diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 11:17:28 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 11:17:28 -0800 |
| commit | e23f584c05528462708799a5cd606f4ca80fc5cc (patch) | |
| tree | bc8b9677ca1e9f2625c582e39a0f008e15a09c74 | |
| parent | 0de124edfbe8413fefa4888b4bbb5d33902af264 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/51562-8.txt | 6498 | ||||
| -rw-r--r-- | old/51562-8.zip | bin | 131022 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 6498 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..f4262a1 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #51562 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51562) diff --git a/old/51562-8.txt b/old/51562-8.txt deleted file mode 100644 index dc276f3..0000000 --- a/old/51562-8.txt +++ /dev/null @@ -1,6498 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Vorna, by Eino Railo - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Vorna - - -Author: Eino Railo - - - -Release Date: March 26, 2016 [eBook #51562] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VORNA*** - - -E-text prepared by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen - - - -VORNA - -Kirj. - -OSMO IISALO [Eino Railo] - - - - - - -WSOY, Porvoo, 1916. - - - - -I. - - -Sopusuhtaisena ja kauniisti sinertävänä patsaana kohosi nuotion savu -kuulaaseen ja aivan tyyneen aamuilmaan. Syyskesän hämärä ja kostea yö -oli muuttunut kirkkaaksi ja kauniiksi aamuksi, antaen vain kaikkialla -kimaltelevien kastepisarain todistaa äskeisestä kosteutensa -runsaudesta. Nuotion päällimäinen tukki oli paksuudestaan huolimatta -palanut melkein ontoksi ja oli parhaillaan kokoon riutumassa, -osoittaen sen vierellä lepäävien miesten viettäneen pitkän ja -levollisen yön. Vieläkin he nukkuivat raskaasti ja huolettomasti, -raukeina rakovalkean tasaisessa hauteessa. - -Toinen heistä -- heitä oli nimittäin vain kaksi -- oli pienenläntä, -vanhemmanpuoleinen mies, jonka parrassa ja nahkalakin alta näkyvässä -tukassa oli runsaasti harmaita haivenia. Mutta iho oli terveen -tuntuista, vasken väristä, kuin ainakin sen, joka elää alituisesti -ulkoilmassa, ja voimakasjänteisestä kaulasta saattoi päättää, että -hän oli vielä parhaissa voimissaan ja pienuudestaan huolimatta sangen -arvossa pidettävä vastustaja. Hänen pukunsa oli omituinen sekoitus -muinaista suomalaisten pukua sekä nahkaa, ja saattoi nähdä, että -hän oli ollut pakotettu itse sitä paikkaamaan niillä apuneuvoilla, -jotka saatavissa olivat. Mutta sitä katsellessa kiintyi silmä -kuitenkin hetimmiten hänen vyötäisillään olevaan vyöhönsä, josta -hänellä riippui suuri tuohituppinen puukko, tulukset, useita isoja -hampaita, kaikellaisia helyjä sekä koristeita, joiden laadusta ja -tarkoituksesta ei ensi hetkessä voinut päästä selville. Kun katsoi -siinä nukkuvaa ukkoa ja koetti saada lian ja ahavan läpi selkoa hänen -kasvonpiirteistään, rupesi äkkiä tuntumaan, että tuo äijä tuossa oli -enemmän kuin mitä vaatimaton ulkoasu saattoi antaa aihetta luulla. - -Hänen toisella puolella nukkuva toverinsa oli nuori, pitkä ja -harteikas mies, jonka kasvot herättivät heti huomiota jaloilla -piirteillään. Ruokkoamattomasta tukasta, joka vaaleana ja tiheänä -pursusi esiin hänen kairalakkinsa alta, ja kasvojen likaisuudesta -huolimatta näki hänet heti kauniiksi ja miehekkääksi mieheksi, jonka -vartalo pitkälläänkin todisti notkeutta ja voimaa. Hänelläkin oli -vyössään pitkä puukkonsa, mutta ei kaikkia niitä muita koristeita, -jotka toisella näyttivät olevan niin tärkeinä varusteina. - -Petäjän oksassa nuotion vierellä riippui kaksi konttia sekä jousta -ja nuolipussia; kaksi keihästä oli puuta vasten pystössä. Toisen -keihään kärkeen oli pistetty mehevä punainen lihapalanen, ikäänkuin -valmiiksi käristettäväksi. Vieressä männyn juurella olevat lihavarat -sekä poronkarvatukot siellä täällä todistivat, että miehet olivat -edellisenä päivänä hankkineet itselleen peuran lihaa muonaksi -pitemmäksi ajaksi. Tyytyväisenä ja täysivatsaisena nukkui siinä -niiden vierellä punainen pystykorva, väliin unissaan murahdellen. -Kun vielä mainitaan pari kirvestä sekä joukko ruokatalouden alaan -kuuluvia vehkeitä, on päästy selville pää-asiallisimmasta kalustosta -tällä leiripaikalla, jonka sekasortoinen asu siellä täällä osoitti, -että se luultavasti oli vasta edellisenä päivänä siksi valittu. - -Täydellisessä turvallisuuden tunnossa olivat miehet nähtävästi -levolle panneet ja yönsä viettäneet; varmaan se olisi kuitenkin -hiukan häiriytynyt, jos he olisivat tienneet, että tuolta tuulen -alta, rinteeltä heidän yläpuolellaan, kurkisteli paikalle varovasti -ja aivan risunkaan risahtamatta mies, jonka kasvojen ilmeestä heti -näki, että hän oli makaajille outo. Kummissaan ja säikähtyneenä, -varovasti näreen takaa kurkottaen, hän sieltä katseli, aivan kuin ei -olisi tahtonut saada kylläkseen heidän näöstään. Vihdoin huomattuaan -lihaläjän äärellä nukkuvan koiran, joka ruoan paljoudesta velttona -ja isäntäinsä rauhallisuuden sokaisemana ei viitsinyt pysytellä -valveillansa, painui hän uudelleen nopeasti metsän peittoon -lähtien kiireesti kulkemaan pois. Hänen puvustaan ja lyhyehköstä -vartalostaan saattoi huomata hänet lappalaiseksi, vaikkakin lajiaan -sopusuhtaisesti kehittyneeksi, suorasaariseksi ja kaunismuotoiseksi. -Hänen pehmeät jalkineensa painuivat äänettömästi sammaleen, kun -hän nopeasti katosi äärellä alkavan korven kuusikkoon, ja hänen -kasvoillaan vilahtelivat vaihtelevat ilmeet. - -Oliko nyt salainen aavistus sanonut molemmille erämiehille, että outo -katse oli ollut lähellä, koska he ja pystykorva kapsahtivat äkkiä -kaikin hereille? Vanhemman silmissä vilahti tuollainen äkillisellä -silmäyksellä kaikki käsittävä epäluuloinen katse ja käsi tapaili -sivulta keihästä ja kirvestä, kunnes samalla heräävä muisto ja taju -sanoi, ettei ollut mitään vaaraa. Silloin lennähti makea hymy hänen -hyväntahtoisille kasvoilleen ja hän käännähti naurahtaen vielä unen -torkuksissa kamppailevaan nuorempaansa. - --- Luulinpa totisesti, että pakanat ovat minun niskassani, sanoi hän. -Olemme mekin miehiä, kun huoleti nukumme, vaikka saatamme olla ihan -karhun pesässä. Nouse, Seppä, ja karistele nuoremmaksesi tuota petran -palleata. - -Ja näin sanottuaan kohosi puhuja pystöön osoittautuen harteikkaaksi, -mutta silti keveän ja käppelän näköiseksi vanhahkonpuoleiseksi -mieheksi, jonka sinisissä silmissä hymy ja hyväntahtoisuus tuntui -olevan kuin kotonaan. Mutta hänen toverinsa kapsahti pystöön -melkein käden avustamatta, notkeasti kuin jousi, ja vastasi mennen -lihapalaa hakemaan ja venytellen voimakasta ruumistaan ja lihaksisia -käsivarsiaan: - --- Sekö täytinen meitä täällä ahdistaisi. Ja sanotaanhan, että -sinulla, Lippo, on omat suojelijasi. Ne tietenkin panit illalla -puolestamme valvomaan? - --- Nepä, nepä tietenkin. - -Lipoksi puhuteltu kohensi hymähtäen tulta parempaan liekkiin. Sitten -hän sanoi toveriinsa katsahtaen: - --- Tuo eilinen poro ei tainnut ollakaan villipeura, vaikka siksi -luulit. Lappalaisen karjaa se oli, koska päästi siksikin lähelle, -että nuolella sait haavoitetuksi. Vaikka lie ollut ihan mielikkiporo. -Niillä on vielä näillä mailla laitumensa ja eteläisimmät -valta-alueensa, joilla vain silloin tällöin verottajat käyvät. Miten -ottanevat vastaan meidät, kun huomaavat, millä asioilla liikumme? - --- Mitä heidän vastaanotoistaan, murahti nuorempi halveksivasti. -Kun tulemme, niin tulemme, kun otamme, niin otamme, ja ei siihen -heinäkengällä sanomista. - --- Niin me sanomme aina, me, jotka etelästä tungemme tänne heidän -asuinmailleen, sanomme väkevämmän oikeudella. Mutta mitä sanoo siihen -heikko lappalainen, jota verottaa suomalainen, verottaa karjalainen -ja venäläinen, ja joka pakenee kaikkien heidän edellään? Vääryyttä -hän valittaa tehtävän, veristä vääryyttä. Näetsen minä, joka olen -paljon heidän kanssaan elänyt ja heidän kodissaan asunut, olen -oppinut huomaamaan, että laiha poikakin kärsii vääryydestä. - -Ennenkuin nuorempi kerkesi muuttaa kiivaat olkapäidensä kohaukset -uudeksi lappalaisten oikeutta halveksivaksi lausunnoksi, jatkoi Lippo -metsään vilasten puhettansa matalalla äänellä: - --- Älä ole tietääksesikään, vaan jatka työtäsi niinkuin ei olisi -mitään tapahtunut. Tuolla on nyt lappalaisia tulossa aika parvi -meidän leirillemme. Tulevat hiljaa kuin yllättääkseen, mutta ei ole -pelkäämistä; minä kyllä pidän tässä keihästä varalla. - -Äkäisellä haukunnalla ryntäsi koira tulijoita vastaan, jotka -saapuivat hitaasti ja epäröiden yhä lähemmäksi nuotiota. Etupäässä -tuli vanha ja ryppynaamainen mies, jonka puvusta saattoi päättää -joksikin johtavammaksi henkilöksi. Hänen takanaan tuli tuo äskeinen -nuori mies, posket vieläkin palaen sanansaatannan innosta ja -nopeudesta. Kaikki olivat vaiti, mutta uteliaan ja kummastuneen -näköisiä. Kun vanha lappalainen pääsi lähemmäksi, levisi keventyvä -ilme hänen kasvoilleen ja hän tervehti murteellisella suomen kielellä: - --- Terve sinulle, Lippo Suomalainen. Taasen läksit erämaillemme -saalistamaan. Kuka lienee sinulla toverina? - -Huomasi selvästi, että kaikki jäivät aivan hämmästyneenä katsomaan -Seppää, joka muka vasta lappalaisen tervehdyksestä tulijat huomaten -oikaisi komeata vartaloaan. Se näytti aivan kuin kasvavan täyteen -pituuteen päästessään, niin että vanha lappalainen näytti kuin -lahokannolta komean petäjän juurella. Mutta Lippo kiiruhti vastaamaan: - --- Terve itsellesi, vanha Staalo. Entisille retkilleni läksin taas, -mitenkäs muuten. Toverini tässä, nuori mies, Seppä on nimeltään. - -Lippo pysähtyi, katsahti poronlihoihin ja jatkoi: - --- Sattui peura eilen tiellemme tähän tullessa. Nälkäisiä olimme ja -siihen kolkkasimme. Sinunkohan oli? - --- Paljo Staalolla peuroja, on vieraankin vara, sanoi lappalaisukko -vastaukseksi lihoihin vilkaisemattakaan. Paljo vei rutto, -paljo vainolainen, enempi vielä jäi. Luulin vainolaisiksi, kun -Aslak-renkini teistä äsken minulle sanan saattoi, mutta nyt huomaan, -että ystäviä, vanhoja tuttavia olittekin... toverisikin tässä, kun on -kerran Lippo Suomalaisen seurassa. Olkaa tervetulleet vanhan Staalon -kesäleirille saarelle salmen keskellä, kahden selän välillä. Kun -tulette rannalle, niin huutakaa, haemme teidät veneellä yli. - -Ja enempää puhumatta nyökäytti hän heille hiukan jäähyväisiksi -sekä läksi hiljaa niinkuin oli tullutkin. Vaiti ollen ja väärillä -säärillään omituisesti vivuten ja heitellen itseään eteenpäin -seurasivat häntä muut, väliin uteliaasti vilkaisten taakseen; Aslak -kulki allapäin ja synkän näköisenä, kuin olisi selittämätön pelko -häntä vaivannut. Äkkiä pysähdytti hän Staalon: - --- Miksi et totellut neuvoani ja surmannut tulijoita? - -Mutta ukko ei vastannut, vaan heilautti avuttomasti kättään lähtien -uudelleen käymään. - -Niin kauan kuin lappalaisia näkyi, tuijotti Seppä sanaa sanomatta -heidän jälkeensä. Hänen kasvoiltaan oli hävinnyt niillä äskeisen -keskustelun aikana ollut pilkallinen ja halveksiva ilme, ja sijaan -oli tullut vakava ja miettivä sävy, joka aivan erikoisesti kaunisti -hänen kasvojansa. Kun vihdoin lappalaiset olivat metsän suojaan -kadonneet, kääntyi hän toveriinsa ikäänkuin selittäen: - --- Näetsen, emmehän me mitään lappalaisilta ole aikoneet ottaakaan. -Mehän otamme vain, minkä Mielikki suo, emmekä kellekään vääryyttä -tee. Näetsen, minä en ole ennen lappalaisia oikeastaan nähnytkään, en -ole tiennyt heitä tällaisiksi rauhan miehiksi. - --- Ka se, ka se, rauhoitteli Lippo hyväksyvästi. Kyllä heitä nyt -tulet näkemään, koska näkyy itse vanha Staalo näillä mailla vielä -viipyvän. Kunhan pääsemme selville omista suunnitelmistamme ja -leiripaikoistamme, niin menemme häntä tervehtimään. Minä olen -hänen vanhoja tuttujaan, jopa niinkin, ettei ikinä siellä Lippo -Suomalaiselta vieraanvara lopu, missä vanha Staalo on lyönyt pystöön -kotapuunsa. - -Ja hän unehtui ikäänkuin kesken puheensa mietteisiinsä. Mutta Seppä -oli saanut paistoksensa valmiiksi ja valeli höyryävää lihapalaa -parhaillaan suolavedellä, jota hänellä oli pienessä tuohilipissä -valmiina. Makean näköisenä valui mehu mureasta lihasta, jota -nälkäiset erämiehet pian ryhtyivät hyvällä maulla nautitsemaan. -Tuuli oli herännyt ja puhalteli raikkaasti kauniin kirjavassa -syysmetsässä, karehtien puitten välistä vilkkuvalla järven selällä ja -tuoden mukanaan kosteata metsän tuoksua. Tuonne ylemmäksi harvalle -jäkäläkankaalle ilmestyi harmaja porolauma, joka pian kiiruhti kuin -keinuva aalto pois vieraitten näkyviltä. - - - - -II. - - -Kulumassa oli 1500-luvun vaiherikas loppupuolisko. - -Lippo ja Seppä olivat erämiehiä etelästä, jotka olivat lähteneet -ikäänkuin etujoukkoina ja vakoilijoina tarkastelemaan niitä -pohjoisia seutuja, jotka olivat Oulujoen ja Iijoen latvavesien -varrella. Paitsi pyyntiä oli heillä tarkoituksena ottaa selvää, -mitä elämisen mahdollisuuksia täällä olisi, jos rintamailta muuten -tuntuisi väljemmille asuma-aloille haluttavan. Siksi oli tarkoitus -pysähtyä tänne yli talven ja kokea sen vaivat, tutkia seutuja ja -pyyntipaikkoja sekä kaikin puolin ottaa selvää, minne oli asetuttava, -jos tänne tultiin. Vanha kuuluisa tietomies ja eränkävijä, laajalti -tunnettu Lippo Suomalaisen nimellä, oli mielellään yritykseen -antautunut, koska hän oli ennenkin omilla Lapin matkoillaan ja -menneillä seikkailuretkillään näilläkin syrjäisillä seuduilla -pistäytynyt. Kun hänelle nyt lisäksi tarjoutui toveriksi nuori -Seppä, mies voimakas ja vapaa lähtemään kuin taivaan lintu, oli hän -uudelleen heräävällä innostuksella sonnustautunut matkaan tuonne -erämaille, jotka alati kultaisina hänen mielessään kangastelivat. - -Matkansa he olivat alottaneet vasta sydänkesän jälkeen, jolloin -kevättulvat olivat pohjoisista joista tyystin laskeutuneet ja -kulku siellä käynyt helpommaksi. Kevätpyynnistä he eivät olleet -nyt muutenkaan suuresti välittäneet, sillä heidän teki mielensä -nähdä, missä olivat luonnon heinämaat ruohoisimmat ja missä yleensä -kaskimaat ja luontaiset karjalaitumet parhaat. Kalavedet he olivat -huomanneet kaikkialla hyviksi ja maat karuudesta huolimatta -mieluisiksi. Asutuksesta he eivät olleet nähneet sanottavasti -mitään jälkeä, sillä kuljeskelevia lappalaisia he eivät asutukseksi -katsoneet. Näitäkin oli heidän tielleen sattunut vasta nyt, kun -he olivat jo tulleet melko pohjoiseen, sinne, jossa lappalaisia -vielä näihin aikoihin ikäänkuin omilla maillaan kuljeskeli. Näille -seuduille aikoivat he nyt asettua talvileirilleen, käyttäen alkavaa -syyspyynnin aikaa riittävän muonan varaamiseen. - -Aluksi oli Seppä tuntenut hiukan häiriytyvänsä siitä, että -lappalaisia oli seudulle sattunut, mutta näiden nuotiolla käynnin -jälkeen oli hän muuttanut mieltään. Hänessä oli herännyt noita -hiljaisia ja ystävällisiä ihmisiä kohtaan erikoinen mielenkiinto, -jonka aiheuttamaa uteliaisuutta hän koetti lappalaisten luo -mennessä tyydyttää heistä Lipolta kaikellaista tiedustelemalla. -Lippo vastailikin hänelle tarkoin, mutta ei ruvennut tekemään tällä -kerralla selkoa siitä, missä oli vanhaan Staaloon niin perinpohjin -tutustunut. Pianhan Seppä sitäpaitsi itse saisi nähdä väen, joka -näytti olevan hänestä niin ihmeellistä. - - * * * * * - -Saatuaan tavaransa väliaikaisesti korjuun läksivät he sitten käymään -lappalaisten majapaikalla. Kuljettuaan pitkin korkeata harjun -selkämää pohjoiseen päin he saapuivat suuren vesistön rannalle, -joka harjun kohdalla kapeni salmeksi; sen keskelle oli jäänyt -pienehkö saari, jossa kasvoi harvakseen mäntyjä. Rannalle tultuaan -he huomasivat, että lappalaisen varsinainen poronhoito, mikäli siitä -saattoi vielä puhua näin aikaiseen, oli salmen etelärannalla; kun -tuli aika vaeltaa edelleen pohjoiseen päin, aikoi lappalainen mennä -laumoineen tästä yli viipyäkseen yhä kauemmin toisella puolella -olevilla laajoilla jäkäläkankailla. Saarelta näkyi hänen kotansa -savu ja kuului koiran haukuntaa sekä lasten ilakointia. Rannalla -oli kalanpyydyksiä ja lappalaisten tarvekaluja kaikellaisia sekä -ikäänkuin heitä odottamassa vene, jossa istui lappalaispukuinen -nainen, melalla ajatuksissaan vettä liikutellen. Nähtyään tulijat -kohotti hän hämmästyneenä päätänsä, jolloin kasvot tulivat selvästi -näkyviin. - -Seppä pysähtyi aivan vaistomaisesti naista katsomaan. Päähineen alta -näkyivät tummat silmät, joissa oli omituista mustaa kiiltoa, mikä -osoittaa lappalaiset oudoksi roduksi; pitkät tummat silmäripset -antoivat katseelle erikoista syvyyttä, ikäänkuin se olisi tullut -jostain kauempaa; kulmakarvat olivat sievästi kaarella, suu oli pieni -ja punahuulinen sekä leuka miellyttävästi muodostunut. Kun tyttö, -hämmentyneenä kahden vieraan miehen ilmestymisestä rannalle, nousi -pelästyneenä veneensä perässä seisomaan, saattoi nähdä hänen olevan -rodukseen solakan ja tavallista pitemmän. Puvussa oli kaikellaisia -kirkkaita helyjä sekä koreita värejä, jotka todistivat hänen olevan -rikkaan miehen kodasta. - -Ärhentäen ryntäsi miehiä vastaan tytön koira, mutta Lippo selvitti -pian aseman. Ujosti tarjoutui tyttö saattamaan miehet salmen yli -isänsä kodalle -- hän oli Staalon ainoa lapsi. Lippo istahti laitain -päälle asettamalleen keihäälle. Seppä souti ja tyttö piti perää. - -Vaieten kuljettiin näin hetkinen, kunnes tyttö vihdoin voittaen -ujoutensa rupesi tiedustelemaan miehiltä heidän asiaansa ja muita -kuulumisia. Hänen äänensä oli matalahko, mutta silti soinnukas -ja pehmeä, ja hän päätti lauseensa usein pieneen epäröivään -naurahdukseen, joka tuntui kuulijasta mieluiselta. Tyttö sillä -ikäänkuin vähäksyi omia sanomisiansa, pyyteli anteeksi mahdollisia -erehdyksiänsä, ja katseli taas ujosti perämelansa kärkeä, jolla hän -sievästi ohjasi vähäistä purttansa salmen poikki. Lippo silmäili -häntä ystävällisesti ja uteliaasti, väliin kysellen lapiksi, väliin -suomeksi, jota tyttö murtaen haastoi. - --- Entä äitisi, Laila, elääkö vielä? - --- Aikaa sitten jo kuoli... - -Se kuulosti Sepästä niin yksinäiseltä ja surumieliseltä. Hän kääntyi -katsomaan pitkin erämaan järven selkää, joka siinä syksyisen kylmänä -ja kirkkaana levisi keltalehtevien rantain välillä. Maisemat olivat -vaaroja ja laaksoja, vuoroin tummia havuja kirkkaita lehtimetsiä, -kaislikkorantoja ja harvemmin kallioita. Ei ollut asutus vallan -tiuhaa vielä hänenkään kotiseudullaan, mutta siitä huolimatta tuntui -hänenkin erämies-mielessään äkkiä niin suunnattoman yksinäiseltä -näillä karuilla ja kaukaisilla mailla. Tytön sanat kaikuivat hänen -korvissaan avuttomilta ja voimattomilta. - --- Tautiko vei...? - --- Sydän pakahtui, kun ainoan poikansa tappoivat... - --- Tappoivat? Ketkä? - --- No nahkain hakijat... - --- Ka se, lapsi, no, älähän nyt... Nähdessään tytön surun kiiruhti -Lippo näin häntä lohduttelemaan. Hän näytti itsekin hymähtelevän -katkerasti ja puoli pilkallisestikin sekä mutisevan partaansa -vihaisesti. Seppä pysyi ujosti vaiti herkeämättä katsellen sievää -peränpitäjätärtä, joka tuli hänen katseestaan hiukan rauhattomaksi, -väliin kuitenkin ikäänkuin uhkamielisesti luoden silmänsä häneen. -Siinä soutaessaan tunsi Seppä mielialansa omituisesti aavistelevaksi, -ikäänkuin olisi seisonut korkealla vuorella ja tuijottanut alas -laaksoon, voimatta kuitenkaan nähdä mitään, koska laaksossa -pilveili sakea sumu. Mutta sumun keskeltä tuntui kuitenkin kuuluvan -mieluisa pehmeä ääni niin kiehtovana ja houkuttelevana, ja sitä -kuunnellessa syttyi toivo ja onnen aavistus mieleen. Mutta kaikki -oli kuitenkin niin epäselvää, niin sumuista ja hämärää, ettei -tiennyt läikähtelevistä mielikuvista sen enempää päättää. Samalla -vene karahti rannan hiekkaan ja koirain rähinän seasta kuului vanhan -lappalaisen tervetulleeksi toivottava hiljainen ja ystävällinen ääni. - - * * * * * - -Staalon kodassa paloi iloinen valkea ja haahloissa riippuvassa -padassa kiehui kiivaasti lappalaisen ainainen ruoka, lihakeitto. -Syksyinen ilta oli jo pimennyt, mutta päivän sijaan oli metsän reunan -takaa kohonnut suuri, vaskenvärinen kuu, joka sopi näkymään suoraan -kodan aukosta sisään, kun sen verho oli vielä alas laskematta. Sen -valo kimalteli synkällä syvyydellä, välähdellen kirkkaalta hopealta -varsinkin siellä, missä se sattui rannan kiiltävän mustaan kalvoon. -Metsä seisoi ympärillä läpitunkemattoman tummana ja uhkaavana. Vaikka -tuuli oli jokseenkin vaimennut, kuului sen suhina kuitenkin vielä -saaren petäjäin latvoista ja taivaalla se ajeli nopeasti pilven -hattaroita ohitse kuun ja ylitse sinertävän ilman kannen. - -Laila oli mennyt johonkin, sillä hänen nauruansa ei enää kuulunut. -Seppä huomasi sitä jännityksellä odottavansa sekä seuraavansa vain -puolinaisesti Lipon ja Staalon harvasanaista haastelua. Aslak tuossa -tuijotti häneen edelleenkin oudosti ja sanattomana, aivankuin -vihaisesti, hänkään keskustelua tarkemmin kuuntelematta. Oli kuin -olisi häntä vaivannut joku raskas ajatus. Vaistomaisesti Seppä -aavisti, että nuo tunteet saattoivat johtua jollain tavoin siitä, -että hän oli joutunut Lailan läheisyyteen, että Aslak, jonka hän -oli ymmärtänyt Lailalle hyvin läheiseksi, pelkäsi tästä itselleen -jotakin vaaraa koituvan. Ja tarkemmin asiaa ajatellessaan täytyi -hänen myöntää, että sellainen tunne oli Aslakin kannalta aivan -luonnollinen, sillä Laila oli jo näinä muutamina tunteina ehtinyt -tehdä häneen syvän vaikutuksen. Kuitenkin tunsi hän sydämensä -kaikista aikomuksista puhtaaksi sekä Aslakin levottomuuden -aiheettomaksi, joskin hän joka tapauksessa oli joutunut heti tällä -saarella, näiden omituisten ihmisten joukossa, ikäänkuin lumojen -valtaan. - -Hehän olivatkin kuuluja velhoja. - -Häntä tahtomattaankin hiukan värisytti siinä istuessaan ja salavihkaa -katsoessaan isäntänsä käppyräistä olentoa. Tuossa taljalla hänen -takanaan näkyi olevan kannus, jolla lappalaisten sanottiin salattuja -tiedustelevan. Ja ukon vyöllä riippui kaikellaisia pieniä kapineita, -joiden käyttöä hän ei voinut arvata, mutta joista hän metsämiehenä -tunsi yhden karhun kulmahampaaksi. Se olikin hyvä suoja pahoja silmiä -ja kateita vastaan. Mutta tuo toinen hammas... vaikka olisi ruumiilta -ryöstetty? - -Seppää oli luonne ja raikas ammatti estänyt vajoamasta mihinkään -alhaiseen taikuuteen, vaan oli hän muodostanut Lipon oppilaana -itselleen oman metsämiehen-uskonsa, jossa oli sekaisin papin -opettamaa Kiesuksen uskoa ja vanhoja taattuja Tapion ja Mielikin -lepytys-lukuja. Lippo oli selittänyt, että pappi saattoi hyvinkin -olla oikeassa, että Kiesukseen uskomalla ja häneen turvaamalla -saavutetaan iankaikkinen elämä; hän, Lippo, joka satoja kertoja oli -nähnyt maallisen elämän turhuuden ja ihmisvoiman mitättömyyden, oli -ikäänkuin oman kokemuksensa perusteella tullut sen uskoneeksi, mutta -tarvitsiko silti hylätä vanhoja rakkaita haltioita, veden ja metsän -väkeä, jotka ammoisista ajoista olivat siveätä erämiestä suosineet? - --- Mutta miksi saarella asut? Lippo se näin kuului tiedustelevan. - -Vanha lappalainen oli ensin ikäänkuin hiukan hämillään, mutta vastasi -sitten huolestuneena: - --- Turvallisempaa on. Kun aamulla näin sinut nuotiolla, niin tuntui -kuin olisi hyvä haltia sinut juuri tänne turvakseni ohjannut. Olen -varma, että asetut puolelleni, jos väkivaltaa uhataan. Niinkuin -kerran ennenkin teit. - -Uteliaana kiintyi nyt Seppä seuraamaan lappalaisen selitystä. Aslak, -jolle asia näytti olevan tunnettu, tuijotti synkkänä eteensä. Ulkoa -kuului koiräin meteliä ja lappalaisten huutoja. Lailaa ei vieläkään -näkynyt. - -Hänestä olikin kysymys. Seppä kuuli nyt, ettei tyttö ollut -herättänyt vain hänen huomiotansa, vaan oli kuulu laajalti, vieläpä -vierastenkin keskuudessa. Niinpä oli viime talvena karjalainen -lapinkävijäjoukko Staalonkin luo pysähtynyt ja vaatinut veroja, -koska olivat muka nämä maat nyt novgorodilaisten omia. Hädissään -oli hän koonnut kaikki, mikä oli vaatijoille silloin kelvannut, -mutta silti eivät olleet hurjat sissit olleet tyytyväisiä. Heidän -johtajansa, nuori ja suuri mies, komea kuin mikä, mutta kovin -hurjaluontoinen, oli sattunut huomaamaan Lailan ja vetänyt hänet -esiin katsottavakseen. Oli ruvennut siinä tyttöä hyväilemään, -jolloin Lailan veli kiiruhti hätään. Pilkaten oli silloin joku häntä -sotakirveellään huitaissut, niin että siihen poika kuoli. Äitinsä -pakahtui kauhusta paikalle. Lippo kuunteli päätään nyökytellen; Seppä -tunsi, kuinka suuttumus ja raivo paisutti hänen rintaansa. Mistä -se johtui, sitä hän ei itselleen myöntänyt, sillä hän oli ennenkin -vihastumatta kuullut heimolaistensa, jopa omain kyläläistensäkin -lappalaistytöille tekemästä väkivallasta. Nyt se tuntui hänestä aivan -käsittämättömältä, teolta, joka oli kuolemalla rangaistava. - -Hurjain verottajain kiivas luonto olisi leimahtanut ilmiliekkiin, -ellei itse johtaja olisi samalla heitä ja itseään hillinnyt. Katsoen -pitkään valittavaan ja rukoilevaan tyttöön, hänen kuolleeseen -veljeensä ja äitiinsä, heitti hän Lailan luotansa ja komensi miehensä -lähtemään. Mutta ennen poistumistaan sanoi hän Staalolle: - --- Anna tyttösi minulle. - --- Säästä häntä, älä vaadi leikkikaluksesi. Poikani ja vaimoni -tapoit, anna edes viimeisen lapsen jäädä. - --- Hyvä hänellä on luonani, pidän siivosti. - --- Hetken pidät, sitten jo muille joutaa. Armahda vanhaa miestä. - -Niin hän siitä sitten kuitenkin taipui lähtemään yksin, mutta -uhkasi tulla pian ja viedä, koska on hänellä siihen halu ja valta. -Siitä asti on eletty ainaisessa pelossa, että milloin uhkauksensa -toteuttaa. Olisi siirryttävä lännen ilmalle tai pohjoiseen, mutta -monet seikat tekevät sen toistaiseksi mahdottomaksi. Kesän ajaksi oli -hän asettunut näin saarelle, ettei toki arvaamatta kimppuun pääsisi, -ja kaukana olivat hänellä vahdit vaanimassa. Siksi oli heidätkin niin -äkkiä huomattu, ja jos olisivat niitä samoja verottajia olleet, niin -tappaa olisi koetettu siihen nuotiolle. - -Äkkiä vanha Staalo hypähti seisomaan. Hänen kasvoilleen ilmestyi -huolestunut ilme ja hän näytti ikäänkuin kuuntelevan. Huolestuminen -muuttui pian mitä suurimmaksi levottomuudeksi ja hätäisenä ryntäsi -hän ulos, mistä heti kuului hänen kiivas kysymyksensä: - --- Missä Laila? - -Aslak ja Seppä olivat kiirehtineet hänen jälkeensä. Kuu oli peittynyt -pilveen, niin että ulkona vallitsi synkkä pimeys. Aluksi he eivät -voineet nähdä mitään, kunnes huomasivat toisen kodan huipulta säkeniä -ja kuulivat sieltä ääniä. Seppä oli heti tuntevinaan joukosta Lailan -naurun ja rauhoittui samalla. Jo kiiruhti sieltä Staalokin takaisin -palauttaen vieraansa kotaansa ja pyydellen anteeksi hälyytystään. -Mutta Lippo sanoi: - --- Ka se, mitä tuota turhia. Mikä se on se karjalainen? - --- Vorna. - --- Jotta ihanko uhkaa Lailan ryöstämällä sinulta viedä? - --- Ka... - --- Siitä ei tule mitään. Vai mitä sanoo Seppä? - --- Eihän toki... - - - - -III. - - -Tuo käynti lappalaisten asunnolla oli vaikuttanut Seppään tavattoman -väkevästi. Tekipä hän mitä hyvänsä, näki hän aina silmissään tuon -kauhunäyn Lailan veljen ja äidin surmasta sekä tyttöä itseään -uhkaavasta kohtalosta. Silloin aina veri rupesi kiivaammin hänen -suonissaan virtaamaan ja tietämättään alkoi hän käydä, soutaa, tai -tehdä mitä muuta sattui silloin tekeillä olemaan, niin tuimasti, että -Lippo sai usein aihetta sitä kummastella. Ja kun kiihtymys sitten -meni ohi, ilmestyivät mielikuvitukseen tilalle Lailan miellyttävät -kasvot, kiitollisina, surumielisesti hymyilevinä, vilahtivat hetkeksi -vanha lappalainen ja Aslak, kunnes aivot jälleen rupesivat pohtimaan -Vornan mittaa ja voimia sekä vertailemaan omia niihin. - --- Äläpäs röyhistele rintaasi, nuori mies, niin ylpeästi, varoitteli -häntä silloin Lippo katsellen merkitsevästi häntä tuuheitten -kulmakarvainsa alitse. - -Ja hän säpsähti ja pelkäsi, että jokohan ukon vietävä arvasi hänen -salaiset ajatuksensa, joissa mieli alati askarteli. - -Muuten hänestä tuntui kuin olisi koko seutu äkkiä käynyt hänelle -ikäänkuin tuttavammaksi ja olo siellä mieluiseksi. Tutustuminen -lappalaisen perheeseen ja heidän elämäänsä, se hyväntahtoisuus ja -avomielinen turvattomuus, jolla he olivat häneen suhtautuneet, oli -kerrassaan voittanut hänet heidän ystäväksensä. Kun lappalaiset tämän -huomasivat, riensivät he kilvan osoittamaan heille suopeuttansa -kuvaten tarkoin seudut, antaen tiedot apajavesistä, parhaista -riistamaista, salaisista salojoista, joissa asui kallisnahkaisia -majavia, sekä neuvoja siitä, mitkä pyytökeinot he puolestaan olivat -näillä seuduilla parhaiksi huomanneet. Niin saivat tienraivaajamme -hyvyydellään ja inhimillisyydellään lyhyessä ajassa selville kaiken -sen, mihin heillä muuten olisi mennyt kuukausimääriä. Innolla -ryhtyivät he nyt itselleen talviasuntoa varustamaan. - -He tiesivät lappalaisten kertomuksista, että vaikka näillä seuduilla -ei ollut mitään vakinaista asutusta, vihamieliset ryöstöretkikunnat -silti saattoivat tännekin sattua retkillään puoleen ja toiseen -vaeltaessaan. Siksipä Lippo, joka oli rauhan mies, valikoitsi Staalon -avulla syrjäisen luoksepääsemättömän paikan tehdäkseen tällaisten -epämiellyttävien vierailujen vaaran niin pieneksi kuin suinkin. -Ahtaaseen korpilaaksoon, kahden korkean ja louhikkoisen harjun -väliin, rakensi hän nyt talvimajansa, mikä kävikin sangen helposti -päinsä Sepän voimalla ja lappalaisten ruokavaroilla, öiden yhä -kiihtyvä kylmyys panikin parempaa suojaa toivomaan. - -Sinne laaksoon, aivan tuuheaan kuusikkoon ja sakeaan näreikköön, -jonne ei tärkeättä asiatta kukaan kulkija viitsinyt tunkeutua, rupesi -Lippo rakentamaan pientä eräsaunaansa. Muutaman nurkkakiven varaan -salvoi hän suurista petäjähirsistä koirankaulalle ja lyöden lujasti -sammalia rakoihin kolmisyltäisen tupasen. Laittoi siihen ovi-aukon -toiseen pieleen maahan kiukaan, perälle halotuista hirsistä lattian -ja lopuksi ylemmäksi lauteet, joilla kelpasi kiukaan antamassa -viiltävässä lämmössä ojennella. Kun talvi satoi syvät nietoksensa -tuvan ylle ja ympärille, oli se kuin salainen lämmin luola, jossa -hauskassa kodikkuudessa eli kaksi kontiota; vain luukusta tai -reppanasta pakkasilmaan kohoava utu ilmaisi, että elämää oli -tuossa matalassa hirsimajassa. Kun he saivat asuntonsa valmiiksi, -vihkivät he sen palvelukseensa Lipon puoli-ääneen lausumilla -onnentoivotus-luvuilla ja perinpohjaisella kylpemisellä, jonka suoma -nautinto olisi ollut täydellinen, jos vain olisi ollut vastoja kesän -lehtevimmältä ajalta varattuna. - -Mutta tuon tuostakin kesken rakennustyön ja pyydysten virityksen -tuli Seppä levottomaksi, tempasi jousensa ja keihäänsä sekä läksi -liikkeelle painuen korven peittoon. Silloin hän vaelsi kiivaasti -pitkin erämaita kaataen tielleen sattuvaa riistaa, tai kiiruhti -lappalaisten leirille, jossa hän saattoi tuntikausia katsella -heidän elämäänsä ja Lailaa, joka hyöri naisten joukossa iloisena -ja virkeänä. Keihääseensä nojaten hän siinä äärellä seisoskeli -vaihtaen silloin tällöin harvan sanasen Staalon tai Aslakin kanssa, -mutta kuitenkin enimmäkseen mietteisiinsä hautautuen. Lappalaiset -häntä hiukan arkailivat, sillä hänen käytöksessään ei ollut tuota -luottamusta herättävää hilpeätä ystävällisyyttä, joka Lipon teki -heille niin mieluiseksi. Usein hän siinä itsekseen aavisteli, -millaiseksi kehittyisi tämä heidän yhteis-elämänsä, ja sattuisiko -vielä seudulle tulemaan Vorna, tuo karjalaisten kuulu johtaja, joka -oli uhannut viedä Lailan omakseen. - -Ja aina pitkinä pimeinä puhteina, jolloin pyydysten valmistus ei -työtä antanut, hän askarteli aseittensa kimpussa, lujittaen keihäänsä -vartta ja jäykistäen jousensa selkää, jota ei entiselläänkään -Lippo-vanhus jaksanut vetää vireeseen. Mutta Seppä tuntui aivan kuin -yhäkin voimistuvan näistä puuhistaan, sillä kun hän pisti vyössään -riippuvan jousenvekaran koukut jänteeseen, niin yhdellä keveällä -vartalon oikaisulla oli jänne nutiluun pykälässä ja teräskaari -pelottavassa vireessä. Kauemmas kuin muut lennättikin Seppä pitkät -vasamansa, joiden teräskärjet tunkivat saaliiseensa luutkin ruhjoen. - -Suurimmalla mielenkiinnolla kaikista seurasi näitä Sepän asetöitä ja -voimain näytteitä lappalaisnuorukainen Aslak. Hän saattoi ilmestyä -äkkiä heidän tupaansa tai työmaalleen, liittyä heidän seuraansa, -kun he hiihtivät pyydyksilleen, ja vaiti ollen katsella heidän -puuhiansa. Hänen villin mustista silmistään vilahteli milloin -kummastunut, milloin vihainen katse, kun hän näki Sepän suorittavan -töitä, jotka olivat hänelle mahdottomia niissä vaaditun voiman -takia. Aslak oli kyllä lappalaiseksi norja ja voimakas, näöltään -suorastaan kaunis mustine hiuksineen ja kiiltävine silmineen, ja -pienehköä joustaan sekä keveätä sauvakeihästään käytteli hän mitä -suurimmalla taitavuudella, mutta häntä ei voinut silti lähimainkaan -verrata tuohon vaaleatukkaiseen suomalaiseen urokseen, joka tavallaan -oli kuin rotunsa ruumiillinen täydellisyys. Väliin tuli saapuville -hänen mukanaan Lailakin, keveästi hiihdellen koreassa peskissään ja -neljän ilman lakissaan. Silloin syntyi heti korvessa Sepän ja hänen -välillään raikasta ja iloista kinastelua, jota Lippo ja Aslak vaiti -kuuntelivat. Kuta iloisemmaksi kävi Lailan nauru ja Sepän hitaasti -tuleva leikki, sitä miettiväisemmän näköiseksi kävi Lippo, tuon -tuostakin Aslakiin ajatuksissaan katsahtaen. - -Kokeneena miehenä ymmärsi Lippo hyvin, mitä tästä kaikesta, vaikka -vielä itse asianomaisten sitä tietämättä, saattoi kehittyä. Staalo -oli hänelle kertonut, että Laila oli luvattu Aslakille, joka oli -hänelle kaikin puolin sopiva pari. Sepän saapuvilla olo saattoi -pahasti häiritä tätä tytön ja pojan onnellista ja rauhallista -suhdetta, vaikka Seppä ei antaisikaan siihen mitään suoranaista -aihetta. Ja vihdoin oli muistettava se uhka, minkä Vornan ryöstöaie -aiheutti heidän kaikkien rauhalle ja menestykselle alkaneen talven -aikana. Siinä kolmen nuoren perässä verkkaan hiihtäessään huomasi -nyt Lippo Suomalainen, että synkimmässäkin erämaassa saattoivat -ihmissydänten ristiriidat aiheuttaa mitä vaikeimpia yhteentörmäyksiä. - - - - -IV. - - -Eräänä syystalven hämäränä päivänä, jolloin kireä pakkanen -parhaillaan lujitteli järven jääpeitettä, askarteli Seppä jotakin -majansa edustalla. Lippo oli pistäytynyt järven toiselle puolelle -kokemaan siellä erään puron viidakkolaaksossa olevia riekon -rihmojaan, joilla hän ikäänkuin tärkeämmän pyydön ohella piti heitä -tuoreessa lihassa. Siinä kumarassa työskennellessään oli Seppä -kuulevinaan takaansa hiljaista kähnimistä ja kääntyi tuota katsomaan. -Hän säpsähti hiukan nähdessään siinä Staalon seurueen noidan hymy -huulillaan hänen työtään katsomassa. - -Seppä ei voinut tuota miestä sietää. Syytä siihen hän ei itsekään -tiennyt, ellei hänen vastenmielisyytensä ollut saanut alkuaan siitä, -ettei hän voinut hänen noitatemppujaan pitää missään arvossa. Hän oli -kerran sattunut kodalle, kun siellä juuri noita oli maannut lovessa, -vaahto suusta pursuten. Mitä hän tainnostilastaan herätessään oli -ilmoittanut, sitä ei Seppä tiennyt, mutta jotakin Lailaa koskevaa -se oli ollut, koskapa Staalo oli ollut sen jälkeen yhä enemmän -mietteissään. Hän oli kuullut, että joka kerta kun noita arpoi -kannuksellaan Lailan kohtaloa, putosi rengas manalan tielle, aina -kuljettuaan vastapäivään, mikä oli erittäin huono merkki. Vaikka -tämän ei olisi pitänyt suinkaan olla noidan vikaa, inhosi Seppä -häntä kuitenkin kuin jotakin pahan ilman lintua, varsinkin vielä sen -jälkeen, kun hän oli sattunut näkemään noidan epäjumalalle uhraamassa -saaren metsikössä. Niinpä hänelle nytkin lennähti heti paha aavistus -mieleen, kun hän näki miehen. - -Tämä tervehti häntä nöyrästi toivottaen onnea työlle ja kysyen -sitten, oliko Lippo tietotarkka kotona. - --- Ei ole. Miksi kysyt? - -Noita oli käynyt rauhattoman näköiseksi ja kysyi uudelleen epäröiden: - --- Onhan toki kotona? Eihän toki liene nyt pyydyksillä? - --- Mitä tarkoitat? - -Seppä oikaisihe ja katsoi miestä pitkään. Tämä näytti suorastaan -kutistuvan hänen kiinteän silmäyksensä edessä, mutta kiiruhti siitä -huolimatta selittämään: - --- Sallinet sanoa, että paha aavistus oli minulla äsken tuolla -kodallani. Istuin siellä yksin tuleni äärellä ja naputtelin -kannustani, kun äkkiä minulle sanottiin: mene ja katso, missä -on vanha tietotarkka. Heti arvasin, että henki tarkoitti Lippo -Suomalaista, sillä hänet tunnen vanhastaan tietotarkaksi. Kun ei -ole täällä terveenä kotona, vaan on yksin pyydyksillä, niin ehkä on -joutunut vaaraan. - --- Valehtelet mies, ärjäsi Seppä, joka äkkiä tunsi mitä suurinta -levottomuutta ja täten kiitoksen sijasta palkitsi noidan palveluksen -tuolla tavalla. Tämä kuitenkin vain hymähti nöyrästi ja sanoi: - --- Totta on. Ota sukset ja käy Lippoa katsomaan, sillä ei koskaan -tiedä, mitä voi tapahtua. - --- Hyvä kun sanot, selveni nyt Seppäkin. Hän salpasi tupansa, otti -jousen selkäänsä, kirveen vyöhönsä, lihaa laukkuunsa sekä saatuaan -sukset jalkaansa ja keihässauvansa käteensä potalsi voimakkaasti -myötämaata järvelle päin. Noitaeukko jäi syvin miettein tuijottamaan -hänen jälkeensä. Talvinen päivä hämärsi jo tuntuvasti, metsän ranta -oli hukkumaisillaan pimeään kaukaisuuteen ja pakkaslumi kirahteli -kipeästi somman tiessä Sepän voimakkaasti pitkin järven selkää -painaltaessa kohti Lipon riekko-maita. - -Jäljet olivat aivan selvät ja Lipon latu jo monesta hiihdännästä -kovettunut. Tästä hän oli nytkin mennyt ja lylyään verkalleen -lykkinyt. Rannassa oli hän töyrään yli noustuaan kääntynyt -vasemmalle, painunut koivuvesakkoon, jossa hänen rihmansa olivat. -Tuossa hän oli seisauttanut sauvainsa nojaan, jotka olivat painuneet -syvälle lumeen, ja luultavasti erämiehen tavoin kuunnellut kauan ja -tarkoin, kuuluisiko mitään ääniä, hyviä tai pahoja. Mitään ei liene -kuulunut, koskapa hän on jatkanut matkaansa yhtä rauhallisesti. Niin -oli hän tullut niittypurolleen, jonka vesakkoon hän oli riekkovihinsä -laittanut. Tuossa oli hän noussut suksiltaan, nähtävästi korjannut -riekon laukkuunsa ja laittanut ansan uudelleen kuntoon, sitten taas -toiselle ansaryhmälle mennäkseen. - -Seppä oli juuri kiljaisemaisillaan Lipon nimeä, kuulustaakseen, -oliko hän vielä lähistöllä, kun omituinen epäluuloinen varovaisuus -estikin häntä sitä tekemästä. Hiljaa läksi hän edelleen seuraamaan -Lipon latua, kunnes tuli suurelle riekkotarhalle, jonka ukko oli -säännöllisesti riekon aidoilla aidannut ja täyteen ansa-aukkoja -rakennellut. Ensimäisessä aukossa oli riekko ollut, koska ukko oli -siinä suksiltaan hypännyt, mutta mihin hän siitä oli kääntynyt, ei -Sepälle ollut ensi hetkessä selvää. - -Lumi oli siinä tannertunut kuin monen jalan sotkennasta, mutta latuja -läksi edelleenkin vain yksi. Mutta sitä vain askeleen hiihdettyään -huomasi Seppä, että vaikka latuja olikin vain yksi, oli hiihtäjiä -silti ollut tästä alkaen useampia. Aivan ansan ääressä, tiheän näreen -juurella, oli joku kyyröttänyt ja nähtävästi siitä hyökännyt Lipon -päälle, kun tämä oli kumartunut pyydystänsä laittamaan. Hetkinen oli -siinä sitten temmelletty, kunnes Lippo-ukko oli nujerrettu ja saanut -lähteä jatkamaan riekko-retkeänsä hiukan pitemmälle kuin oli aikonut. -Kiireesti Seppä potkaisihe latua eteenpäin, nähdäkseen, minne oli -matka suunnattu. - -Lipon latu oli menty loppuun saakka, mutta siitä oli lähdetty suoraan -poikkimaisiin itää kohti, joten ilman muuta oli siis selvää, ketä -nuo kävijät olivat. Mutta miksi eivät olleet Lippoa heti tappaneet, -kun tilaisuuden saivat, sitä ei Seppä voinut ymmärtää, sillä se -oli näissä asioissa ollut heimolaisten tavallisin menettelytapa -toisensa kohdatessaan. Olipa kuinka tahansa, Lippo oli pelastettava -hinnalla millä hyvänsä, koska kerran hengissä näytti olevan. Ja Seppä -tunsi, että hän kyllä pystyi siinä suhteessa tekemään kaikki, mitä -näissä oloissa tehtävänä oli, ryhtyen järjestelmällisesti parasta -menettelytapaa miettimään. - -Kun ukko oli lähtenyt pyydyksilleen jo aamulla ja ensiksi juuri -näille ansoille, tiesi Seppä siitä, että hänen vihollisensa olivat jo -hyvän matkan päässä. Siksi hän nyt lähtikin äkeällä vauhdilla heidän -jälkiään myöten hiihtämään erikoisesti varomatta, sillä hän arvasi, -että ryöstäjät painaisivat nyt kiireesti ja taakseen katsomatta -eteenpäin pakottaen Lipon hiihtämään välissään samaa vauhtia niin -kauan kuin jaksoi. Siksipä Seppäkin painalsi hurjaa vauhtia hyvää -latua pitkin, mäkeä ylös, toista alas, läpi korpien ja poikki -kankaiden, mielessä synkkä viha ja päättäväisyys. Vasta kun sysipimeä -yö teki kulun ja jäljillä pysymisen vaikeaksi, haki hän ladun syrjää -jonkun matkaa hiihtäen itselleen piilopaikan kahden kallion lomasta, -suurien korpikuusien varjosta. Sinne uskalsi hän varustaa itselleen -pienen tulen ja yöpaikan siinä toisella silmällä torkahtaakseen ja -päivän sarastusta odottaakseen. Erämaan talvinen yö ympäröi häntä -katkeamattomalla ja syvällä hiljaisuudellaan. Taivas oli mennyt -pilveen, koska ei näkynyt tähtiäkään, ja ainoan valaistuksen antoi -valkoinen lumivaippa, kaikki pienetkin valon häiveet pinnastaan -heijastaen. - -Kun hän heräsi torkuksistaan, alkoi päivä hiukan sarastaa. Hänen -tulensa oli sammunut ja valtava vilu puistatti häntä, mutta silti hän -ei vielä liikahtanutkaan. Lähestyvän vaaran tunto oli jo unen aikana -tehnyt hänet levottomaksi, niin että hän heti herättyään rupesi -liikahtamatta kuuntelemaan kuin lintu yöpuullaan. Aivan oikein: hänen -korvansa erotti lähestyvän suksen kahinaa ja somman kitinää. Tulija -saapui sieltä, jonne ryöstäjät olivat menneet. Kuin käärme valahti -Seppä matalana ja notkeana ladun viereen kuusen taakse virittäen -äänettömästi jousensa ja kyyristäytyen kuin kissa saalistaan -odotellessaan. - -Tulija oli nuori mies, joka arasti ja varoen hiihteli tietänsä, -aina välillä seisauttaen ja kuunnellen. Kun hän oli Sepän kohdalla -ja seisattui siihenkin ikäänkuin jotakin epäillen, kohotti Seppä -jo jousensa, mutta laski sen sitten. Hänen kasvoilleen kuvastihe -ikäänkuin häpeän tunne ja hän laski aseen kädestään kokonaan -epätietoisena, mitä tehdä. Kun mies sitten taas potkaisi sivakkansa -liikkeelle, jäi hän miettien katsomaan menevän jälkeen, enää hänen -estämistään ajattelematta. Hiihtäjä jatkoi matkaansa tietämättä, -että tänä hämäränä talviaamuna oli surma hiipaissut hänen päätänsä -lähempää kuin kenties koskaan aikaisemmin. - -Mutta hänen näkyvistään kadotessaan kiiruhti Seppä nuotiolleen, -hävitti tyystin sen jäljet ja jatkoi hiihtoansa omaa syrjälatuansa, -vasta kauempana yhtyen vihollisten uomaan. Tämän teki hän siksi, -että tuo äskeinen mies, jos hän huomaisi pääurasta syrjä-uran -poikkeavan, luulisi jonkun matkueen jäsenistä siten hiihtäneen. Seppä -arveli miestä nimittäin joksikin ryöstäjistä, joka oli lähetetty -katsomaan, oliko takaa-ajajia ilmestynyt heidän jäljilleen. Kun -Sepällä ei olisi ollut muuta tehtävänä kuin tappaa tuo mies, oli -teko hänestä tuntunut vastenmieliseltä, varsinkin kun viisaus olisi -vaatinut sala-ampumista. Jääköön henkiin ja menköön edelleen, oli -hän silloin ajatellut, sillä jäihän mies sitenkin hänestä ainakin -toistaiseksi kokonaan tietämättömäksi. Uudelleen potalsihe hän -tarmolla liikkeelle, välillä haukaten taskustaan jäätynyttä lihaa -aamiaisekseen. - -Tuon miehen tulosta hän ymmärsi, että takaa-ajettavat eivät -olleet enää varsin kaukana, vaikka olivatkin lähteneet liikkeelle -aikaisemmin kuin hän. Mutta sen hän korvaisi sitä suuremmalla -nopeudella. Toisekseen asiaa harkitessaan olisi hän mieluummin käynyt -vihollistensa kimppuun öiseen aikaan, jolloin heitä oli helpompi -nuotiolle lähestyä. Joka tapauksessa oli hänen nyt saavutettava -ajettavansa voidakseen sitten päättää, mitä oli tehtävä, kentiespä -mahdollisesti saaden Lipolle sanan, että hänen pelastuspuuhissaan -oltiin. - -Ja yhä enenevällä innolla työnteli hän menemään, niin että lumi -vinkui pyrynä hänen ympärillään. - - - - -V. - - -Kun Lippo oli aamulla päivän valjettua lähtenyt verkalleen -hiihtelemään pyydyksilleen, oli hän seisauttanut rantatörmälle -ja katsellut kauan järvelle päin. Hänestä oli tuntunut hiukan -erikoiselta tänä aamuna näihin tavallisiin toimiinsa lähteminen, -miksi, sitä hän ei voinut ymmärtää. Mutta reippaasti oli hän silti -matkansa alottanut lukien vanhat taatut metsämiehen lukunsa ja -karkoittaen pois pahat aavistukset. Tuo Lailan, Aslakin ja Sepän asia -se häntä piti rauhattomana, kun hän oikein tarkoin rupesi itseään -tutkistelemaan, sillä hän pelkäsi siitä voivan koitua heille kaikille -ikävyyksiä. Usein oli hän ollut Aslakin silmäin välähdyksestä -huomaavinaan, kuinka tavattoman katkerasti hän suhtautui Sepän -kömpelöön leikkiin Lailan kanssa, ja olipa hän kuullut Staalolta, -että Aslak ja Laila olivat ruvenneet viime aikoina kinastelemaan -käyden vihaisiksi ja toisilleen puhumattomiksi. Staalo ei ollut -voinut ymmärtää syytä tähän, mutta Lippo ymmärsi kyllä. Rakastiko -Laila sitten tuota lappalaisnuorukaista? Mahdollisesti, tarkoin -ei sitä voinut tietää, mutta Sepän tultua oli kuitenkin hänen -käytökseensä tullut hiukan epävarmuutta, mikä juuri oli Aslakia -kovasti kiihottanut ärsyttäen hänen mustasukkaisuuttaan. Laila kärsi -tästä, sillä se teki Aslakin hänelle katkeraksi ja tylyksi. Vanha -Staalo oli kertonut, että Aslakin luonteessa oli jotakin hurjaa ja -hillitöntä, joka väliin sai hänet aivan maltittomiin tekoihin. Hän -oli orpo ja muukalaisesta isästä, mikä kävi hänen ulkomuodostaankin -selville. Kun hän nyt näytti käsittävän Lailan ja Sepän kokonaan -väärin, saattoi hän, jos asia näin jatkui, pian ryhtyä kiihkossaan -tekoihin, joista voi olla arvaamattomia seurauksia. - -Oliko Seppä syvemmin kiintynyt Lailaan ja kylmenisikö Laila Aslakille -Seppään taipuakseen? - -Siinä oli kysymys, jonka varmasti Aslak teki itselleen joka päivä. -Saattoi se vilahtaa muidenkin sydämessä, Sepänkin, Lailankin, -kaikkien niiden, jotka olivat heidän yhdessä oloaan nähneet. - -Aamun tyyni pakkanen, joka vähitellen pani ukon parran kuuraan, -syvä hiljaisuus ja oma sisäinen sopusointu sai kuitenkin pian hänet -rauhoittumaan. Järven tasaiselle aukealle päästyään alkoi hän lykkiä -tuota vanhan hiihtomiehen tasaista ja tanakkaa tahtia, joka ei -rasita, mutta jouduttaa matkaa hyvin. Staalon leiriltä kuului koirain -haukuntaa ja näkyi kotasavua sekä poroja männistössä vilahtelevan. -Törmältä puhaltautui peura puikkineen järvelle lähtien täyttä vauhtia -tulemaan häntä kohti. Hän viivästytti hiihtoaan nähdäkseen, oliko -tulijalla hänelle asiaa. - -Se oli Staalon parhaita ajokkaita, komea ja isosarvinen hirvas. -Pulkassa istui Laila kirjavissa tamineissaan. Jo kaukaa huusi hän -ukolle hyvät huomenensa kiihdyttäen hirvaansa mitä nopeimpaan -laukkaan. - --- Minne vaarilla matka? - --- Ka riekonrihmoille vain. Minneppä tyttöseni lennätät peurallasi? - --- Minnekäs minä. Näin sinut järvellä. Aikaa on ja tilaisuutta ajaa -minne tahdon. - --- Aja varoen, ettei kaappaa sinua vieras... Vorna. - -Lailan muoto meni pilveen. - --- En pelkää Vornaa, sanoi hän keveästi niskojaan keikauttaen. Mutta -ikäväksi on nykyisin olo käynyt. Missä Seppä? - -Hän kysyi ääntään hiljentäen ja ujosti, mutta Lippo ilmoitti tyynesti: - --- Kotiin jäi askartelemaan. Miksi tiedustat? - --- Olisi sekä sinun että minun turvallisempi, kun olisi Seppä -seurassamme. - --- Entäpä sulhasesi? Aslak? Mitä sitten hänestä sanot? - --- Ei ole enää Aslak minun sulhaseni, eikä ole ollut ennenkään. Eilen -illalla sanoin suoraan sekä isälle että hänelle. En tahdo häntä -enkä ole koskaan tahtonutkaan. Isän mieliksi vain olisin suostunut, -ellei... - -Hän ei jatkanut eikä hämmästynyt Lippokaan raskinut kysyä, sanoi vain: - --- Vai siinä nyt ollaan. Tietääkö Seppä mitään? - --- Ei. Kuinka hän tietäisi. Eihän sovi minun sitä hänelle sanoakaan. -Ja mitäpä se häneen kuuluu... - --- Hm, murahti Lippo merkitsevästi, mutta varoitti sitten: - --- Aslak vielä tämän sinulle ja Sepälle kostaa, ole varoillasi ja -pidä häntä silmällä. - --- Hyvästi Lippo-vaari. En pelkää Aslakin enkä kenenkään kostoa. - -Ja tyttö heilautti hihnaansa peuran pallealla, hihkaisi sille ja -puhallutti sen täyteen laukkaan, niin että lumi pöllysi tuiskuna -hänen ympärillään. Mutta päätään pudistaen jäi Lippo katsomaan hänen -jälkeensä. - -Aivan selvää oli, että Sepän miehekäs olento oli tytössä herättänyt -aivan toisia tunteita kuin mitä hänellä Aslakia kohtaan oli koskaan -ollut. Ja heti itsestään selville päästyään oli hän kiiruhtanut -hankkimaan itselleen täyden vapauden. Epäilemättä teki hän siinä -oikein. Lippo ymmärsi, että se oli Aslakiakin kohtaan oikeimmin -menetelty, sillä väärinhän olisi ollut Lailan mennä hänelle -teeskennellen niitä tunteita, joita hänellä ei todellisuudessa -kuitenkaan ollut. Heti kun Seppä saisi tämän asian tietää, syttyisi -hän täyteen paloon ja silloin alkaisi hänen ja Aslakin välillä -kiista, jolla saattaisi olla hyvinkin vakava loppu. Tähän asti oli -Seppä kokonaan pysytellyt syrjässä, sillä hän ei ollut tahtonut -pienimmälläkään tavalla lähennellä sitä, joka oli jo suostunut toisen -morsiameksi, mutta nyt... Sepän luontoinen mies ei taisteluaan kesken -heittäisi, jos sydän käskisi siihen ryhtymään, ja että se käskisi, -siitä oli Lippo siinä hiihtäessään aivan varma. - -Lippo tiesi, ettei hänellä ollut mitään tehtävänä. Täytyi vain -katsoa, miten asiat rupeaisivat kehittymään, ja siinä samalla koettaa -kaikella sillä vaikutusvallalla, minkä tiesi hänellä Seppään, Lailaan -ja lappalaisiin olevan, ohjata tapausten menoa järjellisille, -kaikille onnea tuottaville urille. Mutta Lippo tiesi omasta -kokemuksestaan, että kun rakkauden ristiriidat ovat kysymyksessä, -saattavat tapahtumat ottaa aivan oman, erikoisen ja oudon uransa, -ikäänkuin olisi niitä varten luotu aivan oma ohjaajansa, luojansa ja -lykyn antajansa. Ja mihin ne siten otetut omat urat päättyivät, sitä -ei voinut edeltä sanoa inehmon järki ja arvostelukyky. - - "Lepy lehto, kostu korpi, - Lempiä salo sininen", - -hyräili jo Lippo vanhaan totuttuun tapaansa järveltä noustessaan -rantanäreikköön. Hänen pyyntinsä oli onnistunut hyvin pitkin syksyä, -joten pienessä varastoaitassa, joka oli rakennettu korven synkeimpään -tiheikköön patsaitten varaan, oli jo mitä mieluisin valikoima -kalliita ja haluttuja turkiksia. Milloin sellaisten eläinten -pyynnissä oli sattunut seisaus, silloin Lippo heti ansoillaan riensi -lihavaroja uudistelemaan. Näin hän kulutti päivänsä alituisessa -askartelussa riistan kimpussa, tottuen niin yksinäiseen hiihtelyynsä -salolla, ettei ihmisten seuraa suurin kaivannutkaan. Siitä oli -hänellä myöskin kehittynyt tavaksi eräänlainen jahkaileminen ja -harkitseminen, jota hän yksin ollessaan ja metsissä hiihdellessään -puoliääneen ja katkonaisin lausein harjoitti. Hän puheli itselleen -kehoitellen viisauteen ja varovaisuuteen, lausui ankarat sanat -jouselleen, jos se ei oravaa pudottanutkaan, säälitteli kuollutta -saalistaan silitellen näädän kultaista rintaa ja ihaillen sen -kiiltäväkarvaista turkkia. Kun hän nyt hiljaa ensimäiselle -ansaryhmälleen tultuaan näki, että pari riekkoa oli vihien portteihin -tarttunut, kiiruhti hän hellävaroen ottamaan niitä irti ja kätkemään -sievää päätä siiven alle, samalla mutisten itsekseen osanottonsa -sanoja. Niin kulki hän tarhalta toiselle, kunnes saapui viimeiselle. -Sitä laittaessaan kuuli hän äkkiä kahauksen takaansa pensaikosta ja -ennenkuin kerkesi kääntymäänkään, jonkun niskassaan häntä maahan -painamassa. Sen verran ukko kuitenkin sai itseään oikaistuksi, ettei -aivan avuttomaan asemaan joutunut, vaan saattoi ruveta vastaan -ponnistelemaan. Ja vaikka hän oli kooltaan pienenpuoleinen, tuli -päälle hyökkääjä pian ymmärtämään, ettei hän yksin pystynytkään -Lippoa nuorittamaan. Äkillisellä keikauksella sai Lippo ahdistajan -selästään ja olisi kenties pitänyt hyvinkin puolensa, ellei toinen -mies olisi puukolla heristänyt: - --- Asetutko, vai annanko tästä... - --- Ka ka, arveli siinä Lippokin viisaammaksi ja heitti rynnistelyn. -Samalla saapui paikalle vielä kolmaskin mies, jolloin Lippo huomasi -pelin menneeksi. He olivat pitkiä ja solakoita uroita, suksisauvassa -kiiltävä keihäs ja sotajousi selässä. Valkoista mekkoa piti koossa -leveä hirvennahkainen vyö, jossa riippui monellaisia hopea- ja -tinahelyjä, suuri puukko, tulukset sekä muutakin pientä tarvekalua. -Miehet olivat nuoria ja hyvän näköisiä, ruskea tukka tunkien sankkana -esille karvalakin alta ja silmät välkkyen kirkkaina. Kaikilla kasvoi -parta valtoimenaan, tehden viiksien välistä välähtelevät hampaat -entistäkin valkoisemman näköisiksi. Sauvaansa nojaten he siinä kaikin -kolmin Lippoa uteliaasti tarkastelivat, kunnes vihdoin yksi riisti -häneltä kaikki aseet sanoen: - --- Jo jouduit nyt, Lippo Suomalainen, kiikkiin. Lähdemmekin tästä -Vienan isoille kylille... - --- Älä veikkonen leikkiä laske. Vielä on minulla kontiot tappamatta. - -Lippo oli huolestuneen näköinen ja kynsi korvallistaan. - --- Taitavat sinun osallesi jäädäkin. Lähdepäs hiihtämään tuossa -meidän välillämme, niin en huoli sitoa vanhaa miestä. Mutta koetahan -karata, niin näet... - -Lippo vilkaisi ympärilleen ja nousi hitaasti suksilleen. Mutta -samalla kuin toiset sijoittelivat hänen kapineitaan selkäänsä, -potalsikin hän aivan salamannopealla vikkelyydellä suksensa -liikkeelle miesten välitse metsään. Mielessä vilahti ajatus, että kun -edes jousen kantamattomiin ehtisi päästä, niin silloin koetettaisiin -taas, kuka oli nopein ja sitkein hiihtäjä vielä vanhoillaankin. - --- Sehän on kuin ilves... Piessa... Älkää hiidessä päästäkö karkuun. - -Kaksi miehistä puhaltautui Lipon jälkeen täydellä vauhdilla, mutta -kolmas seurasi hitaammin kantaen jälelle jääneitä esineitä. Edestä -korvesta kuului hiihtävien miesten mekastus, huutoja, kirouksia, -kunnes ne samalla lakkasivat ja naurun hohotusta alkoi kuulua sijaan. -Perästä tulija kiiruhti uteliaasti paikalle näkemään, mitä oli -tapahtunut. - -Lipon tavallinen hyvä onni oli hänet nyt pettänyt, sillä myötämaahan -potkaistessaan oli hänen sauvansa painunut syvälle lumeen ja -tarttunut johonkin risuun, niin että hän oli joutunut laskemaan -sauvatta pitkää myötämaata. Siinä oli hän horjahtanut vauhdissaan ja -suistunut ylenkuppuraisiaan paksuun nietokseen. Samaan rytäkkään oli -vasten tahtoaan joutunut ensimäinen perästä hiihtäjä, ja molemmat -hautautuivat hetkeksi niin, ettei heistä saanut sanottavaa selvää. -Mutta Lippo oli ehtinyt jo asiasta perin pohjin närkästyä, ja tarttui -siekailematta vastustajaansa kurkkuun vääntäen hänet alleen ja -ruveten hänelle nyrkillään opettamaan erämaan lakia. Alle joutunut -karjalainen syljeskeli lunta suustansa ja kiirehti toveriaan avuksi: - --- Ukko, perkeleh, sadattaa, minut allensa, joudu... - --- Joudat saadakin, naisen ryöstäjä, ilkkui toinen nauraen kohti -kurkkuaan ja pysähtyen ääreen katsomaan. - -Nähtyään pakoretkensä näin nolosti päättyneeksi nousi Lippo ylös -ja auttoi toistakin jaloilleen nietoksista. Ihmetellen tämä häntä -katseli ja sanoi: - --- Koko peto sinä oletkin äijäksi. Ilmanko Vorna niin varoittelikin, -että Lippo kiinni pankaa, mutta älkää tappako. - -Lippo säpsähti. - --- Sotaretkelläkö kulkee Vorna, vai muutenko rauhallisia erämiehiä -kiinni panee. - --- Millähän kulkenee... - -Miehet vilkaisivat toisiinsa naurahtaen ja eräs heistä sanoi sitten: - --- Muutenkin teidät kiinni panna saa, sillä nämähän ovat meidän -maitamme. Pysykää omilla paikoillanne älkääkä tänne tunkeutuko. - --- Teidän maitanne, murahti Lippo halveksivasti, mutta ei ruvennut -enempää asiasta väittelemään. -- Parempihan on sentään kiinni pano -kuin tappo, ja sehän se oli ennen teikäläisillä tapana, lisäsi hän -vältellen. - --- Niin oli teilläkin, vastasi eräs miehistä katkerasti. Viimeksi -vuosi sitten äitini tapoitte ja kotikyläni poltitte, verikoirat... - --- Tehdään sovinto... - -Lippo sanoi sen hiljaisella ja vakaalla äänellä, niin että nuo hurjat -miehet aivan ihmeissään häneen katsahtivat: - --- Sovinto? Mikä sovinto? Oletko hullu, äijä? Nouse nyt jo joutuin -suksillesi, että päästään matkalle. Vai sovinto. Missä tässä sitten -ryöstössä käytäisiin? - -Heidän siinä hiihtäessään selvitteli Lippo itselleen asemaa ja -näiden Karjalan soturien tarkoitusta. Vorna oli määrännyt, ettei -häntä saanut tappaa. Mitä varten hänet sitten kiinni otettiin? -Että Vornan näille maille ilmestyminen oli yhteydessä Lailan asian -kanssa, siitä oli Lippo varma, mutta mistä oli Vorna saanut tietää -heidän täällä olostaan? Ja jos hän tiesi hänestä, niin tietäisi hän -Sepästäkin, jonka kiinni saanti olisi hänelle paljon tärkeämpää. -Oliko nyt tällä aikaa hyökätty Sepän kimppuun toisaalta ja kenties -ryöstetty Laila? Lipon sydäntä vihlaisi hänen oma avuttomuutensa, kun -ei voinut varoituksen sanaa kellekään saada. Ei auttanut muu kuin -hiihtää miesten välillä ja odottaa, tarjoaisiko joku hetki toiminnan -mahdollisuutta. - -Hiihdettyään koko päivän saapuivat he vihdoin pitkälle ja kapealle -järvelle, jonka molemmat rannat kohosivat jyrkiksi tuntureiksi. -Järven päässä, notkossa, hyvässä luonnon muodostamassa piilopaikassa -oli karjalaisilla leirinsä, jossa vieläkin kytevät nuotiot savusivat. -Näki kaikesta, että paikalla oli ollut isompikin joukko, joka -kuitenkin oli kaikesta päättäen jo myötyriksi lähtenyt, Tannertunut -lumi, monet nuotion sijat, teurastuksen jälet ja muut sellaiset -seikat osoittivat, että paikka oli ollut jonkunmoisena vakinaisempana -asemana, jossa oli pitempään levähdetty sekä mennen että tullen. -Pitkin järveä itään menevä polkeutunut tie näytti, että sinne oli -vasta suuri matkue kadonnut. - --- Jo on taas rantapitäjissä savunnut, ajatteli Lippo katkerasti nuo -jäljet nähdessään, on savunnut ja viattoman verta vuotanut. Kohta -kai on sitten meidän vuoromme vierailuun vastata, ja veri vuotaa -vuorostaan pohjalaisten kostajain tapparan tiestä. Mutta miksi ovat -nämä miehet jäljelle jääneet? Pelkäävätkö minusta Lailalle niin -suojaa olevan? - --- Hei Lippo, kiljaisi hänelle eräs miehistä, käy tänne nuotiolle, -niin saatpa ruokaa suuhusi. Taitaapa maistuakin pitkän hiihdon -jälkeen. Emme huoli suomalaisten hauskinta äijää kiusata, vaan viemme -hänet terveenä kotiin saakka, jotta saamme häntä siellä kaikille -näytellä. Vielä hyvinkin meihin mieltynee. - -Miehet nauroivat ja laskivat leikkiä, mutta Lippo totteli vaiti -ollen. Syötyään salli hän sitoa itsensä ja köllähti valkean -hauteeseen silmät puoli ummessa päivän tapahtumia ajatellen. Talven -synkkä pimeys seisoi kuin muuri tuossa käden ulottuvilla ja kaukaa -järven selältä kuului suden valittava, kamala vonkuna. Siinä kuuli -hän myös, kuinka eräs karjalainen sai määräyksiä... - -Hetken levähdettyään piti erään heistä lähteä kuulostamaan, oliko -Seppä päässyt jäljille. Jos oli päässyt, niin nopeasti piti hiihtää -edellä tänne siitä sanaa saattamaan, tai ellei ollut päässyt, niin -piti jotenkin koettaa johdattaa. Täällä sitten otettaisiin hänet -lämpimästi vastaan. Kävi sitten miten kävi, niin ainakaan ei enää -minnekään täältä avuksi ehtisi, se olisi varmaa, ja kuinkapa ehtisi, -kun henkensä heittäisi. - --- Taitaa olla toverisi rivakka mies? - -He kääntyivät Sepästä kaikin kyselemään. Lippo vastaili vältellen, -sydämessä kauhistus sen kavalan suunnitelman johdosta, jonka perille -hän nyt oli päässyt. Vangitsemalla hänet, saatiin Seppä houkutelluksi -pois lappalaisten lähettyviltä ja siten heidät kaikki vaivatta ja -verenvuodatuksetta varmasti karjalaisten valtaan. Siksi siis hänenkin -henkensä säästettiin ainakin toistaiseksi. Ja kun nyt Seppä hiihtäisi -tänne heidän väijytykseensä, joutuisi hän varmasti vaanijain -saaliiksi Lipon voimatta tehdä mitään hänen pelastuksekseen. Raivo -kuohutti hänen rintaansa. - -Yön kolkkous ja kylmyys näytti soturienkin mieltä painostavan, sillä -he vaikenivat ja istuivat mietteissään tuleen tuijottaen. Hiiltyvä -honka ritisi ja rasahteli, tulisten sysien pinnalla häilähteli liekin -leimahduksia kuin näkyjä, joita Lippo oudolla tietäjän katseella -kauhistuen tarkasteli. - - - - -VI. - - -Yö kului Lipolta unettomasti, alituisessa tuskassa ja epäilyksessä. -Hetkisen maattuaan oli eräs miehistä jo noussut suksilleen ja -lähtenyt eilistä latuaan takaisin hiihtämään ja tulijaa sieltä -päin vakoilemaan, mutta toiset nukkuivat muutamia tunteja -raskaasti, välittämättä kylmästä ja yhä lähempää kuuluvasta suden -ulvonnasta. Lippo oli sidottu niin perinpohjin, ettei hän kyennyt -liikahtamaankaan. Vuoroin kylmä ja vuoroin liiaksi polttava tulen -haude tuottivat hänelle kovia kärsimyksiä. Hän koetti ähkiä ja -kieriskellä edes siten saadakseen jotakin melua aikaan, mutta miehet -siitä kohta häntä ankarasti heristivät. - -Tuskin oli pimeys ruvennut hiukan harmajammalta näyttämään, kun -miehet jo kavahtivat pystöön ja rupesivat kuuntelemaan toveriaan. -Mitään ei kuulunut. Kuura peitti heidän vaatteensa ja partansa, ja -silmät kiiluivat kirkkaina aamuhämärässä vaikeitten ripsien välistä. -He ottivat keihäänsä ja jousensa ja lähtivät hiihtämään takaisin päin. - --- Eiköhän pian Seppä sieltä ruvenne tulemaan? Ollaanpa varuillaan, -sillä se hylky kuuluu olevan kova miehekseen. - -Mistä tiesivät miehet niin varmasti odottaa Seppää hänen jäljilleen? - -Sitä harkitsi Lippo siinä kalpenevia tähtiä katsellessaan. Tokko -tiesikään Seppä, minne päin hän tällä kerralla lähti ansoilleen, -niitä kun on hänellä monessa notkelmassa? Olisiko tekeillä vielä -mustempi salajuoni, johon olisi liittynyt muitakin kuin nämä -karjalaiset? Aivan selvästi oli Vorna ollut ryöstöllä ja siltä -retkeltä palatessaan päättänyt viedä mukaansa Lailan. Mutta mistä -tiesi heitä varoa? Kuka kertoi ja miksi ei tullut isommalla -miesjoukolla? - -Hänen ympärillään oli nyt kaikki hiljaa. Luottaen köysiensä -vahvuuteen olivat miehet jättäneet hänet yksikseen nuotiolle -toverinsa kohtaloa odottamaan. Mitä suurimmalla vaivalla sai ukko -nyt hiukan liikautetuksi itseään ja rupesi katselemaan ympärilleen, -olisiko lähettyvillä jotakin terävää syrjää, johon saisi käsiensä -siteet poikki hangatuiksi. Mutta mitään sellaista ei ollut. Hän -aikoi jo huutaa miehistä välittämättä, mutta huomasi sitten, että -Seppähän kiiruhtaisi vain sitä nopeammin turmiotansa kohti. Lippo oli -jo laueta syvään epätoivoon, sillä hän ei huomannut nyt kerrassaan -mitään keinoa, jolla olisi voinut lähestyvää Seppää hänen vaarastaan -varoittaa. Tuskissaan siinä maatessaan sattuivat hänen silmänsä -rakovalkeaan, jossa tuli kirkkaasti kalvoi jo ohueksi palaneen -päällyshongan reunaa. - -Jos hän saisi kieräytetyksi itsensä sillä tavalla tulen ääreen, -että tuli saisi kärvennetyksi käden hihnoja, pääsisi hän pian irti. -Saattaisi siinä yrityksessä palaakin, mutta kieräyttämällä itsensä -hankeen saisi tulen kyllä sammutetuksi. Lippo rupesi hivuttamaan -itseään varovasti tulta kohti, kääntyen lähelle päästyään siihen -selin ja koettaen kurottaa käsiään hiiltyvää hirren reunaa kohti. -Kovasti punehtuivat hänen kasvonsa tulen polttaessa hänen käsiään, -mutta uhallakin hankasi hän hihnoja kekäleeseen, kunnes tuskasta -aivan harmaana oli pakotettu vyörähtämään ulommaksi. Hetken kuluttua -kokosi hän voimansa uudelleen, kieri taas tulen ääreen ja koetti -paahtaa hihnojaan poikki. Kuumuudesta nahka kävikin pian hauraaksi, -niin että Lipon jännittäessä epätoivon vimmalla köysiään hihna jo -rapsahtikin poikki ja hän sai kätensä irti. Hetkisessä oli ukko -seisaallaan kuunnellen varovasti. Vapauden tunne antoi hänelle uutta -rohkeutta. Hän hyppäsi suksilleen ja lähti kiivaasti hiihtämään -sinne, minne miehet olivat menneet ja missä he Seppää odottivat. - -Jos Lippo olisi tiennyt, että miehillä oli käsky ottaa Seppäkin -hengissä kiinni, ei hän olisi ollut niin rauhaton; Sepän voimat -tuntien olisi hän ollut varma siitä, että tämä pitäisi hyvin -puolensa kahta väijyksistäkin hyökkäävää miestä vastaan, vaikka -nämä olisivatkin niin salskeita urhoja kuin nyt. Mutta hän luuli, -että Seppää aiottiin ampua salaa, ja siksi kiirehti hän viimeisillä -voimillaan miesten perään voidakseen jos mahdollista Seppää -varoittaa. Onneksi oli hän saanut jousensa ja nuolensa mukaansa -leiripaikaltaan. - -Vähän matkan päässä poikkesi hän ladulta syrjään päästäkseen -hiihtämään, jos mahdollista, karjalaisten ohi Seppää vastaan. -Tarmokkaasti lykki hän ladulta näkymättömiin, kunnes käänsi suuntansa -sen mukaiseksi, lähtien kohoamaan pitkin laaksoa ylävämmille maille. -Äskeisistä vartioistaan hän ei kuullut mitään, vaan kiiruhti kulkuaan -yksin hiljaisessa aamun hämärässä. - -Laakso kohosi tässä loivaksi ylämäeksi, josta Lippo oli saanut -edellisenä iltana vartiainsa kanssa hyvän huilun. Raskaasti -liukkailla sivakoillaan tästä ylös ponnistaessansa oli hän jähmettyä -paikalleen äkkiä kuullessaan ladulta ärjähdyksen, josta ei voinut -erehtyä: Seppä se oli. Ja samalla kuului sieltä kirouksia, huutoja, -voihketta ja painiskelun jytinää. - -Vauhdilla läksi Lippo paikalle. Hänen tullessaan oli jo ratkaisu -selvä. Maassa makasi toinen karjalainen Sepän keihäs syvällä -rinnassaan, punaten lunta hurmeellaan ja tuijottaen jo lasittuvilla -silmillään kankeasti ja älyttömästi taivaalle. Mutta kuoleman -tullessa saivat silmät vielä hetkiseksi loistetta ja silloin niihin -ilmestyi kamalaa kauhua, kuin viheriäistä tulta, jossa kuvastui -sanomaton pelko äsken tapahtuneesta ja siitä, mikä tuleva oli. -Toisen karjalaisen, pitkän ja solakan miehen vyötäisille oli Seppä -saanut kietaistuksi vasemman kätensä, jolla oli vastustamattomasti -vetänyt hänet luokseen, mutta oikealla kädellään oli hän kouraissut -vastustajaansa kurkusta, painaen hänen niskojaan taaksepäin. Jo -kaukaa näki Lippo, että Sepän silmissä oli villi ja hurja ilme, että -hän puri hampaitaan yhteen kuin tuskassa ja että kalman kalpeus oli -levinnyt hänen kasvoilleen. Turhaan ponnisteli karjalainen mies -vastaan, kipu kurkussa yltyi, aseet kirposivat hänen käsistään, -kunnes tuskanhuuto viimein viilsi talvista ilmaa tukehtuen käheäksi -korinaksi; nauskahtaen murtui miehen niskaluu suomalaisen jättiläisen -raudankovaan otteeseen ja sammuen vaipui mies hänen eteensä, juuri -kun huohottava Lippo tuli paikalle. - -Kauhu kuvastui Lipon kasvoilla. - --- Voi julmaa paikkaa sentään, sai hän sanotuksi. - -Vasta hänen äänensä kuultuaan näytti Seppä heräävän. Hän katsoi -ympärilleen, taivaalle, maahan eteensä siinä oleviin ruumiisiin, -ja vihdoin Lippoon. Näytti kuin olisi häntä värähdyttänyt inho -tapahtuman johdosta, mikä tunne kuitenkin samalla peittyi iloon ukon -näkemisen johdosta. - --- Lippo, sanoi hän, Lippo, sinä elät siis. Ne eivät sinua tappaneet, -kuten pelkäsin. Kovasti olen ajanut. Tässä nämä hyökkäsivät päälleni -äkkiä, mutta eivät juuri yllättäneet. Minulla oli keihäs ja käsi -nokkelampi. Miten olet päässyt irti? Ketä olivat nämä miehet? Ellei -noita olisi minua perääsi lähettänyt, olisit kenties joutunut -kauemmaksi aikaa heidän valtaansa. - --- Noita? - -Lippo tuijotti hämmästyneenä Seppään, joka muutamalla sanalla -selvitti asian. - --- Ansaan olemme joutuneet, poika, sanoi nyt Lippo ja kertoi mitä -tiesi. - --- Jaksatko hiihtää vielä, Lippo Suomalainen? Seppä oli jo kääntänyt -suksensa ja kysyi näin Lipolta. - --- Äijän jaksaisin vielä, vastasi tämä, mutta käteni ovat kipeät. -Hän näytti Sepälle käsiään ja kertoi, miten oli ne hätäyksissään -polttanut. - --- Hulluksiko sinä olet tullut, tuomitsi Seppä, mutta näytti aivan -ällistyvän Lipon itseuhraavasta teosta. Luulitko sinä todella, että -nuo miehet saisivat minut menetetyksi? - -Hän teki kiireesti pienen tulen ja sulatti laukustaan Lipon käsiin -poron kuuta. Mekostaan repi hän sitten kääreen, jonka sitoi -taitavasti, niin että ukko saattoi jotenkuten suksisauvaa pidellä. -Sitten sanoi Lippo: - --- Anna mennä nyt, kyllä pysyn perässäsi. Vielä sinunkin voimiasi -kysytään, ennenkuin on Laila kiinni hiihdettynä. - -Kumea karjahdus tunki Sepän rinnasta ja hän puhaltautui menemään -notkahdellen kuin korkea honka tuulen käsissä. Mutta kärppänä hilppoi -perässä Lippo-ukko, nyt enemmän kuin koskaan ennen ylläpitäen -kuuluisaa hiihtäjämainettaan. - - * * * * * - -Kauhistuen oli korven suojasta katsellut äskeistä taistelua tuo -karjalainen, joka aamulla oli lähtenyt Seppää vastaan ja jota silloin -tuonen siipi niin läheltä sipaisi. Hänen kätensä oli tuon tuostakin -koskettanut jousta, varsi oli raivosta jännittynyt ja henki oli -käynyt läähättäväksi, mutta nähtyään, minkälaisen uroon kimppuun -hänen toverinsa olivat onnettomuudeksi joutuneet, oli hän taas -rauennut toimettomuuteensa. Silmänsä ummistaen toverinsa kauhealle -kuolemalle oli hän siinä seisonut, viipynyt sijoillaan vielä -silloinkin, kun Seppä ja Lippo jo menivät kaukana. Ja vasta sitten, -kun ketään ei enää ollut saapuvilla, hyppäsi hän suksilleen lähtien -hiihtämään pois kuin mieletön, sanomattoman kauhun tunteen ajamana. - -Ja niin oli vihdoin sinä talvisena aamuna taas kaikki hiljaa. - -Tuntui kuin olisi erämaa tahtonut varmistua siitä, ettei enää ollut -taisteluja eikä intohimoja, sillä se kuunteli kauan värähtämättä, -ääntä puolestaan päästämättä. Mutta lopuksi alkoi puiden lomissa -vilahdella harmaita haamuja, jotka varovaisesti, kiertäen ja kaartaen -lähestyivät surman paikkaa. Kuta lähemmäksi ne pääsivät, sitä -houkuttelevammalta tuntui veren haju, kunnes ne eivät enää voineet -haluaan hillitä, vaan menivät katsomaan, mitä siellä oli. Tulta -iskivät silmät saaliin nähdessään ja unohdettu oli kaikki äskeinen -varovaisuus. - - - - -VII. - - -Kun noita laskeutui Lipon tuvalta alas jäälle, ilmestyi hänen -kasvoilleen ilkeä ja pahaa ennustava hymy. Kotiinsa mennessään -katseli hän jään yli nopeasti hiihtävää Seppää, mutisten itsekseen: - --- Kunhan et jäisi haettavasi jälkeen, ylpeä lantalainen. - -Kodalle tultuaan meni hän sisään. Perällä istui taljallaan Staalo -vaiti ollen ja kannus kädessä. Hän tuijotti tuleen omituinen loiste -silmissään ja näppäili sormellaan kannuksen kiinteätä kalvoa. Noidan -tullessa kohotti hän katseensa. - --- Sinäkö siinä? - -Äänessä oli jotakin erikoista, joka sai noidan säpsähtämään. Hän ei -kuitenkaan ehtinyt sanomaan mitään, ennenkuin toinen jatkoi: - --- Kuten näet, olen tarttunut itse isäni kannukseen. Luulen, että -sinä olet petturi, etkä mikään noita. Kun oikean noidan henki lähtee -vaeltamaan, kertoo se totta, sillä jumalat eivät valehtele, mutta -sinä, sinä olet valehdellut aina. Yöllä tunsin äkkiä, että isäni -oli luonani. Hän vei henkeni näkemään, että suuri vaara oli minua -uhkaamassa, kuitenkaan sanomatta, mikä se oli. Niin paljoa eivät -henget saa kertoa, mutta varoittaa saavat. Mutta sen ne kuitenkin -varmasti kertoivat, että ennenkuin kolmas vuorokausi tästä on -ummessa, runtelevat sudet sinun luitasi. Kuuletko, konna. - -Noita aivan jähmettyi. Vaikka hän olikin ammatissaan petturi, oli -hän silti äärettömän taikauskoinen, joka ei ottanut askeltakaan -haltiain mieltä kysymättä. Staalon kolkko varmuus hänen kuolemastaan -täytti hänet kauhistuksella, jota hän ei voinut salata. Olisiko -Staalo todellakin tietäjänäkemyksellään saanut vihiä jostakin, vai -olisiko hän muuten päässyt vehkeistä selville? Mutta jos olisi, niin -tietenkään ei enempää tässä viipyisi. Mateliaasti hän siksi vastasi: - --- Älä syytä ystävääsi, Staalo, äläkä hänelle niin kovaa kohtaloa -ennusta. Jos sallit, niin yhdessä lyömme kannusta ja tiedustelemme -salattuja asioita. - -Mutta toinen vastasi vain pahanenteisesti: - --- Kukaan ei voi välttää kohtaloansa. Kaikki, mitä teemme, tapahtuu -vain ennen määrätyn täyttämiseksi. Järkkymätön on jumalain tahto. -Mene rauhaasi ja muista, että viimeistään kolmantena vuorokautena -tästä sudet repivät luitasi. Silloin tiedät minun sanoneen sinulle -sen, minkä teoillasi olet ansainnut. Onko nyt mieluisa ollaksesi? -Käy lähemmäksi, että saan nähdä silmistäsi, miltä tuntuu, kun tietää -joutuvansa susien saaliiksi, käy tänne, tule... - -Staalo nousi ja läheni horjuen noitaa, joka kauhistuneena peräytyi -hänen edellään ulos. Mutta oviaukolle päästyään ei Staalo ollut enää -häntä huomaavinaan, vaan huusi Aslakia, niin että tienoo kajahti. -Tätä ei kuitenkaan kuulunut, ja eräs rengeistä riensi selittämään: - --- Ajoon läksi jo eilen illalla. - --- Missä on Laila? - --- Poro-aituukselle lienee ajanut. - -Vanha lappalainen painoi kätensä silmilleen ja puhui itsekseen. -Kaikesta näki, että hän ikäänkuin odotti jotakin tapahtuvaksi, mutta -ei kuitenkaan niin, kuin olisi kaikki toivo ollut mennyttä; olipa -hänen odotuksessaan jotakin kärsimätöntä, malttamatonta, kuin olisi -hän halunnut päästä pian erilleen kaikesta siitä, jota ei voinut -välttää. Hän komensi kaikki miehensä valmistautumaan muuttokuntoon. -Tavarat oli nuoritettava pulkkiin, porot koottava saataville ja -joka hetki oli oltava lähtövalmiit. Mutta kotia ei pitänyt purkaa, -vaan asettua niihin yöksi kuten tavallisesti, kuitenkaan nukkumaan -rupeamatta. Kummastellen väki kuunteli näitä määräyksiä, mutta ei -vähimmälläkään tavalla niiden täyttämistä viivytellyt. - -Mutta Staalo itse hiihti verkalleen saaren pohjoispäähän, jossa hänen -jumalansa olivat. Saavuttuaan seitansa eteen hän jäi siihen ristissä -käsin seisomaan syviin mietteisiin vajonneena; hänen päänsä vaipui -kumaraan ja silmiin tuli omituinen kiilto. Hetkeksi vartensa oikesi -taas, kätensä puristuivat nyrkkiin, mutta sitten raukeni uhma ja -hiljainen nöyryys levisi hänen muodolleen. - --- Jumalat -- niin puhui lappalaisukko itsekseen -- avatkaa minulle -tie minne mennä, ettei vääryys ja sorto meitä alati tavoittaisi. Jos -ovat jo maat lopussa, mantereet kaikki kansoitettuna, niin pehmitä -ihmisten mielet, että saataisiin vallalle sopu ja rauha, oikeus ja -ystävyys. Jospa tietäisin, minne paeta, mistä löytää piilopaikka, -jonne ei osaa Suomen eikä Venäjän mies, niin sinne tulista vauhtia -peuroineni kiitäisin, mutta sellaista paikkaa ei enää ole. Vallattuna -ja verotettuna ovat maat Valkeasta merestä Pohjanlahteen ja Jäämereen -saakka; turha on lappalaisen turmaansa paeta, sillä kaikkialla se -hänet saavuttaa. Mutta mitä omaisuudesta ja mitä rikkaudesta, se -menköön, mutta säästäkää, jumalat, ryöstäjältä ainut lapseni, Laila -tyttöni, jonka ainoan olen sydämeni virkistykseksi säilyttää saanut; -älkää toki salliko kukkani vartta taittaa. Valakaa, jumalat, suurta -viisautta ystäväni Lipon mieleen ja voimaa Sepän sydämeen, sillä -arvaan heidän haluavan meitä puolustaa. Ilman teidän apuanne ei kaksi -erämiestä mahtavalle vainolaiselle mitään mahda, mutta avullanne he -voivat suistaa suuretkin surmat... - -Vanhuksen puhe muuttui äänettömäksi supinaksi ja hänen hartautensa -näytti yhä syvenevän. Hänen sielunsa tuska oli niin suuri ja pelko -lapsensa turmasta niin valtava, että hiki puristui hänen otsalleen -ja silmät saivat hätäisen kuin armoniskua odottavan ilmeen. Yhä -kiinteämmin kohdisti hän katseensa jumalaansa jupisten rukouksiaan -yhä hartaammin, kunnes liikutuksen ylenpalttisuus kaatoi hänet -tainnoksissa maahan, vaahdon pursutessa hänen huulilleen. Suonenveto -värisytti hänen ruumistaan ja ähkivä tuskan ääni kuului hänen -rinnastaan. Hetken kuluttua näyttivät kuitenkin hänen eleensä -rauhoittuvan, ruumis lakkasi nytkimästä ja ilme muuttui tyyneksi ja -levolliseksi, viimein kirkastuen suorastaan ilahtuneeksi. Syvä ja -tasainen hengitys osoitti, että hän oli vaipunut oikeaan uneen. - -Samalla kuului lähenevän poron kavioiden napsetta ja lumen -kahinaa. Noita sieltä lasketti porollaan täyttä vauhtia. Hän luuli -nähtävästi, ettei jumalan luona ketään ollutkaan, ja lähestyi -siksi aivan huolettomasti, ilman mitään hartauden osoituksia. -Huomattuaan kuitenkin lumessa jumalan röykkiön juurella Staalon -loveen langenneena säpsähti hän kovasti, mutta rauhoittui sitten -nähdessään ukon olevan tainnoksissa. Hiljaa hiipi hän luo ja kumartui -kummastellen ukkoa katsomaan. Ilkeä hymy levisi hänen kasvoilleen, -hän veti puukon tupestaan ja heristi sillä tainnoksissa olevaa; iskun -puolitiessä ollen hän kuitenkin epäröi, seisattui ja mietti hetken -katsellen vihaisesti uhriaan. Sitten hän myhähti halveksivasti ja -jätti Staalon siihen, lähestyen seidan kuvaa. Tällä oli polvillaan -puukuppi, jossa oli monellaisia rahoja ja hopeakoristeita, joita -sille oli uhriksi ja lepyttäjäisiksi tuotu. Pelko, kunnioitus, ahneus -ja taikausko taistelivat noidan mielessä hänen kuvaa lähestyessään. -Hän vaipui muka hartaaseen rukoukseen, mutta hivuttelihe yhä -lähemmäksi, kunnes vihdoin peitti kupin lakillaan ja otti muka sen -suojassa siitä hopeat, kaiken aikaa rukouksiaan ja lepyttäjäisiään -hokien. Kun viimeinenkin raha oli hänen taskussaan, poistui hän -kiireesti pulkalleen, talutti poronsa liikkeelle ja hyppäsi pulkkaan -petran laukkaan puhaltautuessa. Kuin riiviöiden ajamana lasketti hän -itäänpäin kadoten jäälle hämärään. - -Mutta jo heräsi peskipukuinen vanhuskin tainnostilastaan, kohosihe -pystöön ja nousi raskaasti huokaisten suksilleen, lähtien hiihtämään -leirilleen. Hämärä oli jo metsän rantoja pimentämässä, kun hän -saapui kodalleen. Ensimäiseksi näki hän sen edustalla Lailan -komean ajokkaan, joka kuuraisena ja suuret tummat silmät villisti -välähdellen söi jäkäläpantiotansa. Pulkka oli siinä äärellä ja samoin -valjaat, kaikki valmiina matkaa varten. Hopeatiuku tillitti sievästi -poron pään liikkuessa ja monihaarainen sarvikruunu viittoi uljaasti. -Laila seisoi kodan aukolla ja ilahtui nähdessään isänsä tulevan. - --- Pelkäsin jo puolestasi. - --- Enemmän minä olen pelännyt, lapsi. Surumielinen oli vanhuksen -ääni. Hän tarttui Lailaa käteen ja sanoi hänelle vakavasti, kauan -silmiin katsottuaan: - --- Lupaa minulle, lapseni, ettet koskaan alennu muukalaisen orjaksi, -hänelle rakkauttasi ryöstösaaliina antamaan. Jos jumalat niin -tahtovat, että sellaisen onnettomuuden uhka eteesi tulee, niin ennen -tapa itsesi. - -Pelästyneenä katsoi tyttö isäänsä, mutta sanoi sitten: - --- Entäpä jos rakastan muukalaista? - --- Jos vertaisenaan ottaa ja suostumustasi pyytää, niin silloin -kyllä. Mutta jos et rakasta, vaan hän tahtoo sinut viedä orjakseen, -kuten on kauneimmat kaikki jo meiltä vienyt, ensin häpeässä -pidelläkseen ja sitten orjana raskasta työtä teettääkseen, niin älä -ikinä alistu, vaan surmaa itsesi. Lupaatko? - -Ja Laila kohotti polttavan katseensa ja punastuvat kasvonsa isäänsä -kohden sanoen hiljaa: - --- Lupaan. - -He menivät kotaan. Raukea tuli lekotteli arinalla, levittäen hiukan -valoa hämäryyteen. Ympärillä istuivat melkein kaikki miehet ja -naiset, arasti ja pelonalaisesti vilkuillen ympärilleen. Kaikki -oli vallannut Staalon päivällä antamien käskyjen johdosta pahat -aavistukset, mutta kukaan ei kysynyt, mitä oli tapahtunut tai mitä -oli tulossa. Ukko istahti taljalleen tarttuen kannukseen ja ruveten -sitä vaiti ollen näpähyttelemään. Laila asettui hänen vierelleen -katsellen alakuloisesti riutuvaan hiilokseen. - -Ulkoa kuului askeleita. Eräs poromiehistä sieltä saapui ja liittyi -hiljaa muihin. - --- Missä on Aslak? - -Ukko kysyi sitä tiukasti, kuin vaatien. - --- En tiedä, ei ole näkynyt. Aikaisin aamulla jo lähti ajamaan. - -Ukko vaipui taas hymähtäen mietteisiinsä. Talvinen ilta kävi jo -sysipimeäksi ja tulen levoton liekki leimahteli eriskummallisina -kuvina pitkin kodan seiniä. Savu muodostui omituisiksi olennoiksi, -jotka koettivat päästä kohoamasta kodan aukkoon, mutta olivat -pakotetut siitä menemään kuin ahdistetut. Vallitsi mitä syvin -hiljaisuus, jota häiritsi ainoastaan tulen ritinä ja tuulen -alakuloinen suhahdus kotamännyn latvassa. Äkkiä kumartui Staalo -eteenpäin ikäänkuin yhä tarkemmin kuunnellakseen. Kaukaa kuului outo, -pitkäveteinen, kolkko ulvonta, joka kohoamistaan kohosi, kunnes -taas vähitellen laskeutui ja kuoli pois, taas vähän ajan kuluttua -uudelleen kohotakseen. Vaikka korven pienet heinäkengät olivat sen -äänen usein kuulleetkin ja pelkäämättä sen antajaa ahdistelleet, -kouristi heidän sydäntänsä kuitenkin joka uudemman kerran kohdalla -mitä jäätävin kauhu. Inhimilliset hermot eivät kestäneet tätä ääntä, -joka lähti nälkäisen suden kurkusta, kun se sysimustassa yössä samoaa -pitkin jäistä erämaata hakien saalista. - -Näytti kuin olisi hymyn tapainen äkkiä lennähtänyt Staalon kasvoille. - --- Missä on noita? kysyi hän. - --- Hämärissä läksi ajamaan, en kysynyt, minne. Näin virkahti -vastaukseksi eräs. Mutta Staalo jo todella nauroi: - --- Hyvä saa olla noidalla peura, jos mieli taljansa pitää. Se -ajo, mikä tänä iltana alkaa, on pitkä ja kiihkeä, -- miten sitten -päättynee? - -Miehet kuin kyyristyivät kokoon, Laila hätkähti arasti. Taas kaikki -vaikenivat, kuullakseen uudelleen selvästi susien ulvonnan; nyt se ei -kuitenkaan jatkunut tasaisesti loppuun saakka, vaan keskeytyi äkkiä, -kuin olisi jostakin häiriintynyt. Yhä suuremmalla jännityksellä -keskittyivät sitä kaikki seuraamaan, ikäänkuin olisi siitä heille -illan salaisuus voinut paljastua. Ja Lailan silmistä loisti -surumielinen aavistus. - -Mutta Aslakia ei vain kuulunut tulevaksi. - - - - -VIII. - - -Kun Laila kääntyi pois ja nykäisi halveksivasti niskojansa mennen -isänsä kodalle päin, tuntui Aslakista kuin olisi punainen verho -laskeutunut hänen katseensa eteen. Raivo sokaisi hänet ja tukahdutti -häntä, niin että hän vaistomaisesti tarttui kurkkuunsa henkeänsä -tapaillen. Kaikki se, mitä hän viime kuukausina oli pelännyt ja -aavistanut, näytti nyt lähtevän toteutumaan. Miksi oli Laila -juuri viime aikoina käynyt hänelle niin kylmäksi, nyt suorastaan -antaen hänelle rukkaset? Siksi tietenkin, että hänen mielensä -paloi tuohon nuoreen suomalaiseen, joka tuolla salmen takana -korpimajassa askarteli. Senhän oli aivan ensi silmäyksellä saattanut -nähdä. Jo silloin, kun Aslak oli nähnyt muukalaiset ensi kertaa -heidän nuotiollaan, oli tämä ajatus välähtänyt hänen mieleensä ja -onnensa menetyksen pelko oli pannut hänet heti heidän surmaansa -ajattelemaan. Mutta samalla oli hänet vallannut eräänlainen arkuus -ja alemmuuden tunne noiden miesten rinnalla, halu elää heidän -kanssansa ja oppia tuntemaan, mihin perustui heidän kykynsä aina -ja joka paikassa alistaa hänen heimonsa veronmaksajaksi. Niin oli -hän ollut ristiriitaisten tunteitten vallassa siitä alkaen, kuin -odottaen lopullista tuomiotaan, joka oli nyt tullut. Aslak tunsi -saaneensa iskun jonka alle hän oli taittunut, ja epätoivoinen tunne -sydämessä kuiskasi, ettei hän siitä enää ikinä nousisi. Hänen ennen -niin valoisa ja iloinenkin mielensä oli pitkin syksyä synkentymistään -synkentynyt, kunnes se aivan viime aikoina oli käynyt katkeraksi ja -juroksi. Nyt laskeutui lopullisesti pohjolan talvinen pimeys hänen -sieluunsa. - -Hän aivan säpsähti huomatessaan siinä seisoessaan kiristelevänsä -hampaitaan ja kiroavansa synkästi puoliääneen. Kummastellen katsoivat -häneen hänen seuralaisensa. Hän käännähti äkkiä ja ryntäsi pulkalleen -valjastaen eteen hurjimman ajokkaistaan. Kuin nuoli kiiti hän -pimeälle jäälle hoputtaen sarviniekkansa yhä vinhempaan vauhtiin. - -Kostoa hän janosi. Sehän se olikin tuo ääni, joka näinä -silmänräpäyksinä oli hiljaa kohonnut hänen mielensä pimennosta, -vaikka hän ei ollut sitä ensin aivan selvästi ymmärtänyt. Kostoa -noille suomalaisille, kostoa koko leirikunnalle, joka oli sallinut -heidän jäädä näille maille turmiota tuottamaan. Kostoa tuolle -ylpeälle neidolle, joka halveksien hylkäsi heimonsa parhaan, -muukalaisen syliin päätyäkseen. Hei peura, lennä, kiidä kuin hiiden -hirvi kohti noita pohjan vihreitä tulia, jotka syttyvät taivaalla. -Kuule, kuinka ne sähisten jo hulmuavat kuin hiiden virvat, kutsuen -kulkijaa hoiveihinsa. Pauku pakkanen, syökse sutesi, horna, hangelle -rinnalleni kiitämään, nuolena paina peura halki pimeyden, poikki -soiden, maiden, vuorien ja laaksojen... - -Käheään huutoon puhkee hurjan miehen raivo, hänen kiitäessään -nopean peuransa pulkassa. Kuin säikähtäen kuulee sen öinen luonto -ja jää varoen vartioimaan, mutta yhä hullumpaan vauhtiin kiihdyttää -ajaja juoksijansa. Se läähöttää jo, kieli riippuu pitkällä kidasta, -mustat silmät säihkyvät vauhkosti, mutta kuin haukaten pakkasilmaa -ja pohjolan huurretta ahmii se alati uutta voimaa, pitkällä ja -pillastuneella laukalla taivalta katkaisten. Minne ajaa mies yössä, -mikä on päämäärä raivokkaan, joka kuin aave ilmestyy suon lakeudelle, -harjun huipulle, taas harmaana hiitenä puitten väliin kadotakseen? Ei -ole päämäärää hänellä, vaan kiitää hän veriensä käskystä, polttavaa -tunnettaan jäähdyttääkseen, joka suonen tykytyksen toistaessa: -kostoa, kostoa... - -Kuinka kauan hän oli näin ajanut, sitä hän ei tiennyt, sillä hän -heräsi kuin horroksistaan kiivaaseen huutoon ja peuran äkilliseen -pysähdykseen. Suopunki oli viuhahtanut ilmassa ja sen avulla oli -voimakas käsi pysähdyttänyt hullaantuneen hirvaan. Samassa näki Aslak -miehiä ympärillään ja kuuli kuin unessa kysyttävän: - --- Minne ajaa laiha poika keskellä yötä kuin hurja? - -Hänen pulkkansa ympärille tulleista miehistä hän pian tunsi yhden -Vornaksi, kuuluisaksi karjalaiseksi sissiksi. He olivat kaikin, -kuuraiset ja voimakkaat uroot, suksilla liikkeellä, saukonnahkaiset -lakit leuan alle sidottuna. Uudelleen totesi nyt Aslak mielessään -sen, minkä entuudestaankin muisti, että aivan harvinainen kooltaan ja -näöltään oli tämä pelätty vainoretkien kävijä, sissi ja metsämies. -Hänen ruskeankiiltävät silmänsä loistivat kirkkaasti yön hämyssä -härmäisten silmäripsien välitse, kun hän voimakkaalla kädellä nosti -hennon lappalaisen pulkasta pystöön ja uteliaasti kysyi: - --- Mistä ajat, poika? - -Aslakin silmissä pimeni, sillä hän ymmärsi äkkiä, mille asioille -Vorna oli tänne hiihtänyt. Hän arvasi kiertelyn turhaksi ja ilmoitti: - --- Staalon kodalta. - --- No mutta sepä sattui hauskasti, ihastui siihen eräs miehistä. -Olemmekin olleet hiukan epätietoisia, minne oli Staalo nyt kotapuunsa -pystyyn lyönyt. Sinähän meidät sinne viet, tai jos et vie, niin -jälkiäsi myöten kyllä löydämme. - --- Mitä sinne sitten menette? Jo kylliksi teitte tuhoja viime -käynnillänne. Sallikaa vanhuksen kuolla rauhassa. - -Vorna naurahti ja katsoi pitkään Aslakiin. - --- Jäi helmi noukkimatta, simpukkainen saamattani. Siksi sinne -pyrimme. - -Hän oikaisi komeata vartaloaan ja näytti valkoista hammasriviään, -jolloin pelon valtaan joutunut Aslak tuli muistaneeksi Seppää, hänen -hiukan lyhempää, mutta ehkä tanakampaa ruumistansa, yhtä kauniita, -mutta vaaleita kasvojansa ja syvää, levollista katsettansa. Ja kaikki -se koston jano, mikä häneltä äsken, yllätyksensä ensi hetkellä, oli -ollut unohduksissa, virisi taas uudelleen, kun hän muisti, mikä -osa hänelle oli Sepän vuoksi tullut. Kiiluvin silmin kiirehti hän -sanomaan: - --- Ei lähde Laila nyt vähin miehin. - --- Kuinka ei? Onko lappalaisen käsivarsi voimistunut, onko uusia -uroita noussut, vai noidan nuoletko ovat terävämmät? - --- Lienevät nekin, mutta toisellaiset ovat nyt siellä vartiat. Lippo -Suomalainen siellä asuu, kuulu erämies, jonka maineen tuntenet, ja -hänellä toverina Seppä, mies, jonka ei tarvitse, Vorna, tieltäsi -väistyä. - -Ja samalla tuntui Aslakista ikäänkuin hyvältäkin, että oli kerrankin -tiedossa vastus tuolle karjalaiselle. Hän naurahti mielessään sille -ajatukselle, että saisi joskus nähdä näiden kahden yhteen iskevän. -Mutta ääneensä jatkoi hän: - --- Jos teitä on vain muutama sinne menossa, niin vesiperä tulee -apajastanne, sillä totta puhun, mitä Sepästä sanon. Ja Lipon tunnet. -Jos tappeluun käytte, niin epätietoista on, miten siitä selviätte, -sillä Staalon miehet eivät myöskään ole neuvotonna. - --- Piessa, kirosi eräs miehistä, mutta Vorna kävi synkän näköiseksi -ja tarttui Aslakia käsivarresta sanoen: - --- Vai on niin väkevä mies Seppä? Lipon tiedän, hyvä mies. Mutta kuka -olet sinä, joka niin auliisti kotikotasi asioita kavallat? Ethän vain -ole tyttöä kosinut ja kostoa hankit rukkaset saatuasi? Voi sinua, -kurjaa raukkaa, jos petät heimosi. Kelohongan latvaan sinut ripustan -räähkälintujen noukittavaksi. - -Aslakin mieli sumeni häpeästä, raivosta ja kaikista ristiriitaisista -tunteista. Äkkiä taas lemmen koko kaiho, rakkaus Lailaan, pelko häntä -uhkaavasta kohtalosta, koston jano ja toivo pelastuksesta sai hänessä -vallan, hän heittäytyi polvilleen Vornan eteen ja itkuun purskahtaen -alkoi rukoilla: - --- Säästä Lailaa, rukoili hän. Älä tee hänelle mitään väkivaltaa, -älä vie häntä pideltäväksesi, vaan anna hänet minulle, sillä minä -olen hänen sulhasensa, jonka hän nyt on tuon Sepän vuoksi hylännyt. -Tuhoa nuo suomalaiset ja anna minulle Laila, niin ikäni sinua -palvelen ja runsaat verot maksan. Sääli mitätöntä lappalaista ja -hänen onneansa, joka on muutenkin niin kapea. Sinulla on vara -muualta valita, mutta minulla ei mistään... Vaiti katsoi häntä -Vorna siinä hämyisessä yössä, pitkään ja mietteissään. Oliko hänen -villiin sydämeensä sattunut, oliko herännyt siellä soimaan joku -kieli, joka kehoitti hillitsemään hurjia haluja ja ymmärtämään, että -ihminen on vihollinenkin? Miten hyvänsä, parhaassakin tapauksessa -se oli kuin kajastusta läpi synkkäin pilvien, heikkoa kimmellystä -paksun tuhkakerroksen alta, jonne liekki pian sammui, sillä nauruun -remahtaen lausui hän vastaukseksi: - --- Vallanhan sinä itkua puserrat. Mitä naisen lemmestä. Saat hänet -kyllä, kunhan ensin edes hänet nähdä saamme. Vie meidät nyt kiireesti -leirille ja hae noitasi puheilleni, että saamme miettiä, mitä on -tehtävä. Mutta kellekään et saa näyttäytyä. Ei meille nyt sovi ruveta -sinun Seppäsi kanssa taistelemaan, sillä kiireesti on tästä päästävä -takaisin kotipuoleen, etteivät ruotsit, joiden parrat taas kävin -polttamassa, ehtisi kantapäille. Mutta hänet pitäisi saada jotenkin -hiiren loukkuun houkutelluksi. Lähdetäänhän, ehkä matkalla joku neuvo -huomataan. Vai on semmoinen uros Staalolla siellä turvanaan. Paljo on -ollut urohia, vähä on tänne jäänehiä, joko lie jäänyt Vornan mitta? -Ehkä kerran koittanemme. Matkaan miehet, sillä kiire meitä ahdistaa. - -Ja valkenevan aamun hämyssä lähtivät he hiihtämään Aslakin poron -perässä, tasaisessa tahdissa työnnellen keihäspää-sauvoillaan, -laskien vinhasti myötämäet, nousten tarmolla vaarat ja vuoret sekä -pyrynä kiitäen pitkin nevojen lumiaavikkoja. Ja vaikka poro uudelleen -kiihtyi laukkaamaan vinhalla vauhdilla, pysyi miesjoukko silti sen -kintereillä, etumaisena Vorna, karjalaisten kuuluisa uros, sankari -tanterella ja lemmen voittelussa. - - - - -IX. - - -Isänsä kodalle poistuessaan silloin, kun oli antanut Aslakille -rukkaset, oli Laila aluksi uhkamielisen ja ynseän mielialan -vallassa. Mutta sitten isänsä käytöksestä ymmärrettyään, että tämä -odotti jotain vakavaa tapahtuvaksi, sai hänessäkin vallan harmaa ja -surumielinen tunnelma, joka tuon kolkon illan kuluessa muuttui yhä -synkemmäksi. Kotatulen äärellä istuessaan ja kuunnellessaan isänsä -muminaa hänen kannuksen nahkaa tulen paisteessa jännitellessään, -tuli hän muistaneeksi koko syksyn ja talven tapahtumia, ja purskahti -kasautuvien tunnevaltojen ajelemana haikeaan ja hiljaiseen itkuun. - -Niin keveä ja huoleton oli ollut hänen elämänsä ennen Sepän -saapumista, vaikka olikin saanut suuria suruja kokea. Sydän oli -ollut iloinen siitä, mitä oli tottunut kohtalokseen katsomaan, -sitä tarkemmin tutkimatta, siitä erikoista toivomatta ja sitä -mitenkään pelkäämättä. Sepän tultua oli pian kaikki muuttunut ja -mielen vallannut outo kaipuu, tyytymättömyys entiseen, ja jano -johonkin uuteen, ennen aavistamattomaan onneen. Sepän kuva oli pian -tullut vallitsevaksi hänen mielessään; kaikki, mitä hän teki tahi -ajatteli, oli vain häntä varten, ja palkinnoksi riitti yksi ainoa -hyväksyvä katse. Tätä kaikkea hän oli tuntenut ja toivonut, mutta ei -ollut uskaltanut tehdä sen kaikkia seurauksia itselleen selväksi, -ikäänkuin siirtäen ne toistaiseksi ja luottaen vain johonkin -yleensä onnelliseen ja suotuisaan ratkaisuun, joka tekisi kaikki -onnellisiksi, Aslakinkin, Sepän, Lipon, kaikki. - -Mutta nyt oli asia kehittynyt itsestään ja asettanut hänelle kaikki -ratkaisevan hetken vaatimukset täytettäväksi. Mistä johtui isän -pelko? Aslakin suuttumuksestako vai joistain muista pelättävistä -tiedoista? Mutta miksi ei heti lähdetty liikkeelle, miksi jäätiin -tähän paikoilleen odottamaan tuomiota kuin jotakin sellaista, jonka -tieltä on mahdoton päästä pakoon? Ja missä ovat Seppä ja Lippo? - -Kuin toimintaan heränneenä karkasi Laila pystöön ja tiedusteli tätä -isältään. - --- Miksi ei ole lähetetty katsomaan, olisivatko jo pirtilleen -palanneet? Lähipyydyksilleen sanoi Lippo aamulla hiihtävänsä. - --- Ei ole nähty palaavaksi, ei häntä eikä Seppää, joka hiihti -myöhemmin hänen jälkeensä. Turhaan heitä mennä kyselemään. - -Staalo näin ehätti vastaamaan tyttärelleen. Kuin itsekseen jatkoi hän: - --- Ei voi muuksi muuttaa sitä, minkä pitää tapahtuman. Lappalainen -ei voi kohtaloaan välttää. Turhaa on paeta. Jos on sallittu -säästettäväksi, niin säästetään, ellei, niin ei paolla mitään -hyödytä. Lappalaisen suku on aina paennut. Se on luopunut kauniista -etelämmistä ja lämpimämmistä maista ja siirtynyt pohjoiseen, niin -kauas kuin maata on riittänyt, toivossa joskus päästä takana -tulijoiden ulottuvilta, mutta koskaan onnistumatta. Aina on verottaja -ilmestynyt kintereille, julistanut maat omikseen ja vaatinut raskaat -lunnaat. Ja minkä teet? Kaikki on pitänyt antaa, henkikin, jos niin -on tahtonut, sillä vaatija on ollut väkevämpi. Joskus on heidän -joukostaan ilmestynyt joku, jonka omatunto on tätä moittinut ja joka -on jalosti koettanut meitä puolustaa. Eipä ole Lippokaan koskaan -lappalaista kohtaan tehdyllä vääryydellä käsiään saastuttanut. -Varmaan hän nyt meitä puolustaisi, jos olisi täällä, mutta näethän, -että jumalat ovat hänet kuin tahallaan juuri täksi illaksi pois -kutsuneet. - -Laila kuunteli ukon puhetta säikähtyneenä ja murheellisena. - --- Mitä sitten pelkäät, isä? - -Ukko alensi äänensä kuiskaukseksi: - --- Vornaa pelkään. Tiedän, että hän on ollut meren rannalla ryöstöllä -ja kulkenut sinne näiltä seuduin. Tiedän, että hän on jo sieltä -palannut ja varmaan tulee tänne, sillä hän ei koskaan aikomuksiaan -kesken jätä. Arvaan, että noita ja Aslak ovat meidät pettäneet. -Kun viime yönä aamun alkaessa valjeta ja levotonna kuin henkien -vaivauksesta hiivin kodastani ulos harhaillen siellä aatoksissani, -näin noidan varovaisesti hiipivän kodallensa. Missä hän oli ollut? -Aavistan ja tiedän, että pahoilla jäljillä. - --- Mutta minä en jää tähän Vornaa odottamaan. Menen katsomaan, jos -sittenkin olisi Seppä kotona, ja ellei ole, niin ajan peurallani pois -Vornan tieltä. Mitä tässä hänen tuloaan odotatte, tulkaa. - -Vilauksessa pujahti Laila kodasta ja heittäytyi valmiina olevaan -pulkkaansa. Näytti aivan kuin hirvas olisi hänen tuloaan odottanut, -sillä kuin nuoli syöksyi se saaren männikön lävitse jäälle, kohti -Sepän ja Lipon pientä pirttiä. Laila vain kiirehti sen vinhaa vauhtia. - -Mutta kauan hän ei matkaansa sinne päin jatkanut, sillä jäälle -päästyään huomasi hän äkkiä, kuinka tulen loiste valaisi pimeää yötä -sieltä päin, missä tuo pirttinen oli. Tytölle selveni äkkiä, etteivät -Seppä ja Lippo olleet kotona, vaan että vieras parhaillaan poltti -heidän majaansa, jonka oli löytänyt -- Aslakinko avulla? Kiireesti -oli hänen päästävä tältä suunnalta turvaan, sillä pian laskeutuisivat -tuolta tuvan polttajat jäälle ja huomaisivat hänet. Hän heilautti -hihnaansa puron selällä ja ohjasi sen pois, vitaan kohti vastaisen -rannan synkkää kuusikkoa. Hänen mieleensä välähti, ettei hän pakenisi -aivan kauas, vaan jostain piilosta katsoisi, tulisiko isän kodalle -ketä. - -Mutta lähelle manteretta tullessaan huomasi hän, että hänen peräänsä -ilmestyi ajaja, joka peuraansa villisti kiihoittaen koetti saada -häntä kiinni. Ja kaukana jäällä pyrki hiihtäjä, kookas ja notkea, -voimakkain potalluksin kohti hänen isänsä kotaa. Kuka on tuo ajaja? -Se ei enää poroansa kiirehdi, vaan tulee pitkällä ja notkealla -laukalla. Pimeässä ei enää näe hänen valjaitansakaan. Nyt mennään -synkässä korvessa. Oksat hiipovat peuran selkää, lumi tipahtelee -puista, puun juurilla pimennoistaan viittovat haltiat. Teeret -karkaavat kinoksestaan. Onkohan tuo ajaja Vorna, vai oliko hän tuo -jäällä hiihtäjä? Hei, poro, hei! Juokse kruunupääni, lennä kuin -lintu, ettei paha emäntääsi saavuta. Pian joutuu Seppä jälkehesi ja -silloin kysytään, kuka on tehnyt sinulle pahaa. Kuka on tuo jäljessä -ajaja? Kun olisi jousi ollut, millä poroansa hidastuttaa. Kunhan ei -vain omaani ampuisi. Kylläpä nouseekin kirkas lieska Sepän tuvalta. -Eivät olisi polttaa saaneet, jos olisi kotona ollut, sillä ei ole -Sepän veroista. - -Laila vaipuu kuin huumaukseen pulkan keinuessa peuran perässä kuin -aallokossa. Poro läähättää, kieli riippuu pitkällä suusta, mutta -voimakkaalla ja keskeytymättömällä laukalla painaltaa se eteenpäin. -Tuossa kaikessa on jotain mieletöntä ja villiä, hornan henkien -kulkua läpi yön, harmaan haamun vilahtelua metsän synkeydessä, -kuoleman kilpa-ajoa yli viluisen suon lakeuden. Kaviot napsavat, -hiki höyryää, mutta eteenpäin vain sitkeällä, pitkällä ja pontevalla -laukalla, kita avoinna kohti pohjan kylmintä viimaa, mistä haltian -ajokas saa voimansa. Saavuttaako takaa-ajaja? Lieneekö ihminenkään? -Tuolla ääneti tulee perässä kuin aave, nopealla vauhdilla. Hei pieni -peurani, hei! - -Korven pimeyteen häipyvät öiset ajajat. - - * * * * * - -Tuo jäällä hiihtäjä oli ensin katsonut porolla ajajain jälkeen kuin -epätietoisena, minne kääntyä, mutta oli sitten huutanut heidän -peräänsä jotakin ja päättäväisesti lähtenyt kotaa kohti. Silloin -tällöin mäntyjen välistä vilahtava säkene osoitti hänelle, mitä -kohti oli mentävä, ja viivyttelemättä hän sinne kulkunsa ohjasikin. -Notkealla ja suuria käsivoimia kysyvällä vuorohiihdolla lyhensi hän -hetkessä pienen välimatkan ja saapui kahahtaen saaren rantatörmän -alle. Siihen hän seisahtui kuunnelien tarkoin. - -Yö oli hiljainen. Vornasta tuntui kuin olisi kaikki kiintynyt -tarkastamaan häntä, sanatonna ja henkeä pidättäen odottaen, mitä -hänellä oli mielessä ja täällä tekemistä. Kummallista, kuinka tuo -vanha petäjäkin näytti ikäänkuin juuri häneen katsoa tuijottavan. -Vanhan Staalon noitumista. Vorna nousi törmän päälle, kuunteli taasen -ja jätti siihen suksensa. Hiljaa läksi hän sitten keihäs kädessään -hiipimään kodalle. - -Häntä oudostutti tämä hiljaisuus. Missä olivat lappalaisen koirat, -jotka muuten aina niin pahaa rähäkkää pitivät? Ehkä poro-aituuksella -kaikki. Mutta tuossahan ovat pulkat tavaraa täynnä. Aikooko Staalo -karata? Liian myöhään, heinäkenkä, liian myöhään. Olisit aikaisemmin -lähtenyt, niin olisit kenties päässyt, sillä eipä olisi tainnut -kovin pitkään takaa-ajoon joutaa. Mistäpä olisit tiennyt lähteä, -äijä-raukka... - -Hän nosti kodan ovipeittoa syrjään ja astui kumartuen sisään. - -Oven suussa kohauttihe hän suoraksi ja teki ylpeän hyvän illan. - -Kukaan ei vastannut mitään. Staalo ei katsonutkaan häneen, vaan -napahdutteli peukalollaan kannustaan ja tuijotti liekkiin kiiltävillä -silmillään. Vornan rinnalla näyttivät tulen ympärillä istuvat -kutistuvan yhä pienemmiksi ja surkeammiksi. Arkoina lappalais-miehet -ja naiset kuin kyyristäytyivät, lapset heräsivät ja alkoivat itkeä, -mutta vieläkään ei kukaan virkkanut mitään. - -Vorna seisoi siinä keihäänsä nojassa, pitkänä ja komeana, -mietteisiinsä vaipuneena. Häntä oli hämmästyttänyt se tapa, jolla -hänet nyt oli otettu vastaan, sillä ennen oli hänen tulonsa -lappalaiskodalla herättänyt mitä surkeimman metelin. Nuo ihmiset -olivat kuin teurastettaviksi valmiit, edes ajattelemattakaan -vastarintaa. Mitä olivat oikein nämä lappalaiset? Miksi heitä -oikeastaan vainottiin? Miksi hänkin oli nyt tällä retkellä? -Antaisi tytön olla, sillä olihan Vienassa neitoja. Ja Vorna muisti -siinä samassa Lailan muodon, silmät ja sointuvan naurun, joka oli -omituisesti jäänyt hänen korviinsa kaikumaan. Eihän hän neidolle -pahaa aikonut tehdä, vaan rakastaa aikoi, viedä ehkä emännäksensä -lakeaan tupaansa, ellei äiti kovin vastaan olisi. Kunnia oli -lappalaistytölle päästä Vornan lemmityksi. Mutta entä Aslak? Ei -voinut sittenkään antaa Aslakille, sillä tyttöhän ei hänestä -huolinut. Säästäisikö sitten tuolle Sepälle? Ei koskaan. - -Vorna haki silmillään Lailaa joukosta, mutta ei nähnyt. Silloin sanoi -hän lujasti: - --- Älä pelkää, Staalo, tyttöäsi vain hakemaan tulin. Missä lienee. -Kiire on minulla. - -Silloin Staalon ääni kuului, mutta kysymykseen vastaamatta. Tuleen -tuijottaen rupesi hän haastelemaan oudolla äänellä, joka sai hänen -omankin väkensä häneen kummeksuen katsahtamaan. - --- Aikaisemmin tulit kuin luulin, Vorna Karjalainen, haasteli ukko. --- Mutta ehkä jumalat niin tahtoivatkin, että saisit kuulla, mitä -olen nähnyt sinusta näkyjä tässä tulen äärellä tuloasi odottaessani. -Jos olisit myöhempään tullut, niin olisin ehkä jo ehtinyt pakoakin -koettaa, ja silloin olisi sinulta jäänyt tietämättä se, minkä nyt -saat kuulla. - --- En pelkää loihtujasi, sanoi uhmaten ja tyynesti Vorna. - --- Ne eivät ole loihtuja, vaan jumalain tiedonantoja siitä, miten käy -meille kaikille. Kuuntele. Lappalaisten suku vähenee vähenemistään, -sillä sitä sortavat kaikki, jotka sen ympärillä asuvat; karjalaiset -sortavat suomalaisia ja suomalaiset heitä; veljesvihan palkka -on paha; heitä vuorostaan sortavat väkevät muukalaiset. Mutta -varsinkin ne, jotka teistä miekkaan turvautuvat, häviävät nimettä ja -sukukunnatta. - --- Eikö mitään jää? - --- Laulu jää. Sanan ja loihdun voima on ikuinen, sitä ei voi koskaan -kukaan hävittää. Minkä sinäkin Vorna niillä olet tehnyt, se elää, kun -luusi lahovat erämaan vaaran laella, siellä, missä kuohuva koski alla -pauhaa. Olen nähnyt sinun kuolinpaikkasi. Se on komea kuten sinäkin, -sopiva soturille ja valtiaalle, sillä sinne siintävät kaukaiset -maat, joissa nimesi on ollut pelätty, joskaan ei koskaan rakastettu. -Ikihongat humisevat ympärilläsi ja allasi pauhaa ikuinen koski kuin -tuomion ääni kaikesta siitä, mitä olet tehnyt. Mutta jumalat ovat -sinulle armolliset, vaikka oletkin paljon pahaa tehnyt: ne sallivat -sinun lopuksi jalolla teolla korvata sitä viatonta verta, jota nyt -olet lähtenyt vuodattamaan, omalla verelläsi siitä teosta hyvitystä -maksaa. Ja siksi on leposi tuolla korkealla harjulla häiriintymätön -ja puitten huminalla rauhan sävel. - --- Onko kuoloni sorea, Staalo? - -Vornan kysymyksessä on juhlallinen, hiukan arka kaiku. Lappalaisen -salaperäisellä äänellä haastelemat ennustukset olivat koskettaneet -hänen sydämeensä, jossa piili luonnonlapsen arkuus yliluonnollista -kohtaan. Ukko vastasi hiljaa: - --- Sorea on kuolosi, vaikka onkin sydämessä synkeys ja tunnossa pisto. - -Vornan sisu kuohahti: - --- Kylliksi lorujasi. Missä on Laila? Vien hänet nyt mukaani. En tee -hänelle mitään pahaa. - --- Ei ole Lailaa täällä, kuten näet. Hae hänet itse, sillä koskaan -emme häntä sinulle neuvo emmekä sinulle anna. Liikaa onkin -pyytämäsi, että vielä sen tekisimme. Vastarintaan emme pysty, mutta -vastalauseetta emme häntä luovuta. Hae, jos luulet löytäväsi. - -Vorna huomasi eräitten lappalaisten vilkaisevan toisiinsa ja -ikäänkuin toivon hymyn välähtävän heidän kasvoillaan. Hän muisti -pimeässä kiitäneen poron, jonka perään Aslak oli metsän varjosta -syöksynyt, ja äkkiä selvisi hänelle, että siinä olikin Laila menossa. -Sanaakaan sanomatta pyörähti hän ulos, heittäytyi suksilleen ja lähti -hiihtämään hurjaa vauhtia heidän peräänsä. Heikkona kajasti enää -taivaalle Sepän tuvan palo ja entistä suurempi pimeys näytti luonnon -vallanneen. - -Mutta Staalo istui vielä kauan tulensa ääressä miettien sielunsa -salaisia näkyjä. Surulta ja kyyneleiltä ei kukaan lepoa ajatellutkaan -ja hartaat rukoukset seurasivat Lailaa hänen pakomatkallaan. Vieläkö -näkisi häntä koskaan, vieläkö saisi ääntänsä kuulla ja silmillään -muotoansa ihastella? Ei tiennyt sanoa, koska salattu on tulevaisuus. - -Mutta aamun kajastaessa antoi hän miehilleen muuttokäskyn: -pohjoista kohti lähdettäisiin hiljalleen kulkemaan. Hän itse jää -valiopeuroineen odottamaan, näkyisikö Lippoa ja Seppää takaisin -tulevaksi, ja ellei näkyisikään, lähtisi hän yrittämään Vornan -jälkeen koettaakseen lapsensa kohtaloa lieventää. Mutta jos he -tulisivat takaisin, olisi hänellä suurempi toivo onnistumisestaan -kuin yksin vähäisin voimin. Pian katosivat valmiit kuormat aamun -hämärään, josta kohta alkoi kuulua kiivasta koirain haukuntaa ja -miesten huutoja, kun he paimentivat pois laumasta karkaavia poroja. -Staalo nousi suksilleen ja hiihti saaren keskellä olevalle korkealle -kalliolle, josta oli laaja näköala ympäri järven selkää. Siinä -rupesi hän vahtimaan Sepän ja Lipon tuloa, tuon tuostakin jännittäen -katsettaan sinne, minne arveli rakkaan lapsensa yöhön kadonneen. -Aamu vaihtui vähitellen päiväksi. Taivas seestyi kirkkaaksi ja -lumikiteet rupesivat kimmeltelemään. Vihdoin ilmoitti heikko kajastus -etelän puolelta, että puolipäivä oli lähestymässä. Aurinko kohosi -hitaasti taivaan rannasta täyttäen valonsa yltäkylläisyydellä koko -avaruuden ja saattaen miljoonat jääkristallit häikäisevän kirkkaina -sädehtimään. Lappalaisen pienet silmät kutistuivat kahdeksi viivaksi -ja kädellään silmiään varjostaen tarkasteli hän järven selkää. Ja -silloin näytti hän iloisesti säpsähtävän, sillä metsän reunasta -sinkosi jäälle kaksi hiihtäjää kuin ammuttuina, suunnaten kiinteällä -vauhdilla kulkunsa kohti kotasaarta. - -Siinä olivat Seppä ja Lippo. Staalo tunsi heidät heti. Yhäkin -riittäväin voimiensa tunnossa Seppä työnteli tasaisesti ja pitkin -vuoro-ottein, niin että joka potkaisu sai hänet liukumaan pitkän -matkan vauhdilla eteenpäin. Ja joka potkaisulla työnsi hän -sauvoillaan, niin että notkea ruumiinsa sujahti kuin jousen selkä -ja sauvan tiestä kuului kirpeä pakkaslumen kirkaisu. Mutta Lippo -hänen perässään tuli vinhasti ja notkeasti kuin kärppä. Voimatta -kipeän kätensä vuoksi paljon sauvojaan käyttää ja säästäen voimiaan -ja vanhoja keuhkojaan oli ukko turvautunut sitkeisiin metsänkävijän -sääriinsä, joilla hän nyt hilppoi pitkin hankea toverinsa perässä -kuin käärme. Eräänlaisella puolijuoksulla hän näin pysyttelihe -itsepintaisesti toverinsa kintereillä, tuijottaen kankeasti tämän -suksen kantoihin, jotka hänen edestään vähentymättömällä nopeudella -pakenivat. Tuuman paksuisena huurteena oli hiki heidän selässään ja -kasvojen kalpeus ilmaisi, että viimeiset voimat olivat nyt liikkeellä. - -Melkein samalla kuin Staalo ehti kallioltaan kotansa paikalle, -tömähtivät siihen hiihtäjätkin. - --- Mitä on tapahtunut? Missä on Laila? Miksi olet purkanut kotasi? - -Seppä syöksi yhdellä henkäyksellä kokonaisen kiihkeän kysymyssarjan. - -Staalo selitti kaikki. Ennenkuin hän oli kunnolla saanut kerrotuksi -Lailan paosta ja Vornan lähdöstä takaa-ajoon, oli Seppä jo -suksillaan. Mutta silloin pääsi Lippo hätään: - --- Malta mies. Et niin Lailaa kiinni saa. Paremmin on sille matkalle -varustauduttava. Vornalla on siksi suuri etumatka, että hän saa -viedyksi Lailan kauas, ennenkuin meillä on toivoakaan kiinni -saamisesta. Mitä siinä väsynyt hiihtäjä voi. Valmistaudutaan tyynesti -ja perinpohjin, sillä eihän tiedä, vaikka saisimme ajaa sutta aivan -pesälle saakka. Ja Vornalla on hyvät hampaat. - -Kiihkostaan huolimatta Seppä ymmärsi, että Lippo oli oikeassa. Heidän -täytyi antaa Vornalle vieläkin etumatkaa saadakseen sitä enemmän -varmuutta onnistumisestaan. Huokaisten istahti hän pulkan reunalle ja -pyyhki otsaltaan polttavaa hikeä, jääden sitten kuin ajatuksissaan -eteensä lumeen tuijottamaan. Mutta Lippo ryhtyi puuhaamaan tilapäistä -leiripaikkaa kuultuaan oman tupansa poltetuksi. - -Niin rupesivat he varustautumaan matkalle, joka sittemmin tuli -niin kuuluisaksi molempien riitaisten heimojen keskuudessa ja -josta kerrottiin kauan pohjolassa -- niin kauan kuin muisto näistä -heimovainoista säilyi muuttuen tarinoiksi ja lopulta kadoten. Sillä -siitä tapauksesta, jolloin Vorna ryösti rikkaan lappalaistytön -lemmitykseen, sai alkunsa sarja toisia, jotka seurasivat nopeasti -peräkkäin kuin helmet nauhassa. Ja tarina mainitsee, että mitä oli -miehuutta ja kuntoa näillä mailla osoitettavana, se tuli kyllä -kysymykseen näissä tapauksissa. - -Staalo kävi jumalansa kuvalle. Hän tunsi nyt iäksi jättävänsä nämä -seudut, joita oli lapsuudesta saakka pitänyt kuin ominansa. Vielä -kerran tahtoi hän rukouksellaan suosittaa seitansa haltuun kaikki -tänne jäävät vainajansa ja rakkaat muistonsa, ja ennen muuta saada -jumalien suosion tälle nyt alkamassa olevalle retkelle, jonka -onnistumisesta riippui hänen lapsensa pelastus. Seitansa eteen -seisahtuen hän hartaasti kävi menojansa suorittamaan ja kuumat -kyyneleet valuivat hiljaa hänen poskilleen. - - - - -X. - - -Kun Aslak näki järven rannalta piilostaan poron pulkkineen tulla -puikkivan kohti Sepän rantaa, valtasi hänet heti aavistus, kuka ajaja -oli. Se aavistus kuumensi kohta hänen povensa haikeaksi, vaikka -samalla ajajan suunta sitä entiseen vihaan kylmensi. Sillä ajoihan -pulkkaniekka kohti Sepän tupaa, joka nyt loimusi ilmitulessa, kohti -paikkaa, josta se saattoi hakea vain häntä, joka oli alkusyy Aslakin -onnettomuuteen ja turmioon. Katkeruus paadutti taas hänen sydämensä -ja hän varustautui ottamaan tulijaa kiinni. - -Mutta samalla hän näkikin, kuinka ajaja käännälti poronsa laukkaamaan -pitkin rantaa huomatessaan Vornan laskeutuvan metsästä jäälle. Ja -siinä samassa hän myös tunsi kuka ajaja oli, sillä sivutse mennessään -tulivat Lailan kauniit ajovehkeet pimeässäkin helpommin näkyviksi. -Kuin hiiden herättämänä heittäysi hän pulkkaansa ja syöksyi tytön -perään kiihoittaen peuraansa sen villimpään laukkaan. Hän kuuli -vielä Vornan huudon, jolla tämä kehoitti kaikin mokomin ottamaan -ajajan kiinni, mutta sitten hän ei enää mitään kuullut, eikä itsekään -enempää huutanut, sillä veri lauloi ja humisi kuumasti hänen -korvissaan ja sydän tykytti haljetakseen. Eteenpäin vain mentiin -hurjalla vauhdilla suuntaa katsomatta, lumen pyrytessä ympärillä. - -Aslak tunsi Lailan ajokkaan ja tiesi, että ainoa poro, joka Staalon -tuhatpää-laumasta saattoi sille vertoja vetää, oli juuri hänen. -Siksi hän jättikin turhan kiirehtimisen, sillä hän tiesi peuransa -ilmankin panevan kaikki voimansa saavuttaakseen edellä menijänsä. -Siinä keinuessaan kinoksen harjalta toiselle vaipui hänen sydämensä -vähitellen taas rauhan ja raukeuden tilaan. Hänen vihansa lauhtui ja -hänen sydämessään heräsi voimakkaana sääli, katumus ja rakkaus, sekä -toivo voida kaikki vielä hyväksi kääntää. - -Totta oli, ettei hän ollut itse mitenkään tätä suunnitellut, vaan -kaikki oli Vornan ja hänen vanhan apurinsa noidan puuhia. Vorna oli -keksinyt keinon, millä houkutella suomalaiset saapuvilta ja viedä -vaikeaan satimeen, ja noita oli ottanut kaikki toimeenpannakseen. -Piilostaan metsän pimennosta olivat he sitten nähneet, kuinka Seppä -oli kiireesti painunut Lipon jälkeen ja kuinka Staalo siten oli -riistetty avuttomaksi. Mutta Aslak tunsi syvästi, kuinka rikollisesti -hän oli menetellyt siinä, että oli vastarinnatta ja vihan saadessa -vallan vahingoniloin lakin antanut tämän kaiken tapahtua. Olisiko -hän sitten voinut sen estää? Ehkäpä ei, sillä mikäpä hän oli Vornan -puuhia tyhjäksi tekemään, mutta silti olisi hänen pitänyt koettaa -kaikkensa ja vaikka henkensä heittää asiansa puolesta. Nyt oli hän -petturi, kurja kavaltaja, jolla ei ollut koskaan yrittämistäkään -leirille. Ja sitä ajatellessaan täytti Aslakin sanomattoman syvä -itsensä halveksimisen tunne, niin että hän pimeässä yössä vinhaa -vauhtia kiitävän poronsa pulkassa ikäänkuin häpeästä kyyristyi -ja painautui pulkkansa pohjaan. Ja sitten hän taas raivostui -onnettomuutensa suuruudesta ja korjaamattomuudesta, puhjeten -kirouksiin ja ärjähdyksiin... - -Korjaamattomuudestako? - -Hän aivan säpsähti. Ajoihan tuossa Laila yksin ja vapaana hänen -edellään, olihan hän ainoa takaa-ajaja, ja olivathan sekä Seppä -että Lippo tähän aikaan luultavasti hyvässä tallessa. Olihan heillä -ajettavina maakunnan parhaat hirvaat, joita ei Vornankaan tapainen -hiihtäjä väsyttäisi. Mikä estäisi häntä ja Lailaa pakenemasta -sinne, minne ei Vornan ääni kuuluisi? Ehkä tyttö hyvinkin taipuisi -häneen, kun tulisi huomaamaan, ettei hän Seppää ikinä saisi, ja -kun ymmärtäisi, mistä kauheasta kohtalosta hänet oli pelastettu. -Sillä sehän se juuri Aslakin sydäntä raateli, että hän oli itse -ollut mukana saattamassa rakastamaansa naista toisen miehen -saaliiksi, vihollisen, väkivallan tekijän... Voi pistävää tuskaa ja -tukahduttavaa raivoa, jolle ei löydä viihdytystä. Mutta jos saisi -Lailan pelastetuksi Vornan kynsistä, niin ehkä sillä olisi edes -jotakin korjattavissa? - -Kuin kuumeessa takoivat Aslakin aivot tätä kysymystä. Kun olisi edes -Lailan poro ruvennut väsymään, että olisi saanut hänen kanssaan -neuvotella, sanoa, ettei mitään pahaa aikonut, vaan pelastusta toi. -Hänkö pahaa? Lailalleko? Oliko maailma saattanut muutamassa hetkessä -muuttua niin kokonaan, että sellainen ajatuskaan saattoi hänen -mieleensä lennähtää? Hänkö tekisi pahaa sille, jota oli lapsuudestaan -saakka käsissään kantanut? Kohta kun tulee aukeampi, koettaa hän -huutamalla pysähdyttää Lailan, että saavat sopia yhteisesti, mitä -olisi tehtävä. Pian tullaan suurelle Matosuolle, jonka pinnalla -keinuu kuin rannattomalla merellä; siellä huudan ja silloin Lailan -täytyy ymmärtää, että hänen on hyvä pysähtyä kuulemaan. - -Kuinka kummallista tämä ajo olikaan. Mentiin kuin ummessa silmin, -päämäärää ajattelematta. Aslak näki selvästi, kuinka Laila alkoi -tulla epävarmaksi, minne päin poronsa ohjata, yhä useammin vilkaisten -taakseen. Ehkä se ei ollutkaan Laila, vaan joku haltia, joka hiiden -peurallaan oli lähtenyt hänen tiellensä virvoja virittämään? Eikö -ollutkin tuo hirvas sininen, kun se tuolla kiisi vuoman selällä, -kuin sinertävän tulen sisässä? Kuule, kuinka rätisten taas hulmuavat -vihertävät tulet, kuin huntuna laskeutuen ajajain ympärille. -Hänen poronsa käy vauhkoksi, avaa kitansa ja lähtee hurjistuneena -törmäämään pitkin nevan lakeutta, ja yhä vain jatkuu sinitulien -särähtely öisessä ilmassa. Kuka onkaan tuo edellä ajaja? Haltia -varmaan, sillä yhä väsymättä hänen peuransa kiitää, aivan selvään -lumesta kohona, kuin halki ilman tulisen kaaren alla... - -Aslak pyyhkäisi hikeä otsaltaan kiroten houreisille ajatuksilleen. -Mutta siinä ajaessaan tunsi hän samalla saavuttaneensa suuren -varmuuden ja rauhan, mikä oli johtunut siitä, että hän oli päättänyt -koettaa parantaa tekoansa pelastamalla Lailan Vornan käsistä. Jo -tultiin suurelle Matosuolle ja Lailan poro ryntäsi uljaasti nietosta -halkaisemaan, mutta silloin sai Aslak ääntä kurkkuunsa: - --- Laila, pysähdy, älä pelkää. Pysähdy, sillä pelastuksesi riippuu -siitä. - -Näin hän huuteli ja ehkä hänen äänessään oli nyt jotakin, joka -tehosi, sillä tyttö hidastutti peuransa kulkua kääntyen katsomaan -häneen. Jo pysäytti hän kokonaan, odottaen Aslakia tulevaksi. Kun -tämä oli saapunut äänen hyvästi kuuluville sanoi Laila: - --- Aja siinä, mutta älä yritäkään lähemmäksi. Missä olet ollut koko -viime vuorokauden ja miten jouduit perääni? - -Tytön katseesta loisti mitä suurin levottomuus ja epäluulo, ja hän -tarkasteli Aslakia kiinteästi. Tämä painoi katseensa ja vastasi -vältellen: - --- Olinpahan vain ajossa... - --- Missä ajossa? Miksi et ollut kotona? Tiedätkö, mitä isäni pelkäsi, -kun äsken lähdin ajamaan? Kuka sytytti Sepän tuvan tuleen? Kuka oli -mies, joka hiihti isän kodalle? - -Lailan silmät iskivät tulta hänen näitä kiihkeästi kysellessään. -Aslak painoi päänsä alas ja kuoleman kalpeus levisi hänen -kasvoilleen. Mutta ennenkuin hän sai mitään sanotuksi, jatkoi tyttö -yhä kiihkeämmin: - --- Vornan tuloa isä pelkäsi, eikä hän ole niissä aavistuksissa -koskaan erehtynyt. Pois aikoo muuttaa nyt näiltä vanhoilta mailtaan. -Sanoppas, tapasitko kenties Vornaa ajossa ollessasi? Näen sen -kasvoistasikin, sinä raukka, raukka, kurja omiesi pettäjä... - -Aslak vaikerteli tytön sanojen kuin teräsnuolien sataessa hänen -sydämeensä, mutta tyttö jatkoi: - --- Ellen olisi itse lähtenyt erämaan turviin, niin varmaan olisin -jo Vornan saaliina, sillä hän se oli tuo kodalle hiihtäjä. Mikä -onnettomuus, että Seppä ja Lippo sattuivat olemaan poissa, sillä -toinen olisi ollut päätös tällä asialla, jos he olisivat kotona -olleet. Kas ne ovat miehiä, mutta mitä sinä... sinä... - -Aslak näytti aivan kutistuvan pulkkaansa ja kiemurtelevan iskujen yhä -tullessa. Mutta hän ei puhunut mitään, vaan jäi äkkiä kesken Lailan -vihan tuijottamaan tytön silmiin. Hän näytti kuin imeytyvän tuohon -tummaan katseeseen, joka loisti tuosta hänen vierestään pimeästä, -ikäänkuin niiden silmien välke olisi ollut viimeinen maallisen onnen -kajastus. Syvä liikutus kuvastui hänen kasvoilleen ja hiljaa rupesi -hän puhumaan: - --- Laila. Totta on, mitä sanot. Tuskani syystä, jonka tiedät, vei -minut rikokseen. Tahdottomana olen antautunut Vornan välikappaleeksi, -ja sallinut hänen noidan avulla houkutella pois Sepän sekä lähestyä -kotiamme tietämättämme. Tunsin koko ajan sydämessäni, että Staalo -näkee tämän kaiken, -- olipa kuin olisi hän ollut katselemassa koko -tapahtumaa aivan äärestä, vain hiukan korkeammalla seisten kuin me. -Ja varmaan on nyt Vorna raivoisena porojemme jälkeä pitkin tänne -hiihtämässä, ja saavuttaa meidät, sillä hän on sitkeämpi kuin mikään -poro, hiihtäjänä voittamaton. Laila, kuule minua. Henkeni antaisin, -jos kaikki saisin tekemättömäksi, mutta kun se on mahdotonta, -koetan pelastaa edes sinut. En ymmärrä kuitenkaan muuta kuin että -meidän on ajettava niin kauan kuin porot kestävät, ja ellei siihen -mennessä mitään pelastusta ilmesty, on tyynesti taivuttava Vornan -vangeiksi. Meidän on vaikea häneltä nyt pakoon päästä. Kun olen -mukanasi, ei sinua uhkaa mikään väkivalta, sillä se ei ole Vornan -tarkoitus, ja ehkä siitä silloin joku pelastuksen keino kehittyy. -Luota minuun, kuten luotit ennen, vielä vähän aikaa sitten, ja minä -koetan hyvittää rikostani... Laila hyrähti itkuun. Sanaa sanomatta -heilautti hän hihnaansa ja lähti menemään halki pimeyden, Aslak -jälleen kintereillään. Vaikka Laila ei mitään sanonutkaan, ymmärsi -Aslak kuitenkin, että hän sai tehdä ehdotuksensa mukaan, ja tunsi -siitä suurta huojennusta. Lailan moitteitten ja halveksimisen aikana -äsken oli hänestä ikäänkuin kuollut kaikki se, joka oli edellisenä -yönä mielettömänä raivosta ajellut ympäri maita ja metsiä, ja sijaan -oli syntynyt syvä kohtaloonsa tyytymys, jolla oli ainoastaan yksi -elämän tarkoitus, tekonsa sovittaminen siten, että saisi Lailan -pelastetuksi. Aslakin luonnonlapsensydämessä lainehtivat tunteet -korkeina aaltoina, väliin nousten hyrskyiksi, jotka pimensivät -hänen mielensä sokeaksi, väliin taas selveten tyyneksi seesteeksi, -jolloin hänen sydämensä parhaat puolet saattoivat täysin vaikuttaa. -Kuten villi porokoira potkun saadessaan näyttää isännälleen -hampaitaan ja tahtoo karata hänen päällensä, seuraavassa tuokiossa -jo uskollisuutensa tuntien hänen kättään nuollakseen, samoin -kuumatunteinen Aslak palasi harhailunsa jälkeen nöyrästi palvelemaan -sitä, joka tähänkin saakka oli ollut hänen elämänsä ainoa lämmittävä -ja onnelliseksi tekevä sisältö. Siihen palveluun sisältyi hän niin -kokonaan, että viha ja mustasukkaisuus olivat nyt jääneet hänen -tietoisuudestaan johonkin syrjään ja päämäärä oli vain Lailan onni -- -miten ja kenen kanssa, oli sivuseikka... - -Tarmolla kiirehtivät he porojansa koettaen ennättää niin pitkälle -kuin mahdollista. Mutta ajokkaat, jotka kulun alkaessa syöksyvät -nopeasti liikkeelle, talttuvat pian umpilumella kulkiessaan, ja -rupeavat seisahtelemaan, ellei levähdystä suoda. Onneksi lähestyttiin -jo vuoman toista rantaa, jossa välttämättä täytyi antaa porojen -huoahtaa ja riipiä niille muutamia sylillisiä naavoja syötäväksi. -Saattoihan käydä niin, että Vorna jo siinä saavuttaisi, mutta sen -hän tekisi siinäkin tapauksessa, että väsyneillä poroilla eteenpäin -yritettäisiin. Mutta jos ennätettäisiin hiukan huokaista ja -päästäisiin lähtemään ennen hänen saapumistaan, oli yhäkin jäljellä -pieni mahdollisuus livahtaa hänen käsistään. - -Maan rantaan päästyään porot seisahtuivatkin itsestään. Rupeamatta -väsyneitten elukkain kanssa taistelemaan meni Aslak tiheästä -korpikuusikosta naavoja repimään Lailan jäädessä pulkkaansa. He eivät -vaihtaneet sanaakaan, mutta pimeyden läpi Aslak näki tuon välkähtävän -katseen, joka oli syöpynyt hänen sieluunsa. Nöyrästi hän painoi sen -edessä päänsä, kahlaten syvässä lumessa kuusten juurille ja ruveten -kokoamaan poroille ruokaa. Jo peurat itsekin luontonsa mukaisesti -alkoivat kuopia lunta syrjään, kunnes saivat maan pinnan paljaaksi. -Sinne lumikuoppaan ne sitten painuivat nokalleen repien irti jäkälää -kankaan pinnasta. - -Laila makasi pulkassaan tuijottaen taivaalle, jossa siellä täällä -vilkahti tähti kuusen oksien lomitse. Hänen mielensä oli vallannut -omituinen turtumus, ikäänkuin lumo lähestyvän turmion edessä. Hän ei -jaksanut ajatella pakoa, ei pelastusta, vaan painoi silmänsä umpeen, -valmiina kaikkeen siihen, mitä oli itselleen kuvitellut. Kaukaa, -ikäänkuin taivaan rannalta metsän reunan yli, näytti katsovan hänelle -niin tuttu katse, joka tuntui sydämessä saakka, mutta vaikka kuinka -olisi sitä tutkinut, ei se voinut antaa uskoa eikä rohkeutta. Kun hän -apua rukoillen sitä ihan vaatimalla vaati, painui se alas ja peittyi, -ikäänkuin sillä osoittaakseen, että kaikki apu oli mahdoton. Tuska -kouristi Lailan sydäntä ja hän vaipui väsymyksen ja turtumuksen -sekaiseen uupumistilaan. Vihdoin ruumis vaati omansa ja tyttö vaipui -uneen. - -Aslak hiipi hänen viereensä ja kumartui hiljaa katsomaan hänen -kasvojansa. Näytti kuin hän olisi niistä tahtonut ikäänkuin viime -kerran häiriintymättä nauttia ja painaa ne mieleensä tunnustähdeksi -ja ikuiseksi muistoksi. Uudella voimalla valtasi siinä hänet -syyllisyyden tunto, niin että hän vaipui masentuneena lumeen tytön -pulkan viereen, nyyhkytysten vapisuttaessa hänen ruumistaan. - -Korvessa oli hiljaista. Tuuli ainoastaan silloin tällöin suhahti -kuusikossa tai poro kalisutti valjaitaan ja kavioitaan jäkälää -etsiessään. Väliin kuului pehmeä kahahdus hangesta, kun kuusien -yläoksilta vierähti hiljaa lumimöhkäle kuin aave. Mielen murhe -tyyntyi vähitellen näitä ääniä tarkatessa, sydän sulautui yhteen -ympäristön kanssa ja uni toi pian Aslakinkin väsyneelle sielulle -lepoa. - -Kun Laila heräsi, oli vielä pimeä, mutta pimeän valaisi pieni -tulenloisto kuusen juurelta. Tulen äärellä istui mietteissään mies, -nojaten päätään käsiinsä ja liekkiin tuijottaen. Vähän syrjempänä -istui aran näköisenä Aslak, vilkuillen mieheen ja Lailaan. Kun Laila -liikahti ja pulkka kahahti lumella, kääntyi mies katsomaan häneen. -Silloin Laila tunsi hänet. - -Mies oli Vorna. - -Hän tervehti tyttöä ystävällisesti katsoen häneen pitkään ja -miettiväisesti. Tyttö painoi päänsä ja purskahti itkemään. Silloin -Vorna nousi ja toi hänelle palan tulella kärventämäänsä poronlihaa, -sanoen: - --- Syö Laila, että jaksat, sillä meillä on pitkä ja kiireellinen -matka edessämme. Älä pelkää, sillä en tee sinulle mitään pahaa. -Mukaani on sinun lähdettävä kuitenkin. Kaikki jäivät kodallasi -terveiksi. - -Tyttö väistyi hänestä arkana ja peläten, mutta kun Vorna uudelleen -kehoitti, otti hän tarjotun ruokapalan, sillä hänellä oli hiukaiseva -nälkä. Hänen syötyään pani Vorna Aslakin ajamaan etuporona sitoen -Lailan poron hänen pulkkaansa kiinni, mutta itse hiihti hän perässä. -Taas puhaltautuivat peurat kiivaaseen laukkaan talttuen vasta kaukana -suon selällä, mutta siitä huolimatta ei Vorna jäänyt paljoa heidän -jälkeensä, vaan saavutti heidät pian. Kiivaasti nyt matkattiin kohti -Vornan leiriä tuonne järven päähän, kaikki vaiti ollen ja vakavina. -Mutta kun saavuttiin erään laajan kankaan reunaan, syöksähti sieltä -äkkiä mies esille ruveten kiivaalla ja kauhistuneella äänellä -kertomaan jotakin Vornalle. Vaikka tämä heti vaimensikin hänen -alussa äänekkään puheensa hiljaiseksi kuiskaukseksi, ennättivät -Aslak ja Laila kuitenkin kuulla Sepän ja Lipon nimen ja päättää -miehen levottomasta puheesta ja kauhistuneista ilmeistä, ettei näiden -kiinniotto ollutkaan menestynyt niin hyvin kuin oli toivottu. - -Vorna kuunteli yhä kasvavalla hämmästyksellä. Tumma puna kohosi -hänen kasvoilleen ja otsasuonet pullistuivat. Kiljaisten tarttui hän -kertojaa kurkusta: - --- Ja sinä saatoit tuota katsoa avuksi menemättä. Raukka. Pelkuri. - -Mies hätäytyi ja koetti irroittaa Vornan puristavaa kättä. - --- Usko minua, sanoi hän, -- turhaan silloin olisin mennyt siihen -henkeäni menettämään, sillä ei ole minunlaisistani sen miehen -vastukseksi. Ja silloinhan en olisi päässyt ilmoittamaan asiasta -sinulle, etkä tietäisi olla varuillasi. Varo, Vorna, sitä miestä, -sillä siinä tapaat vertaisesi, jota ei ole syytä halveksia, varsinkin -kun hänellä on neuvojana se kuulun viekas kettu Lippo. - --- Olet oikeassa, sanoi Vorna ja päästi otteensa. -- Saattanee olla -vertaiseni, saattanee olla parempanikin, sitä ei tiedä koettamatta. -Mutta varmaan joutuu pian jäljilleni ja parhaansa panee. Kun en -nyt mieli hänen kanssaan tässä voittosille, niin kiirehdippäs, -lappalaispoika, peuraasi, että saadaan matka taas sujumaan. Sääli -kunnon miehiäni, mutta se on usein näillä retkillä osana. - -Nopeasti ja niin pienin levähdyksin kuin suinkin mahdollista -matkustivat he eteenpäin. Kun he illan hämärissä saapuivat järvelle -ja läksivät sitä pitkin itää kohti, oli jo puhaltamassa tuima -tuuli, joka ajeli lunta pitkin järven sileätä selkää. Pian oli -se tuiskuttanut umpeen kaikki jäljet, niin että mahdotonta oli -niitä myöten heitä takaa ajaa. Kun Vorna sen huomasi, hymyili hän -tyytyväisenä, mutta Lailan muoto kävi entistä murheellisemmaksi. -Hän tunsi nyt, ettei mikään voinut estää hänen viemistään Vornan -kotikylään kauas Karjalaan, ja hänen sydämensä haikeus puhkesi -hiljaiseksi, loppumattomaksi kyynelvirraksi. - -Sitä Vorna miettien ja silmät kiiluen katsoi, kun he häipyivät -lumimyrskyyn ja pimeyteen. - - - - -XI. - - -Vanha Vornan emäntä seisoi kirkkaana talvipäivän aamuna leveänä -ja tanakkana tupansa edustalla ilosta kiiltävin silmin katsellen -sotaretkeltä palaavien miesten saapumista. Ahkio toisensa jälkeen -sujahti hänen ohitsensa, kaikki saaliilla runsaasti lastattuina, ja -hurjien sissien kasvot olivat ilosta loistaneet hänet nähdessään. Ja -jos meni paljon saalista sivukin, niin vielä enemmän kokoontui sitä -Vornan pihalle, kera partasuiden, jotka keihäisiinsä nojaten kolkon -retkensä tuloksia katselivat. - -Vanha Vornatar oli tosin hiukan pilvellä ilmein, sillä toki oli hän -poikaansa ensimäisenä kotiin tulevaksi odottanut. Kun ensimäinen -tulija saapui ja ojensi hänelle vielä suomalaisten hurmeesta ruskean -tapparan, jonka heiluttamiseen pystyi vain Vornan käsi, sävähti hän -kalman kalpeaksi: - --- Sinnekö jäi, poikani? - --- Eihän toki, vastasi iloisesti nauraen tapparan antaja, Iivana -iloinen poika, -- eihän toki, vaan matkan varrelle johonkin syrjään -pistäysi ja tämän käski äidilleen terveisten keralla saattaa. Vie se -naulalle tupaasi, peräseinälle ripusta, sinne, jossa ovat Vornain -tapparat ennenkin uusia otteluja odottaneet. Pian saapunee Vornakin -tulijaisjuhlaa viettämään. - --- Kyllä vien tupaani ja hurmeineen omistajaansa odottakoon. - -Mutta ilosta huolimatta alkoi pian kaukaa kylältä kuulua naisten -valitusta ja itkua, joka muuttui yhä surkeammaksi, kuta tarkempaan -ehdittiin tulijoilta tiedustaa, ketkä oli tällä retkellä tuoni -tavannut. Sillä tuoni oli helppo kestää silloin, kun oma miekka toi -sen viholliselle, mutta kun se saapui itselle vieraaksi, tuotti se -kipeätä tuskaa. Itku ja valitus ei tauonnut niinä päivinä Vornan -tanhuvilta. - -Mahtava oli Vornan joukko siihen pihalle kertyessään. Koreanvärisissä -paidoissaan, nahkalakeissaan, helavöissään ja paulakengissään -seisoskelivat he siinä saalistaan katsellen ja hymy kohosi heidän -kasvoilleen. Ruskea tukka pursusi lakin alta hartioille ja parta -aaltoili useimmilla rinnoille saakka. Katse oli saanut tuon -terävyyden ja tuimuuden, jo ka on luonnollinen seuraus alituisesta -tottumuksesta kuolemaa odottamaan ja sitä auliisti tuottamaan. -Nämä miehet olivat vielä sodalla elävää väkeä, joka piti sitä yhtä -luonnollisena kuin sen rinnalle asettamaansa kaupankäyntiäkin. -Suonikkaat kädet puristivat keihään vartta yhtä tottuneesti kuin -silmät terävästi arvioivat edessä olevaa saalista. Kun ahkiosta -vilahti hopeakalu, välähti silmä, ja kun verinen muisto sen johdosta -heräsi, rypistyivät kulmat, silmät synkkenivät ja käsi puristi -lujasti tapparan vartta. Sen tapparan edessä oli vapissut koko niemi -Vienasta Ruijaan saakka. - --- Sisähän käykää, Vornan miehet, äijä on saalista saatu, äijä -matkaakin tehty. Sisähän käykää, sillä kauan jo odottivat tulo-oluet. - -Vornatar se näin tervehti miehiään, jotka painuivat hänen jäljessään -avaraan pirttiin. - -Se oli todellakin avara. Kun seisahtui oven suuhun ja katsoi -perälle, jota kapeista luukuista vain vaisusti tuleva päivä valaisi, -tuntui se silmissä laajenevan ja etenevän aivan rajattomaksi. -Vasemmalla ovisuussa oli valtainen kiuas, oikealla perällä suuri -ristikkojalkainen pöytä. Lattia oli tehty suunnattoman suurista -halotuista hirsistä ja penkit pitkin seiniä samallaisista. Noin -miehen korkeudella oli seinä jo kiiltävän musta kasautuneesta ja -sitten kastellusta karstasta, ja katossa näkyi vieläkin vähän -raolleen jäänyt räppänä, joka taitavasti oli sovitettu ontosta -hongasta tehdyn savutorven, toton suulle. Viiltävä ja suloinen -kuumuus leyhähti sotureille vastaan. - --- Onpa lämmin Vornattaren tupa. - -Miehet kiittelivät ja kehuivat, mutta laahoessaan sillan liitoksella -ja lieden äärellä askaroidessaan virkahti emäntä: - --- Vasta on kylyni lämmin, kunhan sinne pääsette. - --- Aa... aaa. - -Silloin nousi karsinaloukosta hiljaa esille nuori nainen, pitkä ja -solakka, upeaan ja rikkaaseen pukuun puettu. Hopeainen otsanauha ja -helavyö päällysvaatteellaan osoitti, ettei hän ollut palkka-piika, -vaan haltiaväkeä. Aralla äänellä, kuin peläten, kysyi hän hiljaa, -hakien jotakin silmillään: - --- Minne jäi Vorna veljeni ja... ja Onto? - --- Terveiksi jäivät, terveiksi, älä yhtään varaja Aino, kiirehti -Iivana selittämään. Kunhan tulevat, niin vasta sinulle sieltä potra -sulho saapuu. Kuule kun kerron, mikä on miehiään Onto. Aina muistan, -kun keihäsleikissä ruotsin kanssa jalkani livetti ja kuukerruin -siihen tanhualle muutaman vankan uroon kynsiin. Vilahti päässäni jo, -että taisivat nyt, Iivana parka, loppua sotaretkesi. Suomalaisen -tappara välähti tuolla jossain pääni päällä korkealla kuin salama -ja ummistin silmäni huutaen kaikkia kristittyjen ja isäin jumalia -avukseni. Mutta salama ei iskenytkään, sillä sulhosi keihäs saapui -juuri ratkaisevalla hetkellä puhkaisten iskijän selän, niin että -sulka tuli pitkälle rinnasta ulos. Silmät muljahtivat poloisen -päässä, kun hän kaatua mätkähti siihen päälleni, ennenkuin ehdin -itseäni alta siivoamaan. Tapparansa putosi sitten varpaalleni, niin -että aivan luulin häviäväni siihen paikkaan... - -Miehet nauroivat ja Ainon huulilla välkkyi onnellinen hymy. - --- Jos olisi kielellesi pudonnut ja sitä vähän lyhentänyt, niin ehkä -olisi ollut parempi, murahti eräs halliparta, lisäten hetken kuluttua: - --- Mies on Onto, ei käy kieltäminen, mutta miestä tällä retkellä -tarvittiinkin. Yhä vain voimistuu siellä meren puolella ruotsalaisen -asutus, enkä luule, että sitä ikinä saamme sieltä pois hävitetyksi, -vaikka kuinka sinne sotaretkiä tekisimme. Sanotaan, että ne ovat -meidän maita ja ikimuistoisista ajoistahan sieltä olemme verot -noutaneet, mutta koskaan ei meitä ole siellä mielisuosiolla suvaittu. -Ja saattepa nähdä, pojat, että kohta on meillä keihäsleikki täällä -oman tuvan ovella, sillä kiinteää ja kovaa kostoa uhkasi jokainen, -jossa vielä edes vähänkään henki kulki. - --- Vielä siellä taisi jäädä johonkin henki kulkemaan, vaikka -tarkkaan työtä tehtiin, arveli joukosta muuan sovitellen tapparaansa -seinänaulakolle. -- Tuntuupa somalle viikkojen jälkeen miekkavyötään -aukoa ja nähdä, että edes itse on hengissä, lisäsi hän sitten -istahtaen penkille ja saaden käteensä valtaisen oluthaarikan. - --- Somalle, somalle tuntuu, vahvistivat toiset ja alkoivat laittautua -perinpohjin levostansa nauttimaan. - -Aino hävisi, mutta vanha Vornatar palveli arvokkaasti rakkaan ja -jumaloimansa pojan kuuluisaa partiojoukkoa. - - * * * * * - -Muutama päivä tämän jälkeen kokoontui koko kylän väki suurille -tulijaisjuhlille Vornan pirttiin. Vaikka monta päivää oli raivonnut -mitä ankarin pyry, niin nöyrä ilma, etteivät vanhatkaan sanoneet -sellaista usein nähneensä, odotti Vornatar silti tänä iltana -poikaansa ja hänen seuralaisiansa kotiin. Saatuaan kuulla, minne -Vorna oli jäänyt, oli hän siitä ja miesten kertomuksista koettanut -aikaa määrätä niin hyvin kuin taisi. Iloinen hälinä vallitsi hänen -suuressa pirtissään ja kymmenistä päreistä lähtevä häilyvä valo antoi -omituisen varjojen sekaisen tunnelman läsnä olevalle väkijoukolle. -Pöydän puolella istuivat soturit hurstipaidoissaan haastellen äsken -päättyneen retkensä johdosta ja muistellen sen vaiheita, antaen -haarikkansa ahkerasti kiertää, mutta karsinan puolella askarteli -naisten joukko mikä leikissään, mikä jotakin muka tehden. Nekin, -joiden kasvoilla vielä olivat kyynelten ja haikean surun jäljet, -koettivat virkistyä siitä yhteisestä ilosta, mitä kuitenkin täytyi -tuntea. Mutta Vornattaren veli, vanha seppä, joka oli yhtä kuulu -loitsijana kuin miekkojen ja keihäitten takojana, otti naulasta -vanhan ja savustuneen viisikielisensä ja rupesi sen puisia tappeja -ja vaskisia kieliä vääntelemään ja koettelemaan. Musta kanteleen -koppa alkoi hiljaa helistä hänen kosketellessansa ja pian kuului -sieltä iloinen säestys nuorten leikkiin, joka juuri alkoi lakealla -permannolla. Jo iski tuossa pari miestä sormet sormien lomahan -ruveten muistelemaan runoja ja niihin jatkoa sepittelemään. Kun -leikki ja laulu lattialla taukosi, alottivat he laulantansa ja -kanteleella heitä säesti vakaasti ja silmät kiiluen vanha seppä. Yhä -kasvavalla innostuksella lauloivat urohot kalevaisista sankareista, -Väinöstä, Ilmarisesta ja iloisesta Lemminkäisestä, ja nuorten -parvi kokoontui heidän ympärilleen ihmetellen näitä outoja taruja -kuuntelemaan. Samat miehet, jotka äsken heiluttivat noita vieläkin -verisiä seinällä riippuvia tapparoita, miekkoja, nuijia ja keihäitä, -ja jotka jännittivät terässelkäjousia, joita tuolla orrella oli -rykelmittäin, kuuntelivat nyt heltyen ja ihmetellen niitä kauniita -runokuvia ja sitä sointuvaa helinää, mikä laulajilta ja soittajalta -tuli kuuluville. Yksin likainen ja synkkä orjakin, joka oli -kyyristäytynyt kuuman kiukaan hauteeseen ja katsonut siitä surumielin -nuoren kansan karkeloa, näytti heltyen syventyvän kuulemaan tuota -vaisua helinää ja kumeata rintaäänistä laulua, kun pajattivat -partaniekat. Ainoastaan ulkona mylvivä myrsky tuntui siitä kuin -kiihtyvän, puhaltaen vinkuen sisään luukun ja räppänän raoista ja -pannen roihuavat tervaspäreet yhä suuremmalla liekillä lepattamaan. - -Niin oli juhlaväki lauluun ja soittoon kiintynyt, että vasta silloin, -kun ovi aukeni, havahtuivat huomaamaan, että tulijoita saapui. -Vornatar kääntyi oveen päin ja riensi kädet ojona tervehdyttämään. -Vorna seisoi ovensuussa. - -Lumi oli silannut hänet kuin valkeaksi patsaaksi, joka -liikkumattomana seisoi siinä oven suussa. Ovesta hänen takaansa -tuli röyhyten lunta, mutta vähitellen siitä siirtyi tupaan toinen -karjalaisen puvussa oleva luminen mies, lappalais-tyttö ja -lappalais-mies. Viimeksi tulevat horjahtivat seinää vasten nojaamaan, -kasvoiltaan kalman kalpeina, mutta Vorna ja hänen toverinsa sentään -olivat vielä omin voimin seisaallaan. - --- Terve tervehyttäjälle, äiti, sanoi Vorna lujalla äänellä riisuen -lakkinsa ja pistäen sen puunaulaan. -- Luulinpa, että peri hukka -poikasi tässä kamalassa ja loputtomassa tuiskussa, mutta eipä tullut -vielä Vornan vuoro. Kesti käsi ja kesti jalka, kun muilta jo väsähti. -Äiti, sano terveeksi vanhan Staalon tytär ja hänen saattajansa, sillä -ovat tulleet nyt luoksesi pitemmäksi aikaa atimoimaan. Käske vierahat -peremmäksi, riisu pois vaatteet ja tuo kuivia sijalle. - -Iloiten riensivät häntä tervehtimään hänen miehensä, mutta vanha -Vornatar jäi sanatonna paikalleen. Kuin vaivoin sai hän vihdoin -sanotuksi: - --- Mitä tarkoitat, poikani? Ettäkö minä tässä lappalaista ja hänen -renkiään terveheksi toivottelemaan? - -Karsinanpuolelta kuului naurun tirskahdus, pilkallinen, mutta -sointuva, nuoren naisen naurama. Vornatar punastui kiukusta: - --- Olkoot terveenä, koska kerran ovat Vornan taloon tuomia. Riittää -lämmintä heillekin. - -Hän ei ehtinyt jatkaa puhettaan enempää, kun samalla Aino ehätti -kysymään veljensä käteen tarttuen: - --- Minne jäi Onto ja hänen toverinsa? Mukanasi oli vain yksi mies. - -Vorna käännähti ja katsoi sisartansa pitkään silmiin. Tarttuen häntä -sitten olkapäistä sanoi hän vakavasti: - --- Ole luja, sisareni. Onto ja hänen toverinsa ovat kuolleet. Kova -kohtalo tapasi heidät. Sorea sotahan kuolla. - -Jäätävä kauhu valtasi läsnä olijat. He näkivät kuinka Ainon silmät -laajenivat surusta ja tuskasta ja kuinka hengitys pyrki tukahtumaan. -Kurkkuunsa tarttuen ja kiljahtaen tuijotti hän veljeänsä silmiin: - --- Sorea sotahan, sanot, huusi hän, -- niin kyllä, mutta mihin sotaan -menetit sulhoni? Omille salaisille poluillesi lappalais-tallukan -perään. Oliko tarpeellista? Kiroon sinut, mokoman veljen, iäksi -kiroon, ja surman saatan osaksesi. - -Vorna tarttui sisartaan ranteista ja hillitsi hänen raivoaan, -ikäänkuin mietteissään häntä katsellen. Viimein sanoi hän: - --- Kiroa, sisko, vain, jos luulet sen sulhosi henkiin saattavan. -Ehkä oli väärin, että estin Onton muiden mukana kotiin tulemasta, -mutta enhän tiennyt mitään vaaraa olevan. Mutta sen sanon sinulle, -Aino sisko, älä toista kertaa puhu mitään lappalais-tallukasta, -jos henkesi on sinulle rakas. Ja sinä, ylpeä Lesosen tyttö, pidätä -pistopuheesi, sillä Vornan tuvassa ei ole niille tilaa. - -Hän oli puhunut rauhallisena ja tyynellä äänellä, mutta siitä oli -kuitenkin kajahtanut sointu, jonka laatu painui mieleen ja vaikutti -ehdottomasti. Vornatar vilkaisi arasti poikaansa ja kiiruhti -täyttämään tämän antamia määräyksiä, mutta Aino katosi itkien -tuvasta. Itse Vorna siirtyi miestensä joukkoon, sieltä kuitenkin -salavihkaa pitäen silmällä, miten kävisi Lailan ja hänen saattajansa. -Miesjoukon oli vallannut hiljaisuus, varsinkin kun olivat kuulleet -Vornan seuralaiselta, miten Onto oli kohdannut kuolemansa. Ihmettelyn -ja pelon huudahduksia kuului joukosta. - --- Jopa on siinä mies. Lippo Suomalaisesta on kuultu. Ei ole soturi, -mutta on muuten mielevä mies. Mutta kuka on tämä Seppä? Jottako ihan -sillä lailla! Piessa. Enpä haluaisi otteluun hänen kanssaan. Saa -nähdä, jättääkö tytön mielisuosiolla, vai koettaako takaisin ryöstää. -Vaikea on enää täältä saada. Mutta niin väkevästä miehestä ei ole -kuultu. Olisitko sinä, Vorna, vertaisensa? - -Vorna synkistyi ja lausui jurosti: - --- Ei sovi uroon voimillaan kehua. Konsa joskus yhtehen yhtynemme, -silloin koettanemme. Se on väkevämpi uros, joka siltä paikalta pois -lähtee, mutta väkevä on sekin, joka siihen jääpi. - -Hän nousi ja antoi merkin äidillensä, joka tyynenä puuhaili edelleen -askareissaan vieraitten vähitellen hyvästellessä ja poistuessa -päresoihtuineen pimeään myrsky-yöhön. Tuuli puhalsi pärevalkeat heti -hiilelle, jonka hehku heitti aaveellista kajastusta kylän kujalle. -Vihdoin oli Vorna väkineen yksin. Totellen Vornattaren viittausta -lähti väsynyt Laila nöyrästi hänen jälkeensä, mutta kun Aslak -liikahti levottomasti häntä seurataksensa, pidätti hänet vierellään -istuva karjalainen vaiti ollen paikoillaan. Hetken perästä poistui -tuvasta Vornakin ja pian oli yö saanut haltuunsa kaikki. - - - - -XII. - - -Vornain suurperheellä oli asuttavana monet, yhdessä rykelmässä olevat -pirtit. Syvässä lumessa kaahlaten pihan yli Vornattaren perässä -tuli Laila pian pirtille, jonka ovesta tuntui kuiva ja kova lämmin. -Päresoihtu valaisi pian tupaa, joka näytti vielä olevan sangen uusi. -Tavattoman leveitten honkahirsien ja lattiapalkkien väri oli vielä -uutuudellaan, paitsi laessa, jossa savu oli jo tehnyt tehtävänsä. -Peräpenkillä, isännän nurkassa, oli karhuntaljasta tehty komea vuode, -jonka yläpuolella seinällä riippui suuri kokoelma erilaatuisia -aseita. Siinä oli valikoima keihäitä, joiden varret oli taitavilla -ja kauniilla leikkauksilla koristettu, oli jousia, joiden varret oli -kaunistettu luu-upotuksilla ja tuohirenkailla, ja nuolisäkkejä, jotka -olivat somasti ompeleilla ja terenauhoilla kirjaillut. Erillänsä -oli muutamia suuria sotakirveitä, joiden puolikuunmuotoiset terät -ja huolitellen tehdyt varret todistivat pitkälle kehittynyttä -seppyystaitoa. Mutta eniten herätti silti huomiota kaunis miekka, -jonka kahvan nuppi kimalteli kullalta päresoihdun häilyvässä valossa. -Sen tuppi oli nahkainen, hopeaheloilla koristettu, ja sen pituus -ja kahvan muoto osoittivat sen kulkeutuneen tänne Kalevan kansan -heimoriitoja ratkaisemaan kaukaa kuumemman auringon alta. Kaikki -tässä tuvassa osoitti varallisuutta ja mahtavuutta, ja jäätävällä -pelolla arvasi Laila, että se oli itsensä Vornan tupa. - --- Voi emäntä, älkää jättäkö minua tänne, parahti hän tarttuen -saattajaansa käsivarresta ja vaipuen maahan hänen jalkainsa juureen -häntä rukoilemaan. - -Ihmetellen kääntyi häneen Vornatar ja kysyi: - --- Luulin, että suosiolla olit tullut? - --- En tullut, en, vaan pois ryösti minut. Älä jätä tänne yksin, vaan -lähetä ainakin lappalaiseni seurakseni. Hän on minun heimoani ja -tuttujani. Sääli viatonta, mahtava Vornatar, ja isäni sen sinulle -sadoin kerroin palkitsee. - -Vornatar ei vastannut, vaan pisti päreen huolestuneella ilmeellä -pihtiin, varaten orrelta kasallisen lisää saataville. Kuin -mietteissään puhkesi hän sitten sanomaan: - --- Älä pelkää, sillä en luule, että poikani on väkisin saadun lemmen -tarpeessa. Satakin kertaa olen toivonut, että hän vakautuisi ja -ottaisi emännän kylänsä kauniista tyttäristä, mutta eivät salli -levottomat verensä siihen sitoutua. Milloin sotia käypi, milloin -taas pitkin Karjalan kyliä kaikki neidot naurattelee. Ei ole vielä -sitä ollut, joka ei olisi häneen suostunut, eikä sitä, joka olisi -häntä missään estää uskaltanut. Hurja oli isänsäkin, mutta pahempi -on vielä poika, mikä sitten kohtalokseen kerran koitunee. Totella -häntä täytyy, sillä pois ovat jo liukuneet ohjat käsistäni. Älä häntä -suututa, vaan puhuttele hiljaa ja suloisesti, niin varmaan saat -häneltä rauhassa olla... ellet suostu tuumihinsa? - -Ja vanha Vornatar katsoi häpeilevään ja pelkäävään tyttöön -tutkivasti, lisäten viimein kuin hiljaisen ajatussarjan -lopputuloksena: - --- Jokohan aikoisi lappalaisesta minulle miniää? Ei olisi hänen -töikseen kumma. Niin pitkälle ei tämä asia sentään saane mennä... - -Hän läksi ja lukitsi oven ulkoa jättäen tytön raatelevan tuskansa -ja pelkonsa valtaan. Vilauksessa oli Laila ovella hänen jäljessään -koettaen avata sitä kaikin voimin. Kun se oli turhaa, hypähti hän -luukulle, mutta huomasi sen liian pieneksi ulos pääsyä varten. -Väristen vilkaisi hän perälle karhuntaljavuoteelle, ja painautui -sitten karsinanloukkoon yhteen sykkyrään kuin kuolemantuskainen -jänis pensaikkoon. Päre pihdissä palaa ritisi hiljalleen, karsi -piteni pitenemistään, kunnes tuli pieneni himmeäksi, kituvasti -lepattavaksi liekiksi. Suuren pirtin valtasi aaveinen hämy, joka -etäisemmissä loukoissa sakeni sysipimeydeksi, jonka pohjattomuudessa -tytön mielestä näyttivät loputtomat kauhunkuvat karkeloivan. Seinältä -kiilsi kultainen miekannuppi kuin tähti, johdattaen mieleen verisiä -muistoja. Taas leimahti liekki hiukan kirkkaammaksi, valaisten -tupaa vähän paremmin, kunnes raukenikin siinä samassa ja hetkisen -pihistyään sammui kokonaan. Synkkä, läpitunkematon pimeys ympäröi -kauhean pelon vallassa taistelevan tytön. - -Hän kuunteli tarkoin. Myrsky ulvoi edelleen ja vinkui luukun ja -räppänän raoissa, mutta mitään muuta ei kuulunut. Pimeys herkisti -hänen korvansa luonnottoman tarkoiksi, niin että hiiren rapina -nurkassa hyyti hänen verensä. Ja tuskin hän oli siitä säikähdyksestä -päässyt selviämään, kun hän jo kuuli uuden äänen, selviä askeleita -oven takaa. Salpa otettiin pois, ovi avautui ja palava päre kädessä -ilmestyi sisään Vorna. Kiljahtaen vaipui Laila tainnoksissa -nurkkaansa. - -Vorna saapui kylystä, sillä hänellä oli pukimenaan valkoinen, -pellavainen paita, jonka hän oli vyöttänyt leveällä, runsashelaisella -vyöllä. Hänen pitkä tukkansa ja partansa oli kylyn kosteudesta käynyt -kihartavaksi ja hänen poskilleen oli kohonnut miellyttävä punerrus. -Kuultuaan Lailan voihkaisun rypisti hän hiukan otsaansa, hymähti -sitten ja pisti päreen pihtiin. Sen jälkeen meni hän tyynesti, koppoi -pyörtyneen tytön syliinsä ja kantoi hänet vuoteelle. Tuotuaan valkean -lähemmäksi istahti hän tytön päänpohjiin jääden uteliaana ja kuin -ihaillen häntä katselemaan. Hetken perästä hän kohotti suuren ja -suonikkaan kätensä ruveten hiljaa ja hellästi silittelemään Lailan -mustaa ja tuuheaa tukkaa. - -Hän katseli tytön kalpeita kasvoja, hikistä otsaa ja hentoja jäseniä. -Solakka vartalo värähteli tuskallisesti ja rinta kohosi raskaasti. -Sievien huulten välistä puristui ilmoille hiljainen, valittava -huokaus ja kädet tekivät torjuvia liikkeitä. Vorna otti pois kätensä -ja vaipui mietteisiinsä. - -Tuhannet tunteet raastoivat hänen rintaansa. Hän olisi tahtonut -kiusata ja rääkätä tuota lasta, ja samalla tuhlata häneen -mitä suurinta rakkautta ja hellyyttä; hän tunsi toisin ajoin -tyttöä vihaavansa ja toisin häntä rakastavansa aivan oudolla ja -salaperäisellä kiihkolla. Siinä häntä katsellessaan tunsi hän -aivan rajatonta sääliä sekä ihmetteli, mikä oli saattanut hänet -menettelemään näin tyttöä kohtaan. Mutta kuitenkin tunsi hän, ettei -hän koskaan vapaaehtoisesti päästäisi tyttöä menemään. Ja mielen -pohjasta kumpusi samalla ilmi kuva miehestä, joka kuin pilven lonka -varjosti hänen mainettansa voittamattomana uroona, saaden hänen -kätensä käymään nyrkkiin ja hampaansa narskumaan. Ja taas katsoi -hän tyttöä ja moitti itseään epäjaloksi, joka naisia vastaan soti, -mutta tytön kuva lumosi uudelleen hänen sydämensä ja herätti eloon -hänen ylpeytensä. Voi, jos Laila suostuisi minulle, ajatteli hän. -Suostuisi? Tuo lappalaistyttö? Kaikkia kuuleekin. Vorna, jolla olisi -ollut valinnan vara tuhansista neidoista, valitsi laihan lappalaisen. -Hän naurahti katkerasti, katsoi taas edessään makaavaa hentoa -olentoa, ja uusi säälin aalto tulvahti hänen villiin sydämeensä. - -Mikä oli hänelle tullut? Kuinka keveästi hän oli ennen tällaiset -asiat ratkaissut. Mikä oli hänen luontonsa muuttanut niin kokonaan? -Oliko hän joutunut lappalaisen lumoihin, jotka veisivät hänet -turmiota kohti? Ellei tuota suomalaista olisi ollut, niin hän olisi -armahtanut tyttöä jo Aslakin ensi rukouksella, mutta juuri se seikka, -että tyttö oli kiintynyt tuohon suomalaiseen, oli hänet saanut -ryhtymään asiaan yhä suuremmalla kiihkolla. Hänkö väistyisi? Ei -koskaan. Mutta entäpä jos juuri tämä uhka oli lumojen ansiota, entäpä -jos hänet juuri siten tahdottiin houkutella otteluun tuon miehen -kanssa ja hän saisi siinä surmansa? Vaikka niinkin, mutta jos hän sen -vuoksi peräytyisi, olisi hän pelkuri. Hän ei tahtonut peräytyä, vaan -päinvastoin menetellä niin kuin halusi ja vastata itse seurauksista. -Miksi oli suomalaisella tyttöön parempi oikeus kuin hänellä? -Eikö hänkin ollut tuolla äskeisellä tulomatkalla niin oudosti -tyttöön kiintynyt, tarmolla häntä suojellut ja varjellut, ja ollut -kiitollinen, jos saisi edes ainoan hyväksyvän ja kiittävän katseen? -Olkoon, ettei tyttö häntä ainakaan vielä rakastanut. Varmasti oppisi -rakastamaan, kun oppisi oikein tuntemaan... - -Laila avasi silmänsä ja antoi katseensa vaeltaa yli hämärän pirtin, -huomaamatta aluksi takanaan istuvaa Vornaa. Mutta hänet nähdessään -ja huomatessaan, missä lepäsi, karkasi hän kauhulla pystöön paeten -pirtin toiseen nurkkaan. Vorna ei estänyt häntä ollenkaan, katsoen -vain häneen omituisesti ja lausuen vihdoin: - --- Miksi kammoat minua? - --- Kysyt vielä, kuiskasi tyttö hiljaa. - --- Älä pelkää, en tee sinulle vähintäkään väkivaltaa. Voit luottaa -minuun. Tule tänne, niin puhumme ystävinä. En ole vielä koskaan -sanaani syönyt. - -Arkana lähestyi tyttö häntä istahtaen kauas penkin toiseen päähän. -Itkuun purskahtaen sanoi hän: - --- Voi Vorna, miksi ryöstit minut tänne? Tunnen, että tästä -tulee suuri onnettomuus, tuho sinulle syylliselle, suru minulle -syyttömälle. Päästä pois minut ja Aslak, niin ehkä siten vältämme -kohtalomme. - -Mutta Vorna vastasi huolettomasti: - --- Kun tulevi minulle, niin tulkoon. Sitä ei voi estää. Sinulle -tuo ei silti tulle ja siitä varjelkoon. Mutta miksi puhuisimme -sellaisesta? Etkö voisi, Laila, taipua minulle? Vornan emännäksi -sinut tekisin, nostaisin suuren suvun haltiaksi ja jatkajaksi... - --- Päätä itse, onko sellainen koskaan mahdollistakaan. Eihän voi -nostaa lappalaistyttöä kuulun Vornan emännäksi, sillä samallahan hän -vaipuisi koko heimonsa silmissä ja menettäisi sukuinensa mahtavan -asemansa. Ellet tahdo ikuista onnettomuuttani, niin päästä pois... - --- Sepälle lemmityksi. - -Vornan ääni oli käynyt kiinteämmäksi ja hänen silmänsä kiiluivat, kun -hän pystöön nousten jatkoi: - --- Mitä tahdon, sen myös teen. Ikinä en kenenkään mieltä ja lupaa -kysy. Sukuni ei ole minua nostanut, vaan minä itse olen nostanut -sekä sen että itseni. Isäni nousi voimallaan, kokosi retkillään -rikkautta ja mainetta, ja sanoi kuollessaan: 'Ainoa, miksi vielä elää -haluaisin, olisi se, että saisin nähdä, tuleeko pojastani huonompi'. -'Ole huoleti', vastasin minä siihen, koettaen tukkia verenvuotoa -suuresta haavasta hänen ohimossaan, -- 'ole huoleti, sillä ensi -työkseni haen käsiini sen miehen, joka pystyi lyömään vanhan Vornan -ohimoon tällaisen aukon'. Ja sen kuullessaan ukko kuoli, nähtävästi -mielissään, enkä luule, että hänen olisi tarvinnut jälkeläistänsä -hävetä. Mutta vähät siitä. Miksi et voisi taipua minulle, Laila, ja -miksi pelkäät onnetonta kohtaloa? Näethän, että kaikki on täällä -hyvin. Terveenä olet myös tänne saapunut. Puuttuu vain, että opit -pitämään minusta ja voittamaan pelkosi, niin varmasti onni sinulle -ja minulle koittaa. Vornan emännäksi teen sinut, jos tahdot, ja -kuolemaasi saakka pidän sinusta hyvän huolen. Sopii siis jäädä, -vaikka onkin Staalon tytär... - -Puhuessaan oli hän astunut tyttöä kohti. Kädet olivat -itsetiedottomasti kohonneet kuin syliin ottamaan, ja silmiin oli -ilmestynyt kiihkeä palo ja kaipuu. Väristen pakeni Laila hänen -edestään. - --- En suostu, älä tule, sanoi hän tukahtuneella äänellä. En saata -enkä halua. Miksi kiusaat minua? Päästä pois, sillä muuten meidät -varmasti perii tuho... - --- Mistä sen niin tarkoin tiedät, kun sitä yhä uudelleen vakuutat? - -Vornan äänestä tuntui hänen tätä kysyessään uteliaisuus ja kummastus. -Laila vastasi: - --- Se on minulle niin ilmoitettu. - -Ja hän rupesi kertomaan hiljaisella ja väsyneellä äänellä. - --- Kun tullessamme tuolla erämaassa väsyneenä -- nukuin ahkiooni, -olikin äkkiä kuin kaikki olisi valjennut ympärillämme. Huomasin, että -kävelin pitkin kapeata polkua, joka johti kohti suurta ja synkkää -vuorta. Oli kuin olisi kaikkialla palanut vihertäviä revontulia ja -saivolinnut olisivat lennelleet ympärilläni. Ymmärsin, että olin -kuollut ja vaelsin saivomaassa, jossa kuolleet asuvat. Pian näin -muitakin ympärilläni, tunsin äitini, joka sanoi odottaneensa minua, -tunsin Aslakin ja isäni sekä paljo kansaani. Ja minut nähtyään -nyökäytti isäni päätänsä ja sanoi minun tuloni tienneensä. Mutta -tuskin olin ehtinyt vainajain asuntoon asettua, kun kuului kamala -saivolintujen kirkuna ja keskellemme tulit sinä, Vorna, näöltäsi -samallaisena kuin sotisovassasi, mutta hurme valuen pitkin otsaasi. -Isäni kuiskasi vierelläni: sen sai, mitä haki. Jos olisi sinut -rauhaan jättänyt, olisi vieläkin elävien mailla... - -Vorna oli kuunnellut häntä mietteissään ja hänen kasvoilleen oli -levinnyt kalpeus. Lailan ääni oli soinut niin lohduttomana ja -epätoivoisena, että hänen sydämensä oli uudelleen vallannut sääli. -Ulkona vinkui tuuli ikävänä ja kylmänä, tunkien tylysti sisään -räppänästä ja luukkujen raoista, päreen valkean lepattaessa ikäänkuin -malttamattomana ja uteliaana. Äkkiä Vornan tunnepohja muutaltihe ja -hän kääntyi rutosti tyttöön: - --- Mitä loruja haastelet? Aiotko noitua minut, lappalainen? - -Hän tempasi hurjasti vastustelevan tytön syliinsä, piti häntä -käsivarsillaan kuin lasta sekä katsoi häntä kuumasti silmiin. -Huolimatta hänen vastusteluistaan ja huudoistaan painoi hän huulensa -kiihkeästi hänen huuliaan vastaan. Mutta silloin sanoi Laila ivalla: - --- Sanasi söit ja väkivaltaa teit turvattomalle. - -Vorna katsahti häneen sekavasti, pyyhkäisi otsaansa ja laski hänet -irti. - --- Hyvä että huomautit, Laila, sanoi hän katsoen tyttöön kuin -uneksien ja kysyen muuttuneella äänellä: - --- Selitä minulle, miksi olen niin sinuun viehättynyt? Jo ensi -kertaa sinut nähdessäni tunsin omituista kaihoa, joka ei ole -lakannut, vaikka olemme erossa olleet. Vaikka ennen kuinka kauniin -neidon kanssa olin lemmen leikissä, niin pian, paha kyllä, toisen -toisen vuoksi unohdin. Miksi en voi sinua unohtaa? Olet loihtinut -minut lumoihisi. Mutta miksi et sitten huoli? Tuonko Sepän vuoksi? -Mutta vaikka olisikin uros moitteeton, niin enkö silti rinnallensa -kelpaisi? Hänhän on köyhä metsänkävijä, minä rikas päällikkö, parempi -on olla minun rinnallani. Eikö olekin? - --- Ei. - -Puna kohosi taas Vornan poskille ja hänen otsasuonensa pullistuivat, -mutta hän hillitsi itsensä ja sanoi tyynesti: - --- Nyt lähden ja jätän sinut pirttini haltiaksi. Huoletta nuku ja -levähdä. Että olisit paremmassa turvassa mielestäsi, saat Aslakin -toveriksesi. Anna kätesi ja sano, että tahdot kuitenkin luottaa -minuun sekä pitää minua ainakin ystävänä. Mutta pois en voi sinua -koskaan päästää, en koskaan... - -Arasti ojensi tyttö kätensä ja sanoi hiljaa häneen katsahtaen: - --- Et olekaan niin julma kuin on sanottu... - -Vorna kääntyi ja meni hitaasti suuren ja hämyisen pirtin ovelle. -Lappalaistytön tummat ja säikähtyneet silmät seurasivat häntä sinne -hämmästyneinä, arkoina ja kiiluvina, ja Vorna tunsi ne selässään kuin -tuliset nastat. Mutta kun hän ovella hitaasti kääntyi ja kiinnitti -tyttöön läpitunkevan ja suruisen, pettyneen katseensa, painui tytön -pää hiljaa. Hetken siinä seisahdettuaan katosi Vorna yöhön. - -Hän astui hitaasti pitkin pihaa lumiryöpyn hyväillen viilentäessä -hänen polttavaa ihoansa. Hän tunsi mielessään, ettei häntä koskaan -vielä oltu pakotettu niin kaikin puolin nöyryyttävään peräytymiseen -kuin nyt, ja vielä vähäpätöisen lappalaisen edestä. Sydäntä poltti -loukatun itserakkauden haava, niin että henkeä ahdisti, ja täytyi -karjahtaen purkaa raivoaan keskellä öisen myrskyn vinkunaa. Mutta -samalla tuntui hyvältäkin, miksi, sitä hän ei voinut oikein selvästi -ymmärtää, ellei siksi, että hän oli ikäänkuin säästänyt ja jättänyt -särkemättä kalliin helmen. Kuin kajastuksena pimeässä yössä vilahti -hänen sydämessään tajunta siitä, että hänen mielensä olisi sittenkin, -jos hän olisi kaikista alkuperäisimmät aikomuksensa toteuttanut, -ollut tällä hetkellä vielä synkempi ja raivoisampi, lisänä tunnon -polttava tuska. Sillä vaikka soturi sen ajan käsityksen mukaan, -joukon johtaja, jolla oli ammattina ryöstö ja kauppa, mikä milloinkin -parhaiten sopi, oli hänellä niinkuin muillakin tovereillaan mitä -ankarin kunniakäsityksensä ja rehellisyysvaatimuksensa sekä -oikeudentuntonsa, jonka loukkaaminen toi häpeää ja tunnon tuskaa. -Tosin nämä käsitykset monessa suhteessa olivat erilaisia kuin -myöhempien sukupolvien, mutta milloin heikomman nujertaminen ei -mennyt heidän käsityksensä mukaan sodan nimessä, silloin se oli huono -ja halpamainen teko, joka ei miehelle sopinut... - -Vorna astui väkitupaansa, jossa miehet vielä viettivät yötä -vaahtoavien juomatuoppien ääressä. Korkealla äänellä haastelivat -he sotaisista teoistaan, aina uudelleen palaten siihen ennen -kuulumattomaan voimannäytteeseen, joka oli vienyt heidän joukostaan -kaksi parhainta. Väliin remahtava nauru osoitti, että tämä -kamala tapaus ei silti heidän luontoaan suuresti painanut. Kun -Vorna astui sisään, vaikeni melu hetkeksi. Iivana iloinen poika -kompuroi humalaisena Vornan eteen ja lausui puoliääneen jotain, -samalla iskien silmää ja nauruun purskahtaen. Miesjoukko seurasi -esimerkkiä ja Aslak vaaleni penkillään valkeaksi kuin palttina. -Mutta nauru loppui kesken parhaimmaltakin naurajalta ja valmiit -raa'at sukkeluudet kuolivat kaikkien hämmästyneille huulille, sillä -Iivanan kuiskauksen kuullessaan karahti Vorna punaiseksi, kohotti -kätensä ja iski siitä samasta jalkainsa sijasta edessänsä seisovaa -miestä korvalle sellaisella voimalla, että tämä kaatui permantoon -kuin salaman iskemänä. Sen tehtyään katsoi hän miehestä mieheen, -joista ei kuitenkaan kukaan mielinyt hänen katsettaan kohdata, vaan -vaieten kiintyi tarkastamaan mikä lattiaa mikä jotakin oksan koloa -mustuneessa seinähirressä. Hetken jäätävän hiljaisuuden jälkeen -virkkoi Vorna tyynesti: - --- Aslak menköön Lailan tupaan yöksi. Aslak meni, mutta eräs -vanha halliparta uros otti täysinäisen tuopin pöydältä, astahti -laveassa liinaisessa paidassaan, niin että tuppi ja tulukset vyöllä -heilahtivat, Vornan eteen ja sanoi hyväntahtoisella ja leveällä -hymyllä: - --- He. - -Vorna katsoi häneen pitkään, pyyhkäisi sitten otsaansa kuin huoliaan -hälventääkseen, katsoi miehiinsä ja taas tuohon muheaan äijään -edessään, jonka silmät säteilivät vallattomina ja kirkkaina kuin -nuoren pojan. Hetkisen kuluttua levisi hymy Vornankin kasvoille, -jonka nähdessään ukko tuli yhä muheamman näköiseksi uudelleen -heristäen tuoppiaan ja sanoen: - --- He. Ka juo, veli! - -Vorna hymähti vanhalle isänsä soturiveikolle, tarttui tuoppiin ja -otti siitä pitkän ja perinpohjaisen siemauksen. Kun hän ojensi tuopin -ukolle takaisin, kuului tuvasta kuin helpotuksen huokaus ja miehet -puhkesivat yhteen ääneen puhumaan: - --- Kauan sinua odotimme, Vorna. Käy joukkoomme tarinoimaan. Kyllin on -aikaa levätä ja yötä istua, kun taas kerran olemme kunnialla kotiin -päässeet. Tule. - -He tekivät sijaa pöydän yläpäässä nuorelle rakastamalleen -päällikölle, joka tukahuttaen oman mielialansa pian vaipui hartaaseen -tarinointaan aseveikkojensa kanssa. Savuavat päreet valaisivat tuota -outoa ja komeata joukkoa, kun siinä kasvavalla innolla omia ja isäin -veritöitä muisteltiin. - -Mutta toisessa tuvassa makasi karsinanurkassa nyyhkyttävä tyttö -ja oven suussa arkana laiha lappalaispoika, joka sanattomalla -epätoivolla tuon tuostakin loi itkijään pyytävän ja rukoilevan -katseen... - - - - -XIII. - - -Staalo oli jättänyt kolme poroa ja ahkiota paikalle, että heillä -kaikilla olisi nopea takaa-ajoväline käytettävänä. Mutta kun heidän -piti lähteä liikkeelle, irroitti Seppä tyynesti ahkion hihnasta, -käänsi sen puun kylkeä vastaan kumolleen, ja kääri sen sijaan hihnan -pään lujasti kouraansa, pistäen silmukan kalvosten taakse. Lipon -ja Staalon kysyvään katseeseen sanoi hän selitykseksi, että näin -oli porolle paljo keveämpi: suksillaan seisoen kulkisi hän ajoon -totuttuaan paljoa mukavammin kuin ahkiossa, jonka hänen kokoisensa -mies tekisi sietämättömän raskaaksi. Niin lähtivät he liikkeelle. - -Heidän pysähdyksensä Staalon leirillä oli tullut paljoa pitemmäksi -kuin olivat aikoneet. Silloin kun heidän piti lähteä liikkeelle, oli -puhjennut niin maankaato tuisku, että kiihkeimmänkin halun täytyi -sen edessä malttua odottamaan. Ja kun tuiskua jatkui monta päivää, -olivat he ymmärtäneet, että heidän oli turha toivoakaan Vornaa -kiinni tavoittavansa, sillä hän ehtisi varmasti kotikyläänsä heidän -edellään. Mikään muu ei auttanut kuin lähteä sinne saakka, vaikka -onnistumisen toiveet olivat tietysti tällöin erittäin vähäiset ja -melkein varma perikato edessä. - -Olisi luullut heidän tässä tapauksessa epäröineen, sillä yritys oli -järjen valossa suorastaan mieletön. Mutta sitä ei heistä yksikään -tehnyt. Staalo oli nyt ikäänkuin elämänsä loppukohdassa, yrittääkseen -vielä viimeistä kertaa sen vaikeita tehtäviä ratkaista. Kaikki muut -maalliset asiansa oli hän järjestänyt ja aikoi nyt uhrata kaikkensa -vain tyttärensä kohtalolle. Lippo oli hänen vanha ystävänsä, -jonka luonteeseen kuului pääpiirteenä auttavaisuus ja eräänlainen -inhimillisyys, joka oli outoa näillä main ja näinä aikoina. Lippo -olisi empimättä mennyt vaikka tuleen, jos se olisi ollut ehtona, -ollenkaan ajattelematta vaaraa, johon hän täten antautui, -- vain -siksi, että hänen täytyi katsoa sellaista tekoa omalle luonteelleen -ja tapahtumain vaatimuksille luonnolliseksi ja itsestään selväksi. -Molemmille vanhuksille oli vielä ominaista ja yhteistä tässä asiassa -se hiljainen alistuvaisuus, jolla he yritykseen suhtautuivat ja -josta kävi ilmi, ettei heillä ollut mitään vuoren lujaa uskoa -onnistumiseensa. - -Toisin Seppä. Ne suuret vaikeudet, jotka olivat voitettavina, jos -mieli saada Laila pelastetuksi, eivät vähääkään häntä pelottaneet, -vaan ryhtyi hän puuhaan voimakkaan ja nuoren luonteensa koko -toivorikkaudella ja voitonvarmuudella. Hän luotti ilman muuta siihen, -että jotkut, hänelle vielä aivan tuntemattomat asianhaarat lopuksi -ilmestyisivät hänen avukseen, elleivät heidän omat voimansa riittäisi -onnellisen ratkaisun hankkimiseen. Hänen uskonsa elämään ja sen -onnellisuuteen yleensä oli vielä niin murtumaton, ettei hän epäillyt -tämänkään, enempää kuin muidenkaan aikeittensa ja yritystensä -menestystä. - -Tämän erilaatuisen asiaan suhtautumisen lisäksi tuli vielä se -tunnepiiri, joka johtui hänen sisäisestä suhteestaan Lailaan. Siinä -oli hän milloin jäätävän pelon, milloin raivoisan mustasukkaisuuden -vallassa, ja himoitsi vain päästä voittosille Vornan kanssa. Tässä -oli hänen tunne-elämänsä hyvin paljon samallaista kilpakosijansa -kanssa, vaikka hänellä ei ollutkaan mitään vakiintunutta -voittamattomuuden mainetta puolustettavana. Ja väliin, kun -hän kylmänä hetkenä asemaansa arvosteli, tuntui hänestä aivan -käsittämättömältä, miten hän olikaan joutunut tällaiseen omituiseen -ja vaikeaan tilaan. Mutta sitten taas huumasi hänen sydäntään hyvin -hellästi ja hän tunsi veriensä uudelleen yltyvän hurjaan vauhtiin. - -Mutta eräänä aamuna oli taivas sees ja äärettömät lumikentät -levisivät puhtaina ja koskemattomina heidän eteensä. He olivat -silloin jo pitkällä sillä suunnalla, jonne Staalo oli sanonut pitävän -mennä, jos mieli päästä Vornan kylälle. He eivät olleet malttaneet -odottaa lumimyrskyn loppumista, vaan lähteneet päättäväisesti -liikkeelle, mutta paljoa päivässä eteenpäin pääsemättä, olivat -sivuuttaneet sen järven, jonka päässä Lippo oli ollut sidottuna, ja -kulkivat nyt parhaillaan synkässä ja syvään lumeen hautautuneessa -korvessa, joka oli jo karjalaisten tunnustettua aluetta. Vahvassa -lumessa kahlasivat porot hitaasti, mutta suksilla ei ollut -kulku paljoa parempaa, sillä vasta satanut paksu lumikerros -upotti hiihtäjää polvia myöten. Väsyneinä seisahtuivat he kaikki -huokaisemaan. -- Pitkästikö lienee vielä matkaa Vornan kylään? Lippo -pyyhkäisi hikeä otsaltaan ja katsoi kysymyksen tehtyään odottavasti -Staaloon. -- Kolmen päivän matka tällä kelillä. Staalo heräsi -mietteistään tämän sanoessaan ja katseli uteliaana ympärilleen. -Näytti siltä kuin hän olisi odottanut näkevänsä jotakin, jota tuntui -hakeneen niistä päivin kun oli tultu järven tälle puolen. Poron -ruvetessa jäkälää kuopimaan kiintyi hän sitä katsomaan, kunnes äkkiä -huudahti. - --- Lippo, katso mikä kirjava vilahti peuran kavioissa. - -Lippo tuli paikalle uteliaana, sillä hänellä oli omat ajatuksensa -Staalon näyistä ja tietämyksistä. Lumesta poron edestä löytyi -kirjavilla nauhoilla koristettu lakki, jonka nähtyään Staalo nauruun -remahtaen sanoi: - --- Kaiva vielä, siivoa näkyviin vanha lumi. - -Seppäkin tuli uteliaana paikalle ja Lippoa pöyristytti lappalaisen -kolkko ja outo ilo. Pian he sen syyn kuitenkin ymmärsivät, sillä -hetken kuluttua paljastui lumesta verinen tanner, jossa oli vielä -kaluttuja luita ja hiustukkoja sekä aivan tanterena suden jälkiä. -Lippo katsoi kysyvästi lappalaiseen, joka selitti: - --- Noidan jäännöksiä. Näillä mailla tiesin hänen joutuneen susien -ruoaksi, mutta enpä osannut silti uskoa, että ihan näin ääreen -haltiat veisivät. Mutta vakavaksi käyden hän huokaisi sitten: - --- Totta siis sanoi näkyni, joten vähän on tästä iloksi. - -Lappalaisen neuvosta poikkesivat he nyt kokonaan syrjään tavalliselta -kulkureitiltä ja kulkivat siten kaartaen parin päivän ajan kohti -Vornain isoa kylää. Noin päivän matkan päähän siitä, parhaaseen -löytämäänsä piilopaikkaan, asettuivat sitten vartomaan Lippo ja -Staalo, mutta Seppä koppoi sukset jalkaansa ja lähti hiihtämään kohti -kylää. Ilta hämärsi juuri, kun hän saapui korkean harjun laelle, -mistä avautui laaja näköala alla olevaan laaksomaahan. Laakson takana -olevia lumisia harjuja kultaili vielä laskevan päivän rusotus, mutta -laakson pohja oli jo varjossa. Oli aivan tyyni. Taivaan teräksinen -sini tuntui niin kylmältä ja rauhoittavalta. Kaukaa kuului hiljainen, -mutta mahtava kohina, ikäänkuin olisi siellä valtava koski jäisiä -aaltojaan kuohutellut. Kylästä kuului silloin tällöin kirkkaita ääniä -ja jossain näkyi olevan kyly lämpiämässä, mutta muuten oli kaikki -hiljaista. Vaieten ja syviin mietteisiin vaipuneena tuijotti Seppä -edessään olevaa näkyä kuin painaakseen sen iäksi mieleensä. - -Hetken kuluttua hävisi aurinko näkyvistä ja harju tuolla kaukana -peittyi syvään varjoon. Sen takaa ilmestyi näkyviin terävänä ja -kalpeana, kylmästi välkkyvänä kuin vainolaisen miekka puolikuun -sirppi, ja tähtien valju tuike alkoi hangilla kimallella. Kaukaa -lounaiselta taivaalta ilmestyi esiin iltatähti kuin loistava lyhty -tuhansien tuikkivien kynttilöiden rinnalle. Kylä peittyi pimeään ja -vain silloin tällöin pihoilla välähtävä pärevalkea todisti siellä -liikkeellä oltavan. Seppä syventyi yhä kiinteämmin suunnittelemaan, -miten hän saisi kylästä riistetyksi Lailan, ja kylmä hiki pusertui -hänen otsalleen huomatessaan, että vaikeudet olivat siinä paljoa -suuremmat kuin hän koskaan oli aavistanutkaan. Miten voisi hän -lähestyäkään kylää nyt, kun syvään lumeen jäi jälkiä sokeallekin -riittämiin? Miten sai hän siellä Lailalle ilmoitetuksi olostaan, -ja jos sai, miten onnistuisi tyttö niin paljon silmää välttämään, -että pääsisi pujahtamaan kylästä näkemättä? Sen Seppä ymmärsi, että -kaikista ensiksi hänen oli saatava annetuksi Lailalle joku merkki, -jonka ymmärrettyään tämä itse koettaisi päästä kylästä pois, ja -siihen oli kärsivällisesti odotettava sopivaa tilaisuutta. Ellei -tytön pako onnistuisi näin, oli vaikka odotettava niin kauan, että -vartiain valppaus laantuisi siksi, että Laila saisi ruveta liikkumaan -vapaammin. Silloin voisi tarjoutua sopiva paon hetki. - -Oli tullut syvä hämärä, jota kirkasti kapea kuu ja miljoonat tähdet; -herkeämättä tuikki Otava ja puoleensa viitaten välkkyi Väinämöisen -viikate. Läpi avaruuden saapui kumeana ja selvänä taaskin kosken -kohina. Seppä nousi suksilleen ja lähti kiertämään laaksossa olevaa -kylää saadakseen selville, mitä teitä sinne johti. Hitaasti hiihteli -hän läpi sakeimpien näreikköjen, kunnes iloissaan huomasi joutuneensa -tuoreelle ladulle, joka ainakin aluksi vei hänen suuntaansa. Ja kun -hän laski varovasti eräästä kuusikkorinteestä, jouduttuaan jo melkein -vastapäätä äskeistä seisahduspaikkaansa, ilmaisi suksen karahtaminen -kovaan tien kalloon, että hän oli tavannut kylästä itään päin menevän -väylän, ehkä ainoan, jolla tämä oli muiden erämaan asujanten kanssa -yhteydessä. - -Hän kuunteli taas kauan, mutta kaikki oli hiljaa. Varovasti lähti -hän hiihtämään kylään päin, mutta kätki aukeaman reunaan tultuansa -sukset tiheikköön ja ryömi pensaitten varjossa aivan kyläaidan -juureen ahneesti silmäten eteensä ja koettaen saada selvää taloista. -Mutta nyt oli siellä jo kaikki hiljaa ja pimeätä; näin läheltä -saattoi silloin tällöin jonkun ainoan luukun raosta heikko valonpilke -vilahtaa, mutta kaikki ihmiset näkyivät jo asettuneen illan rauhaan, -koska pihoilla kulku oli lakannut. Kylän toisessa päässä oli halli -asettunut kuutamo-ulvonnalle keskustellen joittenkuitten vain sen -korviin kaukaa kuuluvien äänten kanssa. - -Kujan aidan vierustaa myöten, johon oli muodostunut kapea jalkapolku, -uskaltautui Seppä äärimäisellä varovaisuudella yhä lähemmäksi -ensimäistä tupaa. Hän toivoi välttävänsä mahdollisesti lähistöllä -olevan koiran huomiota täydellisellä hiljaisuudella, ollen myös -melkein varma siitä, että nämä talonvahdit olivat juuri tähän aikaan -illastavan väen mukana sisällä ruokaa kärkkymässä. Hiven hiveneltä -siirtyi hän siten lähemmäksi ensimäistä tupaa, jonka tummaan varjoon -päästyään hän jälleen jäi henkeään pidättäen kuuntelemaan. Samalla -kuulikin hän takaansa askelten kahinaa ja sitten säikähtyneen -kiljahduksen. - -Seppä käännähti kuin salama ja tarttuen lähestyjään peitti nopeasti -kämmenellään hänen suunsa estäen uuden kiljahduksen ja kukistaen -helposti tulijan vastustuksen. Se ei ollutkaan kovin voimakasta, -sillä suureksi hämmästyksekseen huomasi hän, että kutsumaton -yllättäjä olikin nainen, nuori ja sorea. - -Sepä se saattoi Sepän pulaan. Jos tulija olisi ollut mies, niin olisi -hänen kohtalonsa ollut selvä, mutta naisen säälittävä hentous ja -suoranainen raukeneminen pelosta vaikutti Seppään kohta, niin että -puukkoon kiireesti mennyt käsi palautui korvalliselle. Hän kuunteli, -minkä sydämensä jyskytykseltä saattoi, mutta tuo yksinäinen kiljahdus -ei näyttänyt jaksaneen herättää huomiota. Äkkiä sitoi hän leveän -vyönsä naisen suulle, heristi hänelle puukkoansa ja osoitti metsän -reunaa kuiskaten: - --- Mene tuonne hiljaa kuin hiiri, jos henkesi haluat pitää. Ja -kiirehdi. Mutta muista, että olen kintereilläsi. - -Tytön silmissä välähti kamala pelko, mutta hän totteli ja lähti -kulkemaan samaa tietä, jota hän nähtävästi oli tullut äskettäin Sepän -jäljestä. Onni suosi hänen yritystään uudelleen, sillä äänikään ei -heidän takaansa ilmaissut, että heitä olisi huomattu. Metsän varjoon -ja suksien luo päästyään kysyi Seppä tiukasti: - --- Kuka sinä olet? - -Mutta tyttö, joka näytti saaneen takaisin rohkeutensa, oikaisihe -ylpeästi ja vastasi: - --- Sano ensiksi kernaammin, kuka itse olet, sillä meidän kylästä -et ole, etpä heimostammekaan, minkä kuulen puheestasikin. Ja miksi -nurkissamme hiivit? - -Seppä katsoi häneen pitkään. - --- Jos tietäisit, kuinka hiuskarvan varassa henkesi oli äsken, niin -et puhuisi näin. Mutta mitä siitä, kuka olen. Sano mieluummin, onko -kylääsi tuotu äsken nuorta lappalaistyttöä? - -Hämmästyksen ja kauhun ilme levisi nyt tytön kasvoille, vaihtuakseen -pian raivoksi ja tuskaksi. Kalpeana tarttui hän Sepän käteen kysyen -häneltä kiihkeästi: - --- Sinäkö olet Seppä? - -Seppä oudostui tytön äkillistä kiihkoa ja vastasi sitten myöntäen. -Tytön kasvoille kuvastui silloin mitä ristiriitaisin tunneilmiö, -sekaisin surua, vihaa, ihmettelyä ja tuskaa ja neuvottomana jäi -hän käsiään väännellen paikalleen seisomaan. Mutta siitä, että -tyttö tiesi hänestä, Seppä ymmärsi Lailan olevan kylässä, ja ilosta -ailahtaen tarttui hän vuorostaan tyttöä kädestä. - --- Säästän henkesi, jos autat minua saamaan lappalaistytön mukaani. -Mitään vahinkoa en halua tehdä, vaan kaikki saa puolestani jäädä -rauhaan, kunhan vain autat tytön karkaamaan. - -Tyttö katsoi häneen pitkään ja hymähti: - --- Mitä sitten voisit tehdä, yksin kun olet? - -Tiedätkö, että olet Vornan kylässä? Mutta samapa se. Kun -lappalaistyttö ei ole täällä mieluinen muille kuin Vornalle, niin -suostun tuumaasi, rupean liittolaiseksesi. - -Hän hymyili omituisesti ja silmiin ilmestyi tutkimaton ilme, kun hän -yhä tarkasteli kiinteästi Seppää. Tämä oudostui taas hänen tutkivaa -katsettaan ja kuiskasi käheästi: - --- Mutta kuka takaa, ettet petä, vaikka säästänkin sinut? Menet ja -ilmiannat minut suoraan? Sano, kuka olet. - -Kiihtyneen epäluulonsa vallassa tarttui Seppä uudelleen tyttöön -ikäänkuin varmistautuakseen saaliistaan ja mutisi itsekseen: - --- Varminta taitaa olla, että vien sinut mukaani, niin et voi pettää. -Tyttö tytöstä. - -Mutta aivan harmaaksi kasvoiltansa käyden virkkoi silloin tyttö: - --- Usko minua, minulla on syyni olla sinua pettämättä. Vannon -auttavani Lailaa pakosalle enkä ilmoittavani täällä olostasi -kellekään mitään. Luota sanaani, jonka aina pidän, sillä olenhan -- -Vornan sisko Aino. - -Hän sanoi sen vakavasti, melkeinpä surumielisesti, mutta samalla -niin arvoituksentapaisesti, että Seppä taaskin häntä kummasteli. -Mutta asiansa vannoessaan katsoi tyttö häntä niin kirkkaasti silmiin, -että hän hetken mietittyään tunsi omituisen luottamuksen heräävän -mielessään. Hän sanoi harkiten: - --- Olkoon. Ja jos petät, raukka, niin sillä eivät ole vielä kaikki -keinot koetettu. Mutta varalta on paras, että selität tarkoin, missä -tuvassa tyttöä säilytetään. Ehkä olisi paras viedä sinut pantiksi -ja vaatia veljeäsi vaihtamaan. Mutta siitä olisi seurauksena monet -hankaluudet, joista pahin se, että veljesi saisi tietää meidän olevan -jossain täällä ja koettaisi tietysti kaikkensa saadakseen sinut -muuten vapautetuksi. Ja sinulle siitä koituisi suuria kärsimyksiä, -ehkä kuolemakin, jota minä en tahtoisi. Uskon, että koetat vapauttaa -Laila-raukan, viatonhan hän on samoinkuin minäkin. Emmehän ole -kumpainenkaan teille koskaan mitään pahaa tehneet? - -Väristen katsoi häneen siinä hämärissä Aino, silmät loistaen -villisti. -- Mitään pahaa tehneet... toisti hän koneellisesti... -ette, ette tietysti. Ehkä veljeni enemmän. Mutta varma saat olla, -etten anna sinua ilmi, vaan todella koetan auttaa Lailaa pakoon. -Sinun on asiasi katsoa, että pako onnistuu. - -Hän selitti tarkoin Sepän haluamat seikat ja sopi merkistä, -jonka antaen hän ilmoittaisi, milloin sopiva hetki oli tullut. -Ja taistellen kahden tunteen ja keinon välillä: joko viedä hänet -sittenkin panttivangiksi, koska oli itsensä Vornan sisko, tai -uskoa häneen ja toivoa siten saavansa asian ratkaistuksi nopeasti -ja hiljaisuudessa, päätti Seppä vihdoin jotakin sisäistä neuvoa -seuraten noudattaa jälkimäistä vaihtopuolta ja uskoa tyttöön. Hän -ojensi hänelle kätensä, johon tyttö värähtäen tarttui, sen taas äkkiä -heittääkseen, ja käski hänen lyhyesti mennä. Ja vilauksessa Aino -katosi puiden varjojen sekaan. - -Ilta oli kulunut yhä myöhäisemmäksi ja kuun sirppi oli kohta tehnyt -matalan kaarensa talvisella taivaalla. Äskeiselle vartiopaikalleen -saavuttuaan ja kylään taas sauvainsa nojasta silmätessään huomasi -Seppä sen vaipuneen entistä syvempään varjoon, jota katse ei enää -pystynyt läpäisemään. Äskeinen kohtaus oli tehnyt häneen syvän -vaikutuksen. Joka hetki kuuli hän korvissaan tytön pelokkaan -kiljahduksen, näki hänen milloin säikähtyneen, milloin taas säihkyvän -katseensa, ja tunsi vaistomaisesti, että häntä kohtaan oli tuossa -katseessa ollut outoa vihaa. Siksi vihaa, että heimomme yhä sotia -käyvät, harkitsi Seppä hiihtäessään, vaikka se selitys ei jostain -käsittämättömästä syystä häntä sittenkään oikein tyydyttänyt. Ja -vaikka hän oli päässyt asiansa alkuun paljoa paremmin kuin oli -koskaan osannut odottaakaan, tunsi hän sydämessään ensi kerran -omituista arkuutta ja jotain tuntemattoman ja hänelle käsittämättömän -kohtalon pelkoa. - -Saavuttuaan leiripaikalle, jossa Lippo ja Staalo syvässä pimeydessä -häntä vartoivat, kertoi hän heti perinpohjin äskeiset tapahtumat. Ja -nyt häntä uudelleen kiusasi epätietoisuus, oliko hän sittenkin tehnyt -tyhmyyden, kun ei ottanut tyttöä pantiksi, mutta Staalo kiiruhti -sanomaan: - --- En tiedä, teitkö viisaasti, mutta oikein teit. Sydämestäni -sellaisia keinoja vihaan ja olisin onnellinen, jos saisimme asiamme -onnistumaan ilman pienintäkään väkivaltaa. Uskon varmasti, ettei -tyttö meitä petä. - -Lippo katsoi mietteissään taivaalle, mutta ei puhunut mitään. Vasta -Sepän tiedusteluun vastasi hän vältellen: - --- Toivokaamme, että Lailaakin olisivat samalla lempeydellä -kohdelleet. Silloin saattaisi sanoa, että heti sai hyvä palkkansa. -Mutta joka tapauksessa on meidän kiireesti lähdettävä liikkeelle -turvallisemman välimatkan päähän, sillä ihminen voi langeta -kiusaukseen ja tässä tapauksessa saattaisi kiusaus käydä Ainolle -liian voimakkaaksi, vaikka hän onkin itsensä Vornan sisar. - - - - -XIV. - - -Vornan kuva painui Lailan sieluun lähtemättömästi tuona iltana, -jolloin hänen tuskansa oli kohonnut korkeimmilleen ja jolloin -hänelle oli samalla auennut ryöstäjänsä jalouden vuoksi ikäänkuin -pelastumisen tunne. Mutta tuo valoisa mieli ei ollut kestänyt kauan, -sillä hänen sielunsa tila oli oudosti häiriytynyt. Sepän muodon -rinnalle kohosi hänen mielessään Vorna, vakaana, ehkä surumielisenä, -kaihoten ja vaatien häneen katsoen, mutta ei enää julmana ja -hirveänä, kuten tähän saakka. Lailan täytyi tunnustaa mielessään, -ettei hän enää halunnut kostoa, vaan ainoastaan pois pääsyä. - -Hän oli nukkunut levottomasti ja nähnyt rauhattomia ja tuskallisia -unia. Ja kun hän oli aamulla herännyt, ei hänen omaksi ihmeekseenkään -tieto siitä, että hän nyt oli Vornan vallassa, häntä enää aivan -pahoin säikähdyttänyt. Salamana vilahti hänen mielessään kuva -edellisen illan tapahtumista ja hän painoi päänsä käsiinsä tykyttäviä -ohimoitaan hillitäkseen. - --- Laila... - -Nyt vasta uskalsi Aslak puhutella häntä. Hänen äänestään kuului arka, -kauhistunut, tuskallinen kysymys, jonka vastauksesta saattoi riippua -elämä. Laila säpsähti, katsoi häneen pitkään, mutta ymmärtäen sitten -hänen tarkoituksensa vastasi: - --- Älä pelkää, Aslak. Saat olla aina mukanani turvakseni. Niin lupasi -eilen illalla Vorna. Hän ei ollutkaan niin julma kuin olimme luulleet. - --- Eikö ollut. Eikö siinä ole julmuutta kylliksi, että ryösti sinut -tänne? - --- Ja sinäkö siitä olisit ensimäinen häntä moittimaan, sinä, joka -minut hänelle kavalsit? Mokomakin raukka! - -Lailan äänestä kuului aivan rajaton halveksiminen. Aslak kyyristäytyi -kuin potkun saanut koira, mutta ei sanonut mitään, vaan jäi -kummeksien katsomaan Lailaan. Mutta kun tämä samalla huomasi kuin -ruvenneensa Vornaa puolustamaan, säpsähti hän tuntien kipeän -vihlaisun rinnassaan ja pillahti itkemään. - --- Anna anteeksi, Aslak, että loukkaan sinua näin. En tahtoisi -sitä tehdä, mutta katkeruuteni sen aiheuttaa. Voi, jos pääsisimme -pakenemaan täältä pois. Koeta sinä keksiä joku keino siihen... - -Aslak ei puhunut mitään, vaan jäi sanatonna ja synkkänä tuijottamaan -eteensä. Ehkä hän oli jo ehtinyt nähdä, miten vaikea sellainen -tehtävä oli täältä, vihollisen omasta keskuudesta, jossa oli -vartioita joka askeleella. Noustuaan hän kävi sysäämässä auki luukut, -jolloin kirkas päivä tulvahti pimeään tupaan. Heleitä lasten ääniä -kuului pihalta, ja eteisestä lähestyivät reippaat askeleet ovea. -Vorna astui sisään. - -Uusi päivä oli alkanut hänelle kaikesta päättäen onnellisesti, sillä -hänen kasvoillaan oli valoisa ja iloinen ilme. Hän seisahtui keskelle -lattiaa ja katsoi hymähtäen pelokkaisiin lappalaisiin. - --- Älkää arkailko, sanoi hän. -- Olkaa kuin olisitte saapuneet tänne -atimoille luokseni. Äitini on jo varhaisesta aamusta paistanut -piiraita ja teoksia teitä varten. Nyt käymmekin murkinalle. Älä -pelkää Laila, sillä ainoankaan sormen ei pidä sinuun koskeman. - --- Mielellämme kävisimme, jos tietäisimme, että pian päästät pois, -sanoi Laila hiljaa, katsoen Vornaan pyytävästi. - -Vorna rypisti otsaansa pahastuneena. -- Halveksitko taloani, -lappalainen, kun niin pian täältä pois kiirehdit? sanoi hän ja katsoi -tyttöön tuikeasti. Jos olisit toinen, niin antaisin sinut tuosta -rengeilleni, mutta kun olet mikä olet, en sinua anna. Älä ole tyhmä, -Laila, vaan taivu kohtaloosi. - -Äkisti kääntyen lähti hän ulos viitaten heitä seuraamaan. Eteisessä -kohtasivat he Ainon, joka uteliaasti heitä tarkasteli, painaen -kuitenkin veljensä edessä päänsä alas kuin arastellen. Vorna asteli -edellä huolettomasti ja pystypäisenä, pitkä vartalo notkahdellen -voimakkaasti joka askeleella, ja Laila hoksasi äkkiä miettivänsä, -että sitä selkää ei ollut koukistanut maatyö eikä sortajan käsi, -vaan oli se kohonnut suorana kuin nuori honka vapaudessaan ilman -tuulien alla. Ja hän tuli ajatelleeksi, että Sepässä oli Vornaan -verraten jotakin raskaampaa ja jykevämpää, ehkä tavallaan rumempaa, -mutta sitkeämpää ja perinpohjaisempaa. Vornahan oli päällikkö, -mutta Seppä vain tavallinen työmies. Mutta jospa Seppä olisi -syntynyt päälliköksi, niin minkälainen olisikaan? Ehompi vielä -kuin tuo tuossa. Niin lähti Lailan ja Aslakin elämä kulumaan -hiljalleen. Vaikka heille suotiinkin täysi vapaus, huomasivat he -pian olevansa joka askeleellaan vartioidut. Kaikki kohtelivat heitä -mitä suurimmalla hyvyydellä ja kunnioituksella, koettaen huvittaa -ja viihdyttää Lailaa. Tosin kyllä Laila piankin huomasi, että tämä -tapahtui vain Vornan nimenomaisesta käskystä ja siksi, että kaikki -uskoivat tämän hänen päähänpistonsa piankin menevän ohitse, eivätkä -siis tahtoneet ruveta häntä vastustamaan ja turhaa riitaa hänen -kanssaan nostamaan. Usein tuli hän heidän seuraansa haastelemaan -ja joka kerta huomasi Laila säikähtäen unehtuneensa kuuntelemaan -hänen voimakasta ääntään ja miehekästä puhettansa. Puhuessaan Vorna -katsoi Lailaa silmiin kiinteästi ja herkeämättä, ja aina täytyi -tytön luoda katseensa maahan kuin olisi pelännyt jotakin kiehtovaa -voimaa. Usein silloin hänen ikävänsä ja hätänsä purkautuivat itkuksi -ja mistään välittämättä hän valittaen lauloi surullista joikua -kohtalostaan, jossa ei näkynyt parempaan päin käännettä. Oudostuen -kuuntelivat silloin sitä karjalaiset, vaihtaen kummastelevia ja -sääliviä silmäyksiä, kun hän joikaten valitti. Mutta Vorna pysyi -leppymättömänä, kuunnellen vaiti Lailan itkua ja niitä puoleksi -vihaisia, puoleksi ylistäviä mainesanoja, joita tyttö hänelle -joiussaan antoi. - -Oudoimpana Vornan väestä oli Lailalle pysynyt Aino. Hän ei ensi -päivinä alentunut sanaakaan sanomaan, vaan sivuutti heidät ylpeästi. -Laila tiesi, mitä hän oli menettänyt, ja pelkäsi tytön vihaavan -erikoisesti juuri häntä, koska hänen tiedettiin rakastavan miestä, -joka oli hänen sulhonsa surmannut. Ja siitä katseesta, jonka hän -oli nähnyt Ainon luovan veljeensä, ymmärsi hän, ettei tyttö koskaan -antaisi anteeksi sitä, että sulhonsa oli menetetty. - -Sitä suurempi oli hänen hämmästyksensä, kun hän eräänä iltana näki -tupansa ovelle ilmestyvän juuri Ainon, joka omituisesti hymyillen -tuli hänen luokseen ja istuutui hänen viereensä, katsoen häneen -pitkään ja tutkivasti. - --- Kerro minulle, sanoi hän, siitä miehestä, jota kuulut rakastavan. - -Laila ei uskaltanut vastustaa tätä omituista pyyntöä, vaan kertoi, -kuka Seppä oli ja miten hän häneen oli tutustunut. Hän kuvaili -punehtuen hänen ulkomuotoaan, vertaillen sitä Vornaan ja lämpeni -vihdoin omasta puheestaan ja muistoistaan niin, että kyyneleet olivat -tulla esiin. Aino nyökäytti väliin hyväksyvästi päätään ja sanoi, kun -Laila oli lopettanut: - --- Luuletko, että hän yrittää pelastaa sinua? - --- Luulen, vastasi Laila hiljaa, mutta varmasti. - --- Mutta kuinka se olisi mahdollista? Hänen on vaikea tulla tänne -ryöstämään sinua, sillä veljeni vartioi sinua tarkkaan. - --- Seppä voi tehdä, mitä hän tahtoo. Vaikka minut olisi viety satakin -kertaa kauemmaksi, niin hän tulee varmasti, vaikka kuolema olisi -edessä. - -Aino katsoi häneen kummallisesti. Alentaen ääntään kuiskasi hän -salaperäisesti: - --- Mutta entäpä hän on jo tullut? - -Lailan veri pysähtyi juoksussaan. Kalpeaksi sävähtäen änkytti hän: - --- Ethän pilkkaa tehne? - -Silloin kertoi Aino hänelle, mitä oli tapahtunut samana iltana -tuolla hämärällä metsätiellä, ja silloin tunsi myös Laila outona -aavistuksena, että pian oli tuleva hetki, jolloin saataisiin nähdä, -koituisiko hänelle pelastus, vai lopullinen tuho. Vaikka hänen olisi -pitänyt tuntea aivan rajatonta iloa siitä, että hänen rakastettunsa -oli kaikkea uhmaten saapunut hänen jäljessään, ei hän kuitenkaan -voinut sille mitään, että hänen sydämensä täyttivät raskaat -aavistukset. Sielunsa hädässä ja tuskassa lankesi hän Ainon kaulaan -kyynelten valuessa viljavana virtana hänen silmistään. Karjalaisneito -katsoi häntä yhäti outo ilme kasvoillaan. - --- Minä autan sinua ja Aslakia pakenemaan, kuiskutti hän hiljaa. -Muutaman päivän perästä, jolloin veljeni käy entistä varmemmaksi -siitä, ettei mitään pakenemis- tai auttamisyrityksiä ole -aikeissakaan, käyn sopimassa sulhasesi kanssa asian ja autan teidät -yöllä tielle. Kunhan kylästä pääsette pois, niin Seppäsi pitänee -muusta huolen. Luulenpa, etteivät kylämme miehet ole ollenkaan -halukkaat takaa-ajoon, vaan kiittävät, kun teistä pääsevät, ja yksin -ei Vorna mitään mahda. Varmasti pääsette pakoon, jos kerran kylästä -tielle suoriudutaan. - -Laila kohotti innostuneena päätään, katsoi neitoa silmiin, mutta -kysyi sitten äkkiä: - --- Mutta kuinka saatat näin veljeäsi pettää? Ainon silmissä vilahti -kummastus. - --- Ja sitä kysyt sinä? sanoi hän, jatkaen sitten: Saat minun -puolestani tänne jäädä. - --- Ei ei, en sitä tarkoittanut, kiirehti Laila selittämään. En voi -sille mitään, etten soisi veljeäsi petettävän. Haluaisin, että hän -itse päästäisi minut täältä. Mutta kun se ei voine koskaan tapahtua, -täytyy menetellä näin. Kiitän sinua, Aino, sydämestäni, sillä luulin -sinun vihaavan minua. Minun takianihan, vaikka olenkin siihen syytön, -oikeastaan menetit sulhosi. - -Lailan äänessä oli jotakin niin lapsellisen avomielistä ja suruista, -ettei Aino enää voinut hillitä kasaantunutta tunnetulvaansa, vaan -heittäytyen uudelleen hillittömän surunsa valtaan painoi päänsä -lappalaistytön helmaan. Sitä kesti kuitenkin vain hetkisen, sillä -seuraavassa tuokiossa ilmestyi hänen kasvoilleen kova ilme, ja -nousten kuiskasi hän Lailalle: - --- Ilmoita asia Aslakille ja varoita häntä. Minä kyllä annan sitten -sovitun merkin ja pidän muusta huolta. - -Hän meni jättäen Lailan sekavain ja pelokasten ajatusten valtaan. -Ja kun Aslak ilmestyi tavalliselle makuupaikalleen lattialle oven -eteen, kiinnitti Laila häneen niin tutkivan ja erikoisen ilmeen, että -Aslak nousi ikäänkuin jo sen ymmärtäen häntä kuulemaan. Kun tyttö -sitten selitti hänelle asian, valaisi ilon ilme hänen kasvojansa. -Kauan neuvottelivat he yön pimeydessä, Aslak onnellisena sovituksen -toivosta, mutta Laila surumielisenä, selittämättömien aavistusten -vallassa. - - * * * * * - -Kuinka kauan hän oli maannut, sitä hän ei tiennyt, mutta hän heräsi -siihen, että tuvan ovi aukeni hiljaa ja sisään tuli mies päresoihtu -kädessä. Aslak karkasi heti pystöön tulijaa vastustaakseen, mutta -sekä hän että säikähtynyt Laila rauhoittuivat pian nähdessään, kuka -tulija oli. Ja säikähdys vaihtui samalla suureksi kummastukseksi, kun -he huomasivat hänet Vornan vanhaksi sepäksi. Siitä saakka, kun Vorna -oli tullut, oli ukko ruvennut käyttäytymään omituisesti, alituisesti -joko askarrellen pajassaan tahi arpoen kannuksellaan. Ja kun arpa -pysähtyi aina samaan paikkaan, näytti ukon joka kerta valtaavan mitä -suurin tuska, niin että hän raastoi valkoista partaansa ja kiroili -itsekseen. Välillä riensi hän taas pajaansa, josta kuului herkeämätön -takomisen kalke. Ukko takoi sylittäin nuolia ja keihäänkärkiä, -tarkasteli kaikki jousten kaaret ja jänteet ja ahdisteli alati -vieläkin retken vaivoista levähteleviä miehiä aseitaan korjaamaan. -Mutta hänelle naurettiin, sillä mitä nyt oli pelättävää, kun vasta -oli pantu tuhaksi koko länsiranta. Ainoa, joka seurasi ukon puuhia -jonkunmoisella vakavalla huomiolla, oli Vorna itse. - -Näytti siltä kuin ukko ei olisi huomannutkaan tuvassa olevia, koskapa -meni heihin katsomatta hiljaa ja kiiluvin silmin kohti peränurkkaa, -jossa Vornan aseet olivat. Hän nousi penkille ja pistäen päreen -hampaisiinsa otti vaarnalta Vornan miekan. Vetäen sen tupesta -väläytteli hän sitä yksikseen, tuijottaen hurjasti eteensä. Lailan -veri hyytyi, mutta hän rauhoittui samalla nähdessään itsensä Vornan -ilmestyneen ovelle ja uteliaasti tarkastavan ukon puuhia. - -Ukko heilautteli raskasta miekkaa ja kullalta välähtelevä ponsi -kiilteli outoina salamoina Lailan silmissä, ja puheli samalla -itsekseen kauhistuneella ja pelottavalla äänellä. Vihdoin hän istahti -Vornan vuoteelle, otti kovasimen taskustaan ja alkoi kiihkeästi -teroittaa asetta. Silloin tuli Vorna hiljaa hänen luokseen kysyen -lempeästi: - --- Yölläkin puuhaat, taatto. Käykäämme levolle. - --- En jouda. Aseet ovat tylsät. - --- Mutta mitäpä niillä nyt? Rauhahan on maassa, eikä pystyne -vainolainenkaan tänne aivan heti. - --- Arpa sanoo verta ja kuolemaa. Minun täytyy vain valvoa ja katsoa, -että kaikki aseet ovat kunnossa, sillä minähän olen Vornain seppä. -Kostajat ovat tulossa, tunnen sen. Voi teitä, jos ette kuuntele -varoituksiani. Heimokostajat taas tulevat, sillä veljein veri vaatii -sovitusta. Voi minua onnetonta, joka veljein pään varalle ikäni olen -miekkoja takonut. Tuho siitä on palkkana, tuho, tuho... - -Hän tuijotti oudolla ilmeellä edessään seisovaan Vornaan ja jatkoi -sitten kuiskaavalla äänellä: - --- Etkö kuule, kuinka kaukana hanki hilajaa, kun keihäsjoukko -painaltaa kohti Vienaa? Se on kaikunut korvissani jo monta -vuorokautta. Yötä päivää sieltä tulee miestä, mieli mustana kuin ne -savuavat rauniot, jotka taaskin heidän asuinpaikoilleen jätitte. -Voi sitä, joka joutuu heidän tielleen, sillä vielä vähemmän kuin te -armahditte miestä tai naista, lasta tai imeväistä, armahtavat he -meitä. Ei ole koskaan ihminen niin julma, kuin veljeään vihatessaan, -eikä koskaan ole kosto niin suloista, kuin veljelle kostettaessa. -Etkö kuule, kuinka hilajaa hanki, kun miesjoukko hiihtää läpi päivän -ja yön, korven ja erämaan, mielessä vain yksi polttava ajatus: saada -vielä kerran kostaa niille, jotka äsken kävivät heillä, tulivat kuin -salama keskelle rauhaa ja onnea. Ja ne tulevat, tulevat, mies mahtava -niitä johtaa, eikä kestä nyt edessä Vienan kansa... - --- Horajat, ukko, kiljaisi jo Vorna kiukustuneena, vaikka -äänessä silti tuntui pientä epävarmuutta, jonka oli aiheuttanut -kunnioittamansa ja arvossa pitämänsä ukon omituinen ja hänen -mielestään hourupäinen puhe. Mutta ukko vastasi kiihkeästi: - --- En, poika, en, vaan totta on, mitä sanon. Kiireesti lähetä -väki erämaihin piilopirtille ja varustaudu puolustamaan kotiasi, -sillä totta täytyy olla kaiken tämän, mitä olen tuntenut jo kauan. -Ennenkin olen oikein aavistanut. Tiedäthän, että tämä miekka on -kallis sukuperintösi, joka on mennyt isältä pojalle aina niiltä -ajoilta alkaen, jolloin esi-isämme saapuivat näille seuduille kaukaa -etelästä. Niin kauan kuin se on kirkas, kestämme me, mutta kun se -ruostuu, kaatuvat Vornat. Katso! Ja ukko näytti Vornalle miekkaa, -jonka välkkyvällä terällä todella saattoi huomata ruostepilkkuja. -Vorna hymähti ja sanoi: - --- Ruostuuhan rauta, kun ei huolta pidetä. Eivät poissa ollessani -tupaani lämmittäneet, niin jo otti ruostetta. - -Mutta ukko naurahti oudosti: - --- Tiedätkö, että olen koetellut tuota taikaa. Olen yrittämällä -yrittänyt terää ruostuttaa, siinä kuitenkaan onnistumatta. Niin -kestäväksi on se aikoinaan hiiden mujuissa karaistu. Kun nyt -rauhattomana pahain aavistusteni vallassa vuoteellani keppuroin, -juolahti mieleeni käydä katsomassa, mitä tietäisi miekkasi. Ja nyt -oli ruostetta ilmestynyt, ensi kerta vuosisatoihin. Minä onneton -koetan sitä hioa pois, mutta ei pysty tähän rautaan kovasimeni. Voi -Vorna, usko, mitä sanon, usko miekkaasi ja ole varoillasi. Ehkä siten -saat surman suistetuksi. - -Vorna otti miekan ukon kädestä ja katseli sitä vaiti ollen. Sitten -tarttui hän kahvaan ja vaaputteli pitkää ja raskasta asetta keveästi -kädessänsä. Hänen huulensa vetäytyivät nauruun ja hän sanoi: - --- Hauskalta tuntuu sitä kädessäni käyttää. Enpä ole juuri miekalla -sotinut, vaan enimmäkseen isäni tapparaa käytellyt, mutta nyt -himottaa tällä lyödäkseni. Kuule taatto, ellet saa tuota ruostetta -kovasimellasi pois, niin tule minulta kysymään. Minulla on toinen -keino, jota miekka saattanee kaivata ja jolla pesen ruosteen. - --- Mikä se olisi? kysyi ukko kummastuneena. - --- Pesen sen verellä. - -Ukko säpsähti, mutta ei ehtinyt sanoa mitään, ennenkuin Vorna jo -kiihtyen jatkoi: - --- Kun ovat tullakseen, niin tulkoot. Tasan on meillä saatavat, jos -ovat velatkin, eikä käy toisen toistansa syytteleminen. Omastamme -emme luovu veljenkään hyväksi, vaan vereen asti siitä kiinni -pidämme. Ja minua himottaa taas verileikkiin päästä, sillä kovin -ovat rauhalliset nämä tanhuat. Mikä olisin minä sahran saroissa -vaeltamaan, silloin kun saalista on kyllin saatavana maillemme -tunkeilijoilta? Terve siis taas sinulle, isäini miekka, joka olet -tainnut aikoinasi paljonkin verta juoda. Taatto tuossa kuulee hankien -hilinän, kun muka saapuu kostajajoukko. Kun ei meillä ole muuta -turvaa kuin sinun apusi, niin entistä lujemmin kouraani liity, äläkä -siitä kirpoa ennenkuin kuolemassa. - -Jonkunmoinen soturiraivo näytti ukon puheiden johdosta hänet -vallanneen, sillä hän heilautti asetta hurjasti päänsä yläpuolella, -niin että kirpeä viuhina kuului ilman sen tieltä haljetessa. Mutta -sitten hän äkkiä taas hillitsi itsensä täydelleen ja sanoi uudelleen -ukkoon kääntyen ystävällisesti: - --- Hyvä on, taatto, olkaamme vain varovaisia, niinkuin käsket. Oiva -soturi ei koskaan ole uhkarohkea, sillä sellainen on tyhmyyttä, vaan -suojelee itseään ja omaisiaan kaikin keinoin. Mutta pakoretkelle emme -nyt lähde, sillä talvi tekee sen liian vaikeaksi, mutta pitäkäämme -vahtia, ettei meitä yllätettäisi. Tänä yönä tuo tuskin vielä -tapahtunee, joten käykäämme levolle, taatto. - -Hän talutti vanhuksen varovasti mukaansa ja tämä seurasi häntä -vastustelematta. Miekka ripustettiin jälleen kunniapaikalleen, ja -pelolla katsoivat sitä sinne Laila ja Aslak, jotka olivat seuranneet -äskeistä kohtausta hievahtamattakaan. Mutta ulkona tähtikirkkaassa -yössä seisahtui pihalle Vorna ja kuunteli tarkoin, aivan henkeä -pidättämättä. Ainoastaan ikuisesti sulan kosken kumea pauhu kuului -halki yön, mutta se oli rauhoittava ja mahtavuudessaan tuttu ääni. -Vain vanhan sepän korvat olivat erottavinaan käheätä hengitystä -jostain kaukaa, ikäänkuin hän olisi ollut kuulevinaan Sepän -huohotuksen, kun tämä uudelleen harjultaan kiinteästi kylään tuijotti. - - - - -XV. - - -Hurja riemu oli vallannut Ainon sydämen, kun hänen kohtauksensa -Sepän kanssa oli päättynyt näin. Väristen oli hän koko ajan kuin -lumottuna katsellut tuota miestä, joka oli tuhonnut hänen sulhonsa, -ja hän oli ymmärtänyt, että hänen käsiinsä joutuminen merkitsi tuhoa -kaikille muille paitsi mahdollisesti Vornalle ja hänen vertaisilleen. -Mutta nyt oli tämä sama mies itse antanut hänelle keinon, jolla hän -mahdollisesti saisi kostetuksi sekä hänelle että veljelleen, jonka -syytä alkuaan koko onnettomuus oli. Kun Aino sai suurimman onnensa -kynnyksellä, jolloin hän oli kuullut sulhonsa eheänä säilyneen -kaikilta sotaretken vaaroilta ja vielä suuresti kunnostautuneen, tuon -musertavan onnettomuuden sanoman, joka syöksi hänet mitä syvimpään -pettymykseen ja murheeseen, murtui hänessä rakkaus veljeen sekä -heimoon ja koston halu sai vallan. - -Kostaa hän aikoi. Hän tahtoi kyllä pitää lupauksensa Sepälle, mutta -hän koettaisi saattaa samalla hänet ja Vornan yhteen, toivoen -heidän tasaväkisyytensä vuoksi tuhoavan toisensa. Kun Lailaa ei -uhkaisi vaara kummankaan puolelta, olisi hyvin luultavaa, että hän -pääsisi tästä tuloksesta huolimatta Aslakin avulla pelastumaan. -Mutta tehtävänsä vaikeuden hän tunsi tarkoin ja halusi saada -itselleen liittolaisen, jolla olisivat samansuuntaiset suunnitelmat -hoidettavina. - -Lailan omituisesta kysymyksestä, kuinka hän voi pettää veljeään, -oli hän käynyt hiukan araksi, mitä häneen tulee; joku selittämätön -ennakkotunne kielsi häntä päästämään Lailaa kokonaan puuhiensa -perille. Mutta hän oli Vornan ja Lailan puheista ymmärtänyt, että se, -jolla oli hänen kanssaan tässä asiassa oikeastaan enimmän yhteistä, -oli Aslak. Molemmat tahtoivat he pelastaa Lailan, mutta molemmilla -oli myös sama halu saada kostaa Vornalle ja Sepälle. He olivat -siis luonnollisimmat liittolaiset ja sille pohjalle rupesi Aino -suunnitelmiansa rakentamaan. - -Hän osoitti siinä todellista terävänäköisyyttä ja viekkautta. -Kosto-aikeistaan veljeään kohtaan hän ei puhunut mitään, mutta -sai pian Aslakin ymmärtämään ja uskomaan, että hän halusi todella -pelastaa Lailan ja kostaa Sepälle, mikä ajatus oli hunajaa -lappalaisen sydämelle. Heittäytyen huolettomaksi ja iloiseksi alkoi -tyttö seurustella hänen ja Lailan kanssa yhä avoimemmin, vieden -usein lappalaisen mukaansa milloin hiihtämään, milloin pienelle -porolla-ajolle. Kun Laila säännöllisesti jätettiin näiltä retkiltä -kotiin, ei Vorna pannut niihin mitään huomiota, korkeintaan vain -nähden mielellään, että hänen sisarensa siten koetti unohtaa -suruansa. Näin totutti Aino muutamassa päivässä kyläläisensä näkemään -hänet Aslakin seuraamana ja palvelemana liikkeellä myöhään ja -varhain, kaikkialla kylän ympäristössä. Mitä hän sillä tarkoitti, -sitä hän ei välittänyt selittää Aslakillekaan, johdonmukaisesti vain -toteuttaen omaa suunnitelmaansa. - -Hänen päätöksensä oli kärsivällisesti odottaa sopivaa tilaisuutta, -vaikka kauemminkin, mutta sellainen tulikin pikemmin kuin hän oli -uskaltanut toivoakaan. Vanha Vornatar ilmoitti eräänä päivänä, että -välttämättä oli käytävä naapurikylällä, ja läsnä ollut Aino ymmärsi -heti, että nyt oli tullut hänen hetkensä. Hän tarjoutui menemään -sinne ehdolla, että sai ottaa lappalaisen mukaansa poroja katsomaan -ja seuraksensa. Aamuhämärissä oli lähdettävä, että jouduttaisiin -ajoissa perille. - -Ilta hämärsi jo, kun hän meni Vornan tuvalle asiasta Aslakille -ilmoittamaan. Pihalla kohtasi hän veljensä, joka kysyi: - --- Minne menet, sisko? - --- Lailaa käyn katsomassa. - --- Olet ruvennut paljo lappalaiselle seuraa pitämään? - --- Minkä sinä sisarelle, sen minä veljelle. - -Ainon ääni oli ivallinen. Vorna rypisti kulmiaan, mutta ei vastannut -suoraan, varoittaen vain: - --- Kun menette aamulla, niin olkaa varoillanne. Kävin päivällä kylää -kiertämässä ja näin outoja suksien latuja ympäristöllä. Kuka lienee -ollut hiihtämässä, hyvillä asioilla ei ole ollut, koska ei tullut -kylään. Parasta olisi, että siirtäisitte käyntinne. - --- Äitipä tuota niin tahtoo... - --- Menkää sitten, mutta olkaa varoillanne sekä ottakaa tiuvut pois -poroilta. Panisin sinulle paremman saattajan kuin tuo Aslak, ellen -haluaisi nyt pitää vahtia ja kaikkia miehiä koolla. Mutta uskon, -ettei olekaan mitään vaaraa. Hyvästi Aino. Ehkäpä tulen aamulla -lähtöänne katsomaan. - -Hän ojensi siskolleen kätensä katsoen häneen lämpimästi ja vakavasti. -Tyttö sanoi hiljaa ja vierastavasti: - --- Hyvästi, veljeni. Rakastin sinua paljon ennen, nyt vihaan sinua. - -Vorna heitti käden ja jäi vaiti ollen katsomaan, kun hän pyörähti -sivutse pirttiin. Hänen korvissaan soivat oudosti nuo siskon sanat, -laskeutuen raskaana taakkana hänen sielulleen. Hän alistui niiden -leppymättömään tuomioon, sillä hänen omatuntonsa oli moittinut häntä -Onton kuolemasta. Mutta sellaistahan ei ollut osannut aavistaakaan. -Koko asia oli tuntunut hänestä alussa niin vähäpätöiseltä, -pieneltä leikiltä ja levähdykseltä sotaretken varrella, iloiselta -seikkailulta, jollaisia hän oli ennenkin vahingotta suorittanut. -Mistä johtui, että se kuitenkin oli jo heti saanut aivan erikoisen -värin ja niin painostavan leiman? Miksi oli tuo tyttö tuolla niin -erikoinen? Miksi hän ei ollut heittänyt häntä rauhaan, vaikka oma -aavistus ja tytön varoitukset olivat monta kertaa niin käskeneet? -Miksi oli vanha seppä hänen tultuaan ruvennut äkkiä hourimaan -kostajista ja lähestymässä olevasta tuhosta, pelottaen pian kaikki -miehetkin kerrassaan? Sadatkin kysymykset vaivasivat Vornan mieltä ja -huoli laskeutui hänen otsalleen synkkinä ryppyinä. - -Hänen ajatuksensa palautuivat taas Lailaan ja kaikesta huolimatta -tunsi hän sydämessään viehätystä ja iloa. Hän oli viime päivinä -välttänyt tytön seuraa, sillä hän oli halunnut antaa hänen rauhoittua -kokonaan. Ja usein oli hänellä herännyt ajatus päästää hänet kotiin -ja luopua taistelusta, vaikka samalla nöyryytyksen pisto oli sen -tukahduttanut. Nyt kun Aslak menisi pois joiksikin päiviksi, tahtoi -hän tavata Lailaa, puhua hänen kanssaan, olla hänen seurassaan. -Ehkä tyttö tottuisi häneen, viehättyisi ja taipuisi kohtaloonsa? -Eihän oltu ennen kuultu, että lappalaistyttö oli niin uskollinen -tunteilleen. - -Hän makasi hiljaa lavitsallaan ja mietti. Tupa oli pimeässä paitsi -pientä pärevalkeaa, jonka ääressä istui vanha valkoparta seppä, -hiljaa sivellen sormillaan viisikielistään. Vorna katsoi häntä -uteliaasti pimeästä nurkastaan. Hänen rakkaimpia muistojaan olivat -tällaiset yksinäiset talvi-illat, jolloin kerrankin rauha sai vallan -hänenkin mielessään ja levottomuus oli hävinnyt hetkeksi sekä mieli -painunut tyyneksi ja kirkkaaksi. Mistä saattoi tulla aivan äkkiä -tuollainen tyytymys kaikkeen siihen, mikä oli ja miten oli? Hän -ei voinut ymmärtää sitä, mutta piti sitä pohjaltaan samana mielen -vaihteena kuin hourion tapaista kuumaa raivoa, joka hänet taistelun -keskellä saattoi vallata. Sekin oli omituista. Hän tiesi, ettei -hänen silmänsä ollut koskaan niin varma ja kätensä niin väkevä kuin -juuri silloin, vaikka ohimoissa jyskytti ja keuhkot tuntuivat aivan -halkeavan. - -Viisikielinen helisi vienosti ukon sormien alla. Mitä mahtoi vanhus -sen helinästä kuulla, mitä muistoja mahtoi se herättää? Vorna -katseli heimonsa vanhaa tietäjää ja laulajaa ikäänkuin aivan uudella -mielenkiinnolla. Hän tunsi ymmärtävänsä ukon innostuksen soittoon -ja lauluun, sillä usein oli hänellä itselläänkin herännyt halu -laululla ja kanteleella esittää jotakin valtavaksi ja voimakkaaksi -paisunutta tunnetta. Usein oli hän ajatellut vanhoja runoja -kuullessaan, että hänen heimonsa elämä olikin omiaan tällaista halua -ja laulun rakkautta yllä pitämään, sillä sotaretket ja voimanmittelöt -kannustivat siihen aivan luonnostaan paljoa enemmän kuin maata -viljelevän kansan elämä. Niinpä olikin laulaminen suurten urhojen -ylpeitä taitoja. - -Hän kuuli ulkoa askelten narinaa pakastuneella tantereella ja arvasi, -että Aino palasi Lailan luota. Haluten taas tavata sisartaan pistäysi -hän kiireesti ulos, mutta ehti näkemään vain sisarensa päresoihdun, -jota hän heilutti kulkiessaan, niin että säkenet säihkyivät pimeään -ilmaan. Vornasta oli tuo soihtu tällaisena puolivaloisena iltana -ja kotipihalla vallan tarpeeton, mutta enempää hän ei kuitenkaan -ruvennut etsimään syytä siihen, miksi Aino oli tuota soihtua nyt -tarvinnut. Hän seisahtui siihen yörauhaiselle kujalle ja jäi -mietteissään katselemaan vaikenevaa tienoota. Kaukaa kuului putouksen -kumea pauhu kuin ikuinen voiman ja mahtavuuden ilmaus, ja samalta -taholta häämötti pimeänä seinänä kosken komea harju. Kotikylä uinui -niin rauhallisena ja mieluisena hänen ympärillään, kaksin verroin -kalliimpana, kun muisti, mitä merkitsi hävityksen kauhistus. - -Hän kuunteli. Vanhan sepän varoitusten johdosta oli hänellä muutamia -miehiä hiihtelemässä kylän ympäristössä, vaikka mitään ei ollut -näkynytkään. Paljo hiihdettiin kylän ympäristössä ansoillakin, niin -ettei tiennyt kaikkia jälkiä epäilläkään. Mutta siltikään ei ollut -luottamista, sen tiesi Vorna omasta kokemuksestaan. Kuten hän itse -oli miehineen tehnyt, tekisi vihollinenkin, sillä samat keinot olivat -tarjona sillekin. Salaa, äkkiä yllättämällä aina haluttiin toistensa -kimppuun päästä, sillä miehiä ja voimia mielittiin säästää niin -paljon kuin suinkin. - -Siinä tähtien ja hiljaa leimuavien revontulten alla valtasi Vornan -silloin selittämätön viileän rauhan ja kohtaloonsa alistumisen tunne. -Oli kuin olisi jostain kaukaa laskeutunut hänen sydämeensä voima, -jonka avulla hän äkkiä saattoi tarkastella asioitaan aivan uudelta -kannalta. Ja kuin äkkiä kypsyneenä päätöksenä kuului hiljaa ja -tyynesti hänen huuliltaan puoliääneen: - --- Aamulla pääsköön tyttö rauhassa lähtemään. - -Hän astui tupaansa takaisin. Vanha seppä oli pannut pois kanteleensa, -mutta arpoi nyt sitä innokkaammin. Vorna astui hänen luokseen ja -sanoi: - --- Luovu, taatto, turhista puuhistasi. Mitä tapahtuneekin, sitä emme -voi toiseksi muuttaa, vaan miesten tavoin otamme kaikki vastaan. Se -on jumalille mieluisinta. Jos vainolainen saapuu, niin tulee hän -kontion pesälle, jossa mesikämmen on valveillaan. Ulkona on kaikki -rauhallista. Käykäämme levolle. - -Vanha Seppä kääntyi äkkiä häneen ja sanoi vakavasti ja painolla: - --- Vorna. Huomissa aamuna päästä pois lappalais-tyttö, sillä hänen -viattomuudellaan ei sinun ainakaan sovi syytäsi lisätä. Paha oli, -että hänet tänne toitkaan. - --- Muutenkin jo päätin hänet kotiinsa lähettää, niin että turha oli -sanomasi. Mieleni on omituisesti muuttunut. Heti aamulla menen siitä -hänelle sanomaan. - -Näytti kuin olisi vanhus huokaissut keventyneenä. Hän pani vaarnalle -kannuksen ja kanteleensa, joka helisi hyvin hiljaa, kun sitä -liikutettiin. Sitten hän painui levolle sanaakaan enää nuoremmalleen -virkkamatta. - - - - -XVI. - - -Vornan yö oli levoton. Yhä uudelleen syventyi hän miettimään äskeistä -päätöstään ja sitä, mikä oli hänet saanut siihen. Sitä hän ei voinut -selittää, mutta hän tunsi, että hänen oli sen johdosta hyvä olla. -Hän tulisi kyllä ikävöimään Lailaa, mutta siitä huolimatta olisi -hänellä päätöksensä toimeenpanosta suurta tunnon huojennusta. Tunnon? -Niin. Sen juuri, josta isä oli varoittanut, sanoen sen tuottamia -tuskia soturille vaikeimmiksi. Olkoonpa miten hyvänsä. Aikapa tässä -ruveta kaikkia asioita niin tutkimaan. Mutta tytön hän päästää pois, -menee ennenkuin Aslak ja Aino ovat ehtineet lähteä, että saavat heti -suoriutua taipaleelle. Saakoot hyvät eväät ja saattomiehet. Mitäpä -naisten naurusta ja ilkamoimisista, että lappalaiselta sai rukkaset. -Ne on helppo kestää hänenlaisensa miehen. - -Kun hän heräsi, oli vielä hyvin varhainen. Hän meni ulos. Taivas -oli mennyt pilveen, joten synkkä pimeys vallitsi. Mutta kaukaa -kujalta kuuli hän naisen äänen, tunsi Ainoksi ja arvasi heidän jo -menneen. Aluksi teki mieli huutaa heidät takaisin, mutta sitten ei -viitsinytkään, kun olisivat kaikki siitä voineet säikähtää. Mutta -illallisen päätöksensä mukaan lähti hän Lailan tuvalle. - -Kun hän tuli eteiseen, kuuli hän sisästä hätäisiä askeleita, jonka -jälkeen kaikki oli hiljaa. Laila on ollut hereillään, kun toiset -lähtivät, ajatteli hän ja koetti aukaista ovea. Se oli kuitenkin -salvassa. Hän hymähti ja arveli tytön nyt yksin jäätyään kovasti -pelkäävän. Hän koputti ja sanoi hiljaa: - --- Aukaise Laila, äläkä pelkää. Tuon sinulle iloisia uutisia. - -Mitään ei kuulunut vastaukseksi. - -Vorna koputti uudelleen ja pyysi rauhallisesti avaamaan, mutta yhäkin -turhaan. Silloin hänen kiivautensa alkoi herätä ja hän koputti -vaativammin pyytäen tiukasti avaamaan. Yhäkin vain kaikki hiljaa. Jo -loppui kärsivällisyys ja yhdellä voimakkaalla tempaisulla riipaisi -hän oven auki. - -Tupa oli sysipimeä. Mitään ääntä tai elonmerkkiä ei kuulunut. Vorna -kutsui Lailaa, mutta vastausta saamatta, ja käveli harmistuneena -kiukaan ääreen ottaakseen hiiloksesta tulta päretikkuun. Hän sai -kaivaa tuhkaa kauan, ennenkuin löysi hehkuvan kipinän ja sai tulta. -Uteliaana katseli hän ympärilleen, missä Laila olisi. - -Tuolla hänen vuoteellaan makasi lappalainen, seinään päin -kääntyneenä, aivan hievahtamatta. Vorna meni hänen luokseen ja -kosketti häntä hartioihin kuin herättääkseen. Mutta silloin samassa -kavahtikin makaaja pystöön kuin salama ja törmäsi puukko kädessä -hänen päälleen tavoittaen häntä rintaan. - -Vornan ällistys oli sanoin kuvaamaton. Töin tuskin kerkesi hän -ojentaa jalkansa suistaakseen päältään hyökkääjän, kun puukko jo -välähti ilmassa. Mutta nopealla liikkeellä Vorna sai tartutuksi -lyöjää ranteesta kiinni ja silloin alkoi lyhyt, mutta kiivas -painiskelu. Päre putosi lattialle ja sammui, synkkä pimeys peitti -molemmat. Hetken kuluttua kuului kuitenkin Vornan tyyni ja -rauhallinen ääni: - --- Menikö Laila Ainon mukana? - --- Meni. - -Vastaus oli uhkamielinen ja vastaaja oli Aslak. - --- No miksi salaa lähti, sillä sinunhan piti mennä Ainon toveriksi? - --- Niin piti, mutta Laila sinne nyt kuitenkin meni. Aslakin äänessä -oli jotakin ilkkuvaa ja hän sanoikin vahingoniloisesti: - --- Eikä taida takaisin tullakaan, sillä hyvätpä kuuluvat olevan -lähistöllä vastaanottajat. - -Vorna tunsi, kuinka hänellä tämän tiedon johdosta, jolla arvasi -tarkoitettavan sitä, että Seppä apureineen oli sittenkin jossakin -saapuvilla, maailma musteni silmissä ja kumea raivo rupesi -kuohumaan sydämessä. Puoleksi tietämättään alkoi hän puristaa -hentoa vastustajaansa kourissaan, niin että tämä vihdoin vihlovalla -parkaisulla herätti hänet tietoisuuteen. Inholla heitti Vorna hänet -luotaan. - --- Räähkä tulisi, jos lappalaisen verellä käteni tahraisin, sanoi hän. - -Hän painoi päätään käsiinsä ja suuttumus oli hänet tukahduttaa. - --- Minä narri ja naisten petettävä. Houkko, joka lepyn kyyneleistä ja -teen hempeitä päätöksiä. Voi Laila! Mutta vähät sinusta. Sisartani -enemmän suren. Kostaa tahtoi veljelleen. Mikä teidät nyt perii? Ei. -Takaa-ajoon ja kiireesti. Pitkälti eivät ole ehtineet. Vaikka olisi -montakin Seppää, niin sisareni riistän pois. - -Hän hyppäsi ovelle, mutta jäi siihen kuin jähmettyneenä seisomaan. - -Oli kuin olisivat helvetin henget päässeet irti. Raivoisa kiljunta ja -ärjyminen, hätäiset huudot, pakenevien ja juoksevien askelten jytinä, -keihästen ja kirveitten kalske täytti äkkiä pimeän yön. Kuin salaman -isku valkeni Vornalle koko totuus: - -Pohjalaisten kostajat! - -Yhdellä hyppäyksellä oli hän vuoteensa ääressä ja puki voimakkaalla -kiireellä ylleen sotavarustuksiaan. Hetkessä oli vyöllä leveä vyö -olkahihnoineen, raudoitetut kinttaat ja lakki sekä sukumiekka -kädessä. Hän hymähti muistaessaan vanhan sepän ennustusta ja -syöksyessään ulos kujalle, jossa kävi kamala temmellys. - --- Vorna, Vorna! tervehtivät häntä miesten huudot, kun hän ehti -kujan suuhun, jossa hänen illalla metsään lähettämänsä vartiat -pitivät voimakkaasti puoliaan. Heidän johtajanansa oli tuo sama -muhoileva äijä, joka niin rehevästi oli oluttuoppineen hänen eteensä -astahtanut. Tukevasti hän nytkin käytteli kirvestään häätäen -kiivaasti kujalle tunkevia suomalaisia. Kun Vornan leveä vartalo -ilmestyi hänen rinnalleen, sanoi ukko mieluiseen tapaansa: - --- Niin hiljaa ja nopeasti tulivat, että ihan yllättää aikoivat. -Seisomme Jänisaution reunassa tiellä, jonne juuri olemme saapuneet -kylää kiertämästä, kun kuuluu äkkiä suksien kahinaa ja metsän -reunasta ampuu esille miestä kuin sääskeä. Me nuolena kotia kohti, -hiljaa ja ääntä päästämättä, sillä siellä emme mielineet tappeluun -ryhtyä, mutta tässä kujallapa teimme tenän. Siinä päästimme -varoituskiljunnan, niin että olisi luullut tuon ruotsinkin heräävän, -jonka tuohon heti alussa kerkesin keikauttaa. Ei tässä hätää, kun -eivät yllättämään päässeet, mutta muutenpa tekivät pian lihaa koko -kylästä. Nykyriä kuulin huudettavan, joten saattavat olla Oulujoen -miehiä. Vuoroin vieraissa. Tulehan, perkele, lähemmäksi. Varo, Vorna, -jousella ampuvat. Kyyristy piiloon. Ka, tuonne tarttui seinään. Ei, -suojaan tässä täytyy päästä, koska rupeaa ihan satamaan teräskärkiä. - --- Arhippa, taattoni, puheli Vorna. Mene miehinesi kiireesti kylään -ja järjestä siellä kaikki puolustusta varten. Kokoa kaikki muona -ja tavara sisäpihoille, paon varalta valmiiksi ahkioihin, ja hae -naisillekin jouset sekä pane vanha seppä heitä valvomaan. Toimita -kaikki kiireesti ja hyvin, sillä pian kysytään, kuka kestää. Minä -kyllä yksinkin tässä kapealla kujalla toistaiseksi puoleni pitelen. -Kun annatte sieltä merkin, tulen minäkin sisäpihalle, sillä sitä on -helpompi puolustaa. Katsokaa, onko kaivossa tarpeeksi vettä. Ellei -ole, niin kiireesti kaikki astiat täyteen. Jos voitte, niin varatkaa -eläinten ruokaa, ennenkuin ehtivät kiertää kylän. - -Vorna puhui kiireesti ja käskevällä äänellä. Odottamatta enempää -katosi Arhippa ja Vorna jäi yksin. Kun vesakon reunassa parveilevat -suomalaiset näkivät kujan aukolta miesten poistuneen, kävivät he -uudelleen ryntäämään. Mutta kun Vorna puolestaan huomasi heidän -tulleen niin lähelle, ettei jousta voitu siinä ahdingossa käyttää, -astui hän esiin suojelevan nurkkansa takaa ja rupesi heiluttelemaan -raskasta miekkaansa pelottavalla taidolla ja voimalla. Missä ikinä -keihäs ojentui häntä kohti, siellä se nauskahti poikki muuttuen -tehottomaksi tyngäksi, ja milloin vain sotakirveen kiiltävä terä -kohosi hänen päänsä varalle, silloin sen kantaja äkisti väistyi tuon -salamana suhisevan säilän tieltä. Vornan veret, jotka äsken tuvassa -olivat saaneet epämieluisen ja pettymystä tuottavan sysäyksen, -vierivät jo hurjaa vauhtia; hänen sieraimensa laajenivat ja hän veti -ilmaa keuhkoihinsa kuin ori, joka himoaa tappelua. Kirouksia ja -kummastuksen huudahduksia kuului suomalaisten joukosta, jotka vihan -vimmoissaan siitä, että heidän yllätyksensä oli mennyt tyhjään, -raivokkaasti ja kiinteästi tunkivat päälle. Mutta se oli turhaa. -Hetkessä he sen huomasivat ja väistyivät uudelleen kauemmaksi, -jolloin Vorna varovaisesti peräytyi piiloon. - -Samalla kuin ensimäinen huuto oli kujalla kajahtanut, oli kylässä -herännyt mitä hirvein meteli. Naisten kirkuna ja hätäiset, -kuolemanpelkoiset huudot sekautuivat lasten itkuun ja eläinten -ammumiseen. Koirain kiukkuinen rähinä kuului kylän ulkolaidoilta. -Pian kuitenkin vaaraan tottuneet miehet saivat aikaan hiukan -järjestystä pukeutuen kuumeisella kiireellä sotavarustuksiinsa ja -rientäen vartioimaan kujain päitä ja rakennusten välisiä solia. Ainoa -naisista, joka koko ajan säilytti tyyneytensä, oli vanha Vornatar, -joka pihallaan parhaillaan oli toimittamassa sepän avulla sitä samaa, -jota siihen kohta saapui Arhippakin tekemään. - --- Oikein emäntä, huusi tämä reippaasti. Niin se Vornatar ottaa -oulujokiset vastaan. Naiset, katsokaa tänne. Jousi jokaisen käteen ja -vekara vyölle, sillä Vornat purevat vihaisesti. - -Vornatar antoi määräyksensä hätäilemättä, mutta lujasti, ja pian -selvisivät naiset säikähdyksistään hänen määräyksiään tottelemaan. -Tulisella kiireellä nyt tyhjennettiin ne aitat, jotka vihollinen -saattoi päästä metsän puolelta sytyttämään, ja samoin ne navetat, -joita uhkasi sama vaara. Parhaiten suojeltuun tupaan koottiin kaikki -lapset ja vanhukset, muonaa ja kalleuksia. Äidit syleilivät lapsiaan -kalpeina ja kuin viimeisen kerran, ja kallistuivat hervottomina -miehensä kaulaan tämän kiiruhtaessa kaikkia puolustukseen. Tarpeen se -olikin. - -Kiiluvin silmin kanteli vanha seppä nuolikimppuja joka solalle -miesten saataville. Jokaisesta aitan aukosta ja kujanteesta, jotka -oli hetkessä tukittu renkuilla ja mitä vain esillä oli, lenteli niitä -kuin rakeita, eikä miehen koskaan tarvinnut joustansa virittää, -koska yhden laukaistuaan hän takaansa sai jo toisen valmiina -ammuttavaksi. Huudot ja kiroukset täyttivät ilman ja säikähtyneet -elukat törmäilivät pihallaan yhtenä rykelmänä. Arhippa ukko kiiruhti -puolustuspaikalta toiselle, tarkasteli kaikkea tottuneen soturin -silmällä, antoi neuvon ja kehoittavan, muhoilevan sanan, sivalsi -suonikkaalla kädellään iskun siinä, missä sitä parhaiten tarvittiin, -ja oli kohta taas toisessa paikassa. Tämä kaikki oli hänen -ammattiansa, jota hän rakasti, vaikka ei olisi koskaan suonut sen -oman kylän kohdalle sattuvan. - -Hän oli juuri kiiruhtamassa sinne, missä tiesi rakkaan Vorna-poikansa -kestelevän aamun kuuminta ottelua, kun kahden aitan solasta miesten -välistä rysähti hänen eteensä maahan pitkin pituuttaan soturi, nuoli -syvällä rinnassa. Vornatar kiiruhti paikalle juuri, kun Arhippa ukko -kumartui hänen puoleensa: - --- Voi, Iivana poikani. Joko sattui kuolo kohdallesi, sanoi hän -värisevällä äänellä, joka osoitti, että ukolla olivat tunteet yhtä -lähellä kuin ystävällisyys ja urhoollisuuskin. Vornatar istahti -haavoittuneen viereen ja nosti hänen päänsä syliinsä, irroittaen -nuolen varovasti. - -Iivanan posket olivat käyneet kalpeiksi, mutta silmissä oli vielä -entinen henki. - --- Pi-piruko minun rintaani puree? Katso, maammoni. - -Hän hymyili ja sanoi äkkiä riemuitsevalla äänellä: - --- Mutta minäpä tapoin kaksi. - -Verisuihku tulvasi hänen suustansa, hän oikaisihe, voihkasi -tuskallisesti ja kuoli. Vornatar katsoi häneen kuin kivettyneenä, -mutta vanha Arhippa oli jo kaukana. - -Tulen loimu rupesi valaisemaan jo päiväksi hämärtävää aamua. Siellä, -missä itse Vorna otteli, oli kirkasta ja yhä kaameampana kuului -sieltä taistelun melske. Yli huutojen kajahteli Vornan ärjähtely. -Hetkessä oli Arhippa paikalla ja yhdellä silmäyksellä oli hän -selvillä siitä, mitä oli tapahtunut. - -Vornan pirtti paloi ja Vornan oli täytynyt lähteä kujalta -peräytymään. Mutta kylmäverisenä ja viisaana soturina hän ei ollut -antautunut aukealle ilman suojaa, vaan oli temmannut maasta jonkun -vastustajansa ruumiin ja pitäen sitä kilpenään vasemmalla kädellä, -heilutti hän hurmeista miekkaansa edelleen keveästi oikealla estäen -iskut kuin taikavoimalla ja purren kipeästi. Voi sinua, iiläistä -nuorta, ettet kimmaasi ja raivoasi hillinnyt! Oliko kostettavana -neito nuori, jonka vainolainen piteli? Vai vanhan isäsi hapsetko -tahdoit kunnialla verikuolemaansa vihkiä? Vai ehkä siskosi tuskaa -muistelit, kun hän huusi armoa läpi yön, sitä tässä elämässä -saamatta? Vai äitisikö tahdoit kostaa, hänet, joka surmattiin -lastensa keskelle? Voi, ettet vielä vihaasi ja intoasi hillinnyt, -sillä ennenkuin aavistitkaan, tuli ylhäältä miekka kuin salama, -sattui keskelle valkotukkaista päätäsi. Kesken jäi kostosi, kesken, -sillä siihen kaaduit äkkiä kuin poikki leikattuna. Mutta toiset -tulevat jälessäsi ja silmät ovat raivosta ja kostonhimosta sokeana. -Nyt maksat kerrankin, mitä olet velkaa, ja velkaa olet henkesi. -Kaikki tapamme, viimeisen kivenkin hävitämme tästä rosvonpesästä, -sillä muuten ei tule rauhaa Pohjanlahden rannoille. Jo nyt kerran -jouduit allekynsin. Hei miehet, eteenpäin, rynnistäkää vaikka saatana -edessä seisoisi. Sinä Pekka, ammu, ammu sieltä syrjästä, koeta osata -perkelettä, että herpoutuu. Matti, käy käsiksi, muista kotiasi, joka -savuna ilmassa kiitää. Yhdessä menkäämme... - -Mutta Vorna ahmii ilmaa ja peräytyy taitavasti ja hätäilemättä. Jo -on hän kohta rakennusten suojassa ja jo kuulee hän vanhan taattonsa -Arhipan muhoilevan äänen. Mitä nyt? Kelle hän huutaa? Minulleko? -Katso taaksesi, sanoo. En voi taakseni katsoa, sillä edessäkin on -tekemistä. Mikä se oli? - -Vorna ymmärtää, että hänen takanaan on tapahtunut jotakin, mutta saa -siitä selvän vasta, kun on päässyt rakennusten suojaan ja Arhippa -ilmestynyt hänen rinnalleen. - --- Lappalainen pahus, kertoo tämä, koetti pistää sinua puukollaan. -Hän se tietysti sytytti tupasikin. Onneksi ymmärsin ajoissa hänen -aikomuksensa, kun näin hänen hiipivän tästä nurkan takaa sinua kohti. -Mutta niin myöhään se oli, etten vanhoilla jaloillani ehtinyt enää -avuksesi juosta, vaan heittää hujautin mokomaa kirveelläni. Mutta -välipä sillä, kun paikalleen osui. Tuolla nyt makaa polonen. - -Tulen valossa näki Vorna Aslakin, joka makasi kinoksella punaten -sitä hurmeellaan. Ukon kirves oli sattunut hänen selkäänsä iskien -siihen tuhoisan haavan. Hän oli vielä hengissä ja näytti tuijottavan -Vornaan. Hänen huulensa liikkuivat ja hän kuului sanovan: - --- Lailapa on pelastunut! - -Silminnähtävä hämmästys kuvastui hänen kasvoilleen, kun Vorna vastasi -vakavasti: - --- Minäkin iloitsen siitä. Olisin päästänyt teidät molemmat kotiin -tänä aamuna, ellei tätä leikkiä olisi sattunut. Sitä varten tulin -tupaasi. Nyt kun kuolet, voit yhtähyvin sen tietääkin. Mutta oletko -varma, että Laila on pelastunut? - -Tuskallinen epätietoisuus kuvastui Aslakin kasvoilla. Hän koetti -puhua, mutta ei saanut ääntään kuuluville, ja hänen kuiskauksensa -häipyi taistelun melskeeseen. Mutta kun Vorna ottelun kuumuudessa -ehti häntä katsomaan, olivat hänen silmänsä kiinnitetyt häneen ja -kuvastui niissä ikäänkuin rauha. Ja sivaltaessaan taas uudelleen -vilahti Vornan mielessä ajatus, että tuo lappalaispoika oli -rakastanut Lailaa paljon. - -Aslak tunsi, että hänen piti nyt kuolla ja muuttaa saivomaahan, jossa -vainajat asuvat, ja keskellä taistelun melskettä jännitti hän nyt -ajatuksiansa siihen ainoaan asiaan, jota varten hän oli elänyt -- -Lailaan ja omaan suhteeseensa häneen. Oliko hän nyt korvannut kaikki, -mitä oli rikkonut? Olisiko vanha Staalo nyt tyytyväinen? Voi jos -pääsisi varmuuteen siitä asiasta, niin voisi niin mielellään kuolla! -Kun Laila lähti, niin itki hän ja antoi hänelle kaikki anteeksi. - -Aslakin silmiin ilmestyi omituista sumua ja kaikki äänet hänen -ympärillään kuuluivat äkkiä niin kaukaa. Hän olikin jossain -muualla, jossa oli rauha ja sopu; hän puhui Lailalle ja he olivat -niin onnellisia. Kas, tuossahan Laila onkin. Niin, kaikki on taas -hyvin, kaikki surut ja tuskat ovat unohdetut, kaikki saatu anteeksi -kuolemassa. - - * * * * * - -Valkeneva aamu valaisee kamalaa näytelmää. Vornan honkainen pirtti -palaa tohisten ja viskellen kauas ilmaan kekäleitä ja säkeniä, mutta -muut rakennukset eivät vielä syty, sillä lumi katoilla estää sen -kokonaan. Pohjalaiset ryntäävät raivokkaasti, mutta karjalaiset -pitävät voimakkaasti puoliaan. Mistään kohdasta eivät hyökkääjät -ole päässeet tunkeutumaan kylän tiheämpään piiriin, jossa Vorna nyt -koko taidollaan ja voimallaan johtaa puolustusta. Naiset hoitavat -haavoitettuja, joita on jo paljon; vainajiakin on, mutta surevat -eivät valita, vain taistelevat. - -Mutta vihollinen on sitkeä ja uupumaton. Se ei hellitä ollenkaan, -sillä se ei halua jäädä näin kauas Vienaan pitemmälle kylää -piirittämään. Siksi se yhä uudelleen hyökkää milloin tästä, milloin -tuosta, ja joka kerta se väkisinkin vähentää puolustajain lukumäärää, -jos sen omatkin miehet hupenevat. Mutta sitä on kiihoittamassa -vuosikymmenien viha ja koston jano, ja se ei hellitä. - -Ei hellitä, ei hellitä, kaikuu Vornan korvissa, kun hän ahtaalla -kujalla taas kaikin voimin huuhtoo ja iskee. Niin, älköön hellittäkö, -vaan isketään siksi, kunnes kuollaan, sillä sota on maailman meno. -Arhippa taattoni. Vieläkö jaksat? Vieläkö kestävät jäntereesi ja -vieläkö iloisesti heiluu kirves? Vielä, poikani, pureehan se, ja -jalka seisoo tanakasti. Yhdessä siis iskemme. Kas, tuostako tungette, -Ruotsin rosvot? Sinne, isäseni, huitaise kuten ennen. Ha-haa. -Kaikellaiset soturit ne tässä vielä Vienaan saakka... No, siinä on -hyvä maata. - -Vornan otsasuonet pullistuvat ja hän vetää henkeään syvään. Tätä siis -merkitsi vanhan sepon pelko. Oikeassa oli. Tuolla näkyy ukko kiiluvin -silmin joustansa virittävän. Nyt hakee, kehen laskisi nuolensa. Sinne -lähetä joukkoon. Ha-ha. Kurkkuun laski... - - - - -XVII. - - -Kun Seppä illalla vartiovaaransa laelta näki päresoihtua kylän -kujalla heilutettavan, sykähdytti ilo hänen sydäntään. Ainon kanssa -tekemästään sopimuksesta hän tiesi, että seuraavana aamuna hän -tapaisi puhutusta paikasta Lailan. Kaikki voimat oli kohdistettava -siihen, että siten alkuun päässyt pako saataisiin onnellisesti -loppuun saakka suoritetuksi. Kiireesti hän saattoi sanan salaiselle -piiloleirille, jossa he olivat nämä odotuspäivät vartioineet. - -Lippo ja Staalo huokasivat keventyneinä ja ryhtyivät varustamaan -nopeata poislähtöä. Mitään ei saanut olla vaikeuttamassa heidän -kulkuaan, sillä varmaan ajettaisiin heitä takaa niin pian kuin pako -huomattaisiin. - -Jo yöllä menivät he varovaisesti sovitulle paikalle ja jäivät -siihen vartioimaan. Tunnit kuluivat aamua kohti ja Sepän mielestä -piti nyt kohta olla sen hetken, jolloin Ainon tuli saapua. Mitään -ei kuitenkaan kuulunut. Päinvastoin hiljaisuus oli rikkumaton, -niin häiriytymätön, että se tuntui painostavalta ja korva odotti -jännityksellä jotakin kuuluvan. - -Silloin äkkiä kauhea huuto ja heti jälkeen alkava taistelun melske -jäähdytti veren heidän suonissaan. Kuin huumautuneina kumartuivat -he eteenpäin ikäänkuin tarkistaakseen, olivatko he kuulleet oikein, -mutta yhä kasvava melu vahvisti aistien ilmoituksen. - --- Kiesus auta! Mitä merkitsee tämä meteli? kysyi Lippo pelästyneellä -äänellä. - --- Voi, lapseni! valitti Staalo. - -Mutta Seppä oli ymmärtänyt heti, mistä oli kysymys. - --- Meikäläiset ovat piirittäneet suden omaan pesäänsä, selitti hän -lyhyesti ja jatkoi sitten: Mutta mitä meidän on sitten tehtävä, sillä -nähtävästi eivät Aino ja Laila ehtineetkään lähtemään? - --- Käydään joukkoon, sanoi silloin Lippo. Ehkä ehdimme ajoissa -pelastamaan tytön sekä heikäläisten että meikäläisten käsistä. Muuten -varmasti tappavat, kuten tekevät muillekin, sillä sellainenhan on -näissä asioissa molemmilla tapana. Sinä Staalo vartioi tavaroitamme. -Seppä ja minä lähdemme tuonne. - -Seppä meni jo pyrynä suoraan ääntä kohti pimeän metsän läpi. Aukealle -päästyään hän aivan kuin eteensä avautuvan näyn huumaamana pysähtyi. - -Palava pirtti oli kuin tulitorni, joka viskeli miljoonittain säkeniä -kauas pimeään avaruuteen. Tulipalon loimussa saattoi nähdä, kuinka -hyökkääjät itsepintaisesti yrittivät sisään kaikista kujista ja -aukoista, ja kuinka karjalaiset jäykästi pitivät puoliaan. Sanoin -kuvaamaton melu ja ähellys täytti ilman kuin hornan henkien raivo. -Kauhistuneina miehet tätä katsoivat ja kuuntelivat. - --- Voi surkeutta ja onnettomuutta kuitenkin, sai Lippo sanotuksi, -jatkaen: Koko kylä siis tuhotaan, kaikki tapetaan ja niin on kosto -täytetty. - --- Muistanet, Lippo, että äsken on sama temppu tehty monelle -meikäläiselle kylälle. Ja ennen tämä peli ei lopu, kuin on -vienalaisilta otettu luonto pois. Mutta silti ei tarvitse olla julma. -Ottakaamme osaa kylän valloitukseen, niin kentiesi saamme estetyksi -kostonjanoisten miestemme tihutyöt, joita itsekin tyynnyttyään -katuisivat. Voiton kiihkossaan karjalaisetkin julmuuksiaan -harjoittavat, sillä tyynellä mielellä ollessaan ovat mieluummin -lempeitä ja sääliväisiä. Niinhän olet kertonut itsekin. - --- Niin ovatkin. Olen nähnyt, kuinka raain ja hurjin karjalainen -on säälien ruvennut äidittömäksi jäänyttä pienokaista ruokkimaan. -Mutta minusta on tällainen taistelu luonnotonta, sillä ovathan he -heimolaisiamme ja puhuvat meidän kieltämme. - --- Heimolaisiamme, murahti Seppä halveksivasti. Niin kyllä, mutta -ovathan hämäläiset ja savolaisetkin heimolaisia, ja siitä huolimatta, -vaikka ovat lisäksi samaa uskoakin, yhäkin väliin verisestikin -riitelevät. Minua himottaa tuonne leikkiin, varsinkin jos sattuisi -eteeni sieltä itse pääpiru. Halusta hänen kanssaan koettaisin, vaikka -henki siinä menisi. Tule. - -Ja Seppä potkaisi nuolena alas notkoon, josta lähti kiireesti -nousemaan kylän töyrästä kohti, ja Lippo seurasi häntä alistuvaisesti. - -Kiivaasti taistelun hyörinässä häärivät suomalaiset eivät kerenneet -panna paljon huomiota noihin kahteen tuntemattomaan, jotka äkkiä -ilmestyivät heidän puuhiaan taampaa tarkastamaan. Hetken kuluttua -kuitenkin ilmestyi heidän vierelleen kolkon näköinen, mustaverinen -ja tavattoman kookas mies, joka keihääseen nojaten kysyi, keitä -he olivat. Sepän ja Lipon puvusta hän kuitenkin nähtävästi oli -ymmärtänyt heidät kotipuolen väeksi, koska hänen käytöksessään ei -ollut mitään uhkaavaa. Lippo katsoi häneen pitkään ja vastasi sitten: - --- Muhoksen Nykyrissä viimeksi tavattiin. - -Nykyrin isäntä kääntyi kummastuneena katsomaan häneen tarkemmin ja -sanoi kohta kätensä ojentaen: - --- Ka, Lippohan se onkin. Kun en tiennyt odottaa täällä tapaavani, -niin en osannut tunteakaan. No millä retkillä? - -Lippo selitti lyhyesti, jolloin Nykyri virkkoi: - --- Taisitte tulla liian myöhään, sillä äsken tappoivat karjalaiset -tuonne aukeamalle kylän yläpäähän muutaman lappalaisen puvussa -olevan. Naisen pukimilta ne minusta ainakin näyttivät, vaikka pimeä -estikin tarkkaan erottamasta. Tulen loimu on siksi häilyväistä -pitemmälle tarkkaan katsoa. - -Seppä katosi. Nykyri ja Lippo riensivät perässä. - -Äskeisellä taistelupaikalla makasi Aslakin ruumis koskematta. Joka -kerta kun suomalaiset miesjoukolla ryntäsivät kujan aukkoa kohti -ja toiset pidättivät jousiansa peläten heitä ampuvansa, syöksyi -kujalta esiin Vorna ollenkaan heidän tuloaan odottamattakaan. Kuin -vihuri iski hän ryntääväin keskelle raivoten kuin hullu, ja kukaan -ei voinut hänen edessään kestää. Joku ase näytti sattuneen hänen -otsaansa, sillä verta tippui hiljaa pitkin hänen kasvojansa, mutta -silmäin välke oli virkeä ja laimentumaton. Ja hänen varaväkenään -heilui vantterana ja uupumattomana Arhippa varoen salaista iskua ja -väijytystä. Itse musta Nykyri kirosi karmeasti leikin nähtyään. - --- Ne kun saatanat ikänsä sotia käyvät, niin siihen niin perehtyvät, -että parahinkin mies tahtoo eteen uupua. Kuuluu olevan itse nuori -Vorna. Hyvin näkyykin tulevan sukuunsa, sillä ellen itse mene, niin -ei näytä muista hänelle vastusta löytyvän. Mutta mitä ihmeitä... - -Odottamatta mitään yhteistä hyökkäystä ja ilman minkäänlaista -lyöntiasetta törmäsi kujaa kohti Seppä, kädessä vain suksikeihäänsä. -Saattoi selvästi nähdä, kuinka Arhippa pisti esiin jousensa valmiina -lähettämään rautakärkisen, kohta kun tulija olisi saapunut kyllin -lähelle. Mutta siitä ollenkaan välittämättä ja panematta mitään -huomiota Lipon ja Nykyrin varoituksiin meni hän vilauksessa kujalla -makaavan ruumiin luo ja käänsi sen selälleen. Silmäys riitti -osoittamaan, että kuollut ei ollut Laila, ja ikäänkuin vapahduksen -saaneena käännähti hän katsomaan, mitä hänen ympärillään oli tekeillä. - -Hän kerkesi vain nähdä, kuinka jotakin välähti hänen päänsä -yläpuolella. Se näky kypsyi hänellä siinä samassa salamannopeaksi -teoksi, sillä kuin ajatus heittäysi hän syrjään. Kuului viuhahdus -ja kirous, kun miekka tapasi tyhjää ilmaa, maahan saakka iskunsa -vauhdista töksähtäen. Samassa silmänräpäyksessä Vorna, jalkojensa -sijaa muuttamatta, sujahdutti ruumistaan syrjään kuin notkeata vapaa, -niin että Sepän keihäs meni tyhjään ilmaan ja hän itse kuukertui oman -töytäyksensä vauhdista Vornan jalkoihin kontalleen. Mutta ennenkuin -tämä ehti uudelleen hirveän aseensa nostaa iskuun, oli Seppä jo sen -ulottuvilta poissa ja omiensa luona. Raivosta vapisten huusi hän: - --- Vielä tapaamme, naisten ryöstäjä, sillä viimeinen hetkesi -lähestyy. Mutta voi sinua ja sukuasi, jos on hiuskarvaakaan Lailan -päästä reväisty. - -Ja suomalaisten puoleen kääntyen sanoi hän kiukkuisesti ja käskevästi: - --- Asetta tuokaa, kättä pitempää, sillä sulin nyrkein en minäkään -halua tapella. - -Tuli siihen keihäitä, miekkoja ja kirveitäkin, mutta vuorotellen -niitä kädessään punniten viskasi Seppä ne syrjään. - --- Liian keveitä kaikki, tuomitsi hän. Eikö ole pohjalaisilla -miehelle sopivaa asetta? - -Musta Nykyri oli katsonut häneen ihmetellen. - --- Tuokaa toki miehelle vehe, mitä heiluttaa. Tuokaa minulle oma -tapparani ja hänelle se, mitä olen varanani pitänyt. Arvaan, ettei -ainakaan sitä vähäksy. - -Pian oli Sepällä kädessään valtainen, raskas tappara, jonka edestä -täytyi kaatua, kun se saapui suhisten voimakkaan käsivarren -kulettamana. Ilon välke näkyi hänen silmissään ja taistelun halu sai -hänet kokonaan valtaansa. Musta Nykyri riisui sarkaisen takkinsa, -vetäisi tuppivyötänsä vähän kireämmälle ja tarttui hänkin tapparaansa. - --- Hiki siinä tulee vähemmilläkin ketineillä, arvosteli hän ja lausui -sitten ympärillään huohottaville miehilleen: - --- Se on nyt sillä lailla, että tämä suden pesä on otettava ja pian. -Jos kauan viivymme, saapuu heille apuväkeä muualta, sillä lappalainen -teki tulensa liian aikaisin. Miehissä siis kujalle, sillä nyt se -otetaan, vaikka olisivat edessä kaikki Vornain vainajatkin. - -Hän sylkäisi kouriinsa, tarttui raskaaseen sotakirveeseensä ja -ryntäsi vihurina, Seppä rinnallaan, kujaa kohti, jossa Vorna odotti -kuin raivostunut karhuja kyyrysillään kuin virityksessä oleva ponnin. - -Mutta hetkistä ennen oli Vorna puhellut vanhalle Arhipalle: - --- Taatto, aavistanpa, ettemme jaksa kyläämme kauan pitää. Niin pian -kuin pääsevät toisia rakennuksia sytyttämään, tulee meille lähtö. -Mene siis uudelleen äitini ja sepän luo sekä pane heidät kokoamaan -kaikki naiset ja lapset sellaiseen paikkaan, että siitä on helppo -päästä kylästä ulos. Ranta-aittain välistä esimerkiksi pitäisi voida -päästä, kunhan saamme vainolaisen huomion muualle johdetuksi. Heti -kun olet saanut tämän tehdyksi, ilmoita kaikille miehille, että -heidän tulee sinun huudostasi yhtaikaa kuin jousen selältä lennähtää -kylästä ulos, yhtyä johtoosi ja käydä kuin myrsky vainolaisen -kimppuun. Vaikka meitä onkin vähemmän, tarvitsevat he kuitenkin -ainakin aluksi kaikki miehensä meitä vastaan, ja sillä aikaa pääsevät -naiset ja lapset sekä vanhukset pakenemaan. Ajakaa myös elukat -samalla irti, sillä siten niistä jokunen säilyy. Ellemme näin tee, -pelkään, että saamme tässä surmamme joka kynsi. Näin kuitenkin osa -säilyy, joskin me miehet manalle joutunemmekin. Mene siis nopeasti, -sillä minä kyllä jaksan vielä yksinkin tätä paikkaa hallita, kunnes -pääsette hyökkäämään. Silloin ne täältäkin syöksevät sinne ja minä -saan tilan valita, missä minua parhaiten tarvitaan. - --- Mutta jos ylivoima sinut ennen sortaa? - --- Se on asia, jolle ei voi mitään, mutta en sitä usko. Vielä ei -ole tullut Vornan hetki, vaikka näyttää jo tulleen mies, jota on -paremmaksi sanottu. - -Mutta siltä varalta, että niin pahoin kävisi, niin -- -- hyvästi -Arhippa. - -Ukko tarttui ojennettuun käteen ja hänen leukansa tärähteli. - --- Hyvästi poikani, sanoi hän. Ainoa ilo tässä onnettomuudessa on -se, että pahimmassa tapauksessa pääsen sinun kanssasi yhdessä nurmen -alle. Siinähän onkin iloa minunlaiselleni. Mutta helpolla emme heitä -tätä ottelua, vaan meidän kohdalle päättyvät tuon joukon retket tällä -kerralla. Hyvästi. - -Hän riensi tuulena kylään. Aika olikin, sillä äkkiä rupesi paksu savu -kohoamaan kylän laidalta, jossa sissit olivat saaneet sytytetyksi -erään pirttirehkon. Turhaan koettivat naiset sisäpuolelta tulta -sammuttaa, ja pian ajoi kuumuus heidät loitommalle. - -Kuin tuulena lenti Arhippa ja antoi määräyksiään, ja tehokkaasti -avustivat häntä valkoparta seppä ja Vornatar. Kun jo entuudestaan -kaikki olivat pukineissaan, oli hetken työ sitoa lapset ahkioihin -ja kelkkoihin, varustautua itse suksille ja ruveta odottamaan, -mistä aukeisi tie ulos tästä piiristä, jossa pian uhkasi kuolema. -Tulisella kiireellä haudattiin kaikki kalleudet, pikarit, maljakot -ja koristeet, joita miespolvien aikana oli sotasaaliina kertynyt, -syvälle kinokseen, joka tannerrettiin päältä kovaksi. Kun tämä kaikki -oli saatu suoritetuksi, antoi Arhippa käskynsä kaikille miehille, -että nämä tiesivät olla varoillaan. Sitten kokosi hän tulipalosta -jo vauhkoiksi käyneet elukat eräälle solalle ja ajoi ne siitä äkkiä -pillastuneena laumana piirittäjäin keskeen. Kiljaisten sitten täysin -keuhkoin syöksähti hän miehineen joka aukosta ulos hölmistyneiden ja -ällistyneitten suomalaisten kimppuun, hetkessä järjestäytyen lujaksi -joukkueeksi, jota hajallaan kylän ympärillä taistelevat sissit eivät -aluksi ollenkaan voineet vastustaa. Ja niin pian kuin verraton -Arhippa oli äkännyt, että piirittäjät olivat kaikkialta tulossa -toveriensa apuun, heläytti hän toisen merkkihuudon, tietäen silloin -kylän toisesta laidasta naisten ja lasten henkensä edestä pyrkivän -pakoon, hajautuen joka haaralle metsien suojaan, sieltä vähitellen -kokoontuakseen kosken rannalle piilopirttiinsä. Hiki otsassa siinä -sivallellessaan tunsi Arhippa huojennusta siitä, että viattomat oli -ainakin suureksi osaksi pelastettu, ja kuin uusia voimia saaden -huhtoi hän oikealle ja vasemmalle tukka liehuen ja juurevana kuin -tammi. Uudistuneella innolla ja pelastuksen toivolla hyökkäsivät -sissien kimppuun kylän muutkin miehet ja järjestystä vaati jo -suomalaisjoukko voidakseen kestää taisteluun tottuneiden karjalaisten -rynnäkköä. Kiivaat huudot kutsuivat heitä joka haaralta, sillä -pahan käänteen uhkasi saada koko retki tämän puolustajain viisaan -toimenpiteen tähden. - - * * * * * - -Kun Vorna näki nuo kaksi kookasta miestä ryntäävän kohti, sumeni -kaikki muu hänen silmissään. Elämä ja kuolema taistelivat hänestä -kiivaammin kuin koskaan ennen. Villi riemu täytti hänen sydämensä, -uutta voimaa virtasi hänen suoniinsa ja hurjalla huudolla saattoi -hän miekkansa ensi sivallusta, joka lankesi raskaasti kuin kohtalo. -Voi sinua, nuori liminkalainen, jonka otsaan tuo kiiltävä teräs -hautautui, miksi kiiruhdit? Vielä vuosien takaa itkee sinua -iso, itkee äiti, valittaa nuori morsiamesi. Pois tieltä, huutaa -raivoissaan itse musta Nykyri. Tappara koholla ryntää hän Vornan -kimppuun ja syrjään siirtyvät muut katsomaan näiden kahden uroon -kamppailua. Koettaa joku heristää sivulta, mutta kiukulla tarraa -silloin mieheen Seppä; nuo kaksi ratkaiskoot asian ensin, koska -sattuivat yhteen joutumaan, sitten on hänen vuoronsa. Tasapäässä -tappelussa on tuo mies voitettava. Maineensa veroinen on Nykyri, -viuhuen halkaisee tappara ilmaa, notkeana sujahtelee korkea ja -harteava vartalo, synkkinä ja harmaina ovat mustanpuhuvat kasvot, -tulta iskee hiilenä palava silmä. Lastansako muistanee, jonka verisen -paidan vei liminkalaisille kirkkoon todistukseksi, että vainolainen -on tullut? Rääkättyä perhettänsäkö ajatellee, monesti poltettua -taloansa, jonka aina jättiläisvoimin tuhasta nosti? Vai siksikö -ovat harmaina kasvonsa, että on kotinsa kohlujen vuoksi henkensä -kostolle vihkinyt, pojallensa talonsa heittänyt ja lähtenyt sissinä -salolle perintövihollisiaan vainotakseen? Ei jouda hän vastaamaan, -sillä käärmeenä välähtelee edessä pitkä miekka, joka tutkii kaikki -puolet, mistä päästä puremaan, joka tulee viuhuen sieltä, mistä ei -odottaisi, jota kulettaa leppymätön käsi niin nopeasti, ettei tahdo -ehtiä raskasta tapparaa sen tielle toimittamaan. Ja kun itse iskun -lähettää kohti tuota komeata päätä, jonka lakin alta ruskea tukka -tunkee esille, varjoksi tummille silmille, joista säihkyy väsymätön -tarmo ja uhma, ei se tapaa koskaan päämääräänsä, sillä nopeasti kuin -ajatus väistyy mies, kuitaten iskun kavalalla pistolla, joka monesti -jo oli saavuttaa tarkoituksensa. - -Herkeämättä riehuu kammottava taistelu. Kuin ärsytetty härkä ryntää -Nykyri päin, väkisinkin tunkien Vornaa edellään. Askel askeleelta -tämä peräytyy, kunnes huomaa, että näin hän pian kadottaa edullisen -puolustautumispaikkansa. Äiti, koti, maine ja kunnia, kaikki, mitä -hänelle oli ikinä ollut kallista, kokoontuu hänen sydämessään yhdeksi -uudeksi, tuoreeksi, mielipuoliseksi voimainponnistukseksi. Nykyrin -raivostuneeseen mylvintään vastaa hän marahtaen kuin kuolemaan saakka -ahdistettu ilves, näkee Nykyrin tapparan korkealla ilmassa, ei odota -sen laskeutumista, vaan pannen kaikki alttiiksi ryntää matalana kohti -ja syöksee pitkän miekkansa läpi mustan uroon sydänalasta, niin että -kärki tulee selästä ulos, tumman veren suihkuna roiskahtaessa esille. -Tappara putoo miehen käsistä, hänen silmänsä laajenevat suuriksi -kuin olisi ääretön kummastus hänet vallannut, ja samalla kuin Vorna -tempaisee miekkansa takaisin, kaatuu uros kuin honka kauhistuneitten -miestensä keskeen. Älyttöminä säikähdyksestä he eivät huomaa, että -Vorna ei enää odota toista vastustajaa, vaan on äkkiä kadonnut -johonkin rakennuksen solaan. Turhaan etsii häntä edestään Seppä, -jonka huomio pian kiintyy toisaalle. - -Korkeat ja karjuvat huudot heitä kutsuvat tuonne kylän ulkopuolelle. -Jotakin tuhoisaa on sielläkin tekeillä ja kiljahtaen komentaa Seppä -sinne miehet. - - - - -XVIII. - - -Kylä palaa. Suunnattoman sakeat ja mustat savupilvet pimentävät aamun -taivasta, jonka kirkastuneelle sinelle talvipäivän valju aurinko -muuten pian olisi antanut yhä kuulakkaampaa syvyyttä. Pillastunut -karja laukkaa vauhkona kinoksissa edestakaisin, milloin rynnäten -tuleen päin, milloin taas karaten pois ja tuottaen lisähämminkiä. - -Tuota katsoo Lippo kalpeana. Hän ei mieli taisteluun sekautua, -sillä hän ymmärtää muutenkin, mikä kaiken lopuksi on tuleva. Hänen -sydämensä täyttää sanomaton tuska. - -Kun Seppä ja Nykyri ryntäävät solaan, menee hän katsomaan Aslakia. -Lappalaispoika nukkuu rauhallisesti. Silmät ovat jäykistyneet -avonaisiksi ja niihin on jäätynyt vesihelmiä. Lieneekö itkenyt -kuollessaan? miettii Lippo. Kasvoilla on rauhallinen ja onnellinen -ilme kuin olisi hän nyt tyytyväinen. Ennen oli poika aina synkän ja -tyytymättömän näköinen, -- mikä lie hänet nyt ilostuttanut? Lippo -painaa hänen silmänsä kiinni, mutta jäätyneet luomet eivät enää tahdo -mennä. Lopuksi tyytyy ukko oikaisemaan hänet. - -Solalla yhä taistellaan. Lippo seuraa sitä tuskallisella huomiolla. -Mikä huuto se oli? Lippo kiiruhtaa syrjemmäksi katsomaan. Hän näkee, -kuinka vaimot ja vanhukset pakenevat tuolla metsän peittoon kuin -henkensä edestä. Lippo yrittää huutaa tuolla solalla taisteleville, -että jo menevät saaliit, mutta ei sitten huudakaan. Varjelkoon taivas -sitä tekemästä. Pääsevät raukat, pääsevät onneksi surman suusta. -Mutta mikä melske tuolla? Herra Jumala. Nykyri kaatuu. Miehet, -miehet, tänne, tänne tulkaa. Tuolla hyökkäävät karjalaiset ulos -kylästä. Sinne rientäkää. Seppä. Joudu. Älä etsi Vornaa. - -Tuska valtaa Lipon, sillä hän huomaa, kuinka vahvasti vaaka on -Nykyrin kuolemalla kallistunut ahdistettavain eduksi. Ellei Seppää -olisi, niin kuka tietää, miten kävisikään, mutta hänpä on. Tuolla hän -jo johtaa ja järjestää miehiään kuin olisi päälliköksi luotu. Kaikki -tottelevat. Nyt vasta alkaakin rynnäkkö. Pian on taistelu ohi. Mutta -minne on kadonnut Vorna? - -Kylä palaa. Lippo miettii tuskalla, missä mahtaisi Laila nyt olla. -Lieneekö onneton vielä kylässä, kentiesi johonkin tupaan salvattuna, -koska veljensä on ollut kotona? Ei voinut nyt Seppä sinne rynnätä. -Lippo tekee äkkipäätöksen ja pujahtaa autiolle solalle. Savu ja -liekit loimuavat häntä vastaan. Henkeään pidätellen juoksee hän -pitkin kujaa ja huutaa huutamistaan Lailaa, mutta mistään ei kuulu -vastausta. Hän koettaa kurkistella tyhjiin ja palaviin tupiin, joiden -ylimpiä hirsikertoja jo tulikielet nuoleskelevat. Ketään ei näy, -paitsi ruumiita siellä täällä. - -Äkkiä Lippo kammoen säikähtää. Mikä tuossa? Vanha valkopartainen -mies istuu palavan tupansa portailla kantele polvillaan ja kädessään -jousi, josta on jänne katkennut, ikäänkuin ei vaaraa olisikaan. Onko -hän kuollut? Hoi, ukko, pakene. Nyt ei ole ketään sitä estämässä. -Tuosta aittain välistä suikaise kiireesti. Tuossahan ovat suksetkin. -Etkö kuule, onneton? - -Turhaan Lippo puhuu hänelle, sillä hän ei kuule. Palavan kotinsa -portailla hän, vanha Vornan seppä, vain istuu, tahtoen siihen kuolla. -Kun hyökkäyksen melu hänet aamulla herätti, olivat veret aluksi -jäähtyneet hänen suonissaan, mutta heti oli hän jälleen saavuttanut -tyyneytensä. Siitä alkaen hän oli toiminut kylmästi ja rauhallisesti. -Äsken oli sitten jousen jänne katkennut ja hän oli lysähtänyt -hervotonna istumaan palavan kotinsa kynnykselle. - -Tuli roihusi hänen takanaan ja sietämätön kuumuus levisi ympäristöön. -Lippo tuijotti häneen kauhistuneena. - --- Etkö pelkää Jumalaa, vanhus, kun et pelasta itseäsi? Tule, minä -autan sinua. - -Mutta ukon silmistä näki, ettei hän kuullutkaan kysymystä. Hänen -vaatteensa leimahtivat tuleen. Lippo ryntäsi häneen käsiksi ja -raastoi hänet väkisellä pois sammuttaen tulen lumella. Kun ukko -pyörtyi hänen käsiinsä, tempasi hän hänet selkäänsä ja raahasi hänet -vaivaloisesti aittapiirin ulkopuolelle. Rannalla näki hän pahaisen -saunan, joka oli melkein puoleksi peittynyt kinoksiin. Sinne vei hän -vanhuksen, pannen hänet lauteille siinä toivossa, ettei kukaan häntä -huomaisi, jos sattuisikin saunaan vilkaisemaan. Ilokseen tunsi hän, -että sauna ei ollut aivan kylmä. - -Hän ei huomannut, että lauteiden perällä oli jo toinenkin. - -Raivoisa riemun ja vihan huuto kuuluu ja Lippo kiiruhtaa taas ulos. -Mitä on tapahtunut? Edelleen on kylä tyhjä ja tuli saa tehdä rauhassa -tehtäväänsä. Lippo kiertää kuumimman paikan ja saapuu taas näkemään -verisen taistelun hurjuutta. - - * * * * * - -Karjalaiset sissit olivat alati uudistuvilla ryöstöretkillään, -joilla he joutuivat taistelemaan väliin huomattavienkin joukkojen -kanssa, oppineet panemaan arvoa järjestyneeseen hyökkäykseen. -Niinpä he nytkin, päästyään kylästä ulos, riensivät Arhipan neuvoa -totellen yhteen, ja järjestyivät siinä ryhmäksi, joka toisiinsa -luottaen tiheänä rivinä järkkymättä otti vastaan suomalaisten sissien -hajanaiset, joskin voimakkaat ryntäykset. Ja käyden viivyttelemättä -itse hyökkäykseen lakaisivat he edestään kaikki suomalaiset, jotka -kiiruhtaen kaikkialta paikalle olivat vielä hetkisen hajallaan, -joskin jo lukuisammat. Ja kun kujalta kuuluva suomalaisten -kauhistunut huuto ilmoitti, että jotakin erikoista oli siellä -tapahtunut, minkä vielä vahvisti heidän kiireellinen tulonsa sieltä, -saivat karjalaiset hetkiseksi yhä enemmän rohkeutta. - -Tulisesti innosti heitä Arhippa vanhus. Hän se komensi heidät -liikkeelle, milloin salaman nopeaan yhteis-iskuun, milloin yhtä -nopeaan peräytymiseen, milloin tuhoisaan töytäykseen sinne, missä -riviä uhattiin murtaa. Niin pojat, puhelee hän, jaksakaamme hetkinen -vielä, niin jo on väsynyt vihollisemme. Lapsemme ja vaimomme ovat -jo turvassa. Mitä siitä, jos kylä palaa, tehdään uusi. Kohta saapuu -Vorna tänne ja silloin vasta alkaa leikki. Lyökää pojat! Sinä, vanhus -siinä, lyö. Iske niin, että yksi sivallus riittää. Ei uskoisi, että -vielä heiluu tapparasi noin. Nyt pojat, yhteen taas, keihäät pitkälle -noita vastaan. Lesonen, veliseni, koskaan et paremmin lyönyt. - -Näin Arhippa puhelee ja hänen miehensä kiittävät häntä siitä -mielessään. He eivät tosin mitään kehoituksia tarvitse, sillä -peto, jonka kurkulle on puukko laskettu, taistelee henkensä edestä -luonnottomilla voimilla, mutta he ovat silti hänelle kiitollisia. -On niin ikäänkuin rattoisampi otella. Totuttuhan näihin oli -taisteluihin, mutta ensi kertaa oli nyt oma koti kysymyksessä. -Kammottava paikka! On niinkuin ajatus kangistuisi tuijottamaan vain -sitä, että kenties on pian kaikki menetetty. Mutta siksipä juuri -täytyi lyödä niin, että oma henki olisi sitten ainoa, että edes sen -saamiseen vainolainen herpoutuisi. - -Arhippa taistelee, mutta miettii levottomana, minne jäi Vorna? Luoja, -kuka tuolla tulee? Ah, sehän onkin se uusi suomalainen. Olisiko siis -Vorna kaatunut? Missä on Muhoksen musta Nykyri, kun ei häntä näy? -Jokohan tekivät selvää pojasta? Sitten on kaikki mennyttä. Pian se -nähdään, sillä jos on hengissä, niin kohta tänne kiiruhtaa. Täytyy -kestää, täytyy. Nyt vasta tosi tuleekin. Näkyvät puolestaan paremmin -järjestäytyvän, noudattavan esimerkkiä. Hei poikani. Reima hyökkäys -tuonne, etteivät pääse meistä oppia ottamaan. Pysykää yhdessä -tarkoin. Keihäät tanaan. Nyt. Voimalla. Yhtaikaa laukaiskaa jouset -sieltä takaa. Voi kun olisi vielä Vorna tässä. - -Seppä raivoo, sillä hän ei ehdi miehiään mielikseen järjestää. -Karjalais-ukko saapuu tuulena paikalle ja edestä täytyy väistyä. No -nyt taas, miehet. - -Suomalaisten raivo kasvaa ja vimma ei tunne enää rajoja. Nykyrin -kuolema on kostettava hinnalla millä hyvänsä. Sokeasti he ryntäävät -joka haaralta, ja karjalaisjoukko horjuu kuin myrskyssä. Mutta -jylhänä kajahtaa silloin Arhipan kehoittava huuto ja uudelleen -hakevat he tukea toisistaan iskien ja pistäen epätoivon voimalla. -Arhipan sydämessä kuitenkin rupeaa tuntumaan siltä, että pian ollaan -käsikähmässä mies miestä ja kahta vastaan, ja silloin... - -Missä viipyy Vorna? Nyt häntä jo kipeästi tarvittaisiin? Jokohan -tappoivat hänet? Kostan kuolemasi vielä vanhoillanikin. Tuossa -tulleekin tappajasi. Sama olkoon. Jospa häntä minäkin eteesi astunen. -Vielä lienee ukolla hiukan vaikkua kynnen alla... - -Seppä ryntää karjalaisten riviä vastaan tappara koholla. Joukko -painuu hänen edessään mutkalle kuin olisi tuulispää sitä ahdistanut. -Pelottavalla nopeudella ja vauhdilla iskee raskas ase, eikä voi -kukaan sen edessä kestää. Maahan mätkähtää mies kuin salaman -iskemänä, ja halaistu kallonsa näyttää ilkeälle, veren punatessa -puhdasta lunta. Kaikki jo väistyvät hänen edestään, rivi jo särkyy... - -Ei vielä. Arhippa astuu ryntääjää vastaan, ja huutaa jylisten -miehille pitämään puoliansa. On kuin olisi ukko entistä paremmalla -tuulella, koska hymyilee kuin oluttuopin ääressä juttujaan -lasketellessaan. Miten onkaan tanakka ja juureva vartalonsa, hartiat -leveät ja jalat kuin patsaat. Herännyt tuuli vinkuu ja heiluttaa -hänen tuuheata partaansa. Käsissä on verinen tappara, jota taitavasti -käyttelee. Vaikka itse Vornalle vertoja vetäisi. Milloin eteen, -milloin taakse hän astahtaa, milloin nopeasti kumartuu, väistää -sivulle, notkeasti kuin nuori poika, ja koko ajan tapparansa viuhuu -ilmassa, pelottavana, uhkaavana. Jopa pysähtyy pitkä suomalainen, -iskee kuin salama, ei osaa, jo itse väistää; siitä hämmästyy, -iskee malttamattomasti, ja hiuskarvan verran puuttuu, ettei -mestaa häntä Arhippa. Siitä jo ymmärtää, että toisin on oteltava, -ja alkaa maltilla ja harkiten hänkin asettansa heiluttaa. Hän -tuijottaa valkeaan päähän kuin sen katseillaan lävistääkseen, hän -puree hammastaan ja hän panee iskuihinsa voimaa kuin aikoisi härän -tappaa. Tuolle Arhippa hymyilee, sillä hän huomaa vastustajansa -voimiltaan verrattomaksi, mutta tottumattomaksi niitä käyttämään. -Miten olisi koko vainolaisjoukolle käynytkään, ellet sinä, reima -mies tänne sattunut? Aavistanpa, että olet se, joka Onton surmasit. -Enpä ihmettele, kun näen sinut, sillä tuskinpa on Vornakaan täysin -vertaisesi. Vielä et kuitenkaan tapella osaa, niin että katso -itseäsi. Kas, mistä nyt äkkiä tuon iskun hoksasit? Pitipä vähällä, -etten päätäni menettänyt... - -Arhippa huomaa, että verraton on edessä soturi. Vielä äsken oli -taitamaton tapparamies, ja nyt jo käyttää iskutapaa, jota ei hänkään -ole vielä koskaan hoksannut. Ihan silmissä hän aseeseensa perehtyy. -Jospa olisin minäkin nuorempi vielä, niin ehkä olisi epätietoisempaa, -kuka tälle tantereelle kellahtaisi. Nyt siitä saattaa olla varmakin, -sillä vaikka keveästi vielä heiluu tapparani, niin silti tunnen, -kuinka vanhuus jo raukaisee jäseniäni. Vai tapoit sinä Vornan! Mutta -ehkä Vorna tappoi sitä ennen Nykyrin, koska häntä ei näy? - -Arhippaa ihan naurattaa se ajatus ja hän huutaa miehilleen -rohkaistuneena. Seppä ihan kummastuu halliparran käytöstä. Hänellä -vilahtaa äkkiä sydämessä sääli, mutta hän ei ehdi siihen tunteeseen -kuitenkaan huomiota panemaan, sillä hänellä on ukon kanssa täysi -tekeminen. Hiukkasen jo äsken ukon terä pyyhkäisi vasenta olkapäätä. -Kyllä onkin juureva äijä tämä. No, tuosta saat, ja tuosta, ja vielä. -Arhippa hymyilee ja katsoo Seppää muhoillen silmiin. Eikö peijakas -ukko ihan leppoisasti katsele kuin aikoisi sanoa, että noin poika, -hyvä tulee jahka joutuu, mutta ei juuri vielä. Ja iskee vastaan kuin -itse Vorna, niin että ihan tosissaan täytyy henkeään varoa. Ei tästä -tullut mitään, ellei tuota vanhusta saa masennetuksi, sillä vielähän -on itse Vorna jälellä, ja hän on pahempi pala. Tuossa äijä, ja -tuossa, ja vielä... Ehditkö väistää yhäkin? Ehdit vielä, mutta kohta -et enää. - -Arhippa taistelee keveästi, mutta hän tuntee, että nyt alkaa syvältä -sydämestä hiipiä jäseniin hiljainen ja vaisu puutumus. Hän ei ole -tuntenut sitä ennen, mutta hän ymmärtää, mitä se merkitsee. Ja -hänestä tuntuu se yhtäkaikki hauskaltakin, sillä se tekee tulossa -olevan levon ikäänkuin kaksin verroin kalliimmaksi. Kun nyt olisi -Vorna täällä jatkamassa tätä ottelua, niin ehkä vielä voisi kaikki -pelastua, mutta jos hän makaa tuolla kujalla pää halki, niin sitten -on leikki lopussa. Enpä luullut näin käyvän. Vähiksi ovat jo miehet -huvenneet ja hetken kuluttua on kaikki lopussa. Äkkiä ukko kuulee, -kuinka hänen korvissaan alkaa soida. Se on tasaista ja kaunista -ääntä ja tuntuu tulevan jostain kaukaa. Mitä ihmettä! Hänen miehensä -taas kokoontuvat ja huutavat riemastuksesta rohkaistuneina. Mitä on -tapahtunut? - -Arhippa taistelee ja huomaa tämän, mutta ei vielä älyä miksi. -Hän iskee taas, väistää, ja koettaa samalla silmätä ympärilleen. -Vilaukselta vain, silmänräpäyksen verran, juuri kun on iskun -väistänyt. - -Voi taatto, miksi sen teit? Vastustamattomalla voimalla tuli tuossa -tappara kohden valkohiuksista otsaasi. Kuului jysähdys. Veri punasi -sinun uljaan pääsi, jalkasi murtuivat aitasi ja sinä kaaduit maahan -kuin kelohonka, jonka myrsky kumoaa. Vielä silmänräpäyksen olisit -kestänyt, niin olisit ymmärtänyt, että Vorna-poikasihan rinnallesi -kiiruhti sinua auttamaan. Ehditkö nähdä, että hän oli sittenkin -vielä elossa? Ehdithän toki, koskapa silmiisi ilmestyy eloa, kun -kuulet uudelleen aseitten kalskeen päältäsi. Muodollesi leviää tuo -muhoileva ilme, joka oli kaikille niin rakas, ja kuin voiton riemussa -sulet silmäsi kuolemaan. Mitä oli enää väliä, kun Vorna sittenkin -oli elossa, kun kuuli mainion miekan viuhunan? Hauska oli kuolla, -sillä äkkiä tuntui ruumiissa ja sielussa niin sanomattoman suloista -raukeutta, sellaista väsymystä, ettei koskaan ennen. Ja kuin hyvä -henki lähestyi hiljaa tuo kaikki parantava ja korjaava pimeys, joka -sulki syliinsä kuin pehmein vaippa ja kiidätti vinhalla vauhdilla -pois kuin kesäinen kotivirta. Mikä onkaan soturille suloisempi kuin -kuolema, silloin kun se on ansaittu pitkällä elämällä, paljolla -verellä, kunnialla ja sorealla muodolla? Iske, Vorna poikani, iske... - - * * * * * - -Tuhkaansa luhistuu tuolla rakennuksia ja palon johdosta herännyt -vinha tuuli ajaa säkeniä tulisena patsaana. Tuuli nostaa pilviä, -jotka aamulla olivat hetkeksi hajonneet, ja kylmiä pakkaslumia -alkaa tulla tuulen mukana. Luminen tanner on polettu veriseksi -teuraskentäksi, jossa jo makaa kymmenittäin ruumiita, vuodattaen -verta haavoistaan tai jo jäätyen vihansa ja raivonsa ilmeeseen. -Veljenä makaa nyt siinä suomalainen ja karjalainen, ja unohdettu -on nyt kosto. Kumpi kostaa ja mitä? Syyllinenkö syyttömälle vai -päinvastoin? Kumpi on syyllinen? - -Yhä jatkuu taistelu. Vornan tulo on uudelleen rohkaissut karjalaisten -vaipuvan mielen, kun taas Seppä on muuttanut asian suomalaisten -eduksi. Kun Lippo saapuu paikalle, näkee hän Arhipan kaatuneen sekä -Vornan jo ottelussa Sepän kanssa. - -Mutta suomalaiset päässevät pian voitolle, sillä karjalaiset ovat -vähälukuisemmat, ja Vorna on väsyneempi kuin Seppä. Tämän huomaa -Lippo ja jää tuskaisena tapahtumain menoa seuraamaan. - - - - -XIX. - - -Kun Vorna kiskaisi miekkansa irti Nykyristä, ymmärsi hän tehneensä -teon, joka merkitsi hänelle suurta voittoa. Ja silloin vilahti hänen -mielessään tunne, että ennen kuolemalle vihkiytymistään hän käy -kylässään ja ryntää sieltä Arhipan avuksi, jonka arvasi jo panneen -toimeen saamansa määräykset. Tämän ajatusvilauksensa toteutti hän -myös samalla, kadoten ällistyneen Sepän edestä savun ja tulen -keskelle. - -Mikäli Vornalla oli puolustuksen johdolta ja taistelulta ollut aikaa -muuta ajatella, olivat hänen mietteensä koskeneet Lailaa, Ainoa ja -vanhaa Vornatarta. Alati oli hänellä kaikunut korvissa kysymys, -minne Laila ja Aino olivat joutuneet, ja aamullisen pettymyksen -katkeruus oli Aslakin kuoleman jälkeen jo ruvennut haihtumaan. -Hänestä tuntui kuin olisi tuosta aamullisesta kohtauksesta kulunut -jo vuosia, ja kuin olisi hän nyt aivan toinen henkilö kuin tuo, joka -ryösti Lailan uhratakseen hänet mieliteoillensa. Kuka hän olikaan? -Haamu menneiltä ajoilta, jonka sydämessä rupesi kangastelemaan suru -ja tuska kaiken sen kauheuden vuoksi, mikä hänen silmäinsä edessä -tapahtui. Hän huomasi, ettei hän ollut voinut aavistaakaan, miltä -tuntui, kun vainolainen näin ryntäsi omaan kotikylään tehdäkseen -siellä samaa, mitä hän oli niin usein tehnyt heidän kylilleen. -Vasta oma onnettomuus sai hänen villissä sydämessään hereille -inhimillisten tunteiden ensi ailahdukset ja ikäänkuin korkeana -näkemyksenä vilahtivat hänelle silmänräpäykseksi rakkauden ja rauhan -aavistukset. Mutta sakeana myrskynä ryntäsivät esille taas kaikki -hurjan soturisydämen intohimot muodostaen niin hänen sielunsa -ristiriitaisten tunteiden temmellyspaikaksi. Kamala oli nähdä tuo -verinen ja korkeavartinen uros, kun hän synkkänä, miekka kainalossa, -juoksi pitkin palavan kylän kujia. - -Hurja riemu täytti hänen sydämensä. Pääsivätpä, pääsivätpä kaikki -verikoirien kynsistä, lauloi iloinen ääni hänen korvissansa. Pois on -viety parhaat tavarat, naiset ja lapset, ja kalliiksi kävi Nykyrin -joukolle tämä kostoretki. Saavatpa vielä nähdä, montako heistä -paluuretkelle selviää. Ei ainoakaan, jos minä vain henkiin jäänen. - -Lieneekö äiti-vanhani kunnolla mukaan päässyt? Ka, seppä-ukko! -Kuuletko, mitä siinä istut? Jännekö katkesi? Hae toinen jousi. -Pääsikö äiti mukaan, tiedätkö? - -Mutta seppä ei vastaa, sillä hänen kohdalleen on vastailu maallisiin -kysymyksiin loppunut. Hän tuijottaa vain kanteleeseensa polvillaan ja -tulen yhä lisääntyvä rätinä huumaa hänen korviansa. Mutta kun Vorna -uudistaa kovalla ja käskevällä äänellä kysymyksensä, näyttää hän -vielä heräävän ja julma hymy leviää irvistyksenä hänen kasvoilleen. -Hän viittaa rantaan päin ja pahaa aavistaen syöksyy Vorna sinne. - -Hän hakee ranta-aittojen välisistä kujista, rannalta, kaikkialta -sieltä, missä paenneiden jälkiä näkyy. Ja hän löytää äitinsä, joka ei -ollutkaan päässyt muitten kanssa lähtemään. - - * * * * * - -Kun Arhipan merkkihuuto oli kuulunut ja pakolaisjoukko oli rynnännyt -rantaan aittojen aukoista, ei se ollut tapahtunutkaan niin -esteettömästi kuin Liposta tuolla kauempana oli näyttänyt. Ei, vaan -pari kolme suomalaista, jotka eivät olleet ehtineet vielä taisteluun -Arhipan joukon kanssa, ryntäsi heidän jälkeensä. Eellimäisin kerkesi -ampumaan nuolensa, joka korkeassa kaaressa tullen iski viimeiseen -ahkioon lävistäen siinä istuvan lapsen. Ei auttanut sekään, että -vanha seppä puolestaan sai ammutuksi miestä selkään, sillä kaksi -muuta jatkoi kiihkolla takaa-ajoa. Vapisten raivosta kiiruhti ukko -jännittämään joustansa uudelleen, kun jänteensä raksahti poikki, ja -hän sai jäädä sadatellen aseettomaksi. - -Kuin raivostunut naarassusi käännähti silloin tanakasti hiihtävä -Vornatar päin takaa-ajajiaan. Kiivaalla vauhdilla tulevan miehen -pidätti hän juurevasti suksikeihäällään, johon hyökkääjä oli -suinpäin tunkeutua. Kiroten täytyi hänen antautua Vornattaren kanssa -todelliseen taisteluun. Siitä tuli kuitenkin lyhyt. Nähdessään -toisenkin takaa-ajajan kohta olevan kimpussaan vilkaisi Vornatar -jäälle, jossa pakenijat hajautuen joka haaralle pyrkivät pakoon -vimmatulla vauhdilla. Hänen katseensa ilostui, sillä hän oli varma, -että he nyt todellakin pääsisivät pakoon. Kun suomalainen samalla -raivostuen odottamattomasta esteestä kohotti tapparansa huikeaan -iskuun, ummisti harmaahapsinen heimovaltiatar silmänsä kuin väsyneenä -ja syöksi tapparasta välittämättä keihäänsä suomalaista kohti. -Samalla kuin se lävisti miehensä, halkaisi tuima sotakirves harmajan -pään, ja kuin elämästä ja taistosta väsyneenä lysähtivät molemmat -hangelle vieretysten. Irvistäen katsahti heihin paikalle samalla -saapuva suomalainen sissi, oli hetken neuvottoman näköinen, mutta -kääntyi sitten suinpäin pakoon, sillä suoraan häntä kohti syöksyi -tuossa nuori nainen, outo tuli silmissään. - - * * * * * - -Kuin jähmettyneenä katsoi Vorna äitinsä ruumista. Kun hän näki -rakastamansa kasvot näin runneltuina ja kunnioittamansa hapset -verin tahrattuina, tärisytti voimakas liikutus hänen varttansa ja -hänen kasvonsa värähtelivät. Hetkiseksi vaipui hän lohduttoman, -pohjattoman surun valtaan, ummistaen vainajan silmät hänelle -oudostuttavalla hellyydellä. Ja samalla vilahti hänen mielessään -kuva eräästä toisesta harmaahapsisesta tuolla kaukana, ukosta, joka -pelottomasti asettui hänen tielleen, kun hän nuoressa hurjuudessaan -ja verijuopumuksessaan lähti ajamaan pakenevia takaa; hetkisen vain -kesti se taistelu, ja niinkuin nyt tuossa, makasi silloin siinä hänen -edessään vanhus halaistuin otsin. Tuntui kuin juuri nyt olisi kylmä -teräs hänen omiin aivoihinsa tunkeutunut. - -Vorna puhkeaa hirvittävään nauruun, joka kajahtaa kuin korpin -ronkkuminen. Hän itsekin säikähtää omaa ääntään, koppaa äitinsä -syliinsä ja katsoo, minne hänet saattaisi suojaan. Tuossa on vanha -sauna melkein kuin piilossa, ja sinne lauteiden perälle pimeään vie -hän ruumiin. Kuin väkivallalla riistäytyy hän sitten irti, kuuntelee -muutaman sekunnin saunan ovella ja puhaltautuu hurjaan juoksuun. - - * * * * * - -Juuri kun hän ryntää taistelupaikalle, kuuluu jysähdys ja hän näkee -Arhipan kaatuvan. Siinäkin halkesi harmaa pää, -- vilahtaa kuumana -tuskan huutona hänen mielessään. Miksi en tullut hetkeä aikaisemmin? -Elossa olisit vielä taattoni. Hänen katseensa on outo, kun hän -hurjalla kiljunnalla, vastaten raukenevien miestensä tervehdykseen, -heittäytyy taisteluun miehen kanssa, jonka hän arvaa Sepäksi. Kuin -unessa on hän näkevinään hyväksyvän, muhoilevan ilmeen Arhipan -kasvoilla, ja sitten tapaa hän itsensä ennentuntemattomalla raivolla -ja voimalla antamassa ja väistämässä iskuja. - -Vorna nousee kohtaloaan vastaan jättiläisvoimin. Milloin oli tämä -taistelu alkanut, sillä sitä oli kestänyt niin kauan? Tuntuu kuin -olisi vuosisatanen tuosta aamusta, jolloin hän rauha sydämessä läksi -viemään ilon sanomaa sortamalleen. Kuinka muuttui se näin mustaksi -murheeksi? Kuka muutti sen? Minäkö itse, vai tuo korkea mies, joka -tuossa silmiini vihaisesti tuijottaa? Vai tuoko musta uros, joka -tuolla hangella makaa? En tiedä, sillä minun täytyy taistella -paremmin kuin koskaan ennen, ellen aio sortua. Vielä en sorru, -sillä ehtymättömät ovat voimani enkä tunne väsymystä. Varo itseäsi, -tapparaniekka, sillä miekkani osaa sekä lyödä että pistää. - -Vorna riehuu kalpeana kuin kuolema. Veri tippuu pienestä haavasta -hänen otsassansa kasvoille ja parralle antaen hänelle kamalan näön. -Kauhistuen katselevat häntä suomalaiset sissit, mutta uutta rohkeutta -saavat karjalaiset. Taas he hakevat tukea toisistaan ja ryntäävät -rohkeasti jo hiukan arkailevien sissien kimppuun. - -Sen huomaa Seppä ja hänen teräksinen äänensä komentaa miehiä -tavalla, joka vaikuttaa ratkaisevasti. Hivenen herpoutunut vimma -nousee entistä suurempaan paloon ja äheltäen ryntäävät taistelevat -taas vastakkain. Seppä on kuin huumautunut. Hän ei ole vielä oikein -ymmärtänyt sitä, että hänen edessään on nyt jo toinen vastustaja, -sillä niin yhtä menoa on kamppailua jatkunut. Mutta saamalla hänelle -selviääkin, että nyt hän on silmästä silmään katsomassa sitä -miestä, jonka vuoksi hän on näille maille saapunut. Hän ärjähtää -vastustajalleen. - --- Missä on Laila? - -Kysymyksen kuullessaan vetää Vorna kasvonsa kummastuneeseen -ilmeeseen. Sitten hän äkkiä ymmärtää, ettei Laila olekaan Seppää -pakonsa jälkeen tavannut, vaan luulee tämä tytön olevan jossain hänen -vankinaan. Siis hänellä on yhäkin käytettävänään voimakas ase, jolla -Seppään vaikuttaa. Hymyillen kolkosti vastaa hän lyödessään: - --- Mitä Lailasta huolehdit! Omistasikin on tarpeeksi. - - - - -XX. - - -Tuona kohtalorikkaana yönä, jolloin paosta Ainon kanssa sovittiin, -jäi Laila hänen lähdettyään mitä ristiriitaisimpien tunteitten -valtaan. Hän oli tietysti iloinen siitä, että pääsi lähtemään pois -vankeudesta, jossa häntä uhkasi häpeä, mutta toisaalta tuntui -hänestä, ettei hän iloinnut siitä niin paljon kuin olisi pitänyt. -Aslak, joka innolla oli ottanut neuvotteluun osaa, oli huomannut -jonkunmoista epäröintiä, ja katsonut häneen hiukan kummastellen. Sen -nähdessään oli Laila säpsähtänyt ja koettanut osoittaa yritykseen -innostustaan. Kun Aino oli lähtenyt ja he olivat jääneet pimeään, -koetti Laila selittää itselleen ristiriitaisia tunteitaan. - -Hän ei ymmärtänyt, että Vorna oli tehnyt häneen syvän vaikutuksen -olemallakin melkoisesti toista kuin mitä hän oli uskonut ja pelännyt. -Julmuuden ja raakuuden sijasta olikin hän osoittanut eräänlaista -lempeyttä ja sääliväisyyttä, avomielisyyttä ja tunteellisuutta, -jota hän ei ollut osannut odottaa. Vornan kuva väikkyi nyt hänen -mielessään jonkunmoisessa lempeässä ja surumielisessä valaistuksessa, -jonka rinnalla Sepän harvasanainen kiinteys -- se täytyi Lailan -itselleen myöntää -- ei tuntunutkaan niin miellyttävältä. - -Laila itki hiljaa nurkassaan. Hänellä kävi kaiken lisäksi sääliksi -Aslak, jonka piti jäädä tänne hänen sijaansa. Hän sanoi: - --- Ellen uskoisi varmasti, ettei Vorna tee sinulle mitään pahaa, en -ikinä suostuisi jättämään sinua tänne. - --- Minuako! Mitä ihmettä sinä nyt minusta välittäisit! -- kuului -hiljaa Aslakin ääni, nöyrästi ja alistuvaisesti, ehkä hiukan -katkerasti. Hänen omalle osalleen ei onni suuresti parantuisi, -joutui Laila Sepälle tai Vornalle, mutta siitä huolimatta oli paon -onnistuminen hänelle kuitenkin yhtä tärkeä kuin Lailallekin: se oli -ikäänkuin täyttymys sille sovituksen työlle, jota hän oli koettanut -tehdä ryöstömatkalta saakka. Vaikka hän hiukan aavistikin Lailan -ajatuksia, oli tuo kaikki yhäkin hänelle ikäänkuin ulkoista, jolla -oli merkitystä vain sikäli kuin se koski hänen omaa pyrkimystään -sisäiseen tyydytykseen. - - * * * * * - -Vornan sanat, että hän saapuisi aamulla heidän lähtöään katsomaan, -olivat Ainolle mieluinen suunnitelmien täydennys. Nyt pääsisi hän -erikoisesti häntä peräänsä houkuttelemasta, saisipa hänet ryhtymään -takaa-ajoon yksin, mikä kaikki tekisi koston varmaksi. Katsottava -vain olisi, että Vorna joutuisi paikalle vasta sitten, kun he jo -olivat menneet, sillä muutoin menisivät kaikki puuhat myttyyn. - -Heti kun yö hiukan oli kallistunut aamupuoleen, oli hän jo Aslakin -kanssa valmiina poroineen. Tiu'ut oli otettu pois, joten pieninkään -ääni ei häirinnyt hiljaisuutta. Kiireesti oli lähdettävä. - -Kun Lailan piti istua pulkkaan, ojensi hän kätensä Aslakille ja sanoi -syvällä surulla ja lempeästi: - --- Hyvästi Aslak! Tuhansin kerroin olet kaikki korvannut. Nyt en -tiedä, kuinka sinua kiittäisin! - --- Joutukaa! kiirehti Aino. - --- Hyvästi Laila! - -Se oli kaikki mitä Aslak sai sanotuksi. Hän meni pirttiin, pani oven -salpaan ja painui vuoteelle kasvot käsiin painettuina. Ja hän tunsi -aavistuksena, että nouseva päivä oli ratkaiseva hänen kohtalonsa. - -Mikä se oli? - -Aslak kuuli, kuinka joku lähestyi ulkoa. Hän hyppäsi ovelle -kuuntelemaan ja kuuli Vornan äänen. - -Hän kiirehti takaisin vuoteelle koettaakseen pitää häntä niin kauan -kuin mahdollista siinä uskossa, että pirtissä olija oli Laila. Ja -sitten. Niin, sitten hän koettaisi tappaa Vornan. - - * * * * * - -Vinhalla vauhdilla kiisivät porot pitkin pimeätä kujaa. Lailan -sydäntä ahdistivat pelottavat aavistukset. Hän käännähti pulkassaan -nähdäkseen vielä kerran sen paikan, joka oli ollut niin monen -sieluntuskan näyttämönä, mutta joka silti tuntui hänestä, omituista -kyllä, tavallaan rakkaalta. Oli kuin olisi Vornan katse näkynyt -pimeän läpi, surullisena, nuhtelevana, että miksi näin erosit, Laila? - -Edellä Aino kiirehti poroaan pitkin pimeää metsätietä, ja hänen -ajokkaansa pyrki voimakkaasti perään. Kauas heidän ei tarvitsisi -ajaa, ennenkuin Seppä, Lippo ja isä yhtyisivät seuraan. Silloin -heidän matkansa eroaisi Ainosta, joka siitä alkaen ajaisi toisaalle -heidän kääntyessä kotiin päin... - -Lailaa värisytti. Oliko hän nyt valmis lankeemaan Sepän syliin? -Miksi tuli nyt häntä ajatellessa aina tunteeseen jotakin kylmää ja -vierasta? Vaikka Seppä olikin rakas, niin silti. Oliko sitten Vorna -todellakin tullut hänelle rakkaaksi? - -Laila kyyristyi säikähtäen kuin olisi joku saattanut kuulla tämän -hänen salaisen kysymyksensä, jonka vastausta hän pelolla ajatteli. -Oli hyvä, että oli pimeä, joten kukaan ei saattanut tuota hänen -kysymystään nähdäkään... - -He eivät olleet ajaneet kovin kauas kylästä, kun Laila heräsi -mietteistään siihen, että hänen pulkkansa törmäsi Ainon ahkioon. -Syytä, miksi Aino oli peuransa pysähdyttänyt, ei tarvinnut kysyä, -sillä kylästä kuuluva helvetillinen melu selvitti sen kyllä. Äkkiä -Aino taas tempasi poronsa juoksuun, ja Laila arvasi hänen luulevan, -että Vorna oli huomannut heidän pakonsa ja pannut heti toimeen -yleisen hälyytyksen. Pian hän kuitenkin pysähtyi taas harkiten -kuuntelemaan. Heidän pakonsa ei voinut enää tuota melua selvittää. - -He olivat nyt sillä paikalla, jossa Sepän piti heidän tuloaan -odottaa. Mitään ei kuitenkaan kuulunut eikä näkynyt. Jäätävä -tunne valtasi Lailan ja hän kirkaisi kauhusta. Ainon poro hyppäsi -säikähtyneenä syrjään ja samalla ilmestyi vanha lappalainen metsästä -kiireesti heidän eteensä! - --- Isä! - -Laila vaipui nyyhkyttäen isänsä kaulaan. Mutta Staalo rupesi heti -hätäillen kiiruhtamaan: - --- Pian matkalle, pian. Luulimme, ettette olleet päässeetkään -lähtemään, kun rupesi tuo melu kuulumaan, ja siksi hiihtivät Seppä -ja Lippo sinne katsomaan. Nyt kotia kohti kiireesti, sillä he kyllä -jälkenne löytävät. Meidän ei tarvitse... - -Hän pysähtyi, sillä karjalaistyttö oli tarttunut lujasti hänen -käsivarteensa. Viitaten kylään päin, jossa taivas oli ruvennut -oudosti punoittamaan, kysyi Aino tukahtuneella äänellä: - --- Mitä merkitsee tuo tuolla? - -Vanha lappalainen astahti hiukan syrjään. - --- Vainolaisiksi arveli niitä Seppä. Pohjalaisten kostajajoukoksi, -joka lienee samonnut tänne veljesi jälkiä. Mitäpä se muutakaan voinee -olla? - -Ainon silmät laajenivat kauhistuksesta ja tuskallinen epätietoisuus -kuvastui hänen kasvoillaan. Äkkiä hän kääntyi taluttamaan poroaan -kylään päin. Silloin riensi Staalo hätään. - --- Armahaiseni! Älä mene sinne, sillä siellä odottaa sinua tuho. -Ethän kuitenkaan voi mitään tehdä. Ehkä veljesi hyvinkin pitää -puolensa. Malta ja odota, miten taistelun käy... - --- Minun täytyy, minun täytyy, vakuutti tyttö tuijottavin silmin, yhä -hankkiutuen ajamaan, mutta Staalo tarttui hänen ajohihnaansa. - --- Älä mene, armahda toki! Kiitä, että olet kauheasta kohtalosta -pelastunut. Aja sinne, missä on teikäläisiä, niin ehkä ehdit ap... - -Staalo huomasi, että hänen ei oikeastaan sopinut tästä huomauttaa, -koska kerran Seppä ja Lippo olivat menneet taisteluun. Tyttö ei -näyttänyt kuitenkaan häntä kuulevan, vaan heittäysi pulkkaansa -lähtien ajamaan kotiin hurjaa vauhtia. Staalo kääntyi tyttäreensä ja -sanoi kiirehtien: - --- Joudu lapsi! - -Mutta Laila ei liikahtanutkaan, vaan tuijottaen jäykästi eteensä -kysyi: - --- Siis Vorna ja Seppä voivat siellä joutua taisteluun? - --- Voivat lapsi, voivat. - --- Ja molemmat, tai ainakin toinen heistä voi saada surmansa? - --- Se on hyvin luultavaa. - -Laila painoi kädet silmilleen ja kirkaisi luonnottomasti: - --- Isä, minä en voi lähteä! En. - -Vanha lappalainen katsoi tyttäreensä aivan typertyneenä. - --- Et voi lähteä? sammalsi hän. - --- En. Minun täytyy estää heidän kuolemansa. - --- Kuinka voisit sen tehdä? Sehän on mahdotonta. - -Laila ei enää vastannut. Pelästyneen ja kauhistuneen isänsä lupaa -tai kieltoa odottamatta hyppäsi hän pulkkaansa lähtien ajamaan. Töin -tuskin Staalo selviytyi häntä seuraamaan, hätäisenä, sekautuneena -tyttärensä oudosta käytöksestä ja tapahtuneesta odottamattomasta -asiain käänteestä. - - * * * * * - -Laila oli tuntenut sydämessään, ettei hän voinut paeta pois silloin, -kun hänen kohtaloansa tuolla kylässä ratkaistiin. - -Laila vapisi kiihkosta. Töin tuskin hänen isänsä sai pysäytetyksi -hänet metsän reunassa, ettei hän syöksynyt kylää ympäröivään -sissilaumaan suinpäin. He käänsivät poronsa vesakkoon, jossa -tapasivat Ainonkin kalpeana edessään olevaa kamalaa näytelmää -katsomassa. Staalo vaati jyrkästi, että kierrettäisiin metsää myöten -kylän toiseen päähän, sillä sieltä pääsi vesakon turvissa aivan kujan -suulle saakka. - -Laila suostui neuvottomana isänsä ehdotukseen ja metsää myöten he -lähtivät umpilunta kiertämään varovasti kylän toiselle puolelle. -Vanha lappalainen oli huomannut, ettei hän saisi nyt tytärtänsä -paikalta poistumaan, ennenkuin oli tullut ratkaisu parhaillaan -käynnissä olevassa taistelussa, mutta hän pani parhaansa ainakin -estääkseen häntä syöksymästä varomattomasti tuonne taistelevien -joukkoon. Siksi hän ohjaili porojansa tiheimpiä viidakoita myöten. -Niin kului päivä pitkälle ennenkuin he olivat saapuneet vesakkoon -kylän lähistölle. - -Kylä paloi jo silloin kauttaaltaan. Pienellä aukealla metsän ja -palavan pirtin sekä ahtaan kujan suun välillä oli useita ruumiita. -Kauempaa kuului yhä hurjaa taistelun melskettä, mutta tällä -kohdalla ei ollut ketään. Vapisevin huulin osoitti Laila isälleen -lappalaispukuisen miehen ruumista. - - - - -XXI. - - -Aslakin ja Staalon lähtiessä hyppäsi Aino ahkioonsa ja lähti ajamaan -toisaalle, aluksi ajattelematta, minne. Sissien hyökkäys oli -vaikuttanut tärisyttävästi hänen muutenkin luonnottomasti rasitettuun -mieleensä, yhdellä iskulla kääntäen hänen kostonhimonsa haikeaksi -katumukseksi ja itsensä syyttelemiseksi. Kaikki se ajatustoiminta, -joka hänen tunnekuohunsa keskeltä pääsi johonkin johdonmukaisuuteen, -kohdistui haluun voida jotakin tehdä äidin, veljen, suvun ja -kotikylän hyväksi. Hän suorastaan kadehti niitä, jotka olivat saaneet -jäädä kylään taistelemaan ja vaikkapa kuolemaankin; se oli heille -helpompaa kuin hänelle ajella täällä kiven raskaalla tunnolla ja -kipeällä häpeällä. Kaikki esiintyi hänelle nyt toisessa valossa -ja veljen kuva ilmestyi hänen eteensä surullisen syyttävänä, niin -miehekkäänä ja uljaana. - -Hän ajeli neuvotonna metsässä sinne tänne, kunnes saapui järven -rannalle, johon kylän palo näkyi kaikessa komeudessaan. Tuskallisella -sydämellä lähti hän ajamaan paloa kohti, enää vaaraansa ollenkaan -ajattelematta. Kun hän oli tullut melko lähelle, näki hän, kuinka -kyläläisensä purskahtivat kaikista rantasolista pakosalle kuin jousen -selältä ja kuinka kolme sissiä kiiruhti heitä ajamaan takaa. Aino -hoputti peuraansa, joka tulipaloa peläten vauhkona karkaili syrjään. -Hän näki, kuinka sissi ampui ja kaatui itse ammuttuna, ja hänen -sivutsensa hiihti nuori äiti pelosta mieletönnä, vetäen ahkiossa -lastaan, jonka hartiat pitkä nuoli oli armotta lävistänyt. Hän näki, -kuinka vanha, korkeavartinen vaimo äkkiä kääntyi vihamiestä vastaan. - -Ainon sydäntä kouristi sanomaton tuska. Hän tempasi suksikeihään -lähelle hiihtäneeltä naiselta, ja läksi syvässä lumessa juoksemaan -äitiänsä kohti. Hänen peuransa karkasi hurjistuneena kauas jäälle -kuin paeten sekin. Ja Aino juoksi, mutta ei ehtinyt ajoissa tuhoisaa -iskua estämään. Kuin raivotar syöksyi hän kolmatta miestä vastaan, -mutta silloin tämä pakeni. - -Hän tuntee sanomattoman katkeraa tuskaa, mutta kyynel ei irtaukaan. -Tuntuu kuin kaikki elämän lähteet olisivat kuivaneet. Kuin tajutonna -silittää hän äitinsä veristä päätä. - -Mikä se oli? - -Kujan suulta oli kuulunut raivoisia huutoja. Säikähtäen hyppäsi Aino -äitinsä suksille ja kiirehti piiloon pienen rantasaunan taakse. Kuin -pahantekijä kyyristäytyy hän sinne nähdessään veljensä juoksevan -äidin ruumista kohti. Hän huomaa, että veljen kasvot ovat veriset -ja harmaat, että katse on kiihtynyt ja outo, ja hänen sydäntänsä -kouristaa haikea tuska ja katumus. Hän tuntee halua rynnätä veljensä -luo ja anoa häneltä tekoansa anteeksi, mutta hän ei uskalla sitä -tehdä. Väristen kuulee hän katkeran, kamalan naurun kajahduksen, -ja näkee, yhä syvemmälle piiloonsa hautautuen, Vornan tuovan äidin -ruumiin saunaan. Kun veli sitten syöksyy nuolena tiehensä, jää Aino -jäykästi hänen jälkeensä tuijottamaan. - -Hetkisen on hän siinä neuvottomana ja aikoo juuri lähteä liikkeelle, -kun peräytyykin kiireesti piiloonsa takaisin. Kummastuen näkee hän -vanhanpuoleisen suomalaisen tuovan selässään vaivaloisesti vanhaa -seppää, jonka vaatteet olivat kärventyneet, parta puoleksi palanut -ja joka oli nähtävästi pyörtynyt. Kiireesti vei suomalais-ukko -kannettavansa saunaan, sulki oven ja poistui nopeasti, itsekseen -alati haastellen ja jupisten. - -Aino hiipi saunaan, jonka valaisi luukusta tuleva päivä himmeästi. -Hän meni ja katsoi äitiinsä. Vainajan kasvot näyttivät tässä -hämärässä melkein eläviltä, ellei suuri haava olisi toista -todistanut. Hän tarttui jo kylmenneeseen käteen, mutta heitti sen -samalla, sillä häntä pelotti yksinäisyys, kalma ja kuolema. Hän -vilkaisi kuin peläten vanhaan seppään ja oli kirkaista kauhusta. Ukon -silmät olivat auki ja katse oli suunnattu häneen. Aino näki selvästi, -että ukko tiesi hänen salaisuutensa ja syytti nyt häntä kivenkovalla -ankaruudella. Aino väistyi peläten ovelle saakka ja pakeni ulos. - -Nyt paloivat ranta-aitatkin ja kuumuus oli saunan luona melkein -sietämätön. Aino ymmärsi, että pian syttyisi sekin. Hän meni -uudelleen sisään koettaakseen pelastaa seppää tulen käsistä, mutta -se olikin turhaa; vanhus oli jälleen sulkenut silmänsä ja kuolema -oli hänet vapahtanut. Uudelleen syöksyi Aino ulos, tietämättä, minne -kääntyä. - -Hän kuunteli tarkoin. Tulen huminan ja vinkuvan tuulen läpi kuului -selvänä ja pelottavana taistelun ryske. Aino tunsi oman väkensä -huudon, josta taas kaikui urheus ja luottamus. Vorna siellä -taistelee, ajattelee hän ylpeydellä, hyppäsi suksilleen ja läksi -varovasti hiihtämään pitkin järven rantaa. - -Pysytellen rantatörmän suojassa ja pajupensaitten varjossa pääsi -hän niin kauas, että tuli aivan aamullisen tiensä viereen. Vähän -matkan päästä siitä ulottuikin hän näkemään taistelutantereelle, -jossa miehet ottelivat yhtenä rykelmänä. Mutta päätä pitempinä muita -näki hän kaksi valtaista vartta huojumassa, näki, miten milloin -rautavarsinen tappara välähti ilmassa, ja kipeästi pisti silloin -hänen rintaansa. Sanattomana ja tuijottavin silmin jäi hän katsomaan -taistelua ja odottamaan sen loppua. - - * * * * * - -Hetkeksi antoi Laila Aslakin ruumiin ääressä surullensa vallan, mutta -sitten hän kääntyi isäänsä päättäväisesti. - --- Minun täytyy mennä tuonne, sanoi hän viitaten taistelupaikalle -päin. - --- Älä mene, älä lapsi, rukoili lappalainen tuskaisena. Lähdetään -pois, sillä mitä heidän taistelunsa oikeastaan meihin kuuluvat. -Molemmat puolet ovat meille samallaisia vihollisia. Lähdetään ajamaan -kiireesti kotiin päin, oman väkemme jälkeen, sillä Seppä ja Lippo -kyllä päänsä pelastavat ja jälkemme löytävät. - -Laila katsoi isäänsä pitkään ja aikoi juuri vastata, kun hänen -huomionsa samalla kiintyi kiivaaseen huutoon, joka kuului -taistelupaikalta päin ja tuntui jotakin komentavan. Hän tunsi äänen; -se oli varmasti Vornan, ja siksi hän unohti vastauksensa isällensä, -kuunnellen tarkoin. - -Mutta huuto lisäytyi monenkertaiseksi kiljunnaksi, joka tuntui -hajoavan usealle haaralle. Samalla syöksähti heidänkin ohitseen -kiivaalla vauhdilla pakenevia karjalaisia, joita voitonriemuiset -sissit ajoivat takaa. Mutta karjalaiset hajosivat kaikki eri -suunnille, jolloin sissit pian huomasivat viisaimmaksi palata -takaisin. Huohottaen tuossa jo palasi muutamia, ja vasta nyt heidän -huomionsa kiintyi lappalaiseen ja hänen tyttäreensä. - --- Kuka sinä olet? kysyi eräs epäluuloisesti ja kiivaasti. - -Staalo selitti. - -Miehet katsoivat Lailaan ja eräs naurahti jo. - --- Vai tämä se on tyttö, jota tuo pitkä suomalainen tuli täältä -perimään. Hyvä oli, että sattui tulemaan, kun ei ole enää musta -Nykyri myljymässä. Muutenpa ei tiedä, miten olisi käynytkään. - -Sylkäisten jatkoi puhuja sitten hikeä pyyhkien: - --- Mutta ellei Vornaa saada hengiltä, niin tästä tulee kiivas lähtö -sittenkin. Eipä taideta toisiin kyliin ehtiäkään, sillä pian on -ympärillämme karjalaisia kuin sääskiä, kunhan kaikki pakenijat -pääsevät sanaa viemään. - -Laila tarttui hänen käteensä kiivaasti. - --- Eikö Vorna kaatunutkaan? - --- Ei. - --- Eikä Seppäkään? - --- Ei. - --- Missä he sitten ovat? - --- Missä lienevät toistensa perässä kuin näätä ja orava. - -Mies viittasi taistelupaikalle päin ja katsoi kummastuneena Lailaan. -Mutta odottamatta enempää selvitystä hyppäsi tyttö ahkioonsa ja lähti -hurjasti ajamaan. Tulesta ja savusta hullaantunut poro otti villin -vauhdin. Ennenkuin Staalo kerkesi perään, oli Laila jo kadonnut. - - - - -XXII. - - -Vorna katsoi pilkaten vastustajaansa. Jos hän itse selviää leikistä -hengissä, ei ole läheskään kaikkia menetetty, vaikka paljon onkin. -Vanha seppä on kuollut, samoin äiti, ehkä siskokin, ja useita -parhaista miehistä. Kuollut on ukkoloista urhein, Arhippa taatto, -jonka vertaista ei ole toista. Tuossa hän makaa rauhallisena kuin -omalla penkillään. - -Voi, kuinka mielelläni kuolemasi kostaisin, mutta en voi sitä nyt, -sillä tappajasi ei ole tavallinen mies. Mistä lieneekään vastaani -lennätetty? Ehkä kaikki on näin jumalissa päätettyä pääni menoksi? -Muuten ei olisi tuhostani mitään tullutkaan. - -Vorna melkein naurahtaa, kun tällaiset ajatusten välähdykset -sekunniksi taistelun lomassa hänen aivoihinsa ilmestyvät. Hetki -hetkeltä hänestä käy yhä selvemmäksi, että ottelu on nyt toivotonta -ja että tavallaan suurempi vahinko tehdään viholliselle sillä, että -paetaan sen edestä niin monin miehin kuin suinkin. Ja silloinhan -jäisi Seppä yhäkin Lailasta epätietoiseksi eikä olisi vähääkään -lähempänä päämääräänsä. Ja kun naapurikylistä apuun kiiruhtavat -miehet, jotka varmaan heti päivän noustua olivat nähneet sankan -sotasavun ja arvanneet, mistä olisi kysymys, paikalle tulisivat, -olisi heille joku jo kaukana vastassa tietoa antamassa ja -opastamassa. Kylliksi oli hän jo näyttänyt, että ei ole hänen eteensä -astumista. Ja ehkäpä Seppä, epätietoisena Lailasta, ryntää häntä -yksin takaa ajamaan. Mahdollistahan on silloin, että he ottavat -yhteen jossain muualla, missä ei ole todistajia. Vielä ei tiedä, -kuinka taistelu siinä tapauksessa saattaisi päättyä. - -Vorna tuntee hiukan väsymystä, sillä hänen voimiansa on tänään -kysytty ylenmäärin. Sitä ei kuitenkaan huomaa muusta kuin siitä, -että hän ei enää hyökkää niin tulisesti kuin aikaisemmin, vaan -ottelee puolustaen ja tyynesti, käyttäen vain taitoansa, mutta -säästäen voimiansa. Sepän tappara oli kuin vahingossa päässyt äsken -hipaisemaan lappeallaan hänen vasenta olkapäätänsä täräyttäen sitä -niin, että hermoissa tuntui hiukan arkuutta. Vorna huomaa sen, minkä -aikaisemmin Arhippakin, että Sepästä kehittyy tapparan käyttäjä -joka iskulta. Äsken vasta hän joutui taisteluun ja nyt jo heiluttaa -asettaan kuin olisi se valettu hänen käteensä. Koskaan ei ollut -Vornan edessä vielä sellaista miestä seisonut. - -Sepän kasvoille on levinnyt kalpeus ja hänen silmiinsä on tullut -kiihkoinen hehku. Vaikka hän tuntee joka hetki olevansa mitä -suurimmassa hengen vaarassa, ryntää hän kuitenkin sokeasti uskoen -onneensa ja yhä lisääntyvään taitoonsa. Hänen voimansa tuntuvat pian -olevan virkeimmillään ja hän antaa iskujensa sataa sakeasti kuin -rakeiden. Kun hänen miehistään joku äsken olisi tahtonut häntä auttaa -ja pistää Vornaa keihäällä takaa päin, ärjäsi hän synkästi kieltäen, -sillä yksin tahtoi hän miehensä voittaa. Mutta hänen kieltonsa -kuullessaan ymmärsi Vorna, mistä oli kysymys, ja ponnahti äkkiä -salamannopeasti ja joustavasti kuin ilves taaksepäin: miekan välähdys -vain ja mies kieri hangella verissään, jotavastoin Vorna itse oli -entisellään ällistyneen Sepän edessä, pilkaten lausuen hänelle -iskunsa evästykseksi: - --- Kiitti kun varoitti. Sano toistekin. - -Seppää ärsytti Vornan pilkallisuus ja hän ryntäsi uudelleen häntä -vastaan, irvistäen tavoittaen tuota komeata päätä, joka väistyi hänen -iskujensa tieltä kuin noiduttu. Ja yhä viipyy hänen kasvoillaan -tuo arvoituksen tapainen hymy, joka koko kamppailun ajan on Seppää -kiusannut. Häntä itseä ei hymyilytä, sen hän tunnustaa, sillä koskaan -hän ei vielä ollut niin kamalassa leikissä käsinä. Ja hänenkin -päässään vilahtaa ajatushäivähdys silloin tällöin. Missä lienee nyt -Lippo? Kunhan ei vanhus olisi sortunut vihamiehen eteen. Missä lie -Staalo? Ja missä Laila? - --- Missä Laila? ärjäisee hän uudelleen, mutta Vorna ei vastaa, vaan -hymyilee salaperäisesti, ja silloin antaa Seppä pontta kysymykselleen -iskulla, jonka väistämiseen tarvitaan Vornan koko voima ja taito. - -Mutta äkkiä Vorna huutaa miehilleen käskyn hajautua pakoon kaikkialle -ja pelastaa itsensä ken voi. Ja hänen huudostaan hölmistyneen Sepän -edestä häviää hän itse liukkaasti kuin kärppä. Muutamalla huikealla -sivalluksella lyö hän ahdistajansa loitolle ja on jo hyvän matkan -päässä tantereella, ennenkuin ällistynyt Seppä huomaakaan, mitä on -tapahtunut. Vilauksessa hän näkee muidenkin paenneen, miestensä -hajautuessa kaikkialle uhrejansa takaa ajamaan. Neuvottomana silmää -hän ympärilleen, näkee syrjemmällä sukset. Hänen aivoissaan vilahtaa -mielihyvä; hän muistaa, että ne ovatkin Nykyrin sukset; hän pistää -tapparansa vyöhönsä, ryntää suksille ja lähtee kiivaalla vauhdilla -Vornan perään. Hän kuulee kyllä, että joku huutaa häntä, mutta hän -ei jouda katsomaan, kuka se on, vaan hurjana suoriutuu tielle, jossa -Vorna menee jo monen viitanvälin päässä. Mistä Vornakin sai sukset? -vilahtaa kummasteleva kysymys hänen mielessään, mutta hän ei jouda -sitä enempää pohtimaan, vaan hiihtää kovemmin kuin koskaan ennen. - - * * * * * - -Aino näkee piilostaan, että miehet lähtevät pakosalle, ja huomaa -ilokseen, että veljensäkin tekee samoin. Vorna juoksee tänne päin, -mutta raskaasti käy hänen kulkunsa pehmeässä lumessa. Tuolta lähtee -jo takaa-ajaja suksilla ja saavuttaa varmasti pian. Sehän on itse -Seppä. - -Aino ottaa kiireesti suksensa ja vie ne tielle valmiiksi. Sauvat lyö -hän pystyyn molemmin puolin. Sitten kiiruhtaa hän taas piiloonsa, -sillä hän ei tahdo tavata veljeänsä. - -Vorna juoksee joustavasti, mutta huohottaa jo. Äkkiä huomaa hän -edessään sukset ja ilostuu. Miekkansa, jota hän tähän saakka on -pitänyt kädessään, sujauttaa hän äkkiä tuppeen, nousee suksille ja on -samalla mennyt. - -Mutta ennenkuin Seppä ehtii paikalle, rientää Aino uudelleen metsästä -ja asettuu Sepän tielle. Pois! ärjäisee tämä raivostuneena, mutta -neito ei liikahda. Kun Seppä yrittää kiertää hänet, tuntien, kuka hän -oli, ja haluamatta koskea häneen, heittäytyy tyttö hänen jalkoihinsa -kietoen käsivartensa niiden ympärille. Hurjistuneena kumartuu silloin -Seppä, nostaa hänet syliinsä väkivallalla ja viskaa hänet koppina -syrjään nietokseen. Ennenkuin Aino sieltä selviää, on hän jo mennyt. - -Ainon mielen täyttää kiitollisuus siitä, että hän edes täten -oli voinut veljeänsä auttaa. Hän yrittää takaisin metsään, kun -samassa lujat kädet tarttuvat häneen ja vievät hänet huudoista ja -valituksista, pyynnöistä ja rukouksista huolimatta palavaan kylään -päin. - -Kuin jäykistyneenä oli Lippo seurannut taistelun kulkua, rukoillen -ja toivoen sen pikaista ja onnellista päättymistä. Sivumennen -oli ohi kiiruhtava karjalainen heristänyt keihästään hänellekin, -arveluttavan läheltä oli vihamielinen nuoli lennähtänyt, mutta Lippo -oli ne kaikki helposti väistänyt. Vaikka taistelu ei ollut oikeastaan -kestänyt kovin kauan, oli se kuitenkin ollut hänestä niin pitkä kuin -ijäisyys. Tuskaisena pohti hän siinä, mistä hakea Lailaa ja mitä -tehdä, jos Seppä kaatuisi, kunnes karjalaisten ja Vornan äkillinen -pako tuli hänellekin yllätyksenä. Ennenkuin hän pääsi ymmärtämään, -mitä oikeastaan oli tapahtunut, huomasi hän Sepän painaltavan -Vornan jälessä. Hän koetti huutaa häntä pysähtymään sekä luopumaan -takaa-ajosta, mutta turhaan. Neuvottomana mietti hän siinä, mitä -tehdä, hätäillen kiiruhtaen edestakaisin verisellä tantereella, -kunnes hetken kuluttua poro kuin noidan nuoli porhalsi hänen -sivutsensa. Hämmästyksekseen huomasi hän Lailan istuvan ahkiossa ja -koetti huutaen pysäyttää häntäkin, mutta yhtä turhaan; vilauksessa -oli ajaja kadonnut. Ja tuskin oli hän ehtinyt tämän asian täysin -ymmärtämään, kun hänen uudeksi hämmästyksekseen toinen poro kiidättää -hänen ohitseen Staaloa, joka pyrkii tyttärensä perään. Lippo ei -huoli häntä puhutella, viittaa vain Lailan perään ja lähtee hakemaan -suksiansa. - - * * * * * - -Sissit ovat luopuneet takaa-ajosta ja kokoontuvat vähitellen -taistelupaikalle. Väsyneinä ja verisinä hakevat he esiin -eväskonttinsa, ottavat kylän hiiloksesta palavia hirrenpäitä -nuotioksensa ja ryhmittyvät niin tuliensa ympärille. Tuolla kiskaisee -muuan karjalaisen ruumista syrjemmäksi. - --- Siirryppäs, veikkonen, elävien tieltä, sillä kyllä sinulle riittää -nyt lämmintä muutenkin. Mene tuohon tappajasi Viitalan Matin viereen, -sillä kai nyt sovitte, joskin äsken vielä kovasti riitelitte. - -Miehistä joku hymähti. Äskeisen kuolemanriehunnan jälkeen oli -tuntunut hiukan jäykältä, mutta nyt rupesivat kielet vertymään. Muuan -jorahti palansa välistä: - --- Nykyriltä löivät pirut pään halki. - --- Niin tekivät. Lakkasi kerran sekin myljymästä. - -Seurasi hetken hiljaisuus, kunnes taas joku arvosteli: - --- Huonosti meitä onnisti tällä kertaa. Ellei tuota pitkää Vornan -vastustajaa olisi ollut, niin kuka tietää, miten olisi käynyt. -Tappelivat kuin riivatut. Olivat nähtävästi varoillaan. Tästä on -poistuttava kiireesti, sillä muuten ovat pian niskassamme. - --- Niin ovat. Mutta kohta alentuu tuo kylän hiilos siksi, että saamme -käydä katsomassa, olisiko sieltä mitä otettavaa. Vaikka paljoahan -emme pysty mukaan viemään, kun niin vähiksi hupenivat miehemme. -Juutin Jussikin tuossa maata keijottaa silmät auki kuin jäniksellä. - --- Se Vorna olisi pitänyt saada hengiltä, kuului eräs lausuvan. - --- Niin olisi, sillä muuten eivät lakkaa kostoretket täältä päin. -Saattepa nähdä, että monta kuuta ei synny, ennenkuin ovat taas -heikäläiset kostamassa. - -Vaiettiin. Kuului katkera huokaus. - --- Milloin loppunevat nämäkin matkat? - -Kysyjä oli kyllästynyt ja alakuloinen, mutta hurjana karkasi silloin -pystyyn joukosta eräs nuori mies: - --- Ei ennen, kun on jokainen Vienan kylä porona niinkuin tuo tuossa -ja miehet raatoina edessämme. Palaamaan lähdemme nyt, mutta vielä -yhden käärmeen pesän välillä tuhkaksi panemme, ettei pidä kissan -raunioilla naukaiseman. Liian kauan on tätä surkeutta kestänyt, eikä -meillä ole ollut yön eikä päivän rauhaa. Nyt emme hellitä, vaan -kerrankin näytämme, miten näistä sodista loppu tulee. Muistakaa, -miehet, kotianne, vaimoanne ja sikiöitänne, joita on helvetin tulessa -vuosia kärvennetty. - -Puhuja vapisi kiihkosta ja kumea murina säesti häntä. Veren jano, -joka äsken oli tuntenut hiukan tyydytystä, alkoi taas herätä, ja -muisto kärsityistä vääryyksistä ja kestetyistä julmuuksista virkosi -kirvelevän tuoreena. Ajatukset johtuivat kuitenkin muualle, sillä -siinä samassa tuotiin Aino miesten keskeen ja töytäistiin tylysti -nuotioiden piiriin. - --- Siinä on ainoa vanki, julisti toinen tuojista. - --- Niin näkyy, arvosteli heti joku, mutta siinäpä tuota onkin. - -Joku kuului naurahtavan ja kaikki katselivat tyttöä uteliaasti. Jo -ojentui joukosta käsi ja tarttui Ainoon, jolloin tämä säpsähtäen -siirrähti. - --- Ka ka... - --- Rohkeammin ne Vornan miehet Iin tyttöjä tapailivat kuin sinä tätä. -Eivät kysyneet, kelpasiko kosija, vaan kosimatta ottivat. - -Puhujan ääni oli kylmä kuin rauta ja Aino kuuli sen kalpeana. Miehet -olivat vaiti, toisten heistä hymyillessä pahanenteisesti. Kuului joku -sanovan: - --- Olipa paha, ettei Viitalan Matti elänyt. Hän olisi tehnyt tässä -samat konstit kuin karjalainen teki hänen morsiamelleen. Viedään -mukaan tyttö, kun sattuu näin nättikin olemaan. - -Miesjoukko laskee raakaa ja kauhistavaa leikkiään. Heidän mieleensä -muistuu sarja kauhukohtauksia, joissa heidän omat naisensa ovat -olleet uhreina, ja heille tuottaa erikoista nautintoa miettiä, miten -kukin niistä olisi nyt tämän tytön tuskalla kostettava. Ainolle -selviää siinä, että häntä mahdollisesti odottaa samallainen kauhea -kohtalo kuin monia muita näiden retkien jalkoihin joutuneita nuoria -naisia. Mutta hän on liian ylpeä armoa rukoillakseen. - -Lippo hiihti kiireesti paikalle. Hän ehti kuulla miesten puheita ja -puuttui asiaan: - --- Älkää tuottako kirousta päällenne, miehet, sanoi hän vapisevalla -äänellä, vaan armahtakaa neitoa tässä. Hänhän on viaton, ja teette -saman synnin hänet häväistessänne kuin ne tekivät, jotka teidän -naisenne raiskasivat. Olkaa jalompia te. - --- Kuka sinä olet, äijä-paha? kysyi joku joukosta raa'asti, ja toinen -kuului jupisten lisäävän: - --- Etpäs käynyt meitä auttamaan, vaan tyydyit vain katsomaan. Mikä -lienetkin? Tytölle teemme mitä tahdomme. Hiihdä matkaasi nopeasti ja -tee se hyvän sään aikana. - -Lippo huomasi, ettei hänellä ollut nyt miehiin vaikutusta, ja tytön -kohtalo laskeutui raskaana hänen sydämelleen. Kuultuaan hänen -puheensa oli Aino hämmästyneenä kääntynyt häneen ja sanoi nyt hiljaa: - --- Kiitos. Olet varmaankin se vanhus, josta Laila on kertonut. Hiihdä -nopeasti hänen jälkeensä ja koeta pelastaa hänet. Minä en apuasi -tarvitse. - -Ja sisseihin kääntyen sanoi hän pilkaten: - --- Liian hyvä on Vornan Aino mokomain morsiameksi. Ellei Seppä olisi -tullut avuksenne, olisitte tuossa tanterella joka tallukka... - --- Vornan sisar, kavahtivat sissit hämmästyen sanomaan. Arvokas -olikin tämä saalis. - -Mutta siinä samalla oli kaikki jo ohi. Ennenkuin kukaan ehti -ajatellakaan, mitä oli tapahtunut, oli Aino temmannut jalkainsa -juuresta Arhipan vyöltä puukon ja iskenyt sen syvälle rintaansa. - - - - -XXIII. - - -Vorna tunsi, että kaikesta puuttui nyt vain tämän hänen hiihtonsa -loppuminen. Sillä paikalla, jossa hän löisi sauvansa lumeen ja -nousisi suksiltaan, tapahtuisi viimeinen kohtaus siinä kaikessa, -mikä oli äsken aamulla alkanut. Tuo hänen jälessään hiihtävä mies -ei hellittäisi, ennenkuin heidän välinsä olisivat ratkaistut, ja -ratkaisuna hän pitäisi vain tietoa, missä oli Laila. Mutta sitäpä hän -ei sanoisi. - -Kuinkapa sanoisikaan, kun ei tiedä. - -Hän ponnisti huimaa vauhtia mäkeä alas, toista ylös, läpi korven ja -kautta notkon. Tuossa erosi latu ujumaan pitkin korven laitaa. Vorna -arvasi, että siitä oli joku hänen kyläläisistään hiihtänyt, sillä -siellä päin oli piilopirtti. Kosken kumea kohina kantautui hänen -korviinsa. Hänen mieleensä lennähti halu saada vielä kerran nähdä -kotikylänsä savuava sija ja hän poikkesi hiihtämään tuota kapeata -uraa noustaksensa koskivaaralle sitä katsomaan. Seppä oli jäänyt -jälkeen, koskapa häntä ei näkynytkään silloin kun hän näin poikkesi -tieltä. Kohta hiljenivät kaikki äänet Vornan ympäriltä. - -Tai oikeastaan: Vorna ymmärsi, että hänen ympärillään oli nyt kaikki -hiljaista; tuota ei hän kuitenkaan voinut todeta omalla kuulollaan, -sillä hänen korvissaan humisi edelleen mahtava taistelun pauhu, joka -täytti hänen aivonsa kumealla jyskeellä. Isku iskulta hän eli taas -kaikki uudelleen ponnistaen joka kerta vimmatusti sauvoillaan. Korpi -vilisi hänen ohitseen kuin säikähtyneenä ja hänestä tuntui kuin hän -olisi ollut mahtavan virran vietävänä. Vinhalla vauhdilla syöksytään -eteenpäin kuin kevättulvan aikana; jäätelit myllertävät temmaten -rannan hongat mukaansa, rannat lohkeilevat, kaikki nielee raivoava -virta mukaansa kiidättäen niitä kohti kuolemaa syvimmissä syövereissä. - -Äkkiä Vornaa raukaisi sanomattomasti. Hän tunsi, kuinka hänen vasenta -olkapäätänsä poltti kalvava tuska ja hän huomasi, että Sepän tappara -oli kentiesi koskenut kovemmin kuin mitä hän tähän saakka kiihkonsa -kuumuudessa oli huomannut. Nyt tuntui tuska sekä ruumiissa että -sielussa. Kaikki suru ja onnettomuus, mikä päivän kuluessa oli ukon -vaajana hänen päälleen singahtanut, heräsi uudelleen turtumuksen -tilasta ja puristi sydämestä verta. Ahdistus puhaltautui ilmoille -kumeana ja tuskallisena karjahduksena. - -Mutta hän ei antanut väsymykselle sijaa, vaan hiihti sitkeästi -ja nopeasti yhä edelleen. Taistelun pauhu hänen korvissaan -tasoittui vähitellen tasaiseksi kohinaksi, joka kuului kaukaa kuin -rauhoittavana. Vornan mielessä vilahteli sarja kuvia menneiltä -ajoilta, milloin onnea, milloin onnettomuutta, mutta aina hurjaa -voimaa, sotaa ja leppymättömyyttä. Koko elämän ajan oli hän kiitänyt -kuin kiivaassa koskessa, laskumiehenä keskellä valkokuohuja, silmä -terävänä, käsi jäykkänä melan varressa, räpeet korkeina, vaulu -vahvana. Itse hän oli purttansa ohjannut, kunnes olikin huomannut, -että Luoja venettä viepi. - -Kesken kaiken nousee hänen eteensä Lailan kuva. Tyttö katsoo häneen -tummilla silmillään niin pyytävästi, sydäntä särkevän rukoilevasti, -ettei hän haluakaan tehdä mitään väkivaltaa. Ei, vaan hänellä -herää äkkiä halu suojella Lailaa ja säilyttää häntä kalleimpana -aarteenaan, osoittaa hänelle kaikkea mahdollista hyvyyttä. Ja hän -muistaa aikomuksensa päästää Laila kotiin ja parahtaa tuskasta -samalla: miksi ei hänen sallittu sitä tehdä? Hän pitää sitä, että -se häneltä estettiin, mitä suurimpana vääryytenä, jonka vuoksi hän -tuntee kostonhalua Luojaakin kohtaan. Hän ei moiti siitä Ainoa, ei -Lailaa eikä Aslakia! eipä hän moiti siitä suomalaisia sissejäkään; -hän kapinoi sen johdosta jotakin kaikkien näiden yläpuolella ollutta -voimaa vastaan, joka oli kaiken näin hänen ja hänen miestensä -perikadoksi järjestänyt. Hänellä välähti jonkunmoinen epäselvä tunne -siitä, että ensi kertaa elämässään hän oli sillä päätöksellä antanut -vallan jollekin sisäiselle mielijohteelle, jonka ääntä hän ei ollut -ennen kuunnellut, eipä kuullutkaan; päätöksensä johdosta hän oli -tuntenut selittämätöntä rauhaa ja mielihyvää; mutta siksipä olikin -heti jälkeen tuleva pettymys myllertänyt hänen sydämensä sakeaksi -ristiriidaksi ja sumuksi. Ensin hän oli suuttunut paenneihin, mutta -sitten taistelun kuluessa voittanut tämän tunteensa purkaen sen -sissien tuhoksi; nyt hän ymmärsi heidätkin viattomiksi, sillä he -olivat häneltä oppimillaan asioilla, joista heitä oli vaikea syyttää. -Jälellä oli siis vain se joku, joka oli estänyt häneltä tämän hyvän -työn. - -Vorna hiihtää kuin hurja, aatosten myllertäessä hänen sielussaan. Hän -ei enää muista ajatella, minne hän hiihtää, sillä hänellä on vain -halu päästä kiivaasti eteenpäin. Kylmä viima puskee häntä vastaan -viihdyttäen hänen polttavaa otsaansa. Hän ei näe eikä kuule, vaan -tunkeutuu läpi korven ryskyen kuin hirvi. - - * * * * * - -Kuinka kauan hän on hiihtänyt, sitä hän ei tiedä, mutta kauan -se on mahtanut olla, koskapa hämärä on jo laskeutunut lumiseen -erämaahan ja tähdet ovat syttyneet yksinäiseen tuleensa. Hän on -seisahtunut korkealle vaaralle ja katsoo eteensä laaksoon. Kaukana -siellä kumottaa laaja hiilos, luoden hohdetta ympärilleen hämärään. -Kaukaa toisen vaaran takaa on kuin varkain nousemassa kuu, joka -katsoo allensa kuin peläten. Mitä kauhuja se taas näkeekään, -oltuaan muutaman tunnin mailta pois? Taas on yksinäinen talvityö, -iki-ihmeellinen kylmyydessään, valkeudessaan ja korkeudessaan. - -Vorna seisoo siinä mietteissään. Vaaran rinnettä äsken noustessaan -tunsi hän, että nyt oli hänen hiihtonsa päättynyt. Hänen mielensä oli -vallannut äkkiä sanoin kuvaamaton rauhan tarve. Hän oli aavistanut, -että se hänelle pian suotaisiin, ja hän odotti kohtaloaan kylmällä -tyyneydellä. Yhtä ainoata hän olisi vielä halunnut: saada ikäänkuin -muullekin päätös, ei vain elämälle, vaan muullekin; hän olisi -halunnut saada päätöksen Lailankin kohtalolle. - -Hänen allansa kohisi koski. Sen ääni oli hänelle lapsuudesta tuttu -ja mieluinen. Niin kovaa pakkasta ei tullut, että se olisi sallinut -kuohujensa kangistua, vaan esteistä yltyen kohosi se kohoamistaan, -kunnes jäät jymisten sen tieltä murskautuivat. Kuinka kauniisti -kuutamo välähtelee sen kalvossa, kuvastuen kirkkaasti ilmaan -pärskähteleviin kuohuihin. Vesi kiitää niin nopeasti, että tekee -mieli heittäytyä mukaan; tuntuu siltä kuin keinuisi sen pinnalla kuin -pehmeillä untuvilla. - -Vorna tuijottaa veden kalvoon, kunnes herää äkkiä mietteistään. -Kaukaa laaksosta on hänen korvansa erottanut kolkon ulvahduksen, ja -hän ymmärtää, mitä se merkitsee. Sissit ovat lähteneet ja sijaan ovat -tulleet sudet, katsomaan, oliko savuavilla raunioilla vielä ketään, -vai joko uskalsi tulla rauhassa nauttimaan juhla-ateriasta. Värähtäen -inhosta tuijottaa hän sinne, kun kuuleekin samalla suksien kahinaa -takaansa ja käännähtää katsomaan. Kuuraisena ja korkeana seisoi hänen -edessään Seppä, huohottaen kiivaasta hiihdostaan, mutta jo tapparaa -vyöltänsä päästellen. - --- Sano, missä on Laila. Onko hän vielä hengissä? En tahdo sinun -henkeäsi, jos sen ilmoitat. Jätitkö hänet kylään, vai onko hän -jossain muualla kätköissäsi? - -Vorna on valmiina ja varoillaan. Uudelleen soveltuu isäin miekka -hyvin hänen käteensä. Hän miettii, vastaisiko miehelle, ettei -Lailaa ole kylässä ja ettei hän tiedäkään, missä tyttö on. Mutta -sehän saattaisi tuntua armon pyynnöltä. Ja ehkäpä tuo mies ei -häntä uskoisikaan, vaan syyttäisi vielä valehtelijaksi? Ja siksi -toiseksi: heidän täytyi taistella niin kauan kuin ratkaisu tulisi -keskusteluitta. Sen vaati jo Arhipan kuolemakin. Paras siis olla -vastaamatta mitään. - -Vorna vetää suunsa hymyyn: - --- Levähdä, sanoo hän, koska olet vaaran noususta hengästynyt. Minä -jaksan kyllä odottaa. Itse olenkin taas virkeä. - --- Ja tällä kunnaalla sinulla on kohta aikaa levähtää tuomiopäivään -saakka, sanoo Seppä synkästi ja syöksyy päälle kuin peto. - -Mutta Vorna on taas entisellään ja ottaa hänet hymyillen vastaan. -Sälöt ja säkenet sinkoavat yöhön tapparan varresta, joka liukuu -syrjään pitkin käärmeitten kähyissä karaistua miekan terää. Ja -ennenkuin raskas ase on ehtinyt uuteen iskuun, tulee tuo sama säilä -jo suhisten päätä kohti, niin että salamana täytyy väistyä, ellei -mieli ruumiiseensa ottaa. Mutta jo on tappara taas ilmassa, tuolla -korkealla, ja kuun säteet sattuvat sen veriseen terään, joka on -itse kuin puolikuun sirppi. Nyt se taas putoaa, mutta ei tapaa -vastustajaansa, vaan syrjään kalskahtaa. - -Vorna muistaa Staalon ennustuksen ja ymmärtää, että nyt on tuo hetki -tullut. Mutta se onkin hänelle mieluinen, eikä hän siitä hämmenny, -vaan päättää viimeiseen saakka pitää mainettansa yllä. Hänestä on -kaikki niin omituisen juhlallista, kuin olisi hän uhrivaaralla Luojan -silmäin edessä. Hän kummastelee itsekin voimiansa ja sitä, ettei -tunne enää tuskaa vasemmassa olkapäässään. Äkkiä hänellä tekee mieli -saada se jotenkin kuitatuksi vastustajalleen ja hän suuntaa pitkän -ja matalan piston juuri samaa paikkaa kohti. Hän uskaltautuu niin -pitkälle, että Seppä ei tule sitä tarpeeksi asti varoneeksi, ja niin -ruiskahtaa hänenkin olkapäästään leppä hangelle. Seppä ällistyy siitä -ensin, mutta tyyntyy heti, huomattuaan haavan vähäpätöiseksi, ja -ryntää uudella vauhdilla päälle. - -Seppä on takaa ajaessaan ymmärtänyt, että Vornan kuolema olisi -suomalaisille suuri voitto. Syöksyessään Vornan perään, oli muuan -ääni hänelle huutanutkin, että älä päästä hengissä, ja hän oli -päättänytkin panna kaikkensa liikkeelle Vornan kukistamiseksi. -Yhtäkaikki oli äsken tuntunut säälittävältä nähdä edessään mies, -jolta oli palanut koti, hävitetty melkein kaikki, ja jota oli -ajettu koko päivän takaa kuin metsän petoa. Jos olisi vain taipunut -luovuttamaan Lailan, niin sittenkin olisi saanut henkiin jäädä. Mutta -kun vastasi vain pilkaten, niin oma syynsä. Kuolkoon tähän kunnaalle, -niin ei ole enempää ryöstöretkiä tekemässä. - -Vorna hymyilee taas, ja hänen valkeat hampaansa vilkkuvat oudosti yön -hämärässä. Sepästä tuntuu äkkiä niin kolkolta ja synkeältä. Kuka oli -tuo mies? Itse paholainen. Vaikka veri oli rumentanut hänen kasvonsa, -saattoi silti nähdä hänen yhäkin kauniin muotonsa, tummat hiuksensa -ja välähtelevät silmät, joiden loiste ei ollut himmennyt. Hänen -vallassaan oli siis Laila ollut. Mitä oli heidän välillään tapahtunut? - -Se ajatus on Seppää vaivannut yötä päivää ja se antaa hänen -raivolleen nytkin uutta yllykettä. Hän ryntää Vornan päälle hurjalla -ärjynnällä pakottaen tämän askel askeleelta peräytymään. Hymy katoaa -vähitellen Vornan huulilta, hänen korvissaan alkaa kaikua äskeinen -taistelun pauhu ja hänen ajatuksensa alkavat väkisinkin harhailla. -Hän havahtuu taas, huomaa vaaransa ja taistelee uudella innolla ja -valppaudella, kunnes jälleen ajatukset kiintyvät muualle kuin tuohon -veriseen puolikuuhun, joka alati liehuu hänen yläpuolellaan. Hän -on näkevinään, kuinka Laila ajaa häntä kohti pyytäen ja rukoillen -häneen tuijottaen ja kiirehtien poroansa, joka on väsymyksestä -menehtymäisillään. Nyt on lumimyrsky ja Laila ei pääse liikkeelle -poroinensa. Silloin hän hakee suojaisen yöpaikan, tekee tulen, vetää -pulkan sen ääreen, laittaa ruokaa, palvelee ja auttaa Lailaa, joka -luo häneen aran ja pelkäävän katseen. Hän ei tyttöä häiritse eikä tee -hänelle mitään pahaa, vaikka tyttö niin pelkääkin, ja hän huomaa, -kuinka tyttö nukkuu hänen turvissaan rauhallisena... - -Yhä käy Seppä päälle ja Vorna taistelee vakavana. Hymy on kadonnut -hänen huuliltaan, sillä hän tuntee, että hänen hetkensä on sangen -lähellä. Syvältä sydämestä on ruvennut hiljaisesti virtaamaan jälleen -tuo levon ja rauhan tarve, joka niin viekottelevana houkuttelee: ei -tarvitseisi muuta kuin hetkeksi seisahtuisi, ja pyytämättä tulisi -lepo tuon miehen tapparasta. Mutta sellaista ei salli soturin luonto, -ja siksi Vorna kuin uhalla taistelee. Hänen korvissansa kuuluu -lakkaamaton kohina ja hän tuntee taas, että hän on suuren ja mahtavan -virran vietävänä, vinhalla, niin oudon vinhalla vauhdilla. Äkkiä taas -viha leimahtaa, hän nousee kohtaloaan vastaan ja ryntää vuorostaan, -pakottaen Sepän väkisinkin miekkansa edestä väistymään, kunnes pauhu -hänen korvissaan kasvaa ylivoimaiseksi ja hän tyytyy taas väistämään -toisen iskuja. - -Herra Jumala. Kuinka kauan tuo mies kestää? Melkein epätoivoinen -ajatus välähtää Sepän mielessä. Hän muistaa Vornan taistelun Nykyrin -kanssa ja hän ihailee häntä. Jo saisi nyt taistelunsa loppua. -Hän ponnistaa taas voimiansa, mutta yhä väistyy Vorna keveästi. -Lumi heidän allaan on tannertunut ja siellä täällä näkyy hiukan -verta. Koski tuossa pauhaa kuin uhaten, mutta tähdet tuikkivat -tuskallisesti. Laaksosta kuuluu kamala ähellys. Sudet siellä, sudet -täällä. - -Seppä kohottaa tapparansa ilmaan, mutta vaihtaakin sen siellä -äkkiä vasempaan käteensä ja iskee sillä. Mikä oli tullut Vornalle? -Näki selvään, että hän olisi ehtinyt iskun väistää ja oli jo sitä -tekemässä, kun hänen kasvoilleen ilmestyi tarkkaavainen ilme ja hän -pysähtyi. Voimalla sattui silloin tappara hänen oikeaan olkaansa. Hän -tärähti kuin honka, jonka kylkeen lyödään kirves, yritti sivaltaa -takaisin, mutta tunsikin kätensä herpoutuvan ja antoi sen vaipua -takaisin, horjahteli hetken kuin juopunut, mutta kaatui sitten -raskaasti selälleen hangelle. Koko ajan oli hänen kasvoillaan kiinteä -ja tarkkaava ilme, ja maasta kuiskasi hän väsyneellä ilmeellä Sepälle: - --- Kuuletko mitään? - -Sepältä putosi tappara hangelle. Kummastuneena vastustajansa -käytöksestä jännitti hän kuuloansa. Todellakin. Metsästä kuului -lähestyvää ääntä, kuin olisi joku siellä huudellut. Ja Sepästä se -ääni tuntui tutulta. - -Vornan huulille oli jälleen ilmestynyt hymy. Veri virtasi koskena -suuresta haavasta punaten lumen hänen allaan. Hän tuijotti taivaalle, -kuunteli lähestyvää ääntä ja tunsi, että nyt oli kohta kaikki -ohi. Sanomattoman suloinen rauhan tunne täytti hänen sydämensä, -vaimentaen haavan ja kuoleman tuskan. Hän oli näkevinään Arhipan -pellavapaidassaan astahtavan vastaansa, kourassa valtainen -oluthaarikka, jota hän muhoillen tarjosi: Juo poikani, sanoo äijä, -ja tsholon terve. Ja hän näkee, kuinka valtainen sankariparvi istuu -honkaisen pöydän ympärillä. Siinä on isäkin ja Onto, kaikki, kah, -eikö ole vanha seppäkin täällä. Ja karsinan puolella äiti ja Aino. -Voi Aino siskoni, annatko anteeksi veljellesi... Aino katsoo silmät -kyyneleissä häneen rakkaasti. Jo nostaa vanha seppä kanteleen -polvilleen ja rupeaa laulamaan Vornain virttä. Kuinka mahtavaksi -onkaan ukon ääni kasvanut. Ja kantele helisee polvilla suloisemmasti -kuin koskaan kesäinen tuuli ja lintuin laulu. Ja kaikki Vornat -kuuntelevat hartaasti... - -Säpsähtäen kääntyy Seppä metsään päin. Hän kuulee kuinka sieltä -lähestyy huohottaen joku, ja näkee ilahtuen ja hämmästyen kuka tulija -on. Se on Laila. Hän levittää sylinsä riemastuneena ja viittaa -kaatuneeseen vastustajaansa, mutta peräytyykin samalla hämmästyneenä. -Laila ei riennäkään hänen syliinsä, vaan jää kuin kivettyneenä -paikalleen. Hän ei katso Seppään, vaan Vornaan, johon hän tuijottaa -kuin loihdittuna, kunnes rientää huudahtaen kaatuneen ääreen vaipuen -maahan hänen luoksensa. - -Mutta Vorna kuuntelee sukunsa uljasta runoa, jota vanha seppä -kaiuttaa jättikanteleellaan. Pimeästä muinaisuudesta astuu esiin -sankarisarja hänen nuorinta vastaan ja kaikki toivottavat hänelle -hymyillen tervetuloa. Jo saapuu tuossa itse alkutaatto, juurevana -kuin kotikoivun tyvi, ja kädessään on hänellä tuo vanha miekka, jolla -Vorna itsekin taisteli. Uudelleen kiinnittää taatto sen nyt hänen -vyölleen. Hän ei tahdo ottaa sitä vastaan, mutta kaikki myöntävät sen -hänelle, ja Arhippa tuolla jo muhoillen simamaljan ääressä kertoilee, -kuinka sitä viimeksi käytettiin. Hänellä on niin hyvä ja onnellinen -olo. - -Mutta sitten hän äkkiä muistaa Lailan ja hänet valtaakin haikea -ikävä. Hän kääntyy katsomaan ympärilleen. Mitä ihmettä ja riemua. -Nuo silmät eivät voi olla kenenkään muiden kuin Lailan. Vornan käsi -nousee ja laskeutuu hellästi Lailan varrelle, ja hän vaipuu katsomaan -niihin silmiin, jotka ovat tehneet häneen niin syvän vaikutuksen. -Hänen tajuntansa palaa hetkeksi, hän katsoo ympärilleen, näkee -vierellään Lailan ja taampana Sepän, ja voiton riemu lennähtää hänen -katseeseensa. Hän kuiskaa Sepälle, silittäen vaivaloisesti Lailan -kättä: - --- Tässä on Laila. - -Mitä itkusta, mitä kyyneleistä! Ne eivät palauta takaisin sitä, joka -kiitää nopean virran mukana niin vinhasti kohti syvimpiä syövereitä. -Vorna ummistaa silmänsä ja huomaa taaskin olevansa äskeisessä -valtaisessa tuvassa. Nyt onkin Arhippa jo täydessä vauhdissa urosten -kanssa haastelemassa ja väkevät naurun remahdukset palkitsevat hänen -juttunsa. Vornakin niitä kuuntelee vaieten ja hymähdellen kuten -ennenkin, mutta ei mieli hän liittyä seuraan. Tuolla toisessa tuvassa -odottaa häntä hänen rakastettunsa, vartoo palavalla lemmellä, ja -sinne hän kiiruhtaa. Siellä on valmiina hänellä morsiusvuode. Hän -astuu ulos. Onkin yö ja revontulet loimuavat yli koko taivaan kannen. -Ne sähisevät ja leikkivät, nousevat ja muuttavat paikkaa hulmuten -mahtavasti. Hänen tullessaan laskeutuvat ne kaikki kuin portiksi -hänelle, ja portille ilmestyy Laila avosylin häntä vastaan ottamaan. -Sanomattoman suloinen onnen tunne täyttää hänen sydämensä ja hän -astuu morsionsa kanssa häätupaansa. - -LOPPU. - - - - -Lukijalle. - - -Syksyllä 1832 kuuli Lönnrot Kuhmon kappelissa Huutoahon talon ukolta -laajan kertomuksen Venäjän rajalla muinoin eläneestä mahtavasta -rosvosta nimeltä Vorna. Hän oli asunut erämaassa nykyisen Kiannan -ja Kuhmon Venäjänpuoleisella rajaseudulla, josta hän oli tehnyt -ryöstöretkiä molempiin valtakuntiin. Ollen suunnattoman väkevä -oli hän kerran tällaiselta sissiretkeltä palatessaan noussut -sauvomalla Oulujoen Pyhäkosken, jota voiman näytteitä ei ollut -kukaan sitä ennen suorittanut eikä suorittane koskaan jälkeenkään -päin. Mainitaanpa vielä, ettei hän huolinut sauvoessaan nousta edes -seisomaan, vaan lykki veneensä putousten niskaan perässä istuen. -Pällissä, kiivaimmassa kohdassa, oli hän toki laidasta paremmin tukea -saadakseen kohonnut polvilleen. - -Rantamaasta oli hän eräällä retkellään ryöstänyt kaksi ylhäistä -neitoa, ja aikoi naida toisen heistä. Neidot saivat kuitenkin hänen -päätöstään verukkeilla viivytetyksi. He opettelivat hiihtämään, -ja pakenivat, kun Vorna oli kerran mennyt ryöstöretkelle Vienan -rantaan. Nyt alkoi vaivaloinen ja seikkailurikas pakomatka, joka -päättyi siihen, että naiset joutuivat erääseen suomalaistaloon, jossa -heidät otettiin ystävällisesti vastaan ja jossa heitä luvattiin -puolustaa. Pian saapuikin Vorna paikalle; suomalaismiehen ja Vornan -välillä alkoi nyt ankara taistelu. Huomatessaan vastustajansa niin -taitavaksi miekkamieheksi, ettei voinut häntä masentaa, viskasi -Vorna aseensa pois ja karkasi häneen käsiksi, kaataen hänet alleen. -Mutta silloin tuli suomalaisen avuksi hänen koiransa, purren Vornaa -pahasti, jonka tämän johdosta täytyi nousta koiraa häätämään; -silloin pääsi suomalainen taas jaloilleen. Vorna oli saanut nyt niin -pahoja haavoja, että hän luopui taistelusta, jääden suomalaisten -hoitoon. Hänen miekkansa ja keihäänsä piilotettiin ja neidot pääsivät -pakenemaan edelleen. [El. Lönnrots svenska skrifter. Utgifna af Jenny -af Forselles. I. En finsk berättelse, pp. 79-95.] - -Oulun kihlakunnan kertomuksessaan esittää A. H. Snellman (Virkkunen) -Vorna-tarinoita. Vorna oli mahtava jättiläinen, joka asui vaimoineen -Vornanniemessä Kuhmoniemen kohdalla Venäjän puolella rajaa. -Ammatiltaan hän oli rosvo, joka vuosittain teki hävitysretkiään -rantamaahan, sauvoen raskaan lastinsa koskia ylös. Kerran jäi -kuitenkin Pyhän Pälli sauvomatta, josta tuli sananlasku: - - "Ei pääse pojat puoletkana, - Ei kolmannetkana urohot - Päälle Pällin korvan - Ilman nuorin nousematta, - Tervaköysin tempomatta, - Kun ei voinut Vorna päästä". - -Hänen vainoretkistään kansa lopuksi kiusaantui niin, että läksi -kostomatkalle Vornanniemeen, piiloutuen lahden taa vastapäätä -väijyksiin. Vorna heidät kuitenkin huomasi, ja huusi lahden poikki, -että hakkaisivat pilkan mäntyyn, jolloin hän ampuisi siihen. Miehet -tekivät niin, ja Vorna ampui keskelle, niin että mänty halkesi. -Ei uskallettu sellaista urosta mennä ahdistamaan. Hailuodosta -hän vihdoin ryösti naisen, jota hakemaan pian saapui suomalainen -sissijoukko. Heidän tullessaan Vorna sattui saunaan, jonne hänet -salvattiin. Hän täytti housunsa tuhkalla, ryntäsi ulos ja iski -niillä vainoojiaan, sokaisi silmät ja pääsi pakoon. Silloin sai -eräs piirittäjistä ammutuksi häntä nilkkaan, jolloin hän kaatui ja -joutui kostajain vihan uhriksi. Sama kertoja esittää myös tarinoita -Hilpasta, suuresta hiihtäjästä, jonka vertoja ei Suomessa ollut. -Tarinat ovat Vorna-toisintoja. [A. H. Snellman: Oulun kihlakunta. -Suomen Muinaismuistoyhdistyksen Aikakauskirja. 1887. Ss. 130-132.] - -Rurik Calamnius kertoo Suomussalmen seurakunnan historiassa -[Rurik Calamnius: Suomussalmen seurakunnan historia. Oulu 1912.] -pääasiallisesti samansisältöisiä Vorna-tarinoita. Niistäkin -selvästi näkyy, kuinka tavattoman syvään muisto tästä voimakkaasta -karjalaississistä on rajaseudun rahvaan mieleen painunut. -Luonnolliselta tuntuu, että todellinen henkilö on niihin aihetta -antanut, joskin lienee vaikea tällaisten tarujen pohjalla hänestä -mitään varmempaa todistetuksi saada ja joskin Vorna-tarinoihin -lienee sekautunut annos paholaissatujakin. Kaikkialla ja varsinkin -rajaseuduilla, missä vuosisataiset sodat ja vainot ovat raivonneet, -on olemassa rikas tarina-aarteisto, joka kuin runsas ruoho kukoistaa -sen ympärillä, mitä menneisyydestä on perintätietoa jäänyt. Se -tarjoaa verratonta aiheistoa sille, jonka mieltä tämä ala viehättää. - -Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kokoelmissa mahdollisesti olevia -Vorna-toisintoja en tunne. - -Tekijä. - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VORNA*** - - -******* This file should be named 51562-8.txt or 51562-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/5/6/51562 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/51562-8.zip b/old/51562-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 0764b8c..0000000 --- a/old/51562-8.zip +++ /dev/null |
