summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/54343-8.txt5425
-rw-r--r--old/54343-8.zipbin101547 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 5425 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..91b5792
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #54343 (https://www.gutenberg.org/ebooks/54343)
diff --git a/old/54343-8.txt b/old/54343-8.txt
deleted file mode 100644
index 2e463a3..0000000
--- a/old/54343-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5425 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Väärällä uralla, by Ilmari Kianto
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Väärällä uralla
-
-Author: Ilmari Kianto
-
-Release Date: March 11, 2017 [EBook #54343]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄÄRÄLLÄ URALLA ***
-
-
-
-
-Produced by Helvi Ollikainen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-VÄÄRÄLLÄ URALLA
-
-Kirj.
-
-Ilmari Calamnius [Kianto]
-
-
-
-
-
-Porvoossa,
-Werner Söderström,
-1896.
-
-
-
-
-
-
- Vaihtelevain tunteiden ihmislapsille
- omistaa nämät muistot
-
- _Tekijä_.
-
-
-
-
-I.
-
-
-Kolkosti loiskivat syrjäisen K:järven laineet rannan kiviä vastaan
-ja huuhtelivat niille kertynyttä ensimmäistä lunta. Yöllä olivat
-lahdelmat menneet hienoon jääriittaan, vaan päivempänä herännyt
-tuuli oli särkenyt sen tuhansiin pieniin siruihin niin että
-syntyi valkoista jääsohjua. Aallot ahtoivat sitä nyt rannoille ja
-ahtautuessaan piti se omituista särähtelevää, helisevää ääntä, joka
-selvään kuului autioiden, kylmän kangistamien rämeiden ja jylhien
-korpimetsien taa. Näytti tulleen aikuinen talvi, poikatalvi, --
-niinkuin sellaista sanotaan -- ja syksyn oli arveltu siihen paikkaan
-tyrehtyneen.
-
-Tuolta metsän sisästä ilmaannuin minä, kesällinen nuori ylioppilas,
-astuskelemaan järven rantoja. Olallani lepäsi luodikkopyssy,
-jonkun matkaa edelläni juoksenteli Soma, kotini pitkäkarvainen,
-pystykorvainen metsästyskoira.
-
-Näytti siltä kuin molemmat olisimme vaipuneet omiin mietteisiimme
--- niin minä kuin koirakin. Emme toisistamme ainakaan paljoa
-välittäneet. Syy oli kentiesi siinä etten minä ollut mikään innokas
-metsämies ja että Soma, jo ennastaan tietäen minun laimeuteni, näki
-parhaaksi tällä kertaa pysyä erillään kaikista etsimispuuhista
-varsinkin koska se, jonka kanssa alkusyksystä aina yksissä olivat
-metsällä käyneet, oli jo joku aika takaperin hänet ikäänkuin
-hyljännyt ja matkustanut -- minne -- sitä ei Soma voinut tietää.
-
-Huvin vuoksi olin siis pyssyn olalleni heittänyt ja lähtenyt
-liikkeelle kotoani. Niin liikkeelle -- ja viimeistä kertaa! Siltä se
-minusta tuntui. Sillä pitihän minun kohta lähteä, piti kohta erota
-tästä rakkaaksi käyneestä sydänmaan luonnosta. -- Ja minä tahdoin
-sentähden heittää hyvästit noille tutuille kotisaloilleni, noille
-jylhänkauneille korpikuusilleni, noille minun notkojeni ja minun
-norojeni solakoille koivuille, pihlajille ja vanhoille, humiseville
-aarniopetäjille.
-
-Tahdoin "vielä kerran" kotoisilla rannoilla vapaana vaeltaa ja
-nauttia puhtoisen Jumalan luonnon tarjoamaa suloa ja viehätystä.
--- Pienestä pitäen onkin se ollut minun mielityötäni: tuo
-metsissä kuljeskeleminen ilman erityistä päämäärää tai vaarojen
-ja kallioiden huipuilla kapuaminen autiossa seudussa, tai järven
-aalloilla keinuminen -- joko sitten vetten tyyninä lepäillessä
-tahikka rajutuulten raivotessa ja vaahtopäisten aaltojen vihaisesti
-venhettäni ahdistaessa. Luonto on aina minun paras lemmittyni ollut
-ja sen kanssa olen ikäänkuin salakihloissa. Se se on minua ymmärtänyt
-aina parahiten ja silleppä olen usein salaisuuteni uskonut, uskonut
-suruni ja iloni, silleppä monesti vienoimmat lemmenlauluni laulellut.
-Kuin ystävä ikään on se minulle ollut monena hädän hetkenä, kuin
-lohduttaja monena murheen pilvisenä päivänä. --
-
-Luonnon sylistä olin nytkin lähtenyt etsimään lohtua sielulleni,
-viihdytystä riehahtelevalle sydämmelleni -- -- ja vahvistusta sille
-päätökselle, jonka nyt -- koko kesän mietittyäni -- olin tehnyt.
-Minä olin näet miettinyt _elämän urani_, miettinyt tarkoin -- ja
-päättänyt. Niin ainakin luulin tehneeni.
-
-Olin valinnut _sotilasuran_.
-
-Miksi juuri sen olin valinnut, sitä en enää tarkoin osaa sanoa:
-veljeni oli upseeri ja kentiesi esimerkki siis siihen oli jotain
-vaikuttanut, kentiesi myös tämän uran valitseminen oli minuun
-nähden jonkunlainen oljenkorsi, johon hukkuvain sanotaan hädissään
-tarttuvan, kun ei ole mihin muuhun tarttua ja kun siis oljenkorsi
-on ainoa, johon vielä panee toivoa. Tunsinpa minäkin ettei minusta
-muuksikaan ollut, ettei minulla mihinkään muuhunkaan ollut
-erityistä vetoa, ei taipumusta eikä lahjoja. Tiedemiehen ura se
-hajahti minusta omituisen äitelältä -- koulunpenkillä olin siitä
-saanut ikävän käsityksen -- kovin kaukana näytti tohtorihattu
-kiiltelevän... Lakitiedettä en rohjennut ajatellakkaan ja papin uraan
-en siitä syystä uskaltanut kajota, etten tuntenut mitään "henkistä
-kutsumusta". Käytännölliselle alalle olin taas tottumaton. -- Mutta
-salaperäisen viehättävänä loisti sitävastoin edessäni tulevaisuuteni
-hämäristä upseerin urhea haamu, upseerin kiiltävä univormu, upseerin
-jalo toimi... Siinähän ala, jota koettaa sopii... siinähän ura,
-joka perille vienee, joka samalla takaa tuon _leipätulevaisuuden_
-ja samalla _tuottaa mainetta_ ja kunniaa! Etteikö sitten tuottaisi!
-Etteikö sitten tuossa toimessa olisi jotain ihmeen viehättävää ja
-ihailtavaa! -- -- Suottakohan Runeberg vain olisi laulanut:
-
- Maa kaunis tuo, se hymyllään
- Sai urhon lemmen syttymään --
- Ken tuot' ei armastaisi?! --
-
-Ei suinkaan syyttä suotta! Kaiketi oli tuossa nyt jotain ylevää,
-ihailtavaa, suurta... Jos kohtakin eletään keskellä kultaista rauhaa,
-jos kohtakin miekka ja säilä saa käyttämättä piileksiä huotrassaan,
--- sittenkin on tuossa sotilasurassa jotain arkipäiväisyyttä ylempää,
-jotain vallan isänmaallista ja jaloa. Ei se ole yksistään univormu,
-joka siinä on loistavaa, se on koko toimi loistava!
-
-Näin ajattelin noita kotijärveni louhikkorantoja astuessani ja vähän
-hajamielisenä kuunnellen jääsohjun sihinää jalkojeni juuressa.
-Kiveltä kivelle hypellessäni luiskahti hiukan jalkani ja minä
-tulin miettineeksi: vähän vastoinkäymisiä siinä kumminkin lienee
-sotilasurallakin, -- vaan niitä nyt ei saa säikähtää. Alkuhan on aina
-hankala! -- Ja ensinhän on konttaaminen ennenkuin voipi kävellä. --
-Uljaasti vaan eteenpäin huolimatta vastuksista, -- suoraan päämaalia
-kohti, vaikka mikä tulkoonkin! --
-
-Vaikka mikä tulkoonkin! kertasin minä ääneeni ja tuulen puuska
-tempasi sanani kiidättäen ne kohti metsänpuita, jotka rajussa
-tuulessa puistelivat päitään aivan kuin eivät olisi sanoilleni arvoa
-panneet. -- Eikä mitään epäilemistä enää eikä turhaa aprikoimista!
-
-Niin -- tulevaisuuteni on taattu, elämänurani on päätetty...
-
-Ja minäkö sitten en muka kelpaisi sotilaaksi! -- ajattelin taasen,
-ponnahtaen voimakkaana eräälle korkealle rantapaaterelle, -- minä,
-joka olen niin terve kuin veden kala ja -- minä silmäsin itseäni, --
-solakka kuin noron pihlaja! -- Turhia se puhuu, joka arvelee minun
-olevan liian nuoren! -- Ettenkö kestäisi?...
-
-Vakuutettuna siitä että ruumiini puolesta kestäisin, koetin uskottaa
-itseäni että olin _sotilaaksi luotu_ ja aijottu. -- Ja olinhan minä
-jo entuudessa ollut huomaavinani itsessäni pieniä taipumuksia,
--- jotka kaiketi viittasivat sinne päin. -- Sanoivathan ne näet
-minun lapsuudessani olleen ihmeteltävän rohkean lumi-kinoksissa
-kahlailemaan, -- ja poika-ijässäni muistin olleeni hyvin uuras
-rakentelemaan sotarintaa puukeiloista ja sitten niitä pommittamaan
-niin että laattiat jyrisi... Ja voi sitä urheuden ja uljuuden
-tunnetta, kun puukenraali tai puukuningas pommituksessa kaatui ja
-kolisten lenti loukkoon! --
-
-Enkä minä myöhemmässäkään poikaijässäni tuntenut vähempää viehätystä,
-kun milloin lävistin kannon puukeihäällä, milloin kiihkeänä ryntäsin
-lahoa puuta vastaan ja sain sen suurella ryskeellä kumoon.
-
-Kaiketi olin siis sotilaaksi luotu! -- -- Mutta vaikka koetin tyysten
-ja tyynellä mielellä katsella tätä niin kirkkaasti kajastavaa
-tulevaisuuttani, en kuitenkaan tuntenut sielussani sitä varmaa
-tyyneyttä, jota kaipasin, ja himmeä epäilyksen tunne hiipi tuon
-tuostakin poveeni. Mutta sitä koetin nyt jos milloinkaan karkoittaa,
-masentaa väkistenkin. -- Sillä tietysti oli se vain tuommoinen
-omituinen, selittämätön tunne, joka aina valtaa sen, jonka elämässä
-joku ratkaiseva käännekohta on tapahtumaisillaan. -- Ja olinhan minä
-sen nyt kerran niin päättänyt ja minä tahdoin osoittaa lujuutta
-päätöksessäni.
-
-Seisoin kauvan sillä rantakivellä, jolle olin noussut, ja katseeni
-harhaili järven selempänä vyöryvillä laineilla. Monesti olin kyllä
-ennenkin aaltojen leikkiä katsellut ja niiden levotonta säveltä
-kuunnellut. Mutta eipä ennen niiden pauhu ja loiske minusta ollut
-niin omituiselta kuulunut kuin nyt, -- niin synkältä, niin perin
-rauhattomalta. Miksikä se noin nyt pauhaakin ja ärjyy tuo järvi,
--- nyt, kun enin toivoisin sen näkeväni hiljaisena, levollisena,
-viihdyttävänä!
-
- "Nuku, nuku aaltonen.
- Nuku jo!
- Tuolla laulaa humisten
- Kuusisto!
- Kehtolaulusi se on --
- Nuku aalto rauhaton.
- Nuku jo!"
-
-Näitä säkeitä, jotka eräs aikaa haudan lepoon päässyt runoilijaneito
-oli sepittänyt kentiesi tätä _samaa_ järveä katsellessaan, hyräilin
-minäkin mielessäni suurta raivoisaa aaltoa seuratessani silmilläni --
-
-... Mutta ei se nyt nuku, ei se nyt halua levätä... Ja tuuli ulvoo
-ja suhisee niin surkeasti rantapetäjän kyljessä ja auringoton taivas
-hulmuilee niin mustissa pilvissä...
-
-Voi --!
-
-Ei se näyttänyt nyt minua lainkaan ymmärtävän tuo raskaasti huokuva
-ja ikäänkuin läähättävä syysluonto, mutta surullisin, ärtynein äänin
-kuulesti se vaan kertoilevan niitä huolia, joita sille itselleen
-olivat saattaneet vinhat syysmyrskyt ja aikuinen talven tulo. Eikä se
-suonut minulle mitään lohdutusta tällä kertaa, niinkuin olin ollut
-lapsellisen herkkä toivomaan.
-
-Vaan päinvastoin. Nuot luonnon sylistä leviävät, vaikeroivat äänet,
-ne saivat nyt minunkin rintani yhä levottomammin huokumaan. --
-Minusta tuntui kuin jokin myrsky sitäkin uhkaileisi, vaikka sen
-lähestyvää tohinaa en ollut kuulevinanikaan. Ja lienenkö hämärästi
-aavistanut että minun kumminkin joskus olisi antautuminen sen
-valtaan. -- Sentähden vieno surumielisyys kokonaan valtasi poveni.
-Minä tunsin olevani kuin mikähän _marttyyri_, jonka korkein
-velvollisuus on horjumatta taistella jalon asiansa puolesta, vaikka
-miten käyköönkin. --
-
-Sillä välin oli taivas yhä sakeutunut ja lumihiutaleita alkoi tuulen
-mukana lennellä. Ne sivelivät niin kylmästi kasvojani ja suojattomia
-käsiäni.
-
-Vihelsin pois koiraani, joka etempänä hietikon liepeellä näkyi
-nuuskiskelevan jotakin pensasta; kentiesi siellä vasta oli
-peherrellyt joku metsikana-parvi.
-
-Mutta olkoon vaan, -- tällä kertaa... Minulla on muuta miettimistä.
--- Soma seh, seseh; seseh, seeh! huusin minä voittaakseni tuulen
-ja aaltojen pauhaavia ääniä, -- tule pois! -- lähdetään jo tästä
-kotia... et sinä kumminkaan mitään nyt löydä...
-
-Heiluttaen takkuista häntäänsä lähti Soma minua kohti tulemaan
-nähtävästi hyvillään siitä että "jahti" siihen jo loppui.
-
-Me painuimme metsän peittoon, jolloin särkyneen jään sorina ja
-aaltojen kuohunta vähitellen hiljeni korvissa, ja kuljimme huonoa
-polun haiskua myöten varsinaiselle rantatielle, joka mutkien kohosi
-korkealla metsäisellä vaaralla sijaitsevaan kotipihaani. -- Minä
-ryhdyin poislähtöpuuhiin, sillä huomenna jo oli minun lähteminen
-aijotulle matkalle. -- --
-
-
-
-
-II.
-
-
-Olin sen nyt kerran niin päättänyt. Luopua aikeestani, jota niin
-jaloksi uskottelin, -- sitä en nyt enää voinut tehdä. -- En, sillä
-minä tahdoin olla mies!
-
-Minun tuli siis lähteä yksin, omin päin maailmalle -- ensi kertaa
-maailmalle, tuntui minusta. Minun tuli heittää kallis kotini, vanhat
-vanhempani -- ja tämä kultainen vapaus.
-
-Mutta sitähän halusinkin levottomuudessani, tahdoin päästä pois
-toimettomuudesta -- ja erilleen turhista haaveiluista ja utuisista
-unelmista. -- Halasin etsiä jotain taistelua, vastuksia, kohdata
-elämän murrokoita -- -- ja niissä toivoin sekä henkisesti että
-ruumiillisesti karaistuvani. Minun henkeni janosi jotain ylevää,
-se himoitsi jaloa ponnistelua, jossa koko olemukseni uudeksi
-muovautuisi, -- miehekkääksi ja tarmokkaaksi... -- Ja tämän kaiken
-luulin minä itselleni tapahtuvan ainoastaan sotilasalalla! --
-
-Oli jo iso päivä, kun vanhempaini saattamana astelin alas järven
-rantaan, mistä aluksi oli parin neljänneksen venematka ennenkuin
-maantie alkoi.
-
-Isäni, hiljainen ja sävyisä pappismies, oli huolimatta hopealle
-vivahtavista hapsistaan vielä terve ja ripeä voimiltaan ja tahtoi
-nytkin -- kuten niin usein ennenkin kouluaikoinani -- tulla
-saattamaan yli järven Koskelaan, siihen kestikievariin, josta
-valtatie lähti. Tavallista hiljaisempana astui hän tällä kertaa
-tuossa rinnallani. Eikä sanallakaan koskettanut hän sotilasuraani.
-Mitäpä hänestä koko asiasta enää puhuisikaan, kun se kerran niin oli
-sovittu ja valmiiksi tuumittu! Apeaksi se kumminkin teki isänkin
-mielen, kun hän oikein ajatteli ja mielessään punnitsi. Hän oli
-toivonut pojastaan jotain toista. Mutta ei hän nyt mitään sanonut,
-vaan äänetönnä asteli sivullani. --
-
-Olinhan sitä minäkin punninnut ja harkinnut, -- ainakin luulin niin
-tehneeni. Tottakait itse jo parhaiten tiesin, mihin mieleni pyrki! --
-Olihan hartioillani jo 18 ikävuotta! --
-
-Äitini suri sydämmensä pohjasta minun haluani sotilasuralle. Minä
-näin että hän sielussaan kärsi, -- paljon, paljon. Äänikin, jolla hän
-minua puhutteli tuona lähdön hetkenä oli niin säälivää, tuskaisaa --
-ja hänen sanansa soivat lempeännuhtelevaisina, hellästi soimaavaisina.
-
-Mutta ei minulla ollut hänen lohdutuksekseen muuta sanottavaa kuin
-että "kyllähän sitä nyt... ei pidä äidin nyt tyhjiä surra... eihän
-ole niin varmaa vielä, jäänkökään myötyriksi -- koetan ensin...
-ja jos ei tunnu miellyttävän, niin mitäpäs tuosta! -- suoritan
-asevelvollisuuteni loppuun ja olen taas -- kuin ennenkin..."
-
-_Koetan_ -- sanoin minä -- vaikka olinhan sen _päättänyt!_ Minä
-puhuin vasten omia aikeitani. Ja tuollaisesta puolustuksesta ei
-äitini sydän kumminkaan viihtynyt. Hän pelkäsi poikansa nuoruuden ja
-kokemattomuuden tähden. Hän sanoi tuntevansa poikansa mielenlaadun
-paremmin kentiesi kuin minä itse sen tunsin. Minä en tulisi niissä
-oloissa viihtymään, sitä hän hellästi vakuutti minulle. Mutta jos
-kumminkin... voi! -- niin... mitäpä hän enää voi tehdä! -- -- Ja hän
-neuvoi olemaan aina kuuliainen ja nöyrä, välttämään pahoja tovereita
-ja maailman kiusauksia...
-
-Tultiin rantaan. Renki-Junnu oli jo laittanut veneen tarpeelliseen
-kuntoon. Se lykättiin jo vesille eikä siis ollut muuta kuin lähteä.
-
-Mutta omituisen katkeralta se tuntui sanoa nyt hyvästiä äidille, kun
-tiesi mikä hänen mieltänsä painoi. Äidistä oli se luonnollisesti
-vielä katkerampaa. Pelkkää surua ja sieluntuskaa olikin se syleily,
-jolla hän minulle heitti hyvästit. Kuumia, raskaita kyyneliä tulvi
-hänen siniharmaista silmistään.
-
-Mutta minä pidätin kyyneleeni ja jäykistin mieleni salatakseni
-todellisia tunteitani; -- senhän olin jo usein ennenkin tehnyt.
-
--- Hyvästi nyt äiti! lausuin minä koneellisesti, jokapäiväisellä
-äänellä, jonka muka piti ilmaista minun miehevää jäntevyyttäni.
-
-Eikä kyyneltä tullut minun silmääni -- --
-
-Vene keikkui jo laineilla -- ja ypöyksin jäi äitini rannalle. Näin
-hänen hetkisen huiskuttavan valkoista liinaa, sitten äkkiä, --
-luultavasti tunteiden pakosta -- herkeävän ja -- vihdoin kääntyvän
-kotia kohti.
-
-Tuuli oli tuima ja lisäksi vastainen. -- Aina se onkin tavallisesti
-vastainen, kun kotoani milloin poistua pitää. -- Aallot kohosivat
-korkealle ja kylmää vettä roiskahteli tuontuostakin veneeseen.
-Isäni istui perässä, toisella huoparimella ohjaten venettä,
-toisella rivakasti huovaten; hän oli taitava venemies. Renki-Junnu
-souti keulateljoilla ja minä olin tällä kertaa saanut paikkani
-peränpuolella, jossa soudin takahangassa.
-
-Ilma oli viileä, sää vähän hämärä. Ikäänkuin ivallaan kurkisteli
-toisinaan aurinkokin paksujen pilvien lomitse ja valoi hetkeksi
-kirkkaan hohteen noille vitilumen peittämille rantakallioille,
-joita eilen olin astuskellut, rantahietikoille ja niemien kivisille
-kielekkeille. Ei nyt näkynyt muita veneitä järven selällä soutamassa.
-Talottomat rannat ja tuo mustavetinen, synkästi aaltoileva
-järven selkä, ne tekivät seudun kolkoksi, melkeinpä kuolleen
-näköiseksi. Kotini vanhanaikuinen päärakennus se vain häämöitti
-vaaleanpunertavana metsän sisästä, tuolta Karhuvaaran huipulta...
-
-Sinne se nyt jääpi ja milloinkahan sen taas ensi kerran nähnee? --
-
-Koskelaan tultua käskettiin heti panna kyytihevonen valjaisiin.
-Se oli minun tahtoni. Minä tahdoin pian päästä erilleni näistä
-kotoisista oloista, tahdoin niin pian kuin mahdollista katkaista
-ne siteet, jotka niin lujasti tuntuivat minua tänne kiinnittävän.
-Tahdoin olla mies.
-
-Sydämmellinen kädenlyönti isältäni, tuttavallinen kädenpuristus
-rengille -- sillä tavoin olin eroitettu kotiväestäni. Suuret
-supiturkit päälläni heittäysin rekeen, huusin reippaalla äänellä
-vielä kerran hyvästi ja kulkusten helistessä lähdin solumaan alas
-maantielle päin.
-
-Kas näin, ajattelin, nyt sitä siis mennään. Hei vaan! Helise
-kulkunen, juokse hevonen! -- Mutta taas kävi sieluni läpi oudot
-väreet ja minä tunsin taas epävarmuutta sen suhteen mitä aijoin
-tehdä. Mitähän, -- mietin siinä jo parin kolmen minuutin matkan
-kulettuani -- mitähän, jos vielä luopuisi päätöksestään? Antaisi
-kyytimiehen pyöräyttää takaisin -- vaikkapa tuosta sillan korvasta
--- ja palaisi kotiin! Mutta ei, -- ei sitä nyt enää kehtaisi vaikka
-mikä... kovin se olisi naurettavaakin... enhän minä ole mikään
-"mamman lellipoika", jolle heti tulee koti-ikävä -- en olekkaan! Vaan
-mies olen ja mieheksi tahdon tulla. Antaa mennä vaan!
-
-Ämmän putouksen kumea pauhu ja emäjoen kohisevat kosket tohisivat
-vielä pitkän aikaa korvissani. Sitten nekin vähitellen herkesivät
-kuulumasta sitä myöten kuin reki liukkaasti vieri halki autioiden
-salojen, yli korkeiden vaarojen kohti länttä.
-
-
-
-
-III.
-
-
-Olin otettu vastaan pataljoonaan vapaehtoisena. Siitä ei ollut
-nyt enää mitään epäilemistä, sillä selvät paperit olin jättänyt
-pataljoonan kansliaan: otteen ylioppilaskirjastani, vanhempain
-lupakirjan -- johonka äitini puolittain leikillä ei ollut sanonut
-antavansa suostumustaan -- sitten papinkirjan ja lääkärintodistuksen.
-Kaikki oli mennyt niinkuin olin toivonutkin -- tahi niinkuin olin
-peljännyt, sillä minä muistan myös matkalla salaisesti toivoneeni
-ettei lääkäri syystä tai toisesta minua hyväksyisi. Mutta hän oli
-hyväksynyt ja minä olin lisäksi määrätty ensimmäiseen komppaniiaan.
-Tuohan jotain -- olla vapaehtoinen siinä komppaniiassa! Kelpaisi
-sanoa, kun joku kysyisi, monenteenko komppaniiaan kuuluin, että
-"ensimmäiseenpä tietenkin!" -- Sillä olivathan siinä isoimmat miehet
-ja minun käsitykseni mukaan uljaimmatkin...
-
-Pitihän minun siis olla tyytyväinen. Mutta miksikä nousi rintaani
-sittenkin niin pian sellainen kaihontunne ja epäilys, -- epäilys että
-jokohan sittenkin tein tuhmasti?...
-
-Mitäs vielä! Kaiketi olivat ne taas noita "lapsellisia" tunteita.
-Eihän nyt enää sopisi kauppojaan katua, kun paperit kerran olivat
-pataljoonan adjutantin kourissa! Myöhäistä se olisi...
-
-Että jo olin sidottu, sitä en kumminkaan vielä niin todeksi osannut
-uskoa. Kentiesipä siitä syystä että ensi alussa sain kulkea
-sivilimiehenä, kun eivät sotilasvaatteeni vielä olleet valmiit. Vaan
-kohta kai nekin joutuisivat. Sillä olinhan aivan kuin tosissani
-puhutellut pataljoonan vanhaa räätäliä eli valmiiksileikkaajaa
--- "herra mestariksi" -- ja sen, kuulin minä, luultiin paljon
-vaatteitani jouduttavan. -- --
-
-Ensi päivä oli nyt päättymäisillään, kun kuljin kaupungista kasarmia
-kohti. Minä ajoin nelirattaisissa ajurikärryissä, sillä talvi oli
-heti kaupunkiin saavuttuani rauvennut ja maa oli jälleen paljas.
-Lätäköt tiellä olivat hienossa riitassa, ja vieressä juokseva joki
-vyöryi tahmean, raskaan ja mustan näköisenä merta kohden. Tuuli
-suhisi tuollaista yksitoikkoista syysillan suhinaansa lehdettömissä,
-tien varrelle istutetuissa koivuissa. Kelmeä kuu pistäytyi toisinaan
-esiin sakeiden, tummahkojen pilvien raoista.
-
-Oli samalla niin surunvoittoinen ja samalla niin juhlallinen tunne
-minun nuoressa povessani, kun nyt tutuista oloista ajoin aivan
-ventovieraisiin. Mutta juuri sentähden että nuot olot olivat minulle
-oudot, tuntuivat ne minua jotenkin viehättävän.
-
-Tunsinko minä nyt todella itseni tuossa rientäessäni ottamaan
-tulevaisuuteni ensi askeleita? Minäkö se todella olin se nuorukainen,
-joka siinä kuutamossa ajelin, aikoen ehdottomasti antautua
-sotilasalalle? --
-
-Minä heräsin mietiskelyistäni, kun likellä kasarmia iloinen joukko
-miesväkeä näkyi ajavan vastaani. Ne olivat "sotapoikia", niitä oli
-ahtautunut pari issikkakärryä täyteen ja viinapulloja näkyi niillä
-olevan eväänään. Kaikki ne kuulestivat hoilottavan jotain, mutta yksi
-joukosta lauloi muita äänekkäämmin näin:
-
- Keisari ei voi armahtaa,
- Oli herra eli talonpoika --
- Kaikkein täytyy kolme vuotta
- Kivääriä hoitaa!
-
-Haikeina kertasivat muutkin nuot viimeiset säkeet, -- nehän niin
-hyvin toivat ilmi mitä sydämmessä liikkui. Kun he jo alkoivat olla
-ohi minusta, kuulin saman laulajapojan samaan haikeaan nuottiin
-jatkavan:
-
- Tule sinä pappa nyt viimeisen kerran
- Sun varsaasi valjastamaan! --
- Poikasi viedään kolmeksi vuodeksi
- Päätänsä paljastamaan...
-
-Ennenkuin he taas yhdessä olivat ehtineet kerrata viimeisiä säkeitä,
-olin minä jo kerennyt kasarmin portille.
-
-Samapa se minulle -- ajattelin -- mitä ne laulavat, -- nuot, joiden
-ulkonaisesta pakosta tänne on saapuminen, -- minun on laitani toisin:
-minä tulen sisällisestä pakosta -- ... minua ne eivät ymmärrä! --
-
-Hevonen pysähtyi korkeain päätypuolisten porrasten eteen. Minä
-hyppäsin vikkelästi alas, maksoin ja kannoin tavarani porrasten
-päällyställe. Ja riensin juoksujalkaa pimeään etehiseen. Kopeloin
-tovin aikaa minulle jo edellisenä päivänä määrätyn kamarin avainta;
-en ollut löytää, vaan löysin kumminkin. Oven avattuani näin edessäni
-typötyhjän huoneen, jonka laattialle kuun valo heikosti viistoon
-virtasi, -- ei mitään siis oltu laitettu vielä! Tämä näytti niin
-kaamealta kaikki. Surkea tunne vihlaisi ohimennen sydäntäni. Kannoin
-tavarani sisään, lukitsin jälleen oven ja pistin avaimen taskuuni.
-Lähdin ensi komppaniian puolelle, sillä sinnehän oikeastaan
-kuuluinkin, vaikka "vapaehtoisten" huone oli toisen komppaniian
-puolella, toisella puolen komppaniian pihaa. Vähän pelolla avasin
-erään oven ja tiedustelin siellä olijoilta huoneeni johdosta. Suuri,
-verevä mies tulikin heti tervehtimään ja esitti itsensä kohteliaasti.
-Se oli tuleva vääpelini, ja minä tunsin jonkunlaista kunnioitusta
-niin arvokasta miestä kohtaan, mutta aivan hämärästi vielä aavistin,
-mikä suuri määräämisvalta hänellä tulisi minun suhteeni olemaan. Hän
-vei minut omaan huoneeseensa, jonka asu todisti hänestä että hän oli
-tavallista sivistyneempi, ja puhutteli minua niinkuin vertaistaan.
-Yhdessä menimme sitten minun tyhjää kammiotani katsomaan, vaikka
-eihän se katsomalla siitä parannut. Vääpeli lupasi kumminkin
-toimittaa huonekaluja seuraavaksi päiväksi. -- --
-
-Ja seuraavana päivänä olikin kamariini jo kannettu matala,
-keltaiseksi maalattu ruununkaappi, pitkä ristikkojalkainen pöytä,
-rautasänky makkaran muotoisine matrassineen ja olkipieluksineen,
-kivääriteline ja matala istuinjakkara.
-
-Tällaiseksi olin huomannut tulevan asuntoni mennessäni tapaamaan
-ainoata tuttavaani koko kasarmilla, reservivänrikki Sarkkasta, joka
-tässä pataljoonassa toimitti luutnantin virkaa.
-
-Minä tapasin hänet parhaallaan uloslähtemässä. Vänrikki oli suuresti
-hämmästyksissään, kun kuuli _minun_ sotilaspuuhistani eikä näyttänyt
-oikein tietävän, mitä sanoa ja minkälaiseksi tekeytyä. Kun hän kuuli
-että huoneenikin alkoi jo olla asuttavassa kunnossa, oli hän hyvin
-halukas sitä näkemään ja niin palasimme yhdessä sinne.
-
--- Jo sinä nyt olet joutunut johonkin! -- sai vänrikki
-sisääntultuamme sanotuksi äänellä, joka minusta nyt tuntui niin
-kumman halveksivalta ja samalla säälivältä, ikäänkuin hän olisi
-tahtonut minun antaa aavistaa jotain miltei kamalaa... Mutta se
-tunne haihtui seuraavassa tuokiossa, kun eräs sotamies tuli sisään,
-ja vänrikki, joka juuri oli katsellut sänkyäni, muutti yht'äkkiä
-äänensä, koko käytöksensä ja kysyi kylmän virallisena:
-
--- Eikö teillä ole puhtaampaa lakanaa antaa? -- johon sotamies käsi
-korvalla vastasi:
-
--- Joo, herra luutnantti! -- ja vähän päästä oli hän jo -- minä
-en tiennyt mistä kummasta -- tuonut sekä puhtaamman lakanan että
-siistimmän peitonkin, mikä seikka saattoi minut varsin levolliseksi.
-
-Vänrikki poistui pian, ja minä jäin ihmetellen miettimään sitä, millä
-kunnioituksella sotamies äsken oli kohdellut vänrikkiä. -- Luulenpa
-silloin salaisesti ajatelleeni että noinhan -- ja komeammastikkin
-kentiesi -- sitä _minuakin_ vielä kerran puhuteltanee... Ja
-tulevaisuuteni tähti se vilahti sinä hetkenä silmäini edessä taas
-niin kauniina, niin kirkkaana...
-
- * * * * *
-
-"Herra mestari" oli saanut vaatteeni valmiiksi. Minä kiiruhdin
-kamariini, otin avaimen pois oven suulta ettei kenkään minua
-häiritseisi. Nyt se siis vasta oli oikein tapahtuva tuo sotilaaksi
-muuttuminen.
-
-Riuhtasin takin päältäni, riisuin liivini, irroitin kaulukseni ja
-kravattini. Siinä tuli mieleeni että jokohan nyt ainiaaksi luovuin
-sivilivaatteistani -- ja ennen tuntematon tunne värähytti kylmästi
-mutta vaivihkaa minun herkkää mieltäni.
-
-Minäkö se tässä nyt sotamieheksi hankkiusin, minäkö --?
-
-Istahdin sängylleni, vedin matalat kengät jaloistani. -- Olivat
-ne niin keveät ja luontevat tuollaiset jalkineet. Sotilassaappaat
-taas näyttivät sellaisilta kantturoilta, mutta uutuudellaan ne
-viehättivät. Ja kenpä ei lasna ollessaan liene tuntenut omituista
-tunnetta saadessaan uudet vaatteet! Se on omituista mielihyvän
-tunnetta -- siinä on lisäksi jotain muutakin: posket hehkuvat, silmät
-saavat omituisen kirkkauden... Samantapaisen -- jollei samallaisen
-mielialan luulen minussakin syntyneen tuona uudistuksen tärkeänä
-hetkenä.
-
-Vedettyäni laveat "sotahousut" sääriini kävelin muutamia kertoja
-juhlallisena yli kamarin laattian. Yks... kaks... yks... kaks...
-kahisivat ne varmaan. Saappaat jalkaan saatuani tunsin sotilasarvoni
-jo vähän niinkuin kohonneen -- ainakin kengän korkoa ylemmä.
-Käveleminen raskaissa anturoissa johdatti mieleeni Kaarlo XII:nnen
-saappaita... Seurasi sitten järjestyksessä kaulaliina. Soveltuihan
-se, mutta niin kummasti muistutti se koiran kaulapantaa; ja väriltään
-oli se täydellisesti entisen vastakohta. Sitten tuli vormun vuoro.
-Kuinka korkealta sen kaulus tuntui ja kuinka se oli kankea! Sehän
-estää oudoksesta päänliikuntoja, ajattelin, saatuani hakaset
-vaivoin kiinni. Nyt olin kumminkin jo pari astetta ylempänä kuin
-äskettäin. Tunsin veret nousevan poskipäilleni ja kuulin sydämmeni
-lyövän kiihkeämmin. Yks... kaks... yks... kaks... tykytti sekin.
-Nousin varpailleni nähdäkseni itseni paremmin kuvastimessa, jonka
-olin seinälle hankkinut. Minäkö se siis nyt olin, jonka hartioilta
-näkyivät molemmin puolin siniset olkalaput keltaisine numeroineen,
-vapaehtoisen nauhoineen ja kirkkaine nappeineen? -- Minä, kukapas muu!
-
-Asetellessani sitten kairalakkia päähäni tulin taas ajatelleeksi
-luopumista valkolakistani, tuosta vapauden, valon merkistä,
-utuisten unelmaini vaivalla ansaitusta kukasta. Ja tuntien syvää
-kaihoa tartuin tummanharmaaseen, pitkäliepeiseen sinelliini. Sekin
-oli uutuuttaan niin jäykkä ja kankea kuin mikähän häränvuota,
-ja hiki nousi päähäni ennenkuin sain sen kaikki hakaset kiinni
-pinnistetyiksi. Mutta sitten ei ollutkaan mitään muuta jäljellä
-kuin kieraista nahkavyö tuppineen, pistimineen vyötäryksille, -- ja
-sotilas oli näin valmis.
-
-Jää hyvästi sa vapauteni viime päivä! koetin juhlallisena itsekseni
-lausua, kun torvi samalla kajahti iltahuutoon kutsuen.
-
-Ja terve, sinä uljas tulevaisuus! -- -- Yks... kaks... yks... kaks...
-Pystynä, mutta melkein tuntematta omaa itseäni, astelin komppaniiaan,
-jossa jo kaikki seisoivat rivissä ja lakit kourassa rukoukseen
-komennettuina. Plutoonanpäällikköni tervehti minua ystävällisesti
-sanoen sinellin sopivan päälleni peijakkaan hyvin. Ja minä tunsin
-kummaa tyytyväisyyttä että hän niin sanoi. -- --
-
-
-
-
-IV.
-
-
-Aliupseeri Sotka! -- huusi vääpeli seuraavana päivänä, kun pyysin
-lupaa mennä kaupunkiin, -- ottakaapas te ja opettakaa vapaehtoiselle
-kunniantekoa, sen kun pitää päästä kaupunkiin syömään!
-
--- Ymmärrän, herra vääpeli...
-
--- Lähdetään tänne ulos, sanoi aliupseeri minulle mennen ulos
-komppaniiasta. Minä kävelin jäljessä. -- Siinä oli kappale nuutunutta
-nurmikkotannerta. Sille me asetuimme.
-
-Kunnianteko -- aloitti aliupseeri -- se nyt on niin helppoa etteipä
-siitä nyt paljon viitsi puhua semmoiselle kuin tekin olette, joka
-olette muutenkin oppia käynyt ja...
-
--- Ei, kyllä minua saapi opettaa niinkuin muitakin! ehätin minä
-sanomaan itsekkin ihmetellen mukautumishaluani.
-
-Aliupseeri naurahti.
-
--- No tuota, eihän se nyt ole mitään tämä... Niinkuin tekin
-jo tietenkin tiedätte, tehdään kunniaa kahdella tavalla: joko
-kättä päähineeseen nostamalla, tahi rintamaan asettumalla sille,
-kelle tarvitsee. Kunniaa tehdään noin neljän -- kuuden askeleen
-päästä vastaantultaessa. Nostetaan keveästi ja luontevasti oikeaa
-kyynäspäätä ylöspäin hartian kohdalle. Tällä tavalla (hän näytti).
-Kämmen se sitten viedään lakin reunaan niin että sormet ovat suorina
-ja peukalo yhdessä muiden sormien kanssa. Tällä tavalla.
-
-Ja kalvosesta annetaan käden hiukan taipua ylöspäin. Sitten sormet
-asetetaan niin että etusormi vastaa lakin alareunaan ja keskisormi
-koskettaa ylireunaan. -- Minä aloin jo mennä pyörälle tästä opista,
-niin kummalta se minusta tuntui --
-
--- Eikä liioin huolita näyttää kämmentä, se on niin rumaa ja tökeröä,
-ja annetaan käden aina jäädä samalle paikalle, vaikka päätäkin
-käännetään. Näin. -- Hän näytti, kuinka lakin alareuna luistaa etu- ja
-keskisormen välitse päätä käännettäessä -- Jos nyt koetettaisiin,
-ensinnä paikaltaan, seisten...
-
-Minä nostaa livahutin käteni korvalliselle. En koskaan ollut luullut
-kunniantekoa niin outomaiseksi kuin se nyt tuntui.
-
--- No niin, sanoi aliupseeri lauhkeasti, parannellen käteni asentoa.
-
--- Jos nyt koetettaisiin kävelystä pitäen. -- Minä kävelen täältä
-teitä vastaan, ja te teette minulle kunniaa.
-
-Hän erkani minusta muutaman sylen päähän. -- Lähdetään nyt tulemaan
-toisiaan vastaan, selitti aliupseeri.
-
-Minä lähdin, koetin astua vapaasti, mutta havaitsin etten nyt ollut
-oikeassa olossani. Jalat tuntuivat kankeilta ja tottelemattomilta,
-silmät tuijottivat jäykästi, en tiedä minne. -- Kun luulin olevani
-kuutisen askeleen päässä, nostin käteni lakkiin ja kuljin kunniaa
-tehden opettajani sivu. Aliupseeri nosti myös kätensä juhlallisesti
-vastineeksi ja luoden minuun terävän, arvokkaan katseen meni sivuitse.
-
--- No, kyllähän se rupeaa luistamaan, tuli hän minulle selittämään.
--- Kunhan vaan vähän enemmän käännätte päätänne ja seuraatte
-silmillänne. -- Ne olinkin kokonaan unhoittanut. -- -- Ja astuu vaan
-vapaasti ja antaa kätten heilua siihen saakka kuin oikean käden
-nostaa päähineeseen, -- antaa silloin vasemman käden olla liikkumatta
-sivulla, ja kun sivu pääsee yhden askeleen, niin laskee oikean käden
-alas ja astuu taas niinkuin ennenkin. Ei se mitä vaikeata ole!
-Koetetaan vielä kerta. -- Lähdimme siitä taas astumaan vastakkain,
-aliupseeri mielestäni reimana, sulavasti, -- minä pystynä, totisena,
-koneellisena... ja kiusallinen tunne sydänalassa.
-
-Tulihan se jo vähän paremmasti tehdyksi, mutta vikoja siihen vielä
-jäi. Mieli toisinaan hävettämäänkin että jos ne tuolta komppaniian
-ikkunoista hyvinkin katselevat ja nauraa virnistelevät muut minun
-tempuilleni.
-
-Taisi aliupseerikin samaa ajatella, koskapahan tuumasi, että kun
-olisi olla joku rauhallisempi paikka. Esitin että mentäisiin minun
-omaan huoneeseeni, siellähän kyllä sen verran sopinee. Aliupseeri
-sanoi jotain että "mitähän se vääpeli siitä?" -- mutta kun kysyin
-kummastuneena että "vääpelikö?" niin hän suostui, ja me menimme minun
-huoneeseeni.
-
-Ja siellä me ryhdyimme rintaman-teon harjoitukseen.
-
-Piti astua reimasti, piti heiluttaa käsiä ja sitten äkkiä kääntyä
-rintamaan, ja samalla kuin siirsi toisen jalan toisen viereen, piti
-nostaa käsi päähineeseen, piti kääntää päätä ja silmillään seurata
-vastaantulijaa sitä myöten kuin tämä astui, kunnes oli yhden askeleen
-takanapäin, jolloin taas piti pyörähtää astumaan ja ensi askeleella
-laskea kätensä alas. --
-
-Sellainen se oli ensimmäinen harjoitukseni. Loistava sotilasurani oli
-näin alkanut.
-
-
-
-
-V.
-
-
-Ne nahkajussit! Ne uuden uutukaiset, nuoret isänmaan palvelijat! Ne,
-jotka tulevat sieltä kaukaa sydänmaiden korvista, jossa ovat ikänsä
-eläneet nokisen kurkihirren alla näkemättä koskaan juuri muuta kuin
-kotoisen kylänsä ja kuulematta koskaan muuta opetusta kuin pappinsa
-nuotinomaiset saarnat kylmässä kirkossa tai kyläkinkereillä.
-
-Kuinka minä heidän tilaansa säälien muistelen! Heitä kun niin paljon
-alussa pilkataan ja nauretaan kasarmilla, he kun aina ovat vanhempien
-sotilasten silmätikkuna.
-
-Sillä mitäs he osaavat tullessaan, kun eivät ole moiseen komentoon ja
-moisiin komplimangeihin ensinkään tottuneet! He katsoa töllistelevät
-suu auki kaikkia kuin lehmä uutta konttia, he kävellä rehmivät
-väärin säärin, kädet syvällä housujensa taskuissa tahi kömpelöinä,
-ryhdittöminä sivulla, ja kämärä piipun nysä hampaissa he syljeksivät
-pitkin laattioita. He ovat kaikin puolin tottumattomia ja nahkajussin
-nimellä heitä sentähden usein puhutellaankin. Se pistää kyllä
-ylpeämmille vihaksi, mutta minkä he sille voivat. Heidän täytyy
-nöyrinä tottua "vanhain ryssäin" pilantekoon ja odottaa kunnes hekin
-pääsevät siihen asemaan että voivat vuorostaan naurahdella uusille
-tulokkaille, -- nahkapojille.
-
-Heitä seisotetaan rivissä, heitä tutkistellaan, tarkastellaan ja
-heille annetaan ensimmäiset ohjeet.
-
--- Nenät pystyyn pojat! komentaa kapteenimme, kun hän ensi kertaa
-saapuu nuoria miehiä katsomaan.
-
--- Seisokaa suorina!
-
--- Vatsa sisään... sisään, sisään!
-
-Ja katsokaa reippaasti silmiin! -- Kuuletteko? -- reippaammasti!
-
-Sotamies ei saa olla ujo! -- nooh! Kas noin!
-
-Sotamies ei saa olla nolo! -- Sotamies ei saa olla arka!
-
-Hän kulkee pitkin riviä korjaten asentoja. Keltä hän vääntää nenän
-pystympään, ketä ottaa leuvan alta, ketä päähän taputtaa, sanoen
-jotain mielestään hyvin sattuvaa, mutta jolle harva uskaltaa nauraa.
-
-Kankeat ovat nuot autioiden seutujen pirteissä patvineet vartalot,
-pää ei ota hevillä taipuakseen, niska ei hevillä sujuakseen eikä
-käsivarret ojentuakseen tässä oudossa ja merkillisessä leikissä.
-Siinä he seisovat alakuloisina, muutamat aivan säikähtyneen
-näköisinä, kuunnellen kummissaan kapteenin opetustapaa. Ja kaukana on
-leikki heidän synkenneestä mielestään, ja aatos se harhailee, kuka
-sen tietää missä, -- kentiesi kaikkialla muualla, vaan ei kasarmin
-piirissä. -- Mutta vanhat miehet ne vetävät suutansa säälimättömään
-hymyyn eikä monikaan muista, miltä se hänestä silloin tuntui, kun hän
-itsekkin oli nahkapoika.
-
-Vaan huomattuaan että nuoret miehet ovat kovin totisina,
-pistää kapteenin päähän lopettaa harjoitus tanssilla. -- Kuka
-on soittoniekka? Hah? Noo! Ahaa... no menkää joutuin! -- Yksi
-nahkajusseista käypi kapteenin käskystä noutamassa viulunsa, ja kohta
-raikuvat tanssin sävelet tuossa äsken niin ikävälle tuntuneessa
-huoneessa.
-
--- Sepäs vasta kapteenia! suhahtaa joku keikarimaisempi rekryyti
-toisen korvaan.
-
--- Tanssimaan, tanssimaan! -- toimittaa päällikkö aivan kiihkoissaan
-niskasta työntäen nuoria sotilaita keskemmä laattiaa. Syntyy aika,
-melu ja hälinä, kun miesjoukko tanssia jyskyttelee ympäri käytävää
-niin että jymähtelee tervattu laattia.
-
-Hän taitaakin olla hyvä mies tuo päällikkömme, miettii jo moni.
-Ainakin on hän nyt hyvin armollisella tuulella! Väheksyen musiikkia
-toimittaa hän lisäksi vielä yhden viuluniekan, yhden hanurinsoittajan
-ja triangelin kilkuttajan. Itse tarttuu hän kahteen rautaiseen
-voimistelusauvaan kolistellen niitä rajusti yhteen. -- Se on
-sotilasmusiikkia ja siinä on jyryä ja tahtia. -- Kyllä se äijä osaa,
-tuumitaan sitten miesjoukossa, kun kapteeni on poistunut.
-
-Ja nuot tuonoin niin nolot nuoret miehetkin jo vetävät suutansa
-vapaampaan hymyyn. Ja iltahuudon jälkeen menevät he melkein ilomielin
-levolle ja näkevät parempaa untakin.
-
-
-
-
-VI.
-
-
--- Fstait! -- smirnaa!
-
-Se oli luutnanttimme, joka niin huudahti, kun yhtenä noista ensi
-illoista istuimme osastohuoneessa aliupseerimme opetusta kuunnellen,
-kun ulkona oli synkkä pimeä ja syyssade ikävästi räiskäsi ränneissä,
-vaan siellä sisällä, huoneessa oli niin valoisaa ja lämmintä.
-
-Kaikki hypähtivät tuon huudon kuultuaan koppina pystyyn
-jakkaroiltaan, sillä kapteeni se oli ovesta äkkiä ilmaantunut
-luokkahuoneeseen. Ja kukin koetti asettua paraan kykynsä mukaan
-hänelle rintamaan -- niinkuin jo oli opetettu.
-
--- Hyvää iltaa! mutisi hän partansa sisästä.
-
--- Jumala antakoon, herra kapteeni! kirkasimme yhteen ääneen
-tahdissa, koneellisesti -- niinkuin oli opetettu.
-
--- Pää pystyyn, pää pystyyn!
-
-Kääntykää tännepäin! Katsokaa _minuun!_ -- Katsokaa reippaasti
-silmiin!
-
-Hän istahti aliupseerin paikalle lakki päässä ja palava paperossi
-hampaissa sekä käski meidänkin istuutua. Luutnantti istahti myös
-entiselle paikalleen.
-
--- Mistäs täällä nyt on opetettu? kysyi kapteeni kiivaasti kääntyen
-aliupseerin puoleen, joka valmiina ottamaan käskyjä vastaan
-"reilassa" seisoi hänen takanaan. -- Puhtaudesta -- herra kapteeni --
-ja siitä, missä kunnossa sotamiehen tulee pitää sänkynsä -- vastasi
-reippaasti nuori aliupseeri.
-
-Kapteeni hymähti.
-
--- Noh, Konkelo, minkälaisen pitää sotamiehen sängyn olla? kysyi hän
-sitten alkaaksensa jonkinlaisen kertausopetuksen.
-
-Puhuteltu nousi verkalleen seisaalle, mutta ei vastannut mitään.
-Kapteeni murahti partaansa jotain että "kiivaammin siinä!" ja jatkoi
-sitten puoleksi leikillä:
-
--- Hah? Mitä? Noh... pitääkö sen olla hyvin pehmeä, hah?
-
--- Joo, herra katteini, pehemeä se parein...
-
--- Hah? Mitä!... Ja likanen?... että kirput oikein pääsisivät
-kasvamaan, -- niinkö? tiuskasi kapteeni.
-
-Tämän kysymyksen kuultua nytkähti siellä täällä joku ruumis; toiset
-tuijottivat synkän totisina päällikköönsä.
-
--- Ei, herra katteini -- koetti puhuteltu oikaista, -- kyllä sen
-pittää puhas olla...
-
--- Ja pehmeä kai, -- hah? tinkaili kapteeni.
-
--- Joo, herra katteini...
-
-Puoleksi suuttumaisillaan, puoleksi naurusuin kääntyi kapteeni toisen
-puoleen:
-
--- Piekola! -- onko se niin, hah?
-
--- Jaa, herra kapteeni! --
-
--- Jaa, herra Piekola! -- _Mikä_ on niin? kysyi kapteeni ilkkuillen.
-
-Puhuteltu ei tiedä, mikä on _niin_.
-
--- Missäs Piekola on maannut kotonaan?... Hah? -- laattialla varmaan?
-
--- Jaa, laattialla, herra kapteeni! myöntyy totisena Piekola.
-
-Kapteeni murahti taas partansa sisään harmistuneen näköisenä ja kysyi
-kuin puoleksi itsekseen:
-
--- Ja siinä sillä sitten oli likainen turkkiresu alla, -- haah? --
-
-Ei vastausta. Puhuteltu on syvissä mietteissä.
-
--- Ja kirput purivat --? tokasi päällikkö vähän vihaisemmin.
-
--- Jaa, herra kapteeni, niin ne tekivät, vastasi Piekola ikäänkuin
-joihinkin mieluisiin muistoihin havahtuneena.
-
--- Aika veitikoita! naurahti kapteeni kääntyen kolmannen puoleen,
-jolta vihdoinkin oikea vastaus lähti. --
-
-Tuolla tapaa kävi kapteenimme opetus. Aina oli hän äänessä ja
-porisi kuin kiehuva pata. Paperossin piti aina olla hampaiden
-välissä -- puhuessakin, ja tuli sammui siitä ehtimiseen. Silloin
-sai varuillaan oleva aliupseeri kunnian raapaista tulta omasta
-tulitikkulaatikostaan, sillä kapteeni sytytti harvoin omastaan.
-
-Tällä kertaa oli hän nyt mielestään tarpeeksi opettanut, ja hän
-nousi sentähden ylös ja meni ovea kohti sanaakaan puhumatta. Silloin
-taas huudettiin "fstait!" ja joku lähinnä ovea istuva ryntäsi
-sitä aukaisemaan kapteenille, -- sillä niin oli opetettu. Kun ovi
-sulkeutui, oli mielestäni kuin joku pieni ukkoispilvi olisi mennyt
-onnellisesti ohi, ja mieliala tuli jälleen entiselleen.
-
-Aliupseeri istahti taas opettajatuolilleen, ja luutnantti, joka
-kaapin nurkalla oli koko ajan istunut pitkillä säärillään leikkien
-koiransa kanssa, hyrähteli tuttavallisesti ikäänkuin hänestäkin olisi
-ollut mieleen että kapteeni poistui... Opetus kävi siten paljon
-paremmin.
-
-Tunti alkoi nyt olla lopussa ja luutnanttikin jo lähti koirineen
-pois. Hänelle ei tarvinnutkaan komentaa "fstait!", ainakaan ei hän
-tällä kertaa sitä tahtonut.
-
-Heti kun ovi luutnantin jälkeen sulkeutui, lyödä paukautti aliupseeri
-_käsikirjansa_ kiinni pöytään, ja virkkoi toverillisesti:
-
--- Hehhei, heitetäänpä pois, poijat! ja kaikki nousivat itseänsä
-venyttelemään. Toiset pistivät tupakaksi haastellen päivän
-tapahtumista, sen verran kuin niistä saattoi haastella. Mutta toiset
-jäivät totisiksi eivätkä puhuneet halaistua sanaa.
-
-Kun kello löi viisi, olivat harjoitukset loppuneet. Monella olisi nyt
-tehnyt mieli iltalomalle kaupunkiin, mutta eipä ollut kysymystäkään
-pääsystä vielä. Sillä tuhmasti saattaisi nuorimies vielä käyttäytyä
-siellä kulkiessaan, ei osaisi kentiesi tehdä kunniaa upseereille,
-ottaisi liikoja ryyppyjä... Ei häntä vielä päästetty, ei läheskään,
-vaan kasarmin seinien sisällä sai hän pysyä kiltisti viikkoja, jopa
-kuukausiakin. Jouluun asti näet kesti kunnianteonharjotuksia.
-
-Mutta minä, joka olin vapaehtoinen, minä sain lähteä iltalomalle ja
-epäilemättä tunsin minä arvoni hiukan syvemmästi kuin nuot toiset. --
-
-
-
-
-VII.
-
-
-Eräänä päivänä -- siitä oli vain toista viikkoa kuin olin
-pataljoonaan tullut -- oli minulle kaupungissa käydessäni
-sattunut niin hullusti etten tehnyt rintamata omalle pataljoonan
-päälliköllemme, joka osui tiellä ajamaan vastaani. Syy oli se etten
-everstiämme ennen ollut nähnyt enkä tuossa, kun hän kiireesti
-ajoi, ehtinyt tarkata, oliko hänellä nyt yksi tai kaksi _raitaa_
-olkalapuissaan ja montako _tähteä_ tai ei ollenkaan tähtiä. Luullen
-häntä sentähden joksikin tavalliseksi upseeriksi, tein hänelle vain
-tavallista kunniaa, johon hän heti vastasikin.
-
-Niin oli nyt käynyt -- ja minä surulla ja pelolla huomasin
-erehdykseni vasta kun ajaja oli ohi. Tyynnyin kumminkin kun kasarmiin
-palatessani kuulin plutoonanpäälliköltäni ettei sellaisesta mitään
-"tule", koska hän, herra eversti, ei itse ollut suvainnut minua
-erehdyksestä huomauttaa. Olin senvuoksi hyvilläni ja ajattelin
-kiitollisuudella hyvää everstiäni, joka ei vähistä piittaa.
-
-Seuraavana päivänä saapui kapteenini komppaniiaan tiedustellen heti
-ensimmäisenä vapaehtoista. Minä säpsähdin ja astuin herrani eteen.
-
--- Minkätähden -- aloitti hän kiukkuisella äänellä, jota en ennen
-niin ollut huomannutkaan -- minkätähden ei vapaehtoinen eilen tehnyt
-kunniaa everstille, -- pataljoonanpäällikölleen, hah?
-
--- En tuntenut häntä, herra kapteeni, vastasin minä mahdollisen
-levollisesti, mutta tunsin veret kumminkin nousevan poskiini.
-
--- Ette tuntenut, hah?... noh, tunnetteko hänet sitten nyt?
-
--- Kyllä, herra kapteeni...
-
--- Jos vielä tämmöistä tapahtuu, niin minä en laske teitä kaupunkiin,
-sanoi hän sattuvan ankarasti ja jatkoi samalla:
-
-Tunnetteko sitten everstiluutnanttia, jolle myös pitää rintama tehdä?
-
--- En tunne häntä vielä, herra kapteeni, vaan ovat ne minulle
-kertoneet hänestä...
-
--- Hmyh, -- entäs piiriesiupseeria, hah?
-
--- Olen nähnyt hänet joskus ennen kadulla, herra kapteeni...
-
--- Niille, tiedättehän, pitää tehdä rintama -- ja minulle! huomautti
-hän hiukan itserakkaasti, mutta vähän lauhtuneempana.
-
--- Ymmärrän, herra kapteeni. -- --
-
-Kovin hävetti minua että kapteeni kaikkien kuullen oli tuosta
-viitsinyt puhua ja että nyt everstikin... Koetin kumminkin olla kuin
-ei mitään olisi tapahtunut ja vahingosta otin viisastuakseni siten
-että kaupungissa käydessäni kartoin kulkemasta valtatietä, jolla
-upseerit liikkuivat ja valitsin erään toisen tien, joka kulki pitkin
-rautatievartta. Sillä tiellä eivät näet upseerit juuri kulkeneet ja
-sentähden siitä tulikin minulle myöhemmin aivan tuttu ja mieluisa
-paluutie kaupungista kasarmille.
-
-Mutta mieltäni alkoi kumminkin karvastella tuo sotakurin ulkonainen
-tunnusmerkki, joka minusta nyt yhtäkkiä tuntui niin ankaralta,
-niin orjallisen tarkalta -- -- ja nyt kuulin minä myrskyn tohinaa
-sisälläni, sen myrskyn, josta en ollut mitään tahtonut tietää.
-
-Sanomaton ikävyyden tunne valtasi minut jo saman päivän
-iltaharjoituksissa, joita eräs jefreitteri Mustonen minulle piti.
-Minä näet olin tullut pyytäneeksi yksityistä opetusta antautuakseni
-heti joululta aliupseeritutkinto-lukuihin.
-
-Niin, ei jefreitteri Mustosella ollut kykyä minua huvittaa, kun
-nuot tunteenpuuskat nyt päälleni tulivat. Hän tuntui minusta
-kokonaan vastenmieliseltä -- ja typerältä kaikessa opissaan. -- Ah,
-tämmöistäkö tämä on? Tämmöistäkö on nykyajan sotilastoimi?... Ja minä
-aloin aavistaa kuinka henkisesti tyhjää moinen elämä mahtoi olla, kun
-ihminen ikäänkuin tehdään koneeksi -- itsetiedottomaksi koneeksi.
-Noin aavistaen, kun synkässä syyspimeässä harjoitusten loputtua
-astuin huoneeseeni toiselle puolen pihaa, tunsin minä todellakin
-niin epäilyttävää yksinäisyyttä ja ikävää että tuskin voin pidättää
-kyyneleitäni ajatellessani, mihin olinkin joutunut ja mitä kaikkea
-minun mahdollisesti vielä tulisi kärsiä. Sillä kärsimistähän minä
-tällä hetkellä tunsin.
-
-Suuri kaipuu heräsi minussa nyt päästä pois, -- pois täältä
-kuolettavasta ilmakehästä, vapauteen jälleen.
-
-Naurakoot minulle ketkä tahtovat! -- minä lähden pois, jos suinkin
-pääsen! -- Ja enköhän pääsekkin, kun tämä vielä on näin alussa! --
-
-Minä en ollut tullut ajatelleeksi edeltäpäin tällaisia seikkoja.
-Minusta tuntui luonnolliselta että vielä voisin päästä pois. Ja nämät
-toiveet nousivat niin voimakkaina rintaani että todellakin uskoin
-toivojeni toteutuvan.
-
-Tahdoin ainakin koettaa.
-
-Jo seuraavana päivänä seisoin kapteenini edessä esittäen hänelle
-asiani rehellisellä tavalla. Mutta hänpä, kapteeni, aivan ällistyi
-tällaisille tuumilleni. Hän alkoi murahdella ja selittää ettei hänen
-aikanaan ikipäivinä tällaista ollut tapahtunut.
-
--- Vastahan te olette tullut! sanoi hän, -- miksi te nyt pois
-haluatte?
-
-Minä silmäsin surkeasti ympärilleni, rykäsin heikon sairaan tapaan ja
-sanoin: -- Herra kapteeni, mi... minä... olen... tullut huomaamaan...
-että... olen... väärällä uralla...!
-
-Siihen murahti kapteeni ivallisen "hmhyh" ja sanoi että mahdotontahan
-se enää oli, kun paperit kerran olivat jätetyt sisään ja nimi -- ja
-kaikki muu merkitty pataljoonan luetteloihin.
-
-Se toivontie siis katkesi siihen. Mutta minulla oli nyt niin valtava
-kaipuu että tahdoin koettaa toisellakin tavalla. Käännyin kohta
-lääkärin puoleen ja selitin hänelle että... mitä? Totta vain, mutta
-lääkäri suuttui niin että melkein ajoi minut ulos -- -- -- Eikä hänen
-käytöksensä minusta niin kummalta tuntunutkaan, kun perästäpäin
-asiata ajattelin...
-
-Mutta monta päivää ja yötä säilyi sielussani tuo vapauteen kaikertava
-ääni. Kävin synkäksi mieleltäni ja olin ääneti silloinkin kun oli
-lupa puhua. Annoin pääni tahallaan vaipua alas rinnoille ja milloin
-tilaisuus salli seisoin noloksi tekeytyneenä syrjässä katsellen
-välinpitämättömästi, halveksivasti toisten harjoituksia.
-
-Täälläkö minun täytyy olla? Täälläkö siis koko pitkä, edessä oleva
-talvi -- ja kevät! -- ja koko kesä aina myöhäiseen syksyyn saakka? --
-Ja ainako on elämä tuntuva yhtä yksitoikkoiselta täällä, kuin nyt, --
-yhtä kuolleelta, viheliäiseltä?...
-
-Ei ne minua ymmärrä, eivät käsitä -- kukaan! -- Ja kokonaan surun
-sortamana menin minä iltahuudon perästä levolle. Koko kasarmi oli
-minusta nyt ruvennut tuntumaan orjalaitokselta, oma huoneeni tuntui
-kammottavalta vankilalta. Siinä mielentilassa minä nukahdin.
-
- * * * * *
-
-Aamupuoleen yöstä minä sitten uneksuin: Olin kiipeävinäni äkkijyrkkää
-kalliota ylös. Kallion alla lepäsi syvä, ammottava kuilu, jonka
-keskustassa pauhasi valtava koski. Välistä oli kuin kallio olisi
-muuntunut huojuvaksi torniksi, -- torniksi, jonka latvaan minun
-poloisen oli kapuaminen. Silloin kun torni enin huojui, silloin
-kuohahteli koskikin siellä syvyydessä, ja minä olin joka silmänräpäys
-vaarassa horjahtaa alas sen pauhaaviin kuohuihin. Siinä näyttäytyi
-silloin eräs venhe kosken nielussa alas lähdössä. Venheessä istui
-neljä henkeä; ne näyttivät tutuilta ja kumminkaan en heitä nyt
-tuntenut... Minä seurasin sitä silmilläni, katsoin ja katsoin... ja
-juuri kun se oli allani, minun kohdallani ja kovimmassa aallokossa,
--- kaatui se kumoon ja siinä olleet syöksyivät suinpäin vaahtoihin --
-enkä minä heitä enää nähnyt... Kauhistuksen tunne kävi läpi kaikkien
-jäsenieni, minä vilkaisin hätäisesti alas kallion juurelle, ikäänkuin
-pelastusta huutaakseni heille ja itselleni, ja näin siellä jotain
-omaisiani seisomassa. Mutta torni tai kallio se yhä huojui, huojui --
-eikä pelastusta vainen kuulunut...
-
-Vihdoin heräsin. Se oli ollut hirveää unta. Minä vavahtelin vieläkin
-tuosta alasputoamisen ja hukkumisen vaikuttamasta sisällisestä
-kauhusta ja jännityksestä, ja koko ruumiini oli märkänä kylmästä
-hiestä.
-
-Sellaisia unia!
-
-Mutta näkeehän niitä ihminen jos jonkinlaisia... Eikähän ne
-tavallisesti merkitse mitään... Hyi sentään, -- koen unhoittaa!...
-
-Kun tuo aamu, jolloin tuollaisesta unesta heräsin, olikin
-sunnuntai-aamu, lähdin kohta kaupunkiin ja viivyin siellä lomalla
-aina iltamyöhäiseen asti. Siellä saattoi ystävällisten ihmisten
-seurassa hetkeksi unohtaa olevansa kiinni ja olettaa itsensä
-täydellisesti vapaaksi. Mutta äitelältä tuntui sitten yön selkään
-lähteä yksin syyspimeässä kasarmia kohti astelemaan.
-
-
-
-
-VIII.
-
-
-Sitä seuraava maanantaipäivä, jolloin harjoitukset taas alkoivat,
-oli mielestäni tukalan pitkä. Minun ikäväni oli noussut ylimmilleen.
-Ei tuntunut olevan halua sotamieheksi oppimiseen, -- ei vähintäkään,
-ei minkäänlaista innostusta taikka uteliaisuutta tuntemaan esim.
-kiväärin kymmenien osien eri nimityksiä, tarkoitusta j.n.e. Kolkolta
-näytti kohtaloni, tulevaisuuteni oli mennyt paksujen pilvien verhoon.
-Ei yhtään toivon kirkasta tähteä nyt näkynyt sen taivaalla. Sielu
-kärsi, tahto ja tarmo laimeni, koko olemus ikäänkuin tyrmistyi.
-Ruumiskaan ei tuntunut kaipaavan mitään ravintoa, -- ja minä olin
-syömättä koko sen päivää.
-
-Kun iltaharjoitukset olivat loppuneet, olisi taas sopinut lähteä
-kaupunkiin. Mutta ei nyt sinnekkään mieli tehnyt, sillä kolkolta
-olisi tuntunut taas kasarmiin palata. Pimeäkin oli ja kovin synkkä
-oli syysillan sää, -- tuuli puhalteli, vettä vihmoi ja rännit niin
-ilkeästi romisivat... Mutta eihän tästä nyt tule mitään tällälailla.
-Eihän asia nureksimalla parane! -- Mitä, jos lähtisi vänrikin luo, --
-ainoan tuttavansa tykö?
-
-Tämä keksintöni miellytti minua. Tempasin vyöni naulasta, irroitin
-pistimen kivääristäni ja heitettyäni sinellin hartioilleni kiiruhdin
-nopein askelin vänrikin asuntoon.
-
--- Kah, _sinäkö_ se olit? -- iltaa! Mitenkä se "hurisee?" tervehti
-vänrikki minut nähtyään.
-
--- Jumala "armahtakoon" herra luutnanttia! -- sanoin puoleksi
-pilalla, puoleksi syvällä katkeruudella ja istahdettuani hänen
-kehoituksestaan, jatkoin totisella mielikarvaudella:
-
--- Niin että, mitenkäkö hurisee?... Voi tuhannen tulimmaista, kun
-täällä on ikävä, -- täällä teidän kasarmissanne...! lausuin synkällä
-äänellä ja pannen painon sanalle _teidän_ siten antaakseni huomata
-että olin eri hengen lapsia.
-
--- Ikäväkö! tarttui lauseeseeni vänrikki, -- täällähän se vasta
-hauska onkin. Niin lystiä päiviä kuin minulla esimerkiksi oli
-vapaehtoisena ollessani, ei minulla sitten koskaan ole ollut!
-
--- Mitenkä niin? kysyin minä epäilevästi.
-
--- No kuulehan vähän! Meitä oli silloin kolme vapaehtoista:
-Porosen Santtu, Frilundin Lekku ja minä. Me asuimme kaikki samassa
-huoneessa täällä kasarmilla, -- ja sen saat uskoa, sinä Ilmari, että
-silloin sitä lystiäkin pidettiin. Yksissä me aina kolusimme lomalla
-kaupungissa, yksissä juosta kahnistettiin takaisin iltahuutoon --
-pyryssä ja pakkasessa... Oli meillä monellaisia seikkailultakin --
-hiton hauskoja!... Kerrankin karkasimme iltahuudon perästä aidan
-ylitse kaupunkiin, mutta emmepä koskaan joutuneet satimeen.
-
--- Mitäs te, -- teitä kun oli kolme velikultaa ja yhdessä asuitte, --
-vaan minäpä asunkin ihan yksinäni! selitin minä huokaisten.
-
--- Noh, oleskele loma-ajat komppaniiassa! huomautti vänrikki
-iloisesti ja jatkoi:
-
--- Minä ollessani kasarmissa aina koetin pysytellä miesten
-parissa; painiskelin ja kinasin tahi juttelin heidän kanssaan
-usein aamusta iltaan... Siten opin ainakin tuntemaan jok'ikisen
-miehen komppaniiassa... -- Älä sinä tyhjiä hätäile, kyllä täällä
-toimeentulee kuin tottuu...
-
--- Kyllä kai, kun antaa itsensä kovettua, kylmetä... Ei välitä
-mistään, mitä näkee tai kuulee, kokee tai kärsii..., puree vain
-hammasta ja syljeksii kattoon, niinkuin muistelen kerran itsesikin
-sanoneen?
-
--- Vaikkapa niinkin! myönsi vänrikki.
-
-Minä kiihdyin ja melkein huusin:
-
--- Mutta niin ei saa olla! Jos minä kerran tunnen että tällainen
-ammatti sotii ihmisluontoa vastaan, onko se sitten oikein että
-koetan tuota parempaa luontoani väkistenkin tappaa? -- Minä tunnen
-etten voi viihtyä täällä! Täällähän ihminen tehdään koneeksi, häntä
-kohdellaan melkein kuin luontokappaletta, jolla ei ole todellista
-itsetajuntaa... Ja mikä on tämän kaiken tarkoitus? puskuin minä aivan
-tunteideni kuohussa. -- Mikä? -- Ei mikään! -- Tyhjää kaikki ja --
-tyhjäntoimittajia kaikki... kulutetaan turhaan valtion varoja --
-ennestäänkin köyhässä maassamme!... Ja henkielämä -- hmhyh sentään!
-henkielämä on takapajulla! -- Sanos, mitä suurta täältä voisi syntyä?
-Sanos, mitä hengen jalompaa viljelystä täällä harrastettaisiin?...
--- Haa! -- lopetin minä juhlallisesti -- milloinkahan valistuneemman
-ajan käsi on tämänkin kasarmin hajoittava, pirstaava niin ettei
-jää kiveä kiven päälle?! Toivokaamme sen pian tulevan, -- sen,
-sivistyksen ja valon kirkkaan päivän! -- --
-
-Minä olin kiihkoissani, tunteitteni ärsyttämänä purkanut nyt kaiken
-sappeni, sanonut kaiken sen, mitä sydämmelleni oli kasautunut noina
-muutamina surun päivinä. Ja nyt tuntui helpommalta, tuntui niin
-hyvältä, kun oli kerrankin ollut tilaisuus puhua suunsa puhtaaksi.
-
-Mutta vänrikki oli tuon raivokohtauksen kestäessä hymähtänyt minulle
-ikäänkuin lapselle ja otti nyt sanan vuoron:
-
--- Puhuipa, poika parka, kuin leikatusta lampaan päästä! -- Onhan
-sotalaitos jo siksi kauvan ollut olemassa tässä maailmassa että
-se kyllä puhtinsa ja mahtinsa pitää. Sen täytyy kumminkin olla
-olemassa!... Ja mikä sen tarkoitus on, sen tietää yksin korkea
-hallitus, joka sen kustantaakin. -- -- Mitä kirjallisuuteen tulee,
-niin täällähän sitä vasta oikein saatatkin harrastaa, jos tahdot! --
-ja hän viittasi upseeriklubin ja sotilaitten kirjastoihin, joista
-minunkin olisi vapaus lainata.
-
--- Sitäpaitsi -- jatkoi vänrikki -- on näistä kasarmeista paljonkin
-hyötyä, itse kansaankin nähden. Ne ovat ikäänkuin _kansanopistoja_,
-joissa kansan miehet saavat oppia kaikellaista, esim. lukua ja
-kirjoitusta, jota eivät kaikki taida tänne tullessaan. Ja saavat he
-oppia muutakin sivistystä, esim. alistumaan toisen tahdon alle, --
-tottelemaan! Kyllä se ei kellekkään pahaa tee, jos kerrankaan oppii
-toisenkin pillin mukaan tanssimaan, -- vai mitä?
-
-Minä myönsin ja sanoin:
-
--- Saatatpa olla oikeassakin! -- -- Äskeinen tunteiden purkaus
-oli minusta nyt tehnyt mitä myöntyväisimmän, mitä suopeimman
-olennon. Minä olisin nyt voinut taipua melkein mihin hyvänsä. Eikä
-sydämmessäni enää piillyt mitään katkeruutta olevia oloja vastaan.
-
-Me olimme tovin aikaa molemmat ääneti; sitten kääntyi puhe
-arkipäiväisemmälle tolalle.
-
--- Missä sinä syöt? kysyi vänrikki.
-
-Hän sai tietää että söin puoliseni kaupungissa, jos sinne kaikisti
-tuli mennyksi ja että itselläni oli kuivaaruokaa eineen ja illallisen
-varalta.
-
--- Niin se meilläkin oli -- puuttui puheeseen vänrikki --
-kuivaruoka itsellään. Me haalasimme kamariimme kaikellaista; mikä
-toi leipäkasan, mikä voipytyn, mikä kokonaisen lehmänlavan, mikä
-makkaraa... ja sitten me syödä naskutettiin kuin minkähän porsaat...
-
-Vänrikki selitti tätä tavalla niin hauskalla että minulla oli aivan
-elävänä mielessä, mitenkä _he_ olivat tehneet.
-
--- Muistanpa kerran -- jatkoi kumppanini, muistoissaan vilkastuen,
--- kun syystä tai toisesta olimme riisuutuneet melkein alastomiksi
-ja tanssia jytyytimme kamarin laattialla niin että seinät tärisi...
-Porosen Santtu teki mukamasten kivääritemppuja siellä ovensuussa
--- ja me Frilundin kanssa -- tanssasimme jenkkaa muistaakseni...
-Silloin astui yhtäkkiä ovesta sisään eversti -- ja meillekkös
-hätä ja hämmästys tuli! Vaan kun siinä kollon näköisinä koetimme
-asettua reilaan vähissä vaatteissamme ja eversti näki pöydällä
-lihankimpaleita yhdessä nurkassa, leivänkänttyröitä toisessa,
-makkaraa, silakan päitä ja sen semmoista kolmannessa -- ja Santun
-siinä ovensuussa paitasillaan juhlallisessa napletsoossa -- niin
-purskahti hän ääneensä nauruun ja meni matkoihinsa. -- Hahhah! nauroi
-vänrikki, -- voi sentään niitäkin aikoja!... Olimme me silloin
-aika velikultia... -- Mutta maistetaanpas toki! havahti hän, ja me
-kallistimme ääneti pohjaan viimeiset punssipikarit.
-
-Minä kuuntelin jo suorastaan ihastuksella näitä tällaisia muisteloita
-ja niitä kuunnellessa suli pois kaikki viimeinenkin sappi. En
-voinut itsekkään enää ymmärtää, miten tuonoin olin niin onnettomana
-esiintynyt. Ja kun sitten vänrikin luota erosin, oli mieleni
-paljon virkeämpi, askeleeni paljoa keveämmät kuin sinne mennessä.
-Olihan vänrikki puhunut omasta kokemuksestaan ja vakaumuksestaan,
-ja täytyihän minun joinkin määrin hänen mielipiteisiinsä luottaa.
-Kentiesipä sotilasura urkeneekin yhtä viehättävänä todellisuudessa
-kuin ennen ajatuksissani?... Kentiesi olenkin ollut sokea --? Niissä
-ajatuksissa minä paneusin hyvin levollisena maata. --
-
-
-
-
-IX.
-
-
-Tuttavani vänrikin vakuutukset olivat minussa vaikuttaneet sen että
-koetin tarkastella ympäröiviä olojani hauskemmalta, valoisemmalta
-kannalta. Mutta mitenkään syvemmälti eivät nuot vänrikin kokemuksen
-kautta saadut ajatukset minun silloin tuntehikkaaseen mieleeni
-sittenkään tehonneet. Minä olin yhä sama kuin taannoinkin, vaikk'en
-mielialaani enää halunnut kelle tahansa purkaa, sitä mielialaa, joka
-koko olemukseeni tahtoi leimansa painaa. Päätin koettaa olla kylmä,
-vakava, karaistu kaiken suhteen, mitä tapahtuisi, ja koetin mikäli
-mahdollista lohduttaa itseäni sillä tunnetulla kokemus-periaatteella
-että ihmisen pitää kaikkeen tottua. Tottumushan on toinen luonto!
-Miks'en minäkin voisi tottua? Miks'ei minuakin voisi tällainen elämä
-miellyttää?
-
-Nämät kysymykset nousivat valtavina poveeni. Olivathan niin monet
-ennen minua olleet samallaisessa epäilyksen tilassa -- sitäkin
-oli vänrikki kertonut -- ja nekin, ne muut olivat sotilasuransa
-alussa tunteneet tavatonta tyhjyyden tunnetta rinnassaan, kamalaa
-ikävää ja epäilyttävää tuskaa. -- Mutta olivat ne siitä kumminkin
-kohentautuneet, karaistuneet, ja tottumus oli heidät pysyttänyt
-aljetulla uralla. Ja kunnon upseereja oli heistä kuulinma tullut!
-
-Miks'en siis minäkin kehityksessä voisi olla heidän laisensa?
-
-Tätä minä mietin ja sitä miettiessä välähti sieluni sisimmästä
-toisinaan joku valonsäde, salaperäisesti, vienosti -- -- -- Ne olivat
-taas nuot tulevaisuuden lempeät utukuvat, mielteiden tuoksuvat
-kukkaistarhat, joita minun henkeni silmä jäi tähystelemään! Mutta
-kesken näitä kaikkia ihanteellisia mielikuviani säpsähdin taas ja
-todellisuuteen heräten huudahdin itsekseni: mikä on aate tässä,
-mitä kaikki tämä sittenkin tarkoittaa? Olisiko tässä nyt tarjolla,
-mitä ihmishenki kaipaa, -- mitä minä kaipajan? Voisiko ihmisolemus
-tällaisesta ravinnosta kitumatonna elää? Ja onko hengellä se vapaus,
-joka sillä täytyy olla? -- Tuohon kysymykseen minun mietiskelyni
-tavallisesti päättyivät -- ainakin oli se ajatusteni korkeimpana
-huippuna. --
-
-Minusta siis tuntui kuin olisi minun antaminen sitoa henkeni orjuuden
-kahleisiin -- ja sitä minä pelkäsin, sillä se oli mielestäni vallan
-luonnotonta.
-
-Ei! -- Olla Apollon lapsi ja olla Mars'in lapsi -- siinähän oli
-ilmeinen ristiriitaisuus! Vai eikö ollut, -- olinko minä sitten sokea
--- _itse_ ahdasmielinen?
-
-Minussa syntyi halu omasta olemuksestani saada tietää, mikä se
-oikeastaan oli minut ajanutkin juuri tälle uralle ja tällaiseen
-valintaan. Kunnianhimoko se oli? kysyin itseltäni. Vai oliko se tuo
-leipätulevaisuus? -- Ei se se ollut; niin alhaiset eivät vaikuttimet
-olleet. Vaan ne olivat kentiesi ne ihanteelliset kuvasarjat, jotka
-olivat kuin syöpyneet mielikuvitukseeni ja sieluuni lukiessani
-kuvauksia romantilliselta ritariajalta. Tällainen, menneisyyden
-hämyssä harhaava aatos, se oli minulle luonut tulevaisuuteni
-mahdottomat toiveet. Se se kentiesi oli minut ajanut sotilasuralle...
-
-Mutta sehän oli paennut, tuo vanha, hyvä ritariaika, se oli painunut
-ajan "kaikki nielevään hautaan!"
-
-Kunpa olisi se aika vielä ollut käsissä, sittenhän olisi kelvannut
-sotilasalalla olla! Olisi kelvannut pelastaa joku ruusumainen olento
--- keijukainen, prinsessa... häijyn louhikäärmeen vallasta... --
-vienon kesäyön helmassa kavuta muurin yli puutarhaan ja siitä sitten
--- -- -- oi, se olisi ollut vallan ihanaa, suurta, runollista! Mutta
-se oli nyt kerran paennut tuo sankari-aika. -- --
-
-
-
-
-X.
-
-
-Eräänä päivänä tein minä sitten sotilasvalani, tein niinkuin kaikki
-muutkin. Kohotin käteni arttelisalin pihkanväristä lakea kohti ja
-pidin kahta sormea pystyssä niinkuin näin toistenkin tekevän. Ja
-vannoin juhlallisen, pyhän valan sotilastuomarin johdolla.
-
-Pataljoonan saarnaaja, joka tilaisuudessa oli läsnä, oli puheessaan
-arvellut tätä valaa sangen keveäksi kantaa. Ja totta se olikin
-ainakin minuun nähden... Valalta päästyä ei tuo taakka kovinkaan
-tuntunut raskaalta kantaa. Jotain hyvin juhlallista, mahtipontista
-liikkui vain povessani. Minä näet luulin alkavani jo tajuta
-ympäröiviä olojani.
-
-"Sotilaan virka on kunniallisista kunniallisin" -- niinhän
-sanottiinkin ohjesäännöissä! Ja sanottiin niissä paljon muutakin
-kaunista, puhuttiin niin ihanasti isänmaanrakkaudesta että mieli
-aivan taivaallisiin ylentyi, kun niitä rauhassa yksikseen lueskeli.
-
-Niin, sotilasvalani olin siis tehnyt ja juhlallisin mielin astelin
-rivien etupäässä takaisin komppaniiaan, josta sitten saisin lähteä
-"vapauteeni", koska ei mitään harjoituksia sinä päivänä pidetty.
-
-Mikä mieluinen sattuma: -- minulle annettiin kirje! Heti ensi
-katsauksella tajusin, mistä se oli: -- kaukaa, Venäjällä olevalta
-sotilasveljeltäni... Hauskapa on nyt nähdä, mitä hän kirjoittaa
--- mietin siinä pitkin askelin harpatessani pihan poikki omaan
-huoneeseeni, -- nähtävästi tietää hän jo minunkin olevan
-sotilasuralla.
-
-Mieleni oli niin kiintynyt kirjeen saantiin etten ollenkaan muistanut
-antaa päivystäjälle sitä paperossia, joka muuten kuuluu taksaan, kun
-joku komppaniiassa saapi kirjeen.
-
-Kuoren avattuani luin kirjeestäni seuraavaa:
-
- 'Arvoisa asetoverini!
-
- Nyt olen minä päättänyt tarttua kynään ripittääkseni sinua
- isällisesti, oikealla sotilasripillä. Mutta ensinnäkin kätesi
- otsalle ja kantapäät yhteen, sillä minä olen sinun päällikkösi
- ja herrasi, jota sinun tulee kuulla ja totella niin silmien
- edessä kuin silmien takanakin! -- S:lta kuulin näet että olet
- jo nahkapoika. Luultavasti oli se oma päätöksesi että olet
- pukeutunut nykyisiin säkkihousuihisi? Ja miltä se nyt tuntuu
- elämä, joka on entiseen nähden ihan outoa ja uutta? Eikö totta
- että on mielessä tunne, joka hiukan vivahtaa kaipaukselle,
- ikävälle, kentiesi pelollekkin, jonka syytä oikeastaan et
- voi löytää? Luulen että näin on sinunkin laitasi, sillä niin
- oli ainakin minun. Ja olethan saanut samallaisen tai ainakin
- samankaltaisen kasvatuksen kuin minäkin. No niin, se on
- juuri tämä kasvatus, ne olot, joissa tähän asti olet elänyt
- ja joihin jo olet tottunut niinkuin jokapäiväiseen leipään,
- jotka vaikuttavat mielessäsi nuot sanotut tunteet. Sinä
- olet kasvanut juuri siinä piirissä, jossa yleensä puhutaan
- sotalaitosta vastaan, jossa sitä katsotaan ihan tarpeettomaksi
- ja hyödyttömäksi, vieläpä kaikenlaisten paheidenkin pesäksi
- moititaan. Ja tosi onkin että siinä on paljon paheita, mutta
- se ei ole sotalaitoksen syy, sillä paheita on kaikkialla
- ilmankin, vaan sotalaitoksessa ne pikemmin huomataan ja varsinkin
- ankarimmin arvostellaan syyttämällä koko laitosta muutaman
- henkilön tekemästä paheesta, -- sentähden että ne onnettomat ovat
- kaikki yhdenkarvaisia, kantavat kaikki samanmoista pukua!
-
- Mitä taas laitoksen ja seuraavaisesti siis myös sen palvelijain
- hyödyllisyyteen tai hyödyttömyyteen tulee ihmiskunnassa, niin
- siitä vastaa hallitus, joka sen asian paraiten ymmärtää. Jos
- siis juolahtaa mieleeni ajatus että olen hyödytön olento
- ihmiskunnassa ollessani tällä uralla, niin minun täytyy tunnustaa
- se vääräksi, muistaessani että hallitus koko yhteiskunnan hyväksi
- ei katso yksityisten hyvää. -- Ja voinhan minä tälläkin uralla
- vaikuttaa paljon hyvää! Otanhan osaa koko miespuolisen nuorison
- kasvattamiseen, jossa hyvällä tahdolla ja esimerkillä voin
- kentiesi monellekkin olla hyödyksi.
-
- Keskustelen näin sinun kanssasi, sillä varmaankin olet itse näitä
- asioita miettinyt. -- Jos esim. sinä ja minä olisimme perheen
- jäseniä, jonka isä olisi sotilas, ja meillä olisi veljiä ja
- sukulaisia, jotka myös olisivat sotilaita, joille siis sotilasura
- olisi käynyt tavalliseksi, ja mekin siis olisimme pienestä pitäen
- tulleet pitämään sitä tavallisena, niin sotamieheksi tulo ei
- luullakseni tunnustaisi meistä ensinkään haikealta, sillä meillä
- olisi kannatusta noiden edeltäjäimme menettelyssä. Mutta kun
- meillä ei tällaisia edeltäjiä ole ollut, niin täytyy meidän
- asiata itse tarkkaan punnita. Ja olemmehan sitä nyt punninneetkin
- ja tulleet siihen vakaumukseen että olemme oikeassa. Ja jos
- sinä kerran olet päättänyt ruveta sotilaaksi, niin _pysy_
- päätöksessäsi, jospa kohta väliin tuntuisikin kaihoa, jota,
- totta kyllä, useinkin ensimmältä tuntee, kun esim. aliupseeri on
- muka olevinaan ja käskee ja komentaa kuin suurikin herra. Mutta
- kun hänellä kerran on oikeus käskeä, niin on häntä nurkumatta
- kuultava, ja hänellekkin kunnia annettava; ja hänestä voi tulla
- sinulle hyväkin ystävä. Eikä pidä neuvoista milloinkaan pahastua.
- Ei kuitenkaan kannata kovin likeisiin tuttavuuksiin ruveta
- kaikkien kanssa. Sotamiesten pakinoita on väliin aika hauska
- kuunnella. -- Ylipäänsä täytyy pyrkiä kaikkien, niin upseerien
- kuin miehistönkin suosioon. Upseerit siellä ------:ssa ovat yleensä
- jotenkin hyviä, kun heidän kanssaan käyttäytyy niinkuin tulee.
- Mikko se siellä on vähän pahakielinen, mutta ei se merkitse
- mitään. "Antaa haukan soittaa suuta!" Et sinä sanoista pahene.
- Mitä palvelukseen tulee, niin ole täsmällinen; äläkä ujostele
- ketään. (Jos sinua puhuttelevat ruotsiksi, niin vastaa ruotsiksi,
- sillä muuten voivat upseerit luulla sinua itsepäiseksi.)
- Tammikuussa menet luultavasti aliupseerikouluun, niin pääset läpi
- mutkittelematta. Ja on parasta että alustapitäin heti alat lukea
- kaikkia ohjesääntöjä...
-
- Seurasi sitten koko joukko ystävällisiä neuvoja kadettikouluun
- valmistumisen varalta y.m. Sitten jatkui kirje näin: "Vääpeli
- Haukan kanssa olimme hyvissä väleissä, voit sanoa hänelle
- terveisiä minulta; hän on kunnon mies".
-
- Kirjoita nyt pian, miten viihdyt oloissasi ja miten kulutat
- aikaasi kasarmilla, millaisia ovat: päällikkösi j.n.e., niin
- tarkkaan kuin mahdollista. Jos jokin sinua huolestuttaa, niin
- selitä asiasi mulle; koetan sinua opastaa ja neuvoa sekä vastata
- kysymyksiisi. -- Vaikka mikäpä sinulla juuri voisi olla hätänä!
- Kaikki käy kyllä hyvin, kun on vaan tahtoa. Ja minullekkin olisi
- hauskaa, kun näkisin edes yhden veljen samaa latua hiihtävän
- kuin minäkin. Kentiesi vastaisuudessa vielä tulemme yhdessä
- palvelemaan ja yhdessä toimimaan. -- -- -- Voi hyvin ja vastaa
- pian!
-
- Veljesi -- -- --.'
-
-Minä olin lukenut tämän kirjeen kasvavalla innostuksella, sana
-sanalta, lause lauseelta olin sen sisältöä ahminut. Niinkuin
-virkistävä sade lankesivat siinä lausutut aatteet minun epäilevään
-sieluuni.
-
-Olihan se oma veljeni, joka noin kirjoitti, hän oli taistellut samaa
-tunteiden taistelua kuin minäkin ja osasi sentähden asettua minun
-kannalleni enemmän kuin kenkään muu. Miks'en minä siis kallistaisi
-korvaani hänen veljellisille neuvoilleen, jotka kaiketikkin minun
-parastani tarkoittivat!
-
-Minä luin vielä kerran kirjeen lävitse, luin sen mieleen painolla
-ja entisellä innolla. Siinä oli todellakin -- kuin elämännestettä
-nykyisyydelleni, tulevaisuudelleni!
-
-Lähdin kaupunkiin. -- Mitäpä minä yksin siellä kasarmikamarissani,
-kun oli valanteon kunniaksi vapaa päivä! Tunsin tulleeni äkkiä niin
-liikuntahaluiseksi ja vilkkaaksi, varmaksi.
-
-Ja minä astuskelin pitkin kaupungin katuja niin reippaana kuin
-konsanaan nuori isänmaanpuolustaja voipi astua. Olin saanut tulta
-suoniini, tarmoa jäseniini. Tuntui niin sanomattoman uljaalta siinä
-astella pistintä vasemmalla kädellään heiluttaen -- ja tietää
-olevansa mies, joka on oikealla uralla. Kaikellainen pelko oli
-rinnasta paennut ja sydän sykki rohkeana, toivehikkaana...
-
-Sattui siinä tulemaan vastaani entinen kouluflammani. Minun
-flammakseni ne muut sen olivat ristineet siitä syystä että meidät
-joskus oli nähty yksissä talvella kelkkamäessä, yhdessä laskemassa,
-tai toisinaan kahden kesken jonakin -- luonnollisesti kuutamoisena
-iltana kävelemässä. Emme olleet toisiamme tavanneetkaan sitten kuin
-keväällä, tuona ikimuistettavana hetkenä, jolloin minäkin olin
-Apollon lyyryä lähtenyt hakemaan. Oli se hänkin silloin lähettänyt
-pienen, vaaleanpunaisilla nauhoilla solmitun kukkaiskimpun, jota
-olin kantanut vasemmalla puolen rintaani -- likinnä sydäntä -- aina
-Helsinkiin saakka. Mutta nauha oli sitten jonnekkin hävinnyt...
-
-Hän se sattui nyt tulemaan vastaani, yksiksensä, ja vaikka suhteeni
-häneen jo tuntui kokonaan väljähtyneen, teki mieleni kumminkin näin
-hyvän tilaisuuden sattuessa tyttöä vähän puhutella. Sillä minä
-tunsin nyt olevani erinomaisen rohkealla tuulella enkä enää mikään
-koulupoika, joka sain kovasti taistella ujouttani vastaan tohtiakseni
-pyörähtää tytön rinnalle, kun tämä tuli vastaan. Mutta nyt minä
-uskaliaasti heti pyörähdin ympäri, tulin sivulle kävelemään ja tein
-paraan kykyni mukaan sotilaallisen tervehdyksen.
-
--- Vieläkö Helmi minua tuntee? kysyin iloisesti.
-
--- Minäkö?... miksikäs minä en tuntisi...
-
--- Onpa se sentään ihmeellistä että Helmi minut tuntee, vaikka
-olen pukeutunut sinelliin! -- minä lausuin tämän sanan mahtavasti,
-äänenpainolla.
-
-Mutta ei Helmi sitä pitänyt minään ihmeellisenä. Olihan hän
-kuullut!...
-
--- Keneltä sitten?
-
--- Tytöt sanoivat koulussa...
-
--- Vai niin...
-
-Minun teki mieleni kysyä Helmin mielipidettä nykyisestä urastani,
-mutta kysymättä se sentään jäi. Sen sijaan aloin tiedustella hänen
-kesänvietostaan, minkälainen se oli ollut, oliko ollut hauskakin,
--- olihan se ollut! -- miten se taas hurisi, kun oli naiskoulun
-ylimmällä luokalla, tuntuiko vaikealta, oliko tullut uusia opettajia
-j.n.e. --
-
--- Eihän sitä enää saisi kävelläkkään kenenkään kanssa kadulla, sai
-Helmi sanoakseen sopivan väliajan perästä.
-
--- Kävelläkkö!... miksikä ei?
-
--- Johtajatar on ankarasti meitä kieltänyt...
-
--- No voi tuota otusta!... -- mutta kyllä kai silti sotilasten
-kanssa? kysyin ylpeänä tästä nimityksestä, jonka nyt niin pyhästi
-tahdoin omistaa.
-
--- Ei kenenkään! vakuutti Helmi puoleksi ilon, puoleksi surun
-valtaamana, mutta nähtävästi ei hänelle ollut mitään sitä vastaan
-että häntä saatoin sinne, jonne hän oli menossakin. Ja minä erosin
-hänestä yhtä vilpasmielisenä kuin olin ollut hänet kohdatessanikin. --
-
-Kun kasarmiin iltapimeällä, tähtien tuikkiessa, palasin, olin vielä
-hilpeä koko olemukseltani ja veljeni kirjeen tuottama innostus eli
-vielä pirteänä virvoittuneessa sielussani.
-
-
-
-
-XI.
-
-
-Se kirje elähytti ja innostutti minua kuitenkin ainoastaan hetkeksi,
-sekin. Vaikka siinä tulevaisuuttani oli niin tärkeiltä näkökohdilta
-punnittu, jäi siihen sittenkin mielestäni joku hämärä kohta, jonka
-olisin toivonut tulevan minulle kirkkaammaksi. Minä en sittenkään
-voinut kokonaan vapautua siitä alakuloisuuden vaikutuksesta, jonka
-muutama-viikkoinen kasarmielämä minuun oli tehnyt.
-
-Jos olisi ollut jotain ympäristössäni, joka olisi minussa tuota
-tuonoin syttynyttä innostusta vireillä pitänyt ja kannustanut,
-antanut minulle korkeampia aatteita ympäristöstäni, niin olisin
-luonnollisesti tuntenut päätöksessäni varmuutta. Mutta sitähän ei
-ollut, -- minä en sitä voinut löytää. Kaikki, mikä minua ympäröitsi,
-näytti minusta joko lapsellisen joutavalta taikka muutoin ontelolta,
-vähäpätöiseltä.
-
-Seuraavana aamupäivänä -- tarkoitan mainitun innostuttavan kirjeen
-tulon jälkeen -- seisoi kapteenimme Gräsberg komppaniian käytävässä
-pitäen esitelmää kiväärin ampuma-, tähtäys- ja kuulanlentolinjoista.
-Kuulijoina olimme pääasiallisesti me, nahkapojat, jotka siinä hänen
-edessään hurstisissa puseroissamme seisoimme rivissä, kädet kupeita
-vasten painettuina. Opetusaine oli sattunut mitä vaikeinta laatua,
-käsittelihän se aivan abstraktisiakin asioita, joita ei rekryytin
-pääkoppa hevillä ota vastaan. Sen älysi kokenut kapteenimme vallan
-hyvin ja sentähden tahtoi hän tehdä esitelmänsä niin kansantajuiseksi
-kuin mahdollista. Mutta vaikeaa se oli sittenkin.
-
-Tuo kuulanlento-linjan kaarevuus se kyllä meni mukiin ja
-ampumalinjankin saattoi suuremmitta aivoponnistuksitta käsittää --
-sen älysi tuhmempikin -- vaan se tähtäyslinja -- vie sun seitsemän
-sutia! Sen ajateltavaisuutta näytti kapteenistakin mahdottomalta ajaa
-rekryyttien järkiin. Vihdoin alkoi hän puhella vertauksilla, mihin
-hänellä lienee ollutkin synnyinnäinen taipumus.
-
--- Kun minä olin nuori -- selitti kapteeni -- ja minulla oli morsian
--- joka nyt on minun rouvani -- niin... -- helvetti, Kivikangas! --
-nukkuuko se siellä? Silmät auki! ärjäsi kapteeni kesken opetustaan ja
-jatkoi sitten tyynesti:
-
--- Niin, kun minä olin nuori ja minulla oli morsian, -- se, joka
-nyt on minun rouvani -- niin illoin, maatapannessani... aina
-muistelin häntä (tämä alkoi kuulua runolliselta!) -- ja ajattelin
-hänen päällensä (kapteeni oli puheessaan ruotsivoittoinen) -- ja
-vaikka en häntä sillä hetkellä nähnytkään, niin olin kumminkin hänet
-näkevinäni... ymmärrättekö, mitä, hah? --
-
-Kukaan ei vastannut; kaikki näyttivät pinnistelevän järkeänsä
-saadakseen itselleen selväksi, mitä kapteenin entisellä morsiammella
-oli tekemistä näiden ihmeellisten linjojen kanssa.
-
--- Se -- jatkoi kapteeni kumminkaan suuttumatta -- oli nyt
-ajattelemista... minä näin hänet ajatuksissani. -- _Samalla tapaa_
-teidän nyt täytyy ajatella tätä tähtäyslinjaa, vaikka ette sitä
-näekkään!
-
--- Noh, Korkala, mitä _se_ nyt ymmärtää tästä? kääntyi hän lähinnä
-seisovan puoleen ja hänen silmänsä kiiluivat omituisesti; kentiesi
-oli tämä nuoruudenmuisto hänelle kalliskin. -- Kentiesi entinen aika
-pikimmältään vilahti hänen sielussaan, herättäen kaipuunsekaisen
-tunteen, joka heti taas haipui, koska sen _täytyi_ haipua.
-
-Korkala seisoi siinä mykkänä. Luulin hänen vieläkin epäilevän näitä
-ihmeellisiä asioita, mutta nähtävästi sentään erehdyin.
-
--- Hah, oletko _sinä_ koskaan ajatellut morsiammen päälle, mitä, hah?
-uteli häneltä kapteeni houkuttelevasti.
-
--- Joo, herra kap... kuiskasi puhuteltu ujosti.
-
--- Ahaa, ahaa! -- sillä miehellä on morsian jah! riemuitsi kapteeni
-aliupseereille silmää iskien, ja kaikilla vetäysi suu nauruun.
-
-Ja nyt alkoi kapteeni tiedustella Korkalalta tämän morsiammesta,
-kyseli, oliko kauniskin, oliko rikas ja rakas j.n.e. ja johtui siten
-puhumaan kaikkea muuta paitsi opetusainettaan. Kun hän taas tuli
-virkatuntoisuuteensa, ryhtyi hän toisellaiseen aineeseen.
-
--- Mikä on patruuna, Piekola? kysyi hän.
-
--- Se on pyssyn luoti, herra kapteeni, vastasi nähtävästi iloissaan
-näin helposta kysymyksestä puhuteltu.
-
--- Pyssynkö? Rapapyssynkö?
-
--- Hah? -- ja luotiko? -- Kyll' maar' se on semmoinen luoti kuin
-Piekola itsekkin! Mutta mikä se on? Hah? -- Ei tiedä? Mikä patruuna
-se lienee -- onko se Ravanterin patruuna, mitä, hah?
-
--- Ei, herra kapteeni, se on kiväärin patruuna, jolla ammutaan...
-
--- Vai kiväärin! --
-
-Ahaa, vai niin, no... minkälainen se sitten on, hah? -- Pyöreäkö
-niinkuin Piekolakin?
-
--- Soikulainen se on ja messingistä, herra kap...
-
--- Joo; -- tällä patruunalla on ensinnäkin komea turkki ettei
-paleltuisi... sitä kutsutaan hylsyksi. Tämän hylsyn takapuolessa
--- hännässä on sillä nalli... ja vatsassaan on hänellä, tällä
-patruunilla sakeaa puuroa, ruutia... ja kun se nalli napsahtaa, niin
-tämä patruuni alkaa oksentaa... puuro tulee ulos kurkusta sellaisella
-voimalla että viepi pään mennessään: -- "hänelle tulee vatta kipeä
-ja pää lentä pois!" Tämä patruunin pää, se kutsutaan kuulaksi... --
-Mitä, hah, eikö se ole niin?
-
--- Jaa, herra kapteeni, niin on...
-
-Kaikkien täytyi tunnustaa että kapteenin selitys ihan piti paikkansa.
-Epäilemättä oli kapteeni lukenut kemiaa ja ymmärsi tärkeät kaasulait.
-
-Mutta jos tällainen kansantajuinen opetus lieneekin muita jonkun
-verran viehättänyt, _minua_ ei se kumminkaan viehättänyt. Vaan minä
-otin sen nytkin hyvin raskauttavalta kannalta, olin surullinen -- ja
-irvistelin mielessäni kaikille näille harjoituksille.
-
- * * * * *
-
-Ne lähtivät verkalleen kulumaan nuot tuollaiset päivät. Luntakin
-alkoi jo ulkona pyryillä ja pitkän syksyn ryvettynyt verho näytti
-viimeinkin hautautuvan talven valkoisen viitan alle. Mutta jonkun
-päivän perästä jo saattoi taas ilma lauhtua ja tulla märkä vesisade.
-Luonto leikitsi narripeliä ja oli niin levoton -- kuin minäkin!
-
-Harjoitukset luistivat yksitoikkoista rataansa. Aamuisin oli
-voimistelua, päivin tavallisesti kunnianteko-harjoituksia ulkosella
-sateessa ja saviliejussa, taikka kivääriliikkeiden alkeita
-komppaniian käytävässä, illoin joko luokalla oloa tahi hullunkurisia
-vastaamis-harjoituksia venäjänkielellä.
-
-Minun ei kumminkaan aina tarvinnut olla mukana, vaan sain opettajani
-kanssa usein oleskella kahden kesken missä milloinkin oli tilaa
-harjoitustani varten. Noissa kahdenkeskisissä harjoituksissa valtasi
-minut pian semmoinen koti-ikävänkin tunne, etten koskaan -- edes
-nuorempana ollessani -- ollut moista tuntenut. Ja aika, ja elämä
-tunnusti täällä menevän aivan hukkaan, ihan tyhjään. Olihan tämä
-nyt niin kauhean joutavaa, lapsellista... Seisoa siinä ja kuunnella
-tuon irvinaamaisen jefreitterin opetuksia, jotka olivat minusta niin
-kuivia, niin ummehtuneita, etten voinut niitä mitenkään seurata!
-Ainoa, mikä minua harjoituksissani toisinaan huvitti, oli vain
-oikaista opettajani kovin hullunkurisia komentosanoja. Mutta tehdä,
-mitä niillä sanoilla tahdottiin, oli alussa vaikeampaakin. -- Etenkin
-kivääritemput. Se kivääri se tuntui alussa niin surkean raskaalta
-että epäilytti, miten jaksamisen kanssa kävisi. Ja niin kömpelöä oli
-sen käyttö ensimmältä. Oikein peloitti napletsootakin tehdessä että
-luiskahtaa käsistä ja rämähtää laattiaan -- ruununkapine, jota joka
-päivä teroitetaan hoitamaan kuin silmäteräänsä. Ja mahdottomalta
-näytti oppia sitä niin nopeasti ja ketterästi liikuttelemaan
-kuin opettajani, jefreitteri, joka kuin huvikseen ja kertaakaan
-hairahtumatta otti peräkkäin knoogit ja napletsoot, napletsoot ja
-nakraullit, taikka muita sellaisia enemmän tai vähemmän uljaita
-temppuja.
-
-Ei se lupaavalta juuri näyttänyt tuo minun temppuilemiseni,
-vaan vähitellen siihen jo kuitenkin totuin. Ja eräänkin kerran,
-kun napletsoo sattui menemään paremmasti, virkkoi opettajani
-armollisesti: -- No osaattehan te, vapaehtoinen, vaikk'ette sanonut
-oppivanne! Hyvin menee... Levähdetään nyt vähän -- tahi mennään
-tuonne kapperoon lukemaan "käsikirjasta".
-
-Ja me menimme yhteen osaston aliupseeria varten eroitettuun komeroon,
-jossa oli rauhaisa sotilastieteitä harjoittaa. Jefreitteri rupesi
-lukemaan minulle ohjesääntöjä ja minä muka häntä kuuntelin, muka! --
-sillä mielikuvitukseni liiteli kokonaan ulkopuolella näitä piirejä ja
-tuskaisa tunne painosti sydäntäni.
-
-Jefreitterikin taisi huomata etten ollut erittäin huvitettu näistä
-ohjesäännöistä, koska hän pian herkesi luvustaan ja kävi noutamassa
-päivän sanomalehden, -- ja se kyllä minua paremmin miellytti. Mutta
-silloin en ruvennutkaan enää oppilaaksi, vaan aloin itse sitä
-lueskella, -- hänellekkin. Kun noin istuimme lautakopperossamme
-tutkien sanomalehteä, sattui äkkiä kapteeni tulemaan samaan
-huoneeseen ja nähtyään opettajani raollaan olevan oven takaa huusi
-murahtaen, mitä jefreitterillä siellä kopissa oli tekemistä.
-
--- Minä opetan vapaehtoiselle linnapalvelusta, herra kapteeni! huusi
-jefreitteri viattoman rohkeana vastaan.
-
--- Opetatte? -- Helvetti! -- ette te siellä saa opettaa! -- Ulos
-sieltä heti!
-
-Ja silloin tuli meille kopistamme kiireinen lähtö, mutta jefreitteri
-hän nauraa virnisteli mielissään ettei toki pahemmin ollut
-käynyt. -- -- --
-
-
-
-
-XII.
-
-
-On ilta ja minä istun yksin kylmän kolakassa kasarmikamarissani.
-Lampun ääressä selailen minä siinä sotilaskirjoja. Tuli räiskää
-rautaisessa uunissa, johon lumisia kuusihalkoja on kantanut
-majavahtini.
-
-Selaillessani kirjoja pysähdyn minä välisti jollekkin sivulle,
-luen rivin toisensa perästä, väliin innostuneena, väliin ivalla ja
-katkeruudella.
-
-Niin, kyllähän se niin on... niin kai sen täytyy olla... sotamies
-on isänmaanpalvelija... hmhyh!... hänen tulee uskollisesti ja
-vilpittömästi palvella keisaria ja valtaistuinta... ja isänmaata...
-olla nöyrä -- koiran nöyryyttä! -- ja kuuliainen päälliköilleen
--- orjan kuuliaisuutta! -- ... kärsiä kaikkia puutteita... usein
-kohtaavia vastoinkäymisiä... vilua ja nälkää... ymmärrettävästi
-viimeiseen veripisaraan saakka...
-
-Mitä! -- viimeiseenkö veripisaraan saakka? Niinhän runoissa
-muistaakseni lauletaan... Hmhyh! Kyllähän se niin on ja kai sen niin
-on täytymys olla... Mutta kumminkin, kuinka voi...
-
-Kylmän väreet kävivät läpi jäsenteni; -- tuleehan se helposti kylmä,
-kun ikkunan edessä istuu -- ja minä siirryin uunin eteen jakkaralle
-istumaan ja kohentelin valkeata rautaisella kohentimella. Pian
-olivat puut humisten palaneet loppuun. Minä jäin tuijottamaan
-hiilokseen, joka siinä hiljalleen ritisi, punaisena hehkuili, kunnes
-vähitellen mustui ja tummeni. Ja minä vaivuin omiin, äänettömiin
-mietteisiini -- -- --
-
-Taattaattaattaat... tuu raa taattaat tam... -- alkoi torventoitotus
-kuulua. Se oli valmistussoitto, joka kutsui iltahuutoon. Monesti oli
-se jo mielestäni soinut siitä kuin tulin kasarmiin ja minä tunsin sen
-sävelen jo hyvästi ulkoa.
-
-Se se herätti minut mietteistäni.
-
-Kaappasin sinellini vaarnasta, väänsin lampun liekkiä vähän
-pienemmäksi ja juoksujalassa harppasin pihan poikki komppaniiaan.
-Siellä jo olivat kaikki asettuneet riveihin ja seisoivat
-plutoonittain rintamassa, kuluneet sinellit vyöttöminä ja höllinä
-hurstisten puseroiden päällä ja kairalakit päälaella. Plutoonain
-aliupseerit parhaallaan "huusivat" miestensä nimiä ja kukin omaa
-nimeään huudettaessa vastasi kovalla äänellä "minä!" Vanhat
-sotamiehet eroitti helposti tuosta "minä"-huudostaan, sillä ne
-karjasivat sen koko olentonsa voimalla -- tuon subjektiivisen
-"minänsä", jota he jo kolmatta vuotta olivat saaneet huutaa. He eivät
-oikeastaan huutaneetkaan "minä!" vaan he huusivat "_mi_nä!" taikka
-"mi_nä_!"
-
-Minusta kuulesti siltä kuin useankin äänessä olisi ollut juuri
-sellaista katkeruutta ja hillittyä kapinallisuuden tunnetta, joka
-väkisten pyrki asumaan minunkin rinnassani. Kun sitten "vapaehtoista"
-huudettiin, koetin minäkin ilmaista persoonallisuuttani samalla
-äänellä kuin vanhatkin sotamiehet. Sillä jonkunlainen kapinallisuuden
-tunne asui todellakin povessani...
-
-Mutta kun siinä samassa vääpeli, sininen vyö vyötäreillään ja
-pitkä miekka kupeilla juhlallisena astui komppaniiaan ja hänelle
-komennettiin plutoonittain "smirnaa!" ja kohta sen jälkeen
-"na-malitvussa" seisten lakittomin päin ruvettiin veisaamaan "Ah
-mik' onpi elon tääll'...", niin ikäänkuin sulivat kaikki pienet
-kiukunnystyrät sapekkaasta mielestä. Ja joku juhlallinen pyhyyden
-ja sovinnollisuuden tunnelma virisi itsestään sydämmessä... Silloin
-unhoittuivat kaikki kalvavat huolet ja ikävät havainnot, katkerat
-luulot ja ilkeät epäilykset, ja hartaina kohosivat veisuun sävelet
-yli ajan ja äärellisyyden. Ja koko komppaniia tuntui niin kodikkaalta
-ja veljelliseltä.
-
-Mutta kun iltarukous kohta loppui, lakit komennettiin taas tylyllä
-äänellä päähän ja vääpeli virallisella kylmyydellä alkoi lukea
-huomispäivän päiväkäskyä, oli kuin kaikki sopusoinnun hengettäret
-kiireimmän kautta olisivat sydämmestä poistuneet ja kuin koko
-äskeinen harras veisuu olisikin ollut vain pelkkää itse-petosta.
-Kuinka koneellisilta ja hengettömiltä ne kuuluivatkaan tuon
-päiväkäskyn määräykset, ja kuinka kammottavilta sellaiset pykälät
-kuin: "se ja se rangaistaan siitä ja siitä niin ja niin monen
-vuorokauden arestilla..."! Ja: "miehistöä kielletään ankarasti siitä
-ja siitä..."! Ja: "koska päällikkö-kunta on huomannut että... niin
-varoitetaan rangaistuksen uhalla..." j.m.s.
-
-Kun sitten virallinen puoli iltahuutoa oli päättynyt, piti vääpeli --
-niinkuin ne aina pitävät -- vielä opettavaisen, kasvatusopillisen
-nuhdesaarnan muutamille nuorille sotamiehille höystäen esitelmäänsä,
-kuten kapteenimmekin, raa'asta luonnosta otetuilla vertauksilla --
-ja niitä kuullessa laskeusi yhä rasittavampi mieliala sydämmeeni. --
-Viimeisenä kuului ohjelmaan vääpelin komento:
-
--- Huoneisiin, mars! ja komppaniia hajausi osastoihinsa. Mutta
-minä sain lähteä kamariini pihan yli astelemaan. Siellä, ulkona,
-kumotti nyt kelmeä kuu, ja tähdet tuikkivat hiljaisina, kirkkaina
-tummansinisen taivaan korkeudessa...
-
-Minä pysähdyin hetkeksi tätä näkyä ihailemaan ja niin oudot kaihot
-nousivat rintaani; -- aina ne muutoinkin nousevat milloin tahansa
-yksinäni kuutamossa kuljen.
-
-Ollappa nytkin vapaudessaan!
-
-Ja ollappa kotijärvensä rannoilla! -- --
-
-Mutta minä en saa täällä haaveilla! Tämä ei ole mikään
-haaveilupaikka... Minun täytyy tukahduttaa mielestäni kaikki
-lempeämmät tunteet ja jäykistää liian herkkä mieleni -- kylmettyä ja
-kovettua. Niin, kovettua kai minun täytyy! --
-
-Ja minä kiiruhdan kamariini, väännän lamppuni liekin entiselleen ja
-istahdun pöytäni ääreen.
-
-Tänään olen minä taas vieras maailmalle, vieras elämälle -- ja
-itselleni.
-
-Vaistomaisesti riisuudun paitahihasilleni ja lampun puhallettuani
-sammuksiin istun vielä kauvan ikkunan ääressä.
-
-Sillä siellä on niin ihmeen kirkas kuutamo... Ja minä olen niin
-nuori...
-
-Vahtikellon lyönti havahduttaa minut taas, ja minä paneudun kiireesti
-levolle jaksaakseni oikeaan aikaan ylös. -- --
-
- * * * * *
-
-Aloin vähitellen tottua olooni. En enää aina yhtä synkkänä
-muurottanut harjoitusten aikana. Saatoin jo olla aivan reipaskin
-ja laskea pientä pilaa muiden sotamiesten kanssa. Kuuntelin
-tarkkaavaisemmin selityksiä, miten sitä sotamieheksi tässä pitää
-oppia ja koetin nauraa kuten muutkin kapteenimme hullunkurisille
-esitelmille.
-
-Kunnianteon säntillistä noudattamista tahdoin myös muistaa;
-saamani ankarat nuhteet kehoittivat minua pitämään silmäni auki ja
-huomaavaisuuteni vireillä.
-
-Ainoastaan pimeinä syysiltoina, kun kaupungissa satuin olemaan
-lomalla, saattoi kunnianteossa tulla erehdyksiä. -- Mikäpä se
-pimeässä saattoi nähdä, kelle oli pysähdyttävä rintamaan, kelle
-tehtävä tavallinen kunnia! Ja ei niiden olisi luullut viitsivän siitä
-välittää, jos joku pimeässä liikkuva olento nosti kättä päähineeseen
-tahi oli nostamatta.
-
-Ei olisi luullut viitsivän! -- Kuitenkaan ei ollut kunnianteon kanssa
-leikitteleminen. Sillä varoittavia esimerkkejä oli paljon ja monesti
-kerrottiin kuinka oli sille tai sille käynyt, kun ei tullut tehneeksi
-kunniaa, -- kuinka sitä tai sitä kerran luutnanttikin oli pimeässä
-ajanut takaa aina kasarminportille asti, jossa se onneton pakenija
-sattui tuuskahtamaan nenälleen ja siinä samalla joutui kovin tarkan
-päällikön kynsiin.
-
-Mutta rajansa kai piti mielestäni niilläkin säännöillä olla. --
-Olinko minä mikään kissa, joka pimeässäkin näkee!... Ja onko mitään
-sääntöä poikkeuksetta!...
-
- * * * * *
-
-Kun ilmat olivat käyneet kylmemmiksi ja pysyväinen talvi
-vihoviimeinkin oli tullut, tuntuivat päivät luistavan entistä
-nopeammin ja entistä hauskemmin, huolimatta yksitoikkoisista
-kivääriharjoituksista. Siihen lienee vaikuttanut sekin seikka että
-nyt olin tilaisuudessa pikemmin pääsemään kaupungille. Talven tulo
-oli näet herättänyt minussa urheiluhalun ja kun potkuria siihen
-aikaan vielä pidettiin uutena, käytännöllisempänä kulkuneuvona kuin
-kentiesi nykyään, ryhdyin innostuksella sellaiseen urheiluun. Väliin
-taas valtasi minut tavaton hiihtointo.
-
-Ja mikä onkaan sen varmempi keino hetkeksi vapautua raskauttavista
-mielihauteistaan kuin urheilu raikkaassa talviluonnossa! Silloin
-se suloinen hyvän tunne, joka jäsenten norjistuessa viriää
-koko ruumiiseen, saapi raikkaan vastakaijun mielessäkin. Nurja
-katsantokanta ja synkät ajatukset hälvenevät kuin höyry ilmaan
-ja olevat olot väikkyvät mielessä niin eheinä ja hyvinä että
-jonkunlainen kiitollisuuden tunne niitä kohtaan itsestään syttyy
-poveen.
-
-Niin oli ainakin minun laitani silloin. Urheillessani saattoi kasarmi
-tuntua minusta mieluisimmalta paikalta maailmassa ja sotilaselämä
-onnellisimmalta elämältä, mitä koskaan voidaan ajatella. Ja
-sellaisina hetkinä en kylliksi voinut itseäni ihmetellä että koskaan
-olin siitä muuta ajatellutkaan.
-
-
-
-
-XIII.
-
-
-Minulla oli tapana toisinaan kasarmiin palatessa iltaisin pistäytyä
-asemahuoneella. Olin siellä eräänkin kerran, kun matkustavaisia
-tuli tavallista enemmän. Se oli joulukuun alkupuolella, jolloin jo
-ylioppilaitakin palaili Helsingistä. Niitä tuli tähän aikaan melkein
-joka ilta joku; väliin oli ainoastaan yksi, väliin kaksi ja kolme
-samassa matkueessa.
-
-Tuona iltana, jolloin minä satuin asemalle, osui myös tulemaan pari,
-kolme. Ja yksi niistä oli minun tovereitani.
-
--- Terve, Eemeli! lausuin hänet matkustavain joukosta havaittuani.
-
--- Kah... totta vieköön... sinäkö se olet! -- ja sotamiehenä! -- no
-terve mieheen, vähälläpä en ollut tutakkaan!
-
-Me paiskasimme tuttavallisesti kättä.
-
--- Mutta peijakas vieköön, sinähän taidat olla puls...
-
--- No älähän nyt viitsi tässä... eikö sieltä muita tullut -- tuttuja?
-
--- Kyllä niitä huomenna tulee..., vai niin että _sinä_ olet
-sotamies!... Että _sinä_, joka...
-
--- Jopa... niinhän tässä muka oltaisiin! keskeytin minä ja puristin
-lujemmasti jo rakkaaksi käynyttä pistintäni.
-
-Siinä tunkeili eräs pataljoonan luutnantteja väkijoukon läpi.
-
--- Kuules ta! -- pitääkö sinun tuollekkin herrasmiehelle tehdä
-fronttia? kysäsi toverini omituinen hymy huulillaan.
-
--- Tietysti, mutta ei "fronttia" kumminkaan, vaan kunniaa!...
-
-(Minua harmitti ettei toverini tuntenut tavallisimpia sotilastermejä).
-
-Ja minä nostin miehevästi käteni lakin reunaan luutnantin kulkiessa
-sivuitse; ja tämä armollisesti vastasi tervehdykseeni.
-
-Siinä oli samalla tavarahuoneen luukku vedetty auki, ja toverini
-kiiruhti matkakompeitaan perimään. Minä vetäysin syrjään
-seinänvierustalle tungoksen tieltä ja olin sieltä hyvässä
-tilaisuudessa tarkastelemaan häntä, joka kokonaan jo näytti minut
-unohtaneen ja tavaroitaan odotellessa puheli veljensä, lehtorin
-kanssa, joka rouvineen oli tullut häntä, nuorempaa veljeään vastaan
-ottamaan.
-
-Kuinka hän näytti oppineelta ja hienosti sivistyneeltä tuo Eemeli
-mustassa samettilakissaan, jonka ponnassa kiilui kultainen lyyry!
-Kuinka hänen käytöksensä oli minusta nyt vapaata ja miellyttävää, kun
-hän tuossa kädet seljän takana selitti jotain kälyllensä, -- jotain
-sukkelaa, joka pani hienon rouvan posket vetäytymään hymykuopille!
-Ja kuinka hän kohteliaasti nosti lakkiaan nähdessään asema-huoneen
-toisella puolen entisen "kouluflammansa" ja meni pikimältään häntäkin
-tervehtimään sanoen terveisiä tälle joltakin, jonka oli matkalla
-tavannut!...
-
-Melkein kademielin katselin tätä nuorta, toivorikasta toveriani, joka
-nyt pääkaupungin opinahjoista aivan virkeänä ja punaposkisena palasi
-kotiseuduilleen.
-
-Ja kaiho ja alakuloisuus valtasi minut kokonaan kun tulin
-ajatelleeksi omaa tointani ja omia harrastuksiani. -- Olinko minä nyt
-likimainkaan yhtä innokas urallani kuin tuo toinen omallaan?
-
-En! -- Niillä oli jotain äärettömän halpamaista noilla minun
-tulevaisuuspuuhillani! Lieneekö se ollut tuo "ehta nappiherran
-aate", joka ne siksi teki? -- Vai oliko kaikki sittenkin petollista
-luulottelua vain ja seurausta siitä että olin ollut huomaavinani
-jotain ivallista hymyä toverini huulilla, kun hän äsken minua
-puhutteli? -- Mitä se lieneekin taas ollut, -- en minä sitä nyt
-tahtonut loppuun ajatella... Sillä surua oli minulla kyllin jo
-ennestäänkin.
-
-Välittämättä minäkään puolestani enää toveristani, pujahdin siis
-asemahuoneesta ulos ja lähdin kiiruusti kasarmia kohti. Minä
-kuljin tuota jo ennen puheena ollutta oikotietä, vieläpä itse
-rautatietä, sillä tähän aikaan vuorokautta ei siellä ollut mitään
-pelkoa vahdeistakaan. Se tie kulki suorassa suunnassa kaupungin
-hautuumaan ohi, ensin pitkin keinotekoista harjannetta, sitten pitkin
-nurmikkorinteistä notkoa ja viimein kasarmin kohdalla se vähitellen
-tasaantui muun maanpinnan kanssa.
-
-Taivas oli pilvien peitossa; ainoastaan pari tähteä välähti toisinaan
-niiden lomasta. Vallitsi talvi-iltainen pimeys ja aamuksi näytti
-tulevan tuisku.
-
-Joku olento siinä näkyi tulevan vastaani. Minä paransin kulkuani,
-otin paremman ryhdin ja rykäsin. Tulija teki sivuuttaessaan komeasti
-kunniaa -- minulle. Juuri kun hän astui ohitseni huomasin hänen
-hihassaan kolme nauhaa...
-
-Siis vanhempi aliupseeri! -- -- Minusta oli niin hauskaa joskus
-vetää nenästä heitäkin. Ne olivat toisinaan niin mahtavia
-olevinaan. Varsinkin muuan pieni vääräsäärinen aliupseeri. Oli
-kerran muistuttanut vastaantullessa että tein hänelle kunniaa
-sormikas-kädessä... Entäpäs nyt suurikin herra! -- --
-
-Lähestyin kasarminporttia. Siellä täytyi pitää silmänsä auki. Ei
-tiennyt, mistä milloinkin joku upseeri sattui pujahtamaan. Niitä oli
-aina liikkeellä siellä klubinsa luona.
-
-Portinvartija tarkasteli minua, siinä kun lähestyin. Hän katsoi
-oikein turkkinsa hihan alta että pitääkö tuolle tulijalle tehdä
-kunniaa vai eikö pidä. Silmälasieni kiilto se monesti oli jo
-portinvartijoita iltasilla pettänyt, mutta nyt ei pettänyt. Se
-sattuikin olemaan saman komppaniian miehiä, vieläpä samasta
-plutoonastakin.
-
--- Mistäpäs nyt vapaehtoinen? kysyi hän rauhallisesti, tukkien pitkiä
-turkinhihojaan vastatusten ja asettuen mukavaan asentoon.
-
--- Tuolta kaupungilta, sanoin kuivasti, tuntien tällä kertaa
-haluttomuutta puheluun.
-
--- No siellähän lysti oli --?
-
--- Mikäpähän lie juuri lystikään ollut...
-
--- Ka miksikä ei? -- Siellähän ne on tytötkin --?
-
--- Olkoot vain! Rauhassa minulta saavat olla!
-
--- "Tepä taiattai olla erillainen mies kun se entinen Vänteliinin
-vapaehtonen...?"
-
--- Jos lienen... hyvästi!
-
-Portinvartija jäi hiukan kummastuneena katsomaan minun jälkeeni
-toviksi aikaa. Sitten alkoi hän taas edestakaisin kävellä määrätyllä
-alueellaan.
-
-Tällä kertaa ei ketään upseeria näkynyt liikkuvaksi, hiljaista oli
-muutenkin kaikki kasarmipiirissä ja ainoastaan upseeriklubista kuului
-väliin jotain ääntä; siellä taisivat pitää tanssiaisia kaupungin
-neitosille, ja kirkas valo loisti sen ikkunoista lumeen. Komppaniian
-ulkoseinältä näkyi valoa vain yhdestä ikkunasta; nähtävästi siellä
-joku nahkapoika kotipuoleensa kirjoitteli muiden jo maatessa, --
-kirjoitti että "nyt lähestyn teitä muutamilla rateilla -- -- ja
-sytämmen rakkaita tervehtyksiä..." -- Pihan puolella rakennusta
-paloivat himmeät yölamput, joiden ääressä päivystäjä ja lähetit
-valvoivat.
-
-Huolimatta poiketa komppaniiaan takaisintuloani ilmoittamaan --
-vaikka muistinkin veljeni neuvot täsmällisyydestä -- nousin portaita
-ylös kamariini ja menin pian levolle. Ja unissani näin eilisiltaisen
-toverini, joka ivallinen hymy huulillaan kysyi minulta: "pitääkö
-sinun tuollekkin herrasmiehelle tehdä fronttia?" Ja minä olin
-kuulevinani hänen ääneensä nauravan. --
-
-
-
-
-XIV.
-
-
-Kun seuraavana päivänä aamu- ja iltaharjoitusten väliajalla
-seljälläni lepäsin loikoen sänkyni päällä, kuului kiivasta juoksua
-rappusilta ja kohta syöksyi ovesta sisään vapaehtoinen Jussi
-Kellolainen, hengästyksissään huutaen:
-
--- Hei, pyhä veli! Tiedätkö mitä?... Nyt _on_ tänne pataljoonaan
-tullut muuan ryssäläinen räätäli, jolta saapi tilata niitä uusia
-lakkeja -- lättälakkeja. Lähdetään nyt heti niitä tilaamaan!... mitä,
-eikö lähdetä? -- Lähden kai minä ainakin! sanoi hän ennenkuin ehdin
-sanaakaan virkkaa.
-
--- Tuota, tuota... älähän nyt hätäile... niitä lakkejako, joista
-kerran oli kirjoitus sanomissa. Jokos niitä sitten saisi pitää?
-
--- Jo; varusmestari sanoi kysyneensä pataljoonan taloudenhoitajalta
-ja hän kuului sanoneen että saapi, jolla lienee.
-
--- Älä hiidessä! huudahdin minä kohoten koppina sängyltäni; minuunkin
-näet tarttui toverini innostus. -- Vai on tullut ryssä...
-
--- On, on... lähde nyt heti pataljoonan kansliaan, siellä se kuuluu
-olevan... shaagom mars! huusi Jussi Kellolainen, joka suuresti
-rakasti venäläisiä komentosanoja.
-
--- Odotahan, odotahan... eihän tässä nyt hengen hätää..., pannaan
-sitten vaikka pikommia! --
-
-Minulla oli täysi työ pidättää kumppaniani, kunnes olin saanut
-silmälasit nenälleni ja lakin päähäni.
-
--- Vai uudet lakit! -- -- --
-
-Me riensimme juoksujalkaa pataljoonan kansliaan, tapasimme siellä
-mustapartaisen miehen, joka solkkasi huonoa ruotsia, ja annoimme
-hänen ottaa päistämme mittaa. Hän lupasi lähettää lakit uudeksi
-vuodeksi.
-
-Vapaehtoinen Jussi Kellolainen oli läpi läpeensä innostunut asiasta
-ja kun olimme palanneet takaisin minun huoneeseeni, lausui hän vielä
-mielihyvänsä tuosta verrattomasta tapahtumasta.
-
-Sillä lättälakkeja ei ollut vielä kellään, ja me siis tulisimme
-ensimmäisinä niitä käyttämään.
-
--- Ajatteleppas, kuinka se tulee näyttämään pulskalta päässä, tuo
-lättälakki! saneli hän hykerrellen käsiään ja silmät melkein kosteina
-liikutuksesta.
-
--- Minkälainen se sitten oikeastaan on? kysyin minä, jonka innostus
-jo alkoi laimeta.
-
--- Etkö sinä tiedä! huudahti Jussi Kellolainen melkein säälivällä
-äänellä -- se on samaan tyyliin kuin rakuunoilla... ajatteles!
--- sininen nauha ylt'ympäriinsä reunoissa, metallinen kokaardi
-yläkulmassa ja sen alapuolella ponnassa keltainen pataljoonan
-numero... niin hiton uljas! Ja kiihkeällä äänellä lisäsi hän kuin
-itsekseen: -- Voi kun olisivat jo jouluksi joutuneet että siellä
-maalla olisin loma aikana vähän saanut herrastella!
-
-Kun minä en enää ollut halukas jatkamaan keskustelua tuosta uudesta
-pyrstötähdestä, joka lupasi ilmaantua sotilaallisen taivaan reunalle,
-kysyi hän kummeksivasti:
-
--- Mitä? -- eikö sinusta ole mukava, kun saadaan nuot lakit? --
-Sitten kun kävellään tuolla kaupungilla kolmikannassa me vapaehtoiset
-ja...
-
--- Kyllä, kyllä... ymmärrän, herra Jussi Kellolainen! Sittenpähän
-nähdään... -- Aijotko muuten silloin panna sen uuden tupenkin
-vyöllesi?
-
--- Minkä tupen? kysyi hän hämmästyen ja arasti hypähtäen seisalleen
-tuolilta, jolle oli istahtanut.
-
--- Sinähän kuulut laitattaneen itsellesi erityisen pistimentupen,
-jossa on vaskea muutaman tuuman verran kärenpuolella ja muistaakseni
-suupuolikin leveästi kiiltävällä metallilla silattu!
-
--- Kuka sen on sanonut? naurahti hän, mutta kalpeni heti eikä vähään
-aikaan tiennyt mitä sanoisi.
-
-Hän ei kumminkaan huolinut kieltää että niin oli tehnyt, vaan kaiketi
-loukkasi tämä ilmituotu turhamaisuus niin hänen kunniantuntoansa,
-että hän hetken päästä, saaden tekosyitä, lähti pois luotani.
-
-Minä, jääden entiselle sijalleni seljälleni makaamaan, aloin
-pyöritellä päässäni kysymyksiä, mitenkä oikeastaan hän, tuo minun
-innokas asetoverini, oli kutsumuksensa käsittänyt. Ja katselimmeko
-eri kannalta kaikkea sitä, mikä meitä ympäröi? -- -- --
-
-Että niin teimme, sen tulemme vielä kentiesi näkemään.
-
- * * * * *
-
-Iltaharjoituksissa oli minut pantu yhteen "vanhojen miesten" kanssa
-kivääritemppuja tekemään. Mielestäni ne menivät paremmin kuin olin
-toivonutkaan, ja minä tunsin arvoni ja koko sotilaallisen persoonani
-ikäänkuin kohoavan sekä omissa että muidenkin silmissä. Kun harjoitus
-sitten oli päätetty reippaalla, oudoksesta tosin ruostuttavalla
-juoksulla, ja minä siinäkin olin hyvästi kestänyt, olin mitä
-paraimmalla tuulella, kun komppaniiasta astelin huoneeseeni.
-
-Tuo hyvä tuuli pani minut nyt omituisesti toimimaan siihen saakka
-saavutettuja "_mielipiteitäni_" vastaan, se sai minut unohtamaan
-eilis-iltaiset alakuloiset tunteeni asemahuoneella seistessäni. Minä
-näet tartuin kynään ja kirjoitin innokkaan, sotilaselämää ylistävän
-kasarmikirjeen, jonka toimitin erääseen kaupungin sanomalehteen.
-Siinä kirjeessä minä m.m. koetin selittää, kuinka sotamieskin on yhtä
-vapaa kuin joku muukin kansalainen, niin -- hän se vasta vapaa sanan
-ylevimmässä merkityksessä onkin! niin luulen siinä pienessä kirjeessä
-innostuksissani huudahtaneeni. -- --
-
-Parin päivän perästä tuli kapteeni hyvin syvämietteisen näköisenä
-komppaniiaan ja tiedusteli päivystäjältä sen päivän sanomalehteä;
-sen saatuaan palasi hän huolestuneen näköisenä komppaniian kansliaan
-luultavasti sitä lukemaan. Minua aavistutti hämärästi. Saman päivän
-iltahuudossa puhui vääpeli kapteenin puolesta hyvin tärkeitä asioita.
-Kaupungin sen päiväisessä lehdessä oli kasarmilta kirje, jonka alla
-oli nimimerkki "Jukka". Sen kirjeen oli luultavasti joku nuorista
-miehistä kirjoittanut, sanoi hän, sillä sellaista tekoa eivät vanhat
-miehet koskaan olisi tehneet.
-
--- Sillä se on luvatonta, selitti vääpeli. -- Ainoastaan komppaniian
-päällikön välityksellä saapi sanomiin kirjoittaa...
-
-Hän rupesi nyt utelemaan, kukahan nuorista miehistä tuo rohkea
-kirjoittaja mahtoi olla. Mutta selkoa ei tullut. Plutoonain päälliköt
-tulivat minultakin tiedustelemaan, tiesinkö minä ehkä, kuka sen
-kirjeen oli kirjoittanut. Ajattelin silloin sanoa että minähän se
-juuri olen, mutta peljäten ilmiannostani jotain tulevan, lausuin
--- niin vaikealta kuin se tuntuikin -- etten mitään koko asiasta
-tietänyt.
-
-Eikä minua sitten enää epäiltykään, ja kohta unohtuikin koko asia...
-
-Mutta minuun se kuitenkin vaikutti oudosti tuo uusi ilmiö
-ympäristössäni. Se vaikutti minuun masentavasti -- ja tuona iltana,
-jona vääpeli oli asiasta koettanut ottaa selkoa, olin minä mieleltäni
-taas tavallista alakuloisempi.
-
-Haa, -- orjuuttahan tämä sittenkin on! huudahdin haavoitetussa
-sielussani, kun apeamielisenä paneusin levolle. Ja nukahdettuani näin
-minä unta jostakin kiiltävänappisesta, joka veteli paksuja, mustia
-viivoja kirjoitetulle paperille. -- --
-
-
-
-
-XV.
-
-
-Mutta kun näinä päivinä päiväntyön päätyttyä ja kaupungissa jonkun
-tunnin ystävällisten ihmisten seurassa oleskeltuani istahdin lamppuni
-ääreen, ensin ikkunaverhon alas laskettuani, ja paitahihasillani
-ollen siinä aloin lukea jotain miellyttävää, historiallista romaania,
-niin tuntui minusta kuin minunkin elämälläni täällä sentään olisi
-omat viehätyksensä ja omat hauskat käänteensä. Ja tunnit ne silloin
-usein vierähtivät puoliyöhön saakka, jolloin vahtikellon soinnista
-aina havahduin ja menin levolle; toisinaan kumminkin tartuin vielä
-kivääriini, joka siinä telineellään seisoi, tein sillä äänettömän
-komennon jälkeen jonkun reippaan tempun tai tähtäilin pari kertaa
-seinään päin ja panin sen taas entiselle paikalleen. Se tuntui niin
-turvalliselta ja uljaalta, kun oli omassa huoneessaan tuommoinen
-ase... Tullappa tuolta yön pimeydestä joku vihollinen! -- paikalla
-sieppaisin kiväärini ja ryntäisin urheana sen päälle... ja pistäisin,
--- pistäisin armotta! Mutta eihän niitä voi tulla, niitä kun ei
-ole... syttyäppä sota... nyt heti... tänä yönä... niitä hiipisi
-tuolta... karkaisi päälle... -- Minkähänlaista se oikeastaan
-olisi?... minusta tuntuu kuin minä ne nyt karkoittaisin... jollakin
-uhkarohkealla ryntäyksellä... tunnen olevani niin varma ja voimakas...
-
-Vaan aamuisin 6:den tienoissa, kun vielä oli pilkkoisen pimeä,
-heräsin minä hälinään, jonka merkitystä jonkun sekunnin ajan en
-voinut tajuta. Se oli toinen komppaniia, joka ikkunani kohdalla
-kokousi marssiakseen varhaiselle eineelleen arttelisaliin. Silloin
-kuului sieltä ulkoa pimeästä päivystäjän komennot:
-
--- Praavoje pletsoo fperiot... roota-a stói!... naljee -- vó...
-ravnjais naprava... pervii ftaroi po rootje!
-
-Kotvasen sain minä miettiä, mitä ääniä ne nuot olivat, oliko se
-inhimillistä kieltä tuo -- ja mitä sillä tahdottiin.
-
-Ja sitten kuului kuinka miehet, hampaat kalisten aamukylmässä, vuoron
-perään karjuivat "pervii -- taroi".
-
-Ja minä kuulin kuinka ne vähän päästä lähtivät liikkeelle ja kuinka
-miesten saappaat omituisesti narskahtelivat pakkaslumessa...
-
-Silloin tuntui minusta, niin surkealta tietää että minäkin olin
-jäsen tuossa samassa yhteiskunnassa ja että minunkin tässä pitäisi
-nousta ylös kivääriäni puhdistamaan. -- Ja niin oli jäähtynyt ilma
-huoneessani että oikein hirvitti astua paljain jaloin tuolle kylmälle
-laattialle... Mutta ei auttanut arasteleminen, vaikka leukapielet
-vähän löivätkin loukkua vaatteita päälle pukiessa. Eikä auttanut
-surkeileminen, kun saippuapalanen ja pyyheliina kourassa piti työntyä
-ulkoseen ja juosta pihan ylitse komppaniian pesuruuhelle silmiään
-pesemään... Sekin pesukamari se oli pakkasten tullen surkean kylmä;
-ikkunat olivat paksussa kidejäässä ja ovesta tuulahti, aina kun sitä
-avattiin, kolea ja kasvoja leikkaava viima.
-
-
-
-
-XVI.
-
-
-Tuollaisena kylmänä joulukuun aamupäivänä, kun komppaniiassa
-jo reippaasti voimisteltiin, tuli taas kapteeni tapansa mukaan
-komppaniiaansa katsomaan.
-
--- Reilaan! kuului silloin plutoonani päällikköjen varoittava huuto.
-
--- Hyvää huomenta! tokasi kapteeni entiseen tapaansa, mutta vähän
-vihaisemmasti.
-
--- Jumala antakoon, herra kapteeni! vastattiin kovalla äänellä.
-
--- _Kelle_ "antakoon"? murisi tervehditty, joka ei näyttänyt olevan
-paraimmalla päällä tänään. --
-
--- Jumala antakoon herra kapteenille!... miksi ette _niin_ vastaa?
-kimpasteli hän äkäisen näköisenä.
-
-Aliupseerit yrittivät selittämään syyn tähän lausumistapaan, vaan
-luutnantti jo siihen kerkesi selittäen että suomalainen sillä tavoin
-sanoo ja että niin on heille opetettu.
-
--- Vai on opetettu! -- no olkoon, vaan minä sitten _teille annan!_
--- -- Missä on Piekola? karjasi kapteeni ja hänen tuikeat silmäyksensä
-lensivät miehestä mieheen riveissä.
-
--- Tässä se on... ennätti aliupseeri sanomaan.
-
--- Voi sitä raukkaa! -- alkoi kapteeni, hillityllä harmilla,
-tultuaan etsimänsä eteen, joka oli poskiltaan karahtanut entistään
-punaisemmaksi. -- Voi sitä raukkaa! uudisti hän ja kohotti miestä
-leuvan alta samalla luoden häneen säälin ja inhon sekaisen katseen.
-
--- Mitä se taas on tehnyt? Mitä helvettiä se on tehnyt? Niinkuin
-pikkulapset se taas on vuoteensa...
-
--- Päivystäjä! ärjäsi kapteeni tullen täyteensä pyhää kiukkua.
-
--- Minä, herra kapteeni! riensi päivystäjä vähän hätääntyneenä
-sanomaan.
-
--- Miks'ei päivystäjä ole katsonut perään yön aikana..., ei ole
-viitsinyt herättää... on itse nukkunut kuin porsas, -- hah?
-
--- Ei, herra kapteeni, kyllä minä valvonut olen...
-
--- Vai valvonut... miksei ole sitten häntä herättänyt?... ei ole
-tiennyt?... helvetti...!
-
-Ja Piekolaan kääntyen jatkoi hän taas:
-
--- Se on lurjus! -- suuri lurjus tuo mies... rottinkia se sietäisi
-niin että paikat paukkuu, niin että veri...
-
--- Sillä kuuluu jo ennestään olleen semmoinen tauti, herra kapteeni,
-tuli eräs vanhempi aliupseeri vakavana selittämään.
-
--- Tauti! matki kapteeni äristen -- minä näytän, mikä tauti
-sillä on... minä sidon nuoralla sen... ei sitten vuodettansa...,
-helvetti!... viekää pois se! -- minä en ilkeä nähdä koko miestä...
-viekää pois!
-
-Ja kun Piekola oli viety pois julmistuneen herransa silmien edestä,
-murahteli tämä yhä:
-
--- Ne on semmoisia hunsvotteja, rakkareita... kyllä minä ne tunnen...
-
-Kun kapteeni oli poistunut, jatkettiin voimistelua edelleen. Nojapuut
-rusahtelivat ja kalskahtelivat taas rautaiset tangot miesten kourissa.
-
-Mutta punaisena ja häpeissään seisoi Piekola yksinään osastonsa
-huoneen nurkassa, jonne olivat hänet äskettäin vieneet. Jos
-kyyneleitä olisi näkynyt hänen silmistään, niin mitä kyyneleitä ne
-olisivatkaan olleet? Kentiesi sapenkarvaita kyynel-pisaroita! Vaan
-niitä ei näkynyt vieriväksi hänen leveillä poskipäillään.
-
-Hän oli lihava, kookas, turpea ja hyvinvoivan näköinen mies, tuo
-onneton nahkapoika, ja komppaniian päällikköä oli hän alussa
-erityisesti miellyttänyt; sillä niistä ominaisuuksistahan, mitkä
-miehistössä tavataan, se suuressa määrin riippuu päällikönkin arvo
-ja kunnia sotaväessä. Ei siis ollut oikeastaan kummeksittavaa että
-kapteeniamme kovasti sapetti, kun huomasi ettei hänen suosikkinsa
-vastannutkaan tarkoitustaan, -- hänessä kun näytti olevan omituinen
-vika. Ja tietysti se häntä suututtikin, kun hän aavisti että
-tuollainen mies kentiesi on päästettävä pois koko palveluksesta. --
-Niin iso, niin verevä ja vankka mies! -- --
-
-Ja vapaaksi hän muutaman viikon päästä pääsikin, vaikka se kävi monen
-mutkan kautta ja vaikka asianomainen vapautusta odottaessaan sai
-korvansa täydeltä kuulla vähemmän kauniita sanoja.
-
-Kun voimistelu oli loppunut, otettiin vastaamisharjoituksia nuorille
-miehille. Venäjäksihän se kävi -- aivan puhtaaksi venäjäksi.
-Luutnantti puhui venättä, ja miehet _luulivat_ puhuvansa venättä.
-
--- Raavi selai vaasse plahorootie! vastasivat he yhteen ääneen
-huutaen.
-
-Luutnantti sanoi sen menevän jo _kutakuinkin_. Sanoi sen vain
-noin pilanpäiten saadaksensa miehiä yhä paremmin lausumaan. Ja
-yhä paremmin he lausuivatkin omasta mielestään, -- kiljasivat
-innostuneina että:
-
--- Raavi solaai vase lahorootie! -- Ei se siitään ruvennut
-somenemaan. Täytyi siihen tyytyä.
-
--- Vastatkaa nyt niinkuin vastaisitte täyskapteenille:
-
--- Sdaroova molotsii! --
-
--- Ráavi selái váse viso kóplako rótie!
-
-Se oli niin järeä vastaus tuo, juuri kuin olisi kärryillä ajaa
-rymistetty jotain kivistä tietä...
-
--- Ei se mene vielä oikein -- sai sanoakseen siivoluontoinen
-luutnantti, -- vaan koetetaan uudestaan.
-
-Ja uudestaan sitä koettivat monta kertaa, mutta aina siihen jäi tuo
-itsepäinen "koplako" sana.
-
-Kun oli kyllin koeteltu yhtä ja samaa vastausta, sanoi luutnantti
-kiitokset venäjäksi, sanoi senkin vain pilan vuoksi, sillä eipä ne
-kiitosta tällaiset harjoitukset ansainneet.
-
--- Raatis taratsa! kajahti vastaus. Se oli niitä kaikista tutuimpia
-ja helpoimpia vastauksia, mutta jos tarkoin sitä kuunteli, niin
-olisipa voinut luulla että kysymys oli jostain "rautaisista
-rattaista" eikä mistään sotilaallisesta "ilosta".
-
--- Rautaset rattaat, 'herra luutnantti!' vastasikin joku koiransilmä
-joukosta puoliääneensä. Ja toinen säesti totisena:
-
--- Raitista vatsaa --! sillä hänellä alkoi jo olla mielessä
-puolispuuro. Mutta näitä tällaisia "kansanjohdannaisia" ei luutnantti
-havainnut, vaan kaikki kävi puhtaasta venäjästä.
-
-
-
-
-XVII.
-
-
- "Niin on mieli miekkosien
- Kuin on vellova vetonen
- Tahi aalto altahassa."
-
-Joulu oli jo ohitse...
-
-Pian olivat kuluneet ne pari viikkoa, joksi ajaksi kapteenini
-minulle hyväntahtoisesti oli antanut vapautusta harjoituksista,
-niinkuin hän sitä nimitti, vaikka se oikeastaan oli kuin lomaa. Minä
-olin saanut asua sukulaisteni luona kaupungissa ja olin viettänyt
-täydellistä sivilimiehen elämää joulutorttujen ja joulukirjallisuuden
-ääressä. Olinpa kapteenini luvalla tehnyt kolmen päivän retkenkin
-ulos kaupungista erääseen maalaispappilaan, jossa minulla oli hyvä
-ylioppilastoveri.
-
-Noina parina viikkona olivat minun häilyvät ajatukseni elämäni
-urasta vähän virkistyneet, Minä olin saanut nauttia hyvää kohtelua
-kahdelta minulle tärkeältä taholta. Yhdeltä taholta oli kapteenini
-ollut minulle todellakin suopea lomanmyöntämisessään. Toiselta
-taholta taas olin siviliväen piireissä saanut ystävällistä kohtelua
-osakseni. En omien toverienikaan, joita joitakuita oli kaupungissa,
-tällä aikaa ollut huomannut minua halveksivan tai mitenkään ivaavan
--- sotilasurani tähden. Päinvastoin olivat he minua siihen ikäänkuin
-yhä kehoittaneet. "Sinähän taisit tehdä viisaasti siinä, kun rupesit
-sille alalle", saattoi joku sanoa. Ja siinä katseessa, millä he minun
-sotilaallista persoonaani silmäilivät, olin minä useinkin ollut
-havaitsevinani milt'ei kunnioitusta ja todellista arvonantoa. Ja
-tuo, että minä heidän silmissään kentiesi näytin suurempiarvoiselta
-kuin olin voinut toivoakkaan, se pani minut taas iloisemmin
-tulevaisuuttani ajattelemaan ja antoi aikeilleni enempää varmuutta.
-Sanoin: enempää -- sillä täyttä en uskalla sanoa saaneeni muulloin
-kuin hetkellisesti.
-
-Vai lieneekö tämä tällainen arvonantavaisuus ja kunnioitus minua
-kohtaan ollutkin vain sitä rauhan ja sopusoinnun henkeä, jota
-joulunaikaan ikäänkuin on kaikkialla, -- ilmassa ja ihmisissä,
-ja joka hetkiksi hellyttää jäykätkin sydämmet? Tai lieneekö se
-tapahtunut jonkunlaisesta säälistä minua kohtaan ja osanotosta minun
-mahdollisiin ikävyyksiini, joista kasarmielämä arvatenkin yleensä oli
-tunnettu?
-
-En tiedä, minuun tämä väliaika kumminkin, niinkuin sanottu, vaikutti
-virkistävästi.
-
-Ja kun nyt, sen loputtua, taas ajoin takaisin kasarmin porttia
-kohti, liikkuivat minun povessani varmaankin ylevät, sankarimaiset
-ajatukset sotilaselämästä, tulevaisuudesta ja -- omasta itsestäni.
-Päiväkirjaani olen näet kirjoittanut silloin varsin juhlallisilta,
-nyt milt'ei lapsellisilta kuuluvat säkeet:
-
- "Ja torvien ääni se taasen soi,
- Pois kutsuvi vapaudesta,
- Se rintahan aatokset raikkahat toi --
- Sydän sykkivi uljuudesta.
-
- Pois murheemme nyt, saa pystyhyn pää!
- Ikävyyksiä ei ole meillä --
- Kivääriä tahdomme tervehtää,
- Se on ystävä elomme teillä!
-
- Niin armashan meillä on syntymämaa,
- Jonk' eistä on helppoa kuolla! --
- Isänmaansa ken kurjana vain kavaltaa,
- Sitä konsana emme _me_ puolla!"
-
-Ei ne sen kummemmat olleet, mutta niissä on kumminkin hitunen sitä
-romantillista katsantokantaa, jota koetin säilyttää ja joka kentiesi
-on värittänyt koko kasarmielämäni. -- --
-
-Se oli pimeä, raskastuntuinen talvi-ilta, jolloin noin runoillen
-istuin taas yksinäisessä kasarmikammarissani, mieli ylentyneenä
-todellisuuden ja arkielämän ylitse, ja univormutulevaisuuttani
-haaveillen.
-
-
-
-
-XVIII.
-
-
-Talvi osui olemaan tavattoman ankara ja kylmä. Etenkin minä sain
-silloin yksinäisen asuinhuoneeni tähden kovaakin kokea. Huolimatta
-tiheästä lämmittämisestä osoitti lämpömittari useinkin 8°--10° Cels.,
-alenipa elohopea kerran 4:äänkin asteeseen ja jos laski lämpömittarin
-laattian rajaan, tiesi se usein pakkaspykälistä.
-
-Sellaiseen hallanpesään olisin hyvinkin yön aikaan paleltunut, ellen
-useana iltana iltalomalta palatessani olisi myötäni tuonut aina uusia
-ja uusia peittoja, niin että minulla niitä lopulta taisi olla melkein
-puolen tusinan verran sängyssäni.
-
-"Sotamiehen pitää uskollisesti ja vilpittömästi palvella isänmaata...
-kärsiä vilua ja nälkää..." sitä sääntöä siis en tarkalleen voinut
-noudattaa, vaikka voin kyllä kehua kumpaakin suuressa määrin
-kokeneeni.
-
-Niin, -- nälkääkin, sillä minä totuttelin itseni niin niukkaan
-ja yksipuoliseen ravintoon, että monesti olen jälestäpäin
-silloista elantoani itsekkin ihmetellen muistellut ja sen suloista
-vaatimattomuutta toisinaan kaivannutkin.
-
-Se, että sain kylmää kestää, ei suinkaan minun mieltäni lannistanut
-eikä _se_ suinkaan saanut minua ikävällä ajattelemaan sotilaselämän
-kurjuuksia. Sillä minkäpä korkea ruunukaan sille teki että pakkanen
-hellittämättä paukkui kamarini nurkissa!
-
-Ja olihan toisekseen todellakin terveellistä oppia puutteita ja
-epämukavuuksia kärsimään ja kieltäytymään monesta asiasta.
-
-Mutta kärsimään orjuutta elinajakseen, olikohan se terveellistä
-oppia? --
-
-Siinä se oli taas tuo ikävä havainto edessäni. Päivän selväähän
-oli että vapauden käsitettä ei mitenkään voitaisi sotilaselämälle
-omistaa. Siihen huomioonhan minä väkistenkin aloin tulla.
-
--- Sotamiehellä ei saa olla luontoa! oli kerran eräs upseeri
-opetuskomennuskunnassa huudahtanut. Ja minä olin sen ollut
-ymmärtävinäni siten ettei sotamiehellä saa olla tahtoa, ei omaa
-mieltä eikä yleensä itsensä määräämistä enempi kuin jollakin
-koiralla...
-
-Jos upseeri häntä lyöpi, ei hän saa itseänsä puolustaa, jos päällikkö
-häntä kutsuu roistoksi, ei hän saa häntä oikaista, ei saa sanoa ettei
-hän ole mikään roisto...
-
-Todellakinko siis oli ahdasmielistä, kuollutta, hengetöntä minun
-tulevaisuuteni piiri? Tällaistako siis se ihannoittu isänmaallisuus
-oli? -- --
-
-Niin kentiesipä sentään _muutamat_ tällekkin alalle olivat _aijotut_,
-ja se oli _heille_ parasta; eivätkä he tällä alalla ollessaan mitään
-olemuksestaan kadottaneetkaan niinkuin minä itselleni pelkäsin
-käyvän! Ovathan ne kaikki alat tässä maailmassa luonteita myöten. Ja
-maassa maan tavalla, tahi maasta pois. Mutta minäkö pois? -- minä,
-joka olen päättänyt tulla sotilaaksi! Minäkö pois? -- --
-
-Minulla oli kannel luonani. Sillä soittelin yksinäisyyteni
-alakuloisina hetkinä, sen vienolla helkynnällä loitsin esiin
-lapsuuteni pian kuluneet, huolettomat päivät. Sen sointuihin upotin
-kalvavat kaihoni ja tulevaisuuteni mustat mietteet. Ja minä olin
-hetken onnellinen kanteleeni ääressä, hetken levollinen, tyyni ja
-vapaa...
-
-Mutta kun näin joko kanteleella tai muuten olin onnistunut
-sisällisesti rauhoittumaan, oli mieleni tämän jälkeen niin herkkä
-että pieninkin ilmiö ympäristössäni, jossa vainusin jotain äitelää
-tahi orjallista, saattoi minut yhä suurempaan epäilykseen urastani.
-Ja silloin minä jo paljon mietin sitä että heittäisin sikseen tämän
-"nappiherran" uran ja asevelvollisuuteni suoritettuani painaisin
-taas päähäni vapauden valkolakin ja antautuisin tieteiden valtavaa
-jumalatarta palvelemaan, -- kentiesi minä kuitenkin siellä jotain!...
-jos oikein koetan...
-
-Nuot olivat kumminkin hämäriä, hetkellisiä mietteitä. Yhtähyvin minä
-saatoin ajatella näinkin: Jos neljän vuoden perästä olen upseeri,
-niin sitten koetan...
-
- * * * * *
-
-Veljeni neuvon mukaan olin antanut komentaa itseni n.k.
-opetuskomennuskuntaan, jossa minun oli aikomus valmistua
-aliupseeriksi, joka arvo vaadittiin siinä tapauksessa että aijoin
-uraani jatkaa. Ja minä tunnustan ujostelematta että useinkin
-salatulla ihastuksella ajattelin niitä kahta nauhaa ja niitä
-kultakaluunia, jotka ovat aliupseerin tuntomerkkeinä -- sekä sitä
-että minullekkin silloin on pakko tehdä kunniaa.
-
-Se oli niin elävänä mielessäni tuo minulle kohta kuuluva kunnianteko,
-että ehdin jo tehdä itselleni siitä pienen järjestelmän: joka
-huomaamattomuudesta tai tahallaankin jättää kunnian minulle
-tekemättä, häntä en nuhtele enkä muistuta. Tehköön joka hyväksi
-näkee ja jossa persoonani todella herättää sellaisen kunnioituksen!
--- mitään pakkoa en siis omasta puolestani vaadi. Sille, joka
-kunniaa minulle tekee, vastaan hyvin lauhkeasti, katseessa sellainen
-kainonsekainen ilme, joka ikäänkuin sanoo: minäkin olen tavallinen
-ihminen, vaikka näitä kahta nauhaa olkapäilläni kannankin! --
-Noin!... Ja sitten se, jonka kunniaan tällaisella katseella vastasin,
-menee ohitseni kiitollisuuden tunne sydämmessään. Ja aina on
-hän sitten pitävä minua miehenä, joka ei liikoja arvostaan
-ylpeile -- -- --
-
-Olen maininnut yksinäisistä hetkistäni. Sellaisia oli minulla
-paljon. Sillä kun asuin erityisessä vapaehtoisten huoneessa,
-jonne eivät toiset vapaehtoiset, joita oli kaksi, halunneet
-asettua -- he kun mieluimmin asuivat kaupungissa, _-_-- niin tulin
-harjoituksista vapaina aikoina oleskelemaan enimmäkseen yksinäni.
--- Yksin epäilyksineni ja kummallisine kaihoineni! Elin sentähden
-jonkunlaista erakkoelämää lomahetkinäni, sillä asiatta en juuri
-viihtynyt komppaniiassa. Minä en voinut mennä kisailemaan ja
-juttelemaan komppaniiaan, niinkuin vänrikki Sarkkanen oli kehunut
-itse vapaehtoisena ollessaan tehneensä. Minkätähden en? -- Sentähden
-että minua eivät voineet viehättää sotamiesten useimmiten siveettömät
-puheet ja rivoluontoiset jutut, joita kertoessa talvi-illat
-kasarmissa kylläkin hauskasti saadaan kulumaan. Eikä minulla myöskään
-ollut kylliksi tahtoa eikä tarmoa heidän keskuudessaan esiintyä
-jonakin, niin sanoakseni, ylevyyden apostolina! Ei! -- sillä
-heilläkin alkoi jo olla kokemusta minun epäröivästä mielestäni,
-heiveröisistä päätöksistäni, jotka eivät suinkaan heidänkään
-silmissään miehentapaisilta näyttäneet.
-
-Mutta eiväthän he minua ymmärtäneet! -- Ja sentähden pysyttelin
-mieluummin omassa kamarissani.
-
-Älköön kuitenkaan luultako että aina olin yksin. Paitsi vänrikki
-Sarkkasta, jonka harjoituksista tultuani monesti tapasin sänkyni
-päällä "vähän levähtämässä", kunnioittivat minua toisinaan
-läsnäolollaan ainoat "virkaveljeni" pataljoonassa: ennen mainittu
-vapaehtoinen Jussi Kellolainen sekä eräs toinen, Oskari Hongén.
-
-Edellinen oli luokkakumppaneitani koulussa, jälkimmäinen oli myös
-samanaikuinen, vaikka toiskielisestä oppilaitoksesta. Edellinen
-aikoi varmasti sotilasuralle, -- hänen korkein ihanteensa oli kuin
-olikin loistava univormu, kilisevät kannukset, sekä -- Bacchus ja
-naiset. Jälkimmäinen oli heti pataljoonaan tultuaan koreasti luopunut
-miekkatulevaisuuspuuhistaan. Hän oli näet liian hienotunteinen
-viihtyäkseen tällaisissa piireissä.
-
-Jussi Kellolaisen oli onnistunut päästä sellaiseen komppaniiaan,
-jonka päällikkönä oli eräs uskonnollismielinen, hyvänsuopa
-kapteenivanhus. Hänen oli sentähden varsin hyvä olla eikä
-hankaluuksia paljon hänen tielleen sattunut. Vääpelistä oli hänellä
-tosin jonkun verran ristiä, tämä kun luuli olevansa suurikin herra,
-joka todellakin näytti pyhästi herra-arvonsa tuntevan.
-
-Tällaisen vääpelin kanssa olisi meillä toisilla vapaehtoisilla väli
-luultavasti monestikkin rikkoutunut. Mutta niin ei käynyt Jussi
-Kellolaisen. Hän oli mestari mukautumaan toisen tahdon alle, kun
-oma etu oli kysymyksessä, ja verraton silmienpalvelija. Nöyränä ja
-lakeana kuin lammas seisoi hän aina vääpelinsä edessä sotilaallisessa
-pingotuksessa, käsi korvalla tai -- lakitta ollessaan -- kädet
-lujasti kupeita vasten painettuina. Ja tavattomalla alamaisuudella
-osasi hän sanoa _"herra_ vääpeli", "ymmärrän _herra_ vääpeli",
-"Jumala antakoon, _herra_ vääpeli", "ahkeruus on iloni, _herra_
-vääpeli" j.n.e.
-
-"Hyvissä kirjoissa" hän tahtoi olla ja hyvissä hän olikin. Se näkyi
-jo siitä yksinauhasesta, joka hänellä oli olkalapuissaan ja jonka hän
-oli saanut pari kuukautta sotaväessä oltuaan. Hän oli jefreitteri
-ja siis virka-arvossa meitä toisia ylempi. Tätä ylemmyyttään ei
-hän kumminkaan suvainnut meille näyttää, sillä hän pelkäsi meidän
-sille nauravan. -- Häntä kirveli vain se ajatus että jos ei hänen
-aliupseeri tutkintonsa jonkun nurjan sattuman kautta onnistuisikaan
--- ja meidän onnistuisi, jotka nyt olimme häntä alemmat.
-
-Parasta oli siis koettaa saada itseään yhä parempiin ja parempiin
-kirjoihin ja pitää itseänsä edellä meistä. Ja sitä hän kyllä
-koettikin, Jussi Kellolainen. Erinomaisen tarkasti noudatti hän
-etenkin kunniantekosääntöjä tullakseen huomatuksi tunnollisuudestaan.
-Hän teki kunniaa kaikille kasarmin ikkunoille ja oville, kaupungin
-katupeileille, upseereille ja upseerein seljille, likeltä ja kaukaa,
-pimeällä ja paisteella. Luulenpa että, jos hänen oma kapteeninsa
-ripusti takkinsa portaille tuulettumaan, Jussi Kellolainen oli valmis
-sillekkin tekemään kunniaa!... Siellä, missä ei meidän toisten silmä
-mitään havainnut, keksi hän useinkin jotain upseerintapaista ja
-nosti kätensä uljaasti päähineeseen. Eikä hän koskaan tehnyt niin
-kauheita sotilasrikoksia kuin minä. Sattui kumminkin kerran niin
-että hän upseerille, joka hitaasti astuen hänen edellään kehoitti
-häntä kohteliaasti käymään ohitsensa, vastasi "Jumala antakoon, herra
-luutnantti" sen sijaan kuin olisi pitänyt sanoa "ymmärrän herra
-luutnantti" tai "saan kunnian kiittää herra luutnanttia", ja tuosta
-hairahduksesta oli hänen sotilaallinen omatuntonsa hyvin, hyvin
-paha. Mitähän siitä tulee? arveli hän minulle silloin pelosta vallan
-vapisevalla äänellä ja oli koko sen päivää tavattoman levoton. Mutta
-niinkuin sanoin, Jussi Kellolainen oli tulevaisuuden mies, hänen
-sotilasihanteensa oli hirmuisen korkealla.
-
-
-
-
-XIX.
-
-
-Pitkä, valju talvi oli päättymäisillään. Päiviä näkyi jo siellä
-täällä lumen seasta ja räystäät tippuivat iloisesti vettä, joka
-liristen juoksi kaivamiansa uria.
-
-Tutkinnot opetuskomennuskunnassa olivat päättyneet, ja minä olin
-niissä -- yhdessä Hongénin kanssa -- saanut komeat repposet.
-
-Eivät olleet minun päähäni uponneet kaikki ne syvät tiedot
-ja viehättävät salaisuudet, joita sellaiset sotilastieteet
-kuin sisäpalvelus, linnapalvelus, kenttä- ja leiripalvelus,
-rintamapalvelus, sotavoimain järjestys, rangaistuslaki, ampumatiede
-ja kiväärioppi niin runsaasti tarjoavat. Pintapuolisesti minun
-niitä huomattiin osaavan ja käytännöllistä taitoani niissä suuresti
-epäiltiin...
-
-Eikä se kumma ollutkaan, -- minulta oli puuttunut tosi harrastus.
-
-Siinä seisoin minä nyt alakuloisena, häpeissäni ja suutuksissa sekä
-itseeni että ympäristööni. Hukkaanhan näet olivat nyt menneet hyvät
-humalat, haihtuneethan olivat ne ihanat nauha- ja kaluunaunelmani,
-joissa koko talven olin salaisesti elellyt! Ne kultakaluunani,
-ne valkonauhaiseni!... -- -- Isäni tämän vastoinkäymiseni tietää
-saatuaan kirjoitti: kenties on tämä tapaus sinulle sallittu, kenties
-on tässä Jumalan sormi, joka sinulle tahtoo jotain viitata ja
-huomauttaa!
-
- * * * * *
-
--- Mutta minä en tiennyt, mitä tehdä: yrittääkkö uudestaan, vai
-heittää kaikki jatkamispuuhat "helperin haltuun". Ja uskoakko siis
-että minuun soveltui tuo roomalainen sananlasku: "natura repugnante
-labor irritus est" (s.o.: luonteen tehdessä vastarintaa on työ
-turhaa)?
-
-Ei, -- ei se niin voinut olla... minun täytyi vielä koettaa...
-Onnettomuuteni olikin kentiesi sattuma! -- sattuuhan sellaista
-usein...
-
-Ja minä päätin pikaisesti että jonkun viikon perästä uudistan tuon
-tutkinnon. Tottakai nyt ylioppilasmies!... jos vähääkään viitsii...
-
-Varmentuneena uuden tutkintoni onnistumisesta lähdin kaupunkiin.
-Sillä oli lauvantaipäivä, jolloin ei viitsinyt kasarmissa olla, koska
-siellä sunnuntaiksi siivottiin.
-
-Ilma oli kaunis, toukokuun aurinko paistoi täydeltä terältään.
-
-Siihen taloon, jonne kaupungissa menin, tuli hetken päästä pari
-tuttavaa pyytämään minua kävelyyn.
-
--- Enpä minä nyt viitsisi, kovin on ruostuttavaa sinelli päällä
-astella.
-
--- Tule pois, me vain käväisemme tuolla silloilla.
-
--- Sinne kyllä saatan tästä lähteä.
-
-Sillat olivat likellä; ilma, niinkuin sanottu, tukalan kuuma. Minä
-tiesin ettei tähän aikaan päivästä ollut juuri pelkoa upseereista,
-jospa varin vuoksi vähän vapaamminkin pukeutui. Päästin sentähden
-sinellini laskut valloilleen ja viskasin sen hartioilleni. Ja kun
-minulla oli lintutakki päälläni jätin vyönkin pois.
-
--- Mennään sitten!
-
-Me astelimme silloille ja ihailimme niiden alla kohisevia koskia,
-joiden pyörteissä uiskenteli suuria jäämöhkäleitä; joki ei vielä
-ollut laskenut jäitään.
-
--- Katsoppa tuotakin jäälohkaretta!
-
--- No, mitäs siitä?
-
--- Se pyörii paikallaan...
-
--- Eikä pääse erilleen pyörteestä.
-
--- Siihen se viimein sulaakin.
-
--- Niin -- ellei joku toinen jäälohkare sitä pois sysää!
-
--- Tai koko pyörre kerrassaan häviä!
-
--- Niin, vaan sitä ei tiedä milloin se tapahtuu. Kentiesi jo tänään,
-kentiesi huomenna tai sitten, kun jäät ovat laskeneet. -- --
-Sellainen pyörre se on muuten ihmiselämäkin!
-
--- Mitäs tyhjää, älä taas haaveksi!
-
--- En minä haaveksi. Sellainen pyörre se on ihmiselämäkin, -- on
-ainakin minun elämäni -- suuri pyörre ja suuressa virrassa, -- elämän
-laveassa virrassa.
-
--- Elämän virrassa! Onko tuo nyt olevinaan runollisuutta vai mitä --?
-
--- Miten tahdot. -- Koko elämän voi ottaa runolliselta kannalta, jos
-tahtoo.
-
--- Voiko kasarmielämänkin, -- nykyisen?
-
--- Hmh... miksikä sinä juuri sitä kysyt? -- Kentiesi... en minä vielä
-tiedä... en ole vielä selvillä...
-
-Kasarmielämäkö runollista? -- vielä mitä! ajattelin kumminkin
-itsekseni. Ja hetkellinen alakuloisuus valtasi taas minut.
-
-Kylliksemme katseltuamme lähdimme takaisin. Ja käännyimme
-ensimmäiselle kadulle.
-
--- Huh, kylläpä nyt tarkenee sittenkin! -- Vaan mitä! -- -- eikös
-totta vieköön olekkin tuolla luutnantti Tschornikoff?...
-
-Hän se oli, kulki lähes ristinvälin edellämme ja päätänsä
-luonnottomasti taaksepäin väännellen näytti heittävän minuun
-kumppaneineni ikäänkuin vainuavia katseita.
-
--- Mitä hän noin katsoo? kysyivät kumppanit minulta.
-
--- En minä tiedä...
-
-Juuri kun luutnantti oli kääntymäisillään eräästä kadunkulmasta
-sivullepäin, kuulin hänen huutavan itseäni nimeltä. Minä säpsähdin --
-ja kiiruhdin siis hänen luokseen jättäen kumppanini jälellepäin.
-
--- Käsi päähineeseen! komensi hän kiukkuisella äänellä, ennenkuin
-oikein ehdin hänen eteensäkkään.
-
-Minä kohotin käteni lakin reunaan ja seisoin "reilassa".
-
--- Miksi ette tehnyt kunniaa minulle äsken? tiuskasi hän, ja hänen
-sysimustissa silmissään paloi sellainen pirullinen leimu etten sitä
-koskaan voi unohtaa.
-
--- Enhän tiennyt, herra luutnantti, tällaisessa tapauksessa tehdä...
-vastasin minä luonnollisesti.
-
-Pikimmältään mittasi hän katseellaan minua kiireestä kantapäähän,
-jolla aikaa minä tunsin että jo taisi tuhoni tulla -- ja että tuo
-naula se kyllä vetäsee. -- Sillä minähän en ollut säännön mukaisessa
-asussa.
-
--- Te olette luvattomassa puvussa! sai hän sitten sanotuksi
-hillityllä äänellä, mutta jonkinlainen raateleva ilme katseessaan.
-
-Mitä piti minun tähän vastata? -- Pitikö minun ruveta selittämään
-että olin vaan lähtenyt aivan pienelle kävelyretkelle enkä ollut
-arvannut että upseereja kohtaisin ja että sentähden olin näin
-kuumuuden takia hiukan vapaammin pukeunut? -- Minä en vastannut
-mitään, sillä eiväthän tuollaiset puolustukset tietenkään kelvanneet.
-
--- Menkää heti paikalla kasarmiin ja ilmoittakaa vääpelillenne että
-minä olen teitä muistuttanut siitä, ett'ette tehnyt kunniaa ja että
-olitte luvattomassa puvussa. -- Heti paikalla!
-
--- Ymmärrän, herra luutnantti...
-
-Me teimme molemmat kokokäänteen ja lähdimme eri tahoille, -- minulla
-häpeän punat poskilla, hänellä vahingon ilon ilme silmissään, koska
-täten tiesi turmelleensa minulta koko lauvantai-iltapäivän ilon ja
-levon.
-
--- Mihin sinä nyt semmoista kyytiä? huusivat kumppanini, jotka olivat
-minut jo melkein tavoittaneet. -- Mitä hän sinulle sanoi -- tuo?
-
--- Eipä niin kummia... Kasarmiin käski kiiruhtaa...
-
--- Etkö siis jouda puolista syömään? -- ethän ole syönyt koko päivänä!
-
-Minä mutisin jotain että nyt olivat puoliset sivuasioita, ja käytyäni
-smellini oikein päälleni panemassa riensin ankarasti hikoillen
-pölyistä tietä aika kyytiä kasarmiin. Ja tein niinkuin oli käsketty.
-Mieltäni karvasteli, sydäntäni poltti ja minä tunsin olevani
-asemassa, jota ei luullakseni monikaan kadehtinut.
-
-Ei se ollut mitään tavatonta luutnantti Tsehornikoffin työksi
-tämä tämmöinen, -- se oli niitä hänen pienimpiään. Hän oli
-tunnettu kiinniottamistaidostaan ja tuo hänen mustain silmäinsä
-pirullinen säihky oli jo ennenkin ollut vapaehtoisten kammona.
-Opetuskomennuskunnassa olin jo häneen tutustunut. Hän oli
-aivan merkillinen ilmiö. Saattoi tapahtua että hän erinomaisen
-ystävällisesti ja veljellisesti tuli puhuttelemaan ja hyviä neuvoja
-antamaan -- saattoipa jonkun kutsua luoksensakkin ja kohdella kuin
-vertaistaan -- ja näytti näin olevan kuin paras ystävä maailmassa.
-Seuraavassa tuokiossa oli hän kumminkin kuin käärme, myrkkykäärme,
-joka pensaan sisästä väijyy pistääksensä. Ja etsimällä etsi hän
-silloin edes pienintäkään aihetta saadaksensa rangaista. Sotamiehiä
-hän tavallisesti puhutteli tarhapöllöiksi, nuoria miehiä nimitti hän
-virnistellen nahkajusseiksi. Niin, "oletko nahkajussi?" saattoi hän
-vasten naamaa kysäistä ja jos puhuteltu todellakin siihen lajiin
-kuului, täytyi hänen nöyränä vastata: "olen, herra luutnantti!"
--- Hän oli epäluuloisin ja salakavalin mies, mitä tähän asti olen
-tuntenut.
-
-Koko lauvantain iltapäivän ja koko sunnuntain sain minä sitten
-olla pelon ja toivon vaiheilla, mitä ne tuosta asiasta minulle
-tekevät. -- Tokkohan ne nyt sitä niin vaarallisena pitivät? Olihan
-se oikeastaan ollut hyvin viatonta, -- pikkuisen kävelemään vain
-sinelli hartioilla... tosin vähän huolettomuutta minulta... mutta se
-kunnianteko-asia -- sepäs nyt oli oikullista! -- --
-
-Maanantai-aamuna saapui kapteeni komppaniiaamme, joka 2:sen
-komppaniian kanssa oli riviharjoituksissa ulkona pihalla.
-
--- Vapaehtoinen! -- Vapaehtoinen! kuulin hänen kiljasevan
-ulkoportailta, joille hän vihaisesti riensi ensin murahdettuaan
-komppaniialleen "hyvänpäivän".
-
-Minä sukelsin esiin riveistä, otin kiväärini napletsoohon ja seisoin
-kohta herrani edessä kasvoista kasvoihin. -- Ja silloin se alkoi
-sellainen sotilasrippi että koko tuokin puolen pataljoonan suuruinen
-miesjoukko, joka ympärillä seisoi, sitä ihmetyksellä kuunteli, ja
-luutnantit jotain kuiskailivat keskenään.
-
--- Helvetti, vapaehtoinen -- hoki kapteeni sähisten kuin sylkevä
-kissa -- taas (!) _te_ olette tehnyt tuhmuuksia!... ette ole tehnyt
-luutnantille kunniaa!... olette kaupungilla luvattomassa puvussa
-kävellyt... te... te olette helvetin huono...! Teillä on sotilaspuku
-päällänne, vaan te ette ole sotilas ettekä mikään!... Mutta minä
-en laske teitä kaupunkiin, -- en ikinä... teette siellä vain
-tuhmuuksia... helvetti!
-
--- Herra kapteeni -- uskalsin minä keskeyttää vähän värähtelevällä
-äänellä, -- minä syön nykyään yhden aterian kaupungissa ja
-sentähden...
-
--- Syötte, helvetissä! mitä se minua koskee!... olkaa syömättä!...
-minä en laske teitä sinne tuhmuuksia tekemään -- en ikinä...!
-
-Hän puhui kaikki yhteen hengenvetoon, kiihkeällä, ulvovalla
-kurkkuäänellä. Minä seisoin hänen edessään kuin jähmeäksi patsaaksi
-muuttuneena. Noin törkeää nuhdetta en kuitenkaan ollut aavistanut. --
-Ja vielä parin sadan miehen kuullen!
-
-"Ei haukku haavaa tee, jos ei puulla päähän lyödä" on suomalainen
-sananparsi. Ei minuunkaan tämä haukku isompaa haavaa tehnyt.
-
-Ja jo parin päivän perästä uskalsin kapteenini puheille tuosta
-kaupungissakäynti-oikeudestani -- ja sain armon.
-
--- Olkoon viimeinen kerta! sanoi hän, -- mutta jos vielä jotain
-tällaista tapahtuu, niin -- -- --
-
--- Ymmärrän, herra kapteeni, sanoin minä ja kiiruhdin iloisena
-kaupunkiin, josta vasta yöpuoleen -- yö kun oli niin ihana
--- kotiuduin vähän pelokkaana tähystellen sivukuljettavan
-kapteenin-asunnon ikkunoihin, etteihän se vain sieltä satu
-näkemään..., sillä ilman lomalippua oli minulla lupa viipyä poissa
-ainoastaan iltakymmeneen saakka.
-
-
-
-
-XX.
-
-
- "Pois, pois epäilys
- Erhetyksen yöstä!
- Pois, pois pimeys
- Tunnosta ja työstä!"
-
- (Juteini).
-
-Kevät oli kauneimmillaan, lumet olivat sulaneet, jäät joesta
-laskeneet, ja koivut vihertivät jo hiirenkorvilla. Kuumana paahtoi
-usein päivät pääksyttäin aurinko pilvettömältä, sinertävältä
-taivaalta. Pohjolan herttainen kesä oli muussa maailmassa alkanut,
-koulut olivat päättymäisillään ja hilpeinä alkoivat kaupunkilaiset
-laittautua pois maaseudun rauhassa kesäänsä viettämään.
-
-Mutta pataljoonalla ja komppaniialla alkoi tavaton liike ja
-harjoitus. Se kiihtyi kiihtymistään, päivä päivältä. Varhaisesta
-aamusta vienosti hämärtävään iltaan saakka kaikuivat nyt huudot ja
-komennot sekä kasarmipiirissä että sen ulkopuolellakin, kujissa
-ja läheisissä metsiköissä. Niitä oli monellaisia harjoituksia:
-riviharjoituksia, rintamaharjoituksia, komppaniian harjoituksia,
-pataljoonan harjoituksia, kaunomarssia... Ja niiden lomassa oli
-"välimatkojen arvaamista" ja etuvartiopalvelusta, ryntäystä ja
-kenttävoimistelua, taistelua ja "itsevallitusta". Mutta enin kaikista
-oli kumminkin ampumaharjoituksia, joita taas oli monen nimisiä:
-kurssiammuntaa, ketjuammuntaa, yhteislaukauksia y.m.
-
-Se oli rasittavaa aikaa, jolloin paljon kysyttiin miehen valppautta
-ja ruumiin voimia.
-
-Minulle se lisäksi oli henkisestikin yhtä levotonta, ristiriitaista
-aikaa. Luonani kulki näet useana päivänä pääkaupungista taasen
-kesäksi kotiutuneita entisiä tovereitani. Ne kertoivat akateemisen
-elämän pyrinnöistä, ne kehuivat akateemisen vapauden suloisuutta,
--- ylioppilaan oikeuksia ja ylioppilaan arvoa! -- ja tuntuivat niin
-vilkkailta ja toivorikkailta. -- Helsingissä on civis academicus
-paljon suurempi herra kuin upseeri, saattoi joku pilallaan
-huomauttaa. Ja niiden päissä heloittivat nuot puhtaat, vielä uudet
-valkolakit...
-
-Heidän puheitaan kuullessa ja heidän vähän hienostunutta käytöstään
-tarkastellessa, oli minusta kuin joku entistään lauhkeampi ja
-vireämpi tuulahdus vapauden ilmoista olisi henkäissyt minunkin
-päälleni ja tahtonut minut kokonaan valtoihinsa. Ja tuntui kuin olisi
-se korvaani kuiskannut: sinä olet väärällä uralla, -- palaja pois
-siltä tieltä!
-
-En voinut olla kokonaan viehättymättä tuommoista outoa kuisketta
-kuullessa. Yhä enemmän minä aloin epäillä sotilaallisia taipumuksiani
-ja sotilaallista elämän tarkoitustani. Yhä enemmän minä kallistin
-korvaani äänelle tuolle: sinä olet väärällä uralla!
-
-Se ääni soi yhä heleämpänä sielussani, ollessani milloin
-komppaniian lähettinä tai päivystäjänä, milloin vartiomiehenä
-lääninrahaston ovella, jolloin ei ollut lupa vastata sivukulkijain
-kysymyksiin, milloin tyhjäntoimittavana muutonviejänä pataljoonan
-vahdissa, milloin vahtipäällikkönä syrjäisellä, alastoman autiolla
-ruutikellarilla.
-
-Kun silloin -- esimerkiksi pataljoonan vahdissa -- rangaistuksen
-uhalla valvomaan velvoitettuna, katselin kaunista, kuutamoista
-kevät-yötä, jonka helmasta kuuluivat yö-rastaan rikaskieliset sävelet
-ja loitompaa kosken viihdyttävä kohina -- ja kaikki ympärilläni
-muutoin oli niin hiljaista, -- niin melkeinpä kyyneleet puhkesivat
-silmiini tuota vienoa yönhämärää rautaristikkoisten ikkunain
-takaa katsellessa, ja minä tunsin hyljätyn, yksinäisen olennon
-selittämätöntä kaipuuta. Ja kun koillinen taivaanranta sitten alkoi
-ruskoittaa, ja aurinko sieltä lempeänä ja lämpymänä kohoutui, ja
-linnutkin heräsivät livertämään kasarmin puistikoissa ja lauha
-etelätuuli nuorta nurmea nuojuttamaan -- ja koko luonto siinä
-levesi edessäni vapaana ja ihanana, eloa ja voimaa uhkuilevana, --
-silloin tunsin minä, vahdin ankariin sääntöihin sidottuna, olevani
-luonnottoman yhteiskunnan palveluksessa ja yhä eheämpänä soi minulle
-tuo samainen ääni: sinä olet väärällä uralla! --
-
-Mutta olenhan jo sanonut että olen hetken lapsi. Vielä oli side,
-joka kummallisesti piti minua kiinni sotilastulevaisuudessani. Nuot
-pari nauhaa, joista olen puhunut, kutkuttivat vielä kunnianhimoani
-herkeämättä... Ja sentähden minä loma-aikoina koetin lukea
-talvisaikana laiminlyömiäni sotilastietoja, koetin syventyä
-"Ohjesääntöjen" suuriin salaisuuksiin...
-
-Turhaa oli kumminkin työni. Tuo mainitsemani rikos, jonka olin
-tehnyt, oli minut saattanut kapteenini epäsuosioon suuremmassa
-määrässä kuin olin voinut arvatakkaan.
-
--- Mitä? -- helvetti! -- Tekö aliupseeriksi? -- Kaikki ne
-mukamasten..., lausui hän pistävän ivallisesti kuultuaan aikeeni. --
-Te, joka ette älyä kunniaakaan tehdä. Kuinka semmoista miestä voi
-aliupseeriksi päästää? Ei helkkuna... -- Ei minulla nyt ole aikaa
-teidän kanssanne! --
-
-Minä älysin että tuumani olivat hänelle vastenmieliset, käsitin että
-minun oli luopuminen sen arvon saavuttamisesta, joka lopullisesti
-olisi ratkaissut elämäni uran.
-
-Ja siihen ne raukesivat minun sotilasunelmani, tähän se katkesi
-viimeinen kiinnittävä side.
-
-Oliko minussa itsessäni syy sen katkeamiseen vai jossain muussa? --
-En varmaan tiedä. Mieleeni tahtoi vain tulla ajatus että olikohan
-sallimuksella sittenkin jotain tekemistä tämän asian kanssa. Minä
-melkein sitä uskoin. -- Ja se hiukan lohdutti minua ja lievitti
-sisällisen taisteluni tuskaa. Tyynemmin ja huolettomammasti voin
-nyt ottaa vastaan niitä vaikutuksia, joita ympäristöni olot minulle
-mahdollisesti tarjosivat. -- -- --
-
-
-
-
-XXI.
-
-
-Parraksi kutsuivat sotamiehet komppaniaamme päällikköä, kapteeni
-Gräsberg'iä. Tätä nimitystä älköön nyt ensinnäkään sekoitettako
-Bonaparten eikä yleensä punapartain kanssa, sillä silloin tulisi
-kaksinkertainen erehdys.
-
-No niin. Kun Parta oli pahalla päällä -- ja usein hän Jumala
-paratkoon olikin! -- silloin -- minä sanon sen kunniasanallani -- oli
-leikki kaukana. Joko piti seista liikkumatonna kuin seinä taikka piti
-harpata "kuin seitsemän ryssää". Ja auta armias sitä, joka silloin
-tuumankaan poikkesi oikeasta suunnasta tai ei ehtinyt jotain liikettä
-samaan aikaan kuin muut, taikka muuten hairahtui! Sitä onnetonta
-tuli Parta joko korvasta nipistämään tai nenästä vääntämään tai löi
-hän siltä lakin maahan ja täräytti kiväärin perällä. Ja sai silloin
-nimensä ja arvonsa kuulla se viheliäinen syntipukki, sai kuulla
-että hän oli ääretön raukka, lurjus ja konna, jolta ansaitsi vaikka
-niskasuonet lyödä poikki.
-
-Pienikin virhe oli silloin suuri rikos. Jos joku sylkäsi rivissä,
-käski Parta vääpelin sille miehelle antaa ylimääräisiä työvuoroja,
-tai jos joku kivääriänsä piti hieman vinossa, saattoi hän siitä saada
-palvelusvuoroja.
-
-Taikka jos Nautaniemellä ampumaharjoituksissa oltaessa tuulenpuuska
-kaatoi maahan jonkun kiväärin, joka oli asetettu aitaa vasten tai
-löyhästi koplaansa kytketty, käski kapteeni sille, jonka tuo kivääri
-oli, antaa palvelusvuoroja tai, jos ei käskenyt, piti kumminkin
-tuosta kaatumisesta hirveää meteliä.
-
-Olisipa silloin joku rohjennut huomauttaa että "tuulihan se, herra
-kapteeni, tässä tällä kertaa...", niin varmaan olisi hän tälle
-huomauttajalle näyttänyt, mikä se "tuuli" oikeastaan on. Taikka olisi
-hän ehkä kironnut ja huutanut kostoa kaikille taivaan tuulille!
-
-Sain minäkin, joka olin tahtomattani asetettu erään osaston
-komentavaksi päälliköksi, sain minäkin tuhkatiheään kuulla, mihin
-minä kelpasin, taikka paremmin -- mihin en kelvannut.
-
--- Helvetti! -- sähisi hän useinkin, jos toisinaan yritinkään väärin
-komentamaan -- vapaehtoinen ei osaa ikänäs mitään! -- Mitä helvettiä
-te tulitte tänne palvelukseen?
-
-Ja hän loi minuun silloin aivan murhaavan katseen.
-
--- Kyllä te olette aika möröjä -- puheli hän taas toisella
-kertaa, kun kesäisen iltapäivän helteessä seistiin ikävissä
-kivääriharjoituksissa pölyisellä kentällä.
-
--- Kuka helvetti siellä taas laskee pistintä? -- Mikä se on se mies?
-karjui hän, lennähtäen kuin saalista vaaniva haukka minun osastoani
-kohti, josta oli virheen keksinyt.
-
--- Lukkarila! -- tiuskasi hän kohdalle tultuaan ja nipisti miestä
-korvasta. -- Kuin helkkuna (tämä oli muunnos hänen jokapäiväisestä
-"helvetti" sanastaan) se pitää kivääriänsä?... eikö se tiedä, miten
-rivissä pitää seisoa?... aika mörö!... -- Kaksi palvelusvuoroa sille
-miehelle! lopetti hän ikäänkuin lohtuneempana ja jatkoi sitten käyden
-komentopaikalleen:
-
--- Aika veitikoita te olette... helvetti! -- Herra jumala tuota
-miestä! kiljasi hän taas yhteen menoon keksien virheen, -- miten se
-seisoo?... Kuin lehmä, joka...
-
-Ja kapteeni vääristi naamansa kieroon ja käyristi polvensa meidän
-edessämme ja koetti matkia. Hän oli samalla kauhean ja samalla
-hullunkurisen näköinen, kun hän siinä kyykyllään istui ja rääkkyi
-kuin nälkäinen varis:
-
--- Ihan vinossa!... onko se nyt kaunista!...
-
-Mutta minä opetan!... minä väännän siltä niskat poikki!... aivan
-mäsäksi minä sen muserran... sitten tietää, miten pitää rivissä
-seisoa!
-
-Ja luoden kiukusta verestävät silmänsä koko komppaniian ylitse,
-jatkoi hän edelleen:
-
--- Aliupseerein pitää katsoa perään, miten ne tekevät!... Mutta te
-nukutte... niin, helvetti!... ei ne koskaan mitään huomaa!... ne
-nukkuvat kuin porsaat!... komppaniian päällikkö se on, jonka pitää
-huomata kaikki!... eivät aliupseerit näe eivätkä kuule mitään... ne
-ovat ihan kuuroja... ihan kuuroja ja sokeita!... -- Ravnjais!...
-helvetti!... ei ole minkäänlaista ojennusta... ei minkäänlaista!...
-Taakse siellä, kolmas plutoona!... taakse, taakse!... Kuin helvetti
-teidän pitää aina rynnätä eteen!... no nyt... aika möröjä te vain
-olette!
-
-Kapteeni rauhoittui hetkeksi, käveli komppaniian päähän ja tähtäili
-sieltä kuin mikähän maanmittari pitkin rintamaa. Kukaan ei enää, kun
-oli ojennusaika jo ohi, uskaltanut liikahtaa.
-
--- Tuo mies tuolla -- ravnjais! Eikö helvetti se tiedä mistä ojennus
-pitää ottaa? kuului taas Parran ääni ja hän syöksähti miehen nenän
-eteen pauhaamaan ja porisemaan.
-
--- Kyllä minä tunnen sen miehen... se on suuri lurjus... antakaa
-sille komppaniiassa rottinkia niin että veri tirskuu!... se tekee
-hyvää... sitten tietää, mistä ojennus on otettava!...
-
-Ja taas käyden komentopaikalleen virkkoi hän entiseen tapaan:
-
--- Aika möröjä te vain olette kaikki tyyni!... -- Ja semmoisia
-veitikoita! -- naurahti hän katkerasti.
-
-Levähtämättä jatkettiin yhä näitä kiusallisia harjoituksia, -- näitä
-harjoituksia, jotka kävivät yhä hullummasti, kuta enemmän päällikkö
-hätäili ja raivosi.
-
--- Rusheinie prijoomii, na plee -- -- tsho!... Astaavit --
-helvetti!... mitä ne vetää niitä käsiään!... eihän ne mitä
-aidanseipäitä ole... yhtaikaa!... herra jumala... helvetti!...
-
-Ääni oli väliin melkein itkuista, vaikeroivaa, väliin kiljuvaa,
-kiukkuista, hirveää...
-
-Tuo kaikki se oli meille kuitenkin jo tuttua puhetta ja tutummaksi
-se yhä kävi, kuta kesemmäksi ajassa jouduttiin. Se oli sellaista
-jokapäiväistä leipää, jota ei taivaasta tarvinnut rukoilla ja jota
-silti kukin yllin kyllin sai nauttia.
-
-"Nyt oli Parta pahalla päällä" tai "nyt ei Rääsperi ollut ottanutkaan
-aamunaukkujaan" olivat lauseita, joita usein maatapanon aikaan
-saattoi kuulla väsyneiden sotamiesten huulilta. Mutta sen enempää
-ei siitä useinkaan puheltu. Vaan monikin ajatteli kai hiljaa
-itsekseen: jokohan huomenna kotka minuunkin kyntensä iskee!... Ja
-salattu pelko rinnassa he nukahtivat, ja kohta kuului vain heidän
-raskas kuorsauksensa suviyön vienosti hämärtämissä huoneissa ja
-päivystäjän yksitoikkoiset askeleet, kun hän kulki osastosta osastoon
-tullaksensa varmaksi siitä että kaikki jo nukkuivat ja että kaikki
-oli "tarpeellisessa kunnossa."
-
-
-
-
-XXII.
-
-
-Eräänä kesäkuun iltapäivänä, kun ilma oli käynyt koleammaksi
-ja länsipohjainen tuuli tuontuostakin lähetti kylmiä, vihaisia
-henkäyksiään meren puolelta ja oltiin n.k. kerronta-ammunnassa
-Nautaniemen ampumaradalla, oli kapteenimme Gräsberg taasen pahalla
-päällä. Sillä epätasaisen tuulen vuoksi onnistui ammunta yleensä
-huonosti, ja kuulat ne viistivät milloin maata, milloin lentivät ne
-kuulumattomiin patterin takaa siintävälle meren selälle. Minusta
-oli kyllä yhdentekevää, mihin ne milloinkin lensivät, kunhan ne
-vain jonnekkin lensivät, ja omituisesti minua viehätti kuunnella
-kuulan surkeata viuhuntaa, kun se kentästä turvetta reväistyään
-suurena kaarena singahti yli patterin, ellei se kumminkin onnen
-kaupalta osunut patterin puisiin maalitauluihin. Mutta Parrasta ei
-tämä tämmöinen leikki tietenkään ollut mieleen, hän kun komppaniian
-päällikkönä suuressa määrin oli edesvastuun alainen miestensä
-tarkkaan ampumisesta -- ja samalla siis myös omasta arvostaan ja
-kunniastaan.
-
--- Helvetti, vapaehtoinen, mitä te kynnätte! karjui hän minullekkin,
-kun kivääriin laukaistuani kenttä iloisesti pölähti, ja tuttu kuulan
-suhina alkoi kuulua: vuiiiiiiih... pani se.
-
--- Mitä helvettiä te tulittekaan palvelukseen? kiukuitsi hän entiseen
-tapaansa tullen minun luokseni ja luoden minuun tuikean katseen.
-Mutta kun en tiennyt mitään hänelle vastata, jatkoi hän yhteen
-nuottiin:
-
--- Olisitte jäänyt sinne kotianne peltoja kyntämään ja pölyyttämään!
-
-Sen sanottuaan hän vinhasti käänti selkänsä ja antoi signalistinsa
-soittaa "lakkausta."
-
-Kun "vinkkarit" olivat juosseet suojistansa näytettiin minun tauluni
-kohdalla punaista. Kuulani oli siis kumminkin sattunut...
-
-Mutta kaiketi sen ei olisi pitänyt sattua, sillä punaista
-näytettäessä julmistuivat taas kapteenini kasvot ja hänellä näytti
-tekevän uudestaan mieli tulla minulle pauhaamaan. Hän oli pahalla
-päällä tänään, ja yhä pahemmalle hän tuli, kun seuraavan muuton
-kahdeksasta ampujasta ainoastaan yhdelle näytettiin punaista, kun he
-olivat ensimmäisen laukauksensa ampuneet.
-
--- Menkää aliupseerit tarkastamaan! Katsokaa perään, mitä ne tekevät!
-huusi hän, kun uusi ampumamerkki jo oli annettu, ja miehet juuri
-kohdistivat kiväärejänsä.
-
-Hän, tuo yksi, jonka kuula äsken oli sattunut, laski tämän määräyksen
-kuultuaan kiväärinsä valmistusasentoon. Hän oli arvoltaan nuorempi
-aliupseeri ja tunnettu hyvästä ampumisestaan. Sentähden kävi se
-hiukan hänen kunnialleen, kun eräs vanhempi aliupseeri tuli hänenkin
-ampuma-asentoaan tutkimaan, ja hän kuiskasi tälle hiljaa:
-
--- Minullahan sattui jo ensimmäinen keskelle taulua ja luulisin tämän
-toisenkin tarkastamatta sattuvan...
-
-Mutta tätä ei hänen olisi pitänyt sanoa, sillä kohta oli Parta hänen
-edessään ja tiuskasi:
-
--- Mitä?... mitä?... mitä se Kaamanen porisee?
-
--- Minunhan sattui, herra kapteeni! kertasi puhuteltu raittiilla
-äänellä.
-
-Tuskin oli hän ne sanat saanut suustaan, kun hän tunsi kapteenin
-nyrkin tärähtelevän niskaansa ja takaraivoonsa niin armottoman
-kovasti että hän oli menettää tasapainonsa ja saada vähällä aikaan
-tapaturmalaukauksen jo veteissä olevalla kiväärillään. Vaikka hän
-olikin hämmästynyt tästä odottamattomasta tapauksesta, älysi hän
-kumminkin sivulla seisovain olevan hengen vaarassa ja laski sentähden
-lukkoputkensa puoliveteisiin. Se varukeino ei ollutkaan turhaa, sillä
-leikki ei vielä ollut lopussa.
-
-Kapteeni kiersi nyt hänen eteensä nyrkit piristettyinä ja niitä hän
-molempia pudisteli hänen nenänsä edessä ja teki kysymyksen:
-
--- Miksi te vastustatte minua ja vastaatte niin kovalla äänellä?
-
-Aliupseeri ei tiennyt, vastaisiko tähän kysymykseen vai ei, mutta kun
-hän muisti että päällikön kysymyksiin _pitää_ vastata, yritti hän
-selittämään:
-
--- Herra kapteeni... en ole vastustanut...
-
-Hän aikoi juuri lisätä nämät sanat: "ja vastaamaan on opetettu
-raittiisti", kun samalla kapteenin nyrkki uudestaan paukahti vasten
-hänen suutansa niin pahoin, että huulet menivät rikki hampaita vasten
-ja punainen veri ruiskahti esiin.
-
-Hän ei enää koettanutkaan vastata mitään, seisoi vain ääneti, vaikka
-kapteeni kyllä teki kysymyksiä, mutta samalla uhkasi lyödä hampaat
-kurkkuperään, jos hän vielä sanankaan virkkaisi.
-
--- Päällikköä ei saa vastustaa! huusi kapteeni kamalan juhlallisesti,
-ja hänen kasvonsa, jotka äsken vielä olivat olleet tulipunaiset,
-sävähtivät nyt niin hirvittävän mustiksi etten eläissäni luule niin
-kauheata naamaa nähneeni.
-
--- Minulla -- tietääkö Kaamanen sen? -- on valta menetellä teidän
-kanssanne kuinka ikänäni haluan!... Helvetti! Jos minä leikkaan
-kielen teidän suustanne... tahi katkaisen kaulanne... tahi laitan
-teidät kuritushuoneeseen elinkaudeksenne -- niin minulle ei siitä
-tule mitään ikävyyksiä!... Päinvastoin, -- siitä keisari minua
-kiittää (tämä kuulesti samalla hullunkuriselta)... antaapa vielä
-mitallin...
-
--- Minua -- karjui hän -- uskovat kaikki päälliköt!... Jos minä
-kirjoitan ainoastaan kaksi sanaa Suomen sotaväen päällikölle... niin
-heti on teiltä aliupseerin arvo poissa!...
-
--- Eikö Kaamanen tiedä että minä olen hullu, kun minä suutun?
-tiuskasi hän lopuksi tullen taas tuntoihinsa ja antoi soittaa
-"ampumaan."
-
-Kun muutto oli ampunut toiset laukauksensa ja taas oli näytetty
-punaista samalle miehelle, huusi tämä kuin ei mitään olisi
-tapahtunut: Kaamasen sattui! -- molemmat yhteen reikään!
-
-Tästä, kentiesi tarpeettoman tarkasta ilmoituksesta, oli se seuraus
-että kapteeni alkoi selittää vääpelille:
-
--- Antakaa hänelle palvelusvuoro!... antakaa kaksi!... antakaa sille
-kolme!
-
--- Ymmärrän, herra kapteeni! sanoi vääpeli nöyrästi, iso kämmen
-rumasti ulospäin lakin ponnassa.
-
--- Ja antakaa sille selkään!... ottakaa se sinne kansliaan ja
-pieksäkää!
-
-Kun vääpeli vähän vastahakoisesti ja pahoillaan oli tähänkin
-määräykseen vastannut "ymmärtävänsä", rauhoittui kapteeni vihdoinkin
-ja ammuntaa jatkettiin nyt vähän paremmalla onnella. --
-
-Tämä muisto, jonka tässä olen tuonut esiin, on yksi niitä, joka
-aina on säilyvä mielessäni. Se on kuva, joka aina, kun ajatus
-siihen johtuu, nousee sieluni silmien eteen mustana, surullisena,
-hirvittävänä.
-
-Silloin, kun sydän oli herkempi tunteille, teki se minuun omituisen
-vaikutuksen nyt, kun jo niin kauvan olen tätäkin muistoa märehtinyt,
-en ole voinut sitä enää lukijallekkaan yhtä vaikuttavasti kuvata...
-
-Se iltapäivä, jona tuo näytelmä tapahtui, muistuu tässä yhä vielä
-mieleeni. Ilmassakin oli silloin jotain niin raskasta, jotain niin
-painostavaa ja murheellista. Tuo pilveilevä taivas, tuo vesiperäinen,
-kuollut ampumakenttä, jolla ei kasvanut kunnon pensasta, ei puuta, ne
-tekivät itsestään sotamiehenkin mielen alakuloiseksi ja uupuneeksi.
-Ja kun sitten illempana ammunta loppui ja alipäällikkökunnan johdolla
-marssittiin takaisin kasarmiin, tuntui se laulu, jota marsittaessa
-laulettiin, hyvin sopivan yhteen sen illan mielialaan. Se alkoi näet
-näin:
-
- Liiaksi ankara nuoria poikia
- Kohtaan on sotaherra ja -- herra:
- Kun arvan lippua ei hän antanut
- Nostaa kuin yhden kerran.
- -- -- --
- Kun arvan lippua ei hän antanut
- Nostaa kuin yhden kerran.
-
-Olen vakuutettu siitä, ettei ollut yhtään ainoata miestä meidän
-komppaniiassamme, joka ei sinä iltana täydestä sydämmestään uskonut
-tämän koristelemattoman sotamieslaulun sanoja.
-
-
-
-
-XXIII.
-
-
- "Sateen jälkeen se aurinkokin paistaa."
-
-Enpä minä silloin, kun kesäkuun viimeisen päivän varhaisena aamuna
-pesemättömin silmin ja syömättömin vatsoin kiiruhdin kivääri olalla
-toisten jälkeen Nautaniemelle päin, enpä minä silloin puoliunissani
-vielä ollen ollut aavistanutkaan että olin iltapäivällä takaisin
-palaava urhona ja sankarityön tekijänä. En, sillä mitenpä minä
-sellaista olin saattanut uneksiakkaan, kun kultainen rauha vallitsi
-koko Euroopassa eikä edes Kiinan ja Japaanin sodastakaan silloin
-vielä ollut tietoa. En ollut voinut käsittää että ampumalla rikki
-kymmenittäin paperille maalattuja vihollisten kuvia myöskin voidaan
-olla voittajia ja sankarityön tekijöitä! Ja vielä vähemmin olin
-minä aavistanut että tuo Nautaniemen nuutunut, yksitotinen nurmikko
-sellaiseksi voittotantereeksi oli tuleva. Mutta en minä sitä olisi
-uskonutkaan, enkä vieläkään uskoisi, ellei eräs kaikkien sotamiesten
-suuresti pitämä korkea-arvoinen päällikkö, joka oli pääkaupungista
-saapunut, -- ellei juuri hän sitä itse olisi vakuuttanut.
-
--- Te ------:n pataljoonan miehet, te Pohjolan miehet -- siihen
-tapaan puhui hän näet onnellisesti päättyneen ampumatarkastuksen
-jälkeen, -- te olette tänään tehneet _urotyön_, niin kerrassaan
-sankariteon, jonka vertaista... te olette nimittäin tänään ampuneet
-x prosenttia... -- en muista enää montako. -- Se on verratonta, se
-on loistavaa! Pelotta voin minä nyt laskea teidät meidän korkean
-Suurruhtinaamme ja itsevaltiaan Keisarimme silmien eteen... ja
-minä olen varma siitä että sielläkin kaukana olette kunnostavat
-itsenne yhtä mainiosti, yhtä loistavasti kuin tänään minun silmäini
-edessä... Minä lausun vieläkin kiitoksia teille kaikille: ylemmille
-ja alemmille, kaikille yhteensä ja kullekkin erikseen... Teille,
-herra eversti, ett'ette ole vähentäneet sitä kunniaa, joka teillä
-tämän mainehikkaan joukon päällikkönä on... teille, herrat kapteenit,
-joiden väsymätön into rasittavassa toimessa tänään niin selvästi on
-osottautunut... teille, herrat upseerit kaikki... teille vääpelit,
-joiden hartioille raskaat velvollisuudet ovat pannut, -- kiitoksia
-vääpelit!...
-
--- Ahker... on ilom... herr... par...! kuului yhteiskaiku neljästä
-eri suusta ja neljän, kunniaa tekevän käden alta.
-
--- Ja etenkin teille vanhemmat ja nuoremmat aliupseerit,
-plutoonanpäälliköt, osastonpäälliköt, jotka saatte kantaa työn
-raskaimman taakan... ja kaikille sotamiehille on minun iloinen
-velvollisuuteni tänään lausua mielihyväni että te olette semmoisia
-urhoja...
-
--- Paljo, kiitoksia pojat!
-
-Se oli jyrisevä vastaus, kun koko pataljoona yhteen ääneen karjasi:
-
--- Ahkeruus on ilomme, herra parooni! -- --
-
-Sankarityön siis kuulumme tehneen, mietin siinä itsekseni ja minunkin
-synkkä sydämmeni yritti voiton innosta pamppailemaan. Voiton --?
-Niin, kaiketi olimme jotain voittaneet, kaiketi oli ollut hirveä
-taistelu?... Minä silmäsin ympärilleni nähdäkseni, oliko paljonkin
-haavoittuneita tai kuolleita siinä kentällä makaamassa, mutta enhän
-minä mitään nähnyt... Olisivatko jo pois korjanneet? -- näin kuuman
-aikana... Annas katson, onko paljonkin verilätäköitä tanterella! --
-Ei niitäkään näkynyt... sepä nyt kumma... mielikuvitustako tämä nyt
-olikin!... Mutta sanoihan hän!...
-
--- Ja että nyt muukin maailma -- jatkoi puhuja, ja hänen sieraimensa
-yhä laajenivat innostuksesta -- tietäisi että te tänään olette koko
-Suomen sotaväen kunniaa kartuttaneet, niin antakaa laulujen kaikua ja
-torvien soida, kun nyt kaupungin läpi palaatte kasarmiinne! Saakoon
-kaupunki laulun ja soiton sävelistä tietää, mitä tänään meidän
-kaikkien sydämmillämme liikkuu... Vieläkin kiitoksia pojat!
-
--- Ahkeruus on ilomme, herra parooni! rääkäsimme taas kiitoksista ja
-saamastamme kaljasta milt'ei puolipäihtyneinä.
-
-Puhuja astui nyt seuralaisineen kahden hevosen vetämiin vaunuihin
-ja eteni tuulena kentältä. Mutta heti hänen jälkeensä kiiruhti
-marssimaan onnellinen pataljoona. Liput liehuivat, kiväärien pistimet
-välkähtelivät aurinkopaisteessa. Pöly kohosi pilvenä ilmaan, torvet
-räikyivät kunniamarssia, ja avatuista ikkunoistaan ihmettelevien
-kaupunkilaisten kuullen lauloimme sydämmemme hartaudella:
-
- Astele poika nyt iloisesti,
- Ja huolesi kauvas jätä,
- Kun kiväärit välkkyy ja torvetkin soi,
- Onpa iloista elämätä!
- -- -- -- -- -- -- --
- Kun kiväärit välkkyy ja torvetkin soi,
- Onpa iloista elämätä!...
-
-Se oli noita tavallisia lauluja pataljoonassa, joita oli laulettu
-aina kun kesäiltoina palattiin Nautaniemeltä. Mutta ei koskaan ennen
-sitä niin oltu innokkaasti laulettu kuin nyt. Eikä sen sisältö
-koskaan ennen ollut niin tunkenut sydämmeen kuin nyt tunki, -- ei
-varmaankaan!
-
-Minäkin olin melkein huumauksissani tästä verrattomasta tapahtumasta.
-Mieleeni muistuivat ehdottomasti roomalaisten muinaiset triumfit ja
-Napoleonin kuuluisat voittoretket.
-
-Minä olisin tahtonut: syleillä pölyistä maata, koko maailmaa -- tai
-viskata lakkini -- vieläpä silmälasinikin korkealle ilmaan ja huutaa
-"eläköön isänmaa!" "eläköön Nautaniemi!"... Minä olisin tahtonut
-juosta, -- juosta hirmuista kyytiä jonnekkin ja huutaa "minäkin olen
-sankari, minäkin olen urhoollinen sotamies! Sillä minä olen tänään
-ampunut... prosenttia..."
-
-Mutta en tohtinut; hillitsin itseäni täydellisesti ja tyydyin muiden
-mukana yhtymään seuraavaan riemulauluun:
-
- Sitten kun mennään Rasnoiselon rantaan,
- Niin keisari se ensimmäisen tervehdyksen antaa,
- Sumffati rati rallaa, sumffati rati rallaa,
- Sumffati rati riti rati rallalla leei :,:
- -- -- --
- Ja sitten kun tullaan keisarin pihaan,
- Niin siellä saadaan syödä vaikka piirakaista, lihaa,
- Sumffati rati rallaa, sumffati rati rallaa,
- Sumffati rati riti rati rallalla leei :,:
-
-Ja yksin kapteeni Gräsbergkin kiroillessaan että hänen miehensä eivät
-astuneet yhtä jalkaa, hyrähteli kumminkin sekaan että
-
- "sumffati rati rallaa -- leei!" -- --
-
-Sinne "Rasnoi Selon rantaanhan" se nyt tulikin kuumeentapainen kiire,
-sinne "piirakoiden ja lihojen" luvattuun maahan. Tämä kaikki oli jo
-esimakua siitä.
-
-
-
-XXIV.
-
-
-Halki Suomenniemen oli ajaa hyristetty yötä ja päivää ylimääräisellä
-sotilasjunalla ja saavuttu Pietariin kolmantena päivänä. Valtakunnan
-komean pääkaupungin läpi oli sitten hiostuttavassa auringonhelteessä
-marssittu yhtämittaa 7-8 virstaa ja tultu Baltinskojen suurelle
-asemalle. Ja nyt sitä lähestyttiin "Rasnoi-Selon rantaa" sitä myöten
-kuin Pietarin kullalta hohtavat kirkontornit jäivät taaksepäin ja sen
-lukemattomista tehtaista tupruava sauhu vähitellen näytti sulavan
-yhteen kelmenneen taivaanrannan kanssa.
-
-Meidät oli sullottu ahtaisiin, synkännäköisiin härkävaunuihin ja
-niiden luukuista koetimme kurkistella ulos, meille vieraaseen
-maailmaan. Koko matkan kestäessä oman maan halki oli iloista puhetta
-pidetty, oli hurraata huudettu ja lakkeja huiskutettu jokaiselle
-naiselle, joka rautatien vierustalla vain oli nähty; pysäkkipaikoissa
-oli pistetty tanssiksi seudun neitojen kanssa ja yleensä esiinnytty
-reippaina pohjolaisina, -- mutta nyt, kun juna vihellellen syöksi
-Venäjän lakeita aroja, nyt katosi tykkänään rattoisa mieliala,
-unehtuivat kaikki hauskat jutut ja äänettöminä istuttiin ja
-odotettiin. Kellään ei ollut toiselle sanottavaa, kellään ei
-toveriltaan kysyttävää. Joku harva vain uskalsi tupakan pistää ja
-pyysi vieruskumppaliltaan tulitikkuja, mutta hiljaisella äänellä.
-
--- Voi äiti, sun poikaasi! huokasi viimein ääneensä eräs rekryyti,
-kun taajoja telttarivejä jo alkoi edestäpäin häämöittää. Hän oli
-lausunut sen puoleksi pilalla, mutta kumminkin tulkitsi se lyhyesti
-ne tunteet, mitkä niin oudosti kiehtovat sydänalaa aina, kun tutuista
-oloista tullaan uppo-outoihin.
-
-Tämmöistäkö tämä nyt on! Mielikuvitus oli sen toisellaiseksi
-kuvaillut, -- iloisemman ja hauskemman näköiseksi...
-
-Mutta kentiesi se sitä onkin... Nyt vain muuten niin surkealta ja
-painostavalta tuntuu... kun on kaikki niin uutta ympärillä... vieras
-kansa, vieras kieli...
-
-Jos tietäisivät nyt siellä kotipuolessa, missä poijat reissailevat,
-mitä ne näkevät ja mitä ne ajattelevat, -- vaan eiväthän ne suinkaan
-tiedä, eivät osaa sitä näin ajatella...
-
-Taas oli tultu asemalle ja taas sitä lähdettiin marssimaan...
-kunhan ei vaan ikuteilleen, -- päässeekö tuota palaamaankaan enää
-syntymämailleen!... kukapa sen tietää... jos sattuisi jotain!...
-kuolisi koleraan tai muuten murtuisi... nuo ne nyt on niitä telttoja.
-
-... Hyvä hytönen sentään! Kuinka on paljon... kaikissako noissa
-nyt ihmisiä asuu!... elikkä ei ihmisiä, vaan sotamiehiä...
-silmänkantamaan asti!...
-
--- Bataljo--o--o--n -- -- -- stoi! kuului everstin kimeä komento.
-
-Nyt sitä siis oli viimeinkin perille tultu. Tämä se siis nyt oli se
-Krasnoje Seloon leiri...
-
-Siinä syntyi vähän hälinää ja liikettä, kun pataljoona hajausi
-komppaniioihinsa, komppaniiat plutooniinsa, plutoonat osastoihinsa.
-Upseerit poistuivat heti teltoilta, -- niillä kuului olevan erityiset
-puurakennuksensa tuolla ylempänä.
-
--- Po palatkam, shaakom marssh!
-
-Ne olivat vääpelit, jotka taas ensi kertaa pitkästä ajasta saivat
-osoittaa kielitaitoansa.
-
-Minusta olisi tuntunut paljon somemmalta komentaa näin:
-
--- Hei pojat teltteihin, niinkuin silakat tynnyriin, ja pitäkää
-hyvänänne nämät erinomaiset mukavuudet!
-
--- Täällähän se on meidän vapaehtoisten teltta! huusi Jussi
-Kellolainen tavallista matalammalla, aralla äänellä minulle, joka jo
-epätoivoissani olin katsellut että mihinkä tässä minä joudun.
-
--- Vai tässä se nyt on, sanoin minä hyvilläni että minäkin sain
-turvapaikan. -- Mutta tyhjähän tämä on!
-
--- Tyhjä, toisti toverini, nähtävästi vähän pettyneenä luuloissaan;
-hän oli aina minulle kehunut teltta-elämää leirillä.
-
-Alkoi jo olla auringon laskun aika, kun leirille oli saavuttu. Kaikki
-olivat pitkästä matkasta uupuneet.
-
--- Missäs täällä nyt maataan ja miten?
-
--- Haetaan olkia, jos saadaan.
-
-Siihen tulevat jo toisetkin vapaehtoiset, ennen mainittu Oskari
-Hongén ja eräs neljäs, joka oli matkan varrelta liittynyt
-pataljoonaan. Hän oli 6:nnesta pataljoonasta ja oli tullut
-leiripalvelustaan suorittamaan tullakseen ylennetyksi vänrikiksi.
-
-Me kytkemme kiväärimme jo melkein pimeän teltan nurkkaan, yksi käypi
-muonavajojen puolelta olkikupoa tiedustamaan; se saadaankin ja olkia
-levitetään teltan laattialle.
-
-Me aukaisemme sinellirullamme, joiden toisessa päässä ovat
-kupariset leirikattilamme, pujotamme kantohihnoistaan täysinäiset
-kapinelaukkumme, pienet vesileilimme, ja vyöt innoitettuamme
-heittäydymme neljän vieretysten kosteain olkipehkujen päälle.
-Päänaluksena on muutamalla laukkunsa, muutamalla vormunsa, peitteenä
-on meillä jokaisella kääreiltään otetut sinellit. Me vaihdamme tuskin
-sanaakaan enää keskenämme, -- kentiesipä se huomenna katoaa tuo outo
-mieliala, huomenna, kun virkistynein voimin herätään! Nyt nukutaan
-pois kaikki sielun ja ruumiin uupumus...
-
-Mutta aamulla heräämme me vilun väreisiin, yöllä on romautellut vettä
-aikalailla ja laattiankin yli on sitä juossut virtanaan. Teltassa on
-kovin kosteaa ja hämärää, ja vaatekatto päällämme yhä rapisee niin
-ikävästi jatkuvan vesisateen alla:
-
-"Voi, äiti, sun poikaasi!"
-
-Me kömmimme kumminkin ylös, ravistelemme kylmän ja uneliaisuuden
-oireet päältämme ja sinellit hartioilla työnnymme ulos ja astelemme
-liejuista tietä pataljoonan ruokapaikalle. Parvi pitkäpiikkisiä,
-kähärä-tukkaisia kasakoita nelistää sivulla päin ohitsemme.
-
-Ne ovat yltä yleensä ravassa ja harmajassa savessa, miehet ja
-hevoset, ja likaa ja lokaa yhä pärskyy niiden ympärillä... Miksikään
-se nyt kaikki tämä niin tuntuu kurjalta ja surkealta! Taivaskin niin
-likaisen kirjavana muurottaa...
-
-Mutta tämähän onkin alku. Ja alkuhan se on aina hankala... Työhön ja
-toimeen vaan.
-
-Sadekkin jo herkeää, ja taivas vähitellen menee sekeeseen, kirkkaana
-valaisee lämmin pouta valkeita telttojamme ja kuivaa nopeasti
-kastuneet vaatekatot ja seinät. Iloisena leviää ympärillämme
-Inkerinmaan kesäinen luonto.
-
-Virkistyneempinä alamme telttaa kuntoon laittaa, meille luovutetaan
-lisäksi toinenkin samallainen. Me rakennamme niihin rimoista sängyn
-tapaiset, saamme varushuoneelta patjat ja täytämme ne itse oljilla,
-sitten kiinnitämme telttojemme katonrajaan kaikellaisia nauloja ja
-kuivausnuoria... Laatikkokaupustelijalta ostamme saijukannun, laseja,
-lusikoita, teetä, sokuria ja vehnäisleipää. Ennen pitkää olemme jo
-tottuneet uuteen oloomme, kotiinnumme päivä päivältä ja miellymme
-tähän kasarmijärjestystä hiukan vapaampaan elämään.
-
-_Meidän_ asemamme käy vähitellen miltei kadehdittavaksi. _Meidän_
-teltoissamme kilisevät jo lasit, ja paukahtelevat koreain votka- ja
-piivaputelien korkit, ja raikuu iloinen vapaehtoisten nimikko-laulu:
-Vänner jag eger, det kan jag bedyra j.n.e.
-
-... Ja siellä ulkopuolella telttojamme helähtelevät kenraalien
-kannukset, raikuvat balalaikan sävelet, soivat sotahuilut ja
-kajahtelevat aron-poikien syvä-ääniset laulut. Ja milloin etäältä,
-milloin ihan läheltä kuuluu rumpujen pärinä ja räminä, ja toisinaan
-pauhaa ankara leikkisota ihan telttojemme välissä, ja räiskää
-yhtämittainen kiväärituli. Ja silloin tällöin jymähtää maa, ja
-lasit ja putelit pöydällä tärähtävät, -- ne laukovat siellä tykkejä
-jossain...
-
-Usein katselemme valtavalla hämmästyksellä yhdeksi sotajoukoksi
-koottujen rykmenttien marssia ohitsemme. Niitä näyttää olevan
-loppumaton jono, silmänkantamaan saakka -- niinkuin metsänpuita
-sydänmailla...
-
-Emme me siellä Pohjolassa ole tottuneet moisen kirjavan
-sotilasloiston näkyyn, ja sentähden se meitä uutuudeltaan viehättää
-ja tenhoo. Ylpeät me olemmekin että tiedämme edessämme näkevämme
-milloin keisarillisia husaareja tulipunaisine vormuineen, sinisine
-ihomyötäisine nousuineen ja lumivalkoisine ratsuilleen, milloin
-kaartin rakuunoita, Donin ja Uraalin kasakoita, krenatöörejä,
-tsherkessisotilaita, ulaaneja ja mitä kaikkia ne lienevät olleetkin
--- kaikkine eri pukuineen, aseineen, sotamerkkeineen...
-
-Ja kun sitten saamme nähdä itse itsevaltiaan Suuriruhtinaamme, H.
-M. Keisarin Aleksanterin korkea-arvoisine perheineen, loistavine
-hoviseurueineen, ruhtinaallisine joukkoineen..., niin vähälläpä emme
-tahdo uskoa silmiämme, -- luulemme näkevämme unta.
-
-Me tomun lapset, me _alhaisarvoiset_, me saamme katsella kaikkea tätä
-mahtia omilla, typerillä silmillämme! --
-
-
-
-
-XXV.
-
-
-Minä en vieläkään _aina_ tuntenut olevani väärällä uralla. Minulla
-oli hetkiä, joina maailman kaikki viisaus ja etenkin sivilielämän
-rauha tuntuivat hyvin mitättömiltä sotilasmaailmaan verraten. Ja
-"sotilas" oli minulle silloin kaikki kaikessa, minä oikein säälin
-mielessäni niitä, jotka eivät olleet sotilaita, Ja kumminkin, --
-kuinka vähäpätöiset olivat oikeastaan ne vaikuttimet, jotka minut
-noin saattoivat ajattelemaan!
-
-Kun sotatorven ääni kajahduksellaan täytti ilman kiivaasti kutsuen
-rynnäkköön, täytti se äkkiä minunkin sieluni. Rintani paisui
-jumalaisesta innostuksesta, sydänvereni sykähtivät selittämättömästä
-ylpeydestä, ja minä tunsin olevani niin äärettömän uljas, niin
-äärettömän ylevä ja korkeatarkoituksellinen!
-
-Taikka: kun lähettien huuto "päivystäjät linjalla"! kuultiin, ja
-minä, komppaniianpäivystäjänä ollen, riensin leirin etulinjalle
-kunniaa tekemään milloin korkealle sotilashenkilölle, milloin ohi
-kulkeutuvalle kasakka-standaarille, jonka tiesin olevan isänmaallisen
-muistomerkin joltain mainehikkaalta sotaretkeltä, niin silloinkin
-minä toisinaan tunsin povessani tuota samaa ylevää, puhdasta uljuuden
-tunnetta.
-
-Mikä se on tuo tunne, sen tietää parhaiten se, joka sitä on kokenut...
-
-Varmaa on kumminkin ettei se ole mikään pysyväinen tunne. Seuraavassa
-tuokiossa saattoi se minulta haihtua, kadota jäljettömiin ja muuttua
-päinvastaiseksi... Taikka toisin sanoen: se, mitä tuonoin olin
-pitänyt niin ylevänä, niin pyhänä, melkeinpä jumalaisena, se saattoi
-jonakin seuraavana hetkenä näyttäytyä mitä ilkeimpänä petoksena
-sielussani.
-
-Jos jonakin helteisenä kesäpäivänä, kun koko pataljoona oli uuvuksiin
-juoksutettu, ajettu kuin karjalauma ahtaita solia ja veteliä soita
-edes ja takaisin, jos silloin pataljoonan päällikkö kapteeneinsa
-puoleen tyytymättömänä kääntyen tiuskasi: "sietäisivät ne saada
-enemmän kuritusta nuot! -- ne ovat lurjuksia kaikki tyyni!", niin tuo
-tuollainen teki ainakin minuun niin äitelän vaikutuksen etten sitä
-osaa sanoin selittääkkään.
-
-Taikka: kun kapteeni rynnätessämme jotain varustusta tai jossain
-kylässä majailevaa vihollista vastaan sotaisessa innossaan kiljuen
-kuin jalopeura karkasi sotilastensa rinnalla hutkien ja hosuen
-lähinnä juoksevia paljastetulla miekallaan selkään -- että pikemmin
-joutuisivat! -- niin silloinkin muuttui se, mikä äsken oli voinut
-näyttää isänmaalliselta uljaalta, -- muuttui surkeaksi valheeksi...
-
-Mutta kummakos hänen siinä oli rynnätä, kapteenin, jolla ei ollut
-päällään muuta varustusta kuin miekkansa ja revolverinsa, -- meillä,
-sotamiehillä sitävastoin oli niskoillamme monen leiviskän painavat
-taakat!
-
-Helppoa se hänelle oli noitua ja teuhata, tyrväistä ja lyödä sokeassa
-innossaan, kun ryntäyssoitto levottomasti kutsui ja mennä piti,
-vaikka henki olisi lähtenyt!
-
-Mutta muistanpa että meitä kerran moitittiin liiastakin kiireestä.
-Eräänä iltana rynnättäessä jotain kylän rähjää vastaan oli näet
-mentävä hyllyvän suon poikki. Parasta vauhtia mentäessä kuului surkea
-vongahdus, aivan niinkuin koiran ulvahdus, kun sitä on kalikalla
-jalkaan satutettu. Emme kuitenkaan sitä siinä melskeessä miksikään
-älynneet ennenkuin takaapäin kuului käheää karjuntaa:
-
--- Stoi, stoi! -- Mihin helvettiin teillä on kiire?
-
-Ja kun vilkasimme taaksepäin että "oletkos ainoa muukalainen, joka et
-tiedä...", niin huomasimme kapteenimme siellä teutaroivan rimmessä ja
-koettavan kiskoa irti toista jalkaansa...
-
-Monella olisi silloin tehnyt mieli remahtaa kovaan ja mehevään
-nauruun, mutta kun jokainen silmänräpäys nyt oli niin tärkeää, ei
-joudettu -- eikä hennottukaan. Sillä sääliksihän se toki kävi...
-
-Omin neuvoinsa hän sieltä kumminkin irtautui ja kahta kauheampana
-ja partansa sisästä käristen nähtiin hänet pian taas johtamassa. Ja
-kyytiä ne silloin saivat viholliset kylästä.
-
-
-
-
-XXVI.
-
-
-Hän oli siivoimpia ja hiljaisimpia miehiä eikä kenenkään oltu kuultu
-hänestä pahaa sanaa lausuvan. Sotamiehen velvollisuudet täytti hän
-nöyrästi ja nuhteettomasti eikä hänessä oltu havaittu mitään merkkiä
-silmäin palvelemiseen niinkuin monessa muussa. Hän puhui vähän, mutta
-mietti kentiesi enemmän. Olipa kuin jokin mielihaude aina olisi
-asunut hänen korkean otsansa takana ja noissa harmaissa, melkein
-syvällisissä silmissä. Hänen olentonsa oli milt'ei kunnioitusta
-herättävä.
-
-Ja sellainen mies oli nyt heti leiriajan alussa tehnyt rötökset!
-Yhdessä parin, myöskin mieluiseksi tunnetun toverinsa kanssa oli
-hän eräänä iltamyöhäisenä hiipinyt pois teltastaan ja pujahtanut
-venäläisen upseeriklubin puolelle ja sen keittiössä vähän
-ryypiskellyt "votkaa" ja "piivaa". Juomia maksaessa oli häneltä
-pudonnut rahoja laattialle ja kun hän niitä rupesi poimimaan,
-joutui hän riitaan -- omistusoikeudesta. Kerrotaan näet venäläisen
-kokin kaikessa ystävällisyydessään tahtoneen häntä auttaa rahojen
-kokoamisessa ja -- perin pohjin sen tehdäkseen -- koettaneen työntää
-häntä ulos ovesta. Tästä syntyvän rähinän aikana pötkivät kumppanit
-tiehensä koeteltuaan turhaan auttaa päihtynyttä toveriaankin
-pakenemaan. Mutta se oli jo myöhäistä, sillä rykmentin päivystäjä
-patrulleineen oli jo tulossa. Eikä hän, joka ei voinut kärsiä
-omistusoikeuden loukkausta, tuskin halunnutkaan paeta. Hän hurjistui,
-hän näytteli pohjalaista puukkoaan ja tahtoi kaiketi koettaa voimiaan
-vieraan maan miehen kanssa. Siitä nousi melu ja räiske, joka yhä
-kasvoi. Ovet lensivät säpäleiksi, ja ikkunaruudut rämisten menivät
-rikki. Raivoten kuin mielipuoli löi hän jo ympärilleen kuin entinen
-Sven Tuuva. Eikä hän peljännyt sotilaspatrullien piikkejä, ryntäsi
-vaan eteenpäin huutaen: "pois tieltä! -- täss' on poika Pohjanmaalta,
-jok'ei ketään pelkää!" Ja totta se lienee ollutkin, sillä sanotaanpa
-hänen tässä ihmeteltävällä urhoollisuudella aseetoinna taistelleen
-useampaa kiväärillä asestettua sotamiestä vastaan, jotka häntä olivat
-kerrassaan pitäneet itse paholaisena. Vieraan maan upseeriakin
-kerrotaan hänen tässä vastustaneen.
-
-Ylivoima oli kumminkin liian suuri, niin että tästä leikistä täytyi
-tulla loppu. Sidottuna ja vartioittuna tuotiin hän yön pimeässä
-meidän Suomalaisten puolelle ja salvattiin putkaan. Vielä sielläkin
-kuohahtelivat hänen pohjalaiset verensä, ja ovet ja ikkunakalterit
-tärähtelivät kumeasti hänen iskuistaan. Hän oli kuin ärsytetty härkä,
-joka mieletönnä möyryää puskien sarvillansa kantoja ja mättäitä,
-juuria ja syyttömiä pensaita...
-
-Mutta viimeinkin hän asettui, silmien kalvo sammentui, kädet kävivät
-hervottomiksi, ja huokaisten rinnastaan syvän huokauksen, retkahti
-hän seljälleen pilkkopimeän arestihuoneen paljaalle laverille. Ja hän
-nukahti paikalla.
-
-Nukuttuaan, kun aamulla mentiin katsomaan, oli hän taas sama
-mies kuin ennenkin, hiljainen ja sävyisä, olennossa entinen
-kunnioitusta herättävä ilme. Mutta hänen katseestaan välähteli jotain
-kummastelevaa ja kysyväisenä näytti hän katselevan ympärilleen tyhjiä
-seiniä, kolkkoa ikkunaa... Miten hän tällaiseen paikkaan oli joutunut
--- tätä hän ei voi käsittää... mitä on tapahtunut?
-
-Hänelle selitettiin että hän viinapäässään on yöllä tehnyt niin ja
-niin, raivonnut kuin villipeto, vastustanut päivys-upseeria j.n.e. ja
-että hän siis nyt täällä odottaa tuomiotansa.
-
-Mutta hän kuunteli tätä kaikkea kuin kummaa uutista taikka kuin
-peloittavaa unta. Hän ei itse muistanut mitään aikaansaamastaan
-häiriöstä.
-
-Kotimainen sota-oikeus tuomitsi hänet puoleksi vuodeksi
-linnavankeuteen. Tuon korvaamattoman väliajan perästä saisi hän vasta
-ruveta asevelvollisuuttaan jatkamaan.
-
-Monelle kävi sääliksi tämän miehen kohtaloa.
-
--- Voi helvetti! puheli kapteenimme tämän tapauksen perästä
-päivittäin komppaniiassa, -- voi helvetti sentään, kuinka te olette
-tuhmia! Mitä te luulette olevanne!... Haa! -- lurjuksia te olette...
-suurimpia lurjuksia maailmassa!... Eikö oltu varoitettu kylliksi!...
-eikö... hah?... Semmoisia tomppeleita!
-
-Hän naurahti katkerasti ja jatkoi:
-
--- Kun te saatte jonkun ryypyn nahkaanne, niin te olette kuin
-villisikoja, kuin puhvelihärkiä te olette... "Hei, pois edestä
-vaan, täss' on urhoollinen pohjanpoika, me emme pelkää!" -- niin
-te huudatte mukamas, kun jonkun putelin olutta juotte. -- "Me emme
-pelkää piruakaan!" "Me olemme urhoollisia suomalaisia!" Juu helvetti
--- urhoollisia! Vaan raukkoja te olette, aika möröjä te olette ja
-akkamaisia... ettekä osaa käyttäytyä kuin sotamies... --
-
-Kuinka vaarallisena jokaista meistä pidettiin, ymmärrettänee jo siitä
-että heti seuraavana päivänä tämän tapauksen jälkeen tuli käsky ottaa
-kaikki puukot miehistöltä pois ja jättää ne plutoonain päällikköjen
-haltuun. Ja ankara määräys laadittiin ettei siitä päivästä alkaen
-kukaan saisi poistua askeltakaan omasta leiripiiristään eikä viinaa
-ja olutta enää saisi ollenkaan viljellä. "Koska he juovat itsensä
-päihinsä ja tappelevat puukoillaan, niin kadottakoot leirivapautensa!"
-
-Se ei ollut meille hauska uutinen tuo leirivapauden kadottaminen!
--- varsinkaan ei meille vapaehtoisille, joilla oli omat teltat.
-Emme siis saaneet joutilaina iltoina etsiä pikku seikkailuja
-naapuristossamme, emme saaneet maljojemme ääressä laulella aikamme
-kuluksi myöhäiseen yöhön saakka, kun kynttilä hauskasti valaisee
-valkoisen teltan ja ulkona vallitsee synkeä pimeys, jonka helmasta
-kuuluu junkkarien hurraa-huutoja ja rakettien kaukaista sähinää,
-tai jonka tummalla taivaalla loistaa leppoisa kuu, loistaa yhtä
-haaveellisena kuin siellä Suomessakin -- tuolla kaukana, jonne
-aatteet niin usein harhailevat. Voi, kaiken tämänkö nyt kadotimme?
-Emme, -- onneksi emme sitä tykkänään kadottaneet! Monta hauskaa iltaa
-muistan senkin jälkeen vietetyn vapaehtoisten teltoissa. Tavalla
-tai toisella hankittiin sinne aina "ainetta" ja tyhjien putelien
-kätkemisessä oli jommoinenkin päivätyö. Ja kaikki tuo tuntui - ja
-tuntuu vieläkin -- sellaiselta salaiselta työltä, josta ei omatunto
-koskaan voisi soimata...
-
-Olen puhunut hänestä, jonka kautta leirivapauttamme syystäkin
-supistettiin. Kuvauksen täydentämiseksi olisi minun puhuttava joku
-sana yhdestä niistä tovereista, jotka hänellä olivat kumppaleina
-tuolla yöllisellä retkellä.
-
-Hänkin, tämä toinen, oli siivo hiljainen mies. Ja siivosti hän
-nytkin, Sakarila, oli käyttäytynyt. Tosin oli hän ollut hiukan
-humalassa hänkin, mutta ei kenenkään rauhaa ollut häirinnyt. Eli
-väärin on niin sanoa, -- kyllä hän oli tämän viattoman osanottonsa
-kautta tähän juomaretkeen kuitenkin häirinnyt yhdeltä rauhan, --
-kapteeniltamme nimittäin. Tämä hänelle nyt monta viikkoa puskuili
-ärtymystään, pauhasi ja porisi päivät pääksyttäin. Rangaista ei hän
-häntä voinut, koska hän ei mitään varsinaista rikosta ollut tehnyt,
-mutta vuodattaa hänen niskoilleen kaiken sappensa, kaiken harminsa
-ja kiukkunsa, sitä hän kyllä voi, voi ja uskalsi. Ja sen osaston
-miesten, johon tämä sorrettu kuului, määräsi hän omin päinsä antamaan
-tälle "lurjukselle", tälle Sakarila-nahjukselle aimo selkäsaunan,
-ettei toista kertaa moisiin juominkeihin puuttuisi. "Kun te raukat
-osaisitte juoda, niin saisittehan te... mutta kun te olette niin
-helvetin tuhmia..." arveli hän kaiketi.
-
-Saiko Sakarila todellakin tällaisen toverillisen löylytyksen, sitä
-en luule, sillä hänkin oli, niinkuin sanottu, osastonsa mieluisimpia
-miehiä. Mutta ainakin kapteenille, joka kerran komppaniian
-harjoituksissa oltaessa eräällä Krasnoje Seloon kankaalla tapansa
-mukaan tiedusteli että
-
--- Annoitteko te sille Sakarilalle selkään? vastasi joku toistenkin
-puolesta:
-
--- Joo, herra kapteeni! Ja kun kapteeni tullaksensa aivan varmaksi
-siitä vielä tinki että
-
--- Oikeinko lujasti, mitä, hah? ja siihenkin sama mies antoi
-myöntävän vastauksen, niin näytti hän vihdoinkin leppyvän ja huudahti:
-
--- No, sepä hyvä! ja kohottaen silmänsä sinistä taivasta kohti jatkoi
-pirullisena näin:
-
--- Minä luulen että enkelitkin taivaassa riemuitsivat, kun te sille
-Sakarilalle annoitte selkään!...
-
-Tälle pilapuheelle ei kukaan riveissä naurahtanut, vaikka volnassa
-seistiinkin -- -- --
-
-
-
-
-XXVII.
-
-
- "On verrattu rautahan,
- Sydän kiveä kovempi on..."
-
-Näiden sotilaslaulun sanojen merkitystä tulin miettineeksi silloin
-kun pataljoonamme täydessä leiriasussa seisoi päällikköjensä edessä
-valmiina pitkälle manööverille, joka sanottiin tehtävän Narvaa kohti.
-Tulin sitä miettineeksi sen johdosta että ne pikku puheet, joita
-päällikkömme muka rohkaistukseksi ja kehoitukseksi lähdön hetkenä
-pitivät, todellakin ilmaisivat jonkunlaista "rautaista ja kiveäkin
-kovempaa sydäntä". Joka väsyy, se on raukka! se tehtiin nyt yleiseksi
-mielipiteeksi.
-
--- Eikä se ole oikea pohjolainen, joka ei tätä retkeä kestä! sanoi
-everstimme kimakalla äänellään, koettaen satulassaan näyttää niin
-miehekkäältä ja uljaalta kuin hänen pieni ja hintelä vartalonsa
-suinkin salli.
-
--- Ja tietäkää -- rähisi kapteenimme -- että joka vain uupuu ja
-pyrkii sairasvaunuihin, varokoon!... Joka vain väsyy, se on lurjus
-ja heittiö, ja sille minä annan rottinkia niin että... siltä minä,
-helvetti...
-
-Ja hän aivan raivostui jo ajatellessakin sitä mahdollisuutta että
-joku ei kestäisi retken vaivoja.
-
--- Sellaisia raukkoja ei saa olla minun komppaniiassani!
-
--- Vai oletteko te akkoja, -- mitä, hah? tiuskasi hän heittäen
-ylenkatseellisen silmäyksen komppaniiaansa.
-
-Siellä täällä riveissä värähti tuskin huomattavasti jonkun
-herkempitunteisen rekryytin leuka.
-
--- Muistakaa siis että joka tulee kipeäksi, se on helvetin huono mies!
-
-Me seisoimme hievahtamatta ja koetimme sulattaa, mitä oli sanottu.
-Raskas kenttävarustus, joka oli sälytetty hartioillemme -- ja
-jota kantaessa minä en koskaan voinut olla vertaamatta itseäni
-ikeenalaiseen vetohärkään -- sai aavistamaan että kovaa ponnistusta
-ja itsensä rääkkäämistä todellakin nyt kysytään.
-
-Ja jokainen päätti kestää, vaikka suolet revetköön... Kukapa se
-sairasvaunuihin semmoisten uhkausten perästä!
-
-"... Joka väsyy, se on raukka... se on akka... ja huono mies."
-
-Ja kukaan ei tahtonut olla raukka, ei akka eikä huono mies!
-
-Niine päätöksineen sitä lähdettiin.
-
-Komppaniia komppaniian perästä, pataljoona pataljoonan perästä,
-rykmentti rykmentin perästä, -- kunnes siitä muodostui mahtava
-miesjoukko, joka päästä katsottuna näytti loppumattomalta.
-
-Kuvitelkaa mieleenne lakeata kenttää, sellaista, jossa ei kasva
-tuskin vaivaiskoivuakaan, ja joka on niin aava ettei metsän reunaa
-voi silmällä eroittaa! Kuvailkaa itsellenne yhä edelleen mätäkuun
-auringon paahdetta tuollaiselle autiolle lakeudelle! -- ja olette
-saaneet himmeän kuvan siitä vedettömästä merenulapasta, jonka halki
-tämä rauhanaikuinen sotaretkemme alkoi. -- --
-
- * * * * *
-
--- Mahtaa olla 40 astetta auringonpaisteessa? saan minä sanoakseni
-vierustoverilleni, jonka hurstisen puseron selkäpuoli on märkänä
-läpikotaisin ja jo höyryää hiestä.
-
--- Häh? Mitä se vapaehtonen sanoo?
-
--- Niin vain että ollaanpa täällä kuin tulisessa pätsissä!...
-
-Hän ei vastaa mitään, puhaltelee vain yhä tulisemmasti ja kouristaa
-kovemmin kiväärinsä perää.
-
-Kukaan ei henno kysyä toveriltaan, onko vaikeata, tai joko väsyttää?
-ja jos joku kysyisikin -- pilan vuoksi, ei osanotosta, -- niin ei
-kukaan huolisi vastata, -- vaikka vähän väsyttäisikin.
-
-Sillä se nyt on niinkuin yhteinen sopimus ettei kukaan väsy, ei
-_saa_...
-
-Aavikkoa on vielä hyvä matka. Pienet vesileilit ovat jo useimmilla
-tyhjät -- vaikka on kehoitettu säästäen pitämään, -- ainoastaan
-muutamalla on vielä kipene leilinsä pohjalla lämmennyttä, puulle
-ja ummehtuneelle maistuvaa vettä. Kurkkua kuivaa ja silmänurkkia
-karvastelee otsalta juossut hiki. Eteenpäin vaan!
-
-Vihdoin loppuu tämä kiusallinen lakeus, ja me kuljemme nyt
-leveätä valtatietä metsäisissä seuduissa, joita joku tietää sanoa
-ruhtinaallisiksi jahtimaiksi.
-
--- Näissäköön ne oraviaan ampunevat? kysyä tokaisee joku. -- Ja
-jos lienee hyvinkin täälläkin metsonsa ja teirensä, tuumii toinen
-muistellen niitä ihania soitimessakäyntejä kotonaan.
-
-Tuuheat ovatkin metsät ja niiden siimeksessä saamme joitakin
-minuuteja levähdyttää raajojamme ja, kun onni hyvin vetelee, täyttää
-leilimme raikkaammalla vedellä.
-
-Sitten taas noustaan ja painetaan samaan suuntaan. Leilit ovat pian
-taas tyhjinä ja kurkkuja kuivaa. Jollakin hieroo saapas jalkaa, ja
-puolispaikassa -- eräällä pellolla -- koettaa hän hieroutumaa korjata
-muuttelemalla jalkariepujaan, mutta tämän hän tekee vähän niinkuin
-salaa muilta:
-
-"Sillä se on helvetin huono mies, joka ei kestä" soipi yhä hänen
-korvissaan.
-
-Näin kuluu ensimmäinen päivä, ja iltapuoleen saavumme me muutaman
-kylän piiriin, jonne yövymme. Teltat, joihin kuuluvat tarpeet --
-pienen olkimatonkin -- olemme tasanjaettuina seljässämme kantaneet,
-pystytetään säännöllisiin riveihin ja heti niihin ryömiikin pahimmin
-väsyneitä.
-
-Olin minäkin väsynyt ja helpoituksen huokaus pääsi rinnastani
-tuntiessani itseni vapaaksi leirivarustuksesta, -- noista kirotuista
-"längistä"... Mutta minä olin iloinen että olin edes tämän päivän
-elävänä kestänyt, vaikka alussa oli siltä tuntunutkin kuin henki
-lähtisi, -- ja kaikki päivän rasitukset olivat unohdetut, kun Jussi
-Kellolainen, (minun uskollinen toverini tämänkin sotaretken iloissa
-ja suruissa) siinä samassa tuli ehdoittamaan että:
-
--- Eikö lähdetä kylää katselemaan!
-
-Ja me lähdimme, kuljimme salakähmää jotain aitoviertä ja
-kylänraitille päästyämme astelimme rohkeina -- kapakkaan, joka jo oli
-täynnä venäläisiä aliupseereja ja sinistä tupakinsavua.
-
--- On se sentään mainio asia että näissä kylissä on kussakin
-kapakkansa! tiesi toverini sanoa, kun taas vähän päästä varovaisina
-hiivimme takaisin. Sillä kauvoa ei Jussi Kellolainen hirvennyt viipyä
-vääpelinsä tähden. Se kun yhä edelleen piti hänestä aivan isällistä
-huolta huolimatta siitä että Jussi Kellolaisella oli kaksi nauhaa
-olkapäillään ja luja aikomus muutaman viikon perästä jo komennuttaa
-itsensä kadettikouluun. Ja yhä edelleen Jussi Kellolainen nöyrästi,
-mutta arasti lausui "herra vääpelinsä", lausui sen monta kertaa
-päivässä ja siinä sotilaallisessa pingoitustilassa, joka syrjästä
-katsojasta usein näyttää niin hullunkuriselta.
-
-Mutta antakaamme jo sekä Jussi Kellolaisen että toistenkin,
-uupuneiden sotamiesten -- niiden joukossa minunkin -- ryömiä mataliin
-kenttäteltteihinsä kokoomaan uusia voimia uusiin ponnistuksiin ja
-antakaamme pimeän, pilvisen elokuun yön kietoa helmoihinsa kaiken
-sen surkeuden, mikä näiden satojen, tuhansien telttojen piiriin
-mahdollisesti oli yhdistetty. -- --
-
- * * * * *
-
-Viidettä vuorokautta oli jo oltu poissa pääleiriltä. Oli samottu yhä
-eteenpäin pitkin Inkerinmaata, levähdetty, taas lähdetty liikkeelle,
-taas pysähdytty -- kunnes suunta oli kääntynyt jo melkein taaksepäin,
--- Suomea kohti, niin oli eräs päälliköistämme vakuuttanut, ja se
-tiedonanto oli herättänyt hetkeksi suurta riemastusta meikäläisissä
-riveissä.
-
-Taisi olla sunnuntain iltapäivä, ja me olimme jo vuorokauden olleet
-leiriytyneinä erään kylän pientareille. Iloisesti valaisi aurinko
-telttojen harjoja ja kirkkaina heijastivat sen säteet kytkettyjen
-kiväärien pistimistä.
-
-Minä lojuin avojaloin sinellini päällä, jonka olin levittänyt
-nurmikolle, ja koetin herkutella itseäni jo vähän laimenneesta
-päiväpaisteesta. Mietteeni kulkivat tähän suuntaan: On se sentään
-ihanaa, kun saa nauttia täysin ansaittua lepoa... mikä ääretön
-tyydytys siitä on koko olemukselle... mikä suloinen tunne voi
-hetkeksi täyttää sotamiehenkin sydämmen!...
-
-Mutta silti ei ole todistettu ettei tämä olisi orjuutta... Voihan
-rääkätyimmänkin orjan poveen toisinaan joku suloisempi tunne
-puikahtaa. Ja voihan...
-
-Kylästä kuului kimeätä laulua. Seikkailuhaluinen kun olen, lähdin
-heti utelemaan.
-
-Mutta eipä siitä mitään seikkailua voinut tulla. Kylän tyttäret
-siellä olivat panneet toimeen jonkunlaisen illanvieton kentällä.
-Parittain kulki heitä ympäri piirissä, ja he laulaa piipittivät
-imelästi jotain laulua, jonka sanoja ja kieltä oli mahdoton eroittaa.
-Kauniita kasvoja ei näkynyt, mutta sen sijaan koreita, heleävärisiä
-pukuja, joita ympärillä seisovat sotilaat tiesivät sanoa neitojen
-tuontuostakin käyvän muuttelemassa. Kuului olevan sen maan tapoja...
-Minä palasin takaisin. --
-
-Jo painui päivä länteen, ja illan varjot tummenivat. Me luulimme
-saavamme viettää tämänkin yön teltoissamme, mutta petyimme
-surkeasti. Iltahämärissä alettiin telttojamme kiireesti hajoittaa,
-vormut ja sinellit puettiin päälle ja meidät, ensi komppaniian
-miehet, kuljetettiin muutamain satojen askelten päähän jollekin
-sänkipellolle, jolle kiväärit kytkettiin ja pienet olkimaton rääsyt
-levitettiin, -- ja asetuttiin niin yötä viettämään ja vihollista
-silmällä pitämään, -- sen kun arveltiin jo olevan lähitienoissa.
-
-Muut komppaniiat, muut pataljoonat ja rykmentit saivat viettää
-yönsä miten tahtoivat siellä teltoillaan, -- meidän, suomalaisen
-komppaniian osaksi oli tullut tämä ikävä, mutta kunniallinen yövartio.
-
-Pimeä oli tämä yö. Ei yhtään tähteä näkynyt yhtenä ainoana pilvenä
-kaareutuvalta taivaalta. Kylmä tuuli puhalteli ja vongahti
-silloin tällöin kiväärikytkyeiden lomitse, vongahti surkeasti,
-alakuloisesti...
-
-Meillä oli lupa nukkua kivääreimme luona, mutta tulta oli nimenomaan
-kielletty virittämästä... ei tulitikullakaan saanut raapaista
-etteivät vihollisen vakoojat -- jos niitä nyt olikaan -- saisi
-pienintäkään vihiä. Siellä takanamme, josta olimme tulleet, ne kyllä
-näkyivät saavan tehdä mitä tahtoivat. Sieltä kuului puoliyöhön
-saakka kemuilevien ja ryypiskelevien upseerien hurraahuutoja, ja
-väliin pemahti sieltä sakea säkene-parvi ylös ilmaan ja loi hetkeksi
-punertavan hohteen raskaalle yötaivaalle, samalla kun kuului outoa
-rätinää, joka tuli siitä että sotamiehet huvikseen viskoivat ruudilla
-puoleksi täytettyjä patroonia nuotioihin.
-
-Mutta meillä oli niin pimeä ja kylmä siinä taivasalla vartoessamme.
-Me koetimme, asettua niin liki toisiamme kuin mahdollista, muutamat
-lepäsivät maassa päälletysten tai limitysten pysyäksensä lämpiminä ja
-siten voidakseen nukkua.
-
-Minä en voinut nukahtaa, vaan nousin ylös ja aloin edestakaisin
-astella, kädet työnnettyinä syvälle sinellin taskuihin. Ainoa
-mietteeni oli käsite "joutava" ja ainoa toivoni: kunpa aurinko
-nousisi!...
-
-Vihdoin aamu hämärtää. Vihollisesta ei ole näkynyt eikä kuulunut
-koko yönä mitään merkkejä, ja meidät marssittaa takaisin
-everstiluutnantti, joka jonkun pensaan suojassa, syrjempänä meistä,
-on nukkunut kääriytyneenä paksuihin turkkeihin ja on vallan äreänä
-siitä, että joku on hänet kesken untaan turhanpäiten herättänyt.
-
-Aurinko nousee juuri kun saavumme takaisin. Se kohoaa veripunaisena
-metsän reunan takaa ja näyttää ruusumaisessa hohteessa kaikki teltat,
-joissa toiset vielä sikeästi nukkuvat... Tuo armas aurinko, kuinka
-sen laimeat säteet tuntuvat hyväilevän kylmän kangistamaa ihoa! --
-Kuinka sentään Jumala on hyvä, joka antaa aurinkonsa paistaa niin
-hyville kuin pah...!
-
-Kuudes vuorokausi on näin koittanut emmekä vielä ole saaneet tapella,
-emmekä "haistaa verta."
-
-Sanoisinko että miehet hehkuivat taisteluhalusta? -- En, sillä sitä
-eivät he tehneet, vaikka kummia huhuja tänään liikkui vihollisesta.
-Vaan kuumuudesta he hehkuivat -- ja harmista. Ja kiroilivat tiheään
-toisiaan ja ajatuksissaan päälliköitäänkin.
-
-Oli näet kuljettava ahtaanpuoleista maantietä myöten. Kaikilla oli
-kiire ja juoksujalkaa tai pikamarssia piti rientää virstottain.
-Tykkiväen ja jalkaväen, siihen lisäksi ratsuväkeä, -- kaikkien piti
-sopia kulkemaan samaa tietä. Mutta ne eivät sopineet. Siinä syntyi
-tavaton tungos, siinä tyrväistiin, siinä töytäiltiin. Tykkikärryt
-jyrisivät alati rinnalla, sai varoa ettei alle joutunut... Väliin
-täytyi jalkaväen kaapaista yli ojan ja siellä puiden lomitse ja
-pensaiden läpitse painaltaa eteenpäin oksien ja risujen raapiessa
-kasvoja ja tehdessä naarmuja kivääreihin.
-
-Koko tie oli yhtenä pölypilvenä, -- jokainen mies oli kasvoiltaan
-kuin riihimies. Jokaisella kävivät keuhkot kuin pajanpalkeet...
-Yksi mies on muita kalpeampi: hän on jo eilen oksentanut verta, hän
-on koettanut sitä salata ja nytkin hän salaa kärsimyksiään. "Se on
-helvetin huono mies, joka väsyy", kaikuu yhä hänenkin korvissaan.
-
-Mutta me riennämme, riennämme, kuulemme edestäpäin ensimmäiset
-yhteislaukaukset, lisäämme yhä vauhtia, sydän kurkussa ja kovasti
-läähättäen... Metsäinen seutu on loppunut, ja edessämme leviää
-taas tuo suunnaton aavikko, nyt eri paikasta katsottuna. Meidät
-komennetaan vasempaan ja me alamme kaartaa pitkin metsän reunaa
-päin viholliseen. Siinä yli peltojen karatessamme ratsastaa
-Suuriruhtinaamme, H. M. Keisari korkeine puolisoineen ja pienemmän
-hoviseurueen kera taas meitä vastaan. Hän hymyilee tunnetulla
-miellyttävällä tavallaan ja tervehtii meitä sanoilla "päivää
-Suomalaiset!" ja me rääkäsemme, pysähtymättä kulussamme, "Jumala
-antakoon, Teidän Keisarillinen Majesteettinne!" -- ja pyyhkäsemme
-ohi raskaassa hölkässä, Meidät hajoitetaan nyt komppaniioihin,
-ja kapteenimme Gräsbergin johdolla riennän minäkin "taistelun
-helteeseen"...
-
-Koko avara lakeus on yhtenä pauhuna vaan. Minä en voi eroittaa missä
-päätaistelu riehuu. Kuulen ainoastaan tykkien kumeat laukaukset,
-jolloin maa oikein jymähtelee ja ilma väräjää, kuulen kivääritulen
-räiskinän, joka on niin tiheä että se soi kuin katkeamaton sävel,
-näen sankat savupilvet ja niiden läpi toisinaan välähtävän kirkkaan
-kanuunalieskan. Näen myöskin, kuinka siellä aavikon toisella puolella
-leijuu verkalleen outo ilmiö -- suuri ilmapallo ylhäällä maasta,
-ja siitä arvaan että siellä se on vihollinen... ne ovat jotain
-taistelunmenon seuraajia, nuot ilmassapurjehtijat, -- tekevät sieltä
-yleiskatsauksen...
-
-Meidät on nähtävästi heitetty oman onnemme nojaan, minusta
-tuntuu kuin me tässä sodassa olisimme vain kuin rikka rokassa...
-Päällikötkään eivät näy olevan oikein selvillä keskenään, mikä tässä
-on meidän pienen, eroitetun joukkomme tehtävänä. Everstimme ratsastaa
-siihen hätääntyneen näköisenä ja pyytää siivosti kapteeni Gräsbergiä
-tekemään niin ja niin, mutta kapteenimme ei nähtävästi hänen
-neuvoansa hyväksy, äyhkäsee ylpeänä jotain esimiehelleen vastaan
-ja -- tekee oman päänsä mukaan. Hän on vanhin, kokenein kapteeni
-pataljoonassa ja hän kyllä tietää...
-
-Hän karkuuttaa meitä välisti eteenpäin, me sukellamme peltoihin ja
-tallaamme jalkaimme alle kaunista, jo melkein kypsää viljaa, välisti
-heittäydymme hänen komennostaan pitkällemme kuiviin ojiin ja taas
-karkaamme... ja katkeamattomana pauhuna soi yhä korvissamme jyske
-ja pauke, me olemme siitä ikäänkuin juovuksissamme ja kaikki tuntuu
-käyvän kuin unessa...
-
-Loitompana oikealla näkyy jotain. Päällikkömme eivät näy varmaan
-tietävän, kuuluuko se vihollisiin vai ystäviin, mutta me lähetämme
-kumminkin muutamia pamahtavia yhteislaukauksia sitä kohden.
-
-Vihollisia ovatkin ruojat! Kapteeni yrittää komentamaan uutta
-yhteislaukausta, mutta se on jo myöhäistä. Komentosanat katkeavat
-hänen huulilleen, hän kalpenee, tyrmistyy... Tuulen nopeudella on
-vihollinen ratsuväki lennähtänyt meitä kohti ja saartanut meidät
-umpeen joka taholta.
-
-Me olemme antautuneet. Kapteenimme -- lieneekö kunniassaan
-loukkautunut vai lieneekö sydäntynyt, mutta häpeissään hän vähän
-näyttää olevan eikä toviin aikaan saa luotuista sanaa suustansa:
-
- "Silloin, niinpä tiedetään,
- Enää ei hän lyönytkään,
- Hatun painoi alemmaksi,
- Muuttui muita lauhemmaksi..."
-
- * * * * *
-
-Vielä seuraavana päivänä jatkui taistelua; sitä ammuttiin
-armottomasti, sitä rynnättiin yli kuoppien ja kavuttiin vallituksille
-hurraata huutaen ja melkein käsirysyssä vihollisen kanssa...
-
-Eikä kumminkaan ketään tainnut kuolla. Ainoastaan parin tykkihevosen
-huhuttiin katkaisseen jalkansa; kanuunan puhti oli ne murskaksi
-lyönyt.
-
-Illan suussa vasta saavuttiin takaisin pääleirille, saavuttiin
-uuvuksissa, mutta reippaalla, pirteällä mielellä, soitellen ja
-laulaen kuin ainakin onnellisesti päättyneestä sodasta. Ja vaikka
-olikin yhden kerran jouduttu vangiksi, niin ei sitä nyt muistettu.
-Kapteeni oli lauhkeammalla päällä, ei kironnut pahoin vaikkei niin
-yhtä jalkaa astuttukaan, ja sankarillinen mieliala puhkesi esiin
-seuraavissa sanoissa:
-
- Ja Turkin keisari kaakelimuurista
- Katseli kiikarilla,
- Kun Suomen poikia marssitettiin
- Ylitse Tonavan sillan!
-
- Ja Turkin keisari Tonavan rannalla
- Kiroili ja itki,
- Kun Suomen poijat ampuivat
- Sen panssarilaivat rikki! -- -- --
-
-Näin sitä laulettiin ja tyytyväisyys ja leppymys kuvastui kaikkien,
-pahimmin vaivaatuneidenkin kasvoilla. Sillä jokainen tiesi että
-tähän ne nyt päättyivät tämän sotilasvuoden varsinaiset harjoitukset,
-tämä seitsemän vuorokauden manööveri se oli kaikkien vaivain ja
-ponnistusten huippuna, jäljellä oli enää vain keisariparaati tosin
-kiusallista harjoitusta vaativine kaunomarsseineen.
-
- * * * * *
-
-Minusta tuntui kuin olisin ollut mikäkin veteraani, kun kohta
-kotiuduttuamme Jussi Kellolaisen ja Oskari Hongén'in seurassa --
-viimemainittu oli muka sairauden takia ollut kokonaan osaton tähän
-retkeen -- astelin Krasnoje Seloon uhkeaan sotilassaunaan. Lieneekö
-Jussi Kellolaisesta samoin tuntunut, en tiedä tarkalleen sanoa.
-Mutta ei se ainakaan meistä toisista siltä näyttänyt. Ensinnäkin hän
-pelkäsi mennä n.k. "25:n kopeikan saunaan", sillä se, ties hän, oli
-ainoastaan upseereja varten.
-
--- Mutta rahanhan sitä mekin maksamme!
-
-Me menimme siis 25:n kopeikan saunaan ja Jussi Kellolainen seurasi
-mukana.
-
-Riisumahuoneessa ei ollut monta henkeä, mutta Jussi Kellolaista ne
-peloittivat.
-
--- Voi... ei täällä saa olla! kuiskasi hän hiljaa meille, mutta me
-emme olleet kuulevinamme, riisuuduimme vaan.
-
-Jussi Kellolainen vilkaisi pelokkaasti ympärilleen kuvastimiin ja
-tyynypäällisiin sohviin ja alkoi sitten riisuutua hänkin.
-
--- Joudu nyt!
-
-Jussi Kellolaisen kädet vapisivat, kun hän veti paitaa päältänsä. Me
-astuimme kolmikannassa isoon pesuhuoneeseen.
-
-Varjele ja valaise! -- Siellähän oli pari oman pataljoonan upseeria,
-samallaisessa alastomassa asussa kuin mekin. Vaikk'eivät ne meistä
-näyttäneet vähääkään piittaavan, oli Jussi Kellolainen kumminkin
-kuin tulisilla hiilillä. Juuri kun hän oli kumartuneena vääntämään
-vettä ranasta, ja alaston everstiluutnantti sattui kävelemään ohitse
-takaapäin, kimmahti hän kuin sähköiskun saanut toisapäin, pullisti
-rintansa, painoi kätensä tiiviisti paljaita kupeitaan vasten ja loi
-upseeriin aran, vain aina nöyräilmeisen katseen. Huulet supussa,
-posket kuopalla ja paljahko pää kekallaan seisoi hän siinä ja teki --
-"kunniaa".
-
-Everstiluutnantti murahti naurusuin jotain isoon partaansa ja
-viittasi ehkäisevästi kädellään.
-
-Vaan Jussi Kellolainen seisoi siinä vielä hetken pinnistyksissä,
-alastomana, ja suu oli yhä supussa ja valmis sanomaan "herra
-eversti". Ei saunan löylyssäkään hänen sotilaallinen sydämmensä
-myötenantanut unohtaa kunniata ja rintaman tekoa, vaikka toinen
-toverini kivenkovaa väitti että _poletille_ sitä kunniaa tehdään eikä
-koskaan itselleen miehelle. Ja joka hetki oli hän valmis kuulemaan
-näiden läsnäolevien päällikköjen sanovan: ei teidän ole lupa täällä
-olla, menkää pois!
-
-Mutta ne eivät mitään sanoneet, ainoastaan toinen heistä, luutnantti,
-virkkoi: "onko kuuma?" ja siihen Jussi Kellolainen, -- joka oli
-luullut luutnantin rupeavan sanomaan jotain että: onko lupa? --
-aivan ihmetyksissään tästä tavattomasta suvaitsevaisuudesta, vastasi
-lakeasti:
-
--- On, herra luutnantti, -- kuuma... Ja hän vähän uskalsi
-naurahtaakkin.
-
-Kun oltiin pukemassa, ja me luulimme että nyt hän ainakin alkaa
-rauhoittua, niin silloin ovi avautuu, ja vanha kenraali astuu sisään.
-
-En piruakaan minä luulisi Jussi Kellolaisen niin säikähtävän kuin hän
-säikähti tätä vanhaa, vaatimattoman näköistä kenraalia.
-
-Ensin hän kalpeni -- vaikka olikin saunan löylyssä tullut punaiseksi,
--- loi sitten tavattoman aran ja tavattoman rukoilevan katseen tähän
-punakauluksiseen soturiin ja veti horjuen mutta kiireesti housut
-jalkaansa.
-
--- Kenraali... näettekö? soperteli hän värisevällä äänellä ja lisäsi
-katsoen nurkkasilmällä meitä:
-
-Voi joutukaa! -- Ei täällä varmaankaan olisi saanut olla...
-
-Me nauroimme hiljaa hänen arkuudelleen.
-
--- Eihän tuo nyt meitä syö sentään! sanoi Hongén pilkallisesti
-hymyillen.
-
--- Ja ihmisiähän sitä ollaan mekin ja tarvitaan puhdistaa ruumista
-niinkuin tuokin -- huomautin minä, joka -- niinkuin sanottu -- tänään
-tunsin itseni karaistuneeksi veteraaniksi.
-
-Vaatteet päälle saatuamme olimme valmiit lähtemään. Jussi Kellolainen
-astui etummaisena ottaen päällensä paraimman ryhtinsä ja teki kunniaa
-kenraalille, joka sinne oven luo oli kyyristynyt sohvan kulmaan
-riisuutumaan eikä näyttänyt mitään huomaavan. Me seurasimme Hongén'in
-kanssa jäljessä ja teimme samoin kunniaa.
-
-Vielä ulkona, tiellä lausui Jussi Kellolainen että
-
--- Ei sinne varmaankaan olisi saanut mennä.
-
-
-
-
-XXVIII.
-
-
-Eräänä joutopäivänä tämän jälkeen, kun taivas pitkästä ajasta
-taas oli likaisenharmaja, vettä kylmästi vihmoi leirillemme, ja
-minä istuen kosteassa teltassani yhdessä toverini kanssa nautin
-jokapäiväistä teetäni, kohosi äkkiä telttavaate ja sisään astui
-sotilaslähetti sanoen:
-
--- Vapaehtoista käsketään upseeriklubiin.
-
--- Minuako? kysyin vähän hämmästyen. -- Kuka se kutsui?
-
--- Everstiluutnantti ja ensi komppaniian kapteeni...
-
-Mitähän nyt on tekeillä, arvelin itsekseni vyötä kiristäessäni
-hoikenneelle miehustalle ja vähän siistien jo kulunutta pukuani.
-En kuolemaksenikaan aavistanut, mitä näillä korkeilla herroilla
-mahtoi minulle olla asiaa. Miettien jotain sentapaista kuin "integer
-vitae scelerisque purus..." kiiruhdin sinelli hartioilla määrättyyn
-paikkaan.
-
-Upseeriklubin leveillä portailla seisoi, nähtävästi vastassa,
-kapteenini. Havaittuaan minut, joka kunniaa tehden häntä lähestyin,
-sanoi hän, mielestäni hillityllä arvokkaisuudella (sillä muita
-upseereja oli lähellä)
-
--- Tulkaas tänne vapaehtoinen!
-
-Hän kääntyi kiireesti erääseen sivuhuoneeseen, jonka
-havaitsin huonekaluista typötyhjäksi. Siellä oli jo ennestään
-everstiluutnanttikin, joka pitäen jotain paperiliuskaa käsissään,
-seisoi odottavaisena keskellä laattiaa.
-
-Minua värähdytti... mitähän ne nyt minusta!...
-
--- Oletteko te -- aloitti everstiluutnantti, luoden minuun tutkivan,
-syvämielisen katseen -- kirjoitellut täältä leiriltä mitään
-sanomalehtikirjeitä Suomeen?
-
--- Olen, herra eversti, vastasin minä käyden melkein iloiseksi että
-arvasin kirjeiden, joiden olin luullut postissa jotenkin hävinneen,
-tulleenkin varmasti perille.
-
-Mutta everstiluutnantin kasvot kävivät synkemmiksi, ja hän jatkoi
-pannen painoa joka sanalleen:
-
--- Menittekös te kirjoittamaan Helsingin -- nimiseen lehteen n:o
-187:ään että, kun oli tultu Valkeasaaren aseman ohi ja lähestyttiin
-Pietaria, kohtasi meitä _ilkeä venäläinen haju_, -- mitä?
-
--- Kyllä, herra eversti, sopersin minä ajattelematta ensinkään, miten
-olin vastannut, -- kuinka väärin olin vastannut!
-
-Viha leimahti hänen jäykästä katseestaan, kun hän peräytyen pari
-askelta karjasi:
-
--- _Te_ kirjoittanut -- --!... satans...! (hän suvaitsi kirota
-ruotsiksi).
-
--- _Venäläinen_ haju! kertailin minä -- ja säpsähdin älyten hyvin,
-mitä tuollainen sanayhdistys saattaisi tietää.
-
--- Ei, herra eversti, lausuin varmistuneena, -- ei se ole
-mahdollista... en _minä_ ole noin kirjoittanut!...
-
--- Ette!... ettekö? Ja everstiluutnantin synkät piirteet hiukan
-lauhtuivat -- --
-
-Mitä sotkua tämä siis mahtoi olla? Miksikä he juuri tuollaisesta
-minua saattoivat syyttää ja epäillä?... Mikä oli tuo paperiliuska
-everstiluutnantin kädessä?
-
-Kapteeni, joka neuvottomana oli kuunnellut tätä alkututkintoa,
-murahti nyt tapansa mukaan jotain partaansa, otti everstiluutnantin
-kädestä sanomalehtipalstan -- sillä sellainen se olikin tuo
-paperiliuska -- ja viittasi minua lähemmäksi.
-
--- Tässä -- sanoi hän miettiväisen näköisenä -- on venäläisestä
-lehdestä Novoje Wreemjasta leikattu pätkä, joka näkyy lainatun
-Moskovan lehdestä... -- Katsokaapas, mitä ne nyt kirjoittavat...
-ymmärrättehän vähän venättä?
-
-Kapteeni alkoi puoliääneen lukea kirjoitusta, ja lause lauseelta
-me sitä yhdessä suomensimme. Siinä puhuttiin mielikarvaudella
-erään Suomalaisen leirikirjeestä ---- nimiselle sanomalehdelle
-Suomenmaassa. Siitä kirjeestä huokui muka separatistinen henki ja sen
-todistimina olivat muka sanat "ilkeä venäläinen haju." -- Sillä ne
-sanathan ne siinä selvästi seisoivat sekä venäjäksi, että suomeksikin
-sulkumerkkien sisällä.
-
-Ihmetellen minä niitä sanoja katselin, katselin kuin puoli-unissani
-älyämättä, miten ne tuollaisiksi olivat saadut. Juuri tuohon muotoon!
-
-Voi! Tässä oli varmaankin tapahtunut joku hävytön petos! -- se ajatus
-iski äkkiä päähäni. Minäkö muka olisin jonkunlainen separatisti,
-jolla oli mielessä tiesi mitä? Minäkö muka olin jotenkin loukannut
-toisen kansan kansallistuntoa!
-
--- Herra eversti -- vakuutin minä uudelleen everstiluutnantille, joka
-taas tutkivan tuimana oli asettunut eteeni, -- en muista vähääkään
-kirjoittaneeni "ilkeä _venäläinen_ haju"...
-
--- No oletteko sitten kirjoittanut mitään tuosta "hajusta"? kysäsi
-hän keskeyttäen, katseessaan tavaton epäluulon ilme.
-
--- Tulinhan minä _sivumennen_ maininneeksi siitä meille oudosta
-hajusta, joka selvään tuntui Pietaria lähestyttäessä... mutta eihän
-siinä mitään pah...
-
--- Mitä saatanaa teidän piti mennä kirjoittamaan koko seikasta!
-kiljaisi hän taas minut keskeyttäen, täynnänsä kiukkua.
-
-"Mitä saatanaa!" -- Nuot sanat kaikuvat vieläkin kamalina korvissani,
-aina kun muistoni tähän seikkaan johtuvat.
-
--- Missä teidän leirikirjeistänne tuo kysymyksen alainen kohta on
-ollut? alkoi nyt vuorostaan kapteeni udella, uhkaavan näköisenä kuin
-musta ukkoispilvi, jonka sisästä salama millä hetkellä hyvänsä voi
-leimahtaa.
-
--- Kyllä se on ollut siinä ensimmäisessä kirjeessä, herra kapteeni!
-sanoin minä saaden malttini takaisin.
-
--- Ensimmäisessä --! matki hän karahtaen tulipunaiseksi. -- Olenko
-siis _minä_ sen lukenut?
-
--- Olette, herra kapteeni! -- --
-
-Hän oli todellakin ollut "sensuurinani" ja itse olin hänelle tuon
-kirjeen näyttänyt ennenkuin sen lähetin painettavaksi.
-
-Harmistuneena, pidätellen kumminkin kiukkuansa, selitti hän kääntyen
-everstiluutnantin puoleen (ruotsiksi) ettei hän, kapteeni, _muista_
-lukeneensa mitään koko tuosta "haju-asiasta" -- tahi jos on lukenut,
-ei ole sitä _miksikään_ huomannut, hänellä kun silloin oli muka kiire
-ja "helvetin vapaehtoinen" lisäksi kiirehti kirjettänsä postiin. --
-Kapteeni parka! -- hän oli pahemmassa kuin pulassa nyt!
-
--- Oletteko ylioppilas? kysyi nyt -- sen hyvin jo ennestään tietäen
--- everstiluutnantti, mahtavan näköisenä kääntyen puoleeni.
-
--- Olen, herra eversti, äänsin minä, syvästi tuntien "arvo-asteeni"
-alhaisuuden hänen persoonansa edessä. Ja paikallaan se mahtoi
-hänestäkin olla, sillä halveksivia sanoja satoi taas tuiskuna
-vastaani.
-
-Kun everstiluutnantti oli poistunut, puhkesi kapteenin hillitty
-puhehalu heti ilmi.
-
--- Helvetti, vapaehtoinen! alkoi hän, kiertäen aivan nenäni eteen
-ja tehden liikkeitä ikäänkuin aikoisi minut elävältä nielaista. --
-Enkö minä jo alussa sanonut teille, että varokaa --? -- varokaa
-kirjoittamasta mitään sellaista, mikä voisi loukata venäläistä
-kansallistuntoa?... muistatteko te, hah?
-
--- Kyllä, herra kapteeni... mutta enhän _minä_ olekkaan lou...
-
--- Niin, enkö minä varoittanut... enkö?... helvetti... mutta te
-olette semmoinen... (yhä kasvavalla innolla:) helvetti! -- Teidät
-pitäisi musertaa ihan mäsäksi! Te... te olette niin äärettömän
-huono... niin hirveän kehno te olette!...
-
-Sitä tuli niin sakeaan, että luulin olevani jossain maanalaisessa
-ilmakehässä, helvetissä tai jossain sellaisessa... -- ainakaan minä
-en tämän oman maapallomme päällä seissyt!
-
-Hän herkesi viimeinkin, ja minä tunsin taas tämän viheliäisen
-maan jalkaini alla. Lausuen lievempiä kiroussanoja ylitseni, --
-ikäänkuin siunaukseksi, avasi hän oven edelläni ulos. Minä, tehden
-kunniaa avonaisella verannalla istuskeleville upseereille, jotka nyt
-tuntuivat minua jonkunlaisella uteliaisuudella silmäilevän, poistuin
-kiirein askelin alas teltoillemme, jossa jo teelasini oli kokonaan
-ehtinyt jäähtyä.
-
-Mikähän selkkaus tästä nyt syntynee? oli ensimmäinen ajatukseni.
-Minua puistatti, sydän löi kiihkeämmin ja pyrki ikäänkuin
-kuohahtelemaan. Minä tunsin kuin sieluuni tämän perästä juurtuisi
-joku tunne, joka ei koskaan sieltä tykkänään häviäisi... Sinne se
-jäisi ainiaaksi jäytämään ja pakottamaan... Ja nyt vasta luulin
-tuntevani että todellakin olin väärällä uralla!
-
-
-
-
-XXIX.
-
-
-Oli palattu jälleen kotimaahan. --
-
-Pataljoonalla ei ollut enää mitään harjoituksia eikä
-komppaniioillakaan muuta kuin vuorottaista, ikävää vahtipalvelusta.
-Nyt sai maata ja levätä kaikista vuoden vaivoista. Miehiä
-laskettiin lomalle, kolmatta vuotta palvelevia, jotka olivat
-siivosti käyttäytyneet, päästettiin samalla kokonaan vapaiksi,
-omissa sivilivaatteissaan. Muutamat heistä näyttivät iloisilta,
-muutamat totisilta, miettiväisiltä, taisipa jonkun naama ilmaista
-surullisuuttakin, jonka syytä minä en tajunnut. Ne iloisimmat olivat
-lähtiessään hienossa ryypyssä, ne koettivat tarjota minullekkin, joka
-satuin olemaan päivystäjänä.
-
--- Hyvästi nyt, vapaehtoinen! -- Milloinka te pääsette? sanoivat he
-minulle.
-
--- Kissa tiesi... vielä on aikaa!
-
-Vääpeli näytti liikutetulta jättäessään poispääseville hyvästiä. Hän
-piti pienen puheenkin, ja minä olin näkevinäni hänen silmänurkissaan
-jotain kosteaa. Hän pyysi anteeksikin -- jos oli jotain rikkonut...
-ja viittasi sotamiehen ja omiin velvollisuuksiinsa...
-
-Mutta minulla, syrjästäkatsojalla, oli sydäntä epäillä tätä
-harvinaista mielentilaa hänessä. Sillä olihan hän koko
-harjoituskauden yleensä näyttäytynyt ihan toisellaiseksi... olivat
-kapteeni Gräsbergin kanssa aina vetäneet yhtä köyttä...
-
-Vääpeli -- kapteenin puhetorvi, olihan se tunnettu! -- Vääpeli, joka
-kun suuttui, oli kamala...
-
-Minä en ottanut huomioon, kuinka kiusallinen asema se vääpelinvirka
-oikeastaan on, minua vain karvastelivat hänen minullekkin joskus
-lausumat sanat: "helvetin herra tuo vapaehtoinen!" ja "mikä helvetin
-herra te luulette olevanne!"
-
-Vaan nyt oli hän liikutettu sotamiehiä hyvästellessään. Puhui niin
-isällisesti... silmät kosteina. Hmyh... Kentiesi sentään hänelläkin
-oli sydän, yhtä hyvä kuin kellä tahansa? -- enhän minä tuota tiennyt.
-
- * * * * *
-
-Minuun oli tehnyt niin ikävän vaikutuksen, kun miehiä oli pois
-laskettu.
-
-Milloinka minä?! Milloinka minä?! uskalsin hämärästi ajatella. Tuo
-tuskaisa leirikirje-asia... ah sitä Moskovan lehteä, joka väärensi
-viattomat sanat, -- joka teki kissasta karhun! -- Voi inhimillistä
-epäluuloa!
-
-Pataljoonan päiväkäskyssä oli minut julkisesti kielletty enää
-mihinkään maan sanomalehteen kirjoittamasta. Kapteeni oli minun
-tähteni helisemässä ja syyti minuun alituisesti sappeansa. Minä näin
-että oleskelu hänen läheisyydessään kävisi minulle kovin tukalaksi
-ja sietämättömäksi, ja minä halusin päästä etäämmäksi hänestä täksi
-loppuajaksi.
-
-Mutta hänelle itselleen en tätä haluani uskaltanut esittää, -- en,
-sillä minä pelkäsin että hän repisi silmät päästäni, jos pyytäisin
-tulla siirretyksi toiseen pataljoonaan, -- tahi: ei ainakaan ottaisi
-pyyntöäni toimittaakseen! Tämä arveluni oli minusta päivän selvää,
-koska välimme kerran oli käynyt sellaiseksi.
-
-Ja sentähden minä kirjoitin yksityisen kirjeen pääkaupunkiin eräälle
-pataljoonan adjutantille ja pyysin siinä kohteliaasti "lukujen
-tähden" tulla siirretyksi, jos mahdollista siihen pataljoonaan.
-
-Kirjeeni olin laatinut siihen muotoon että saisin myös yksityisen
-vastauksen, käypikö se laatuun, -- ja aikomukseni oli sitten vasta
-ajaa asia läpitse kapteenini kautta.
-
-Mutta minä en saanutkaan mitään yksityistä vastausta, vaan asia tuli
-virkatietä takaisin, ja päällikköni saivat uutta ihmettelemistä. --
-Te olette helvetin kirjoittaja! sanoi kapteeni.
-
--- Mitä tämä on? Miks'ette ole ensin ilmoittanut kapteenillenne?
-kysyi minulta pieni, hyvänsuopa everstini saranan kitinää
-muistuttavalla äänellä.
-
-Minä en vastannut mitään, vaikka vastaus kyllä oli valmis ja piili
-sydämmessäni.
-
--- Te pääsette heti siirtymään haluamaanne paikkaan... ja
-komennuslippunne on valmis, -- mutta sitä ennen täytyy minun teitä
-rangaista... olen päättänyt -- ainoastaan kahden vuorokauden
-yksinkertaisella arestilla.
-
--- Ymmärrän, herra eversti.
-
--- Se on kaikista pienin ja lievin rangaistus tällaisesta rikoksesta.
--- Jaa, saatte mennä!
-
-Vaikka minusta äkiksestä oli tuntunut kovin surkealta mielessä tämä
-odottamaton keikaus, rauhoituin kumminkin pian ja ajattelin melkein
-ylpeydellä tätä arestissa-olon kunniaa. Oli kuin olisin kohonnut
-omissa silmissäni.
-
--- Mielelläänhän tuota menee tuollaisesta syystä, arveli arestiin
-kuljettajani. -- Kun ei ole sen häpeällisempi...
-
--- Eikä se toki ole oikea sotamieskään, joka ei lie joskus arestissa
-käynyt! -- vakuutti leikillinen varusmestari, -- niin ainakin entinen
-eversti selitti, että se on s----n huono poika, joka ei putkassa ole
-ollut...
-
-Näin lohdutettuna astelin minä iltahämärässä arestihuoneelle
-arestilaispuvussa, ja minut suljettiin pienenpuoliseen koppiin. -- --
-
- * * * * *
-
-Minä olen nukahtanut laverilleni, mutta herään keskellä yötä siitä
-että peittona oleva sinelli on lipunut pois päältäni, ja minä tunnen
-vilun väreitä ruumiissani. Nousen istualleni enkä vähään aikaan voi
-käsittää, kuka minä olen ja missä minä olen. Sillä ympärilläni on
-pilkkoisen pimeä eikä risahdustakaan kuulu. Mutta jostain, ikäänkuin
-ylempää kuuluu samassa kuin vienoa tuulen tohinaa, ja kun minä luon
-silmäni sinnepäin, on kuin sieltä häämöittäisi jotain vaalakampaa:
--- -- ah, sehän on pieni ikkuna katon rajassa, ja tämä on
-arestihuone... ja minä olen siis arestissa...
-
-Minä kauhistun hetkeksi itseäni ja olopaikkaani: kuinka minä olen
-tänne joutunut, mitä olenkaan tehnyt, poika parka? -- olenko
-murhannut?... olenko varastanut? -- ja nyt istun vankeudessa...?
--- -- Haa! Mitä houkkio hourailenkin! -- minähän olen, minähän
-olen...
-
-Ja minulle selvenee kaikki.
-
-Minä hypähdän seisaalleni laattialle ja tunnen että olen sukkasillani
-ja housut jalassa. Minä teen muutamia voimakkaita liikkeitä
-käsivarsillani poistaakseni kylmän puistallukset ruumiistani ja alan
-sitten astella edestakaisin käsilläni haparoiden etten käveleisi
-pahki kopin päätyseiniin.
-
-Mutta tämähän on sentään vähän niinkuin romantillista: -- minä
-suljettuna yksikseni tänne... ulkona synkkä syysyö ja tuulen suhinaa
-kaltereissa... ja jos tuolla ikkunan alla odottaisi joku... voi
-sentään! -- hiljaa sydän, hiljaa! -- Tämä ei ole leikin asia...
-
-Mitähän, jos karkaisin! Kapuaisin tuonne ikkunaan, kiskaisisin
-ylenluonnollisella voimalla irti nuot jäykät rautakalterit,
-pujottautuisin lävitse, pudottaisin itseni alas maahan ja livistäisin
-tieheni! -- Kiipeäisin yli kasarmin aidan ja juoksisin, juoksisin
-metsiä... kauvas... ja levähtämättä!
-
-Mutta mitäpä minä karkaisin!... minua huvittaa vain näin itsekseni
-kuvailla.
-
-Kuitenkin kiipeän kuin kiipeänkin ikkuna-aukolle ja koetan
-tirkistellä ulos, miltä siellä näyttää... Mutta minä en näe sieltä
-muuta kuin kappaleen sysimustaa taivasta ja kuulen vain tuota
-yötuulen huminaa, joka täältä likempää nyt huokuu niin raskaana
-ja raihnaisena... Ja minä tunnen samassa itseni niin uupuneeksi,
-surulliseksi ja alas laskeutuessa uinailee mielialani Oksasen
-säkeissä:
-
- Syksyn synkkä, kolkko ilta
- Kattaa kaupungin ja maan,
- Raskahasti rannan aalto...
-
-Ja minä painaudun taas laverilleni, vedän sinellin korviini saakka ja
-nukun -- -- --
-
-Aamulla herään minä siitä, että eteeni kannetaan murkina-annos: paksu
-leivänkimpale, jonka päälle hyväntahtoinen ruuanlaittaja on pannut
-kaksi pyörän muotoista voinokaretta, höyryävää vettä posliinisessa
-tuopissa, kaksi sokuripalasta ja hyvä joukko suolaisia sillejä.
-
-Syöntini käypi kohtalaisesti, ruuantuoja sotamies hymyilee minulle
-merkitsevästi, ja minä hymyilen takaisin.
-
--- Miltä se tuntuu?
-
--- No siinähän tuo menee.
-
-Ovi sulkeutuu taas, ja minä heittäydyn seljälleni maatakseni koko
-rupeaman.
-
-Mitäpä tässä muutakaan osannee kuin maata ja katsella kattolautoja!
-Pitkä on päivä edessä... ja yö... ja vielä huominenkin päivä iltaan
-saakka. On aikaa loikoa ja ajatella kaiken maailman asioita, puhki ja
-pahki, yli ja ympäri... On aikaa nauttia "otium sapientis"...
-
-Ja minä makailen silmät puoliummessa aina puolenpäivän rintaan saakka
-ja mietin -- -- --
-
-Mutta mitä kummaa tämä on? kapteenini ääni oven takaa!
-
-Niin, sieltä hän tulee, astuu laverini eteen ja tervehtii tavallista
-sävyisemmin "hyvää päivää!"
-
--- Jumala antakoon, herra kapteeni!
-
-Hän alkaa puhella taas noista kiusallisista leirikirjeistä ja vetää
-povestaan pari sanomalehteä, -- juuri ne, joissa sepustukseni
-löytyvät.
-
--- Merkitkää lyijykynällä ne paikat, joita toimitus on muutellut tai
-jotka ovat erilailla kuin konsepteissanne!
-
-Hän antoi minulle lyijykynänsä.
-
--- Ja saatte pitää nämät lehdet täällä luonanne... minä lähetän niitä
-sitten huomenna noutamaan.
-
-Hän puheli aivan isällisellä äänellä niin että minusta tuntui kuin ei
-meidän välillämme ikipäivinä olisi ollut mitään katkeraa suhdetta ja
-kuin hän olisi ollut itse jalous ja hyvyys.
-
-Ja sitä hän olikin tällä hetkellä.
-
--- Miksi te olette panneet vapaehtoisen _tähän_ huoneeseen! lausui
-hän ankarasti ovella seisovalle vahtipäällikölle. -- Muuttakaa hänet
-aliupseerein arestihuoneeseen! --
-
-Kapteeni poistui, ja minä sain siirtyä sanomalehtineni tilavampaan
-ja kaikinpuolin iloisempaan kamariin, jossa jotakuinkin sain
-aikani kulumaan lukemalla nuot -- tosin vanhenneet -- sanomat aina
-viimeiseen ilmoitukseen saakka ja piirtämällä muutamia muistosanoja
-kapteenini antamalla kynällä seinään. Ja kun aika kävi pitkäksi,
-koetin minä nukkua ja kun siihen taas väsyin aloin astella. Mutta
-pitkäksi kävi se sittenkin ja kauhistuksella ajattelin minä niiden
-tilaa, joiden täytyy olla vankeudessa kuukausia ja vuosia...
-
-Seuraavan päivän iltana, vähää ennen kuin arestiaikani päättyi, tuli
-pataljoonan päällikkö luokseni. Tehtyään kohteliaita kysymyksiä, onko
-ollut kylmä j.m.s., kysyi hän:
-
--- Onko mitään valituksia? --
-
--- Ei, herra eversti... --
-
-Mitäpä minulla olisi ollut valittamista!
-
-Eversti ei tämän johdosta mitään virkkanut, mutta hänen kasvoistaan
-olin minä lukevinani, että hän piti sen luonnollisimpana asiana
-maailmassa ettei minulla -- eikä muillakaan -- voinut eikä _saanut_
-olla mitään "valittamista".
-
-Hän lausui minulle ystävälliset jäähyväiset, sillä huomenaamulla minä
-jo aijoin lähteä "siirtomatkalleni." --
-
-Heti everstin mentyä päästettiin minut pois, ja minä sain
-komennuslippuni. Mutta ennenkuin poistuin tämän kasarmin seinien
-sisältä tahdoin vielä käydä puhuttelemassa kapteeniani. Minä toivoin
-hänet tapaavani eilisessä mielentilassaan, lauhkeana, sävyisenä,
-mutta erehdyin suuresti. -- Hän oli taas paljasta tulta ja tulikiveä,
-ei rahtuakaan ystävällisyyttä ollut hänessä jäljellä.
-
--- ... Te... te helvetin... te olette minusta kaupungilla puhunut
-että minä muka olen ollut teille häijy... helvetti... vaan te
-sitä olette häijy ollut... te olette niin helvetin huono... ja
-muistakaa että jos te minusta siviliksi tultuanne jotain puhutte tai
-kirjoitatte -- niin minä haastan teidät käräjiin!...
-
-Parjattuaan minut pataluhaksi ei hän edes lausunut minulle hyvästiä,
-kun lähdin, ja hänen melkein viimeiset sanansa olivat vain nuot
-tutut: "helvetin vapaehtoinen".
-
-Ja niin kiiruhdin minä kohti kaupunkia matkakamssujani kokoon
-panemaan.
-
-Sen illan muistan hyvästi. Pimeä se oli, tuulinen ja sateinen.
-Tie, jota kuljin, oli täynnä likalammikoita ja vettä roiskahteli
-aina silmilleni asti. Vihurit vinkuivat ympärilläni ja lennättivät
-silloin tällöin kasvoilleni märkiä lehtiä, joita olivat repineet
-tien varrelle istutetuista pienehköistä koivuista; ja nuo koivut
-ne näyttivät värisevän alkavaa alastomuuttaan. Joen kalvo häämötti
-mustana, vaan sen toiselta puolelta, metsän reunasta tuikahtivat
-pienten mökkien ikkunoista kirkkaat tulet, -- tuikahtivat
-kolkon syyssateenkin läpi... Minä muistin sen illan, jolloin
-tuonne kasarmiin tätä samaa tietä olin ajellut... kuutamassa ja
-juhlallisissa sotilasmietteissä, -- nyt ne olivat kaikki pirstaleina
-silloiset mielikuvat, nyt en enää ollut tulevaisuuden sankarillinen
-miekkamies! Ja minä pysähdyin hetkeksi, käännyin ympäri ja loin
-surullisen katseen kohti kasarmia, josta nyt ikuisesti olin eroava.
--- Ristiriitaisessa mielentilassa saavuin minä kaupunkiin.
-
-Ja seuraavana aamuna matkustin minä Helsinkiin enkä sen koommin enää
-kuulunut siihen pataljoonaan.
-
-
-
-
-XXX.
-
-
-Kuinka äärettömästi tuo tunne, että tyhjän tähden olin joutunut niin
-julkisen epäilyksen alaiseksi, minua kiusasi ja ahdisti, sitä en enää
-oikealla tavalla voi kuvata, koska ne nyt ovat ohitse nuot surkeat,
-surulliset ajat. Minä muistan vain ettei se antanut minulle toisinaan
-yönkään rauhaa sellaisen päivän perästä, jolloin taas olin tullut
-muistutetuksi noista loukkaaviksi tehdyistä sanoista. Se pelko,
-että asiastani, jota leiriltä tultua yhä ankarammin tarkastettiin,
-todellakin koituisi minulle jotain vielä pahempaa, vaivasi välisti
-sydäntäni siinä määrässä että tunsin olevani aivan musertumaisillani
-ja kaikkein onnettomin olento maailmassa. Lisäksi sai oma epäluuloni
-sellaiset siivet, että minusta tuntui kuin ne eivät koskaan minua
-päästäisi pois sotapalveluksestani tahi ettei minun ainakaan
-määrä-aikana sieltä sallittaisi erota. Tuollainen -- tosin väärä
-ja kunniaton -- aavistus ahdisti minua kuin paha painajainen, mitä
-enemmän minä kuulin asiaani tutkittavan ja kuta lähemmäksi se aika
-joutui, jolloin lain mukaan taas olisin vapaa.
-
-Voi, että täältä viimeinkin pääsisin! Voi, että vapauden aurinko
-vielä kerran loisi lämpöiset säteensä minunkin päälleni! huokasin
-useinkin sielussani, kun vähävirkaisena lähettinä valvoin kolkossa,
-kivestä rakennetussa pääkaupunkilaisessa komppaniiassa, ja yölamppu
-himmeästi valaisi kappaleen pitkää, äänetöntä käytävää, jolla
-vain minun askeleeni kuuluivat, samalla, kun toinen lähetti minun
-silmälläpitoni alla hiukan oli ummistanut unisia silmiään. Voi, että
-tästä elämäni yöstä vielä koittaisi vilpas-ilmainen, valoisa aamu!
-saatoin minä huudahtaa epäilysteni onnettomassa mielikuvituksessa,
-kun yksinäisenä portinvartijana, vihellyspilli rinnalla, pimeänä
-syysyönä käyskentelin määrätyitä askeleitani oudon kasarmin
-edustalla. -- Ei yhtään tähteä, ei yhtään tähteä! vaikeroin minä
-lapsellisissa ajatuksissani katsellessani siinä sysimustaa yötaivasta
-samalla kun vihainen tuuli, joka milloin kolkosti pyyhkäisi autiota
-katua, milloin ilkeästi repäisi pilvistä kylmää vihmaa vasten
-silmiäni, muistutti minua siitä valjusta vallasta, jonka alainen nyt
-tunsin olevani...
-
- * * * * *
-
-Mutta kaikella on aikansa, kaikella rajansa. Pisimmänkin päivän
-täytyy päättyä, synkimmänkin yön täytyy valjeta. Mutta vaikkei
-ihmiselämän yö aina valkene, vaan käy toisinaan yhä mustemmaksi, niin
-valkeni kuitenkin tämä minun pitkä yöni -- ja valkeni onnellisesti ja
-luonnollisella tavalla.
-
-Ja sinä aamuna, kun vihdoinkin heräsin sivilimiehenä ja sain vapaasti
-pukeutua sivilivaatteisiini, oli minusta kuin koko sotapalvelukseni
-olisi ollut ainoastaan tavallista raskaampaa unta, josta nyt olin
-herännyt. Minä koetin johdattaa muistooni sitä unta ja muistinkin
-siitä nyt yhtä ja toista. Minä muistin siinä nähneeni paljon
-jaloa ja kaunista, ylevää ja isänmaallista, -- muistin nähneeni
-uljaita joukkoja marssimassa innostuttavasti kaikuvien sotatorvien
-jäljessä... upeita ratsuja... järeitä tykkejä kiitämässä pölyistä
-tannerta... ryhdikkäitä olentoja kimaltelevine pukuineen...
-välkkyvine miekkoineen, helisevine kannuksilleen... Muistin kuulleeni
-juhlallisia komennushuutoja... sydämmeen tunkevia ryntäyssäveliä...
-vähän väkinäisiä hurraa-huutoja, -- sitten kiväärien tulisadetta
-ja kanuunain jymähdyksiä... -- kaikkea tällaista muistelin nyt
-kirjavassa sekamelskassa. Mutta yli kaikkien näiden kohosi synkeänä,
-maksankarvaisena jokin hirviö, jota minä surulla ja kauhulla
-muistelin. -- --
-
-Tuollaisen unen perästä tunsin minä sekä valtavaa kaipuuta, että
-tyyntä iloa. -- Kaipuuta sentähden että se, mitä unessani olin
-todelliseksi uskonut, nyt herättyä ilmaantuikin pettymyksenä,
-valhekuvana vaan -- ja iloa sen tähden että nyt tiesin olevani
-valveilla ja tiesin sen, mikä minua niin oli peloittanut ja
-ahdistanut, olleenkin ainoastaan levotonta, ilkeää unta...
-
-Mutta ohi se nyt oli tuo uni eikä minun siis enää tarvinnut peljätä
-mitään tuollaisia hirviöitä, -- senkin hirviö, kun oli vaivannut
-minua kuin paha painajainen! Kaikkea sitä oli uneksinutkin!
-
-Sivilihän minä olinkin, vaikka olin ollut olevinani sotaväessä ja
-kulkenut kadulla, mukamasten vilhuen ympärilleni ja alituisesti
-varuillani...
-
-Vai olinko minä sittenkin ollut todellisuudessakin sotilaana? Minäkö
-olin kantanut päälläni tuota pitkää sinelliä, tuota latuskaista
-lakkia, tuota takkia, noita housuja ja kaikkea tuota, mikä läjään
-viskattuna tuolla kamarini loukossa makasi?... Minäkö se olin
-ollut, joka eilen vielä pystynä ja tottuneen sotamiehen ryhdillä
-astelin katuja ja tein reiman rintaman ystävällisen näköiselle
-vanhalle kenraalille, joka aivan kohteliaasti näytti kunniantekooni
-vastaavan? Ja minäkö se olin, jonka jo nuorena sanottiin suorittaneen
-asevelvollisuutensa pois ettei siitä sittemmin ristiä olisi? -- --
-
-Pääkaupungissa olevat toverini vakuuttivat niin olevan, heitä tuli
-miehissä minun vapautusjuhlaani, ja he onnittelivat minua ikäänkuin
-jotain, joka aikoo tehdä jonkun kiitettävän yrityksen.
-
--- Hei vaan! -- Mutta oletpa, peijakas vieköön, taas muuttunut
-poikosen näköiseksi! sanoi yksi minua tarkastellen.
-
--- Vielä mitä! vastusti toinen. -- Onnea vaan! -- Ja tervetuloa!
-lisäsi kolmas iloisesti ja vakuutuksella. Mutta minä seisoin siinä
-vähän niinkuin häveten, sillä minusta yhä vain tuntui kuin olisin
-nähnyt pelkkää unta olleeni sotaväessä kokonaista kolmesataa
-kuusikymmentä ja viisi pitkää päivää -- --
-
-
-
-
-XXXI.
-
-
-On täysi talvi taas, -- vähän sivu joulukuun puolivälin, ja on ilta.
-
-Minä palaan nyt kotiini, kauvas Pohjolan sydänmaahan. Kolme
-vuorokautta olen istunut reessä, ja nyt on vihdoinkin viimeinen
-taival katkeamassa.
-
-Minä olen silmät puoli-ummessa uinunut hievahtamatta syvällä kotoisen
-reslan pohjalla, ja ajatukseni ovat harhailleet hämärinä, raukeina,
-ja takeltumatta mihinkään pysyväiseen mielikuvaan. Minä en ole
-huolinut tehdä itselleni selkoa siitä, missä minä nyt olen ja mihinkä
-kohta tulen.
-
-Olen kentiesi hankalan matkan uuvuttama ja sentähden ikäänkuin
-välinpitämätön ympäristölleni. Ja vaikka minä vaistomaisesti
-olemuksessani tunnen, mitä mäkeä reki milloinkin nousee ja laskee ja
-mitä kangasta kulloinkin liukuu, niin minä yhä tahallani tekeyn tälle
-tunteelle vieraaksi... en laske sitä sydämmelleni.
-
-Mutta silloin tunnen minä ruumiissani, kuinka reki äkkiä tekee kiukan
-mutkan ja käännähtää valtatiestä syrjään, -- ja minä samalla kuin
-säpsähdän ja herään täyteen tajuntaan.
-
-Tämä tiehän se on, joka viepi kauniiseen Koskelaan, tätähän olen
-kesillä onkivapoineni astunut. Jo kuulen mahtavan kosken kohinan,
-jo laskeutaan suvannon sillalle. Tämän sillan korvastahan minä --
-vuosi toista sitten -- ajattelin antaa pyöräyttää takaisin sotaväkeen
-mennessäni... mutta en antanut, -- ja tässä minä nyt taas olen...
-
-Minä heittäyn jälleen tuollaiseen puolitajuiseen tilaan -- sillä
-vielä on matkaa -- enkä siitä henno havahtua ennenkuin järven jäällä,
-kun jo ollaan likempänä kotirantaa.
-
-Kuinka somalta tämä nyt tuntuu!... Minäkö se olen tässä kotiutumassa
--- vai joku muu? Niin, niin, minä se olen -- tunnenhan itseni -- ja
-tunnenhan tämän seudun!
-
-Kuinka kaunis on tämä kotiranta talvisenkin kuutamon vienossa
-valossa! Kuinka kulkusen helkyntä ja aisakellon kalkatus omituisesti
-kajahtelee vastaan kallioisesta rantatörmästä... ja kuinka korkeat,
-lumiset korpikuuset salamyhkäisesti rasahtelevat pakkasen kynsissä!
-
-Silloin, kun täältä viimeksi poistuin, oli järvi vielä sulana, ja
-korkeina, myrskyisinä lainehtivat sen mustat aallot ja rutistelivat
-venhettä, jossa me soudimme..., ja silloin oli pilvinen, pimeä
-päivä..., -- vaan nyt on lumoava kuutamo ja nyt on järvi vahvassa
-jäässä ja viileä viiman henki raitistaen hyväilee kasvoja...
-
-Hei vaan! -- nyt se loppuukin järveni viittatie, ja rusahdellen
-kohoaa pitkä resla ylös metsäistä rinnettä. So! -- vanha Musta,
--- ei tässä nyt enää viitsitä pysäytellä huokaisemaan, vaikka
-onkin melkein ummessa rantatie ja lunta paksulti... Hei kotini
-kohdalla! -- tuossahan se vilahti jo linjan takaa se vanhanaikuinen,
-vaaleanpunaiseksi maalattu päärakennus... ja maitokamari ja sen
-ikkunan edessä oleva vanha humalikko...
-
-Helise kulkunen kotoisen kuusikon keskessä! -- jospa sun helkyntäsi
-aina näin viehkeältä tuntuisi!
-
-Ja nyt viimeinen törmä; -- ja nyt viimeinen nikama -- sinä vanha,
-vanttera, uskollinen Musta! -- Tuolta töytää jo vastaan Somakin
-häntäänsä kieputtaen ja haukkuen -- niin, Soma se on, tunnenhan minä
-sen äänestäkin, nyt ne sieltä kuulevat sisältäkin ja arvaavat...,
-jo rientävät avopäin kyökinportailta kilpaa juosten iloisesti
-tervehtivät sisaret, -- ja nyt tulee oma äitini -- -- ja harmaapäinen
-isävanhukseni -- -- --
-
-Niin, -- minä olen jälleen kotona! Kodin hellyys ikäänkuin lehahtaa
-vastaani joka paikassa, ja minä ymmärrän että nyt vasta sen arvoa
-alan käsittää. Ja minä tunnen nyt että minä olen vain omituinen
-ihmislapsi, jota viihdyttää oleskelu vapaassa, avarassa sydänmaan
-luonnossa. Minä istahdan kotini ikkunan ääreen ja katselen ulos
-yhä kirkastuvaan kuutamoon: siellähän ne nyt ovat jylhät metsäni,
-tunturini, järveni, ja ne ikäänkuin hymyilevät minulle ja minusta
-on kuin ne kuiskaisivat: Sinä aijoit pettää meidät ja pakenit pois,
-mutta sinä olet tullut taas takaisin, sillä sinä et voi elää ilman
-meitä, sinä rakastat meitä!...
-
-Rakastan -- vastaan minä ajatuksillani -- rakastanhan liiaksikin! Ja
-äänetön surumielisyys valtaa minun mieleni, sillä nythän en enää ole
-millään uralla...
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Väärällä uralla, by Ilmari Kianto
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄÄRÄLLÄ URALLA ***
-
-***** This file should be named 54343-8.txt or 54343-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/4/3/4/54343/
-
-Produced by Helvi Ollikainen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/54343-8.zip b/old/54343-8.zip
deleted file mode 100644
index 3da8675..0000000
--- a/old/54343-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ