summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/54577-0.txt8457
-rw-r--r--old/54577-0.zipbin182566 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/54577-h.zipbin240463 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/54577-h/54577-h.htm8515
-rw-r--r--old/54577-h/images/cover.jpgbin48115 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 16972 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..2c028d7
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #54577 (https://www.gutenberg.org/ebooks/54577)
diff --git a/old/54577-0.txt b/old/54577-0.txt
deleted file mode 100644
index 32e57f6..0000000
--- a/old/54577-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8457 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of A Wedding Trip, by Emilia Pardo Bazán
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: A Wedding Trip
-
-Author: Emilia Pardo Bazán
-
-Release Date: April 23, 2017 [EBook #54577]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A WEDDING TRIP ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at Google Books)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- A WEDDING TRIP
-
-
-
-
- A WEDDING TRIP
-
- BY
-
- EMILIA PARDO BAZÁN
-
- TRANSLATED BY
-
- MARY J. SERRANO
-
- TRANSLATOR OF “MARIE BASHKIRTSEFF, THE JOURNAL
- OF A YOUNG ARTIST,” ETC.
-
- NEW YORK
-
- CASSELL PUBLISHING COMPANY
-
- 104 & 106 FOURTH AVENUE
-
- COPYRIGHT, 1891, BY
-
- CASSELL PUBLISHING COMPANY.
-
- _All rights reserved._
-
- THE MERSHON COMPANY PRESS,
- RAHWAY, N. J.
-
-
-
-
- A WEDDING TRIP.
-
-
-
-
-CHAPTER I.
-
-
-That the wedding was not a fashionable one was to be seen at a glance.
-The bride and groom, indeed, so far as could be judged from externals,
-might mix in the most select society, but the greater number of the
-guests--the chorus, so to say--belonged to that portion of the middle
-class which merges into and is scarcely to be distinguished from the
-mass of the people. Among them were some curious and picturesque groups,
-the platform of the railway station at Leon presenting a scene that
-would have greatly interested a _genre_ painter.
-
-Just as in the ideal bridal scenes that we see painted on fans, it was
-noticeable here that the train of the bride was composed exclusively of
-the gentler, that of the bridegroom of the sterner sex. There was also
-noticeable a striking difference between the social conditions of the
-two parties. The bride’s escort, much the more numerous of the two,
-looked like a populous ant-hill. The women, both young and old, wore
-the traditional black woolen dress, which, for the women of the lower
-classes who have some pretentions to gentility, has almost come to be
-the prescribed costume of ceremony; for the people still retain the
-privilege of donning gay colored garments on festive and joyous
-occasions. Among these human ants were several who were young and
-pretty, some of them joyous and excited with thoughts of the wedding,
-others lugubrious looking, their eyes red with weeping, thinking of the
-approaching parting. They were marshaled by half a dozen duennas of
-mature years who, from out the folds of their _manto_, cast around them
-on all sides sharp and suspicious glances. The whole troop of female
-friends flocked around the newly made bride, manifesting the puerile and
-eager curiosity which the spectacle of the supreme situations of life is
-apt to awaken in the breasts of the multitude. They devoured with their
-eyes the girl they had seen a thousand times before, whose every feature
-they knew by heart--the bride who, arrayed in her traveling dress,
-seemed to them a different being from the girl they had hitherto known.
-
-The heroine of the occasion might be some eighteen years old; she might
-be thought younger, if one judged by the childish expression of her
-mouth and the rounded contour of her cheeks, older, judging by the
-luxuriant curves of her figure and the exuberant life and vigor revealed
-in her whole person. Here were no high and narrow shoulders and
-impossible hips such as we see represented in fashion plates, that put
-one in mind of a doll stuffed with bran; this was a woman, not of the
-conventional type of an ephemeral fashion, but of the eternal type of
-the feminine form, such as nature and classic art have designed it.
-Perhaps this physical superiority detracted to a certain extent from the
-effect of the fanciful traveling dress of the bride, perhaps curves less
-rounded, firmer outlines of the arm and neck were required in order to
-wear with the necessary ease the semi-masculine dress of maroon-colored
-cloth and the coarse straw toque, on whose crown perched, with wings
-outspread over a nest formed of feathers, a humming-bird with
-irridescent plumage.
-
-It was evident that these adornments of dress were new to the bride, and
-that the skirt, gathered and fastened around the waist, and the tight
-jacket, which followed closely the lines of the bust, made her feel ill
-at ease as a young girl at her first ball feels ill at ease in her
-_décolleté_ gown, for in every unaccustomed fashion in dress there is
-something immodest for the woman of simple habits. Besides, the mold
-was too narrow for the beautiful statue which it inclosed and which
-threatened at every moment to burst it, not so much by reason of its
-volume as because of the freedom and vigor of its youthful movements.
-The race of the strong and robust old man, the father, who stood there
-erect, his eyes fastened on his daughter, was not belied in this
-splendid specimen of womanhood. The old man, tall, firm and upright as a
-telegraph post, and a middle-aged Jesuit of short stature, were the only
-men noticeable among the feminine swarm.
-
-The bridegroom was accompanied by some half-dozen friends, and if the
-retinue of the bride was the link that joins the middle class to the
-people, that of the bridegroom touched on the boundary line, in Spain as
-vague as it is extensive, between the middle class and the higher ranks.
-A certain air of official gravity, a complexion faded and smoked by the
-flare of the gas-jets, an indefinable expression of optimistic
-satisfaction and maturity of age, were signs indicative of men who had
-reached the summit of human aspirations in those countries which are in
-their decline--a government situation. One among them seemed to take
-precedence of the rest, by whom he was treated with marked deference.
-
-This group was animated by a noisy joviality restrained by official
-decorum; curiosity was rife here too, less open and ingenuous but keener
-and more epigrammatic in its expression than among the swarm of the
-female friends of the bride. There were whispered conversations,
-witticisms of the _café_, accentuated by a gesture of the hand or a push
-of the elbow, bursts of laughter quickly suppressed, glances of
-intelligence; cigar-ends were thrown on the ground with a martial air,
-arms were folded as if they had a tacit understanding with each other.
-The gray overcoat of the groom was noticeable among the black coats, and
-his tall figure dominated the figures of the men around him. Half a
-century, less a lustrum, successfully combated by the skill of the
-tailor and the arts of the toilet, shoulders that stooped in spite of
-their owner’s efforts to hold them erect, a countenance against whose
-pallor, suggestive of habitual late hours, were defined, sharply as
-lines drawn with pen and ink, the pointed ends of the mustache, hair
-whose scantiness was apparent even under the smooth brim of the
-ash-colored felt hat, skin wrinkled and pursy under the eyes, eyelids of
-a leaden hue, eyes lusterless and dull but a carriage still graceful,
-and the carefully preserved remains of former good looks--such was the
-picture presented by the bridegroom. Perhaps the very elegance of his
-dress served to make all the more evident the ravages of time; the long
-overcoat was a trifle too tight for the waist, less slender than it had
-once been, the felt hat, jauntily tipped to one side, called loudly for
-the smooth cheeks and temples of youth. But all this notwithstanding,
-among that assemblage of vulgar provincial figures the figure of the
-bridegroom had a certain air of courtliness, the ease of a man
-accustomed to the commodious and comfortable life of great cities, and
-the dash of one who knows no scruples and stops at nothing when
-self-interest is in question. He showed himself superior to the group of
-his friends even in the good-humored reserve with which he received the
-innuendos and whispered jests, so appropriate to the _bourgeois_
-character of the wedding.
-
-The engine now announced by a shrill whistle or two the approaching
-departure of the train; the hurry and movement on the platform increased
-and the floor trembled under the weight of the baggage-laden barrows.
-The warning cries of the officials were at last heard. Up to this time
-the wedding party had been conversing in groups in low and confidential
-tones; the approaching crisis seemed to reanimate them, to break the
-spell as it were, transforming the scene in an instant. The bride ran
-to her father with open arms, and the old man and the young girl clasped
-each other in a long embrace--the hearty embrace of the people in which
-the bones crack and the breathing is impeded. From the lips of both,
-almost simultaneously, came rapid phrases in quick succession.
-
-“Be sure and write to me every day, eh? Take care not to drink water
-when you are perspiring. Your husband has money--ask more if that should
-run out.”
-
-“Don’t worry, father. I will do all in my power to come back soon. Take
-care of yourself, for Heaven’s sake--take care of your asthma. Go once
-in a while to see Señor de Rada. If you should fall ill, send me a
-telegram on the instant. On your word of honor?”
-
-Then followed the hugs and hearty kisses, the sobs and snifflings of the
-retinue of the bride, and the last commissions, the last good-wishes.
-
-“May you be as happy as the patriarchs of old.”
-
-“San Rafael be with you, child.”
-
-“Lucky girl that you are! To be in France without as much as stirring
-from your seat!”
-
-“Don’t forget my wrap. Are the measures in the trunk? Will you be sure
-not to mistake the threads?”
-
-“Take care not to get open-work embroidery--that is to be had here.”
-
-“Open wide those big eyes of yours and look about you, so that when you
-come back you will be able to give us an account of all that you have
-seen.”
-
-“Father Urtazu,” said the bride, approaching the Jesuit already
-mentioned, and taking hold of his hand, on which she pressed her lips,
-letting fall on it at the same time two crystalline tears, “pray for
-me.”
-
-And drawing closer to him, she added, in a low voice:
-
-“If anything should happen to papa you will let me know at once, will
-you not? I will send you our address at every place where we may make
-any stay. Take care of him for me. Promise me to go occasionally to see
-how he is getting on. He will be so lonely.”
-
-The Jesuit raised his head and fixed on the young girl his eyes, that
-squinted slightly, as is apt to be the case with the eyes of persons
-accustomed to concentrate their gaze; then, with the vague smile
-characteristic of those given to meditation, and in the confidential
-tone befitting the occasion:
-
-“Go in peace,” he answered, “and God our Lord be with you, for He is a
-safe companion. I have said the Itinerary for you that we may come back
-well and happy. Bear in mind what I have told you, little one; we are
-now, so to speak, a dignified married lady, and although we think our
-path is going to be strewn with roses and that everything is to be honey
-and sweetness in our new state, and that we are going out into the world
-to throw care to the winds and to enjoy ourselves--be on your guard! be
-on your guard! From the quarter where we least expect it, trouble may
-come, and we may have annoyances and trials and sufferings to endure
-that we knew nothing about when we were children. It will not do to be
-foolish, then, remember. We know that above there, directing the shining
-stars in their course, is the only One who can understand us and console
-us when He thinks proper to do so. Listen, instead of filling your
-trunks with finery, fill them with patience, child, fill them with
-patience. That is more useful than either arnica or plasters. If He who
-was so great, had need of it to help Him to bear the cross, you who are
-so little----”
-
-The homily might have lasted until now, accompanied and emphasized from
-time to time by little slaps on the shoulder, had it not been
-interrupted by the shock, rude as reality, of the train getting in
-motion. There was a momentary confusion. The groom hastened to take
-leave of everybody with a certain cordial familiarity in which the
-experienced eye could detect a tinge of affectation and patronizing
-condescension. He threw his right arm around his father-in-law, placing
-his left hand, covered with a well-fitting yellow castor glove, on the
-old man’s shoulder.
-
-“Write to me if the child should fall ill,” entreated the latter with
-fatherly anxiety, his eyes filling with tears.
-
-“Have no fear, Señor Joaquin. Come, come, you must not give way like
-this. There is no illness to be feared there. Good-by, Mendoya; good-by,
-Santián. Thanks! thanks! Señor Governor, on my return I shall claim
-those bottles of Pedro Jimenez. Don’t pretend you have forgotten them!
-Lucía, you had better get in now, the train will start immediately and
-ladies cannot----”
-
-And with a polite gesture he assisted the bride to mount the steps,
-lifting her lightly by the waist. He then sprang up himself, scarcely
-touching the step, after throwing away his half-smoked cigar. The iron
-monster was already in motion when he entered the compartment and closed
-the door behind him. The measured movement gradually grew more rapid
-and the entire train passed before the party on the platform, leaving on
-their sight a confused whirl of lines, colors, numbers, and rapid
-glances from the passengers looking out at every window. For some
-moments longer Lucía’s face could be distinguished, agitated and bathed
-in tears, the flutter of her handkerchief could be seen, and her voice
-heard saying:
-
-“Good-by, papa. Father Urtazu, good-by, good-by. Rosario, Carmen,
-adieu.”
-
-Then all was lost in the distance, the course of the scaly serpent could
-be traced only by a dark line, then by a blurred trail of thick smoke
-that soon also vanished into space. Beyond the platform, now strangely
-silent, shone the cloudless sky, of a steely blue, interminable fields
-stretched monotonously far into the distance, the rails showed like
-wrinkles on the dry face of the earth. A great silence rested upon the
-railway station. The wedding party had remained motionless, as if
-overwhelmed by the shock of parting. The friends of the bridegroom were
-the first to recover themselves and to make a move to depart. They bade
-good-by to the father of the bride with hasty hand-shakings and trivial
-society phrases, somewhat carelessly worded, as if addressed by a
-superior to an inferior, and then, in a body, took the road for the
-city, once more indulging in the jests and laughter interrupted by the
-departure of the train.
-
-The retinue of the bride, on their side, began to recover themselves
-also, and after a sigh or two, after wiping their eyes with their
-handkerchiefs, and in some instances even with the back of the hand, the
-group of black human ants set itself in motion to leave the platform.
-The irresistible force of circumstances drew them back to real life.
-
-The father of the bride, with a shake of his head and an eloquent shrug
-of resignation, himself led the way. Beside him walked the Jesuit who
-stretched his short stature to its utmost height in order to converse
-with his companion, without succeeding, notwithstanding his laudable
-efforts, in raising the circle of his tonsure above the athletic
-shoulders of the afflicted old man.
-
-“Come, come, Señor Joaquin,” said Father Urtazu, “a fine time you chose
-to wear that Good Friday face! One would suppose the child had been
-carried off by force or that the marriage was not according to your
-taste! Be reasonable. Was it not yourself, unhappy man, who arranged the
-match? What is all this grieving about, then?”
-
-“If one could only be certain of the result in all one does,” said
-Señor Joaquin, in a choking voice, slowly moving his bull-like neck.
-
-“It is too late for those reflections now. But we were in such
-haste--such haste! that I don’t know what those white hairs and all the
-years we carry on our shoulders were for. We were just like the little
-boys in my class when I promise to tell them a story, and they are ready
-to jump out of their skins with impatience. By the faith of Alfonso, one
-might have thought you were the bride yourself--no, not that, for the
-deuce a hurry the bride was in----”
-
-“Ah, father, what if you were right after all! You wanted to put off the
-marriage----”
-
-“Softly, softly, my friend, stop there; I wanted to prevent it. I speak
-my mind frankly.”
-
-Señor Joaquin looked more dejected than before.
-
-“By the Constitution!” he cried, in distressed accents, “what a trial
-and what a responsibility it is for a father----”
-
-“To have daughters,” ended the Jesuit, with a vague smile, pushing out
-his thick lips with a gesture of indulgent disdain; “and worst of all,”
-he added, “is to be more obstinate than a mule, if you will pardon me
-for saying so, and to think that poor Father Urtazu knows nothing about
-anything but his stones, and his stars, and his microscope, and is an
-ignoramus and simpleton where real life is concerned.”
-
-“Don’t make me feel any worse than I do already, father. It is trouble
-enough not to be able to see Lucía, for I don’t know how long. All that
-is wanting now is that the marriage should turn out badly and that she
-should be unhappy----”
-
-“Well, well, give up tormenting yourself about it. What is done cannot
-be undone. In the matter of marriage only He who is above can tie and
-untie, and who knows but that all may turn out well, notwithstanding my
-forebodings and my foolish fears. For what am I but a poor blind
-creature who can see only what is right before his eyes? Bah! It is the
-same with this as with the microscope. You look at a drop of water with
-the naked eye and it looks so clear that you want to drink it up. But
-you place it under those innocent-looking little lenses and, presto! you
-find yourself face to face with all sorts of crawling things and
-bacteria dancing a rigadoon inside. In the same way He who dwells above
-the clouds up there sees things that to us dunces here below seem so
-simple, but which for Him have their meaning. Bah, bah! He will take
-care to arrange everything for us, things we could never arrange for
-ourselves though we should try never so hard.”
-
-“You are right, our chief trust must be in God,” assented Señor Joaquin,
-drawing a heavy sigh from the depths of his capacious chest. “To-night,
-with all this worry, the confounded asthma will give me enough to think
-of. I find it hard now to draw a breath. I shall sleep, if I sleep at
-all, sitting up in bed.”
-
-“Send for that rascal, Rada,--he is very clever,” said the Jesuit,
-looking compassionately at the old man’s flushed face and swollen eyes,
-lighted by the oblique rays of the autumnal sun.
-
-While the wedding-party defiled with funereal slowness through the
-ill-paved streets of Leon, the train hurried on, on, leaving behind the
-endless rows of poplars, that looked like a staff of music, the notes of
-a pale green traced on the crude red of the plains. Lucía, huddled up in
-a corner of the compartment, wept, without bitterness, with a sense of
-luxury, rather, with the vehement and uncontrollable grief of girlhood.
-The groom was quite conscious that it was his place to say some word, to
-show his affection, to sympathize with this first grief, to console it;
-but there are certain situations in life in which simple natures display
-tact and judgment, but in which the man of the world, the man of
-experience, finds himself utterly at a loss what to do. At times a
-drachm of heart is worth a ton of talent. Where vain formulas are
-ineffectual, feeling, with its spontaneous eloquence, may be
-all-powerful. After racking his brains to find some opening to begin a
-conversation with his bride, it occurred to the bridegroom to take
-advantage of a trivial circumstance.
-
-“Lucía,” he said in a somewhat embarrassed voice, “change your seat, my
-child; come over here; the sun falls full on you where you are, and that
-is very injurious.”
-
-Lucía rose with the stiffness of an automaton, crossed to the other side
-of the compartment, and letting herself fall heavily into her seat,
-covered her face again with her delicate handkerchief, and once more
-gave vent in sobs to the tender emotions of her youthful breast.
-
-The bridegroom frowned. It was not for nothing that he had spent forty
-odd years of existence surrounded by good-humored people of easy
-manners, shunning disagreeable and mournful scenes, which produced in
-his system an extraordinary amount of nervous disturbance, disgusting
-him, as the sublime horror of a tragedy disgusts persons of mediocre
-intelligence. The gesture by which he manifested his impatience was
-followed by a shrug of the shoulders which said clearly, “Let us give
-the squall time to blow over; these tears will exhaust themselves, and
-after the storm will come fine weather.” Resolved, then, to wait until
-the clouds should clear away, he began a minute examination of his
-traveling equipage, informing himself as to whether the buckles of the
-shawl strap worked well, and whether his cane and his umbrella were
-properly fastened in a bundle with Lucía’s parasol. He also convinced
-himself to his satisfaction that a Russian leather satchel with plated
-clasps, which he carried at his side, attached to a leather strap slung
-across his shoulders, opened and shut easily, carefully replacing the
-little steel key of the satchel in his waistcoat pocket afterward.
-
-He then took his railway-guide from one of the pockets of his overcoat
-and proceeded to check off with his fore-finger the names of the
-stations at which they were to stop on their route.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-
-We have now to learn whose was the breath that kindled the nuptial-torch
-on the present occasion.
-
-Señor Joaquin, then called plain Joaquin, had left his native place in
-the vigor of early manhood, strong as a bull and untiring in labor as a
-domesticated ox. Finding a place in Madrid as porter to a nobleman who
-had an ancestral estate in Leon, he became the broker, man of business,
-and confidential agent of all the people of repute of his native
-province. He looked up lodgings for them, found them a safe warehouse
-for their goods and was, in short, the Providence of Astorga. His
-undoubted honesty, his punctuality and zeal won for him so good a
-reputation that commissions poured in upon him in a constant and steady
-stream, and reals, dollars, and doubloons fell like a shower of hail
-into his pocket in such abundance, that fifteen years after his arrival
-in the capital Joaquin was able to unite himself in the indissoluble
-bonds of matrimony with a countrywoman of his own, a maid in the service
-of the nobleman’s wife, and the mistress, for a long time past, of the
-thoughts of the porter; and, after the marriage, to set up a grocery,
-over the door of which was inscribed in golden letters the legend: “The
-Leonese. Imported Provisions.” From a broker he then became the business
-manager of his compatriots in Madrid; he bought goods for them wholesale
-and sold them at retail, and everyone in Madrid who wished to obtain
-aromatic chocolate, ground by hand, or biscuits of feathery lightness,
-such as only the women of Astorga possess the secret of making, found
-themselves obliged to have recourse to him. It became the fashion to
-breakfast on the Carácas chocolate and the biscuits of the Leonese. The
-magnate, his former master, set the example, giving him his custom, and
-the people of rank followed, their appetites awakened by the
-old-fashioned present of a dainty worthy of the table of Carlos IV or of
-Godoy. And it was worth while to see how Señor Joaquin, the commercial
-horizon ever widening before him, gradually came to monopolize all the
-national culinary specialties--tender peas from Fuentesauco, rich
-sausages from Candelario, hams from Calderas, sweetmeats from
-Estremadura, olives from the olive-groves of Seville, honeyed dates from
-Almeria, and golden oranges that store up in their rind the sunshine of
-Valencia. In this manner and by this unremitting industry Joaquin
-accumulated a considerable sum of money, if not with honor, at least
-with honesty. But, successful as he had been in acquiring money, he was
-more successful still in investing it after he had acquired it, in lands
-and houses in Leon, for which purpose he made frequent journeys to his
-native city. After eight years of childless marriage he became the
-father of a healthy and handsome girl, an event which rejoiced him as
-greatly as the birth of an heiress to his crown might rejoice a king;
-but the vigorous Leonese mother was unable to support the crisis of her
-late maternity, and after clinging feebly to life for a few months after
-the birth of the child, let go her hold upon it altogether, much against
-her will. In losing his wife Señor Joaquin lost his right hand, and from
-that time forward ceased to be distinguished by the air of satisfaction
-with which he had been wont to preside at the counter, displaying his
-gigantic proportions as he reached to the highest shelf to take down the
-boxes of raisins, for which purpose he had but to raise himself slightly
-on the tips of his broad feet and stretch out his powerful arm. He would
-pass whole hours in a state of abstraction, his gaze fixed mechanically
-on the bunches of grapes hanging from the ceiling, or on the bags of
-coffee piled up in the darkest corner of the shop, on which the deceased
-was in the habit of seating herself at her knitting. Finally, he fell
-into so deep a melancholy that even his honest and lawful gains,
-acquired in the exercise of his business, became a matter of
-indifference to him, and the physicians prescribing for him the
-salubrious air of his native place and a change in his regimen and
-manner of life, he disposed of the grocery, and with magnanimity not
-unworthy of an ancient sage, retired to his native village, satisfied
-with the wealth he had already acquired and unambitious of greater
-gains.
-
-He took with him the little Lucía, now the only treasure dear to his
-heart, who with her infantile graces had already begun to enliven the
-shop, carrying on a fierce and constant warfare against the figs of
-Fraga and the almonds of Alcoy, less white than the little teeth that
-bit them.
-
-The young girl grew up like a vigorous sapling planted in fertile soil;
-it almost seemed as if the life she had been the cause of her mother’s
-losing was concentrated in the person of the child. She passed through
-the crises of infancy and girlhood without any of those nameless
-sufferings that blanch the cheeks and quench the light in the eyes of
-the young. There was a perfect equilibrium in her rich organism between
-the nerves and the blood, and the result was a temperament such as is
-now seldom to be met with in our degenerate society.
-
-Mind and body in Lucía kept pace with each other in their development,
-like two traveling companions who, arm in arm, ascend the hills and
-help each other over the rugged places on their journey, and it was a
-curious fact that, while the materialist physician, Velez de Rada, who
-attended Señor Joaquin, took delight in watching Lucía and noting how
-exuberantly the vital current flowed through the members of this young
-Cybele, the learned Jesuit, Father Urtazu, was also her devoted admirer,
-finding her conscience as clear and diaphanous as the crystals of his
-microscope, neither of them being conscious that what they both admired
-in the young girl was, perhaps, one and the same thing seen from a
-different point of view, namely, perfect health.
-
-Señor Joaquin desired to give Lucía a good education, as he understood
-it, and indeed did all in his power to cripple the superior nature of
-his daughter, though without success. Impelled on the one hand by the
-desire to bestow accomplishments on Lucía which should enhance her
-merit, fearing on the other lest it should be sarcastically said in the
-village that Uncle Joaquin aspired to have a young lady daughter, he
-brought her up in a hybrid manner, placing her as a day pupil in a
-boarding school, under the rule of a prudish directress who professed to
-know everything. There Lucía was taught a smattering of French and a
-little music; as for any solid instruction, it was not even thought of;
-knowledge of social usages, zero; and for all feminine knowledge--a
-knowledge much vaster and more complicated than the uninitiated
-imagine--some sort of fancy work, as tedious and useless as it was ugly,
-patterns of slippers in the worst possible taste, embroidered
-shirt-bosoms, or bead purses. Happily, Father Urtazu sowed among so many
-weeds a few grains of wheat, and the moral and religious instruction of
-Lucía, although limited, was as correct and solid as her school studies
-were futile. Father Urtazu had more of the practical moralist than of
-the ascetic, and the young girl learned more from him concerning ethics
-than dogma. So that although a good Christian she was not a fervent one.
-The absolute tranquillity of her temperament forbade her ever being
-carried away by enthusiasm; there was in the girl something of the
-repose of the Olympian goddesses; neither earthly nor heavenly matters
-disturbed the calm serenity of her mind. Father Urtazu used to say,
-pushing out his lip with his accustomed gesture:
-
-“We are sleeping, sleeping, but I am very sure we are not dead; and the
-day on which we awaken there will be something to see; God grant that it
-may be for good.”
-
-The friends of Lucía were Rosarito, the daughter of Doña Agustina, the
-landlady of the village inn; Carmen, the niece of the magistrate, and a
-few other young girls of the same class, many of whom dreamed of the
-gentle tranquillity, the peaceful monotony of the conventual life,
-forming to themselves seductive pictures of the joys of the cloister, of
-the tender emotion of the day of the profession, when, crowned with
-flowers and wearing the white veil, they should offer themselves to
-Christ with the exquisite sweetness of adding, “forever! forever!” Lucía
-had listened to them without a single fiber of her being vibrating
-responsive to this ideal. Active life called to her with deep and
-powerful voice. Nor did she feel any desire, on the other hand, to
-imitate others of her companions whom she saw furtively hiding
-love-letters in their bosoms or hurrying, eager and blushing, to the
-balcony. In her childhood, prolonged by innocence and radiant health,
-there was no room for any other pleasure than to run about among the
-shady walks that surrounded Leon, leaping for very joy, like a youthful
-nymph sporting in some Hellenic valley.
-
-Señor Joaquin devoutly believed that he had given his daughter all the
-education that was necessary, and he even thought the waltzes and
-fantasies, which she pitilessly slaughtered with her unskillful fingers
-on the piano, admirably executed. However deeply he might hide it in the
-secret recesses of his soul, the Leonese was not without the aspiration,
-common to all men who have exercised humble occupations and earned their
-bread by the sweat of their brows--he desired that his daughter should
-profit by his efforts, ascending a step higher in the social scale. He
-would have been well contented, for his own part, to continue the same
-“Uncle Joaquin” as before; he had no pretensions to be considered a rich
-man, and both in his disposition and his manners, he was extremely
-simple; but if he were willing to renounce position for himself, he was
-not willing to do so for his daughter. He seemed to hear a voice saying
-to him, as the witches said to Banquo, “Thou shalt get kings though thou
-be none.” And divided between the modest conviction of his own absolute
-insignificance and the moral certainty he entertained that Lucía was
-destined to occupy an elevated position in the world, he came to the not
-unreasonable conclusion that marriage was to be the means whereby the
-desired metamorphosis of the girl into the lady of rank was to be
-accomplished. A distinguished son-in-law was from this time forth the
-ceaseless aspiration of the ex-grocer.
-
-Nor were these the only weaknesses of Señor Joaquin. He had others,
-which we have no compunction in disclosing to the reader. Perhaps the
-strongest and most confirmed of these was his inordinate love of coffee,
-a taste acquired in the importing business, in the gloomy winter
-mornings, when the hoar frost whitened the glass-door of the show-case,
-when his feet seemed to be freezing in the gray atmosphere of the
-solitary shop, and the lately-abandoned, perhaps still warm bed, tempted
-him, with mute eloquence, back to his slumbers. Then, half-awake,
-solicited to sleep by the requirements of his Herculean physique and his
-sluggish circulation, Señor Joaquin would take the little apparatus,
-fill the lamp with alcohol, light it, and soon from the tin spout would
-flow the black and smoking stream of coffee which at once warmed his
-blood, cleared his brain, and by the slight fever and waste of tissue it
-produced, gave him the necessary stimulus to begin his day’s work, to
-make up his accounts, and sell his provisions. After his return to Leon,
-when he was free to sleep as long as he liked, Señor Joaquin did not
-give up the acquired vice but rather reinforced it with new ones; he
-fell into the habit of drinking the black infusion in the _café_ nearest
-to his abode, accompanying it with a glass of Kummel, and by the perusal
-of a political journal--always and unfailingly the same.
-
-On a certain occasion it occurred to the government to suspend the
-publication of this newspaper for a period of twenty days; a little more
-and Señor Joaquin would have given up his visits to the _café_ through
-sheer desperation. For, Señor Joaquin being a Spaniard, it seems
-needless to say that he had his political opinions like the best, and
-that he was consumed by a zeal for the public welfare, as we all of us
-are. Señor Joaquin was a harmless specimen of the now extinct species,
-the progressionist. If we were to classify him scientifically, we should
-say he belonged to the variety of the impressionist progressionist. The
-only event that had ever occurred to him during his life as a political
-partisan was that one day a celebrated politician, a radical at that
-time, but who afterward passed over bag and baggage to the
-conservatives, being a candidate for representative to the Cortes,
-entered his shop and asked him for his vote. From that supreme moment
-our Señor Joaquin was labeled, classified, and stamped--he was a
-progressionist of Don ----’s party. It was in vain that years passed and
-political changes succeeded one another and the political swallows,
-always in search of milder climes, took wing for other regions; it was
-in vain that evil-disposed persons said to Señor Joaquin that his chief
-and natural leader, the aforesaid personage, was as much of a
-progressionist as his grandmother; that there were, in fact, no longer
-any progressionists on the face of the earth; that the progressionist
-was as much of a fossil as the megatherium or the plesiosaurus; it was
-in vain that they pointed out to him the innumerable patches sewed on
-the purple mantle of the will of the nation by the not impeccable hands
-of his idol himself. Señor Joaquin, even with all this testimony, was
-not convinced, but, change who might, remained firm as a post in his
-loyal attachment to the leader. Like those lovers who fix upon their
-memories the image of the beloved such as she appeared to them in some
-supreme and memorable moment, and in despite of the ravages of pitiless
-time, never again behold her under any other aspect, so Señor Joaquin
-could never get it into his head that his dear leader was in any respect
-different from what he had been at the moment when, with flushed face,
-he deigned to lean on the counter of the grocery, a loaf of sugar on the
-one side and the scales on the other, and with fiery and tribunitial
-eloquence ask him for his vote. From that time he was a subscriber to
-the organ of the aforesaid leader. He also bought a poor lithograph,
-representing the leader in the act of pronouncing an oration, and
-placing it in the conventional gilt frame, hung it up in his bed-room,
-between a daguerreotype of his deceased spouse and an engraving of the
-blessed Santa Lucía, who displayed in a dish two eyes resembling two
-boiled eggs. Señor Joaquin accustomed himself to look at political
-events from the point of view of his leader, whom he called, quite
-naturally, by his baptismal name. Did matters in Cuba assume a
-threatening aspect? Bah! Señor Don ---- says that complete pacification
-is an affair of a couple of months, at the utmost. Was it rumored that
-armed men were marching through the Basque provinces? There was no need
-to be frightened. Don ---- affirmed that the absolutist party was dead
-and the dead do not come to life again. Was there a serious split in the
-liberal majority, some supporting X, others Z? Very well, very well,
-Don ---- will settle the question; he is the very man to do it. Was there
-fear of a famine? Do you suppose Don ---- is sitting idly sucking his
-thumb all this time? This very moment the veins (of the public treasury)
-will be opened. Are the taxes too heavy? Don ---- spoke of economizing.
-Are the Socialists growing troublesome? Only let them dare show
-themselves with Don ---- at the head of affairs and he will soon put them
-down. And in this manner, without a doubt or a suspicion ever entering
-his mind, Señor Joaquin passed through the storm of the revolution and
-entered on the period of the restoration, greatly delighted to see that
-Don ---- floated on the top of the wave and that his merits were
-appreciated, and that he held the pan by the handle to-day just as he
-had done yesterday.
-
-Cherishing this sort of adoration for the leader, the reader may imagine
-what was the delight, confusion, and astonishment of Señor Joaquin at
-receiving a visit one morning from a grave and well-dressed person who
-had come to salute him in the name of Don ---- himself.
-
-The visitor was called Don Aurelio Miranda, and he occupied in Leon one
-of those positions, numerous in Spain, which are none the less
-profitable for being honorable, and which, without entailing any great
-amount of labor or responsibility, open to the holder the doors of good
-society by conferring upon him a certain degree of official
-importance,--a species of laical benefice in which are united the two
-things that, according to the proverb, cannot be contained in one sack.
-Miranda came of a bureaucratic family, in which were transmitted by
-entail, as it were, important political positions, thanks to a special
-gift possessed by its members, perpetuated from father to son, a certain
-feline dexterity in falling always on their feet, and a certain delicate
-sobriety in the matter of expressing their opinions. The race of the
-Mirandas had succeeded in dyeing themselves with dull and refined
-colors, which would serve equally well as a background for white
-insignia or red device, so that there was no juncture of affairs in
-which they were the losers, no radicalism with which they could not make
-a compromise, no sea so smooth or so stormy that they could not fish
-successfully in its waters. The young Aurelio was born, it might be
-said, within the protecting shadow of the office walls. Before he had
-grown a beard or a mustache he had a position, obtained for him by
-paternal influence, aided by the influence of the other Mirandas. At
-first the employment was insignificant, with a salary that barely
-sufficed for the perfumes and neckties and other trifling expenses of
-the boy, who was naturally extravagant. Soon richer spoils fell to his
-share, and Aurelio followed in the route already marked out for him by
-his ancestors. Notwithstanding all this, however, it was evident that
-in him his race had degenerated somewhat. Devoted to pleasure,
-ostentatious and vain, Aurelio did not possess the delicate art of
-always and in everything observing the happy medium; and he was wanting
-in the outward gravity, the composure of manner, which had won for past
-Mirandas the reputation of being men of brains and of ripe political
-experience. Conscious of his defects, Aurelio adroitly endeavored to
-turn them to account, and more than one delicate white hand had written
-for him perfumed notes, containing efficacious recommendations to
-personages of widely differing quality and class. In like manner, he
-gave himself out to be the companion and bosom friend of several
-political leaders, among others of the Don ---- whom we already know. He
-had never spoken ten consecutive words having any relation to politics
-with any of them. He retailed to them the news of the day, the newest
-scandal, the latest _double entendre_, and the most recent burlesque,
-and in this way, without compromising himself with any, he was favored
-and served by all. He caught hold, like an inexpert swimmer, of the men
-who were more experienced swimmers than himself, and, sinking here and
-floating there, he succeeded in weathering the fierce political storms
-which beat upon Spain, following the time-honored example of the
-Mirandas. But even political influence in time becomes exhausted, and
-there came a period in which such influence as Aurelio could command,
-now greatly diminished, was insufficient to keep him in the only place
-to his taste--Madrid, and he was compelled to go vegetate in Leon,
-between the government building and the cathedral, neither of which
-edifices interested him in the least. What was especially bitter to
-Aurelio was the consciousness that his decline in official life had its
-origin in another and an irreparable decline,--a decline in his personal
-attractions. After the age of forty he was no longer the subject of
-little notes of recommendation, or, at least, these notes were not so
-warm as before; in the offices of the notabilities his presence had come
-to be no more regarded than if he had been a chair or a table, and he
-himself was conscious that his fluency of speech was abandoning him. As
-he advanced in years he grew more like his ancestors. He began to
-acquire the seriousness of the Mirandas, and from an amiable rake he
-became a man of weight. Perhaps certain obstinate ailments, the protest
-of the liver against the unhealthy life--by turns sedentary, by turns
-full of feverish excitement--so long led by Aurelio, were not without
-their part in this metamorphosis. Therefore, profiting by his sojourn
-in Leon and by the knowledge and singular skill of Velez de Rada, he
-devoted himself to the work of repairing the breaches made in his
-shattered organization; and the methodical life and the increasing
-gravity of his manners and appearance, which had been prejudicial to him
-in the capital, betraying the fact that he was becoming a useless and
-worn-out instrument, served him as a passport with the timid Leonese
-villagers, winning for him their sympathy and the reputation of being a
-person of credit and responsibility.
-
-Miranda was in the habit of making an occasional trip to Madrid by way
-of diversion, and on one of these trips he had met, not long since, the
-Don ---- of Señor Joaquin, whom we shall call Colmenar, through respect
-for his incognito--furious, at the moment, with a Don ---- who took
-pleasure in thwarting all his plans and in nullifying his appointments.
-There was no means of coming to an understanding with this demon of a
-man, who persisted in cutting and mowing down the flourishing field of
-the Colmenarist adherents. Miranda, at the time in question, was in
-imminent danger of losing his position, and the words of the leader made
-him jump from his seat on the luxurious divan. “It is just as I say,”
-continued Colmenar; “it is enough that I should have an interest in a
-man’s retaining his place for him to get him out of it. It is to be
-counted upon to a certainty. And there is no means of escaping it. He
-strikes without pity.”
-
-“As for me,” answered Miranda, “if the worst were only to leave
-Leon--for, to tell the truth, that village bores me to death, although
-it is not without its advantages. But if matters go any further I shall
-be in a pretty fix.”
-
-“And the most likely thing is that they will go further. Fortune is the
-enemy of the old. You have changed greatly for the worse, of late. That
-hair--do you remember what a splendid head of hair you had? We shall
-both soon be obliged to have recourse to acorn-oil as a heroic remedy
-_in extremis_.”
-
-“To hear you speak,” exclaimed Miranda, twisting the locks on his
-temples with his former martial air, “one would suppose that I was bald.
-I think I manage to ward off the attacks of time very well. My ailments
-have made me a little----”
-
-“Are you ill?” interrupted Colmenar; “leaks in the roof, my boy; leaks
-in the roof!”
-
-“An affection of the liver, complicated with---- But in that antiquated
-village of Leon I have stumbled upon one of the most modern of
-physicians, a _savant_,” Miranda hastened to add, observing the bored
-look of the leader, who feared he was going to be treated to a history
-of the disease. “I assure you that Velez de Rada is a prodigy. A
-confirmed materialist, it is true----”
-
-“Like all doctors,” said Colmenar, with a shrug of the shoulders. “And
-how about other matters? Have you made many conquests in Leon? Are the
-Leonese girls susceptible?”
-
-“Bah, hypocrites!” exclaimed Miranda, who, in the unreserve of
-confidential intercourse permitted himself to indulge in an occasional
-touch of irreverence. “The Jesuits have their heads turned with
-confraternities and novenas, and they go about devouring the saints with
-kisses. There is little social intercourse,--every one in his own house
-and God in the house of every one. But, after all, that suits me very
-well, since I require to rest and to lead a regular life.”
-
-Colmenar listened in silence, tracing with his eyes the pattern on the
-soft, thick carpet.
-
-At last he raised his head and slapped his forehead with his open palm.
-
-“An unprecedented idea had just occurred to me,” he said, repeating the
-celebrated phrase of the Portuguese minister. “Why don’t you marry, my
-dear fellow?”
-
-“A bright idea, truly! A wife costs so little in these days. And
-afterward? ‘For him who does not like soup, a double portion.’ I am
-going to lose my situation, it may be, and you talk to me of marrying!”
-
-“I do not propose, to you a wife who will lighten your purse, but one
-who will make it heavy.”
-
-And the leader laughed loud and long at his own wit. Miranda remained
-pensive, thinking over the solid advantages of the plan, which he was
-not long in discovering. There could be no better means of providing
-against the assaults of hostile fortune and securing the doubtful
-future, before the few hairs he had left should have disappeared and the
-superficial polish conferred by fashion and the arts of the toilet
-should have vanished. And then, Leon was a city that suggested of itself
-matrimonial ideas. What was there to do but marry in a place where
-dullness reigned supreme, where celibacy inspired mistrust, and where
-the most innocent adventure gave rise to the most outrageous slanders?
-Therefore he said aloud:
-
-“You are right, my boy. Leon is a place that inspires one with the
-desire to marry and to live like a saint.”
-
-“The truth is, that for you,” continued Colmenar, “marriage has now
-become a necessity. Aside from the fact that it is high time for you
-(here he smiled maliciously) to think of marrying, unless you want to be
-called an old bachelor, your health and your pocket both require it. If
-I cannot succeed in keeping you in your place what are you going to do?
-I suppose you have saved nothing?”
-
-“Saved? I? _Au jour le jour_,” said Miranda, pronouncing with airy
-nonchalance the transpyrenean phrase.
-
-“Well, then, _il faut se faire une raison_,” replied Colmenar, pleased
-to be able to display his learning in his turn.
-
-“The question is to find the woman, the phoenix,” murmured Miranda,
-meditatively. “Girls of a marriageable age there are in plenty, but I
-have lost my reckoning here. Suggest some one you----”
-
-“Some one here? God deliver you from the women of Madrid. They are more
-to be feared than the cholera? Do you know what the requirements are of
-any one of those angels? Do you know how much they spend?”
-
-“So that----”
-
-“The wife you require is in Leon itself.”
-
-“In Leon! Yes, perhaps you are right, it might be easier there. But I
-don’t see--. The de Argas are already engaged; Concha Vivares is rich in
-expectations only; she has an aunt who intends to make her her heiress
-at her death, but before that event occurs---- The de Hornillos
-girl--no, she has nothing but patents of nobility, and they won’t make
-the pot boil.”
-
-“You are flying too high; young ladies are at a discount. Wait a moment
-and I will show you----”
-
-Colmenar rose, and opening one of the drawers of his desk, took from it
-a strip of paper, yellow with age and covered with names, like a
-proscription list. And it was in truth a list; in it were inscribed in
-alphabetical order the names of the feudatories of the great Colmenarian
-personality, residing in the various provinces of the Peninsula. Under
-some of the names was written a capital L, which signified, “Loyal”;
-others were marked V L, “Very loyal”; a few were marked, “Doubtful.”
-
-The leader placed his forefinger on one of the names marked L.
-
-“I offer you,” he said to Miranda, “a young girl who has a fortune of
-perhaps more than two millions.”
-
-Miranda opened wide his eyes, and stretched out his hand to take the
-auspicious list.
-
-“Two millions!” he exclaimed. “But there is no one like you for these
-finds.”
-
-“You may have seen in Leon the person whose name is inscribed here,”
-continued Colmenar, indicating the line with his nail. “A robust,
-fine-looking old man, strong and vigorous still, Joaquin Gonzalez, the
-Leonese?”
-
-“The Leonese! There is no one I know better. He has come to the
-government office of Leon several times, on business. Of course I know
-him. And now I remember that he has a daughter, but I have never taken
-any particular notice of her. She is very seldom seen.”
-
-“They live very modestly. In ten years the fortune will double itself.
-He is a great man for business, the Leonese. A poor creature, a
-simpleton, in everything else; in politics he sees no further than his
-nose, but he has succeeded in making a fortune. This girl is his only
-child, and he adores her.”
-
-“And don’t you think it likely that the girl may have formed some
-attachment already?”
-
-“Bah, she is too young! The moment you present yourself--with your good
-address and your experience in such affairs----”
-
-“Probably she is a ninny, and ugly into the bargain.”
-
-“Her father was a magnificent-looking fellow in his youth, and her
-mother a handsome brunette,--why should the girl be ugly? No one is
-ugly at fifteen. She will need polishing, it is true; but between you
-and a dressmaker that is a question of a month. Women are much more
-readily civilized and polished than men. The desire to please teaches
-them more than a hundred masters could do.”
-
-“And what would all my friends say of me--especially in Leon--if they
-saw me marry the daughter of the Leonese?”
-
-“Bah! bah! that is simply a question of making a change. After you are
-married, petition privately to be transferred to some other position.
-The old man will remain there, taking care of the property, and you and
-the girl will go live where nobody will know whether her father was an
-archduke or the executioner. After the marriage, you and your bride can
-take a little trip to the continent and in this way you will escape
-gossip during the first few months. And be quick about it before you
-begin to grow rotund, and your hair---- Ah, how time passes! It is sad
-to think how old we are getting.”
-
-Miranda gazed at the point of his elegant tan-colored boot in silence,
-thoughtfully scratching his forehead.
-
-“Find me an excuse to visit the house,” he said at last, with
-resolution. “They are unaccustomed to society, and it will be necessary
-to have one. I shall not be required to parade the girl through the
-streets, I suppose.”
-
-“You will make them a visit in my name. The old man will give you a
-warmer welcome than if you were the king himself!”
-
-So saying, the leader seated himself at the table, which was littered
-with newspapers, letters, and books, and taking a sheet of stamped paper
-ran his hand over the white page, filling it with the rapid, almost
-unintelligible caligraphy of a man overwhelmed with business. He then
-folded the paper, slipped it into an envelope, and, without closing it,
-handed it to his friend.
-
-When Miranda rose to take his leave he approached Colmenar, and speaking
-in a low voice, almost in a whisper, he murmured:
-
-“Are you quite sure--quite certain about the--the two mill----”
-
-“It is so likely I should be mistaken! All you have to do is to make
-inquiries in Leon. In conscience, you owe me a commission,” and the
-politician laughed and tapped Miranda on the cheek as if he were a
-child.
-
-Under this exalted patronage Miranda presented himself in the peaceful
-abode of the Colmenarist feudatory, and was received as befitted a guest
-who came thus recommended. Naturally he resolved not to make himself
-known at once as a suitor for the hand of Lucía. Besides being a want of
-delicacy this would also be a want of tact, and then Miranda proposed to
-himself, before taking any decided step, to study carefully the ground
-on which he was treading. He found that what the leader had told him
-with regard to the money was the truth, and even less than the truth. He
-saw a house, old-fashioned in style, rude and plebeian in its usages,
-but in which honesty presided, and a solid and secure capital, daily
-augmented through the judicious management of Señor Joaquin and his
-simple and economical mode of living. It is true that the worthy Leonese
-seemed to Miranda a tiresome companion, vulgar in his manners, weak in
-character, and mediocre in intellect,--stupid even, at times; but he was
-obliged to put up with him, and he even adapted himself so skillfully to
-the ideas of the old man that the latter was soon unable to sip his
-coffee or to read _El Progreso Nacional_, the organ of Colmenar, without
-the sauce of the witty commentaries that Miranda made on every article,
-every paragraph, every item of news it contained. Miranda knew by heart
-the obverse side, the inner aspect of politics, and he explained
-amusingly the sly allusions, the artful reservations, the covert satire,
-that abound in every important newspaper, and that are a constant
-enigma for the simple-minded provincial subscriber. So that, since he
-had become intimate with Miranda, Señor Joaquin enjoyed the profound
-pleasure of being initiated into the mysteries, and he looked with
-disdain upon his Leonese co-religionists, who had not yet been admitted
-into the sanctuary of secret politics. In addition to these pleasures
-which he owed to Miranda’s friendship, the good old man swelled with
-pride--we already know how little of a philosopher he was--when he was
-seen walking side by side with a gentleman of so distinguished an
-appearance, the intimate friend of the governor, and the familiar
-companion of the highest people of the capital.
-
-Lucía regarded the visit of the courteous and affable Miranda without
-displeasure, and noted with childish curiosity the neatness of his
-person, his well-polished shoes, his snowy linen, his scarf-pin, the
-curious trinkets attached to his watch-chain, for every
-woman--consciously or unconsciously--takes pleasure in these external
-adornments. Besides, Miranda possessed the art--and practiced it--of
-what we may call winning affection by diverting; he brought the young
-girl every day some new trifle, some novelty,--now a chromo, now a
-photograph, now rare flowers, now illustrated periodicals, now a novel
-by Fernan Caballero, or Alarcon,--and the pretty gifts that flowed
-through the doors of the antiquated house, messages as it were, from
-modern civilization, were so many voices praising the generous giver.
-The latter succeeded in bringing his conversation to the level of
-Lucía’s understanding, and showed himself very well informed regarding
-feminine, or rather infantile matters, and the young girl would
-sometimes even consult him with regard to the style in which she should
-wear her hair and the make of her gowns, and Miranda would very
-seriously make her raise or lower, by two centimeters, the waist of her
-gown or her chignon. Incidents like these served to vary a little the
-monotony of the life of the Leonese maiden, lending a charm to her
-intercourse with her undeclared lover.
-
-At first it was matter of no little surprise in Leon that the
-fashionable Miranda should choose for his companion Señor Joaquin, a man
-on whose square shoulders the peasant’s jacket seemed unalterably
-riveted and fastened; but gossip was not long in arriving at a rational
-explanation of the phenomenon, and Lucía’s companions soon began to
-tease her unmercifully about Señor de Miranda’s passion, his attentions,
-his presents, and his devotion. She listened to them with a tranquil
-smile, never blushing, never losing a moment’s sleep on account of it
-all; nor did her heart beat a second faster when she heard Miranda’s
-ring at the bell, followed by the noise made by his resplendent boots as
-he entered the room. As no tender speech of Miranda’s came to confirm
-the words of her companions, Lucía continued tranquil and careless as
-ever. But Miranda, resolved now to bring his enterprise to a
-termination, and thinking that he had spent time enough in paving the
-way, one day, after sipping his coffee and reading _El Progreso
-Nacional_ in the company of Señor Joaquin, asked the latter in plain
-terms for his daughter’s hand.
-
-The Leonese was struck dumb with amazement and knew not what to say or
-do. His dream--Lucía’s entrance, so ardently desired, into the circles
-of polite society--was about to be realized. But we must be just to
-Señor Joaquin. He did not fail to perceive clearly, in this supreme
-moment, certain unfavorable points in the proposed marriage. He saw the
-difference in the ages of the prospective bride and bridegroom; he knew
-nothing of Miranda’s pecuniary position, while his daughter’s
-magnificent dowry was a matter of certainty; in short, he had a vague
-intuition of the base self-interest on which the demand was founded.
-The suitor showed himself a skillful strategist, forestalling suspicion,
-in a manner, and anticipating the thoughts of the Leonese.
-
-“I myself,” he said, “have no fortune. I have my profession--it is
-true”; (Miranda, like most other Spaniards, had studied law and obtained
-his degree in early manhood) “and if I should some day lose my position
-I have energy enough, and more than enough, to work hard and open an
-office in Madrid, where I could have a fine practice. I desire ease and
-comfort for my wife, but for her alone; as for my own wants, what I have
-is sufficient to supply them. The difference in fortune deterred me for
-a long time from asking Lucía’s hand, but the sentiment with which so
-much beauty and innocence has inspired me was too powerful to resist;
-notwithstanding this, however, if Colmenar had not assured me that you
-were generous-minded and disinterested, I should never have summoned
-resolution----”
-
-“Señor Colmenar has far too high an opinion of me,” responded the
-flattered Leonese; “but those things require consideration. Go take a
-little trip----”
-
-“In a fortnight I will come back for your answer,” responded Miranda,
-discreetly, taking his hat to go.
-
-He passed the fortnight in a Satanic frame of mind, for it was
-undoubtedly ridiculous for a man of his pretensions and his rank to have
-asked in marriage the daughter of a grocer and to be obliged to wait in
-the ante-chamber of the shop, so to say, until they should deign to open
-the door to admit him. Meanwhile Señor Joaquin, reading his newspaper
-and sipping his coffee alone, missed him greatly, and the idea of the
-marriage began to take root in his mind. Every day he thought the friend
-of Colmenar more and more desirable for a son-in-law. Notwithstanding
-this, however, he did what people usually do who desire to follow their
-inclinations without bearing the responsibility of their actions--he
-took counsel with some friends in regard to the matter, hoping to
-shelter himself under their approbation. In this expectation he was
-disappointed. Father Urtazu, who was the first person that he consulted,
-exclaimed, with his Navarrese frankness:
-
-“For the old cat the tender mouse! The sweet-tongued, smooth-faced Don
-knows very well what he is about. But don’t you see, unhappy man, that
-the old fop might be Lucía’s father? Heaven knows what adventures he has
-had in the course of his life! Holy Virgin! who can tell what stories he
-may not have hidden away in the pockets of his coat!”
-
-“But what would you do if you were in my case, Father Urtazu?”
-
-“I? Take a year to think of it instead of a fortnight, and another year
-after that, for whatever might chance to turn up.”
-
-“By the Constitution! You have not observed the merits of Señor Aurelio,
-father.”
-
-“The merits--the merits--pretty merits, indeed! Pish, pish! Unless it be
-a merit to go dressed like a dandy, displaying a couple of inches of his
-shirt cuffs, and giving himself the airs of a young man, when he is
-older-looking than I, for, though it be true that my hair is gray, at
-least the tree has not dropped its leaves!”
-
-And Father Urtazu pulled with energy the stout iron-gray locks that grew
-on his temples, bristly as brambles.
-
-“What does the child herself say about it?” he asked, suddenly.
-
-“I have not yet spoken to her----”
-
-“But that is the first thing to be done, unhappy man! Ah, how true is it
-that the mind, becomes dull with age. What are you waiting for?”
-
-Velez de Rada was even yet more decided and uncompromising.
-
-“Marry your daughter to Miranda!” he cried, raising his eyebrows with an
-angry and indignant gesture. “Are you mad? The finest specimen of the
-race that I have met with here for the past ten years. A girl who has
-red globules enough in her blood to supply all the anæmic mannikins that
-promenade the streets of Madrid! Such a figure! Such a poise! Such
-proportions! And to Miranda who----” (here professional discretion
-sealed the lips of the physician, and silence reigned in the room).
-
-“Señor Rada,”--Señor Joaquin, who was a little hard of hearing, began
-timidly.
-
-“Do you know what is the duty of a father who has a daughter like
-Lucía?” the physician resumed. “To look, like Diogenes, for a man who,
-in constitution and exuberance of vitality, is her equal, and unite
-them. Do you consider that, with the indifference that prevails in this
-matter of marriage, with the sacrilegious unions we are accustomed to
-see between impoverished, sickly, and tainted natures and healthy
-natures, it is possible that at no distant date--in three or four
-generations more, perhaps--the utter deterioration of the peoples of
-Europe will be an assured fact? Or do you think that we can with
-impunity transmit to our descendants poison and pus in place of blood?”
-
-Señor Joaquin left the doctor’s office a little frightened, but more
-confounded, consoling himself with the thought, however, that the
-misfortunes predicted for his race would not happen for a century to
-come, at the soonest. The last disappointment that awaited him in his
-matrimonial consultations came from a sister of his, a very old woman
-who, in her youthful days, had been a laundress, but who was now
-supported by her brother. The poor woman, whose deceased husband had led
-her a dog’s life, exclaimed, in her husky voice, raising her withered
-hands to heaven, and shaking her trembling head:
-
-“Miranda? Miranda? Some rascal, I suppose; some villain. May a
-thunderbolt strike----”
-
-The Leonese waited to hear no more, and regarded his consultation as at
-an end.
-
-The most important part of the question--Lucía’s opinion--was still
-wanting. Her father was racking his brains to find a diplomatic means of
-discovering it, when the young girl herself provided him with the
-desired opportunity.
-
-“Papa,” she asked one day, with the utmost innocence, “can Señor Miranda
-be ill? He has not been here for several days.”
-
-Señor Joaquin seized the opportunity and laid before her Miranda’s
-proposal. Lucía listened attentively, with surprise depicted in her
-lustrous eyes.
-
-“See there!” she said, at last. “Rosarito and Carmela were right, then,
-when they declared that Señor Miranda came here on my account. But who
-would have imagined it?”
-
-“Come, child, what answer shall I give the gentleman?” asked the
-Leonese, with anxiety.
-
-“Papa, how should I know? I never suspected that he wanted to marry me.”
-
-“But, on your part, do you like Señor Miranda?”
-
-“Like him? That I do. Though he is not so very young, he is still
-handsome,” answered Lucía, with the utmost naturalness.
-
-“And his disposition, his manners?”
-
-“He is very polite, very amiable.”
-
-“Is the idea disagreeable to you that he should live here always--with
-us?”
-
-“Not at all. On the contrary, he amuses me greatly when he comes.”
-
-“Then, by the Constitution! you are in love with Señor Miranda?”
-
-“See there! I don’t think that, though I have never thought much about
-those things, or what it may be like to fall in love; but I imagine it
-must be more exciting like, and that it comes to one more of a
-sudden--with more violence.”
-
-“But these violent attachments, what need is there of them to be a good
-wife?”
-
-“None, I suppose. To be a good wife, Father Urtazu says, the most
-needful thing is the grace of God--and patience, a great deal of
-patience.”
-
-Her father tapped her on the cheek with his broad palm.
-
-“By the Constitution! you talk like a book. So, then, according to that,
-I am going to give Señor Miranda pleasing news!”
-
-“Oh, father, the matter needs thinking over. Do me the favor to think
-over it for me, you; what do I know about marrying, or----”
-
-“See here, you are now a big girl. You are too much of a simpleton.”
-
-“No,” said Lucía, fixing her clear eyes on the old man’s face, “it is
-not that I am simple, it is that I do not wish to understand--do you
-hear? For if I begin to think about those things I shall end by losing
-my appetite, and my sleep, and my light-heartedness. To-night, of a
-certainty, I shall not close my eyes, and afterward Señor de Rada will
-say in Latin that I am ill in mind and that I am going to be ill in
-body. I wish to think of nothing but my amusements and my lessons. Of
-that other matter, no; for, if I did, my fancy would wander on and on,
-and I should pass whole hours with my hands crossed before me, sitting
-motionless as a post. The truth is that when my thoughts run that way I
-fancy there is not a man in all the world to equal the lover I picture
-to myself; who, for that matter, is not in this world,--don’t imagine
-it,--but far away in distant palaces and gardens. But I don’t know how
-to explain myself. Can you understand what I mean?”
-
-“Have they been putting the notion into your head of becoming a nun like
-Agueda, the daughter of the directress of the seminary?” cried Señor
-Joaquin, angrily.
-
-“Oh, no, indeed!” murmured Lucía, whose glowing and animated face looked
-like a newly opened rose. “I would not be a nun for a kingdom. I have no
-vocation for that kind of life.”
-
-“It is settled”; said Señor Joaquin to himself; “the pot begins to boil;
-the girl must be married.” And he added aloud: “If that is the case,
-then, child, I think you should not scorn Señor de Miranda. He is a
-perfect gentleman, and for politics--what an understanding he has! He is
-not displeasing to you?”
-
-“I have said already that he is not,” replied Lucía, in more tranquil
-tones.
-
-That same afternoon the Leonese himself took this satisfactory answer to
-Miranda.
-
-Colmenar wrote to Señor Joaquin a letter that was not without its
-effect. And before many days had elapsed Miranda said to his future
-father-in-law, in a pleased and confidential tone:
-
-“Our friend Colmenar will be _padrino_; he delegates his duties to you,
-and sends this for the bride.”
-
-And he took from its satin-lined case a pearl-handled fan, covered with
-Brussels lace, light as the sea-foam, that a breath sufficed to put in
-motion.
-
-To describe Señor Joaquin’s gratification and pride would be a task
-beyond the power of speech. It seemed to him as if the personality of
-the famous political leader had suddenly, and by some occult means,
-become merged in his own; he fancied himself metamorphosed, become one
-with his idol, and he was almost beside himself with joy; and any doubts
-that might still have lingered in his mind, with regard to the
-approaching nuptials, vanished. Unwilling to be behind Colmenar in
-generosity, in addition to settling a liberal allowance on Lucía, he
-presented her with a large sum of money for the expenses of the wedding
-journey, whose route, traced by Miranda, included Paris, and certain
-beneficial mineral springs prescribed for him some time before by Rada,
-as a sovereign remedy in bilious disorders. The idea of the journey
-appeared somewhat strange to Señor Joaquin. When he married, the only
-excursion he made was from the porter’s lodge to the grocery. But since
-his daughter was making her entrance into a higher social sphere, it was
-necessary to conform to the usages of her new rank, however singular
-they might appear. Miranda had declared this to be so and Señor Joaquin
-had agreed with him; mediocre natures are always ready to yield to the
-authority of those who care to take the trouble to manage them.
-
-Any one with the slightest knowledge of provincial towns can easily
-picture to himself how much comment and criticism, open and concealed,
-were aroused in Leon by the marriage of the distinguished Miranda with
-the low-born heiress of the ex-grocer. It was criticised without measure
-or judgment. Some censured the vanity of the old man who, tired at the
-end of his days of his humble station, desired to bestow upon his
-daughter the style and rank of a marchioness (there were not a few for
-whom Miranda served as the traditional type of the marquis). Others
-criticised the bridegroom as a hungry Madridlenian, who had come to Leon
-with a superabundance of airs and an empty purse, in order to free
-himself from his embarrassments by means of Señor Joaquin’s dollars.
-Others again described satirically the appearance the country girl,
-Lucía, would make when she should wear for the first time a hat and a
-train and carry a parasol. But these criticisms were disarmed of their
-sting by the proud satisfaction of Señor Joaquin, the childish frivolity
-of the bride, and the courteous and well-bred reserve of the bridegroom.
-Lucía, true to her purpose of not thinking of the marriage itself,
-busied her thoughts with the nuptial accessories and described to her
-friends with satisfaction the proposed journey, repeating the euphonious
-names of cities that seemed to her enchanted regions,--Paris, Lyons,
-Marseilles,--where the girl fancied the sky must be of a different
-color, and the sunshine of a different nature, from the sunshine and the
-sky of her native village. Miranda, by means of a loan he had
-negotiated, purposing to repay it afterward with his generous
-father-in-law’s money, ordered from the capital exquisite presents--a
-set of diamonds and a box filled with elegant articles of wearing
-apparel, the work of a celebrated man-milliner. Lucía, who after all was
-a woman, and to whom all these splendors were new, more than once, like
-Faust’s Marguerite, pleased herself by trying on the precious baubles
-before the looking-glass, shaking her head to make the diamonds in the
-earrings, and in the flowers scattered among her dark tresses, flash
-back the light more brightly. In this way women amuse themselves when
-they are young and sometimes long after they have ceased to be young.
-But Lucía was not to preserve her youth forever.
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-
-Meantime the train continued on its way. The tears of the bride had
-ceased to flow, leaving scarcely a trace behind them, even in reddened
-eyelids. So it is with the tears we shed in youth--tears without
-bitterness that, like a gentle dew, refresh instead of scorching. She
-began to be interested by the stations which they passed along the route
-and the people that looked in curiously at the door of the compartment.
-She put a thousand questions to Miranda, who explained everything to
-her, sparing no effort to amuse her, and varying his explanations with
-an occasional tender speech which the young girl heard without emotion,
-thinking it the most natural thing in the world that a husband should
-manifest affection for his wife, and betraying by not the lightest
-heaving of the chest the sweet confusion that love awakens. Miranda once
-more found himself in his element, tears having ceased and serenity and
-good-humor being restored. Pleased with the result, he even thanked in
-his own mind one of the causes that had contributed to it--an old woman
-carrying an enormous basket on her arm, who slipped into the compartment
-a few stations before Palencia, and whose grotesque appearance helped to
-call back a smile to Lucía’s lips.
-
-On reaching Palencia, the old woman left the compartment, and a
-well-dressed man with a serious expression of countenance silently
-entered.
-
-“He looks like papa,” said Lucía in a low voice to Miranda. “Poor papa!”
-And this time a sigh only was the tribute paid to filial affection.
-
-Night was approaching; the train moved slowly, as if fearing to trust
-itself to the rails, and Miranda observed that they were greatly behind
-time.
-
-“We shall arrive at Venta de Baños,” he said, turning the leaf of the
-Guide, “much later than the usual time.”
-
-“And in Venta de Baños----” began Lucía.
-
-“We can sup--if they allow us time to do so. Under ordinary
-circumstances there is not only time to sup but also to rest a little,
-while waiting for the other train, the express, which is to take us to
-France.”
-
-“To France!” Lucía clapped her hands as if she had just heard a
-delightful and unexpected piece of intelligence. Then, with a thoughtful
-air, she added gravely. “Well, for my part, I should like to have some
-supper.”
-
-“We shall sup there, of course; at least I hope the train will stop long
-enough to allow us to do so. You have an appetite, eh? The fact is that
-you have eaten scarcely anything to-day.”
-
-“With the hurry and excitement, and attending to the serving of the
-chocolate, and grief at leaving poor papa and seeing him so
-downcast--and----”
-
-“And what else?”
-
-“And--well, one does not get married every day and it is only natural
-that it should upset one a little--it is a very serious thing--. Father
-Urtazu warned me of that, so that last night I did not close my eyes and
-I counted the hours, and the half hours, and the quarters, by the
-cuckoo-clock in the reception-room, and at every stroke I heard, tam,
-tam, ‘Stop, you wretch,’ I cried, ‘and let me cover my face with the bed
-clothes and go to sleep, and then wake me if you can.’ But it was all of
-no use. Now that it is over, it is just like jumping a wide ditch--you
-give the jump, and you think no more about it. It is over.”
-
-Miranda laughed; sitting beside his bride, looking at her closely, she
-seemed to him very lovely, transformed almost, by her traveling dress
-and the animation that flushed her cheeks and brightened her fresh
-complexion. Lucía, too, began to return to the unrestraint of her former
-intercourse with Miranda, somewhat interrupted of late by the novelty of
-their position toward each other.
-
-“Don’t laugh at my nonsense, Señor de Miranda,” murmured the young girl.
-
-“Do me the favor not to misunderstand me, child,” he answered. “And my
-name is Aurelio, and you should address me as _thou_ not _you_.”
-
-The whole of this dialogue had passed in an undertone, the interlocutors
-bending slightly toward each other and speaking in low, almost
-lover-like accents. The presence of a witness to their conversation, in
-the person of their fellow-traveler, who leaned back silently in his
-corner, by the restraint it imposed, imparted to their whispered words a
-certain air of timidity and mystery which lent them a meaning they did
-not in themselves possess. The same words spoken aloud would have seemed
-simple and indifferent enough. And so it often is with words--they
-derive their value not from what they express in themselves but from
-the tone in which they are uttered and the relation they bear to other
-words, like the pieces of stone employed in mosaic that, according to
-the position in which they are set, represent now a tree, now a house,
-now a human countenance.
-
-The train at last stopped at Venta de Baños, and the lamps of the
-station glared upon them like fiery eyes through the light mist of the
-tranquil autumn night.
-
-“Is it here--is it here we are to stop for supper?” asked Lucía, whose
-appetite and curiosity were both alike sharpened by the event, new for
-her, of supping at the restaurant of a railway station.
-
-“Here”; answered Miranda, speaking much less cheerfully than before.
-“Now we shall have to change trains. If I had the power, I would alter
-all this. There can be nothing more annoying. You have to hunt up your
-luggage so that it may not be carried off to Madrid--you have to move
-all your traps----”
-
-As he spoke, he took down from the rack the rug, valise, and bundle of
-umbrellas, but Lucía, youthful and vigorous, daughter of the people as
-she was, snatched from his hand the bag, which was the heaviest of the
-articles, and leaping lightly as a bird to the ground, ran toward the
-restaurant.
-
-They seated themselves at the table set for travelers; a table tasteless
-in its appointments, that bore the stamp of the vulgar promiscuousness
-of the guests who succeeded one another at it without intermission. It
-was long and was covered with oilcloth and surrounded, like a hen by her
-chickens, by smaller tables, on which were services for tea, coffee, and
-chocolate. The cups, resting mouth downward on the saucers, seemed
-waiting patiently for the friendly hand which should restore them to
-their natural position; the lumps of sugar heaped on metal salvers
-looked like building materials--blocks of white marble hewn for some
-Lilliputian palace. The tea-pots displayed their shining paunches and
-the milk-jugs protruded their lips, like badly brought-up children. The
-monotony that reigned in the long hall was oppressive. Price-lists,
-maps, and advertisements hanging from the walls, lent the apartment a
-certain official air. The end of the room, occupied by a tall counter
-covered with rows of plates, groups of freshly washed glasses,
-fruit-dishes in which the pyramids of apples and pears looked pale
-beside the bright green of the moss around them. On the principal table,
-in two blue porcelain vases, some drooping flowers--late roses and
-odorless sunflowers--were slowly withering. The travelers came in one
-after another and took their places, their features drawn with sleep and
-fatigue, the men with their traveling caps pulled down over their brows,
-the women with their heads covered with woolen hoods, their figures
-concealed by long gray water-proof cloaks, their hair disordered, their
-cuffs and collars crumpled. Lucía, with her smiling face, her
-well-fitting jacket and her fresh and natural complexion, formed a
-striking contrast to the women around her, and it seemed as if the crude
-yellow light of the gas-jets had concentrated itself above her head,
-leaving the faces of the other guests in a turbid half-light. They were
-served the invariable restaurant dinner--vegetable-soup, broiled chops,
-sapless wings of chickens, warmed-over fish, slices of cold ham, thin as
-wafers, cheese, and fruits. Miranda ate little, rejecting in turn every
-dish offered him, and, asking in a loud and authoritative voice for a
-bottle of Sherry and another of Bordeaux, he poured out some of each of
-the wines for Lucía, explaining to her their particular qualities. Lucía
-ate voraciously, giving full rein to her appetite, like a child on a
-holiday. With each new dish was renewed the enjoyment that a stomach
-unspoiled and accustomed to simple food experiences in the slightest
-culinary novelty. She sipped the Bordeaux, clicking her tongue against
-the roof of her mouth, and declaring that it smelled and tasted like the
-violets that Velez de Rada used sometimes to bring her. She held up the
-liquid topaz of the sherry to the light and closed her eyes as she drank
-it, declaring that it tickled her throat. But her great orgy, her
-forbidden fruit, was the coffee. We, the faithful and exact chroniclers
-of Señor Joaquin, the Leonese, have never been able to discover the
-secret and potent reason which had always made him prohibit the use of
-coffee to his daughter, as if it were some poisonous drug or pernicious
-philter; a prohibition all the more inexplicable since we are already
-aware of the inordinate passion for coffee cherished by our good
-Colmenarist himself. Lucía, forbidden to taste the black infusion, of
-which she knew her father swallowed copious draughts every day, had
-taken it into her head that the prohibited beverage was nectar itself,
-the very ambrosia of the gods, and she would sometimes say to Rosarito
-or Carmen, “Wait until I am married, and I will drink as much coffee as
-I please. You shall see if I don’t.”
-
-The coffee of the restaurant of Venta de Baños was neither very pure nor
-very aromatic, and yet when for the first time Lucía introduced the
-little spoon filled with the liquid between her lips, when she tasted
-its slight bitterness and inhaled the warm fumes rising from it, she
-felt a profound thrill run through her frame, something like an
-expansion of her being, as if all her senses had opened simultaneously
-like the buds of a tree bursting into bloom at once. The glass of
-Chartreuse, sipped slowly, left in her mouth a penetrating and
-strengthening odor, a slight and pleasant thirst, extinguished by the
-last sips of the coffee sweetened by the powdered sugar that lay in
-little eddies at the bottom of the cup.
-
-“If papa were to see me now,” she murmured, “what would he say?”
-
-Miranda and Lucía were the last to rise from the table. The other
-passengers were already scattered about in groups on the platform,
-waiting to obtain seats in the express which had just arrived and which
-stood, vibrating still with its recent motion, in front of the railway
-station.
-
-“Come,” said Miranda, “the train is going to start. I don’t know whether
-we shall be able to find a vacant compartment or not.”
-
-They began their peregrination, passing through all the coaches in turn
-in search of a vacant compartment. They found one at last, not without
-some difficulty, and took possession of it, throwing their parcels on
-the cushions. The opaque light of the lantern, filtering through the
-blue silk curtain, the dull, uniform, gray hue of the covers, the
-silence, the air of repose succeeding the glare and confusion of the
-restaurant, invited to rest and sleep, and Lucía unfastened the elastic
-of her hat, which she took off and placed in the rack.
-
-“I feel dizzy,” she said, passing her hand over her forehead. “My head
-aches a little--I am warm.”
-
-“The wines, the coffee,” responded Miranda, gaily. “Rest for a moment
-while I go to inventory the luggage. It is an indispensable formality
-here.” Saying this, he lifted one of the cushions of the coach, placed
-the rolled-up rug under it for a pillow, and raised the arm dividing the
-two seats, saying:
-
-“There, you have as comfortable a bed as you could wish for.”
-
-Lucía drew from her pocket a little silk handkerchief neatly folded,
-spread it lightly over the cushion to prevent her head coming in contact
-with the soiled cover, and lay down on her improvised couch.
-
-“If I should fall asleep,” she said to Miranda, “waken me when we come
-to anything worth seeing.”
-
-“Depend upon me to do so,” answered Miranda. “I will be back directly.”
-
-Lucía remained alone in the compartment, her eyes closed, all her
-faculties steeped in a pleasant drowsiness. Whether it were owing to the
-motion of the train, the sleeplessness of the previous night, or her
-invariable habit in Leon of retiring to rest at this hour--half-past
-ten--or all these things together, certain it is that sleep fell upon
-her like a leaden mantle. The tension of her nerves relaxed, and that
-indescribable sensation of rhythmic warmth, which announces that the
-circulation is becoming normal and that sleep is approaching, ran
-through her veins. Lucía crossed herself between two yawns, murmured a
-_Paternoster_ and an _Ave Maria_, and then began to recite a prayer, in
-execrable verse, which she had learned from her prayer-book, beginning
-thus:
-
- Of the little child,
- Innocent and simple,
- Lord, just and merciful,
- Grant me the sleep.
-
-All of which operations, if they were performed for the purpose of
-driving away sleep, had the effect, rather, of inducing it. Lucía
-exhaled a gentle sigh, her hand fell powerless by her side, and she sank
-into a sleep as peaceful and profound as if she were reposing on the
-most luxurious of couches.
-
-Miranda, meanwhile, was engaged in the important task of making an
-inventory of the luggage, which was by no means scant, consisting of two
-large trunks, a hat-box, and a leather case designed to preserve smooth
-and unwrinkled the bosoms of his dress-shirts. He had no other resource
-than to wait patiently for the turn of the luggage marked “A. M.,”
-standing in front of the long counter covered with trunks, boxes, and
-valises of every description, to which the porters of the station,
-bending under their burden, the veins on their necks standing out like
-cords with the exertion, were constantly adding. When they reached the
-counter, they hastened to throw down their load with brutal
-recklessness, making the boards of the trunks creak and their iron bands
-squeak. At last Miranda’s luggage was dispatched, and his check in his
-pocket, he jumped from the platform to the track and went in search of
-his compartment. It was no easy matter to find it, and he opened several
-doors in turn before he reached his own. Sometimes a head would appear
-at the opening and a harsh voice say, “It is full.” In others of the
-compartments he caught sight, through the half-open door, of confused
-forms, people huddled up in corners, or lying stretched on the cushions.
-At last he found his own compartment.
-
-The form of Lucía, extended on the improvised bed, completed the picture
-of peace and quietude presented by this moving bed-room. Miranda gazed
-at his bride for a while, without any of the sentimental or poetic
-thoughts which the situation might seem to suggest, occurring to his
-mind.
-
-“She is undoubtedly a fine girl,” was the reflection of this man of
-mature years and experience. “And, above all, her skin has the down of
-the apricot while it still hangs upon the tree. It would almost seem as
-if that devil of a Colmenar knew things by intuition. Another would have
-given me the millions, but with some virgin and martyr of forty. But
-this is syrup spread on pie, as the saying is.”
-
-While Miranda was thus commenting on his good fortune, he took off his
-hat and put his hand into the pocket of his overcoat to take from it his
-red and black checked traveling-cap. There are movements which when we
-execute them make us think instinctively of other movements. The arm of
-Miranda, as it descended, was conscious of a void, the want of something
-which had before disturbed him, and the owner of the arm becoming aware
-of this gave a sudden start and began to examine his person from head to
-foot. Hastily and with trembling hands he touched in turn his breast
-and waist without finding what he was in search of, and angrily and
-impatiently he gave utterance to stifled imprecations and round oaths;
-then he struck his forgetful brow as if to compel remembrance by the
-shock; memory, thus evoked, at last responded. At supper he had removed
-the satchel, which had disturbed him while he was eating, from his
-person and placed it on an empty chair at his side. It must be there
-still, but the cars would start in a few minutes. The smoke-stacks were
-already puffing and snorting like angry cats, and two or three shrill
-whistles announced the near departure of the train. Miranda was for a
-moment undecided what to do.
-
-“Lucía,” he said aloud.
-
-The only answer was the deep and regular breathing of the young girl,
-indicating heavy and profound sleep.
-
-Then he took a sudden resolution, and with an agility worthy of a youth
-of twenty, leaped to the ground and ran in the direction of the
-restaurant. A satchel like his, filled with money in its various and
-most seductive forms--gold, silver, bills, letters of exchange--was not
-to be lost in this way. Miranda flew.
-
-Most of the lights in the restaurant were by this time extinguished; one
-lamp only still burned in each of the four-armed chandeliers; the
-waiters sat chatting together in corners or carried lazily to the
-kitchen obelisks of greasy plates and mountains of soiled napkins. On
-the large table, now almost empty, the two tall vases stood in solitary
-state, and in the dim light the white expanse of the table cloth had the
-lugubrious aspect of a winding sheet. On the counter a kerosene lamp
-shed around a circumscribed circle of yellowish light, by which the
-master of the establishment--the marble slab serving him for a desk--was
-making entries in a large account book. Miranda, still under the
-influence of his recent fright, went up to him quite close, touching him
-almost.
-
-“Have you noticed--” he began breathless--“has any of the waiters
-found----”
-
-“A satchel? Yes, Señor.”
-
-The friend of Colmenar once more breathed freely.
-
-“Is it yours?” asked the landlord, suspiciously.
-
-“Yes, it is mine. Give it to me at once; the train is just going to
-start.”
-
-“Have the goodness to give me some details that may serve to identify
-it.”
-
-“It is of Russian leather--dark red--with plated clasps.”
-
-“That is enough,” said the landlord, taking from a drawer in the counter
-the precious article and delivering it without demur to its lawful
-owner. The latter, without stopping to examine it, slung it hastily over
-his shoulder, plunged his hand into his waiscoat pocket and drawing out
-a handful of silver coins, scattered them over the marble counter,
-saying, “For the waiters.” The action was so rapid that some of the
-coins, rolling about, danced around for a moment over the smooth surface
-and then fell flat on the marble with a ringing sound. Before the
-silvery vibration had ceased, Miranda was hurrying to the train. In his
-confusion he missed the door.
-
-“The train is going to start, Señor,” cried the waiters. “This way--this
-way!”
-
-He rushed excitedly toward the platform; the train, with the treacherous
-slowness of a snake, began to move slowly along the rails. Miranda shook
-his clenched hand at it and a feeling of cold and impotent rage took
-possession of his soul. In this way he lost a second, a precious second.
-The progress of the train grew gradually quicker, as a swing set in
-motion describes at every moment wider curves and flies more rapidly
-through the air. Precipitately and without seeing where he went, Miranda
-jumped to the track to make his way to the first-class carriages which,
-as if in mockery, defiled at this moment past his eyes. He tried to
-leap on the steps, but missed his footing and fell with violence to the
-ground, experiencing, as he fell, a sharp and sudden pain in the right
-foot. He remained on the ground in a half-sitting posture, uttering one
-of those imprecations which, in Spain, the men who most pride themselves
-on their culture and good-breeding are not ashamed to borrow from the
-vocabulary of thieves and murderers. The train thundered past, majestic
-and swift, the black engine sending forth sparks of fire that seemed
-like fantastic sprites dancing about among the nocturnal shadows.
-
-A few moments after Miranda had left the train to go in search of his
-satchel, the door of the compartment in which Lucía was asleep was
-opened and a man entered. He carried in his hand a portmanteau, which he
-threw down on the nearest cushion. He then closed the door, seated
-himself in a corner and pressed his forehead against the glass of the
-window, cold as ice and moist with the night dew. In the darkness
-outside nothing could be seen but the indistinct bulk of the platform,
-the lantern of the guard as he walked up and down, and the melancholy
-gas lights scattered here and there.
-
-When the train started, a few sparks, rapid as exhalations, passed
-before the glass against which the newcomer was leaning his forehead.
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-
-The latter, when tired of looking out into the darkness, he turned his
-gaze on the interior of the compartment, thought it strange enough that
-the girl who lay sleeping there before him, so much at her ease, should
-have come here instead of going into one of the compartments reserved
-for ladies. And to this reflection succeeded an idea which contracted
-his brows with a frown and curved his lips in a disdainful smile. A
-second glance which he cast at Lucía, however, inspired him with more
-charitable thoughts. The light of the lamp, whose blue shade he drew
-aside in order to obtain a better view of the sleeping girl, fell
-directly upon her, but the flame flickered with the motion of the train,
-now leaving her form in shadow, now illuminating it brightly. The light
-brought into relief the salient points of her face and her form. The
-forehead, white as a jasmine flower, the rosy cheeks, the rounded chin,
-the slightly parted lips giving egress to the soft breath and disclosing
-to view the pearly teeth, gleamed, as the strong clear light fell upon
-them; one arm supported her head in the attitude of an antique
-bacchante, the whiteness of the hand contrasting with the blackness of
-the hair, while the other hand, also ungloved, hung by her side in the
-abandonment of sleep, the veins slightly swollen from the posture, which
-caused the blood to flow downward, the wedding-ring gleaming on the
-little finger. Every time the form of Lucía came within the luminous
-zone, the chased metal buttons cast forth golden gleams, flashing red
-over the maroon cloth of the jacket; and here and there, beneath the
-pleated flounce bordering the skirt, could be caught glimpses of the
-lace of the petticoats and of the exquisite bronze leather shoe with its
-rounded heel. From the whole person of the sleeping girl there exhaled
-an indescribable aroma of freshness and purity, a breath of
-virtuousness, as it were, that could be perceived leagues away. This was
-not the bold adventuress, the low-flying butterfly in search of a light
-at which to scorch its wings; and the traveler, as this reflection
-passed through his mind, wondered at this young creature sleeping
-tranquilly here alone, exposed as she was to the risk of insult and to
-all sorts of disagreeable accidents, and he recalled to mind a picture
-he had once seen in a magnificent copy of illustrated fables
-representing Fortune awakening the careless boy sleeping on the brink of
-the well. It suddenly occurred to him that perhaps his
-traveling-companion was some English or American miss who carried in
-her pocket as escort and attendant a six-barreled revolver. But although
-Lucía was as fresh and robust as a Niobe--a type very common among
-Yankee girls--in certain details the Spanish type was so plainly visible
-that, as the traveler contemplated her, he was constrained to say to
-himself, “She does not bear the remotest resemblance to a foreigner.” He
-looked at her for some time longer, as if seeking in her appearance the
-solution of the mystery, then, slightly shrugging his shoulders as if to
-say, “After all, what does it matter to me,” he took a book from his
-portmanteau and began to read; but the wavering light making the letters
-dance on the white page at every jolt of the carriage, he soon closed
-the book again. He then pressed his forehead once more against the cold
-window-pane and thus remained, motionless and lost in thought.
-
-The train hurried forward on its course, swaying and leaning to one side
-occasionally, stopping only for a moment at the stations, whose names
-the officials called out in gutteral and melancholy tones. After each
-stop the train, as if it had gathered fresh force from the momentary
-rest, hurried forward with greater speed than before, like a steed that
-feels the spur. Owing to the difference of temperature between the outer
-air and the air of the carriage, the window-pane was covered with a
-lace-like mist, and the traveler, becoming tired perhaps of dissolving
-it with his breath, devoted himself anew to the observation of the
-sleeping girl and, as the slow hours passed, yielding to an involuntary
-feeling which appeared ridiculous to himself, he grew more and more
-impatient, indignant, almost, to see the unruffled serenity of this
-insolent sleep; and he could not help wishing, in spite of himself, that
-his fellow-traveler might awake, if only to give him some opportunity of
-gratifying his curiosity concerning her. Perhaps there was no slight
-degree of envy mingled with this impatience. What delightful and
-desirable sleep! What beneficent repose! It was the untroubled sleep of
-youth, of innocent girlhood, of a tranquil conscience, of a rich and
-happy temperament, of health. Far from being disfigured, far from
-showing that cadaverical hollowness, that contraction of the corners of
-the mouth, that species of general distortion, which betrays in the
-countenance whose muscles are no longer carefully adjusted to an
-artificial expression, the corroding cares of sleepless hours, in
-Lucía’s face shone the peacefulness which forms so large a part of the
-charm of sleeping childhood. Once, however, she softly sighed. The cold
-night air penetrated through the crevices of the closed windows. The
-traveler rose, and without observing that there was a bundle of shawls
-in the rack, opened his own portmanteau and taking out a fine Scotch
-woolen plaid spread it gently over the form of the sleeping girl. The
-latter turned slightly, without wakening, her head remaining in the
-shadow.
-
-Outside, the telegraph posts looked like a row of specters, the trees
-shook their disordered locks, agitating their branches that seemed like
-arms stretched out in supplication; here and there a gray house rose
-solitary in the landscape, like the immense head of some granite
-sphinx--all confused, vague, blurred in outline, shifting as the clouds
-of smoke from the engine that enveloped the train like the breath of the
-fiery dragon enveloping his prey. Inside the carriage reigned unbroken
-silence; it seemed like an enchanted region. The traveler drew the blue
-curtain before the lamp, leaned back in a corner, closed his eyes and
-stretching out his legs rested his feet against the seat in front. In
-this way station after station was passed. He dozed a little and then,
-astonished at the prolonged sleep of Lucía, rose, fearing lest she might
-have fainted. He went forward and leaned over her, and, having convinced
-himself of the peaceful and regular breathing of the young girl,
-returned to his seat.
-
-A diffused and pale light began to shed itself over the landscape.
-Already could be discerned the shapes of mountains, trees, and huts.
-Night, retiring, swept away in her train the trembling stars, as a
-sultana gathers up her veil broidered with silvery arabesques. The
-slender circle of the waning moon grew pale and vanished in the sky,
-whose dark blue changed to the opaque blue of porcelain. A chill ran
-through the veins of the traveler, who pulled up the collar of his
-overcoat and instinctively stretched his feet toward the heater in whose
-metallic bosom the water danced with a gurgling sound. Suddenly the door
-of the compartment was opened and a morose-looking man, wearing a hat
-with a gilt band, and carrying in his hand a sort of tongs, or punch,
-entered hastily.
-
-“Your tickets, Señor,” he cried, in short, imperious tones.
-
-The traveler put his hand into his waistcoat pocket and drew from it a
-piece of yellow cardboard.
-
-“The other, the ticket of the lady. Eh, Señora, Señora, your ticket!”
-
-Lucía was now partially awake, and throwing down the Scotch plaid she
-sat upright and began to rub her eyes with her knuckles, like a sleepy
-child. Her hair was disordered and flattened against the flushed cheek
-on which she had been lying, a loosened braid hung over one shoulder
-and, unbraided at the end, floated in three strands. Her crushed white
-petticoat rose rebellious under her cloth skirt, the string of one of
-her shoes had become untied and strayed over her instep. Lucía looked
-around her with wandering and uncertain gaze; she seemed serious and
-surprised.
-
-“The ticket, Señora, the ticket!” the official continued to cry, in no
-very amiable tone of voice.
-
-“The ticket?” she repeated. And she looked around again, unable to shake
-off completely the stupor of sleep.
-
-“Yes, Señora, the ticket,” repeated the official, still less amiably
-than before.
-
-“Miranda! Miranda!” cried Lucía at last, linking together her scattered
-recollections of the day before. And she looked anxiously on all sides,
-amazed at not seeing Miranda in the compartment.
-
-“Señor de Miranda has my ticket,” she said, addressing the official, as
-if the latter must of necessity know who Miranda was.
-
-The official, puzzled, turned toward the traveler, his right hand
-extended for the ticket.
-
-“My name is not Miranda,” said the latter quietly. And as he saw the
-angry official again turn rudely to Lucía, he said to her.
-
-“Are you traveling alone, Señora?”
-
-“No, Señor,” answered Lucía, now greatly distressed. “Of course I am not
-traveling alone; I am traveling with Don Aurelio Miranda, my husband,”
-and as she pronounced the words, she smiled involuntarily at the new and
-curious sound of the expression, uttered by her lips.
-
-“She seems very young to be married,” said the traveler to himself; but,
-remembering the ring he had seen gleaming on her finger, he asked aloud:
-
-“Where did you take the train?”
-
-“At Leon. But is not Miranda here? Holy Virgin! Señor, tell me--allow
-me----”
-
-And forgetting that the train was in motion she was going to open the
-door hastily when the official interposed, seizing her by the arm with
-force.
-
-“Eh, Señora,” he said in a rude voice, “do you want to kill yourself?
-Are you mad? And let us end this at once. I want the ticket.”
-
-“I haven’t it. How can I give it to you if I haven’t it?” exclaimed
-Lucía, greatly distressed, her eyes filling with tears.
-
-“You will have to buy one at the next station then, and pay a fine,”
-growled the official, more angrily than before.
-
-“Don’t trouble the lady any more,” said the traveler, interfering very
-opportunely, for tears as big as filberts now began to course down
-Lucía’s cheeks. “Insolent!” he continued angrily. “Do you not see that
-some unforeseen accident has happened to this lady? Come, take yourself
-off or----”
-
-“But you see, sir, we have our duties to consider, our
-responsibilities----”
-
-“Say no more, but go. Take this for the lady’s fare.”
-
-As he spoke, he put his right hand into the pocket of his overcoat and
-drew from it some greasy-looking papers of a greenish color, the sight
-of which at once restored serenity to the frowning brow of the official
-who, as he took the proffered bill, lowered by two or three tones the
-pitch of his gruff voice.
-
-“I beg your pardon,” he said, placing it in his soiled and well-worn
-pocket-book. “Your word would have been sufficient. I did not recognize
-you at first, but I recollect your face very well now, and I remember
-having often seen both you and your father, Señor de Artegui----”
-
-“Well then,” rejoined the traveler, “if you know me, you know that I am
-not in the habit of wasting words. Go.” And pushing the man out of the
-compartment, he closed the door behind him. But he opened it again
-quickly and calling to the official, who was running with incredible
-agility along the narrow ledge beside the steps, he cried to him in
-sonorous tones:
-
-“Hist, hist! If you should come across a gentleman called Miranda in any
-of the carriages, let him know that his wife is here.”
-
-This done he seated himself again in his corner, and lowering the window
-eagerly drew in the vivifying morning air. Lucía, drying her eyes, which
-had twice that day shed unaccustomed tears, felt at the same time
-extraordinary uneasiness and an inexplicable sense of contentment. The
-action of the traveler caused her the profound joy which generous
-actions are apt to awaken in souls yet unspoiled by contact with the
-world. She ardently desired to thank him, but she could not summon
-courage to do so. He, meantime, sat watching the sunrise with as much
-intentness as if it were the most novel and entertaining spectacle in
-the world. At last the young girl, conquering her timidity, with
-trembling lips said the most stupid thing which it was possible, under
-the circumstances, to say (as usually happens when one prepares a speech
-for any occasion beforehand):
-
-“Señor--I cannot pay you what I owe you until Miranda comes. He has the
-money----”
-
-“I do not lend money,” answered the traveler quietly, without turning
-around, or removing his gaze from the eastern sky, where dawn was
-breaking through light clouds touched with gold and crimson.
-
-“Well, but it is not just that you should--in this way--without knowing
-who I am----”
-
-The traveler did not answer.
-
-“But tell me, for Heaven’s sake!” resumed Lucía, in the silvery tones of
-her infantile voice, “what can have become of Miranda? What do you think
-of the situation in which I am placed? What am I to do now?”
-
-The traveler turned round in his seat and confronted Lucía with the air
-of a man who finds himself forced to take part in a matter that does not
-concern him but who resigns himself to the necessity. The fresh tones of
-Lucía’s voice suggested to him the same reflection as before:
-
-“It seems impossible that she should be married. Any one would think she
-was still in the school-room.” And aloud he said:
-
-“Let us see, Señora. Where did you part from your husband? Do you
-remember?”
-
-“I cannot tell. I fell asleep.”
-
-“And where did you fall asleep? Can you not remember that either?”
-
-“At the station where we took supper. At Venta de Baños. Miranda got out
-to see to the luggage, telling me to rest awhile--to try to sleep----”
-
-“And you tried to some purpose!” murmured the traveler, with a slight
-smile. “You have slept ever since--five hours at a stretch.”
-
-“But--I got up so early yesterday. I was worn out.”
-
-And Lucía rubbed her eyes as if they were still heavy with sleep. Then
-taking from her hair two or three hair-pins, she fastened back the
-rebellious braids with them.
-
-“You say,” questioned the traveler, “that you have come from Leon?”
-
-“Yes, Señor. The wedding was at eleven in the morning, but I had to get
-up early to arrange about the refreshments,” said Lucía, with the
-simplicity of a girl unaccustomed to social usages. “It was half-past
-three when we left Leon.”
-
-The traveler looked at her, beginning to understand the mystery. The
-girl gave him the key to the woman.
-
-“I might have known it,” he said to himself. “You traveled together as
-far as Venta de Baños?” he asked Lucía aloud.
-
-“Yes, yes; we took supper there. Miranda, no doubt, stayed there to
-check the luggage.”
-
-“Impossible. The operation of checking the luggage is always over in
-time for the passengers to take the train. Some unforeseen accident,
-some mischance must have occurred.”
-
-“Do you think--tell me frankly--that he could have left me on purpose?”
-
-So childlike and real a grief was depicted on Lucía’s countenance as she
-uttered these words, that the serious lips of the traveler were once
-more involuntarily curved in a smile.
-
-“Just think of it!” she added, nodding her head gravely and
-thoughtfully. “And I, who fancied that when a woman married she had some
-one to keep her company and to take care of her! Some one to give her
-his protection and support! Well, if this can happen before twenty-four
-hours have passed--what is to be expected afterward!”
-
-“Undoubtedly--undoubtedly your husband is much more distressed at what
-has happened than you are. Believe me, something has occurred of which
-we know nothing, and which will explain the conduct of Señor Miranda. Or
-have you any reason, any motive to suspect that--that he wished to
-abandon you?”
-
-“Motive! Of course not! None whatever! Señor de Miranda is a very
-reliable person.”
-
-“You call him _Señor de Miranda_?”
-
-“No--he told me yesterday to call him Aurelio--but as I have not much
-confidence with him yet--and as he is older than I--in short, it did not
-come to my tongue.”
-
-The traveler closed his lips, forcing back a whole flood of indiscreet
-questions which crowded to his mind, and turned again to the window in
-order not to lose the magnificent spectacle offered him by nature. The
-sun was rising above the summit of a neighboring mountain, dispelling by
-his rays the morning mists that sank slowly into the valley in lace-like
-fragments, and flooding the clear blue atmosphere with a fresh, soft
-light. Down the granite flank of the mountain, glistening with mica,
-descended a foaming torrent, and through the dark shadow of the oak
-groves could be caught a glimpse of a little meadow in the tender green
-tones of young grass, where a flock of sheep were browsing; their white
-forms starred the verdant carpet like enormous flakes of wool. Through
-the deafening noise of the train one might fancy one could hear, in that
-picturesque and sunny spot, distant trills of birds, and the silvery
-tinkling of bells.
-
-After gazing for some time at the beautiful view, now fading into the
-distance, the traveler sank back wearily into his corner, his arms
-dropped powerless by his side, and a faint sigh, which told of fatigue
-rather than of sorrow, escaped from his lips.
-
-The sun was mounting in the heavens, and his rays began to dance on the
-windows of the carriage and on the brows of its two occupants, seeming
-to invite them to look at each other, and, simultaneously, they
-furtively measured each other with their glances, whence resulted a
-scene in dumb show, represented by the girl with infantile naturalness
-and with frowning reserve by the man.
-
-The traveler was a man in the vigor of his age and in the age of vigor.
-He might be, at a rough guess, from twenty-eight to thirty-two years of
-age. His pale countenance was a degree more pale on the cheeks,
-generally the seat of what, in the language of poetry, are called
-“roses.” Notwithstanding this, he did not seem to be of a sickly
-constitution. His frame was well proportioned, his beard was black and
-fine, his hair soft and wavy, straying where it would without regard to
-symmetry or art, but not without a certain fitness in its natural
-arrangement that gave character and beauty to the head. His features
-were well formed, but overshadowed by melancholy and stamped with the
-traces of suffering--not the physical suffering which undermines the
-health, wastes the tissues, withers the skin, and dulls or glazes the
-eye, but the moral, or, rather, the intellectual suffering which only
-deepens the circles under the eyes, furrows the brow, blanches the
-temples, and concentrates the gaze, at the same time rendering the
-bearing careless and apathetic. Apathy--this was what was most apparent
-in the traveler’s manner. All his attitudes and gestures expressed
-fatigue and exhaustion. Something there was broken or out of order in
-that noble mechanism,--some one of the springs, which, when snapped,
-interrupt the functions of the inner life. Even in his attire the
-languor and despondency which were so plainly visible in his countenance
-were perceptible. It was not negligence, it was indifference and
-dejection of spirits that were expressed by the dark gray suit, the gold
-chain,--out of place on a journey,--the cravat, carelessly and loosely
-tied, the new Suède gloves of delicate color, that ten minutes’ wear
-would soil. The traveler did not possess that exquisite and intelligent
-taste in dress which gives attention to details, which makes a science
-of the toilet; in him was revealed the man who is superior to fashion
-because, while not ignorant of it, he disdains it--a grade of culture
-which belongs to a higher sphere than fashion, which after all is a
-social distinction, and he who rises superior to fashion is also
-superior to social distinctions. Miranda wore the livery of elegance,
-and therefore, before being attracted by Miranda’s person, the gaze was
-attracted by his attire, while that which attracted the attention in
-Artegui was Artegui himself. The carelessness of his attire did not
-detract from, it rather made more evident the distinction of his person;
-the various articles composing his dress were rich of their kind: the
-cloth was English, the linen of the finest quality, and both shoes and
-gloves were of the best make. All this Lucía noted instinctively rather
-than intelligently, for, inexperienced and new to the world, she had not
-yet arrived at an understanding of the philosophy of dress,--a science
-in which women in general are so learned.
-
-Artegui, on his side, regarded her as the traveler, returning from
-snow-clad and desert lands, regards some smiling valley which he chances
-upon by the way. Never before had he seen united to the grace of youth
-so much vigor and luxuriant bloom. Notwithstanding the night spent in
-the railway-carriage, the face of Lucía was as fresh as a rose, and her
-disordered hair, flattened down in places, gave her the air of a naiad,
-emerging bareheaded and dewy from the bath. Her eyes, her features, all
-were smiling, and the sun, indiscreet chronicler of faded complexions,
-played harmlessly over the golden down that covered the cheeks of the
-young girl, imparting to them the warm tones of antique marble.
-
-Lucía waited for the traveler to speak to her and her glance invited him
-to do so. But, as he did not seem disposed to gratify her wishes, she
-resolved, when some time had elapsed, to return to the charge, and
-cried:
-
-“Well, and what am I going to do? You do not tell me how I am to get out
-of this difficulty.”
-
-“To what place were you and your husband going, Señora?” he asked.
-
-“We were going to France, to Vichy,--where the doctors had ordered him
-to take the waters.”
-
-“To Vichy, direct? Did you not intend to stop at any place on the way?”
-
-“Yes, at Bayonne; we were to rest there for a while.”
-
-“You are certain of this?”
-
-“Quite certain. Señor de Miranda explained it to me a hundred times.”
-
-“In that case I will tell you what my opinion is. There is no doubt that
-your husband, detained by some accident, the nature of which we need not
-now stop to inquire into, remained in Venta de Baños last night. As a
-precautionary measure we will send him, if you wish, a telegram from
-Hendaya; but what I suppose is that he will take the first train which
-leaves for France to join you there. If we go back you run the risk of
-crossing him on the way, and thus losing time, besides giving yourself
-unnecessary trouble. If you get out at the first station we come to and
-wait for him there----”
-
-“Yes, that would be the best thing to do.”
-
-“No, because he would not know you had done so; and as several hours
-have already elapsed, and he will be on his way to join you, and we have
-no means of letting him know, and the train stops only for a moment at
-those stations, I do not think it would be best. Besides, you might both
-have to remain for a considerable time in some wretched railway station
-waiting for another train. That course is not advisable.”
-
-“Well, then, what do you suggest?” said the young girl eagerly, and with
-the greatest confidence, encouraged by the “if we go back” of the
-traveler, which tacitly promised her assistance and support.
-
-“To go on to Bayonne, Señora; it is the only course to pursue. Your
-husband will probably take the first train for that place. We shall
-arrive in the afternoon, and he will arrive in the evening. Since he has
-not telegraphed to you to return (which he could have done), it is
-because he is on his way to join you.”
-
-Lucía interposed no objection. Ignorant of the route herself, she felt a
-singular relief in trusting to the experience of another. She turned
-toward the window in silence and followed with her gaze the broken line
-of the sierra, which stood sharply defined against the clear sky. The
-train began to move more slowly. They were nearing a station. “What
-place is this?” she asked, turning toward her companion.
-
-“Miranda de Ebro,” he answered laconically.
-
-“How thirsty I am,” murmured Lucía. “I would give anything for a glass
-of water.”
-
-“Let us get out; you can get some water at the restaurant,” responded
-Artegui, whom this unexpected adventure was beginning to draw from his
-abstraction. And springing down before her he offered his arm to Lucía,
-who took it without ceremony, and, urged by thirst, hurried toward the
-bar, where some half-empty bottles, half-eaten oranges, jars of fruit
-syrups and flasks of orange-flower water, disputed with one another the
-possession of a zinc-covered counter and some yellow painted shelves.
-The water was served, and, without waiting for the sugar to dissolve,
-Lucía drank it quickly, in gulps, and then shook the moisture from her
-fingers, drying them with her handkerchief.
-
-Artegui paid.
-
-“Thank you,” she said, looking at her taciturn companion. “It was
-delicious--when one is thirsty--Thank you, Señor--What is your name?”
-
-“Ignacio Artegui,” he answered, with a look of surprise.
-
-Ingenuousness sometimes resembles boldness, and it was only the innocent
-look of the clear eyes fixed upon his that enabled the traveler to
-distinguish between them in the present instance.
-
-“Is there anything else you would like?” he said. “Some breakfast? a cup
-of coffee or chocolate?”
-
-“No, no, at present I am not at all hungry.”
-
-“Wait for me in the carriage, then, I am going to settle about your
-ticket.”
-
-He returned shortly, and the train soon started on its way, the motion
-that by night had seemed vertiginous, now seeming only tiresome. The sun
-mounted toward the zenith, and warm, heavy gusts of wind, like fiery
-breaths, stirred the atmosphere. A cloud of coal dust from the engine
-entered through the window and settled on the white muslin covers that
-protected the backs of the seats. At times, contrasting with the
-penetrating odor of the coal, came a puff of woody perfume from the oak
-groves and the meadows stretching on either hand. The landscape was full
-of character. It was the wild and beautiful scenery of the Basque
-provinces. All along the road rose frowning heights crowned by massive
-casemates and strong castles, recently constructed for the purpose of
-holding in subjection those indomitable hills. On the sides of the
-mountain could be discerned broad trenches and lines of redoubts, like
-scars on the face of a veteran. Tall and graceful poplars girdled the
-well-cultivated, green and level plains, like necklaces of emerald.
-Above the neat, white houses rose the belfry towers. Lucía crossed
-herself at sight of them.
-
-Passing by Vitoria a thought of home came to her mind. It was suggested
-by the long rows of elms that surround and beautify the city.
-
-“They look like the trees in Leon,” she murmured with a sigh.
-
-And she added in a lower voice, as if speaking to herself:
-
-“I wonder what poor papa is doing now?”
-
-“Does your father reside in Leon?” asked Artegui.
-
-“Yes, in Leon. If he were to know of what has happened, he would be
-terribly distressed. After all the charges and the advice he gave me! To
-beware of thieves--not to get sick--not to go in the sun--not to get
-wet. When I think of it----”
-
-“Is your father an old man?”
-
-“He is getting on in years, but he is strong and well-preserved, and
-handsomer in my eyes than gold. I have the good luck to have the best
-father in all Spain--he has no will but mine.”
-
-“You are an only child, perhaps?”
-
-“Yes, Señor, and I lost my mother when I was but that high,” and Lucía
-held out her open hand, palm downward, on a level with her knee. “Why, I
-was not even weaned when my mother died! And see! that is the only
-misfortune that has ever happened to me; for, except in that, there may
-be plenty of happy people in the world, but no one could be happier than
-I have been.”
-
-Artegui fixed on her his deep and imperious eyes.
-
-“You were happy?” he repeated, as if echoing the young girl’s thought.
-
-“Yes, indeed; Father Urtazu used sometimes to say to me, ‘Take care,
-child, God is paying you in advance; and afterward, when you die, do you
-know what he is going to say to you? That there is nothing owing to
-you.’”
-
-“So that,” said Artegui, “you missed nothing in your quiet life in Leon?
-You wished for nothing?”
-
-“Yes, sometimes I had longings, but without knowing precisely what for.
-I think now that what I wanted was change--to travel. But I was never
-impatient, because I always felt that sooner or later I should obtain
-what I wished. Was I not right? Father Urtazu used to laugh at me
-sometimes, saying, ‘Patience, every autumn brings its fruit.’”
-
-“Father Urtazu is a Jesuit?”
-
-“Yes, and so learned! There is nothing he does not know. Sometimes, to
-vex Doña Romualda, the directress of the seminary I attended, I used to
-say to her, ‘I would rather have Father Urtazu for my teacher than
-you.’”
-
-“And now,” said Artegui, with the brutal curiosity that prompts the
-fingers to tear apart the bud, leaf by leaf, until its inmost heart is
-laid bare, “and now you are happier than ever before? I should say so!
-Just think of it--to be married, nothing less!”
-
-Lucía, without perceiving the ironical accent in which her companion
-uttered these words, answered frankly:
-
-“Well, I will tell you. I always wanted to marry to please my father. I
-did not want to torment him with all that nonsense about lovers with
-which other girls torment their parents. My friends, that is some of
-them, if they chanced to see an officer of the garrison pass before
-their window--lo! on the instant they were dying in love with him, and
-it was nothing but sending and receiving letters. I used to be amazed at
-their falling in love in that way, just from seeing a man pass by in the
-street--and as I had never felt anything for any one of those men, and
-as I already knew Señor de Miranda, and father liked him so much, I
-thought to myself, ‘It is the best thing I can do; in this way I shall
-have no trouble about the matter,’--was I not right?--‘I have only to
-close my eyes, say yes, and the thing is done. Father will be pleased,
-and I also.’”
-
-Artegui looked so fixedly at her, that Lucía felt her cheeks burn
-beneath the ardor of his gaze, and blushing to the roots of her hair,
-she murmured:
-
-“I tell you all the nonsensical thoughts that come into my head. As we
-have nothing else to talk about----”
-
-He continued to search with his gaze the open and youthful countenance
-before him, as the steel blade probes the living flesh. He knew very
-well that frankness and candor are often more truly the signs of
-innocence than reticence and reserve, and yet he could not but marvel at
-the extreme simplicity of the young girl. It was necessary in order to
-understand it, to consider that the vigorous physical health of the body
-had preserved the spirit pure. Fever had never rendered languid the gaze
-of those eyes with their bluish cornea; the excitation that wastes the
-strength of the growing girl, in the trying age between ten and fifteen,
-had never paled those fresh and rosy lips. Lucía might be likened to a
-rosebud with all its petals closed, raising itself proudly in the midst
-of its brilliant green leaves upon its strong and graceful stem.
-
-The heat, which had been steadily increasing, was now overpowering. When
-they arrived at Alsásua, Lucía again complained of thirst and Artegui,
-offering her his arm, conducted her to the dining-room of the
-restaurant, reminding her that as several hours had passed since she had
-supped, it would be well to eat something now.
-
-“Breakfast for two,” he called to the waiter, clapping his hands to
-attract the man’s attention.
-
-The waiter approached, his napkin thrown over his shoulder. He had a
-bronzed face and a soldierly air which accorded ill with the patent
-leather shoes, and hair flattened down with bandoline, which is the
-livery imposed by the public on its servants in these places. A broad
-scar, running across the left cheek from the end of the mustache down
-the neck, added to his martial appearance. The waiter stared fixedly at
-Artegui for a moment, then, giving a cry, or rather a sort of canine
-bark, he exclaimed:
-
-“It is either he himself or the devil in his shape! Señorito Ignacio! It
-is a cure for sore eyes----”
-
-“You here, Sardiola?” said Artegui quietly. “We shall have a good
-breakfast then, for you will see to it that we are well served.”
-
-“Yes, Señorito, I am here. _Afterward_,” he said, laying marked emphasis
-on the word, and lowering his voice, “as I found everything belonging to
-me destroyed--the house burned to the ground and the field laid waste--I
-set to work to earn my living as best I could. And you, Señorito, are
-you going to France?”
-
-“I am going to France, but if you keep on chattering we shall have no
-breakfast to-day.”
-
-“That would be a pretty thing----”
-
-Sardiola spoke a few words in the Biscayan dialect, bristling with z’s,
-k’s, and t’s, to some of his fellow-waiters. Breakfast was at once
-served to Artegui and Lucía, the man taking his stand behind the chair
-of the former.
-
-“So you are going to France?” he went on. “And the Señora Doña
-Armanda--is she well?”
-
-“Not very well,” answered Ignacio, the cloud deepening on his brow. “She
-suffers a great deal. When I left her, however, she was feeling slightly
-better.”
-
-“When she sees you at home once more she will be quite well again.”
-
-And looking at Lucía, and striking his forehead with his clenched hand,
-Sardiola suddenly cried:
-
-“The more so as---- How stupid I am! Why of course the Señora Doña
-Armanda will get well when she sees joy entering her doors! What a
-pleasure to see you married, Señorito, and to so lovely a girl! I wish
-you every happiness!”
-
-“Dolt!” said Ignacio, gruffly and impatiently, “this lady is not my
-wife.”
-
-“Well, it is a pity she is not,” answered the Biscayan, while Lucía
-looked smilingly at him. “You would make a pair that--not if you were to
-search the wide world through--only that the Señorita----”
-
-“Go on,” said Lucía, intensely amused, busying herself in removing the
-tissue paper from an orange.
-
-“Shall I, Señorito Ignacio?”
-
-Artegui shrugged his shoulders. Sardiola, taking this for a sign of
-assent, launched forth:
-
-“The young lady looks as if she were never out of temper, and you--you
-are always as if you had just received a beating. In that you would not
-be a very good match for each other.”
-
-Lucía burst into a laugh and looked at Artegui, who smiled indulgently,
-which encouraged her to laugh still more. The breakfast proceeded in the
-same cordial manner, animated by Sardiola’s chatter and by the infantile
-delight of Lucía. On their return to the cars the waiter accompanied
-them to the very door of the compartment and, had Lucía been owner of
-the arms of Artegui, she would have thrown them around Sardiola’s neck
-when the latter repeated, raising his eyes to heaven, and in the tone in
-which one prays, when one prays in earnest:
-
-“The Virgin of Begoña be with you, Señorito--God grant that you may find
-Doña Armanda well--command me as if I were a dog, your dog. Remember
-that I am here at your service.”
-
-“Thank you,” said Artegui, assuming once more his habitual look of
-gloomy reserve.
-
-The train started and Sardiola remained standing on the platform waving
-an adieu with his napkin, without changing his attitude, until the smoke
-of the engine had vanished on the horizon. Lucía looked at Artegui and
-questions crowded to her lips.
-
-“That poor man is greatly attached to you,” she said at last.
-
-“I was so unfortunate as to render him a service at one time,” answered
-Ignacio, “and since then----”
-
-“Hear that! and you call that a misfortune. Well, then, you have been
-very unfortunate ever since this morning, for you have rendered me a
-hundred services already.”
-
-Artegui smiled again as he looked at the young girl.
-
-“The misfortune does not consist,” he said, “in rendering a service, but
-in the recipient showing so much gratitude.”
-
-“Well, then, I too suffer from the same disease as Sardiola, and I am
-not ashamed of it,” declared Lucía; “you shall see by and by.”
-
-“Bah! all that is wanting is that I should have people grateful to me
-without cause,” responded Artegui, in the same festive tone. “It is not
-so bad when there is some motive for gratitude, as in the case of that
-poor Sardiola.”
-
-“What did you do for him?” asked Lucía, unable to keep her inquisitive
-lips closed.
-
-“Not much. I cured him of a wound--a rather serious one.”
-
-“The wound that left that scar on his cheek?”
-
-“Yes.”
-
-“Are you a doctor?”
-
-“An amateur one, and that by chance.” Artegui relapsed into silence, and
-Lucía did not venture to ask any more questions. The heat continued to
-increase. Although it was autumn the weather was suffocating, and the
-dust from the engine, diffused through the heated atmosphere, was
-stifling. The scenery grew wilder as they proceeded, the country growing
-more and more mountainous and rugged. Occasionally they entered a
-tunnel, and then the darkness, the rush of the train, the damp,
-underground air, penetrating into the compartment, mitigated to some
-extent the intense heat.
-
-Lucía fanned herself with a newspaper, arranged for her by Artegui in
-the form of a shell; light, transparent drops of perspiration dotted her
-rosy neck, her temples, and her chin. From time to time she dried them
-with her handkerchief. The tresses of her hair, uncurled and damp,
-clung to her forehead. She loosened her stiff collar, took off her
-necktie, which was strangling her, and leaned back languidly in her
-corner. In order to soften the light in the compartment, Artegui drew
-the little curtains of the low windows, producing a vague and mysterious
-bluish atmosphere that gave the place the air of a submarine grotto, the
-noise of the train, not unlike the roar of the ocean, contributing to
-the illusion. Insensible to the heat, Artegui raised the curtain
-slightly and looked out at the landscape--the oak groves, the sierra,
-the deep valleys. Once he caught a glimpse of a picturesque train of
-pilgrims. The scene vanished quickly, but he had time to distinguish the
-forms of the pilgrims, their scapulars hanging around their necks,
-wending along the narrow road on foot or in wagons drawn by oxen, the
-men wearing the red or blue flat woolen cap of the country, the women
-with their heads covered with white handkerchiefs. The procession
-resembled the descent of the shepherds in the Christmas representation
-of the Adoration. The bright sunshine, falling full upon the figures of
-the pilgrims, bestowed upon them the crude tones of figures of painted
-clay. Artegui drew Lucía’s attention to the scene; she raised the
-curtain in her turn, leaned out of the window, and gazed at the
-spectacle until a bend of the road and a rapid movement of the train hid
-the picture from view. It seemed as if the tunnels took a malicious
-pleasure in shutting out from their sight the most beautiful views on
-the route. Did they catch sight of a smiling hill, a group of leafy
-trees, a pleasant meadow, lo! the train entered a tunnel and they
-remained motionless at the window, daring neither to speak nor move, as
-if they had suddenly entered a church. Lucía, now somewhat accustomed to
-the heat, looked with great interest at the various objects along the
-road. The tall match factories, with their white-washed walls and large
-painted signs, pleased her greatly, and at Hernani she clapped her hands
-with delight on catching a glimpse, to the left of the road, of a
-magnificent English park, with its gay flower knots contrasting with the
-green grass, and its stately coniferous trees, with their symmetrical
-pendant foliage. At Pasajes, after the wearisome monotony of the
-mountains, their eyes were at last refreshed with a view of the blue sea
-that stretched before them, its surface gently rippling while the
-vessels anchored in the bay swayed with a gentle motion, and a
-sea-breeze, pungent and salt, fluttered the silk curtains of the
-carriage, fanning the perspiring brows of the weary travelers. Lucía
-gazed in wonder at the ocean, which she had never seen before, and when
-the tunnel suddenly and without warning spread a black veil over the
-scene, she remained leaning on her elbows at the window, with dilated
-eyes and parted lips, lost in admiration.
-
-As the hours went by, and they advanced on their journey, Artegui lost
-something of his statue-like coldness, and, growing by degrees more
-communicative, explained to Lucía the various views of this moving
-panorama. The young girl listened with that species of attention which
-is so delightful to a teacher--that of the pupil, enthusiastic and
-docile at the same time. Artegui, when he chose to speak, could be
-eloquent. He described the customs of the country; he related many
-particulars concerning the villages and the hamlets of which they caught
-glimpses on their way. Eyes fixed and observant, a countenance all
-attention, changing its expression at the narrator’s will, responded to
-his words. So that, when the train stopped at Irún, and they heard the
-first words spoken in a foreign tongue, Lucía exclaimed, as if with
-regret:
-
-“What! Are we there already?”
-
-“In France? Yes,” answered Artegui, “but we have still some distance to
-travel before reaching Bayonne. They examine the luggage here; this is
-the custom-house of Irún. They will not trouble us much, though; people
-coming from France to Spain are the victims of the custom-house
-officials, but no one supposes that those who travel from Spain to
-France carry contraband articles or new clothes----”
-
-“But I carry new clothes!” exclaimed Lucía. “My wedding outfit. Do you
-see that big trunk that they have set there on the counter? That is
-mine, and that other is Miranda’s, and the hat-box----”
-
-“Give me the check and the keys to have them examined.”
-
-“The check and the keys? Miranda has them--not I.”
-
-“In that case you will be left without luggage. You will have to remain
-here until your husband joins you.”
-
-Lucía looked at Artegui with something like dismay, but the next moment
-she burst out laughing.
-
-“Left without luggage!” she repeated.
-
-And her silvery laughter burst forth afresh. She thought it a delightful
-incident to be left without her luggage; she seemed to herself like a
-child lost in the streets, who is taken in charge by some charitable
-person until her home can be found. It was a perfect adventure. Child
-as Lucía was, she might have taken it either as matter for laughter or
-matter for tears; she took it as matter for laughter, because she was
-happy, and until they reached Hendaya the burst of merriment that
-enlivened the carriage did not cease. At Hendaya the dinner served to
-prolong these moments of perfect cordiality. The elegant dining-room of
-the railway station at Hendaya, adorned with all that taste and
-attention to detail displayed by the French to serve, attract, and
-squeeze the customer, invited to intimacy, with its long and discreet
-curtains of subdued hues, its enormous chimney-piece of bronze and
-marble, its splendid sideboard surmounted by a pair of large round
-Japanese vases, ornamented with strange plants and birds, gleaming with
-Ruolz silver, and laden with mountains of opaque china. Artegui and
-Lucía selected a small table with two covers where, sitting opposite
-each other, they could converse together in low tones so that the firm,
-grave sounds of their Spanish speech might not attract attention amid
-the confused and gliding sounds of the chorus of French accents
-proceeding from the general conversation at the large table. Artegui
-played the rôle of butler and cupbearer, naming the dishes, pouring out
-the wines, carving the meat, anticipating Lucía’s childish caprices,
-shelling the almonds and peeling the apples for her, and dipping the
-ruddy grapes into the crystal bowl of water. A cloud seemed to have been
-lifted from his now animated countenance and his movements, although
-calm and composed, showed less weariness and listlessness than before.
-
-When they re-entered the carriage, night was approaching, and the sun
-was sinking in the west with the swiftness peculiar to autumn. They
-closed the windows on one side of the compartment and the flickering
-light played on the ceiling of the carriage, appearing and disappearing
-like children playing hide and seek. The mountains grew black, the
-clouds in the distance turned flame color, then faded, one by one, like
-a rose of fire dropping its glowing petals. The conversation between
-Artegui and Lucía languished and then ceased entirely, both relapsing
-into a gloomy silence,--he showing his accustomed air of fatigue, she
-lost in a profound revery, dominated by the saddening influence of the
-hour. The twilight deepened, and from one of the carriages could be
-heard rising above the noise made in its slow progress by the train, a
-sorrowful and passionate chorus in a foreign tongue; a _zortzico_,
-intoned in deep, full voices by a party of young Biscayans on their way
-to Bayonne. Now and then a cascade of mocking laughter interrupted the
-song; then the chorus would rise again, tender and melancholy as a sigh,
-toward the heavens, black now as ink. Lucía listened, and the train,
-slowly making the descent, accompanied with its deep vibration the
-voices of the singers.
-
-The arrival at Bayonne surprised Artegui and Lucía as if they had
-wakened from a prolonged sleep. Artegui quickly drew his hand away from
-the knob of the window on which it had been resting and the young girl
-looked around her with an air of surprise. She noticed that it had grown
-cool, and she buttoned her collar and put on her necktie. Men with
-woolen caps, girls wearing handkerchiefs fastened at the back of the
-head, a stream of passengers of diverse appearance and social condition
-pushed and elbowed one another and bustled about in the large station.
-Artegui gave his arm to his companion so that they might not lose each
-other in the crowd.
-
-“Had your husband decided on any particular hotel at which to stop in
-Bayonne?” he asked.
-
-“I think,” murmured Lucía, making an effort to remember, “that I heard
-him mention a hotel called San Estéban. I remembered it because I have
-a very pretty picture of that saint in my missal.”
-
-“Saint Étienne,” said Artegui to the driver of the omnibus, who, seated
-on the box, his head turned toward them, was waiting for orders.
-
-The horses set off at a heavy trot, and the vehicle rolled along through
-the well-paved streets until it reached a house with a narrow door,
-marble steps flanked by consumptive-looking plants in pots, and bright
-gas-lamps, before which it stopped.
-
-A fair, tall woman, neatly dressed, wearing a freshly ironed pleated
-cap, came to the door to receive them and hastened to give Artegui’s
-valise to a waiter.
-
-“The lady and gentleman would like to have a room?” she murmured in
-French, in mellifluous and obsequious tones.
-
-“Two,” answered Artegui laconically.
-
-“Two,” she repeated in Spanish, although with a transpyrenean accent.
-“And would the lady and gentleman like them connected?”
-
-“Entirely separate.”
-
-“_Tout à fait._ They shall be prepared.”
-
-The landlady called a chambermaid, no less neat and obliging than
-herself, who, taking two keys from the board on which were hanging the
-keys of the hotel, ascended the waxed stairs, followed by Artegui and
-Lucía.
-
-She stopped on the third landing, a little out of breath, and opening
-the doors of two rooms adjoining each other, but separate, struck a
-match, lighted the candles on the chimney-piece of each and then
-withdrew. Artegui and Lucía stood silent for a few moments at the doors
-of their respective rooms; at last, the former said:
-
-“You must want to wash your hands and face and brush the dust of the
-road from your dress and rest for a while. I will leave you now. Call
-the chambermaid if you should require anything; here every one speaks a
-little Spanish.”
-
-“Good-by,” she answered mechanically.
-
-When the noise made by the closing of the door announced to Lucía that
-she was alone, and she cast her eyes around this strange room, dimly
-illumined by the light of the candles, the excitement and bewilderment
-she had felt during the journey vanished; she called to mind her little
-room at Leon, simple but dainty as a silver cup, with its holy-water
-font, its saint, its boxes of mignonette, its work-table, its capacious
-cedar wardrobe filled with freshly ironed linen. She thought, too, of
-her father, of Carmela and Rosarito, of all the sweet past. Then
-sadness overpowered her; fears, vague but none the less real, assailed
-her; the position in which she found herself seemed to her strange and
-alarming: the present looked threatening, the future dark. She sank into
-an easy-chair and gazed fixedly at the light of the candles with the
-abstracted look of one lost in deep and painful meditation.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-
-An hour, or perhaps an hour and a half, might have passed when Lucía
-heard a knock at the door of her room, and opening it she found herself
-face to face with her companion and protector, who gave proof, by his
-white cuffs and some slight changes which he had made in his dress, of
-having paid that minute attention to the business of the toilet which is
-a part of the religion of our age. He entered, and without seating
-himself, held out to Lucía his pocket-book, filled with money.
-
-“You have here,” he said, “money enough for any occasion that may arise
-until your husband joins you. As the trains are apt to be delayed at
-this season, I do not think he will be here before morning, but even if
-he should not arrive for a week, or even a month, there is enough to
-last you till then.”
-
-Lucía looked at him as if she had not understood his meaning, without
-making any motion to take the pocket-book. He slipped it into her palm.
-
-“I am obliged to go out now, to attend to some business,” he said;
-“after which I will take the first train for Paris. Good-by, Señora,” he
-ended ceremoniously, taking two steps toward the door.
-
-Then, grasping his meaning, the young girl, with pale and troubled
-countenance, caught him by the sleeve of his overcoat, exclaiming:
-
-“What--what do you mean? What are you saying about the train?”
-
-“What is natural, Señora,” said the traveler, with his former tired
-gesture, “that I am going to continue my journey; that I am going to
-Paris.”
-
-“And you are going to leave me in this way--alone! Alone here in
-France!” said Lucía, in the greatest distress.
-
-“Señora, this is not a desert, nor need you fear that any harm will
-befall you. You have money. That is the one thing needful on French
-soil; that you will be well served and waited upon, I will guarantee.”
-
-“But--good heavens! Alone! alone!” she repeated, without loosening her
-hold on Artegui’s sleeve.
-
-“Within a few hours your husband will be here.”
-
-“And if he does not come?”
-
-“Why should he not come? What puts it into your head that he will not
-come?”
-
-“I do not say that he will not come,” stammered Lucía. “I only say that
-if he should delay----”
-
-“In fine,” murmured Artegui, “I, too, have my occupations--it is
-imperative that I should go.”
-
-Lucía answered not a word to this, but, loosening her hold on his
-sleeve, she sank again into her chair and hid her face in her hands.
-Artegui approached her and saw that her bosom heaved with a quick,
-irregular motion, as if she were sobbing. Between her fingers drops
-flowed as copiously as if they had been squeezed out of a sponge.
-
-“Lift up your face,” said Artegui in an authoritative voice.
-
-Lucía raised her flushed, moist countenance and, in spite of herself,
-smiled as she did so.
-
-“You are a young girl,” he said, “a young girl who is not bound to know
-what the world is. I, who have seen more of it than I could wish, would
-be unpardonable if I did not undeceive you. The world is a collection of
-eyes, ears, and mouths that close themselves to all that is good and
-open themselves eagerly to all that is evil. My company at present is
-more to your injury than your advantage. If your husband has not
-exceptionally good judgment--and there is no reason to suppose that he
-has--it will give him but little satisfaction to find you so protected.”
-
-“Good heavens! and why? What would have become of me if I had not met
-you so opportunely? That dreadful official might have put me in prison.
-I don’t know what Señor de Miranda will say but, as for poor papa, he
-would kiss the ground you walk upon, I am sure of it.”
-
-And Lucía, with a gesture of passionate and plebeian gratitude, made a
-movement as if to kneel before Artegui.
-
-“A husband is not a father,” he answered. “The only reasonable, the only
-sensible course, Señora, is for me to go. I telegraphed from Ebro to
-Miranda, so that if your husband should be there, he may be told you are
-waiting here for him in Bayonne.”
-
-“Go, then.”
-
-And Lucía turned her back on Artegui, and leaning her elbows on the
-window-sill, looked out of the window.
-
-Artegui remained for a moment standing in the middle of the room,
-looking at the young girl, who doubtless was swallowing her tears
-silently, undecided what to do. At last he approached her, and almost in
-a whisper:
-
-“After all,” he murmured, “there is no need to be so greatly troubled.
-Dry your tears, for if you live long enough you will have time and cause
-in plenty for them to flow.”
-
-Lowering still more his sonorous voice, he added:
-
-“I will remain.”
-
-Lucía turned round as if she had been moved by a spring, and, clapping
-her hands, cried with childish delight:
-
-“Thank you! Thank you, Señor de Artegui. Oh, but will you stay in
-earnest? I am beside myself with joy. What happiness! But,” she added
-suddenly, as if the thought had only just occurred to her, “can you
-remain? Will it be a sacrifice, will it be a trouble to you?”
-
-“No,” answered Artegui, with a gloomy countenance.
-
-“That lady, that Doña Armanda, who is expecting you in Paris--may not
-she, too, need you?”
-
-“She is my mother,” answered Artegui, and Lucía was satisfied with the
-response, although it failed to answer her question.
-
-Artegui, meanwhile, pushed a chair toward the table, and seating
-himself in it leaned his elbow on the cover and burying his face in his
-hands, gave himself up to his thoughts. Lucía, from the embrasure of the
-window, was observing his movements. When ten minutes had passed, and
-Artegui had neither moved nor spoken, she approached him softly, and, in
-a timid and supplicating voice, stammered:
-
-“Señor de Artegui----”
-
-He looked up. His face wore its former gloomy expression.
-
-“What do you wish?” he asked hoarsely.
-
-“What is the matter? It seems to me that you are--very downcast and very
-sad--I suppose it is on account of--what we were saying--see, if it
-annoys you so greatly, I think I prefer that you should go. Yes, I am
-sure I do.”
-
-“I am not annoyed. I am--as I always am. It is because you know me so
-little that you are surprised at my manner.”
-
-And seeing that Lucía remained standing with a remorseful expression on
-her countenance, he motioned to the other chair. Lucía drew it forward
-and sat down in it, facing Artegui.
-
-“Say something,” continued Artegui, “let us talk. We must amuse
-ourselves, we must chat--as we did this afternoon.”
-
-“Ah, this afternoon you were in a good humor.”
-
-“And you?”
-
-“I was suffocated with the heat. Our house at Leon is very cool; I am
-much more susceptible to the heat than to the cold.”
-
-“You found it pleasant, no doubt, to wash off the dust of the road. It
-is so refreshing to make one’s toilet after a journey.”
-
-“Yes, but----” Lucía stopped. “I missed one thing--a very important
-thing,” she added.
-
-“What? Cologne water, perhaps. I forgot to bring you my _necessaire_.”
-
-“No, indeed,--the trunk which contained my linen--I could not change my
-things.”
-
-Artegui rose.
-
-“Why did you not mention this before?” he said. “We are precisely in the
-place where Spanish brides purchase their wedding outfits!--I will be
-back directly.”
-
-“But--where are you going?”
-
-“To bring you a couple of changes of linen; you must be in torture with
-those dusty garments.”
-
-“Señor de Artegui! for Heaven’s sake! I am imposing on your good nature;
-wait----”
-
-“Why do you not come with me to choose them?”
-
-And Artegui handed Lucía her toque.
-
-The scruples that at first presented themselves to the young girl’s mind
-vanished quickly like a flock of frightened quail, and a little
-confused, but still more happy, she hastily took Artegui’s offered arm.
-
-“We shall see the streets, shall we not?” she exclaimed excitedly.
-
-And as they went down the waxed and slippery stairs, she said, with a
-remnant of provincial scrupulousness and shyness:
-
-“Of course, Señor de Artegui, my husband will repay you all you are
-spending.”
-
-Artegui tightened his clasp on her arm with a smile, and they walked on
-through the streets of Bayonne, as much at home with each other as if
-they had lived all their lives together. The night was worthy of the
-day. In the soft blue sky the stars shone clear and bright. The
-gas-lights of the innumerable shops, which in Bayonne trade upon the
-vanity of the wealthy and migratory Spaniards, encircled the dark blocks
-of houses with zones of light, and in the show-cases gleamed, in every
-tone of the chromatic scale, rich stuffs, porcelains, curious bronzes,
-and costly jewels. The pair walked on in silence, Artegui accommodating
-his long manly stride to the shorter step of Lucía. The streets were
-filled with people who walked along quickly, with an air of animation,
-like people engaged in some business that interests them; not with the
-languid air of the southern races, who walk for exercise or to kill
-time. The tables standing in front of the cafés were crowded with
-customers, for the mild atmosphere made it pleasant to sit in the open
-air, and under the bright light of the gas lamps the waiters hurried
-about serving beer, coffee, or chocolate _bavaroise_; and the smoke of
-the cigars, and the rustling of newspapers, and the talk, and the sharp
-ring of the dominoes on the marble made the sidewalk full of life.
-Suddenly Artegui turned the corner of the street and led the way into a
-rather narrow shop, whose show-case was almost filled by two long
-morning-gowns adorned with cascades of lace, one of them trimmed with
-blue, the other with pink ribbons. Inside the shop were numberless
-articles of underwear for women and children, coquettishly
-displayed,--jackets with extended sleeves, wrappers hanging in graceful
-folds. The ivory white of the laces contrasted with the chalky white of
-the muslins. Here and there the brilliant colors, the silk and gold of
-some morning cap resting on its wooden stand, rose in contrast from
-among the white masses lying around on all sides like a carpet of snow.
-
-The proprietress of the establishment, like most of the shopkeepers of
-Bayonne, spoke Spanish; and when Lucía asked her for two suits of linen
-she availed herself of her knowledge of the language of Cervantes to
-endeavor to persuade her to launch into further purchases. Taking Lucía
-and Artegui for a newly married couple she became flattering,
-insinuating, importunate, and persisted in showing them a complete
-outfit, lauding its beauty and its cheapness. She threw on the counter
-armfuls of articles, floods of lace, embroidery, batiste. Not content
-with which, and seeing that Lucía, submerged in a flood of linen, was
-making signs in the negative with head and hands, she touched another
-spring, and took down enormous pasteboard boxes containing diminutive
-caps, flannel, swaddling-clothes, finely scalloped cashmere and piqué
-cloaks, petticoats of an exaggerated length, and other articles which
-brought the blood to Lucía’s cheeks.
-
-Artegui put an end to the attack by paying for the suits selected, and
-giving the address of the hotel to which they were to be sent.
-
-This done, they left the shop; but Lucía, enchanted with the beauty and
-serenity of the night, expressed a wish to remain out a little longer.
-
-They retraced their steps, passing again before the brilliantly lighted
-cafés and the theater, and took the road to the bridge, at this hour
-almost deserted. The lights of the city were tremulously reflected on
-the tranquil bosom of the Adour.
-
-“How bright the stars are!” exclaimed Lucía; and suddenly pulling
-Artegui by the sleeve, to arrest his steps. “What star is that,” she
-said, “that shines so brightly?”
-
-“It is called Jupiter. It is one of the planets belonging to our
-system.”
-
-“How bright and lovely it is! Some of the stars seem to be cold, they
-tremble so as they shine; and others are motionless, as if they were
-watching us.”
-
-“They are, in effect, fixed stars. Do you see that band of light that
-crosses the sky?”
-
-“That looks like a wide silver gauze ribbon?”
-
-“That is the Milky Way; a collection of stars, the number of which is so
-great as to be inconceivable even to the imagination. Our sun is one of
-the ants of that ant-hill,--one of those stars.”
-
-“The sun--is it a star?” asked the young girl in surprise.
-
-“A fixed star--we whirl around it like mad people.”
-
-“Ah, how delightful to know all those things! In the school I attended,
-we were not taught a particle of all that, and Doña Romualda used to
-laugh at me when I would say I was going to ask Father Urtazu--who is
-always looking at the heavens through a big telescope--what the stars
-and the sun and the moon are.”
-
-Artegui turned to the right, following the embankment, while he
-explained to Lucía the first notions of that science of astronomy which
-seems like a celestial romance, a fantastic tale written in characters
-of light on sapphire tablets. The young girl, enraptured, gazed now at
-her companion, now at the serene firmament. She was amazed, above all,
-at the magnitude and number of the stars.
-
-“How vast the sky is! Dear Lord! if the material, the visible heavens
-are so great, what must the real heavens be, where the Virgin, the
-angels, and the saints are!”
-
-Artegui shook his head, and bending toward Lucía, murmured:
-
-“How do those stars seem to you? One might fancy they were sad. Is it
-not true that when they twinkle they look as if they were shedding
-tears?”
-
-“They are not sad,” responded Lucía, “they are pensive, which is a very
-different thing. They are thinking, and they have something to think
-about,--to go no further, God who created them.”
-
-“Thinking! They think as much as that bridge or those vessels think. The
-_privilege_ of thinking”--Artegui laid a bitter emphasis on the word
-_privilege_--“is reserved for man, the lord of creation. And if there be
-on those stars, as there must be, men endowed with the privileges and
-the faculties of humanity, they it is who think.”
-
-“Do you believe there are people on those stars? Do you think they are
-like us, Señor de Artegui? Do they eat? Do they drink? Do they walk?”
-
-“Of that I know nothing. There is only one thing I can assure you of,
-but that with full knowledge and perfect certainty.”
-
-“What is that?” asked the young girl, with curiosity, watching, by the
-uncertain light of the stars Artegui’s countenance.
-
-“That they suffer as we suffer,” he answered.
-
-“How do you know that?” she murmured, impressed by the hollow tone in
-which the words were uttered. “Well, for my part, I fancy that in the
-stars that are so beautiful and that shine so brightly, there is neither
-discord nor death, as there is here. It must be blissful there!” she
-declared, raising her hand and pointing to the refulgent orb of
-Jupiter.
-
-“Pain is the universal law, here as well as there,” said Artegui,
-looking fixedly at the Adour which ran, dark and silent, at his feet.
-
-They spoke little more until they reached the hotel. There are
-conversations which awaken profound thoughts and which are more
-fittingly followed by silence than by frivolous words. Lucía, tired,
-without knowing why, leaned heavily on the arm of Artegui, who walked
-slowly, with his accustomed air of indifference. The last words of their
-conversation were discordant--almost hostile.
-
-“At what hour does the morning train arrive?” asked Lucía suddenly.
-
-“The first train arrives at five or thereabouts.”
-
-The voice of Artegui was dry and hard.
-
-“Shall we go to meet it to see if Señor de Miranda is on it?”
-
-“You may do so if you choose, Señora; as for me, permit me to decline.”
-
-The tone in which he answered was so bitter that Lucía did not know what
-to reply.
-
-“The employees of the hotel will go,” added Artegui, “whether you do or
-not, to meet the trains. There is no need for you to rise so early--at
-least, unless your conjugal tenderness is so great----”
-
-Lucía bent her head, and her face flushed as if a red-hot iron had
-passed close to it. When they entered the hotel the landlady approached
-them; her smile, animated by curiosity, was even more amiable and
-obsequious than before. She explained that she had forgotten a necessary
-formality--to enter the names of the lady and gentleman, and their
-nationality, in the hotel register.
-
-“Ignacio Artegui, Madame de Miranda; Spaniards,” said Artegui.
-
-“If the gentleman had a card----” the landlady ventured to say.
-
-Artegui gave her the desired slip of pasteboard, and the landlady was as
-profuse in her courtesies and thanks as if she were excusing herself for
-complying with the required formality.
-
-“When the morning train arrives,” said Ignacio, “give orders to inquire
-for Monsieur Aurelio Miranda--don’t forget! Let him be told that Madame
-is in this hotel, that she is well, and that she is waiting for him to
-join her. Do you understand?”
-
-“_Parfait_,” answered the Frenchwoman.
-
-Lucía and Artegui bade each other good-night at the doors of their
-respective rooms. Lucía, as she was about to undress, saw the purchases
-she had made, lying on the table. She put on the fresh linen with
-delight, and lay down thinking she was going to sleep profoundly, as
-she had done the preceding night. But she did not enjoy the repose she
-had anticipated: her sleep was restless and broken. Perhaps the
-strangeness of the bed, its very softness, produced in Lucía the effect
-which unaccustomed luxuries produce in persons habituated to a monastic
-life, of whom it may be said with truth, paradoxical as it may appear,
-that comfort makes them uncomfortable.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-
-When the chambermaid wakened Lucía in the morning, bringing her a bowl
-of coffee, the first piece of news she gave her was that Monsieur de
-Miranda had not arrived in the train from Spain. Lucía sprang out of bed
-and dressed herself quickly, trying to bring together her scattered
-recollections and glancing around her room with the surprise which those
-unused to traveling are apt to experience on awakening for the first
-time in a strange place. She looked at the clock upon the table; it was
-eight. She went out into the corridor and knocked softly at the door of
-Artegui’s room.
-
-The latter, who was in his shirt-sleeves, finishing his toilet, when he
-heard the knock, quickly dried his hands and face, threw his overcoat
-over his shoulders, and opened the door.
-
-“Don Ignacio--good-morning. Do I disturb you?”
-
-“No, indeed, will you come in?”
-
-“Are you dressed already?”
-
-“Almost.”
-
-“Do you know that Señor de Miranda has not come by the morning train?”
-
-“I have been told so.”
-
-“What do you say to that? Is it not very strange?”
-
-Ignacio did not answer. He began, in truth, to think the conduct of this
-bridegroom, who had abandoned his bride on their wedding-day in the
-carriage of a railway train, strange and more than strange. Of course,
-some disagreeable and unforeseen accident must have occurred to the
-unknown Miranda; whose fate, by a singular chance, had come to influence
-his own in the manner it had done during the last forty-eight hours.
-
-“I will telegraph everywhere,” he said; “to Alsásua, to---- do you wish
-me to telegraph to Leon, to your father?”
-
-“God forbid!” exclaimed Lucía “he would be capable of taking the next
-train to come in search of me, and suffocating on the way with
-asthma--and with worry. No, no!”
-
-“At all events I am going to take measures----”
-
-And Artegui thrust his arms through the sleeves of his overcoat and took
-up his hat.
-
-“Are you going out?” asked Lucía.
-
-“Do you need anything else?”
-
-“Do you know--do you know that yesterday was Saturday and that to-day is
-Sunday?”
-
-“As a general thing Sunday does follow Saturday,” answered Artegui, with
-amiable badinage.
-
-“You don’t understand me.”
-
-“Explain yourself, then. What do you wish?”
-
-“What should I wish but to go to mass like all the rest of the world?”
-
-“Ah!” exclaimed Artegui. Then he added: “True. And you wish----”
-
-“That you should accompany me. I am not going to mass alone, I suppose?”
-
-Artegui smiled again, and the young girl observed how well a smile
-became that countenance, generally so emotionless and somber. It was
-like the dawn when it tints the gray mountains with rose-color; like a
-sunbeam piercing the mists on a cloudy clay. The eyes, the pallid and
-hollow cheeks kindled; youth was renewed in that countenance faded by
-mysterious sorrows, and darkened by perpetual clouds.
-
-“You should always smile, Don Ignacio,” exclaimed Lucía. “Although,” she
-added reflectively, “the other way you look more like yourself.”
-
-Artegui, smiling more brightly than before, offered her his arm; but she
-declined to take it. When they reached the street she walked along in
-silence, with downcast eyes; she missed the protecting shade of the
-black veil of her lace manto, which concealed her face and gave her so
-modest an air when she walked under the beams of the half-ruined vaulted
-roof of the cathedral at Leon. The cathedral of Bayonne seemed to her as
-delicately beautiful as a filigree ornament, but she could not listen to
-the mass so devoutly there as in the other; the exquisite purity of the
-temple, like an elaborately carved casket; the vivid coloring of the
-Neo-Byzantine figures painted on a gold background in the transept, the
-novelty of the open choir; of the tabernacle, isolated and without
-ornament; the moving of the prayer-desks; the walking to and fro of the
-women who rented the chairs, all disturbed her. It seemed to her as if
-she were in a temple of a different faith from her own. A white-robed
-virgin, wearing a mantle ornamented with gold bands and holding in her
-arms the Divine Infant in one of the chapels of the nave, tranquillized
-her somewhat. Then she recited a number of Hail Marys; she pulled apart
-one by one the leaves of the blood red roses of the rosary, of the
-mystic lilies of the litany. She left the temple with a light step and a
-joyful heart. The first object on which her eyes fell when she reached
-the door was Artegui looking with interest at the Gothic cinter of the
-portal.
-
-“I have sent telegrams to all the various stations on the route,
-Señora,” he said, politely raising his hat when he saw her; “especially
-to the most important station, Miranda de Ebro. I have taken the liberty
-of signing them with your name.”
-
-“Thanks--but have you not heard mass?” exclaimed the young girl, looking
-at him in surprise.
-
-“No, Señora; I come, as I have just told you, from the telegraph
-office,” he answered evasively.
-
-“You must hurry, then, if you wish to be in time. The priest has just
-this moment come out, in his vestments.”
-
-A slight frown crossed Artegui’s face.
-
-“I shall not go to mass,” he said, half seriously, half jestingly. “At
-least not unless you particularly desire it--in which case----”
-
-“Not go to mass!” exclaimed the young girl with wide-open eyes, amazed
-and disturbed as well. “And why do you not go to mass? Are you not a
-Christian?”
-
-“Let us suppose that I am not,” he stammered, in a low voice, like a
-criminal confessing his crime before his judge, and shaking his head
-with a melancholy air.
-
-“Good heavens! What are you then?” And Lucía clasped her hands in
-distress.
-
-“What Father Urtazu would call an unbeliever.”
-
-“Ah,” she cried impetuously. “Father Urtazu would say that all
-unbelievers are wicked.”
-
-“Father Urtazu might add that they are even more unhappy than wicked.”
-
-“It is true,” replied Lucía, trembling still like a tree shaken by the
-blast. “It is true, even more unhappy; Father Urtazu would certainly say
-nothing else. And how unhappy they must be! Holy Virgin of the Rosary!”
-
-The young girl bent her head as if stunned by the sudden blow. The
-religious sentiment, dormant, until now, along with so many other
-sentiments, in the depths of her serene and placid soul, awoke with
-vigor at the unexpected shock. Two sensations struggled for the
-mastery--piercing pity on the one hand, mingled terror and repulsion on
-the other. Horrified, she was prompted to move away from Artegui, and
-for this very reason her heart melted with compassion when she looked at
-him. The people were coming out of the church; the portico poured forth
-wave after wave of this human sea, and Lucía, standing erect and pale as
-a Christian martyr in the arena, was hemmed in by the crowd. Artegui
-offered her his arm in silence; she hesitated at first, then accepted
-it, and both walked mechanically in the direction of the hotel. The
-morning, slightly cloudy, promised a temperature cooler and more
-agreeable than that of the day before. A delightful breeze was blowing,
-and through the light clouds the sun could be seen struggling, like love
-struggling through the clouds of anger.
-
-“Are you sad, Lucía?” Artegui asked the young girl softly.
-
-“A little, Don Ignacio.” And Lucía heaved a profound sigh. “And you are
-to blame for it,” she added, in a gently reproachful tone.
-
-“I?”
-
-“Yes, you. Why do you say those foolish things, that cannot be true?”
-
-“That cannot be true?”
-
-“Yes, that cannot be true. How can it be true that you are not a
-Christian? Come, you are saying what you do not mean.”
-
-“And how does it matter to you, Lucía?” he exclaimed, calling her for
-the second time by her Christian name. “Are you Father Urtazu? Am I one
-who interests or concerns you in any way? Will you be called upon in any
-tribunal to answer for my soul? Child, this is a matter that touches you
-in no way.”
-
-“Does it not, indeed? I declare, Don Ignacio, to-day you talk as if--as
-if you were crazy. Why should it not matter to me whether you are saved
-or lost, whether you are a Christian or a Jew!”
-
-“A Jew! As far as being a Jew is concerned, I am not that,” responded
-Artegui, endeavoring to give a playful turn to the conversation.
-
-“It is the same thing--to deny Christ is to be a Jew in fact.”
-
-“Let us drop this, Lucía; I don’t want to see you look like that, it
-makes you ugly!” he said lightly, alluding, for the first time, to
-Lucía’s personal appearance. “What, do you wish to do now? Shall I take
-you to see some of the curiosities of the place? The hospital? The
-forts?”
-
-He spoke with more cordiality of manner than he had yet manifested, and
-Lucía’s soul was tranquillized, as when oil is poured on the troubled
-waters.
-
-“Could we not make a little excursion into the country? I am
-passionately fond of trees.”
-
-Artegui turned toward the theater, before the door of which two or three
-little basket-carriages were standing. He made a sign to the driver of
-the nearest, a Biscayan, who, raising his whip, touched with it the
-flanks of the Tarbes ponies, that, with a shake of the mane, prepared to
-start. Lucía sprang in and seated herself in the light vehicle, and
-Artegui, taking his place beside her, called to the driver:
-
-“To Biarritz.”
-
-The carriage set off, swift as an arrow, and Lucía closed her eyes,
-letting her thoughts wander at will, enjoying the light caresses of the
-breeze, that blew back the ends of her necktie and her wavy tresses. And
-yet the scenery, picturesque and smiling, was well worthy of a glance.
-They passed cultivated fields, country houses with pointed roofs,
-English parks carpeted with fresh turf and fine grass, yellow now with
-the hues of autumn. Descrying a footpath winding among the fields,
-Artegui called to the driver to stop, and giving his hand to Lucía
-helped her to alight. The Biscayan sought the shelter of a wall where
-his horses, bathed in sweat, might rest with safety, and Artegui and
-Lucía proceeded on foot along the little path, the latter, who had now
-recovered her childlike gayety and her innocent delight in bodily
-motion, leading the way. She was enchanted with everything: the clover
-blossoms that covered the dark green field with crimson dots; the late
-chamomile and the pale corn-flowers growing by the roadside; the
-fox-gloves, that she gathered with a smile, bursting the pods between
-her hands; the curling plumes of the celery; the cabbages growing in
-rows, each row separated by a furrow. The earth, from over-culture,
-over-manuring, over-plowing, had acquired an indescribable air of
-decrepitude. Its flanks seemed to groan, exuding a viscous and warm
-moisture like sweat, while in the uncultivated land bordering the path
-were spots of virgin soil where grew at will the ornamental
-superfluities of the fields,--vaporous grasses, many-colored flowers,
-and sharp thistles.
-
-The path was too narrow to admit of their walking side by side, and
-Artegui followed Lucía, although he strayed occasionally into the
-fields, with little regard for proprietorial rights. The young girl at
-last paused in her meandering course at the foot of a thick osier
-plantation on the borders of a marsh, shading a steep grassy bank from
-which could be obtained a view of the road they had traversed. They
-seated themselves on the natural divan and looked at the plain that
-stretched before them like a patch-work composed of the various shades
-of the vegetables cultivated in the different fields. In the high-road,
-that wound along like a white ribbon, they could distinguish a black
-spot--the basket-carriage and the ponies. The sun shone with a mild
-light that came softened through a veil of clouds, and the landscape
-showed dull tones,--sea-greens, sandy yellow patches, faint ash-colored
-distances, soft tints that were reflected in the tranquil pond.
-
-“This is very lovely, Don Ignacio,” said Lucía, in order to say
-something, for the silence, the profound solitude of the place, was
-beginning to weigh upon her spirits. “Don’t you like it?”
-
-“Yes, I like it,” answered Artegui, with an absent air.
-
-“Although it seems, indeed, as if you liked nothing. You seem, always,
-as if you were tired--that is to say, not tired, but sad, rather. See
-here,” continued the young girl, taking hold of a flexible osier branch
-and wreathing it playfully around her head, “I wager you would not
-believe that your sadness is communicating itself to me, and that I,
-too, begin to be--I don’t know how to describe it--well, preoccupied. I
-would give, I don’t know what, to see you contented and--natural, like
-other men. Neither in your face nor your expression do you resemble
-other men, Don Ignacio.”
-
-“And I, on my side,” he responded, “find your gayety infectious; I am
-sometimes in a better humor than you are yourself. Happiness, too, is
-contagious.”
-
-As he spoke he drew toward him another osier branch, whose tender peel
-he stripped off with his fingers and threw into the pond, watching
-fixedly the circles it made on the surface of the water as it sank.
-
-“Of course it is,” assented Lucía; “and if you wished to be frank, if
-you made up your mind to--to confide to me the cause of your trouble,
-you should see that in a second’s time I would chase away that shadow
-that you now wear on your face. I don’t know why it is that I imagine
-that all this seriousness, this gloom, this dejection is not caused by
-real unhappiness, but by--by--I don’t know how to explain myself--by
-nonsensical notions, by ideas without rhyme or reason, that swarm in
-your brain. I wager I am right.”
-
-“You are so right,” exclaimed Artegui, dropping the osier branch and
-seizing the young girl’s hand, “that I am now firmly persuaded that
-pure and sinless natures possess a certain power of divination, a
-certain marvelous and peculiar intuition denied to us who, in exchange,
-see clearly the irremediable sadness of life.”
-
-Lucía looked with a serious and disturbed countenance at her companion.
-
-“You see!” she found voice to say at last, making an effort to form her
-lips into a smile and succeeding with difficulty. “So that all those
-foolish notions that resemble the houses of cards that father used to
-build for me when I was a child, and which would fall down at a breath,
-have now vanished?”
-
-“In this you are mistaken, child,” said Artegui, dropping her hand with
-one of his languid, mechanical gestures. “The contrary is the case. When
-sadness springs from some definite cause, if the cause is removed the
-sadness may also disappear; but if sadness springs up spontaneously in
-the soul like those weeds and rushes you see growing on the borders of
-that pond, if it is in ourselves, if it is the essence of our being, if
-it does not spring up here and there only, but everywhere, if nothing on
-earth can alleviate it, then--believe me, child, the patient is beyond
-help. There is no hope for him.”
-
-He smiled as he spoke, but his smile was like the light falling on a
-statue in a niche.
-
-“But, tell me,” said Lucía, with painful and feverish curiosity. “Have
-you ever met with any terrible misfortune--any great grief?”
-
-“None that the world would call such.”
-
-“Have you a family--who love you?”
-
-“My mother adores me--and if it were not for her----” said Artegui,
-allowing himself to be drawn, as if against his will, into the gentle
-current of confidence.
-
-“And your father?”
-
-“He died many years ago. He was a Biscayan, a Carlist emigrant, a man of
-great energy, of indomitable will; he took refuge in the interior of
-France; he found himself there without money and without friends; he
-worked as he had fought, with lion-like courage, and succeeded in
-establishing a vast commercial business, accumulating a fortune, buying
-a house in Paris and marrying my mother, who belongs to a distinguished
-Breton family, also legitimist. I was their only child; they lavished
-affection upon me but without neglecting my education or spoiling me by
-over-indulgence. I studied, I saw the world, I expressed a wish to
-travel, and my mother placed the means of doing so at my disposal; I had
-whims, many whims, when I grew up, and they were gratified, I have
-traveled in the United States and in the East, not to speak of Europe; I
-spend the winters in Paris and in summer I generally go to Spain; my
-health is good and I am not old. You see then that I am what people are
-accustomed to call a favorite of fortune, a happy man.”
-
-“It is true,” said Lucía; “but who knows that it is not for that very
-reason that you are as you are! I have heard it said that for bread to
-be sweet it must be earned; it is true that I have not earned it and yet
-so far I have not found it bitter.”
-
-“There was a time,” murmured Artegui, as if in answer to his own
-thoughts, “when I fancied that my apathy proceeded from the security in
-which I lived, and I desired to be indebted to myself, myself only, for
-a livelihood. For two years I refused to receive the allowance made me
-by my parents, devoting myself ardently to work and earning, as active
-partner in a large commercial house which I entered, more than
-sufficient for my wants; fortune attended me, like a faithful lover, but
-this constant and pitiless competition sickened me and I desired to try
-some work in which mind and body both should have a part and in which
-the gain should be no more than sufficient for my wants. I studied
-medicine, and taking advantage of the war at that time raging in the
-north of Spain, I joined the forces of Don Cárlos. My father’s name
-opened every door to me, and I devoted myself to practicing in the
-hospitals----”
-
-“Was it then that you cured Sardiola?”
-
-“Precisely, the poor devil had been horribly wounded by a discharge of
-grapeshot; his cheek was laid open and the jawbone injured, and, in
-addition, he was bleeding from an artery. The cure was a difficult but
-most successful one. I worked hard at that time and it was the period
-during which I suffered least from tedium. But in exchange----”
-
-Artegui paused, fearing to proceed.
-
-“To what purpose, child, to what purpose should I go on? I don’t even
-know why I should have given you all these nonsensical details, probably
-to you as unintelligible as the ravings of a madman are to the sane.”
-
-“No, indeed,” declared Lucía, half offended, “I understand you very
-well, and, as a proof that I do, I am going to tell you what you have
-kept to yourself. You shall see that I will,” she cried, as Artegui
-smilingly shook his head. “You were less bored during the period in
-which you were an amateur physician, but in exchange--seeing so many
-dead people and so much blood and so much cruelty, you became still
-more--more of an unbeliever than you were before. Have I guessed right
-or not?”
-
-Artegui looked at her, mute with amazement, and his brow contracted in a
-frown.
-
-“And do you want me to tell you more? Well, that is what is the matter
-with you and it is for that reason that you are so dissatisfied with
-fate and with yourself. If you were a good Christian, you might indeed
-be sad, but with a different sort of sadness, more gentle and more
-resigned. For when one has the hope of going to heaven, one can suffer
-here in patience without giving way to despair.”
-
-And as Artegui, with compressed lips, silently turned his head aside,
-the young girl murmured in a voice gentle as a caress:
-
-“Don Ignacio, Father Urtazu has told me that there are men who do not
-wish to admit what the church teaches and what we believe, but who, in
-their own way, according to their fancy, in short, worship a God whom
-they have created for themselves, and who believe also that there is
-another life and that the soul does not die with the body--are you one
-of those men?”
-
-He did not answer, but seizing a couple of osier branches, bent them
-forcibly between his fingers until they snapped. The broken branches
-hung down limply from the tree, held together by the bark, like broken
-limbs held together by the skin.
-
-“You are not one of those men, either?” resumed the young girl, turning
-toward him, her hands joined together, almost kneeling on the bank.
-“Don’t you believe, even in that way? Don Ignacio, do you indeed believe
-in nothing? In nothing?”
-
-Ignacio sprang to his feet, and standing on the summit of the bank
-overlooking the whole landscape, slowly said:
-
-“I believe in evil.”
-
-From a distance the group might have seemed a piece of statuary. Lucía,
-completely overwhelmed, almost knelt, her hands clasped in an imploring
-attitude. Artegui, his arm raised, his form erect, challenging with
-sorrowful glance the blue vault above, might have been taken for some
-hero of romance, some rebellious Titan, were it not for his modern
-costume, with its prosaic details; the sky grew momentarily darker;
-leaden clouds, like enormous heaps of cotton, banked themselves up over
-Biarritz and the ocean. Gusts of hot air blew low down, almost along the
-ground, bending the reeds and setting in motion the pointed foliage of
-the osiers with its fiery breath. The plain exhaled a deep groan at
-these menacings of the storm. It seemed as if evil, evoked by the voice
-of its worshiper, had appeared, in tremendous form, terrifying nature
-with its broad black wings, to whose flapping fancy might have
-attributed the suffocating exhalations that heated the atmosphere. Murky
-and dark, like the surface of a steel mirror, the lake slept motionless
-and the aquatic flowers drooped on its border. Artegui’s voice, more
-intense than loud, resounded through the awe-inspiring silence.
-
-“In evil,” he repeated, “that surrounds and envelops us on all sides,
-from the cradle to the grave; that never leaves us; in evil, that makes
-of the earth a vast battle-field where no being can live but by the
-death and the suffering of other beings; in evil, which is the pivot on
-which the world turns and the very mainspring of life.”
-
-“Señor de Artegui,” stammered Lucía faintly, “it would seem, according
-to what you say, that you pay to the devil the worship you refuse to
-God.”
-
-“Worship! no! Shall I worship the iniquitous power that, concealed in
-darkness, works for the general woe? To fight, to fight against it is
-what I desire, now and always. You call this power the devil; I call it
-evil, universal suffering. I know how alone it may be vanquished.”
-
-“By faith and good works,” exclaimed the young girl.
-
-“By dying,” he answered.
-
-Any one who had observed these two from a distance,--a young and
-handsome man and a blooming young girl,--conversing alone in the shady
-meadow, would have taken them, to a certainty, for a pair of lovers, and
-would never have imagined that they were speaking of suffering and
-death, but of love, which is life itself. Artegui, standing on the bank,
-could see his image reflected in the blue eyes which Lucía lifted toward
-him; eyes, that notwithstanding the darkness of the sky, seemed to
-sparkle with light.
-
-“By dying!” she echoed, as the tree echoes back the sound of the blow
-that wounds it.
-
-“By dying. Suffering ends only with death. Only death can vanquish the
-creative force that delights in creating so that it may afterward
-torture its unhappy creation.”
-
-“I do not understand you,” murmured Lucía, “but I am afraid.” And her
-form trembled like the osier branches.
-
-Artegui was silent, but a deep and powerful voice resounding through the
-heavens suddenly mingled with the strange dialogue. It was the thunder
-which pealed in the distance, solemn and awe-inspiring. Lucía uttered a
-low cry of terror and fell prone upon the grass. The clouds broke and
-large drops of rain fell with a sound like that of molten lead upon the
-silky leaves of the osiers. Artegui hurried down the bank, and taking
-Lucía in his arms, with nervous force, began to run, without looking to
-the right or to the left, leaping ditches, crossing newly plowed fields,
-pressing under foot celery plants and cabbages, until, beaten by the
-rain and pursued by the thunder, he reached the high road. The driver
-was energetically uttering maledictions on the storm when Artegui placed
-Lucía, almost insensible, on the seat and pulled up the oilcloth cover
-hastily to protect her as far as was possible from the rain. The ponies,
-terrified by the tempest, without waiting for the touch of the whip,
-with pricked-up ears and distended nostrils, set off toward Bayonne.
-
-
-
-
-CHAPTER VII.
-
-
-Lucía had just finished drying her wet garments at the fire that Artegui
-had lighted for her. Her hair, which the rain had flattened against her
-forehead, was beginning to curl slightly at the temples; her clothing
-was still steaming, but the beneficent warmth pervading her frame had in
-some degree brought back her natural buoyancy of spirits. Only the
-feathers of her hat, drooping sadly, notwithstanding their owner’s
-efforts to restore to them their graceful curl by holding them to the
-fire, bore witness to the ravages of the storm.
-
-Artegui leaned back in an easy-chair, listless as usual, plunged in idle
-revery. He was resting, doubtless, from the fatigue caused by lighting
-the logs that burned so cheerfully in the fireplace, and ordering and
-pouring out the tea, to which he had added a few drops of rum. Silent
-and motionless now, his eyes rested alternately on Lucía and on the
-fire, which formed a shifting red background to her head. While Lucía
-had been incommoded by the weight of her wet garments and the pressure
-of her damp shoes, she too had remained silent and constrained,
-nervously fancying she still heard the pealings of the thunder and felt
-the sting of the rain drops beating against her face, like needles.
-
-Little by little the genial influence of the heat relaxed her stiffened
-limbs and loosened her paralyzed tongue. She stretched her feet and
-hands toward the blaze, spread out her skirts, to dry them equally, and
-finally sat down on the floor, Turkish-fashion, the better to enjoy the
-warmth of the fire, which she contemplated with fixed and absorbed gaze,
-listening to the crackling of the logs as she watched them gradually
-change from red to black.
-
-“Don Ignacio,” she said suddenly.
-
-“Lucía?”
-
-“I wager you do not know what I am thinking of?”
-
-“You will tell me.”
-
-“The things that have been happening to me since yesterday are so
-strange, and the life I have been leading so out of the usual
-course--what you told me there--beside the pond, seems to me so
-singular, so extraordinary, that I am wondering whether I did not fall
-asleep in Miranda de Ebro and have not yet awakened. I must be still in
-the railway-carriage; that is to say my body must be still there, for my
-soul has flown away and is dreaming such wild dreams--against my will.”
-
-“I don’t know what there is that is strange in anything that has
-happened to you; on the contrary, it is all very commonplace and simple.
-Your husband is left behind on the road. I meet you afterward by chance,
-and stay with you to take care of you until he arrives. Neither more nor
-less. Let us not weave a romance out of this.”
-
-Artegui spoke with the same slow and disdainful intonation as usual.
-
-“No,” persisted Lucía, “it is not what has happened to me that I find
-strange. What I find strange is--you. Come, Don Ignacio, you know it
-very well. I have never before seen any one who thinks as you think, or
-who speaks as you speak. And therefore, at times,” she murmured, taking
-her head between her hands, “the idea comes to me that I am still
-dreaming.”
-
-Artegui rose from his chair and drew near the fire. His manly figure
-loomed up in the glowing light, and to Lucía, from her seat on the
-floor, he looked taller than he really was.
-
-“It is right,” he said, inclining himself before her, “that I should ask
-your pardon. I am not in the habit of saying certain things to the first
-person I meet, and still less to persons like you. I have talked a great
-deal of nonsense, which naturally frightened you. Besides being out of
-place, my conduct was in bad taste and even cruel. I acted like a fool
-and I am sorry for it, believe me.”
-
-Lucía, lifting up her face, looked at him in silence. The glow of the
-fire turned her chestnut hair to gold, and cast a rosy hue over her
-countenance. The eyes she raised to his, as he stood looking down at
-her, were shining brightly.
-
-“I have two temperaments,” Artegui resumed, “and, like a child, I give
-way to the impulses of both without reflection. In general, I am what
-my father was--firm of will, reticent, and self-controlled; but at times
-my mother’s temperament governs me. My poor mother suffered when she was
-very young, in her remote castle in Brittany, from nervous attacks, fits
-of gloom, and mental disturbance which she has never succeeded in
-overcoming completely, although she has suffered less from them since my
-birth than she did before. She lost a part of her malady and I acquired
-it. Is it to be wondered at if I sometimes act and speak, not like a
-man, but like a woman or a child!”
-
-“The truth is, Don Ignacio,” exclaimed Lucía, “that in your sober senses
-you would not think what--what you said there.”
-
-“In company with you,” he said, “with a young and loyal creature who
-loves life, and feels, and believes, what business had I to speak of
-anything sad, or to set forth abstruse theories, turning a pleasure
-excursion into a lecture? Could anything be more absurd? I am a fool.
-Lucía,” he ended, with naturalness and without bitterness, “you will
-forgive me for my want of tact, will you not?”
-
-“Yes, Don Ignacio,” she murmured, in a low voice.
-
-Artegui drew his chair toward the fire and sat down, stretching out his
-hands and feet toward the blaze.
-
-“Are you still cold?” he asked Lucía.
-
-“No, indeed; on the contrary, I am delightfully warm.”
-
-“Let me feel your hands.”
-
-Lucía, without rising, held out her hands to Artegui, who found that
-they were soft and warm and soon released them.
-
-“On account of the rain,” he continued, “I could not take you a little
-farther, as I wished to do, to Biarritz, where there are very pretty
-villas and parks in the English style. Indeed, we enjoyed scarcely
-anything of the beautiful country. How fragrant the hay and the clover
-were! And the earth. The smell of freshly turned earth is somewhat
-pungent but pleasant.”
-
-“What was most fragrant of all was a bed of mint growing by the pond. I
-am sorry I did not bring a few of the plants with me.”
-
-“Shall I go get you some? I would be back directly.”
-
-“Heavens! What nonsense, Don Ignacio, to think of going for them now,”
-said Lucía; but the pleasure caused by the offer dyed her cheeks with
-crimson. “Do you hear how it is raining?” she added, to change the
-subject.
-
-“The morning gave no indication of the coming storm,” replied Artegui.
-“France has, in general, a moist climate, and this basin of the Adour is
-no exception to the rule. It was a pity not to have been able to drive
-through Biarritz! There are many fine palaces and agreeable places of
-resort there. I would have taken you to see the Virgin, who, from her
-station on a rock, seems to command the troubled waters to be still.
-There could not be a more artistic idea.”
-
-“How! the Virgin!” said Lucía, greatly interested.
-
-“A statue of the Virgin, standing among the rocks; at sunset the effect
-is marvelous; the statue seems made of gold and is surrounded by a sea
-of fire. It is like an apparition.”
-
-“Oh, Don Ignacio, will you take me there to-morrow?” cried Lucía, with,
-eager, wide-open eyes and clasped hands.
-
-“To-morrow”--Artegui again relapsed into thought. “But, Señora,” he said
-presently, in a changed voice, “your husband will probably arrive
-to-day.”
-
-“True.”
-
-The conversation ceased of itself and both sat gazing silently into the
-fire. Artegui added fresh logs, for the embers were now burning low. The
-blazing brands crackled and occasionally one would burst open like a
-ripe pomegranate, sending forth a shower of sparks. The fiery edifice
-sank under the weight of the fresh materials. The flames gently licked
-their new prey and then began to dart into it their asp-like tongues,
-drawing from it with each ardent kiss a cry of pain. Although it was
-scarcely past the meridian hour, the apartment was almost dark, so black
-was the sky outside and so fierce the storm.
-
-“You have not breakfasted yet, Lucía,” said Artegui, suddenly
-remembering the fact, and rising. “I am going to give orders to have
-your breakfast sent here.”
-
-“And you, Don Ignacio?”
-
-“I--will breakfast too, down-stairs in the dining-room. It is high time
-now.”
-
-“But why do you not breakfast here with me?”
-
-“No, I will breakfast down-stairs,” he said, going toward the door.
-
-“As you choose--but I am not hungry. Don’t send me anything. I feel--I
-don’t know how.”
-
-“Eat something--you have been chilled and you need something to restore
-the circulation.”
-
-“No--though if you were to breakfast here with me I might perhaps make
-the effort,” she persisted, with the obstinacy of a self-willed child.
-
-Artegui shrugged his shoulders resignedly, and pulled the bell-rope.
-When the chambermaid entered the room a quarter of an hour later with
-the tray, the fire was burning more brightly and merrily than ever, and
-the two arm-chairs, one on either side of the fireplace, and the table
-covered with a snowy cloth, invited to the enjoyment of the
-unceremonious repast. The glass, the coolers, the salver, the vinegar
-cruets, the silver bands of the mustard vessel sparkled in the light;
-the radishes, swimming in a fine porcelain shell, looked like rose-buds,
-the fried sole displayed its lightly browned back garnished with curled
-parsley and slices of lemon of a pale gold color; the juicy beefsteak
-rested in a lake of melted butter; and in the lace-like glasses sparkled
-the deep garnet of the Burgundy and the ruddy topaz of the
-Chateau-Yquem. Every time the waiter came and went to bring or to take
-away a dish, he laughed to himself at the Spanish lovers, who had asked
-for separate rooms to breakfast together in this way--_tête-à-tête_ by
-the fire. As a Frenchman, he took advantage of the occasion to raise the
-price of everything. He handed Artegui the list of wines, giving him at
-the same time suggestions and advice.
-
-“The gentleman will want iced champagne--I will bring it in a cooler, it
-is more convenient. The pine-apples we have are excellent, I will bring
-some--we receive our Malaga direct from Spain--ah, the Spanish wines!
-there is no place like Spain for wines.”
-
-And bottles continued to arrive, and the already formidable array of
-glasses standing beside each of the guests to increase. There were wide
-flat glasses, like the _crater_ of the ancients, for the foaming
-champagne; narrow, green glasses, with handles, for the Rhine wine;
-shallow glasses, like thimbles, with a short stem for the southern
-Malaga. Lucía had taken only a few sips of each of the wines, but she
-had tasted them all, one after another, through childish curiosity; and
-now, with her head a little heavy, blissfully forgetful of the events of
-the morning’s excursion, she sat leaning back in her chair, her bosom
-heaving, her white teeth gleaming between her moist rosy lips when she
-smiled--the smile of a bacchante who is still innocent and who for the
-first time has tasted the juice of the grape. The atmosphere of the
-closed room was stifling--pervaded with the savory odors of the
-succulent dishes, the mild warmth of the fire, and the faint resinous
-aroma of the burning logs. A charming subject it would have formed for a
-modern anacreontic ode--the woman holding up her glass, the wine falling
-in a clear and sparkling stream, the thoughtful looking man gazing
-alternately at the disordered table and the smiling nymph with glowing
-cheeks and sparkling eyes. Artegui felt so completely master of himself
-that, melancholy and disdainful, he looked at Lucía as the traveler
-looks at the wayside flower from which he voluntarily turns aside his
-steps. Neither wines nor liqueurs, nor the soft warmth of the fire were
-of avail now to draw the pessimist from his apathetic calm; through his
-veins the blood flowed slowly, while through Lucía’s veins it coursed,
-rapid, generous, and youthful. But for both the moment was one to be
-remembered--one of supreme concord, of sweet forgetfulness; the past was
-blotted out; the present was like a peaceful eternity shut within four
-walls, in the pleasant drowsiness of the silent room. Lucía let both
-arms hang over the arms of her chair, her fingers loosened their clasp,
-and the glass they had held fell with a crystalline sound on the brass
-fender, breaking into countless fragments. The young girl laughed at the
-accident, and with half-closed eyes fixed upon the ceiling, yielded
-unresistively to the feeling of lethargy that was stealing over her,--a
-suspension, as it were, of all the faculties of being. Artegui,
-meanwhile, calm and silent, sat upright in his chair, haughty as an
-ancient stoic; his soul was pervaded by a bitter pleasure,--the
-pleasure of feeling himself to be truly dead and of knowing that
-treacherous nature had tried her arts in vain to resuscitate him.
-
-And thus they might have remained for an indefinite period had not the
-door suddenly opened to admit, not the waiter, still less the expected
-Miranda, but a young man of some twenty-four or twenty-five years of
-age, of medium height, and of abrupt and familiar manners. He had his
-hat on, and the first objects to attract the eye in his person were the
-gleaming pin of his necktie and his low-cut light yellow shoes, of a
-somewhat daring fashion, like those of a _manolo_. The entrance of this
-new personage effected a transformation in the scene; while Artegui rose
-to his feet, furious, Lucía, restored to full consciousness, passed her
-hand over her forehead and sat upright in her chair, assuming an
-attitude of reserve, but unable to steady her gaze, which still
-wandered.
-
-“Hello, Artegui, you here? I saw your name just now in the register, and
-I hurried up,” said the newcomer, with perfect self-possession. Then
-suddenly, as if he had but just seen Lucía, he took off his hat and
-bowed to her easily, without adding another word.
-
-“Señor Gonzalvo,” responded Artegui, veiling his anger under an
-appearance of icy reserve, “we must have become very intimate since
-last we saw each other. In Madrid----”
-
-“You are always so English--so English,” said the young man, showing
-neither confusion nor embarrassment. “You see I am frank, very frank; in
-Madrid we each had our business or our pleasures to attend to, but in a
-foreign land it is pleasant to meet a compatriot. In fine, I beg your
-pardon, I beg your pardon. I see that I have disturbed you. I regret it
-for the lady’s sake----”
-
-Here he bowed again, while his eyes, from between their half-closed
-lids, cynically devoured Lucía’s countenance lighted by the glow of the
-dying brands.
-
-“No, stay!” cried Artegui, rising, and seizing the intruder hastily by
-the arm, seeing that he had turned to leave the room. “Since you have
-entered this apartment so unceremoniously, I wish you to understand that
-you do not discover me in any discreditable adventure, nor is that the
-reason of my displeasure at your intrusion.”
-
-“Don’t say another word. I am not asking any questions,” said the young
-man, shrugging his shoulders.
-
-“Don’t imagine that I care a jot about what you think of _me_, but this
-lady is--an honorable woman; owing to circumstances, which it is
-unnecessary to explain, she is traveling under my protection until she
-is joined by her husband,” and observing the half-suppressed smile on
-his interlocutor’s face, he added:
-
-“I advise you to believe what I say, for my reputation for truthfulness
-is perhaps the only thing on which I set any value.”
-
-“I believe you, I believe you”; returned the young man simply, and with
-an accent of sincerity. “You have the name of being eccentric,
-eccentric, but frank as well. Besides, I am an expert, an expert, an
-expert in the matter, and I can recognize a lady----”
-
-As he spoke he bowed for the third time to Lucía, with easy grace. The
-latter rose with instinctive dignity, and with a serious and composed
-air returned the salute. Artegui then advanced and uttered the
-prescribed formula:
-
-“Señor Don Pedro Gonzalvo, the Señora de Miranda.”
-
-“Miranda--yes, yes, I saw the name, I saw the name on the hotel
-register. I know a Miranda who was to have been married about this
-time--an old bachelor, an old bachelor?”
-
-“Don Aurelio?” Lucía asked involuntarily.
-
-“Precisely. I am intimate, intimate with him.”
-
-“He is my husband,” murmured Lucía.
-
-The young man’s face flushed with eager curiosity, and he once more
-fixed his small eyes on Lucía’s countenance, which he scanned with
-implacable tenacity.
-
-“Miranda--ah, so you are the wife, the wife of Aurelio Miranda!” he
-repeated, without further comment. But discreetly-repressed curiosity
-was so apparent in his manner, that Artegui imposed upon himself the
-task of giving the young man a full and minute account of all that had
-occurred. Gonzalvo listened in silence, repressing with the discreetness
-of the man of the world the malicious smile that rose to his lips. It
-was evident that the comical conjugal mishap of the middle-aged rake
-diverted the youthful rake excessively. A stray sunbeam, breaking
-through the gray clouds, threw into relief the blonde, lymphatic
-countenance of the young man,--the freckled skin, the delicate but
-characteristically marked features. His white hands, resembling those of
-a woman, played with his steel watch-chain; on the little finger of one
-of them gleamed a large carbuncle, side by side with another ring, a
-school-girl’s simple trinket--a little cross of pearls set in a hoop of
-gold, much too small for the finger it encircled.
-
-“So that you know nothing, nothing of Miranda’s whereabouts,” he asked,
-when he had heard the narration to the end.
-
-“Nothing up to the present,” gravely answered Artegui.
-
-“This is delightful! delightful!” muttered the young man under his
-breath, laughing with his eyes rather than with his mouth. “Was there
-ever such an adventure! Miranda must be a sight to see! a sight to see!”
-
-Artegui looked at him fixedly, intercepting the indiscreet laughter of
-his eyes. With an air of great gravity, he said:
-
-“Are you a friend of Don Aurelio Miranda?”
-
-“Yes, very much so, very much so,” lisped Gonzalvo, who had a habit of
-dropping two or three letters in every word, repeating the word itself
-two or three times to make amends; which was productive of a singular
-confusion in his speech, especially when he was angry, when he would
-jumble up or leave out entire words.
-
-“Very much so, very much so,” he continued. “Everywhere, everywhere in
-Madrid I used to meet him. He belonged at one time to the--what’s its
-name--the Rapid Club, the Rapid Club, and he used to frequent with us
-young men, with us young men, the--well, the Apollo, the Apollo.”
-
-“I am very glad of it,” cried Artegui, without losing his air of
-gravity for a moment. “Well then, Señora,” he continued, addressing
-Lucía, “you have here what you stood so greatly in need of two days
-ago--a friend of your husband’s, who has on all accounts a much greater
-claim than I to serve as your escort until such time as Señor Miranda
-may make his appearance.”
-
-At this unexpected turn Gonzalvo smiled, bowing politely, like a man of
-the world accustomed to all sorts of situations; but Lucía, a look of
-astonishment on her still flushed face, drew back, as if in refusal of
-the new escort offered to her.
-
-This dumb show was interrupted by the entrance of the waiter who handed
-to Artegui, on a salver, a blue envelope. It seemed impossible for
-Artegui to be paler than he already was, and yet his cheeks grew
-perceptibly whiter as, tearing open the envelope, he read the telegram
-it contained. A cloud passed before his eyes, instinctively he grasped
-the chimney-piece for support, leaning heavily against the mantle-shelf.
-Lucía, recovering from her first astonishment, rushed toward him and
-placing her clasped hands on his arm said to him with eager entreaty:
-
-“Don Ignacio, Don Ignacio, don’t leave me in this way. For the little
-time that now remains--what trouble would it be for you to stay? I
-don’t know this gentleman. I have never seen him before----”
-
-Artegui listened mechanically, like one in a state of catalepsy. At last
-he found his voice; he looked at Lucía in surprise, as if he now saw her
-for the first time, and in faint accents said:
-
-“I must go to Paris at once--my mother is dying.” Lucía felt as if she
-had received a blow on the head from some unseen hand, and stood for a
-moment speechless, breathless, pulseless. When she had recovered herself
-sufficiently to exclaim:
-
-“Your mother! Good heavens! What a misfortune!” Artegui had already
-turned to leave the room, without waiting to listen to the lisped offers
-of service with which Gonzalvo was overwhelming him.
-
-“Don Ignacio!” cried the young girl, as she saw him lay his hand on the
-knob.
-
-As if those vibrant tones had reawakened memory in the unhappy son, he
-retraced his steps, went straight to Lucía, and, without uttering a word
-took both her hands in his and pressed them in a strong and silent
-clasp. Thus they remained for a few seconds, neither saying to the other
-a word of farewell. Lucía tried to speak, but it seemed to her as if a
-soft silken cord were tightening around her neck and slowly strangling
-her. Suddenly Artegui released her hands; she drew a deep breath and
-leaned against the wall, confused, scarcely conscious. When she looked
-around her she saw that she was alone in the room with Gonzalvo, who was
-reading, half aloud, the telegram which Artegui had left behind him on
-the table.
-
-“It was the truth, it was the truth--and the telegram is in Spanish,” he
-murmured. “‘The Señora dangerously ill. She desires Señorito to come.
-Engracia.’ Who may Engracia, Engracia, Engracia be? Ah, now I
-know--Artegui’s nurse, the nurse to a certainty. Well, well! I don’t
-know whether he will catch the express” (this word Gonzalvo pronounced
-as if it were written epés). “Half-past two--it is only a little while
-since the express arrived from Spain--yes, he will still have time to
-catch it.”
-
-He put back again into his pocket the beautiful skeleton watch, with its
-double face, and turning his small eyes toward Lucía, he added:
-
-“I am sorry for this for your sake, Señora; now I am your escort. The
-best thing you can do is to put yourself under my care. My sister is
-here with me, here with me, and I will get you a room together. It is
-not fit, it is not fit that a lady should be alone in this way in a
-hotel.”
-
-Gonzalvo offered her his arm and Lucía was mechanically going to take it
-when the door opened a second time and the waiter, with a theatrical
-gesture, announced:
-
-“Monsieur de Miranda.”
-
-It was, in truth, the unlucky bridegroom, who came limping with
-difficulty into the room, his right foot still almost useless; the sharp
-pain of the dislocation, the result of his jump, being renewed every
-time he attempted to place it upon the ground. The habitual dignity of
-his bearing thus destroyed, his forty odd years revealed themselves in
-unmistakable characters in every feature of his face; the
-melancholy-looking black line of the mustache stood sharply defined
-against the withered skin; the eyelids drooping, the temples sunken, his
-hair in disorder, the ex-beau resembled one of those ruins, beautiful in
-the twilight, but which in the full noonday are seen to be only
-crumbling walls, nettles, brambles, and lizards. And as Lucía stood
-hesitating, unable either to utter a word of welcome or to throw herself
-into his arms, Gonzalvo, the constant censor of matrimony, terminated
-the strange situation by bursting out laughing and advancing to give a
-serio-comic embrace to the pitiable caricature of the returned husband.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII.
-
-
-A few days’ sojourn in Bayonne sufficed to alleviate greatly the pain of
-Miranda’s foot and to make Pilar Gonzalvo and Lucía acquainted, and even
-in some degree intimate with each other. Like Miranda, Pilar was on her
-way to Vichy, with the difference that, while what Miranda required of
-the waters was that they should eliminate the bile from his system, the
-little Madridlenian was going to the health-giving springs in search of
-particles of iron to enrich her blood and restore the brilliancy to her
-lustrous eyes. Eager, like all people of weak and delicate organization,
-for novelty and excitement, the new friendship with Lucía, the curious
-incidents of the wedding journey, and the inspection of her bridal
-finery, which Pilar looked at, article by article, examining the lace on
-every jacket, the flounces on every dress, the initials on every
-handkerchief, served to divert her greatly. Besides, the frank
-simplicity of the Leonese offered a virgin and uncultivated soil in
-which to plant the exotic flowers of fashion, and the poison weeds of
-society scandal. Pilar, at the time we speak of twenty-three years old,
-had the precocious malice characteristic of young girls who, connected
-with the aristocracy, through their social relations, and belonging to
-the middle class, through their antecedents, are familiar with society
-in all its aspects, and can as easily discover who has given a
-rendezvous to a duke as who it is that corresponds with the neighbor on
-the third floor. Pilar Gonzalvo was tolerated in the distinguished
-houses of Madrid. To be tolerated is one of the degrees of social
-standing; to be received, as her brother was, is another degree; beyond
-being tolerated and received is the highest degree of all--to be
-courted; few enjoy the privilege of being courted; this being reserved
-for the notabilities who are chary of their society, who allow
-themselves to be seen once or twice a year; for the bankers and wealthy
-men who give balls, entertainments, and midnight masses, with a supper
-afterward; for beauties, during the brief and dazzling period of their
-full efflorescence; for politicians during the time when they are in
-power, like cards when they are trumps. There are cases of persons who
-have been received and who suddenly find themselves courted for some
-particular reason,--for inventing a new style of wearing the hair, on
-account of a winning horse, a whispered scandal of which they are the
-heroes, and which people fancy they can read in their faces.
-
-Of these ephemeral successes Perico Gonzalvo had had many; his sister
-not one, in spite of repeated efforts on her part to obtain one. She did
-not succeed even in being tolerated or admitted. The world is wide for
-men, but narrow, narrow for women. Pilar always felt the invisible
-barrier that raised itself between her and those noblemen’s daughters
-whose brothers associated so familiarly with Perico. Hence sprung up in
-her breast a secret rancor that, struggling with admiration and envy,
-produced the nervous irritation that undermined the health of the
-Madridlenian. The fever of an unsatisfied desire, the pangs of wounded
-vanity, destroyed the equilibrium of a not very healthy or well-balanced
-organization. Like her brother, she had a skin of lymphatic whiteness,
-whose many freckles she concealed with cosmetics; her eyes were blue and
-expressive though not large, and her hair, which she had the art of
-arranging becomingly, was fair. Her ears, at this time, seemed made of
-wax, her thin lips appeared like a faint red line above the sallow chin,
-her blue veins showed under the skin and her gums, pale and flaccid,
-imparted to the sparse teeth the hue of old ivory. Spring had set in
-for her under very unfavorable auspices; the Lenten concerts and the
-last balls of the Easter holidays, of which she had not missed one, had
-cost her palpitations of the heart every night, indescribable weariness
-in the limbs, strange caprices of appetite; the anæmia was turning to
-neurosis; and Pilar masticated, in secret, bits of the clay statuettes
-that adorned the corner shelves of her dressing-room. She experienced
-intolerable pains in the epigastrium, but in order not to interrupt her
-amusements she was silent about all this. At last, as summer approached,
-she resolved to speak of her ailments, thinking, not without reason,
-that the malady offered a good pretext for taking a trip to the country,
-in conformity with the canons of good society. Pilar lived with her
-father and a paternal aunt, neither of whom was willing to accompany
-her; the father, a superannuated magistrate, being reluctant to leave
-the Bourse, where, on the sly, he speculated with moderation and
-success; the widowed aunt dreading the dissipations which her niece was
-no doubt planning as a part of the treatment. This task then devolved
-upon Perico Gonzalvo, who accompanied his sister to El Sardinero,
-counting upon finding there friends who would relieve him in his duties
-as escort. And so it was; there were plenty of acquaintances at the
-seashore, who undertook to keep Pilar constantly on the go and to take
-her everywhere. But, unfortunately for Perico, the sea baths, which in
-the beginning had been of service to his sister, ended, when she
-indulged in them to excess, wishing to swim and display her skill in the
-water, in inflicting serious injury on her delicate organization; and
-she began once more to suffer from lassitude, to awaken bathed in
-perspiration, to lose her appetite for plain food, while she ate
-voraciously of dainties. What most terrified her was to see that her
-hair had begun to fall out in handfuls. It enraged her every time she
-combed it, and she would scream out to Perico and tell him to bring her
-some remedy before she should become entirely bald. One day the
-physician who attended her took her brother aside and said to him: “You
-must be careful with your sister. Don’t let her take any more baths.”
-
-“But is she seriously ill, seriously ill?” asked the young man, opening
-his small eyes to their fullest extent.
-
-“She may become so in a short time.”
-
-“The devil, the devil, the devil! Do you think she has consumption,
-consumption?”
-
-“I do not say that. I do not think the lungs are affected as yet, but
-the moment least expected there will be a determination of blood to
-them, congestion will supervene and---- We see cases of that kind every
-day. The blood is greatly impoverished. She has the pulse of a chicken
-and there is present, besides, an extreme degree of nervous excitement,
-which increases periodically, with profound gastric disturbance. If you
-follow my advice you will avail yourselves of the autumn for a course of
-mineral waters.”
-
-“Panticosa, Panticosa?”
-
-“In this case I think the iron springs of Vichy preferable. Anæmia is
-the first enemy to be combatted, and the gastric symptoms are also
-benefited by those waters. After Vichy come Aguas Buenas and
-Puertollano; but attend to the matter at once. Within the last fortnight
-she has lost ground, and the falling of the hair and the sweats are very
-serious symptoms.”
-
-And as Perico was going away with bent head, the doctor added:
-
-“Above all, no excitement, no dancing, no swimming--mental
-repose--neither music nor novels. Peasant women, afflicted with the
-disease from which your sister is suffering, cure themselves with water
-into which a handful of nails or old iron has been thrown. Civilization
-tends to make everything artificial. If she wants to get well let her
-not keep late hours, let her attend no entertainments;--a loose
-corset--low heels----”
-
-“Yes, yes, order the impossible, the impossible,” lisped Perico, under
-his breath. “Ask my sister to give up a single one of her pleasures; she
-would not do so though she knew Old Nick were to carry her off if she
-refused.”
-
-When Pilar heard the opinion of the Esculapius she threw her arms around
-Perico’s neck in a transport of sisterly affection such as she had never
-before manifested. She employed a thousand wiles to obtain her desire;
-she grew gentle, obedient, prudent in all things, and promised all and
-more than all that was asked of her.
-
-“Periquin, precious, come, say that you will take me. Say that you will
-take me, silly. There is no one in the world to be compared to you. What
-Puertollano are you talking about? Let us go to France. How delightful!
-It seems like a dream. What will Visitacion and the de Lomillos say when
-they hear it! But you see, when the doctor orders it, it has to be done.
-You think I am going to be in your way, hanging on to you all the time?
-No, my dear boy, I shall find plenty of friends. Don’t you suppose there
-will be some one there whom we know? I will manage, you shall see. I
-will make a gown of gray holland, that will last me--Well, well, don’t
-be waspish. I know that I must lead a regular life, of course, and go to
-bed early--at eight, with the chickens. What more do you want? Ah, what
-a treasure of a brother Heaven has bestowed upon me. No wonder all the
-girls are dying of love for him!”
-
-“Do you think, do you think that you are deceiving me with your
-flatteries? Go, leave me in peace. I shall take you because it is
-necessary, it is necessary; if I did not, who could put up with you, put
-up with you next winter? But see that you behave sensibly, or I shall
-throw all that confounded hair into the fire,--with all your efforts you
-never look like a lady.”
-
-Pilar swallowed the insult, as in such circumstances she would have
-swallowed a much more disagreeable dose, and thought only of the
-fashionable excursion which was to crown, with so much splendor, her
-summer expedition. Gonzalvo senior, who, besides his half-pay, had some
-private means, loosened his purse-strings on the occasion, not without
-advising his daughter, however, to be prudent and economical. With
-Perico’s affairs he never interfered; he made him a monthly allowance
-and pretended not to see that Perico spent ten times as much as he
-received, gave himself the airs of a prince, and never asked for an
-increase in the sum given him.
-
-Thus provided, the brother and sister set out from El Sardinero in
-triumph for France. They rested at Bayonne, putting up at the Hotel St.
-Étienne, where we had the honor of making their acquaintance. Perico
-thought he saw the heavens open before him when he learned that Miranda
-and his wife intended to go on to Vichy, and recognized that Lucía was
-the person best suited to relieve him in the duty of bearing Pilar
-company, and even of nursing her should it become necessary. He
-accordingly encouraged the intimacy between the two women, and it was
-arranged that they should all travel together to Vichy.
-
-The details given by her brother concerning Lucía and Miranda sharpened
-singularly the eager curiosity of the sick girl, and her keen scent
-perceived romantic possibilities in the events that had happened to the
-newly married pair. The brother and sister had conversed at length about
-the matter, in half-finished phrases, venturing at times on some coarser
-or more graphic expression than usual, with much laughter on both sides.
-One of Lucía’s greatest pleasures was the conversations she occasionally
-held with Perico, when the latter deigned to treat her, not as a child,
-but as a grown woman, communicating to her certain details, anecdotes,
-and events which, as a general thing, do not reach the ears of young
-girls brought up with strictness and decorum. Perico and his sister, who
-had no great amount of tenderness or affection for each other, had yet a
-perfect understanding in the field of scandal, and at times the sister
-completed the piquant phrase arrested on the lips of the brother by a
-touch of the delicacy which the presence of a woman inspires in the man
-least capable of delicacy. Pilar experienced an unhealthy enjoyment in
-witnessing aspects of the cosmograma of life unknown to the noblemen’s
-daughters so greatly envied by her, who, living in the cloistral
-atmosphere of their palaces, watched over constantly by the mother or
-the austere governess, bear on their brows, at the age of twenty-five,
-the stamp of their haughty innocence.
-
-“I went up to Artegui’s room,” said Perico to Pilar, “because, to tell
-you the truth, to tell you the truth, my curiosity was aroused when I
-heard he had a fine girl, a fine girl with him.”
-
-“It was enough to arouse the curiosity of the statue of Mendizabal
-itself. That Artegui, who has never been known to make a slip.”
-
-“An eccentric fellow, an eccentric fellow. Rich as Crœsus and he
-leads the life of a friar. If I had his money, his money--you should
-see!”
-
-“But tell me, don’t you think there is something between Artegui and
-Lucía?”
-
-“Pish, no,” said Perico, who, differing in this from his sister, was not
-addicted to speaking ill of people unless they had given him some cause
-of offense. “This Artegui has only milk in his veins, milk in his veins,
-and I am very sure he has not said as much as that to her!” and he
-snapped his thumb nail against the tip of his forefinger.
-
-“The truth is that she has not a particle of style about her. But let us
-come to facts, Periquin; did you not tell me that she was greatly
-grieved and upset when he went away and Miranda came in afterward?”
-
-“But put yourself in her place, put yourself in her place. Miranda
-looked like a scarecrow----”
-
-“No, I should not like to be in her place,” exclaimed Pilar, bursting
-into a laugh.
-
-“And then the idiot did what all coxcombs do when they are angry,”
-continued Perico, laughing in his turn. “When he ought to have tried to
-make himself agreeable, to say something to the poor girl, he launched
-into a philippic against her because she did not return to Miranda de
-Ebro, de Ebro, to take care of his dislocated foot. And then, it could
-have happened to no one but him to faint for a dislocation and neglect
-to telegraph to his wife to inform her of it. And he asked her with a
-tragic air, ‘Where is your attentive companion gone to?’ The man was
-heavenly.”
-
-“You see, it is as I said, the husband is jealous. You are nothing but a
-simpleton.”
-
-“Child, child, child! No one can deceive me in those matters! I tell
-you, I tell you, there was nothing between Artegui and Lucía, Lucía. I’d
-bet a hundred dollars this moment, this moment----”
-
-“And I,” insisted Pilar, with the clairvoyance of an invalid, “can
-assure you that as far as she is concerned--as for him I have not seen
-him, if I were to see him I should know--but as for her, I heard her
-heave sigh after sigh--and they were not for Miranda. She is pensive at
-times, and then again she brightens and laughs and is like a child.”
-
-“Bah, bah, bah! I don’t say that in her secret heart--but you know
-nothing about those matters, and I can assure you that as for there
-being anything between them, there was nothing of the kind. I ought to
-know.”
-
-“And I too,” persisted Pilar. “Well, we are both right. There is nothing
-between them, but she is--what is it they say of pigeons?--struck on
-the wing.”
-
-“Bah, bah!” said Perico again, manifesting in this way his contempt for
-everything like sentiment, illusion, or the like romantic nonsense.
-“That is of no consequence, that is of no consequence. Miranda will be
-lucky if nothing worse awaits him than that. It is a piece of stupidity,
-a piece of stupidity to dislocate one’s foot and be obliged to wait two
-days to have it set, to have it set, leaving one’s bride to travel about
-the world alone. It is charming, charming. What vexes him most is that
-it should be known, be known--I tease him----”
-
-“No, see here, don’t make him angry. You know they have come to us as if
-they had dropped down from heaven.”
-
-“Don’t worry, child; don’t worry. The truth of the matter is that
-Miranda cannot live, cannot live without me, because he is bored to
-death; and no one but me can drive away the spleen, the spleen, the
-spleen, talking to him of his conquests. And he looks like a piece of
-putty. He would need to drink half Vichy to cure him--To begin cutting
-capers at his age, at his age----”
-
-It was not spleen that was the matter with Miranda, however; it was the
-affection of the liver, greatly aggravated by anger caused by the
-ridiculous adventure which had cut short the wedding trip. His temples
-had a greenish hue, the shadows under his eyes were purple, the bile had
-imparted a yellow tinge to the skin; and, as the proximity of a new
-house makes old houses look still older, so did Lucía’s youthful bloom
-emphasize the deterioration in her husband. The enchanting transition
-from girlhood to womanhood was now taking place in Lucía; her movements,
-slower and more composed, were more graceful than formerly, while in him
-maturity was fast passing into old age, rather because of physical decay
-than of years. The stronger the evidence he gave of failing health, the
-deeper the traces left upon his countenance by suffering, the more
-tender and affectionate did Lucía show herself toward him. A certain
-moroseness, a certain inexplicable harshness on the part of Miranda, did
-not discourage her in her task; she waited upon him with the solicitude
-of a daughter; she spoke to him affectionately; she herself prepared his
-medicines and bandaged the injured foot with the pious care she might
-have displayed in dressing the image of a saint; she was happy, touched
-even, if he but found the bandage properly adjusted. At last, Miranda
-was able to walk without risk. Dislocations are not generally attended
-by serious consequences, although at Miranda’s age they are apt to be
-somewhat obstinate. He was soon pronounced cured, and the whole party
-prepared to set out for Vichy.
-
-The season was advancing; it was now almost the middle of September, and
-to wait longer would be to expose themselves to the persistent rains of
-that place. At Miranda’s request, the landlord wrote to the Springs to
-engage lodgings. With a verbosity peculiarly French he tried to convince
-Miranda and Perico that they ought to hire a _châlet_ in order to save
-the ladies the annoying familiarity of the hotel table, and make them
-feel as if they were at home. Divided between the two families the
-expense would not be excessive, and the advantages would be many. This
-was agreed upon, and Miranda asked for his bill at the hotel, which was
-brought to him, written in almost illegible characters. When he had
-succeeded in deciphering them he sent for the landlady.
-
-“There is an error here,” he said, putting his finger on the scrawl,
-“you have made a mistake against yourself. You have made out my wife’s
-bill for the same number of days as mine, while in reality it should be
-made out for two days more.”
-
-“Two days more?” repeated the landlady reflectively.
-
-“Yes, Señora, was she not here two days before I came?”
-
-“Ah, you are right--but Monsieur Artegui paid for those days.”
-
-Lucía, who, at the time, was folding some articles of clothing
-preparatory to packing her trunk, turned her head suddenly, like a bird
-at the fowler’s call. Her face was pale.
-
-“Paid!” repeated Miranda, in whose lackluster eyes flashed a short-lived
-spark. “Paid! and by what right did he pay for them, Señora, I should
-like to know?”
-
-“Señor, that does not concern me” (_ce n’est pas mon affaire_),
-exclaimed the landlady, having recourse, the better to explain her
-meaning, to her native tongue. “I receive travelers, is it not so? A
-lady and a gentleman arrive, is it not so? The gentleman pays me for the
-time the lady has been here, when he takes his departure, and I do not
-ask if he has the right to pay me or not. Is it not so? He pays, and
-that is all (_voilà tout_).
-
-“Well,” said Miranda, raising his voice, “this lady’s bills are paid by
-me and by no one else, and you will do me the favor to send a check
-to--that gentleman, returning him the amount he has paid.”
-
-“The gentleman will be so kind to excuse me,” protested the landlady,
-slaughtering the Spanish language, without compunction, in her
-confusion. “I must decline to do what the gentleman asks; I am truly
-desolate, but this cannot be done; this has never been done in our
-house. It would be an offense, a serious offense, and Monsieur de
-Artegui would have much reason to complain. I beg the gentleman’s
-pardon.”
-
-“Go to the devil!” answered Miranda in excellent Spanish, at the same
-time turning his back upon his interlocutor, and forgetting, as was
-usual with him when he was annoyed, his artificial politeness in his
-mortification at the landlady’s refusal to comply with his wishes.
-
-Lucía on this night, too, bandaged Miranda’s foot, now almost well. She
-did it with her accustomed lightness of touch and skill, but, as she
-placed her husband’s foot upon her knee, the better to arrange the
-compress and secure the elastic bands around the joint, she did not
-smile as formerly. In silence she performed her task of mercy, and on
-rising from the ground she breathed a light sigh, such a sigh as one
-breathes after completing some task fatiguing alike to mind and body.
-
-
-
-
-CHAPTER IX.
-
-
-The _châlet_ hired at Vichy by the families of Miranda and Gonzalvo bore
-the poetic name of “Châlet of the Roses.” In justification of its name,
-along its open-work balusters had been trained the airy festoons of a
-wilderness of climbing roses, at the extremities of whose branches
-languidly drooped the last roses of the season. Roses of a pale yellow
-contrasted with flame-hued Bengal roses; and dwarf-roses, of a warm
-flesh-tint, looked like diminutive faces, curiously peeping in at the
-windows of the _châlet_. In the peristyle grew in graceful confusion
-roses of all sorts and colors. Pink Malmaison roses lifted themselves
-proudly on their stems; tea-roses dropped their leaves languidly; roses
-of Alexandria, beautiful and stately, poured from their cups their
-intoxicating perfume; moss-roses smiled ironically, with their carmine
-lips half hidden by their luxuriant green mustaches; white roses rivaled
-the snow with their cold pure beauty, their modest primness like that of
-artificial flowers. And among her lovely sisters the exotic
-_viridiflora_ hid her sea-green buds, as if ashamed of the strange
-lizard-like hue of her flowers, of her ugliness as a monstrosity,
-interesting only to the botanist.
-
-The _châlet_ had the usual two stories,--the _entresol_, consisting of
-a dining-room, kitchen, small parlor, and reception-room; the main floor
-being reserved for the bedrooms and dressing-rooms. Along the main story
-ran a balcony protected by a railing of lace-like delicacy, and along
-the _entresol_ ran a similar balcony, which was almost completely
-covered by trailing vines. A delicate iron railing separated the
-_châlet_ from the public road--an avenue bordered with trees; low walls
-performed the same office with respect to the adjoining houses and
-gardens. At either side of the entrance stood, on a massive gray column,
-a bronze figure of a boy, holding up in his chubby arms a ground glass
-globe, which protected a gas-jet. It was evident at a glance that the
-_châlet_, with its thin wooden walls, could afford but slight protection
-to its inhabitants against the cold of winter or the heat of summer; but
-in the mild and genial autumn weather this fanciful building, with its
-light and delicate ornamentation, carved like a drawing-room toy,
-adorned with blooming rose-garlands, was the most coquettish and
-delightful of abodes; the most appropriate nest possible to imagine for
-a pair of loving turtle-doves. I regret to have to give these charming
-dwellings, which abound in Vichy, the foreign name of _châlet_, but how
-is it to be avoided if there is no corresponding term in our own
-tongue? What we call cabin, cottage, or country house is not at all what
-is understood by the word _châlet_, which is an architectural conception
-peculiar to the Helvetian valleys, where art, deriving its inspiration
-from nature, reproduced the forms of the larches and spruce trees and
-the delicate arabesques of the ice and the hoar-frost, as the Egyptians
-copied the capitals of their columns from the lotus-flower. The
-_châlets_ of Vichy are built solely for the purpose of being rented to
-foreigners. The wife of the _concierge_ undertakes the management of the
-house, the marketing, and even the cooking; the _concierge_ himself
-attends to the cleaning of the house, prunes the plants in the little
-garden, trains the vines, sweeps the sanded walks, waits at table, and
-opens the door. The Mirandas and the Gonzalvos, then, installed
-themselves in the _châlet_ without further trouble than giving the
-_concierge_ their wraps and taking their places at the dining-room
-table.
-
-Although Lucía, and still more Pilar, felt fatigued after the long
-railway journey, they could not help admiring the beauty of the abode
-which fate had allotted them. The balcony, especially, they thought
-delightful for sewing or reading. It brought to Pilar’s mind the many
-water-color scenes, landscapes painted on fans, and sentimental
-pictures that she had seen representing the now hackneyed subject of a
-young girl with her head framed in foliage. Lucía, on her side, compared
-her house in Leon, antique, massive, bare and gloomy, with this
-dwelling, where all was neat and bright, from the shining waxed floors
-to the curtains of blue cretonne adorned with clusters of pink
-bell-flowers. When Lucía sprang out of bed on the day following that of
-their arrival, her first impulse was to go out into the balcony; from
-thence she went down into the garden, fastening up her morning gown with
-pins, to keep it from being wet by the damp grass. She looked at the
-roses, fresh from their bath of dew, lifting themselves proudly on their
-stems, each with its necklace of pearls or diamonds. She inhaled the
-odor of each in turn, passing her fingers over their leaves without
-daring to pluck them. At this hour the roses had scarcely any perfume;
-what she perceived was, rather, the aroma of the general freshness and
-moistness that rose from the beds of flowers and from the surrounding
-trees. In Vichy there are trees everywhere; in the afternoon, when Lucía
-and Pilar went out to see something of the town, they uttered
-exclamations of delight at every turn at the sight of some tree, some
-alley, or some park. Pilar thought Vichy had an elegant aspect; Lucía,
-less well-informed in matters of elegance and fashion, enjoyed simply
-the spectacle of so much verdure, so much nature, which rested her eyes,
-making her think at times that, notwithstanding its crowded streets and
-its brilliant shops, Vichy was a village, exactly suited to gratify her
-secret desire and need for solitude. A village of palaces, with all the
-adornments and refinements of comfort and luxury characteristic of our
-age, but a village after all.
-
-Pilar and Miranda began to take the waters simultaneously, although with
-the difference of method required by the different natures of their
-maladies. Miranda drank the powerful water of the Grande Grille,
-undergoing at the same time a complicated course of treatment of local
-effusions, baths and douches, while the anæmic girl drank in small doses
-the pungent, gaseous, and ferruginous water of the Source des Dames.
-From this time forth a constant struggle went on between Pilar and those
-who had charge of her. It was necessary to use heroic efforts to prevent
-her leading the same life as the fashionable visitors, who spent the
-entire day in displaying their toilets and amusing themselves. From this
-point of view the presence in Vichy of some six or eight Spanish ladies,
-acquaintances of the Gonzalvos, who intended to remain till the end of
-the season, was pernicious to Pilar. The best and most brilliant part of
-the season was over; the races, the pigeon-shooting, the public
-excursions in chaise and omnibus to the Bourbonese, beginning in August,
-had ended in the early part of September. But there still remained the
-concerts in the Park, the promenade on the asphalt-paved avenue, the
-nightly entertainments in the Casino; the theater, which, now soon to
-close, was more and more crowded every night. Pilar was dying to join
-the dozen or so of her fashionable compatriots who were participating in
-the short-lived round of watering-place gayeties. The physician at Vichy
-who attended Pilar, while he recommended amusements for Miranda,
-prohibited strictly to the anæmic girl every species of excitement,
-advising her strongly to avail herself of the semi-rural character of
-the town to lead a country life as far as was possible, going to bed
-with the chickens and rising with the sun. This regimen required a great
-deal of perseverance on the part of the patient, and, more than this, to
-have some one constantly at her side who should oblige her to follow
-strictly the doctor’s orders. Neither Miranda nor Perico was calculated
-for this office. Miranda complied with the social requirements,
-exhorting Pilar to “take care of herself,” and “not to be imprudent,”
-with that fictitious interest which egotists display when the health of
-another is in question. Perico grew angry at seeing his sister pay so
-little heed to the advice of the doctor, a neglect that might delay the
-cure, and consequently prolong their stay in Vichy; but he was incapable
-of watching over her and seeing that she carried out the orders she had
-received. He would say to her at times:
-
-“I hope the devil will fly away with you, fly away with you, and that
-you may be as yellow as a lemon this winter. You will have it so, so let
-it be.”
-
-The only person, then, who devoted herself to the task of making Pilar
-observe the regimen prescribed by the doctor, was Lucía. She did so,
-moved by that need of self-sacrifice experienced by young and vigorous
-natures, who must have an outlet for their superabundant energy, and by
-the instinct which impels such natures to feed the animal neglected by
-every one else, or to protect the child abandoned in the street. There
-was no one within Lucía’s reach but Pilar, and on Pilar Lucía placed her
-affections. Perico Gonzalvo did not sympathize with Lucía, whom he
-thought very provincial and very little womanly, as far as the art of
-pleasing was concerned. Miranda, now somewhat rejuvenated by the
-favorable effects of the first week of the waters, went with Perico to
-the Casino and to the Park, holding himself erect and twisting his
-mustache once more. The two women, then, were thrown upon each other’s
-society. Lucía subjected herself in everything to the mode of life of
-the patient. At six she softly rose and went to awaken the sick girl, so
-that prolonged sleep might not induce debilitating sweats. Then she
-would take her out on the balcony on the ground floor to breathe the
-pure air of morning, and both enjoyed the country sunrise, which seemed
-to electrify Vichy, causing it to thrill with a sort of matutinal
-expectancy.
-
-The business of the day began very early in the town, for almost all of
-the inhabitants kept boarders during the season, and were obliged to do
-their marketing and be ready to give breakfast to their guests by the
-time these should have returned from drinking their morning glass of
-water. Usually the mornings were rather cloudy, and the summits of the
-tall trees rustled as the breeze played through them. Now and then some
-workman would pass by with long beard, ill-washed and shy face,
-shuffling his feet, only half awake, unable to shake off fully the
-leaden sleep which had overpowered him, exhausted by fatigue, the night
-before. The domestic servants, with their baskets of coal on their arms,
-their large aprons of gray or blue cloth, and their smoothly combed
-hair--like that of a woman who has but ten minutes in the day for her
-toilet, and who makes good use of them--walked with quick step, fearing
-to be late. From a neighboring barracks came the soldiers, holding
-themselves erect, their uniforms tightly buttoned across their chests,
-their ears red from the vigorous rubbing they had given them during the
-matutinal ablutions, the backs of their heads close shaven, their hands
-in their trousers’ pockets, and whistling an air. An old woman, with a
-clean white cap, her gown turned up, carefully swept up the dead leaves
-which strewed the asphalt pavement, followed by a lap-dog that sniffed,
-as if trying to recover the scent, at each heap of leaves swept up by
-the diligent broom. There were vehicles in great number, and of various
-forms and sizes, and Lucía amused herself by watching them and noting
-the different styles and shapes to be seen. Some, mounted on enormous
-wheels, were drawn by little donkeys with pricked-up ears, driven by
-women with harsh and weather-beaten countenances, who wore the classic
-Bourbonese hat, a species of straw basket with two black velvet ribbons
-crossing each other over the crown; these were milk-wagons; at the back
-of the wagon was a row of tin cans containing the milk. The carts
-employed in the transport of earth and lime were more clumsy than these
-and were drawn by strong percherons, with harnesses adorned by tassels
-of red wool. Going for their load, they rolled along with a certain
-carelessness; while, returning laden, the driver cracked his whip, the
-horse trotted along spiritedly and the bells of the harness tinkled.
-When the weather was fine, Lucía and Pilar would go down into the little
-garden and stand with their faces pressed to the iron railing, looking
-out into the avenue; but on rainy mornings they remained on the balcony,
-sheltered by the carved projections of the _châlet_, and listening to
-the noise of the raindrops plashing fast, fast on the leaves of the
-plane trees that rustled with a silky murmur.
-
-But the weather seemed determined to favor the travelers, and shortly
-after their arrival in Vichy began a series of days as brilliant and
-serene as it was possible for days to be in autumn, that season so
-peculiarly serene, especially in its early part.
-
-The sky was clear and cloudless, the air genial, vegetation in all the
-plenitude of its splendor of coloring and growth; the afternoons were
-long, the mornings were bright, and Lucía availed herself of this
-conjunction of favorable circumstances to persuade Pilar to take a trip
-into the country in accordance with the doctor’s advice. It was a part
-of the treatment that Pilar should take rides on a donkey in order that
-the uneven trot of the animal might serve her as exercise, setting her
-blood in motion without fatiguing her; and although the sick girl
-cordially detested this species of conveyance, and, until they emerged
-from the town, persisted in going on foot, dragging herself laboriously
-along rather than mount it, yet she consented to do so when they were
-outside the town. The exercise excited her, and imparted a faint color
-to her cheeks. Lucía would joke with her about her appearance.
-
-“You see how beneficial it is to ride a spirited steed,” she would say.
-“You look splendid; you look like a different person; see, to make a
-conquest, all you have to do is to take a turn up and down as you are
-now, before the Casino, when the band is playing.”
-
-“Horrors!” exclaimed the sick girl, with a little cry. “What if the
-Amézegas were to see me--they who never ride except in a jaunting car or
-a brougham!”
-
-The two friends would go sometimes to the Montagne Verte, sometimes to
-the Source des Dames, sometimes to the intermittent spring of Vesse.
-The Montagne Verte is the highest point in the neighborhood of Vichy.
-The hill is covered with vegetation, but scrubby vegetation, scarcely
-rising above the surface of the earth, so that from a distance it looked
-to them like the head of a giant covered with short and very thick hair.
-When they reached the summit, they ascended to the mirador, and looked
-through the great field-glass, examining the immense panorama that lay
-spread before them. The gentle slopes, clad with vines, descended to the
-Allier, which wound in the distance like an enormous blue snake. Far
-away the chain of the Fonez raised its snow-capped hills, the giants of
-Auvergne, vaporous and gray, looked like cloud-phantoms; the castle of
-Borbon Busset emerged from the mists, its seignorial towers casting into
-the shade the peaceful palace of Randan, with all the disdain of a
-legitimate Bourbon for the degenerate branch of Orleans. Lucía’s
-favorite excursion was to the Source des Dames; a narrow footpath,
-shaded by leafy trees, gently followed the course of the Sichon,
-pausing, when the river paused to form a shallow lake, and then
-continuing its winding course along the border of the tranquil stream.
-At every step some picturesque accident broke the monotony of the rows
-of poplars and elms,--now a lavatory, now a little house standing on the
-river’s brink, now a dam, now a mill, now a duck pond. The mill, in
-particular, seemed as if it might have been placed there by some
-landscape painter for artistic effect. Ancient and moss-grown, it rested
-on wooden posts that were slowly decaying in the water; in the center of
-the structure the wheel gleamed like an enormous eye shining in the
-brown and wrinkled forehead of a Cyclops. The drops of liquid silver
-that leaped from spoke to spoke with every revolution one might fancy
-tears dropping from the immense eye, and the groan to which the massive
-wheel gave utterance as it turned completed the resemblance, imitating
-the breathing of the monster. Through the ill-joined planks of a bridge,
-boldly thrown across the very bend of the cataract which formed the dam,
-could be caught glimpses of the water foaming and roaring below. In the
-dam some half-dozen ducks were lazily paddling, and innumerable sparrows
-flew hither and thither under the irregular eaves of the roof, while in
-the dark aperture of one of the irregularly placed windows grew a pot of
-petunias. Lucía loved to sit and watch the mill from the bank opposite,
-lulled by the monotonous snore of the wheel and the gentle plash of the
-water. Pilar preferred the intermittent spring, which procured her the
-emotions of which her sickly organization was so avid. The spring was
-reached by a pleasant path, and from the bridge could be obtained a fine
-view of the surrounding country.
-
-The Allier is a broad and deep stream, but at this season of the year
-its waters are greatly diminished by the summer draughts, the channel
-being almost dry, except in the deepest parts, leaving the sandy bed of
-the river exposed to view in broad white bands. In places, dark rocks
-intercepted the current, forming eddies where the water foamed angrily
-and then went on its way, calm and placid as before. Beyond stretched an
-open plain. Wide meadows, with here and there cows grazing and sheep
-browsing, were bounded on the horizon line by pale green poplars,
-straight, with pointed tops, like the artificial trees of the toy sets.
-The osiers, on the contrary, were squat and round, looking like balls of
-somber verdure dotting the meadow. In the distance could be seen the
-summit of the Montagne Verte, outlined in pure dark green against the
-sky with a certain hardness and distinctness, that reminded one of a
-Flemish landscape. On the river bank the right arms of the washerwomen,
-rising and falling like the arms of marionettes could be seen, and the
-monotonous sound of the bat beating the linen could be heard. Carts
-laden with sand and gravel slowly ascended the rough slope of the bank,
-and then as slowly crossed the bridge, the team bathed in sweat, the
-bells tinkling at rare intervals. Auvergnese peasant women walked along,
-dressed in dull-colored garments, wearing the straw panier above the
-white coif, guarding their cows, whose udders, swelling with milk, swung
-as they went, and which, looking with melancholy gaze at the passers-by,
-would suddenly start on an oblique run, lasting some ten seconds, after
-which they resumed their former slow and resigned pace. At the corner of
-the bridge a poor man, decently clad, and with the air of a soldier,
-begged for charity with only a supplicating inflexion of the voice and a
-sorrowful contraction of the brow.
-
-In proportion as they left the bridge behind them, penetrating more
-deeply into the shade of the road leading to Vesse, the heart of Lucía,
-who felt herself now really in the country, would grow lighter. The
-trees here were wilder, less straight and symmetrical than in Vichy; the
-path less even and more natural; the grass borders less trim, and the
-villas and houses on either side of the road less neatly kept and
-handsome. No zealous hand removed the dry leaves that formed a natural
-carpet for the ground. At intervals was to be seen some shed, in whose
-dark shadow gleamed the agricultural implements, and the rural and
-pungent odor of the turned-up earth penetrated the lungs, healthy and
-strengthening as the wholesome vegetables growing in the neighboring
-gardens. The distance from the bridge to the spring was short. Arrived
-there they crossed the hall of the little house, entered the garden, and
-directed their steps toward the vine-covered arbor containing the
-fountain. They found the basin empty; from the brass tube of the jet not
-a drop of water flowed. But Pilar knew beforehand the precise time at
-which the singular phenomenon would occur, and made her calculations
-with exactness. During the interval before the water made its
-appearance, she would remain leaning over the basin, her heart
-palpitating, silently listening, with her right hand held like an
-ear-trumpet to her ear.
-
-“He is coming; I hear him hissing,” Lucía would say, as if they were
-speaking of some monster.
-
-“You will see that he won’t come for five minutes yet,” Pilar would
-answer in a tone of conviction.
-
-“I tell you he is coming, my dear; he is sputtering now.”
-
-“Let me listen. No, no! It is the noise of the wind shaking the trees.
-You are dreaming.”
-
-Then a short pause of complete silence would follow--a tragic interval.
-
-“Hist! now, now!” the sick girl would cry, clapping her hands; “now it
-is coming, and in earnest!”
-
-In effect, a strange gurgling noise was heard, followed by a shrill
-whistle, and then a jet of boiling water, which emitted an intolerable
-odor of sulphur, rose straight, swift, and foaming to the very roof of
-the high arbor. A thick steam enveloped the basin, and diffused itself
-through the atmosphere, now filled with the sickening odor of the
-sulphur. Thus the stream rose impetuously until the force below began to
-diminish when, with the fury of impotence, it issued in wild leaps, like
-the convulsions of an epileptic, writhing in anger, sputtering with
-desperate articulation; at last it would fall down, vanquished and
-powerless, sending forth only at rare intervals a thin stream, like the
-last flashes of a dying taper. Its agony ended with two or three
-hiccoughs from the tube at whose orifice the stream would appear, but
-without sufficient force to emerge. The spring would not now flow again
-for ten hours at least.
-
-Lucía and Pilar would often dispute together about the termination of
-the phenomenon as they had done about its beginning.
-
-“It has stopped. He is going to sleep. Good-night, sir,” Lucía would
-exclaim with a wave of the hand.
-
-“No, child. He will make his appearance three or four times yet before
-he goes to rest.”
-
-“He can’t.”
-
-“He can. You shall see; he will give a few _little spits_ more, as the
-servant of a cousin of mine, an artillery officer says. Hush, listen,
-listen to him still snoring! One, two, three, now he is spitting!”
-
-“Four, five, six! There, he won’t come back again. The poor fellow is
-tired out.”
-
-“No, he won’t come again now; he has given his last gasp.”
-
-Returning, the friends would find the bridge more animated than they had
-found it on going to the spring. This was the hour at which the
-townspeople and the bathers returned from their expeditions into the
-country, and many equestrians were to be seen hastening to the town,
-displaying their riding-trousers and buttoned gaiters, against which
-gleamed brightly stirrup and spur. An occasional sociable, looking like
-a light canoe, proceeded on its way, drawn by its handsome pair of
-well-matched ponies, with lustrous coats and clean hoofs, proud of their
-elegant burden. Hasty glimpses could be caught of wide straw hats,
-profusely adorned with lilacs and poppies; of light gowns, laces, and
-ribbons; light-colored muslin parasols; gay countenances, gay with the
-gayety of good society, which is always set in a lower key than, the
-gayety of common people. This latter was enjoyed by the pedestrians, for
-the most part happy family parties, who wore contentedly the livery of
-golden mediocrity or even of plain poverty; the father, obese,
-gray-haired, red-faced, with gray or maroon coat, carrying on his
-shoulder the long fishing pole; the daughter wearing a dark woolen gown,
-a little black straw hat adorned with a single flower, carrying on her
-left arm the little basket containing the flies and other piscatorial
-appurtenances, and leading by the right hand the little brother who had
-outgrown his trousers and jacket and who showed the ankles of his boots,
-proudly holding the pail in which floated the foolish fishes, victims of
-the death-dealing pastime of his father.
-
-Lucía took such delight in the view of the bridge and the river that she
-retarded her steps in passing them in order to prolong the pleasure.
-The green curtain of the new park stretched before her view. The whole
-of this beautiful garden was a marsh, until the massive dykes erected by
-Napoleon III to prevent the inundations following the rise of the
-Allier, and the draining of the ground, transformed it into a paradise.
-The choice trees growing in the fertile soil had for the most part tones
-intense and soft, like green plush; but some of them, now turning
-yellow, shone, in the light of the setting sun, like pyramids of golden
-filagree work. Others were reddish with a brick-like red, that, where
-the sun fell, showed carmine. The sick girl, as they returned to the
-town, liked to sit and rest awhile on one of the benches of the park.
-There were generally visitors there at this hour, and sometimes they
-would meet members of the Spanish colony, acquaintances of Perico or
-Miranda, with whom they would exchange salutations and the trivial
-phrases current in society. Sometimes, too, the rich Cubans, the de
-Amézegas, would flash like comets on their sight, with their
-extraordinary hats, their enormous parasols, and their fanciful
-adornments, always in the height of the fashion. Pilar could distinguish
-them a league away by their famous hats, impossible to confound with any
-other head-covering whatsoever. They resembled two large pudding dishes,
-completely covered with small, fine, red feathers and adorned each with
-a natural bird, a species of pheasant, artistically mounted with
-outspread wing, and head turned gracefully to one side. This strange
-semi-Indian ornament suited well the tropical pallor and flashing eyes
-of the two young Cubans. When they drew near, Lucía would give Pilar a
-push with her elbow, saying, with a touch of malice:
-
-“See, there come the wonderful foreign birds of those friends of yours.”
-
-The meeting with “the Amézegas,” as Perico called them, always produced
-a slight degree of fever in Pilar, which left her prostrate for a couple
-of hours afterward. When she descried them in the distance she
-instinctively arranged her hair, put forward her foot covered with a
-little Louis XV shoe of Morocco leather, and nervously passed her hand
-over the brown lace of her wrap, bringing into full view the turquoise
-arrow that fastened it. They would enter into conversation, the de
-Amézegas speaking in languid or disdainful accents, looking at the sky
-or at the passers-by and striking the ground with the knobs of their
-parasols as they spoke. Short answers, lazily given--“What would you
-have, child?” “It was magnificent,” “More people there than ever,” “Of
-course the Swede was there,” “Cream-colored satin and grenadine the
-color of heliotrope, combined,” “As usual, devoted to her,” “Yes, yes,
-it is warm,” “Well, I am glad you are better, child,”--responded to the
-eager questions of Pilar. Then the Cubans would continue on their way
-with titters politely suppressed, half-finished phrases, and a rustle of
-new fabrics, planting their heels firmly on the ground as they walked.
-For at least a quarter of an hour afterward, Pilar did nothing but
-criticise the belles, and others, also.
-
-“They are getting to be more and more extravagant and loud every day.
-Now, do you like that odd gown with the head of a bird, to match the
-bird on the hat, fastening every pleat? They look like a glass case in
-the Museum of Natural History. Even on the fan a bird’s head! It is not
-credible that Worth should have conceived that grotesque style. I
-believe they make them at home themselves with the help of the maid and
-then say they were ordered from Worth.”
-
-“But it is said for a fact that their father is a very wealthy banker in
-Havana.”
-
-“Yes, yes; they have more tricks than _trapiches_,”[A] said Pilar,
-repeating a jest that had been going the rounds of Madrid all the
-winter, _à-propos_ of the Amézegas.
-
- [A] A sugar plantation in Cuba.
-
-“There is no doubt but that birds are a very curious ornament. I have
-one, too, in a hat.”
-
-“Yes, in a toque; but that is different. Besides, a married lady can use
-certain things that in the dress of a young girl----”
-
-“And for that reason Perico was quite right not to buy you that wrap
-embroidered in colored beads that you took such a fancy to. It was very
-striking.”
-
-“Nothing of the kind. It was very distinguished-looking. What do you
-know of those matters?”
-
-“I? Nothing,” answered Lucía, smiling.
-
-“The gown of the Swede must have been lovely--cream-color and
-heliotrope! I like the combination. But how she is making herself talked
-about with Albares--a married man! Good need they both have of the
-waters!”
-
-“Why, I heard your brother say that she does not take the slightest
-notice of him.”
-
-“Bah! unless you would have them pay the town-crier to publish it!
-Albares is a fool, inside and out, who loves to attract attention. The
-fact is that every one in Vichy is talking about them.”
-
-Lucía remained thoughtful, her gaze fixed on the flower-knots of the
-park, that looked like enameled medallions fastened on a green satin
-skirt. They were formed of several varieties of the coleus; those in
-the center had lance-shaped and brilliant leaves of dark brown, purplish
-red, brick-red, red of the color of the turkey’s comb, rose-red. At the
-edge, a row of ruins of Italy, showed their bluish disks against the
-fresh vivid green of the grass. The larches and the pines formed, here
-and there, in some retired corner of the park, woody, Swiss-like clumps,
-their innumerable branches drooping languidly to the ground. Through the
-light foliage of the majestic catalpas streamed the last rays of the
-setting sun, and splashes of golden light danced here and there upon the
-fine sanded walk. The place had the mysterious and secluded air of a
-temple. A solemn, poetic silence prevailed, which it almost seemed a
-sacrilege to break by a word or movement.
-
-The visitors had begun to leave the park, the light crunching of the
-gravel under their feet sounding fainter and fainter in the distance.
-But the two friends were in the habit of remaining to “lock up the
-place” as the saying is, for it was precisely at the sunset hour that
-Lucía thought the park most beautiful in this melancholy autumnal
-season. The dying rays of the sun, now low in the western sky, fell
-almost horizontally on the grassy meads, lighting them up with hues like
-liquid gold. The dark cones of the fir trees dotted this ocean of light
-in which their shadows were disproportionately prolonged. The plane
-trees and the Indian chestnuts were dropping their leaves, and from time
-to time a burr would fall to the ground with a hard, dull sound, and
-opening allow the shining chestnut to roll out. In the large
-flower-knots, which contrasted with the green of the grass, the pale
-eglantine dropped its fragile petals at the faintest breeze, the
-verbenas trailed themselves languidly, as if weary of life, their
-capriciously growing stalks breaking the oval outlines of the bed; the
-sweet milfoil raised its shower of blue stars, and the rare coleuses
-displayed the exotic tints and the metallic luster of their spotted
-leaves, resembling the scales of a serpent, white with black spots,
-green with flesh-colored veins, dark amaranth striped with copperish
-red. A profound thrill, precursor of winter, ran through all nature, who
-seemed to have adorned herself in her richest attire for her death.
-Thus, the virgin vine was arrayed in her splendid purple robe and the
-white poplar raised coquettishly its plumy white crest; thus the
-coralline decked itself with chains and rings of blood-red coral and the
-zinnias ran through the whole scale of vivid colors in their broidered
-petticoats. The striped maize shook its green and white-striped silken
-skirts with melodious rustle, and far away on the edge of the meadow,
-bathed in sunlight, a few tender saplings bent their youthful heads. The
-dead leaves covered the paths in such abundance that Lucía felt with
-delight her foot sink up to the ankle in the soft carpet. The contact of
-the edge of her gown with the leaves produced a quick murmuring sound,
-like the hurried breathing of some one following close behind; and, a
-prey to childish terror, she would turn back her head now and again and
-smile at herself when she saw that her fears were illusory. There were
-many varieties of leaves, some dark, decayed, almost rotted; others dry,
-brittle, shriveled; others yellow or still greenish, moist with the sap
-of the branch through which they had drawn their life. The carpet lay
-thicker in the shady spots by the borders of the lake, whose surface
-rippled like undulating glass at the light contact of the evening
-breeze, breaking into innumerable wavelets, that dashed unceasingly
-against one another.
-
-Tall weeping-willows bent with a melancholy air above the water, that
-reflected back their tremulous branches, among which could be seen the
-disk of the sun, whose rays, concentrated by this species of camera
-obscura, struck the eye with the force of arrows. In a labyrinth in the
-lake, an enormous clump of malangas displayed their exuberant tropical
-vegetation, their gigantic fan-like leaves motionless in the still air.
-Swans and ducks paddled--the former, with their accustomed fantastic
-grace, swaying their long necks, the latter, quacking harshly,--toward
-the bank, the moment Lucía and Pilar appeared, in quest of bits of
-bread, which they swallowed greedily, raising their tails in the air as
-each mouthful went down. The islet, with its pine tree, cast a
-mysterious shade over the surface of the lake. A sheaf of reeds raised
-their slender forms and by their side the sharp poas shook their brushes
-of chestnut velvet.
-
-A delightful coolness rose from the water. The landscape breathed a
-tender melancholy, a gentle drowsiness, the repose of mother nature,
-fatigued with the continued production of the summer, and preparing for
-her winter sleep. Lucía was no longer a child; external objects now
-spoke to her eloquently, and she began to listen to their voice. The
-scene before her plunged her into vague meditation. Her soul seemed to
-detach itself from her body, as the leaf detaches itself from the
-branch, and like it to wander without aim or object, yielding itself up
-to the delight of annihilation, to the sweetness of non-existence. And
-how pleasant death must be, a death like that of the leaves,--a gentle
-loosening of the bonds of life, the passage to more beautiful regions,
-the satisfaction of the mysterious longings hidden in the recesses of
-the soul! When ideas like these thronged to her mind, a bird, perhaps,
-would fly down from some tree; she would hear the fluttering of its
-wings in the air; it would hop along the sanded walk, ruffling its
-feathers among the dead leaves; she would approach, and suddenly it
-would fly away and go to perch on the topmost branch of the murmuring
-acacias.
-
-
-
-
-CHAPTER X.
-
-
-The voice of the sick girl would break the spell.
-
-“Eh, child, what are you thinking about? How romantic those girls
-brought up in the provinces are!”
-
-The sharp and clear-sighted eyes of Pilar fastened themselves, as she
-said this, on Lucía’s face, where she descried a faint shadow, a sort of
-gray veil extending from the forehead and the temples to the circles
-under the eyes, and a certain sunkenness at the corners of the mouth.
-Her morbid curiosity was awakened, inspiring her with a desire to
-dissect for her pastime this simple heart. Her unerring woman’s
-instinct had revealed many things to her, and unable to content herself
-with a discreet guess, she desired to obtain the confidence of Lucía. It
-would be one more emotion for her to enjoy during her stay at the
-springs.
-
-“I don’t know what I was thinking about--nothing,” answered Lucía,
-calling to her aid the most commonplace of excuses and the most common.
-
-“Because it sometimes seems as if you were sad, pretty one; and I don’t
-know why you should be sad, for you are precisely in the most delightful
-part of the honeymoon. Ah, you are to be envied! Miranda is very
-agreeable. He has good manners, a good presence.”
-
-“Yes, indeed; a very good presence,” repeated Lucía, like an echo.
-
-“And he dotes upon you. Why, any one may see that. True, he goes about a
-good deal with my brother--but what would you have, child? All men are
-like that. The chief thing is that when they are with one they should be
-amiable and affectionate--and that they should not be jealous. No, that
-good quality, at least, Miranda has; he is not jealous.”
-
-Lucía turned red as fire, and, stooping down, gathered a handful of dry
-leaves from the ground, in order to hide her confusion; then she amused
-herself crumbling them between her thumb and forefinger and blowing the
-dust into the air.
-
-“And yet,” continued Pilar, “any one else in his place--No, see, if I
-were a man, I don’t know what I should have done--this thing of having a
-stranger escorting one’s bride for so many days--in that way, in such
-close company--and precisely when----”
-
-At this direct and brutal thrust, Lucía raised her head, and fixed on
-her friend the ingenuous but dignified and severe glance which at times
-shone in her eyes. Pilar, skillful in her tactics, drew back in order
-the better to make her spring.
-
-“It is true that any one who knew you and him, would be just as
-unsuspicious as Miranda. You, as we all know, a little saint, an angel
-in a niche; and he--he is a gentleman of the old school, notwithstanding
-his eccentricities--he is as honorable as the Cid. He takes it from far
-back. I have known him very well for a long time past,” declared Pilar,
-who, like all young girls of the middle class who have mixed in good
-society, was eager to have it appear that she knew everybody.
-
-“You--you have known him for a long time?” murmured Lucía, conquered,
-offering the sick girl her arm to lean upon.
-
-“Yes, child. He goes to Madrid every year; sometimes to spend the whole
-winter there, but generally only a month or two in the spring. He has
-little liking for society; he was invited to several houses, for his
-father, the Carlist chief, was a distinguished man in his part of the
-country, and he is connected with the Puenteanchas and with the Mijares,
-who are also Urbietas, but he was so chary of his society that every one
-was dying to have him. Once, because he danced a rigadoon, at
-Puenteancha’s, with Isabelita Novelda, they teased her about it all the
-evening--they said she could now undertake to tame wild beasts; that she
-could take Plevna without firing a gun--Isabelita was as proud as a
-peacock, and it turned out that the Puenteancha had requested him to
-dance, as a favor to her, and that he had consented, saying that he
-would dance with the first woman he met--he met Isabelita and he asked
-her. Fancy how the silly girl looked when it was known! After being
-convinced that she had made a conquest! Her nose grew longer than it
-was, and it was long enough already--ha, ha!”
-
-The sick girl’s laughter ended in a cough--a little cough that tickled
-her throat and took away her breath, compelling her to sit down on one
-of the rustic benches of the park. Lucía slapped her gently on the back
-without speaking, not wishing to say a word that might change the
-current of the conversation. Her eyes spoke for her.
-
-“I can tell you it was a dreadful disappointment,” resumed Pilar, when
-she had recovered her breath. “The hundreds of thousands of francs which
-his father had laid by for him would have suited the Noveldita
-exactly--but they say that he does not like women!”
-
-“He does not like women?” said Lucía, as if the pronoun _he_ could refer
-to only one person.
-
-“They say, however, that as a son he has few equals--he pets his mother
-like a baby. She is said to be a woman of great refinement, belonging to
-the French aristocracy--extremely delicate in her health, and I even
-think that long ago, when she was young----”
-
-The sick girl tapped her forehead significantly with her forefinger.
-
-“It seems the father desired that the child should be born on Spanish
-soil and he brought his wife before her confinement to Ondarroa, his
-native place; they accustomed the boy to speak Spanish, except with his
-nurse, with whom he spoke the Basque dialect. Paco Mijares, who is a
-relation of his and knows all about it, told me so.”
-
-Lucía listened eagerly, drinking in every word with avidity, to all
-these insignificant details.
-
-“He has curious fancies and caprices. At one time he took the notion to
-work and entered a commercial house. After that he studied medicine and
-surgery, and I understand that he put Rubio and Camison in the shade. In
-Madrid he went to the hospitals to study for pleasure; at the time of
-the war he did the same thing. Do you know where I sometimes used to
-meet him in Madrid? In the Retiro, looking fixedly at the large lake.
-What is the matter, child?”
-
-Lucía, with closed eyes and deathly pale, leaned back against the trunk
-of the tree that shaded the bench on which they sat. When she opened her
-eyes, the shadow on her temples was more marked, and her gaze wandered
-like that of a person recovering from a swoon.
-
-“I don’t know--I sometimes seem to lose consciousness in that way. It is
-as if there were a sinking here,” she murmured, laying her hand on her
-heart.
-
-“It is as I thought,” said Pilar to herself. “She has begun her capers
-early,” she added, in her own mind, cynically. Night was falling
-rapidly; a cold breeze stirred the foliage of the trees; the two
-friends, shivering, drew their wraps closer around them. At the same
-moment two dark figures appeared at the end of the avenue. They were
-those of Miranda and Perico, who manifested some surprise at finding
-Lucía and Pilar in the park at this late hour.
-
-“A pretty way, a pretty way to cure yourself! The devil! you’ll be lucky
-if you don’t get an attack of pneumonia for this! get up, you crazy
-girl; come, come!”
-
-Pilar rose, weak and pale, and took Miranda’s arm. Perico offered his to
-Lucía, whose natural vigor of constitution had by this time got the
-better of her momentary faintness.
-
-“I doubt if she can take the waters to-morrow,” the latter said to her
-companion. “She was rather excited to-day, and now the reaction shows
-itself in fatigue.”
-
-“I wager she would be strong enough, strong enough, if I offered to let
-her go to the Casino!”
-
-“Ah, Periquillo of my soul!” cried the sick girl, whose fine ear had not
-lost a word of the conversation, “will you let me go, eh? What harm
-would that do me? Miranda, you intercede for me.”
-
-“Once in a while--it might be good for her--it would serve to distract
-her.”
-
-“Don’t mind what he says, Gonzalvo. Señor Duhamel says she ought not to
-go, and who knows best, she or the doctor?” said Lucía.
-
-“And you?” asked Perico, incited to a touch of gallantry by the hour,
-the sight of the husband walking in front, and his inveterate
-habits,--“and you, young and pretty as you are, why do you not come to
-the Casino? All that finery that is lying idle in your trunks would be
-better employed where it could be seen. Come, make up your mind, make up
-your mind, and I will bring you a bunch of camellias like the one the
-Swede carried last night.”
-
-“I have no desire to eclipse the Swede,” said Lucía, with a smile.
-“Where would she be if I were to show myself?”
-
-“Well, although you say it in jest, in jest, it is the simple truth,”
-and Perico traitorously lowered his voice. “You are worth a dozen
-Swedes”; and in a louder tone, he added: “If Juanito Albares did not
-make such a fool of himself, deuce a one would look at her, would look
-at her.”
-
-(Juanito Albares, as Perico familiarly called him, was a duke, a grandee
-of Spain, a count and a marquis, and had I know not how many other
-titles besides, a fact worthy to be borne in mind by the future
-biographers of the elegant Gonzalvo.)
-
-“Where are your eyes, then?” exclaimed Lucía, with Spanish frankness.
-“You have great audacity to say that! The Swede is beautiful! Her
-complexion is whiter than milk, and then her eyes----”
-
-“Put no confidence in whiteness,” interposed Pilar, “while Venus’s towel
-and Paris white are to be bought. She is too large.”
-
-“Too tall,” declared Perico, like the fox in the fable.
-
-“Never mind,” said Miranda, in a low voice, to Pilar. “We will make that
-obstinate brother of yours listen to reason, and you shall go some night
-to the Casino. A pretty thing it would be if you were to leave Vichy
-without seeing the theater and listening to the concert. It would be
-unheard of.”
-
-“Ah, Miranda! You are my guardian angel! If there is no other way of
-accomplishing it, you and I will run away some night--an elopement. We
-will do as they do in the novels: you shall come on a fiery steed, I
-will get up behind, and let them overtake us if they can. We will first
-put Perico and Lucía under lock and key, and leave them there to do
-penance for their sins, eh? What do you say?”
-
-When they reached the entrance to the _châlet_, where lights were
-already shining among the dark foliage of the trees, Miranda said to
-himself:
-
-“This one is more amusing than my wife. At least she says something, if
-it is only nonsense; and she is cheerful, although she has half of one
-lung God knows in what condition.”
-
-“This girl is more insipid than water, than water,” Perico, on his side,
-said to himself on parting from Lucía.
-
-Meantime the longed-for day of the evening entertainment arrived. Pilar
-was in the habit of spending a couple of hours daily in the Salle des
-Dames of the Casino, generally from one to three o’clock in the
-afternoon. The Salle des Dames is one of the many attractions of the
-fine building which is the center of the gayety of the town, where the
-ladies who are subscribers to the Casino can take refuge without fear of
-masculine intrusion; there they are at home, and rule with absolute
-sway; they play the piano, embroider, chat, and sometimes indulge in a
-sherbet or some sweetmeat or bon-bon, which they nibble with as much
-enjoyment as if they were mice let loose in a cupboard full of dainties.
-It might be taken for a modern Moorish harem, a gynecæum, not hidden
-within the modest shadow of the home, but situated in the most public of
-all possible places. There congregated all the feminine stars of the
-firmament of Vichy, and there Pilar met assembled the small but
-brilliant Spanish-American colony--the de Amézegas, Luisa Natal, the
-Countess of Monteros; and there was established a sort of Spanish
-coterie which, if not very numerous, was none the less animated and gay.
-While some blonde Englishwoman executed pieces of classic music on the
-piano, and the Frenchwomen seized the occasion to display exquisite
-worsted-work, at which they worked at the rate of two or three stitches
-an hour, the Spanish women, more sincere, gave themselves up frankly to
-idleness and spent the time chatting and fanning themselves. A fine
-geographical globe at the farther end of the parlor seemed asking what
-was its object and aim in such a place; and in exchange, the portraits
-of the two sisters of Louis XVI, Victoria and Adelaide, traditional
-_dames_ of Vichy, with powdered hair and rosy, smiling faces, presided
-over the exhibition of frivolity continually being celebrated in their
-honor. There were whisperings, like the flutterings of bird’s wings in
-an aviary; sounds of laughter, like the sound of pearls dropping into a
-crystal cup; the silky flutter of fans, the click of the sticks, the
-noise made by the casters of the chairs rolling over the waxed floors,
-the _frou-frou_ of skirts, like the rustling of insects’ wings. The air
-was perfumed by the mingled odors of gardenia, toilet vinegar,
-smelling-salts, and perfumery. On chairs and tables lay trinkets and
-articles of adornment, long-handled silk parasols embroidered in gold,
-work-boxes of Russian leather, work-baskets of straw ornamented with
-worsted balls and tassels; here a lace scarf, there a lawn handkerchief;
-here a bunch of flowers exhaling in death their sweetest perfume, there
-a dotted tulle veil, and, resting on it, the pins used to fasten it. The
-group of Spanish women, headed by Lola Amézega, who was of a very
-resolute character, maintained a certain independence and intimacy among
-themselves, very different from the reserve of the Englishwomen, between
-whom and the Spanish group there was even perceptible a feeling of
-secret hostility and mutual contempt.
-
-It afforded great diversion to the Spanish group to see the Englishwomen
-gravely take out a newspaper, as large as a sheet, from their pockets,
-and read it from the first word to the last.
-
-Pilar had been unable to persuade Lucía to accompany her to the Salle
-des Dames; the shyness and timidity resulting from her provincial
-education deterred her from going; she dreaded, more than fire, the
-inquisitive glances of those women, who examined her toilet as minutely
-as a skillful confessor examines the recesses of the conscience of his
-penitent. Pilar, on the contrary, was there in her natural element. Her
-rather shrill voice yielded in power only to the Cuban lisp of the
-leader, Lola Amézega.
-
-Let us listen to the concert:
-
-“Well, I bought this to-day,” Lola was saying unconstrainedly, as she
-turned up the sleeve of her pink muslin gown, trimmed with dark garnet
-bows, and displaying to view a bracelet, from which hung a little pig
-with curled-up tail and swelling sides, executed in fine enamel.
-
-“I have one in another style,” said Amalia Amézega, showing a pig no
-less resplendent than her sister’s, which dug its snout into the lace of
-her necktie.
-
-“Heavens! what an ugly fashion!” exclaimed Luisa Natal, a belle whose
-attractions were now on the wane, and who was very careful to use no
-ornaments except such as might serve to enhance her beauty. “For my
-part, I would not wear such creatures. They make one think of
-black-pudding, don’t they, countess?”
-
-The Countess of Monteros, a Spanish woman of the old-fashioned type,
-very devout and somewhat austere, nodded in the affirmative.
-
-“I don’t know what they are going to invent next,” she said slowly. “I
-have seen in the shops, elephants, lizards, frogs, and toads, and even
-spiders,--in short, the most disgusting creatures possible,--as
-ornaments for young ladies. In my youthful days we had no fancy for such
-oddities; fine brilliants, beautiful pearls, a ruby heart--and, yes, we
-wore cameos, also, but it was a charming caprice--one had one’s likeness
-or that of some virgin or saint engraved on the stone.”
-
-There was a brief silence; the Amézegas, subjugated by the imperiousness
-of that authoritative voice, did not venture to reply.
-
-“See, countess,” said Pilar, at last, delighted to have an opportunity
-to enrage the Amézegas, “what is really pretty is that pin of Luisa’s.”
-
-Luisa drew from her hair the long golden pin with its head of amethyst
-set with diamonds.
-
-“The Swede wore one like it yesterday,” she said, handing it to the
-countess. “She had on the whole set--earrings, a necklace of amethyst
-balls, and the pin. She looked magnificent with those and the heliotrope
-gown.”
-
-“Last night?” asked Pilar.
-
-“Yes, at the theater. The other was gloomy and listless as usual; at ten
-he entered her box and handed her the customary bouquet of camellias and
-white azaleas; they say it costs him seventy francs a night. It is a
-regular addition to his bill at the hotel.”
-
-“That nephew of mine has neither shame nor discretion,” said the
-Countess of Monteros gravely.
-
-“A married man!” said Luisa Natal, who lived very happily with her
-husband, who blindly obeyed all her caprices.
-
-“And is it known, finally, whether the Swede is the daughter or the wife
-of that baron of--of--I never can remember his name--well, of that old
-man who escorts her?” asked the countess, allowing herself to be drawn
-at last, in spite of her dignity, into the current of curiosity.
-
-“Of Holdteufel?” asked Amalia Amézega, in a sing-song voice. “Bah! who
-knows! But judging by the liberty he allows her he would seem to be her
-husband rather than her father.”
-
-“One needs to have effrontery,” continued Luisa Natal, with gentle and
-smiling condemnation, “to make one’s self the talk of every one in that
-way.”
-
-“The idea!” said Pilar, in her thin voice. “Why, that is what he wants.
-What do you suppose? The point of the thing and the pleasure of it are
-in being talked about.”
-
-“Juanito was always the same--always fond of making a noise,” murmured
-the countess softly, remembering how her nephew, when a wild boy of ten,
-used to go to her house and give her a headache, teasing her for a
-thousand nonsensical things.
-
-“Why, the day before yesterday----”
-
-Eager curiosity was expressed in every face. The group drew their chairs
-closer together and for a full minute a sound of casters rolling over
-the floors could be heard.
-
-“The day before yesterday,” continued Amalia Amézega, lowering her
-voice, “she went to the shooting match----”
-
-“Do you shoot now?” asked Pilar and Luisa Natal simultaneously.
-
-“A little, for amusement,” and Lola smoothed down the straight black
-fringe of hair that covered her forehead to within half an inch of the
-eyebrows, making her look like a page of the Middle Ages, setting off
-the tropical pallor of her face and her large eyes like those of a
-child, but of a malicious and precocious child.
-
-“Well,” continued Amalia, seeing that her audience was listening
-attentively, “Gimenez, and the little Marquis of Cañahejas, and Monsieur
-Anatole were there, and they were all talking about a paragraph in
-_Figaro_, alluding to a scandal caused at one of the most fashionable
-watering places in France, or all Europe, by the insane passion of a
-Spanish grandee for a Swedish lady----”
-
-“Only the initials of the names were given,” added Lola; “but it was as
-clear as daylight. And to make it more clear it said, ‘_This worthy
-grandson of the Count of Almaviva spends a fortune in flowers!_’”
-
-A chorus of laughter broke from the circle. Lola had a way of saying
-things with a certain lisp and a movement of the eyelids that greatly
-added to their piquancy.
-
-“And she? How does she receive his attentions?” asked Pilar.
-
-“She?” replied Lola. “Oh, every night, on receiving the bouquet, she
-answers invariably: ‘Dhanks, tuke, you are too amiaple!’”
-
-They laughed more loudly than before. Even the countess smiled, holding
-her fan before her face for the sake of propriety.
-
-“Hist!” said Luisa Natal, “there she comes.”
-
-“The Swede!” exclaimed Pilar.
-
-They all turned round, greatly excited. The door of the Ladies’ Parlor
-opened slowly, an old man, dressed with elegant simplicity, with white
-side-whiskers, the rest of his face being smoothly shaven, stood in a
-courtly attitude at the threshold of the door, while a tall and graceful
-woman passed into the room; her classic beauty was set off by her gown
-of black silk, close-fitting and sparkling with jet; the hat of tulle,
-trimmed with golden wheat-ears, rested on her brow like a diadem; her
-walk was noble and queenly. Without deigning to salute any one, she went
-straight to the piano and, seating herself before it, proceeded to play
-a mazourka of Chopin’s in a masterly manner. Her attitude served to
-display to advantage the stately grace of her figure--the long and
-rounded arms, the hips, the shoulder-blades, which at every movement of
-her white hands defined themselves clearly through the tight-fitting
-bodice.
-
-“Is it not true,” said Pilar in a low voice to Luisa Natal, “that if
-Lucía Miranda were to dress like her, she would resemble her somewhat in
-her figure?”
-
-“Bah!” murmured Luisa Natal, “the Mirandita has not an atom of _chic_.”
-
-From the group of Englishwomen now broke forth the energetic hissing
-sound which in every language signifies “Silence! hold your tongues and
-listen, or at least permit others to listen.” The Spanish women touched
-one another with their elbows and imperturbably went on with their
-whispering.
-
-“Do you see that man?” said Lola Amézega.
-
-“Who? who? who?” They all asked in chorus.
-
-“Who do you suppose? Albares. There, there at the window. Take care.
-Don’t let him see that you are observing him.”
-
-Looking in at the window overlooking the roof of the Casino was to be
-seen, in effect, a youthful, almost boyish face defined against the
-porcelain-like whiteness of the necktie, among whose folds rested one of
-those agates called “cat’s eyes,” on which the caprice of fashion has of
-late bestowed so exaggerated a value. A morning-suit of a soft,
-exquisite shade of gray, a fine beaver hat, a gardenia in the
-button-hole, and chamois gloves of a rather bright color--such were the
-details of the costume of the inquisitive young man who was thus
-exploring with his gaze the Salle des Dames. He presented a strange
-mixture of weakness and strength; with an under-sized frame, he had the
-muscles of a Hercules. Gymnastic exercises, fencing, riding, and hunting
-had apparently hardened a constitution, which nature had made weakly,
-almost sickly. He was short of stature, his limbs were delicate as a
-woman’s, but the muscles were of steel. That this was the case was
-apparent from the manner in which his garments hung upon him; from a
-certain virile turn of the knees and the shoulders; in addition to this
-he had that air of haughty superiority which wealth, birth, and the
-habit of command, united, bestow.
-
-But if the duke had expected to be rewarded for his indiscretion, he
-was doomed to disappointment; for the Swede, after she had played with
-perfect self-possession and consummate skill some half-dozen mazourkas,
-arose with no less majesty than she had displayed on her entrance to the
-room, and without looking to the right or left walked straight toward
-the door. This opened as if by magic, and the diplomat with the white
-side-whiskers presented himself, grave and courteous as before, and
-offered her his arm. It was the exit of a queen, _très réussie_, as the
-group of Frenchwomen said among themselves.
-
-“One would think she was the Princess Micomicona,” said Lola Amézega,
-who had spent no less than two hours before the looking-glass, that
-morning, practicing the regal walk of the Swede.
-
-“What an air!” said Luisa Natal. “No, it cannot be denied that she is a
-handsome woman. What a figure! and what hands! Have you noticed them?”
-
-“What a disappointment for Albares!” exclaimed Amalia; “she did not even
-know he was there.”
-
-Every eye was turned toward the window. The duke had disappeared.
-
-“Now he has no doubt gone to the park to try to meet her; shall we go
-see?”
-
-“Yes, yes; the sight will be amusing.”
-
-They rose, and hastily gathering up their fans, parasols, and veils,
-hurried toward the door.
-
-“Eh, young ladies!” said the Countess of Monteros, “don’t walk so fast.
-I am not so young as you are, and I shall be left behind. By my faith,”
-she added, under her breath, “when I see my fine nephew I shall tell him
-what I think of him for making that poor Matilde, who is an angel,
-grieve herself to death by his conduct, as he is doing.”
-
-While Pilar amused herself in a manner so agreeable to her inclinations,
-Lucía sat waiting for her on the balcony of the _châlet_. At this hour
-neither Miranda nor Perico was in the house. The Casino had swallowed up
-every one. Only at rare intervals was a passer-by to be seen in this
-retired neighborhood. The only sound to be heard was the monotonous
-noise of the machine on which the daughter of the _concierge_ was
-sewing. In the garden, the roses, drunk with the sunshine which they had
-been quaffing all the morning, exhaled themselves in perfumes; even the
-cold white roses showed the effects of the heat in a tinge, like pale
-flesh-color, but flesh-color still. It seemed as if all the odors of the
-garden had mingled together to form one sole odor, penetrating,
-powerful, inebriating, like the fragrance of a single rose, but a rose
-of gigantic size--a glowing rose that exhaled from its purple mouth an
-intoxicating and deadly fragrance. Lucía had taken her work and busied
-herself at it for a while, but after a quarter of an hour or so the
-cushion fell from her lap, the thimble slipped from her finger, and she
-sat with vacant gaze fixed on the clump of rose bushes, until at last
-her eyelids closed of themselves, and leaning her forehead against the
-vine that covered the balcony, she abandoned herself to the delicious
-enjoyment of the balmy air, unconscious of external sights or sounds,
-scarcely breathing. Two months before she could not have remained quiet
-for half an hour; the beauty of nature would have incited her to
-physical activity. Now, on the contrary, it invited her to repose, it
-produced in her a sort of half-conscious torpor, like that of the lizard
-sleeping in the sun.
-
-One afternoon Pilar, returning from the clubhouse, found Lucía more
-pensive than usual.
-
-“Silly child,” she said, “of what are you thinking? If you were to go to
-the Casino it would amuse you greatly.”
-
-“Pilarcita,” murmured Lucía, throwing her arms around the neck of her
-friend, “will you keep a secret for me if I tell you one?”
-
-The eyes of the sick girl lighted up.
-
-“Of course I will! open your heart to me, child. In confidence, is it
-not so? You may tell me anything. I have seen so many things--there is
-nothing that could surprise me.”
-
-“Listen,” said Lucía, “I want to know, at all costs, how Don Ignacio
-Artegui’s mother is.”
-
-Pilar drew back, disappointed; then laughing, with her cynical laugh,
-she cried:
-
-“Is that all? A great secret that! What a big handful three flies make.”
-
-“For Heaven’s sake!” entreated Lucía uneasily, “don’t give a hint of
-this to any one. I am dying to know, but if any one should hear--Miranda
-or----”
-
-“Simpleton! I shall soon learn what you wish to know, and without any
-one hearing anything about it. I have a hundred ways of finding out. I
-promise you your curiosity shall be gratified.”
-
-Pilar tapped Lucía, who looked serious and a little confused, two or
-three times on the cheek.
-
-“Are we going to take a walk to-day, madam nurse?” she asked.
-
-“Yes, and you shall drink some milk in Vesse. But put on a warmer dress,
-for Heaven’s sake; you are so careless, you are quite capable of
-exposing yourself to taking a cold. Have you not observed how fragrant
-the roses are? In Leon there are hardly any roses; I remember that I
-used to place all I could find before the image of the Virgin, which I
-have there in my room.”
-
-
-
-
-CHAPTER XI.
-
-
-The Casino was for Perico and Miranda, as for all the other idlers of
-the colony, house and home during the time they spent at the springs.
-The great edifice, taken as a whole, might be likened to a concert of
-voices, inviting to the enjoyment of the rapid and easy life of our age.
-The spacious peristyle, the principal façade with its broad roof, its
-private garden where exotic plants grow in graceful baskets, and its
-rich and fanciful ornamentation of dazzling whiteness; the tall columns
-of burnished porphyry that support the interior portion of the building;
-its luxurious arm-chairs and broad divans; the mischievous cupids
-(artistic symbol of the ephemeral passions that last during a two weeks’
-course of the waters), that run around the cornice of the large
-ball-room or hover on the blue background of the broad panels of the
-theater; the profusion of gold, artistically disposed in touches, like
-points of light, or in long stripes, like sunbeams; the large
-window--everything, in short, contributes to give one the idea of an
-Athenian temple, improved and enriched with the benefits and pleasures
-of modern civilization. A glance at the southern façade of the Casino
-discovers at once the _numen_ to whom worship and sacrifice are here
-paid, the nymph of the waters, gracefully inclining her urn, while from
-some rushes at her feet emerge two cupids, one of them supporting a
-shell, which receives in its hollow the sacred water that flows in a
-copious stream from the urn. The priests and flamens of the temple of
-the nymphs are the waiters of the Casino who, at a sign, a movement of
-the lips, hasten, swiftly and silently, to bring the desired
-article--cigars, newspapers, writing-materials, refreshments, even the
-waters, which they carry at a run, in a little tank, turned mouth
-downward over a plate, so that they may not lose their temperature or
-the gases which give them their value.
-
-Miranda’s favorite resort was the reading-room, where were to be found
-various Spanish periodicals, including the organ of Colmenar, which he
-read with the air of a statesman. Perico was more frequently to be found
-in another apartment, gloomy as a cave, with hangings of a dirty gray,
-adorned with red fringe, in which a row of spotted guttapercha benches
-stood fronting a row of tables covered with the traditional melodramatic
-and much worn green cloth. As the out-going tide deposits on the shore
-fringe after fringe of seaweed, so on the backs of the red guttapercha
-benches had the heads and shoulders of the players deposited a series of
-layers of filth, signs which grew more marked in proportion as the
-benches receded and the play rose from harmless piquet to exciting
-_écarté_, for the row began with social games and ended with games of
-chance. The benches at the entrance were clean in comparison with those
-at the far end of the room. This apartment, in which rites so unholy
-were practiced in honor of the nymph of the waters, had witnessed many
-deeds of prowess of Perico, which, from the resemblance they bore to
-others of the same order, do not deserve special mention. Still less
-worthy of description are the scenes, dear to the novelist, that
-succeeded one another at the gaming tables. Play at Vichy partakes, to
-some extent, of the hygienic refinement characteristic of the place,
-whose inhabitants take pleasure in saying that no one has ever blown his
-brains out in their town on account of the green cloth, as constantly
-happens at Monaco; so that the hall of the Casino does not lend itself
-to descriptions of the dramatic or soul-harrowing order. There the
-loser puts his hands into his pockets and walks out of the room, more or
-less disgusted according as he happens to be of the nervous or the
-lymphatic temperament, but satisfied that he has been fleeced in a
-perfectly legitimate manner, a fact which is guaranteed to him by the
-presence there of government officials and agents of the company of
-lessees with the purpose of preventing cheating, quarreling, or
-disturbances of a similar kind, proper only to low gambling houses and
-not at all in place in those Olympic regions in which the cards are
-dealt with gloved hands.
-
-It is to be adverted that although Perico was one of those who most
-contributed, by the pomade on his hair and the friction of his
-shoulders, to grease and polish the backs of the guttapercha benches, he
-did not correspond to the traditional type of the gambler, as portrayed
-in pictures of a moral and edifying character. When he lost, it never
-occurred to him to tear his hair, blaspheme, or raise his clenched fists
-to Heaven. It is true, indeed, that he took every precaution which it
-was possible to take not to lose. Play is like war; fortune and chance
-are said to decide the victory in both; but the skillful strategist
-knows very well that a plan which is the result at once of insight and
-of reflection, which is at the same time analytic and synthetic,
-generally secures an easy triumph. In both cases, an error in
-calculation may lead to ruin, and in both, if it be true that the
-skillful generally vanquish, it is no less true that the daring at times
-sweep all before them and conquer in their turn. Perico possessed a
-profound knowledge of the science of play, and, in addition, carefully
-studied the character of his adversaries, a course which seldom fails to
-produce happy results. There are people who grow angry or confused in
-playing, and act according to the mood they chance to be in, so that it
-is easy to surprise and vanquish them. Perhaps the enigma called luck,
-chance, or happy inspiration is nothing but the superiority of the man
-who retains his judgment and his self-possession over other men who are
-mad with passion. In short, Perico, who, although impulsive and
-loquacious to excess, had a head cool as ice, understood so well the
-marches and counter-marches of the battle fought every day in the
-Casino, that after winning many small fortunes he succeeded in winning a
-large fortune in the shape of a good-sized bundle of thousand-franc
-notes, which he quietly put into his waistcoat pocket and then walked
-out of the hall with his accustomed air and bearing, leaving the loser
-to reflect on the transitoriness of all earthly possessions. This
-happened on the day following that on which Lucía had manifested to
-Pilar so great an interest in the health of Artegui’s mother. Perico was
-not naturally parsimonious, at least not unless he needed money for his
-amusements, when he would economize a maravedi, and making a sign to
-Pilar, who was in the Salle des Dames, to walk with him outside on the
-roof, he said to her, giving her his arm:
-
-“So that you may not be always saying that I did not buy you anything at
-Vichy, see, I am going to make you a present.”
-
-“A present?” and Pilar opened wide her eyes.
-
-“A present, yes. One would think that I had never made you a present
-before. Come, say what you want, say what you want.”
-
-“But are you in earnest? How generous you are getting!” said the sick
-girl; “will you buy me _anything_ I ask you?”
-
-“Come to the shops and choose,” he said, leading the way.
-
-Pilar hesitated long, like a child before a dish of various kinds of
-sweetmeats; at last she made choice of two diamonds, clear as two drops
-of water, for her ears, and a hand mirror, with a frame of chased gold,
-a novel and fanciful trinket worn hanging from the belt, a style of
-ornament which no one in Vichy but the Swede had yet been seen to wear.
-On returning home with her purchases, the sick girl’s eyes shone so
-brightly and her cheeks were so rosy that Perico said:
-
-“You women are the very devil. One has only to give you a tambourine or
-a bell, a bell, to cure you of all your ailments. I laugh at drugs, I
-laugh at drugs. I wager you have no pain in the stomach, now.”
-
-“Periquillo! You are a jewel! See, I am wild with joy, and if you would
-only--ah! say yes.”
-
-“If I would only--Do you want me to buy you something else? No, child,
-enough for to-day.”
-
-“No, nothing of the sort--but to-night--I should like to go to the
-concert to show the mirror; neither Luisa Natal nor either of the
-Amézegas has one like it, or even knows that such a thing is to be had
-in Vichy. They will open their eyes with astonishment. Come, Periquin,
-you _will_ take me, won’t you. For once, come, say yes.”
-
-Lucía begged Pilar, almost on her knees, to give up the dangerous
-pleasure she longed for. It was precisely the most critical stage of her
-malady. Duhamel hoped that nature, aided by a regular way of life, would
-conquer in the struggle, and that perhaps a couple of weeks of
-determined self-denial on her part would decide the victory in her
-favor. But it was impossible to dissuade the sick girl from her purpose.
-She spent the day feverishly examining the contents of her wardrobe;
-when night came she went to the Casino, escorted by Miranda; she wore a
-dress which she had not before worn, thinking it too thin and summery--a
-gown of white gauze spotted with carnations of various colors; from her
-belt hung the mirror; in her ears sparkled the solitaires, and in her
-hair, placed with Spanish grace, was a bunch of carnations. Thus
-arrayed, and flushed with fever and gratified vanity, she looked almost
-handsome, notwithstanding her freckles and the emaciation of her
-features, worn by illness. She had, then, a great success at the Casino;
-it may be said that she shared the honors of the evening with the Swede,
-and with an eccentric English lord, of whom it was rumored that he had
-the floor of his stable covered with a Turkish carpet and his
-reception-room paved with stone. Happy and admired, to Pilar the Casino
-seemed like a scene from the Arabian Nights, with its countless
-gas-lights, its perfumed atmosphere, through which floated the strains
-of the magnificent orchestra; its ball-room where the sportive cupids on
-the ceiling seemed to hover in a golden mist. Gimenez, the little
-Marquis of Cañahejas, and Monsieur Anatole disputed with one another the
-pleasure of dancing with her. Miranda danced a rigadoon with her, and,
-to crown her happiness and triumph, the Arézegas kept casting furtive
-glances, during the evening, at the little mirror--a style of trinket
-like which there was but one other in the room, that which gleamed at
-the side of the Swede. It was, in short, one of those moments that stand
-alone in the life of a vain girl, when gratified pride gives rise to
-emotions so sweet as almost to be mistaken for feelings deeper and
-purer, that forever remain unknown to such natures. Pilar danced with
-each one of her partners as if he had been her favored lover, so
-brightly did her eyes sparkle, so happy did she seem. Perico could not
-but say to her, _sotto voce_:
-
-“You are dancing, eh? We shall see what Duhamel will say to-morrow. It
-will be heavenly, heavenly. To-morrow I shall make my escape, my escape.
-To a certainty you will explode, you will explode like a firecracker.”
-
-“Don’t imagine it. I feel so well!” she exclaimed, drinking a glass of
-iced water flavored with currant syrup which Monsieur Anatole, the
-Hispanomaniac had just brought her.
-
-On the following morning, when Lucía went to waken Pilar, she
-involuntarily started back when she saw her. The sick girl lay with one
-cheek buried in the pillows; her sleep was uneasy and broken; in her
-ears, colorless as wax, the solitaires still gleamed, their limpid
-purity contrasting with the ashen hue of the cheek and neck. There were
-black shadows under her eyes. Her tightly-drawn lips resembled two
-withered rose-leaves. The general effect was corpse-like. On the chairs
-were scattered various articles of clothing used the night before; the
-white satin shoes, heel upward, were at the foot of the bed; on the
-floor some carnations were lying, and the never-enough-to-be-admired
-mirror, the innocent cause of all this evil, rested on the night table.
-Lucía softly touched the shoulder of the sleeping girl, who awoke with a
-start and raised herself on her elbow; her half-opened eyes were dull
-and glazed, like the eyes of a dead animal; a heavy, fetid odor was
-perceptible; the sick girl was bathed in perspiration.
-
-She could not get up, for on placing her foot on the floor she was
-seized with a chill, her teeth chattered, an icy sweat bathed her limbs,
-and she was obliged to cover herself up again with the bed-clothes. She
-felt, in addition, a sharp and violent pain in her left side. She shook
-like a reed in the wind and all the coverings which were put over her
-were ineffectual in restoring warmth to her chilled body.
-
-Lucía rushed to the room of her husband, who, between sleeping and
-waking, was smoking a cigarette. The waters agreed with Miranda: the
-faded tones of his skin, under which the blood was beginning again to
-circulate and the adipose tissue to be renewed, were disappearing,
-giving place to that look of mature freshness which bestows a certain
-beauty on stout well-preserved women of middle-age. Such was the
-physical effect of the waters upon Miranda; their moral effect was a
-desire for rest and selfish ease, an inclination to fall into a regular
-way of living, such as is often observable in persons of mature years,
-and which makes them regard as an irreparable misfortune half-an-hour’s
-delay in dinner or bed-time. The ex-beau desired to lead an easy
-comfortable existence, to take care of his precious health, and, in
-short, to sustain the traditional reputation for respectability and
-importance of the Mirandas. Lucía entered the room like a whirlwind, and
-pale and trembling said:
-
-“Get up; go and see if you can find Señor Duhamel and bring him at once.
-Pilar is very ill.”
-
-Miranda sat up in bed.
-
-“Of course the crazy creature is ill. Why, she danced last night as if
-she were out of her senses! She was well-employed!”
-
-Lucía looked at her husband in astonishment.
-
-“Go at once,” she said, “go at once! She has had a chill--she complains
-of a pain in her side, and she has almost lost her voice.”
-
-Miranda rose grumbling.
-
-“I don’t know what her brother is here for,” he muttered, drawing on his
-boots. “He might very well go.”
-
-“Tell him so, you, if you wish,” said Lucía, her eyes swimming in tears.
-“I cannot go into Gonzalvo’s room to waken him. In any case you were
-going to rise now to drink the waters.”
-
-“It would be time enough for that in three quarters of an hour. One
-would suppose that girl was the only person here whose health is of any
-consequence. Other people, too, are sick and have to take care of
-themselves. To-day, precisely, I am feeling wretched.”
-
-Lucía had been in the habit of manifesting a deep interest in Miranda’s
-health, asking him every day those minute particulars which mothers are
-wont to ask their children--and which bore the indifferent; but on this
-occasion she turned her back on him and went to the kitchen where she
-asked the wife of the _concierge_ for a cup of lime-leaf tea and carried
-it herself to Pilar.
-
-Duhamel frowned when he saw the patient. What most displeased him was to
-learn that she had taken two or three iced drinks at the ball. Duhamel
-was a little old man with skin like parchment, in whose bright and
-searching eyes all the vitality of his body seemed to have concentrated
-itself. His hair and eyebrows were gray, but of his teeth, which were
-long and yellow as ivory, and which he showed when he smiled, which was
-often, not one was wanting.
-
-In his movements he was quick and gliding as an eel. Having at one time
-gone to Brazil on a scientific expedition, he possessed a smattering of
-Brazilian Portuguese, which he persisted in trying to pass off for
-Spanish.
-
-“Let the whole treatment, _ó tratamento_, be stopped,” he said,
-addressing himself exclusively to Lucía, although the sick girl’s
-brother was present, guided doubtless by that infallible instinct
-possessed by the physician and which enables him to distinguish at once
-the person most interested in his instructions and most capable of
-carrying them out: “The patient, _a doente_, has done wrong in
-disobeying my orders in this way.”
-
-“But now, what is to be done?”
-
-“We will try a strong counter-irritant; there is congestion of the
-lungs; we must try to dissipate it. _Bon Dieu!_ to dance and take iced
-drinks! And now we have the sweats to fight against.”
-
-This dialogue between the doctor and Lucía took place at a sufficient
-distance from the sick girl’s bed to prevent her from hearing it. Lucía
-informed herself minutely regarding all that concerned the nursing of
-the patient, the hours at which nourishment was to be given to her, and
-the precautions which it was necessary to observe. After she had applied
-to Pilar the remedies prescribed by the doctor, she set the room in
-order, moving about on tiptoe, half closed the shutters, and then
-installed herself at the bedside in a low sewing-chair. Pilar was very
-feverish and suffered greatly from thirst. At every moment Lucía would
-put to her lips the glass of gum-water, previously warmed on the little
-stove. In the afternoon Duhamel came again and found that the
-counter-irritant had had the effect of restoring to some extent the sick
-girl’s voice, and rendering her breathing easier. The fever, however,
-was high, the perspiration having been checked. The pulmonary congestion
-lasted for eight days, and when, in obedience to Duhamel’s orders--as
-lying in bed increased the fever and debilitated her--Pilar rose, the
-girl looked like a specter; to the symptoms, bad enough in themselves,
-of anæmia were now added others more alarming still. Her limbs no longer
-supported the weight of her clothing, which slipped down from them as if
-they had been the limbs of a badly stuffed doll. She herself was
-alarmed, and in one of those moments of clairvoyance which are apt to
-visit persons suffering from the dreadful disease which now held her in
-its clutches, she asked for the famous mirror, which Lucía, in order not
-to vex her, gave her very unwillingly. When Pilar saw herself in the
-glass she recalled her image as she had seen it on the night of the
-ball, the carnations in her artistically arranged hair, her face beaming
-with happiness. The contrast between her face as she now saw it and as
-she had seen it a week ago, was so strong that Pilar threw the mirror
-with a quick movement on the ground. The glass was broken and the
-exquisitely chased frame dinted by the blow.
-
-It was not long, however, before the flattering illusion which
-mercifully blinds the consumptive to his danger and smooths his path to
-the very portals of the tomb, again took possession of her. The symptoms
-of the disease were so marked that seeing them in another she would
-have regarded them as fatal; and yet Pilar, animated as ever, continued
-to lay out plans for the future and thought she was suffering only from
-an obstinate cold, which would eventually cure itself. She had a
-constant hacking cough, with viscous expectoration; the slightest
-increase of temperature excited profuse perspiration, and instead of her
-former capricious appetite she had now an intense loathing for food. In
-vain the wife of the _concierge_ put in practice all her culinary arts,
-inventing a hundred dainty dishes. Pilar regarded them all alike with
-repugnance, especially such as were of a nutritious kind. There began
-now for both the friends a valetudinarian existence. Lucía scarcely ever
-left Pilar, taking her out on the balcony to breathe the fresh air if
-the weather was fine, keeping her company in her room if it was bad,
-using all her efforts to amuse her and to make the hours seem less
-tedious. The sick girl now began to feel the impatience, the desire for
-change of scene, which generally seizes those affected by the disease
-from which she suffered. Vichy had become intolerable to her; the more
-so, as she saw that the season was now drawing to a close, that the
-Casino was fast becoming deserted, that the opera-troupe were about to
-depart, and the brilliant swallows of fashion to take flight for other
-regions. The Amézegas had come to bid her good-by, and to give her the
-last vexation of the season. If Lucía had followed her own inclinations,
-she would have received them in the little parlor down-stairs, making
-some excuse for Pilar; but the latter persisted in her desire that they
-should come up to her room, and Lucía was compelled to yield. The Cubans
-were triumphantly happy because they were going to Paris to make their
-purchases for the winter, and from thence to display their finery at the
-most fashionable entertainments in Madrid and in the Retiro, and they
-spoke with the lisp and with the affected airs habitual to them on such
-occasions.
-
-“Yes, child, who could endure it here any longer--this place has grown
-so stupid--not a soul to be seen. Yes, Krauss has gone. She has a
-contract in Paris. She scored a triumph on the last night of ‘Mignon.’
-Some of the hotels are closed already. As you may suppose the rope has
-followed the pail; when the Swede left, was it likely he was going to
-remain? He will follow her to Stockholm. Yes, indeed! but have you not
-heard? On the day of her departure he filled her carriage with flowers.
-A whole parlor carriage filled with gardenias and camellias; just think
-of it! He has spent a small fortune already in flowers. Luisa
-Natal?--why, where should she go but to Madrid? Ah! the countess will
-stop at Lourdes on her way--she intends to remain at least a week there.
-Yes, Cañahejas is going on a visit to a castle belonging to some
-relations of Monsieur Anatole, where they will shoot until November.
-Gimenez? I don’t know, child; he is always engaged in some mysterious
-affair or other. They say that Laurent, the soprano of the company--that
-cross-eyed woman--I don’t believe a word of it--he is an incorrigible
-braggart----”
-
-“And you, you remain here, eh?” added Amalia, joining her lisp to
-Lola’s. “How long, child? But you will die of _ennui_, here. This is a
-convent, now! Why, that is nothing--what signifies a cold? Cheer up.
-This winter the Puenteanchas will give some private theatricals--the
-Monteros told me so. The Torreplanas de Arganzon have already signified
-their intention of receiving on Thursdays. We shall have Patti in the
-Real, and Gayarré,--think of it! We have sent to secure a box in case we
-should not arrive in time.”
-
-“I am going to order a couple of frocks from Worth--simple ones, as I am
-not married. One for skating--I dote upon skating! In the Casa de Campo
-last year--do you remember, Amalia?--that day----”
-
-“That the king complimented you on your skating? Yes, I remember it, of
-course.”
-
-And the voices of both sisters mingled in a concert of little laughs of
-gratified pride; both saw again in imagination the frozen lake, the
-trees covered with their embroidery of frost, the early morning mist,
-and the youthful figure of the king, his countenance pale with cold,
-with his effeminate frame, his easy and elegant manners, and his
-half-mischievous, half-courteous smile as he bent forward to compliment
-the skater on her skill.
-
-The visit left Pilar more impatient, more feverish, more excited than
-ever. Pilar was desperate; at any cost she desired to leave Vichy, to
-fly away, to break from the dark prison of sickness and make her
-appearance once more, a brilliant butterfly, in the world of fashion.
-She fully believed herself able to do so; she did not doubt but that her
-strength was equal to it. No less impatient than herself were two other
-persons--Miranda and Perico. Perico, accustomed to live in perpetual
-divorce from himself, could not endure solitude, which compelled him to
-keep his own company; and as for Miranda, the period prescribed for his
-drinking the waters being now at an end and his health notably
-improved, he thought it was time to betake himself to winter quarters
-and enjoy in peace the result of the treatment. It annoyed him extremely
-to see that his wife, appointed by high decrees to nurse himself, should
-neglect, as she did, her providential mission, dedicating her days and
-nights to a stranger suffering from a malady painful to witness and
-perhaps contagious. Therefore, he suggested to Lucía that they should
-take their departure, leaving the Gonzalvos to their fate, as those are
-left behind, in a shipwreck, for whom there is no room in the lifeboat.
-But contrary to all his expectations, he met with a vehement and
-obstinate resistance from Lucía. She indemnified herself now, by giving
-free utterance to her feelings, for all she had hitherto concealed, even
-from herself.
-
-“It would be necessary to have no heart--to have no heart!” she said.
-“Poor Pilar, she would be well off indeed with her brother, who does not
-know even how to arrange her pillows, for a nurse. What would become of
-her? I cannot bear even to think of it.”
-
-“She could send for a sister of charity--she would not be the first who
-has done so,” answered Miranda roughly.
-
-“How cruel--poor girl! To talk like that is even worse than leaving her
-to die alone like a dog.”
-
-“Well, as for her, confound me if she would have stayed behind for you
-or for me, or for the angel Gabriel himself. And what obligation are we
-under to nurse her? One would think----”
-
-“Do you not say that you are Gonzalvo’s friend?” said Lucía, riveting
-her gaze on her husband.
-
-“His friend, yes, in a social way. What do you know about those things?
-We are friends as hundreds of other people are friends.”
-
-“Then why do we live in the same house with the Gonzalvos. They were not
-my friends; but now I have come to like her, and the idea of going away
-and leaving her so ill----”
-
-“Good Heavens! has she not her father, her aunt, her brother? Let them
-come, in the devil’s name, to take care of her. What have we to do with
-the matter? If your vocation was to be a sister of charity, you should
-have said so before, and not have got married, my child. Your duty now
-is to see to your husband and your house, and nothing more.”
-
-“Well,” said Lucía, raising her face, in which the rounded and
-evanescent contours of youth were beginning to lose themselves in the
-firmer outlines of early womanhood: “I will go, if you command me; but I
-am none the less convinced that it is a wicked action to abandon a
-friend in this way in her dying moments.”
-
-She left the room. In her mind there was beginning to germinate a
-singular conception of marital authority; she thought her husband had a
-perfect, incontestable and manifest right to forbid her every species of
-enjoyment or happiness, but that she was free to suffer; and that to
-forbid her to suffer, to forbid her to devote herself, as she wished to
-do, to the care of the sick girl, was cruel tyranny. These strange
-notions are common enough with the unhappy, who often take refuge in
-suffering as in a sanctuary, in order to avail themselves of the
-immunity it confers.
-
-The question, however, settled itself better than Lucía could have
-anticipated, for that very afternoon Perico took part in it, and decided
-it with his accustomed effrontery.
-
-“Good-by, my dear boy,” he said, entering Miranda’s room, dressed in
-traveling attire, wearing cloth gaiters and a felt cap, and carrying a
-double-barreled fowling-piece slung across his shoulder.
-
-And as Miranda looked at him in amazement:
-
-“I have made up my mind,” he said. “Vichy is too stupid, and as Anatole
-makes a point of it----”
-
-“You are going to Auvergne?”
-
-“To the Castle of Ceyssat, of Ceyssat. It seems there are hares and deer
-there by the hundred, by the hundred--and one can have a good time at
-the castle; there is a large party--eighteen guests.”
-
-Miranda put as much energy as he could summon into his voice and
-gestures, and said to the enthusiastic sportsman:
-
-“But Lucía and I had decided on returning to Spain in two or three days
-at the latest, and as Pilar is--in delicate health--your presence here
-is indispensable.”
-
-“Go to the deuce, to the deuce!” exclaimed Perico, faithful to his rule
-of always speaking his mind freely. “Can’t you wait a fortnight to
-oblige me? What are you going to do in Spain? To bury yourself in Leon,
-and vegetate there, vegetate there. Here you are in the honeymoon, the
-honeymoon. Not a word, not a word. I will leave my sister with you. I
-know she will be well taken care of, well taken care of. Good-by; I must
-catch the train. I will bring you back a deer’s head for a cane-rack.
-
-“But listen; see here----”
-
-Perico was already at the door. Miranda called to him from the window;
-but the young man turned round smiling, and waving him an adieu, hurried
-on in the direction of the station. And so it was that in this struggle
-between two selfish natures, the most daring, if not the bravest or the
-noblest, conquered.
-
-Miranda was in a diabolical humor when Duhamel came to afford him some
-slight consolation, saying that the sick girl during the last few days
-had shown signs of improvement and that she ought to avail herself of
-them to return to Spain in search of a milder climate, adding, in his
-broken French-Portuguese that, as he intended, like most of the other
-consulting physicians of Vichy, to return soon to Paris, they might
-travel together, and in this way he would be able to see how the motion
-of the train agreed with the patient, and to determine whether she
-needed to rest or whether she could bear the journey to Spain without
-further delay. The doctor’s advice appeared to every one to be very
-judicious and Lucía wrote a letter to Perico, at the dictation of Pilar,
-charging him to return within a fortnight, as that was the date fixed
-upon by Duhamel to close his office at Vichy. The new arrangement
-moderated in some slight degree the ill-humor of Miranda, consoled
-Lucía, and rejoiced the patient, who longed, above all things, to return
-to Madrid.
-
-It was true; the very frailty of Pilar’s constitution, opposing less
-resistance to the disease, retarded the inevitable termination of her
-sufferings; and as the hurricane that uproots oaks only bends the reed,
-so was the progress of the malady which had declared itself less violent
-in this delicate frame than it would have been in a more vigorous one.
-In a portion of one of the lungs, tubercles were present, and those
-terrible breaches had already been made in it which doctors call
-cavities; but the other lung was still unaffected. It is with the lungs,
-however, as it is with fruit--a very brief space of time is sufficient
-to infect a sound one if the one beside it be decayed. At all events,
-the momentary improvement in Pilar was so marked as to allow of her
-taking a short walk every morning, leaning on Lucía’s arm; and her
-disinclination for food was now not so obstinate as before.
-
-
-
-
-CHAPTER XII.
-
-
-The aspect of Vichy, in truth, in those last days of October, was well
-calculated to inspire sadness. Dead leaves lay everywhere. The park,
-formerly so full of animation, was deserted; only a few visitors, who
-had come late in the season to drink the waters--and who were really
-ill--were to be seen promenading the asphalt pavement lately thronged
-with richly-dressed people and enlivened by the buzz of cheerful
-conversation. No one hastened now to sweep up and carry away the yellow
-leaves that covered the ground like a carpet, for Vichy, so clean and
-attractive in the season, becomes neglected-looking and filthy as soon
-as its fashionable summer guests have turned their backs upon it. The
-whole town looked as if a general removal were taking place; the
-adornments of the balconies of the _châlets_, deserted now by their
-tenants, had been removed, so that they might not be injured by the
-rains; in the streets were heaps of brick and mortar to be used in
-building, which no one had ventured to undertake in the summer, not
-wishing to mar the beauty of the place during the season. The shops for
-the sale of articles of luxury had, one after another, closed their
-shutters, and their owners, taking with them their wares, had departed
-for Nice, Cannes, or some other wintering place of the kind. A few shops
-still remained open, and their show-cases served to divert Lucía and
-Pilar when they went out for their leisurely walks. The chief of these
-was a shop for the sale of curiosities, antiques, and objects of art,
-situated almost in front of the famous “Nymph,” and consequently at the
-back of the Casino. The shop being too small to conveniently hold the
-_mare magnum_ of objects which it contained, they overflowed its limits
-and invaded the sidewalk. It was a delightful occupation to rummage
-among its recesses, and to pry into its corners, making at every instant
-some new and curious discovery. The proprietors of the shop, having
-little business at this season, made no objection to their doing so.
-They were a married couple: the husband a Bohemian from the Rastro, with
-sleepy eyes, a well worn coat and a torn necktie worthy of a place among
-the antiques of his shop; the wife fair, thin, willowy, and agile as a
-garret cat, gliding among the precious objects heaped up to the ceiling.
-Lucía and Pilar found great amusement in examining the heterogeneous
-assemblage. In the center of the shop, a superb table of Sèvres
-porcelain and gilt-bronze proudly displayed its splendor. On the central
-medallion was represented in enamel, on a blue background of the shade
-peculiar to _pâte tendre_, the broad, good-natured, but rather sad
-countenance of Louis XVI; around this was a circle of smaller
-medallions, representing the graceful heads of the ladies of the court
-of the guillotined king--some with powdered hair, piled high on the
-head, and surmounted by a large basket of flowers; others with hoods of
-black lace fastened under the chin; all with immodestly _décolleté_
-gowns, all smiling and richly dressed, with the freshest of complexions
-and the rosiest of lips. If Lucía and Pilar had been learned in history,
-how many reflections would have been suggested to them by the sight of
-all these ivory necks adorned with diamond necklaces or tight velvet
-bands, destined, doubtless, like that of the king who presided with
-melancholy air over the beautiful bevy, to bow to the executioner’s
-knife.
-
-The pride of the collection was the ceramics. There were a number of
-Dresden figures, pure, soft, and delicate in coloring as the clouds
-painted by the dawn; rosy cupids garlanded with wreaths of sky-blue
-flowers; shepherdesses with a complexion of milk and roses guarding
-sheep adorned with crimson bows; nymphs and swans who exchanged amorous
-compliments in groves of a pale green, planted with roses; violinists
-holding the bow with affected grace, advancing the right foot, ready to
-take part in a minuet; flower-girls who simperingly pointed to the
-basket of flowers which they carried on their left arms. Side by side
-with these pastoral fancies, rare products of Asiatic art displayed
-their strange and deformed shapes, like idols of a barbarous faith;
-across rotund vases, adorned with yellow leaves and purple or
-flame-colored flowers, flew bands of unnatural-looking birds or glided
-monstrous reptiles; on the dark background of flat-sided vases stood out
-boldly fantastic scenes--green rivers flowing over ochre beds; kiosks of
-crimson lake, hung with golden bells; mandarins with gorgeous trains
-falling in straight lines, sleek, drooping mustaches, oblique eyes, and
-heads like pumpkins. The Majolica and Palissy plates seemed fragments
-taken from the bed of the sea, pieces of some sunken reef or of some
-oozy river-bed. There, among sea-weed and algae, glided the gleaming,
-slimy eel, the mussel opened its fluted shell, the silver bream flapped
-its tail, the snail lifted up its agate horn, the frog stared with stony
-eyes, and the many-clawed crab, looking like an enormous black spider,
-moved along with a sidewise motion. There was a dish on which Galatea
-reclined among the waves, her coursers, blue as the sea, pawing the air
-with their webbed hoofs, while Tritons, with puffed-out cheeks, blew
-their winding trumpets. In addition to the porcelain there were pieces
-of silver, antique and heavy, such as are handed down from father to
-son in honest provincial families; enormous salvers, broad trays, huge
-soup-tureens with massive artichokes for handles; there were wooden
-coffers inlaid with pearl and ivory; iron chests carved with the
-delicacy of filagree-work; china tankards of antique shape, with metal
-bands that recalled the beer-drinkers immortalized by Flemish art.
-
-Pilar was enchanted especially with the agate cup-shaped jewel-cases,
-with the jewelry of different epochs, from the amulet of the Roman lady
-to the necklace of false stones and fine enamels of the time of Marie
-Antoinette; but what most delighted Lucía were the church ornaments,
-which awoke in her the religious sentiment, so well calculated to move
-her sincere and ardent soul. The figures of two of the apostles,
-solemnly pointing heavenward, stood outlined in brass on two stained
-glass windows, doubtless torn from the ogive of some dismantled
-monastery. On a triptych of brownish yellow ivory were represented Eve,
-with meager nude figure, offering Adam the fatal apple, and the Virgin
-in the mysteries of the Annunciation and of the Ascension; all
-incorrectly done, with that divine candor of early sacred art, in the
-ages of faith. Notwithstanding the rudeness of the design, the face of
-the Virgin, the modesty of her downcast look, the mystic ideality of
-her attitude charmed Lucía. If she had had money enough, she would
-certainly have bought a crucifix which lay unnoticed among the other
-curiosities of the shop. It was of ivory also, and was made in a single
-piece, with the exception of the arms. The expression of the dying
-Christ, nailed to a rich pearl cross, was painfully realistic, the
-nerves and muscles showing the contraction of the death agony. Three
-diamond nails pierced the hands and feet. Lucía said a paternoster every
-day before it and even kissed the knees when she thought herself
-unobserved.
-
-She enjoyed looking at paintings; all the more as she could understand
-them, which was not the case with all of the objects of art, some of
-which she thought ugly and extravagant enough. It was plain that that
-fierce swaggerer, rushing, sword in hand, on his adversary, was going to
-cleave his heart in twain at a blow. What a lovely sunrise in that
-Daubigny! With what naturalness those sheep of Jacque--valued at a
-thousand francs apiece (there were twelve in the picture) were browsing!
-How white the feet which that Favorite Sultana of Cala y Mora was
-dipping in the marble basin! The head of the young girl, after Greuze,
-was a marvel of innocent grace. And that Quarrel in a Flemish Inn--it
-was enough to make one laugh to see how the earthenware flew around in
-fragments, and the copper saucepans rolled about, and the two plowmen of
-St. Oustade, misshapen and clownish-looking, distributed blows and cuffs
-on all sides, their ape-like ugliness heightened by the grotesqueness of
-their attitudes.
-
-But even more than the bazar of objects of art, where so great a
-diversity of forms and colors, styles and artistic ideals, after all
-confused her, did one among the many stalls at the edge of the sidewalk
-near the Casino, interest Lucía. These stalls represented the modest and
-unpretending branches of trade. Here an old German cried his
-wares--glasses to drink the waters--engraving on them with an emery
-wheel the initials of the purchasers’ names in their presence; there a
-Swiss offered for sale toys, dolls, little boxes, and book folders
-carved in beech-wood by the shepherds; here lenses were sold, there
-combs and writing-materials. Lucía’s favorite stall was one presided
-over by a peddler of curiosities from Jerusalem and the Holy Land.
-Mother-of-pearl calvaries with simple carvings in relief, pen handles of
-olive-wood terminating in a cross, heads of the Virgin cut on shell,
-brooches and trinkets of enamel adorned with arabesques, cups of black
-bitumen, aromatic lozenges--such were the contents of the peddler’s
-box. All this was sold by an Israelite of not unpleasing appearance,
-with black eyes and yellow skin, wearing a dark red Arab fez and wide
-trousers, gentle, insinuating, a Levantine in everything, with a
-smattering of many languages and a good knowledge of Spanish, which, but
-for the use of an occasional archaism, he spoke like a native. In this
-man’s conversation Lucía found entertainment in the absence of other
-sources of interest. She would question him about the holy village of
-Bethlehem, the sacred house of Nazareth, Mount Olivet, and all the other
-holy places which she had pictured to herself as situated rather in some
-mysterious and remote paradise than on the earth. Between Lucía and the
-peddler there was thus established the habit of having a ten minutes
-chat every afternoon in the open air, which she enjoyed all the more
-when he told her that he was a Christian and a Catholic, catechized and
-instructed by the Franciscans of Bethlehem. Lucía bought specimens of
-all his wares, even to a rosary of those opaque greenish beads, called,
-not without some analogical similitude, Job’s tears.
-
-“I don’t know how you can like that ugly rosary,” said Pilar.
-
-“But just see,” exclaimed Lucía, “they look like real tears.”
-
-But the swallow of the Levant, too, flew away in his turn, in search of
-milder climes. One day they did not find Ibrahan Antonio in his
-accustomed place; discouraged, perhaps, by a day without a sale, he had
-packed up his wares and departed, no one knew whither. Lucía missed him;
-but the retreat was a general one; on all sides, closed up and empty
-shops were to be seen. On the pavements were mountains of straw, piles
-of wrapping paper, packing cases and boxes bearing in large letters the
-word “fragile.” The gloom, the disorder, the ever-increasing bareness of
-a removal reigned. Pilar thought Vichy in this condition so unattractive
-that she planned excursions which should take her away from the
-principal streets. One morning she took a fancy to go to the
-pastry-cook’s shop and witnessed the manufacture of two or three
-thousand cakes and bonbons. On another morning she visited the
-subterranean galleries which contain the immense reservoirs of water and
-the enormous pipes that supply the baths of the thermal establishment.
-They descended a narrow staircase whose lowest steps were lost in the
-obscurity of the gallery. The keeper preceded them, carrying in her hand
-a miner’s flat-shaped lamp, which emitted a disagreeable odor. Miranda
-carried another lamp, and a little street urchin, who made his
-appearance among them as suddenly as if he had fallen down from the
-clouds, took charge of a third. The vaulted roof was so low that Miranda
-was obliged to stoop down in order to avoid striking his head against
-it. The narrow passage made an abrupt turn and they suddenly found
-themselves in another gallery, which received, as in a yawning mouth,
-the pipes that, owing to the perpetual dampness, were here covered with
-rust. From the roof exuded a fine white moisture that sparkled in the
-light; on either hand flowed a stream of water over a bed of residuum
-and alkaline phosphates, white and floury, like newly fallen snow. As
-they advanced further into the long subterranean gallery, a suffocating
-heat announced the passage of the overflow of the Grande Grille, the
-temperature of whose waters was still higher in this confined atmosphere
-than it was at its source. From the walls, covered with patches of
-mildew and limy scales, hung monstrous fungi, cryptogamous plants full
-of venom, whose noxious whiteness gleamed on the wall like a pale and
-sinister eye gleaming in a livid countenance. Dusty cobwebs shrouded the
-elbows of the pipes like gray winding-sheets shrouding forgotten
-corpses. Through the loose stones of the pavement could be caught
-glimpses of the black water below. They could hear plainly the steps of
-the people passing overhead, and the hard sound of the horses’ hoofs. At
-intervals there was an airhole, through the iron grating of which came
-the daylight, livid and sepulchral, imparting a yellow tinge to the red
-flame of the lamps. The pipes wound like intestines through the damp
-passage, now dragging themselves along the ground like gigantic
-serpents, now reaching upward to the roof, like the black tentacles of
-some enormous polypus. At one time they emerged from the corridors into
-a brighter spot--a species of circular cave with a skylight, in whose
-far end yawned the open mouth of the Lucas well, disclosing the still,
-somber, and unfathomable water within. The urchin held his lamp over the
-brink and looked down. The keeper seized him by the arm.
-
-“Eh, my friend,” she said, “take care that you don’t fall in there. It
-would not be easy to go down a hundred yards, which is the depth of that
-hole, to look for you.”
-
-Lucía, fascinated, approached the mouth of the well. The mephitic gases
-it exhaled made the smoky flames of the lamps flicker. Here the
-temperature was not warm, but cold--a dense, airless cold, which made
-breathing difficult. An iron door opened into another gallery, on
-entering which they all drew back in alarm, with the exception of the
-keeper, at finding themselves surrounded by a vast expanse of water, a
-sort of subterranean lake. They were standing on a narrow plank, thrown
-like a bridge across the reservoir. The water, lying in its stone tomb,
-had a stillness and limpidity that had something lugubrious in them. The
-flame of one of the lamps, that had been left on the opposite bank to
-show the extent of the deposit, threw long lines of wavering light over
-the gloomy transparence of the lake, and looked, in the distance, like
-the torch of a hired assassin in some Venetian prison. So fantastic was
-the aspect of this lake, overhung by a granite sky, that one might fancy
-it peopled with floating corpses. Lucía and Pilar experienced a vague
-terror, and like children, or rather, like women, they were especially
-horrified at the idea that in some one of the narrow and confused
-passages, they might stumble over a rat. They knew that the deposits of
-water communicated with the sewers, and two or three times already they
-had turned pale, fancying they had seen a black shadow pass by, which
-was only the wavering shadow of some parasites cast by the light of the
-lamps upon the wall. Suddenly both women uttered a cry; this time there
-was no room for doubt, they heard the sharp, shrill squeal of a rat.
-Lucía stood for an instant motionless, with dilated eyes; it was
-impossible here to run away. But the street urchin and the keeper burst
-out laughing; they were both familiar with the sound, which was produced
-by the corking of the bottles of mineral water on the other side of the
-wall. The two women breathed more freely, however, when they emerged
-from the gloomy labyrinth, and saw once more the light of day and felt
-the fresh air blowing across their perspiring brows.
-
-One place only did Lucía visit unaccompanied--the church of St. Louis.
-At first the Leonese, accustomed to the grandeur of the superb basilica
-of her native place, was not greatly pleased with the edifice. St. Louis
-is a poor mediæval rhapsody conceived by a modern architect; the
-interior is disfigured by being painted in tawdry colors; in a word, it
-resembles an actress masquerading as a saint. But Lucía found in the
-temple a Virgin of Lourdes, which charmed her exceedingly. It stood in a
-grotto of blooming roses and chrysanthemums, and above its head was the
-legend: I am the Immaculate Conception. Lucía knew very little about the
-apparitions of Bernadette, the shepherdess, or the miracles of the
-sacred mountain; but notwithstanding this, the image exercised a
-singular fascination over her, seeming to call to her with mysterious
-voice that floated among the grateful perfumes of the flowers, and the
-flickering of the tall white tapers. The image, gay, smiling, and
-simple, with floating robes and blue mantle, touched Lucía’s soul more
-than the stiff images of the cathedral of Leon, clad in their pompous
-garments, had ever done. One afternoon, as she was going to the church,
-she saw a funeral procession pass along and she followed it. It was the
-funeral of a young girl, a Child of Mary. The beadle, dressed in black,
-a silver chain around his neck, walked with official gravity at the head
-of the procession; four young girls, dressed in white, followed him,
-their teeth chattering with cold, their cheeks violet, but proud of
-their important rôle of carrying the ribbons. Then came the priests,
-grave and composed, their rich voices swelling at intervals on the still
-air. Inside the hearse, adorned with black and white plumes, was the
-coffin covered with a snow-white cloth starred with orange-blossoms,
-white roses, and heaps of lilacs that swayed with every movement of the
-car. The Children of Mary, the companions of the deceased, walked along
-almost gayly, lifting up their muslin skirts to keep them from touching
-the muddy ground. The civil commissary, in his robes, headed the
-mourners; behind him came a crowd of women dressed in black, in the
-midst of whom walked the family of the dead girl, their faces red and
-their eyes swollen with weeping. The church bells tolled with melancholy
-sound while the coffin was being taken out of the hearse and placed on
-the catafalque. Lucía entered the nave and piously knelt down among
-those who were mourning for one whom she had never seen. She listened
-with a melancholy pleasure to the office for the dead, the prayers
-intoned in full and mellow voices by the priests. Those unknown Latin
-phrases had for her a clear signification; she did not understand the
-words, but she could comprehend without difficulty that they were
-laments, menaces, complaints, and at times ardent and tender sighs of
-love. And then, as had happened in the park, there came to her mind the
-secret thought, the desire to die, and she said to herself that the dead
-girl lying there in her coffin, covered with flowers, calm and
-peaceful,--seeing nothing, hearing nothing of the miseries of this
-wretched world, that goes round and round, and yet in all its countless
-revolutions never brings a good day nor an hour of happiness,--was more
-to be envied than she who was alive and obliged to feel, to think, and
-to act.
-
-“Yes, but--the soul!” Lucía said to herself.
-
-Thus curiously did a simple and ignorant girl repeat the thought
-expressed in the philosophical soliloquy of the Danish dreamer!
-
-“Ah, and how good it must be to be dead,” thought Lucía. “Don Ignacio
-was right in saying that--that--well, that there is no such thing as
-happiness. If one only knew what fate awaited one in the other world!
-Where now is the soul of that body that lies there! And what would be
-the use of dying if after all one does not cease to exist, and to be
-conscious of what is going on around one.”
-
-Certain it is that these wild imaginings, aided by the sleepless hours
-passed at the sick girl’s bedside, and perhaps by another cause, also,
-dimmed the freshness of Lucía’s complexion, and tinged with gloom her
-once happy and tranquil disposition. Miranda, who, cut off from all
-other society, now sought that of his wife, was struck by the melancholy
-expression of her countenance, and thoughts, never fully set at rest
-since the unfortunate mishap of the wedding journey, sprung up again in
-his mind. This thorn, which pierced his vanity, the keenest of his
-feelings, to the quick, could never cease to rankle. Had Miranda’s
-nature been more amiable, he might have won by love the open and
-generous heart of the young Leonese, but it would seem as if some demon
-inspired him always to do exactly the opposite of what he ought to have
-done. He acquired the habit of speaking harshly to Lucía, and of
-treating her with a certain scorn, as if he never forgot her inferiority
-of station. He reminded her by covert allusions of her social position.
-He spied upon her every action, reproached her with the time spent in
-taking care of Perico’s sister, and, in short, adopted a system of
-opposition and tyranny, admirably adapted to succeed with weak or
-perverse women, whom it subjugates and charms. Lucía it brought to the
-verge of desperation.
-
-A few days before the one fixed for Perico’s return, Pilar received from
-him a letter which she handed to Lucía to read. He announced in it his
-near return and gave at the same time some details of the fashionable
-life he was leading at the Castle of Ceyssat, and, among other pieces of
-news, mentioned the death of the mother of Ignacio Artegui, which
-Anatole had communicated to him, thinking it would interest him as
-concerning a compatriot. He added that the son had taken the body to
-Brittany, to the same old castle of Houdan, at which his childhood had
-been passed, for interment. Miranda was present when this paragraph was
-read, and noticed the rapid glance of intelligence that passed between
-Pilar and Lucía and the sudden pallor that overspread the face of his
-wife. Lucía left the house that afternoon and went to the church of St.
-Louis, in which she spent half an hour or so. She went back to the
-_châlet_, entered her room, where there were writing materials, wrote a
-letter, which she hid in her bosom, ran down-stairs and walked rapidly
-in the direction of the main street. Night was falling, the first lamps
-were being lighted, and the street urchins, the choirboys of
-civilization, were standing about on the pavement, crying out the names
-of the Paris papers which had just arrived. Lucía went straight toward
-the red lamp of the shop and dropped her letter into the wooden
-letter-box. At the same instant she felt her arm seized in a vise-like
-grip and turned around. Miranda was beside her.
-
-“What is the meaning of this,” he cried, in a voice of suppressed anger.
-“You here, and alone,--what are you doing?”
-
-“Nothing,” she stammered.
-
-“Nothing! why, have you not just dropped a letter into the letter-box?”
-
-“Yes, a letter,” she answered.
-
-“Why did you lie, then?” exclaimed the husband, in furious accents, his
-mouth and chin trembling with jealous rage.
-
-“I don’t know what I may have said when you hurt my arm,” answered
-Lucía, recovering her self-possession. “What is true is that I dropped a
-letter there just now.”
-
-“And why did you not give it to me to post? Why did you come here
-yourself--alone?”
-
-“I wished to post it myself.”
-
-Some passers-by turned around to listen to the dialogue carried on in
-angry tones and in a foreign tongue.
-
-“We are making a scene,” said Miranda. “Come.”
-
-They turned into a solitary street and for the space of a few minutes
-both maintained an eloquent silence.
-
-“For whom was that letter?” the husband at last asked abruptly.
-
-“For Don Ignacio Artegui,” answered Lucía, in a firm and composed voice.
-
-“I knew it!” said Miranda under his breath, suppressing a malediction.
-
-“He has lost his mother. You yourself heard so to-day.”
-
-“It is highly indecorous, highly ridiculous,” said Miranda, whose voice
-sounded harsh and broken like the crackling of burning brambles, “for a
-lady to write in this unceremonious fashion to a man.”
-
-“I am indebted to Señor de Artegui for services and favors,” said Lucía,
-“which compel me to take a part in his griefs.”
-
-“Those services, if there be such, it is my duty to acknowledge. I would
-have written to him.”
-
-“Your letter,” objected Lucía simply, “would not have served to console
-him, while mine would; and as it was not a question of etiquette but
-of----”
-
-“Hold your tongue,” cried Miranda rudely; “hold your tongue and don’t
-talk nonsense,” he continued, with that roughness which even men of
-culture do not hesitate to display when speaking to their wives. “Before
-marrying you should have learned how to conduct yourself in society, so
-as not to bring ridicule upon me by committing silly actions, which are
-in bad taste. But I have no right to complain; what better could I have
-expected when I married the daughter of a retailer of oil and vinegar!”
-
-Miranda walked with long strides, dragging rather than supporting his
-wife, and they had now almost reached the _châlet_. At this offensive
-speech Lucía, with pale cheeks and flashing eyes, freed herself
-violently from his clasp, and stood still in the middle of the road.
-
-“My father,” she cried, in a loud voice, making an effort to keep back
-her sobs, “is an honest man, and he has taught me to be honest, too.”
-
-“Well, one would never have known it,” replied Miranda, with a bitter
-and ironical laugh. “To judge by appearances he has taught you to palm
-off the spurious article for the genuine as he himself probably did with
-his provisions.”
-
-At this last stab Lucía rushed forward, passed through the gate, hurried
-up the stairs as quickly as she had a short time before descended them,
-and shutting herself in her room gave free vent to her anguish. Of the
-thoughts that passed through her mind during this long night, which she
-spent extended on a sofa, the following letter, assuredly not intended
-by its author for publication and still less intended to awaken the
-applause of future generations, will give some idea:
-
- DEAR FATHER URTAZU: The fits of rage you warned me about are
- beginning to come, and that sooner and with more frequency than I
- had thought possible. The worst of it is, that thinking well over
- the matter, it seems to me that I myself am in some sort to blame.
- Don’t laugh at me, for pity’s sake, for I am trying to keep my
- tears back while I write, and this blot, which I hope you will
- excuse, is even caused by one of them falling upon the paper. I am
- going to tell you everything as if I were in Leon, kneeling before
- you in the confessional. The mother of Señor de Artegui is dead.
- You already know from my previous letters that this is a terrible
- misfortune, for it may bring with it others--which I do not wish
- even to think about, father. In short, I reflected that Señor de
- Artegui would be very sad, very sad, and that perhaps no one would
- think of saying a kind word to him and especially of speaking to
- him of our Lord, in whom he cannot but believe--is it not so,
- father?--but whom he may forget, perhaps, in the bitterness of his
- grief. Moved by these considerations I wrote him a letter,
- consoling him as best I could--I wish you could have seen it. I
- said a great many things in it that I think were very fine and very
- comforting. I told him that God sends us sorrows so as to make us
- turn to Him in our grief; that then it is He is most with us--in
- short, all that you have taught me. I told him, besides, to be
- assured that he was not the only one who mourned for that poor
- lady, that saint; that I mingled my tears with his, although I knew
- that she was now in glory, and that I envied her. Ah, and that is
- the truth, father! Who so happy as she? To die, to go to heaven!
- When shall I attain such happiness!
-
- But to return to my story. I went to post the letter and Miranda
- followed me and seized me by the arm, and heaped insults upon me,
- calling me all sorts of bad names, and, what I felt more than all,
- insulting my father. Poor, dear father! How is he to blame for what
- I may do? Tell him nothing of all this, Father Urtazu, for the love
- of God! I was so indignant that I answered him haughtily, and then
- went and shut myself up into my room. I feel as crushed as if the
- house had fallen in upon me.
-
- My health is beginning to suffer from all these things. Tell Señor
- Velez de Rada that when he sees me he will no longer be pleased
- with my looks. My head is dizzy just now and I often have severe
- fits of giddiness. Good-by, father; advise me, for I am bewildered
- by all this. Sometimes I think I have done wrong, and again I think
- I am not in any way to blame. Is pity a sin? When I look into my
- heart I find only pity there; nothing more.
-
- Excuse the writing, for my hand trembles greatly. Write soon, for
- charity’s sake, for we are shortly to leave this place, and I
- should like to receive a letter from you before we go. Your
- respectful daughter in Jesus Christ,
-
- LUCÍA GONZALEZ.
-
-
-
-To those familiar with the conversational style of Father Urtazu, and
-who desire to have some knowledge of the epistolary style employed by so
-learned a man, the following letter will afford satisfaction:
-
- LUCIGÜELA OF MY SINS: Ah, child, how well we know how to represent
- things so as to put our dear little selves in the best light! Pity,
- eh? I’ll give you pity! You did wrong, and very wrong, to write
- that letter without your husband’s knowledge, and I am not
- surprised that he should have behaved like a very dragon about it.
- You should have asked his permission; and if he had refused
- it--patience! Did I not tell you, child, that to be a good wife and
- to make the journey in peace you should put a couple of arrobas of
- patience in your trunks? We forget to do that, and this is the
- result. Go, unlucky child, and buy a supply of patience now where
- you are, and feed upon it, for you stand sorely in need of it. Your
- husband ought not to have insulted your good, kind father (although
- in some respects he deserves it, and I know myself the reason why),
- but remember that he was angry, and when one is excited,--I, who
- have a hot temper myself, can make allowance for him! As I said
- before, patience, patience, and no more clandestine notes. What
- call had you to turn preacher? And there is no need to grieve. God
- tightens the cord, but he does not strangle; he is no executioner,
- and perhaps when you least expect it, he will send you
- consolation--as a gift, and not because of your own merits. And
- good-by, for the mail is closing; and besides, I have the lungs of
- a frog on the slide of a microscope, and I am going to study the
- manner in which those little people breathe. Remember to say a few
- prayers, eh? And that will take down our pride a little. The
- blessing of God and of San Ignacio be with you, child.
-
- ALONZO URTAZU, S.J.
-
-
-
-When these counsels reached her, Lucía had already done by instinct what
-Father Urtazu advised her to do. Mild and gentle now as a lamb, her
-every glance was a mute petition for pardon. Miranda persistently
-avoided looking at her, treating her with icy contempt. From the
-constant strain on her feelings, and her continued attendance on Pilar,
-the roses in Lucía’s cheeks had turned to lilies, and she had grown
-noticeably thinner, although her appetite continued good. One morning
-Duhamel called her aside, and said to her in his Portuguese-French.
-
-“You must take care of your health, _menina_. _Conservar-se. Vae cair
-doente._ Less watching, less fatigue, regular sleep. So much nursing
-_altera-the a saude_.”
-
-“Do you think I shall take Pilar’s disease?” asked Lucía, in so tranquil
-a voice that Duhamel stared at her.
-
-“No, it is not that.” And the physician, lowering his voice still more,
-entered into a long and serious conversation with her.
-
-That night Lucía answered Father Urtazu’s letter in these words:
-
- DEAR FATHER: Blessed be your lips! for it almost seems as if you
- had the gift of prophecy, so true were your words when you said
- that I should receive consolation. I am wild with joy, and I hardly
- know what I am writing.... A child! what happiness, Father Urtazu!
- To-morrow I am going to begin working on the baby-clothes, that the
- little angel may not run any risk of coming into the world, like
- our Lord, without swaddling clothes in which to wrap him. I am
- putting a great deal of nonsense in this letter and a few tears,
- too, but not like the last--these are tears of joy.
-
- To-morrow or the day after we shall leave Vichy. Miranda and I are
- to spend a few days in Paris before returning to Leon. (I am wild
- to be there to tell father the news; don’t tell him you, however; I
- want to give him a surprise.) Poor Pilar and her brother are going
- on to Spain, if the state of her health will admit of it, and she
- has not to stop at some place on the road--to die, perhaps. For I
- am not deceived by her apparent improvement; she is marked for
- death. What I regret most is to have to leave her two or three
- weeks before--But I am so happy that I don’t want to think of that.
- Offer up a prayer for me.
-
-
-
-
-CHAPTER XIII.
-
-
-The Gonzalvos were unable to go on to Spain, for midway on the journey
-Pilar was seized with symptoms so alarming, such sweats, swoons, fits of
-retching and exhaustion, that they thought her last hour was at hand,
-and that it would be fortunate if she reached Paris alive; in which case
-Doctor Duhamel was not without hope that a few days rest there would
-restore her strength sufficiently to allow of their proceeding on their
-way. Miranda, who had thought himself already rid of the dying girl,
-whom, although he did not nurse her himself, it annoyed him to see
-others nursing, accepted this change of program with ill-concealed
-discontent; Lucía, who could not reconcile herself to the idea of
-deserting her friend on the brink of the grave, as it were, with a
-lightening of the heart; and Perico, confident as he was that his sister
-would lack no attention, with the secret determination to see all there
-was to be seen in Paris. As for Pilar herself, possessed by the strange
-optimism characteristic of her malady, she manifested great delight at
-the prospect of visiting the capital of luxury and fashion, resolving to
-make her purchases for the winter there that she might be as good as
-“those affected Amézegas.”
-
-They arrived in the great French capital on a dark and foggy morning and
-were at once assailed by innumerable runners from the hotels, each
-calling their attention to his omnibus and disputing their possession
-with his rivals. One of these runners, with a dark face crossed by a
-long scar, approached Miranda and said to him in good Spanish:
-
-“Hotel de la Alavesa, Señor--Spanish spoken--Spanish waiters--olla
-served every day--Rue Saint-Honoré, the most central situation.”
-
-“It would be well to go there,” said Duhamel, touching Miranda on the
-arm. “In a Spanish hotel _a doente_ will receive better attention.”
-
-“Let us go, then,” said Miranda resignedly, giving the check for his
-luggage to the runner. “Look here,” he added, addressing Perico, “you
-and I will go with the luggage in the hotel omnibus, and we will send
-Lucía and Pilar in one of those hackney-coaches--they do not jolt so
-much.”
-
-They carried Pilar almost bodily from the railway carriage to the coach.
-The runner installed himself on the box after giving many charges and
-instructions to the postillion of the omnibus, and the driver whipped up
-his sorry-looking nag. After driving through several broad and
-magnificent streets they stopped in front of the Hotel de la Alavesa,
-and Lucía, springing lightly as a bird to the ground, said to the
-runner:
-
-“Do me the favor to assist me in helping this young lady out of the
-carriage, she is ill.”
-
-But suddenly recognizing the man’s face, she cried excitedly:
-
-“Sardiola!”
-
-“Señorita!” responded the Biscayan, showing no less joy, cordiality, and
-surprise than Lucía had done. “And I did not recognize you! How stupid
-of me! But one sees so many travelers at that blessed station, meeting
-them there when they arrive, and taking them there when they are going
-away, that it is not to be wondered at.”
-
-And after looking at Lucía for a few moments longer, he added:
-
-“But the truth is, too, that you yourself are greatly changed. Why, you
-don’t look like the same person as when Señorito Ignacio was with
-you----”
-
-At the sound of this name, so long unheard by her, Lucía turned as red
-as a cherry, and dropping her eyes, she murmured:
-
-“We will go at once to our rooms. Come, Pilar. Here, put your arm around
-my neck--now the other around Sardiola’s--don’t be afraid to lean;
-there! Shall we carry you in the queen’s chair?”
-
-And the Biscayan and her valorous friend, crossing hands, raised the
-sick girl gently in the improvised throne, on which she sank like an
-inert mass, letting her head fall on Lucía’s shoulder. In this way they
-went up-stairs to the _entresol_, where Sardiola showed the two women
-into a large and airy room, containing the customary marble
-mantle-piece, the immense beds with hangings, the _moquette_ carpet,
-somewhat soiled and worn in places, the wash-stand and the traditional
-clothes-rack. The windows of the room looked out into a small garden, in
-the center of which was a light kiosk constructed of wood and glass,
-which served as a bath-house. They placed Pilar in an arm-chair and
-Sardiola stood waiting for further orders. His eyes, dark and brilliant
-as those of a Newfoundland pup, were fixed on Lucía with a submissive
-and affectionate look truly canine. She, on her side, had to bite her
-lips to keep back the questions which crowded impatiently to them.
-Sardiola, divining her thoughts with the loyal instinct of the domestic
-animal, anticipated her words.
-
-“If the ladies should need anything,” he said hesitatingly, as if
-fearing to seem intrusive, “let them call upon me at any time. If I am
-at the station, Juanilla will come; she is the chambermaid of this
-floor--an obliging girl, and quick as lightning. But if ever I can be of
-any service--well, it would delight me greatly; it is enough for me to
-have seen the Señorita with Señorito Ignacio----”
-
-And as Lucía remained silent, questioning only with the mute and ardent
-language of the eyes, the Biscayan continued:
-
-“Because--did the Señorita not know? Well it was the Señorito himself
-who got me this place. As the Alavese took Juanilla, who is a cousin of
-mine, with her and it made me, well--sad, to see those hills which no
-one but us country lads and the wild beasts had, with God’s help, ever
-climbed before, overrun by government troops, and, in short, as I was
-dying of sadness in that station, I wrote to the Señorito--his mother,
-may her soul rest in glory, was still living--and he recommended me to
-the Alavesa, and here I am at your service, living in clover.”
-
-Lucía’s eyes continued their mute questioning, more eager than ever.
-Sardiola continued:
-
-“But what most pleased me was to live so near the Señorito----”
-
-“So near?” mutely asked the shining eyes.
-
-“So near,” he said in response, “so very near that--why it is
-delightful!--you have only to cross the garden there to reach his
-house.”
-
-Lucía ran to the balcony, and, as pale as wax, looked with wild eyes at
-the building opposite. Sardiola followed her to the window and even the
-sick girl turned her head around with curiosity.
-
-“Look there,” explained Sardiola. “Do you see that wall there and that
-other wall which joins it at a right angle? Well, those are the walls of
-the hotel. Now look at that other wall, which forms the third side of
-the square--that is the wall of Don Ignacio’s house; it opens on the Rue
-de Rivoli. Do you see those steps leading into the garden? You ascend by
-those into the corridor on the first floor, into which the dining-room
-opens--a very handsome room! The whole house is handsome. Don Ignacio’s
-father accumulated a great deal of money. Do you see that little tree
-there at the foot of the steps, that sickly-looking plane tree? That is
-where the Señorito used to take his mother to sit to breathe the air;
-she died of a disease the name of which I don’t remember, but which
-means--well, that the heart becomes greatly enlarged--and as she had
-dreadful fits of oppression at times so that she could scarcely breathe,
-just like a fish when it is taken out of the water; she had to be
-brought down into the garden, and even then there was not air enough for
-her, and she would sit for an hour trying to get her breath. If you had
-seen the Señorito! That was what might be called devotion! He supported
-her head, he warmed her feet with his hands, he kissed her a thousand
-times in an hour, he fanned her--well, it was a sight worth seeing! A
-purer soul God never sent into the world nor shall we see another like
-her in our time. After death the blessed saint looked so smiling and so
-natural and so handsome, with her fair hair! He it was that looked like
-a dead person; if he had been lying in the coffin any one would have
-taken him for the corpse.”
-
-“Silence!” the eloquent eyes suddenly commanded.
-
-And Sardiola obeyed. Duhamel, Miranda, and Perico were entering the
-room. Duhamel examined the apartment minutely and declared it, in his
-Lusitanian-French jargon, to be sheltered, convenient, not too high, yet
-well ventilated, and in every way suitable for the patient. Miranda and
-Perico retired to the adjoining room to wash themselves after the
-journey, and tacitly, without debating the question, it was decided that
-patient and nurse should room together, and that the two men should
-occupy together also the room in which they were. Miranda interposed no
-objection to this sacrifice on Lucía’s part; for Duhamel, calling him
-aside, informed him that the disease was rapidly nearing its fatal
-termination, and that he thought the sick girl could hardly live a month
-longer, in view of which fact Miranda silently resolved to depart with
-his wife in eight or ten days’ time under some pretext or other. But
-fate, which had ordained that these events should have a very different
-_dénouement_, disposed matters in such a way, employing Perico as her
-instrument, that Miranda very soon began to find himself contented,
-diverted, and happy in this Parisian Babylon; this gulf among whose
-reefs and shoals the artful Gonzalvo piloted him with more skill and
-dexterity than singleness of purpose.
-
-“What the deuce, what the deuce are you going to bury yourself in Leon
-for now?” exclaimed Perico. “You will have time enough, time enough to
-bore yourself there! Take my advice and avail yourself of the
-opportunity. Why, you are well enough now! Those waters have made you
-look ten years younger.”
-
-The sly fellow knew very well what he was about. Neither her father nor
-her aunt had manifested any very great desire to come and take care of
-Pilar, and he foresaw that on him would devolve the disagreeable office
-of sick nurse. His mind, fertile in wiles, suggested a thousand
-artifices by which to charm Miranda in that magical city that of itself
-turns the heads of all who set foot in it. Lucía’s husband made
-acquaintance with the refinements of the French _cuisine_ in the best
-_restaurateurs_, (close your eyes, ye purists!) and the experienced
-_gourmet_ of middle age came to take a profound interest in the question
-as to whether the _sauce Holandaise_ were better in this restaurant or
-in the one two doors below, and when the stuffed mushrooms had their
-richest flavor. In addition to these gastronomic enjoyments he took
-pleasure in frequenting the variety theaters, of which there are so many
-in Paris. He was amused by the comic songs, the contortions of the
-clown, the rollicking music, and the airy and almost Eden-like costumes
-of the nymphs, who went disguised as saucepans, violins, or puppets. It
-is even stated--but on evidence insufficient to establish it as a
-historical fact--that the illustrious ex-beau sought to recall his past
-glories and to refresh his dry and withered laurels, and selected for
-his victim a certain proscenium-rat, in the high-sounding language of
-the stage, called Zulma, although every one was well aware that in less
-exalted regions she might be called Antonia, Dionisia, or the like.
-This creature sang with inimitable grace the refrains of certain
-_chansonnettes_, and it was enough to make one split one’s sides
-laughing to see her when, with her hand on her hip, her right leg in the
-air, a wink in her eye, and parted lips she uttered some slang
-expression--a cry from the fish-stands or the market, repeated by her
-rosy mouth for the delectation and delight of the audience. Nor were
-these the only graces and accomplishments of the singer, for the
-choicest part of her repertory, the quintessence of her art, she kept
-rather for her hours of dalliance with those fortunate mortals who
-succeeded in obtaining access, well-provided with gold-dust, to this
-Danaë of the stage. What feline wiles did she employ with her adorers;
-calling grave men of sixty her little mice, her little dogs, her little
-cats, her _bébés_, and other endearing and delightful names, sweeter to
-them than honey. And what shall I say of the incomparable humor and
-grace with which she held between her pearly teeth a Russian pipe while
-she sent into the air wreaths of blue smoke; the contraction of her
-lips, accentuating the curves of her _retroussé_ nose and the dimples of
-her puffed-out cheeks? What of the skill with which she balanced herself
-on two chairs at once without sitting, properly speaking, on either of
-them, since her shoulders rested against the back of the one and her
-heels on the seat of the other? What of the agility and dexterity with
-which she swallowed in ten minutes ten dozen of raw oysters, accompanied
-with two or three bottles of Rhine wine, so that it almost seemed as if
-her throat had been annointed with oil to let them slip down smoothly?
-What of the smiling eloquence with which she proved to some friend that
-such or such a diamond ring was too small for his finger while it fitted
-hers as if it had been made for it? In short, if the adventure that was
-then whispered in the corridors of a certain variety theater and at the
-_table d’hôte_ of the Alavesa seems unworthy of the traditional splendor
-of the house of Miranda, at least it is but just to record that its
-heroine was the most entertaining, cajoling, and dangerous of the feline
-tribe that then mewed discordantly on the Parisian stage.
-
-While Perico and Miranda kept off the blues in this way, Pilar’s
-remaining lung was gradually being consumed, as a plank is consumed with
-dry-rot. She did not grow worse because that was now impossible, and her
-existence, rather than life, was a lingering death, not very painful,
-disturbed only by an occasional fit of coughing which threatened to
-choke her. Life was in her like the flickering flame of a candle burned
-to the socket, which the slightest movement, the least breath of air
-will suffice to extinguish. She had lost her voice almost entirely, so
-that she could speak only in soft, low tones, such as a drum stuffed
-with cotton might emit. Fits of somnolence, frequent and protracted,
-would overpower her, periods of profound stupor, of utter exhaustion,
-which simulated and foreshadowed the final repose of the tomb. Her eyes
-closed, her body motionless, her feet side by side as if she already lay
-in her coffin, she would lie for hours and hours on the bed, giving no
-other sign of life than a faint, sibilant breathing. It was generally at
-the noonday hour that this comatose sleep took possession of her, and
-her nurse, who could do nothing for her but leave her to repose, and who
-was oppressed by the heavy atmosphere of the room, impregnated with the
-emanations from the medicines and the vapor of the perspiration--atoms
-of this human being in process of dissolution--would go out on the
-balcony, descend the stairs leading into the garden, and seating herself
-in the shade of the stunted plane tree, would pass there the hours of
-the _siesta_, sewing or crocheting. Her work consisted of diminutive
-shirts, bibs equally diminutive, petticoats neatly scalloped. In this
-sweet and secret occupation the hours passed by unnoticed, and
-occasionally the needle would slip from her skillful fingers and the
-silence, the solitude, the serenity of the heavens, the soft rustle of
-the sickly looking trees would tempt the industrious needlewoman into a
-pensive revery. The sun darted his golden arrows through the foliage
-across the sanded paths at this hour, and the air was dry and mild. The
-walls of the hotel and of Artegui’s house formed a sort of natural
-stove, attracting the solar heat and diffusing it through the garden.
-The railing which shut in the square bordered the Rue de Rivoli, and
-through its bars could be seen pass by, enveloped in the blue mists of
-evening, coaches, light victorias, landaus, whirled rapidly along by
-their costly teams, equestrians who at a distance looked like puppets,
-and workmen who looked like shadows cast from a Chinese lantern. In the
-distance gleamed at intervals the steel of a stirrup, the gay color of a
-gown or of a livery, the varnished spokes of a swiftly revolving wheel.
-Lucía’s attention was attracted by the many varieties of horses. There
-were Normandy horses with powerful haunches, strong necks and lustrous
-coats, deliberate in pace, that drew, with a movement at once powerful
-and gentle, the heavy vehicles to which they were harnessed; there were
-English horses with long necks, ungraceful, but stylish, that trotted
-with the precision of marvelous automatons; Arabian horses, with
-flashing eyes, quivering and dilated nostrils, shining hoofs, dry coats,
-and thin flanks; Spanish horses--although of these there were but
-few--with luxuriant manes, superb chests, broad loins, and forefeet that
-proudly pawed the air. As the sun sank lower in the west, the carriages
-could be distinguished in the distance by the scintillation of the
-lamps, but their forms and colors all blending together confusedly,
-Lucía’s eyes soon wearied of the effort of following them, and with
-renewed melancholy she fixed her gaze on the puny and
-consumptive-looking plants of the garden. At times her solitude was
-broken in upon, not by any traveler, either male or female--for visitors
-to Paris as a general thing do not spend the afternoon under a plane
-tree working--but by Sardiola, _in propria persona_, who, under pretext
-of watering the plants, plucking up a weed here and there, or rolling
-the sand of the path, held long conversations with his pensive
-compatriot. Certain it is that they were never in want of a subject on
-which to talk. Lucía’s eyes were no less tireless in asking questions
-than Sardiola’s tongue was eager to respond to them. Never were matters
-insignificant in themselves described with greater minuteness of detail.
-Lucía was now familiar with the eccentricities, the tastes and the ideas
-of Artegui, and knew by heart his traits of character, and the events of
-his life, which were in no wise remarkable. The reader may find matter
-for surprise in the fact that Sardiola should be so well acquainted with
-all that related to a man with whom his intercourse had been so slight,
-but it is to be observed that the Biscayan’s native place was at no
-great distance from the family estate of the Arteguis, and that he was
-the intimate friend of Ignacio’s former nurse, on whom the care of the
-solitary house now devolved. The pair held long and intimate
-conversations together in their diabolical dialect, and the poor woman
-never wearied of relating the wonderful sayings and doings of her
-nursling, which Sardiola heard with as much delight as if he had himself
-performed the feminine functions of Engracia. Through this channel Lucía
-came to have at her finger’s ends the minutest particulars regarding the
-disposition and character of Ignacio; his melancholy and silence as a
-child, his misanthropy as a youth, and many other details relating to
-his parents, his family, and his fortune. Does fate indeed at times
-please herself by bringing together mysteriously and by tortuous ways
-two lives that constantly come in contact with and influence each other,
-without apparent cause or reason? Is it true that, as there are secret
-bonds of sympathy between souls, so there are other bonds connecting
-events, which link them together in the sphere of the material and the
-tangible?
-
-“Don Ignacio,” said the good Sardiola, “was always so. You see they say
-that he never had any bodily ailment, not even so much as a toothache.
-But his nurse Engracia says that from the cradle he suffered from a kind
-of sickness of the soul or the mind, or whatever it may be called. When
-he was a child, he was subject to strange fits of terror when night
-came, without any known cause for them. His eyes would grow larger and
-larger like that” (Sardiola traced in the air with his thumb and
-forefinger a series of gradually widening circles) “and he would hide in
-a corner of the room, huddled up like a ball, and stay there without
-budging until morning dawned. He would never tell his visions, but one
-day he confessed to his mother that he saw terrible things--all the
-members of his family, with the faces of corpses, bathing and splashing
-about in a pool of blood. In short, a thousand wild fancies. The
-strangest part of the matter was that in the daytime the Señorito was as
-brave as a lion, as everybody knows. At the time of the war it was a
-pleasure to see him. Why bless you! he would go among the balls as if
-they were sugar plums. He never carried arms, only a hanging satchel
-containing I don’t know how many things--bistouris, lancets, pincers,
-bandages, sticking-plaster. Besides this he had his pockets stuffed with
-lint and rags and cotton batting. I can tell you, Señorita, that if
-promotion were to be earned by showing no disgust for those
-good-for-nothing liberals, no one would be better entitled to it than
-Don Ignacio. On one occasion a bomb fell not two steps away from him. He
-stood looking at it, waiting for it to explode, no doubt, and if
-Sergeant Urrea, who was standing beside him at the time, had not caught
-him by the arm---- Why, he would not retire even when the enemy charged
-on us with the bayonet. In one of these charges a guiri[B]
-soldier--accursed be every one of his race--charged at him with his
-bayonet. And what do you suppose Don Ignacio did?--it would not have
-occurred even to the devil himself to do it--he brushed him aside with
-his hand as if he had been a mosquito, and the barbarian lowered his
-bayonet and allowed himself to be brushed aside. The Señorito gave him a
-look. Heavens! such a look, half-serious, half-smiling, that must have
-made the boor blush for shame.”
-
- [B] Government.
-
-Then followed an account of the attentions lavished by the son upon his
-mother during her last illness.
-
-“I fancy I can see them now. There, there where you are sitting, Doña
-Armanda; and he just here where I am standing, be it said with all
-respect. Well, he would bring her down into the garden and he would
-place her feet on a stool and put a dozen pillows of all sizes and
-shapes behind her head, to help the poor lady to breathe easier. And the
-potions! and the draughts!--digitalis here, atropina there. But it was
-all of no use--at last the poor lady died. Would you believe that Don
-Ignacio showed no extravagant grief? He is like a well; he keeps
-everything inside, so that, having no outlet, it suffocates him. But he
-did not deceive me with his calmness, for when he said to me, ‘Sardiola,
-will you watch by her with me to-night,’ I thought of--see what a
-foolish fancy, Señorita--but I thought of a cornet in our ranks who used
-to play a famous reveille, that was so clear and full and beautiful; and
-one day he played out of tune, and as we laughed at him he took his
-cornet and blew it and said, ‘Boys, my poor little instrument has met
-with a misfortune, and it has cracked.’ Well, the same difference of
-sound that I noticed in the cornet of that fool, Triguillos, I noticed
-in the voice of the Señorito. You know what a sonorous voice he has,
-that it would be a pleasure to hear him give the word of command; but
-that day his voice was--well, cracked. In short, he himself arrayed Doña
-Armanda in her shroud, and he and I sat up with her, and at daybreak off
-to Brittany in a special train,--with the body in a lignum-vitæ coffin,
-trimmed with silver,--to the old castle, to bury the poor lady among her
-parents, her grandparents, and all the rest of her ancestors.”
-
-Lucía, who, her work fallen on her lap, had been listening with all her
-faculties, now concentrated them in her eyes to put a mute question to
-Sardiola. The quick-witted Biscayan answered it at once.
-
-“He has never come back since and no one knows what he intends to do.
-Engracia has not had a word from him. Although, indeed, for that matter,
-he never tells his plans to a living soul. Engracia is there alone by
-herself, for he dismissed all the other servants, rewarding them well,
-before he went away. She attends to the little, the nothing, indeed,
-there is to attend to, opening the windows occasionally, so that the
-dampness may not have it all its own way with the furniture,--passing a
-duster----”
-
-Lucía turned her head and looked intently at the windows, closed at the
-time, behind which she could see passing at intervals the figure of an
-elderly woman, whose head was covered with the traditional Guipuscoan
-cap, fastened with its two gilt pins.
-
-“The house ought to be taken care of,” continued Sardiola, “for that
-blessed Doña Armanda kept it like a silver cup--it is handsomely
-furnished and very spacious. And now that it occurs to me,” he exclaimed
-suddenly, slapping his forehead, “why don’t you go to see it, Señorita?
-I will speak to Engracia, she will show us over it. Come, make up your
-mind to go.”
-
-“No,” answered Lucía faintly; “what for?”
-
-“Why, to see it, of course. You will see Señorito Ignacio’s room, with
-his books and the toys he had when he was a child, for his nurse
-Engracia has kept them all.”
-
-“Very well, Sardiola,” answered Lucía, as if asking a respite. “Some day
-when I am in the humor. To-day I am not in the mood for it. I will tell
-you when I am.”
-
-Lucía was, in fact, greatly preoccupied by a matter which gave more
-anxiety to her than to any one else. Duhamel had told her that Pilar’s
-end was drawing near, and Pilar, who had not the slightest suspicion of
-this, gave no indication of wishing to prepare her soul for the solemn
-change. They talked to her of God, and she answered, in a scarcely
-audible voice, with remarks about fashions or pleasure parties; they
-wished to turn her thoughts toward solemn things and the unhappy girl,
-with scarcely a breath of life left in her body, uttered some jest that
-sounded funereal, coming from her livid lips.
-
-All Lucía’s pious eloquence was of no avail to conquer the invincible
-and beneficent illusion that remained with Pilar to the last. She
-appealed to Miranda and Perico, but they both shrugged their shoulders
-and declared themselves altogether inexperienced in such duties and but
-little adapted for them. The very day on which it occurred to her to
-speak to them of the matter, they had a supper arranged with Zulma and
-some of her gay companions in the snuggest and most retired little
-dining-room at Brébant’s--a fit time this to think of such things.
-Lucía, however, found some one to help her out of her difficulty, and
-this was no other than Sardiola, who was acquainted with a Jesuit, a
-compatriot of his, Father Arrigoitia, and who brought him in a trice.
-Father Arrigoitia was as tall as a bean-pole, with stooping shoulders;
-and was as gentle and insinuating in his manners as his compatriot,
-Father Urtazu, was harsh and abrupt. He made his first visit with the
-pretext of bringing news from Pilar’s aunt; he returned to inquire, with
-a great appearance of interest, about the bodily health of the sick
-girl; he brought her some earth from the holy grotto of Manresa, and
-some pectoral lozenges of Belmet, all wrapped up carefully together;
-and, in short, used so much tact and skill that after a week’s
-acquaintance with him Pilar asked of her own accord for what the Jesuit
-so greatly desired to give her. As Father Arrigoitia was leaving the
-room of the now dying girl, after having pronounced the words of
-absolution, he heard behind the door sobs, and a voice saying: “Thanks,
-many thanks!” Lucía was there, weeping bitterly.
-
-“Give them to God,” answered the Jesuit gently. “Come, there is no
-occasion for grief, Señora Doña Lucía; on the contrary, we have cause
-for congratulation.”
-
-“No, no; I am weeping for joy,” answered the nurse. And as the black
-cassock and the tall belted figure of the Jesuit were receding from
-view, she softly called to him. The priest retraced his steps.
-
-“I too, Father Arrigoitia, desire to confess myself, and soon, very
-soon,” she said.
-
-“Ah, very good, very good. But you are in no danger of death, thanks be
-to God. In San Sulpicio, in the confessional to the right, as you
-enter--I am always at your service, Señora. I shall return shortly to
-see our little patient. There, don’t cry, you look like a Magdalen.”
-
-That afternoon Lucía went down as usual into the garden. But so
-exhausted was she both in mind and body that, leaning back against the
-trunk of the plane tree, she soon fell fast asleep. Before long she
-began to dream, and the oddest part of her dream was that she did not
-imagine she was in any strange or unknown place, but in the very spot
-where she sat in the garden, only that this, in the capricious mirroring
-of her dream, instead of being small and narrow, seemed to be enormous.
-It was the same garden but seen through a colossal magnifying-glass. The
-railing had receded far, far away into the distance and looked like a
-row of points of light on the horizon; and this increase in its size
-increased the gloom of the little garden, making it seem like a dry and
-parched field. Casting her eyes around, Lucía fixed her gaze on what
-seemed to be the front of Artegui’s house, from one of whose open
-windows issued a pale hand that made signs to her. Was it a man’s hand
-or a woman’s hand? Was it the hand of a living being or of a corpse?
-Lucía did not know, but the mysterious beckoning of that unknown hand
-exercised a spell over her that grew stronger every moment and she ran
-on and on, trying to approach the house. But the field continued to
-stretch away; one sandy belt followed another; and after walking hours
-and hours she still saw before her the long row of sickly plane trees
-fading into the distance and Artegui’s house further off than ever. But
-the hand continued to beckon furiously, impatiently, like the hand of an
-epileptic agitating itself in the air; its five fingers resembled
-whirling asps, and Lucía, breathless, panting, continued to run on and
-on, and one plane tree succeeded another and the house was still in the
-distance. “Fool that I am!” she cried, “since I cannot reach it running,
-I will fly.” No sooner said than done; with the ease with which one
-flies in dreams, Lucía stood on tip-toe, and presto! she was in the air
-at a bound. Oh, happiness! oh, bliss! the field lay beneath her, she
-winged her way through the serene, pure blue atmosphere; and now the
-house was no longer distant, and now there was an end to the
-interminable row of plane trees, and now she distinguished the form to
-which the hand belonged. It was a form, slender, without being meager,
-surmounted by a countenance manly, though of a melancholy cast, but
-which now smiled kindly, with infinite tenderness. How fast Lucía flew!
-how blissfully she drew her breath in the serene atmosphere! Courage, it
-is but a little distance now! Lucía could hear the flapping of her
-wings, for she had wings, and the grateful coolness refreshed her heart.
-Now she was close beside the window.
-
-Suddenly she felt two sharp pains pierce her flesh as if she had
-received two wounds at once, made by two different weapons; hovering in
-the air above her she saw an enormous pair of shears, two white dove’s
-wings stained with blood fell to the ground, and losing her power she,
-too, fell, down, down, not on the soil of the garden, but into an abyss,
-a deep, deep gulf. At the bottom two lights were burning, and the
-pitying eyes of a woman dressed in white were fixed upon her. It seemed
-to her as if she had fallen into the grotto at Lourdes--it could be no
-other; it was exactly as she had seen it in the church of St. Louis at
-Vichy, even to the roses and the chrysanthemums of the Virgin. Oh, how
-fresh and beautiful was the grotto with its murmuring spring! Lucía
-longed to reach it--but as generally happens in nightmares, she was
-wakened by the shock of her fall.
-
-
-
-
-CHAPTER XIV.
-
-
-A few days after she had made her confession, Pilar expired. Her death
-was almost sweet, and altogether different from what they had expected
-it would be, inasmuch as it was painless. A more severe fit of coughing
-than usual interrupted her respiration and the flame of life went out,
-as the flame goes out in a lamp when the oil is exhausted. Lucía was
-alone with the sick girl at the time, supporting her while she was
-coughing, when suddenly dropping her head forward she expired. The
-horrible malady, consumption, has so many different phases and aspects
-that, while some of its victims feel life slowly ebbing away from them
-hour by hour, others fall into eternity as suddenly as the wild animal
-falls into the snare. Lucía, who had never seen any one die before, did
-not suppose that this was anything more than a deep swoon; she could not
-think that the spirit abandoned, without a greater struggle and sharper
-pangs, its mortal tenement. She ran out of the room calling for
-assistance. Sardiola was the first to come to the bedside in answer to
-her cries, and shaking his head he said, “It is all over.” Miranda and
-Perico came shortly afterward; they were both in the hotel at the time,
-it being eleven o’clock, the hour at which they left the bed for the
-breakfast table. Miranda raised his eyebrows when he received the
-intelligence and setting his voice in a solemn key, said:
-
-“It was to be feared, it was to be feared. Yes, we knew she was very
-ill. But so suddenly, good heavens!--it does not seem possible.”
-
-As for Perico, he hid his face in his hands, and murmured more than
-thirty times in succession, “Good heavens! Good heavens! What a
-misfortune! What a misfortune!” And I must add, in honor of the
-sensibility of the illustrious schemer, that he even changed countenance
-perceptibly, and that he made desperate attempts to shed, and did at
-last succeed in shedding a few of those drops called by poets the dew of
-the soul. I have not wished to omit these details lest it might be
-thought that Perico was heartless, the fact being that curious and
-minute statistical researches show him to have been less so than
-two-thirds of the progeny of Adam. Sorrowful and dejected in very truth,
-he allowed Miranda to lead him to his room, and it has also been
-ascertained for a fact that in the whole course of that day no other
-nourishment passed his lips than two cups of tea and a boiled egg, which
-at nightfall extreme debility obliged him to swallow.
-
-Father Arrigoitia and Doctor Duhamel, in union with Miranda, empowered
-by telegraph by the sorrowing family of Gonzalvo, provided the dead girl
-with all that she now needed--a shroud and a coffin. Pilar, arrayed in
-the robe of a Carmelite nun, was placed in the casket which was laid on
-the bed she had occupied when living. Candles were lighted and the body
-left, in accordance with the Spanish custom, in the chamber of death,
-the French custom being to place the corpse, surrounded by lighted
-candles, at the entrance to the room, in order that every one who passes
-the door may sprinkle it with holy water, using for the purpose a sprig
-of box floating in a vessel standing near by. The funeral services and
-the interment were to take place on the following day.
-
-The arrangements for these were soon made, and at about three in the
-afternoon, Father Arrigoitia was already reading from his breviary,
-beside the open window in the chamber of death (from which all traces of
-disorder had disappeared), the prayers for the dead, Lucía answering
-“Amen” between her sobs. The flame of the tapers, paled by the glorious
-brightness of the sun, showed like a reddish point of light, with the
-black line of the wick strongly marked in the center. The rumbling of
-approaching and receding carriage wheels could be heard, causing the
-windows to rattle as they passed by; and above the noises of the street
-the voice of the Jesuit father, saying:
-
-“_Qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur
-a tinea._”
-
-As if in protest to the funeral hymn, the glorious winter sun darted his
-rays upon the bowed gray head of the priest, and lighted with warm tones
-Lucía’s neck, bowed also.
-
-And the prayer continued:
-
-“_Hen mihi, Domine, quia peccavi nimis in vita mea._”
-
-A sunbeam, brighter and more daring than its fellows, stole into the
-room and fell across the form of the dead girl. Pilar was wasted away
-almost to a skeleton; death had bestowed neither beauty nor majesty on
-this body, emaciated, diseased, and consumed by fever. The white
-head-dress brought into relief the greenish pallor of the sunken
-countenance. She seemed to have shrunk and diminished in size. Her
-expression was undecided, between a smile and a grimace. Her teeth, of
-an ivory hue, were visible. On her breast gleamed in the sunlight the
-metal of a crucifix which Father Arrigoitia had placed between her
-hands.
-
-The Jesuit and the friend of the dead girl prayed for about an hour. At
-the end of that time the priest rose, saying that he would return to
-watch beside the body after he had attended to some urgent business,
-which required his presence at his own house. He looked at Lucía and,
-noticing that her cheeks were pale and her eyes swollen, he said to her
-kindly:
-
-“Go rest a little, child; you are as pale as the corpse. God does not
-require that you should treat yourself in this way.”
-
-“Instead of resting, father,” returned Lucía. “I will go down into the
-garden to breathe the fresh air awhile--Juanilla will remain here. I
-feel the need of air, my head is burning.”
-
-The Jesuit fixed his glance on her anew, and, suddenly putting his mouth
-close to her ear, he whispered, as if he were in the confessional:
-
-“Now that this poor girl is dead, you know what my advice is, do you
-not? Put miles between you, daughter; this neighborhood, this place does
-not suit you. Return to Leon. If I chance to be sent there--I shall be
-able to congratulate you.”
-
-And as Lucía gave him an eloquent glance, he added:
-
-“Yes, yes, put miles between you. How many sick souls have I cured with
-only this remedy! Well, good-by, good-by for a little while. Yes, my
-dear child, yes; God keeps an account of all these things in Heaven.”
-
-“Father, I wish I were in her place,” murmured Lucía, pointing to the
-dead girl.
-
-“Holy Virgin! No, child. You must live in order to serve God by
-fulfilling his will. Good-by for a while, eh?”
-
-When Lucía went down into the garden, to her eyes, fatigued with
-weeping, it seemed less sickly-looking and arid than usual. The yucas
-raised their majestic heads wearing perennial crowns; the plants exhaled
-a faint rural odor, more grateful, at any rate, than the odor of the
-wax. The sun was sinking low in the west, but his rays still gilded the
-points of the lance-shaped heads of the railings. Lucía, from habit,
-seated herself under the plane tree, which the blasts of winter had
-despoiled of its last withered leaf. The quiet of this solitary retreat
-brought familiar thoughts again to her mind. No, Lucía could weep no
-more; her dry eyes could not shed another tear; what she desired was
-rest--rest. God and nature had forbidden her to wish for death; so that,
-employing an ingenious subterfuge, she wished for a long sleep, a sleep
-without end. While she was absorbed in these thoughts, she saw Sardiola
-running toward her.
-
-“Señorita! Señorita!” The good Biscayan was panting for breath.
-
-“What is the matter?” she asked, languidly raising her head.
-
-“He is there,” said Sardiola, gasping.
-
-“He is--there.” Lucía sat erect, rigid as a statue, and pressed her
-hands to her heart.
-
-“The Señorito--Señorito Ignacio. He arrived this morning--he is going
-away again to-night--where, no one knows--he refused to see me--Engracia
-says he looks worse even than when he left for Brittany.”
-
-“Sardiola,” said Lucía, in a faint voice, feeling her heart contract
-until it seemed to be no bigger than a hazelnut; “Sardiola----”
-
-“I must go back, they need me at every moment. On account of to-day’s
-misfortune there are a hundred errands to be done. Can I do anything for
-you, Señorita?”
-
-“Nothing.” And Lucía’s faint voice died away in her throat. There was a
-buzzing sound in her ears, and railing, walls, plane tree and yucas
-seemed to whirl around her. There are in life supreme moments like this,
-when feeling, long suppressed, rises mighty and triumphant, and
-proclaims itself master of the soul. It was this already; but the soul
-was perhaps ignorant, or only vaguely conscious of its subjection, when
-suddenly it feels itself stamped, as with a red-hot iron, with the seal
-of its bondage. Although the comparison may appear irreverent, I shall
-say that the same thing happens here, in a measure, as in conversions;
-the soul wavers, undecided for a time, knowing neither what course it is
-taking, nor what is the cause of its disquiet, until a voice from on
-high, a dazzling light, suddenly come to dispel every doubt. The assault
-is swift, the resistance faint, the victory sure.
-
-The sun was sinking rapidly in the west, the garden was in shadow,
-Sardiola, the faithful watch-dog who had given the alarm, was no longer
-there. Lucía looked around with wandering gaze, and put her hand to her
-throat, as if she were strangling. Then she fixed her eyes on the house
-opposite as if by some magic art its walls of stone could transform
-themselves into walls of glass, and disclose to her what was within. She
-gazed at it fascinated, suppressing the cry that rose to her lips. The
-dining-room door stood ajar. This was not unusual, the nurse Engracia
-frequently standing at its threshold of an afternoon to breathe the
-fresh air and chat awhile with Sardiola; but there was something now in
-the aspect of the half-open door that froze Lucía’s heart with terror,
-and at the same time filled her soul with ardent joy. Through her brain,
-incapable of thought, ran the refrain, with the monotonous regularity
-of the ticking of a clock:
-
-“He came this morning; he is going away to-night.”
-
-Then, her nerves irritated by this iteration, the sounds blended
-confusedly together and she heard clearly only the last word of the
-refrain--“night, night, night,” which seemed to sink and swell like
-those luminous points that we see in the darkness during sleepless
-hours, which approach and recede, without apparent change of place, by
-the mere vibration of their atoms. She pressed her temples between her
-hands as if she sought to arrest the movement of the persistent
-pendulum, and rising, walked slowly, step by step, toward the vestibule
-of Artegui’s house. As she put her foot on the first step of the stairs,
-there was a buzzing in her ears like the humming of a hundred gadflies,
-that seemed to say:
-
-“Do not go; do not go.”
-
-And another voice, low and mysterious, like the voice of the wind among
-the dry boughs of the plane tree, murmured in a prolonged whisper:
-
-“Go, go, go!”
-
-She mounted the steps. When she reached the second step she stumbled
-forward, tripping on the hem of her merino dressing-gown, which she now
-noticed, for the first time, not only bore the traces of her attendance
-in the sick room, but was both ugly and of an unfashionable cut. She
-noticed, too, that her cuffs were limp and wet with the tears she had
-lately shed, and on her skirt were bits of thread, evidences of her
-sewing. She passed both hands over her dress, mechanically brushing off
-the threads, and smoothed out her cuffs as she went toward the door.
-Here she hesitated again, but the semi-obscurity that now reigned gave
-her courage. She pushed open the door and found herself in a large and
-gloomy apartment--the dining-room, whose dark, leather-covered walls,
-high presses of carved oak, and chairs of the same wood, gave it an air
-of still greater gloom.
-
-“This is the dining-room,” said Lucía aloud, and she looked around in
-search of the door. It was situated at the far end, fronting the door
-which led from the garden. Lucía walked toward it, raised the heavy
-portière, turned the knob with her trembling hand, and emerged into a
-corridor which was almost dark. She stood there breathless and uncertain
-which way to turn, regretting now that she had so persistently refused
-to visit the house before. Suddenly she heard a sound, the rattling of
-plate and china. Engracia was doubtless washing the dishes in the
-kitchen. She turned and walked along, the corridor in the opposite
-direction. The thick carpet deadened the sound of her footsteps. She
-groped her way along the wall in search of a door. At last she felt a
-door yield to her touch, and, still groping, she entered a small room,
-stumbling, as she went, over various objects; among others, the metal
-bars of a bedstead. From this room she passed into another and much
-larger apartment, faintly illuminated by the expiring daylight, that
-entered through a high window. Lucía immediately came to the conclusion
-that this must be Artegui’s room. There were in it shelves laden with
-books, costly skins scattered around carelessly on the carpet, a divan,
-a panoply of handsome weapons, some anatomical figures, a massive
-writing-table littered with papers, several bronze and terra-cotta
-figures, and above the divan hung the portrait of a woman whose features
-she was unable to distinguish. Half-fainting, Lucía dropped on the sofa,
-clasping both hands over her breast that heaved with the wild throbbing
-of her heart, and said aloud:
-
-“His room!”
-
-She remained thus for a time, without a thought, without a wish,
-abandoning herself to the happiness of being here, in this spot, where
-Artegui had been. Night was rapidly approaching, and she would soon have
-found herself in utter darkness if some one had not just then lighted a
-lamp outside, whose light entered through the window. At sight of the
-light Lucía started.
-
-“It must be night,” she exclaimed, this time also aloud.
-
-A thousand thoughts rushed through her mind. No doubt they were already
-inquiring about her in the hotel. Perhaps Father Arrigoitia had already
-returned, and they might even now be searching for her in the garden, in
-her room, everywhere. She herself did not know why it was that the
-thought of Father Arrigoitia came to her mind before that of
-Miranda--but certain it is that her chief fear was that she might
-suddenly come face to face with the amiable Jesuit who would say to her,
-“Where have you been, my child?” Troubled by these fancies, she rose
-tremblingly to her feet, saying in a low tone to herself:
-
-“It is not right to leave the corpse alone--alone.”
-
-And she tried to find the door, but suddenly she stood motionless, like
-an automaton whose works have run down. She heard steps in the corridor,
-approaching steps, firm and resolute; no, they were not those of
-Engracia. The door of the room opened, and a man entered. Lucía was now
-in the little room, concealed behind the curtain. This was not
-completely, drawn, and through the opening she saw the man light a match
-and then light a candle in one of the candlesticks; but the light was
-unnecessary, she had already recognized Artegui.
-
-Yes, it was he, but he looked even more dejected, and his face bore
-stronger traces of suffering than when she had last seen him. His
-countenance was almost livid, his black beard heightening its pallor,
-and his eyes shone feverishly. He sat down at the table and began to
-write some letters. He was seated directly opposite Lucía, and she
-devoured him with her eyes. As he finished each letter she said to
-herself:
-
-“I have seen him; I will go now.”
-
-But she still remained. At last Artegui rose and did a curious thing; he
-went over to the portrait hanging above the divan and kissed it. Lucía,
-who had followed his every movement with intense interest, saw that the
-likeness was that of a woman who closely resembled Artegui, and softly
-murmured:
-
-“His mother!”
-
-The skeptic then opened a drawer in his writing-table, and drew from it
-an oblong shining object, which he examined with minute care. He was
-absorbed in his occupation, when suddenly he felt his arm grasped
-convulsively and saw beside him a woman with a countenance paler than
-his own, eyes fixed and burning like two coals of fire, lips parted to
-speak but mute, mute. He dropped the pistol on the floor and caught hold
-of her. Her form yielded to his touch like a flower broken on its stem,
-and he found himself with Lucía lying insensible in his arms.
-
-Alarmed, he laid her on the divan, and going to his dressing-room
-brought from it a bottle of lavender water, which he poured over her
-brow and temples, at the same time tearing open her gown to allow her to
-breathe more freely. Not for an instant did it occur to him to call
-Engracia; on the contrary, he murmured in low tones:
-
-“Lucía, do you hear me? Lucía--Lucía; it is I, only I--Lucía!”
-
-She opened her dazed eyes and answered in a voice low, also, but clear:
-
-“I am here, Don Ignacio. Where are you?”
-
-“Here, here--do you not see me?--here at your side.”
-
-“Yes, yes; I see you now. Is it really you?”
-
-“Tell me, I entreat you, Lucía, what this--this miracle means. How did
-you come here?”
-
-“Tell you--tell you--I cannot, Don Ignacio--my head feels confused. As
-you were here, I wished to see you and I said to myself, I must see him.
-No, it was not I that said so; it was a chorus of little birds that sang
-it within me, and so I came. That is all.”
-
-“Rest,” said Artegui, in gentlest accents, as if he were speaking to a
-child. “Lean your head on the cushion. Would you like a cup of tea--or
-anything else? Do you feel better now?”
-
-“No, let me rest, let me rest.” Lucía closed her eyes, leaned back on
-the divan, and remained silent. Artegui gazed at her anxiously with
-dilated eyes, still trembling with excitement. He placed a footstool
-under her feet, over which he drew the folds of her gown. Lucía remained
-passive, murmuring disconnected words in a low voice, still slightly
-wandering, but speaking now less incoherently and with clearer
-enunciation.
-
-“I don’t know how I came here--I was afraid, so much afraid of meeting
-some one--of meeting--Engracia--but I said to myself, on, on! Sardiola
-says he is going away to-day, and if he goes away--you too are going to
-Leon--and then, for all time to come, Lucía, unless it be in heaven, I
-don’t know where you will see him again! When thoughts like these come
-to one’s mind, one is afraid of nothing. I trembled, I trembled like a
-leaf--it may be that I broke something in the little room--I should be
-sorry for it if I did--and I should be sorry, too, if Father Urtazu and
-Father Arrigoitia should blame me, as they will, oh, indeed they will--I
-shall tell them I only wanted to see him for an instant--as the light
-fell upon his face I could see him clearly; he looks so pale, always so
-pale! Pilar too, is pale, and I--and everybody--and the world, yes, the
-world that was rose-colored and azure before--but now---- Well, as I
-wanted to see him, I entered. The dining-room is large. Engracia was
-washing the dishes. How I ran! It was a chance to have found his room.
-It is a pretty room. His mother’s likeness is there--poor lady! Duhamel
-is a great doctor, but there are diseases for which there is no cure, as
-I well know, but the grave. That is a cure for everything. How pleasant
-it must be there--and here too. It is pleasant; one feels like sleeping,
-because----”
-
-“Sleep, Lucía, my life, my soul,” murmured a passionate and vibrant
-voice. “Sleep, while I guard your slumbers, and fear nothing. Sleep;
-never in your cradle, watched over by your mother, did you sleep more
-secure. Let them come, let them come to seek you here!”
-
-Like a hind wounded by an arrow from some unseen hand, Lucía started at
-the sound of those words, and opening her eyes, and passing her hand
-over her forehead, she sprang to her feet and standing before Artegui
-looked around her, her cheeks flushed with sudden shame; her glance and
-her intelligence now clear.
-
-“What is this?” she cried, in a changed voice--“I here--yes, I know now
-what brought me here, why I came and when--and I remember, too--ah! Don
-Ignacio, Don Ignacio! You must be surprised, and with good reason, to
-meet me again when you least expected. At what a moment did I come!
-Thanks, Holy Virgin; now I am in possession of all my senses and my
-reason, and I can throw myself at your feet, Don Ignacio, and say to
-you, ‘For God’s sake, by the memory of your mother who is in
-heaven,--by--by--all you hold sacred, never again, promise me, never
-again to think of taking the life you can employ so usefully!’ If I knew
-how to speak, if I were learned like Father Urtazu, I would put it in
-better words, but you know what I mean--is it not so?--promise me never
-again--never again----”
-
-And Lucía, with disheveled hair, pathetic, beautiful, threw herself at
-Artegui’s feet and embraced his knees. Artegui raised her with
-difficulty.
-
-“You know,” he said, with confusion, “that I have attached little value
-to life; more, that I have hated it ever since I have realized its
-hollowness, and have known what a useless burden it is to man; and now
-that my mother is dead, and there is no one to feel my loss----”
-
-A torrent of tears and sobs straight from the heart were Lucía’s answer.
-Artegui lifted her in his arms, and, placing her on the sofa, seated
-himself beside her.
-
-“Don’t cry,” he said, speaking more composedly; “don’t cry; rejoice
-rather, for you have conquered. And is this to be wondered at since you
-embody the illusion dearest to man, the one illusion that is worth a
-hundred realities, the illusion that vanishes only with life! The most
-persistent and invincible of all the illusions that nature has contrived
-to attach us to life and prevent the world going back to chaos! Listen
-to me! I will not tell you that you are for me happiness, for happiness
-does not exist, and I will not deceive you; but what I will say is this,
-that for your sake a noble spirit may worthily prefer life to death.
-Among the deceptions which attach us to life, there is one that cheats
-us more sweetly than all the others, with delights so blissful, so
-intoxicating, that a man may well give himself up to a joy that, though
-it be a fictitious one, can thus embellish and gild existence. Hear me,
-hear me. I have always shunned women, for knowing the mysterious doom of
-sorrow pronounced on man, the irremediable suffering of life, I did not
-wish to attach myself through them to this abode of misery, nor give
-life to beings who should inherit as their birthright suffering, the
-only inheritance which every human being has the certainty of
-transmitting to his children. Yes, I regard it as a matter of conscience
-to act thus and diminish by so much the sum of sorrows and evils; when I
-considered how overwhelming was this sum, I cursed the sun that
-engenders life and suffering on the earth; the stars that are the abodes
-of misery; the world that is the prison in which our doom is fulfilled,
-and finally love, love which sustains and preserves and perpetuates
-unhappiness, interrupting, in order to prolong it, the sacred repose of
-annihilation. Annihilation! Annihilation was the haven of repose which
-my weary spirit wished to reach. Annihilation, nothingness, absorption
-in the universe, dissolution for the body, peace and eternal silence for
-the spirit. If I had had faith, how beautiful and attractive and sweet
-would the cloister have seemed to me! Neither will, nor desire, nor
-feelings, nor passions--a robe of sackcloth, a walking corpse beneath.
-But----” Artegui bent toward Lucía uneasily.
-
-“Do you comprehend me?” he suddenly asked.
-
-“Yes, yes,” she said, and a shiver ran through her frame.
-
-“But I saw you,” continued Artegui. “I saw you by chance; by chance,
-too, and without any volition of my own, I remained for a time at your
-side, I breathed the same air, and against my will--against my will--I
-knew--I did not wish to acknowledge your victory to myself, nor did I
-know it until I left you to the embraces of another. Ah, how I have
-cursed my folly in not taking you with me then! When I received your
-letter of condolence, I was on the point of going to seek you----”
-
-Artegui paused for a moment.
-
-“You were the illusion. Yes, through you, nature, inexorable and
-persistent, once more entangled my soul in her snares. I was vanquished.
-It was not possible now to obtain the quietude of soul, the
-annihilation, the perfect and contemplative tranquillity to which I
-aspired; therefore I desired to end the life that each day grew more
-intolerable to me.”
-
-He paused again, and, seeing that Lucía continued silent, added:
-
-“It may be that you do not fully comprehend me. There are things which,
-although true, are difficult of comprehension to those who hear them for
-the first time. But you will understand me if I tell you plainly that I
-will not die because I love you and you love me; and now, come what may,
-I will live.”
-
-He pronounced these words with an energy that had more of violence than
-of love in it, and throwing his arms around Lucía, he drew her to him
-with resistless force. She felt as if she were clasped in a fiery
-embrace, in which her strength was gradually melting away, and summoning
-all the power of her will, by a desperate effort she tore herself from
-Artegui’s arms and stood trembling, but erect, before him. Her tall
-form, her gesture of supreme indignation might have made her seem like a
-Greek statue, had it not been for the black merino gown, which served to
-destroy the illusion.
-
-“Don Ignacio,” stammered the young Leonese, “you deceive yourself, you
-deceive yourself. I do not love you--that is to say, not in that way;
-no, never!”
-
-“Swear it, if you dare!” he thundered.
-
-“No, no; it is enough for me to say so,” replied Lucía, with growing
-firmness. “Not that.” And she took two steps toward the door.
-
-“Listen to me for an instant,” he said, detaining her; “only for an
-instant. I have wealth, more than I can make use of. I have made
-arrangements to leave this place to-night. We are in a free country; we
-will go to a country still more free. In the United States no one asks
-any one where he comes from, whither he is going, who he is, or what is
-his business. We will go away together. A life spent together, do you
-hear? See, I know you desire it. Your heart urges you to consent. I know
-with absolute certainty that you are neither happy, nor well married;
-that your health is failing; that you suffer. Do not imagine that I do
-not know this. No one loves you but me, and I offer you----”
-
-Lucía took two steps more, but this time toward Artegui, and with one of
-those rapid, childish, joyous gestures which women sometimes employ on
-the most solemn and serious occasions, she said to him:
-
-“Do you believe that? Well then, Don Ignacio, God will send me by-and-by
-some one who will love me!”
-
-Ignacio bent his head, vanquished by that cry of victorious nature.
-Lucía seemed to him the personification of the great Mother he had
-calumniated and cursed, that, smiling, fecund, provident and indulgent,
-symbolized life, indestructible and inexhaustible, saying to him:
-“Foolish skeptic! see how unavailing are your efforts against me. I am
-eternal.”
-
-“No matter,” he murmured, resigned and humble. “For that very reason I
-will respect your sacred rights.”
-
-He caught her by the folds of her gown, and gently made her sit down
-again.
-
-“Now let us talk together,” he said quietly. “Tell me why you refuse. I
-cannot understand you,” he added, with renewed vehemence. “Was it not
-love, was it not love you showed me on the journey and in Bayonne? Is it
-not love that makes you come here to-day--alone--to see me? Oh, you
-cannot deny it. You may invent a thousand sophisms, you may weave a
-thousand subtleties, but--it is plain to be seen! Do you know that if
-you deny it, you say what is not true? I did not know that in your
-innocent nature there was room for falsehood.”
-
-Lucía raised her head.
-
-“No, Don Ignacio,” she said, “I will speak the truth--I think it is
-better that I should do so now, for you are right, I came here--yes, you
-must hear me. I have loved you madly ever since that day at Bayonne--no,
-ever since the moment I first saw you. Now you know it. I am not to
-blame; it was against my will, God knows. At first I thought it could
-not be possible, that all I felt for you was pity, and--well, gratitude,
-for all the services you had rendered me. I believed that a married
-woman could feel love for no one but her husband. If any one had told me
-it was that, I should certainly have denied it indignantly. But by dint
-of thinking--no, it was not I who made the discovery; I did not even
-suspect it. It was another person, one who knows more than I do about
-the mysteries of the heart. See, if I had known that you were happy, I
-should have been cured of my love--or if any one had shown me, in my
-turn, pity. Charity! Pity! I have it for every one and for me--no one,
-no one has it. So that--do you remember how light-hearted I was? You
-declared that my presence brought with it joy. Well--now I have fallen
-into the habit of indulging in thoughts as gloomy as your own--and of
-wishing for death. If it were not for the hope I have, nothing would
-make me happier than to lie down in Pilar’s place. I used to be strong
-and healthy--I never know now what it is to be well for a moment. This
-has come upon me like a thunderbolt. It is a punishment from God. The
-greatest bitterness of all is to think of you--that you must be unhappy
-in this world, lost in the next.”
-
-Artegui listened with mingled joy and pity.
-
-“So that, Lucía----” he said meaningly.
-
-“So that you who are so good, for if you were not good I should not have
-cared for you in this way, will let me go now. Or if you do not, I shall
-go without your leave, even if I should have to jump out of the window.”
-
-“Unhappy woman!” he murmured gloomily, relapsing into his former state
-of dejection, “you have stumbled across happiness--that is to say, not
-happiness, but at least its shadow, but a shadow so beautiful----”
-
-He rose to his feet suddenly, shaking himself and writhing like a lion
-in his death agony.
-
-“Give me a reason!” he cried, “or I shall kill myself at your feet. Let
-me at least know why you refuse. Is it for your father’s sake? your
-husband’s? your child’s? the world’s? Is it----”
-
-“It is,” she murmured, bending her head, and speaking with great
-sweetness, “it is for the sake of God.”
-
-“God!” groaned the skeptic. “And if there be no----”
-
-A hand was placed upon his mouth.
-
-“Can you still doubt his existence when to-day, by a miracle--you
-yourself have said it--by a miracle--he preserved your life?”
-
-“But your God is angry with you,” he objected. “You offended him by
-loving me; you offend him by continuing to love me; by coming here you
-have offended him still more deeply----”
-
-“Though I stood on the brink of perdition, though I were sinking in the
-flames of hell--my God is ready to save and to pardon me if my will be
-turned to Him. Now, now I will ask Him to save me.”
-
-“And He will not save you,” replied Artegui, taking both her hands in
-his; “He will not save you; for wherever you may go, though you should
-hide yourself from me in the very center of the earth, though you should
-take refuge in the cell of a convent, you will still adore me, you will
-offend Him by thinking of me. No, the sincerity of your nature will not
-permit you to deny it. Ah! if one could only love or not love at will!
-But your conscience tells you plainly that, do what you may, I shall
-always be in your thoughts--always. And for the very reason that it
-horrifies you that this should be so, so it will be. And more--the day
-will come when, like to-day, you will desire to see me, although it be
-but for a moment, and overcoming all the obstacles that lie in your way,
-and breaking down the barriers that oppose themselves to your will, you
-will come to me--to me.”
-
-And he shook her violently by the wrists, as the hurricane shakes the
-tender sapling.
-
-“God,” she murmured faintly, “God is more powerful than you or I or any
-one. I will ask Him to protect me and He will do it; He must do it; He
-will do it, He will do it.”
-
-“No,” responded Artegui energetically. “I know that you will come, that
-you will fall, as the stone falls, drawn by its own weight, into this
-abyss or this heaven; you will come. See, I am so certain of this, that
-you need not fear now that I shall kill myself. I will not die because I
-know that one day you will inevitably come to me; and on that day--which
-will arrive--I wish to be still in the world that I may open my arms to
-you thus.”
-
-Had not Lucía’s back been turned to the light, Artegui must have
-perceived the joy that diffused itself over her countenance, and the
-swift glance of gratitude she raised to heaven. He waited with
-outstretched arms. Lucía bowed her form, and, swift as the swallow that
-skims the crest of the waves in its flight across the seas, rushed
-toward him, and rested her head for an instant on his shoulder.
-
-Then, and no less swiftly, she went toward the table, and taking from it
-the candlestick handed it to him and said in a firm and tranquil voice:
-
-“Show me the way out.”
-
-Artegui led the way without uttering a word. His blood had suddenly
-cooled, and after the terrible crisis his habitual weariness and
-melancholy were greater than before. They passed through his room and
-entered the corridor in silence. In the corridor Lucía turned her head
-for an instant and fixed her eyes on Artegui’s countenance as if she
-wished to engrave his image in indelible characters on her memory. The
-light of the candle fell full upon it, bringing it out in strong relief
-against the dark background of the embossed leather that covered the
-walls. It was a handsome face; handsomer, even, from its expression and
-character than from the regularity of its features. The blackness of the
-beard contrasted with its interesting pallor, and its air of dejection
-made it resemble those dead faces of John the Baptist, so vigorous in
-_chiaroscuro_, produced by our national tragic school of painting.
-Artegui returned Lucía’s gaze with one so full of pain and pity that she
-could bear her feelings no longer, and ran to the door. At the threshold
-Artegui looked down into the dark recesses of the garden.
-
-“Shall I accompany you?” he said.
-
-“Do not advance a step. Put out the light, and close the door.”
-
-Artegui obeyed the first command; but, before executing the second, he
-murmured in Lucía’s ear:
-
-“In Bayonne you once said to me, ‘Are you going to leave me alone?’ It
-is my turn to ask you the same question now. Remain. There is still
-time. Have pity on me and on yourself.”
-
-“Because I have pity” she replied, in a choking voice, “for that very
-reason--farewell, Don Ignacio.”
-
-“Good-by,” he answered, almost inaudibly. The door closed.
-
-Lucía looked at the sky in which the stars were shining brightly, and
-shivered with cold. She knelt down in the vestibule and leaned her face
-against the door. At that moment she remembered a trivial
-circumstance--that the door was covered on the inner side with a brocade
-of a dark red color, harmonizing with the color of the leather on the
-walls. She did not know why she remembered this detail; but so it often
-happens in supreme moments like this, ideas come to the mind that
-possess no importance in themselves, and have no bearing on any of the
-momentous events which are taking place.
-
-Miranda had gone out that afternoon,--to clear his brain, as he said. On
-his return to the hotel, he went up to the death-chamber and found
-Juanilla watching there by the dead girl, and worn out with fatigue and
-terror. She said complainingly that the Señorita Lucía had asked her to
-watch for a little while in the room, but that she had now been a long,
-long time here, and that she could bear it no longer. Not the faintest
-misgiving entered the suspicious mind of Miranda, then, and he answered
-with naturalness:
-
-“The Señorita has probably gone to lie down for a while, she must be
-very tired,--but you can go. I will send Sardiola to take your place.”
-
-He did so; and the dinner-bell of the hotel sounding immediately
-afterward, he went down into the dining-room, having that day an
-excellent appetite, a thing by no means of daily occurrence in the
-present debilitated condition of his stomach. The bell was yet to ring
-twice before the soup should be served, and knots of the guests were
-standing about the room, conversing while they waited; the greater
-number of them were talking about Pilar’s death, in low tones, through
-consideration for Miranda, whom they knew to be her friend. But one
-group, composed of Navarrese and Biscayans, were talking aloud, the
-subject of their conversation being of a nature that called for no such
-precaution. Nevertheless, so strongly was Miranda’s attention attracted
-by their words that he stood motionless, all his faculties concentrated
-in the one faculty of hearing, and scarcely daring to breathe. After
-listening for ten minutes he knew more than he desired to know: that
-Artegui was in Paris, that he lived in the neighboring house, and that
-his dwelling could be reached by crossing the garden, since one of the
-Biscayans mentioned that he had gone that way to visit him in the
-morning. The waiter, who was passing at the moment with a tray full of
-plates of steaming soup, signified to Miranda that he might now take his
-place at the table; but the latter, without heeding him, ran up-stairs
-like a madman and rushed into the chamber of death.
-
-“Where is the Señorita Lucía?” he abruptly asked Sardiola, who was
-watching by the body.
-
-“I do not know.” The Biscayan looked up and by a swift intuition he read
-in the distorted features of the husband a hundred things at once.
-Miranda rushed out like a rocket, and went through the rooms calling
-Lucía’s name. There was no answer. Then he went quickly out on the
-balcony and ran down into the garden.
-
-A dark form at the same moment descended the stairs leading from the
-vestibule of Artegui’s home. By the light of the stars and of the
-distant street lamps could be perceived the unsteadiness of the gait,
-the frequent pressing of the hands over the face. Miranda waited, like
-the hunter lying in wait for his prey. The figure drew nearer. Suddenly
-from a clump of bushes emerged the form of a man, and the silence was
-broken by a vulgar exclamation, which in polite language might be
-rendered:
-
-“Shameless woman!”
-
-Sounds of violence followed, and a body fell to the ground. At this
-moment another figure came running down the staircase of the hotel, and
-rushing between the two, bent down to raise Lucía from the ground.
-Miranda gesticulated wildly, and in a hoarse, choking voice, stuttering
-with rage, and throwing every vestige of good-breeding to the winds,
-cried:
-
-“Out of this, boor, intermeddler! What business is this--is this of
-yours? I struck--struck her, because I had--had--had the right to do so,
-and because I wished to do it. I am her husband. If you don’t take
-yourself off without delay I will cut--cut you in two. I will let
-daylight through you.”
-
-If Sardiola had been a stone wall he could not have paid less heed to
-the words of Miranda than he did. With supreme indifference to his
-threats, and with Herculean force, he took the unconscious form in his
-arms, and thrusting the husband aside with a vigorous movement, carried
-his lovely burden up the stairs, not stopping till he had placed it on a
-sofa in the chamber of death. The madman followed close behind, but he
-controlled himself somewhat, seeing the warlike attitude and the
-flashing eyes of the Carlist ex-volunteer, who formed a rampart with his
-body for the defense of the insensible woman.
-
-“If you do not take yourself off----” yelled Miranda, shaking his
-clenched fists.
-
-“Take myself off!” repeated Sardiola quietly. “In order that you may
-strangle her at your ease. You ought to be ashamed of yourself to touch
-even so much as a thread of the Señorita’s garments.”
-
-“But you--by what authority do you come here? Who has sent for you?” and
-Miranda’s countenance was convulsed with senile rage. “Begone!” he
-cried, with renewed anger, “or I shall find a weapon.” The bloodshot
-eyes of the husband glanced around the room until they fell upon the
-corpse, which preserved in the midst of all this violence its vague
-funereal smile. Sardiola, meantime, putting his hand into his waistcoat
-pocket, drew from it a medium-sized knife, probably used for cutting
-tobacco, and threw it at his adversary’s feet.
-
-“There is one!” he cried, with the proud and chivalric air so frequently
-seen among the Spanish populace. “God has given me good hands with which
-to defend myself.”
-
-Miranda stood for a moment, hesitating, then his rage boiled over again
-and he yelled out:
-
-“I warn you that I will use it! I will use it! Go away, then, before I
-lose my patience.”
-
-“Use it,” replied Sardiola, smiling disdainfully, “let us see how much
-courage there is behind those bold words--for, as for my leaving the
-room--unless the Señorita herself commands me to do so----”
-
-“Go, Sardiola,” said a faint voice from the sofa, and Lucía, opening her
-eyes, fixed them with a look of mingled gratitude and authority on the
-waiter.
-
-“But Señorita, to go away and----”
-
-“Go, I say.” And Lucía sat erect, apparently quite calm. Miranda held
-the knife in his right hand. Sardiola, throwing himself upon him,
-snatched the weapon from his grasp, and taking a sudden resolution ran
-out into the corridor shouting, “Help! help! the Señorita has been taken
-ill.” At his cries, two persons who had just come up the stairs hurried
-forward into the chamber of death. They were Father Arrigoitia and
-Duhamel, the physician. A strange scene met their view; at the foot of
-the bed, on which lay the dead girl, a woman stood with outstretched
-hands trying to protect her sides and her bosom from the blows which a
-man was showering down upon her with his clenched fists. With a vigor
-not to be looked for in one of his frail physique, Father Arrigoitia
-rushed between the pair, receiving as he did so, if report speak truly,
-a blow or two on his venerable tonsured crown, and Duhamel, emulating,
-in the honor of science, the courage of the Jesuit, seized the furious
-man by the arm, and succeeded in preventing further violence. Pity it is
-that no stenographer could have been present at the time to take down
-the eloquent discourse, in broken French-Lusitanian-Brazilian, addressed
-by the doctor to Miranda for the purpose of demonstrating to him the
-cruelty and barbarity of striking in this way a _menina_, in Lucía’s
-condition. Miranda listened with a countenance that grew darker and
-darker every moment, while Father Arrigoitia lavished cares and
-affectionate attentions on the maltreated woman. Suddenly the husband
-confronted the doctor and asked something in a hoarse voice.
-
-“Yes,” answered Duhamel, nodding his head affirmatively, with the quick
-and energetic movement of a pasteboard doll moved by a string.
-
-Miranda looked around the room, he fixed his eyes in turn on his wife,
-on the Jesuit, on the doctor. Then he took a hand of each of the two
-latter, and begged them, with much stuttering, to grant him an interview
-of a few minutes. They went into the adjoining room and Lucía remained
-alone with the corpse. She might almost have fancied all that had passed
-a terrible nightmare. Through the open window could be seen the dark
-masses of the trees of the garden; the stars shone brightly, inviting to
-sweet meditation; the tapers burned beside Pilar, and in Artegui’s
-dwelling the light could be seen shining behind the curtains. To descend
-ten steps and find herself in the garden, to cross the garden and find
-herself clasped to a loving heart, for her soft as wax, but hard as
-steel for her enemies--horrible temptation! Lucía pressed her hands with
-all her force to her heart, she dug her nails into her breast. One of
-the blows which she had received caused her intense pain; it was on the
-shoulder blade, and it seemed as if a screw were twisting the muscles
-until they must snap asunder. If Artegui were to present himself now! To
-weep, to weep, with her head resting on his shoulder! At last she
-remembered a prayer which Father Urtazu had taught her, and said: “My
-God, by your cross grant me patience, patience.” She remained for a
-long time repeating between her moans--“patience.”
-
-Father Arrigoitia at last made his appearance. His sallow forehead was
-contracted in a frown, and clouded with gloom. He and Lucía stood for a
-long time conversing together on the balcony without either of them
-feeling the cold, which was sharp. Lucía at last gave free rein to her
-grief.
-
-“You may judge if I would speak falsely--with that corpse lying there
-before me. This very moment I might go away with him, father--and if God
-were not above in the heavens----”
-
-“But he is, he is, and he is looking at us now,” said the Jesuit, gently
-stroking her cold hands. “Enough of madness. Do you not see how your
-punishment has already begun? You are innocent of what Don Aurelio
-charges you with and yet his atrocious suspicion is not without some
-appearance of foundation--you yourself have given it by going to that
-man’s house to-day. God has punished you in that which is dearest to
-you--in the little angel that has not yet come into the world.”
-
-Lucía sobbed bitterly.
-
-“Come, courage daughter; courage, my poor child,” continued the
-spiritual father, in accents that every moment grew more tender and
-consoling. “And in the name of God and of His Holy Mother, to Spain! To
-Spain, to-morrow!”
-
-“With him?” asked Lucía, terrified.
-
-“He is packing his trunks to leave Paris to-night. He is going to
-Madrid. He is leaving you. If you would throw yourself at his feet and
-humbly and repentantly----”
-
-“Not that, Father,” cried the proud Castilian. “He would think I was
-what he has called me; no, no.” And more gently she added: “Father, I
-have done what is right to-day, but I am exhausted. Ask nothing more
-from me to-day. I have no strength left. Pity, Señor; pity!”
-
-“Yes, I will ask you for the love of Jesus Christ to set out to-morrow
-for Spain. I shall not leave you until I put you on board the train. Go,
-my dear daughter, to your father. Can you not see that I am right in
-advising you as I do? What would your husband think of you if you were
-to remain here?--with only a wall between you. You are too good and
-prudent even to think of such a thing. In the name of your child! That
-its father may be convinced--for in time, witnessing your conduct, he
-will be convinced. Ah, let man not divide those whom God has joined
-together. He will return, he will return to his wife. Do not doubt it.
-To-day he has allowed himself to be carried away by his anger--but
-later----”
-
-Sobs deeper and more piteous than before were Lucía’s only answer.
-
-Father Arrigoitia pressed the hands of the weeping woman tenderly in
-his.
-
-“Will you give me your promise?” he murmured, with earnest entreaty, but
-also with the authority of one accustomed to exact spiritual obedience.
-
-“Yes,” answered Lucía, “I will go to-morrow; but let me give way to my
-misery now--I can bear it no longer.”
-
-“Yes, weep,” answered the Jesuit. “Relieve your sorrow-laden heart.
-Meanwhile, I will pray.”
-
-And returning to the bedroom he knelt down beside the bed of death, and
-taking out his breviary began in grave and composed accents to read by
-the flickering light of the tapers the solemn service for the dead.
-
- * * * * *
-
-For more than a fortnight the idle tongues of Leon found food for gossip
-in the strange circumstance of Lucía Gonzalez’s arrival alone, sad and
-deteriorated in looks, at her father’s home. The wildest stories were
-invented to explain the mystery of her return, the seclusion in which
-she chose to live, the heavy cloud of gloom that rested constantly on
-the countenance of Uncle Joaquin Gonzalez, the disappearance of the
-husband, and the innumerable other things which hinted at scandal or
-domestic infelicity. As usually happens in similar cases, a few grains
-of truth were mixed up with a great deal of fiction, and some of what
-was said was not without a semblance of reason; but for want of the
-necessary data wherewith to complete and elucidate the known facts of
-the story, public opinion groped about blindly for a time and at last
-went altogether astray. As may be inferred, however, the scandalmongers
-performed their part with diligence and zeal, some criticising the
-mature dandy who had wanted to marry a young wife; some the vain and
-foolish father who had sacrificed his daughter’s happiness to his wish
-to make her a lady; some the crazy girl who---- In short, they tacked on
-so many morals to Lucía’s story, that I may well be excused from adding
-another. What was most severely criticized, however, was the modern
-fashion of the _wedding trip_, a foreign and reprehensible innovation,
-calculated only to give rise to disgusts and annoyances of all kinds. I
-suspect that, warned by Lucía’s sad example, handed down by tradition,
-and repeated in turn to all the marriageable girls of the place, that
-for a century to come not a Leonese bride will be found willing to stir
-an inch from the domestic hearth, at least during the first ten years of
-her married life.
-
-THE END.
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of A Wedding Trip, by Emilia Pardo Bazán
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A WEDDING TRIP ***
-
-***** This file should be named 54577-0.txt or 54577-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/4/5/7/54577/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at Google Books)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/54577-0.zip b/old/54577-0.zip
deleted file mode 100644
index f7fe7f0..0000000
--- a/old/54577-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/54577-h.zip b/old/54577-h.zip
deleted file mode 100644
index 5c4b931..0000000
--- a/old/54577-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/54577-h/54577-h.htm b/old/54577-h/54577-h.htm
deleted file mode 100644
index 5f4f2f1..0000000
--- a/old/54577-h/54577-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,8515 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
- <head> <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of A Wedding Trip, by Emilia Pardo Bazán.
-</title>
-<style type="text/css">
- p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;}
-
-.c {text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.ctoc {text-align:center;text-indent:0%;
-border:3px ridge gray;padding:.5em;margin:auto auto 1em auto;
-max-width:25em;}
-
-.lftspc {margin-left:.25em;}
-
-.r {text-align:right;margin-right: 5%;}
-
-small {font-size: 70%;}
-
-big {font-size: 130%;}
-
- h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;}
-
- h2 {margin-top:4%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;
- font-size:120%;}
-
- hr {width:10%;margin:.5em auto .5em auto;clear:both;color:black;}
-
- hr.full {width: 90%;margin:2% auto 2% auto;border-top:1px solid black;
-padding:.1em;border-bottom:1px solid black;border-left:none;border-right:none;}
-
- table {margin-top:2%;margin-bottom:2%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;}
-
- body{margin-left:4%;margin-right:6%;background:#ffffff;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
-
-a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
- link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
-a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
-
-a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
-
-.smcap {font-variant:small-caps;font-size:100%;}
-
- img {border:none;}
-
-.blockquot {margin-top:2%;margin-bottom:2%;font-size:90%;}
-
-.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
-
-.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
-
-.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
-
-div.poetry {text-align:center;}
-div.poem {font-size:90%;margin:auto auto;text-indent:0%;
-display: inline-block; text-align: left;}
-
-.pagenum {font-style:normal;position:absolute;
-left:95%;font-size:55%;text-align:right;color:gray;
-background-color:#ffffff;font-variant:normal;font-style:normal;font-weight:normal;text-decoration:none;text-indent:0em;}
-@media print, handheld
-{.pagenum
- {display: none;}
- }
-</style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of A Wedding Trip, by Emilia Pardo Bazán
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: A Wedding Trip
-
-Author: Emilia Pardo Bazán
-
-Release Date: April 23, 2017 [EBook #54577]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A WEDDING TRIP ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at Google Books)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<hr class="full" />
-
-<p class="c">A WEDDING TRIP</p>
-
-<p class="c">
-<img src="images/cover.jpg" width="341" height="500" alt="[Image
-of the book-cover unavailable.]" />
-</p>
-
-<h1>
-A WEDDING TRIP</h1>
-
-<p class="c">BY<br />
-<br />
-EMILIA PARDO BAZÁN<br />
-<br />
-<small>TRANSLATED BY</small><br />
-MARY J. SERRANO<br />
-<br />
-<small>TRANSLATOR OF “MARIE BASHKIRTSEFF, THE JOURNAL<br />
-OF A YOUNG ARTIST,” ETC.</small><br />
-&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;<br /><br />
-CASSELL PUBLISHING COMPANY<br />
-<span class="smcap">104 &amp; 106 Fourth Avenue</span><br />
-<br />
-<small><span class="smcap">Copyright, 1891, by</span><br />
-<br />
-CASSELL PUBLISHING COMPANY.<br />
-<br />
-<i>All rights reserved.</i><br />
-<br />
-THE MERSHON COMPANY PRESS,<br />
-RAHWAY, N. J.</small>
-</p>
-
-<h1>A WEDDING TRIP.</h1>
-
-<p class="ctoc">
-<a href="#CHAPTER_I">Chapter I., </a>
-<a href="#CHAPTER_II"> II., </a>
-<a href="#CHAPTER_III"> III., </a>
-<a href="#CHAPTER_IV"> IV., </a>
-<a href="#CHAPTER_V"> V., </a>
-<a href="#CHAPTER_VI"> VI., </a>
-<a href="#CHAPTER_VII"> VII., </a>
-<a href="#CHAPTER_VIII"> VIII., </a>
-<a href="#CHAPTER_IX"> IX., </a>
-<a href="#CHAPTER_X"> X., </a>
-<a href="#CHAPTER_XI"> XI., </a>
-<a href="#CHAPTER_XII"> XII., </a>
-<a href="#CHAPTER_XIII"> XIII., </a>
-<a href="#CHAPTER_XIV"> XIV.</a>
-</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="CHAPTER_I" id="CHAPTER_I"></a>CHAPTER I.</h2>
-
-<p><span class="smcap">That</span> the wedding was not a fashionable one was to be seen at a glance.
-The bride and groom, indeed, so far as could be judged from externals,
-might mix in the most select society, but the greater number of the
-guests&mdash;the chorus, so to say&mdash;belonged to that portion of the middle
-class which merges into and is scarcely to be distinguished from the
-mass of the people. Among them were some curious and picturesque groups,
-the platform of the railway station at Leon presenting a scene that
-would have greatly interested a <i>genre</i> painter.</p>
-
-<p>Just as in the ideal bridal scenes that we see painted on fans, it was
-noticeable here that the train of the bride was composed exclusively of
-the gentler, that of the bridegroom of the sterner sex. There was also
-noticeable a striking difference between the social conditions of the
-two parties. The bride’s escort, much the more numerous of the two,
-looked like a populous ant-hill. The women, both young and<span class="pagenum"><a name="page_002" id="page_002"></a>{2}</span> old, wore
-the traditional black woolen dress, which, for the women of the lower
-classes who have some pretentions to gentility, has almost come to be
-the prescribed costume of ceremony; for the people still retain the
-privilege of donning gay colored garments on festive and joyous
-occasions. Among these human ants were several who were young and
-pretty, some of them joyous and excited with thoughts of the wedding,
-others lugubrious looking, their eyes red with weeping, thinking of the
-approaching parting. They were marshaled by half a dozen duennas of
-mature years who, from out the folds of their <i>manto</i>, cast around them
-on all sides sharp and suspicious glances. The whole troop of female
-friends flocked around the newly made bride, manifesting the puerile and
-eager curiosity which the spectacle of the supreme situations of life is
-apt to awaken in the breasts of the multitude. They devoured with their
-eyes the girl they had seen a thousand times before, whose every feature
-they knew by heart&mdash;the bride who, arrayed in her traveling dress,
-seemed to them a different being from the girl they had hitherto known.</p>
-
-<p>The heroine of the occasion might be some eighteen years old; she might
-be thought younger, if one judged by the childish expression<span class="pagenum"><a name="page_003" id="page_003"></a>{3}</span> of her
-mouth and the rounded contour of her cheeks, older, judging by the
-luxuriant curves of her figure and the exuberant life and vigor revealed
-in her whole person. Here were no high and narrow shoulders and
-impossible hips such as we see represented in fashion plates, that put
-one in mind of a doll stuffed with bran; this was a woman, not of the
-conventional type of an ephemeral fashion, but of the eternal type of
-the feminine form, such as nature and classic art have designed it.
-Perhaps this physical superiority detracted to a certain extent from the
-effect of the fanciful traveling dress of the bride, perhaps curves less
-rounded, firmer outlines of the arm and neck were required in order to
-wear with the necessary ease the semi-masculine dress of maroon-colored
-cloth and the coarse straw toque, on whose crown perched, with wings
-outspread over a nest formed of feathers, a humming-bird with
-irridescent plumage.</p>
-
-<p>It was evident that these adornments of dress were new to the bride, and
-that the skirt, gathered and fastened around the waist, and the tight
-jacket, which followed closely the lines of the bust, made her feel ill
-at ease as a young girl at her first ball feels ill at ease in her
-<i>décolleté</i> gown, for in every unaccustomed fashion in dress there is
-something immodest<span class="pagenum"><a name="page_004" id="page_004"></a>{4}</span> for the woman of simple habits. Besides, the mold
-was too narrow for the beautiful statue which it inclosed and which
-threatened at every moment to burst it, not so much by reason of its
-volume as because of the freedom and vigor of its youthful movements.
-The race of the strong and robust old man, the father, who stood there
-erect, his eyes fastened on his daughter, was not belied in this
-splendid specimen of womanhood. The old man, tall, firm and upright as a
-telegraph post, and a middle-aged Jesuit of short stature, were the only
-men noticeable among the feminine swarm.</p>
-
-<p>The bridegroom was accompanied by some half-dozen friends, and if the
-retinue of the bride was the link that joins the middle class to the
-people, that of the bridegroom touched on the boundary line, in Spain as
-vague as it is extensive, between the middle class and the higher ranks.
-A certain air of official gravity, a complexion faded and smoked by the
-flare of the gas-jets, an indefinable expression of optimistic
-satisfaction and maturity of age, were signs indicative of men who had
-reached the summit of human aspirations in those countries which are in
-their decline&mdash;a government situation. One among them seemed to take
-precedence of the rest, by whom he was treated with marked deference.<span class="pagenum"><a name="page_005" id="page_005"></a>{5}</span></p>
-
-<p>This group was animated by a noisy joviality restrained by official
-decorum; curiosity was rife here too, less open and ingenuous but keener
-and more epigrammatic in its expression than among the swarm of the
-female friends of the bride. There were whispered conversations,
-witticisms of the <i>café</i>, accentuated by a gesture of the hand or a push
-of the elbow, bursts of laughter quickly suppressed, glances of
-intelligence; cigar-ends were thrown on the ground with a martial air,
-arms were folded as if they had a tacit understanding with each other.
-The gray overcoat of the groom was noticeable among the black coats, and
-his tall figure dominated the figures of the men around him. Half a
-century, less a lustrum, successfully combated by the skill of the
-tailor and the arts of the toilet, shoulders that stooped in spite of
-their owner’s efforts to hold them erect, a countenance against whose
-pallor, suggestive of habitual late hours, were defined, sharply as
-lines drawn with pen and ink, the pointed ends of the mustache, hair
-whose scantiness was apparent even under the smooth brim of the
-ash-colored felt hat, skin wrinkled and pursy under the eyes, eyelids of
-a leaden hue, eyes lusterless and dull but a carriage still graceful,
-and the carefully preserved remains of former good looks&mdash;such<span class="pagenum"><a name="page_006" id="page_006"></a>{6}</span> was the
-picture presented by the bridegroom. Perhaps the very elegance of his
-dress served to make all the more evident the ravages of time; the long
-overcoat was a trifle too tight for the waist, less slender than it had
-once been, the felt hat, jauntily tipped to one side, called loudly for
-the smooth cheeks and temples of youth. But all this notwithstanding,
-among that assemblage of vulgar provincial figures the figure of the
-bridegroom had a certain air of courtliness, the ease of a man
-accustomed to the commodious and comfortable life of great cities, and
-the dash of one who knows no scruples and stops at nothing when
-self-interest is in question. He showed himself superior to the group of
-his friends even in the good-humored reserve with which he received the
-innuendos and whispered jests, so appropriate to the <i>bourgeois</i>
-character of the wedding.</p>
-
-<p>The engine now announced by a shrill whistle or two the approaching
-departure of the train; the hurry and movement on the platform increased
-and the floor trembled under the weight of the baggage-laden barrows.
-The warning cries of the officials were at last heard. Up to this time
-the wedding party had been conversing in groups in low and confidential
-tones; the approaching crisis seemed to reanimate them, to break the
-spell<span class="pagenum"><a name="page_007" id="page_007"></a>{7}</span> as it were, transforming the scene in an instant. The bride ran
-to her father with open arms, and the old man and the young girl clasped
-each other in a long embrace&mdash;the hearty embrace of the people in which
-the bones crack and the breathing is impeded. From the lips of both,
-almost simultaneously, came rapid phrases in quick succession.</p>
-
-<p>“Be sure and write to me every day, eh? Take care not to drink water
-when you are perspiring. Your husband has money&mdash;ask more if that should
-run out.”</p>
-
-<p>“Don’t worry, father. I will do all in my power to come back soon. Take
-care of yourself, for Heaven’s sake&mdash;take care of your asthma. Go once
-in a while to see Señor de Rada. If you should fall ill, send me a
-telegram on the instant. On your word of honor?”</p>
-
-<p>Then followed the hugs and hearty kisses, the sobs and snifflings of the
-retinue of the bride, and the last commissions, the last good-wishes.</p>
-
-<p>“May you be as happy as the patriarchs of old.”</p>
-
-<p>“San Rafael be with you, child.”</p>
-
-<p>“Lucky girl that you are! To be in France without as much as stirring
-from your seat!”</p>
-
-<p>“Don’t forget my wrap. Are the measures<span class="pagenum"><a name="page_008" id="page_008"></a>{8}</span> in the trunk? Will you be sure
-not to mistake the threads?”</p>
-
-<p>“Take care not to get open-work embroidery&mdash;that is to be had here.”</p>
-
-<p>“Open wide those big eyes of yours and look about you, so that when you
-come back you will be able to give us an account of all that you have
-seen.”</p>
-
-<p>“Father Urtazu,” said the bride, approaching the Jesuit already
-mentioned, and taking hold of his hand, on which she pressed her lips,
-letting fall on it at the same time two crystalline tears, “pray for
-me.”</p>
-
-<p>And drawing closer to him, she added, in a low voice:</p>
-
-<p>“If anything should happen to papa you will let me know at once, will
-you not? I will send you our address at every place where we may make
-any stay. Take care of him for me. Promise me to go occasionally to see
-how he is getting on. He will be so lonely.”</p>
-
-<p>The Jesuit raised his head and fixed on the young girl his eyes, that
-squinted slightly, as is apt to be the case with the eyes of persons
-accustomed to concentrate their gaze; then, with the vague smile
-characteristic of those given to meditation, and in the confidential
-tone befitting the occasion:</p>
-
-<p>“Go in peace,” he answered, “and God our<span class="pagenum"><a name="page_009" id="page_009"></a>{9}</span> Lord be with you, for He is a
-safe companion. I have said the Itinerary for you that we may come back
-well and happy. Bear in mind what I have told you, little one; we are
-now, so to speak, a dignified married lady, and although we think our
-path is going to be strewn with roses and that everything is to be honey
-and sweetness in our new state, and that we are going out into the world
-to throw care to the winds and to enjoy ourselves&mdash;be on your guard! be
-on your guard! From the quarter where we least expect it, trouble may
-come, and we may have annoyances and trials and sufferings to endure
-that we knew nothing about when we were children. It will not do to be
-foolish, then, remember. We know that above there, directing the shining
-stars in their course, is the only One who can understand us and console
-us when He thinks proper to do so. Listen, instead of filling your
-trunks with finery, fill them with patience, child, fill them with
-patience. That is more useful than either arnica or plasters. If He who
-was so great, had need of it to help Him to bear the cross, you who are
-so little&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>The homily might have lasted until now, accompanied and emphasized from
-time to time by little slaps on the shoulder, had it not been<span class="pagenum"><a name="page_010" id="page_010"></a>{10}</span>
-interrupted by the shock, rude as reality, of the train getting in
-motion. There was a momentary confusion. The groom hastened to take
-leave of everybody with a certain cordial familiarity in which the
-experienced eye could detect a tinge of affectation and patronizing
-condescension. He threw his right arm around his father-in-law, placing
-his left hand, covered with a well-fitting yellow castor glove, on the
-old man’s shoulder.</p>
-
-<p>“Write to me if the child should fall ill,” entreated the latter with
-fatherly anxiety, his eyes filling with tears.</p>
-
-<p>“Have no fear, Señor Joaquin. Come, come, you must not give way like
-this. There is no illness to be feared there. Good-by, Mendoya; good-by,
-Santián. Thanks! thanks! Señor Governor, on my return I shall claim
-those bottles of Pedro Jimenez. Don’t pretend you have forgotten them!
-Lucía, you had better get in now, the train will start immediately and
-ladies cannot&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>And with a polite gesture he assisted the bride to mount the steps,
-lifting her lightly by the waist. He then sprang up himself, scarcely
-touching the step, after throwing away his half-smoked cigar. The iron
-monster was already in motion when he entered the compartment and closed
-the door behind him.<span class="pagenum"><a name="page_011" id="page_011"></a>{11}</span> The measured movement gradually grew more rapid
-and the entire train passed before the party on the platform, leaving on
-their sight a confused whirl of lines, colors, numbers, and rapid
-glances from the passengers looking out at every window. For some
-moments longer Lucía’s face could be distinguished, agitated and bathed
-in tears, the flutter of her handkerchief could be seen, and her voice
-heard saying:</p>
-
-<p>“Good-by, papa. Father Urtazu, good-by, good-by. Rosario, Carmen,
-adieu.”</p>
-
-<p>Then all was lost in the distance, the course of the scaly serpent could
-be traced only by a dark line, then by a blurred trail of thick smoke
-that soon also vanished into space. Beyond the platform, now strangely
-silent, shone the cloudless sky, of a steely blue, interminable fields
-stretched monotonously far into the distance, the rails showed like
-wrinkles on the dry face of the earth. A great silence rested upon the
-railway station. The wedding party had remained motionless, as if
-overwhelmed by the shock of parting. The friends of the bridegroom were
-the first to recover themselves and to make a move to depart. They bade
-good-by to the father of the bride with hasty hand-shakings and trivial
-society phrases, somewhat carelessly worded, as if addressed by a
-superior to an inferior, and then, in a body, took the<span class="pagenum"><a name="page_012" id="page_012"></a>{12}</span> road for the
-city, once more indulging in the jests and laughter interrupted by the
-departure of the train.</p>
-
-<p>The retinue of the bride, on their side, began to recover themselves
-also, and after a sigh or two, after wiping their eyes with their
-handkerchiefs, and in some instances even with the back of the hand, the
-group of black human ants set itself in motion to leave the platform.
-The irresistible force of circumstances drew them back to real life.</p>
-
-<p>The father of the bride, with a shake of his head and an eloquent shrug
-of resignation, himself led the way. Beside him walked the Jesuit who
-stretched his short stature to its utmost height in order to converse
-with his companion, without succeeding, notwithstanding his laudable
-efforts, in raising the circle of his tonsure above the athletic
-shoulders of the afflicted old man.</p>
-
-<p>“Come, come, Señor Joaquin,” said Father Urtazu, “a fine time you chose
-to wear that Good Friday face! One would suppose the child had been
-carried off by force or that the marriage was not according to your
-taste! Be reasonable. Was it not yourself, unhappy man, who arranged the
-match? What is all this grieving about, then?”</p>
-
-<p>“If one could only be certain of the result<span class="pagenum"><a name="page_013" id="page_013"></a>{13}</span> in all one does,” said
-Señor Joaquin, in a choking voice, slowly moving his bull-like neck.</p>
-
-<p>“It is too late for those reflections now. But we were in such
-haste&mdash;such haste! that I don’t know what those white hairs and all the
-years we carry on our shoulders were for. We were just like the little
-boys in my class when I promise to tell them a story, and they are ready
-to jump out of their skins with impatience. By the faith of Alfonso, one
-might have thought you were the bride yourself&mdash;no, not that, for the
-deuce a hurry the bride was in&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Ah, father, what if you were right after all! You wanted to put off the
-marriage&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Softly, softly, my friend, stop there; I wanted to prevent it. I speak
-my mind frankly.”</p>
-
-<p>Señor Joaquin looked more dejected than before.</p>
-
-<p>“By the Constitution!” he cried, in distressed accents, “what a trial
-and what a responsibility it is for a father&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“To have daughters,” ended the Jesuit, with a vague smile, pushing out
-his thick lips with a gesture of indulgent disdain; “and worst of all,”
-he added, “is to be more obstinate than a mule, if you will pardon me
-for saying so, and to think that poor Father Urtazu knows nothing about
-anything but his stones, and his<span class="pagenum"><a name="page_014" id="page_014"></a>{14}</span> stars, and his microscope, and is an
-ignoramus and simpleton where real life is concerned.”</p>
-
-<p>“Don’t make me feel any worse than I do already, father. It is trouble
-enough not to be able to see Lucía, for I don’t know how long. All that
-is wanting now is that the marriage should turn out badly and that she
-should be unhappy&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Well, well, give up tormenting yourself about it. What is done cannot
-be undone. In the matter of marriage only He who is above can tie and
-untie, and who knows but that all may turn out well, notwithstanding my
-forebodings and my foolish fears. For what am I but a poor blind
-creature who can see only what is right before his eyes? Bah! It is the
-same with this as with the microscope. You look at a drop of water with
-the naked eye and it looks so clear that you want to drink it up. But
-you place it under those innocent-looking little lenses and, presto! you
-find yourself face to face with all sorts of crawling things and
-bacteria dancing a rigadoon inside. In the same way He who dwells above
-the clouds up there sees things that to us dunces here below seem so
-simple, but which for Him have their meaning. Bah, bah! He will take
-care to arrange everything for us,<span class="pagenum"><a name="page_015" id="page_015"></a>{15}</span> things we could never arrange for
-ourselves though we should try never so hard.”</p>
-
-<p>“You are right, our chief trust must be in God,” assented Señor Joaquin,
-drawing a heavy sigh from the depths of his capacious chest. “To-night,
-with all this worry, the confounded asthma will give me enough to think
-of. I find it hard now to draw a breath. I shall sleep, if I sleep at
-all, sitting up in bed.”</p>
-
-<p>“Send for that rascal, Rada,&mdash;he is very clever,” said the Jesuit,
-looking compassionately at the old man’s flushed face and swollen eyes,
-lighted by the oblique rays of the autumnal sun.</p>
-
-<p>While the wedding-party defiled with funereal slowness through the
-ill-paved streets of Leon, the train hurried on, on, leaving behind the
-endless rows of poplars, that looked like a staff of music, the notes of
-a pale green traced on the crude red of the plains. Lucía, huddled up in
-a corner of the compartment, wept, without bitterness, with a sense of
-luxury, rather, with the vehement and uncontrollable grief of girlhood.
-The groom was quite conscious that it was his place to say some word, to
-show his affection, to sympathize with this first grief, to console it;
-but there are certain situations in life in which simple natures display
-tact and judgment, but in which the man of the world,<span class="pagenum"><a name="page_016" id="page_016"></a>{16}</span> the man of
-experience, finds himself utterly at a loss what to do. At times a
-drachm of heart is worth a ton of talent. Where vain formulas are
-ineffectual, feeling, with its spontaneous eloquence, may be
-all-powerful. After racking his brains to find some opening to begin a
-conversation with his bride, it occurred to the bridegroom to take
-advantage of a trivial circumstance.</p>
-
-<p>“Lucía,” he said in a somewhat embarrassed voice, “change your seat, my
-child; come over here; the sun falls full on you where you are, and that
-is very injurious.”</p>
-
-<p>Lucía rose with the stiffness of an automaton, crossed to the other side
-of the compartment, and letting herself fall heavily into her seat,
-covered her face again with her delicate handkerchief, and once more
-gave vent in sobs to the tender emotions of her youthful breast.</p>
-
-<p>The bridegroom frowned. It was not for nothing that he had spent forty
-odd years of existence surrounded by good-humored people of easy
-manners, shunning disagreeable and mournful scenes, which produced in
-his system an extraordinary amount of nervous disturbance, disgusting
-him, as the sublime horror of a tragedy disgusts persons of mediocre
-intelligence. The gesture by which he manifested his impatience was
-followed by a shrug of the<span class="pagenum"><a name="page_017" id="page_017"></a>{17}</span> shoulders which said clearly, “Let us give
-the squall time to blow over; these tears will exhaust themselves, and
-after the storm will come fine weather.” Resolved, then, to wait until
-the clouds should clear away, he began a minute examination of his
-traveling equipage, informing himself as to whether the buckles of the
-shawl strap worked well, and whether his cane and his umbrella were
-properly fastened in a bundle with Lucía’s parasol. He also convinced
-himself to his satisfaction that a Russian leather satchel with plated
-clasps, which he carried at his side, attached to a leather strap slung
-across his shoulders, opened and shut easily, carefully replacing the
-little steel key of the satchel in his waistcoat pocket afterward.</p>
-
-<p>He then took his railway-guide from one of the pockets of his overcoat
-and proceeded to check off with his fore-finger the names of the
-stations at which they were to stop on their route.</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="CHAPTER_II" id="CHAPTER_II"></a>CHAPTER II.</h2>
-
-<p><span class="smcap">We</span> have now to learn whose was the breath that kindled the nuptial-torch
-on the present occasion.</p>
-
-<p>Señor Joaquin, then called plain Joaquin,<span class="pagenum"><a name="page_018" id="page_018"></a>{18}</span> had left his native place in
-the vigor of early manhood, strong as a bull and untiring in labor as a
-domesticated ox. Finding a place in Madrid as porter to a nobleman who
-had an ancestral estate in Leon, he became the broker, man of business,
-and confidential agent of all the people of repute of his native
-province. He looked up lodgings for them, found them a safe warehouse
-for their goods and was, in short, the Providence of Astorga. His
-undoubted honesty, his punctuality and zeal won for him so good a
-reputation that commissions poured in upon him in a constant and steady
-stream, and reals, dollars, and doubloons fell like a shower of hail
-into his pocket in such abundance, that fifteen years after his arrival
-in the capital Joaquin was able to unite himself in the indissoluble
-bonds of matrimony with a countrywoman of his own, a maid in the service
-of the nobleman’s wife, and the mistress, for a long time past, of the
-thoughts of the porter; and, after the marriage, to set up a grocery,
-over the door of which was inscribed in golden letters the legend: “The
-Leonese. Imported Provisions.” From a broker he then became the business
-manager of his compatriots in Madrid; he bought goods for them wholesale
-and sold them at retail, and everyone in Madrid who wished to obtain<span class="pagenum"><a name="page_019" id="page_019"></a>{19}</span>
-aromatic chocolate, ground by hand, or biscuits of feathery lightness,
-such as only the women of Astorga possess the secret of making, found
-themselves obliged to have recourse to him. It became the fashion to
-breakfast on the Carácas chocolate and the biscuits of the Leonese. The
-magnate, his former master, set the example, giving him his custom, and
-the people of rank followed, their appetites awakened by the
-old-fashioned present of a dainty worthy of the table of Carlos IV or of
-Godoy. And it was worth while to see how Señor Joaquin, the commercial
-horizon ever widening before him, gradually came to monopolize all the
-national culinary specialties&mdash;tender peas from Fuentesauco, rich
-sausages from Candelario, hams from Calderas, sweetmeats from
-Estremadura, olives from the olive-groves of Seville, honeyed dates from
-Almeria, and golden oranges that store up in their rind the sunshine of
-Valencia. In this manner and by this unremitting industry Joaquin
-accumulated a considerable sum of money, if not with honor, at least
-with honesty. But, successful as he had been in acquiring money, he was
-more successful still in investing it after he had acquired it, in lands
-and houses in Leon, for which purpose he made frequent journeys to his
-native city.<span class="pagenum"><a name="page_020" id="page_020"></a>{20}</span> After eight years of childless marriage he became the
-father of a healthy and handsome girl, an event which rejoiced him as
-greatly as the birth of an heiress to his crown might rejoice a king;
-but the vigorous Leonese mother was unable to support the crisis of her
-late maternity, and after clinging feebly to life for a few months after
-the birth of the child, let go her hold upon it altogether, much against
-her will. In losing his wife Señor Joaquin lost his right hand, and from
-that time forward ceased to be distinguished by the air of satisfaction
-with which he had been wont to preside at the counter, displaying his
-gigantic proportions as he reached to the highest shelf to take down the
-boxes of raisins, for which purpose he had but to raise himself slightly
-on the tips of his broad feet and stretch out his powerful arm. He would
-pass whole hours in a state of abstraction, his gaze fixed mechanically
-on the bunches of grapes hanging from the ceiling, or on the bags of
-coffee piled up in the darkest corner of the shop, on which the deceased
-was in the habit of seating herself at her knitting. Finally, he fell
-into so deep a melancholy that even his honest and lawful gains,
-acquired in the exercise of his business, became a matter of
-indifference to him, and the physicians prescribing for him the
-salubrious<span class="pagenum"><a name="page_021" id="page_021"></a>{21}</span> air of his native place and a change in his regimen and
-manner of life, he disposed of the grocery, and with magnanimity not
-unworthy of an ancient sage, retired to his native village, satisfied
-with the wealth he had already acquired and unambitious of greater
-gains.</p>
-
-<p>He took with him the little Lucía, now the only treasure dear to his
-heart, who with her infantile graces had already begun to enliven the
-shop, carrying on a fierce and constant warfare against the figs of
-Fraga and the almonds of Alcoy, less white than the little teeth that
-bit them.</p>
-
-<p>The young girl grew up like a vigorous sapling planted in fertile soil;
-it almost seemed as if the life she had been the cause of her mother’s
-losing was concentrated in the person of the child. She passed through
-the crises of infancy and girlhood without any of those nameless
-sufferings that blanch the cheeks and quench the light in the eyes of
-the young. There was a perfect equilibrium in her rich organism between
-the nerves and the blood, and the result was a temperament such as is
-now seldom to be met with in our degenerate society.</p>
-
-<p>Mind and body in Lucía kept pace with each other in their development,
-like two traveling companions who, arm in arm, ascend the hills<span class="pagenum"><a name="page_022" id="page_022"></a>{22}</span> and
-help each other over the rugged places on their journey, and it was a
-curious fact that, while the materialist physician, Velez de Rada, who
-attended Señor Joaquin, took delight in watching Lucía and noting how
-exuberantly the vital current flowed through the members of this young
-Cybele, the learned Jesuit, Father Urtazu, was also her devoted admirer,
-finding her conscience as clear and diaphanous as the crystals of his
-microscope, neither of them being conscious that what they both admired
-in the young girl was, perhaps, one and the same thing seen from a
-different point of view, namely, perfect health.</p>
-
-<p>Señor Joaquin desired to give Lucía a good education, as he understood
-it, and indeed did all in his power to cripple the superior nature of
-his daughter, though without success. Impelled on the one hand by the
-desire to bestow accomplishments on Lucía which should enhance her
-merit, fearing on the other lest it should be sarcastically said in the
-village that Uncle Joaquin aspired to have a young lady daughter, he
-brought her up in a hybrid manner, placing her as a day pupil in a
-boarding school, under the rule of a prudish directress who professed to
-know everything. There Lucía was taught a smattering of French and a
-little music; as for any solid instruction, it<span class="pagenum"><a name="page_023" id="page_023"></a>{23}</span> was not even thought of;
-knowledge of social usages, zero; and for all feminine knowledge&mdash;a
-knowledge much vaster and more complicated than the uninitiated
-imagine&mdash;some sort of fancy work, as tedious and useless as it was ugly,
-patterns of slippers in the worst possible taste, embroidered
-shirt-bosoms, or bead purses. Happily, Father Urtazu sowed among so many
-weeds a few grains of wheat, and the moral and religious instruction of
-Lucía, although limited, was as correct and solid as her school studies
-were futile. Father Urtazu had more of the practical moralist than of
-the ascetic, and the young girl learned more from him concerning ethics
-than dogma. So that although a good Christian she was not a fervent one.
-The absolute tranquillity of her temperament forbade her ever being
-carried away by enthusiasm; there was in the girl something of the
-repose of the Olympian goddesses; neither earthly nor heavenly matters
-disturbed the calm serenity of her mind. Father Urtazu used to say,
-pushing out his lip with his accustomed gesture:</p>
-
-<p>“We are sleeping, sleeping, but I am very sure we are not dead; and the
-day on which we awaken there will be something to see; God grant that it
-may be for good.”</p>
-
-<p>The friends of Lucía were Rosarito, the<span class="pagenum"><a name="page_024" id="page_024"></a>{24}</span> daughter of Doña Agustina, the
-landlady of the village inn; Carmen, the niece of the magistrate, and a
-few other young girls of the same class, many of whom dreamed of the
-gentle tranquillity, the peaceful monotony of the conventual life,
-forming to themselves seductive pictures of the joys of the cloister, of
-the tender emotion of the day of the profession, when, crowned with
-flowers and wearing the white veil, they should offer themselves to
-Christ with the exquisite sweetness of adding, “forever! forever!” Lucía
-had listened to them without a single fiber of her being vibrating
-responsive to this ideal. Active life called to her with deep and
-powerful voice. Nor did she feel any desire, on the other hand, to
-imitate others of her companions whom she saw furtively hiding
-love-letters in their bosoms or hurrying, eager and blushing, to the
-balcony. In her childhood, prolonged by innocence and radiant health,
-there was no room for any other pleasure than to run about among the
-shady walks that surrounded Leon, leaping for very joy, like a youthful
-nymph sporting in some Hellenic valley.</p>
-
-<p>Señor Joaquin devoutly believed that he had given his daughter all the
-education that was necessary, and he even thought the waltzes and
-fantasies, which she pitilessly slaughtered<span class="pagenum"><a name="page_025" id="page_025"></a>{25}</span> with her unskillful fingers
-on the piano, admirably executed. However deeply he might hide it in the
-secret recesses of his soul, the Leonese was not without the aspiration,
-common to all men who have exercised humble occupations and earned their
-bread by the sweat of their brows&mdash;he desired that his daughter should
-profit by his efforts, ascending a step higher in the social scale. He
-would have been well contented, for his own part, to continue the same
-“Uncle Joaquin” as before; he had no pretensions to be considered a rich
-man, and both in his disposition and his manners, he was extremely
-simple; but if he were willing to renounce position for himself, he was
-not willing to do so for his daughter. He seemed to hear a voice saying
-to him, as the witches said to Banquo, “Thou shalt get kings though thou
-be none.” And divided between the modest conviction of his own absolute
-insignificance and the moral certainty he entertained that Lucía was
-destined to occupy an elevated position in the world, he came to the not
-unreasonable conclusion that marriage was to be the means whereby the
-desired metamorphosis of the girl into the lady of rank was to be
-accomplished. A distinguished son-in-law was from this time forth the
-ceaseless aspiration of the ex-grocer.<span class="pagenum"><a name="page_026" id="page_026"></a>{26}</span></p>
-
-<p>Nor were these the only weaknesses of Señor Joaquin. He had others,
-which we have no compunction in disclosing to the reader. Perhaps the
-strongest and most confirmed of these was his inordinate love of coffee,
-a taste acquired in the importing business, in the gloomy winter
-mornings, when the hoar frost whitened the glass-door of the show-case,
-when his feet seemed to be freezing in the gray atmosphere of the
-solitary shop, and the lately-abandoned, perhaps still warm bed, tempted
-him, with mute eloquence, back to his slumbers. Then, half-awake,
-solicited to sleep by the requirements of his Herculean physique and his
-sluggish circulation, Señor Joaquin would take the little apparatus,
-fill the lamp with alcohol, light it, and soon from the tin spout would
-flow the black and smoking stream of coffee which at once warmed his
-blood, cleared his brain, and by the slight fever and waste of tissue it
-produced, gave him the necessary stimulus to begin his day’s work, to
-make up his accounts, and sell his provisions. After his return to Leon,
-when he was free to sleep as long as he liked, Señor Joaquin did not
-give up the acquired vice but rather reinforced it with new ones; he
-fell into the habit of drinking the black infusion in the <i>café</i> nearest
-to his abode, accompanying it with a glass of Kummel, and by the perusal
-of a<span class="pagenum"><a name="page_027" id="page_027"></a>{27}</span> political journal&mdash;always and unfailingly the same.</p>
-
-<p>On a certain occasion it occurred to the government to suspend the
-publication of this newspaper for a period of twenty days; a little more
-and Señor Joaquin would have given up his visits to the <i>café</i> through
-sheer desperation. For, Señor Joaquin being a Spaniard, it seems
-needless to say that he had his political opinions like the best, and
-that he was consumed by a zeal for the public welfare, as we all of us
-are. Señor Joaquin was a harmless specimen of the now extinct species,
-the progressionist. If we were to classify him scientifically, we should
-say he belonged to the variety of the impressionist progressionist. The
-only event that had ever occurred to him during his life as a political
-partisan was that one day a celebrated politician, a radical at that
-time, but who afterward passed over bag and baggage to the
-conservatives, being a candidate for representative to the Cortes,
-entered his shop and asked him for his vote. From that supreme moment
-our Señor Joaquin was labeled, classified, and stamped&mdash;he was a
-progressionist of Don &mdash;&mdash;’s party. It was in vain that years passed and
-political changes succeeded one another and the political swallows,
-always in search of milder climes, took wing<span class="pagenum"><a name="page_028" id="page_028"></a>{28}</span> for other regions; it was
-in vain that evil-disposed persons said to Señor Joaquin that his chief
-and natural leader, the aforesaid personage, was as much of a
-progressionist as his grandmother; that there were, in fact, no longer
-any progressionists on the face of the earth; that the progressionist
-was as much of a fossil as the megatherium or the plesiosaurus; it was
-in vain that they pointed out to him the innumerable patches sewed on
-the purple mantle of the will of the nation by the not impeccable hands
-of his idol himself. Señor Joaquin, even with all this testimony, was
-not convinced, but, change who might, remained firm as a post in his
-loyal attachment to the leader. Like those lovers who fix upon their
-memories the image of the beloved such as she appeared to them in some
-supreme and memorable moment, and in despite of the ravages of pitiless
-time, never again behold her under any other aspect, so Señor Joaquin
-could never get it into his head that his dear leader was in any respect
-different from what he had been at the moment when, with flushed face,
-he deigned to lean on the counter of the grocery, a loaf of sugar on the
-one side and the scales on the other, and with fiery and tribunitial
-eloquence ask him for his vote. From that time he was a subscriber to
-the organ of the aforesaid<span class="pagenum"><a name="page_029" id="page_029"></a>{29}</span> leader. He also bought a poor lithograph,
-representing the leader in the act of pronouncing an oration, and
-placing it in the conventional gilt frame, hung it up in his bed-room,
-between a daguerreotype of his deceased spouse and an engraving of the
-blessed Santa Lucía, who displayed in a dish two eyes resembling two
-boiled eggs. Señor Joaquin accustomed himself to look at political
-events from the point of view of his leader, whom he called, quite
-naturally, by his baptismal name. Did matters in Cuba assume a
-threatening aspect? Bah! Señor Don &mdash;&mdash; says that complete pacification
-is an affair of a couple of months, at the utmost. Was it rumored that
-armed men were marching through the Basque provinces? There was no need
-to be frightened. Don &mdash;&mdash; affirmed that the absolutist party was dead
-and the dead do not come to life again. Was there a serious split in the
-liberal majority, some supporting X, others Z? Very well, very well,
-Don &mdash;&mdash; will settle the question; he is the very man to do it. Was there
-fear of a famine? Do you suppose Don &mdash;&mdash; is sitting idly sucking his
-thumb all this time? This very moment the veins (of the public treasury)
-will be opened. Are the taxes too heavy? Don &mdash;&mdash; spoke of economizing.
-Are the Socialists growing troublesome? Only<span class="pagenum"><a name="page_030" id="page_030"></a>{30}</span> let them dare show
-themselves with Don &mdash;&mdash; at the head of affairs and he will soon put them
-down. And in this manner, without a doubt or a suspicion ever entering
-his mind, Señor Joaquin passed through the storm of the revolution and
-entered on the period of the restoration, greatly delighted to see that
-Don &mdash;&mdash; floated on the top of the wave and that his merits were
-appreciated, and that he held the pan by the handle to-day just as he
-had done yesterday.</p>
-
-<p>Cherishing this sort of adoration for the leader, the reader may imagine
-what was the delight, confusion, and astonishment of Señor Joaquin at
-receiving a visit one morning from a grave and well-dressed person who
-had come to salute him in the name of Don &mdash;&mdash; himself.</p>
-
-<p>The visitor was called Don Aurelio Miranda, and he occupied in Leon one
-of those positions, numerous in Spain, which are none the less
-profitable for being honorable, and which, without entailing any great
-amount of labor or responsibility, open to the holder the doors of good
-society by conferring upon him a certain degree of official
-importance,&mdash;a species of laical benefice in which are united the two
-things that, according to the proverb, cannot be contained in one sack.
-Miranda<span class="pagenum"><a name="page_031" id="page_031"></a>{31}</span> came of a bureaucratic family, in which were transmitted by
-entail, as it were, important political positions, thanks to a special
-gift possessed by its members, perpetuated from father to son, a certain
-feline dexterity in falling always on their feet, and a certain delicate
-sobriety in the matter of expressing their opinions. The race of the
-Mirandas had succeeded in dyeing themselves with dull and refined
-colors, which would serve equally well as a background for white
-insignia or red device, so that there was no juncture of affairs in
-which they were the losers, no radicalism with which they could not make
-a compromise, no sea so smooth or so stormy that they could not fish
-successfully in its waters. The young Aurelio was born, it might be
-said, within the protecting shadow of the office walls. Before he had
-grown a beard or a mustache he had a position, obtained for him by
-paternal influence, aided by the influence of the other Mirandas. At
-first the employment was insignificant, with a salary that barely
-sufficed for the perfumes and neckties and other trifling expenses of
-the boy, who was naturally extravagant. Soon richer spoils fell to his
-share, and Aurelio followed in the route already marked out for him by
-his ancestors. Notwithstanding all this, however, it was evident<span class="pagenum"><a name="page_032" id="page_032"></a>{32}</span> that
-in him his race had degenerated somewhat. Devoted to pleasure,
-ostentatious and vain, Aurelio did not possess the delicate art of
-always and in everything observing the happy medium; and he was wanting
-in the outward gravity, the composure of manner, which had won for past
-Mirandas the reputation of being men of brains and of ripe political
-experience. Conscious of his defects, Aurelio adroitly endeavored to
-turn them to account, and more than one delicate white hand had written
-for him perfumed notes, containing efficacious recommendations to
-personages of widely differing quality and class. In like manner, he
-gave himself out to be the companion and bosom friend of several
-political leaders, among others of the Don &mdash;&mdash; whom we already know. He
-had never spoken ten consecutive words having any relation to politics
-with any of them. He retailed to them the news of the day, the newest
-scandal, the latest <i>double entendre</i>, and the most recent burlesque,
-and in this way, without compromising himself with any, he was favored
-and served by all. He caught hold, like an inexpert swimmer, of the men
-who were more experienced swimmers than himself, and, sinking here and
-floating there, he succeeded in weathering the fierce political storms
-which beat upon Spain, following<span class="pagenum"><a name="page_033" id="page_033"></a>{33}</span> the time-honored example of the
-Mirandas. But even political influence in time becomes exhausted, and
-there came a period in which such influence as Aurelio could command,
-now greatly diminished, was insufficient to keep him in the only place
-to his taste&mdash;Madrid, and he was compelled to go vegetate in Leon,
-between the government building and the cathedral, neither of which
-edifices interested him in the least. What was especially bitter to
-Aurelio was the consciousness that his decline in official life had its
-origin in another and an irreparable decline,&mdash;a decline in his personal
-attractions. After the age of forty he was no longer the subject of
-little notes of recommendation, or, at least, these notes were not so
-warm as before; in the offices of the notabilities his presence had come
-to be no more regarded than if he had been a chair or a table, and he
-himself was conscious that his fluency of speech was abandoning him. As
-he advanced in years he grew more like his ancestors. He began to
-acquire the seriousness of the Mirandas, and from an amiable rake he
-became a man of weight. Perhaps certain obstinate ailments, the protest
-of the liver against the unhealthy life&mdash;by turns sedentary, by turns
-full of feverish excitement&mdash;so long led by Aurelio, were not without
-their part in this<span class="pagenum"><a name="page_034" id="page_034"></a>{34}</span> metamorphosis. Therefore, profiting by his sojourn
-in Leon and by the knowledge and singular skill of Velez de Rada, he
-devoted himself to the work of repairing the breaches made in his
-shattered organization; and the methodical life and the increasing
-gravity of his manners and appearance, which had been prejudicial to him
-in the capital, betraying the fact that he was becoming a useless and
-worn-out instrument, served him as a passport with the timid Leonese
-villagers, winning for him their sympathy and the reputation of being a
-person of credit and responsibility.</p>
-
-<p>Miranda was in the habit of making an occasional trip to Madrid by way
-of diversion, and on one of these trips he had met, not long since, the
-Don &mdash;&mdash; of Señor Joaquin, whom we shall call Colmenar, through respect
-for his incognito&mdash;furious, at the moment, with a Don &mdash;&mdash; who took
-pleasure in thwarting all his plans and in nullifying his appointments.
-There was no means of coming to an understanding with this demon of a
-man, who persisted in cutting and mowing down the flourishing field of
-the Colmenarist adherents. Miranda, at the time in question, was in
-imminent danger of losing his position, and the words of the leader made
-him jump from his seat on the luxurious divan. “It is just as I say,”
-continued Colmenar; “it is<span class="pagenum"><a name="page_035" id="page_035"></a>{35}</span> enough that I should have an interest in a
-man’s retaining his place for him to get him out of it. It is to be
-counted upon to a certainty. And there is no means of escaping it. He
-strikes without pity.”</p>
-
-<p>“As for me,” answered Miranda, “if the worst were only to leave
-Leon&mdash;for, to tell the truth, that village bores me to death, although
-it is not without its advantages. But if matters go any further I shall
-be in a pretty fix.”</p>
-
-<p>“And the most likely thing is that they will go further. Fortune is the
-enemy of the old. You have changed greatly for the worse, of late. That
-hair&mdash;do you remember what a splendid head of hair you had? We shall
-both soon be obliged to have recourse to acorn-oil as a heroic remedy
-<i>in extremis</i>.”</p>
-
-<p>“To hear you speak,” exclaimed Miranda, twisting the locks on his
-temples with his former martial air, “one would suppose that I was bald.
-I think I manage to ward off the attacks of time very well. My ailments
-have made me a little&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Are you ill?” interrupted Colmenar; “leaks in the roof, my boy; leaks
-in the roof!”</p>
-
-<p>“An affection of the liver, complicated with&mdash;&mdash; But in that antiquated
-village of Leon I have stumbled upon one of the most modern of
-physicians, a <i>savant</i>,” Miranda hastened<span class="pagenum"><a name="page_036" id="page_036"></a>{36}</span> to add, observing the bored
-look of the leader, who feared he was going to be treated to a history
-of the disease. “I assure you that Velez de Rada is a prodigy. A
-confirmed materialist, it is true&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Like all doctors,” said Colmenar, with a shrug of the shoulders. “And
-how about other matters? Have you made many conquests in Leon? Are the
-Leonese girls susceptible?”</p>
-
-<p>“Bah, hypocrites!” exclaimed Miranda, who, in the unreserve of
-confidential intercourse permitted himself to indulge in an occasional
-touch of irreverence. “The Jesuits have their heads turned with
-confraternities and novenas, and they go about devouring the saints with
-kisses. There is little social intercourse,&mdash;every one in his own house
-and God in the house of every one. But, after all, that suits me very
-well, since I require to rest and to lead a regular life.”</p>
-
-<p>Colmenar listened in silence, tracing with his eyes the pattern on the
-soft, thick carpet.</p>
-
-<p>At last he raised his head and slapped his forehead with his open palm.</p>
-
-<p>“An unprecedented idea had just occurred to me,” he said, repeating the
-celebrated phrase of the Portuguese minister. “Why don’t you marry, my
-dear fellow?”<span class="pagenum"><a name="page_037" id="page_037"></a>{37}</span></p>
-
-<p>“A bright idea, truly! A wife costs so little in these days. And
-afterward? ‘For him who does not like soup, a double portion.’ I am
-going to lose my situation, it may be, and you talk to me of marrying!”</p>
-
-<p>“I do not propose, to you a wife who will lighten your purse, but one
-who will make it heavy.”</p>
-
-<p>And the leader laughed loud and long at his own wit. Miranda remained
-pensive, thinking over the solid advantages of the plan, which he was
-not long in discovering. There could be no better means of providing
-against the assaults of hostile fortune and securing the doubtful
-future, before the few hairs he had left should have disappeared and the
-superficial polish conferred by fashion and the arts of the toilet
-should have vanished. And then, Leon was a city that suggested of itself
-matrimonial ideas. What was there to do but marry in a place where
-dullness reigned supreme, where celibacy inspired mistrust, and where
-the most innocent adventure gave rise to the most outrageous slanders?
-Therefore he said aloud:</p>
-
-<p>“You are right, my boy. Leon is a place that inspires one with the
-desire to marry and to live like a saint.”</p>
-
-<p>“The truth is, that for you,” continued Colmenar, “marriage has now
-become a necessity. Aside from the fact that it is high time for<span class="pagenum"><a name="page_038" id="page_038"></a>{38}</span> you
-(here he smiled maliciously) to think of marrying, unless you want to be
-called an old bachelor, your health and your pocket both require it. If
-I cannot succeed in keeping you in your place what are you going to do?
-I suppose you have saved nothing?”</p>
-
-<p>“Saved? I? <i>Au jour le jour</i>,” said Miranda, pronouncing with airy
-nonchalance the transpyrenean phrase.</p>
-
-<p>“Well, then, <i>il faut se faire une raison</i>,” replied Colmenar, pleased
-to be able to display his learning in his turn.</p>
-
-<p>“The question is to find the woman, the phoenix,” murmured Miranda,
-meditatively. “Girls of a marriageable age there are in plenty, but I
-have lost my reckoning here. Suggest some one you&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Some one here? God deliver you from the women of Madrid. They are more
-to be feared than the cholera? Do you know what the requirements are of
-any one of those angels? Do you know how much they spend?”</p>
-
-<p>“So that&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“The wife you require is in Leon itself.”</p>
-
-<p>“In Leon! Yes, perhaps you are right, it might be easier there. But I
-don’t see&mdash;. The de Argas are already engaged; Concha Vivares is rich in
-expectations only; she has an aunt<span class="pagenum"><a name="page_039" id="page_039"></a>{39}</span> who intends to make her her heiress
-at her death, but before that event occurs&mdash;&mdash; The de Hornillos
-girl&mdash;no, she has nothing but patents of nobility, and they won’t make
-the pot boil.”</p>
-
-<p>“You are flying too high; young ladies are at a discount. Wait a moment
-and I will show you&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Colmenar rose, and opening one of the drawers of his desk, took from it
-a strip of paper, yellow with age and covered with names, like a
-proscription list. And it was in truth a list; in it were inscribed in
-alphabetical order the names of the feudatories of the great Colmenarian
-personality, residing in the various provinces of the Peninsula. Under
-some of the names was written a capital L, which signified, “Loyal”;
-others were marked V L, “Very loyal”; a few were marked, “Doubtful.”</p>
-
-<p>The leader placed his forefinger on one of the names marked L.</p>
-
-<p>“I offer you,” he said to Miranda, “a young girl who has a fortune of
-perhaps more than two millions.”</p>
-
-<p>Miranda opened wide his eyes, and stretched out his hand to take the
-auspicious list.</p>
-
-<p>“Two millions!” he exclaimed. “But there is no one like you for these
-finds.”<span class="pagenum"><a name="page_040" id="page_040"></a>{40}</span></p>
-
-<p>“You may have seen in Leon the person whose name is inscribed here,”
-continued Colmenar, indicating the line with his nail. “A robust,
-fine-looking old man, strong and vigorous still, Joaquin Gonzalez, the
-Leonese?”</p>
-
-<p>“The Leonese! There is no one I know better. He has come to the
-government office of Leon several times, on business. Of course I know
-him. And now I remember that he has a daughter, but I have never taken
-any particular notice of her. She is very seldom seen.”</p>
-
-<p>“They live very modestly. In ten years the fortune will double itself.
-He is a great man for business, the Leonese. A poor creature, a
-simpleton, in everything else; in politics he sees no further than his
-nose, but he has succeeded in making a fortune. This girl is his only
-child, and he adores her.”</p>
-
-<p>“And don’t you think it likely that the girl may have formed some
-attachment already?”</p>
-
-<p>“Bah, she is too young! The moment you present yourself&mdash;with your good
-address and your experience in such affairs&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Probably she is a ninny, and ugly into the bargain.”</p>
-
-<p>“Her father was a magnificent-looking fellow in his youth, and her
-mother a handsome brunette,&mdash;why should the girl be ugly? No<span class="pagenum"><a name="page_041" id="page_041"></a>{41}</span> one is
-ugly at fifteen. She will need polishing, it is true; but between you
-and a dressmaker that is a question of a month. Women are much more
-readily civilized and polished than men. The desire to please teaches
-them more than a hundred masters could do.”</p>
-
-<p>“And what would all my friends say of me&mdash;especially in Leon&mdash;if they
-saw me marry the daughter of the Leonese?”</p>
-
-<p>“Bah! bah! that is simply a question of making a change. After you are
-married, petition privately to be transferred to some other position.
-The old man will remain there, taking care of the property, and you and
-the girl will go live where nobody will know whether her father was an
-archduke or the executioner. After the marriage, you and your bride can
-take a little trip to the continent and in this way you will escape
-gossip during the first few months. And be quick about it before you
-begin to grow rotund, and your hair&mdash;&mdash; Ah, how time passes! It is sad
-to think how old we are getting.”</p>
-
-<p>Miranda gazed at the point of his elegant tan-colored boot in silence,
-thoughtfully scratching his forehead.</p>
-
-<p>“Find me an excuse to visit the house,” he said at last, with
-resolution. “They are unaccustomed to society, and it will be necessary<span class="pagenum"><a name="page_042" id="page_042"></a>{42}</span>
-to have one. I shall not be required to parade the girl through the
-streets, I suppose.”</p>
-
-<p>“You will make them a visit in my name. The old man will give you a
-warmer welcome than if you were the king himself!”</p>
-
-<p>So saying, the leader seated himself at the table, which was littered
-with newspapers, letters, and books, and taking a sheet of stamped paper
-ran his hand over the white page, filling it with the rapid, almost
-unintelligible caligraphy of a man overwhelmed with business. He then
-folded the paper, slipped it into an envelope, and, without closing it,
-handed it to his friend.</p>
-
-<p>When Miranda rose to take his leave he approached Colmenar, and speaking
-in a low voice, almost in a whisper, he murmured:</p>
-
-<p>“Are you quite sure&mdash;quite certain about the&mdash;the two mill&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“It is so likely I should be mistaken! All you have to do is to make
-inquiries in Leon. In conscience, you owe me a commission,” and the
-politician laughed and tapped Miranda on the cheek as if he were a
-child.</p>
-
-<p>Under this exalted patronage Miranda presented himself in the peaceful
-abode of the Colmenarist feudatory, and was received as befitted a guest
-who came thus recommended. Naturally he resolved not to make himself<span class="pagenum"><a name="page_043" id="page_043"></a>{43}</span>
-known at once as a suitor for the hand of Lucía. Besides being a want of
-delicacy this would also be a want of tact, and then Miranda proposed to
-himself, before taking any decided step, to study carefully the ground
-on which he was treading. He found that what the leader had told him
-with regard to the money was the truth, and even less than the truth. He
-saw a house, old-fashioned in style, rude and plebeian in its usages,
-but in which honesty presided, and a solid and secure capital, daily
-augmented through the judicious management of Señor Joaquin and his
-simple and economical mode of living. It is true that the worthy Leonese
-seemed to Miranda a tiresome companion, vulgar in his manners, weak in
-character, and mediocre in intellect,&mdash;stupid even, at times; but he was
-obliged to put up with him, and he even adapted himself so skillfully to
-the ideas of the old man that the latter was soon unable to sip his
-coffee or to read <i>El Progreso Nacional</i>, the organ of Colmenar, without
-the sauce of the witty commentaries that Miranda made on every article,
-every paragraph, every item of news it contained. Miranda knew by heart
-the obverse side, the inner aspect of politics, and he explained
-amusingly the sly allusions, the artful reservations, the covert satire,
-that abound in every important<span class="pagenum"><a name="page_044" id="page_044"></a>{44}</span> newspaper, and that are a constant
-enigma for the simple-minded provincial subscriber. So that, since he
-had become intimate with Miranda, Señor Joaquin enjoyed the profound
-pleasure of being initiated into the mysteries, and he looked with
-disdain upon his Leonese co-religionists, who had not yet been admitted
-into the sanctuary of secret politics. In addition to these pleasures
-which he owed to Miranda’s friendship, the good old man swelled with
-pride&mdash;we already know how little of a philosopher he was&mdash;when he was
-seen walking side by side with a gentleman of so distinguished an
-appearance, the intimate friend of the governor, and the familiar
-companion of the highest people of the capital.</p>
-
-<p>Lucía regarded the visit of the courteous and affable Miranda without
-displeasure, and noted with childish curiosity the neatness of his
-person, his well-polished shoes, his snowy linen, his scarf-pin, the
-curious trinkets attached to his watch-chain, for every
-woman&mdash;consciously or unconsciously&mdash;takes pleasure in these external
-adornments. Besides, Miranda possessed the art&mdash;and practiced it&mdash;of
-what we may call winning affection by diverting; he brought the young
-girl every day some new trifle, some novelty,&mdash;now a chromo, now a
-photograph, now rare flowers, now illustrated<span class="pagenum"><a name="page_045" id="page_045"></a>{45}</span> periodicals, now a novel
-by Fernan Caballero, or Alarcon,&mdash;and the pretty gifts that flowed
-through the doors of the antiquated house, messages as it were, from
-modern civilization, were so many voices praising the generous giver.
-The latter succeeded in bringing his conversation to the level of
-Lucía’s understanding, and showed himself very well informed regarding
-feminine, or rather infantile matters, and the young girl would
-sometimes even consult him with regard to the style in which she should
-wear her hair and the make of her gowns, and Miranda would very
-seriously make her raise or lower, by two centimeters, the waist of her
-gown or her chignon. Incidents like these served to vary a little the
-monotony of the life of the Leonese maiden, lending a charm to her
-intercourse with her undeclared lover.</p>
-
-<p>At first it was matter of no little surprise in Leon that the
-fashionable Miranda should choose for his companion Señor Joaquin, a man
-on whose square shoulders the peasant’s jacket seemed unalterably
-riveted and fastened; but gossip was not long in arriving at a rational
-explanation of the phenomenon, and Lucía’s companions soon began to
-tease her unmercifully about Señor de Miranda’s passion, his attentions,
-his presents, and his devotion. She<span class="pagenum"><a name="page_046" id="page_046"></a>{46}</span> listened to them with a tranquil
-smile, never blushing, never losing a moment’s sleep on account of it
-all; nor did her heart beat a second faster when she heard Miranda’s
-ring at the bell, followed by the noise made by his resplendent boots as
-he entered the room. As no tender speech of Miranda’s came to confirm
-the words of her companions, Lucía continued tranquil and careless as
-ever. But Miranda, resolved now to bring his enterprise to a
-termination, and thinking that he had spent time enough in paving the
-way, one day, after sipping his coffee and reading <i>El Progreso
-Nacional</i> in the company of Señor Joaquin, asked the latter in plain
-terms for his daughter’s hand.</p>
-
-<p>The Leonese was struck dumb with amazement and knew not what to say or
-do. His dream&mdash;Lucía’s entrance, so ardently desired, into the circles
-of polite society&mdash;was about to be realized. But we must be just to
-Señor Joaquin. He did not fail to perceive clearly, in this supreme
-moment, certain unfavorable points in the proposed marriage. He saw the
-difference in the ages of the prospective bride and bridegroom; he knew
-nothing of Miranda’s pecuniary position, while his daughter’s
-magnificent dowry was a matter of certainty; in short, he had a vague
-intuition of the base<span class="pagenum"><a name="page_047" id="page_047"></a>{47}</span> self-interest on which the demand was founded.
-The suitor showed himself a skillful strategist, forestalling suspicion,
-in a manner, and anticipating the thoughts of the Leonese.</p>
-
-<p>“I myself,” he said, “have no fortune. I have my profession&mdash;it is
-true”; (Miranda, like most other Spaniards, had studied law and obtained
-his degree in early manhood) “and if I should some day lose my position
-I have energy enough, and more than enough, to work hard and open an
-office in Madrid, where I could have a fine practice. I desire ease and
-comfort for my wife, but for her alone; as for my own wants, what I have
-is sufficient to supply them. The difference in fortune deterred me for
-a long time from asking Lucía’s hand, but the sentiment with which so
-much beauty and innocence has inspired me was too powerful to resist;
-notwithstanding this, however, if Colmenar had not assured me that you
-were generous-minded and disinterested, I should never have summoned
-resolution&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Señor Colmenar has far too high an opinion of me,” responded the
-flattered Leonese; “but those things require consideration. Go take a
-little trip&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“In a fortnight I will come back for your answer,” responded Miranda,
-discreetly, taking his hat to go.<span class="pagenum"><a name="page_048" id="page_048"></a>{48}</span></p>
-
-<p>He passed the fortnight in a Satanic frame of mind, for it was
-undoubtedly ridiculous for a man of his pretensions and his rank to have
-asked in marriage the daughter of a grocer and to be obliged to wait in
-the ante-chamber of the shop, so to say, until they should deign to open
-the door to admit him. Meanwhile Señor Joaquin, reading his newspaper
-and sipping his coffee alone, missed him greatly, and the idea of the
-marriage began to take root in his mind. Every day he thought the friend
-of Colmenar more and more desirable for a son-in-law. Notwithstanding
-this, however, he did what people usually do who desire to follow their
-inclinations without bearing the responsibility of their actions&mdash;he
-took counsel with some friends in regard to the matter, hoping to
-shelter himself under their approbation. In this expectation he was
-disappointed. Father Urtazu, who was the first person that he consulted,
-exclaimed, with his Navarrese frankness:</p>
-
-<p>“For the old cat the tender mouse! The sweet-tongued, smooth-faced Don
-knows very well what he is about. But don’t you see, unhappy man, that
-the old fop might be Lucía’s father? Heaven knows what adventures he has
-had in the course of his life! Holy Virgin! who can tell what stories he
-may not have hidden away in the pockets of his coat!”<span class="pagenum"><a name="page_049" id="page_049"></a>{49}</span></p>
-
-<p>“But what would you do if you were in my case, Father Urtazu?”</p>
-
-<p>“I? Take a year to think of it instead of a fortnight, and another year
-after that, for whatever might chance to turn up.”</p>
-
-<p>“By the Constitution! You have not observed the merits of Señor Aurelio,
-father.”</p>
-
-<p>“The merits&mdash;the merits&mdash;pretty merits, indeed! Pish, pish! Unless it be
-a merit to go dressed like a dandy, displaying a couple of inches of his
-shirt cuffs, and giving himself the airs of a young man, when he is
-older-looking than I, for, though it be true that my hair is gray, at
-least the tree has not dropped its leaves!”</p>
-
-<p>And Father Urtazu pulled with energy the stout iron-gray locks that grew
-on his temples, bristly as brambles.</p>
-
-<p>“What does the child herself say about it?” he asked, suddenly.</p>
-
-<p>“I have not yet spoken to her&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“But that is the first thing to be done, unhappy man! Ah, how true is it
-that the mind, becomes dull with age. What are you waiting for?”</p>
-
-<p>Velez de Rada was even yet more decided and uncompromising.</p>
-
-<p>“Marry your daughter to Miranda!” he cried, raising his eyebrows with an
-angry and<span class="pagenum"><a name="page_050" id="page_050"></a>{50}</span> indignant gesture. “Are you mad? The finest specimen of the
-race that I have met with here for the past ten years. A girl who has
-red globules enough in her blood to supply all the anæmic mannikins that
-promenade the streets of Madrid! Such a figure! Such a poise! Such
-proportions! And to Miranda who&mdash;&mdash;” (here professional discretion
-sealed the lips of the physician, and silence reigned in the room).</p>
-
-<p>“Señor Rada,”&mdash;Señor Joaquin, who was a little hard of hearing, began
-timidly.</p>
-
-<p>“Do you know what is the duty of a father who has a daughter like
-Lucía?” the physician resumed. “To look, like Diogenes, for a man who,
-in constitution and exuberance of vitality, is her equal, and unite
-them. Do you consider that, with the indifference that prevails in this
-matter of marriage, with the sacrilegious unions we are accustomed to
-see between impoverished, sickly, and tainted natures and healthy
-natures, it is possible that at no distant date&mdash;in three or four
-generations more, perhaps&mdash;the utter deterioration of the peoples of
-Europe will be an assured fact? Or do you think that we can with
-impunity transmit to our descendants poison and pus in place of blood?”</p>
-
-<p>Señor Joaquin left the doctor’s office a little<span class="pagenum"><a name="page_051" id="page_051"></a>{51}</span> frightened, but more
-confounded, consoling himself with the thought, however, that the
-misfortunes predicted for his race would not happen for a century to
-come, at the soonest. The last disappointment that awaited him in his
-matrimonial consultations came from a sister of his, a very old woman
-who, in her youthful days, had been a laundress, but who was now
-supported by her brother. The poor woman, whose deceased husband had led
-her a dog’s life, exclaimed, in her husky voice, raising her withered
-hands to heaven, and shaking her trembling head:</p>
-
-<p>“Miranda? Miranda? Some rascal, I suppose; some villain. May a
-thunderbolt strike&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>The Leonese waited to hear no more, and regarded his consultation as at
-an end.</p>
-
-<p>The most important part of the question&mdash;Lucía’s opinion&mdash;was still
-wanting. Her father was racking his brains to find a diplomatic means of
-discovering it, when the young girl herself provided him with the
-desired opportunity.</p>
-
-<p>“Papa,” she asked one day, with the utmost innocence, “can Señor Miranda
-be ill? He has not been here for several days.”</p>
-
-<p>Señor Joaquin seized the opportunity and laid before her Miranda’s
-proposal. Lucía listened<span class="pagenum"><a name="page_052" id="page_052"></a>{52}</span> attentively, with surprise depicted in her
-lustrous eyes.</p>
-
-<p>“See there!” she said, at last. “Rosarito and Carmela were right, then,
-when they declared that Señor Miranda came here on my account. But who
-would have imagined it?”</p>
-
-<p>“Come, child, what answer shall I give the gentleman?” asked the
-Leonese, with anxiety.</p>
-
-<p>“Papa, how should I know? I never suspected that he wanted to marry me.”</p>
-
-<p>“But, on your part, do you like Señor Miranda?”</p>
-
-<p>“Like him? That I do. Though he is not so very young, he is still
-handsome,” answered Lucía, with the utmost naturalness.</p>
-
-<p>“And his disposition, his manners?”</p>
-
-<p>“He is very polite, very amiable.”</p>
-
-<p>“Is the idea disagreeable to you that he should live here always&mdash;with
-us?”</p>
-
-<p>“Not at all. On the contrary, he amuses me greatly when he comes.”</p>
-
-<p>“Then, by the Constitution! you are in love with Señor Miranda?”</p>
-
-<p>“See there! I don’t think that, though I have never thought much about
-those things, or what it may be like to fall in love; but I imagine it
-must be more exciting like, and that it comes to one more of a
-sudden&mdash;with more violence.”<span class="pagenum"><a name="page_053" id="page_053"></a>{53}</span></p>
-
-<p>“But these violent attachments, what need is there of them to be a good
-wife?”</p>
-
-<p>“None, I suppose. To be a good wife, Father Urtazu says, the most
-needful thing is the grace of God&mdash;and patience, a great deal of
-patience.”</p>
-
-<p>Her father tapped her on the cheek with his broad palm.</p>
-
-<p>“By the Constitution! you talk like a book. So, then, according to that,
-I am going to give Señor Miranda pleasing news!”</p>
-
-<p>“Oh, father, the matter needs thinking over. Do me the favor to think
-over it for me, you; what do I know about marrying, or&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“See here, you are now a big girl. You are too much of a simpleton.”</p>
-
-<p>“No,” said Lucía, fixing her clear eyes on the old man’s face, “it is
-not that I am simple, it is that I do not wish to understand&mdash;do you
-hear? For if I begin to think about those things I shall end by losing
-my appetite, and my sleep, and my light-heartedness. To-night, of a
-certainty, I shall not close my eyes, and afterward Señor de Rada will
-say in Latin that I am ill in mind and that I am going to be ill in
-body. I wish to think of nothing but my amusements and my lessons. Of
-that other matter, no; for, if I did, my fancy would wander on and on,
-and I should pass whole hours<span class="pagenum"><a name="page_054" id="page_054"></a>{54}</span> with my hands crossed before me, sitting
-motionless as a post. The truth is that when my thoughts run that way I
-fancy there is not a man in all the world to equal the lover I picture
-to myself; who, for that matter, is not in this world,&mdash;don’t imagine
-it,&mdash;but far away in distant palaces and gardens. But I don’t know how
-to explain myself. Can you understand what I mean?”</p>
-
-<p>“Have they been putting the notion into your head of becoming a nun like
-Agueda, the daughter of the directress of the seminary?” cried Señor
-Joaquin, angrily.</p>
-
-<p>“Oh, no, indeed!” murmured Lucía, whose glowing and animated face looked
-like a newly opened rose. “I would not be a nun for a kingdom. I have no
-vocation for that kind of life.”</p>
-
-<p>“It is settled”; said Señor Joaquin to himself; “the pot begins to boil;
-the girl must be married.” And he added aloud: “If that is the case,
-then, child, I think you should not scorn Señor de Miranda. He is a
-perfect gentleman, and for politics&mdash;what an understanding he has! He is
-not displeasing to you?”</p>
-
-<p>“I have said already that he is not,” replied Lucía, in more tranquil
-tones.</p>
-
-<p>That same afternoon the Leonese himself took this satisfactory answer to
-Miranda.<span class="pagenum"><a name="page_055" id="page_055"></a>{55}</span></p>
-
-<p>Colmenar wrote to Señor Joaquin a letter that was not without its
-effect. And before many days had elapsed Miranda said to his future
-father-in-law, in a pleased and confidential tone:</p>
-
-<p>“Our friend Colmenar will be <i>padrino</i>; he delegates his duties to you,
-and sends this for the bride.”</p>
-
-<p>And he took from its satin-lined case a pearl-handled fan, covered with
-Brussels lace, light as the sea-foam, that a breath sufficed to put in
-motion.</p>
-
-<p>To describe Señor Joaquin’s gratification and pride would be a task
-beyond the power of speech. It seemed to him as if the personality of
-the famous political leader had suddenly, and by some occult means,
-become merged in his own; he fancied himself metamorphosed, become one
-with his idol, and he was almost beside himself with joy; and any doubts
-that might still have lingered in his mind, with regard to the
-approaching nuptials, vanished. Unwilling to be behind Colmenar in
-generosity, in addition to settling a liberal allowance on Lucía, he
-presented her with a large sum of money for the expenses of the wedding
-journey, whose route, traced by Miranda, included Paris, and certain
-beneficial mineral springs prescribed for him some time before by Rada,
-as a<span class="pagenum"><a name="page_056" id="page_056"></a>{56}</span> sovereign remedy in bilious disorders. The idea of the journey
-appeared somewhat strange to Señor Joaquin. When he married, the only
-excursion he made was from the porter’s lodge to the grocery. But since
-his daughter was making her entrance into a higher social sphere, it was
-necessary to conform to the usages of her new rank, however singular
-they might appear. Miranda had declared this to be so and Señor Joaquin
-had agreed with him; mediocre natures are always ready to yield to the
-authority of those who care to take the trouble to manage them.</p>
-
-<p>Any one with the slightest knowledge of provincial towns can easily
-picture to himself how much comment and criticism, open and concealed,
-were aroused in Leon by the marriage of the distinguished Miranda with
-the low-born heiress of the ex-grocer. It was criticised without measure
-or judgment. Some censured the vanity of the old man who, tired at the
-end of his days of his humble station, desired to bestow upon his
-daughter the style and rank of a marchioness (there were not a few for
-whom Miranda served as the traditional type of the marquis). Others
-criticised the bridegroom as a hungry Madridlenian, who had come to Leon
-with a superabundance of airs and an empty purse, in order to free
-himself from his embarrassments<span class="pagenum"><a name="page_057" id="page_057"></a>{57}</span> by means of Señor Joaquin’s dollars.
-Others again described satirically the appearance the country girl,
-Lucía, would make when she should wear for the first time a hat and a
-train and carry a parasol. But these criticisms were disarmed of their
-sting by the proud satisfaction of Señor Joaquin, the childish frivolity
-of the bride, and the courteous and well-bred reserve of the bridegroom.
-Lucía, true to her purpose of not thinking of the marriage itself,
-busied her thoughts with the nuptial accessories and described to her
-friends with satisfaction the proposed journey, repeating the euphonious
-names of cities that seemed to her enchanted regions,&mdash;Paris, Lyons,
-Marseilles,&mdash;where the girl fancied the sky must be of a different
-color, and the sunshine of a different nature, from the sunshine and the
-sky of her native village. Miranda, by means of a loan he had
-negotiated, purposing to repay it afterward with his generous
-father-in-law’s money, ordered from the capital exquisite presents&mdash;a
-set of diamonds and a box filled with elegant articles of wearing
-apparel, the work of a celebrated man-milliner. Lucía, who after all was
-a woman, and to whom all these splendors were new, more than once, like
-Faust’s Marguerite, pleased herself by trying on the precious baubles
-before the looking-glass, shaking her head to make the diamonds in the<span class="pagenum"><a name="page_058" id="page_058"></a>{58}</span>
-earrings, and in the flowers scattered among her dark tresses, flash
-back the light more brightly. In this way women amuse themselves when
-they are young and sometimes long after they have ceased to be young.
-But Lucía was not to preserve her youth forever.</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_III" id="CHAPTER_III"></a>CHAPTER III.</h2>
-
-<p><span class="smcap">Meantime</span> the train continued on its way. The tears of the bride had
-ceased to flow, leaving scarcely a trace behind them, even in reddened
-eyelids. So it is with the tears we shed in youth&mdash;tears without
-bitterness that, like a gentle dew, refresh instead of scorching. She
-began to be interested by the stations which they passed along the route
-and the people that looked in curiously at the door of the compartment.
-She put a thousand questions to Miranda, who explained everything to
-her, sparing no effort to amuse her, and varying his explanations with
-an occasional tender speech which the young girl heard without emotion,
-thinking it the most natural thing in the world that a husband should
-manifest affection for his wife, and betraying by not the lightest
-heaving of the chest the sweet confusion that love awakens. Miranda once
-more found himself in his element, tears having<span class="pagenum"><a name="page_059" id="page_059"></a>{59}</span> ceased and serenity and
-good-humor being restored. Pleased with the result, he even thanked in
-his own mind one of the causes that had contributed to it&mdash;an old woman
-carrying an enormous basket on her arm, who slipped into the compartment
-a few stations before Palencia, and whose grotesque appearance helped to
-call back a smile to Lucía’s lips.</p>
-
-<p>On reaching Palencia, the old woman left the compartment, and a
-well-dressed man with a serious expression of countenance silently
-entered.</p>
-
-<p>“He looks like papa,” said Lucía in a low voice to Miranda. “Poor papa!”
-And this time a sigh only was the tribute paid to filial affection.</p>
-
-<p>Night was approaching; the train moved slowly, as if fearing to trust
-itself to the rails, and Miranda observed that they were greatly behind
-time.</p>
-
-<p>“We shall arrive at Venta de Baños,” he said, turning the leaf of the
-Guide, “much later than the usual time.”</p>
-
-<p>“And in Venta de Baños&mdash;&mdash;” began Lucía.</p>
-
-<p>“We can sup&mdash;if they allow us time to do so. Under ordinary
-circumstances there is not only time to sup but also to rest a little,
-while waiting for the other train, the express, which is to take us to
-France.”<span class="pagenum"><a name="page_060" id="page_060"></a>{60}</span></p>
-
-<p>“To France!” Lucía clapped her hands as if she had just heard a
-delightful and unexpected piece of intelligence. Then, with a thoughtful
-air, she added gravely. “Well, for my part, I should like to have some
-supper.”</p>
-
-<p>“We shall sup there, of course; at least I hope the train will stop long
-enough to allow us to do so. You have an appetite, eh? The fact is that
-you have eaten scarcely anything to-day.”</p>
-
-<p>“With the hurry and excitement, and attending to the serving of the
-chocolate, and grief at leaving poor papa and seeing him so
-downcast&mdash;and&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“And what else?”</p>
-
-<p>“And&mdash;well, one does not get married every day and it is only natural
-that it should upset one a little&mdash;it is a very serious thing&mdash;. Father
-Urtazu warned me of that, so that last night I did not close my eyes and
-I counted the hours, and the half hours, and the quarters, by the
-cuckoo-clock in the reception-room, and at every stroke I heard, tam,
-tam, ‘Stop, you wretch,’ I cried, ‘and let me cover my face with the bed
-clothes and go to sleep, and then wake me if you can.’ But it was all of
-no use. Now that it is over, it is just like jumping a wide ditch&mdash;you
-give the jump, and you think no more about it. It is over.”<span class="pagenum"><a name="page_061" id="page_061"></a>{61}</span></p>
-
-<p>Miranda laughed; sitting beside his bride, looking at her closely, she
-seemed to him very lovely, transformed almost, by her traveling dress
-and the animation that flushed her cheeks and brightened her fresh
-complexion. Lucía, too, began to return to the unrestraint of her former
-intercourse with Miranda, somewhat interrupted of late by the novelty of
-their position toward each other.</p>
-
-<p>“Don’t laugh at my nonsense, Señor de Miranda,” murmured the young girl.</p>
-
-<p>“Do me the favor not to misunderstand me, child,” he answered. “And my
-name is Aurelio, and you should address me as <i>thou</i> not <i>you</i>.”</p>
-
-<p>The whole of this dialogue had passed in an undertone, the interlocutors
-bending slightly toward each other and speaking in low, almost
-lover-like accents. The presence of a witness to their conversation, in
-the person of their fellow-traveler, who leaned back silently in his
-corner, by the restraint it imposed, imparted to their whispered words a
-certain air of timidity and mystery which lent them a meaning they did
-not in themselves possess. The same words spoken aloud would have seemed
-simple and indifferent enough. And so it often is with words&mdash;they
-derive their value not from what they express in themselves<span class="pagenum"><a name="page_062" id="page_062"></a>{62}</span> but from
-the tone in which they are uttered and the relation they bear to other
-words, like the pieces of stone employed in mosaic that, according to
-the position in which they are set, represent now a tree, now a house,
-now a human countenance.</p>
-
-<p>The train at last stopped at Venta de Baños, and the lamps of the
-station glared upon them like fiery eyes through the light mist of the
-tranquil autumn night.</p>
-
-<p>“Is it here&mdash;is it here we are to stop for supper?” asked Lucía, whose
-appetite and curiosity were both alike sharpened by the event, new for
-her, of supping at the restaurant of a railway station.</p>
-
-<p>“Here”; answered Miranda, speaking much less cheerfully than before.
-“Now we shall have to change trains. If I had the power, I would alter
-all this. There can be nothing more annoying. You have to hunt up your
-luggage so that it may not be carried off to Madrid&mdash;you have to move
-all your traps&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>As he spoke, he took down from the rack the rug, valise, and bundle of
-umbrellas, but Lucía, youthful and vigorous, daughter of the people as
-she was, snatched from his hand the bag, which was the heaviest of the
-articles, and leaping lightly as a bird to the ground, ran toward the
-restaurant.<span class="pagenum"><a name="page_063" id="page_063"></a>{63}</span></p>
-
-<p>They seated themselves at the table set for travelers; a table tasteless
-in its appointments, that bore the stamp of the vulgar promiscuousness
-of the guests who succeeded one another at it without intermission. It
-was long and was covered with oilcloth and surrounded, like a hen by her
-chickens, by smaller tables, on which were services for tea, coffee, and
-chocolate. The cups, resting mouth downward on the saucers, seemed
-waiting patiently for the friendly hand which should restore them to
-their natural position; the lumps of sugar heaped on metal salvers
-looked like building materials&mdash;blocks of white marble hewn for some
-Lilliputian palace. The tea-pots displayed their shining paunches and
-the milk-jugs protruded their lips, like badly brought-up children. The
-monotony that reigned in the long hall was oppressive. Price-lists,
-maps, and advertisements hanging from the walls, lent the apartment a
-certain official air. The end of the room, occupied by a tall counter
-covered with rows of plates, groups of freshly washed glasses,
-fruit-dishes in which the pyramids of apples and pears looked pale
-beside the bright green of the moss around them. On the principal table,
-in two blue porcelain vases, some drooping flowers&mdash;late roses and
-odorless sunflowers&mdash;were slowly withering. The travelers<span class="pagenum"><a name="page_064" id="page_064"></a>{64}</span> came in one
-after another and took their places, their features drawn with sleep and
-fatigue, the men with their traveling caps pulled down over their brows,
-the women with their heads covered with woolen hoods, their figures
-concealed by long gray water-proof cloaks, their hair disordered, their
-cuffs and collars crumpled. Lucía, with her smiling face, her
-well-fitting jacket and her fresh and natural complexion, formed a
-striking contrast to the women around her, and it seemed as if the crude
-yellow light of the gas-jets had concentrated itself above her head,
-leaving the faces of the other guests in a turbid half-light. They were
-served the invariable restaurant dinner&mdash;vegetable-soup, broiled chops,
-sapless wings of chickens, warmed-over fish, slices of cold ham, thin as
-wafers, cheese, and fruits. Miranda ate little, rejecting in turn every
-dish offered him, and, asking in a loud and authoritative voice for a
-bottle of Sherry and another of Bordeaux, he poured out some of each of
-the wines for Lucía, explaining to her their particular qualities. Lucía
-ate voraciously, giving full rein to her appetite, like a child on a
-holiday. With each new dish was renewed the enjoyment that a stomach
-unspoiled and accustomed to simple food experiences in the slightest
-culinary novelty. She sipped the Bordeaux, clicking<span class="pagenum"><a name="page_065" id="page_065"></a>{65}</span> her tongue against
-the roof of her mouth, and declaring that it smelled and tasted like the
-violets that Velez de Rada used sometimes to bring her. She held up the
-liquid topaz of the sherry to the light and closed her eyes as she drank
-it, declaring that it tickled her throat. But her great orgy, her
-forbidden fruit, was the coffee. We, the faithful and exact chroniclers
-of Señor Joaquin, the Leonese, have never been able to discover the
-secret and potent reason which had always made him prohibit the use of
-coffee to his daughter, as if it were some poisonous drug or pernicious
-philter; a prohibition all the more inexplicable since we are already
-aware of the inordinate passion for coffee cherished by our good
-Colmenarist himself. Lucía, forbidden to taste the black infusion, of
-which she knew her father swallowed copious draughts every day, had
-taken it into her head that the prohibited beverage was nectar itself,
-the very ambrosia of the gods, and she would sometimes say to Rosarito
-or Carmen, “Wait until I am married, and I will drink as much coffee as
-I please. You shall see if I don’t.”</p>
-
-<p>The coffee of the restaurant of Venta de Baños was neither very pure nor
-very aromatic, and yet when for the first time Lucía introduced the
-little spoon filled with the liquid<span class="pagenum"><a name="page_066" id="page_066"></a>{66}</span> between her lips, when she tasted
-its slight bitterness and inhaled the warm fumes rising from it, she
-felt a profound thrill run through her frame, something like an
-expansion of her being, as if all her senses had opened simultaneously
-like the buds of a tree bursting into bloom at once. The glass of
-Chartreuse, sipped slowly, left in her mouth a penetrating and
-strengthening odor, a slight and pleasant thirst, extinguished by the
-last sips of the coffee sweetened by the powdered sugar that lay in
-little eddies at the bottom of the cup.</p>
-
-<p>“If papa were to see me now,” she murmured, “what would he say?”</p>
-
-<p>Miranda and Lucía were the last to rise from the table. The other
-passengers were already scattered about in groups on the platform,
-waiting to obtain seats in the express which had just arrived and which
-stood, vibrating still with its recent motion, in front of the railway
-station.</p>
-
-<p>“Come,” said Miranda, “the train is going to start. I don’t know whether
-we shall be able to find a vacant compartment or not.”</p>
-
-<p>They began their peregrination, passing through all the coaches in turn
-in search of a vacant compartment. They found one at last, not without
-some difficulty, and took possession of it, throwing their parcels on
-the<span class="pagenum"><a name="page_067" id="page_067"></a>{67}</span> cushions. The opaque light of the lantern, filtering through the
-blue silk curtain, the dull, uniform, gray hue of the covers, the
-silence, the air of repose succeeding the glare and confusion of the
-restaurant, invited to rest and sleep, and Lucía unfastened the elastic
-of her hat, which she took off and placed in the rack.</p>
-
-<p>“I feel dizzy,” she said, passing her hand over her forehead. “My head
-aches a little&mdash;I am warm.”</p>
-
-<p>“The wines, the coffee,” responded Miranda, gaily. “Rest for a moment
-while I go to inventory the luggage. It is an indispensable formality
-here.” Saying this, he lifted one of the cushions of the coach, placed
-the rolled-up rug under it for a pillow, and raised the arm dividing the
-two seats, saying:</p>
-
-<p>“There, you have as comfortable a bed as you could wish for.”</p>
-
-<p>Lucía drew from her pocket a little silk handkerchief neatly folded,
-spread it lightly over the cushion to prevent her head coming in contact
-with the soiled cover, and lay down on her improvised couch.</p>
-
-<p>“If I should fall asleep,” she said to Miranda, “waken me when we come
-to anything worth seeing.”</p>
-
-<p>“Depend upon me to do so,” answered Miranda. “I will be back directly.”<span class="pagenum"><a name="page_068" id="page_068"></a>{68}</span></p>
-
-<p>Lucía remained alone in the compartment, her eyes closed, all her
-faculties steeped in a pleasant drowsiness. Whether it were owing to the
-motion of the train, the sleeplessness of the previous night, or her
-invariable habit in Leon of retiring to rest at this hour&mdash;half-past
-ten&mdash;or all these things together, certain it is that sleep fell upon
-her like a leaden mantle. The tension of her nerves relaxed, and that
-indescribable sensation of rhythmic warmth, which announces that the
-circulation is becoming normal and that sleep is approaching, ran
-through her veins. Lucía crossed herself between two yawns, murmured a
-<i>Paternoster</i> and an <i>Ave Maria</i>, and then began to recite a prayer, in
-execrable verse, which she had learned from her prayer-book, beginning
-thus:</p>
-
-<div class="poetry"><div class="poem">
-Of the little child,<br />
-Innocent and simple,<br />
-Lord, just and merciful,<br />
-Grant me the sleep.<br />
-</div></div>
-
-<p>All of which operations, if they were performed for the purpose of
-driving away sleep, had the effect, rather, of inducing it. Lucía
-exhaled a gentle sigh, her hand fell powerless by her side, and she sank
-into a sleep as peaceful and profound as if she were reposing on the
-most luxurious of couches.</p>
-
-<p>Miranda, meanwhile, was engaged in the important<span class="pagenum"><a name="page_069" id="page_069"></a>{69}</span> task of making an
-inventory of the luggage, which was by no means scant, consisting of two
-large trunks, a hat-box, and a leather case designed to preserve smooth
-and unwrinkled the bosoms of his dress-shirts. He had no other resource
-than to wait patiently for the turn of the luggage marked “A. M.,”
-standing in front of the long counter covered with trunks, boxes, and
-valises of every description, to which the porters of the station,
-bending under their burden, the veins on their necks standing out like
-cords with the exertion, were constantly adding. When they reached the
-counter, they hastened to throw down their load with brutal
-recklessness, making the boards of the trunks creak and their iron bands
-squeak. At last Miranda’s luggage was dispatched, and his check in his
-pocket, he jumped from the platform to the track and went in search of
-his compartment. It was no easy matter to find it, and he opened several
-doors in turn before he reached his own. Sometimes a head would appear
-at the opening and a harsh voice say, “It is full.” In others of the
-compartments he caught sight, through the half-open door, of confused
-forms, people huddled up in corners, or lying stretched on the cushions.
-At last he found his own compartment.<span class="pagenum"><a name="page_070" id="page_070"></a>{70}</span></p>
-
-<p>The form of Lucía, extended on the improvised bed, completed the picture
-of peace and quietude presented by this moving bed-room. Miranda gazed
-at his bride for a while, without any of the sentimental or poetic
-thoughts which the situation might seem to suggest, occurring to his
-mind.</p>
-
-<p>“She is undoubtedly a fine girl,” was the reflection of this man of
-mature years and experience. “And, above all, her skin has the down of
-the apricot while it still hangs upon the tree. It would almost seem as
-if that devil of a Colmenar knew things by intuition. Another would have
-given me the millions, but with some virgin and martyr of forty. But
-this is syrup spread on pie, as the saying is.”</p>
-
-<p>While Miranda was thus commenting on his good fortune, he took off his
-hat and put his hand into the pocket of his overcoat to take from it his
-red and black checked traveling-cap. There are movements which when we
-execute them make us think instinctively of other movements. The arm of
-Miranda, as it descended, was conscious of a void, the want of something
-which had before disturbed him, and the owner of the arm becoming aware
-of this gave a sudden start and began to examine his person from head to
-foot. Hastily and with trembling hands he touched in turn his<span class="pagenum"><a name="page_071" id="page_071"></a>{71}</span> breast
-and waist without finding what he was in search of, and angrily and
-impatiently he gave utterance to stifled imprecations and round oaths;
-then he struck his forgetful brow as if to compel remembrance by the
-shock; memory, thus evoked, at last responded. At supper he had removed
-the satchel, which had disturbed him while he was eating, from his
-person and placed it on an empty chair at his side. It must be there
-still, but the cars would start in a few minutes. The smoke-stacks were
-already puffing and snorting like angry cats, and two or three shrill
-whistles announced the near departure of the train. Miranda was for a
-moment undecided what to do.</p>
-
-<p>“Lucía,” he said aloud.</p>
-
-<p>The only answer was the deep and regular breathing of the young girl,
-indicating heavy and profound sleep.</p>
-
-<p>Then he took a sudden resolution, and with an agility worthy of a youth
-of twenty, leaped to the ground and ran in the direction of the
-restaurant. A satchel like his, filled with money in its various and
-most seductive forms&mdash;gold, silver, bills, letters of exchange&mdash;was not
-to be lost in this way. Miranda flew.</p>
-
-<p>Most of the lights in the restaurant were by this time extinguished; one
-lamp only still burned in each of the four-armed chandeliers;<span class="pagenum"><a name="page_072" id="page_072"></a>{72}</span> the
-waiters sat chatting together in corners or carried lazily to the
-kitchen obelisks of greasy plates and mountains of soiled napkins. On
-the large table, now almost empty, the two tall vases stood in solitary
-state, and in the dim light the white expanse of the table cloth had the
-lugubrious aspect of a winding sheet. On the counter a kerosene lamp
-shed around a circumscribed circle of yellowish light, by which the
-master of the establishment&mdash;the marble slab serving him for a desk&mdash;was
-making entries in a large account book. Miranda, still under the
-influence of his recent fright, went up to him quite close, touching him
-almost.</p>
-
-<p>“Have you noticed&mdash;” he began breathless&mdash;“has any of the waiters
-found&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“A satchel? Yes, Señor.”</p>
-
-<p>The friend of Colmenar once more breathed freely.</p>
-
-<p>“Is it yours?” asked the landlord, suspiciously.</p>
-
-<p>“Yes, it is mine. Give it to me at once; the train is just going to
-start.”</p>
-
-<p>“Have the goodness to give me some details that may serve to identify
-it.”</p>
-
-<p>“It is of Russian leather&mdash;dark red&mdash;with plated clasps.”</p>
-
-<p>“That is enough,” said the landlord, taking from a drawer in the counter
-the precious<span class="pagenum"><a name="page_073" id="page_073"></a>{73}</span> article and delivering it without demur to its lawful
-owner. The latter, without stopping to examine it, slung it hastily over
-his shoulder, plunged his hand into his waiscoat pocket and drawing out
-a handful of silver coins, scattered them over the marble counter,
-saying, “For the waiters.” The action was so rapid that some of the
-coins, rolling about, danced around for a moment over the smooth surface
-and then fell flat on the marble with a ringing sound. Before the
-silvery vibration had ceased, Miranda was hurrying to the train. In his
-confusion he missed the door.</p>
-
-<p>“The train is going to start, Señor,” cried the waiters. “This way&mdash;this
-way!”</p>
-
-<p>He rushed excitedly toward the platform; the train, with the treacherous
-slowness of a snake, began to move slowly along the rails. Miranda shook
-his clenched hand at it and a feeling of cold and impotent rage took
-possession of his soul. In this way he lost a second, a precious second.
-The progress of the train grew gradually quicker, as a swing set in
-motion describes at every moment wider curves and flies more rapidly
-through the air. Precipitately and without seeing where he went, Miranda
-jumped to the track to make his way to the first-class carriages which,
-as if in mockery, defiled at this moment past his<span class="pagenum"><a name="page_074" id="page_074"></a>{74}</span> eyes. He tried to
-leap on the steps, but missed his footing and fell with violence to the
-ground, experiencing, as he fell, a sharp and sudden pain in the right
-foot. He remained on the ground in a half-sitting posture, uttering one
-of those imprecations which, in Spain, the men who most pride themselves
-on their culture and good-breeding are not ashamed to borrow from the
-vocabulary of thieves and murderers. The train thundered past, majestic
-and swift, the black engine sending forth sparks of fire that seemed
-like fantastic sprites dancing about among the nocturnal shadows.</p>
-
-<p>A few moments after Miranda had left the train to go in search of his
-satchel, the door of the compartment in which Lucía was asleep was
-opened and a man entered. He carried in his hand a portmanteau, which he
-threw down on the nearest cushion. He then closed the door, seated
-himself in a corner and pressed his forehead against the glass of the
-window, cold as ice and moist with the night dew. In the darkness
-outside nothing could be seen but the indistinct bulk of the platform,
-the lantern of the guard as he walked up and down, and the melancholy
-gas lights scattered here and there.</p>
-
-<p>When the train started, a few sparks, rapid as exhalations, passed
-before the glass against which the newcomer was leaning his forehead.<span class="pagenum"><a name="page_075" id="page_075"></a>{75}</span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_IV" id="CHAPTER_IV"></a>CHAPTER IV.</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> latter, when tired of looking out into the darkness, he turned his
-gaze on the interior of the compartment, thought it strange enough that
-the girl who lay sleeping there before him, so much at her ease, should
-have come here instead of going into one of the compartments reserved
-for ladies. And to this reflection succeeded an idea which contracted
-his brows with a frown and curved his lips in a disdainful smile. A
-second glance which he cast at Lucía, however, inspired him with more
-charitable thoughts. The light of the lamp, whose blue shade he drew
-aside in order to obtain a better view of the sleeping girl, fell
-directly upon her, but the flame flickered with the motion of the train,
-now leaving her form in shadow, now illuminating it brightly. The light
-brought into relief the salient points of her face and her form. The
-forehead, white as a jasmine flower, the rosy cheeks, the rounded chin,
-the slightly parted lips giving egress to the soft breath and disclosing
-to view the pearly teeth, gleamed, as the strong clear light fell upon
-them; one arm supported her head in the attitude of an antique
-bacchante, the whiteness of the hand contrasting with the blackness of
-the hair, while the other hand,<span class="pagenum"><a name="page_076" id="page_076"></a>{76}</span> also ungloved, hung by her side in the
-abandonment of sleep, the veins slightly swollen from the posture, which
-caused the blood to flow downward, the wedding-ring gleaming on the
-little finger. Every time the form of Lucía came within the luminous
-zone, the chased metal buttons cast forth golden gleams, flashing red
-over the maroon cloth of the jacket; and here and there, beneath the
-pleated flounce bordering the skirt, could be caught glimpses of the
-lace of the petticoats and of the exquisite bronze leather shoe with its
-rounded heel. From the whole person of the sleeping girl there exhaled
-an indescribable aroma of freshness and purity, a breath of
-virtuousness, as it were, that could be perceived leagues away. This was
-not the bold adventuress, the low-flying butterfly in search of a light
-at which to scorch its wings; and the traveler, as this reflection
-passed through his mind, wondered at this young creature sleeping
-tranquilly here alone, exposed as she was to the risk of insult and to
-all sorts of disagreeable accidents, and he recalled to mind a picture
-he had once seen in a magnificent copy of illustrated fables
-representing Fortune awakening the careless boy sleeping on the brink of
-the well. It suddenly occurred to him that perhaps his
-traveling-companion was some English or American miss who<span class="pagenum"><a name="page_077" id="page_077"></a>{77}</span> carried in
-her pocket as escort and attendant a six-barreled revolver. But although
-Lucía was as fresh and robust as a Niobe&mdash;a type very common among
-Yankee girls&mdash;in certain details the Spanish type was so plainly visible
-that, as the traveler contemplated her, he was constrained to say to
-himself, “She does not bear the remotest resemblance to a foreigner.” He
-looked at her for some time longer, as if seeking in her appearance the
-solution of the mystery, then, slightly shrugging his shoulders as if to
-say, “After all, what does it matter to me,” he took a book from his
-portmanteau and began to read; but the wavering light making the letters
-dance on the white page at every jolt of the carriage, he soon closed
-the book again. He then pressed his forehead once more against the cold
-window-pane and thus remained, motionless and lost in thought.</p>
-
-<p>The train hurried forward on its course, swaying and leaning to one side
-occasionally, stopping only for a moment at the stations, whose names
-the officials called out in gutteral and melancholy tones. After each
-stop the train, as if it had gathered fresh force from the momentary
-rest, hurried forward with greater speed than before, like a steed that
-feels the spur. Owing to the difference of temperature between the outer
-air and the air of the carriage,<span class="pagenum"><a name="page_078" id="page_078"></a>{78}</span> the window-pane was covered with a
-lace-like mist, and the traveler, becoming tired perhaps of dissolving
-it with his breath, devoted himself anew to the observation of the
-sleeping girl and, as the slow hours passed, yielding to an involuntary
-feeling which appeared ridiculous to himself, he grew more and more
-impatient, indignant, almost, to see the unruffled serenity of this
-insolent sleep; and he could not help wishing, in spite of himself, that
-his fellow-traveler might awake, if only to give him some opportunity of
-gratifying his curiosity concerning her. Perhaps there was no slight
-degree of envy mingled with this impatience. What delightful and
-desirable sleep! What beneficent repose! It was the untroubled sleep of
-youth, of innocent girlhood, of a tranquil conscience, of a rich and
-happy temperament, of health. Far from being disfigured, far from
-showing that cadaverical hollowness, that contraction of the corners of
-the mouth, that species of general distortion, which betrays in the
-countenance whose muscles are no longer carefully adjusted to an
-artificial expression, the corroding cares of sleepless hours, in
-Lucía’s face shone the peacefulness which forms so large a part of the
-charm of sleeping childhood. Once, however, she softly sighed. The cold
-night air penetrated through the crevices of<span class="pagenum"><a name="page_079" id="page_079"></a>{79}</span> the closed windows. The
-traveler rose, and without observing that there was a bundle of shawls
-in the rack, opened his own portmanteau and taking out a fine Scotch
-woolen plaid spread it gently over the form of the sleeping girl. The
-latter turned slightly, without wakening, her head remaining in the
-shadow.</p>
-
-<p>Outside, the telegraph posts looked like a row of specters, the trees
-shook their disordered locks, agitating their branches that seemed like
-arms stretched out in supplication; here and there a gray house rose
-solitary in the landscape, like the immense head of some granite
-sphinx&mdash;all confused, vague, blurred in outline, shifting as the clouds
-of smoke from the engine that enveloped the train like the breath of the
-fiery dragon enveloping his prey. Inside the carriage reigned unbroken
-silence; it seemed like an enchanted region. The traveler drew the blue
-curtain before the lamp, leaned back in a corner, closed his eyes and
-stretching out his legs rested his feet against the seat in front. In
-this way station after station was passed. He dozed a little and then,
-astonished at the prolonged sleep of Lucía, rose, fearing lest she might
-have fainted. He went forward and leaned over her, and, having convinced
-himself of the peaceful and regular breathing of the young girl,
-returned to his seat.<span class="pagenum"><a name="page_080" id="page_080"></a>{80}</span></p>
-
-<p>A diffused and pale light began to shed itself over the landscape.
-Already could be discerned the shapes of mountains, trees, and huts.
-Night, retiring, swept away in her train the trembling stars, as a
-sultana gathers up her veil broidered with silvery arabesques. The
-slender circle of the waning moon grew pale and vanished in the sky,
-whose dark blue changed to the opaque blue of porcelain. A chill ran
-through the veins of the traveler, who pulled up the collar of his
-overcoat and instinctively stretched his feet toward the heater in whose
-metallic bosom the water danced with a gurgling sound. Suddenly the door
-of the compartment was opened and a morose-looking man, wearing a hat
-with a gilt band, and carrying in his hand a sort of tongs, or punch,
-entered hastily.</p>
-
-<p>“Your tickets, Señor,” he cried, in short, imperious tones.</p>
-
-<p>The traveler put his hand into his waistcoat pocket and drew from it a
-piece of yellow cardboard.</p>
-
-<p>“The other, the ticket of the lady. Eh, Señora, Señora, your ticket!”</p>
-
-<p>Lucía was now partially awake, and throwing down the Scotch plaid she
-sat upright and began to rub her eyes with her knuckles, like a sleepy
-child. Her hair was disordered and<span class="pagenum"><a name="page_081" id="page_081"></a>{81}</span> flattened against the flushed cheek
-on which she had been lying, a loosened braid hung over one shoulder
-and, unbraided at the end, floated in three strands. Her crushed white
-petticoat rose rebellious under her cloth skirt, the string of one of
-her shoes had become untied and strayed over her instep. Lucía looked
-around her with wandering and uncertain gaze; she seemed serious and
-surprised.</p>
-
-<p>“The ticket, Señora, the ticket!” the official continued to cry, in no
-very amiable tone of voice.</p>
-
-<p>“The ticket?” she repeated. And she looked around again, unable to shake
-off completely the stupor of sleep.</p>
-
-<p>“Yes, Señora, the ticket,” repeated the official, still less amiably
-than before.</p>
-
-<p>“Miranda! Miranda!” cried Lucía at last, linking together her scattered
-recollections of the day before. And she looked anxiously on all sides,
-amazed at not seeing Miranda in the compartment.</p>
-
-<p>“Señor de Miranda has my ticket,” she said, addressing the official, as
-if the latter must of necessity know who Miranda was.</p>
-
-<p>The official, puzzled, turned toward the traveler, his right hand
-extended for the ticket.</p>
-
-<p>“My name is not Miranda,” said the latter<span class="pagenum"><a name="page_082" id="page_082"></a>{82}</span> quietly. And as he saw the
-angry official again turn rudely to Lucía, he said to her.</p>
-
-<p>“Are you traveling alone, Señora?”</p>
-
-<p>“No, Señor,” answered Lucía, now greatly distressed. “Of course I am not
-traveling alone; I am traveling with Don Aurelio Miranda, my husband,”
-and as she pronounced the words, she smiled involuntarily at the new and
-curious sound of the expression, uttered by her lips.</p>
-
-<p>“She seems very young to be married,” said the traveler to himself; but,
-remembering the ring he had seen gleaming on her finger, he asked aloud:</p>
-
-<p>“Where did you take the train?”</p>
-
-<p>“At Leon. But is not Miranda here? Holy Virgin! Señor, tell me&mdash;allow
-me&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>And forgetting that the train was in motion she was going to open the
-door hastily when the official interposed, seizing her by the arm with
-force.</p>
-
-<p>“Eh, Señora,” he said in a rude voice, “do you want to kill yourself?
-Are you mad? And let us end this at once. I want the ticket.”</p>
-
-<p>“I haven’t it. How can I give it to you if I haven’t it?” exclaimed
-Lucía, greatly distressed, her eyes filling with tears.</p>
-
-<p>“You will have to buy one at the next station<span class="pagenum"><a name="page_083" id="page_083"></a>{83}</span> then, and pay a fine,”
-growled the official, more angrily than before.</p>
-
-<p>“Don’t trouble the lady any more,” said the traveler, interfering very
-opportunely, for tears as big as filberts now began to course down
-Lucía’s cheeks. “Insolent!” he continued angrily. “Do you not see that
-some unforeseen accident has happened to this lady? Come, take yourself
-off or&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“But you see, sir, we have our duties to consider, our
-responsibilities&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Say no more, but go. Take this for the lady’s fare.”</p>
-
-<p>As he spoke, he put his right hand into the pocket of his overcoat and
-drew from it some greasy-looking papers of a greenish color, the sight
-of which at once restored serenity to the frowning brow of the official
-who, as he took the proffered bill, lowered by two or three tones the
-pitch of his gruff voice.</p>
-
-<p>“I beg your pardon,” he said, placing it in his soiled and well-worn
-pocket-book. “Your word would have been sufficient. I did not recognize
-you at first, but I recollect your face very well now, and I remember
-having often seen both you and your father, Señor de Artegui&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Well then,” rejoined the traveler, “if you know me, you know that I am
-not in the habit<span class="pagenum"><a name="page_084" id="page_084"></a>{84}</span> of wasting words. Go.” And pushing the man out of the
-compartment, he closed the door behind him. But he opened it again
-quickly and calling to the official, who was running with incredible
-agility along the narrow ledge beside the steps, he cried to him in
-sonorous tones:</p>
-
-<p>“Hist, hist! If you should come across a gentleman called Miranda in any
-of the carriages, let him know that his wife is here.”</p>
-
-<p>This done he seated himself again in his corner, and lowering the window
-eagerly drew in the vivifying morning air. Lucía, drying her eyes, which
-had twice that day shed unaccustomed tears, felt at the same time
-extraordinary uneasiness and an inexplicable sense of contentment. The
-action of the traveler caused her the profound joy which generous
-actions are apt to awaken in souls yet unspoiled by contact with the
-world. She ardently desired to thank him, but she could not summon
-courage to do so. He, meantime, sat watching the sunrise with as much
-intentness as if it were the most novel and entertaining spectacle in
-the world. At last the young girl, conquering her timidity, with
-trembling lips said the most stupid thing which it was possible, under
-the circumstances, to say (as usually happens when one prepares a speech
-for any occasion beforehand):<span class="pagenum"><a name="page_085" id="page_085"></a>{85}</span></p>
-
-<p>“Señor&mdash;I cannot pay you what I owe you until Miranda comes. He has the
-money&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“I do not lend money,” answered the traveler quietly, without turning
-around, or removing his gaze from the eastern sky, where dawn was
-breaking through light clouds touched with gold and crimson.</p>
-
-<p>“Well, but it is not just that you should&mdash;in this way&mdash;without knowing
-who I am&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>The traveler did not answer.</p>
-
-<p>“But tell me, for Heaven’s sake!” resumed Lucía, in the silvery tones of
-her infantile voice, “what can have become of Miranda? What do you think
-of the situation in which I am placed? What am I to do now?”</p>
-
-<p>The traveler turned round in his seat and confronted Lucía with the air
-of a man who finds himself forced to take part in a matter that does not
-concern him but who resigns himself to the necessity. The fresh tones of
-Lucía’s voice suggested to him the same reflection as before:</p>
-
-<p>“It seems impossible that she should be married. Any one would think she
-was still in the school-room.” And aloud he said:</p>
-
-<p>“Let us see, Señora. Where did you part from your husband? Do you
-remember?”</p>
-
-<p>“I cannot tell. I fell asleep.”<span class="pagenum"><a name="page_086" id="page_086"></a>{86}</span></p>
-
-<p>“And where did you fall asleep? Can you not remember that either?”</p>
-
-<p>“At the station where we took supper. At Venta de Baños. Miranda got out
-to see to the luggage, telling me to rest awhile&mdash;to try to sleep&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“And you tried to some purpose!” murmured the traveler, with a slight
-smile. “You have slept ever since&mdash;five hours at a stretch.”</p>
-
-<p>“But&mdash;I got up so early yesterday. I was worn out.”</p>
-
-<p>And Lucía rubbed her eyes as if they were still heavy with sleep. Then
-taking from her hair two or three hair-pins, she fastened back the
-rebellious braids with them.</p>
-
-<p>“You say,” questioned the traveler, “that you have come from Leon?”</p>
-
-<p>“Yes, Señor. The wedding was at eleven in the morning, but I had to get
-up early to arrange about the refreshments,” said Lucía, with the
-simplicity of a girl unaccustomed to social usages. “It was half-past
-three when we left Leon.”</p>
-
-<p>The traveler looked at her, beginning to understand the mystery. The
-girl gave him the key to the woman.</p>
-
-<p>“I might have known it,” he said to himself. “You traveled together as
-far as Venta de Baños?” he asked Lucía aloud.<span class="pagenum"><a name="page_087" id="page_087"></a>{87}</span></p>
-
-<p>“Yes, yes; we took supper there. Miranda, no doubt, stayed there to
-check the luggage.”</p>
-
-<p>“Impossible. The operation of checking the luggage is always over in
-time for the passengers to take the train. Some unforeseen accident,
-some mischance must have occurred.”</p>
-
-<p>“Do you think&mdash;tell me frankly&mdash;that he could have left me on purpose?”</p>
-
-<p>So childlike and real a grief was depicted on Lucía’s countenance as she
-uttered these words, that the serious lips of the traveler were once
-more involuntarily curved in a smile.</p>
-
-<p>“Just think of it!” she added, nodding her head gravely and
-thoughtfully. “And I, who fancied that when a woman married she had some
-one to keep her company and to take care of her! Some one to give her
-his protection and support! Well, if this can happen before twenty-four
-hours have passed&mdash;what is to be expected afterward!”</p>
-
-<p>“Undoubtedly&mdash;undoubtedly your husband is much more distressed at what
-has happened than you are. Believe me, something has occurred of which
-we know nothing, and which will explain the conduct of Señor Miranda. Or
-have you any reason, any motive to suspect that&mdash;that he wished to
-abandon you?”</p>
-
-<p>“Motive! Of course not! None whatever! Señor de Miranda is a very
-reliable person.”<span class="pagenum"><a name="page_088" id="page_088"></a>{88}</span></p>
-
-<p>“You call him <i>Señor de Miranda</i>?”</p>
-
-<p>“No&mdash;he told me yesterday to call him Aurelio&mdash;but as I have not much
-confidence with him yet&mdash;and as he is older than I&mdash;in short, it did not
-come to my tongue.”</p>
-
-<p>The traveler closed his lips, forcing back a whole flood of indiscreet
-questions which crowded to his mind, and turned again to the window in
-order not to lose the magnificent spectacle offered him by nature. The
-sun was rising above the summit of a neighboring mountain, dispelling by
-his rays the morning mists that sank slowly into the valley in lace-like
-fragments, and flooding the clear blue atmosphere with a fresh, soft
-light. Down the granite flank of the mountain, glistening with mica,
-descended a foaming torrent, and through the dark shadow of the oak
-groves could be caught a glimpse of a little meadow in the tender green
-tones of young grass, where a flock of sheep were browsing; their white
-forms starred the verdant carpet like enormous flakes of wool. Through
-the deafening noise of the train one might fancy one could hear, in that
-picturesque and sunny spot, distant trills of birds, and the silvery
-tinkling of bells.</p>
-
-<p>After gazing for some time at the beautiful view, now fading into the
-distance, the traveler sank back wearily into his corner, his arms<span class="pagenum"><a name="page_089" id="page_089"></a>{89}</span>
-dropped powerless by his side, and a faint sigh, which told of fatigue
-rather than of sorrow, escaped from his lips.</p>
-
-<p>The sun was mounting in the heavens, and his rays began to dance on the
-windows of the carriage and on the brows of its two occupants, seeming
-to invite them to look at each other, and, simultaneously, they
-furtively measured each other with their glances, whence resulted a
-scene in dumb show, represented by the girl with infantile naturalness
-and with frowning reserve by the man.</p>
-
-<p>The traveler was a man in the vigor of his age and in the age of vigor.
-He might be, at a rough guess, from twenty-eight to thirty-two years of
-age. His pale countenance was a degree more pale on the cheeks,
-generally the seat of what, in the language of poetry, are called
-“roses.” Notwithstanding this, he did not seem to be of a sickly
-constitution. His frame was well proportioned, his beard was black and
-fine, his hair soft and wavy, straying where it would without regard to
-symmetry or art, but not without a certain fitness in its natural
-arrangement that gave character and beauty to the head. His features
-were well formed, but overshadowed by melancholy and stamped with the
-traces of suffering&mdash;not the physical suffering which undermines the
-health,<span class="pagenum"><a name="page_090" id="page_090"></a>{90}</span> wastes the tissues, withers the skin, and dulls or glazes the
-eye, but the moral, or, rather, the intellectual suffering which only
-deepens the circles under the eyes, furrows the brow, blanches the
-temples, and concentrates the gaze, at the same time rendering the
-bearing careless and apathetic. Apathy&mdash;this was what was most apparent
-in the traveler’s manner. All his attitudes and gestures expressed
-fatigue and exhaustion. Something there was broken or out of order in
-that noble mechanism,&mdash;some one of the springs, which, when snapped,
-interrupt the functions of the inner life. Even in his attire the
-languor and despondency which were so plainly visible in his countenance
-were perceptible. It was not negligence, it was indifference and
-dejection of spirits that were expressed by the dark gray suit, the gold
-chain,&mdash;out of place on a journey,&mdash;the cravat, carelessly and loosely
-tied, the new Suède gloves of delicate color, that ten minutes’ wear
-would soil. The traveler did not possess that exquisite and intelligent
-taste in dress which gives attention to details, which makes a science
-of the toilet; in him was revealed the man who is superior to fashion
-because, while not ignorant of it, he disdains it&mdash;a grade of culture
-which belongs to a higher sphere than fashion, which after all is a<span class="pagenum"><a name="page_091" id="page_091"></a>{91}</span>
-social distinction, and he who rises superior to fashion is also
-superior to social distinctions. Miranda wore the livery of elegance,
-and therefore, before being attracted by Miranda’s person, the gaze was
-attracted by his attire, while that which attracted the attention in
-Artegui was Artegui himself. The carelessness of his attire did not
-detract from, it rather made more evident the distinction of his person;
-the various articles composing his dress were rich of their kind: the
-cloth was English, the linen of the finest quality, and both shoes and
-gloves were of the best make. All this Lucía noted instinctively rather
-than intelligently, for, inexperienced and new to the world, she had not
-yet arrived at an understanding of the philosophy of dress,&mdash;a science
-in which women in general are so learned.</p>
-
-<p>Artegui, on his side, regarded her as the traveler, returning from
-snow-clad and desert lands, regards some smiling valley which he chances
-upon by the way. Never before had he seen united to the grace of youth
-so much vigor and luxuriant bloom. Notwithstanding the night spent in
-the railway-carriage, the face of Lucía was as fresh as a rose, and her
-disordered hair, flattened down in places, gave her the air of a naiad,
-emerging bareheaded and dewy from the bath. Her eyes, her features,<span class="pagenum"><a name="page_092" id="page_092"></a>{92}</span> all
-were smiling, and the sun, indiscreet chronicler of faded complexions,
-played harmlessly over the golden down that covered the cheeks of the
-young girl, imparting to them the warm tones of antique marble.</p>
-
-<p>Lucía waited for the traveler to speak to her and her glance invited him
-to do so. But, as he did not seem disposed to gratify her wishes, she
-resolved, when some time had elapsed, to return to the charge, and
-cried:</p>
-
-<p>“Well, and what am I going to do? You do not tell me how I am to get out
-of this difficulty.”</p>
-
-<p>“To what place were you and your husband going, Señora?” he asked.</p>
-
-<p>“We were going to France, to Vichy,&mdash;where the doctors had ordered him
-to take the waters.”</p>
-
-<p>“To Vichy, direct? Did you not intend to stop at any place on the way?”</p>
-
-<p>“Yes, at Bayonne; we were to rest there for a while.”</p>
-
-<p>“You are certain of this?”</p>
-
-<p>“Quite certain. Señor de Miranda explained it to me a hundred times.”</p>
-
-<p>“In that case I will tell you what my opinion is. There is no doubt that
-your husband, detained by some accident, the nature of which we need not
-now stop to inquire into, remained<span class="pagenum"><a name="page_093" id="page_093"></a>{93}</span> in Venta de Baños last night. As a
-precautionary measure we will send him, if you wish, a telegram from
-Hendaya; but what I suppose is that he will take the first train which
-leaves for France to join you there. If we go back you run the risk of
-crossing him on the way, and thus losing time, besides giving yourself
-unnecessary trouble. If you get out at the first station we come to and
-wait for him there&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Yes, that would be the best thing to do.”</p>
-
-<p>“No, because he would not know you had done so; and as several hours
-have already elapsed, and he will be on his way to join you, and we have
-no means of letting him know, and the train stops only for a moment at
-those stations, I do not think it would be best. Besides, you might both
-have to remain for a considerable time in some wretched railway station
-waiting for another train. That course is not advisable.”</p>
-
-<p>“Well, then, what do you suggest?” said the young girl eagerly, and with
-the greatest confidence, encouraged by the “if we go back” of the
-traveler, which tacitly promised her assistance and support.</p>
-
-<p>“To go on to Bayonne, Señora; it is the only course to pursue. Your
-husband will probably take the first train for that place.<span class="pagenum"><a name="page_094" id="page_094"></a>{94}</span> We shall
-arrive in the afternoon, and he will arrive in the evening. Since he has
-not telegraphed to you to return (which he could have done), it is
-because he is on his way to join you.”</p>
-
-<p>Lucía interposed no objection. Ignorant of the route herself, she felt a
-singular relief in trusting to the experience of another. She turned
-toward the window in silence and followed with her gaze the broken line
-of the sierra, which stood sharply defined against the clear sky. The
-train began to move more slowly. They were nearing a station. “What
-place is this?” she asked, turning toward her companion.</p>
-
-<p>“Miranda de Ebro,” he answered laconically.</p>
-
-<p>“How thirsty I am,” murmured Lucía. “I would give anything for a glass
-of water.”</p>
-
-<p>“Let us get out; you can get some water at the restaurant,” responded
-Artegui, whom this unexpected adventure was beginning to draw from his
-abstraction. And springing down before her he offered his arm to Lucía,
-who took it without ceremony, and, urged by thirst, hurried toward the
-bar, where some half-empty bottles, half-eaten oranges, jars of fruit
-syrups and flasks of orange-flower water, disputed with one another the
-possession of a zinc-covered counter and some yellow painted shelves.<span class="pagenum"><a name="page_095" id="page_095"></a>{95}</span>
-The water was served, and, without waiting for the sugar to dissolve,
-Lucía drank it quickly, in gulps, and then shook the moisture from her
-fingers, drying them with her handkerchief.</p>
-
-<p>Artegui paid.</p>
-
-<p>“Thank you,” she said, looking at her taciturn companion. “It was
-delicious&mdash;when one is thirsty&mdash;Thank you, Señor&mdash;What is your name?”</p>
-
-<p>“Ignacio Artegui,” he answered, with a look of surprise.</p>
-
-<p>Ingenuousness sometimes resembles boldness, and it was only the innocent
-look of the clear eyes fixed upon his that enabled the traveler to
-distinguish between them in the present instance.</p>
-
-<p>“Is there anything else you would like?” he said. “Some breakfast? a cup
-of coffee or chocolate?”</p>
-
-<p>“No, no, at present I am not at all hungry.”</p>
-
-<p>“Wait for me in the carriage, then, I am going to settle about your
-ticket.”</p>
-
-<p>He returned shortly, and the train soon started on its way, the motion
-that by night had seemed vertiginous, now seeming only tiresome. The sun
-mounted toward the zenith, and warm, heavy gusts of wind, like fiery
-breaths, stirred the atmosphere. A cloud<span class="pagenum"><a name="page_096" id="page_096"></a>{96}</span> of coal dust from the engine
-entered through the window and settled on the white muslin covers that
-protected the backs of the seats. At times, contrasting with the
-penetrating odor of the coal, came a puff of woody perfume from the oak
-groves and the meadows stretching on either hand. The landscape was full
-of character. It was the wild and beautiful scenery of the Basque
-provinces. All along the road rose frowning heights crowned by massive
-casemates and strong castles, recently constructed for the purpose of
-holding in subjection those indomitable hills. On the sides of the
-mountain could be discerned broad trenches and lines of redoubts, like
-scars on the face of a veteran. Tall and graceful poplars girdled the
-well-cultivated, green and level plains, like necklaces of emerald.
-Above the neat, white houses rose the belfry towers. Lucía crossed
-herself at sight of them.</p>
-
-<p>Passing by Vitoria a thought of home came to her mind. It was suggested
-by the long rows of elms that surround and beautify the city.</p>
-
-<p>“They look like the trees in Leon,” she murmured with a sigh.</p>
-
-<p>And she added in a lower voice, as if speaking to herself:</p>
-
-<p>“I wonder what poor papa is doing now?”<span class="pagenum"><a name="page_097" id="page_097"></a>{97}</span></p>
-
-<p>“Does your father reside in Leon?” asked Artegui.</p>
-
-<p>“Yes, in Leon. If he were to know of what has happened, he would be
-terribly distressed. After all the charges and the advice he gave me! To
-beware of thieves&mdash;not to get sick&mdash;not to go in the sun&mdash;not to get
-wet. When I think of it&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Is your father an old man?”</p>
-
-<p>“He is getting on in years, but he is strong and well-preserved, and
-handsomer in my eyes than gold. I have the good luck to have the best
-father in all Spain&mdash;he has no will but mine.”</p>
-
-<p>“You are an only child, perhaps?”</p>
-
-<p>“Yes, Señor, and I lost my mother when I was but that high,” and Lucía
-held out her open hand, palm downward, on a level with her knee. “Why, I
-was not even weaned when my mother died! And see! that is the only
-misfortune that has ever happened to me; for, except in that, there may
-be plenty of happy people in the world, but no one could be happier than
-I have been.”</p>
-
-<p>Artegui fixed on her his deep and imperious eyes.</p>
-
-<p>“You were happy?” he repeated, as if echoing the young girl’s thought.</p>
-
-<p>“Yes, indeed; Father Urtazu used sometimes<span class="pagenum"><a name="page_098" id="page_098"></a>{98}</span> to say to me, ‘Take care,
-child, God is paying you in advance; and afterward, when you die, do you
-know what he is going to say to you? That there is nothing owing to
-you.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>“So that,” said Artegui, “you missed nothing in your quiet life in Leon?
-You wished for nothing?”</p>
-
-<p>“Yes, sometimes I had longings, but without knowing precisely what for.
-I think now that what I wanted was change&mdash;to travel. But I was never
-impatient, because I always felt that sooner or later I should obtain
-what I wished. Was I not right? Father Urtazu used to laugh at me
-sometimes, saying, ‘Patience, every autumn brings its fruit.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>“Father Urtazu is a Jesuit?”</p>
-
-<p>“Yes, and so learned! There is nothing he does not know. Sometimes, to
-vex Doña Romualda, the directress of the seminary I attended, I used to
-say to her, ‘I would rather have Father Urtazu for my teacher than
-you.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>“And now,” said Artegui, with the brutal curiosity that prompts the
-fingers to tear apart the bud, leaf by leaf, until its inmost heart is
-laid bare, “and now you are happier than ever before? I should say so!
-Just think of it&mdash;to be married, nothing less!”</p>
-
-<p>Lucía, without perceiving the ironical accent<span class="pagenum"><a name="page_099" id="page_099"></a>{99}</span> in which her companion
-uttered these words, answered frankly:</p>
-
-<p>“Well, I will tell you. I always wanted to marry to please my father. I
-did not want to torment him with all that nonsense about lovers with
-which other girls torment their parents. My friends, that is some of
-them, if they chanced to see an officer of the garrison pass before
-their window&mdash;lo! on the instant they were dying in love with him, and
-it was nothing but sending and receiving letters. I used to be amazed at
-their falling in love in that way, just from seeing a man pass by in the
-street&mdash;and as I had never felt anything for any one of those men, and
-as I already knew Señor de Miranda, and father liked him so much, I
-thought to myself, ‘It is the best thing I can do; in this way I shall
-have no trouble about the matter,’&mdash;was I not right?&mdash;‘I have only to
-close my eyes, say yes, and the thing is done. Father will be pleased,
-and I also.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>Artegui looked so fixedly at her, that Lucía felt her cheeks burn
-beneath the ardor of his gaze, and blushing to the roots of her hair,
-she murmured:</p>
-
-<p>“I tell you all the nonsensical thoughts that come into my head. As we
-have nothing else to talk about&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>He continued to search with his gaze the<span class="pagenum"><a name="page_100" id="page_100"></a>{100}</span> open and youthful countenance
-before him, as the steel blade probes the living flesh. He knew very
-well that frankness and candor are often more truly the signs of
-innocence than reticence and reserve, and yet he could not but marvel at
-the extreme simplicity of the young girl. It was necessary in order to
-understand it, to consider that the vigorous physical health of the body
-had preserved the spirit pure. Fever had never rendered languid the gaze
-of those eyes with their bluish cornea; the excitation that wastes the
-strength of the growing girl, in the trying age between ten and fifteen,
-had never paled those fresh and rosy lips. Lucía might be likened to a
-rosebud with all its petals closed, raising itself proudly in the midst
-of its brilliant green leaves upon its strong and graceful stem.</p>
-
-<p>The heat, which had been steadily increasing, was now overpowering. When
-they arrived at Alsásua, Lucía again complained of thirst and Artegui,
-offering her his arm, conducted her to the dining-room of the
-restaurant, reminding her that as several hours had passed since she had
-supped, it would be well to eat something now.</p>
-
-<p>“Breakfast for two,” he called to the waiter, clapping his hands to
-attract the man’s attention.<span class="pagenum"><a name="page_101" id="page_101"></a>{101}</span></p>
-
-<p>The waiter approached, his napkin thrown over his shoulder. He had a
-bronzed face and a soldierly air which accorded ill with the patent
-leather shoes, and hair flattened down with bandoline, which is the
-livery imposed by the public on its servants in these places. A broad
-scar, running across the left cheek from the end of the mustache down
-the neck, added to his martial appearance. The waiter stared fixedly at
-Artegui for a moment, then, giving a cry, or rather a sort of canine
-bark, he exclaimed:</p>
-
-<p>“It is either he himself or the devil in his shape! Señorito Ignacio! It
-is a cure for sore eyes&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“You here, Sardiola?” said Artegui quietly. “We shall have a good
-breakfast then, for you will see to it that we are well served.”</p>
-
-<p>“Yes, Señorito, I am here. <i>Afterward</i>,” he said, laying marked emphasis
-on the word, and lowering his voice, “as I found everything belonging to
-me destroyed&mdash;the house burned to the ground and the field laid waste&mdash;I
-set to work to earn my living as best I could. And you, Señorito, are
-you going to France?”</p>
-
-<p>“I am going to France, but if you keep on chattering we shall have no
-breakfast to-day.”</p>
-
-<p>“That would be a pretty thing&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Sardiola spoke a few words in the Biscayan<span class="pagenum"><a name="page_102" id="page_102"></a>{102}</span> dialect, bristling with z’s,
-k’s, and t’s, to some of his fellow-waiters. Breakfast was at once
-served to Artegui and Lucía, the man taking his stand behind the chair
-of the former.</p>
-
-<p>“So you are going to France?” he went on. “And the Señora Doña
-Armanda&mdash;is she well?”</p>
-
-<p>“Not very well,” answered Ignacio, the cloud deepening on his brow. “She
-suffers a great deal. When I left her, however, she was feeling slightly
-better.”</p>
-
-<p>“When she sees you at home once more she will be quite well again.”</p>
-
-<p>And looking at Lucía, and striking his forehead with his clenched hand,
-Sardiola suddenly cried:</p>
-
-<p>“The more so as&mdash;&mdash; How stupid I am! Why of course the Señora Doña
-Armanda will get well when she sees joy entering her doors! What a
-pleasure to see you married, Señorito, and to so lovely a girl! I wish
-you every happiness!”</p>
-
-<p>“Dolt!” said Ignacio, gruffly and impatiently, “this lady is not my
-wife.”</p>
-
-<p>“Well, it is a pity she is not,” answered the Biscayan, while Lucía
-looked smilingly at him. “You would make a pair that&mdash;not if you were to
-search the wide world through&mdash;only that the Señorita&mdash;<span class="pagenum"><a name="page_103" id="page_103"></a>{103}</span>&mdash;”</p>
-
-<p>“Go on,” said Lucía, intensely amused, busying herself in removing the
-tissue paper from an orange.</p>
-
-<p>“Shall I, Señorito Ignacio?”</p>
-
-<p>Artegui shrugged his shoulders. Sardiola, taking this for a sign of
-assent, launched forth:</p>
-
-<p>“The young lady looks as if she were never out of temper, and you&mdash;you
-are always as if you had just received a beating. In that you would not
-be a very good match for each other.”</p>
-
-<p>Lucía burst into a laugh and looked at Artegui, who smiled indulgently,
-which encouraged her to laugh still more. The breakfast proceeded in the
-same cordial manner, animated by Sardiola’s chatter and by the infantile
-delight of Lucía. On their return to the cars the waiter accompanied
-them to the very door of the compartment and, had Lucía been owner of
-the arms of Artegui, she would have thrown them around Sardiola’s neck
-when the latter repeated, raising his eyes to heaven, and in the tone in
-which one prays, when one prays in earnest:</p>
-
-<p>“The Virgin of Begoña be with you, Señorito&mdash;God grant that you may find
-Doña Armanda well&mdash;command me as if I were a dog, your dog. Remember
-that I am here at your service.”<span class="pagenum"><a name="page_104" id="page_104"></a>{104}</span></p>
-
-<p>“Thank you,” said Artegui, assuming once more his habitual look of
-gloomy reserve.</p>
-
-<p>The train started and Sardiola remained standing on the platform waving
-an adieu with his napkin, without changing his attitude, until the smoke
-of the engine had vanished on the horizon. Lucía looked at Artegui and
-questions crowded to her lips.</p>
-
-<p>“That poor man is greatly attached to you,” she said at last.</p>
-
-<p>“I was so unfortunate as to render him a service at one time,” answered
-Ignacio, “and since then&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Hear that! and you call that a misfortune. Well, then, you have been
-very unfortunate ever since this morning, for you have rendered me a
-hundred services already.”</p>
-
-<p>Artegui smiled again as he looked at the young girl.</p>
-
-<p>“The misfortune does not consist,” he said, “in rendering a service, but
-in the recipient showing so much gratitude.”</p>
-
-<p>“Well, then, I too suffer from the same disease as Sardiola, and I am
-not ashamed of it,” declared Lucía; “you shall see by and by.”</p>
-
-<p>“Bah! all that is wanting is that I should have people grateful to me
-without cause,” responded Artegui, in the same festive tone. “It is not
-so bad when there is some motive<span class="pagenum"><a name="page_105" id="page_105"></a>{105}</span> for gratitude, as in the case of that
-poor Sardiola.”</p>
-
-<p>“What did you do for him?” asked Lucía, unable to keep her inquisitive
-lips closed.</p>
-
-<p>“Not much. I cured him of a wound&mdash;a rather serious one.”</p>
-
-<p>“The wound that left that scar on his cheek?”</p>
-
-<p>“Yes.”</p>
-
-<p>“Are you a doctor?”</p>
-
-<p>“An amateur one, and that by chance.” Artegui relapsed into silence, and
-Lucía did not venture to ask any more questions. The heat continued to
-increase. Although it was autumn the weather was suffocating, and the
-dust from the engine, diffused through the heated atmosphere, was
-stifling. The scenery grew wilder as they proceeded, the country growing
-more and more mountainous and rugged. Occasionally they entered a
-tunnel, and then the darkness, the rush of the train, the damp,
-underground air, penetrating into the compartment, mitigated to some
-extent the intense heat.</p>
-
-<p>Lucía fanned herself with a newspaper, arranged for her by Artegui in
-the form of a shell; light, transparent drops of perspiration dotted her
-rosy neck, her temples, and her chin. From time to time she dried them
-with her<span class="pagenum"><a name="page_106" id="page_106"></a>{106}</span> handkerchief. The tresses of her hair, uncurled and damp,
-clung to her forehead. She loosened her stiff collar, took off her
-necktie, which was strangling her, and leaned back languidly in her
-corner. In order to soften the light in the compartment, Artegui drew
-the little curtains of the low windows, producing a vague and mysterious
-bluish atmosphere that gave the place the air of a submarine grotto, the
-noise of the train, not unlike the roar of the ocean, contributing to
-the illusion. Insensible to the heat, Artegui raised the curtain
-slightly and looked out at the landscape&mdash;the oak groves, the sierra,
-the deep valleys. Once he caught a glimpse of a picturesque train of
-pilgrims. The scene vanished quickly, but he had time to distinguish the
-forms of the pilgrims, their scapulars hanging around their necks,
-wending along the narrow road on foot or in wagons drawn by oxen, the
-men wearing the red or blue flat woolen cap of the country, the women
-with their heads covered with white handkerchiefs. The procession
-resembled the descent of the shepherds in the Christmas representation
-of the Adoration. The bright sunshine, falling full upon the figures of
-the pilgrims, bestowed upon them the crude tones of figures of painted
-clay. Artegui drew Lucía’s attention to the scene; she raised the
-curtain in<span class="pagenum"><a name="page_107" id="page_107"></a>{107}</span> her turn, leaned out of the window, and gazed at the
-spectacle until a bend of the road and a rapid movement of the train hid
-the picture from view. It seemed as if the tunnels took a malicious
-pleasure in shutting out from their sight the most beautiful views on
-the route. Did they catch sight of a smiling hill, a group of leafy
-trees, a pleasant meadow, lo! the train entered a tunnel and they
-remained motionless at the window, daring neither to speak nor move, as
-if they had suddenly entered a church. Lucía, now somewhat accustomed to
-the heat, looked with great interest at the various objects along the
-road. The tall match factories, with their white-washed walls and large
-painted signs, pleased her greatly, and at Hernani she clapped her hands
-with delight on catching a glimpse, to the left of the road, of a
-magnificent English park, with its gay flower knots contrasting with the
-green grass, and its stately coniferous trees, with their symmetrical
-pendant foliage. At Pasajes, after the wearisome monotony of the
-mountains, their eyes were at last refreshed with a view of the blue sea
-that stretched before them, its surface gently rippling while the
-vessels anchored in the bay swayed with a gentle motion, and a
-sea-breeze, pungent and salt, fluttered the silk curtains of the
-carriage, fanning the perspiring brows of<span class="pagenum"><a name="page_108" id="page_108"></a>{108}</span> the weary travelers. Lucía
-gazed in wonder at the ocean, which she had never seen before, and when
-the tunnel suddenly and without warning spread a black veil over the
-scene, she remained leaning on her elbows at the window, with dilated
-eyes and parted lips, lost in admiration.</p>
-
-<p>As the hours went by, and they advanced on their journey, Artegui lost
-something of his statue-like coldness, and, growing by degrees more
-communicative, explained to Lucía the various views of this moving
-panorama. The young girl listened with that species of attention which
-is so delightful to a teacher&mdash;that of the pupil, enthusiastic and
-docile at the same time. Artegui, when he chose to speak, could be
-eloquent. He described the customs of the country; he related many
-particulars concerning the villages and the hamlets of which they caught
-glimpses on their way. Eyes fixed and observant, a countenance all
-attention, changing its expression at the narrator’s will, responded to
-his words. So that, when the train stopped at Irún, and they heard the
-first words spoken in a foreign tongue, Lucía exclaimed, as if with
-regret:</p>
-
-<p>“What! Are we there already?”</p>
-
-<p>“In France? Yes,” answered Artegui, “but we have still some distance to
-travel before<span class="pagenum"><a name="page_109" id="page_109"></a>{109}</span> reaching Bayonne. They examine the luggage here; this is
-the custom-house of Irún. They will not trouble us much, though; people
-coming from France to Spain are the victims of the custom-house
-officials, but no one supposes that those who travel from Spain to
-France carry contraband articles or new clothes&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“But I carry new clothes!” exclaimed Lucía. “My wedding outfit. Do you
-see that big trunk that they have set there on the counter? That is
-mine, and that other is Miranda’s, and the hat-box&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Give me the check and the keys to have them examined.”</p>
-
-<p>“The check and the keys? Miranda has them&mdash;not I.”</p>
-
-<p>“In that case you will be left without luggage. You will have to remain
-here until your husband joins you.”</p>
-
-<p>Lucía looked at Artegui with something like dismay, but the next moment
-she burst out laughing.</p>
-
-<p>“Left without luggage!” she repeated.</p>
-
-<p>And her silvery laughter burst forth afresh. She thought it a delightful
-incident to be left without her luggage; she seemed to herself like a
-child lost in the streets, who is taken in charge by some charitable
-person until her<span class="pagenum"><a name="page_110" id="page_110"></a>{110}</span> home can be found. It was a perfect adventure. Child
-as Lucía was, she might have taken it either as matter for laughter or
-matter for tears; she took it as matter for laughter, because she was
-happy, and until they reached Hendaya the burst of merriment that
-enlivened the carriage did not cease. At Hendaya the dinner served to
-prolong these moments of perfect cordiality. The elegant dining-room of
-the railway station at Hendaya, adorned with all that taste and
-attention to detail displayed by the French to serve, attract, and
-squeeze the customer, invited to intimacy, with its long and discreet
-curtains of subdued hues, its enormous chimney-piece of bronze and
-marble, its splendid sideboard surmounted by a pair of large round
-Japanese vases, ornamented with strange plants and birds, gleaming with
-Ruolz silver, and laden with mountains of opaque china. Artegui and
-Lucía selected a small table with two covers where, sitting opposite
-each other, they could converse together in low tones so that the firm,
-grave sounds of their Spanish speech might not attract attention amid
-the confused and gliding sounds of the chorus of French accents
-proceeding from the general conversation at the large table. Artegui
-played the rôle of butler and cupbearer, naming the dishes, pouring out
-the<span class="pagenum"><a name="page_111" id="page_111"></a>{111}</span> wines, carving the meat, anticipating Lucía’s childish caprices,
-shelling the almonds and peeling the apples for her, and dipping the
-ruddy grapes into the crystal bowl of water. A cloud seemed to have been
-lifted from his now animated countenance and his movements, although
-calm and composed, showed less weariness and listlessness than before.</p>
-
-<p>When they re-entered the carriage, night was approaching, and the sun
-was sinking in the west with the swiftness peculiar to autumn. They
-closed the windows on one side of the compartment and the flickering
-light played on the ceiling of the carriage, appearing and disappearing
-like children playing hide and seek. The mountains grew black, the
-clouds in the distance turned flame color, then faded, one by one, like
-a rose of fire dropping its glowing petals. The conversation between
-Artegui and Lucía languished and then ceased entirely, both relapsing
-into a gloomy silence,&mdash;he showing his accustomed air of fatigue, she
-lost in a profound revery, dominated by the saddening influence of the
-hour. The twilight deepened, and from one of the carriages could be
-heard rising above the noise made in its slow progress by the train, a
-sorrowful and passionate chorus in a foreign tongue; a <i>zortzico</i>,
-intoned in deep, full voices by a party of young Biscayans<span class="pagenum"><a name="page_112" id="page_112"></a>{112}</span> on their way
-to Bayonne. Now and then a cascade of mocking laughter interrupted the
-song; then the chorus would rise again, tender and melancholy as a sigh,
-toward the heavens, black now as ink. Lucía listened, and the train,
-slowly making the descent, accompanied with its deep vibration the
-voices of the singers.</p>
-
-<p>The arrival at Bayonne surprised Artegui and Lucía as if they had
-wakened from a prolonged sleep. Artegui quickly drew his hand away from
-the knob of the window on which it had been resting and the young girl
-looked around her with an air of surprise. She noticed that it had grown
-cool, and she buttoned her collar and put on her necktie. Men with
-woolen caps, girls wearing handkerchiefs fastened at the back of the
-head, a stream of passengers of diverse appearance and social condition
-pushed and elbowed one another and bustled about in the large station.
-Artegui gave his arm to his companion so that they might not lose each
-other in the crowd.</p>
-
-<p>“Had your husband decided on any particular hotel at which to stop in
-Bayonne?” he asked.</p>
-
-<p>“I think,” murmured Lucía, making an effort to remember, “that I heard
-him mention a hotel called San Estéban. I remembered it<span class="pagenum"><a name="page_113" id="page_113"></a>{113}</span> because I have
-a very pretty picture of that saint in my missal.”</p>
-
-<p>“Saint Étienne,” said Artegui to the driver of the omnibus, who, seated
-on the box, his head turned toward them, was waiting for orders.</p>
-
-<p>The horses set off at a heavy trot, and the vehicle rolled along through
-the well-paved streets until it reached a house with a narrow door,
-marble steps flanked by consumptive-looking plants in pots, and bright
-gas-lamps, before which it stopped.</p>
-
-<p>A fair, tall woman, neatly dressed, wearing a freshly ironed pleated
-cap, came to the door to receive them and hastened to give Artegui’s
-valise to a waiter.</p>
-
-<p>“The lady and gentleman would like to have a room?” she murmured in
-French, in mellifluous and obsequious tones.</p>
-
-<p>“Two,” answered Artegui laconically.</p>
-
-<p>“Two,” she repeated in Spanish, although with a transpyrenean accent.
-“And would the lady and gentleman like them connected?”</p>
-
-<p>“Entirely separate.”</p>
-
-<p>“<i>Tout à fait.</i> They shall be prepared.”</p>
-
-<p>The landlady called a chambermaid, no less neat and obliging than
-herself, who, taking two keys from the board on which were hanging<span class="pagenum"><a name="page_114" id="page_114"></a>{114}</span> the
-keys of the hotel, ascended the waxed stairs, followed by Artegui and
-Lucía.</p>
-
-<p>She stopped on the third landing, a little out of breath, and opening
-the doors of two rooms adjoining each other, but separate, struck a
-match, lighted the candles on the chimney-piece of each and then
-withdrew. Artegui and Lucía stood silent for a few moments at the doors
-of their respective rooms; at last, the former said:</p>
-
-<p>“You must want to wash your hands and face and brush the dust of the
-road from your dress and rest for a while. I will leave you now. Call
-the chambermaid if you should require anything; here every one speaks a
-little Spanish.”</p>
-
-<p>“Good-by,” she answered mechanically.</p>
-
-<p>When the noise made by the closing of the door announced to Lucía that
-she was alone, and she cast her eyes around this strange room, dimly
-illumined by the light of the candles, the excitement and bewilderment
-she had felt during the journey vanished; she called to mind her little
-room at Leon, simple but dainty as a silver cup, with its holy-water
-font, its saint, its boxes of mignonette, its work-table, its capacious
-cedar wardrobe filled with freshly ironed linen. She thought, too, of
-her father, of Carmela and Rosarito, of<span class="pagenum"><a name="page_115" id="page_115"></a>{115}</span> all the sweet past. Then
-sadness overpowered her; fears, vague but none the less real, assailed
-her; the position in which she found herself seemed to her strange and
-alarming: the present looked threatening, the future dark. She sank into
-an easy-chair and gazed fixedly at the light of the candles with the
-abstracted look of one lost in deep and painful meditation.</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_V" id="CHAPTER_V"></a>CHAPTER V.</h2>
-
-<p><span class="smcap">An</span> hour, or perhaps an hour and a half, might have passed when Lucía
-heard a knock at the door of her room, and opening it she found herself
-face to face with her companion and protector, who gave proof, by his
-white cuffs and some slight changes which he had made in his dress, of
-having paid that minute attention to the business of the toilet which is
-a part of the religion of our age. He entered, and without seating
-himself, held out to Lucía his pocket-book, filled with money.</p>
-
-<p>“You have here,” he said, “money enough for any occasion that may arise
-until your husband joins you. As the trains are apt to be delayed at
-this season, I do not think he will be here before morning, but even if
-he should not arrive for a week, or even a month, there is enough to
-last you till then.”<span class="pagenum"><a name="page_116" id="page_116"></a>{116}</span></p>
-
-<p>Lucía looked at him as if she had not understood his meaning, without
-making any motion to take the pocket-book. He slipped it into her palm.</p>
-
-<p>“I am obliged to go out now, to attend to some business,” he said;
-“after which I will take the first train for Paris. Good-by, Señora,” he
-ended ceremoniously, taking two steps toward the door.</p>
-
-<p>Then, grasping his meaning, the young girl, with pale and troubled
-countenance, caught him by the sleeve of his overcoat, exclaiming:</p>
-
-<p>“What&mdash;what do you mean? What are you saying about the train?”</p>
-
-<p>“What is natural, Señora,” said the traveler, with his former tired
-gesture, “that I am going to continue my journey; that I am going to
-Paris.”</p>
-
-<p>“And you are going to leave me in this way&mdash;alone! Alone here in
-France!” said Lucía, in the greatest distress.</p>
-
-<p>“Señora, this is not a desert, nor need you fear that any harm will
-befall you. You have money. That is the one thing needful on French
-soil; that you will be well served and waited upon, I will guarantee.”</p>
-
-<p>“But&mdash;good heavens! Alone! alone!” she repeated, without loosening her
-hold on Artegui’s sleeve.<span class="pagenum"><a name="page_117" id="page_117"></a>{117}</span></p>
-
-<p>“Within a few hours your husband will be here.”</p>
-
-<p>“And if he does not come?”</p>
-
-<p>“Why should he not come? What puts it into your head that he will not
-come?”</p>
-
-<p>“I do not say that he will not come,” stammered Lucía. “I only say that
-if he should delay&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“In fine,” murmured Artegui, “I, too, have my occupations&mdash;it is
-imperative that I should go.”</p>
-
-<p>Lucía answered not a word to this, but, loosening her hold on his
-sleeve, she sank again into her chair and hid her face in her hands.
-Artegui approached her and saw that her bosom heaved with a quick,
-irregular motion, as if she were sobbing. Between her fingers drops
-flowed as copiously as if they had been squeezed out of a sponge.</p>
-
-<p>“Lift up your face,” said Artegui in an authoritative voice.</p>
-
-<p>Lucía raised her flushed, moist countenance and, in spite of herself,
-smiled as she did so.</p>
-
-<p>“You are a young girl,” he said, “a young girl who is not bound to know
-what the world is. I, who have seen more of it than I could wish, would
-be unpardonable if I did not undeceive you. The world is a collection of
-eyes, ears, and mouths that close themselves to all<span class="pagenum"><a name="page_118" id="page_118"></a>{118}</span> that is good and
-open themselves eagerly to all that is evil. My company at present is
-more to your injury than your advantage. If your husband has not
-exceptionally good judgment&mdash;and there is no reason to suppose that he
-has&mdash;it will give him but little satisfaction to find you so protected.”</p>
-
-<p>“Good heavens! and why? What would have become of me if I had not met
-you so opportunely? That dreadful official might have put me in prison.
-I don’t know what Señor de Miranda will say but, as for poor papa, he
-would kiss the ground you walk upon, I am sure of it.”</p>
-
-<p>And Lucía, with a gesture of passionate and plebeian gratitude, made a
-movement as if to kneel before Artegui.</p>
-
-<p>“A husband is not a father,” he answered. “The only reasonable, the only
-sensible course, Señora, is for me to go. I telegraphed from Ebro to
-Miranda, so that if your husband should be there, he may be told you are
-waiting here for him in Bayonne.”</p>
-
-<p>“Go, then.”</p>
-
-<p>And Lucía turned her back on Artegui, and leaning her elbows on the
-window-sill, looked out of the window.</p>
-
-<p>Artegui remained for a moment standing in the middle of the room,
-looking at the young<span class="pagenum"><a name="page_119" id="page_119"></a>{119}</span> girl, who doubtless was swallowing her tears
-silently, undecided what to do. At last he approached her, and almost in
-a whisper:</p>
-
-<p>“After all,” he murmured, “there is no need to be so greatly troubled.
-Dry your tears, for if you live long enough you will have time and cause
-in plenty for them to flow.”</p>
-
-<p>Lowering still more his sonorous voice, he added:</p>
-
-<p>“I will remain.”</p>
-
-<p>Lucía turned round as if she had been moved by a spring, and, clapping
-her hands, cried with childish delight:</p>
-
-<p>“Thank you! Thank you, Señor de Artegui. Oh, but will you stay in
-earnest? I am beside myself with joy. What happiness! But,” she added
-suddenly, as if the thought had only just occurred to her, “can you
-remain? Will it be a sacrifice, will it be a trouble to you?”</p>
-
-<p>“No,” answered Artegui, with a gloomy countenance.</p>
-
-<p>“That lady, that Doña Armanda, who is expecting you in Paris&mdash;may not
-she, too, need you?”</p>
-
-<p>“She is my mother,” answered Artegui, and Lucía was satisfied with the
-response, although it failed to answer her question.</p>
-
-<p>Artegui, meanwhile, pushed a chair toward<span class="pagenum"><a name="page_120" id="page_120"></a>{120}</span> the table, and seating
-himself in it leaned his elbow on the cover and burying his face in his
-hands, gave himself up to his thoughts. Lucía, from the embrasure of the
-window, was observing his movements. When ten minutes had passed, and
-Artegui had neither moved nor spoken, she approached him softly, and, in
-a timid and supplicating voice, stammered:</p>
-
-<p>“Señor de Artegui&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>He looked up. His face wore its former gloomy expression.</p>
-
-<p>“What do you wish?” he asked hoarsely.</p>
-
-<p>“What is the matter? It seems to me that you are&mdash;very downcast and very
-sad&mdash;I suppose it is on account of&mdash;what we were saying&mdash;see, if it
-annoys you so greatly, I think I prefer that you should go. Yes, I am
-sure I do.”</p>
-
-<p>“I am not annoyed. I am&mdash;as I always am. It is because you know me so
-little that you are surprised at my manner.”</p>
-
-<p>And seeing that Lucía remained standing with a remorseful expression on
-her countenance, he motioned to the other chair. Lucía drew it forward
-and sat down in it, facing Artegui.</p>
-
-<p>“Say something,” continued Artegui, “let us talk. We must amuse
-ourselves, we must chat&mdash;as we did this afternoon.”<span class="pagenum"><a name="page_121" id="page_121"></a>{121}</span></p>
-
-<p>“Ah, this afternoon you were in a good humor.”</p>
-
-<p>“And you?”</p>
-
-<p>“I was suffocated with the heat. Our house at Leon is very cool; I am
-much more susceptible to the heat than to the cold.”</p>
-
-<p>“You found it pleasant, no doubt, to wash off the dust of the road. It
-is so refreshing to make one’s toilet after a journey.”</p>
-
-<p>“Yes, but&mdash;&mdash;” Lucía stopped. “I missed one thing&mdash;a very important
-thing,” she added.</p>
-
-<p>“What? Cologne water, perhaps. I forgot to bring you my <i>necessaire</i>.”</p>
-
-<p>“No, indeed,&mdash;the trunk which contained my linen&mdash;I could not change my
-things.”</p>
-
-<p>Artegui rose.</p>
-
-<p>“Why did you not mention this before?” he said. “We are precisely in the
-place where Spanish brides purchase their wedding outfits!&mdash;I will be
-back directly.”</p>
-
-<p>“But&mdash;where are you going?”</p>
-
-<p>“To bring you a couple of changes of linen; you must be in torture with
-those dusty garments.”</p>
-
-<p>“Señor de Artegui! for Heaven’s sake! I am imposing on your good nature;
-wait&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Why do you not come with me to choose them?”</p>
-
-<p>And Artegui handed Lucía her toque.<span class="pagenum"><a name="page_122" id="page_122"></a>{122}</span></p>
-
-<p>The scruples that at first presented themselves to the young girl’s mind
-vanished quickly like a flock of frightened quail, and a little
-confused, but still more happy, she hastily took Artegui’s offered arm.</p>
-
-<p>“We shall see the streets, shall we not?” she exclaimed excitedly.</p>
-
-<p>And as they went down the waxed and slippery stairs, she said, with a
-remnant of provincial scrupulousness and shyness:</p>
-
-<p>“Of course, Señor de Artegui, my husband will repay you all you are
-spending.”</p>
-
-<p>Artegui tightened his clasp on her arm with a smile, and they walked on
-through the streets of Bayonne, as much at home with each other as if
-they had lived all their lives together. The night was worthy of the
-day. In the soft blue sky the stars shone clear and bright. The
-gas-lights of the innumerable shops, which in Bayonne trade upon the
-vanity of the wealthy and migratory Spaniards, encircled the dark blocks
-of houses with zones of light, and in the show-cases gleamed, in every
-tone of the chromatic scale, rich stuffs, porcelains, curious bronzes,
-and costly jewels. The pair walked on in silence, Artegui accommodating
-his long manly stride to the shorter step of Lucía. The streets were
-filled with people who walked along quickly, with an air of animation,
-like<span class="pagenum"><a name="page_123" id="page_123"></a>{123}</span> people engaged in some business that interests them; not with the
-languid air of the southern races, who walk for exercise or to kill
-time. The tables standing in front of the cafés were crowded with
-customers, for the mild atmosphere made it pleasant to sit in the open
-air, and under the bright light of the gas lamps the waiters hurried
-about serving beer, coffee, or chocolate <i>bavaroise</i>; and the smoke of
-the cigars, and the rustling of newspapers, and the talk, and the sharp
-ring of the dominoes on the marble made the sidewalk full of life.
-Suddenly Artegui turned the corner of the street and led the way into a
-rather narrow shop, whose show-case was almost filled by two long
-morning-gowns adorned with cascades of lace, one of them trimmed with
-blue, the other with pink ribbons. Inside the shop were numberless
-articles of underwear for women and children, coquettishly
-displayed,&mdash;jackets with extended sleeves, wrappers hanging in graceful
-folds. The ivory white of the laces contrasted with the chalky white of
-the muslins. Here and there the brilliant colors, the silk and gold of
-some morning cap resting on its wooden stand, rose in contrast from
-among the white masses lying around on all sides like a carpet of snow.</p>
-
-<p>The proprietress of the establishment, like<span class="pagenum"><a name="page_124" id="page_124"></a>{124}</span> most of the shopkeepers of
-Bayonne, spoke Spanish; and when Lucía asked her for two suits of linen
-she availed herself of her knowledge of the language of Cervantes to
-endeavor to persuade her to launch into further purchases. Taking Lucía
-and Artegui for a newly married couple she became flattering,
-insinuating, importunate, and persisted in showing them a complete
-outfit, lauding its beauty and its cheapness. She threw on the counter
-armfuls of articles, floods of lace, embroidery, batiste. Not content
-with which, and seeing that Lucía, submerged in a flood of linen, was
-making signs in the negative with head and hands, she touched another
-spring, and took down enormous pasteboard boxes containing diminutive
-caps, flannel, swaddling-clothes, finely scalloped cashmere and piqué
-cloaks, petticoats of an exaggerated length, and other articles which
-brought the blood to Lucía’s cheeks.</p>
-
-<p>Artegui put an end to the attack by paying for the suits selected, and
-giving the address of the hotel to which they were to be sent.</p>
-
-<p>This done, they left the shop; but Lucía, enchanted with the beauty and
-serenity of the night, expressed a wish to remain out a little longer.</p>
-
-<p>They retraced their steps, passing again before<span class="pagenum"><a name="page_125" id="page_125"></a>{125}</span> the brilliantly lighted
-cafés and the theater, and took the road to the bridge, at this hour
-almost deserted. The lights of the city were tremulously reflected on
-the tranquil bosom of the Adour.</p>
-
-<p>“How bright the stars are!” exclaimed Lucía; and suddenly pulling
-Artegui by the sleeve, to arrest his steps. “What star is that,” she
-said, “that shines so brightly?”</p>
-
-<p>“It is called Jupiter. It is one of the planets belonging to our
-system.”</p>
-
-<p>“How bright and lovely it is! Some of the stars seem to be cold, they
-tremble so as they shine; and others are motionless, as if they were
-watching us.”</p>
-
-<p>“They are, in effect, fixed stars. Do you see that band of light that
-crosses the sky?”</p>
-
-<p>“That looks like a wide silver gauze ribbon?”</p>
-
-<p>“That is the Milky Way; a collection of stars, the number of which is so
-great as to be inconceivable even to the imagination. Our sun is one of
-the ants of that ant-hill,&mdash;one of those stars.”</p>
-
-<p>“The sun&mdash;is it a star?” asked the young girl in surprise.</p>
-
-<p>“A fixed star&mdash;we whirl around it like mad people.”</p>
-
-<p>“Ah, how delightful to know all those<span class="pagenum"><a name="page_126" id="page_126"></a>{126}</span> things! In the school I attended,
-we were not taught a particle of all that, and Doña Romualda used to
-laugh at me when I would say I was going to ask Father Urtazu&mdash;who is
-always looking at the heavens through a big telescope&mdash;what the stars
-and the sun and the moon are.”</p>
-
-<p>Artegui turned to the right, following the embankment, while he
-explained to Lucía the first notions of that science of astronomy which
-seems like a celestial romance, a fantastic tale written in characters
-of light on sapphire tablets. The young girl, enraptured, gazed now at
-her companion, now at the serene firmament. She was amazed, above all,
-at the magnitude and number of the stars.</p>
-
-<p>“How vast the sky is! Dear Lord! if the material, the visible heavens
-are so great, what must the real heavens be, where the Virgin, the
-angels, and the saints are!”</p>
-
-<p>Artegui shook his head, and bending toward Lucía, murmured:</p>
-
-<p>“How do those stars seem to you? One might fancy they were sad. Is it
-not true that when they twinkle they look as if they were shedding
-tears?”</p>
-
-<p>“They are not sad,” responded Lucía, “they are pensive, which is a very
-different thing. They are thinking, and they have something<span class="pagenum"><a name="page_127" id="page_127"></a>{127}</span> to think
-about,&mdash;to go no further, God who created them.”</p>
-
-<p>“Thinking! They think as much as that bridge or those vessels think. The
-<i>privilege</i> of thinking”&mdash;Artegui laid a bitter emphasis on the word
-<i>privilege</i>&mdash;“is reserved for man, the lord of creation. And if there be
-on those stars, as there must be, men endowed with the privileges and
-the faculties of humanity, they it is who think.”</p>
-
-<p>“Do you believe there are people on those stars? Do you think they are
-like us, Señor de Artegui? Do they eat? Do they drink? Do they walk?”</p>
-
-<p>“Of that I know nothing. There is only one thing I can assure you of,
-but that with full knowledge and perfect certainty.”</p>
-
-<p>“What is that?” asked the young girl, with curiosity, watching, by the
-uncertain light of the stars Artegui’s countenance.</p>
-
-<p>“That they suffer as we suffer,” he answered.</p>
-
-<p>“How do you know that?” she murmured, impressed by the hollow tone in
-which the words were uttered. “Well, for my part, I fancy that in the
-stars that are so beautiful and that shine so brightly, there is neither
-discord nor death, as there is here. It must be blissful there!” she
-declared, raising her hand and pointing to the refulgent orb of
-Jupiter.<span class="pagenum"><a name="page_128" id="page_128"></a>{128}</span></p>
-
-<p>“Pain is the universal law, here as well as there,” said Artegui,
-looking fixedly at the Adour which ran, dark and silent, at his feet.</p>
-
-<p>They spoke little more until they reached the hotel. There are
-conversations which awaken profound thoughts and which are more
-fittingly followed by silence than by frivolous words. Lucía, tired,
-without knowing why, leaned heavily on the arm of Artegui, who walked
-slowly, with his accustomed air of indifference. The last words of their
-conversation were discordant&mdash;almost hostile.</p>
-
-<p>“At what hour does the morning train arrive?” asked Lucía suddenly.</p>
-
-<p>“The first train arrives at five or thereabouts.”</p>
-
-<p>The voice of Artegui was dry and hard.</p>
-
-<p>“Shall we go to meet it to see if Señor de Miranda is on it?”</p>
-
-<p>“You may do so if you choose, Señora; as for me, permit me to decline.”</p>
-
-<p>The tone in which he answered was so bitter that Lucía did not know what
-to reply.</p>
-
-<p>“The employees of the hotel will go,” added Artegui, “whether you do or
-not, to meet the trains. There is no need for you to rise so early&mdash;at
-least, unless your conjugal tenderness is so great&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Lucía bent her head, and her face flushed as<span class="pagenum"><a name="page_129" id="page_129"></a>{129}</span> if a red-hot iron had
-passed close to it. When they entered the hotel the landlady approached
-them; her smile, animated by curiosity, was even more amiable and
-obsequious than before. She explained that she had forgotten a necessary
-formality&mdash;to enter the names of the lady and gentleman, and their
-nationality, in the hotel register.</p>
-
-<p>“Ignacio Artegui, Madame de Miranda; Spaniards,” said Artegui.</p>
-
-<p>“If the gentleman had a card&mdash;&mdash;” the landlady ventured to say.</p>
-
-<p>Artegui gave her the desired slip of pasteboard, and the landlady was as
-profuse in her courtesies and thanks as if she were excusing herself for
-complying with the required formality.</p>
-
-<p>“When the morning train arrives,” said Ignacio, “give orders to inquire
-for Monsieur Aurelio Miranda&mdash;don’t forget! Let him be told that Madame
-is in this hotel, that she is well, and that she is waiting for him to
-join her. Do you understand?”</p>
-
-<p>“<i>Parfait</i>,” answered the Frenchwoman.</p>
-
-<p>Lucía and Artegui bade each other good-night at the doors of their
-respective rooms. Lucía, as she was about to undress, saw the purchases
-she had made, lying on the table. She put on the fresh linen with
-delight, and<span class="pagenum"><a name="page_130" id="page_130"></a>{130}</span> lay down thinking she was going to sleep profoundly, as
-she had done the preceding night. But she did not enjoy the repose she
-had anticipated: her sleep was restless and broken. Perhaps the
-strangeness of the bed, its very softness, produced in Lucía the effect
-which unaccustomed luxuries produce in persons habituated to a monastic
-life, of whom it may be said with truth, paradoxical as it may appear,
-that comfort makes them uncomfortable.</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_VI" id="CHAPTER_VI"></a>CHAPTER VI.</h2>
-
-<p><span class="smcap">When</span> the chambermaid wakened Lucía in the morning, bringing her a bowl
-of coffee, the first piece of news she gave her was that Monsieur de
-Miranda had not arrived in the train from Spain. Lucía sprang out of bed
-and dressed herself quickly, trying to bring together her scattered
-recollections and glancing around her room with the surprise which those
-unused to traveling are apt to experience on awakening for the first
-time in a strange place. She looked at the clock upon the table; it was
-eight. She went out into the corridor and knocked softly at the door of
-Artegui’s room.</p>
-
-<p>The latter, who was in his shirt-sleeves, finishing his toilet, when he
-heard the knock, quickly<span class="pagenum"><a name="page_131" id="page_131"></a>{131}</span> dried his hands and face, threw his overcoat
-over his shoulders, and opened the door.</p>
-
-<p>“Don Ignacio&mdash;good-morning. Do I disturb you?”</p>
-
-<p>“No, indeed, will you come in?”</p>
-
-<p>“Are you dressed already?”</p>
-
-<p>“Almost.”</p>
-
-<p>“Do you know that Señor de Miranda has not come by the morning train?”</p>
-
-<p>“I have been told so.”</p>
-
-<p>“What do you say to that? Is it not very strange?”</p>
-
-<p>Ignacio did not answer. He began, in truth, to think the conduct of this
-bridegroom, who had abandoned his bride on their wedding-day in the
-carriage of a railway train, strange and more than strange. Of course,
-some disagreeable and unforeseen accident must have occurred to the
-unknown Miranda; whose fate, by a singular chance, had come to influence
-his own in the manner it had done during the last forty-eight hours.</p>
-
-<p>“I will telegraph everywhere,” he said; “to Alsásua, to&mdash;&mdash; do you wish
-me to telegraph to Leon, to your father?”</p>
-
-<p>“God forbid!” exclaimed Lucía “he would be capable of taking the next
-train to come in search of me, and suffocating on the way with
-asthma&mdash;and with worry. No, no!”<span class="pagenum"><a name="page_132" id="page_132"></a>{132}</span></p>
-
-<p>“At all events I am going to take measures&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>And Artegui thrust his arms through the sleeves of his overcoat and took
-up his hat.</p>
-
-<p>“Are you going out?” asked Lucía.</p>
-
-<p>“Do you need anything else?”</p>
-
-<p>“Do you know&mdash;do you know that yesterday was Saturday and that to-day is
-Sunday?”</p>
-
-<p>“As a general thing Sunday does follow Saturday,” answered Artegui, with
-amiable badinage.</p>
-
-<p>“You don’t understand me.”</p>
-
-<p>“Explain yourself, then. What do you wish?”</p>
-
-<p>“What should I wish but to go to mass like all the rest of the world?”</p>
-
-<p>“Ah!” exclaimed Artegui. Then he added: “True. And you wish&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“That you should accompany me. I am not going to mass alone, I suppose?”</p>
-
-<p>Artegui smiled again, and the young girl observed how well a smile
-became that countenance, generally so emotionless and somber. It was
-like the dawn when it tints the gray mountains with rose-color; like a
-sunbeam piercing the mists on a cloudy clay. The eyes, the pallid and
-hollow cheeks kindled; youth was renewed in that countenance faded by<span class="pagenum"><a name="page_133" id="page_133"></a>{133}</span>
-mysterious sorrows, and darkened by perpetual clouds.</p>
-
-<p>“You should always smile, Don Ignacio,” exclaimed Lucía. “Although,” she
-added reflectively, “the other way you look more like yourself.”</p>
-
-<p>Artegui, smiling more brightly than before, offered her his arm; but she
-declined to take it. When they reached the street she walked along in
-silence, with downcast eyes; she missed the protecting shade of the
-black veil of her lace manto, which concealed her face and gave her so
-modest an air when she walked under the beams of the half-ruined vaulted
-roof of the cathedral at Leon. The cathedral of Bayonne seemed to her as
-delicately beautiful as a filigree ornament, but she could not listen to
-the mass so devoutly there as in the other; the exquisite purity of the
-temple, like an elaborately carved casket; the vivid coloring of the
-Neo-Byzantine figures painted on a gold background in the transept, the
-novelty of the open choir; of the tabernacle, isolated and without
-ornament; the moving of the prayer-desks; the walking to and fro of the
-women who rented the chairs, all disturbed her. It seemed to her as if
-she were in a temple of a different faith from her own. A white-robed
-virgin, wearing a mantle ornamented with gold bands and holding in her<span class="pagenum"><a name="page_134" id="page_134"></a>{134}</span>
-arms the Divine Infant in one of the chapels of the nave, tranquillized
-her somewhat. Then she recited a number of Hail Marys; she pulled apart
-one by one the leaves of the blood red roses of the rosary, of the
-mystic lilies of the litany. She left the temple with a light step and a
-joyful heart. The first object on which her eyes fell when she reached
-the door was Artegui looking with interest at the Gothic cinter of the
-portal.</p>
-
-<p>“I have sent telegrams to all the various stations on the route,
-Señora,” he said, politely raising his hat when he saw her; “especially
-to the most important station, Miranda de Ebro. I have taken the liberty
-of signing them with your name.”</p>
-
-<p>“Thanks&mdash;but have you not heard mass?” exclaimed the young girl, looking
-at him in surprise.</p>
-
-<p>“No, Señora; I come, as I have just told you, from the telegraph
-office,” he answered evasively.</p>
-
-<p>“You must hurry, then, if you wish to be in time. The priest has just
-this moment come out, in his vestments.”</p>
-
-<p>A slight frown crossed Artegui’s face.</p>
-
-<p>“I shall not go to mass,” he said, half seriously, half jestingly. “At
-least not unless you particularly desire it&mdash;in which case&mdash;<span class="pagenum"><a name="page_135" id="page_135"></a>{135}</span>&mdash;”</p>
-
-<p>“Not go to mass!” exclaimed the young girl with wide-open eyes, amazed
-and disturbed as well. “And why do you not go to mass? Are you not a
-Christian?”</p>
-
-<p>“Let us suppose that I am not,” he stammered, in a low voice, like a
-criminal confessing his crime before his judge, and shaking his head
-with a melancholy air.</p>
-
-<p>“Good heavens! What are you then?” And Lucía clasped her hands in
-distress.</p>
-
-<p>“What Father Urtazu would call an unbeliever.”</p>
-
-<p>“Ah,” she cried impetuously. “Father Urtazu would say that all
-unbelievers are wicked.”</p>
-
-<p>“Father Urtazu might add that they are even more unhappy than wicked.”</p>
-
-<p>“It is true,” replied Lucía, trembling still like a tree shaken by the
-blast. “It is true, even more unhappy; Father Urtazu would certainly say
-nothing else. And how unhappy they must be! Holy Virgin of the Rosary!”</p>
-
-<p>The young girl bent her head as if stunned by the sudden blow. The
-religious sentiment, dormant, until now, along with so many other
-sentiments, in the depths of her serene and placid soul, awoke with
-vigor at the unexpected shock. Two sensations struggled for<span class="pagenum"><a name="page_136" id="page_136"></a>{136}</span> the
-mastery&mdash;piercing pity on the one hand, mingled terror and repulsion on
-the other. Horrified, she was prompted to move away from Artegui, and
-for this very reason her heart melted with compassion when she looked at
-him. The people were coming out of the church; the portico poured forth
-wave after wave of this human sea, and Lucía, standing erect and pale as
-a Christian martyr in the arena, was hemmed in by the crowd. Artegui
-offered her his arm in silence; she hesitated at first, then accepted
-it, and both walked mechanically in the direction of the hotel. The
-morning, slightly cloudy, promised a temperature cooler and more
-agreeable than that of the day before. A delightful breeze was blowing,
-and through the light clouds the sun could be seen struggling, like love
-struggling through the clouds of anger.</p>
-
-<p>“Are you sad, Lucía?” Artegui asked the young girl softly.</p>
-
-<p>“A little, Don Ignacio.” And Lucía heaved a profound sigh. “And you are
-to blame for it,” she added, in a gently reproachful tone.</p>
-
-<p>“I?”</p>
-
-<p>“Yes, you. Why do you say those foolish things, that cannot be true?”</p>
-
-<p>“That cannot be true?”</p>
-
-<p>“Yes, that cannot be true. How can it be<span class="pagenum"><a name="page_137" id="page_137"></a>{137}</span> true that you are not a
-Christian? Come, you are saying what you do not mean.”</p>
-
-<p>“And how does it matter to you, Lucía?” he exclaimed, calling her for
-the second time by her Christian name. “Are you Father Urtazu? Am I one
-who interests or concerns you in any way? Will you be called upon in any
-tribunal to answer for my soul? Child, this is a matter that touches you
-in no way.”</p>
-
-<p>“Does it not, indeed? I declare, Don Ignacio, to-day you talk as if&mdash;as
-if you were crazy. Why should it not matter to me whether you are saved
-or lost, whether you are a Christian or a Jew!”</p>
-
-<p>“A Jew! As far as being a Jew is concerned, I am not that,” responded
-Artegui, endeavoring to give a playful turn to the conversation.</p>
-
-<p>“It is the same thing&mdash;to deny Christ is to be a Jew in fact.”</p>
-
-<p>“Let us drop this, Lucía; I don’t want to see you look like that, it
-makes you ugly!” he said lightly, alluding, for the first time, to
-Lucía’s personal appearance. “What, do you wish to do now? Shall I take
-you to see some of the curiosities of the place? The hospital? The
-forts?”</p>
-
-<p>He spoke with more cordiality of manner than he had yet manifested, and
-Lucía’s soul<span class="pagenum"><a name="page_138" id="page_138"></a>{138}</span> was tranquillized, as when oil is poured on the troubled
-waters.</p>
-
-<p>“Could we not make a little excursion into the country? I am
-passionately fond of trees.”</p>
-
-<p>Artegui turned toward the theater, before the door of which two or three
-little basket-carriages were standing. He made a sign to the driver of
-the nearest, a Biscayan, who, raising his whip, touched with it the
-flanks of the Tarbes ponies, that, with a shake of the mane, prepared to
-start. Lucía sprang in and seated herself in the light vehicle, and
-Artegui, taking his place beside her, called to the driver:</p>
-
-<p>“To Biarritz.”</p>
-
-<p>The carriage set off, swift as an arrow, and Lucía closed her eyes,
-letting her thoughts wander at will, enjoying the light caresses of the
-breeze, that blew back the ends of her necktie and her wavy tresses. And
-yet the scenery, picturesque and smiling, was well worthy of a glance.
-They passed cultivated fields, country houses with pointed roofs,
-English parks carpeted with fresh turf and fine grass, yellow now with
-the hues of autumn. Descrying a footpath winding among the fields,
-Artegui called to the driver to stop, and giving his hand to Lucía
-helped her to alight. The Biscayan sought the shelter of a wall<span class="pagenum"><a name="page_139" id="page_139"></a>{139}</span> where
-his horses, bathed in sweat, might rest with safety, and Artegui and
-Lucía proceeded on foot along the little path, the latter, who had now
-recovered her childlike gayety and her innocent delight in bodily
-motion, leading the way. She was enchanted with everything: the clover
-blossoms that covered the dark green field with crimson dots; the late
-chamomile and the pale corn-flowers growing by the roadside; the
-fox-gloves, that she gathered with a smile, bursting the pods between
-her hands; the curling plumes of the celery; the cabbages growing in
-rows, each row separated by a furrow. The earth, from over-culture,
-over-manuring, over-plowing, had acquired an indescribable air of
-decrepitude. Its flanks seemed to groan, exuding a viscous and warm
-moisture like sweat, while in the uncultivated land bordering the path
-were spots of virgin soil where grew at will the ornamental
-superfluities of the fields,&mdash;vaporous grasses, many-colored flowers,
-and sharp thistles.</p>
-
-<p>The path was too narrow to admit of their walking side by side, and
-Artegui followed Lucía, although he strayed occasionally into the
-fields, with little regard for proprietorial rights. The young girl at
-last paused in her meandering course at the foot of a thick osier
-plantation on the borders of a marsh,<span class="pagenum"><a name="page_140" id="page_140"></a>{140}</span> shading a steep grassy bank from
-which could be obtained a view of the road they had traversed. They
-seated themselves on the natural divan and looked at the plain that
-stretched before them like a patch-work composed of the various shades
-of the vegetables cultivated in the different fields. In the high-road,
-that wound along like a white ribbon, they could distinguish a black
-spot&mdash;the basket-carriage and the ponies. The sun shone with a mild
-light that came softened through a veil of clouds, and the landscape
-showed dull tones,&mdash;sea-greens, sandy yellow patches, faint ash-colored
-distances, soft tints that were reflected in the tranquil pond.</p>
-
-<p>“This is very lovely, Don Ignacio,” said Lucía, in order to say
-something, for the silence, the profound solitude of the place, was
-beginning to weigh upon her spirits. “Don’t you like it?”</p>
-
-<p>“Yes, I like it,” answered Artegui, with an absent air.</p>
-
-<p>“Although it seems, indeed, as if you liked nothing. You seem, always,
-as if you were tired&mdash;that is to say, not tired, but sad, rather. See
-here,” continued the young girl, taking hold of a flexible osier branch
-and wreathing it playfully around her head, “I wager you would not
-believe that your sadness is communicating<span class="pagenum"><a name="page_141" id="page_141"></a>{141}</span> itself to me, and that I,
-too, begin to be&mdash;I don’t know how to describe it&mdash;well, preoccupied. I
-would give, I don’t know what, to see you contented and&mdash;natural, like
-other men. Neither in your face nor your expression do you resemble
-other men, Don Ignacio.”</p>
-
-<p>“And I, on my side,” he responded, “find your gayety infectious; I am
-sometimes in a better humor than you are yourself. Happiness, too, is
-contagious.”</p>
-
-<p>As he spoke he drew toward him another osier branch, whose tender peel
-he stripped off with his fingers and threw into the pond, watching
-fixedly the circles it made on the surface of the water as it sank.</p>
-
-<p>“Of course it is,” assented Lucía; “and if you wished to be frank, if
-you made up your mind to&mdash;to confide to me the cause of your trouble,
-you should see that in a second’s time I would chase away that shadow
-that you now wear on your face. I don’t know why it is that I imagine
-that all this seriousness, this gloom, this dejection is not caused by
-real unhappiness, but by&mdash;by&mdash;I don’t know how to explain myself&mdash;by
-nonsensical notions, by ideas without rhyme or reason, that swarm in
-your brain. I wager I am right.”</p>
-
-<p>“You are so right,” exclaimed Artegui, dropping the osier branch and
-seizing the<span class="pagenum"><a name="page_142" id="page_142"></a>{142}</span> young girl’s hand, “that I am now firmly persuaded that
-pure and sinless natures possess a certain power of divination, a
-certain marvelous and peculiar intuition denied to us who, in exchange,
-see clearly the irremediable sadness of life.”</p>
-
-<p>Lucía looked with a serious and disturbed countenance at her companion.</p>
-
-<p>“You see!” she found voice to say at last, making an effort to form her
-lips into a smile and succeeding with difficulty. “So that all those
-foolish notions that resemble the houses of cards that father used to
-build for me when I was a child, and which would fall down at a breath,
-have now vanished?”</p>
-
-<p>“In this you are mistaken, child,” said Artegui, dropping her hand with
-one of his languid, mechanical gestures. “The contrary is the case. When
-sadness springs from some definite cause, if the cause is removed the
-sadness may also disappear; but if sadness springs up spontaneously in
-the soul like those weeds and rushes you see growing on the borders of
-that pond, if it is in ourselves, if it is the essence of our being, if
-it does not spring up here and there only, but everywhere, if nothing on
-earth can alleviate it, then&mdash;believe me, child, the patient is beyond
-help. There is no hope for him.”<span class="pagenum"><a name="page_143" id="page_143"></a>{143}</span></p>
-
-<p>He smiled as he spoke, but his smile was like the light falling on a
-statue in a niche.</p>
-
-<p>“But, tell me,” said Lucía, with painful and feverish curiosity. “Have
-you ever met with any terrible misfortune&mdash;any great grief?”</p>
-
-<p>“None that the world would call such.”</p>
-
-<p>“Have you a family&mdash;who love you?”</p>
-
-<p>“My mother adores me&mdash;and if it were not for her&mdash;&mdash;” said Artegui,
-allowing himself to be drawn, as if against his will, into the gentle
-current of confidence.</p>
-
-<p>“And your father?”</p>
-
-<p>“He died many years ago. He was a Biscayan, a Carlist emigrant, a man of
-great energy, of indomitable will; he took refuge in the interior of
-France; he found himself there without money and without friends; he
-worked as he had fought, with lion-like courage, and succeeded in
-establishing a vast commercial business, accumulating a fortune, buying
-a house in Paris and marrying my mother, who belongs to a distinguished
-Breton family, also legitimist. I was their only child; they lavished
-affection upon me but without neglecting my education or spoiling me by
-over-indulgence. I studied, I saw the world, I expressed a wish to
-travel, and my mother placed the means of doing so at my disposal; I had
-whims, many whims, when I grew up, and they were gratified,<span class="pagenum"><a name="page_144" id="page_144"></a>{144}</span> I have
-traveled in the United States and in the East, not to speak of Europe; I
-spend the winters in Paris and in summer I generally go to Spain; my
-health is good and I am not old. You see then that I am what people are
-accustomed to call a favorite of fortune, a happy man.”</p>
-
-<p>“It is true,” said Lucía; “but who knows that it is not for that very
-reason that you are as you are! I have heard it said that for bread to
-be sweet it must be earned; it is true that I have not earned it and yet
-so far I have not found it bitter.”</p>
-
-<p>“There was a time,” murmured Artegui, as if in answer to his own
-thoughts, “when I fancied that my apathy proceeded from the security in
-which I lived, and I desired to be indebted to myself, myself only, for
-a livelihood. For two years I refused to receive the allowance made me
-by my parents, devoting myself ardently to work and earning, as active
-partner in a large commercial house which I entered, more than
-sufficient for my wants; fortune attended me, like a faithful lover, but
-this constant and pitiless competition sickened me and I desired to try
-some work in which mind and body both should have a part and in which
-the gain should be no more than sufficient for my wants. I studied
-medicine, and<span class="pagenum"><a name="page_145" id="page_145"></a>{145}</span> taking advantage of the war at that time raging in the
-north of Spain, I joined the forces of Don Cárlos. My father’s name
-opened every door to me, and I devoted myself to practicing in the
-hospitals&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Was it then that you cured Sardiola?”</p>
-
-<p>“Precisely, the poor devil had been horribly wounded by a discharge of
-grapeshot; his cheek was laid open and the jawbone injured, and, in
-addition, he was bleeding from an artery. The cure was a difficult but
-most successful one. I worked hard at that time and it was the period
-during which I suffered least from tedium. But in exchange&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Artegui paused, fearing to proceed.</p>
-
-<p>“To what purpose, child, to what purpose should I go on? I don’t even
-know why I should have given you all these nonsensical details, probably
-to you as unintelligible as the ravings of a madman are to the sane.”</p>
-
-<p>“No, indeed,” declared Lucía, half offended, “I understand you very
-well, and, as a proof that I do, I am going to tell you what you have
-kept to yourself. You shall see that I will,” she cried, as Artegui
-smilingly shook his head. “You were less bored during the period in
-which you were an amateur physician, but in exchange&mdash;seeing so many
-dead people and so much blood and so much cruelty, you<span class="pagenum"><a name="page_146" id="page_146"></a>{146}</span> became still
-more&mdash;more of an unbeliever than you were before. Have I guessed right
-or not?”</p>
-
-<p>Artegui looked at her, mute with amazement, and his brow contracted in a
-frown.</p>
-
-<p>“And do you want me to tell you more? Well, that is what is the matter
-with you and it is for that reason that you are so dissatisfied with
-fate and with yourself. If you were a good Christian, you might indeed
-be sad, but with a different sort of sadness, more gentle and more
-resigned. For when one has the hope of going to heaven, one can suffer
-here in patience without giving way to despair.”</p>
-
-<p>And as Artegui, with compressed lips, silently turned his head aside,
-the young girl murmured in a voice gentle as a caress:</p>
-
-<p>“Don Ignacio, Father Urtazu has told me that there are men who do not
-wish to admit what the church teaches and what we believe, but who, in
-their own way, according to their fancy, in short, worship a God whom
-they have created for themselves, and who believe also that there is
-another life and that the soul does not die with the body&mdash;are you one
-of those men?”</p>
-
-<p>He did not answer, but seizing a couple of osier branches, bent them
-forcibly between his fingers until they snapped. The broken<span class="pagenum"><a name="page_147" id="page_147"></a>{147}</span> branches
-hung down limply from the tree, held together by the bark, like broken
-limbs held together by the skin.</p>
-
-<p>“You are not one of those men, either?” resumed the young girl, turning
-toward him, her hands joined together, almost kneeling on the bank.
-“Don’t you believe, even in that way? Don Ignacio, do you indeed believe
-in nothing? In nothing?”</p>
-
-<p>Ignacio sprang to his feet, and standing on the summit of the bank
-overlooking the whole landscape, slowly said:</p>
-
-<p>“I believe in evil.”</p>
-
-<p>From a distance the group might have seemed a piece of statuary. Lucía,
-completely overwhelmed, almost knelt, her hands clasped in an imploring
-attitude. Artegui, his arm raised, his form erect, challenging with
-sorrowful glance the blue vault above, might have been taken for some
-hero of romance, some rebellious Titan, were it not for his modern
-costume, with its prosaic details; the sky grew momentarily darker;
-leaden clouds, like enormous heaps of cotton, banked themselves up over
-Biarritz and the ocean. Gusts of hot air blew low down, almost along the
-ground, bending the reeds and setting in motion the pointed foliage of
-the osiers with its fiery breath. The plain exhaled a deep groan at
-these menacings of the<span class="pagenum"><a name="page_148" id="page_148"></a>{148}</span> storm. It seemed as if evil, evoked by the voice
-of its worshiper, had appeared, in tremendous form, terrifying nature
-with its broad black wings, to whose flapping fancy might have
-attributed the suffocating exhalations that heated the atmosphere. Murky
-and dark, like the surface of a steel mirror, the lake slept motionless
-and the aquatic flowers drooped on its border. Artegui’s voice, more
-intense than loud, resounded through the awe-inspiring silence.</p>
-
-<p>“In evil,” he repeated, “that surrounds and envelops us on all sides,
-from the cradle to the grave; that never leaves us; in evil, that makes
-of the earth a vast battle-field where no being can live but by the
-death and the suffering of other beings; in evil, which is the pivot on
-which the world turns and the very mainspring of life.”</p>
-
-<p>“Señor de Artegui,” stammered Lucía faintly, “it would seem, according
-to what you say, that you pay to the devil the worship you refuse to
-God.”</p>
-
-<p>“Worship! no! Shall I worship the iniquitous power that, concealed in
-darkness, works for the general woe? To fight, to fight against it is
-what I desire, now and always. You call this power the devil; I call it
-evil, universal suffering. I know how alone it may be vanquished.”<span class="pagenum"><a name="page_149" id="page_149"></a>{149}</span></p>
-
-<p>“By faith and good works,” exclaimed the young girl.</p>
-
-<p>“By dying,” he answered.</p>
-
-<p>Any one who had observed these two from a distance,&mdash;a young and
-handsome man and a blooming young girl,&mdash;conversing alone in the shady
-meadow, would have taken them, to a certainty, for a pair of lovers, and
-would never have imagined that they were speaking of suffering and
-death, but of love, which is life itself. Artegui, standing on the bank,
-could see his image reflected in the blue eyes which Lucía lifted toward
-him; eyes, that notwithstanding the darkness of the sky, seemed to
-sparkle with light.</p>
-
-<p>“By dying!” she echoed, as the tree echoes back the sound of the blow
-that wounds it.</p>
-
-<p>“By dying. Suffering ends only with death. Only death can vanquish the
-creative force that delights in creating so that it may afterward
-torture its unhappy creation.”</p>
-
-<p>“I do not understand you,” murmured Lucía, “but I am afraid.” And her
-form trembled like the osier branches.</p>
-
-<p>Artegui was silent, but a deep and powerful voice resounding through the
-heavens suddenly mingled with the strange dialogue. It was the thunder
-which pealed in the distance, solemn and awe-inspiring. Lucía uttered a<span class="pagenum"><a name="page_150" id="page_150"></a>{150}</span>
-low cry of terror and fell prone upon the grass. The clouds broke and
-large drops of rain fell with a sound like that of molten lead upon the
-silky leaves of the osiers. Artegui hurried down the bank, and taking
-Lucía in his arms, with nervous force, began to run, without looking to
-the right or to the left, leaping ditches, crossing newly plowed fields,
-pressing under foot celery plants and cabbages, until, beaten by the
-rain and pursued by the thunder, he reached the high road. The driver
-was energetically uttering maledictions on the storm when Artegui placed
-Lucía, almost insensible, on the seat and pulled up the oilcloth cover
-hastily to protect her as far as was possible from the rain. The ponies,
-terrified by the tempest, without waiting for the touch of the whip,
-with pricked-up ears and distended nostrils, set off toward Bayonne.</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_VII" id="CHAPTER_VII"></a>CHAPTER VII.</h2>
-
-<p><span class="smcap">Lucía</span> had just finished drying her wet garments at the fire that Artegui
-had lighted for her. Her hair, which the rain had flattened against her
-forehead, was beginning to curl slightly at the temples; her clothing
-was still steaming, but the beneficent warmth pervading her frame had in
-some degree brought back her<span class="pagenum"><a name="page_151" id="page_151"></a>{151}</span> natural buoyancy of spirits. Only the
-feathers of her hat, drooping sadly, notwithstanding their owner’s
-efforts to restore to them their graceful curl by holding them to the
-fire, bore witness to the ravages of the storm.</p>
-
-<p>Artegui leaned back in an easy-chair, listless as usual, plunged in idle
-revery. He was resting, doubtless, from the fatigue caused by lighting
-the logs that burned so cheerfully in the fireplace, and ordering and
-pouring out the tea, to which he had added a few drops of rum. Silent
-and motionless now, his eyes rested alternately on Lucía and on the
-fire, which formed a shifting red background to her head. While Lucía
-had been incommoded by the weight of her wet garments and the pressure
-of her damp shoes, she too had remained silent and constrained,
-nervously fancying she still heard the pealings of the thunder and felt
-the sting of the rain drops beating against her face, like needles.</p>
-
-<p>Little by little the genial influence of the heat relaxed her stiffened
-limbs and loosened her paralyzed tongue. She stretched her feet and
-hands toward the blaze, spread out her skirts, to dry them equally, and
-finally sat down on the floor, Turkish-fashion, the better to enjoy the
-warmth of the fire, which she contemplated with fixed and absorbed gaze,
-listening<span class="pagenum"><a name="page_152" id="page_152"></a>{152}</span> to the crackling of the logs as she watched them gradually
-change from red to black.</p>
-
-<p>“Don Ignacio,” she said suddenly.</p>
-
-<p>“Lucía?”</p>
-
-<p>“I wager you do not know what I am thinking of?”</p>
-
-<p>“You will tell me.”</p>
-
-<p>“The things that have been happening to me since yesterday are so
-strange, and the life I have been leading so out of the usual
-course&mdash;what you told me there&mdash;beside the pond, seems to me so
-singular, so extraordinary, that I am wondering whether I did not fall
-asleep in Miranda de Ebro and have not yet awakened. I must be still in
-the railway-carriage; that is to say my body must be still there, for my
-soul has flown away and is dreaming such wild dreams&mdash;against my will.”</p>
-
-<p>“I don’t know what there is that is strange in anything that has
-happened to you; on the contrary, it is all very commonplace and simple.
-Your husband is left behind on the road. I meet you afterward by chance,
-and stay with you to take care of you until he arrives. Neither more nor
-less. Let us not weave a romance out of this.”</p>
-
-<p>Artegui spoke with the same slow and disdainful intonation as usual.</p>
-
-<p>“No,” persisted Lucía, “it is not what has<span class="pagenum"><a name="page_153" id="page_153"></a>{153}</span> happened to me that I find
-strange. What I find strange is&mdash;you. Come, Don Ignacio, you know it
-very well. I have never before seen any one who thinks as you think, or
-who speaks as you speak. And therefore, at times,” she murmured, taking
-her head between her hands, “the idea comes to me that I am still
-dreaming.”</p>
-
-<p>Artegui rose from his chair and drew near the fire. His manly figure
-loomed up in the glowing light, and to Lucía, from her seat on the
-floor, he looked taller than he really was.</p>
-
-<p>“It is right,” he said, inclining himself before her, “that I should ask
-your pardon. I am not in the habit of saying certain things to the first
-person I meet, and still less to persons like you. I have talked a great
-deal of nonsense, which naturally frightened you. Besides being out of
-place, my conduct was in bad taste and even cruel. I acted like a fool
-and I am sorry for it, believe me.”</p>
-
-<p>Lucía, lifting up her face, looked at him in silence. The glow of the
-fire turned her chestnut hair to gold, and cast a rosy hue over her
-countenance. The eyes she raised to his, as he stood looking down at
-her, were shining brightly.</p>
-
-<p>“I have two temperaments,” Artegui resumed, “and, like a child, I give
-way to the impulses<span class="pagenum"><a name="page_154" id="page_154"></a>{154}</span> of both without reflection. In general, I am what
-my father was&mdash;firm of will, reticent, and self-controlled; but at times
-my mother’s temperament governs me. My poor mother suffered when she was
-very young, in her remote castle in Brittany, from nervous attacks, fits
-of gloom, and mental disturbance which she has never succeeded in
-overcoming completely, although she has suffered less from them since my
-birth than she did before. She lost a part of her malady and I acquired
-it. Is it to be wondered at if I sometimes act and speak, not like a
-man, but like a woman or a child!”</p>
-
-<p>“The truth is, Don Ignacio,” exclaimed Lucía, “that in your sober senses
-you would not think what&mdash;what you said there.”</p>
-
-<p>“In company with you,” he said, “with a young and loyal creature who
-loves life, and feels, and believes, what business had I to speak of
-anything sad, or to set forth abstruse theories, turning a pleasure
-excursion into a lecture? Could anything be more absurd? I am a fool.
-Lucía,” he ended, with naturalness and without bitterness, “you will
-forgive me for my want of tact, will you not?”</p>
-
-<p>“Yes, Don Ignacio,” she murmured, in a low voice.</p>
-
-<p>Artegui drew his chair toward the fire and<span class="pagenum"><a name="page_155" id="page_155"></a>{155}</span> sat down, stretching out his
-hands and feet toward the blaze.</p>
-
-<p>“Are you still cold?” he asked Lucía.</p>
-
-<p>“No, indeed; on the contrary, I am delightfully warm.”</p>
-
-<p>“Let me feel your hands.”</p>
-
-<p>Lucía, without rising, held out her hands to Artegui, who found that
-they were soft and warm and soon released them.</p>
-
-<p>“On account of the rain,” he continued, “I could not take you a little
-farther, as I wished to do, to Biarritz, where there are very pretty
-villas and parks in the English style. Indeed, we enjoyed scarcely
-anything of the beautiful country. How fragrant the hay and the clover
-were! And the earth. The smell of freshly turned earth is somewhat
-pungent but pleasant.”</p>
-
-<p>“What was most fragrant of all was a bed of mint growing by the pond. I
-am sorry I did not bring a few of the plants with me.”</p>
-
-<p>“Shall I go get you some? I would be back directly.”</p>
-
-<p>“Heavens! What nonsense, Don Ignacio, to think of going for them now,”
-said Lucía; but the pleasure caused by the offer dyed her cheeks with
-crimson. “Do you hear how it is raining?” she added, to change the
-subject.</p>
-
-<p>“The morning gave no indication of the<span class="pagenum"><a name="page_156" id="page_156"></a>{156}</span> coming storm,” replied Artegui.
-“France has, in general, a moist climate, and this basin of the Adour is
-no exception to the rule. It was a pity not to have been able to drive
-through Biarritz! There are many fine palaces and agreeable places of
-resort there. I would have taken you to see the Virgin, who, from her
-station on a rock, seems to command the troubled waters to be still.
-There could not be a more artistic idea.”</p>
-
-<p>“How! the Virgin!” said Lucía, greatly interested.</p>
-
-<p>“A statue of the Virgin, standing among the rocks; at sunset the effect
-is marvelous; the statue seems made of gold and is surrounded by a sea
-of fire. It is like an apparition.”</p>
-
-<p>“Oh, Don Ignacio, will you take me there to-morrow?” cried Lucía, with,
-eager, wide-open eyes and clasped hands.</p>
-
-<p>“To-morrow”&mdash;Artegui again relapsed into thought. “But, Señora,” he said
-presently, in a changed voice, “your husband will probably arrive
-to-day.”</p>
-
-<p>“True.”</p>
-
-<p>The conversation ceased of itself and both sat gazing silently into the
-fire. Artegui added fresh logs, for the embers were now burning low. The
-blazing brands crackled and occasionally one would burst open like a
-ripe<span class="pagenum"><a name="page_157" id="page_157"></a>{157}</span> pomegranate, sending forth a shower of sparks. The fiery edifice
-sank under the weight of the fresh materials. The flames gently licked
-their new prey and then began to dart into it their asp-like tongues,
-drawing from it with each ardent kiss a cry of pain. Although it was
-scarcely past the meridian hour, the apartment was almost dark, so black
-was the sky outside and so fierce the storm.</p>
-
-<p>“You have not breakfasted yet, Lucía,” said Artegui, suddenly
-remembering the fact, and rising. “I am going to give orders to have
-your breakfast sent here.”</p>
-
-<p>“And you, Don Ignacio?”</p>
-
-<p>“I&mdash;will breakfast too, down-stairs in the dining-room. It is high time
-now.”</p>
-
-<p>“But why do you not breakfast here with me?”</p>
-
-<p>“No, I will breakfast down-stairs,” he said, going toward the door.</p>
-
-<p>“As you choose&mdash;but I am not hungry. Don’t send me anything. I feel&mdash;I
-don’t know how.”</p>
-
-<p>“Eat something&mdash;you have been chilled and you need something to restore
-the circulation.”</p>
-
-<p>“No&mdash;though if you were to breakfast here with me I might perhaps make
-the effort,” she persisted, with the obstinacy of a self-willed child.<span class="pagenum"><a name="page_158" id="page_158"></a>{158}</span></p>
-
-<p>Artegui shrugged his shoulders resignedly, and pulled the bell-rope.
-When the chambermaid entered the room a quarter of an hour later with
-the tray, the fire was burning more brightly and merrily than ever, and
-the two arm-chairs, one on either side of the fireplace, and the table
-covered with a snowy cloth, invited to the enjoyment of the
-unceremonious repast. The glass, the coolers, the salver, the vinegar
-cruets, the silver bands of the mustard vessel sparkled in the light;
-the radishes, swimming in a fine porcelain shell, looked like rose-buds,
-the fried sole displayed its lightly browned back garnished with curled
-parsley and slices of lemon of a pale gold color; the juicy beefsteak
-rested in a lake of melted butter; and in the lace-like glasses sparkled
-the deep garnet of the Burgundy and the ruddy topaz of the
-Chateau-Yquem. Every time the waiter came and went to bring or to take
-away a dish, he laughed to himself at the Spanish lovers, who had asked
-for separate rooms to breakfast together in this way&mdash;<i>tête-à-tête</i> by
-the fire. As a Frenchman, he took advantage of the occasion to raise the
-price of everything. He handed Artegui the list of wines, giving him at
-the same time suggestions and advice.</p>
-
-<p>“The gentleman will want iced champagne&mdash;I will bring it in a cooler, it
-is more convenient.<span class="pagenum"><a name="page_159" id="page_159"></a>{159}</span> The pine-apples we have are excellent, I will bring
-some&mdash;we receive our Malaga direct from Spain&mdash;ah, the Spanish wines!
-there is no place like Spain for wines.”</p>
-
-<p>And bottles continued to arrive, and the already formidable array of
-glasses standing beside each of the guests to increase. There were wide
-flat glasses, like the <i>crater</i> of the ancients, for the foaming
-champagne; narrow, green glasses, with handles, for the Rhine wine;
-shallow glasses, like thimbles, with a short stem for the southern
-Malaga. Lucía had taken only a few sips of each of the wines, but she
-had tasted them all, one after another, through childish curiosity; and
-now, with her head a little heavy, blissfully forgetful of the events of
-the morning’s excursion, she sat leaning back in her chair, her bosom
-heaving, her white teeth gleaming between her moist rosy lips when she
-smiled&mdash;the smile of a bacchante who is still innocent and who for the
-first time has tasted the juice of the grape. The atmosphere of the
-closed room was stifling&mdash;pervaded with the savory odors of the
-succulent dishes, the mild warmth of the fire, and the faint resinous
-aroma of the burning logs. A charming subject it would have formed for a
-modern anacreontic ode&mdash;the woman holding up her glass, the wine falling
-in<span class="pagenum"><a name="page_160" id="page_160"></a>{160}</span> a clear and sparkling stream, the thoughtful looking man gazing
-alternately at the disordered table and the smiling nymph with glowing
-cheeks and sparkling eyes. Artegui felt so completely master of himself
-that, melancholy and disdainful, he looked at Lucía as the traveler
-looks at the wayside flower from which he voluntarily turns aside his
-steps. Neither wines nor liqueurs, nor the soft warmth of the fire were
-of avail now to draw the pessimist from his apathetic calm; through his
-veins the blood flowed slowly, while through Lucía’s veins it coursed,
-rapid, generous, and youthful. But for both the moment was one to be
-remembered&mdash;one of supreme concord, of sweet forgetfulness; the past was
-blotted out; the present was like a peaceful eternity shut within four
-walls, in the pleasant drowsiness of the silent room. Lucía let both
-arms hang over the arms of her chair, her fingers loosened their clasp,
-and the glass they had held fell with a crystalline sound on the brass
-fender, breaking into countless fragments. The young girl laughed at the
-accident, and with half-closed eyes fixed upon the ceiling, yielded
-unresistively to the feeling of lethargy that was stealing over her,&mdash;a
-suspension, as it were, of all the faculties of being. Artegui,
-meanwhile, calm and silent, sat upright in his chair, haughty as an
-ancient<span class="pagenum"><a name="page_161" id="page_161"></a>{161}</span> stoic; his soul was pervaded by a bitter pleasure,&mdash;the
-pleasure of feeling himself to be truly dead and of knowing that
-treacherous nature had tried her arts in vain to resuscitate him.</p>
-
-<p>And thus they might have remained for an indefinite period had not the
-door suddenly opened to admit, not the waiter, still less the expected
-Miranda, but a young man of some twenty-four or twenty-five years of
-age, of medium height, and of abrupt and familiar manners. He had his
-hat on, and the first objects to attract the eye in his person were the
-gleaming pin of his necktie and his low-cut light yellow shoes, of a
-somewhat daring fashion, like those of a <i>manolo</i>. The entrance of this
-new personage effected a transformation in the scene; while Artegui rose
-to his feet, furious, Lucía, restored to full consciousness, passed her
-hand over her forehead and sat upright in her chair, assuming an
-attitude of reserve, but unable to steady her gaze, which still
-wandered.</p>
-
-<p>“Hello, Artegui, you here? I saw your name just now in the register, and
-I hurried up,” said the newcomer, with perfect self-possession. Then
-suddenly, as if he had but just seen Lucía, he took off his hat and
-bowed to her easily, without adding another word.</p>
-
-<p>“Señor Gonzalvo,” responded Artegui, veiling his anger under an
-appearance of icy reserve,<span class="pagenum"><a name="page_162" id="page_162"></a>{162}</span> “we must have become very intimate since
-last we saw each other. In Madrid&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“You are always so English&mdash;so English,” said the young man, showing
-neither confusion nor embarrassment. “You see I am frank, very frank; in
-Madrid we each had our business or our pleasures to attend to, but in a
-foreign land it is pleasant to meet a compatriot. In fine, I beg your
-pardon, I beg your pardon. I see that I have disturbed you. I regret it
-for the lady’s sake&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Here he bowed again, while his eyes, from between their half-closed
-lids, cynically devoured Lucía’s countenance lighted by the glow of the
-dying brands.</p>
-
-<p>“No, stay!” cried Artegui, rising, and seizing the intruder hastily by
-the arm, seeing that he had turned to leave the room. “Since you have
-entered this apartment so unceremoniously, I wish you to understand that
-you do not discover me in any discreditable adventure, nor is that the
-reason of my displeasure at your intrusion.”</p>
-
-<p>“Don’t say another word. I am not asking any questions,” said the young
-man, shrugging his shoulders.</p>
-
-<p>“Don’t imagine that I care a jot about what you think of <i>me</i>, but this
-lady is&mdash;an honorable woman; owing to circumstances, which<span class="pagenum"><a name="page_163" id="page_163"></a>{163}</span> it is
-unnecessary to explain, she is traveling under my protection until she
-is joined by her husband,” and observing the half-suppressed smile on
-his interlocutor’s face, he added:</p>
-
-<p>“I advise you to believe what I say, for my reputation for truthfulness
-is perhaps the only thing on which I set any value.”</p>
-
-<p>“I believe you, I believe you”; returned the young man simply, and with
-an accent of sincerity. “You have the name of being eccentric,
-eccentric, but frank as well. Besides, I am an expert, an expert, an
-expert in the matter, and I can recognize a lady&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>As he spoke he bowed for the third time to Lucía, with easy grace. The
-latter rose with instinctive dignity, and with a serious and composed
-air returned the salute. Artegui then advanced and uttered the
-prescribed formula:</p>
-
-<p>“Señor Don Pedro Gonzalvo, the Señora de Miranda.”</p>
-
-<p>“Miranda&mdash;yes, yes, I saw the name, I saw the name on the hotel
-register. I know a Miranda who was to have been married about this
-time&mdash;an old bachelor, an old bachelor?”</p>
-
-<p>“Don Aurelio?” Lucía asked involuntarily.</p>
-
-<p>“Precisely. I am intimate, intimate with him.”<span class="pagenum"><a name="page_164" id="page_164"></a>{164}</span></p>
-
-<p>“He is my husband,” murmured Lucía.</p>
-
-<p>The young man’s face flushed with eager curiosity, and he once more
-fixed his small eyes on Lucía’s countenance, which he scanned with
-implacable tenacity.</p>
-
-<p>“Miranda&mdash;ah, so you are the wife, the wife of Aurelio Miranda!” he
-repeated, without further comment. But discreetly-repressed curiosity
-was so apparent in his manner, that Artegui imposed upon himself the
-task of giving the young man a full and minute account of all that had
-occurred. Gonzalvo listened in silence, repressing with the discreetness
-of the man of the world the malicious smile that rose to his lips. It
-was evident that the comical conjugal mishap of the middle-aged rake
-diverted the youthful rake excessively. A stray sunbeam, breaking
-through the gray clouds, threw into relief the blonde, lymphatic
-countenance of the young man,&mdash;the freckled skin, the delicate but
-characteristically marked features. His white hands, resembling those of
-a woman, played with his steel watch-chain; on the little finger of one
-of them gleamed a large carbuncle, side by side with another ring, a
-school-girl’s simple trinket&mdash;a little cross of pearls set in a hoop of
-gold, much too small for the finger it encircled.</p>
-
-<p>“So that you know nothing, nothing of Miranda<span class="pagenum"><a name="page_165" id="page_165"></a>{165}</span>’s whereabouts,” he asked,
-when he had heard the narration to the end.</p>
-
-<p>“Nothing up to the present,” gravely answered Artegui.</p>
-
-<p>“This is delightful! delightful!” muttered the young man under his
-breath, laughing with his eyes rather than with his mouth. “Was there
-ever such an adventure! Miranda must be a sight to see! a sight to see!”</p>
-
-<p>Artegui looked at him fixedly, intercepting the indiscreet laughter of
-his eyes. With an air of great gravity, he said:</p>
-
-<p>“Are you a friend of Don Aurelio Miranda?”</p>
-
-<p>“Yes, very much so, very much so,” lisped Gonzalvo, who had a habit of
-dropping two or three letters in every word, repeating the word itself
-two or three times to make amends; which was productive of a singular
-confusion in his speech, especially when he was angry, when he would
-jumble up or leave out entire words.</p>
-
-<p>“Very much so, very much so,” he continued. “Everywhere, everywhere in
-Madrid I used to meet him. He belonged at one time to the&mdash;what’s its
-name&mdash;the Rapid Club, the Rapid Club, and he used to frequent with us
-young men, with us young men, the&mdash;well, the Apollo, the Apollo.”</p>
-
-<p>“I am very glad of it,” cried Artegui, without<span class="pagenum"><a name="page_166" id="page_166"></a>{166}</span> losing his air of
-gravity for a moment. “Well then, Señora,” he continued, addressing
-Lucía, “you have here what you stood so greatly in need of two days
-ago&mdash;a friend of your husband’s, who has on all accounts a much greater
-claim than I to serve as your escort until such time as Señor Miranda
-may make his appearance.”</p>
-
-<p>At this unexpected turn Gonzalvo smiled, bowing politely, like a man of
-the world accustomed to all sorts of situations; but Lucía, a look of
-astonishment on her still flushed face, drew back, as if in refusal of
-the new escort offered to her.</p>
-
-<p>This dumb show was interrupted by the entrance of the waiter who handed
-to Artegui, on a salver, a blue envelope. It seemed impossible for
-Artegui to be paler than he already was, and yet his cheeks grew
-perceptibly whiter as, tearing open the envelope, he read the telegram
-it contained. A cloud passed before his eyes, instinctively he grasped
-the chimney-piece for support, leaning heavily against the mantle-shelf.
-Lucía, recovering from her first astonishment, rushed toward him and
-placing her clasped hands on his arm said to him with eager entreaty:</p>
-
-<p>“Don Ignacio, Don Ignacio, don’t leave me in this way. For the little
-time that now remains<span class="pagenum"><a name="page_167" id="page_167"></a>{167}</span>&mdash;what trouble would it be for you to stay? I
-don’t know this gentleman. I have never seen him before&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Artegui listened mechanically, like one in a state of catalepsy. At last
-he found his voice; he looked at Lucía in surprise, as if he now saw her
-for the first time, and in faint accents said:</p>
-
-<p>“I must go to Paris at once&mdash;my mother is dying.” Lucía felt as if she
-had received a blow on the head from some unseen hand, and stood for a
-moment speechless, breathless, pulseless. When she had recovered herself
-sufficiently to exclaim:</p>
-
-<p>“Your mother! Good heavens! What a misfortune!” Artegui had already
-turned to leave the room, without waiting to listen to the lisped offers
-of service with which Gonzalvo was overwhelming him.</p>
-
-<p>“Don Ignacio!” cried the young girl, as she saw him lay his hand on the
-knob.</p>
-
-<p>As if those vibrant tones had reawakened memory in the unhappy son, he
-retraced his steps, went straight to Lucía, and, without uttering a word
-took both her hands in his and pressed them in a strong and silent
-clasp. Thus they remained for a few seconds, neither saying to the other
-a word of farewell. Lucía tried to speak, but it seemed to her as if a
-soft silken cord were tightening around her neck<span class="pagenum"><a name="page_168" id="page_168"></a>{168}</span> and slowly strangling
-her. Suddenly Artegui released her hands; she drew a deep breath and
-leaned against the wall, confused, scarcely conscious. When she looked
-around her she saw that she was alone in the room with Gonzalvo, who was
-reading, half aloud, the telegram which Artegui had left behind him on
-the table.</p>
-
-<p>“It was the truth, it was the truth&mdash;and the telegram is in Spanish,” he
-murmured. “<span class="lftspc">‘</span>The Señora dangerously ill. She desires Señorito to come.
-Engracia.’ Who may Engracia, Engracia, Engracia be? Ah, now I
-know&mdash;Artegui’s nurse, the nurse to a certainty. Well, well! I don’t
-know whether he will catch the express” (this word Gonzalvo pronounced
-as if it were written epés). “Half-past two&mdash;it is only a little while
-since the express arrived from Spain&mdash;yes, he will still have time to
-catch it.”</p>
-
-<p>He put back again into his pocket the beautiful skeleton watch, with its
-double face, and turning his small eyes toward Lucía, he added:</p>
-
-<p>“I am sorry for this for your sake, Señora; now I am your escort. The
-best thing you can do is to put yourself under my care. My sister is
-here with me, here with me, and I will get you a room together. It is
-not fit, it is not<span class="pagenum"><a name="page_169" id="page_169"></a>{169}</span> fit that a lady should be alone in this way in a
-hotel.”</p>
-
-<p>Gonzalvo offered her his arm and Lucía was mechanically going to take it
-when the door opened a second time and the waiter, with a theatrical
-gesture, announced:</p>
-
-<p>“Monsieur de Miranda.”</p>
-
-<p>It was, in truth, the unlucky bridegroom, who came limping with
-difficulty into the room, his right foot still almost useless; the sharp
-pain of the dislocation, the result of his jump, being renewed every
-time he attempted to place it upon the ground. The habitual dignity of
-his bearing thus destroyed, his forty odd years revealed themselves in
-unmistakable characters in every feature of his face; the
-melancholy-looking black line of the mustache stood sharply defined
-against the withered skin; the eyelids drooping, the temples sunken, his
-hair in disorder, the ex-beau resembled one of those ruins, beautiful in
-the twilight, but which in the full noonday are seen to be only
-crumbling walls, nettles, brambles, and lizards. And as Lucía stood
-hesitating, unable either to utter a word of welcome or to throw herself
-into his arms, Gonzalvo, the constant censor of matrimony, terminated
-the strange situation by bursting out laughing and advancing to give a
-serio-comic embrace to<span class="pagenum"><a name="page_170" id="page_170"></a>{170}</span> the pitiable caricature of the returned husband.</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_VIII" id="CHAPTER_VIII"></a>CHAPTER VIII.</h2>
-
-<p><span class="smcap">A few</span> days’ sojourn in Bayonne sufficed to alleviate greatly the pain of
-Miranda’s foot and to make Pilar Gonzalvo and Lucía acquainted, and even
-in some degree intimate with each other. Like Miranda, Pilar was on her
-way to Vichy, with the difference that, while what Miranda required of
-the waters was that they should eliminate the bile from his system, the
-little Madridlenian was going to the health-giving springs in search of
-particles of iron to enrich her blood and restore the brilliancy to her
-lustrous eyes. Eager, like all people of weak and delicate organization,
-for novelty and excitement, the new friendship with Lucía, the curious
-incidents of the wedding journey, and the inspection of her bridal
-finery, which Pilar looked at, article by article, examining the lace on
-every jacket, the flounces on every dress, the initials on every
-handkerchief, served to divert her greatly. Besides, the frank
-simplicity of the Leonese offered a virgin and uncultivated soil in
-which to plant the exotic flowers of fashion, and the poison weeds of
-society scandal. Pilar, at the time we speak of<span class="pagenum"><a name="page_171" id="page_171"></a>{171}</span> twenty-three years old,
-had the precocious malice characteristic of young girls who, connected
-with the aristocracy, through their social relations, and belonging to
-the middle class, through their antecedents, are familiar with society
-in all its aspects, and can as easily discover who has given a
-rendezvous to a duke as who it is that corresponds with the neighbor on
-the third floor. Pilar Gonzalvo was tolerated in the distinguished
-houses of Madrid. To be tolerated is one of the degrees of social
-standing; to be received, as her brother was, is another degree; beyond
-being tolerated and received is the highest degree of all&mdash;to be
-courted; few enjoy the privilege of being courted; this being reserved
-for the notabilities who are chary of their society, who allow
-themselves to be seen once or twice a year; for the bankers and wealthy
-men who give balls, entertainments, and midnight masses, with a supper
-afterward; for beauties, during the brief and dazzling period of their
-full efflorescence; for politicians during the time when they are in
-power, like cards when they are trumps. There are cases of persons who
-have been received and who suddenly find themselves courted for some
-particular reason,&mdash;for inventing a new style of wearing the hair, on
-account of a winning horse, a whispered scandal of<span class="pagenum"><a name="page_172" id="page_172"></a>{172}</span> which they are the
-heroes, and which people fancy they can read in their faces.</p>
-
-<p>Of these ephemeral successes Perico Gonzalvo had had many; his sister
-not one, in spite of repeated efforts on her part to obtain one. She did
-not succeed even in being tolerated or admitted. The world is wide for
-men, but narrow, narrow for women. Pilar always felt the invisible
-barrier that raised itself between her and those noblemen’s daughters
-whose brothers associated so familiarly with Perico. Hence sprung up in
-her breast a secret rancor that, struggling with admiration and envy,
-produced the nervous irritation that undermined the health of the
-Madridlenian. The fever of an unsatisfied desire, the pangs of wounded
-vanity, destroyed the equilibrium of a not very healthy or well-balanced
-organization. Like her brother, she had a skin of lymphatic whiteness,
-whose many freckles she concealed with cosmetics; her eyes were blue and
-expressive though not large, and her hair, which she had the art of
-arranging becomingly, was fair. Her ears, at this time, seemed made of
-wax, her thin lips appeared like a faint red line above the sallow chin,
-her blue veins showed under the skin and her gums, pale and flaccid,
-imparted to the sparse teeth the hue of old ivory. Spring had set in<span class="pagenum"><a name="page_173" id="page_173"></a>{173}</span>
-for her under very unfavorable auspices; the Lenten concerts and the
-last balls of the Easter holidays, of which she had not missed one, had
-cost her palpitations of the heart every night, indescribable weariness
-in the limbs, strange caprices of appetite; the anæmia was turning to
-neurosis; and Pilar masticated, in secret, bits of the clay statuettes
-that adorned the corner shelves of her dressing-room. She experienced
-intolerable pains in the epigastrium, but in order not to interrupt her
-amusements she was silent about all this. At last, as summer approached,
-she resolved to speak of her ailments, thinking, not without reason,
-that the malady offered a good pretext for taking a trip to the country,
-in conformity with the canons of good society. Pilar lived with her
-father and a paternal aunt, neither of whom was willing to accompany
-her; the father, a superannuated magistrate, being reluctant to leave
-the Bourse, where, on the sly, he speculated with moderation and
-success; the widowed aunt dreading the dissipations which her niece was
-no doubt planning as a part of the treatment. This task then devolved
-upon Perico Gonzalvo, who accompanied his sister to El Sardinero,
-counting upon finding there friends who would relieve him in his duties
-as escort. And so it was; there were plenty of acquaintances<span class="pagenum"><a name="page_174" id="page_174"></a>{174}</span> at the
-seashore, who undertook to keep Pilar constantly on the go and to take
-her everywhere. But, unfortunately for Perico, the sea baths, which in
-the beginning had been of service to his sister, ended, when she
-indulged in them to excess, wishing to swim and display her skill in the
-water, in inflicting serious injury on her delicate organization; and
-she began once more to suffer from lassitude, to awaken bathed in
-perspiration, to lose her appetite for plain food, while she ate
-voraciously of dainties. What most terrified her was to see that her
-hair had begun to fall out in handfuls. It enraged her every time she
-combed it, and she would scream out to Perico and tell him to bring her
-some remedy before she should become entirely bald. One day the
-physician who attended her took her brother aside and said to him: “You
-must be careful with your sister. Don’t let her take any more baths.”</p>
-
-<p>“But is she seriously ill, seriously ill?” asked the young man, opening
-his small eyes to their fullest extent.</p>
-
-<p>“She may become so in a short time.”</p>
-
-<p>“The devil, the devil, the devil! Do you think she has consumption,
-consumption?”</p>
-
-<p>“I do not say that. I do not think the lungs are affected as yet, but
-the moment least<span class="pagenum"><a name="page_175" id="page_175"></a>{175}</span> expected there will be a determination of blood to
-them, congestion will supervene and&mdash;&mdash; We see cases of that kind every
-day. The blood is greatly impoverished. She has the pulse of a chicken
-and there is present, besides, an extreme degree of nervous excitement,
-which increases periodically, with profound gastric disturbance. If you
-follow my advice you will avail yourselves of the autumn for a course of
-mineral waters.”</p>
-
-<p>“Panticosa, Panticosa?”</p>
-
-<p>“In this case I think the iron springs of Vichy preferable. Anæmia is
-the first enemy to be combatted, and the gastric symptoms are also
-benefited by those waters. After Vichy come Aguas Buenas and
-Puertollano; but attend to the matter at once. Within the last fortnight
-she has lost ground, and the falling of the hair and the sweats are very
-serious symptoms.”</p>
-
-<p>And as Perico was going away with bent head, the doctor added:</p>
-
-<p>“Above all, no excitement, no dancing, no swimming&mdash;mental
-repose&mdash;neither music nor novels. Peasant women, afflicted with the
-disease from which your sister is suffering, cure themselves with water
-into which a handful of nails or old iron has been thrown. Civilization
-tends to make everything artificial. If she<span class="pagenum"><a name="page_176" id="page_176"></a>{176}</span> wants to get well let her
-not keep late hours, let her attend no entertainments;&mdash;a loose
-corset&mdash;low heels&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Yes, yes, order the impossible, the impossible,” lisped Perico, under
-his breath. “Ask my sister to give up a single one of her pleasures; she
-would not do so though she knew Old Nick were to carry her off if she
-refused.”</p>
-
-<p>When Pilar heard the opinion of the Esculapius she threw her arms around
-Perico’s neck in a transport of sisterly affection such as she had never
-before manifested. She employed a thousand wiles to obtain her desire;
-she grew gentle, obedient, prudent in all things, and promised all and
-more than all that was asked of her.</p>
-
-<p>“Periquin, precious, come, say that you will take me. Say that you will
-take me, silly. There is no one in the world to be compared to you. What
-Puertollano are you talking about? Let us go to France. How delightful!
-It seems like a dream. What will Visitacion and the de Lomillos say when
-they hear it! But you see, when the doctor orders it, it has to be done.
-You think I am going to be in your way, hanging on to you all the time?
-No, my dear boy, I shall find plenty of friends. Don’t you suppose there
-will be some one there whom we know? I will manage, you<span class="pagenum"><a name="page_177" id="page_177"></a>{177}</span> shall see. I
-will make a gown of gray holland, that will last me&mdash;Well, well, don’t
-be waspish. I know that I must lead a regular life, of course, and go to
-bed early&mdash;at eight, with the chickens. What more do you want? Ah, what
-a treasure of a brother Heaven has bestowed upon me. No wonder all the
-girls are dying of love for him!”</p>
-
-<p>“Do you think, do you think that you are deceiving me with your
-flatteries? Go, leave me in peace. I shall take you because it is
-necessary, it is necessary; if I did not, who could put up with you, put
-up with you next winter? But see that you behave sensibly, or I shall
-throw all that confounded hair into the fire,&mdash;with all your efforts you
-never look like a lady.”</p>
-
-<p>Pilar swallowed the insult, as in such circumstances she would have
-swallowed a much more disagreeable dose, and thought only of the
-fashionable excursion which was to crown, with so much splendor, her
-summer expedition. Gonzalvo senior, who, besides his half-pay, had some
-private means, loosened his purse-strings on the occasion, not without
-advising his daughter, however, to be prudent and economical. With
-Perico’s affairs he never interfered; he made him a monthly allowance
-and pretended not to see that Perico spent ten times<span class="pagenum"><a name="page_178" id="page_178"></a>{178}</span> as much as he
-received, gave himself the airs of a prince, and never asked for an
-increase in the sum given him.</p>
-
-<p>Thus provided, the brother and sister set out from El Sardinero in
-triumph for France. They rested at Bayonne, putting up at the Hotel St.
-Étienne, where we had the honor of making their acquaintance. Perico
-thought he saw the heavens open before him when he learned that Miranda
-and his wife intended to go on to Vichy, and recognized that Lucía was
-the person best suited to relieve him in the duty of bearing Pilar
-company, and even of nursing her should it become necessary. He
-accordingly encouraged the intimacy between the two women, and it was
-arranged that they should all travel together to Vichy.</p>
-
-<p>The details given by her brother concerning Lucía and Miranda sharpened
-singularly the eager curiosity of the sick girl, and her keen scent
-perceived romantic possibilities in the events that had happened to the
-newly married pair. The brother and sister had conversed at length about
-the matter, in half-finished phrases, venturing at times on some coarser
-or more graphic expression than usual, with much laughter on both sides.
-One of Lucía’s greatest pleasures was the conversations she occasionally
-held with Perico, when the latter<span class="pagenum"><a name="page_179" id="page_179"></a>{179}</span> deigned to treat her, not as a child,
-but as a grown woman, communicating to her certain details, anecdotes,
-and events which, as a general thing, do not reach the ears of young
-girls brought up with strictness and decorum. Perico and his sister, who
-had no great amount of tenderness or affection for each other, had yet a
-perfect understanding in the field of scandal, and at times the sister
-completed the piquant phrase arrested on the lips of the brother by a
-touch of the delicacy which the presence of a woman inspires in the man
-least capable of delicacy. Pilar experienced an unhealthy enjoyment in
-witnessing aspects of the cosmograma of life unknown to the noblemen’s
-daughters so greatly envied by her, who, living in the cloistral
-atmosphere of their palaces, watched over constantly by the mother or
-the austere governess, bear on their brows, at the age of twenty-five,
-the stamp of their haughty innocence.</p>
-
-<p>“I went up to Artegui’s room,” said Perico to Pilar, “because, to tell
-you the truth, to tell you the truth, my curiosity was aroused when I
-heard he had a fine girl, a fine girl with him.”</p>
-
-<p>“It was enough to arouse the curiosity of the statue of Mendizabal
-itself. That Artegui, who has never been known to make a slip.”</p>
-
-<p>“An eccentric fellow, an eccentric fellow.<span class="pagenum"><a name="page_180" id="page_180"></a>{180}</span> Rich as Crœsus and he
-leads the life of a friar. If I had his money, his money&mdash;you should
-see!”</p>
-
-<p>“But tell me, don’t you think there is something between Artegui and
-Lucía?”</p>
-
-<p>“Pish, no,” said Perico, who, differing in this from his sister, was not
-addicted to speaking ill of people unless they had given him some cause
-of offense. “This Artegui has only milk in his veins, milk in his veins,
-and I am very sure he has not said as much as that to her!” and he
-snapped his thumb nail against the tip of his forefinger.</p>
-
-<p>“The truth is that she has not a particle of style about her. But let us
-come to facts, Periquin; did you not tell me that she was greatly
-grieved and upset when he went away and Miranda came in afterward?”</p>
-
-<p>“But put yourself in her place, put yourself in her place. Miranda
-looked like a scarecrow&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“No, I should not like to be in her place,” exclaimed Pilar, bursting
-into a laugh.</p>
-
-<p>“And then the idiot did what all coxcombs do when they are angry,”
-continued Perico, laughing in his turn. “When he ought to have tried to
-make himself agreeable, to say something to the poor girl, he launched
-into a philippic against her because she did not return to Miranda de<span class="pagenum"><a name="page_181" id="page_181"></a>{181}</span>
-Ebro, de Ebro, to take care of his dislocated foot. And then, it could
-have happened to no one but him to faint for a dislocation and neglect
-to telegraph to his wife to inform her of it. And he asked her with a
-tragic air, ‘Where is your attentive companion gone to?’ The man was
-heavenly.”</p>
-
-<p>“You see, it is as I said, the husband is jealous. You are nothing but a
-simpleton.”</p>
-
-<p>“Child, child, child! No one can deceive me in those matters! I tell
-you, I tell you, there was nothing between Artegui and Lucía, Lucía. I’d
-bet a hundred dollars this moment, this moment&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“And I,” insisted Pilar, with the clairvoyance of an invalid, “can
-assure you that as far as she is concerned&mdash;as for him I have not seen
-him, if I were to see him I should know&mdash;but as for her, I heard her
-heave sigh after sigh&mdash;and they were not for Miranda. She is pensive at
-times, and then again she brightens and laughs and is like a child.”</p>
-
-<p>“Bah, bah, bah! I don’t say that in her secret heart&mdash;but you know
-nothing about those matters, and I can assure you that as for there
-being anything between them, there was nothing of the kind. I ought to
-know.”</p>
-
-<p>“And I too,” persisted Pilar. “Well, we are both right. There is nothing
-between them,<span class="pagenum"><a name="page_182" id="page_182"></a>{182}</span> but she is&mdash;what is it they say of pigeons?&mdash;struck on
-the wing.”</p>
-
-<p>“Bah, bah!” said Perico again, manifesting in this way his contempt for
-everything like sentiment, illusion, or the like romantic nonsense.
-“That is of no consequence, that is of no consequence. Miranda will be
-lucky if nothing worse awaits him than that. It is a piece of stupidity,
-a piece of stupidity to dislocate one’s foot and be obliged to wait two
-days to have it set, to have it set, leaving one’s bride to travel about
-the world alone. It is charming, charming. What vexes him most is that
-it should be known, be known&mdash;I tease him&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“No, see here, don’t make him angry. You know they have come to us as if
-they had dropped down from heaven.”</p>
-
-<p>“Don’t worry, child; don’t worry. The truth of the matter is that
-Miranda cannot live, cannot live without me, because he is bored to
-death; and no one but me can drive away the spleen, the spleen, the
-spleen, talking to him of his conquests. And he looks like a piece of
-putty. He would need to drink half Vichy to cure him&mdash;To begin cutting
-capers at his age, at his age&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>It was not spleen that was the matter with Miranda, however; it was the
-affection of the<span class="pagenum"><a name="page_183" id="page_183"></a>{183}</span> liver, greatly aggravated by anger caused by the
-ridiculous adventure which had cut short the wedding trip. His temples
-had a greenish hue, the shadows under his eyes were purple, the bile had
-imparted a yellow tinge to the skin; and, as the proximity of a new
-house makes old houses look still older, so did Lucía’s youthful bloom
-emphasize the deterioration in her husband. The enchanting transition
-from girlhood to womanhood was now taking place in Lucía; her movements,
-slower and more composed, were more graceful than formerly, while in him
-maturity was fast passing into old age, rather because of physical decay
-than of years. The stronger the evidence he gave of failing health, the
-deeper the traces left upon his countenance by suffering, the more
-tender and affectionate did Lucía show herself toward him. A certain
-moroseness, a certain inexplicable harshness on the part of Miranda, did
-not discourage her in her task; she waited upon him with the solicitude
-of a daughter; she spoke to him affectionately; she herself prepared his
-medicines and bandaged the injured foot with the pious care she might
-have displayed in dressing the image of a saint; she was happy, touched
-even, if he but found the bandage properly adjusted. At last, Miranda
-was able to walk without risk. Dislocations are<span class="pagenum"><a name="page_184" id="page_184"></a>{184}</span> not generally attended
-by serious consequences, although at Miranda’s age they are apt to be
-somewhat obstinate. He was soon pronounced cured, and the whole party
-prepared to set out for Vichy.</p>
-
-<p>The season was advancing; it was now almost the middle of September, and
-to wait longer would be to expose themselves to the persistent rains of
-that place. At Miranda’s request, the landlord wrote to the Springs to
-engage lodgings. With a verbosity peculiarly French he tried to convince
-Miranda and Perico that they ought to hire a <i>châlet</i> in order to save
-the ladies the annoying familiarity of the hotel table, and make them
-feel as if they were at home. Divided between the two families the
-expense would not be excessive, and the advantages would be many. This
-was agreed upon, and Miranda asked for his bill at the hotel, which was
-brought to him, written in almost illegible characters. When he had
-succeeded in deciphering them he sent for the landlady.</p>
-
-<p>“There is an error here,” he said, putting his finger on the scrawl,
-“you have made a mistake against yourself. You have made out my wife’s
-bill for the same number of days as mine, while in reality it should be
-made out for two days more.”<span class="pagenum"><a name="page_185" id="page_185"></a>{185}</span></p>
-
-<p>“Two days more?” repeated the landlady reflectively.</p>
-
-<p>“Yes, Señora, was she not here two days before I came?”</p>
-
-<p>“Ah, you are right&mdash;but Monsieur Artegui paid for those days.”</p>
-
-<p>Lucía, who, at the time, was folding some articles of clothing
-preparatory to packing her trunk, turned her head suddenly, like a bird
-at the fowler’s call. Her face was pale.</p>
-
-<p>“Paid!” repeated Miranda, in whose lackluster eyes flashed a short-lived
-spark. “Paid! and by what right did he pay for them, Señora, I should
-like to know?”</p>
-
-<p>“Señor, that does not concern me” (<i>ce n’est pas mon affaire</i>),
-exclaimed the landlady, having recourse, the better to explain her
-meaning, to her native tongue. “I receive travelers, is it not so? A
-lady and a gentleman arrive, is it not so? The gentleman pays me for the
-time the lady has been here, when he takes his departure, and I do not
-ask if he has the right to pay me or not. Is it not so? He pays, and
-that is all (<i>voilà tout</i>).</p>
-
-<p>“Well,” said Miranda, raising his voice, “this lady’s bills are paid by
-me and by no one else, and you will do me the favor to send a check
-to&mdash;that gentleman, returning him the amount he has paid.”<span class="pagenum"><a name="page_186" id="page_186"></a>{186}</span></p>
-
-<p>“The gentleman will be so kind to excuse me,” protested the landlady,
-slaughtering the Spanish language, without compunction, in her
-confusion. “I must decline to do what the gentleman asks; I am truly
-desolate, but this cannot be done; this has never been done in our
-house. It would be an offense, a serious offense, and Monsieur de
-Artegui would have much reason to complain. I beg the gentleman’s
-pardon.”</p>
-
-<p>“Go to the devil!” answered Miranda in excellent Spanish, at the same
-time turning his back upon his interlocutor, and forgetting, as was
-usual with him when he was annoyed, his artificial politeness in his
-mortification at the landlady’s refusal to comply with his wishes.</p>
-
-<p>Lucía on this night, too, bandaged Miranda’s foot, now almost well. She
-did it with her accustomed lightness of touch and skill, but, as she
-placed her husband’s foot upon her knee, the better to arrange the
-compress and secure the elastic bands around the joint, she did not
-smile as formerly. In silence she performed her task of mercy, and on
-rising from the ground she breathed a light sigh, such a sigh as one
-breathes after completing some task fatiguing alike to mind and body.<span class="pagenum"><a name="page_187" id="page_187"></a>{187}</span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_IX" id="CHAPTER_IX"></a>CHAPTER IX.</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> <i>châlet</i> hired at Vichy by the families of Miranda and Gonzalvo bore
-the poetic name of “Châlet of the Roses.” In justification of its name,
-along its open-work balusters had been trained the airy festoons of a
-wilderness of climbing roses, at the extremities of whose branches
-languidly drooped the last roses of the season. Roses of a pale yellow
-contrasted with flame-hued Bengal roses; and dwarf-roses, of a warm
-flesh-tint, looked like diminutive faces, curiously peeping in at the
-windows of the <i>châlet</i>. In the peristyle grew in graceful confusion
-roses of all sorts and colors. Pink Malmaison roses lifted themselves
-proudly on their stems; tea-roses dropped their leaves languidly; roses
-of Alexandria, beautiful and stately, poured from their cups their
-intoxicating perfume; moss-roses smiled ironically, with their carmine
-lips half hidden by their luxuriant green mustaches; white roses rivaled
-the snow with their cold pure beauty, their modest primness like that of
-artificial flowers. And among her lovely sisters the exotic
-<i>viridiflora</i> hid her sea-green buds, as if ashamed of the strange
-lizard-like hue of her flowers, of her ugliness as a monstrosity,
-interesting only to the botanist.</p>
-
-<p>The <i>châlet</i> had the usual two stories,&mdash;the<span class="pagenum"><a name="page_188" id="page_188"></a>{188}</span> <i>entresol</i>, consisting of
-a dining-room, kitchen, small parlor, and reception-room; the main floor
-being reserved for the bedrooms and dressing-rooms. Along the main story
-ran a balcony protected by a railing of lace-like delicacy, and along
-the <i>entresol</i> ran a similar balcony, which was almost completely
-covered by trailing vines. A delicate iron railing separated the
-<i>châlet</i> from the public road&mdash;an avenue bordered with trees; low walls
-performed the same office with respect to the adjoining houses and
-gardens. At either side of the entrance stood, on a massive gray column,
-a bronze figure of a boy, holding up in his chubby arms a ground glass
-globe, which protected a gas-jet. It was evident at a glance that the
-<i>châlet</i>, with its thin wooden walls, could afford but slight protection
-to its inhabitants against the cold of winter or the heat of summer; but
-in the mild and genial autumn weather this fanciful building, with its
-light and delicate ornamentation, carved like a drawing-room toy,
-adorned with blooming rose-garlands, was the most coquettish and
-delightful of abodes; the most appropriate nest possible to imagine for
-a pair of loving turtle-doves. I regret to have to give these charming
-dwellings, which abound in Vichy, the foreign name of <i>châlet</i>, but how
-is it to be avoided if there is no corresponding<span class="pagenum"><a name="page_189" id="page_189"></a>{189}</span> term in our own
-tongue? What we call cabin, cottage, or country house is not at all what
-is understood by the word <i>châlet</i>, which is an architectural conception
-peculiar to the Helvetian valleys, where art, deriving its inspiration
-from nature, reproduced the forms of the larches and spruce trees and
-the delicate arabesques of the ice and the hoar-frost, as the Egyptians
-copied the capitals of their columns from the lotus-flower. The
-<i>châlets</i> of Vichy are built solely for the purpose of being rented to
-foreigners. The wife of the <i>concierge</i> undertakes the management of the
-house, the marketing, and even the cooking; the <i>concierge</i> himself
-attends to the cleaning of the house, prunes the plants in the little
-garden, trains the vines, sweeps the sanded walks, waits at table, and
-opens the door. The Mirandas and the Gonzalvos, then, installed
-themselves in the <i>châlet</i> without further trouble than giving the
-<i>concierge</i> their wraps and taking their places at the dining-room
-table.</p>
-
-<p>Although Lucía, and still more Pilar, felt fatigued after the long
-railway journey, they could not help admiring the beauty of the abode
-which fate had allotted them. The balcony, especially, they thought
-delightful for sewing or reading. It brought to Pilar’s mind the many
-water-color scenes, landscapes painted<span class="pagenum"><a name="page_190" id="page_190"></a>{190}</span> on fans, and sentimental
-pictures that she had seen representing the now hackneyed subject of a
-young girl with her head framed in foliage. Lucía, on her side, compared
-her house in Leon, antique, massive, bare and gloomy, with this
-dwelling, where all was neat and bright, from the shining waxed floors
-to the curtains of blue cretonne adorned with clusters of pink
-bell-flowers. When Lucía sprang out of bed on the day following that of
-their arrival, her first impulse was to go out into the balcony; from
-thence she went down into the garden, fastening up her morning gown with
-pins, to keep it from being wet by the damp grass. She looked at the
-roses, fresh from their bath of dew, lifting themselves proudly on their
-stems, each with its necklace of pearls or diamonds. She inhaled the
-odor of each in turn, passing her fingers over their leaves without
-daring to pluck them. At this hour the roses had scarcely any perfume;
-what she perceived was, rather, the aroma of the general freshness and
-moistness that rose from the beds of flowers and from the surrounding
-trees. In Vichy there are trees everywhere; in the afternoon, when Lucía
-and Pilar went out to see something of the town, they uttered
-exclamations of delight at every turn at the sight of some tree, some
-alley, or some park. Pilar<span class="pagenum"><a name="page_191" id="page_191"></a>{191}</span> thought Vichy had an elegant aspect; Lucía,
-less well-informed in matters of elegance and fashion, enjoyed simply
-the spectacle of so much verdure, so much nature, which rested her eyes,
-making her think at times that, notwithstanding its crowded streets and
-its brilliant shops, Vichy was a village, exactly suited to gratify her
-secret desire and need for solitude. A village of palaces, with all the
-adornments and refinements of comfort and luxury characteristic of our
-age, but a village after all.</p>
-
-<p>Pilar and Miranda began to take the waters simultaneously, although with
-the difference of method required by the different natures of their
-maladies. Miranda drank the powerful water of the Grande Grille,
-undergoing at the same time a complicated course of treatment of local
-effusions, baths and douches, while the anæmic girl drank in small doses
-the pungent, gaseous, and ferruginous water of the Source des Dames.
-From this time forth a constant struggle went on between Pilar and those
-who had charge of her. It was necessary to use heroic efforts to prevent
-her leading the same life as the fashionable visitors, who spent the
-entire day in displaying their toilets and amusing themselves. From this
-point of view the presence in Vichy of some six or eight Spanish ladies,
-acquaintances of the Gonzalvos,<span class="pagenum"><a name="page_192" id="page_192"></a>{192}</span> who intended to remain till the end of
-the season, was pernicious to Pilar. The best and most brilliant part of
-the season was over; the races, the pigeon-shooting, the public
-excursions in chaise and omnibus to the Bourbonese, beginning in August,
-had ended in the early part of September. But there still remained the
-concerts in the Park, the promenade on the asphalt-paved avenue, the
-nightly entertainments in the Casino; the theater, which, now soon to
-close, was more and more crowded every night. Pilar was dying to join
-the dozen or so of her fashionable compatriots who were participating in
-the short-lived round of watering-place gayeties. The physician at Vichy
-who attended Pilar, while he recommended amusements for Miranda,
-prohibited strictly to the anæmic girl every species of excitement,
-advising her strongly to avail herself of the semi-rural character of
-the town to lead a country life as far as was possible, going to bed
-with the chickens and rising with the sun. This regimen required a great
-deal of perseverance on the part of the patient, and, more than this, to
-have some one constantly at her side who should oblige her to follow
-strictly the doctor’s orders. Neither Miranda nor Perico was calculated
-for this office. Miranda complied with the social requirements,
-exhorting Pilar<span class="pagenum"><a name="page_193" id="page_193"></a>{193}</span> to “take care of herself,” and “not to be imprudent,”
-with that fictitious interest which egotists display when the health of
-another is in question. Perico grew angry at seeing his sister pay so
-little heed to the advice of the doctor, a neglect that might delay the
-cure, and consequently prolong their stay in Vichy; but he was incapable
-of watching over her and seeing that she carried out the orders she had
-received. He would say to her at times:</p>
-
-<p>“I hope the devil will fly away with you, fly away with you, and that
-you may be as yellow as a lemon this winter. You will have it so, so let
-it be.”</p>
-
-<p>The only person, then, who devoted herself to the task of making Pilar
-observe the regimen prescribed by the doctor, was Lucía. She did so,
-moved by that need of self-sacrifice experienced by young and vigorous
-natures, who must have an outlet for their superabundant energy, and by
-the instinct which impels such natures to feed the animal neglected by
-every one else, or to protect the child abandoned in the street. There
-was no one within Lucía’s reach but Pilar, and on Pilar Lucía placed her
-affections. Perico Gonzalvo did not sympathize with Lucía, whom he
-thought very provincial and very little womanly, as far as the art of
-pleasing was concerned. Miranda,<span class="pagenum"><a name="page_194" id="page_194"></a>{194}</span> now somewhat rejuvenated by the
-favorable effects of the first week of the waters, went with Perico to
-the Casino and to the Park, holding himself erect and twisting his
-mustache once more. The two women, then, were thrown upon each other’s
-society. Lucía subjected herself in everything to the mode of life of
-the patient. At six she softly rose and went to awaken the sick girl, so
-that prolonged sleep might not induce debilitating sweats. Then she
-would take her out on the balcony on the ground floor to breathe the
-pure air of morning, and both enjoyed the country sunrise, which seemed
-to electrify Vichy, causing it to thrill with a sort of matutinal
-expectancy.</p>
-
-<p>The business of the day began very early in the town, for almost all of
-the inhabitants kept boarders during the season, and were obliged to do
-their marketing and be ready to give breakfast to their guests by the
-time these should have returned from drinking their morning glass of
-water. Usually the mornings were rather cloudy, and the summits of the
-tall trees rustled as the breeze played through them. Now and then some
-workman would pass by with long beard, ill-washed and shy face,
-shuffling his feet, only half awake, unable to shake off fully the
-leaden sleep which had overpowered him, exhausted by fatigue, the<span class="pagenum"><a name="page_195" id="page_195"></a>{195}</span> night
-before. The domestic servants, with their baskets of coal on their arms,
-their large aprons of gray or blue cloth, and their smoothly combed
-hair&mdash;like that of a woman who has but ten minutes in the day for her
-toilet, and who makes good use of them&mdash;walked with quick step, fearing
-to be late. From a neighboring barracks came the soldiers, holding
-themselves erect, their uniforms tightly buttoned across their chests,
-their ears red from the vigorous rubbing they had given them during the
-matutinal ablutions, the backs of their heads close shaven, their hands
-in their trousers’ pockets, and whistling an air. An old woman, with a
-clean white cap, her gown turned up, carefully swept up the dead leaves
-which strewed the asphalt pavement, followed by a lap-dog that sniffed,
-as if trying to recover the scent, at each heap of leaves swept up by
-the diligent broom. There were vehicles in great number, and of various
-forms and sizes, and Lucía amused herself by watching them and noting
-the different styles and shapes to be seen. Some, mounted on enormous
-wheels, were drawn by little donkeys with pricked-up ears, driven by
-women with harsh and weather-beaten countenances, who wore the classic
-Bourbonese hat, a species of straw basket with two black velvet ribbons
-crossing<span class="pagenum"><a name="page_196" id="page_196"></a>{196}</span> each other over the crown; these were milk-wagons; at the back
-of the wagon was a row of tin cans containing the milk. The carts
-employed in the transport of earth and lime were more clumsy than these
-and were drawn by strong percherons, with harnesses adorned by tassels
-of red wool. Going for their load, they rolled along with a certain
-carelessness; while, returning laden, the driver cracked his whip, the
-horse trotted along spiritedly and the bells of the harness tinkled.
-When the weather was fine, Lucía and Pilar would go down into the little
-garden and stand with their faces pressed to the iron railing, looking
-out into the avenue; but on rainy mornings they remained on the balcony,
-sheltered by the carved projections of the <i>châlet</i>, and listening to
-the noise of the raindrops plashing fast, fast on the leaves of the
-plane trees that rustled with a silky murmur.</p>
-
-<p>But the weather seemed determined to favor the travelers, and shortly
-after their arrival in Vichy began a series of days as brilliant and
-serene as it was possible for days to be in autumn, that season so
-peculiarly serene, especially in its early part.</p>
-
-<p>The sky was clear and cloudless, the air genial, vegetation in all the
-plenitude of its splendor of coloring and growth; the afternoons<span class="pagenum"><a name="page_197" id="page_197"></a>{197}</span> were
-long, the mornings were bright, and Lucía availed herself of this
-conjunction of favorable circumstances to persuade Pilar to take a trip
-into the country in accordance with the doctor’s advice. It was a part
-of the treatment that Pilar should take rides on a donkey in order that
-the uneven trot of the animal might serve her as exercise, setting her
-blood in motion without fatiguing her; and although the sick girl
-cordially detested this species of conveyance, and, until they emerged
-from the town, persisted in going on foot, dragging herself laboriously
-along rather than mount it, yet she consented to do so when they were
-outside the town. The exercise excited her, and imparted a faint color
-to her cheeks. Lucía would joke with her about her appearance.</p>
-
-<p>“You see how beneficial it is to ride a spirited steed,” she would say.
-“You look splendid; you look like a different person; see, to make a
-conquest, all you have to do is to take a turn up and down as you are
-now, before the Casino, when the band is playing.”</p>
-
-<p>“Horrors!” exclaimed the sick girl, with a little cry. “What if the
-Amézegas were to see me&mdash;they who never ride except in a jaunting car or
-a brougham!”</p>
-
-<p>The two friends would go sometimes to the Montagne Verte, sometimes to
-the Source des<span class="pagenum"><a name="page_198" id="page_198"></a>{198}</span> Dames, sometimes to the intermittent spring of Vesse.
-The Montagne Verte is the highest point in the neighborhood of Vichy.
-The hill is covered with vegetation, but scrubby vegetation, scarcely
-rising above the surface of the earth, so that from a distance it looked
-to them like the head of a giant covered with short and very thick hair.
-When they reached the summit, they ascended to the mirador, and looked
-through the great field-glass, examining the immense panorama that lay
-spread before them. The gentle slopes, clad with vines, descended to the
-Allier, which wound in the distance like an enormous blue snake. Far
-away the chain of the Fonez raised its snow-capped hills, the giants of
-Auvergne, vaporous and gray, looked like cloud-phantoms; the castle of
-Borbon Busset emerged from the mists, its seignorial towers casting into
-the shade the peaceful palace of Randan, with all the disdain of a
-legitimate Bourbon for the degenerate branch of Orleans. Lucía’s
-favorite excursion was to the Source des Dames; a narrow footpath,
-shaded by leafy trees, gently followed the course of the Sichon,
-pausing, when the river paused to form a shallow lake, and then
-continuing its winding course along the border of the tranquil stream.
-At every step some picturesque accident broke the monotony of<span class="pagenum"><a name="page_199" id="page_199"></a>{199}</span> the rows
-of poplars and elms,&mdash;now a lavatory, now a little house standing on the
-river’s brink, now a dam, now a mill, now a duck pond. The mill, in
-particular, seemed as if it might have been placed there by some
-landscape painter for artistic effect. Ancient and moss-grown, it rested
-on wooden posts that were slowly decaying in the water; in the center of
-the structure the wheel gleamed like an enormous eye shining in the
-brown and wrinkled forehead of a Cyclops. The drops of liquid silver
-that leaped from spoke to spoke with every revolution one might fancy
-tears dropping from the immense eye, and the groan to which the massive
-wheel gave utterance as it turned completed the resemblance, imitating
-the breathing of the monster. Through the ill-joined planks of a bridge,
-boldly thrown across the very bend of the cataract which formed the dam,
-could be caught glimpses of the water foaming and roaring below. In the
-dam some half-dozen ducks were lazily paddling, and innumerable sparrows
-flew hither and thither under the irregular eaves of the roof, while in
-the dark aperture of one of the irregularly placed windows grew a pot of
-petunias. Lucía loved to sit and watch the mill from the bank opposite,
-lulled by the monotonous snore of the wheel and the gentle plash of the
-water.<span class="pagenum"><a name="page_200" id="page_200"></a>{200}</span> Pilar preferred the intermittent spring, which procured her the
-emotions of which her sickly organization was so avid. The spring was
-reached by a pleasant path, and from the bridge could be obtained a fine
-view of the surrounding country.</p>
-
-<p>The Allier is a broad and deep stream, but at this season of the year
-its waters are greatly diminished by the summer draughts, the channel
-being almost dry, except in the deepest parts, leaving the sandy bed of
-the river exposed to view in broad white bands. In places, dark rocks
-intercepted the current, forming eddies where the water foamed angrily
-and then went on its way, calm and placid as before. Beyond stretched an
-open plain. Wide meadows, with here and there cows grazing and sheep
-browsing, were bounded on the horizon line by pale green poplars,
-straight, with pointed tops, like the artificial trees of the toy sets.
-The osiers, on the contrary, were squat and round, looking like balls of
-somber verdure dotting the meadow. In the distance could be seen the
-summit of the Montagne Verte, outlined in pure dark green against the
-sky with a certain hardness and distinctness, that reminded one of a
-Flemish landscape. On the river bank the right arms of the washerwomen,
-rising and falling like the<span class="pagenum"><a name="page_201" id="page_201"></a>{201}</span> arms of marionettes could be seen, and the
-monotonous sound of the bat beating the linen could be heard. Carts
-laden with sand and gravel slowly ascended the rough slope of the bank,
-and then as slowly crossed the bridge, the team bathed in sweat, the
-bells tinkling at rare intervals. Auvergnese peasant women walked along,
-dressed in dull-colored garments, wearing the straw panier above the
-white coif, guarding their cows, whose udders, swelling with milk, swung
-as they went, and which, looking with melancholy gaze at the passers-by,
-would suddenly start on an oblique run, lasting some ten seconds, after
-which they resumed their former slow and resigned pace. At the corner of
-the bridge a poor man, decently clad, and with the air of a soldier,
-begged for charity with only a supplicating inflexion of the voice and a
-sorrowful contraction of the brow.</p>
-
-<p>In proportion as they left the bridge behind them, penetrating more
-deeply into the shade of the road leading to Vesse, the heart of Lucía,
-who felt herself now really in the country, would grow lighter. The
-trees here were wilder, less straight and symmetrical than in Vichy; the
-path less even and more natural; the grass borders less trim, and the
-villas and houses on either side of the road less neatly<span class="pagenum"><a name="page_202" id="page_202"></a>{202}</span> kept and
-handsome. No zealous hand removed the dry leaves that formed a natural
-carpet for the ground. At intervals was to be seen some shed, in whose
-dark shadow gleamed the agricultural implements, and the rural and
-pungent odor of the turned-up earth penetrated the lungs, healthy and
-strengthening as the wholesome vegetables growing in the neighboring
-gardens. The distance from the bridge to the spring was short. Arrived
-there they crossed the hall of the little house, entered the garden, and
-directed their steps toward the vine-covered arbor containing the
-fountain. They found the basin empty; from the brass tube of the jet not
-a drop of water flowed. But Pilar knew beforehand the precise time at
-which the singular phenomenon would occur, and made her calculations
-with exactness. During the interval before the water made its
-appearance, she would remain leaning over the basin, her heart
-palpitating, silently listening, with her right hand held like an
-ear-trumpet to her ear.</p>
-
-<p>“He is coming; I hear him hissing,” Lucía would say, as if they were
-speaking of some monster.</p>
-
-<p>“You will see that he won’t come for five minutes yet,” Pilar would
-answer in a tone of conviction.<span class="pagenum"><a name="page_203" id="page_203"></a>{203}</span></p>
-
-<p>“I tell you he is coming, my dear; he is sputtering now.”</p>
-
-<p>“Let me listen. No, no! It is the noise of the wind shaking the trees.
-You are dreaming.”</p>
-
-<p>Then a short pause of complete silence would follow&mdash;a tragic interval.</p>
-
-<p>“Hist! now, now!” the sick girl would cry, clapping her hands; “now it
-is coming, and in earnest!”</p>
-
-<p>In effect, a strange gurgling noise was heard, followed by a shrill
-whistle, and then a jet of boiling water, which emitted an intolerable
-odor of sulphur, rose straight, swift, and foaming to the very roof of
-the high arbor. A thick steam enveloped the basin, and diffused itself
-through the atmosphere, now filled with the sickening odor of the
-sulphur. Thus the stream rose impetuously until the force below began to
-diminish when, with the fury of impotence, it issued in wild leaps, like
-the convulsions of an epileptic, writhing in anger, sputtering with
-desperate articulation; at last it would fall down, vanquished and
-powerless, sending forth only at rare intervals a thin stream, like the
-last flashes of a dying taper. Its agony ended with two or three
-hiccoughs from the tube at whose orifice the stream would appear, but
-without sufficient force to<span class="pagenum"><a name="page_204" id="page_204"></a>{204}</span> emerge. The spring would not now flow again
-for ten hours at least.</p>
-
-<p>Lucía and Pilar would often dispute together about the termination of
-the phenomenon as they had done about its beginning.</p>
-
-<p>“It has stopped. He is going to sleep. Good-night, sir,” Lucía would
-exclaim with a wave of the hand.</p>
-
-<p>“No, child. He will make his appearance three or four times yet before
-he goes to rest.”</p>
-
-<p>“He can’t.”</p>
-
-<p>“He can. You shall see; he will give a few <i>little spits</i> more, as the
-servant of a cousin of mine, an artillery officer says. Hush, listen,
-listen to him still snoring! One, two, three, now he is spitting!”</p>
-
-<p>“Four, five, six! There, he won’t come back again. The poor fellow is
-tired out.”</p>
-
-<p>“No, he won’t come again now; he has given his last gasp.”</p>
-
-<p>Returning, the friends would find the bridge more animated than they had
-found it on going to the spring. This was the hour at which the
-townspeople and the bathers returned from their expeditions into the
-country, and many equestrians were to be seen hastening to the town,
-displaying their riding-trousers and buttoned gaiters, against which
-gleamed brightly stirrup and spur. An occasional sociable, looking<span class="pagenum"><a name="page_205" id="page_205"></a>{205}</span> like
-a light canoe, proceeded on its way, drawn by its handsome pair of
-well-matched ponies, with lustrous coats and clean hoofs, proud of their
-elegant burden. Hasty glimpses could be caught of wide straw hats,
-profusely adorned with lilacs and poppies; of light gowns, laces, and
-ribbons; light-colored muslin parasols; gay countenances, gay with the
-gayety of good society, which is always set in a lower key than, the
-gayety of common people. This latter was enjoyed by the pedestrians, for
-the most part happy family parties, who wore contentedly the livery of
-golden mediocrity or even of plain poverty; the father, obese,
-gray-haired, red-faced, with gray or maroon coat, carrying on his
-shoulder the long fishing pole; the daughter wearing a dark woolen gown,
-a little black straw hat adorned with a single flower, carrying on her
-left arm the little basket containing the flies and other piscatorial
-appurtenances, and leading by the right hand the little brother who had
-outgrown his trousers and jacket and who showed the ankles of his boots,
-proudly holding the pail in which floated the foolish fishes, victims of
-the death-dealing pastime of his father.</p>
-
-<p>Lucía took such delight in the view of the bridge and the river that she
-retarded her steps in passing them in order to prolong the pleasure.<span class="pagenum"><a name="page_206" id="page_206"></a>{206}</span>
-The green curtain of the new park stretched before her view. The whole
-of this beautiful garden was a marsh, until the massive dykes erected by
-Napoleon III to prevent the inundations following the rise of the
-Allier, and the draining of the ground, transformed it into a paradise.
-The choice trees growing in the fertile soil had for the most part tones
-intense and soft, like green plush; but some of them, now turning
-yellow, shone, in the light of the setting sun, like pyramids of golden
-filagree work. Others were reddish with a brick-like red, that, where
-the sun fell, showed carmine. The sick girl, as they returned to the
-town, liked to sit and rest awhile on one of the benches of the park.
-There were generally visitors there at this hour, and sometimes they
-would meet members of the Spanish colony, acquaintances of Perico or
-Miranda, with whom they would exchange salutations and the trivial
-phrases current in society. Sometimes, too, the rich Cubans, the de
-Amézegas, would flash like comets on their sight, with their
-extraordinary hats, their enormous parasols, and their fanciful
-adornments, always in the height of the fashion. Pilar could distinguish
-them a league away by their famous hats, impossible to confound with any
-other head-covering whatsoever. They resembled two large pudding dishes,
-completely<span class="pagenum"><a name="page_207" id="page_207"></a>{207}</span> covered with small, fine, red feathers and adorned each with
-a natural bird, a species of pheasant, artistically mounted with
-outspread wing, and head turned gracefully to one side. This strange
-semi-Indian ornament suited well the tropical pallor and flashing eyes
-of the two young Cubans. When they drew near, Lucía would give Pilar a
-push with her elbow, saying, with a touch of malice:</p>
-
-<p>“See, there come the wonderful foreign birds of those friends of yours.”</p>
-
-<p>The meeting with “the Amézegas,” as Perico called them, always produced
-a slight degree of fever in Pilar, which left her prostrate for a couple
-of hours afterward. When she descried them in the distance she
-instinctively arranged her hair, put forward her foot covered with a
-little Louis XV shoe of Morocco leather, and nervously passed her hand
-over the brown lace of her wrap, bringing into full view the turquoise
-arrow that fastened it. They would enter into conversation, the de
-Amézegas speaking in languid or disdainful accents, looking at the sky
-or at the passers-by and striking the ground with the knobs of their
-parasols as they spoke. Short answers, lazily given&mdash;“What would you
-have, child?” “It was magnificent,” “More people there than ever,” “Of
-course the Swede was there,”<span class="pagenum"><a name="page_208" id="page_208"></a>{208}</span> “Cream-colored satin and grenadine the
-color of heliotrope, combined,” “As usual, devoted to her,” “Yes, yes,
-it is warm,” “Well, I am glad you are better, child,”&mdash;responded to the
-eager questions of Pilar. Then the Cubans would continue on their way
-with titters politely suppressed, half-finished phrases, and a rustle of
-new fabrics, planting their heels firmly on the ground as they walked.
-For at least a quarter of an hour afterward, Pilar did nothing but
-criticise the belles, and others, also.</p>
-
-<p>“They are getting to be more and more extravagant and loud every day.
-Now, do you like that odd gown with the head of a bird, to match the
-bird on the hat, fastening every pleat? They look like a glass case in
-the Museum of Natural History. Even on the fan a bird’s head! It is not
-credible that Worth should have conceived that grotesque style. I
-believe they make them at home themselves with the help of the maid and
-then say they were ordered from Worth.”</p>
-
-<p>“But it is said for a fact that their father is a very wealthy banker in
-Havana.”</p>
-
-<p>“Yes, yes; they have more tricks than <i>trapiches</i>,”<a name="FNanchor_A_1" id="FNanchor_A_1"></a><a href="#Footnote_A_1" class="fnanchor">[A]</a> said Pilar,
-repeating a jest that had been going the rounds of Madrid all the
-winter, <i>à-propos</i> of the Amézegas.</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_1" id="Footnote_A_1"></a><a href="#FNanchor_A_1"><span class="label">[A]</span></a> A sugar plantation in Cuba.</p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_209" id="page_209"></a>{209}</span></p>
-
-<p>“There is no doubt but that birds are a very curious ornament. I have
-one, too, in a hat.”</p>
-
-<p>“Yes, in a toque; but that is different. Besides, a married lady can use
-certain things that in the dress of a young girl&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“And for that reason Perico was quite right not to buy you that wrap
-embroidered in colored beads that you took such a fancy to. It was very
-striking.”</p>
-
-<p>“Nothing of the kind. It was very distinguished-looking. What do you
-know of those matters?”</p>
-
-<p>“I? Nothing,” answered Lucía, smiling.</p>
-
-<p>“The gown of the Swede must have been lovely&mdash;cream-color and
-heliotrope! I like the combination. But how she is making herself talked
-about with Albares&mdash;a married man! Good need they both have of the
-waters!”</p>
-
-<p>“Why, I heard your brother say that she does not take the slightest
-notice of him.”</p>
-
-<p>“Bah! unless you would have them pay the town-crier to publish it!
-Albares is a fool, inside and out, who loves to attract attention. The
-fact is that every one in Vichy is talking about them.”</p>
-
-<p>Lucía remained thoughtful, her gaze fixed on the flower-knots of the
-park, that looked like enameled medallions fastened on a green satin
-skirt. They were formed of several varieties of<span class="pagenum"><a name="page_210" id="page_210"></a>{210}</span> the coleus; those in
-the center had lance-shaped and brilliant leaves of dark brown, purplish
-red, brick-red, red of the color of the turkey’s comb, rose-red. At the
-edge, a row of ruins of Italy, showed their bluish disks against the
-fresh vivid green of the grass. The larches and the pines formed, here
-and there, in some retired corner of the park, woody, Swiss-like clumps,
-their innumerable branches drooping languidly to the ground. Through the
-light foliage of the majestic catalpas streamed the last rays of the
-setting sun, and splashes of golden light danced here and there upon the
-fine sanded walk. The place had the mysterious and secluded air of a
-temple. A solemn, poetic silence prevailed, which it almost seemed a
-sacrilege to break by a word or movement.</p>
-
-<p>The visitors had begun to leave the park, the light crunching of the
-gravel under their feet sounding fainter and fainter in the distance.
-But the two friends were in the habit of remaining to “lock up the
-place” as the saying is, for it was precisely at the sunset hour that
-Lucía thought the park most beautiful in this melancholy autumnal
-season. The dying rays of the sun, now low in the western sky, fell
-almost horizontally on the grassy meads, lighting them up with hues like
-liquid gold. The dark cones of the fir trees dotted this ocean of<span class="pagenum"><a name="page_211" id="page_211"></a>{211}</span> light
-in which their shadows were disproportionately prolonged. The plane
-trees and the Indian chestnuts were dropping their leaves, and from time
-to time a burr would fall to the ground with a hard, dull sound, and
-opening allow the shining chestnut to roll out. In the large
-flower-knots, which contrasted with the green of the grass, the pale
-eglantine dropped its fragile petals at the faintest breeze, the
-verbenas trailed themselves languidly, as if weary of life, their
-capriciously growing stalks breaking the oval outlines of the bed; the
-sweet milfoil raised its shower of blue stars, and the rare coleuses
-displayed the exotic tints and the metallic luster of their spotted
-leaves, resembling the scales of a serpent, white with black spots,
-green with flesh-colored veins, dark amaranth striped with copperish
-red. A profound thrill, precursor of winter, ran through all nature, who
-seemed to have adorned herself in her richest attire for her death.
-Thus, the virgin vine was arrayed in her splendid purple robe and the
-white poplar raised coquettishly its plumy white crest; thus the
-coralline decked itself with chains and rings of blood-red coral and the
-zinnias ran through the whole scale of vivid colors in their broidered
-petticoats. The striped maize shook its green and white-striped<span class="pagenum"><a name="page_212" id="page_212"></a>{212}</span> silken
-skirts with melodious rustle, and far away on the edge of the meadow,
-bathed in sunlight, a few tender saplings bent their youthful heads. The
-dead leaves covered the paths in such abundance that Lucía felt with
-delight her foot sink up to the ankle in the soft carpet. The contact of
-the edge of her gown with the leaves produced a quick murmuring sound,
-like the hurried breathing of some one following close behind; and, a
-prey to childish terror, she would turn back her head now and again and
-smile at herself when she saw that her fears were illusory. There were
-many varieties of leaves, some dark, decayed, almost rotted; others dry,
-brittle, shriveled; others yellow or still greenish, moist with the sap
-of the branch through which they had drawn their life. The carpet lay
-thicker in the shady spots by the borders of the lake, whose surface
-rippled like undulating glass at the light contact of the evening
-breeze, breaking into innumerable wavelets, that dashed unceasingly
-against one another.</p>
-
-<p>Tall weeping-willows bent with a melancholy air above the water, that
-reflected back their tremulous branches, among which could be seen the
-disk of the sun, whose rays, concentrated by this species of camera
-obscura, struck the eye with the force of arrows. In a labyrinth in<span class="pagenum"><a name="page_213" id="page_213"></a>{213}</span> the
-lake, an enormous clump of malangas displayed their exuberant tropical
-vegetation, their gigantic fan-like leaves motionless in the still air.
-Swans and ducks paddled&mdash;the former, with their accustomed fantastic
-grace, swaying their long necks, the latter, quacking harshly,&mdash;toward
-the bank, the moment Lucía and Pilar appeared, in quest of bits of
-bread, which they swallowed greedily, raising their tails in the air as
-each mouthful went down. The islet, with its pine tree, cast a
-mysterious shade over the surface of the lake. A sheaf of reeds raised
-their slender forms and by their side the sharp poas shook their brushes
-of chestnut velvet.</p>
-
-<p>A delightful coolness rose from the water. The landscape breathed a
-tender melancholy, a gentle drowsiness, the repose of mother nature,
-fatigued with the continued production of the summer, and preparing for
-her winter sleep. Lucía was no longer a child; external objects now
-spoke to her eloquently, and she began to listen to their voice. The
-scene before her plunged her into vague meditation. Her soul seemed to
-detach itself from her body, as the leaf detaches itself from the
-branch, and like it to wander without aim or object, yielding itself up
-to the delight of annihilation, to the sweetness of non-existence. And
-how pleasant death must be, a death like that of the leaves,&mdash;<span class="pagenum"><a name="page_214" id="page_214"></a>{214}</span>a gentle
-loosening of the bonds of life, the passage to more beautiful regions,
-the satisfaction of the mysterious longings hidden in the recesses of
-the soul! When ideas like these thronged to her mind, a bird, perhaps,
-would fly down from some tree; she would hear the fluttering of its
-wings in the air; it would hop along the sanded walk, ruffling its
-feathers among the dead leaves; she would approach, and suddenly it
-would fly away and go to perch on the topmost branch of the murmuring
-acacias.</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_X" id="CHAPTER_X"></a>CHAPTER X.</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> voice of the sick girl would break the spell.</p>
-
-<p>“Eh, child, what are you thinking about? How romantic those girls
-brought up in the provinces are!”</p>
-
-<p>The sharp and clear-sighted eyes of Pilar fastened themselves, as she
-said this, on Lucía’s face, where she descried a faint shadow, a sort of
-gray veil extending from the forehead and the temples to the circles
-under the eyes, and a certain sunkenness at the corners of the mouth.
-Her morbid curiosity was awakened, inspiring her with a desire to
-dissect for her pastime this simple heart. Her unerring<span class="pagenum"><a name="page_215" id="page_215"></a>{215}</span> woman’s
-instinct had revealed many things to her, and unable to content herself
-with a discreet guess, she desired to obtain the confidence of Lucía. It
-would be one more emotion for her to enjoy during her stay at the
-springs.</p>
-
-<p>“I don’t know what I was thinking about&mdash;nothing,” answered Lucía,
-calling to her aid the most commonplace of excuses and the most common.</p>
-
-<p>“Because it sometimes seems as if you were sad, pretty one; and I don’t
-know why you should be sad, for you are precisely in the most delightful
-part of the honeymoon. Ah, you are to be envied! Miranda is very
-agreeable. He has good manners, a good presence.”</p>
-
-<p>“Yes, indeed; a very good presence,” repeated Lucía, like an echo.</p>
-
-<p>“And he dotes upon you. Why, any one may see that. True, he goes about a
-good deal with my brother&mdash;but what would you have, child? All men are
-like that. The chief thing is that when they are with one they should be
-amiable and affectionate&mdash;and that they should not be jealous. No, that
-good quality, at least, Miranda has; he is not jealous.”</p>
-
-<p>Lucía turned red as fire, and, stooping down, gathered a handful of dry
-leaves from the ground, in order to hide her confusion; then<span class="pagenum"><a name="page_216" id="page_216"></a>{216}</span> she amused
-herself crumbling them between her thumb and forefinger and blowing the
-dust into the air.</p>
-
-<p>“And yet,” continued Pilar, “any one else in his place&mdash;No, see, if I
-were a man, I don’t know what I should have done&mdash;this thing of having a
-stranger escorting one’s bride for so many days&mdash;in that way, in such
-close company&mdash;and precisely when&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>At this direct and brutal thrust, Lucía raised her head, and fixed on
-her friend the ingenuous but dignified and severe glance which at times
-shone in her eyes. Pilar, skillful in her tactics, drew back in order
-the better to make her spring.</p>
-
-<p>“It is true that any one who knew you and him, would be just as
-unsuspicious as Miranda. You, as we all know, a little saint, an angel
-in a niche; and he&mdash;he is a gentleman of the old school, notwithstanding
-his eccentricities&mdash;he is as honorable as the Cid. He takes it from far
-back. I have known him very well for a long time past,” declared Pilar,
-who, like all young girls of the middle class who have mixed in good
-society, was eager to have it appear that she knew everybody.</p>
-
-<p>“You&mdash;you have known him for a long time?” murmured Lucía, conquered,
-offering the sick girl her arm to lean upon.</p>
-
-<p>“Yes, child. He goes to Madrid every<span class="pagenum"><a name="page_217" id="page_217"></a>{217}</span> year; sometimes to spend the whole
-winter there, but generally only a month or two in the spring. He has
-little liking for society; he was invited to several houses, for his
-father, the Carlist chief, was a distinguished man in his part of the
-country, and he is connected with the Puenteanchas and with the Mijares,
-who are also Urbietas, but he was so chary of his society that every one
-was dying to have him. Once, because he danced a rigadoon, at
-Puenteancha’s, with Isabelita Novelda, they teased her about it all the
-evening&mdash;they said she could now undertake to tame wild beasts; that she
-could take Plevna without firing a gun&mdash;Isabelita was as proud as a
-peacock, and it turned out that the Puenteancha had requested him to
-dance, as a favor to her, and that he had consented, saying that he
-would dance with the first woman he met&mdash;he met Isabelita and he asked
-her. Fancy how the silly girl looked when it was known! After being
-convinced that she had made a conquest! Her nose grew longer than it
-was, and it was long enough already&mdash;ha, ha!”</p>
-
-<p>The sick girl’s laughter ended in a cough&mdash;a little cough that tickled
-her throat and took away her breath, compelling her to sit down on one
-of the rustic benches of the park. Lucía slapped her gently on the back
-without speaking,<span class="pagenum"><a name="page_218" id="page_218"></a>{218}</span> not wishing to say a word that might change the
-current of the conversation. Her eyes spoke for her.</p>
-
-<p>“I can tell you it was a dreadful disappointment,” resumed Pilar, when
-she had recovered her breath. “The hundreds of thousands of francs which
-his father had laid by for him would have suited the Noveldita
-exactly&mdash;but they say that he does not like women!”</p>
-
-<p>“He does not like women?” said Lucía, as if the pronoun <i>he</i> could refer
-to only one person.</p>
-
-<p>“They say, however, that as a son he has few equals&mdash;he pets his mother
-like a baby. She is said to be a woman of great refinement, belonging to
-the French aristocracy&mdash;extremely delicate in her health, and I even
-think that long ago, when she was young&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>The sick girl tapped her forehead significantly with her forefinger.</p>
-
-<p>“It seems the father desired that the child should be born on Spanish
-soil and he brought his wife before her confinement to Ondarroa, his
-native place; they accustomed the boy to speak Spanish, except with his
-nurse, with whom he spoke the Basque dialect. Paco Mijares, who is a
-relation of his and knows all about it, told me so.”</p>
-
-<p>Lucía listened eagerly, drinking in every<span class="pagenum"><a name="page_219" id="page_219"></a>{219}</span> word with avidity, to all
-these insignificant details.</p>
-
-<p>“He has curious fancies and caprices. At one time he took the notion to
-work and entered a commercial house. After that he studied medicine and
-surgery, and I understand that he put Rubio and Camison in the shade. In
-Madrid he went to the hospitals to study for pleasure; at the time of
-the war he did the same thing. Do you know where I sometimes used to
-meet him in Madrid? In the Retiro, looking fixedly at the large lake.
-What is the matter, child?”</p>
-
-<p>Lucía, with closed eyes and deathly pale, leaned back against the trunk
-of the tree that shaded the bench on which they sat. When she opened her
-eyes, the shadow on her temples was more marked, and her gaze wandered
-like that of a person recovering from a swoon.</p>
-
-<p>“I don’t know&mdash;I sometimes seem to lose consciousness in that way. It is
-as if there were a sinking here,” she murmured, laying her hand on her
-heart.</p>
-
-<p>“It is as I thought,” said Pilar to herself. “She has begun her capers
-early,” she added, in her own mind, cynically. Night was falling
-rapidly; a cold breeze stirred the foliage of the trees; the two
-friends, shivering, drew their wraps closer around them. At the same
-moment<span class="pagenum"><a name="page_220" id="page_220"></a>{220}</span> two dark figures appeared at the end of the avenue. They were
-those of Miranda and Perico, who manifested some surprise at finding
-Lucía and Pilar in the park at this late hour.</p>
-
-<p>“A pretty way, a pretty way to cure yourself! The devil! you’ll be lucky
-if you don’t get an attack of pneumonia for this! get up, you crazy
-girl; come, come!”</p>
-
-<p>Pilar rose, weak and pale, and took Miranda’s arm. Perico offered his to
-Lucía, whose natural vigor of constitution had by this time got the
-better of her momentary faintness.</p>
-
-<p>“I doubt if she can take the waters to-morrow,” the latter said to her
-companion. “She was rather excited to-day, and now the reaction shows
-itself in fatigue.”</p>
-
-<p>“I wager she would be strong enough, strong enough, if I offered to let
-her go to the Casino!”</p>
-
-<p>“Ah, Periquillo of my soul!” cried the sick girl, whose fine ear had not
-lost a word of the conversation, “will you let me go, eh? What harm
-would that do me? Miranda, you intercede for me.”</p>
-
-<p>“Once in a while&mdash;it might be good for her&mdash;it would serve to distract
-her.”</p>
-
-<p>“Don’t mind what he says, Gonzalvo. Señor Duhamel says she ought not to
-go, and who knows best, she or the doctor?” said Lucía.<span class="pagenum"><a name="page_221" id="page_221"></a>{221}</span></p>
-
-<p>“And you?” asked Perico, incited to a touch of gallantry by the hour,
-the sight of the husband walking in front, and his inveterate
-habits,&mdash;“and you, young and pretty as you are, why do you not come to
-the Casino? All that finery that is lying idle in your trunks would be
-better employed where it could be seen. Come, make up your mind, make up
-your mind, and I will bring you a bunch of camellias like the one the
-Swede carried last night.”</p>
-
-<p>“I have no desire to eclipse the Swede,” said Lucía, with a smile.
-“Where would she be if I were to show myself?”</p>
-
-<p>“Well, although you say it in jest, in jest, it is the simple truth,”
-and Perico traitorously lowered his voice. “You are worth a dozen
-Swedes”; and in a louder tone, he added: “If Juanito Albares did not
-make such a fool of himself, deuce a one would look at her, would look
-at her.”</p>
-
-<p>(Juanito Albares, as Perico familiarly called him, was a duke, a grandee
-of Spain, a count and a marquis, and had I know not how many other
-titles besides, a fact worthy to be borne in mind by the future
-biographers of the elegant Gonzalvo.)</p>
-
-<p>“Where are your eyes, then?” exclaimed Lucía, with Spanish frankness.
-“You have<span class="pagenum"><a name="page_222" id="page_222"></a>{222}</span> great audacity to say that! The Swede is beautiful! Her
-complexion is whiter than milk, and then her eyes&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Put no confidence in whiteness,” interposed Pilar, “while Venus’s towel
-and Paris white are to be bought. She is too large.”</p>
-
-<p>“Too tall,” declared Perico, like the fox in the fable.</p>
-
-<p>“Never mind,” said Miranda, in a low voice, to Pilar. “We will make that
-obstinate brother of yours listen to reason, and you shall go some night
-to the Casino. A pretty thing it would be if you were to leave Vichy
-without seeing the theater and listening to the concert. It would be
-unheard of.”</p>
-
-<p>“Ah, Miranda! You are my guardian angel! If there is no other way of
-accomplishing it, you and I will run away some night&mdash;an elopement. We
-will do as they do in the novels: you shall come on a fiery steed, I
-will get up behind, and let them overtake us if they can. We will first
-put Perico and Lucía under lock and key, and leave them there to do
-penance for their sins, eh? What do you say?”</p>
-
-<p>When they reached the entrance to the <i>châlet</i>, where lights were
-already shining among the dark foliage of the trees, Miranda said to
-himself:</p>
-
-<p>“This one is more amusing than my wife.<span class="pagenum"><a name="page_223" id="page_223"></a>{223}</span> At least she says something, if
-it is only nonsense; and she is cheerful, although she has half of one
-lung God knows in what condition.”</p>
-
-<p>“This girl is more insipid than water, than water,” Perico, on his side,
-said to himself on parting from Lucía.</p>
-
-<p>Meantime the longed-for day of the evening entertainment arrived. Pilar
-was in the habit of spending a couple of hours daily in the Salle des
-Dames of the Casino, generally from one to three o’clock in the
-afternoon. The Salle des Dames is one of the many attractions of the
-fine building which is the center of the gayety of the town, where the
-ladies who are subscribers to the Casino can take refuge without fear of
-masculine intrusion; there they are at home, and rule with absolute
-sway; they play the piano, embroider, chat, and sometimes indulge in a
-sherbet or some sweetmeat or bon-bon, which they nibble with as much
-enjoyment as if they were mice let loose in a cupboard full of dainties.
-It might be taken for a modern Moorish harem, a gynecæum, not hidden
-within the modest shadow of the home, but situated in the most public of
-all possible places. There congregated all the feminine stars of the
-firmament of Vichy, and there Pilar met assembled the small but
-brilliant Spanish-American colony&mdash;the de Amézegas, Luisa Natal, the<span class="pagenum"><a name="page_224" id="page_224"></a>{224}</span>
-Countess of Monteros; and there was established a sort of Spanish
-coterie which, if not very numerous, was none the less animated and gay.
-While some blonde Englishwoman executed pieces of classic music on the
-piano, and the Frenchwomen seized the occasion to display exquisite
-worsted-work, at which they worked at the rate of two or three stitches
-an hour, the Spanish women, more sincere, gave themselves up frankly to
-idleness and spent the time chatting and fanning themselves. A fine
-geographical globe at the farther end of the parlor seemed asking what
-was its object and aim in such a place; and in exchange, the portraits
-of the two sisters of Louis XVI, Victoria and Adelaide, traditional
-<i>dames</i> of Vichy, with powdered hair and rosy, smiling faces, presided
-over the exhibition of frivolity continually being celebrated in their
-honor. There were whisperings, like the flutterings of bird’s wings in
-an aviary; sounds of laughter, like the sound of pearls dropping into a
-crystal cup; the silky flutter of fans, the click of the sticks, the
-noise made by the casters of the chairs rolling over the waxed floors,
-the <i>frou-frou</i> of skirts, like the rustling of insects’ wings. The air
-was perfumed by the mingled odors of gardenia, toilet vinegar,
-smelling-salts, and perfumery. On chairs and tables lay trinkets and
-articles of<span class="pagenum"><a name="page_225" id="page_225"></a>{225}</span> adornment, long-handled silk parasols embroidered in gold,
-work-boxes of Russian leather, work-baskets of straw ornamented with
-worsted balls and tassels; here a lace scarf, there a lawn handkerchief;
-here a bunch of flowers exhaling in death their sweetest perfume, there
-a dotted tulle veil, and, resting on it, the pins used to fasten it. The
-group of Spanish women, headed by Lola Amézega, who was of a very
-resolute character, maintained a certain independence and intimacy among
-themselves, very different from the reserve of the Englishwomen, between
-whom and the Spanish group there was even perceptible a feeling of
-secret hostility and mutual contempt.</p>
-
-<p>It afforded great diversion to the Spanish group to see the Englishwomen
-gravely take out a newspaper, as large as a sheet, from their pockets,
-and read it from the first word to the last.</p>
-
-<p>Pilar had been unable to persuade Lucía to accompany her to the Salle
-des Dames; the shyness and timidity resulting from her provincial
-education deterred her from going; she dreaded, more than fire, the
-inquisitive glances of those women, who examined her toilet as minutely
-as a skillful confessor examines the recesses of the conscience of his
-penitent. Pilar, on the contrary, was there in her natural element.<span class="pagenum"><a name="page_226" id="page_226"></a>{226}</span> Her
-rather shrill voice yielded in power only to the Cuban lisp of the
-leader, Lola Amézega.</p>
-
-<p>Let us listen to the concert:</p>
-
-<p>“Well, I bought this to-day,” Lola was saying unconstrainedly, as she
-turned up the sleeve of her pink muslin gown, trimmed with dark garnet
-bows, and displaying to view a bracelet, from which hung a little pig
-with curled-up tail and swelling sides, executed in fine enamel.</p>
-
-<p>“I have one in another style,” said Amalia Amézega, showing a pig no
-less resplendent than her sister’s, which dug its snout into the lace of
-her necktie.</p>
-
-<p>“Heavens! what an ugly fashion!” exclaimed Luisa Natal, a belle whose
-attractions were now on the wane, and who was very careful to use no
-ornaments except such as might serve to enhance her beauty. “For my
-part, I would not wear such creatures. They make one think of
-black-pudding, don’t they, countess?”</p>
-
-<p>The Countess of Monteros, a Spanish woman of the old-fashioned type,
-very devout and somewhat austere, nodded in the affirmative.</p>
-
-<p>“I don’t know what they are going to invent next,” she said slowly. “I
-have seen in the shops, elephants, lizards, frogs, and toads, and even
-spiders,&mdash;in short, the most disgusting<span class="pagenum"><a name="page_227" id="page_227"></a>{227}</span> creatures possible,&mdash;as
-ornaments for young ladies. In my youthful days we had no fancy for such
-oddities; fine brilliants, beautiful pearls, a ruby heart&mdash;and, yes, we
-wore cameos, also, but it was a charming caprice&mdash;one had one’s likeness
-or that of some virgin or saint engraved on the stone.”</p>
-
-<p>There was a brief silence; the Amézegas, subjugated by the imperiousness
-of that authoritative voice, did not venture to reply.</p>
-
-<p>“See, countess,” said Pilar, at last, delighted to have an opportunity
-to enrage the Amézegas, “what is really pretty is that pin of Luisa’s.”</p>
-
-<p>Luisa drew from her hair the long golden pin with its head of amethyst
-set with diamonds.</p>
-
-<p>“The Swede wore one like it yesterday,” she said, handing it to the
-countess. “She had on the whole set&mdash;earrings, a necklace of amethyst
-balls, and the pin. She looked magnificent with those and the heliotrope
-gown.”</p>
-
-<p>“Last night?” asked Pilar.</p>
-
-<p>“Yes, at the theater. The other was gloomy and listless as usual; at ten
-he entered her box and handed her the customary bouquet of camellias and
-white azaleas; they say it costs him seventy francs a night. It is a
-regular addition to his bill at the hotel.”<span class="pagenum"><a name="page_228" id="page_228"></a>{228}</span></p>
-
-<p>“That nephew of mine has neither shame nor discretion,” said the
-Countess of Monteros gravely.</p>
-
-<p>“A married man!” said Luisa Natal, who lived very happily with her
-husband, who blindly obeyed all her caprices.</p>
-
-<p>“And is it known, finally, whether the Swede is the daughter or the wife
-of that baron of&mdash;of&mdash;I never can remember his name&mdash;well, of that old
-man who escorts her?” asked the countess, allowing herself to be drawn
-at last, in spite of her dignity, into the current of curiosity.</p>
-
-<p>“Of Holdteufel?” asked Amalia Amézega, in a sing-song voice. “Bah! who
-knows! But judging by the liberty he allows her he would seem to be her
-husband rather than her father.”</p>
-
-<p>“One needs to have effrontery,” continued Luisa Natal, with gentle and
-smiling condemnation, “to make one’s self the talk of every one in that
-way.”</p>
-
-<p>“The idea!” said Pilar, in her thin voice. “Why, that is what he wants.
-What do you suppose? The point of the thing and the pleasure of it are
-in being talked about.”</p>
-
-<p>“Juanito was always the same&mdash;always fond of making a noise,” murmured
-the countess softly, remembering how her nephew, when a wild boy of ten,
-used to go to her house and<span class="pagenum"><a name="page_229" id="page_229"></a>{229}</span> give her a headache, teasing her for a
-thousand nonsensical things.</p>
-
-<p>“Why, the day before yesterday&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Eager curiosity was expressed in every face. The group drew their chairs
-closer together and for a full minute a sound of casters rolling over
-the floors could be heard.</p>
-
-<p>“The day before yesterday,” continued Amalia Amézega, lowering her
-voice, “she went to the shooting match&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Do you shoot now?” asked Pilar and Luisa Natal simultaneously.</p>
-
-<p>“A little, for amusement,” and Lola smoothed down the straight black
-fringe of hair that covered her forehead to within half an inch of the
-eyebrows, making her look like a page of the Middle Ages, setting off
-the tropical pallor of her face and her large eyes like those of a
-child, but of a malicious and precocious child.</p>
-
-<p>“Well,” continued Amalia, seeing that her audience was listening
-attentively, “Gimenez, and the little Marquis of Cañahejas, and Monsieur
-Anatole were there, and they were all talking about a paragraph in
-<i>Figaro</i>, alluding to a scandal caused at one of the most fashionable
-watering places in France, or all Europe, by the insane passion of a
-Spanish grandee for a Swedish lady&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Only the initials of the names were given,”<span class="pagenum"><a name="page_230" id="page_230"></a>{230}</span> added Lola; “but it was as
-clear as daylight. And to make it more clear it said, ‘<i>This worthy
-grandson of the Count of Almaviva spends a fortune in flowers!</i>’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>A chorus of laughter broke from the circle. Lola had a way of saying
-things with a certain lisp and a movement of the eyelids that greatly
-added to their piquancy.</p>
-
-<p>“And she? How does she receive his attentions?” asked Pilar.</p>
-
-<p>“She?” replied Lola. “Oh, every night, on receiving the bouquet, she
-answers invariably: ‘Dhanks, tuke, you are too amiaple!’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>They laughed more loudly than before. Even the countess smiled, holding
-her fan before her face for the sake of propriety.</p>
-
-<p>“Hist!” said Luisa Natal, “there she comes.”</p>
-
-<p>“The Swede!” exclaimed Pilar.</p>
-
-<p>They all turned round, greatly excited. The door of the Ladies’ Parlor
-opened slowly, an old man, dressed with elegant simplicity, with white
-side-whiskers, the rest of his face being smoothly shaven, stood in a
-courtly attitude at the threshold of the door, while a tall and graceful
-woman passed into the room; her classic beauty was set off by her gown
-of black silk, close-fitting and sparkling with jet; the hat of tulle,
-trimmed with golden wheat-ears,<span class="pagenum"><a name="page_231" id="page_231"></a>{231}</span> rested on her brow like a diadem; her
-walk was noble and queenly. Without deigning to salute any one, she went
-straight to the piano and, seating herself before it, proceeded to play
-a mazourka of Chopin’s in a masterly manner. Her attitude served to
-display to advantage the stately grace of her figure&mdash;the long and
-rounded arms, the hips, the shoulder-blades, which at every movement of
-her white hands defined themselves clearly through the tight-fitting
-bodice.</p>
-
-<p>“Is it not true,” said Pilar in a low voice to Luisa Natal, “that if
-Lucía Miranda were to dress like her, she would resemble her somewhat in
-her figure?”</p>
-
-<p>“Bah!” murmured Luisa Natal, “the Mirandita has not an atom of <i>chic</i>.”</p>
-
-<p>From the group of Englishwomen now broke forth the energetic hissing
-sound which in every language signifies “Silence! hold your tongues and
-listen, or at least permit others to listen.” The Spanish women touched
-one another with their elbows and imperturbably went on with their
-whispering.</p>
-
-<p>“Do you see that man?” said Lola Amézega.</p>
-
-<p>“Who? who? who?” They all asked in chorus.</p>
-
-<p>“Who do you suppose? Albares. There,<span class="pagenum"><a name="page_232" id="page_232"></a>{232}</span> there at the window. Take care.
-Don’t let him see that you are observing him.”</p>
-
-<p>Looking in at the window overlooking the roof of the Casino was to be
-seen, in effect, a youthful, almost boyish face defined against the
-porcelain-like whiteness of the necktie, among whose folds rested one of
-those agates called “cat’s eyes,” on which the caprice of fashion has of
-late bestowed so exaggerated a value. A morning-suit of a soft,
-exquisite shade of gray, a fine beaver hat, a gardenia in the
-button-hole, and chamois gloves of a rather bright color&mdash;such were the
-details of the costume of the inquisitive young man who was thus
-exploring with his gaze the Salle des Dames. He presented a strange
-mixture of weakness and strength; with an under-sized frame, he had the
-muscles of a Hercules. Gymnastic exercises, fencing, riding, and hunting
-had apparently hardened a constitution, which nature had made weakly,
-almost sickly. He was short of stature, his limbs were delicate as a
-woman’s, but the muscles were of steel. That this was the case was
-apparent from the manner in which his garments hung upon him; from a
-certain virile turn of the knees and the shoulders; in addition to this
-he had that air of haughty superiority which wealth, birth, and the
-habit of command, united, bestow.</p>
-
-<p>But if the duke had expected to be rewarded<span class="pagenum"><a name="page_233" id="page_233"></a>{233}</span> for his indiscretion, he
-was doomed to disappointment; for the Swede, after she had played with
-perfect self-possession and consummate skill some half-dozen mazourkas,
-arose with no less majesty than she had displayed on her entrance to the
-room, and without looking to the right or left walked straight toward
-the door. This opened as if by magic, and the diplomat with the white
-side-whiskers presented himself, grave and courteous as before, and
-offered her his arm. It was the exit of a queen, <i>très réussie</i>, as the
-group of Frenchwomen said among themselves.</p>
-
-<p>“One would think she was the Princess Micomicona,” said Lola Amézega,
-who had spent no less than two hours before the looking-glass, that
-morning, practicing the regal walk of the Swede.</p>
-
-<p>“What an air!” said Luisa Natal. “No, it cannot be denied that she is a
-handsome woman. What a figure! and what hands! Have you noticed them?”</p>
-
-<p>“What a disappointment for Albares!” exclaimed Amalia; “she did not even
-know he was there.”</p>
-
-<p>Every eye was turned toward the window. The duke had disappeared.</p>
-
-<p>“Now he has no doubt gone to the park to try to meet her; shall we go
-see?”</p>
-
-<p>“Yes, yes; the sight will be amusing.”<span class="pagenum"><a name="page_234" id="page_234"></a>{234}</span></p>
-
-<p>They rose, and hastily gathering up their fans, parasols, and veils,
-hurried toward the door.</p>
-
-<p>“Eh, young ladies!” said the Countess of Monteros, “don’t walk so fast.
-I am not so young as you are, and I shall be left behind. By my faith,”
-she added, under her breath, “when I see my fine nephew I shall tell him
-what I think of him for making that poor Matilde, who is an angel,
-grieve herself to death by his conduct, as he is doing.”</p>
-
-<p>While Pilar amused herself in a manner so agreeable to her inclinations,
-Lucía sat waiting for her on the balcony of the <i>châlet</i>. At this hour
-neither Miranda nor Perico was in the house. The Casino had swallowed up
-every one. Only at rare intervals was a passer-by to be seen in this
-retired neighborhood. The only sound to be heard was the monotonous
-noise of the machine on which the daughter of the <i>concierge</i> was
-sewing. In the garden, the roses, drunk with the sunshine which they had
-been quaffing all the morning, exhaled themselves in perfumes; even the
-cold white roses showed the effects of the heat in a tinge, like pale
-flesh-color, but flesh-color still. It seemed as if all the odors of the
-garden had mingled together to form one sole odor, penetrating,
-powerful, inebriating, like the fragrance of a single<span class="pagenum"><a name="page_235" id="page_235"></a>{235}</span> rose, but a rose
-of gigantic size&mdash;a glowing rose that exhaled from its purple mouth an
-intoxicating and deadly fragrance. Lucía had taken her work and busied
-herself at it for a while, but after a quarter of an hour or so the
-cushion fell from her lap, the thimble slipped from her finger, and she
-sat with vacant gaze fixed on the clump of rose bushes, until at last
-her eyelids closed of themselves, and leaning her forehead against the
-vine that covered the balcony, she abandoned herself to the delicious
-enjoyment of the balmy air, unconscious of external sights or sounds,
-scarcely breathing. Two months before she could not have remained quiet
-for half an hour; the beauty of nature would have incited her to
-physical activity. Now, on the contrary, it invited her to repose, it
-produced in her a sort of half-conscious torpor, like that of the lizard
-sleeping in the sun.</p>
-
-<p>One afternoon Pilar, returning from the clubhouse, found Lucía more
-pensive than usual.</p>
-
-<p>“Silly child,” she said, “of what are you thinking? If you were to go to
-the Casino it would amuse you greatly.”</p>
-
-<p>“Pilarcita,” murmured Lucía, throwing her arms around the neck of her
-friend, “will you keep a secret for me if I tell you one?”</p>
-
-<p>The eyes of the sick girl lighted up.</p>
-
-<p>“Of course I will! open your heart to me,<span class="pagenum"><a name="page_236" id="page_236"></a>{236}</span> child. In confidence, is it
-not so? You may tell me anything. I have seen so many things&mdash;there is
-nothing that could surprise me.”</p>
-
-<p>“Listen,” said Lucía, “I want to know, at all costs, how Don Ignacio
-Artegui’s mother is.”</p>
-
-<p>Pilar drew back, disappointed; then laughing, with her cynical laugh,
-she cried:</p>
-
-<p>“Is that all? A great secret that! What a big handful three flies make.”</p>
-
-<p>“For Heaven’s sake!” entreated Lucía uneasily, “don’t give a hint of
-this to any one. I am dying to know, but if any one should hear&mdash;Miranda
-or&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Simpleton! I shall soon learn what you wish to know, and without any
-one hearing anything about it. I have a hundred ways of finding out. I
-promise you your curiosity shall be gratified.”</p>
-
-<p>Pilar tapped Lucía, who looked serious and a little confused, two or
-three times on the cheek.</p>
-
-<p>“Are we going to take a walk to-day, madam nurse?” she asked.</p>
-
-<p>“Yes, and you shall drink some milk in Vesse. But put on a warmer dress,
-for Heaven’s sake; you are so careless, you are quite capable of
-exposing yourself to taking a cold. Have you not observed how fragrant
-the roses<span class="pagenum"><a name="page_237" id="page_237"></a>{237}</span> are? In Leon there are hardly any roses; I remember that I
-used to place all I could find before the image of the Virgin, which I
-have there in my room.”</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_XI" id="CHAPTER_XI"></a>CHAPTER XI.</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> Casino was for Perico and Miranda, as for all the other idlers of
-the colony, house and home during the time they spent at the springs.
-The great edifice, taken as a whole, might be likened to a concert of
-voices, inviting to the enjoyment of the rapid and easy life of our age.
-The spacious peristyle, the principal façade with its broad roof, its
-private garden where exotic plants grow in graceful baskets, and its
-rich and fanciful ornamentation of dazzling whiteness; the tall columns
-of burnished porphyry that support the interior portion of the building;
-its luxurious arm-chairs and broad divans; the mischievous cupids
-(artistic symbol of the ephemeral passions that last during a two weeks’
-course of the waters), that run around the cornice of the large
-ball-room or hover on the blue background of the broad panels of the
-theater; the profusion of gold, artistically disposed in touches, like
-points of light, or in long stripes, like sunbeams; the<span class="pagenum"><a name="page_238" id="page_238"></a>{238}</span> large
-window&mdash;everything, in short, contributes to give one the idea of an
-Athenian temple, improved and enriched with the benefits and pleasures
-of modern civilization. A glance at the southern façade of the Casino
-discovers at once the <i>numen</i> to whom worship and sacrifice are here
-paid, the nymph of the waters, gracefully inclining her urn, while from
-some rushes at her feet emerge two cupids, one of them supporting a
-shell, which receives in its hollow the sacred water that flows in a
-copious stream from the urn. The priests and flamens of the temple of
-the nymphs are the waiters of the Casino who, at a sign, a movement of
-the lips, hasten, swiftly and silently, to bring the desired
-article&mdash;cigars, newspapers, writing-materials, refreshments, even the
-waters, which they carry at a run, in a little tank, turned mouth
-downward over a plate, so that they may not lose their temperature or
-the gases which give them their value.</p>
-
-<p>Miranda’s favorite resort was the reading-room, where were to be found
-various Spanish periodicals, including the organ of Colmenar, which he
-read with the air of a statesman. Perico was more frequently to be found
-in another apartment, gloomy as a cave, with hangings of a dirty gray,
-adorned with red fringe, in which a row of spotted guttapercha benches<span class="pagenum"><a name="page_239" id="page_239"></a>{239}</span>
-stood fronting a row of tables covered with the traditional melodramatic
-and much worn green cloth. As the out-going tide deposits on the shore
-fringe after fringe of seaweed, so on the backs of the red guttapercha
-benches had the heads and shoulders of the players deposited a series of
-layers of filth, signs which grew more marked in proportion as the
-benches receded and the play rose from harmless piquet to exciting
-<i>écarté</i>, for the row began with social games and ended with games of
-chance. The benches at the entrance were clean in comparison with those
-at the far end of the room. This apartment, in which rites so unholy
-were practiced in honor of the nymph of the waters, had witnessed many
-deeds of prowess of Perico, which, from the resemblance they bore to
-others of the same order, do not deserve special mention. Still less
-worthy of description are the scenes, dear to the novelist, that
-succeeded one another at the gaming tables. Play at Vichy partakes, to
-some extent, of the hygienic refinement characteristic of the place,
-whose inhabitants take pleasure in saying that no one has ever blown his
-brains out in their town on account of the green cloth, as constantly
-happens at Monaco; so that the hall of the Casino does not lend itself
-to descriptions of the dramatic or soul-harrowing<span class="pagenum"><a name="page_240" id="page_240"></a>{240}</span> order. There the
-loser puts his hands into his pockets and walks out of the room, more or
-less disgusted according as he happens to be of the nervous or the
-lymphatic temperament, but satisfied that he has been fleeced in a
-perfectly legitimate manner, a fact which is guaranteed to him by the
-presence there of government officials and agents of the company of
-lessees with the purpose of preventing cheating, quarreling, or
-disturbances of a similar kind, proper only to low gambling houses and
-not at all in place in those Olympic regions in which the cards are
-dealt with gloved hands.</p>
-
-<p>It is to be adverted that although Perico was one of those who most
-contributed, by the pomade on his hair and the friction of his
-shoulders, to grease and polish the backs of the guttapercha benches, he
-did not correspond to the traditional type of the gambler, as portrayed
-in pictures of a moral and edifying character. When he lost, it never
-occurred to him to tear his hair, blaspheme, or raise his clenched fists
-to Heaven. It is true, indeed, that he took every precaution which it
-was possible to take not to lose. Play is like war; fortune and chance
-are said to decide the victory in both; but the skillful strategist
-knows very well that a plan which is the result at once of insight and
-of reflection, which is at<span class="pagenum"><a name="page_241" id="page_241"></a>{241}</span> the same time analytic and synthetic,
-generally secures an easy triumph. In both cases, an error in
-calculation may lead to ruin, and in both, if it be true that the
-skillful generally vanquish, it is no less true that the daring at times
-sweep all before them and conquer in their turn. Perico possessed a
-profound knowledge of the science of play, and, in addition, carefully
-studied the character of his adversaries, a course which seldom fails to
-produce happy results. There are people who grow angry or confused in
-playing, and act according to the mood they chance to be in, so that it
-is easy to surprise and vanquish them. Perhaps the enigma called luck,
-chance, or happy inspiration is nothing but the superiority of the man
-who retains his judgment and his self-possession over other men who are
-mad with passion. In short, Perico, who, although impulsive and
-loquacious to excess, had a head cool as ice, understood so well the
-marches and counter-marches of the battle fought every day in the
-Casino, that after winning many small fortunes he succeeded in winning a
-large fortune in the shape of a good-sized bundle of thousand-franc
-notes, which he quietly put into his waistcoat pocket and then walked
-out of the hall with his accustomed air and bearing, leaving the loser
-to reflect on the transitoriness of all<span class="pagenum"><a name="page_242" id="page_242"></a>{242}</span> earthly possessions. This
-happened on the day following that on which Lucía had manifested to
-Pilar so great an interest in the health of Artegui’s mother. Perico was
-not naturally parsimonious, at least not unless he needed money for his
-amusements, when he would economize a maravedi, and making a sign to
-Pilar, who was in the Salle des Dames, to walk with him outside on the
-roof, he said to her, giving her his arm:</p>
-
-<p>“So that you may not be always saying that I did not buy you anything at
-Vichy, see, I am going to make you a present.”</p>
-
-<p>“A present?” and Pilar opened wide her eyes.</p>
-
-<p>“A present, yes. One would think that I had never made you a present
-before. Come, say what you want, say what you want.”</p>
-
-<p>“But are you in earnest? How generous you are getting!” said the sick
-girl; “will you buy me <i>anything</i> I ask you?”</p>
-
-<p>“Come to the shops and choose,” he said, leading the way.</p>
-
-<p>Pilar hesitated long, like a child before a dish of various kinds of
-sweetmeats; at last she made choice of two diamonds, clear as two drops
-of water, for her ears, and a hand mirror, with a frame of chased gold,
-a novel and fanciful trinket worn hanging from the belt, a style of<span class="pagenum"><a name="page_243" id="page_243"></a>{243}</span>
-ornament which no one in Vichy but the Swede had yet been seen to wear.
-On returning home with her purchases, the sick girl’s eyes shone so
-brightly and her cheeks were so rosy that Perico said:</p>
-
-<p>“You women are the very devil. One has only to give you a tambourine or
-a bell, a bell, to cure you of all your ailments. I laugh at drugs, I
-laugh at drugs. I wager you have no pain in the stomach, now.”</p>
-
-<p>“Periquillo! You are a jewel! See, I am wild with joy, and if you would
-only&mdash;ah! say yes.”</p>
-
-<p>“If I would only&mdash;Do you want me to buy you something else? No, child,
-enough for to-day.”</p>
-
-<p>“No, nothing of the sort&mdash;but to-night&mdash;I should like to go to the
-concert to show the mirror; neither Luisa Natal nor either of the
-Amézegas has one like it, or even knows that such a thing is to be had
-in Vichy. They will open their eyes with astonishment. Come, Periquin,
-you <i>will</i> take me, won’t you. For once, come, say yes.”</p>
-
-<p>Lucía begged Pilar, almost on her knees, to give up the dangerous
-pleasure she longed for. It was precisely the most critical stage of her
-malady. Duhamel hoped that nature, aided by a regular way of life, would
-conquer in the<span class="pagenum"><a name="page_244" id="page_244"></a>{244}</span> struggle, and that perhaps a couple of weeks of
-determined self-denial on her part would decide the victory in her
-favor. But it was impossible to dissuade the sick girl from her purpose.
-She spent the day feverishly examining the contents of her wardrobe;
-when night came she went to the Casino, escorted by Miranda; she wore a
-dress which she had not before worn, thinking it too thin and summery&mdash;a
-gown of white gauze spotted with carnations of various colors; from her
-belt hung the mirror; in her ears sparkled the solitaires, and in her
-hair, placed with Spanish grace, was a bunch of carnations. Thus
-arrayed, and flushed with fever and gratified vanity, she looked almost
-handsome, notwithstanding her freckles and the emaciation of her
-features, worn by illness. She had, then, a great success at the Casino;
-it may be said that she shared the honors of the evening with the Swede,
-and with an eccentric English lord, of whom it was rumored that he had
-the floor of his stable covered with a Turkish carpet and his
-reception-room paved with stone. Happy and admired, to Pilar the Casino
-seemed like a scene from the Arabian Nights, with its countless
-gas-lights, its perfumed atmosphere, through which floated the strains
-of the magnificent orchestra; its ball-room where the sportive cupids on
-the ceiling seemed<span class="pagenum"><a name="page_245" id="page_245"></a>{245}</span> to hover in a golden mist. Gimenez, the little
-Marquis of Cañahejas, and Monsieur Anatole disputed with one another the
-pleasure of dancing with her. Miranda danced a rigadoon with her, and,
-to crown her happiness and triumph, the Arézegas kept casting furtive
-glances, during the evening, at the little mirror&mdash;a style of trinket
-like which there was but one other in the room, that which gleamed at
-the side of the Swede. It was, in short, one of those moments that stand
-alone in the life of a vain girl, when gratified pride gives rise to
-emotions so sweet as almost to be mistaken for feelings deeper and
-purer, that forever remain unknown to such natures. Pilar danced with
-each one of her partners as if he had been her favored lover, so
-brightly did her eyes sparkle, so happy did she seem. Perico could not
-but say to her, <i>sotto voce</i>:</p>
-
-<p>“You are dancing, eh? We shall see what Duhamel will say to-morrow. It
-will be heavenly, heavenly. To-morrow I shall make my escape, my escape.
-To a certainty you will explode, you will explode like a firecracker.”</p>
-
-<p>“Don’t imagine it. I feel so well!” she exclaimed, drinking a glass of
-iced water flavored with currant syrup which Monsieur Anatole, the
-Hispanomaniac had just brought her.<span class="pagenum"><a name="page_246" id="page_246"></a>{246}</span></p>
-
-<p>On the following morning, when Lucía went to waken Pilar, she
-involuntarily started back when she saw her. The sick girl lay with one
-cheek buried in the pillows; her sleep was uneasy and broken; in her
-ears, colorless as wax, the solitaires still gleamed, their limpid
-purity contrasting with the ashen hue of the cheek and neck. There were
-black shadows under her eyes. Her tightly-drawn lips resembled two
-withered rose-leaves. The general effect was corpse-like. On the chairs
-were scattered various articles of clothing used the night before; the
-white satin shoes, heel upward, were at the foot of the bed; on the
-floor some carnations were lying, and the never-enough-to-be-admired
-mirror, the innocent cause of all this evil, rested on the night table.
-Lucía softly touched the shoulder of the sleeping girl, who awoke with a
-start and raised herself on her elbow; her half-opened eyes were dull
-and glazed, like the eyes of a dead animal; a heavy, fetid odor was
-perceptible; the sick girl was bathed in perspiration.</p>
-
-<p>She could not get up, for on placing her foot on the floor she was
-seized with a chill, her teeth chattered, an icy sweat bathed her limbs,
-and she was obliged to cover herself up again with the bed-clothes. She
-felt, in addition, a sharp and violent pain in her left side. She<span class="pagenum"><a name="page_247" id="page_247"></a>{247}</span> shook
-like a reed in the wind and all the coverings which were put over her
-were ineffectual in restoring warmth to her chilled body.</p>
-
-<p>Lucía rushed to the room of her husband, who, between sleeping and
-waking, was smoking a cigarette. The waters agreed with Miranda: the
-faded tones of his skin, under which the blood was beginning again to
-circulate and the adipose tissue to be renewed, were disappearing,
-giving place to that look of mature freshness which bestows a certain
-beauty on stout well-preserved women of middle-age. Such was the
-physical effect of the waters upon Miranda; their moral effect was a
-desire for rest and selfish ease, an inclination to fall into a regular
-way of living, such as is often observable in persons of mature years,
-and which makes them regard as an irreparable misfortune half-an-hour’s
-delay in dinner or bed-time. The ex-beau desired to lead an easy
-comfortable existence, to take care of his precious health, and, in
-short, to sustain the traditional reputation for respectability and
-importance of the Mirandas. Lucía entered the room like a whirlwind, and
-pale and trembling said:</p>
-
-<p>“Get up; go and see if you can find Señor Duhamel and bring him at once.
-Pilar is very ill.”</p>
-
-<p>Miranda sat up in bed.<span class="pagenum"><a name="page_248" id="page_248"></a>{248}</span></p>
-
-<p>“Of course the crazy creature is ill. Why, she danced last night as if
-she were out of her senses! She was well-employed!”</p>
-
-<p>Lucía looked at her husband in astonishment.</p>
-
-<p>“Go at once,” she said, “go at once! She has had a chill&mdash;she complains
-of a pain in her side, and she has almost lost her voice.”</p>
-
-<p>Miranda rose grumbling.</p>
-
-<p>“I don’t know what her brother is here for,” he muttered, drawing on his
-boots. “He might very well go.”</p>
-
-<p>“Tell him so, you, if you wish,” said Lucía, her eyes swimming in tears.
-“I cannot go into Gonzalvo’s room to waken him. In any case you were
-going to rise now to drink the waters.”</p>
-
-<p>“It would be time enough for that in three quarters of an hour. One
-would suppose that girl was the only person here whose health is of any
-consequence. Other people, too, are sick and have to take care of
-themselves. To-day, precisely, I am feeling wretched.”</p>
-
-<p>Lucía had been in the habit of manifesting a deep interest in Miranda’s
-health, asking him every day those minute particulars which mothers are
-wont to ask their children&mdash;and which bore the indifferent; but on this
-occasion she turned her back on him and went to<span class="pagenum"><a name="page_249" id="page_249"></a>{249}</span> the kitchen where she
-asked the wife of the <i>concierge</i> for a cup of lime-leaf tea and carried
-it herself to Pilar.</p>
-
-<p>Duhamel frowned when he saw the patient. What most displeased him was to
-learn that she had taken two or three iced drinks at the ball. Duhamel
-was a little old man with skin like parchment, in whose bright and
-searching eyes all the vitality of his body seemed to have concentrated
-itself. His hair and eyebrows were gray, but of his teeth, which were
-long and yellow as ivory, and which he showed when he smiled, which was
-often, not one was wanting.</p>
-
-<p>In his movements he was quick and gliding as an eel. Having at one time
-gone to Brazil on a scientific expedition, he possessed a smattering of
-Brazilian Portuguese, which he persisted in trying to pass off for
-Spanish.</p>
-
-<p>“Let the whole treatment, <i>ó tratamento</i>, be stopped,” he said,
-addressing himself exclusively to Lucía, although the sick girl’s
-brother was present, guided doubtless by that infallible instinct
-possessed by the physician and which enables him to distinguish at once
-the person most interested in his instructions and most capable of
-carrying them out: “The patient, <i>a doente</i>, has done wrong in
-disobeying my orders in this way.”<span class="pagenum"><a name="page_250" id="page_250"></a>{250}</span></p>
-
-<p>“But now, what is to be done?”</p>
-
-<p>“We will try a strong counter-irritant; there is congestion of the
-lungs; we must try to dissipate it. <i>Bon Dieu!</i> to dance and take iced
-drinks! And now we have the sweats to fight against.”</p>
-
-<p>This dialogue between the doctor and Lucía took place at a sufficient
-distance from the sick girl’s bed to prevent her from hearing it. Lucía
-informed herself minutely regarding all that concerned the nursing of
-the patient, the hours at which nourishment was to be given to her, and
-the precautions which it was necessary to observe. After she had applied
-to Pilar the remedies prescribed by the doctor, she set the room in
-order, moving about on tiptoe, half closed the shutters, and then
-installed herself at the bedside in a low sewing-chair. Pilar was very
-feverish and suffered greatly from thirst. At every moment Lucía would
-put to her lips the glass of gum-water, previously warmed on the little
-stove. In the afternoon Duhamel came again and found that the
-counter-irritant had had the effect of restoring to some extent the sick
-girl’s voice, and rendering her breathing easier. The fever, however,
-was high, the perspiration having been checked. The pulmonary congestion
-lasted for eight days, and when, in obedience<span class="pagenum"><a name="page_251" id="page_251"></a>{251}</span> to Duhamel’s orders&mdash;as
-lying in bed increased the fever and debilitated her&mdash;Pilar rose, the
-girl looked like a specter; to the symptoms, bad enough in themselves,
-of anæmia were now added others more alarming still. Her limbs no longer
-supported the weight of her clothing, which slipped down from them as if
-they had been the limbs of a badly stuffed doll. She herself was
-alarmed, and in one of those moments of clairvoyance which are apt to
-visit persons suffering from the dreadful disease which now held her in
-its clutches, she asked for the famous mirror, which Lucía, in order not
-to vex her, gave her very unwillingly. When Pilar saw herself in the
-glass she recalled her image as she had seen it on the night of the
-ball, the carnations in her artistically arranged hair, her face beaming
-with happiness. The contrast between her face as she now saw it and as
-she had seen it a week ago, was so strong that Pilar threw the mirror
-with a quick movement on the ground. The glass was broken and the
-exquisitely chased frame dinted by the blow.</p>
-
-<p>It was not long, however, before the flattering illusion which
-mercifully blinds the consumptive to his danger and smooths his path to
-the very portals of the tomb, again took possession of her. The symptoms
-of the disease<span class="pagenum"><a name="page_252" id="page_252"></a>{252}</span> were so marked that seeing them in another she would
-have regarded them as fatal; and yet Pilar, animated as ever, continued
-to lay out plans for the future and thought she was suffering only from
-an obstinate cold, which would eventually cure itself. She had a
-constant hacking cough, with viscous expectoration; the slightest
-increase of temperature excited profuse perspiration, and instead of her
-former capricious appetite she had now an intense loathing for food. In
-vain the wife of the <i>concierge</i> put in practice all her culinary arts,
-inventing a hundred dainty dishes. Pilar regarded them all alike with
-repugnance, especially such as were of a nutritious kind. There began
-now for both the friends a valetudinarian existence. Lucía scarcely ever
-left Pilar, taking her out on the balcony to breathe the fresh air if
-the weather was fine, keeping her company in her room if it was bad,
-using all her efforts to amuse her and to make the hours seem less
-tedious. The sick girl now began to feel the impatience, the desire for
-change of scene, which generally seizes those affected by the disease
-from which she suffered. Vichy had become intolerable to her; the more
-so, as she saw that the season was now drawing to a close, that the
-Casino was fast becoming deserted, that the opera-troupe were about to<span class="pagenum"><a name="page_253" id="page_253"></a>{253}</span>
-depart, and the brilliant swallows of fashion to take flight for other
-regions. The Amézegas had come to bid her good-by, and to give her the
-last vexation of the season. If Lucía had followed her own inclinations,
-she would have received them in the little parlor down-stairs, making
-some excuse for Pilar; but the latter persisted in her desire that they
-should come up to her room, and Lucía was compelled to yield. The Cubans
-were triumphantly happy because they were going to Paris to make their
-purchases for the winter, and from thence to display their finery at the
-most fashionable entertainments in Madrid and in the Retiro, and they
-spoke with the lisp and with the affected airs habitual to them on such
-occasions.</p>
-
-<p>“Yes, child, who could endure it here any longer&mdash;this place has grown
-so stupid&mdash;not a soul to be seen. Yes, Krauss has gone. She has a
-contract in Paris. She scored a triumph on the last night of ‘Mignon.’
-Some of the hotels are closed already. As you may suppose the rope has
-followed the pail; when the Swede left, was it likely he was going to
-remain? He will follow her to Stockholm. Yes, indeed! but have you not
-heard? On the day of her departure he filled her carriage with flowers.
-A whole parlor carriage filled with<span class="pagenum"><a name="page_254" id="page_254"></a>{254}</span> gardenias and camellias; just think
-of it! He has spent a small fortune already in flowers. Luisa
-Natal?&mdash;why, where should she go but to Madrid? Ah! the countess will
-stop at Lourdes on her way&mdash;she intends to remain at least a week there.
-Yes, Cañahejas is going on a visit to a castle belonging to some
-relations of Monsieur Anatole, where they will shoot until November.
-Gimenez? I don’t know, child; he is always engaged in some mysterious
-affair or other. They say that Laurent, the soprano of the company&mdash;that
-cross-eyed woman&mdash;I don’t believe a word of it&mdash;he is an incorrigible
-braggart&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“And you, you remain here, eh?” added Amalia, joining her lisp to
-Lola’s. “How long, child? But you will die of <i>ennui</i>, here. This is a
-convent, now! Why, that is nothing&mdash;what signifies a cold? Cheer up.
-This winter the Puenteanchas will give some private theatricals&mdash;the
-Monteros told me so. The Torreplanas de Arganzon have already signified
-their intention of receiving on Thursdays. We shall have Patti in the
-Real, and Gayarré,&mdash;think of it! We have sent to secure a box in case we
-should not arrive in time.”</p>
-
-<p>“I am going to order a couple of frocks from Worth&mdash;simple ones, as I am
-not married. One for skating&mdash;I dote upon skating! In the<span class="pagenum"><a name="page_255" id="page_255"></a>{255}</span> Casa de Campo
-last year&mdash;do you remember, Amalia?&mdash;that day&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“That the king complimented you on your skating? Yes, I remember it, of
-course.”</p>
-
-<p>And the voices of both sisters mingled in a concert of little laughs of
-gratified pride; both saw again in imagination the frozen lake, the
-trees covered with their embroidery of frost, the early morning mist,
-and the youthful figure of the king, his countenance pale with cold,
-with his effeminate frame, his easy and elegant manners, and his
-half-mischievous, half-courteous smile as he bent forward to compliment
-the skater on her skill.</p>
-
-<p>The visit left Pilar more impatient, more feverish, more excited than
-ever. Pilar was desperate; at any cost she desired to leave Vichy, to
-fly away, to break from the dark prison of sickness and make her
-appearance once more, a brilliant butterfly, in the world of fashion.
-She fully believed herself able to do so; she did not doubt but that her
-strength was equal to it. No less impatient than herself were two other
-persons&mdash;Miranda and Perico. Perico, accustomed to live in perpetual
-divorce from himself, could not endure solitude, which compelled him to
-keep his own company; and as for Miranda, the period prescribed for his
-drinking the waters being now<span class="pagenum"><a name="page_256" id="page_256"></a>{256}</span> at an end and his health notably
-improved, he thought it was time to betake himself to winter quarters
-and enjoy in peace the result of the treatment. It annoyed him extremely
-to see that his wife, appointed by high decrees to nurse himself, should
-neglect, as she did, her providential mission, dedicating her days and
-nights to a stranger suffering from a malady painful to witness and
-perhaps contagious. Therefore, he suggested to Lucía that they should
-take their departure, leaving the Gonzalvos to their fate, as those are
-left behind, in a shipwreck, for whom there is no room in the lifeboat.
-But contrary to all his expectations, he met with a vehement and
-obstinate resistance from Lucía. She indemnified herself now, by giving
-free utterance to her feelings, for all she had hitherto concealed, even
-from herself.</p>
-
-<p>“It would be necessary to have no heart&mdash;to have no heart!” she said.
-“Poor Pilar, she would be well off indeed with her brother, who does not
-know even how to arrange her pillows, for a nurse. What would become of
-her? I cannot bear even to think of it.”</p>
-
-<p>“She could send for a sister of charity&mdash;she would not be the first who
-has done so,” answered Miranda roughly.</p>
-
-<p>“How cruel&mdash;poor girl! To talk like that<span class="pagenum"><a name="page_257" id="page_257"></a>{257}</span> is even worse than leaving her
-to die alone like a dog.”</p>
-
-<p>“Well, as for her, confound me if she would have stayed behind for you
-or for me, or for the angel Gabriel himself. And what obligation are we
-under to nurse her? One would think&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Do you not say that you are Gonzalvo’s friend?” said Lucía, riveting
-her gaze on her husband.</p>
-
-<p>“His friend, yes, in a social way. What do you know about those things?
-We are friends as hundreds of other people are friends.”</p>
-
-<p>“Then why do we live in the same house with the Gonzalvos. They were not
-my friends; but now I have come to like her, and the idea of going away
-and leaving her so ill&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Good Heavens! has she not her father, her aunt, her brother? Let them
-come, in the devil’s name, to take care of her. What have we to do with
-the matter? If your vocation was to be a sister of charity, you should
-have said so before, and not have got married, my child. Your duty now
-is to see to your husband and your house, and nothing more.”</p>
-
-<p>“Well,” said Lucía, raising her face, in which the rounded and
-evanescent contours of youth were beginning to lose themselves in the<span class="pagenum"><a name="page_258" id="page_258"></a>{258}</span>
-firmer outlines of early womanhood: “I will go, if you command me; but I
-am none the less convinced that it is a wicked action to abandon a
-friend in this way in her dying moments.”</p>
-
-<p>She left the room. In her mind there was beginning to germinate a
-singular conception of marital authority; she thought her husband had a
-perfect, incontestable and manifest right to forbid her every species of
-enjoyment or happiness, but that she was free to suffer; and that to
-forbid her to suffer, to forbid her to devote herself, as she wished to
-do, to the care of the sick girl, was cruel tyranny. These strange
-notions are common enough with the unhappy, who often take refuge in
-suffering as in a sanctuary, in order to avail themselves of the
-immunity it confers.</p>
-
-<p>The question, however, settled itself better than Lucía could have
-anticipated, for that very afternoon Perico took part in it, and decided
-it with his accustomed effrontery.</p>
-
-<p>“Good-by, my dear boy,” he said, entering Miranda’s room, dressed in
-traveling attire, wearing cloth gaiters and a felt cap, and carrying a
-double-barreled fowling-piece slung across his shoulder.</p>
-
-<p>And as Miranda looked at him in amazement:<span class="pagenum"><a name="page_259" id="page_259"></a>{259}</span></p>
-
-<p>“I have made up my mind,” he said. “Vichy is too stupid, and as Anatole
-makes a point of it&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“You are going to Auvergne?”</p>
-
-<p>“To the Castle of Ceyssat, of Ceyssat. It seems there are hares and deer
-there by the hundred, by the hundred&mdash;and one can have a good time at
-the castle; there is a large party&mdash;eighteen guests.”</p>
-
-<p>Miranda put as much energy as he could summon into his voice and
-gestures, and said to the enthusiastic sportsman:</p>
-
-<p>“But Lucía and I had decided on returning to Spain in two or three days
-at the latest, and as Pilar is&mdash;in delicate health&mdash;your presence here
-is indispensable.”</p>
-
-<p>“Go to the deuce, to the deuce!” exclaimed Perico, faithful to his rule
-of always speaking his mind freely. “Can’t you wait a fortnight to
-oblige me? What are you going to do in Spain? To bury yourself in Leon,
-and vegetate there, vegetate there. Here you are in the honeymoon, the
-honeymoon. Not a word, not a word. I will leave my sister with you. I
-know she will be well taken care of, well taken care of. Good-by; I must
-catch the train. I will bring you back a deer’s head for a cane-rack.</p>
-
-<p>“But listen; see here&mdash;<span class="pagenum"><a name="page_260" id="page_260"></a>{260}</span>&mdash;”</p>
-
-<p>Perico was already at the door. Miranda called to him from the window;
-but the young man turned round smiling, and waving him an adieu, hurried
-on in the direction of the station. And so it was that in this struggle
-between two selfish natures, the most daring, if not the bravest or the
-noblest, conquered.</p>
-
-<p>Miranda was in a diabolical humor when Duhamel came to afford him some
-slight consolation, saying that the sick girl during the last few days
-had shown signs of improvement and that she ought to avail herself of
-them to return to Spain in search of a milder climate, adding, in his
-broken French-Portuguese that, as he intended, like most of the other
-consulting physicians of Vichy, to return soon to Paris, they might
-travel together, and in this way he would be able to see how the motion
-of the train agreed with the patient, and to determine whether she
-needed to rest or whether she could bear the journey to Spain without
-further delay. The doctor’s advice appeared to every one to be very
-judicious and Lucía wrote a letter to Perico, at the dictation of Pilar,
-charging him to return within a fortnight, as that was the date fixed
-upon by Duhamel to close his office at Vichy. The new arrangement
-moderated in some slight degree the ill-humor of Miranda, consoled<span class="pagenum"><a name="page_261" id="page_261"></a>{261}</span>
-Lucía, and rejoiced the patient, who longed, above all things, to return
-to Madrid.</p>
-
-<p>It was true; the very frailty of Pilar’s constitution, opposing less
-resistance to the disease, retarded the inevitable termination of her
-sufferings; and as the hurricane that uproots oaks only bends the reed,
-so was the progress of the malady which had declared itself less violent
-in this delicate frame than it would have been in a more vigorous one.
-In a portion of one of the lungs, tubercles were present, and those
-terrible breaches had already been made in it which doctors call
-cavities; but the other lung was still unaffected. It is with the lungs,
-however, as it is with fruit&mdash;a very brief space of time is sufficient
-to infect a sound one if the one beside it be decayed. At all events,
-the momentary improvement in Pilar was so marked as to allow of her
-taking a short walk every morning, leaning on Lucía’s arm; and her
-disinclination for food was now not so obstinate as before.</p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_XII" id="CHAPTER_XII"></a>CHAPTER XII.</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> aspect of Vichy, in truth, in those last days of October, was well
-calculated to inspire sadness. Dead leaves lay everywhere. The<span class="pagenum"><a name="page_262" id="page_262"></a>{262}</span> park,
-formerly so full of animation, was deserted; only a few visitors, who
-had come late in the season to drink the waters&mdash;and who were really
-ill&mdash;were to be seen promenading the asphalt pavement lately thronged
-with richly-dressed people and enlivened by the buzz of cheerful
-conversation. No one hastened now to sweep up and carry away the yellow
-leaves that covered the ground like a carpet, for Vichy, so clean and
-attractive in the season, becomes neglected-looking and filthy as soon
-as its fashionable summer guests have turned their backs upon it. The
-whole town looked as if a general removal were taking place; the
-adornments of the balconies of the <i>châlets</i>, deserted now by their
-tenants, had been removed, so that they might not be injured by the
-rains; in the streets were heaps of brick and mortar to be used in
-building, which no one had ventured to undertake in the summer, not
-wishing to mar the beauty of the place during the season. The shops for
-the sale of articles of luxury had, one after another, closed their
-shutters, and their owners, taking with them their wares, had departed
-for Nice, Cannes, or some other wintering place of the kind. A few shops
-still remained open, and their show-cases served to divert Lucía and
-Pilar when they went out for their leisurely<span class="pagenum"><a name="page_263" id="page_263"></a>{263}</span> walks. The chief of these
-was a shop for the sale of curiosities, antiques, and objects of art,
-situated almost in front of the famous “Nymph,” and consequently at the
-back of the Casino. The shop being too small to conveniently hold the
-<i>mare magnum</i> of objects which it contained, they overflowed its limits
-and invaded the sidewalk. It was a delightful occupation to rummage
-among its recesses, and to pry into its corners, making at every instant
-some new and curious discovery. The proprietors of the shop, having
-little business at this season, made no objection to their doing so.
-They were a married couple: the husband a Bohemian from the Rastro, with
-sleepy eyes, a well worn coat and a torn necktie worthy of a place among
-the antiques of his shop; the wife fair, thin, willowy, and agile as a
-garret cat, gliding among the precious objects heaped up to the ceiling.
-Lucía and Pilar found great amusement in examining the heterogeneous
-assemblage. In the center of the shop, a superb table of Sèvres
-porcelain and gilt-bronze proudly displayed its splendor. On the central
-medallion was represented in enamel, on a blue background of the shade
-peculiar to <i>pâte tendre</i>, the broad, good-natured, but rather sad
-countenance of Louis XVI; around this was a circle of smaller
-medallions, representing the<span class="pagenum"><a name="page_264" id="page_264"></a>{264}</span> graceful heads of the ladies of the court
-of the guillotined king&mdash;some with powdered hair, piled high on the
-head, and surmounted by a large basket of flowers; others with hoods of
-black lace fastened under the chin; all with immodestly <i>décolleté</i>
-gowns, all smiling and richly dressed, with the freshest of complexions
-and the rosiest of lips. If Lucía and Pilar had been learned in history,
-how many reflections would have been suggested to them by the sight of
-all these ivory necks adorned with diamond necklaces or tight velvet
-bands, destined, doubtless, like that of the king who presided with
-melancholy air over the beautiful bevy, to bow to the executioner’s
-knife.</p>
-
-<p>The pride of the collection was the ceramics. There were a number of
-Dresden figures, pure, soft, and delicate in coloring as the clouds
-painted by the dawn; rosy cupids garlanded with wreaths of sky-blue
-flowers; shepherdesses with a complexion of milk and roses guarding
-sheep adorned with crimson bows; nymphs and swans who exchanged amorous
-compliments in groves of a pale green, planted with roses; violinists
-holding the bow with affected grace, advancing the right foot, ready to
-take part in a minuet; flower-girls who simperingly pointed to the
-basket of flowers which they carried on their left arms. Side by side<span class="pagenum"><a name="page_265" id="page_265"></a>{265}</span>
-with these pastoral fancies, rare products of Asiatic art displayed
-their strange and deformed shapes, like idols of a barbarous faith;
-across rotund vases, adorned with yellow leaves and purple or
-flame-colored flowers, flew bands of unnatural-looking birds or glided
-monstrous reptiles; on the dark background of flat-sided vases stood out
-boldly fantastic scenes&mdash;green rivers flowing over ochre beds; kiosks of
-crimson lake, hung with golden bells; mandarins with gorgeous trains
-falling in straight lines, sleek, drooping mustaches, oblique eyes, and
-heads like pumpkins. The Majolica and Palissy plates seemed fragments
-taken from the bed of the sea, pieces of some sunken reef or of some
-oozy river-bed. There, among sea-weed and algae, glided the gleaming,
-slimy eel, the mussel opened its fluted shell, the silver bream flapped
-its tail, the snail lifted up its agate horn, the frog stared with stony
-eyes, and the many-clawed crab, looking like an enormous black spider,
-moved along with a sidewise motion. There was a dish on which Galatea
-reclined among the waves, her coursers, blue as the sea, pawing the air
-with their webbed hoofs, while Tritons, with puffed-out cheeks, blew
-their winding trumpets. In addition to the porcelain there were pieces
-of silver, antique and heavy, such as are handed down from<span class="pagenum"><a name="page_266" id="page_266"></a>{266}</span> father to
-son in honest provincial families; enormous salvers, broad trays, huge
-soup-tureens with massive artichokes for handles; there were wooden
-coffers inlaid with pearl and ivory; iron chests carved with the
-delicacy of filagree-work; china tankards of antique shape, with metal
-bands that recalled the beer-drinkers immortalized by Flemish art.</p>
-
-<p>Pilar was enchanted especially with the agate cup-shaped jewel-cases,
-with the jewelry of different epochs, from the amulet of the Roman lady
-to the necklace of false stones and fine enamels of the time of Marie
-Antoinette; but what most delighted Lucía were the church ornaments,
-which awoke in her the religious sentiment, so well calculated to move
-her sincere and ardent soul. The figures of two of the apostles,
-solemnly pointing heavenward, stood outlined in brass on two stained
-glass windows, doubtless torn from the ogive of some dismantled
-monastery. On a triptych of brownish yellow ivory were represented Eve,
-with meager nude figure, offering Adam the fatal apple, and the Virgin
-in the mysteries of the Annunciation and of the Ascension; all
-incorrectly done, with that divine candor of early sacred art, in the
-ages of faith. Notwithstanding the rudeness of the design, the face of
-the Virgin, the modesty of her downcast look, the mystic<span class="pagenum"><a name="page_267" id="page_267"></a>{267}</span> ideality of
-her attitude charmed Lucía. If she had had money enough, she would
-certainly have bought a crucifix which lay unnoticed among the other
-curiosities of the shop. It was of ivory also, and was made in a single
-piece, with the exception of the arms. The expression of the dying
-Christ, nailed to a rich pearl cross, was painfully realistic, the
-nerves and muscles showing the contraction of the death agony. Three
-diamond nails pierced the hands and feet. Lucía said a paternoster every
-day before it and even kissed the knees when she thought herself
-unobserved.</p>
-
-<p>She enjoyed looking at paintings; all the more as she could understand
-them, which was not the case with all of the objects of art, some of
-which she thought ugly and extravagant enough. It was plain that that
-fierce swaggerer, rushing, sword in hand, on his adversary, was going to
-cleave his heart in twain at a blow. What a lovely sunrise in that
-Daubigny! With what naturalness those sheep of Jacque&mdash;valued at a
-thousand francs apiece (there were twelve in the picture) were browsing!
-How white the feet which that Favorite Sultana of Cala y Mora was
-dipping in the marble basin! The head of the young girl, after Greuze,
-was a marvel of innocent grace. And that Quarrel in a Flemish Inn&mdash;it
-was enough to make one<span class="pagenum"><a name="page_268" id="page_268"></a>{268}</span> laugh to see how the earthenware flew around in
-fragments, and the copper saucepans rolled about, and the two plowmen of
-St. Oustade, misshapen and clownish-looking, distributed blows and cuffs
-on all sides, their ape-like ugliness heightened by the grotesqueness of
-their attitudes.</p>
-
-<p>But even more than the bazar of objects of art, where so great a
-diversity of forms and colors, styles and artistic ideals, after all
-confused her, did one among the many stalls at the edge of the sidewalk
-near the Casino, interest Lucía. These stalls represented the modest and
-unpretending branches of trade. Here an old German cried his
-wares&mdash;glasses to drink the waters&mdash;engraving on them with an emery
-wheel the initials of the purchasers’ names in their presence; there a
-Swiss offered for sale toys, dolls, little boxes, and book folders
-carved in beech-wood by the shepherds; here lenses were sold, there
-combs and writing-materials. Lucía’s favorite stall was one presided
-over by a peddler of curiosities from Jerusalem and the Holy Land.
-Mother-of-pearl calvaries with simple carvings in relief, pen handles of
-olive-wood terminating in a cross, heads of the Virgin cut on shell,
-brooches and trinkets of enamel adorned with arabesques, cups of black
-bitumen, aromatic lozenges&mdash;<span class="pagenum"><a name="page_269" id="page_269"></a>{269}</span>such were the contents of the peddler’s
-box. All this was sold by an Israelite of not unpleasing appearance,
-with black eyes and yellow skin, wearing a dark red Arab fez and wide
-trousers, gentle, insinuating, a Levantine in everything, with a
-smattering of many languages and a good knowledge of Spanish, which, but
-for the use of an occasional archaism, he spoke like a native. In this
-man’s conversation Lucía found entertainment in the absence of other
-sources of interest. She would question him about the holy village of
-Bethlehem, the sacred house of Nazareth, Mount Olivet, and all the other
-holy places which she had pictured to herself as situated rather in some
-mysterious and remote paradise than on the earth. Between Lucía and the
-peddler there was thus established the habit of having a ten minutes
-chat every afternoon in the open air, which she enjoyed all the more
-when he told her that he was a Christian and a Catholic, catechized and
-instructed by the Franciscans of Bethlehem. Lucía bought specimens of
-all his wares, even to a rosary of those opaque greenish beads, called,
-not without some analogical similitude, Job’s tears.</p>
-
-<p>“I don’t know how you can like that ugly rosary,” said Pilar.<span class="pagenum"><a name="page_270" id="page_270"></a>{270}</span></p>
-
-<p>“But just see,” exclaimed Lucía, “they look like real tears.”</p>
-
-<p>But the swallow of the Levant, too, flew away in his turn, in search of
-milder climes. One day they did not find Ibrahan Antonio in his
-accustomed place; discouraged, perhaps, by a day without a sale, he had
-packed up his wares and departed, no one knew whither. Lucía missed him;
-but the retreat was a general one; on all sides, closed up and empty
-shops were to be seen. On the pavements were mountains of straw, piles
-of wrapping paper, packing cases and boxes bearing in large letters the
-word “fragile.” The gloom, the disorder, the ever-increasing bareness of
-a removal reigned. Pilar thought Vichy in this condition so unattractive
-that she planned excursions which should take her away from the
-principal streets. One morning she took a fancy to go to the
-pastry-cook’s shop and witnessed the manufacture of two or three
-thousand cakes and bonbons. On another morning she visited the
-subterranean galleries which contain the immense reservoirs of water and
-the enormous pipes that supply the baths of the thermal establishment.
-They descended a narrow staircase whose lowest steps were lost in the
-obscurity of the gallery. The keeper preceded them, carrying in her hand
-a miner’s<span class="pagenum"><a name="page_271" id="page_271"></a>{271}</span> flat-shaped lamp, which emitted a disagreeable odor. Miranda
-carried another lamp, and a little street urchin, who made his
-appearance among them as suddenly as if he had fallen down from the
-clouds, took charge of a third. The vaulted roof was so low that Miranda
-was obliged to stoop down in order to avoid striking his head against
-it. The narrow passage made an abrupt turn and they suddenly found
-themselves in another gallery, which received, as in a yawning mouth,
-the pipes that, owing to the perpetual dampness, were here covered with
-rust. From the roof exuded a fine white moisture that sparkled in the
-light; on either hand flowed a stream of water over a bed of residuum
-and alkaline phosphates, white and floury, like newly fallen snow. As
-they advanced further into the long subterranean gallery, a suffocating
-heat announced the passage of the overflow of the Grande Grille, the
-temperature of whose waters was still higher in this confined atmosphere
-than it was at its source. From the walls, covered with patches of
-mildew and limy scales, hung monstrous fungi, cryptogamous plants full
-of venom, whose noxious whiteness gleamed on the wall like a pale and
-sinister eye gleaming in a livid countenance. Dusty cobwebs shrouded the
-elbows of the pipes like gray winding-sheets shrouding forgotten<span class="pagenum"><a name="page_272" id="page_272"></a>{272}</span>
-corpses. Through the loose stones of the pavement could be caught
-glimpses of the black water below. They could hear plainly the steps of
-the people passing overhead, and the hard sound of the horses’ hoofs. At
-intervals there was an airhole, through the iron grating of which came
-the daylight, livid and sepulchral, imparting a yellow tinge to the red
-flame of the lamps. The pipes wound like intestines through the damp
-passage, now dragging themselves along the ground like gigantic
-serpents, now reaching upward to the roof, like the black tentacles of
-some enormous polypus. At one time they emerged from the corridors into
-a brighter spot&mdash;a species of circular cave with a skylight, in whose
-far end yawned the open mouth of the Lucas well, disclosing the still,
-somber, and unfathomable water within. The urchin held his lamp over the
-brink and looked down. The keeper seized him by the arm.</p>
-
-<p>“Eh, my friend,” she said, “take care that you don’t fall in there. It
-would not be easy to go down a hundred yards, which is the depth of that
-hole, to look for you.”</p>
-
-<p>Lucía, fascinated, approached the mouth of the well. The mephitic gases
-it exhaled made the smoky flames of the lamps flicker. Here the
-temperature was not warm, but<span class="pagenum"><a name="page_273" id="page_273"></a>{273}</span> cold&mdash;a dense, airless cold, which made
-breathing difficult. An iron door opened into another gallery, on
-entering which they all drew back in alarm, with the exception of the
-keeper, at finding themselves surrounded by a vast expanse of water, a
-sort of subterranean lake. They were standing on a narrow plank, thrown
-like a bridge across the reservoir. The water, lying in its stone tomb,
-had a stillness and limpidity that had something lugubrious in them. The
-flame of one of the lamps, that had been left on the opposite bank to
-show the extent of the deposit, threw long lines of wavering light over
-the gloomy transparence of the lake, and looked, in the distance, like
-the torch of a hired assassin in some Venetian prison. So fantastic was
-the aspect of this lake, overhung by a granite sky, that one might fancy
-it peopled with floating corpses. Lucía and Pilar experienced a vague
-terror, and like children, or rather, like women, they were especially
-horrified at the idea that in some one of the narrow and confused
-passages, they might stumble over a rat. They knew that the deposits of
-water communicated with the sewers, and two or three times already they
-had turned pale, fancying they had seen a black shadow pass by, which
-was only the wavering shadow of some parasites cast by the light of the
-lamps<span class="pagenum"><a name="page_274" id="page_274"></a>{274}</span> upon the wall. Suddenly both women uttered a cry; this time there
-was no room for doubt, they heard the sharp, shrill squeal of a rat.
-Lucía stood for an instant motionless, with dilated eyes; it was
-impossible here to run away. But the street urchin and the keeper burst
-out laughing; they were both familiar with the sound, which was produced
-by the corking of the bottles of mineral water on the other side of the
-wall. The two women breathed more freely, however, when they emerged
-from the gloomy labyrinth, and saw once more the light of day and felt
-the fresh air blowing across their perspiring brows.</p>
-
-<p>One place only did Lucía visit unaccompanied&mdash;the church of St. Louis.
-At first the Leonese, accustomed to the grandeur of the superb basilica
-of her native place, was not greatly pleased with the edifice. St. Louis
-is a poor mediæval rhapsody conceived by a modern architect; the
-interior is disfigured by being painted in tawdry colors; in a word, it
-resembles an actress masquerading as a saint. But Lucía found in the
-temple a Virgin of Lourdes, which charmed her exceedingly. It stood in a
-grotto of blooming roses and chrysanthemums, and above its head was the
-legend: I am the Immaculate Conception. Lucía knew very little about the
-apparitions of<span class="pagenum"><a name="page_275" id="page_275"></a>{275}</span> Bernadette, the shepherdess, or the miracles of the
-sacred mountain; but notwithstanding this, the image exercised a
-singular fascination over her, seeming to call to her with mysterious
-voice that floated among the grateful perfumes of the flowers, and the
-flickering of the tall white tapers. The image, gay, smiling, and
-simple, with floating robes and blue mantle, touched Lucía’s soul more
-than the stiff images of the cathedral of Leon, clad in their pompous
-garments, had ever done. One afternoon, as she was going to the church,
-she saw a funeral procession pass along and she followed it. It was the
-funeral of a young girl, a Child of Mary. The beadle, dressed in black,
-a silver chain around his neck, walked with official gravity at the head
-of the procession; four young girls, dressed in white, followed him,
-their teeth chattering with cold, their cheeks violet, but proud of
-their important rôle of carrying the ribbons. Then came the priests,
-grave and composed, their rich voices swelling at intervals on the still
-air. Inside the hearse, adorned with black and white plumes, was the
-coffin covered with a snow-white cloth starred with orange-blossoms,
-white roses, and heaps of lilacs that swayed with every movement of the
-car. The Children of Mary, the companions of the deceased, walked along
-almost gayly, lifting<span class="pagenum"><a name="page_276" id="page_276"></a>{276}</span> up their muslin skirts to keep them from touching
-the muddy ground. The civil commissary, in his robes, headed the
-mourners; behind him came a crowd of women dressed in black, in the
-midst of whom walked the family of the dead girl, their faces red and
-their eyes swollen with weeping. The church bells tolled with melancholy
-sound while the coffin was being taken out of the hearse and placed on
-the catafalque. Lucía entered the nave and piously knelt down among
-those who were mourning for one whom she had never seen. She listened
-with a melancholy pleasure to the office for the dead, the prayers
-intoned in full and mellow voices by the priests. Those unknown Latin
-phrases had for her a clear signification; she did not understand the
-words, but she could comprehend without difficulty that they were
-laments, menaces, complaints, and at times ardent and tender sighs of
-love. And then, as had happened in the park, there came to her mind the
-secret thought, the desire to die, and she said to herself that the dead
-girl lying there in her coffin, covered with flowers, calm and
-peaceful,&mdash;seeing nothing, hearing nothing of the miseries of this
-wretched world, that goes round and round, and yet in all its countless
-revolutions never brings a good day nor an hour of happiness,&mdash;was more
-to<span class="pagenum"><a name="page_277" id="page_277"></a>{277}</span> be envied than she who was alive and obliged to feel, to think, and
-to act.</p>
-
-<p>“Yes, but&mdash;the soul!” Lucía said to herself.</p>
-
-<p>Thus curiously did a simple and ignorant girl repeat the thought
-expressed in the philosophical soliloquy of the Danish dreamer!</p>
-
-<p>“Ah, and how good it must be to be dead,” thought Lucía. “Don Ignacio
-was right in saying that&mdash;that&mdash;well, that there is no such thing as
-happiness. If one only knew what fate awaited one in the other world!
-Where now is the soul of that body that lies there! And what would be
-the use of dying if after all one does not cease to exist, and to be
-conscious of what is going on around one.”</p>
-
-<p>Certain it is that these wild imaginings, aided by the sleepless hours
-passed at the sick girl’s bedside, and perhaps by another cause, also,
-dimmed the freshness of Lucía’s complexion, and tinged with gloom her
-once happy and tranquil disposition. Miranda, who, cut off from all
-other society, now sought that of his wife, was struck by the melancholy
-expression of her countenance, and thoughts, never fully set at rest
-since the unfortunate mishap of the wedding journey, sprung up again in
-his mind. This thorn, which pierced his vanity, the keenest of his
-feelings, to the quick, could never cease to rankle. Had Miranda’s
-nature<span class="pagenum"><a name="page_278" id="page_278"></a>{278}</span> been more amiable, he might have won by love the open and
-generous heart of the young Leonese, but it would seem as if some demon
-inspired him always to do exactly the opposite of what he ought to have
-done. He acquired the habit of speaking harshly to Lucía, and of
-treating her with a certain scorn, as if he never forgot her inferiority
-of station. He reminded her by covert allusions of her social position.
-He spied upon her every action, reproached her with the time spent in
-taking care of Perico’s sister, and, in short, adopted a system of
-opposition and tyranny, admirably adapted to succeed with weak or
-perverse women, whom it subjugates and charms. Lucía it brought to the
-verge of desperation.</p>
-
-<p>A few days before the one fixed for Perico’s return, Pilar received from
-him a letter which she handed to Lucía to read. He announced in it his
-near return and gave at the same time some details of the fashionable
-life he was leading at the Castle of Ceyssat, and, among other pieces of
-news, mentioned the death of the mother of Ignacio Artegui, which
-Anatole had communicated to him, thinking it would interest him as
-concerning a compatriot. He added that the son had taken the body to
-Brittany, to the same old castle of Houdan, at which his childhood had
-been passed, for interment. Miranda<span class="pagenum"><a name="page_279" id="page_279"></a>{279}</span> was present when this paragraph was
-read, and noticed the rapid glance of intelligence that passed between
-Pilar and Lucía and the sudden pallor that overspread the face of his
-wife. Lucía left the house that afternoon and went to the church of St.
-Louis, in which she spent half an hour or so. She went back to the
-<i>châlet</i>, entered her room, where there were writing materials, wrote a
-letter, which she hid in her bosom, ran down-stairs and walked rapidly
-in the direction of the main street. Night was falling, the first lamps
-were being lighted, and the street urchins, the choirboys of
-civilization, were standing about on the pavement, crying out the names
-of the Paris papers which had just arrived. Lucía went straight toward
-the red lamp of the shop and dropped her letter into the wooden
-letter-box. At the same instant she felt her arm seized in a vise-like
-grip and turned around. Miranda was beside her.</p>
-
-<p>“What is the meaning of this,” he cried, in a voice of suppressed anger.
-“You here, and alone,&mdash;what are you doing?”</p>
-
-<p>“Nothing,” she stammered.</p>
-
-<p>“Nothing! why, have you not just dropped a letter into the letter-box?”</p>
-
-<p>“Yes, a letter,” she answered.</p>
-
-<p>“Why did you lie, then?” exclaimed the<span class="pagenum"><a name="page_280" id="page_280"></a>{280}</span> husband, in furious accents, his
-mouth and chin trembling with jealous rage.</p>
-
-<p>“I don’t know what I may have said when you hurt my arm,” answered
-Lucía, recovering her self-possession. “What is true is that I dropped a
-letter there just now.”</p>
-
-<p>“And why did you not give it to me to post? Why did you come here
-yourself&mdash;alone?”</p>
-
-<p>“I wished to post it myself.”</p>
-
-<p>Some passers-by turned around to listen to the dialogue carried on in
-angry tones and in a foreign tongue.</p>
-
-<p>“We are making a scene,” said Miranda. “Come.”</p>
-
-<p>They turned into a solitary street and for the space of a few minutes
-both maintained an eloquent silence.</p>
-
-<p>“For whom was that letter?” the husband at last asked abruptly.</p>
-
-<p>“For Don Ignacio Artegui,” answered Lucía, in a firm and composed voice.</p>
-
-<p>“I knew it!” said Miranda under his breath, suppressing a malediction.</p>
-
-<p>“He has lost his mother. You yourself heard so to-day.”</p>
-
-<p>“It is highly indecorous, highly ridiculous,” said Miranda, whose voice
-sounded harsh and broken like the crackling of burning brambles,<span class="pagenum"><a name="page_281" id="page_281"></a>{281}</span> “for a
-lady to write in this unceremonious fashion to a man.”</p>
-
-<p>“I am indebted to Señor de Artegui for services and favors,” said Lucía,
-“which compel me to take a part in his griefs.”</p>
-
-<p>“Those services, if there be such, it is my duty to acknowledge. I would
-have written to him.”</p>
-
-<p>“Your letter,” objected Lucía simply, “would not have served to console
-him, while mine would; and as it was not a question of etiquette but
-of&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Hold your tongue,” cried Miranda rudely; “hold your tongue and don’t
-talk nonsense,” he continued, with that roughness which even men of
-culture do not hesitate to display when speaking to their wives. “Before
-marrying you should have learned how to conduct yourself in society, so
-as not to bring ridicule upon me by committing silly actions, which are
-in bad taste. But I have no right to complain; what better could I have
-expected when I married the daughter of a retailer of oil and vinegar!”</p>
-
-<p>Miranda walked with long strides, dragging rather than supporting his
-wife, and they had now almost reached the <i>châlet</i>. At this offensive
-speech Lucía, with pale cheeks and flashing eyes, freed herself
-violently from his clasp, and stood still in the middle of the road.<span class="pagenum"><a name="page_282" id="page_282"></a>{282}</span></p>
-
-<p>“My father,” she cried, in a loud voice, making an effort to keep back
-her sobs, “is an honest man, and he has taught me to be honest, too.”</p>
-
-<p>“Well, one would never have known it,” replied Miranda, with a bitter
-and ironical laugh. “To judge by appearances he has taught you to palm
-off the spurious article for the genuine as he himself probably did with
-his provisions.”</p>
-
-<p>At this last stab Lucía rushed forward, passed through the gate, hurried
-up the stairs as quickly as she had a short time before descended them,
-and shutting herself in her room gave free vent to her anguish. Of the
-thoughts that passed through her mind during this long night, which she
-spent extended on a sofa, the following letter, assuredly not intended
-by its author for publication and still less intended to awaken the
-applause of future generations, will give some idea:</p>
-
-<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Dear Father Urtazu</span>: The fits of rage you warned me about are
-beginning to come, and that sooner and with more frequency than I
-had thought possible. The worst of it is, that thinking well over
-the matter, it seems to me that I myself am in some sort to blame.
-Don’t laugh at me, for pity’s sake, for I am trying to keep my
-tears back while I write, and this blot, which I hope you will
-excuse, is even caused by one of them falling upon the paper. I am
-going to tell you everything as if I were in Leon,<span class="pagenum"><a name="page_283" id="page_283"></a>{283}</span> kneeling before
-you in the confessional. The mother of Señor de Artegui is dead.
-You already know from my previous letters that this is a terrible
-misfortune, for it may bring with it others&mdash;which I do not wish
-even to think about, father. In short, I reflected that Señor de
-Artegui would be very sad, very sad, and that perhaps no one would
-think of saying a kind word to him and especially of speaking to
-him of our Lord, in whom he cannot but believe&mdash;is it not so,
-father?&mdash;but whom he may forget, perhaps, in the bitterness of his
-grief. Moved by these considerations I wrote him a letter,
-consoling him as best I could&mdash;I wish you could have seen it. I
-said a great many things in it that I think were very fine and very
-comforting. I told him that God sends us sorrows so as to make us
-turn to Him in our grief; that then it is He is most with us&mdash;in
-short, all that you have taught me. I told him, besides, to be
-assured that he was not the only one who mourned for that poor
-lady, that saint; that I mingled my tears with his, although I knew
-that she was now in glory, and that I envied her. Ah, and that is
-the truth, father! Who so happy as she? To die, to go to heaven!
-When shall I attain such happiness!</p>
-
-<p>But to return to my story. I went to post the letter and Miranda
-followed me and seized me by the arm, and heaped insults upon me,
-calling me all sorts of bad names, and, what I felt more than all,
-insulting my father. Poor, dear father! How is he to blame for what
-I may do? Tell him nothing of all this, Father Urtazu, for the love
-of God! I was so indignant that I answered him haughtily, and then
-went and shut myself up into my room. I feel as crushed as if the
-house had fallen in upon me.</p>
-
-<p>My health is beginning to suffer from all these things.<span class="pagenum"><a name="page_284" id="page_284"></a>{284}</span> Tell Señor
-Velez de Rada that when he sees me he will no longer be pleased
-with my looks. My head is dizzy just now and I often have severe
-fits of giddiness. Good-by, father; advise me, for I am bewildered
-by all this. Sometimes I think I have done wrong, and again I think
-I am not in any way to blame. Is pity a sin? When I look into my
-heart I find only pity there; nothing more.</p>
-
-<p>Excuse the writing, for my hand trembles greatly. Write soon, for
-charity’s sake, for we are shortly to leave this place, and I
-should like to receive a letter from you before we go. Your
-respectful daughter in Jesus Christ,</p>
-
-<p class="r">
-<span class="smcap">Lucía Gonzalez</span>.<br />
-</p></div>
-
-<p>To those familiar with the conversational style of Father Urtazu, and
-who desire to have some knowledge of the epistolary style employed by so
-learned a man, the following letter will afford satisfaction:</p>
-
-<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Lucigüela of my sins</span>: Ah, child, how well we know how to represent
-things so as to put our dear little selves in the best light! Pity,
-eh? I’ll give you pity! You did wrong, and very wrong, to write
-that letter without your husband’s knowledge, and I am not
-surprised that he should have behaved like a very dragon about it.
-You should have asked his permission; and if he had refused
-it&mdash;patience! Did I not tell you, child, that to be a good wife and
-to make the journey in peace you should put a couple of arrobas of
-patience in your trunks? We forget to do that, and this is the
-result. Go, unlucky child, and buy a supply of patience now where
-you are, and feed upon it, for you stand sorely in need of it. Your
-husband ought not to have insulted your good, kind father (although
-in some respects he deserves it, and I know myself the reason why),
-but remember that he was angry, and when<span class="pagenum"><a name="page_285" id="page_285"></a>{285}</span> one is excited,&mdash;I, who
-have a hot temper myself, can make allowance for him! As I said
-before, patience, patience, and no more clandestine notes. What
-call had you to turn preacher? And there is no need to grieve. God
-tightens the cord, but he does not strangle; he is no executioner,
-and perhaps when you least expect it, he will send you
-consolation&mdash;as a gift, and not because of your own merits. And
-good-by, for the mail is closing; and besides, I have the lungs of
-a frog on the slide of a microscope, and I am going to study the
-manner in which those little people breathe. Remember to say a few
-prayers, eh? And that will take down our pride a little. The
-blessing of God and of San Ignacio be with you, child.</p>
-
-<p class="r">
-<span class="smcap">Alonzo Urtazu, S.J.</span><br />
-</p></div>
-
-<p>When these counsels reached her, Lucía had already done by instinct what
-Father Urtazu advised her to do. Mild and gentle now as a lamb, her
-every glance was a mute petition for pardon. Miranda persistently
-avoided looking at her, treating her with icy contempt. From the
-constant strain on her feelings, and her continued attendance on Pilar,
-the roses in Lucía’s cheeks had turned to lilies, and she had grown
-noticeably thinner, although her appetite continued good. One morning
-Duhamel called her aside, and said to her in his Portuguese-French.</p>
-
-<p>“You must take care of your health, <i>menina</i>. <i>Conservar-se. Vae cair
-doente.</i> Less watching, less fatigue, regular sleep. So much nursing
-<i>altera-the a saude</i>.”<span class="pagenum"><a name="page_286" id="page_286"></a>{286}</span></p>
-
-<p>“Do you think I shall take Pilar’s disease?” asked Lucía, in so tranquil
-a voice that Duhamel stared at her.</p>
-
-<p>“No, it is not that.” And the physician, lowering his voice still more,
-entered into a long and serious conversation with her.</p>
-
-<p>That night Lucía answered Father Urtazu’s letter in these words:</p>
-
-<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Dear Father</span>: Blessed be your lips! for it almost seems as if you
-had the gift of prophecy, so true were your words when you said
-that I should receive consolation. I am wild with joy, and I hardly
-know what I am writing.... A child! what happiness, Father Urtazu!
-To-morrow I am going to begin working on the baby-clothes, that the
-little angel may not run any risk of coming into the world, like
-our Lord, without swaddling clothes in which to wrap him. I am
-putting a great deal of nonsense in this letter and a few tears,
-too, but not like the last&mdash;these are tears of joy.</p>
-
-<p>To-morrow or the day after we shall leave Vichy. Miranda and I are
-to spend a few days in Paris before returning to Leon. (I am wild
-to be there to tell father the news; don’t tell him you, however; I
-want to give him a surprise.) Poor Pilar and her brother are going
-on to Spain, if the state of her health will admit of it, and she
-has not to stop at some place on the road&mdash;to die, perhaps. For I
-am not deceived by her apparent improvement; she is marked for
-death. What I regret most is to have to leave her two or three
-weeks before&mdash;But I am so happy that I don’t want to think of that.
-Offer up a prayer for me.</p></div>
-
-<h2><a name="CHAPTER_XIII" id="CHAPTER_XIII"></a>CHAPTER XIII.</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> Gonzalvos were unable to go on to Spain, for midway on the journey
-Pilar was seized with symptoms so alarming, such sweats, swoons, fits of
-retching and exhaustion, that they thought her last hour was at hand,
-and that it would be fortunate if she reached Paris alive; in which case
-Doctor Duhamel was not without hope that a few days rest there would
-restore her strength sufficiently to allow of their proceeding on their
-way. Miranda, who had thought himself already rid of the dying girl,
-whom, although he did not nurse her himself, it annoyed him to see
-others nursing, accepted this change of program with ill-concealed
-discontent; Lucía, who could not reconcile herself to the idea of
-deserting her friend on the brink of the grave, as it were, with a
-lightening of the heart; and Perico, confident as he was that his sister
-would lack no attention, with the secret determination to see all there
-was to be seen in Paris. As for Pilar herself, possessed by the strange
-optimism characteristic of her malady, she manifested great delight at
-the prospect of visiting the capital of luxury and fashion, resolving to
-make her purchases for the winter there that she might be as good as
-“those affected Amézegas.”<span class="pagenum"><a name="page_288" id="page_288"></a>{288}</span></p>
-
-<p>They arrived in the great French capital on a dark and foggy morning and
-were at once assailed by innumerable runners from the hotels, each
-calling their attention to his omnibus and disputing their possession
-with his rivals. One of these runners, with a dark face crossed by a
-long scar, approached Miranda and said to him in good Spanish:</p>
-
-<p>“Hotel de la Alavesa, Señor&mdash;Spanish spoken&mdash;Spanish waiters&mdash;olla
-served every day&mdash;Rue Saint-Honoré, the most central situation.”</p>
-
-<p>“It would be well to go there,” said Duhamel, touching Miranda on the
-arm. “In a Spanish hotel <i>a doente</i> will receive better attention.”</p>
-
-<p>“Let us go, then,” said Miranda resignedly, giving the check for his
-luggage to the runner. “Look here,” he added, addressing Perico, “you
-and I will go with the luggage in the hotel omnibus, and we will send
-Lucía and Pilar in one of those hackney-coaches&mdash;they do not jolt so
-much.”</p>
-
-<p>They carried Pilar almost bodily from the railway carriage to the coach.
-The runner installed himself on the box after giving many charges and
-instructions to the postillion of the omnibus, and the driver whipped up
-his sorry-looking nag. After driving through several<span class="pagenum"><a name="page_289" id="page_289"></a>{289}</span> broad and
-magnificent streets they stopped in front of the Hotel de la Alavesa,
-and Lucía, springing lightly as a bird to the ground, said to the
-runner:</p>
-
-<p>“Do me the favor to assist me in helping this young lady out of the
-carriage, she is ill.”</p>
-
-<p>But suddenly recognizing the man’s face, she cried excitedly:</p>
-
-<p>“Sardiola!”</p>
-
-<p>“Señorita!” responded the Biscayan, showing no less joy, cordiality, and
-surprise than Lucía had done. “And I did not recognize you! How stupid
-of me! But one sees so many travelers at that blessed station, meeting
-them there when they arrive, and taking them there when they are going
-away, that it is not to be wondered at.”</p>
-
-<p>And after looking at Lucía for a few moments longer, he added:</p>
-
-<p>“But the truth is, too, that you yourself are greatly changed. Why, you
-don’t look like the same person as when Señorito Ignacio was with
-you&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>At the sound of this name, so long unheard by her, Lucía turned as red
-as a cherry, and dropping her eyes, she murmured:</p>
-
-<p>“We will go at once to our rooms. Come, Pilar. Here, put your arm around
-my neck&mdash;now the other around Sardiola’s&mdash;don’t be<span class="pagenum"><a name="page_290" id="page_290"></a>{290}</span> afraid to lean;
-there! Shall we carry you in the queen’s chair?”</p>
-
-<p>And the Biscayan and her valorous friend, crossing hands, raised the
-sick girl gently in the improvised throne, on which she sank like an
-inert mass, letting her head fall on Lucía’s shoulder. In this way they
-went up-stairs to the <i>entresol</i>, where Sardiola showed the two women
-into a large and airy room, containing the customary marble
-mantle-piece, the immense beds with hangings, the <i>moquette</i> carpet,
-somewhat soiled and worn in places, the wash-stand and the traditional
-clothes-rack. The windows of the room looked out into a small garden, in
-the center of which was a light kiosk constructed of wood and glass,
-which served as a bath-house. They placed Pilar in an arm-chair and
-Sardiola stood waiting for further orders. His eyes, dark and brilliant
-as those of a Newfoundland pup, were fixed on Lucía with a submissive
-and affectionate look truly canine. She, on her side, had to bite her
-lips to keep back the questions which crowded impatiently to them.
-Sardiola, divining her thoughts with the loyal instinct of the domestic
-animal, anticipated her words.</p>
-
-<p>“If the ladies should need anything,” he said hesitatingly, as if
-fearing to seem intrusive, “let<span class="pagenum"><a name="page_291" id="page_291"></a>{291}</span> them call upon me at any time. If I am
-at the station, Juanilla will come; she is the chambermaid of this
-floor&mdash;an obliging girl, and quick as lightning. But if ever I can be of
-any service&mdash;well, it would delight me greatly; it is enough for me to
-have seen the Señorita with Señorito Ignacio&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>And as Lucía remained silent, questioning only with the mute and ardent
-language of the eyes, the Biscayan continued:</p>
-
-<p>“Because&mdash;did the Señorita not know? Well it was the Señorito himself
-who got me this place. As the Alavese took Juanilla, who is a cousin of
-mine, with her and it made me, well&mdash;sad, to see those hills which no
-one but us country lads and the wild beasts had, with God’s help, ever
-climbed before, overrun by government troops, and, in short, as I was
-dying of sadness in that station, I wrote to the Señorito&mdash;his mother,
-may her soul rest in glory, was still living&mdash;and he recommended me to
-the Alavesa, and here I am at your service, living in clover.”</p>
-
-<p>Lucía’s eyes continued their mute questioning, more eager than ever.
-Sardiola continued:</p>
-
-<p>“But what most pleased me was to live so near the Señorito&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“So near?” mutely asked the shining eyes.</p>
-
-<p>“So near,” he said in response, “so very<span class="pagenum"><a name="page_292" id="page_292"></a>{292}</span> near that&mdash;why it is
-delightful!&mdash;you have only to cross the garden there to reach his
-house.”</p>
-
-<p>Lucía ran to the balcony, and, as pale as wax, looked with wild eyes at
-the building opposite. Sardiola followed her to the window and even the
-sick girl turned her head around with curiosity.</p>
-
-<p>“Look there,” explained Sardiola. “Do you see that wall there and that
-other wall which joins it at a right angle? Well, those are the walls of
-the hotel. Now look at that other wall, which forms the third side of
-the square&mdash;that is the wall of Don Ignacio’s house; it opens on the Rue
-de Rivoli. Do you see those steps leading into the garden? You ascend by
-those into the corridor on the first floor, into which the dining-room
-opens&mdash;a very handsome room! The whole house is handsome. Don Ignacio’s
-father accumulated a great deal of money. Do you see that little tree
-there at the foot of the steps, that sickly-looking plane tree? That is
-where the Señorito used to take his mother to sit to breathe the air;
-she died of a disease the name of which I don’t remember, but which
-means&mdash;well, that the heart becomes greatly enlarged&mdash;and as she had
-dreadful fits of oppression at times so that she could scarcely breathe,
-just<span class="pagenum"><a name="page_293" id="page_293"></a>{293}</span> like a fish when it is taken out of the water; she had to be
-brought down into the garden, and even then there was not air enough for
-her, and she would sit for an hour trying to get her breath. If you had
-seen the Señorito! That was what might be called devotion! He supported
-her head, he warmed her feet with his hands, he kissed her a thousand
-times in an hour, he fanned her&mdash;well, it was a sight worth seeing! A
-purer soul God never sent into the world nor shall we see another like
-her in our time. After death the blessed saint looked so smiling and so
-natural and so handsome, with her fair hair! He it was that looked like
-a dead person; if he had been lying in the coffin any one would have
-taken him for the corpse.”</p>
-
-<p>“Silence!” the eloquent eyes suddenly commanded.</p>
-
-<p>And Sardiola obeyed. Duhamel, Miranda, and Perico were entering the
-room. Duhamel examined the apartment minutely and declared it, in his
-Lusitanian-French jargon, to be sheltered, convenient, not too high, yet
-well ventilated, and in every way suitable for the patient. Miranda and
-Perico retired to the adjoining room to wash themselves after the
-journey, and tacitly, without debating the question, it was decided that
-patient and<span class="pagenum"><a name="page_294" id="page_294"></a>{294}</span> nurse should room together, and that the two men should
-occupy together also the room in which they were. Miranda interposed no
-objection to this sacrifice on Lucía’s part; for Duhamel, calling him
-aside, informed him that the disease was rapidly nearing its fatal
-termination, and that he thought the sick girl could hardly live a month
-longer, in view of which fact Miranda silently resolved to depart with
-his wife in eight or ten days’ time under some pretext or other. But
-fate, which had ordained that these events should have a very different
-<i>dénouement</i>, disposed matters in such a way, employing Perico as her
-instrument, that Miranda very soon began to find himself contented,
-diverted, and happy in this Parisian Babylon; this gulf among whose
-reefs and shoals the artful Gonzalvo piloted him with more skill and
-dexterity than singleness of purpose.</p>
-
-<p>“What the deuce, what the deuce are you going to bury yourself in Leon
-for now?” exclaimed Perico. “You will have time enough, time enough to
-bore yourself there! Take my advice and avail yourself of the
-opportunity. Why, you are well enough now! Those waters have made you
-look ten years younger.”</p>
-
-<p>The sly fellow knew very well what he was about. Neither her father nor
-her aunt had manifested any very great desire to come and<span class="pagenum"><a name="page_295" id="page_295"></a>{295}</span> take care of
-Pilar, and he foresaw that on him would devolve the disagreeable office
-of sick nurse. His mind, fertile in wiles, suggested a thousand
-artifices by which to charm Miranda in that magical city that of itself
-turns the heads of all who set foot in it. Lucía’s husband made
-acquaintance with the refinements of the French <i>cuisine</i> in the best
-<i>restaurateurs</i>, (close your eyes, ye purists!) and the experienced
-<i>gourmet</i> of middle age came to take a profound interest in the question
-as to whether the <i>sauce Holandaise</i> were better in this restaurant or
-in the one two doors below, and when the stuffed mushrooms had their
-richest flavor. In addition to these gastronomic enjoyments he took
-pleasure in frequenting the variety theaters, of which there are so many
-in Paris. He was amused by the comic songs, the contortions of the
-clown, the rollicking music, and the airy and almost Eden-like costumes
-of the nymphs, who went disguised as saucepans, violins, or puppets. It
-is even stated&mdash;but on evidence insufficient to establish it as a
-historical fact&mdash;that the illustrious ex-beau sought to recall his past
-glories and to refresh his dry and withered laurels, and selected for
-his victim a certain proscenium-rat, in the high-sounding language of
-the stage, called Zulma, although every one was well aware that in less
-exalted<span class="pagenum"><a name="page_296" id="page_296"></a>{296}</span> regions she might be called Antonia, Dionisia, or the like.
-This creature sang with inimitable grace the refrains of certain
-<i>chansonnettes</i>, and it was enough to make one split one’s sides
-laughing to see her when, with her hand on her hip, her right leg in the
-air, a wink in her eye, and parted lips she uttered some slang
-expression&mdash;a cry from the fish-stands or the market, repeated by her
-rosy mouth for the delectation and delight of the audience. Nor were
-these the only graces and accomplishments of the singer, for the
-choicest part of her repertory, the quintessence of her art, she kept
-rather for her hours of dalliance with those fortunate mortals who
-succeeded in obtaining access, well-provided with gold-dust, to this
-Danaë of the stage. What feline wiles did she employ with her adorers;
-calling grave men of sixty her little mice, her little dogs, her little
-cats, her <i>bébés</i>, and other endearing and delightful names, sweeter to
-them than honey. And what shall I say of the incomparable humor and
-grace with which she held between her pearly teeth a Russian pipe while
-she sent into the air wreaths of blue smoke; the contraction of her
-lips, accentuating the curves of her <i>retroussé</i> nose and the dimples of
-her puffed-out cheeks? What of the skill with which she balanced herself
-on two chairs at once without sitting, properly<span class="pagenum"><a name="page_297" id="page_297"></a>{297}</span> speaking, on either of
-them, since her shoulders rested against the back of the one and her
-heels on the seat of the other? What of the agility and dexterity with
-which she swallowed in ten minutes ten dozen of raw oysters, accompanied
-with two or three bottles of Rhine wine, so that it almost seemed as if
-her throat had been annointed with oil to let them slip down smoothly?
-What of the smiling eloquence with which she proved to some friend that
-such or such a diamond ring was too small for his finger while it fitted
-hers as if it had been made for it? In short, if the adventure that was
-then whispered in the corridors of a certain variety theater and at the
-<i>table d’hôte</i> of the Alavesa seems unworthy of the traditional splendor
-of the house of Miranda, at least it is but just to record that its
-heroine was the most entertaining, cajoling, and dangerous of the feline
-tribe that then mewed discordantly on the Parisian stage.</p>
-
-<p>While Perico and Miranda kept off the blues in this way, Pilar’s
-remaining lung was gradually being consumed, as a plank is consumed with
-dry-rot. She did not grow worse because that was now impossible, and her
-existence, rather than life, was a lingering death, not very painful,
-disturbed only by an occasional fit of coughing which threatened to
-choke her. Life<span class="pagenum"><a name="page_298" id="page_298"></a>{298}</span> was in her like the flickering flame of a candle burned
-to the socket, which the slightest movement, the least breath of air
-will suffice to extinguish. She had lost her voice almost entirely, so
-that she could speak only in soft, low tones, such as a drum stuffed
-with cotton might emit. Fits of somnolence, frequent and protracted,
-would overpower her, periods of profound stupor, of utter exhaustion,
-which simulated and foreshadowed the final repose of the tomb. Her eyes
-closed, her body motionless, her feet side by side as if she already lay
-in her coffin, she would lie for hours and hours on the bed, giving no
-other sign of life than a faint, sibilant breathing. It was generally at
-the noonday hour that this comatose sleep took possession of her, and
-her nurse, who could do nothing for her but leave her to repose, and who
-was oppressed by the heavy atmosphere of the room, impregnated with the
-emanations from the medicines and the vapor of the perspiration&mdash;atoms
-of this human being in process of dissolution&mdash;would go out on the
-balcony, descend the stairs leading into the garden, and seating herself
-in the shade of the stunted plane tree, would pass there the hours of
-the <i>siesta</i>, sewing or crocheting. Her work consisted of diminutive
-shirts, bibs equally diminutive, petticoats neatly scalloped. In this<span class="pagenum"><a name="page_299" id="page_299"></a>{299}</span>
-sweet and secret occupation the hours passed by unnoticed, and
-occasionally the needle would slip from her skillful fingers and the
-silence, the solitude, the serenity of the heavens, the soft rustle of
-the sickly looking trees would tempt the industrious needlewoman into a
-pensive revery. The sun darted his golden arrows through the foliage
-across the sanded paths at this hour, and the air was dry and mild. The
-walls of the hotel and of Artegui’s house formed a sort of natural
-stove, attracting the solar heat and diffusing it through the garden.
-The railing which shut in the square bordered the Rue de Rivoli, and
-through its bars could be seen pass by, enveloped in the blue mists of
-evening, coaches, light victorias, landaus, whirled rapidly along by
-their costly teams, equestrians who at a distance looked like puppets,
-and workmen who looked like shadows cast from a Chinese lantern. In the
-distance gleamed at intervals the steel of a stirrup, the gay color of a
-gown or of a livery, the varnished spokes of a swiftly revolving wheel.
-Lucía’s attention was attracted by the many varieties of horses. There
-were Normandy horses with powerful haunches, strong necks and lustrous
-coats, deliberate in pace, that drew, with a movement at once powerful
-and gentle, the heavy vehicles to which they<span class="pagenum"><a name="page_300" id="page_300"></a>{300}</span> were harnessed; there were
-English horses with long necks, ungraceful, but stylish, that trotted
-with the precision of marvelous automatons; Arabian horses, with
-flashing eyes, quivering and dilated nostrils, shining hoofs, dry coats,
-and thin flanks; Spanish horses&mdash;although of these there were but
-few&mdash;with luxuriant manes, superb chests, broad loins, and forefeet that
-proudly pawed the air. As the sun sank lower in the west, the carriages
-could be distinguished in the distance by the scintillation of the
-lamps, but their forms and colors all blending together confusedly,
-Lucía’s eyes soon wearied of the effort of following them, and with
-renewed melancholy she fixed her gaze on the puny and
-consumptive-looking plants of the garden. At times her solitude was
-broken in upon, not by any traveler, either male or female&mdash;for visitors
-to Paris as a general thing do not spend the afternoon under a plane
-tree working&mdash;but by Sardiola, <i>in propria persona</i>, who, under pretext
-of watering the plants, plucking up a weed here and there, or rolling
-the sand of the path, held long conversations with his pensive
-compatriot. Certain it is that they were never in want of a subject on
-which to talk. Lucía’s eyes were no less tireless in asking questions
-than Sardiola’s tongue was eager to respond to them. Never were matters<span class="pagenum"><a name="page_301" id="page_301"></a>{301}</span>
-insignificant in themselves described with greater minuteness of detail.
-Lucía was now familiar with the eccentricities, the tastes and the ideas
-of Artegui, and knew by heart his traits of character, and the events of
-his life, which were in no wise remarkable. The reader may find matter
-for surprise in the fact that Sardiola should be so well acquainted with
-all that related to a man with whom his intercourse had been so slight,
-but it is to be observed that the Biscayan’s native place was at no
-great distance from the family estate of the Arteguis, and that he was
-the intimate friend of Ignacio’s former nurse, on whom the care of the
-solitary house now devolved. The pair held long and intimate
-conversations together in their diabolical dialect, and the poor woman
-never wearied of relating the wonderful sayings and doings of her
-nursling, which Sardiola heard with as much delight as if he had himself
-performed the feminine functions of Engracia. Through this channel Lucía
-came to have at her finger’s ends the minutest particulars regarding the
-disposition and character of Ignacio; his melancholy and silence as a
-child, his misanthropy as a youth, and many other details relating to
-his parents, his family, and his fortune. Does fate indeed at times
-please herself by bringing together mysteriously and by<span class="pagenum"><a name="page_302" id="page_302"></a>{302}</span> tortuous ways
-two lives that constantly come in contact with and influence each other,
-without apparent cause or reason? Is it true that, as there are secret
-bonds of sympathy between souls, so there are other bonds connecting
-events, which link them together in the sphere of the material and the
-tangible?</p>
-
-<p>“Don Ignacio,” said the good Sardiola, “was always so. You see they say
-that he never had any bodily ailment, not even so much as a toothache.
-But his nurse Engracia says that from the cradle he suffered from a kind
-of sickness of the soul or the mind, or whatever it may be called. When
-he was a child, he was subject to strange fits of terror when night
-came, without any known cause for them. His eyes would grow larger and
-larger like that” (Sardiola traced in the air with his thumb and
-forefinger a series of gradually widening circles) “and he would hide in
-a corner of the room, huddled up like a ball, and stay there without
-budging until morning dawned. He would never tell his visions, but one
-day he confessed to his mother that he saw terrible things&mdash;all the
-members of his family, with the faces of corpses, bathing and splashing
-about in a pool of blood. In short, a thousand wild fancies. The
-strangest part of the matter was that in the daytime the Señorito was as
-brave<span class="pagenum"><a name="page_303" id="page_303"></a>{303}</span> as a lion, as everybody knows. At the time of the war it was a
-pleasure to see him. Why bless you! he would go among the balls as if
-they were sugar plums. He never carried arms, only a hanging satchel
-containing I don’t know how many things&mdash;bistouris, lancets, pincers,
-bandages, sticking-plaster. Besides this he had his pockets stuffed with
-lint and rags and cotton batting. I can tell you, Señorita, that if
-promotion were to be earned by showing no disgust for those
-good-for-nothing liberals, no one would be better entitled to it than
-Don Ignacio. On one occasion a bomb fell not two steps away from him. He
-stood looking at it, waiting for it to explode, no doubt, and if
-Sergeant Urrea, who was standing beside him at the time, had not caught
-him by the arm&mdash;&mdash; Why, he would not retire even when the enemy charged
-on us with the bayonet. In one of these charges a guiri<a name="FNanchor_B_2" id="FNanchor_B_2"></a><a href="#Footnote_B_2" class="fnanchor">[B]</a>
-soldier&mdash;accursed be every one of his race&mdash;charged at him with his
-bayonet. And what do you suppose Don Ignacio did?&mdash;it would not have
-occurred even to the devil himself to do it&mdash;he brushed him aside with
-his hand as if he had been a mosquito, and the barbarian lowered his
-bayonet and allowed himself to be brushed aside. The Señorito gave him a
-look. Heavens! such a<span class="pagenum"><a name="page_304" id="page_304"></a>{304}</span> look, half-serious, half-smiling, that must have
-made the boor blush for shame.”</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_B_2" id="Footnote_B_2"></a><a href="#FNanchor_B_2"><span class="label">[B]</span></a> Government.</p></div>
-
-<p>Then followed an account of the attentions lavished by the son upon his
-mother during her last illness.</p>
-
-<p>“I fancy I can see them now. There, there where you are sitting, Doña
-Armanda; and he just here where I am standing, be it said with all
-respect. Well, he would bring her down into the garden and he would
-place her feet on a stool and put a dozen pillows of all sizes and
-shapes behind her head, to help the poor lady to breathe easier. And the
-potions! and the draughts!&mdash;digitalis here, atropina there. But it was
-all of no use&mdash;at last the poor lady died. Would you believe that Don
-Ignacio showed no extravagant grief? He is like a well; he keeps
-everything inside, so that, having no outlet, it suffocates him. But he
-did not deceive me with his calmness, for when he said to me, ‘Sardiola,
-will you watch by her with me to-night,’ I thought of&mdash;see what a
-foolish fancy, Señorita&mdash;but I thought of a cornet in our ranks who used
-to play a famous reveille, that was so clear and full and beautiful; and
-one day he played out of tune, and as we laughed at him he took his
-cornet and blew it and said, ‘Boys, my poor little instrument has met
-with a misfortune, and it has<span class="pagenum"><a name="page_305" id="page_305"></a>{305}</span> cracked.’ Well, the same difference of
-sound that I noticed in the cornet of that fool, Triguillos, I noticed
-in the voice of the Señorito. You know what a sonorous voice he has,
-that it would be a pleasure to hear him give the word of command; but
-that day his voice was&mdash;well, cracked. In short, he himself arrayed Doña
-Armanda in her shroud, and he and I sat up with her, and at daybreak off
-to Brittany in a special train,&mdash;with the body in a lignum-vitæ coffin,
-trimmed with silver,&mdash;to the old castle, to bury the poor lady among her
-parents, her grandparents, and all the rest of her ancestors.”</p>
-
-<p>Lucía, who, her work fallen on her lap, had been listening with all her
-faculties, now concentrated them in her eyes to put a mute question to
-Sardiola. The quick-witted Biscayan answered it at once.</p>
-
-<p>“He has never come back since and no one knows what he intends to do.
-Engracia has not had a word from him. Although, indeed, for that matter,
-he never tells his plans to a living soul. Engracia is there alone by
-herself, for he dismissed all the other servants, rewarding them well,
-before he went away. She attends to the little, the nothing, indeed,
-there is to attend to, opening the windows occasionally, so that the
-dampness may not have it all<span class="pagenum"><a name="page_306" id="page_306"></a>{306}</span> its own way with the furniture,&mdash;passing a
-duster&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Lucía turned her head and looked intently at the windows, closed at the
-time, behind which she could see passing at intervals the figure of an
-elderly woman, whose head was covered with the traditional Guipuscoan
-cap, fastened with its two gilt pins.</p>
-
-<p>“The house ought to be taken care of,” continued Sardiola, “for that
-blessed Doña Armanda kept it like a silver cup&mdash;it is handsomely
-furnished and very spacious. And now that it occurs to me,” he exclaimed
-suddenly, slapping his forehead, “why don’t you go to see it, Señorita?
-I will speak to Engracia, she will show us over it. Come, make up your
-mind to go.”</p>
-
-<p>“No,” answered Lucía faintly; “what for?”</p>
-
-<p>“Why, to see it, of course. You will see Señorito Ignacio’s room, with
-his books and the toys he had when he was a child, for his nurse
-Engracia has kept them all.”</p>
-
-<p>“Very well, Sardiola,” answered Lucía, as if asking a respite. “Some day
-when I am in the humor. To-day I am not in the mood for it. I will tell
-you when I am.”</p>
-
-<p>Lucía was, in fact, greatly preoccupied by a matter which gave more
-anxiety to her than to any one else. Duhamel had told her that<span class="pagenum"><a name="page_307" id="page_307"></a>{307}</span> Pilar’s
-end was drawing near, and Pilar, who had not the slightest suspicion of
-this, gave no indication of wishing to prepare her soul for the solemn
-change. They talked to her of God, and she answered, in a scarcely
-audible voice, with remarks about fashions or pleasure parties; they
-wished to turn her thoughts toward solemn things and the unhappy girl,
-with scarcely a breath of life left in her body, uttered some jest that
-sounded funereal, coming from her livid lips.</p>
-
-<p>All Lucía’s pious eloquence was of no avail to conquer the invincible
-and beneficent illusion that remained with Pilar to the last. She
-appealed to Miranda and Perico, but they both shrugged their shoulders
-and declared themselves altogether inexperienced in such duties and but
-little adapted for them. The very day on which it occurred to her to
-speak to them of the matter, they had a supper arranged with Zulma and
-some of her gay companions in the snuggest and most retired little
-dining-room at Brébant’s&mdash;a fit time this to think of such things.
-Lucía, however, found some one to help her out of her difficulty, and
-this was no other than Sardiola, who was acquainted with a Jesuit, a
-compatriot of his, Father Arrigoitia, and who brought him in a trice.
-Father Arrigoitia was as tall as a bean-pole, with stooping shoulders;<span class="pagenum"><a name="page_308" id="page_308"></a>{308}</span>
-and was as gentle and insinuating in his manners as his compatriot,
-Father Urtazu, was harsh and abrupt. He made his first visit with the
-pretext of bringing news from Pilar’s aunt; he returned to inquire, with
-a great appearance of interest, about the bodily health of the sick
-girl; he brought her some earth from the holy grotto of Manresa, and
-some pectoral lozenges of Belmet, all wrapped up carefully together;
-and, in short, used so much tact and skill that after a week’s
-acquaintance with him Pilar asked of her own accord for what the Jesuit
-so greatly desired to give her. As Father Arrigoitia was leaving the
-room of the now dying girl, after having pronounced the words of
-absolution, he heard behind the door sobs, and a voice saying: “Thanks,
-many thanks!” Lucía was there, weeping bitterly.</p>
-
-<p>“Give them to God,” answered the Jesuit gently. “Come, there is no
-occasion for grief, Señora Doña Lucía; on the contrary, we have cause
-for congratulation.”</p>
-
-<p>“No, no; I am weeping for joy,” answered the nurse. And as the black
-cassock and the tall belted figure of the Jesuit were receding from
-view, she softly called to him. The priest retraced his steps.</p>
-
-<p>“I too, Father Arrigoitia, desire to confess myself, and soon, very
-soon,” she said.<span class="pagenum"><a name="page_309" id="page_309"></a>{309}</span></p>
-
-<p>“Ah, very good, very good. But you are in no danger of death, thanks be
-to God. In San Sulpicio, in the confessional to the right, as you
-enter&mdash;I am always at your service, Señora. I shall return shortly to
-see our little patient. There, don’t cry, you look like a Magdalen.”</p>
-
-<p>That afternoon Lucía went down as usual into the garden. But so
-exhausted was she both in mind and body that, leaning back against the
-trunk of the plane tree, she soon fell fast asleep. Before long she
-began to dream, and the oddest part of her dream was that she did not
-imagine she was in any strange or unknown place, but in the very spot
-where she sat in the garden, only that this, in the capricious mirroring
-of her dream, instead of being small and narrow, seemed to be enormous.
-It was the same garden but seen through a colossal magnifying-glass. The
-railing had receded far, far away into the distance and looked like a
-row of points of light on the horizon; and this increase in its size
-increased the gloom of the little garden, making it seem like a dry and
-parched field. Casting her eyes around, Lucía fixed her gaze on what
-seemed to be the front of Artegui’s house, from one of whose open
-windows issued a pale hand that made signs to her. Was it a man’s hand
-or a woman’s hand? Was it the hand of a living<span class="pagenum"><a name="page_310" id="page_310"></a>{310}</span> being or of a corpse?
-Lucía did not know, but the mysterious beckoning of that unknown hand
-exercised a spell over her that grew stronger every moment and she ran
-on and on, trying to approach the house. But the field continued to
-stretch away; one sandy belt followed another; and after walking hours
-and hours she still saw before her the long row of sickly plane trees
-fading into the distance and Artegui’s house further off than ever. But
-the hand continued to beckon furiously, impatiently, like the hand of an
-epileptic agitating itself in the air; its five fingers resembled
-whirling asps, and Lucía, breathless, panting, continued to run on and
-on, and one plane tree succeeded another and the house was still in the
-distance. “Fool that I am!” she cried, “since I cannot reach it running,
-I will fly.” No sooner said than done; with the ease with which one
-flies in dreams, Lucía stood on tip-toe, and presto! she was in the air
-at a bound. Oh, happiness! oh, bliss! the field lay beneath her, she
-winged her way through the serene, pure blue atmosphere; and now the
-house was no longer distant, and now there was an end to the
-interminable row of plane trees, and now she distinguished the form to
-which the hand belonged. It was a form, slender, without being meager,
-surmounted by a countenance<span class="pagenum"><a name="page_311" id="page_311"></a>{311}</span> manly, though of a melancholy cast, but
-which now smiled kindly, with infinite tenderness. How fast Lucía flew!
-how blissfully she drew her breath in the serene atmosphere! Courage, it
-is but a little distance now! Lucía could hear the flapping of her
-wings, for she had wings, and the grateful coolness refreshed her heart.
-Now she was close beside the window.</p>
-
-<p>Suddenly she felt two sharp pains pierce her flesh as if she had
-received two wounds at once, made by two different weapons; hovering in
-the air above her she saw an enormous pair of shears, two white dove’s
-wings stained with blood fell to the ground, and losing her power she,
-too, fell, down, down, not on the soil of the garden, but into an abyss,
-a deep, deep gulf. At the bottom two lights were burning, and the
-pitying eyes of a woman dressed in white were fixed upon her. It seemed
-to her as if she had fallen into the grotto at Lourdes&mdash;it could be no
-other; it was exactly as she had seen it in the church of St. Louis at
-Vichy, even to the roses and the chrysanthemums of the Virgin. Oh, how
-fresh and beautiful was the grotto with its murmuring spring! Lucía
-longed to reach it&mdash;but as generally happens in nightmares, she was
-wakened by the shock of her fall.<span class="pagenum"><a name="page_312" id="page_312"></a>{312}</span></p>
-
-<h2><a name="CHAPTER_XIV" id="CHAPTER_XIV"></a>CHAPTER XIV.</h2>
-
-<p><span class="smcap">A few</span> days after she had made her confession, Pilar expired. Her death
-was almost sweet, and altogether different from what they had expected
-it would be, inasmuch as it was painless. A more severe fit of coughing
-than usual interrupted her respiration and the flame of life went out,
-as the flame goes out in a lamp when the oil is exhausted. Lucía was
-alone with the sick girl at the time, supporting her while she was
-coughing, when suddenly dropping her head forward she expired. The
-horrible malady, consumption, has so many different phases and aspects
-that, while some of its victims feel life slowly ebbing away from them
-hour by hour, others fall into eternity as suddenly as the wild animal
-falls into the snare. Lucía, who had never seen any one die before, did
-not suppose that this was anything more than a deep swoon; she could not
-think that the spirit abandoned, without a greater struggle and sharper
-pangs, its mortal tenement. She ran out of the room calling for
-assistance. Sardiola was the first to come to the bedside in answer to
-her cries, and shaking his head he said, “It is all over.” Miranda and
-Perico came shortly afterward; they were both in the hotel at the time,
-it being eleven<span class="pagenum"><a name="page_313" id="page_313"></a>{313}</span> o’clock, the hour at which they left the bed for the
-breakfast table. Miranda raised his eyebrows when he received the
-intelligence and setting his voice in a solemn key, said:</p>
-
-<p>“It was to be feared, it was to be feared. Yes, we knew she was very
-ill. But so suddenly, good heavens!&mdash;it does not seem possible.”</p>
-
-<p>As for Perico, he hid his face in his hands, and murmured more than
-thirty times in succession, “Good heavens! Good heavens! What a
-misfortune! What a misfortune!” And I must add, in honor of the
-sensibility of the illustrious schemer, that he even changed countenance
-perceptibly, and that he made desperate attempts to shed, and did at
-last succeed in shedding a few of those drops called by poets the dew of
-the soul. I have not wished to omit these details lest it might be
-thought that Perico was heartless, the fact being that curious and
-minute statistical researches show him to have been less so than
-two-thirds of the progeny of Adam. Sorrowful and dejected in very truth,
-he allowed Miranda to lead him to his room, and it has also been
-ascertained for a fact that in the whole course of that day no other
-nourishment passed his lips than two cups of tea and a boiled egg, which
-at nightfall extreme debility obliged him to swallow.<span class="pagenum"><a name="page_314" id="page_314"></a>{314}</span></p>
-
-<p>Father Arrigoitia and Doctor Duhamel, in union with Miranda, empowered
-by telegraph by the sorrowing family of Gonzalvo, provided the dead girl
-with all that she now needed&mdash;a shroud and a coffin. Pilar, arrayed in
-the robe of a Carmelite nun, was placed in the casket which was laid on
-the bed she had occupied when living. Candles were lighted and the body
-left, in accordance with the Spanish custom, in the chamber of death,
-the French custom being to place the corpse, surrounded by lighted
-candles, at the entrance to the room, in order that every one who passes
-the door may sprinkle it with holy water, using for the purpose a sprig
-of box floating in a vessel standing near by. The funeral services and
-the interment were to take place on the following day.</p>
-
-<p>The arrangements for these were soon made, and at about three in the
-afternoon, Father Arrigoitia was already reading from his breviary,
-beside the open window in the chamber of death (from which all traces of
-disorder had disappeared), the prayers for the dead, Lucía answering
-“Amen” between her sobs. The flame of the tapers, paled by the glorious
-brightness of the sun, showed like a reddish point of light, with the
-black line of the wick strongly marked in the center. The rumbling<span class="pagenum"><a name="page_315" id="page_315"></a>{315}</span> of
-approaching and receding carriage wheels could be heard, causing the
-windows to rattle as they passed by; and above the noises of the street
-the voice of the Jesuit father, saying:</p>
-
-<p>“<i>Qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur
-a tinea.</i>”</p>
-
-<p>As if in protest to the funeral hymn, the glorious winter sun darted his
-rays upon the bowed gray head of the priest, and lighted with warm tones
-Lucía’s neck, bowed also.</p>
-
-<p>And the prayer continued:</p>
-
-<p>“<i>Hen mihi, Domine, quia peccavi nimis in vita mea.</i>”</p>
-
-<p>A sunbeam, brighter and more daring than its fellows, stole into the
-room and fell across the form of the dead girl. Pilar was wasted away
-almost to a skeleton; death had bestowed neither beauty nor majesty on
-this body, emaciated, diseased, and consumed by fever. The white
-head-dress brought into relief the greenish pallor of the sunken
-countenance. She seemed to have shrunk and diminished in size. Her
-expression was undecided, between a smile and a grimace. Her teeth, of
-an ivory hue, were visible. On her breast gleamed in the sunlight the
-metal of a crucifix which Father Arrigoitia had placed between her
-hands.<span class="pagenum"><a name="page_316" id="page_316"></a>{316}</span></p>
-
-<p>The Jesuit and the friend of the dead girl prayed for about an hour. At
-the end of that time the priest rose, saying that he would return to
-watch beside the body after he had attended to some urgent business,
-which required his presence at his own house. He looked at Lucía and,
-noticing that her cheeks were pale and her eyes swollen, he said to her
-kindly:</p>
-
-<p>“Go rest a little, child; you are as pale as the corpse. God does not
-require that you should treat yourself in this way.”</p>
-
-<p>“Instead of resting, father,” returned Lucía. “I will go down into the
-garden to breathe the fresh air awhile&mdash;Juanilla will remain here. I
-feel the need of air, my head is burning.”</p>
-
-<p>The Jesuit fixed his glance on her anew, and, suddenly putting his mouth
-close to her ear, he whispered, as if he were in the confessional:</p>
-
-<p>“Now that this poor girl is dead, you know what my advice is, do you
-not? Put miles between you, daughter; this neighborhood, this place does
-not suit you. Return to Leon. If I chance to be sent there&mdash;I shall be
-able to congratulate you.”</p>
-
-<p>And as Lucía gave him an eloquent glance, he added:</p>
-
-<p>“Yes, yes, put miles between you. How many sick souls have I cured with
-only this<span class="pagenum"><a name="page_317" id="page_317"></a>{317}</span> remedy! Well, good-by, good-by for a little while. Yes, my
-dear child, yes; God keeps an account of all these things in Heaven.”</p>
-
-<p>“Father, I wish I were in her place,” murmured Lucía, pointing to the
-dead girl.</p>
-
-<p>“Holy Virgin! No, child. You must live in order to serve God by
-fulfilling his will. Good-by for a while, eh?”</p>
-
-<p>When Lucía went down into the garden, to her eyes, fatigued with
-weeping, it seemed less sickly-looking and arid than usual. The yucas
-raised their majestic heads wearing perennial crowns; the plants exhaled
-a faint rural odor, more grateful, at any rate, than the odor of the
-wax. The sun was sinking low in the west, but his rays still gilded the
-points of the lance-shaped heads of the railings. Lucía, from habit,
-seated herself under the plane tree, which the blasts of winter had
-despoiled of its last withered leaf. The quiet of this solitary retreat
-brought familiar thoughts again to her mind. No, Lucía could weep no
-more; her dry eyes could not shed another tear; what she desired was
-rest&mdash;rest. God and nature had forbidden her to wish for death; so that,
-employing an ingenious subterfuge, she wished for a long sleep, a sleep
-without end. While she was absorbed in these thoughts, she saw Sardiola
-running toward her.<span class="pagenum"><a name="page_318" id="page_318"></a>{318}</span></p>
-
-<p>“Señorita! Señorita!” The good Biscayan was panting for breath.</p>
-
-<p>“What is the matter?” she asked, languidly raising her head.</p>
-
-<p>“He is there,” said Sardiola, gasping.</p>
-
-<p>“He is&mdash;there.” Lucía sat erect, rigid as a statue, and pressed her
-hands to her heart.</p>
-
-<p>“The Señorito&mdash;Señorito Ignacio. He arrived this morning&mdash;he is going
-away again to-night&mdash;where, no one knows&mdash;he refused to see me&mdash;Engracia
-says he looks worse even than when he left for Brittany.”</p>
-
-<p>“Sardiola,” said Lucía, in a faint voice, feeling her heart contract
-until it seemed to be no bigger than a hazelnut; “Sardiola&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“I must go back, they need me at every moment. On account of to-day’s
-misfortune there are a hundred errands to be done. Can I do anything for
-you, Señorita?”</p>
-
-<p>“Nothing.” And Lucía’s faint voice died away in her throat. There was a
-buzzing sound in her ears, and railing, walls, plane tree and yucas
-seemed to whirl around her. There are in life supreme moments like this,
-when feeling, long suppressed, rises mighty and triumphant, and
-proclaims itself master of the soul. It was this already; but the soul
-was perhaps ignorant, or only vaguely conscious of its subjection, when
-suddenly it feels itself stamped,<span class="pagenum"><a name="page_319" id="page_319"></a>{319}</span> as with a red-hot iron, with the seal
-of its bondage. Although the comparison may appear irreverent, I shall
-say that the same thing happens here, in a measure, as in conversions;
-the soul wavers, undecided for a time, knowing neither what course it is
-taking, nor what is the cause of its disquiet, until a voice from on
-high, a dazzling light, suddenly come to dispel every doubt. The assault
-is swift, the resistance faint, the victory sure.</p>
-
-<p>The sun was sinking rapidly in the west, the garden was in shadow,
-Sardiola, the faithful watch-dog who had given the alarm, was no longer
-there. Lucía looked around with wandering gaze, and put her hand to her
-throat, as if she were strangling. Then she fixed her eyes on the house
-opposite as if by some magic art its walls of stone could transform
-themselves into walls of glass, and disclose to her what was within. She
-gazed at it fascinated, suppressing the cry that rose to her lips. The
-dining-room door stood ajar. This was not unusual, the nurse Engracia
-frequently standing at its threshold of an afternoon to breathe the
-fresh air and chat awhile with Sardiola; but there was something now in
-the aspect of the half-open door that froze Lucía’s heart with terror,
-and at the same time filled her soul with ardent joy. Through her brain,
-incapable of<span class="pagenum"><a name="page_320" id="page_320"></a>{320}</span> thought, ran the refrain, with the monotonous regularity
-of the ticking of a clock:</p>
-
-<p>“He came this morning; he is going away to-night.”</p>
-
-<p>Then, her nerves irritated by this iteration, the sounds blended
-confusedly together and she heard clearly only the last word of the
-refrain&mdash;“night, night, night,” which seemed to sink and swell like
-those luminous points that we see in the darkness during sleepless
-hours, which approach and recede, without apparent change of place, by
-the mere vibration of their atoms. She pressed her temples between her
-hands as if she sought to arrest the movement of the persistent
-pendulum, and rising, walked slowly, step by step, toward the vestibule
-of Artegui’s house. As she put her foot on the first step of the stairs,
-there was a buzzing in her ears like the humming of a hundred gadflies,
-that seemed to say:</p>
-
-<p>“Do not go; do not go.”</p>
-
-<p>And another voice, low and mysterious, like the voice of the wind among
-the dry boughs of the plane tree, murmured in a prolonged whisper:</p>
-
-<p>“Go, go, go!”</p>
-
-<p>She mounted the steps. When she reached the second step she stumbled
-forward, tripping on the hem of her merino dressing-gown, which<span class="pagenum"><a name="page_321" id="page_321"></a>{321}</span> she now
-noticed, for the first time, not only bore the traces of her attendance
-in the sick room, but was both ugly and of an unfashionable cut. She
-noticed, too, that her cuffs were limp and wet with the tears she had
-lately shed, and on her skirt were bits of thread, evidences of her
-sewing. She passed both hands over her dress, mechanically brushing off
-the threads, and smoothed out her cuffs as she went toward the door.
-Here she hesitated again, but the semi-obscurity that now reigned gave
-her courage. She pushed open the door and found herself in a large and
-gloomy apartment&mdash;the dining-room, whose dark, leather-covered walls,
-high presses of carved oak, and chairs of the same wood, gave it an air
-of still greater gloom.</p>
-
-<p>“This is the dining-room,” said Lucía aloud, and she looked around in
-search of the door. It was situated at the far end, fronting the door
-which led from the garden. Lucía walked toward it, raised the heavy
-portière, turned the knob with her trembling hand, and emerged into a
-corridor which was almost dark. She stood there breathless and uncertain
-which way to turn, regretting now that she had so persistently refused
-to visit the house before. Suddenly she heard a sound, the rattling of
-plate and china. Engracia was doubtless washing<span class="pagenum"><a name="page_322" id="page_322"></a>{322}</span> the dishes in the
-kitchen. She turned and walked along, the corridor in the opposite
-direction. The thick carpet deadened the sound of her footsteps. She
-groped her way along the wall in search of a door. At last she felt a
-door yield to her touch, and, still groping, she entered a small room,
-stumbling, as she went, over various objects; among others, the metal
-bars of a bedstead. From this room she passed into another and much
-larger apartment, faintly illuminated by the expiring daylight, that
-entered through a high window. Lucía immediately came to the conclusion
-that this must be Artegui’s room. There were in it shelves laden with
-books, costly skins scattered around carelessly on the carpet, a divan,
-a panoply of handsome weapons, some anatomical figures, a massive
-writing-table littered with papers, several bronze and terra-cotta
-figures, and above the divan hung the portrait of a woman whose features
-she was unable to distinguish. Half-fainting, Lucía dropped on the sofa,
-clasping both hands over her breast that heaved with the wild throbbing
-of her heart, and said aloud:</p>
-
-<p>“His room!”</p>
-
-<p>She remained thus for a time, without a thought, without a wish,
-abandoning herself to the happiness of being here, in this spot, where<span class="pagenum"><a name="page_323" id="page_323"></a>{323}</span>
-Artegui had been. Night was rapidly approaching, and she would soon have
-found herself in utter darkness if some one had not just then lighted a
-lamp outside, whose light entered through the window. At sight of the
-light Lucía started.</p>
-
-<p>“It must be night,” she exclaimed, this time also aloud.</p>
-
-<p>A thousand thoughts rushed through her mind. No doubt they were already
-inquiring about her in the hotel. Perhaps Father Arrigoitia had already
-returned, and they might even now be searching for her in the garden, in
-her room, everywhere. She herself did not know why it was that the
-thought of Father Arrigoitia came to her mind before that of
-Miranda&mdash;but certain it is that her chief fear was that she might
-suddenly come face to face with the amiable Jesuit who would say to her,
-“Where have you been, my child?” Troubled by these fancies, she rose
-tremblingly to her feet, saying in a low tone to herself:</p>
-
-<p>“It is not right to leave the corpse alone&mdash;alone.”</p>
-
-<p>And she tried to find the door, but suddenly she stood motionless, like
-an automaton whose works have run down. She heard steps in the corridor,
-approaching steps, firm and resolute; no, they were not those of
-Engracia. The<span class="pagenum"><a name="page_324" id="page_324"></a>{324}</span> door of the room opened, and a man entered. Lucía was now
-in the little room, concealed behind the curtain. This was not
-completely, drawn, and through the opening she saw the man light a match
-and then light a candle in one of the candlesticks; but the light was
-unnecessary, she had already recognized Artegui.</p>
-
-<p>Yes, it was he, but he looked even more dejected, and his face bore
-stronger traces of suffering than when she had last seen him. His
-countenance was almost livid, his black beard heightening its pallor,
-and his eyes shone feverishly. He sat down at the table and began to
-write some letters. He was seated directly opposite Lucía, and she
-devoured him with her eyes. As he finished each letter she said to
-herself:</p>
-
-<p>“I have seen him; I will go now.”</p>
-
-<p>But she still remained. At last Artegui rose and did a curious thing; he
-went over to the portrait hanging above the divan and kissed it. Lucía,
-who had followed his every movement with intense interest, saw that the
-likeness was that of a woman who closely resembled Artegui, and softly
-murmured:</p>
-
-<p>“His mother!”</p>
-
-<p>The skeptic then opened a drawer in his writing-table, and drew from it
-an oblong shining object, which he examined with minute care.<span class="pagenum"><a name="page_325" id="page_325"></a>{325}</span> He was
-absorbed in his occupation, when suddenly he felt his arm grasped
-convulsively and saw beside him a woman with a countenance paler than
-his own, eyes fixed and burning like two coals of fire, lips parted to
-speak but mute, mute. He dropped the pistol on the floor and caught hold
-of her. Her form yielded to his touch like a flower broken on its stem,
-and he found himself with Lucía lying insensible in his arms.</p>
-
-<p>Alarmed, he laid her on the divan, and going to his dressing-room
-brought from it a bottle of lavender water, which he poured over her
-brow and temples, at the same time tearing open her gown to allow her to
-breathe more freely. Not for an instant did it occur to him to call
-Engracia; on the contrary, he murmured in low tones:</p>
-
-<p>“Lucía, do you hear me? Lucía&mdash;Lucía; it is I, only I&mdash;Lucía!”</p>
-
-<p>She opened her dazed eyes and answered in a voice low, also, but clear:</p>
-
-<p>“I am here, Don Ignacio. Where are you?”</p>
-
-<p>“Here, here&mdash;do you not see me?&mdash;here at your side.”</p>
-
-<p>“Yes, yes; I see you now. Is it really you?”</p>
-
-<p>“Tell me, I entreat you, Lucía, what this&mdash;this miracle means. How did
-you come here?”<span class="pagenum"><a name="page_326" id="page_326"></a>{326}</span></p>
-
-<p>“Tell you&mdash;tell you&mdash;I cannot, Don Ignacio&mdash;my head feels confused. As
-you were here, I wished to see you and I said to myself, I must see him.
-No, it was not I that said so; it was a chorus of little birds that sang
-it within me, and so I came. That is all.”</p>
-
-<p>“Rest,” said Artegui, in gentlest accents, as if he were speaking to a
-child. “Lean your head on the cushion. Would you like a cup of tea&mdash;or
-anything else? Do you feel better now?”</p>
-
-<p>“No, let me rest, let me rest.” Lucía closed her eyes, leaned back on
-the divan, and remained silent. Artegui gazed at her anxiously with
-dilated eyes, still trembling with excitement. He placed a footstool
-under her feet, over which he drew the folds of her gown. Lucía remained
-passive, murmuring disconnected words in a low voice, still slightly
-wandering, but speaking now less incoherently and with clearer
-enunciation.</p>
-
-<p>“I don’t know how I came here&mdash;I was afraid, so much afraid of meeting
-some one&mdash;of meeting&mdash;Engracia&mdash;but I said to myself, on, on! Sardiola
-says he is going away to-day, and if he goes away&mdash;you too are going to
-Leon&mdash;and then, for all time to come, Lucía, unless it be in heaven, I
-don’t know where you will see him again! When thoughts like these<span class="pagenum"><a name="page_327" id="page_327"></a>{327}</span> come
-to one’s mind, one is afraid of nothing. I trembled, I trembled like a
-leaf&mdash;it may be that I broke something in the little room&mdash;I should be
-sorry for it if I did&mdash;and I should be sorry, too, if Father Urtazu and
-Father Arrigoitia should blame me, as they will, oh, indeed they will&mdash;I
-shall tell them I only wanted to see him for an instant&mdash;as the light
-fell upon his face I could see him clearly; he looks so pale, always so
-pale! Pilar too, is pale, and I&mdash;and everybody&mdash;and the world, yes, the
-world that was rose-colored and azure before&mdash;but now&mdash;&mdash; Well, as I
-wanted to see him, I entered. The dining-room is large. Engracia was
-washing the dishes. How I ran! It was a chance to have found his room.
-It is a pretty room. His mother’s likeness is there&mdash;poor lady! Duhamel
-is a great doctor, but there are diseases for which there is no cure, as
-I well know, but the grave. That is a cure for everything. How pleasant
-it must be there&mdash;and here too. It is pleasant; one feels like sleeping,
-because&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Sleep, Lucía, my life, my soul,” murmured a passionate and vibrant
-voice. “Sleep, while I guard your slumbers, and fear nothing. Sleep;
-never in your cradle, watched over by your mother, did you sleep more
-secure. Let them come, let them come to seek you here!”<span class="pagenum"><a name="page_328" id="page_328"></a>{328}</span></p>
-
-<p>Like a hind wounded by an arrow from some unseen hand, Lucía started at
-the sound of those words, and opening her eyes, and passing her hand
-over her forehead, she sprang to her feet and standing before Artegui
-looked around her, her cheeks flushed with sudden shame; her glance and
-her intelligence now clear.</p>
-
-<p>“What is this?” she cried, in a changed voice&mdash;“I here&mdash;yes, I know now
-what brought me here, why I came and when&mdash;and I remember, too&mdash;ah! Don
-Ignacio, Don Ignacio! You must be surprised, and with good reason, to
-meet me again when you least expected. At what a moment did I come!
-Thanks, Holy Virgin; now I am in possession of all my senses and my
-reason, and I can throw myself at your feet, Don Ignacio, and say to
-you, ‘For God’s sake, by the memory of your mother who is in
-heaven,&mdash;by&mdash;by&mdash;all you hold sacred, never again, promise me, never
-again to think of taking the life you can employ so usefully!’ If I knew
-how to speak, if I were learned like Father Urtazu, I would put it in
-better words, but you know what I mean&mdash;is it not so?&mdash;promise me never
-again&mdash;never again&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>And Lucía, with disheveled hair, pathetic, beautiful, threw herself at
-Artegui’s feet and embraced his knees. Artegui raised her with
-difficulty.<span class="pagenum"><a name="page_329" id="page_329"></a>{329}</span></p>
-
-<p>“You know,” he said, with confusion, “that I have attached little value
-to life; more, that I have hated it ever since I have realized its
-hollowness, and have known what a useless burden it is to man; and now
-that my mother is dead, and there is no one to feel my loss&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>A torrent of tears and sobs straight from the heart were Lucía’s answer.
-Artegui lifted her in his arms, and, placing her on the sofa, seated
-himself beside her.</p>
-
-<p>“Don’t cry,” he said, speaking more composedly; “don’t cry; rejoice
-rather, for you have conquered. And is this to be wondered at since you
-embody the illusion dearest to man, the one illusion that is worth a
-hundred realities, the illusion that vanishes only with life! The most
-persistent and invincible of all the illusions that nature has contrived
-to attach us to life and prevent the world going back to chaos! Listen
-to me! I will not tell you that you are for me happiness, for happiness
-does not exist, and I will not deceive you; but what I will say is this,
-that for your sake a noble spirit may worthily prefer life to death.
-Among the deceptions which attach us to life, there is one that cheats
-us more sweetly than all the others, with delights so blissful, so
-intoxicating, that a man may well give himself up to a joy that,<span class="pagenum"><a name="page_330" id="page_330"></a>{330}</span> though
-it be a fictitious one, can thus embellish and gild existence. Hear me,
-hear me. I have always shunned women, for knowing the mysterious doom of
-sorrow pronounced on man, the irremediable suffering of life, I did not
-wish to attach myself through them to this abode of misery, nor give
-life to beings who should inherit as their birthright suffering, the
-only inheritance which every human being has the certainty of
-transmitting to his children. Yes, I regard it as a matter of conscience
-to act thus and diminish by so much the sum of sorrows and evils; when I
-considered how overwhelming was this sum, I cursed the sun that
-engenders life and suffering on the earth; the stars that are the abodes
-of misery; the world that is the prison in which our doom is fulfilled,
-and finally love, love which sustains and preserves and perpetuates
-unhappiness, interrupting, in order to prolong it, the sacred repose of
-annihilation. Annihilation! Annihilation was the haven of repose which
-my weary spirit wished to reach. Annihilation, nothingness, absorption
-in the universe, dissolution for the body, peace and eternal silence for
-the spirit. If I had had faith, how beautiful and attractive and sweet
-would the cloister have seemed to me! Neither will, nor desire, nor
-feelings, nor passions&mdash;a robe of sackcloth,<span class="pagenum"><a name="page_331" id="page_331"></a>{331}</span> a walking corpse beneath.
-But&mdash;&mdash;” Artegui bent toward Lucía uneasily.</p>
-
-<p>“Do you comprehend me?” he suddenly asked.</p>
-
-<p>“Yes, yes,” she said, and a shiver ran through her frame.</p>
-
-<p>“But I saw you,” continued Artegui. “I saw you by chance; by chance,
-too, and without any volition of my own, I remained for a time at your
-side, I breathed the same air, and against my will&mdash;against my will&mdash;I
-knew&mdash;I did not wish to acknowledge your victory to myself, nor did I
-know it until I left you to the embraces of another. Ah, how I have
-cursed my folly in not taking you with me then! When I received your
-letter of condolence, I was on the point of going to seek you&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Artegui paused for a moment.</p>
-
-<p>“You were the illusion. Yes, through you, nature, inexorable and
-persistent, once more entangled my soul in her snares. I was vanquished.
-It was not possible now to obtain the quietude of soul, the
-annihilation, the perfect and contemplative tranquillity to which I
-aspired; therefore I desired to end the life that each day grew more
-intolerable to me.”</p>
-
-<p>He paused again, and, seeing that Lucía continued silent, added:</p>
-
-<p>“It may be that you do not fully comprehend<span class="pagenum"><a name="page_332" id="page_332"></a>{332}</span> me. There are things which,
-although true, are difficult of comprehension to those who hear them for
-the first time. But you will understand me if I tell you plainly that I
-will not die because I love you and you love me; and now, come what may,
-I will live.”</p>
-
-<p>He pronounced these words with an energy that had more of violence than
-of love in it, and throwing his arms around Lucía, he drew her to him
-with resistless force. She felt as if she were clasped in a fiery
-embrace, in which her strength was gradually melting away, and summoning
-all the power of her will, by a desperate effort she tore herself from
-Artegui’s arms and stood trembling, but erect, before him. Her tall
-form, her gesture of supreme indignation might have made her seem like a
-Greek statue, had it not been for the black merino gown, which served to
-destroy the illusion.</p>
-
-<p>“Don Ignacio,” stammered the young Leonese, “you deceive yourself, you
-deceive yourself. I do not love you&mdash;that is to say, not in that way;
-no, never!”</p>
-
-<p>“Swear it, if you dare!” he thundered.</p>
-
-<p>“No, no; it is enough for me to say so,” replied Lucía, with growing
-firmness. “Not that.” And she took two steps toward the door.<span class="pagenum"><a name="page_333" id="page_333"></a>{333}</span></p>
-
-<p>“Listen to me for an instant,” he said, detaining her; “only for an
-instant. I have wealth, more than I can make use of. I have made
-arrangements to leave this place to-night. We are in a free country; we
-will go to a country still more free. In the United States no one asks
-any one where he comes from, whither he is going, who he is, or what is
-his business. We will go away together. A life spent together, do you
-hear? See, I know you desire it. Your heart urges you to consent. I know
-with absolute certainty that you are neither happy, nor well married;
-that your health is failing; that you suffer. Do not imagine that I do
-not know this. No one loves you but me, and I offer you&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Lucía took two steps more, but this time toward Artegui, and with one of
-those rapid, childish, joyous gestures which women sometimes employ on
-the most solemn and serious occasions, she said to him:</p>
-
-<p>“Do you believe that? Well then, Don Ignacio, God will send me by-and-by
-some one who will love me!”</p>
-
-<p>Ignacio bent his head, vanquished by that cry of victorious nature.
-Lucía seemed to him the personification of the great Mother he had
-calumniated and cursed, that, smiling, fecund, provident and indulgent,
-symbolized life, indestructible<span class="pagenum"><a name="page_334" id="page_334"></a>{334}</span> and inexhaustible, saying to him:
-“Foolish skeptic! see how unavailing are your efforts against me. I am
-eternal.”</p>
-
-<p>“No matter,” he murmured, resigned and humble. “For that very reason I
-will respect your sacred rights.”</p>
-
-<p>He caught her by the folds of her gown, and gently made her sit down
-again.</p>
-
-<p>“Now let us talk together,” he said quietly. “Tell me why you refuse. I
-cannot understand you,” he added, with renewed vehemence. “Was it not
-love, was it not love you showed me on the journey and in Bayonne? Is it
-not love that makes you come here to-day&mdash;alone&mdash;to see me? Oh, you
-cannot deny it. You may invent a thousand sophisms, you may weave a
-thousand subtleties, but&mdash;it is plain to be seen! Do you know that if
-you deny it, you say what is not true? I did not know that in your
-innocent nature there was room for falsehood.”</p>
-
-<p>Lucía raised her head.</p>
-
-<p>“No, Don Ignacio,” she said, “I will speak the truth&mdash;I think it is
-better that I should do so now, for you are right, I came here&mdash;yes, you
-must hear me. I have loved you madly ever since that day at Bayonne&mdash;no,
-ever since the moment I first saw you. Now you know it. I am not to
-blame; it was against my will,<span class="pagenum"><a name="page_335" id="page_335"></a>{335}</span> God knows. At first I thought it could
-not be possible, that all I felt for you was pity, and&mdash;well, gratitude,
-for all the services you had rendered me. I believed that a married
-woman could feel love for no one but her husband. If any one had told me
-it was that, I should certainly have denied it indignantly. But by dint
-of thinking&mdash;no, it was not I who made the discovery; I did not even
-suspect it. It was another person, one who knows more than I do about
-the mysteries of the heart. See, if I had known that you were happy, I
-should have been cured of my love&mdash;or if any one had shown me, in my
-turn, pity. Charity! Pity! I have it for every one and for me&mdash;no one,
-no one has it. So that&mdash;do you remember how light-hearted I was? You
-declared that my presence brought with it joy. Well&mdash;now I have fallen
-into the habit of indulging in thoughts as gloomy as your own&mdash;and of
-wishing for death. If it were not for the hope I have, nothing would
-make me happier than to lie down in Pilar’s place. I used to be strong
-and healthy&mdash;I never know now what it is to be well for a moment. This
-has come upon me like a thunderbolt. It is a punishment from God. The
-greatest bitterness of all is to think of you&mdash;that you must be unhappy
-in this world, lost in the next.”<span class="pagenum"><a name="page_336" id="page_336"></a>{336}</span></p>
-
-<p>Artegui listened with mingled joy and pity.</p>
-
-<p>“So that, Lucía&mdash;&mdash;” he said meaningly.</p>
-
-<p>“So that you who are so good, for if you were not good I should not have
-cared for you in this way, will let me go now. Or if you do not, I shall
-go without your leave, even if I should have to jump out of the window.”</p>
-
-<p>“Unhappy woman!” he murmured gloomily, relapsing into his former state
-of dejection, “you have stumbled across happiness&mdash;that is to say, not
-happiness, but at least its shadow, but a shadow so beautiful&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>He rose to his feet suddenly, shaking himself and writhing like a lion
-in his death agony.</p>
-
-<p>“Give me a reason!” he cried, “or I shall kill myself at your feet. Let
-me at least know why you refuse. Is it for your father’s sake? your
-husband’s? your child’s? the world’s? Is it&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“It is,” she murmured, bending her head, and speaking with great
-sweetness, “it is for the sake of God.”</p>
-
-<p>“God!” groaned the skeptic. “And if there be no&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>A hand was placed upon his mouth.</p>
-
-<p>“Can you still doubt his existence when to-day, by a miracle&mdash;you
-yourself have said it&mdash;by a miracle&mdash;he preserved your life?”</p>
-
-<p>“But your God is angry with you,” he objected.<span class="pagenum"><a name="page_337" id="page_337"></a>{337}</span> “You offended him by
-loving me; you offend him by continuing to love me; by coming here you
-have offended him still more deeply&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Though I stood on the brink of perdition, though I were sinking in the
-flames of hell&mdash;my God is ready to save and to pardon me if my will be
-turned to Him. Now, now I will ask Him to save me.”</p>
-
-<p>“And He will not save you,” replied Artegui, taking both her hands in
-his; “He will not save you; for wherever you may go, though you should
-hide yourself from me in the very center of the earth, though you should
-take refuge in the cell of a convent, you will still adore me, you will
-offend Him by thinking of me. No, the sincerity of your nature will not
-permit you to deny it. Ah! if one could only love or not love at will!
-But your conscience tells you plainly that, do what you may, I shall
-always be in your thoughts&mdash;always. And for the very reason that it
-horrifies you that this should be so, so it will be. And more&mdash;the day
-will come when, like to-day, you will desire to see me, although it be
-but for a moment, and overcoming all the obstacles that lie in your way,
-and breaking down the barriers that oppose themselves to your will, you
-will come to me&mdash;to me.”<span class="pagenum"><a name="page_338" id="page_338"></a>{338}</span></p>
-
-<p>And he shook her violently by the wrists, as the hurricane shakes the
-tender sapling.</p>
-
-<p>“God,” she murmured faintly, “God is more powerful than you or I or any
-one. I will ask Him to protect me and He will do it; He must do it; He
-will do it, He will do it.”</p>
-
-<p>“No,” responded Artegui energetically. “I know that you will come, that
-you will fall, as the stone falls, drawn by its own weight, into this
-abyss or this heaven; you will come. See, I am so certain of this, that
-you need not fear now that I shall kill myself. I will not die because I
-know that one day you will inevitably come to me; and on that day&mdash;which
-will arrive&mdash;I wish to be still in the world that I may open my arms to
-you thus.”</p>
-
-<p>Had not Lucía’s back been turned to the light, Artegui must have
-perceived the joy that diffused itself over her countenance, and the
-swift glance of gratitude she raised to heaven. He waited with
-outstretched arms. Lucía bowed her form, and, swift as the swallow that
-skims the crest of the waves in its flight across the seas, rushed
-toward him, and rested her head for an instant on his shoulder.</p>
-
-<p>Then, and no less swiftly, she went toward the table, and taking from it
-the candlestick handed it to him and said in a firm and tranquil voice:<span class="pagenum"><a name="page_339" id="page_339"></a>{339}</span></p>
-
-<p>“Show me the way out.”</p>
-
-<p>Artegui led the way without uttering a word. His blood had suddenly
-cooled, and after the terrible crisis his habitual weariness and
-melancholy were greater than before. They passed through his room and
-entered the corridor in silence. In the corridor Lucía turned her head
-for an instant and fixed her eyes on Artegui’s countenance as if she
-wished to engrave his image in indelible characters on her memory. The
-light of the candle fell full upon it, bringing it out in strong relief
-against the dark background of the embossed leather that covered the
-walls. It was a handsome face; handsomer, even, from its expression and
-character than from the regularity of its features. The blackness of the
-beard contrasted with its interesting pallor, and its air of dejection
-made it resemble those dead faces of John the Baptist, so vigorous in
-<i>chiaroscuro</i>, produced by our national tragic school of painting.
-Artegui returned Lucía’s gaze with one so full of pain and pity that she
-could bear her feelings no longer, and ran to the door. At the threshold
-Artegui looked down into the dark recesses of the garden.</p>
-
-<p>“Shall I accompany you?” he said.</p>
-
-<p>“Do not advance a step. Put out the light, and close the door.”<span class="pagenum"><a name="page_340" id="page_340"></a>{340}</span></p>
-
-<p>Artegui obeyed the first command; but, before executing the second, he
-murmured in Lucía’s ear:</p>
-
-<p>“In Bayonne you once said to me, ‘Are you going to leave me alone?’ It
-is my turn to ask you the same question now. Remain. There is still
-time. Have pity on me and on yourself.”</p>
-
-<p>“Because I have pity” she replied, in a choking voice, “for that very
-reason&mdash;farewell, Don Ignacio.”</p>
-
-<p>“Good-by,” he answered, almost inaudibly. The door closed.</p>
-
-<p>Lucía looked at the sky in which the stars were shining brightly, and
-shivered with cold. She knelt down in the vestibule and leaned her face
-against the door. At that moment she remembered a trivial
-circumstance&mdash;that the door was covered on the inner side with a brocade
-of a dark red color, harmonizing with the color of the leather on the
-walls. She did not know why she remembered this detail; but so it often
-happens in supreme moments like this, ideas come to the mind that
-possess no importance in themselves, and have no bearing on any of the
-momentous events which are taking place.</p>
-
-<p>Miranda had gone out that afternoon,&mdash;to clear his brain, as he said. On
-his return to<span class="pagenum"><a name="page_341" id="page_341"></a>{341}</span> the hotel, he went up to the death-chamber and found
-Juanilla watching there by the dead girl, and worn out with fatigue and
-terror. She said complainingly that the Señorita Lucía had asked her to
-watch for a little while in the room, but that she had now been a long,
-long time here, and that she could bear it no longer. Not the faintest
-misgiving entered the suspicious mind of Miranda, then, and he answered
-with naturalness:</p>
-
-<p>“The Señorita has probably gone to lie down for a while, she must be
-very tired,&mdash;but you can go. I will send Sardiola to take your place.”</p>
-
-<p>He did so; and the dinner-bell of the hotel sounding immediately
-afterward, he went down into the dining-room, having that day an
-excellent appetite, a thing by no means of daily occurrence in the
-present debilitated condition of his stomach. The bell was yet to ring
-twice before the soup should be served, and knots of the guests were
-standing about the room, conversing while they waited; the greater
-number of them were talking about Pilar’s death, in low tones, through
-consideration for Miranda, whom they knew to be her friend. But one
-group, composed of Navarrese and Biscayans, were talking aloud, the
-subject of their conversation being of a nature that called for no such
-precaution. Nevertheless,<span class="pagenum"><a name="page_342" id="page_342"></a>{342}</span> so strongly was Miranda’s attention attracted
-by their words that he stood motionless, all his faculties concentrated
-in the one faculty of hearing, and scarcely daring to breathe. After
-listening for ten minutes he knew more than he desired to know: that
-Artegui was in Paris, that he lived in the neighboring house, and that
-his dwelling could be reached by crossing the garden, since one of the
-Biscayans mentioned that he had gone that way to visit him in the
-morning. The waiter, who was passing at the moment with a tray full of
-plates of steaming soup, signified to Miranda that he might now take his
-place at the table; but the latter, without heeding him, ran up-stairs
-like a madman and rushed into the chamber of death.</p>
-
-<p>“Where is the Señorita Lucía?” he abruptly asked Sardiola, who was
-watching by the body.</p>
-
-<p>“I do not know.” The Biscayan looked up and by a swift intuition he read
-in the distorted features of the husband a hundred things at once.
-Miranda rushed out like a rocket, and went through the rooms calling
-Lucía’s name. There was no answer. Then he went quickly out on the
-balcony and ran down into the garden.</p>
-
-<p>A dark form at the same moment descended the stairs leading from the
-vestibule of Artegui’s home. By the light of the stars and of<span class="pagenum"><a name="page_343" id="page_343"></a>{343}</span> the
-distant street lamps could be perceived the unsteadiness of the gait,
-the frequent pressing of the hands over the face. Miranda waited, like
-the hunter lying in wait for his prey. The figure drew nearer. Suddenly
-from a clump of bushes emerged the form of a man, and the silence was
-broken by a vulgar exclamation, which in polite language might be
-rendered:</p>
-
-<p>“Shameless woman!”</p>
-
-<p>Sounds of violence followed, and a body fell to the ground. At this
-moment another figure came running down the staircase of the hotel, and
-rushing between the two, bent down to raise Lucía from the ground.
-Miranda gesticulated wildly, and in a hoarse, choking voice, stuttering
-with rage, and throwing every vestige of good-breeding to the winds,
-cried:</p>
-
-<p>“Out of this, boor, intermeddler! What business is this&mdash;is this of
-yours? I struck&mdash;struck her, because I had&mdash;had&mdash;had the right to do so,
-and because I wished to do it. I am her husband. If you don’t take
-yourself off without delay I will cut&mdash;cut you in two. I will let
-daylight through you.”</p>
-
-<p>If Sardiola had been a stone wall he could not have paid less heed to
-the words of Miranda than he did. With supreme indifference to his
-threats, and with Herculean force, he took the unconscious form in his
-arms, and<span class="pagenum"><a name="page_344" id="page_344"></a>{344}</span> thrusting the husband aside with a vigorous movement, carried
-his lovely burden up the stairs, not stopping till he had placed it on a
-sofa in the chamber of death. The madman followed close behind, but he
-controlled himself somewhat, seeing the warlike attitude and the
-flashing eyes of the Carlist ex-volunteer, who formed a rampart with his
-body for the defense of the insensible woman.</p>
-
-<p>“If you do not take yourself off&mdash;&mdash;” yelled Miranda, shaking his
-clenched fists.</p>
-
-<p>“Take myself off!” repeated Sardiola quietly. “In order that you may
-strangle her at your ease. You ought to be ashamed of yourself to touch
-even so much as a thread of the Señorita’s garments.”</p>
-
-<p>“But you&mdash;by what authority do you come here? Who has sent for you?” and
-Miranda’s countenance was convulsed with senile rage. “Begone!” he
-cried, with renewed anger, “or I shall find a weapon.” The bloodshot
-eyes of the husband glanced around the room until they fell upon the
-corpse, which preserved in the midst of all this violence its vague
-funereal smile. Sardiola, meantime, putting his hand into his waistcoat
-pocket, drew from it a medium-sized knife, probably used for cutting
-tobacco, and threw it at his adversary’s feet.<span class="pagenum"><a name="page_345" id="page_345"></a>{345}</span></p>
-
-<p>“There is one!” he cried, with the proud and chivalric air so frequently
-seen among the Spanish populace. “God has given me good hands with which
-to defend myself.”</p>
-
-<p>Miranda stood for a moment, hesitating, then his rage boiled over again
-and he yelled out:</p>
-
-<p>“I warn you that I will use it! I will use it! Go away, then, before I
-lose my patience.”</p>
-
-<p>“Use it,” replied Sardiola, smiling disdainfully, “let us see how much
-courage there is behind those bold words&mdash;for, as for my leaving the
-room&mdash;unless the Señorita herself commands me to do so&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Go, Sardiola,” said a faint voice from the sofa, and Lucía, opening her
-eyes, fixed them with a look of mingled gratitude and authority on the
-waiter.</p>
-
-<p>“But Señorita, to go away and&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Go, I say.” And Lucía sat erect, apparently quite calm. Miranda held
-the knife in his right hand. Sardiola, throwing himself upon him,
-snatched the weapon from his grasp, and taking a sudden resolution ran
-out into the corridor shouting, “Help! help! the Señorita has been taken
-ill.” At his cries, two persons who had just come up the stairs hurried
-forward into the chamber of death. They were Father Arrigoitia and
-Duhamel, the physician. A strange scene met their view; at the foot of<span class="pagenum"><a name="page_346" id="page_346"></a>{346}</span>
-the bed, on which lay the dead girl, a woman stood with outstretched
-hands trying to protect her sides and her bosom from the blows which a
-man was showering down upon her with his clenched fists. With a vigor
-not to be looked for in one of his frail physique, Father Arrigoitia
-rushed between the pair, receiving as he did so, if report speak truly,
-a blow or two on his venerable tonsured crown, and Duhamel, emulating,
-in the honor of science, the courage of the Jesuit, seized the furious
-man by the arm, and succeeded in preventing further violence. Pity it is
-that no stenographer could have been present at the time to take down
-the eloquent discourse, in broken French-Lusitanian-Brazilian, addressed
-by the doctor to Miranda for the purpose of demonstrating to him the
-cruelty and barbarity of striking in this way a <i>menina</i>, in Lucía’s
-condition. Miranda listened with a countenance that grew darker and
-darker every moment, while Father Arrigoitia lavished cares and
-affectionate attentions on the maltreated woman. Suddenly the husband
-confronted the doctor and asked something in a hoarse voice.</p>
-
-<p>“Yes,” answered Duhamel, nodding his head affirmatively, with the quick
-and energetic movement of a pasteboard doll moved by a string.<span class="pagenum"><a name="page_347" id="page_347"></a>{347}</span></p>
-
-<p>Miranda looked around the room, he fixed his eyes in turn on his wife,
-on the Jesuit, on the doctor. Then he took a hand of each of the two
-latter, and begged them, with much stuttering, to grant him an interview
-of a few minutes. They went into the adjoining room and Lucía remained
-alone with the corpse. She might almost have fancied all that had passed
-a terrible nightmare. Through the open window could be seen the dark
-masses of the trees of the garden; the stars shone brightly, inviting to
-sweet meditation; the tapers burned beside Pilar, and in Artegui’s
-dwelling the light could be seen shining behind the curtains. To descend
-ten steps and find herself in the garden, to cross the garden and find
-herself clasped to a loving heart, for her soft as wax, but hard as
-steel for her enemies&mdash;horrible temptation! Lucía pressed her hands with
-all her force to her heart, she dug her nails into her breast. One of
-the blows which she had received caused her intense pain; it was on the
-shoulder blade, and it seemed as if a screw were twisting the muscles
-until they must snap asunder. If Artegui were to present himself now! To
-weep, to weep, with her head resting on his shoulder! At last she
-remembered a prayer which Father Urtazu had taught her, and said: “My
-God, by your cross grant<span class="pagenum"><a name="page_348" id="page_348"></a>{348}</span> me patience, patience.” She remained for a
-long time repeating between her moans&mdash;“patience.”</p>
-
-<p>Father Arrigoitia at last made his appearance. His sallow forehead was
-contracted in a frown, and clouded with gloom. He and Lucía stood for a
-long time conversing together on the balcony without either of them
-feeling the cold, which was sharp. Lucía at last gave free rein to her
-grief.</p>
-
-<p>“You may judge if I would speak falsely&mdash;with that corpse lying there
-before me. This very moment I might go away with him, father&mdash;and if God
-were not above in the heavens&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“But he is, he is, and he is looking at us now,” said the Jesuit, gently
-stroking her cold hands. “Enough of madness. Do you not see how your
-punishment has already begun? You are innocent of what Don Aurelio
-charges you with and yet his atrocious suspicion is not without some
-appearance of foundation&mdash;you yourself have given it by going to that
-man’s house to-day. God has punished you in that which is dearest to
-you&mdash;in the little angel that has not yet come into the world.”</p>
-
-<p>Lucía sobbed bitterly.</p>
-
-<p>“Come, courage daughter; courage, my poor child,” continued the
-spiritual father, in accents<span class="pagenum"><a name="page_349" id="page_349"></a>{349}</span> that every moment grew more tender and
-consoling. “And in the name of God and of His Holy Mother, to Spain! To
-Spain, to-morrow!”</p>
-
-<p>“With him?” asked Lucía, terrified.</p>
-
-<p>“He is packing his trunks to leave Paris to-night. He is going to
-Madrid. He is leaving you. If you would throw yourself at his feet and
-humbly and repentantly&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>“Not that, Father,” cried the proud Castilian. “He would think I was
-what he has called me; no, no.” And more gently she added: “Father, I
-have done what is right to-day, but I am exhausted. Ask nothing more
-from me to-day. I have no strength left. Pity, Señor; pity!”</p>
-
-<p>“Yes, I will ask you for the love of Jesus Christ to set out to-morrow
-for Spain. I shall not leave you until I put you on board the train. Go,
-my dear daughter, to your father. Can you not see that I am right in
-advising you as I do? What would your husband think of you if you were
-to remain here?&mdash;with only a wall between you. You are too good and
-prudent even to think of such a thing. In the name of your child! That
-its father may be convinced&mdash;for in time, witnessing your conduct, he
-will be convinced. Ah, let man not divide those whom God has joined
-together.<span class="pagenum"><a name="page_350" id="page_350"></a>{350}</span> He will return, he will return to his wife. Do not doubt it.
-To-day he has allowed himself to be carried away by his anger&mdash;but
-later&mdash;&mdash;”</p>
-
-<p>Sobs deeper and more piteous than before were Lucía’s only answer.</p>
-
-<p>Father Arrigoitia pressed the hands of the weeping woman tenderly in
-his.</p>
-
-<p>“Will you give me your promise?” he murmured, with earnest entreaty, but
-also with the authority of one accustomed to exact spiritual obedience.</p>
-
-<p>“Yes,” answered Lucía, “I will go to-morrow; but let me give way to my
-misery now&mdash;I can bear it no longer.”</p>
-
-<p>“Yes, weep,” answered the Jesuit. “Relieve your sorrow-laden heart.
-Meanwhile, I will pray.”</p>
-
-<p>And returning to the bedroom he knelt down beside the bed of death, and
-taking out his breviary began in grave and composed accents to read by
-the flickering light of the tapers the solemn service for the dead.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>For more than a fortnight the idle tongues of Leon found food for gossip
-in the strange circumstance of Lucía Gonzalez’s arrival alone, sad and
-deteriorated in looks, at her father’s home. The wildest stories were
-invented to<span class="pagenum"><a name="page_351" id="page_351"></a>{351}</span> explain the mystery of her return, the seclusion in which
-she chose to live, the heavy cloud of gloom that rested constantly on
-the countenance of Uncle Joaquin Gonzalez, the disappearance of the
-husband, and the innumerable other things which hinted at scandal or
-domestic infelicity. As usually happens in similar cases, a few grains
-of truth were mixed up with a great deal of fiction, and some of what
-was said was not without a semblance of reason; but for want of the
-necessary data wherewith to complete and elucidate the known facts of
-the story, public opinion groped about blindly for a time and at last
-went altogether astray. As may be inferred, however, the scandalmongers
-performed their part with diligence and zeal, some criticising the
-mature dandy who had wanted to marry a young wife; some the vain and
-foolish father who had sacrificed his daughter’s happiness to his wish
-to make her a lady; some the crazy girl who&mdash;&mdash; In short, they tacked on
-so many morals to Lucía’s story, that I may well be excused from adding
-another. What was most severely criticized, however, was the modern
-fashion of the <i>wedding trip</i>, a foreign and reprehensible innovation,
-calculated only to give rise to disgusts and annoyances of all kinds. I
-suspect that, warned by Lucía’s sad example, handed<span class="pagenum"><a name="page_352" id="page_352"></a>{352}</span> down by tradition,
-and repeated in turn to all the marriageable girls of the place, that
-for a century to come not a Leonese bride will be found willing to stir
-an inch from the domestic hearth, at least during the first ten years of
-her married life.</p>
-
-<p class="c">THE END.</p>
-
-<hr class="full" />
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of A Wedding Trip, by Emilia Pardo Bazán
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A WEDDING TRIP ***
-
-***** This file should be named 54577-h.htm or 54577-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/4/5/7/54577/
-
-Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images available at Google Books)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/54577-h/images/cover.jpg b/old/54577-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index cc0a566..0000000
--- a/old/54577-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ