summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/52031-8.txt10985
-rw-r--r--old/52031-8.zipbin245026 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 10985 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..89e6af0
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #52031 (https://www.gutenberg.org/ebooks/52031)
diff --git a/old/52031-8.txt b/old/52031-8.txt
deleted file mode 100644
index 1124445..0000000
--- a/old/52031-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,10985 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Suomalaisen teatterin historia IV, by
-Eliel Aspelin-Haapkylä
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Suomalaisen teatterin historia IV
- Bergbomin loppukausi: Kansallisteatteri.
-
-Author: Eliel Aspelin-Haapkylä
-
-Release Date: May 9, 2016 [EBook #52031]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMALAISEN TEATTERIN HISTORIA IV ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-SUOMALAISEN TEATTERIN HISTORIA IV
-
-Bergbomin loppukausi: Kansallisteatteri
-
-
-Kirj.
-
-ELIEL ASPELIN-HAAPKYLÄ
-
-
-
-
-
-Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki, 1910.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- Alkulause.
- XXII. Kahdeskolmatta näytäntökausi, 1893-94.
- XXIII. Kolmaskolmatta näytäntökausi, 1894-95.
- XXIV. Neljäskolmatta näytäntökausi, 1895-96.
- XXV. Viideskolmatta näytäntökausi, 1896-97.
- XXVI. Kuudeskolmatta näytäntökausi, 1897-98.
- XXVII. Seitsemäskolmatta näytäntökausi, 1898-99.
- XXVIII. Kahdeksaskolmatta näytäntökausi, 1899-1900.
- XXIX. Yhdeksäskolmatta näytäntökausi, 1900-01.
- XXX. Kolmaskymmenes näytäntökausi, 1901-02.
- XXXI. Kolmaskymmenesensimäinen näytäntökausi, 1902-03.
- XXXII. Kolmaskymmenestoinen näytäntökausi, 1903-04.
- XXXIII. Kolmaskymmeneskolmas näytäntökausi, 1904-05.
- XXXIV. Emilie ja Kaarlo Bergbomin viimeinen aika ja kuolema.
- Jälkilause.
- Lisäyksiä ja oikaisuja.
- Näytelmäluettelo.
- Viiteselitykset.
-
-
-
-
-Alkulause.
-
-
-Neljä vuotta sitte kirjoittamissani tämän teoksen alkusanoissa olen jo
-Seuran ja omasta puolestani kiittäen maininnut useita kansalaisia,
-jotka tehokkaasti ovat työtäni edistäneet. Nyt kun olen lopussa, on
-mieluinen velvollisuuteni täydentää avustajieni luetteloa. Sillä itse
-työn aikanakin ovat paitse ennen mainituita useat muutkin, mitkä
-kirjallisia, mitkä suullisia tietoja antamalla, mitkä muulla tavoin
-suoneet minulle arvokasta apuansa. Näistä mainitsen ensiksi erinäiset
-teatterin entiset ja nykyiset jäsenet, nimittäin: Benjamin Leino, jolle
-ei oltu sallittu nähdä valmiina tätä teosta, jossa hänen nimellään on
-niin tärkeä sija, ja hänen vaimonsa rouva Mimmy Leino, neiti Kaarola
-Avellan, rouva vapaaherratar Ida Aalberg-Uexkull-Güldenband, herra
-Evert ja rouva Kirsti Suonio, herrat Iisakki Lattu, Jalmari Finne ja
-Kaarlo Keihäs sekä nti Cecilia Silén. Edelleen merkitsen seuraavat
-kansalaiset: vapaaherra Seb. Gripenberg, jolle erittäin olen
-kiitollisuuden velassa Kansallisteatterin rakennushistorian
-täydellisyydestä, professori Onni Tarjanne, neidit Alma Birkman ja Aini
-Nevander sekä herrat metsäkonduktööri Väinö Jalava ja maisteri Reinhold
-Hirvensalo, joista kaksi viimemainittua ovat avustaneet minua teatterin
-taloudellisten olojen selvittämisessä, ja heistä jälkimäinen
-lopullisesti laatinut liitteenä painetun taulun, missä nähdään tulot ja
-menot vuosina 1879-1905, sekä vihdoin rouva Maiju Hakosalo, joka alusta
-alkaen on ollut minulle apuna tietojen keräämisessä sanomalehdistöstä
-ja näytelmäin ja niiden tekijäin luettelojen laatimisessa, ja maisteri
-Rafael Engelberg, joka on avustanut korjausluvussa. Kaikille näille ja
-monelle mainitsemattomallekin lausun täten vilpittömän kiitollisuuteni.
-Rauhalahdella, elokuussa 1910.
-
-_Eliel Aspelin-Haapkylä_.
-
-
-
-
-XXII.
-
-Toinenkolmatta näytäntökausi, 1893-94.
-
-
-Kesäkuun keskivaiheilla Kaarlo Bergbom, matkustettuansa (niinkuin
-Viipurista oli kirjoittanut, kts III, s. 485) Itämeren maakuntien
-halki, palasi Helsinkiin. Täältä hän jonkun päivän päästä lähti
-vierailemaan ystäviensä ja sukulaistensa luokse -- käyden
-Rauhalahdella, tämän kirjan tekijän maalaiskodissa Vanajaveden rannalla
-Kalvolassa, Kuitiassa y.m. -- ja asettui sitte heinäkuun alussa
-Heinolaan. Sinne saapui pari viikkoa myöhemmin Emiliekin, talvikaudesta
-kovin riutuneena, ja Betty Elfving, joka ihastuksella oli suostunut
-ehdotukseen yhdessä ystäviensä kanssa viettää sydänkesä Heinolassa.
-Heillä oli vuokrattuna yhteinen, 4-huoneinen asunto kansakoulunopettaja
-Ruokosen talossa. Jo ennen toisten tuloa Kaarlo oli ilmottanut
-ensimäisen vaikutelmansa: "Täällä on hiljaista, vihantaa, raitista,
-rauhallista -- oikea Rauhala", ja arvatenkin ystävät siellä nauttivat
-monta mieltä-viihdyttävää hetkeä; mutta myöhemmistä kirjeistä huomaa,
-että Kaarlolla Heinolassa oli raskaitakin päiviä ja että hänen
-terveytensä kylpyajan päättyessä ei ollut erittäin tyydyttävä.
-
-Eikä ole vaikeata arvata mikä Kaarloa ja luonnollisesti Emilietäkin
-painoi. Ensiksikin he tietenkään eivät vielä voineet tyynin mielin
-ajatella edellisen vuoden tapahtumia -- yhtä vähän kuin olla niitä
-muistelematta, ja toiseksi he eivät saattaneet kuvitella tulevaakaan
-aikaa valoisaksi. Teatterin velat olivat jälleen nousseet arveluttavaan
-määrään, joten runsastuloinen näytäntökausi olisi ollut tarpeen; mutta
-ainakin alkupuoleen nähden Ida Aalbergin turnee esti tekemästä siihen
-suuntaan käyviä laskelmia. Näyttelijätär,[1] jossa luultavasti kauvan
-oli kytenyt ajatus Sarah Bernhardtin ja Eleonora Dusen tapaan oman
-seurueen kanssa toimeenpanna draamallinen kiertomatka, oli nimittäin
-keväällä ryhtynyt tuumaa toteuttamaan. Etevämpiä kykyjä hänen kyllä oli
-mahdoton saada, sillä semmoisia ei ollut vapaana, mutta silti hänen
-onnistui kerätä ympärilleen noin kymmenkunta mies- ja naispuolista
-näyttelijää, enimmäkseen Suomalaisen teatterin entisiä jäseniä, joilla
-oli siksi näyttämökokemusta, että kävivät mukiin. Heinäkuulla oli
-alotettu harjottaa ohjelmistoa, josta mainittakoon Noora, Sylvi,
-Adrienne Lecouvreur, Kamelianainen, Erotaan pois ja Fernande, ja avusti
-taiteilijatarta ohjaajana ensin Alex. Slotte ja myöhemmin Ad. Lindfors.
-Mitä matkasuunnitelmaan tulee, oli esiintyminen alkava Hämeenlinnassa,
-jatkuva Porissa, Turussa ja Tampereella, jonka jälkeen loka- ja
-marraskuulla näyteltäisiin Helsingissä; vuoden lopulla mentäisiin
-Viipuriin ja Pietariin ja sieltä vihdoin skandinavilaisiin maihin.[2]
-Kun valmistuspuuhiin myöskin kuului tilausten kerääminen Helsingissä
-tapahtuvia näytäntöjä varten, ja yritys siis siinä kohden tiesi suoraa
-kilpailua kansallisen näyttämön kanssa, niin ei ole ihme että moni
-tämän ystävä paheksui ja ankarasti arvosteli koko asiaa. Näiden
-mielestä olisi Ida Aalbergin luonnollinen velvollisuus ollut
-Suomalaisen teatterin jäsenenä palvella kansallista taidetta. Toiset
-taasen, jotka puolustivat hänen hankettaan, arvelivat hänellä, suurena
-taiteilijana, olevan oikeuden koettaa raivata itselleen tie maailman
-maineen huipuille. Niittäen kunniaa ulkomailla hän välillisesti
-hyödyttäisi kotimaistakin sivistyselämää, he lisäsivät, ja siihen
-katsoen Suomalaiselle teatterille ehkä koituva tilapäinen vahinko olisi
-vähän merkitsevä. Bergbom-sisarukset, jotka tietenkin ensikädessä
-arvostelivat yritystä teatterin kannalta, eivät voineet olla sille
-myötätuntoisia. Että he yhtä hyvin kuin muut, jopa paremminkin
-ymmärsivät, mitkä mietteet ja unelmat johtivat näyttelijätärtä, sitä
-tarvitsee tuskin mainitakaan; mutta toiselta puolen olivat he liian
-kokeneita luottaakseen syrjäisestä kansasta lähteneen nerokkaankin
-taiteilijattaren menestyksen pysyväisyyteen "suuressa maailmassa" ja
-vielä vähemmän asettaakseen sitä sen taiteellisen työn edelle taikka
-rinnalle, joka välittömästi tehtiin oman kansan keskellä ja hyväksi.
-Siitä huolimatta he eivät mitenkään vastustaneet yritystä. Kun Ida
-Aalberg kävi Kaarlon luona pyytämässä saada käyttää teatterin
-painamattomia suomennoksia, niin vastaus oli myöntävä, ja samoin,
-kun turnee oli saapunut Pietariin, ja näyttelijätär sieltäpäin
-(tammikuulla) anoi, että Axel Ahlberg saisi tulla sinne esiintyäkseen
-muutamissa näytännöissä, niin siihenkin suostuttiin.[3] Kaarlon
-ihmistuntemus oli niin suuri, ettei hänen mieleensä juolahtanut
-menetellä toisin, koettaa tyrkyttää vakaumustaan innostuneeseen
-taiteilijattareen. Kunkin täytyy itse käydä kokemuksensa koulu ja --
-maksaa sen hinta.[4]
-
-Ennen kun puhumme teatterin toiminnasta alkavalla näytäntökaudella,
-panemme tähän jälleen seurueen jäsenluettelon, liittäen siihen tiedot
-tämänaikaisista palkoista:
-
- Benj. Leino, 4,500:- ja iltama. Rva Katri Rautio 2,800:-
- Axel Ahlberg 3,800:- " Olga Poppius 2,500:-
- Knut Weckman 3,600:- " Mimmy Leino 2,000:-
- Aleksis Rautio 3,300:- " Naimi Kahilainen 2,000:-
- Taavi Pesonen 2,600:- " Olga Salo 1,600:-
- Emil Falck 2,500:- Nti Emilie Stenberg 2,800:-
- Anton Franck 2,400:- " Hanna Kunnas 1,900:-
- Kaarlo Halme 2,200:- " Mimmi Lähteenoja 1,100:-
- Iisakki Lattu 1,800:- " Kirsti Sainio 1,100:-
- Otto Närhi 1,600:- " Helga Corander 960:-
- Hemmo Kallio 1,600:- " Hilma Liiman 960:-
- Oskari Salo[5] 1,500:- " Cecilia Silén 1,000:-
- Niilo Stenbäck[6] 1,200:- " Anni Helin 1,000:-
- Kaarlo K. Keihäs[7] 1,200:-
-
-Näistä olivat Keihäs järjestäjä, Silén kuiskuttaja ja Helin
-puvustonhoitaja; muut kaikki näyttelijöitä. Sitä paitse kuului
-seurueeseen oppilaina: _Konrad Tallroth_,[8] _Maiju Rängman_,[9]
-_Julius Sario_[10] y.m.
-
-Edellisenä näytäntökautena mukana olleista olivat eronneet: rva _Saimi
-Järnefelt_ ja nti _Maria Salin_, joista jälkimäinen oli liittynyt Ida
-Aalbergin turneeseen.
-
-Syyskauden toimi alkoi 3/9, ja annettiin kolmen viikon aikana
-kansannäytäntöjä (Uramon torppa, Aino, Wilhelm Tell y.m.), joista
-viimeisen ohjelma käsitti uuden kotimaisen alkuteoksen, E. F.
-Jahnssonin 3-näytöksisen näytelmän _En ollenkaan muista_. Tämä
-tarkotusperäinen, juoppouden seurauksia kuvaava kappale oli
-taiteellisesti vähäarvoinen eikä mennyt muuta kuin kaksi kertaa.
-Kumminkin olivat nämä kansannäytännöt ylipäätään tuottavammat kuin
-lähinnä seuraavat neljä näytäntöä, joissa esitettiin Niilo Salan
-suomentama V. Sardoun _Femande_ -- ensi-ilta 27/9. Jännittävä draama
-oli aikoinaan käännetty Ida Aalbergia varten, mutta nyt se näyteltiin
-rva Rautio Clotildena ja rva Poppius nimiroolissa. Ettei edellinen
-suorittanut tehtäväänsä niinkuin Ida Aalberg olisi sen tehnyt, on
-ymmärrettävää, mutta silti oli hänen ja muittenkin taiteellisella
-työllä arvonsa. Clotilden ja Fernanden esittäjät sekä Leino -- Philippe
-de Pomerol, Ahlberg -- André des Arcis ja nti Sainio -- Georgette,
-muita mainitsematta, näyttelivät, niinkuin monesti ennen ranskalaisissa
-näytelmissä, puutteellisesti parisilaisina, mutta johdonmukaisesti ja
-vaikuttavasti silmällä pitäen luonteiden ja toiminnan ydinpiirteitä --
-ja se on kumminkin pääasia, sillä ovathan parisilaiset harvassa Parisin
-ulkopuolella!
-
-Lokakuun 2 p. _Kaarlo Bergbom_ täytti 50 vuotta, ja merkkipäivä
-muodostui juhlaksi, joka ilahduttavasti näytti kuinka hänen
-elämäntyönsä oli saavuttanut ymmärtämystä ja kuinka yleisesti sen arvo
-tunnustettiin. Ei ainoastaan huomattavana tapahtumana Bergbomin
-elämässä, vaan myöskin kansallisen eloisuuden ilmauksena kerromme tässä
-päivän vieton.
-
-Jo klo 7 aamulla saapui Bergbomin asuntoon Robert Kajanus orkesterineen
-tervehtiäkseen päivän sankaria soittamalla Saeterjentens Söndag sekä
-Suomen- ja Maamme-laulun; kohta jälkeen tuli kolmattakymmentä nuorta
-tyttöä, nti Anna Sarlinin johtama kuoro, joka lauloi koraalin ja
-"Väinölän lapset" ja josta muuan jäsen (nti Aino Krohn) kaikkien
-puolesta runonmuodossa julkilausui kiitokset ja onnentoivotukset Suomen
-taiteen suosijalle, ja kolmanneksi "esiintyi näyttämölle" Richard
-Faltin 25-henkisen kuoron kanssa, entisiä Suomalaisen oopperan
-solisteja ja kuorolaulajia. Tämä tervehtijäjoukko lauloi Faltinin
-johdolla hänen säveltämänsä ja Bergbomille omistamansa kantaatin, jonka
-(Kaarle Krohnin sepittämät) sanat olivat seuraavat:
-
- Ei rakkaus etsi omaansa,
- Ei kunniaa, ei voittoa,
- Ei rakkaus vihaa, kadehdi,
- Ei ajattele pahasti.
- Kaikki hän peittää,
- Kaikki hän toivoo,
- Kaikki hän kärsii.
- Ei rakkaus koskaan väsy.
-
- Rakastit Suomen kansaa
- Nuoruuden innolla.
- Rakastit Suomen kieltä
- Ja Suomen taidetta.
- Tulevaisuuteen Suomesi
- Sä luottaa uskalsit
- Ja sille elämäsi
- Ja työsi pyhitit.
-
- Rakastit Suomen kansaa
- Miehuuden voimalla
- Keskellä taisteluja
- Ja vaikeuksia.
- Ja tämän kansan kielen
- Toit taiteen temppeliin
- Ja kasvatit sen siellä
- Yleviin tehtäviin.
-
- Rakastit Suomen kansaa,
- Rakastat vieläkin,
- On ensi lempes sinulle
- Yhä rakkahin;
- Niin myös Suomen kansa
- Sinua rakastaa
- Ja kiitollisna Sinut
- Ja työsi omistaa.
-
-Näitä soitannollisia ja runollisia kunnianosotuksia seurasi toisia
-kunniatervehdyksiä, joita esittivät teatterin johtokunta (Antti Jalava
-puhujana), teatterihuoneen johtokunta ja koko teatteriseurue. Seurueen
-puolesta nti Emilie Stenberg antoi Bergbomille muistolahjana valokuvan,
-jossa teatterin kaikki jäsenet olivat yhdessä ryhmässä kuvattuna, sekä
-adressin, jossa muun muassa pyydettiin lupaa toimeenpanna juhlanäytäntö
-siinä tarkotuksessa, että sen tuloista perustettaisiin Bergbomin nimeä
-kantava rahasto, jonka korot käytettäisiin stipendeiksi näyttelijöille
-opintojen harjottamista varten ulkomailla. Tähän pyyntöön Bergbom
-suostui ehdottaen juhlanäytäntöpäiväksi toukokuun 10:nnen, jolloin 25
-vuotta oli kulunut siitä kun Kiven Lea ensi kerran näyteltiin. --
-Viimeinen joukkotervehdys tapahtui klo 1 aikaan, jolloin Jalmari Hahlin
-johtamina ylioppilaskunnan laulajat tulivat Bergbomin asunnolle,
-niinkuin tavallista suuren kansalaispaljouden ympäröimänä. Laulettuaan
-"Jos sydän sulla puhdas on" laulajat kutsuttiin sisään, ja siellä he
-vielä lauloivat useita lauluja.
-
-Kaiken edellisen aikana ilmestyi 50-vuotiaan luokse lukuisia yksityisiä
-onnittelijoita, ihailijoita, ystäviä, taiteilijoita, tuoden kukkia,
-laakeriseppeleitä y.m. tunteittensa ilmaisuksi. Maaseuduilta taasen
-tulvasi sähkösanomia ja kirjeitä, jopa tuli niitä ulkomailtakin, ja oli
-lähettäjäin joukossa monta työväenyhdistystäkin, joka osottaa miten
-juhla oli kaikkien kansalaisten juhla ilman luokkaerotusta.
-Yksityisistä tervehdyksistä otamme tähän kaksi. Betty Elfving kirjoitti
-Turusta: "Jumala siunatkoon Sinua tänä suurena juhlapäivänä, jolloin
-koko suomalainen kansasi yhteisesti iloitsee syntymäsi johdosta!"
-Z. Topelius puolestaan lähetti Koivuniemeltä seuraavan kirjeen:
-
-"Hyvä Kaarlo veljeni! Minä yhdyn uskollisimpien ystäviesi kanssa
-muistamaan päivääsi ja koko puolivuosisataasi. Minun onnentoivotukseni
-sinä päivänä on, että saisit nähdä työsi täydentymisen tulevalla
-puolivuosisadalla.
-
-"Kun katsahdan taakseni minun kolmeneljännes-vuosisataani, näyttää
-minusta, että kaikki, mitä olen saanut aikaan, on paikkatyötä ja
-kappaletyötä. Mutta onnellisempana ja pitemmälle näkevänä kuin minä
-olet sinä kohdistanut voimasi _yhteen_ elämäntehtävään, ja minä
-onnittelen sinua siitä. Todennäköisesti tulet tästä lähtien kuten
-tähänkin asti kokemaan voittojen ja tappioiden vaihtelua, mutta
-lopullinen voitto on siinä, että se aate, jonka olet loihtinut elämään
-ja jolle olet voinut antaa todellisuutta, ei voi juosta hiekkaan.
-Suomalainen ooppera voi kukoistaa ja jälleen lakastua, mutta se
-ihanteellinen taide, joka asettaa näyttämölle oman kansan omin sydämin
-ja omien huulten elinvoimaisin kielin, ei voi Kaarlo Bergbomin jälkeen
-koskaan kuolla pois.
-
-"Edessäni on päiväkirjani 2 pltä lokak. 1843. On merkitty: muutto ja
-sadesää. Bergbom-nimi on samana päivänä siihen pantu, mutta ei se
-tarkota sinua, vaan (luullakseni) setääsi, Oulun lääninsihteeriä, jonka
-luona kävin ennen hänen lähtöään. F. Deland (nyt 80-vuotias invaliidi)
-tuli juuri silloin ruotsalaisen teatterinsa kanssa. Ei kukaan nähnyt
-untakaan suomalaisesta näyttämöstä. K. B. katseli hämmästyneenä
-ympärilleen tässä uudessa, tuntemattomassa maailmassa.
-
-"Hyvä Kaarlo veljeni, minä käytän tilaisuutta kiittääkseni sinua
-tosisuomalaisesta itsepäisyydestäsi. Mikä koivunvitsa täytyykään sen
-olla, joka saa kärsiä alituista repimistä, joka näkee jalaksen
-alituisesti livahtavan pois raitiosta, mutta sittenkin kestää! Ja vielä
-kiitos siitä että olet kantanut korkealla ensimäistä suomalaista lippua
-näyttämöllä, ettet ole antanut sen laskea yleisösi tasolle, vaan tehnyt
-mitä olet voinut kohottaaksesi tämän kassakappalten ja myöskin tuon
-toisen näyttämön velttoutuneitten operettien yli. Mikä kehno talous!
-Eppur si muove, sittenkin se kulkee eteenpäin!
-
-"Minä yhdistän tähän kiitokseen käytännöllisen sisaresi. Sinä olet
-aate, hän on todellisuus. Onnellisempi yhtymä on harvoin ohjannut
-korkeamastoista laivaa aalloilla.
-
-"Ja nyt, Jumala siunatkoon toista puolivuosisataasi, päiviesi voimaa,
-öittesi rauhaa, ei-yksinäistä nuorenmiehen-kotoasi ja keveäjalkaista,
-toisinaan huimapäistä, mutta altista ja ahkeraa perhettäsi Arkadiassa
-sekä, sinun kauttasi, sitä ihanteellista taidetta, joka nyt on
-kotiristisi, mutta josta tulee muistopatsaasi!
-
-"Aina harras ystäväsi Z. T."
-
-Bergbom oli kutsunut kotiinsa (s.o. sisarusten yhteiseen asuntoon)
-päivällisille teatteriseurueen ja -johtokunnan sekä ystäviään ja
-tuttaviaan. Siinä tilaisuudessa lehtori B. F. Godenhjelm lämpimin
-sanoin esitti isännän maljan päättäen tähän tapaan: "Kiitos kaikesta
-kauneudesta, jonka olet lahjottanut meille ja koko Suomen kansalle!
-Kiitos siitä innosta ja rakkaudesta, jolla olet toiminut, -- kiitos
-siitä isänmaallisesta hengestä, joka on työtäsi elähyttänyt, ja siitä
-puhtaasta, tositaiteellisesta aatteellisuudesta, joka on sitä
-kannattanut! Mitä pilviä nouseekin meidän taivaallemme ja mitkä ajan
-tuulet ohjannevatkin henkistä elämäämme, tosi taide on aina
-innostuttava ihmisen mieltä, ja siten on Kaarlo Bergbomin muisto aina
-säilyvä." -- Illan kuluessa näyttelijä B. Leino vielä lausui seuraavan
-Paavo Cajanderin runon:
-
- Kun routa suli ja lämpeni maa
- Ja kun kevättoukoja tehtiin,
- Niin silloin Kaarlo Bergbomkin
- Hän kylväjämiehenä nähtiin.
-
- Mut muilla kun pellot on perkatut,
- Häll' auran koskematointa
- Ja kylmää korpimaat' oli vaan,
- Joka raatajan vaati tointa.
-
- Mut kirvehen eestä ne kaatui puut.
- Siell' uutteraa oli työtä,
- Ja niinkuin ainakin viertomies
- Hän raateli päivää, yötä.
-
- Ja viesti tuosta kun kierteli maan,
- Oli arvelu kaikellainen:
- Ken ilkkui, ken taas kummastui,
- _Hän_ uskoi ja toivoi vainen.
-
- Ja mustain kantojen keskeltä
- Oras nousikin, versoi kohta,
- Ja viljan kullan-karvaisen
- _Nyt_ täysinä tähkät hohtaa.
-
- Sinä kylvösi hyvään maahan teit,
- Satakertainen siit' on jo sato;
- Sit' ei vihamies voi turmella
- Ja sitä ei kaada kato.
-
- Se rakkaudessa on kylvetty,
- Käden kautta on Kaikkivallan.
- Ja sen siemen se muruja Sammon on,
- Ja ne kestää hyyn sekä hallan.
-
-Syyskauden kolmas uutuus (13/10) oli B. Leinon (Wienen saksalaisen ja
-Feilitzenin ruotsalaisen laitoksen mukaan) suomentama José Echegarayn
-3-näytöksinen draama _Pyhimys vaiko mielipuoli?_, joka meni 3 kertaa.
-Melkein tuskallisen jännittävä kappale esitettiin päähenkilöiden
-puolesta sangen ansiokkaasti. Etenkin vaikutti Leino Don Lorenzona
-todellisuutensa kautta, osaten herättää katsojassa myötätuntoa ja
-sääliä ristiriitaisten velvollisuuksien repimää ja kiduttamaa kunnon
-miestä kohtaan. Kiitettävä oli niinikään nti Stenberg onnettomana
-äitinä, Juanana, Weckman Eduardona, rva Salo Angelana, Lorenzon rouvana
-j.n.e. -- Suurempi menestys oli sentään Daniel Hjortilla, kun se pitkän
-ajan päästä näyteltiin uudestaan: se meni syksyllä 7 kertaa.
-Nimiroolissa esiintyi vastatullut _Oskari Salo_, joka solakalla
-vartalollaan, miellyttävällä ulkonäöllään ja äänellään herätti
-myötätuntoa, vaikka lausunta ja riittämätön luonteentutkimus
-aiheuttivat muistutuksia. Kaikissa tapauksissa arveltiin seurueen
-hänessä saaneen kehityskelpoisen voiman. Muista uusista on nti
-Lähteenoja mainittava, hän kun melko hyvästi suoriutui Katrin
-tehtävästä. -- Toisia huomattavia uusintoja olivat Saituri, jossa _Ad.
-Lindfors_ esiintyi vieraana (kahtena iltana), ja Elinan surma, joka
-näytäntökautena meni 11 kertaa. Kirstinä rva Salo uskaliaasti kilpaili
-vaikean roolin ensimäisen tulkitsijan kanssa, eikä oltu huomaamatta
-hänen esityksessään vakavaa itsenäistä työtä. Luonnekuvassa kyllä ei
-ollut sitä ylimyksellistä piirrettä, joka kuuluu ylpeälle
-Kirsti Flemingille, eikä myöskään sitä rikasta tunteenilmaisun
-vivahduttamista, jossa Ida Aalberg on niin suuri; mutta että rva Salo
-kumminkin kykeni tekemään porvarillisemman Kirstinsä vaikuttavaksi, oli
-itsessään hyvä näyte.
-
-Neljäs uusi kappale, J. Sarion suomentama O. Blumenthalin ja G.
-Kadelburgin 3-näytöksinen huvinäytelmä _Matka Konstantinopoliin_, tuli
-15/11. Weckman (Brückner), nti Sainio ja rva Poppius, Rautio, Pesonen,
-Halme y.m. naurattivat katsojia, mutta niitä oli vähän, ja kappaleen
-kolmas ilta oli viimeinen. -- Viides, kuudes ja seitsemäs uutuus
-tulivat yhdellä kertaa 1/12, nimittäin 1-näytöksiset vähäpätöisyydet:
-Martti Vuoren _Naimiskauppa_ ja _Seinä väliä_ sekä Kaarle Halmeen
-_Mallassaunalla_, joista ei yksikään saanut pysyvämpää menestystä.[11]
-Niiden jälkeen esitettin uusintona m.m. Tietäjä, Axel Ahlberg
-nimiroolissa ja Kosbina nti Maiju Rängman, joka, syksyllä teatteriin
-tulleena, (kts ylemp. s. 5) näytteli jotenkin luontevasti ja osotti
-ehdotonta tunteenilmaisemiskykyä. --
-
-Teatteri purjehti jälleen vastatuulessa. Edellisen vuoden kadon
-jälkimainingit olivat vielä tuntuvissa, tavallinen yleisö oli hidas
-käymään teatterissa, eikä tällä ollut mitään erinomaisempaa
-tarjottavana, joka olisi vetänyt vieraita aineksia. Lisäksi tuli
-moniviikkoinen kilpailu Aleksanterin teatterissa näyttelevän Ida
-Aalberg-turneen puolesta. Oli siis helppo päättää, että lopputulos
-olisi huono. Tämä uhka silmien edessä ei ollut muuta neuvoa kuin
-jälleen kääntyä kansalaisten puoleen avunpyynnöllä. Se tapahtui 29/11
-päivätyn kehotuksen kautta, jonka allekirjoittajat olivat: K. A.
-Brander, Martha Eneberg, Hilda Enlund, Ida Godenhjelm, Hilma
-Gripenberg, Onni Hallsten, Augusta af Heurlin, John Höckert, A. Lilius,
-V. Löfgren, Kasimir Lönnbohm, Ellen Messman, Hilma Saarinen, K. G.
-Sivenius, Matilda von Troil ja Matti Äyräpää. Siinä sanottiin
-teatterilla jo olevan velkaa vähän päälle 23,000 mk ja arveltiin, että
-vajaus näytäntökauden lopussa nousisi vähintäin 30,000 markkaan. Sen
-johdosta ehdotettiin kaksi rahanhankkimiskeinoa: rengaskeräys, johon
-heti oli ryhdyttävä, ja ensi syksynä (1894) arpajaisten tai muitten
-tuloa tuottavien huvitilaisuuksien toimeenpaneminen, ja kehotettiin
-kansalaisia eri paikkakunnilla ryhtymään tarpeellisiin puuhiin.
-
-Bergbom-sisaruksilta ei tältä ajalta ole kirjeitä, jotka antaisivat
-tietoja oloista, mutta nti Elfvingin kirjeistä näkyy, että Kaarlon
-terveys ei ollut kehuttava. Samat kirjeet sisältävät myöskin eräitä
-tähän aikaan Turussa esiintyvän, etevän ruotsalaisen näyttelijän Aug.
-Lindbergin lausumia sanoja Bergbom-sisaruksista, jotka ansaitsevat
-saada tässä sijan:
-
-"Lindberg oli aivan innostuksissaan", nti Elfving kirjoittaa, "kun
-Kaarlo ja Emilie Bergbomista puhuttiin. Hän lausui muun muassa: 'Siitä
-päivästä kun opin käsittämään mitä Bergbom tahtoi ja mitä hän kykoni
-luomaan, olen minä tuntenut syvintä ihailua häntä kohtaan. Hänen
-elämäntyönsä on aivan kuulumaton kultuuriteko' -- ja sitten molemmista
-yhdessä: 'Heillä on kummallakin ollut niin paljon tehtävää, niin paljon
-suurta ajateltavaa, että he ovat unohtaneet vihata toisia. He ovat
-edistyneet niin kauvas, että voivat rakastaa siinä missä muut kiroovat.
-Olen seurannut heidän tointaan ja nähnyt että heillä on paljon
-rakkautta.' -- Vahinko, ettet sinä [Kaarlo] eikä Nya Pressenin yleisö
-ollut kuulemassa".[12]
-
-Uusi vuosi alotettiin komedioilla -- Kiven Nummisuutarit ja Holbergin
-Ei ole aikaa; Lindfors vieraili pari iltaa Vielgeschreinä. Loppiaisena
-annettiin ensimäinen uusi kappale, Goffredo Cognettin 2-näytöksinen
-kansanelämänkuvaus _Santa Lucian ruusu_ (A Santa Lucia), joka
-intohimoisessa traagillisuudessa muistuttaa Cavalleria rusticanaa. Rva
-Rautio näytteli hehkuvasti päähenkilöä, onnetonta Rosellaa, joka
-hukuttamalla itsensä todistaa viattomuutensa; Oskari Salo oli Cicillo,
-rakastaja, joka ei tyytynyt vähempään. Italialaista tunnelmaa vahvisti
-Aleksis Rautio laulullaan ja nti Liiman tarantellatanssillaan.
-
-Seuraava uutuus (17/1) oli eräs Saksan kirjallisuuden etevimpiä
-huvinäytelmiä, _G. Freytagin_ 4-näytöksinen, A. Öhqvistin suomentama
-_Sanomalehtimiehiä_ (Die Journalisten). Näytelmä tarjoaa pitkän sarjan
-kiitollisia tehtäviä, ja siinä esiintyi Leino eversti Berginä, Salo
-professori Oldendorffina, Weckman Konrad Bolzina, Pesonen
-Piepenbrinckinä, rva Poppius Adelheid Runeckina, Franck lyyrillisenä ja
-Lattu rahasta kaikkeen valmiina, juutalaisena sanomalehtimiehenä.
-Kappale meni 3 kertaa, samoin kuin 28/1 ensi kerran näytelty, Kasimir
-Leinon suomentama Jean Jullienin draama _Meri_ (La Mer). Tekijä -- yksi
-niitä realistisia runoilijoita, jotka ensin esiintyivät Antoinen
-"Vapaassa teatterissa" (hänen oppilauseensa oli: "näytelmä on viipale
-elämää taiteellisesti asetettuna näyttämölle")[13] -- on tässä
-esittänyt traagillisen tapausjakson bretagnelaisten kalastajain
-elämästä. Pääroolit olivat Rautiolla (François Kadik), Kalliolla (Yves
-Le Mell), Hanna Kunnaalla (Jeanne Marie) ja Katri Rautiolla
-(Elisabeth), ja esitettiin kyllä vaikuttavasti, vaikka tuskin täysin
-vieraan kansallisuuden mukaisesti; sivuosista on mainittava Närhen
-luontevasti kuvattu ukko Le Braz.
-
-Syksyllä Kaarlo oli täyttänyt 50 vuotta, 7 p. helmik. _Emilie Bergbom_
-täytti 60, ja tuli nyt sisar vuorostaan samanlaisten kunnianosotusten
-esineeksi kuin ennen veli. Varhaisimmat tervehtijät olivat tällä kertaa
-Suomalaisen teatterin jäsenet, jotka laululla herättivät 60-vuotiaan
-unestaan, ja seurasi sitten muita laulajajoukkoja. Nti Sarlin
-tyttökuoroineen, Richard Faltin sekakuoron ja Jalmari Hahl
-ylioppilaslaulajain kanssa. Faltin oli nytkin säveltänyt kantaatin;
-sanat olivat Z. Topeliuksen kirjoittamat. Runoilijan sydämellinen
-tervehdys, joka viittaa toiselta puolen Emilie Bergbomin pitkään
-vaikutukseen rouvasyhdistyksen jäsenenä, toiselta puolen hänen työhönsä
-teatterin hyväksi, kuuluu näin:
-
- Vi komma från hyddornas arma och gömda,
- Från tysta och glömda.
- De minnas din möda
- Att trösta och stöda,
- De kransa med böner, som himlen förstår,
- Din grånande lock vid de sextio år.
-
- Vi komma från möten och bokslut och ronder
- Med sinande fonder, Från allt, som försakar.
- Arbetar och vakar
- För menniskolycka. Ditt fält var ju der.
- Det fältets arbeterskor helsa dig här.
-
- Vi komma från tiljan och diktarehärden,
- Som låts vara verlden,
- Från konsten, från kampen
- Vid gasen och rampen.
- De lätta gestalter, du fostrat för den,
- De helsa sin moderligt hägnande vän.
-
- Och vi, som nu viga de sextio åren
- Med toner från våren,
- Vi vilja ju sjunga
- Höstdimmorna unga:
- Men klar står din sol än vid himmelens rand,
- Var älskad, var lycklig, och lef för ditt land.[14]
-
-Laulajien jälkeen tuli muita tervehtijöitä, Suomen naisyhdistyksen ja
-Helsingin rouvasyhdistyksen lähetystöt, Suomalaisen teatterin
-johtokunta j.n.e. Kauniimpia olivat uskollisen ystävättären, Betty
-Elfvingin, kirjoittamat tervehdyssanat Turusta:
-
-"Onneksi olkoon, että olet ehtinyt asteelle, jolla seisot, ja että
-sinulla on suuri elämäntyösi, jota ei kukaan voi kieltää eikä sinulta
-ottaa. Onnea edelleenkin! Ehkä olisit tänä myrskyisenä aikana halukas
-luovuttamaan lipun jollekin toiselle, mutta koeta vielä kestää,
-huolimatta kaikesta. Kansamme tarvitsee sinua, eikä kukaan kykene
-sijaasi täyttämään. Jumala siunatkoon ja varjelkoon sinua! Antakoon Hän
-sinulle sen tulevaisuuteen tunkevan katseen, joka ajan pimeyden halki
-näkee vaivojesi hedelmät. Silloin on joka raskas työpäivä, joka
-hikihelmi ja kyynele vaihtuva lehdeksi siinä seppeleessä, jolla vielä
-syntymätön Suomi on kruunaava muistoasi. Kiitos kaikesta mitä olet
-tehnyt!"
-
-Ennen mainittua italialaista ja ranskalaista uutuutta seurasi 16/2
-saksalainen, nimittäin B. Leinon suomentama Max Halben 3-näytöksinen
-näytelmä _Nuoruus_, mutta meni se vain kaksi kertaa, vaikka se samana
-talvena Berlinin Neues Theaterissa näyteltiin toistasataa iltaa
-peräkkäin. Eikä esitys ollut huono, sillä se oli näyttämön parhaimpien
-kykyjen käsissä: Leino -- pastori Hoppe, rva Poppius -- Annu, Närhi --
-mielipuoli Amandus, Weckman -- Hannu ja Ahlberg -- apulaispappi. Ei,
-kyllä kai syy oli tuo meillä tavallinen: se osa yleisöä, joka vaatii
-"modernia" kappaleita, ei pysty täyttämään teatteria; suuri yleisö ei
-niistä paljon välitä.
-
-Keskellä tätä Sisyfustyötä, kun uusi ohjelma oli valmistettava
-joka kolmanneksi tai neljänneksi illaksi, saatiin apua rva _Ida
-Basilier-Magelsenilta_, joka tänä talvena oleskeli Suomessa. Jo
-Runebergin päivänä hän laulullaan rikastutti ohjelmaa, ja 21/2 hän
-esiintyi Mariena Donizettin _Rykmentin tyttäressä_, joka sitten
-annettiin kaikkiaan 9 kertaa. Muut osalliset olivat seurueen jäseniä:
-Rautio -- Tonio, Närhi -- Sulpice, nti Kunnas -- markisitar. Melkoinen
-ansio oopperan harjottamisesta oli Karl Sjöblomilla, joka johti
-orkesteria. Yksistään näytäntöjen luku todistaa, että Ida Basilier
-vielä kykeni ihastuttamaan yleisöä. -- Uutta tuli vasta maaliskuun
-loppupuolella, jolloin muun ohella 18/3 annettiin sarja Bergbomin
-sommittelemia _hebrealaisia kuvaelmia_ (Jakobin uni, Abraham hylkää
-Hagarin, Faraon tytär löytää Moseslapsen, Babylonin virran varrella,
-Salomonin tuomio, Esther Ahasverus kuninkaan edessä) sekä 30/3 Kasimir
-Lönnbohmin suomentama Z. Topeliuksen _50 vuotta myöhemmin_, Lindfors
-vieraillen Magnus Drakenhjelmina. Tämän näytelmän esittäminen oli
-kevätkauden taiteellinen merkkitapaus, joka varmaan tuotti Bergbomille
-suurta tyydytystä, sillä hän tahtoi, niinkuin ennestään tiedämme,
-ohjelmistoonsa liittää kaikki mitä kotimainen kirjallisuus arvokasta
-sisälsi, ja tätä draamaa hän piti Topeliuksen parhaimpana. Runoilija
-onkin siihen laskenut ne syvät vaikutelmat, jotka häneen olivat
-jättäneet nuoruudessa kuulemansa jutelmat Kustaa III:n ajoilta. Samoin
-kuin Regina von Emmeritziä näyttämölle pantaessa oli Topelius nytkin
-tehnyt pieniä muutoksia kappaleeseen sekä antanut määräyksiä
-teatterilaitoksiin nähden. Esitys olikin kiitettävä ja herätti
-vastaavaa mielenkiintoa. Pääansio menestyksestä oli, paitse
-Lindforsilla, Katri Rautiolla (Ebba Reuterkrona), Olga Poppiuksella
-(Lotten Ringius), Hemmo Kalliolla (Sebastian) ja rva Kahilaisella
-(Lisette), joka viimemainittu kuitenkin tapansa mukaan oli kovin
-karkeapiirteinen. Näytelmä meni 6 kertaa.
-
-Huhtikuulta on mainittavana kolme uutta kappaletta, joista kaksi oli
-kotimaista alkuteosta -- R. Kiljanderin 3-näytöksinen huvinäytelmä
-_Kumarrusmatka_ (13/4) ja Minna Canthin 1-näytöksinen _Spiritistinen
-istunto_ -- ja kolmas italialainen, B. Leinon (saksalaisesta
-käännöksestä) suomentama G. Rovettan draama _Epärehelliset_ (molemmat
-jälkimäiset 20/4). Ensin mainittu on tekijänsä onnistuneimpia
-ilveilyjä, täynnä viatonta leikillisyyttä ja huumoria. Lattu oli
-oivallinen lukkari Kekkonen, jolle kumarrusmatkalla sattuu niin
-odottamattomia seikkailuja, ja hyviä olivat myöskin nti Sainio
-maalaisena Viivi-neitinä, Pesonen hovineuvoksena, sekä nti Corander
-Selma-neitinä. Yleisö oli huvitettu, ja toisena iltana, kun tekijä oli
-saapuvilla, hänet suurella riemulla huudettiin esiin.[15] Spiritistinen
-istunto oli vähäpätöinen kyhäelmä, jossa yksi ajan muotihulluuksia
-tehtiin naurettavaksi. Kappaleen merkitys oli siinä, että Minna Canth
-sen kautta jälleen palasi Suomalaiseen teatteriin, josta hänen ei
-koskaan olisi pitänyt luopua -- kuinka sovinto syntyi, siitä kohta
-alempana. Italialainen näytelmä vihdoin oli traagillinen kuvaus
-tosielämästä, aviovaimon petos johdonmukaisen tapausjakson alkuaiheena.
-Katri Rautio Elisa-rouvana näytteli älykkäästi, maltillisesti,
-luonnollisesti; sitä vastoin oli Weckmanilla, hänen miehenään,
-taiteilijaluonteelleen vieraanlainen tehtävä.
-
-Toukokuun 10 p. oli teatterilla juhla: 25 vuotta oli silloin kulunut
-muistorikkaasta Lea-illasta 1869. Siksi oli rva _Raa-Winterhjelmkin_
-saapunut ja hänen esiintymisensä Leana tuli juhlanäytännön
-keskipisteeksi. Ohjelma alkoi Aleksis Kiven muiston kunnioittamisella:
-J. E. Stenbergin muovailema runoilijan marmorinen rintakuva oli
-asetettu näyttämölle, ylioppilaat lauloivat Suomen- ja Maamme-laulun, ja
-niiden välillä B. Leino lausui K. Suomalaisen sepittämän runon Kiven
-muistoksi. Sitten tuli Lea, jota seurasi suurenmoinen kunnianosotus
-rva Winterhjelmille. Hänelle kannettiin laakeriseppeleitä ja
-kukkalaitteita, ja lopuksi yleisö kutsui Kaarlo ja Emilie Bergbominkin
-saamaan osansa riemastuksesta. Viimein näyteltiin Nummisuutarien 1:nen
-ja 2:nen näytös. -- Näytännön jälkeen kokoontui lukuisa joukko
-teatterin ystäviä näyttämölle maljan ympärille. Siinä lehtori
-Godenhjelm piti puheen rva Winterhjelmille, J. H. Erkko esitti maljan
-Kiven muistolle, ja rva Poppius luki julki Erkon sepittämän runon,
-jossa kuvattiin suomalaisen teatterin synty ja kehitys. Yhdessäolon
-ratoksi ylioppilaat lauloivat laulun toisensa jälkeen ja lopuksi
-mahtavan Herää Suomi-laulun. -- Myöhemmin oli illalliset Seurahuoneella
-ja siellä tri F. J. Pätiälä puhui Kaarlo ja Emilie Bergbomin kunniaksi.
-
-Kun rva Winterhjelm vielä oli kolmena iltana esiintynyt lady
-Macbethina, jakaantui seurue kahteen ryhmään, joista toinen jäi
-Helsinkiin ja toinen lähti kiertomatkalle näytelläkseen ensin teatterin
-puolesta _Tampereella_ (21/5-31/5) ja sitte omaksi hyväkseen Raumalla
-(3/6-4/6), Porissa (6/6-11/6) Ja Vaasassa (15/6-20/6) kappaleet:
-Elinan surma, Uramon torppa, 50 vuotta myöhemmin, Kumarrusmatka ja
-Spiritistinen istunto. Bergbom seurasi mukana Tampereelle, mutta
-palasi sieltä Helsinkiin. Helsinkiin jäänyt osasto esitti 20/5
-kansannäytäntönä Kuinka äkäpussi kesytetään (nti Sainio oiva äkäpussi)
-sekä kolmena viimeisenä iltana K. Halmeen suomentaman, Brandonin ja
-Thomasin hullunkurisen huvinäytelmän _Charleyn täti_, joka kuluneena
-näytäntökautena oli kierrellyt Euroopan näyttämöillä. Pääosan näytteli
-Weckman con amore.
-
-Vähän ylempänä lupasimme kertoa, kuinka "sovinto" Minna Canthin ja
-Suomalaisen teatterin välillä jälleen syntyi. Tämä selviää eräistä
-käytettävissämme olevista kirjeistä. -- Minna Canth oli 1893
-kirjoittanut pikku näytelmän "Hän on Sysmästä" -- mukaelma
-saksalaisesta alkuteoksesta -- seuranäytäntöä varten Kuopion
-suomalaisen yhteiskoulun hyväksi. Kun se oli huvittanut katsojia,
-tekijä suostui, "jopa kehottikin", että joku toinen henkilö
-(mainitsematta mitään Minna Canthista), lähettäisi sen Bergbomille.
-Tämä kirjoitti 9/1 rva Canthille saaneensa näytelmän ja myöskin
-jälestäpäin kuulleensa, että se oli lähetetty hänen suostumuksellaan.
-Kumminkin oli lähetys saattanut hänet ristiriitaiseen asemaan. Toiselta
-puolen koskee teatterin arvoa, että Minna Canth lähettää sille pienen
-mukaelman, vaikka hän ei ole katsonut sitä kyllin arvokkaaksi
-näyttelemään Sylviä, toiselta puolen on tekijällä niin suuri ansio
-suomalaisesta teatterista, että tämän tulee ottaa lahja
-kiitollisuudella vastaan olkoon se minkälainen tahansa. Bergbom sanoo
-asettuneensa jälkimäisen vaihtopuolen kannalle ja kiittää kappaleesta
-sekä päättää: "Miksikä kaiken tämän Teille kirjoitan? Välistä ei voi
-olla samalla kertaa hienotunteinen ja suora -- tahdon sentähden nyt
-olla suora." Vastatessaan (13/1) Minna Canth vapauttaa Bergbomin
-velvollisuudesta näytellä kappaletta sentähden että se oli hänen
-lähettämänsä ja vakuuttaa, että hänessä ei ole katkeria tunteita
-teatteria kohtaan -- "paremmin, toivoakseni, voisi käyttää ne muutamat
-vuodet, jotka täällä mahdollisesti vielä on oltava, kuin moisten
-tunteitten hautomiseen". --
-
-Pari viikkoa myöhemmin 28/1 päätti Längmanin kirjailijapalkkioiden
-jakamista varten asetettu lautakunta, jossa Bergbomkin oli jäsenenä,
-muun muassa, että Minna Canthille oli annettava 1000 markan palkinto
-Papin perhe ja Sylvi näytelmistä. Tästä kirjoitti rva Olga Salo Minna
-Canthille, ja jo 31/1 hän vastaa rva Salolle:
-
-"Voi, kuinka se Tohtori sentään on herttainen ja hyvä, kun kaikki
-ympäri käy! Tulin niin iloiseksi sinun tiedonannostasi, enkä tiedä
-kumpasestako enemmän iloitsin, rahanko toivosta vai siitä
-todistuksesta, minkä tämä antoi Tohtorin jalomielisyydestä. Olen
-monesti sanonut ja sanon vieläkin, ettei opi ihmisiä tuntemaan,
-ennenkun on saanut kokea myöskin heidän vihaansa. Muutamat tuovat
-silloin esille erinomaisen halpoja puolia, toiset sitä vastaan eivät
-kadota mitään inhimillisyydestään siinäkään tilassa. -- Mutta herranen
-aika, minua oikein pelottaa se velvollisuuden taakka, joka tulee
-painamaan hartioitani, jos minullekin tuommoinen stipendi määrätään.
-Minä nyt olen aina velvollisuuksien ihminen, ja kun mielestäni minua ei
-enää kaivattu kirjallisuuden alalla, johon viimeisinä aikoina on tullut
-niin paljon uusia voimia, ja perhe sitä vastoin kysyy paljon
-aineellista tukea -- -- niin ajattelin kokonaan antautua rahan orjaksi.
-Ajan vietteeksi ajattelin ainoastaan tekaista jonkun pikku näytelmän
-silloin tällöin. Mutta tässä tapauksessa täytyy minun ottaa se
-uudelleen tosityöksi. Saako siihen voimia, saako inspirationia?" -- --
-
-Seuraavassa kirjoittaja sanoo "Sysmäläisen" jo tuottaneen
-yhteiskoululle 400 mk, ja toivoi hän sillä vielä saatavan 200 à 300,
-sillä sitä oli pyydetty moneen paikkaan ja siitä maksettiin 15-25 mk
-joka kerralta kun se näyteltiin. -- "Tämä innostutti minua
-kirjoittamaan uutta pientä komediaa Pohjois-Savon kansanopiston
-hyväksi. Ei ne ota minulta paljon aikaa eikä voimaa -- onpahan vaan
-kuin joku koruompelu arpajaisvoitoksi -- ja paljon suurempi hyöty
-sentään asialle. Se on minulla nyt puolitiessä kirjoitettuna, ja nimi
-on hyvin moderni: 'Eräs spiritistinen seansi'. En tiedä vielä
-minkälainen siitä tulee. Ehkä lähetän sen sitten Tohtorille nähtäväksi,
-kun valmistuu." -- --
-
-Muutaman päivän päästä oli pikku näytelmä valmis, ja tekijätär
-lähetti sen (6/2) Bergbomille, pyytäen siitä 100 mk Pohjois-Savon
-kansanopistolle. Kirje päättyy hartaimmilla kiitoksilla Tohtorille,
-joka oli myötävaikuttanut siihen, että hänelle oli annettu
-kirjailijapalkkio -- "kun nyt vaan saisi voimia -- paljon voimia
-työhön, ja onnistuisi tarttumaan kiinni innostuttavaan aineeseen! Sillä
-kaiketi parhaiten kiitollisuuttani osottaisin."
-
-Näin oli siis kaikki ainakin näennäisesti entisellään, ja kirjeenvaihto
-Minna Canthin ja Emilienkin välillä alkoi uudestaan. Täytettyään 19/3
-viisikymmentä vuotta edellinen kirjoittaa 25/3:
-
-"Rakas Emilie! Kuinka kovasti hauskaa, että Te, Tohtori ja Emilie, ette
-enää ole vihaisia! Sillä sen uskallan päättää sekä telegrammista että
-kukkaisvihosta, joista molemmista tuhannen tuhatta kiitosta! Saatte
-uskoa että valmistitte minulle suurimman ilon kaikista suurista iloista
-syntymäpäivänäni." -- Muuten kirje sisältää tietoja kirjoittajan
-terveydentilasta, joka oli ollut huono, sekä mietteitä eikö voisi
-auttaa teatterioloja vakavammalle kannalle siten, että Suomalainen
-ja Kansanteatteri yhdistettäisiin, niin että olisi "kaksi
-rinnakkaisosastoa, jotka vuorottelisivat Helsingissä ja maaseudulla".
-
-Moni muu kuin Minna Canth mietti tänä keväänä teatterin toimeentuloa.
-Kun syksyllä alkuunpantu rengaskeräys oli tuottanut ainoastaan 2,500
-mk, johtokunta kehotti teatterin ystäviä ja suosijoita kokoontumaan
-17/3 Arkadiaan neuvottelemaan, miten taidelaitoksen velat olivat
-maksettavat ja sen talous tulevaisuudessa turvattava. Sinne saapui
-kansalaisia puoli huonetta -- helsinkiläisiä ja valtiopäivämiehiä -- ja
-kun Bergbom oli alottanut kokouksen huomauttamalla, ettei johtokunta
-voinut teatteria ylläpitää ilman kansalaisten tehokasta apua, Almberg
-aseman valaisemiseksi loi katsauksen 8 viimeisen vuoden tuloihin ja
-menoihin. Hänen esittämänsä tiedot olivat seuraavat:
-
-Ajanjaksolla 1885-1893 tekivät _tulot_ kaikkiaan 838,128 mk 50 p. eli
-keskimäärin 104,738 mk 51 p. vuodessa. Näistä oli näytännöistä saatuja
-tuloja yhteensä 536,197 mk 33 p. eli vuosittain 67,024 mk 66 p. _Menot_
-olivat tehneet yhteensä 938,806 mk 36 p. eli keskimäärin 117,350 mk 80
-p. vuosittain, ja oli niinmuodoin vajaus 100,623 mk 78 p. eli
-keskimäärin 12,577 mk 97 p. vuodessa. Tätä vajausta oli vuosina
-1885-88 täytetty arpajaisten kautta saaduilla varoilla 26,367 mk 97 p.
-ja vuosina 1888-93 kannattajain rahoilla 47,549 mk sekä vuosina
-1889-90 saaduilla rengaskeräyslahjoilla 5,652 mk. Nämä varat tekivät
-yhteensä 79,568 mk 97 p. eli 9,946 mk 12 p. yksityistä apua vuosittain.
-Velkoja oli siis tämän näytäntökauden alussa (100,623 mk 78 p. --
-79,568 mk 97 p.) 21,054 mk 81 p. ja laskettiin niiden näytäntökauden
-kuluessa nousevan noin 31,000 markkaan.
-
-Kokouksen päätös oli se, että teatterin velat olivat suoritettavat
-toimeenpanemalla yleinen rahankeräys sekä että uusi kannatuskirjoitus
-oli tapahtuva, joten saataisiin 12,500 mk vuotta kohti sen vajauksen
-täyttämiseksi, joka kokemuksen mukaan vuosittain oli odotettavissa.
-Toimikuntaan, jonka tehtäväksi annettiin koettaa toteuttaa tämä päätös,
-valittiin rvat M. Eneberg, H. Gripenberg, Th. Hahl, A. af Heurlin, S.
-Lindgren, A. Stenroth ja E. Wegelius, neidit Th. Göös ja H. Meurman
-sekä hrt K. A. Brander, J. H. Erkko, K. G. Göös, O. Hallsten, J.
-Höckert, P. Jamalainen, Kallio, V. Löfgren, K. Lönnbohm, W. Meurman ja
-W. Söderhjelm.
-
-Uusi kokous samasta asiasta pidettiin 5/5 ja siinä ilmotettiin, että
-toivottu kannatus oli merkitty kolmeksi vuodeksi eteenpäin. Seuraavana
-päivänä yllämainittu toimikunta oli kutsuttu ensimäiseen kokoukseensa
-ja valittiin siinä teatterin johtokunnan jäseniksi entiset, nimittäin
-K. Bergbom, A. Almberg, Eliel Aspelin, O. E. Tudeer ja K. F. Wahlström,
-sekä varajäseniksi B. F. Godenhjelm, J. H. Erkko ja Emilie Bergbom, ja
-toiseksi neuvoskunnan jäseniksi, jonka tuli avustaa johtokuntaa
-taloudellisissa asioissa, prof. W. Söderhjelm, lakit. kand. P.
-Jamalainen, rvt Stenroth ja Wegelius, prof. E. N. Setälä ja rva Enlund,
-sekä varajäseniksi maisterit Kasimir Leino ja Hallsten ja lehtori K. G.
-Göös. -- Rahankeräyspuuhaan velkojen maksamiseksi oli syksyllä
-ryhdyttävä.
-
-Näin oli suomalainen yleisö uudestaan näyttänyt, että teatteri edelleen
-saattoi sen apuun turvautua. Näytäntöjen luku oli 117 ja esitettiin
-niissä: 11 kertaa _Elinan surma_; 9 Bykmentin tytär; 8 _Daniel Hjort,
-Postikonttorissa_; 7 _50 vuotta myöhemmin_; 6 _Aino, Pappilan tuvassa_,
-Mustalainen; 5 _Kumarrusmatka_, Wilhelm Tell; 4 _Kihlaus, Spiritistinen
-istunto_, Fernande, Ei olo aikaa; 3 _Tietäjä, Kuopion takana,
-Nummisuutarit, Silmänkääntäjä, Naimiskauppa, Seinä väliä,
-Mallassaunalla_, Pyhimys vaiko mielipuoli, Saituri, Matka
-Konstantinopeliin, Santa Lucian ruusu, Sanomalehtimiehiä, Meri,
-Macbeth, Charleyn täti; 2 _Uramon torppa, En ollenkaan muista, Kevään
-oikkuja, Pukkisen pidot, Prinsessa Ruusunen, Ei voi_, Yhteiskunnan
-tukeet, Nuoruus, Reviisori, 1 _Tapanin päivänä, Lea_, Hebrealaisia
-kuvaelmia, Isännätön talo, Jeannetten häät, Kuinka äkäpussi kesytetään,
-Liittolaiset.
-
-Näistä 46 näytelmästä oli kotimaisia 24, ulkomaalaisia 22 sekä uusia 16
-(7 kotimaista).
-
-
-
-
-XXIII.
-
-Kolmaskolmatta näytäntökausi, 1894-95.
-
-
-Bergbom lähti 29/5 Pietarin kautta Berliniin. Kuinka hän nytkin
-välttämättömästi tarvitsi lepoa ja virkistystä, näkyy seuraavista
-riveistä, jotka hän ennen lähtöään kirjoitti Minna Canthille:
-
-(28/5) "Kunnioitettava Rouva. Olisin mielelläni laajemmin kirjoittanut
-Teille uudesta huvinäytelmästänne ja sen kohtalosta Helsingissä ja
-Tampereella, mutta, suoraan sanoen, en ole jaksanut -- niin väsynyt,
-kyllästynyt, loppuun asti kyllästynyt olen ollut. Rauhattomuutta
-maassamme, epävarmuutta teatterin asemassa, eripuraisuutta niiden
-välillä, joiden pitäisi vaeltaa yhtä tietä. Spiritistinen istunto
-nauratti paljon ja innokkaasti taputettiin käsiä, mutta en voi salata,
-että samalla ilmestyi jonkunmoinen pettymys -- Tampereella vielä
-suurempi kuin Helsingissä. Minna Canthilta oli odotettu toista. --
-
-"Matkustan huomenna ulkomaille. Toivon että kun syksyllä palajan
-mieleni ja sydämeni ovat keveämmät. Nyt ne ovat kovasti masentuneet.
-Toivon Teille hauskaa kesää, työintoa ja työvoimaa, iloa
-ympäristöstänne ja tyydytystä sisässänne. Kaarlo Bergbom."
-
-Vaikka matka, kirjeestä päättäen, oli aiottu pitemmäksi, ei se
-todellisuudessa kestänyt kuin noin kolme viikkoa. Tietoja siitä saamme
-kolmesta postikortista. Bergbom tuli Berliniin toukokuun viimeisenä
-päivänä ja oli jo silloin päässyt yskästään, joka kotona oli häntä
-vaivannut. Muutenkin hän menestyi hyvin ja oli tyytyväinen siihen, mitä
-teatterit tarjosivat. Erittäin hän mainitsee näytelmät Madame Sans-gêne
-ja Vasantasena, jotka molemmat sitte esitettiin meilläkin. Jo 13/6 hän
-sanoo olevansa valmis lähtemään kotiinpäin, sillä hän tiesi nyt, että
-Théâtre libre, jota hän väärän sanomalehtiuutisen johdosta oli
-odottanut, ei tulisikaan Berliniin. Paluumatkalla hän aikoi viipyä pari
-päivää Kööpenhaminassa ja samoin Tukholmassa; Helsingistä hän
-matkustaisi Kuopioon taikka Lappeenrantaan, riippuen siitä kumpaanko
-kylpypaikkaan Emilie jo ennen hänen tuloaan oli lähtenyt.
-
-Kaarlo tapasi sisarensa vielä kotona, ja matkustivat he yhdessä
-Kuopioon, jossa oleskelivat heinäkuun loppupuoleen, se on
-siksi kun Emilien täytyi palata virkaansa Helsinkiin. Kaarlo
-puolestaan muutti silloin Marianhaminaan, missä hän "jatkoi samaa
-tyhjäntoimittajanelämää" kuin Kuopiossa. "Kuinpa siitä vain olisi
-hyötyä", hän lisää, "niin että voimani kestäisivät paremmin kuin viime
-talvena." Voimistelu ja kylvyt olivat hyviä, ja joka päivä hän oli
-mukana purjehdusretkillä. Emilie puolestaan kirjoittaa 13/8 ryhtyvänsä
-tarkastamaan teatterin kalustoa, ja hän luulee työn vaativan pari
-viikkoa. Ida Aalbergista hän oli kuullut, että tämä oli Hämeessä ja
-valmistautui skandinavilaiseen kiertomatkaansa. Tähän sopii lisätä,
-että taiteilijatar tänä vuonna meni uusiin naimisiin vapaaherra
-Alexander _Uexkull-Güldenbandin_ kanssa, ja oli hänen oikea
-asuinpaikkansa sen jälkeen Pietari. Mitä turneeseen tulee, oli se
-tapahtuva entisen Ruotsalaisen teatterin taiteellisen johtajan, Harald
-Molanderin, ollessa inpresariona.
-
-Kun seurue elokuun lopulla kokoontui, oli siitä eronnut J. Sario sekä
-sairauden tähden työstä estetty N. Stenbäck (joka sitte keväällä
-erosi), mutta sen sijaan oli _Adolf Lindfors_ palannut teatteriin. --
-Näytännöt alkoivat 2/9 Murtovarkaudella. Se annettiin kansannäytäntönä
-niinkuin muutkin näytännöt kahtena ensimäisenä viikkona. Mitä
-ohjelmistoon tulee, näyteltiin lokakuun loppuun asti kevätkaudelta
-tunnettua taikka uusintoja, joista mainittakoon Setä Bräsig, Jeppe
-Niilonpoika, Kavaluus ja rakkaus, Papin perhe ja Kuninkaanalut. Näistä
-meni ensin- ja viimeksimainittu kumpikin 5 kertaa. Kappalten
-esittämisestä huomautamme vain, että Lindfors Jeppenä nähtävästi pyysi
-kohottaa luonnekuvausta farssin tasolta sekä että hän pani kaiken
-taiteensa alttiiksi kuvatessaan Nikolaus-piispaa Kuninkaanaluissa,
-joten hän ja Leino Skule-jaarlina oikeastaan antoivat mahtavan draaman
-esitykselle taiteellista ryhtiä. Kavaluudessa ja rakkaudessa oli Kunnas
-heikonlainen Louise, mutta nti Sainio kelpo lady Milford. Papin
-perheessä rva Olga Poppius esiintyi (ensi kerran palattuaan
-opintomatkaltaan Parisista) entisessä roolissaan, Maijuna.
-
-Vaikkei oltukaan annettu uutta, oli ohjelmisto kuitenkin tarjonut
-mieltäkiinnittävää. "Teatteri on tänä syksynä menestynyt
-hyvänlaisesti", Emilie kirjoittaakin, "ei suinkaan loistavasti, mutta
-tyydyttävästi." Uusiin kappaleisiin nähden mainittakoon, että jälleen
-oli ruvettu puuhaamaan Sprengtportenin oppilaitten ottamista (kts III,
-s. 351). Kumminkaan ei yrityksestä nytkään tullut sen enempää. Syy oli
-eri tahoilla ilmaantunut arvelu, että näytelmä ei ollut otollinen
-puolue- ja valtiollisissa oloissamme. -- Ensimäinen uutuus tuli
-näyttämölle vasta 31/10, ja se oli omituista kyllä Anni Levanderin
-suomentama Meilhac'in ja Halévyn 5-näytöksinen draama Frou-frou --
-suomeksi nimitetty _Tuulispää_ -- josta Bergbom aikaisemmin (kts III,
-s. 98) oli lausunut aivan hylkäävän tuomion. Syy miksi se sittenkin
-otettiin oli tietenkin se, että Olga Poppius tahtoi huikentelevan
-Gilberten, se on "Tuulispään", osassa näyttää mitä hän Parisissa oli
-oppinut. Varmaankaan Bergbom ei mielellään siihen suostunut, mutta
-missä on se teatterinjohtaja, joka ei joskus olisi taipunut
-primadonnien mielitekoja noudattamaan? Näyttelijätär osotti suuresti
-edistyneensä. Äänenkäytössä, liikkeissä, kasvojeneleissä sanottiin
-olevan toisenlainen luontevuus ja sulavuus kuin ennen hieman
-poikamaisessa Lillissä Kuopion takana. Ettei sentään liikuttava
-loppukohtaus taiteellisesti liittynyt edelliseen, oli enemmän näytelmän
-syy. Parisilaisin oli ehkä sentään Lindfors (Brigard), jota paitse
-onnistuneina ovat mainittavat Axel Ahlberg (Henri de Sartory) ja nti
-Sainio (paronitar de Cambri). --
-
-Tuulispää oli mennyt ainoastaan yhden kerran, kun saapui sanoma keisari
-Aleksanteri III:n kuolemasta 1 p. marrask. Näytännöt olivat tietysti
-kohta lakkautettavat tietämättä kuinka pitkäksi ajaksi. Jo keisarin
-sairauden aikana oli levoton odotuksen tunnelma vallannut mielet, ja
-kun Nikolai II oli noussut hallitsijaistuimelle, se yhä jatkui,
-vaikka toiseen pulmaan kohdistuneena. Kolmannestakin Aleksanterista
-tiettiin, että hän oli Suomen ystävä, joten hänen poismenoansa
-peljättiin, ja kun se oli tapahtunut, vilpittömästi surtiin; mutta nyt
-kysyttiin, allekirjoittaako nuori keisari edelläkävijäinsä tapaan
-hallitsijavakuutuksen maamme oikeuksista? Syvällä helpotuksen
-huokauksella vastaanotettiin tieto, että hän oli sen tehnyt -- sillä
-Suomessa ei vielä osattu epäillä hallitsijan sanan pyhyyttä. Mutta
-senkin jälkeen täyttivät tänä merkillisenä marraskuuna valtiolliset
-seikat kaikkien mielet: hautajaiset Pietarissa, Suomen edustaminen
-niissä, lähetystöt ja adressit uudelle hallitsijalle ja hänen korkealle
-morsiamelleen heidän häihinsä. Kuinka tämä kaikki koski ihmisiin ja
-erittäin semmoisiin kansalaisiin, jotka, niinkuin Kaarlo ja Emilie
-Bergbom, koko sydämestään seurasivat kansamme elinkysymyksiä, siitä
-saamme aavistusta jälkimäisen kirjeestä Betty Elfvingille (28/11):
-
-"Rakas Betty! Suuria asioita on tapahtunut sitte kun me viimeksi
-puhuimme toistemme kanssa, ja minusta se levottomuus ja pelko, joka
-täällä oli kestettävänä ennen kun nuori hallitsijamme lähetti meille
-hallitsijavakuutuksensa, on lisännyt useita vuosia ikäämme. Jumalan
-kiitos ja kunnia, että me nyt taas jonkun ajan eteenpäin voimme
-toivoa, että kaikki on jäävä entiselleen. -- -- Adressiriitakin on nyt
-loppuun taisteltu, ja kun joskus tapaamme toisemme, kerron siitä
-seikkaperäisemmin -- kirjoittaa en jaksa. Sisässäni olen luopunut
-kaikesta yhteydestä tämän Helsingin 'sivistyneen' yhteiskunnan kanssa,
-joka, kun kysytään tahtooko se allekirjoittaa suomalaisen adressin,
-vastaa: 'venäläisen, ruotsalaisen, ranskalaisen, tanskalaisen,
-saksalaisen, latinalaisen -- mielellämme, mutta ei suomalaista.' En voi
-sanoa kuinka syvästi ylenkatson koko tätä itsekästä, epäkansallista ja
-epäisänmaallista 'sivistynyttä' yleisöä.[16]
-
-"Teatterin on kyllä ollut vaikea tulla toimeen niin kauvan ilman
-tuloja, mutta me toivomme saavamme jonkun korvauksen valtiolta, ja
-silloin me kai selviydymme. Ikävä oli olla näyttelemättä, ja me
-valmistauduimme kuuden viikon lepoon, kun lupa [näytellä 26 pstä
-alkaen] tuli salamankaltaisesti, niin että meidän on vähän vaikea saada
-valmiiksi uusi kappaleemme 'Madame Sans-gêne', jonka täytyy mennä
-perjantaina [30/11]. Et voi uskoa kuinka olemme väsyneet ja kuinka
-mielellämme luopuisimme teatterista, jos meillä vain olisi joku
-mahdollisuus." -- [Ohimennen kirjeessä puhutaan Antti Jalavastakin ja
-sanotaan: "hän on nykyään niin väsynyt ja alakuloinen, että on oikein
-surkeaa: vaivaloinen ja alituinen taistelu kansallisten oikeuksiemme
-edestä on painanut meidät kaikki alas ennen aikojamme."] Vielä
-mainitaan kirjeessä, että Ida Aalberg oli luvannut tulla näyttelemään
-Reginaa Kustaa Aadolfin 300-vuotispäivänä, 9 p. jouluk., ja sittemmin
-helmikuulla kuukauden ajaksi.
-
-Bergbom kävi marraskuulla Pietarissa sopiakseen Ida Aalbergin kanssa
-tämän vierailusta (aiottiin muun muassa ottaa Shakespearen Kleopatra,
-joka sentään jäi myöhemmäksi), neuvotellakseen Martti Wuoren kanssa
-hänen pian näyteltävästä uudesta kappaleestaan sekä vihdoin ostaakseen
-yhtä ja toista valmistuksenalaisina olevia näytelmiä varten.
-
-Ensimäinen näytäntö pakollisen levon jälkeen oli 26/11, keisarillisena
-hääpäivänä, jolloin Aino esitettiin. Juhlailta alkoi Maamme-laululla,
-jonka torvisoittokunta esitti yleisön seisoessa. Sitten Olga Poppius
-lausui J. H. Erkon kauniin, korkealle morsiusparille omistetun runon,
-jota seurasi eläköönhuuto keisarille ja keisarinnalle sekä
-keisarihymni. Samanlainen juhla oli Ruotsalaisessakin teatterissa,
-mutta oli sillä virallisempi leima, syystä kun kuvernööri Palin esitti
-eläköönhuudon; ohjelmana oli Ulfåsan häät. -- Kun sitte 28/11 Tuulispää
-oli vielä mennyt toisen kerran, annettiin 30/11 S. Sarion suomentama V.
-Sardoun 4-näytoksinen näytelmä _Rouva Suorasuu_ (Madame Sans-gêne).
-Niinkuin muualla maailmassa, saavutti kappale meilläkin täyden
-menestyksen, ja hyvällä syyllä, koska pääosat suoritettiin erittäin
-kyvykkäästi. Nti Kirsti Sainio nimiroolissa onnistui paremmin kuin
-koskaan -- hänen esityksessään oli reippautta, suoruutta ja sydäntä,
-niin että hän herätti vilpitöntä myötätuntoa; Ad. Lindfors oli erittäin
-karakteristinen Napoleonina, Leino todellisuudentuntoa herättävä
-Fouchér, ja Halmekin oli sangen hyvä Lefebvrenä. Edelleen oli
-näyttämöllepanossa taitavasti harrastettu historiallista ja tyylillistä
-todellisuutta. Näytelmä meni ennen vuoden loppua 7 ja keväällä vielä 9,
-se on kaikkiaan 16 kertaa. Joulukuun merkkitapahtuma oli _Ida
-Aalbergin_ kolmen illan vierailu.[17] Hän esiintyi Reginana ensiksi
-8/12 ja toisen kerran seuraavana päivänä, jolloin Topeliuksen näytelmä
-annettiin juhlanäytäntönä Kustaa Aadolfin 300-vuotismuiston
-kunnioittamiseksi. Näytäntö alkoi kuvaelmalla, jossa nähtiin
-sankarikuningas ruotsalaisten ja suomalaisten soturiensa ympäröimänä,
-ja jonka aikana soitettiin Jumala ompi linnamme. Sen jälkeen nti Sainio
-lausui Kaarle Krohnin sepittämän lennokkaan juhlarunon, ja sitä seurasi
-30-vuotisen sodan marssi. Itse näytelmä -- Ida Aalbergin ohella
-esiintyivät Leino Kustaa Aadolfina, Ahlberg Hieronymuksena ja Lindfors
-Larssonina -- herätti niinkuin ainakin isänmaallisen tunnelman ja
-hehkuvan innostuksen yleisössä. -- Näin otti teatterimme tehokkaasti
-osaa suuren muiston kunnioittamiseen, joka Helsingissä ja koko maassa
-oli monenlaisen juhlimisen aiheena. -- Kolmannen kerran esiintyi
-vieraileva taiteilijatar Kirsti Fleminginä Elinan surmassa 12/12.
-
-Puhumatta heidän toimeensa kuuluvista tavallisista huolista, oli tämä
-vuosi yksityisestikin raskaanlainen Bergbom-sisaruksille. Heidän
-sisarensa Augusta af Heurlin oli sairauden takia estetty huoneestaan
-liikkumasta, eikä Kaarlonkan terveys ollut hyvä, vaikka hän lakkaamatta
-oli työssä. Näistä seikoista Emilie puhuu miltei joka kirjeessään nti
-Elfvingille; itse hän kesti jotakuinkin, ollen toisia terveempi, joskin
-mieleltään alakuloinen.
-
-"Teatterille", hän kirjoittaa 4/1, "tämä vuosi on ollut viimeistä
-valoisampi. Niinä kolmena iltana, jolloin Ida Aalberg esiintyi,
-väentulva oli kuulumaton, mutta niitä oli vain kolme. Paitse näitä
-iltoja 'Rouva Suorasuu' on ollut meidän paras succés sekä itse
-kappaleen että sen suuren menestyksen tähden, jonka Kirsti Sainio
-täydellä oikeudella siinä saavutti. Jollei hän pian mene naimisiin,
-vaan edistyy niinkuin tähän saakka, tulee hänestä luultavasti suuri
-taiteilija; personallisesti hän on hupainen, totuutta rakastava ja
-kelpo tyttö, josta me oikein pidämme." Sitten arpajaispuuhista Turussa
-ja Helsingissä: "Onhan ilahduttavaa että ystävät ovat toimeliaita,
-mutta en voi olla valittamatta, että asema on semmoinen että se on
-välttämätöntä." -- Vähän myöhemmin Kaarlo kirjoittaa samasta asiasta.
-Hän on auttava toimikuntaa Turussa järjestämällä sikäläisiä arpajaisia
-varten keväällä esittämänsä hebrealaiset kuvaelmat ja luettelee kuinka
-monta ja minkälaisia henkilöitä kuhunkin kuvaelmaan tarvitaan. Hän
-lupaa tuoda muassaan tarpeellista apua teatterista.
-
-Ohjelmistosta vuoden vaihteella mainitsemme, että Nummisuutarit
-esitettiin 18/12 Leinon hyväksi ja uudenvuodenpäivänä (Leino taas
-Eskona ja Lindfors Mikko Vilkastuksena), Tuulispää loppiaispäivänä Olga
-Poppiuksen lahjanäytäntönä sekä "50 vuotta myöhemmin" Topeliuksen
-päivänä. -- Uusi kappale annettiin 18/1; nimittäin _Vasantasena_,
-kuningas Cudrakan muinaisintialainen näytelmä, jonka Irene Mendelin oli
-suomentanut E. Pohlin saksalaisesta, 5-näytöksisestä mukaelmasta, ja
-siitä tuli samanlainen kassakappale kuin Rouva Suorasuusta -- sekin
-meni 16 kertaa. Tämän selittää toiselta puolen näytelmän runollisuus,
-toiselta esityksen etevyys itämaalaisesti värikkään näyttämöllepanon
-ohella. Päärooleissa esiintyivät: Katri Rautio, sangen viehättävä
-rakkauden jalostama Vasantasena, Axel Ahlberg -- Tsharadutta, Leino --
-Samsthanaka, Salo -- Ariaka.
-
-Runebergin juhlanäytännössä oli järjestelyn puolesta uutta
-ensimäinen kuvaelma, jossa nähtiin runoilijan seppelöidyn kuvan
-ympärillä Suomen kansa eri kerroksineen; siitä astui vuorostaan
-esiin sivistyksen, maanviljelyksen, sodan ja rauhan, opin ja
-valistuksen edustajat lausuakseen kukin säejaksonsa Maamme-laulusta.
--- Näytäntökauden ainoa uusi kotimainen alkuteos tuli 15/2. Se oli
-Martti Wuoren 5-näytöksinen näytelmä _Ryöstö_.[18] Todellisesta
-elämästä (Itä-Suomesta) otettu aihe ja maalaistyypit -- kauppias Sipi
-Rahikainen (Kallio), talollinen Antti Valkeapää (Rautio) ja hänen
-Sohvi-vaimonsa (nti Lähteenoja), jotka liian herkkäuskoisina joutuvat
-ensinmainitun, koronkiskurin kynsiin, vanhempiaan sivistyneempi ja
-hienotunteisempi talontytär Hilma (nti Rängman), kaupungissa uusia
-tapoja oppinut Siiri- neiti (nti Sainio), kauppias Loikkanen (Närhi),
-hullu Syrjälän Sanna (rva Kahilainen) y.m. -- olivat tosin hyvin
-näyteltyinä omansa viehättämään, mutta heikonlaisesti sommiteltuna,
-ilman tarpeellista draamallista vauhtia ja jännittäväisyyttä kappale
-ei kumminkaan herättänyt suurempaa mielenkiintoa. Se meni vain kolme
-kertaa.
-
-Joku aika myöhemmin oli samalla näytelmällä parempi menestys Helsingin
-Työväen teatterissa -- sen yleisö näyttää paremmin oivaltaneen
-kuvauksen todellisuutta, samalla kun se kenties vähemmän välitti
-heikkouksista. -- Toisiakin uusia näytelmiä oli tulossa, mutta ne
-valmistuivat vasta seuraavaksi näytäntökaudeksi. Siitä saamme tietoa
-parista Minna Canthin kirjeestä Emilie Bergbomille:
-
-(22/2) "Rakas Emilie! -- -- Minä olen muuten ollut hyvällä
-kirjoitustuulella tämän vuoden alusta lähtien, vaikka olenkin
-influensaa potenut. Sanomalehdet ovat niin kärkkäät ottamaan selkoa
-asioista jo vähää ennen kuin ne tapahtuvatkaan. Niin tiedätte kai jo
-että minulla on tekeillä kolminäytöksinen kansannäytelmä. Tänä päivänä
-saan toisen näytöksen loppuun, ja toivoakseni ensi kuussa saan
-kolmannen kirjoitetuksi. Mutta sitten ehkä kirjoitan kaikki vielä
-uudestaan, ennenkuin lähetän sen tohtorille kesälektyyriksi.
-Kiitollinen olisin, jos saisin Tohtorilta taas neuvoja niinkuin
-ennenkin. Vielä minulla on semmoinenkin tuuma, että tämän näytelmän
-lopetettuani, tarttuisin heti käsiksi uuteen. Enkä antaisi sen
-ennakkoluulon tulla esteeksi, etten muka nyt kykenisi, koska juuri olen
-yhden kirjoittanut. Otan sen toisen sitten porvariselämästä, kun tämä
-on kansanelämästä.
-
-"Muuten olen tätä kirjoittaessani tullut uudelleenkin siihen
-päätökseen, että kansan ihmiset ovat paljon draamallisempia kuin
-nykyaikaiset kultuuri-ihmiset. Luonteet ovat yksinkertaisemmat ja
-kokonaisemmat. Eikä niitä ehkäise mitkään reflektionit.
-
-"Kyllä olisi hauskaa, jos pääsisin sitte heti kiinni semmoiseen
-aineeseen, joka innostuttaisi. Ehkä jos tämä tulisi syksyllä
-näyteltäväksi, se toinen sitten valmistuisi kevääksi." -- --
-
-(29/3) -- -- "Minä tässä juuri kirjoittelen näytelmääni.
-Arpajaishommat[19] veivät aikaa, mutta loppupuolessa kolmas näytös jo
-on. Se 'loppuklämmi' pitäisi saada hyväksi. En tiedä tuleeko tämä
-yleisöä miellyttämään, sillä se on raskaanlainen ja jotenkin synkkä.
-Riippuu paljon siitä, miten pääosa, Anna Liisa, esitetään. Erkon
-Kullervo kuuluu myöskin valmistuvan ensi vuodeksi. Kyllä kait tämä Anna
-Liisa pitäisi siinä tapauksessa mennä aikaisemmin, sillä Kullervon
-jälkeen se ei enää maistuisi miltään. Täälläkin näkee, että yleisön
-maku on järkiään muuttunut. Ei se enää rakasta realismia, kuta
-satumaisempaa ja kevyempää, sitä parempi."
-
-Niinkuin jo tiedämme, oli _Ida Aalberg_ luvannut kevättalvellakin tulla
-vierailemaan, ja vierailunäytännöt alkoivat 20/2[20] Schillerin Maria
-Stuartilla, joka meni kolme kertaa yhtä jaksoa (ja neljännen 15/3
-kansannäytäntönä). Emme tarvitse sanoa, että taiteilijatar tässä
-suuressa roolissaan tyydytti korkeimpia vaatimuksia. Epäilemättä hän
-siinä näyttelikin, niinkuin arvostelijat sanoivat, paremmin kuin ennen
-taikka ainakin paremmin kuin kiertomatkallaan, sillä puhumatta siitä
-että turnee-ohjelmistossa ei ollut tätä eikä muita samanarvoisia
-klassillisia rooleja, esiintyi hän kotoisella näyttämöllä
-turvallisemmassa ympäristössä kuin matkoilla ollessaan, ja sentähden
-esityskin oli tyynempi, eheämpi. -- Vierailu-ohjelmiston huomattavin
-numero oli uusi Ibsenin näytelmä _Pikku Eyolf_; ensi-ilta 1/3. Ida
-Aalberg oli Rita, onneton rouva, joka kärsii siitä että hän on
-ulkopuolella miehensä, Allmersin, sisimpiä ajatuksia ja harrastuksia.
-Näyttelijättären esitys oli nyt samoin kuin säännöllisesti Ibsenin
-naisrooleissa niin hienosti ja syvästi harkittua, että henkilön
-sisällinen elämä ja kehitys tuli havainnollisemmaksi ja kirkkaammaksi
-kuin lukiessa. Vaikuttavasti näyttelivät muutkin: Ahlberg Allmersina,
-Olga Poppius Astana, Salo Borgheimina ja nti Lähteenoja Rotta-Ullana.
-Näytelmä meni neljä kertaa. -- Sen jälkeen Ida Aalberg vielä esiintyi
-kahtena iltana Cypriennenä Erotaan pois kappaleessa ja niinikään kaksi
-kertaa toisessakin turnee-loistoroolissaan, jota ei ennen oltu
-Suomalaisessa teatterissa näytelty. Tarkotamme pääosaa A. Dumas nuor:n
-näytelmässä _Kamelianainen_, yksi niitä ranskalaisia draamoja, jotka
-olivat Bergbomille kovin vastenmielisiä. Ensi-ilta oli 19/3, toinen ja
-samalla viimeinen vierailunäytäntö 20/3. Marguerite Gautier'n
-rakastajaa, Armand Duvalia, näytteli Salo, ja hänen isäänsä Lindfors.
-
-Juuri Ida Aalbergin vierailuaikana olivat arpajaiset Turussa ja
-Helsingissä. Mainitsemme molemmat yhdessä, koska Bergbom helmikuun
-lopulla kävi Turussa avustamassa arpajaistoimikuntaa. "Kaarlon matka",
-Emilie kirjoittaa 1/3, "ei tehnyt häntä huonommaksi, vaikka hän kyllä
-on sangen heikko; hänen pitäisi saada rauhassa maata muutamia päiviä,
-mutta mistä ottaa aikaa siihen? Viikon päästä on suuret arpajaiset
-täällä, ja työ niitä varten vaatii totta tosiaan sekä aikaa että
-voimia." Oli nimittäin niin että Bergbom-sisarustenkin, tavallisuuden
-mukaan, täytyi olla mukana valmistamassa rikasta iltamaohjelmaa, johon
-kuului draamallistakin: _Miranda_, draamallinen kuvaelma Z. Topeliuksen
-runon mukaan,[21] _Nukkekaupassa_ (Puppenfée), 1-näytöksinen
-tanssinäytelmä. Arpajaisissa Seurahuoneella 9/3, joiden ohjelmasta
-vielä mainittakoon Jean Sibeliuksen uusi, kaunis orkesterisävellys
-Rydbergin runoon "Skogsrået", oli mahdottomasti väkeä ja ilta kaikin
-puolin onnistunut. Puhdasta voittoa saatiin 13,654 mk 8 p.; Turussa oli
-puhdas tulo 2,645 mk 84 p.
-
-Näytäntöjä annettiin Helsingissä vielä lähes kuukauden ajan, mutta
-vähemmällä menestyksellä kuin ennen tänä vuonna. Parhaimmat huoneet
-saatiin, kun nuo arpajaisissa ensi kerran näytellyt Miranda ja
-Nukkekaupassa esitettiin neljä kertaa peräkkäin (27/3-31/3); mutta
-sitten seuraavat premiäärit eivät saavuttaneet yleisön myötätuntoa. Ne
-olivat Jalmari Finnen suomentama Molièren _Naisten koulu_ (3/4) ja L.
-Fuldan 3-näytöksinen komedia _Toverukset_ (5/4). Edellisessä Lindfors
-oli Arnolphe ja Olga Poppius Agnes, jälkimäisessä Olga Salo Thela
-Hildebrandt, Rautio hänen miehensä, Halme tohtori Wulff, nti Rängman
-Gertrud, nti Lähteenoja Babette Seiler, nti Stenberg rouva Möbius.
-Kritiikki ei kieltänyt tunnustustaan, mutta yleisö oli nähtävästi
-väsynyt paljon tarjonneen maaliskuun jälkeen. Viimeksi tuli kaksi
-kansannäytäntöä 15/4. Kuinka äkäpussi kesytetään ja Elämä on unelma.
-
-Entiseen tapaan teatteri nyt koetti onneansa maaseuduilla. Jo ennen
-Helsingistä lähtöä näyteltiin _Tampereella_ (4/4-7/4) kaksi kertaa
-Tuulispää ja kerran Naisten koulu. Sen jälkeen mentiin Turkuun, jossa
-annettiin 14 näytäntöä (15/4-13/5).
-
-Tuskin seurue Turussa oli alkanut työnsä, kun sinne Helsingistä saapui
-surusanoma, että yksi Suomalaisen teatterin hartaimpia ystäviä, _Kaarle
-Fridolf Wahlström_, oli kuollut 18 p. huhtik. Virkauraltaan Wahlstöm
-oli kameralisti ja v:sta 1890 lääninkamreeri -- siis, niinkuin outo
-olisi arvostellut, "numerojen mies", jonka mieli tavallisesti ei ole
-muuhun kiintynyt kuin virkatehtäviin. Semmoinen Wahlström ei kuitenkaan
-ollut, joskin kyllä etevä virkamies. Samaan aikaan kuin hänen ystävänsä
-Antti Jalava hän oli nuorena ylioppilaana liittynyt niiden joukkoon,
-jotka suomalaisuuden asiaa harrastivat, ja hän pysyi yhä uskollisena
-nuoruuden ihanteilleen. Kaikkiin suomalaisiin pyrintöihin 1860-,
-70- ja 80-luvuilla hän voimiensa mukaan otti osaa ja erittäinkin hän
-uhrasi aikaa ja työtä Suomalaisen teatterin palveluksessa. Vaikka se
-ennenkin on mainittu, muistutamme tässä, että hän 14 vuotta oli
-teatterin rahastonhoitajana ja 18 vuotta, kuolemaansa asti, johtokunnan
-jäsenenä. Syystä kun ei ollut kirjailija enemmän kuin puhujakaan, hän
-ei julkisesti esiintynyt eikä siis tullut laajemmalti tunnetuksi, mutta
-ystäväpiirissä hän vaatimattomana, suorana, tulevaisuuteen luottavana
-miehenä oli arvossa pidetty. Mitä hän oli ollut Bergbom-sisaruksille,
-näkyy seuraavista sydämellisistä sanoista, jotka Bergbom, valittaen
-että teatteri esti häntä tulemasta hautajaisiin, Turusta sisarelleen
-kirjoitti: "Wahlströmin kuolema on aina mielessäni, niin etten juuri
-voi muuta ajatella. Kun muistelen kuinka uskollinen hän on ollut,
-kuinka monesta vaikeasta hetkestä me hänen avullaan olemme
-suoriutuneet, kuinka hän ei koskaan ollut vaativa, vaan aina antava,
-esiytyy hänen rehellinen, lämmin ja kärsivällinen luonteensa niin
-elävässä valossa kuin entisinä aikoina; sillä oikeassa olet, että me
-viime aikoina tulimme kauvemmas toisistamme kuin itse olisimme
-tahtoneet. Levätköön hän rauhassa." -- Sanat "kauvemmas toisistamme"
-saavat selityksensä siitä tosiasiasta, että Wahlström jo useita vuosia
-ennen kuolemaansa kivuloisena vetäytyi pois ystävien seurapiiristä. --
-Seurueen jäsenetkin oivalsivat, että he Wahlströmissä olivat
-menettäneet, niinkuin B. Leino kirjoittaa, "rakkaan ystävän -- yhden
-niistä vanhoista pylväistä", ja toimittivat haudalle seppeleen
-"kiitollisuudella Suomalaisen teatterin näyttelijäkunnalta". --
-
-Menestys Turussa oli keskinkertainen. Vasantasena ja Suorasuu eivät
-herättäneet suurempaa suosiota. Sitä vastoin Nukkekaupassa, jota
-Bergbom sanoo "sietämättömäksi" ja jonka "sieluton heilunta" oli
-hänelle varsinkin vastenmielinen kuolemantapauksen tuottamassa
-tunnelmassa, viehätti Turkulaisia äärettömästi. Toukokuun alussa Ida
-Aalberg tuli vierailemaan ja esiintyi kaksi kertaa Kamelianaisena,
-kerran Maria Stuartina ja kerran Cypriennenä.
-
-Mitä Turussa teatterista sanottiin, saadaan tietää nti Elfvingin
-kirjeestä Emilielle (18/5):
-
-"Tiedät jo että viimeinen ilta oli loistava kaikkeen paitse tuloihin
-nähden. Paras vaikutelma ja rakkaimmat muistot näyttää sentään kaikissa
-kansankerroksissa säilyvän Maria Stuartista. Se näytäntö mainitaan yhä
-edelleen jonakin aivan extraerinomaisena, jota se itse asiassa olikin.
-Toisella rivillä aikamiehet olivat itkeneet kilpaa naisten kanssa.
-Yleisö oli kauttaaltaan hyvin liikutettu. Kamelianaisesta oli eri
-mieliä, mutta moni, ainakin naisista, näki Margueritessä ei ainoastaan
-martyyrin vaan suorastaan ihanteellisen olennon, kun hän kuolee. --
-Hyvin hauskaa oli nähdä, kuinka vähän Kaarlo pitää siitä kappaleesta.
--- -- Yleisarvostelu sekä Idasta [Aalberg] että ylipäätään Suomalaisen
-teatterin näytännöistä näyttäytyy nyt niinkuin alussakin kahdenlaisena.
-Niin pian kun aletaan siitä puhua, huomaa kuka osaa suomea kuka ei.
-Ne, jotka täysin ymmärsivät kaikki, olivat, mikäli tiedän,
-aina tyytyväisiä, jota vastoin ne, jotka eivät osaa kieltä,
-tarttuivat joihinkin sivuseikkoihin nyppiäkseen niitä, niin että
-kokonaisvaikutelma hävisi. -- Mutta miten lieneekään, joka taholta
-annetaan teatterille tunnustusta ja kunnioitusta -- joskin eri
-määrässä, riippuen mielenlaadusta. Niin kauvas on päästy, että tohtori
-Hahlkin suuttuu, kun toinen tai toinen alkaa puhua, kuinka se taikka se
-näyteltiin Tukholmassa, ja sen luen hänelle kunniaksi. Kumminkin on
-Tukholma muutamille vielä sama Eldorado, joka se oli meille Kustaa
-III:n aikana. Eikö se ole käsittämätöntä!"
-
-Turusta muutettiin _Poriin_, jossa Bergbom huhtikuun lopulla oli käynyt
-valmistamassa asioita. Siellä annettiin 7 näytäntöä 17/5-26/5. Porista
-taasen matkustettiin _Tampereelle_, jossa vielä näyteltiin 5 kertaa,
-28/5-3/6. Kummassakin paikassa esitettiin Rouva Suorasuu (2 k.) ja
-Vasantasena pääkappaleina.
-
-Kirjeessään Betty Elfvingille Emilie Bergbom (6/8) arvostelee
-näytäntökautta seuraavin sanoin:
-
-"Teatteri päättyi tänä vuonna sangen hyvin, nimittäin taloudellisesti;
-taiteellisesti vuosi oli vähemmän onnellinen kuin useimmat muut. Meillä
-ei ollut ainoatakaan etevää kotimaista uutta kappaletta, eikä myöskin
-mitään ensi luokan ulkomaalaista. Suorasuu, Vasantasena ja Pikku Eyolf,
-ovathan ne kaikki melko hyviä, mutta ei sentään mestariteoksia." --
-
-Vajaus alentui tänä näytäntökautena tuntuvasti, ja oli siitä
-kiittäminen ylempänä mainituita keräyspuuhia. Oltuaan edellisenä vuonna
-lähellä 30,000 teki se nyt noin 4,300 mk. -- Muista seikoista
-merkittäköön seuraavaa. Niinkuin ennen on kerrottu oli Salan kuoleman
-jälkeen (1892) päätetty kysyä _Kasimir Lönnbohmilta_ (Leino), olisiko
-hän halukas rupeamaan johtajan apulaiseksi. Lönnbohm, joka oli hoitanut
-teatteriarvostelijan virkaa Päivälehdessä, ei kuitenkaan antanut
-vastausta ennen kun maaliskuulla 1895. Se oli myöntävä, ja hänet
-otettiin 1 pstä kesäk. teatterin palvelukseen. -- Seurueen jäsenistä
-erosivat nti _Emilie Stenberg_, jonka jäähyväisnäytäntö kuitenkin oli
-vasta syksyllä, nti _Hilma Liiman_ ja _Anton Franck_; uusia vuoden
-alkupuolelta olivat _Evert Suonio_ (Sutinen)[22] ja nti _Sirkka
-Hertzberg_.[23]
-
-Vielä on muistettava, että teatteri 28 p. maalisk. menetti yhden
-hartaimpia suosijoitaan, _Berndt Otto Schaumanin_, joka silloin
-74-vuotiaana vapautui armottoman taudin tuottamista kärsimyksistä.
-Schauman oli kyllä suvultaan ja kieleltään maamme ruotsalaisia, mutta
-hengeltään hän oli innokas suomalaisuuden ja kansallisen nousumme
-harrastaja. Ennen kaikkea hän oli taiteenystävä, ollen niin
-avaramielinen, että hän yhtä hehkuvasti rakasti kaikkia taidelajeja --
-itse tosin harjottamatta ainoatakaan, mutta kykynsä mukaan neuvoen,
-avustaen ja rohkaisten taiteilijanalkuja. Muun muassa hän oli
-Suomalaisen teatterin ystävä ja ensi vuosina johtokunnankin jäsen.
-Schaumanin ulkonaisessa olennossa ja tulisessa luonnonlaadussa oli
-jotain eriskummallista, joka ihmetytti outoja, mutta niille, jotka
-oppivat lähemmin tuntemaan tämän "originaalin", hän oli jalon
-idealistin, epäitsekkään, vaatimattoman yleisinhimillisten ja
-isänmaallisten sivistysrientojen puoltajan esikuva. Suomalaisen
-näyttämön puolesta Kaarlo Bergbom laski kunnioituksen seppeleen hänen
-hautakummulleen.
-
-Näytäntöjä oli annettu 120 ja niissä: 16 kertaa Rouva Suorasuu,
-Vasantasena; 11 Nukkekaupassa; 7 Tuulispää; 5 _Nummisuutarit, Pahassa
-pulassa_, Setä Bräsig, Kuninkaanalut, Maria Stuart, Mustalainen; 4
-_Papin perhe, Miranda_, Jeppe Niilonpoika, Pikku Eyolf, Porvari
-aatelismiehenä; 3 _Kumarrusmatka, Amalia ystävämme_, Kavaluus ja
-rakkaus, Charleyn täti, Toverukset, Erotaan pois, Kamelianainen,
-Saituri; 2 _Murtovarkaus, Spiritistinen istunto, Regina von Emmeritz,
-Postikonttorissa, Ryöstö_, Taistelujen väliajalla, Naisten koulu; 1
-_Pappilan tuvassa, Elinan surma, Aino, Naimiskauppa, 50 vuotta
-myöhemmin, Ei voi, Saimaan rannalla, Setä_, Kuinka äkäpussi kesytetään,
-Elämä on unelma, Voimakkaita naisia.
-
-Näistä 41 kappaleesta oli kotimaisia 19 ja uusia 10.
-
-
-
-
-XXIV.
-
-Neljäskolmatta näytäntökausi, 1895-96.
-
-
-Tavallisuuden mukaan Kaarlo keväällä oli hyvin rasittunut. Talven työ
-oli niinkuin ainakin voimia kysynyt, ja erittäin kovat pakkasetkin
-olivat ahdistaneet hänen terveyttään. Lääkärin tutkimuksen tulos oli:
-sydän kaipasi hoitoa, vaikkei se ollut vakavasti viottunut; enemmän
-pilalla oli hermosto, jota paitse vanhoja reumatismin jälkiä oli
-huomattavissa. Kaarlo lähti 8/6 yhdessä Emilien kanssa ulkomaille;
-Berlinissä heidät neuvottiin Marienbadiin. Sieltä Emilie 6/7 kirjoittaa
-nti Elfvingille:
-
-"Tänne me jouduimme eikä Kuopioon, niinkuin toivoin, etkä, rakas Betty,
-voi uskoa, kuinka sanomattoman ikävä täällä on. Lääkärit katsoivat tätä
-paikkaa sopivaksi Kaarlolle; onko niin, on tulevaisuus näyttävä,
-vastaiseksi en voi huomata hyviä oireita, paitse että hän on laihtunut.
-Matkalla hän vilustui ja sai vaikean katarrin, joka itsepäisesti
-jatkuu. Tämmöinen joutilas kylpyläelämä on kerta kaikkiaan idioottista
-ja täällä kaksinkerroin. Tietysti on täälläkin paljo hyvää, kelpoa ja
-älykästä, mutta ei pääse siihen käsiksi. Itse paikka on erittäin
-kaunis. Marienbad sijaitsee laaksossa, jota korkeat metsäiset harjut
-ympäröivät kolmelta puolen. Kävelytiet mitä ihanimmat. Itse Marienbad
-on 680 metriä merenpinnasta, mutta eräs paikka, johon usein kävelemme,
-on 800 metrin korkeudella ja siellä on erittäin helppoa ja ihanaa
-hengittää. Vahinko vaan että ilma aina on rumaa: olemme täällä olleet
-3 viikkoa, eikä meillä luullakseni ole ollut kolmeakaan poutapäivää.
-Luonnollisesti semmoinen ilma tekee ettei voi nauttia kävelyistä
-todella ihanissa metsissä, ja se on ainoa huvimme. Kylpypaikassa käy
-noin 12,000 vierasta vuosittain, lähes 5 kuukauden aikana. Nyt on
-sentään pääsesonki, ja yleisö on puolta lukuisampi kuin tullessamme. Se
-osa yleisöä, joka leimaa kokonaisuuden, muistuttaa ulkonäöltään
-suuresti 'Fliegende Blätterien' kuvia, mutta niin lienee laita
-useimmilla suuremmilla kylpypaikoilla. Vahvasti edustettu on
-israelilainen aines, siitä osasta saakka, joka kaupittelee vanhoja
-vaatteita, aina ylös paroni von Silbersteiniin, mutta kyllä eri luokat
-pysyttäytyvät tarkasti erillään toisistaan, vaikka vaeltavat ympäri
-ryhmittäin -- aina monta yhdessä. Tiistaina 16 p. matkustamme täältä;
-ensin Nürnbergiin, koska Kaarlo tahtoo nähdä vanhaa, viehättävää
-kaupunkia. Siellä viivymme päivän, ja sitte minä lähden Berlinin ja
-Lyybekin kautta kotia: 24 p. aamulla on minun oltava virassani. Kaarlo
-ei ole vielä päättänyt mihin matkustaa: ehkä Schwarzwaldiin, ehkä
-Visbyhyn taikka johonkin toiseen kylpypaikkaan -- 'jälkiparannusta'
-varten. Minä tahtoisin, että hän tulisi Hankoon, mutta hän ei ole
-huvitettu siitä. Hän pyytää olla niin kauvan kuin mahdollista erillään
-meidän eripuraisuuksista ja riidoista. Ikävä on kuitenkin tietää hänen
-olevan yksin vieraassa maassa, kaukana kotoa, niin heikkona kuin
-täällä; näillä kolmella viikolla hän on jo kaksi kertaa ollut niin
-raihnainen, että hänen on täytynyt maata pari kolme päivää. -- --
-Kaarlo lähettää sinulle terveisiä. Jos hän palaa niin varhain,
-että hän ennättää käydä luonasi maalla, niin hän tulee päiväksi
-Turkuun. Nyt hänet on ankarasti kielletty työtä tekemästä, mutta
-'jälkiparannuksilla' ollessaan hän aikoo olla ahkera. Oma rakas
-Bettyseni, en voi sanoa kuinka onnellinen olisin, jos tänä vuonna
-saisimme esittää kenraalisi [Sprengtportenin oppilaat] näyttämöllä.
-Erkon Kullervo on valmis, niin että se varmaan näytellään, mutta onko
-se onnistuva niinkuin Aino? Ensimäinen teos jotakin laatua menestyy
-aina paremmin kuin toinen." --
-
-Bergbom oli niin huvitettu vanhasta Nürnbergistä, että hän viipyi
-siellä muutamia päiviä sisarensa lähdettyäkin. Heidän erotessaan hänen
-mielensä oli tehnyt Schwarzwaldiin, mutta tuskin hän oli yksin, niin
-sisaren "sanat saivat kummallisen vallan". -- "Minä ajattelin", hän
-kirjoittaa, "sinä tiedät kyllä parhaiten, mikä minua hyödyttää ja niin
-valitsin Visbyn." Ja sinne hän sitten matkusti Regensburgin, Berlinin
-ja Stettinin kautta. -- Kumminkaan ei paikka näy olleen suotuisa.
-Kaarlo kiittää tosin Visbyn rauhallisuutta, että ilma oli "sanomattoman
-lempeä ja suloinen, vaikka kostea", mutta kylvyt olivat hänestä
-rasittavia. Hän päättikin sielläolonsa varhemmin kuin aikonut oli ja
-matkusti vielä teatteriasioissa pikimmältään Stettiniin ja Berliniin.
--- Ennen lähtöään hän oli mukana pidoissa, jotka eivät häntä
-miellyttäneet. "Täällä on ollut pidot suomalaisille isänmaallisine,
-veljellisine sanatulvineen. Minun täytyi vastata semmoiseen vrövliin
-(laverteluun). En viitsi kertoa koko tapausta. Se oli niin perin
-tyypillinen meikäläisten torpparikannalle. Suullisesti saat kuulla
-enemmän. Se on melkoisesti vähentänyt haluani vastedes käydä
-ruotsalaisissa kylpypaikoissa. Kyllä on surkeaa olla niin pieniä kuin
-me olemme." -- Kaarlo ilmotti tulevansa kotia elokuun kolmannella
-viikolla.
-
-Lähimmän tulevaisuuden toiveista Emilie kirjoittaa 15/8
-ystävättärelleen:
-
-"Minusta me nyt alamme vuotemme melkoista suuremmalla luottamuksella
-kuin edellisinä syksyinä. Että Jumala on siunannut maamme kerrassaan
-hyvällä ja runsaalla sadolla, on jo itsessään suuri kiitollisuuden ja
-ilon aihe, mutta meille se on sitä kaksinkertaisesti, sillä kaikki
-suomalaiset yritykset ovat äärimmäiseen saakka riippuvaiset
-vuodentulosta ja siitä johtuvasta kansan paremmasta varallisuudesta.
-Virkamiehillä on aina omansa, niin hyvinä kuin huonoina vuosina,
-_mutta_ meidän yleisömme oikeastaan ei ollenkaan ole sitä luokkaa. En
-osaa sanoa kuinka onnellinen olisin, jos tänä vuonna voisimme maksaa
-kaikki velkamme. Jos me nyt saamme kolme suurta kotimaista kappaletta
-ja yhden Shakespearen (Talvinen tarina), niin onhan kirjallinen ja
-taiteellinen puoli täysin pelastettu; jälellä on nyt, niinkuin useimmin
-muulloinkin -- taloudellinen. Pyhänä 1/9 me alotamme. Me näyttelemme
-aina ensiksi kotimaisen kappaleen ja tällä kertaa Ainon; sitte tulee
-Vasantasena. Ensi viikkoina annamme ainoastaan kansannäytäntöjä;
-ensimäinen uusi kappale, 18/9, on Figaron häät, jos vain asianomaiset
-valmistuvat. Lindforsilla (Figaro) ja rva Poppiuksella (Susanne) on
-kummallakin noin 25 arkkia opittavana; jälkimäiseen nähden olen kyllä
-varma, mutta Lindfors! mitä häneen tulee, ei koskaan tiedä mistä tuuli
-käy. -- Kaarlo on nyt Berlinissä -- -- hän toivoo vähän saavansa nähdä
-Talvisen tarinan, joka olisi hyvin edullista meidän laitoksillemme
-täällä. -- -- Kyllä hän erotessamme Nürnbergissä oli paljon parempi,
-mutta hän voi aina paremmin syksyllä ja kesällä; sitte tulee talvi
-pakkasineen, katarreineen ja influensoineen, Kaarlon leppymättömät
-viholliset." --
-
-Minna Canthin kirjeistä Emilielle näemme, että hän kesällä vielä pani
-paljon työtä uuteen näytelmäänsä. Hän kirjoitti näet 10/7 Marienbadiin,
-että hän jo yhteen aikaan piti sitä valmiina, mutta kun hän oli lukenut
-sen muutamille ystävilleen, hän huomasi kolmannen näytöksen
-kelvottomaksi ja rupesi laatimaan sitä uudestaan. Kuukautta myöhemmin
-(15/8) hän sanoo kappaleen vihdoinkin monien korjausten jälkeen olevan
-valmiina, ja vähän sen päästä, 20/8, hän lisää:
-
-"Nyt sen lähetin postiin, ja oikein tuntuu hyvälle, kun sai sen pois
-käsistään.
-
-"Ei siihen välttämättä Leinoa[24] tarvita, siellä on kyllä muita, jotka
-voivat miesosat toimittaa. Anna Liisan osa on pääasia. Siitä riippuu
-koko kappaleen menestys. Olen arvellut, että rouva Rautio siihen ehkä
-parhaiten sopisi. Mutta kuinka olisi, jos neiti Sainio saisi hänen
-kanssaan vuorotella? Luultavasti lähtee joku osa teatteria
-maaseudullekin tänä vuonna, koska tulee kolme kotimaista kappaletta,
-niiden seassa Erkon suurenmoinen Kullervo. Keneltä on kolmas
-kappale,[25] vai onko se vielä salaisuus?
-
-"Olisin hyvin utelias tietämään, mitä te nyt pidätte tästä Anna
-Liisasta. Minä puolestani olen hyvin tyytyväinen _ensimäiseen_ ja
-_toiseen_ näytökseen. Ne ovat mielestäni oikein draamallisia. Kolmannen
-suhteen olen epäilevällä kannalla. Luulen kumminkin, että se
-näyttämöltä on parempi kuin lukien. Harjotuksissa on modifieerattava.
-Vaikkei yleensä ole hyvä, että puhelu varsinkin kansankappaleissa on
-liian kiireellinen, koska se silloin tuntuu luonnottomalta ja enemmän
-niinkuin ulkoläksyn lukemiselta, luulen että kolmannessa näytöksessä
-kumminkin täytyy forseerata niissä kohden, missä Anna Liisa ei ole
-näyttämöllä ja varsinkin hänen ensimäisen ja toisen esiintymisensä
-välillä, ja siinä kun vieraat tulevat. Mutta Anna Liisan esillä ollessa
-ei. Sillä tavoin tulevat hänen kohtauksensa ikäänkuin alleviivatuiksi,
-ja nehän ne juuri ovat pääasiana. En sitä saanut niin subliimiksi, kuin
-olisin tahtonut, se ei silloin olisi ollut niin todellinen. Ajattelin
-panna loppuun Ristolan emännän pyynnön Rovastille, että hän pitäisi
-heille raamatunselityksen, tanssi ja muu semmoinen huvitus heitä ei nyt
-kumminkaan haluttaisi, johon nuoret myöntyisivät. Rovasti sen johdosta
-kehottaisi laulamaan virren värssyn, ja sitä tehtäessä esirippu
-laskisi. Todellista se kyllä olisi, mutta pelkäsin, että kenties tuo ei
-kumminkaan soveltuisi. Vai kuinka? -- Eikö toisekseen ole niin, että
-kappale on loppunut silloin kun Anna Liisa poistuu näyttämöltä?" --
-
- * * * * *
-
-Näytännöt alkoivat niinkuin Emilie kirjeessään oli suunnitellut.
-Kansannäytäntöinä annettiin Aino, Vasantasena ja Nummisuutarit viitenä
-iltana. Ensimäinen uusi kappale oli Niilo Salan suomentama Björnsonin
-3-näytöksinen _Sigurd Slembe_ 18/9. Näytelmä oli huolellisesti
-harjotettu, ja Ahlbergia nimiroolissa, Saloa Haraldina, nti Lähteenojaa
-Frakarkina, nti Rängmania Anghildina ynnä muitakin vähemmissä osissa
-kiitettiin heidän työstään, mutta kuitenkaan ei draama, joka on
-runoilijan nuoruudenteoksia (1862), saanut osakseen yleisömme suosiota.
-Se annettiin kolme kertaa. -- Lähinnä sen jälkeen tuli ohjelmistolle
-uusi komedia, Anni Levanderin suomentama Marivaux'n 3-näytöksinen
-_Lemmen leikki_ (Le jeu de l'amour et du hasard), Lääkäri vastoin
-tahtoansa jälkikappaleena. Ensimäisessä meillä esitetyssä oikean
-rokokooajan huvinäytelmässä olivat hra ja rva Suonio Dorante ja Silvia
-sekä Lindfors ja rva Kahilainen Arlequin ja Lisette; varsinkin kahta
-jälkimäistä mainittiin naurunsynnyttäjinä.
-
-Sitte seurasi 27/9 _Emilie Stenbergin_ lahja- ja hyvästijättönäytäntö
--- Kuopion takana ja Kyökissä -- ja se muodostui sydämelliseksi
-juhlahetkeksi eroavalle näyttelijättärelle. Kun primadonnat tulevat ja
-menevät, ovat kunnianosotukset heidän mukaisensa, loistavat, mutta
-loiston takana on usein varta vasten tilattua, sillä tiedetäänhän että
-asianomaiset _vaativat_ meluavaa tunnustusta. Toista on kun vaatimaton,
-hiljainen taiteen palvelijatar, niinkuin nyt nti Stenberg, saa
-odottamattoman suuren tunnustuksen, siinä ei voi olla mitään
-teennäistä, vaan lähtee se vilpittömästä myötätunnosta ja
-kiitollisuudesta. Miten näytelmät tänä iltana olivatkin iloisia,
-seurattiin nti Stenbergin näyttelemistä ruustinnana ja Kristiinana
-osanotolla, jossa nauru ei ollut kaukana liikutuksesta. Kukkalaitteita
-y.m. kunnialahjoja näyttelijättärelle antoivat Kaarlo ja Emilie
-Bergbom, teatterin johtokunta ja jäsenistö sekä yleisö, Ruotsalaisen
-teatterin jäsenistö, Suomalainen naisyhdistys j.n.e. Johtokunnan
-antaman kukkaislyyryn nauhoissa oli kirjoitus: "Emilie Stenberg
-1875-1895. Kiitollisuudella hartaasta ja uskollisesta työstä
-suomalaisen näytelmätaiteen palveluksessa."
-
-On jo ennen sanottu (kts. II. s. 195), mikä nti Stenbergin asema
-teatterissa oli. Siihen lisäämme vain seuraavan otteen Emilie Bergbomin
-kirjeestä nti Elfvingille (30/9):
-
-"Hyvin ikävä on ollut sanoa hyvästi Emilie Stenbergille, mutta hupaista
-oli nähdä sitä erinomaista sydämellisyyttä, jota kaikki ilmitoivat
-näissä erojaisissa. Monena vuonna säästetty ystävyys ja kiintymys nyt
-purkautui. Hupaista on molemmin puolin voida näin erota ystävyydessä ja
-rakkaudessa. -- -- Kulukoon hänen jälellä olevat päivänsä ilossa ja
-levossa, lämpimimmät onnentoivotuksemme seuraavat häntä; hän on ollut
-meille uskollinen ystävä näinä 20 vuotena."
-
-Samassa kirjeessä luetaan edelleen: "Teatterille syyskuu on ollut
-sangen hyvä. [Sittemmin huomattiin että se oli paras syyskuu, mikä
-teatterilla konsanaan oli ollut.] -- -- Ylihuomenna (keskiviikkona)
-menee rva Canthin uusi kappale, ja minä olen oikein levoton, ennen kun
-olen nähnyt, miten yleisö ja kritiikki vastaanottavat sen. Molemmat
-ensimäiset näytökset vaikuttavat välittömästi ja elävästi; viimeinen
-(kolmas) näytös ei ole yhtä voimakas. Jollei kappale menesty, niin hän
-tietysti syyttää teatteria ja esiintyjiä." [Näistä sanoista huomaa,
-että ystävyys ei ollut yhtä luottavainen kuin muinoin.]
-
-Emilien pelko oli turha, sillä _Anna Liisan_ menestys 2/10 oli
-täydellinen. Kiintyneenä, jännitettynä yleisö seurasi Anna Liisan
-tarinaa, ja lopussa, missä tyttöparka tunnustamalla rikoksensa vapautuu
-omantunnon taakastaan, katsojain myötätuntoisuus muuttui syväksi
-liikutukseksi, jossa heijastui se helpotus ja sielun kirkastus, mikä
-säteili Anna Liisasta itsestä. Katri Raution kuvaus päähenkilöstä oli
-kauttaaltaan todenperäinen. Muut esiintyjät, nekin eteviä, olivat:
-Halme Mikko, Rautio Anna Liisan isä, Olga Salo hänen äitinsä, Salo
-Johannes, rva Kahilainen Husso, Olga Poppius Pirkko-tyttö. -- Kappale
-näyteltiin tänä näytäntökautena Helsingissä 10 ja maaseuduilla 16, se
-on yhteensä 26 kertaa. Miten tultiin näin korkeihin numeroihin, sen
-selittää se tavaton tarmo, jolla Bergbom ajoi teatterin asioita. Paitse
-ensi-iltana esiintyneitä näyttelijöitä, jotka jäivät Helsinkiin, hän
-antoi toisenkin näyttelijäryhmän harjottaa Anna Liisan, ja niin saatiin
-siitä "maaseutupainos", joka Bergbomin johtamana esiintyi eri
-paikkakunnilla neljällä pika-kiertomatkalla, joista kolme tehtiin
-syksyllä ja neljäs keväällä. Ensimäiselle lähdettiin jo 2/10, ja
-osanottajat olivat: rva Suonio, neidit Silén, Lähteenoja, Kunnas ja
-Sirkka Hertzberg sekä hrat Lattu, Kallio, Keihäs, Närhi, Suonio ja
-Tallroth, Paitse Anna Liisaa kuului ohjelmistoon Lemmen leikki ja
-Mustalainen, ja annettiin näytäntöjä -- 12 neljässätoista päivässä
-(3/10-16/10) -- _Hämeenlinnassa. Tampereella, Kotkassa, Kuopiossa ja
-Mikkelissä_. "Kaikkialla", Kaarlo kirjoittaa 18/10 Betty Elfvingille,
-"Anna Liisa on tehnyt voimakkaan vaikutuksen ja pusertanut esiin paljon
-kyyneleitä. -- Sitä vastoin Lemmen leikki, hyvin hieno, jopa liian
-hieno komedia viime vuosisadalta, joka oli menestynyt Helsingissä, ei
-saavuttanut suosiota pikkukaupungeissa." Taloudellinen tulos oli niin
-hyvä, että se kehotti lähtemään uusille samanlaisille matkoille.
-
-Bergbomin palattua esitettiin ensi kerran Jalmari Finnen suomentama
-Beaumarchais'n _Figaron häät_ 18/10. Mestarikomedia teki tehtävänsä,
-huvitti ja nauratti täpötäyttä huonetta. Pääosat olivat mitä
-parhaimmissa käsissä: Lindfors oli Figaro, Olga Poppius Susanne, Katri
-Rautio kreivinna ja Axel Ahlberg kreivi Almaviva, eikä sivuosiakaan
-pilattu: Falck Bartholo, Pesonen Bridoison, Rautio Antonio, rva
-Kahilainen Marsellina, Olga Salo Chérubin, nti _Hilma Tähtinen_[26]
-Fanchette. Kappale meni 6 kertaa. -- Sillä aikaa kun Figaron häitä
-näyteltiin, Bergbom joukkoineen teki toisen turneen. Hän kävi näet
-_Turussa_ ja antoi siellä 26-27/10 sekä Anna Liisan että Lemmen leikin
-ja Mustalaisen, kohta kuitenkin palatakseen Helsinkiin, missä muun
-muassa oli harjotettavana Minna Canthin juuri kirjoittama pikku
-huvinäytelmä _Kotoa pois_. Tämä antaa taas aihetta vilkaista Minna
-rouvan kirjeisiin.
-
-Kirjeessään Emilielle 3/10 Minna Canth tunnustaa kyynelsilmin
-lukeneensa sähkösanomat, jotka ilmottivat hänelle Anna Liisan
-menestyksen. "Kun nyt vaan onnistuisi tarttumaan kiinni taas uuteen
-innostuttavaan aineeseen", hän sitte jatkaa. "Ei se kirjoitus muuten
-suju ensinkään, ellei innostusta saa! -- -- Ei sillä että minä enää
-suuria toivon itsestäni, ikä kun alkaa liian paljon kallistua
-loppupuoleen. Tuntuu enemmän kuin armosta, jos vielä muutamia
-kelvollisia kappaleita saisin kynästäni. Mutta sitä suurempi syy iloon,
-kun se onnistuu --- ja kun -- no niin, en huoli ruveta nyt
-sentimentaliseksi." -- Teatterin tulosta Kuopioon näyttelemään Anna
-Liisaa Minna Canth oli kovin iloinen. Emilie Bergbom puolestaan oli
-lähettänyt Kaarlolle kauniin kukkavihon tekijälle annettavaksi, kun
-näytelmä ensi kerran esitettiin tämän kotikaupungissa. Sen jälkeen
-Minna Canth kirjoittaa Bergbomille: (10/10) "Kunnioitettava Tohtori!
-Hyvin on ollut hiljaista ja tyhjää sen jälkeen kun Tohtori täältä läksi
-teatterin kanssa. Moni on valittanut sitä ettei useampia näytäntöjä
-annettu, mutta minä olen lohdutellut heitä sillä, että Tohtori ensi
-keväänä tuo teatterin tänne uudelleen. Ja siitä toivosta minäkin elän
-koko ensi talven."
-
-"Noin puoliväliin olen jo kirjoittanut 'Kotoa pois'. Viikon päästä sen
-saan valmiiksi, ja kun Elli kirjoittaa siitä otetta sitä mukaa kuin
-minun käsistäni joutuu manuskriptia, niin voin sen heti silloin
-lähettää Tohtorille. Kyllä se nyt tulee pitempi ja muutenkin parempi,
-Fanny miellyttävämmäksi ja niin poispäin. Postineiti on jo käynyt
-talossa ja tehnyt tehtävänsä. Kuudeksi päiväksi luulisin siinä olevan
-työtä." -- Kirjeen loppupuolella mainitaan esteenä, miksi kirjoittaja
-ei voi noudattaa kehotusta tulla Helsinkiin, muun muassa "Agnes"
-näytelmä, "jos pääsisin innostumaan siihen, en muuta virkistystä
-kaipaisi". -- Tästä päättäen Minna Canth oli Bergbomin kanssa
-neuvotellut toisestakin draamasta, joka samoin kuin Kotoa pois oli
-hänen ennen julkaisemaansa novelliin perustettu. -- Vielä otamme
-seuraavat sanat kirjeestä Emilielle (25/10):
-
-"Kun sanomalehdistä näin, että 'maaseutupainos' on matkoilla ja Tohtori
-luultavasti heidän mukanaan, lähetän tänään käsikirjoituksen 'Kotoa
-pois' näytelmään Emilien osotteella. Tohtori kirjoitti, että sillä oli
-tulinen kiire [jotta se ennätettäisiin näytellä ennen Erkon uutta
-draamaa] ja sen vuoksi sitä olen lykännytkin 'för pinkära lifvet'.
-Kaikkia Tohtorin antamia osviittoja otin varteen, ja puolta paremmaksi
-se mielestäni tuli." --
-
-Kotoa pois näyteltiin ensi kerran 8/11 saamatta mainittavaa
-menestystä; kritiikki väitti, että kappaleen koomillinen ja vakava
-aines eivät olleet sopusoinnussa keskenään. Se meni 5 kertaa. --
-Silloin Bergbom oli kolmannella kiertomatkallaan, jolloin Anna Liisa
-esitettiin _Viipurissa, Lappeenrannassa ja Pietarissa_ 8/11-11/11. --
-
-Uusi premiääri sattui jälleen 20/11, jolloin annettiin Yrjö Weijolan
-2-näytöksinen "legenda" _Haavoja_.[27] Tämä näytelmä, jossa tunnelmien
-julkilausuminen on astunut toiminnan sijaan, näyteltiin kauniisti (rva
-Rautio -- abbedissa, Axel Ahlberg -- ritari) ja teki messujen
-säestämänä aika runollisen vaikutuksen, mutta ei pysynyt näyttämöllä
-enempää kuin kolme iltaa.
-
-Edellisiä uutuuksia merkillisempi oli sekä aiheensa että ansioittensa
-puolesta 17/11 ensi kerran näytelty J. H. Erkon "runomuotoinen
-murhenäytelmä" _Kullervo_, jolla myöskin oli vastaava suuri menestys.
-Se meni näet kaikkiaan 11 kertaa. -- Näyttämöllepanoon nähden ei oltu
-huolta eikä vaivaa säästetty. Muinaissuomalaisia pukuja ja koristuksia
-oli hankittu paljon uusia, ja harjotukseen oli tarpeellinen työ
-uhrattu. Kullervona esiintyi Halme, joka olennoltaan oli siihen
-sopivin, ja näyttäytyikin pääasiassa kypsyneeltä sankariroolia
-kannattamaan. Muut esiintyjät olivat: nti Rängman -- Ilvo, Ilmarin
-emäntä; rva Rautio -- Anja, Ilmarin sisar; nti Lähteenoja -- Armi,
-Kullervon äiti; nti Kunnas -- mieron tyttö; B. Leino -- Väinö; A.
-Ahlberg -- Ilmari; E. Falck -- Untamo; A. Rautio -- Kalervo; Närhi --
-Onervo-noita j.n.e. -- Tekijän hyväksi annettiin aaterikas näytelmä
-6/12, jolloin runoilija huudettiin esiin ja sai vastaanottaa teatterin
-johtokunnalta laakeriseppeleen. Sitä paitse ilmotettiin, että yleisön
-puolelta illan muistoksi lahjotettiin tekijälle kirjoituspöytä.
-
-Näin oli siis kahden kuukauden kuluessa esitetty neljä uutta kotimaista
-kappaletta, joista kaksi niin suuriarvoista kuin Anna Liisa ja
-Kullervo. Kaikkia näitä, paitse Haavoja, koskee Bergbomin kirje Minna
-Canthille (30/11), josta otamme seuraavat rivit:
-
-"Raskas syntitaakka painaa minua, kun en vielä ole tehnyt selkoa
-kiertomatkastamme ja Teille tulevista prosenteista.[28] Lähetän ne
-tässä.
-
-"Matka oli hyvin hauska, ja Anna Liisa otettiin kaikkialla
-suosiollisesti vastaan. Viipurissa se herätti kaikkein suurimman
-mieltymyksen; ihmiset tekivät oikein väkirynnäkön pilettiluukkua
-vastaan. Lappeenrannalla saimme rakentaa näyttämön samana päivänä kun
-näyteltiin ja lisäksi jotenkin kylmässä huoneessa (rakuunarykmentin
-suuressa maneesissa), mutta Anna Liisa kesti voimakkaasti taistelun --
-n.b. kuuman teeveden ja portviinin avulla. Rouva Rautio oli suuresti
-edistynyt Anna Liisan osassa siitä asti kun näin hänet Helsingissä
-harjotuksissa [Ennen oli Kirsti Suonio maaseuduilla näytellyt Anna
-Liisana]. Tuo laimea kiitos, jonka silloin hänelle annoin, ei nyt enään
-olisi paikallaan. -- --
-
-"Kotoa pois sai kritiikiltä hyvin ankaran tuomion. Minua se suuresti
-miellytti, n.b. niin paljon kuin 1-näytöksinen luonnos voi sitä tehdä.
-Jos niin ankaria vaatimuksia tehdään, niin kuka silloin hevosella
-kirkkoon pääsee. Se ei ollut vanhan mallin mukainen, vaan siinä oli
-omituista. Vieraat rouvat kuitenkin enemmän kaavamaisia kuin suotavaa
-olisi ollut. Valitettavasti näyttelijät eivät saaneet mitään rouvista.
-Sen sijaan rvt Kahilainen ja Rautio olivat hyvin hauskat.
-
-"Kullervolla on ollut suuri ja odottamaton menestys. Kovasti iloitsen
-siitä Erkon tähden, hän kun tarvitsee kehotusta. Kuinka 'Agnesin' laita
-on?"
-
-Vastatessaan (4/12) Minna Canth muun muassa lausuu:
-
--- -- "Menihän se vähäisen niinkuin penkin alle tuo 'Kotoa pois'. Ei
-miellyttänyt oikein täälläkään Suom. seuran vuosijuhlassa. Lukien se
-tuntuu naurattavan ihmisiä paljon enemmän kuin näyttämöltä. Ei taida
-minusta olla semmoisten ilveilyjen kirjoittajaksi. -- Eikä ole tahtonut
-'Agneskaan' vielä sujua. Olen kyllä alkanut ja kirjoittanut: ensimäisen
-näytöksen alkua kolmeenkin kertaan, mutta en ole päässyt siihen vielä
-innostumaan. Ja siitä se juuri onnistuminen riippuu. Muuten en ole
-ensinkään ollut roveissani nyt kolmeen viikkoon. Minulla oli nim.
-silloin paha säikähdys, että makasin tainnoksissa ja olin vähällä saada
-sydänhalvauksen, enkä ole vielä sen jälkeen oikein tointunut." -- --
-
-Ennen joulua Bergbom vielä kävi _Pietarissa_ antamassa kolme näytäntöä,
-joissa 17/12-20/12 esitettiin Aino ja Uramon torppa sekä pikku
-kappaleet: Naimiskauppa, Kumarrusmatka ja Pappilan tuvassa. Luultavasti
-tämä tapahtui yksityisten pietarilaisten ystävien kehotuksesta.
-"Pietarin matka", Emilie kirjoittaa 30/12 Betty Elfvingille, "oli
-kerrassaan epäonnistunut." Puhumatta rahallisesta tappiosta sattui
-Pietarissa sekin onnettomuus, että Kaarlo siellä taas sairastui
-influensaan, joka niin monta talvea oli häntä vaivannut. Yleensä oli
-syyskausi kuitenkin ollut hyvin edullinen teatterille -- "jos
-edelleenkin käy yhtä hyvin", Emilie lausuu, "niin voimme varmaan
-toivoa, että päätämme tämän näytäntövuoden velattomina". Ja hän jatkaa:
-"Olisihan silloin meille tullut sovelias hetki vetäytyä pois ja jättää
-teatterin johto toisiin käsiin, mutta kenen?!" -- Hän huudahtaa näin
-sentähden että nyt jo oli huomattu, että Kasimir Leino ei ollut
-tarpeeksi innostunut teatteritoimeen. Hän erosikin jo keväällä. --
-
-Pietarissa Kaarlo jälleen kävi pyytämässä Ida Aalbergia vierailemaan
-kevättalvella. Myöntävä vastaus tuli myöhemmin, niinkuin näkyy Kaarlon
-vastauksesta (7/1):
-
-"Arvoisa Rouva Paronitar, olen ollut jotenkin sairaana, vielä huonompi
-kuin miehenne luona käydessäni, mutta Teidän kirjeenne virkisti minua
-erinomaisesti. Se oli yhtä hyvä kuin koko joukko kiniinipulvereita.
-Siis Kleopatra nostetaan haudastaan! Hyvä! Minä olen valmis auttamaan
-häntä taas lumoamaan alhaisempia henkilöitä kuin Caesareja ja
-Antonioita. Teidän virkeytenne on ihmeteltävä. Se on vaikuttanut
-suggeroivasti minuunkin. Nyt en näe mitään esteitä. -- -- [Sitten
-muista kappaleista, joissa taiteilijatar olisi esiintyvä.] Minulla on
-ehdotettavana sopiva näytelmä -- Sudermannin uusi draama, Das Glück im
-Winkel [Onnen sopukka]. Siinä on Teille kaunis tehtävä -- ei niin
-meluavan kiitollinen kuin Magda, mutta hienompi ja syvempi. Olen varma
-että siihen miellytte, en ainakaan nyt tiedä mitään sopivampaa. Ei se
-ole pitkä, jotenkin rauhallinen, ei vaadi ääneltä erinomaisia
-ponnistuksia (eikä näyttelijättäreltä toaletteja). Lisäksi uusi ja tätä
-nykyä Euroopan huomattavin näytelmä." -- --
-
-Mitään uutta joulukuulla ei enää näytelty; merkillisimpiä uusintoja oli
-paitse Uramon torppaa Puolan juutalainen (B. Leino pääroolissa).
-Tammikuun muistopäivinä esitettiin Nummisuutarit ja Regina von
-Emmeritz, jossa jälkimäisessä nti Rängman näytteli nimiroolia sangen
-tyydyttävästi. Ensimäinen uusi kappale tuli 10/1 Jalmari Finnen
-suomentama Emile Augier'n 5-näytöksinen näytelmä _Vanhoillisten
-leirissä_ (Le Fils de Giboyer). Lindforsia (Giboyer) pidettiin
-mestarillisena ja toisia hyvinä tehtävissään, mutta kappale meni vain
-kaksi kertaa. Niinkuin moni muu ranskalainen draama, tuntui tämäkin
-meikäläisestä yleisöstä vieraalta. -- Vähän paremmin onnistui, vaikkei
-silti toivon mukaan, 26/1 ensi kerran esitetty Shakespearen _Talvinen
-tarina_. Näyttämöllepano oli kyllä etevästi toimitettu ja ensi-iltana
-oli täpötäysi huone innostunut, mutta kassakappaleeksi kaunis
-runollinen näytelmä ei tullut; se meni vain neljä kertaa. Esiintyjät
-eivät näy tällä kertaa oikein kohonneen tehtäväinsä tasalle, joskaan
-esim. rva Raution Hermionelta ei puuttunut jaloa ylevyyttä. Vai
-vaikuttiko yleisöön tieto siitä, että vielä mahtavampi Shakespearen
-draama oli tulossa?
-
-Runebergin päivän ohjelmasta, jossa kyllä ei ollut mitään uutta,
-mainitsemme kuitenkin suomentajan muistoksi "Ei voi" kappaleen. Kolme
-päivää myöhemmin (8/2) muutti näet _Antti Törneroos-Tuokko_ näiltä
-mailta. Niinkuin ennen on kerrottu (kts I, 44), oli Tuokko niitä
-runoilijoita, jotka 1860-luvulla tuotannollaan (Saul) herättivät
-luottamusta suomalaisen teatterin mahdollisuuteen, ja kun laitos oli
-perustettu, hän suomentajana uutterasti ja kauvan palveli sekä
-ooppera- että puhenäyttämöä. Asuen maaseudulla mitä ahtaimmissa oloissa
-hän 61-vuotiaana kuollessaan oli jo unohtunut. Niitä harvoja, jotka
-häntä muistivat, oli Bergbom, joka oli toimittanut hänelle käännöstyötä
--- hänen paras ja pitkinä aikoina ainoa toimeentulolähteensä. Kun vanha
-runoilija kätkettiin viimeiseen lepokammioonsa, Bergbom teatterin
-puolesta laski seppeleen hänen kummulleen, lausuen kiitoksen sanoja
-hyvästä yhteistyöstä.
-
-Sitten oli vain yksi näytäntö, jossa esitettiin E. Littsonin järjestämä
-4-kuvaelmainen tanssinäytelmä _Vuodenajat_, ennen kun _Ida Aalbergin_
-vierailu alkoi. Näyttelijätär esiintyi ensin lady Macbethina kolme
-kertaa. Sen jälkeen seurasi kaksi huomattavaa uutta näytelmää. Toinen
-niistä oli B. Leinon suomentama H. Sudermannin _Onnen sopukka_ (21/2),
-ja oli sillä, kiitos olkoon hyvän esityksen, kaunis menestys. Ida
-Aalberg kuvasi täysin kypsyneellä taiteella, ilman suuria temppuja,
-ylen vaikuttavasti Elisabet-rouvan tunteiden kehityksen alistuneesta
-tyyneydestä myrskyiseen kuohuntaan ja sitte taas epätoivoisen tuskan
-kautta avomieliseen tunnustukseen ja pysyvään onneen ja rauhaan. W.
-Söderhjelm, joka nyt Hufvudstadsbladetissa arvosteli teatteria, sanoo
-muun muassa taiteilijattaren kasvojeneleitä aivan mestarillisiksi, niin
-että häntä olisi voinut sanoittakin ymmärtää. Mutta ei siinä kylläksi,
-oli kuin hän olisi kohottanut muittenkin esityksen tavallista
-korkeammalle. Kaikissa havaittiin yhtä harras antauminen
-tehtäväänsä: Halme parooni Röcknitzinä, Leino Wiedemannina, Pesonen
-piiritarkastajana, Weckman aliopettajana, nti Kunnas rva Röcknitzinä.
--- Toinen uutuus oli Paavo Cajanderin[29] suomentama Shakespearen
-_Antonius ja Kleopatra_, jonka ensi-ilta (11/3) muodostui semmoiseksi
-voitoksi kuin Regina von Emmeritzin, Faustin, Elinan surman y.m.
-parhaimmin onnistuneiden suurdraamain premiäärit. Näyttämöllepanossa ei
-oltu mitään laiminlyöty, jotta maailmankuulu rakkaustragedia, missä
-länsimaiden ja itämaiden aikanaan loistavimmat edustajat omaksi
-tuhokseen kohtaavat toisensa, esiintyisi historiallisesti ja
-runollisesti oikeissa, tehokkaissa puitteissa. Etualalla oli itämaista
-upeutta ja roomalaista loistoa, taustalla Egyptin ikivanha
-kultuurimaailma. Ida Aalbergin Kleopatraa ihastuneet katsojat ylistivät
-parhaimmaksi hänen mestariluomiensa joukossa, luultavasti sentähden
-että se oli viimeksi nähty, mutta kenties todellisuudenkin mukaan,
-sillä sallihan itämainen kaunotar rajattomine intohimoineen ja
-oikkuineen taiteilijattaren käyttää koko alkuperäistä voimaansa
-vaihtelevien tunteitten välittömään esitykseen. Ja kieltämättä Ida
-Aalberg kuvasi yhtä mestarillisesti kuningattaren kuin naisen, joista
-toinen oli yhtä tottumaton kuin toinenkin itseänsä hillitsemään; mutta
-jos hän niin tehden oli enemmän uudenaikainen kuin shakespearemaisesti
-suuri ja muinaistyylinen, niin johtui se siitä ettei kukaan voi
-irtaantua luonnostaan. Antoniuksena Ahlbergkin kohosi ehkä korkeammalle
-kuin koskaan ennen, mutta Lindforsin Octavius, sanotaan, muistutti
-liiaksi Napoleonia Rouva Suorasuussa. Leino täytti kunnollisesti
-Enobarbuksen osan, ja Katri Rautio oli viehättävä Octaviana; muut
-roolit olivat pieniä. Mahtavampi vaikutus kuin yksityisistä sivuosista,
-lähtikin yhteisnäyttelemisestä, johon johtaja oli osannut harjottaa
-lukuisat myötävaikuttajat. Niinkuin tavallisesti suurten näytelmäin
-onnistumisen jälkeen, huudettiin Bergbomkin esiin; ilman hänen
-suurenmoista tarmoaan ja nerollista kykyään ei meillä tämmöistä olisi
-saatu nähdä. -- Kun näytelmä meni toisen kerran, sai vieraileva
-taiteilijatar vastaanottaa komean runsaudensarven ja sen ohella
-seuraavat säkeet:
-
- Ida Aalberg-Uexkull-Güldenband.
-
- Omaksensa, Parhaaksensa
- Sinut Suomi ymmärtää.
- Meille harva vuosisata
- Vertaistasi, suurempata
- Näyttelijää synnyttää.
- Lumotuilta,
- Hurmatuilta
- Ota ylistykseksi
- Onnen runsaudensarvi,
- Jonka siskojesi parvi
- Hellin mielin tarjovi.
-
-Kaikkiaan näyteltiin Antonius ja Kleopatra 9 kertaa; viimeinen näytäntö
-oli 29/3, johon loistava vierailu päättyi.
-
-Huhtikuun 2 p. Bergbom lähti lyhyelle ulkomaanmatkalle, ei oman
-terveytensä takia, sillä tammikuun lopulta saakka hän oli ollut hyvissä
-voimissa, vaan seuratakseen sisartaan, Augusta af Heurliniä, jonka,
-lääkärin neuvosta, nuoren tyttärensä kanssa piti matkustaa
-parannuksille Wiesbadeniin. Kaarlo pysähtyi kuitenkin Berliniin, josta
-hän kirjoittaa Emilielle:
-
--- -- "Olen nyt ollut vapaa hengenahdistuksestani, sentähden että olen
-saanut riittävästi kävellä. Tunnen itseni toiseksi ihmiseksi. --
-Teatterissa olen nähnyt sangen paljon. Muun muassa 'Der Herr Direktor',
-joka oli aika hupainen, mutta valitettavasti liian vapaa yleisöllemme.
-Comtesse Guckerl, jota Finne suositteli, oli totta kyllä täysin
-säädyllinen, mutta niin peräti muistoperäinen ja 'ewiggestrig'
-(ikuisesti eilinen), että minua suututti. Mutta mistäpä niitä komedioja
-ottaa?" -- --
-
-Noin 25 p. Kaarlo tuli kotia. Hänen poissaollessaan oli teatterissa
-esitetty kaksi uutta draamaa. Ensimäinen oli Aino Malmbergin suomentama
-englantilaisen Arthur W. Pineron moderni, vaimon ja miehen puhtautta
-onnellisen avioliiton ehtona käsittelevä, 4-näytöksinen _Tanquerayn
-toinen vaimo_, joka meni ensi kerran 10/4 ja sen jälkeen toisenkin
-herättämättä yleisön suosiota. Pääosissa esiintyivät: Leino
-Tanquerayna, rva Suonio Paulana (toisena vaimona) ja nti Tähtinen
-Elleana (tytär ensimäisestä aviosta). Toinen uutuus oli Martti Wuoren
-kääntämä L. Tolstoin 5-näytöksinen näytelmä _Pimeyden valta_; ensi-ilta
-22/4. Niin repäisevällä realismilla kuin merkillinen kuvaus
-venäläisestä maalaiselämästä näyteltiinkin, ei se luonnollisestikaan
-voinut saada suurta menestystä -- siksi se on liian hermojakysyvä.
-Useat esiintyjät onnistuivat tehtävissään erittäin hyvin. Niin Weckman
-Nikiittana, rva Rautio Akuliinana, rva Kahilainen Matrionana, rva _Olga
-Leino_[30] Anjutkana, Närhi Mitritshinä j.n.e. Kappaleen oli
-harjottanut Kasimir Leino ja se annettiin 5 kertaa joista kaksi
-alennetuin hinnoin.
-
-Tänäkin keväänä oli lähdettävä kiertomatkalle, sillä puhumatta
-vuodenajan tavallisesta epäsuotuisuudesta teki venäläisessä teatterissa
-esiintyvä italialainen ooppera hallaa kaikille teattereille. Aina
-syksystä saakka oli Bergbomia kehotettu tulemaan Kuopioon; Minna Canth
-kirjoitti siitä tavan takaa. Mutta kun ei siellä voitu hankkia 400
-markan takausta iltaa kohti, suunniteltiin turnee toisin. Bergbom kävi
-näet joukkoineen _Tampereella, Oulussa, Vaasassa ja Jyväskylässä_,
-antaen yhteensä 12 näytäntöä 5/5-20/5. Ohjelmiston päänumerot olivat
-Anna Liisa, Uramon torppa ja Onnen sopukka. Helluntaiaattona oltiin
-jälleen Helsingissä. Kaarlo oli matkaan tyytyväinen, sillä puhdas
-voitto lähenteli 1,500 mk. -- Samalla aikaa olivat pääkaupunkiin
-jääneet näyttelijät näytelleet enimmäkseen alennetuin hinnoin.
-Keisarillisten Majesteettien kruunauspäivänä 26/5 oli juhlanäytäntö,
-joka alotettiin soittamalla keisarihymni ja Maamme-laulu ja jossa
-sitten esitettiin Elämä on unelma. Viimeinen näytäntö (Rouva Suorasuu)
-oli 31/5.
-
-Näytäntökausi oli jälleen sekä merkillisten -- niin kotimaisten kuin
-vieraittenkin -- uutuuksien että taiteellisen työn puolesta ollut
-huomattavimpia, mutta huolimatta kaikista ponnistuksista lopputulos ei
-kuitenkaan ollut niin suotuisa kuin Emilie Bergbom oli toivonut. Tulot
-näytännöistä olivat kyllä noin 21,000 mk suuremmat kuin edellisenä
-vuonna, mutta matkakustannusten y.m. kautta kohosivat menotkin samassa
-määrässä.
-
-Syksyllä tapahtuneiden kiertomatkojen johdosta olivat varsinkin
-perheelliset näyttelijät valittaneet, että ne tuottivat heille
-vaikeuksia. Sentähden päätettiin, ettei ensi vuonna pitempiä turneita
-tehtäisi sekä että jos myöhemmin tarpeelliseksi katsottaisiin lähettää
-seurue pitemmäksi aikaa maaseuduille, niin olisi niille jäsenille,
-jotka siitä enimmin kärsivät, kohtuullinen korvaus annettava. --
-Kasimir Leinon sijaan, joka (niinkuin jo ylempänä on sanottu) erosi
-teatterista, otettiin ohjaajaksi _Jalmari Finne_.[31] Muutoin erosi
-tänä keväänä nti Hanna Kunnas ja tuli seurueen jäseneksi ylempänä
-mainittu rva Olga Leino. Uusia oppilaita oli Eino Salmela ja nti Helmi
-Talas.[32]
-
-Näytäntöjen luku oli 144 ja esitettiin niissä: 26 kertaa _Anna Liisa_;
-11 _Kullervo_; 10 Lemmen leikki, Onnen sopukka; 9 Antonius ja
-Kleopatra, Mustalainen; 7 Figaron häät; 5 _Kotoa pois, Uramon torppa,
-Regina von Emmeritz_, Pimeyden valta; 4 _Nummisuutarit, Kumarrusmatka_,
-Talvinen tarina; 3 _Aino, Haavoja, Kyökissä_, Lääkäri vastoin
-tahtoansa, Voimakkaita naisia, Yhdistysjuhla, Puolan juutalainen,
-Macbeth, Sigurd Slembe; 2 _Pappilan tuvassa, Amalia ystävämme, Ei voi_,
-Vasantasena, Rouva Suorasuu, Elämä on unelma, Reviisori, Wilhelm Tell,
-Setä Bräsig, Kotikahakka, Luulosairas, Kirjeen kujeet, Vanhoillisten
-leirissä, Tanquerayn toinen vaimo; 1 _Kuopion takana, Naimiskauppa,
-Pahassa pulassa, Vuodenajat_, Saituri, Jeppe Niilonpoika.
-
-Näistä 43 kappaleesta oli kotimaisia 17 ja uusia 14 (5 kotimaista).
-
-
-
-
-XXV.
-
-Viideskolmatta näytäntökausi, 1896-97.
-
-
-Kaarlo Bergbom lähti jo ennen toukokuun loppua ulkomaille ja ensiksi
-Kööpenhaminaan. Viivyttyään siellä jonkun päivän oli hänen lähdettävä
-Berliniin, jossa hän odottaisi sisartaan ja josta he yhdessä
-matkustaisivat Marienbadiin. Oleskelu tällä kylpypaikalla oli näet
-edellisenä kesänä heistä tuntunut niin virkistävältä, että olivat
-päättäneet tänäkin vuonna palata sinne. Syy miksi Emilie ei kohta
-seurannut veljeänsä ei ollut ainoastaan se että pari näytäntöä oli
-vielä toimeenpantavana ennen seurueen hajaantumista, vaan myöskin
-kesäkuun 1 p. tapahtuva asunnon muutto. Koska asuminen neljännessä
-kerroksessa oli epämukava Augusta af Heurlinille, joka ei vieläkään
-ollut täysin toipunut pitkällisestä taudistaan, oli sovittu että he
-muuttaisivat saman talon kahteen toiseen, pienempään huoneustoon,
-joista rouva Heurlin ottaisi alimmassa kerroksessa olevan sekä Emilie
-ja Kaarlo toisessa kerroksessa olevan, ja yhdistettäisiin asunnot
-keskenään kiertoportailla. Näin muuttivat jälkimäiset niihin
-huoneisiin, joissa he sitten asuivat kuolemaansa saakka. Aivan suuri
-muutos edelliseen verraten tämä ei sentään ollut, sillä nytkin niinkuin
-ennen oli heidän silmiensä edessä Vanhan kirkon tuuhea puisto,
-läntiseltä taivaalta paistoi aurinko heidän huoneihinsa, ja vihdoin he
-entiseen tapaan elivät yhdessä vanhan tätinsä, rva Sanmarkin, ja
-sisaren perheen kanssa.
-
-Matkalta ei ole ainoatakaan kirjettä. Luultavasti Emilie tapansa mukaan
-tuli kotia heinäkuun keskivaiheilla, jota vastoin Kaarlo viipyi
-myöhempään ulkomailla. Kumminkin hän jo elokuun alkupuolella oli
-Helsingissä, sillä silloin hän sieltäpäin tiedusteli sopisiko hänen
-käydä Kuopiossa tapaamassa Minna Canthia, jonka terveydentila oli
-muuttunut arveluttavaksi.
-
-Jo keväällä 30/3 Minna Canth oli kirjoittanut itsestään: -- "Minä tänä
-talvena en ole elänyt ensinkään. Paitse sydänvikaa, jonka sain viime
-syksynä, ja joka kuitenkin on vaarallisinta ja pahinta, olen kolme
-kuukautta potenut influensaa ja reumatismia, vuoteenomana melkein koko
-ajan. Nyt ne ovat niinkuin toivon minut heittäneet, muutamia päiviä
-olen jo ollut liikkeelläkin, mutta voimat ovat yhä vieläkin huonot." --
-
-Alkukesästä hän sitte kylpi Naantalissa, mutta sai siellä "lievemmän"
-sydänkohtauksen -- niinkuin luuli liiallisista kylvyistä -- jonka
-tähden keskeytti kylpemisen ja matkusti kotiin. Siellä hän jonkun
-päivän päästä sai kahta kovemman kohtauksen, johon liittyi ankara
-hengenahdistus. Kun Elli tytär 13/8 vastasi Kaarlon kysymykseen, oli
-äiti jo viidettä viikkoa ollut vuoteenomana, ainoastaan välistä jaksaen
-pukea vaatteet päälleen maatakseen peitteen päällä. Lääkäri oli
-ehdottomasti kieltänyt päästämästä vieraita sairaan luokse, mutta hän
-luuli, että "Tohtorin" käynti voisi vaikuttaa virkistävästi. Kun tytär
-tästä neuvotteli lääkärin kanssa, sai sairas vihiä ja sitte tietoakin
-mistä kysymys oli. Seuraavana päivänä Minna-rouva itse kirjoitti
-Bergbomille:
-
-"Rakas Tohtori! Olipa se ilosanoma, Tohtori! Eivät yrittäneet minulle
-vielä mitään virkata, mutta illalla kuulin, kun lääkärini ja Elli
-keskustelivat jotain erikoisempaa toisessa huoneessa, ja sitten urkin
-sen tietooni. -- -- En voi sanoa, kuinka iloinen olen Tohtorin tulosta
-ja siitä ystävyydestä, jota se odottaa. Olenkin täällä niin paljon
-ajatellut Teitä sairauteni aikana. Sekä Teitä että Emielietä. -- --
-Herttaisesti tervetullut, Tohtori! Meillä on huone Tohtorin varalta.
-Ystävänne Minna Canth."
-
-Bergbom kävi siis Kuopiossa, ja silloin hän viimeisen kerran näki
-Minnan, sillä vaikka tämä syksympänä yhteen aikaan oli parempi, niin ei
-hänellä enään ollut vuottakaan jälellä. Mitään lähempiä tietoja
-käynnistä meillä ei ole, mutta ilmankin se osottaa Kaarlo Bergbomin
-sydämenlaatua, kuinka hän (niinkuin Minna Canth, ensi kerran
-tavattuansa hänet, kesällä 1882 oli kirjoittanut Olga Kiljanderille)
-oli "kaukana kaikesta pikkumielisyydestä", kuinka hän itse tahtoi
-unohtaa ja saada Minna-rouvankin unohtamaan mitä katkeraa heidän
-välillään oli ollut.
-
- * * * * *
-
-Syyskauden toimi alkoi taas kansannäytännöillä, joista ensimäinen, Anna
-Liisa, oli 30/8. Ohjelmistolle uusi kappale, Jalmari Finnen suomentama
-Alex. Bissonin ja Ferd. Carrén 3-näytöksinen huvinäytelmä _Herra
-ylitirehtööri_ (Monsieur le directeur), annettiin 18/9. Pääroolit tässä
-kevyessä -- ehkä liiankin kevyessä -- mutta hienossa ja hupaisessa
-näytelmässä olivat Lindforsilla ja Katri Rautiolla. Heidän oivallisen
-näyttelemisensä ansioksi on luettava, että kappale pääsi täyteen
-arvoonsa -- se meni syksyllä 6 kertaa. Sitä vastoin voitiin vain 4
-kertaa antaa Jalmari Finnen kääntämä Franz von Schönthanin ja Franz
-Koppel-Ellfeldin niinikään 3-näytöksinen huvinäytelmä _Kreivitär
-Kirkassilmä_, jonka ensi-ilta oli 30/9. Senkään esitys ei ollut arvoton
--- opintomatkalta juuri palannut rva Suonio pääroolissa sekä rva
-Poppius, Rautio, Weckman, Salo, nti Lähteenoja j.n.e. toisissa -- mutta
-koomillisuus oli jokapäiväisempää ja teennäisempää.
-
-Lokakuun päävaltti oli Orleansin neitsyt, yhdeksän vuoden päästä
-uusittuna. Ensi-ilta oli 14/10, eikä Schillerin romanttinen draama
-ollut tehoomatta, joskaan ei Maiju Rängman nimiroolissa muuta kuin
-paikottain kohonnut tehtävän tasalle; se meni syksyllä 8 kertaa.
-Samalta kuukaudelta on mainittava Molière-ohjelma (28/10), joka käsitti
-huvinäytelmät _George Dandin_ ja Sievistelevät hupsut, edellinen uusi,
-jälkimäinen uusinto. Kummassakin oli päätehtävä Lindforsilla, jonka
-George Dandin ei kuitenkaan luonteen varmassa käsittämisessä kohonnut
-hänen parhaimpien Molièrehahmojensa rinnalle.
-
-Vihdoin voitiin tänäkin syksynä esittää kotimainen alkuteos, nimittäin
-A. B. Mäkelän 5-näytöksinen näytelmä _Ruukin jaloissa_ (18/11). Vaikka
-kappale oli juoneltaan jotenkin sekava ja vailla selvää aatteellista
-pohjaa, oli sillä Karjalan murteella sepitetyn vuoropuhelun sekä
-yksityisten luonteiden ja kohtausten luontevuudessa siksi ansioita,
-että menestys varsinkin ensi-iltana oli sangen hyvä.[33] Näyttämöllä
-uutuus pysyi vain kolme iltaa. Esityksen ja yleisön suosion huippukohta
-oli neljännessä näytöksessä, missä Vallinkorva (Rautio) lauloi O.
-Merikannon säveltämän surunvoittoisen laulun.
-
-Joulukuulla näyteltiin vielä yksi ohjelmistolle uusi kappale: A. Leinon
-suomentama A. Blanchen 2-näytöksinen ilveily _Kuleksiva teatteriseura_
-(2/12). Kumarrusmatkan jälkeen esitettynä vanha farssi hullunkurisine
-kohtauksineen teki toivotun vaikutuksen; Lindfors oli johtaja Sjövall,
-Falck nahkurimestari, joka tietämättään joutuu osalliseksi parhaillaan
-esitettyyn näytelmään. -- Varsinaisen värinsä sai sentään joulukuun ja
-osaksi tammikuunkin ohjelmisto usein ennenkin annetun, mutta aina
-mieluisan Donizettin oopperan Rykmentin tyttären kautta, jossa tällä
-kertaa nimiroolissa esiintyi nti _Ida Flodin_, Ida Basilierin sisaren
-tytär. Nuori laulajatar, jonka laulua ja näyttelemistä arvosteltiin
-"sielukkaaksi ja viehättäväksi" menestyi oivallisesti, ja ooppera,
-jossa muut esiintyjät, samoin kuin kolme vuotta ennen, olivat seurueen
-jäseniä, esitettiin 10 kertaa (9/12-27/1).
-
-Tänä syksynä Emilie vielä sai kolme kirjettä Minna Canthilta, kaikki
-marraskuulla. Enimmäkseen niissä puhutaan päällysvaatteesta, "kapasta",
-jonka Minna pyysi Emilien valita ja ostaa hänelle. Emilie suorittikin
-asian kirjoittajan täydelliseksi tyytymykseksi. Sen ohella saamme
-niistä tietää, miten hänen terveytensä oli vaihteleva ja yleensä huono.
-Syyskuulla hän oli ollut parempi, mutta lokakuulla taas huonompi;
-marraskuulla unettomuus oli käynyt kovin rasittavaksi. Ymmärrettävää on
-että semmoisissa oloissa ei ollut puhettakaan kirjailijatoimen
-jatkamisesta, mutta kuitenkin Minna näyttää seuranneen teatteri- ja
-kirjallista elämää. Hän lausuu tyytyväisyytensä A. B. Mäkelän kappaleen
-johdosta. "Hänen uusi kappaleensa oli minulle aivan yllätys. Uusihan
-tämä on, tietysti, eikä se vanha 'Lemminkäinen'.[34] Kunpa hänestä nyt
-vielä tulisi mies!" Hän on pahoillaan, että Kaarlo oli raihnainen.
-[Emilie oli kai kertonut sen]. "Hän näytti niin erinomaisen terveeltä
-syksyllä täällä käydessään." Hän on mielissään, että Bergbomit pitävät
-Teuvo Pakkalasta. "Hän on noita hiljaisia ja uskollisia, sen vuoksi
-niin sydämestäni soisin hänelle menestystä." Ja sitten Erkosta: "Onni
-ettei J. H. Erkko tullut valtiopäiville. Mitenkä hän olisi niihin
-toimiin soveltunut? Parasta kun pysyy omalla alallaan. Siellä hän voi
-pysyä eheänä ja saada jotain aikaan." Itsestään kirjoittaen hän
-valittaa, ettei jaksa työtä tehdä vaan täytyy maata, päivät ja yöt
-hautoen omia ajatuksiaan. Parempaa hän ei toivoisi kuin että voimat
-parantuisivat, niin että hän voisi oleskella Bergbom-sisarusten kanssa,
-nimittäin siten että nämä tulisivat Kuopioon kylpemään. Joulunaikana
-(26/12) Minnan tytär, Maiju Westerlund (Vuorisalo), ilmottaa äidin jo
-kaksi viikkoa maanneen lakanoiden välissä ja olevan kykenemätön itse
-kirjoittamaan.
-
-Tammikuulla näyteltiin Kiven muistopäivänä Erkon Kullervo ja
-Topeliuksen syntymäpäivänä Regina von Emmeritz sekä niiden ohella
-Rykmentin tytär, Vasantasena ja kaksi ohjelmistolle uutta kappaletta.
-Toinen oli Ibsenin uusi draama _John Gabriel Borkman_, 10/1. Nimiroolin
-Leino suoritti älykkäästi ja vaikuttavasti, niin kuvatessaan Borkmanin
-hermostunutta odotusta ja luottamusta uuteen tulevaisuuteen ja niin
-myöskin hänen murtumistaan, kun hän huomaa erehtyneensä. Gunhildina rva
-Salo oli ehkä liian tyly olemukseltaan, mutta rva Poppius oli
-onnistanut Ella Rentheiminä, samoin Lindfors kerrassaan etevä Foldalina
-sekä rva Rautio hyvä pienessä rva Wiltonin roolissa. Näyttämöllepanosta
-ansainnee viime näytöksen talvimaisema mainitsemista. -- Toinen uutuus
-oli 29/1 ensi kerran näytelty Z. Topeliuksen kirjoittama, Tuokon
-suomentama ja Paciuksen säveltämä _Kyypron prinsessa_. Bergbom oli
-kauvan miettinyt tämän oopperamaisen satunäytelmän ottamista, se
-kuului, niin sanoaksemme, hänen isänmaalliseen ohjelmaansa. Syntyneenä
-sen isänmaallisen ja taiteellisen innostuksen aikana, joka sai
-Helsingin ensimäisen kiviteatterin muurit nousemaan, se oli esitetty
-ensi kerran saman teatterin vihkijäisissä 22/11 1860, roolit
-yksityisten taiteen- ja musiikinystäväin käsissä; nyt se ensi kerran
-liitettiin varsinaisen teatterin ohjelmistoon, samalla käännettynä
-"oikealle kielelleen". Jos näet Topelius nähtyään Ida Aalbergin
-suomalaisella näyttämöllä Reginana saattoi sanoa tämän "tulleen kotia",
-niin oli hänellä vielä suurempi syy sanoa sitä Kyypron prinsessasta,
-koska näytelmän aihe on Kalevalan Lemminkäistarina ja loistava
-prinsessa runojemme Kyllikki. Ettei kappale draamallisena taideteoksena
-vastaa Erkon Ainoa, on sillä puolustettu ettei se pyydäkään olla muuta
-kuin "satunäytelmä", ja että sen ansiot sen mukaan ovat vienossa
-lyriikassa ja satumaisessa loistossa, joiden lähtökohtana on runoilijan
-nerollinen rohkeus yhdistää suomalaisen muinaisuuden kreikkalaiseen,
-sekä Paciuksen sävelmissä, korvia hivelevissä kuoroissa ja lauluissa.
-Oivaltaen mitä näytelmä vaati, Bergbom oli tehnyt voitavansa saadakseen
-näyttämölaitokset sopusointuun sen kanssa, ja kritiikki tunnustikin,
-että teatteri tällä kertaa "voitti itsensä". Toinen kuvaelma oli toista
-kauniimpi, kreikkalaisia ja suomalaisia aiheita oli uskaliaasti
-yhdistetty (esim. Lemminkäisen palatsissa), mutta samalla niin
-aistikkaasti, että irvikuva vältettiin. -- Esiintyjistä Katri Rautio
-nimiroolissa oli etevin, varsinkin viime näytöksessä kohoten suureen
-taiteelliseen voimaan. Muista mainittakoon Halme -- Lemminkäinen,
-Ahlberg -- Medon, Kallio -- Tiera, vieraana esiintyvä Lilli Kajanus --
-Anemotis ja Olga Salo -- Helka. Kuoroissa oli tietenkin avustajia
-teatterin ulkopuolelta; Robert Kajanus orkesterineen säesti. --
-Ensi-illalla oli oikea juhlaleima ja suosionosotukset olivat
-riemukkaita. Topeliusta, joka oli saapuvilla, tervehdittiin lopussa
-eläköönhuudoilla, jotka uudistuivat kahta innokkaammin kun esirippu
-uudestaan nousi ja näyttämölle oli asetettu runoilijan ja Paciuksen
-seppelöidyt rintakuvat. Sitte huudettiin Bergbomkin esiin, ja kaiken
-lopuksi laulettiin Maamme-laulu. Bergbom itse kirjoitti 31/1 Betty
-Elfvingille: "Prinsessa meni loistokkaasti. Topelius ja rouva Pacius
-itkivät." -- Miten miellyttävä, joskus melkein häikäisevä, mutta aina
-tunnelmallinen kokonaisuuden vaikutus oli, todistaa parhaiten se, että
-Kyypron prinsessa näyteltiin yhtä mittaa 9 ja myöhemmin 6 (siis
-yhteensä 15) kertaa täysille huoneille.
-
-Palattuansa kotia, Koivuniemelle, Topelius 31/1 kirjoitti Bergbomille:
-
-"Kaarlo ystävä! Kotiintulleena kiitän sinua ja Emilietä teidän
-ystävyydestänne, 36 vuoden päästä, herättää Lemminkäinen Tuonelasta ja
-siitä erinomaisesta tarmosta, jolla te tässä jälleen olette voittaneet
-kaikki vaikeudet. Minulla on ainoastaan hyvää sanottavaa esityksestä ja
-koko näyttämöllepanosta. Kiitä puolestani kaikkia myötävaikuttavia, ja
-sano heille että olin onnellinen kuullessani kappaleen sen oikealla
-kielellä, suomeksi. Kuoro ja solistit lauloivat oivallisesti, orkesteri
-luultavasti paranee saatuansa enemmän rauhaa Schubertilta etc. Ne
-heikkoudet, joista voisi muistuttaa, ovat alkuteoksen, eikä näyttämön,
-niinkuin esim. Kyyprolaisten esiintyminen Tuonelassa. Auringonsäde on
-valaiseva Helkan tietä, eikä vaan hänen päätään. Maan henki on
-esiintyvä jättiläiskorkeana, hän ei näkynyt pimeässä. Tämä on
-vähäpätöisyyksiä, kiitos kokonaisuudesta, tuottakoon se suomalaiselle
-näyttämölle onnea! Z. T."
-
-Juuri mainitusta Kaarlon kirjeestä Betty Elfvingille teemme vielä
-seuraavan otteen, joka koskee teatteriasioita: "Kenraalisi ovat
-sensuurin luona -- kuinka kauvan, 'sen tietää vain Jumala'. Ensiksi
-koko sensuurihallitus tarkastaa kappaleen, sitte se on käännettävä
-venäjäksi ja annettava kenraalikuvernöörille. Kuitenkaan se ei tapahdu
-ennen kun uusi kenraalikuvernööri on nimitetty; Blumenthal (sensori)
-varottaa nimittäin antamasta asiaa Gontscharoffin ratkaistavaksi,
-'sillä hän varmaan kieltää näyttelemisen'. Samoin hän varotti antamasta
-tietoja sanomiin. 'Se ainoastaan pahentaa asiaa.' Niinkuin näet eivät
-toiveet ole kovin loistavia, mutta silti ei ole syytä heittäytyä
-epätoivoon. Parasta lienee ettet puhu asiasta kenellekään, niin ettei
-se tarpeettomasti toista tai toista tietä tule sanomalehtiin. Jollemme
-ennen pääsiäistä saa varmaa vastausta sensuurilta, lykkään
-näyttelemisen tulevaan näytäntökauteen, sillä pääsiäisen jälkeen ei
-kannata antaa 5-näytöksisiä historiallisia draamoja. Kevättuulet ovat
-liian vaikeita kilpailijoita. --
-
-"Alussa [syksyllä] teatteri menestyi huononlaisesti oopperan ja
-(sitäkin enemmän) sirkuksen kilpailun tähden, mutta asiat ovat
-parantuneet, kiitos olkoon loistavan tammikuun. Nyt on Ida Aalberg
-tuleva, niin että voimme odottaa hyviä huoneita. -- -- Minulla on ollut
-influensa, mutta voin taas paremmin. -- -- Santeri Ingman on
-kirjoittanut suuren historiallisen näytelmän 'Juho Vesainen'. Toinenkin
-kotimainen draama, nimeltä 'Mari', on tekeillä (aiheet venäläisestä
-Karjalasta.)" --
-
-Niinkuin kirjeessä sanotaan, saapui _Ida Aalberg_ tänäkin vuonna
-helmikuulla vierailemaan, ja hänen esiintymisensä Magdana H.
-Sudermannin näytelmässä Koti (4 kertaa 19/2-26/2) oli loistava alku.
-"Hän on suurempi kuin koskaan", Bergbom kirjoitti nti Elfvingille.
-W. Söderhjelm alkaa seikkaperäisen arvostelunsa sanoilla:
-
-"Ida Aalbergin Magda oli elävä sormenpäihin asti ja pienimmässä
-äänenväreessä. En muista hänen yhdessäkään edellisessä roolissa
-antaneen niin vähän tilaisuutta muistuttaa manieroiduista elkeistä.
-Ylipäätään vaikutti hänen esityksensä todella virkistävästi
-raikkaudellaan ja välittömyydellään -- jonka vaikutuksen suuressa
-määrässä vahvisti taiteilijattaren olennon hämmästyttävä verevyys sekä
-hänen erinomaisen kauniit pukunsa." Muutkin saivat ehdotonta kiitosta:
-Leino isänä, Ahlberg pastorina, Halme Kellerinä, rva Mimmy Leino
-äitipuolena j.n.e. "Esitys oli mitä parasta pitkään aikaan oli
-annettu." -- Sen jälkeen Ida Aalberg näytteli kolme kertaa Cypriennenä
-(28/2-5/3) Erotaan pois ja kolme kertaa Kirsti Fleminginä (10/3-14/3)
-Elinan surma kappaleessa, mutta ei missään ohjelmistolle uudessa
-roolissa. Menestys oli koko ajan ollut hyvä; mutta sairauden tähden,
-sanottiin sanomalehdissä, taiteilijatar kesken lähti Pietariin.
-
-Harjotettavana oli kuitenkin ollut E. Tammisen suomentama
-Schillerin _Don Carlos_, jossa Ida Aalberg oli luvannut näytellä
-Eboli-ruhtinattaren osaa, ja koska ei käynyt laatuun heittää työtä
-hukkaan, esitettiin se ilman häntä. Onneksi mainittu rooli ei
-olekaan määräävä draaman vaikutukseen nähden, vaikutus on enemmän
-näyttämöllesovittelussa ja -panossa sekä erinäisissä toisissa osissa
-joita varten oli olemassa sangen tyydyttäviä voimia. Ja kun Don Carlos
-meni ensi kerran 31/3, luettiinkin näytäntö teatterin kauneimpien
-iltojen sarjaan. Kaikkeen ulkonaiseen katsoen näyttämömme tarjosi
-"jotain aivan ihmeteltävää" W. Söderhjelm sanoo. Siinä kohden
-teatteri oli totuttanut yleisönsä huolelliseen ja oivalliseen, mutta
-viime aikoina oli vieläkin edistytty taiteellisuudessa ja
-vaihtelevaisuudessa. Kuninkaalliset huoneet ja henkilöitten puvut
-olivat hämmästyttävän kauniit ja sirot ja tyyliltään ajanmukaiset.
-Niinikään oli näytelmä taitavasti soviteltu näyttämölle, niin että se
-esiintyi melkein selvempänä kuin alkumuodossaan. -- Pääroolit
-olivat seuraavasti edustetut: Leino -- Filip-kuningas, Lindfors --
-kenraali-inkvisiittori, Katri Rautio -- kuningatar, Axel Ahlberg --
-Posa, Weckman -- don Carlos, nti Rängman -- Eboli. Näytelmä kesti
-ensimäisenä iltana 5 tuntia, seuraavina vähän vähemmän. Kaikkiaan se
-annettiin 7 kertaa (sitä paitse Tampereella ja Viipurissa 3).
-
-Näytäntökauden viime viikkoina ilmestyi näyttämölle vielä kolme
-kotimaista alkuteosta, jotka totta kyllä eivät saavuttaneet suurta
-menestystä, mutta kumminkin todistavat kuinka teatteri edelleen
-rohkaisi kirjailijoita yrittelemään. Ensimäinen niistä oli Santeri
-Ingmanin 4-näytöksinen historiallinen näytelmä _Juho Vesainen_, jonka
-ensi-ilta oli 22/4 ja joka kaikkiaan meni 4 kertaa. Huolimatta
-sujuvasta vuoropuhelusta ja erinäisistä draamallisista kohtauksista
-tuntui sommittelusta, että näytelmä oli tekijän samannimisen romaanin
-muunnos -- ja kun lisäksi kertomus oli yleisölle hyvin tuttu, niin se
-tietenkin vähensi mielenkiintoa, jota muutoin yhtä hyvin aihe kuin
-kelpo esitys olisivat ansainneet. Esiintyjät olivat: B. Leino -- Juho
-Vesainen, Halme -- Ahma, Närhi -- vanha Vesainen, rva Poppius --
-Helinä, rva Kahilainen -- Martta-muori; rva Suonio -- Anni. -- Toinen
-alkuteos oli J. Sjöströmin 4-näytöksinen näytelmä _Mari_, ensi-ilta
-5/5; kaikkiaan 4 kertaa. Tosin se oli sommittelultaan edellistä
-heikompi, mutta kuitenkin oli siinä kansankuvauksena jotain
-alkuperäisen raikasta. Näytteleminen oli sangen kiitettävä, eikä kumma
-kun roolit olivat mitä tottuneimmissa käsissä. Mari oli näet rva
-Poppius, Martta nti Lähteenoja, Niku H. Kallio, Matti A. Rautio, Iivana
-Falck, Lauri Lattu, Vaari Närhi. -- Kolmas näitä uutuuksia oli vihdoin
-Matti Kurikan 4-näytöksinen "muinaistaru" _Baabelin torni_,[35]
-näytetty ensi kerran 18/3 ja kaikkiaan kolme kertaa. Tämä runoteos,
-jonka nimi todella tarkottaa raamatun Baabelin tornia, oli jonkinlainen
-itämaalainen satunäytelmä, joka teatterin koristusten sekä soiton
-avulla enemmän kuin toiminnallaan pyysi herättää tunnelmallista
-vaikutusta. Hajanaisuus ja selvien aatteiden puute esti sitä sentään
-syvemmin tehoamasta. -- Näytännöt Helsingissä päättyivät 30/5 (Herra
-Ylitirehtööri). --
-
-Näytäntöjen jatkuessa Helsingissä oli toukokuulla osa näyttelijöitä
-tehnyt kiertomatkan, jolla annettiin näytäntöjä _Tampereella_ (4-5/5),
-_Hämeenlinnassa_ (6/5) ja _Viipurissa_ (7-9/5). Ohjelmisto käsitti
-Herra Ylitirehtöörin ja Don Carloksen, jota jälkimäistä ei kuitenkaan
-voitu näytellä Hämeenlinnassa.
-
-Keskellä toukokuuta kohtasi teatteria suru. Kuopiosta saapui illalla
-12/5 sanoma, että _Minna Canth_ oli samana päivänä vaipunut kuoleman
-uneen. Se sydänvika, josta hän oli puhunut viimeisissä kirjeissään, vei
-hänet hautaan. Oliko hän vielä tänä vuonna jaksanut vaihtaa kirjeitä
-Bergbom-sisarusten kanssa, on epätietoista, ei niitä ainakaan ole
-säilynyt. Sen vain tiedämme, että Kaarlo lähti hautajaisiin, jotka
-olivat 15/5. Hän laski teatteriseurueen, johtokunnan sekä sisarensa ja
-omasta puolestaan seppeleitä haudalle. Ensimäisen nauhoissa oli
-kirjoitus: "Synnyinmaasi muistossa elät, niin kauvan kuin elää
-Suomen taide"; toisen: "Suomalaisen näyttämön tukipylväälle"; ja
-kolmannen: "Tarmokkaalle työtoverille, ylevälle ystävälle, nerokkaalle
-naiselle." --
-
-Vahinko ettei ole säilynyt ainoatakaan riviä, jossa Kaarlo Bergbom
-olisi ilmaissut tunteensa Minna Canthin haudalla. Kumminkin aavistamme,
-että hänen surunsa oli tyynempi kuin se olisi ollut, jollei hän ennen
-olisi läpikäynyt sitä surua, jonka Minnan "luopuminen" viisi vuotta
-ennen aiheutti. Sen jälkeen ystävyys ei enää voinut tulla yhtä
-luottamukselliseksi, joskin ulkonaisesti täydellinen sovinto oli heidän
-välillään syntynyt. Kaikissa tapauksissa Minna Canthin poismeno tiesi,
-että yksi Bergbomin elämänhistorian sisältörikkaimpia lehtiä oli
-täyttynyt. Kerran muinoin, se oli samaan aikaan kun hän väitti ei
-koskaan olleensa lapsi, Bergbom lausui tämän kirjan tekijälle seuraavat
-oudot sanat: "Semmoiset kuin hän [eräs toinen vielä elävä henkilö] ja
-minä olemme aina _isiä_." Sanat, jotka lausuttiin melkein
-surunvoittoisesti, ilman vähintäkään kerskailun ilmettä, tarkottivat
-ymmärtääkseni että hän alkuperäisen, syvällisen ajatus- ja
-tunne-elämänsä kautta oli määrätty ohjaamaan ja kasvattamaan toisia,
-mutta harvoin mitään toisilta saamaan. Se, joka tarkkaavasti on lukenut
-otteemme Minna Canthin kirjeistä, on niistä nähnyt, kuinka tämä
-tunnusti "tohtorin" olleen hänen henkisen elämänsä herättäjä ja
-kehittäjä, ja toiselta puolen on enemmittä todistuksitta selvä että
-Bergbomilla ei ole nerokkaampaa oppilasta ollut. Kenties käsitämme
-oikein tuon "luopumisen" synnyttämän tuskallisen vaikutuksen
-Bergbomiin, jos oletamme hänen rakastaneen Minnaa kuin henkistä
-lastaan, jolle hän vuosien kuluessa oli parhaansa antanut. Nyt oli,
-niinkuin sanoimme, lehti täyttynyt, käännetty, ja jälkeenjäänyt
-muisteli mitä se sisälsi valoa ja onnea, unohtaen varjopuolet.
-
-Mitä muutoin Minna Canthin personallisuuteen ja elämään tulee, niin
-ovat ne vielä kuvaamatta. Sen johdosta mitä tässä kirjassa on hänestä
-esiintuotu, tahdomme vain huomauttaa, että tehtävässä on kaksi yhtä
-mielenkiintoista puolta: toinen hänen kirjailija- ja muu julkinen
-toimintansa, toinen hänen luonnonlaatunsa ymmärtävä analysoiminen.
-Jälkimäisen suoritus on epäilemättä johtava siihen päätelmään, että
-hänen levoton, tarmokas, intohimoinen luontonsa oli välttämätön
-edellytys sille myrskyntapaiselle esiintymiselle, millä hän kuohutti
-seisahtuvia vesiämme, mutta että se myöskin vietteli hänet äkillisiin
-tekoihin, joista hän myöhemmin ehkä itse syvimmin kärsi. Omasta
-puolestamme olkoon lopuksi vielä julkilausuttu se vakaumus, että
-nerokkaalle "Kuopion rouvalle" -- jonka puutteet ja erehdykset
-arvattavasti lähinnä johtuivat niistä pienistä oloista, siitä ahtaasta
-ympäristöstä, missä hän kaiken aikansa eli -- kerran myönnetään
-kunniakkaampi sija sivistyshistoriassamme kuin vielä oikein
-arvataankaan.
-
-Näytäntökausi oli tuloihin nähden jälleen huononlainen, vaikka Kyypron
-prinsessa ja Ida Aalbergin vierailu yhteen aikaan olivat saaneet
-toivomaan parempaa. Vajaus oli taas yli 8,000 markkaa. Kun sitä paitse
-3-vuotiskausi, joksi kannatusta oli merkitty, oli loppuun kulunut,
-ryhdyttiin keväällä uutta kannatusta hankkimaan. -- Lahjana on
-merkittävä 6,000 mk, jotka Bergbom-sisarusten täti, tohtorinrouva Sofie
-Sanmark (joka ennen oli lahjottanut 10,000 mk), antoi laitokselle sillä
-ehdolla että siitä hänelle hänen kuolemaansa saakka suoritettaisiin
-korot. -- Sen ohella mainitsemme, että teatteriravintolan isäntä Kustaa
-Hagström, joka kuoli jo 1894, oli testamentannut teatterin
-stipendirahastoon 5,000 mk, mikä summa vasta tänä vuonna (1897) tuli
-sen haltuun.
-
-Seurueesta oli jo syksyllä eronnut Konrad Tallroth. Tammikuulla liittyi
-teatteriin oppilaana nti _Maria Wahlstedt_, ja huhtikuulla nti _Lilli
-Högdahl_,[36] josta jälkimäisestä ennen pitkää oli kehittyvä huomattava
-kyky, sekä _Pietari Alpo_,[37] joka kirjailijanakin palveli
-taidelaitosta.
-
-Näytäntöjä annettiin 125 ja niissä: 15 kertaa _Kyypron prinsessa_; 12
-Herra ylitirehtööri; 10 Rykmentin tytär, Don Carlos; 8 Orleansin
-neitsyt; 6 Kreivitär Kirkassilmä; 4 _Kullervo, Juho Vesainen, Mari_,
-Koti; 3 _Anna Liisa, Ruukin jaloissa, Regina von Emmeritz, Elinan
-surma, Kihlaus, Baabelin torni_, Vasantasena, Setä Bräsig,
-Sievistelevät hupsut, George Dandin, Pimeyden valta, Talvinen tarina.
-Erotaan pois, Kuleksiva teatteriseura, John Gabriel Borkman; 2
-_Kumarrusmatka, Saimaan rannalla_, Reviisori, Ultimo, Ei ole aikaa; 1
-_Sotavanhuksen joulu, Kuopion takana_, Lääkäri vastoin tahtoansa.
-
-Näistä 33 kappaleesta oli 14 kotimaista ja 11 uutta (kotimaisia 5).
-
-
-
-
-XXVI.
-
-Kuudeskolmatta näytäntökausi, 1897-98.
-
-
-Tänä kesänä kiertelivät näyttelijät maaseuduilla kahdessa eri joukossa.
-Toiset antoivat näytäntöjä Jyväskylässä, Jämsänkoskella, Vääksyn
-kanavalla ja Toijalassa, kaikkiaan 8 (2/6-7/7), toiset -- rvat Rautio,
-Leino ja Poppius, nti Tähtinen, hrt Leino, Ahlberg, Rautio ja Weckman
---, Jalmari Finne johtajana 7 Savonlinnassa (27/6-11/7).
-
-Bergbom-sisarukset olivat alkukesällä parannuksilla Nauheimissa. Sen
-jälkeen Emilie palasi kotia, mutta Kaarlo asettui johonkin
-kylpypaikkaan Rügenin saarella. Ei kummaltakaan ole tältä kesäkaudelta
-kirjeitä säilynyt. Syyskausi alotettiin 29/8 Murtovarkaudella ja muilla
-kansannäytännöillä; 15/9 annettiin ensimäinen uusi kappale, B. Leinon
-suomentama, K. Niemannin 4-näytöksinen huvinäytelmä _Vanha
-Dessaulainen_ (Wie die alten sungen). Menestyksestä ei kannata puhua;
-kappale oli kai liian saksalainen. Pääroolit olivat Leinolla (ruhtinas
-Leopold), rva Suoniolla (Anna Liisa) ja rva Kahilaisella (torikauppias
-Hanna). Se meni neljästi samoin kuin Olga Salon suomentama Ivan
-Turgeniewin 5-näytöksinen näytelmä _Natalia Petrovna_ (28/9), joka
-kuitenkin aivan toisella tavalla kiinnitti katsojain mieltä. Nimiroolin
-esitti oivallisesti Katri Rautio, ja muutkin tärkeimmät osat olivat
-hyvissä käsissä: Leinon, Ahlbergin ja Olga Poppiuksen. Kolmas uutuus,
-Anni Levanderin kääntämä Meilhac'in ja Halévyn 1-näytöksinen
-huvinäytelmä _Esimerkin voima_, jonka näyttelivät hra ja rva Suonio,
-annettiin 8/10 esikappaleena yhdessä Shakespearen komedian kanssa
-Kuinka äkäpussi kesytetään.
-
-Teatterin _25-vuotispäivä_ sattui 13/10 ja vietettiin sitä
-juhlallisesti. Itsestään ymmärrettävää on että Kaarlo ja Emilie Bergbom
-tulivat erikoisten kunnianosotusten esineeksi. Aamupäivällä kävi heidän
-luonaan Richard Faltin sekakuoron kanssa ja Ylioppilaskunnan laulajat
-maisteri A. Siegbergin johtamina laulutervehdyksillä, jota paitse
-teatterin johtokunta, seurueen jäsenet, Ruotsalaisen teatterin puolesta
-johtaja A. Arppe ja vielä lukuisat yksityiset kiittivät ja onnittelivat
-heitä kauniin elämäntyön johdosta. Aivan erikseen on mainittava ryhmä
-naisia, jotka paraikaa puuhasivat suuria arpajaisia hankkiakseen varoja
-uuden teatterirakennuksen sisustusta varten. Oli nimittäin niin että
-riemujuhlan tunnelmaa oli kohottamassa varma toivo, että ennen pitkää
-teatteri oli muuttava uuteen, sen arvoa ja merkitystä vastaavaan
-asuntoon. Emme ole tästä ennen puhuneet emmekä aio vieläkään kajota
-rakennusyrityksen historiaan, sillä se on parhaiten esitettävä yhdessä
-jaksossa; mutta tässä on kuitenkin ollut mainittava mitä tekeillä oli.
-No niin, arpajaistoimikunta toi Bergbom-sisaruksille juhlalahjana
-"kauniin kukkaiskorin, joka oli sommiteltu rakennuksen muotoon, missä
-kaksi uutteraa hämähäkkiä kutoi sisustuksia seinämiin".
-
-Illalla komeasti liputettu teatteri -- vanha Arkadia -- täyttyi
-reunojaan myöten juhlapukuista yleisöä. Ohjelma oli sama kuin 25 vuotta
-ennen, paitse että Sotavanhuksen joulu oli jätetty pois ja sijaan pantu
-Paavo Cajanderin sepittämä juhlaruno, jonka B. Leino lausui. Se tuli
-Tuokon juhlanäytelmän (rva Poppius ja E. Falck) jälkeen toisena
-numerona; kolmas oli Pilven veikko (Olga Leino ja Pesonen) ja neljäs Z.
-Topeliuksen Saaristossa. Tavallisena teatteri-iltana ohjelma tuskin
-olisi kelvannut, mutta nyt se muistoineen ihmeesti lämmitti ja
-innostutti yleisöä. Kun sitten ohjelman jälkeen esirippu uudestaan
-nousi, oli koko teatteriväki kokoontunut näyttämölle, ja siinä
-näyttelijöistä vanhin, Benjamin Leino, sydämellisesti kiitti "rakasta
-johtajaa", Kaarlo Bergbomia, menneestä ajasta ja ojensi hänelle
-kunnioituksen osotukseksi hopeisen laakeriseppeleen, johon oli
-kaiverrettu omistussanat: _"Kaarlo Bergbomille 18 13/X 72 --
-18 13/X 97 Suomalaisen teatterin näyttelijöiltä."_ Sen jälkeen rva
-Katri Rautio antoi Emilie Bergbomille hopeisen lyyryn, joka oli
-samantapaisella kirjoituksella varustettu. Lopuksi Robert Kajanuksen
-orkesteri viritti Maamme-laulun, johon yleisö yhtyi.
-
-Arkadiasta suuri osa yleisöä riensi Kaivohuoneelle, johon kansalaiset
-olivat kutsuneet Kaarlo ja Emilie Bergbomin sekä näyttelijäkunnan.
-Illallisen syötyä pidettiin puheita, joista mainittakoon Jalmari Hahlin
-kutsutuille vieraille, B. F. Godenhjelmin vainajien muistoksi, ja Antti
-Jalavan Hedvig-Charlotte Raa-Winterhjelmin kunniaksi. Bergbom, joka
-niin harvoin esiintyi puhujana, tällä kertaa kumminkin julkilausui
-sydämelliset kiitoksensa kaikille, jotka olivat häntä itseään
-ja hänen sisartaan auttaneet heidän työssään ja harrastuksissaan.
-Herttaisin sanoin hän muistutti runoilijoista ja kirjailijoista,
-säveltaiteilijoista, arvostelijoista, johtokunnan jäseninä toimineista
-ja vihdoin yleisöstä, rikkaista ja köyhistä, jotka olivat teatteria
-avustaneet, toiset kymmenillä tuhansilla, toiset pienellä, arvoltaan
-yhtä kalliilla rovolla. -- Juhlaan saapui noin 60 sähkösanomaa koti- ja
-ulkomaalta, ja juuri nämä osottivat, että riemupäivä oli oikea
-kansallisjuhla, sillä monella paikkakunnalla olivat kansalaiset
-kokoontuneet iloitsemaan siitä kultuurisaavutuksesta, jota 25-vuotinen
-kansallinen näyttämö tiesi.
-
-Vielä on mainittava riemujuhlan pysyväksi muistoksi tarkotettu
-julkaisu, _Suomalainen Näyttämö 18 13/10 72 -- 18 13/10 97_ (196
-sivua). Se sisältää viisi ennen julkaisematonta näytelmän katkelmaa --
-Z. Topelius: Sancta Maria, Minna Canth: Kauppaneuvos Toikka, Minna
-Canth: Agnes, Aleksis Kivi: Canzio, Gustaf von Numers: Elinan surma --
-J. H. Erkon runon "Suomalaisen teatterin sydän", Suomalaisen näyttämön
-ohjelmiston, se on K. Bergbomin laatiman luettelon kuluneena 25 vuotena
-näytellyistä kappaleista, johon liittyi tietoja ensimäisistä
-esiintyjistä y.m.s., sekä useita kymmeniä seurueen jäsenten muotokuvia.
--- Tähän otamme Erkon kauniin runon:
-
- Mehu elämästä puserrettiin,
- Näyttöpermannolle supistettiin.
- Siinä kiehui, kuohui se ja jyski,
- Että lattiat ja seinät ryski.
- Siinä perhe, yhteiskunta eli,
- Valtio ja kirkko toimiskeli,
- Siinä nähtiin päiviä ja öitä,
- Tehtiin sodan- sekä rauhantöitä,
- Elettiin tai kuoltiin kunnialla,
- Hallittiin tai oltiin vallan alla.
- Siinä soitti, siinä lauloi kööri;
- Joukon johti jalo tirehtööri.
-
- Mut ken vienosti, kuin hyvä henki,
- Teki mieluiseksi vastuksenki?
- Kenen hymy joukon kesken hiipi,
- Että tuskin kuului kaino siipi?
- Kuka joukost' etsi yksinäiset,
- Eksyneet tai surren itkeväiset?
- Ken se heille lohdutusta antoi,
- Pulmapäivin kuka avun kantoi?
- Kuka, sekamelskan, hämmenyksen
- Uhatessa laittoi järjestyksen?
- Ken se riidan, eripuran tiesi
- Lauhdutella paremmin kuin miesi?
- Sitte, työn ja sovun vallitessa,
- Ken loi mielihyvän jokaisessa,
- Että into lensi ihanteihin,
- Taidetekoihln ja sankareihin?
-
- Moinen, näkymätön maailmalle,
- Käsi, joka joutuu kaikkialle,
- Silmä, joka unhotetut kaivaa,
- Sydän, jota toisen tuskat vaivaa,
- Nainen onpi, rikassielu nainen,
- Kaikki kerkiävä, huomaavainen.
- _Emilie Bergbom_, lämmin mieli,
- Hienosydän, hellä käskykieli,
- Aina nuori, hilpeäkin aina,
- Niinkuin aalto suvisunnuntaina,
- Sydän teatterin suomalaisen,
- Kunnia ja kiitos Suomen naisen.
-
-Jo ennen juhlaa oli osa seuruetta tehnyt turneen _Mikkeliin ja
-Kuopioon_ ja kummassakin paikassa antanut kolme näytäntöä
-(5/10-10/10); juhlan jälkeen taasen näyteltiin yhtenä iltana
-_Tampereella_ (17/10). Kiertomatkan ohjelmisto oli Kreivitär
-Kirkassilrnä, Tuulispää ja Irene Mendelinin suomentama Grillparzerin
-5-näytöksinen murhenäytelmä _Sappho_, joista viimemainittu Helsingissä
-esitettiin ensi kerran 20/10. Nimiroolissa esiintyi nti Rängman, Salo
-oli Phaon, Olga Salo Melitta, E. Falck Rhamnes. Suurempaa menestystä
-tämä hieno ja kaunis neron tragedia ei saanut; se meni vain kolmena
-iltana. -- Sitten tuli huomattava uusinto, Kuningas Lear (29/10), ja
-voitiin se antaa 8 kertaa. Esitys olikin oivallinen, sillä pääroolit
-olivat entisissä käsissä: Leino -- Lear, Lindfors -- narri, Katri
-Rautio -- Cordelia j.n.e.
-
-Marraskuun 6 p. näyttelijät olivat toimeenpanneet arpajaiset
-eläkelaitoksen hyväksi. Iltaman ohjelma esitettiin 14/11
-näyttämölläkin, ja merkitsemme siitä _Ahtolassa_ kuvaelman ohella
-2-osaisen melodraaman _Coelestinus_, joka oli sommiteltu böhmiläisen
-legendan mukaan ja Axel Törnuddin säveltämä. -- Varsinainen uusi
-ohjelma tuli 17/11, nimittäin kaksi Martti Wuoren kirjoittamaa
-uutta kappaletta: 3-näytöksinen huvinäytelmä _Savon sydämessä_ ja
-1-näytöksinen pilajuttu _Korkea oikeus istuu_.[38] Kummassakin ilmenevä
-tuore kansanomainen henki ja luonteva vuoropuhelu teki, että näytelmät
-vastaanotettiin sangen suosiollisesti. Ennen vuoden loppua ne
-esitettiin kuutena iltana. -- Syyskauden merkillisin lisä ohjelmistoon
-oli 1/12 ensi kerran ja kaikkiaan 6 kertaa näytelty Shakespearen
-_Kuningas Rikhard III_. Suurenmoinen yritys kysyi teatterin kaikkia
-voimia, mutta Bergbom johti nytkin joukkonsa voittoon. Nimirooli oli
-uskottu Lindforsille, joka, pääasiassa käyttäen sisällisiä keinoja,
-kohosi melkoisen korkealle ja yleensä kykeni ylläpitämään illusionia.
-Heikonlainen hän kuitenkin oli loppukohtauksessa, mutta silti on hänen
-ansiokseen luettava, että kappale voitiin kunnialla esittää. Muista
-mainittakoon Leino Buckinhamin ja Ahlberg Clarencen herttuana, rva
-Suonio Elisabethina; nti Rängman Margaretana ja rva Rautio Annana.
-Yhteisnäytteleminen ja näyttämöllepano olivat tavan mukaan huolellisia
-ja yhtyivät eheäksi vaikutukseksi.
-
-Päivänä sen jälkeen kun Rikhard III oli ensi kerran näytelty, Kaarlo
-lähti ulkomaille. Hän tahtoi käyttää joulun aikaa, jolloin teatteri
-säännöllisesti eli vanhalla, viettääkseen kolme viikkoa Lahmannin
-parantolassa Weisser Hirschissä lähellä Dresdeniä. Hänestä oli alkanut
-käydä yhä vaikeammaksi levähtämättä kestää koko näytäntökautta, sillä
-tämä talvimatka ei ollut ainoa laatuaan vaan ensimäinen useista
-samanlaisista.
-
-Kaarlo kirjoitti ensi kerran vasta 19/12: "Olen läpikäynyt henkisen
-eristymisparannuksen, joka on tehnyt hyvää hermoille, mutta ei sentään
-ole ihmettä sattunut." Ensiksi hän oli tuntenut itsensä "niin kevyeksi
-kuin lintu", mutta nyt hän oli vain terveempi kuin lähtiessä, vaikkei
-sentään terve. Hän oli päässyt influensasta ja asthmakin oli paljon
-helpompi kuin Helsingissä, "mutta -- mutta -- lopussa kiitos seisoo".
-Berlinissä hän oli viipynyt vähän kauvemmin kuin aikomus oli. Hän oli
-näet astuessaan raitiovaunusta nyrjäyttänyt polvensa -- "tiedäthän
-vanhan vammani" -- ja sentähden muutamia päiviä saanut olla
-liikkumatta. "Kun minua hierottiin, kaipasin kovasti [Mauri] Hellsteniä
-(Hartea)." Lahmannilla hän oli ollut viikon päivät, ja "alles
-mitgemacht". Nukkunut akkunat auki, kävellyt avojaloin ja ottanut
-ilmakylpyjä j.n.e. "Se kuuluu sadulta, kun ajattelee että ollaan
-joulukuun lopussa. Mutta hyvältä se tuntuu. Erittäin ilmakylvyt ovat
-oivallisia. Hermoille ne ovat erinomaisen rauhottavia ja virkistäviä."
--- Dresdenissä hän ei vielä ollut käynyt, mutta oli juuri aikeissa
-mennä teatteriin katsomaan Talvista tarinaa.
-
-"Berlinissä tutustuin kolmeen uutuuteen, jotka kaikki ovat mahdollisia,
-vaikkeivät suorastaan rikastuta ohjelmistoa. Max Dreyerin 'In
-Behandlung' (Hoidossa, meillä näytelty nimellä Tohtori tohtorin
-rouvana), on paras, aihe on sangen hupainen, mutta suoritus
-kuivanlainen. Nuori tyttö on lukenut itsensä 'tohtoriksi'. Siihen asti
-sukulaiset ovat mukautuneet, joskin ankarasti vastustaen. Nyt hän
-tahtoo myöskin toimia käytännöllisenä lääkärinä. Se on liikaa,
-epänaisellista, hävytöntä. Hänen tätinsä ja sulhasensakin rikkovat
-välinsä hänen kanssaan. Hän on masentunut, mutta päättää kuitenkin
-taistella yhteiskuntaa vastaan. Häntä nöyryytetään, loukataan. Silloin
-käy hänen luonaan eräs toveri, nuori lääkäri. Tällä ei ole potilaita,
-sillä naimaton naislääkäri on heidän pikku kaupungissaan 'mahdoton'.
-Puoleksi leikillä, puoleksi vakavuudella he menevät kihloihin -- mutta
-ainoastaan 'tovereina'. Luonnollisesti he rakastuvat toisiinsa, niin
-että kolmannen näytöksen alussa saamme sen vakaumuksen, että 'Christian
-enon' ei enää tarvitse kovin kauvan odottaa niitä palleroisia, joita
-hän kaipaa nuorten kodissa. Viimeinen näytös on valitettavasti hyvin
-kaavamainen, niinkuin sanottu, kappale on sentään otollinen. Se on
-myöskin sopiva voimillemme, varsinkin naisille. -- Deutsches
-Theater'issa näin (paitse Uponnutta kelloa) minulle tuntemattoman
-tekijän, Bernsteinin, kirjoittaman Mädchentraum (Tyttöunelma).
-Sointuvia säkeitä, sievänlaisia käänteitä, kiitollisia rooleja,
-paikottain vähän tunnelmaa, mutta kokonaan Moreton Donna Diana. -- Hans
-Huckebein, Lessing teatterin valtti tällä hetkellä, on niin tyhjä kuin
-Blumenthalin farssi voi olla; mutta se on hyvin menestynyt. Vähän
-parempi kuin Die Orientreise, mutta jotenkin samansisältöinen, s.o.
-sisällyksetön. Luultavasti jätän sen arvoonsa. Sitä vastoin annan
-jäljentää 'In Behandlung'. -- Uudenvuodenpäivänä olen täällä ollut
-kolme viikkoa; silloin laittaudun kotimatkalle. Berlinissä viivyn
-jonkun päivän, jos teatterit tarjoavat jotain houkuttelevaa." Hän
-päättää kirjeensä toivottamalla "kaikille rakkaille, jotka olette
-osottaneet niin paljon kärsivällisyyttä minulle" -- kaikille omaisille
-ja teatteriväelle iloista joulua. "Teidän raihnainen Kaarlonne."
-
-Emilie, joka levottomasti oli odottanut kirjettä veljeltään, kirjoitti
-puolestaan ensi kerran päivänä sen jälkeen kun Kaarlo oli sepittänyt
-kirjeensä. (Helsinki 20/12) -- -- "Lähtösi jälkeisenä päivänä vanha
-ystävämme ja suojelijamme [Clas Herman] Molander kaatui vahdissa, hän
-kuoli senaatissa, kirjoituspöytänsä ääressä! Hänen poismenonsa on
-meille suuri tappio -- --. Onnellinen on Molanderin elämä ollut ja
-kadehdittavan onnellinen hänen kuolemansakin oli. Teatterin puolesta
-Almberg laski seppeleen hänen haudalleen." -- Tähän Kaarlo vastaa:
-(Weisser Hirsch 30/12) "Rakas Sisar. Sydämellinen kiitos kirjeestäsi.
-Kuinpa sen sisällys vaan ei olisi ollut niin surullinen. Molanderin
-poismeno! Kelpo ihminen, väsymätön työmies, lämmin isänmaanystävä.
-Emmekä sentään saa valittaa. Onnellinen se, joka saa kuolla kun häntä
-vielä kaivataan."
-
-"Emme saa oudoksua, että Rikhardilla ei ollut sama menestys kuin
-Learilla. Toiselta puolen Lear on kypsyneempi mestariteos, toiselta se
-on sopivampi voimillemme, puhumatta siitä että aika oli epäsuotuisampi.
-Saamme vaan olla tyytyväisiä, että Lindfors suoriutui niin hyvin.
-Minulle on hänen viime näytöksensä sentään aivan yhtä vastenmielinen
-kuin sinulle. -- Saiko rva Suonio edes hyviä arvosteluja? Olisin tässä
-tilassa mielelläni suonut hänelle 'une bonne presse'. Hän tarvitsee nyt
-menestystä kehotukseksi."
-
-[Sen johdosta että Emilie oli valittanut venäläisten kovasti vaivaavan
-häntä pyytämällä lainata nuotteja Aleksanterin teatterissa
-näyttelevälle oopperaseurueelle, koska muka Kaarlo on niitä luvannut,
-tämä lausuu:] "Italialaisille ei lainata mitään, ennen kun he ovat
-tuoneet takaisin taikka maksaneet Dinorahn, jonka he hukkasivat viime
-keväänä. Sen sanoin Milllerille, sen sanoin Tschepurnoffille, sen
-sanoin heidän ystävälleen, everstille, jonka nimeä en muista. Kaikki
-myönsivät -- luonnollisesti. -- Kaikissa tapauksissa ole taipumaton.
-Jos kysyvät mitä Dinorah maksaa, niin sanot 200 mk. Mutta oletan
-etteivät kysy."
-
-"Eilispäivän lehdet Berlinistä sanovat Sudermannin Johanneksen
-harjotusten niin edistyneen, että ensi-ilta on määrätty tammikuun
-8:ksi. Jos siinä on perää, viivyn luonnollisesti nähdäkseni niin
-mielenkiintoisen näytännön. Vaikeus on siinä, miten saada piletti."
-Viimeisessä tingassa hän on kääntyvä Sudermannin itsensä puoleen ja
-pyytää Emilien sentähden lähettämään Koti-, Kunnia- ja Onnen
-sopukka-näytäntöjä varten painetut ohjelmat, ne kun ehkä outoutensa
-tähden viehättäisivät tekijää. "Jos ajattelet ettemme missään
-tapauksessa ota kappaletta, koska aihe luultavasti loukkaa toista tai
-toista, niin asia raukeaa. Mutta -- olemmepa esittäneet Lean. Tosin
-minun on vaikea kuvitella Sudermannia historiallisessa draamassa, mutta
-hän on merkillisen notkea ja kenties menestyy." -- --
-
-Kaarlolta ei ole useampia kirjeitä säilynyt; mutta Emilieltä hänelle on
-neljä kirjettä vuoden vaihteelta. Sisar epäilee, ovatko ilmakylvyt
-edullisia Kaarlolle, kenties kyllä hermoille, mutta hengenahdistukselle
-ja reumatismille? Enimmäkseen kirjeet koskevat teatteria, jolla oli
-hyvä menestys. Martti Wuoren huvinäytelmät sekä Vasantasena ja Ruusunen
-tuottivat täysiä huoneita. Viimemainittua, joka annettiin 27/12, oli
-muun muassa puoli ruotsalaista teatteria ollut katsomassa -- niinkuin
-joku oli sanonut -- "oppiakseen 14:ksi päiväksi", jolloin kappale
-annetaan siellä. "[Jalmari] Pinne oli ollut sangen hyvä, uuttera ja
-toimelias, niin että täytyy olla tyytyväinen häneen; niinikään oli
-Keihäs edelleen varsin paikallaan." -- Learkin antoi 28/12 ihan täyden
-huoneen, mutta Leino vaivaantui niin, että hän yöllä sylki verta ja
-sitten täytyi pysyttäytyä kotona. -- Kun Emilie ensi kerran kirjoittaa
-vuosiluvun 1898, hän huudahtaa: "mitähän tämä lapsi kantaa helmassaan!
-Jumala varjelkoon rakasta isänmaatamme ensiksi ja viimeiseksi -- sitte
-suoriutuu kyllä kaikki muu." Oli kuin hän olisi aavistanut jotain
-tavatonta olevan tulossa, niinkuin todella olikin. -- Veljelleen hän
-samoin sydämestään toivottaa menestystä. "Jumala antakoon sinulle
-terveyttä ja voimia, niin että ilman vaikeutta kestät vaivaloisessa
-työssäsi". -- Emilie on hyvin epäilevällä kannalla Sudermannin
-Johannekseen nähden. Ainakin on ensiksi nähtävä "mitä hurskaat sanovat
-Hannelesta. Meillä ollaan kovin arkoja uskonnollisissa asioissa".
-[Jalmari] Finne "haaveksii nykyään ainoastaan Viipurin tourneeta, joka
-on tapahtuva tammikuun lopulla -- ainoa teatterille sopiva aika". --
-Muuten Helsingissä oli ruvettu puuhaamaan Topelius-juhlaa, runoilija
-kun oli täyttävä 80 vuotta. Edelfelt oli ohjelman päänumeroksi
-ehdottanut juhlakulkueen, jossa esiintyisi Topeliuksen kuvaamia
-henkilöitä. Ajatus oli Emiliestä hyvä, mutta hän epäili sen onnellista
-toteuttamista, kun ei kukaan ollut halukas rupeamaan toimeenpanon
-johtajaksi. Juhla oli vietettävä ylioppilastalolla 17/1, syystä että
-perhe tahtoi pitää vanhuksen kotonaan syntymäpäivänä. Therese Hahl
-alotti 2/1 harjottaa laulua juhlaa varten. -- Kaarlo palasi tammikuun
-keskivaiheilla.
-
- * * * * *
-
-Uusi vuosi alkoi viehättävillä ohjelmilla: Nummisuutarit, Aino ja
-Figaron häät. Z. Topeliuksen 81:nä syntymäpäivänä annettiin Prinsessa
-Ruusunen, sitte kun tunnelma oli viritetty Irene Mendelinin
-sepittämällä lämpimällä alkajaisrunolla, jonka viimeinen säejakso
-kuului:
-
- Kaunis iltasi olkoon, kaunis ja rauhainen,
- Kunnes seestyvi aamuks maassa se kirkkauden.
- Valoa lemmit ja valoa soitit,
- Lemmellä kansasi nostit ja voitit.
- Sinulle kiitos ja siunaus,
- Valon laulaja, Zachris Topelius!
-
-Nimiroolissa esiintyi nyt rva Salo. Että satunäytelmä miellytti, huomaa
-siitä että se tälläkin jaksolla meni 6 kertaa. -- Uuden vuoden
-ensimäinen ensi-ilta, oikea kaksoispremiääri, oli 21/1, jolloin
-näyteltiin Yrjö Veijolan "ilmasta temmattu ilveily" _Pater Paulus_ ja
-Gerhart Hauptmannin 2-osainen unelmadraama _Hannele_. Edellinen kappale
-ei saanut eikä vaatinutkaan erikoista huomiota osakseen; mutta
-psykologisesti hieno ja liikuttava Hannele teki sitä syvemmän
-vaikutuksen. Eikä kumma. Oli näet huolta pidetty, että realismi ja
-idealismi esiintyvissä hahmoissa, puvut, laulu, soitto ja valaistus
-yhtyivät soinnukkaaksi, taiteelliseksi kokonaisuudeksi, eheäksi
-tunnelmaksi. Tässäkin näytelmässä nimiosa oli rva Salolla, joka ei
-ainoastaan ulkonaisen olentonsa puolesta parhaiten siihen sopinut, vaan
-myöskin osasi havainnolliseksi luoda roolin sielullisen puolen. Kappale
-meni 7 kertaa.
-
-Bergbom oli matkansa jälkeen hyvissä voimissa. Sen näkee kirjeestä,
-jonka hän 30/1 kirjoitti nti Elfvingille, tiedustellakseen sopisiko
-osan seuruetta käydä Turussa maaliskuun lopulla. Siitä saamme muitakin
-tietoja. Hän oli tyytyväinen kolmen viikon oloonsa Lahmannin
-sanatoriossa; "jotenkin kallista siellä oli, mutta vuosi vuodelta käy
-yhä selvemmäksi, että terveys on kallisarvoista tavaraa". -- "Teatteri
-on menestynyt tänä vuonna hyvin sekä taloudellisesti että
-taiteellisesti. Ei mitään hyökkäyksiä lippuluukkua vastaan, niinkuin
-Elinan surman ja Kyypron prinsessan aikoina, mutta myöskin aniharvoin
-ammottavan tyhjiä huoneita. Loppuvuodeltakin toivon hyvää." --
-(Kerrottuaan sitte mitä kevätpuolella annettaisiin, kirjoittaja
-jatkaa:) "Entäs kenraalit? -- kysyt kai. Niin ne on vielä sensuurin
-lukkojen takana, ja vähän on toivoa että pääsevät vapaaksi. Kun
-viattomin kuvaelma [kappaleesta] armottomasti pyyhittiin albumistamme,
-kuinka uskaltaisi silloin odottaa, että kokonaisuutta saisi näytellä!
-Ei ole muuta neuvoa kuin toivoa parempia aikoja." --
-
-Samana päivänä kun Bergbom laati tämän kirjeen, näyteltiin
-Suomalaisessa teatterissa ensi kerran Minna Canthin _Sylvi_, tuo
-kappale, joka 1893 oli nähnyt oikean premiäärinsä Ruotsalaisessa
-teatterissa. Oliko syy näytelmässä vai siinä ettei se enään ollut uusi,
-jääköön ratkaisematta, mutta menestys oli huononlainen. Söderhjelm
-sanoo, että näytäntöä leimasi "voimakas post festum tunnelma". Olga
-Poppius nimiroolissa painosti, luontonsa mukaan, lapsellisen naivista
-piirrettä Sylvissä ja paljasti siten luonteen heikkouden, joka on juuri
-siinä, ettei sentapainen lapsellisuus ole todennäköinen; sitä vastoin
-Ahlberg miehen osassa oli parempi kuin toiset samassa roolissa. Neljän
-illan jälkeen Sylvi poistui näyttämöltä. --
-
-Runebergin päiväksi oli Salamiin kuninkaat uudistettu, ja meni se
-kaikkiaan neljä kertaa, yhtä monta kuin 16/2 jälleen esille otettu Juho
-Vesainen. Uusi kappale tuli vasta 25/2, Jalmari Finnen suomentama
-itävaltalaisen kirjailijan Philip Langmannin 3-näytöksinen draama
-_Bartel Turaser_. Työväen- ja köyhälistön elämää kuvaava näytelmä
-tarjosi näyttelijöille otollisia rooleja, jotka esitettiin hyvin.
-Nimirooli oli Hemmo Kalliolla ja rva Salo oli hänen vaimonsa; Lattu,
-rvat Leino, Suonio ja Kahilainen esiintyivät sivuosissa. Kuitenkin
-kappale meni vain kaksi kertaa. -- Maaliskuulla ei annettu mitään
-uutta, vaan näyteltiin paitse muuta Kyypron prinsessa kuusi kertaa,
-Anna Liisa ja Kansanvihaaja, joka viimemainittu -- Leino niinkuin
-ennenkin pääroolissa -- oli uudestaan harjotettu Henrik Ibsenin 71:ksi
-syntymäpäiväksi, 20/3.
-
-Edellisestä päättäen luulisi teatteriväen ja muittenkin elämän olleen
-tähän aikaan hyvin hiljaista ja tasaista, mutta niin ei sentään ollut
-laita. Päin vastoin kaksi eri seikkaa kiinnitti mieliä tavattomassa
-määrässä. Toinen näistä oli Suomalaisen _teatteritalon_ hyväksi
-toimeenpannut _arpajaiset_ 5/3. Koko talven oli niitä valmistettu
-kiihkoisella innolla, ja tulos olikin sen mukainen. Ohjelman päänumero
-oli sarja kuvaelmia, jotka Bergbom järjesti näyttelijäinsä ja lukuisien
-yksityisten avulla. Yksistään aiheiden luetteleminen antaa aavistuksen
-siitä mitä puuhaa ne vaativat:
-
-1. Kalidasan Sakuntalasta: Kuningas Dushmanta rakastuu
-metsästysretkellä kauniiseen Sakuntalaan ja antaa hänelle erotessaan
-sormuksen. Sakuntala kadottaa sen puroon, ja, sormuksen hävittyä,
-kuningas kirouksen vaikutuksesta ei tunne häntä. Samalla tuodaan kala,
-jonka sisältä tavataan kaivattu sormus.
-
-2. Sofokleen Antigoneesta: Antigone menee vastoin kuninkaan käskyä
-hautaamaan kaupungin ulkopuolella olevan veljensä Polyneikeen ruumista.
-Ismene, hänen sisarensa, koettaa turhaan estää häntä siitä.
-
-3. Shakespearen Kesäyön unelmasta: Keijukaisten kuningas Oberon ja
-hänen puolisonsa Titania, keijujen, kukkien, perhojen ja tonttujen
-ympäröimänä.
-
-4. Molière luomiensa henkilöitten keskellä: Molière, Tartuffe, Elmire,
-Orgon, Mascarille, Cathos, Madelon, Jourdain, Harpagon, Argan,
-Diafoirus, Thomas Diafoirus, Toinette, Celimène, Don Juan.
-
-5. Calderonin draamasta Ilman tytär: Semiramis on juuri pukeutumassa,
-kun hänelle ilmotetaan vihollisten hyökkäävän Babylonia vastaan,
-jolloin hän, keskeyttäen pukeutumisensa, lähtee taisteluun. Saatuaan
-loistavan voiton hän palaa jatkamaan "toalettiaan".
-
-6. Schillerin Orleansin neitsyeestä: Neitsyt antaa uhkaavan vastauksen
-Englannin airueille, jotka vaativat ranskalaisia antautumaan.
-
-7. Ibsenin Per Gyntistä: Peer Gynt on houkutellut Dovre-ukon tyttären
-omakseen, ja sentähden Dovre-ukon vuoriluolassa peikot häntä
-ahdistavat.
-
-8. Suomalainen draama: Runebergin runotar, Sven Dufva ja Lotta Svärd;
-Topeliuksen runotar, Kustaa II Adolf ja Regina von Emmeritz; Minna
-Canthin runotar, Penttula ja Hoppulainen; Erkon runotar, Aino ja
-Väinämöinen; Kiven runotar, Esko ja Kreeta.
-
-Tulot arpajaisista nousivat 24,000 markkaan.[39]
-
-Toinen seikka, joka maaliskuulla täytti kansalaisten mielet, oli
-rakkaan runoilijan _Z. Topeliuksen_ kuolema. Pian sen jälkeen kun hän
-oli käynyt Helsingissä ollakseen saapuvilla juhlassa, joka oli
-toimeenpantu hänen 81:sen syntymäpäivänsä viettämiseksi, hän sairastui
-ja 12/3 hän iäksi ummisti silmänsä. Maahanpanijaiset, kenties suurimmat
-mitä Suomessa on nähty, olivat 21/3. Suomalaisen teatterin puolesta,
-jonka syntyä ja kehitystä vainaja sydämellisellä myötätunnolla oli
-seurannut, Kaarlo Bergbom laski seppeleen unohtumattoman suurmiehen,
-valon sankarin haudalle.
-
-Sen lisäksi mitä ennen on kerrottu tammi-, helmi- ja maaliskuun
-toimesta, on vielä mainittava, että silloin taas tehtiin pari
-kiertomatkaa. Osa seuruetta lähti näet tammikuun lopulla _Viipuriin_ ja
-antoi siellä 27/1-30/1 viisi (eräänä päivänä kaksi) näytäntöä sekä
-sitte _Sortavalaan_, missä 31-2/2 näyteltiin kolme kertaa. Toinen retki
-suunnattiin maaliskuun lopulla _Turkuun_, jossa 25/3-27/3 esiinnyttiin
-kolmena iltana.
-
-Huhtikuun 13 p. oli 25 vuotta kulunut umpeen siitä kun _Benjamin Leino_
-tuli teatteriin, ja tietenkin päivää juhlallisesti vietettiin. Olihan
-tästä kiertokoulunopettajanpojasta ja kauppapalvelijasta kehittynyt
-yksi taidelaitoksen päävoimia, joka kunniakkaasti oli suorittanut
-vaikeimpia tehtäviä, ja jolla siis oli yleisesti tunnustettu
-merkkiosansa teatterin taiteellisessa työssä ja ansionsa sen
-menestyksessä. Juhlanäytäntöä varten oli Venetian kauppias uudestaan
-harjotettu, sillä Shylock oli Leinon mainehikkaimpia rooleja, ja koko
-illan taiteilija oli lämpimien suosionosotusten esineenä. Muun muassa
-hänelle ojennettiin kolme laakeriseppelettä (johtokunnalta, tovereilta
-ja Ruotsalaisen teatterin jäsenistöltä) sekä rahalahja (1,120 mk)
-Perkiön huvilaa varten Ruovedellä. Ahlberg ja Lindfors esiintyivät,
-niinkuin ennen, Antoniona ja Lancelot Gobbona; rva Rautio oli Portia,
-rva Poppius Nerissa ja nti Hertzberg Jessika. -- Viikkoa myöhemmin,
-20/4, liitettiin ohjelmistoon Ibsenin nuoruuden draama _Päiväkummun
-pidot_, jonka A. W. Forsman (Koskimies) oli suomentanut ja jonka
-pääroolin erittäin menestyksellisesti näytteli Katri Rautio. Signenä
-näyttäytyi ensi kerran tärkeänpuoleisessa tehtävässä nti Lilli Högdahl,
-ja miellytti hän yleisöä edullisella ulkonäöllään, soinnukkaalla
-äänellään sekä selvällä lausumistavallaan. Jälkikappaleena annettiin
-Bergbomin järjestämä uusi laulukuvaelma _Morsiamen tulo miehelään_,
-joka herätti mieltymystä, niin että säveltäjä A. A. Liljeström
-huudettiin esiin.
-
-Toukokuultakin on uutuus merkittävänä, nimittäin P. Alpon suomentama
-Max Dreyerin 3-näytöksinen komedia _Tohtori tohtorin rouvana_ (4/5),
-jonka sisällyksen jo tunnemme Bergbomin kirjeestä (ks. ylemp. siv. 96).
-Pääroolit olivat Lindforsilla ja rva Poppiuksella, kumpikin esittäen
-hienoa taiteellista työtä. Kappale meni vain kolme kertaa, samoin kuin
-äsken mainittu Ibsenin näytelmä.
-
-Valitettavasti oli Lisbeth-tohtori rva _Olga Poppiuksen_ viimeinen
-tehtävä teatterin palveluksessa. Seurue oli näet tänä keväänä menettävä
-tämän lahjakkaan, taiteilijaksi kehittyneen jäsenensä, joka jo kauvan
-oli ollut yleisön erityisessä suosiossa. Samaan aikaan oli rva _Naemi
-Kahilainenkin_ päättänyt erota, hänkin kokenut kyky, joskin ahtaalla
-alalla. Näiden eroavien jäsenten jäähyväisnäytäntö oli 22/5, jolloin he
-viimeisen kerran esiintyivät Erkon Aino-draamassa. Sitä ennen, 12/5,
-oli rva Poppiuksen sisar, nti _Tyyne Finne_,[40] ensi kerran näytellyt
-Maijuna Papin perheessä ja herättänyt toiveita, että hän ainakin osaksi
-kykenisi korvaamaan sisartaan. Samaan aikaan liittyi seurueeseen
-myöskin nti _Elli Malm_.[41] Viimeinen ilta oli 30/5 (Sota rauhan
-aikana).
-
-Taloudelliselta kannalta arvostellen näytäntökausi oli
-menestyksellinen. Vajaus alentui jälleen tuntuvasti. Sitä vastoin ei se
-taiteellisesti -- ei ainakaan uusiin näytelmiin katsoen -- ollut yhtä
-huomattava. Kumminkin Bergbom kirjeessään nti Elfvingille (30/1) oli
-täksi kevääksi suunnitellut kolme uutta kappaletta (muun muassa Teuvo
-Pakkalan Tukkijoella); mutta tuntemattomasta syystä jäivät ne
-myöhemmäksi.
-
-Merkkitapauksena on mainittava, että johtokunta 29/11 1897 _Martti
-Wuoren_ ehdotuksesta päätti, että 10 % tämän kirjailijan viimeisten
-näytelmien (Savon sydämessä ja Korkea oikeus istuu) tuottamista
-bruttotuloista annettaisiin Kaarlo Bergbomin nimeä kantavan rahaston
-pohjarahaksi, josta rahastosta vastedes palkintoja jaettaisiin
-parhaimmista, teatterissa näytellyistä alkuperäisistä suomalaisista
-näytelmistä. Näin sai alkunsa _Kaarlo Bergbomin rahasto_, johon
-seuraavana vuonna, niinkuin johtokunnan kokouksessa 2/9 ilmotettiin,
-eräs Bergbom-sisarusten ystävä lahjoitti 25,000 markkaa. Tämä summa ei
-kuitenkaan vielä ole yhdistetty rahastoon, vaan on se talletettuna
-Kansallispankissa ja lahjottaja kantaa korot kuolemaansa asti.
-
-Näytäntöjen luku oli 141 ja niissä annettiin: 10 kertaa _Savon
-sydämessä_; 9 _Korkea oikeus istuu:_ 8 Kuningas Lear, Hannele; 7
-Sappho; 6 _Prinsessa Ruusunen, Kyypron prinsessa_, Kuningas Rikhard III,
-Kreivitär Kirkassilmä; 5 _Pater Paulus_, Figaron häät, Tuulispää,
-Kuinka äkäpussi kesytetään; 4 _Saaristossa, Salamiin kuninkaat, Juho
-Vesainen, Sylvi_, Venetian kauppias, Vanha Dessaulainen, Natalia
-Petrovna; 3 _Aino, Anna Liisa, Morsiamen tulo miehelään_, Vasantasena,
-Mustalainen, Jeppe Niilonpoika, Rouva Suorasuu, Päiväkummun pidot,
-Tohtori tohtorin rouvana; 2 _Murtovarkaus, Mari, Nummisuutarit,
-Kullervo_, Setä Bräsig, Lääkäri vastoin tahtoansa, Kansanvihaaja, Sota
-rauhan aikana, Esimerkin vuoksi, Bartel Turaser; 1 _Prologi vlta 1872,
-Pilven veikko, Kumarrusmatka, Setä, Coelestinus, Pahassa pulassa,
-Kihlaus, Papin perhe_, Reviisori.
-
-Näistä 48 kappaleesta oli puolet, 24, kotimaisia ja 15 uusia.
-
-
-
-
-XXVII.
-
-Seitsemäskolmatta näytäntökausi, 1898-99.
-
-
-Tänä vuonna Bergbom-sisarukset olivat päättäneet ei ainoastaan etsiä
-terveyttä parannuslaitoksista, vaan virkistää itseänsä Italianmatkalla,
-jommoista ei kumpikaan ennen ollut tehnyt, jollei lukuunoteta Kaarlon
-lyhyttä käyntiä Venetiassa 1870. Kaarlo lähti jo 28/4 ulkomaille,
-suunnaten matkansa Tukholman ja Kööpenhaminan kautta Berliniin. Täällä
-Emilie toukokuun alussa hänet saavutti, ja yhdessä he sitte jatkoivat
-Wieniin, jossa heidän seuraansa oli liittyvä kolme nuorempaa
-matkustajaa, nimittäin sisarenlapset nti Paula ja maisteri Maunu af
-Heurlin sekä nti Aini Nevander. Nämä olivat matkustaneet sinne suoraa
-päätä Helsingistä.
-
-Itse matkasta emme voi kertoa mitään kirjeitten mukaan, sillä semmoisia
-ei näy olevan olemassa, vaan on yksi mukana ollut käytettäväksemme
-antanut muutamia tietoja ja piirteitä.
-
-Wienissä viivyttiin yhdessä noin 4 päivää, ja Bergbom-sisarukset
-nauttivat sillä aikaa etenkin oopperasta; muun muassa oli Lilli Lehmann
-esiintynyt Beethovenin Fideliossa. Siellä yhtä vähän kuin muissa
-kaupungeissa tarvitsi kenenkään seurueesta vaivata päätänsä miettimällä
-mihin teatteriin oli mentävä. Kaarlon ensi tehtävä, kun tultiin uuteen
-kaupunkiin, oli näet lukea ohjelmat ilmotuspylväistä, ja siinä hetkessä
-hän oli "au courant". Hän tunsi tekijät ja kappaleet ja näyttelijät,
-tiesi minkäarvoisia kykyjä taiteilijat olivat, mikä menestys taikka
-mitkä vastoinkäymiset heillä ennen oli ollut ja usein sen lisäksi
-kuvaavia, hupaisia piirteitä ja tapahtumia heidän yksityiselämästään,
--- Wienissä hän neuvoi nuoria menemään Wiener Volkstheater'ia
-katsomaan, sillä sentapaiseksi rakennukseltaan hän oli ajatellut
-tulevaa Kansallisteatteria. Se oli tilava ja yksinkertainen, permanto
-ilman aitioita ja kaksi riviä, joista toisella eli ylemmällä rivillä
-oli suurin luku istumasijoja.
-
-Venetiaan tultiin 24/5 ja viivyttiin siellä 4 päivää. Kaarlo nautti
-suuresti kaupungin rauhaisesta elämästä, jota ei uudenaikaisten
-ajopelien hälinä häiritse. Erittäin hän rakasti Piazza San Marcoa
-iltavalaistuksessa konsertteineen ja ihmisjoukkoineen. Hän huomautti
-Venetian olevan ainoan paikan maan päällä, jossa meidän aikana saa
-käsitystä muinoisten roomalaisten elämästä. -- Firenzestäkin tuli
-kiireinen lähtö, sillä Kaarlon mieli paloi Roomaan, ja vaikka hän ei
-koskaan ennen ollut "ikuisessa kaupungissa" käynyt, hän sinne tultuaan
-osottautui tuntevansa sen niinkuin Helsingin. Matkatoverien ei
-tarvinnut lukea Baedekeriä, sillä Kaarlo kertoi heille mitä oli tarpeen
-tietää muinoisista muistomerkeistä ja niiden raunioista; ja samoin hän
-taidekokoelmissa antoi tietoja taideteoksista, niiden aiheista ja
-mestareista, monesti lisäten jonkun aikakautta kuvaavan anekdootin. --
-Esimerkkinä Kaarlon leikillisyydestä olkoon seuraava pikku tapaus: Oli
-poikettu osteriaan Kapitoliumilla syömään päivällistä. -- "Onko teillä
-hanhenpaistia?" Kaarlo kysyi vahtimestarilta. -- "Ei ole", tämä
-vastasi. -- "No, eikö teillä sitte olekaan hanhia täällä?" -- Edeskäypä
-kielsi yhä, katsellen kummastellen kysyjää. Mutta Kaarlo kysyi
-edelleen, eikö hän tiennyt, että hanhet olivat pelastaneet Kapitoliumin
-herättämällä roomalaiset puolustautumaan gallialaisten rynnäkköä
-vastaan? Mies oli hämillään ja ääneti, hän nähtävästi luuli vierasta
-hulluksi. Kaarlo sitä vastoin jatkoi tyynesti, huomauttaen että
-merkillinen tapaus tosin sattui pari tuhatta vuotta sitten, mutta
-tulisihan sentään Kapitoliumilla olla hanhia sen muistoksi.[42]
-
-Majataloista matkaseurueessa vallitsi eri mieliä. Kaarlo rakasti
-yksinkertaisia, italialaisia "albergoja", jotka olivat tarkotetut maan
-omia asujamia varten ja joissa sentähden elämä oli huokeampaa, mutta
-kun Venetiassa hänen neuvostaan oli menty majataloon, joka muitten
-mielestä oli oikea Kurjala, niin johto tässä kohden otettiin häneltä
-pois. Sen jälkeen, Roomassa ja muualla, asuttiin hienoissa hotelleissa,
-mutta Kaarlo vaan ei muuttanut mieltään, häntä kaiken maailman
-matkustajille valmistettu upeus ja ylellisyys kiusasi. Paitse
-välttämällä hotelleja ja ravintoloita, joissa "turistit" olivat ylinnä,
-Kaarlo toisinkin keinoin pyysi päästä maan elämää lähemmäksi. Tultuaan
-outoon kaupunkiin oli hänellä tapana astua raitiovaunuun ja ajaa sillä
-niin kauvas kuin pääsi, sitte hän palasi keskikaupungille ja muutti
-toiseen vaunuun, joka kulki toiseen suuntaan. Varsinkin iltapuolella
-hän nautti tästä huvista, ja kun hän jälleen tapasi matkatoverinsa, oli
-hän tehnyt paljon huomioita, joita hän humoristisesti ja henkevästi
-kertoi heille.
-
-Roomasta jatkettiin jo viikon päästä Napoliin, johon nuoret ikävöivät.
-Sielläkin ja juuri siellä Kaarlo oli erittäin huvitettu kansanelämästä.
-Myöhään illoin hän käyskeli rantaravintoloissa Porta Bassolla ja Santa
-Lucialla, kalastajain ja työkansan huvittelupaikoissa katsellen
-pohjoismaalaiselle uutta ja outoa, värikästä, äänekästä elämää. --
-Napolissa matkaseurue jakaantui siten, että nuoret matkustivat meritse
-Genovaan, ja Bergbom-sisarukset palasivat Roomaan, missä heillä vielä
-oli nähtävää. Myöhemmin jälleen yhdyttiin Genovassa, ja olivat silloin
-jälkimäiset olleet entistä ihastuneemmat Roomaan ja myöskin
-rautatiematkaan, juna kun Pohjois-Italiassa kulkee niin lähellä
-merenrantaa, että vapaan ulapan näkö virkistää matkustajaa. --
-Genovasta matkustettiin vielä yhdessä Milanoon, mutta siellä
-Bergbom-sisarukset jälleen erosivat lähteäkseen Münchenin ja Nürnbergin
-kautta Berliniin.
-
-Iloisen, onnistuneen huvimatkan jälkeen seurasi kesäohjelman vakavampi
-puoli. Vähän ennen juhannusta sisarukset -- emme tiedä kenen neuvosta
--- asettuivat pienenlaiseen parantolaan, Inselbadiin, Paderbornin
-lähellä. Heidän aikomuksensa oli viipyä siellä 3-4 viikkoa, mutta aika
-supistuikin 2:een. Ilmat olivat nimittäin hyvin epäsuotuisat, satoi
-joka päivä, ja paikka oli muutenkin ikävistä ikävin. Kaarlo voi tosin
-sangen hyvin ja käveli pitkät matkat tuntematta hengenahdistusta, mutta
-silti hän niin kyllästyi oloonsa, että sisarukset päättivät lähteä
-tiehensä, Emilie kotia ja Kaarlo Kissingeniin.
-
-Kissingenissä Kaarlo oleskeli useita viikkoja. Hänestä paikka oli
-verrattava Marienbadiin, elämä yksinkertaisempaa, mutta vierasten tulva
-yhtä suuri. Kävelypaikat olivat kauniita, vaikkei ollut semmoisia
-metsiä kuin Marienbadissa; ruoka halpaa ja huonoa -- edellistä
-kuitenkin vähemmän kuin jälkimäistä. Tuttavia Kaarlo ei saanut paitse
-niitä, joiden kanssa hän yhdessä istui pneumaattisessa kellossa
-(hengenahdistuksen parantamiseksi joka päivä 3 tuntia --
-"kärsivällisyyttä kysyvää"!) -- "hiljaista, rauhallista, vuosien
-painamaa väkeä sekä ihmeen kaunis, 13-vuotias Rautendelein-hahmo".
-Ilmat olivat enimmäkseen kauniita, jonka tähden aika kului nopeammin
-kuin Inselbadissa. Tietenkin oli Kissingenissäkin ikävää, mutta
-"ikävällä oli sentään rajansa, toisin kuin westfalilaisten sadekuurojen
-alla". -- Teatterikin siellä oli, vaikkei sillä näy olleen tarjottavana
-mitään otollista Bergbomille. Hän mainitsee nähneensä Im weissen Rosse
--- "sanomattoman tyhjä, mutta raikkaammin kirjoitettu kuin Die
-Orientreise. Kelvannee hädässä, mutta ainoastaan hädässä. Vanhoja
-Fliegende Blätter-sukkeluuksia, joita varten miten kuten on laitettu
-situationeja, huolimatta siitä sopivatko ne toimintaan vai ei --
-yhtäkaikki." Vähän ennen kun Bergbom lähti kotimatkalle, hän eräänä
-päivänä Vossische Zeitungissa "äärimmäiseksi hämmästyksekseen"
-luki, että Suomen säädyt olivat kutsutut kokoontumaan ensi
-tammikuulla. "Miksi? Selitykseksi muutamia salaperäisiä viittauksia
-asevelvollisuutta koskeviin muutoksiin. Piileekö takana vielä laajempia
-suunnitelmia?" Näin Kaarlo levottomana kysyy ja pyytää sisareltaan
-tarkempia tietoja. Siihen Emilie vastaa 2/8:
-
-"Kyllä käsky väliaikaisista valtiopäivistä täällä on herättänyt
-yleistä, suurta huolta ja surua. Onhan jo kauvan eräs venäläisistä ja
-suomalaisista kokoonpantu komitea tehnyt työtä saadakseen meidän
-asevelvollisuuslakimme suurempaan sopusointuun venäläisen
-asevelvollisuuslain kanssa, mutta asiaa on venytetty ja koetettu lykätä
-niin pitkälle kuin mahdollista. Nyt kuuluu venäläinen sotaministeri
-selittäneen, että hänen kätensä ovat aivan sidotut, sillä mitä hän
-ehdottaakin, niin vastataan että se ei voi tapahtua, 'syystä kun se
-loukkaa sitä taikka sitä pykälää suomalaisessa asevelvollisuuslaissa',
-ja sen tähden tuli määräys väliaikaisista valtiopäivistä, niin että
-esitys on tuleva selväksi ja valmiiksi hyväksyttäväksi tulevilla
-lainmukaisilla valtiopäivillä. Hyvin alakuloisia ovat täällä kaikki,
-mutta toivotaan kuitenkin parasta. Jumala varjelkoon rakasta
-isänmaaparkaamme!"
-
-Olemme ottaneet tähän tämän pienen kirovuosien esisoiton, vaikka
-tässä kertomuksessamme ei ole tilaa valtiollisten tapahtumain
-ääriviivoillekaan. Kumminkin oli se ajanjakso, jonka kynnykselle oli
-saavuttu, muodostuva niin mullistavaksi ja niin tuskalliseksi, ettei
-ainoakaan kansalainen eikä ainoakaan kansallinen yritys ollut siitä
-kärsimättä. Totta on että työ harvoin seisahtui, varsinkin missä
-päämäärä oli selvä ja työntekijät, niinkuin Bergbom-sisarukset, vain
-jatkoivat elämäntehtäväänsä; mutta elämä oli tästä lähtien synkän
-pilven varjostamaa.
-
-Teatterin toimi alkoi 28/8 Murtovarkaudella. Ensimäinen uusinto,
-Zalamean tuomari, tuli 11/9 ja ensimäinen ohjelmistolle uusi näytelmä,
-Jalmari Finnen suomentama V. Sardoun 3-näytöksinen huvinäytelmä
-_Perhoiskuume_ (La papillonne), yhdessä näyttämömme ensi ajoilta
-tunnetun Gringoiren kanssa 21/9. Sardoun kappale oli hupainen, jollei
-muutakaan; pääosat olivat Weckmanilla ja rva Suoniolla. Gringoirena
-esiintyi Lindfors, jolle luonne sentään oli vieras; todellisempi oli
-Leino Ludvig XI:nä. Toinen ensi-ilta oli 2/10, jolloin annettiin
-unkarilainen kansannäytelmä, Jalmari Finnen kääntämä Ferencz Csepreghyn
-_Punainen laukku_, ja olivat sen jännittävä juoni, laulut ja tanssit
-omansa viehättämään katsojia. Päähenkilönä, iloisena, naivina
-kylätuomarin vaimona, Sohvina, esiintyi miellyttävällä virkeydellä Olga
-Leino; Rautio oli kylätuomari, Suonio husaari j.n.e. Kappale näyteltiin
-Helsingissä 10 kertaa. Lokakuun alkupuolella tehtiin kiertomatkakin,
-jolla 1/10-9/10 annettiin yhdeksän näytäntöä _Viipurissa, Tampereella
-ja Porissa_: Gringoire, Perhoiskuume, Saituri ja Jeppe Niilonpoika.
-
-Eräässä kirjeessä syyskuulta, jossa Bergbom lähellä Poria asuville
-neideille Birkman ilmottaa teatterin tulon heidän kaupunkiinsa,
-tapaamme yhden kohdan, joka ilmaisee hänen kantansa muutamassa päivän
-kysymyksessä: "Olette kokonaan väärin käsittäneet minut, jos luulette
-minun olevan naisasian vastustajan. Päinvastoin näen tässä liikkeessä
-yhden mitä ilahduttavimpia ilmaisuja vuosisatamme kauniimmasta
-harrastuksesta, sidottujen ihmiskerrosten vapauttamisesta. Tässä
-suhteessa seuraan naisyhdistyksen pyrintöjä lämpimällä myötätunnolla.
-Sitä vastoin minä kylmästi ja iroonisesti katselen niitä naisliikkeen
-puolia, jossa aikakautemme varjopuoli, sen tasottamishurjuus
-('nivelleringsraseri') niin räikeästi esiintyy. Että naiset esim.
-hankkivat itselleen korkeampaa sivistystä, tervehdin minä ilahduttavana
-tosiasiana, mutta se että naiset suorittavat ylioppilastutkinnon ei
-liikuta minua vähääkään. Olen nähnyt niin paljon tyhmiä miespuolisia
-ylioppilaita, etten minä laisinkaan ymmärrä miksi minä iloitsisin siitä
-ajatuksesta, että heidän joukkonsa kasvaa jollakin sadalla
-naisylioppilaalla."
-
-Lokakuun loppupuolella 19/10 tuli edellisiä merkillisempi uutuus, Irene
-Mendelinin suomentama H. Sudermannin murhenäytelmä _Johannes_, josta
-teatteri sai oikean kassakappaleen. Suuriaiheinen draama, jossa
-loistavasti kuvataan semmoista turmeltunutta aikaa, missä
-kuultiin uuden ajan siipien suhinaa, tuntui erikoisesti sopivan
-ilmestymisajalleen ja avaavan sillekin tulevaisuuden näköaloja. Tämä
-tunto -- joka tositeossa enemmän johtui aiheesta kuin runollisesta
-käsittelystä, sillä näytelmään on teatteritehoja liiaksi sälytetty --
-selittää osaksi kappaleen vaikutuksen. Toiseksi sitä selittää komea
-näyttämöllepano ja esitys, joka jälkimäinen ei sentään ollut runoilijan
-luomaa syvempi. Johanneksena esiytyi Halme (myöhemmin myöskin Salo);
-Katri Rautio oli Salome, Axel Ahlberg Herodes, Leino Vitellius,
-Lindfors luontehikas fariseus, nti Tyyne Finne Mirjam, muita
-mainitsematta. Yhteisnäytteleminen oli vilkasta, huolella harjotettua.
-Näytelmä meni syksyllä 14 ja kevätpuolella 8, siis kaikkiaan 22 kertaa.
-
-Johanneksen menestys tuotti näyttelijöille helpotusta työssä. Ainoa
-uutuus, joka sen jälkeen ilmaantui ennen vuoden loppua, oli Hemmo
-Kallion laatima kansannäytelmä eli "kuvaelmasarja" _Seitsemän
-veljestä_, se on Aleksis Kiven samannimisen romaanin muodostelma
-näyttämöä varten. Pyytämättä painaa näytelmään itsenäistä kirjallista
-leimaa Kallio on mahdollisimman uskollisesti seurannut alkuteosta ja,
-vaikka siitä luonnollisesti paljo on ollut jätettävä, on hän toiselta
-puolen saanut siksi paljon alkuperäistä runoutta säilyneeksi, että
-Seitsemän veljestä näyttämölläkin on saavuttanut runsaasti suosiota.
-Ensi-ilta oli 26/11, ja kappale meni, vauhdikkaasti näyteltynä, yhtä
-mittaa 6 kertaa täysille huoneille, tullakseen myöhemminkin usein
-uudestaan esille.
-
-_Pietarista_ saapuneen kehotuksen johdosta osa seuruetta antoi siellä
-9/12-12/12 kolme näytäntöä: Elämä on unelma, Punainen laukku sekä
-Saituri ja Mustalainen. -- Bergbom oli mukana johtamassa retkeä; mutta
-hän ei palannut toisten kanssa kotia vaan matkusti taas kolmeksi
-viikoksi Saksaan. Berliniin saavuttuansa hän kirjekortissa sisarelleen
-sanoo tuloja Pietarissa hyviksi, vaikka toiselta puolen menot olivat
-"suorastaan kauheat". "Emme milloinkaan", hän lisää, "ole näytelleet
-niin huonossa teatterissa. Elämä on unelma tuli sen kautta melkein
-parodiaksi. Mutta siistiä siellä oli, jota ei aina voi sanoa Pietarin
-saleista."
-
-Bergbomin matkasta on tuskin mitään tietoja. Muutamiksi päiviksi hän
-jäi Berliniin nähdäkseen Rostandin näytelmän Cyrano de Bergerac; mutta
-senjälkeen hän luultavasti matkusti Lahmannin parantolaan. Jo ennenkin
-hän oli kirjeissään puhunut Cyranosta ja ilmaissut aikeensa olevan
-ottaa se näyteltäväksi, mutta syystä tai toisesta siitä ei sen enempää
-tullut.
-
-Koko tammikuu elettiin vielä vanhalla hyvällä: Seitsemän veljestä,
-Talvinen tarina, Punainen laukku, Regina ja Johannes; ohjelmistolle
-uutta tuli vasta 1/2 nimittäin Ibsenin _Brand_. Kun Kasimir Leino oli
-taitavasti suomentanut pitkän, runomittaisen, filosoofissymbolistisen
-draaman, ei Bergbom epäillyt toimittaa sitä näyttämölle, miten
-arveluttava yritys monessa kohden olikin. Näyttämölaitoksiin ja
-dekorationeihin nähden noudatettiin Tukholmasta saatuja Grabowin
-luonnoksia, joita muuallakin pohjoismaissa oli käytetty, ja muuten
-runoilijan itsensä Bergbomille antamia viittauksia, joista painavin
-oli, ettei hän suinkaan ollut tarkottanut mitään "unikuvaa", vaan että
-siis toiminta oli kantava todellisuuden leimaa. Pahin oli että
-päähenkilöä varten ei ollut täysin sopivaa esittäjää, sillä jo
-yksistään ikänsä puolesta 47-vuotias Benjamin Leino ei enää vastannut
-Brandin nuorekasta intoilijahahmoa. Hänestä sanotaankin että hän
-parhaiten onnistui voimakohdissa, mutta ei ollut yhtä luonteva siinä,
-missä esitys olisi vaatinut pehmeämpää tunteenväreilyä. Sitä vastoin
-Katri Rautiossa oli korkeita vaatimuksia tyydyttävä Agneksen esittäjä,
-ja varsinkin jouluilta-kohtauksessa hän kohosi illusionia herättävään
-taiteellisuuteen. Tunnustusta saivat myöskin Ahlberg voutina ja nti
-Hertzberg Gerdinä. Yleensä on sanottava, että Ibsenin mahtava draama
-kyllä useissa kohdin kävi katsojalle selvemmäksi, vaikka sentään esitys
-täydellisempänäkään tuskin olisi voinut poistaa kysymystä, eikö Brand
-sittenkin ole enemmän luettava, yksinäisyydessä harkittava runoteos
-kuin näyteltävä? Että yleisömme osasi antaa arvoa tällekin teatterimme
-yritykselle, todistaa se että näytelmä kokosi viisi huonetta.
-
-Tasan kuukautta myöhemmin, 1/3, tuli kaksoispremiääri: Nimettömän (E.
-Nervanderin) sepittämä 1-näytöksinen näytelmä _Pikku poikani_ ja Juhani
-Sjöströmin 2-näytöksinen karjalaisten kansanelämän kuvaus _Salmin
-tyttö_. Edellinen, jossa Oskari Salo ja Katri Rautio esiintyivät,
-herätti etupäässä huomiota valtiollisen tendenssinsä tähden;
-jälkimäinen taasen todellisuudesta otettujen piirteiden runsauden sekä
-E. Sivorin musiikin kautta, joka niinikään (paitse yhtä hymnintapaista
-kuorolaulua) nojasi karjalaisiin kansansävelmiin. Ohjelma pysyi 5 iltaa
-näyttämöllä. --
-
-_Knut Weckmanin_ kunniailta oli 10/3: hän oli silloin ollut 20 vuotta
-teatterin palveluksessa, ja Sota rauhan aikana annettiin näyttelijän
-hyväksi, joka saatuaan valtion matkarahan oli lähtemäisillään
-opintomatkalle ulkomaille. Yhtenä enimmin käytetyistä näyttelijöistä
-(hänen rooliensa luku oli neljättä sataa) hän oli aikoja sitten tullut
-yleisön suosikiksi. Olematta mikään syväluontoinen taiteilija oli
-hänellä tavallista suuremmassa määrässä reipasta eloisuutta ja
-välittömyyttä varsinkin koomillisten ja humorististen luonteiden
-tulkinnassa, niin että oli totuttu sydämellisellä myötätunnolla
-seuraamaan hänen luomiaan ja niistä nauttimaan. Nytkin hänen Reif von
-Reiflingensä teki illan iloiseksi, ja näyttelijä itse sai vastaanottaa
-vilpittömiä suosionosotuksia sekä toverien että katsojain puolelta --
-muun muassa suuremman rahalahjan matkaa varten. -- Tässä yhteydessä
-mainittakoon, että 29/3 oli toinen lahjanäytäntö, jossa esitettiin
-Figaron häät, _Adolf Lindfors_ Figarona. Näyttelijä oli kihloissa
-Ruotsalaisen teatterin näyttelijättären nti Aina Bergrothin kanssa, ja
-todelliset häät olivat lähellä. Huone oli tietenkin täysi, ja
-taiteilija niitti runsaan sadon kukkia ja laakereita. Cherubinia
-näytteli nyt sangen miellyttävästi nti Högdahl. --
-
-Viimeksi mainittuja kotimaisia alkuteoksia merkillisempi oli 15/3 ensi
-kerran ja sitte vielä kuudesti näytelty Arvid Järnefeltin 4-näytöksinen
-näytelmä _Samuel Cröell_, jossa tekijä huolimatta historiallisesta
-aiheesta vähemmän on pyytänyt psykologisesti valaista päähenkilöä
-todellisuudesta otettuna kuin symbolisesti esittää, miten idealistinen
-aatteenmies turhaan taisteltuaan tylyä maailmaa kohtaan alistumalla voi
-saavuttaa mielen rauhan ja tyyneyden. Cröellin luonteelta puuttuvaa
-eheyttä koetti Leino menestyksellä täydentää; muista esiintyjistä
-ansaitsevat mainitsemista Lindfors -- Jordan, Ahlberg -- Törnskjöld,
-Halme -- Mörner. -- Seuraava uutuus oli sekin symbolistinen näytelmä,
-jopa ehdottomammin kuin edelliset, nimittäin 12/4 ensi kerran esitetty
-Jalmari Finnen suomentama Gerhart Hauptmannin 5-näytöksinen satudraama
-_Uponnut kello_. Axel Ahlberg osotti hyvää, johdonmukaista käsitystä
-Heinrichin roolissa, rva Olga Leino oli viehkeä, miellyttävä
-Rautendelein, samoin kuin Adolf Lindfors ja Hemmo Kallio oivasti
-esittivät edellinen vesihiiden ja jälkimäinen metsäpeikon osaa. Vaikkei
-kappale ole juuri suuren yleisön tajuttavissa, oli se kuitenkin
-yksityisten tehokkaiden kohtausten ja oudon värikkään näyttämöllepanon
-kautta omansa viehättämään katsojia. -- Viimeinen uusi kappale oli
-jälleen kotimainen alkuteos, Jalmari Finnen draamallinen esikoinen,
-3-näytöksinen näytelmä prologineen, _Kaarina Maununtytär_, jonka
-ensi-ilta oli 27/4. Sekä historialliselta että taiteelliselta kannalta
-antoi kappale aihetta muistutuksiin, mutta toiselta puolen oli siinä
-useita hyvin keksittyjä dramaattisia kohtauksia, joten se voitiin
-esittää neljä kertaa. Päärooleja näyttelivät Olga Salo -- Kaarina,
-Leino -- Klaus Fleming, Oskari Salo -- Kustaa Eerikinpoika, Emil Falck
--- piispa.
-
-Tänäkin keväänä tehtiin pari matkaa maaseudulle. Siten käytiin
-_Viipurissa_ antamassa 14/4-16/4 Punainen laukku ja Samuel Cröell sekä
-_Hämeenlinnassa_ 8/5-10/5 ja _Turussa_ 11/5-14/5 samat näytelmät ja
-Kiven Kullervo. Tämä viimemainittu kappale oli uusittuna mennyt
-Helsingissä 3/5 Halmeen hyväksi. -- Näytäntökauden viimeinen näytäntö
-(Setä Bräsig) Helsingissä oli 28/5, ja oli se samalla nti Hertzbergin
-jäähyväisilta.
-
-Omituista kyllä, oli päättynyt toimintakausi taloudellisesti tavattoman
-edullinen, vaikka aika oli valtiollisesti levottomampi ja raskaampi
-kuin kansamme 1808-09 vuosien jälkeen oli kokenut. Syksyllä oli tullut
-uusi kenraalikuvernööri, Bobrikow, jonka ohjelman päämääränä muka oli
-"lähentää" Suomea ja Venäjää toisiinsa, helmikuulla tuli, odottamatta
-niinkuin salama kirkkaalta taivaalta, kuuluisa manifesti, joka tiesi
-ylhäältäpäin toimeenpannun vallankumouksen valtio-oikeudellisissa
-oloissamme ja jonka julistus väärin ja puolueellisesti kerrottuna
-muodostui mitä turmiollisimman kansallisen hajaannuksen perussyyksi,
-sitte seurasi kansan yhteinen, tarmokas yritys suurenmoisella
-mielenosotuksella -- "suurella adressilla" -- saada onnettomuus
-peruutetuksi ja sitte -- mutta onko tarpeen lisätä enempää, jotta
-lukijat muistaisivat missä oloissa elettiin! Kuinka on selitettävissä,
-että tällainen aika muuttui teatterille niin myötäiseksi? Näyttää siltä
-että mielten levottomuus herätti ihmisissä tavallista suuremman tarpeen
-etsiä sitä hetkellistä mielen kevennystä, jonka teatteri on omansa
-tuottamaan. Varmaa on että tulot näytännöistä olivat entistä suuremmat,
-ja että tilinpäätös ensi kerran -- totta kyllä ja tietenkin lukuun
-ottamalla valtioapu sekä kannatusrahat [10,643:33 mk.] -- osotti
-teatteritoimen ei ainoastaan tuottaneen voittoa, vaan että kaikkien
-velkojen maksettuakin oli melkoinen ylijäämä rahastossa, nimittäin
-8,472:27 mk!
-
-Näytäntöjen luku oli 159 ja esitettiin niissä: 22 kertaa Johannes; 16
-kertaa Punainen laukku; 12 _Seitsemän veljestä_; 10 _Samuel Cröell_,
-Perhoiskuume; 7 _Regina von Emmeritz_, Jeppe Niilonpoika, Saituri; 6
-_Salmin tyttö_, Mustalainen, Gringoire; 5 _Pikku poikani_, Brand,
-Uponnut kello, Setä Bräsig, Henrik ja Pernilla; 4 _Kullervo, Kaarina
-Maununtytär_, Talvinen tarina, Laululintunen, Jeannetten häät; 3
-_Mestarin nuuskarasia, Pahassa pulassa_, Elämä on unelma, Sota rauhan
-aikana, Figaron häät, Sirkka; 2 _Murtovarkaus, Korkea oikeus istuu,
-Kumarrusmatka_, Rouva Suorasuu, Zalamean tuomari; 1 _Savon sydämessä,
-Postikonttorissa, Ei voi, Kihlaus, Kuopion takana_, Valapatto,
-Sievistelevät hupsut, Erotaan pois.
-
-Näistä 41 kappaleesta oli 17 kotimaista, ja ohjelmistolle uutta 10
-(5 kotimaista).
-
-
-
-
-XXVIII.
-
-Kahdeksaskolmatta näytäntökausi, 1899-00.
-
-
-Kun näytännöt olivat päättyneet Turussa, matkusti Bergbom suoraa päätä
-ulkomaille, palaamatta Helsinkiin. Berlinistä hän kirjoittaa
-sisarelleen:
-
-"Armahin! Tällä viikolla, jonka olen viettänyt Berlinissä, en
-oikeastaan ole mitään muuta tehnyt kuin -- levähtänyt. Oikein
-levähtänyt pelottavan jännityksen jälkeen, joka oli yhtä sietämätön
-joko antautui sen valtaan taikka koetti sen voittaa. Onnekseni en
-Tukholmassa tavannut ketään enkä myöskään matkalla Berliniin. Täällä on
-minun luonnollisesti täytynyt repiä haavat auki ja kertoa mitä meillä
-on tapahtunut, mutta olen sen tehnyt mahdollisimman lyhyesti. En ole
-oikeastaan ollut sairas, mutta väsynyt, kauhean väsynyt. Mihin päivät
-ovat lentäneet, sitä en tiedä, sillä tuskin olen muuta kuin
-vegeteerannut. Sunnuntaina näen tulevan viikon ohjelmiston. Jos se
-tarjoaa jotakin mieltäkiinnittävää, järjestän matkani sen mukaan.
-Muuten matkustan Leipzigin, Dresdenin ja Münchenin kautta Kissingeniin.
-Mieluimmin -- tulisin kotia, jos tietäisin jonkun luottamusta
-herättävän kylpylääkärin."
-
-"Teatterin alalla olen saanut kokea tuota vanhaa: mikä on uutta ei ole
-hyvää ja mikä on hyvää ei ole uutta. Cyranon olen nähnyt uudestaan, ja
-vaikka se nyt viehätti minua enemmän, en tahdo päästä läheiseen
-suhteeseen teoksen kanssa. Se on kuitenkin tehtyä, tehtyä yleisön ja
-näyttelijäin imartelemiseksi. Totta on että tekijä on siinä onnistunut,
-mitä ei voida sanoa Sudermannin viimeisestä näytelmästä: 'Kolme
-haikaransulkaa'. Se on kuivan [nykter] luonnon yritys olla oikein
-'syvämielinen' ja 'tunnelmallinen'. Sekamelska kaikista mahdollisista
-aiheista. Halbenkin viimeinen ei ole minkään arvoinen. Sanomista näen
-että Castegrén on [Ruotsalaiselle teatterille] hankkinut muutamia
-tusina-komedioja, joita näytellään Schauspielhausissa. 'Lykkyä tykö!'
--- La dame de cher Maxime, jota L. piti hupaisena -- misericorde! mitä
-hävittömintä vielä on uskallettu." -- --
-
-(Kissingen 16/6) "Armahin! Ei mitään kirjeitä, ei Münchenissä eikä
-täällä Kissingenissä. On oikein 'unheimlich'. Se todistaa, että
-'varmuus on aina varmuus', että näinä levottomina aikoina kirjeet aina
-ovat sisäänkirjoitettavat. Minun kirjeilläni on luultavasti ollut sama
-kohtalo. Olen lähettänyt yhden Weimarista ja yhden Münchenistä. Jollet
-ole niitä saanut, on niiden sisällys pääasiassa seuraava. Weimarissa
-oli Goethen 150-vuotismuiston johdosta riemusarja hänen dramojensa
-näytäntöjä. Minä näin Faustin, Ifigeneian ja Tasson. Valitettavasti en
-nähnyt Egmontia, sillä se oli jo mennyt, kun tulin Weimariin (joka
-ohimennen sanoen on jotenkin väritön kaupunki), Faust oli viehättävä,
-syystä että se annettiin täydellisenä (3 iltana). Toista osaa tulin nyt
-yhtä vähän kuin ennen lähelle. Tasso oli minulle uusi ja nautintorikas,
-mutta valitettavasti näyttelijät eivät tienneet, miten se oli
-esitettävä. Nämä intimit kohtaukset, joissa voimakas tunne vaikuttaa
-'befremdend', pauhattiin esiin niinkuin kyseessä olisi ollut vapauttaa
-Sveitsi tiranneista. Saattaa sanoa, että saksalaisella näyttämöllä
-Schiller on surmannut Goethen, sillä saksalaiset näyttelijät tapaavat,
-kiitos olkoon Schillerin, ylen harvoin Goethen oikeaa säveltä."
-
-"Münchenissä kävin nähdäkseni Nibelungen. Wagnerin tetralogia annettiin
-näet täydellisenä. Mutta kohtalo tahtoi etten murtumattomin
-sielunvoimin nauttisi tästä sekulariteoksesta. Vilustuin matkalla, niin
-että olin melko raihnainen kahtena viimeisenä iltana. Matka tänne
-Kissingeniin teki luonnollisesti vointini vielä huonommaksi, niin että
-olin kaksi päivää vuoteenomana. Nyt olen täysin toipunut. Professori
-Dietz sanoo, että sydämeni toimii nyt paljon paremmin kuin viime
-vuonna. Arvattavasti [Mauri] Hellstenin ansio." -- Lopuksi seuraa
-tietoja teatteritarpeitten tilaamisesta [Nürnbergissä, johon Bergbom
-siis myöskin oli poikennut] ja ostamisesta sekä siihen tarvittavista
-rahoista. Hän toivoo yhtyvänsä Emilien kanssa "Savonlinnassa vai
-missä?" "Sitten teemme kenties Karjalanmatkamme, käymme Punkaharjulla
-ja Valamossa."
-
-Emilie oli ensiksi vanhaan tapaan lähettänyt kirjeensä vakuuttamatta,
-mutta ne hävisivät teille tietymättömille. Vasta neljäs tai viides,
-17/6 päivätty, saapui Kaarlon käteen. Se sisältää tietoja, joita
-kirjoittaja sanoo jo kertoneensa edellisissäkin kirjeissä, nimittäin
-teatterin hyvästä lopputuloksesta, mutta myöskin kylmistä,
-epäsuotuisista ilmoista, vesitulvista, sekä valtiollisten olojen
-aiheuttamasta mielenmasennuksesta. Tulossa on huono vuosi -- ainakin
-pohjoisessa -- ja tuhoavia iskuja valtiollisella alalla. "Mitä onkaan
-tuleva rakkaasta maaraukastamme!" Emilie huudahtaa.
-
-Kaarlolle oli tämä ja toinen, joku päivä myöhemmin lähetetty, kirje
-tervetullut, sillä hän ei ollut sitä ennen saanut mitään tietoja
-kotimaasta. Että tiedot olivat surullisia, "siihen", hän lausuu
-alistuvaisesti, "saamme nyt tottua". Kissingenissä oli alussa ollut
-kylmää ja sumuista, niin että katarri ei tahtonut lähteä; mutta sitten
-olivat ilmat muuttuneet ihaniksi. -- Heinäkuun alussa (8/7) Emilie
-kirjoittaa lyhyesti "kaikkien maiden oppineiden ja etevien miesten
-suurenmoisesta hyväntahtoisuudesta maatamme kohtaan", se on
-europalaisten merkkimiesten lähetystön turhasta käynnistä Pietarissa,
-mainiten että arvellaan matkan itsessään ikävän päätöksen ehkä
-sittenkin olleen meille edullisimman, sillä jos lähetystö olisi
-vastaanotettu, olisi sitä ehkä tyydytetty muutamilla kauniilla
-korulauseilla, jota vastoin kohtaloamme nyt seurataan avoimin silmin.
-Muuten kirjoittaja postiolojen tähden välttää laajemmin puhua
-valtiollisista asioista. -- Kumminkin hän, kerrottuaan ilmojen
-muuttuneen lämpimiksi sekä aikovansa 16/7 lähteä Savonlinnaan
-kylpemään, vielä palaa valtiollisiin taikka oikeammin puolueoloihimme:
-
--- "Kenties koittaa meille vielä valoisampia aikoja, niin pimeältä kuin
-nyt näyttääkin. Kuinpa me vain olisimme _yksi_ kansa, mutta kyllä
-ruotsinmieliset ovat yhtä sokeita ja ylimielisiä kuin ne aina ovat
-olleet, enkä minä ainakaan voi vähintäkään uskoa heidän teeskenneltyyn
-oikeamielisyyteensä: kyllä se nyt niinkuin ennen on siinä, että
-he ovat herroja ja me renkejä, kansakouluja ja hyväntekeväisyyttä he
-kyllä voivat meille suoda -- mutta täyttä yhdenvertaisuutta
-yhteiskunnallisessa ja sivistyksellisessä suhteessa -- ei koskaan
-vapaaehtoisesti." --
-
-Kaarlolta on vielä kaksi päiväämätöntä kirjettä Kissingenistä. Kaunis
-ilma oli pian jälleen muuttunut sateiseksi ja koleaksi, niin että hänen
-täytyi olla paljon sisällä.
-
--- "Lainaan kirjoja kahdesta lainakirjastosta ja ahmin päivässä
-kolme tai neljä nidosta![43] Enimmäkseen luen memoaareja, ne ovat
-mielilukemistani. On niin viehättävää muistelmantekijäin avulla
-oikaista historiaa ja historian avulla oikaista muistelmankirjoittajia.
-
-"Saksalaisissa ja itävaltalaisissa lehdissä on sangen usein
-kirjoituksia Suomesta, mutta en voi käsittää, että nämä deklamationit
-venäläisestä raakalaisuudesta voivat olla meille hyödyksi. Pietarissa
-ollaan niin tottuneita semmoisiin. Ja sitten ne ovat, silloinkin kun
-ovat asiallisesti oikeita, hengeltään niin vihamielisiä, että sekin
-mikä on oikeaa näyttäytyy tendensimäisesti väritetyltä. Ei, ei meillä
-ole muuta keinoa kuin tehdä sopimus Venäjän kanssa, tapahtukoon millä
-ehdolla tahansa. Hedelmättömät protestit, olkoot tietoperäisesti vaikka
-kuinka oikeutettuja tahansa, eivät saavuta vastakaikua historiassa.
-Mitä merkitsevät muutamat vuosikymmenet kansan elämässä? Ja kahta
-vuosikymmentä kauvemmin tämä virtaus ei voi kestää. Kyseessä on
-vallankumous (vaikka ylhäältä päin) ja vallankumoukset ovat
-tavallisesti yhtä vähän kestäviä kuin ukkosilmat.
-
-"Sinusta on tuleva vuosi pimeämpi kuin minusta. Minä uskon
-päin vastoin, että ihmiset nyt sitä innokkaammin huolehtivat
-kultuuritehtävistä kuin valtiollinen elämä on niin hedelmätön. Sillä en
-ole sanonut, että ensi vuosi juuri on taloudellisesti oleva yhtä
-edullinen kuin mennyt. Mutta eihän se ole tarpeenkaan. Kun emme vaan
-tee velkoja. Pääasia on että saamme eteviä kotimaisia näytelmiä. Ei
-ainoastaan puolihyviä niinkuin Cröell (ja arvattavasti Leinon
-Ilkkakin), vaan todellisia taideteoksia."
-
-(Kirjeen lopulta, jossa puhutaan käytännöllisistä asioista, otamme
-näytteeksi seuraavan kohdan:) "Muuan kauppias, joka asui Bernhardtilla
-[Berlinissä, Kochstrassen varrella samassa paikassa kuin Bergbom][44]
-ja teki ostoksia suurempaa 'konfektioniliikettä' varten, varotti minua
-ostamasta mustaa samettia 'Ausverkaufista' (loppuunmyynnistä). Kaiken
-muun värillistä, vaan ei mustaa. Ei mustaa samettia eikä valkoista
-silkkikangasta. Luullakseni maksan sentähden mieluummin 50 mk enemmän
-Michelsillä taikka Cordsilla, niin että varmaan saan kestävää tavaraa
-kuin vähemmän Singerin rojusta. Värilliset kankaat ostan sitte
-Singeriltä. Mutta ei liian paljon, sillä katson viisaammaksi olla
-säästäväinen, kunnes näemme minkälaiseksi uusi vuosi muodostuu."
-
-Viimeisessäkin kirjeessä Kissingenistä Kaarlo valittaa huonoja ilmoja.
-Hänen tunnelmansa olisi ollut "paderbornilainen", jollei hänellä olisi
-ollut niin runsaasti mieltäkiinnittävää kirjallisuutta. --
-
-"Aikakauskirjassa 'Die Nation' on katsaus uusimpaan suomalaiseen
-kirjallisuuteen. Tärkeää ja ei-tärkeää sekaisin; aivan liiaksi nimiä ja
-liian vähän tärkeimmistä teoksista. Miten lukija on perehtyvä tähän
-paljouteen barbarisia nimiä, kun ei mitään ole tarjona niiden takana,
-sitä on mahdoton ymmärtää. Mutta hra Ernst Brausewetter on voinut
-näyttää kuinka oppinut hän on."
-
-Noin heinäkuun keskivaiheilla Kaarlo muutti Berliniin,
-tehdäkseen siellä ostoksia, jotka etupäässä näyttävät tarkottaneen
-Antigone-tragedian näyttämöllepanoa, vaikkei siitä vielä tänä
-näytäntökautena mitään tullut. Kuitenkaan hän ei sieltä lähtenyt
-suoraan kotia, vaan asettui joksikin aikaa Berlinin lähellä
-sijaitsevaan Birkenwerderin parantolaan, jossa noudatettiin Lahmannin
-parannusmenettelyä. Siellä Bergbom vihdoin sai nauttia kaunista ilmaa,
-joten hän toipui Kissingenin kylmän ja sateen tuottamasta
-pahoinvoinnista. Kotimatkalle hän suoriutui vasta elokuun alkupuolella,
-mutta, totta puhuen, kovin vastahakoisesti. "Minua oikein
-kauhistuttaa", hän kirjoittaa, "kokea jotain sentapaista kuin viime
-talvella taikka oikeammin kevättalvella. Velvollisuus käskee joka
-miehen seisomaan paikallaan, nyt lujempana kuin koskaan, mutta voimat
-eivät tahdo aina kestää eikä hermot aina totella."
-
-Emilien täytyi oleskella yksin Savonlinnassa, johon hän oli toivonut
-veljensäkin tulevan. Ajottain, varsinkin kun ilmat olivat koleat, hän
-oli niin raihnainen, että hän virui koko päivät vuoteellaan. Kumminkaan
-hän ei ollut aivan ylenannettuna, sillä kirjeissään hän mainitsee nti
-Lilli Munckin asuneen samassa talossa ja olleen hänelle erinomaisen
-rakastettava naapuri. Elokuun keskivaiheilla Kaarlo ja Emilie jälleen
-yhtyivät Helsingissä.
-
- * * * * *
-
-Syyskausi alkoi 27/8 Murtovarkaudella ja täydellä huoneella ja jatkui
-puolitoista kuukautta ilman että mitään ohjelmistolle uutta ilmestyi.
-Paitse valmiita vanhempia kappaleita, annettiin tällä ajalla niin
-tärkeitä uusintoja kuin Wilhelm Tell (13/9; 4 k.) ja Daniel Hjort
-(22/9; 6 k.). Viimemainitussa näytelmässä oli nimirooli Halmeen
-käsissä, ja sai hän suurta tunnustusta käsityksensä hienoudesta ja
-näyttelemisensä taiteellisuudesta, sitä paitse kiitettiin nti Högdahlin
-viehättävää Sigridiä ja nti Lähteenojan sydäntä kouristavaa Katria. --
-_Taavi Pesosen_ 25-vuotinen näyttelijäjuhla oli 4/10, jolloin
-näyteltiin Kuopion takana ja Nyrnbergin nukki. Edellisessä kappaleessa
-kolme teatterista jo eronnutta näyttelijätärtä esitti kukin sen roolin,
-jonka hän oli "luonut", silloin kun huvinäytelmä ensi kerran annettiin,
-nimittäin nti Emilie Stenberg ruustinnan, rva Olga Poppius Lillin ja
-rva Saimi Järnefelt nimismiehen rouvan. Pesonen, jonka luontoperäinen,
-tasainen huumori oli sallinut hänen viehättävästi kuvata niin monta
-keskisäätyis- ja maalaistyyppiä, niitti lämpimiä myötätuntoisuuden ja
-kiitollisuuden osotuksia. -- Ohjelmistolle uusi kappale tuli vihdoin
-13/10, ja se oli nykyään jokaisen tuntema Teuvo Pakkalan 4-näytöksinen,
-laulunsekainen huvinäytelmä _Tukkijoella_, jonka laulut ovat O.
-Merikannon säveltämät. Tämän näytelmän juonesta taikka sommittelusta ei
-kannata puhua, mutta silti teatteri sai siitä "kassakappaleen", jonka
-vertaista sillä ei tähän saakka ollut ainoatakaan ollut. Arvostelijat
-ovat sitä kohdelleet ylemmyydellä, ettemme sanoisi ylenkatseella, ja
-yleisöön on kohdistettu letkaus letkauksen perästä sentähden, että se
-on ollut niin mieltynyt näytelmään, mutta sittenkin Tukkijoella on
-pysynyt näyttämöllä. Syy kappaleen tavattomaan menestykseen on
-kaksinainen. Toiseksi on tässä kuvauksessa tukinuittajain
-vapaasta elämästä ja varsinkin vuoropuhelussa runsaasti välitöntä
-kansanomaisuutta ja huumoria, toiseksi on näyttämöllinen esitys ollut
-erinomaisen luontevaa, vilkasta, vauhdikasta. Ettei korkeampi
-taiteellisuus koskaan ole ollut "popularisuuden" (kansan suosion) ehto,
-sen todistaa kaikkien maiden teatterikokemus. Ensi illan esiintyjiä
-olivat: K. Halme -- Turkka, T. Pesonen -- Tolari, rva Suonio -- Maija,
-E. Falck -- Pietolan isäntä, Lilli Högdahl -- Katri, E. Salmela --
-Rättäri, rva Olga Leino -- Pölhö-Kustaa j.n.e. Kappale meni tällä
-näytäntökaudella Helsingissä ennen joulua 20 ja kevätpuolella 12,
-maaseuduilla 11 -- siis kaikkiaan 43 kertaa!
-
--- Sillä aikaa kun Helsingissä näyteltiin Tukkijoella, teki osa
-seuruetta pikaturneen, jolla 15/10-24/10 annettiin yhteensä 9 näytäntöä
-_Hämeenlinnassa, Lahdessa, Mikkelissä ja Kuopiossa_. Ohjelmistona
-olivat Saituri sekä Pikku poikani ja Henrik ja Pernilla.
-
-Sen johdosta että valtiollinen taantumus kuulumattomalla tavalla
-raivosi maan sanomalehdistöä vastaan, jopa kokonaan lakkauttamalla
-useita lehtiä sai monta julkisen sanan palvelijaa huolestuttavaan
-taloudelliseen ahdinkoon, toimeenpantiin marraskuun alussa ympäri maan,
-mutta varsinkin Helsingissä tavattoman suuria rahankeräyshankkeita
-sanomalehdistön hyväksi. Tämä yritys oli viimeisiä, johon kansalaiset
-vielä yhtyivät, ennen kun kirovuosien synnyttämä hajaannus ja
-kansalaisvaino teki kaiken yhteistoiminnan mahdottomaksi. Muun muassa
-Suomalainen teatterikin puolestaan veti kortensa kekoon. Kolmenkymmenen
-vuoden päästä Kaarlo Bergbom jälleen kerran -- ja viimeisen kerran --
-toimi johtajana Ruotsalaisen teatterin seinien sisällä. Hän näet
-järjesti juhlanäytännön loistonumeron Uudessa teatterissa, _viisi
-kuvaelmaa Suomen muinaisuudesta_, jotka näyteltiin Eino Leinon ja
-Jalmari Finnen sepittämien sanojen ja Jean Sibeliuksen säveltämän
-musiikin säestäminä. Tässä mainitsemme ainoastaan aiheet: Väinämöisen
-soitto, Suomalaisten kastaminen, Juhana herttuan hovista, suomalaiset
-30-vuotisessa sodassa, Iso viha, Suomen herääminen; sitä vastoin
-jääköön kuvaamatta suurenmoisesti sommiteltujen, monihenkilöisten
-kuvaelmain värikkäisyys ja isänmaallista innostusta huokuva henki, joka
-ainakin hetkeksi mielistä hajotti ajan raskaan tunnelman. Kuvaelmissa
-myötävaikuttavien luku oli noin 150, "eikä koskaan oltu nähty niin
-suuria laitoksia ohjelmaa varten".
-
-Lähes kolme vuotta oli siitä kulunut kun _Ida Aalberg_ viimeksi
-vieraili Suomalaisessa teatterissa. Syy tähän ei suinkaan ollut siinä,
-ettei häntä olisi mielellään tahdottu nähdä, vaan näyttelijättären
-huono terveys, joka esti häntä esiintymästä ja pakotti hänet
-pitkällisiin oleskeluihin milloin missäkin Keski- tai Etelä-Euroopan
-parantolassa. Vihdoin hän kumminkin oli toipunut, niin että hän saattoi
-myöntäen vastata Bergbomin kehotukseen jälleen esiintyä näyttämöllämme.
-Taiteilijatar tuli marraskuulla, ja hän näytteli ensiksi Magdana
-Sudermannin Kodissa 24/11. Innostunut yleisö vastaanotti suosikkinsa
-runsaalla kukkasateella, joka muodosti mitä jyrkimmän vastakohdan
-ankaralle lumituiskulle ulkona, ja yhtä lämpimästi häntä kohdeltiin
-seuraavina iltoina. Koti näyteltiin kaksi kertaa, sitte tuli neljänä
-iltana peräkkäin Faust ja vihdoin (15/12-20/12) kolme kertaa
-ohjelmistolle uusi, Ida Aalbergin vierailua varten otettu V. Sardoun
-4-näytöksinen näytelmä _Fedora_. Tässä kirjailijataiturin teoksessa
-näyttelijätär, esittäen pääosaa, näytti loistavinta teknillistä
-taitoaan, mutta kuinka täytyikin ihmetellä hänen kykyään tuoda näkyviin
-mitä kiihkoisimpia ja toisiaan vastakkaisimpia intohimoja, ei senlainen
-rooli voinut lämmittää sydäntä eikä tyydyttää inhimillisesti puhdasta
-kauneudenkaipuuta. Viimeisenä iltana olivat suosionosotukset yhtä
-innostuneita kuin ensimäisenä; erotus vain siinä että taiteilijatar nyt
-sai vastaanottaa useita laakeriseppeleitä sinivalkoisine nauhoineen ja
-että hänelle huudettiin: terve takaisin!
-
- * * * * *
-
-Joulun- ja uudenvuoden ajoilta ei ole mitään merkillisempää
-mainittavana. Nummisuutarit meni 29/12 B. Leinon lahjanäytäntönä ja
-uudenvuoden päivänä. Herra ylitirehtööri 3/1 Katri Raution hyväksi ja
-Regina von Emmeritz, nti Rängman nimiroolissa, Topeliuksen päivänä.
-_Calderonin_ syntymän 300-vuotismuistoksi oli 17/1 juhlanäytäntö, joka
-alkoi W. Söderhjelmin esitelmällä suuresta espanjalaisesta runoilijasta
-ja jossa näyteltiin Elämä on unelma. -- Uuden vuoden ensimäinen uutuus
-näyteltiin 26/1: Aino Malmbergin suomentama Hall Cainen 4-näytöksinen
-näytelmä proloogineen _Kristitty_. Näytelmä oli eri syistä jo
-edeltäkäsin vetänyt yleisön huomion puoleensa. Ensiksikin oli aihe
-samannimisen romaanin suomennoksen kautta tullut tunnetuksi ja
-herättänyt suurta mielenkiintoa, toiseksi oli tekijä antanut
-näytelmänsä käsikirjoituksena teatterille käytettäväksi, niinkuin
-sanansa kuuluivat, todistukseksi siitä myötätuntoisuudesta, jolla hän
-seurasi Suomen kansan taistelua valtiollisen olemassaolonsa puolesta.
-Ensi-iltana olikin huone täpösen täysi, ja kun kappale oli
-erinomaisella menestyksellä esitetty, lähetettiin yleisön puolelta
-tervehdyssähkösanoma tekijälle Roomaan, missä hän vietti talvea.
-Näyttelijöistä saivat enintä tunnustusta Kaarlo Halme, pääroolin,
-pastori John Stormin, ja Katri Rautio Glory Quaylen esittämisestä.
-Heidän rinnallaan olivat etevimpiä: B. Leino -- isä Lamplugh ja Ad.
-Lindfors -- arkidiakoni Wealthy. Näytelmä meni 11 kertaa, enimmäkseen
-aivan täysille huoneille.
-
-Kun Kristitty annettiin ensi kerran, oli Kaarlo kiertomatkalla, jolla
-25/1-31/1 näyteltiin Tukkijoella _Lahdessa_ ja _Pietarissa_
-(kummassakin 1 k.) ja _Viipurissa_ (4 k.) sekä sitä paitse
-viimemainitussa kaupungissa uusi kotimainen kappale, Juhani Sjöströmin
-5-näytöksinen näytelmä _Irja_ (2 k.). Tulot olivat hyvät, vaikka
-tosin Irja meni toisena iltana "melkein tyhjille seinille".
-Kiertomatkailijain palattua näyteltiin tämä kappale Helsingissä 16/2 ja
-sitte vielä kahtena iltana. Vaikka kansanelämästä otettu aihe oli
-laadultaan aitotraagillinen, oli sommittelu niin venytetty, ettei
-draamallista jännitystä syntynyt, vaan vaikutti kokonaisuus
-väsyttävästi. Pääroolia näytteli rva Rantanen, voimatta herättää
-myötätuntoa Irjaa kohtaan, joka petoksen avulla pyytää itseensä sitoa
-kylmenneen rakastajan. -- Muuten on helmikuulta vain mainittava, että
-Runebergin päivää vietettiin tavanmukaisella sekaohjelmalla.
-
-Olemme jo monestikin huomauttaneet siitä kylmäkiskoisuudesta, jolla
-tavan takaa outoja oloja kuvaavat kappaleet meillä vastaanotetaan. Se
-nähtiin uudelleen kun Hauptmannin _Majavannahkaturkki_ 7/3 esitettiin
-ensi kerran. Ei ainoastaan yleisö jäänyt välinpitämättömäksi, vaan
-arvostelijatkin osottivat täydellistä ymmärtämättömyyttä huvinäytelmää
-kohtaan, jota on sanottu "nerokkaimmaksi valtiolliseksi komediaksi
-Gogolin Reviisorin jälkeen". Rikkiviisaasti sanottiin näyttelemisen
-kohonneen "yläpuolelle kappaleen (!)". Epäilemättä se olikin
-sangen hyvä, sillä roolit oli jaettu parhaimmille koomillisille
-kyvyille: Kirsti Suoniolle (Wolffin muori), Lindforsille (von
-Wehrhahn), Pesoselle (Julius Wolff), Latulle (Kruger), Rautiolle
-(virastonpalvelija) j.n.e. -- Suurta mielenkiintoa herätti sitä vastoin
-B. Leinon suomentama August Strindbergin historiallinen näytelmä
-_Kustaa Vaasa_, joka annettiin ensi kerran 16/3. Näyttämöllepano oli
-merkkiteoksen arvoinen, ja oli sitä varten Grabowilla (Tukholmassa) ja
-Vuoriolla teetetty uusia koristuksia. Niinikään oli esitys ainakin
-osittain sangen etevä. Erittäin kiitettiin Leinoa Kustaa Vaasana,
-Weckmania Erik prinssinä, Lindforsia Göran Perssonina, rva Suoniota
-kuningattarena ja Halmetta Herman Israelina. Kappale meni 10 kertaa.
-
-Huhtikuu tarjosi teatterin ystäville vaihtelevaa ravintoa. Ensiksi on
-mainittava eläkelaitoksen hyväksi toimeenpannut arpajaiset 2/4, joiden
-ohjelman päänumero oli Weberin Noita-ampujan 2:nen näytös. Siinä
-esiintyi Agatana rva _Maikki Järnefelt_, joka ensi kerran lauloi
-kansallisella näyttämöllä ja teki sen, E. K(atilan) mukaan,
-"sanomattoman viehättävästi -- luontehikkaalla, kaikesta
-kaavamaisuudesta vapaalla draamallisella käsityksellä", Annana _Alma
-Auer_,[45] joka "onnistui hämmästyttävän hyvin", sekä Maxina Aleksis
-Rautio. Sitten merkittäköön Anna Liisa -näytäntö 8/4, jossa nti _Elli
-Tompuri_, vasta-alkajana, näytteli nimiosaa, saaden tunnustusta hyvin
-vivahdetusta intohimon tulkitsemisesta, samalla kun hän äänensä
-lämpimän soinnun ja solakan, notkean vartalonsa kautta osotti olevansa
-varsin sopiva näyttämölle. -- Kuukauden lopussa _Ida Aalberg_ jälleen
-saapui vieraana, näytelläkseen (25/4-9/5) kolme kertaa (Schillerin)
-Maria Stuartina ja yhtä monta kertaa Camillena Musset'n draamassa Ei
-lempi leikin vuoksi. "Yleisön innostus rajaton" (Valvoja).
-
-Viimeinen premiääri (16/5) oli näytäntökauden toinen kotimainen
-alkuteos, Alpo Noposen draamallinen esikoinen, 5-näytöksinen
-murhenäytelmä _Ahab Israelin kuningas_. Runollisesti kylläkin ansiokas,
-mutta draamallisesti heikonpuoleisesti sommiteltu, runomuotoinen
-näytelmä meni kolme kertaa. Halme oli Ahab ja nti Rängman Isebel;
-jälkimäisestä sanottiin että hänellä tässä kenties oli parhain
-roolinsa. -- Viimeinen näytäntö (Kristitty) annettiin 30/5.
-
-Ainoa kiertomatka kevätpuolella tapahtui 23/4-29/4, joina päivinä
-_Lahdessa, Kouvolassa ja Kuopiossa_ toimeenpantiin 7 näytäntöä:
-Tukkijoella, Hannele ja _Uunin takana_, joka viimeinen oli
-1-näytöksinen laulunäytelmä, A. Baumannin kirjoittama, Jalmari Finnen
-suomentama, Tuomas Koschatin säveltämä.
-
-Tämäkin näytäntökausi oli rahallisesti sangen menestyksellinen. Ilman
-kannatusrahojakin [10,478:33 mk] olisi ylijäämä ollut 6,954:79; mutta
-niiden kanssa yhteenlaskettuna se teki 17,433:12 mk. Edellisen samoin
-kuin tämän tilivuoden hyvästä tilinpäätöksestä johtui, että näinä
-vuosina vihdoin kävi mahdolliseksi verraten tuntuvassa määrässä
-korottaa näyttelijäin palkkoja. Kuinka paljon paremmat ne nyt olivat
-kuin seitsemän vuotta ennen, huomaa kun verrataan seuraavassa luvussa
-luettavia tietoja niihin, jotka nähdään 22:ssa luvussa. -- Entisten
-voimien lisänä merkittäköön: _Otto Tuulos_.[46]
-
-Näytäntöjen luku nousi 176:een ja annettiin niissä: 43 kertaa
-_Tukkijoella_; 11 Kristitty; 10 Kustaa Vaasa; 9 _Daniel Hjort_; 7
-Saituri; 6 Johannes; 5 _Irja, Regina von Emmeritz_, Henrik ja Pernilla,
-Nyrnbergin nukke; 4 _Pikku poikani_, Setä Bräsig, Wilhelm Tell, Faust,
-Nukkekaupassa; 3 _Nummisuutarit, Roinilan talossa, Ahab Israelin
-kuningas_, Michel Perrin, Mustalainen, Sota rauhan aikana, Punainen
-laukku, Laululintunen, Elämä on unelma, Fedora, Maria Stuart. Ei lempi
-leikin vuoksi, Majavannahkaturkki; 2 _Murtovarkaus, Kaarina
-Maununtytär, Kullervo_, Figaron häät, Jeppe Niilonpoika, Koti,
-Noita-ampuja (II), Uunin takana, Hannele; 1 _Samuel Cröell, Sylvi, Anna
-Liisa, Savon sydämessä, Kihlaus, Korkea oikeus istuu, Kuopion takana,
-Postikonttorissa, Ei voi, Pahassa pulassa, Kuvaelmia muinaisajoilta_,
-Lääkäri vastoin tahtoansa, Herra ylitirehtööri, Valapatto, Ei ole
-aikaa, Taiteenharrastuksesta, Sabinitarten ryöstö.
-
-Näistä 54 kappaleesta oli 22 kotimaisia ja 9 uusia (5 kotimaista).
-
-
-
-
-XXIX.
-
-Yhdeksäskolmatta näytäntökausi, 1900-01.
-
-
-Huolimatta tukalista valtiollisista oloista kesäkuu Helsingissä oli
-täynnä vilkasta, kansallista elämää. Silloin olivat suomalaiset
-lomakurssit ja niiden jälkeen 18, 19 ja 20 p. Kansanvalistusseuran
-toimeenpanema suuri laulu- ja soittojuhla, jommoista pääkaupungissa ei
-oltu ennen nähty ja johon läheltä ja kaukaa maan eri osista oli
-kerääntynyt tuhansia innostuneita kansalaisia. Ensimäinen mainituita
-juhlapäiviä on merkkipäivä Suomalaisen teatterin historiassakin. Päivä
-alkoi niin, että juhlayleisö varhain aamulla kokoontui senaatin
-torille, täyttäen sen reunasta reunaan. Laulu- ja soittokunnat
-järjestyivät Nikolainkirkon portaille, ja sitten tuhannet äänet soiton
-säestäminä lauloivat Jumala ompi linnamme, jota rukous seurasi. Sen
-jälkeen astuttiin juhlakulussa Kaisaniemen juhlakentälle, missä
-avajaispuhe pidettiin ja Maamme-laulu laulettiin. Niin oli juhla
-alotettu, ja näitä menoja lähinnä seurasi _Suomalaisen teatteritalon
-peruskiven laskeminen_ sille paikalle, missä _Suomen Kansallisteatteri_
-nyt uljaana linnana suojaa ja turvaa kansallista näyttämötaidetta. --
-Seikkaperäisempiä tietoja tästä juhlallisuudesta annamme seuraavassa
-luvussa, kertoessamme teatterin rakennushistorian pääpiirteet.
-
-Sille osalle yleisöä, joka maaseuduilta oli tullut lomakursseihin ja
-laulujuhlaan, Suomalaisen teatterin näyttelijätkin tahtoivat tarjota
-taiteellista nautintoa, ja siinä tarkotuksessa he 13/6-20/6 antoivat 12
-näytäntöä, joiden menestys oli niin odottamattoman suuri, että kukin
-osakas sai 550 mk ja sitä paitse teatteri vuokraa 1,368 mk.
-
-"Yleisö oli ihastunut ja kiitollinen", nti Silén kirjoittaa nti
-Bergbomille. "Salo varsinkin voitti paljon suosiota Kristityssä ja
-Johanneksessa [joissa hän täytti Halmeen sijan]. Lomakurssilaiset
-ihailivat Leaa ja Hannelea sekä Johannesta ja Tukkijokea. Samoin
-laulujuhlankin yleisö. Sitä vastoin Vasantasenasta ei erittäin pidetty,
-eikä Punaisesta laukusta ollenkaan."
-
-Näinä muistorikkaina päivinä Bergbom-sisarukset olivat kaukana
-kotimaasta, Nauheimissa. Väsyneinä ja raihnaisina talven ponnistuksista
-he kesäkuun alussa olivat lähteneet ulkomaille. Berliniin he ensin
-olivat pysähtyneet ja siellä ollessaan Kaarlo oli sangen huonoissa
-voimissa, mutta kun he olivat päässeet Nauheimiin, Emilie ilmottaa
-hänen jo juhannuksen edellä melkoisesti virkistyneen.
-
-Mitään merkillistä Emiliellä ei näy olleen kerrottavana Nauheimista,
-jossa sisarukset kylpivät ja joivat terveysvettä. Luonto rehevine
-kasvineen on kaunis, mutta he "kaipaavat vettä", se on merta taikka
-järveä. Hyvät tiedot laulujuhlasta ilahduttavat heitä, mutta enemmän he
-kuitenkin saavat surullisia uutisia, yksityisiä kuolemantapauksista
-y.m. ja yleisiä valtiollisista seikoista (asetukset julkisista
-kokouksista, venäläisten kaupankäynnistä ja venäjänkielen
-käytäntöönottamisesta virastoissa, useiden senaattorien eroamisesta ja
-kansalaisten kiihtyvästä eripuraisuudesta).
-
-"Kyllä käsität", Emilie kirjoittaa nti Nevanderille, "kuinka vaikea
-minulla nyt on olla poissa kotoa. Eihän minun läsnäoloni mitään auta,
-mutta tuntuu ihan petokselta, kun nyt ollaan poissa. Kaarlo on siinä
-suhteessa levollisempi -- hän on mielellään täällä, niin että hän
-pääsee kuulemasta kaikkia sekä tyhmiä että ilkeitä valituksia ja
-syytöksiä, jotka tietysti taas pääsevät lentoon."
-
-Useimmat, jotka noina onnettomina vuosina matkustivat ulkomailla, ovat
-kai kokeneet sitä samaa mitä tässä kirjeenotteessa lausutaan. Toiselta
-puolen poissaolija tunsi sisässään jonkunlaista velvollisuudentuntoa
-olla mukana kansansa keskellä kärsimässä ajan onnettomuutta, toiselta
-puolen hän nautti siitä että oli kaukana surkeasta eripuraisuudesta.
-Omituista on että näistä tunteista, jotka eri aikoina saattoivat
-vallata samankin henkilön, edellinen oli pysyvämpi kiihkoluontoisessa
-sisaressa, jälkimäinen maltillisemmassa veljessä.
-
-Heinäkuulla Emilie palasikin kotia, mutta Kaarlo asettui
-Birkenwerderiin. Sieltä hän kävi Berlinissä, johon Kansallisteatterin
-arkkitehti O. Törnqvist (Tarjanne) oli tullut teatterin konemestarin
-Jaatisen kanssa tilaamaan koneita uutta teatteria varten ja jossa tähän
-aikaan oli muitakin, opintomatkalle lähteneitä, teatterin jäseniä
-(Jalmari Finne ja rva Olga Salo). Näitä koskee Kaarlon päiväämätön
-kirje, josta otamme seuraavaa:
-
-"Rakas sisar! Teatteriasiat ovat kehittyneet paremmin kuin toivoin,
-sillä Törnqvist oli paljon tarmokkaampi ja asioihin perehtyneempi kuin
-aavistinkaan. Hartwig huijasi kauheasti, ja jos olisin ollut yksin,
-olisi hän puhunut minut pussiin. Mutta Törnqvist oli luja. -- --
-Jaatista seurasi eräs näyttelijä, joka oli riitaantunut [Kaivohuoneella
-esiintyvän saksalaisen seurueen johtajan] Klossin kanssa ja sentähden
-palasi Berliniin. Tämä on ollut meille oikea auttaja hädässä. Hän on
-hankkinut Jaatiselle pääsön teattereihin ja vienyt Törnqvistin
-toiminimen luokse, joka on parempi kuin Hartwig. -- -- Finne oli hyvin
-käyttänyt aikaansa ja tehnyt reippaasti työtä. Olkoon että hänellä on
-puutteensa, mutta minä pidän hänestä sen palavan rakkauden tähden,
-jolla hän antautuu tehtäväänsä. -- -- -- Olen aikonut ottaa
-Probekandidatin [Koeopettajan] ensimäiseksi uudeksi kappaleeksi. Eihän
-se ole mikään mestariteos, mutta pitää sentään paikkansa. -- -- Finne
-ei ollut ihastunut [Rostandin] L'Aiglon draamaan, eikä rva Salokaan,
-joka myöskin on tullut tänne. Kuumuus Parisissa oli ollut murhaava. --
-Voin aika hyvin, kylven ja noudatan dieettiä. Kaarlosi."
-
-Ennen kun alamme kertomuksemme syyskauden toimesta, annamme tässä taas
-luettelon seurueen jäsenistä sekä tietoja heidän palkoistaan:
-
- Adolf Lindfors 5,200:- + l.([47] Rva Katri Rautio 4,200:-
- Benj. Leino 4,800:- + l. " Kirsi Suonio 2,600:-
- Axel Ahlberg 4,400:- + l. " Olga Salo 2,500:-
- Aleksi Rautio 4,200:- " Olga Leino 2,200:-
- Knut Weckman 4,100:- + l. " Mimmy Leino 1,900:-
- Kaarlo Halme 4,000;- + l. " Hilma Rantanen 1,800:-
- Emil Falck 3,000:- Nti Maiju Rängman 2,400:-
- Taavi Pesonen 3,000:- " Mimmi Lähteenoja 2,200:-
- Iisakki Lattu 2,500:- " Maria Wahlstedt 1,800:-
- Oskari Salo 2,500:- " Lilli Högdahl 1,600:-
- Hemmo Kallio 2,400:- " Tyyne Finne 1,500:-
- Otto Närhi 2,300:- " Alma Auer 1,200:-
- Kaarlo Keihäs 2,200:- " Cecilia Silén 1,600:-
- Evert Suonio 2,000:- (kuisk.)
- Pietari Alpo 1,600:-
- Eino Salmela 1,600:-
- Uuno Salmela 1,200:-
- J. Finne (ohjaaja) 2,600:-
-
-Syyskausi alkoi (26/8) Murtovarkaudella y.m. ennen tunnetuilla
-näytelmillä. Ensimäinen uusi ohjelma tuli 21/9: K. Halmeen suomentama
-Otto Benzonin 1-näytöksinen näytelmä _Sattumia_ ja Jalmari Finnen
-suomentama E. Brieux'n 3-näytöksinen draama _Lapsi_, edellinen henkevä
-puhelukohtaus lääkärin ja nuoren tytön välillä, jonka Halme ja rva
-Rantanen luontevasti esittivät, jälkimäinen aviodraama. Sen jälkeen
-tuli huomattavampi premiääri: 29/9 näyteltiin näet Santeri Ingmanin
-5-näytöksinen historiallinen näytelmä _Lahjotusmailla_, jolla oli
-tavallista suurempi menestys, se näet esitettiin 12 kertaa. Yleisön
-mielenkiinnon kappale herätti vähemmän taiteellisena luomana -- sillä
-tekijä osotti tässäkin että hän lahjoiltaan on kertoja eikä jännittävän
-näytelmän sommittelija -- kuin historiallisena kuvauksena, joka tarjosi
-jokaisen huomattavissa olevia vertauskohtia nykyisiin oloihin.
-Lukuisista henkilöistä oli Lindforsin rappiolle joutunut herrasmies,
-Koironen, luontehikkaimmin esitetty.
-
-Lokakuulta on ensin mainittava, että 10/10 Kiven syntymäpäivänä (jota
-teatteri ei ennen ollut viettänyt) muistettiin runoilijaa esittämällä
-Lea, jona ensi kerran ja menestyksellisesti nti Högdahl esiintyi;
-jälkikappaleet olivat Saimaan rannalla ja Helsingissä uusi
-laulunäytelmä Uunin takana. -- Toinen merkillisempi uutuus ilmestyi
-ohjelmistoon 19/10, nimittäin Jalmari Hahlin suomentama Gabriele
-d'Annunzion 4-näytöksinen draama _Gioconda_, jolla siis kuuluisa
-italialainen runoilija esitettiin suomalaiselle yleisölle. Syy siihen
-että kappale ei mennyt enemmän kuin 4 kertaa, oli yhtä hyvin tekijän
-kuin näyttelijäin, joiden yleensä oli vaikea havainnollisesti esittää
-sairaloisesti hermostuneita luonteita. Salo oli Settala, Katri Rautio
-hänen vaimonsa Silvia, nti Rängman Gioconda, Weckman Cosimo Dalbo,
-Leino mestari Gaddi ja Olga Leino Sironetta. -- Tässä kuussa tehtiin
-pari pikaturneeta, joilla näyteltiin _Viipurissa_ (12/10-14/10) Syteen
-taikka saveen (josta alempana enemmän) ja Luulosairas sekä Kullervo,
-kumpikin ohjelma kaksi kertaa, ja _Lahdessa_ (15/10) edellinen ohjelma
-yhden kerran, sekä _Turussa_ (27/10-29/10) Tukkijoella 3 kertaa.
-
-_Syteen taikka saveen_ oli Santeri Alkion kirjoittama 1-näytöksinen
-huvinäytelmä, joka Helsingissä esitettiin ensi kerran 2/11, saaden
-tunnustusta eräistä sattuvasti kuvatuista luonteista. -- Syyskauden
-arvokkain ensi-ilta oli 9/11, jolloin näyteltiin Jalmari Finnen
-suomentama Goethen murhenäytelmä _Egmont_. Näyttämöllepano oli
-kappaleen arvoinen, ja esityskin osotti tunnollista työtä. Halme oli
-olennoltaan ja näöltään, jollei juuri henkevyydeltään, oivallinen
-Egmont ja Leino ankaran jylhä Alba; Ahlberg näytteli Wilhelm Vaitolijaa
-ja Weckman Ferdinandia; vihdoin oli nti Högdahl sangen viehättävä
-iki-ihanassa Klaaran osassa, joskaan hän ei täydelleen kohonnut
-tehtävänsä tasalle. Kansankohtauksia oli hartaasti harjotettu, joten ne
-menivät sujuvasti, vaikkeivät saavuttaneetkaan korkeinta taiteellista
-loistoa. Yleisön innostuksen nosti huippuunsa loppukohtaus, jonka
-ihanteellista tunnelmaa Beethovenin musiikki, filharmonisen orkesterin
-esittämänä, vielä ylensi. Kappale annettiin 9 kertaa, mikä todistaa
-kunniakasta menestystä. -- Marraskuun lopulta mainittakoon, että
-Talonpojan ritarillisuus silloin uusittiin, ja esiintyi siinä nti
-Tompuri Santuzzana, näyttäen intohimoisessa osassa odottamatonta voimaa
-ja varmuutta.
-
-Lauantaina l/12 oli Seurahuoneella suuret arpajaiset Suomalaisen
-kansakoulun ystävien hyväksi. Ohjelman päänumero oli Mozartin
-Taikahuilu, jossa esiintyivät rva Adée Leander-Flodin, italialainen
-laulaja Gandolfi, Taavi Pesonen, nti Alma Auer, nuori laulun harrastaja
-Ilmari Florell[48] y.m. Sama ooppera esitettiin sitte 3/12 Arkadiankin
-näyttämöllä suureksi ihastukseksi yleisölle. Kohta sen jälkeen seurasi
-ensi-ilta (5/12), jolloin näyteltiin B. Leinon suomentama Max Dreyerin
-4-näytöksinen näytelmä _Koeopettaja_. Tämä kuvaus saksalaisesta
-koulumaailmasta, jossa kirkollis-konservativisen hengen ahdasmielisyys
-paljastetaan, tarjosi näyttelijöille kiitollisia tehtäviä. Ansiokkaassa
-esityksessä osallisista mainittakoon Salo -- Fritz Heitman, Lindfors --
-rehtori, Närhi -- Störmer, Weckman Benefeldt, Leino -- vanha Heitman,
-rva Olga Leino -- Fritzin kihlattu. -- Saksalaisen uutuuden jälkeen
-tuli 12/12, syyskauden viimeisenä, ranskalainenkin, E. Pailleronin
-3-näytöksinen huvinäytelmä _Hiiri_. Sen esittivät Ahlberg, nti Tyyne
-Finne, rvat Rautio, Suonio, Salo ja Mimmy Leino sujuvasti ja
-luontevasti, vaikkei kappaleella ollut pysyvää menestystä enemmän kuin
-edelliselläkään. Sitä suurempaa riemua herätti Charleyn täti uusittuna.
-
-Johtokunnan kokouksessa 10/12 Bergbom ilmotti haluavansa lähteä
-muutamiksi viikoiksi ulkomaille, osaksi levähtääkseen, osaksi
-hankkiakseen dekorationeja uutta teatteria varten. Luultavasti matkusti
-hän yhdessä niitten näyttelijäin kanssa, jotka 17/12 ja 18/12
-_Pietarissa_ antoivat kaksi näytäntöä: Uunin takana ja Luulosairas sekä
-Tukkijoella. Sittemmin hän jatkoi Berliniin, josta hän 30/12 kirjoittaa
-sisarelleen:
-
-"Aiskyloksen Orestes-trilogia teki unohtumattoman vaikutuksen.
-Jättiläismäinen runoelma tuli inhimilliseksi, ja vaikka esityksessä
-paikottain havaittiin liiaksi inhimillistä heikkoutta, oli runouden
-mahti siksi suuri, että se sai unohtamaan puutteellisuuden.
-Luonnollisesti näyttelijät, joskin tekivät parastaan, eivät kohonneet
-runoelman korkeuksiin, mutta Louise Dumont oli kuitenkin traagillisen
-jalo Klytamnestra ja eräs pieni tuntematon nainen näytteli Elektraa
-semmoisella tuskan ja kostonhimon voimalla, että hänellä epäilemättä on
-tulevaisuus avoinna. Vahinko että näyttämöllepano oli niin köyhä ja,
-mikä on pahempi, niin tyylitön. Suurenmoinen loppu lähenteli sentähden
-parodiaa."
-
-"Wilbrandtin tekemä Aristofaneksen Lysistratan laitos on sangen
-sukkela, mutta aivan liiaksi modernisoitu. Kun spartalaisten
-lähettiläät puhuivat Münchenin murretta erotakseen atenalaisista,
-oltiin jo hyvä matka Kauniin Helenan parodiamaailmassa."
-
-"Olen nähnyt aika sievän 'Weihnachts-Märchen' (joulusadun). 'Miten
-pikku Elsa kävi hakemassa Jesuslasta'. Irene Mendelin on saava sen
-mukailtavakseen. Luonnollisesti vasta ensi jouluksi." -- --.
-
-Eräästä myöhemmästä, päiväämättömästä kirjeestä näkyy, että Bergbom oli
-ajatellut käydä Parisissakin, mutta huomasi hän ajan siksi liian
-lyhyeksi. Hän oli sairastanut influensaa ja tahtoi parannuttuaan
-ainoastaan nähdä Björnsonin Yli voimain, ennen kun lähti paluumatkalle.
-
- * * * * *
-
-Tammikuulta, jolloin tavallisina päivinä Kiven muistoksi näyteltiin
-Kullervo ja Topeliuksen muistoksi Anna Skrifvars ja Saaristossa, on
-mainittava yksi uusinto nimittäin Elinan surma, jossa nyt Katri Rautio
-esiintyi Kirsti Fleminginä ja Tyyne Finne Elinana, sekä yksi
-ohjelmistolle uusi kappale, Shakespearen Loppiaisilta, jolle
-päähenkilön mukaan oli annettu nimi _Viola_. Somasti näyttämölle
-pantuna ja vilkkaasti esitettynä ikiviehättävä huvinäytelmä menestyi
-hyvin. Tärkeimpien roolien esittäjät olivat: Ahlberg -- Orsino herttua,
-nti Malm -- Olivia, nti Högdahl -- Viola, Lindfors -- Topias Räihä,
-Kallio -- Antreas Kälppäinen, Eino Salmela -- hovimestari, Rautio --
-narri. Viola meni 8 kertaa.
-
-Helmikuulla oli kaksi ensi-iltaa, joista ensimäinen (13/2) oli
-ehdottomasti merkillisempi. Silloin näyteltiin näet Elvira Willmanin
-suomentama Guiseppe Giacosan 4-näytöksinen näytelmä _Niinkuin
-lehdet tuulessa_. Tämä tosielämästä otettu perhedraama tarjosi
-näyttelijöillemme verrattomasti otollisempia ja kiitollisempia tehtäviä
-kuin syksyllä annettu Gioconda, ja samassa määrässä näytteleminenkin
-oli mieltäkiinnittävämpi. Oivallinen oli nti Högdahl Nennelenä, rva
-Salo äitipuolena, Weckman Tommy-poikana, Lindfors perheenisänä ja
-Rautio Massimona. Että kappale voitiin näytellä 7 kertaa, todistaa että
-se viehätti yleisöä enemmän kuin tavallisesti vieraat, uudenaikaiset
-kappaleet. Toinen, 4 kertaa esitetty, uutuus oli Pietari Alpon
-suomentama H. Sudermannin 4-näytöksinen draama _Juhannustulet_ 22/2.
-Siinä esiintyivät pääosissa Oskari Salo ja Katri Rautio; Leino näytteli
-preussilaista maalaispatruunaa, Tyyne Finne Trude-neitiä, muita
-mainitsematta.
-
-Tämän jälkeen tuli sarja kotimaisia alkuteoksia, joista ensimäinen
-oli Eino Leinon 5-näytöksinen näytelmä prologineen _Sota valosta_,
-ensi-ilta 6/3. Teatteri oli pannut paljon työtä tämän Kalevalan ja
-raamatun ja ties minkä pohjalla rakennetun symbolistisen draaman
-esittämiseen. Laitokset ja puvut olivat komeat (pedonnaamareita oli
-tuotettu Berlinistä saakka ja arvattavasti oli Kalevan itsesäihkyvä
-miekkakin ulkomailta) ja näyttelijätkin puolestaan tekivät
-mahdollisensa, mutta kaikesta huolimatta oli näytelmän vaikutus sekava
-niinkuin sen sommittelukin. Esiintyjistä mainittakoon Ahlberg -- Väinö,
-Halme -- Ilmarinen, rva Rantanen -- Louhi, nti Högdahl -- Marjatta,
-Leino -- Ruotus, rva Suonio -- Ruoja, Rautio -- Tapani reppuri.
-Vilkkaan fantasian luomana, lyyrillisen lennon kannattama kuvaelmasarja
-esitettiin 6 kertaa. -- Lähinnä seurasi 20/3 ohjelma, joka käsitti
-1-näytöksiset kappaleet: Kaarle Halmeen _Mestari Garp_, Tuokon
-suomentama Philippe Gillen kirjoittama J. Castén säveltämä operetti
-_Sysikauppiaat_ ja F. v. Suppén säveltämä _Tusina tyttöjä_. Mestari
-Garp, tekijänsä kolmas näyttämöllä esitetty näytelmä, osotti edistystä
-ja oli sangen vaikuttava. Siinä näet todellisesti kuvattiin päähenkilön
-(Lindfors) sieluntaistelua, kun hänen tuli ratkaista, kumpi oli
-uhrattava: oman poikansa onni vai työväen puolesta esitetty
-palkankorotusvaatimus. Muuten mainittakoon vain että edellisessä
-operetissa oli Närhi poliisitoimiston sihteeri sekä rva Olga Leino ja
-Suonio sysikauppiaita. -- Lastennäytäntönä annettiin 23/2 Uunin takana
-ja _Lumikki_ -- 13 Jalmari Finnen järjestämää kuvaelmaa Grimmin sadun
-mukaan. -- Kotimaisten uutuuksien joukkoon on myöskin luettava Aleksis
-Kiven murhenäytelmän katkelma _Cansio_, joka 27/3 näyteltiin yhden
-kerran. Tämä aiheutui siitä että Suomalainen kirjailijaliitto oli 23/3
-viettänyt ylioppilastalolla runoilijan muistojuhlan, ja oli Jalmari
-Finne sitä varten harjottanut ennen esittämättömän kappaleen. Koska
-näyttelevät olivat teatterin jäseniä, on luonnollista että koetettiin
-Canzion vaikutusta oikealtakin näyttämöltä. Esiintyjistä mainitsemme
-Salon Canziona, Tyyne Finnen morsiamena, Kallion Claudion palvelijana.
--- Viimeinen kotimainen alkuteos oli Jalmari Finnen 4-näytöksinen
-"komediaharjotelma" _Juhana herttuan hovissa_, ensi kerran 10/4.
-Vaatimattomasti esiintyvä, muodoltaan runomittainen näytelmä ei
-tarkottanut historiallisen todellisuuden palauttamista, vaan kuvasi se
-usean rakastavan parin keskinäisiä tunneseikkailuja ja ristiriitaisia
-suhteita muinaisen komedian malliin. Esitys oli kyllä reipasta, mutta
-kappale meni vain kolme kertaa.
-
-Kevätkauden loistavin premiääri tuli kaikkein viimeiseksi -- yksi
-niitä, joita on ollut tapana sanoa virstapatsaiksi näyttämömme
-edistyksen tiellä. Sofokleen _Antigone_ näyteltiin ensi kerran 17/4.
-Tri Kaarlo Forsman (Koskimies) oli jo vuosia ennen suomentanut
-iki-ihanan murhenäytelmän, mutta mitä sen esittämiseen tulee,
-oli Bergbom odottanut aikaansa. Hienotuntoisen tyylikkäästi
-näyttämöllepantuna ja kaikella huolella harjotettuna, vieläpä
-Saint-Saénsin kauniin musiikin säestämänä oli draama melkoiselle osalle
-yleisöä aavistamaton, syvätunnelmallinen ilmestys antiikkisesta
-kauneusmaailmasta. Katri Rautio onnistui erittäin hyvin jalona,
-ylevähenkisenä Antigonena, Axel Ahlberg niinikään Kreonina. Nti Högdahl
-oli oiva kainona Ismenenä, samoin kuin Leino oli mahtava sokeana
-Teiresias-tietäjänä; Kallio esiintyi vartijana ja sanansaattajana,
-Halme Haimonin osassa. Ihastunut yleisö huusi ensi-iltana Bergbominkin
-esiin ja täytti salongin kaikkiaan 10 kertaa. Lähinnä viimeinen
-näytäntö oli varta vasten koulunuorisolle tarkotettu, ja viimeinen
-annettiin alennetuin hinnoin. --
-
-"Antigone oli ihana harjotettavaksi", Bergbom kirjoittaa 2/5 nti Hanna
-Birkmanille, "ja menee tavalla, joka tuottaa kunniaa teatterille. Rva
-Rautio on runoelmalta saanut siivet, jotka hän tarvitsee kohotakseen
-siitä ahtaasta sovinnaisuudesta, joka muuten niin usein sitoo hänet,
-kun on ylöspäin noustava. Ahlbergillakin on siinä hyvä, jotkut sanovat
-parhain päivänsä."
-
-Huhtikuun lopulla, samalla aikaa kun Antigonea näyteltiin Helsingissä,
-tehtiin pikaturnee _Tampereelle ja Poriin_. Kummassakin kaupungissa
-annettiin kaksi näytäntöä: Niinkuin lehdet tuulessa ja Juhannustulet.
--- Työkauden viimeinen näytäntö oli 27/5 (Tukkijoella).
-
-Tänä keväänä oli teatterissa jälleen rettelöitä, jotka osaksi tulivat
-yleisönkin kuuluville, kun näet niiden johdosta sanomiin ilmestyi
-kysymyksiä ja selityksiä. Katsoen seikkaperäisen esityksen turhaksi,
-mainitsemme vain, että rettelöiden aiheena oli kysymys erinäisistä
-pykälistä näyttelijäin ja teatterin välisissä välikirjoissa sekä siitä
-että johtokunta oli päättänyt olla uusimatta välikirjaa erään
-näyttelijättären kanssa. Kun johtokunta oli neuvoskunnan hyväksymällä
-tavalla myöntynyt muutamiin näyttelijäin vaatimuksiin (esim. että
-kesäloma oli luettava kesäkuun 1 pstä elokuun 30 pvään), rauha palasi.
-Ainoastaan osaksi nämä rettelöt olivat syynä siihen, että seurueesta
-tänä keväänä erosivat: Kaarlo Halme, rva Hilma Rantanen, Uuno Salmela,
-Pietari Alpo sekä nti Maiju Rängman.
-
-Tänä tilivuonna olivat tulot näytännöistä jälleen paljon pienemmät kuin
-edellisenä, jota paitse ei mitään apua kannattajilta peritty. Siitä
-johtui että tappio nousi 13,265:50 markkaan, ja voitiin siis ylijäämänä
-enää merkitä ainoastaan 4,167:62 mk. Siinä kokouksessa, syyskaudella,
-jolloin tilinpäätös esitettiin, valittiin johtokunnan jäseniksi
-entiset, nimittäin: Kaarlo Bergbom, A. Almberg, E. Aspelin, O. E.
-Tudeer ja B. F. Godenhjelm, sekä varajäseniksi nti Emilie Bergbom ja
-E. N. Setälä. -- Kannattajayhdistyksen neuvoskunnan jäseniksi valittiin
-rvt M. Eneberg, A. Stenroth ja H. Lilius, hrat P. Jamalainen, A.
-Renqvist, O. Törnqvist ja Edvin Castrén, sekä varajäseniksi rva H.
-Snellman ja hra Matti Äyräpää.
-
-Näytäntöjä annettiin 171 ja niissä: 25 kertaa _Tukkijoella_; 12
-_Lahjotusmailla_; 10 Egmont, Niinkuin lehdet tuulessa, Antigone; 9
-_Elinan surma_; 8 Charleyn täti, Viola; 7 _Lea_, Uunin takana,
-Juhannustulet; 6 _Kullervo, Syteen taikka saveen, Sota valosta_; 5
-_Saimaan rannalla_, Luulosairas; 4 Gioconda, Koeopettaja; 3 _Papin
-perhe, Saaristossa, Juhana herttuan hovissa_, Sabinitarten ryöstö,
-Rouva Suorasuu, Jeppe Niilonpoika, Porvari aatelismiehenä; 2 _Ahab
-Israelin kuningas, Anna Skrifvars, Mestari Garp_, Kristitty,
-Telefonissa, Talonpojan ritarillisuus, Lapsi, Saituri, Hiiri, Tusina
-tyttöjä; 1 _Murtovarkaus, Roinilan talossa, Kihlaus, Lumikki, Canzio_,
-Kustaa Vaasa, Mustalainen, Taistelujen väliajalla, Laululintunen,
-Taikahuilu, Yhdistysjuhla, Sattumia.
-
-Näistä 47 kappaleesta oli kotimaisia 19 ja uusia 18 (kotim. 7).
-
-
-
-
-XXX.
-
-Kolmaskymmenes näytäntökausi, 1901-02.
-
-
-Olemme tulleet siihen näytäntökauteen, jolloin Suomalaisen teatterin
-oli suotu astua omaan uuteen taloonsa ja josta alkaen sitä nimitetään
-_Suomen Kansallisteatteriksi_. Nimenmuutos ei tapahtunut minkään
-virallisen julistuksen kautta, vaan niin sanoaksemme itsestään. Vaikka
-jo aikoja sitten oli tunnustettu, että tämä teatteri ansaitsi
-"kansallisteatterin" nimen, ja vaikka maaseuduilla kiertävien
-pienempien teatteriseurueitten perustaminen näytti tarjoavan riittävää
-aihetta merkitä pääkaupungissa toimivaa, vanhinta kansallista näyttämöä
-erityisellä nimityksellä, oli jostakin salaperäisestä vaistosta oltu
-sitä käyttämättä niin kauvan kuin teatterin täytyi tyytyä siihen
-kurjaan puuhökkeliin, joksi Arkadia vuosien vieriessä oli rappeutunut.
-Mutta niin pian kuin näyttämömme oli muuttanut uuteen asuntoonsa, oli
-uusi nimikin kaikkien suussa. Näyttää siis teatteriinkin soveltuvan
-sananlasku: Kyllä kylä nimen panee, kun mies talon tekee.
-
-Kuinka talo tehtiin, siitä on nyt kerrottava.
-
-Niinkuin tiedetään, Arkadiateatteri oli 1885 melkoisilla kustannuksilla
-korjattu, mutta puurakennusten tapaan se kymmenkunnan vuoden päästä
-jälleen näyttäytyi kovin ränstyneeksi. Varsinkin talvisaikaan se
-huonosti suojasi pakkasta ja tuulta vastaan. Sentähden on luonnollista
-että uudestaan alotettiin miettiä teatteritalon rakentamista, ja
-ensimäinen toimi, johon ryhdyttiin, oli koettaa saada tontti
-sitä varten. Siinä tarkotuksessa Arkadiayhtiö 1895 kääntyi
-kaupunginvaltuuston puoleen anomuksella, että tämä määräisi paikan
-uutta suomalaista teatterirakennusta varten pääkaupungissa, sekä
-ehdotti puolestaan, että siksi myönnettäisiin tarpeellinen ala joko
-Kasarmin- taikka Kolmikulmaista toria taikka Rautatientorin laidasta
-(pohjoispuolelta). Tämä oli liian rohkeasti ajateltu, varsinkin kun oli
-kyseessä laitos, jolle, niinkuin sittemmin hyvin tuli ilmi,
-vallanpitäjät eivät mitenkään olisi tahtoneet suoda sijaa
-keskikaupungilla. Rahatoimikamari, jonka lausunto asiasta valmistui
-maaliskuulla 1896, olikin sitä mieltä, ettei noita paikkoja voitaisi
-luovuttaa, ja ehdotti sen sijaan että yhtiölle tarjottaisiin
-vaihtoehtoisesti joko Arkadian tontti taikka tontit 8 ja 10 Ratakadun
-varrella, jota seutua silloin vielä pidettiin aivan syrjäisenä.
-Jälkimäiseen vaihtopuoleen Rahatoimikamarin silloinen puheenjohtaja
-valtioneuvos G. M. von Christierson vastalauseen muodossa vielä teki
-sen lisäyksen, että yhtiölle annettaisiin täysi määräämisvalta
-mainittuihin tontteihin, niin että se tarpeen tullen voisi ne myydäkin
-ja käyttää saamansa hinnan mahdollisesti sopivamman tontin
-lunastamiseen. Valtuusto ei kuitenkaan tähän myöntynyt, ja kun ei
-kumpaakaan paikkaa katsottu soveliaaksi, raukesi koko ehdotus. Sen
-jälkeen ajateltiin erinäisiä muita paikkoja, muun muassa sitä tonttia,
-jossa nyt ovat Tieteellisten Seurojen talo ja Brobergin yhteiskoulu,
-kahta tonttia Yrjön- ja Uudenmaankatujen kulmassa Kolmikulmaisen torin
-varrella sekä sitä paikkaa Katajanokalla, missä nyt on Norrménin talo;
-mutta eri syistä oli niistäkin luovuttava, mikä oli liian ahdas, mikä
-liian kallis taikka muuten epämukava. Nykyään, sitte kun
-teatterirakennus valmiina seisoo kauniilla, vapaalla paikallaan,
-saattaa väittää, että onni oli että mainitut aikaisemmat tuumat
-raukesivat tyhjiin. Mutta samalla on huomioonotettava, että lopullinen
-paikka vasta myöhemmin oli saatavissa sekä että uutta Töölön
-kaupunginosaa silloin tuskin oli ajateltu eikä ainakaan suunniteltu.
-
-Näin tultiin vuoteen 1897, ja siitä oikeastaan alkaa
-Kansallisteatterin rakennushistoria. Itsestään ymmärrettävää on, että
-rakennussuunnitelmien välttämättömästi täytyi, niin sanoaksemme, heilua
-ilmassa niin kauvan kuin paikka oli määräämättä; toista oli kun
-tonttiasia tuli ratkaistuksi, silloin yritys pääsi vauhtiinsa. Se
-tontti, jolle teatteri sittemmin kohosi, muodosti keskiosan n.s.
-Villensaunan-aluetta, joka pohjoispuolella rajottui Kaisaniemen
-puistoon, etelässä Rautatientoriin, idässä Mikonkatuun ja lännessä
-valtionrautatien alueeseen. Alue (joka kaupungin virallisissa
-asiakirjoissa on merkitty: kortteli N:o 39 Apina) oli samoin kuin
-nykyinen Rautatientorikin aina 1840-luvun keskivaiheille enimmäkseen
-veden alla, ja ainoastaan pienemmät tontit Mikonkadun varrella olivat
-kuivaa maata. Todistuksena mainittakoon, että teatterirakennuksen
-perustamistöitä tehdessä lähellä sitä paikkaa, missä nyt on
-pääsisäänkäytävä Suomalaisen säästöpankin talon teatterinpuoleiseen
-rakennukseen, noin 2 metrin syvältä tavattiin venelaiturin ja
-pienen veneen jäännöksiä. Myöhemmin, 1850-luvulla, rakennettiin
-puheenaolevalle alueelle asunto- ja tallirakennuksia kasakoita varten,
-jotka rakennukset sittemmin tulivat toiminimi Sinebrychoffin haltuun ja
-joista Kaisaniemen puolella olevat uudistettiin ravintolana ja
-hotellina käytettäviksi. Semmoisina ne vielä lienevät useimpien
-keski-ikäisten helsinkiläisten muistossa. Ravintolarakennuksen
-itäisessä osassa oli n.s. "pianohuone", joka 1870-luvulla oli niiden
-amatöörilaulajain tavallinen kokouspaikka, jotka Suomalaisen oopperan
-loistopäivinä muodostivat sen etevän kuoron ydinjoukon. Saman
-kymmenluvun loppupuolella sekä 80- ja 90-luvuilla, jolloin Z. Topelius
-asui Koivuniemellä, runoilija kaupunkimatkoillaan säännöllisesti
-majaili pienessä, vaatimattomassa hotellissa. Niinikään asui siellä
-mielellään Elias Lönnrot, kun hän -- kuitenkin hyvin harvoin -- tuli
-Sammatista Helsinkiin. Paitse näitä rakennuksia oli vielä olemassa eräs
-toisia pitempi, matala rakennus, jonka pääty ulottui lähelle
-Rautatientoria. Se muutettiin 1860-luvun alussa kylpylaitokseksi, joka
-tuotti alueelle sen nimen, ja jossa aikoinaan koko maassa tunnettu
-saksalainen vesilääkäri Evert varsinkin kesäaikoina vastaanotti ja
-hoiti sekä helsinkiläisiä että milloin mistäkin kauvempaa tulleita
-potilaita.
-
-Vielä 1890-luvun keskivaiheilla oli alue mainitun omistajan hallussa,
-mutta oli se silloin tarjottu valtiolle lunastettavaksi, syystä kun oli
-julkisesti ehdotettu, että siihen rakennettaisiin kansallismuseo, jolle
-kauvemminkin kuin teatterille oli haettu sopivaa paikkaa. Senaatin
-päätös oli kuitenkin kielteinen, sillä perustamiskustannusten
-peljättiin nousevan kovin kalliiksi entisellä merenlahden pohjalla. Kun
-se tuli tunnetuksi, möi toiminimi Sinebrychoff koko alueen hra Julius
-Tallbergille, joka älykkäänä, tarmokkaana liikemiehenä ymmärsi sen
-suuren arvon ja suunnitteli sen käyttämistä erinäisiä rakennuksia
-varten. Tämä tapahtui 1896 v:n lopussa, ja sai siitä ennen muita tietää
-Rakennusylihallituksen silloinen päällikkö, vapaaherra Seb. Gripenberg,
-joka jo 1885 oli tehnyt piirustukset uutta suomalaista teatteritaloa
-varten ja joka senkin jälkeen oli kansallisen näyttämön uskollisena
-ystävänä innokkaasti harrastanut arvokkaan kodin hankkimista tälle
-laitokselle. Hänen päähänsä pälkähti, ettei sopivampaa paikkaa
-teatterirakennukselle ollut ajateltavissa kuin se alue, joka ehkä nyt
-oli saatavana, ja hän kysyi hra Tallbergilta, suostuisiko hän
-luovuttamaan juuri ostamansa alueen teatteritontiksi. Vastaus oli
-myöntävä sillä ehdolla, että lopullinen sopimus tehtäisiin jo
-tammikuulla 1897. Gripenberg esitti silloin asian muille teatterin
-ystäville, ja kun aika oli lyhyt, päätettiin viipymättä perustaa
-osakeyhtiö Villensaunan tonttien ostamista varten. Hrt F. K. Nybom,
-Birger Pentzin ja K. A. Wegelius ottivat kehottaakseen kansalaisia
-merkitsemään osakkeita, ja pian olikin 120,000 markan osakepääoma
-merkitty. Kun sittemmin senaatti 26/2 oli vahvistanut säännöt, piti
-"Osakeyhtiö Kaisaniemi" 8/3 perustavan kokouksensa, jossa johtokunnan
-jäseniksi valittiin vapaaherra Gripenberg (puheenjohtaja), S.
-Aejmelaeus ja K. A. Brander (Paloheimo). Johtokunta valtuutettiin
-ostamaan puheenaolevat tontit hra Tallbergin määräämästä hinnasta,
-390,000 markkaa, ja se tapahtuikin kohta, joten rakennussuunnitelmat
-vihdoin saivat sen välttämättömän pohjan, jolla niiden toteuttaminen
-oli mahdollinen. Mutta jo sitä ennen oli tieto osakepääoman
-merkitsemisestä innostanut teatterin ystäviä ryhtymään toisiinkin
-valmistuspuuhiin. Ne näet kokoontuivat 21/2 Kämpin hotelliin
-neuvottelemaan, miten rakennusasiaa oli edelleen ajettava, ja kokous
-päätti asettaa toimikunnan sitä valmistamaan, ja tulivat sen jäseniksi:
-K. Bergbom, E. Aspelin, Seb. Gripenberg, B. Leino, I. Wilskman ja O.
-Törnqvist (Tarjanne). Toimikunta puolestaan ei vitkastellut, vaan oli
-sillä neljättä viikkoa myöhemmin (17/3) lausunto valmiina. Alussa
-oltiin asiaa harrastavissa piireissä hyvin erimielisiä siitä, kuinka
-suuri teatteri oli oleva. Toiset, joilla oli enemmän nuoruuden
-innostusta kuin kokemusta, vaativat että rakennus tehtäisiin niin
-tilavaksi, että siinä olisi 2,000 sijaa, toiset, jotka olivat olleet
-kantamassa niitä huolia, joita Suomalaisen teatterin ylläpitäminen
-menneinä raskaina vuosina oli aiheuttanut, arvelivat, että paljo
-pienempikin, ehkä 800-sijainen huone riittäisi. Toimikunta asettui
-näiden äärimmäisyyksien välimaille, joskin lähemmälle alempaa määrää,
-ja ehdotti, että teatterissa olisi oleva sijaa noin 1,000 hengelle,
-pääasiallisesti jaettuina permannolle ja toiselle parvelle, koska
-epäilemättä pitkinä aikoina juuri nämä kahdenlaiset sijat tulisivat
-olemaan suomalaiselle yleisölle otollisimmat. Muutoin ehdotettiin, että
-portaat ja käytävät tehtäisiin leveiksi ja mukaviksi sekä näyttämö
-samoin kuin katsomo ja ylipäätään koko rakennus nykyajan vaatimuksien
-ja kokemusten mukaiseksi. Toimikunnan ehdotukset hyväksyttiin niinkuin
-valmiista rakennuksesta näkyy.
-
-Tänä samana keväänä kokoontuivat maan säädyt lakimääräisille
-valtiopäiville ja sisäänjätettiin eri säädyissä anomusesityksiä, että
-hallitus tehokkaasti avustaisi harrastuksia, joiden päämääränä oli
-hankkia uusi, ajanmukainen talo Suomalaiselle teatterille, ja
-saavuttikin tämänsuuntainen anomusesitys säätyjen kannatuksen.
-Tietenkin tämä vaikutti rohkaisevasti teatterin ystäviin.
-
-Osakeyhtiö Kaisaniemi oli sillä välin, saatuansa osaa
-teatterirakennuksen ohjelmasta, alkanut miettiä miten sen ostama alue
-oli jaettava, niin että teatteri saisi mahdollisimman arvokkaan aseman
-sekä että muu osa siitä voitaisiin edullisesti käyttää muihin
-tarkotuksiin. Ennen kun ryhdyttiin kysymystä lopullisesti ratkaisemaan,
-pyydettiin kuitenkin arkkitehti Törnqvistiä kesällä käymään Ruotsissa
-ja Saksassa tutkimassa semmoisia teattereita, jotka laajuuden sekä
-ulko- ja sisäpuolisen tekotavan ja laitosten puolesta saattoivat meille
-esikuvaksi kelvata. Törnqvist suoritti tehtävän huokeasta matkarahasta
-ja esitti jo syksyllä matkansa tuloksena luonnospiirustukset
-teatterirakennusta varten, ja ne saavuttivat pääasiassa täkäläisten
-asiantuntijain hyväksymisen.
-
-Kun näin kauvas oli päästy, katsottiin ajan tulleen perustaa yhtiö itse
-rakennusyritystä varten. Kutsumuksen merkitä osakkeita sellaiseen
-yhtiöön allekirjoittivat A. Almberg (Jalava), K. Bergbom, K. A. Brander
-(Paloheimo), Kaarlo Castrén, O. Donner, Eero Erkko, Jaakko Forsman,
-Seb. Gripenberg, K. G. Göös, A. V. Helander, A. Lilius (Listo), V.
-Löfgren (Lounasmaa), Otto Savander (Sarvi) ja Otto Stenroth, ja
-menestyi asia niin, että ehdotus säännöiksi voitiin kevättalvella 1898
-jättää senaattiin, jossa ne vahvistettiin 29/4. Kun koko osakepääoma,
-200,000 markkaa, oli täyteen merkitty ja 1/4 siitä suoritettu,
-"Suomalaisen Teatteritalon Osakeyhtiö" piti perustavan kokouksensa 29/7
-ja valitsi johtokunnan jäseniksi Seb. Gripenbergin (puheenjohtaja),
-Kaarlo Castrénin ja A. V. Helanderin sekä varamiehiksi E. Erkon, A.
-Liliuksen ja O. Savanderin. Sitä paitse valittiin 6 henkeä, jotka
-yhdessä johtokunnan jäsenten ja niiden varamiesten kanssa
-muodostaisivat n.s. piirustusvaliokunnan ja semmoisena sai asiakseen
-hankkia ja hyväksyä lopulliset piirustukset. --
-
-Tämä valiokunta päätti, että aluksi oli Törnqvistin
-luonnospiirustuksista hankittava ulkomaalaisen asiantuntijan lausunto,
-jonka nojalla ne voitaisiin yksin neuvoin teatterin johtajan ja
-kokeneimpien näyttelijäin kanssa tarpeen mukaan muuttaa ja täydentää,
-ja että sen jälkeen fasaadipiirustusten saamista varten kilpailu
-suomalaisten arkkitehtien kesken oli toimeenpantava. Professori
-Schroeter Pietarissa, joka oli rakentanut useita teattereja,
-tarkastikin, valiokunnan pyynnöstä, Törnqvistin ehdotuksen ja antoi
-siitä pääasiassa hyväksyvän lausunnon. Kun ehdotus sen jälkeen
-mainitulla tavalla oli täydennetty, asetettiin se perustukseksi
-fasaadikilpailulle, joka julistettiin lokakuulla 1898. Määräajan
-päättyessä 29/1 1899 oli palkintolautakunnalle, jonka jäseninä olivat
-E. Aspelin, E. Järnefelt, Seb. Gripenberg, M. Schjerfbeck ja J.
-Stenbäck, tullut 14 ehdotusta. Näistä palkittiin neljä,[49] mutta
-kumminkaan ei katsottu mahdolliseksi ottaa ainoatakaan käytettäväksi.
-Silloin kehotettiin Törnqvistiä koettamaan luoda fasaadi, joka paremmin
-olisi sekä palkintolautakunnan että piirustusvaliokunnan mieleen, ja
-hänen onnistuikin aikaansaada ehdotus, joka yleensä tyydytti
-vaatimuksia ja toiveita. Tämä kaikki vei runsaasti aikaa, niin että
-piirustukset vasta 1899:n lopussa olivat valmiit viranomaisten
-tarkastettavaksi ja hyväksyttäväksi. Ensimäisestä oikeusasteesta,
-Rakennusylihallituksesta, suoriuduttiinkin helposti, sillä fasaadit
-hyväksyttiin siellä 19/1 1900; mutta sitten alkoivat vastukset --
-niinkuin aina milloin kaupungin viranomaisilla oli jotain tekemistä
-rakennusasian kanssa. Maistraatti nimittäin 3/2 kieltäytyi mitään
-hyväksymästä saamatta nähdäkseen erikoispiirustuksia. Kun nämä oli
-hankittu, maistraatti uudelleen käsitteli asiaa, teki useita
-muistutuksia ja lähetti piirustukset kuvernöörille myötäseuraavassa
-lausunnossa vastustaen niiden hyväksymistä. Kuvernööri toimitti sentään
-piirustukset senaattiin, joka ne lopullisesti hyväksyi sillä ehdolla,
-että rakennustyön johtajain tuli noudattaa viranomaisten vastedes
-antamia, valkeavaaran ehkäisemistä ja yleisön turvaamista tarkottavia
-määräyksiä.
-
-Jo sitä ennen olivat työt rakennuksella alkaneet. Tammikuun viimeisenä
-päivänä 1900 oli näet ruvettu purkamaan vanhaa kylpylaitosrakennusta.
-Koko rakennuspuuhan ylijohtajana ja rahastonhoitajana toimi johtokunnan
-puheenjohtaja, ylitirehtööri vapaaherra _Seb. Gripenberg_, korkeimpana
-teknillisenä johtajana arkkitehti _Onni Törnqvist_ (Tarjanne), jonka
-myöskin tuli tehdä kaikki tarpeen vaatimat piirustukset ja laskelmat,
-sekä työnjohtajana rakennuspaikalla rakennusmestari _Nestor L. Eskola_.
--- Ennen kun käymme kertomaan itse työn menosta, on kuitenkin
-mainittava mitä vastuksia ilmestyi vaikeuttamaan tonttikysymyksen
-lopullista ratkaisua. Esityksen selventämiseksi on tämän ohella
-nähtävänä Villensaunan alueen pohjapiirustus.
-
-O.Y. Kaisaniemen hra Julius Tallbergilta ostama alue käsitti ainoastaan
-tontit n:ris 6, 8 ja 10, jota vastoin kaksi jälellä olevaa, toisten
-henkilöitten omistamaa, alueen koillisosan muodostavaa tonttia,
-edelleen jäi siitä erilleen. Teatterirakennuksen tuleva asema
-lunastetulla alueella oli alusta alkaen jotenkin selvä. Katsottiin
-luonnolliseksi, että se seisoisi vastapäätä torin eteläpuolella
-sijaitsevaa Ateneumia. Tästä johtui kuitenkin että rakennuksen
-pohja-ala tulisi ulottumaan tonttien n:ris 8 ja 10 rajaviivaan asti ja
-olisi jälkimäistä tonttia sentähden sen verran kavennettava, ettei
-sille mahdollisesti tulevaisuudessa pystytettävät rakennukset
-häiritsisi teatterirakennusta. Siinä mielessä päätettiin saman tontin
-itäpuolelta leikata 11 metriä leveä kaistale, joka joko yhdistettäisiin
-tonttiin n:o 8 taikka tulisi muodostamaan torilta puistoon vievän kadun
-ja siten tyydyttämään yleisesti tunnettua ja tunnustettua
-kulkutarvetta. Sen ohella oli vielä ajateltu, että tontti n:o 10
-voitaisiin jakaa kahtia sekä että samoin pohjoinen osa tonttia n:o 8
-erotettaisiin eri tontiksi, jollei teatteriyhtiö tahtoisi lunastaa koko
-tonttia.
-
-Kaupungin viranomaiset ja jotkut niitä korkeammatkin mahtajat
-katselivat kumminkin karsain silmin koko alkuunpantua yritystä, joka
-ilmeisesti oli johtava siihen, että suomalainen teatterirakennus
-kohoaisi yhdellä kaupungin kauniimpia paikkoja ja päälle päätteeksi
-semmoisella, jossa se oli omansa ensi hetkestä vetämään jokaisen
-kaupunkiin saapuvan vieraan huomion puoleensa, ja siitä syystä mainitut
-tonttimuutokset kohtasivat odottamattomia esteitä ja veivät
-hämmästyttävän paljon aikaa. Houkuttelevin päämäärä vastustajille olisi
-tietenkin ollut saada kaikki menemään myttyyn, mutta vaikkei sitä enää
-voitu toivoakaan, niin olihan sentään mieluista ainakin hidastuttaa
-yritystä ja -- tehdä kiusaa!
-
-Kun asia tuli käsittelynalaiseksi kaupunginvaltuuston kokouksessa 29/3
-1898, ehdotettiin aluksi sangen mukava tapa päästä hyväksymästä O.Y.
-Kaisaniemen suunnitelmaa. Päätettiin kysyä: oliko osakeyhtiö ja mistä
-hinnasta halukas kaupungille luovuttamaan ne Villensaunanalueen tontit,
-jotka sen hallussa olivat, sillä ehdolla että kaupunki sitoutuisi
-siellä maksuttomasti antamaan sijaa suomalaiselle teatterille? Tämän
-johdosta pidettiin yhtiökokous 13/4 ja tultiin siihen päätökseen, että
-yhtiö -- syystä että teatterirakennus O.Y., jota kysymys lähinnä koski,
-ei vielä ollut perustavaa kokoustaan pitänyt ja rakennuksen suuruus ja
-muoto sentähden olivat lopullisesti määräämättä -- ei voinut olla
-antamatta kieltävää vastausta. Tietysti oli päätöksen perustuksena
-sekin mainitsematta jäänyt syy, ettei luotettu viranomaisten
-asianharrastukseen, eikä siis tahdottu luovuttamalla tontteja, niin
-sanoaksemme, antautua heidän armoihinsa. Luonnollista ja varmaa on,
-että vastaus ei enentänyt vallanpitäjien suosiota rakennuspuuhaa
-kohtaan, sillä nyt riita tonttimuutoksista vasta alkoi, kestääkseen
-kaksi kokonaista vuotta.
-
-Pitkällinen väittely ja kinastelu koski yksinkertaisesti seuraavaa:
-toiselta puolen tahtoivat tontti- ja rakennusyhtiöt mielensä mukaan
-määrätä teatterin aseman omistamallaan alueella ja myöskin heille
-edullisimmalla tavalla järjestää muun osan aluetta sekä kaupungilta
-saada raha-avustuksen, joka jossakin määrin vastaisi teatteria varten
-tarjottuja tontteja; toiselta puolen viranomaiset ensiksi (niinkuin jo
-tiedämme) eivät ollenkaan tahtoneet myöntää raha-avustusta, vaan
-ainoastaan enemmän tai vähemmän sopimattomia tontteja ja myöhemmin he
-tekivät raha-avustuksen riippuvaksi kaikenlaisista mahdollisista ja
-mahdottomista ehdoista. Vertaukseksi kannattanee muistuttaa, että
-Adlerbergin aikana, kun venäläinen teatteri rakennettiin, tälle
-ilmaiseksi luovutettiin kolme tonttia, jotka -- yhteiseltä alaltaan
-noin 6,000 neliömetriä -- ovat arvioitavat vähintäin 150,000 markkaan.
--- Tarpeetonta ja väsyttävää olisi yksityiskohdittain selostella kaikki
-eri ehdotukset ja sovittelut, jotka esitettiin ja hyljättiin, ennen kun
-lopullinen tulos valmistui; rajottukaamme seuraavaan pääasialliseen.
-
-Vaikka valtuusto ensin oli vastustanut Christiersonin esittämää
-ajatusta, että kaupunki niin menettelisi, että teatterirakennusta
-edistettäisiin rahamäärällä, joka vastaisi tarjottuja, tarkotukseen
-sopimattomia tontteja, tultiin kuitenkin monen mutkan päästä sille
-kannalle, että arveltiin kohtuulliseksi myöntää 100,000 markan avustus,
-mutta oli sen suorittaminen riippuva seuraavista ehdoista:
-1) että 11 metriä leveä kaistale tontin n:o 8 läntistä rajaa pitkin
-luovutetaan kaupungille katua varten; 2) että yhtä leveä kaistale
-teatterirakennuksen itäpuolella, ulottuva torilta puistoon asti, on
-jätettävä avonaiseksi; ja 3) että teatterin taakse, puiston rajalle, ei
-saa asettaa 13 metriä korkeampaa rakennusta. Mitä nämä ehdot tiesivät,
-selviää kun ottaa huomioon että muilla puiston rajalla olevilla
-tonteilla saadaan rakentaa 23 metrin korkuisia rakennuksia sekä että
-O.Y. Kaisaniemi luovuttamalla kadun, joka oli muodostava kaupungin
-asujamille tarpeellisen kulkutien, myönsi kaupungille vastalahjan,
-jonka arvo tuskin on 50,000 markkaa alempi. Kun kaupungin aulius itse
-asiassa ei ollut suurempi kuin tästä näkyy, niin luulisi kaikkien
-yhtyneen päätökseen, mutta kaukana siitä. Keskustelussa eräs tunnettu
-kirjailija muun muassa lausui, että viranomaisilla ei saattanut
-olla suurempaa mielenkiintoa suomalaisen teatterin rakentamiseen
-maan pääkaupunkiin kuin arabialaisen synagogan aikaansaamiseen
-Sörnäsissä (!), ja päätöstä vastaan esittivät hrat Lille ja Broberg
-vastalauseen, yrittääkseen myöhemmin, joskin turhaan, valitustietä
-saada se kokonaan kumotuksi.
-
-Viimeisenä tonttirettelöiden jaksona on vielä merkittävä se vastustus,
-jonka synnytti teatteriyhtiön vaatimaton pyynti saada ulotuttaa
-rakennuksen etupuoli 5,5 metriä ulos torille. Pidettiin näet
-sopivampana että kulmatorneihin sijoitetut 2:sen parven portaat
-johtaisivat torille eikä kapeille sivukaduille, jota paitse semmoinen
-asema olisi edullisempi pääfasaadin vaikutukselle ja samalla myöskin
-avonainen tontinosa teatterin takana tulisi hiukan laajemmaksi. Kun
-suunnattoman suuri tori ei sen kautta mitenkään menettänyt luonnettaan,
-kun ei mikään kulkutie siitä kärsinyt ja kun vihdoin naapuritonttien
-puolelta asiaan oli suostuttu, luultiin ettei minkäänlaisia esteitä
-olisi olemassa. Mutta todellisuudessa muodostui tämäkin asia kovin
-pulmalliseksi, ja vasta runsaan ajan päästä saatiin myöntävä vastaus,
-johon sentään oli liitetty ehto, että naapuritonttien rakennukset eivät
-saisi olla 16,5 metriä korkeammat (s.o. puoli teatterin fasaadin
-korkeutta). Molemmat naapuritontit olivat silloin vielä O.Y.
-Kaisaniemen hallussa, ja myöntyi se kokouksessaan 19/3 1900 tähän
-käyttöoikeuden supistamiseen (rakennukset torin varrella saavat muutoin
-olla 23 metrin korkuisia). Valtuusto puolestaan vahvisti sitte 26/3
-suostumuksensa, ja oli tonttikysymys siten lopultakin ratkaistu. Eikä
-se suinkaan tapahtunut liian varhain, sillä työt rakennusalalla olivat
-silloin jo kestäneet kaksi kuukautta ja olisivat olleet keskeytettävät,
-jos juttu olisi venynyt pitemmäksi. Vuotta ennen senaatti jo oli,
-puoltaen säätyjen anomusta, esittänyt, että Teatterirakennus O.Y:lle
-myönnettäisiin avustuksena 500,000 markkaa sekä lainana 300,000, josta
-olisi suoritettava 4 % vuotuismaksu -- 3 % korkoa ja 1 % kuoletusta.
-Esitys hyväksyttiin korkeimmassa paikassa 1 p. heinäk. 1899, ja saman
-vuoden lopulla mainittu yhtiö osti O.Y. Kaisaniemeltä tontin n:o 8
-220,000 markasta, joka hinta sentään myöhemmin alennettiin 200,000
-markkaan.
-
-Näin suoritettuamme yrityksen mutkallisen alkuhistorian voimme kertoa
-itse rakennustyöstä, johon, niinkuin ennen on mainittu, ryhdyttiin
-tammikuun viime päivänä 1900. Rakennuspaikka ei ollut suotuisimpia,
-sillä siinä oli pehmeitä maakerroksia keskimäärin noin 15 ja lähellä
-toria noin 17-18 metrin syvyyteen. Koko rakennus oli siis perustettava
-paaluille, jotka ylempien maakerrosten läpi lyötiin kovaan pohjaan
-asti, ja välttämätöntä oli, että paalujen päät, pysyäkseen mätänemättä,
-olivat 2 metriä maanpinnan, se on pohjaveden alla. Siitä johtui että
-koko rakennuksen alalle oli, ennen kun paalutus alkoi, kaivettava 2,5
-metrin syvyinen kuoppa. Tämä esityö, jonka kautta 6,500 kuutiometriä
-maata nostettiin ja muutettiin entiseltä paikaltaan, oli 24/2 loppuun
-saatettu, ja oli siinä talvisen ajan tähden vain vähän tarvittu pumputa
-vettä. Kohta sen jälkeen ryhdyttiin paalutukseen, jossa käytettiin
-kahta höyrypaaluranaa eli "junttaa" ja kahta käsivoimalla liikkuvaa;
-pitemmät paalut olivat kaikki jatkettavat, koska ei yhden puun mitta
-riittänyt, ja paalujen koko luku oli noin 4,000. Minkälainen paalumetsä
-tässä on kyseessä, huomaa kun ajattelee, että (Kolhon liikemiehen P.
-Hyvärisen hankkimain) puiden yhteinen pituus on noin 60 kilometriä (se
-on Helsingin ja Porvoon välimatka) sekä että kova pohja, jolla paalut
-seisovat, on melkein niin syvällä kivijalan alemmasta reunasta kuin
-nelikerroksinen kivirakennus on korkea. Koko paalutustyö vei kolme
-kuukautta ja oli valmis 26/5. Sen jälkeen peitettiin paalujen päät,
-sitte kun ne oli asianmukaisesti tasotettu, betoonilla, joka noin 80
-sentimetrin paksuisena muodostaa n.s. betoonikakun, joka kannattaa
-harmaakivistä perusmuuria.
-
-Perusmuuria ja kivijalkaa rakennettaessa tapahtui 18 p. kesäk. 1900
-(viime luvussa jo mainittu) teatteritalon peruskiven juhlallinen
-laskeminen. Kun näet laulu- ja soittojuhla oli avattu, kokoontui
-yleisö, alkajaislaulun ja -puheen virittämän tunnelman valtaamana,
-rakennuspaikalle, ja siinä puhujalavalle noustuaan -- aamuauringon
-kirkkaassa valossa, sinisen taivaan alla, Kaisaniemen keväinen
-vihannuus taustana -- suomalaisen näyttämön vanha, uskollinen ystävä
-Antti Jalava piti ylevämielisen juhlapuheen. Hän johti kuulijain
-mieleen kansallisen elämän monipuolisen nousun ja erittäin Suomalaisen
-teatterin synnyn ja kehityksen menneenä kolmena vuosikymmenenä,
-huomautti kansallisen näyttämön suuresta merkityksestä kansakunnan
-sivistyselämässä, varsinkin kansan kielen kohottajana, ja päätti
-seuraavin sanoin:
-
--- -- "nouskoon tälle paikalle se suomalainen runola,
-
- "'Jossa Suomen suuret laulumiehet,
- Väinämöisen vöihin vyötettyinä,
- Näillä Suomen soivilla sanoilla
- Sulokanteleita soittelevat!'
-
-"Kotiutukoot siihen taiteen ja hyveen lempeät haltijat, jalostuttaen
-ihmisten sydämiä, jakaen heille virkistystä ja lohdutusta huolen
-hetkinä sekä herättäen heissä luottamusta tulevaisuuteen, jos se joskus
-alkaisi horjua! Nouskoon siinä Suomen kieli korkealle kaikumaan, ja
-asukoon siinä aina Suomen mieli!"
-
-Sen jälkeen pantiin perusmuuriin, jotenkin sille kohdalle minkä yllä
-nyt on eteisen keskimäinen ovi, vaskinen lipas, jonka sisällä oli
-seuraavalla kirjoituksella varustettu hopealaatta:
-
-"Ensimäistä yleistä suomalaista laulu- ja soittojuhlaa Suomen
-pääkaupungissa vietettäessä, tuhansien kansalaisten läsnäollessa,
-laskettiin Suomen Kansallisteatterin uuden kodin peruskivi 18 p.
-kesäkuuta vuonna 1900. Suomen näytelmätaiteen ystävät keräsivät
-pohjarahaston, Suomen valtio avusti suurella kannatuksella ja lainalla,
-pääkaupunki antoi apua alan hankkimiseen."
-
-Lippaan muurasivat sitte perusmuuriin Seb. Gripenberg, Onni Törnqvist
-(Tarjanne), Katri Rautio, A. Almberg (Jalava) ja A. V. Helander, ja
-laski Gripenberg nostokoneen avulla mahtavan kivimöhkäleen kätkön
-päälle. Sen jälkeen juhlapuhuja toivotti yrityksen johtajalle,
-arkkitehdille, rakennusmestarille ja työväestölle onnea ja menestystä
-heidän tärkeässä tehtävässään ja ehdotti eläköönhuudon Suomalaiselle
-teatterille, johon kaikki läsnäolijat innostuneesti yhtyivät.
-
-Katri Raution vielä lausuttua J. H. Erkon sepittämä juhlaruno, kuorot
-soiton säestämänä lauloivat Suomen laulun, jota kuullessaan yleisö
-seisoi paljain päin.
-
-Juhlallisuuteen oli saapunut kaksi sähkösanomaa, jotka Jalava luki
-yleisön kuultavaksi:
-
-(Nauheimista:) "Onnea työllenne. Kasvakoon taiteen hyväksi, isänmaan
-kunniaksi! Kaarlo ja Emilie Bergbom."
-
-(Franzensbadista:) "Sairauden kautta estettynä personallisesti
-ottamasta osaa suureen isänmaalliseen juhlaan olen kuitenkin henkisesti
-sydämelläni luonanne. Eläköön usko tulevaisuuteen! Eläköön Suomi!
-Eläköön Suomen kansa! Ida Aalberg."
-
-Näihin tervehdyksiin päätettiin kohta vastata ja samalla myöskin
-lähettää tervehdys rva Winterhjelmille, sitte kun kullekin
-vastaanottajalle erikseen oli kohotettu eläköönhuuto. Nämä Jalavan
-kirjoittamat sähkösanomat kuuluivat näin:
-
-Kaarlo ja Emilie Bergbomille: "Suomalaisen teatterin luojalle ja
-johtajalle sekä hänen uskolliselle työtoverilleen lähettää uuden
-suomalaisen teatteritalon peruskiven laskemisessa läsnä ollut
-juhlayleisö, heille innokkaan eläköönhuudon kohotettuaan,
-sydämellisimmän ja kiitollisimman tervehdyksensä."
-
-Ida Aalbergille: "Kohotettuansa raikkaan eläköönhuudon Suomen
-suurimmalle näyttelijättärelle uuden suomalaisen teatteritalon
-peruskiven laskemisessa läsnä ollut yleisö lähettää Teille lämpimän ja
-kiitollisen tervehdyksensä."
-
-Hedvig Raa-Winterhjelmille. "Kiitollisessa muistossa pitäen ensimäisen
-ladunhiihtäjän suomenkieliselle näytelmätaiteelle uuden suomalaisen
-teatterihuoneen peruskiven laskemisessa läsnä ollut juhlayleisö
-lähettää Teille, kohotettuaan Teille innokkaan eläköönhuudon,
-kunnioittavan ystävällisen tervehdyksensä. Eläköön Lea!"
-
-Vihdoin kuorot ja soittokunnat virittivät Mamme-laulun, johon päättyi
-tämä juhla, jonka vertaista sivistyshistoriamme ei monta tiedä.
-
-Jos luemme peruskiven laskemisjuhlankin valmistuspuuhiin, niin sen
-jälkeen ei enään ollut mitään estämässä työn tarmokasta jatkamista. Ja
-totta tosiaan oli kuin älyn johtama ihmiskäden voima nyt olisi tahtonut
-näyttää mihin se pystyy, niin nopeasti uuteen teatteritaloon
-kohdistetut unelmat ja suunnitelmat alkoivat silmiemme edessä toteutua.
-Kesällä 1900 valmistuivat näyttämöä ympäröivät muurit ja varustettiin
-tilapäisellä katolla, jonka suojassa talvella kupoolin rautakannattimet
-asetettiin paikoilleen. Kesällä 1901 nousivat kaikki muut muurit sekä
-rakennettiin samalla graniittifasaadi toria kohti. Niin reippaasti
-edistyttiin, käyttämällä milloin mistäkin tuotuja aineksia. Fasaadin
-vaalea graniitti on Uudenkaupungin tienoilta, ja sen koristukset on
-veistetty Pielisjärven vuolukivestä. Rakennukseen ja varsinkin
-näyttämön sisustamiseen tarpeelliset lukuisat ja mutkikkaat
-rautarakenteet ja konelaitokset saatiin enimmäkseen saksalaisista
-erikoistehtaista, syystä että kotimaassa oli vähän sellaisia tarjona,
-ja sieltä tulleet monttöörit johtivat niiden paikoilleenpanoa. Sitä
-vastoin ovat lämpöjohto- ja ilmanvaihdoslaitokset kotimaisia, Högforsin
-tehtaan tekemiä; ja muutoinkin käytettiin mahdollisuuden mukaan
-kotimaisia voimia. Siten suoritti koristusmaalari S. Vuorio,
-arkkitehdin osotusten mukaan ja hänen kanssaan neuvotellen, katsomon,
-lämpiön y.m. maalaus- ja koristustyöt, niihin luettuina myöskin ensi
-rivin lämpiön kauniit akkunamaalaukset. Näistä viimemainituista
-on erittäin merkittävä, ettei niiden kustannukset menneet
-rakennusrahastosta, vaan ovat ne lahjotuksia: keskimäinen
-ylioppilaskunnan laulajilta ja toiset erinäisiltä hankkijatoiminimiltä;
-piirustukset akkunamaalauksia varten ovat arkkitehti Eliel Saarisen
-tekemiä, jonka nimen Suomen mainio suomalaistyylinen paviljonki Parisin
-näyttelyssä 1900 oli tehnyt tunnetuksi. Sisustamistöihin käytettiin
-myöskin naisten keräämät rahat (katso ylemp. s. 102), jotka m.m.
-maaseuduilta lähetettyjen lisien kautta olivat kasvaneet noin 40,000
-markkaan (ja joita rouvat I. Aspelin, M. Donner, H. Gripenberg, I.
-Palmén ja E. Rönnholm sekä nti Aini Nevander olivat hoitaneet). Niillä
-hankittiin kaikki katsomon ja parvien istuimet (20,000), ensi parven
-lämpiön (8,000) ja näyttelijäin huoneiden y.m. kalustot, jotka osaksi
-ovat alkuperäisten kotimaisten piirustusten mukaan tehtyjä ja
-semmoisina somia näytteitä ajan jalostuneesta taideteollisuudesta,
-suuri punainen matto näyttämölle ja vielä muutakin pienempää.
-Mainittuihin ja muihin sisustustöihin, alkaen sisäpuolisesta
-rappauksesta, tietenkään ei päästy käsiksi ennen kun koko rakennus oli
-saatu vesikattoon, ja se tapahtui vasta syksyllä 1901, mutta sitte
-niitäkin kiirehdittiin semmoisella vauhdilla, että jo vuoden 1902
-alussa voitiin ajatella avajaisten viettämistä kevätkauden lopussa,
-huhtikuussa.
-
-Koko, meidän oloihin katsoen suurvaltainen rakennusyritys, jota
-pitkälliset ja kalliit perustustyöt olivat vaikeuttaneet, ja johon
-kuului melkoinen määrä mutkikkaita, meillä ennestään tuntemattomia
-erikoistehtäviä, oli siis suoritettu ainoastaan 26:ssa kuukaudessa.
-Että tämä ylipäätään kävi mahdolliseksi, riippui tietysti useista
-suotuisista asianhaaroista, mutta kaikissa tapauksissa tulee siitä
-kiitos ensi kädessä johdolle. Vapaaherra Seb. Gripenberg, jonka
-ansioksi, niinkuin edellisestä tiedämme, on luettava, että vihdoin
-tontti saatiin rakennusta varten, valvoi väsymättömästi suuren puuhan
-menoa milloin mitenkin toimien sen hyväksi, arkkitehti Törnqvist
-puolestaan osasi lannistumattomalla tarmolla sekä taiteellisella
-kekseliäisyydellä ja luomainnolla niin hoitaa tehtäväänsä, että
-lukemattomat työläät erikois- ja detaljipiirustukset aina olivat
-valmiit oikealla hetkellä, ja oli hänellä tässä kohden taitavia
-avustajia arkkitehdeissä Yrjö Sadenius (Sadeniemi) ja Vivi Lönn, ja
-niinikään rakennusmestari Eskola harvinaisella voimalla, huolella ja
-valppaudella toimi itse työmaalla. Sitä paitse on erityisesti
-huomioonotettava, että työ tapahtui aikana, jolloin työväen olot olivat
-rauhallisemmat kuin muutamia vuosia myöhemmin, niin ettei työlakkoja
-eikä muita levottomuuksia sattunut, jotka olisivat hidastuttaneet sitä
-taikka enentäneet kustannuksia. Päinvastoin kuultiin kerrottavan
-liikuttavia kaskuja siitä, kuinka yksityiset työmiehet mielellään
-olivat mukana rakentamassa uljasta kotoa suomalaiselle näyttämölle.
-
-Entäs yrityksen taloudellinen puoli: riittivätkö rahat? Siihen
-vastaamme toisella kysymyksellä: missä on se nykyajan vaatimuksia
-tyydyttävä teatteri, joka ei olisi tuottanut rakentajilleen ainoatakaan
-yllätystä laskelmiin nähden? Teatterirakennus-O.Y:llä oli alkuaan
-käytettävinään valtion myöntämä avustus, 800,000 mk (500,000
-suoranaista avustusta ja 300,000 lainana), kaupungin myöntämä 100,000
-mk sekä osakepääoma 200,000 mk eli yhteensä 1,100,000 mk; mutta kun
-tästä meni tontin lunastamiseen 200,000, jäi itse rakennukseen 900,000
-mk, ja sen toivottiin riittävän. Toivo petti kuitenkin. Jos
-kustannusehdotusten tekeminen yleensäkin on pulmallista, niin on se
-sitä kaksinkerroin, kun on kyseessä erikoisrakennus, johon nähden
-maassa on vähän taikka ei ollenkaan kokemusta. Se selittää että nyt
-meillä, niinkuin säännöllisesti ulkomaillakin, missä nykyaikana uusia
-teattereita on rakennettu, laskelmat eivät pitäneet paikkaansa.
-
-Vaikka koetettiin parhaimman mukaan säästää, niin että esim.
-johtokunnan puheenjohtaja ja jäsenet eivät saaneet penniäkään
-vaivastaan ja ajanhukastaan, että arkkitehti tyytyi noin puoleen siitä
-mitä hän voimassaolevan arkkitehtitaksan mukaan olisi voinut vaatia
-sekä että rakennusmestarin palkkakin oli kohtuullista alempi,
-huomattiin kuitenkin jo aikoja ennen kun rakennus oli valmis, että
-tuntuva lisä oli tarpeen, jotta voitaisiin hyvittää kaikki ne, jotka
-olivat rakennusta varten hankkineet mikä mitäkin. Mutta mistä se
-saataisiin? Osakkailta oli mahdoton pyytää enempää, sillä olivathan he
-jo antaneet 200,000 mk, mikä pääoma korkoineen päivineen oli mennyt.
-Luonnollisesti oli siis vielä käännyttävä valtion puoleen ja sitä
-ennen hankittava mitä välttämättömästi tarvittiin yksityisten
-teatterinystävien luoton avulla. Näin meneteltiinkin. Kun sitten anomus
-lisätystä valtioavusta oli tehtävä, oli vanhan hyvän (taikka pahan)
-tavan mukaan käytävä hallituksen jäsenten luona "kumartamassa", se on
-selittämässä asiaa ja pyytämässä kunkin asianomaisen suosiollista
-myötävaikutusta onnelliseen päätökseen. Muun muassa oli "kumarrusmatka"
-tehtävä silloisen mahtavan kenraalikuvernöörin luo, sillä jos hän olisi
-asettunut kielteiselle kannalle, olisi kaikki ollut hukassa. Niinkuin
-jokainen helposti ymmärtää, ei tämä turnee teatterin hyväksi ollut
-mikään kadehdittava tehtävä, semminkin kun se sattui juuri
-vihkiäisjuhlan jälkeen, johon ei kenraalikuvernööriä eikä hallituksen
-jäseniä oltu kutsuttu. Uhrautuvaisena kuin ainakin Rakennus O.Y:n
-puheenjohtaja, vapaaherra Gripenberg, siihen kuitenkin mukautui. Hän
-meni kenraalikuvernöörin puheille ja esitti millä kannalla oltiin, että
-rakennus tosin oli valmis, mutta oli velkoja kasaantunut lähes 300,000
-mk, joita ei voitaisi suorittaa ilman yleisistä varoista myönnettyä
-lainaa. Vastaus kuului niin, että kenraalikuvernööri olisi taipuvainen
-puolestaan myöntämään lainan sillä ehdolla että -- senaatti hyväksyisi
-hänen ehdotuksensa poliisilaitoksen uudestaan järjestämiseksi!! Sitä
-paitse hän ei salannut, että olisi tehty oikeammin ja viisaammin, jos
-hänet olisi kutsuttu avajaisiin, "sillä", olivat mahtimiehen sanat
-kuuluneet, "teille olisi edullisempi että olisin ystävänne kuin
-vihollisenne". Gripenberg ei voinut muuta kuin myöntää, että huomautus
-todennäköisesti oli varsin oikea, mutta oli asia järjestäytynyt
-niinkuin tapahtunut oli hänen siihen mitään voimatta, ja sen
-sanottuansa hänen suotiin lähteä. Miten olikaan, myönnettiin sentään,
-kiitos olkoon senaatin harrastuksen, 280,000 markan laina -- miksi
-hyväksi poliisilaitokselle, sitä emme tiedä. Lainausehdot olivat mitä
-suotuisimmat, kun näet teatteri vapautettiin korkojen suorittamisesta
-15 ensimäisenä vuotena. -- Mutta ei tälläkään päästy kaikista
-rahahuolista. Lopulta tarvittiin näet vielä 108,000 mk, jotka saatiin
-lainaksi Kansallis-Osake-Pankilta, joka koko ajan mitä auliimmin oli
-neuvoin ja teoin avustanut yritystä. Kaikkiaan olivat kustannukset siis
-nousseet 1,500,000 markkaan. Jotta pankki saisi saatavansa, muutettiin
-O.Y. Kaisaniemi siten että hrt E. Aspelin-Haapkylä, S. Gripenberg, V.
-Lounasmaa, K. A. Paloheimo ja G. W. Sohlberg lunastivat kaikki muut
-osakkeet, osaksi tasa-arvosta osaksi korkeammastakin hinnasta, ja
-sitoutuivat luovuttamaan koko yhtiön loppuvoiton, mikäli se nousi
-yli 6 % heidän omista osakkeistaan, velan vähentämiseksi. Niin on
-tapahtunutkin, joten O.Y. Kaisaniemi joku aika sitten hajotessaan on
-lyhentänyt mainittua velkaa 54,000 markalla sekä tarpeellisiin
-korjaustöihin teatterissa antanut 7,000 mk.
-
-Näin olemme kertoneet kuinka uusi teatteritalo rakennettiin. Mitä siitä
-vielä on sanottavaa, jääköön siksi kun esityksessämme olemme tulleet
-siihen ajankohtaan, jolloin uljaan rakennuksen ovet ensi kerran
-avattiin yleisölle.
-
- * * * * *
-
-Bergbom-sisarukset lähtivät keväällä 1901 jo 7/5, siis tavallista
-varhemmin, ulkomaille ja oli heidän matkansa päämäärä aluksi Parisi.
-Siellä he viipyivät toista kuukautta ja viihtyivät erittäin hyvin. Oli
-nimittäin lämmin ja kaunis ilma, joten he vapaasti voivat nauttia
-parisilaisesta keväästä. Tämän kirjan tekijäkin oli silloin Parisissa
-ja asuen samassa pienessä hotellissa Odéon teatterin lähellä Quartier
-Latin'issa kuin sisarukset hän heidän kanssaan teki useita yhteisiä
-retkiä maailmankaupungissa. Niin käveltiin yhdessä Luxembourgin
-puistossa, tehtiin vaunumatka Vincennes'iin, oltiin käynnillä Emil
-Wikströmin luona, joka perheineen jo oleskeli viidettä vuotta
-Parisissa, juuri saamaisillaan valmiiksi suuren säätytalon
-otsikkoryhmänsä, ja syötiin sitten, kaikki yhdessä, ranskalaiset
-päivälliset klo 8 illalla, taivasalla boulevard St. Germain'in
-varrella. Sekä Kaarlo että Emilie näyttivät terveiltä ja iloisilta --
-he olivat ainakin näennäisesti vapautuneet surullisen raskaasta
-kotimaantunnelmasta ja jokapäiväisistä teatterihuolista. Kumminkin on
-tekijällä muisto yhdestä pikku tapahtumasta, joka kohta teki häneen
-painostavan vaikutuksen, vaikkei hän silloin aavistanutkaan, miten
-ennustava se todella oli. Eräänä iltana hän oli yhdessä Bergbomin
-kanssa klo 9-10 ajoissa palannut hotelliin, jossa kumpikin meni
-huoneeseensa. Vähän klo 10 jälkeen hänen mieleensä tuli kysyä jotakin
-Kaarlolta ja, luullen tämän vielä olevan ylhäällä, hän meni häntä
-tapaamaan. Kaarlo oli kumminkin jo pannut maata, mutta ovi ei ollut
-lukossa. Koska tämä tuntui omituisen varomattomalta oudossa hotellissa,
-oli aivan luonnollista kysyä: "Eikö sinulla ole tapana sulkea oveasi
-yöksi!" -- "Ei ole, jos halvauskohtaus sattuisi, enkä voisi nousta
-vuoteelta, on parempi että ovi on auki!"
-
-Nähtyänsä mitä teattereilla oli uutta ja tapansa mukaan tehtyänsä
-ostoksia teatteria varten sisarukset kesäkuun keskivaiheilla (siis
-oltuaan Parisissa 6 viikkoa) lähtivät Nauheimiin, jossa olivat olleet
-edellisenäkin vuonna. Sieltä Emilie 19/6 muun muassa kirjoittaa nti
-Aini Nevanderille viimeisestä Parisinmatkastaan -- sillä viimeinen se
-tositeossa oli:
-
--- "Sunnuntaiaamuna jätimme ihastuttavan Seine-kaupungin, ja kyllä
-Ranska kumminkin on ihana maa, väestö henkevämpi ja rakastettavampi
-kuin muut kansakunnat ja Parisi kaupunkien kaupunki. Saksalaista
-Biederkeit'iä, Tüchtigkeit'iä j.n.e. kunnioitan tosin suurimmassa
-määrässä, mutta minä rakastan ranskalaisten luonnonlaatua kaikkine
-vikoineen ja heikkouksineen. Lähdimme klo 8 aamulla, ja kun ilma oli
-kolea ja paha, jatkoimme yhtä mittaa väsymättä, vaikka tulimme tänne
-perille vasta keskiyön jälkeen. Täällä on koko ajan ollut sateista ja
-kylmää; Parisissa oli meillä lakkaamatta kirkas taivas ja
-päivänpaistetta, jollei oteta lukuun paria meluavaa ukkosilmaa, mutta
-sehän on ranskalaisen luonteen mukaista!"
-
-Kaikesta päättäen Nauheimissa olo ei tällä kertaa muodostunutkaan
-tyydyttäväksi. Ilmat olivat epäsuotuisat ja Kaarloa vaivasi katarri
-kuumeineen. Sitä paitse ei mielikään pysynyt niin keveänä kuin
-Parisissa. Jo ennen lähtöä sieltä oli tieto saapunut heidän sisarensa,
-vapaaherratar Betty von Troilin, kuolemasta, sitte tuli ikäviä uutisia
-valtiollisista ja puolue-rettelöistä (esim. häpeällinen oikeudenkäynti
-Yrjö-Koskista vastaan) ja vihdoin teatterihuolet, joihin tällä kertaa
-kuului kaikenlaiset varustukset uutta näyttämöä varten. Muun muassa oli
-Grabovilta Tukholmasta tilattu uusia koristuksia, ja aikoi Kaarlo
-palata sitä tietä nähdäkseen kuinka työ oli edistynyt. "Ne [uudet
-koristukset]", Emilie kirjoittaa, "painavat meitä enemmän kuin tahdomme
-taikka uskallamme sanoa."
-
-Kun Kaarlo oli "lukenut leivisköittäin sanomalehtiä ja kirjoja" ja
-ottanut täyden määrän (24) kylpyjä, sisarukset 18/7 lähtivät
-Nauheimista ja suuntasivat matkansa Amsterdamiin, sillä Kaarlolla oli
-suuri halu nähdä Hollantia, sen taidetta ja muuta kultuuria ja kansaa.
-Emiliellä oli tavan mukaan -- vaikka hän jo edellisenä vuonna [1900]
-oli eronnut virastaan hypoteekkiykdistyksessä -- suurempi kiire kotiin,
-ja hän erosikin 24/7 Brüsselissä veljestään matkustaakseen Berlinin ja
-Stettinin kautta Helsinkiin. Kaarlo sitä vastoin jäi vielä Brüsseliin,
-joka hänestä oli "kaikin puolin viehättävä", ja matkusti sitten
-"hitaasti" Kölnin, Hildesheimin, Goslarin, Schierken, Halberstadtin
-kautta Harzvuoristoon, johon Nauheimin lääkäri oli neuvonut hänet
-"jälkiparannuksille". Kotimaahan, johon hän, niinkuin tiedämme, surkean
-sekasorron tähden ei ikävöinyt, Kaarlo palasi vasta 24/8.
-
-Tältä kesältä on meillä kaksi Bergbomin kirjoittamaa päiväämätöntä
-kirjettä nti Betty Elfvingille. Edellinen, Nauheimin olon lopulta,
-alkaa seuraavin sanoin:
-
-"Rakas Bettina-ystävä. Kuinka virkistävää olikaan kuulla jotakin
-sinulta. Olemme viime aikoina tavanneet toisiamme niin pikimmältään,
-ettemme vuosikausiin ole saaneet tilaisuutta oikeaan 'passiar'iin',
-kuten tanskalaiset sanovat. Tuntuisi niin hyvältä saada puhua siitä,
-joka meitä kaikkia painaa, puhua tyynesti ja surullisesti niinkuin
-ihmisten sopii, jotka tietävät ettei välttämätöntä muuteta huutamalla,
-mutta että kestettävä on viimeiseen saakka. Me ymmärrämme toisiamme --
-siitä olen vakuutettu -- tässäkin asiassa."
-
-Muutoin koskevat molemmat Sprengtportenin oppilaita. Nti Elfving oli
-kirjoittanut, että kappaletta oli pyydetty näyteltäväksi Ruotsiin
-(arvaamme että Aug. Lindberg oli sitä pyytänyt). Kaarlolle tämä oli
-"yllätys, joka ei ollut sekottumattomasti iloinen", vaikka
-luonnollisesti sensuuri nyt vähemmän kuin koskaan sallisi kappaleen
-esittämistä Helsingissä. Hänen mielestään oli sentään myöntäen
-vastattava, mutta ennen kun käsikirjoitus lähetettiin, oli se
-tarkastettava ja erinäisiä lauseita muutettava, ne kun eivät sopineet
-ruotsalaisille. Tämä työ ei kumminkaan voinut tapahtua kirjeiden
-kautta, vaan oli heidän sitä varten yhdyttävä syyspuolella. Tuliko
-tästäkään mitään, sitä emme tiedä. Ei ainakaan näytelmää ole Ruotsissa
-esitetty. Mahdollisesti raukesi tuuma sentähden, että nti Elfving
-näihin aikoihin kuoleman kautta menetti sekä sisarensa että
-äitinsä.[50]
-
- * * * * *
-
-Viimeinen näytäntökausi Arkadiassa alkoi l/9 Murtovarkaudella ja muilla
-tunnetuilla kappaleilla, siksi kun 18/9 tuli ensimäinen uutuus, Jalmari
-Finnen suomentama A. Bissonin ja B. de Turiquen 3-näytöksinen
-huvinäytelmä _Historiallinen linna_, joka Parisissa oli loistavasti
-menestynyt, mutta meillä eli vain kolme iltaa. Vetämättä vertoja
-Bissonin Herra ylitirehtöörille näytelmä myöskin tarjosi vähemmän
-otollisia tehtäviä; kuitenkin Weckman -- Barrois, Kallio -- Colombin,
-Närhi -- Gabriac sekä nti Lähteenoja -- Chloe, Olga Salo -- rva Baudoin
-ja Olga Leino -- Géneviève huvittivat katsojia. -- Lähinnä sen jälkeen
-seurasi 25/9 Hamlet, uusittuna, ja nähtiin nyt niinkuin aina kuinka
-luotettava suosijapiiri klassillisella draamalla oli teatterin
-yleisössä. Se meni 8 kertaa. Päärooli oli niinkuin ennen Axel
-Ahlbergilla, mutta Ofeliana esiintyi Lilli Högdahl, näytellen
-"liikuttavasti ja kauniisti", sentään tyydyttämättä korkeita
-vaatimuksia. -- Hamlet-näytäntöjen välissä ja jälkeen vieraili
-muutamina iltoina rva _Kahilainen_, esiintyen muun muassa pastorin
-rouvana Kuopion takana, ja teki hänen repäisevä komiikkansa entisen
-tapaista vaikutusta; nti Tompuri oli Lilli ja _Paavo Ahlman_[51]
-pastori Jussilainen. -- Ohjelmistolle uusi Molièren huvinäytelmä,
-_Scapinin vehkeilyt_, annettiin, Jalmari Finnen suomentamana syyskauden
-toisena uutuutena 9/10, ja se synnytti salongissa mitä hilpeimmän
-mielialan. Lindfors oli oivallinen Scapin, ja kiitosta niittivät
-myöskin Falck -- Argante, Närhi -- Geronte, Kallio -- Octave, Suonio --
-Leander, Tyyne Finne -- Hyacinthe ja Olga Leino -- Zerbinette. --
-Uusintona tosin mutta silti melkein uutena palasi Hauptmannin Hannele
-näyttämölle 16/10. Nuori säveltaiteilija _Erkki Melartin_ oli näet,
-vasta kotiuduttuaan ulkomailta opintomatkalta, säveltänyt kappaletta
-varten laajan musiikin, joka R. Kajanuksen orkesterin esittämänä
-huomattavasti enensi sen vaikutusta. Hänen oli erinomaisesti onnistunut
-tavata näytelmän lyyrillinen pohjatunnelma (E. Katila U. S:ssa).
-Esittäjiäkin kiitettiin keitä tosipiirteisestä realismista, keitä
-hienotunteisesta tunnelmanvirityksestä;. Olga Leino oli Hannele, Lattu
-kyläräätäli, Närhi Hannelen isä, Salo Gottwald, nti Lähteenoja ja
-Pesonen köyhäinhuoneen väkeä.
-
-Marraskuu alkoi kaksoispremiäärillä, 1/11 kun annettiin Jalmari Finnen
-suomentama E. Pailleronin 1-näytöksinen huvinäytelmä _Kipinä_ ja
-kotimainen alkuteos, Jalmari Hahlin 3-näytöksinen näytelmä _Heinäkuun
-helteessä_. Miellyttävässä esikappaleessa nti Helmi Tähtinen[52]
-kokeili iloisena Antoinettena, saaden melkoista suosiota osakseen. Mitä
-taasen ohjelman pääkappaleeseen tulee, ei se paikallisväriä ja henkistä
-lentoa kaipaavana "taiteilijadraamana" ollut omansa mainittavasti
-viehättämään yleisöä; jo toisen illan jälkeen se katosikin. -- Paljon
-suurempaa huomiota, joskaan ei pysyvää menestystä, saavutti Kasimir
-Leinon 5-näytöksinen historiallinen näytelmä _Jaakko Ilkka ja Klaus
-Fleming_, joka 9-kuvaelmaisena oli niin laaja, että se riitti kahdeksi
-illaksi: edellisenä näyteltiin 5 ensimäistä kuvaelmaa ja toisena 4
-jälkimäistä. Näyttämöllepano oli tavallisen huolellista, loistavaa ja
-aikakautta kuvaavaa, niin että se viehätti katsojia silloinkin kun
-toiminta -- niinkuin varsinkin alkupuolella -- tuntui pitkäveteiseltä.
-Näytteleminen oli hyvää etenkin pääosiin nähden; mutta monet sivuosat,
-joihin ei enää kehittyneitä voimia riittänyt, esitettiin luonnollisesti
-heikommin. Mainioita olivat erittäinkin B. Leino Ilkkana, joka
-innostuneesti näytteli pohjalaista talonpoikaissankaria, ja Axel
-Ahlberg Klaus Fleminginä; mainitsemme myös nti Lähteenojan noitana.
-Näytelmän ensimäinen osa annettiin ensi kerran 15/11 ja sitten vielä
-kaksi kertaa peräkkäin, jonka jälkeen toisen osan ensi-ilta oli 20/11
--- kaikkiaan meni kumpikin osa 7 kertaa. Yleisö oli kyllä viehättynyt,
-mutta myöhemmillä kerroilla vähälukuinen. -- Joulukuulla ei enää tullut
-uutta, vaan muun tunnetun muassa pitkiä aikoja kätkössä ollut
-oopperamainen Kultaristi, jossa laulajana esiintyi _Iivari
-Kainulainen_.[53] --
-
-"Tunnollista ja ahkeraa työtä teatteri on tehnyt viime
-syyskautenansakin", eräs arvostelija lausuu, "joskaan työ ei tunnu niin
-intensiiviseltä kuin ennen." Enemmän uutta olisi saanut ilmestyä,
-mainitaan sen ohella; mutta nyt niinkuin tavallisesti arvostelija ei
-tiennyt, miksi täytyi vähempään tyytyä. Bergbomin aikomus oli ollut
-esittää Björnsonin Yli voimain, mutta oli se lykättävä, kun tekijän
-vaatimaa palkkiota, 1,000 kruunua, katsottiin liian suureksi. Sittemmin
-runoilija alensi vaatimuksensa, ja kappale voitiin näytellä tammikuun
-lopulla.
-
-Muuten saamme tietoja teatterista ja oloista Emilien kirjeestä Betty
-Elfvingille 15/12:
-
--- "Joulukuun 4 p. Kaarlo lähti jälleen tavalliselle joululevolleen;
-hän matkusti Berliniin, mutta palaa luultavasti uudenvuoden aatoksi.
-Kyllä hän tänä vuonna on ollut jotenkin voimissaan, mutta eihän
-joustavuus eikä voimat enään ole entisellään. Tammikuulla
-[todellisuudessa helmikuulla] Ida Aalberg on tuleva. Hän esiintyy Hedda
-Gablerina, Theodorana sekä vielä jossakin kolmannessa roolissa, joksi
-hän itse ehdottaa Orleansin neitsyttä, mutta siihen emme ole oikein
-taipuvaisia. Näytelmä on vaativainen näyttämöllepanoon nähden, emmekä
-nyt, kun jo seisomme toisella jalalla uudessa talossa, katso
-itsellämme olevan oikeutta heittää pois niin paljon rahaa kuin kaksi
-koristuskappaletta [Theodora oli toinen] vie. Jos hän kuitenkin pysyy
-lujana, täytyy meidän kai myöntyä. -- Niin uusi talo! Se on nyt melkein
-valmis, ja me odotamme vain johtokunnan pyytämää ylimääräistä lainaa,
-mutta saa nähdä kuinka kaavan sitä on odotettava. Senaatti on tosin
-puoltanut sitä, mutta miten ratkaistaan kysymys Pietarissa?
-Suurella levottomuudella minä ajattelen muuttoa uuteen palatsiin;
-päiväkustannukset nousevat siellä niin kuulumattoman suuriksi, että
-pelkään teatterin tulojen olevan aivan riittämättömät. -- Ja nyt, hyvä
-loppu tälle suruvuodelle. Jumala suokoon meille kaikille valoisampia,
-toiverikkaampia päiviä, mutta ennen kaikkea rehellistä tahtoa ja
-luottamusta. Nyt on kaikki pimeää ja raskasta. Vanha Yrjö-Koskinen
-uskoo kumminkin järkkymättömästi, että valoisampi aika on koittava,
-vaikkemme kenties itse saakaan sitä nähdä. Jumalan haltuun. Ystäväsi
-Emilie Bergbom."
-
-Kaarlon matkalta on meillä yksi päiväämätön kirje, josta otamme
-seuraavat rivit:
-
-"Armahani! Ei minulla ole paljon kerrottavaa. Olen levähtänyt ja
-rauhottanut kiihottuneita hermojani -- sehän olikin matkani tarkotus.
-Teatterin suhteen on minulla ollut huono onni. Niin esim. odotin
-Kööpenhaminassa neljä päivää nähdäkseni Kuningas Learin n.s.
-Shakespearenäyttämöllä, jonka Perfall ja Possart ovat keksineet
-lukuisia dekorationivaihdoksia vaativia kappaleita varten. Ainoastaan
-tausta ja tehottomia (neutrala) kulisseja. Mutta kun tulin teatteriin,
-sain Learin sijasta nähdä kaksi Heibergin homehtuneimpaa voodevillea.
-Samoin petettiin minua edellisenä iltana Dagmarteatterissa, missä sain
-Kamelianaisen (!) Björnsonin uusimman draaman, Tora Parsbergin,
-sijasta. Täällä Berlinissä en ole nähnyt Hoop of Seegen (Siunauksen
-toivo), mutta kyllä Yli voimain. -- -- En ole saanut bysantilaisia
-reunuksia [Theodoraa varten]; paras lienee maalauttaa semmoisia, niin
-ne saa toivomuksensa mukaisiksi. -- -- Kaarlosi."
-
-Emilien kirjeestä näkyy, että teatterin vanhat johtajat eivät suinkaan
-ehdottomasti iloisin mielin nähneet, kuinka lähestymistään lähestyi
-hetki, jolloin muutto oli tapahtuva. Kaikenlaiset huolet ja
-valmistuspuuhat, jotka se aiheutti, täyttikin näinä aikoina heidän
-mielensä enemmän kuin jokapäiväiset, "juoksevat" toimet.
-
-Miten mainittujen huolten laita lieneekin, muodostui kevätkausi sangen
-värikkääksi, sangen huomattavaksi niin ohjelmiston puolesta kuin
-taiteellisestikin. -- Vanhemmista kappaleista tammikuun alusta
-mainitsemme (Benj. Leinon hyväksi 10/1 ja Topeliuksen muistoksi 14/1
-näytellyn) Regina von Emmeritzin sentähden, että nimiroolissa esiintyi
-Lilli Högdahl, joka nuori näyttelijätär, huolimatta vielä
-vakaantumattomasta taiteestaan, suorittaen yhä vaikeampia tehtäviä
-herätti yleisössä päivä päivältä suurempia toiveita. -- Uuden vuoden
-ensimäinen uusi kappale oli kotimainen alkuteos, Väinö Andelinin
-kirjoittama 3-näytöksinen näytelmä _Merimiehet_ (ensi-ilta 17/1), jonka
-monet yksityis- ja yhteislaulut O. Merikanto oli säveltänyt. Tämä
-merimieselämän kuvaus oli luultavasti aiottu kilpailemaan Pakkalan
-tukkimieselämän kuvauksen kanssa, mutta onnistuakseen ei näytelmän
-juoni ollut tarpeeksi yksinkertainen tai luonteva, eikä siinä ollut
-sitä kansanomaista huumoria, joka voittaa sydämiä. Etenkin laulujen
-ansioksi on luettava että se kumminkin meni 7 kertaa. -- Toisena
-uutuutena tuli Björnstjerne Björnsonin _Yli voimain_ 1:nen osa, A. B.
-Mäkelän suomentamana, 29/1. Merkillinen aatedraama esitettiin -- B.
-Leino Sangina, Katri Rautio hänen vaimonaan, Axel Ahlberg Brattina --
-hyvin tyydyttävästi ja herätti myöskin mielenkiintoa; mutta siitä että
-se meni vain kolme kertaa, näkee ettei se ollut otollinen suuremmalle
-osalle yleisöä.
-
-Niinkuin ennen on mainittu, oli _Ida Aalberg_ lupautunut vierailemaan
-tänä keväänä, joten hän oli luova loistoa teatterin viimeiseen aikaan
-Arkadiassa ja sen alkuaikaan uudessa talossa. Näyttelijätär esiintyi
-ensi kerran 14/2 Hedda Gablerina ja tervehdittiin häntä tavallisella
-innostuksella tässä loistoroolissaan. Sama näytelmä annettiin vielä
-kahtena iltana, mutta sen jälkeen, valmisteltaessa taiteilijattaren
-esiintymistä ohjelmistolle uudessa näytelmässä, pistettiin toista
-väliin. Teuvo Pakkala, joka Tukkijoellansa oli saanut niin pysyvän
-menestyksen, ettei siitä näkynyt loppua tulevankaan, oli sepittänyt
-uuden teoksen, 4-näytöksisen huvinäytelmän, _Kauppaneuvoksen härkä_, ja
-näyteltiin se ensi kerran 21/2. Tämä leikillisivallinen kuvaus
-pikkukaupungin elämästä on kyllä heikonlainen draamallisen rakenteensa
-puolesta, mutta kiitos olkoon useiden hyvien tyyppien sekä
-luonnonomaisen sukkeluuden ja huumorin näytelmä vastaanotettiin varsin
-suosiollisesti. Esiintyjistä sanottiin, että Lindfors, miten etevä
-olikaan Hillerinä, kumminkin liiaksi muistutti ranskalaisia
-komediaroolejaan; toiset olivat sitä vastoin kylläkin kotimaisia,
-Pesonen pormestarina, rva Kahilainen pormestarinnana, Närhi (erittäin
-onnistunut) Pommerina j.n.e. Kappale meni kaikkiaan 9 kertaa. -- Sillä
-aikaa kun Kauppaneuvoksen härkä rehenteli näyttämöllä, sattui 26/2
-_Hugon_ syntymän satavuotismuisto-päivä, eikä Bergbom laiminlyönyt sen
-viettämistä. Silloin annettiin teatterin alkuajoilta tunnettu Angelo.
-Uusista esiintyjistä on erittäin mainittava Lilli Högdahl, joka
-menestyksellisesti täytti Catharina Bragadinin vaativan osan. --
-
-Maaliskuun alussa Ida Aalberg esiintyi uudessa loistoroolissa,
-kun 5/3 ensi kerran annettiin Irene Mendelinin suomentama V. Sardoun
-5-näytöksinen murhenäytelmä _Theodora_. Jännityksellä yleisö oli
-odottanut tätä kappaletta, joka kirjoitettuna Sarah Bernhardtia varten
-ja Parisissa esitettynä oli maailman kuuluksi tullut, ja jännityksellä
-näyttelemistä seurattiin -- olihan taituri- jollei mestariteoksen
-tärkein päämäärä kiinnittää katsojien mieltä. Näyttämöllepano oli
-tarpeeksi loistava ja bysantilainen, ja Ida Aalberg tyydytti korkeimmat
-vaatimukset kuvatessaan mitä vastakkaisimpia luonteenpiirteitä ja
-tunteita, esitettävässään naisolennossa. Muutkin pääosat näyteltiin
-oivallisesti, B. Leino ollen Justinianus, Ahlberg Andreas, Salo
-Marcellus j.n.e. Tämä viimeinen loistodraama Arkadiassa meni 8 kertaa.
--- Viimeinen ohjelmistolle uusi kappale, joka vanhan teatterin
-näyttämölle ilmestyi, oli Minna Canthin 1-näytöksinen huvinäytelmä _Hän
-on Sysmästä_. Se esitettiin 15/3 yhdessä kahden toisen pikku näytelmän
-(Kipinä, Ensi lempi) kanssa, ja sanottiin näytäntöä "nuorten
-näytännöksi", syystä kun roolit kauttaaltaan olivat seurueen nuorimpien
-voimien ja oppilaiden käsissä. Näytäntöön ottivat menestyksellä osaa
-m.m. ndit Helmi Tähtinen, Elli Malm ja Esther Niska sekä hrt Otto
-Tuulos, Paavo Ahlman, _Jussi Snellman_[54] y.m. Yleisö oli iltaansa
-sangen tyytyväinen ja huusi esiin nti Kaarola Avellaninkin, joka vielä
-entiseen tapaan jatkoi opettajatointaan näyttämömme hyväksi.
-
-Huhtikuulta on lopuksi mainittavana kaksi jäähyväisnäytäntöä --
-Suomalaisen teatterin _viimeiset näytännöt Arkadiassa_. Molemmat
-tapahtuivat sunnuntaina 6/4, toinen klo 5 i.p.: Regina von Emmeritz
-(3:s näytös), Daniel Hjort (mestauslavakohtaus), Murtovarkaus (3:s
-näytös) ja Kihlaus, sekä toinen klo 8: Saituri (kohtauksia), Venetian
-kauppias (4:s näytös) ja Maria Stuart (5:s näytös). Kun tarkastaa näitä
-ohjelmia, tuntee helposti niiden kokoonpanosta Kaarlo Bergbomin käden.
-Edellinen, jossa Z. Topelius, J. J. Wecksell, Minna Canth ja Aleksis
-Kivi ovat yhdistetyt, edusti teatterin kotimaista ohjelmistoa, jota
-teatterin perustaja piti tärkeimpänä, jälkimäinen, jossa Molière,
-Shakespeare ja Schiller esiintyvät rinnakkain, suurta klassillista
-ohjelmistoa. Yleisö puolestaan käsitti täydelleen jäähyväisnäytäntöjen
-merkityksen, ja ilta sai oikean juhlahetken luonteen. Näyttelijät
-tekivät kaikki parastaan, tuntui kuin erojaistunnelma sydämessä olisi
-lämmittänyt ja antanut vauhtia heidän näyttelemiselleenkin, ja se taas
-lämmitti katsojia. Erittäin mainittakoon Aurora Aspegren (monen ajan
-päästä vieraillen) Katrina, Lindfors saiturina, B. Leino Schylockina ja
-Ida Aalberg Maria Stuartina. Kuningattaren hyvästijättö ympäristölleen,
-ennen kun hän lähtee viimeiselle matkalleen, muuttui monelle katsojalle
-jonkinlaiseksi vertauskuvaksi siitä hyvästijätöstä jolla teatteri erosi
-30-vuotisesta, monivaiheisesta, muistorikkaasta lapsuus-, nuoruus- ja
-ensimäisestä miehuuskaudestaan. -- Kun näytäntö oli loppunut, kokoontui
-koko näyttelijäkunta näyttämölle, ja nyt kaikki läsnäolevat yhdessä
-lauloivat Maamme-laulun. Sitte Kaarlo Bergbom seppelöitiin laakerilla
-ja nostettiin korkealle eläköönhuutojen kaikuessa, ja sen jälkeen tuli
-Emilie Bergbomin vuoro vastaanottaa yhtä lämmin, yhtä sydämellinen
-tunteenilmaus. Kilpailtuaan näyttelijäin kanssa johtajien ylistämisessä
-yleisö ei säästänyt kunnian- ja kiitoksenosotuksiaan näyttelijöitäkään
-kohtaan. Vihdoin laulettiin Suomen laulu, ja niin olivat Arkadian
-seinät viimeisen kerran tärisseet niistä suosionhuudoista, joilla
-kansallinen yleisö niin usein oli sen suojissa ilmaissut ilonsa
-teatterin työstä ja olemassaolosta. --
-
-Noin kolme viikkoa edeltäpäin johtokunta oli lopullisesti päättänyt,
-että uuden talon _avajaisjuhla_ oli vietettävä _huhtikuun 9, Elias
-Lönnrotin syntymän satavuotismuistopäivänä_. Kuumeentapaisella innolla
-työtä tehden rakennustyön johtomiehet täyttivät lupauksensa, että
-teatteri silloin olisi valmis. Kuinka heiltä vielä viime hetkessä
-tarmoa ja päättäväisyyttä kysyttiin, todistaa seuraava seikka, joka
-muodostaa viimeisen lisän siihen sarjaan vastuksia, jotka olivat
-yritystä vaikeuttaneet. -- Avajaispäivä oli keskiviikko ja lähinnä
-edellisenä lauvantaina (siis 4 päivää ennen) tulivat maistraatin,
-poliisin ja palosammutuslaitoksen edustajat tarkastamaan teatteria ja
-päättämään, oliko sallittava siinä toimeenpanna julkisia näytäntöjä.
-Tätä tarkastusta olivat rakennustyön johtajat tuskin ajatelleetkaan,
-syystä kun loppuajalla oli niin äärettömän paljo muuta tärkeämpää
-mielessä ja kun hyvin tiettiin, että teatteri tulenkestävyyden ja
-erinäisten yleisön turvallisuutta ja mukavuutta tarkottavien laitosten
-puolesta oli verrattomasti etevämpi kaupungin entisiä, yhä käytännössä
-olevia samanlaisia rakennuksia. Tarkastusmiehet asettuivat kuitenkin
-toiselle kannalle ja tekivät koko joukon yhtä kuulumattomia kuin
-hyödyttömiä tai vähän hyödyllisiä vaatimuksia, niin esim. vaadittiin,
-että näyttämöaukon yläpuolelle oli asetettava pienillä reijillä
-varustettu, mahtava, putkenmuotoinen vesisäiliö, jonka avulla kävisi
-tarpeen tullen vedellä kastaa esirippu ja siten estää näyttämöllä
-alkanutta tulipaloa leviämästä salonkiin -- laitos, jonka tapaista ei
-oltu nähty yhdessäkään meikäläisessä teatterissa. Ja kaikki oli oleva
-kunnossa ennen keskiviikkoa, jos toivottiin lupaa avajaisjuhlaan!
-Vaikealta, jopa mahdottomalta näytti saada tämä niin lyhyessä ajassa
-suoritetuksi, ja sentähden on helppo kuvitella erään vanhan
-neuvosmiehen[55] tunteita, kun hän palatessaan tarkastuksesta
-tyytyväisesti hieroen käsiään lausui muutamalle tuttavalleen: "Kyllä me
-nyt olemme järjestäneet asiat niin, ettei avajaisista tule mitään
-ainakaan määrättynä päivänä!" Epätoivoisella rohkeudella ryhdyttiin
-kuitenkin toimeen, ja kiitos Huberin vesijohtoliikkeen, G. W.
-Sohlbergin y.m. uhrautuvan myötävaikutuksen tuli, yöt ja päivät
-ponnistaen, mahdoton mahdolliseksi. Tiistai-iltana oli kaikki valmiina
-paikoillaan, ja uuden tarkastuksen jälkeen täytyi viranomaisten antaa
-tarpeellinen lupa. Se tapahtui klo 7 illalla ja niin oli viimeinen este
-voitettu.
-
-Johtokunnan pöytäkirjat näyttävät, etteivät juhlankaan valmistukset
-olleet vähäiset. Monta kertaa ja kauvan keskusteltiin siitä, kuinka se
-oli järjestettävä, mitä otettaisiin ohjelmaan, keitä kutsuttaisiin
-vieraiksi y.m.s. Kun elettiin kirovuosien aikaa, tuli semmoinenkin
-kysymys kuin viimeksi mainittu vaikeaksi pulmaksi. Ei ollut kenellekään
-salaisuus, että rakennusyritys olisi ollut kerrassaan mahdoton, jos
-korkeimmat viranomaiset olisivat olleet antamatta runsasta apua
-suoranaisen avustuksen ja lainan muodossa, mutta aikana, jolloin viha
-ja järjestelmällinen vaino oli hävittänyt säädyllisen seurusteluelämän
-alkuperäisimmätkin muodot eri puolueisiin lukeutuvien kesken, olisi
-semmoinen, laatuaan mitä yksinkertaisin kohteliaisuus, jota noiden
-viranomaisten kutsuminen juhlaan olisi tietänyt, leimattu miltei
-maankavallukseksi. Eikä siinä kyllin, julkeasti uhattiin juhlassa
-toimeenpanna mielenosotuksia ja häväistyksiä, jos siihen kutsuttaisiin
-ne ja ne. Näin ollen oli kutsujain mahdoton ottaa vastatakseen siitä
-mitä tapahtua voisi juhlassa ja vielä vähemmän mahdollisten
-häväistysten jälkivaikutuksista -- ja niin päätettiin olla
-kutsumatta muita henkilöitä kuin semmoisia, joilla oli arvo ja asema
-taide-elämässämme; hallituksen jäsenet y.m. viralliset henkilöt
-saisivat, jos niin haluaisivat, lunastaa pääsylippunsa samoilla
-ehdoilla kuin muut kansalaiset.[56] Muutoin päätettiin -- pääsylippujen
-kysyntä kun oli tavattoman suuri -- että juhlallisuus oli jaettava
-kahteen juhlanäytäntöön, jotka muodostaisivat jatkon toisilleen ja
-joihin kumpaankin erikseen pilettejä myytäisiin sekä että näitä ensi
-kädessä varattaisiin teatteritalon osakeyhtiön osakkaille, viimeisen
-kolmivuotiskauden takaajille, naisille, jotka olivat toimeenpanneet
-arpajaiset teatterin sisustamista varten, ja näyttelijöille omaisineen,
-ja oli niiden hinta oleva 10 ja 20 mk.
-
-Mitä ohjelmaan tulee, oli sitä ajateltu vuotta ja toistakin ennen,
-sillä uutta siihen tahdottiin eikä sitä synny kädenkäänteessä.
-Bergbomin hengen mukaista oli, että hän pyysi yhdistää siihen
-mahdollisimman paljon kansallista taidetta: esitettävissä numeroissa
-tuli kaikkien etevimpäin runoilijain ja säveltäjäin olla edustettuna ja
-esittäjienkin joukossa ilmaantua teatterin entisiä jäseniä nykyisten
-rinnalla. Johtajan sydämessä paloi halu näyttää, ettei taiteemme ollut
-liian köyhä astuakseen uutehen tupahan, alle kaunihin katoksen. Näin
-luotiin näytäntöjen ohjelmat, jotka panemme tähän esittäjineen
-kaikkineen muistoksi kuulun juhlan:
-
-_Edellinen näytäntö_ klo 5: _J. H. Erkon_ juhlaa varten kirjoittama
-3-näytöksinen runonäytelmä _Pohjolan häät_, johon _Erkki Melartin_ on
-musiikin säveltänyt. Näytelmän henkilöt: Väinö -- Benjamin Leino,
-Suurseppo -- Emil Falck, Ilmari -- Oskari Salo, Lemminkäinen -- Aarne
-Riddelin, Lokka -- Olga Salo, Anja -- Helmi Tähtinen, Pellervo --
-Aleksis Rautio, Immo -- Iisakki Lattu, Louhi -- Mimmi Lähteenoja, Turjo
--- Adolf Lindfors, Iivo -- Lilli Högdahl, Terhi -- Alli Hilden, Rutjo
--- Evert Suonio, Paturi -- Eino Salmela, Osmotar -- Naemi Kahilainen,
-Aila -- Elli Tompuri, Kaaso -- Olga Poppius, Kave (näkijänainen) --
-Elli Malm, paimenia (Jussi Snellman, Knut Weckman, Yrjö Ahnger, Paavo
-Ahlman, Otto Tuulos), eräs louhelainen, soittaja (Otto Närhi), laulajia
-(Taavi Pesonen, Iivari Kainulainen), esiratsastajia (Hemmo Kallio,
-Mikko Gestrin), eukkoja (Emilie Stenberg, Mimmy Leino), paimentyttöjä
-(Alma Auer, Ester Niska, Veera Juvelius), Hallatar (Saimi Järnefelt),
-Usvatar (Aurora Aspegren), Ilmatar (Olga Leino), Päivätär (Katri
-Rautio), Kanteletar (Tyyne Bergroth), Kastehelmetär (Lilli Kajanus),
-Merihelmetär (Helga Durchman), Sadehelmetär (Elvira Willman),
-Kyynelhelmetär (Helmi Helenius), hallattaria, usvattaria, tuulettaria,
-Kalevan, Pohjolan kansaa y.m.
-
-_Jälkimäinen näytäntö_ klo 8.15: _Armas Järnefeltin_ säveltämä
-_alkusoitto_; _Maamme-laulu_ (lausuvat Aurora Aspegren, Mimmi
-Lähteenoja, Tyyne Bergroth, Benjamin Leino, Aleksis Rautio, Iisakki
-Lattu, Olga Salo, Elli Malm, Lilli Högdahl, Adolf Lindfors, Olga
-Leino); _Fredr. Cygnaeuksen Sua kiitän Suomi_ (lausuu Katri Rautio);
-_Aleksis Kiven Lea_ (henkilöt: Sakeus -- Emil Falck, Lea -- Ida
-Aalberg-Uexkull-Güldenband, Joas -- Benjamin Leino, Aram -- Oskari
-Salo, Ruben -- Hemmo Kallio). Sen jälkeen esittää Robert Kajanuksen
-johdolla filharmooninen orkesteri, Abraham Ojanperä ja Helsingin
-yhdistetyt mieskuorot _Jean Sibeliuksen_ sävellyksen _Tulen synty_
-(sanat Kalevalan 47:stä runosta); Mieskuoroja: F. Pacius, Suomen laulu;
-R. Kajanus, Sotamarssi; Tuuti lasta Tuonelahan; E. Genetz, Terve
-Suomeni maa, Porilaisten marssi; Sekakuoroja: Tervehdys Suomelle (Z.
-Topeliuksen sanat, F. Paciuksen säveltämä), Nouse riennä Suomen kieli
-(Oksasen sanat, O. Merikannon säveltämä), Taiteelle (Volter Kilven
-sanat, J. Sibeliuksen säveltämä).[57] --
-
-Suuren "Sammatin pojan", Elias Lönnrotin, muistopäivä, huhtikuun 9, oli
-keväisen kaunis ja raikasilmainen, niin että ihmiset aivan kuin
-itsestään antautuivat siihen tunnelmaan, joka julkilausuttiin ja
-laulettiin tuhansissa juhlissa ympäri Suomen niemen. Lönnrotin
-juhlaan liittyi Kansallisteatterin juhla, ei häiritsevänä, vaan
-täydentävänä lisänä, sillä, niinkuin Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran
-juhlakokouksessa lausuttiin: "Kaikissa sivistysmaissa pidetään
-kansallista teatteria kansallisen runouden ja taiteellisen kielenkäytön
-mahtavimpana edistäjänä, ja siihen nähden on Suomalaisen teatterin
-astuminen upeaan linnaansa katsottava ylen tärkeäksi voitoksi samaan
-suuntaan, johon Lönnrot on muita tehokkaammin vaikuttanut."
-
-Aamupäivältä pari seikkaa. -- Vuotta ennen talvella oli jonkun
-lämminsydämisen naisen päähän pälkähtänyt, että johtajan työhuone
-uudessa talossa oli erikoisella tavalla sisustettava, ja hänen
-julkilausuttuaan ajatuksensa tuttavilleen, muodostui pian innostuneita
-ompeluseuroja, jotka yhteistuumin ja -töin valmistivat huonetta
-varten mukavan kaluston suomalaiskuosisine päällyksineen ja
-koristuksineen.[58] Juhlapäivän aamulla kalusto asetettiin paikoilleen,
-ja kun Bergbom-sisarukset tapansa mukaan hyvissä ajoin tulivat
-teatteriin, kohtasi heitä siellä ystävällisten lahjottajain joukko,
-joka saattoi heidät tuohon vasta sisustettuun huoneeseen. Toisten
-puolesta rva Alma Almberg (Jalava) selitti heidän tahtoneensa valmistaa
-johtajille kodikkaan tyyssijan, missä kävisi huoahtaa levottoman
-teatterityön välihetkinä. Tähän "viralliseen" puoleen tuli sitten kahvit
-ja ylioppilaslaulut, joita riitti teatterin palvelijakunnalle ja
-työväellekin. Niin herttaisesti alotettiin juhlapäivä itse teatterissa.
-
-Toinen aamupäivän tapahtuma oli kunniatervehdys vapaaherra Seb.
-Gripenbergin luokse, jonka rohkeutta ja väsymätöntä, palkatonta työtä
-oli kiittäminen siitä että Kansallisteatterin linna ei enään ollut
-mikään unikuva. Lähetystö, jonka jäsenet olivat rvt Edith Wegelius ja
-A. af Heurlin, nti Ilona Jalava ja hrt A. Renqvist ja B. Wegelius,
-antoi vapaaherralle kansalaisten puolesta muistolahjaksi hopeisen
-haarikan, jonka kylkeen oli kaiverrettu hänen sukunsa vaakunakilpi sekä
-runomuotoinen ylistys- ja kiitoskirjoitus. -- Samalla asialla, kiitosta
-lausumassa rakennustyön ylijohtajalle, kävi myöskin näyttelijäkunnan
-lähetystö, johon kuuluivat Ida Aalberg, Katri Rautio, Iisakki Lattu,
-Y. Ahnger ja J. Finne.
-
-Jo hyvissä ajoin ennen klo 5:ttä teatteri oli tulvillaan juhlapukuista,
-hilpeämielistä yleisöä, sillä olihan uudessa talossa paljo katsottavaa.
-Mielin määrin oli jo kauvan ihailtu (ja tietysti kritikoitukin)
-rakennuksen uljasta ulkonäköä, sen tyyliltään romaanilaisvoittoista,
-uhkeaa fasaadia kulmatornineen ja komeaa, punaista kupoolia, nyt olivat
-väljät sisäänkäytävät ensi kerran avoinna, saatiin nousta leveitä
-portaita ylös ja vallata avarat, uutuuttaan hohtavat suojat. Yleinen
-oli ihastus, minkä ilmavat, mukavat käytävät sekä ensimäisen parven
-lämpiö värikkäine akkunoineen, mukavine, aistikkaisine huonekaluineen
-ja Arkadiasta tuotuine muotokuvineen seinillä herättivät, eikä vähempi
-se lämmin, kodikas tunnelma, jonka valtaan tulija huomasi joutuvansa
-itse katsomossa (salongissa). Se oli juhlallisen avara, mutta ei
-sentään liian suuri -- ei ollut "suuren suuri eikä pienen pieni",
-kansan sanontatapaa käyttääksemme, vaan juuri semmoinen kuin piti ja
-sopi; suhteet olivat hyvät, seinien punainen väri vaatimaton, mutta
-lämmin, koristukset -- lyyryt ja seppeleet parvien[59] rintamuksilla ja
-Suomen vaakunakilpi kummallakin puolen näyttämön aukkoa -- somat
-kohtuullisuudessaan. Semmoinen oli ensimäinen vaikutelma, ja että se
-yleisesti tunnettiin, sen näki iloisesta tyytymyksen ilmeestä kaikkien
-kasvoissa. Niin tavallisen yleisön, mutta missä toisensa tapasi kaksi
-tai useampi niitä, jotka olivat olleet mukana 30-vuotisessa
-taistelussa, jolla kansalliselle näyttämölle oli pysyvä perustus ja
-arvonmukainen koti vallotettu, siinä sydämet sykkivät ja silmät
-säteilivät voitonriemusta. --
-
-Aivan erikseen on mainittava muuan piirre kuvaamassamme ensimäisessä
-vaikutelmassa, joka lähti eräästä laatuaan kylläkin merkillisestä
-uudistuksesta. Raittiusharrastajissa oli näet herännyt ajatus, että
-uuden talon ravintolasta kaikki päihdyttävät juomat olivat
-karkotettavat, ja se toteutettiinkin. Mutta koska tietty oli, että
-asialla oli kiivaita vastustajiakin, pantiin vallankumous toimeen
-muodossa, joka ehkäisi kaikki mielenosotukset. Joukko nuoria naisia ja
-tyttöjä sivistyneistä suomalaisista piireistä otti palvellakseen
-yleisöä tarjoilijattarina, ja puettuina värikkäisiin kansallispukuihin
-he häärien juhlavieraitten kesken enensivät iloista tunnelmaa ja saivat
-alussa tyytymättömätkin hymysuulle. Ymmärrettävää että tämmöistä
-viehätystä ei enää riittänyt arkipäiviksi, palkattomien
-tarjoilijattarien sijaan tuli palkattuja, mutta uudistus oli kerta
-kaikkiaan toimeenpantu, eikä siitä sen jälkeen ole luovuttu.
-
-Kaunis oli näytäntökin. Kun runoilijalta oli pyydetty näytelmä
-teatterin avajaisjuhlaksi, hän tuskin olisi voinut paremmin valita
-aiheensa.[60] Totta kyllä hänen oli luopuminen toivosta draamallisen
-jännittävillä kohtauksilla kiinnittää katsojain mieltä, mutta
-asettamalla symbolisessa tarkotuksessa Pohjolan häät näyttämölle hän
-loi vaihtelevissa kuvaelmissa nähtäväksi mitä komeinta juhlallista
-menoa Kalevalassa on kuvattuna sekä vuoropuhelussa ja lauluissa
-kuultavaksi sitä aaterikasta, sulavasanaista runoutta, jonka
-sepittäjänä Erkko oli mestari muitten edellä. Kun esirippu oli laskenut
-viimeisen näytöksen jälkeen, runoilija huudettiin esiin ja sai
-vastaanottaa suunnattoman laakeriseppeleen. Niinikään huudettiin esiin
-Melartin ja sitten Bergbom ja Gripenberg ja Törnqvist. "Yleisön
-innostus oli perin valtava" (U. S.).
-
-Näytäntöjen välillä tapahtui yleisönvaihdos, sillä ainoastaan vähäinen
-osa oli saapuvilla molemmissa; tunnelmassa sitä vastoin ei muutosta
-nähty, vaan oli se jälkimäisen näytännön aikaan yhtä lämmin ja
-innostunut. Jopa tarjosi rikas, vaihteleva ohjelma kohtia, jotka
-tekivät tämän loppupuolen juhlan alkupuolta unohtumattomammaksi.
-Mainitsemme semmoisina Armas Järnefeltin alkusoiton, joka ensi kerran
-sai oikein huomaamaan miten huoneen akustiikka oli etevä, Kiven Lea,
-joka nyt -- Ida Aalbergin jalon taiteen tulkitsemana -- niinkuin 33
-vuotta ennen sai sydämet paisumaan, ja Jean Sibeliuksen Tulen synnyn,
-jonka vertaista mahtavaa sävelteosta meillä tuskin ennen oli kuultu.
-Yhdistettyjen mieskuorojen jäsenet muodostivat 300-isen joukon, joka
-oli järjestetty riveihin toinen toistaan ylemmälle asteelle, ja
-arvaahan sen miten valtavat olivat ääniaallot varsinkin lopussa, missä
-säveltäjä suurenmoisessa crescendossa antoi kuvastua runon ihmesäkeet:
-
- Taivas reikihin repesi,
- Ilma kaikki ikkunoihin,
- Kirposi tulikipuna,
- Suikahti puna soronen,
- Läpi läikkyi taivosista,
- Puhki pilvistä pirisi,
- Läpi taivahan yheksän,
- Halki kuuen kirjokannen.
-
-Kalevalan taru tulen, valon synnystä -- se on suomalainen muunnos
-Prometeustarinaa -- oli tässä saanut kauvas kantavan eduskuvallisen
-merkityksen samoin kuin Pohjolan häiden vietto edellisessä näytännössä.
-Kun ohjelman viimeiset osastot, mieskuorojen ja sekakuorojen, oli
-suoritettu, päättyi juhla Maamme-lauluun, johon kaikki kuorot ja
-seisomaan noussut yleisö yhtyivät. -- Ei ollut muuta kuin yksi mieli
-siitä, ettei meillä ole vietetty kauniimpaa kansallista juhlaa kuin
-Kansallisteatterin avajaiset!
-
-Teatterista yleisö lähti ylioppilastaloon, jonka kaikki suojat
-täyttyivät ahdinkoon asti. Siellä illallisen jälkeen E. G. Palmén
-innokkaassa puheessa esitti lämpimät kiitokset rakennustyössä
-toimineille, nimittäin ylijohtajalle, vapaaherra Seb. Gripenbergille,
-arkkitehti Onni Törnqvistille ja hänen avustajalleen arkkitehti Yrjö
-Sadeniukselle sekä rakennustoimikunnan jäsenille hroille K.
-Castrénille, ja A. V. Helanderille. Sen jälkeen A. W. Streng puhui
-Suomalaiselle teatterille ja Kaarlo ja Emilie Bergbomille, sekä vihdoin
-E. N. Setälä suomenkielestä taidekielenä. -- Mainiompi muita hetkiä
-tässä juhlallisessa illanvietossa oli aivan alussa se, kun Bergbom
-astui sisään, ja koko yleisö avaten hänelle vapaan käytävän salin
-perälle riemuhuudoin ja liehuvin liinoin tervehti häntä suomalaisen
-näyttämön, Kansallisteatterin luojana. Se oli sydämen kyllyydestä
-lähtenyt, välitön kiitos verrattoman kansallisen teon suorittajalle,
-kunnianosotus voittajalle, jonka työn kruunajaisia tänään oli
-vietetty. --
-
-Avajaisjuhla kesti tavallaan viisi iltaa, sillä varsinaisen juhlapäivän
-jälkeen näyteltiin vielä yhtä mittaa edellinen juhlanäytännöistä
-kolmesti ja jälkimäinen yhden kerran. Myöhemminkin annettiin Pohjolan
-häät (kaikkiaan 9 kertaa), mutta näytelmällä oli sentään siksi
-tilapäärunoelman luonne, ettei sillä ollut tulevaisuutta ohjelmistossa.
-Pääroolin esittäjistä B. Leino, Salo ja Riddelin sekä ndit Lähteenoja
-ja Högdahl saivat muita enemmän tunnustusta. -- Sitten Ida Aalberg[61]
-jatkoi vierailuaan, esiintyen kahtena iltana Theodorana ja samoin kaksi
-kertaa Cypriennenä (Erotaan pois), joista jälkimäiset sattuivat
-näytäntöjen väliin, missä Nummisuutarit, uusittuna, esitettiin uudella
-näyttämöllä. -- Ainoa, mutta sitä huomattavampi uutuus, joka
-näytäntökauden lopussa ohjelmistoon ilmestyi, oli Shakespearen
-_Myrsky_. Ensi-ilta oli 11/5, ja meni näytelmä kaikkiaan 7 kertaa
-(viimeksi l/6). Myrskyn näyttämöllepano tyydytti korkeita vaatimuksia,
-ja kun esitykselläkin oli suuria ansioita, liittyi kokonaisuus
-taiteellisena tekona parhaimpien entisten riviin. Axel Ahlberg kyllä ei
-kyennyt havainnolliseksi tekemään henkisen mahtajan, Prosperon, koko
-sisällistä voimaa, mutta täytti kuitenkin paikkansa. Muutkin olivat
-hyviä ja jäivät niistä erittäin mieleen Lilli Högdahl suloisena
-Mirandana, rva Olga Leino, joka ilmahenkenä, Arielina, leijuen
-näkymättömien lankojen varassa, sievästi suoritti siivekkään osansa,
-Lindfors Trinculona ja Rautio juomanlaskijana sekä, kaikkien muitten
-edellä, Otto Närhi Calibanina. Viime mainittu näyttelijä oli jo ennen
-monessa tehtävässä osottanut yhä itsenäisempää taiteellista
-karakterisoimiskykyä, mutta esittäessään Calibania, tuota pelottavaa
-epäsikiötä, jossa suuri runoilija on yksinäisellä tavalla kuvannut
-kaukaisen merensaaren alkuasukkaan, missä eläimellisyys taistelee
-alkavan raa'an ihmisyyden kanssa, Närhi loi hämmästyttävän todelliseksi
-olijan, joka ulkomuodoltaankin näytti mahdottomalta olemaan olemassa
-muuna kuin fantasiakuvana. Miten kammottava tämä hirviö olikaan, oli
-siinä samalla jotain pettävän luonnonomaista, joka aateloi sen
-taideteokseksi.
-
-Tänä näytäntökautena olivat tulot näytännöistä melkoista suuremmat kuin
-ennen, nimittäin yhteensä lähes 175,872:05 mk, ja ansaitsee erittäin
-merkitä, että avajaisnäytännöt tuottivat vähän päälle 21,000. Mutta
-toiselta puolen olivat erinäiset menoerätkin tavattomia. Niin
-suoritettiin esim. tekijäpalkkioita noin 8,400 mk ja dekorationeihin,
-joita tarvittiin uusia uudelle näyttämölle, 15,000 mk, musiikkiin lähes
-16,000 j.n.e. Kumminkin päättyi tilivuosi niin onnellisesti, että
-todellinen velka teki vain noin 561:59 mk. Tästä ei kuitenkaan vielä
-voitu mitään päättää, kuinka tulevaisuudessa tultaisiin taloudellisesti
-menestymään uudessa teatterissa, ja jo ensi vuosi olikin antava
-huolestuttavia kokemuksia. Muun muassa on jo tässä huomautettava, että
-juurikään mainittu dekorationeihin eli näyttämökoristuksiin käytetty
-summa oli vain pieni osa siitä mitä siihen tarvittiin. Suuri osa
-Arkadiassa käytettyjä koristuksia oli aivan kelvottomia uudelle
-näyttämölle, puhumatta siitä että sekin osa niitä, joka saattoi
-ollenkaan tulla kysymykseen, vaati korjausta ja paikkaamista, syystä
-että Kansallisteatterin näyttämö oli paljon avarampi. Aluksi tämä
-aiheutti enemmän vaikeuksia ohjelmiston ylläpitämiseen nähden kuin
-laitoksen ulkopuolella olevat arvasivatkaan.
-
-Tässä yhteydessä sopii mainita muutamia lahjotuksia teatterille, jotka
-tarkottivat sen suojien koristamista. Muistoksi siitä että
-Kansallisteatterin vihkiäiset tapahtuivat Elias Lönnrotin syntymän
-satavuotispäivänä _Eliel ja Ida Aspelin-Haapkylä_ antoivat ensi parven
-lämpiötä varten Lönnrotin muotokuvan, jonka Arvid Liljelund on
-maalannut luonnon mukaan. _Viktor Lounasmaa_ taasen lahjotti Oskari
-Vilhon muotokuvan, missä näyttelijä on esitetty (Molièren) Saiturin
-roolissa, ja jonka hän Vilhon eläessä oli maalauttanut Severin
-Falkmanilla. _Emil Wikström_ lupasi jo vihkiäisten aikana myöhemmin
-s.v. syksyllä valmistuneen ja ensi rivin lämpiöön asetetun marmorista
-veistämänsä pienennetyn toisinnon kauniista Kanteletarneidon
-kuvasta, joka sivukuvana koristaa hänen luomaansa Elias Lönnrotin
-muistopatsasta.[62] Niinikään joku aika myöhemmin eräät teatterin
-ystävät teettivät Emil Wikströmillä vapaaherra Seb. Gripenbergin ja
-professori Onni Tarjanteen (syksyllä 1904 valmistuneet) muotokuvat,
-jotka, pronssista valettuina, nähdään seinään kiinnitettyinä ensi
-parvelle johtavien portaitten ohella. Vihdoin lahjotti _Kaarle
-Piilonen_[63] (jo 1901) 4,000 mk pohjarahastoksi Kansallisteatterin
-koristamista varten freskomaalauksilla. Kaunis lahjotus, jonka
-välittäjä ja tähänastinen hoitaja on ollut vapaaherra E. G. Palmén, on
-jo kasvanut yli 6,000 markan. Sen käyttämisestä on neuvotteluja
-pidetty, mutta lopulliseen tulokseen pääsemättä.
-
-Edellisten lahjojen ohella olkoon vielä yhdessä jaksossa merkittynä
-seuraavatkin. Kulissien, näyttämökoristusten hankkimiseksi jätti joukko
-pääkaupungin naisia 7,009:82 markkaa. Rahat oli saatu kevättalvella
-1901 päätetyn, ympäri koko maan ulotetun keräyksen kautta, jota
-toimittaessa noudatettiin n.s. pistejärjestelmää, (se on uhri hyvään
-tarkotukseen suoritettiin pistämällä nuppineulalla reikä yhteen ruutuun
-keräyslistassa ja maksamalla siitä 25 p.). Keräyksen johto ja
-toimeenpano oli uskottuna neideille _Olga Nordensvan_ ja _Lydia Helin_
-(Heliä). Samaa tarkotusta varten _Hämäläisosakunta_ 1903 lahjotti 492
-mk. Edelleen ilmotettiin marraskuulla 1901, että rehtorin rva _Elise
-Heintze_ (o.s. Lagi) jälkisäädöksessään oli määrännyt 1,000 mk
-matkastipendirahastoon. Vihdoin nti _Betty Elfving_ teatterin
-valmistusaikana lahjotti 100 mk pohjarahaksi rahastoa varten, jolla
-suoritettaisiin maksu vapaa-aitiosta toisella rivillä, joka nimellä
-"_Kaarlo Bergbomin aitio_" aina olisi varattomien henkilöitten
-käytettävänä. Mahdollista on, lahjottaja kirjoitti, että pitkä aika
-kuluu ennen kun tämä hänen "lempituumansa" toteutuu, mutta yhdentekevä,
-Kaarlo Bergbomin muisto on aina elävä ja aina on köyhiäkin olemassa.
-Kokouksessaan 29/5 1904 johtokunta päätti, että tämä lahja oli "Betty
-Elfvingin rahastona" säilytettävä mainittua tarkotusta varten.
-
-Tähän aikaan tarjoutui teatteriin tavallista enemmän näyttelijänalkuja.
-Useimmille oli kieltävä vastaus annettava heidän ensin kokeiltuaan
-johtokunnan edessä; mutta aina väliin toinen tai toinen otettiin
-oppilaaksi, vaikkei heidän jäämisensä teatteriin sentään ollut varma.
-Ennen mainittujen lisäksi merkittäköön tältä näytäntökaudelta neidit
-_Helmi Helenius_, joka jäi pitemmäksi ja pian herätti huomiota
-kyvyllään, ja _Hanna Granfelt_, jolla olisi ollut tulevaisuutta
-puhenäyttämölläkin, mutta jonka erikoiset lahjansa ennen pitkää
-johtivat laulutaiteilijan uralle.
-
-Näytäntöjä annettiin 176 ja niissä: 15 kertaa _Tukkijoella_; 14
-_Jaakko Ilkka ja Klaus Fleming_; 11 Hannele; 10 Theodora, Hamlet;
-9 _Kauppaneuvoksen härkä, Pohjolan häät_; 7 _Merimiehet_, Scapinin
-vehkeilyt, Myrsky; 6 _Regina von Emmeritz_; 5 _Nummisuutarit_,
-Laululintunen, Kultaristi, Kipinä; 4 _Murtovarkaus, Yö ja päivä,
-Pormestarin vaali_, Jeppe Niilonpoika, Naimapuuhat, Kuinka äkäpussi
-kesytetään; 3 _Pappilan tuvassa, Kuopion takana, Lea, Elinan surma,
-Kihlaus_, Saituri, Viola, Uunin takana, Antigone, Hedda Gabler,
-Historiallinen linna, Yli voimain I; 2 _Anna Liisa, Pukkisen pidot,
-Sylvi, Tuukkalan Tappelu, Heinäkuun helteessä_, Juhannustulet,
-Luulosairas, Erotaan pois; 1 _Daniel Hjort, Hän on Sysmästä_,
-Mustalainen, Angelo, Ensi lempi, Venetian kauppias, Maria Stuart.
-
-Näistä 48 näytelmästä oli kotimaisia 22 ja uusia 12 (6 kotimaista).
-
-
-
-
-XXXI.
-
-Kolmaskymmenesensimäinen näytäntökausi, 1902-03.
-
-
-Jo olemme usein nähneet Bergbom-sisarusten kirjeissään mainitsevan,
-että heidän teki mieli luopua rasittavasta toimestaan. Joka vuosi lisää
-hartioille sai sen luonnollisemmaksi, ja kun heidän perustamansa ja
-johtamansa laitos nyt viimein uuden talon kautta oli tullut erikoisella
-tavalla vahvistetuksi, näytti hetki entistä sopivammalta eroamiselle.
-Kun Bergbom ensimäisenä uutena kappaleena uudelle näyttämölle asetti
-Shakespearen Myrskyn, suuren runoilijan viimeisen, vertauskuvallisen
-näytelmän, missä tämä Prosperona jättää hyvästi elämäntyölleen, on
-sangen luultavaa, että hän sydämessään itseensä sovitti kuuluisat
-säkeet:
-
- Huvimme lopuss' on nyt. Näyttelijät
- Olivat kaikki henkiä, sen kuulit,
- Nyt ovat ne vaan ilmaa, ohutt' ilmaa.
- Ja niinkuin tämä tyhjä lumekuva,
- Niin uljaat linnat, pilviin vievät tornit,
- Ylevät templit, tämä maankin pallo
- Eloineen kaikkinensa kerran raukee
- Ja jäljettömiin katoo niinkuin tääkin
- Oleeton harhahurmos. Sama kude
- On meissä kuin mik' unelmissa on.
- Ja unta vaan on lyhyt elämämme. --
-
-Toisin sanoen ikävöi vapautta johtajahuolista ja lepoa. Niin ei
-kuitenkaan pelkästä väsymyksestä, vaan yhtä paljon halusta
-rauhallisempaan työhön. Ainakin tiedämme hänen eräälle henkilölle, joka
-erosta puhuttaessa oli arvellut hänen tulevan kaipaamaan työtään
-teatterissa, vastanneen: "Onhan minulla kirjallisuushistoria
-kirjoittamatta!" Sanat todistavat, että Bergbom yhä hautoi mielessään
-tuota nuoruus- ja miehuusaikansa unelmaa ja toivoi voivansa toteuttaa
-sen vanhuutensa päivinä. Mutta yhä oli olemassa eroamiselle sama este
-kuin ennenkin -- ei ollut seuraajaa tiedossa, ketään, jonka kyky ja
-pätevyys siihen olisi ollut tunnettu ja tunnustettu. Kaarlo Bergbomille
-samoin kuin hänen sisarelleen -- sillä eihän siitä enään olisi voinut
-olla puhettakaan että tämä olisi eronnut ennen veljeänsä -- kohtalo oli
-määrännyt, että heidän oli tyhjennettävä viimeinen pohjasakokin siitä
-kalkista, jonka olivat itselleen valinneet.
-
-Tänä keväänä Bergbom lähti ulkomaille toukokuun keskivaiheilla.
-Myöhemmin sisarkin yhtyi häneen, ja sitte he viettivät alkukesän
-parannuksilla Marienbadissa. Kun siellä olo oli päättynyt, Emilie
-matkusti kotia, mutta Kaarlo jäi vielä Saksaan, jossa me heinäkuun
-lopulla tapaamme hänet Berlinissä.[64] Siellä hänet saavutti
-surusanoma, että hänen ystävänsä _Otto Florell_ oli kuollut
-kesämatkalla Kuopiossa 29/7. Vaikkemme pitkiin aikoihin ole Florellia
-maininneet, oli hän loppuelämällään jälleen paljon seurustellut
-Bergbomin kanssa. Jouduttuaan 1889 lakkautuspalkalle hän 1891 oli
-muuttanut perheineen Haminasta Helsinkiin, ja pari vuotta myöhemmin
-tultuaan kansakoulujen tarkastajaksi hän yhä edelleenkin oli siellä
-asunut. Muuttumattomasti rakastaen taidetta ja nuoruutensa ihanteita ja
-kiintyneenä vanhoihin ystäviinsä Florell, milloin aika ja vähitellen
-heikontunut terveys vain sallivat, ahkerasti kävi Bergbomilla tuottaen
-sisaruksille aina pirteällä pakinallaan virkistystä ja sydämen iloa. --
-Kuolinsanoman johdosta Bergbom kirjoitti:
-
-"Florellin kuolema koski minuun syvästi. Ei sentähden että surullinen
-uutinen olisi ollut minulle yllätys, sillä joka kerran kun näinä viime
-aikoina erosin hänestä, minä ajattelin: hyvästi, arvatenkin iäksi.
-Mutta vainaja, jonka mieli aina oli suuntautunut hyvään, jonka luonne
-pysyi erillään kaikesta alhaisesta ja halpamaisesta, oli minulle ei
-ainoastaan muuttumattomasti rakas nuoruudenystävä, vaan myöskin
-voimakas, elävä kehotus rauhallisuuteen ihmisveljiämme kohtaan. Vanhat
-rivit harvenevat. Se on memento meille, jotka olemme jälellä -- olet
-toiminut tarpeeksi, pian tulee levon aika, pitkän levon aika."
-
-Berlinissä Bergbom tahtoi nähdä näyttämöllä eräitä kappaleita,
-varsinkin Shakespearen Henrik IV:ttä, mutta kun Lessing- ja Deutsehes
-Theater olivat ilmottaneet alkavansa vasta 10/8, hän päätti väliajalla
-käydä Dresdenissä. Siellä hän mielellään olisi asettunut Lahmannin
-sanatorioon, mutta se oli niin täynnä, ettei häntä otettu vastaan.
-Silloin hän käytti sattuman tarjoamaa tilaisuutta ottaa osaa tavattoman
-huokeahintaiseen huvimatkaan Graziin, jossa laulujuhla (Sängerfest) oli
-ilmotettu vietettäväksi. Wienistä hän sittemmin 1/8 kirjoittaa, että
-"laulujuhla oli suurenmoinen". Palattuaan Berliniin hän jäi sinne
-kauvemmaksi kuin ensin oli aikonut, sillä juuri kun hän oli
-lähtemäisillään, ilmotettiin joku uutuus, jota hän ei raskinut jättää
-näkemättä.
-
-Ensin Bergbom mainitsee nähneensä Alt-Heidelberg, "josta on niin
-paljo ääntä pidetty". Se oli hänestä hyvin ala-arvoinen: "Mummo
-Birch-Pfeiffer alusta loppuun. Kentiesi se herättäisi liikutusta
-hentomielisissä sieluissa, mutta sentapaista ohjelmistoa on meillä
-yllin kyllin". -- Nähtyään Henrik IV:n hän kirjoittaa: "Olen hyvin
-iloinen että olen nähnyt Henrik IV:n kahdessa osastossa. Nyt voin
-hyvällä omallatunnolla esittää sen _yhdessä_. Ei niin että toinen osa
-(joka enemmän kärsii yhteenvedosta) olisi heikompi; mutta siinä on
-useita aineksia, jotka voivat jäädä pois. Yorkin piispan kapinoiminen
-ei liikuta meitä ensinkään. Sitä koskevat kohtaukset voivat siis ilman
-haittaa hävitä. Koko episodi, missä rouva Vilkas ja Torkko Hurstinen
-esiintyvät, on loistavan koomillinen. Mutta jos ajattelee Lindforsia
-näissä kohtauksissa, hänellä kun ei ole ollenkaan taiteellista
-arkatuntoisuutta (diskretion), niin näyttäytyvät ne kerrassaan
-mahdottomiksi meidän näyttämöllämme ja meidän yleisöllemme." Eräässä
-myöhemmässä kirjeessä samasta asiasta: "Minä valmistelen Henrikkiä,
-joka kovin kiinnittää mieltäni. Lindforsista on tuleva kelpo Falstaff.
-Mutta Henrik prinssi? Weckman? Salo? Mutta Percy? Uskallammeko ajatella
-Riddeliniä? Halmetta kaivataan." -- Se kappale, joka sai Bergbomin
-jäämään Berliniin syyskuun ensi päiviin, oli Gorkin Pikkuporvareja. "Se
-on minua niin miellyttänyt [lukiessa], että odotan sen ensi-iltaa 1/9."
-Hänen poissa ollessaan saisi Finne määrätä kaikki; kuitenkin niin että
-Lindfors harjottaisi Puoliylhäisöä, joka oli oleva ensimäinen uutuus.
-
-Näytännöt alkoivat 31/8, tavan mukaan, Murtovarkaudella, joka samoin
-kuin muut kappaleet alussa näyteltiin alennetuin hinnoin. Ensimäisenä
-uutuutena annettiin 19/9 Teuvo Pakkalan suomentama A. Dumas nuor:n
-_Puoliylhäisöä_ (Le Demi-monde), ja sai se, huolimatta historiallisesta
-merkillisyydestään, vieraita oloja kuvaavan näytelmän tavallisen
-kohtalon: se meni vain kolme kertaa. Parisilaisimpia esitykseltään
-olivat Lindfors (Olivier) ja rva Rautio (m:me d'Ange). -- Toinen uusi
-kappale ilmestyi 1/10, nimittäin R. Kiljanderin 3-näytöksinen
-huvinäytelmä _Sanny Kortmanin koulu_. Pikkukaupunki- ja kouluelämää
-oli tässä kuvattu tekijän kevyen lystikkääseen, humoristiseen tapaan,
-ja kun näytteleminenkin, niinkuin aina milloin toiminta liikkuu
-kotoisella pohjalla, oli erittäin hyvää, oli menestys oivallinen.
-Näytelmä esitettiin syyskaudella 9 kertaa. Lukuisien esiintyjien
-joukossa nähtiin rva Salo sangen onnistuneena johtajattarena,
-nti Tompuri emansipeerattuna opettajattarena, nti Hanna Granfelt
-suloisena Liisi Kortmanina, Lindfors professori Stobeniuksena y.m. --
-Kolmas uutuus oli Pietari Alpon suomentama G. Engelin kirjoittama
-3-näytöksinen näytelmä _Vetten yli_, joka ensiksi näyteltiin
-_Tampereella_ (11-12/10) ja _Hämeenlinnassa_ (30/10), mutta Helsingissä
-7/11. Moderni, jännittävä, Ibsenin vaikutuksen alla syntynyt kappale
-herätti tosin huomiota, joskaan ei suurempaa myötätuntoa, sillä se meni
-vain kolme kertaa. Osaksi kai oli syynä se että Salo pastori Holmina ja
-Lilli Högdahl Stinana, huolimatta tunnollisesta työstään, eivät olleet
-täysin paikoillaan näissä päärooleissa; heitä paremmat olivat Rautio ja
-Närhi sivurooleissa (edellinen Siewart pastori, jälkimäinen suntio). --
-Syyskauden merkittävin uusi kappale oli A. B. Mäkelän suomentama
-Björnstjerne Björnsonin _Yli voimain, 2:nen osa_, joka ensi kerran
-näyteltiin runoilijan täyttäessä 70 vuotta 8/12. Vaikka epätasaisuuksia
-huomattiin yksityisten näyttelijäin työssä, teki näytelmä kumminkin
-mahtavan vaikutuksen -- eikä kumma, sillä tuskin on koko uudemmassa
-näytelmäkirjallisuudessa aatteellisesti sisältöisempää ja
-draamallisesti tehokkaampaa olemassa. Esiintyjistä mainitsemme B.
-Leinon Holgerina, Ahlbergin Brattina, Kallion Eliaksena, Lindforsin
-Ketilinä, nti Helmi Heleniuksen Credona, rva Olga Leinon Sperana,
-Ahlmanin Blomina ja Närhen ruskeana miehenä. Draama meni sentään vain 4
-kertaa. -- Paitse näitä uutuuksia muodostivat huomattavan osan
-syyskauden ohjelmistoa erinäiset uusinnot, niinkuin Kuningas Lear, Aino
-(nti Helenius pääroolissa), ja Orleansin neitsyt. Viimemainitussa
-esiintyi nimiosassa nti Lilli Högdahl, ja oli hänen Johannansa (sanoo
-W. Söderhjelm) "läpeensä ajateltu, taiteellisesti varma, lämmin ja
-kaunis näyte; siinä oli, jollei juuri temperamenttia, niin ainakin
-paljon miellyttävää personallisuutta, ja se kohosi muutamissa paikoin,
-etenkin loppupuolella, varsin mieltäkiinnittäväksi taideluomaksi".
-
-Joululoma-ajalta ja vuodenvaihteelta on mainittava, että Bergbomin
-erityisestä toivomuksesta 19/12 annettiin klo 3 ja 5 kaksi
-vapaanäytäntöä kansakoululapsille, ja esitettiin kummassakin Saimaan
-rannalla. Edelleen esitettiin lastennäytäntönä alennetuin hinnoin ensi
-kerran 30/12 ja sitte myöhemminkin ohjelmistolle uusi, A. Suppasen
-suomentama Z. Topeliuksen leikkinäytelmä _Hyrrä_.
-
-Tältä syyskaudelta on mainittava eräs juhla, joka miten olikaan
-laadultaan yksityinen, kumminkin kuuluu tähän historiaan. Rva _Therese
-Hahl_ täytti 25/10 60 vuotta, ja hänen lukuisat ystävänsä viettivät
-päivää kunnioittamalla ja tervehtimällä häntä sointuvilla sävelillä ja
-sydämellisillä onnentoivotuksilla. Hartaimpia osanottajia juhlaan
-olivat Bergbom-sisarukset, jotka aina muistivat miten tämä rakas,
-uskollinen ystävä uhrautuvaisesti oli heitä avustanut ei ainoastaan
-Suomalaisen oopperan aikana vaan sitä ennen ja myöhemminkin, milloin
-teatterissa kaivattiin laulutaiteellista apua sen oman piirin
-ulkopuolelta. Jopa Kaarlo sepitti runonkin juhlapäivällisissä
-luettavaksi -- osottaen siten että nuoruuden muistot olivat hänessä
-heränneet. Siinä hän ensin huomauttaa, kuinka Therese Hahlin nimi
-palauttaa pitkän sarjan iloisia, suloisia ja juhlallisiakin muistoja
-erilaisista laulunautinnoista, muun muassa mainiten "päivät, jolloin
-Suomalainen ooppera uljaassa riemukulussa saatti Tuhkimuksen,
-suomenkielemme, pääkaupungin valtaistuimelle"; sitte hän vastaa "päivän
-nuorison" kysymykseen: "Therese Hahl, hän osasi laulaa, mutta sanokaa,
-oliko hän mitään muuta?" -- "Naissydän, joka ymmärsi yhdistää toisiinsa
-rauhan ja rohkeuden; käsi, joka sitoi ystävyyssiteet niin lujasti, että
-vain kuolema ne katkaisi; mieli, joka oli yhteensulattanut kauneuden ja
-puhtauden käsitteet; ääni, joka ollen taivaan valon sukua, kohosi
-jokapäiväisyyden sorasta; hohde ilon auringosta, joka niin harvoin
-nähdään Pohjolassamme; suomalainen hengeltään kuin kotoinen kuusi,
-mutta vapaa kuin Suomen aalto; valkea kielo, joka kukkii huolimatta 60
-syksyn myrskyistä; valoisa hahmo menneestä ajasta, jolloin Suomellakin
-oli kevät".[65]
-
-Tänäkin vuonna Bergbom joulukuulla teki pienen virkistysmatkan.
-Johtokunnan kokouksessa 7/12 hän näet ilmotti lähtevänsä pariksi
-viikoksi ulkomaille. Luultavasti hän silloinkin tapansa mukaan kävi
-Berlinissä, vaikkei mitään kirjeitä ole säilynyt, jotka antaisivat
-siitä lähempiä tietoja. -- Varhemmin syksyllä Bergbom oli käynyt
-Pietarissa tapaamassa Ida Aalbergia ja kehottamassa häntä tulemaan
-vierailemaan Kansallisteatterissa. Taiteilijatar oli luvannut tulla,
-jos mahdollista oli, kevätpuolella, mutta jäi lupaus sittemmin
-täyttämättä.
-
-Ennen kun jatkamme kertomustamme teatterin toiminnasta, on tässä
-puhuttava eräästä, varsinkin muodollisesti tärkeästä muutoksesta
-laitoksen elämässä, joka juuri tähän aikaan tapahtui, se on _Suomen
-Kansallisteatterin Osakeyhtiön_ perustamisesta. --
-
-Katsoen siihen että Suomalaisen teatterin puku-, kirja- ja
-nuottivarastolla ei ollut laillista omistajaa sekä muistakin syistä oli
-jo syksyllä 1899 johtokunta ryhtynyt valmistaviin puuhiin, jotka
-tarkottivat osakeyhtiön perustamista, ja oli sen pyynnöstä silloinen
-laamanni Ernesti Forsman laatinut ehdotuksen yhtiöjärjestykseksi.
-Kumminkin oli jo muutettu uuteen taloon, kun teatterin kannattajat
-päättivät perustaa yllämainitulla nimellä osakeyhtiön, jonka
-tarkotuksena olisi "voimassapitää teatteria suomenkielistä
-näytelmätaidetta varten", ja joka olisi aivan erillään
-teatteritaloyhtiöstä. A. Almbergin (Jalava), A. Liliuksen (Listo),
-B. F. Godenhjelmin, Ivar Wilskmanin ja Eliel Aspelinin(-Haapkylän) 20
-p. toukok. 1902 allekirjoittamasta anomuksesta senaatti 4 p. kesäk.
-vahvisti uuden yhtiön yhtiöjärjestyksen. Mainitut yhtiön perustajat,
-merkittyään itselleen yhteensä 14 osaketta, tarjosivat sitte
-Kansallisteatterin ystävien ostettavaksi 236 osaketta ä 100 mk.
-
-Yhtiöjärjestyksen mukaan on yhtiön osakepääoma 50,000 mk, mutta voidaan
-lisätä 500,000 mkaan asti. Yhtiöjärjestyksen 3 §:n mukaan Suomalaisen
-teatterin kannattajat sekä tri Kaarlo Bergbom ja nti Bergbom
-luovuttivat yhtiölle teatterin koko irtaimiston, jonka arvo oli 50,000
-mk, ja antoi yhtiö siitä 250 osakettaan jaettaviksi luovuttajain kesken
-siten että kukin kannattajista [lukuunotettiin kaikki, jotka viimeisenä
-kymmenenä vuotena 1893-1903 olivat teatteria kannattajina avustaneet]
-sai yhden osakkeen sekä tri ja nti Bergbom loput tasajakoon heidän
-välillään [kummallekin tuli 25].
-
-Kun kaikki osakkeet oli tällä tavoin jaettu ja merkitty, pidettiin
-yhtiön perustava kokous 29 p. tammik. 1903, ja valittiin siinä
-hallintoneuvoston jäseniksi: B. Leino, S. Ingman (Ivalo), A. Lilius
-(Listo), rvt I. Hallsten ja T. Palmén, K. A. Brander (Paloheimo), rva
-K. Renqvist, W. Meurman (Liuksiala), nti Aini Nevander, A. Wiksten, nti
-E. Bergbom ja Onni Törnqvist (Tarjanne).
-
-Yhtiön hallinnosta määräävät säännöt pääasiassa seuraavaa: Yhtiön
-asioita hoitavat hallintoneuvosto ja johtokunta. Hallintoneuvostossa on
-12 jäsentä, jotka varsinainen yhtiökokous valitsee neljäksi vuodeksi.
-Hallintoneuvosto valitsee keskuudestaan joka varsinaisen yhtiökokouksen
-jälkeen puheenjohtajan sekä kokoontuu niin usein kuin asiat vaativat
-tai johtokunta sitä pyytää. Hallintoneuvoston asiana on: 1) ottaa ja
-erottaa teatterin johtaja; 2) valita johtokunnan muut jäsenet; 3)
-valvoa että teatteria ja sen taloutta hyvin ja tarkotuksenmukaisesti
-hoidetaan, sekä aika-ajoin toimituttaa teatterin irtaimiston tarkastus
-ja arvioiminen; 4) johtokunnan ehdotuksesta määrätä yhtiön omaisuudesta
-tehtävät poistot; 5) olla johtokunnalle neuvonantajana milloin
-asianhaarat sitä vaativat; ja 6) yhdessä johtokunnan kanssa päättää
-opintostipendien ja palkintojen antamisesta sekä suurempia kustannuksia
-kysyvistä toimenpiteistä, jotka saattavat olla tarpeen yhtiön
-tarkotuksen toteuttamiseksi.
-
-Johtokunta, johonka kuuluu teatterin johtaja ynnä hallintoneuvoston
-yhdeksi tilivuodeksi kerrallaan valitsema määrä jäseniä ja varajäseniä,
-johtaa yhtiön toimintaa ja taloutta, kantaa ja vastaa yhtiön puolesta
-sekä puheenjohtajansa tai määräämänsä jäsenen kautta kirjoittaa yhtiön
-toiminimen "Suomen Kansallisteatterin Osake-yhtiö". Johtokunta valitsee
-keskuudestaan puheenjohtajansa. Johtokunnan tehtävänä on sitä paitse:
-1) ottaa ja erottaa teatterin näyttelijät ja palveluskunta sekä tehdä
-heidän kanssaan palvelusvälipuheet; 2) ottaa ja erottaa yhtiön
-rahastonhoitaja sekä muut talouden hoitoa varten ehkä tarvittavat
-henkilöt; 3) teettää luettelo yhtiön omaisuudesta sekä tehdä
-siihen tarpeelliset lisäykset ja hallintoneuvoston hyväksymät
-poistot; 4) kutsua kokoon yhtiökokoukset; 5) antaa varsinaiselle
-yhtiökokoukselle kertomus yhtiön toiminnasta edellisenä tilivuotena
-sekä rahastonhoitajan laatima tilinpäätös samalta ajalta ynnä
-tilintarkastajain lausunto heidän toimittamastaan tarkastuksesta.
-Äänestyksessä on kullakin osakkaalla ääniä seuraavan asteikon mukaan:
-
- 1 osake antaa 1 äänen
- 2-3 osaketta " 2 ääntä
- 4-6 " " 3 "
- 7-10 " " 4 "
- 11-16 " " 5 "
- 17-25 " " 6 "
-
-Jokaisesta sen yli menevästä täydestä kymmenestä osakkeesta tulee
-lisäksi yksi ääni, kuitenkin niin, että kukaan älköön äänestäkö
-enemmällä kuin yhdellä kymmenesosalla kokouksessa edustettujen äänten
-koko määrästä. Äänioikeutta ei saa valtuusmiehen kautta käyttää.[66]
-
-Seuraavana päivänä (30/1) hallintoneuvosto piti ensimäisen kokouksensa.
-Siinä määrättiin johtokunnan jäsenten luku, johtaja K. Bergbom siihen
-luettuna, viideksi ja varajäsenten kahdeksi ja valittiin edellisiksi:
-A. Almberg (Jalava), O. E. Tudeer, Eliel Aspelin(-Haapkylä) ja B. F.
-Godenhjelm sekä jälkimäisiksi nti E. Bergbom ja S. Ingman (Ivalo).[67]
--- Sittemmin valitsi johtokunta keskuudestaan puheenjohtajaksi
-Almbergin, varapuheenjohtajaksi Aspelinin.
-
- * * * * *
-
-Tavallista varhemmin, 9/1, tuli uudella vuodella ensimäinen uutuus,
-V. Andelinin suomentama C. Haddon Chambers'in 4-näytöksinen
-huvinäytelmä _Kyynelten hirmuvalta_, joka hra ja rva Suonion, Olga
-Leinon, Weckmanin, Salmelan y.m. näyttelemänä, meni kolme kertaa.
-Toinen uusi kappale oli J. Snellmanin suomentama Holbergin huvinäytelmä
-_Mestari Gert eli lörpöttelevä parturi_, jonka pääroolin Knut Weckman
-esitti erittäin luontevasti. Sen ensi-ilta oli 23/1. Merkillisempi
-tuttavuus yleisölle oli kumminkin 28/1 ensi kerran näytelty E.
-Humperdinckin satuooppera _Hänsel ja Gretel_, jonka (A. Wetten
-sepittämät) sanat Irene Mendelin oli suomentanut. Arvokas,
-wagnerilaiseen tyyliin luotu sävelteos, joka kotimaassaan oli
-saavuttanut yleisen suosion, suoritettiin erittäin tyydyttävästi,
-vaikka esiintyjät enimmäkseen olivat puhenäyttämön jäseniä. Siten
-olivat sekä laulun että näyttelemisen puolesta hyvin viehättäviä Alma
-Auer -- Hänsel ja Olga Leino -- Gretel; ja kiitosta ansaitsivat myöskin
-Otto Närhi -- isä Petter, nti Signe Liljeqvist -- äiti, Hanna Granfelt
--- Nukkumatti ja päivän poika sekä Aleksis Rautio -- noita. Orkesteria
-johti Juho Leino. Kappale meni kuusi kertaa.
-
-Alkuvuoden tilapäänäytännöistä mainittakoon, että Topeliuksen päivänä
-14/1 näyteltiin Regina von Emmeritz Lilli Högdahl nimiroolissa (samoin
-13/4 näytelmän 50-vuotismuistoksi) ja Runebergin päivänä 5/2 Salamiin
-kuninkaat Kirsti Suonio Tekmessana sekä että 7/2 Axel Ahlbergin
-25-vuotisen näyttelijänäolon muistoksi ja hänen hyväkseen annettiin
-Elämä on unelma ja 14/2 B. Leinon täyttäessä 50 vuotta Papin perhe Olga
-Poppius Hannana. -- Muutoin on helmikuulta huomioonotettava kaksi
-kotimaista uutuutta: Toinen Santeri Ingmanin (Ivalo) historiallinen,
-4-näytöksinen näytelmä _Kustaa Eerikinpoika_ ja toinen nti Elvira
-Willmanin 5-näytöksinen näytelmä _Lyyli_. Kustaa Eerikinpoika, joka
-laadultaan enemmän oli sarja kuvaelmia kuin draamallisesti yhtenäisen,
-jännittävän toiminnan kuvaus, meni ensi kerran 11/2 herättämättä
-suurempaa mielenkiintoa. Nimiroolissa, prinssinä, Salo onnistui aika
-hyvin; rva Olga Salo oli Sigrid Vaasa, Lindfors Kustaan kansleri Lauri
-Olavinpoika, rva Olga Leino mierolaistyttö Anita, rva Katri Rautio
-Axinia, venäläisen ruhtinaan tytär, värikkäin kaikista esiintyjistä
-j.n.e. Näyttämöllepano oli komea ja pyysi korvata sisällisen
-viehätyksen puutetta. Aivan toisenlainen menestys oli Lyylillä, jonka
-ensi-ilta oli 25/2. Miten vanha ja usein käsitelty kappaleen aihe
-olikaan, oli nuori tekijä erittäin todellisin piirtein kuvannut
-alhaissäätyisen tytön joutumista onnettomuuteen kurjan viettelijän
-kautta, niin että näytelmä vaikutti elämän voimalla. Nimirooli oli nti
-Högdahlilla, Lyylin vanhemmat Olga Salo ja Lattu, perheen naapureita
-nti Lähteenoja, neidit Malm ja Auer y.m., Weckman oli Birger,
-viettelijä. Näiden näyttelijäin ansiokas esitys puolestaan selittää,
-että näytelmä meni 10 kertaa. Samassa kappaleessa esiintyi ensi kerran
-_Eero Kilpi_[68] (Allisena).
-
-Maaliskuun alussa tuli kolmas kotimainen alkuteos, nimittäin Juhani
-Ahon _Panu_, jonka ensi-iltaa 6/3 oli uteliaasti odotettu. Samanniminen
-romaani oli kuitenkin saanut liian suuren menestyksen, että sen
-toiminta näyttämölle asetettuna olisi voinut täysin tyydyttää.
-Näytelmän suppeampi muoto oli tietenkin pakottanut jättämään pois niin
-paljo siitä, mikä romaanissa oli herättänyt suurinta mielenkiintoa ja
-viehätystä, ja toiselta puolen oli ollut mahdotonta muuttaa toiminta
-niin kiinteästi kehittyväksi kuin draama vaatii. Huolimatta
-yksityisistä erinomaisen vaikuttavista kohtauksista näytelmä siis ei
-ollut vapaa heikkouksista, jotka säännöllisesti huomataan eepillisten
-kertomusten "dramatiseerauksissa". Esityksellä oli osaksi suuriakin
-ansioita, ja mainittakoon, että B. Leino oli Panu, Närhi Reita, Kallio
-Jouko, Salo pappi. Näyttämöllepano oli erittäin huolellinen, ja oli
-muun muassa Eero Järnefelt viimeistä näytöstä varten maalannut
-suurenmoisen, savolaisen vaaramaiseman.
-
-Näytelmäänsä sepittäessä Aho oli, niinkuin säilyneistä kirjeistä näkyy,
-neuvotellut Bergbomin kanssa, ja monessa kohden hän oli noudattanut
-tämän neuvoa. Koska siis Panu on jollei viimeinen niin ainakin
-viimeisiä kotimaisia draamoja, joiden syntyyn Bergbom on vaikuttanut,
-tahdomme kauniina todistuksena siitä tavasta, millä hän kohteli
-kirjailijoita, tähän ottaa seuraavat rivit 13/3 päivätystä kirjeestä,
-jossa Aho vaimonsa ja omasta puolestaan kiittää Bergbom-sisaruksia
-Panun harjotuksien ja näyttämöllepanon ajasta:
-
--- -- "Aulius, jolla olette toteuttanut tekijän ehkä monestikin
-vähäpätöisiä päähänpistoja, luottamus, jota olette meille rajattomasti
-osoittanut, on meitä sekä hämmästyttänyt että ihastuttanut.
-
-"Kyllähän sen jo ennenkin tiesin, millä lämmöllä olette kotimaisia
-näytelmäkirjailijoita suosinut, heitä neuvoin ja töin avustaessanne,
-mutta en ole vielä tähän saakka näin silmästä silmään nähnyt sitä
-vaatimattomuutta ja epäitsekästä _asiaan_ innostumista, jonka nyt olen
-nähnyt olevan johtavana voimana toiminnassanne.
-
-"En uskalla 'Panun' merkitystä teatterin kannalta juuri miksikään
-arvostella. Mutta omaan itseeni, omaan kehitykseeni nähden en voi sen
-merkitystä kyllin suureksi arvata. _Jos_ voin jatkaa nyt alottamaani
-suuntaan, niin voin sen tehdä ainoastaan sen opin nojalla, jossa olen
-saanut harjoituksien aikana Kaarlo Bergbomin luona olla. Tietämättään
-on hän antanut minulle neuvon toisensa perästä, terottanut silmääni ja
-aistiani kehittänyt.
-
-"Eikähän koko _tätä_ Panua olisi olemassa ilman häntä -- en olisi
-uskaltanut sitä yrittääkään ilman sitä kehoitusta, jonka häneltä sain.
-Kaikesta tästä opista ja avustuksesta olen täydestä sydämestäni
-kiitollinen!
-
-"Erityisesti pyytää vaimoni vielä esiintuoda neiti Emilie Bergbomille
-ilmauksen syvimmästä sympatiastaan.
-
-"Teidän kiitollinen ja Teitä ihaileva Juhani Aho."
-
-Maaliskuun viimeinen uutuus oli I. Latun suomentama M. Gorkin
-4-näytöksinen näytelmä _Pikkuporvareita_; ensi-ilta 18/3.
-Mieltäkiinnittävä kuvaus venäläisestä elämästä näyteltiin harvinaisen
-hyvin. Esiintyjät kilpailivat keskenään luodessaan kukin
-esitettävästään luonteesta mahdollisimman todellisen kuvan. Parhaiten
-onnistuivat Lindfors -- Bessenjonov, Lattu -- Petshinin, Närhi --
-Teterev ja Katri Rautio -- Helena Nikolajevna, mutta kiitosta saivat ja
-ansaitsivat muutkin, niinkuin Olga Salo -- Tatjana, Weckman -- Pjotr,
-nti Tähtinen -- Polja y.m. Ettei kappale kuitenkaan mennyt useammin
-kuin neljä kertaa, siihen oli kai syynä sen pessimistinen laatu ja
-tunnelma. Aika oli niin synkkä, ettei ollut halua enempään
-alakuloisuuteen. Muutoin on mainittava, että näytelmä oli jo syksyllä
-harjotettu, mutta oli esittäminen ollut lykättävä, syystä että sensuuri
-silloin kieltäytyi antamasta näyttelemislupaa.
-
-Huhtikuulla lisääntyi ohjelmisto usealla uudella kappaleella.
-Ensimäinen niistä oli Hemmo Kallion tekemä, 2-osainen näytelmä
-_Pärttylin yö_, jossa esitettiin vanhoja itäsuomalaisia kansantapoja
-lauluineen, leikkeineen ja tansseineen. Tekijä oli saanut kyhäelmänsä
-ainekset J. Häyhän julkaisemasta kertomuksesta, miten Rautjärvellä
-ennen Pärttylin yötä vietettiin, ja oli viehätys siis enemmän
-etnografista kuin taiteellista laadultaan. Poikkeuksen siitä tekivät
-sentään Otto Kotilaisen laatimat sävelmät -- yksin-, duetto- ja
-köörilauluja -- joiden omintakeinen, voimakas luonne herätti
-asiantuntijainkin huomiota. -- Toinen pikku uutuus oli Giacosan
-1-näytöksinen, Elvira Willmanin suomentama näytelmä _Sydämen oikeudet_.
-Se annettiin yhdessä uusitun Lemmen leikin kanssa Adolf Lindforsin
-hyväksi 8/4. Lyhyen, tärisyttävän aviodraaman näyttelivät Lindfors ja
-rva Rautio vaikuttavasti, joskin toiminta itse asiassa on ehkä
-liian jännitetty ja hermostunut. -- Jos Gorkin Pikkuporvareita oli
-synkkä kuvaus ihmiselämästä, niin oli sitä tuskin vähemmän
-15/4 ensi kerran näytelty B. Leinon suomentama H. Heyermansin
-4-näytöksinen näytelmä _Siunauksen toivo_, jossa kuvataan
-hollantilaista merimies- ja kalastajaelämää ja sen riippuvaisuutta
-sydämettömistä laivanvarustajista. Tässäkin oli esitys sangen hyvää
-taikka tyydyttävää. Siten oli nti Lähteenojan köyhä kalastajaleski
-erittäin todellinen alistuvassa vaatimattomuudessaan; hänen poikiaan
-Gertiä ja Barentia näyttivät Riddelin ja Mikko Gestrin, joista
-jälkimäinen ensi kerran esiintyi vaativammassa osassa. Muista
-mainitsemme nti Högdahlin Jonana sekä Raution, Pesosen ja Latun
-oivallisina kalastajatyyppeinä. -- Viimeinen uutuus tässä kuussa oli
-Arvid Järnefeltin 5-näytöksinen näytelmä _Orjan oppi_, joka ensi kerran
-näyteltiin 22/4. Tämä draama on aiheeltaan ja tarkotusperältään sama
-kappale kuin seitsemän vuotta myöhemmin, keväällä 1910, nimellä Titus
-erittäin suuren menestyksen saanut näytelmä. Orjan opillakin oli
-melkoinen menestys, mutta ei läheskään samanlainen kuin mainitulla
-uudistuksella. Arvostelijasta (W. Söderhjelm Valvojassa) tendenssi
-siinä oli liiaksi esiintyvä, niin ettei katsoja ottanut uskoakseen
-Titus-keisarissa tapahtuvan muutoksen todellisuutta. Toiselta puolen
-oli teoksella hyviäkin draamallisia ominaisuuksia, vilkas vuoropuhelu
-ja jännittäviä kohtauksia, jotka aistikkaan näyttämöllepanon kanssa
-selittävät sen hetkellisen vaikutuksen. Titusta näytteli Axel Ahlberg,
-nti Högdahl Berenikeä, Kallio (niinkuin 7 vuotta myöhemminkin)
-Lysimakosta. Näytelmä meni neljä kertaa.
-
-Toukokuultakin on vielä kolme uutta kappaletta merkittävänä.
-Vapunpäivänä annettiin näet ensi kerran B. Leinon suomentama Hedvig von
-Numersin 2-näytöksinen laulunäytelmä _Vapunpäivänä_ (På gröna lund) ja
-Larin Kyöstin kirjoittama ja O. Merikannon säveltämä 1-näytöksinen
-laulunäytelmä _Juhannustulilla_, jotka molemmat varsinkin laulujen
-tähden herättivät mieltymystä. Esiintyjistä mainittakoon vain Suonio --
-Bellman, Weckman -- Kustaa III ja B. Leino -- Bengt Lidner. Viimeinen
-uutuus oli 20/5 ensi-iltansa nähnyt B. Leinon suomentama L. Fuldan
-3-näytöksinen huvinäytelmä _Kylmää vettä_, joka nauratti katsojia
-parina iltana. Pääroolissa esiintyivät hra ja rva Suonio ja nti
-Helenius. -- Kevätkauden viimeinen näytäntö oli 1/6, toisena
-helluntaipäivänä, jolloin annettiin Tukkijoella "teatterista eroavien
-hyväksi".
-
-Oli siis lopussa ensimäinen näytäntökausi, joka kokonaan oli kulunut
-uudessa talossa, mutta sen tulokset olivat kaikkea muuta kuin
-tyydyttävät. Tulot näytännöistä olivat tosin noin 5,000 mk suuremmat
-kuin edellisenä vuonna (jos näet luetaan pois avajaisjuhla) ja
-osakemaksuja oli sitä paitse kannettu 13,760 mk, mutta kuitenkin nousi
-vajaus 34,729:20 markkaan. Totta kyllä tämä ei ollut mikään yllätys
-johtokunnalle, mutta aseman arveluttavuus ei sentään ollut vähempi.
-Selittääksemme niitä oloja, joihin taidelaitos oli muutoksen kautta
-joutunut, otamme tähän pääosan siitä valtioavun hakemuksesta,[69] jonka
-esittäminen hallitukselle oli ollut "Kansallisteatterin Osakeyhtiön
-johtokunnan" ensimäinen tehtävä, kun se helmikuulla oli ottanut
-jatkaakseen "Suomalaisen teatterin johtokunnan" tointa.
-
-[Kun anomuksen alussa oli kiitetty siitä runsaasta avustuksesta,
-joka oli tehnyt uuden talon rakentamisen ja siihen muuttamisen
-mahdolliseksi, jatkettiin:] "Se ilo ja tyydytys, jonka tämä tapahtuma
--- luottelematta uskallamme sen sanoa -- on herättänyt koko
-kansassamme, ei kumminkaan ole voinut haihduttaa Teatterin johtavien
-henkilöitten ja lähimpäin ystäväin huolia laitoksen toimeentulosta
-uusissa oloissa. Päinvastoin on puolen vuoden kokemus osottanut, että
-laitosta ei voida ylläpitää niillä tuloilla, jotka tähän asti ovat
-olleet tarjona. Tämän selvittämiseksi pyydämme saada alamaisuudessa
-esiintuoda seuraavaa:
-
-"Ensiksi on merkille pantava, että muutettaessa vanhasta talosta uuteen
-suurin osa koristuksia ja muutakin kalustoa on huomattu -- syystä kun
-alkuaan ovat paljon pienempää näyttämöä varten valmistetut -- joko
-tykkänään kelvottomiksi taikka mahdollisiksi käyttää vasta sitten kun
-ovat tarpeen mukaan korjatut ja uudistetut. Tästä johtuu, että
-vanhatkin, Teatterin pysyvään ohjelmistoon kuuluvat näytelmäkappaleet
-tullakseen uudella näyttämöllä esitellyiksi vaativat melkein yhtä
-suuria kustannuksia kuin aivan uudet. Täydestä syystä johtokuntaa voisi
-moittia, jos se viimeiseen hetkeen olisi jättänyt tästä asiasta
-huolehtimisen. Sitä se ei olekaan tehnyt, vaan oli kyllä uutta taloa
-suunniteltaessa huomioonotettu, että tarpeellisen runsas, eri
-aikakausia ja kansoja edustava koristusvarasto on luettava
-teatteritalon välttämättömään irtaimistoon ja sen nojassa myöskin, kun
-alamainen anomus rakennusta varten tehtiin, 60,000 mk arvioitu puheena
-olevaksi menoksi. Kumminkin on itse teatterirakennus vaatinut niin
-paljon, että mainitusta, kokonaisenaankin tarpeeseen katsoen liian
-alhaisesta määrästä todellisuudessa ainoastaan 27,000 mk on uusiin
-koristuksiin käytetty. Sen lisäksi on hankittu koristuksia 15,000 mkan
-edestä, josta summasta vastaiseksi yksityiset henkilöt ovat sitoutuneet
-takaamaan. Mutta niinkuin myötäseuraavasta liitteestä näkyy, tarvitsee
-Teatteri vieläkin melkoisen joukon koristuksia sekä muita
-näyttämöesineitä, ennen kun sen varasto on sillä kannalla, että se voi
-ei ainoastaan ylläpitää vanhaa klassillista ohjelmistoaan, vaan myöskin
-ilman tavattomia kustannuksia rikastuttaa sitä uusilla näytelmillä, ja
-on tämä tarve niin ahdistava, että pääasiassa sen syyksi on luettava,
-että Teatteri viime syyskaudella ei ole voinut ohjelmistoon nähden
-täysin täyttää tehtäväänsä.
-
-"Toiseksi on toimeentulo uudessa talossa huolestuttava, jopa
-epätoivoinenkin sen kautta, että erinäiset välttämättömät kustannukset,
-joista tärkein ja tuntuvin on itse vuokra, siellä nousevat paljon
-isommiksi kuin vanhassa (vuokra tekee nyt 22,000 mk 6,000 vastaan
-Arkadiateatterissa) ilman että tulot voivat suhteellisesti kohota,
-ennen kun kentiesi pitkien aikojen päästä, jolloin kaupungin
-suomalainen väestö on niin karttunut, että se saattaa lakkaamatta
-täyttää avaran huoneen. Kun tämän ohella pidetään silmällä, että Suomen
-Kansallisteatterilla, niinkuin hyvin on tunnettu, ei ole läheskään
-samassa määrässä kuin esimerkiksi täkäläisellä ruotsalaisella
-mahdollisuutta saada uusia koulutettuja näyttelijöitä muualta, vaan
-että sen yhä täytyy alusta aikain kasvattaa taiteilijansa, niin on
-ymmärrettävissä, että siitäkin syntyvät menot, päinvastoin että ne
-uudessa talossa supistuisivat, osottavat taipumusta kasvamaan samassa
-määrässä kuin yleisön oikeutetut vaatimukset taiteelliseen koulutukseen
-nähden enenevät. Tähän saakka saadun kokemuksen perustuksella on, kuten
-tähän liitetty kuluvan näytäntövuoden tulo- ja menoarvio lähemmin
-osottaa, laskettu, että Teatteri, toimien nykyisissä uusissa oloissa ja
-edelleenkin nauttien sekä Teidän Keisarillisen Majesteettinne kerta
-kaikkiaan suomaa 24,000 markan suuruista vuotista valtioapua että sitä
-kolmeksi vuodeksi kerraltaan myönnettyä 8,000 markan lisäapua, joka
-loppuu tämän vuoden päättyessä, tulee tuottamaan vuotuista tappiota
-40,000 markkaa, joiden korvaamiseksi laitoksella ei ole muuta tiedossa
-kuin vastaperustetun Suomen Kansallisteatterin osakeyhtiön tähän saakka
-merkitty osake-pääoma, joka on suoritettava tämän ja tulevan vuoden
-kuluessa ja tekee kummaltakin vuodelta 12,500 markkaa. Mitä seuraaviin
-vuosiin tulee, on vain olemassa hurskas toivo, että Teatterin suosijat
-eivät kieltäydy avustamasta laitosta merkitsemällä uusia osakkeita."
-
-Näin esitettyjen perusteiden nojalla johtokunta pyysi, että laitokselle
-myönnettäisiin kerta kaikkiaan 70,000 markkaa niitä kustannuksia
-varten, jotka muutto uuteen taloon aiheutti, sekä 25,000 markan
-vuotuinen lisäys entiseen 32,000 markan valtioapuun, kumminkin niin,
-että tämä lisäys laskettaisiin kesäkuusta 1902.
-
-Niinkuin tästä näkyy, oli jouduttu ojasta allikkoon, ja miltä tämä
-tuntui Bergbom-sisaruksista, on helppo arvata, kun ajattelee kuinka
-usein he olivat (Emilien kirjeet sen todistavat) valittaneet, että
-teatterin oli pakko yhä uudestaan vedota yleisön uhraavaisuuteen.
-Nykyään oli semmoinen turvautuminen kansalaisten auliuteen sitä
-vaikeampi, kun laitoksen suosijat ja ystävät juurikään olivat uhranneet
-melkoisia määriä itse rakennukseen ja sen sisustamiseen sekä
-Kansallisteatterin osakeyhtiön perustamiseen, ja nämä suosijat ja
-ystävät, harvoja poikkeuksia lukuunottamatta, olivat ne samat, jotka jo
-kymmeniä vuosia ennen olivat avustuksellaan ylläpitäneet teatteria.
-Totta tosiaan olisi heidän jo pitänyt päästä vapaiksi tuosta
-verotuksesta, semminkin kun nuoremmissa huomattiin ylen vähän halua
-ottaa osaa rasitukseen. Sitä paitse täytyi tästä lähtien laskea
-vuotuinen vajaus niin suureksi, että avustus yleisön puolelta oli oleva
-entistä kolme kertaa suurempi, jos tahdottiin pelastaa laitos
-vararikosta.
-
-Johtajan käsiä sitovan ja mieltä painavan taloudellisen ahdingon ohella
-oli vielä toinenkin seikka, joka teki Bergbomin ja hänen sisarensa
-aseman tuskalliseksi. Tarkotamme sitä että kirovuosien yleinen
-sekasorto ja haluttomuus pyytääkään ymmärtää, saatikka kunnioittaa
-toisin ajattelevia valtiolliselta alalta oli levinnyt kulkurielämäänkin
-ja saastuttanut sen pyyteillä, joiden perusaate oli tuo tunnettu
-itsekäs: otez vous en que je m'y mette (väistykää tieltä, että minä
-pääsen paikallenne)! Yhteisharrastuksen sijaan tuli parjaava,
-pahansuova, hajaannusta aikaansaava kritiikki ja vehkeileminen, jonka
-päämääränä oli, niinkuin tositapahtumat räikeästi osottivat, joko
-väkisin taikka salaa valmistetulla yllätyksellä syrjäyttää kansallisten
-sivistyslaitosten perustajat ja entiset johtomiehet ja asettaa omia
-puoluelaisia sijaan. Mitä Kansallisteatteriin tulee, ei se suinkaan
-saanut olla rauhotettu ala, jolle noita pyyteitä ei olisi ulotettu,
-eikä sen vanhaa johtajaa säästetty letkauksilta ja loukkauksilta,
-joilla tahdottiin saada hänet ymmärtämään, että hänen oli aika erota.
-Vähät siitä että hän oli teatterin perustanut ja luonut. Olihan
-ilmeistä, että hän ei enää pystynyt tehtäväänsä, ja koska hän ei
-tyydyttänyt "taiteellisen yleisön" vaatimuksia, tuli hänen pitemmittä
-mutkitta jättää paikkansa nuoremmille kyvyille!
-
-Todistuksena mainitsemme muutamia piirteitä niistä arvosteluista, joita
-lähinnä tarkotamme. -- Kun Lindfors oli harjottanut joitakin
-kappaleita, niin arvostelija kiittää niitä parhaiksi näytteiksi
-ohjaajataiteesta mitä hän oli teatterissa nähnyt. Kun nti Lilli
-Högdahlia ylistetään hänen ensimäisistä rooleistaan, lisätään että
-hänen valitettavasti on mahdoton kehittyä niin huonon johdon alla.
-Valitus ettei oppilaille anneta mitään opetusta uudistuu alituisesti.
-He eivät muka saa mitään muuta opetusta kuin "sen minkä stateeraaminen
-ja muutamille jo aika suurienkin osien näytteleminen tuottavat".
-Teatterikoulu on paikalla perustettava, muuten "ei Kansallisteatterille
-kunnian kukko laula" --- "onhan aivan absurdia että oppilaita on
-eikä heille anneta opetusta" -- arvostelija ihailee "heidän
-tarmokkaisuuttaan, jonka avulla he näin epäsuotuisissa olosuhteissa
-työskennellen ovat niinkin korkean taiteellisen kannan saavuttaneet".
-Kun teatteri on muuttanut uuteen taloon, arvostelija ei voi ajatella
-onnellisempaa asemaa hyvien näytelmien esittämiselle, valtioapu on
-varsin tuntuva ja ellei se riitä, niin "ei liene mitään epäilystä
-etteikö saada lisää, jota paitse kansan käsi on aina karttuisa".
-"Kuitenkin on paljon arvokasta uudemmasta ohjelmistosta jäänyt
-esittämättä", ainoastaan vanhaa annetaan ja se ilman taiteellisuutta --
-"mitä taiteellisempaan yleisöön tulee, niin ei voi vaatia, että me
-ikämme voimme tulla toimeen Murtovarkaudella ja Kauppaneuvoksen
-härällä" (!). Teatterissa ei tehdä työtä, laitos on vajonnut
-työttömyyteen. Eikä teatteri tutustuta yleisöä suomalaisen
-draaman uutuuksiin, "mikä kuitenkin pitäisi olla sille mieluisa
-velvollisuus (!)".[70] Ei tehdä mitään kielen parantamiseksi j.n.e.
-Lopuksi merkittäköön, että teatterille uskollisen yleisön suosiota
-ivallisesti verrataan "laitosta ympäröiväksi uhrisavuksi" --
-arvostelija on siis sydämistynyt siitä, etteivät kaikki halveksineet
-kansallista näyttämöämme niinkuin hän itse.
-
-Mutta kysyttänee: ilkeydet sikseen, eikö teatterilla ollut puutteita?
-Epäilemättä oli siinä paljon puutteellista -- sen olisi Bergbom milloin
-tahansa tunnustanut. Mikä arvosteluissa oli loukkaava, oli kaiken
-selittäminen pahimpaan päin, silmien ummistaminen oloihin vaikuttaville
-tosiasioille, huonosti kätketty katkeruus. -- Jos lyhyesti tarkastamme
-yllämainituita muistutuksia, niin tiedämme jo edellisestä, että puhe
-teatterin onnellisesta taloudellisesta tilasta oli aivan väärä ja että
-ahdingosta johtuva mahdottomuus hankkia tarpeellisia koristuksia esti
-erinäisten kappalten ottamista ohjelmistoon (niin esim. Shakespearen
-Henrik IV:n, jonka Bergbom kesällä oli näyteltäväksi valmistanut).
-Alituinen rahanpuute oli tietysti myöskin pääsyynä siihen, että
-teatterikoulu yhä oli perustamatta, mutta silti käytettiin opetukseen,
-jota etupäässä nti Kaarola Avellan sekä hänen ohellaan muutkin
-yksityisesti antoivat, vuosittain noin 3,000 (1901-02 yli 7,000, mutta
-1902-03 -- rahan puutteesta -- taas alle 3,000) markkaa. Tätä opetusta
-oli kai kiittäminen oppilaiden edistyksestä (eikä vaan heidän
-"tarmokkaisuuttaan"), mutta siitä arvostelija ei ole mitään
-tietävinään. Entä ohjelmisto! Mikä on se teatteri, jolta ei monta
-ansiokasta näytelmää jää esittämättä? Suurissa maailmankaupungeissa
-saadaan kyllä useimmat nähdä, mutta niissä ne jakaantuvat eri
-teattereille, niin että toinen ottaa ohjelmistoonsa toisen, toinen
-toisen. Mitä ohjelmiston rikkauteen ja monipuolisuuteen tulee, ei
-Kansallisteatterilla Bergbomin aikana ollut syytä peljätä vertailua
-mihinkään yksityiseen teatteriin tahansa. Ja aina sitä olikin ennen
-kiitetty ahkerasta työstä. Ja nytkin näemme erään toisen arvostelijan
-(W. Söderhjelmin Valvojassa) kirjoittavan tähän tapaan: "Epäilemättä on
-syy siihen, että näytteleminen usein jättää toivomuksille niin paljon
-tilaa, etsittävä siitä valitettavasta seikasta, että aina täytyy
-harjottaa uusia kappaleita ja että samat näyttelijät hengästyksissään
-rientävät toisesta tehtävästä toiseen." Ja vihdoin kieli, jonka
-parantamiseksi muka ei tehty mitään! Eikö teatteri ollut eri aikoina
-palvelukseensa ottanut toisen toisensa jälkeen parhaimpia
-kielentuntijoita, kielimiehiä ja runoilijoita, mutta säännöllisesti he
-olivat luopuneet tehtävästään saamatta mitään mainittavaa aikaan. Mitä
-johtaja siihen voi, että teatteriin ei näyttelijöiksi ilmottaunut
-oppilaita, joiden kirjallinen sivistys olisi tehnyt opettajille
-mahdolliseksi kohottaa heidän kielenkäyttönsä mallikelpoiseksi!
-
-Mutta vaikka arvostelija yleensä mitä tärkeimmissä asioissa tekee
-teatterille vääryyttä, niin on totuuden mukaan myönnettävä, että
-taiteellisessa työssä juuri näihin aikoihin oli huomattavana paljon
-epäkypsää, epätasaista, heikkoa. Tämä on kumminkin selitettävissä
-muullakin tavoin kuin syyttämällä johtoa. Teatteriin oli näet viime
-aikoina vastaanotettu tavattoman paljon uusia jäseniä ja täytyi näitä
-nuoria käyttää vanhempien rinnalla, joista useat jo olivat tulleet
-siihen ikään, missä esitystapa enemmän tai vähemmän on maneeriksi
-kangistunut. Kun tähän tulee Söderhjelmin huomauttama seikka, että
-yleisön vähälukuisuus harvoin salli kauvan näytellä suosiollisestikaan
-kohdeltua kappaletta, ja siis monesti uusi oli esitettävä ennen kun se
-oli täysin valmistettu, niin on itsestään ymmärrettävää että aihetta
-oli muistutuksiin. Jopa on sekin mahdollista ja sangen luultavaa, että
-Bergbom ei enää jaksanut yksityiskohdittain seurata joka kappaleen
-harjotuksia niin tarkasti kuin ennen (että hän valmisti ainakin
-muutamia entisellä huolella, sen muun muassa Juhani Ahon Panu
-todistaa). Hän oli jo ikämies ja terveydeltään heikontunut ja olihan --
-vaikkei kukaan muu kuin kenties hän itse sitä aavistanut -- tämä
-näytäntökausi viimeinen, jolloin hän näennäisesti murtumattomana
-hoiti teatteria. Jo kesällä 1892 hän itse oli ennustanut, että hän
-korkeintaan kymmenkunnan vuotta eteenpäin saattaisi jatkaa tointaan!
-Siitä oli jo yksitoista vuotta kulunut eikä hän parempaa toivonut kuin
-päästä vapaaksi, mutta kelle jättää ohjakset? Kun hän itse teatteria
-läheisissä piireissä ehdotti toisen tai toisen, sai hän aina saman
-vastauksen: "Ei, se on mahdotonta, kuinka voisi uskoa teatterin sille
-tai sille -- sinunhan täytyy vielä kestää!" Vaikka ymmärrettiin, ettei
-seuraajalta saataisikaan pyytää Bergbomin tietoja, eikä hänen
-kokemustaan, eikä hänen uhrautuvaisuuttaan, oli hän kuitenkin saanut
-ystävänsä asettamaan semmoisia vaatimuksia teatterin johtajaan, ettei
-nuoremmissa huomattu ketään mahdollista. -- Kaarlo Bergbom jäi siis
-vieläkin paikalleen, mutta kun hän niin teki, hän ei enempää kuin
-ilmottaessaan halunsa erota taikka kärsiessään kohtuuttomasta,
-pahansuovasta kritiikistä ajatellut omaa itseänsä vaan luomaansa
-laitosta, jossa, kun sitä noin revittiin ja raadeltiin,
-menestyksellinen työ kävi päivä päivältä vaikeammaksi. Kun Betty
-Elfving häneltä kerran kysyi, eikö hän joskus tahtonut mieluummin
-heittää kaikki sikseen kuin nähdä että hänen harrastuksiansa ja hänen
-työtänsä niin vääristeltiin, kuului vastaus: "En! itseäni minä en ole
-ajatellut. Ei koskaan saa huomioonottaa omaa personaansa; ainakaan en
-minä voisi sitä tehdä."
-
-Näytäntöjen luku oli 168 ja näyteltiin niissä: 13 kertaa Orleansin
-neitsyt; 12 _Tukkijoella_; 10 _Sanny Kortmanin koulu, Lyyli_; 8 _Regina
-von Emmeritz_; 7 Myrsky; 6 Vetten yli, Hänsel ja Gretel; 5 _Aino,
-Panu_, Kuningas Lear; 4 _Nummisuutarit, Kustaa Eerikinpoika, Pärttylin
-yö, Orjan oppi_, Jeppe Niilonpoika, Yli voimain II, Pikkuporvareja; 3
-_Hyrrä, Juhannustulilla_, Viola, Setä Bräsig, Elämä on unelma,
-Puoliylhäisöä, Kyynelten hirmuvalta, Mestari Gert, Vapunpäivänä; 2
-_Kihlaus, Pohjolan häät, Saimaan rannalla, Salamiin kuninkaat, Papin
-perhe_ Scapinin vehkeilyt, Saituri, Luulosairas, Angelo, Lemmen leikki,
-Kylmää vettä; 1 _Murtovarkaus, Kauppaneuvoksen härkä, Anna Liisa_,
-Kuinka äkäpussi kesytetään, Sota rauhan aikana, Kristitty, Sydämen
-oikeudet.
-
-Näistä 45 kappaleesta oli kotimaisia 20 ja uusia 18 (kotimaisia 8).
-
-
-
-
-XXXII.
-
-Kolmaskymmenestoinen näytäntökausi, 1903-04.
-
-
-Tänä keväänä Bergbom lähti tavalliselle ulkomaanmatkalleen aivan
-toukokuun alussa -- luultavasti 2 p. Ensimäinen kirje on Berlinistä
-("lauvantaina" -- arvattavasti 9/5). Siinä hän muun muassa kirjoittaa:
-
-"Matkani on mennyt säännöllisesti. Tukholmassa muutamia tuntia,
-Kööpenhaminassa pari päivää. Nyt Berlinissä, jossa odotan illan
-näytäntöä. Sitten etelää kohti. Kööpenhaminassa näin Drachmanin uuden
-kappaleen. Pötyä. Täällä Berlinissä minulla tavan mukaan on ollut
-parempi onni. Gorkin Nachtasyl (Pohjalla). Repäisevämpi ja
-näyttämöllisempi kuin Pikkuporvarit, mutta yhtä kehityksetön. Lähetän
-siitä huomenna viehättäviä valokuvia. Tänä iltana olen näkevä ei
-vähempää kuin Kalidasan Sakuntalan. Laitos on melkoista lähempänä
-alkuteosta kuin Vasantasena. Huomenna Maeterlinckin Pelléas ja
-Melisande". -- (Sitten teatterijuttuja, joita Tallroth oli kertonut
-höyrylaivalla, niin esim. että Ida Aalberg ja Aug. Arppe olivat
-neuvotteluissa saksalaisesta turneesta.) -- -- "Voit kirjoittaa
-Genovaan. Poste restante. Luultavasti pysähdyn Speziaan, mutta kyllä
-kirjoitan sitä ennen." --
-
-Seuraavakin kirje on vielä Berlinistä, koska Bergbom siinä puhuu
-ainoastaan näkemistään siellä:
-
-"Armahin. En tiedä mitä minun on sanottava Sakuntalasta uudenaikaisella
-näyttämöllä. Mieleeni muistui Söderhjelmin sanat murteesta näyttämöllä.
-Asiantuntijoille se ei riitä, ei-asiantuntijoille se on liikaa, niin
-ettei sitä ymmärretä. Lyyriikka vaikutti tosin huumaavalla voimalla,
-niinkuin musiikki. Mutta ratkaiseva ristiriita on kuitenkin liian
-bramalaisteologinen saadakseen meitä moderneja vakuutetuksi.
-
-"Olen myöskin nähnyt Maeterlinckin Pelléas ja Mélisanden. Se oli
-minulle yhtä vieras kuin kaikki mitä olen häneltä lukenut. Mutta --
-emme me hänestä mitenkään pääse. Hän lumoaa ihmisiä tällä hetkellä.
-Monna Vanna menee jo 140:ntä kertaa Deutsches Theaterissa ja menestyi
-Tukholmassakin, vaikka kritiikki oli kylmä ja näytteleminen kaikkien
-arvostelujen mukaan heikkoa. Mutta sittenkin se menestyi.
-
-"Sano Silénille ja pikku rouva Leinolle, että Sarah Bernhardt näyttelee
-täällä 24-28 toukokuuta, jos tahtovat nähdä häntä. Koti, Fedra,
-Kamelianainen ja Frou-Frou, siinä hänen ohjelmistonsa. Oletko päättänyt
-kesästäsi? Tulen yhtä mielelläni Marienbadiin kuin Sodeniin, päätä vain
-'wohin'. Ilmoita päätöksesi Alma Birkmanillekin, jos hän tahtoisi tulla
-mukaan. Noin 20 p. kesäkuuta olen minä valmis ('mobil'). Jopa 15, jos
-kenties sopisi paremmin. Tapaammeko toisemme Münchenissä?
-
-"Tervehdi Finneä ja sano, että hän luopuu ajattelemasta Mariaa
-Magdalasta. Sanoja! sanoja! sanoja! Eikä ainoatakaan syntysanaa.
-Akateemillista alusta loppuun. Kaarlo."
-
-Kolmas kirje on Firenzestä ja kirjoitettu helatorstaina (21/5):
-
-"Armahin. Kolme päivää olin Münchenissä, jossa minua paleli, niinkuin
-ainoastaan Münchenissä on mahdollista. Pelkäsin suorastaan että tulisin
-sairaaksi, niin kiukkuista siellä oli. Se meni kuitenkin ohi, kun olin
-saanut alpit taakseni. Käin yhden jotenkin mieltäkiinnittävän
-[Venetian] Kauppias-näytännön, jossa Possart esiintyi, ja kaksi kertaa
-la divine Sarah'n. La dame aux camélias ja Phédre. Edellistä
-katsellessani mietiskelin kumpi oli homehtuneempi, kappale vai esitys,
-niin pelottavan muinaisaikuisia olivat molemmat; mutta Phédressä Sarah
-hankki itselleen loistavan korvauksen. Siinä hän yhä vielä oli 'la
-divine'. Siinä oli hänen plastiikkansa niin ihmeteltävä ja Racinen
-säkeet virtasivat niin täynnä eloa, että tuntui kuin olisivat samalta
-päivältä. Myötäesiintyjätkin olivat siinä parempia, sillä de Max, joka
-on etevä taiteilija, ei ollut mukana Kamelianaisessa. Theseus vainaja
--- no! peittäkäämme hänet hämärään. Puvut olivat erittäin
-maalauksellisia, mutta valokuvia ei ollut saatavissa.
-
-"Nyt olen ollut muutamia päiviä Firenzessä. Täysi kesä ja
-auringonpaistetta juotavana aamuin ja pitkin päivää. Pari
-teatteri-iltaa on minulla mainittavana, mutta valitettavasti aivan
-arvottomia ranskalaisia farsseja. Mutta ne näyteltiin italialaisella
-vauhdilla. Täältä käy tieni Pisaan, Genovaan, Speziaan, jossa viivyn
-jonkun ajan. Terveisiä kaikille Kaarloltasi.
-
-"J. K. Onko Finne saanut Marian Magdalasta. Postissa oltiin vähän
-vastahakoisia, kun olin sulkenut paketin lakalla. Sanoivat ettei se
-pidä, ja jos ristiside aukeaa, niin posti ei ole vastuunalainen.
-Tyhmästi kyllä en välittänyt varotuksesta, vaan luotin onneeni. Kenties
-se on pettänyt. Kirjoita Speziaan. Poste restante".
-
-Neljäs kirje on Speziasta. Sen näkee sisällyksestä sekä ilmotuksesta:
-"Osotteeni on: Italia, Spezia. Albergo d'Italia". Päivämäärää ei ole,
-mutta nähtävästi se on toukokuun lopulta.
-
-"Rakkahin Sisar. Olen juuri sähköttänyt Sinulle erään ikävän asian
-johdosta. Lompakkoni, jossa oli passini ja 600 liiraa, varastettiin
-matkalla Firenzestä Speziaan. Oli alituisia junanvaihdoksia, ja kun
-Italian rautateillä ei huudeta asemien nimiä, olin melko lailla
-hermostunut. Muuan hyväntahtoinen herra auttoi minua kaikissa
-vaihdoksissa, mutta käytti samalla tilaisuutta varastaakseen
-lompakkoni. Hän katosi tietysti kohta. Minä ilmotin asian
-asemapäällikölle, mutta hän ei antanut paljoa toivoa. Lupasi kuitenkin
-ilmottaa asian poliisille.
-
-"Tämä ikävä tapaus on turmellut koko Italian matkani. Mieleni on
-masennuksissa ja kassani tyhjä. Jos siis tahdot alottaa
-kylpyparannuksen varhaisemmin, niin olen valmis milloin tahansa.
-Niinikään missä tahansa. Ilmota minulle vain, minkä paikan valitset.
-Jollet tule mukaan, lähden kai Sodeniin.
-
-"Ja mieleni oli niin kevyt Firenzessä. Mutta kevytmielisyys rangaistaan
-kukkuramitalla. Kaarlosi."
-
-Viides ja nähtävästi viimeinen kirje, jonka Kaarlo on sisarelleen
-kirjoittanut, on sekin Speziasta (postileiman mukaan) kesäkuun 2 pltä.
-Hän kiittää rahojen nopeasta lähettämisestä; ne olivat jo tulleet
-toukokuun viime päivänä, vaikka hän helluntaijuhlan tähden oli ne
-saanut vasta seuraavana aamuna. "Sydämellinen kiitos hienotunteisesta
-hyvyydestäsi, että säästit minulta nuhteet, jotka huolimattomuudellani
-olin hyvin ansainnut (!)" -- "Täällä on ihanaa, mutta ylihuomenna jätän
-Spezian tehdäkseni pienen matkan rannikkoa pitkin." Emilie oli
-ilmottanut lähtevänsä matkalle 13 p., joten Kaarlo arveli hänen 17 p.
-olevan Berlinissä ja sanoi odottavansa sähkösanomaa 18 p. Müncheniin
-(hotel Gassner). Kylpypaikka, Marienbad taikka Soden, oli vielä
-kysymyksenalainen, vaikka Kaarlo mieluummin ajatteli jälkimäistä; jos
-se valittaisiin, yhdyttäisiin Frankfurtissa. "Olen kai jo 15 p.
-Münchenissä. -- Katarrini seuraa minua uskollisesti, mutta lievänä.
-Hyvästi ja vielä kerran kiitos."
-
-Näin oli lähin tulevaisuus suunniteltuna, mutta miten todellisuudessa
-kävi, sen saamme tietää Emilien myöhemmistä kirjeistä kotimaahan. --
-Joko "rannikkomatkalta" taikka suoraan Speziasta Kaarlo 7 tai 8 p.
-kesäk. saapui Genovaan ja otti asunnon Hotel Centralissa (jonka isäntä
-oli saksalainen). Oltuaan "pari kolme päivää" tässä kaupungissa hän
-torstaina 11 p. iltapäivällä ollessaan kävelyllä sai halvauskohtauksen
-(verenvuodatuksen aivoihin), joka kumminkin alussa oli niin lievä, että
-hän horjuvin askelin saattoi palata hotelliinsa. Palvelijat olivat
-nähneet hänen tulla hoipertelevan ja ikäänkuin etsien katselevan
-taloja. Joku heistä seurasi häntä hänen huoneeseensa ja jätti hänet
-sinne, luullen että hän oli juovuksissa. Vasta lauvantaina -- siis
-kahden vuorokauden päästä! -- kun vierasta ei alkanut näkyä, meni
-isäntä hänen luokseen ja huomasi hänen tilansa. Silloin kutsuttiin
-saksalainen lääkäri saapuville, ja sairaan papereista saatiin tietää,
-mistä hän oli kotoisin. Kun sittemmin turhaan oli pyydetty venäläisen
-konsulin apua ja välitystä asiassa, päätti hotellin isäntä (13 tai 14
-p.) sähköttää tapauksesta Helsingin kaupungin pormestarille. Näin tuli
-tieto kotimaahan, josta kumminkin Emilie jo oli lähtenyt niin aikaisin,
-että hän silloin oli Berlinissä, ja siis vasta siellä Helsingistä päin
-lähetetyn sähkösanoman kautta sai tietää, miten veljen oli laita.
-
-Emilien aikomus oli ollut Münchenissä yhtyä Kaarlon kanssa ja siellä
-yhdessä päättää, mihin he lähtisivät parannuksille. Nyt ei ollut muuta
-tehtävänä kuin matkustaa suoraa päätä Genovaan. Onneksi oli sisarusten
-hyvä ystävä nti Alma Birkman hänen seurassaan, ja oli hän kohta valmis
-saattamaan Emilietä, jolle -- nyt jo 69 vuotta täyttäneelle -- pitkä
-matka semmoisessa tarkotuksessa luonnollisesti oli sangen arveluttava
-yritys. Maanantaina 15 p. klo 7 illalla he lähtivät Berlinistä ja
-saapuivat keskiviikkona Genovaan. Täällä he tapasivat Kaarlon
-hotellissaan, jossa hänen siis oli täytynyt mitä puutteellisimman
-hoidon alaisena maata lähes kokonainen viikko. Ensimäinen toimi oli
-saada sairas muutetuksi sairaalaan. Mieluimmin olisi hänet viety
-muutamaan saksalais-protestantiseen, mutta valitettavasti siellä ei
-ollut tilaa, ja sentähden oli pakko mennä italialaiseen nimeltä
-Ospedale di Sant' Andrea.[71]
-
-Koko seuraavalta Kaarlon pitkältä sairauden ajalta on meillä runsaasti
-tietoja. Emilie kirjoitti näet hyvin ahkerasti lähimmille
-sukulaisilleen sekä neideille Aini Nevanderille ja Alma Birkmanille,
-joista edellinen hoiti hänen asioitaan Helsingissä ja jälkimäinen kesän
-loppupuolella palasi kotia. Kumminkin rajotumme tässä ainoastaan
-tärkeimpään.
-
-Ensi aika oli hyvin epätoivoinen. Sairas ei voinut puhua, ja oli sitä
-paitse oikea puoli ruumista halvautunut, ainoastaan oikeaa kättä hän
-voi vähän liikuttaa. Lääkäri, joka osasi huonosti ranskaa, sanoi
-lyhyesti: "le cas est très grave" (tapaus on kovin vakavaa laatua), ja
-hoitajattarilla oli vielä vähemmän sanottavaa. Ne puhuivat näet
-italiaa, jota ei Emilie enempää kuin nti Birkmankaan ymmärtänyt. Tämä
-teki luonnollisesti olon vieraassa maassa kahta tuskallisemmaksi.
-Emilien levottomuutta enensi sekin että hän pelkäsi itse tulevansa
-sairaaksi ja myöskin aina muisti tätiänsä, rva Sanmarkia, joka
-85-vuotiaana, miltei yksinään kotona, kaipasi sisaren-lapsiaan, joiden
-luona hän asui. Toiselta puolen hän sentään ajatteli, että kaikki olisi
-voinut olla pahemminkin. "Jos halvaus olisi sattunut etäämpänä
-hotellista, niin me tällä hetkellä ehkä emme tietäisi missä onneton
-veli parkamme taistelisi kovaa kamppaustaan. Jumala auttakoon meitä
-kovasti koeteltuja ihmislapsia." Ilman nti Birkmania hän tuskin olisi
-kestänyt -- "70-vuoden seuduilla ei ihmisen joustavuus eikä
-vastustusvoima voi olla suuri". Erinomaiseksi helpotukseksi Emilielle
-oli, että jonkun ajan päästä sisar, rva Augusta af Heurlin, poikansa
-Laurin kanssa tuli Genovaan.
-
-Heinäkuun alussa alkoivat parantumisen merkit keventää omaisten mieliä,
-ja "elämä käydä valoisammaksi". Kuun keskivaiheilla Kaarlo jo sai
-koettaa kävellä hoitajattaren tukemana ja vähän myöhemmin myöskin
-ajella ulkona. Samaan aikaan sairas alkoi puhuakin, ja ensi sanat,
-mitkä hän lausui, ilmaisivat, että hänen ajatuksensa olivat selvät.
-Eräänä päivänä Emilie ja Augusta koettivat italialaisesta
-sanomalehdestä saada tietoa maailman asioista. He lukivat paavin
-kuolemasta ja lehden arvelun, että kardinaali Rampolla tulisi vainajan
-seuraajaksi. Kaarlo kuulee tämän ja yhtäkkiä hän lausuu aivan selvästi
-ruotsinkielellä: "Rampolla har spelt ut sin roll, Rampolla blir aldrig
-påfve" (R. on näytellyt osansa loppuun, R. ei tule koskaan paaviksi).
-Ja niin olikin, Rampollasta ei tullut paavia! -- Sittemmin puhuminen
-kuitenkin näyttäytyi vaikeaksi, alussa sairas usein käytti sekaisin
-suomalaisia, ruotsalaisia, saksalaisia, ranskalaisia ja italialaisia
-sanoja. Heinäkuun viimeisellä viikolla oli parantuminen niin edistynyt,
-että voitiin lähteä Wiesbadeniin, josta Emilie l/8 ilmottaa matkan
-menneen hyvin.
-
-Wiesbadenissa vietetty toinen jakso tätä pakollista ulkomaallaoloa oli
-monessa kohden siedettävämpi kuin Genovan aika. Oltiin maassa ja
-ympäristössä, jonka kieli ja tavat olivat vähemmän vieraita, ja
-asuttiin vapaassa mukavassa asunnossa (Pension Victoria,
-Sonnenbergerstrasse 17), ja kotimaa oli lähempänä. Tämä viimeinen
-seikka teki, että vaikka Augusta-sisar lähti kotia elokuun alussa ja
-nti Birkman sen keskivaiheilla, saattoi heidän sijastaan muita
-läheisiä, ndit Anna Sarlin ja Aini Nevander sekä Ossian-veli ja
-myöhemmin hänen vaimonsakin, rva Agnes Bergbom (Vuorenheimo), toinen
-toisensa perästä käydä sisarusten luona tuottamassa vaihtelua heidän
-yksitoikkoiseen elämäänsä. Pääasia oli kumminkin, että Kaarlon parannus
-edistyi edistymistään, kun hän jo saattoi yhtä mittaa istua ja kävellä
-ulkona. Totta kyllä ei toipuminen sentään ollut niin ripeä, että se
-olisi saanut sisarukset huolettomiksi. "Häntä surettaa nyt alati",
-Emilie kirjoittaa Kaarlosta 16/8, "että hän ei taida tulla täysin
-terveeksi voidakseen tehdä työtä ja toimia niinkuin ennen.
-Kärsivällisyyttä, kärsivällisyyttä kaikki lääkärit saarnaavat, mutta
-sitä tavaraa ei aina ole tarpeeksi!" Tämä alakuloisuus näytti kasvavan
-elokuun lopussa, jolloin potilas tiesi syyskauden työn alkavan kotona.
-Hänen täytyi nyt pakosta antautua siihen lepoon ja työttömyyteen, jota
-hän ennen oli kaivannut ja joka, ennemmin riittävässä määrässä saatuna,
-kenties olisi pelastanut hänet siitä iskusta, joka nyt oli häntä
-kohdannut.
-
- * * * * *
-
-Helsingissä olivat olot näytäntökauden alussa erittäin huolestuttavat,
-ettemme sanoisi toivottomat. Tätä ei aiheuttanut ainoastaan se seikka
-että oli käytävä työhön käsiksi ilman kokenutta johtajaa, joka kolme
-vuosikymmentä oli laitosta hoitanut, vaan myöskin syyskuun alussa
-tullut sanoma, että anomus korotetusta valtioavusta oli korkeimmassa
-paikassa hyljätty -- tietysti kenraalikuvernöörin vaikutuksesta, joka
-arvatenkin oli tahtonut näyttää mitä se merkitsi että hän oli teatterin
-"vihollinen". Kun velat nousivat noin 60,000:een markkaan (toinen puoli
-toiminnan tuottamaa tappiota, toinen puoli uusien koristusten
-kustannuksia), niin on myönnettävä, että asema oli sangen arveluttava.
-Kuitenkaan ei heitetty kirvestä järveen, vaan tuumittiin keinoja.
-Ensiksikin johtokunta päätti, nojaten puheenjohtajansa, Antti Jalavan,
-ja Bergbom-sisarusten väliseen kirjeenvaihtoon asiasta, määrätä vuoden
-loppuun asti teatteritoimen johtajaksi _Jalmari Finnen_, joka jo 7
-vuotta oli ollut Kaarlo Bergbomin apulaisena ohjaaja- ja muissa
-toimissa; toiseksi suunniteltiin yleinen rahankeräys ja käännyttiin
-kenraalikuvernöörin puoleen anomuksella saada siihen koko maata
-tarkottava virallinen lupa; ja kolmanneksi sovittiin, että korotetun
-valtioavun anomus oli uudestaan tehtävä kevätpuolella, sillä selväksi
-katsottiin, että teatteri huolimatta kansalaisten avustuksesta ei voisi
-kauvemmin tulla toimeen uudessa talossaan, ilman runsaampaa vuotuista
-apua yleisistä varoista.
-
-Itse näytännöt olivat jo, ennen kun nämä päätökset tehtiin, alkaneet
-(30/8) Murtovarkaudella, Figaron häillä ja Tukkijoella, joka viimeinen
-4/9 näyteltiin 100:nen kerran (T. Pakkalan ja O. Merikannon hyväksi).
-Kuinka Bergbom-sisarukset Wiesbadenissa seurasivat tapahtumia, näkee
-seuraavista Emilien kirjoittamista sanoista nti Birkmanille: "Finne
-raukalla ei suinkaan ole helppo taakka kannettavana. Salo on Parisissa
-[opintomatkalla], Närhi on Lybeckin sairaalassa,[72] [nti] Högdahlkin
-parannuksilla, Riddelin poissa ja 4 henkeä erosi keväällä, joten
-hänellä on 8 entistä vähemmän käytettävänä;[73] ajatteles miten paljo
-pikku rooleja on harjotettavana ja miten paljo aikaa menee hukkaan
-vanhojen kappalten harjotuksiin. Helppo on sanoissa suunnitella
-kauniita ja rikkaita ohjelmia; vaikeampi toteuttaa ne, varsinkin
-meidän, joiden täytyy itse toimituttaa kappalten kääntäminenkin."
-Nuoruuden koko innolla toimien Finne kuitenkin jo syyskuulla sai
-aikaan kolme ensi-iltaakin: 9/9 B. Leinon suomentama G. Hauptmannin
-5-näytöksinen huvinäytelmä _Professori Crampton_, 18/9 J. E.
-Lagerstedtin (Lahdensuo) suomentama P. Heysen 5-näytöksinen näytelmä
-_Maria Magdalasta_ ja 30/9 I. Latun suomentama Gorkin 4-näytöksinen
-_Pohjalla_. Ensimäinen näistä kappaleista meni vain 3 kertaa, mutta
-Lindfors, jota varten kappale oli otettu, loi Cramptonista erittäin
-havainnollisen kuvan, jossa sekä traagillisuus että huumori pääsivät
-oikeuteensa; sitä vastoin saavuttivat molemmat toiset hyvän
-menestyksen. Maria Magdalasta, jonka nimiosan Katri Rautio esitti
-värikkäästi ja kokeneella taiteella, meni 9 kertaa, ja Pohjalla, jota
-kritiikki arvosteli "huolellisesti harjotetuksi ja hartaudella
-näyttämölle toimitetuksi", 6 kertaa.
-
-Lokakuun 2 p., jolloin _Kaarlo Bergbom_ täytti 60 vuotta,
-toimeenpantiin johtokunnan päätöksestä juhlanäytäntö, jonka tuottama
-tulo oli käytettävä Bergbomin muistoksi ja teatterin hyväksi tavalla,
-joka jätettiin hänen itsensä määrättäväksi. Ohjelma oli seuraava: Jean
-Sibeliuksen Finlandia, (jonka soitti filharmoninen orkesteri R.
-Kajanuksen johtamana), J. H. Erkon sepittämä alkajaisruno (jonka Axel
-Ahlberg lausui), Nummisuutarien 2:n ja 3:s näytös, 6. Verdin
-Trubadurista: Leonoran aria 1:stä näytöksestä ja G. Donizettin
-Rykmentin tyttärestä: kohtauksia 3:sta näytöksestä. Kahden viimeisen
-numeron esittäminen tuli illan merkkikohdaksi, sillä Leonorana ja
-Mariena esiintyi _Ida Basilier-Magelsen_, joka varta vasten oli
-juhlapäiväksi saapunut Kristianiasta. Vaikka laulajatar nyt oli 57
-vuotta, oli hänen äänessään kuitenkin vielä tuoreutta ja kirkkautta,
-jotka liikutuksella täyttivät sen osan yleisöä, joka oli ihaillut häntä
-Suomalaisen oopperan alkuaikoina, ja sai nuorempien aavistamaan, kuinka
-häntä oli niin rakastettu ja ylistetty. -- Toinenkin muinoisia
-oopperatähtiämme, _Alma Fohström-Rohde_, oli kaukaisesta kodistaan
-tullut juhlatilaisuuteen. Hän ei kuitenkaan esiintynyt näyttämöllä,
-vaan lähetti sinne, Erkon lennokkaan, lämpimän runoelman kuultuaan,
-Bergbomin rintakuvan juurelle laskettavaksi laakeriseppeleen
-"Suomalaisen näyttämötaiteen nerokkaalle luojalle ja kehittäjälle". --
-Päivän sankarin poissa ollessakin muodostui näin juhlailta
-tunnelmalliseksi ihailun ja rakkauden tunnustukseksi miehelle, "jonka
-elämäntyö nyt oli jokaisen ilo ja ylpeys". -- Juhlasta lähetettiin tri
-Bergbomille seuraava sähkösanoma:
-
- "Hopeoita hapsillesi
- Kylväissä elosi illan
- Näät Sä kuinka työsi he'elmät
- Luonehet on suuren sillan,
- Joka yhdistävä kansan,
- Suomalaiset, vanhat, nuoret,
- Valonlieden ympärille
- Taiteen lämpölähtehille
- Asunnoihin, joista Sulle
- Monin kerroin kaivatulle
- Tänäpäivänä pyhänä
- Kiitos kaikuu kirkkahinna
- Syömmen pohjasta syvästä."
-
-Jatkaaksemme katsaustamme syyskauden toimintaan, on vielä mainittavana
-neljä ensi-iltaa, joissa esitettiin kaksi ulkomaalaista ja kaksi
-kotimaista uutuutta. Ensimäinen oli J. Snellmanin suomentama A.
-Strindbergin 5-näytöksinen satunäytelmä _Onnen Pekan matka_ (28/10),
-joka, samoin kuin molemmat edelliset, onnistui hyvin. Se näyteltiin 11
-kertaa. Esiintyjistä kiitettiin erittäin Weckmania nimiroolissa sekä
-Kilpeä, nti Heleniusta ja Olga Leinoa sivuosissa, jota paitse
-näyttämöllepano sai tunnustusta. Toinen näitä uusia kappaleita, O.
-Mannisen etevästi suomentama Molièren _Oppineita naisia_ (11/11) sitä
-vastoin esitettiin vain viisi kertaa, vaikka Lindfors oli oivallinen
-Trissotin sekä rva Rautio Philamintenä, Helmi Tähtinen Henriettenä
-varsin miellyttäviä, ja vielä muutkin hyvin mukiin meneviä.
-Kotimaisista näytelmistä herätti melkoista huomiota Arvid Järnefeltin
-3-näytöksinen _Kuolema_ (2/12), jota varten Jean Sibelius oli
-säveltänyt musiikin. Etenkin ensimäinen näytös, missä kuolinvuoteellaan
-makaavan naisen uni tanssijaisista, joista kuolema tulee noutamaan
-häntä, esitetään näkyvänä ihmeen tunnelmallisen valssisävelmän
-soidessa, teki syvän taiteellisen vaikutuksen. Sävelmä ei ollut mikään
-muu kuin tuo "Valse triste", joka sittemmin on tullut maailmankuuluksi.
-Kappale meni kuusi kertaa. Sitä vastoin täytyi Alpo Noposen
-5-näytöksisen näytelmän, _Hemming Gad_, (9/12) tyytyä 4 iltaan, vaikka
-siinäkin eri näyttelijät, niinkuin Axel Ahlberg nimiroolissa, Lindfors
-paavin legaattina Arcimboldina ja monet muut näyttäytyivät tehneen
-kelpo työtä. -- Kun näiden uutuuksien lisäksi mainitsemme ajanjakson
-tärkeimmät uusinnot, Vasantasena, Antigone ja Orleansin neitsyt,
-huomataan ettei ohjelmistolta puuttunut enemmän mielenkiintoa kuin
-vaihtelua. Itse asiassa näyttäytyikin yleisö sangen tyytyväiseksi, se
-kun täytti teatterin niin usein, että tulot olivat paremmat kuin oli
-uskallettu toivoakaan. --
-
-Syksyn tapahtumista, mikäli ne koskivat Kansallisteatteriakin,
-mainitsemme vain _Yrjö Sakari Yrjö-Koskisen_ kuoleman 13 p. marrask.
-Niinkuin tämän teoksen alkuosista tiedetään, oli Yrjö-Koskinen
-aikoinaan nuoren taidelaitoksen hartaimpia ystäviä eikä hän
-myöhemminkään laannut sitä suosimasta, vaan nähtiin hänen vielä monesti
-uudessakin talossa tarkkaavaisesti seuraavan näytännöitä. Tosin tältä
-suomalaisuuden tarmokkaalta, uupumattomalta sankarilta riitti vähän
-aikaa taidenautintoon, mutta milloin hänelle vapaa ilta sattui, hän
-mielellään vietti sen kansallisessa teatterissa; hän oivalsi
-täydellisesti miten sekin oli tärkeä puoli sitä sivistyselämää, jonka
-kehittäminen ja vahvistaminen oli ollut hänen toimintansa päämääränä.
--- Johtokunnan päätöksen johdosta peruutettiin jo mainitun kuolinpäivän
-illaksi ilmotettu näytäntö ja laski sen esimies, Antti Jalava, vainajan
-haudalle seppeleen, jonka nauhoihin oli painettu sanat: "Suosijalleen
-ja ensimäisen johtokuntansa jäsenelle Suomen Kansallisteatteri";
-samanlaisen kiitollisuuden ja kunnioituksen merkin esiinkantoi Benjamin
-Leino toveriensa, näyttelijäkunnan edustajana.
-
-Palaamme jälleen Bergbom-sisarusten luokse, joiden ulkomaillaolo jatkui
-jatkumistaan, vaikka Emilie aikaisemmin oli kuvitellut mahdolliseksi,
-että Kaarlo lokakuulla kykenisi lähtemään kotimatkalle. Jo syyskuun
-alusta sairas kyllä saattoi vapaasti tehdä yhä pitempiäkin kävelyjä,
-mutta (oikea) käsi ja kieli toipuivat hitaasti. Sitä paitse oli muisti
-heikontunut, niin että puhuessa sanoja puuttui. Toiselta puolen Kaarlo
-kohta tunsi ja osasi nimittää sävelmät, jotka orkesteri soitti
-iltapäiväkonserteissa. Pahinta oli että hänen mielensä oli yhtä mittaa
-masennuksissa, ja enemmän kuin mikään muu teki se Emilien hoitajatoimen
-raskaaksi. Syyskuun lopussa Kaarlo ensi kerran kävi oopperassa, jossa
-annettiin Weberin Oberon, hän istui siellä näytännön loppuun, olematta
-sentään tavallista väsyneempi seuraavana päivänä.
-
-Mitä sisarukset kuulivat Kaarlon 60-vuotisjuhlan valmistuksista -- muun
-muassa että aikomus oli esittää Paola Moroni -- ei heitä suuresti
-ilahduttanut. Siitä Emilie kirjoittaa 15/9 Alma Birkmanille:
-
-"Sinä iloitset Paola Moronista; me sitä vastoin olemme sangen
-tyytymättömiä sen näyttelemisestä, mutta emme voi emmekä tahdo kieltää
-sitä; on aina helpompi tehdä muistutuksia kuin panna muuta sijaan.
-Eihän kappaleella ole mitään kirjallista ansiota. Se tekaistiin 33
-vuotta sitten, silloisten vaatimusten mukaan, rva Raata ja amatöörejä
-varten, tarkottamatta mitään merkityksellistä, eikä se siis tuota
-kunniaa tekijälle. Sitä paitse ovat nykyisissä raskaissa ja tukalissa
-oloissa kaikki juhlat tarpeettomia, eikä meillä voida viettää semmoisia
-ilman viiltäviä soraääniä. On hyvä olla poissa sinä päivänä, niin ettei
-ihmisillä ole pakko vastoin tahtoansa osottaa ystävällisyyttä."
-
-Tämä on yksi niitä harvoja kohtia, joissa tulee tuntuviin mielen
-katkeruus, johon sisaruksilta (niinkuin viime luvun lopussa esitetyistä
-seikoista näkyy) ei puuttunut aihetta. Yleensä he ihmeen
-johdonmukaisesti välttivät senlaatuisia purkauksia, ymmärtäen että
-vaikeneminen ja unohtaminen on paras keino vastustaa elämän
-viheliäisyyttä. -- Itse he viettivät juhlapäivän pienillä
-kahvikekkereillä, joissa olivat läsnä heidän kälynsä, Agnes
-Vuorenheimo, ja kauppaneuvoksen rouva Eva Ahlström ja hänen tyttärensä
-Hjördis. Rva Ahlströmin ystävällisyyttä ja rakastettavaisuutta Emilie
-useassa kirjeessään mainitsee. Kaarloa ilahduttivat monet sähkösanomat
-ja kirjeet kotimaasta.
-
-Lokakuun alussa ilmat muuttuivat sateisiksi, ja kun Wiesbaden muutenkin
-oli alkanut heitä kyllästyttää, sisarukset päättivät muuttaa
-olopaikkaa. Emilie olisi tahtonut jäädä Saksaan, mutta Kaarlo ikävöi
-etelään, ainoastaan lämmöstä ja auringonpaisteesta hän toivoi
-paranevansa. Kälynsä seurassa he 9/10 matkustivat Wiesbadenista ja
-saapuivat 13/10 onnellisesti Nizzaan. Valitettavasti täytyi rva
-Vuorenheimon kuitenkin kohta lähteä paluumatkalle, ja silloin jäivät
-Kaarlo ja Emilie jälleen kahdenkesken vieraaseen maahan. Tämä heidän
-yksinäisyytensä huolestutti Emilietä ylen määrin, mutta siihen ei ollut
-mitään apua, ja onneksi hän koko ajan pysyi terveenä. -- Matkalla
-Kaarlo oli ollut erittäin voimissaan. "Milanossa", Emilie kirjoittaa,
-"hän oli niin merkillisen pirteä ja reipas, elämänhaluinen ja valpas,
-että kokonaan unohti, että hän oli sairas. Sanomatta mitään meille, hän
-meni ja haki erään pienen teatterin, missä Zacconi seurueineen esiintyi
-ja osti meille pääsylippuja, ja muutenkin hän käveli paljon yksin
-hauskassa kaupungissa." Nizzassa oli matkalla saadun katarrin tähden
-ensi aika vähemmän myötäinen. Ilma oli ihanaa, mutta suuresti
-sisarukset kaipasivat seuraa, heillä kun ei ollut ketään kenen kanssa
-olisivat voineet vaihtaa ymmärtämyksen sanaa. Sitä tervetulleemmat
-olivat kirjeet kotimaasta, omaisilta ja ystäviltä teatterin
-ulkopuolella ja itse teatterissa (Cilla Silén ja Kirsti Suonio), ja
-Emilieltä meni melkoinen aika kirjeenvaihtoon. Enimmäkseen hän kertoo
-Kaarlosta ja olosuhteista missä elivät, lausuu ajatuksiaan kotimaan
-viesteistä ja mainitsee havaintojaan sikäläisestä luonnosta. Niin esim.
-27/10 Aini Nevanderille:
-
-"Tiedät kuinka ihana Välimeri on tyynellä ilmalla, pinta metallin
-kiiltoinen, emaljoitu, väriloisteessa hohtava; eilen, kun oli kova
-myrsky, menin rannalle katsomaan, miltä se silloin näytti. Se oli jos
-mahdollista vieläkin loistokkaampi. Pitkissä suorissa riveissä rantaa
-kohti rientävät aallot vyöryivät kuin suuret, siniset ja valkoiset
-lumivuoret; kohina, pauhu ja kamppailu olivat aivan hurmaavia,
-huumaavia. Oli kuin taikavoima olisi houkutellut alas rantaan, jotta
-aallot saisivat huuhtoa pois kaiken pienen, likaisen ja alhaisen;
-ainoastaan se mikä oli suurta, jaloa ja katoamatonta saattoi vastustaa
-sen valtaa ja mahtia. Ihme että etelämaitten kansansadut ovat niin
-köyhiä ja proosamaisia, mitä tulee Ahtiin, vedenneitoihin j.n.e." --
-Nti Silénille 30/10: "Ette tiedä, kuinka suuren ilon teitte meille
-[kirjeellänne]. Aina ovat ajatuksemme kotimaassa ja teatterissa. Että
-olot rakkaassa isänmaassa ovat synkät ja huolestuttavat, tekee sen vain
-kaksinkerroin kalliiksi. Jumala varjelkoon ja auttakoon sitä kaikessa
-hädässä ja surussa. -- Nyt on syksy tullut tännekin; kumminkin on
-lämmin, mutta pyhästä saakka on joka päivä satanut. Puiden väriloisto
-on mitä ihanin, ja tuuli ajaa kirjavia, punaisia, keltaisia ja
-pronssinvärisiä lehtiä katuja pitkin. Olemme sentään joka päivä olleet
-ulkona 3-5 tuntia, ilma on erittäin miellyttävä ja lempeä. Kun sade on
-liian kova taikka kun emme enää jaksa kävellä, asetumme istumaan jonkun
-kahvilan edustalle, missä telttakatos suojaa meidät sateelta, juomme
-pienen lasin kahvia ja katselemme miten ihmiset kulkevat edestakaisin.
-Muita huvituksia meillä ei ole, mutta eihän tarkotus olekaan huvitella.
-Koko tämän viikon Kaarlo on ollut reipas ja sangen hyvällä tuulella;
-viime viikolla päinvastoin." -- --
-
-Oltuaan kuukauden ajan Nizzassa sisarukset muuttivat 12/11 Sestri
-Levanteen, joka kyläntapainen paikkakunta, Genovan ja Spezian
-keskivälillä, on Rivieran pienimpiä ja hiljaisimpia. Ensimäisiä
-kirjeitä mitä he siellä saivat, oli Antti Jalavalta Kaarlolle. Siinä
-kirjoittaja ensin ilmottaa tulon näytännöstä 2/10 tekevän 1600 mk
-(tieto oli myöhästynyt sentähden että orkesterin laskua oli odotettu,
-siksi kun lopulta R. Kajanus oli antanut sanan, ettei siitä otettu
-mitään maksua) ja kehottaa Kaarloa määräämään, mihin rahat ovat
-käytettävät. Sitte hän jatkaa teatterioloista:
-
-"Mitä muuten teatterin asioihin tulee, niin ne ovat olleet varsin hyvät
-niin yhdessä kuin toisessakin suhteessa. Vaikka täällä on annettu
-Coquelin-näytäntöjä sekä Aino Ackté- ja Maikki Järnefelt-konsertteja
-tukevilla hinnoilla, sinfonia- ja populäri-konserteista puhumatta, ja
-vaikka täällä on tuo kirottu sirkus, jossa joka ilta kuuluu olevan
-täysi huone, sekä varietéfröökinöitä Fenniassa, Kämpissä, Stavenoffilla
-y.m., vieläpä unkarilaista mustalaismusiikkia Seurahuoneella, niin
-siitä huolimatta on meillä ollut ylimalkaan hyviä huoneita, niin että
-keskiluku on pysynyt 1000 markassa illasta, kun sitä vastoin
-ruotsalaisessa teatterissa kuuluu käyvän kovin vähän väkeä. Ihmiset
-ovat myöskin, mikäli minä tiedän, olleet tyytyväisiä annettuihin
-kappaleihin ja siihen tapaan, millä ne on esitetty. Tosin Eino Leino ja
-Hbln arvostelija asettuivat korkeille hevosilleen 'Onnen Pekkaan'
-nähden ja moittivat sen ottamista ohjelmistoon, koska se muka jo on
-liian vanha -- edellinen olisi tahtonut 'Mäster Olofin' -- mutta se,
-joka ei ottanut ollakseen samaa mieltä kuin he, oli yleisö, joka eilen
-illalla tuli jo kuudennen kerran, silloinkin vielä hyvin lukuisana,
-kappaletta katselemaan. Ensi keskiviikkona on taas ensi-ilta: 'Les
-femmes savantes', jonka Manninen on kääntänyt niin mestarillisesti,
-että, kuten väitetään, se tuntuu alkuteokselta, jonka vuoksi hän onkin
-pyytänyt ja, tosin vastustelemisen jälkeen, saanut saman honorarion
-kuin minkä alkuteoksista maksetaan.
-
-"Finne on siis tähän asti spesimineerannut sangen hyvin. -- -- Erittäin
-näyttää hänellä olevan kykyä säästäväisyyteen, joka näinä ahtaina
-aikoina tietysti on mainio ominaisuus. Seurauksena siitä on esim. että
-jo näiden kahden kuukauden kuluessa on maksettu vuokraa 8,000 mk., ja
-eilen illalla, kun hänen kanssaan keskustelin teatterin asioista, hän
-uhkasi saada jouluk. 1 p. nostettavan 8,000 markan valtioavun kokonaan
-säästymään velkojen maksamiseen.
-
-"Tuo säästäväisyys ei kumminkaan tule näkyviin yleisölle kappaleitten
-'ylöspanemisessa'. Niinpä näytti esim. 'Onnen Pekka' niin komealta,
-että itse Eino Leino -- joka muuten ei ole liioin parantanut tapojaan,
-vaan yhä edelleen jatkaa nalkutuksiaan ja letkauksiaan teatteria
-vastaan -- antoi houkutella itsensä kiittämään sen kauniita koristuksia
-ja komeata näyttämöllepanoa, vaikka tämä ei ole maksanut enempää kuin
--- 500 markkaa!" -- --
-
-Teatterin menestys ilahdutti sisaruksia, mutta useammin he saivat
-sanomia, jotka lisäsivät heidän alakuloisuuttaan. Semmoinen oli muitten
-edellä tieto Yrjö-Koskisen kuolemasta, ja oli se saapunut kun Emilie
-19/11 vastaa Jalavan kirjeeseen:
-
-"Rakas, koeteltu vanha ystävä! Rivimme harvenevat -- katkeraa ja
-raskasta on tietää, että hän, joka niin uskollisesti ja niin
-menestyksellisesti on taistellut maamme ja kansamme hyväksi, nyt on
-poissa ja suru on kahta raskaampi ja katkerampi, kun hänen viimeisinä
-päivinäänkin täytyi kokea niin paljon kiittämättömyyttä. Minusta on
-kuin olisimme kaikki siitä vastuunalaisia. Kenties emme ole olleet niin
-rohkeita, niin voimakkaita ja niin toimeliaita kuin meidän olisi
-pitänyt olla. Miten suuri osa kateudella ja alhaisella itsekkäisyydellä
-on ollut niissä parjauksissa, jotka tulivat hänen osakseen, senhän me
-kaikki tiedämme. Levätköön hän rauhassa armaan isänmaan povella;
-lukuisat sen pojat ja tyttäret siunaavat kiitollisuudella hänen
-muistoansa." --
-
-Kaarlon mielestä oli tulo juhlanäytännöstä pantava siihen rahastoon,
-joka Martti Vuoren alotteesta oli perustettu kirjallisia palkintoja
-varten, mutta lopullinen päätös sai kuitenkin jäädä suullisen
-neuvottelun varaan -- se on tammikuun loppuun. -- -- "Tahtoohan Finne
-olla johtajana helmikuuhun asti,[74] eikä Kaarlo suinkaan varhemmin
-kykene mihinkään työhön. Onni, jos hän silloin kykenee. Hänen
-parannuksensa edistyy niin hitaasti: surusanoma kotoa on tehnyt, että
-hän eilen ja tänään on ollut aivan menehtynyt, ei ole voinut syödä eikä
-nukkuakaan yöllä, vaan lakkaamatta yskinyt. Sitä paitse on ilma kolme
-päivää ollut sateinen, niin ettemme ole voineet olla ulkona, ja voitte
-käsittää kuinka aika tuntuu pitkältä tässä pienessä kylässä. Kun Kaarlo
-koettaa soittaa jotain, niin käy alku oivallisesti, mutta sitte hän
-häiriintyy eikä muista jatkoa; samoin on hänen puhuessaankin, että hän
-kesken unohtaa mitä aikoi sanoa. Semmoisina hetkinä hän aina tulee niin
-huolestuneeksi ja murheelliseksi, että on vaikea uudestaan herättää
-hänessä rohkeutta ja toivoa. Kumminkin olemme kiitollisia, että kaikki
-on niinkin hyvin, vaikka Kaarlon kärsivällisyys tavasta loppuu. Hän
-tervehtii Teitä, Almaa ja nuoria mitä lämpimimmin. Jumala siunatkoon
-Teitä kaikkia. Teidän murheellinen vanha ystävänne Emilie Bergbom."
-
--- "Miten olemme olleet mukana suurissa hautajaisissa", Emilie
-kirjoittaa 25/11 nti Nevanderille ikäänkuin jatkona siihen, mitä ennen
-oli Jalavalle maininnut Yrjö-Koskisen kuoleman johdosta, "sen kyllä
-tiedät. Onpa meille suuressa surussamme ollut valonvälähdys nähdä,
-kuinka yleistä osanotto on ollut ja kuinka syvästi ja tuskallisesti
-kaikki tuntevat mitä kadotettu on. Miksei vainajan eläessä
-julkilausuttu paljo siitä mitä nyt on sanottu. Miten oli mahdollista
-että yliopisto saattoi tehdä itsensä syypääksi semmoiseen häväistykseen
-yhtä maamme suurinta miestä kohtaan! Mummo Gaddilla oli tapa sanoa
-'palkitsija elää' ja miten pahoin liekään, sanon minä samoin. Rehtorin
-oli kai suurin syy; kyllä hänen sentään olisi pitänyt aikaansaada,
-että yliopisto olisi laskenut seppeleen etevimmän suomalaisen
-historiankirjoittajan haudalle. Hän luonnollisesti ei uskaltanut, nämä
-ajat vievät meiltä rohkeuden. Kuinka hyvä olikaan että [J. R.]
-Danielsonilla ja A. H. Snellmanilla (Wirkkunen) oli uskallusta ja
-voimaa sanoa mitä sanoivat. Suuresti on meitä ilahduttanut, että Y. L.
-ei pettänyt." -- Tähän lisättäköön vain, että Kaarlo ja Emilie
-Bergbominkin nimet yhdessä heidän tätinsä, Sofie Sanmarkin, ja Augusta
-af Heurlinin nimien kanssa luettiin seppeleessä, jossa oli kirjoitus:
-
- "Nukkuos, siunattu, helmassa Suomen,
- Mahtavan henkesi työstä on huomen
- Syntymämaallesi koituva kerran.
- Nukkuos rauhassa Herran."
-
-Marraskuun viimeisinä taikka joulukuun ensi päivinä sisarukset
-muuttivat Nerviin, lähellä Genovaa, ja siellä he oleskelivat
-loppuaikansa Italiassa. Kun olivat näin lähellä Genovaa, kävivät he
-sielläkin ja "kummallista", Emilie kirjoittaa nti Birkmanille, "oli nyt
-hänen [Kaarlon] kanssa kävellä niitä teitä, joilla me kesällä astuimme
-niin monta raskasta askelta; kuinpa vain voisin oikein kiittää Jumalaa
-tästä armosta." Yhdessä kohden oli Nervissä olo onnellinen, nimittäin
-siinä että ndit Paula af Heurlin ja Alma Birkman tulivat varta vasten
-jouluksi ja uudeksi vuodeksi seurallaan ilahduttamaan vanhoja
-sisaruksia. Mutta Kaarlolle tämä aika jälleen oli epäsuotuisa. Hän
-vilustui ja hänellä oli sitä paitse "entisentapaisia sydänkohtauksia",
-niin että hänen sekä ruumiilliset että henkiset voimansa alenivat.
-Kumminkin hän uuden vuoden alussa halusi lähteä kotia -- ennen hän oli
-ollut sitä vastaan -- ja kotia päin sitä lähdettiinkin, hiljalleen,
-jotta Kaarlo ei kärsisi äkkinäisestä ilmanalan vaihdoksesta. Nti
-Heurlinin täytyi sentään matkustaa nopeammin, mutta nti Birkman seurasi
-sisaruksia, ollen heille suureksi avuksi ja lohdutukseksi. Ensin
-pysähdyttiin Milanoon, josta Emilie 10/1 kirjoitti surullisen kirjeen
-Antti Jalavalle, ilmottaen että toivo Kaarlon kykenemisestä ryhtymään
-työhönsä oli pettänyt. Toinen pysähdys tapahtui Münchenissä, ja kolmas
-Berlinissä, josta Emilie kirjoittaa 25/1 nti Nevanderille:
-
-"Täällä on lempeä ja kaunis ilma, eikä Kaarlo ole tuntenut mitään
-haittaa pohjoisesta ilmanalasta; päin vastoin on hän täällä Berlinissä
-ollut sangen reipas. -- Eilen Ida Aalberg esiintyi muutamissa
-hyväntekeväisyyshuveissa klo 12 päivällä Rebekka Westinä
-Rosmersholmissa. Hän onnistui hyvin, varsinkin kahdessa viimeisessä
-näytöksessä, mutta kyllä hänen lausumistapansa erosi niin paljon
-toisten puheesta, etten voi käsittää että _saksalainen_ yleisö olisi
-siihen tyytyväinen: tosin kyllä jonkun kerran, mutta ei ajan pitkään.
-Me lähetimme hänelle kukkia, mutta emme ole tahtoneet häiritä häntä
-käynnillä." --
-
-Kotia saapuivat matkustajat Kööpenhaminan, Tukholman ja Turun kautta
-9 p. helmik.
-
-Kaksi päivää ennen, 7/2, _Emilie Bergbom_ oli täyttänyt 70 vuotta.
-Samoin kuin teatteri syksyllä oli viettänyt Kaarlon 61:stä
-syntymäpäivää juhlanäytännöllä, vietettiin sisarenkin merkkipäivää
-antamalla näytäntö (Regina von Emmeritz), jonka tulo oli käytettävä
-teatterin hyväksi hänen määräyksensä mukaan. Ennen näytelmän alkua
-Kirsti Suonio lausui sen runoelman, jonka J. H. Erkko oli sepittänyt
-Emilien 60-vuotisjuhlaksi. Täksi päiväksi oli Alpo Noponen kirjoittanut
-seuraavan kauniin sonetin, jonka U. S. julkaisi:
-
- Olla mulla kultakannel hellä,
- Nyt sen kunniaksi Suomen naisen,
- jalon, uurastavan, uhraavaisen
- Kielin kaikin täytyis värähdellä.
-
- Häntä muistain kiel' ei liikkuis kellä?
- Mistä tapaa toisen hänen laisen:
- ilon valmisti -- ja muut ne sai sen,
- toisten ratto ain' on sydämellä.
-
- Vuodet vierii, hän on silti sama.
- Parhaimpia harrastuksiamme
- empimättä tukevi hän aina;
-
- runotarten hengen nuorentama
- käsi hellä taiteen tarhassamme,
- taivaan lähettämä kallis laina.
-
-Tulon tästä juhlanäytännöstä määräsi Emilie Bergbom pantavaksi
-rahastoon, josta oli palkintoja jaettava suomalaisille
-näytelmärunoilijoille. Samoin teki Kaarlo hänen kunniakseen
-toimeenpannun juhlanäytännön tuloon nähden. Sisarukset ilmottivat
-päätöksensä toukokuun lopussa.
-
-Asiat kehittyivät niin, että Finne jäi koko näytäntökaudeksi
-johtaja-asemaansa, sillä osaksi heikkoudesta, osaksi varovaisuudesta
-Bergbom pysyi miltei kokonaan erillään teatterin asioista. Edelliselle
-olisi kuitenkin ollut onneksi, jos hän olisi aikaisemmin päässyt
-vapaaksi vastuunalaisesta tehtävästään, sillä kevätpuoli tuotti hänelle
-ikäviä vastoinkäymisiä. --
-
-Mainitsemme tässä ohjelmiston pääpiirteet. Alkuvuoden merkkipäivät
-vietettiin vanhaan tapaan, niin että uudenvuoden päivänä esitettiin
-Nummisuutarit, 14/1 Regina von Emmeritz ja 5/2 Salamiin kuninkaat.
-Viime mainittu oli tänä vuonna erittäin tärkeä, se kun oli _Runebergin
-101:nen syntymäpäivä_, jota suurenmoisesti vietettiin ympäri koko maan.
-Ennen kun itse näytäntö alkoi, lauloi Y. L. seisten näyttämöllä
-runoilijan rintakuvan ympärillä Maamme-laulun. Merkille pantiin myös,
-että 20 vuotta oli kulunut siitä kun Salamiin kuninkaat ensi kerran
-esitettiin suomenkielellä, ja nähtiin nyt ensi-illan esiintyjistä B.
-Leino (Leiokritos), A. Ahlberg (Leontes) ja E. Falck (Eubulos) vielä
-entisissä rooleissaan. -- Ensimäinen uuden vuoden uutuus 15/1 oli
-Jalmari Finnen suomentama Maeterlinckin 3-näytöksinen näytelmä _Sisar
-Beatrice_, joka, nti Lilli Högdahl nimiroolissa, yhdessä Hannelen
-kanssa meni 4 kertaa. Sen jälkeen tuli 27/1 huomattavana uusintona
-Shakespearen Julius Caesar, jolla oli hyvä menestys, se kun näyteltiin
-8 kertaa. Sitä onnettomammin kävi kahden seuraavan uuden kappaleen,
-Jalmari Finnen suomentaman englantilaisen S. Phillipsin murhenäytelmän
-_Paolo ja Francesca_ 12/2 ja kotimaisen alkuteoksen, Elvira Willmanin
-näytelmän _Rhodon valtias_ 24/2, joista edellinen meni vain kaksi ja
-jälkimäinen kolme kertaa, ilman että kumpikaan tositeossa enempää
-ansaitsi.
-
-Näitä vastoinkäymisiä seurasi maaliskuulla yksitoista taiteilijapari
-_Armas ja Maikki Järnefeltin_ toimeenpanemaa _oopperanäytäntöä_, joissa
-Wagnerin _Tannhäuser_ esitettiin suurella menestyksellä.
-Puhenäyttämölle siitä tietenkään ei ollut etua, mikä taiteellinen
-merkitys yrityksellä muuten liekään ollut. Se selittää, että koko
-maaliskuulta on merkittävänä ainoastaan yksi ensi-ilta --
-kevätlukukauden kolmas -- nimittäin 12/3, jolloin näyteltiin A.
-Pihlajamäen suomentama Brissonin ja Marsin 3-näytöksinen huvinäytelmä
-_Avioeron selkkaukset_. Siinä Weckman, rvat Suonio ja Salo, muita
-mainitsematta, vilkkaasti suorittivat osansa hullunkurisessa
-toiminnassa, ja kokosi näytelmä 7 huonetta. -- Uusintona on samalta
-kuulta mainittava Kovan onnen lapset. Se annettiin 19/3 jolloin 60
-vuotta oli kulunut _Minna Canthin_ syntymästä, ja, vaikka se näyteltiin
-"kaikkea kiitosta ansaitsevalla tavalla", ei se _nyt_ herättänyt
-erikoisempaa huomiota. Kappale meni vain kaksi kertaa.
-
-Torstaina 7/4, pääsiäisten jälkeen, tuli neljäs premiääri: F.
-Brofeldtin ja Eero Alpin suomentama Brieux'n 3-näytöksinen huvinäytelmä
-_Blanchette_, joka vakavasisältöisenä tarjosi hyviä tehtäviä, ja olivat
-varsinkin nti Högdahl nimiroolissa ja Adolf Lindfors Rousset-ukkona
-oivallisia. -- Lähinnä sen jälkeen tuli Shakespeare-uusinto, Kesäyön
-unelma, jonka ikuinen runollisuus ei nytkään ollut tehoamatta.
-Esiintyjistä mainittakoon Lilli Högdahl -- Oberon, nti Helenius --
-Titania, Olga Leino -- Puck, Lindfors -- Pulma. Merkittävä on, että
-kappaleen olivat näyttämölle asettaneet Kaarlo ja Emilie Bergbom, jotka
-siis silloin uudestaan ryhtyivät teatterityöhön, ja kumpaakin
-tervehdittiin innostunein mielin.
-
-Toukokuulta on vielä muistaminen kaksi uutta kappaletta: Larin Kyöstin
-2-näytöksinen huvinäytelmä _Herra Valtuusmies_, 6/5, ja Anni Levanderin
-suomentama J. Echegarayn _Armoton arvostelija_, 20/5. Edellisessä
-kunnostivat itseään etupäässä Lindfors, rva Suonio ja nti Tähtinen,
-ja jälkimäisessä B. Leino pääosassa ja nti Tähtinen eräässä
-ingénueroolissa. Niinkuin kahtena edellisenä vuotena annettiin tänäkin
-vuonna maksuton näytäntö työväelle, nimittäin 11/5 Orleansin neitsyt.
-Viimeinen näytäntö oli 27/5 (Sirkka).
-
-Niinkuin tästä katsauksesta näkyy, ei kevätpuolen toiminnassa enää
-vallinnut sama virkeä, luottamuksellinen henki kuin syksyllä. Uutuudet
-olivat vähemmän mieltäkiinnittäviä ja menestyskin pienempi. Pääsyynä
-tähän saattaa pitää niitä ikäviä selkkauksia, jotka tänä aikana tekivät
-tasaisen työn teatterissa mahdottomaksi ja hervaisivat Finnen
-yritteliäisyyttä. Niistä on tässä vain lyhyesti huomautettava --
-toiseksi sentähden että tapahtumat ovat liian läheisiä, toiseksi sen
-vuoksi että epäillä saattaa, ansaitsevatko ne seikkaperäisempää
-esitystä kuin entiset samantapaiset.
-
-Luonnollista oli että se kritiikki, josta viime luvun lopussa
-puhuttiin, ei tulisi säästämään Jalmari Finneä, joka, tapausten
-johdosta, odottamatta oli joutunut teatterin v.t. johtajan asemaan.
-Niinkuin tiedämme, onnistui hän kuitenkin syyspuolella niin hyvin, että
-hänen osakseen tullut tunnustus ehdottomasti voitti moitteet. Toisin
-kävi uudella vuodella, etenkin kun hän helmikuulla oli kaksi kertaa
-peräkkäin erehtynyt kappalten valinnassa, nimittäin ottaessaan
-ohjelmistoon näytelmät Paolo ja Francesca ja Rhodon valtias. Jollei
-sitä olisi tapahtunut, olisi kenties hälinä ollut nousematta. Totta
-kyllä oli jo sitä ennen esim. Julius Caesarin näyttämöllepanoa
-armottomasti arvosteltu, mutta toiselta puolen oli sitä kiitettykin, ja
-yleisö sitä puolustanut käymällä näytelmää katsomassa.[75] Kieltämättä
-siis helmikuulla käänne oikeastaan tapahtui. Finne tuomittiin aivan
-kelvottomaksi hoitamaan teatteritoiminnan taiteellista puolta, hän piti
-muka silmällä ainoastaan näyttämöllepanon, näyttämöllisen esityksen
-kuorta, hän vain "pelasi teatteria", ilman taiteellista päämäärää
-taikka edes edesvastuuntunnetta! Luonnollista on, että nuori mies, joka
-ensi kerran kokeili teatterin johtajana, ei voinut olla antamatta
-aiheita oikeutettuihinkin muistutuksiin; mutta ilmeistä on, että
-kritiikki teki hänelle vääryyttä, kun se jätti huomaamatta hänen
-asemansa tavattoman vaikeuden, hän kun yks kaks oli pantu yksin
-suorittamaan sen työn, mistä sisarukset Bergbom ja hän itse kolmantena
-(ohjaajana) ennen olivat yhdessä vastanneet, kun hänelle, joka ennen
-oli toverina elänyt näyttelijäin kanssa, välittömästi oli annettu täysi
-johtaja- ja käskijävalta piirissä, jonka jäsenet eivät lainkaan aina
-ole taipuvaisia perustetumpaakaan auktoriteettia tunnustamaan. Kaikessa
-tapauksessa oli tuomio kovin hätäinen ja tuskin selitettävissä muuten
-kuin lukuunottamalla ajan kiihkomielen, puolue-elämän vaikutuksen
-taideoloihimmekin sekä personalliset suhteet. Varmaa on että tämän
-kirjoittaja kuuli yhden etevimmistä näytelijöistämme (B. Leinon)
-syyspuolella hyvin suosiollisesti ja kiittäen arvostelevan Finnen
-toimintaa ja ehdottomasti moittivan erään arvostelijan, näyttelijöitten
-mieltä ja työtä häiritseviä hyökkäyksiä häntä ja teatteria vastaan,
-mutta pari tai kolmatta kuukautta myöhemmin nousi näyttelijäkuntakin
-v.t. johtajaa ahdistamaan tavalla, joka sai hänet luopumaan
-teatterista. Näyttelijät kääntyivät nimittäin maaliskuun alussa
-johtokunnan puoleen kirjallisella vaatimuksella, että teatteriin oli
-hankittava uusi "taiteellisesti kykenevä apujohtaja". Se oli alku
-monivaiheiseen jupakkaan, joka huhtikuun lopussa päättyi niin, että
-Finne vapaaehtoisesti erosi teatterista [ruvetakseen Maaseututeatterin
-johtajaksi] ja että johtokunta, sitten kun se itse oli turhaan
-koettanut parastaan hankkiakseen taiteellista apujohtajaa, antoi
-Bergbomille asiaksi ennen näytäntötoimen alkua ensi syksynä valita ja
-sen hyväksyttäväksi esittää semmoisen apulaisen. Sitä paitse johtokunta
-alkoi valmistaa oppilaskoulun aikaansaantia, siten että se jo ennen
-näytäntökauden päättymistä tarkasti ja lopullisesti muodosti Finnen
-laatiman ehdotuksen semmoisen laitoksen säännöiksi sekä tiedusteli
-sopivia opettajavoimia. -- Jalmari Finnen eroamisen johdosta
-lisättäköön, että se epäilemättä oli vahinko teatterille. Myönnettävä
-on, että hän tuskin vielä oli luonteensa ja taiteellisen kehityksensä
-puolesta kypsynyt tulemaan teatterin pääjohtajaksi, mutta toiselta
-puolen hänellä luonnostaan on, niinkuin on tapa sanoa, "teatteriverta",
-hän on monipuolisesti lahjakas ja kekseliäs ja on hänellä Bergbomin
-7-vuotisena oppilaana runsaasti teatterikokemusta, puhumatta
-kirjallisista tiedoista sillä alalla. Tämmöisenä miehenä hän olisi
-ollut suureksi hyödyksi teatterille. Vanhalle johtajalle, joka oli
-ajatellut Finneä seuraajakseen, oli hänen eroamisensa yksi pettynyt
-toivo lisää.
-
-Sen tehtävän, jonka johtokunta oli Bergbomille antanut, tämä -- turhaan
-kuulusteltuaan erinäisiltä, kirjallisia edellytyksiä omaavilta
-henkilöiltä, tahtoivatko ruveta teatterin palvelukseen -- jo ennen
-toukokuun loppua täytti niin, että ehdotti otettavaksi kaksi avustajaa,
-_Adolf Lindforsin_ ja teatterissa ennen näyttelijänä olleen _Anton
-Franckin_. Näistä oli edellinen lupautunut harjottamaan useita
-näytelmiä ja jälkimäinen tarjoutunut ohjaajaksi. Hyväksyen ehdotuksen
-johtokunta teki sitoumuksen Lindforsin ja Franckin kanssa tulevaksi
-näytäntökaudeksi.
-
-Taloudellisista oloista mainittakoon seuraavaa. Syksyllä puheena
-olleesta yleisestä rahankeräyksestä ei tullut mitään, sillä vastaus
-luvanpyyntiin kenraalikuvernööriltä saatiin vasta helmikuulla ja oli se
--- kieltävä. Jo sitä ennen, tammikuulla, johtokunta laati uuden
-valtioavun pyynnön, joka perusteluiltaan oli yhtäpitävä edellisen
-kanssa ja jossa anottiin, että teatterille myönnettäisiin kerta
-kaikkiaan 70,000 mk muuton aiheuttamiin kustannuksiin sekä entisen
-vuotuisen 32,000 mkan suuruisen valtioavun lisäksi 25,000 mk,
-laskettuna kesäkuusta 1903. Kirjelmään oli liitetty seuraava "tulo ja
-menoarvio", jonka me valaisevana todistuskappaleena otamme tähän:
-
- _Tuloja_.
-
- 164 näytäntöä à 1,000 .... 164,000
- Valtioapu ................ 32,000
- Kenraalikuvernöörin kautta 4,000
- Osakemaksuja ............. 15,500 212,500
- Vajaus 27,500
- Summa 240,000
-
- _Menoja_.
-
- Palkat ........... 98,000
- Palkkiot ......... 18,000
- Opetus ........... 8,000
- Tekijäpalkkiot ... 7,000
- Suomennokset ..... 2,000
- Kirjasto ......... 3,000
- Puvusto .......... 5,000
- Dekorationit ..... 5,000
- Päiväkustannukset. 20,000
- Vuokra ........... 22,000
- Valaistus ja lämpö 21,000
- Statistit ........ 6,000
- Musiikki ......... 8,000
- Ilmotukset ....... 5,000
- Huonekaluja ...... 2,000
- Resetit .......... 6,000
- Korkoja .......... 1,000
- Kaikenlaisiin .... 3,000
- Summa 240,000
-
-Maaliskuulla saatiin tieto, että senaatti oli päättänyt kannattaa
-anomusta siinä muodossa, että teatterille myönnettäisiin 70,000 mk
-muuttokustannuksiin ja 30,000 velkojen suorittamiseen, siis kerta
-kaikkiaan 100,000 mk. Myöhemmin kuultiin, että tämä ehdotus oli
-korkeimmassa paikassa vahvistettu ja jo ennen näytäntökauden loppua,
-toukokuulla, saatiin koko mainittu summa nostaakin. Tämä tuntuva apu,
-lopullinen tulos kahdesti uudistetusta anomuksesta, sai teatterin
-raha-asiat jälleen tyydyttävälle kannalle; mutta vielä oli
-ratkaisematta kysymys vuotuisen valtioavun korotuksesta, josta,
-niinkuin johtokunta oli esittänyt, taidelaitoksen jatkettu toiminta
-kuitenkin empimättä oli riippuvainen. Se tiesi että teatterin
-toimeentulo ei edes viimeisenä vuotena, minä Bergbom-sisarukset sitä
-johtivat, ollut riittävällä valtioavulla turvattu, vaan koitti se onni
-vasta ensimäisenä näytäntökautena sen jälkeen kun he olivat toimestaan
-luopuneet! -- Tässä on lopuksi merkittävä, että maisteri _Ivar
-Wilskman_, joka erityisestä pyynnöstä vielä tänäkin näytäntökautena oli
-hoitanut teatterin raha-asioita, nyt lopullisesti erosi, ja otettiin
-hänen sijaansa rahastonhoitajaksi maisteri _Reinhold Lagus_.
-
-Ennen on kerrottu, että jo avajaisjuhlassa Kansallisteatterin
-akustiikka huomattiin hyväksi; tänä näytäntökautena saatiin kokea,
-miten tämä oli omansa vaikuttamaan taidelaitoksen oloihin. Kun näet
-uusi sali sitä paitse oli avarampi ja kodikkaampi kuin yliopiston
-juhlasali, jota ennen oli katsottu parhaimmaksi musiikkihuoneeksi,
-rupesivat laulu- ja soittotaiteilijat siellä pitämään konserttejansa.
-Niin tekivät syksyllä 1903 rouvat Aino Ackté ja Maikki Järnefelt ja
-heidän esimerkkiänsä seurasivat muut. Mutta muitakin vieraita veti uusi
-teatteritalo puoleensa. "Tournée Coquelin ainé" vieraili siellä 9 ja 10
-p. lokak., ja maaliskuulla toimeenpani Armas Järnefelt rouvineen siellä
-sarjan oopperanäytäntöjä, joissa ensi kerran Helsingissä esitettiin
-kokonainen Wagnerin ooppera, Tannhäuser. Nämä näytännöt, joita varten
-ei käytetty ainoastaan teatterin huoneustoa vaan myöskin sen
-dekorationeja ja puvustoa ja joissa yleisö hartaasti kävi, todistivat,
-että mieltymys oopperaan oli entisellään -- eikä kumma, sillä kovin
-vähän oli Helsingissä sentapaista ollut tarjona Suomalaisen oopperan
-vaiettua, ja kumminkin oli säveltaide maassamme muutoin kohonnut
-kerrassaan kukoistavalle kannalle. Eikä näytäntökausi ollut lopussa,
-kun Armas Järnefelt ja Robert Kajanus jo olivat suunnitelleet kumpikin
-eri oopperanäytäntösarjan tulevaksi näytäntökaudeksi, anoen edellinen
-että hän saisi sitä varten vuokrata teatterin helmikuun alusta
-maaliskuun puoliväliin, sekä jälkimäinen marraskuun lopulta neljä
-viikkoa eteenpäin. Nämä anomukset -- joihin Kajanuksen puolelta vielä
-liittyi huomautus, että hänen mielestään olisi luonnollista ja
-asianmukaisinta, että kansallinen näyttämö vastedes niinkuin kerran
-ennenkin ottaisi ylläpitääkseen oopperankin (samoin kuin
-Kuninkaallisessa teatterissa Kööpenhaminassa vaihdellen esittäen
-puhekappaleita ja oopperoita) -- saivat johtokunnan periaatteelliselta
-kannalta käsittelemään kysymystä puhenäyttämön suhteesta niihin
-lyyrillisen näyttämön elvyttämisyrityksiin, jotka uusi teatteritalo
-välillisesti oli aiheuttanut. Keskustelu johti siihen yksimieliseen
-tulokseen, että Kansallisteatterin, huolimatta siitä että
-oopperanäyttämön perustaminen sen yhteyteen nykyään ei ollut
-ajateltavissakaan ja pitkiin aikoihin tuskin suotavakaan, kumminkin
-tuli mahdollisuuden mukaan edistää yksityisten sensuuntaisia yrityksiä.
-Näin tehden oli sen velvollisuus sentään ensi kädessä pitää
-puhenäyttämön etuja silmällä. Kansalliselle sivistyselämälle oli
-puhenäyttämön kehitys kieltämättä lyyrillistä näyttämöä tärkeämpi, ja
-1870-luvulta vanhempi polvi vielä hyvin muisti kuinka jälkimäinen,
-loistavana kaiken maailman lumoojana, oli omansa varjoon saattamaan ja
-vahingoittamaan edellistä, vakavampaa, rajotetumpaa kuulijakuntaa
-viehättävää. Siitä johtui ettei johtokunta katsonut mahdolliseksi
-oopperaa varten luovuttaa teatteria puhenäyttämölle edullisimpina
-kuukausina, vaan ainoastaan syyskauden ensimäisenä taikka viimeisenä
-kuukautena sekä kevätkauden kahtena viimeisenä kuukautena. Pääasiassa
-tämän mukaan vastattiin ylempänä mainituille anojille, että he saisivat
-käyttää teatteria oopperanäytäntöihinsä, Kajanus marraskuun lopulta
-jouluun asti ja Järnefelt huhtikuun alusta. Mitä vuokraan tulee,
-oli se, teatterin vastatessa päiväkustannuksista, oleva 1,000 mk
-arkipäivä- ja 1,500 pyhäpäiväillasta. Erotuksen perustuksena oli se,
-että teatteri oli ottanut tavakseen pyhäpäivinä toimeenpanna kaksi
-näytäntöä, jotka molemmat menetettiin, jos oli oopperanäytäntö.
-
-Teatterin johtokunnan kokoonpanossa tapahtui tänä keväänä se muutos,
-että _Antti Jalava_, joka ensi ajoilta viimeiseen saakka oli ollut
-innokkaimpia miehiä laitoksen johdossa, terveydellisistä syistä pyysi
-ettei häntä enää valittaisi. Sen johdosta valittiin varsinaisiksi
-jäseniksi, paitse K. Bergbomia, Eliel Aspelin, B. F. Godenhjelm, O. E.
-Tudeer ja Santeri Ingman sekä varajäseniksi Emilie Bergbom ja Kaarle
-Krohn. Uusi johtokunta, joka otti puheenjohtajakseen Aspelinin, päätti
-antaa Jalavalle, tunnustuksena hänen erinomaisista ansioistaan
-suomalaiseen näyttämöön nähden, pysyvän vapaalipun teatterin
-näytäntöihin.
-
-Näytäntöjä annettiin 154[76] ja niissä: 11 kertaa Vasantasena, Onnen
-Pekan matka; 10 _Tukkijoella_; 9 Maria Magdalasta; 8 Julius Caesar; 7
-_Lyyli_, Orleansin neitsyt, Avioeron selkkaukset; 6 _Kuolema_,
-Pohjalla; 5 _Nummisuutarit, Hemming Gad_, Hannele. Kesäyön unelma,
-Oppineita naisia; 4 _Regina von Emmeritz_, Figaron häät, Jeppe
-Niilonpoika, Antigone, Rouva Suorasuu, Sisar Beatrice. Blanchette; 3
-_Herra Valtuusmies, Rhodon valtias_, Juhannustulilla, Professori
-Crampton; 2 _Kovan onnen lapsia, Postikonttorissa_, Paolo ja Francesca,
-Vapunpäivänä, Armoton arvostelija; 1 _Murtovarkaus, Salamiin
-kuninkaat_, Kylmää vettä, Sirkka.
-
-Näistä 35 kappaleesta oli kotimaisia 12 ja uusia 15 (4 kotimaista).
-
-
-
-
-XXXIII.
-
-Kolmaskymmeneskolmas näytäntökausi, 1904-05.
-
-
-Oltuansa kotona lähes neljä kuukautta Bergbom-sisarukset kesäkuun ensi
-päivinä jälleen lähtivät yhdessä ulkomaille, ja 7/6 Emilie Berlinistä
-ilmottaa heidän onnellisesti saapuneen sinne. Aikaisemmin he kyllä
-olivat ajatelleet mennä joko Savonlinnaan taikka Heinolaan, mutta kun
-lääkärit pitivät Wiesbadenia Kaarlolle sopivampana, Emilie -- miten
-olikaan väsynyt ulkomaanmatkoihin -- ei epäillyt seurata häntä. Nti
-Nevanderille hän kirjoittaa 12/6:
-
--- "Kun on täyttänyt 70 vuotta, näyttävät elämän värit sangen sameilta
-ja tummilta. Kaarlo voi jotenkin hyvin, kirjava levoton vilinä Unter
-den Lindenillä, Friedrichstrassella y.m. tuottaa hänelle iloa ja
-nautintoa; mutta minua tämä myllerrys väsyttää, mielentilani on
-ristiriidassa sen kanssa ja hyvin mielelläni matkustan hiljaisempaan ja
-vaatimattomampaan Wiesbadeniin. Olimme jo aikoneet lähteä huomenna,
-mutta silloin annetaan Lohengrin, ja velvollisuus käskee meitä jäämään
-siksi." R. Kajanus ja rva Ackté-Renvall olivat syksyksi suunnitelleet
-sarjan Lohengrin-näytäntöjä Kansallisteatterissa, ja Kaarlo tahtoi
-valmistautua avustamaan heitä näyttämöllepanossa. -- Muuten mainitaan
-kirjeessä, että Kaarlo taas mietti Henrik IV:n esittämistä, jollei Ida
-Aalberg tulisi syksyllä vierailemaan niinkuin kevätpuolella oli
-sovittu. -- Eräässä toisessa kirjeessä Emilie lausuu ajatuksensa
-mainitusta laulajattaresta seuraavin sanoin: "Kuka se on, joka niin
-uljaasti U. S:ssa arvostelee Tannhäuseria Parisin oopperassa? Pistää
-minua vallan vihaksi, että Aino Acktéta kohdellaan sillä tavoin. Totta
-kyllä hän ei ole mikään ihanteellinen Wagnerlaulajatar, mutta suuri
-taiteilijatar hän on sittenkin, ja meidän pitäisi olla iloisia siitä,
-että maallamme on tämä tytär. Nuorisomme meillä on kuitenkin nykyään
-kovin halukas vetämään alas kaikki, mikä vähän kohoaa joukkoa ylemmäs,
-jos nimittäin sillä ei ole etu kuulua läheisimpään ryhmään."
-
-Viisi päivää myöhemmin (17/6) Emilie Wiesbadenista kirjoittaa heidän
-saaneen asunnon entisessä paikassa, Pension Victoriassa. Siitä hän on
-mielissään, "minä pidän tunnetuista oloista ja ihmisistä". Syvästi
-heihin oli koskenut sanoma Waldemar Enebergin kuolemasta (joka oli
-sattunut 7/6). Eikä ihme, menettivätpä he hänessä jälleen vanhan,
-luotettavan ystävän, samalla kun hän, yleiseltä kannalta arvostellen,
-"ihmisellisesti nähden jätti täyttämättömän aukon jälkeensä". "Mutta
-toivokaamme", Emilie lisää, "ettei Herra jätä meitä vaivaisia
-turvattomiksi, miten pimeältä kaikki näyttäneekään." -- Tuskin
-sisarukset olivat asettuneet Wiesbadeniin, kun heidät saavutti tieto
-Bobrikoffin murhasta (16/6), sekin tärisyttävä sanoma, joskin toisella
-tavalla. Mitä sisarukset siitä ajattelivat, aavistaa seuraavasta
-kysymyksestä ja mietelmästä: "Mitä kagaali sanoo, tiedän jotakuinkin;
-mutta mitä sanovat ne ihmiset, jotka ymmärtävät, että jokaisella teolla
-on seurauksensa? -- Miten liekään: salamurha on ja tulee aina olemaan
-salamurha."
-
-Kaarlo menestyi ylipäätään hyvin Wiesbadenissa. Hän piti kylvyistä ja
-luotti niiden hyvään vaikutukseen, hän teki pitkiä kävelyjä tuntematta
-väsymystä ja puhuikin usein aika sujuvasti vieraittenkin kanssa, vaikka
-kieli taas seuraavana päivänä saattoi olla kankeanlainen. Wiesbadenissa
-sisarukset viipyivät 18:een päivään heinäk., jolloin kuumuus teki
-siellä olon tuskalliseksi. He lähtivät silloin Schwarzwaldin Sankt
-Blasieniin, viettääkseen siellä, viileämmässä ilmanalassa, jonkun aikaa
-neitien Birkmanien kanssa, jotka jo aikaisemmin olivat asettuneet
-sinne. Vaihdos tuntui miellyttävältä. Päästä pois sietämättömästä
-kuumuudesta ja vieraista ihmisistä raittiiseen ilmaan ja ystävien
-seuraan vaikutti virkistävästi, mutta itse paikka ei näy suuresti
-viehättäneen ainakaan Emilietä:
-
--- "Täällä ei saa kävellä tasaisella maalla, vaan aina mäkeä ylös
-taikka alas. Kaunista täällä on, ilma on kevyt ja kirkas, mutta en minä
-kauvan voisi viihtyä tämmöisissä ahtaissa, kapeissa laaksoissa.
-Muutamia pensioni-[täyshoitola-]taloja, muutamia hotelleja, yksi
-koulutalo, joka samalla on raatihuone, kaunis, Rooman Pietarinkirkon
-mukaan rakennettu kirkko, joka olisi hyvin tyylikäs muualla, mutta ei
-sovi tänne -- siinä koko kaupunki!" -- Seuraus olikin, että sisarukset
-pian päättivät lähteä paluumatkalle. "Minä ikävöin niin kauheasti kotia
-ja, merkillistä kyllä. Kaarlokin. Hän tahtoo hyvissä ajoin ryhtyä
-kaikkiin valmistustöihin; nyt kun syyssuunnitelmamme on kokonaan
-muuttunut, on hänellä paljo järjestettävänä. Emme saa, ei oopperaa eikä
-Ida Aalbergia! Hän sanoo tosin tulevansa keväällä, mutta 'nästa gång är
-en, skälm' (vasta kerta valehtelija). Ikävä että ennätimme tilata
-kahdet koristukset Grabowilta, egyptiläinen on yksinomaisesti
-Kleopatraa varten."
-
-Viimeinen kirje on Berlinistä 2/8. Viikon päästä sisarukset toivovat
-olevansa kotona. "Hupaista on jälleen tulla kotia, miten
-huolestuttavaa, epäsopuista ja vaikeaa siellä lienekään."
-
-Tavalliseen aikaan, 28/8, alkoi näytäntökausi, joka oli oleva Kaarlo ja
-Emilie Bergbomin viimeinen. Oli jo toista vuotta kulunut iskun jälkeen,
-joka mursi Kaarlon terveyden, mutta vaikka hän oli jotakuinkin
-toipunut, ei hän kumminkaan ollut entisellään. Sen huomasi parhaiten
-siitä että hän puhui niin kankeasti taikka niin lyhyesti, varsinkin
-vieraampien seurassa, sekä siitä että pitempi keskustelu häntä
-hermostutti tai väsytti. Työhalu oli kumminkin sama kuin aina, ja niin
-asiat suoriutuivat paremmin kuin varmuudella oli osattu toivoa.
-Tietenkin tämä riippui siitä että Emilie yhä jatkoi avustajatointaan --
-tuskin on ajateltavissa että toinen enemmän kuin toinenkaan yksinänsä
-olisi saanut mitään aikaan.
-
-Ensiksi annettiin tavan mukaan vanhoja kappaleita, Murtovarkaus,
-Nummisuutarit ja Tukkijoella, mutta jo 7/9 oli ensi-ilta, nimittäin
-Eljas Erkon suomentama Ibsenin _Kummittelijoita_. Tämä kappale, joka
-1880-luvulla oli jätetty näyttelemättä sentähden että johtokunta ei
-ollut yksimielisesti puoltanut sen ottamista, asetettiin nyt
-näyttämölle sen johdosta, että kaksi maaseututeatterista tullutta uutta
-näyttelijää, nti _Hilda Martin_[77] ja _Aapo Pihlajamäki_,[78] saisi
-ensi kerran esiintyä Helsingissä näytelmän päärooleissa, edellinen rva
-Alvingina ja jälkimäinen pastori Mandersina. Molemmat onnistuivat
-hyvin, ja tunnustettiin heidät arvokkaiksi, kokeneiksi lisävoimiksi
-seurueelle. Oswaldia näytteli Kilpi, Reginaa rva Rautio ja Engstrandia
-Rautio. Tärisyttävä draama meni kolme kertaa. -- Toisenlainen menestys
-oli Romeolla ja Julialla, joka uusintona ilmestyi näyttämölle 14/9 ja
-syksyllä näyteltiin 11 kertaa. Kun jo 12 vuotta oli kulunut siitä kun
-se viimeksi esitettiin, oli se nuoremmalle polvelle aivan uusi, jota
-paitse näyttämöllepano ja esitys olivat oivallisia. Romeona esiintyi
-niinkuin ennen Axel Ahlberg, mutta Juliana nti Lilli Högdahl, joka
-näytteli varsin välittömällä tunteenilmaisulla. Rva Suonio oli etevä
-imettäjänä, Lindfors kelpo Mercutio, joskin pannen liiaksi painoa
-luonteen veitikkamaisuuteen.
-
-Kaksi merkillistä konserttia annettiin Kansallisteatterissa syyskuun 20
-ja 22 p. Mainio laulajattaremme _Alma Fohström-Rohde_ oli näet tullut
-Helsinkiin viimeisen kerran esiintyäkseen kotikaupungissaan (kolmas
-konsertti Palokunnantalolla 25/9). Hän oli päättänyt laulaa jäähyväiset
-ihailijoilleen, ennen kun ne luopuisivat hänestä, ja tahtoi tehdä sen
-samalla näyttämöllä, jolla hän muinoin oli ensi kerran astunut yleisön
-eteen. Kun ajattelee laulajaisten merkitystä sekä sitä että
-taiteilijatar, mitä äänen tuoreuteen ja kirkkauteen tulee, ei vielä
-ollut mitään menettänyt ja että esityksen taiteellisuus oli mitä
-täydellisintä meillä on kuultu, niin on helppo ymmärtää minkä
-ihastuksen ja liikutuksen hän yleisössä herätti. Suosionosotukset
-olivat tunnelman mukaisia. Erittäin on tässä mainittava, että suuren
-laulajattaren käynti Suomessa ja se että hän hyvästijättöänsä varten
-oli valinnut juuri Kansallisteatterin esiintymispaikakseen, tiesi
-kaunista kunnianosotusta Bergbom-sisaruksille, jotka, niinkuin tämän
-teoksen alkuosista tiedetään, olivat ohjanneet hänen ensi askeleitaan
-taiteen uralla. Taiteilijatar oli heille aina ollut kiitollinen ystävä,
-samoin kuin he olivat häntä rakkaana pitäneet.
-
-Syyskauden toinen uutuus oli kotimainen alkuteos, Yrjö Weijolan
-4-näytöksinen kansannäytelmä _Nuori luotsi_, joka esitettiin ensi
-kerran 30/9 ja meni kaikkiaan 5 kertaa. Menestys ei siis ollut huono,
-vaikka kappale enemmän kuvaili saaristoelämää, kuin esitti traagillista
-aihetta kiinteässä toiminnassa. Evert Suonio oli onnistunut
-nimiroolissa ja samoin nti Tähtinen onnettomana, petettynä Annikkina.
-Kun sen jälkeen 7/10 oli annettu Kumarrusmatka ja Amalia ystävämme
-Robert Kiljanderin hyväksi sekä 10/10 Lea, Yö ja päivä ja Kihlaus
-Aleksis Kiven syntymäpäivän muistoksi, tuli 12/10 neljäs uutuus, Maila
-Talvion suomentama Stanislaw Przybyszewskin 3-näytöksinen näytelmä
-_Kultainen talja_.
-
-Synkkä aviorikosdraama, jossa huomattiin toisiinsa sekaantuneena
-ranskalaisia ja Ibseniläisiä vaikutuksia, näyteltiin vain kahtena
-iltana. (Ohimennen huomautettakoon, että 17/10 näytettäessä Gorkin
-Pikkuporvareja oli runoilija itse saapuvilla.) -- Viides uutuus oli
-sekin taas kotimainen ja niinkuin Nuori luotsi Yrjö Weijolan tekemä,
-3-näytöksinen ilveily _Nuoruus ja hulluus_, ensi-ilta 28/10. Tämä
-vallaton, hyvin naturalistisilla piirteillä höystetty kuvaus
-ylioppilaselämästä näyteltiin 9 kertaa, jonka paremmin selittänee
-aiheen kotimaisuus kuin mikään taiteellinen ansiopuoli -- ihme vain
-ettei tekijän esimerkkiä ole noudatettu. Tietysti oli esitys
-asianmukaisesti vilkas ja repäisevä. -- Tämän ensi-illan jälkeen
-seurasi 29/10 _Taavi Pesosen_ viime ilta, hän kun esiintyen rovastina
-Kuopion takana jätti hyvästi teatterille ja yleisölle. Pesonen oli
-seurueen vanhimpia jäseniä, joka kolmena vuosikymmenenä oli kestänyt
-kaikki tuulet ja tuiskut, joskin samalla nauttinut harvemmat
-päivänpaisteiset hetket. Suurta mainetta hän ei ollut saanut, mutta,
-vaatimaton kun oli, hän oli tyytynyt siihen vilpittömään myötätuntoon,
-jota häneltä ei milloinkaan oltu kielletty. Sillä sekä pienemmissä
-lauluosissa että koomillisissa tehtävissä hänen luontaiset lahjansa,
-miellyttävä lauluääni ja lystillinen huumori, aina vaikuttivat siihen
-osaan yleisöä, joka teatterilta pyytää enemmän hupia kuin korkeata
-taidetta. Jäähyväisiltana olivat suosionosotukset katsomon puolelta
-erittäin lämpimiä.
-
-Kuudes uusi kappale esitettiin ensi kerran 10/11, nimittäin Irene
-Mendelinin suomentama Otto Ludwigin murhenäytelmä _Makkabealaiset_.
-Nerokkaan, aitodraamallisen runoilijan pääteoksena oli tämä
-näytelmä kauvan ollut Bergbomin mielessä ohjelmistoon otettavana.
-Näyttämöllepano olikin huolella toimitettu ja kaunis, niinikään
-harjotukseen työtä pantu; mutta vaikka esitys siten oli sangen
-tyydyttävä, ei draamalla ollut suurempaa menestystä -- se meni vain
-4 kertaa. Roolijaosta mainittakoon, että Salo oli Judah ja rva Rautio
-Lea. -- Pääsyy siihen ettei etevä näytelmä täyttänyt useampia huoneita
-oli kai se, että juuri tähän aikaan (4:n ja 18:n päivän välillä)
-_Ida Aalberg_ esiintyi Kansallisteatterissa sarjassa vierailunäytäntöjä
-saksalaisen näyttelijäseurueen kanssa, näytellen sitten myöskin kolmena
-iltana (23/11-27/11) kansallisen näyttämön vieraana Schillerin Maria
-Stuartissa. Emme tarvitse sanoa että taiteilijatar käyttäessään
-äidinkieltään oli tavallisten lämpimien suosionosotusten esineenä.
-
-Joulukuulla ei tullut mitään uutuutta, mutta paitse Sudermannin
-Johannes-näytelmän esittämistä 2/12 rva Raution 25-vuotisen
-näyttelijäjuhlan johdosta, on erityisesti mainittava Daniel Hjortin
-uusinnos. Se näyteltiin ensi kerran 6/12 valtiopäivien avajaisten
-kunniaksi. Näyttämöllepanoa varten Kaarlo ja Emilie Bergbom olivat
-koristusmaalaajan kanssa käyneet Turussa, saadakseen uusia aiheita
-koristuksiin, ja muutenkin oli esitys sekä ulkoasultaan että roolijaon
-puolesta uusittua. Nimiroolissa nähtiin nuori Kilpi, jonka tapa
-käsittää tehtävää sai täyden tunnustuksen, joskin hänen voimansa olivat
-riittämättömät; nti Lähteenoja oli kostonhimoinen Katri, nti Helenius
-Sigrid j.n.e. Näytelmä meni kaikkiaan 8 kertaa, ja esiintyi siinä
-helmikuulla Kaarle Halme vieraana.
-
-Koska helposti saattaisi luulla, että Bergbom-sisarusten into oli
-laimentunut ja että he olivat väsyneet uutta ja entistä parempaa
-harrastamaan, otamme tähän yhden Emilien viimeisiä kirjeitä nti
-Elfvingille. Kirjoitettuna Daniel Hjortin johdosta se todistaa, että
-asianlaita oli päinvastainen, samalla kuin se muutenkin valaisee oloja:
-
-(Helsingissä 16/10). "Rakas Betty! Jälleen minä tulen ja pyydän Sinua,
-Betty hyvä, tekemään meille palveluksen. Olemme ajatelleet nyt syksyllä
-ottaa esiin Daniel Hjortin ja hauskaa olisi voida sisustaa suuri sali
-tyylin puolesta niin uskollisesti kuin mahdollista. Tiedätkö onko nyt
-linnaa uudistettaessa löydetty joku piirustus vanhasta salista? Onko
-olemassa mitään kuvia muinoisen ajan huoneista? Onko kenties joku huone
-semmoiseksi uudistettu kuin se oli Juhana herttuan aikana? Jos muistat,
-niin tapahtuu kaksi näytöstä Turunlinnan isossa salissa, ja hupaista
-olisi, jos ilman liian suuria kustannuksia, voisi esiin loihtia [sen]
-kuvan menneiltä päiviltä. -- Tuletkohan tänne, armahin ystävä? Hauskaa
-olisi, jos vielä kerran saisimme pitää sinut täällä pitemmän ajan.
-Kaarlo voi sangen hyvin, mutta terve hän ei sentään ole, sillä
-puhelukyky on vielä hyvin puutteellinen, usein kovin huono; hän tulee
-niin ylen helposti hämilleen, ja silloin hän ei tapaa sanoja, joita hän
-tahtoo lausua. Hän on kuitenkin voinut hoitaa teatteria --
-luonnollisesti ei niinkuin ennen, mutta sittekin niin että on toimeen
-tultu. Hyvin toivomme kumminkin, että tämä viimeinen vuotemme loppuisi;
-kuka sitten tulee johtoon, on vielä tietymätöntä. -- Täällä kotona
-voimme jotenkin hyvin; Täti tulee tosin yhä vanhemmaksi ja
-väsyneemmäksi, mutta kuitenkin hän jaksaa lukea ja tehdä työtä aamusta
-iltaan. Valtiollinen levottomuus tekee niin äärettömän surulliseksi ja
-masentuneeksi, ja minun on vaikea olla vieraitten ihmisten kanssa.
-Kaikki valheet, kaikki parjaus ja kaikki häväistys, jota luullaan
-oltavan oikeutetut heittämään lähimmäisiään kohtaan, tekee mielen
-katkeraksi ja äkäiseksi: en voi enkä tahdo olla yhdessä alhaisten,
-valheellisten parjaajain kanssa, ja sen tähden en mene mihinkään, vaan
-aika kuluu kotona ja teatterissa. Rakas Betty, mikä on tämän kaiken
-loppu oleva! Jumala auttakoon meitä ja antakoon rauhaa ja lepoa
-levottomille, taisteleville mielillemme; minusta kaikki nyt on
-epätoivoisempaa kuin koskaan, vaikka näyttääkin valoisammalta. Hyvästi,
-rakas ystävä! Tiedän kyllä että autat meitä Turunlinnan asiassa, jos
-taidat; jollet voi tietoja antaa, niin ilmota meille se. Kaikkien
-kotona olevien lämpimimmät terveiset toimittaa sinulle täten vanha
-ystäväsi Emilie."
-
-Toisista kirjeistä nähdään, että nti Elfving antoikin tietoja, että
-sisarukset, niinkuin jo on mainittu, tekivät tutkimusmatkan Turkuun,
-että siellä teatteria varten jäljennettiin "Kurjen tuoli" y.m. Edelleen
-Betty Elfving marraskuulla kävi Helsingissä vanhojen ystäviensä luona,
-joihin myöskin 86-vuotias "Täti", rva Sanmark, kuului. Tämä joka
-myöskin, niinkuin Emilie, viimeiseen saakka oli kirjeenvaihdossa
-turkulaisen ystävänsä kanssa, mainitsee Kaarlon puhekyvystä, että hän
-ei voisi tulla toimeen, jollei hänellä olisi Emilie "tulkkina" --
-toisin sanoen: sisar ymmärsi hänen puhettaan paremmin kuin kukaan muu
-ja puhui tarpeen tullen hänen puolestaan. Mutta huolimatta siitä että
-miten kuten tultiin toimeen, oli selvä asia että tämä oli sisarusten
-viimeinen työkausi teatterissa, ja marraskuulla (6/11) he jo
-lopullisesti johtokunnalle ilmottivatkin, että he ensi keväänä,
-näytäntökauden päättyessä, eroaisivat. Ilmotus tehtiin niin varhain,
-jotta olisi aikaa tiedustella uutta johtajaa. Mihin päätökseen siinä
-kohden tultiin, on mainittava luvun lopussa. -- Yhteydessä edellisen
-kanssa on sanottava, että Kaarlo loppukesästä alkaen myöskin puuhasi
-Johannes Linnankosken suurta huomiota herättäneen näytelmän, Ikuisen
-taistelun, esittämistä. Hän lyhenteli sitä näyttämöä varten ja vaihtoi
-kirjeitä tekijän kanssa tästä asiasta. Luultavasti yrityksen monet
-vaikeudet lopulta pakottivat hänet luopumaan aikeestaan.
-
-Ennen kun jatketaan kertomusta teatterin toimesta, on tässä merkittävä,
-että _teatterikoulu_ vihdoin avattiin tammikuun keskivaiheilla (16/1).
-Jo keväällä 1904 oli neuvottelu koulun järjestyksestä ja säännöistä
-vienyt siihen tulokseen, että laitos oli, niinkuin on tapa sanoa,
-olemassa paperilla, mutta sen toteuttaminen syksyllä kävi kuitenkin
-mahdottomaksi. Hallintoneuvosto hyväksyi tosin menosäännön, 7,000-8,000
-markan muodossa; mutta opettajain saanti näyttäytyi kovin vaikeaksi.
-Lopulta sovittiin niin, että maisteri _V. Tarkiainen_, joka syksyllä
-oleskeli Kööpenhaminassa perehtyäkseen näyttelijänalkujen opetukseen
-sikäläisessä Kunink. teatterissa, otettiin koulun johtajaksi ja samalla
-fonetiikan, draamallisen kirjallisuuden ja näytelmätaiteen opettajaksi,
-sekä että _Adolf Lindfors_ otettiin opettajaksi rooliharjotuksessa ja
-rva _Katri Rautio_ plastiikassa. Näiden opettajien lisäksi tuli
-sittemmin vielä lehtori _Emil Genetz_ lausunnossa ja maisteri _Heikki
-Klemetti_ laulussa. Toiminnan alkaessa oli koulussa 6 oppilasta.
-
-Alkuvuoden kansalliset muistopäivät vietettiin Nummisuutarien,
-Prinsessa Ruususen ja Ei voi näytelmäin esittämisellä. Keskimäinen
-näistä kappaleista, Helmi Helenius prinsessana, ilmestyi uusittuna ja
-tuli oikein kassakappaleeksi. Se meni 16 kertaa, mikä olisi omansa
-ihmetyttämään, jollei mainittaisi että Erkki Melartin oli säveltänyt
-uuden musiikin satunäytelmään sekä muistettaisi, että Helsinki on oikea
-koulujen kaupunki; 6 näytäntöä annettiin alennetuin hinnoin. -- Uuden
-vuoden ensimäinen ensi-ilta oli 18/1, Irene Mendelinin suomentama
-Sudermannin 4-näytöksinen huvinäytelmä _Perhostaistelu_, jolla oli
-heikko menestys, ja toinen 27/1, Kaarlo Forsmanin (Koskimies)
-suomentama Sofokleen murhenäytelmä _Kuningas Oidipos_. Maailmankuulun
-draaman esittäminen suomalaisella näyttämöllä on, samoin kuin ennen
-Antigoneen, merkkitapauksena pidettävä. Näyttämöllepano ja
-näytteleminenkin oli sangen suuria vaatimuksia tyydyttävä. Axel Ahlberg
-oli arvokas, vaikuttava Oidipos, Katri Rautio niinikään onnistunut
-Jokaste, ja Adolf Lindfors oli muita taiteellisemmin muovaellut
-tietäjän, Teiresiaan hahmon; Falck sekä neidit Lilli Högdahl ja Helmi
-Helenius edustivat vuorolausunnallaan kuoroa. Näytelmä meni 4 kertaa.
--- Kolmas uutuus, J. Snellmanin suomentama Wilhelm Kragin 3-näytöksinen
-näytelmä _Viimeinen päivä_ (8/2) ei menestynyt paremmin kuin
-Sudermannin äsken mainittu; sitä vastoin saavutti melkoisen suosion H.
-Weckmanin suomentama I. Potapenkon 4-näytöksinen, teräväpiirteinen,
-rappeutunutta venäläistä sukua kuvaava draama _Pelastus_, joka
-näyteltiin 6 kertaa, ensiksi 15/2. Esiintyjistä ovat ensi sijassa
-mainittavat Lindfors -- Platon Platonovitsch, Lilli Högdahl -- Marja,
-rva Salo -- Julia Platonowna ja Knut Weckman -- Rotislaw Sandalow.
-
-Maaliskuulla tuli kaksi kotimaista alkuteosta: 8/3 Maila Talvion
-3-näytöksinen näytelmä _Kauppaneuvoksen kuoltua_ ja 31/3 Kasimir Leinon
-5-näytöksinen näytelmä _Lehtolapsi_, joista ei toinen enemmän kuin
-toinenkaan herättänyt suurempaa huomiota, vaikka etenkään jälkimäinen
-ei ollut vailla useita ansiopuolia.
-
-Samoin kuin edellisenä vuonna katkaisi nytkin puhenäyttämön toimen
-sarja taiteellisesti arvokkaita oopperanäytäntöjä. Vastoin sitä mitä
-keväällä oli suunniteltu ei syksyllä ollutkaan oopperanäytäntöjä, mutta
-huhtikuulla oli näyttämö luovutettu alkupuolella Armas Järnefeltille,
-joka puolisonsa Maikki Järnefeltin kanssa toimeenpani Wagnerin
-Valkyria-oopperan esityksen, ja loppupuolella Robert Kajanukselle,
-joka rva Aino Ackté-Renvallin kanssa esitti saman mestarin
-Lohengrin-oopperan. Kieltämättä on näillä näytännöillä, jotka yleisö
-vastaanotti mitä suurimmalla suosiolla, muistettava merkitys
-musiikkielämässämme, mutta, varsinaiseen aineeseen kuulumattomina, emme
-niihin sentään lähemmin kajoa.
-
-Mutta kuitenkaan ei huhtikuu mennyt hukkaan tältäkään historialta,
-sillä sen 30 p. teatteri vietti _Kaarlo ja Emilie Bergbomin
-erojaisjuhlaa_, ja muodostui se kaikin puolin merkilliseksi,
-arvokkaaksi kunnianosotukseksi taidelaitoksen unohtumattomille
-luojille.[79] Tilaisuutta varten oli toimitettu erityinen, päällyksellä
-varustettu ohjelmalehti, jossa nähtiin Kaarlon ja Emilien muotokuvia
-eri ajoilta, kolme kummastakin, sekä Arkadia- ja Kansallisteatterien
-kuvat. Juhla -- päivä oli sunnuntai -- oli alkava klo 2 i.p., ja
-silloin oli näyttämö kasveilla koristettu ja johtajaparin aitio
-kukitettu oikein ruusumajaksi. Kun juhlavieraat, jotka vaunuilla oli
-noudettu teatteriin, astuivat aitioonsa, yleisö orkesterin toitottaessa
-tervehti heitä kättentaputuksilla. Sitten alkoi ohjelman suoritus, ja
-esitti ensiksi soittokunta, Robert Kajanuksen johtamana, Weberin
-Noita-ampujan alkusoiton; toiseksi piti professori J. J. Mikkola
-juhlapuheen, jossa muistiin palautettiin juhlavieraitten suuri
-elämäntyö ja julkilausuttiin hartaimmat kiitokset ja syvimmät
-kaipauksen tunteet työmaaltaan poistuville; kolmanneksi lauloivat,
-Heikki Klemetin johdolla, Ylioppilaskunnan laulajat Porilaisten marssin
-sekä sekakuoro Paciuksen Suomen laulun ja Sibeliuksen Isänmaalle;
-neljänneksi näyteltiin Shakespearen Myrskyn viides näytös, jonka
-eduskuvalliseen merkitykseen jo ennen on viitattu ja jossa Kaarlo nyt
-näki oman kohtalonsa havainnollistettuna. -- Siinä juhlan ensimäinen
-osasto. Toisen aluksi soitettiin Beethovenin Fidelio-uvertyyri, ja sen
-jälkeen tuli ohjelman päänumero. Kulissien takaa -- josta näyttämön
-hahmot ja ilmiöt, niinkuin mistäkin salaperäisestä kaikkeuden
-tyhjentymättömästä varastosta, aina ilmestyvät -- esiintyi ikäänkuin
-taikasauvalla palautettuna toinen toisensa perästä niitä henkilöitä,
-jotka Bergbom aikoinaan oli yleisölleen näyttänyt. Pitkässä kulkueessa
-he astuivat esiin, kukin helposti tunnettavana: Esko ja Topias, Aino ja
-Kullervo, Daniel Hjort ja Katri, Kustaa II Adolf ja Kätchen, Eubulos,
-Antigone, rva Alving, Reviisori, Shylock, Ariel ja Ferdinando, Hermia,
-rva Suorasuu, Pernilla ja monta, monta muuta, ja vielä lopuksi
-näyttämöhahmojen jälkeen kaikki teatteriväki, joka näkymättömänä oli
-pitkät vuodet ahertanut, ja nyt ensi kerran esiintyi näyttelijäin
-mukana, näyttämömiehet, vahtimestarit, palveluskunta perheineen,
-lapsineen -- ja ne suuntasivat askeleensa näyttämön yli harmaantuneita
-sisaruksia kohti, missä nämä istuivat keväisten ruusujen kehyksissä,
-kukin vuoroonsa kunnioittaakseen heitä kiitollisella kumarruksella.
-Jean Sibelius oli säveltänyt ja johti itse soittoa, joka säesti
-kulkueen astuntaa, ja haltioituneena yleisö kättentaputuksilla toiselta
-puolen tervehti noita tuttuja hahmoja, toiselta yhtyi niiden
-kunnianosotukseen. Oli kuin olisivat sillä hetkellä menneiden
-vuosikymmenien taiteellisen työn vaikutelmat vaihtelevine aatteineen ja
-tunnelmineen nousseet sielujen kätköistä, nousseet ylös ja uudistuneet.
-Kun sitte kulkue oli järjestynyt ja pysähtynyt taajaksi ryhmäksi
-näyttämöllä, astui siitä esiin Ida Aalberg ja lausui V. A. Koskimiehen
-runon -- näyttelijäin kiitoksen Kaarlo ja Emilie Bergbomille, ja se oli
-juhlan huippu. Läsnäolijat sanovat, ettei suuri taiteilijattaremme
-koskaan ole lausunut kauniimmin, henkevämmin -- niin olivat säkeet
-soineet heleästi, niin olleet puettuina syvän sielunliikutuksen
-väreihin, eikä silloin
-
- -- ollut sitä urosta
- eikä kassan kantajata,
- kenen syäntä ei sulannut;
- itki nuoret, itki vanhat.
-
-Kun vielä rva Aino Ackté oli orkesterin säestäessä laulanut Sibeliuksen
-"Höstkvällen" (Syysilta), alkoi erityinen, niin sanoaksemme, vapaa
-ohjelman osa. Luettiin julki eri tahoilta tulleita sähkösanomia ja
-esiintuotiin yhdistysten ja yksityisten puolelta kukkalaitteita --
-kaikki kiitollisuuden, kunnioituksen, rakkauden osotteeksi. Samassa
-mielessä Adolf Lindfors ilmotti, että kansalaisten kesken oli kerätty
-2,000 markkaa käytettäväksi avustuksena Suomalaisen teatterin
-historian aikaansaamiseksi. -- Kaunis, sydämellinen juhla päättyi
-Maamme-lauluun.[80] --
-
-Toukokuun näytännöistä mainitsemme vain seuraavaa. Friedrich Schillerin
-kuoleman 100-vuotispäivänä (9/5) näyteltiin Wilhelm Tell -- ainoa
-kunnianosotus, millä maassamme suurta runoilijaa sinä päivänä
-muistettiin; 24/5 esitettiin ainoan kerran J. Hahlin suomentama Marco
-Pragan 3-näytöksinen näytelmä _Halleluja_ ja 27/5 niinikään ainoan
-kerran kotimainen alkuteos, Anton Franckin kirjoittama 4-näytöksinen
-perhenäytelmä _Perheen toivo_. Saman ajan varsinainen taiteellinen
-merkitys oli kumminkin (paitse Wilhelm Tell-näytännöissä) _Ida
-Aalbergin_ vierailuissa. Hän esiintyi näet kolme kertaa Kirsti
-Fleminginä Elinan Surmassa ja kolme kertaa Reginana, ja siitä johtui,
-että Kaarlo Bergbomin elämäntyö tuli päättymään Regina von Emmeritzin
-esittämiseen 29/5, samana päivänä, jolloin Suomen naisyhdistyksen
-toimesta pystytetty Z. Topeliuksen hautapatsas paljastettiin.
-Teatterinkin puolesta laskettiin siinä juhlassa seppele patsaan
-juurelle, ja oli Kaarlo hautausmaalla saapuvilla, mutta ei Emilie --
-syystä, josta puhumme alempana. Näytännöstä illalla mainittakoon
-seuraavaa. Se kesti klo 8:sta 1/2 12:een saakka. Teatteri oli täydempi
-kuin tavallisesti näytäntökauden lopussa. Yleisö seurasi hartaudella
-näytelmää, jonka pääosat olivat kokeneimmissa käsissä: Regina -- Ida
-Aalberg, Kustaa Aadolf -- Axel Ahlberg, Hieronymus -- B. Leino, Larsson
--- Adolf Lindfors. Toisen näytöksen jälkeen Tudeer, Santeri Ingman
-(Ivalo) ja tämän kirjoittaja menivät näyttämölle, ja ojentaen
-ruusukimpun Kaarlo Bergbomille eräs meistä lausui johtokunnan puolesta:
-"Eronhetki avaa sydämet ja suut. Sentähden johtokuntakin nyt tuntee
-tarpeen lämpimästi kiittää menneen ajan yhteistyöstä. Ylen kallis on
-meille oleva muisto ajasta, jolloin olemme saaneet olla avustajia,
-vaikka heikkojakin, siinä suuressa rakennustyössä, jonka alkaja ja
-mestari Sinä, hyvä ystävämme, olet ollut!" Emilielle, joka ei ollut
-teatterissa, vietiin jäähyväistervehdys kotia. -- Kaarlo oli
-toimittanut suuren leivosvaraston näyttämölle, mistä auliisti
-tarjottiin kaikille. Kun näytäntö oli päättynyt, huudettiin ensin
-näytelmässä esiintyneet esiin, sitte Bergbom. Hänelle annettiin kukkia,
-ja rva Maila Mikkola painoi hänen päähänsä laakeriseppeleen, ja
-näyttelijäkunnan kokoonnuttua hänen ympärilleen laulettiin yhteisesti
-Maamme-laulu, jota ensimäiselle parvelle asettunut torvisoittokunta
-säesti. Vihdoin huudettiin eroavalle johtajalle 9-kertainen "eläköön!".
-
- * * * * *
-
-Yhtiökokouksessa 24/11 oli esitetty kulunkiarvio vuodeksi 1905-06, joka
-päättyi 44,000 markan vajaukseen. Sen johdosta päätettiin tarjota 250
-uutta osaketta merkittäväksi, jotta siten saataisiin noin 12,000 mk
-vuotuista yksityistä avustusta kolmeksi vuodeksi eteenpäin, sekä
-uudistaa anomus korotetusta valtioavusta. Edellisen toimen tulos oli
-että toivottu määrä osakkeita merkittiin; jälkimäinen päätös
-toteutettiin helmikuulla, jolloin anottiin että teatterille
-myönnettäisiin yhteensä 57,000 mkan vuotuinen apu yleisistä varoista,
-mutta vastausta saatiin kauvan odottaa. Tosin senaatti ei epäillyt
-puoltaa anomusta, mutta korkeimmasta paikasta tuli myöntymys vasta
-seuraavana näytäntökautena.
-
-Mitä johtajakysymykseen tulee, ratkaistiin se helmikuulla, niin että
-tri _Jalmari Hahlin_ kanssa asiasta sopimus tehtiin. Hän suostui näet
-rupeamaan teatterin johtajaksi yhdeksi vuodeksi, lukien kesäkuun 1
-pstä. Ohjaajaksi ja avustajaksi johtajalle otettiin näyttelijä _Eino
-Salmela_. Maaliskuulta alkaen Hahl alkoi seurata harjotuksia ja ottaa
-osaa johtokunnan neuvotteluihin, ja toukokuulla hän teatterin antamalla
-matkarahalla (2,000 mk) lähti ulkomaille valmistuakseen tehtäväänsä.
-
-Kaikkiaan 155 näytännössä esitettiin: 16 kertaa _Prinsessa Ruusunen_;
-12 _Nuoruus ja hulluus_; 11 Romeo ja Julia; 8 _Daniel Hjort_;
-6 Pelastus; 5 _Nummisuutarit, Tukkijoella, Nuori luotsi_: 4
-_Murtovarkaus, Amalia ystävämme, Lehtolapsi_, Makkabealaiset, Kuningas
-Oidipos, Porvari aatelismiehenä; 3 _Kumarrusmatka, Kihlaus, Kuopion
-takana, Kullervo, Elinan surma, Regina von Emmeritz, Kauppaneuvoksen
-kuoltua_, Kummittelijoita, Perhostaistelu, Pikkuporvareja, Kesäyön
-unelma, Maria Stuart, Saituri, Sevillan parturi, Orleansin neitsyt,
-Wilhelm Tell; 2 _Lea, Ei voi_, Kultainen talja, Viimeinen päivä,
-Johannes, Jeppe Niilonpoika, 1 _Yö ja päivä, Anna Liisa, Lyyli, Perheen
-toivo_, Halleluja, Avioeron selkkaukset, Juhannustulet, Elämä on
-unelma, Myrsky.
-
-Näistä 45 kappaleesta oli 22 kotimaisia ja 13 uusia (5 kotimaista).
-
-
-
-
-XXXIV.
-
-Emilie ja Kaarlo Bergbomin viime aika ja kuolema.
-
-
-Kun puhutaan raskaan työpäivän päättymisestä -- tarkotettakoon sitte
-yhtä ainoata päivää taikka pitempää aikaa -- niin yhtyy siihen
-välittömästi mielikuva rauhallisesta, "hyvin ansaitusta" levosta.
-Bergbom-sisarukset olivat niin täydellisesti kuluttaneet voimansa ja
-aikansa, ettei heillä enää ollut kumpaistakaan jälellä edes sen verran
-mitä lepoon olisi tarvittu, vaan oli heidän edessään se työ -- jota
-kansa sanoo kovimmaksi -- kuolema. Ihmeellisesti he olivat kestäneet
-viimeisenkin näytäntökauden vaivat ja koettelemukset, niin ettei
-pieninkään osa heidän tehtävistään jäänyt kesken. Ja kumminkin oli
-tämäkin aika ollut tavattomassa määrässä voimia kysyvä. Sillä puhumatta
-siitä että teatterin johto aina oli yhtä työläs, oli heillä sen ohella
-kannettavana synkän ajan masentava paino ja alituiset jobin viestit,
-joiden salamantapainen, kaamea valo salli mitata kansallisen sekasorron
-ja turmion pimennot. Kirjeessään Betty Elfvingille (ks edellä) Emilie
-on julkilausunut mitä hän tähän aikaan tunsi, ja sanomattakin tiedämme,
-ettei Kaarlon mielentila saattanut olla valoisampi. Kun sitte 6 p.
-helmik. tapahtui prokuraattorin murha, tuo kauhea rikos, jossa
-kansalaisten keskinäinen vaino saavutti verisen huippunsa, niin se
-erään omaisen kirjeen mukaan koski Kaarloon niin syvästi, "että oikein
-pelkäsimme, ettei hän enää koskaan toipuisi". Kaksi kuukautta
-myöhemmin, 6 p. huhtik., kohtasi sisaruksia se suru, että heidän 87:ttä
-vuotta käyvä tätinsä, rva Sofie Sanmark, kuoli. Tietenkään tapahtuma ei
-ollut odottamaton, mutta silti se oli järkyttävä, sillä hän oli
-kolmantena heidän kanssaan asunut samassa huoneustossa ja viimeiseen
-asti -- sen todistavat hänen kirjeensä Betty Elfvingille, joista
-viimeinen on helmikuun keskivaiheilta -- harvinaisen virkeillä hengen
-voimilla, ymmärtämyksellä ja sydämellisellä myötätunnolla seurannut
-heidän jokapäiväistä ahkeroimistaan. Toiselta puolen tuotti sentään se
-lämmin, vilpitön tunnustus ja rakkaus, jota heille osotettiin
-erojaisjuhlassa, sisaruksille suurta iloa ja tyytyväisyyttä.[81] Niin,
-he kestivät loppuun saakka, mutta miten he olivat elinvoimansa
-tyhjentäneet, sitä ei kukaan aavistanut.
-
-Oli ollut aika, jolloin Kaarlo, ajatellessaan eroa johtajatoimestaan,
-oli huolella miettinyt toimeentuloansa. Nyt kun ero todella oli
-käsissä, hän kai siihen katsoen oli levollisempi; mutta toiset
-ajattelivat hänen puolestaan. Toukokuun lopulla kerrottiin senaatin
-päättäneen ehdottaa hänelle 3,000 mkan ylimääräisen eläkkeen
-samansuuruisen, elinkautisen eläkkeen lisäksi, jota hän jo ennen oli
-nauttinut. Näin olisi hänen toimeentulonsa ollut turvattu, semminkin
-kun hän tietysti edelleen olisi asunut yhdessä sisarensa kanssa, jolla
-oli kolmelta taholta eläke (isänsä jälkeen, hypoteekkiyhdistyksestä ja
-teatterin eläkekassasta) kultakin 1,200 mk. Yhteensä olisi sisaruksilla
-siis ollut noin 10,000 mk vuodessa. Tästä puhuttiin ystävien kesken ja
-oltiin tyytyväisiä, että heidän elämänsä ehtoo näyttäytyi niin
-turvalliseksi. Mutta, niinkuin jo sanoimme, sisarusten voimat ja aika
-olivat lopussa. Emilie, joka vuosista huolimatta tähän saakka oli ollut
-terveempi, oli ensimäisenä menevä, ja hänestä on siis ensin kerrottava.
-
-Kun Emilie palasi tuolta surulliselta ulkomaanmatkalta, jolla hän
-ajoittain aivan yksin oli hoitanut sairasta veljeänsä, oli hän
-nähtävästi vanhentunut. Hänen työintonsa oli kyllä entisellään, mutta
-olennoltaan ja puheeltaan hän oli hermostuneempi. Emilian päivänä,
-19/5, kävivät ystävät tapansa mukaan häntä onnittelemassa, aavistamatta
-että usea heistä silloin näki hänet viimeisen kerran. Kun sitten 25/5
-Seurahuoneella oli päivälliset B. F. Godenhjelmille ja hänen
-rouvalleen, jotka tänä keväänä erosivat perustamansa, suomalaisen
-tyttökoulun johdosta, tulivat Bergbom-sisaruksetkin sinne, vaikka
-molemmat varhain palasivat kotia -- erittäinkin Emilie syvästi
-loukkaantuneena siitä, ettei tässäkään juhlassa, jossa kuitenkin eri
-puolueihin kuuluvia oli läsnä, eräs puhuja ollut voinut olla ajan
-tapaan tuomitsematta toisin ajattelevia. Mutta Z. Topeliuksen
-hautapatsaan paljastuksessa Emilietä ei enää näkynyt, eikä myöskään
-viimeisessä näytännössä saman päivän iltana, vaan levisi miehestä
-mieheen sanoma, että hän oli pahoin sairastunut.
-
-Edellisenä iltana (sunnuntaina 28/5) klo 6 oli johtokunnan kokous rva
-af Heurlinin huoneustossa, ja siihen Emilie otti osaa tehdäkseen selkoa
-ja tiliä viimeisistä hänen hoidossaan olleista asioista. Silloin hän
-puhui paljon ulkonaisesti näyttäen olevan entisellään, mutta hän sanoi
-että hän ei ollut terve ja että hän ei voinut tulla saapuville
-teatterin puvuston inventeeraukseen. Kokouksen jälkeen Emilie kuitenkin
-lähti teatteriin, jossa oli tavallinen näytäntö, mutta palasi kohta, ja
-yöllä hän sai vaikean, pitkällisen sydämenkouristuskohtauksen. Jo
-ennenkin oli hänellä ollut pari samantapaista kohtausta, mutta ne
-olivat pian menneet ohi; nyt kutsuttiin lääkäri, ja hän selitti taudin
-syyksi sydänsuonten kalkkiutumisen.
-
-Emme ota kuvataksemme niitä kärsimyksiä, jotka tuskallinen tauti tuotti
-sairaalle. Riittänee sanoa, että häiriintyneen sydämentoiminnan
-aiheuttamiin tuskiin ja hengenahdistuskohtauksiin liittyi ääretön
-hermoston levottomuus, joka esti sairaan saamasta lepoa ja rauhaa,
-mutta että alussa silloin tällöin sattui helpompiakin hetkiä ja päiviä,
-vaikkei parantumisesta ollut puhettakaan. Kesäkuulla päätettiin viedä
-sairas Takaharjulle, toivossa että ilmanalan muutos jotakin
-vaikuttaisi, mutta jo kahden viikon päästä hänet oli tuotava takaisin
-Helsinkiin. Sen jälkeen ajateltiin, että täydellinen eristäyminen ehkä
-olisi hyväksi, ja sairas muutettiin diakonissalaitokseen, mutta
-ainoastaan kymmenen päivää hän siellä oli. Sittemmin häntä hoidettiin
-yhtä mittaa kotona. Tuskat ja levottomuus saattoivat joskus yltyä
-ajatusten häiriöksi, hourailemiseksi, ja silloin huomattiin
-katkonaisista sanoista, kuinka valtiolliset olot ja niiden aiheuttamat
-kuvittelut häntä vaivasivat. Niin oli varsinkin laita ennen Takaharjun
-matkaa, mutta myöhemmin kesällä hän näytti niistä vapautuneen. Että
-muutoin Emilie sairasvuoteellakin oli sama kuin ennen, siitä voi
-todistuksena mainita hänen hyvästijättönsä Ida Aalbergille.
-Taiteilijatar kävi näet kesäkuun alussa sairaan luona kiittämässä häntä
-kaikesta ja sanomassa hänelle hyvästi. Silloin oli Emilie pannut hänen
-sydämelleen velvollisuuden käyttää suurta taidettaan kansansa hyväksi,
-muistaa että hän oli suomalainen. Elokuun lopulla sairas oli eräänä
-päivänä pyytänyt, että V. Lounasmaa kutsuttaisiin hänen luoksensa.
-Tälle hän oli puhunut yhteisestä työstä kansallisen asian,
-suomalaisuuden hyväksi. "Kyllä olemme työtä tehneet", hän oli sanonut,
-"ja hyvää työtä olemme koettaneet tehdä!" ja hän lausui viimeisen
-hyvästinsä vanhalle ystävälle ja työtoverille. Omia harrastuksiansa
-mainitessaan Emilie oli sanonut olevansa iloinen, ettei kukaan ollut
-kärsinyt hänen eikä teatterin tähden. Näillä sanoilla hän tarkotti
-teatterin velkoja, jotka muinoin olivat niin raskaasti painaneet häntä,
-että se aika, jolloin hänen Kaarlon kanssa yksin oli täytynyt niistä
-vastata, eli hänen muistissaan vaikeampana kuin kaikki mitä hän muuten
-oli vaivoja ja kärsimyksiä läpikäynyt. Muita ihmisiä kohtaan hän oli
-ollut ylen suopea ja anteeksiantavainen, ja monesti hän oli varottanut
-omaisiaan ankarasti arvostelemasta kanssaihmisiään, pahaa puhumasta
-kenestäkään. Vihdoin oli Kaarlon kohtalo usein hänen mielessään. Eikä
-ihme, olipa hän kerran äitinä hoitanut tätä nuorempaa veljeään, sitte
-sisarena, työtoverina, ystävänä avustanut häntä hänen elämäntyössään,
-ja jälleen -- itse 70-vuotiaana -- hoitanut häntä kovan taudin aikana.
-Oliko ihme, että hän kuolinvuoteellaankin huolehti veljestä, joka jäi
-elämään hänen jälkeensä, mutta jonka terveys oli murtunut, niin että
-hän enemmän kuin koskaan oli sisarellisen, äidillisen hoidon tarpeessa,
-jota hän oli tottunut saamaan hänen kädestään!
-
-Syyskuulla tauti muuttui vähemmän tuskalliseksi, mutta silloin
-olivatkin sekä ruumiin- että sielunvoimat niin vähissä, että sairas
-vain silloin tällöin tunsi ympärillään olevat. Viimeisen kerran se
-tapahtui sunnuntaina, neljättä vuorokautta ennen kuolemaa. Torstaina 28
-p. syysk. klo 4 aamulla Emilie Bergbom rauhallisesti veti viimeisen
-hengähdyksensä.
-
-Hautajaiset olivat tiistaina 3 p. lokak., ja moniääninen ja kaunis oli
-rakkauden, kiitollisuuden ja kaipauksen tunnustus, joka niissä
-julkilausuttiin. Ennen kodista lähtöä kokoontuivat sinne sukulaiset ja
-joukko ystäviä. Betty Elfving oli tätä hetkeä varten sepittänyt
-virrentapaisen runon, "Toivon että sun nähdä viel' saan", jonka
-"Vuokkoset" lauloivat nti Anna Sarlinin johdolla. Sen jälkeen toinen,
-Therese Hahlin johtama naiskuoro lauloi Paciuksen säveltämän Z.
-Topeliuksen "Fridsböner i aftonens lugn". Itse hautajaistoimitus
-tapahtui läheisessä Vanhassa kirkossa, jonka kuori oli laitettu
-vihreäksi lehdoksi. Avajaissanoissaan tri Paavo Snellman (Virkkunen)
-muistutti, miten Emilie Bergbom oli kasvanut ympäristössä, johon
-kansamme suurmiehet olivat kotiutuneet, miten hän oli elänyt rikasta,
-kirkasta henkielämää, miten hänen elämänsä alusta loppuun oli ollut
-sydämenihmisen elämää, uhrautuvaa rakkaudenelämää, joka kaikkialle,
-missä hän liikkui, säteili lämpöä ja osanottoa, ja puhuja lisäsi siihen
-huomautuksen: missä näin kirkasta elämätä eletään, siinä on aina
-olemassa henkistä heimolaisuutta hänen kanssaan, joka sanoi, minkä
-teitte yhdelle näistä pienimmistä, sen teitte minullekin.
-Ruumiinsiunauksen jälkeen laulettiin Robert Kajanuksen johdolla
-Mozartin Requiemista värisyttävä "Lacrymosa dies illa". Ensimäinen
-seppele, "Emilie Bergbomin ikirakkaalle muistolle" pyhitetty, joka
-laskettiin arkulle, oli Kansallisteatterin johtokunnan, ja lausui
-O. E. Tudeer sen puolesta:
-
-"Mitä Emilie Bergbom oli Suomen kansallisteatterille, se on helpompi
-tuntea, kuin sanoin lausua. Olihan hän, kuten runoilija kerran on
-lausunut, Suomalaisen teatterin sydän. Hänessä eli, samoin kuin hänen
-veljessään, se rakkauden voima, joka kykenee suurta luomaan kansalle ja
-ihmiskunnalle. Suomen kauniina kevätaikana he loivat -- niinkuin näytti
-tyhjästä -- suomalaisen näyttämötaiteen, suomalaisen teatterin.
-Uskollisena työtoverina Emilie Bergbom seisoi veljensä rinnalla;
-rikkaan sivistyksensä, kirkkaan älynsä, ihmeellisen tarmonsa, kaikki
-hän pani suurelle tehtävälle alttiiksi; ja hän otti hartioillensa
-raskaimmat huolet, nuo loppumattomat arkihuolet, suuret ja pienet,
-joita kansallisen taidelaitoksen luominen ja hoito vaativat. Ja
-masentumatta, iloisin, rohkein mielin hän kesti kaikki, tukalimmissakin
-oloissa. Sillä suuri rakkaus loi valonsa okaiselle tielle.
-
-"Kirkkaina välkkyivät hänen edessään taiteen korkeimmat ihanteet,
-korkealle hän asetti pyrkimystensä päämäärän, mutta samalla hänen
-rikkaan sydämensä myötätuntoisuutta riitti kaikille, jotka olivat
-työssä osallisina: hänen hellä huolenpitonsa ei ulottunut ainoastaan
-varsinaisten taiteilijain taajenevaan parveen, se ulottui nuorimpaan
-oppilaaseen ja kaikkiin niihin moniin, joiden kätten työ on teatterille
-tarpeellinen ja joita yleisö ei näe. Siksi hän voi teatterista tehdä
-_kodin_.
-
-"Suomen sivistyshistoriassa Emilie Bergbomin nimi tulee läheisesti
-liittymään niihin merkkimiehiin, jotka ovat lausuneet Suomen
-kansallisen kehityksen syntysanat.
-
-"Taide ei ollut hänestä mikään hurmaava pilvilinna, joka leijailee
-kaukana erillään harmaasta todellisuudesta. Hän näki, samoin kuin
-Runeberg, elämää suurena kokonaisuutena, jossa ei ole jyrkkiä aitauksia
-eri elämän-ilmausten välillä, ei juopaa todellisuuden ja taiteen
-välillä, -- vaan kaikki on saman orgaanisen elinyhteyden sopusointuista
-pyrkimystä valoa kohti. Siksi se taidelaitos, jossa hän oli kodin
-haltijana, voi olla ja pysyä niin läheisessä yhteydessä Suomen kansan
-elämän kanssa; siksi siinä tuntui sen sydämen tykytys, ja siksi se on
-tullut tälle kansalle niin rakkaaksi. Elämä on kehitystä; toivomme,
-että draamallinen taide meillä pääsee vastedeskin yhä korkeammalle
-kehittymään. Mutta hartaasti se sukupolvi, joka on nähnyt Suomen
-kansallisteatterin nuoruudenajat, toivoo että siinä aina säilyisi se
-puhdas, lämmin, korkeimpia ihanteita ja isänmaata palveleva henki, jota
-Emilie Bergbom siinä piti vireillä.
-
-"Siunattuna hänen muistonsa elää!"
-
-Toinen seppele oli Kansallisteatterin näyttelijäkunnan. Sen laskivat
-Kirsti Suonio ja Benjamin Leino, joka lausui runon, mihin hän itse oli
-pukenut omat ja toveriensa tunteet. Otamme tähän vain alku- ja
-loppusäkeet:
-
- Tuvastamme tuohus sammui,
- päivä pirtistä pakeni! --
- Ei nyt ukset ulvahtele,
- siltalaudat lausahtele
- tuon on tuttumme tulosta,
- emon kultaisen kulusta.
- -- -- -- -- --
- -- -- -- -- --
- Kiitos sulle neuvoistasi,
- kiitos kasvatuksestasi,
- kiitos uhrauksistasi,
- kiitos kaikesta hyvästä,
- kaunihista, kallihista,
- mit olet meille antanunna,
- emomme jalo, ylevä,
- tytär suuri Suomi-äidin!
-
-Muita seppeleitä emme mainitse; sanomme vaan, että kaikki toistivat
-samoja, kaikille yhteisiä tunteita. Eikä niistä eronnut Maila
-Talvionkaan, kun hän innostunein sanoin ylisti niiden onnea, jotka
-niinkuin vainaja olivat mukana Suomen aamua luomassa -- "Heitä
-onnellisia! He olivat eheitä, he antoivat itsensä kokonaan. -- Heissä
-oli uskoa, uskoa, joka vuoria siirtää ja tyhjästä luo. -- Heitä
-onnellisia! He kärsivät ja taistelivat, mutta he astuivat taistelusta
-voittajina!"
-
-Hauta oli avattu vainajan vanhempien haudan viereen vanhan
-luterilaisen hautausmaan eteläisellä sivustalla, ja siihen laskettiin
-Ylioppilaskunnan laulajien laulaessa Suomen aamuajan jalo tytär
-"nukkumaan alla kukkaisen kunnahan".
-
-Emilie Bergbom eli neljä kuukautta sen jälkeen, kun hän oli teatterista
-eronnut, Kaarlolle oli suotu kaksi kertaa neljä kuukautta. Mutta mitä
-siitä, kun toiminta oli päättynyt eikä ollut voimaa ryhtyä mihinkään
-uuteen! Kumminkin hän saattoi vapaasti liikkua, samalla kun hän
-tavallisella osanotolla seurasi ajan tapahtumia. Itsestään ymmärtää,
-että hänen mielensä enimmäkseen oli masennuksissa. Olipa hänen nyt
-kaiken lisäksi täytynyt kestää rakkaan sisarensa kuolemakin. Varmaan
-hän tiesi, että hänenkin viimeinen hetkensä oli lähellä, sillä omasta
-alotteestaan hän 22 p. lokak. teetti testamenttinsa.
-
-Siinä hän määräsi omaisuudestaan, että 3,600 mk oli siten jaettava,
-että rva Kirsti Suoniolle, nti Cecilia Silénille, rva Mimmi
-Falckille sekä teatterivahtimestari I. Kiven lapsille yhteensä ja
-teatterivahtimestari Jaatis-vainajan lapsille sekä teatterityömies
-Lehdon lapsille annettaisiin 600 mk; että 1,300 mk jätettäisiin hänen
-sisarensa tyttärelle, nti Paula af Heurlinille, käytettäväksi hänen
-vanhempiensa ja sisarensa [Emilien] hautakummun hoitamiseksi; sekä että
-loput rahoista yhdistettäisiin teatterin hallussa olevaan "Kaarlo
-Bergbomin rahastoon", jossa kesäkuun 30 p. oli ollut 5,120 mk. 64 p.
-Tästä rahastosta, jonka käyttämisestä testamentintekijälle oli annettu
-oikeus määrätä, sisältää jälkisäädös seuraavat lähemmät määräykset:
-rahasto luovutetaan Kansallisteatterin Talo O.Y:n haltuun, joka
-tallettaa rahat korkoa kasvavana, kunnes korot vuosittain nousevat
-vähintäin 500 markkaan, jolloin ne joka toinen vuosi käytetään
-seuraavalla tavalla: "Kansallisteatterin johtokunta, Teatteritalon
-johtokunta sekä kaksi näyttelijäkunnan puolesta valittua edustajaa
-muodostavat lautakunnan, joka määrää sanotun summan parhaan
-suomenkielisen alkuperäisen, edellisen kahden vuoden kuluessa
-Kansallisteatterin näyttämöllä esitetyn näytelmäkappaleen
-tekijälle".[82] -- Mitä muuta irtainta omaisuutta Bergbomilla oli, hän
-määräsi yllämainitulle sisarensa tyttärelle.[83]
-
-Lokakuun viimeisinä ja marraskuun ensi päivinä tapahtunut suurlakko,
-tuo vallankumouksen viikko kaikkine levottomuuksineen, herätti
-Kaarlossa mitä suurinta mielenkiintoa. Nuoruudestaan saakka hän oli
-ollut innostunut kansanvapauden ihailija, ja kun hän nyt kerran
-kotimaassaankin kuuli kansannousun melun, näki jokapäiväisen
-järjestyksen muotoineen sortuvan kumouksen myrskyssä, niin hänen
-sydämensä sykki ilosta, ja hän kuvitteli Suomelleen vapauden,
-kansallisen kehityksen onnea. Kaiket päivät hän käveli kaupungilla
-katsellen outoa elämää. Eräänä päivänä Maila Talvio Mikonkadulla
-kohtasi Kaarlon menossa Rautatientorille päin, jossa aina oli kansaa
-koolla ja puheita pidettiin. Hänen kasvonsa elivät, vaikka käynti oli
-raskas. Kättään heilauttaen hän huudahti: "No, nyt on koko maailma
-mullin mallin!" ja lisäsi vähän päästä: "Minä kuljen täällä ja laulan
-marseljeesia." -- Huutava ero oli ollut nuorukaisen palolla lausuttujen
-sanojen ja väsyneen sairaan ulkomuodon välillä. Niin todella, Bergbom
-hyräili kotona ja ulkona marseljeesia; mutta hän oli liian syvä
-historiantuntija luottaakseen harhakuviin, ollakseen epätietoinen
-siitä, miten tällaiset kuohahdukset kansojen elämässä tavallisesti
-päättyvät. Hän muistutti näet Augusta-sisartaan Freiligrathin sanoneen,
-että barrikaadeja rakennettaessa rynnätään eespäin parhaimpien kanssa,
-mutta taistelun päättyessä nähdään vain roistoväkeä ympärillä. Kun
-Kansallisteatterin ensi näytännössä lakkoviikon jälkeen näyteltiin
-Daniel Hjort, hän oli ollut tyytymätön ja lausunut: "'Wilhelm Tell'
-taikka 'Die Weber' (Kankurit) olisi ollut minun ohjelmani!"
-
-Ennestään tiedämme, että Kaarlo kärsi kotimaan rikkinäisistä oloista,
-eikä kukaan voine sanoa, että suurlakko olisi vienyt sovinnollisempaan
-elämään. Se teki, että hän nytkin mielellään olisi lähtenyt ulkomaille.
-Siellä hän olisi tuntenut itsensä vapaammaksi. Hän piti kyllä arvossa
-kotoisia ystäviään, mutta kun kielen kankeus vaikutti, ettei hän voinut
-hämilleen joutumatta seurustella heidän kanssaan, olisi hän paremmin
-viihtynyt aivan outojen ihmisten kesken. Sentähden olikin puhetta
-Augusta-sisaren kanssa, että tämä seuraisi häntä ainakin lyhemmälle
-matkalle, vaikkapa Ruotsiin. Syystä tai toisesta jäi matka kuitenkin
-sikseen, ja sen sijaan Kaarlo vietti joulunsa Ossian-veljensä
-huvilassa, Lepolassa, Pyhäjärven rannalla vastapäätä Tampereen
-kaupunkia.
-
-Uudesta vuodesta alkaen Kaarlo jälleen oli Helsingissä, jossa hänellä
-ainoana huvina oli käydä teatterissa. Teatterissa hän syksylläkin oli
-usein käynyt. Olihan tie sinne hänelle niin tuttu! Jo syyskuun alussa
-oli tämän kirjoittaja kysynyt häneltä: oliko hän vielä huolissaan
-teatterista? -- "En ole", hän vastasi, "olen voinut heittää ne huolet
-kokonaan päältäni." Kyllä kai se niin olikin, että ainoastaan vanha
-rakkaus näyttämötaiteeseen ja omaan teatteriin vei hänet sinne. Ja
-juuri siellä oli viimeinen kuolemanisku häntä kohtaava.
-
-Loppiaisaattona, tammikuun 5, annettiin Schillerin Don Carlos, tuo
-runoilijan nuoruudendraama, jota Kaarlo nuoruudestaan asti oli
-rakastanut. Hän oli lukenut ja nähnyt sen kukaties kuinka monta kertaa,
-mutta silti hän nytkin meni teatteriin. Hän oli ollut erittäin hyvällä
-tuulella ja istunut johtajan aitiossa (ensimäinen oikealla puolella
-näyttämöltä määräten). Kuinka kauvan hän näyttelemistä seurasi, sitä ei
-tarkoin tiedetä, mutta omien sanojensa mukaan hän oli alkanut tuntea
-pahoinvointia ja (arvattavasti jonkun näytöksen aikana) mennyt ulos.
-Teatterin alikerrassa (ravintolassa) hän oli tavannut tuntemattoman
-miehen, jota hän oli pyytänyt saattamaan hänet kotia. Mies olikin
-suostunut siihen, mutta kun Kaarlo menehtymäisillään ollen ei voinut
-sanoa osotettaan, oli ajurilla kauvan kierretty kaupunkia, ennen kun
-sattumalta tultiin Yrjönkadulle, jonka sairas oli tuntenut
-kotikadukseen. Tuntematon auttoi hänet sitten hänen asuntoonsa toisessa
-kerroksessa, missä hän pääsi vuoteeseensa. Kuka tämä vieras auttaja
-oli, siitä ei ole tietoa saatu.
-
-Kaarlo oli saanut uuden halvauskohtauksen. Aamulla hän oli vielä ollut
-siksi virkeä, että saattoi antaa ylempänä kerrotut tiedot. Noin viikon
-ajan hän edelleenkin oli jotakuinkin selvillä, vaikka hän pysyi
-vuoteessaan; mutta sen jälkeen (lauvantaina 13/1) verenvuodatus
-aivoissa jälleen uudistui, ja sairas vaipui tunnottomaan horrostilaan,
-joka keskiviikkona 17 p. tammik. (1906) klo 4 i.p. vaihtui kuoleman
-uneksi.
-
-Hautaus tapahtui 22 p. ja muistutti monessa kohden sisaren viimeistä
-matkaa; kuitenkin oli osanotto kansalaisten puolelta melkoista
-laajempi, yleisempi. Olihan Kaarlo ulospäin edustanut sisartaankin.
-Ennen lähtöä asunnosta teatterin sekakuoro rva J. Latun johdolla lauloi
-yhden vainajan lempilauluja, Schubertin hymnin Pie Jesu. Sen jälkeen
-teatterin palvelijat kantoivat arkun Vanhan kirkon kuoriin, A.
-Apostolin torvisoittokunnan soittaessa Chopinin surumarssia
-ulkopuolella kirkkoa ja Filharmonisen orkesterin Kajanuksen johdolla
-soittaessa Lönnrotin surumarssia sisällä. Ennen ja jälkeen
-ruumiinsiunauksen, jonka nytkin tri Paavo Virkkunen toimitti,
-sinfoniakuoro lauloi koraalin Bachin Matheus-passionista. Sitten piti
-tämän kirjoittaja seuraavan muistopuheen:
-
-"Siunaavat sanat ja viihdyttävät säveleet ovat vihkineet vainajan
-rauhalliseen lepoon. Sallittakoon nyt ystävän ja kansalaisen lausua
-viimeiset jäähyväiset rakkaalle poismenneelle, jonka lämmin, syvä katse
-ei enää koskaan ole meitä kohtaava.
-
-"Kun kuolema elämän temmellyksestä on kutsunut miehen, joka työllään ja
-toimellaan on aikaansaanut suuria, jokaisen nähtäviä tuloksia, ei
-mikään ole luonnollisempaa kuin että jälkeenjääneet arvostelevat näitä
-tuloksia ja niiden mukaan vainajan kuntoa ja merkitystä. Niin
-menetellen Kaarlo Bergbomiin nähden olemme me kaikki, joille
-kansallinen sivistyksemme on kallis, yksimielisiä siitä, että hänen
-luomansa taidelaitos on arvaamattoman tärkeä ja suuriarvoinen tekijä
-sivistysriennoissamme sekä että sen toimeensaaminen on vaatinut ei
-ainoastaan nerollista kykyä vaan myöskin väsymätöntä voimain
-ponnistusta ja sitä uskoa hyvän asian voittoon, joka on inhimillisen
-suurtyön ensimäisiä ehtoja. -- Kansallinen näyttämö on välttämätön
-jokaiselle kansalle, joka tahtoo elää ja kehittää nykyaikaista
-sivistyselämää. Onhan se kansakuntain suurten runoilijain ja tietäjäin
-tehokkain välikappale, kun he tahtovat järkähyttää kansalaistensa
-omiatuntoja ja julkilausua tulevaisuuden aatteita. Eikä missään oman
-kansan entisyys ja nykyisyys, opettaen ja varottaen, voimakkaammin puhu
-ihmisille kuin näyttämötaiteen luomissa kuvissa. Se mies, joka
-kansalleen on hankkinut semmoisen taidelaitoksen, on sille tehnyt
-ikimuistettavan palveluksen, palveluksen, josta häntä aina on
-kiitoksella ja kunnioituksella mainittava.
-
-"Mutta on olemassa toinenkin tapa arvostella poismennyttä työntekijää.
-Minä tarkotan sitä, että hänen elämäntyötänsä katsellaan, niin
-sanoakseni, hänen omalta kannaltaan. Ja usein tapahtuu, että niin
-tehden sekä ihmisen että hänen tekonsa yli leviää toinen, kirkkaampi
-valo.
-
-"Kaarlo Bergbom ei oikeastaan itse valinnut elämäntehtäväänsä, vaan se
-otti hänet omakseen hänen ajatellessaan jotakin toista. Nuorena
-ylioppilaana ja maisterina hän piti itseään kutsuttuna runoilijaksi.
-Moni kysynee, oliko hän sitten runoilijaksi syntynyt? Tosin on hän niin
-vähän kirjoittanut, että epäilys on oikeutettu; mutta ne, jotka
-tunsivat hänen syvän tunne- ja ajatuselämänsä ja voimallisen
-mielikuvituksensa, eivät sitä epäile. Hän oli kutsuttu, hän oli niitä
-voimakkaita henkiä, joilla on omaa alkuperäistä annettavana, hän oli
-runoilija- ja taiteilijanero, mutta kuitenkin häneltä puuttui jotakin,
-jota ilman runoilijatoimi oli mahdoton -- ja tämä puute painoi häntä,
-hänen omien sanojensa mukaan, jonkinlaisena kirouksena esi-isien
-ajoilta. Hänellä ei ollut riittävää suomenkielen taitoa -- ja
-ainoastaan suomenkielinen runoilija hän tahtoi olla. Kansallinen
-herätys oli varhain ja kokonaan vallannut hänet, ja sentähden hän ei
-voinut ajatellakaan muuta. Ahkerasti hän useina vuosina koetti oppia
-kansansa kieltä, mutta kun se ylioppilasikään saakka oli ollut hänelle
-vieras, hän ei päässyt niin kauvas, että olisi sitä käyttänyt täysin
-sujuvasti ja vaivatta.
-
-"Hän alkoi nyt miettiä tiedemiehen uraa, johon hänellä niinikään oli
-harvinaiset edellytykset ja tukevat perustuksetkin laskettuna, mutta
-silloin ratkaisevalla hetkellä ilmaantui kansallisen näyttämön aate
-vaatimalla vaatien häntä toteuttajakseen. Hän ymmärsi asian tärkeyden
-ja otti kuin ottikin tehtävän suoritettavakseen ja vei sen perille,
-pysyvään voittoon.
-
-"Kun pidämme silmällä että kansallisen näyttämön perustaminen ja
-kehittäminen Kaarlo Bergbomille tuli runoilijatoimen vastineeksi, vasta
-silloin me ymmärrämme sen innon, millä hän siihen antautui. Kun hänen
-täytyi uhrata rakkaat unelmansa itsenäisestä runoilijatoimesta, kun
-hänen täytyi luopua omassa nimessään julkilaulamasta mitä hän tunsi
-syvintä ja ajatteli ylevintä, hän teki näyttämön totuudenrakkautensa ja
-kauneudenkaipuunsa tulkiksi. Itse vaatimattomasti piillen verhojen
-takana hän näyttämöväkensä avulla loi nähtäväksemme suurten nerojen
-kuvaukset ihmiskohtaloista, joissa meidän jokaisen luonnon- ja
-elämänlaatu kuvastuu. Olematta runoilija tavallisessa merkityksessä hän
-saattoi kumminkin siten runoilijan tavoin vaikuttaa ihmisiin ja auttaa
-ja johtaa heitä noudattamaan ikivanhaa käskyä: tunne itsesi! Kaarlo
-Bergbomista näetten näyttämö ei koskaan ollut tyhjien huvitusten
-paikka, vaan ylevien ihanteiden, syvennetyn elämänkäsityksen ja
-jalostuneen kansallistunnon ilmisaattaja. -- Mutta toisellakin tavalla
-hän saattoi näyttämön johtajana noudattaa mielitekojaan. Olematta itse
-kirjailija hänelle siinä asemassa kävi mahdolliseksi voimallisesti
-edistää kansallista kirjallisuutta, neuvomalla, ohjaamalla ja
-rohkaisemalla vasta-alkajia näytelmänkirjoittajia, ja vihdoin hänen
-sammumaton rakkautensa kansaan sai tyydytystä siitä että yhä
-lukuisammat joukot yksitoikkoisen raskaan työn ja puutteen rasittamia
-oppivat rakastamaan näyttämön taidetta ja samalla hylkäämään entiset
-turhat ja usein turmelevat huvituksensa.
-
-"Näin katseltuna esiintyy Kaarlo Bergbomin elämäntyö oikeassa
-valossaan. Me ymmärrämme miksi hän niin hartaasti tahtoi pitää
-näyttämönsä kansallisena, ihanteellisena ja puhtaana -- se oli hänen
-runoilijahenkensä lapsi; me ymmärrämme että hän on saavuttanut elämänsä
-päämäärän, totta kyllä -- niinkuin jo on sanottu -- nerollisella
-kyvyllään ja uupumattomalla työllään, mutta eritoten myöskin
-unohtamalla itsensä, uhraamalla elämänsä kansalleen.
-
-"Suomalaisen näyttämön luojana Kaarlo Bergbom nuorimpana ja viimeisenä
-liittyy niiden henkisten sankarihaamujen riviin, jotka meillä ovat
-laskeneet perustukset kansalliselle sivistykselle. Kuitenkin on hän,
-jolle julkinen esiintyminen oli sula kauhistus, vähemmän kuin kenkään
-muu ajanut takaa suurmiehen nimeä ja mainetta, eikä tosiaan hänen
-muistonsa kuolemankaan jälkeen kaipaa sitä ollaksensa eheimpiä,
-kauneimpia ja innostavimpia mitä suomalainen mies on jättänyt
-kansalleen.
-
-"Vähän neljättä kuukautta sitten me seisoimme tällä samalla vihityllä
-paikalla lausumassa jäähyväiset vainajan työtoverille ja sisarelle. Nyt
-veli on seurannut sisartaan. Siunattu olkoon heidän yhteinen leponsa
-niinkuin heidän yhteinen työnsä on siunattua ollut!"[84]
-
-Näitä muistosanoja seurasi sinfoniakuoron esittämänä Mozartin
-c-molli-messusta Agnus Dei ja sen päätyttyä seppelten laskeminen.
-Tietenkin olivat nytkin teatterin johtokunnan ja näyttelijäkunnan
-ensimäiset. Edellistä laskiessa O. E. Tudeer lausui:
-
-"Surren Suomen Kansallisteatteri seisoo isänsä haudan ääressä.
-
-"Se hento taiteen taimi, jonka hän, sydän innosta palavana, istutti
-Suomen karuun maahan, on hänen väsymättömän rakkautensa vaalimana
-kasvanut kauniiksi puuksi, jolla on juurensa syvällä Suomen kansan
-maaperässä ja jonka latva juopi valoa avarain ilmojen kirkkaudesta.
-
-"Kukkaset, jotka laskemme hänen haudallensa, lakastuvat, seppeleet
-hajoavat; mutta häviämättä hänen muistonsa elää kiitollisen kansan
-sydämissä.
-
- "'Ja tämän maineen kirkkahan
- sen omaks hälle hehkuvan
- sydämen lämpö antoi;
- ja synnyinmaalleen armaalle
- kuin morsiolle, äidille
- hän kaikki uhriks' kantoi;
- näin saavutti hän suuruuden.'"
-
-Jälkimäisen laskivat Katri Rautio, Lilli Högdahl (Horsma), Benjamin
-Leino ja Hemmo Kallio ja oli sen nauhoissa sanat:
-
- Päivän kirkkautena paistoit
- Isänmaalle, taiteen teille
- Suuren sielus aarteet annoit,
- Herkän henkes lahjat meille.
-
-Luettelematta muita seppeleitä mainittakoon vaan, että suomalaiset ja
-ruotsalaiset näyttämöt, kirjalliset ja soitannolliset piirit,
-suomalaiset ylioppilasosakunnat, pääkaupunki ja maaseudut, kansalaiset
-kaikista kerroksista olivat lukuisasti edustettuina, niinkuin
-luonnollista on kuin kansallisen sivistyselämän merkkimiestä on
-kunnioittaminen.
-
-Leposijalleen, sisarensa vieressä, Kaarlo Bergbom laskettiin, ja hauta
-luotiin umpeen Ylioppilaskunnan laulajain laulaessa.
-
-Lokakuun 2 p. 1907, Kaarlo Bergbomin syntymäpäivänä, paljastettiin
-juhlallisesti sisarusten yhteinen hautapatsas. Se on koristettu Emil
-Wikströmin muovailemalla ja valamalla pronssisella korkokuvalla, johon
-on kuvattuna vainajien kasvojenpiirteet. Hautapatsas on mustaa
-graniittia, ja on siinä kirjoitus: _Kaarlo ja Emilie Bergbom_.
-Jalustalla luetaan: _Kansallisen näyttämön luojille kiitollisilta
-kansalaisilta_.[85]
-
-
-
-
-Jälkilause.
-
-
-Kun keväällä 1905 minua kehotettiin kirjoittamaan Suomalaisen
-teatterin historia -- Antti Jalava se oli, joka vastustamattomalla
-päättäväisyydellään väitti sen olevan minun velvollisuuteni! -- en
-lainkaan kohta ollut valmis myöntymään. Epäilin näet olisiko minussa
-enää työn suorittajaa. Mutta koska samalla oivalsin, miten tärkeätä oli
-että joku _mukana ollut_ siihen ryhtyisi, sekä että historian
-mahdollisuus oli lähteiden laadussa ja runsaudessa, aloin niitä
-tiedustella ja myöskin miettiä kuinka tehtävä olisi suunniteltava.
-Eräänä päivänä kysyin silloin Kaarlo Bergbomilta, voisiko hän, joka
-tunsi kaiken näyttämötaidetta käsittelevän kirjallisuuden, mainita
-jonkun teatterihistoriallisen teoksen, joka suunnitelmaltaan sopisi
-esikuvaksi suomalaisesta näyttämöstä kirjoitettaessa. Ei, sitä hän ei
-voinut, mutta hyvin naivisti hän lisäsi: "Kerro ensiksi kuinka teatteri
-perustettiin ja sitte kuinka sen jälkeen kävi." -- "Aivan oikein", minä
-myönsin, "siinähän se tehtävä on!" -- Jälestä päin Bergbom kuuluu
-omaisilleen sanoneen, että hän toivoi historian ilmestyvän vasta hänen
-kuolemansa jälkeen.
-
-Noudattaen Kaarlon viittausta olen edellisessä kertonut teatterin
-synnyn ja vaiheet sekä sen ohella hänen ja hänen sisarensa,
-taidelaitoksen luojain ja johtajain, elämän heidän kuolemaansa saakka
--- kaikki mahdollisimman yksinkertaisesti ja tapahtumain mukaisesti.
-Tehtäväni on niin muodoin oikeastaan suoritettu, mutta en sentään vielä
-raski ainettani jättää. On näet yhtä ja toista lisättävää, joko
-semmoista joka ei itsestään ole kertomuksen puitteisiin pujottautunut
-taikka joka päätelmäntapaisena välttämättömästi on jälestäpäin
-lausuttava. Sillä mitä alempana luetaan, en siis pyydä korjata mitä
-teoksessani on heikkoa ja puutteellista, vaan saada sanotuksi mitä alun
-pitäen olen katsonut asiaan kuuluvaksi, vaikka en ole ennen sille tilaa
-löytänyt.
-
-Suomalaisen teatterin tarkotus ja taiteellinen päämäärä oli koko
-Bergbomin aikana luonnollisista syistä toinen kuin suurten
-kultuurimaitten teatterien. Mikäli nämä jälkimäiset todella harrastavat
-taiteellista edistystä, uuden luomista, on niiden päämääränä
-yleensä kehittää näyttämötaidetta suuntaan taikka toiseen, ja
-onnistuessaan ne tulevat, niinkuin esim. Meiningiläisten teatteri
-1870- ja 1880-luvuilla, muitten teatterien esikuviksi. Suomalaisen
-teatterin päämäärä ei voinut olla niin vaativainen, niin uhkarohkea.
-Sen tarkotuksena oli näyttämötaiteelle laskea mahdollisimman vahva
-perustus kansan keskellä, jolle tämä taide oli ollut aivan outo, ja
-siitä johtui että päteviksi tunnettujen taiteellisten traditionien
-luominen oli sille tärkeämpi kuin uuden, ennen kuulumattoman
-tavotteleminen. Jos sen onnistuisi taiteellisesti kohota yhtä korkealle
-kuin ei kaikkein parhaimmat vaan kumminkin hyvät teatterit vanhoissa
-sivistysmaissa, niin olisi tulos jo erinomaisen tyydyttäväksi
-katsottava, sillä silloin olisi perustus laskettu tulevaisuuden työlle;
-toivoa sille jonkinlaista johtavaa, esikuvallista merkitystä itse
-näyttämötaiteen kehityksessä, olisi ollut julkeaa. Tämä huomautus --
-joka ei suinkaan sisällä sitä ajatusta, että pienen, syrjäisen maan
-teatterille olisi mahdotonta myötäisten olojen vallitessa asettaa
-päämääränsä korkeammallekin ja taiteellisesti voittaa suurtenkin
-maitten näyttämöt -- on, miten itsestään ymmärrettävältä asia
-tuntuneekaan, ollut tässä julkilausuttava sentähden, että mainittu
-päämäärän rajotus osottaa oikean kannan, miltä sekä Bergbomin työ että
-sen historia on arvosteltava.
-
-Katsokaamme ensin missä määrin Bergbom saavutti tarkotuksensa.
-
-Mitä niin sanoakseni aineellisiin tuloksiin tulee, olivat ne lopulta
-odottamattoman täydelliset, tulevaisuutta turvaavat. Saatuansa itse
-koko varsinaisen toimikautensa tyytyä mitä vaatimattomimpaan näyttämöön
-ja työskennellä mitä ahtaimmissa, vastuksellisimmissa oloissa, Bergbom
-kuitenkin ennen poismenoaan näki taidelaitoksensa kotiutuneena
-Kansallisteatterin uljaaseen taloon ja siinä jatkavan toimintaa
-verraten vakaantuneessa taloudellisessa asemassa. Kun sen lisäksi ottaa
-huomioon, miten pääkaupungin suomalainen yleisö oli kasvanut monin
-kerroin lukuisammaksi kuin parikymmentä vuotta ennen, niin saattaa
-sanoa, että teatterin toimeentulon ehtoihin nähden tuskin enempää olisi
-ollut toivottavissakaan. Vähemmän täydelliset olivat taiteelliset
-tulokset, mutta siinäkin kohden Bergbom on jättänyt jälkiä,
-periaatteita, traditioneja, joiden noudattamisesta teatterin
-kansallinen merkitys ja taiteellinen tulevaisuus riippuvat -- niin,
-mihin suuntaan näyttämötaide muuten pyrkineekään kehittymään. Ne
-Suomalaisen teatterin ansiopuolet, jotka tässä ovat lukuunotettavat ja
-joita se toivottavasti aina on koettava hyvinä traditioneina
-voimassapitää, esiintyvät toiselta puolen ohjelmiston, toiselta puolen
-myöskin itse taiteellisen työn laadussa.
-
-Parhaiten Bergbomin onnistui hengellään leimata teatterin _ohjelmisto_.
-Ensiksi on huomattava, että se oli mahdollisimman _kansallinen_, toisin
-sanoen johtaja otti näyttämöllään esitettäväksi kaikki, mitä
-kelvollista hän vanhemmassa kotimaisessa kirjallisuudessa tapasi, sekä
-avasi samalla, edistääkseen alkuperäistä tuotantoa draaman alalla, mitä
-auliimmin teatterinsa vasta-alkajainkin tuotteille -- ja mitä parhainta
-kansallista näyteltiin, hän myöskin pyysi tehdä pysyväksi osaksi
-ohjelmistoa. Tämä ohjelmiston kansallisuus oli Bergbomille yhtä paljon
-sydämen kuin järjen asia. Hänen vakaumuksensa oli, että teatterin arvo
-ja tulevaisuuskin olivat siinä, sillä ainoastaan sillä taiteella, joka
-seisoo kansallisella pohjalla, on merkitystä. Toiseksi on mainittava,
-että ohjelmisto, satunnaisia poikkeuksia huomioonottamatta, aina oli
-_kirjallisesti arvokas_, se on johtaja piti yhä silmällä näytelmäin
-kirjallista ja runollista arvoa, ja niin tehden hän otti kappaleita
-kaikkien sivistyskansojen sekä vanhemmasta että uudemmasta
-kirjallisuudesta. Kuinka tärkeä tämä ohjelmiston ansiopuoli on ollut
-sekä teatteriväelle että yleisölle, kuinka se on rikastuttanut,
-kasvattanut ja kohottanut niin toisen kuin toisenkin tunne- ja
-aate-elämää sekä taideaistia, lienee tarpeeton sanoa. Ajateltakoon vain
-että Shakespeare, Calderon, Molière, Schiller, Goethe, Ibsen ja
-Björnstjerne Björnson, muita mainitsematta, olisivat jääneet
-näyttömöllemme vieraiksi, kuinka paljon vähemmäksi olisikaan sen
-sivistyshistoriallinen ja taiteellinen merkitys arvosteltava. Tällä
-puolella ohjelmistoaan Bergbom kohotti teatterinsa etevien
-ulkomaalaisten tasalle, varjellen sitä alentumasta yleisön alhaisia
-viettejä hivelevien huvitusnäyttämöjen luokkaan. -- Liikaa olisi
-sentään sanoa, että Bergbom ohjelmistollaan olisi tyydyttänyt kaikkien
-vaatimuksia. Varsinkin sen jälkeen kun realistinen draama oli laannut
-yleisöä viehättämästä ja sijaan oli ilmaantunut hapuilevia harrastuksia
-symbolistiseen, uusromanttiseen ja ties mihinkä suuntaan, kuului tavan
-takaa väitteitä, että paljon huomattavia uusia näytelmiä jäi
-esittämättä. Jos Bergbom, joka koko sydämellään oli omakseen tehnyt
-mitä parhainta klassillinen, romanttinen ja uusin realistinen
-draamarunous on tuottanut, ei enää olisi jaksanut perehtyä viimeisiin
-virtauksiin niinkuin ne nuoret, jotka vasta näiden aikana olivat
-silmänsä avanneet, niin se olisi ollut täysin käsitettävissä, mutta
-niin oli tuskin laita. Viimeiseen saakka hän seurasi kaikkea uutta mitä
-draaman alalla ilmestyi, mutta hän oli liian kokenut pitämään kaikkea
-n.s. uutta uutena ja vielä vähemmän ihailemaan sitä tulevaisuuden
-runoutena, jonka edestä hyvänkin vanhan tuli väistyä. Varsinkin on
-mieleen pantava, että hän, joka koko elämänsä oli pyytänyt lähentää
-taidetta kansaan, ei saattanut olla erittäin myötätuntoinen taidetta
-kohtaan, jonka viljelijät itsetietoisesti eristäytyivät kansasta.
-Naturalistit eivät niin tehneet, sillä ottivathan he mielellään
-aiheensa alhaisista yhteiskunnanpiireistä; toisin oli heidän
-seuraajiensa laita. Halveksien yleissivistyksellisiä harrastuksia
-pitivät he "minäänsä", yksilöllistä sieluja aistielämäänsä, taiteensa
-syvimpänä alkulähteenä ja muodollista loistavuutta päämääränään -- he
-tahtoivat näet ennen kaikkea tuottaa nautintoa esteettisille
-herkkusuille, jotka samoin kuin he itse katsovat kunniakseen pysyä
-loitolla suuresta yleisöstä. Miten tämän lieneekään, varma on että
-Bergbomin vakaantunut taideaisti ja luontainen hienotunteisuus tekivät,
-että hän -- ainakin mikäli minä keskusteluista hänen kanssaan luulen
-tietäväni -- tahallisesti oli näyttämöllään esittämättä semmoisia
-uutuuksia kuin Strindbergin Isä ja Neiti Julia, Maeterlinckin Monna
-Vanna, Wilden Salome, mainitakseni vain kuuluisimpia kieltämättä
-nerokkaitten kirjailijain tuotteita. Bergbomista kansallinen
-teatterimme ei ole olemassa harvalukuisia kirjallisia herkuttelijoita
-varten (jotka lukemallakin voivat tyydyttää mielitekonsa), vaan tulee
-sen puhua laajemmille piireille, kansalle. Ja tälle yleisölle on
-taatusti kelvollista annettava, sitä enemmän kuin se näytti yhä
-uudestaan, kuinka vaikeata oli uusimmasta kirjallisuudesta löytää
-semmoista, joka oli sille otollista; hyvin säännöllisesti voitiin uutta
-kappaletta, jonka harjottamiseen kuitenkin oli paljon työtä uhrattu,
-näytellä vain kahtena tai kolmena iltana, jota vastoin kotimaisella ja
-klassillisella ohjelmistolla oli varma, moneksi illaksi riittävä
-yleisönsä. Tiedän hyvin, että Bergbom mielellään olisi ottanut yhtä ja
-toista eriskummaisintakin uutta -- niinkuin esim. Maeterlinckin Sokeat
-(Les Aveugles) -- jos hän olisi katsonut oikeaksi esittää kaikki, mikä
-saattoi viehättää häntä itseään. Nämä asianhaarat, puhumatta siitä
-ettei tuhatpäinen katsomo koskaan ole täydelleen tyydytettävissä, ovat
-huomioonotettavat Bergbomin ohjelmistoa arvosteltaessa.
-
-Tulemme sitte _taiteelliseen työhön_, jossa arvostelijain väitteistä
-päättäen tuskin on huomattavissa minkäänlaisia traditioneja, jotka
-ansaitsisivat säilyttämistä. Jopa on muutamissa piireissä tullut, niin
-sanoakseni, uskonkappaleeksi, että siinä teatterissa, jonka sijaan uusi
-"taiteellinen" olisi perustettava, komeat puvut ja koristukset sekä
-mahtipontinen, ontto deklamoiminen ja sovinnainen näyttelemistapa
-asetetaan taiteellisen, syvälle tunkevan, sielukkaan ihmis- ja
-elämäntulkinnan edelle. Tietenkään ei ole tahdottu tästä suorastaan
-syyttää Bergbomia, mutta luonnollisesti lankeaa se kuitenkin pääasiassa
-hänen syykseen, jos hän ei olisi kyennyt teatterin taiteelliseen työhön
-jättämään noudattamisen arvoisia traditioneja taikka jos hänen
-vaikutuksensa on ollut niin pintapuolista, että sen jäljet voisivat
-muutamassa vuodessa kadota näkymättömiin.
-
-Myönnettäköön, että lausunta ja kielenkäyttö ylipäätään näyttämöllämme
-aina on ollut puutteellista ja varsinkin epätasaista. Myönnettäköön
-myöskin mitä jokainen tietää, että Bergbom, kuinka etevä teatterin
-johtaja hän olikaan, ei voinut asian parantamiseksi tehdä mitä hän
-tietysti olisi tehnyt, jos hän olisi ollut täydellisemmin perehtynyt
-suomenkieleen. Mutta jos niinkin, on sangen epäiltävää, olisiko
-sittenkään tyydyttäviin tuloksiin päästy aikana, jolloin useimmat
-teatterin jäsenet eivät ole omistaneet edes täydellistä koulusivistystä
-ja jolloin suomenkieli sivistyneitten seurustelukielenä on siksi vähän
-vakaantunut, että ylioppilaammekin vielä tänä päivänä halusta keskenään
-puhuvat kukin omaa murrettaan (Virittäjä). Varmaa on etteivät ne
-kielimestarit, joilta teatteri eri aikoina apua toivoi, saaneet
-parannusta aikaan. Siinä on siis tulevaisuuden suoritettavaksi jäänyt
-mitä tärkein tehtävä, joskin tunnustettava on, että Bergbominkin aikana
-on ollut näyttelijöitä, jotka ovat osanneet niin puhua ja lausua, että
-on voitu iloita kauniin kielemme helkynnästä ja että sanat ovat
-sydämeen tunkeneet. Tästä huolimatta on totta, että johtaja ei osannut
-valvoa oikeakielisyyttä eikä antaa täsmällisiä ohjeita suomenkielen
-oikeassa lausunnassa; mutta jos sanotaan, että hän suosi sovinnaisen
-pateettista deklamoimista, niin se on tietämättömyyttä tai panettelua.
-Kuinka tarkka Bergbomin korva ja taideaisti draamalliseen lausuntaan
-nähden oli, todistaa yksistään hänen arvostelunsa Goethe-näytännöistä
-Weimarissa 1899 (ks siv. 122), jossa hän muun muassa hienosti
-huomauttaa, että "saksalaisella näyttämöllä Schiller on surmannut
-Goethen, sillä saksalaiset näyttelijät tapaavat, kiitos olkoon
-Schillerin, ylen harvoin Goethen oikeaa säveltä." Että sittenkin
-kokeneimpienkin näyttelijäimme joukossa on semmoisia, joihin katsoen
-ylempänä mainittu ankara moite on jotenkin oikeutettu, johtuu
-ilmeisesti siitä, että he eivät aina ole pystyneet johtajan neuvoja
-noudattamaan taikka ovat niitä ylenkatsoneet. Mutta miten tämän kaiken
-lieneekään, on kuitenkin kieltämätöntä, että milloin teatteri on suuret
-voittonsa saavuttanut, on se tapahtunut taiteen avulla, siten että
-esitys ainakin pääkohdiltaan on ollut tositaiteellista. Sentähden en
-epäilekään mainita perusjohteina, joita Bergbom ensi kädessä koetti
-tehdä vallitsevaksi teatterin taiteellisessa työssä, _totuuden
-etsintää_ ja _taiteen kunnioitusta_. Totuutta oli harrastettava roolin
-psykologisessa tutkimisessa ja niinikään sen esittämisessä, ja samassa
-oli taiteen kunnioituskin ilmi tuleva, siten näet ettei sovinnaiselle,
-ulkonaiselle oikeutta myönnetty totuuden rinnalla. Kerran hän lausui:
-"Niinkuin Jumalalle on taiteellekin ainoastaan totuus kelvollinen."
-Bergbomin pääpyrintöjä kappalten harjottamisessa oli aina oikaista ja
-syventää näyttelijöissä heidän tehtäviensä ymmärtämystä, ja mitä
-näyttelemiseen tulee, hän ei vetäytynyt itse osottamasta mikä liikunto,
-mikä äänensävy kulloinkin oli paikallaan, ja se, joka hartaasti
-noudatti hänen ohjeitaan, ei sitä katunut, sillä toisessa kuin
-toisessakin suhteessa johtaja harvoin jos koskaan erehtyi.[86] --
-Paitse näyttelemisessä oli totuuden ja taiteen kunnioitus johtavana
-perusohjeena kappalten näyttämöllepanossa, ja esiintyi se, lähemmin
-merkiten, _runoilijan kunnioittamisena_ sekä _historiallisen värin_ ja
-yleensä _oikean tyylin tavottelemisena_, oliko sitte kappale vanhempi
-tai uudempi. Tähän kaikkeen nähden Bergbom seisoi kannalla, jota
-nykyään siellä täällä ehkä pidetään vanhentuneena. Viime aikoina on
-nimittäin näyttämöllisessä taiteessa ilmestynyt suunta, joka väittää
-teatterin johtajalla olevan oikeutta asettaessaan kenen näytelmää
-tahansa näyttämölle menetellä niin, että itse näyttämöllepano muodostuu
-_hänen_ (johtajan) hengen leimaamaksi taideteokseksi. Mutta tällä
-suunnalla ei voi olla sanottavaa tulevaisuutta, sillä se myöntää
-mielivallalle tilaa semmoisessa, joka luonnollisesti ja järkiperäisesti
-ei voi olla mistään muusta riippuva kuin näyteltävästä runoteoksesta --
-sen tekijästä ja sen sisällyksestä. Pitäisihän nerokkaimmallekin
-teatterinjohtajalle se kunnia riittää, että hän osaa mestarillisesti
-näyttämöllään esittää suurten runoilijain näytelmät heidän henkensä ja
-aikansa mukaan. Ainakin pidän varmana, että Kaarlo Bergbom katsoi sitä
-mitä suurimmaksi tunnustukseksi hänen johtajataidolleen, kun hänen
-näyttämöään kiitettiin siitä, että hän osasi antaa Shakespearen,
-Molièren, Ibsenin ja muidenkin näytelmäin esitykselle kunkin oman
-erityisen leimansa ja tyylinsä. Lyhyesti, näyttämöllepanoonkin nähden
-Bergbomin perusjohteet ovat voimassa pidettävät, mikä tietenkään ei
-estä että eri aikoina voidaan olla enemmän tai vähemmän todellisuutta
-tavottelevia historiallista ja tyylillistä pukua ja ympäristöä
-näytelmän toiminnalle luotaessa. Oikeista perusjohteista on kuitenkin
-kiinni pidettävä, sentähden että siinä on draaman vaikuttavaisuus, joka
-luonnollisesti on oleva näyttämöllisen esityksen ainoa johtotähti.
-
-Vaikka täten olen koettanut määritellä Bergbomin taiteellisen työn
-perusjohteet, tahdon samalla erityisesti painostaa, että hän ei
-lainkaan ollut mikään kuivien opinkappalten tyrkyttäjä taiteessaan.
-Vapaa luonto ja todellisuus sekä niiden mukainen etevä taide (jota hän
-ulkomailla oli nähnyt) olivat hänen ohjeenaan, sillä joskin hän oli
-kasvanut aikana, jolloin romanttisen koulun traditionit vielä olivat
-voimassa, oli hän itse ei ainoastaan perustunnelmaltaan vaan myöskin
-elämän- ja taiteenkäsitykseltään uudenaikaisen realistinen.[87] Tämä
-selittää, miksi hän jo nuoruudessaan niin ehdottomasti ihaili Aleksis
-Kiveä ja miksi hän alusta alkaen johti teatteriaan samaan suuntaan.
-Että niin oli laita, siitä ei puutu todistuksia. Nti Betty Elfvingin
-painamattomista muistoonpanoista otan seuraavat sanat kansallisen
-näyttämön ensimäisestä Turussa käynnistä: "Se, joka erittäin herätti
-yleisön huomiota, oli esiintyjien tapa liikkua näyttämöllä.
-Ruotsalainen näyttelijä oli kaikissa liikkeissään maltillinen (afmätt)
-ja juhlallinen. Hän noudatti tarkoin perinnäistä näyttämömenettelyä.
-Suomalaiset sitä vastoin liikkuivat niinkuin omassa kodissaan.
-Tämä uusi ällistytti katsojia ja sai monen miettimään mikä tässä
-oli oikeampi. Kaikista oli näytteleminen kuitenkin odottamattoman
-hyvää, vaikka moni valitti ettei hän ymmärtänyt sanaakaan." Aivan
-samalla tavoin V. Vaseniuskin (Valvoja 1881) arvostelee teatterin
-näyttelemis- ja erittäin myöskin lausumistapaa. Edelleen on edellisessä
-nähty kahden suomalaisen näyttämötaiteilijan, Vilhon ja Bruno Holmin,
-puhuessaan Tukholman teattereista ilmaisevan samaa taiteenkäsitystä,
-ja vihdoin se usein esiintyy Bergbom-sisarusten kirjeissä. Näin
-saattaa sanoa historiallisesti todistetuksi, että suomalainen
-näyttämötaide ensi ajoiltaan saakka on tavotellut todellisuutta, ollut
-tarkotusperiltään nykyajan hengen läpitunkema eikä suinkaan minkään
-vanhemman sovinnaisen taiteen orja.
-
-Lopuksi on Bergbomin ajan traditioneihin luettava kaksi yleisempää
-seikkaa. Toinen on se, että hän aina katsoi kansallisen näyttämön
-velvollisuudeksi olla _kulttuurielämäämme edustava laitos_. Sentähden
-hän ei koskaan tahallisesti laiminlyönyt viettää kansallisia
-merkkipäiviä eikä myöskään yleissivistyksellisiä, mikäli ne, niinkuin
-etupäässä suurten runoilijain muistopäivät, kuuluivat teatterin alaan.
-Suomalaisen teatterin kunniaksi onkin luettava, että se on usein
-antanut ainoan todistuksen siitä, että meilläkin osataan kunnioittaa
-merkkimiehiä, joiden muistoa vanhoissa kultuurimaissa kalliina
-pidetään. -- Toinen seikka on vieläkin yleisempää laatua, nimittäin se
-opetus, jonka Kaarlo Bergbom esimerkillään teatteriväelleen antoi, että
-taiteelle on koko sydämellään antauduttava, että _uhrautuva työ on
-kaiken tositaiteen edellytys_.
-
-Näin Bergbom pääasiassa saavutti tarkotuksensa. Hän loi meille
-kansallisen näyttämön, niin vahvasti perustetun ja niin taiteellisesti
-kehitetyn kuin yhdelle miehelle ja yhtenä polvikautena oli mahdollista
--- pyytää enemmän, pyytää että hän olisi tyydyttänyt aikalaistensa
-kaikki vaatimukset, puhumatta myöhemmistä, olisi mieletöntä.
-Silti ei ole sanottu, että hän itse olisi ollut tyytyväinen.
-Tietenkin hän monessa kohden toivoi enempääkin, sillä tällaisissa
-sivistysharrastuksissa ei päämäärää koskaan täysin saavuteta -- se näet
-etenee samassa määrässä kuin sitä lähestytään; mutta siitä huolimatta
-jälkimaailma ei voi olla tunnustamatta hänen suurtyötään laadultaan
-verrattomaksi.
-
-Tähän sopii liitettäväksi eräs Betty Elfvingin muistiinpano. --
-
-"Suomalaisen teatterin ensi aikoina Bergbom joskus valitti, että kaikki
-siinä oli niin uutta ja nuorta. 'On niin vaikeaa', hän sanoi, 'kun ei
-meillä ole mitään traditioneja. Ei ole mitään, mihin voisi nojata.'
-Monta vuotta myöhemmin, kun riitaisten mielipiteitten taistelu häiritsi
-näyttämön työtä, ja ulkoapäinkin tulevat vastustukset kävivät yhä
-uhkaavammiksi, Kaarlo eräänä päivänä oli ollut hyvin masentunut. Kaikki
-minkä edestä hän oli elänyt ja uhrautunut näytti hänestä olevan häviöön
-joutumaisillaan ja tyhjää.
-
-"Silloin minä lausuin: 'Älä huoli siitä. Tuskin lepäät haudassasi,
-ennen kun kaikki ystäväsi ja vastustajasi ratkaisevat taistelujansa
-viittaamalla siihen kuinka olot olivat Kaarlo ja Emilie Bergbomin
-aikana. Siinä ovat traditioni!'
-
--- "'Kuuletkos, mitä Betty sanoo?' Emilie iloisesti huudahti, ja
-katsoen minuun hän lisäsi: 'Uskotko todella että niin käy?'
-
--- "'Uskon, ihan varmaan. Muistakaa Kustaa Vaasaa. Kuinka pahoin
-kohtelivatkaan häntä hänen aikalaisensa, mutta hän sanoi: Kun makaan
-haudassani, niin te mielellänne kaivaisitte minut jälleen ylös -- ja
-hänen sanansa toteutuivat. Niin on tapahtuva teihinkin nähden.'
-
-"Kaarlo ei vastannut mitään, mutta hänen kasvonsa kirkastuivat, hänen
-silmissään loisti ilon hohde: ehkä hänen elämänsä ei kuitenkaan ollut
-turhaan mennyt."
-
-Kirjani ainehiston jako ilmaisee käsitykseni olevan, että Bergbom jo
-1890-luvun alkupuolella harrastuksensa taiteelliseen puoleen nähden
-pääsi niin kauvas kuin hänelle mahdollista oli. Vaikka hänen
-toimintansa viimeiselläkin jaksolla monta kaunista taiteellista tekoa
-suoritettiin, niin olisi tuskin ainoakaan niistä ollut mahdoton
-ennemminkään. Toisin sanoen loppuajallaan Bergbom pääasiassa vaan
-vakaannutti näyttämönsä perustuksia. Mutta jos niinkin, jos hän ei
-jaksanutkaan vuosi vuodelta kohottaa taidelaitostaan -- minkä asian
-muutoin hyvin ymmärtää kun ottaa huomioon, että taiteilija- ja
-runoilijakyvyt, joista hän oli riippuvainen, eivät myöskään enää
-osottaneet samanlaista nousua kuin ennen -- niin oli kuitenkin
-erinomaisen tärkeää teatterille, että Bergbom sisarensa kanssa
-viimeiseen saakka pysyi sen johdossa. Suurten personallisuuksien
-vaikutus ja merkitys on nimittäin niin mahtava, että saattaa pitää
-kerrassaan epäiltävänä, olisiko ilman heitä, ilman että juuri he vielä
-johtivat teatteria, se voimakas innostus syttynyt, jota on kiittäminen
-Kansallisteatterin rakennusyrityksen onnellisesta suorittamisesta. Ne
-kansalaiset, jotka seisoivat suuren tehtävän takana -- niin yksityiset
-kuin, omituisesta sattumuksesta, useimmat hallituksenkin jäsenet --
-olivat tuota samaa polvea, joka alusta alkaen oli seurannut ja tukenut
-Bergbomin ja hänen sisarensa työtä, ja niiden tunteessa suli uuden
-teatteritalon rakentamisen kansallinen merkitys yhteen suomalaisen
-näyttämön vanhojen luojain ja johtajain elämänharrastuksen kruunauksen
-kanssa. Vaikkei sitä suorastaan sanottukaan, niin tunnettiin kuitenkin,
-että nyt jos koskaan se on tapahtuva, niin että he, jotka olivat
-elämänsä teatterille uhranneet, ennen eroamistaan saisivat nähdä
-kansallisen taidelinnan valmiina! Näin on ymmärrettävää ja
-kieltämätöntä, että ylempänä mainittu Bergbomin työn aineellistenkin
-tulosten lopullinen täydellisyys liiottelematta on hänen ja hänen
-avustajansa ansioksi luettava.
-
-Tahdon nyt lyhyesti lausua mitä tarkotan sillä, että tämä Bergbomin
-työn historiakin on arvosteltava samalta -- rajotetun päämäärän --
-kannalta kuin hänen teatterinsa. -- Jos tehtävää olisi siten käsitetty,
-että ainoastaan semmoinen on lukuunotettava, jolla on merkitystä
-yleisessä teatterihistoriassa, niin Suomalaisen teatterin historian
-kirjoittamista tuskin olisi ajateltukaan. Eihän Bergbomin koko
-elämäntyö, tarkoin punniten, ole tuottanut yleiseen teatterihistoriaan
-muuta lisää kuin sen tiedon, että, kiitos hänen neronsa ja tarmonsa,
-Suomessakin on perustettu kansallinen teatteri, jossa ei ainoastaan
-kotimaisia vaan myöskin suurten sivistysmaiden vanhemman ja uudemman
-draamallisen runouden tuotteita esitetään kielellä, jota ennen ei oltu
-miltään näyttämöltä kuultu, taikka toisin sanoen, että hän
-kotiuduttamalla näyttämötaiteen syrjäiseen maahamme, on tähän
-sivistyselämän alaan katsoen laajentanut kultuurimaailmaa. Itsessään
-tämä tieto, miten onkaan lyhyesti sanottavissa, on kyllä painava ja
-merkityksellinen, mutta kuitenkaan sen todistamiseksi ei olisi tarvittu
-seikkaperäistä kertomusta teatterin synnystä ja kehityksestä. Kun
-sittenkin "historia" on kirjoitettu, jopa niin laaja kuin tämä teos,
-niin on se tapahtunut sentähden että Bergbomin harrastuksen päämäärä on
-johtanut minuakin kirjaani suunnitellessa. Olen näet luullut, ettei
-mikään olisi omansa antamaan selvempää käsitystä Bergbom-sisarusten
-elämäntyön laadusta ja kansallisesta merkityksestä, ei mikään omansa
-herättämään vilpittömämpää kunnioitusta ja kiitollisuutta heitä kohtaan
-kuin se, että tyystin opittaisiin tuntemaan, kuinka paljon ja kuinka
-alituista itsensäkieltämystä, uhrautuvaa rakkautta ja uupumatonta
-voimien ponnistusta teatterimme perustaminen ja tähänastinen kehitys on
-vaatinut, ja samalla myöskin kuinka suuriarvoinen ja laajakantoinen
-tekijä kansallisessa sivistyselämässämme se on ollut jo niinä
-vuosikymmeninä, jotka ovat sen ensimäiset. Jotta kaikki tämä tulisi
-näkyviin ja, niin sanoakseni, kouraan tuntuvaksi, on historia tehty
-niin seikkaperäiseksi ja monessa kohden muistelmantapaiseksi. Olenko
-yrityksessäni onnistunut, on lukijan arvosteltava. Kumminkin elän siinä
-toivossa, että mikäli olen kyennyt havainnollisesti kuvaamaan heidän
-elämäntyönsä, kyennyt lukijan sydämeen ja tahtoon tehovasti -- suuri
-esimerkki vaikuttaa näet kumpaankin! -- osottamaan mitenkä Kaarlo ja
-Emile Bergbom palavasti rakastivat Suomen kansaa ja sen hyväksi
-uhrasivat kaikkensa, sikäli olen edistänyt heidän elämäntyötään ja
-vahvistanut sen muistoa nykyisen ja tulevien polvien tietoisuudessa.
-
- * * * * *
-
-Ylipäätään on turhaa että tekijä itse osottaa teoksensa puutteita,
-kyllä kritiikki ne paljastaa -- ja jollei paljasta, kenen vahinko?
-Kumminkin lienee paikallaan huomauttaa semmoisista puutteista, jotka
-ovat joko tahallisia taikka välttämättömiä. Näitä ovat monen
-näyttelijän luonnekuvan epätäydellisyys, paitse sitä ettei nuorempia
-yleensä ole pyydettykään tarkemmin kuvata. Syynä tähän on tietysti se
-että useimmat näyttelijät vielä elävät, jopa ovat täydessä työssä ja
-kehityksessä. Miten tämä sitoo "historioitsijan" kättä, on helppo
-ymmärtää, jos ajattelee, että hän ei voi, niinkuin tavallinen
-teatteriarvostelija, tarpeen mukaan korjata tai täydentää kuvaustaan.
-Muissakin kohden näyttänee varsinkin kertomukseni viimeinen jakso, että
-aika tapahtumineen oikeastaan on liian läheinen historiallisesti
-kuvattavaksi. Koska kumminkin olen katsonut velvollisuudekseni seurata
-Bergbom-sisarusten elämänvaiheita loppuun asti, olen kertonut
-teatteristakin v:een 1905, toivoen supistamalla esitystäni voivani
-tyydyttää objektivisuuden vaatimuksia. -- Edelleen olen tahallani
-jättänyt kertomatta, miten Suomalainen teatteri vuosien kuluessa on
-saanut maaseutunäyttämöjä syntymään, sillä kieltämättä ovat ne kaikki,
-Aspegrenin teatterista alkaen, taimia samasta juuresta. Useimpien,
-jollei kaikkien, johtajat ovat pitemmän tai lyhyemmän ajan käyneet
-Bergbomin koulua taikka ainakin noudattaneet hänen esimerkkiään ja
-usein saaneet häneltä apuakin (näytelmäin suomennoksia y.m.).
-Sulkemalla tämän erikoisalan suunnitelmastani, olen myöskin vapautunut
-velvollisuudesta arvostella, onko ehkä tuossa yhä uusien
-teatteriseurojen syntymisessä jonkinlaista liikakasvullisuutta
-ilmaantunut. Kaikissa tapauksissa se todistaa, minkä eloisuuden
-Bergbomin toimi on herättänyt kultuurialalla, joka ennen häntä oli
-meillä kokonaan viljelemätön.
-
-Kaarlo ja Emilie Bergbomin elämäkerran yhdistämisen teatterin
-historiaan olen perustellut sillä, että ne ovat toisistaan
-erottamattomat. Nyt kun olen lopussa, olen siitä entistä varmempi.
-Kumminkin myönnän, että heidän kuvansa näin esitettynä on tullut
-jossakin määrin yksipuoliseksi. Heidän toimensa teatterin ulkopuolella
--- totta kyllä vähemmän merkityksellinen laatuaan -- on täytynyt jäädä
-syrjään, ja teatterissakin he ovat enimmäkseen joutuneet kulissien
-varjoon: on nähty mitä he ovat aikaansaaneet, ei aina heitä itseään.
-Vaikka en ollenkaan epäile, että he itse olisivat olleet tähän
-tyytyväisiä, niin tunnustan mielelläni, että kertomukseni tässä kohden
-on puutteellinen. Jos kysytään syytä, niin tietenkään en kiellä, että
-kepeämpi kynä arvattavasti olisi voinut tehtävän paremmin suorittaa,
-mutta toiselta puolen on siihen vaikuttanut se, että kertoja, jos hän
-olisi tunkenut kulissien väliin ja taakse, olisi tullut liian
-lähelle vielä eläviä henkilöitä. Miten lieneekään, on varmaa, että
-Bergbom-sisarusten päätoimialalta vielä voitaisiin poimia paljon
-piirteitä heidän kuvansa täydentämiseksi. Teatteriväen muistissa nämä
-piirteet vielä tuoreina elävät, odottaen taitavaa ja ymmärtävää
-kerääjää. Mikäli minä niitä tunnen, sopivat ne kuitenkin paremmin
-toisenlaiseen kokonaisuuteen kuin tämä teos, enkä siis muuta yritäkään
-kuin pikimmältään osottaa mitä näissä lisäpiirteissä tulisi ilmi.
-
-Niistä nähtäisiin ennen kaikkea miten väsymättömiä sisarukset olivat:
-miten he tavan mukaan aamulla varhain, klo 8-9:ltä, eineensä syötyään,
-jalkaisin lähtevät kotoa teatteriin, Kaarlo pehmeä musta huopahattu
-päässä, palttoon kaulus pystyssä niskassa, kädet selän takana, Emilie
-yksinkertaisessa mustassa puvussa; miten Emilie vähän ennen klo 10
-rientää virkaansa hypoteekkiyhdistykseen, päivällispöydässä yhtyäkseen
-veljensä kanssa, joka koko ajan on ollut teatterissa taikka, parhaimmin
-ollen, tehnyt virkistävän kävelyn, molemmat klo 5-6:lta jälleen
-palatakseen yhteiselle työmaalleen, jolta he varsinkin näytäntöpäivinä
-vasta puoliyön aikana pääsevät kotia ja levolle. Edelleen miten he
-teatterissa hääräävät, pitäen kaikkia mielessä ja silmällä, vastaten
-tuhansiin kysymyksiin, antaen ohjeita ja neuvoja kaikille, alkaen
-rengeistä ja palvelijoista, kaikenlaisista tilapäisistä avustajista,
-statisteista ja oppilaista varsinaisiin näyttelijöihin saakka; miten he
-tavasta vetäytyvät syrjään kahden kesken neuvotellakseen puvuista,
-koristuksista ja sensemmoisista, mutta useammin sentään askaroivat
-toinen toisaalla, toinen toisaalla. Miten Kaarlo miltei joka aamu- ja
-iltapäivä johtaessaan harjotuksia, näytelmän teksti edessään, istuu
-pienen pöydän ääressä rampin luona, oikealla (näyttämön puolelta
-määräten), miten hän ensin antaa näyttelijäin koettaa parastaan, mutta
-sitte äkkiä keskeyttää heidät huudolla: "Ei, ei, ei niin!" ja hypähtää
-seisoalleen selittämään ja osottamaan, kuinka on puhuttava ja kuinka on
-näyteltävä, siksi kun päättää kehotukseen: "Otetaan uudestaan siitä tai
-siitä!" ja niin loppumattomiin. Miten Emilie sillä välin
-puvustonhoitajan kanssa tarkastaa näytelmään tarvittavia pukuja ja
-määrää mitä muutoksia, korjauksia tai uutta kulloinkin on tehtävä,
-miten hän neuvoo neulojattaria, vastaanottaa, tutkii ja hyväksyy
-laskuja taikka myöskin puhuttelee näyttelijättäriä, jotka eivät ole
-mukana harjotuksessa, tiedustelee heidän olojaan, lausuu mielensä siitä
-tai tästä, kehottaa, kiittää, varottaa, lohduttaa, neuvoo -- -- --
-Useimmat piirteet palauttaisivat mieleen vanhan, iäksi hävinneen
-Arkadian, missä, kun johtokunnan kokous on pidettävä, Emilie enimmiten
-istuu ensimäisessä ahtaassa, käytäväntapaisessa suojassa, johon tultiin
-vasemmalta astuttaessa näyttämön puolelle, istuu näyttelijättärien
-ympäröimänä vilkkaassa juttelussa heidän kanssaan, tämä nainen, jonka
-henkinen ylemmyys näyttäytyy katseessa, puheessa ja koko olennossa,
-mutta joka silti mitä ystävällisimmin, sisarellisimmin, äidillisimmin
-kohtelee teatteriin tulleita kokemattomia tyttöjä, ollen heille
-turvana ja tukena taiteen uralla ja elämässäkin; Kaarlo taasen
-odottaa johtokunnan jäseniä yhtä ahtaassa, sisemmässä suojassa,
-jossa nähdään akkunan edessä pöytä täynnä kirjoja, kuvallisia
-teatteri-aikakauskirjoja, käsikirjoituksia y.m., näyttämövarastosta
-lainattuja tuoleja, kaikki erilaisia, vanha sohva ja seinillä noita
-muotokuvia, jotka kukaties kuinka monta kertaa ovat koristaneet milloin
-mitäkin huoneensisustaa näyttämöllä, mutta jotka läheltä katsoen ovat
-sietämättömiä, odottaa, kirjaa selaillen taikka mietiskellen,
-herttaisesti vastaten tulijan tervehdykseen. -- Mutta nähtäisiin
-levottomampia ja dramaattisempiakin kuvia ja kohtauksia, semmoisia,
-joissa mielet liikahtavat ja veret kuohahtavat. Nähtäisiin miten Kaarlo
-ihmeellisellä tyyneydellä ja huumorilla sivuuttaa kymmenet ja sadatkin
-taiteilijaoikullisuuden taikka pyhän yksinkertaisuuden ilmaukset, mutta
-myöskin miten uppiniskaisuuden taikka raakuuden purkaukset saavat
-hänenkin luontonsa nousemaan, saavat hänet iskemään purevin sanoin,
-joita hän kohta katuu, taikka kenties useammin saavat hänet syvästi
-loukattuna heittäymään hetkelliseen toimettomuuteen; ja miten toiselta
-puolen silloin Emilie -- kätkien äärettömän myötätuntonsa ja saalinsa
-veljeään kohtaan kunnes ovat kahden kesken -- näöltään kuin
-päivänpaiste rientää väliin, rauhottavin, sovittavin sanoin
-karkottaakseen vihat ja palauttaakseen hajaantuneet yhteistyöhön.
-Nähtäisiin miten avuliaita he kaikille ovat, miten Emilie ei vetäydy
-itse valitsemasta ja etsimästä pukuja ja muita tarpeita kaikenlaisille
-yhdistyksille (jopa ruotsalaisillekin, jotka turhaan ovat pyytäneet
-apua Ruotsalaiselta teatterilta!), milloin seuranäytäntöjä tai muita
-huveja on kyseessä toista tai toista hyvää tarkotusta varten, ja miten
-Kaarlo liian usein on mieliksi näyttelijöille (ja kirjailijoille),
-jotka alituisessa rahantarpeessaan pyytävät hänen nimeään
-vekseleihinsä, ja sitte verrattomalla mielenmaltilla ja
-suvaitsevaisuudella kantaa ikävät seuraukset, joihin hän joutuu, kun
-asianomaisten lupaukset ja laskelmat ovat pettäneet -- -- --
-
-Nämä viittaukset riittäkööt osottamaan, kuinka kertomukseni olisi
-täydennettävissä. Tuottaisivatko nämä piirteet mitään oleellista lisää
-sisarusten muotokuviin, semmoista näet, joka ei toisella tai toisella
-tavalla olisi jo edellisessä tullut ilmi, on sentään epäiltävää.
-Varsinkin kirjeissään ovat molemmat antaneet itsensä semmoisina kuin
-olivat. Ainoastaan Kaarloon nähden haluan vielä tehdä yhden
-huomautuksen, joka tosin ei sekään sisällä varsinaisesti uutta, mutta
-joka kumminkin ansainnee tulla erittäin painostetuksi. Tarkotan sitä
-että hänen luonteessaan resignoimiskyky vähitellen kehittyi yhdeksi
-pääpiirteeksi. Elämä opetti hänet tyynesti, ääneen nurkumatta luopumaan
-personallisista mieliteoistaan, luopumaan kaikesta itsekkäästä,
-kestämään loukkaukset, sanalla sanoen alistumaan kohtaloonsa, mutta
-koska tämä alistuminen samalla perustui ihmiselämän laadun
-ymmärtämiseen, välttämättömyyden lain tunnustamiseen, se ei hervaissut
-häntä, vaan päin vastoin viimeiseen saakka jännitti hänen tarmoansa,
-terästi hänen tahtoansa uhrautua ja tehdä työtä kansansa hyväksi. Näin
-hän tuli siksi mieheksi, jona hän näinä kansamme äärimmäisten
-koettelemusten aikoinakin meille kaikille esikuvaksi kelpaa.
-
-
-
-
-Lisäyksiä ja oikaisuja.
-
-
-Näin laajassa teoksessa on tietenkin monta korjattavaa kohtaa --
-milloin on erehdys tapahtunut, milloin jäänyt jotakin mainitsematta,
-joka olisi ansainnut tulla huomioonotetuksi yhtä hyvin kuin se mikä on
-kerrottu. Tässä seuraa muutamia korjauksia.
-
-I, s. 11. Ylioppilasten seuranäytännöistä 1859 tavataan tietoja
- silloisessa Suomettaressa (n:o 17) tietoja.
-
- s. 35. Seuranäytännössä 22/6 1866 esiintyi myöskin sen ajan
- taide-elämästä suuresti viehättynyt, Bergbom-sisarusten silloiseen
- ystäväpiiriin kuuluva nti _Marie Kuhlman_ (sittemmin naimisissa
- August Schaumanin kanssa). Hän näytteli Pernillaa Holbergin
- komediassa Katsokaa peiliin.
-
- s. 59. "Oelzen salonki" oli sen kivirakennuksen yläkerrassa, joka
- on lähinnä keisarillista palatsia, Mariankadun varrella, vastapäätä
- nykyistä päävahtia.
-
- s. 84. Neiti Betty Elfving on muistiinpannut erään kaamean
- tapauksen, joka oli Kaarlo Bergbomia kohdannut luultavasti juuri
- Saarijärvellä-olon lopulla. Kertomus on seuraava: Eräällä pitkällä
- jalkamatkalla, jommoisia hän mielellään teki, hän väsymyksestä
- poikkesi muutamaan taloon pyytääkseen hevosta. Hän tahtoi näet
- päästä yöksi kotia, mutta isäntä sanoi sitä mahdottomaksi, sillä
- ilta oli jo myöhäinen ja hevoset olivat kaukana niityllä.
- Saattoihan vieras, hän arveli, jäädä yöksi taloon, ja seuraavana
- aamuna hän saisi hevosen ja miehen kotimatkaa varten.
-
- Tämä ehdotus ei ollut Kaarlon mieleen, semminkään kun isäntä ei
- näyttänyt luotettavalta, mutta oli syksy ja sadekin uhkasi. Hän
- päätti siis jäädä, ja, tekemättä lähempää tuttavuutta talonväen
- kanssa, hän pian meni huoneeseen, jossa hänelle osotettiin vuode.
- Yksi talon miehiä nukkui rahilla toisella puolen huonetta, mikä
- tietysti ei estänyt tarjoamasta vieraalle yösijaa samassa
- suojassa. Kaarlosta tämä tosin ei ollut hauskaa, mutta väsynyt
- kun oli, hän heittäytyi vuoteelle ja nukahti siihen.
-
- Yöllä hänet herätti kuutamo, joka valaisi huoneen, ja silmät
- puoleksi avattuina hän näki miehen vastapäätä olevalta rahilta
- tuijottavan häneen. Katse ei ennustanut hyvää, sillä miehen
- silmissä näyttäytyi jotain salakavalaa, mutta kun hän pysyttäytyi
- liikkumatta, Kaarlo katsoi parhaaksi menetellä samoin, ja hän
- vaipui jälleen unenhorrokseen. Siitä hän sentään pian havahtui
- uudestaan, ja nyt hän melkein suljetuin silmin huomasi yötoverinsa
- seisovan edessään käsi koholla, iso, välkkyvä puukko kädessä.
- Henki oli kyseessä, mutta pako oli mahdoton ja silmää räpäyttämättä
- Kaarlo pysyi liikkumattomana, ollen nukkuvinaan.
-
- Niin kului muutama hetki, kenties minuutteja. Vihdoin uhkaava käsi
- laskeutui alas, ja mies meni takaisin rahilleen ja nukkui siihen.
- Kun Kaarlo hänen raskaasta hengenvedostaan päätti, että uni ei
- ollut teeskenneltyä, hän nousi, meni ulos ja jatkoi jalkamatkaansa
- siksi kun saapui taloon, jossa hänet tunnettiin ja ystävänä
- vastaanotettiin. Siellä hän myöskin sai tietää, että mies, joka
- oli uhannut hänen henkeänsä, oli mielipuoli.
-
- s. 134. Pilven veikossa ei esiintynyt isänä F. H. Alopaeus, vaan
- hänen nuorempi veljensä O. G. Alopaeus.
-
- s. 137. Säilyneestä keräyslistasta päättäen Yrjö Koskinen oli se,
- jonka alkuunpanosta rva Raalle Lea-iltana lahjotettiin kultainen
- rannerengas.
-
- s. 165. Preciosa-näytelmän esittämiseen nähden (1870) on lisättävä,
- että nti Therese Decker kulissien takana lauloi mitä Preciosalla
- on laulettavaa. Preciosa näytteli kuitenkin niin hyvin, että yleisö
- ei sitä huomannut. Niiden kanssa, jotka sanoivat nti Deckerin
- laulavan, toiset löivät vetoa että nti Meurman (Preciosa) itse
- lauloi!
-
-II, s. 225. Nti Maria Grape on nykyisin ilmottanut (ks Aika 1910,
- s. 191 ss.), että pohjaraha kultaisen laakeriseppeleen
- hankkimiseksi, joka 12/12 1875 Arkadiateatterissa laskettiin rva
- Winterhjelmin päähän, oli Viipurin hovioikeudenneuvos-vainaja
- Niilo Peranderin antama. Perander, joka 1869 oli näytellyt Aramin
- osaa Leassa, oli näet rva Winterhjelmin hyvälle ystävälle nti
- Grapelle lähettänyt 100 mk pyynnöllä että se käytettäisiin
- pohjarahana lahjaa varten, joka olisi taiteilijattaren "arvoa
- täysin vastaava", mutta että hänen (Peranderin) nimi jätettäisiin
- mainitsematta. Pienessä ryhmässä (Bergbom-sisarukset, nti Hanna
- Snellman, Julius Krohn, August Hagman ja nti Grape) sovittiin
- minkälainen kunnialahja annettaisiin, ja pian merkittiin
- tarvittavat 500 mk. Keräyksen toimittivat pääasiassa pohjalaiset
- (ylioppilailta otettiin vain 1 mk mieheltä). -- Nti Grape oli
- 1903 taiteilijattaressa herättänyt ajatuksen, että kallis lahja
- hänen kuolemansa jälkeen oli tuleva Kansallisteatterin omaksi,
- niinkuin sitten onkin tapahtunut.
-
- Samana vuonna (1875) K. A. Winterhjelm julkaisi
- teatterihistoriallisen teoksen "Af Kristiania Teaterliv i den
- seneste tid", jossa tavataan Kaarlo Bergbomin kirjoittama
- lyhyt, mutta silti täydellinen kuvaus rva Winterhjelmin
- taiteilijakehityksestä, -luonteesta ja ohjelmistosta.
-
-III, s. 423. Pääsiäisviikolla 1892 kävi mainio Coquelin ainé ensi
- kerran Helsingissä. Esiintyen omalla joukollaan Uudessa teatterissa
- ja seurustellen enimmäkseen täkäläisissä ruotsalaisissa piireissä
- kuuli hän kuitenkin niin paljon puhuttavan Suomalaisesta
- teatterista, Elinan surmasta ja Ida Aalbergista (jonka hän jo
- Parisissa oli oppinut tuntemaan), että hän tunnusti halunsa saada
- nähdä kansallista näyttämöämme. Bergbom toimeenpani silloin
- kiristorstaina 14/4 klo 2 p:llä erikoisnäytännön, jossa esitettiin
- näytöksiä Elinan surmasta. Näytäntöön ei myyty lippuja, vaan
- kutsuttiin paitse ranskalaista taiteilijaa ja hänen lähimpiä
- tuttaviaan teatterin takaajia. Harvinainen vieras oli erittäin
- tyytyväinen siihen mitä sai nähdä. Teatteri, hän muun muassa sanoi,
- ei lainkaan näyttänyt nuorelta, vastaperustetulta laitokselta, vaan
- vakaantuneelta, vanhoihin hyviin traditioneihin nojaavalta
- näyttämöltä. Eräässä kirjeessä 15 pltä huhtik. Albert Edelfelt,
- kiitettyään Emilie Bergbomia puvuista, jotka hän maalauksiaan
- varten oli saanut lainata Suomalaiselta teatterilta, lausuu tuon
- näytännön johdosta: "Pyydän neitiä tri Bergbomille esittämään
- vaimoni, sisarieni ja oman kiitollisuuteni lipuista erinomaisen
- mieltäkiinnittävään erikoisnäytäntöön Coquelinia varten. Hän on
- lakkaamatta sen jälkeen suurimmalla ihastuksella puhunut sekä
- näyttämöllepanosta ja ohjauksesta että rouva Ida Aalbergin
- taiteesta." Tähän liitettäköön, että Coquelin käydessään Arkadian
- näyttämöllä oli erittäin myöskin kiittänyt rva Katri Rautiota
- Elinan roolissa.
-
-IV, s. 138. Emilie Bergbom erosi virastaan hypoteekkiyhdistyksessä
- 1 p. syysk. 1900. Edellisenä päivänä hän sai K. Antellin
- hypoteekkiyhdistyksen johtokunnan ja yhdistyksen puolesta
- allekirjoittaman kirjeen, jossa hänelle julkilausutaan syvä
- kiitollisuus 29 vuoden "erinomaisen hartaasta ja tunnollisesta
- toimesta" yhdistyksen hyväksi sekä ilmotetaan, että hänelle oli
- määrätty 1,200 mkan vuotuinen eläke.
-
-
-
-
-Suomalaisessa teatterissa 1872-1905 esitettyjen puhe- ja
-laulunäytelmäin luettelo.
-
-
-Huom.! Ensimäinen päivämäärä kappaleen nimen jälkeen osottaa milloin se
-on ensi kerran näytelty, seuraavat milloin sama kappale on uusittu.
-
-1. Adelaida, laulunäytelmä, 1 n., kirj. H. Müller, suom. T. Hagman,
-15/9 1881.
-
-2. Adrienne Lecouvreur, näytelmä, 5 n., kirj. E. Scribe ja G. J.
-Legouvé, suom. K. Rauta. 11/5 1883.
-
-3. Ahab Israelin kuningas, murhenäytelmä, 5 n., kirj. Alpo Noponen.
-16/5 1900.
-
-4. Ainamo, satunäytelmä, 4 n., kirj, K. Rosendahl, suom. A. Rahkonen,
-sävelt. F. von Schantz. 9/2 1873; 2/5 1888.
-
-5. Aino, runoelma, 5 n., kirj. J. H. Erkko. 24/2 1893; 29/10 1902.
-
-6. Ainoa hetki, laulunäytelmä, 3 n., kirj. Th. Hahnsson 7/11 1873.
-
-7. Aksel ja Walpuri (Axel og Walborg), murhenäytelmä, 5 n., kirj. A.
-Oehlenschläger, suom. J. Enlund 1/9 1876; 14/10 1879; 26/10 1883.
-
-8. Alessandro Stradella, ooppera, 3 n., kirj. W. Friedrich, suom.
-Tuokko; sävelt. F. von Flotow. 21/10 1875.
-
-9. Alppimaja (Le Ohalet), laulunäytelmä, 1 n., kirj. E. Schribe
-ja Mélesville, suom. Tuokko, sävelt. A. Adam 31/5 1889.
-
-10. Amalia ystävämme, huvinäytelmä, 1 n., kirj. R. Kiljander. 20/5
-1881; 11/6 1884; 29/5 1895.
-
-11. Angelo, murhenäytelmä, 4 n., V. Hugo, suom. Tuokko. 24/3 1878;
-26/2 1902.
-
-12. Anna Liisa, näytelmä, 3 n., kirj. M. Canth. 2/10 1895; 2/10 1904.
-
-13. Anna Skrifvars (Brita Skrifvars), näytelmä, 1 n., kirj. Z.
-Topelius, suom. Suonio. 28/11 1874; 14/1 1880; 14/1 1885; 14/1 1892;
-14/1 1901.
-
-14. Antigone, murhenäytelmä, 3 n., kirj. Sofokles, suom. K. Forsman,
-sävelt. C. de Saint-Saëns. 17/4 1901.
-
-15. Antonius ja Kleopatra, murhenäytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare,
-suom. P. Cajander. 11/3 1896.
-
-16. Antonius Putronius (Erasmus Montanus), huvinäytelmä, 5 n., kirj. L.
-Holberg, suom. N. Sala. 2/3 1887.
-
-17. Armeliaita rouvia (Wohlthätige Frauen), huvinäytelmä, 4 n., kirj.
-A. L'Arronge, suom. Anni Levander. 15/1 1893.
-
-18. Armoton arvostelija (Un critico incipiente), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. J. Echegaray, suom. Anni Levander. 20/5 1904.
-
-19. Avioeron selkkaukset (Les surprises de divorce), huvinäytelmä,
-3 n., kirj. A. Brisson ja A. Mars, suom. A. Pihlajamäki. 12/3 1904.
-
-20. Baabelin torni, muinaistaru, 4 n., kirj. M. Kurikka. 19/5 1897.
-
-21. Bartel Turaser, näytelmä, 3 n., kirj. Ph. Langmann, suom. J. Finne.
-25/2 1898.
-
-22. Bartholdus Simonis, näytelmä, 3 n., kirj. E. F. Jahnsson.
-30/4 1873.
-
-23. Bertha Brander, näytelmä, 3. n., kirj. K. Aho. 18/1 1893.
-
-24. Blanchette, huvinäytelmä, 3 n., kirj. M. Brieux, suom. F. Brofeldt
-ja Eero Alpi. 7/4 1904.
-
-25. Brand, draamallinen runoelma, 5 n., kirj. H. Ibsen, suom. K. Leino.
-1/2 1899.
-
-26. Canzio, murhenäytelmänkatkelma, kirj. A. Kivi. 27/3 1901.
-
-27. Charleyn täti, (Charley's aunt), huvinäytelmä, 3 n. kirj. Brandon
-ja T. Thomas, suom. K. Halme. 23/5 1894; 14/12 1900.
-
-28. Claudie, näytelmä, 3 n., kirj. George Sand, suom. N. Sala. 10/1
-1890.
-
-28 b. Coelestinus, melodraama, 2-osainen, böhmiläisen legendan mukaan,
-A. Törnuddin säveltämä. 11/11 1897.
-
-29. Daniel Hjort, murhenäytelmä, 5 n., kirj. J. J. Wecksell, suom. P.
-Cajander. 16/4 1877; 21/9 1881; 20/10 1893; 22/9 1899; 6/12 1904.
-
-30. Deborah, näytelmä, 4 n., kirj. S. H. Mosenthal, suom. Tuokko.
-8/10 1873.
-
-31. Dinorah, ooppera kirj. J. Barbier ja M. Carré, suom. Tuokko,
-sävelt. G. Meyerbeer. 27/2 1878.
-
-32. Don Carlos, murhenäytelmä, 5 n., kirj. F. Schiller, suom. E.
-Tamminen. 31/3 1897.
-
-33. Don Cesar de Bazan, näytelmä, 5 n., kirj. Ph. Dumanoir ja A.
-Dennory, suom. 17/9 1880; 29/5 1885.
-
-34. Don Juan, ooppera, 4 n., kirj. L. da Ponte, suom. Tuokko, sävelt.
-W. A. Mozart. 27/3 1878.
-
-35. Don Pasquale, ooppera, 3 n., kirj. S. Cammarano, suom. Tuokko,
-sävelt. G. Donizetti. 22/5 1878.
-
-36. Don Ranudo de Colibrados eli Köyhyys ja ylpeys (Don Ranudo de
-Colibrados eller Fattigdom og Hoffaerdighed), huvinäytelmä, 5 n., kirj.
-L. Hoiberg, suom. K. J. Gummerus, 18/10 1872; 20/7 1877.
-
-37. Eerikki Puke, Korsholman herra, näytelmä, 5 n., kirj. G. von
-Numers, suom. N. Sala. 10/2 1888.
-
-38. Egmont, murhenäytelmä, 5 n., kirj. J. W. Goethe, suom. J. Finne.
-9/11 1900.
-
-39. Ei lempi leikin vuoksi (On ne badine pas avec l'amour), näytelmä,
-4 n., kirj. A. de Musset, suom. N. Sala. 15/2 1887; r/5 1900.
-
-40. Ei ole aikaa (Den Stundeslöse), huvinäytelmä, 3 n., kirj. L.
-Holberg, suom. J. Bäckvall. 3/12 1884; 3/1 1894; 8/4 1900.
-
-41. Ei ollenkaan mustasukkainen (Pas jaloux), huvinäytelmä, 1 n., kirj.
-Laurencin ja Lubize, suom. A. Elz'in mukaelmasta (Er ist nicht
-eifersüchtig) A. Jalava. 30/10 1872; 9/5 1873, 22/4 1887.
-
-42. Elinan surma, murhenäytelmä, 5 n., kirj. G. von Numers, suom.
-N. Sala. 30/10 1891; 8/11 1893; 10/3 1897; 4/1 1901; 17/5 1905.
-
-43. Elämä on unelma (La vida es sueño), näytelmä, 5 n., kirj.
-P. Calderon de la Barca, suom. Tuokko. 13/5 1890; 17/1 1900.
-
-44. En ollenkaan muista, näytelmä, 3 n., kirj. E. F. Jahnsson.
-20/9 1893.
-
-45. Enon rahat (L'heritage de monsieur Plumet), huvinäytelmä, 3 n,,
-kirj. Th. Barrière ja Copender, suom. F. Holstin tansk. mukaelmasta
-(Onkels penge) E. Törmänen. 7/2 1877.
-
-46. Ensi lempi (Jugendliebe), huvinäytelmä, 1 n., kirj. A. Wilbrandt,
-suom. S. Suomalainen. 14/4 1874; 16/10 1879; 12/3 1882; 21/4 1885; 15/3
-1902.
-
-47. Ei voi (Kan ej), huvinäytelmä, 2 n., kirj. J. L. Runeberg, suom.
-Tuokko. 5/2 1880; 5/2 1894; 5/2 1905.
-
-48. Epärehelliset (Dishonesti), näytelmä, 3 n., kirj. G. Rovella, suom.
-O. Eisenschützin saks. käännöksestä B. Leino. 20/4 1894.
-
-49. Erehdykset eli Promotionimuistoja, laulunäytelmä, 1 n.,kirj.
-S. Suomalainen, sävelt. A. Tavaststjerna. 29/5 1873.
-
-50. Ernani, ooppera, 4 n., kirj. F. M. Piave, suom. Tuokko, sävelt.
-G. Verdi. 4/1 1876.
-
-51. Eroamattomat (De Uadskillige), huvinäytelmä, 2 n., kirj. J. L.
-Heiberg, suom. N. Kari. 23/5 1875.
-
-52. Erotaan pois (Divorçons), huvinäytelmä, 3 n., kirj. V. Sardou,
-suom. N. Sala. 30/1 1889; 10/3 1895; 2/3 1902.
-
-53. Esimerkin voima (Les brebis de Panurge), huvinäytelmä, 1 n., kirj.
-H. Meilhac ja L. Halévy, suom. Anni Levander. 8/10 1897.
-
-54. Farinelli (Farinelli, ou le Bouffe du roi), laulunäytelmä, 3 n.,
-kirj. De Forges ja A de Leuven, suom. N. Sala, sävelmät eri
-sävelteoksista. 4/1 1888.
-
-55. Faust, murhenäytelmä, 5 n., kirj, J. W. Goethe, suom. K. Forsman,
-15/4 1885; 4/3 1891; 29/11 1899.
-
-56. Faust, ooppera, 5 n., kirj. J. Barbier ja M. Carré, suom. Tuokko,
-sävelt. C. Gounod. 10/2 1876; 20/1 1878.
-
-57. Fedora, näytelmä, 4 n., kirj. V. Sardou, suom. J. Finne.
-15/12 1899.
-
-58. Fernande, näytelmä, 4 n., kirj. V. Sardou, suom. N. Sala.
-27/9 1893.
-
-59. Fidelio (Leonore ou l'Amour conjugal), ooppera, 2 n., kirj.
-J. N. Bouilly, suom. sävelt L. van Beethoven. 13/10 1876.
-
-60. Figaron häät (Le mariage de Figaro) huvinäytelmä, 5 n., kirj. C. de
-Beaumarchais, suom. J. Finne. 18/10 1895.
-
-61. Fra Diavolo, ooppera, 3 n., kirj. E. Scribe, suom. P. Cajander ja
-Tuokko, sävelt. D. F. E. Auber. 29/5 1874.
-
-62. Fritz ystävämme (L'Ami Fritz), huvinäytelmä, 3 n., kirj.
-E. Erckmann ja A. Chatrian, suom. N. Sala, sävelt, H. Marechal.
-25/11 1887.
-
-63. George Dandin, huvinäytelmä, 3 n., kirj. J. B. Molière, suom.
-J. Finne. 28/10 1896.
-
-64. Gioconda, näytelmä, 4 n., kirj. G. D'Annunzio, suom. J. Hahl.
-19/10 1900.
-
-65. Gringoire, näytelmä, 1 n., kirj. Th. de Banville, suom. Hanna Asp.
-26/3 1874; 21/9 1898.
-
-66. Haapaniemen hanhenpoika (Le Niaise de S:t Flour), huvinäytelmä,
-1 n., kirj. J. F. Bayard, suom. E. Törmänen. 26/11 1874; 30/11 1883.
-
-67. Haavoja, legenda, 2 n., kirj. Y. Weijola. 20/11 1895.
-
-68. Halleluja, näytelmä, 3 n., kirj. Marco Praga, suom. J. Hahl.
-24/5 1905.
-
-69. Hamlet, murhenäytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare, suom. P.
-Cajander. 31/10 1884; 26/5 1886; 5/11 1890.
-
-70. Hannele (Hanneles Himmelfahrt), unelmaruno, 2 n., kirj. G.
-Hauptmann, suom. J. Finne, sävelt. E. Melartin. 21/1 1898; 16/10 1901.
-
-71. Hansikas (En Handske), näytelmä 3 n., kirj. Björnstjerne Björnson,
-suom. Hilda Asp. 27/1 1885.
-
-72. Hans Lange, näytelmä, 5 n., kirj. P. Heyse, suom. E. Törmänen.
-16/2 1879.
-
-73. Hardangerin harjulla (Til Saeters), laulunäytelmä, 1 n., kirj. C.
-Riis, suom. E. Törmänen, 5/S 1879; 7/12 1883; 26/3 1886; 12/1 1890.
-
-74. Hedda Gabler, näytelmä 4 n., kirj. H. Ibsen, suom. Anni Levander.
-4/2 1891; 14/2 1902.
-
-75. Heinäkuun helteessä, näytelmä, 3 n., kirj. J. Hahl. 1/11 1901.
-
-76. Helgelannin sankarit (Haermaendene paa Helgeland), näytelmä, 4 n.,
-kirj. H. Ibsen, suom. E. Törmänen ja P. Cajander, 18/3 1888.
-
-77. Hellät sukulaiset (Die zärtlichen Verwandten), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. R. Benedix, suom. E. Törmänen. 18/1 1878; 28/12 1889.
-
-78. Hemming Gad, näytelmä, 5 n., kirj. Alpo Noponen. 9/12 1903.
-
-79. Henrik ja Pernilla, huvinäytelmä, 3 n., kirj. L. Holberg, suom.
-Hilda Asp. 3/12 1884; 10/12 1898.
-
-80. Herkules (Monsieur Herkules), ilveily, 1 n., kirj. G. Belly, suom.
-K. Hämäläinen. 18/4 1876; 7/9 1883.
-
-81. Herra Valtuusmies, näytelmä, 2 n., kirj. Larin Kyösti. 4/5 1904.
-
-82. Herra ylitirehtööri (Monsieur le directeur), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. A. Bisson ja F. Carré, suom. J. Finne. 16/9 1896; 3/1 1900.
-
-83. Hiiri (Le souris), näytelmä, 3 n., kirj. E. Pailleron, suom.
-J. Finne, 12/12 1900.
-
-84. Hirvenhiihtäjät (Elgskyttarne), kirj. J. L. Runeberg, kuvaelmia
-sovittanut S. Falkman. 5/2 1880.
-
-85. Historiallinen linna (Chateau historique), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. A. Bisson ja B. de Turique, suom. J. Finne. 18/9 1901.
-
-86. Hugenotit (Les Huguenots), ooppera, 4 n., kirj. E. Scribe ja E.
-Deschamps, suom. Tuokko, sävelt. O. Meyerbeer. 8/12 1876.
-
-87. Hullunkurinen temppu (Ein toller Einfall), ilveily, 4 n., kirj. C.
-Laufs, suom. Anni Levander. 24/1 1892.
-
-88. Hyrrä (Snurran), satunäytelmä, 4 n., kirj. Z. Topelius, suom. A.
-Suppanen. 30/12 1902.
-
-89. Hyväntekeväisyyttä (Hur man gör godt), näytelmä, 4 n., kirj. A. Ch.
-Edgren, suom. Hilda Asp. 3/5 1885.
-
-90. Hyvät markkinat, huvinäytelmä, 1 n., kirj. R. Kiljander. 10/2 1882.
-
-91. Hänen ylhäisyytensä etuhuoneessa, huvinäytelmä, 1 n., kirj. R.
-Hahn, suom. 21/3 1876.
-
-92. Hän on Sysmästä, huvinäytelmä, 1 n., kirj. M. Canth. 15/3 1902.
-
-93. Hänsel ja Gretel, satunäytelmä, 3 n., kirj. A. Wette, suom. Irene
-Mendelin, sävelt. E. Humperdinck. 28/1 1903.
-
-94. Hävyttömät (Les effrontés), huvinäytelmä, 5 n., kirj. E. Augier,
-suom. Anni Levander. 24/9 1890.
-
-95. Hää-ilta, laulunäytelmä, 1 n., kirj. E. Jacobson, suom. Sävelt. A.
-Conradi. 23/10 1872.
-
-96. Hölmölän maailmanparantajat, huvinäytelmä, 1 n., kirj. T. Hagman,
-10/11 1872; 16/12 1874.
-
-97. Ihmekös tuo, huvinäytelmä, 1 n., kirj. M. Kurikka. 14/12 1884.
-
-98. Ihmisten tähden, näytelmä, 3 n., kirj. M. Wuori. 16/10 1891.
-
-99. Irja, näytelmä, 5 n., kirj. J. Sjöström. 26/1 1900.
-
-100. Iso kello (Die grosse Glocke), huvinäytelmä, 4 n., kirj.
-O. Blumenthal, suom. Hilda Asp. 12/11 1886.
-
-101. Isä ja tytär (Die Tochter des Herrn Fabricius), näytelmä 4 n.,
-kirj. A. Wilbrandt, suom. Gr. I. von Fieandt. 4/12 1885.
-
-102. Isännätön talo (Der ledige Hof), näytelmä, 4 n., kirj. L.
-Anzengruber, suom. F. H. B. Lagus. 27/2 1881; 25/4 1894.
-
-103. Jaakko Ilkka ja Klaus Fleming: I osa Jaakko Ilkka, näytelmä, 5 n.,
-kirj. K. Leino. 15/11 1901. II osa Klaus Fleming, näytelmä, 9 kuv.,
-20/11 1901.
-
-104. Jane Eyre (Die Waise aus Lowood), näytelmä, 5 n., kirj. Ch.
-Birch-Pfeiffer, suom. 20/5 1879; 27/5 1884; 29/8 1887.
-
-105. Jacques Damour, näytelmä, 1 n., kirj. E. Zola ja L. Hennique,
-suom. N. Sala. 11/1 1891.
-
-106. Jeannetten häät (Les noces de Jeannette), laulunäytelmä, 1 n.,
-kirj. J. Barbier ja M. Carré suom. A. Rahkonen, sävelt. V. Massé.
-1/2 1876; 3/11 1886; 14/3 1894; 13/11 1898.
-
-107. Jeppe Niilonpoika (Jeppe paa Bierget eller Den forwandlede Bonde),
-huvinäytelmä, 5 n., kirj. L. Holberg, suom. K. J. Gummerus. 3/11 1872;
-6/1 1879; 19/9 1894.
-
-108. Johannes, murhenäytelmä, 5 n., kirj. H. Sudermann, suom. Irene
-Mendelin. 19/10 1898; 2/12 1904.
-
-109. Johan Wilhelm, näytelmä, 3 n., kirj. E. Leino. 2/5 1901.
-
-110. John Gabriel Borkman, näytelmä, 3 n., kirj. H. Ibsen, suom. J.
-Finne. 10/1 1897.
-
-111. Juhana herttuan hovissa, huvinäytelmä, 4 n., kirj. J. Finne.
-10/4 1901.
-
-112. Juhannustulet (Johannisfeuer), näytelmä, 4 n., kirj. H. Sudermann,
-suom. Pietari Alpo. 22/2 1901; 1/5 1903; 16/4 1905.
-
-112 b. Juhannustulilla, laulunäytelmä, 1 n., kirj. Larin Kyösti,
-sävelt. O. Merikanto. 1/5 1903.
-
-113. Juho Wesainen, murhenäytelmä, 4 n., kirj. S. Ingman. 22/4 1897.
-
-114. Julius Cesar, murhenäytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare, suom. P.
-Cajander, 13/11 1889; 27/1 1904.
-
-115. Juutalaistyttö (La juive), ooppera, 5 n., kirj. E. Scribe, suom.
-Tuokko, sävelt. F. Halévy. 14/12 1877.
-
-116. Kaarina Maununtytär, näytelmä, 3 n., kirj. J. Finne. 27/4 1899.
-
-117. Kahden kesken (Unter vier Augen), huvinäytelmä, 1 n., kirj. L.
-Fulda, suom. E. Salenius. 12/3 1890.
-
-118. Kalatyttö, laulunäytelmä, 1 n., kirj. K. Corander. 20/10 1872.
-
-119. Kallaveden rannalla, laulunäytelmä, 2 n., mukaillut Edv. Törmänen
-Aug. Korhosen Orpo kappaleesta. 31/7 1878.
-
-120. Kamelianainen (La dame aux camélias), näytelmä, 5 n., kirj. A.
-Dumas nuor., suom. M. Wuori. 19/3 1895.
-
-121. Kansanedustaja Leveau (Le député Leveau), huvinäytelmä, 4 n.,
-kirj. J. Lemaître suom. N. Sala, 21/9 1892.
-
-122. Kansanvihaaja (En folkefiende), näytelmä, 5 n., kirj. H. Ibsen,
-suom. N. Sala. 25/9 1889; 20/3 1898.
-
-123. Karkurit, näytelmä, 5 n., kirj. A. Kivi. 17/10 1877; 16/9 1883.
-
-124. Kassan avain (Der Kassenschlüssel), huvinäytelmä, 1 n., kirj. R.
-Benedix, suom. Teno Heimo. 13/8 1875.
-
-125. Kastilian Juanna (La locura per amor), näytelmä, 5 n., kirj. M.
-Tamayo y Bans, suom. I. Idström. 25/10 1882.
-
-126. Katarina Howard, näytelmä, 5 n., kirj. A. Dumas vanh., suom.
-Tuokko. 3/8 1877.
-
-127. Katsokaa peiliin (Ser Jer i Speilen), huvinäytelmä, 1 n., kirj. L.
-Heiberg, suom. K. J. Gummerus. 1/6 1873.
-
-128. Kauppaneuvoksen härkä, huvinäytelmä, 4 n., kirj. T. Pakkala.
-21/2 1902.
-
-129. Kauppaneuvoksen kuoltua, näytelmä, 3 n., kirj. Maila Talvio.
-8/3 1905.
-
-130. Kaupunkimme rouvat, huvinäytelmä, 2 n., kirj. W. Soini. 16/5 1879.
-
-131. Kavaluus ja rakkaus (Kabale und Liebe), murhenäytelmä, 5 n., kirj.
-F. Schiller, suom. A. Oksanen. 25/2 1874; 19/1 1879; 9/12 1880;
-26/9 1894.
-
-132. Keijukainen (Elfvan), näytelmä, 3 n., kirj, A. Ch. Edgren, suom.
-N. Sala. 14/2 1883.
-
-133. Kesäyön unelma (A midsummer night's Dream), satunäytelmä,
-5 n., kirj. W. Shakespeare, suom. P. Cajander, sävelt. F.
-Mendelssohn-Bartholdy. 20/10 1891; 15/4 1904.
-
-134. Kevään oikkuja, huvinäytelmä, 1 n., kirj. W. Soini. 13/12 1877;
-3/3 1886; 6/10 1893.
-
-135. Kihlaus, ilveily, 1 n., kirj. A. Kivi. 25/10 1872; 14/12 1884;
-3/1 1894; 6/4 1902.
-
-136. Kipinä (L'étincelle), huvinäytelmä, 1 n., kirj. E. Pailleron,
-suom. J. Finne. 1/11 1901.
-
-137. Kirjeen kujeet (Les pattes de mouche), huvinäytelmä, 3 n., kirj.
-V. Sardou, suom. K. Rauta. 17/3 1881; 14/5 1895.
-
-138. Koeopettaja (Der Probekandidat), näytelmä, 4 n., kirj. M. Dreyer,
-suom. B. Leino. 5/12 1900.
-
-139. Koetusten ahjossa (La pierre de touche), näytelmä, 5 n., kirj. E.
-Augier, suom. Anni Levander. 30/3 1892.
-
-140. Koira ja kissa (Hund und Katze), huvinäytelmä, 1 n., sov. ransk.
-kielestä Th. Piening, suom. J. A. Malmgren. 20/11 1872.
-
-141. Konkurssi (En fallit), näytelmä, 4 n., kirj. Björnstjerne
-Björnson, suom. E. Törmänen. 8/8 1877; 28/10 1881; 4/12 1889.
-
-142. Korkea oikeus istuu, pilanäytelmä, 1 n., kirj. M. Wuori.
-17/11 1897.
-
-143. Korttiin katsoja (La tireuse de cartes), näytelmä, 5 n., kirj. A.
-Mocquard ja V. Sejour, suom. S. K. Hämäläinen. 25/4 1879.
-
-144. Kosijat, huvinäytelmä, 2 n., kirj. A. Korhonen. 20/5 1873.
-
-145. Koti (Heimath), näytelmä, 4 n., kirj. H. Sudermann, suom.
-15/3 1893; 19/2 1897.
-
-146. Kotikahakka (Eigensinn), huvinäytelmä, 1 n., kirj. R. Benedix,
-suom. Hilda Asp. 14/5 1886; 6/5 1896.
-
-147. Kotimatkalla (Paa hjemvejen), näytelmä, 1 n., kirj. A. Kjelland,
-suom. Wäinö. 27/9 1881.
-
-148. Kotoa pois, näytelmä, 1 n., kirj. M. Canth. 8/11 1895.
-
-149. Kovan onnen lapsia, näytelmä, 3 n., kirj. M. Canth. 8/11 1888;
-19/3 1904.
-
-150. Kreivitär Kirkassilmä (Comtesse Guckerl), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. F. Schönthan ja F. Koppel-Ellfeld, suom. J. Finne. 30/9 1896.
-
-151. Kristitty (The Christian), näytelmä, 4 n., kirj. Hall Caine, suom.
-Aino Malmberg. 26/1 1900.
-
-152. Kuinka anopeista päästään, huvinäytelmä, 1 n., kirj. Don Juan M.
-Diana, suom. A(bel) N(yholm). 25/10 1872.
-
-153. Kuinka äkäpussi kesytetään (Taming of the Shrew), huvinäytelmä, 5
-n., kirj. W. Shakespeare, suom. K. Kramsu. 19/10 1883; 9/4 1890;
-6/10 1897; 26/3 1902.
-
-154. Kukkaistuhlari (Der Veilchenfresser), huvinäytelmä, 5 n., kirj. G.
-von Moser, suom. Alli Nissinen. 6/1 1891.
-
-155. Kukka kultain kuusistossa (Sie hat ihr Herz entdeckt), näytelmä
-1 n., kirj. W. Müller von Konigsvinter, suom. A. Kähkönen. 16/10 1872;
-1/8 1877.
-
-156. Kuleksiva teatteriseura (Ett resande teatersällskap),
-huvinäytelmä, 2 n., kirj. A. Blanche, suom. B. Leino. 2/12 1896.
-
-157. Kullervo, murhenäytelmä, 5 n., kirj. A. Kivi. 27/2 1885; 1/1 1897;
-3/3 1905.
-
-158. Kullervo, runoelma, 5 n., kirj. J. H. Erkko. 27/11 1895.
-
-159. Kultainen talja (Zlote), näytelmä, 3 n., kirj. S. Przybyszevski,
-suom. Maila Talvio. 12/10 1904.
-
-160. Kultaristi (La croix d'or), laulunäytelmä, 2 n., kirj. Mélesville
-ja N. Brazier, suom. E. Törmänen, sävelt. D. F. E. Auber, G. Donizetti
-y.m. 16/12 1874; 6/1 1885; 11/12 1901.
-
-161. Kumarrusmatka, huvinäytelmä, 3 n., kirj. R. Kiljander. 13/4 1894;
-7/10 1904.
-
-162. Kummittelijoita (Gengangere), perhenäytelmä, 3 n., kirj. H. Ibsen,
-suom. Eljas Erkko. 7/9 1904.
-
-163. Kuningas Fjalar, kirj. J. L. Runeberg, kuvaelmia siitä sovittanut
-Eino Leino. 5/2 1889.
-
-164. Kuningas ja katulaulajatar, katso Don Cesar de Bazan, jolla
-nimellä kappale ensin esitettiin.
-
-164. Kuningas Lear, murhenäytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare, suom. P.
-Cajander. 12/3 1886; 16/10 1889; 29/10 1897; 17/10 1902.
-
-165. Kuningas Oidipos, murhenäytelmä, 3 n., kirj. Sofokles, suom. K.
-Forsman. 27/1 1905.
-
-166. Kuningas Renén tytär (Kong Renés Datter), näytelmä, 1 n., kirj.
-H. Hertz, suom. J. Enlund. 5/3 1879.
-
-167. Kuningas Richard III, murhenäytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare,
-suom. P. Cajander. 1/12 1897.
-
-168. Kuninkaanalut (Kongsemnerne), näytelmä, 5 n., kirj. H. Ibsen,
-suom. Ellei. 14/3 1882; 17/10 1894.
-
-169. Kunnia (Die Ehre), huvinäytelmä, 4 n., kirj. H. Sudermann, suom.
-N. Sala. 26/11 1890.
-
-170. Kuolema, näytelmä, 3 n., kirj. A. Järnefelt, sävelt. J. Sibelius.
-2/12 1903.
-
-171. Kuopion takana (Bakom Kuopio), huvinäytelmä. 3 n., kirj. G. von
-Numers, suom. Anni Levander, Alli Nissinen ja N. Sala. 28/2 1890;
-15/9 1893; 5/10 1901; 29/10 1904.
-
-172. Kustaa Eerikinpoika, näytelmä, 4 n., kirj. S. Ingman. 11/2 1903.
-
-173. Kustaa Vaasa, näytelmä 5 n., kirj. A. Strindberg, suom. B. Leino.
-16/3 1900.
-
-174. Kuuluisia naisia (Die Berühmten Frauen), huvinäytelmä, 3 n., kirj.
-F. Schönthan, suom. Anni Levander. 18/9 1889.
-
-175. Kuvaelmia muinaisajoilta, 6 osassa, kirj. E. Leino ja J. Finne,
-järj. K. Bergbom, 11/11 1899.
-
-176. Kuvernööri tulee, huvinäytelmä, 1 n., kirj. E. Nervander.
-12/1 1887.
-
-177. Kylmää vettä (Kaltwasser), huvinäytelmä, 3 n., kirj. L. Fulda,
-suom. B. Leino. 20/5 1903.
-
-178. Kylänheittiö (A falu rószsza), laulunäytelmä, 3 n., kirj. E. Tóth,
-suom. A. Jalava. 5/12 1877; 20/11 1885.
-
-179. Kyynelten hirmuvalta (The tyranny of tears), huvinäytelmä, 4 n.,
-kirj. C. Haddon Chambers, suom. V. Andelin. 9/1 1903.
-
-180. Kyypron prinsessa, satunäytelmä, 4 n., kirj. Z. Topelius, suom.
-Tuokko, sävelt. F. Pacius, 19/1 1897; 11/3 1898.
-
-181. Kyökissä, huvinäytelmä, 1 n., kirj. T. Hagman. 3/2 1882;
-1/2 1888; 27/12 1895.
-
-182. Lahjoitusmailla, näytelmä, 5 n., kirj. S. Ingman. 29/9 1900.
-
-183. Lalli, murhenäytelmä, 5 n., kirj. E. F. Jahnsson. 14/5 1874.
-
-184. Lapsi (Le berceau), näytelmä, 3 n., kirj. M. Brieux, suom. J.
-Finne. 21/9 1900.
-
-185. Lapsuuden ystävät, huvinäytelmä, 2 n., kirj. P. Hannikainen.
-2/12 1873.
-
-186. Laululintunen (Singvögelchen), laulunäytelmä, 1 n., kirj. E.
-Jacobson, suom. K. Suomalainen, sävelt. T. Hauptner. 16/10 1872;
-23/11 1876; 8/9 1880; 25/6 1886; 30/12 1892; 13/11 1898; 6/10 1901.
-
-187. Lea, näytelmä., 1 n., kirj. A. Kivi. 12/9 1873; 10/12 1880;
-1/6 1886; 1/1 1892; 10/10 1900; 9/4 1902. [Ennen Suom. teatterin
-perustamista näytelty ensi kerran 10/5 1869.]
-
-188. Lehtolapsi, näytelmä, 5 n., kirj. K. Leino. 31/3 1905.
-
-189. Leivonen (Die Haubenlerche), näytelmä, 4 n., kirj. E. Wildenbruch,
-suom. Anni Levander. 16/9 1891.
-
-190. Lemmenjuoma (Le philtre champenois), laulunäytelmä, 1 n., kirj.
-Mélesville, suom. Tuokko, sävelt. F. Gumbert, 19/9 1873; 16/10 1879;
-23/4 1884.
-
-191. Lemmen leikki (Le jeu de l'amour et de l'hasard) huvinäytelmä, 3
-n., kirj. P. C. de Marivaux, suom. Anni Levander, 25/9 1895; 8/4 1903.
-
-192. Lemun rannalla (På Lemos strand), laulunäytelmä, 2 n., kirj. K.
-Rosendahl, suom. Tuokko; eri tekijäin sävelmiä. 30/10 1872.
-
-193. Leonarda, näytelmä, 4 n., kirj. Björnstjerne Björnson, suom. J.
-Enlund. 6/9 1882.
-
-194. Leskirouva Grapin (La veuve Grapin), laulunäytelmä, 1 n., kirj. De
-Forges, suom. 27/3 1879.
-
-195. Levoton yö (Den oroliga natten), huvinäytelmä, 1 n., kirj. C. G.
-Nordfors, suom. A. Öhqvist, 20/11 1872.
-
-196. Liittolaiset (Nos, alliées), huvinäytelmä, 3 n., kirj. P. Moreau,
-suom. Hilda Asp. 14/9 1892.
-
-197. Linda (Linda di Chamonix), ooppera, 3 n., kirj. G. Rossi, suom. P.
-Cajander y.m., sävelt. G. Donizetti. 21/11 1878.
-
-198. Lucia, Lammermoorin morsian (Lucia di Lammermoor), ooppera,
-3 n., kirj. S. Cammarano, suom. P. Cajander, sävelt. G. Donizetti.
-21/11 1873.
-
-199. Lucrezia Borgia, ooppera, 3 n., kirj. F. Romani, suom. Tuokko,
-sävelt. G. Donizetti. 26/2 1875.
-
-200. Lumikki, 13 kuv. J. Grimmin sadusta, järj. J. Finne. 23/3 1901.
-
-201. Luulosairas (Le malade imaginaire), huvinäytelmä, 3 n., kirj.
-J. B. Molière, suom. O. Wilho. 30/5 1883; 12/10 1900.
-
-202. Lyyli, näytelmä, 5 n., kirj. Elvira Willman. 25/2 1903.
-
-203. Lääkäri vastoin tahtoansa (Le medicin malgré lui), ilveily, 3 n.,
-kirj. J. B. Molière, suom. O. Wilho. 2/2 1877; 28/3 1888, 25/9 1895.
-
-204. Maalarit (Die Maler), huvinäytelmä, 3 n., kirj. A. Wilbrandt,
-suom. N. Sala. 14/2 1890.
-
-205. Maantien varrella (Eventyr paa Fodreisen), huvinäytelmä, 4 n.,
-kirj. C. Hostrup, suom. E. Törmänen. 7/5 1878.
-
-206. Macbeth, murhenäytelmä, 5 n., kirj, W. Shakespeare, suom. Santala,
-11/3 1887; 14/5 1894.
-
-207. Majavannahkaturkki (Der Biberpeltz), huvinäytelmä, 4 n., kirj. G.
-Hauptmann, suom. P. Alpo. 7/3 1900.
-
-208. Makkabealaiset (Die Makkabäer), murhenäytelmä, 5 n., kirj. O.
-Ludwig, suom. Irene Mendelin. 10/11 1904.
-
-209. Mallassaunalla, huvinäytelmä, 1 n., kirj. K. Halme. 1/12 1893.
-
-210. Margareta, näytelmä, 1 n, kirj. A. Kivi. 23/10 1872.
-
-211. Mari, näytelmä, 4 n., kirj. J. Sjöström. 5/5 1897.
-
-212. Maria Magdalasta (Maria von Magdala), näytelmä, 5 n., kirj.
-P. Heyse, suom. J. E. Lagerstedt. 18/9 1903.
-
-213. Maria Magdalena, murhenäytelmä, 3 n., kirj. F. Hebbel, suom.
-N. Sala. 15/4 1887.
-
-214. Marianne eli Ylhäiset ja alhaiset (Marie Jeanne, la femme du
-peuple), huvinäytelmä, 5 n., kirj. A. Dennéry ja J. Mallian, suom.
-J. R. Danielson. 14/11 1873.
-
-215. Maria Stuart, murhenäytelmä, 5 n., kirj. F. Schiller, suom.
-Tuokko. 12/11 1880; 28/3 1884; 9/3 1892; 20/2 1895; 25/4 1900;
-23/11 1904.
-
-216. Maria Stuart Skotlannissa (Maria Stuart i Skottland),
-murhenäytelmä, 5 n., kirj. Björnstjerne Björnson, suom. Elisabeth
-Löfgren. 27/1 1880; 27/11 1888.
-
-217. Maria Tudor, murhenäytelmä, 4 n., kirj. V. Hugo, suom. Tuokko. 4/9
-1873; 25/7 1877.
-
-218. Marin rukkaset (Malins korgar), laulunäytelmä, 1 n., kirj.
-A. Säfström, suom. A. Korhonen. 18/10 1872.
-
-219. Marta, ooppera. 4 n., kirj. W. Friedrich, suom. sävelt. F. Flotov.
-27/4 1876.
-
-220. Matka Konstantinopoliin (Die Orientreise), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. O. Blumenthal ja G. Kadelburg, suom. J. Sario. 15/11 1893.
-
-221. Meren tytär (Fruen fra Havet), näytelmä, 4 n., kirj, H. Ibsen,
-suom. Hilda Asp. 22/2 1889.
-
-222. Meri (La mer), näytelmä, 3 n., kirj. J. Jullien, suom. K. Leino.
-28/1 1894.
-
-223. Merimiehet, näytelmä, 3 n., kirj. V. Andelin, sävelt; O.
-Merikanto. 17/1 1902.
-
-224. Mestari Garp, näytelmä, 1 n., kirj. K. Halme. 20/3 1901.
-
-225. Mestari Gert eli Lörpöttelevä parturi (Mester Gert Westphaler),
-huvinäytelmä, 1 n., kirj. L. Holberg, suom. J. Snellman. 23/1 1903.
-
-226. Mestarin nuuskarasia, huvinäytelmä. 1 n., kirj. R. Kiljander.
-4/1 1881; 15/10 1890, 10/12 1898.
-
-227. Mestari Pathelin (Maître Pathelin), näytelmä, 3 n., kirj. J.
-Barbier ja M. Carré, suom. Tuokko. 14/5 1886.
-
-228. Michel Perrin eli Vakoilija vasten mieltänsä (Michel Perrin, ou
-l'Espion sans le savoir), huvinäytelmä, 3 n., kirj. Mélesville ja Ch.
-Duveyrier, suom. Vilho. 10/6 1874; 6/10 1899.
-
-229. Miranda, draamallinen kuvaelma, kirj. Z. Topelius, sov. J. Finne.
-27/3 1895.
-
-230. Morsiamen tulo miehelään, laulukuvaelma, järj. K. Bergbom, sävelt.
-A. Liljeström. 20/4 1898.
-
-231. Murtovarkaus, näytelmä, 5 n., kirj. M. Canth. 23/2 1882; 29/8
-1897; 31/8 1902.
-
-232. Musta Domino (Le Domino noir), ooppera, 3 n., kirj. E. Scribe,
-suom. Tuokko, sävelt. D. F. E. Auber. l/11 1876.
-
-233. Mustalainen (A szigany), laulunäytelmä, 1 n., kirj. K. Tóth, suom.
-A. Jalava, sävelt. A. Conradi. 8/11 1874; 14/9 1892; 27/3 1895;
-6/101901.
-
-234. Mustalaiset (A szigany), laulunäytelmä, 3 n., kirj. E. Szigligeti,
-suom. J. Szinnyei. 4/5 1880; 15/10 1884.
-
-235. Myrsky (The tempest), näytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare, suom.
-P. Cajander. 11/5 1902.
-
-236. Naimapuuhat, ilveily, 3 n., kirj. N. Gogol, suom. A. Rauta. 18/5
-1882; 29/3 1887; 7/12 1901.
-
-237. Naimiskauppa, huvinäytelmä, 1 n., kirj. M. Wuori. 1/11 1893.
-
-238. Naiset sotasilla (La bataille des dames), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. E. Scribe, suom. N. Sala. 29/6 1885.
-
-239. Naiset valtioelämässä, huvinäytelmä, 3 n., kirj. K. Tóth, suom. A.
-Jalava. 16/12 1881.
-
-240. Naisten koulu (L'école des femmes), näytelmä, 5 n., kirj. J. B.
-Molière, suom. J. Finne. 3/4 1895.
-
-241. Narcisse Rameau, murhenäytelmä, 5 n., kirj. E. Brachvogel, suom.
-P. Cajander. 5/2 1875.
-
-242. Natalia ja Nadeschda (Rosa og Rosita), huvinäytelmä. 2 n., kirj.
-Clara Andersen, suom. E. Törmänen. 7/4 1875.
-
-243. Natalia Petrovna, näytelmä, 5 n., kirj. I. Turgenjev, suom. Olga
-Salo. 22/9 1897.
-
-244. Neiti Elisabeth (Fröken Elisabeth), kuvaus, 2 n., kirj. A.
-Börjesson, suom. A. Jalava. 23/10 1879; 15/8 1883.
-
-245. Neitsyt Siiri, näytelmä, 5 n., kirj. P. Hannikainen. 20/5 1875.
-
-246. Niinkuin lehdet tuulessa (Come le fogiie --), näytelmä, 4 n.,
-kirj. G. Giacosa, suom. Elvira Willman. 13/2 1901.
-
-247. Noita-ampuja (Der Freischütz), ooppera, 4 n., kirj. F. Kind, suom.
-Tuokko, sävelt. C. M. von Weber. 30/12 1873 (toinen näytös); 27/10 1878
-(toinen ja neljäs näytös).
-
-248. Nora (Et Dukkehjem), näytelmä, 3 n., kirj. H. Ibsen, suom.
-Santala. 25/1 1880; 19/3 1885; 29/1 1892.
-
-249. Norma, ooppera, 3 n., kirj, F. Romani, suom. Tuokko, sävelt. V.
-Bellini. 16/12 1874.
-
-250. Nukkekaupassa, tanssinäytelmä, 1 n., vuoropuhelun kirj. J. Finne,
-järj. E. Littson. 27/3 1895; 2/4 1900.
-
-251. Nummisuutarit komedia, 5 n., kirj. A. Kivi. 24/9 1875; 4/11 1884;
-10/2 1892; 24/4 1902.
-
-252. Nuoren aatelismiehen vaiheet (Le roman d'un jeune homme pauvre),
-näytelmä, 5 n., kirj. O. Feuillet, suom. Elisabeth Löfgren. 5/11 1880.
-
-253. Nuori luotsi, kansannäytelmä, 4 n., kirj. Y. Weijola. 30/9 1904.
-
-254. Nuorten liitto (De Unges Förbund), huvinäytelmä, 5 n., kirj. H.
-Ibsen, suom. Hilda Asp. 30/9 1885.
-
-255. Nuoruus (Jugend), näytelmä, 3 n., kirj. M. Halbe, suom. B. Leino.
-16/2 1894.
-
-256. Nuoruus ja hulluus, ilveily, 3 n., kirj. Y. Weijola. 28/10 1904.
-
-257. Nyrnbergin nukke (La poupée de Nuremberg), ooppera, 1 n., kirj. A.
-de Leuven ja A. de Beauplan, suom. Tuokko, sävelt. A. Adam. 4/1 1880;
-4/10 1899.
-
-258. Ohdakkeet ja laakeri (Le chef-d'oeuvre inconnu), näytelmä, 2 n.,
-kirj. C. Lafont, suom. 2/5 1876.
-
-259. Ole armelias köyhille (Var god mot de fattiga) lastennäytelmä, 3
-n., kirj. Z. Topelius, suom. Hilda Asp. 13/12. 1884.
-
-260. Oma toivoni (Mein Leopold), huvinäytelmä, 4 n., kirj. A.
-L'Arronge, suom. U. von Schrowe. 16/4 1876.
-
-261. Onhan pappa sen sallinut (Papa hat's erlaubt), ilveily, 1 n.,
-kirj. G. von Moser ja A. L'Arronge, suom. 19/12 1875; 9/4 1886.
-
-262. Onnen Pekan matka (Lycko-Pers resa), satunäytelmä, 5 n., kirj. A.
-Strindberg, suom. J. Snellman. 28/10 1903.
-
-263. Onnen sopukka (Das Glück im Winkel), näytelmä. 3 n., kirj. H.
-Sudermann, suom. B. Leino ja Y. Weijola. 21/2 1896.
-
-264. Oppineita naisia (Les femmes savantes), huvinäytelmä. 5 n., kirj.
-J. B. Molière, suom. O. Manninen. 11/11 1903.
-
-265. Orjan oppi, näytelmä. 5 n., kirj. A. Järnefelt. 22/4 1903.
-
-266. Orleansin neitsyt (Die Jungfrau von Orleans), murhenäytelmä,
-5 n., kirj. F. Schiller, suom. E. Tamminen. 2/11 1887; 14/10 1896;
-22/11 1902; 22/3 1905.
-
-267. Orposisarukset (Cristophe et Renée), huvinäytelmä, 2 n., kirj.
-Auvray, suom. Tuokko. 6/6 1875.
-
-268. Othello, murhenäytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare, suom. P.
-Cajander. 5/4 1889.
-
-269. Pahassa pulassa, huvinäytelmä, 1 n., kirj. R. Kiljander.
-31/3 1889; 3/10 1894.
-
-270. Paholaisen voittaja (Fandens Ofvermand), kansannäytelmä, 5 n.,
-kirj. Th. Överskou, suom. E. Törmänen. 30/4 1890.
-
-271. Panu, näytelmä, 4 n., kirj. J. Aho. 6/3 1903.
-
-272. Paolo ja Francesca, murhenäytelmä, 5 n., kirj. S. Phillips, suom.
-J. Finne. 12/2 1904.
-
-273. Papin perhe, näytelmä, 4 n., kirj. M. Canth. 23/1 1891; 12/5 1898;
-19/3 1901.
-
-274. Pappilan tuvassa, huvinäytelmä, 1 n., kirj. M. Wuori. 18/1 1893;
-22/9 1901.
-
-275. Paratiisi ullakossa (Amuletten eller Ett paradis på vinden),
-laulunäytelmä. 1 n., kirj. A. Säfström, suom. 30/10 1872.
-
-276. Pariisin veitikka (Le gamin de Paris), huvinäytelmä, 2 n.,
-kirj. J. F. Bayard ja E. Vanderburch, suom. E. Törmänen. 13/12 1878;
-9/8 1882; 17/12 1891.
-
-277. Parjauksen kirous (El gran Galeotto), näytelmä, 4 n., kirj. J.
-Echegaray, suom. Hilda Asp. 15/6 1887.
-
-278. Parjauspesä (The school for scandal) huvinäytelmä, 5 n., kirj. R.
-Sheridan, suom. O. Vilho. 12/12 1879; 30/10 1889; 24/5 1893.
-
-279. Pater Paulus, ilveily, 1 n., kirj. T. Weijola. 21/1 1898.
-
-280. Pekka Patelin eli Sukkela asianajaja (L'avocat Patelin),
-huvinäytelmä, 3 n., kirj D. Brueys ja J. Palaprat; suom. P.
-Hannikainen. 20/9 1874.
-
-281. Pelastus, näytelmä, 4 n., kirj. I. Potapenko, suom. H. Weckman.
-15/2 1905.
-
-282. Perheen toivo, näytelmä. 4 n., kirj. A. Franck. 27/5 1905.
-
-283. Perhoskuume (La papillonne), huvinäytelmä, 3 n., kirj. V. Sardou,
-suom. J. Finne. 21/9 1898.
-
-284. Perhostaistelu (Die Schmetterlingsschlacht), huvinäytelmä, 4 n.,
-kirj. H. Sudermann, suom. Irene Mendelin. 18/1 1905.
-
-285. Perrichonin huvimatka (Le voyage de Mr Perrichon), huvinäytelmä, 4
-n., kirj. Labiche ja E. Martin, suom. N. Sala, 7/5 1886.
-
-286. Pianon ääressä (Le piano de Berthe), huvinäytelmä, 1 n., kirj. Th.
-Barrière, suom. Hilda Asp, 29/3 1887.
-
-287. Pikku eversti (Un colonel d'autrefois), huvinäytelmä, 1 n., kirj.
-Mélesville, suom. E. Salenius. 28/3 1882, 14/6 1886.
-
-288. Pikku Eyolf (Lille Eyolf), näytelmä, 3 n., kirj. H. Ibsen, suom.
-T. Pakkala. 1/3 1895.
-
-289. Pikku poikani, näytelmä, 1 n., kirj. E. Nervander, (painettu ilman
-tek:n nimeä) suom. A. Noponen. 1/3 1899.
-
-290. Pikku porvareja, näytelmä, 4 n., kirj. M. Gorki, suom. I. Lattu
-y.m. 18/3 1903.
-
-291. Pikku sisko (La petite soeur), huvinäytelmä, 1 n., kirj. M.
-Barbier, suom. Anni Levander. 17/12 1891.
-
-292. Pikku Suometar, joulukuvaus. 1 n., kirj. E. Nervander. 4/1 1880.
-
-293. Pilven veikko, kirj. J. L. Runeberg, suom. A. Oksanen, sävelt. A.
-Lindblad. 13/10 1872; 5/2 1891; 13/10 1897.
-
-294. Pimeyden valta, murhenäytelmä, 5 n., kirj. L. Tolstoy, suom. M.
-Wuori. 11/4 1896.
-
-295. Pohjalla, näytelmä, kirj. M. Gorki, suom. I. Lattu. 30/9 1903.
-
-296. Pohjolan häät, runonäytelmä, 3 n., kirj. J. H. Erkko, sävelt. E.
-Melartin. 9/4 1902.
-
-297. Pollarin kievari, ilveily, 2 n., kirj. K. Blåfield. 21/5 1888.
-
-298. Pormestarin vaali, ilveily, 4 n., kirj. T. Hagman. 20/11 1881;
-7/12 1901.
-
-299. Porvari aatelismiehenä (Le bourgeois gentilhomme), huvinäytelmä,
-3 n., kirj. J. B. Molière, suom. O. Vilho. 19/2 1880; 16/5 1888;
-3/4 1901; 17/ 1905.
-
-300. Postikonttoorissa, huvinäytelmä, 1 n., kirj. R. Kiljander.
-26/10 1887; 20/9 1893.
-
-301. Preciosa, laulunäytelmä, 4 n., kirj. P. A. Wolff, suom. P.
-Cajander, sävelt. C. M. von Weber. 6/11 1872; 25/2 1879; 24/8 1883,
-18/12 1886. [Jo ennen teatterin perustamista annettu ensi kerran 12/8
-1870.]
-
-302. Prinsessa Ruusunen, (Prinsessan Törnrosa), satunäytelmä, 5 n.,
-kirj. Z. Topelius, suom. A. Suppanen, sävelt. E. Melartin v. 1905.
-30/12 1892; 14/1 1898; 4/1 1905.
-
-303. Professori Crampton (College Crampton), huvinäytelmä, 5 n., kirj.
-G. Hauptmann, suom. B. Leino. 9/9 1903.
-
-304. Pukkisen pidot, huvinäytelmä, 2 n., kirj. R. Kiljander.
-14/12 1884; 3/1 1890; 13/4 1894; 9/10 1901.
-
-305. Punainen laukku (A piros bugyéllaris), kansannäytelmä, 4 n., kirj.
-Ferencz Csepreghy, suom. J. Finne saks. käännöksestä. 5/10 1898.
-
-306. Puolan Juutalainen (Le juif polonais), näytelmä, 3 n., kirj. E.
-Erckmann ja A. Chatrian, suom. B. F. Salonen. 17/9 1875; 20/11 1895.
-
-307. Puoliylhäisöä (Le Demi-Monde), näytelmä, 5 n., kirj. A. Dumas
-nuor., suom. T. Pakkala. 19/9 1902.
-
-308. Puolueiden keskellä (Redaktören), näytelmä, 4 n., kirj.
-Björnstjerne Björnson, suom. N. Sala. 12/3 1884.
-
-309. Purimossa, näytelmä, 5 n., kirj. K. Halme. 5/4 1893.
-
-310. Puutarhurin tyttäret (Hasemanns Töchter), huvinäytelmä, 4 n.,
-kirj. A. L'Arronge, suom. N. Sala. 4/4 1888.
-
-311. Pyhimys vaiko mielipuoli (O locura o Santidad), näytelmä. 3 n.,
-kirj. J. Echegaray, suom. B. Leino. 13/10 1893, 14/11 1903.
-
-312. Päiväkummun pidot (Gildet paa Solhaug), näytelmä, 3 n., kirj. H.
-Ibsen, suom. A. W. Forsman. 20/4 1898.
-
-313. Päivölä (Sonnwendhof), näytelmä, 5 n., kirj. S. H. Mosenthal,
-suom. Tuokko. 21/2 1873.
-
-314. Pärttylin yö, laulunäytelmä, 2 n., kirj. H. Kallio J. Häihän
-kokoelmain mukaan, sävelt. O. Kotilainen. 3/4 1903.
-
-315. Raatimiehen tytär, näytelmä, 3 n., kirj. E. F. Jahnsson.
-15/3 1878.
-
-316. Raju-ilma (Une tempête sous un crane), huvinäytelmä, 1 n., kirj.
-A. Dreyfus, suom. Saimi Järnefelt. 11/1 1891.
-
-317. Rautatehtailija (Le maître de forges), näytelmä, 4 n., kirj. G.
-Ohnet, suom. Hilda Asp. 24/10 1884.
-
-318. Ravennan miekkailija (Der Fechter von Ravenna), murhenäytelmä, 5
-n., kirj. F. Halm, suom. F. H. B. Lagus, y.m. 3/12 1880.
-
-319. Regina von Emmeritz, murhenäytelmä, 5 n., kirj. Z. Topelius, suom.
-Tuokko. 4/5 1882; 29/9 1886; 4/1 1892; 12/1 1900; 26/5 1905.
-
-320. Remusen kotiripitykset (Herr Kaudels Gardinenpredigten),
-huvinäytelmä, 1 n., kirj. G. von Moser, suom. N. Kari. 24/10 1873;
-30/5 1883; 30/11 1892. Ensiksi esitettiin tämä kappale nimellä "Ämmän
-toruja".
-
-321. Reviisori, huvinäytelmä, 5 n., kirj. N. Gogol, suom. Aug. Hjelt.
-19/1 1887; 21/3 1894.
-
-322. Rhodon valtias, näytelmä, 5 n., kirj. Elvira Willman. 24/2 1904.
-
-323. Riita-asia (Der Prozess), huvinäytelmä, 2 n., kirj. R. Benedix,
-suom. A. Oksanen, 1/6 1873; 6/2 1883.
-
-324. Robert Paholainen (Robert le Diable), ooppera, 5 n., kirj. E.
-Scribe ja G. Delavigne, suom. Tuokko. 4/5 1877.
-
-325. Roinilan talossa, näytelmä, 3 n., kirj. M. Canth. 14/3 1883;
-6/12 1891; 19/3 1900.
-
-326. Roistoväkeä (Pak), huvinäytelmä, 5 n., kirj. T h. Överskou, suom.
-E. Törmänen. 24/6 1876.
-
-327. Romeo ja Juha, ooppera, 5 n., kirj. J. Barbier ja M. Carré, suom.,
-sävelt. C. Gounod, 31/1 1879.
-
-328. Romeo ja Juha, murhenäytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare, suom. P.
-Cajander. 3/5 1881; 28/5 1886; 14/9 1904.
-
-329. Rosmersholm, näytelmä, 4 n., kirj. H. Ibsen, suom. Hilda Asp.
-5/10 1887.
-
-330. Rosvot (Die Räuber), murhenäytelmä, 5 n., kirj. F. Schiller, suom.
-E. Törmänen. 6/9 1878.
-
-331. Rouget de Lisle, näytelmä, 1 n., kirj. R. Gottschall, suom.
-Tuokko. 13/2 1873.
-
-332. Rouva Suorasuu (Madame Sans-Gêne), huvinäytelmä, 4 n., kirj.
-Sardou, suom. S. Sario. 30/11 1894; 6/4 1898; 29/12 1900.
-
-333. Runebergiana, lauselmia, kuvaelmia ja lauluja J. L. Runebergin
-mukaan. 5/2 1900, 1891, 1902, 1893.
-
-334. Ruukin jaloissa, näytelmä, 5 n., kirj. A. B. Mäkelä. 18/11 1896.
-
-335. Rykmentin tytär (Marie, la fille du régiment), ooppera, 2 n.,
-kirj. J. Bayard ja St. Georges, suom. Tuokko ja K. Bergbom, myöhemmin
-K. Halme, sävelt. G. Donizetti. 14/3 1876; 21/2 1894; 9/12 1896;
-2/10 1903.
-
-336. Ryöstö, näytelmä, 5 n., kirj. M. Wuori. 15/2 1895.
-
-337. Saaristossa (Ett skärgårdsäfventyr), huvinäytelmä. 2 n., kirj. Z.
-Topelius, suom. K. J. Gummerus. 13/10 1872; 14/1 1881; 13/10 1897;
-14/1 1901.
-
-338. Sabiinitarten ryöstö (Der Raub der Sabinerinnen), huvinäytelmä, 4
-n., kirj. F. ja P. Schönthan, suom. N. Sala. 25/5 1888; 25/5 1900.
-
-339. Saimaan rannalla, laulunäytelmä, 2 n., muod. K. Bergbom ja E.
-Törmänen. 2/3 1880; 12/12 1889; 19/10 1900; 19/12 1902.
-
-340. Saituri (L'avare), huvinäytelmä, 5 n., kirj. J. B. Molière, Suom.
-S. Suomalainen. 17/4 1879; 25/11 1885; 1/6 1891; 1/11 1893; 30/9 1898.
-
-341. Sala-ampuja ja karjatyttö, laulunäytelmä, 1 n., kirj. L. von
-Saville, suom. Tuokko, sävelt. A. Conradi. 4/4 1873.
-
-342. Salakuljettaja (Une nuit blanche), laulunäytelmä, 1 n., kirj. E.
-Plouvier, suom. sävelt. J. Offenbach. 16/2 1873.
-
-343. Salamiin kuninkaat, murhenäytelmä, 5 n., kirj. J. L. Runeberg,
-suom. K. Kiljander. 5/2 1884; 5/2 1898; 5/2 1903.
-
-
-344. Salmin tyttö, laulunäytelmä, 2 n., kirj. J. Sjöström, sävelt. E.
-Sivori. 1/3 1899.
-
-345. Samuel Cröell, näytelmä, 4 n., kirj. A. Järnefelt, 15/3 1899.
-
-346. Sanny Kortmanin koulu, huvinäytelmä, 3 n., kirj. R. Kiljander.
-1/10 1902.
-
-347. Sanomalehtimiehiä (Die Journalisten), huvinäytelmä, 4 n., kirj. G.
-Freytag, suom. A. Öhqvist. 17/1 1894.
-
-348. Santa Lucian ruusu (A Santa Lucia), näytelmä, 2 n., kirj. G.
-Cognetti, suom. 6/1 1894.
-
-349. Sappho, murhenäytelmä, 5 n., kirj. F. Grillparzer, suom. Irene
-Mendelin. 7/10 1897.
-
-350. Sarah Multon (Miss Multon), näytelmä, 3 n., kirj. A. Belot ja E.
-Nus, suom. 29/11 1878.
-
-351. Sattumia (Tilfaeldigheter), näytelmä, 1 n., kirj. O. Benzon, suom.
-K. Halme. 21/9 1900.
-
-352. Savon sydämessä, huvinäytelmä, 3 n., kirj. M. Wuori. 17/11 1897.
-
-353. Scapinin vehkeilyt (Les fourberies de Scapin), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. J. B. Molière, suom. J. Finne. 9/10 1901.
-
-354. Seinä väliä, huvinäytelmä, 1 n., kirj. M. Wuori. 1/12 1893.
-
-355. Seitsemän veljestä, 6 kuv., muk. H. Kallio A. Kiven romaanista.
-23/11 1898.
-
-356. Setä, huvinäytelmä, 1 n., kirj. S. Suomalainen. 16/12 1877;
-6/2 1883; 3/4 1905.
-
-357. Setä Bräsig, huvinäytelmä F. Reuterin romaanin mukaan. 5 n., suom.
-N. Sala ja Hilda Asp. 26/4 1884; 12/9 1894; 26/5 1898.
-
-358. Sevillan parturi, ooppera, 4 n., kirj. P. Sterbini, suom. Tuokko,
-sävelt. G. Rossini. 29/9 1874.
-
-359. Sevillan parturi eli Turha varovaisuus (Le barbier de Saville, ou
-la précaution inutile), huvinäytelmä, 4 n., kirj. C. de Beaumarchais,
-suom. K. Cronstedt. 9/4 1880; 14/12 1904.
-
-360. Sievistelevät hupsut (Les précieuses ridicules), huvinäytelmä, 1
-n., kirj. J. B. Molière, suom. Anni Levander, 12/3 1890; 28/10 1896.
-
-361. Sigurd Slembe, näytelmä, 3 n., kirj. Björnstjerne Björnson, suom.
-N. Sala. 18/9 1895.
-
-362. Silmänkääntäjä, huvinäytelmä, 3 n., kirj. P. Hannikainen.
-20/10 1872; 16/10 1879; 6/10 1893.
-
-363. Sinua vaan, laulunäytelmä, 1 n., kirj., suom. Tuokko, sävelt. A.
-Conradi. 20/10 1875.
-
-364. Sirkka eli Pikku Fadette (Die Grille) näytelmä, 5 n., kirj. Ch.
-Birch-Pfeiffer G. Sandin novellin mukaan, suom. E. Törmänen. 8/6 1875;
-26/12 1880; 22/8 1883; 30/12 1888; 21/11 1890.
-
-365. Sisar Beatrice, (La soeur Beatrice), näytelmä, 3 n., kirj. M.
-Maeterlinck, suom. J. Finne, sävelt. E. Melartin. 15/1 1904.
-
-366. Sisarukset (Die Geschwister), näytelmä, 1 n., kirj. J. W. Goethe,
-suom. F. W. Rothsten. 13/11 1872.
-
-367. Siunauksen toivo (Op Hoop van zegen), näytelmä, 4 n. kirj. H.
-Heyermans; suom. B. Leino. 15/4 1903.
-
-368. Sorrentossa (Fra Sorrento), laulunäytelmä, 1 n., kirj. E. Bögh,
-suom. Tuokko, eri tekijäin sävelmiä. 7/12 1888.
-
-369. Sota rauhan aikana (Krieg im Frieden), huvinäytelmä, 5 n., kirj.
-G. von Moser, suom. Santala (K. Slöör). 15/2 1881; 8/1 1888; 15/5 1898,
-11/10 1902.
-
-370. Sota valosta, näytelmä, 5 n., kirj. E. Leino. 6/11 1901.
-
-371. Sotavanhuksen joulu (Veteranens jul), näytelmä, 1 n., kirj. Z.
-Topelius, suom. Tuokko. 30/10 1872; 11/9 1880: 27/12 1896.
-
-372. Spiritistinen istunto, huvinäytelmä, 1 n., kirj. M. Canth.
-20/4 1894.
-
-373. Sumua silmiin (Poudre aux yeux), huvinäytelmä, 2 n., kirj. E.
-Labiche, suom. F. F. Serenius. 18/1 1881.
-
-374. Suorin tie paras (Der gerade Weg der beste), huvinäytelmä, 1 n.,
-kirj. A. von Kotzebue, suom. N. Hauvonen. 16/10 1872.
-
-375. Suuria vieraita (Hohe Gäste), huvinäytelmä, 1 n., kirj. P.
-Henrion, suom. T. Hagman. 2/12 1873.
-
-376. Svend Dyringin koti (Svend Dyrings Huus), murhenäytelmä, 4 n.,
-kirj. H. Hertz, suom. Tuokko, sävelt. H. Pung. 12/6 1874.
-
-377. Sydämen oikeudet (Diritti dell' Anima), suom. Elvira Willman.
-8/4 1903.
-
-378. Sylvi, näytelmä, 4 n., kirj. M. Canth. 30/1 1898; 2/3 1900.
-
-379. Sysikauppiaat, (Les Charbonniers), operetti, 1 n., kirj. Ph.
-Gille, suom. Tuokko, sävelt. J. Costé. 20/3 1901.
-
-380. Syteen taikka saveen, huvinäytelmä, 1 n., kirj. S. Alkio.
-12/10 1900.
-
-381. Taikahuilu (Die Zauberflöte), ooppera, 4 n., kirj. J. E.
-Schikaneder, suom. Tuokko, sävelt. J. W. Mozart. 12/1 1877.
-
-382. Taistelujen väliajalla (Mellem Slagene), näytelmä, 1 n., kirj.
-Björnstjerne Björnson, suom. Rauta (Järnefelt). 25/5 1880; 5/2 1886;
-21/9 1894; 24/11 1900.
-
-383. Taiteen harrastuksesta (Aus Liebe zur Kunst), laulunäytelmä, 1 n.,
-kirj. G. von Moser, suom. K. Raitio, sävelt. A. Conradi. 7/11 1879;
-2/4 1900.
-
-384. Talonpojan ritarillisuus (Cavalleria rusticana), kansankuvaelma,
-1 n., kirj. G. Verga, suom. Ellei. 11/1 1891; 24/11 1900.
-
-385. Talvinen tarina, näytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare; suom. P.
-Cajander. 26/1 1896; 4/1 1899.
-
-386. Tanquerayn toinen vaimo (The second mrs Tanqueray), näytelmä,
-4 n., kirj. A. von Pinero, suom. Aino Malmberg. 10/4 1896.
-
-387. Tanssikengät (Les souliers de bal), huvinäytelmä, 1 n., kirj. O.
-Gastineau, suom. A. Jalava. 30/8 1876; 13/7 1880.
-
-388. Tapanin päivänä, laulunäytelmä, 1 n. kirj. N. Sala. 26/12 1891;
-6/1 1894.
-
-389. Telefoonissa (I telefon), huvinäytelmä, 1 n., kirj. E. Ahlgren,
-suom. E. Salenius. 18/4 1888; 23/9 1900.
-
-390. Theodora, murhenäytelmä, 5 n., kirj. V. Sardou, suom. Irene
-Mendelin. 5/3 1902.
-
-391. Thérèse Raquin, näytelmä, 4 n., kirj. E. Zola, suom. Hanna Asp.
-29/1 1890; 8/4 1892.
-
-392. Thora (Ensam), näytelmä, 3 n., kirj. A. Agrell, suom. Hilda Asp.
-9/4 1886.
-
-393. Tietäjä, runoelma, 5 n., kirj. J. H. Erkko. 20/4 1888; 6/12 1893.
-
-394. Todelliset naiset (Sanna qvinnor), näytelmä, 3 n., kirj. A. Ch.
-Edgren, suom. E. Löfgren. 30/11 1883.
-
-395. Tohtori Klaus (Doctor Klaus), huvinäytelmä, 5 n., kirj. A.
-L'Arronge, suom. E. Törmänen. 10/10 1888.
-
-396. Tohtori tohtorin rouvana (In Behandlung), huvinäytelmä, 3 n.,
-kirj. M. Dreyer, suom. P. Alpo. 4/5 1898.
-
-397. Tohvelivalta, yksinpuhelu ruots. aiheen avulla, kirj. A. A.
-6/8 1876.
-
-398. Toinen tai toinen naimaan (Einer muss heirathen), ilveily, 1 n.,
-kirj. A. Wilhelmi, suom. S. K. Hämäläinen. 26/11 1874; 11/6 1884.
-
-399. Torpan tyttö, kirj. J. L. Runeberg, suom. Tuokko, sävelt. F. v.
-Schantz. 5/2 1874.
-
-400. Toverukset (Die Kameraden), huvinäytelmä, 3 n., kirj. L. Fulda,
-suom. Maila Mikkola. 5/4 1895.
-
-401. Trubaduri (Il Trovatore), ooppera, 4 n., kirj. S. Cammarano, suom.
-Tuokko, sävelt. G. Verdi. 19/12 1873. [Jo ennen teatterin perustamista
-annettu ensi kerran 25/11 1870.]
-
-402. Tsaari ja työmies (Czaar und Zimmennann), ooppera, 3 n., kirj. A.
-G. Lortzing, suom. U. von Schrowe y.m., sävelt, A. G. Lortzing.
-23/9 1877.
-
-403. Tuhkimo (Aschenbrödel), huvinäytelmä, 4 n., kirj. R. Benedix,
-suom. J. Reijonen. 21/4 1880.
-
-404. Tuittupää (Un monsieur, qui prend la mouche), huvinäytelmä, 1 n.,
-kirj. E. Labiche, suom. E. Salenius. 7/12 1888.
-
-405. Tukkijoella, huvinäytelmä, 4 n., kirj. T. Pakkala, sävelt. O.
-Merikanto. 13/10 1899; 13/10 1901.
-
-406. Tusina tyttöjä, laulunäytelmä, 1 n., kirj., suom. J. Finne,
-sävelt. F. von Suppé, 20/3 1901.
-
-407. Tuukkalan tappelu, näytelmä, 4 n., kirj. G. von Numers, suom. N.
-Sala, 15/3 1889; 24/5 1902.
-
-408. Tuulispää (Froufrou), näytelmä. 5 n., kirj. H. Meilhac ja L.
-Halévy, suom. Anni Levander. 31/10 1894.
-
-409. Työlakko (Das verlorene Paradies), näytelmä, 3 n., kirj. L. Fulda,
-suom. Anni Levander. 1/10 1891.
-
-410. Työmiehen vaimo, näytelmä, 5 n., kirj. M. Canth. 28/1 1885;
-23/5 1886; 24/2 1892.
-
-411. Työväen elämästä (Les ouvriers), näytelmä, 1 n., kirj. Manuel,
-suom. P. Hannikainen. 20/10 1872; 19/9 1882; 17/9 1890.
-
-412. Tätä nykyä, huvinäytelmä, 1 n., kirj. Pio Talmaa (E. Stenius).
-4/4 1883.
-
-413. Ukkosilma, näytelmä, 5 n., kirj. A. N. Ostrovski, suom. I. Lattu
-ja N. Sala. 5/10 1892.
-
-414. Ulos ikkunasta (Une femme, qui se jette par la fenêtre),
-huvinäytelmä, 1 n., kirj. E. Scribe ja G. Lemoine, suom. E. Törmänen.
-7/11 1877.
-
-415. Ultimo, huvinäytelmä, 5 n., kirj. G. von Moser, suom. N. Sala.
-18/6 1884; 18/12 1896.
-
-416. Unissakävijä (La sonnambula), ooppera, 2 n., kirj. F. Romani,
-suom. Tuokko, sävelt. V. Bellini. 8/2 1878.
-
-417. Uponnut kello (Die versunkene Glocke), satunäytelmä, 5 n., kirj.
-G. Hauptmann, suom. J. Finne. 12/4 1899.
-
-418. Uramon torppa (Hårda tider), näytelmä, 4 n,, kirj. K. A.
-Tavaststjerna, suom. J. Aho. 9/11 1892.
-
-419. Uriel Acosta, murhenäytelmä, 5 n., kirj. K. Gutzkow, suom. Tuokko,
-1/2 1893.
-
-420. Uunin takana (Das Versprechen hinter'm Heerd), laulunäytelmä, 1
-n., kirj. A. Baumann, suom. J. Finne, sävelt. Th. Koschat. 24/4 1900.
-
-421. Uusi apulainen (Den nye adjunkten), näytelmä, 4 n., kirj. G.
-Lagus, suom. Hanna Asp. 14/11 1890.
-
-422. Uusi pirtti (Nystu'dansen), huvinäytelmä, 1 n., kirj. G. von
-Numers, suom. A--q--t. 27/1 1893.
-
-423. Vaasan poikia (En Nylands dragon), laulunäytelmä, 1 n., kirj. N.
-H. Pinello, suom. Tuokko, sävelt. K. Greve. 4/2 1889.
-
-424. Vaimojen kyyneleet (Les femmes qui pleurent), huvinäytelmä, 1 n.,
-kirj. P. Siraudin, suom. E. Törmänen. 25/8 1880.
-
-425. Vaimovalta, huvinäytelmä, I n.. -- -- -- -- 4/7 1880.
-
-426. Valansa rikkojat, murhenäytelmä, 3 n., kirj. E. I. Roini.
-25/4 1883.
-
-427. Valapatto (Der Meineidbauer), näytelmä, 3 n., kirj, L.
-Anzengruber, suom. Törmänen. 30/10 1879; 30/12 1898.
-
-428. Valérie, näytelmä, 3 n., kirj. E. Sribe ja Mélesville, suom. Hilda
-Asp. 23/5 1884.
-
-429. Valtioviisas kylänräätäli, huvinäytelmä, 2 n., kirj. A. Bauerle,
-suom. A. Öhqvist. 27/10 1872.
-
-430. Vangin pidot (Le bal de prisonnier), huvinäytelmä. 1 n., kirj.,
-suom. 29/3 1875.
-
-431. Vanha Dessaulainen (Wie die Alten sungen), huvinäytelmä, 4 n.,
-kirj. K. Niemann, suom. B. Leino. 15/9 1897.
-
-432. Vanhan viuluniekan lempi (Les papillotes de Mr Benoist),
-laulunäytelmä, 1 n., kirj. J. Barbier ja M. Carré, suom. K. Raitio,
-sävelt. H. Reber. 25/11 1879.
-
-433. Vanhoillisten leirissä (Le fils de Giboyer), näytelmä, 5 n., kirj.
-E. Augier, suom. J. Finne. 10/1 1896.
-
-434. Vapunpäivänä (På gröna lund), huvinäytelmä, 2 n., kirj. Hedvig C.
-F. von Numers, suom. B. Leino. 1/5 1903.
-
-435. Vasantasena, näytelmä, 5 n., muk. E. Pohl kuningas Cudrakan
-muinaisintialaisesta näytelmästä (Mritschakatika, savivaunu), suom.
-Irene Mendelin. 18/1 1895, 16/10 1903.
-
-436. Vastanaineet (De nygifte), huvinäytelmä, 2 n., kirj. Björnstjerne
-Björnson, suom. Santala. 25/11 1879.
-
-437. Velhovuorella (Huldrebakken), laulunäytelmä, 1 n., kirj, E. Bögh,
-suom. N. Sala, sävelt. J. W. Söderman. 18/5 1882.
-
-438. Veljesten kesken (Unter Brüder), huvinäytelmä, 1 n., kirj. P.
-Heyse, suom. Hilda Asp. 18/4 1888.
-
-439. Venetian kauppias, näytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare, suom. P.
-Cajander. 1/12 1882; 13/4 1898, 6/4 1902.
-
-440. Vetten yli (Ueber den Wassern), näytelmä, 3 n., kirj. G. Engel,
-suom. P. Alpo. 11/10 1902. 441. Viuluniekka (Die Lieder des Musikanten),
-näytelmä, 5 n., kirj. R. Kneisel, suom. T. J. Dahlberg. 29/11 1872.
-
-442. Vieraita odottaessa, huvinäytelmä, 1 n., kirj. R. Kiljander.
-30/9 1892.
-
-443. Viimeinen ponnistus, näytelmä, 4 n., kirj. M. Kurikka. 2/5 1884.
-
-444. Viimeinen päivä (Den sidste Dag), näytelmä, 3 n., kirj. W. Krag,
-suom. J. Snellman. 8/2 1905.
-
-445. 50 vuotta myöhemmin (Efter 50 år), näytelmä, 4 n., kirj. Z.
-Topelius, suom. K. Leino. 30/3 1894.
-
-446. Wilhelm Tell, näytelmä, 5 n., kirj. F. Schiller, suom. Tuokko ja
-E. Tamminen. 19/10 1892; 13/9 1899; 9/5 1905.
-
-447. Villisorsa (Vildanden), näytelmä, 5 n., kirj. H. Ibsen, suom.
-Hanna Asp. 9/12 1892.
-
-448. Viola eli Loppiaisaatto, näytelmä, 5 n., kirj. W. Shakespeare,
-suom. P. Cajander. 23/1 1901.
-
-449. Violetta, ooppera, 3 n., kirj. F. M. Piave, suom. Tuokko, sävelt.
-G. Verdi. 21/8 1876.
-
-450. Voimakkaita naisia (Les femmes fortes), huvinäytelmä, 3 n., kirj.
-V. Sardou, suom. Hilda Asp. 12/4 1891; 26/5 1895.
-
-451. Vuoden ajat, tanssinäytelmä, 4 kuv., järj. E. Littson. 12/2 1896.
-
-452. Vänrikki Stoolin tarinoita, eri kuvaelmia, J. L. Runeberg.
-5/2 1874; usein uusitut.
-
-453. Yhdistysjuhla (Das Stiftungs fest), huvinäytelmä, 3 n., kirj. G.
-von Moser, suom. N. Kari. 26/8 1874; 27/4 1887, 13/11 1895.
-
-454. Yhteiskunnan tukeet (Samfundets stotter), näytelmä, 4 n., kirj. H.
-Ibsen, suom. Pio Talmaa, (E. Stenius), 7/11 1883; 24/11 1893.
-
-455. Yksi ainoa tytär, huvinäytelmä, 2 n., kirj. A. Fredro, suom. T.
-Hagman. 29/8 1883.
-
-456. Yli voimain (Over aevne), I osa, näytelmä, 2 n., kirj.
-Björnstjerne Björnson, suom. A. B. Mäkelä. 29/1 1902.
-
-457. Yli voimain (Over aevne), II osa, näytelmä, 4 n., kirj.
-Björnstjerne Björnson, suom. A. B. Mäkelä. 8/12 1902.
-
-458. Yö ja päivä, näytelmä, 1 n., kirj. A. Kivi. 23/7 1875; 4/1 1881;
-1/1 1891; 16/10 1901; 16/10 1904.
-
-459. Yökausi Lahdella (Une chambre à deux lits), huvinäytelmä, 1 n.,
-kirj. E. Labiche, suom. P. Cajander. 23/10 1872. [Ennen teatterin
-perustamista annettu ensi kerran 4/4 1870.]
-
-460. Zalamean tuomari (El Alcalde de Zalamea), näytelmä, 5 n., kirj. P.
-Calderon de la Barca, suom. Tuokko. 23/1 1889; 14/9 1898.
-
-461. Äiti parat, huvinäytelmä, 1 n., kirj. H. Chivot ja A. Duru, suom.
-E. Sarlin. 27/5 1990.
-
-462. Älä istu toisen rekeen, näytelmä, 3 n., kirj. A. N. Ostrovski,
-suom. I. Lattu. 10/10 1890.
-
-Ämmän toruja, katso Remusen kotiripitykset.
-
-
-
-
-Viiteselitykset:
-
-
-[1] Ida Aalbergin yksityisessä elämässä oli kevättalvella se muutos
-tapahtunut, että hänen miehensä, Lauri Kivekäs, oli kuollut 26 p.
-maalisk.
-
-[2] Seuraavassa emme aio huomioon ottaa missä määrin suunnitelma
-toteutettiin taikka kertoa kiertomatkan vaiheita. Se muodostaa näet
-luvun taiteilijattaren elämäkerrassa eikä Suomalaisen teatterin
-historiassa.
-
-[3] Tosin kyllä sillä ehdolla että Ida Aalberg huhtikuulla näyttelisi
-Suomalaisessa teatterissa. Taiteilijatar myöntyikin siihen, mutta
-jostakin syystä koko vaihtotuuma sittemmin raukesi.
-
-[4] Tämä luku oli jo valmis, kun meille lähetettiin seuraava ote
-eräästä Bergbomin kirjeestä, jossa hän 11/10 näin lausuu mielensä
-Ida Aalbergista ja hänen turneestaan: "Se mitä kerroitte Ida
-Aalbergista sai minut oikein alakuloiseksi. Ida raukka, niinkö pian
-hänen toiveensa raukesivat. Minä olen ylipäätään tuominnut häntä
-lempeämmin kuin ihmiset yleensä, sillä minä tiedän että supattajat
-paraasta päästä ovat johtaneet hänet ajattelemattomaan yritykseen.
-Tällä en tarkota hänen ulkomaanmatkaansa ylimalkaan, sillä minusta
-hänen pyyntinsä näytellä suuremmalle yleisölle on täysin oikeutettu.
-Tarkotan hänen päätöstään omin voimin ja jonkunlaisella uhalla
-Suomalaista teatteria kohtaan toimeenpanna suunnitelmansa. En
-tarvitse vakuuttaa, että hänellä on aina sijansa meillä; meillä on
-yhtä vaikea ilman häntä kuin hänellä ilman meitä. Se päivä, jona
-hän palaa, on oleva ilon päivä sekä minulle että hänen entisille
-tovereilleen."
-
-[5] _Oskari Salo_, s. 1869 Porissa, työnjohtaja J. G. Petterssonin
-poika, erosi 1887 Porin lyseestä mennäkseen Aspegrenin
-kansanteatteriin, josta hän kuuden vuoden päästä muutti Suomalaiseen
-teatteriin.
-
-[6] _Niilo Stenbäck_ (sittemmin Kivekäs), s. Rautalammilla 1864
-(Naimi Kahilaisen veli, kts III, s. 277), oltuaan neljä vuotta
-Mikkelin lääninhallituksen konttoristina mennyt 1890 Aspegrenin
-teatteriin, josta 1892 muuttanut Suomalaiseen. Eronnut heikontuneen
-terveytensä tähden 1895.
-
-[7] _Kaarlo Kustaa Keihäs_, s. 1868 Limingassa,
-maanviljelysneuvojan John Spjutin poika, ollut maalari,
-Helsingin taideteollisuusyhdistyksen keskuskoulussa suorittanut
-käsityöläiskoulujen opettajakurssin ja nauttinut yksityistä opetusta
-piirustuksessa, opettaja Helsingin räätäliopistossa, tullut
-teatteriin 1892.
-
-[8] _Konrad Tallroth_, s. Nurmossa 1872; vanhemmat rovasti A. E.
-Tallroth ja Cecilia Forsman; teatterin jäsenenä 1893-97.
-
-[9] _Maria Alexandra Rängman_, s. 7/8 1870 Ylistarossa; vanhemmat
-kauppias Joh. Rängman ja Emilia Alexandra Molin. Nti K. Avellanin
-oppilaana nti Rängman tuli teatteriin syksyllä 1893 ja käytettiin
-erinäisissä vaativissa roolissa.
-
-[10] _Julius Sario_ (Lindroos, vasta myöhemmin ottanut varsinaiseksi
-nimekseen Sario), s. 1872 Tampereella, kansakoulunopettajan poika;
-ylioppilas 1890, teatterin jäsen 1893-94.
-
-[11] Kustakin kappaleesta suoritettiin 100 mk tekijäpalkkiota.
-
-[12] Aug. Lindberg oli sama näyttelijä, jonka ansiopuolet Bergbom oli
-oivaltanut jo 21 vuotta sitten, aikana jolloin Ruotsalaisen teatterin
-yleisö ei vielä aavistanutkaan hänen tulevaisuuttaan (kts II, s. 23).
-
-[13] "Une pièce est une tranche de vie mise sur la scène avec art."
-
-[14] Tulemme mökkien köyhäin ja kätkettyjen, hiljaisten ja
-unohdettujen luota. Ne muistavat miten näit vaivaa tuodaksesi
-lohdutusta ja tukea, ne seppelöivät rukouksilla, jotka taivas kuulee,
-60-vuotiaan harmenevat kiharat..
-
-Tulemme kokouksista, tilinpäätöksistä ja tarkastuskäynneistä
-rahastojen ehtyessä, kaikesta, joka kieltäytyy, ahertaa ja valvoo
-ihmisten onneksi Siinähän oli toimialasi. Sen toimialan työntekijät
-tervehtivät sinua.
-
-Tulemme runoilijalieden, palkeitten luota, jotka ovat olevinaan
-maailma, taiteen ja taistelun luota teatterissa. Kevyet olennot,
-jotka sille olet kasvattanut, tervehtivät äidillisesti vaalivaa
-ystäväänsä.
-
-Ja me, jotka juhlimme keväisillä sävelillä kuuttakymmentä vuotta,
-tahdomme laulullamme nuorentaa syksynsumut; mutta kirkkaana paistaa
-aurinkosi taivaanrannalla, ole rakastettu, ole onnellinen, ja elä
-maasi edestä.
-
-[15] Tekijäpalkkio Kumarrusmatkasta oli 300 mk.
-
-[16] "Adressiriita" tarkotti onnentoivotusadressin lähettämistä
-nuoren keisarin morsiamelle. Se päättyi niin, että _kaksi_ adressia
-lähetettiin, toinen suomenkielinen, kansallismielisten naisten
-allekirjoittama, toinen saksankielinen niiden puolesta, jotka eivät
-katsoneet mahdolliseksi panna nimeään edellisen alle.
-
-[17] Aikaisemmin oli Ida Aalbergille hänen vieraillessaan suoritettu
-150 mk näytännöstä; nyt hänelle maksettiin 300 mk illasta. Tämän
-muutoksen johdosta ei enään annettu lahjanäytäntöä, jolla ennen oli
-hänen tulojaan lisätty.
-
-[18] Martti Wuori on hyväntahtoisesti käytettäväksemme antanut
-muistoonpanoja suhteestaan Suomalaiseen teatteriin ja Bergbomiin.
-Niistä otamme seuraavat kohdat, jotka koskevat hänen ensimäistä
-näytelmäänsä, _Ihmisten tähden_ (kts III, s. 403), sekä tässä puheena
-olevaa _Ryöstöä_. -- Keväällä 1891 tekijä oli lähettänyt edellisen
-kappaleen käsikirjoituksen Bergbomille, ja oli tämä luettuaan sen
-ilmottanut tulevansa tapaamaan häntä Pietarissa. "Myöhemmin samana
-keväänä", kertomus jatkuu, "sainkin eräänä päivänä, kotiin tultuani,
-Bergbomin käymäkortin, jossa hän pyysi minua iltasella tulemaan
-luokseen 'puhumaan yhteisestä asiastamme'. Pietarissa käydessään hän
-tavallisesti asui n.s. 'Suomalaisessa kortteerissa' Gontsharnajakadun
-varrella. Se on sama tonttipaikka, joka luultavasti vieläkin kuuluu
-Suomen kruunulle ja jossa, paitse ulkohuonerakennuksia, ei ollut
-muuta kuin jotensakin rappeutunut, pihan oikealle syrjälle rakennettu
-kaksikerroksinen kartano. Siinä muudan suomalais-venäläinen
-Abramov piti huokeahintaista majataloa suomalaisille. Koko laitos
-(muistaakseni on kartanon numero 20), joka ei ole kaukana Nikolain
-(s.o. Moskovan) rautatien asemalta, mutta kuitenkin jotensakin
-syrjässä keskikaupungista, ei tee tahi ei ainakaan silloin tehnyt
-miellyttävää vaikutusta. Mutta tohtorihan ei ollut vaativainen
-elantotavoissaankaan. 'Suomalaisessa kortteerissa' tuli toimeen
-suomenkielellä, kaikenlaisten Venäjällä vallitsevien muodollisuuksien
-suhteen (niinkuin esim. passiin nähden) siellä ei oltu kovin
-ankaroita, ja kun Bergbom ateriansa luultavasti söi muualla, niin
-ei hän suurempaa mukavuutta kaivannut, mihin päänsä kallistaa.
-Niinpä nyt huone, johon hänen luokseen astuin, oli yksi-ikkunainen,
-kapea, pienehkö kamari, jossa seisoi pöytä ikkunan edessä, pari
-tuolia, sänky, piironki ja pesulaitos. Piirongin laatikosta,
-johon matkatavarat olivat sekaisin sullotut, veti tohtori esille
-sukkaparin, jotka pani jalkaansa, jääden sukkasilleen tallustelemaan,
-ja käsikirjoitukseni, jota pyysi minun ääneen lukemaan."
-
-"Ajan vähyyden vuoksi jätettiin luku kuitenkin kesken ja
-keskusteltiin näytelmäni aiheesta ja henkilöiden luonteesta
-ylimalkaisesti. Se oli tavallaan tutkintoa. Tohtori kyseli, miksi se
-ja se siinä ja siinä kohdassa puhui niin ja niin ja viittasi sinne
-ja sinne, johon minä puolestani annoin selityksiä, osaksi häntä
-tyydyttäviä, osaksi aiheuttaen häntä neuvomaan kirjoittamaan esim.
-niin ja niin. Muistan hänen huomauttaneen, että kappaleeni muistutti
-paljon Strindbergiä, ja että hän kysyi, olinko lukenut Emile Augier'n
-näytelmän 'Les lionnes pauvres'. Sitä en ollut silloin lukenut.
-Hän kehotti sitä lukemaan, sanoi käsittelemäni aiheen muistuttavan
-tätä Augier'n näytelmää, huomautti aineen käsittelyä siinä ja
-Augier'n teknillistä mestaruutta. Suuremmiksi 'sepiksi' arveli hän
-kuitenkin Scribeä ja Kotzebueta." -- Viimeisten harjotusten aikana
-tekijä oli Helsingissä; mutta, sanoo hän, "harjotuksissa minulla,
-kokematon kun niissä asioissa olin, ei ollut juuri muuta tekemistä,
-kuin oppia ja ihmetellä sitä huolta ja tunnollisuutta ja rakkautta,
-millä tohtori harjotusta johti, ja sekä hän että nti Bergbom
-näytelmääni näyttämölle asettivat". -- -- Ryöstö- näytelmäänkin
-Bergbom vaikutti: Aiheen oli tekijä saanut viettäessään virkalomaansa
-Parikkalassa. Sittemmin hän Bergbomin käydessä Pietarissa neuvotteli
-tämän kanssa näytelmästään. "Olin suunnitellut näytelmäni alkuaan
-nelinäytöksiseksi, vaan siinä keskustellessa esitti tohtori, että
-siihen olisi saatava vielä viideskin. Lupasin tarkemmin miettiä
-asiaa, ja sitte syntyikin näytös, joka tuli olemaan näytelmän kolmas."
-
-[19] Kuopiossa oli ollut arpajaiset suomalaista yhteiskoulua varten.
-Tulot tekivät 4,500 mk, josta "sveesit ovat harmissaan. Heidän
-arpajaisensa yhteiskoulunsa hyväksi ei tuottanut kuin 1.800 mk."
-
-[20] Samana iltana tapahtui Alexander Slotten "uloskatsominen"
-Arkadiasta, joka antoi sanomalehdille aihetta tuhlata niin
-paljon painomustetta. Slotte, joka aikoinaan itse oli yrittänyt
-näyttelijäksi sekä sitte myöskin näytelmänkirjoittajaksi, mutta
-nyt oli Hufvudstadsbladetin teatteriarvostelija, oli ruotsalaiseen
-aikakauskirjaan "Nordisk revy" sepittänyt yleisarvostelun
-Suomalaisesta teatterista ja tietenkin asettunut sille tunnetulle
-ylemmyyden kannalle, jolta meidän ruotsalaisemme vanhastaan olivat
-katselleet tätä taidelaitosta. Päivälehti julkaisi arvostelun
-arvostelusta ja teki suomalaisillekin lukijoille tunnetuksi,
-mitä Slotte oli kertonut ulkomaalaisille, että teatteri "tapansa
-mukaan" oli näytellyt vanhaa käännettyä [ikäänkuin ei teatterimme
-monta vuotta olisi ollut ruotsalaisten näyttämöjen rinnalla, jopa
-edelläkin mitä alkuteosten lukuisuuteen tulee], että näyttelijät ja
-yleisökin oli alhaisella sivistyskannalla y.m.s. Ymmärrettävästi
-tämä herätti suuttumusta varsinkin nuoremmissa, jotka olivat niin
-kokemattomia, että olivat odottaneet parempaa. Kun Slotte sitte Ida
-Aalbergin ensimäisenä vierailu-iltana viimeisellä väliajalla tuli
-teatteriin, kokoontui eteisessä joukko ylioppilaita hänen ympärilleen
-'katsomaan' häntä. Joku lausui ensin tyynesti, ettei häntä mielellään
-nähty teatterissa, ja kun hän ei kohta mennyt, kuului joitakuita
-"ulos!" huutoja, joita asianomainen totteli. Mitään merkillisempää
-ei tapahtunut, mutta olihan siinäkin tekstiä ruotsalaisille
-kynäilijöille. -- Pari päivää myöhemmin Hufvudstadsbladetin
-päätoimittaja kirjoitti Bergbomille kuulleensa, että johtokunta ei
-ollut pahoillaan tapahtumasta, ja pyysi saada tietää mikä johtokunnan
-kanta oikeastaan oli! Johtokunta päätti yksimielisesti olla
-kirjeeseen vastaamatta, jota Hbl rankaisi sillä että arvostelijan
-vapaapiletti lähetettiin takaisin. -- Helmikuulla 1906 lehti
-leppyneenä jälleen alkoi arvostella teatterin näytäntöjä.
-
-[21] Tämän kuvaelman on Jalmari Finne laatinut suomalaiseen asuun;
-mutta säilyneistä käsikirjoituskatkelmista päättäen Kaarlo Bergbom on
-sen sommitellut taikka ollut siinä osallinen.
-
-[22] Evert Suonio (Sutinen), s. 26/10 1871 Leppävirran Sorsakoskella,
-sahanhoitajan poika, käynyt Viipurin kl. lyseetä sekä Helsingin
-kauppaopiston, ollut puoli vuotta Aspegrenin teatterissa; jo 1892
-keväällä tullut oppilaaksi Suomalaiseen teatteriin, mutta syystä kun
-liittyi Ida Aalhergin turneeseen vasta vsta 1895 seurueen varsinainen
-jäsen. S.v. mennyt naimisiin nti Kirsti Sainion kanssa.
-
-[23] Sirkka Hertzberg, s. 2/1 1877 Joensuussa, merikapteeni Verner
-H:n ja Brita Parviaisen tytär. Käynyt Helsingin tyttökoulun. Mentyään
-naimisiin maist. Samuli Sarion kanssa eronnut keväällä 1899.
-
-[24] B. Leino oli ulkomailla.
-
-[25] Emilie oli arvattavasti tarkottanut Sprengtportenin oppilaita.
-
-[26] _Hilma Tähtinen_ (rva _Rantanen_), s. 1875, kansakoulunopettajan
-tytär, tullut teatteriin 1894, eronnut 1901.
-
-[27] Tekijäpalkkiona maksettiin Minna Canthille Kotoa pois
-kappaleesta 150 mk. ja Yrjö Weijolalle hänen näytelmästään 100 mk.
-
-[28] Välikirja oli semmoinen, että teatteri oikeudesta 5 vuoden
-aikana saada yksin näytellä Anna Liisaa suomenkielellä Helsingissä
-ja yhden vuoden maaseuduilla suorittaisi 500 mk ensi-illan jälkeen
-ja jokaisesta 20:stä ensimäisestä näytännöstä 10 prosenttia
-bruttotuloista. Kuinka paljon tekijä lopulta sai, sitä emme ole
-tavannut muistoon merkittynä.
-
-[29] Syystä kun Cajander sovitusta maksusta oli luovuttanut
-Shakespearen draamojen suomennoksensa Suomalaisen Kirjallisuuden
-Seuralle, teatteri sai niitä vapaasti käyttää. Kumminkin johtokunta
-päätti 15/3 1896, jolloin 10 näitä suomennoksia oli näytelty,
-lahjottaa kääntäjälle kiitollisuuden osotteeksi 400 mk maksavan Eero
-Järnefeltin maalaaman maiseman.
-
-[30] _Olga Leino_ (o.s. Kosonen), s. 17/6 1871 Pietarissa, kauppiaan
-tytär, käynyt Pietarin P. Maarian kirkkokoulun ja yksityisessä
-pensionissa, ollut Aspegrenin seurueessa 5:ttä vuotta, tullut Suom.
-teatteriin 1896. Naimisissa kapellimestari Juho Leinon kanssa.
-
-[31] _Adolf Jalmari Finne_, s. 11/8 1874 Kangasalla, Olga
-Finne-Poppiuksen veli (ks III, s. 232), käynyt Helsingin suom.
-alkeiskoulun, tullut ylioppilaaksi 1894, ulkomailla kieliopintoja
-varten 1895-96. Pysyi ohjaajana v:een 1904, Maaseututeatterin
-johtaja 1904-07. Tehnyt opintomatkoja useihin Euroopan maihin (1900
-valtion matkarahalla). Teatteriaikanaan rikastuttanut ohjelmistoa
-suomennoksilla sekä sommitellut alkuperäisiäkin näytelmiä ja
-myöhemmin yksinomaisesti toiminut kirjailijana.
-
-[32] _Helmi Talas_ (Gratschoff), s. 1871 Helsingissä, kauppiaan
-tytär, oli teatterissa kevääseen 1898.
-
-[33] Pöytäkirjoista (15/9 ja 5/11) näkyy, että tekijä "Bergbomin
-avulla" oli korjannut kappalettaan, ennen kun se lopullisesti
-hyväksyttiin näyteltäväksi.
-
-[34] Lemminkäisnimisen kappaleen Mäkelä oli joku vuosi ennen tarjonut
-teatterille, mutta jäi se esittämättä.
-
-[35] Tekijäpalkkiona maksettiin Juho Vesaisesta 600, Marista 400 ja
-Baabelin tornista 300 mk.
-
-[36] _Lilli Högdahl_, (sittemmin ottanut nimen _Horsma_), s. 22/6
-1880 Helsingissä, rakennusmestarin tytär, käynyt Helsingin suom.
-tyttökoulun. Mennyt naimisiin lakit. kand. Antti Tulenheimon kanssa
-1909.
-
-[37] _Pietari Alpo_, s 26/2 1878 Heinävedellä, maanviljelijän poika,
-ylioppilas 1896. Eronnut teatterista 1901, jonka jälkeen tehnyt
-ulkomaalaisen opintomatkan, toiminut maaseututeattereissa ja vsta
-1907 ollut Tampereen teatterin johtaja.
-
-[38] Tekijäpalkkiona suoritettiin kappaleista yhteensä 600 mk.
-
-[39] Summaan on luettu puhtaat rahalahjatkin, joita tuli eri taholta,
-siten Savokarjalainen osakunta lähetti 400 mk; Tampereelta tuli
-1,145; Mustialasta (oppilailta) 100; "Kontion" työmiehiltä 100;
-Rautatien tehtaan työmiehiltä 27; "Kilpi nuoremmalta" 25; eräältä
-täkäläiseltä raittiusyhdistykseltä 28; Suom. sivistysseuralta 114
-mk. -- Arpajaistoimikunnan puheenjohtaja oli rva Agnes Bergbom
-(Vuorenheimo), rahastonhoitaja rva Anna Stenroth ja sihteeri nti Aini
-Nevander.
-
-[40] _Tyyne Finne_ (rva Vuorenjuuri), s. 13/3 1881 Kangasalla, käynyt
-6 luokkaa Helsingin Suom. yhteiskoulua, eronnut teatterista lokak.
-1902, mentyään vuotta ennen naimisiin.
-
-[41] _Elli Malm_, s. 17/9 1881, työnjohtajan tytär, eronnut 1903
-ollakseen Suom. maaseututeatterin jäsen 1903-1908, v:sta 1905
-naimisissa laulaja Väinö Solan kanssa.
-
-[42] Niitä varten, jotka eivät ole Roomassa käyneet, lienee
-paikallaan huomautus, että Kapitoliumin rinteellä aina pidetään
-elävää sutta rautahäkissä, muistona kaupungin perustamissadusta.
-Luultavasti tämä sai Bergbomin kaipaamaan hanhia.
-
-[43] Bergbomin kyky "ahmia" kirjallisuutta oli ihmeteltävä. Hänen
-silmänsä eivät seuranneet rivejä laidasta laitaan vaan ottivat
-sivun kerrallaan yläreunasta alareunaan -- ja kumminkin hän käsitti
-ja omisti kaiken sisällyksen, niin että hän voi seikkaperäisesti
-selostaa mitä oli lukenut. Kun kuuli Bergbomin kertovan jonkun
-sattumalta puheeksi tulleen draaman taikka romaanin sisällyksen, ei
-voinut kyllin ihmetellä hänen muistiaan.
-
-[44] Hra Bernhardt, jonka luona Bergbom Berlinissä käydessään
-1890-luvun viime vuosina ja myöhemmin asui, ei ollut mikään
-tavallinen ravintoloitsija taikka pensionin isäntä, vaan entinen
-laulaja, joka jollakin tavoin oli menettänyt äänensä. Hän oli
-hienosti sivistynyt mies ja Bergbomin parhaimpia ulkomaalaisia
-ystäviä. Ensi tuttavuus oli syntynyt aivan sattumalta. Kerran
-90-luvun keskivaiheilla oli näet Bergbom ravintolassa kuullut
-muutamien herrojen läheisessä pöydässä puhuvan Elis Duncker
-vainajasta tavalla, joka herätti hänen mielenkiintoaan. Hän esitti
-itsensä Dunckerin maanmiehenä, ja oli yksi herroista ollut Bernhardt
-ja toinen oopperalaulaja Reichmann. Näiden molempain kanssa tuli
-Bergbom mitä ystävällisimpiin väleihin, ja hänen ollessaan Berlinissä
-he halusta etsivät hänen seuraansa. -- Kun Bergbom syksyllä 1903 oli
-Wiesbadenissa parannuksilla, hän eräänä päivänä näki kirjakaupan
-akkunassa Reichmannin ristillä merkityn valokuvan. Tämä ilmotus
-ystävän kuolemasta oli häneen syvästi koskenut. Bernhardt, jota
-hän sairaana myöskin oli usein muistellut, lienee vielä elossa.
-Erinäisissä tiloissa hän oli Bergbomille osottanut harvinaista
-myötätuntoisuutta ja avuliaisuutta.
-
-[45] _Alma Auer_, s. 12/12 1880 Viipurissa, ajuri Aug. Härkösen
-tytär, läpikäynyt Viipurin suom. tyttökoulun, tullut teatteriin 1898,
-eronnut keväällä 1904, mennyt 1905 naimisiin Paavo Ahlmanin kanssa.
-
-[46] _Otto Tuulos_, s. 1876 Nurmijärvellä, vouti Edv. Nybergin ja
-hänen vaimonsa Auroran poika, eronnut 1903.
-
-[47] l. = labjanäytäntö taikka oikeus saada itse toimeenpanna iltama
-hyväkseen.
-
-[48] Tässä kirjassa usein mainitun Otto Florellin poika.
-
-[49] Merkki "Anno 1899", Joel Eklund, sai 1:sen palkinnon Smk. 1,000;
-merkki "Stella", Gesellius, Lindgren ja Saarinen. 2:sen, Smk. 750;
-merkki "Naamari", Grahn, Hedman ja Wasastjerna 3:nen, Smk. 500;
-merkki "Ars longa". -- kunnialla mainittiin.
-
-[50] Bergbom itse ei koskaan saanut esittää Sprengtportenin
-oppilaita näyttämöllä, mutta suurlakon jälkeen Jalmari Finne otti
-sen Maaseututeatterin ohjelmistoon, ja kappale näyteltiin useissa
-pienemmissä kaupungeissa, joissa se ei kuitenkaan näy herättäneen
-suurta huomiota.
-
-[51] _Paavo Ahlman_, s. 26/5 Helsingissä, senaatin kielenkääntäjän,
-maisteri F. F. Ahlmanin poika, ylioppilas 1893, tullut teatteriin
-syksyllä 1901, eronnut 1904, nyk. Tampereen teatterin jäsen.
-
-[52] _Helmi Tähtinen_ s. 7/12 Ilmajoella, kansakoulunopettajan tytär.
-Ollut teatterissa v:een 1908, jolloin mennyt naimisiin varatuomari
-Mauri Honkajuuren kanssa.
-
-[53] _Iivari Kainulainen_ 27/3 1874 Käkisalmessa, suutarimestarin
-poika, ollut räätäli ennen kuin liittyi teatteriin, opinnoinut
-teatterin kustannuksella A. v. Kothenin johdolla; ensi kerran
-esiintynyt Huotarina Tukkijoella 13/10 1901.
-
-[54] _Jussi Snellman_, s. 28/6 1879 Oulussa, kauppakirjuri Viktor
-Snellmanin poika, ylioppilas 1900, tullut teatteriin syksyllä 1901.
-
-[55] Sama mies, joka valtiopäivillä 1872, talollissäädyn jäsenenä,
-oli loistavasti todistanut Suomalaisen teatterin mahdottomuuden.
-
-[56] Mainita ansainnee että tästä huolimatta eräissä
-ruotsinmielisissä lehdissä, arvatenkin parempaa tietoa vastaan,
-kerrottiin että senaattoreja oli kutsuttu! Tahdottiin kai yllyttää
-yleisöä olemaan menemättä juhlaan -- mikä yritys ei kuitenkaan
-onnistunut.
-
-[57] Juhlaksi ilmestyi pikku vihkonen: _Suomen Kansallisteatterin
-Avajaiset_, joka paitse ohjelmaa sisältää täydellisen "avustajain"
-luettelon, alkaen johtokunnasta ja päättyen juhla-airueisiin,
-mainiten noin 500 nimeä!
-
-[58] Tämän puuhan alkuaiheesta y.m. olemme viime hetkessä saaneet
-seuraavat yksityistiedot. -- Kälynsä, rva Agnes Vuorenheimon
-syntymäpäivänä (3/2) 1901 Emilie oli ystäville, kahvivieraille,
-kertonut kuinka Kaarlo ja hän pitkät ajat vasta klo 12 jälkeen
-yöllä olivat päässeet kotia teatterista. Tästä oli Kaarlo ollut
-niin väsynyt, että hän aina väliin lepäsi sohvallaan teatterissa;
-mutta eräänä päivänä oli sattunut että sohva yks kaks tarvittiin
-näyttämöllä ja kannettiin sinne. Mitään sanomatta Kaarlo oli
-siepannut päänaluksensa, mennyt "verstas"-huoneeseen ja pannut
-pitkälleen höyläpenkille ja nukahtanut siihen. Tämä juttu liikutti
-kovasti rouvien sydämiä, ja Emilien mentyä tehtiin salaliitto:
-sohva oli hankittava Kaarlon huoneeseen uudessa teatterissa, mitä
-mukavin ja niin jykevä, ettei sitä voitaisi laahata näyttämölle!
-Toimikunnan jäsenet olivat rvat Elin Rönnholm, Anna Stenroth, Iina
-Tarjanne ja Edith Wegelius sekä nti Aini Nevander. Paitse Helsingistä
-saatiin apua muualtakin: Tampereen naiset esim. lahjoittivat ryijyn
-lattialle, nti Oker-Blom Itä-Suomesta kaksi paria uutimia. j.n.e. Ja
-kaikki pidettiin todellakin niin salassa, että Bergbom-sisarukset
-ja heidän lähimmät omaisensa eivät saaneet asiasta vihiä ennen kuin
-juhlapäivänä.
-
-[59] Uuden talon mukana otettiin käytäntöön uudet sanat: _permanto_
-(parterre), _aitio_ (looshi), _parvi_ (rivi) _etuparvi_ (balkongi)
-j.n.e.
-
-[60] Sangen luultavaa on, että Bergbom sai Erkon käsittelemään
-juuri tätä aihetta. Ainakin tiedämme hänen jo 1887 ajatelleen,
-miten Pohjolan häät voitaisiin näyttämöllä esittää. Silloin näet
-Bergbom auttoi nti Aini Nevanderia, joka oli tyttökoulun 7:llä
-luokalla, tekemään siitä näytelmän. "Hän viivotti Kalevalassa ne
-paikat, jotka olivat otettavat ja neuvoi miten ne oli yhdistettävä
-kokonaisuudeksi." Näytelmä esitettiin saman koulun lussijuhlassa
-mainittuna vuonna.
-
-[61] Taiteilijattarelle maksettiin näinä aikoina 600 mk kustakin
-näytännöstä, jossa hän esiintyi; mutta hän ei ottanut mitään
-viimeisestä illasta Arkadiassa eikä (kahdesta ensimäisestä)
-Leana-esiintymisestään uudessa talossa. Vastalahjaksi johtokunta
-Teatterin puolesta myöhemmin antoi Y. Westerholmin maalaaman taulun,
-jonka kehykseen kiinnitetyssä hopealevyssä oli kirjoitus: "Ida
-Aalhergille muistoksi Kansallisteatterin vihkiäisistä huhtik. 9 p.
-1902."
-
-[62] Lähettäessään kauniin ja kallisarvoisen lahjan taiteilija
-kirjoitti: "Samalla pyytäisin asianomaisille sanomaan, että tämä
-pieni teos olkoon osaltani roponen teatterimme alttarille. Minä en
-ole koskaan niinkuin tuhannet muut ollut tilaisuudessa rahallisesti
-kannattamaan Suomalaista teatteria ja olen sentähden ajatellut
-kaikessa vaatimattomuudessa voivani tällä tavalla velkani sovittaa."
-
-[63] Sahanomistaja ja maanviljelijä Laukaalla, synt. 1844. Oli
-valtiopäivämies 1888 (Laukaan tuomiokunnan edustajana) sekä
-1894, 1899, 1900 ja 1904-05 (jälkimäisillä kerroilla Saarijärven
-tuomiokunnan edustajana -- tuomiokunta jaettiin 1889).
-
-[64] Tässä sopinee ehkä mainita syy, miksi noin v:n 1900 jälkeen
-Bergbom-sisarusten kirjeitä on vähemmän olemassa kuin ennen. Kirjan
-tekijä muistaa nti Bergbomin kertoneen hänellä ja hänen veljellään
-olleen tapana ennen kotia tuloansa hävittää matkalla saamansa
-kirjeet, jotta he siten välttäisivät rettelöitä matkakapineita
-nuuskivien santarmien kanssa.
-
-[65] Otamme tähän runon loppupuolen alkusanatkin:
-
-Ett qvinnohjärta, som förstod Att foga samman frid och mod; En hand,
-som vänskapsbanden knöt Så fast, att döden blott dem bröt; Ett
-sinne, som till ett förent De två begreppen skönt och rent; En ton,
-som slägt med himlens ljus, Flög bort från hvardagslifvets grus;
-Ett skimmer utaf glädjens sol, Så sällspord här vid frusen pol; Som
-hemmets gran finsk hennes håg, Men utåt fri som Finlands våg; En hvit
-konvalj, som blommar än Fast sexti höstar stormat hän; En ljusbild
-från den tid i går, Då äfven Finland hade vår.
-
-[66] Johtokunta oli alkuaan ehdottanut, että kullakin osakkaalla
-olisi yksi ääni; kannattajain kokouksessa enemmistö kuitenkin puolsi
-ääniasteikkoa, joka otettiin sääntöihin. Perusteena oli tietysti se,
-että katsottiin oikeaksi ja kohtuulliseksi, että Bergbom-sisaruksilla
-ja entisillä kannattajilla olisi enemmän sanottavaa teatterin
-asioissa kuin uusilla osakkailla, semminkin kun sisaruksille annettu
-suurempi määrä osakkeita olisi ollut kerrassaan arvoton, jos
-jokaisella yhdenkin osakkeen omistajalla olisi ollut sama äänivalta
-kuin heillä ja muilla enemmän uhranneilla.
-
-[67] Todellisuudessa ei eroa ollut varsinaisten ja varajäsenten
-välillä, sillä vanhastaan oli tapana ollut kokouksiin kutsua sekä
-toiset että toiset.
-
-[68] _Eero Kilpi_, s. 23/3 1882 Kustavissa, merikapteeni David
-Erikssonin poika, ylioppilas, tullut teatteriin 1902.
-
-[69] Tämän kirjan tekijän laatima.
-
-[70] Syynä siihen että arvostelija nuhtelee Bergbomia (!) suomalaisen
-draaman laiminlyömisestä oli se, että häneltä itseltään oli
-vastaanotettu näytelmä, mutta oli se (samoin kuin muka jotkut muutkin
-alkuteokset) jäänyt esittämättä. Loukatun päähän ei näy pälkähtäneen
-se ajatus, että Bergbom, vaikka hän oli kappaleesta palkkion
-suorittanut, joko piti sitä ala-arvoisena, taikka mieluimmin vetäytyi
-yhteistyöstä tekijän kanssa, joka oli asiakseen ottanut tyrkyttää
-yleisöön sitä käsitystä, että hän oli kelvoton teatteria johtamaan.
-
-[71] Tämä suuri, seitsemällä kylkirakennuksella varustettu sairaala
-kuuluu olevan yksityisen kansalaisen kaupungille lahjottama, ja
-kaikille genovalaisille annetaan siinä maksuton hoito. Kumminkin
-on yksi osasto varattu vieraillekin, jotka maksavat edestään.
-Suurenmoinen laitos avattiin 1888.
-
-[72] _Otto Närhi_, joka viime näytäntökautena vielä oli ollut mukana
--- hänen viimeinen roolinsa lienee ollut Reita Panussa --, oli
-ankaran hermotaudin tähden joutunut sairaalaan, josta hän ei enää
-palannut. Hänen kärsimyksensä päättyivät 7 p. toukok. 1904. Hänessä
-menetti Teatteri yhden lahjakkaimpia näyttelijöitään, ja tappio
-oli sitä suurempi kun hän jo oli näyttämöllisenä luonnekuvaajana
-taiteilijaksi kehittynyt.
-
-[73] Tänä syksynä tuli teatteriin: _Teppo Raikas_ (Durchman), s. 9/10
-1883 Viipurissa, sahanhoitaja A. G. Durchmanin poika, ylioppilas.
-Esiintyi ensi kerran eräässä "Onnen Pekan" sivuosassa.
-
-[74] Helmikuuhun -- sentähden että silloin aina ryhdyttiin
-neuvottelemaan ja päättämään seuraavan vuoden "engagemangeista".
-
-[75] Esimerkkinä perin vastakkaisista arvosteluista mainittakoon,
-että Eino Leino (Valvojassa) kirjoitti: Julius Caesar joutui
-erityisesti päiväjärjestykseen sen mielettömän statistiryminän takia,
-mitä tähän näytelmään oli tuhlattu. Ulkonainen paraadikomeus oli
-omiaan tukahduttamaan sisäisen puolen -- -- Sitä vastoin sanottiin
-ruotsinkielisessä Euterpessä: Kolmannen näytöksen suuri kansankohtaus
-teki kenties ennen kaikkea ratkaisevan vaikutelman. Mahtava joukko
-kohisi kuin meri myrskyssä. Kuvaelma värisi eloisuudesta, ja katsoja
-sai sen meidän teatterissa ylipäätään niin harvinaisen tunteen, että
-statistijoukko oli tietoinen siitä, mitä esitettiin. Järjestely
-tarkotti mahtivaikutusta, loistava ja värillinen oli etusijalla.
-Ryhmittely saattoi joskus tuntua raskaalta ja väri kirkaisevalta.
-Mutta eteviä puolia ei suinkaan puuttunut, ja läpikäyvä
-_taiteellinen_ sävy leimasi kokonaisuuden.
-
-[76] Taikka 165, jos oopperanäytännöt luetaan mukaan.
-
-[77] _Hilda Johanna Martin (Pihlajamäki)_, s. 12/11 1866 Kangasalla,
-puusepän tytär, ollut vsta 1887 eri teattereissa maaseuduilla, tehnyt
-opintomatkoja ulkomailla, ollut rva Raa-Winterhjelmin oppilas, tullut
-Kansallisteatteriin syksyllä 1904, mennyt naimisiin Aapo Pihlajamäen
-kanssa.
-
-[78] _Aapo Pihlajamäki_ s. 1/6 1861 Kiuruvedellä, puusepän poika,
-kuusi vuotta Kuopion pataljoonassa soittaja-aliupseerina, toiminut
-vsta 1887 eri teattereissa näyttelijänä, ohjaajana ja johtajanakin
-(Kansanteatterissa, Uudessa teatterissa, Maaseututeatterissa,
-Suomen näyttämössä), tehnyt pari pitempää ulkomaanmatkaa, tullut
-Kansallisteatteriin syksyllä 1904.
-
-[79] Juhlatoimikunnan jäsenet olivat: rvt vapaaherratar Ida Palmén
-(puheenjohtaja), Therese Hahl ja Lilli Kajanus, nti Anna Sarlin, sekä
-hrt A. Jalava, J. Hahl, A. Lindfors, W. Liuksiala ja Y. Weijola.
-
-[80] Kun juhla oli loppunut ja yleisö poistunut, tehtiin
-magnesiumvalolla kuva, jossa nähdään näyttämöllä sekä
-Bergbom-sisarukset että heidän ympärillään koko teatteriväki.
-
-[81] Ennen juhlaa he kuitenkin olivat olleet niin levottomia
-ja hermostuneita, että Emilie varta vasten kävi vapaaherratar
-Ida Palménin luona ja pyysi, että koko tuumasta luovuttaisiin.
-Arvatenkaan he eivät aavistaneet, millä hartaudella yleisö ottaisi
-heidän kunnioittamiseensa osaa.
-
-[82] Bergbomin testamentin kautta tullut lisä rahastoon nousi noin
-5,000:een markkaan, joten rahasto hänen kuolinvuotenaan (1906)
-31/5 oli jo yli Smk 10,000 ja 30/5 1910 Smk 16,779:03. Ensi kerran
-annettiin "Kaarlo Bergbomin palkinto" (à 1,000 mk) 4/2 1908 (Larin
-Kyöstille) ja toisen kerran 16/2 1910 (Kaarlo Atralle).
-
-[83] Irtonaiseen omaisuuteen kuului myöskin jälkeenjääneet
-käsikirjoitukset sekä omistusoikeus Bergbomin painettuihin
-kirjoituksiin, jotka nti af Heurlin sittemmin lahjotti Suomalaisen
-Kirjallisuuden Seuralle. Seuran toimesta ne jo ovat ilmestyneet
-julkisuuteen nimellä: _Kaarlo Bergbomin kirjoitukset_, I. Näytelmät
-ja kertomukset; sekä II. Tutkimukset ja arvostelut. Helsingissä 1907
-ja 1908.
-
-[84] Olen tähän ottanut nämä jäähyväissanat ei ainoastaan
-historiallisena todistuskappaleena, vaan sentähden että en nytkään,
-kun olen vainajan elämänvaiheet tutkinut, näe niissä mitään, joka
-mielestäni kaipaisi korjausta. Toisin sanoen, ne vastaavat vieläkin
-täydellisesti käsitystäni Bergbomista ja hänen elämäntyöstään.
-
-[85] Alotteen hautapatsaan pystyttämispuuhaan teki rva Ottilia
-Silfverstolpe (o.s. Meurman) lähettäen helmikuulla 1906 Antti Jalavan
-kautta 10 mk pohjarahaksi. Muut varat saatiin kansalaisten kesken
-ympäri maan toimeenpannulla (yksityisellä) keräyksellä. Hautapatsaan
-piirustuksen laati arkkitehti Armas Lindgren. Yrityksen ajajana oli
-teatterin johtokunnan ja hallintoneuvoston asettama toimikunta.
-
-[86] Eräs henkilö, joka usein oli nähnyt Bergbomin näyttämötyössä,
-lausui kerran: "Jospa näkisitte hänet kun hän harjottaa
-näyttelijöitään. Hän puhuu, hän kävelee, hän heittäytyy maahan,
-jos on tarpeen, hän tekee kaikki näyttääkseen, kuinka rooli on
-käsitettävä."
-
-[87] Varhaisimpia muistojani Bergbomista on se, että hän
-minulta kysyi, mikä maailmanhistorian aikakausi minua enimmin
-viehätti. Kysymys asetettiin minulle niin varhain, etten vielä
-yliopistollisissa historianluvuissani ollut ehtinyt vanhaa ja
-keskiaikaa etemmäs. Sentähden vastasin mainitsemalla, mikä
-näissä aikakausissa oli etupäässä kiinnittänyt mieltäni. Bergbom
-puolestaan sanoi olevansa ehdottomasti enimmän viehättänyt uuden
-ajan historiasta, mikäli hän siinä tapasi nykyaikaisten rientojen
-edellytyksiä.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Suomalaisen teatterin historia IV, by
-Eliel Aspelin-Haapkylä
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMALAISEN TEATTERIN HISTORIA IV ***
-
-***** This file should be named 52031-8.txt or 52031-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/0/3/52031/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/52031-8.zip b/old/52031-8.zip
deleted file mode 100644
index 1a2d972..0000000
--- a/old/52031-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ