summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/53593-8.txt6496
-rw-r--r--old/53593-8.zipbin130379 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 6496 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4e4eed7
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #53593 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53593)
diff --git a/old/53593-8.txt b/old/53593-8.txt
deleted file mode 100644
index dd8ded1..0000000
--- a/old/53593-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6496 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Yhteiskuntasopimuksesta, by Jean-Jacques
-Rousseau, Translated by J. V. Lehtonen
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Yhteiskuntasopimuksesta
- eli Valtio-oikeuden johtavat aatteet
-
-
-Author: Jean-Jacques Rousseau
-
-
-
-Release Date: November 25, 2016 [eBook #53593]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK YHTEISKUNTASOPIMUKSESTA***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-YHTEISKUNTASOPIMUKSESTA
-
- ELI
-
-VALTIO-OIKEUDEN JOHTAVAT AATTEET
-
-Kirj.
-
-JEAN-JAQUES ROUSSEAU
-
-Suomentanut ja johdannolla varustanut
-
-J. V. LEHTONEN
-
-Alkuperäinen nimi: Du Contrat Social ou Principes du Droit Politique
-
-
-
-
-
-
-Hämeenlinnassa,
-Arvi a. Karisto,
-1918.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-Johdanto
-
-Ensimäinen kirja.
-
- Alkusana.
- Ensimäinen luku: Tämän ensimäisen kirjan aihe.
- Toinen luku: Ensimäisistä yhteiskunnista.
- Kolmas luku: Väkevämmän oikeudesta.
- Neljäs luku: Orjuudesta.
- Viides luku: On aina palattava ensimäiseen sopimukseen.
- Kuudes luku: Yhteiskuntasopimuksesta.
- Seitsemäs luku: Ylimmästä valtiovallasta.
- Kahdeksas luku: Yhteiskuntatilasta.
- Yhdeksäs luku: Kiinteästä omaisuudesta.
-
-Toinen kirja.
-
- Ensimäinen luku: Ylin valtiovalta on luovuttamaton.
- Toinen luku: Ylin valtiovalta on jakamaton.
- Kolmas luku: Voiko yleistahto erehtyä?
- Neljäs luku: Ylimmän valtiovallan rajoista.
- Viides luku: Elämän ja kuoleman oikeudesta.
- Kuudes luku: Laista.
- Seitsemäs luku: Lainlaatijasta.
- Kahdeksas luku: Kansasta.
- Yhdeksäs luku: Jatkoa.
- Kymmenes luku: Jatkoa.
- Yhdestoista luku: Erilaisista lainlaatimisjärjestelmistä.
- Kahdestoista luku: Lakien jako.
-
-Kolmas kirja.
-
- Ensimäinen luku: Hallituksesta yleensä.
- Toinen luku: Erilaisten hallitusmuotojen pohjana
- olevasta periaatteesta.
- Kolmas luku: Hallitusten jako.
- Neljäs luku: Kansanvallasta.
- Viides luku: Ylimysvallasta.
- Kuudes luku: Yksinvallasta.
- Seitsemäs luku: Sekahallituksista.
- Kahdeksas luku: Kaikki hallitusmuodot eivät sovellu
- kaikille valtioille.
- Yhdeksäs luku: Hyvän hallituksen tunnusmerkeistä.
- Kymmenes luku: Hallituksen väärinkäyttämisestä ja sen
- helposta turmeltumisesta.
- Yhdestoista luku: Valtioruumiin kuolemasta.
- Kahdestoista luku: Kuinka ylin valtiovalta pysyy voimassa.
- Kolmastoista luku: Jatkoa.
- Neljästoista luku: Jatkoa.
- Viidestoista luku: Valtiopäivämiehistä eli kansanedustajista.
- Kuudestoista luku: Hallituksen asettaminen ei ole
- sopimusluontoinen teko.
- Seitsemästoista luku: Hallituksen asettamisesta.
- Kahdeksastoista luku: Kuinka on estettävä hallituksen anastuspyyteet.
-
-Neljäs kirja.
-
- Ensimäinen luku: Yleistahto on häviämätön.
- Toinen luku: Äänestyksestä.
- Kolmas luku: Vaaleista.
- Neljäs luku: Roomalaisista kansankokouksista.
- Viides luku. Tribuuninvirasta.
- Kuudes luku: Diktaattorinvirasta.
- Seitsemäs luku: Sensorinvirasta.
- Kahdeksas luku: Kansalaisuskonnosta.
- Yhdeksäs luku: Loppusana.
-
-
-
-
-JOHDANTO.
-
-
-_Jean-Jacques Rousseau_ (1712-1778), tuo valistusajan monista
-kuuluisista ranskalaisista ajattelijoista ehkäpä kuuluisin, ei ole
-aivan tuntematon suomalaisellekaan yleisölle. Jo vuodesta 1898 on ollut
-suomeksi luettavana tanskalaisen filosofin Harald Höffdingin esitys
-Rousseaun kirjavista elämänvaiheista ja hänen ajattelunsa pääsuunnista.
-Onpa tästä kirjasta, jota muuan englantilainen Rousseaun tutkija
-nimittää "ihastuttavaksi", ilmestynyt toinen painoskin v. 1911,
-huolimatta suomennoksen tavallista kehnommasta kieliasusta. Lisäksi on
-v. 1905 Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimitusten sarjassa
-ilmestynyt muuan Rousseaun pääteoksia, _Émile eli Kasvatuksesta_, jonka
-suomentaja, tri J. Hahl, on varustanut sekä hänen elämäkertaansa että
-tuotantoaan selostavalla johdannolla ja jonka 1029 sivua ovat
-tarjonneet ja tarjoavat lukijalle runsasta tilaisuutta tutustua hänen
-hehkuvan kaunopuheiseen sanontaansa, samoin kuin hänen rohkeihin
-kasvatusopillisiin ja uskonnollisiin aatteisiinsa.
-
-Nyt on tullut Rousseaun toisen teoreettisen pääteoksen, _Contrat
-social'in eli Yhteiskuntasopimuksen_ vuoro joutua suomeksi käännettynä
-yleisömme käsiin.
-
-Dreylus-Brissac, muuan _Yhteiskuntasopimuksen_ julkaisijoita, sanoo
-tätä teosta siksi Rousseaun kirjaksi, "josta Ranskassa eniten puhutaan
-ja jota ehkä vähiten luetaan". Nämä sanat viittaavat siihen, että
-_Yhteiskuntasopimus_ on yhä vielä elävä teos, että sen kehittelemien
-periaatteiden ympärillä käyvät päivän valtiolliset mielipiteet yhä
-kiivasta kamppailuaan, mutta että vain harvat lukijat jaksavat
-perinpohjin harkita ja vertailla siinä esitettyjä oppeja, tyytyäkseen
-vain muutamiin yksinäisiin voimalauseisiin. Nykyisenä ajankohtana,
-jolloin suuri valtakunta kaikista liitoksistaan natisten heittelehtii
-hurjan vallankumouksen ristiaallokossa, luulisi tämän vallankumouksen
-keskellä elävien suomalaistenkin erinomaisen mielellään tutustuvan
-teokseen, jota on sanottu Ranskan suuren vallankumouksen raamatuksi ja
-joka on osaltaan varsin tehokkaasti jouduttanut tämän vallankumouksen
-tuloa. Lisäksi otaksuisi paraillaan hallitusmuotoaan etsivän kansan
-kernaasti ottavan selkoa niistä periaatteista ja näkökohdista, joita
-niin merkillisellä kirjalla on esitettävänään.
-
-Onhan sitäpaitsi jo yksistään Rousseaun kirjoitustavassa jotakin niin
-sydäntäsykähyttävää, lämmittävää ja inhimillistä, että hänen kirjansa,
-huolimatta kaikesta, mitä niissä saattaa olla liioiteltua ja
-haaveellista, tuntuvat ikäänkuin juuri meidän ajallemme kirjoitetuilta
-ja ikäänkuin meidän kauneimpia pyrkimyksiämme edistäviltä. Gustave
-Lanson, tunnettu ranskalainen kirjallisuushistorioitsija, tuleekin
-Rousseauta ja Voltairea, toista valistusajan suurtaistelijaa,
-vertaillessaan siihen tulokseen, ettei Voltaire kosketa meihin
-läheskään niin syvältä kuin Rousseau ja että hän kuuluu jo tavallaan
-menneisyyteen, kun sitävastoin "Rousseau kuuluu meidän aikaamme; ja
-hyvin luultavaa on, että monet sukupolvet tulevat vielä häneen nähden
-tuntemaan aivan samoin".
-
-Voltaire ja Rousseau edustivatkin kahta vastakkaista ihmislaatua.
-Edellinen oli kirkkaan järjen, kuivan tosiasian, armottoman naurun
-mies, jälkimäinen taas oli täynnä tunnetta ja liikutusta, eikä voinut
-sietää naurua. Voltaire oli ylimys kiireestä kantapäähän, eli
-yhteiskunnan kukkuloilla ja halveksi köyhiä. Rousseau oli koko ikänsä
-saanut kokea yhteiskunnan kovuutta, säätyetujen vääryyttä, kulkurin
-köyhyyttä. Hän oli monilla jalkamatkoillaan halki Ranskan nähnyt
-talonpojan kurjan tilan, hän oli pääkaupungin seurapiireissä pannut
-merkille ylhäisön turhamaisen, tarkoituksettoman elämän, hän oli nähnyt
-kuningashallituksen rajattoman ahneuden ja pöyristyttävän mielivallan.
-Sentähden kävi hän intohimoisesti puolustamaan köyhiä ja kovaosaisia,
-sentähden vaati hän jyrkästi kansaa vapautettavaksi niistä kahleista,
-joissa se oli vuosisatoja huokaillut.
-
-Haltioituneena hän haaveili siitä kadonneesta kulta-ajasta, jolloin
-ihminen oli ollut onnellinen armaan luontoäidin helmassa, ja
-lannistumattomalla uskolla kävi hän parantamaan ihmistä ja parantamaan
-yhteiskuntaa, niin että edes jotakin tuon hävinneen kulta-ajan onnesta
-voitaisiin uudelleen saavuttaa. Samalla kun Rousseau on ensimäinen
-luonnonnäkyjen taiteellinen, syvästi tunteva kuvaaja uudemmalla ajalla,
-kohottaa hän myös kaikkein voimakkaimmin huudon: "Takaisin luontoon!"
-ja tekee siitä elämänohjeen sekä itselleen että ihmiskunnalle. Rousseau
-tahtoi elämän elettäväksi personallisesti, suurin, selvin,
-yksinkertaisin muodoin, hän moitti sivistyksen heikontavan tällaista
-elämää pirstomalla sen moninaisiin pintapuolisiin harrasteluihin, hän
-puolsi sielun, sydämen ja vaiston oikeuksia, järjen, hengen ja
-harkinnan siihen asti niin yksinvaltiaita oikeuksia vastaan.
-
-Miltä kohdalta liittyy nyt _Yhteiskuntasopimus_ näihin Rousseaun
-yleisiin pyrkimyksiin ja aatteisiin? Muutamat tutkijat, niinkuin esim.
-Émile Faguet ja Jules Lemaître, vastaavat tähän, ettei juuri miltään
-kohdalta ja että _Contrat social_, samalla kun se on keskinkertaisin,
-hämärin ja tuhoisin kaikista Rousseaun teoksista sekä se, missä jo voi
-huomata alkavan mielipuolisuuden merkkejä, on ajatuksellisesti kaikkein
-vaikeimmin liitettävissä hänen tuotantonsa kokonaisuuteen. Toiset taas,
-kuten esim. Lanson, katsovat olevan varsin helppoa havaita
-_Yhteiskuntasopimuksenkin_ suorastaan välttämättömänä renkaana
-liittyvän Rousseaun muiden teosten aateketjuun.
-
-Rousseaun perusaate, se, josta hän aina lähtee ja johon hän aina tulee,
-on, niin esittää asian Lanson, tämä: Luonto oli tehnyt ihmisen hyväksi
-ja yhteiskunta on tehnyt hänet pahaksi; luonto oli tehnyt ihmisen
-vapaaksi ja yhteiskunta on tehnyt hänestä orjan; luonto oli tehnyt
-ihmisen onnelliseksi ja yhteiskunta on tehnyt hänestä kurjimmista
-kurjimman olennon. Luonnontilassa ollessaan oli ihminen hyvä. Kuinka
-olisikaan hän voinut rikkoa sääntöjä vastaan, kun ei mitään sääntöjä
-ollut? Hän seurasi vain itsesäilytysvaistoaan, oli viaton kuin eläin,
-eikä vahingoittanut ketään. Hän tyydytti vain tarpeensa eikä pyytänyt
-yli sen mitään, vieläpä auttoikin kaltaisiaan silloin kun oli itse
-kylläinen. Turmelus alkoi sinä päivänä, jolloin harkinta liittyi
-aistimukseen, jolloin järki otti vangikseen vaiston, jolloin ihminen
-keksi pitää huolta myös tulevista tarpeistaan, jolloin hän näiden
-tulevien tarpeiden nimessä jakoi esineet käsitteiden "minun" ja "sinun"
-mukaan ja loi omaisuuden. Näin syntyi luonnollisen tasa-arvoisuuden
-tilalle omaisuuteen ja voimaan ja viekkauteen ja julmuuteen perustuva
-eriarvoisuus. Näin syntyivät etuoikeudet, näin joutuivat toiset saamaan
-kaikki, mitään tekemättä, kun taas toisten oli pakko raataa
-nääntymykseen asti herrojensa hyväksi. Näin syntyi yhteiskunta, joka
-näyttää vain tukevan anastajia heidän anastuksissaan ja raastavan
-köyhän vieläkin köyhemmäksi. Omaisuus on yhteiskunnan perustus, ja
-valta, ylhäisyys, kunnia, kaikki lähtee siitä. Yhteiskunta kulkee yhä
-eteenpäin turmeltumisensa tiellä, ja juuri se, mitä tämä yhteiskunta
-pitää korkeimman kehityksensä mittana ja mistä se eniten ylpeilee,
-taiteet ja tieteet, onkin parhaana merkkinä tästä turmeltumisesta.
-Ovathan taiteet ja tieteet ylellisyyttä, josta kansan suuri enemmistö
-ei tiedä eikä hyödy mitään, ja ylellisyyshän on taas samaa kuin
-muutamien rikkaus ja lukemattomien kurjuus. Kas siinä Rousseaun
-molempien ensimäisten esitelmien (_Discours_) aatteellinen tausta,
-esitelmän _Taiteiden ja tieteiden turmelevasta vaikutuksesta_ (1750) ja
-esitelmän _Eriarvoisuudesta_ (1755).
-
-Edelliseen näistä liittyy hyvin läheisesti _Kirje teatteriesityksistä_,
-jonka Rousseau v. 1758 kirjoitti d'Alembertille vastustaakseen tämän
-ehdottaman teatterin perustamista vakavaan Genève'iin, koska
-näytelmätaide juuri parhaiten kuvastaa yhteiskunnan turmeltunutta tilaa
-ja tehokkaimmin levittää sen erehdyksiä ja paheita.
-
-Ihanteena on siis luontoon palaaminen. Mutta siitä huolimalta ei tule
-otaksua Rousseaun vaativan nykyaikaisen ihmisen palaamista orang-utanin
-asteelle tai yhteiskuntatilan hylkäämistä ja luonnontilan omaksumista
-uudelleen. Ihminen on jo vuosituhansien kuluessa siinä määrin muuttunut
-kaikilta vaistoiltaan ja elämänvaatimuksiltaan, että luonnontilaan
-palaaminen merkitsisi hänelle suurta onnettomuutta. Lisäksi on
-yhteiskuntatila eräissä suhteissa luonnontilaa korkeampikin tila, kun
-asiaa tarkemmin ajattelee. "Vaikkakin ihminen luopuu tässä tilassa
-useista eduista, joita luonto oli hänelle tarjonnut, saa hän
-korvaukseksi muita niin suuria etuja, hänen kykynsä harjaantuvat ja
-kehittyvät, hänen ajatuksensa avartuvat, hänen tunteensa jalostuvat,
-koko hänen sielunsa kohoaa niin valtavasti, että elleivät tämän uuden
-elämäntilan väärinkäytökset alentaisi häntä usein sitäkin tilaa
-alemmas, minkä hän on jättänyt, hänen pitäisi lakkaamatta siunata sitä
-onnellista hetkeä, joka hänet siitä ikiajoiksi tempasi ja joka teki
-typerästä, kehittymättömästä eläimestä älykkään olennon ja ihmisen",
-lausutaan tästä _Yhteiskuntasopimuksessa_ (I, 8). Säilyttämällä siis
-kehityksen aiheuttaman älyllisen ja siveellisen olentomme jalostumisen
-ja avartumisen, tulee meidän muutoin pyrkiä saavuttamaan niitä hyviä
-ominaisuuksia ja sitä vapautta, joiden kuvitellaan luonnonihmiselle
-kuuluneen. Siinä mielessä tulee meidän palata luonnontilaan ja
-toimittaa itsessämme parannus.
-
-Tämä parannus käsittää kaksi laajaa tehtävää: yksilön parantamisen ja
-yhteiskunnan parantamisen.
-
-Yksilön parantaminen tapahtuu ensi sijassa kasvatuksen avulla. Luonto
-on hyvä ja yhteiskunta paha. Antakaamme siis luonnon tehdä tehtävänsä
-ja pysyttäkäämme yhteiskuntaa aluksi etäällä lapsesta. Luonto loi
-villi-ihmisen: tehkäämme mekin oppilaastamme villi-ihminen,
-vahvistakaamme hänen ruumistaan, teroittakaamme hänen aistejaan,
-harjoittakaamme vaistoa, odottakaamme harkinnan selviytymistä
-aistimuksista, ihmiskunta on kehittynyt pakottavan tarpeen ja
-kokemuksen tietä: pankaamme lapsi tuntemaan tarpeita ja toimittakaamme
-hänelle kokemuksia. Poistakaamme hänen lähettyviltään turmiollinen
-kirjallisuus ja antakaamme hänen lukea vain luonnon suurta kirjaa ja
-etsiä siitä jumalaa. Uskontojen opinkappaleet ovat yhteiskunnan
-keksintöjä ja vihan ja teeskentelyn välikappaleita: hyljätkäämme ne ja
-koettakaamme saada oppilaamme hänen ennätettyään järjen ikään
-käsittämään Jumala kaikessa Hänen puhtaudessaan ja äärettömyydessään.
-Näin kehittyy lapsesta yhteiskuntaihminen, jolla on kaikki
-luonnonihmisen edut ilman yhteiskunnan luomia paheita. Tämän kehityksen
-tie osoitetaan yksityiskohtaisesti _Émile'issä_ (1762).
-
-_Uusi Héloïse_ (1761) taas osoittaa, kuinka kukin meistä voi keskellä
-jokapäiväistä elämää suorittaa tämän kehityskulun kohti luonnollisen
-ihmisen hyveitä. Luonnon mukaan on kyllä Saint-Preux'n ja Julie'n
-rakkaus aivan viatonta: mutta he ovat unohtaneet, että rakkaus luonnon
-mukaan on nykyään mahdoton. Yhteiskunta ei hyväksy heidän rakkauttaan,
-vaan eroittaa heidät, naittaen Julie'n miehelle, jota hän ei rakasta.
-Julie on sortumaisillaan aviorikokseen: valhehan kuuluukin niin
-läheisesti nykyiseen yhteiskuntaan. Mutta uskonnollisen tunteen
-johtamana päättää Julie elää täysin vilpitöntä elämää. Hänen miehensä
-avustaa siinä häntä, ja he molemmat yhdessä nostavat totuuden,
-suoruuden, vapauden, hyveen ja onnen vallitsemaan siinä
-mallikelpoisessa perheessä, jonka he luovat ja jossa sivistyksen
-keskelläkin ihmisen älyllinen puoli kehittyy sydämen turmeltumatta.
-
-_Yhteiskuntasopimus_ (1762) käsittelee sitten keinoja, joiden avulla
-perinjuurin turmeltuneen yhteiskunnan parantaminen on toimitettava ja
-sovitettava keskenään yhteiskuntatilan tarjoomat monilukuiset edut ja
-luonnontilan vapaus ja onnellisuus. Sitävarten on ajatuksissa palattava
-siihen hetkeen, jolloin yhteiskunta syntyi. Tällä hetkellä tekivät
-keskenään tasa-arvoiset ja luonnostaan vapaat ihmiset sopimuksen, jonka
-mukaan he liittyivät yhteisöksi ja suostuivat kaikki luopumaan
-vapaudestaan ja omaisuudestaan yhteisön hyväksi. Tämän yhteisön ainoana
-päämääränä ja tehtävänä on ilmeisesti sen jäsenten menestys ja onni.
-Sitä johtaa kaikkien näiden jäsenten tahtojen yhteisvaikutuksesta
-syntyvä yleistahto, joka tarkoittaa aina yhteiskunnan parasta.
-Kansalaiset alistavat kaikki tahtonsa tämän yleistahdon alaiseksi,
-mutta kun tämä yleistahto tähtää samaan kuin heidän kunkin
-yksityinenkin tahto, nimittäin yhteiskunnan menestykseen, on
-kansalainen vapaa, koska hän tottelee vain omaa tahtoansa. Luopumalla
-näennäisesti vapaudestaan ja antautumalla yhteiskunnan alamaiseksi,
-lujittaa siis vain kansalainen vapauttaan, samoin kuin hän lujittaa
-omistusoikeuttaan, jota yhteiskunta suojelee. Kaikkien kansalaisten
-tahdoista syntyvä yleistahto on samalla ylin valtiovalta, mitä on
-olemassa: vain sen päätökset ovat laki. Hallitus, olkoon se millainen
-tahansa, olkoon sen etunenässä kuningas tai ylimystö tai suurempi
-hallituskunta, on vain tämän kansan yleistahdon palvelija.
-Yieistahdolla on valta, koska se on ylin käskijä, minä päivänä tahansa
-muuttaa hallitusmuotoa, poistaa kuningas, kumota perustuslait, jopa
-purkaa yhteiskuntasopimuskin. Näiden luonnollisten periaatteiden
-mukaisesti tulisi nyt koettaa uudelleen järjestää inhimillisiä
-yhteiskuntia, asettaa niihin sellainen hallitus, kuin niistä kukin
-näyttää vaativan, laatia niille sellaiset lait, jotka takaavat niiden
-menestyksen ja poistavat kaikki väärinkäytökset, kaiken sorron ja
-mielivallan.
-
-Jos _Yhteiskuntasopimuksen_ voi näin suuremmitta vaikeuksitta yhdistää
-Rousseaun muiden pääteosten aatteelliseen kokonaisuuteen, niin liittyy
-se taas toisaalta varsin elimellisesti hänen omaan elämäänsä ja sen
-kokemuksiin.
-
-Niinkuin hän teoksensa alkusanassa viittaa, on _Yhteiskuntasopimus_
-vain ote laajemmasta teoksesta, jota hän oli ryhtynyt sepittämään
-Venetsiassa vv. 1743-1744. Hänen vaikutusvaltaiset pariisilaiset
-ystävänsä olivat nimittäin hankkineet hänelle lähettilään sihteerin
-paikan Venetsiaan. Niin vähän mieskohtaista iloa kuin työskentely
-typerän ja saiturimaisen lähettilään kanssa Rousseaulle tuottikin,
-tarjosi tämä toimi hänelle kuitenkin oivallisen tilaisuuden tutustua
-Europan valtiolliseen elämään, julkiseen ja salaiseen, yksityiseen ja
-kansainväliseen. Lisäksi tutki hän innokkaasti valtiotieteellisiä
-kirjailijoita, ja käytännön ja teorian innostamana suunnitteli ja pani
-hän osittain alulle itsekin laajan teoksen, jonka oli nimensä
-mukaisesti (_Institutions politiques_) määrä käsitellä valtiolaitosta
-kokonaisuudessaan, Hän joutui kuitenkin Venetsiasta niin pian pois,
-ettei hän ennättänyt saada työtään valmiiksi. Vasta sitten kun hän oli
-päässyt Pariisin hyörinästä Montmorencyn rauhaan, sai hän aikaa
-kirjoittaa yhteen jaksoon kaikki tärkeimmät teoksensa ja samalla
-eroittaa määrätyn osan vanhemmasta valtiotieteellisestä teoksesta ja
-muodostaa siitä _Yhteiskuntasopimuksen_, mahdollisesti korjailemalla
-tätä osaa vakiintuneempien periaatteittensa mukaiseksi.
-
-Näitä periaatteita oli Rousseau muiden asiain yhteydessä julistanut
-jo eräissä aikaisemmin ilmestyneissä kirjoituksissaan, ennen
-kuin hän ne lopullisesti kokosi erikoiseksi oppirakennukseksi
-_Yhteiskuntasopimukseen_. Niinpä oli hän jo suureen ensyklopediaan
-laatimassaan esityksessä valtiotaloudesta ensimäisen kerran
-hahmostellut teoriansa yleistahdosta. Edelleen oli esitelmään
-eriarvoisuudesta sisältynyt useita _Yhteiskuntasopimuksen_ aineksia,
-niinkuin esim. viittauksia perustavaan sopimukseen, kansalle kuuluvaan
-ylimpään valtiovaltaan, lakien luonteeseen y.m. _Yhteiskuntasopimus_
-onkin tavallaan tämän esitelmän välttämätön täydennys: sehän osoittaa,
-millä tavalla ihmiskunta saattaa pelastua siitä synkästä, suorastaan
-toivottomasta tilasta, mihin se esitelmän mukaan oli joutunut.
-
-Paljon enemmän kuin tutustuminen kansainvälisiin valtiollisiin
-suhteisiin ja Venetsian tasavallan oloihin vaikutti kuitenkin
-_Yhteiskuntasopimuksen_ lopulliseen muodostumiseen se seikka, että
-Rousseau oli kotoisin toisesta kaupunkitasavallasta, Genève'istä. Tosin
-ei hän senjälkeen kun hän v. 1728 16-vuotiaana karkasi kalvinilaisesta
-synnyinkaupungistaan, ollut oleskellut siellä muuta kuin käymätien.
-Mutta hän sanoo isänsä jo lapsena istuttaneen häneen "vapaan
-tasavaltalaisen hengen", ja koko elämänsä ijän katsoikin hän syvällä
-kunnioituksella ja ihailulla tämän porvaristasavallan puoleen.
-Kuuluisaksi tultuaan kävi Rousseau v. 1754 Genève'issâ ja kääntyi
-uudelleen protestanttisuuteen, päästäkseen tasavallan kansalaiseksi --
-arvo, josta hän oli ylpeämpi kuin konsanaan suurempien valtioiden
-komeimmistakin kunnianimistä. Niinpä kirjoittaakin hän useina vuosina,
-siksi kunnes synnyinkaupungin johtomiesten ja hänen välinsä
-ennättävät kylmetä, teostensa kansilehdelle arvokseen "Genève'in
-kansalainen" ja panee sen, missä suinkin tilaisuutta on, toisten
-kirjailijain monilukuisten pöyhkeiden arvonimien vastakohdaksi. Heti
-_Yhteiskuntasopimuksen_ ensimäisen kirjan alussa viittaa hän myös tähän
-kansalaisarvoonsa ja äänestysoikeuteensa ja jatkaa: "Joka kerta kun
-harkitsen hallitusmuotoja, olen onnellinen saadessani tutkimuksistani
-yhä uusia syitä isänmaani hallitusmuodon rakastamiseen!"
-
-Tuolla käynnillään v. 1754 oli Rousseau nimittäin erikoisesti
-tutustunut Genève'in hallitusmuotoon, ja onkin näytetty toteen, että
-useat kohdat _Yhteiskuntasopimusta_ on enemmän tai vähemmän
-uskollisesti muovailtu tämän hallitusmuodon mukaisiksi. Joka
-tapauksessa ajatteli Rousseau pientä, ei liian rikasta eikä
-liian köyhää -- rikkauden tasaisen jakautumisen vaatiminen,
-maanviljelyksen ja maaseudun ylistäminen kaupan ja kaupunkien edellä ja
-suurteollisuuden vaatiman työnjaon vastustaminen ovatkin Rousseaulle
-varsin kuvaavia piirteitä -- valtiota, juuri sellaista kuin Genève tai
-Bern, ja vain sellaisen pienen valtion piirissä katsoo hän ihanteensa
-mahdolliseksi toteuttaa, mikäli se yleensä on mahdollinen toteuttaa.
-Mielikuvituksessaan yhdisti hän ihailemansa Genève'in tasavallan
-antiikin tasavaltoihin, joita hän ihaili vielä enemmän ja joiden
-edustamia aatteita hän niinikään koetti sovittaa suunnitelmiinsa. Onhan
-tuo aate, että kansalainen on jotakin vain valtion jäsenenä, että hän
-on vain sikäli vapaa kuin valtiokin on vapaa ja että kansalaisen tulee
-näin ollen kaikkine voimineen, kykyineen ja omaisuuksineen antautua
-valtiolle, täysin antiikkinen. Lisäksi sijoittaa Rousseau teoksensa
-loppuun laajan esityksen Rooman tasavallan kansankokouksista ja
-tribuunin, diktaattorin ja sensorin viroista, ikäänkuin tahtoisi hän
-suositella kaikkia niitä esikuviksi nykyajankin valtioille.
-Puoltaessaan 16. vuosisadalla protestanttisen kansan oikeutta nousta
-uskonsa puolesta kapinaan ja vastustaessaan myöhemmin Ludvig XIV:n
-itsevaltiutta olivat taas protestanttiskalvinistiset jumaluusoppineet
-kehitelleet teoriaa kansan suvereenisuudesta, kansalle kuuluvasta
-ylimmästä valtiovallasta, ja tämä teoriahan on Rousseaunkin
-valtiollisen aaterakennuksen kulmakiviä. Edelleen tuntuu ikäänkuin
-armottoman kalvinilaisuuden ja Genève'in vanhojen asetusten vaikutusta
-siinä karkotuksella ja kuolemalla uhkaavassa ankaruudessa, millä
-Rousseau teoriansa huipuksi pystyttää, menetellen tässä vastoin
-Montesquieun varovampia ja järkevämpiä suunnitelmia, deistisiin
-opinkappaleihin, sellaisiin kuin kostavan ja auttavan Jumalan
-olemassaoloon, vanhurskaiden autuuteen ja pahojen rangaistukseen,
-nojaavan valtionuskontonsa.
-
-Jos näin Rousseaun oppi kansalle kuuluvasta ylimmästä valtiovallasta
-ulottuu verrattain syvälle inhimillisen ajattelun historiaan, niin
-vielä paljoa syvemmät juuret on sillä teorialla, josta hänen teoksensa
-on saanut nimensä ja joka on hänen koko valtiotieteellisen ajattelunsa
-lähtökohta, nimittäin sopimusteorialla. Prof. Erich huomauttaa
-valtiosääntöjen säätämistä ja muuttamista käsittelevässä teoksessaan,
-että sillä opilla, jonka mukaan valtion oikeusperusteena on
-jonkunlainen sopimus, oli kannattajia jo vanhojen kreikkalaisten
-filosofien keskuudessa. Keskiaikaisillakin kirjailijoilla tavataan
-tämän opin suuntaisia ajatuksia ja uudennusajalla kehittävät n.s.
-luontaisoikeuden puoltajat sitä aivan erikoisen innokkaasti. Ja
-myöhemminkin on sen vaikutus valtio-oppiin ja valtioitten
-oikeusmuotoihin ollut tavattoman tärkeä. Sisälsihän tuo käsitys, että
-valtion olemassaolon perustuksena on jonkunlainen sopimus, millainen
-tahansa, ytimeltään kansanvaltaisen periaatteen, josta kehitettynä
-saattoi tulla hallitsijain yleensä ehdottomaksi ja alkuperältään
-suorastaan jumalalliseksi julistetun ylimmän vallan terveellinen
-vastapaino.
-
-Tällaisen sopimuksen tekemistä ovat kaiketi hyvin harvat pitäneet
-varsinaisena historiallisena tapahtumana: pikemminkin on sitä käsitetty
-jonkunlaiseksi luontaiseksi oikeuspohjaksi, jolle valtio on
-rakennettava. Mutta myönnettävä on, että tätä sopimusperiaatetta on
-aikojen kuluessa käytetty mitä vastakkaisimpiin tarkoituksiin ja että
-siitä vedetyt käytännölliset johtopäätökset ovat olleet mitä
-ristiriitaisimpia. Niinpä on keskiajalta lähtien puolustettu sellaista
-katsantokantaa, että sopimus on alkuaan tehty kuninkaan ja kansan
-välillä, mutta ettei kansalla sitten, kun se kerran on antautunut
-kuninkaan valtaan, ole enää mitään sanansijaa, hallittiinpa sitä millä
-tavalla tahansa. Toisaalta on taas sopimus käsitetty tehdyksi niiden
-ihmisten kesken, jotka ovat valtion muodostaneet, niin että
-"kuninkaiden ja hallitusmiesten valta on ainoastaan johdettua valtaa",
-niinkuin lausuu Milton, joka toisen tunnetun englantilaisen ajattelijan
-Locke'in kanssa on tätä käsitystä puolustanut.
-
-Kuuluisa on kolmannen englantilaisen filosofin Hobbes'in kanta. Hänkin
-lähtee kyllä siitä ajatuksesta, että sopimuksen ovat tehneet ne
-yksilöt, jotka ovat valtion muodostaneet, ilman että hallituksella on
-ollut siihen mitään osaa. Mutta hän katsoo kansan suostuneen ei
-ainoastaan valtion muodostamiseen, vaan myöskin määrätyn henkilön tai
-määrättyjen henkilöiden asettumiseen tämän valtion etunenään. Hän
-myöntää kyllä kansalla olevan luonnostaan ylimmän vallan, mutta hän
-katsoo kansan luovuttaneen tuon ylimmän vallan juuri sopimuksen teolla
-hallitukselle kokonaan ja ikiajoiksi. Niinpä siis muuttuukin hallitus
-heti valtion syntyessä samalla ylimmäksi vallaksi, eikä kansalla ole
-enää mitään muuta jälellä kuin ehdoton kuuliaisuus: sopimus sitoo
-kansan tottelemaan hallitsijaansa, menettelipä tämä miten tahansa.
-Kansa on luovuttanut kerta kaikkiaan oikeutensa hallitsijalle, jolla on
-valta käytellä näitä oikeuksia aivan mielensä mukaan. Ja kerran tehty
-sopimus sitoo ei ainoastaan niitä yksilöitä, jotka alkuaan sopimuksen
-tekivät, vaan myös kaikkia heidän jälkeläisiään. Hobbes on siis
-Grotiuksen kanssa sitä mieltä, että ihminen voi luovuttaa sekä oman
-vapautensa että myös jälkeläistensä vapauden, ja että siis koko
-kansakin voi tehdä samoin.
-
-Liittyen lähemmin Miltoniin ja Locke'iin käy nyt Rousseau ankarasti
-vastustamaan näitä Hobbes'in ja osaksi myös Grotiuksen käsitystapoja.
-
-Hän lähtee myös siitä ajatuksesta, että ihmiset sitten, kun luonnontila
-kävi heille mahdottomaksi, siirtyivät yhteiskuntatilaan, tekemällä
-keskenään sopimuksen heidän kaikkien yhteistä hyvää tarkoittavan
-valtion perustamisesta. Kaikki ovat sopimuksen teossa samassa asemassa:
-he luovuttautuvat valtiolle kokonaan, kaikkine oikeuksineen, ja kun
-kaikki tekevät niin, ei ole kellään syytä valittaa. Mutta kun ei kukaan
-voi tehdä mitään sitoumuksia toisten puolesta, vaatii Rousseau kansan
-laillisissa kokouksissa aina ensimäiseksi esitettäväksi tämän
-kysymyksen: "Tahtooko ylin valtiovalta (= kansa) säilyttää nykyisen
-hallitusmuodon?" sekä toiseksi: "Tahtooko kansa jättää tämän
-hallituksen hoidon niille henkilöille, joiden huolena se nykyäänkin
-on?" Näin siis kansa itse ratkaisee lyhyiden väliaikojen kuluttua,
-millä tavalla se haluaa itseään hallittavan.
-
-Minkäänlainen ylin valtiovalta ei siis Rousseaun mukaan ole voinut
-siirtyä sopimuksen teossa kansalta hallitukselle. Päinvastoin. Rousseau
-on jyrkästi sitä mieltä, että kansan yhteisölle kuuluva ylin
-valtiovalta, suvereniteetti, on yhtä luovuttamaton kuin se on jakamaton
-ja häviämätön. Onpa sitä Rousseaun mukaan mahdoton edustaakin: kansan
-on itse välittömästi omissa kokouksissaan vahvistettava sille esitetyt
-lait. Hallituksen tehtävänä on ainoastaan näiden kansan yleistahtoa
-ilmaisevien lakien toimeenpaneminen ja sovittaminen yksityistapauksiin,
-koska yleistahto ei voi tehdä muita kuin yleisiä päätöksiä. Hallitus,
-olipa se millainen tahansa: kansanvaltainen, ylimysvaltainen tai
-yksinvaltainen, on ainoastaan ja yksinomaan tämän kansan yleistahdon
-palvelija, ja Rousseau kieltää ehdottomasti, että sen tai tämän
-hallituksen asettaminen olisi sopimusluontoinen teko (III, 16). Sillä
-kuinka voitaisiin tehdä sellainen sopimus, missä korkeampi sitoutuisi
-tottelemaan alempaansa! Lisäksi tietäisi moinen sopimus ylimmän
-valtiovallan luovuttamista, rajoittamista ja hävittämistä, mikä ei saa
-tapahtua, samalla kun se olisi ainoan valtion olemukseen kuuluvan
-sopimuksen, alkuperäisen yhteiskuntasopimuksen loukkaamista. Tässä
-kohdassa on Rousseaun kansanvaltainen kanta jyrkkä ja järkähtämätön.
-
-Mutta puhuessaan eri hallitusmuodoista ei hän suinkaan asetu yhtä
-jyrkästi kansanvaltaisimman hallitusmuodon puolelle. Eroittaessaan
-kansanvaltaisen, ylimysvaltaisen ja yksinvaltaisen hallitusmuodon pitää
-hän päinvastoin ensimäistä siihen liittyvien monien haittojen takia
-suorastaan mahdottomana ihmisten muodostamaan valtioon: "Jos olisi
-olemassa jumalten muodostama kansa, niin hallitsisi se itseänsä
-kansanvaltaisesti. Niin täydellinen hallitus ei sovellu ihmisille."
-(III, 4.) Vaikka hänellä onkin kuninkaista sanottavana monta
-katkeraa ja pilkallista sanaa, ei hän sentään pidä yksinvaltaista
-kuningashallitustakaan mahdottomana erinäisissä oloissa, niin
-ilmeisesti kuin hänen vahvin mieltymyksensä valinnaisen ylimysvallan
-puoleen kallistuukin Genève'in malliin.
-
-Rousseaulla täytyy nimittäin myöntää olleen niin paljon historiallista
-älyä, ettei hän käynyt laatimaan kerta kaikkiaan kaikille valtioille
-pakotettavaa kaavaa, vaan myönsi kunkin hallituksen saattavan olla
-paikallaan eri aikoina ja eri oloissa aina kansan lukumäärän,
-entisyyden, luonteen ja kehitysasteen sekä sen asuman alueen ilmanalan,
-maaperän laadun ja yleensä ulkonaisten suhteiden mukaan. Pääasia
-hänelle oli vain, että kansalla on kaikkialla ylin valtiovalta, että
-kansa saa itse ratkaista hallitusmuotokysymyksen ja että siis kansalla
-on aina kohtalonsa omissa käsissään. Niinpä onkin hän taipuvainen
-nimittämään tasavallaksi jokaista valtiota, missä näin on laita, vaikka
-sen hallitusmuoto olisi esim. yksinvaltainen. Valtion tärkein tehtävä
-on kaikkien sen jäsenten menestyksen ja onnen valvominen, ja kun se
-vain tämän tehtävän täyttää, ei ole väliä, millaisen hallitusmuodon
-kansa on sille suvainnut antaa, kunhan tämä hallitusmuoto vain takaa
-tämän tehtävän täyttymisen.
-
-Kaikki riippuu siis lopullisesti kansan tahdosta. Rousseau nimittää
-tätä tahtoa yleistahdoksi. Tämä yleistahto on hänen ajattelussaan
-kietoutunut jonkunlaiseen salaperäisyyden verhoon. Yleistahto
-ei näet ole pelkkä kansan tahto sellaisenaan, vaan kuvastaa se
-jonkunlaista kansakunnan elämisen periaatetta, jonkunlaista jatkuvan
-menestyksellisen olemassaolon pyrkimystä, joka ei voi kadota
-kansakunnasta niin kauvan kuin se yleensä on kansakunta. Sentähden
-voikin Rousseau väittää yleistahdon aina olevan "oikean", aina
-tähtäävän valtion parhaaseen, vaikka yksityisedut ja puoluepyyteet
-voivatkin joskus johtaa äänestäjiä harhaan ja hetkiseksi himmentää
-yleistahdon. Tämä tahto on sen siveellisen henkilön tahto, joka syntyy
-silloin kun ihmiset yhteiskuntasopimuksella muodostavat valtion ja
-antautuvat sen jäseniksi. Yleistahto pakottaa yksityisen olemaan
-vapaan, se on: tahtomaan omaa parastaan, aivan niinkuin Kantin
-siveysopin järjestelmässä ihmisen korkeampi ja järjellisempi tahto
-pakottaa hänen alemman luontonsa suorittamaan oikeita tekoja.
-
-Rousseaun mielestä on olemassa tuntuva ero _yleistahdon_ (volonté
-générale) ja _kaikkien tahdon_ (volonté de tous) välillä. Edellinen
-tarkoittaa aina vain yhteistä etua, kun taas jälkimäinen pyrkii
-työntämään etualalle yksityisharrastuksia, ollessaan vain
-yksityistahtojen summa. Milloin nämä yksityistahdot esiintyvät
-äänestyksissä sellaisella tavalla, että valtion edusta ei näytä kukaan
-välittävän rahtuakaan, ei Rousseau edes silloinkaan myönnä yleistahdon
-olevan tuhotun tai turmeltuneen. "Se on yhäti järkähtämätön,
-muuttumaton ja puhdas; mutta se on joutunut toisten tahtojen valtaan,
-jotka ovat voimakkaampia kuin se. Irroittaessaan etunsa yhteisestä
-edusta huomaa jokainen kyllä, ettei hän voi sitä irroittaa siitä
-täydellisesti; mutta hänen osuutensa yhteisestä pahasta ei näytä
-hänestä miltään sen hänelle yksinään kuuluvan hyvän rinnalla, jonka hän
-luulee saavuttavansa. Ellemme ota lukuun tätä yksityistä hyvää, tahtoo
-hän yleistä hyvää jo oman etunsakin nimessä yhtä voimakkaasti kuin kuka
-muu tahansa. Silloinkaan, kun hän myy äänensä rahasta, ei hän sammuta
-yleistahtoa sisimmässään; hän vain kiertää sitä." (IV, 1.)
-
-Epäilemättä on tämä syvää ja kaunista sielunerittelyä, mutta Rousseaun
-arvostelijat ovat huomauttaneet, että lopputulos on kuitenkin
-todellisuudessa se, että Rousseaun valtiossa tulisi riehumaan
-aivan sietämätön enemmistömielivalta, kun kerran käytännössä on
-mahdoton eroittaa tuota ikiviisasta yleistahtoa häikäilemättömän
-enemmistöpuolueen tahdosta ja kun kerran Rousseau, asettuen jälleen
-vastustamaan Montesquieun ajatuksia, vaatii jyrkästi poistettavaksi
-kaikki suojelevat väliasteet ja vallanjaot ylivaltiaana käskevän kansan
-ja palvelijana tottelevan hallituksen väliltä. Rousseau vaatii
-kuitenkin sitä suurempaa yksimielisyyttä päätöksen teossa, mitä
-tärkeämpi asia on. Täydellistä yksimielisyyttä vaatii kuitenkin vain
-itse yhteiskuntasopimus, sillä "yhteiskunnan jäseneksi liittyminen on
-maailman vapaaehtoisin teko; koska jokainen ihminen on syntynyt
-vapaaksi ja oman itsensä herraksi, ei kukaan saa, minkä syyn varjolla
-se sitten tapahtuisikaan, tehdä häntä alamaisekseen ilman hänen
-suostumustaan. Päättää, että orjan poika syntyy orjaksi, merkitsee
-samaa kuin päättää, ettei hän synny ihmiseksi." (IV, 2.)
-
-Tämä yleistahto ohjaa nyt kansalle kuuluvan ylimmän valtiovallan tekoja
-ja päätöksiä. "Niinkuin luonto antaa jokaiselle ihmiselle ehdottoman
-vallan kaikkiin tämän ihmisen jäseniin nähden, niin antaa myös
-yhteiskuntasopimus valtioruumiille ehdottoman vallan kaikkiin sen
-jäseniin nähden; ja juuri tällä yleistahdon ohjaamalla vallalla on...
-ylimmän valtiovallan nimi" (II, 4). Kaikki kansalaiset ovat siis
-alamaisina tästä ylimmästä valtiovallasta täydellisesti ja ehdottomasti
-riippuvaisia. "Kaikki ne palvelukset, mitä kansalainen voi tehdä
-valtiolle, täytyy hänen tehdä heti kun ylin valtiovalta niitä pyytää;
-mutta ylin valtiovalta ei saata puolestaan raskauttaa alamaisia
-ainoallakaan kahleella, joka on hyödytön yhteisölle; se ei saata edes
-sitä tahtoa: sillä järjen lain vallitessa ei mitään tapahdu ilman
-syytä, samoin kuin ei luonnonkaan lain vallitessa" (II, 4). Se, mitä
-kukin yhteiskuntasopimuksessa luovuttaa voimastaan, omaisuudestaan,
-vapaudestaan, muodostaa vain sellaisen osan tuosta kaikesta, jonka
-käyttäminen on tärkeä yhteisölle. "Mutta", huomauttaa Rousseau, "on
-myönnettävä myöskin, että ylin valtiovalta yksin arvostelee tämän
-tärkeyden" (II, 4). Ylin valtiovalta, s.o. kansan enemmistö, siis
-arvostelee, mitä alamaisten tulee luovuttaa vapaudestaan, voimastaan ja
-omaisuudestaan valtion hyväksi, koska he ovat kaiken tämän valtiolta
-saaneet ja koska he esim. omaisuuteen nähden ovat vain oikeastaan
-valtiolle kuuluvan omaisuuden säilyttäjiä ja huoltajia (dépositaires).
-
-On usein huomautettu, että Rousseau, myöntämällä valtiolle näin suuren
-vallan joka suhteessa, kallistuu vahvasti n.s. valtiososialismiin päin.
-Joka tapauksessa luo hän aikansa ehdottoman yksinvallan vastapainoksi
-yhtä ehdottoman valtiovallan, jonka lopullinen hoito on kansan käsissä.
-Ranskassahan oli kuninkaalla jo pitkät ajat ollut täydellinen ja
-rajaton valta kaikissa suhteissa. Katoliset jumaluusoppineet olivat
-julistaneet, että kuningas oli saanut valtansa Jumalalta ja että se oli
-siis loukkaamaton. Kuninkaalla oli yksinään oikeus säätää lakeja,
-oikeus "ilman riippuvaisuutta ja kenenkään muun osaa". Hän katsoi
-alamaistenkin kaiken omaisuuden kuuluvan yksinään hänelle, ja jos hän
-jätti tuon omaisuuden hallinnan alamaisilleen, niin tapahtui se
-"sulasta armosta". Kuningas oli siis suvereeni, kaiken alku ja loppu,
-kaiken käskijä ja määrääjä. Rousseaun tärkeistä tärkein historiallinen
-merkitys on siinä, että hän _Yhteiskuntasopimuksessaan_ niin terävästi
-ja kaunopuheisesti osoitti tällaiset kuninkuuden vaatimukset
-järjettömiksi ja kaikkea oikeusperustetta puuttuviksi ja siirsi
-suvereniteetin eli ylimmän valtiovallan päättävästi kansalle, tekemällä
-kuninkaasta vain kansan palvelijan.
-
-Ja Rousseau osoittaa selvästi keinonkin, jonka avulla kansa pääsee
-tuollaisista suhdattomista vaatimuksista ja yleensä hallituksesta,
-jonka toiminta ei enää tarkoita kansan eli yhteisön parasta ja joka
-siis on rikkonut yhteiskuntasopimuksen: "Niin kauvan kuin kansa on
-pakotettu tottelemaan ja kuin se tottelee, se tekee hyvin; heti kun se
-voi pudistaa ikeen hartioiltaan ja kun se sen pudistaa, se tekee
-paremmin." (I, 1.) Sillä heti kun yhteiskuntasopimus on rikottu,
-lakkaavat kaikki sitoumukset ja oikeudet ja yksinään voima ratkaisee
-kysymyksen. Heti kun kansalla vain on voimaa kukistaa itsevaltainen
-hallitus ja sen voima, on sen velvollisuus se tehdä ihmiselle
-luonnostaan kuuluvan vapauden nimessä, sillä toisen orjana oleminen ei
-ole ihmisen arvon mukaista, eikä voima luo koskaan oikeutta.
-
-Yhteiskuntasopimus, yleistahto, ylin valtiovalta, nämä Rousseaun
-valtio-opin kolme pääpylvästä, kaikki ne pohjautuvat lopullisesti
-kansaan, jonka menestyminen on valtion ja kaikkien sen laitosten ainoa
-silmämäärä. Rousseau ei ole kuitenkaan ehdoton kansan ihailija. Hän
-nimittää sitä joskus "sokeaksi joukkioksi", joka ei osaa tahtoa sitä,
-mikä on oikein, koska se ei useinkaan tiedä, mikä sille on hyväksi.
-Sentähden katsoo Rousseau välttämättömäksi antaa lainlaatijan kansalle
-oppaaksi ja avustajaksi tämän kansan olojen järjestämisessä. Tämän
-ihmeellisen lainlaatijan verhoaa Rousseau samanlaiseen ylevään
-salaperäisyyteen kuin yleistahdonkin. Hänellä tulisi olla korkeampi,
-melkeinpä jumalallinen äly, hänen tulisi tuntea kaikki ihmisten
-intohimot, omaamatta niistä ainoatakaan, ja hänen tulisi kyetä omasta
-onnestaan ja kunniastaan välittämättä työskentelemään muiden onnen
-hyväksi. Kuitenkaan ei hänellä saa olla minkäänlaista lakiasäätävää
-valtaa, koska kansa ei voi sitä milloinkaan itseltään luovuttaa. Hän on
-yksinomaan lakien _laatija_, eikä mitään muuta. Kansan asiana on joko
-hyväksyä tai hyljätä hänen esityksensä. Mutta mistä saa nyt tämä "sokea
-joukkio" kyvyn ja ymmärryksen hyväksyä juuri ne oikeat lakiehdotukset?
-Eivätkö useinkin juuri pahimmat petkuttajat uskottele kansalle
-omaavansa lainlaatijan "suuren sielun" ja näin tunkeudu sitä johtamaan
-joko itsensä tai jonkun erikoisen puolueen eduksi? Ja kuinka saattaa
-sitten kansa ensin laatia hallitusmuotonsa, jonka sovelluttaminen
-kunkin maan kehitysasteeseen ja oloihin on niin erinomaisen vaikea
-tehtävä, ja vasta myöhemmin tarvita lainlaatijan apua muita vähemmän
-tärkeitä lakejaan säätäessään?
-
-Näitä ja monen monia muistutuksia on tehty Rousseaun teorioja vastaan.
-Niinpä on huomautettu Rousseaun _Yhteiskuntasopimuksessakin_ pitävän
-liiaksi kiinni tuosta niin suurella ponnella julistamastaan opista,
-että ihminen on luonnostaan hyvä, kun hän ilman muuta otaksuu
-sopimusta tehtäessä vahvojen ja älykkäiden kiltisti suostuvan olemaan
-tasa-arvoisia heikkojen ja typerien kanssa, vaatimatta etuoikeuksia.
-Eikö lisäksi yhteiskuntakin ole kaikessa pahuudessaankin luonnollisen
-kehityksen tulos ja oikeastaan siis hyvä, jos luontokin on hyvä?
-Edelleen väitetään Rousseaun uhraavan kokonaan ihmisen yksilölliset
-oikeudet tehdessään hänet niin täydelleen riippuvaksi valtiosta ja
-pakottaessaan hänet niin ehdottomasti sille antautumaan. Näin joutuu
-_Yhteiskuntasopimus_ tavallaan ristiriitaan _Uuden Héloïsen_ kanssa,
-koska tämän romaanin voimakkaasti kehittyneet siveelliset luonteet vain
-suurella vaivalla, jos lainkaan, saattaisivat alistua Rousseaun
-ihannevaltion harjoittamaan ehdottomaan niin ulkonaiseen kuin sisäiseen
-määräämisvaltaan. Niinikään havaitaan Rousseaun joutuvan muihinkin
-ristiriitaisuuksiin ja varsinkin jättävän ylimalkaisella sanonnallaan
-monet kohdat hämäriksi ja eri lailla tulkittaviksi. Toisaalta on tähän
-kuitenkin huomautettu, että silloisessa Ranskassa oli yleensä
-turvallisinta pysyä aivan yleisissä periaatteissa ja karttaa liian
-yksityiskohtaisia näiden periaatteiden sovellutuksia, jos mieli välttää
-kaikenlaisia ikäviä tuttavuuksia kuninkaallisen järjestysvallan ja
-vankilan kanssa.
-
-Edelleen on Rousseauta ankarasti moitittu siitä, että hän on useat
-teoksensa aatteet, niinkuin esim. hänen suunnitelmiensa mukaan
-hallittavan valtion laadun, lainlaatijan tehtävän, yleistahdon
-ilmenemisen y.m. kohottanut niin korkean ihanteellisuuden huipulle,
-että niitä on mahdotonta käytännössä saavuttaa ja että koko kirja saa
-näin hyödyttömän haaveen leiman. Niinpä mainitaankin Rousseaun
-vanhoilla päivillään sanoneen _Yhteiskuntasopimuksesta_: "Ne, jotka
-luulevat ymmärtävänsä sen täydellisesti, ovat minua taitavampia", aivan
-niinkuin hän kirjeissään piti _Émile'in_ ohjeiden mukaan suoritettua
-kasvatusta sen tarjoamien lukemattomien vaikeuksien ja pienimmänkin
-erehdyksen tuottaman tuhon vuoksi käytännöllisesti mahdottomana.
-Kun Rousseauta pyydettiin laatimaan ohjeet Korsikan ja Puolan
-hallitusmuotoja varten, näytti hän unohtavan kirjansa jyrkät väitteet
-ja esiintyi tavattoman varovaisesti. Hänen nähdäkseen on hyvin
-vaarallista käydä käsiksi juurtuneihin epäkohtiin, vaikka ne olisivat
-kuinka pahoja, sillä kansa ei siedä niihin kajottavan ja valtio on
-mullistusten hetkellä aina heikoin ja voi silloin helposti suistua
-sekasortoon tai tyranniaan. Niinpä ei hän ole halukas ilman muuta
-vapauttamaan edes Puolan maaorjia, koska heille olisi sitä ennen
-hankittava sielu, joka tekisi nämä orjat vapauden arvoisiksi. Edelleen
-säilyttää hän Puolassa yksinvaltiuden, mutta toivoo kuitenkin naapurien
-pienentävän Puolaa, koska pieniä valtioita on helpompi hallita kuin
-suuria. Kaikki tämä osoittaa kuitenkin vain Rousseaulla olleen sen
-verran järkeä, ettei hän ilman muuta käynyt sovittamaan jotakin
-kaavamaista ihannetta historian luomiin ja vain vaikeasti muutettaviin
-oloihin. Tuomitseehan hän itse _Yhteiskuntasopimuksessa_ (II, 8)
-jyrkästi Pietari Suuren yritykset tehdä venäläisistä ilman muuta
-saksalaisia tai englantilaisia, koska noista yrityksistä on ollut
-venäläisille se surullinen seuraus, ettei heistä voi enää koskaan tulla
-sivistynyttä, lainalaiseen järjestykseen pystyvää kansakuntaa.
-
-Sentähden tehdäänkin oikeastaan Rousseaulle suurta vääryyttä, kun
-sälytetään hänen hartioilleen kaikki ne erehdykset ja julmuudet, mitä
-hänen oppilaansa varsinkin Ranskan suuren vallankumouksen aikana hänen
-aatteidensa nimessä tekivät. Menetteliväthän nämä oppilaat ilmeisesti
-vastoin Rousseaun selviä ohjeita, kun he kävivät sovittamaan pienelle,
-ehkä vain muutamia tuhansia kansalaisia käsittävälle ja muutoinkin
-niin monin tavoin rajoitetulle valtiolle aijottua valtiomuotoa
-monimiljoonaiseen ja ikivanhoihin perinnäistapoihin piintyneeseen
-kansaan.
-
-Epäilemättä oli _Yhteiskuntasopimus_ kumouksellinen kirja ja
-epäilemättä se ehdotonta kansanvaltaa julistamalla antoi aseet 30
-vuotta myöhemmin esiintyvien kumousmiesten käsiin. Mainitaanhan Marat'n
-juuri vallankumouksen aattona v. 1788 lukeneen ja selitelleen
-_Yhteiskuntasopimusta_ julkisilla kävelypaikoilla innostuneelle
-kuulijakunnalle, ja kun Sieyès kuuluisassa lentokirjassaan _Mitä on
-kolmas sääty?_ julisti jyrkästi: "Millä tavalla kansakunta
-tahtoneekaan, riittää, että se tahtoo; kaikki muodot ovat hyviä
-ja sen tahto on aina korkein laki", niin tuntuuhan siinä selvästi
-Rousseaun äänensävy. Niinkuin Rousseau antoi _Kirjeessään
-teatteriesityksistä_ vallankumoukselle kansalaisjuhlat, samoin antoi
-hän _Yhteiskuntasopimuksessaan_ sille lauseparret ja voimasanat. Hän
-"hallitsi Robespierre'in mukana", lukemattomissa julkaisuissa
-ylistettiin häntä oikeuden ja vapauden suurimmaksi esitaistelijaksi,
-Thérèse'ille, hänen rakastajattarelleen ja myöhemmin vaimolleen
-annettiin eläke suurin kunnianosoituksin, hänen ruumiinsa muutettiin v.
-1794 Pantheoniin ja hänelle päätettiin pystyttää muistopatsas. Rousseau
-oli kuin olikin "vallankumouksen jumala", mutta sittenkin on väärin
-tehdä häntä vastuunalaiseksi kaikista vallankumouksen väärinkäytöksistä
-ja kaikista intoilijain yltiömäisyyksistä. Viitattuaan siihen
-mahdollisuuteen, että Rousseausta olisi varmaankin tullut
-hirmuhallituksen aikana yksi sen uhreja, ratkaisee Höffding tämän
-kiistakysymyksen näillä kauneilla sanoilla: "Jos käsitämme
-vallankumouksen suureksi innostuksen purkaukseksi, sen toivon
-ilmituojaksi, että yhteiskunnan epäkohtia voidaan lieventää yhteisen
-työn avulla, niin on Rousseau sen profeetta."
-
-Joka tapauksessa on nyt Rousseaulla ollut paljon vihamiehiä joko hänen
-aatteittensa tai niiden otaksuttujen seurausten takia. Varsinkin
-Englannissa on hänellä ollut huono maine. Tri Johnson sanoi häntä
-aikoinaan "pahaksi mieheksi" ja olisi mielellään lähettänyt hänet
-rangaistussiirtolaan. Osa englantilaisia oikeustieteilijöitä on
-Britannian etujen nimessä vastustanut eräitä Rousseaun vaatimia
-rajoituksia sodankäyntiin, varsinkin mitä tulee yksityisen omaisuuden
-anastamiseen ja siihen liittyvään kaappausoikeuteen, samoin kuin
-ennakolta tapahtuvaan sodanjulistukseen, kun taas ranskalaiset,
-viimeksi Henri Rodet, joka on kirjoittanut laajan teoksen
-_Yhteiskuntasopimuksesta_ ja Rousseaun valtiollisista aatteista,
-ylistävät aivan erikoisesti Rousseauta siitä, että hän on niin
-pontevasti julistanut sodan olevan valtioiden eikä suinkaan yksityisten
-välisen asian ja että hän on tehnyt siitä erittäin tärkeitä
-johtopäätöksiä. Meidän päiviemme englantilaiset näkevät taas
-Rousseaussa sen valtioihanteen luojan, joka toteuttaa tarkoituksiaan
-asettumalla "tuolle puolen hyvän ja pahan" ja jota muka Saksa
-nykyisessä sodassa niin häikäilemättömästi ja niin musertavalla
-voimalla seuraa. Benjamin Constant on huomauttanut Rousseaun tuhoisasta
-vaikutuksesta Ranskan myöhempään historiaan siinä suhteessa, että
-milloin vain on tahdottu vapautta sortaa ja itsevaltiutta puolustaa,
-niin siiloin on vedottu Rousseauhon, joka lopultakin ymmärsi vain hyvin
-hämärästi vapauden todellisen luonteen. Jules Lemaître taas, joka on
-kirjoittanut hyvin mieltäkiinnittävän, mutta pohjaltaan hyvin
-pahansuovan kirjan Rousseausta, nimittää Rousseauta "muutamien 18. ja
-19. vuosisadan raskaimpien erehdysten isäksi" ja lausuu m.m.
-_Yhteiskuntasopimuksesta_: "Vaikka siihen olikin ryhdytty
-tarkoituksessa tehdä ihmiset vapaiksi ja onnellisiksi, on siitä tullut
-kaikkein täydellisimpiä sorron välikappaleita, mitä mikään kiihkoilija
-on milloinkaan takonut."
-
-Paraimpienkin inhimillisten aatteiden luonnossa on, että ne
-puhaltaessaan läpi vuosisatojen vaikuttavat kaiken hyvän ohella myös
-paljon pahaa. Rousseaun kiihkeinkään vastustaja ei sentään kieltäne,
-ettei Rousseau olisi aatteineen vaikuttanut paljon hyvääkin, jopa
-enemmän hyvää kuin pahaa, vaikka hänen omat erehdyksensä ja hänen
-osuutensa muiden erehdyksiin tehtäisiin kuinka suuriksi tahansa.
-Käsityksen kansojen vapaudesta ja itsemääräämisoikeudesta, valtion
-tehtävästä kaikkien sen jäsenten onnen ja menestymisen edistäjänä ja
-yhteiskunnallisen kysymyksen tärkeydestä täytyy sanoa hänen
-esiintymisensä kautta suuresti syventyneen ja lujittuneen. Sitäpaitsi
-on hän alottanut kasvatusopin historiassa uuden ajanjakson, opettanut
-ihmisiä ymmärtämään ja ihailemaan luontoa, ollut ehkenpä kaikkein
-voimakkaimpana välikappaleena synnyttämässä uutta ja varsin tärkeätä
-kirjallisuuskautta, romantiikkaa ja hahmostellut jo edeltäpäin useita
-sen tärkeimpiä aiheita, ja hän on lopuksi syvästi vaikuttanut miehiin
-sellaisiin kuin Kantiin, Goetheen, Schilleriin, Fichteen, Byroniin ja
-meidän päivinämme ennen kaikkea Tolstoihin. Ja jos hän on vuorostaan
-ottanut vastaan vaikutuksia muilta, jos hyvin useat hänen aatteensa --
-niinkuin esim. juuri hänen valtiollisen filosofiansa pohjana oleva
-sopimusaate -- ovat olleet hänen aikansa yhteisomaisuutta, niin on
-vasta hän esityksensä tulisella kaunopuheisuudella osannut antaa lentoa
-noille aatteille ja tehdä niistä eläviä voimia ihmiskunnan historiaan.
-Siinä merkityksessä on rva de Staëlin sana hänestä varsin sattuva:
-"Rousseau ei ole mitään keksinyt, mutta hän on sytyttänyt kaikki
-ilmiliekkiin."
-
-_J. V. Lehtonen_.
-
-
-
-
-ALKUSANA.
-
-
- Foederis aequas
- Dicamus leges.[1]
-
- (Vergilius: _Aeneidi_, XI. 321.)
-
-
-Tämä pieni tutkielma on ote laajemmasta teoksesta, johon muinoin
-ryhdyin ottamatta selkoa voimistani ja josta olen jo aikoja sitten
-luopunut. Niistä eri kappaleista, joita valmistuneesta osasta saattoi
-käyttää, on tämä huomattavin, ja on se minusta näyttänyt vähimmin
-arvottomalta yleisölle tarjottavaksi. Muita kappaleita ei ole enää
-olemassakaan.
-
-
-
-
-
-
-ENSIMÄINEN KIRJA.
-
-
-
-Aikomukseni on tutkia, voiko yhteiskuntajärjestyksen alalla olla
-olemassa mitään oikeutettua ja varmaa hallitsemissääntöä, kun otetaan
-ihmiset sellaisina kuin he ovat ja lait sellaisina kuin ne saattavat
-olla. Tätä tutkimusta toimittaessani olen aina koettava yhdistää sen,
-mitä oikeus sallii, siihen, mitä hyöty määrää, niin etteivät
-oikeudenmukaisuus ja hyödyllisyys suinkaan joudu ristiriitaan
-keskenään.
-
-Käyn asiaan todistamatta aiheeni tärkeyttä. Minulta tiedusteltanee,
-olenko ruhtinas tai lainlaatija kirjoittaakseni valtiollisista
-kysymyksistä. Minä vastaan, etten ole, ja että minä juuri siitä syystä
-kirjoitan valtiollisista kysymyksistä. Jos olisin ruhtinas tai
-lainlaatija, en hukkaisi aikaani sanoakseni, mitä olisi tehtävä; minä
-tekisin sen tai olisin vaiti.
-
-Koska olen syntynyt vapaan valtion kansalaisena ja koska olen ylimmän
-valtiovallan jäsen, niin kuinka heikko vaikutus minun äänelläni liekään
-yleisiin asioihin, yksin jo oikeus äänestää niistä velvoittaa minut
-ottamaan niistä selkoa, joka kerta kun harkitsen hallitusmuotoja olen
-onnellinen saadessani tutkimuksistani yhä uusia syitä isänmaani
-hallitusmuodon rakastamiseen!
-
-
-
-
-Ensimäinen luku.
-
-Tämän ensimäisen kirjan aihe.
-
-
-Ihminen on syntynyt vapaaksi ja kaikkialla on hän kahleissa. Moni
-luulee olevansa muiden herra, mutta onkin enemmän orja kuin he. Kuinka
-on tämä muutos tapahtunut? Sitä en tiedä. Mikä voi tehdä sen
-oikeutetuksi? Luulen voivani ratkaista tämän kysymyksen.
-
-Ellen ottaisi muuta huomioon kuin voiman ja sen seuraukset, sanoisin:
-Niin kauvan kuin kansa on pakotettu tottelemaan ja kuin se tottelee, se
-tekee hyvin; heti kun se voi pudistaa ikeen hartioiltaan ja kun se sen
-pudistaa, se tekee paremmin; sillä vallatessaan jälleen vapautensa
-samalla oikeudella, mikä sen siltä ryöstikin, on sillä joko aihetta
-ottaa se takaisin tai sitten ei ole ollut mitään syytä sitä siltä
-anastaa. Mutta yhteiskunnallinen järjestys on pyhä oikeus, joka on
-kaikkien muiden perustus. Tämä oikeus ei johdu kuitenkaan luonnosta; se
-nojautuu siis sopimuksiin. Nyt on päästävä selville, millaisia nämä
-sopimukset ovat. Ennen sitä on minun velvollisuuteni kuitenkin
-todistaa, mitä juuri väitin.
-
-
-
-
-Toinen luku.
-
-Ensimäisistä yhteiskunnista.
-
-
-Vanhin kaikista yhteiskunnista ja ainoa luonnollinen on perheen
-muodostama yhteiskunta. Ja siinäkin pysyvät lapset isään liittyneinä
-vain niin kauvan kuin he tarvitsevat häntä hengissä säilyäkseen. Heti
-kun tämä tarve lakkaa, katkeaa luonnollinen sidekin. Lapset,
-vapautuneina kuuliaisuudesta, jonka he olivat isälle velkaa; isä,
-vapautuneena huolenpidosta, jonka hän oli lapsille velkaa, palaavat
-kaikki samalla tavalla riippumattomuuteen. Jos he jatkavat yhdessäoloa,
-niin ei se enää tapahdu luontaisesti, vaan tahtomalla, eikä itse
-perhekään pysy pystyssä muutoin kuin sopimuksen nojalla.
-
-Tämä yhteinen vapaus on seuraus ihmisen luonnosta. Hänen ensimäisenä
-lakinaan on huolehtiminen omasta olemassaolostaan, ensimäiset
-varotoimensa on hän velkaa omalle itselleen; ja kun hän itse on yksin
-hänen säilymisekseen sopivien keinojen tuomari, tulee hän heti järjen
-ikään ehdittyään siten omaksi herrakseen.
-
-Perhe on siis, jos niin tahdotaan, valtiollisten yhteiskuntien
-ensimäinen malli. Valtionpäämies on isän kuva, kansa on lasten kuva: ja
-kun kaikki ovat syntyneet tasa-arvoisina ja vapaina, luovuttavat he
-vapautensa vain hyötynsä nimessä. Ainoa eroitus on se, että perheessä
-isän rakkaus lapsia kohtaan korvaa hänelle sen huolenpidon, mitä hän
-heille osoittaa, kun taas valtiossa käskemisen nautinto vastaa
-rakkautta, jota valtionpäämies ei tunne kansojaan kohtaan.
-
-Grotius kieltää sen seikan, että jokainen inhimillinen valta
-olisi syntynyt hallittujen etua silmällä pitäen: tuekseen viittaa
-hän orjuuteen. Hänen yleiseen todistelutapaansa kuuluu aina
-oikeuden perusteleminen käytännöllä.[2] Voitaisiin kyllä turvautua
-johdonmukaisempaan, mutta ei tyranneille suotuisampaan menettelyyn.
-
-Grotiuksen mukaan on siis epätietoista, kuuluuko ihmiskunta sadalle
-miehelle vai kuuluvatko nämä sata miestä ihmiskunnalle; ja hän
-näyttääkin koko kirjassaan kallistuvan edelliseen mielipiteeseen:
-se on myöskin Hobbes'n ajatus. Niinpä on siis ihmissuku jaettu
-karjalaumoihin, joista jokaisella on oma päämiehensä, ja tämä päämies
-kaitsee laumaansa sen sitten syödäkseen.
-
-Niinkuin paimen on luonnoltaan laumaansa ylempänä, niin ovat myös
-ihmisten kaitsijat, jotka ovat heidän päämiehiään, luonnoltaan
-kansojaan ylempänä. Näin harkitsi Philon kertomuksen mukaan asian
-keisari Caligulakin, kun hän päätti sangen sattuvasti tästä
-yhdenmukaisuudesta, että kuninkaat olivat jumalia tai että kansat
-olivat elukoita.
-
-Tämän Caligulan mietteet sopivat hyvin Hobbes'in ja Grotiuksen
-ajatuksiin. Aristoteles oli ennen kaikkia heitä sanonut myöskin,
-etteivät ihmiset ole suinkaan luonnostaan tasa-arvoisia, vaan että
-yhdet syntyvät orjuuteen ja toiset hallitsemaan.
-
-Aristoteles oli oikeassa, mutta hän piti seurausta syynä. Jokainen
-orjuudessa syntynyt ihminen syntyy orjuuteen, mikään ei ole sen
-varmempaa. Orjat menettävät kahleissaan kaikki, yksinpä halunkin päästä
-niistä irti: he rakastavat orjuuttansa, niinkuin Odysseuksen kumppanit
-rakastivat eläimellisyyttänsä.[3] Jos siis on olemassa luonnostaan
-orjia, niin johtuu se siitä, että on ollut orjia vastoin luontoa.
-Väkivalta teki ensimäiset orjat, ja heidän pelkurimaisuutensa pysytti
-heidät jatkuvasti siinä tilassa.
-
-Minä en ole puhunut mitään kuningas Aatamista enkä keisari Noasta,
-niiden kolmen suuren yksinvaltiaan isästä, jotka jakoivat keskenään
-maailman, niinkuin tekivät Saturnuksen lapset, joiden on luultu
-tarkoittavan heitä. Toivoakseni ollaan minulle kiitollisia tästä
-maltillisuudesta; sillä kun minä polveudun suoraan toisesta näistä
-ruhtinaista ja ehkäpä vielä vanhemmasta haarasta, niin enhän tiedä,
-vaikka minut oikeusperusteita tarkastettaessa huomattaisiinkin
-ihmissuvun lailliseksi kuninkaaksi? Miten tämä asia liekään, niin ei
-käy kieltäminen, että Aatami oli maailman valtias samoin kuin Robinson
-saarensa valtias niin kauvan kuin hän oli sen ainoa asukas; ja mainiota
-tässä valtakunnassa oli, ettei vakavasti valtaistuimellaan istuvan
-hallitsijan tarvinnut pelätä ei kapinoita eikä sotia eikä
-salaliittolaisia.
-
-
-
-
-Kolmas luku.
-
-Väkevämmän oikeudesta.
-
-
-Väkevinkään ei ole milloinkaan kylliksi väkevä pysyäkseen aina herrana,
-ellei hän muuta voimaansa oikeudeksi ja kuuliaisuutta velvollisuudeksi.
-Siitä on saanut alkunsa väkevämmän oikeus, josta on puhuttu näennäisen
-ivallisesti, mutta joka todellisuudessa on kohotettu periaatteeksi.
-Mutta eikö meille milloinkaan selitetä tätä sanaa? Voima on
-ruumiillinen kyky; en jaksa huomata, mitä siveellisiä velvoituksia sen
-seurauksista voi johtua. Voiman totteleminen on pakon teko, eikä
-tahdon; se on korkeintaan varovaisuuden neuvoma teko. Missä nimessä
-voisi siitä tulla velvollisuus?
-
-Otaksukaamme hetkiseksi tämän väitetyn oikeuden olevan olemassa. Minä
-sanon, ettei siitä synny muuta kuin selittämätöntä sekasotkua. Sillä
-heti kun voima tekee oikeuden, sekaantuu seuraus syyhyn; jokainen
-voima, joka on suurempi kuin ensimäinen, perii sen oikeuden. Heti kun
-voidaan olla tottelematta rankaisematta, on siihen laillinen oikeus; ja
-koska vahvin on aina oikeassa, tulee vain järjestää asiat niin, että
-ollaan vahvin. Mutta mikä on sellainen oikeus, joka tuhoontuu silloin
-kun voima lakkaa? Jos on toteltava voiman pelosta, ei ole tarvis
-totella velvollisuudesta; ja ellei ole enää pakko totella, ei siihen
-ole enää velvollisuuttakaan. Nähdään siis, ettei tämä sana "oikeus"
-lisää mitään voimaan; se ei merkitse tässä kerrassaan mitään.
-
-Totelkaa vallanpitäjiä! Jos se tarkoittaa samaa kuin totelkaa voimaa,
-on käsky hyvä, mutta tarpeeton; vastaan siitä, ettei sitä koskaan
-rikota. Kaikki valta tulee Jumalalta, myönnän sen; mutta kaikki sairaus
-tulee myös häneltä. Merkitseekö se sitä, että olisi kiellettyä kutsua
-lääkäriä? Jos rosvo yllättää minut jossakin metsän sopukassa, niin on
-minun väkipakosta annettava kukkaroni; mutta olenko minä omantunnon
-mukaisesti velvollinen antamaan sen silloinkin, kun minä voisin sen
-piiloittaa: sillä merkitseehän pistooli, jota hän pitelee, kaikissa
-tapauksissa myös valtaa?
-
-Sopikaamme siis siitä, ettei voima tee oikeutta ja ettei ole
-velvollisuus totella muita kuin laillisia vallanpitäjiä. Niin palaa
-ensimäinen kysymykseni yhä uudelleen.
-
-
-
-
-Neljäs luku.
-
-Orjuudesta.
-
-
-Koska ei ainoallakaan ihmisellä ole luonnollista käskyvaltaa
-kaltaiseensa nähden ja koska voima ei synnytä oikeutta, jäävät siis
-sopimukset kaiken laillisen käskyvallan perustukseksi ihmisten
-keskuudessa.
-
-Jos yksityinen ihminen, sanoo Grotius, voi luovuttaa vapautensa ja
-antautua jonkun mahtimiehen orjaksi, niin miksi ei kokonainen kansa
-voisi luovuttaa vapauttansa ja antautua kuninkaan alamaiseksi? Tässä on
-paljon epämääräisiä sanoja, jotka kaipaisivat selittämistä; mutta
-pysykäämme nyt sanassa _luovuttaa_. Luovuttaa, se on samaa kuin
-lahjoittaa tai myydä. Nythän ei ihminen, joka rupeaa toisen orjaksi,
-lahjoita vapauttansa ilman muuta; hän myy itsensä, ainakin elatuksensa
-hinnalla: mutta mistä hinnasta myy kansa itsensä? Kaukana siitä, että
-kuningas hankkisi alamaisilleen elatuksen, hän ottaa oman elatuksensa
-heiltä; eikä Rabelais'n mukaan kuningas eläkään vähästä. Alamaiset
-lahjoittavat siis henkilönsä ehdolla, että heiltä otetaan myös heidän
-omaisuutensa. Minä en huomaa, mitä heille vielä jäisi säilytettäväksi.
-
-Sanottanee, että itsevaltias takaa alamaisilleen kansalaisrauhan;
-olkoon, mutta mitä he siitä hyötyvät, jos sodat, joita hänen
-kunnianhimonsa heille hankkii, jos hänen sammumaton ahneutensa, jos
-hänen ministeriensä rettelöimiset tuottavat heille enemmän huolta ja
-tuskaa kuin heidän keskinäiset riitansa? Mitä he siitä hyötyvät, jos
-juuri tämä rauha on yksi heidän kurjuutensa syitä? Rauhassa sitä
-eletään vankilan komeroissakin; tuntuuko olo niissä sentähden hyvältä?
-Kykloopin luolaan suljetut kreikkalaiset elivät hyvässä rauhassa siksi
-kunnes heidän vuoronsa tuli joutua syödyiksi.
-
-Jos siis sanotaan, että ihminen lahjoittaa vapautensa ilmaiseksi,
-puhutaan järjettömiä ja mahdottomia; sellainen teko on laiton ja
-mitätön jo yksistään senkin tähden, että henkilö, joka niin menettelee,
-ei ole täydessä järjessään. Jos sanotaan samaa kokonaisesta kansasta,
-otaksutaan kansan olevan pelkkiä hulluja: hulluus ei tee oikeutta.
-
-Ja jos kukin voisikin luovuttaa itsensä, ei hän voi luovuttaa lapsiaan;
-he syntyvät ihmisinä ja vapaina; heidän vapautensa kuuluu heille, eikä
-kellään muulla kuin heillä ole oikeutta siitä määrätä. Ennen kuin he
-ovat tulleet täyden ymmärryksen ikään, saattaa isä tehdä heidän
-nimessään sopimuksia heidän toimeentulokseen ja hyvinvoinnikseen, mutta
-ei lahjoittaa heitä pois peruuttamattomasti ja ehdottomasti; sillä
-sellainen lahjoittaminen sotii luonnon tarkoituksia vastaan, eikä kuulu
-isyyden oikeuksiin. Jotta mielivaltainen hallitus muuttuisi
-lailliseksi, täytyisi siis kansalla välttämättä olla vapaus jokaisen
-sukupolven vaihtuessa hyväksyä tai hyljätä se: mutta silloin ei tämä
-hallitus enään olisikaan mielivaltainen.
-
-Vapaudestaan luopuminen on ihmisyydestään, ihmisoikeuksistaan, jopa
-velvollisuuksistaan luopumista. Ken kaikesta luopuu, hänen menetystään
-ei voida enää millään korvata. Sellainen luopuminen ei sovellu
-ihmisluontoon, ja milloin hänen tahdoltaan otetaan kaikki vapaus,
-otetaan myös hänen teoiltaan kaikki siveellinen arvo. Lyhyesti:
-sellainen sopimus on mitätön ja ristiriitainen, missä yhdelle puolelle
-tulee ehdoton käskyvalta ja toiselle rajaton kuuliaisuus. Eikö ole
-selvää, ettei sitouduta mihinkään sellaisen henkilön suhteen, jolta on
-oikeus kaikki vaatia? Ja eikö tämä yksi ainoa ehto, siitä kun puuttuu
-kokonaan vastavuoroisuus ja samanarvoisuus, saata koko tekoa
-mitättömäksi? Sillä mitä oikeutta olisi minun orjallani minua vastaan,
-koska kaikki, mitä hänellä on, kuuluu minulle, ja koska siitä syystä,
-että hänen oikeutensa on minun oikeuteni, tämä minun oikeuteni minua
-vastaan on sana, missä ei ole mitään järkeä?
-
-Grotius ja muut mainitsevat sodan toiseksi tuon väitetyn
-orjuuttamisoikeuden lähteeksi. Koska voittajalla on heidän nähdäkseen
-oikeus tappaa voitettu, saattaa tämä ostaa henkensä vapautensa
-kustannuksella; sitäkin oikeutetumpi sopimus, koska siitä on molemmille
-hyötyä.
-
-Mutta nythän on selvää, ettei tämä väitetty oikeus tappaa voitetut
-mitenkään johdu sotatilasta. Jo yksistään siitä syystä, ettei
-alkuperäisessä riippumattomuudessaan elävillä ihmisillä ole keskenään
-kyllin kestäviä suhteita, jotta nämä loisivat rauhantilan tai
-sotatilan, eivät he ole suinkaan luonnostaan vihollisia. Asiain suhteet
-eivätkä ihmisten suhteet luovat sodan; ja kun sotatila ei saata syntyä
-yksinkertaisista henkilökohtaisista suhteista, vaan yksinomaan
-aineellisista, ei yksityissotaa eli sotaa mies miestä vastaan saata
-olla olemassa luonnontilassa, missä ei ole pysyvää omaisuutta, eikä
-yhteiskuntatilassa, missä kaikki on lakien määrättävissä.
-
-Mieskohtaiset kahakoimiset, kaksinkamppailut, taistelut ovat tekoja,
-jotka eivät luo mitään erikoista tilaa; ja mitä tulee yksityissotiin,
-Ludvig IX:n, Ranskan kuninkaan, säädösten sallimiin ja jumalanrauhan
-keskeyttämiin, niin ovat ne läänityslaitoksen väärinkäytöksiä,
-järjestelmän, joka oli mieletön jos mikään ja joka oli ristiriidassa
-luontaisoikeuden periaatteiden ja kaiken hyvän valtiotaidon kanssa.
-
-Sota ei ole siis mikään suhde miehen ja miehen, vaan valtion ja valtion
-välillä, eivätkä siinä yksityiset ole vihamiehiä muutoin kuin
-sattumalta, eivät suinkaan ihmisinä, eivätkä kansalaisinakaan,[4] vaan
-sotilaina; eivät suinkaan isänmaan jäseninä, vaan sen puolustajina.
-Lyhyesti: kullakin valtiolla voi olla vihollisinaan toisia valtioita,
-eikä yksityisiä ihmisiä, koska eriluontoisten asiain välillä ei saata
-olla olemassa mitään todellista suhdetta.
-
-Tämä periaate soveltuukin kaikkien aikojen vakiintuneihin
-menettelyohjeisiin ja kaikkien sivistyneiden kansojen pysyviin
-toimintatapoihin. Sodanjulistukset ovat vähemmän tiedonantoja
-vallanpitäjille kuin heidän alamaisilleen. Muukalainen, olkoonpa sitten
-kuningas, yksityinen henkilö tai kansa, joka ryöstää, tappaa tai
-pidättää alamaisia julistamatta sotaa ruhtinaalle, ei ole vihollinen,
-vaan rosvo. Sodan kestäessä anastaa tosin oikeamielinenkin ruhtinas
-vihollismaassa kaikki, mikä kuuluu valtiolle; mutta hän kunnioittaa
-yksityisten henkeä ja omaisuutta: hän kunnioittaa oikeuksia, joihin
-hänen omatkin oikeutensa perustuvat. Koska sodan tarkoituksena on
-vihollisvaltion hävittäminen, on oikeus tappaa sen puolustajat milloin
-heidät vain tavataan ase kädessä; mutta heti kun he niistä luopuvat ja
-antautuvat vangeiksi ja kun he näin lakkaavat olemasta vihollisia tai
-vihollisen välikappaleita, muuttuvat he yksinkertaisesti ihmisiksi,
-eikä kellään ole enään oikeutta ottaa heidän henkeänsä. Joskus voidaan
-tappaa valtio tappamatta ainoatakaan sen jäsentä: sota ei anna oikeutta
-muuhun kuin mikä on tarpeen sen päämäärän saavuttamiseksi. Nämä
-periaatteet eivät ole Grotiuksen: ne eivät perustu runoilijain
-arvovaltaan; mutta ne johtuvat asioiden luonnosta ja perustuvat
-järkeen.
-
-Mitä tulee valloitusoikeuteen, niin ei sillä ole muuta perustusta kuin
-väkevämmän laki. Ellei sota anna voittajalle oikeutta teurastaa
-voitettuja kansoja, niin ei tämä oikeus, jota ei hänellä ole, saata
-myöskään antaa hänelle oikeutta panna niitä ikeeseen. Ei ole oikeutta
-tappaa vihollista muulloin kuin silloin kun ei voida tehdä häntä
-orjaksi: oikeus tehdä hänet orjaksi ei siis johdu oikeudesta ottaa
-hänet hengiltä; niinmuodoin on epätasaista vaihtokauppaa panna
-hänet ostamaan vapautensa hinnalla henki, johon ei kellään
-ole mitään oikeutta. Kun perustetaan elämän ja kuoleman oikeus
-orjuuttamisoikeuteen, ja orjuuttamisoikeus elämän ja kuoleman
-oikeuteen, niin eikö ole selvää, että silloin tehdään kehäpäätelmä?
-
-Vaikkapa otaksuisimme tuon kamalan kaikkien tappamisen oikeudenkin
-mahdolliseksi, niin sanon minä, ettei sodassa tehty orja eikä ikeeseen
-pantu kansa ole velvollinen herraansa kohtaan mihinkään muuhun kuin
-tottelemaan häntä niin paljon kuin on pakko. Ottamalla korvauksen hänen
-hengestään ei voittaja ole sitä suinkaan hänelle ilmaiseksi
-lahjoittanut; sensijaan että olisi tappanut hänet vahingokseen, on hän
-tappanut hänet hyödyllisellä tavalla. Kaukana siitä, että hän olisi
-saanut häneen nähden mitään voimaan lisäksi tulevaa oikeusvaltaa, jää
-siis sotatila pysymään heidän välilleen kuten ennenkin; heidän
-suhteensakin on sen seuraus, eikä sodan oikeuden käyttäminen suinkaan
-edellytä rauhansopimusta. He ovat kyllä tehneet jonkunlaisen
-sopimuksen; olkoon, mutta tämä sopimus, millään tavalla hävittämättä
-sotatilaa, edellyttää sen jatkumista.
-
-Miltä kannalta siis katseltaneekaan asioita, on orjuuttamisoikeus
-mitätön, ei ainoastaan siksi, että se on väärä, vaan myös siksi, että
-se on järjetön eikä merkitse mitään. Nämä sanat _orjuus_ ja _oikeus_
-ovat toisilleen vastakkaisia; ne tekevät toisensa tyhjiksi. Olkoon
-sitten kysymyksessä ihmisen suhde ihmiseen tai yksityisen suhde
-kansaan, tällainen puhe on aina oleva yhtä mieletöntä: "Minä teen sinun
-kanssasi sopimuksen, joka tarkoittaa kokonaan sinun vahinkoasi ja minun
-hyötyäni, jota minä noudatan niin kauvan kuin minä näen hyväksi ja jota
-sinä noudatat niin kauvan kuin minä näen hyväksi."
-
-
-
-
-Viides luku.
-
-On aina palattava ensimäiseen sopimukseen.
-
-
-Vaikka myöntäisinkin kaikki, mitä olen tähän asti vastustanut, eivät
-itsevaltiuden puolustajat silti pääsisi sen pitemmälle. Aina tulee
-kuitenkin olemaan suuri eroitus joukon orjuuttamisen ja yhteiskunnan
-hallitsemisen välillä. Jos erillään pysyttelevät ihmiset joutuvatkin
-toinen toisensa jälkeen yhden ainoan valtaan, niin miten suureksi
-heidän lukunsa saattaneekaan paisua, näen minä siinä vain herran ja
-orjia, enkä suinkaan kansaa ja sen päämiestä: se on kyllä, jos niin
-tahdotaan, jonkunlainen ryhmämuodostuma, mutta ei suinkaan
-yhteiskunnallinen kokonaisuus: siinä ei ole olemassa yleistä hyvää eikä
-valtioruumista. Vaikka tämä mies olisi laskenut valtansa alle puolet
-maailmaa, ei hän kuitenkaan koskaan ole muuta kuin yksityishenkilö;
-hänen etunsa, eroitettuna muiden edusta, ei ole koskaan muuta kuin
-yksityisetu. Jos tämä mies sortuu, jää hänen valtakuntansa hänen
-jälkeensä hajanaiseksi ja yhteydettömäksi, niinkuin tammikin hajoaa ja
-raukenee tuhkaläjäksi sitten kun tuli on sen syönyt.
-
-Kansa, sanoo Grotius, voi antautua kuninkaan alamaiseksi. Grotiuksen
-mukaan on siis kansa kansa ennen antautumistaan kuninkaan alamaiseksi.
-Tämä antautuminen on kansan tahdon ilmaisu ja se edellyttää julkista
-neuvottelua ja päätöstä. Ennenkuin siis lähdetään tutkimaan tekoa,
-jolla kansa valitsee itselleen kuninkaan, olisi hyvä ottaa selkoa
-teosta, joka muodostaa kansasta kansan. Sillä kun tämä teko on
-pakostakin aikaisempi kuin tuo toinen, niin on se myös yhteiskunnan
-todellinen perustus.
-
-Ellei tosiaankaan olisi olemassa edeltävää sopimusta, niin mikä
-velvoittaisi, ellei vaali olisi yksimielinen, vähemmistön alistumaan
-enemmistön valintaan? Ja mistä saavat sata, jotka tahtovat itselleen
-hallitsijan, oikeuden äänestää niiden kymmenen puolesta, jotka eivät
-sitä mitenkään tahdo? Enemmistöäänestyksen laki perustuu itsekin
-sopimukseen ja edellyttää ainakin kerran yksimielisyyttä.
-
-
-
-
-Kuudes luku.
-
-Yhteiskuntasopimuksesta.
-
-
-Minä otaksun ihmisten tulleen sellaiseen kohtaan, että ne esteet,
-jotka haittaavat heidän säilymistään luonnontilassa, voittavat
-vastustuksellaan ne voimat, mitä kukin yksilö voi käyttää pysyäkseen
-hengissä tässä tilassa. Silloin ei tämä alkeellinen tila saata
-kauvemmin jatkua, ja ihmissuku hukkuisi, ellei se muuttaisi
-elintapaansa.
-
-Kun nyt ihmiset eivät voi synnyttää uusia voimia, vaan ainoastaan
-yhdistää ja ohjata niitä, jotka jo ovat olemassa, ei heillä ole
-säilymisekseen muuta neuvoa kuin muodostaa toisiinsa liittymällä
-sellainen voimien summa, että se kykenee voittamaan vastustuksen,
-saattamalla nämä voimat toimimaan yhdestä ja samasta syystä ja
-vaikuttamaan samaan suuntaan.
-
-Tämä voimien summa saattaa syntyä vain useampien yhteistoiminnasta:
-mutta kun jokaisen ihmisen voima ja vapaus ovat hänen säilymisensä
-ensimäisiä välikappaleita, niin kuinka voi hän sitoa niitä
-vahingoittamatta itseään ja lyömättä laimin sitä huolenpitoa, minkä hän
-on itselleen velkaa? Tämä vaikeus voidaan käsittelemääni asiaan nähden
-lausua seuraavasti:
-
-"On keksittävä yhtymismuoto, joka kaikella yhteisellä voimalla
-puolustaa ja varjelee jokaisen yhteisön jäsenen henkilöä ja omaisuutta
-ja jossa kukin sellainen jäsen, liittyessään kaikkiin muihin, tottelee
-kuitenkin vain itseään ja pysyy yhtä vapaana kuin ennenkin." Tällainen
-on se perusvaikeus, jonka yhteiskuntasopimus ratkaisee.
-
-Tämän sopimuksen ehdot seuraavat niin kiinteästi asian luonnosta, että
-pieninkin muutos tekisi ne tyhjiksi ja tehottomiksi; niin että, vaikkei
-niitä ole ehkä milloinkaan nimenomaan julistettu, ne ovat kaikkialla
-samat, kaikkialla puhumatta hyväksytyt ja tunnustetut, siksi kunnes
-yhteiskuntasopimus rikotaan, jolloin kukin palaa taas ensimäisiin
-oikeuksiinsa ja saa takaisin luonnollisen vapautensa, menettämällä
-sopimukseen perustuvan vapauden, jonka takia hän siitä luopui.
-
-Oikein käsitettyinä sisältyvät kaikki nämä ehdot yhteen ainoaan, siihen
-nimittäin, että kukin liittokumppani luovuttautuu kokonaan ja kaikkine
-oikeuksineen koko yhteisölle. Sillä kun ensiksikin jokainen antautuu
-kokonaan, on asema sama kaikille; ja kun asema on sama kaikille, ei
-kellään ole syytä tehdä sitä rasittavaksi toisille.
-
-Kun lisäksi luovuttautuminen tapahtuu ilman rajoituksia, on
-yhtyminen niin täydellinen kuin se suinkin voi olla, eikä kellään
-liittokumppanilla ole enää mitään vaatimista: sillä jos yksityisille
-jäisi joitakin oikeuksia, niin, kun ei olisi yhteistä esimiestä, joka
-saattaisi ratkaista heidän ja yhteisön välisen riidan, ja kun kukin
-olisi muutamissa suhteissa oma tuomarinsa, pyrkisi hän pian olemaan
-sitä kaikissa, ja näin jatkuisi luonnontila, ja liitosta tulisi
-pakostakin hirmuvaltainen tai mitätön.
-
-Koska vihdoin kukin antautuu kaikille, ei hän antaudu kenellekään, ja
-kun ei ole ainoatakaan liittokumppania, johon nähden me emme saisi
-samaa oikeutta kuin minkä me hänelle myönnämme itseemme nähden, saamme
-me korvauksen kaikesta, minkä menetämme, ja lisää voimaa säilyttää
-sitä, mitä meillä on.
-
-Jos siis yhteiskuntasopimuksesta eroitetaan kaikki, mikä ei kuulu sen
-olemukseen, huomataan sen sisältyvän seuraavaan lauselmaan:
-
-"Kukin meistä asettaa yhteisesti henkilönsä ja kaiken voimansa
-yleistahdon ylimmän johdon alaiseksi; ja me otamme kaikin jokaisen
-jäsenen kokonaisuuden eroittamattomaksi osaksi."
-
-Kunkin sopimuksentekijän yksityisen henkilön tilalle luo tämä
-liittymisteko heti siveellisen yhdyskunnan, jossa on yhtä monta jäsentä
-kuin ääntäkin ja joka tästä teosta saa yhteytensä, yhteisen _minänsä_,
-elämänsä ja tahtonsa. Tätä julkista henkilöä, joka näin muodostuu
-kaikkien muiden yhdynnästä, nimitettiin muinoin _kaupunkivaltioksi
-(cité)_[5] ja nykyään annetaan sille nimi _valtakunta (république)_ tai
-_valtioruumis (corps politique)_, jota sen jäsenet sanovat _valtioksi
-(état)_, milloin se on passiivinen, _ylimmäksi valtiovallaksi
-(souverain)_, milloin se on aktiivinen ja _vallaksi (puissance)_,
-verratessaan sitä muihin samanlaisiin. Mitä liittokumppaneihin tulee,
-nimitetään heitä yhteisesti _kansaksi_, ja erikoisesti ylimmän vallan
-osakkaina _kansalaisiksi_ ja valtion lakien alaisina _alamaisiksi_.
-Mutta näitä nimityksiä sekoitetaan usein toisiinsa ja käytetään
-toistensa asemasta; riittää, kunhan osaa ne eroittaa silloin kun niiden
-täysi tarkkuus on kysymyksessä.
-
-
-
-
-Seitsemäs luku.
-
-Ylimmästä valtiovallasta.
-
-
-Edellä esitetystä lauselmasta näkyy, että liittymistekoon sisältyy sekä
-yhteisön että yksityisten molemminpuolinen sitoutuminen ja että
-jokainen yksilö, tehdessään niin sanoaksemme sopimuksen itsensä kanssa,
-tulee sitoutuneeksi kahdessa katsannossa, nimittäin ylimmän vallan
-jäsenenä muihin yksityisiin nähden ja valtion jäsenenä ylimpään valtaan
-nähden. Mutta tähän ei voida sovelluttaa sitä yksityisoikeuden
-määräystä, ettei kukaan ole sidottu itsensä kanssa tehtyihin
-sopimuksiin, sillä onhan suuri ero sillä, käymmekö sitoumuksiin itsemme
-kanssa tai kokonaisuuden, jonka osa olemme.
-
-Edelleen on huomattava, että julkinen päätös, joka voi sitoa kaikki
-alamaiset ylimpään valtaan nähden sen kahdenlaisen suhteen nimessä,
-minkä kannalta kutakin heistä on katsottava, ei saata vastakkaisesta
-syystä sitoa ylintä valtaa omaan itseensä nähden, ja että siis on
-valtioruumiin luontoa vastaan, jos ylin valta säätää itsellensä lain,
-jota se ei voi rikkoa. Koska siihen nähden voi olla kysymyksessä
-ainoastaan yksi ja sama suhde, on se silloin itsensä kanssa sopimuksia
-tekevän yksityisen asemassa: siitä nähdään, ettei ole, eikä voikaan
-olla minkäänlaista perustuslakia, joka sitoisi kansan yhdyskuntaa: ei
-edes yhteiskuntasopimus ole sellainen; mikä ei kuitenkaan merkitse
-sitä, ettei tämä yhdyskunta voisi aivan hyvin käydä sitoumuksiin muihin
-nähden sellaisissa asioissa, jotka eivät loukkaa tätä sopimusta, sillä
-muukalaisen suhteen muuttuu se pelkäksi yksityisolennoksi,
-jakamattomaksi yksilöksi.
-
-Mutta kun valtioruumis eli ylin valtiovalta saa olemassaolonsa vain
-sopimuksen pyhyydestä, ei se voi milloinkaan käydä sellaisiin
-sitoumuksiin, ei edes muihin nähden, jotka loukkaisivat tätä
-alkuperäisintä päätöstä, kuten esim. luovuttaa jotakin osaa itsestään
-tai antautua jonkun muun ylimmän vallan alaiseksi. Jos se rikkoisi
-päätöksen, jonka voimasta se on olemassa, tuhoaisi se samalla itsensä;
-ja mikä ei ole mitään, se ei voi myöskään mitään luoda.
-
-Niin pian kun tämä joukko on liittynyt yhdyskunnaksi, ei voida loukata
-ainoatakaan sen jäsentä käymättä koko yhdyskunnan kimppuun, ja vielä
-vähemmän loukata yhdyskuntaa jäsenten siitä kärsimättä. Näin kehottavat
-velvollisuus ja hyöty samalla tavalla molempia sopimuspuolia avustamaan
-toisiaan, ja näiden samojen ihmisten on koetettava yhdistää tähän
-kaksinaiseen suhteeseen kaikki ne etuisuudet, jotka siitä riippuvat.
-
-Kun taas ylin valtiovalta ei ole muodostunut mistään muusta kuin niistä
-yksityisistä, jotka ovat sen osina, ei sillä ole eikä voi olla etuja,
-jotka olisivat näiden eduille vastakkaisia: ylimmän vallan ei siis
-tarvitse antaa minkäänlaista takuuta alamaisille, koska on mahdotonta,
-että ruumis haluaisi vahingoittaa kaikkia jäseniään; ja me tulemmekin
-myöhemmin näkemään, ettei se saata vahingoittaa ketään heistä
-yksityisesti. Ylin valtiovalta, jo siksi vain, että se on olemassa, on
-aina sitä, mitä sen tulee olla.
-
-Mutta tällainen ei ole alamaisten suhde ylimpään valtaan, koska ei
-yhteisestä edusta huolimatta mikään vastaisi tälle heidän
-sitoumuksiensa täyttämisestä, ellei sillä olisi keinoja päästä
-varmuuteen heidän uskollisuudestaan.
-
-Itse asiassa saattaakin jokaisella yksilöllä ihmisenä olla oma
-erikoinen tahtonsa, joka voi olla vastakkainen sille yleistahdolle,
-mikä hänellä on kansalaisena, tai ainakin käydä siitä erilleen. Hänen
-yksityisetunsa voi puhua hänelle aivan toista kuin yhteinen etu: hänen
-itsenäinen ja luonnostaan riippumaton elämänsä voi saada hänet pitämään
-sitä, mitä hän on velkaa yhteisölle, jonkunlaisena vapaaehtoisena
-verona, jonka menettäminen vahingoittaa vähemmän toisia kuin sen
-suorittaminen rasittaa häntä; ja katsoessaan sitä siveellistä henkilöä,
-joka muodostaa valtion, vain jonkunlaiseksi kuvitelluksi olennoksi,
-koska se ei ole ihminen, nauttisi hän kansalaisen oikeuksia tahtomatta
-täyttää alamaisen velvollisuuksia: väärä menettelytapa, jonka
-leviäminen aiheuttaisi piankin valtioruumiin tuhoutumisen.
-
-Jottei siis yhteiskuntasopimus jäisi vain tyhjäksi sananparreksi,
-täytyy siihen hiljaisesti sisältyä sen sitoumuksen, joka yksinään voi
-antaa voimaa muille, nimittäin sen sitoumuksen, että jos ken kieltäytyy
-tottelemasta yleistahtoa, koko yhdyskunta saa hänet siihen pakottaa:
-mikä taas merkitsee vain sitä, että hänet pakotetaan olemaan vapaa:
-sillä sellainen on ehto, joka, antaessaan jokaisen kansalaisen
-isänmaalle, takaa hänelle turvan kaikkea mieskohtaista riippuvaisuutta
-vastaan, ehto, joka on valtiokoneiston perusaate ja liikevoima ja joka
-yksinään tekee yhteiskunnalliset sitoumukset oikeutetuiksi, koska nämä
-olisivat ilman sitä järjettömiä, hirmuvaltaisia ja mitä peloittavimpiin
-väärinkäytöksiin johtavia.
-
-
-
-
-Kahdeksas luku.
-
-Yhteiskuntatilasta.
-
-
-Tämä siirtyminen luonnontilasta yhteiskuntatilaan saa ihmisessä aikaan
-hyvin huomattavan muutoksen, asettamalla vaiston sijasta oikeuden hänen
-menettelytapansa perustukseksi ja antamalla hänen toimilleen sen
-siveellisen tarkoitusperän, mikä niiltä siihen asti puuttui. Vasta
-silloin, velvollisuuden äänen tultua ruumiillisten tuokiohalujen
-tilalle ja oikeuden päästyä voitolle himoista, havaitsee ihminen, joka
-oli siihen asti ottanut huomioon vain itsensä, olevansa pakotettu
-toimimaan toisten periaatteiden mukaan ja kysymään järkensä neuvoa
-ennen kuin kuuntelee viettejään. Vaikkakin hän luopuu tässä tilassa
-useista eduista, joita luonto oli hänelle tarjonnut, saa hän
-korvaukseksi muita niin suuria etuja, hänen kykynsä harjaantuvat ja
-kehittyvät, hänen ajatuksensa avartuvat, hänen tunteensa jalostuvat,
-koko hänen sielunsa kohoaa niin valtavasti, että elleivät tämän uuden
-elämäntilan väärinkäytökset alentaisi häntä usein sitäkin tilaa
-alemmas, minkä hän on jättänyt, hänen pitäisi lakkaamatta siunata sitä
-onnellista hetkeä, joka hänet siitä ikiajoiksi tempasi ja joka teki
-typerästä, kehittymättömästä eläimestä älyllisen olennon ja ihmisen.
-
-Osoittakaamme muutamin helposti verrattavin seikoin koko tämän voiton
-ja tappion lopullinen suhde. Yhteiskuntasopimuksessa menettää ihminen
-luonnollisen vapautensa ja rajoittamattoman oikeuden kaikkeen, mikä
-häntä houkuttelee ja mihin hän yltää; toisaalta voittaa hän
-kansalaisvapauden ja omistusoikeuden kaikkeen siihen, mitä hän pitää
-hallussaan. Jotta emme erehtyisi molempien tilojen etuja punnitessamme,
-on meidän tarkoin eroitettava luonnollinen vapaus, jonka rajoina ovat
-vain yksilön voimat, kansalaisvapaudesta, jota rajoittaa yleistahto,
-sekä hallussaanpitäminen, joka on vain voiman tulosta tai ensimäisen
-valtaajan oikeutta, omistusoikeudesta, joka saattaa nojautua ainoastaan
-todelliseen oikeusperusteeseen.
-
-Edellä sanottuun voitaisiin vielä yhteiskuntatilan hyväksi lisätä
-siveellinen vapaus, joka yksin tekee ihmisestä tosiaankin itsensä
-herran; sillä pelkän mieliteon noudattaminen on orjuutta, kun taas
-sellaisen lain totteleminen, jonka on itse itselleen säätänyt, on
-vapautta. Mutta tästä asiasta olen jo liiaksikin puhunut, eikä
-_vapaus_-sanan filosofinen merkitys kuulu tässä selitettäviini.
-
-
-
-
-Yhdeksäs luku.
-
-Kiinteästä omaisuudesta.
-
-
-Kukin yhteisön jäsen liittyy siihen sillä hetkellä, jolloin se
-muodostuu, sellaisena kuin hän silloin on, hän ja kaikki hänen
-voimansa, niihin luettuna myös kaikki se, mitä hän pitää hallussaan.
-Asiaa ei ole suinkaan niin ymmärrettävä, että hallussaanpitäminen
-muuttaisi tämän teon kautta luonnettaan muuttaessaan käsiä ja
-sukeutuisi omistusoikeudeksi ylimmän valtiovallan käsissä: mutta kun
-valtion voimat ovat verrattomasti yksityisen voimia suuremmat, niin on
-yhteinen hallussaanpitäminen tosiasiallisesti lujempi ja
-peruuttamattomampi, olematta silti oikeutetumpi, ei ainakaan
-muukalaisten kannalta. Sillä jäseniinsä nähden on valtio
-yhteiskuntasopimuksen nojalla, joka on valtiossa kaikkien oikeuksien
-pohjana, kaiken heidän omaisuutensa herra; mutta muihin valtoihin
-nähden on se tämän omaisuuden herra vain ensimäisen valtaajan oikeuden
-nojalla, oikeuden, jonka se on perinyt yksityisiltä.
-
-Ensimäisen valtaajan oikeus, vaikka se onkin perustellumpi kuin
-väkevämmän oikeus, muuttuu todelliseksi oikeudeksi vasta sitten
-kun on saatettu voimaan omistusoikeus. Jokaisella ihmisellä on
-luonnostaan oikeus kaikkeen, mitä hän välttämättä tarvitsee; mutta se
-ratkaiseva tapahtuma, joka tekee hänestä jonkun tavaran omistajan,
-sulkee hänet kaikista muista: kun hänen osansa on kerran määrätty,
-on hänen rajoituttava siihen, eikä hänellä ole enää mitään
-oikeutta yhteisomaisuuteen. Senpätähden kunnioittaakin jokainen
-yhteiskuntatilassa elävä ihminen ensimäisen valtaajan oikeutta, joka
-oli niin heikko luonnontilassa. Tässä oikeudessa kunnioitetaan vähemmän
-sitä, mikä kuuluu muille, kuin sitä, mikä ei kuulu itselle.
-
-Jotakin maa-aluetta koskevan ensimäisen valtaajan oikeuden pohjaksi
-ovat yleensä seuraavat ehdot tarpeen. Ensiksikin, ettei kukaan vielä
-asu tällä alueella; toiseksi, ettei siitä vallata enempää kuin mitä
-tarvitaan toimeentuloksi; kolmanneksi, että sen haltijaksi asetutaan ei
-tyhjien muodollisuuksien, vaan työn ja viljelyn nojalla, nämä kun ovat
-ainoa omistusoikeuden merkki, jota muiden on oikeusopillisten
-perusteitten puuttuessakin kunnioitettava.
-
-Tosiaankin: kun myönnetään tarpeelle ja työlle ensimäisen valtaajan
-oikeus, niin eikö sitä uloteta niin laajalle kuin sitä voidaan ulottaa?
-Voidaanko olla rajoittamatta tätä oikeutta? Riittääkö astua jalallaan
-jollekin yhteiselle maapalstalle, julistautuakseen heti paikalla sen
-herraksi? Riittääkö se seikka, että jollakin on voimaa karkoittaa siltä
-hetkeksi kaikki muut ihmiset, ottamaan näiltä ikiajoiksi oikeuden
-palata sille? Kuinka saattaa joku ihminen tai joku kansa anastaa
-suunnattoman maa-alueen ja jättää koko muun ihmissuvun sitä ilman,
-muutoin kuin rangaistavan omankädenoikeuden nojalla, koska silloin
-ryöstetään muilta ihmisiltä se asuntopaikka ja ne elintarpeet, jotka
-luonto on heille yhteisesti antanut? Kun Nunez Balboa otti Kastilian
-kruunun nimessä rannalta käsin haltuunsa Etelämeren ja koko
-Etelä-Amerikan, niin riittikö se lakkauttamaan kaikkien asukkaiden
-omistusoikeuden niihin ja pidättämään niiltä seuduin kaikki maailman
-ruhtinaat? Tältä kannalta katsoen toimitettiin sellaisia muodollisia
-menoja kutakuinkin turhaan, eikä katolisen kuninkaan tarvinnut muuta
-kuin kerta kaikkiaan työkammiostaan julistautua koko maailman
-haltijaksi, eroittaakseen sitten valtakunnastaan kaiken sen, mikä jo
-ennestään kuului muille ruhtinaille.
-
-On helppo ymmärtää, kuinka yksityisten yhtyneet, toisiinsa rajoittuvat
-maat muuttuvat valtion alueeksi ja kuinka ylimmän vallan oikeus,
-ulotessaan alamaisista niihin maihin, joita nämä pitävät hallussaan,
-tulee samalla kertaa sekä aineelliseksi että henkilölliseksi; mikä
-seikka saattaa omistajat suurempaan riippuvaisuuteen ja tekee juuri
-heidän voimistaan heidän uskollisuutensa takeet: etu, jota muinaiset
-yksinvaltiaat eivät tunnu oikein hyvin käsittäneen, he kun,
-nimittäessään itseään vain persialaisten, skyyttien, makedonialaisten
-kuninkaiksi, näyttivät pitävän itseään paremmin ihmisten päämiehinä
-kuin maan herroina. Nykyaikaiset yksinvaltiaat esiintyvät taitavammin
-Ranskan, Espanjan, Englannin y.m. kuninkaina. Pitäessään näin
-hallussaan maa-aluetta, saavat he olla varmat myös sen asukkaista.
-
-Omituista tässä luovutuksessa on, että ottaessaan vastaan yksityisten
-omaisuuden, yhteisö ei suinkaan sitä heiltä riistä, vaan turvaa heille
-päinvastoin sen laillisen omistuksen, muuttaa anastuksen todelliseksi
-oikeudeksi ja nautinto-oikeuden omistusoikeudeksi. Kun silloin
-omistajia pidetään ikäänkuin yhteisen omaisuuden säilyttäjinä, kun
-heidän oikeuksiansa kunnioittavat kaikki valtion jäsenet ja kun valtio
-puolustaa niitä kaikkine voimineen muukalaista vastaan, niin ovat he,
-suostuessaan luovutukseen, joka on edullinen sekä yhteisölle että vielä
-enemmän heille itselleen, niin sanoaksemme saaneet omakseen kaiken sen,
-mistä he ensin luopuivat: oudolta tuntuva väite, joka on kuitenkin
-helposti selitettävissä, kun eroitetaan toisistaan oikeudet, mitä
-ylimmällä valtiovallalla ja omistajalla on samaan kiinteimistöön,
-niinkuin myöhemmin tulemme näkemään.
-
-Saattaa myöskin tapahtua, että ihmiset alkavat liittyä yhteen ennen
-kuin he mitään omistavat, ja että he, vallattuaan jonkun kaikille
-riittävän maa-alueen, pitävät sitä yhteisnautintona tai jakavat sen
-keskenään, joko tasan tai ylimmän valtiovallan määräämissä suhteissa.
-Millä tavalla tämä alueen hankkiminen tapahtuneekin, niin on oikeus,
-mikä kullakin yksityisellä on omaan kiinteimistöönsä, aina sen oikeuden
-alainen, mikä yhteisöllä on kaikkiin; sillä muutoinhan ei
-yhteiskuntaside pysyisi vahvana eikä ylimmän valtiovallan
-harjoittamisessa olisi todellista voimaa.
-
-Päätän tämän luvun ja tämän kirjan huomautuksella, jonka täytyy olla
-jokaisen yhteiskuntajärjestelmän pohjana, nimittäin sen, ettei
-perussopimus suinkaan hävitä luonnollista tasa-arvoa, vaan asettaa
-päinvastoin siveellisen ja oikeudenmukaisen tasa-arvoisuuden sen
-ruumiillisen eriarvoisuuden tilalle, minkä luonto on saattanut
-aiheuttaa ihmisten kesken, niin että he, vaikka eivät mahdollisesti
-olekaan tasa-arvoisia voiman eikä älyn puolesta, tulevat kaikki
-tasa-arvoisiksi sopimuksen ja laillisen oikeuden nojalla.[6]
-
-
-
-
-
-
-TOINEN KIRJA.
-
-
-
-
-Ensimäinen luku.
-
-Ylin valtiovalta on luovuttamaton.
-
-
-Ensimäinen ja tärkein johtopäätös ylempänä esitetyistä periaatteista
-on se, että yleistahto saattaa yksin ohjata valtion voimia sen
-perustamisella tavoitellun päämäärän, yhteisen hyvän saavuttamiseksi:
-sillä jos yksityisetujen ristiriitaisuus on tehnyt yhteiskuntien
-luomisen välttämättömäksi, niin on näiden samojen etujen sopusointu
-tehnyt sen mahdolliseksi. Se, mikä näissä erilaisissa eduissa on
-yhteistä, muodostaa yhteiskunnallisen siteen; ja ellei olisi mitään
-kohtaa, missä kaikki edut yhtyisivät, ei ainoakaan yhteiskunta
-saattaisi pysyä pystyssä. Niinpä on siis yhteiskuntaa hallittava
-yksinomaan tämän yhteisen edun mukaisesti.
-
-Minä sanon siis, että kun ylin valtiovalta ei ole mitään muuta kuin
-yleistahdon toimeenpanemista, niin ei sitä voida koskaan luovuttaa,
-samoin kuin ei ylintä valtiovaltaa, joka ei ole mitään muuta kuin
-ryhmäolemus, saata edustaa kukaan muu kuin se itse; vallan voi kyllä
-siirtää toiselle, mutta ei tahtoa.
-
-Ellei tosiasiallisesti olekaan mahdotonta, että yksityistahto olisi
-jossakin kohdassa yleistahdon kanssa sopusoinnussa, niin on ainakin
-mahdotonta, että tämä sopusointu olisi kestävä ja alituinen: sillä
-yksityistahto pyrkii luonnostaan etuoikeuksiin ja yleistahto
-tasa-arvoisuuteen. Vielä mahdottomampaa on saada mitään takuuta tästä
-sopusoinnusta; sillä vaikka sen tulisikin aina olla olemassa, ei se
-olisi taidon vaikutusta, vaan sattuman. Ylin valtiovalta saattaa kyllä
-sanoa: "Minä tahdon tällä hetkellä sitä, mitä se ja se ihminen tahtoo
-tai ainakin sanoo tahtovansa"; mutta se ei voi sanoa: "Mitä tämä
-ihminen tahtoo huomenna, sitä tahdon minä myös", koska tahdon on
-järjetöntä antautua kahleisiin tulevaisuuden varalta ja koska ei ole
-minkään tahdon vallassa suostua sellaiseen, mikä on tahtovan olennon
-menestykselle vastakkaista. Jos siis kansa lupaa totella ilman ehtoja,
-hajoaa se tämän teon kautta, menettäen kansan ominaisuutensa; sillä
-hetkellä, jolloin tunnustetaan jotakin yliherraa, ei ole enään olemassa
-ylintä valtiovaltaa, ja siitä lähtien on valtioruumis tuhoutunut.
-
-Tämä ei suinkaan merkitse sitä, etteivät päämiesten käskyt saattaisi
-esiintyä yleistahdon ilmauksina niin kauvan kuin ylin valtiovalta,
-vaikka sillä on vapaus panna vastaan, ei sitä tee. Sellaisessa
-tapauksessa on yleisestä vaikenemisesta johdettava kansan suostumus.
-Tätä seikkaa selitetään kyllä vielä laajemmin.
-
-
-
-
-Toinen luku.
-
-Ylin valtiovalta on jakamaton.
-
-
-Samasta syystä kuin ylin valtiovalta on luovuttamaton, on se myöskin
-jakamaton. Sillä tahto on yleinen,[7] tai ei ole yleinen; se on kansan
-kokonaisuuden tahto tai vain jonkun sen osan. Edellisessä tapauksessa
-on tämän tahdon ilmaisu ylimmän valtiovallan teko ja on sillä silloin
-lain voima: jälkimäisessä tapauksessa on se vain yksityistahto tai
-hallitusteko; korkeintaan on se esivallan antama säädös.
-
-Mutta kun meidän valtiomiehemme eivät voi jakaa ylintä valtiovaltaa sen
-periaatteeseen nähden, jakavat he sen sen esineeseen nähden; he jakavat
-sen voimaan ja tahtoon, lakiasäätävään valtaan ja toimeenpanevaan
-valtaan, verotuksen, oikeudenkäytön ja sodankäynnin oikeuksiin,
-sisäiseen hallintoon ja valtaan tehdä sopimuksia ulkomaiden kanssa:
-väliin he sekoittavat kaikki nämä osat, ja väliin he ne eroittavat: he
-tekevät ylimmästä valtiovallasta jonkunlaisen haaveellisen, useista
-erilaisista kappaleista kyhätyn olemuksen: se on aivan samaa kuin jos
-he rakentaisivat ihmisen useammista ruumiista, joista yhdellä olisi
-silmiä, toisella käsiä, kolmannella jalkoja, eikä mitään muuta.
-Japanilaisten silmänkääntäjäin sanotaan paloittelevan lapsen katsojain
-nähden, heittävän ilmaan kaikki sen jäsenet, yhden toisensa jälkeen ja
-sitten pudottavan taas saman lapsen maahan elävänä ja aivan eheänä.
-Kutakuinkin samanlaisia ovat meidän valtiomiestemme veijaritemput;
-paloiteltuaan yhteiskuntaruumiin oikealla markkinailveilijän
-näppäryydellä, kasaavat he taas sen jäsenet jollakin ihmeellisellä
-tavalla.
-
-Tämä erehdys tulee siitä, ettei ole muodostettu tarkkaa käsitystä
-ylimmästä valtiovallasta ja että on pidetty tämän vallan osina
-sellaista, mikä oli vain sen ilmausta. Niinpä on esim. katsottu sodan
-julistamista ja rauhan solmimista ylimmän valtiovallan teoiksi, mitä ne
-eivät suinkaan ole, koska mikään näistä teoista ei ole laki, vaan
-ainoastaan lain sovellutus, erikoisteko, joka saattaa lain määräyksen
-toimintaan, kuten tullaan selvästi näkemään silloin kun _laki_-sanaan
-liittyvä ajatus tarkemmin määritellään.
-
-Jos samalla tavoin tutkittaisiin muitakin jakoja, huomattaisiin, että
-erehdytään joka kerta kun luullaan nähtävän ylin valtiovalta
-paloiteltuna; että ne oikeudet, joita pidetään tämän ylimmän
-valtiovallan osina, ovat kaikki sen alaisia ja edellyttävät aina
-korkeinta tahtoa, jonka toimeenpanoa nämä oikeudet vain ovat.
-
-On mahdoton sanoa, kuinka paljon tämä epätarkkuus on himmentänyt
-valtio-oikeuden alalla esiintyneiden kirjailijain lausuntoja silloin
-kun he ovat määräämiensä periaatteiden johdolla käyneet arvostelemaan
-kuninkaiden ja kansojen keskinäisiä oikeuksia. Jokainen voi nähdä
-Grotiuksen ensimäisen kirjan kolmannesta ja neljännestä luvusta, kuinka
-tämä oppinut mies ja hänen kääntäjänsä Barbeyrac sekaantuvat
-ja kietoutuvat viisasteluihinsa pelätessään sanovansa omien
-tarkoitusperiensä mukaan liikaa tai liian vähän ja loukkaavansa etuja,
-jotka heidän oli sovitettava. Grotius, Ranskaan paenneena, isänmaahansa
-tyytymättömänä, haluten imarrella Ludvig XIV:tä, jolle hänen kirjansa
-on omistettu, ei säästä mitään riistääkseen kansoilta kaikki niiden
-oikeudet ja omistaakseen ne kaikella mahdollisella taidolla
-kuninkaille. Samaa olisi myöskin kernaasti tahtonut Barbeyrac, joka
-omisti käännöksensä Englannin kuninkaalle Yrjö I:lle. Mutta
-onnettomuudeksi pakotti Jaakko II:sen karkoitus, jota hän nimittää
-kruunustaluopumiseksi, häntä olemaan varuillaan, koukuttelemaan ja
-keksimään verukkeita, jottei tulisi tehneeksi Wilhelmistâ
-vallananastajaa. Jos nämä kaksi kirjailijaa olisivat omaksuneet oikeat
-periaatteet, olisivat kaikki vaikeudet hävinneet ja he olisivat aina
-olleet johdonmukaisia; mutta silloin olisivat he myös lausuneet
-surullisen totuuden, eivätkä he olisi imarrelleet ketään muuta kuin
-kansaa. Mutta totuushan ei suinkaan vie rikkauteen eikä onneen, eikä
-kansa jakele lähettilääntoimia eikä professorinpaikkoja eikä eläkkeitä.
-
-
-
-
-Kolmas luku.
-
-Voiko yleistahto erehtyä?
-
-
-Edellisestä seuraa, että yleistahto on aina oikea ja että se tähtää
-aina yleiseen hyötyyn; mutta siitä ei seuraa, että kansan päätökset
-olisivat aina yhtä oikeita. Kukin tahtoo kyllä aina omaa parastansa,
-mutta ei huomaa sitä aina: kansaa ei käy milloinkaan lahjominen, mutta
-kylläkin pettäminen, ja vain silloin näyttää se tahtovan sellaista,
-mikä on pahaa.
-
-Useinkin on suuri eroitus kaikkien tahdon ja yleistahdon välillä:
-jälkimäinen katsoo vain yhteistä etua, edellinen katsoo yksityisetua,
-eikä ole muuta kuin yksityistahtojen summa: mutta ottakaa näistä
-samaisista tahdoista pois toisten liian suuret ja toisten liian pienet
-vaatimukset, jotka hävittävät toisensa,[8] niin jää eroitusten summaksi
-yleistahto.
-
-Ellei silloin kun kansa tarpeellisilla tiedoilla varustettuna tekee
-päätöksiään, kansalaisilla olisi mitään yhteyttä keskenään, olisi
-pienten eroitusten suuresta luvusta aina tuloksena yleistahto, ja
-päätös olisi aina hyvä. Mutta kun syntyy salajuonia, osaliittoja suuren
-liiton vahingoksi, muuttuu jokaisen tällaisen liiton tahto yleiseksi
-sen jäseniin nähden ja yksityiseksi valtioon nähden: silloin voidaan
-sanoa, ettei ole enään yhtä monta äänestäjää kuin on ihmistä, vaan yhtä
-monta kuin on liittoa; eroitukset käyvät vähemmän lukuisiksi ja antavat
-vähemmän yleisen tuloksen. Kun vihdoin joku liitto on paisunut niin
-suureksi, että se voittaa kaikki muut, niin ei tuloksena ole enää
-pienten eroitusten summa, vaan yksi ainoa eroitus; silloin ei ole enään
-yleistahtoa, ja voittava mielipide on vain yksityinen mielipide.
-
-Jotta siis yleistahto pääsisi selvästi ilmenemään, on tärkeätä, ettei
-valtiossa ole osayhtymiä ja että kukin kansalainen noudattaa vain omaa
-mielipidettänsä.[9] Sellainen oli suuren Lykurgoksen verraton ja ylevä
-järjestelmä. Mutta jos on olemassa osayhtymiä, täytyy niiden lukua
-lisätä ja pysyttää ne tasa-arvoisina, kuten tekivät Solon, Numa,
-Servius. Vain nämä varovaisuustoimenpiteet saavat aikaan sen, että
-yleistahto on aina valistunut ja ettei kansa erehdy.
-
-
-
-
-Neljäs luku.
-
-Ylimmän valtiovallan rajoista.
-
-
-Ellei valtio eli kansakunta ole muuta kuin siveellinen henkilö, jonka
-elämä riippuu sen jäsenten yhteistoiminnasta, ja jos sen tärkein huoli
-on sen oma säilyminen, niin tarvitsee se yleispätöistä, pakottavaa
-voimaa kyetäkseen panemaan kunkin osan liikkeelle ja käyttelemään sitä
-kokonaisuudelle sopivimmalla tavalla. Niinkuin luonto antaa jokaiselle
-ihmiselle ehdottoman vallan kaikkiin tämän ihmisen jäseniin nähden,
-niin antaa myös yhteiskuntasopimus valtioruumiille ehdottoman vallan
-kaikkiin sen jäseniin nähden; ja juuri tällä yleistahdon ohjaamalla
-vallalla on, niinkuin olen sanonut, ylimmän valtiovallan nimi.
-
-Mutta paitsi valtion henkilöä on meidän myös otettava huomioon ne
-yksityishenkilöt, jotka sen muodostavat ja joiden elämä ja vapaus ovat
-luonnostaan siitä riippumattomia. On siis tarkoin eroitettava
-toisistaan kansalaisten ja ylimmän valtiovallan[10] keskinäiset
-oikeudet, samoin kuin on eroitettava ne velvollisuudet, jotka
-edellisten on täytettävä alamaisina, niistä luonnollisista oikeuksista,
-joita heidän tulee saada nauttia ihmisinä.
-
-Myönnetään kyllä, että se, mitä kukin yhteiskuntasopimuksessa luovuttaa
-voimastaan, omaisuudestaan, vapaudestaan, muodostaa vain sellaisen osan
-tuosta kaikesta, jonka käyttäminen on tärkeä yhteisölle; mutta on
-myönnettävä myöskin, että ylin valtiovalta yksin arvostelee tämän
-tärkeyden.
-
-Kaikki ne palvelukset, mitä kansalainen voi tehdä valtiolle, täytyy
-hänen tehdä heti kun ylin valtiovalta niitä pyytää; mutta ylin
-valtiovalta ei saata puolestaan raskauttaa alamaisia ainoallakaan
-kahleella, joka on hyödytön yhteisölle; se ei saata edes sitä tahtoa:
-sillä järjen lain vallitessa ei mitään tapahdu ilman syytä, samoin kuin
-ei luonnonkaan lain vallitessa.
-
-Ne sitoumukset, jotka liittävät meidät yhteiskuntaan, ovat velvoittavia
-vain siksi, että ne ovat molemminpuolisia; ja niiden luonne on
-sellainen, ettei kukaan niitä täyttäessään saata työskennellä muiden
-hyväksi, työskentelemättä myös omaksi hyväkseen. Minkätähden on
-yleistahto aina oikea ja minkätähden tahtovat kaikki aina itsekunkin
-onnea, ellei sentähden, ettei ole ketään, joka ei omaksuisi kohdaltaan
-tuota sanaa _itsekukin_ ja joka ei ajattelisi itseään äänestäessään
-kaikkien puolesta? Ja tämä taas todistaa, että oikeuksien
-tasa-arvoisuus ja sen synnyttämä oikeudenmukaisuuden käsitys johtuvat
-siitä etusijasta, jonka kukin itselleen antaa, ja siis ihmisen
-luonnosta; että yleistahdon, jotta se tosiaankin olisi yleistahto,
-täytyy olla yleisen sekä esineeseensä että olemukseensa nähden; että
-sen täytyy lähteä kaikista, jotta sitä voitaisiin sovelluttaa kaikkiin,
-ja että se menettää luonnollisen oikeellisuutensa silloin kun se tähtää
-johonkin yksityiseen, määrättyyn esineeseen, koska meillä ei ole meille
-vierasta asiaa ratkaistessamme mitään todellista tasapuolisuuden
-periaatetta ohjaajanamme.
-
-Tosiaankin: heti kun tulee kysymys jostakin yksityistapauksesta tai
-yksityisoikeudesta kohdassa, jota aikaisempi yleinen sopimus ei ole
-lähemmin määrännyt, käy asia riidanalaiseksi. Silloin on käsillä
-oikeustapaus, missä asianosaiset yksityiset muodostavat yhden puolen ja
-yhteisö toisen, mutta missä en ainakaan minä voi keksiä lakia, jota
-olisi noudatettava, enkä tuomaria, jonka olisi annettava päätös. Olisi
-naurettavaa silloin turvautua yleistahdon nimenomaiseen ratkaisuun,
-koska tämä ei voi olla muuta kuin toisen riitapuolen päätös ja koska se
-siitä syystä on toiselle samaa kuin vieras yksityinen tahto, joka
-tällaisessa tilaisuudessa joutuu helposti vääryyteen ja erehdykseen.
-Samoin kuin ei yksityistahto saata edustaa yleistahtoa, muuttaa myöskin
-yleistahto vuorostaan luonnetta silloin kun sen esine on yksityinen,
-eikä se voi, yleinen kun on, ratkaista yksityisihmiseen enempää
-kuin yksityistapaukseenkaan kohdistuvaa asiaa. Kun Ateenan
-kansa esim. nimitti tai eroitti päällikkönsä, myönsi yhdelle
-kunnianosoituksia, määräsi rangaistuksia toiselle ja harjoitti
-epälukuisin erikoissäädöksin erotuksetta kaikkia hallituksen toimia, ei
-kansalla silloin enään ollut varsinaista yleistahtoa; se ei toiminut
-enään ylimpänä valtiovaltana, vaan virkakuntana. Tämä näyttää ehkä
-sotivan yleisiä käsityksiä vastaan; mutta annettakoon minulle aikaa
-esittää omat käsitykseni.
-
-Edellisestä selvinnee, ettei tahto tule yleiseksi niin paljon äänten
-luvun kuin sen yhteisen edun voimasta, joka niitä yhdistää; sillä tässä
-järjestelmässä alistuu jokainen välttämättömästi noudattamaan niitä
-samoja ehtoja, jotka hän asettaa muidenkin noudatettaviksi: mainio edun
-ja oikeuden sopusointu, joka antaa yhteisille päätöksille sellaisen
-tasapuolisuuden luonteen, ettei moista nähdä lainkaan yksityisen asian
-käsittelyssä, koska siinä ei ole mitään yhteistä etua, joka yhdistäisi
-ja samastaisi sekä tuomarin että asianosaisten puoltaman ratkaisun.
-
-Miltä puolelta siis palaammekaan perusaatteeseemme, aina tulemme samaan
-johtopäätökseen, nimittäin siihen, että yhteiskuntasopimus luo
-kansalaisten välille sellaisen tasa-arvoisuuden, että he kaikki tekevät
-sitoumuksensa samoilla ehdoilla ja joutuvat kaikki nauttimaan samoja
-oikeuksia. Niinpä johtuukin sopimuksen luonnosta, että jokainen ylimmän
-valtiovallan teko, s. o. jokainen yleistahdon oikea ilmaisu velvoittaa
-tai suosii samalla tavalla kaikkia kansalaisia, niin että ylin
-valtiovalta tuntee vain kansakunnan kokonaisuuden, eroittamatta ketään
-niistä, jotka sen muodostavat. Mitä on nyt sitten varsinaisesti ylimmän
-valtiovallan teko? Se ei ole ylemmän alempansa kanssa tekemä välipuhe,
-vaan yhdyskunnan tekemä välipuhe kunkin jäsenensä kanssa: oikeutettu
-välipuhe, koska sen perustuksena on yhteiskuntasopimus; tasapuolinen,
-koska se on yhteinen kaikille; hyödyllinen, koska sillä ei voi olla
-muuta tarkoitusperää kuin yleinen hyvä; ja luja, koska sen takeena ovat
-valtion voima ja ylin valta. Niin kauvan kuin alamaiset ovat vain
-sellaisista välipuheista riippuvia, eivät he tottele ketään muuta kuin
-omaa tahtoansa; ja jos kysytään kuinka lavealle ylimmän valtiovallan ja
-kansalaisten keskinäiset oikeudet ulottuvat, on se samaa kuin jos
-kysyttäisiin, kuinka pitkälle nämä viimeksimainitut voivat tehdä
-sitoumuksia itsensä kanssa, yksi kaikkien ja kaikki yhden puolesta.
-
-Siitä huomataan, että ylin valta, niin ehdoton, niin pyhä, niin
-loukkaamaton kuin se onkin, ei mene eikä voi mennä yli yleisten
-sopimusten rajojen ja että jokainen ihminen saa täydellisesti hallita
-ja vallita sitä, mitä nämä sopimukset ovat jättäneet hänelle omaisuutta
-ja vapautta; niin ettei ylin valtiovalta ole milloinkaan oikeutettu
-rasittamaan yhtä alamaista enemmän kuin toistakaan, koska silloin asia
-muuttuu yksityiseksi, jota se ei ole enää pätevä ratkaisemaan.
-
-Jos nämä eroitukset kerran hyväksytään, on se väite, että
-yhteiskuntasopimus vaatisi yksityisten puolelta jotakin todellista
-kieltäytymistä, niin väärä, että heidän asemansa tulee tämän sopimuksen
-kautta tosiasiallisesti aikaisempaa paremmaksi ja että he ovat
-luovutuksen sijaan tehneet vain edullisen vaihtokaupan, vaihtaessaan
-epävarman ja tukalan elintavan parempaan ja varmempaan, luonnollisen
-riippumattomuuden vapauteen, vallan vahingoittaa toisia omaan
-turvallisuuteensa, voimansa, jonka toiset saattoivat masentaa,
-oikeuteen, jonka yhteiskunnallinen liittoutuminen tekee
-voittamattomaksi. Jopa heidän elämäänsäkin, jonka he ovat pyhittäneet
-valtiolle, suojelee tämä lakkaamatta, ja kun he panevat sen vaaraan
-valtiota puolustaakseen, niin mitä he silloin muuta tekevät kuin
-antavat takaisin sille sen, mitä ovat siltä saaneet? Mitä tekevät he
-sellaista, etteivät he olisi tehneet sitä useammin ja suuremman
-uhkan alaisina luonnontilassa, puolustaessaan väistämättömissä
-taisteluissa henkensä kaupalla sitä, mikä oli heille välttämätöntä sen
-säilyttämiseksi? Kaikkien on tarpeen tullen taisteltava isänmaan
-puolesta, se on totta; mutta niinpä ei sitten olekaan kenenkään koskaan
-tarvis taistella omasta puolestaan. Eikö ole sittenkin edullisempaa
-antautua sen puolesta, mikä takaa turvallisuutemme osalta niihin
-vaaroihin, joihin meidän olisi pakko antautua omasta puolestamme heti
-kun tämä turvallisuus meiltä riistettäisiin?
-
-
-
-
-Viides luku.
-
-Elämän ja kuoleman oikeudesta.
-
-
-Kysyttänee, kuinka yksityiset, joilla ei ole suinkaan oikeutta määrätä
-omasta elämästään, voivat siirtää ylimmälle valtiovallalle tämän
-samaisen oikeuden, jota ei heillä ole? Tämä kysymys näyttää
-vaikealta ratkaista vain sentähden, että se esitetään sopimattomassa
-muodossa. Jokaisella ihmisellä on oikeus panna elämänsä vaaraan sen
-säilyttääkseen. Onko milloinkaan sanottu, että se, joka heittäytyy alas
-akkunasta paetakseen tulipaloa, joutuu vikapääksi itsemurhaan? Onko
-myös milloinkaan syytetty tästä rikoksesta sitä, joka hukkuu myrskyssä,
-minkä tarjoamasta vaarasta hän ei suinkaan ollut tietämätön laivaan
-astuessaan?
-
-Yhteiskuntasopimuksen päämääränä on sopimuksen tekijäin elämän
-turvaaminen. Joka tahtoo päämääriä, tahtoo myös keinoja; ja näihin
-keinoihin liittyy väistämättä erinäisiä vaaroja, jopa erinäisiä
-vahinkojakin. Joka tahtoo säilyttää elämänsä muiden kustannuksella,
-hänen täytyy myöskin uhrata se heidän puolestaan, milloin niin on
-tarvis. Niinpä ei kansalainen ole enää sen vaaran tuomari, johon laki
-vaatii häntä antautumaan; ja kun ruhtinas on hänelle sanonut:
-"Valtiolle on välttämätöntä, että sinä kuolet", niin hänen on kuoltava,
-koska hän vain tällä ehdolla on elänyt turvassa siihen asti ja koska
-hänen elämänsä ei ole enää vain luonnon hyvätyö, vaan valtion
-ehdollinen lahja.
-
-Rikollisille säädettyä kuolemanrangaistusta voidaan katsoa kutakuinkin
-samalta näkökannalta: jotta ei jouduttaisi murhamiehen uhriksi
-suostutaan kuolemaan, jos itse tullaan murhamieheksi. Tässä
-sopimuksessa ei suinkaan määrätä oman tahdon mukaan elämästä, vaan
-pyritään vain sitä turvaamaan, eikä ole suinkaan otaksuttavissa, että
-joku sopimuksen tekijöistä jo etukäteen aikoisi joutua hirteen.
-
-Muutoin tulee jokaisesta pahantekijästä, joka loukkaa
-yhteiskuntaoikeutta, rikostensa takia isänmaan pettäjä ja kapinoitsija;
-hän lakkaa olemasta sen jäsen, rikottuaan sen lakeja, jopa käy hän sitä
-vastaan sotaa. Silloin on valtion säilyminen jyrkässä ristiriidassa
-hänen säilymisensä kanssa; toisen heistä täytyy tuhoutua; ja kun
-syyllinen otetaan hengiltä, kohtaa tämä rangaistus häntä vähemmän
-kansalaisena kuin vihollisena. Oikeudenkäynti ja tuomio ovat
-todistuksena ja julistuksena siitä, että hän on rikkonut
-yhteiskuntasopimuksen ja ettei hän siis ole enää valtion jäsen. Mutta
-kun hän on tunnustanut olleensa valtion jäsen, ainakin oleskelemalla
-sen piirissä, on hänet siitä poistettava, joko maanpaolla sopimuksen
-loukkaajana tai kuolemalla valtion vihollisena: sillä sellainen
-vihollinen ei ole siveellinen henkilö, vaan pelkästään ihminen; ja
-silloin kuuluu sodan oikeuteen voitetun tappaminen.
-
-Mutta, sanottanee, rikollisen tuomitseminen on yksityinen teko.
-Myönnetään: niinpä ei tämä tuomitseminen olekaan ylimmän valtiovallan
-asia; se on oikeus, jonka se saattaa antaa, voimatta sitä itse
-harjoittaa. Kaikki ajatukseni liittyvät kyllä toisiinsa, mutta enhän
-voi esittää niitä kaikkia yhtaikaa.
-
-Muutoin on kuolemantuomioiden lukuisuus aina merkkinä hallituksen
-heikkoudesta tai huolimattomuudesta. Ei ole ainoatakaan pahantekijää,
-jota ei saataisi kelpaamaan johonkin. Ei ole oikeutta ottaa hengiltä
-edes esimerkin vuoksi ketään muita kuin sellaisia, joita ei voida
-vaaratta säilyttää.
-
-Mitä tulee sitten armahtamisoikeuteen eli oikeuteen vapauttaa syyllinen
-lain määräämästä ja tuomarin julistamasta rangaistuksesta, niin kuuluu
-se yksinomaan sille, joka on tuomarin ja lain yläpuolella, nimittäin
-ylimmälle valtiovallalle: eipä edes sen oikeus ole tässä kohdin aivan
-selvä, ja tapaukset, joissa sitä on käytettävä, ovat hyvin harvinaisia.
-Hyvin hallitussa valtiossa esiintyy vähän rangaistuksia, ei siksi, että
-usein armahdettaisiin, vaan siksi, että on vähän rikollisia: rikosten
-lukuisuus takaa niiden jäämisen rankaisematta silloin kun valtio käy
-rappeutumistaan kohti. Rooman tasavallassa ei senaatti eivätkä konsulit
-yrittäneet milloinkaan armahtaa; kansakaan ei sitä tehnyt, vaikka se
-joskus peruutti oman tuomionsa. Lukuisat armahdukset ilmoittavat, että
-pian eivät konnantyöt niitä enää tarvitse, ja jokainen näkee, mihin se
-vie. Mutta minä tunnen sydämeni napisevan ja pidättävän kynääni;
-jättäkäämme nämä kysymykset sellaisen vanhurskaan miehen pohdittaviksi,
-joka ei ole koskaan hairahtunut eikä koskaan omasta puolestaan armoa
-tarvinnut.
-
-
-
-
-Kuudes luku.
-
-Laista.
-
-
-Yhteiskuntasopimuksella olemme antaneet olomuodon ja elämän
-valtioruumiille: nyt on asianamme antaa sille liikunta ja tahto
-lainsäädännöllä, sillä alkuteko, joka tämän ruumiin luo ja liittää
-kokonaisuudeksi, ei vielä lainkaan määrää, mitä sen on tehtävä
-säilymisekseen.
-
-Mikä on hyvää ja oikean järjestyksen mukaista on hyvää ja oikean
-järjestyksen mukaista asioiden luonnon perustuksella, riippumatta
-ihmisten sopimuksista. Kaikki oikeudenmukaisuus tulee Jumalalta; hän
-yksin on sen lähde; mutta jos me osaisimme ottaa sen vastaan niin
-ylhäältä, emme tarvitsisi hallitusta emmekä lakeja. Epäilemättäkin on
-olemassa yleispätöinen, yksinään järjestä lähtenyt oikeudenmukaisuus,
-mutta tämän oikeudenmukaisuuden, jotta me sen hyväksyisimme, täytyy
-olla molemminpuolinen. Kun katselemme inhimillisesti asioita, ovat
-oikeudenmukaisuuden lait luonnollisen pyhityksen puuttuessa tehottomia:
-ne ovat vain jumalattomalle hyväksi ja vanhurskaalle pahaksi, koska
-tämä jälkimäinen noudattaa niitä kaikkiin nähden ilman että kukaan
-noudattaa niitä häneen nähden. Täytyy siis olla sopimuksia ja
-lakeja liittämässä oikeuksia velvollisuuksiin ja kohdistamassa
-oikeudenmukaisuutta esineeseensä. Luonnontilassa, missä kaikki on
-yhteistä, en minä ole mitään velkaa niille, joille minä en ole mitään
-luvannut, ja minä tunnustan muille kuuluvaksi vain sen, mikä on minulle
-hyödytöntä. Näin ei ole asian laita yhteiskuntatilassa, missä laki
-määrää kaikki oikeudet.
-
-Mutta mitä on sitten laki? Niin kauvan kuin tyydytään liittämään tähän
-sanaan vain metafyysillisiä käsitteitä, saadaan kyllä jatkaa kysymyksen
-pohdintaa pääsemättä yhteisymmärrykseen; ja kun on sanottu, mitä on
-luonnon laki, ei tiedetä paljoakaan paremmin, mitä on valtion laki.
-
-Minä olen jo maininnut, ettei yksityiseen esineeseen nähden ole
-olemassa yleistahtoa. Tosiasiallisesti on tämä yksityisesine valtiossa
-tai valtion ulkopuolella. Jos se on valtion ulkopuolella, ei tahto,
-joka on sille vieras, ole suinkaan yleinen siihen nähden; ja jos tämä
-esine on valtiossa, muodostaa se siitä osan: silloin syntyy kokonaisen
-ja sen osan välille suhde, joka tekee niistä kaksi erillistä olentoa;
-näistä on osa yksi ja tällä samaisella osalla vähentynyt kokonainen
-toinen. Mutta jollakin osalla vähentynyt kokonainen ei ole enää
-kokonainen, ja niin kauvan kuin tämä suhde kestää, ei ole enään
-olemassa kokonaista, vaan kaksi erisuuruista osaa: mistä seuraa, ettei
-toisen tahto ole enää myöskään yleinen toiseen nähden.
-
-Mutta milloin koko kansa tekee säädöksiä koko kansaan nähden, ottaa se
-huomioon vain itsensä; ja jos silloin muodostuu suhde, niin muodostuu
-se koko esineen välille yhdessä katsannossa ja koko esineen välille
-toisessa katsannossa, lainkaan jakamatta kokonaisuutta. Silloin on
-asia, josta säädös tehdään, yleinen, samoin kuin tahtokin, joka
-säädöksen tekee. Ja juuri tätä tahdon ilmaisua nimitän minä laiksi.
-
-Kun sanon, että lakien esine on aina yleinen, niin tarkoitan sillä,
-että laki katselee alamaisia joukkokuntana ja tekoja semmoisinaan, eikä
-milloinkaan ihmistä yksilönä eikä tekoa yksityisenä. Niin voi laki
-kyllä säätää, että etuoikeuksia on oleva, mutta se ei saata antaa niitä
-nimenomaan kenellekään: laki voi luoda useampia kansalaisluokkia, jopa
-osoittaa ne ominaisuudetkin, jotka antavat oikeuden näihin luokkiin,
-mutta se ei saata nimetä niitä ja niitä henkilöitä niihin otettaviksi;
-se voi määrätä kuningashallituksen ja perinnöllisen vallansiirtymisen,
-mutta se ei voi valita kuningasta eikä nimittää kuningashuonetta;
-sanalla sanoen: mikään toiminta, joka kohdistuu yksityiseen esineeseen,
-ei kuulu lakiasäätävälle vallalle.
-
-Tämän ajatuksen perusteella huomaa heti, ettei pidä enää kysyä, kenelle
-lakien säätäminen kuuluu, koska ne ovat yleistahdon tekoja; eikä, onko
-ruhtinas lakien yläpuolella, koska, hän on valtion jäsen; eikä
-myöskään, kuinka voimme olla vapaita ja kuitenkin lakien alaisia, koska
-nämä lait ovat vain meidän tahdonilmaisujemme kirjaanpanoja.
-
-Samaten on käsitettävissä, että kun laki yhdistää tahdon yleisyyden ja
-esineen yleisyyden, niin ei se, mitä joku ihminen, ken hän liekin, omin
-päin määrää, ole suinkaan laki; eipä sekään, mitä ylin valtiovalta
-määrää yksityisestä esineestä, ole laki vaan käsky, eikä myöskään
-ylimmän valtiovallan teko, vaan hallitusvallan.
-
-Minä sanon siis tasavallaksi (république) jokaista lakien ohjaamaa
-valtiota, millainen sen hallitusmuoto sitten liekin: sillä vain siinä
-on yhteinen etu määräävänä ja vain siinä on yhteinen asia tärkeä asia.
-Jokainen oikeudenmukainen hallitus on tasavaltainen.[11] Alempana tulen
-selittämään, mitä hallitus on.
-
-Lait eivät ole oikeastaan muuta kuin yhteiskunnallisen liittoutumisen
-ehtoja. Lakien alaisen kansan täytyy olla niiden tekijä; vain niille,
-jotka liittoutuvat, kuuluu yhteiskunnan ehtojen määrääminen: mutta
-millä tavalla on heidän ne määrättävä? Tapahtuuko se yhteisestä
-suostumuksesta, äkillisestä innoituksesta? Onko valtioruumiilla joku
-elin, joka ilmoittaa sen tahdon? Kuka antaa sille välttämättömän
-kaukonäköisyyden, jotta se kykenisi laatimaan ja julkaisemaan
-päätöksensä ennakolta, tai millä tavalla saattaisi se julistaa ne
-tarvittavalla hetkellä? Kuinka kykenisi sokea joukko, joka ei useinkaan
-tiedä, mitä se tahtoo, koska se harvoin tietää, mikä sille on hyvä,
-suorittamaan omin päin niin suuren ja niin vaikean yrityksen kuin
-lakijärjestelmän laatimisen? Itsestään tahtoo kansa kyllä aina hyvää,
-mutta itsestään ei se aina sitä huomaa. Yleistahto on aina oikea; mutta
-arvostelukyky, joka sitä ohjaa, ei ole aina valistunut. Sille täytyy
-näyttää esineet sellaisina kuin ne ovat, joskus myös sellaisina kuin
-miltä niiden pitäisi siitä näyttää; sille täytyy osoittaa paras tie,
-jota se etsii, varjella sitä yksityistahtojen houkutuksilta, asettaa
-sen silmien edessä paikat ja ajat toistensa yhteyteen, tasoittaa
-nykyisten kouraantuntuvien etujen viehätysvoima kaukaisten ja
-kätkettyjen kärsimysten vaaralla. Yksityiset näkevät hyvän, jonka he
-hylkäävät: yhteisö tahtoo hyvää, jota se ei näe. Kaikki tarvitsevat
-samalla tavalla oppaita. Edellisiä täytyy velvoittaa sovittamaan
-tahtonsa järkensä mukaiseksi; jälkimäistä täytyy opettaa pääsemään
-selville siitä, mitä se tahtoo. Silloin syntyy valtiollisessa
-yhdyskunnassa yhteisistä valistuneista katsantokannoista ymmärryksen ja
-tahdon sopusointu, ja siitä taas saa alkunsa osien täsmällinen
-yhteistoiminta ja vihdoin kokonaisuuden mahdollisimman suuri voima. Kas
-siinä syyt, miksi lainlaatija on välttämätön.
-
-
-
-
-Seitsemäs luku.
-
-Lainlaatijasta.
-
-
-Kansoille parhaiten soveltuvien yhteiskuntasääntöjen keksimiseen
-tarvittaisiin korkeampaa älyä, joka näkisi kaikki ihmisten intohimot,
-omistamatta niistä itse ainoatakaan; jolla ei olisi mitään yhteyttä
-luontomme kanssa, mutta joka tuntisi sen siitä huolimatta perinpohjin;
-jonka onni olisi riippumaton meistä, mutta joka sentään tahtoisi pitää
-huolta meidän onnestamme; joka vihdoin, tyytyen aikojen vieriessä
-saavuttamaansa kaukaiseen kunniaan, voisi tehdä työtä yhdellä
-vuosisadalla ja nauttia työnsä hedelmistä toisella.[12] Pitäisi olla
-jumalia antamassa lakeja ihmisille.
-
-Saman johtopäätöksen, jonka Caligula teki itse asiasta, teki Platon
-oikeudesta, määritelläkseen valtio- eli hallitusmiehen, jonka olemusta
-hän selvittelee kirjassaan _Hallituksesta_.[13] Mutta jos on totta,
-että suuri ruhtinas on harvinainen ilmiö, niin mitä on silloin
-sanottava suuresta lainlaatijasta? Edellisen tarvitsee vain seurata
-ohjetta, joka on jälkimäisen esitettävä, jälkimäinen on koneseppä, joka
-keksii koneen, edellinen on vain työmies, joka panee sen kasaan ja
-käyttää sitä. "Yhteiskuntien syntyessä", sanoo Montesquieu, "laativat
-valtioiden päämiehet lakijärjestelmän, ja tämä lakijärjestelmä kehittää
-sitten valtioiden päämiehet".
-
-Ken rohkenee ryhtyä laatimaan lakeja jollekin kansalle, hänen täytyy
-tuntea voivansa muuttaa niin sanoaksemme ihmisluonto; tehdä jokaisesta
-yksilöstä, joka on itsessään täydellinen ja erillinen kokonaisuus, osa
-suurempaan kokonaisuuteen, jolta tämä yksilö saa tavallaan elämänsä ja
-olemuksensa; muuttaa ihmisen sisäistä rakennetta sitä vahvistaakseen;
-panna siveellinen osaelämä sen ruumiillisen ja riippumattoman elämän
-sijaan, jonka me olemme kaikki luonnolta saaneet. Hänen täytyy sanalla
-sanoen ottaa ihmiseltä hänen omat voimansa antaakseen hänelle toisia
-voimia, jotka ovat hänelle vieraita ja joita hän ei voi käyttää ilman
-muiden apua. Jota kuolleempia ja muserretumpia nämä luonnolliset voimat
-ovat, sitä väkevämpiä ja kestävämpiä ovat hankitut voimat ja sitä
-lujempi ja täydellisempi on myös lakijärjestelmä: niin että jos kukin
-kansalainen on jotakin, voi jotakin vain kaikkien muiden kautta ja jos
-kokonaisuuden saama voima on yhtä suuri tai suurempi kuin kaikkien
-yksilöiden luonnollisten voimien summa, käy sanominen lainsäädännön
-olevan niin korkealla täydellisyyden kannalla kuin se yleensä voi olla.
-
-Lainlaatija on kaikissa suhteissa aivan erikoinen mies valtiossa. Jos
-hänen tulee olla sitä neroltaan, niin ei hän ole sitä vähemmän
-toimeltaan. Tämä ei ole hallitusmiehen tointa eikä myöskään ylimmän
-valtiovallan tointa. Tämä toimi, joka luo valtion, ei kuulu sen
-hallitusmuotoon; se on erikoista ja korkeampaa toimintaa, jolla ei ole
-mitään yhteistä tavallisen inhimillisen vallankäytön kanssa: sillä
-ellei se, joka käskee ihmisiä, saa käskeä lakeja, niin ei myös se, joka
-käskee lakeja, saa käskeä ihmisiä; muutoinhan jatkaisivat hänen lakinsa
-hänen intohimojensa palvelijoina useinkin vain hänen vääriä tekojaan,
-eikä hän kykenisi milloinkaan estämään yksityisiä tarkoitusperiä
-horjuttamasta hänen työnsä pyhyyttä.
-
-Kun Lykurgos sääsi lakeja isänmaalleen, alkoi hän luopumalla
-kuninkuudesta. Useimpien kreikkalaisten kaupunkien tapana oli uskoa
-lakiensa laatiminen muukalaisille. Italian uudemmat tasavallat
-seurasivat monesti tätä tapaa; Genève'in tasavalta teki samoin ja teki
-sen onnekseen.[14] Rooma näki kauneimmalla kaudellaan helmastaan
-syntyvän uudelleen kaikki hirmuvallan rikokset ja huomasi olevansa
-lähellä perikatoa, koska se oli antanut samoihin käsiin lakiasäätävän
-ja ylimmän vallan.
-
-Kuitenkaan eivät edes kymmenmiehet milloinkaan anastaneet oikeutta
-saattaa voimaan lakeja vain heidän omalla vallallaan. "Ei mikään siitä,
-mitä me teille ehdotamme", sanoivat he kansalle, "saata muuttua laiksi
-ilman teidän suostumustanne. Roomalaiset, säätäkää itse lait, joiden on
-määrä luoda teidän onnenne."
-
-Lakien laatijalla ei siis ole tai ei saisi olla minkäänlaista
-lakiasäätävää oikeutta, eikä kansakaan voi, vaikka se tahtoisikin,
-kieltäytyä tästä luovuttamattomasta oikeudesta, koska perussopimuksen
-mukaan vain yleistahto velvoittaa yksityisiä ja koska ei käy
-milloinkaan varmasti sanominen, että yksityistahto olisi sopusoinnussa
-yleistahdon kanssa, ennen kuin asia on alistettu kansan vapaan
-äänestyksen ratkaistavaksi. Tästä olen jo puhunut, mutta ei ole
-hyödytöntä sitä toistaa.
-
-Niinpä nyt esiintyy lainlaatimistyössä samalla kertaa kaksi asiaa,
-jotka näyttävät sovittamattomilta: yritys, joka menee yli ihmisvoimien,
-ja sen toimeenpanemiseksi valta, jota ei ole.
-
-Esiintyypä vielä toinenkin vaikeus, joka ansaitsee huomiota. Viisaita,
-jotka tahtovat puhua rahvaalle omaa kieltänsä eikä sen kieltä, ei tämä
-rahvas saata mitenkään ymmärtää. Mutta nyt on olemassa tuhansia
-käsitteitä, joita on mahdoton kääntää kansan kielelle. Liian yleiset
-näkökannat ja liian kaukaiset päämäärät ovat molemmat sille
-yhtä mahdottomia; kun kukin yksilö pitää vain sellaisesta
-hallitusjärjestelmästä, joka sopii hänen yksityisetuunsa, on hänen
-vaikea havaita etuja, joita hän tulee saamaan niistä lakkaamattomista
-kieltäytymyksistä, mitä hyvät lait vaativat. Jotta joku syntyvä kansa
-kykenisi omaksumaan valtionhoidon terveet menettelyohjeet ja seuraamaan
-valtioviisauden perussääntöjä, täytyisi seurauksen kyetä muuttumaan
-syyksi, täytyisi yhteiskuntahengen, joka on oleva lakijärjestelmän
-tulos, johtaa juuri samaisen lakijärjestelmän laatimista, täytyisi
-ihmisten olla ennen lakeja sitä, miksi heidän on tultava niiden kautta.
-Kun nyt ei lainlaatija voi käyttää voimaa eikä todistelutaitoa, täytyy
-hänen välttämättä turvautua toisenlaatuiseen valtaan, joka voi temmata
-mukaansa ilman väkipakkoa ja joka saa uskomaan ilman todisteluja.
-
-Siinä syy, joka on kaikkina aikoina pakottanut kansakuntien isiä
-turvautumaan taivaan välitykseen ja antamaan jumalille kunnian heidän
-omasta viisaudestaan, jotta kansat, alistuessaan noudattamaan valtion
-lakeja samalla tavalla kuin luonnonkin lakeja ja tunnustaessaan saman
-voiman vaikuttavan sekä ihmisen että valtion kehkeämisessä,
-tottelisivat vapaasti ja kantaisivat kuuliaisesti yhteisen
-onnellisuuden iestä.
-
-Tämän korkeamman, tavallisten ihmisten käsityskyvyn yläpuolelle
-kohoavan järjen päätökset panee lainlaatija kuolemattomien suuhun,
-temmatakseen jumalallisen arvovallan voimalla mukaan nekin, joihin ei
-inhimillinen viisaus pystyisi.[15] Mutta jumalien puhuttaminen ei ole
-joka miehen asia, yhtä vähän kuin uskotaan jokaista, joka vain julistaa
-olevansa heidän tulkkinsa. Lainlaatijan suuri sielu on todellinen ihme,
-jonka on osoitettava hänen tehtävänsä oikeaksi. Jokainen saattaa kyllä
-kaivertaa käskyjä kivitauluihin tai ostaa oraakkelin tai teeskennellä
-olevansa salaisessa kanssakäymisessä jonkun jumalolennon kanssa tai
-harjoittaa linnun puhumaan korvaansa tai keksiä muita kömpelöitä
-keinoja kansan uskottamiseksi: ken ei muuta osaa, voi ehkä kerätä
-sattumalta ympärilleen parven löyhäpäitä, mutta hän ei perusta koskaan
-valtakuntaa ja hänen mieletön työnsä on pian hukkuva hänen kanssaan.
-Tyhjät silmänlumeet muodostavat hauraan siteen: vain viisaus tekee sen
-kestäväksi. Juutalainen laki, joka on yhä voimassa, Ismaelin lapsen
-laki, joka on jo kymmenen vuosisataa hallinnut puolta maailmaa, puhuvat
-vielä tänä päivänä niistä suurista miehistä, jotka ne ovat sepittäneet;
-ja sillä välin kun ylpeä filosofia tai sokea puoluehenki näkee heissä
-vain onnekkaita petkuttajia, ihailee todellinen valtiomies sitä heidän
-säädöksissään ilmenevää suurta ja väkevää neroa, joka luo pysyviä
-laitoksia.
-
-Tästä kaikesta ei kuitenkaan sovi Warburtonin[16] tavoin päättää,
-että valtiotaidolla ja uskonnolla olisi keskuudessamme yhteinen
-tarkoitusperä, vaan että toinen on kansakuntien syntyessä toisen
-avustajana.
-
-
-
-
-Kahdeksas luku.
-
-Kansasta.
-
-
-Niinkuin rakentaja ennen suuren rakennuksen alottamista tarkastelee ja
-koettelee maaperää, nähdäkseen, kestääkö se tämän rakennuksen painon,
-ei myöskään viisas lainlaatija alota sepittämällä itsessään kylläkin
-hyviä lakeja, vaan ottaa hän sitä ennen selkoa, onko se kansa, jolle ne
-ovat aijotut, omiansa niitä sietämään. Tästä syystä kieltäytyi Platon
-antamasta lakeja arkadialaisille ja kyrenaikalaisille, tietäen,
-että nämä kaksi kansaa olivat rikkaita, eivätkä voineet kärsiä
-tasa-arvoisuutta: tästä syystä nähtiin Kreetan saarella hyviä lakeja ja
-huonoja ihmisiä, koska Minos oli yrittänyt totuttaa lakien kuriin
-kansaa, joka oli täynnä paheita.
-
-Tuhansia kansoja, jotka eivät olisi milloinkaan voineet kärsiä hyviä
-lakeja, on loistanut maan päällä; ja niilläkin, jotka olisivat voineet
-sen tehdä, on koko olemassaolonsa kestäessä ollut vain hyvin lyhyt
-sellainen aika. Useimmat kansat, niinkuin useimmat ihmisetkin,
-ovat kuuliaisia vain nuoruudessaan; ne muuttuvat vanhetessaan
-parantumattomiksi. Kun tavat ovat kerran syntyneet ja ennakkoluulot
-juurtuneet, on vaarallinen ja turha yritys ryhtyä niitä korjaamaan:
-kansa ei edes siedä vammoihinsa koskettavan niiden poistamisen
-tarkoituksessa, muistuttaen siinä noita typeriä ja raukkamaisia
-sairaita, jotka vapisevat lääkärin nähdessään.
-
-Niinkuin eräät taudit hämmentävät ihmisten pään ja riistävät heiltä
-menneisyyden muiston, sattuu myös valtioiden elämässä joskus kiihkon
-aikoja, jolloin vallankumoukset tekevät kansoihin saman vaikutuksen
-kuin eräät taudinpuuskat yksilöihin, jolloin menneisyyden inho vastaa
-unohdusta ja jolloin kansalaissotien polttama valtio syntyy niin
-sanoaksemme uudelleen hihastaan ja saa jälleen nuoruutensa voiman
-päästyään kuoleman kynsistä. Niin kävi Spartan Lykurgoksen aikaan; niin
-kävi Rooman Tarquiniusten jälkeen; ja niin on käynyt meidän joukossamme
-Hollannin ja Sveitsin sitten kun niistä oli tyrannit karkoitettu.
-
-Mutta tällaiset tapahtumat ovat harvinaisia; ne ovat poikkeuksia,
-joiden syy on aina tällaisen poikkeuksellisen valtion erikoisessa
-hallitusmuodossa. Ne eivät hevillä esiinny kahta kertaa saman kansan
-elämässä: sillä se voi vapauttaa itsensä niin kauvan kuin se on vielä
-sivistymätön; mutta se ei kykene siihen enää sitten kun kansan tarmo on
-kulunut. Silloin voivat levottomuudet hävittää sen, vallankumouksien
-voimatta palauttaa sitä entiseen voimaansa; ja heti kun sen kahleet on
-katkottu, hajoaa se palasiksi, eikä sitä ole enään olemassa: se
-tarvitsee siitä lähtien herraa eikä vapauttajaa. Vapaat kansat,
-muistakaa tämä perussääntö: vapaus voidaan hankkia, mutta sitä ei saada
-milloinkaan takaisin.
-
-Nuoruus ei ole lapsuutta. Kansakunnilla niinkuin ihmisilläkin on
-nuoruuden aikansa, tai, jos niin tahdotaan, kypsyyden aikansa, jota on
-odotettava ennen kuin niitä käydään taivuttamaan lakien kuuliaisuuteen;
-mutta kansan kypsyyttä ei ole aina helppo todeta, ja jos sen edelle
-ehätetään, ei työ onnistu. Yksi kansa on lainalaiseen järjestykseen
-kelvollinen jo syntyessään, toinen ei pääse siihen tilaan kymmenenkään
-vuosisadan kuluttua. Venäläisistä ei tule milloinkaan todellisesti
-sivistynyttä kansaa, koska heistä on tahdottu tehdä sitä liian
-aikaisin. Pietarilla oli kyllä jäljittelyneroa, mutta hänellä ei ollut
-oikeata neroa, sitä, joka luo ja tekee kaiken tyhjästä. Muutamat hänen
-toimenpiteensä olivat hyviä, mutta useimmat eivät olleet paikallaan.
-Hän näki kyllä, että hänen kansansa oli raakalaisasteella, mutta hän ei
-nähnyt, ettei se ollut kypsynyt järjestystä ja lakia kunnioittavaan
-sivistykseen; hän tahtoi sitä sivistyttää silloin kun sitä piti vain
-karkaista. Hän tahtoi heti luoda saksalaisia ja englantilaisia, kun
-piti alkaa luomalla venäläisiä; hän esti alamaisiaan koskaan tulemasta
-siksi, mitä he voisivat olla, uskotellessaan heille, että he muka
-olivat sitä, mitä he eivät vieläkään ole. Juuri samalla tavalla
-kehittää ranskalainen kotiopettaja oppilaansa loistamaan yhden hetken
-lapsuudessaan ja sitten olemaan koko ikänsä kaikkea kykyä vailla.
-Venäjän keisarikunta aikoo joskus laskea koko Europan valtansa alle,
-mutta joutuukin itse ikeeseen: tatareista, sen alamaisista tai sen
-naapureista, tulee sen herrat, samoin kuin meidänkin. Tämä mullistus
-näyttää minusta väistämättömältä: kaikki Europan kuninkaat
-työskentelevät yksissä miehin sen jouduttamiseksi.
-
-
-
-
-Yhdeksäs luku.
-
-Jatkoa.
-
-
-Niinkuin luonto on määrännyt rajat säännöllisesti muodostuneen ihmisen
-kasvulle, niin että se näiden rajojen ulkopuolella luo vain jättiläisiä
-tai kääpiöitä, samoin on valtion parhaaseen rakenteeseen nähden sen
-laajuudella rajansa, jottei se olisi liian suuri voidakseen tulla hyvin
-hallituksi, eikä liian pieni voidakseen pysyä pystyssä omin voimin.
-Jokaisessa valtioruumiissa on olemassa määrätty summa voimaa, jonka yli
-se ei saisi mennä, mutta josta se usein loittonee suurentuessaan.
-
-Jota enemmän yhteiskunnallinen side venyy, sitä heikommaksi se käy; ja
-yleensä on pieni valtio suhteellisesti suurta valtiota voimakkaampi.
-
-Tuhannet syyt todistavat tämän perussäännön oikeaksi. Ensinnäkin tulee
-hallitustointen hoitaminen hankalammaksi pitkien matkojen takaa, aivan
-niinkuin paino tulee raskaammaksi pitkän kiinnikkeen päässä. Hallinto
-käy myöskin työläämmäksi sitä mukaa kuin asteita tulee lisää: sillä
-kullakin kaupungilla on ensinnäkin oma hallintonsa, jonka kansa maksaa;
-kullakin piirikunnalla on oma hallintonsa, jonka niinikään kansa
-maksaa; vihdoin kullakin maakunnalla; senjälkeen tulevat suuret
-hallitusalueet, käskynhaltijain maat, varakuninkaiden maat, ja
-kaikkien näiden hallinnosta on aina maksettava yhä enemmän mitä
-korkeammalle noustaan, ja kaikki tämä tapahtuu aina onnettoman kansan
-kustannuksella; lopuksi tulee ylin hallitus, joka murskaa kaikki.
-Moiset liialliset rasitukset uuvuttavat alamaisia lakkaamatta: kaikki
-nämä eriarvoiset virkakunnat eivät hallitse heitä suinkaan paremmin,
-vaan huonommin kuin jos heidän yläpuolellaan olisi vain yksi ainoa
-virkakunta. Sillä välin jää enää tuskin mitään apuneuvoja
-odottamattomien tapausten varalle; ja silloin kun on pakko niihin
-turvautua, elää valtio aina perikatonsa aattoa.
-
-Eikä siinä kaikki: hallitus ei ole ainoastaan heikompi ja hitaampi
-vaatimaan lakien noudattamista, estämään rettelöitä, korjaamaan
-väärinkäytöksiä, torjumaan kapinallisia yrityksiä, joita saattaa syntyä
-etäisillä seuduilla, vaan on myöskin kansa vähemmän kiintynyt
-päämiehiinsä, joita se ei koskaan näe, isänmaahansa, joka tuntuu siitä
-koko maailmalta ja kansalaistovereihinsa, joista useimmat ovat hänelle
-vieraita. Samat lait eivät saata soveltua niin monille maakunnille,
-joiden tavat ovat erilaiset, jotka elävät aivan vastakkaisissa
-ilmanaloissa ja jotka eivät voi kärsiä samanlaista hallitusmuotoa.
-Mutta erilaiset lait siittävät taas vain levottomuutta ja sekasortoa
-kansoissa, jotka saman esivallan alaisina eläessään ja ollessaan
-lakkaamattomassa yhteydessä keskenään siirtyvät toistensa luo tai
-solmivat keskenään avioliittoja, tietämättä milloinkaan uusiin oloihin
-joutuneina, onko heidän perintöosansa tosiaankin heidän. Kyvyt
-hautautuvat, hyveet jäävät piiloon ja paheet rankaisematta tällaisessa
-toisilleen tuntemattomien ihmisten laumassa, jonka ylimmän hallinnon
-istuin kerää samaan paikkaan. Lukemattomien tehtävien uuvuttamat
-päämiehet eivät näe mitään omin silmin; alemmat virkailijat hallitsevat
-valtiota. Vihdoin anastavat ne toimenpiteet, joihin on ryhdyttävä
-hallitusvallan tukemiseksi, koska niin monet etäisissä paikoissa asuvat
-virkamiehet tahtovat päästä sen käskyistä tai suorastaan antaa sille
-käskyjä, kaiken valtion huolenpidon, niin ettei siitä jää enää mitään
-kansan onnen varalle; tuskin jaksetaan enää puolustaa sitä hätätilassa:
-ja näin luhistuu rakenteensa puolesta liian suuri yhtymä kasaan ja
-häviää oman painonsa musertamana.
-
-Toiselta puolen täytyy valtion lujuutensa nimessä hankkia itselleen
-varma perustus voidakseen kestää ne töytäykset, joita se ei suinkaan
-pääse kokemasta, ja ne ponnistukset, joihin sen on pakko säilyäkseen
-antautua: sillä kaikilla kansoilla on jonkunlainen keskipakoisvoima,
-joka saa ne lakkaamatta toimimaan toisiaan vastaan ja laajentamaan
-alueitaan naapurien kustannuksella, niinkuin Descartes'n pyörteet.
-Niinpä ovatkin heikot vaarassa joutua pian suurempien saaliiksi, eikä
-juuri kukaan saata säilyä muutoin kuin asettumalla kaikkien kanssa
-jonkunlaiseen tasapainoon, joka tekee puristuksen kaikilta tahoilta
-kutakuinkin samanlaiseksi.
-
-Tästä siis selviää, että on syitä laajentaa aluettaan ja syitä supistaa
-sitä; eikä ole suinkaan valtiomiehen pienimpiä taitoja löytää niin
-edellisistä kuin jälkimäisistäkin valtion säilymiselle edullisin suhde.
-Yleensä voidaan sanoa, että kun ensiksi mainitut ovat vain ulkonaisia
-ja suhteellisia, ei niitä käy pitäminen niin tärkeinä kuin toisia,
-jotka ovat sisäisiä ja ehdottomia: terve ja luja rakenne on ensimäinen
-tavoiteltava; ja parempi on luottaa voimaan, joka syntyy hyvästä
-hallituksesta, kuin apuneuvoihin, joita suuri alue tarjoaa.
-
-Muutoin on nähty silläkin tavalla rakennettuja valtioita, että
-valloitusten välttämättömyys sisältyi suorastaan niiden rakenteeseen ja
-että niiden täytyi pystyssä pysyäkseen laajentua lakkaamatta. On
-kylläkin mahdollista, että ne olivat erinomaisen tyytyväisiä tähän
-onnekkaaseen välttämättömyyteen, joka näytti niille kuitenkin niiden
-suuruuden äärimmäisellä rajalla niiden kukistumisen väistämättömän
-hetken.
-
-
-
-
-Kymmenes luku.
-
-Jatkoa.
-
-
-Valtiollista yhdyskuntaa voidaan mitata kahdella tavalla, nimittäin
-alueen laajuuden tai kansan lukumäärän mukaan; ja näiden kahden mitan
-välillä on olemassa oikea suhde, joka antaa valtiolle sen todellisen
-suuruuden. Ihmiset muodostavat valtion ja maa ruokkii ihmiset: mainittu
-suhde on siis sellainen, että maan täytyy riittää sen asujien
-toimeentuloon ja että asujia saa olla vain niin paljon kuin maa jaksaa
-elättää. Tämä suhde ilmaisee myös jonkun määrätyn kansanjoukon
-suurimman mahdollisen voiman: sillä jos maa-aluetta on liiaksi, on sen
-suojeleminen rasittavaa, viljeleminen riittämätöntä, tuotanto
-tarpeettoman suurta; se on puolustussotien lähin syy: ellei sitä ole
-kylliksi, on valtio tarpeellisen lisän hankkimisessa riippuvainen
-naapuriensa mielivallasta; se on taas hyökkäyssotien lähin syy.
-Jokainen kansa, joka asemansa takia voi valita vain kaupan tai sodan,
-on heikko itsessään; se on riippuvainen naapureistaan, se on
-riippuvainen tapahtumista, ja sen elämä on aina epävarma ja lyhyt. Se
-masentaa muita ja muuttaa tilaansa, tai se masennetaan, eikä ole enää
-mitään. Se kykenee säilymään vapaana vain pienuuden tai suuruuden
-nojalla.
-
-Ei ole mahdollista laskelmien avulla määrätä riittävän maa-alan ja
-siihen soveltuvan ihmisjoukon keskinäistä kiinteätä suhdetta, osaksi
-niiden erilaisuuksien takia, joita esiintyy maan laadussa, sen
-hedelmällisyysasteessa, sen tuotteiden lajissa, ilmaston vaikutuksessa,
-osaksi niiden erilaisuuksien tähden, joita huomataan asukkaiden
-luonnonlaadussa, asukkaiden, joista yhdet kuluttavat hedelmällisessä
-maassa vähän, toiset taas karulla kamaralla paljon. Edelleen tulee
-ottaa huomioon naisten suurempi tai pienempi hedelmällisyys, ne seikat,
-jotka voivat jossakin maassa olla enemmän tai vähemmän suotuisia
-väestön lisääntymiselle, se vaikutus, minkä lainlaatija puolestaan voi
-toivoa säädöksillään tekevänsä tähän lisääntymiseen; lainlaatijan ei
-nimittäin tule perustaa arvosteluansa siihen, mitä hän näkee, vaan
-siihen, mitä hän aavistaa, eikä pysähtyä niin paljon väkiluvun olevaan
-kantaan kuin siihen kantaan, johon sen luonnon mukaan täytyy kohota.
-Niinpä onkin tuhansia tilaisuuksia, joissa seudun erikoiset olosuhteet
-vaativat tai sallivat suuremman maa-alueen valtaamista kuin näyttää
-tarpeelliselta. Siten on pakko levittäytyä laajemmalle alalle
-vuorimaassa, missä luonnontuotteet, nim. metsät, laitumet vaativat
-vähemmän työtä, missä kokemus osoittaa naisten olevan hedelmällisempiä
-kuin tasangoilla ja missä alituiset rinteet ja jyrkänteet tarjoavat
-vain vähän vaakasuoraa perustaa, ainoata, joka on otettava lukuun
-kasvullisuuden menestymisestä puhuttaessa. Sitävastoin käy eläminen
-tiheämmässä meren rannalla, jopa kallioidenkin keskellä ja melkein
-hedelmättömillä hietikoilla, koska kalastus saattaa siellä suureksi
-osaksi korvata maan tuotteita, koska ihmisten on pakko ahtautua
-taajempaan voidakseen torjua merirosvojen hyökkäykset ja koska muutoin
-on helpompi siirtokuntia perustamalla vapauttaa maa asukkaista, joita
-siihen on mahdollisesti kertynyt liiaksi.
-
-Näihin jotakin kansaa koskevan lainlaadinnan ehtoihin on lisättävä
-vielä muuan, joka ei voi korvata toisia, mutta jota ilman ne ovat
-kaikki hyödyttömiä: silloin täytyy vallita yltäkylläisyyden ja rauhan,
-koska aika, jolloin valtio järjestäytyy, on, samoin kuin hetki, jolloin
-taistelurintamaa muodostetaan, sellainen aika, jolloin yhdyskunta on
-vähiten vastustuskykyinen ja helpoin hävittää. Paremmin kyettäisi
-pitämään puoliaan täydellisen epäjärjestyksen vallitessa kuin kuohunnan
-hetkellä, jolloin jokainen pitää vain huolta omasta paikastaan eikä
-vaarasta. Jos tuollaisena taitekautena syntyy sota, nälänhätä, kapina,
-suistuu valtio ehdottomasti kumoon.
-
-On kyllä totta, että monet hallitukset ovat kohonneet valtaan
-tällaisten myrskyjen hetkellä; mutta silloinpa hävittävätkin juuri nämä
-hallitukset valtion. Vallananastajat panevat toimeen tai valitsevat
-aina tällaisia sekasorron aikoja, saadakseen yleisen kauhun varjossa
-voimaan tuhoisia lakeja, joita ei kansa milloinkaan hyväksyisi tyynellä
-mielellä ollessaan. Säätämishetken valinta on kaikkein varmimpia
-tuntomerkkejä, joiden avulla käy eroittaminen lainlaatijan työ tyrannin
-työstä.
-
-Millainen kansa on sitten sopiva lainlaadinnan esineeksi? Sellainen,
-jota yhdistää jo sisäisesti alkuperän, edun tai sopimuksen side, joka
-ei ole vielä kantanut lakien todellista iestä, jolla ei ole erikoisen
-juurtuneita tapoja eikä taikaluuloja, joka ei pelkää äkillisen
-päällekarkauksen vaaraa ja joka naapuriensa riitoihin sekaantumatta
-kykenee yksinään vastustamaan jokaista niistä tai, käyttäen apunaan
-yhtä, torjumaan toisen; sellainen, jonka jokainen jäsen saattaa olla
-tuttu kaikille ja jonka keskuudessa ei ole suinkaan pakko sälyttää
-ihmiselle suurempaa taakkaa kuin ihminen jaksaa kantaa; sellainen, joka
-voi tulla toimeen ilman toisia kansoja ja jota ilman kaikki muut kansat
-voivat tulla toimeen;[17] sellainen, joka ei ole rikas eikä köyhä ja
-joka tulee omillaan aikaan; sekä vihdoin sellainen, joka yhdistää
-vanhan kansan vakaantuneisuuden uuden kansan kuuliaisuuteen.
-Lainlaadintatyön tekee tukalaksi vähemmän se, mitä on pystytettävä,
-kuin se, mitä on hävitettävä; ja menestyksen tekee taas niin
-harvinaiseksi se seikka, että on mahdoton liittää luonnon
-yksinkertaisuutta yhteiskunnan tarpeisiin. Kaikkia näitä ehtoja on
-tosiaankin vaikea yhdistää: niinpä nähdäänkin vain vähän valtioita,
-joissa on hyvät lait.
-
-Europassa on vielä yksi lainlaadintaan kelvollinen maa: Korsikan saari.
-Se urheus ja sitkeys, millä tämä uljas kansa on osannut vallata
-takaisin vapautensa ja puolustaa sitä, ansaitsisi kylläkin, että joku
-viisas mies opettaisi sitä säilyttämään tämän vapauden. Minulla on
-eräänlainen aavistus siitä, että tämä pieni saari tulee jonakin päivänä
-hämmästyttämään Eurooppaa.
-
-
-
-
-Yhdestoista luku.
-
-Erilaisista lainlaatimisjärjestelmistä.
-
-
-Jos käydään tutkimaan, mikä on varsinaisesti kaikkien
-kansalaisten suurin hyvä, se hyvä, jonka tulee olla jokaisen
-lainlaatimisjärjestelmän tarkoitusperänä, havaitaan sen
-supistuvan näihin kahteen tärkeimpään päämäärään: _vapauteen_ ja
-_tasa-arvoisuuteen_. Vapauteen, koska jokaisen yksityisen riippuvaisuus
-merkitsee yhtä suuren voimaerän hukkaantumista vakioyhteydeltä;
-tasa-arvoisuuteen, koska vapaus ei voi pysyä pystyssä ilman sitä.
-
-Minä olen jo sanonut, mitä kansalaisvapaus on: mitä tasa-arvoisuuteen
-tulee, niin ei ole suinkaan ymmärrettävä tätä sanaa niin, että vallan
-ja rikkauden asteet olisivat ehdottomasti samat; vaan että valta pysyy
-kaiken väkivallan alapuolella ja että sitä harjoitetaan vain
-yhteiskunnallisen aseman ja lakien nojalla; ja ettei rikkauteen nähden
-ainoakaan kansalainen ole kylliksi äveriäs voidakseen ostaa toisen
-kansalaisen, eikä ainoakaan niin köyhä, että hänen on pakko myydä
-itsensä:[18] mikä edellyttää suurten puolelta omaisuuden ja arvon
-kohtuullisuutta, ja pienten puolelta ahneuden ja kärkynnän
-hillitsemistä.
-
-Tämä tasa-arvoisuus, sanotaan, on ajatushoure, jolla ei voi olla
-vastinettaan todellisuudessa. Mutta jos väärinkäytökset ovat
-väistämättömiä, niin seuraako siitä, ettei niitä pitäisi ainakin
-rajoittaa? Asiahan on päinvastoin niin, että koska olojen voima pyrkii
-aina hävittämään tasa-arvoisuutta, lainsäädännän voiman täytyy aina
-pyrkiä pitämään sitä pystyssä.
-
-Mutta näiden jokaisen hyvän lakijärjestelmän yleisten
-päämäärien täytyy aina muodostua hiukan toisenlaisiksi kussakin
-maassa niiden olosuhteiden vaikutuksesta, jotka syntyvät sekä
-paikallisesta tilanteesta että asukkaiden luonteesta; ja juuri näiden
-olosuhteiden perustuksella on kullekin kansalle määrättävä erikoinen
-lakijärjestelmä, joka on paras, ehkei itsessään, mutta kuitenkin sille
-valtiolle, mille se on tarkoitettu. Jos esim. maa on karua ja
-hedelmätöntä tai alue liian ahdas asukkaille, kääntykää silloin
-teollisuuteen ja käsitöihin ja vaihtakaa niiden tuotteita puuttuviin
-elintarpeisiin. Jos sitävastoin hallussanne on rikkaita tasankoja ja
-hedelmällisiä kunnaita ja jos teillä puuttuu asukkaita mainiolle
-maalle, omistakaa kaikki huolenpitonne maanviljelykselle, joka lisää
-väkeä, ja karkoittakaa teollisuus, joka vain saisi aikaan lopullisen
-väestön vähenemisen, kasatessaan muutamiin valtion alueen kohtiin nekin
-harvat asukkaat, mitä sillä on.[19] Jos taas omistatte avaroita ja
-mukavia rannikoita, niin peittäkää meri laivoilla, harjoittakaa kauppaa
-ja purjehdusta ja teillä tulee olemaan loistava ja lyhyt elinkausi. Jos
-meri huuhtelee rannoillanne vain melkein luoksepääsemättömiä kallioita,
-niin jääkää raakalaisiksi ja syökää kalaa, ja elämänne on muodostuva
-rauhallisemmaksi, paremmaksi ehkä, ja varmastikin onnellisemmaksi.
-Sanalla sanoen: kaikille yhteisten perussääntöjen ohessa on kullakin
-kansalla itsessään joku syy, joka pakottaa sovelluttamaan niitä aivan
-erikoisella tavalla ja joka tekee sen lainsäädännön vain sille yksinään
-otolliseksi. Täten oli muinoin heprealaisilla ja myöhemmin
-arabialaisilla tärkeimpänä päämääränä uskonto; ateenalaisilla
-kirjallisuus; Kartagolla ja Tyroksella kauppa; Rhodos-saarella
-merenkulku; Spartalla sota ja Roomalla miehuus. _Lakien Hengen_
-tekijä[20] on useilla esimerkeillä osoittanut, kuinka taitavasti
-lainlaatija ohjaa lakijärjestelmää kutakin tällaista päämäärää kohti.
-
-Valtion rakenteen tekee tosiaankin lujaksi ja kestäväksi niin
-huolellinen kaikkien soveltuvaisuuteen vaikuttavien seikkojen huomioon
-ottaminen, että luonnolliset olosuhteet ja lait osuvat aina yksiin
-samoista seikoista ja että nämä jälkimäiset vain niin sanoaksemme
-vahvistavat, seuraavat, oikovat edellisiä. Mutta jos lainlaatija
-erehtyykin päämäärästään ja rakentaa toiselle periaatteelle kuin sille,
-mikä syntyy asioiden luonnosta; jos yksi tähtää orjuuteen ja toinen
-vapauteen; yksi rikkauteen, toinen väkiluvun lisääntymiseen; yksi
-rauhaan, toinen valloituksiin: silloin huomataan lakien vähitellen
-heikontuvan ja valtiorakennuksen horjumistaan horjuvan, siksi kunnes
-lakkaamattoman sisäisen levottomuuden jäytämä valtio vihdoin joko
-häviää tai muuttuu ja kunnes voittamaton luonto on jälleen päässyt
-oikeuksiinsa.
-
-
-
-
-Kahdestoista luku.
-
-Lakien jako.
-
-
-Kun on kysymyksessä kokonaisuuden järjestäminen eli mahdollisimman
-parhaan muodon keksiminen yhteisölle, on otettava huomioon useampia
-suhteita. Ensinnäkin koko yhteisön vaikutus itseensä, s.o.,
-kokonaisuuden suhde kokonaisuuteen eli ylimmän vallan suhde valtioon;
-ja tämän suhteen muodostavat väliasteiden suhteet, niinkuin alempana
-saamme nähdä.
-
-Lakeja, jotka järjestävät tämän suhteen, sanotaan valtiosäännöksi, ja
-on niiden nimenä myös perustuslait, eikä syyttä, jos nämä lait ovat
-viisaita: sillä ellei ole muuta kuin yksi ainoa hyvä tapa järjestää
-kutakin valtiota, niin tulee kansan, joka on sen löytänyt, pysyä siinä:
-mutta jos voimaan saatettu järjestys on huono, niin miksi pidettäisiin
-perustuslakeina lakeja, jotka estävät sitä olemasta hyvä? Muutoin on
-kansalla joka tapauksessa aina vapaus muuttaa lakinsa, parhaimmatkin:
-sillä jos se suvaitsee tehdä pahaa itselleen, niin kenellä on oikeus
-sitä siitä estää?
-
-Toisen suhteen muodostaa jäsenten suhde toisiinsa tai koko yhteisöön:
-ja tämän suhteen tulee olla edellisessä kohdassa niin pienen ja
-jälkimäisessä niin suuren kuin mahdollista, niin että jokainen
-kansalainen on täydellisesti riippumaton kaikista muista ja äärimmäisen
-riippuvainen valtiosta, mikä tapahtuu aina samoin keinoin, sillä vain
-valtion voimakkuus takaa sen jäsenten vapauden. Tästä toisesta
-suhteesta syntyvät yksityisoikeudelliset lait.
-
-Tarkasteltavaksi voidaan ottaa kolmannenkinlaatuinen ihmisen ja lain
-suhde, nimittäin tottelemattomuuden suhde rangaistukseen; ja tämä antaa
-aiheen rikoslakien säätämiseen, lakien, jotka pohjaltaan ovat vähemmän
-erikoinen lakien laji kuin kaikkien muiden vahvistus.
-
-Näihin kolmeen lakien lajiin liittyy vielä neljäs, tärkein kaikista,
-jota ei piirretä marmoriin eikä vaskeen, vaan kansalaisten sydämeen;
-joka muodostaa valtion todellisen perustuksen; joka saa joka päivä
-uusia voimia: joka toisten lakien vanhetessa tai sammuessa elähyttää
-tai korvaa niitä ja joka pysyttää kansaa sen lakijärjestelmän hengessä
-ja asettaa huomaamatta tottumuksen voiman käskyvallan sijaan: minä
-puhun tavoista, luontumuksista ja varsinkin yleisestä mielipiteestä,
-tästä tärkeästä tekijästä, joka on meidän valtiomiehillemme aivan
-tuntematon, mutta josta riippuu kaikkien muiden menestys, tekijästä,
-josta suuri lainlaatija pitää huolta salavihkaa, sillä välin kun hän
-näyttää rajoittuvan yksityisiin säännöksiin, jotka ovat vain holvin
-kaaria, kunnes tavat, jotka syntyvät hitaammin, muodostavat vihdoin
-tämän holvin järkkymättömän päätekiven.
-
-Näistä eri lajeista kuuluu käsittelemääni asiaan yksinomaan
-valtiosääntö, joka määrää hallitusmuodon.
-
-
-
-
-
-
-KOLMAS KIRJA.
-
-
-
-
-Ennenkuin käymme puhumaan erilaisista hallitusmuodoista, koettakaamme
-määritellä tämän sanan täsmällinen merkitys, koska sitä ei ole vielä
-tyhjentävästi selitetty.
-
-
-
-
-Ensimäinen luku.
-
-Hallituksesta yleensä.
-
-
-Minä huomautan lukijalle, että tähän lukuun on perehdyttävä
-huolellisesti ja etten minä tunne taitoa sanoa sanottavaani selvästi
-sellaiselle, joka ei tahdo olla tarkkaavainen.
-
-Jokaisella vapaalla teolla on kaksi syytä, jotka vaikuttavat yhteisesti
-sen tapahtumiseen: toinen niistä on henkinen, nimittäin tahto, joka
-määrää teon; toinen on ruumiillinen, nimittäin voima, joka sen
-suorittaa. Kun käyn jotakin päämäärää kohti, on ensinnäkin
-välttämätöntä, että tahdon mennä sinnepäin; toiseksi, että jalkani
-kantavat minut sinne. Jos halvattu tahtoo juosta, ellei
-liikuntokykyinen tahdo juosta, jäävät molemmat paikalleen.
-Valtioruumiilla on samat toiminnan syyt: siinäkin eroitetaan voima ja
-tahto, ja nimitetään jälkimäistä _lakiasäätäväksi vallaksi_, edellistä
-_toimeenpanevaksi vallaksi_: mitään ei siinä tapahdu tai ei saa
-tapahtua ilman niiden molempien myötävaikutusta.
-
-Me olemme nähneet, että lakiasäätävä valta kuuluu kansalle ja ettei se
-voi kenellekään muulle kuuluakaan. Mutta sitävastoin on helppo ylempänä
-esitettyjen periaatteiden nojalla huomata, ettei toimeenpaneva valta
-saata kuulua yhteisölle, jolla on jo ylin valta ja lakiasäätävä valta,
-koska tämä toimeenpaneva valta ilmenee vain yksityisinä tekoina, jotka
-ovat lain ja siis myöskin ylimmän valtiovallan määräyspiirin
-ulkopuolella, ylimmän valtiovallan kaikki teot kun voivat olla vain
-lakeja.
-
-Yhteisellä voimalla täytyy siis olla sopiva välikappale, joka kokoaa
-sen ja panee sen toimimaan yleistahdon ohjeiden mukaan; joka pitää yllä
-yhteyttä valtion ja ylimmän vallan välillä; joka saa tavallaan aikaan
-valtion henkilössä sen, mitä ihmisessä saa aikaan sielun ja ruumiin
-yhteistoiminta. Sellainen on valtiossa hallituksen oikeutus, vaikka se,
-väärin kyllä, usein sekoitetaankin ylimpään valtiovaltaan, jonka
-palvelija se vain on.
-
-Mitä on siis hallitus? Välittävä virkakunta, joka on asetettu
-alamaisten ja ylimmän valtiovallan väliin avustamaan niiden keskinäistä
-yhteyttä ja jonka tehtävänä on lakien toimeenpaneminen ja vapauden,
-sekä kansalais- että valtiollisen vapauden, säilyttäminen.
-
-Tämän virkakunnan jäseniä nimitetään hallitusmiehiksi tai
-_kuninkaiksi_, s.o. _käskynhaltijoiksi_; ja koko virkakunnalla on
-nimenä _ruhtinas_.[21] Niinpä ovat siis erinomaisen oikeassa ne, jotka
-väittävät, ettei tahdon ilmaisu, minkä nojalla joku kansa antautuu
-päämiestensä hallittavaksi, ole mikään tasavertainen sopimus:
-kysymyksessä ei ole ehdottomasti mikään muu kuin uskottu tehtävä,
-virka, jonka hoitajina nämä päämiehet, ollen pelkkiä ylimmän
-valtiovallan palvelijoita, harjoittavat sen nimessä valtaa, minkä se on
-heille uskonut ja minkä se voi rajoittaa, muuttaa tai kokonaan ottaa
-poiskin, milloin se vain haluaa, koska sellaisen oikeuden luovuttaminen
-on sopimaton yhdyskunnan luonteeseen ja yhtymisen tarkoituksen
-vastainen.
-
-Minä sanon siis _hallinnoksi_ tai ylimmäksi valtion hoidoksi
-toimeenpanevan vallan laillista harjoittamista, ja ruhtinaaksi tai
-hallitusmieheksi sitä virkakuntaa tai miestä, jolle tämä hoito on
-uskottu.
-
-Hallituksessa yhtyvät ne välittävät voimat, joiden suhteet muodostavat
-kokonaisuuden suhteen kokonaisuuteen eli ylimmän valtiovallan suhteen
-valtioon. Tätä viimeksi mainittua suhdetta voi kuvitella jatkuvan
-verrannon äärimmäisten jäsenten suhteeksi, missä verrannossa hallitus
-on keskivertona. Hallitus saa ylimmältä valtiovallalta ne käskyt, jotka
-se vuorostaan antaa kansalle; ja jotta valtio olisi hyvässä
-tasapainossa, täytyy, kun kaikki punnitaan vastakkain, hallituksen
-tuleman eli vallan sellaisenaan olla yhtä suuren kuin kansalaisten
-tuleman eli vallan, nämä kansalaiset kun ovat ylimmän valtiovallan
-osakkaita yhdeltä puolen ja alamaisia toiselta puolen.
-
-Lisäksi ei käy muuttaminen ainoatakaan näistä kolmesta verrannon
-jäsenestä rikkomatta samalla koko verrantoa. Jos ylin valtiovalta
-tahtoo hallita tai jos hallitusmies tahtoo säätää lakeja tai jos
-alamaiset kieltäytyvät tottelemasta, syntyy epäjärjestys järjestyksen
-sijaan, voima ja tahto eivät enää toimi sopusointuisesti ja
-näin hajaantunut valtio suistuu hirmuvaltaan tai täydelliseen
-vallattomuuteen. Koska vihdoin on olemassa vain yksi ainoa keskiverto
-kussakin suhteessa, on myöskin vain yksi ainoa hyvä hallitus
-mahdollinen valtiossa: mutta kun tuhannet tapahtumat voivat muuttaa
-kansan suhteita, niin eivät ainoastaan erilaiset hallitukset saata olla
-hyviä eri kansoille, vaan myöskin samalle kansalle eri aikoina.
-
-Yrittääkseni antaa jonkunlaisen käsityksen niistä erilaisista
-suhteista, jotka voivat vallita näiden kahden äärimmäisen jäsenen
-välillä, otan esimerkiksi kansan lukumäärän, koska se on helpoimmin
-ilmaistavia suhteita.
-
-Olettakaamme, että valtion muodostaa kymmenentuhatta kansalaista.
-Ylintä valtiovaltaa voidaan tarkastella vain yhteytenä ja
-kokonaisuutena; mutta kukin yksityinen otetaan huomioon yksilönä, koska
-hän on alamainen; niinpä suhtautuu nyt ylin valtiovalta alamaiseen
-niinkuin kymmenentuhatta yhteen: se merkitsee, että kullakin valtion
-jäsenellä on kohdaltaan vain kymmenestuhannes osa ylimmästä vallasta,
-vaikkakin hän on sen vallassa kokonaan. Jos taas kansan muodostaa
-satatuhatta ihmistä, ei alamaisten asema siitä muutu, vaan kantaa kukin
-samalla tavalla lakien koko herruutta, sillä välin kun hänen äänellään,
-joka on supistunut sadanneksituhannenneksi osaksi, on kymmenen kertaa
-vähemmän vaikutusta niiden säätämiseen. Näin siis alamainen pysyy aina
-yksikkönä, mutta ylimmän vallan suhde kasvaa sitä mukaa kuin
-kansalaisten lukumäärä kasvaa: mistä seuraa, että mitä enemmän valtio
-suurenee, sitä enemmän vapaus pienenee.
-
-Kun minä sanon, että tämä suhde kasvaa, niin minä tarkoitan, että se
-etenee tasa-arvoisuudesta: mitä suurempi tämä suhde on geometrisessä
-merkityksessä, sitä pienempi se on tavallisessa merkityksessä;
-edellisessä merkityksessä tarkastellaan tätä suhdetta paljouden
-kannalta ja sitä mitataan eksponentilla; ja jälkimäisessä merkityksessä
-tarkastellaan sitä samuuden kannalta ja arvostellaan yhtäläisyyden
-mukaan.
-
-Mitä vähemmän nyt yksityistahdot pitävät yhtä yleistahdon kanssa, s.o.
-tavat lakien kanssa, sitä enemmän täytyy hillitsevän voiman kasvaa.
-Ollakseen hyvä tulee siis hallituksen olla suhteellisesti sitä
-voimakkaampi, mitä lukuisampi kansa on.
-
-Kun toiselta puolen valtion suureneminen tarjoaa valtiovallan
-haltijoille enemmän kiusauksia ja keinoja tämän vallan
-väärinkäyttämiseen, niin mitä enemmän hallituksella täytyy olla voimaa
-pitää kansaa aisoissa, sitä enemmän täytyy taas ylimmällä
-valtiovallalla olla vuorostaan voimaa pitää aisoissa hallitusta. Minä
-en puhu tässä ehdottomasta voimasta, vaan valtion eri osien
-suhteellisesta voimasta.
-
-Tästä kaksinaisesta suhteesta johtuu, ettei ylimmän valtiovallan,
-ruhtinaan ja kansan välillä vallitseva jatkuva verranto ole suinkaan
-mikään mielivaltainen aate, vaan välttämätön seuraus valtiollisen
-yhdyskunnan luonnosta. Edelleen johtuu siitä, että kun toinen
-äärimmäinen jäsen, nimittäin kansa alamaisena, on yksiköllä ilmaistu
-muuttumaton suhde, niin milloin tahansa kaksinkertainen suhde suurenee
-tai pienenee, suurenee tai pienenee myös yksinkertainen suhde samassa
-määrässä: keskimäinen jäsen muuttuu siis; mistä selviää, ettei ole
-olemassa mitään ainokaista eikä ehdotonta hallitusmuotoa, vaan että voi
-olla yhtä monta luonteeltaan erilaista hallitusta kuin on suuruudeltaan
-erilaista valtiota.
-
-Jos tehtäisiin tästä järjestelmästä pilkkaa ja sanottaisiin, että tämän
-keskiverron löytämiseksi ja hallituskunnan muodostamiseksi tarvitsee
-minun oppini mukaan vain ottaa neliöjuuri kansan lukumäärästä, niin
-vastaisin minä, että olen tässä ottanut tämän lukumäärän vain
-esimerkiksi; ettei niitä suhteita, joista puhun, mitata yksinomaan
-ihmisten lukumäärällä, vaan yleensä toiminnan määrällä, joka syntyy
-monen monista syistä; että minä muutoin, vaikka minä lausuakseni
-ajatukseni lyhyemmin lainaankin hetkiseksi sanontatapoja geometrialta,
-tiedän kyllä vallan hyvin, ettei geometristä tarkkuutta suinkaan voida
-saavuttaa siveellisten suureiden alalla.
-
-Hallitus on pienessä mittakaavassa samaa, mitä valtioruumis, johon se
-sisältyy, on suuressa mittakaavassa: se on siveellinen henkilö, jolla
-on määrättyjä kykyjä, joka on toiminnassa ylimmän valtiovallan tavoin,
-lepotilassa valtion tavoin ja joka voidaan jakaa toisiin samanlaisiin
-suhteisiin; mistä siis syntyy uusi verranto ja tähän uuteen verrantoon
-taas uusi verranto tuomioistuinten arvojärjestyksen mukaan, kunnes
-tullaan jakaantumattomaan keskijäseneen, s.o. yhteen ainoaan
-päällikköön tai korkeimpaan hallitusmieheen, jonka asemaa tämän sarjan
-keskustassa voi kuvitella yksikön asemaksi murtolukujen sarjan ja
-kokonaisten lukujen sarjan välissä.
-
-Takertumatta enempää tähän yhä uusien jäsenten moninaisuuteen,
-tyytykäämme vain pitämään hallitusta uutena yhdyskuntana valtiossa,
-joka on erossa kansasta ja ylimmästä vallasta ja jonka paikka on niiden
-molempien välissä.
-
-Näiden kahden yhdyskunnan välillä on sellainen oleellinen eroitus, että
-valtio on olemassa itsestään ja että hallitus on olemassa vain ylimmän
-valtiovallan tahdosta: niinpä ei siis ruhtinaan hallitseva tahto ole
-tai ei saa olla mitään muuta kuin yleistahto eli laki; eikä myöskään
-hänen voimansa ole muuta kuin häneen keskittynyt yhteinen voima: sillä
-hetkellä, jolloin hän tahtoo tehdä omalla vallallaan jonkun ehdottoman
-ja riippumattoman teon, alkavat kokonaisuuden liitokset höltyä. Jos
-vihdoin tapahtuisi sellaista, että ruhtinaalla olisi tehokkaampi
-yksityistahto kuin ylimmällä valtiovallalla ja että hän käyttäisi tämän
-yksityistahdon palvelukseen sitä yhteistä voimaa, mikä on hänen
-käsissään, niin että olisi olemassa niin sanoaksemme kaksi ylintä
-valtaa, toinen oikeudellisesti, toinen tosiasiallisesti, raukeaisi
-yhteiskunnallinen liitto heti paikalla ja valtioruumis hajaantuisi.
-
-Jotta hallituskunnalla olisi oma olemassaolonsa, oma todellinen
-elämänsä, joka eroittaisi sen valtiollisesta yhdyskunnasta; jotta
-kaikki sen jäsenet voisivat toimia sopusointuisesti ja vastata
-tarkoitusta, jota varten se on määrätty, täytyy sillä kuitenkin olla
-oma erikoinen _minänsä_, sen jäseniä yhdistävä kokonaisuustunne, oma
-voima, oma tahto, jotka pyrkivät sitä säilyttämään. Tämä erikoinen
-olemassaolo edellyttää kokouksia, neuvotteluja, keskustelemis- ja
-päättämisvaltaa, oikeuksia, arvonimiä, etuoikeuksia, jotka kuuluvat
-yksinomaan ruhtinaalle ja jotka tekevät hallitusmiehen aseman sitä
-kunnioitettavammaksi mitä työläämpi se on. Vaikeudet syntyvät tavasta,
-millä olisi kokonaisuudessa järjestettävä tämä alempi kokonaisuus niin,
-ettei se suinkaan horjuttaisi yleisrakennusta lujittamalla omaansa,
-että se eroittaisi aina yksityisen voimansa, jonka tarkoituksena on sen
-itsensä säilyttäminen, yhteisestä voimasta, jonka tarkoituksena on
-valtion säilyttäminen, ja että se lyhyesti sanoen olisi aina valmis
-uhraamaan hallituksen kansan hyväksi eikä suinkaan kansaa hallituksen
-hyväksi.
-
-Vaikka muuten hallituksen keinotekoinen yhdyskunta onkin toisen
-keinotekoisen yhdyskunnan luoma ja vaikka sen elämä onkin tavallaan
-vain lainattua ja riippuvaista, niin ei se estä sitä toimimasta
-suuremmalla tai pienemmällä tarmolla ja nopeudella, nauttimasta niin
-sanoaksemme vankempaa tai heikompaa terveyttä. Vihdoin saattaa se,
-suorastaan loittonematta perustamisensa päämäärästä, poiketa siitä
-enemmän tai vähemmän aina sen mukaan, kuinka se on järjestetty.
-
-Kaikista näistä erilaisuuksista syntyvät ne erilaiset suhteet, joiden
-tulee vallita hallituksen ja valtioyhdyskunnan välillä aina niiden
-satunnaisten ja erikoisten suhteiden mukaan, jotka aiheuttavat
-muutoksia tässä samaisessa valtiossa: sillä usein saattaa itsessään
-paraskin hallitus muodostua kehnoimmaksi, ellei sen suhteita muuteta
-sen valtiollisen yhdyskunnan vikojen mukaan, jonka osa se on.
-
-
-
-
-Toinen luku.
-
-Erilaisten hallitusmuotojen pohjana olevasta periaatteesta.
-
-
-Selvittääksemme näiden erilaisuuksien yleisen syyn, täytyy meidän
-eroittaa tässä toisistaan ruhtinas ja hallitus, niinkuin minä
-aikaisemmin eroitin toisistaan valtion ja ylimmän valtiovallan.
-
-Hallituskunta saattaa olla muodostunut suuremmasta tai pienemmästä
-määrästä jäseniä. Me olemme sanoneet, että ylimmän vallan suhde
-alamaisiin oli sitä suurempi, mitä lukuisampi kansa oli; ja ilmeisen
-yhdenmukaisuuden nojalla voimme sanoa samaa hallituksen suhteesta
-hallitusmiehiin.
-
-Kun nyt hallituksen kokonaisvoima on aina sama kuin valtion
-kokonaisvoima, ei se vaihtele lainkaan: mistä seuraa, että jota enemmän
-se käyttää tätä voimaa omiin jäseniinsä, sitä vähemmän jää sille tätä
-samaa voimaa koko kansan vallitsemiseksi.
-
-Jota enemmän siis hallitusmiehiä on, sitä heikompi on hallitus. Koska
-tämä sääntö on perustavaalaatua, käykäämme sitä lähemmin selvittämään.
-
-Me saatamme eroittaa hallitusmiehen henkilössä kolme oleellisesti
-erilaista tahtoa: ensiksikin yksilön oman tahdon, joka tähtää vain
-hänen yksityisetuunsa; toiseksi hallituskunnan yhteisen tahdon, joka
-tarkoittaa yksinomaan ruhtinaan etua ja jota voisi nimittää
-yhdyskuntatahdoksi: tämä tahto on yleinen hallitukseen nähden ja
-yksityinen valtioon nähden, koska hallitus on valtion osa; kolmanneksi
-kansan tahdon eli ylimmän tahdon, joka on yleinen sekä valtioon nähden
-kokonaisuutena että hallitukseen nähden tämän kokonaisuuden osana.
-
-Täydellisessä lainsäädännössä ei yksityisellä eli yksilöllisellä
-tahdolla saa olla mitään merkitystä; hallitukselle ominaisen
-yhdyskuntatahdon tulee olla hyvin alistetun, ja yleistahdon eli ylimmän
-tahdon pitää siis aina vallita ja olla kaikkien muiden ainoana ohjeena.
-
-Luonnon järjestyksen mukaan tulevat toiselta puolen nämä eri tahdot
-sitä tehokkaammiksi, mitä enemmän ne keskittyvät: niinpä onkin
-yleistahto aina heikoin, virkakuntatahto on toisella sijalla ja
-yksityistahto ensimäisellä kaikista: siten on hallituksen kukin jäsen
-ensin oma itsensä ja sitten hallitusmies ja sitten kansalainen, mikä
-astejärjestys on suorastaan yhteiskuntajärjestyksen vaatimusten
-vastainen.
-
-Jos nyt, edellyttämällä, että asia on näin, koko hallitus sattuu
-olemaan yhden ainoan miehen käsissä, niin silloin ovat yksityistahto ja
-virkakuntatahto täydellisesti yhtyneet ja siten on myös tämä
-jälkimäinen saavuttanut korkeimman pontevuusasteen, mikä sille on
-mahdollinen. Mutta kun juuri tahdon pontevuusasteesta riippuu voiman
-käyttö ja kun hallituksen ehdoton voima ei vaihtele, seuraa siitä, että
-hallituksista tehokkain on yhden miehen hallitus.
-
-Yhdistäkäämme päinvastoin hallitus lakiasäätävään valtaan; tehkäämme
-ylimmästä valtiovallasta ruhtinas ja kaikista kansalaisista
-hallitusmiehiä, niin silloin ei yleistahtoon sekaantuneella
-virkakuntatahdolla ole suurempaa tehokkuutta kuin tälläkään, vaan
-jättää se yksityistahdon täydelliseen voimaansa: silloin on
-hallituksella, vaikka sen ehdoton voima yhä onkin sama, vähin määränsä
-suhteellista voimaa eli tehokkuutta.
-
-Nämä suhteet ovat eittämättömiä, ja toisenlaisiakin perusteluja voidaan
-esittää niiden tueksi. Nähdäänhän esim., että kukin hallitusmies toimii
-tehokkaammin yhdyskuntansa keskuudessa kuin kukin kansalainen oman
-yhdyskuntansa keskuudessa ja että siis yksityistahdolla on paljon
-enemmän vaikutusta hallituksen tekoihin kuin ylimmän valtiovallan
-päätöksiin; sillä jokaiselle hallitusmiehelle on melkein aina uskottu
-joku hallitustoimi, kun sitävastoin kukin kansalainen erikseen otettuna
-ei ole saanut mitään ylimmän valtiovallan tointa suorittaakseen. Mitä
-enemmän muutoin valtio laajenee, sitä enemmän kasvaa sen todellinen
-voima, vaikka se ei kasvakaan suhteellisesti sen laajuuden mukana;
-mutta jos valtio pysyy samana, saavat hallitusmiehet lisätä lukuaan
-minkä tahtovat: hallitus ei voita siitä suurempaa todellista voimaa,
-koska tämä voima on valtion voimaa, jonka määrä on aina sama; täten
-vähenee hallituksen suhteellinen voima eli tehokkuus ilman että sen
-ehdoton eli todellinen voima kasvaa.
-
-Varmaa on lisäksi, että asioiden suorittaminen tulee sitä hitaammaksi,
-mitä useammat henkilöt niihin sekaantuvat; että antamalla liiaksi
-merkitystä harkitsevalle varovaisuudelle ei sitä anneta tarpeeksi
-onnelliselle sattumalle; että päästetään tilaisuus käsistä ja että
-pitkällisellä tuumailulla menetetään usein tuumailun hedelmä.
-
-Näin olen siis todistanut, että hallitus höltyy sitä mukaa kuin
-hallitusmiesten luku lisääntyy, ja ylempänä osoitin taas, että mitä
-lukuisampi kansa on, sitä enemmän täytyy hillitsevän voiman kasvaa:
-mistä seuraa, että hallitusmiesten suhteen hallitukseen täytyy olla
-päinvastaisen kuin alamaisten suhteen ylimpään valtiovaltaan, s.o.,
-että mitä enemmän valtio suurenee, sitä enemmän täytyy hallituksen
-supistua, niin että päälliköiden lukumäärä vähenee sitä mukaa kuin
-kansan lukumäärä kasvaa.
-
-Muutoin puhun minä tässä vain hallituksen suhteellisesta voimasta, enkä
-sen oikeasta hoidosta: sillä toiselta puolen on asia niin, että mitä
-lukuisampi hallituskunta on, sitä enemmän lähenee virkakuntatahto
-yleistahtoa, kun sitävastoin yhden ainoan miehen pitäessä hallitusta
-käsissään tämä samainen virkakuntatahto on, niinkuin olen huomauttanut,
-vain yksityistahto. Niin siis yhtäältä menetetään mitä toisaalta
-voitetaan, ja lainlaatijan taitona onkin osata määrätä se kohta, missä
-hallituksen voima ja tahto, jotka ovat aina kääntäin verrannollisia,
-yhtyvät valtiolle edullisimmassa suhteessa.
-
-
-
-
-Kolmas luku.
-
-Hallitusten jako.
-
-
-Edellisestä luvusta kävi selville, miksi erilaiset hallituksen lajit
-eli muodot eroitetaan toisistaan niitä muodostavien jäsenten luvun
-mukaan: tässä luvussa jää tutkittavaksi, miten tämä jako tapahtuu.
-
-Ylin valtiovalta saattaa ensinnäkin luovuttaa hallituksen koko kansalle
-tai ainakin suurimmalle osalle kansaa, niin että on olemassa
-enemmän kansalaisia hallitusmiehinä kuin kansalaisia pelkkinä
-yksityishenkilöinä. Tälle hallitusmuodolle annetaan _demokratian_ eli
-kansanvallan nimi.
-
-Taikka se voi supistaa hallituksen pienemmän joukon käsiin, niin että
-on enemmän pelkkiä kansalaisia kuin hallitusmiehiä; ja tämän muodon
-nimenä on _aristokratia_ eli ylimysvalta.
-
-Vihdoin saattaa se keskittää koko hallituksen yhden ainoan
-hallitusmiehen käsiin, jolta kaikki muut saavat valtansa. Tämä kolmas
-muoto on yleisin ja sitä nimitetään _monarkiaksi_, yksinvallaksi eli
-kuningashallitukseksi.
-
-On huomautettava, että kaikki nämä muodot tai ainakin kaksi
-ensimäistä saattavat laajuudeltaan vaihdella, voivatpa eroitukset
-tulla verrattain suuriksikin: sillä kansanvalta saattaa käsittää koko
-kansan tai rajoittua vain puoleen; ylimysvalta voi taas vuorostaan
-supistua puolesta kansasta kuinka pieneen joukkoon tahansa. Jopa
-käy kuninkuuttakin jossain määrin osittaminen: Spartalla oli
-valtiosääntönsä mukaan aina kaksi kuningasta ja Rooman valtakunnassa
-nähtiin jopa kahdeksankin keisaria samalla kertaa, ilman että voitiin
-sanoa valtakuntaa jaetuksi. Niinpä onkin siis olemassa kohta, missä
-jokainen hallitusmuoto sekaantuu seuraavaan; ja ilmeisesti saattaa
-hallituksella vain kolmea nimitystä käytettäessä todellisuudessa olla
-yhtä monta erilaista muotoa kuin valtiossa on kansalaista.
-
-Vieläpä enemmänkin: koska tämä samainen hallitus voi eräissä suhteissa
-jakautua edelleen toisiin osiin, joista yhtä hoidetaan tällä tavalla ja
-toista taas tuolla tavalla, saattaa näiden kolmen muodon yhtymisestä
-olla tuloksena joukko sekamuotoja, joista jokainen voi yhä monistua
-kaikilta yksinkertaisilta muodoiltaan.
-
-Kaikkina aikoina on ankarasti kiistelty parhaasta hallitusmuodosta,
-ottamatta huomioon, että jokainen niistä on paras eräissä tapauksissa
-ja huonoin toisissa.
-
-Jos eri valtiossa korkeimpien hallitusmiesten lukumäärän täytyy olla
-päinvastaisessa suhteessa kansalaisten lukumäärään, niin seuraa siitä,
-että yleensä soveltuu kansanvaltainen hallitus pienille valtioille,
-ylimysvaltainen keskikokoisille ja yksinvaltainen suurille. Tämä sääntö
-johtuu välittömästi ylempänä esitetystä periaatteesta; mutta kuinka käy
-laskeminen niiden olosuhteiden moninaisuutta, jotka voivat saada aikaan
-poikkeuksia?
-
-
-
-
-Neljäs luku.
-
-Kansanvallasta.
-
-
-Joka lain tekee, tietää myös paremmin kuin kukaan, kuinka se on pantava
-toimeen ja kuinka sitä on tulkittava. Näyttää siis siltä kuin ei voisi
-olla parempaa valtiosääntöä kuin sellainen, missä toimeenpaneva valta
-on yhdistetty lakiasäätävään: mutta juuri tämä seikka tekee sellaisen
-hallituksen pätemättömäksi eräissä suhteissa, koska sellaiset asiat,
-joiden tulisi olla erossa, eivät ole erossa, ja koska ruhtinas ja ylin
-valtiovalta, ollessaan yksi ja sama henkilö, muodostavat vain niin
-sanoaksemme hallituksen ilman hallitusta.
-
-Ei ole hyvä, että se, joka tekee lait, panee ne myöskin toimeen, eikä
-että kansa kokonaisuudessaan kääntää huomionsa yleisistä näkökohdista,
-kohdistaakseen sen yksityisiin esineihin. Ei mikään ole vaarallisempaa
-kuin yksityisetujen vaikutus yleisiin asioihin; ja jos hallitus
-käyttää lakeja väärin, niin on se pienempi paha kuin lainsäätäjän
-turmeltuminen, mikä on yksityisten näkökohtien väistämätön seuraus.
-Koska silloin valtio on vialla itse olemuksessaan, käyvät kaikki
-uudistukset mahdottomiksi. Kansa, joka ei käyttäisi milloinkaan
-hallitusta väärin, ei myöskään käyttäisi riippumattomuutta väärin;
-kansaa, joka hallitsisi aina hyvin, ei tarvitsisi lainkaan hallita.
-
-Jos käytämme sanaa sen kaikkein ankarimmassa merkityksessä, niin ei ole
-milloinkaan ollut olemassa todellista kansanvaltaa eikä tule
-milloinkaan olemaankaan. On vastoin luonnon järjestystä suuren joukon
-hallita ja pienen olla hallittavana. Ei käy ajatteleminen, että kansa
-olisi lakkaamatta koolla hoitamassa valtion asioita, ja helppo on
-nähdä, ettei se saattaisi määrätä siihen tehtävään toimikuntiakaan
-hallitusmuodon muuttumatta.
-
-Niinpä luulenkin voivani asettaa perussäännöksi, että milloin
-hallitustehtävät on jaettu useammille virkakunnille, saavat
-vähälukuisimmat ennemmin tai myöhemmin suurimman sananvallan, vaikkapa
-vain helpomman asioiden suorituksen takia, mikä vie ne siihen aivan
-luonnollista tietä.
-
-Kuinka useita vaikeasti yhdistettäviä seikkoja edellyttääkään muutoin
-tämä hallitusmuoto! Ensiksikin hyvin pientä valtiota, missä kansa on
-helppo saada koolle ja missä jokainen kansalainen voi vaikeuksitta
-tuntea kaikki muut; toiseksi suurta tapojen yksinkertaisuutta, joka
-estää kovin monimutkaisia asioita ja pulmallisia neuvotteluja
-syntymästä; edelleen suurta säätyluokkien ja varallisuuksien
-tasa-arvoisuutta, jota ilman oikeuksien ja vallan tasa-arvoisuus ei
-saattaisi myöskään kauvan säilyä; sekä vihdoin vähän tai ei ollenkaan
-ylellisyyttä, sillä ylellisyys on joko rikkauden seuraus tai tekee sen
-välttämättömäksi; se turmelee samalla kertaa sekä rikkaan että köyhän,
-edellisen omistamisella, jälkimäisen himoitsemisella; se myy isänmaan
-velttoudelle, turhamaisuudelle; se ryöstää valtiolta kaikki sen
-kansalaiset tehdäkseen ne toinen toisensa orjiksi ja kaikki yleisen
-mielipiteen orjiksi.
-
-Senpätähden onkin muuan kuuluisa kirjailija[22] asettanut hyveen
-tasavallan perustukseksi; sillä kaikki nämä ehdot eivät saattaisi
-säilyä ilman hyvettä. Mutta kun tämä mainio älyniekka jätti
-välttämättömät eroitukset tekemättä, puuttuu häneltä usein
-täsmällisyyttä, joskus selkeyttäkin, eikä hän ole huomannut, että kun
-ylin valta on kaikkialla sama, täytyy saman periaatteen vallita
-jokaisessa hyvin järjestetyssä valtiossa, totta kyllä väliin
-suuremmassa, väliin pienemmässä määrässä aina hallitusmuodon mukaan.
-
-Lisätkäämme vielä, ettei ole toista kansalaissodille ja sisäisille
-levottomuuksille niin altista hallitusta kuin kansanvaltainen, koska ei
-ole toista, joka niin voimakkaasti ja niin jatkuvasti pyrkisi
-muuttamaan muotoaan ja joka vaatisi enemmän valppautta ja rohkeutta
-oikean muotonsa pysyttämiseksi. Varsinkin tämän hallitusmuodon aikana
-täytyy kansalaisen varustautua voimalla ja kestävyydellä ja sanoa
-elämänsä jokaisena päivänä sydämensä syvyydessä samaa, mitä sanoi muuan
-jalo maaherra[23] Puolan valtiopäivillä: _Malo periculosam libertatem
-quam quietum servitium_.
-
-Jos olisi olemassa jumalten muodostama kansa, niin hallitsisi se
-itseänsä kansanvaltaisesti. Niin täydellinen hallitus ei sovellu
-ihmisille.
-
-
-
-
-Viides luku.
-
-Ylimysvallasta.
-
-
-Tässä olemme tekemisissä kahden selvästi erillisen siveellisen henkilön
-kanssa, nimittäin hallituksen ja ylimmän valtiovallan; ja siis myös
-kahden yleistahdon kanssa, joista toinen on yleinen kaikkiin
-kansalaisiin nähden, toinen vain hallituksen jäseniin nähden. Vaikka
-hallitus voi järjestää sisäiset olonsa niinkuin sen mieli tekee, ei se
-siis saata milloinkaan puhua kansalle muutoin kuin ylimmän valtiovallan
-nimessä, s.o. kansan itsensä nimessä; mitä seikkaa ei saa koskaan
-unohtaa.
-
-Ensimäisten yhteiskuntien hallitus oli ylimysvaltainen. Perheiden
-päämiehet neuvottelivat keskenään yleisistä asioista; nuoret
-alistuivat vastustelematta kokemuksen arvovaltaan: siitä nimitykset
-_presbyteerit_,[24] _vanhimmat, senaatti, gerontit_. Pohjois-Amerikan
-villit käyttävät vielä tänä päivänä tällaista hallitusta, ja ovatkin
-oikein hyvin hallittuja.
-
-Mutta sitä mukaa kuin yhteiskuntalaitokseen kuuluva eriarvoisuus pääsi
-voitolle luonnollisesta eriarvoisuudesta, annettiin rikkaudelle tai
-mahtavuudelle[25] enemmän arvoa kuin iälle, ja ylimysvalta muuttui
-valinnaiseksi. Vihdoin mahtavuus, siirtyessään omaisuuden mukana
-isältä lapsille ja luodessaan aatelisperheet, teki hallituksen
-perinnölliseksi, ja niin nähtiin kaksikymmenvuotiaita senaattoreja.
-
-On siis olemassa kolme ylimysvallan lajia: luonnollinen, valinnainen,
-perinnöllinen. Ensimäinen soveltuu vain yksinkertaisille kansoille:
-kolmas on pahin kaikista hallituksista; toinen on paras: se on
-ylimysvalta sanan varsinaisessa merkityksessä.
-
-Paitsi sitä etua, että siinä on molemmat vallat eroitettu
-toisistaan, on sillä sekin etu, että sen jäsenet valitaan: sillä
-kansanvaltaisen hallituksen ollessa voimassa syntyvät kaikki
-kansalaiset hallitusmiehiksi: mutta tämä rajoittaa ne pieneen määrään,
-eivätkä he pääse niiksi muutoin kuin vaalin kautta:[26] keino, jonka
-vaikutuksesta rehellisyys, tiedot, kokemus ja kaikki muut etevämmyyden
-ja yleisen arvonannon perusteet ovat kukin osaltaan uusina takeina
-siitä, että hallitusta tullaan viisaasti hoitamaan.
-
-Lisäksi käy kokousten pito mukavammin; asiain pohdinta tapahtuu
-perusteellisemmin ja niiden suorittaminenkin sujuu tarkemmin ja
-nopeammin; valtion arvoa kannattavat muukalaisten silmissä
-kunnianarvoisat senaattorit paremmin kuin tuntematon ja halveksittu
-joukkio.
-
-Paras ja luonnollisin järjestys on sanalla sanoen se, että
-viisaimmat hallitsevat joukkiota, kun silloin voidaan olla varmoja,
-että he hallitsevat sitä sen hyödyksi eivätkä omakseen: ei tule
-suinkaan suotta käyttää monen monia välikappaleita eikä toimittaa
-kahdenkymmenentuhannen miehen avulla samaa, minkä sata valittua
-miestä voi suorittaa paljon paremmin. Mutta huomattava on, että
-virkakuntaharrastus alkaa tässä ohjata valtion voimaa vähemmän
-yleistahdon osoitusten mukaan ja että muuan toinenkin väistämätön
-taipumus riistää laeilta osan toimeenpanomahtia.
-
-Mitä erikoisiin sopivimpiin järjestelytapoihin tulee, niin ei valtio
-saa olla niin pieni eikä kansa niin yksinkertainen ja suora, että
-lakien toimeenpano johtuisi välittömästi yhteisestä tahdosta niinkuin
-hyvässä kansanvallassa. Kansakunta ei saa myöskään olla niin suuri,
-että päämiesten täytyy hajaantua eri tahoille sitä hallitsemaan ja että
-he voivat näin esiintyä ylimpänä valtiovaltana kukin piirissään ja
-hankkiutua aluksi riippumattomiksi, tullakseen vihdoin omiksi
-herroikseen.
-
-Mutta jos ylimysvalta vaatii eräitä hyveitä vähemmän kuin kansanvalta,
-niin vaatii se taas toisia, jotka ovat sille ominaisia, kuten
-kohtuullisuutta rikkaiden ja tyytyväisyyttä köyhien puolelta; sillä
-tarkka tasa-arvoisuus ei näytä siinä olevan paikallaan; sitä ei
-noudatettukaan edes Spartassa.
-
-Jos tämä hallitusmuoto muutoin suvaitsee jonkunlaista varallisuuden
-epätasaisuutta, niin tapahtuu se siksi, että yleisten asioiden hoito
-joutuisi tavallisesti henkilöille, jotka voivat parhaiten omistaa
-niille koko aikansa, eikä suinkaan siksi, kuten Aristoteles väittää,
-että rikkaille annettaisiin aina etusija.[27] Päinvastoin on tärkeätä
-vastakkaisen vaalin joskus opettaa kansalle, että miesten ansiot ovat
-tärkeämpiä erityisen arvonannon syitä kuin rikkaus.
-
-
-
-
-Kuudes luku.
-
-Yksinvallasta.
-
-
-Tähän asti olemme tarkastelleet ruhtinasta siveellisenä
-joukkohenkilönä, jonka lakien voima sitoo kokonaisuudeksi ja jonka
-haltuun on annettu toimeenpaneva valta valtiossa. Meidän on nyt
-tarkasteleminen tätä valtaa yhden ainoan luonnollisen henkilön,
-todellisen ihmisen käsiin keskitettynä, niin että hänellä yksin on
-oikeus käytellä sitä lakien mukaan. Sellaista henkilöä nimitetään
-yksinvaltiaaksi eli kuninkaaksi.
-
-Päinvastoin kuin toisissa hallitusmuodoissa, missä joukko-olento
-edustaa yksilöä, edustaa tässä yksilö joukko-olentoa; niin että se
-siveellinen yhteys, joka muodostaa ruhtinaan, on samalla myös
-ruumiillinen yhteys, jossa kaikki ne kyvyt, mitkä laki niin suurella
-vaivalla yhdistää toisessa, ovat luonnostaan yhtyneinä.
-
-Kansan tahto ja ruhtinaan tahto, valtion yleinen voima ja hallituksen
-yksityinen voima, kaikki tottelevat täten samaa vaikutinta, kaikki
-koneen pontimet ovat samassa kädessä, kaikki käy samaa päämäärää kohti;
-ei ole olemassa minkäänlaisia vastakkaisia liikkeitä, jotka
-hävittäisivät toinen toisensa vaikutuksen, eikä voida ajatella toista
-valtiomuotoa, missä pienempi ponnistus saisi aikaan suuremman työn.
-Arkhimedes, joka istuu kaikessa rauhassa rannalla ja vetää vaivatta
-vesille suuren laivan, kuvastaa minusta taitavaa yksinvaltiasta, joka
-työhuoneestaan hallitsee laajoja maitaan ja panee kaikki liikkeelle
-näyttäessään itse liikkumattomalta.
-
-Mutta ellei olekaan toista hallitusta, jolla olisi enemmän pontevuutta,
-niin ei myöskään ole toista, missä yksityistahdolla olisi enemmän
-sananvaltaa ja missä se helpommin vallitsisi muita: kaikki käy samaa
-päämäärää kohti, se on kyllä totta, mutta tämä päämäärä ei ole suinkaan
-yhteisen onnen päämäärä, ja juuri hallituksen voima pyrkii lakkaamatta
-vahingoittamaan valtiota.
-
-Kuninkaat tahtovat rajatonta valtaa, ja kaukaa huudetaan heille, että
-paras keino sen saavuttamiseksi on heidän kansojensa rakkauden
-saavuttaminen. Tämä menettelyohje on hyvin kaunis, jopa varsin
-oikeakin, eräissä suhteissa: onnetonta kyllä tullaan siitä aina
-tekemään pilkkaa hoveissa. Kansojen rakkaudesta johtuva valta on
-epäilemättä suurin; mutta se on riippuvainen ja ehdonalainen: ruhtinaat
-eivät ota siihen milloinkaan tyytyäkseen. Parhaatkin kuninkaat haluavat
-tilaisuutta olla pahoja, jos se heitä miellyttää, lakkaamatta olemasta
-valtiaita: turhaan saa joku valtiollinen saarnamies selittää heille,
-että kun kansan voima on samalla heidänkin voimansa, niin vaatii heidän
-korkein etunsa, että kansa on kukoistava, lukuisa, peljättävä; he
-tietävät erinomaisen hyvin, ettei se ole totta. Heidän mieskohtaiseen
-etuunsa kuuluu ensinnäkin, että kansa on heikkoa, kurjaa, niin ettei se
-koskaan kykene heitä vastustamaan. Myönnän kyllä, että jos otaksutaan
-alamaisten pysyvän aina täydellisesti kuuliaisina, kansan mahtavuus
-olisi silloin ruhtinaan edun mukaista, jotta tämä mahtavuus, joka olisi
-samalla hänen omaa mahtavuuttaan, saisi hänen naapurinsa häntä
-pelkäämään; mutta kun tämä etu on vain toisarvoinen sivuseikka ja kun
-nämä molemmat otaksumat ovat vastakkaisia, on luonnollista, että
-ruhtinaat pitävät aina parempana menettelyohjetta, joka on heille
-välittömimmin hyödyllinen. Tätä seikkaahan Samuel teroitti niin
-voimakkaasti heprealaisille, ja senhän Machiavellikin on niin selvästi
-osoittanut. Ollen neuvovinaan kuninkaita, onkin hän jakanut tärkeitä
-opetuksia kansoille. Machiavellin _Ruhtinas_ on tasavaltalaisten
-kirja.[28]
-
-Yleisistä suhteista havaitsimme, että yksinvalta soveltuu vain
-suurille valtioille, ja samaan käsitykseen tulemme yhä tarkastelemalla
-sitä itseäänkin. Jota lukuisampi valtion hallituskunta on, sitä
-pienemmäksi käy ruhtinaan suhde alamaisiin ja sitä enemmän lähenee se
-tasa-arvoisuutta; niin että kansanvallassa tämä suhde on sama kuin yksi
-eli siis selvä tasa-arvoisuus. Tämä suhde kasvaa taas sitä mukaa kuin
-hallitus keskittyy ja se saavuttaa korkeimman määränsä silloin kun
-hallitus on yhden ainoan henkilön käsissä. Silloin on ruhtinaan ja
-kansan välimatka liian suuri, ja valtiolta puuttuu yhteyttä. Jotta tämä
-yhteys saavutettaisiin, täytyy siis olla olemassa välittäviä
-arvoluokkia: täytyy olla prinssejä, ylimyksiä, aatelistoa aukkoja
-täyttämässä. Mutta kaikesta tästä ei olisi lainkaan pienelle valtiolle,
-jonka kaikki nämä arvoasteet saattaisivat perikatoon.
-
-Mutta jos on vaikeata suuren valtion tulla hyvin hallituksi, niin on
-paljon vaikeampaa sen tulla hyvin hallituksi yhden ainoan miehen
-toimesta; ja jokainen tietää, mitä silloin tapahtuu, kun kuningas
-hankkii itselleen sijaisia.
-
-Muuan oleellinen ja väistämätön vika, joka on aina asettava
-yksinvaltaisen hallituksen tasavaltaisen hallituksen alapuolelle,
-ilmenee siinä, että tässä jälkimäisessä ei yleinen mielipide kohota
-melkein milloinkaan ensimäisille sijoille muita kuin valistuneita ja
-pystyviä miehiä, jotka täyttävät ne kunnialla; kun sitävastoin ne,
-jotka yksinvalloissa näille paikoille pääsevät, ovat useimmiten vain
-pieniä rettelöitsijöitä, pieniä veijareita, pieniä juonittelijoita,
-joille ne pienet kyvyt, mitkä hoveissa nostavat miehensä suurille
-sijoille, tekevät vain sen palveluksen, että ne näyttävät yleisölle
-heidän kelvottomuutensa heti kun he ovat johtaviin toimiin joutuneet.
-Kansa erehtyy tässä valinnassa paljoa harvemmin kuin ruhtinas; ja
-todellakin ansiokas mies on melkein yhtä harvinainen ministeriössä kuin
-pölkkypää tasavaltalaisen hallituksen etunenässä. Niinpä kun joskus
-onnellisen sattuman oikusta joku tällainen hallitsemaan syntynyt mies
-tarttuu yleisten asiain peräsimeen yksinvallassa, jonka nämä monen
-monituiset kauniit johtoherrat ovat saattaneet melkein perikadon
-partaalle, hämmästytään hänen keksimiänsä apukeinoja, ja hänen
-esiintymisensä muodostuu käänteentekeväksi sen maan historiassa.
-
-Jotta yksinvaltainen valtio voisi tulla hyvin hallituksi, olisi sen
-suuruus tai sen alue välttämättä mitattava sen hallitsijan kykyjen
-mukaan. On helpompi valloittaa kuin hallita. Tarpeellisella vipusimella
-varustettuna voidaan sormen liikkeellä järkähyttää maailma sijoiltaan;
-mutta sen kantamiseen tarvitaan Herakleen hartioita. Jos valtio on
-hiukankaan suurempi, niin on ruhtinas melkein aina liian pieni. Milloin
-taas päinvastoin valtio sattuu olemaan liian pieni päämiehelleen, mikä
-on harvinaista, on se silloinkin huonosti hallittu, koska päämies,
-seuratessaan aina vain päämääriensä suuruutta, unohtaa kansojen edut ja
-tekee ne yhtä onnettomiksi käyttämällä väärin kykyjä, joita hänellä on
-liikaa, kuin lahjaton päämies niiden kykyjen puutteellisuudella, joita
-hänellä ei ole tarpeeksi. Kuningaskunnan pitäisi oikeastaan laajeta ja
-supistua jokaisen uuden hallituskauden alkaessa ruhtinaan kelpoisuuden
-mukaisesti. Koska sitävastoin senaatin kyvyt ovat määrältään
-pysyvämpiä, saattaa valtiolla olla kiinteät rajat ilman että
-hallitseminen käy siitä sen huonommin.
-
-Tuntuvin haitta yhden henkilön hallituksesta on tuon eheän
-jatkuvaisuuden puute, joka molemmissa toisissa toimii katkeamattomana
-yhdyssiteenä. Kuninkaan kuoltua tarvitaan toinen kuningas: vaalit
-jättävät vaarallisia väliaikoja ja muodostuvat myrskyisiksi; ja
-elleivät kansalaiset ole erinomaisen epäitsekkäitä ja erinomaisen
-rehellisiä, mitä ominaisuuksia tämä hallitusmuoto tuskin kehittänee,
-sekaantuvat puoluevehkeilyt ja lahjonta asiaan. On vaikeata sen, jolle
-valtio on myyty, olla myymättä sitä vuorostaan ja kiskomatta heikoilta
-takaisin rahaa, minkä mahtavat ovat ensin häneltä kiristäneet. Ennemmin
-tai myöhemmin muuttuu kaikki kaupanalaiseksi sellaisen hallituksen
-aikana; ja rauha, jota silloin nautitaan kuningasten turvissa, on
-pahempi kuin välihallitusten epäjärjestys.
-
-Mitä on tehty näiden epäkohtien torjumiseksi? On tehty
-kruunut perinnöllisiksi eräissä perheissä ja on säädetty
-vallanperimysjärjestys, joka estää kaiken kiistan kuninkaiden
-kuollessa; se merkitsee, että on pantu sijaishallitusten tarjoamat
-haitat vaalien tarjoamain haittojen tilalle, että on pidetty näennäistä
-rauhallisuutta viisasta hallitusta parempana ja että on mieluummin
-haluttu saada mahdollisesti lapsia, hirviöitä ja vähäjärkisiä valtion
-päämiehiksi kuin ryhtyä kiistelemään kunnon kuninkaiden valinnasta. Ei
-ole otettu huomioon, että ken näin antautuu vaihtoehdon vaaroihin,
-hävittää melkein kaikki menestymisensä mahdollisuudet. Nuori Dionysios
-sanoi hyvin älykkään sanan silloin kun hän isällensä, joka moittiessaan
-häntä jostakin häpeällisestä teosta lausui: "Olenko näyttänyt sinulle
-sellaista esimerkkiä?" vastasi näin: "Ah! Teidänpä isänne ei ollutkaan
-kuningas".[29]
-
-Kaikki yhtyy riistämään muiden käskijäksi kasvatetulta mieheltä
-oikeudentunnon ja järjen. Sanotaan nähtävän paljon vaivaa
-hallitsemistaidon opettamisesta nuorille prinsseille; mutta tämä
-kasvatus ei tunnu tuottavan heille suurtakaan hyötyä. Olisi parempi
-aluksi opettaa heille tottelemisen taitoa. Suurimpia kuninkaita, joita
-historia on ylistänyt, ei suinkaan kasvatettu hallitsemaan; se on
-taito, jota ei milloinkaan osata niin huonosti kuin silloin kun sitä on
-liiaksi opetettu ja joka on helpommin saavutettavissa tottelemalla kuin
-käskemällä. _Nam utilissimus idem ac brevissimus bonarum malarumque
-rerum delectus, cogitare quid aut nolueris sub alio principe aut
-volueris_.[30]
-
-Muuan seuraus tästä yhtenäisyyden puutteesta on kuninkaallisen
-hallituksen häilyväisyys, koska tällä hallituksella, joka väliin
-noudattaa tätä suunnitelmaa ja väliin taas tuota, aina hallitsevan
-ruhtinaan tai hänen puolestaan hallitsevien henkilöiden luonteen
-mukaan, ei saata olla kauvan kiinteätä päämäärää eikä johdonmukaista
-menettelytapaa: vaihtelevaisuus, joka heittelee aina valtiota
-periaatteesta periaatteeseen, aikomuksesta aikomukseen ja jota ei
-esiinny toisissa hallitusmuodoissa, missä ruhtinas on aina sama. Niinpä
-nähdäänkin, että jos hovissa on enemmän viekkautta, niin on senaatissa
-yleensä enemmän viisautta ja että tasavallat käyvät päämääriänsä kohti
-pysyvämpiä ja johdonmukaisempia suunnitelmia seuraamalla, kun sensijaan
-jokainen ministeristössä tapahtuva mullistus saa myös aikaan
-mullistuksen valtiossa, koska kaikkien ministerien ja melkein kaikkien
-kuninkaiden yhteisenä menettelyohjeena on tehdä joka asiassa täsmälleen
-päinvastoin kuin heidän edeltäjänsä.
-
-Tästä samaisesta yhtenäisyyden puutteesta saa edelleen ratkaisunsa
-muuan kuningasmielisten politikkojen suuresti suosima rikkiviisas
-väite; he eivät nimittäin ainoastaan vertaa yhteiskunnan hallitsemista
-talon hallitsemiseen ja ruhtinasta perheen isään, mikä erehdyttävä
-käsitys on jo kumottu, vaan omistavat he lisäksi anteliaasti tälle
-hallitusmiehelle kaikki ne hyveet, joita hän tarvitsisi, ja lähtevät
-aina siitä olettamuksesta, että ruhtinas on sitä, mitä hänen tulisi
-olla: olettamus, jonka turvin kuninkaallista hallitusta on ilmeisesti
-pidettävä kaikkia muita parempana, koska se on eittämättä voimakkain ja
-koska siltä, ollakseen myös paras, puuttuu vain herkemmin yleistahtoa
-noudattava virkakuntatahto.
-
-Mutta jos Platonin[31] mukaan luonnon luoma kuningas on niin kovin
-harvinainen henkilö, niin kuinka usein yhtyvätkään luonto ja onnellinen
-sattuma häntä kruunaamaan? Ja jos kuninkaallinen kasvatus turmelee
-ehdottomasti ne, jotka sitä nauttivat, niin mitä voidaan toivoa
-kokonaiselta hallitsemaan kasvatettujen miesten sarjalta? Tahallaan
-siinä siis erehdytään, kun sekoitetaan kuninkaallinen hallitus hyvän
-kuninkaan hallitukseen. Nähdäkseen, millainen tämä hallitus itsessään
-on, täytyy sitä tarkastella kykenemättömien tai pahojen ruhtinaiden
-hoitamana; sillä joko nämä nousevat sellaisina valtaistuimelle tai
-tekee valtaistuin heidät sellaisiksi.
-
-Nämä vaikeudet eivät ole jääneet kirjailijoiltamme huomaamatta; mutta
-he eivät ole antaneet niiden saattaa itseään pulaan. Parasta on,
-sanovat he, totella nurisematta. Jumala lähettää huonot kuninkaat
-vihassaan, ja heitä täytyy sietää taivaan rangaistuksina. Tällainen
-puhe on epäilemättä mieltä ylentävää; mutta enpä tiedä, eikö se sopisi
-paremmin saarnatuoliin kuin valtiollisia asioita käsittelevään kirjaan.
-Mitä on sanottava lääkäristä, joka lupaa ihmeitä ja jonka koko taitona
-onkin sairaan kehoittaminen kärsivällisyyteen? Tiedetään kyllä, että on
-pakko sietää huonoa hallitusta, missä sellainen on: kysymys olisi hyvän
-hallituksen löytämisestä.
-
-
-
-
-Seitsemäs luku.
-
-Sekahallituksista.
-
-
-Yksinkertaista hallitusta ei oikeastaan voi olla olemassa.
-Yksinäiselläkin päämiehellä täytyy olla alempia virkamiehiä;
-kansanvaltaisellakin hallituksella täytyy olla päämies. Toimeenpanevan
-vallan jakautumisessa on siis aina havaittavissa asteittaista vaihtelua
-suuresta lukumäärästä pieneen, sillä eroituksella vain, että väliin on
-suuri lukumäärä riippuvainen pienestä, väliin pieni suuresta.
-
-Joskus on tämä jakautuminen tasasuhtainen, joko niin, että perusosat
-ovat toisistaan riippuvaisia, kuten Englannin hallituksessa, taikka
-niin, että kunkin osan määräysvalta on riippumaton, mutta
-epätäydellinen, kuten Puolassa. Tämä jälkimäinen muoto on huono, koska
-hallituksessa ei ole minkäänlaista kokonaisuutta ja koska valtiolla
-näin puuttuu yhdysside.
-
-Kumpi on parempi, yksinkertainenko hallitus vaiko sekahallitus? Kas
-siinä kysymys, jota valtiolliset kirjailijat ovat paljon pohtineet ja
-johon on annettava sama vastaus, minkä minä olen ylempänä antanut
-kaikista hallitusmuodoista.
-
-Yksinkertainen hallitus on paras itsessään jo sentähden, että se on
-yksinkertainen. Mutta milloin toimeenpaneva valta ei ole kylliksi
-riippuvainen lakiasäätävästä vallasta, s.o., milloin ruhtinas suhtautuu
-kiinteämmin ylimpään valtiovaltaan kuin kansa ruhtinaaseen, niin täytyy
-korjata tätä epäsuhtaisuutta hallituksen jakamisella; sillä tällöin ei
-sen minkään osan määräysvalta suinkaan vähene alamaisiin nähden, kun
-taas näiden osien jakaminen tekee ne kaikki heikommiksi ylimpään
-valtiovaltaan nähden.
-
-Tätä samaa haittaa käy myöskin torjuminen siten, että asetetaan
-välittäviä virkamiehiä, jotka, jättäen hallituksen eheäksi, edistävät
-vain molempien valtojen tasapainoa ja niiden keskinäisten oikeuksien
-säilyttämistä. Silloin ei hallitus ole sekahallitus; se on vain
-tasoitettu.
-
-Samanlaisin keinoin voidaan korjata vastakkaisiakin epäkohtaa,
-perustamalla virkakuntia hallituksen keskittämiseksi, milloin se on
-liian höllä. Niin menetellään kaikissa kansanvalloissa. Edellisessä
-tapauksessa jaetaan hallitus sen heikontamiseksi ja jälkimäisessä sen
-vahvistamiseksi; sillä sekä voiman että heikkouden korkeimmat asteet
-esiintyvät samalla tavoin yksinkertaisissa hallituksissa, kun
-sitävastoin sekamuodot kehittävät keskimääräisen voiman.
-
-
-
-
-Kahdeksas luku.
-
-Kaikki hallitusmuodot eivät sovellu kaikille valtioille.
-
-
-Kun vapaus ei ole kaikkien ilmanalojen hedelmä, ei se myöskään ole
-kaikkien kansojen saavutettavissa. Mitä enemmän miettii tuota
-Montesquieun esittämää perus-sääntöä, sitä syvemmin tuntee sen
-totuuden: mitä enemmän sitä vastustaa, sitä enemmän tarjoaa
-tilaisuuksia sen vahvistamiseen uusilla todistuksilla.
-
-Kaikissa maailman hallituksissa valtion henkilö kuluttaa vain eikä
-tuota mitään. Mistä tulee sille silloin tarveaineet, joita se kuluttaa?
-Sen jäsenten työstä. Yksityisten henkilöiden liikamäärä tyydyttää
-valtion henkilön välttämättömät tarpeet: mistä seuraa, että
-yhteiskuntatila saattaa pysyä vain niin kauvan kuin ihmisten työ
-tuottaa yli heidän tarpeittensa.
-
-Mutta nythän ei tämä ylijäämä ole suinkaan samanlainen maailman
-kaikissa maissa. Muutamissa on se huomattavan suuri, toisissa
-keskinkertainen, toisissa yhtä kuin nolla, toisissa suorastaan
-kielteinen. Tämä suhde riippuu ilmanalan hedelmällisyydestä, sen työn
-luonteesta, mitä maa vaatii, tämän maan tuotteiden laadusta, sen
-asukkaiden voimakkuudesta, heidän suuremmasta tai pienemmästä
-välttämättömästä kulutuksestaan ja useammista muistakin sentapaisista
-seikoista, jotka tämän suhteen muodostavat.
-
-Toiselta puolen eivät taas kaikki hallitukset ole luonteeltaan
-samanlaisia; toiset ovat suurempia ahmatteja kuin toiset, ja eroitukset
-johtuvat siitä toisesta perussäännöstä, että mitä enemmän yleiset verot
-etenevät lähteestään, sitä rasittavampia ne ovat. Tätä rasitusta ei ole
-mitattava maksujen suuruuden, vaan sen matkan mukaan, mikä niiden on
-kuljettava palatakseen käsiin, joista ne ovat lähteneet. Milloin tämä
-kiertokulku on nopea ja hyvin järjestetty, niin ei sillä ole väliä,
-maksetaanko vähän tai paljon; kansa on aina rikas ja valtion raha-asiat
-ovat aina hyvällä kannalla. Kuinka vähän sitävastoin kansa antaneekaan,
-ellei tämä vähä palaa sille jälleen, niin se lakkaamatta antaessaan
-tyhjentyy pian kokonaan; valtio ei ole koskaan rikas ja kansa on aina
-köyhä kuin kerjäläinen.
-
-Tästä seuraa, että mitä suuremmaksi kansan ja hallituksen välimatka
-laajenee, sitä rasittavammiksi käyvät verot: niinpä on kansan kuorma
-kansanvallassa kevein, ylimysvallassa on se jo tuntuvampi ja
-yksinvallassa kantaa kansa raskainta taakkaa. Yksinvalta soveltuu siis
-vain äveriäille kansoille; ylimysvalta sekä rikkautensa että
-suuruutensa puolesta keskinkertaisille valtioille; kansanvalta pienille
-ja köyhille valtioille.
-
-Tosiaankin: mitä enemmän asiaa miettii, sitä selvemmin huomaa vapaiden
-ja yksinvaltaisten valtioiden erilaisuuden olevan tämän: edellisissä
-käytetään kaikki yhteiseksi hyödyksi; jälkimäisissä on valtion voima ja
-yksityisten voima toisiinsa päinvastaisessa suhteessa: toinen kasvaa
-toisen heikontumisesta. Hallitsematta suinkaan alamaisiaan siinä
-mielessä, että tekisi heidät onnellisiksi, tekee vihdoin itsevaltias
-heidät kurjaakin kurjemmaksi, kyetäkseen heitä hallitsemaan.
-
-Niinpä voidaan siis kussakin ilmanalassa luonnollisiin syihin
-nojautumalla osoittaa hallitusmuoto, johon tämän ilmanalan pakottava
-vaikutus vie, jopa sanoa, millaisia asukkaitakin siinä pitää olla.
-Karujen ja hedelmättömien seutujen, joissa tulos ei vastaa työtä, on
-jäätävä viljelemättömiksi ja autioiksi, taikka vain villien
-kansoittamiksi; seuduilla, missä ihmisten työ tuottaa hädin tuskin
-kaikkein välttämättömimmän, täytyy asua raakalaiskansoja: kaikkinainen
-valtiojärjestys olisi siellä mahdoton; seudut, missä työn tulosten
-ylijäämä on kohtalainen, sopivat vapaille kansoille; ne taas, missä
-uhkuvan hedelmällinen maaperä tuottaa paljon vähällä työllä, vaativat
-yksinvaltaista hallitusta, jotta ruhtinaan ylellisyys kuluttaisi
-alamaisten liikavarallisuuden ylijäämän; sillä on parempi, että tämän
-ylijäämän nielee hallitus kuin että yksityiset sen tuhlaisivat. On
-kyllä olemassa poikkeuksia, tiedän sen; mutta nämä poikkeuksetkin
-vahvistavat sääntöä sikäli että ne tuottavat ennemmin tai myöhemmin
-mullistuksia, jotka palauttavat jälleen asiat luonnolliseen
-järjestykseen.
-
-Meidän on aina eroitettava yleiset lait yksityisistä syistä, jotka
-voivat muunnella niiden vaikutusta. Vaikka koko Etelä olisi peitetty
-tasavalloilla ja koko Pohjola itsevaltaisilla valtioilla, niin siitä
-huolimatta olisi aina yhtä totta, että ilmanalan vaikutuksesta
-itsevaltaisuus sopii kuumille maille, raakalaisuus kylmille maille ja
-hyvä valtiojärjestys lauhkeille seuduille. Minä huomaan edelleen, että
-vaikka perussääntö hyväksytäänkin, niin voidaan kiistellä sen
-sovelluttamisesta: voidaanhan sanoa, että on olemassa kylmiä maita,
-jotka ovat hyvin hedelmällisiä, sekä taas eteläisiä tienoita, jotka
-ovat aina karuja. Mutta tämä seikka tuottaa vaikeuksia vain niille,
-jotka eivät tutki asiaa kaikilta puolilta: niinkuin jo olen maininnut,
-tulee ottaa huomioon töiden, voimien, kulutuksen y.m.s. suhteet.
-
-Olettakaamme, että kahdesta yhtäsuuresta alueesta toinen tuottaa viisi
-ja toinen kymmenen. Jos edellisen asukkaat kuluttavat neljä ja
-jälkimäisen asukkaat yhdeksän, niin on edellisen tuloksen ylijäämä
-viides osa ja jälkimäisen kymmenes osa. Kun näiden kahden ylijäämän
-suhde on siis päinvastainen tulosten suhteeseen verrattuna, niin antaa
-maa, joka tuottaa vain viisi, kaksi kertaa suuremman liikamäärän kuin
-maa, joka tuottaa kymmenen.
-
-Mutta tässä ei ole kysymys kaksinkertaisesta tuloksesta, enkä
-minä luule kenenkään rohkenevan asettaa yleensä kylmien maiden
-hedelmällisyyttä kuumien maiden hedelmällisyyden tasalle. Olettakaamme
-kuitenkin tämä tasa-arvoisuus todelliseksi; pankaamme, jos niin
-tahdotaan, Englanti Sisilian ja Puola Egyptin verroille. Etelämmässä
-tulevat vastaamme Afrikka ja Intia; pohjoisemmassa ei tule enää
-vastaamme mitään. Mikä eroitus viljelystavassa tämän tasa-arvoisen
-tuloksen saavuttamiseksi! Sisiliassa tarvitsee vain hiukan pöyhiä
-maata; mitä huolta vaatiikaan sen muokkaaminen Englannissa! Mutta missä
-tarvitaan enemmän käsivarsia saman tuloksen saavuttamiseksi, siellä
-täytyy ylijäämän olla pakostakin pienemmän.
-
-Ottakaa lisäksi huomioon, että sama määrä ihmisiä kuluttaa paljon
-vähemmän kuumissa maissa. Ilmanala vaatii kohtuullisuutta, jos mieli
-pysyä terveenä: eurooppalaiset, jotka tahtovat elää siellä niinkuin
-kotonaankin, sortuvat kaikki punatautiin ja monenmoisiin
-ruoansulatushäiriöihin.
-
-"Me olemme", sanoo Chardin,[32] "raatelevia petoja, susia aasialaisiin
-verrattuina. Jotkut laskevat persialaisten kohtuullisuuden johtuvan
-siitä seikasta, että heidän maansa on huonosti viljeltyä; mutta minä
-uskon päinvastoin, että heidän maassaan on vähemmän elintarpeita siitä
-syystä, että asukkaat niitä vähemmän tarvitsevat. Jos heidän
-niukkaruokaisuutensa", jatkaa hän, "olisi seuraus heidän maassaan
-vallitsevasta puutteesta, söisivät vain köyhät vähän, kun nyt
-sitävastoin kaikki tekevät niin; samoin syötäisiin enemmän tai vähemmän
-eri maakunnissa kunkin hedelmällisyyden mukaan, sensijaan kun nyt samaa
-kohtuullisuutta noudatetaan koko valtakunnassa. He ylistävät kovasti
-elintapaansa ja sanovat, että tarvitsee vain katsoa heidän ihonväriänsä
-tunnustaakseen heidän elintapansa kristittyjen elintapaa melkoista
-paremmaksi. Persialaisten ihonväri onkin tosiaan hyvin tasainen; heidän
-hipiänsä on kaunis, hieno ja sileä, kun sitävastoin heidän
-eurooppalaisittain elävien alamaistensa, armenialaisten iho on karkea
-ja näppyläinen ja heidän ruumiinsa paksu ja kömpelö."
-
-Mitä enemmän lähestytään päiväntasaajaa, sitä vähemmästä kansat elävät.
-Ne eivät syö melkein ollenkaan lihaa; riisi, maissi, kyskys,[33]
-hirssi, kassava[34] ovat niiden tavallisia ravintoaineita. Intiassa on
-miljoonia ihmisiä, joiden elanto ei maksa viittä penniä päivässä.
-Europassakin näemme tuntuvan eroituksen ruokahalussa Pohjolan kansojen
-ja Etelän kansojen välillä. Espanjalainen eläisi viikon saksalaisen
-yhdellä päivällisellä. Maissa, missä ihmiset ovat ahmatteja,
-kohdistuukin ylellisyys syömäseikkoihin. Englannissa tämä ylellisyys
-ilmenee lihalla lastatussa pöydässä; Italiassa kestitään teitä
-sokerilla ja kukilla.
-
-Pukeutumisylellisyydessä havaitaan edelleen samanlaisia eroavaisuuksia.
-Ilmanaloissa, missä vuodenaikojen vaihtelut ovat äkkinäisiä ja rajuja,
-käytetään parempia ja yksinkertaisempia vaatteita; siellä taas, missä
-pukeudutaan vain koristeeksi, tavoitellaan enemmän loistoa kuin hyötyä,
-ja jo vaatteet sellaisinaan ovat siellä ylellisyyttä. Napolissa näette
-joka päivä kävelevän Posilipolla miehiä, joilla on kultakirjainen
-nuttu, mutta ei lainkaan sukkia. Rakennusten laita on sama; kaikki
-omistetaan komeudelle silloin kun ei tarvitse peljätä sään ankaruutta.
-Pariisissa, Lontoossa kaivataan lämpimiä ja mukavia asuntoja.
-Madridissa on loistavia salonkeja, mutta ei lainkaan suljettavia
-akkunoita, ja yöt nukutaan oikeissa rotanpesissä.
-
-Ravintoaineet ovat paljon voimakkaampia ja mehukkaampia kuumissa
-maissa; kolmas eroitus, joka ei voi olla vaikuttamatta toiseen. Miksi
-syödään Italiassa niin paljon vihanneksia? Koska ne ovat siellä hyviä,
-ravitsevia ja erinomaisen maukkaita: Ranskassa, missä niitä ravitaan
-vain vedellä, eivät ne myöskään ravitse, eikä niitä lasketa pöydällä
-juuri miksikään. Kuitenkin vaativat ne yhtä paljon maata ja niiden
-viljeleminen kysyy ainakin yhtä paljon vaivaa. Kokemus on osoittanut,
-että Berberian viljalajit, jotka muutoin ovat huonompia kuin Ranskan
-viljalajit, antavat paljon enemmän jauhoja, ja että Ranskan viljalajit
-antavat vuorostaan enemmän kuin pohjoisempien maiden viljalajit: mistä
-voidaan tehdä se johtopäätös, että samansuuntainen asteittainen
-vaihtelu on yleensäkin havaittavissa päiväntasaajalta pohjoisnavalle
-mentäessä. Mutta eikö nyt todista ilmeistä huonommuutta se, että
-samanlaisessa tuotteessa on pienempi määrä ravintoaineita?
-
-Kaikkiin näihin erilaisiin näkökohtiin voin vielä lisätä yhden, joka
-johtuu niistä ja joka niitä vahvistaa, nimittäin sen, että kuumat maat
-tarvitsevat vähemmän asukkaita kuin kylmät, vaikka ne voisivatkin
-elättää niitä enemmän; mikä tuottaa kaksinkertaisen liikamäärän yhä
-itsevaltaisuuden eduksi. Jota suurempi alue on saman asukasmäärän
-hallussa, sitä vaikeammiksi käyvät kapinat, koska ei voida solmia
-yhteisiä tuumia pikaisesti eikä salaa ja koska hallituksen on aina
-helppo saada vihiä hankkeista ja katkaista yhdystiet; mutta mitä
-ahtaammassa lukuisa kansa asuu, sitä vähemmän voi hallitus anastaa
-itselleen ylintä valtiovaltaa; johtajat keskustelevat yhtä hyvässä
-turvassa huoneissaan kuin ruhtinas neuvostossaan, ja väkijoukot
-kokoontuvat yhtä nopeasti toreille kuin sotamiehet kasarmeihinsa.
-Tyrannihallituksen etuna on siis se, että se kykenee toimimaan pitkien
-välimatkojen takaa. Asettamiensa tukikohtien avulla lisää se voimaansa
-ulottaessaan sitä laajemmalle, aivan niinkuin vipuvarren voima kasvaa
-varren pitentyessä.[35] Mutta kansan voima tehoo vain keskitettynä; se
-haihtuu ja häviää laajentuessaan, niinkuin ruudin vaikutus silloin kun
-se on hajallaan maassa ja syttyy vain jyvä jyvältä. Heikoimmin
-kansoitetut maat ovat siis suotuisimmat tyranniudelle: petoeläimet
-hallitsevat vain erämaita.
-
-
-
-
-Yhdeksäs luku.
-
-Hyvän hallituksen tunnusmerkeistä.
-
-
-Jos siis ehdottomasti kysytään, mikä on paras hallitus, niin tehdään
-yhtä ratkaisematon kuin epämääräinen kysymys; tai, jos tahdotaan,
-kysymys, johon on yhtä monta hyvää ratkaisua kuin on mahdollisia
-yhdistelmiä kansojen ehdottomissa ja suhteellisissa asemissa.
-
-Mutta jos kysyttäisiin, millaisista merkeistä voidaan päätellä, onko
-joku määrätty kansa hyvin tai huonosti hallittu, niin olisi se kokonaan
-toinen asia, ja tällainen tosioloihin perustuva kysymys saisi
-mahdollisesti ratkaisunsa.
-
-Sitä ei kuitenkaan ratkaista, koska jokainen tahtoo ratkaista sen
-omalla tavallaan. Alamaiset ylistävät yleistä turvallisuutta,
-kansalaiset yksityisten vapautta; yksi pitää parempana omistusoikeuden
-varmuutta ja toinen henkilön koskemattomuutta; yhden mielestä on paras
-hallitus ankarin hallitus, toinen väittää siksi taas lempeintä;
-yhtäällä tahdotaan, että rikokset on rangaistava, toisaalla, että ne on
-ehkäistävä; muuan harkitsee, että on mainiota olla naapuriensa
-pelkäämä, toinen katsoo taas paraaksi, etteivät ne tiedä meistä mitään;
-täällä ollaan tyytyväisiä, kun raha liikkuu, tuolla vaaditaan, että
-kansalla pitää olla leipää. Ja vaikka oltaisiin yhtä mieltä näistä ja
-muista samanlaisista kohdista, niin olisiko sillä päästy sen
-pitemmälle? Kun siveellisiä arvoja ei käy tarkalleen mittaaminen, niin
-vaikka sovittaisiinkin tunnusmerkistä, miten voitaisiin sopia sen
-arvostelemisesta?
-
-Mitä minuun tulee, niin minua on aina ihmetyttänyt, että jätetään
-huomaamatta muuan niin yksinkertainen merkki, tai ollaan
-epärehellisesti sitä tunnustamatta. Mikä on valtiollisen yhtymän
-tarkoitusperä? Sen jäsenten säilyminen ja menestyminen. Ja mikä on
-varmin merkki siitä, että ne säilyvät ja menestyvät? Se on niiden
-lukumäärän lisääntyminen. Älkää siis lähtekö muualta etsimään tuota
-niin kiisteltyä merkkiä. Jos kaikki muut seikat ovat samat, niin
-ehdottomasti paras on se hallitus, jonka valtaa pitäessä asukkaiden
-lukumäärä eniten vahvistuu ja lisääntyy ilman vieraita apukeinoja,
-ilman kansalaisoikeuksien jakelemista, ilman siirtolaisuutta, kun taas
-kehnoin on se hallitus, jonka valtakautena kansa vähentyy ja kuihtuu.
-Laskumestarit, asia koskee nyt teitä; laskekaa, mitatkaa,
-vertailkaa.[36]
-
-
-
-
-Kymmenes luku.
-
-Hallituksen väärinkäyttämisestä ja sen helposta turmeltumisesta.
-
-
-Aivan niinkuin yksityistahto toimii lakkaamatta yleistahtoa vastaan,
-samoin ponnistelee hallitus herkeämättä ylintä valtiovaltaa vastaan.
-Mitä suuremmaksi tämä ponnistus käy, sitä enemmän kärsii valtiomuoto;
-ja kun ei tässä tapauksessa ole mitään muuta yhdyskuntatahtoa
-vastustamassa ruhtinaan tahtoa ja näin pitämässä sitä tasapainossa,
-niin täytyy ennemmin tai myöhemmin tapahtua, että ruhtinas sortaa
-vihdoin ylintä valtiovaltaa ja rikkoo yhteiskuntasopimuksen. Siinä on
-se sisäinen ja väistämätön vika, joka valtioruumiin syntymästä lähtien
-herkeämättä pyrkii sitä hävittämään, samoin kuin vanhuus ja kuolema
-hävittävät viimein ihmisruumiin.
-
-Hallitus saattaa yleensä turmeltua kahta tietä, nimittäin silloin kun
-se supistuu ja silloin kun valtio hajoaa.
-
-Hallitus supistuu silloin kun se siirtyy suurelta joukolta pienelle,
-s.o. kansanvallalta ylimysvallalle ja ylimysvallalta kuningasvallalle.
-Se on sen luontainen taipumus.[37] Jos se palautuisi pieneltä joukolta
-suurelle, voitaisiin sanoa sen höltyvän; mutta tämä takaperoinen
-kehitys on mahdoton.
-
-Hallitus ei tosiaankaan koskaan muuta muotoaan ennen kuin sen kulunut
-ponnin tekee sen liian heikoksi säilyttämään tätä muotoansa. Jos se nyt
-vielä höllentyisi laajentumalla, häipyisi sen voima aivan mitättömäksi
-ja se voisi pysyä pystyssä vieläkin vähemmän. Täytyy siis kiristää ja
-tiukentaa tuota ponninta sitä mukaa kuin se antaa perään, muutoin
-romahtaa sen kannattama valtio raunioiksi.
-
-Valtion hajoaminen saattaa tapahtua kahdella tavalla.
-
-Ensinnäkin silloin kun ei ruhtinas ohjaa enää valtiota lakien mukaan ja
-kun hän anastaa ylimmän vallan; silloin tapahtuu huomattava muutos:
-silloin ei nimittäin supistukaan hallitus, vaan valtio; minä tarkoitan,
-että suuri valtio hajoaa ja toinen valtio muodostuu sen sisäpuolelle
-yksinomaan hallituksen jäsenistä, jotka ovat enää vain muun kansan
-herroja ja tyranneja. Niin että sillä hetkellä, jolloin hallitus
-anastaa itselleen ylimmän valtiovallan, rikkoutuu yhteiskuntasopimus ja
-kaikki yksityiset kansalaiset, jotka ovat oikeudellisesti joutuneet
-takaisin luonnolliseen vapauteensa, ovat pakotettuja, mutta eivät
-suinkaan velvollisia tottelemaan.
-
-Sama tapaus esiintyy silloinkin kun hallituksen jäsenet anastavat
-erikseen vallan, jota niiden olisi harjoitettava vain yhteisesti; mikä
-ei ole suinkaan vähäisempi lakien loukkaus, ja se saakin aikaan vielä
-suuremman epäjärjestyksen. Silloin on niin sanoaksemme yhtä monta
-ruhtinasta kuin hallitusmiestä, ja valtio, joka on samalla tavalla
-jaettu kuin hallituskin, häviää tai muuttaa muotoa.
-
-Valtion hajotessa sanotaan hallituksen väärinkäyttöä, millaista se
-liekin yhteisellä nimellä _anarkiaksi_ eli vallattomuudeksi. Jos
-toimitetaan tarkempia jaoituksia, niin turmeltuu kansanvalta
-_oklokratiaksi_ eli rahvaanvallaksi, ylimysvalta _oligarkiaksi_ eli
-harvainvallaksi, voisinpa vielä lisätä, että kuningasvalta turmeltuu
-_tyranniaksi_, mutta tämä viimeinen sana on merkitykseltään häilyvä ja
-kaipaa selvitystä.
-
-Yleisestihän tarkoitetaan tyrannilla kuningasta, joka hallitsee
-väkivaltaisesti, huolimatta laista ja oikeudesta. Mutta täsmällisemmin
-puhuttaessa on tyranni yksityinen henkilö, joka anastaa kuninkaan
-vallan, olematta siihen oikeutettu. Tällä tavalla käsittivät
-kreikkalaiset tämän tyranni-sanan: he nimittivät niin eroituksetta sekä
-hyviä että huonoja ruhtinaita, joiden valta vain ei ollut
-laillinen.[38] Niinpä ovat siis _tyranni_ ja _vallananastaja_ kaksi
-aivan samaa asiaa merkitsevää sanaa.
-
-Antaakseni eri nimet eri asioille, sanon _tyranniksi_ kuningasvallan
-anastajaa, ja _despootiksi_ eli itsevaltiaaksi ylimmän valtiovallan
-anastajaa. Tyranni on henkilö, joka tunkeutuu valtaan vastoin lakeja,
-hallitakseen lakien mukaan; itsevaltias on taas henkilö, joka
-asettautuu suorastaan lakien yläpuolelle. Näin ei siis tyrannin
-tarvitse olla itsevaltias, kun sitävastoin itsevaltias on aina tyranni.
-
-
-
-
-Yhdestoista luku.
-
-Valtioruumiin kuolemasta.
-
-
-Sellainen on parhaitenkin järjestettyjen hallitusten luontainen ja
-väistämätön taipumus. Kun Sparta ja Rooma ovat hävinneet, mikä valtio
-voi toivoa pysyvänsä pystyssä ikuisesti? Jos tahdomme perustaa kestävän
-laitoksen, älkäämme siis suinkaan ajatelko tehdä siitä ikiaikaista.
-Onnistuakseen ei pidä yrittää mahdottomia eikä luulotella luovansa
-ihmistyöhön lujuutta, joka ei inhimillisiin asioihin kuulu.
-
-Valtioruumis alkaa aivan ihmisruumiin tapaan kuolla syntymästään
-lähtien ja kantaa itsessään tuhonsa syitä. Mutta kumpaisellakin voi
-olla enemmän tai vähemmän vankka rakenne, joka saattaa pitää sitä
-elossa pitemmän tai lyhyemmän ajan. Ihmisen ruumiinrakenne on luonnon
-työtä; valtion rakenne on ihmistaidon työtä. Ei ole ihmisten vallassa
-elämänsä pitentäminen; mutta heidän vallassaan on valtion elämän
-pitentäminen niin paljon kuin se suinkin on mahdollista, toimittamalla
-sille parhaan rakenteen, minkä se ikinä voi saada. Parhaitenkin
-rakennettu valtio häviää kyllä, mutta myöhemmin kuin joku toinen, ellei
-mikään aavistamaton onnettomuus aiheuta sen tuhoa ennen aikojaan.
-
-Valtiollisen elämän perusjuuri on ylimmässä valtiovallassa.
-Lakiasäätävä valta on valtion sydän; toimeenpaneva valta on sen aivot,
-jotka panevat kaikki sen osat liikkeelle. Aivot voivat halvaantua,
-mutta yksilö elää siitä huolimatta. Ihminen jää tylsäksi ja elää; mutta
-heti kun sydän on lakannut toimimasta, kuolee elävä olento.
-
-Valtio ei suinkaan pysy hengissä lakiensa, vaan lakiasäätävän vallan
-turvin. Eilinen laki ei velvoita tänään, mutta hiljainen suostumus
-päätetään vaitiolosta ja ylimmän valtiovallan ajatellaan vahvistavan
-jatkuvasti lakeja, joita se ei kumoa, vaikka se sen voisi tehdäkin.
-Kaikkea, mitä se on kerran julistanut tahtovansa, tahtoo se yhä, ellei
-se sitä peruuta.
-
-Miksi siis kunnioitetaan niin suuresti vanhoja lakeja? Juuri niiden
-vanhuuden takia. Onhan pakko uskoa, että vain noiden vanhojen
-tahdonilmaisujen erinomaisuus on voinut säilyttää niitä niin kauvan;
-ellei ylin valtiovalta olisi tunnustanut niitä yhä edelleen
-hyödyllisiksi, olisi se jo kumonnut ne tuhannet kerrat. Senpätähden
-eivät lait hyvin järjestetyssä valtiossa suinkaan heikkene, vaan saavat
-päinvastoin lakkaamatta uutta voimaa; ijäkkyyden luoma ennakkoluulo
-tekee ne päivä päivältä yhä kunnioitettavammiksi; kun taas kaikkialla
-siellä, missä lait heikkenevät vanhetessaan, tämä heikkeneminen
-osoittaa, ettei ole enää lakiasäätävää valtaa ja ettei valtio enään
-elä.
-
-
-
-
-Kahdestoista luku.
-
-Kuinka ylin valtiovalta pysyy voimassa.
-
-
-Koska ylimmällä valtiovallalla ei ole muuta voimaa kuin lakiasäätävä
-valta, toimii se vain lakien kautta, ja koska taas lait eivät ole muuta
-kuin yleistahdon sitovia ilmaisuja, saattaa ylin valtiovalta toimia
-vain kansan koolla ollessa. Kansan koolla ollessa, sanottanee, mikä
-haave! Se on haave nykyään, mutta se ei ollut haave kaksi tuhatta
-vuotta sitten: ovatko ihmiset muuttuneet luonnoltaan?
-
-Mahdollisuuden rajat henkisissä asioissa ovat vähemmän ahtaita kuin me
-ajattelemmekaan: meidän heikkoutemme, paheemme, ennakkoluulomme niitä
-supistavat. Alhaiset sielut eivät usko suuriin miehiin: kurjat orjat
-hymyilevät ivallisesti jo vapaus-sanankin kuullessaan.
-
-Tarkastelkaamme sen pohjalla, mitä on tapahtunut, sitä, mikä voi
-tapahtua. Minä en puhu mitään Kreikan vanhoista tasavalloista; mutta
-Rooman tasavalta oli nähdäkseni suuri valtio ja Rooman kaupunki
-suuri kaupunki. Viimeinen veronkirjoitus totesi Roomassa olleen
-neljäsataatuhatta asekuntoista kansalaista, ja keisarikunnan viimeinen
-väenlasku sai tulokseksi yli neljä miljoonaa kansalaista, ottamalta
-lukuun alamaisiksi tehtyjä, muukalaisia, naisia, lapsia, orjia.
-
-Kuinka vaikeaksi luultaisiinkaan koota usein tämän pääkaupungin ja sen
-ympäristöjen suunnatonta kansaa! Kuitenkin oli harvoja sellaisia
-viikkoja, jolloin Rooman kansa ei olisi ollut koolla, jopa useamman
-kerrankin. Eikä se käytellyt ainoastaan ylimmän valtiovallan oikeuksia,
-vaan osaksi myös hallituksen. Se käsitteli eräitä asioita, se ratkaisi
-eräitä käräjäjuttuja, ja koko tämä kansa toimi torilla melkein yhtä
-usein hallitusmiehenä kuin kansalaisenakin.
-
-Jos palattaisiin kansakuntien alkuaikoihin, huomattaisiin, että
-useimmat vanhat hallitukset, jopa yksinvaltaisetkin, kuten
-makedonialaisten ja frankkien, käyttivät tällaisia neuvottelukokouksia.
-Miten tämän asian laita liekään, jo tämä yksi ainoa eittämätön tosiasia
-vastaa kaikkiin vaikeuksiin: mahdollisen perustaminen olleeseen tuntuu
-minusta hyvältä johdonmukaisuudelta.
-
-
-
-
-Kolmastoista luku.
-
-Jatkoa.
-
-
-Ei riitä, että kokoontunut kansa on kerran määrännyt valtion rakenteen
-vahvistamalla yhden tai toisen lakijärjestelmän: ei riitä, että se on
-asettanut pysyvän hallituksen tai että se on kerta kaikkiaan pitänyt
-huolta hallitusmiesten valitsemisesta. Paitsi ylimääräisiä kokouksia,
-joita aavistamattomat tapaukset saattavat vaatia, täytyy vielä olla
-säännöllisiä, määrätyn ajan kuluttua uudistuvia kokouksia, joita ei
-mikään voi lakkauttaa eikä lykätä, niin että kansa kokoontuu tiettynä
-päivänä suorastaan lain perustuksella, sen tarvitsematta odottaa
-minkäänlaista muuta muodollista kutsua.
-
-Mutta ulkopuolella näiden kokousten, jotka ovat laillisesti päteviä jo
-yksistään aikamääräyksensä nojalla, on jokaista kansan kokousta, jota
-tähän tehtävään asetetut hallitusmiehet eivät ole säädettyjä
-muodollisuuksia noudattamalla kutsuneet koolle, pidettävä laittomana ja
-kaikkia sen tekoja mitättöminä, koska itse kokoontumiskäskynkin tulee
-lähteä laista.
-
-Mitä tulee tiheämpään tai harvempaan laillisten kokousten pitoon,
-riippuu se seikka niin monenlaisista asianhaaroista, ettei siitä käy
-esittäminen mitään täsmällisiä sääntöjä. Voidaan vain sanoa ylimalkaan,
-että mitä enemmän hallituksella on voimaa, sitä useammin tulee ylimmän
-valtiovallan näyttäytyä.
-
-Tämä, sanottanee minulle, saattaa ehkä olla hyvä yhdelle ainoalle
-kaupungille; mutta mitä on tehtävä silloin kun valtioon kuuluu niitä
-useampia? Käydäänkö jakamaan ylintä valtiovaltaa tai pitääkö
-päinvastoin keskittää se yhteen ainoaan kaupunkiin ja tehdä kaikista
-muista sen alamaisia?
-
-Minä vastaan, ettei pidä tehdä kumpaakaan. Ensiksikin on ylin
-valtiovalta jakamaton ykseys, jota ei voida paloitella sitä
-hävittämättä. Toiseksi ei mikään kaupunki enempää kuin kansakuntakaan
-saata laillisesti olla toisen alamainen, koska valtioruumiin olemus
-perustuu kuuliaisuuden ja vapauden sopusointuun ja koska sanat
-_alamainen_ ja _ylin valtiovalta_ osoittavat samaan asiaan tähtäävää
-vuorosuhdetta, jonka ajatus keskittyy tuohon yhteen ainoaan sanaan
-_kansalainen_.
-
-Minä vastaan edelleen, että on aina paha yhdistää useampia kaupunkeja
-yhdeksi ainoaksi kaupunkivaltioksi, ja että jos tämä yhdistäminen
-halutaan suorittaa, ei pidä myöskään luulotella väistettävän siitä
-johtuvia luonnollisia haittoja. Ei ole suinkaan suurten valtioiden
-epäkohtiin vetoamalla vastustettava häntä, joka tahtoo vain pieniä
-valtioita: mutta millä tavalla voitaisiin antaa pienille valtioille
-kylliksi voimaa, jotta ne kykenisivät pitämään puoliaan suuria vastaan?
-Sillä tavalla kuin muinoin kreikkalaiset kaupungit pitivät puoliaan
-suurkuningasta ja myöhemmin Hollanti ja Sveitsi Itävallan
-hallitsijahuonetta vastaan.
-
-Ellei kuitenkaan voida supistaa valtiota oikeihin rajoihin, on olemassa
-muuan toinen apukeino, nimittäin se, ettei lainkaan suvaita
-pääkaupunkia, vaan siirretään hallitus perä perää jokaiseen kaupunkiin
-ja pidetään niissä myös vuorotellen maan valtiopäivät.
-
-Levittäkää asutusta tasaisesti koko alueelle, ulottakaa kaikkialle
-samat oikeudet, puhaltakaa kaikkialle yltäkylläisyyttä ja elämää, ja
-sillä tavalla on valtio tuleva sekä mahdollisimman voimakkaaksi että
-mahdollisimman hyvin hallituksi. Muistakaa, että kaupunkien muurit
-syntyvät vain maalaistalojen raunioista. Jokaiselta palatsilta, minkä
-minä näen kohoavan pääkaupunkiin, on kuin näkisin kokonaisen maankolkan
-peittyvän hökkeleillä.
-
-
-
-
-Neljästoista luku.
-
-Jatkoa.
-
-
-Sillä hetkellä, jolloin kansa on laillisella tavalla kokoontunut
-harjoittamaan ylimmän valtiovallan toimia, lakkaa hallituksen
-tuomiovalta kokonaan, toimeenpaneva valta seisahtuu ja halvimmankin
-kansalaisen henkilö on yhtä pyhä ja loukkaamaton kuin korkeimman
-hallitusmiehen, sillä missä on edustettu läsnä, siinä ei ole enää
-edustajaa. Useimmat niistä mellakoista, joita syntyi Rooman
-vaalikokouksissa, johtuivat siitä, ettei tätä sääntöä tunnettu tai
-ettei siitä pidetty väliä. Silloin olivat konsulit vain kansankokouksen
-johtajia, tribuunit pelkkiä puhemiehiä;[39] senaatti ei ollut
-kerrassaan mitään.
-
-Nämä vallankäytön keskeytyskaudet, jolloin ruhtinas tunnustaa tai hänen
-tulisi tunnustaa todellisen korkeamman vallan olemassaolo, ovat hänestä
-aina olleet peloittavia; ja nämä kansankokoukset, jotka ovat
-valtioruumiin kilpi ja hallituksen suitset, ovat kaikkina aikoina
-olleet päämiesten kauhistus: niinpä eivät he milloinkaan säästäkään
-vaivoja, vastaväitteitä, vaikeuksia, lupauksia saadakseen kansalaiset
-niihin kyllästymään. Milloin nämä ovat ahneita, pelkurimaisia,
-saamattomia, mieltyneempiä lepoon kuin vapauteen, eivät he kestä
-kauvaakaan hallituksen yhä yltyviä ponnistuksia; kun vastustava voima
-lakkaamatta kasvaa, häipyy ylin valtiovalta täten lopulta olemattomiin
-ja useimmat valtiot rappeutuvat ja häviävät ennen aikojansa.
-
-Mutta ylimmän valtiovallan ja omavaltaisen hallituksen väliin nousee
-joskus eräänlainen välivoima, josta on puhuttava.
-
-
-
-
-Viidestoista luku.
-
-Valtiopäivämiehistä eli kansanedustajista.
-
-
-Silloin kun valtion palveleminen lakkaa olemasta kansalaisten tärkein
-tehtävä, ja kun he mieluummin suorittavat tämän palveluksensa
-kukkarollaan kuin omalla henkilöllään, on valtio jo lähellä
-perikatoansa. Jos on kysymys taisteluun menosta, palkkaavat he
-sotajoukkoja ja jäävät itse kotiin. Jos on lähdettävä yhteisiin
-neuvottelukokouksiin, nimittävät he edustajia ja jäävät itse kotiin.
-Kun heillä näin on runsaasti laiskuutta ja rahaa, hankkivat he
-sotilaita isänmaata orjuuttamaan ja edustajia sitä myymään.
-
-Kaupan ja ammattien hyörinä, ahnas ansion tavoittelu, velttous ja
-mukavuudenhalu, ne ne muuttavat mieskohtaisen palveluksen
-rahapalvelukseksi. Luovutaan yhdestä voiton osasta, jotta saataisiin
-sitä lisätä mielin määrin. Antakaa rahaa ja pian olette te oleva
-kahleissa. Sana _raha-asia_ on orjan sana; se on tuntematon oikeassa
-kansalaisvaltiossa. Todellakin vapaassa valtiossa tekevät kansalaiset
-kaikki omilla käsillään eivätkä mitään rahalla: he eivät suinkaan
-maksaisi siitä, että pääsisivät suorittamasta velvollisuuksiaan, vaan
-maksaisivat päinvastoin saadakseen täyttää ne itse. Minä en katsele
-läheskään asioita tavalliselta näkökannalta: minä pidän mieskohtaista
-työvelvollisuutta vapaudelle vähemmän vastakkaisena kuin rahaveroja.
-
-Mitä paremmin valtio on järjestetty, sitä enemmän anastavat yleiset
-asiat kansalaisten mielissä tilaa yksityisiltä asioilta. Silloin onkin
-suorastaan paljon vähemmän yksityisiä asioita, sillä koska yhteisen
-hyvinvoinnin summasta riittää huomattava osuus kunkin yksilön
-hyvinvointiin, jää hänelle vähemmän hankittavaa yksityisellä
-vaivannäöllä. Hyvin ohjatussa valtiossa kiirehtii jokainen yleisiin
-kokouksiin: huonon hallituksen aikana ei kukaan halua astua askeltakaan
-niihin mennäkseen, koska kellään ei ole mielenkiintoa siihen, mitä
-siellä tehdään, koska on jo edeltäpäin nähtävissä, ettei yleistahto
-tule siellä pääsemään valtaan ja koska vihdoin kotoiset huolet
-anastavat kaiken ajan ja kaikki ajatukset. Hyvät lait saattavat
-tekemään parempia, huonot lait synnyttävät yhä huonompia. Heti kun joku
-vain sanoo valtion asioista: _Mitä ne minua liikuttavat?_ on valtiota
-pidettävä häviöön tuomittuna.
-
-Isänmaanrakkauden laimeneminen, yksityisetujen harrastus, valtioiden
-suunnaton laajuus, valloitukset, hallituksen väärinkäyttö ovat
-johtaneet keksimään sen keinon, että kokonaisen kansakunnan yleiset
-kokoukset korvataan valtiopäivämiesten eli kansanedustajain
-kokouksilla. Tällaisia edustajia rohjetaan eräissä maissa nimittää
-kolmanneksi säädyksi.[40] Kahden säätyluokan yksityisetu asetetaan siis
-ensimäiselle ja toiselle sijalle, ja valtion etu on vasta kolmannella.
-
-Ylintä valtiovaltaa ei voida edustaa, samasta syystä kuin ei sitä voida
-luovuttaakaan; sen olemuksena on yleistahto, ja tahtoahan ei käy
-edustaminen: se on sama tai se ei ole sama; keskiväliä ei ole. Kansan
-valitsemat valtiopäivämiehet eivät siis ole eivätkä voikaan olla sen
-edustajia; ne ovat vain sen toimimiehiä; ne eivät voi päättää mitään
-lopullisesti. Jokainen laki, jota kansa ei ole henkilökohtaisesti
-vahvistanut, on mitätön; se ei ole mikään laki. Englannin kansa luulee
-olevansa vapaa; se erehtyy suuresti: se on vapaa vain parlamentin
-jäseniä valitessaan; heti kun ne on valittu, on se orja, ei se ole
-mitään. Tapa, millä se käyttää vapautensa lyhyitä hetkiä, ansaitseekin
-hyvin tämän vapauden menettämisen.
-
-Edustaja-ajatus kuuluu uudempiin aikoihin; se on periytynyt meille
-läänityshallituksesta, tästä väärästä ja järjettömästä hallituksesta,
-joka alentaa ihmissuvun arvoa ja häpäisee ihmisen nimeä. Vanhoissa
-tasavalloissa ei kansalla ollut koskaan edustajia, eikä edes
-yksinvalloissakaan: sitä sanaakaan ei tunnettu. On hyvin merkillistä,
-ettei Roomassa, missä tribuunit olivat niin pyhiä henkilöitä, edes
-osattu kuvitella heidän voivan anastaa kansan tehtäviä, ja etteivät he
-niin suuressa joukossa milloinkaan edes yrittäneet omin päin ajaa läpi
-kansanpäätöksiä. Ajateltakoon kuitenkin sitä tungosta, minkä väkijoukko
-joskus aiheutti, kun Gracchustenkin aikaan osa kansalaisia antoi
-äänensä rakennusten katoilta.
-
-Missä oikeus ja vapaus ovat kaikki kaikessa, eivät moiset haitat
-merkitse mitään. Tämän viisaan kansan keskuudessa oli kaikella oikea
-suhtansa: se salli liktoriensa tehdä sellaista, mitä sen tribuunit
-eivät olisi milloinkaan uskaltaneet tehdä; se ei pelännyt, että sen
-liktorit olisivat tahtoneet käydä sitä edustamaan.
-
-Selittääksemme kuitenkin, miten tribuunit sitä joskus edustivat,
-riittää päästä selville siitä, miten hallitus yleensä edustaa ylintä
-valtiovaltaa. Kun laki on vain yleistahdon ilmaus, on selvää, ettei
-kansaa saata kukaan edustaa lakiasäätävän vallan puolesta; mutta sitä
-voidaan edustaa ja sitä täytyy edustaa toimeenpanevan vallan puolesta,
-koska tämä on vain lain mukaisesti käytettyä voimaa. Tästä selviää,
-että lähemmin asioita tutkittaessa huomattaisiin vain hyvin harvoilla
-kansakunnilla olevan lakeja. Miten tämän seikan liekään, varmaa vain
-on, että kun ei tribuuneilla ollut mitään osaa toimeenpanevaan valtaan,
-eivät he myöskään voineet milloinkaan edustaa Rooman kansaa virkaansa
-kuuluvien oikeuksien nojalla, vaan ainoastaan anastamalla senaatin
-oikeuksia.
-
-Kreikkalaisten keskuudessa teki kansa itse kaiken mitä sillä oli
-tehtävää. Se oli lakkaamatta koolla torilla; se asui lempeässä
-ilmanalassa; se ei ollut ahne; orjat toimittivat sen työt; sen tärkein
-asia oli sen vapaus. Kun ei ole enää samoja etuja, kuinka voidaan
-säilyttää samat oikeudet? Ankarammat ilmanalanne luovat teille enemmän
-tarpeita;[41] kuutena kuukautena vuodesta on torilla mahdoton
-oleskella; kaiuttomat kielenne eivät kuulu ulkoilmassa; te pidätte
-suurempaa huolta ansiostanne kuin vapaudestanne ja te pelkäätte paljon
-vähemmän orjuutta kuin köyhyyttä.
-
-Kuinka! Eikö vapaus pysy pystyssä muutoin kuin orjuuden turvin? Ehkä
-ei. Äärimmäisyydet koskettavat toisiaan. Kaikella, mikä ei ole luonnon
-luomaa, on omat heikot puolensa, ja inhimillisellä yhteiskunnalla
-enemmän kuin millään muulla. On sellaisia onnettomia olosuhteita,
-joissa ei voi säilyttää vapauttansa muutoin kuin toisten vapauden
-kustannuksella ja joissa kansalainen saattaa olla täysin vapaa vain
-sillä ehdolla, että orja on perinpohjin orja. Sellaiset olivat
-olosuhteet Spartassa. Mitä teihin tulee, nykyajan kansat, niin ei
-teillä ole orjia, vaan olette te itse orjia; te maksatte heidän
-vapautensa omalla vapaudellanne. Te saatatte kyllä kehua tätä toisen
-vapauden asettamista omanne edelle; minä näen siinä kuitenkin enemmän
-raukkamaisuutta kuin ihmisyyttä.
-
-Kaikella tällä en suinkaan tarkoita, että tulisi pitää orjia tai että
-toisen orjuuttaminen olisi oikeutettua, koska olen todistanut aivan
-päinvastaista. Minä esitän vain ne syyt, joiden takia nykyajan
-kansoilla, jotka luulevat olevansa vapaita, on edustajia ja joiden
-takia muinaisilla kansoilla ei niitä ollut. Miten tämän asian laita
-liekään, heti kun joku kansa valitsee edustajia, ei se ole enää vapaa,
-ei sitä ole enää olemassa.
-
-Kun kaikki tarkoin punnitsen, en huomaa olevan ylimmälle valtiovallalle
-täst'edes mahdollista säilyttää keskuudessamme oikeuksiensa käyttöä
-muutoin kuin siinä tapauksessa, että valtio on hyvin pieni. Mutta jos
-se on hyvin pieni, niin sehän valloitetaan? Ei suinkaan. Jälempänä
-tulen osoittamaan,[42] kuinka suuren kansan ulkonainen mahtavuus
-voidaan yhdistää pienen valtion mukavaan yleisten asiain hoitoon ja
-hyvään järjestykseen.
-
-
-
-
-Kuudestoista luku.
-
-Hallituksen asettaminen ei ole sopimusluontoinen.
-
-
-Kun lakiasäätävä valta on saatu kerran hyvin järjestetyksi, on
-järjestettävä samaten myös toimeenpaneva valta; sillä koska tämä
-jälkimäinen, jonka vaikutus ilmenee vain yksityisinä tekoina, ei ole
-samaa olemusta kuin edellinen, on se siitä luonnollisestikin
-eroitettava. Jos olisi mahdollista ylimmän valtiovallan semmoisenaan
-harjoittaa toimeenpanevaa valtaa, sekaantuisivat oikeus ja yksityinen
-tapaus siinä määrin toisiinsa, ettei tiedettäisi enää, mikä on lakia ja
-mikä ei ole lakia ja tällä tavalla luontoansa muuttanut valtioruumis
-joutuisi piankin sen väkivallan saaliiksi, jota ehkäisemään se syntyi.
-
-Koska kansalaiset ovat yhteiskuntasopimuksen nojalla kaikki
-tasa-arvoisia, saattavat kaikki määrätä, mitä kaikkien on tehtävä, kun
-sitävastoin ei kellään ole oikeutta vaatia toista tekemään sellaista,
-mitä hän ei itse tee. Juuri tämän oikeuden, joka on välttämätön tuomaan
-elämää ja liikuntoa valtioruumiiseen, antaa ylin valtiovalta
-varsinaisesti ruhtinaalle asettamalla hallituksen.
-
-Useammatkin kirjoittajat ovat väittäneet, että tämä asettamistoimitus
-olisi jonkunlainen kansan ja sen ottamien päämiesten välillä tehty
-sopimus; sopimus, missä määrättäisiin molemmin puolin ne ehdot, joilla
-toinen sitoutuisi käskemään ja toinen tottelemaan. Myönnettänee, olen
-siitä varma, että olisipa se kummallista sopimuksen tekoa! Mutta
-katsokaamme, onko tämä mielipide puolustettavissa.
-
-Ensinnäkin voidaan ylintä valtaa yhtä vähän muuttaa kuin luovuttaakin;
-sen rajoittaminen on sen hävittämistä. On järjetöntä ja ristiriitaista,
-että muka ylin valtiovalta asettaisi itselleen ylemmän määrääjän;
-jonkun ylivaltijaan käskettäväksi sitoutuminen merkitsee täyteen
-alkuperäiseen vapauteen palaamista.
-
-Lisäksi on ilmeistä, että tämä kansan tekemä sopimus niiden ja niiden
-henkilöiden kanssa olisi yksityisluontoinen teko: mistä seuraa, ettei
-tämä sopimus voi olla laki eikä ylimmän valtiovallan teko eikä siis
-myöskään oikeudellisesti pätevä.
-
-Edelleen on helppo huomata, että sopimuspuolet olisivat keskinäisessä
-suhteessaan vain luonnon lain alaisia ja että niiltä puuttuisi kaikki
-takeet molemminpuolisten sitoumusten täyttämisestä, mikä on kaikin
-tavoin yhteiskuntatilan vastaista. Koska se, jolla on valta käsissään,
-kykenee aina määräämään mielensä mukaan tämän täyttämisen, niin yhtä
-järkevää olisi nimittää "sopimukseksi" sellaisen miehen tahdonilmaisua,
-joka sanoisi toiselle: "Minä annan teille kaiken omaisuuteni sillä
-ehdolla, että te annatte siitä minulle takaisin niin paljon kuin
-suvaitsette."
-
-Valtiossa saattaa olla vain yksi ainoa sopimus, nimittäin
-yhteiskuntasopimus; ja tämä yksinään tekee kaikki muut mahdottomiksi.
-Ei voida ajatella mitään yleistä sopimusta, joka ei merkitsisi
-ensimäisen loukkaamista.
-
-
-
-
-Seitsemästoista luku.
-
-Hallituksen asettamisesta.
-
-
-Millä tavalla on siis käsitettävä teko, jonka tuloksena on hallituksen
-asettaminen? Minä huomautan ensinnäkin, että tämä teko ei ole
-yksinkertainen, vaan kahdesta muusta teosta yhdistetty, nimittäin lain
-säätämisestä ja lain toimeenpanosta.
-
-Edellisellä teolla määrää ylin valtiovalta, että on oleva siihen ja
-siihen muotoon järjestetty hallituskunta; ja selvää on, että tämä
-tahdonilmaisu on laki.
-
-Jälkimäisellä teolla kansa nimittää ne päämiehet, joiden huolena on
-oleva tämän näin järjestetyn hallituksen hoitaminen. Mutta kun tämä
-nimitys on yksityisiin kohdistuva teko, ei se ole toinen laki, vaan
-ainoastaan edellisen seuraus ja hallituksen toimi.
-
-Vaikeutena on nyt ymmärtää, kuinka voidaan puhua hallituksen toimesta
-ennen kuin hallitusta on olemassakaan; ja kuinka kansa, joka on vain
-ylin valtiovalta tai alamainen, saattaa eräissä olosuhteissa esiintyä
-myös ruhtinaana tai hallitusmiehenä.
-
-Tässäkin paljastuu jälleen muuan niitä valtioruumiin hämmästyttäviä
-ominaisuuksia, jotka saattavat sopusointuun näennäisesti aivan
-ristiriitaisia tekoja. Sillä tämäkin teko käy mahdolliseksi siten, että
-ylin valtiovalta vaihtuu äkkiä kansanvallaksi, niin että kansalaisista,
-joista ilman huomattavaa muutosta ja pelkästään kaikkien joutuessa
-uuteen suhteeseen kaikkiin, tulee hallitusmiehiä, he siirtyvät
-yleisteoista yksityistekoihin ja laista lain toimeenpanoon.
-
-Tämä suhteen vaihtuminen ei ole suinkaan rikkiviisaan aateskelun tulos,
-joka olisi ilman vastinettaan todellisuudessa: se esiintyy joka päivä
-Englannin parlamentissa, missä alahuone muodostuu eräissä
-tilaisuuksissa suureksi valiokunnaksi voidakseen paremmin pohtia
-asioita, muuttuen siten ylintä valtiovaltaa edustavasta laitoksesta,
-mikä se oli vähää ennen, pelkäksi neuvottelukokoukseksi; niin että se
-tekee itselleen alahuoneena selkoa siitä, mitä se on juuri toimittanut
-suurena valiokuntana, ja päättää uudelleen yhdellä nimellä sen, mistä
-se on jo sopinut toisella.
-
-Sehän onkin kansanvaltaiselle hallitukselle luonteenomainen etu, että
-sen voi heti paikalla kutsua olemaan yleistahdon yksinkertainen päätös.
-Minkä jälkeen tämä väliaikainen hallitus jää valtaan, jos hyväksytty
-hallitusmuoto on sellainen, tai asettaa ylimmän valtiovallan nimessä
-lain määräämän hallituksen, ja kaikki on silloin kohdallaan. Ei ole
-mahdollista asettaa hallitusta millään muulla laillisella tavalla,
-hylkäämättä ylempänä esitettyjä periaatteita.
-
-
-
-
-Kahdeksastoista luku.
-
-Kuinka on estettävä hallituksen anastuspyyteet.
-
-
-Kuudennessatoista luvussa lausuttujen väitteiden tueksi käy
-näistäkin selvittelyistä ilmi, ettei tahdonilmaisu, joka asettaa
-hallituksen, ole mikään sopimus, vaan laki; etteivät toimeenpanevan
-vallan haltijat ole suinkaan kansan herroja, vaan sen palvelijoita;
-että se voi asettaa heidät virkaansa ja eroittaa siitä milloin se
-vain haluaa; ettei heihin nähden ole lainkaan kysymys sopimuksen
-tekemisestä, vaan tottelemisesta; etteivät he ottaessaan huolekseen ne
-tehtävät, jotka valtio heille antaa, tee muuta kuin täyttävät
-kansalaisvelvollisuuksiaan, ilman että heillä olisi minkäänlaista
-oikeutta kiistellä ehdoista.
-
-Milloin siis sattuu niin, että kansa asettaa perinnöllisen hallituksen,
-joko yksinvaltaisen, rajoittumalla johonkin määrättyyn perheeseen, tai
-ylimysvaltaisen, rajoittumalla johonkin määrättyyn kansalaisluokkaan,
-niin ei se suinkaan tee mitään sitoumusta; kysymys on vain
-väliaikaisesta muodosta, minkä se määrää valtion asiain hoidolle, siksi
-kunnes sitä miellyttää päättää siitä toisin.
-
-On kyllä totta, että nämä muutokset aina ovat vaarallisia ja ettei pidä
-milloinkaan koskea kerran asetettuun hallitukseen, ennen kuin se tulee
-kokonaan kelvottomaksi yhteistä hyvää edistämään; mutta tämä
-varovaisuus on valtiotaitoon kuuluva menettelyohje eikä suinkaan
-oikeussääntö; eikä valtio ole sen velvollisempi luovuttamaan yleistä
-käskyvaltaa päämiehilleen kuin sotilaallista käskyvaltaa
-kenraaleilleen.
-
-Edelleen on totta, ettei sellaisessa tapauksessa voida koskaan liian
-huolellisesti noudattaa kaikkia tarpeellisia muodollisuuksia
-säännöllisen ja laillisen tahdonilmaisun eroittamiseksi kapinallisesta
-mellastuksesta ja koko kansan tahdon eroittamiseksi jonkun vehkeilevän
-puolueen kirkunasta. Varsinkaan ei ole tällöin myönnettävä
-vastenmieliselle asialle muuta kuin mitä siltä ei voida ankarimman
-oikeuden nimessä kieltää; ja juuri tästä velvollisuudesta saa ruhtinas
-suurta etua valtansa säilyttämiseksi kansasta huolimatta, ilman että
-voitaisiin sanoa hänen sen anastaneen: sillä näyttäessään käyttelevänsä
-vain oikeuksiaan on hänen varsin helppo niitä laajentaa ja estää
-yleiseen rauhaan vedoten hyvän järjestyksen palauttamiseksi
-suunnitellut kokoukset; niin että hän käyttää vaitioloa, jota hän ei
-salli kenenkään rikkoa, tai säännöttömyyksiä, joita hän pakottaa
-tekemään, selittääkseen omaksi edukseen niiden suostumuksen, jotka
-pelko saa vaikenemaan, ja rangaistakseen niitä, jotka rohkenevat puhua.
-Juuri tällä tavallahan kymmenmiehetkin, jotka oli ensin valittu yhdeksi
-vuodeksi ja joiden virka-aikaa oli sitten pitennetty toisella vuodella,
-yrittivät säilyttää valtansa yhä edelleen estämällä vaalikokousten
-pidon; ja tähän helppoon keinoon turvautuvat yleensä kaikki maailman
-hallitukset kerran valtion voiman käsiinsä saatuaan, ennemmin tai
-myöhemmin anastaakseen myös ylimmän valtiovallan.
-
-Säännöllisesti toistuvat kokoukset, joista ylempänä puhuin, ovat
-omiansa estämään tämän onnettomuuden tai ainakin viivyttämään sen
-tuloa, varsinkin silloin kun ne eivät tarvitse muodollista kutsua:
-sillä silloin ei ruhtinas saata niitä estää avoimesti julistautumatta
-lakien rikkojaksi ja valtion viholliseksi.
-
-Nämä kokoukset, joiden ainoana tehtävänä on yhteiskuntasopimuksen
-voimassapitäminen, on aina alotettava kahdella esityksellä, joita ei
-pitäisi koskaan jättää tekemättä ja jotka on erikseen pantava
-äänestykseen, nimittäin:
-
-Ensiksi: _Tahtooko ylin valtiovalta säilyttää nykyisen hallitusmuodon?_
-
-Toiseksi: _Tahtooko kansa jättää tämän hallituksen hoidon niille
-henkilöille, joiden huolena se nykyäänkin on?_
-
-Minä edellytän tässä sellaista, minkä luulen jo todistaneenikin,
-nimittäin ettei valtiossa ole ainoatakaan perustuslakia, jota ei
-voitaisi kumota, ottamalla lukuun yhteiskuntasopimuksenkin; sillä jos
-kaikki kansalaiset kokoontuisivat yksimielisesti peruuttamaan tämän
-sopimuksen, niin ei käy epäileminen, ettei sitä olisi silloin sangen
-laillisesti peruutettu. Ajatteleepa Grotius niinkin, että kukin voi
-luopua valtiosta, jonka jäsen hän on, ja saada maasta poistuessaan
-luonnollisen vapautensa ja omaisuutensa takaisin.[43] Mutta
-niinmuodoinhan tultaisiin järjettömyyksiin, elleivät kaikki kansalaiset
-yhtyneinä voisi tehdä sitä, minkä kukin heistä voi tehdä erikseen.
-
-
-
-
-
-
-NELJÄS KIRJH.
-
-
-
-
-Ensimäinen luku.
-
-Yleistahto on häviämätön.
-
-
-Niin kauvan kuin useammat liittoutuneet ihmiset katsovat muodostavansa
-yhden ainoan yhdyskunnan, on heillä myös vain yksi ainoa tahto, jonka
-tarkoitusperänä on heidän yhteinen säilymisensä ja heidän yleinen
-hyvinvointinsa. Silloin ovat kaikki valtion pontimet vankkoja ja
-yksinkertaisia, sen menettelyohjeet selviä ja kirkkaita; sillä ei ole
-mitään sekavia ja ristiriitaisia etuja tyydytettävänään; yhteinen hyvä
-näyttäytyy kaikkialla ilmeisenä eikä sen huomaamiseen tarvita mitään
-muuta kuin tervettä järkeä. Rauha, yhteistunto, tasa-arvoisuus ovat
-valtiollisten viekastelujen vihollisia. Suoria ja yksinkertaisia
-ihmisiä on vaikea pettää juuri heidän yksinkertaisuutensa tähden:
-ovelat houkuttelut ja verukkeet eivät tee heihin mitään vaikutusta; he
-eivät ole edes kylliksi viekkaita, jotta he osaisivat mennä ansaan. Kun
-näkee maailman onnellisimman kansan keskuudessa talonpoikaisjoukkojen
-järjestelevän valtion asioita tammen siimeksessä ja menettelevän aina
-järkevästi, saattaako silloin olla halveksimatta muiden kansakuntien
-rikkiviisauksia, kun nämä hankkivat itselleen kuuluisuutta ja kurjuutta
-niin monin salaperäisin keinoin?
-
-Tällä tavalla hallittu valtio tarvitsee hyvin vähän lakeja, ja milloin
-käy välttämättömäksi julistaa uusia lakeja, huomaavat tämän
-välttämättömyyden kaikki. Ensimäinen, joka niitä ehdottaa, lausuu vain
-sen, minkä kaikki ovat jo tunteneet, eikä ole kysymys juonitteluista
-eikä kaunopuheisuudesta sen saadessa lain voiman, minkä jokainen on jo
-päättänyt tehdä, heti kun hän vain on päässyt varmuuteen siitä, että
-toisetkin tekevät samoin kuin hän.
-
-Järkeistelijöitä pettää se seikka, että kun he näkevät vain jo alusta
-alkaen huonosti järjestettyjä valtioita, heistä tuntuu ilman muuta
-mahdottomalta saada niissä aikaan moista valtiolaitosta. Suureksi
-huvikseen kuvittelevat he, mitä kaikkia typeryyksiä joku ovela veijari,
-joku liukas suunsoittaja saattaisi uskotella Pariisissa tai Lontoon
-kansalle. He eivät tiedä, että Bernin kansa olisi pannut Cromwellin
-kuritushuoneeseen ja että geneveläiset olisivat julkisesti
-ruoskituttaneet Beaufortin herttuaa.
-
-Mutta kun yhteiskunnallinen solmu alkaa höltyä ja valtio heiketä, kun
-yksityisedut alkavat käydä tuntuviksi ja pienet yhdyskunnat vaikuttaa
-suureen, silloin kärsii yhteisetu ja saa vastustajia; yksimielisyys ei
-enää vallitse äänestyksissä, yleistahto ei ole enää kaikkien tahto;
-syntyy ristiriitoja ja kiistoja, eikä paras katsantokanta pääse
-voitolle ilman taistelua.
-
-Kun vihdoin perikatonsa partaalla hoippuva valtio pysyy pystyssä vain
-kuvitellun, tehottoman muodon varassa, kun yhteiskunnallinen side on
-katkennut kaikkien sydämestä, kun mitä inhoittavin itsekkyys
-koristeleikse julkeasti yhteisen hyvän pyhällä nimellä, silloin
-mykistyy yleistahto; salaisten vaikutinten ohjaamina äänestävät kaikki
-niin vähän todellisten kansalaisten tavoin kuin ei valtiota olisi
-koskaan ollut olemassakaan, ja lain nimellä saatetaan väärin voimaan
-kohtuuttomia säädöksiä, joiden päämääränä on vain yksityinen etu.
-
-Seuraako siitä, että yleistahto olisi tuhottu tai turmeltunut? Ei; se
-on yhäti järkähtämätön, muuttumaton ja puhdas; mutta se on joutunut
-toisten tahtojen valtaan, jotka ovat voimakkaampia kuin se.
-Irroittaessaan etunsa yhteisestä edusta huomaa jokainen kyllä, ettei
-hän voi sitä irroittaa siitä täydellisesti; mutta hänen osuutensa
-yhteisestä pahasta ei näytä hänestä miltään sen hänelle yksinään
-kuuluvan hyvän rinnalla, jonka hän luulee saavuttavansa. Ellemme ota
-lukuun tätä yksityistä hyvää, tahtoo hän yleistä hyvää jo oman
-etunsakin nimessä yhtä voimakkaasti kuin kuka muu tahansa. Silloinkaan,
-kun hän myy äänensä rahasta, ei hän sammuta yleistahtoa sisimmässään;
-hän vain kiertää sitä. Hänen tekemänsä virhe johtuu kysymyksen
-muuttamisesta: hän vastaa aivan toista kuin mitä häneltä kysytään; niin
-että kun hänen pitäisi vastata äänestyksellään: _On valtiolle
-edullista_, hän sanookin: _On sille ja sille miehelle tai sille ja
-sille puolueelle edullista, että se ja se mielipide voittaa_. Niinpä ei
-julkisissa kokouksissa noudatettava yleinen järjestyslaki tarkoitakaan
-niin paljon yleistahdon pystyssä pitämistä niissä kuin huolenpitoa
-siitä, että tätä yleistahtoa aina kuulustetaan ja että se aina vastaa.
-
-Minulla olisi tässä kohdassa esitettävänä paljonkin mietteitä jo
-yksinään äänestämisoikeudesta kaikissa ylimmän valtiovallan päätöksiä
-koskevissa asioissa, oikeudesta, jota ei mikään voi kansalaisilta
-riistää; ja oikeudesta lausua mielipiteensä, tehdä esityksiä, väitellä,
-neuvotella, minkä oikeuden hallitus aina niin suurella huolella
-pidättää jäsenilleen: mutta tämä tärkeä asia vaatisi oman
-erikoistutkimuksensa, enkä minä voi sanoa kaikkea tässä teoksessa.
-
-
-
-
-Toinen luku.
-
-Äänestyksestä.
-
-
-Edellisestä luvusta käy selville, että yleisten asiain käsittelytapa
-saattaa olla varsin luotettava merkki tapojen kulloisestakin tilasta ja
-valtioruumiin terveydestä. Mitä suurempi sopu vallitsee kokouksissa,
-s.o., mitä enemmän eri katsantokannat lähenevät yksimielisyyttä, sitä
-suurempi on myös yleistahdon voima; mutta pitkälliset sanasodat,
-riidat, melskeet julistavat yksityisetujen voittoa ja valtion
-rappeutumista.
-
-Tämä näyttää vähemmän ilmeiseltä silloin kun kaksi säätyluokkaa tai
-useammat säätyluokat muodostavat valtion, niinkuin Roomassa patriisit
-ja plebeijit, joiden riidat häiritsivät usein vaalikokouksia tasavallan
-kauneimpinakin päivinä; mutta tämä poikkeus on enemmän näennäinen kuin
-todellinen, sillä tällöin sisältyy valtioruumista haittaavan vian takia
-niin sanoaksemme kaksi valtiota yhteen. Mikä ei pidä paikkaansa
-molemmista yhteensä, pitää paikkansa kummastakin erikseen. Ja tosiaan
-suoritettiin myrskyisimpinäkin aikoina kansanpäätökset, milloin
-senaatti ei niihin sekaantunut, aina rauhallisesti ja suurella äänten
-enemmistöllä: kun kansalaisilla oli vain yksi etu, oli kansallakin vain
-yksi tahto.
-
-Kehän toisessa päässä palaa yksimielisyys jälleen: nimittäin silloin
-kun orjuuteen vajonneilla kansalaisilla ei ole enää vapautta
-eikä tahtoa. Silloin muuttavat pelko ja imartelu äänestykset
-suostumushuudoiksi; ei enää neuvotella, jumaloidaan vain tai kirotaan.
-Sellainen oli senaatin häpeällinen esiintymistapa keisarien aikana.
-Joskus noudatettiin naurettavaa varovaisuutta. Tacitus huomauttaa,[44]
-että keisari Othon aikana senaattorit, syytäessään Vitelliukselle
-hurjia herjasanoja, tekivät samalla parastaan saadakseen syntymään
-kauhean melun, jottei hän, jos hän sattumalta pääsisikin hallitsijaksi,
-voisi tietää, mitä kukin heistä oli sanonut.
-
-Näistä erilaisista näkökannoista johtuvat ne menettelyohjeet, joiden
-mukaan on säännösteltävä äänten laskemis- ja mielipiteiden
-vertailemistapa, sikäli kuin yleistahto on enemmän tai vähemmän
-helposti havaittavissa ja valtio enemmän tai vähemmän rappiolla.
-
-On vain yksi ainoa laki, joka luonteensa puolesta vaatii yksimielistä
-hyväksymistä. Se on yhteiskuntasopimus: sillä yhteiskunnan jäseneksi
-liittyminen on maailman vapaaehtoisin teko; koska jokainen ihminen on
-syntynyt vapaaksi ja oman itsensä herraksi, ei kukaan saa, minkä syyn
-varjolla se sitten tapahtuisikaan, tehdä häntä alamaisekseen ilman
-hänen suostumustaan. Päättää, että orjan poika syntyy orjaksi,
-merkitsee samaa kuin päättää, ettei hän synny ihmiseksi.
-
-Jos siis yhteiskuntasopimusta tehtäessä jotkut asettuvat sitä
-vastustamaan, niin ei heidän vastustuksensa tee sopimusta mitättömäksi;
-se estää vain heidän ottamisensa muiden joukkoon: he jäävät
-muukalaisiksi kansalaisten keskelle. Kun valtio on perustettu,
-merkitsee vakinainen maassa oleskeleminen suostumusta; valtion alueella
-asuminen on ylimmän valtiovallan alaiseksi taipumista.[45]
-
-Ellei oteta lukuun tätä alkusopimusta, velvoittaa enemmistön ääni aina
-kaikkia muita; se seuraa itsestään sopimuksesta. Mutta kysyttänee:
-kuinka saattaa ihminen olla vapaa ja kuitenkin pakotettu noudattamaan
-tahdonilmaisuja, jotka eivät ole hänen omiaan? Kuinka saattavat
-vastustajat olla vapaita ja kuitenkin lakien alaisia, joihin he eivät
-ole suostuneet?
-
-Minä vastaan, että kysymyksen muoto on väärä. Kansalainen suostuu
-kaikkiin lakeihin, niihinkin, jotka saatetaan voimaan vastoin hänen
-tahtoaan, jopa niihinkin, jotka rankaisevat häntä silloin kun hän
-uskaltaa loukata niistä jotakuta. Kaikkien valtion jäsenten pysyvä
-tahto on yleistahto; sen nojalla ovat he kansalaisia ja vapaita.[46]
-Milloin kansan kokouksessa esitetään joku laki, niin ei heiltä itse
-asiassa kysytä, hyväksyvätkö vai hylkäävätkö he tehdyn esityksen, vaan
-onko vai eikö se ole yleistahdon mukainen, tahdon, joka on heidän
-tahtonsa; antaessaan äänensä lausuu kukin siitä mielipiteensä, ja
-äänten laskeminen selvittää yleistahdon suhtautumisen kysymykseen.
-Milloin siis minun mielipiteeni vastakkainen mielipide voittaa, niin
-osoittaa se vain sitä, että minä olin erehtynyt ja että se, mitä minä
-olin pitänyt yleisenä tahtona, ei sitä ollutkaan. Jos minun yksityinen
-mielipiteeni olisi voittanut, olisin minä tehnyt jotakin toista kuin
-mitä minä olin tahtonut; juuri silloin en olisikaan ollut vapaa.
-
-Tämä edellyttää, se on kyllä totta, että enemmistöllä on yhä kaikki
-yleistahdon luonteenomaiset tunnusmerkit: milloin niitä ei sillä enään
-ole, niin liitytäänpä mihin katsantokantaan tahansa, vapautta ei ole
-myöskään enään olemassa.
-
-Näyttäessäni ylempänä, millä tavalla yksityistahdot saattavat anastaa
-yleistahdon aseman julkisissa neuvotteluissa, osoitin myös riittävästi
-ne keinot, joita sopii käyttää tämän epäkohdan torjumiseksi; tulen
-siitä asiasta puhumaan vielä myöhemminkin. Mitä tulee siihen äänten
-suhteelliseen lukumäärään, jonka voi sanoa ilmaisevan tämän tahdon,
-esitin myös ne periaatteet, joiden mukaan sitä käy arvioiminen.
-Yhdenkin äänen ero rikkoo tasasuhdan; yksikin vastustaja rikkoo
-yksimielisyyden; mutta yksimielisyyden ja tasasuhdan välillä voi olla
-useampia epätasaisiakin jakoja, joihin kaikkiin tämä lukumäärä saattaa
-pysähtyä aina valtioruumiin tilan ja tarpeiden mukaan.
-
-Kaksi yleistä ohjetta voi olla hyödyksi näitä suhteita
-säännösteltäessä: ensiksikin, että mitä tärkeämmät ja vakavammat
-neuvottelut ovat kysymyksessä, sitä enemmän täytyy voittavan
-mielipiteen lähetä yksimielisyyttä; toiseksi, että mitä suurempaa
-nopeutta käsitelty asia vaatii, sitä enemmän tulee supistaa äänten
-jakautumisessa sallittua eroitusta; päätöksissä, jotka on tehtävä heti
-paikalla, täytyy jo yhden äänen enemmistön riittää. Edellinen
-menettelyohje näyttää paremmin sopivan lakeihin, jälkimäinen
-käytännöllisiin asioihin. Joka tapauksessa syntyvät niiden yhtymästä
-parhaat suhteet, mitä ratkaisevia päätöksiä tekevälle enemmistölle
-voidaan keksiä.
-
-
-
-
-Kolmas luku.
-
-Vaaleista.
-
-
-Ruhtinaan ja hallitusmiesten vaaleissa, jotka, niinkuin olen maininnut,
-ovat yhdistettyjä toimituksia, voidaan käyttää kahta menettelytapaa,
-nimittäin varsinaista valintaa ja arpaa. Kumpiakin on käytetty eri
-tasavalloissa, ja vielä tänä päivänäkin nähdään niiden sangen
-monimutkaisen sekoituksen esiintyvän Venetsian dogin vaaleissa.
-
-"Arvalla tapahtuva valinta", sanoo Montesquieu,[47] "soveltuu hyvin
-kansanvallan luonteeseen". Myönnän sen, mutta miksi se soveltuu?
-"Arvonta", jatkaa hän, "on sellainen valitsemistapa, joka ei loukkaa
-ketään; se jättää kullekin kansalaiselle kohtuullisen toivon päästä
-kerran isänmaata palvelemaan". Nämä eivät ole mitään syitä.
-
-Jos pidetään mielessä, että päämiesten valinta on hallituksen eikä
-ylimmän valtiovallan tointa, niin huomataan myös, miksi arvan
-käyttäminen soveltuu paremmin kansanvallan luonteeseen, koska
-kansanvallassa asioiden hoito on sitä parempi, mitä yksinkertaisempia
-siinä tarvittavat toimitukset ovat.
-
-Ei missään todellisessa kansanvallassa hallitusmiehentoimi ole suinkaan
-mikään etu, vaan raskas taakka, jota ei oikeudenmukaisesti voida
-sälyttää ennemmin yhden yksityisen hartioille kuin toisenkaan. Laki
-yksin voi sälyttää tämän taakan sen hartioille, jolle arpa lankeaa:
-sillä kun tällöin ehdot ovat samat kaikille ja kun valinta ei riipu
-kenenkään ihmisen tahdosta, ei ole myöskään kysymys mistään yksityisiin
-kohdistuvasta sovelluttamisesta, joka järkähyttäisi lain
-yleisluontoisuutta.
-
-Ylimysvallassa valitsee ruhtinas ruhtinaan, hallitus turvaa itse
-säilymisensä, ja silloin on äänestys varsin paikallaan.
-
-Esimerkki, jonka tarjoaa Venetsian dogin valitsemistapa, vahvistaa vain
-tätä eroitusta, sitä suinkaan kumoamatta; tämä sekamuoto sopii
-sekahallitukselle, sillä on erehdys pitää Venetsian hallitusta
-todellisena ylimysvaltana. Ellei kansalla olekaan siellä mitään osaa
-hallitukseen, niin on aatelisto siellä kansaa itse. Suuri joukko köyhiä
-jalosukuisia ei ole milloinkaan päässyt hallitusmiehen virkoja
-lähellekään, eikä heillä ole aateliudestaan muuta hyvää kuin tuo turha
-ylhäisyyden arvonimi ja oikeus olla läsnä Suuren Neuvoston istunnoissa.
-Mutta kun tämä Suuri Neuvosto on taas yhtä mieslukuinen kuin meidän
-geneveläinen Yleisneuvostomme, niin ei sen jalosukuisilla jäsenillä ole
-sen suurempia etuoikeuksia kuin meidän pelkillä kansalaisillamme. On
-epäilemätöntä, että ellei oteta huomioon näiden molempien tasavaltojen
-suunnatonta erilaisuutta, Genève'in porvaristo vastaa täsmälleen
-Venetsian ylimystöä, meidän syntyperäiset kansalaisemme ja
-asukkaamme vastaavat Venetsian kaupunkikuntalaisia ja kansaa,
-meidän talonpoikamme mantereen alamaisia. Miltä puolelta siis
-tarkasteltaneekin tätä tasavaltaa, jos sen suuruus poistetaan
-laskuista, ei sen hallitus ole ylimysvaltaisempi kuin meidänkään: ainoa
-eroitus on siinä, että kun meillä ei ole elinijäksi valittua päämiestä,
-meidän ei ole samassa määrin tarvis käyttää arpaa.
-
-Arvalla tapahtuviin vaaleihin liittyisi varsin vähän haittoja
-todellisessa kansanvallassa, missä kaikki olisivat tasa-arvoisia yhtä
-hyvin tapojen ja kykyjen kuin periaatteiden ja varallisuussuhteidenkin
-puolesta ja missä siis valinta olisi kutakuinkin samantekevä. Mutta
-minä olen jo sanonut, että todellista kansanvaltaa ei ole lainkaan
-olemassa.
-
-Milloin suoraa valintaa ja arpomista käytetään sekaisin, on edellisen
-täytettäväksi jätettävä paikat, jotka vaativat erikoisia kykyjä, kuten
-esim. sotilasvirat; jälkimäinen sopii sellaisiin toimiin, joissa
-riittävät terve järki, oikeudentunto, rehellisyys, niinkuin esim.
-tuomarintoimiin, koska hyvin järjestetyssä valtiossa nämä ominaisuudet
-ovat yhteisiä kaikille kansalaisille.
-
-Arpomisella ja äänestyksellä ei ole mitään tekemistä yksinvaltaisessa
-hallituksessa. Kun yksinvaltias on oikeudellisesti ainoa ruhtinas ja
-hallitusmies, kuuluu hänen apulaistensa valinta yksinomaan hänelle. Kun
-pappi de Saint-Pierre[48] ehdotti lisättäväksi Ranskan kuninkaan
-neuvoskuntien lukua ja niiden jäsenet valittaviksi suljetulla
-lippuäänestyksellä, ei hän huomannut, että hän ehdotti muutettavaksi
-hallitusmuotoa.
-
-Minun olisi vielä puhuttava äänten antamisesta ja keräämisestä
-kansankokouksissa; mutta ehkäpä historiallinen esitys roomalaisten
-vastaavista menettelytavoista selittää havaannollisemmin kaikki ne
-ohjeet, mitä minä voisin antaa. Ymmärtäväisen lukijan sopii kylläkin
-tarkastella hiukan yksityiskohtaisemmin, kuinka yleisiä ja yksityisiä
-asioita käsiteltiin kahdensadantuhannen miehen neuvostossa.
-
-
-
-
-Neljäs luku.
-
-Roomalaisista kansankokouksista.
-
-
-Meillä ei ole minkäänlaisia varmoja muistomerkkejä Rooman alkuajoista;
-onpa hyvin luultavaa, että suurin osa kaikesta siitä, mitä niistä
-kertoellaan, on pelkkää tarua;[49] ja yleensäkin puuttuu meiltä
-täydellisimmin juuri opettavin osa kansojen aikakirjoja, nimittäin
-niiden syntymän historia. Kokemus näyttää meille joka päivä, mistä
-syistä saavat alkunsa valtakuntien kumoukset; mutta kun ei nykyään enää
-synny kansoja, on meidän pakko melkein kokonaan turvautua arveluihin,
-selittääksemme, kuinka nämä valtakunnat ovat muodostuneet.
-
-Tavat, joiden huomataan olevan käytännössä, todistavat ainakin,
-että näillä tavoilla on ollut alkunsa. Perimätietoja, jotka
-koskettelevat tätä alkua, sellaisia perimätietoja, jotka nojautuvat
-arvokkaimpiin lähteisiin ja joita tukevat vankimmat syyt, tulee pitää
-luotettavimpina. Siinä menettelyohjeet, joita olen koettanut seurata
-tutkiessani, millä tavoin maailman vapain ja mahtavin kansa harjoitti
-ylintä valtiovaltaansa.
-
-Rooman perustamisen jälkeen jaettiin syntyvä tasavalta, s.o. perustajan
-sotajoukko, jonka muodostivat albalaiset, sabinilaiset ja muukalaiset,
-kolmeen luokkaan, jotka tästä jaosta saivat nimekseen _tribus_.
-Jokainen näistä tribuksista jaettiin edelleen kymmeneen _kuriaan_, ja
-jokainen _kuria_ taas _dekurioihin_, joiden etunenään asetettiin
-_kurioneiksi_ ja _dekurioneiksi_ nimitetyt päälliköt.
-
-Paitsi tätä otettiin kustakin tribuksesta sata ratsumiestä eli ritaria
-käsittävä joukko, jota sanottiin _kenturiaksi_: mistä nähdään, että
-nämä jaoitukset, jotka eivät olleet kovinkaan tarpeellisia
-alottelevassa kaupungissa, olivat lähteneet aluksi yksinomaan
-sotilaallisista tarkoitusperistä. Mutta näyttää kuin olisi vaistomainen
-suuruuden aavistus johdattanut pientä Rooman kaupunkia jo ennakolta
-laatimaan maailman pääkaupungillekin soveltuvan järjestysmuodon.
-
-Tästä ensimäisestä jaosta syntyi kuitenkin ennen pitkää muuan epäkohta,
-se nimittäin, että kun albalaisten tribus[50] ja sabinilaisten
-tribus[51] pysyivät aina samalla kannallaan, mutta muukalaisten
-tribus[52] kasvoi kasvamistaan, koska näitä muukalaisia virtasi
-kaupunkiin lakkaamatta lisää, tämä viimeksi mainittu tribus paisui
-piankin molempia toisia suuremmaksi. Tämän vaarallisen haitan
-poistamiseksi keksi Servius sen apukeinon, että hän muutti
-jakoperustuksen, pannen kumoamansa rotujaon tilalle toisen, jonka
-pohjana oli kunkin tribuksen asuntopaikka kaupungissa. Kolmen tribuksen
-asemasta muodosti hän neljä, joista kukin piti hallussaan yhtä Rooman
-kukkulaa ja sai nimensä sen mukaan. Poistaessaan näin olevan
-eriarvoisuuden, ehkäisi hän sen syntymisen myös tulevaisuudessa; ja
-jottei tämä jako olisi ainoastaan paikkojen, vaan ihmisten jako, kielsi
-hän yhden kaupunginosan asukkaita muuttamasta toiseen, mikä esti rotuja
-sekaantumasta.
-
-Hän teki myös kolmen vanhan ratsumieskenturian lukumäärän
-kaksinkertaiseksi ja liitti niihin kaksitoista uutta, mutta yhä
-entisillä nimillä: yksinkertainen ja älykäs keino lopullisesti eroittaa
-ritaristo kansasta, ilman että tämä jälkimäinen sai syytä nurkumiseen.
-
-Näihin neljään kaupunkitribukseen lisäsi Servius viisitoista uutta,
-joita nimitettiin maalaistribuksiksi, koska ne olivat syntyneet yhtä
-moneen piiriin jaetun maaseutuympäristön asukkaista. Myöhemmin
-muodostettiin yhtä monta uutta tribusta lisää, ja lopulta oli Rooman
-kansa jaettu kolmeenkymmeneenviiteen tribukseen; lukumäärä, joka pysyi
-sellaisenaan aina tasavallan viimeisiin päiviin asti.
-
-Tästä kaupungin tribuksien ja maaseudun tribuksien eroittamisesta oli
-muuan huomiota ansaitseva seuraus, koska siitä ei ole olemassa muuta
-esimerkkiä ja koska Rooman oli sitä kiittäminen sekä tapojensa
-säilymisestä että valtansa laajenemisesta. Olisi luullut
-kaupunkitribusten piankin anastavan kaiken vallan ja kaikki
-kunniapaikat ja kaikin tavoin alentavan maalaistribusten arvoa:
-tapahtui aivan päinvastoin. Onhan tunnettu ensimäisten roomalaisten
-mieltymys maalaiselämään. Tämän mieltymyksen oli heihin istuttanut
-viisas yleisien olojen järjestäjä, joka yhdisti vapauteen maalaistyöt
-ja sodan toimet ja joka niin sanoaksemme karkoitti kaupunkiin taiteet,
-käsityöt, juonittelut, rikkauden ja orjuuden.
-
-Koska nyt kaikki, mitä Roomalla oli mainiota ja etevää, eli maalla ja
-muokkasi peltoa, totuttiin näin etsimään tasavallan tukeita vain
-sieltä. Koska tämä toimiala oli edelleen kaikkein arvokkainten
-patriisien toimialaa, kunnioittivat sitä kaikki: maalaisten
-yksinkertaista ja uutteraa elämää pidettiin Rooman porvarien joutilasta
-ja velttoa elämää parempana; ja moni, joka olisi kaupungissa ollut vain
-onneton alhaisolainen, muuttui maanviljelijänä kunnioitetuksi
-kansalaiseksi. Eivätpä perustaneet meidän ylevämieliset esi-isämme,
-sanoi Varro, ilman syytä maalaiskyliimme näiden väkeväin ja
-urhoollisten miesten taimitarhaa, jotka puolustivat heitä sodan ja
-ruokkivat heitä rauhan aikana. Plinius sanoo suoraan, että
-maalaistribuksia pidettiin arvossa niihin kuuluvien miesten tähden, kun
-sensijaan kaupungin tribuksiin siirrettiin pelkureita, joita tahdottiin
-häpeällä rangaista. Kun sabinilainen Appius Claudius asettui Roomaan
-asumaan, osoitettiin hänelle suurta kunnioitusta ja hänet kirjoitettiin
-erääseen maalaistribukseen, joka sittemmin omaksui hänen perheensä
-nimen. Vihdoin liitettiin vapautetut orjat johonkin kaupunkitribukseen,
-mutta ei milloinkaan maalaistribukseen; eikä koko tasavallan aikana
-esiintynyt ainoatakaan esimerkkiä siitä, että joku näistä vapautetuista
-olisi päässyt hallitusmiehen virkaan, vaikka hän olikin päässyt
-kansalaiseksi.
-
-Tämä menettelytapa oli mainio; mutta se ajettiin niin pitkälle, että
-siitä oli lopulta seurauksena järjestyssääntöjen muutos ja epäilemättä
-väärinkäytöksiin johtava muutos.
-
-Ensiksikin sallivat sensorit, vallattuaan jo aikoja sitten oikeuden
-siirtää mielivaltaisesti kansalaisia yhdestä tribuksesta toiseen,
-useimpien kirjoittautua mihin tribukseen he vain halusivat: lupa,
-joka varmastikaan ei kelvannut mihinkään ja joka vain riisti
-sensorintoimelta yhden sen tärkeimpiä vaikutuskeinoja. Kun lisäksi
-suuret ja mahtavat kirjoittautuivat kaikki maaseudun tribuksiin ja
-kansalaisiksi päässeet vapautetut jäivät alhaison kanssa kaupungin
-tribuksiin, ei tribuksilla yleensä enään ollut kotipaikkaa eikä
-aluetta, vaan olivat ne kaikki niin sekaisin, ettei voitu enään
-eroittaa kunkin tribuksen jäseniä muutoin kuin luetteloihin
-turvautumalla, niin että tribus-nimityksen merkitys muuttui
-aineellisesta henkilölliseksi tai haihtui pikemminkin melkein
-haavekuvaksi.
-
-Tapahtui edelleen, että kun kaupungin tribukset joutuivat
-helpommin saapuville, olivat ne useinkin voimakkaimpana aineksena
-kansankokouksissa ja myivät valtion niille, jotka suvaitsivat ostaa
-niihin kuuluvan roskaväen äänet.
-
-Kun yleisten olojen järjestäjä oli muodostanut kymmenen kuriaa kuhunkin
-tribukseen, kuului silloin kaupungin muurien suojassa asuvaan koko
-Rooman kansaan kolmekymmentä kuriaa, joista jokaisella oli omat
-temppelinsä, jumalansa, virkamiehensä, pappinsa ja juhlansa; näiden
-juhlien nimenä oli _compitalia_, ja olivat ne samanlaisia kuin ne
-_paganalia_-juhlat, joita maalaistribukset myöhemmin panivat toimeen.
-
-Serviuksen toimittaessa uutta jakoa ei tätä lukumäärää kolmekymmentä
-voitukaan tasaisesti jakaa hänen neljän tribuksensa kesken, minkä
-tähden ei hän halunnutkaan siihen lainkaan koskea, niin että kuriat
-muodostivat tribuksista riippumatta toisen Rooman asukkaiden jaon:
-mutta kurioista ei ollut puhettakaan maalaistribuksissa eikä niihin
-kuuluvan väestön keskuudessa, koska tribusten kehityttyä puhtaaksi
-yhteiskunnalliseksi laitokseksi ja sotajoukkojen noston tultua toisella
-tavalla järjestetyksi Romuluksen sotilaalliset jaoittelut olivat
-käyneet tarpeettomiksi. Vaikka siis jokainen kansalainen olikin
-kirjoitettu johonkin tribukseen, eivät läheskään kaikki kuuluneet
-kurioihin.
-
-Servius pani toimeen kolmannenkin jaoituksen, joka ei ollut missään
-yhteydessä molempien edellisten kanssa ja josta seurauksiltaan tuli
-tärkein niistä kaikista. Hän jakoi koko Rooman kansan kuuteen luokkaan,
-joita hän ei eroittanut paikan eikä miesluvun, vaan omaisuuden
-perusteella, niin että ensimäiset luokat kuuluivat rikkaille, viimeiset
-köyhille ja keskimäiset keskinkertaisen varallisuuden haltijoille. Nämä
-kuusi luokkaa oli edelleen jaettu 193:een pienempään osastoon, joita
-sanottiin kenturioiksi; ja näiden osastojen suhde oli sellainen, että
-ensimäinen luokka käsitti niistä yksinään enemmän kuin puolet ja
-viimeinen muodosti vain yhden ainoan. Täten oli vähimmin mieslukuisassa
-luokassa eniten kenturioita, ja koko viimeinen luokka laskettiin vain
-yhdeksi alaosastoksi, vaikka se sisälsi yksinään yli puolet Rooman
-asukkaista.
-
-Jotta kansa ei huomaisi niin hyvin tämän viimeisen järjestelyn
-seurauksia, koetti Servius antaa sille sotilaallisen näön: toiseen
-luokkaan liitti hän kaksi kenturiaa aseseppiä ja neljänteen kaksi
-kenturiaa sotakoneiden tekijöitä. Kussakin luokassa, paitsi
-viimeisessä, eroitti hän nuoret vanhoista, s.o., ne, joiden oli
-velvollisuus kantaa aseita, niistä, jotka ikä siitä laillisesti
-vapautti: mikä eroitus pakotti vielä useammin kuin omaisuuden eroitus
-toimittamaan arvioimisen tai laskemisen. Edelleen määräsi hän kokoukset
-pidettäviksi Mars-kentällä, minne kaikkien niiden, jotka olivat
-sotapalvelusijässä, oli saavuttava aseineen.
-
-Syynä siihen, miksi hän ei viimeisessä luokassa noudattanut tätä
-nuorten ja vanhojen jakoa, oli se seikka, ettei siihen kuuluvalle
-alhaisolle myönnetty kunniaa kantaa aseita isänmaan puolustamiseksi:
-täytyi olla oma kotiliesi sillä, joka halusi oikeutta sitä varjella; ja
-kaikkien noiden lukemattomien kulkurirenttujen laumassa, jotka nykyään
-loistavat kuningasten sotajoukoissa, on tuskin ainoatakaan, jota ei
-olisi halveksien karkoitettu roomalaisesta kohortista, silloin kun
-sotilaat olivat vielä vapauden puolustajia.
-
-Viimeisessä luokassa eroitettiin kuitenkin vielä _proletaarit_ niistä,
-joiden nimenä oli _capite censi_. Edelliset, jotka eivät sentään olleet
-perin vailla kaikkea omaisuutta, antoivat ainakin kansalaisia
-valtiolle, joskus sotilaitakin pakottavissa tilaisuuksissa. Sitävastoin
-pidettiin taas niitä, joilla ei ollut kerrassaan mitään ja joita
-voitiin laskea vain pääluvun mukaan, täydellisesti mitättöminä ja
-arvottomina, ja Marius suvaitsi ensimäisenä värvätä heitä
-sotajoukkoihinsa.
-
-Käymättä tässä ratkaisemaan, oliko tämä kolmas jaoitus itsessään hyvä
-vai huono, luulen voivani vakuuttaa, että vain ensimäisten roomalaisten
-yksinkertaiset tavat, heidän epäitsekkyytensä, heidän mieltymyksensä
-maanviljelykseen, heidän kaupankäynnin ja voitonhimon halveksuntansa
-saattoivat tehdä sen käytännössä mahdolliseksi. Missä on nykyaikainen
-kansa, jonka keskuudessa nielevä ahneus, levottomuuden henki,
-juonittelut, alituiset siirtymiset, lakkaamattomat varallisuuden
-mullistukset sallisivat sellaisen laitoksen pysyä pystyssä
-kaksikymmentä vuotta hämmentämättä perinpohjin koko valtiota? On
-myöskin tarkoin huomattava, että ankarat tavat ja arvioimisperiaatteet,
-joilla oli suurempi vaikutusvalta kuin tällä järjestelmällä, oikoivat
-Roomassa sen virheitä, ja että monikin rikas mies alennettiin köyhien
-luokkaan, jos hän oli liiaksi pöyhkeillyt rikkaudellaan.
-
-Kaikesta tästä käy helposti ymmärrettäväksi, miksi melkein aina
-puhutaan vain viidestä luokasta, vaikka niitä todellisuudessa oli
-kuusi. Kuudetta luokkaa, joka ei tuottanut sotilaita armeijalle eikä
-äänestäjiä Mars-kentälle[53] ja jota ei tuskin lainkaan käytetty
-tasavallassa, otettiin harvoin lukuun.
-
-Sellaiset olivat Rooman kansan eri jaoitukset. Katsokaamme nyt,
-millaisia seurauksia niistä oli kansankokouksissa. Laillisesti
-kutsuttujen kokousten nimenä oli _comitia_; niitä pidettiin
-tavallisesti Rooman torilla tai Mars-kentällä ja sanottiin niitä
-kuriakokouksiksi, kenturiakokouksiksi ja tribuskokouksiksi niiden
-kolmen jakomuodon mukaan, joita noudattaen ne oli järjestetty.
-Kuriakokoukset olivat Romuluksen säätämiä, kenturiakokoukset Serviuksen
-asettamia ja tribuskokoukset kansantribuunien hankkimia. Ei mikään laki
-saanut lopullista vahvistustaan, ei ainoatakaan virkamiestä valittu
-muualla kuin kansankokouksissa; ja kun ei ollut ainoatakaan
-kansalaista, joka ei olisi kuulunut johonkin kuriaan, kenturiaan tai
-tribukseen, seuraa siitä, ettei ainoakaan kansalainen ollut suljettu
-äänestysoikeudesta ja että Rooman kansa oli todella sekä
-oikeudellisesti että asiallisesti ylin valtiovalta.
-
-Jotta kokoukset oli laillisella tavalla toimitettu ja jotta niissä
-tehdyillä päätöksillä oli lain voima, tarvittiin kolme ehtoa: ensiksi,
-että se virkakunta tai hallitusmies, joka ne kutsui kokoon, omasi
-sellaiseen tehtävään kuuluvan vallan; toiseksi, että kokousta pidettiin
-jonakin lain sallimana päivänä; kolmanneksi, että ennusmerkit olivat
-suotuisia.
-
-Ensimäisen säännöksen syytä ei ole tarvis selittää. Toinen kuuluu
-yleisiin järjestysasioihin: niinpä kansankokousten pito ei ollut
-sallittu juhla- tai markkinapäivinä, jolloin maaseutulaiset tulivat
-Roomaan asioilleen ja jolloin heillä ei siis ollut aikaa viettää
-päiväänsä torilla. Kolmannella piti senaatti aisoissa kopeata ja
-levotonta kansaa ja hillitsi sopivasti kumouksellisten tribuunien
-kiihkoa, vaikka nämä jälkimäiset keksivätkin monet keinot tästä
-esteestä vapautuakseen.
-
-Lait ja päämiesten valitseminen eivät suinkaan olleet ainoat
-kansankokousten ratkaisuvaltaan kuuluvat asiat: koska Rooman kansa oli
-anastanut hallituksenkin tärkeimmät tehtävät itselleen, voidaan sanoa,
-että sen kokouksissa määrättiin Europan kohtalot. Tämä tehtävien
-moninaisuus synnytti ne erilaiset muodot, jotka olivat näille
-kokouksille ominaisia aina niiden asioiden mukaan, mitkä joutuivat
-kansan päätettäviksi.
-
-Näiden eri muotojen arvostelemiseksi riittää niiden vertailu.
-Säätäessään kuriajärjestyksen tahtoi Romulus hillitä senaattia kansan
-ja kansaa senaatin avulla, hänen itsensä vallitessa samalla tavalla
-kaikkia. Hän antoi siis kansalle tällä muodolla koko lukumäärän suoman
-vallan, pitääkseen siten tasapainossa mahtavuuden ja rikkauden
-tarjoamaa valtaa, jonka hän jätti patriiseille: mutta yksinvallan
-hengen mukaisesti jätti hän sentään enemmän etuja patriiseille sen
-vaikutuksen muodossa, mikä näiden klienteillä saattoi olla äänten
-enemmistöön. Tämä ihailtava patronusten ja klienttien järjestelmä oli
-valtioviisauden ja ihmisyyden mestarityö, jota ilman ei tasavallan
-hengelle niin vastakkainen patriisilaitos olisi voinut pysyä pystyssä.
-Roomalla yksin on ollut kunnia antaa maailmalle tämä kaunis esimerkki,
-josta ei ollut koskaan minkäänlaisia haitallisia tuloksia, mutta jota
-ei kuitenkaan ole koskaan seurattu.
-
-Koska tämä sama kuriajärjestelmä oli ollut voimassa kuningastenkin
-aikana aina Serviukseen saakka ja koska viimeisen Tarquiniuksen
-hallitusta ei pidetty laillisena, annettiin tavallisesti
-kuninkaallisille laeille eroitukseksi muista nimitys _leges curiatae_.
-
-Tasavallan aikana eivät kuriat, jotka rajoittuivat yhä neljään
-kaupunkitribukseen ja joihin kuului enää vain Rooman roskaväkeä,
-voineet miellyttää senaattia, joka oli patriisien etunenässä, enempää
-kuin tribuunejakaan, jotka, niin plebeijejä kuin olivatkin, olivat
-hyvin toimeentulevien kansalaisten etunenässä. Ne joutuivat siis
-huonoon huutoon, ja niiden arvon aleneminen oli niin suuri, että niiden
-kolmekymmentä liktoria toimittivat yhdessä sen, mitä kuriakokousten
-olisi pitänyt tehdä.
-
-Kenturiajako oli niin edullinen ylimystölle, ettei ensinnä osaa
-käsittää, kuinka ei senaatti suoriutunut aina voittajana tällä nimellä
-käyvistä kokouksista, joissa valittiin konsulit, sensorit ja muut
-kuruliset virkamiehet. Koska niistä 193:sta kenturiasta, jotka
-muodostivat koko Rooman kansan kuusi luokkaa, ensimäiseen luokkaan
-kuului 98 ja koska äänet laskettiin vain kenturioittain, niin voitti
-tosiaankin tämä ainoa ensimäinen luokka äänten luvussa kaikki muut.
-Milloin kaikki sen kenturiat olivat yksimielisiä, ei enää huolittu
-jatkaa edes äänten keräämistä; se, mitä pienin kansalaisryhmä oli
-päättänyt, kävi suuren joukon ratkaisusta; ja voidaankin sanoa, että
-kenturiakokouksissa järjesteltiin asioita paljon enemmän kolikoiden
-enemmistön kuin äänten enemmistön perustuksella.
-
-Mutta tätä suunnatonta vaikutusvaltaa voitiin heikontaa kahdella
-tavalla. Ensinnäkin siten, että kun tavallisesti tribuunit ja lisäksi
-aina suuri joukko plebeijejä kuuluivat rikkaiden luokkaan, nämä olivat
-vastapainona patriisien mahtavuudelle tässä ensimäisessä luokassa.
-
-Toinen keino oli sellainen, että kun alkuaan annettiin kenturiain
-äänestää arvonsa mukaisesti, mikä pakotti aina alottamaan ensimäisestä,
-myöhemmin määrättiinkin alottava kenturia ja tämä[54] arvalla kävi
-yksinään suorittamaan vaalia; minkä jälkeen kaikki muut jonakin toisena
-päivänä kokoonkutsutut kenturiat toistivat arvonsa mukaisessa
-järjestyksessä saman vaalin ja vahvistivat tavallisesti sen. Näin
-riistettiin esimerkin tarjoama vaikutusvalta säätyarvolta ja annettiin
-se kansanvallan periaatteen mukaisesti arvalle.
-
-Tästä menettelytavasta oli seurauksena toinenkin etu, nimittäin se,
-että maaseudun kansalaisilla oli noiden kahden vaalin välillä aikaa
-ottaa selkoa toistaiseksi nimitetyn ehdokkaan ansioista, ja että he
-osasivat siten antaa äänensä asiantuntemuksen perusteella. Mutta
-nopeuden verukkeella saatiin tämä menettelytapa poistetuksi, ja
-molemmat vaalit toimitettiin samana päivänä.
-
-Tribuskokoukset olivat varsinaisesti Rooman kansan käräjiä. Niihin
-kutsuminen oli yksinomaan tribuunien tehtävänä, ja niissä tribuunit
-valittiinkin ja niissä vahvistuttivat he kansanpäätösesityksensä.
-Senaatilla ei ollut niissä minkäänlaista sananvaltaa, eikä se edes
-saanut olla niissä läsnä; ja kun senaattorien oli näin pakko totella
-lakeja, joista he eivät olleet saaneet äänestää, olivat he tässä
-suhteessa vähemmän vapaita kuin halvimmat kansalaiset. Tämä oikeuden
-loukkaus oli hyvin suuri erehdys ja se riitti yksinään tekemään
-pätemättömiksi sellaisen kokonaisuuden päätökset, jonka kaikkia jäseniä
-ei tähän kokonaisuuteen luettu. Vaikka kaikki patriisit olisivatkin
-ottaneet osaa näihin kokouksiin sen oikeuden perustuksella, mikä heillä
-siihen kansalaisina oli, eivät he silloin pelkiksi yksityishenkilöiksi
-muuttuneina olisi isostikaan kyenneet vaikuttamaan äänestykseen, joka
-tapahtui pääluvun mukaan ja jossa alhaisinkin proletaari merkitsi yhtä
-paljon kuin senaatin puheenjohtaja.
-
-On siis ilmeistä, että paitsi järjestystä, joka oli seurauksena näistä
-erilaisista jaoista niin suuren kansan äänien keräämisessä, nämä
-jaotkaan eivät supistuneet itsessään samantekeviksi muodollisuuksiksi,
-vaan tarjosi niistä kukin sen suosimiseen vaikuttaneiden
-tarkoitusperien mukaisia tuloksia.
-
-Lähtemättä tätä asiaa yksityiskohtaisemmin tarkastelemaan voimme
-ylempänä esitetyistä selityksistä havaita, että tribuskokoukset olivat
-edullisimpia kansanvaltaiselle hallitukselle ja kenturiakokoukset
-ylimysvallalle. Mitä tulee kuriakokouksiin, joissa Rooman roskaväki
-yksinään muodosti enemmistön, niin täytyi niiden joutua huonoon
-maineeseen, koska ne eivät kelvanneet muuhun kuin tyranniuden ja
-pahojen aikeiden suosimiseen, niin että kumousmiehetkin karttoivat
-käyttämästä välikappaletta, joka paljasti liian selvästi heidän
-tarkoituksensa. Varmaa on, että Rooman kansan koko majesteetti ilmeni
-vain kenturiakokouksissa, jotka yksin olivat täydellisiä, koska
-nimittäin kuriakokouksista puuttuivat maalaistribukset ja
-tribuskokouksista senaatti ja patriisit.
-
-Äänten keräämisen toimittivat ensimäiset roomalaiset yhtä
-yksinkertaisesti kuin olivat yksinkertaisia heidän tapansakin,
-vaikkeivät niin yksinkertaisesti kuin spartalaiset. Kukin ilmoitti
-kantansa kovalla äänellä ja kirjuri merkitsi sen muistiin. Äänten
-enemmistö kussakin tribuksessa määräsi tribuksen kannan, äänten
-enemmistö kaikkien tribusten kesken määräsi kansan kannan, ja samoin
-oli laita kuriain ja kenturiain. Tämä tapa oli hyvä niin kauvan kuin
-rehellisyys vallitsi kansalaisten keskuudessa ja kuin jokainen häpesi
-antaa julkisesti ääntänsä väärälle mielipiteelle tai arvottomalle
-henkilölle; mutta kun kansa turmeltui ja ääniä ostettiin, pidettiin
-salaista äänestystä soveliaampana, jotta ostajia voitaisiin pitää
-aisoissa epäluulon avulla ja jotta veijareille hankittaisiin keino
-päästä tulemasta isänmaansa pettureiksi.
-
-Tiedän kyllä Ciceron moittivan tätä muutosta ja laskevan osittain sen
-syyksi tasavallan häviön. Mutta vaikka tajuankin sen suuren
-merkityksen, mikä tässä asiassa on annettava Ciceron arvovaltaiselle
-mielipiteelle, en voi yhtyä häneen. Minun ajatukseni on päinvastoin se,
-että valtion perikatoa vain joudutettiin, kun ei samanlaisia muutoksia
-tehty enemmänkin. Niinkuin ei terveiden ihmisten elintapa sovellu
-sairaille, niin ei myös tule hallita turmeltunutta kansaa samojen
-lakien nojalla, jotka ovat omiaan hyvälle kansalle. Mikään ei todista
-paremmin tämän menettelyohjeen pätevyyttä kuin Venetsian tasavallan
-pitkä ikä, sen varjokuva kun on vielä tänä päivänäkin olemassa
-yksinomaan sentähden, että sen lait soveltuvat vain kelvottomille
-ihmisille.
-
-Kansalaisille jaettiin siis pieniä tauluja, joilla kukin saattoi
-äänestää kenenkään tietämättä hänen kantaansa. Säädettiin myös uusia
-taulujen keräämisen, äänten laskemisen, lukujen vertaamisen y.m.s.
-menettelytapoja, mikä ei sentään estänyt usein epäilyksiä syntymästä
-näihin tehtäviin määrättyjen virkamiesten[55] uskollisuudesta. Lopulta
-oli pakko puoluejuonten ja äänikaupan ehkäisemiseksi julkaista
-suoranaisia asetuksia, joiden lukuisuus osoittaa niiden hyödyttömyyden.
-
-Viimeisinä aikoina oli usein pakko turvautua aivan erikoisiin keinoihin
-lakien tehottomuuden auttamiseksi. Väliin puhuttiin ihmeistä; mutta
-tämä keino, joka saattoi vaikuttaa kansaan, ei vaikuttanut niihin,
-jotka sitä hallitsivat. Väliin kutsuttiin kokous yht'äkkiä, ennenkuin
-ehdokkailla oli ollut aikaa virittää juoniansa. Väliin kulutettiin koko
-istunto puhumiseen, jos nähtiin määrätyn mielipiteen kannattajaksi
-houkutellun kansan olevan valmiina tekemään huonon päätöksen. Mutta
-lopultakin teki kunnianhimo kaikki tyhjäksi; ja uskomatonta on, että
-tämä suunnaton kansa kykeni niin monista väärinkäytöksistä huolimatta
-muinaisten säädöstensä turvin yhä edelleen valitsemaan virkamiehensä,
-vahvistamaan lakinsa, ratkaisemaan oikeusjuttunsa, suorittamaan
-yksityiset ja yleiset asiansa melkein yhtä luistavasti kuin senaatti
-itse.
-
-
-
-
-Viides luku.
-
-Tribuuninvirasta.
-
-
-Milloin ei voida saada aikaan täsmällistä suhdetta valtion perusosien
-välillä tai milloin poistamattomat syyt lakkaamatta muuttelevat tätä
-suhdetta, silloin asetetaan erikoinen virkakunta, joka ei ole missään
-kiinteässä yhteydessä toisten kanssa, joka palauttaa kunkin jäsenen
-oikeaan suhteeseensa ja joka muodostaa yhdyssiteen tai välittävän
-jäsenen joko ruhtinaan ja kansan tai ruhtinaan ja ylimmän valtiovallan
-tai samalla kertaa molempien puolten välille, jos niin tarvitaan.
-
-Tämä virkakunta, jota minä nimitän _tribunaatiksi_, pitää voimassa
-lakeja ja lakiasäätävää valtaa. Joskus se suojelee ylintä valtiovaltaa
-hallitukselta, niinkuin tekivät Roomassa kansantribuunit; joskus se
-taasen tukee hallitusta kansaa vastaan, niinkuin tekee nykyään Kymmenen
-Miehen neuvosto Venetsiassa; ja joskus pitää se tasapainossa puolta ja
-toista, kuten tekivät Spartan eforit.
-
-Tribuunin virka ei kuulu kansalaisvaltion oleellisiin osiin, eikä sillä
-myös saa olla minkäänlaista osaa lakiasäätävään, enempää kuin
-toimeenpanevaankaan valtaan; mutta juuri tästä syystä on sen valta sitä
-suurempi, sillä kun se ei voi mitään tehdä, voi se kaikki estää.
-Tribuuni on lakien suojelijana loukkaamattomampi ja kunnioitetumpi kuin
-ruhtinas, joka panee ne toimeen, ja kuin ylin valtiovalta, joka ne
-säätää. Se nähtiin hyvin selvästi Roomassa, kun noiden kopeiden
-patriisien, jotka aina halveksivat kansaa kokonaisuudessaan, oli pakko
-taipua pelkän yksityisen, kansan asettaman virkamiehen edessä, jolla ei
-ollut käsky- eikä tuomiovaltaa.
-
-Viisaasti rajoitettu tribuunintoimi on hyvän valtiojärjestyksen lujin
-tuki; mutta jos siihen sisältyy hiukkanenkin liikaa voimaa, kaataa se
-kaikki. Heikkous ei kuulu lainkaan sen luonteeseen; ja jos se vain on
-jotakin, ei se ole koskaan vähemmän kuin sen pitää.
-
-Se turmeltuu tyranniaksi silloin kun se anastaa toimeenpanevan vallan,
-jonka hillitsijä se vain on, tai kun se tahtoo säätää lakeja, joita sen
-tulisi vain suojella. Eforien suunnaton valta, joka oli vaaraton niin
-kauvan kuin Sparta säilytti tapansa, joudutti niiden turmeltumista
-sitten kun se oli kerran päässyt alkuun. Näiden tyrannien murhaaman
-Agis-kuninkaan veren kosti hänen seuraajansa: eforien rikos ja sen
-rangaistus jouduttivat samalla tavalla tasavallan perikatoa; ja
-Kleomeneksen jälkeen ei Sparta ollut enää mitään. Rooma kulki myös
-häviöönsä samaa tietä, ja tribuunien vähitellen anastama liiallinen
-valta suojeli vihdoin vapauden säilyttämiseksi laadittujen lakien
-avulla keisareja, jotka tämän vapauden tuhosivat. Mitä tulee
-venetsialaiseen Kymmenen Miehen neuvostoon, niin on se verioikeus, yhtä
-kauhistava patriiseille kuin kansallekin, verioikeus, joka ei suinkaan
-julkisesti suojele lakeja, vaan joka näiden lakien menetettyä arvonsa
-vain iskee pimeässä iskuja, joita ei uskalleta huomata.
-
-Tribuuninviran teho heikkenee niinkuin hallituksenkin sen jäsenten
-lisääntyessä. Kun roomalaiset kansantribuunit, joita oli ensin kaksi,
-sitten viisi, halusivat korottaa tämän luvun kaksinkertaiseksi, antoi
-senaatti heidän niin tehdä, koska se oli varsin varma siitä, että se
-voisi siten pitää aisoissa yksiä toisten avulla; niinkuin tapahtuikin.
-
-Paras keino niin peloittavan virkakunnan anastuspyyteiden
-ehkäisemiseksi, keino, jota ei yksikään hallitus ole tähän asti
-älynnyt, olisi se, ettei tätä virkakuntaa tehtäisi pysyväksi, vaan että
-säädettäisiin määräajat, jolloin se olisi kokonaan lakkautettuna. Nämä
-väliajat, joiden ei tulisi olla niin pitkiä, että väärinkäytökset
-ennättäisivät juurtua, saattaisi laki määrätä sillä tavalla, että niitä
-olisi tarvittaessa helppo lyhentää erikoisilla valtuuksilla.
-
-Tästä keinosta ei minun nähdäkseni johdu minkäänlaisia haittoja, koska,
-niinkuin olen sanonut, tribuunintoimi ei kuulu valtiojärjestykseen ja
-koska sen voi siis siitä poistaakin tämän siitä kärsimättä; ja se
-näyttää minusta tehokkaaltakin, koska äskettäin asetettu virkamies ei
-lähde siitä vallasta, mikä oli hänen edeltäjällään, vaan siitä, minkä
-laki hänelle antaa.
-
-
-
-
-Kuudes luku.
-
-Diktaattorinvirasta.
-
-
-Lakien jäykkyys, joka estää niitä taipumasta tapausten mukaan, saattaa
-eräissä olosuhteissa tehdä ne tuhoatuottaviksi ja aiheuttaa niiden
-kautta valtion häviön jossakin uhkaavassa käänteessä. Muodollisuuksien
-järjestys ja hitaus vaativat oman aikansa, jota olosuhteet eivät joskus
-myönnä. Saattaa esiintyä tuhansia tapauksia, joita lainsäätäjä ei ole
-ottanut lainkaan huomioon; ja erinomaisen tarpeellinen ennakkotieto
-onkin se, ettei kaikkea voida ennakolta tietää.
-
-Ei tule siis suinkaan tahtoa lujittaa valtiollisia laitoksia siihen
-määrään, ettei enää kyetä niiden toimintaa seisauttamaan. Itse
-Spartakin antoi joskus lakiensa levätä.
-
-Mutta vain kaikkein suurimmat vaarat voivat oikeuttaa yleisen
-järjestyksen rikkomisesta johtuvan vaaran, eikä tule milloinkaan
-lakkauttaa lakien pyhää valtaa muulloin kuin silloin, kun on kysymys
-isänmaan pelastamisesta. Tällaisissa harvinaisissa ja ilmeisissä
-tapauksissa pidetään huolta yleisestä turvallisuudesta erikoisella
-päätöksellä, joka uskoo sen säilyttämisen kaikkein arvokkaimmalle. Tämä
-valtuutus voidaan antaa kahdella tavalla, aina vaaran laadun mukaan.
-
-Jos hallituksen toimitehon lisääminen on riittävä apukeino, keskitetään
-tämä hallitus sen yhden tai kahden jäsenen käsiin; täten ei muuteta
-lakien pätevyyttä, vaan ainoastaan niiden käyttelemisen muotoa. Mutta
-jos taas vaara on niin suuri, että lakien koneisto on sen torjumisen
-esteenä, silloin nimitetään ylipäällikkö, joka käskee kaikki lait
-vaikenemaan ja keskeyttää hetkeksi ylimmän valtiovallan; sellaisessa
-tapauksessa ei yleistahdosta voida olla epätietoisia, koska kansan
-ensimäisenä tarkoituksena ilmeisesti on, ettei valtio joutuisi
-perikatoon. Tällä tavalla ei lakiasäätävän vallan seisahduttaminen
-suinkaan merkitse sen poistamista kokonaan: hallitusmies, joka pakottaa
-sen vaikenemaan, ei voi pakottaa sitä puhumaan; hän vallitsee sitä,
-voimatta sitä edustaa; hän saattaa tehdä kaikkea, paitsi lakeja.
-
-Edellistä keinoa käytti Rooman senaatti silloin kun se vakiintuneen
-kaavan mukaisesti antoi konsulien huoleksi tasavallan pelastamisen;
-jälkimäinen tuli kysymykseen silloin kun toinen kahdesta konsulista
-nimitti diktaattorin,[56] minkä tavan Rooma oli oppinut Albalta.
-
-Tasavallan alkuaikoina turvauduttiin sangen usein diktaattorin
-asettamiseen, koska valtio ei ollut vielä kylliksi vakiintunut
-voidakseen pysyä pystyssä vain oman järjestyksensä voimalla. Kun
-turmeltumattomat tavat tekivät silloin tarpeettomiksi monet niistä
-varokeinoista, jotka olisivat olleet välttämättömiä jonakin toisena
-aikana, ei pelätty diktaattorin käyttävän väärin valtaansa eikä
-yrittävän pitää sitä määräaikaa kauvemmin. Näytti päinvastoin siltä,
-että niin suuri mahti rasitti ankarasti sitä, jolle se oli uskottu,
-niin kiireesti pyrki hän siitä luopumaan, ikäänkuin olisi ollut liian
-vaivaloinen ja liian vaarallinen tehtävä olla lakien sijassa.
-
-Niinpä ei väärinkäytösten vaara, vaan arvon alenemisen vaara saatakaan
-minua moittimaan tämän korkeimman viran varomatonta käyttämistä
-alkuaikoina. Sillä kun sitä tuhlailemalla tuhlattiin vaaleihin,
-vihkimyksiin ja kaikenlaisiin puhtaasti muodollisiin toimituksiin, oli
-pelättävissä, että se muuttuisi vähemmän kunnioitusta herättäväksi
-silloin kun sitä tosiaan tarvittiin ja että totuttaisiin pitämään vain
-turhana arvonimenä virkaa, jota käytettiin vain turhiin juhlamenoihin.
-
-Tasavallan loppuaikoina käyttivät varovaisemmiksi muuttuneet
-roomalaiset diktaattorin apua yhtä ymmärtämättömästi säästellen kuin he
-olivat ennen käyttäneet sitä tuhlaten. Oli helppoa huomata, että heidän
-pelkonsa oli huonosti perusteltu, että pääkaupungin heikkous oli
-silloin sen turvana sen piirissä asuvia hallitusmiehiä vastaan, että
-diktaattori saattoi eräissä tapauksissa puolustaa yleistä vapautta
-voimatta milloinkaan sitä vahingoittaa ja ettei Rooman kahleita
-suinkaan tultaisi takomaan Roomassa itsessään, vaan sen sotajoukoissa:
-se vähäinen vastarinta, mitä Marius kykeni tekemään Sullalle ja
-Pompejus Caesarille, osoitti selvästi, mitä voitiin odottaa sisäiseltä
-virkamahdilta ulkoisen voiman kukistamiseksi.
-
-Tämä erehdys sai roomalaiset tekemään suuria virheitä. Suuren virheen
-tekivät he esimerkiksi silloin, kun eivät nimittäneet diktaattoria
-Catilinan jutussa: sillä kun oli kysymys vain pääkaupungista ja
-korkeintaan jostakin Italian maakunnasta, olisi diktaattori sillä
-rajattomalla vallalla, minkä lait hänelle antoivat, helposti
-hajoittanut salaliiton, jonka nyt tukahutti vain onnellisten sattumain
-yhtymä, ja tällaisia onnellisia sattumiahan ei inhimillisen
-varovaisuuden olisi pitänyt koskaan odottaa.
-
-Sen sijaan tyytyi senaatti luovuttamaan kaiken valtansa konsuleille:
-mistä seurasi, että Ciceron oli voidakseen toimia tehokkaasti pakko
-mennä tämän vallan rajojen yli eräässä erinomaisen tärkeässä kohdassa,
-ja että jos ensimäisessä ilon huumauksessa hyväksyttiinkin hänen
-menettelynsä, vaadittiin häneltä myöhemmin täydellä oikeudella tiliä
-vastoin lakeja vuodatetusta kansalaisten verestä, moite, jota ei olisi
-voitu kohdistaa diktaattoriin. Mutta konsulin kaunopuheisuus tempasi
-kaikki mukaansa; ja kun hän itse, vaikka olikin roomalainen, rakasti
-enemmän omaa kunniaansa kuin isänmaatansa, ei hän etsinyt niin paljon
-laillisinta ja varminta keinoa valtion pelastamiseksi kuin keinoa
-kaiken tästä selkkauksesta lähtevän kunnian anastamiseksi omalle
-osalleen.[57] Niinpä kunnioitettiinkin häntä aivan oikein Rooman
-vapauttajana ja rangaistiin aivan oikein lakien rikkojana. Kuinka
-loistava hänen paluunsa lie ollutkin, niin oli se varmastikin vain
-armonosoitus.
-
-Millä tavalla muutoin tämä tärkeä valtuutus annettaneekaan, niin on
-välttämätöntä määrätä sen kestämisaika hyvin lyhyeksi, eikä sitä saisi
-milloinkaan pidentää; sellaisissa murroskohdissa, jotka pakottavat sen
-antamaan, on valtio pian joko hävitetty tai pelastettu; ja sitten kun
-polttava tarve on ohi, muuttuu diktaattorinvirka tyrannimaiseksi tai
-hyödyttömäksi. Roomassa, missä diktaattorien virka-aika oli vain kuusi
-kuukautta, luopuivat useimmat vallastaan jo ennen määrähetkeä. Jos
-virka-aika olisi ollut pitempi, ehkäpä olisivat he tunteneet houkutusta
-pidentää sitä yhä, niinkuin tekivät decemvirit eli kymmenmiehet yhden
-vuoden kestäneelle virka-ajalleen. Diktaattorilla oli vain niin paljon
-aikaa, että hän ennätti täyttää sen välttämättömän tehtävän, jota
-varten hänet oli valittu, mutta hänellä ei ollut aikaa hautoa muita
-tuumia.
-
-
-
-
-Seitsemäs luku.
-
-Sensorinvirasta.
-
-
-Niinkuin yleistahdon julistamisen toimittaa laki. niin toimittaa
-julkisen arvostelun julistamisen sensori: yleinen mielipide on
-jonkunlainen laki, jonka toimeenpanija sensori on ja jota hän vain
-ruhtinaan tavoin sovelluttaa yksityistapauksiin.
-
-Sensori ei ole siis suinkaan kansan mielipiteen valtias, vaan
-ainoastaan sen julistaja; ja heti kun hän siitä poikkeaa, ovat hänen
-päätöksensä turhia ja tehottomia.
-
-On hyödytöntä eroittaa jonkun kansakunnan tavat sen kunnioituksen
-esineistä; sillä kaikki tuo lähtee samalta perustalta ja sekaantuu
-pakostakin keskenään. Kaikkien maailman kansojen keskuudessa ei
-suinkaan luonto määrää niiden käyttämien nautintojen valintaa, vaan
-yleinen mielipide. Opastakaa ihmisten mielipiteet oikealle tolalle ja
-heidän tapansa puhdistuvat itsestään. Aina rakastetaan sitä, mikä on
-kaunista tai mitä pidetään kauniina, mutta juuri tässä arvostelussa
-erehdytään: tätä arvostelua tulee siis ohjata. Joka arvostelee tapoja,
-arvostelee kunniaa, ja joka arvostelee kunniaa, saa lakinsa yleiseltä
-mielipiteeltä.
-
-Jonkun kansan mielipiteet syntyvät sen valtiojärjestyksestä; vaikka
-laki ei määrääkään tapoja, synnyttää lainsäädäntö ne kuitenkin: milloin
-laki heikkenee, turmeltuvat tavatkin; mutta silloin ei sensorien
-arvostelu kykene tekemään sitä, mitä lakien voima ei kyennyt tekemään.
-
-Tästä seuraa, että sensorien toiminta saattaa olla hyödyllinen tapojen
-säilyttämiseksi, mutta ei koskaan niiden palauttamiseksi entiselleen.
-Asettakaa sensoreja lakien tehokkuuden aikana: heti kun ne ovat tämän
-tehokkuuden menettäneet, on kaikki epätoivoista; ei millään laillisella
-eikä oikeutetulla ole enää voimaa sitten kun ei sitä ole enää
-laeillakaan.
-
-Sensorien toiminta pitää hyviä tapoja voimassa, estämällä yleistä
-mielipidettä turmeltumasta, pitämällä huolta sen oikeasta suunnasta
-viisailla menettelytavoilla, joskus suorastaan antamalla sille määrätyn
-muodon silloin kun se vielä häilyy. Tapa käyttää varamiehiä
-kaksintaisteluissa, tapa, joka oli yltynyt suoranaiseksi raivoksi
-Ranskan kuningaskunnassa, hävisi sieltä yksinomaan näiden sanojen
-voimasta, jotka olivat luettavina eräässä kuninkaallisessa
-julistuksessa: _Mitä niihin tulee, jotka ovat kyllin raukkamaisia
-kutsuakseen varamiehiä_... Kun tämä arvostelu kävi edeltäpäin samaan
-suuntaan kuin yleisönkin arvostelu, määräsi se sen yhdellä iskulla.
-Mutta kun samaiset julistukset tahtoivat tehdä tiettäväksi, että oli
-myöskin raukkamaista antautua kaksintaisteluun, mikä oli kylläkin aivan
-totta, mutta yleisen mielipiteen vastaista, teki yleisö pilkkaa
-sellaisesta päätöksestä, josta se oli jo muodostanut oman arvostelunsa.
-
-Olen maininnut muualla,[58] että kun yleinen mielipide ei siedä
-minkäänlaista pakkoa, ei pakosta saanut myöskään näkyä jälkeäkään
-virkakunnassa, joka oli asetettu sitä edustamaan. Ei voi liiaksi
-ihailla sitä taitoa, millä roomalaiset ja vielä paremmin
-lakedaimonilaiset käyttelivät tätä uudempien kansojen keskuudesta
-kokonaan hävinnyttä vaikutuskeinoa.
-
-Jos huonoista tavoistaan tunnettu mies oli esittänyt oivallisen
-mielipiteen Spartan neuvostossa, toimittivat eforit sitä huomioon
-ottamatta jonkun hyveellisen kansalaisen tekemään saman ehdotuksen.
-Mikä kunnia yhdelle, mikä häpäisevä huomautus toiselle, kehumatta tai
-moittimatta kumpaakaan! Eräät juoppolallit saastuttivat kerran
-Samos-saarella[59] eforien virkaistuimen: seuraavana päivänä
-kuulutettiin julkisesti ruokoton esiintyminen samoslaisille sallituksi.
-Todellinen rangaistus ei olisi koskenut niin ankarasti kuin moinen
-lupa. Kun Sparta on lausunut mielipiteensä siitä, mikä on tai mikä ei
-ole kunniallista, ei Kreikka vetoa sen tuomioista.
-
-
-
-
-Kahdeksas luku.
-
-Kansalaisuskonnosta.
-
-
-Ihmisillä ei alkuaan ollut muita kuninkaita kuin jumalat, eikä muuta
-hallitusta kuin jumalhallitus. He ajattelivat samoin kuin Caligula ja
-ajattelivat siihen aikaan oikein. Tarvitaan pitkällistä tunteiden ja
-käsitystapojen muutosta, ennenkuin ihminen jaksaa alistua hyväksymään
-kaltaisensa herrakseen ja uskoa tulevansa hyvin toimeen silläkin
-tavalla.
-
-Yksin siitä seikasta, että jumala asetettiin jokaisen valtiollisen
-yhdyskunnan pääksi, seurasi, että oli yhtä monta jumalaa kuin
-kansaakin. Kaksi toisilleen vierasta ja melkein aina toisilleen
-vihamielistä kansaa ei voinut kauvan tunnustaa samaa herraa: kaksi
-keskenään taistelevaa sotajoukkoa ei voisi totella samaa päällikköä.
-Näin oli kansallisista jakautumisista seurauksena monijumalaisuus ja
-siitä taas uskonnollinen ja kansallinen suvaitsemattomuus. jotka ovat
-luonnostaan sama asia, niinkuin jälempänä osoitetaan.
-
-Kreikkalaisten päähänpisto nähdä omia jumaliaan raakalaiskansojen
-keskuudessa johtui siitä päähänpistosta, että he olivat mielestään myös
-näiden kansojen luonnollisia ylivaltiaita. Mutta meidän päivinämme
-tuhlataan oppineisuutta sangen naurettavalla tavalla silloin kun
-väitetään eri kansojen jumalia samoiksi olennoiksi; ikäänkuin Moolok,
-Saturnus ja Kroonos voisivat olla yksi ja sama jumala; ikäänkuin
-foinikialaisten Baal, kreikkalaisten Zeus ja latinalaisten Jupiter
-voisivat olla sama jumala; ikäänkuin voisi olla mitään yhteistä
-haaveolennoiila, joilla on eri nimetkin!
-
-Mutta jos kysyttäisiin, kuinka pakanuuden aikana, jolloin jokaisella
-valtiolla oli omat palvontamenonsa ja jumalansa, ei ollut lainkaan
-uskonsotia, niin vastaan minä sen johtuneen juuri siitä, ettei
-ainoakaan valtio, jolla oli oma jumalanpalveluksensa yhtä hyvin kuin
-hallituksensakin, eroittanut jumaliaan laeistaan. Valtiollinen sota oli
-samalla myös uskonnollista sotaa: jumalain hallintoalueiden rajat
-kulkivat niin sanoaksemme pitkin kansakuntien rajoja. Yhden kansan
-jumalalla ei ollut mitään oikeuksia toisiin kansoihin. Pakanain jumalat
-eivät olleet suinkaan kateellisia jumalia; he jakoivat keskenään
-maailman herruuden. Jopa taipuivat Mooses ja Heprean kansakin joskus
-tähän käsitykseen Israelin jumalasta puhuessaan. He pitivät kyllä, se
-on totta, kananealaisten jumalia mitättöminä ja voimattomina olentoina,
-koska nämä kananealaiset olivat henkipattoja, tuhoon vihittyjä kansoja,
-joiden maat heidän oli määrä anastaa. Mutta katsokaahan vain, kuinka he
-puhuivat niiden naapurikansojen jumalista, joita heidän oli kielletty
-ahdistamasta! _Jos sinun jumalas Kamos on jonkun ajanut pois_, sanoi
-Jefta Ammonin lapsille, _omista se ja anna meidän omistaa kaikki ne,
-jotka Herra meidän Jumalamme meidän edestämme on ajanut pois_.[60]
-Nähdäkseni tunnustetaan siinä hyvin selvästi Kamoksen oikeuksien ja
-Israelin jumalan oikeuksien samanarvoisuus.
-
-Mutta kun juutalaiset, jouduttuaan ensin Babylonian kuninkaiden ja
-sittemmin Syyrian kuninkaiden valtaan, tahtoivat itsepintaisesti olla
-tunnustamatta mitään muuta jumalaa kuin omaansa, toimitti tämä
-kieltäytyminen, jota pidettiin kapinoimisena voittajaa vastaan, heille
-monia vainoja, joista kerrotaan heidän historiassaan ja joista ei nähdä
-ainoatakaan muuta esimerkkiä ennen kristinuskon ilmestymistä.[61]
-
-Koska jokainen uskonto oli yksinomaan sidottu sen valtion lakeihin,
-joka sen määräsi, ei ollut olemassa toista keinoa jonkun kansan
-kääntämiseksi kuin sen orjuuttaminen eikä muita lähetyssaarnaajia kuin
-valloittajat; ja kun pakko muuttaa uskoa oli voitettujen laki, täytyi
-aluksi voittaa ennenkuin saattoi puhua uskon muuttamisesta. Ihmiset
-eivät suinkaan taistelleet jumalain puolesta, vaan taistelivat jumalat,
-niinkuin Homeroksessakin, ihmisten puolesta; kukin pyysi omalta
-jumalaltaan voittoa ja maksoi sen uusilla alttareilla. Ennenkuin
-roomalaiset valloittivat jonkun paikan, kehoittivat he sen jumalia
-poistumaan; ja jos he jättivät tarentumilaisille näiden vihastuneet
-jumalat, niin tapahtui se siksi, että he pitivät näitä jumalia omien
-jumaliensa alamaisina, joiden oli pakko osoittaa niille nöyryyttään: he
-jättivät voitetuille näiden jumalat, niinkuin he jättivät heille heidän
-lakinsa. Kapitoliumin Jupiterille lahjoitettu seppele oli useinkin
-ainoa vero, mitä he tässä suhteessa vaativat.
-
-Kun roomalaiset olivat valtansa mukana levittäneet myös uskontoaan ja
-jumaliaan ja usein vielä itse omaksuneet voitettujen jumalia
-myöntämällä molemmille kansalaisoikeudet, kerääntyi tämän laajan
-valtakunnan kansoille vähitellen suuret joukot jumalia ja
-palvontamenoja, jotka olivat kutakuinkin samanlaisia kaikkialla: ja
-siitä syystä muodosti pakanuus lopulta koko silloin tunnetussa
-maailmassa vain yhden ja saman uskonnon.
-
-Tällaisten olosuhteiden vallitessa tuli Jeesus maan päälle perustamaan
-hengen valtakuntaa: kun uskonnollinen periaate joutui näin eroon
-valtiollisesta, oli siitä se seuraus, että valtio lakkasi olemasta yksi
-yhtenäinen kokonaisuus ja että syntyi paljon sisäisiä eripuraisuuksia,
-jotka eivät ole koskaan suoneet kristityille kansoille rauhaa. Mutta
-kun tämä uusi toiseen maailmaan kuuluvan valtakunnan ajatus ei jaksanut
-koskaan pystyä pakanain päähän, pitivät he aina kristittyjä oikeina
-kapinoitsijoina, jotka alistumista teeskennellen odottivat vain sopivaa
-hetkeä päästäkseen riippumattomiksi, jopa suorastaan kaikkien
-käskijöiksi ja ovelasti anastaakseen vallan, jota he olivat
-heikkoudessaan kunnioittavinaan. Ja se oli syynä vainoihin.
-
-Se, mitä pakanat pelkäsivät, tapahtui. Silloin muutti kaikki muotoaan:
-nöyrät kristityt muuttivat puhetapaansa, ja pian nähtiin tuon n.s.
-toiseen maailman kuuluvan valtakunnan sukeutuvan näkyvän päämiehen
-johdossa kaikkein häikäilemättömimmäksi itsevaltiudeksi tässä
-maailmassa.
-
-Mutta kun on silti aina ollut olemassa myös ruhtinas ja maallisen
-valtion lait, on tästä kaksoisvaltiudesta ollut seurauksena
-lakkaamattomia tuomiovallan ristiriitoja, jotka ovat tehneet kaiken
-hyvän valtiojärjestyksen mahdottomaksi kristityissä maissa, eikä
-koskaan ole päästy selville siitä, kumpaako oli velvollisuus totella,
-maallista valtiasta vaiko pappia.
-
-Useat kansat ovat kuitenkin sekä Europassa että sen naapuristossa
-tahtoneet säilyttää tai uudelleen saattaa voimaan vanhan järjestelmän,
-mutta menestyksettä: kristinuskon henki on voittanut kaikkialla. Pyhä
-uskonto on aina jäänyt tai päässyt riippumattomaksi ylimmästä
-valtiovallasta, ja sen ja valtioruumiin väliltä on aina puuttunut
-välttämätön yhdysside. Muhammedilla oli hyvin järkeviä näkökantoja ja
-hän liitti valtiollisen järjestelmänsä lujaksi kokonaisuudeksi; ja niin
-kauvan kuin hänen luomansa hallitusmuoto pysyi voimassa kaliifien,
-hänen seuraajainsa aikana, oli tämä hallitus ehdottoman eheä ja sikäli
-siis hyvä. Mutta kun arabialaisista oli tullut ylellisiä, sivistyneitä,
-hienostuneita, velttoja ja pelkurimaisia, joutuivat he raakalaisten
-ikeeseen: silloin alkoi taas molempien mahtien erkaneminen toisistaan.
-Vaikka tämä erkaneminen onkin muhamettilaisten keskuudessa vähemmän
-ilmeinen kuin kristittyjen, on se kuitenkin olemassa, varsinkin Alin
-perustamassa lahkossa; ja on valtioita, kuten esim. Persia, missä se
-pyrkii lakkaamatta näkyviin.
-
-Meidän keskuudessamme ovat Englannin kuninkaat asettuneet myös kirkon
-päämiehiksi; saman ovat tehneet tsaarit: mutta tässäkin asemassa
-ollessaan eivät he ole joutuneet niin paljon herroiksi kuin
-palvelijoiksi; he ovat saaneet pikemmin vain vallan tukea kirkkoa kuin
-oikeuden toimittaa siinä muutoksia; he eivät ole sen piirissä
-lainsäätäjiä, vaan ainoastaan ruhtinaita. Kaikkialla, missä papisto
-muodostaa lujan yhdyskunnan,[62] on se herra ja lainsäätäjä
-isänmaassaan. On siis olemassa kaksi mahtia, kaksi ylintä valtaa myös
-Englannissa ja Venäjällä, aivan niinkuin muuallakin.
-
-Kaikista kristityistä kirjailijoista on filosofi Hobbes ainoa, joka on
-mainiosti älynnyt sekä vian että sen parannuskeinon, joka on uskaltanut
-ehdottaa kotkan molemmat päät yhdistettäviksi ja kaikki alistettavaksi
-palvelemaan valtiollista kokonaisuutta, jota ilman ei valtio eikä
-hallitus saata milloinkaan olla hyvin järjestetty. Mutta hänen on
-täytynyt huomata, että kristinuskon vallanhimoisen hengen oli mahdoton
-sopeutua hänen järjestelmäänsä ja että papin etu tulisi aina olemaan
-valtion etua voimakkaampi. Hänen valtiollisissa opeissaan esiintyvä
-hirveä ja väärä ei ole tehnyt niitä niin vihatuiksi kuin niissä
-ilmenevät oikeat ja todet kohdat.[63]
-
-Luullakseni olisi historiallisia tosiasioita tältä näkökannalta lähtien
-kehittelemällä hyvin helppo kumota Baylein ja Warburtonin vastakkaiset
-mielipiteet, edellinen kun väittää, ettei minkäänlainen uskonto ole
-hyödyllinen valtiolliselle yhdyskunnalle, jälkimäisen taas kannattaessa
-sitä ajatusta, että kristinusko on sen voimakkain tuki. Edelliselle
-kävisi todistaminen, ettei ikinä ole vielä valtiota perustettu uskonnon
-olematta sen pohjana: ja jälkimäiselle, että kristillinen laki on
-syvimmältään enemmän vahingollinen kuin hyödyllinen valtion lujalle
-järjestäytymiselle. Jotta kävisi täysin ymmärrettäväksi, mitä minä
-ajattelen, on minun vain tarvis hiukan tarkistaa uskontoon kohdistuvia
-ja aiheeseeni liittyviä liian epämääräisiä käsitteitä.
-
-Tarkastettuna suhteessaan yhteiskuntaan, joka on joko yleinen tai
-yksityinen, on uskontokin jaettavissa kahteen lajiin, nimittäin ihmisen
-uskontoon ja kansalaisen uskontoon. Edellinen, joka tulee toimeen ilman
-temppelejä, ilman alttareja, ilman kirkonmenoja, joka rajoittuu vain
-puhtaasti sisäiseen ylimmän jumalan palvelemiseen ja siveyden
-ijankaikkisiin velvollisuuksiin, on evankeliumin puhdasta ja
-yksinkertaista uskontoa, todellista jumaluskoa, sitä, mitä voitaisiin
-nimittää luonnolliseksi jumaloikeudeksi. Yhdessä ainoassa maassa
-hyväksyttynä antaa jälkimäinen tälle maalle sen omat erikoiset jumalat
-ja suojelijat; sillä on omat opinkappaleensa, menonsa, lakien määräämä
-ulkonainen jumalanpalveluksensa: paitsi sitä yhtä ainoata kansakuntaa,
-joka sitä seuraa, ovat kaikki muut sen kannalta katsoen uskottomia,
-muukalaisia, raakalaisia; se ulottaa ihmisen velvollisuudet ja oikeudet
-vain niin laajalle kuin alttarinsakin. Sellaisia olivat kaikki
-ensimäisten kansojen uskonnot, joille voidaan antaa nimitys
-valtiollinen tai aineellinen jumaloikeus.
-
-On olemassa myös kolmas kummallisempi uskonnon laji, joka antaa
-ihmisille kaksi lakia, kaksi päämiestä, kaksi isänmaata ja joka näin
-sitoo heidät ristiriitaisiin velvollisuuksiin, koska se tekee heille
-mahdottomaksi olla samalla kertaa sekä uskovaisia että kansalaisia.
-Sellainen on lamojen uskonto, sellainen on japanilaisten uskonto,
-sellainen on roomalaiskatolinen kristinusko. Tätä jälkimäistä voidaan
-sanoa pappisuskonnoksi. Siitä on seurauksena jonkunlainen
-epäyhteiskunnallinen sekaoikeus, jolla ei ole nimeä.
-
-Kun näitä kolmea uskonnon lajia tarkastetaan valtiolliselta
-näkökannalta, on niillä kaikilla omat vikansa. Kolmas on niin ilmeisen
-kehno, että tämän kehnouden osoittaminen olisi turhaa ajan hukkaa.
-Kaikki, mikä rikkoo yhteiskunnallisen yhteyden, on arvotonta: kaikki
-laitokset, jotka saattavat ihmisen ristiriitaan itsensä kanssa, ovat
-arvottomia.
-
-Toinen on sikäli hyvä, että se yhdistää jumalan palvelemisen ja lakien
-rakastamisen, että se, tehdessään isänmaasta kansalaisten ihantelun
-esineen, opettaa heille valtion palvelemisen olevan sen suojelusjumalan
-palvelemista. Se on jonkunlaista jumalvaltaa, jossa ei saa olla muuta
-ylimmäistä pappia kuin ruhtinas eikä muita tavallisia pappeja kuin
-hallitusmiehet. Silloin on kuolema isänmaan puolesta marttyyrikuolema;
-lakien loukkaaminen on jumalattomuutta; ja syyllisen tuomitseminen
-yleiseen kiroukseen on samaa kuin hänen jättämisensä jumalain vihan
-valtaan: _sacer estod_.[64]
-
-Mutta se on huono sikäli, että kun se on perustettu erehdykselle ja
-vaiheelle, se pettää ihmisiä, tekee heistä herkkä- ja taikauskoisia ja
-hukuttaa totisen jumalan palvelemisen turhiin menoihin. Se on myöskin
-huono silloin kun se muuttuu itsevaltaiseksi ja tyrannimaiseksi ja
-tekee kansan verenhimoiseksi ja suvaitsemattomaksi, ja niin se
-hengittää enää vain murhaa ja teurastusta ja luulee tekevänsä pyhän
-työn tappamalla jokaisen, joka ei omaksu sen jumalia. Se saattaa moisen
-kansan luonnolliseen sotatilaan kaikkien muiden kanssa, tilaan, joka on
-sangen haitallinen sen omalle turvallisuudelle.
-
-Jälellä on siis enää vain ihmisen uskonto eli kristinusko, ei suinkaan
-nykyajan kristinusko, vaan evankeliumin kristinusko, joka on aivan
-erilainen kuin se. Tämän pyhän, ylevän, totisen uskonnon vaikutuksesta
-tunnustavat ihmiset saman jumalan lapsina kaikki toisensa veljikseen,
-eikä se yhteys, joka heidät liittää toisiinsa, katkea edes
-kuolemassakaan.
-
-Mutta kun tämä uskonto ei ole minkäänlaisessa erityisessä suhteessa
-valtiokokonaisuuteen, jättää se laeille vain sen voiman, mikä niillä
-itsestään on, suomatta niille minkäänlaista lisävoimaa, ja siten jää
-muuan erikoisen yhteiskunnan parhaita siteitä tehottomaksi. Vieläpä
-enemmänkin: kiinnittämättä suinkaan kansalaisten sydämiä valtioon, se
-irroittaa ne siitä, niinkuin kaikista muistakin maallisista asioista.
-Minä en tiedä mitään yhteiskunnalliselle hengelle sen vastakkaisempaa.
-
-Meille sanotaan, että oikeiden kristittyjen kansa muodostaisi
-täydellisimmän yhteiskunnan mitä voidaan kuvitella. Minä näen tässä
-olettamuksessa vain suuren ristiriidan; sillä oikeiden kristittyjen
-yhteiskunta ei olisi enään ihmisten yhteiskunta.
-
-Sanonpa senkin, ettei tämä oletettu yhteiskunta kaikessa
-täydellisyydessään olisi voimakkain eikä kestävinkään yhteiskunta: kun
-se olisi niin kovin täydellinen, puuttuisi siltä yhteyttä; sen tuhoon
-vievänä vikana olisi juuri sen täydellisyys.
-
-Jokainen täyttäisi velvollisuutensa; kansa tottelisi lakeja: päämiehet
-olisivat oikeamielisiä ja maltillisia; hallitusmiehet rehellisiä,
-lahjomattomia: sotilaat halveksisivat kuolemaa; ei olisi turhamaisuutta
-eikä ylellisyyttä. Kaikki tämä on sangen hyvin. Mutta katsokaamme
-kauvemmas.
-
-Kristinusko on kokonaan henkinen uskonto, joka askartelee yksinomaan
-taivaallisissa asioissa: kristityn isänmaa ei ole tästä maailmasta. Hän
-täyttää velvollisuutensa, se on kyllä totta; mutta hän täyttää sen
-syvästi välinpitämättömänä puuhiensa hyvästä tai huonosta
-menestyksestä. Kunhan hänen ei vain tarvitse itseään mistään soimata,
-vähät hän huolii siitä, meneekö kaikki hyvin tai huonosti täällä maan
-päällä, jos valtio kukoistaa, tuskin uskaltaa hän nauttia yleisestä
-hyvinvoinnista ja hän pelkää tulevansa ylpeäksi isänmaansa kunniasta;
-jos valtio käy kohti häviötään, siunaa hän Jumalan kättä, joka lepää
-raskaana hänen kansansa päällä.
-
-Jotta yhteiskunta pysyisi rauhassa ja sopusointu vallitsisi siinä
-lakkaamatta, täytyisi kaikkien kansalaisten ilman poikkeusta olla yhtä
-hyviä kristittyjä. Mutta jos heidän keskuudessaan olisi onnettomuudeksi
-yksi ainoakin kunnianhimoinen, yksi ainoakin tekopyhä, joku Catilina
-esimerkiksi, joku Cromwell, pistäisi hän varmastikin hyvin helpolla
-hurskaat kansalaiskumppaninsa pussiin. Kristillinen rakkaus ei hevin
-salli ajatella pahaa lähimmäisestään. Heti kun tällainen mies on
-jollakin juonella keksinyt keinon pettää heitä ja anastaa osan valtion
-käskyvaltaa, nousee hän arvoasemaan: Jumala tahtoo, että häntä pitää
-kunnioitettaman. Pian kohoaa hän mahtiasemaan: Jumala tahtoo, että
-häntä pitää toteltaman. Entä jos tämän mahtiaseman haltija käyttää sitä
-väärin? Se on ruoska, jolla Jumala kurittaa lapsiaan. Ei rohjettaisi
-karkoittaa tätä anastajaa; täytyisihän silloin häiritä yleistä rauhaa,
-käyttää väkivaltaa, vuodattaa verta: kaikki sellainen sopii huonosti
-kristityn lempeyteen. Ja loppujen lopuksi: mitä siitä, onko sitä vapaa
-tai orja tässä murheiden laaksossa? Tärkeintä on päästä paratiisiin, ja
-alistuminenhan on vain yksi keino lisää sen päämäärän saavuttamiseksi.
-
-Entä jos syttyy ulkomainen sota? Kansalaiset marssivat nurkumatta
-taisteluun: ei yksikään heistä ajattele pakoa; he tekevät
-velvollisuutensa, mutta tavoittelematta intohimoisesti voittoa;
-he osaavat paremmin kuolla kuin voittaa. Mitä siitä, ovatko he
-voittajia tai voitetuita? Eikö Kaitselmus tiedä paremmin kuin he,
-mikä heidän osansa on oleva? Kuvitelkaahan, millä tavalla ylpeä,
-hurja, intohimoinen vihollinen voi käyttää hyödykseen heidän
-yhtäkaikkisuuttaan! Pankaa heitä vastaan nuo uljaat kansat, joita
-poltti tulinen kunnian ja isänmaan rakkaus, olettakaa kristitty
-tasavaltanne Spartan tai Rooman viholliseksi: nuo hurskaat kristityt
-lyötäisiin, murskattaisiin, tuhottaisiin ennen kuin he ennättäisivät
-sitä huomatakaan, tai saisivat he kiittää pelastuksestaan vain sitä
-halveksumista, jota heidän vihollisensa tuntisi heitä kohtaan. Minun
-mielestäni oli se kaunis vala, minkä Fabiuksen sotilaat vannoivat; he
-eivät vannoneet kuolevansa tai voittavansa: he vannoivat palaavansa
-kotiin voittajina ja he pitivät valansa. Kristityt eivät olisi
-milloinkaan tehneet moista valaa: he olisivat pelänneet siten
-kiusaavansa Jumalaa.
-
-Mutta minä erehdyn puhuessani kristitystä tasavallasta: kumpikin näistä
-kahdesta sanasta tekee toisen mahdottomaksi. Kristinusko saarnaa vain
-orjuutta ja alistumista. Sen henki on liian suosiollinen tyranniudelle,
-jottei tämä käyttäisi sitä kaikissa tilaisuuksissa hyväkseen. Oikeat
-kristityt ovat omiaan orjiksi: he tietävät sen eivätkä siitä isosti
-kuohahda; tällä lyhyellä elämällä on liian vähän arvoa heidän
-silmissään.
-
-Kristityt sotajoukot ovat erinomaisia, sanotaan meille. Minä kiellän
-sen. Näytettäköön minulle sellaisia! Minä puolestani en tunne
-kristittyjä sotajoukkoja. Minulle mainitaan ristiretket. Lähtemättä
-kiistelemään ristinsoturien urhoollisuudesta, minä huomautan vain, että
-he eivät olleet suinkaan kristittyjä, vaan papin sotilaita, kirkon
-kansalaisia; he taistelivat tämän kirkon hengellisen kotimaan puolesta,
-josta se oli tehnyt maallisen kotimaan, ei kukaan tiedä, millä tavalla,
-jos asiaa katsotaan tarkemmin, merkitsee tämä pakanuuteen palaamista:
-kun ei evankeliumi perusta minkäänlaista kansallista uskontoa, on
-jokainen pyhä sota mahdoton kristittyjen keskuudessa.
-
-Pakanallisten keisarien aikana olivat kristityt sotilaat urhoollisia;
-kaikki kristityt kirjailijat vakuuttavat niin. Ja minä uskon sen: se
-oli kilvoittelemista kunniasta pakanallisten joukkojen kanssa. Heti kun
-keisarit muuttuivat kristityiksi, ei tätä kilvoittelua enään ollut; ja
-kun risti oli karkoittanut kotkan, hävisi roomalainen sankaruus
-kokonaan.
-
-Mutta jättäkäämme nämä valtiolliset mietteet ja palatkaamme oikeuteen
-ja määrätkäämme tämän tärkeän kohdan periaatteet. Oikeus, jonka
-yhteiskuntasopimus antaa ylimmälle valtiovallalle alamaisiin nähden, ei
-ulotu, niinkuin olen jo sanonut, yli yhteisen hyödyn rajojen.
-"Tasavallassa", lausuu Argensonin markiisi, "on kukin täysin vapaa
-siinä, mikä ei tuota toisille vahinkoa". Siinä on muuttumaton raja;
-sitä ei voida täsmällisemmin määrätä. En ole voinut kieltää itseltäni
-nautintoa viitata joskus tähän käsikirjoitukseen, vaikka yleisö ei sitä
-tunnekaan, kunnioittaakseni kuuluisan ja arvokkaan miehen muistoa,
-miehen, joka säilytti ministerinäkin todellisen kansalaisen sydämen ja
-oikeat ja järkevät mielipiteet maansa hallitsemisesta.
-
-Alamaiset ovat siis velvollisia tekemään ylimmälle valtiovallalle tiliä
-mielipiteistään vain sikäli kuin nämä mielipiteet ovat tärkeitä
-yhteisölle. Nythän on hyvinkin tärkeätä valtiolle, että jokaisella
-kansalaisella on sellainen uskonto, joka saa hänet rakastamaan
-velvollisuuksiaan; mutta tämän uskonnon opinkappaleet kiinnittävät
-valtion ja sen jäsenten huomiota vain sikäli kuin nämä opinkappaleet
-koskevat siveysohjeita ja niitä velvollisuuksia, joita tämän uskonnon
-tunnustajan on täyttäminen muita kohtaan. Jokaisella voi lisäksi olla
-millaisia mielipiteitä tahansa, ilman että ylimmän valtiovallan asiana
-olisi ottaa niistä selkoa; sillä kun tällä ei ole minkäänlaista
-pätevyyttä toisessa maailmassa, niin ei sitä lainkaan koske se seikka,
-millaisen kohtalon sen alamaiset saavat tulevassa elämässä, kunhan he
-vain ovat hyviä kansalaisia tässä elämässä.
-
-On siis olemassa puhdas kansalaisuskontunnustus, jonka kohdat kuuluvat
-ylimmän valtiovallan määrättäviin, ei varsinaisesti uskonnollisina
-opinkappaleina, vaan yhteistunteeseen kohdistuvina ajattelutapoina,
-joita ilman on mahdoton olla hyvä kansalainen ja uskollinen
-alamainen.[65] Voimatta velvoittaa ketään niitä uskomaan, saattaa se
-karkoittaa valtiosta jokaisen, joka ei niitä usko; se saattaa
-karkoittaa hänet, ei jumalattomana ihmisenä, vaan epäyhteiskunnallisena
-ihmisenä, joka ei kykene rakastamaan vilpittömästi lakeja ja oikeutta
-eikä uhraamaan tarvittaessa henkeänsä velvollisuudelleen. Jos taas
-joku, joka on julkisesti tunnustanut nämä opinkappaleet, menettelee
-niinkuin hän ei niihin uskoisikaan, rangaistakoon häntä kuolemalla: hän
-on tehnyt rikoksista suurimman, hän on valehdellut lakien edessä.
-
-Kansalaisuskonnon opinkappaleiden tulee olla yksinkertaisia.
-vähälukuisia, täsmällisesti kaavaeltuja, vailla selityksiä ja
-muistutuksia. Kaikkivaltiaan, viisaan, laupiaan, huoltavan ja kaitsevan
-jumaluuden olemassaolo, tuleva elämä, oikeamielisten onni, pahojen
-rangaistus, yhteiskuntasopimuksen ja lakien pyhyys, siinä myönteiset
-opinkappaleet. Mitä tulee kielteisiin, rajoitan ne yhteen ainoaan; se
-on suvaitsemattomuus: se kuuluu hylkäämiimme uskonnonmuotoihin.
-
-Ne, jotka eroiltavat toisistaan valtiollisen suvaitsemattomuuden ja
-jumaluusopillisen suvaitsemattomuuden, erehtyvät minun nähdäkseni: nämä
-kaksi suvaitsemattomuutta ovat eroittamattomia. On mahdotonta elää
-rauhassa ihmisten kanssa, joita pitää kadotukseen tuomittuina; jos
-heitä rakastaisi, vihaisi Jumalaa, joka heitä rankaisee; täytyy
-ehdottomasti joko kääntää heidät tai kiusata heitä kaikin tavoin. Missä
-ikinä jumaluusopillinen suvaitsemattomuus on sallittu, siellä on sen
-mahdotonta olla vaikuttamatta yhteiskunnallisiinkin oloihin;[66] ja
-heti kun se pääsee niihin vaikuttamaan, ei ylin valtiovalta ole enään
-ylin valtiovalta, ei edes maallisissa asioissa: siitä hetkestä ovat
-papit todellisia valtiaita ja kuninkaat ovat vain heidän
-palvelijoitaan.
-
-Nykyään, jolloin ei enään ole eikä enää voi ollakaan ehdotonta
-kansallista uskontoa, on suvaittava kaikkia niitä uskontoja, jotka
-suvaitsevat toisia, mikäli niiden opinkappaleissa ei esiinny mitään
-kansalaisvelvollisuuksien vastaista. Mutta jokainen, joka rohkenee
-sanoa: _Kirkon ulkopuolella ei ole mitään pelastusta_, on karkoitettava
-valtiosta, ellei valtio ole kirkko ja ellei ruhtinas ole ylimmäinen
-pappi. Sellainen opinkappale soveltuu vain jumalvaltaiseen
-hallitusmuotoon; jokaiseen muuhun yhdistettynä on se turmiollinen.
-Syyn, jonka tähden Henrik IV:n sanotaan omaksuneen roomalaiskatolisen
-uskonnon, pitäisi saada jokainen kunniallinen ihminen ja varsinkin
-jokainen ajatteleva ruhtinas hylkäämään se.
-
-
-
-
-Yhdeksäs luku.
-
-Loppusana.
-
-
-Esitettyäni valtio-oikeuden todelliset johtavat aatteet ja koetettuani
-pystyttää valtion omalle perustalleen, olisi minun nyt vielä tuettava
-sitä sen ulkonaisilla suhteilla; mikä käsittäisi kansainvälisen
-oikeuden, kaupan, sodan ja valloitusten oikeuden, julkisen oikeuden,
-liitot, neuvottelut. sopimukset y.m.s. Mutta tämä kaikki muodostaa
-uuden, minun rajoitetulle katseelleni liian avaran tutkimusalueen;
-minun olisi yleensäkin pitänyt suunnata se vain lähemmäs itseäni.
-
-
-
-
-Viiteselitykset:
-
-
-[1] Laatikaamme liiton laatuisat säännöt.
-
-[2] "Valtio-oikeuden oppineet tutkimukset eivät ole useinkaan muuta
-kuin vanhojen väärinkäytösten historiaa, ja huonossa asiassa on
-osoitettu sitkeyttä silloin kun on otettu vaivakseen tutkia niitä
-liiaksi" (_Traité des intérêts de la France avec ses voisins_,
-kirjoittanut Argensonin markiisi). Niinpä juuri on Grotius tehnyt.
-
-[3] Kts. erästä Plutarkoksen pientä tutkielmaa, jonka nimenä on: _Onko
-eläimillä järkeä?_
-
-[4] Roomalaiset, jotka ymmärsivät ja kunnioittivat sotaoikeutta
-paremmin kuin mikään muu maailman kansa, olivat niin tunnontarkkoja
-tässä suhteessa, ettei kansalaisen ollut sallittu palvella
-vapaaehtoisenakaan, ellei hän ensin ollut erikoisesti sitoutunut
-taistelemaan vihollista ja nimenomaan jotakin määrättyä vihollista
-vastaan. Kun se legioona, missä nuorempi Cato suoritti ensimäistä
-asepalvelustaan Popiliuksen johdolla, oli laskettu hajalleen, kirjoitti
-Cato Vanhempi Popiliukselle, että jos tämä salli hänen poikansa jatkaa
-palvelustaan käskynsä alaisena, täytyi hänellä vannottaa uusi
-sotilasvala, sillä kun ensimäinen oli käynyt mitättömäksi, ei hän enää
-voinut kantaa aseita vihollisen tuhoksi. Ja samainen Cato kirjoitti
-pojalleen, että tämän tuli tarkoin varoa menemästä taisteluun, ennen
-kuin hän oli vannonut uuden valan.
-
-Tiedän kyllä, että minua vastaan voidaan vedota Clusiumin piiritykseen
-ja muihin erikoistapauksiin. Mutta minä vetoan lakeihin ja tapoihin.
-Roomalaiset ovat harvimmin rikkoneet lakejansa, ja vain heillä onkin
-ollut niin kauniit lait.
-
-[5] Tämän sanan oikea merkitys on melkein kokonaan unohtunut uudempien
-kansojen keskuudessa; useimmat pitävät kaupunkia kaupunkivaltiona ja
-porvaria (_bourgeois_) kaupunkivaltion kansalaisena (_citoyen_). He
-eivät tiedä, että talot muodostavat kaupungin, mutta että kansalaiset
-muodostavat kaupunkivaltion. Tästä samasta erehdyksestä saivat
-kartagolaiset ennen kalliisti maksaa. En ole lukenut nimitystä _cives_
-milloinkaan annetun jonkun ruhtinaan alamaisille, ei edes muinoin
-makedonialaisille, eikä meidän päivinämme englantilaisille, vaikka nämä
-ovatkin lähimpänä vapautta kuin kutkaan muut. Vain ranskalaiset
-omaksuvat muitta mutkilta nimen _kansalainen_, koska ei heillä ole
-siitä minkäänlaista todellista käsitystä, niinkuin voi nähdä heidän
-sanakirjoistaankin: muutoinhan he tekisivät sen anastaessaan
-majesteettirikoksen; tämä nimi merkitsee heidän keskuudessaan vain
-hyvettä eikä oikeutta. Kun Bodin halusi puhua meidän kansalaisistamme
-ja porvareistamme, teki hän raskaan erehdyksen pitäessään molempia
-samoina. Hra d'Alembert ei ole hairahtunut tässä suhteessa, vaan on
-kirjoituksessaan _Genève'istâ_ tarkoin eroittanut ne neljä ihmisluokkaa
-(jopa viisikin, jos niihin lisätään selvät muukalaiset), jotka
-kaupungissamme asuvat ja joista vain kaksi muodostaa valtion. Kukaan
-muu ranskalainen kirjailija ei ole tietääkseni ymmärtänyt
-_kansalainen_-sanan oikeata merkitystä.
-
-[6] Milloin maassa on huono hallitus, on tämä tasa-arvoisuus vain
-näennäinen ja pettävä; sen tehtävänä on yksinomaan köyhän pysyttäminen
-kurjuudessaan ja rikkaan anastuksissaan. Tosiasiallisesti ovatkin lait
-aina hyödyksi niille, joilla jotakin on, ja vahingoksi niille, joilla
-ei ole mitään; mistä seuraa, että yhteiskuntatila on edullinen
-ihmisille vain sikäli kuin heillä kaikilla on jotakin ja kuin ei
-kellään heistä ole liikaa.
-
-[7] Jotta tahto olisi yleinen, ei ole aina välttämätöntä, että se on
-yksimielinen, mutta välttämätöntä on, että kaikki äänet lasketaan;
-jokainen nimenomainen huomiottajättäminen rikkoo yleisyyden.
-
-[8] "Jokaisella edulla", sanoo Argensonin markiisi, "on erilaiset
-perusteet. Kahden yksityisedun sopusointu syntyy vastakohtana
-kolmannelle." Hän olisi voinut lisätä, että kaikkien etujen sopusointu
-syntyy vastakohtana jokaisen yksityisen edulle. Ellei olisi lainkaan
-erilaisia etuja, niin yhteistä etua tuskin huomattaisiin, tällä kun ei
-olisi koskaan mitään estettä: kaikki kävisi itsestään ja valtiotaito
-lakkaisi olemasta taito.
-
-[9] "Totta on", sanoo Machiavelli, "että eräät jakautumiset ovat
-vahingollisia valtiolle, toiset taas hyödyllisiä: vahingollisia ovat
-ne, jotka synnyttävät lahkoja ja puolueita; hyödyllisiä ne, jotka eivät
-anna aihetta mihinkään lahkoihin eikä puolueisiin. Ellei siis valtion
-perustaja kykenekään estämään vihollisuuksia siinä syntymästä, niin
-tulee hänen ainakin estää niiden kehkeytyminen lahkoiksi." (_Firentsen
-Historia_, VII 1.) [Rousseau esittää Machiavellin tekstin
-italiankielisenä.]
-
-[10] Tarkkaavat lukijat, minä pyydän teitä, älkää kiirehtikö syyttämään
-minua tässä ristiriitaisuudesta. En ole voinut kielen köyhyyden takia
-välttää sitä oppisanoissa, mutta odottakaa.
-
-[11] Tällä sanalla en tarkoita yksinomaan ylimysvaltaa tai
-kansanvaltaa, vaan yleensä jokaista hallitusta, jota ohjaa yleistahto,
-mikä on laki. Ollakseen oikeudenmukainen ei hallitus saa sekaantua
-ylimpään valtiovaltaan, vaan täytyy sen olla ylimmän vallan palvelija:
-silloin on yksinvaltakin tasavalta. Tämä asia selviää seuraavassa
-kirjassa.
-
-[12] Kansa tulee kuuluisaksi vasta sitten kun sen lainsäädäntö alkaa
-rappeutua. On tietymätöntä, kuinka monta vuosisataa Lykurgoksen
-lakijärjestelmä oli vaikuttanut spartalaisten onneksi, ennenkuin heistä
-tuli puhe muussa Kreikassa.
-
-[13] Tämä vuorokeskustelu on yleisimmin tunnettu nimellä _Politikos
-(Hallitusmies)_. Suom. huom.
-
-[14] Jotka pitävät Calvinia vain jumaluusoppineena, tuntevat huonosti
-hänen neronsa laajuuden. Meidän viisaiden säädöstemme laatiminen, johon
-hän otti tehokkaasti osaa, tuottaa hänelle yhtä paljon kunniaa kuin
-hänen _Institutionsa_. Millaisia mullistuksia aika toimittaneekaan
-meidän jumalanpalveluksessamme, niin kauvan kuin isänmaan ja vapauden
-rakkaus ei ole sammunut keskuudestamme, ei ole milloinkaan lakattava
-siunaamasta tämän suuren miehen muistoa.
-
-[15] "Tosiaankaan", sanoo Machiavelli, "ei ole niinkään kansan
-keskuudessa esiintynyt erikoista lainsäätäjää, joka ei olisi
-turvautunut Jumalaan, koska hän ei olisi muutoin saanut lakejaan
-hyväksytyiksi; onkin olemassa useita hyödyllisiä totuuksia, joista
-viisaalla miehellä saattaa olla tietoa, ilman että niissä näkyisi niin
-ilmeistä järkeä, että ne kykenisivät muitakin vakuuttamaan."
-(_Tutkielmia Titus Liviuksesta_, I kirja, 11. luku.) [Tässäkin esittää
-Rousseau Machiavellin tekstin alkukielellä. Suom. huom.]
-
-[16] Kuuluisa englantilainen jumaluusoppinut (kuollut v. 1779).
-Suom. huom.
-
-[17] Ellei kahdesta naapurikansasta toinen voisi tulla toimeen ilman
-toista, olisi moinen tilanne sangen hankala edelliselle ja sangen
-vaarallinen jälkimäiselle. Sellaisessa tapauksessa pyrkisi jokainen
-viisas kansa hyvin pian vapauttamaan toisen tästä riippuvaisuudesta.
-Keskelle Meksikon valtakuntaa saarrettu Thlascalan tasavalta piti
-parempana tulla toimeen ilman suolaa kuin ostaa sitä meksikolaisilta
-tai ottaa sitä edes vastaan ilmaiseksi. Viisaat thlascalalaiset näkivät
-tämän anteliaisuuden alle kätkeytyvän ansan. He pysyttelivät vapaina;
-ja tästä pienestä valtiosta, joka oli suljettu tämän suuren valtakunnan
-sisään, tuli vihdoin sen häviön ase.
-
-[18] Tahdotteko siis tehdä valtion lujaksi? Lähentäkää äärimmäisiä
-asteita niin paljon kuin mahdollista; älkää suvaitko äveriäitä ihmisiä,
-älkääkä myös kerjäläisiä. Nämä kaksi luokkaa, jotka ovat luonnostaan
-eroittamattomia, ovat yhtä tuhoisia yhteishyvälle; toisesta tulevat
-tyrannien kannattajat, toisesta tyrannit: heidän välillään käydään aina
-kauppaa valtion vapaudesta; yksi sen ostaa ja toinen sen myy.
-
-[19] "Moni ulkomaankaupan haara", sanoo Argensonin markiisi, "tarjoaa
-tuskin muuta kuin näennäistä hyötyä valtakunnalle yleensä: se saattaa
-rikastuttaa muutamia yksityisiä, jopa muutamia kaupunkejakin; mutta
-kansakunta kokonaisuudessaan ei voita siinä mitään, eikä väestön ole
-siitä suinkaan sen parempi olla".
-
-[20] Montesquieu. Suom. huom.
-
-[21] Niin annetaan Venetsiassa neuvostolle nimi _Hänen Jaloutensa.
-Ruhtinas_ silloinkin, kun dogi ei ole saapuvilla.
-
-[22] Montesquieu: Lakien henki, III. kirja, 3. luku. Suom. huom.
-
-[23] Posenin maaherra, Puolan kuninkaan isä, Lotringenin herttua.
-"Pidän vaarallista vapautta parempana kuin rauhallista orjuutta."
-Suom. huom.
-
-[24] Rousseau käyttää ranskalaista sanaa _prêtres_ (papit), joka on
-latinan välityksellä muodostunut kreikkalaisesta sanasta _presbyteros_:
-tämä presbyteros, samoinkuin _senaatti_ (senatus: senex = vanhus) ja
-_gerontit_ (gerontes = vanhukset), merkitsee _vanhempaa_ ja siis
-kokeneempaa henkilöä tai henkilöryhmää, mitä Rousseau näiden nimien
-luettelemisella haluaakin lausua. Suom. huom.
-
-[25] Onkin selvää, ettei muinaisten roomalaisten käyttämä sana
-_optimaatit_ suinkaan tarkoita parhaita, vaan mahtavimpia.
-
-[26] On erinomaisen tärkeätä määrätä laeilla hallitusmiesten vaalitapa:
-sillä jos se heitetään ruhtinaan tahdosta riippuvaksi, ei voida välttyä
-joutumasta perinnölliseen ylimysvaltaan, niinkuin on käynyt _Venetsian_
-ja _Bernin_ tasavalloissa. Niinpä onkin edellinen jo aikaa sitten
-hajonnut valtiona; mutta jälkimäinen on pysynyt yhäti pystyssä
-senaattinsa erinomaisen viisauden turvin: se on hyvin kunnioitettava ja
-hyvin vaarallinen poikkeus.
-
-[27] Vrt. _Valtio-oppia_, III. kirjaa, 14. lukua sekä IV. k., 10. ja
-11. 1. Suom. huom.
-
-[28] Machiavelli oli kunnon mies ja kelpo kansalainen, mutta Medicien
-huoneeseen sidottuna oli hänen pakko keskellä isänmaansa sortoa peittää
-vapaudenrakkauttaan. Jo hänen inhoittavan sankarinsa valinta osoittaa
-kyllin selvästi hänen salaisen tarkoituksensa; ja hänen _Ruhtinaansa_
-julistamien sekä hänen Titus Livius-tutkielmissaan ja Firentsen
-historiassaan esiintyvien menettelyohjeiden vastakkaisuus todistaa,
-että tällä syvällisellä valtiomiehellä on tähän asti ollut vain
-pintapuolisia tai epärehellisiä lukijoita. Rooman hovi on ankarasti
-kieltänyt hänen kirjansa. Sen minä uskon kernaasti: sitähän hän
-selvimmin kuvaakin.
-
-[29] Jutun on Rousseau saanut niin uutterasti lukemaltaan
-Plutarkokselta. Suom. huom.
-
-[30] "Sillä hyödyllisin ja samalla lyhyin keino saada selville, mikä on
-hyvää ja mikä pahaa, on ajatella, mitä et ole tahtonut ja mitä taas
-olet tahtonut toisen ruhtinaan hallitessa." (Tacituksen historiateoksen
-I. kirja, 16. luku.) Suom. huom.
-
-[31] Hallitusmiehestä.
-
-[32] Ranskalainen tutkimusmatkailija (1643-1713), joka kuvaili
-varsinkin Persiaa ja Itä-lntiaa. Suom. huom.
-
-[33] Rousseau kirjoittaa _cuzcuz_; yleisin muoto on _couscou_, mutta
-tavataan myös sellaisia kirjoitustapoja kuin _cousse-couche_ ja
-_couchecouche_. Sana on lainattu Antillien kreolinkielestä ja
-tarkoittaa _tähkämesiheinän_ (Holcus spicatus) jyvää, jota neekerit
-käyttävät ravintonaan. Pari _Holcus_-lajia esiintyy hyvin harvinaisina
-Suomessakin, ja tämän heinäkasvin eräät sukulaiset, kuten esim.
-_Andropogon sorghum_ ("durrah", "iilja") ovat Afrikan kansojen
-pääviljoja. Suom. huom.
-
-[34] _Maniok_-kasvin juurimukuloista tehdyt jauhot tai leipä. Maniok on
-Amerikan ja Afrikan kuumien vyöhykkeiden tärkeimpiä viljelyskasveja.
-Sitä nimitetään myös _kassavapensaaksi_. Suom. huom.
-
-[35] Tämä ei ole ristiriidassa sen kanssa, mitä minä sanoin Toisen
-kirjan yhdeksännessä luvussa suurten valtioiden haitoista; sillä siellä
-oli kysymys hallituksen vallasta jäseniinsä nähden, kun taas tässä on
-puhe sen voimasta alamaisiin nähden. Sen hajallaan asuvat jäsenet ovat
-sen tukikohtina sen vaikuttaessa kaukaa kansaan, mutta sillä ei ole
-mitään tukikohtaa vaikuttaakseen suoraan näihin jäseniinsä. Niinpä siis
-muodostaa yhdessä tapauksessa vipuvarren pituus sen heikkouden,
-toisessa taas sen voiman.
-
-[36] Saman periaatteen mukaan on arvosteltava vuosisatoja, jotka
-ansaitsevat etusijan siitä syystä, että ihmiskunta on niiden kuluessa
-parhaiten menestynyt. On liiaksikin ihailtu niitä aikakausia, jolloin
-on nähty kirjallisuuden ja taiteiden kukoistavan, tutkimatta syvemmin
-niiden viljelemisen salaista tarkoitusta, ottamatta huomioon niiden
-tuhoisaa vaikutusta. _Idque apud imperitos humanitas vocabatur, quum
-pars servitutis esset_. [Tacitus, _Julius Agricolan elämäkerta_, kpl.
-XXI: "Ja nämä typerät ihmiset nimittivät sivistykseksi sitä, mikä oli
-osa heidän orjuuttaan."] Emmekö sitten milloinkaan opi näkemään
-kirjojen antamissa ohjeissa sitä karkeata oman edun tavoittelua, joka
-panee niiden tekijät puhumaan? Ei, mitä he mahtanevatkaan sanoa:
-milloin joku maa loistostaan huolimatta menettää asukkaitaan, niin ei
-ole totta, että kaikki käy hyvin, eikä se seikka, että jollakin
-runoilijalla on sadantuhannen markan tulot, riitä tekemään hänen
-vuosisadastaan parasta kaikista. Täytyy katsoa vähemmän päämiesten
-näennäistä rauhaa ja varmuutta kuin kokonaisten kansakuntien ja
-varsinkin väkirikkaimpien valtioiden hyvinvointia. Rakeet voivat
-hävittää muutamia maakuntia, mutta saavat harvoin aikaan nälänhädän.
-Kapinat, kansalaissodat säikähdyttävät kovin päämiehiä; mutta ne eivät
-ole kansojen todellisia onnettomuuksia, näillä kun voi olla suorastaan
-hengähtämisen aika silloin kun kiistellään siitä, kuka pääsee niiden
-tyranniksi. Niiden pysyvästä tilasta syntyy niiden todellinen menestys
-tai hätä; milloin kaikki on poljettu ikeen alle, silloin kuihtuu
-kaikki, silloin tuhoavat päämiehet niitä mielin määrin ja _ubi
-solitudinem faciunt, pacem appellant_ [Tacitus, _Julius Agricolan
-elämäkerta_, kpl. XXX: "kun he tekevät maan autioksi, nimittävät he
-sitä rauhaksi"]. Kun maan mahtavain rettelöimiset myllersivät
-Ranskan kuningaskuntaa ja kun Pariisin piispanapulainen kuljetti
-parlamentissakin tikaria taskussaan, niin ei se estänyt Ranskan kansaa
-elämästä onnellisena ja lukuisana kunniallisen ja vapaan hyvinvoinnin
-helmassa. Muinoin kukoisti Kreikka mitä julmimpien sotien raivotessa:
-veri vuoti siellä virtoinaan, ja kuitenkin oli koko maa täynnä ihmisiä.
-"Näytti siltä", sanoo Machiavelli, "että meidän tasavaltamme voima vain
-kasvoi murhien, maanpakotuomioiden, kansalaissotien keskellä". Sen
-kansalaisten kunto, heidän tapansa, heidän riippumattomuutensa tekivät
-enemmän sen vahvistamiseksi kuin kaikki sen riidat sen heikontamiseksi.
-Hiukkanen kuohuntaa luo pontevuutta mieliin, ja ihmissuvun saa
-todellakin menestymään vähemmän rauha kuin vapaus.
-
-[37] Venetsian tasavallan hidas muodostuminen ja kehittyminen
-laguuniensa keskellä tarjoaa huomattavan esimerkin tällaisesta
-siirtymisestä: ja varsin kummallista on, että venetsialaiset näyttävät
-tuhannenkahdensadan vuoden kuluttua olevan vasta toisessa asteessa,
-joka alkoi _Serrar di Consiglio'lla_ v. 1198. Mitä tulee muinaisiin
-herttuoihin, joista heitä moititaan, niin on todistettu, mitä siitä
-sitten sanoneekaan _Squittinio della libertà veneta_, etteivät he ole
-suinkaan olleet heidän täysivaltaisia hallitsijoitaan.
-
-Varmaankaan ei olla esitykseni vastustamiseksi vetoamatta Rooman
-tasavaltaan, joka seurasi, sanottanee, aivan päinvastaista
-kehityskulkua, siirtyessään yksinvallasta ylimysvaltaan ja
-ylimysvallasta kansanvaltaan. Minä en ajattele läheskään niin.
-
-Romuluksen ensimäinen laitos oli sekahallitus, joka piankin turmeltui
-itsevaltiudeksi. Erikoisista syistä hävisi valtio ennen aikaansa, aivan
-niinkuin nähdään vastasyntyneen lapsenkin kuolevan ennen miehenikään
-ehtimistään: Tarquiniusten karkoitus oli todellinen tasavallan
-syntymisen hetki. Mutta se ei saanut aluksi pysyvää muotoa, koska
-tehtiin vain puolet työstä, kun ei poistettu patriisijärjestelmää.
-Sillä kun tällä tavalla perinnöllinen ylimysvalta, joka on pahin
-laillisista hallituksista, jäi ristiriitaan kansanvallan kanssa, ei
-yhäti epävarma ja häilyvä hallitusmuoto päässyt vakiintumaan, niinkuin
-Machiavelli on osoittanut, ennenkuin asetettiin kansantribuunit: vasta
-silloin oli olemassa todellinen hallitus ja oikea kansanvalta. Kansa ei
-tosiaan ollut silloin vain ylin valtiovalta, vaan myös hallitusmies ja
-tuomari; senaatti oli vain alempi virasto, jonka oli määrä tasoittaa ja
-keskittää hallitusta; ja konsulitkin, vaikka olivatkin patriiseja,
-vaikka olivatkin ensimäisiä hallitusmiehiä, vaikka olivatkin
-rajattomalla vallalla varustettuja päälliköitä sodassa, olivat Roomassa
-vain kansan puheenjohtajia.
-
-Siitä lähtien nähtiin myös hallituksen seuraavan luontaista
-taipumustaan ja pyrkivän voimakkaasti ylimysvaltaan. Kun
-patriisijärjestelmä oli hävinnyt kuin itsestään, ei ylimysvalta
-perustunut enää patriisikuntaan niinkuin Venetsiassa ja Genovassa, vaan
-senaatin virkakuntaan, johon kuului sekä patriiseja että plebeijejä,
-jopa tribuunienkin virkakuntaan silloin kun se alkoi anastaa itselleen
-tehokasta valtaa: sillä nimethän eivät vaikuta mitään itse asioihin; ja
-milloin kansalla on päämiehiä, jotka hallitsevat sen puolesta, niin
-mikä nimi näillä päämiehillä liekin, kysymys on aina ylimysvallasta.
-
-Ylimysvallan väärinkäytöksistä syntyivät kansalaissodat ja
-triumviraatti. Sulla, Julius Caesar, Augustus olivat itse asiassa
-todellisia yksinvaltiaita; ja vihdoin hajosi valtio Tiberiuksen
-itsevaltiuden aikana. Rooman historia ei siis suinkaan osoita
-perussääntöäni vääräksi, vaan vahvistaa sitä yhä.
-
-[38] _Omnes enim et habentur et dicuntur tyranni qui potestate utuntur
-perpetua, in ea civitate quae libertate usa est_. [Cornelius Nepos,
-_Miltiades_, kpl. VIII: "Sillä tyranneina pidetään ja tyranneiksi
-sanotaan kaikkia niitä, jotka käyttelevät pysyväistä valtaa valtiossa,
-joka on ennen nauttinut vapautta."] On kyllä totta, että Aristoteles
-(_Nikomakholainen siveysoppi_, VIII kirja 10. luku) eroittaa tyrannin
-kuninkaasta sikäli että edellinen hallitsee omaksi hyödykseen ja
-jälkimäinen yksinomaan alamaistensa hyödyksi; mutta paitsi sitä, että
-yleensä kaikki kreikkalaiset kirjailijat ovat käyttäneet tätä
-tyrannisanaa toisessa merkityksessä, niinkuin selviää varsinkin
-Ksenophonin _Hieronista_, seuraisi Aristoteleen eroituskäsityksestä,
-ettei maailman alusta alkaen olisi vielä ollut olemassa ainoatakaan
-kuningasta.
-
-[39] Jotakuinkin siinä merkityksessä, mikä tälle nimitykselle annetaan
-Englannin parlamentissa (_orateur; speaker_). Näiden tointen
-samanlaisuus olisi saattanut konsulit ja tribuunit riitaan keskenään,
-vaikkapa kaikki tuomiovalta olisi ollutkin lakkautettu.
-
-[40] _Le tiers-état_. Niin oli laita juuri Ranskassa. Suom. huom.
-
-[41] Jos kylmissä maissa omaksuttaisiin itämaalaisten ylellisyys ja
-veltot tavat, olisi se samalla heidän kahleittensa omaksumista, se
-olisi niihin sitoumista vielä lujemmin kuin he.
-
-[42] Sen aijoin tehdä myöhemmin tässä teoksessa silloin kun minä
-ulkomaisia suhteita käsitellessäni olisin tullut valtioliittoihin,
-aivan uuteen aiheeseen, jonka johtavat aatteet ovat vielä
-selvittämättä.
-
-[43] Luonnollisestikin sillä edellytyksellä, ettei lähdetä maasta
-velvollisuuksia pakoon ja yritetä väistää isänmaan palvelemista silloin
-kun se tätä palvelusta tarvitsee. Pakeneminen olisi silloin rikollista
-ja rangaistavaa; se ei olisi enää poistumista, vaan karkaamista.
-
-[44] _Historiateos_, I. kirja, 85. luku.
-
-[45] Tällöin on aina ajateltava vapaata tilaa: sillä muutoinhan
-saattavat perhe, kiinteä omaisuus, turvapaikan puute, pakko, väkivalta
-pidättää asukkaan maassa vastoin hänen tahtoaan; ja silloin ei
-yksinomaan hänen oleskelunsa edellytä enää hänen suostumustaan
-sopimukseen tai sopimuksen loukkaamiseen.
-
-[46] Genovassa on vankiloiden julkipuolella ja kaleerivankien kahleissa
-luettavana sana _Libertas_ (Vapaus). Tämä kilpikirjoituksen
-käyttämistapa on kaunis ja oikea. Vain kaikensäätyiset pahantekijät
-estävät tosiaan kansalaista olemasta vapaa. Maassa, missä kaikki
-sellaiset henkilöt olisivat kaleereilla, nautittaisiin täydellisintä
-vapautta.
-
-[47] _Lakien henki_, II. kirja, 2. luku. Suom. huom.
-
-[48] Abbé Charles-Irénée de Saint-Pierre (1658-1743), tunnettu
-varsinkin kirjastaan _Ikuisen rauhan suunnitelma_. Suom. huom.
-
-[49] _Rooman_ nimi, jonka väitetään johtuvan _Romuluksesta_, on
-kreikkaa ja merkitsee _voimaa_; _Numan_ nimi on kreikkaa myös ja
-merkitsee _lakia_. Onko todennäköistä, että tämän kaupungin molemmilla
-ensimäisillä kuninkailla oli jo ennakolta nimet, jotka niin hyvin
-vastasivat heidän myöhempiä tekojaan?
-
-[50] Ramnenses.
-
-[51] Tatienses.
-
-[52] Luceres.
-
-[53] Minä sanon _Mars-kentälle_, koska kansa kokoontui sinne
-kenturioittain; molemmissa toisissa muodoissaan kokoontui kansa
-Forumille tai muualle, ja silloin oli _capite censi'llä_ yhtä paljon
-vaikutusta ja valtaa kuin ylhäisimmilläkin kansalaisilla.
-
-[54] Tämän arvalla määrätyn kenturian nimenä oli _praerogativa_, koska
-se oli ensimäinen, jonka mieltä kysyttiin; ja siitä on tullut sana
-_prérogative_ (etuoikeus).
-
-[55] Custodes, dirigitores, rogatores suffragiorum.
-
-[56] Tämä nimitys tapahtui salaa, yöllä, ikäänkuin olisi hävetty
-kohottaa joku lakien yläpuolelle.
-
-[57] Tästä hän ei saattanut olla varma diktaattoria ehdottaessaan:
-eihän hän uskaltanut itseään nimittää, eikä hän taas toiselta puolen
-voinut luottaa siihenkään, että hänen virkaveljensä nimittäisi juuri
-hänet.
-
-[58] Tässä luvussa viittaan vain siihen, mitä olen käsitellyt laveammin
-kirjeessäni hra d'Alembert'ille.
-
-[59] He olivat kotoisin eräästä toisesta saaresta, jonka nimeä kielemme
-hienotunteisuus estää minua tässä tilaisuudessa mainitsemasta.
-
-[60] _Tuomarein kirja_, XI, 24. Näin kuuluu suomalainen käännös.
-Vulgatan teksti on seuraava: _Nonne ea quae possidet Chamos deus tuus,
-tibi jure debentur?_ (Eivätkö kaikki ne, mitä sinun jumalasi Kamos
-omistaa, kuulu oikeuden mukaan sinulle?) Rousseaun käännös kuuluu:
-_Eikö sen omistamista, mikä kuuluu Kamokselle, teidän jumalallenne, ole
-oikeuden mukaisesti teille myönnettävä? Me omistamme samalla
-perusteella maat, jotka meidän voittoisa Jumalamme on itselleen
-hankkinut_. Esitettyään alahuomautuksessa Vulgatan tekstin, jatkaa
-Rousseau: Isä de Carrières on kääntänyt: _Ettekö luule teillänne olevan
-oikeutta omistaa sitä, mikä kuuluu Kamokselle, teidän jumalallenne?_
-Minä en tunne heprealaisen tekstin ajatusta; mutta minä näen, että
-Jefta Vulgatassa tunnustaa tosiasiallisesti Kamosjumalan oikeuden ja
-että ranskalainen kääntäjä heikontaa tätä tunnustusta lisäämällä
-tekstiin sanat _selon vous_ (teidän mielestänne), joita ei ole
-latinalaisessa tekstissä.
-
-Uudemmissa ranskalaisissa raamatunkäännöksissä ei ole näitä Rousseaun
-moittimia sanoja. -- Suom. huom.
-
-[61] On päivänselvää, ettei phokilaisia vastaan käyty n.s. pyhä sota
-ollut suinkaan mikään uskonsota. Sen tarkoituksena oli pyhänraastajain
-rankaiseminen eikä suinkaan vääräuskoisten kukistaminen.
-
-[62] On hyvin huomattava, etteivät papistoa liitä kokonaisuudeksi niin
-paljon varsinaiset seurat, kuten Ranskassa, kuin kirkkojen yhteys.
-Kirkkojen yhteys ja kirkosta eroittaminen muodostavat papiston
-yhteiskunnallisen sopimuksen, sopimuksen, jonka avulla se on aina oleva
-kansojen ja kuninkaiden valtias. Kaikki papit, jotka pitävät yhteyttä
-keskenään, ovat kansalaiskumppanuksia, vaikka he sitten asuisivat
-kahdessa päässä maailmaa. Tämä keksintö on valtiotaidon mestariteos.
-Pakanallisten pappien keskuudessa ei ollut mitään sellaista
-havaittavana: niinpä eivät he ole koskaan muodostaneetkaan yhtenäistä
-pappiskuntaa.
-
-[63] Katsokaa m.m. eräästä Grotiuksen 11 p. huhtik. 1643 päivätystä ja
-veljelle lähetetystä kirjeestä, mitä tämä oppinut mies hyväksyy ja mitä
-hän paheksuu _de Cive_-kirjasta. On kyllä totta, että hän lempeyteen
-taipuvaisena näyttää antavan tekijälle hyvän anteeksi pahan tähden;
-mutta kaikki eivät ole niin laupiaita.
-
-[64] Ollos jumalille pyhitetty > ollos jumalille uhrattu > ollos
-kirottu. Suom. huom.
-
-[65] Puolustaessaan Catilinaa koetti Caesar todistaa opin sielun
-kuolevaisuudesta oikeaksi. Sitä kumotakseen eivät Cato ja Cicero
-suinkaan tuhlanneet aikaa filosofoimisiin: he tyytyivät osoittamaan,
-että Caesar puhui huonon kansalaisen tavoin ja esitti valtiolle
-vahingollisia mielipiteitä. Ja tosiaan: _siitä_ asiastahan oli Rooman
-senaatin annettava tuomionsa, eikä suinkaan mistään jumaluusopillisesta
-kysymyksestä.
-
-[66] Kun avioliitto esimerkiksi on yhteiskunnallinen sopimus, on siitä
-myös yhteiskunnallisia seurauksia, joita ilman yhteiskunnan olisi
-suorastaan mahdotonta pysyä pystyssä. Olettakaamme siis, että papiston
-onnistuu vallata itselleen yksinomainen oikeus vahvistaa tämä
-sopimus, oikeus, joka sen täytyykin välttämättä anastaa jokaisen
-suvaitsemattoman uskonnon mukaan. Eikö ole silloin selvää, että kun se
-taitavasti käyttelee kirkon valtaa, se tekee tyhjäksi ruhtinaan vallan,
-ruhtinaan, jolla on enää vain sen verran alamaisia kuin papisto
-suvaitsee sille jättää? Jos tällä papistolla on vapaus vihkiä
-avioliittoon tai ei vihkiä ihmisiä aina sen mukaan, onko heillä tai
-eikö heillä ole se tai se usko; sen mukaan, hyväksyvätkö he tai
-hylkäävätkö he sen tai sen opinkaavan; sen mukaan, ovatko he tämän
-papiston enemmän tai vähemmän hartaita kannattajia: eikö ole selvää,
-että tämä papisto viisaasti ja lujasti toimiessaaan hallitsee yksinään
-perintöjä, virkoja, kansalaisia, jopa valtiotakin, joka ei voisi pysyä
-pystyssä, koska sen muodostaisivat enää vain pelkät äpärät? Mutta,
-sanottanee, voidaanhan väärinkäytöksistä valittaa, voidaanhan haastaa
-oikeuteen, voidaanhan julkaista asetuksia, voidaanhan kirkon maallinen
-omaisuus ottaa takavarikkoon. Kuinka naurettavaa! Papisto, jos sillä on
-hiukankin, minä en sano rohkeutta, vaan tervettä järkeä, antaa kaiken
-tämän tapahtua ja jatkaa entiseen tapaansa; se antaa kaikessa rauhassa
-valittaa, haastaa, julistaa, takavarikoida ja pysyy lopultakin
-valtiaana. Eipä ole minun nähdäkseni suurikaan uhraus luopua osasta,
-kun varmasti tietää anastavansa kaikki.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK YHTEISKUNTASOPIMUKSESTA***
-
-
-******* This file should be named 53593-8.txt or 53593-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/3/5/9/53593
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/53593-8.zip b/old/53593-8.zip
deleted file mode 100644
index 3ac7c10..0000000
--- a/old/53593-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ