anteeksi antaminen helppo, mutta kun
-muistaa että tämä ei ole yhden ihmisen vika, vaan on koko maailman
-tapa, niin saattaa sen helposti viskata maailmalle itselleen. Muistutan
-sinua kun olet vielä nuori, että elä itke pois ihania silmiäsi... Jos
-menet aina itkeneillä silmilläsi ihmisten näköön, niin ei ainoastaan
-parjaajahaluiset, vaan paremmatkin ihmiset ottavat siitä pahaa merkkiä.
-Vaan jos annat kaikille anteeksi, pysyt iloisena, näytät ystävälliset
-kasvot kaikille, niin parjaajatkin tähän kyllästyvät. Sanalla sanoen,
-ainoastaan anteeksi antamalla voittaa maailman... Mutta voi, voi tätä
-maailmaa! Arveli sanoa, että köyhän tytön kauneus on kallis pantti;
-sielun vihollinen iskee orjainsa kynnet siihen, ja kuinka monta nuorta
-tyttöä onkaan viety turmion teille sitä tietä, mutta keskeytti sanansa
-pelätessään että se Vannin mieleen vaikuttaisi hämmentävästi, ehkä
-pahastikin.
-
-Vannista soi rouva Silverseenin ystävällinen puhe oikealta ja mielensä
-tunsi tyyntyvän, niin pesi kasvonsa ja otti iloisen muodon, mutta
-kaapin päällä seisovan kuvastimen edessä otsatukkaansa kammatessaan
-näki silmänsä olevan itkeneen näköiset taas, kuten ennenkin senlaisena
-hetkenä, niin painui mieleen yhä syvempään rouva Silverseenin sanat:
-"elä itke pois ihania silmiäsi", ja päätti ottaa rouvan neuvokin
-varteen.
-
-Pitkän harjotuksen perästä tuli Vanni senlaiseksi, ettei kenenkään paha
-sana häneen vaikuttanut mitään. Nyt tiesi hän kumminkin rajan
-minkälaiseen joukkoon hän kuului. Hän kaikkia halventajoitaan voi
-katsella alhaisemmiksi itseään eikä tuntenut heidän kanssaan olevan
-ensinkään sopivata tehdä vähintäkään seuraa, koskapa niitten seurassa
-ei saanut kuulla mitään muuta kuin vaan toisesta ihmisestä pahaa. Mutta
-verrattoman hyvälle näytti toiselta puolen, että muijat noilla
-heltymättömillä juoruillaan saivat aikaan sen, että Aaro tuli
-vierotetuksi pois hänen ystävyydestään, että Sannakin joutui sitä
-vihaamaan, jota paitsi Aaron kavaluus olisi voinut mennä hyvinkin
-pitkälle. Näytti nyt siltä kuin Jumala olisi määrännyt nuo katumuijat
-varjelemaan häntä turmiosta. Sempätähden Vanni, missä hän vaan liikkui,
-voi näyttää iloisia kasvoja, ja elämä tuntui nyt todelliselta elämältä,
-kun maailmakin oli näyttänyt mitä hänellä oli.
-
-
-
-
-XIX.
-
-
-Sannan rintatauti kiintisi päivä päivältä ja ennen tulevata kesää vei
-hänet hautaan.
-
-Puistoisen hautausmaan päivän kaltevalla vietteellä suurien
-aarniomäntyjen vaiheella seisoi Sannan rautainen hautaristi, jonka
-toukokuun kauniina päivänä Sannan sukulaiset pystyttivät siihen. Mutta
-sen juurella oleva pehmyt hiekkamullos kesän lämmitessä päivä päivältä
-painui alemmas ja alemmas, sitä myöten kuin haudassa suli se lumi, joka
-talven tuiskuisena myrskypäivänä Sannan arkkua sinne peittäessä oli
-multaan sekaantunut.
-
-Vannin välityönä oli nyt joka päivä käydä eräästä toisesta paikasta
-sangolla kantamassa multaa haudan päälle, että se pysyi kukkurina, ja
-työn tehtyä tuntui sydän ikäänkuin vaativan, että piti itkeä polvillaan
-pieni hetki siinä ristin juuressa ennenkun voi palata kotiin...
-
-Kesän kuluessa vakautui hautakumpu, ettei enää painunut ja Vannin
-liika-aika, mikä vaatteen silityksestä jouti, meni pensaitten ja
-kukkien istuttamiseen haudalle. Ja elokuussa oli jo ympäriinsä kiertävä
-pensasaita hautakummun ympärillä ja hautakumpua peitti kukkien
-kirjavuus. Ainoastaan pensas-aidan ja kukkatarhan välillä kierti vaan
-pyöreäpohjaiselle kourulle silitetty santainen käytävä. Tämän
-kastelemisessa oli nyt Vannilla jokapäiväinen työ. Mutta, myöhänä,
-iltana viimeinen kasteleminen täytyi tehdä kyynelillä, eikä viipyminen
-missään muussa paikassa tuntunut olevan niin mieluinen, kuin siellä
-petäjäin röyheitten oksain kattaman hautaristin juuressa kyyneltensä
-palkkioksi hengittää kasvien tuoksua.
-
-Usein kävi niin, että lämpymänä elokuun yönä Vanni viipyi siellä
-melkein koko yönkin, että päivän valjetessa vasta ja yöilman
-kolkostuessa palasi kotiin nukahtamaan jonkun hetken.
-
-Aaro oli tänä kesänä Kurjalan hovioikeudessa palveluksessa, päästäkseen
-tuomariksi, eikä ollut nyt Aarosta Vannille kiusaa. Mutta Kokkolan
-Santeri maisteri suuntasi kävelyretkensä aina iltasin sinne äitinsä
-vuotta aikaisemman hautakummun tienohille, minkä merkkinä seisoi
-pensaitten kiertämä marmorikivi ainoastaan kymmenen askelta etempänä
-Sannan hautakummusta. Santeri ei tuntenut kenenkään kanssa olevan
-hauskemman viivähtää hetkeksi puhelemaan kuin sen kyynelsilmäisen
-Vannin kanssa. Sattuipa tämän yhden tai toisenkin kerran näkemään
-kolmannet silmät, niin tästä taas oli uudestaan katumuijain suu
-kahallaan. Nyt kuitenkaan ei Vanni antanut itsessään sille huhulle
-tilaa, vaan painostavalta kuitenkin tuntui pysyä aina ja aina vaan
-ihmisten sormellaan osotettavana. Siitä huolimatta kuitenkin Vanni ja
-Santeri, sattuessaan yhtä aikaa sinne hautakumpujen tienohille,
-istahtivat milloin toisen, milloin toisen hautakummun pensaitten
-vaiheelle puhelemaan elämäinsä kokemuksista, ja tavattoman hauskaa oli
-tämä kumpasestakin kun kumpasenkin ainoat rakastetut makasivat maan
-alla. Santeri oli äitinsä Katri Kokkosen isätön poika ja sentähden
-muistaessaan omaa halveksittua sukujuurtaan tiesi, minkälaisen kaateen
-alaisena saa moni viaton ihminen olla, ja hän nyt sääli Vannin
-kohtaloa, kun kuuli että hänen tähtensä puhutaan Vannista pahaa.
-
-Santeri ei käynyt enää äitinsä haudalla koskaan sillä aikaa päivästä
-kuin tiesi siellä Vannin olevan, mutta sitä enemmän hänen kaipionsa
-kasvoi Vanniin...
-
-Eräänä päivänä postinkantaja toi Vannin työhuoneeseen kirjeen, joka
-näkyi passitetun kymmenen pennin postimerkillä ja leimatun oman
-kaupungin postitoimistossa tänä päivänä. Kirjeen kuoressa näkyi
-tuntematon miehen käsiala, niin Vannin kasvot punastuivat ja kauhistuen
-huudahti.:
-
-Mistä tämän saitte?
-
--- Konttoristapa tietenkin, näettehän leimastakin, muistutti
-postinkantaja tyynesti ja alkoi kirjelaukkuineen vetäytyä ulos.
-
-Vanni ei siinä kiireessä tiennyt mitä sanoa. Hän pelkäsi, että
-kirjeessä voi olla sisältönä hyvinkin hävytöntä, ja mietti sen ihan
-aukasematta antaa postinkantajalle viedä takaisin, mutta huomasi, että
-eihän postinkantajakaan tiedä kuka on sen postilaatikkoon pannut.
-Toisekseen arveli pistää sen juuri parastaikaa sytyteltävään
-silitysrautain lämmitysuuniin. Repäsi hän kuitenkin auki nähdäkseen
-kirjoittajan nimen, mutta samassa huudahti; "Vilpitön ystäväsi Santeri
-Kokkonen". Tämän sanottua Vannin kasvot vaalenivat, mutta punastuivat
-heti ja arasti hapuilevin silmin siirtyi kamariinsa, istui sohvalleen
-ja alkoi lukea ja ääni hieman värisi:
-
- 'Rakas Vanni!!!
-
- Otan vapauden sanoa näin. Ei mikään koske kipeämmin kuin
- kuuleminen puhtaimmasta viattomuudestamme pahoja juttuja...
- Onko rakkaus haudassa lepäävään rakastettuun, yhdistettynä
- orpouden tunteeseen, saastaista? Ei, Jumalan tähden ei... Onko
- niitten tunteiden viaton vaihto saastaista? Ei. Tuhat kertaa
- ei... Kaikessa pahassa on kuitenkin hyvääkin. Ei mikään todista
- viattomuuttasi Aaron suhteen puhtaammin kuin nykyinen puhe minun
- suhteeni... Aaro ei siitä kuitenkaan kärsi, vaan minä kärsin
- yhtä paljon kuin sinäkin... Jo vuosia neljä taaksepäin eräänä
- kesäkuun kauniina iltana Nettalan kisakentällä numeroisilla
- leikkiessämme, jolloin kolme eri kertaa valitsit minut pariksesi,
- sykähti rintani sinua kohtaan. Mutta olen luullut näkeväni Aaron
- olevan monin verroin likempänä sinua, ja silloin aina olen
- muistanut olevani entinen isätön poika, jonka tähden on täytynyt
- tähän asti salata kaikki mitä povessani on kytenyt. Nyt kuitenkin
- tuon salaamisen tunnen käyvän mahdottomaksi... Juuri eilen sain
- opettajan paikan tämän kaupungin suomalaisessa lyseossa, joten
- taloudellinen tilani on vakautumassa, niin... Sanonko vai en?...
- Nykyään liikkuvien inhoittavien puheitten takia olen arka tulemaan
- luoksesi kylään, niin sanon tämän kautta, nämä ensimäiset sanani,
- jonka antanet toki anteeksi. Tämä puhelutapa on kuitenkin liian
- niukka välittämään kaikkea sitä, mitä meillä toivoakseni tästä
- lähtien tulee olemaan, jonka tähden pyydän sinua ilmoittamaan
- kirjeessä saanko ja milloin saan käydä luonasi puhelemassa
- useamman sanan.
-
- Jään odottamaan vakavaa vastaustasi, jota et suinkaan kieltäne.
-
- Vilpitön ystäväsi
-
- Santeri Kokkonen.'
-
-Vanni lukiessaan tätä kirjettä meni aivan sekasin. Hän luki ja luki,
-mutta mieleen ei jäänyt mitään kokonaista. Nimensä perässä näki hän
-kolme huutomerkkiä ja monessa kohti näki hän kirjeessä pitkät rivit
-paljaita pisteitä ja tiesi niittenkin merkitsevän jotakin, mutta mitä?
-
-Silitysraudat kuumenivat ja täytyi ruveta työhön, mutta työnsä
-välissäkin hän sitä aina luki ja somalle se tuntui.
-
-Tänä päivänä ei kuitenkaan tullut sen selvempää. Vannin mielessä
-tuntui, että kirjeeseen kumminkin on vastattava ja otti aina
-kirjoituskoneensa ja paperinsa esille, mutta ei sujunut paperille
-mitään. Luki hän taas uudestaan Santerin kirjettä, ja koetti asettua
-kirjoittamaan, mutta paperille ei vaan jäänyt mitään semmoista, jota
-olisi viitsinyt muille ihmisille viitata. Niin repäsi hän sen
-palasiksi, viskasi uuniin ja koetti kirjoittaa uudestaan, mutta sen
-kävi samoin.
-
-Univuoteellakin iltasella Vannin ajatukset hapuilivat kauvan sitä ja
-tätä. Paino tuntui mielessä, että hänen piti vastata Santerin
-kirjeeseen, mutta väliin jylähti aina, että josko on seurauksena
-samanlaiset seikkailut kuin Aaronkin kanssa. Olihan kumminkin Santerin
-kirjeen lopussa takaamassa sanat "Vilpitön ystäväsi". Sitä paitsi Vanni
-muisti Santerilta jo aikoja ennen saaneensa monta puhtaasti loistavaa
-silmäystä, jotka nyt yhdessä tuon kirjeen kanssa puhuivat enemmän kuin
-mikään muu.
-
-Vannin mieli kuitenkin nukkuessa oli selvinnyt siksi että turha oli
-hänen kirjoittamalla ruveta pitkiä kertomaan. Otti hän iloisena
-paperinsa ja kirjoitti siihen:
-
- 'Hyvä, Santeri!
-
- Tule tänään kuuden aikaan.
-
- Vanni.'
-
-Tämän pisti hän nyt kirjekuoreen, kirjoitti osotteen, varusti sen
-kymmenen pennin postimerkillä ja juoksutti sen torin toisessa laidassa
-postitoimiston seinässä riippuvaan kirjelaatikkoon. Ja samassa kun
-kirje pudota kopsahti tyhjästi kumahtavaan keltaiseksi maalattuun
-rautaiseen kirjelaatikkoon, pyörähti Vanni pois ja lähti juoksujalassa
-huristamaan takaisin eikä huomannut, että postitoimiston akkunasta
-katsoi mies, joka heti Vannin mentyä tuli tyhjentämään laatikkoa...
-Eikä vähintäkään voinut aavistaa, että tämä postilaatikon
-tyhjentäjämies läpikuultavasta kirjeestä luki sanat ja pistettyään
-kirjeen toistaiseksi syrjään, ettei se tänä päivänä saapuisi perille,
-nauraen ja ivaten kertoi sen sisältöä toisille jo silloin kun Vanni
-torin toisessa laidassa kiirehti kotiinsa...
-
-Tämän päivän oli Vanni aivan kotona. Mieli oli vaan siinä eilen
-tulleessa Santerin kirjeessä ja vieraakseen odotettavassa Santerissa,
-ja pienimmänkin risauksen kun kuuli oven takaa, niin luuli hän
-aukenevan oven ja ovelle ilmestyvän Santerin iloiset viiksihuuliset
-kasvot. Santeri ei kuitenkaan tullut, vaikka Vanni, lukien Santerin
-kirjettä ja väliin aina miettien sitä ja tätä, odotteli myöhään. Ja
-onteloksi painui mieli...
-
-Huomenaamuna meni Vanni kauppatorille ostamaan päivänsä tarpeita. Mutta
-jääkylmäksi karahti Vannin koko ruumis, kun katupoikain suusta kuuli
-ivallista hokemista: Hyvä Santeri, tule tänään kuuden aikana, tule
-tänään! Hyvä Santeri, tule tänään.
-
-Vanni kuuli tämän, että hänen eilisen kirjeensä sisältö on jo poikain
-suussa, ja tiesi nyt sen joutuneen poikain tiedoksi ainoastaan Santerin
-kautta. Santerin, jonka sydämmellinen kirje on häneltä panttina kaiken
-tuon.
-
--- Suuri Jumala. Mitä ovat ihmiset! huokasi hän kiirehtiessään
-kotiinsa. Ennen aina halusi Vanni mennä itkemään Sannan haudalle, jos
-mistä seikasta murtui mieli, vaan nyt, päästyään kotiin ja lukittuaan
-ovensa, paiskautui hän lattiaan, siinä itki ja pyöri lattiassa
-makkarana kuni suonenvetotaudissa. Pyöri pitkän hetken ennen kun
-tointui.
-
-Huomenna oli pyhä ja oli kaunis päivä, niin kaunis kuin Syyskuun
-puolivälissä voi olla, mutta kukkain ja lehtien surkastuminen Sannan
-hautapensastossa muistutti jo syksyn tuloa. Siellä pensasten kiertämän
-hautaristin juuressa istui Vanni koko päivän ja luki kirjojaan aina
-siksi kunnes kyyneleet hämärtivät silmiä. Silloin hän aina keskeytyi
-lukemasta, antoi kyynelten juosta haudan hiekalle, niin kauvan kunnes
-itsestään heitti. Tänlaisena hetkenä tuli Santeri hiljaa hiipien Vannin
-luo, seisoi siinä kauvan, ja Vannin huokausten seasta kuuli sanat:
-
--- Hyvä Jumala miksi en saa kuolla, kun elämäni ei kuitenkaan ole
-elämää... Miksi?
-
--- Mitä on tapahtunut? virkkoi ystävällisesti Santeri, seisoessaan
-Vannin rinnalla, ja tarjosi kättään, tervehtääkseen Vannia.
-
-Vanni säpsähti ja ennenkun ajattelikaan pisti kätensä Santerin käteen.
-
--- No, mikä todellakin on tapahtunut? Olethan ihan muuttunut, uudisti
-Santeri, Vannin kädestä pitäen. Tiedäthän sen, ettei Sanna tule
-takaisin vaikka kuinka itkisit.
-
--- En tahtoisikaan takasin, kun pääsisin itse sinne, kuiskasi Vanni,
-pyyhkien silmiään.
-
--- Ei surma ota ojettua, ei tapa tauti tarjottua, on vanha sananlasku,
-muistutti Santeri ja istahti Vannin lähelle ruohoiselle pensaspenkin
-laidalle.
-
-Vannin mielessä paloi, että pitäisi antaa Santerille paha sana, että
-hän ymmärtäisi jättää hänet rauhaan, kuten Aarokin, mutta Santerissa
-kumminkin näkyi niin vilpittömälle kajastava ystävällisyys, että ei
-voinut. Kun yritti jotakin sanomaan, joka olisi hiemankaan ollut
-loukkaavaa, niin oli kuin joku salainen voima olisi pitänyt leukoja
-kiinni.
-
-Santeri näki, että Vannilla olisi halu sanoa jotakin asiallisempaa,
-niin naurahtaen muistutti:
-
--- No sano nyt jo, kun sana näkyy olevan jo kielesi päällä.
-
-Vanni kun ei muutakaan osannut, niin kysyi suoraan:
-
--- Oletko saanut kirjettäni?
-
--- En. En ikänä.
-
--- Etkö todellakaan? uudisti Vanni ja tuijotti Santerin
-rävähtämättömiin silmiin, joista selvään näkyi Santerin viattomuus.
-
--- En, en. Olenhan odottanut vastausta kirjeelleni, mutta turhaan. Ja
-sitä juuri ihmettelen.
-
--- Sen saatuani kirjoitin neljä sanaa, jätin ne toissa iltana kirjeenä
-postilaatikkoon. Mutta eilen rantatorilla katupojat tiesivät jo sen
-sisällön.
-
--- Jätit postiin... Mutta muistatko, että panit kirjeen kiinni?
-
--- Kyllä. Ja varustin postimerkillä ja vein laatikkoon.
-
--- Mutta missä kuitenkin on vika? -- Vanni oli aivan töhmerönä siitä
-eikä kyennyt sanomaan mitään, kasvot vaan rupesivat tulistumaan. Tämän
-näki Santeri, niin koetti hän hyvitellä: No elä ole milläsikään, oli se
-missä oli, anna sen olla siellä. Mutta Vanni ei näkynyt sitä kuulevan,
-ravisteli päätään ja hieroi käsiään hiljakseen.
-
-Santeri näki, että Vanni yhä syventyy niihin menneisiin, niin
-saadakseen Vannin mieltä hajaantumaan, otti taskukirjastaan paperipalan
-ja lyijykynän. Tarjosi ne Vannille ja hiljaa visahti:
-
--- Muistatko mitä kirjoitit siinä kirjeessä minulle, kirjoitappas nyt
-tähän ne sanat... No kirjoitahan nyt.
-
-Vanni pyihkäsi kasvojaan, otti paperipalan, kynän, ja kirjankannen
-päällä kirjoitti ne sanat mitä siinä hukkaan joutuneessa kirjeessä oli
-ja näytti Santerille.
-
--- Vai niin, virkkoi Santeri ja silmät remahtivat loistaviksi. Otti
-sitten sen kynän Vannilta, kirjoitti paperipalaseen: "Se päivä on
-mennyt, onko tänään se päivä, jolloin saan tulla?" ja näytti Vannille.
-
-Vanni otti taas kynän, kirjoitti siihen: "Milloin tahdot?" ja näytti
-Santerille. Santeri kirjotti: "Huomenna".
-
-Vanni kirjotti nyt hyvin selvästi sanat: Silloin odotan.
-
-Santeri sen nähtyään nyökäytti päätään, naurahti ja virkkoi:
-
--- Nytpäs eivät kirjeet joutuneet hukkaan. Ei maar joutuneetkaan.
-
--- Eikä matkallakaan viipyneet.
-
--- Ei viipyneet... Mutta ethän sure nyt enää niin kovin kuin äsken,
-muistutti Santeri ja puristi Vannia kädestä.
-
--- En voikkaan, kuiskasi Vanni ja nousi kävelemään.
-
-Kävelemään nousi Santerikin, mutta kumpaistakin halutti kuin salainen
-vetäjä vetäisi Santerin äitin haudalle, jonne he ilman ajattelemattaan
-hiljaa käyskellen siirtyivät ja seisattuivat sen harmaan hautakiven
-vaiheelle, jota ruskealehtinen orjantappurapensas kuurtosi.
-
-Santeri seisoi äänetönnä, punoi ylähuulissaan viuhottavia tummia
-viiksen haimenia ja alakuloisena katseli pitkin ruohottunutta
-hautakumpua.
-
--- Näyttää kuin olisit unohtanut äitisi, kun et ole tänä kesänä tehnyt
-mitään tällä haudalla. Et noita rikkaruohoja ole puhdistanut pois.
-
--- Ei. Ei... Pois se... Unohtaisinko hänet... Kenellä olisi enempi
-syytä muistamaan äitiä! Sinä, äitini rakas... Petettynä hylkiönä
-kasvatti pojan, työllä ja vaivalla ijartaen kitketti kokoon varoja,
-joilla suurimmaksi osaksi kustansi kouluni ja... Jospa olisi hän tässä,
-niin hän jos kukaan tietäisi kertoa murheista, joitten synty on ollut
-samaa mallia kuin sinulla nykyjään... Maailma ei raiskattavaansa sääli.
-Ja sorrettua ei auta kukaan. Ei yksikään.
-
-Tämän sanottuaan jäi Santeri äänettömäksi ja kirkkaat kyyneleet
-näkyivät vierivän punakoita kasvopäitä alas.
-
-Vannikin tämän nähtyään olisi mielellään antanut herahtaa jonkun
-kyyneleen. Mutta Sannan haudalle olivat ne juosseet niin kuiviksi, että
-nyt ei enää lähtenyt kyyneltä, vaikkapa sydämellä olikin kylliksi
-painoa.
-
-Santeri ei tänä hetkenä kumminkaan viitsinyt kauvan vesitellä. Oikaisi
-itsensä, puistatti päätään ja kuiskasi:
-
--- Hän lepää töistään. Hän on ainoastaan minun äitini, unhottunut
-kaikilta muilta.
-
-Otti sitten taskustaan kellahtavanvaalean, silkkisen nenäliinansa,
-pyyhki sillä kasvojaan ja ajatteli jättää Vannin hyvästi, ettei
-kerkiäisi taas joku heitä näkemään. Mutta sopimattomalta näytti
-kuitenkin surumielisenä eroaminen etenkin tänä hetkenä. Ei kuitenkaan
-haluttanut kajota mihinkään turhaperäiseen leikkitarinaan, niin
-virkistääkseen sekä itseään että Vannia, otti kertoakseen kappaleen
-lapsuutensa elämän tarinasta, joka samalla koski äitiäkin, josta aina
-oli mieluisinta kertoa. Viittasi hän Vannia istumaan hautakiven
-juureen, jossa hän itse aina ennen oli istunut, ja itse istui
-hautakummun sivulle, nojasi hartionsa tuuheaan myrttipensaaseen, punoi
-vielä hetken notkeilla sormillaan harvoja viiksiään ja katseli
-poutaiseen korkeuteen kohoavia tuuhealatvaisia mäntyjä ja
-ryöheäoksaisia kellastuvia koivuja.
-
--- Kuulin erään kokeneen miehen sanovan, että toinen ihminen saa tämän
-elämänsä virran yli kulkea kuin laivalla, mutta toinen saa saman matkan
-kulkea kuin uimalla, vieläpä aikanen kiviriippa kaulassa.
-
--- Se on totta se.
-
--- Minä olen yksi niitä kiviriipan kanssa kulkijoita... En kuitenkaan
-kadehti laivassa kulkijata. Hän ei tiedä, mitään. Ei juuri mitään.
-Menee vaan minne toinen vie, puhuu mitä toiselta kuulee ja jos hän
-kirjoittaa, ei nekään ole mitään. Vaan se, joka elämän virrassa
-kiviriipan kanssa lyö painia, se oppii tietämään mihin hän kykenee ja
-kuka hän on.
-
--- Jos mikään, niin se on totta.
-
--- Olin kolmentoista vuotias pienikasvuinen poikanaskali, kun meillä
-äitin kanssa oli yhteistä omaisuutta yksi vanha kakaraansa kaatuva
-hevonen, jolla ei jalka jalasta tahtonut erota. Sillä minä vedätin
-rahtia Ahkiolahden kaupungista tuolle kauppias Leckberg'ille. Ja mies
-tiedettiin olevan silloin tienestissä kun minä olin rahtikuormaa
-noutamassa Ahkiolahdelta noin kuudentoista peninkulman matkan päästä
-semmoisella hevosella... Eräänä helmikuun tuiskun kirtupäivänä rupesi
-hevonen sikseen uupumaan. Syötin hänelle kaikki viimeiset eväät. Syötin
-viimeisen leipäpalanikin ja jäin itse aivan suulle suuruksettomalle
-siksi päiväksi, sillä rahaa ei ollut millä saada lisää. Mutta sittenkin
-tuli hänen aikansa kuolla ja jätti minut orvoksi pakkastuisku-vinkkaan
-keskelle tuota Niepingin selkää... Ukko Huttunen asui silloin vielä
-Kekkolan niemessä, niin mitäs muuta kuin kyynelsilmissä lähteä juosta
-kimittämään ukko Huttusen kimppuun. Ukko ei kuunnellut viittä sanaa,
-kun valjasti suuren liinakkoruunansa reen eteen, ja silloin sitä
-lähdettiin, että savu pölisi reen perästä. Ja niin ukko Huttunen tuoda
-tomahutti minun rahtikuormani perille eikä sanonut velkovansa mitään
-palkkaa... Sitten saimme äitin kanssa kolmekymmentä markkaa kokoon,
-joilla ostettiin toinen hevonen... Hyvä hyvällä saadaan, silmäpuolella
-sokea, on vanha sananlasku, ja niin kävikin. Lähdin sillä taas
-Ahkiolahdelta hakemaan rahtikuormaa, mutta se hevonen oli syömäri,
-ettei se täyttynyt mistään, Menomatkalla söi jo kaikki eväät ja
-paluumatkalla en kerjäämällä enkä ostamalla voinut hankkia tarpeellista
-ravintoa. Se uupui ja uupui. Ja viimein tuohon samalle selälle kuoli,
-mutta likemnäksi Kokkolannientä kuin ensimäinen.
-
--- Herran ihme. Ja kuoli sekin?
-
--- Ukko Huttunen oli verkkoa kutomassa pöytänsä takana kun minä astua
-kaaritin pirttiin ja istahdin sivupenkille. Ukko näki jo luonnon
-valosta kun kyyneleet vierivät kasvoilleni, että ei ole hyvin asiat.
-Kysyi hän kuitenkin, että mitäs Santerille nyt kuuluu. Jäi kuormani
-taipaleelle, sanoin. Sen kuultuaan nousi ukko, katsoi akkunasta selälle
-nähdäkseen miten kaukana se on, ja ukon suusta kuului sanat: Se kai on
-uupunut. Sille on vietävä ruokaa, että pääsee edes taloon. Päässeekö
-tuo mihinkään, murahin suruissani, ja itku valtasi, etten saattanut sen
-enempi sanoa... Ukko nakkasi päällyksettömän turkkikasukkansa päälleen,
-otti tangosta parin leipää ja vihkon heiniä rekeen, valjasti hiironsa
-ja silloin sitä taas lähdettiin. Ukko arveli lähtiessään, että hän
-tuopi kuorman kotiinsa ja haalaa sen hevosenkin virkistelemään taloon.
-Mutta paikalle tultuaan huomasikin, että se oli jo muuttanut pois tästä
-matoisesta maailmasta, niin hetken katseltuaan punalti päätään ja
-virkkoi: Piessa, kun satuinkin ottamaan tämän vanhan turkki rajani.
-Mikäpä tällä viitsii tuonne maalikylään mennä... No katsokoot miestä
-eikä turkkia! Sen sanottuaan valjasti hiironsa sen minun kuormani
-eteen, käski minunkin hypätä kuorman päälle ja silloin sitä taas
-lähdettiin... Silloin sairasti äitini eikä kyennyt ansaitsemaan mitään;
-niin kauppias Leckberg'iltä pyysin yhtä säkkiä jauhoja, tai jotakin
-apua, että päästäisiin elämän alkuun. Mutta kun siihen hevosen hintaan
-oli jo otettu tämän kuorman rahtipalkka, niin ei antanut mitään, pakeni
-ylpeänä puheiltanikin... Silloin olin muut elämän toimeni suorittanut
-siihen määrään, että jouduin kouluun. Ja uskoinpa varmaan, että sen
-huonon hevoslykkyni tähden olen mikä olen... Äitini kun sairasti, niin
-armeliaat ihmiset lupasivat antaa ruuan päivä ja talo, mutta sen ruuan
-palkkioksi piti lähteä kouluun. Kansakoulun kun olin jo käynyt, niin
-ensi aluksi oli mentävä neiti Lipposen perustamaan alkeiskouluun
-näkeiksi mikä mies pojasta tulee... Kaiken tämän läpi on kestänyt
-katkeamatta kylmä säije kauppias Leckberg'in kovuudesta minua ja
-äitiäni kohtaan, ettei auttanut silloin... Mielelläni soisin, että ukko
-Huttunen, jolta hän kavaluudella anasti talon, asuisi vielä kerran
-tuossa kauppias Leckberg'in kartanossa ja Leckberg ukko Huttusen sijalla
-samoissa tamineissa ja samassa virassa kulkisi talosta taloon kolme
-erikokoista verkkokäpyä rintataskussa.
-
--- Se kuitenkaan ei ole mahdollista.
-
--- Kaikin puolin muuten on mahdollista, mutta kykeneekö kauppias
-Leckberg ukko Huttusen tavalla parantamaan verkkoja... Tiedä, että minä
-kauppias Leckberg'in konkurssipesältä ostan tuon kartanon omakseni,
-niin siitä päivästä lähtien on ukko Huttuselle ruokaa ja asuntoa siinä.
-
-Vannin sydän nytkähti, kasvot kävivät loistamaan, tahtoi sanoa jotakin
-vastapainoksi, ja kun ei muutakaan osannut, niin sanoi hän kuitenkin:
-
--- No johan sinä nyt ajattelet liian korkealle ajatellaksesi omistaa
-tuon Leckberg'in kartanon.
-
--- Senlainen on ajatukseni. Ja kuka voi estää ajatuksia joskus
-kiipeilemästä korkeuden vuorillekin etenkin näin nuoruuden
-toivorikkaimpina päivinä, koska ne siellä vaeltelivat jo tuon
-korkuisena poika palkerona, uupumusta lykkäävän hevosen vetämän
-rahtikuormankin jälessä paljaan tähtitaivaan alla talvisina öinä
-kitkastessa... Ja itseensä luottamus on sitä tavaraa, joka antaa voimaa
-ja rikastuttaa toivon.
-
-Santeri näki Vannin ajatusten parhailtaan hulmuavan Leckberg'in
-kartanon omistamis-unelmassa, niin lisäsi yhä:
-
--- Minulla on tiedossa kylliksi tehoovia nimiä, kun vaan joutuu se
-päivä, jolloin vasaran alle joutuu tuo Leckberg'in kartano, niin
-silloin se on minun, huutakoot miten korkealle tahaan. Ja suunnitelma
-sen asumisesta on valmis. Ylikertaan otan vuokralle tuon valtion
-alkeiskoulun, joka sopii sille juuri kuin laitettu. Ja alakertaan otan
-sitten vuokramiehiä, vaikkapa sen koulun opettajia tai muita senlaisia,
-silloin se alkaa maksamaan itse hintansa. Ja ukko Huttunen ei paina sen
-hartioilla mitään.
-
--- Ihminen aikoo hänen tiensä, mutta Jumala johdattaa hänen polkunsa,
-virkkoi Vanni, kun ei muutakaan osannut sanoa.
-
-Santeri näki Vannin silmistä, että Vanni on kylliksi hyvällä tuulella,
-juuri senlaisella kuin hän oli tänä hetkenä ajatellutkin, niin ei
-tahtonut Vannin mieltä hajottaa pitemmällä puheellaan, vaan jätti
-siihen tilaan missä se nyt oli, vilkasi ympärilleen ja näki, ettei
-ketään vieläkään ollut heitä näkemässä, niin nousi, tarjosi Vannille
-kättä, puristi sitä, terotti silmänsä Vannin silmiin, nähdäkseen
-näkyykö mitään vilppiä ja kuiskasi:
-
--- No, huomenna sitten.
-
--- Niinkuin sanottu, virkkoi Vanni ja kätensä puristamisella ilmoitti
-sanainsa vakuuden.
-
-Santeri pyörähti kävelemään kotiinsa päin, mutta Vanni, ennenkun
-huomasikaan kilmasi Santerin rinnalle kävelemään, jossa Santeri hänet
-heti vaihtoi oikealle puolelleen. Nyt ei puhuttu enää mitään asiallista
-kuin ainoastaan ajan kuluksi sen päivän herttaisuudesta verraten vuoden
-aikaan ja miten luonto osaa ennustaa talven tuloa kasvien kuihtumisella
-näinkin kauniina päivinä. Ja miten talven kovuus kumminkin täytyy
-rajoittaa ainoastaan ruohojen turmelemiseen ja lehtien riisumiseen.
-Puhtaana, uudistettuna, karaistuna täytyy jättää muu kasvikunta uuden
-kesän synnytettäväksi eloon. Näitä puhellen he hiljalleen halki
-puistoisen hautuumaan siirtyivät kotiinsa päin aina hautuumaan
-veräjälle asti, jossa kääntyivät raitiokatua alas. Nyt ikäänkuin
-itsestään loppui heillä puhe, kun näkivät siellä täällä liikkuvia
-ihmisiä. Olivat kuni lumotut, ei muuta ääntä kuin Santerin ja Vannin
-kengät harvasteeseen narahtelivat toisiinsa sovitettujen askelten
-vaihtuessa. Santerin harmaa silkkipontainen hattu verkalleen heilui
-noin kämmenen verran ylempänä Vannin keltasen vaalealla
-silkkirantuisella huivilla katettua suurinyttyräistä päätä. Jos joku
-heitä nyt katsoikin kierolla silmällä, niin ei se vaikuttanut
-Vanniinkaan mitään. Santerin hämmästyttävän voimakkaat vastakatseet
-tekivät ne kaikki tyhjäksi. Ei kumminkaan Santeri tahtonut Vannia
-saattaa kotiinsa asti, vaan tultua Uudenkadun kulmaan tarjosi kätensä
-Vannille uudestaan ja iloisesti virkkoi:
-
--- Tästä on minulla suora kotiin. No huomenna sitten.
-
--- Jään odottamaan, kuiskasi Vanni Santerin kättä puristaessaan ja
-kääntyi Torikadulle, pisti kätensä ristiin rinnalleen ja lähti astua
-heilottamaan kotiinsa. Suurikirjaisen, vaaleanharmaapohjaisen
-leninkihameen helmat hulmusivat puoleen ja toiseen ja kiiltävät kengät
-vilkkasivat iltapäivän auringon laimeassa paisteessa.
-
-
-
-
-XX.
-
-
-Neljä viikkoa tästä oli lokakuun läntisen auringon valaisemassa Vannin
-kamarissa pieni, mutta vertainen hääjoukko koolla, Vanni ja Santeri
-vasta vihittynä parina heidän keskellään. Vannin kasvoista näkyi, että
-hänen elämänsä laiva palattuaan myrskyiseltä matkaltaan makaa nyt
-ankkuroituna tyyneen lahdelmaan, jossa laivan miehet iloisina
-kertoilevat voitostaan taisteluissa luonnon voimia vastaan. Niistä
-taisteluista ei nyt hääjoukko tahtonut antautua puhelemaan, kun
-tiesivät Vannin elämässä olevan surullisiakin puolia, mutta pitivät
-kertomuksiaan lapsuutensa ihanissa päivissä, jolloin heidän maailmansa
-oli vaan äiti, äiti, eikä mikään muu kuin äiti. Mutta jokahisen
-kertomuksessa kuului niin kummallisen erilaisia käsitteitä siitä
-maailmastaan, että oikein mehukkaalta kuului niitten käsitteiden
-yhteensovitus, joka sulikin siinä yhteen kun kaikilla ilmestyi
-samanlainen rakkaus äitiin.
-
-Joukossa oli kuitenkin joku, joka oli kaksivuotiaana kadottanut äitinsä
-ja saanut turvautua vieraaseen, mutta rakkaus oli siihen vieraaseen
-yhtä suuri kuin äitiinsäkin. Nyt joutui väkistenkin tarina surulliselle
-tolalle, vertaillessa miten senlaisessa tapauksessa voi joutua
-turvautumaan pahaankin ihmiseen, johon rakastuu täydellisellä lapsen
-rakkaudella, joten se elämällään vie lapsen mukanaan, ja miten suuri
-joukko ihmisiä on sillä tiellä, ei ainoastaan itse, vaan polvesta
-polveen.
-
-Vanni muisti nyt Ullaa, josta tiedettiin kertoa, että hän kuljeskeli
-langenneena naisena paikasta paikkaan, vaan kuitenkin usein aina palaa
-takasin tänne Koivulahden kaupunkiin. Ja vertaili itseään miten
-onnellisista onnellisin on hän, joka löysi Sannan sentähden, että Ulla
-oli hänet tänne tuonut hänelle onneksi ja itselleen turmioksi. Vanni ei
-kuitenkaan tästä alkanut puhetta, pyyhkäsi vaan silkkisellä
-nenäliinallaan kyyneleet silmänsä nurkista ja alotti hänkin puheen
-ihanalle muistuvista lapsuutensa päivistä Metsävainion turvekattoisessa
-kodissa, jossa leipänä oli usein paljas silkko ja vaatteina vaan
-siekaleita. Vaan kun ne olivat äitin laittamat, olivat hyvät. Ja koti
-oli koti, vaikkapa turvekattoinenkin.
-
-Mutta vieraat nousivat jättämään hyvästi ja toivottamaan onnea nuorelle
-parille, jonka tehtyään joukossaan lähtivät kiirehtimään kotiinsa.
-Vanni ja Santeri saattoivat vieraansa ulos ja seisattuivat rinnatusten
-korkeille portailleen ottamaan vastaan viimeisetkin hyvän yön
-toivotukset ja katsomaan juhlapukuisina kuhisevain vierastensa
-menemistä portista ulos.
-
-Vaan kun vieraitten askelten kahina hiekkaisilta käytäviltä kauteni
-kuulumattomaksi ja heidän hauskamieliset kanssapuheensa häipyivät
-tyhjyyteen, palasivat Vanni ja Santeri kamariinsa, jossa vihkimätuoli
-vielä paikoillaan muistutti Vannin ja Santerin siinä pyhitettyä ikuista
-liittoa... Mutta aurinko oli nyt jo paennut kauvas poutaisen taivaan
-rannan vuorien suojaan. Ainoastaan illan rusko ruusuvalollaan valaisi
-luontoa ja lehdettömän puiston läpi hohtava kultainen hämärä täytti
-koko lähisen tienoon, täytti Vannin ja Santerin kamarinkin.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HUUTOLAISTYTTÖ***
-
-
-******* This file should be named 51339-8.txt or 51339-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/3/3/51339
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/51339-8.zip b/old/51339-8.zip
deleted file mode 100644
index 03a68d9..0000000
--- a/old/51339-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ