summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 15:33:49 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 15:33:49 -0800
commit2ccac1a0470bdfc8d2c5ad36e21c1b6450546dd1 (patch)
treea60e345dd1841fb6049bdf952a58dbdf64a43a90
parent799008660d7367231d8351255e346ed4c2cb037b (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/55515-8.txt7118
-rw-r--r--old/55515-8.zipbin111954 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 7118 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..15f388a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #55515 (https://www.gutenberg.org/ebooks/55515)
diff --git a/old/55515-8.txt b/old/55515-8.txt
deleted file mode 100644
index d4a1756..0000000
--- a/old/55515-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7118 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Terve mies, by Jalmari Finne
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Terve mies
-
-
-Author: Jalmari Finne
-
-
-
-Release Date: September 9, 2017 [eBook #55515]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TERVE MIES***
-
-
-E-text prepared by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-TERVE MIES
-
-Romaani
-
-Kirj.
-
-JALMARI FINNE
-
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1915.
-
-
-
-
-ENSIMÄINEN LUKU.
-
-
--- Ei siinä ole viittätoista kiloa enempää.
-
--- No, se nyt on ihme ja kumma, kun minä kahdeksastatoista olen
-maksanut, ja kauppiaan vaaka näyttää oikein.
-
--- Tässä ei ole viittätoista enempää!
-
--- Mutta kun minä vein voita kauppiaalla se pantiin ensin samaan
-vaakaan, mihin sitten rautatanko, ja kun se kerran näytti, että voita
-oli juuri se määrä, minkä muija kotona oli sanonut siinä olevan, ja
-kun sitten rautatanko pantiin...
-
--- Niin, mutta tässä ei sittenkään ole viittätoista enempää.
-
-Pajan ovella miehet kinastelivat. Talonisäntä oli toinen, ja toinen,
-hän, joka viidestätoista puhui, oli nuori seppä. Hän piteli kädessään
-rautatankoa ja kätensä voimalla punnitsi sen painavuutta.
-
--- Saatte ottaa vaikka ruumiistani ne kilot, jotka tässä ovat päälle
-viidentoista, sanon minä.
-
-Talonpoika löi oikean käden nyrkin vasempaan käteensä, ja ääneen tuli
-vinkaiseva sävy, kun hän huusi:
-
--- Ja päästä minä alotan, vaikka se onkin huonointa sinussa, senkin
-itsepäinen vesa!
-
-Nuori seppä katsoi suuttuneeseen talonpoikaan ja nauroi. Ja kun
-hän sen teki ja valkoiset terveet hampaat tulivat näkymään tuosta
-hiukan liian suuresta suusta ja silmien veitikkamainen välke osui
-talonpoikaan, niin tämä tunsi jo hiukan lauhtuvansa. Hänkin jo
-hymähti, mutta samassa kiukku tarrasi täydellä voimalla sieluun
-kiinni ja pakotti sanat huulille:
-
--- Sinä itsepäinen nulikka, sanon minä. Vai sinä tässä tulet
-opettamaan minua! Tiedätkö sinä kuka minä olen?
-
-Nuori seppä antoi raudan pudota maahan ja vastasi rauhallisesti:
-
--- Kyllähän tuo tiedetään. Ja ellei isäntä nyt kohta lakkaa
-rähisemästä, niin muutan jalkanne tuonne aidan toiselle puolen.
-
-Samassa pajasta, josta tähän asti oli kuulunut tasaista alasimen
-kilinää ja nakutusta, pisti päänsä esiin nokinen, vanhanpuoleinen,
-laiha ja jo hiukan kumarassa asteleva seppä. Hän lausui tyynesti:
-
--- Ei saa turhia pöyhistellä siinä. Ensiksikin sinä, Kalle! Mitä sinä
-suotta vanhempien ihmisten kanssa kinastelet? Olisit siinä hiukan
-hiljaa!
-
-Kalle sipaisi kädellään lakkinsa lippaa, painoi sitten reuhkan
-syvempään päähänsä ja meni pajaan.
-
--- Ja mitä teihin, isäntä, tulee, jatkoi vanha seppä, niin sen minä
-sanon, että turhaa tässä on tulla kenenkään minun poikani kanssa
-riitelemään painoista. Hänen kätensä on elävä vaaka. Kyllä se aina
-oikein näyttää.
-
--- Mutta kun minä kauppiaan luona...
-
--- Näitte silloin väärin tai oli vaakaan pantu toinenkin tangon
-kappale.
-
-Riitelevän isännän suu jäi aivan selälleen. Hän kääntyi äkkiä
-ympäri, hyppäsi rattaittensa luo, pöyhi pohjaa ja otti sieltä lyhyen
-raudankappaleen esiin.
-
--- Totisesti olikin. Sen minä unohdin.
-
-Hän heilutti raudankappaletta kädessään ja huusi pajan ovesta sisään:
-
--- Sinä olit oikeassa, Kalle, ihan oikeassa! Tämä puuttui siitä!
-
--- Jahaa, vastasi nuori seppä vain ja jatkoi pajassa työtään.
-
-Vanha seppä jäi oven ulkopuolelle keskustelemaan töistä isännän
-kanssa. Sinä aikana kuului pajasta tasainen takominen. Säännöllisesti
-löi suuri moukari iskunsa, ja väliin kuului aina kaksi lyöntiä,
-joista ensimäinen oli jälkimäistä hiukan vahvempi, toinen kun tuli
-aivan kuin sen seuraksi.
-
-Takojat olivat Kalle, joka moukaria heilutti, ja hänen nuorempi
-veljensä Mikko, viisitoistavuotias poika, joka pienemmällä vasaralla
-nakutteli alasimella olevaa hehkuvaa rautaa, pidellen sitä pihdeillä.
-
-Ulkosalla vanha seppä isännän kanssa puhetta jatkoi. Kun vähäksi
-aikaa taonta taukosi ja kuului vain palkeitten vihainen puhkunta,
-katsoi hän ovesta sisään ja kysyi:
-
--- Tarvitaanko minua?
-
--- Isä on vaan siellä, ei täällä tarvita, sanoi Kalle. -- Johan tämä
-kohta loppuukin.
-
-Seppä kääntyi isännän puoleen ja sanoi puoliääneen, jotta pajaan ei
-kuuluisi:
-
--- Kuulitteko, isäntä? Sellaisia minun poikani ovat. Eivät päästä
-minua kohta enää työhön laisinkaan.
-
-Ja hän pudisti säälitellen päätään, mutta suupielissä leikki
-tyytyväisyyden ja onnen väre, jonka isäntäkin huomasi.
-
--- Parempihan tuo, että poika isänsä ajaa työstä pois, kuin että isä
-poikansa, sanoi isäntä.
-
--- Eihän tuota pitäisi lastaan kiittää, hulluhan sellainen mies
-on, sanoi seppä. -- Mutta kyllä minä sen sentään sanon, että olisi
-pitänyt olla nuorempana ahkerampi, jotta olisi enempi tuollaisia kuin
-Kalle on ja millaiseksi Mikko lupaa tulla. Tai ehkä on hyväkin, ettei
-ole monta sellaista kuin tuo meidän Kalle. Se pitää niin tiukasti
-oman päänsä, että...
-
--- Isäkinkö saa taipua?
-
--- No, eihän tuota juuri vielä ole saatu tehdä. Mutta herra tiesi,
-millainen metakka olisi talossa, jos tuollaisia olisi liian monta.
-Työssä sisu kyllä on hyvä asia, mutta työn ulkopuolella se on kuin
-hevonen ensi kertaa valjaissa, vie rattaat helposti ojaan. Mutta
-työssä! Kerronko isännälle mitä viime viikolla tehtiin. Tuli tässä,
-kun on näin juuri työaseitten korjuu-aika ja kylä suuri, sellainen
-työnruhka meille, että jo alkoi pelottaa. Ja Kalle otti vastaan työtä
-ja lupasi määräpäiväksi valmiiksi. Jo minua alkoi panna ajattelemaan,
-että tappaako se tässä meidät toiset työllä, ja sanoin, että ei
-pitäisi ottaa enää lisää työtä, mutta hän vastasi vain, että kyllä se
-valmistuu. Ja sitten hän eräänä päivänä, se oli niinkuin tiistaina
-viime viikolla, alkoi aamusta alkaen panna sellaisen tulisen puhdin
-kaikkeen, että minä jo luulin maailman saranojen menneen nastoistaan
-ja niitä kiireimmän kautta pitävän korjata. Minut he panivat
-palkeisiin, en kelvannut, nähkääs, enää muuhun heidän mielestään.
-Mutta siinäkin oli sellainen kiire ja touhu, että sylki tahtoi suussa
-kuivua. Ja kun minä olen tottunut henkeä vetämään aina sen mukaan
-kuin vasara lyö, lyön sitten itse tai toinen sen tekee, niin siinä
-minä koko päivän läähätin kuin rintatautinen. Sellaisella kiireellä
-poikien käsissä moukarit ja vasarat iskivät. Ja valmista työtä tuli!
-Hyvä jumala, kuinka sitä tuli! Minä jo pelkäsin, että tässä tulee
-huonoakin, kun kiire on niin kova. Mutta täyttä tehtiin, aivan
-täyttä. Ne isännän uudet viikatteet olivat siinä samassa myllyssä
-silloin.
-
--- Ja oikein hyviä tulivatkin, ne ovat parhaita koko talossa.
-
--- Kas, sen Kallen käsi, se on niin ihmeen varma. Kun hän iskee,
-niin sitten ei siihen ole enää hyvä mennä toisen sorkkimaan. Mutta
-tulihan siitä viimein päivän päätös, sillä jumala on niin asettanut,
-että meidän joskus levätäkin pitää. Ja lepo siitä tulikin. Kalle meni
-järveen uimaan ja sitten heti makuulle. Ja kannattikin levätä, sillä
-minä sanon sen suoraan, että nuoruudessani, jolloin minäkin olin
-taitavimpia seppiä näillä tienoin, en kahden apulaisen kanssa olisi
-kahdessa päivässä saanut sitä valmiiksi, minkä nyt saimme yhdessä.
-Mikko kun on vielä tuollainen kasvava poika, vaikka visaa sekin on
-ja sisu silläkin on, niin että ihan hirvittää toisinaan, hän ei
-jaksanut syödä illallistakaan, vaan kellahti heti vuoteelle, kun oli
-päältään ottanut. Mutta eihän sitä nyt sentään naama pesemättömänä
-nukkumaan saa mennä. En minä vanhaa Hetaa viitsinyt käskeä sellaiseen
-hankaamiseen, eikä siinä sitten mikään muu auttanut kuin tehdä se
-itse.
-
--- Mikä?
-
--- No, se poikani naaman peso, sanoi seppä nauraen. -- Olen minä jos
-jossain toimessa ollut, mutta en ole vielä lapsen naamaa pessyt. Kun
-vaimoni eli, niin hänhän ne lapset pesi. Mutta nyt istuin ja pesin
-Mikon naamataulua. Ja niin väsynyt oli vekara, ettei edes herännyt,
-vaikka minä hankasin oikein veden ja saippuan kanssa ja karkea pyyhe
-kädessäni.
-
-Seppä naurahti ja sanoi:
-
--- Narrihan minä olen ja jo vanhuudenhöperö, kun vieraille lapsiani
-kiitän.
-
--- Ei sentään, asia on aina asia.
-
--- Ja täytyyhän minun vieraille kiittää, kun en heille saa sanoa
-kiitoksen sanaakaan.
-
--- Ettekö?
-
--- No, en niin alkuunkaan pääse, kun jo tulee oikein pahalla äänellä:
-Pitäkää suunne kiinni! Kyllähän ne muuten muistavat tuon käskysanan,
-missä lapsia vaaditaan kunnioittamaan isäänsä, mutta ei silloin, ei
-silloin koskaan.
-
--- Mahdatte te itse asiassa olla hyvin onnellinen?
-
--- Onnellinenko? En.
-
--- Mutta oletteko te hassu? Seppä hymyili vastatessaan:
-
--- En juuri sitä. Mutta sanokaas, isäntä, mistä tässä pitäjässä
-riittää niin paljon työtä, kuin nuo pojat tahtovat tehdä? Pois Kallen
-jo pitäisi päästä muualle. Mutta minne? Sitä minä tässä olen tuuminut.
-
-Pajasta alkoi kuulua niin kiivasta takomista, että keskustelevat
-miehet katsoivat parhaaksi vaieta ja odottaa. Isäntä otti käteensä
-rautatangon ja kohotteli sitä. Kun puheenloma jälleen tuli, sanoi hän:
-
--- Viisitoista kiloa! Nyt muistan, kun kauppias sen punnitsi, se oli
-prikulleen niin paljon.
-
--- Kalle ei koskaan siinä erehdy, sanoi seppä. -- Kun vain hän
-elämässä osaisi kaiken muun yhtä hyvin punnita. Kun osaisi!
-
-Vaitiolo oli katkaissut entisen keskustelun, eivät he enää sen lankaa
-löytäneet, puhelivat pitäjän ja kunnan asioista. Erotessa isäntä
-kuitenkin vielä käänsi puheen Kalleen sanoen:
-
--- Jos minun Emmani olisi edes viittä vuotta vanhempi, mutta kun se
-vasta on kymmenen korvissa, niin kyllä minä poikanne meille kiskoisin
-vävyksi. Mutta kun Emma siihen ikään tulee, jolloin pojalle kelpaa,
-niin on poikanne jo ottanut omansa, sillä kai tuollaisen jälestä
-tytöt ravaavat.
-
--- En minä tuota niin tiedä sanoa, mutta taitaa Kallella olla omansa
-jo katsottuna ja varattuna.
-
--- Tuollainen mies kuin poikanne, on enemmän kuin suuret perut. Hän
-on itse pääoma, joka tuottaa hyvin runsaan koron.
-
--- Kai se niinkin on, mutta moni näyttää hyvältä nuorena, tuleekin
-huonoksi vanhempana. Ei sitä päästä pitkälle paljaalla työkyvyllä,
-älyä ja ymmärrystä sitä pitää olla, jotta maailman suuri hyrrä ei
-pääse pyörittämään mielensä mukaan. Ja onko hänellä älyä, kuka noin
-nuoresta vielä tietää, kun älyä ei ole koeteltu.
-
-Miehet erosivat, ja seppä palasi pajaan. Hän tarttui vasaraan ja
-aikoi kolmantena tulla lyömään hehkuvaan rautaan. Mutta silloin Kalle
-antoi moukarinsa vaipua alas ja sanoi:
-
--- Mitä tuo vanha krääkkä täältä hakee?
-
--- Mitä sinä sanot? tiuskaisi seppä.
-
--- Emme me tuollaista apua tarvitse! Pois näistä nurkista ja heti
-paikalla.
-
--- Sinä helvetin korvennettava, etkö läpätä siivommin!
-
--- Ulos nyt täältä tai me kyöräämme! Eikö niin, Mikko?
-
--- Tietysti me lennätämme ukon ulos! vastasi Mikko äänellä, joka ei
-enää ollut pojan, mutta ei vielä nuorukaisenkaan.
-
--- Tämä käy jo kunnian päälle, sanoi seppä. -- Minä manaan teidät
-käräjiin molemmat.
-
--- Olettehan te lautamies, manatkaa vaan. Kyllä me tulemme ja siellä
-me laulamme lisää, sanoi Kalle...
-
--- Minä ajan teidät molemmat pitäjästä pois, niin tulista kyytiä,
-että koirat kintuissanne räksyttävät!
-
--- Jos arvoisa kunnallislautakunnan jäsen sen tahtoo, niin voi sen
-tehdä. Mutta silloin me nostamme ilmi sodan ja vihaisen villityksen
-kylässä. Eikä pidä lähtiessämme olla yhtäkään ikkunaa tai ovea
-ehjänä, kun nämä kaksi kulkevat raittia.
-
--- Ja kaikki aidat me kaadamme kumoon ja tytöt me otamme seuraksemme,
-sanoi Mikko nauraen lapsellisella ilolla.
-
-Näin he riitelivät siinä suuressa ilossaan, joka heidän sydämensä
-täytti toisiaan ajatellessaan. Ja kun he ujostelivat sanoa helliä
-sanoja toisilleen, niin he tarttuivat riidan muotoon. Ja niinpä he
-viimein uhkailivat vanhaa seppää moukareillaan niin kovasti, että
-tämä hädissään kiersi alasinta ja viimein ryntäsi ulos ovesta.
-
--- Senkin hävyttömät roikaleet! Senkin lurjukset! huusi hän oven
-ulkopuolelle päästyään.
-
--- Vai loksutat sinä vielä leukojasi! huusi Kalle pajan ovelta. --
-Missähän sinä luulet olevasi, kun kerran kimppuusi käymme?
-
-Ja sydämensä suuressa ilossa syytäen mitä hirveimpiä haukkumasanoja
-kippasi seppä tupaansa kohden. Mutta vielä portaille päästyään hän
-kumartui, aivan kuin siten heittääkseen sanat kovemmalla voimalla, ja
-huusi pajan ovella nauraville pojilleen:
-
--- Ryökäleet!
-
-Mutta samassa jo poikain päät katosivat, ja ennenkuin ukko oli
-päässyt tupaansa, nousi jo pajan katon aukosta kirkas kipinäsade
-syksyistä iltataivasta kohden.
-
- * * * * *
-
-Pajan ahjo oli jo sammutettu, nuoret miehet käyneet uimassa,
-pestäkseen ruumiinsa pajan tomusta ja liasta, illallinen syöty ja
-talo valmistautui ottamaan vastaan sunnuntaita. Vanha seppä istui
-tuvan portailla, kun Kalle, joka oli ollut aitassa ja ottanut ylleen
-siistit vaatteet, kulki hänen ohitseen ja läksi kylälle päin. Ukko
-ei mitään kysellyt eikä poika mitään sanonut. Vähän ajan päästä tuli
-Mikko tuvasta ja aikoi hänkin mennä.
-
--- Minne sinulla on matka? kysyi seppä.
-
--- Verkkoja kokemaan, vastasi Mikko.
-
--- Kiekkoa lyömään sinä menet, kyllä minä sinut tunnen! sanoi seppä
-tiukasti.
-
--- Sitäkin. Mutta verkkoja ensin kokemaan. Missä Kalle on, jotta
-tulee soutamaan?
-
--- Meni.
-
--- Tyttöjenkö luo?
-
--- Meni minne meni, en kysynyt.
-
--- Miksi ette, isä, koskaan häneltä kysy, minne hän menee, mutta aina
-minulta? Tässä ei saa ottaa askeltakaan ilman että on tehtävä tili
-kaikesta.
-
--- Pidä suusi kiinni! Kun Kalle oli sinun ikäisesi, niin kysyin
-häneltäkin. Kun olet hänen iässään ja hänen tapaisensa, saat tehdä
-mitä tahdot! Sinun ikäiseesi ei vielä voi luottaa.
-
-Mikko vaikeni.
-
--- Minä otan Hetan soutamaan, sanoi hän viimein.
-
--- Ota vaan, jos hän tulee.
-
--- Kyllä Heta tulee vaikka naimisiin minun kanssani, jos pyydän,
-sanoi Mikko nauraen.
-
--- Vensperi! lausui seppä nauraen. -- Mikähän sinustakin tulee?
-
--- Jotain, ellei omalla voimalla, niin naisten avulla!
-
--- Nyt pidät suusi suipemmalla, sanoi seppä, jonka nauru taukosi. --
-Mies olkoon miesten kautta jotain, pois naiset pelistä.
-
-Mikko palasi tupaan ja tuli kohta vanhan Hetan seurassa, joka
-kiireesti seurasi häntä, sitaisten mennessään huivin päähänsä. Hän
-oli jo hiukan kumarassa kulkeva nainen, joka hoiti sepän taloutta.
-Jo oli hän päässyt jonkun matkaa, kun seppä raapi tikulla maata
-portaitten pielestä ja huusi:
-
--- Heta! Et sinä kaloja saa, ellet kotipihalta lähtiessä ensin
-onkimatoa näe. Tule tänne katsomaan, tässä on sellainen sinulle.
-
-Heta palasi, otti onkimadon käteensä ja heitti sen mennessään
-portilla päänsä yli.
-
- * * * * *
-
-Tasaisesti asteli Kalle tietä pitkin ja saapui kylän halki
-kuljettuaan sen toiseen laitaan, nousi siellä olevalle mäelle, istui
-tien laidassa kivelle, katsoi kelloaan ja alkoi odottaa. Ei hän
-katsellut minnekään, istui vain tyynesti paikallaan ja mietti aivan
-liikkumattomana.
-
-Siististi puettu palvelijatar lähestyi miestä. Kalle kuuli askeleet
-ja astui vähän matkaa häntä vastaan. He kättelivät, ja nuori mies
-kysyi:
-
--- Joko pääsit töistä?
-
--- Jo, vastasi tyttö.
-
--- Istutaan tähän, minulla on sinulle vähän asiaa. He kävivät tien
-viereen istumaan.
-
--- Minä olen aikonut lähteä Helsinkiin, sanoi Kalle.
-
-Tyttö katsoi häneen kummastuneena.
-
--- Mitä sinä sinne menet? Eikö täällä ole työtä?
-
--- Ei niin, että minulle riittäisi. Onhan nyt jo syksy ja kohta
-loppuvat pajatyöt. Se vähä mitä on kengittämistä ja semmoista, sen
-jaksavat kyllä isä ja Mikko tehdä hyvästi. Mutta ei yksistään se
-pakota minua pois. Täytyy ajatella vähän pitemmällekin. Muutaman
-vuoden päästä on Mikko jo aivan varttunut, ja silloin ei tässä
-pitäjässä enää riitä työtä kolmelle sepälle kiireimpänäkään aikana.
-Ja sitäpaitsi, enhän minä voi jäädä tänne elinajakseni.
-
--- Kyllähän minä tuon ymmärrän vallan hyvin, sanoi tyttö. -- En
-minä koskaan ole ajatellutkaan, että sinä aina täällä olisit. Mutta
-minä en olisi uskonut sinun lähtevän juuri nyt, vaan vasta sitten
-myöhemmin.
-
--- Milloin myöhemmin?
-
-Tyttö oli vaiti.
-
--- Sanohan nyt, Alma, milloin olet ajatellut minun lähtevän täältä?
-
--- Silloin kun olemme ensin menneet naimisiin. Onhan silloinkin vielä
-aikaa.
-
--- Minä olen ajatellut lykätä sen asian tuonnemmaksi. Kyllä siihen on
-sittenkin aikaa, myöhemmin. Jos se sitten tulee.
-
--- Ja miksi ei se tulisi, jos kerran nyt jo olet sitä ajatellut.
-
--- Voihan jommankumman mieli muuttua.
-
-Alma oli vaiti, hän tunsi kyynelten nousevan silmiinsä, ja sormensa
-hypistelivät esiliinaa.
-
--- Älä siinä vaan rupea itkemään sellaista pikku asiaa, sanoi Kalle.
--- Tiedäthän, etten minä voi sietää itkua. Se saattaa minut aivan
-raivoon.
-
--- En minä itke, vastasi Alma, vaikka äänensä tätä lausuessaan
-värisikin. -- Sinähän tietysti teet, niinkuin sinulle on parasta.
-
--- Juuri niin, mikä minulle on parasta!
-
--- Eikä minulle?
-
--- Kuka sen tietää nyt vielä, mikä sinulle on parasta? Näet hyvinkin
-toisia ja silloin...
-
--- Ei puhuta siitä, Kalle. Ja millä sinä aiot ansaita siellä enemmän
-kuin täällä? Puhutaan siitä.
-
--- En tiedä vielä, mutta kai työtä tekevälle tulee eteen.
-
--- Ainahan sanotaan, ettei talvella työtä ole Helsingissä. Sitähän
-kaikki valittavat.
-
--- No, on se ihme ja kumma, ellei sitä minulle tule.
-
-Paljon he tästä puhelivat ja tyynesti kaikkea harkitsivat. Odottihan
-nuori Alma, että Kalle sittenkin olisi jollain tavoin luvannut palata
-häntä noutamaan, mutta kun Kalle ei sitä sanonut, ei hänkään tohtinut
-kysyä.
-
-He erosivat, eikä Kalle ollut mitään luvannut eikä Almalla ollut siis
-mitään, mille olisi elämänsä rakentanut vastaisuudessa.
-
-Kyllähän Kalle lähtiessään ajatteli juuri sitä, että hänen olisi
-pitänyt jotain kuitenkin Almalle luvata, ja tämä ajatus hidastutti
-käyntiä kotia kohden ja mieli teki kääntyä puhelemaan siitä Alman
-kanssa. Mutta ajatukset eivät päästäneet häntä palaamaan:
-
--- Eihän sitä tiedä kuinka käy, sanoi hän. -- Nyt voi Alma näyttää
-parhaalta tytöltä, minkä voi saada. Mutta kun pääsen toisaanne
-elämään, niin ehkä voi sattua siellä eteen vielä parempia. Annettu
-sana on annettu sana, sitä ei pidä heittää tarpeettomasti toiselle ja
-sitoa itseään. Jos siksi kääntyy, etten toista, parempaa tapaa, niin
-saatanhan silloin tulla tänne takaisin.
-
-Ja tämä ajatus rauhoitti mieltä ja sen avulla hän pääsi kaikista
-ristiriidoista. Eikä hän nyt paljoa joutanutkaan Almaa enää
-ajattelemaan, sillä kotiaan lähestyessään hänen tuli miettiä, millä
-tavoin isälleen kaiken selittäisi. Ei isä vastusta, sen hän tiesi,
-mutta eihän tiennyt, mitä äijä oli ajatellut. Ja Kalle pani suuren
-painon isänsä mielipiteille.
-
-Kun hän kotiaan tuli, oli isä jo levolla. Kallea ei nukuttanut. Hän
-istui tuvan portailla, ja vasta myöhäiseen, kun Mikko palasi kylältä,
-hän tämän seurassa siirtyi tupaan.
-
-Aamulla aterioitua Kalle otti asian puheeksi.
-
--- Minä olen aikonut lähteä Helsinkiin, sanoi hän. -- Mitä te, isä,
-siitä ajattelette?
-
--- Kyllä minä olen arvannut, että kerran tämä ajatus sinuun tulee,
-kun olet jo kolmenkolmatta. Mutta mitä varten sinne menet, eikö
-täällä ole hyvä olla?
-
--- Minä tahdon ansaita enemmän kuin täällä.
-
--- Onhan se hyvä halu, mutta ei rahalla parasta saa.
-
--- Ja sitäpaitsi ei täällä ole työtä minulle kylliksi.
-
--- Kaikenlaista lisätyötä voi hankkia.
-
--- Minä kaipaan suurempaa työalaa.
-
--- No, se oli ensimäinen kunnollinen vastaus. Kyllä sinut siksi hyvin
-tunnen, että tiedän sinun sitä tarvitsevan. Ethän sinä terveenä pysy,
-ellet saa rynnistää. Ja milloin aiot lähteä?
-
--- Huomenna vaikka.
-
--- Parasta on heti koettaa, ajattelen minäkin. Ellei onnistu, niin
-pianhan pääset sitten takaisin.
-
--- En minä takaisin tule. Ukko hymähti.
-
--- Ei sisu kai anna myöten?
-
--- No, ei anna.
-
--- Arvasinhan sen.
-
-He puhelivat asiasta vielä jonkun aikaa, ja pian oli päätös valmis.
-
--- Tarvitset tietysti alkua varten rahaa, sanoi isä.
-
--- Ehkä vähän. Mutta eiköhän tuota työtä piankin siellä saa.
-
--- Se ei ole varmaa. Onhan minulla säästöjä, ja ovathan ne isoksi
-osaksi sinunkin ansiotasi. Paljonko tahdot?
-
--- Jos satasen saisin.
-
--- Ota kaksisataa. Voithan säästää, jos siksi tulee. Mutta voihan
-olla, että rahaa hyvinkin tarvitset. Ja niinkuin sinut tunnen, et
-sinä täältä pyytämään tule kesken ainakaan.
-
--- No, ei kai haluttaisi, vastasi Kalle nauraen. Vakava oli seppä
-sen päivää, katseli vain, miten poikansa etsi tavaroitaan kokoon
-ja ne järjesti matkalaukkuun, jonka itse oli kerran valmistanut
-nähtyään toisilla samanlaatuisia. Hän oli takonut sen kulmiin
-kauniit koristeet, ja lukkokin siinä oli aivan omatekoinen, siro ja
-vahva. Mikon kanssa Kalle puheli paljon matkastaan ja oli reippaalla
-ja hyvällä tuulella. Ei hän suuria tahtonut ajatella näin ensi
-aluksi saavansa aikaan, mutta aivan varma hän oli siitä, että työtä
-hänelle tulee ja sen mukana rahaa runsaasti, ja hän lupasi katsella
-veljelleenkin sopivaa tointa ja kutsua hänet silloin seuraansa.
-
-Mutta kun ilta tuli ja matkavalmistukset olivat päättyneet, lähtö
-aamulla edessä ja kotikylästä luopuminen alkoi tuntua raskaalta,
-silloin Kallessa heräsi kaipaus Alman luo.
-
--- Tuskin häntä parempaa mistään kohtaan, ajatteli hän. -- Niin
-rauhallisesti kuin hän eilen otti asian, joka varmasti hänen
-sydäntään kovasti koski Sellainen tyttö ei kesken säikähdy muutakaan
-elämässä, sillä kai kaikki muu on pientä tällaisen rinnalla. En
-minä häntä saa päästää pois. Kai minä rikkaammankin voisin saada,
-sillä komea mies aina saa mitä hän tahtoo, mutta mikä apu minulla
-semmoisesta olisi?
-
-Hän läksi astelemaan Alataloa kohden, missä Alma palveli.
-
--- Jos minä kerran voin minkä painon tahansa kädelläni punnita ja
-sen määrän tarkkaan sanoa, niin täytyy kai minun osata ihmisiäkin ja
-niiden arvoa punnita, jos aion onnistua maailmassa. Ja painaa kai
-Alma muiden rinnalla enemmän kuin muut.
-
-Hän saapui taloon ja asettui aidan viereen. Lehmiä juuri lypsettiin.
-Alma ei häntä heti huomannut, sillä hän oli kyyryllään työssään. Kun
-hän rainta kädessään astui kaatamaan maitoa saaviin aidan toiselle
-puolelle, huomasi hän Kallen.
-
--- Minä lähden sitten huomenna, sanoi Kalle.
-
--- Aamujunassako?
-
--- Niin on aikomus.
-
-Alma tuli hieman kalpeaksi, ja hänen kaataessaan maitoa läikähti sitä
-hiukan syrjään. Kalle sen huomasi eikä voinut selittää, miksi tuo
-pieni seikka teki häneen syvän vaikutuksen.
-
--- Hän suree, mutta ei tahdo sitä näyttää, ajatteli hän, jotta minun
-olisi helpompi lähteä.
-
-Ja vaikka hän ei koskaan ollut kiihkeästi tohtinut hyväillä Almaa,
-niin tällä kertaa oli hänellä aivan mieletön halu tarttua tuohon
-sorjaan tyttöön, jonka pään kauneuden hän mielestään vasta nyt ensi
-kertaa oikein huomasi, nostaa hänet kepeästi aidan yli ja sulkea
-hänet lujasti syliinsä.
-
--- Minä olen tullut sanomaan sinulle hyvästiä, lausui hän.
-
-Alma ojensi hänelle kätensä.
-
--- Onnea sitten matkalle ja onnistukoon kaikki, mitä tahdot.
-
--- Kiitos.
-
-Kalle pidätti tytön kättä omassaan.
-
--- Ja sitten pyytäisin sinua odottamaan minua.
-
-Kalle tunsi tytön käden värähdyksen omassaan.
-
--- Kyllä minä tulen kerran takaisin.
-
--- Kyllä minä odotan. He vaikenivat.
-
--- Kirjoitat kai sitten minulle, miten käy? kysyi Alma.
-
--- Kirjoitan varmasti.
-
-Eivät he osanneet toisilleen mitään muuta enää sanoa.
-
--- Minun täytyy palata työhön, sanoi Alma.
-
--- Niin kai täytyykin.
-
-Kalle olisi tahtonut pyytää, että Alma sinä iltana olisi tullut
-vielä häntä tapaamaan, mutta ei tohtinut sitä sanoa. Tuntui niin
-kummallisen oudolta hänen mielessään.
-
--- Kai minä sitten menen, sanoi hän.
-
--- Hyvästi vaan ja onnea matkalle.
-
-He puristivat vielä toistensa kättä, ja Kalle läksi. Kun hän
-oli päässyt aitan taakse maantielle, kuuli hän jonkun juoksevan
-jälestään. Hän kääntyi. Alma riensi hänen luokseen. Hän seisahtui ja
-katsoi miestä suoraan silmiin.
-
--- Kiitos siitä, että tulit ja sanoit sen.
-
-Kalle ei osannut sanoa mitään. Hän otti arasti tytön syliinsä ja
-pelkäämättä vähääkään sitä, että joku voisi heidät nähdä, suuteli
-häntä melkein ujosti. Toisinaan hän kyllä oli Almaa suudellut, mutta
-ei koskaan tämä hyväily ollut niin suloiselta tuntunut kuin nyt.
-Kun hän läksi astelemaan, tuntui aivan kuin jalat olisivat tulleet
-raskaammiksi. Mutta pian se katosi ja suuri, ehjä riemu täytti hänet.
-
--- Hitto vieköön sentään, millainen tyttö hän on! Ei sano liikoja,
-mutta juuri sen, mitä sanoa pitää. Ellen minä häntä ota elämääni,
-niin tyhmä mies olen. Hänen rinnallaan ollessani saa elämä hanskata
-minua niin paljon kuin tahtoo, kyllä minä aina sille takaisin annan.
-
-Ja kulkiessaan kotiaan kohden hän oli mielestään ensi kertaa
-kuulevinaan kaikki ne äänet, mitkä soivat hänen ympärillään. Pihoista
-kuului karjan kellojen kilinää, jostain kaukaa koiran haukuntaa,
-johon läheltä toinen koira vastasi. Illan syksyisessä ilmassa soivat
-muutamat ihmisäänet omituisen pehmeinä. Mitä lienevätkään toisilleen
-puhuneet. Olivat kai onnellisia ja iloitsivat siitä, että saivat elää
-ja tehdä työtä.
-
-Kotona oli illallinen valmiina. Paljoa eivät tuvassa-olijat
-puhelleet. Kaikista tuntui aivan luonnolliselta vaitiolo. Kalle kyllä
-huomasi, että Heta oli valmistanut kaikki ne ruuat, joista tiesi
-hänen pitävän, ja tuntui niin leppoisan suloiselta ajatella, että
-senkin kaiken hyvyyden sai osakseen näin ennen lähtöään.
-
-Kun ateria oli päättynyt ja isä poikineen istui tuvassa tupakoiden,
-sanoi vanha seppä:
-
--- Kai minun joitakin neuvoja tulisi sinulle antaa matkan varrelle,
-mutta mitä niistä, kyllä elämä neuvoo, jos miehellä järki on
-tallella. Ja jos selkääsi saat, niin kai siitä viisastut. Oppirahansa
-saa jokainen maksaa. Yhden asian sentään sinulle painaisin mieleen,
-koska se on tärkeä ja koska elämä ei näy sitä ihmiselle opettavan,
-vaan saarnaa aivan toista. Muista aina, että toisen raha on toisen
-rahaa!
-
-Ei isällä muuta ollut pojalleen sanottavaa. Hän etsi lupaamansa
-kaksisataa markkaa ja antoi ne pojalleen. Varhain he menivät levolle.
-
-Aamulla ei pajaan sytytettykään ahjoa. Isä oli ottanut ylleen parhaat
-vaatteensa ja valmistui saattamaan Kallea lähellä olevalle asemalle.
-Mikko otti Kallen matkalaukun, ja yhdessä he läksivät astumaan. Heta
-vetisteli pihalla ja toivotti jumalan siunausta lähtevälle. Kun Kalle
-portille tuli, huomasi hän sen lähellä seipäässä olevaan rakoon
-pannuksi muutamia kukkia. Hän arvasi kyllä mistä ne olivat tulleet.
-Hävetti hiukan ottaa niitä, mutta sittenkin käsi ojentui niitä kohden
-ja hän pisti ne takkinsa taskuun.
-
-He saapuivat asemalle. Sanoivat toisilleen hyvästi, ja Kallen teki
-mieli lausua jotain hyvää isälleen, mutta ei löytänyt mitään sopivaa.
-
--- No, äijä rähjä, sanoi hän, älkää rehkikö liikoja pajassa, jotta
-minun ei tarvitse tulla takaisin pitämään teitä kurissa.
-
-Seppä nauroi ja vastasi:
-
--- Pidä suusi kiinni, hävytön lurjus! Luuletko minun tässä aikovan
-koota rahoja, jotta saisit kaupungissa herroiksi elää?
-
--- Joko lyön? sanoi Kalle vuorostaan nauraen.
-
--- Lyö vaan, mutta takaisin tulee, vastasi ukko.
-
-He ymmärsivät toisensa varsin hyvin leikinlaskusta, puristivat
-toistensa kättä, ja Kalle nousi junaan.
-
-
-
-
-TOINEN LUKU.
-
-
-Saavuttuaan Helsinkiin Kalle tunsi aivan huumaantuvansa. Kaikki oli
-uutta, hyörinä ja ihmisten tulinen kiire herätti hänessä terveen
-toiminnan iloa. Täällä oli hänellä varmasti paljon tehtävää, kun
-hänkin voimansa sai panna liikkeelle.
-
-Aseman edessä hän katseli lukuisia ajoneuvoja ja nähtyään
-automobiilin hän itsekseen lausui:
-
--- Kyllä minäkin jonkun vuoden päästä vielä tuollaisella, ja silloin
-aivan omalla koneellani, asemalle ajan, se on aivan varmaa!
-
-Hän löysi erään huokean matkustajakodin, käveli pari päivää kaupunkia
-katselemassa ja ihailemassa sen komeutta. Hän osti kaupungin kartan
-ja tutki sen tarkoin, painaen päähänsä kaikkien katujen nimet.
-Kolmantena päivänä hän alkoi etsiä itselleen tointa.
-
-Kun hän oli seppä ja mielestään ammatissaan taitava, läksi hän
-kaikissa konepajoissa käymään. Hän sai kaikkialta saman vastuun,
-työtä ei ollut eikä työmiehiä siis lisää tarvittu. Muutamin paikoin
-kysyttiin häneltä todistuksia entisistä paikoistaan, missä hän oli
-työskennellyt. Niitä hänellä ei ollut, ja hänelle hymyiltiin, kun
-hän sanoi olleensa ainoastaan oman isänsä pajassa työssä. Kalle puri
-hammasta ja raivosi itsekseen.
-
--- Sehän on ihan hemmettiä, ellei työtä haluava ihminen sitä saa!
-
-Hän näki ihmisten hyörivän, mutta hänelle ei annettu tilaisuutta
-tarttua hommaan. Hän alkoi jo ajatella etsiä mitä työtä tahansa,
-päästäkseen alkuun.
-
--- Mutta mitä hittoa minä menen jollekin toiselle alalle kuin sille,
-mihin kykenen? tuumi hän. -- Juhtahan minä olen, ellei minulla ole
-tietoa siitä, että pääsen eteenpäin. Minä en voi haaskata aikaani
-siihen, että teen työtä ainoastaan elääkseni päivästä päivään.
-Sitä varten on kotikylässä minulla paikkani. En kai minä ole tänne
-lähtenyt sen vuoksi, että hukkaisin kaiken, mitä taidan ja mitä voin?
-
-Seuraavalla viikolla hän etsi itselleen huokean asunnon eräässä
-työmiesperheessä Söörnääsin puolella. Heitä nukkui kolme miestä
-samassa huoneessa. Näistä oli yksi maalari, jolla oli kesällä ollut
-kyllä runsaasti työtä, mutta joka nyt teki ainoastaan muutaman
-tunnin. Kaksi oli muuraria, jotka valittivat sitä, että heidänkin
-työmaillaan työt loppuvat aivan kohdakkoin ja sitten sai ajatella
-mennä maalle vaikka halonhakkuuseen tai metsätöihin, jos niihinkään
-pääsee, kun paikkakuntalaiset aina varaavat ne itselleen talvitöiksi.
-
-Kaikki he olivat innokkaita sosialisteja ja kaikki he joivat. Joka
-lauvantai, saatuaan palkkansa, he olivat humalassa ja puhelivat
-silloin suurista tulevaisuudenunelmistaan. Jos he eivät olisi selvin
-päin ruikuttaneet, vaan silloin olisivat puhuneet siitä, mitä
-tahtoivat tehdä ja saada aikaan, niin silloin Kalle olisi kuunnellut
-heidän puheitaan, mutta nuo unelmat ja haaveilut, jotka tulivat esiin
-vasta humalassa, ilettivät häntä.
-
--- Se on raukka, joka ei uskalla selvin päin luottaa
-tulevaisuuteensa! tuumi hän.
-
-Näiden seurassa tuli hänestä kuitenkin suuri sosialisti, ja hän tunsi
-aivan selvästi itsessään tuon verivihan, joka syntyy kapitaalia
-vastaan. Hän ymmärsi sen välttämättömyyden maailmassa, mutta tajusi
-myös täydellisesti sen kirouksen. Kunnollisen työntekijän täytyi
-saada se, mitä hän ansaitsi. Keinottelulla ei saanut olla mitään
-sijaa maailmassa.
-
-Maalari oli sukkela ja hauska puheissaan selvinkin päin. Hänen
-kauttaan Kalle joutui tutustumaan kaikenlaisiin ihmisiin, joiden
-kanssa hän saattoi puhella kahviloissa ja kadulla.
-
-Eräänä päivänä oli maalari jättänyt hänet kahvilaan kahden hänelle
-siihen asti oudon miehen seuraan. Kallen selvä järki ja luontainen
-huomiokyky sanoi heti, että nämä kuuluivat siihen yhteiskunnan
-pohjasakkaan, joka suuressa laumassa tuontuostakin nousee pinnalle.
-Hän huomasi piankin näiden olevan aivan työttömiä, mutta se ei heitä
-vähääkään painanut, vaan heillä oli runsaasti rahaa joka päivä
-käytettävänään. Tämä kummastutti Kallea, ja ajatellessaan sitä, että
-voisi mennä kuukausiakin sillä tavoin, ettei hän saisi työtä, ja siis
-isän antamat rahat hupenisivat, päätti hän ottaa hiukan selkoa niistä
-rahalähteistä, jotka näillä miehillä oli käytettävinään.
-
-Eivätkä miehet sitä salanneetkaan millään tavoin.
-
--- Kyllä ihminen aina rahaa saa, jos ei muusta ole puutetta, sanoi
-toinen heistä pilkallisesti nauraen. -- Ei muuta kuin käy ottamassa.
-
--- Varastamassa siis? sanoi Kalle.
-
--- Ei siihen pidä mennä, se tulee lopulta liian kalliiksi.
-
--- Mistä sitä sitten saa?
-
--- Käy pyytämässä niiltä, joilla sitä on.
-
--- Siis kerjäämässä?
-
--- Ei aivan sitäkään. Menee ja sanoo muutamille, että on kärsinyt
-työn puutetta, ja puhuu kauniisti, kyllä moni antaa. Kas, jaloja
-tahtovat ihmiset olla ennen kaikkea muuta!
-
-Ja jota pitemmälle keskustelu johtui, sitä selvemmin Kalle huomasi,
-että nämä miehet olivat valmiit tekemään mitä tahansa saadakseen
-rahaa. Koko se rehellisyys, mikä hänen luonteessaan oli, joutui
-tästä aivan vimmoihin. Hän haukkui heidät suut silmät täyteen.
-Kahvilassa syntyi aika metakka, tappelu, joka päättyi siihen, että
-Kalle pehmitti pahanpäiväisesti molemmat miehet. Hötäkässä rikkoutui
-astioitakin.
-
-Poliisi tuli väliin, Kalle joutui kiinni. Häntä hävetti niin
-tavattomasti astuessaan poliisin pitäessä häntä käsivarresta kiinni
-ja noiden molempien miesten seuratessa poliisikamariin. Hän sai maata
-siellä yönsä. Molemmat hänen syyttäjänsä saivat lähteä tiehensä,
-vaadittuaan ensin korvausta kärsimistään kivuista. Aamulla tutkittiin
-asiaa. Kalle oli vaitelias ja nöyrä. Hän tunnusti syyllisyytensä,
-mutta ei ilennyt suoraan sanoa, miksi oli suuttunut. Hän sai sakkoa
-rauhanhäiritsemisestä, sai suorittaa korvaukset rikkoutuneista
-esineistä ja maksaa noille kahdelle kipurahoja. Kaikki tämä nousi
-viiteenkymmeneen markkaan.
-
--- Totisesti sen minä sanon, lausui hän astellessaan
-poliisikamarista, -- että nuo miehet ovat viisaita. He ansaitsivat
-nytkin tappelulla. Ottaisin minäkin selkääni rahaa saadakseni, ellei
-minulla olisi voimiani ja sisuani. Raukat taitavatkin elämässä aina
-onnistua. Minä olen piena, joka en mene toisten mukaan, vaan asetun
-poikkipuolin.
-
-Häpeä häntä kismitti. Tuo putkaan joutuminen oli hänen mielestään
-sellainen häpeä, ettei hän sitä olisi millään kehdannut isälleen
-tunnustaa. Ja sitten kiukutti rahan meno. Niinkuin hänellä olisi
-liikoja rahoja tuhlattavana sen vuoksi, että häntä halutti tapella
-toisinaan!
-
--- Olisin edes haukkumaan tyytynyt. Mutta kun se käsien voima aina on
-varmempi ja vakuuttavampi.
-
-Hänen asunnossaan ei kukaan ihmetellyt hänen poissaoloaan, sillä
-nuo ihmiset olivat siksi usein putkassa, etteivät moista tapausta
-kummastelleet. Ja asunnon vuokraaja välitti vähät kaikesta muusta,
-kun hän vain sai vuokransa, ja sen hän taas vaati aina etukäteen.
-
-Kalle olisi halunnut itselleen hyvää seuraa, miehiä, joiden kanssa
-olisi voinut keskustella ja tuumia asioista. Mutta kun hän joskus
-sattuikin tällaisen tapaamaan, huomasi hän piankin jonkinmoista
-epäluuloa heissä. Omista asioistaan he eivät puhelleet mielellään, ja
-kuultuaan, että Kalle etsi työtä, he eivät halunneet pysytellä hänen
-lähellään, peläten olevansa pakotettuja auttamaan tarpeen tullen.
-
-Kaikki yhteiskuntakysymykset olivat hänelle tulleet hyvin
-mieluisiksi. Maalla ei hänellä ollut tilaisuutta niihin tutustua,
-täällä se tarjoutui. Jos hän vain sai kuulla esitelmistä, niin
-hän kävi niitä kuulemassa, ja häntä harmitti ainoastaan se, että
-esitelmänpitäjät niin harvoin alkoivat sellaisista asioista, joita
-hän olisi voinut seurata. Hän tunsi, että puhuja edellytti tietoja,
-joita hänellä ei ollutkaan. Hän otti osaa työväen luentosarjoihin ja
-kävi niillä hyvin uskollisesti. Hän huomasi saavansa muruja, mutta ei
-osannut sitoa niitä yhteen. Hän koetti lainata sopivia kirjoja sitä
-varten ja huomasi ne tavallisesti aivan liian vaikeatajuisiksi.
-
-Voimakas tiedonjano oli hänessä herännyt, mutta hän ei osannut sitä
-suunnata minnekään. Ja kun hän tämän huomasi, niin hänessä heräsi
-kärsimättömyys ja kiukku yhteiskuntaa kohtaan, joka ei hänelle
-antanut sitä, mitä hän olisi halunnut.
-
-Ja sitten häntä aina vaivasi tuo, ettei hänellä ollut mitään
-toimeentuloa. Rahat alkoivat huveta, sen hän huomasi, vaikka
-kuinkakin säästäväisesti eli. Hän söi mahdollisimman huokeissa
-paikoissa, mutta hänen terve, voimakas ruumiinsa vaati runsaan
-ravinnon, mihin hän kotonaan oli tottunut. Ja sitten hän alkoi tuntea
-ruumiissaan jonkinmoista kipua ja vaivaa. Hän tiesi sen johtuvan
-siitä, ettei hänellä ollut työtä, ettei hän siihen saanut purkaa
-voimiaan.
-
-Hän liittyi metallityöntekijäin ammattiyhdistykseen ja harmitteli,
-kun heti sinnekin oli maksettava. Kaikkialla tarvittiin rahaa, aina
-vain rahaa! Ja hän olisi tahtonut sitä ansaita, ottaa sen työnsä
-kautta omakseen, mutta hän ei saanut siihen tilaisuutta. Hän kyseli
-ammattiyhdistyksessä muutamilta miehiltä, oliko heidän tiedossaan
-mitään sopivaa paikkaa hänelle. Aina sama vastaus, ettei mitään
-paikkoja ollut avoinna, että työttömiä oli runsaasti ja monet
-sellaisia, jotka olivat olleet tehtaissa ennen työssä ja joilla siis
-oli todistukset näytettävinä.
-
-Nyt hän ei enää ajatellutkaan muuta kuin saada edes sen verran
-ansaituksi, että ei tarvinnut pelätä kaiken rahansa kesken loppuvan.
-Hän joutui muutamaksi päiväksi luomaan lunta ja teki työnsä hyvin
-ja oli onnellinen, kun ruumis oli toiminut. Mutta sitten ei enää
-satanutkaan lunta ja kadut olivat tyhjät kinoksista. Se ajuri, jonka
-apulaisena hän oli ollut, sanoi:
-
--- Lumenajo on huonoa ansiota täällä. Ellei tule aivan kovaa tuiskua,
-niin ei sillä paljoakaan saa.
-
--- No, on täällä sitten talvikin merkillinen, lausui Kalle, kun ei se
-edes sen vertaa pidä huolta ihmisistä, että niille työtä hankkisi!
-
-Hän oli muutaman päivän halkoja hakkaamassa, mutta huomasi
-ansaitsevansa sillä töin ja tuskin sen verran, että juuri saattoi
-elää; mitään säästöjä ei sillä tullut niiden päivien varalta, jolloin
-ei ollut sitä työtä.
-
--- Kaikki tämä on aivan kuin työn pätkiä, nuoria, joita ei voi edes
-sitoa solmulla yhteen! Enkö minä jo mistään saa sellaista työtä, että
-pääsen yhtämittaisesti jatkamaan?
-
-Hän oli ostanut tupakkaa itselleen aina samasta pienestä
-sekatavarakaupasta. Tämän omistaja oli hyväntahtoinen äijän hesseli,
-joka silloin tällöin, kun ei muita ostajia ollut kaupassa, mielellään
-puheli hetkisen Kallen kanssa. Tälle hän tuli kerran maininneeksi
-ansiopulastaan. Kauppias otti hänet silloin apulaisekseen ja
-antoi hänen kanniskella tavaroita kotia suuremmista liikkeistä,
-säästääkseen siten hevosmaksut.
-
-Kalle suostui tähän toimeen, sillä hän sai siitä juuri sen verran
-kuin häneltä meni asuntoon ja ruokaan. Hän oli siis edes siinä
-suhteessa turvattu. Mutta iletti häntä kuitenkin tämä tällainen homma.
-
--- Enhän minä ole hevosta parempi, ajatteli hän. -- Kulkea nuhjustan
-taakkojen kanssa paikasta toiseen ja saan sen verran, että juuri ja
-juuri elän.
-
-Pian hän huomasi kauppiaan suuren heikkouden, sen, joka esti häntä
-koskaan mitään suurempaa saamasta elämässä aikaan, hänen kummallisen
-uskonnollisuutensa. Hän oli ainaisessa synnintunnossa. Eräänä iltana
-hän tästä puheli Kallelle:
-
--- Ihminen ei saa rauhaa, ellei hän tunnusta syntejään. Se on hänelle
-aivan välttämätöntä.
-
--- Mutta ellei sellaisia ole, niin mitä niitä tunnustaa?
-
--- Aina ihmisellä syntejä on, kun alkaa niitä ajatella.
-
--- Jos liikoja niitä ajattelee, niin taitaa tulla halu syntiin.
-
--- Voi, voi, nuori mies, kyllä niitä tulee tehdyksi aivan
-huomaamattaankin. Oletteko te koskaan tunnustanut syntejänne?
-
--- Minäkö? Kelle?
-
--- Jumalalle ja hänen sijassaan jollekin hänen apulaiselleen.
-
--- En ole tullut tuota ajatelleeksikaan.
-
--- Te ette tiedä, mikä palsami sellainen tunnustus on.
-
-Ja nyt kauppias pakotti Kallen kanssansa rukoilemaan. Kallea tämä
-nauratti, mutta kun hän ei siinä huomannut mitään pahaa, suostui hän
-siihen. Kauppias meni polvilleen keskellä kauppahuoneensa lattiaa,
-laski kätensä erään avaamattoman tulitikkulaatikon päälle ja alkoi
-hartaasti rukoilla, että Herra valaisisi tämän nuoren miehen mielen.
-Ja kun rukous oli päättynyt, lausui hän:
-
--- Ja nyt tunnustakaa minulle kaikki syntinne.
-
--- Teillekö? kysyi Kalle aivan ihmeissään.
-
--- Niin, minulle, minä otan sen vastaan, lausui kauppias lempeällä
-äänellä. -- Tunnustakaa nyt, niin huomaatte, kuinka se helpottaa.
-
--- En minä tiedä mitään syntiä itselläni olevan.
-
--- Etsitään.
-
-Ja sitten kauppias alkoi tehdä mitä kummallisimpia kysymyksiä
-Kallelle. Löytyihän viimein yhtä ja toista pientä, joka kauppiaan
-mielestä haiskahti synnille, ja sen hän nyt levitteli oikein
-suureksi. Mutta kun ei mitään oikein huomattavaa sittenkään tavattu,
-niin hän ryntäsi täydellä innolla kyselemään Kallen nuoruutta ja
-kaikkia mahdollisia nuoruudensyntejä. Arvelihan Kalle, että hän olisi
-voinut vastata yhteen ja toiseen kauppiaan kysymykseen myöntävästi,
-mutta nyt tämä häntä jo alkoi äköttää. Hän kielsi kaikki aivan
-jyrkästi. Pettyneenä sanoi kauppias hänelle viimein hyvästi ja lupasi
-rukoilla hartaasti, että Herra hänen jäykän mielensä taivuttaisi.
-
-Nyt Kalle koetti kaikin tavoin kiirehtiä illoin kotia kaupasta, jotta
-ei tarvitsisi enää tähän hullutukseen liittyä.
-
--- Jos nyt kerran jumala on, ajatteli hän, ja miksi ei olisi, kun
-kaikki siitä puhuvat! Tosinhan muutamat sitä ajatusta vastaan
-sotivat, mutta eihän sodita muuta kuin sitä vastaan, joka on.
-Mutta jos hän on, niin totta kai hän jotain ihmisessä, varsinkin
-terveessä nuoressa miehessä ymmärtää. Ei kai sitä ihminen miksikään
-tule maailmassa, jos hän aina käyttää kaiken voimansa siihen, että
-sielustaan tonkii esiin ikäviä asioita ja niitä sitten taas koettaa
-painaa alas. Eihän silloin jää mitään aikaa toimimaan. Ja sen nyt
-huomaa aivan selvästi kauppiaastakin, joka ei totisesti maailmassa
-pystyisi sen parempaan kuin korkeintaan juuri siihen, missä hän on.
-Mutta minä pystyn muuhun. Ja minun täytyy päästä ylöspäin, hinnasta
-mistä tahansa!
-
-Saman talon talonmies kuoli ja isäntä, joka oli kuullut kauppiaan
-kautta puhuttavan Kallesta, tarjosi hänelle paikkaa. Kalle vastasi
-kieltävästi. Paikkaan olisi pitänyt jäädä vuodeksi ja siitä oli
-palkkaa asunto, ei muuta. Kauppiaalta saadut rahat olisivat
-korvanneet muut menot. Mutta silloinhan hän olisi ollut sidottu
-siihen eikä olisi voinut käyttää hyväkseen niitä tilaisuuksia, joiden
-hän aivan varmasti kaikesta huolimatta uskoi tulevan.
-
-Liikkeessä ollessaan hän tutustu kaikenlaisiin ihmisiin. Näiden
-joukossa oli muuan Hilda niminen nainen, joka kaikin tavoin
-koetti vetää Kallen huomiota puoleensa. Pian hän huomasi, että
-tämä oli yleinen nainen, huomasi sen kaikesta hänen eleistään ja
-sanoistaankin. Hänessä oli kuitenkin jotain alakuloista suloa, ja
-hänen ulkomuotonsa muistutti hiukan Almaa. Kalle tunsi jonkinmoista
-myötätuntoa tätä naista kohtaan eikä tahtonut tuomita häntä millään
-tavoin.
-
-Eräänä päivänä Hilda vei iltahämyssä hänet asuntoonsa. Hän tahtoi
-antautua Kallelle. Tämä tunsi veressään halun tyydyttää kiihkonsa,
-mutta hän muisti Almaa, joka häntä odottaa ja jolle hän ei vielä
-kertaakaan ollut mitään tietoa itsestään antanut. Hän kesti helposti
-tämän hetken. Ja seuraavilla kerroilla ei kiusausta enää tullutkaan.
-Tuollainen kauppatavara inhotti Kallea.
-
-Heidän välilleen tuli jonkinmoinen tuttavallisuus, ja pian Hilda
-oli kertonut hänelle koko elämänsä. Hän piti yhteiskuntaa kaikkeen
-syypäänä. Kallen terve järki kyllä selvästi sanoi, että Hilda vain
-kuvitteli tätä kaikkea ja ettei mikään voima olisi estänyt häntä
-pysymästä kunniallisena ja rehellisenä työntekijänä, jos hän vain
-olisi tahtonut.
-
-Hilda puhui usein itsemurhasta aivan kuin luonnollisesta asiasta ja
-oli sitä varten jo hankkinut itselleen pullon juomaa, joka hänen
-uskonsa mukaan oli lopettava kaiken.
-
--- Kun ei ihminen millään muulla voi elämäänsä koristella ja tehdä
-sitä omissa silmissään ihmeelliseksi, niin hän tahtoo edes kuolemansa
-tehdä jollain tavoin muista eroavaksi.
-
-Näin Kalle ajatteli, mutta ei hänellä ollut sydäntä sitä Hildalle
-sanoa.
-
-Eräänä päivänä Hilda oli hiukan humalassa ja tavallista katkerammalla
-tuulella. Hän tiesi saaneensa taudin, jonka tähden hänen seuraavan
-tarkastuksen jälkeen täytyy mennä sairaalaan. Hän syytti koko
-maailmaa tästä, ihmiskuntaa sellaisenaan, ja uhkasi päättää päivänsä,
-ennenkuin menisi sairaalaan, sillä siellä-olo oli aivan sietämätöntä.
-
-Hän otti tuon pullon esiin ja aikoi nauttia siitä. Kalle riisti sen
-hänen käsistään, pisti sen taskuunsa ja inhon vallassa hän meni,
-kuullen vain, miten Hilda hänen jälkeensä syyti mitä hirveimpiä
-kirosanoja uhaten vaatia hänet edesvastuuseen.
-
-Illalla myöhään, kun jo levon aika oli tullut, saapui Kallen asuntoon
-kaksi poliisia vangitsemaan hänet syytettynä varkaudesta. Kalle
-katsoi hetkisen poliiseihin, ymmärtämättä yhtään mitään. Viimein hän
-sai soperretuksi:
-
--- Minut varkaudesta? Mutta keneltä ihmeeltä minä sitten olisin
-varastanut? Ja mitä minä olisin varastanut?
-
--- Sen saatte selittää muualla. Me emme tiedä muuta kuin että teidän
-on seurattava meitä nyt ja tehtävä se heti.
-
-Poliisikamarissa jonne Kalle seurasi noutajiaan, hän sai selityksen
-kaikkeen, Hilda oli syyttänyt häntä varkaudesta, joka oli tehty
-hänen asunnossaan. Kalle joutui aivan raivoihinsa tällaisesta. Hän
-selitti asian niin hyvin kuin osasi, mutta hänelle vastattiin, että
-kaikki varkaat vakuuttavat olevansa syyttömiä. Hänellä oli tilaisuus
-raastuvassa selvittää asiansa, tämä ei ollut mikään oikea paikka
-siihen.
-
-Poliisien varmuus ja mahtipontisuus vaikutti Kalleen niin
-voimakkaasti, ettei hän sanonut enää mitään. Hän vastasi hänelle
-tehtyihin kysymyksiin tyynesti, ilmoitti ikänsä, syntymäpaikkansa,
-toimensa ynnä muut seikat, jotka tulivat varteen otetuiksi, ja
-sitten hän kertoi koko tapauksen Hildan luona niin selvästi kuin
-taisi. Hän sai viettää yönsä putkassa, ja seuraavana aamuna oli
-uusi kuulustelu, jossa komisarius pääasiassa kyseli, olivatko
-edellisen illan pöytäkirjaan otetut seikat tosia. Kuullessaan koko
-tapauksen virallisessa muodossa ei Kalle osannut vastata muuta kuin
-myöntävästi. Tämä kaikki oli aivan kuin unta, joka kummastutti häntä.
-
-Hän joutui tutkintavankilaan.
-
-Kun ovi oli suljettu ja hän tiesi päässeensä siihen paikkaan,
-jota kunniantuntonsa eniten häpesi, vankilaan, vieläpä syytettynä
-varkaudesta, jota hän piti kaikkein häpeällisimpänä tekona, niin hän
-kiukuissaan takoi nyrkkiään vankilan seinään ja sanoi:
-
--- Minä olen tyhmä, minä olen pässinpää! Kuka minua käski armahtamaan
-toista olentoa! Oma syyni! Olisin antanut luuskan kuolla, niin se
-olisi ollut yhteiskunnalle vain eduksi. Ei hänen kuolemansa olisi
-mitään aukkoa tehnyt, mutta tämä vankeus tuottaa minulle tiesi mitä
-vaurioita. Ja pääsenkö enää tästä edes sakollakaan? Ja jos tulee
-se, niin millä sen maksan? Luulin minä kotoa lähtiessäni osaavani
-arvostella ihmisiä. Tässä nyt on tulos!
-
-Hän talttui, käveli huoneessa vähän aikaa ja koetti sitten kurkistaa
-ikkunasta ulos.
-
--- Ei näe muuta kuin juuri taivaan siekaleen. Hyvä kun senkin näkee.
-Ja kai tämä kerran päättyy, tämäkin hullutus elämässäni, ja silloin
-ollaan hiukan varovaisempia hyvissä töissä. Opiksi koiralle kylmä
-sauna!
-
-
-
-
-KOLMAS LUKU.
-
-
-Kahta viikkoa myöhemmin oli Kallen asia esillä raastuvassa. Hän
-pääsi vapaaksi. Tarkan kyselyn kautta tuli tuomari huomaamaan Hildan
-väärän syytöksen. Ja kun päätös oli julistettu, silloin Hilda, joka
-siihen asti oli ollut jyrkästi syyttäväinen, pyyteli kovasti Kallelta
-anteeksi, mutta tämä ärjäisi:
-
--- Pidä suusi kiinni, senkin otus! Hän kumarsi oikeudelle ja meni.
-
-Ensiksi hän tuli asuntoonsa. Siellä sanottiin, että hänen oli
-etsittävä muualta asuinsijansa. Kalle selitti syytöksen olleen
-väärän, se ei auttanut, hänen täytyi muuttaa. Hän lupasi tulla
-etsimään tavaroitaan iltapäivällä. Kauppias, jonka luokse hän
-poikkesi, otti hänet hyvin omituisesti vastaan. Hän oli hurskas ja
-sääliväinen ja sanoi:
-
--- Niin, niin, kurja ihmisparka! Nyt on Herra lähettänyt
-koettelemuksensa. Ja se synti, jota ette ole tähän asti elämästänne
-löytänyt, on nyt Herran armosta teidän hartioillenne laskettu.
-
--- Tekopyhä heittiö! huusi Kalle. -- Minä olen niin viaton tähän
-asiaan kuin suinkin ihminen olla saattaa. Minä en rupea omiksi
-synneikseni ottamaan toisten ihmisten tyhmyyksiä.
-
--- Te paatunut olento!
-
--- Jos tämä on paatumusta, niin sitten... Minä en viitsi jankata
-teidän kanssanne. Hyvästi!
-
-Hän läksi suutuksissaan. Hän etsi itselleen asunnon erään lesken
-luona. Samassa huoneessa hänen kanssaan tuli asumaan muuan nuori
-kirjaltaja. Vuokra oli maksettava etukäteen. Kun Kalle sen oli
-tehnyt, oli hänellä enää kaikista rahoistaan jälellä vain vähän yli
-kolmekymmentä markkaa.
-
--- No, nyt se leikki alkaa kohta oikein todenteolla.
-
-Oli jo joulukuun alku. Kalle läksi kadulle, sillä jonnekin
-hänen täytyi mennä, koska asunnossakaan oleminen ei häntä olisi
-miellyttänyt. Talvitamineita ei hänellä ollut, ohut syksypalttoo
-ainoastaan, ja kylmä viima tuntui sen läpi.
-
--- Ellen minä nyt kohta saa jotain kunnollista hommaa ja työtä, niin
-ei taida olla pitkä matka siihen, että teen jotain kunnotonta, sillä
-mitä ihmettä minä enää välitän mistään, kun ei täällä voi terve ja
-työkykyinen olento saada edes työtä itselleen.
-
-Hän tapasi muutamia tuttujaan kadulla ja sai kuulla, että nämä olivat
-kunnan hankkimissa hätäaputöissä sepeliä hakkaamassa. Hän tiedusti,
-minne oli tätä varten ilmoittauduttava.
-
-Seuraavana päivänä hän oli pyrkimässä kivenhakkuuseen. Kun hän ei
-ollut siirtänyt papereitaan Helsinkiin, niin hän ei voinut päästä
-näihin töihin, jotka olivat varatut ainoastaan kunnan omille
-jäsenille. Häntä kehotettiin lähtemään kotipuoleensa.
-
--- No sinne minä en mene häpeämään, se nyt on varmaa! arveli Kalle
-palattuaan kadulle. -- Ennen kuljen vaikka talosta taloon ja teen
-joka paikassa vähän työtä. Kai se kiinteä kohta jostain ilmestyy.
-
-Hän ei voinut olla naurahtamatta omalle ajatukselleen:
-
--- Kyllä minä nyt ymmärrän, miksi moni nuori, komea mies ottaa
-akakseen vaikka mimmoisen kääkän, jos sillä vain on rahaa. Ottaisin
-minäkin melkein tänä hetkenä. Ei, pentele vieköön, en sentään ottaisi!
-
-Hän meni työväentalolle. Siellä sattui olemaan metallityöntekijöiden
-hautausapurenkaan johtokunnan kokous. Hän tapasi portailla Kytölä
-nimisen vanhanpuoleisen miehen, joka oli erään pienenlaisen
-peltisepänliikkeen palveluksessa. Jo aikaisemmin oli Kalle
-hänen kanssaan puhellut ja mieltynyt miehen vaatimattomaan ja
-suoraan käytökseen. Tosin Kytölä ei ollut hänelle kovin suurta
-ystävällisyyttä osoittanut, kuultuaan hänen olevan työttömänä, mutta
-siihen ei Kalle silloin enää suurta painoa pannut, kun hän oli
-tottunut huomaamaan kaikissa toisissakin samanlaatuista varovaisuutta.
-
--- No, sepä oli hyvä, että teidät tapasin, sano Kytölä. -- Olen
-teitä jo katsellutkin muutaman päivän ja koettanut ottaa selkoa
-asunnostannekin, mutta ei ole onnistunut. Minä voin tarjota teille
-paikan.
-
-Kalle aivan riemastui.
-
--- No, mistä ihmeestä se nyt lohkesi? sanoi hän.
-
--- Meidän liikkeestä kuoli muuan mies, ja hänen tilalleen tarvitaan
-toinen. Olen teidän tähtenne pyytänyt mestaria pitämään paikkaa vielä
-vähän aikaa auki. Lupasin ainakin viikon sisällä hankkia siihen
-miehen. Minä luulen, että te siinä tulette toimeen. Palkka on huono,
-mutta voihan se nousta, jos jotain osaatte.
-
--- En minä enää suurtakaan usko osaavani, vaikka kyllä vielä syksyllä
-sen tein, sanoi Kalle.
-
--- Niin, niin, kyllä täällä nöyrtyy, vastasi Kytölä hymyillen.
-
--- Mutta työtä minä osaan tehdä, sen tiedän niin varmasti, että ei
-katkismuksessakaan ole sen varmempaa asiaa.
-
-Hänen mielensä oli niin hyvä, että hänen teki mieli tanssia. Kyllähän
-hänen riemunsa hiukan talttui, kun hän sai kuulla, kuinka pieni
-palkka oli, sillä eihän siitä suuriakaan jäänyt, kun asunnon ja ruuan
-oli maksanut. Asunnon suhteen hän ei juuri voinut päästä huokeammalla
-kuin nyt, ellei mennyt pelastusarmeijan yömajaan öitään viettämään.
-Ja sitä hän ei sentään tahtonut. Mutta ruuan suhteen voi kyllä jotain
-sovitella. Söi kerran ulkona ja hankki muiksi aterioiksi jotain
-kotia. Hän oli pian laskenut tämän kaiken, ja mielensä oli jälleen
-iloinen. Hänellä oli paikka ja työ, joka hänelle sopi. Metalli,
-sitä hän tahtoikin käsitellä, vaikkakin se sitten oli ainoastaan
-läkkipeltiä ensi aluksi.
-
--- Missä te olette ollut, kun ei teitä täälläkään ole näkynyt? kysyi
-Ketola.
-
-Kalle huomasi heti, että ilmoittamalla istuneensa vankilassa,
-vaikkakin ainoastaan syyttömästi, hän voi kadottaa kaiken. Hän päätti
-senvuoksi salata sen tarkoin ja vastasi:
-
--- Olen istunut hiukan sisällä.
-
--- Terveys on ollut huono, vai mitä?
-
--- Onhan se, sisu varsinkin. Mutta kyllä minä taas pian tästä
-suoriudun.
-
--- Kyllä te olettekin hiukan kalpeampi kuin syksyllä.
-
--- Sydän on keittänyt kiukkua niin paljon, että kuluuhan se veri
-sellaisessa.
-
-Hän joutui niittauskoneen ääreen. Liike, minne hän oli tullut, ei
-ollut suuri, mutta siinä oli tasaisesti työtä ja siellä oli useita
-koneitakin. Ja päästä näitä käsittelemään, se tuntui Kallesta aivan
-ihmeelliseltä. Kone, se oli sittenkin jotain suurenmoista.
-
-Kuinka suuri apu hänelle oli kätensä tavaton varmuus, se kun kykeni
-jo painonkin määräämään milloin tahansa, sen hän täällä täydellisesti
-huomasi. Pian hän oli tottunut siihen koneelliseen liikkeeseen,
-minkä työnsä vaati, niin täydellisesti, että hän oli itse kuin
-osa koneesta. Koko hänen ruumiinsa aivankuin sovellutti itsensä
-määrättyyn liikkeeseen ja teki sen niin täydellisesti, että ajatukset
-olivat aivan vapaat.
-
-Hän oli kyllä lukenut usein siitä tuskasta ja kuolettavasta
-painostuksesta, mikä johtuu koneellisesta työstä, ihminen kun tunti
-tunnilta, päivä päivältä on pakotettu tekemään samaa liikettä. Hän ei
-sitä ymmärtänyt.
-
--- Pitää hankkia sellainen työ, että ruumis siihen itsestään tottuu,
-silloin pää on tarpeeton, tuumi hän. -- Ei tarpeeton, mutta vapaa
-kaikkeen muuhun.
-
-Hän rakasti omaa konettaan päivä päivältä yhä enemmän. Hän tunsi
-pian sen jokaisen kohdan ja koko sen rakenteen. Mekaniikka alkoi
-tulla hänelle mieluisaksi. Ja hän antoi koneitten jyskyä ja rämistä
-työhuoneessa ja lauloi täyttä kurkkua joukkoon. Tuntui niin
-helpottavan hyvältä, kun sai laulaa. Mitä siitä, ettei aina kuullut
-edes omaa ääntään, rinnan sisällä kuitenkin tuntui hyvältä, kun ääni
-pääsi suusta virtaamaan.
-
-Kun hän oli koneeseen tutustunut, sai hän oikean vimman pakottaa
-itsensä yhä suurempaan ja suurempaan nopeuteen. Tunnit kuluivat niin
-helposti, kun oikein tulista vauhtia teki työtä. Hän asetti kellonsa
-sellaiseen paikkaan, että helposti saattoi nähdä sen, ja laski,
-kuinka paljon saattoi jouduttaa työtä. Ja jota pikemmin työ sujui,
-sitä suloisempaa se oli. Hän sai tämän tulisen vauhtinsa tähden pian
-työhuoneessa liikanimen "laulava masiina".
-
-Mutta eivät kaikki mielihyvällä häntä katselleet. Olipa sellaisiakin,
-joiden mielestä tämä kiire oli väärää.
-
--- Mitä ihmettä te sillä tavoin teette? sanoi muuan mies. -- Jos se
-olisi urakkatyötä, mutta tuntipalkalla, eihän se kannata. Isäntä
-siitä hyötyy eikä kukaan muu.
-
-Tätä ei Kalle ollut tullut ajatelleeksikaan. Hän huomasi kyllä, että
-oikeastaan hänen olisi pitänyt saada palkanlisäystä lisääntyneestä
-työkyvystä. Sehän olisi ollut oikeus ja kohtuus. Mutta pian kaikki
-terve ja voimakas pääsi hänessä valloilleen. Hän vastasi kysyjälle
-melkein samassa:
-
--- Minä siitä hyödyn ensin, kun näen, paljonko kullakin koneella voi
-saada aikaan.
-
--- Mitä varten?
-
--- No, totta kai tulevaisuutta varten, sillä en minä kai elämääni
-niittaa tähän kiinni.
-
--- Vai niin, sanoi toinen ivallisesti. -- Ennenkuin tällä alalla
-mihinkään pääsee, tarvitaan kapitaalia, ei hyvällä työkyvyllä pääse
-kerrassaan minnekään. Ellette tämän koneen ääreen jää, niin joudutte
-toiseen. Ja siinä te sitten istutte elinikänne. Kapitaalia pitää
-olla, kapitaalia!
-
--- Sitä minulla onkin, vastasi Kalle voitonvarmana.
-
--- Jos on, niin hyvä on, se muuttaa asian. Olettekin kai siis vain
-tuollainen herrasmies, joka käy tehtaissa katsomassa, paljonko voi
-kiristää työtä raatajilta. Kyllä me ne tunnemme. Huonoa väkeä.
-
--- Minä olen työmies, ja minun kapitaalini on päässäni, sanoi Kalle.
-
--- Kyllä minä sellaisetkin tunnen. Ne ovat kaikkein pahimmat. Niistä
-tulee viimein kaikkein suurimmat nylkyrit.
-
--- Millainen minusta tulee, sitä en tiedä, sanoi Kalle, mutta
-sittenhän sekin nähdään. Kukin ilo kerrallaan, ja nyt on tämä minun
-iloni.
-
-Pian oli Kalle päässyt selville kaikista työhuoneessa olevista
-koneista ja tunsi jokaisen kohdan niissä. Mitä hänellä vähänkin oli
-joutoaikaa, käytti hän niiden tutkimiseen. Kytölä, joka oli liikkeen
-vanhimpia miehiä, selitti hänelle parhaansa mukaan. Monasti Kalle
-teki kysymyksiä, joihin Kytölä ei voinut vastata.
-
--- En minä kysy, minkätähden kone tekee niin ja niin, lausui hän. --
-Se on koneen asia. Ja minä olen minä.
-
--- Ellen minä tiedä, miksi kone tekee tehtävänsä juuri niin eikä
-toisin, en ole tyytyväinen.
-
--- Kai sen niin pitäisi olla, mutta ennenkuin pääsee ymmärtämään
-kaikkea, täytyy lukea vaikka mitä. Minun nuoruudessani ei ollut
-kaikkia niitä teollisuuskouluja ja muita sellaisia kuin nyt on. Ja
-mitä noihin kouluihin tulee, niin tuskin siellä käyneet suurtakaan
-ymmärtävät käytännölliseen elämään tultuaan. Ovat laiskoja ja
-velttoja niinkuin kaikki muutkin.
-
-Kalle sai hiukan palkankorotusta heti seuraavassa kuussa. Se häntä
-ilahdutti. Hän kirjoitti ensi kerran isälleen ja Almalle ja ilmoitti
-saaneensa paikan. Vaikeuksista hän ei puhunut.
-
-Palkanlisäys oli vaikuttanut sen, että Kalle saattoi ostaa itselleen
-kunnolliset talvivaatteet, tosin käytetyt, mutta enää ei hänen
-tarvinnut pelätä ulkona liikkuessaan vilustuvansa.
-
-Pian oli hän työhuoneessa oppinut käyttämään kaikkia koneita ja
-tarpeen tullen olikin hän siirtynyt koneesta toiseen. Mutta kun hän
-oli niiden rakenteesta selvillä, niin kaikki tämä alkoi häntä jo
-kyllästyttää.
-
-Helmikuussa hän oli aivan välinpitämätön kaikesta. Hän oli
-saavuttanut tarpeellisen nopeuden koneiden käyttämisessä, nopeuden,
-josta hänellä ei ollut mitään hyötyä, koska palkka ei kuitenkaan sen
-korkeammalle kohonnut. Hän oli ylimääräinen työmies, hän ei voinut
-päästä toisten sijalle. Oli siis tyydyttävä siihen, mitä sai. Tämä
-mahdottomuus päästä tätä pitemmälle alkoi painostaa häntä ja lopetti
-hänen laulunsakin. Koti ja paja siellä tulivat toisinaan mieleen,
-ja silloin aina oli niin vaikea olla ja silloin sattui tulemaan
-virheitäkin työssä. Siellä hän oli sittenkin ollut oma herransa,
-täällä ainoastaan ratas suuressa koneessa, eikä edes mikään tärkeä
-ratas, vaan sellainen, jona kuka tahansa saattoi olla. Hän pelkäsi
-hukkuvansa suureen joukkoon, ei nähnyt mitään tietä, minkä kautta
-olisi päässyt pitemmälle, ja mieli tuli apeaksi.
-
-Kolme viikkoa oli tällä tavoin kulunut, hän oli tullut työhönsä,
-tehnyt sen tunnollisesti, mennyt kotiaan, aterioinut, kävellyt
-kadulla toimettomana ja sitten nukkunut. Hän ei viitsinyt edes
-lukeakaan mitään, korkeintaan sanomalehtiä. Ja nekin häntä toisinaan
-aivan suututtivat, kun niissä ei puhuttu juuri koskaan kunnollisista
-ihmisistä, ei muuta kuin rikollisista ja taiteilijoista ja niiden
-ohella urheilijoista.
-
-Eräänä päivänä meni työhuoneessa oleva metallisorvi epäkuntoon.
-Tämä tapahtui juuri työajan viimeisenä tuntina. Koneen käyttäjä
-jätti silloin sen ja ilmoitti ainoastaan mestarille asiasta. Tämä
-lupasi ilmoittaa siihen liikkeeseen, josta kone oli ostettu, jotta
-lähettävät mekaanikon sitä korjaamaan.
-
-Kalle kuuli tästä. Hän oli konetta käyttänyt ja nähnyt sen suuren
-yksinkertaisuuden, millä se oli rakennettu. Hän uskoi tuntevansa
-jokaisen sen eri kohdan aivan tarkkaan. Jos siinä siis oli vika, niin
-hänen täytyi se heti huomata. Hän tunsi aivan vastustamatonta halua
-tarttua siihen käsiksi. Mutta sitten tuli ajatus:
-
--- Mitä se minuun kuuluu? Eihän kone ole minun. Mekaanikko tulee
-huomisaamuna ja laittaa sen entiselleen. Eihän minun tehtäväni ole
-korjailla täällä koneita.
-
-Vielä hän kuitenkin viivytteli työstä lähtiessä. Viimeisenä hän otti
-ylleen ja oli jo siirtynyt ovesta porraskäytävään, kun hän ei enää
-voinutkaan hillitä itseään. Hän palasi kiireesti työhuoneeseen,
-sytytti sähkövalon sorvin kohdalla, heitti päällystakkinsa lähimmän
-koneen päälle ja kumartui koneen puoleen.
-
-Se ei toiminut, jotain siinä oli epäkunnossa. Hän alkoi ajatuksissaan
-laskea jokaisen koneenosan toimintaa, mihin toiseen osaan se vaikutti
-ja millä tavoin. Hän luuli jo päässeensä vian perille, kun huomasikin
-tehneensä väärän päätelmän. Ja taas oli alotettava tutkimus alusta.
-
--- Jos tässä osaisi edes koneoppia, niin se olisi kai leikkiä,
-sanoi hän aivan puoliääneen tyhjässä työhuoneessa. -- Mutta mistä
-hiivatista minä sen olisin saanut päähäni! Nyt tässä saa rakentaa
-aivan ajatuksissaan kaiken, kuin olisi konetta keksimässä. Kirottu
-tyhmyyteni!
-
-Hän otti jo päällystakkinsa toivottomana ylleen ja aikoi mennä, mutta
-oli jo taas ymmärtävinään vian. Hän heitti uudelleen yltään ja kävi
-entistä vihaisempana työhön. Hänen poskensa hohtivat ja silmänsä
-kiiluivat. Hän oli niin jännityksessä, ettei kuullut eikä nähnyt
-mitään.
-
-Äkkiä hän muisti:
-
--- Mitähän minusta ajatellaan, jos joku tulee tänne? Luulevat kai,
-että olen varkaissa tai jossain muussa sellaisessa. Kukapa niiden
-ihmisten mietteistä tietää. Mennään pois!
-
-Mutta hän ei voinut mennä, ei erota koneesta. Hänen täytyi päästä
-selville viasta.
-
--- Sinä hiivatin itsepäinen masiina! sanoi hän. -- Mitä sinä teet
-kiusaa? Mutta onpa toinen sinua vielä itsepäisempi kimpussasi. Ja
-ellen minä sinua saa talttumaan, niin lyön sinut säpäleiksi.
-
-Ja tuo tapa, mikä hänellä oli jo kodissaan ollut, haukkumalla
-osoittaa hellyyttään, se nytkin tuli esiin. Hän syyti konetta kohtaan
-mitä hirveimpiä sanoja, haukkuen sitä kaikilla niillä nimillä, mitä
-ihminen toiselle voi antaa.
-
-Äkkiä hän oikaisi vartalonsa. Hän tiesi vian! Neljännestunti vain
-rauhallista työtä enää ja kone oli kunnossa.
-
-Kun hän puki hitaasti päällystakkiaan ylleen, katseli hän sorvia
-suurella hellyydellä. Se ei enää ollut mikään kone, vaan aivan kuin
-elävä olento, joka oli taipunut hänen tahtoonsa. Ja kun se kerran oli
-taipunut, niin hän rakasti sitä. Oikein teki mieli silitellä sitä ja
-kutsua jollain hellällä nimellä.
-
--- Sinä senkin... sanoi hän, mutta sanaa ei löytynyt.
-
-Hän meni, sammutti valon, sulki oven ja vei avaimen määrättyyn
-paikkaansa. Ja sitten hän läksi astelemaan asuntoaan kohden. Hän oli
-jo aivan sen lähellä, kun muisti, ettei ollut syönyt illallista.
-Kotonahan kyllä oli haukattavaa, mutta nyt hänen teki mielensä saada
-jotain parempaa. Hän poikkesi erääseen ruokalaan ja söi oikealla
-nautinnolla. Ja mieli oli niin hyvä, että oli halu huutaa ilosta ja
-onnesta.
-
-Ja kun hän tuli kotiaan, kirjoitti hän hellän kirjeen Almalle ja
-muistutti hänelle eron hetkeä ja suudelmaa aitan luona.
-
-
-
-
-NELJÄS LUKU.
-
-
--- Olisipa miehellä tietoja, niin sitten ei olisi hätää eikä mitään,
-arveli Kalle eräänä päivänä. -- Mutta mistä minä ne otan? Kytölä
-puhui teollisuuskoulusta, mutta sinne minä olen jo liian vanha. Ja
-pääsisikö sinne edes ja millä rahoilla minä sen kävisin?
-
-Hän muisti nuo kolmekymmentä markkaa, jotka olivat vielä jälellä
-hänen kotoa tuomistaan rahoista ja joita hän oli säästellyt huonojen
-aikojen varalta.
-
--- Koetetaan niillä hankkia jotain. Rahallahan saa.
-
-Hän tuumiskeli, mistä saisi jonkun opettajan. Hän kyseli Kytölältä,
-mutta tämä ei voinut hänelle antaa mitään muuta neuvoa kuin koettaa
-saada käsiinsä joku koneinsinööri.
-
-Kalle otti käsiinsä puhelinluettelon ja kirjoitti sieltä kaikki
-insinöörit paperille. Ja nyt hän alkoi etsiä itselleen sopivaa
-opettajaa. Hänelle naurettiin, hän sai lähteä monesta paikasta
-pois, ennenkuin oli ennättänyt asiaansa selittääkään, monet
-insinöörit olivat muita kuin koneinsinöörejä. Joillekuille hän sai
-selittää asiansa, nämä neuvoivat häntä menemään teollisuuskoulun
-iltakursseihin.
-
-Kalle ajatteli jo tätä. Mutta kun hän siellä kävi kuulustamassa, niin
-vastattiin, että hänen täytyy odottaa syksyyn, jolloin kurssi jälleen
-alkaa, ketään ei voitu ottaa kesken.
-
-Ja taas alkoi Kalle etsiä itselleen opettajaa.
-
--- Se nyt on ihme ja kumma, ellei tästä tällaisesta kaupungista tapaa
-edes yhtä, joka osaa ja tahtoo minua auttaa!
-
-Ja viimein hän löysi insinööri Salon. Tämä antoi Kallen selittää
-ensin tarkoituksensa keskeyttämättä häntä vähääkään. Hän katsoi
-mieheen pitkään ja lausui sitten:
-
--- Yksityisopetus mekaniikassa, jota siis tahdotte, on vaivalloista,
-sillä te ette tietysti osaa vieraita kieliä, joilla parhaimmat
-oppikirjat ovat.
-
--- No mutta, hyvä jumala, kai sitä nyt sentään suomeksikin jotain on,
-huudahti Kalle.
-
-Insinööri hymähti.
-
--- Onhan hiukan. Tässä on yksi pieni kirja. Hän otti hyllyltä
-hetkisen etsittyään kirjan ja ojensi sen hänelle.
-
--- Lukekaa tämä ja tulkaa sitten, kun sen olette saanut päähänne,
-niin kysyn, oletteko ymmärtänyt.
-
-Kalle otti kirjan hellästi käteensä.
-
--- Kiitoksia. Ja sitten minun piti sanoa herra insinöörille, että
-kyllä minä maksan vaivasta.
-
--- Vai niin. Minä luulin teidän... Kalle punastui.
-
--- En minä ole koskaan kerjännyt enkä aio sitä tehdäkään.
-
--- Hyvä on.
-
--- Minulla on kolmekymmentä markkaa, niin että sen edestä minä nyt
-voin ottaa opetusta. Ja kai sitten saan jostain lisää, jos tarvitaan.
-
--- Kai me siitä sitten sovimme. Luuletteko viikon päästä voivanne jo
-tulla tänne?
-
--- Koetetaan.
-
--- Hyvä on. Hyvästi siis siksi.
-
-Kalle meni. Hänellä oli sellainen kiire asuntoonsa kirjan ääreen,
-että hän nousi raitiotievaunuun.
-
-Kirjaltaja oli kotoa poissa, sen Kalle tiesi. Hän sytytti lampun ja
-istui kirjan ääreen.
-
--- Tule nyt sitten, sinä katkismus!
-
-Hän alkoi lukea, alun hän sai jokseenkin selville, mutta sitten
-alkoi tulla oikea kasa tieteellisiä sanoja, joista hänellä ei ollut
-aavistustakaan. Työhuoneessa oli koneiden eri osilla niin toiset
-nimet, eikä niitä voimia, jotka koneessa vaikuttavat, millään
-erikoisilla nimillä oltu mainittu. Hän luki kuumeisena sivun toisensa
-jälkeen, haroi toisinaan tukkaansa harmissaan, kun ei voinut
-ymmärtää. Luki siksi, että päätä kivisti.
-
--- Olenko minä niin tavattoman typerä, koska tämä ei mene minun
-päähäni, vai missä vika on?
-
-Hän tarttui taas kirjaan ja puristi sitä käsissään aivan kuin
-vihamiestä, josta tahtoi saada voiton. Hän alkoi lukea uudelleen ja
-uudelleen. Viimein hän huonotuulisena meni levolle ja unissaan hän
-oli näkevinään vain koneenosia.
-
-Kun hän seuraavana iltana jälleen ryhtyi kirjaa lukemaan, niin
-hän ymmärsi alun jo paljoa paremmin, mutta sitten tuli taas noita
-kirottuja nimiä ja tie nousi pystyyn.
-
--- Kyllä minä sinut päähäni saan, sanoi hän kiukuissaan, ellen muuten
-niin lukemalla kuin katkismusta.
-
-Hän turvautui tähän keinoon, luki aina palan palalta ja sitten
-silmät ummessa kertasi sen puoliääneen. Ja näin vähitellen kokoontui
-mieleen lauseita ja määritelmiä, ja muistellen työhuoneen koneita hän
-alkoi aavistaa, millaista liikettä kullakin tieteellisellä sanalla
-tarkoitettiin. Ja kun hän tällaisesta oli päässyt varmuuteen, niin
-tuntui oikein suloiselta, ja yhä suuremmalla voimalla hän ponnisti
-eteenpäin.
-
-Päivää ennen kuin hänen piti mennä insinööri Salon luo, oli hän
-mielestään saanut koko kirjan päähänsä. Mutta kun hän sitten työstä
-palattuaan ja siistittyään itsensä läksi astelemaan insinöörin
-asuntoa kohden, niin tuntui aivan kuin kaikki olisi unohtunut.
-Hän koetti muistella, mutta lopulta alkoivat käsitteet sekaantua.
-Hän pysähtyi toisinaan kadulla ja selaili lyhdyn valossa kirjaa
-tarkistaakseen muistiaan. Hän oli varma siitä, että osasi kirjan
-sisällyksen, mutta kaikki tuntui olevan aivan sekaisin, eri asiat eri
-paikoissa, ja aina väärässä paikassa.
-
--- No, otetaan häpeä, kun se tulee, sanoi hän viimein. -- Eihän mies
-tästä pahene, ellei osaakaan. Pyydän anteeksi ja paiskaan rahat
-kouraan, sillä hyvä. Ja jos hän sanoo, etten mitään taida, niin
-jääkööt sitten kaikki opinnot. Tullaan koneeksi koneitten ääressä
-niinkuin muutkin.
-
-Kalle tunsi olevansa aivan kuin koulupoika astuessaan insinöörin
-huoneeseen. Hän tunsi punastuvansa aivan tukan rajaa myöten, ja se
-häntä hävetti. Ja kun hän ajatteli, että kohta tulee oikea häväistys,
-kun insinööri nauraa hänelle, niin oli hänellä hetkisen aivan
-vimmattu halu tarttua tuohon vieraaseen mieheen ja heittää hänet ulos
-ikkunasta.
-
-Insinööri ei alkanutkaan kysellä niin kuin Kalle oli odotellut, ei
-niinkuin kirkkoherra aikoinaan rippikoulussa kohta kohdalta. Hän
-kyseli ensin, millaisia koneita Kalle oli hoidellut työpaikassaan, ja
-sanoi:
-
--- Tarkastakaamme hiukan metallisorvia! Kalle oikein riemastui.
-
--- Sen kai tunnette? kysyi insinööri.
-
--- No totta kai.
-
-Ja Kallen olisi tehnyt mieli kertoa kaikki heti paikalla, mitä hän
-koneesta tiesi.
-
--- Älä hätiköi, älä hätiköi, kun hyvä kohta tuli heti alkuun! sanoi
-hän itselleen.
-
-Insinööri alkoi selittää, ja Kalle liitti joka hetki omia lauseitaan.
-Kuinka helppoa olikaan kaikki nyt! Kuinka jokainen noista
-tieteellisistä sanoista, joille hän ei osannut kotonaan antaa oikeata
-paikkaa ja merkitystä, tuntui luonnolliselta, kun insinööri sijoitti
-ne koneen eri osiin!
-
-Kallella oli aivan sama tunne kuin kotipajassaan silloin, kun
-aivan melto rauta muodostui hänen vasaransa alla, muodostui juuri
-sellaiseksi kuin hän tahtoi.
-
-Tuo pelottava kirja, jonka kanssa hän oli asunnossaan taistellut,
-olikin äkkiä sulanut kuin metalli ja muodostui, muodostui niin
-ihmeellisen selväksi.
-
-Ja jota pitemmälle keskustelu meni, sitä rohkeammaksi Kalle tuli.
-Hän tohti tunnustaa kaiken sen, mitä ei ollut kirjassa täydellisesti
-ymmärtänyt. Ja kun insinööri sitten selitteli ja pyrki tekemään sen
-mahdollisimman laajasti, niin Kalle monasti keskeytti hänet ja sanoi:
-
--- Niin, niin, sen minä tiedän. Se on selvää!
-
-Kun insinööriä tultiin hetkiseksi kutsumaan toiseen huoneeseen,
-katsahti Kalle kelloaan. Hän oli ollut puolen kolmatta tuntia.
-
--- Kai tuollainen herra ottaa ainakin viisi markkaa tunnilta, laski
-hän heti. -- Minä olen siis tuhlannut nyt jo kaksitoista ja puoli
-markkaa. Vielä yksi tällainen kerta ja hyvästi silloin rahani.
-
-Kun insinööri palasi, nousi Kalleja sanoi:
-
--- Minä olen jo ollut puolen kolmatta tuntia, enköhän minä jo tällä
-kertaa mene.
-
--- Niin, kyllä kai me nyt voimme jo lopettaa täksi kertaa, sanoi
-insinööri. -- Kai tupakoitte?
-
--- Kyllähän tuota... Insinööri tarjosi sikaarin.
-
-Kalle kiitti ja ajatteli, polttaako sitä sisällä vai ei. Mutta kun
-kerran tarjottiin tulta, niin täytyi alottaa.
-
--- Ei tuo suinkaan tästä tupakoimisajasta maksua ota?
-
-Häntä nauratti oma lapsellisuutensa.
-
--- Mille te nauratte? kysyi insinööri.
-
--- Sillehän minä nauran, kun olen joka ilta tämän kirjan kanssa
-tapellut ja se on ollut minulle aivan kuin hepreiskaa. Mutta kyllä
-minä sen nyt ymmärrän.
-
--- Niin, kyllä teillä epäilemättä on taipumuksia mekaaniselle alalle,
-muuta en voi sanoa. Ja miksi kirja oli niin vaikea? Onhan se niin
-yleistajuinen kuin mahdollista.
-
--- Nuo monet kirotut uudet sanat.
-
--- No, nyt minä ymmärrän. Mutta kyllä kai ne nyt jo alkavat selvitä.
-Ottakaa kirja matkaanne vielä ja tulkaa viikon päästä uudestaan.
-Siksi kai kaikki on jo kirkastunut.
-
-Kalle kiitti ja meni. Hän läksi niin kiireellisesti, että insinööri
-sitä hiukan ihmetteli. Mies pakeni kuin pahanteossa. Kalle tunsi
-olevansa iloinen; hänen olisi tehnyt mieli tuolle miehelle sanoa
-jotain hyvää, kiittää häntä. Ja kun hän ei sitä osannut, niin hän
-pakeni. Eihän hän voinut insinöörille sanoa niinkuin isälleen:
-
--- Senkin heittiö ja rosmo!
-
-Isä sen olisi ymmärtänyt, mutta insinööri ei.
-
-Portailla hänen oli niin hyvä olla, että oikein oudolta silmissä
-tuntui, ja väkisinkin täytyi hänen lyödä kirjaan, joka oli taskussa,
-ja sanoa:
-
--- Sinä senkin...
-
-Mutta taaskaan ei hän löytänyt oikeaa sanaa.
-
-Työpaikassaan Kalle oli aivan täynnä säteilevää iloa. Hän lauloi ja
-huusi kuin hullu toisinaan. Kaikki koneet olivat hänelle nyt aivan
-tuttuja, hän tiesi jo suunnilleen ne suuret lait, jotka luonnossa
-ovat ja jotka ihminen on sitonut hyödykseen koneen muotoon. Hän
-oikein toivoi jonkun koneen menevän epäkuntoon, jotta pääsisi sitä
-korjaamaan ja näyttämään, mitä hän taitaa. Häntä hiukan harmitti se,
-ettei hän ollut saanut tunnustusta metallisorvin kuntoonpanemisesta.
-Kun seuraavana aamuna sen illan jälkeen, jolloin hän koneesta oli
-voiton saanut, työhuoneessa kaikki pantiin käyntiin, niin ei sorvin
-hoitaja edes ihmetellyt koneen kunnossaoloa. Kalle huomautti hänelle:
-
--- Konehan käy taas.
-
--- Niin käy.
-
--- Mutta eilen ei käynyt.
-
--- No, se oli sellainen pikkuinen vika.
-
--- Minä korjasin sen.
-
-Mies katsoi pitkään häneen.
-
--- Vai niin. Ja olette kai siitä ylpeä? Ei kannata. Sen vian minä
-olisin korjannut heti, jos olisin tahtonut.
-
--- Mutta ette siis tahtonut?
-
--- En. Minä olen täällä koneen käyttäjä, en sen korjaaja. Jos sen
-panen kuntoon, niin ei minulle siitä kuitenkaan mitään makseta.
-
--- Te olette nero! sanoi Kalle.
-
-Muuta sanaa hän ei löytänyt sillä kertaa. Mutta hänessä oli aivan
-kuin veriviha noussut tuollaista työntekijää kohtaan.
-
-Toinen käynti insinöörin luona tuotti Kallelle vielä suuremman ilon
-kuin ensimäinen. Luettuaan kirjan uudelleen oli kaikki hänelle tullut
-aivan selväksi. Hänen terve ja huomioille altis älynsä oli kuin
-ihmeellisellä löytöretkellä. Jokainen seikka kiinnitti uutuudellaan
-hänen mieltään. Ja kun nyt insinööri otti esiin teoksia, joissa oli
-suurien koneiden malleja, ja selitteli niitä, niin Kalle ahmi tätä
-kaikkea hänelle uutta ja mielenkiintoista. Hän vilkaisi tuontuostakin
-kelloaan. Insinööri huomasi sen.
-
--- Onko teillä jonnekin kiire?
-
--- Ei ole. Mutta ehkä insinöörillä.
-
--- Minä olen varannut tänä iltana teille aikaa. Minun aikaani ei
-teidän siis tarvitse ajatella.
-
--- Nyt se kiskaisee koko sen kolmikymmenisen, tuumi Kalle. -- Mutta
-menköön, nyt sitä saadaan ja sitä siis maksetaan.
-
-Kolme ja puoli tuntia oli kulunut, ennenkuin he lopettivat.
-
--- Eiköhän ole jo aika jättää kaikkea taas seuraavaan viikkoon? sanoi
-insinööri viimein.
-
--- Insinööri on kai jo väsynyt?
-
--- Mitä vielä. Hyväähän tällainen kertaus minullekin tekee. Mutta te
-ette sulata liikoja.
-
-Lähtiessään Kalle puristi hyvin lämpimästi insinöörin kättä, ja nyt
-hän jo osasi kiittääkin.
-
--- Nyt se ilo siis on loppunut! ajatteli hän kadulle tultuaan. --
-Mutta jatkettava tätä on. Ja nyt minun on hankittava rahaa jostain
-lisää. Ja ellen saa nyt, niin ehkä hyvinkin insinööri luottaa ja
-odottaa siksi, kunnes rahaa tulee.
-
-Työpaikassa tuli väen vähennys. Nuorimmat sanottiin irti työstä,
-näiden joukossa Kalle. Kaksi viikkoa oli hänellä siis mahdollisuutta
-ansaita, mutta sitten oli hankittava jostain muualta jälleen paikka.
-Hän alkoi tiedustella Kytölältä. Tämä vastasi:
-
--- Jos teillä on mahdollisuus päästä ansioon maalle, niin menkää
-sinne. Kaupungissa ei ole nyt paikkoja. Te olette kyllä hyvä työmies,
-aivan erinomainen, ja olen varma siitä, että täältä saatte kiittävät
-paperit, mutta te olette naimaton.
-
--- Hyvä jumala, pitääkö miehellä olla vielä muijakin, ennenkuin työtä
-saa? huudahti Kalle huvitettuna.
-
--- Jos työväkeä vähennetään jossain paikassa, niin otetaan aina
-varteen, onko mies perheellinen vai ei.
-
--- Se on kyllä oikein, sillä paremmin yksi vatsa nälän kestää kuin
-kaksi tai ehkä kolme ja neljäkin. Mutta en minä sentään akkaa mene
-hakemaan saadakseni työtä, vaan sellaisen minä otan silloin, kun
-minulla on varmasti työtä.
-
-Eniten suretti Kallea se, että kuultuaan erostaan hän ei voinut
-ajatellakaan mennä insinöörin luo. Hän ei kehdannut selittää tälle,
-ettei hänellä ollut työtä ja että siis voisi mennä aikojakin,
-ennenkuin hän suorittaa opetusmaksun. Kun se ilta tuli, jolloin
-hänen olisi pitänyt saapua, niin hän kirjoitti kirjeen, jossa pyysi
-anteeksi, ettei voinut tulla. Syytä poissaoloonsa hän ei maininnut.
-Hänestä tuntui, kuin hän sen tekemällä olisi tavallaan tahtonut
-kerjätä. Ja sitä hän ei voisi tehdä, ei koskaan.
-
-Tuli päivä, jolloin hänen oli jätettävä työpaikkansa. Erinomaisen
-todistuksen hän sai ja kiitti siitä. Oudolta tuntui ajatella, että ei
-saisi palata enää noiden jo rakkaiksi tulleiden koneitten seuraan.
-Siellä olevia ihmisiä ei hän suuresti kaivannut, Kytölää korkeintaan,
-mutta koneita!
-
-Ja nyt alkoi kulku paikasta toiseen. Nyt hänellä oli hyvä todistus
-näytettävänä, mutta siitä ei ollut apua. Todistus vaikutti sen, että
-hänelle edes selitettiin, miksi ei voitu ottaa työhön, eikä heti ensi
-lauseen jälkeen ajettu ulos.
-
-Hän panttasi kellonsa saadakseen hiukan rahaa elääkseen, sillä noihin
-kolmeenkymmeneen markkaan hän ei tahtonut kajota. Ne eivät enää
-olleet hänen, vaan insinöörin.
-
-Kaupungissa olevassa suuressa konepajassa hän kävi tiedustelemassa
-työtä. Kun hän konttorissa oli selittänyt asiansa, vastattiin hänelle:
-
--- Ei ole paikkoja!
-
--- Mutta kun oikein kurkistaisi, niin eiköhän löytyisi.
-
-Konttoristia nauratti Kallen lause. Hän vastasi ystävällisesti:
-
--- Pitäisikö teidän sitten niin välttämättömästi päästä tänne? Juuri
-tänne?
-
--- Kyllä se on aikomukseni. Minä teen vaikka ilmaiseksi aluksi työtä.
-
--- Minkätähden?
-
--- Tutustuakseni koneisiin.
-
--- Olette siis teknillisessä korkeakoulussa?
-
--- Kuinka niin?
-
--- No, tahdotte kai suorittaa insinöörintutkintoon vaadittavat
-palvelukset tehtaassa.
-
--- En minä herra ole, minä olen työmies.
-
--- Sitten teidän on vaikea tänne päästä.
-
--- Mutta jos minä tulisin sittenkin! Minulla on hyvät työtodistukset.
-
--- Ne eivät auta nykyään. Persoonallisen suosituksen nojalla ehkä
-voisitte saada paikan.
-
--- Mitä tuo persoonallinen suositus on?
-
--- Ettekö sitä ymmärrä? Jos joku henkilö jonka sanoille insinööri
-panee painoa, kysyy teille täältä paikkaa, niin...
-
-Kalle riemastui.
-
--- No, kyllä sitten tiedän. Minä tulen tänne vielä tänään,
-saattepahan nähdä.
-
-Konttoristi nyökkäsi ystävällisesti.
-
--- Te taidatte mennä aina minne tahdotte?
-
--- No, jos vain tahtomalla pääsee jonnekin, niin kyllä minä sitten
-menen. Hyvästi nyt ja tuhannet kiitokset neuvosta.
-
-Heti insinööri sanan kuultuaan Kalle tiesi, mitä hänen oli tehtävä.
-Hän riensi insinööri Salon luo. Nyt oli jätettävä turha arkuus
-syrjään ja toimittava kuin mies ainakin. Insinööri on mies ja kyllä
-hän silloin suoruuden ymmärtää. Ja ellei vähällä ymmärrä, niin
-selittää siksi, kunnes se mahtuu hänen päähänsä.
-
-Insinööri Salo ei ollut kotona, mutta sanottiin hänen tulevan
-neljännestunnin päästä. Kalle meni ulos ja asettui kadun toiselle
-puolelle odottamaan. Hän ei liikahtanutkaan paikaltaan, seisoi siinä
-ja piti katuovea silmällä. Hän oli päättänyt odottaa siinä vaikka
-vuorokauden.
-
-Insinööri tuli. Kalle antoi hänen mennä sisään.
-
--- Jos puhun ulkona, voi hän päästä minusta helpommin vapaaksi. Kun
-pääsen sisälle, niin ei hän voi karata.
-
-Hän odotti jonkun aikaa ja meni sitten soittamaan ovikelloa.
-Insinööri tuli itse avaamaan.
-
--- Kas, sanoi hän ystävällisesti. -- Siinähän te olette! Olen jo
-ihmetellyt, aiotteko kokonaan jättää kaikki.
-
--- Minä tahdon puhua insinöörin kanssa, sanoi Kalle.
-
--- Astukaa sisään. Voitteko toimittaa asianne neljännestunnissa?
-Enempää aikaa en voi luovuttaa.
-
--- Voin.
-
--- Hyvä on.
-
-He astuivat insinöörin työhuoneeseen.
-
--- No, asia?
-
--- Minulla ei ole paikkaa. Työpaikasta vähennettiin väkeä. Vanhemmat
-ja naimisissa olevat saivat jäädä. Minä olen nuori ja naimaton.
-Todistus on erittäin hyvä.
-
--- Tuon paikan menettämisenkö tähden ette enää käynyt täällä?
-
--- Niin.
-
--- Kirjoititte ja toitte kai itse kirjeen, koska siinä ei ollut
-postimerkkiä?
-
--- Niin toin.
-
--- Miksi ette tullut selittämään suullisesti?
-
-Kalle hengähti syvään. Oli niin vaikeaa sanoa.
-
--- Minä häpesin. Minä olin säästänyt, niinkuin jo alussa kerroin,
-kolmekymmentä markkaa näitä täällä-käyntejäni varten. Laskin teidän
-ottavan viisi markkaa tunnilta. Olin ollut yhteensä kuusi tuntia jo.
-Minulla ei ollut enempää rahaa.
-
--- En ollut maksua määrännyt, ette siis tiennyt mitä otan. Olisinhan
-voinut odottaa maksun saamista.
-
--- Ei työmieskään odota. Minulla on nuo kolmekymmentä markkaa
-taskussani. Minä maksan vaikka heti.
-
--- Se toiseen kertaan. Ette kai tämän tähden tullut tänne?
-
--- Minä tahdon päästä työhön.
-
--- Ja tahdotte, että minun pitäisi hankkia paikka teille. Niinkö?
-
--- En. Minä tiedän paikan.
-
-Ja Kalle mainitsi konepajan, jonne oli pyrkinyt. Insinööri hymähti.
-
--- Ja millä luulette sinne pääsevänne?
-
--- Sillä, että insinööri antaa minulle, niinkuin he konttorissa
-sanoivat, persoonallisen suosituksen.
-
--- Minä voin tunnustaa, että teillä on mekaanikon taipumuksia, mutta
-mitä työssä osaatte, sitä minä en tiedä.
-
--- Mutta sen tiedän minä, vastasi Kalle. -- Antakaa minulle mikä kone
-tahansa, ja minä takaan, että kahden päivän päästä suoritan sillä
-enemmän kuin kukaan muu.
-
--- Oletteko siitä niin varma?
-
--- Olen. Minä tunnen ruumiini. Katsokaa tätä kättä, se on aivan
-varma. Pankaa mikä paino tahansa siihen, ja minä sanon sen
-täsmälleen. Minä olen hyvä työmies, se on aivan varmaa. Jos minä
-nyt vain pääsen tuohon konepajaan sisään, niin kyllä näytän mihin
-kykenen. Minä takaan kunniasanallani, että insinöörin ei tarvitse
-hävetä sitä, että antaa tuon persoonallisen suosituksen. Minä takaan
-sen.
-
-Ensi kertaa eläissään Kalle tunsi jotain rukoilevansa, mutta hän ei
-sitä nöyryytykseksi laskenut, kun hän tiesi, aivan varmasti tiesi
-voivansa vastata sanoistaan ja lupauksistaan. Insinööri seisoi hänen
-edessään sanaakaan sanomatta, hymyili ainoastaan. Kalle tunsi, miten
-helppoa hänen oikeastaan oli puhua tälle miehelle, joka aivan varmaan
-häntä ymmärsi. Hän jatkoi siis:
-
--- Minä voisin kyllä mennä maalle kotia, sillä isäni on seppä ja
-ansaitsee kohtalaisen hyvin. Mutta minä olen päättänyt päästä
-suurempaan työhön, kuin mitä siellä on tarjona. Ja sitäpaitsi
-ei minun sisuni anna myöten, että menisin sinne koko kylän
-naurettavaksi, kun työn puutteessa olen ollut pakotettu lähtemään
-kaupungista pois. Minun täytyy päästä eteenpäin! Minä tiedän varsin
-hyvin, että minä saan aikaan kaiken sen, mitä tahdon, kun minä vain
-pääsen ensin siihen kiinni. Antakaa nyt tuo suositus, jotta saan
-paikan.
-
--- Te olette sen jo saanut, vastasi insinööri.
-
--- Mitä?
-
--- Minä olen tuo insinööri, jolle minun on annettava suositus, ja
-minä olen sen ottanut vastaan ja päästän teidät työhön.
-
-Kalle hölmistyi vähäksi aikaa niin, ette osannut mitään sanoa. Hän
-rupesi nauramaan. Ja sitten hän äkkiä iloisesti huudahti:
-
--- Mutta mitä te sitten siinä hönttielette?
-
-Insinööri katsoi häneen hämmästyneenä. Kalle huomasi mitä oli sanonut
-ja kiiruhti selittämään:
-
--- Katsokaas, minä olen tottunut haukkumaan silloin kun tahdon sanoa
-jotain oikein hyvää.
-
-Insinööri purskahti nauruun.
-
--- Te olette mukava mies. No, mitä työhön tulee, niin saatte mennä
-heti konepajaan. Minä ilmoitan puhelimella konttoriin.
-
--- Kiitos, kiitos, minä menen ja takaan...
-
--- No, kyllä minä uskon.
-
--- Ja maksanko minä nyt noista tunneista ja opetuksista?
-
--- Minä jätän sen rahan teidän huostaanne korkoa kasvamaan, sen
-summan sekä sen, joka tulee seuraavista tunneista. Kerran minä sen
-karhuan ja silloin korkojen kanssa.
-
--- Ja minä maksan sen ja maksan tämänkin päivän!
-
--- Minä olen nimittäin varma siitä, että me kerran joudumme vielä
-enemmänkin tekemisiin kuin ainoastaan täällä huoneessani ja
-konepajassa.
-
--- Insinööri taitaa olla...
-
--- Aioitte varmaankin sanoa: yhtä itserakas kuin minäkin! Niin
-olenkin. Mutta nyt minulla ei ole enää aikaa uhrata teille. Lähtekää!
-
-Kalle meni sellaista kyytiä kuin suinkin pääsi konepajaa kohden. Hän
-riuhtaisi oven auki konttoriin ja suu naurussa meni konttoristin luo.
-
--- Minä tulin nyt!
-
--- Paikka on teillä.
-
-Ja niin hän mainitsi osaston ja työnjohtajan, jonka puoleen Kallen
-piti kääntyä.
-
--- Minä kiitän vielä neuvosta, sanoi Kalle ojentaen kätensä
-konttoristille. -- Minä en tätä unohda, saatte nähdä. Minulla on hyvä
-muisti kuin hevosella ja koiralla.
-
--- Minä olen saman neuvon sanonut niin monelle ennen teitä.
-
--- Samapa se. Minä siitä ainakin hyödyin. Ja se on pääasia!
-
-Konepajassa Kallea aluksi oikein huumasi sen suuri, korvia tukkiva
-pauhu. Monenlaisten koneiden käynti ja niiden synnyttämä ääni
-nostatti veren hänen kasvoilleen. Täällä oli uusia suuria koneita,
-jotka hän voi ottaa omakseen, vallita niitä ja tarkoin tuntea niiden
-toiminnan salaisuuden. Hän etsi työnjohtajan ja ilmoitti nimensä.
-Hänelle annettiin paikka koneen ääressä, joka puristi metallilevyn
-määrätyiksi muodoiksi. Tällainen kone, vaikkakin paljon pienempi ja
-yksinkertaisempi, oli ollut hänen entisessäkin työpaikassaan.
-
--- Osaatteko käyttää tällaista konetta? kysyi työnjohtaja.
-
--- Luulen osaavani.
-
-Työnjohtaja näytti koneen käynnin, ja kun Kalle oli muutamia levyjä
-pannut koneeseen ja se oli toiminut hyvin, sanoi työnjohtaja:
-
--- Ottakaa työpuku yllenne ja ryhtykää toimeen.
-
-Vasta silloin Kalle huomasi, että hänen yllään olikin ainoa, paras
-pukunsa. Mutta hän ei tahtonut mennä kotiaan muuttamaan toista.
-
--- Se on kotona. Minä teen tässä puvussa nyt.
-
--- Voitte saada rasvaa koneesta siihen. Minä tuon teille varatakkini.
-
-Kallen mieli oli niin suloisen hyvä, kun hänelle aivan ventovieras
-mies tarjosi lainaksi vaatteitaan. Hän puki hyvällä mielellä takin
-ylleen ja ryhtyi konetta tarkastamaan. Hän antoi sen vähän aikaa
-lyödä tyhjiltään ja iloitsi sen jyskyvästä äänestä. Sitten hän
-seisautti sen ja tarkasti sen kaikki osat, ja insinöörin opettamat
-tieteelliset nimitykset johtuivat hänen mieleensä.
-
--- Kyllä kai minä tämän oriin jo tunnen, koska tunsin varsankin siinä
-entisessä paikassani. Annetaanhan hurista!
-
-Hän ryhtyi työhön. Kone kävi ja metallilevy siirtyi hänen käsissään
-säännöllisesti koneen puristimen alle. Pian hän huomasi, että
-jotain puutteellista oli hänessä itsessään olemassa. Kone sai
-lyödä monta kertaa aivan tyhjään, kun hän ei ennättänytkään
-kylliksi pian sovittaa metallilevyä siihen. Tämä Kallea harmitti.
-Hän tunsi olevansa aivan kuin puutteellinen koneenosa, joka ei
-ollutkaan sopusoinnussa muun koneen kanssa. Vimmaisena hän alkoi
-kiirehtiä kätensä liikkeitä. Jo tuli yhä useampia perätysten koneen
-tarvitsematta turhaan toimia. Mutta sitten taas saattoi tulla
-hukkalyönti. Vaistonsa sanoi hänelle sen määrän, minkä hän perätysten
-saattoi valmistaa, ja hän laski yhä uudestaan hukkalyönnistä
-eteenpäin, pyrkien saavuttamaan yhä suuremman määrän. Tasaisesti
-nousivat kymmenluvut, turhat lyönnit vähenivät yhä enemmän, hän
-tavoitteli jo sataa, johon hän kaikin keinoin koetti päästä. Vasta
-silloin hän olisi mielestään tyytyväinen. Hän oli jo sivuuttanut
-kahdeksankymmentä, kun huomasi jonkun tulleen viereensä ja kysyvän
-jotain. Kalle arveli työnjohtajan siinä olevan, ei tahtonut
-keskeyttää ja ärähti senvuoksi vihaisesti:
-
--- Ei saa häiritä!
-
-Kysyjä vaikeni. Sanojen aikana oli tullut kaksi hukkalyöntiä, oli
-siis alettava jälleen alusta. Kalle siirsi levyt koneeseen ja antoi
-sen toimia. Vaikka koko tehdas olisi romahtanut hänen ympärillään,
-niin nyt hän tahtoi päästä sataan asti, sen hän päätti. Koko
-hänen ruumiinsa oli jännitetty, katseensa terävä, käsiensä liike
-rauhallinen, säännöllinen, mutta hyvin nopea, pysytellen koko ajan
-koneen lyöntien tasalla. Kymmenmäärät kulkivat ohitse, lähenivät
-tasaisesti sataa. Määrä oli täysi, hän huusi riemusta:
-
--- Sata täyteen! Pääsinpäs sentään!
-
-Nyt hän kääntyi. Insinööri Salo seisoi hänen vieressään.
-
--- Teillekö minä äsken ärähdin? kysyi Kalle.
-
--- Minulle, niin, ja teitte oikein siinä, sanoi insinööri. -- Sata
-kappaletta ilman hukkalyöntiä, sitä ei ole vielä täällä kai kukaan
-tehnyt! Te osaatte tehdä työtä, nyt minä sen uskon, kun itse näin.
-Terve tuloa konepajaan!
-
-Hän ojensi kätensä, ja Kalle tarttui siihen suurella ilolla.
-
-Kun insinööri oli mennyt ja Kalle valmistautui jälleen työhönsä,
-sanoi hän itsekseen:
-
--- Kyllä minä kuolleen esineen painon osaan määrätä tarkkaan, mutta
-enköhän määrää elävässäkin oikein, jos sanon, että tuo mies on aivan
-täysipainoinen. Ja sellainen olen minäkin, niin totta kuin elän.
-Perhanan itserakkaus!
-
-Hän pani koneen käyntiin. Hän osasi nyt sitä käyttää mielensä mukaan,
-ja hän lauloi työssään.
-
-
-
-
-VIIDES LUKU.
-
-
-Saadessaan jälleen käsitellä koneita tunsi Kalle itsensä hyvin
-onnelliseksi, ja tätä tunnetta kesti pitkät ajat. Insinööri Salo piti
-häntä silmällä ja hankki hänelle piankin tuntuvan palkanlisäyksen.
-Tämä jossain määrin herätti hänen työtovereissaan kateutta, mutta
-rehellisimmät tunnustivat kyllä suoraan, että Kalle erinomaisen
-nopeutensa ja täsmällisyytensä vuoksi oli ansainnut työnsä mukaisen
-palkan.
-
-Toukokuun lopulla hän pääsi alemmaksi työnjohtajaksi erääseen
-osastoon. Alussa tämä nuoren miehen asema herätti suoranaista
-vihaa häntä kohtaan, sillä kaikki pelkäsivät hänen asettavan samat
-vaatimukset toisille työn suhteen, kuin mitkä hänellä itselläänkin
-oli. Alkuaikoina ei huomattu kuitenkaan mitään tämänsuuntaista
-piirrettä hänessä. Hän vaihtoi miehiä eri töihin kyllä, mutta
-jokainen oli tyytyväinen siihen, sillä Kallen terävä silmä ja
-ihmisten käytännöllisten lahjojen punnitsemiskyky sai hänet näkemään,
-millä työalalla kukin saattoi tuottaa eniten.
-
-Palkkansa ylenemisen johdosta hän oli saanut tilaisuuden vuokrata
-itselleen yksityisen huoneen, jossa hän viihtyi erinomaisen hyvin.
-Oleskellessaan konepajassa suuren ihmisjoukon kanssa tunsi hän aivan
-vastustamatonta halua olla yksinään. Näinä hetkinä, joina hän mietti
-koneita ja niiden käyttämistä, tuli hän tehneeksi huomioita, mitkä
-hän sitten omalla paikallaan toteutti.
-
--- Jokaisella ihmisellä on nyt kerta kaikkiaan vain muutamia
-määrättyjä ominaisuuksia. Niitä hänen on käytettävä. Minä olen
-mieltynyt koneisiin, siis minun on oltava niiden parissa. Minä olisin
-huono puutarhuri. Mutta koneittenkin hoitamisessa on katsottava
-kunkin luontaisia ominaisuuksia. Muutamat vaativat käyttäjältään
-suurta kätevyyttä. Sen täytyy olla ihmisessä jo luonnostaan,
-sillä jos hänen täytyy siihen pakottaa itsensä, niin tehdastyö
-lamauttaa hänen henkiset ominaisuutensa. Toisissa vaaditaan mitä
-suurinta tarkkuutta, sekin on luontainen ominaisuus. Minä itse
-olen huolellinen, mutta en tarkka. Minun täytyy saada kaikki
-pian valmiiksi, sillä se on minun veressäni. Itse en kelpaisi
-siihen paikkaan, mihin pajassa voin panna toisen. Ellen saa tehdä
-sellaista työtä, joka mieluisessani ajassa valmistuu, niin tulen
-kärsimättömäksi, ja silloin työ on rangaistus.
-
-Ja hän tuli piankin huomaamaan tuon meidän maassamme aivan yleisen
-vian kaikilla työaloilla, että ei pyritä saavuttamaan kylliksi suurta
-ammattitaitoa. Jokainen konepajan mies uskoi olevansa kykenevä
-melkein mihin työhön tahansa siellä, kun hän vain työtavan ymmärsi ja
-koneen käyttämisen. Mutta juuri tässä oli erhetys.
-
--- Älykäs mies onnistuu epäilemättä monellakin alalla, mutta
-ainoastaan muutamilla aloilla hän on täydellisesti kotonaan. Minä
-rakastan koneita, mutta jos minun pitäisi olla kelloseppä ja sitten
-kumarassa hypistellä noita pieniä rattaita, niin tulisin hulluksi.
-Minä en rakasta pientä naksutusta, kaikessa täytyy olla voimaa.
-
-Insinööri oli jatkanut Kallen kanssa koneoppia, herättänyt nuoressa
-miehessä tavattoman suuren innostuksen syventymään tähän alaan yhä
-enemmän.
-
--- Teidän täytyy oppia saksankieltä, sanoi hän kerran Kallelle, sillä
-muuten ette voi ottaa kylliksi itse selkoa.
-
--- Opitaan, vastasi Kalle.
-
-Insinööri hankki hänelle erään ylioppilaan neuvojaksi. Kahden viikon
-päästä oli Kalle tämän jättänyt. Hänellä ei ollut aikaa tämän miehen
-opetuksen mukaan harjoittaa kieltä. Se kävi liian hitaasti. Hän
-ei ollut tottunut lukemaan kielioppia, ja sen monituiset vieraat
-sanat tekivät hänelle tavatonta haittaa. Omin päin hän etsi erään
-saksalaisen vanhanpuoleisen neidin, joka alotti opetuksensa puhumalla
-heti vierasta kieltä. Kallea tämä huvitti. Hänen ei tarvinnut
-kotona mitään kirjaa lueskella, ei muuta tehdä kuin koettaa pitää
-muistissaan sen, mitä neidin luona oli kuullut. Hän edistyi nopeasti,
-puhui aivan virheellisesti ja ääntäen tavattoman huonosti kieltä,
-mutta hän puhui kuitenkin ja ymmärsi jo jotain saksalaisesta
-sanomalehdestäkin. Mitä ei oikein ymmärtänyt, sen hän arvasi. Hän
-sai täten suuren sanavaraston ja välitti vähät siitä, olivatko
-päätteet, joita hän käytti, oikeita ja sanat oikeassa vieraan kielen
-määräämässä järjestyksessä, kun vain löysi joka ajatukselleen
-vieraasta kielestä muodon.
-
-Koneittensa ääressä hän aina puhui itsekseen saksaa.
-
-Elokuussa hän sai viikon loman ja meni kotiaan. Almalle hän oli
-silloin tällöin kirjoittanut ja saanut tältä kirjeitä. Toisinaan oli
-kaipaus ollut hyvin suuri, mutta toisinaan hän pitkiksi ajoiksi aivan
-unohti nuoren tytön. Hänen aivoihinsa eivät mahtuneet koneet ja nuori
-tyttö rinnatusten. Silloin ainoastaan, kun ruumis oli oikein väsynyt,
-saattoi ikävä tulla ja hän kaipasi naisellista hyvyyttä.
-
-Isän ilo poikansa nähdessään oli hyvin suuri, ja Mikko kuunteli
-suu ja silmät auki tehtaasta, jossa veljensä nyt oli alempana
-työnjohtajana.
-
-Vasta toisena päivänä tulonsa jälkeen Kalle meni Almaa tapaamaan.
-Ei hän itselleen voinut selittää, miksi ei hän jo ensimäisenä tätä
-tehnyt. Tuntui siltä, kuin olisi ollut parempi hiukan viivyttää.
-Alma oli hiukan ujo nähdessään kaupunkilaisesti puetun Kallen, jonka
-käytökseen ja esiintymiseen oli tullut jonkinmoista liioittelevaa
-varmuutta. Tämä säikytti Almaa, ja hän vastasi Kallen kysymyksiin
-hyvin lyhyesti. Pettyneenä Kalle palasi kotiaan.
-
--- Siinä oli suuri erehdys, sanoi hän itsekseen.
-
--- Minä olen muuttunut, Alma on pysynyt samana. Me emme enää sovi
-yhteen.
-
-Hän koetti seuraavana päivänä puhella Alman kanssa uudelleen
-tavatessaan hänet entisellä kohtaamispaikallaan. Alma oli nyt hiukan
-puheliaampi. Hän muistutti Kallen mieleen entisiä pieniä seikkoja,
-puhui päivistä, jolloin jotain määrättyä oli tapahtunut. Kalle ei
-näitä muistanutkaan enää.
-
--- Mitä sellaisista pikkuasioista, sanoi hän.
-
--- Eihän niillä ole mitään merkitystä.
-
-Hän hyväili rajusti Almaa, siten löytääksensä jotain tuosta entisestä
-suuresta tunteestaan. Tämä teki Alman araksi, ja hän kiiruhti pois.
-
--- Temppuja! arveli Kalle tultuaan kotia. -- Hän luulee sillä tavoin
-sitovansa minut paremmin. Hän on olevinaan kaino ja arka, niinkuin
-tuollainen piika pahanen sitä koskaan olisi.
-
-Vielä kerran hän kuitenkin yritti keskustella Alman kanssa ja puhui
-silloin koneista ja tehtaasta. Alma ei osannut vastata mitään.
-
--- Se on kaikki minulle aivan vierasta, sanoi hän suoraan. -- Minun
-täytyisi ensin saada nähdä kaikki tuo ja sitten vähän ajatella. Minä
-en voi heti paikalla saada kaikkea päähäni mahtumaan.
-
--- Ei puhuta sitten siitä, mikä ei päähäsi mahdu, lausui Kalle
-harmistuneena.
-
-Hän olisi niin mielellään suonut Alman taipuvan kaikkeen, mitä hän
-tahtoi, ja kun ei sitä tullutkaan, käsitti hän itselleen tehtävän
-julkeaa vääryyttä. Jäähyväishetkellä Alma kyllä koetti olla
-mahdollisimman herttainen ja välitön ja puhui siitä, kuinka oli
-ikävöinyt Kallen kirjeitä ja kuinka oli jokaisen lukenut aivan moneen
-kertaan. Tämä miestä miellytti, ja hän lupasi vastedes kirjoittaa
-useammin.
-
--- Oletko jo ajatellut, milloin vietämme häät? kysyi Alma.
-
--- En, vastasi Kalle.
-
-Tämä kysymys aivan kuin sitoi hänet, tahtoi hänet pakottaa johonkin
-määrättyyn elämän muotoon. Ja sitä hän ei tahtonut. Vapaa hän tahtoi
-olla, aivan vapaa etsimään tietään eteenpäin maailmassa!
-
--- Kyllä minä odotan siksi, kunnes se sinulle soveltuu, sanoi Alma
-rauhallisesti. -- Luotanhan minä sinuun ja entisiin lupauksiisi.
-
-Kallea jo harmitti tämä hänen lupauksiinsa vetoaminen. Hän oli
-sittenkin tehnyt tyhmästi, kun silloin meni karjapihan aidan luo.
-Ellei hän olisi mennyt, niin ei tuotakaan kahletta olisi olemassa.
-Hänen teki mieli sanoa ajatuksensa suoraan Almalle, mutta katsottuaan
-tämän silmiin ja nähdessään niiden suloisen ilmeen hän ei rohjennut.
-Jotain oli kuitenkin, jotain määräämätöntä, jota hän ei voinut
-selvittää, mikä hänet sitoi juuri tähän naiseen. Hän pehmeni ja ennen
-eroa lausui hänelle monta hellää sanaa ja oli sydämestään iloinen,
-kun huomasi Alman onnellisuuden.
-
-Kotipajassa oli Kalle tehnyt hiukan työtä aikansa kuluksi ja isäänsä
-auttaakseen. Käsi oli kyllä vielä yhtä varma kuin ennenkin, eikä
-voimistakaan ollut puutetta, mutta koneiden antama lumous oli jo niin
-hänen veressään, että tämä kaikki tuntui jonkinjoutavalta ja hänen
-kaltaiselleen miehelle melkein arvottomalta.
-
-Kun hän oli lähtenyt, pudisteli vanha seppä hiukan päätään ja mutisi:
-
--- Poikaa riivaa ylpeyden perkele, sen huomaan. No, kun onni
-potkaisee, niin tulee aina ylpeys nuorella iällä, mutta kyllä
-viimein nöyryyskin tulee. Ei elämä ole ulkonaisessa menestyksessä.
-Sisässäpäin se on, sisässäpäin! Hän tahtoo, että koko maailma olisi
-häntä varten. Kyllä tasaantuu, kun huomaa, että hän on maailmaa
-varten. Kunnollisena hän on pysynyt, sen kuulee jo hänen äänestään,
-ja se on sentään toistaiseksi pääasia kaikessa. Kaikki muu voidaan
-saada, sitä ei, jos se kerran menee. Ei sitä!
-
-Kalle palasi konepajaan ja ryhtyi jälleen työhönsä. Hän oli lomalla
-ollessaan ikävöinyt koneita. Ne jälleen nähdessään eivät ne häntä
-enää lumonneetkaan. Hän tunsi jo ne aivan liian hyvin. Hänen
-osastossaan tekivät kaikki miehet omilla koneillaan sen määrän, minkä
-saattoi vaatia.
-
-Kalle kaipasi suurempaa tehtävää.
-
-Hän ajatteli tulevaisuutta, ja se tuntui hämärältä. Hän voisi
-muutaman vuoden päästä ehkä nousta työnjohtajaksi koko tehtaassa
-ja olla siis insinöörin lähin mies, mutta silloin olikin tie
-loppunut. Siitä ei hänen kaltaisellaan miehellä ollut enää
-nousemisen mahdollisuutta. Hän osasi jo kaiken, mitä siihen toimeen
-vaadittaisiin, sen hän varsin hyvin tiesi. Edessä ei siis ollut muuta
-kuin odottaa, ehkä vuosikausia odottaa, että toinen väistyy hänen
-tieltään. Mitään enempää ei hänen enää tarvinnut ponnistella, paikka
-tuli aivan kuin itsestään ensimäisessä sopivassa tilaisuudessa.
-
-Saksankieltä hän luki, mutta ei sitäkään enää millään erikoisella
-innolla. Hän sai insinööriltä katseltavakseen muutamia suuria
-teoksia, joissa oli selitettynä koneita ja niiden osia. Ne häntä
-kyllä huvittivat, mutta ne olivat ainoastaan kuvia, hänen täytyisi
-saada itse koneet haltuunsa. Ja jos hän sellaiset saisikin, niin
-silloin taas kaikki olisi seisahduksissa. Hän ei olisi mitään muuta
-kuin työnjohtaja, ei mitään muuta!
-
-Hän rupesi jo miettimään uusien koneitten keksimistä ja
-loma-aikoinaan piirusteli parhaan kykynsä mukaan ja tuumi, miten
-hän ne toteuttaisi. Hän huomasi, että saadakseen tällä alalla
-jotain erikoista aikaan täytyisi hänellä olla tietoja korkeammasta
-matematiikasta. Ja mistä hän ne hankkisi?
-
-Hän puhui tästä insinöörille kerran.
-
--- En minä pidä sitä teille tarpeellisena, sanoi tämä. --
-Matemaattiset laskelmat voi aina hankkia rahalla. Laskijoita on aina
-olemassa. Te olette käytännön mies.
-
-Tie pystyssä taas! Käytännön mies, käytännön mies! Mutta kun hänellä
-ei ollut tilaisuutta käyttää kaikkea sitä, mitä hänessä oli!
-
-Ja tämän miettimisen ohella hänessä syntyi jälleen pelottavan
-voimakkaana se ajatus, että yhteiskunta jollain tavoin teki hänelle
-vääryyttä. Tuossa oli tuokin insinööri, joka oli saanut kaiken
-opin, mikä hänelle, Kallelle, olisi ollut välttämätön. Ja oppi oli
-hänessä kuolleena painolastina. Ihmisien täytyi syntyä johonkin
-herrasluokkaan, saadakseen sen, mitä halusi elämässä; sepän pojalle
-eivät kaikki tiet olleet auki.
-
-Katkeruudessaan hän alkoi juoda. Ensin vähän, mutta sitten yhä
-enemmän. Ei hän sille pannut suurtakaan painoa, kun ruumiinsa kesti
-sen erinomaisen hyvin. Tosinhan toisinaan työhön tullessa hiukan
-väsytti, eikä käsi aina ollut yhtä varma kuin ennen, mutta saattoihan
-silloin pysytellä hiukan syrjässä, kun oli työnjohtaja, ja järjestää
-tehtävänsä pajassa ruumiinvointinsa mukaan.
-
-Almalle hän kirjoitti toisinaan. Monasti hän valitti tälle elämän
-tyhjyyttä ja sanoi toivovansa pian saada viedä Alman vihille. Mutta
-jokaisen tällaisen kirjeen, jonka hän illalla oli kirjoittanut, hän
-aamulla luettuaan repi. Alma ei kuitenkaan ymmärtäisi häntä, siitä
-hän oli aivan varma.
-
-Ja sitten tuli naisseura! Olihan hän monasti huomannut, että juhlissa
-ynnä muissa tilaisuuksissa, missä hän oli suuren väkijoukon keskellä,
-naisten katseet häneen kääntyivät. Ennen ei hän ollut siihen
-kiinnittänyt mitään huomiota, sillä työ oli täyttänyt niin hänen
-ajatuksensa, ettei niissä naisväelle jäänyt tilaa. Mutta nyt hän
-kaipasi tuota tyhjänpäiväistä lavertelua, päästäkseen vapaaksi omista
-mietteistään.
-
-Ja seuran mukana tuli suhteita. Hän sai hyvin pian jokaisen
-naisen omakseen. Ja kun se oli tapahtunut, ei se häntä enää
-miellyttänytkään. Vaikka nautinto olikin hänet hetkiseksi yhdistänyt
-toiseen olentoon, niin hän tunsi, miten he sittenkin pysyivät
-toisilleen aivan vieraina. Alman seurassa hän sittenkin oli tuntenut
-suurempaa henkistä yhteyttä kuin näiden kaupunkilaistyttöjen kanssa.
-Ja kun nämä sitten puhuivat naimisiinmenosta ja pitivät sitä aivan
-luonnollisena suosionsa antamisen tuloksena, niin Kallea harmitti.
-Kaikki oli kauppaa elämässä, joko sitten sitä käytiin rahalla tai
-ruumiilla. Jokainen pyrki siten vain anastamaan itselleen.
-
-Eräänä päivänä hän oli humalassa vielä aamullakin, heräsi liian
-myöhään ja jäi tehtaasta pois, ei kehdannut mennä työn alkamisen
-jälkeen.
-
-Hän häpesi tätä niin, että pysytteli sen jälkeen aivan raittiina
-kaksi viikkoa. Mutta sitten tuli uusi juopottelu-aika. Hän oli kaksi
-päivää perätysten pajasta poissa.
-
-Kun hän kolmantena päivänä tuli tehtaalle, sai hän kutsun saapua
-insinöörin työhuoneeseen.
-
-Hänen astuessaan sisään käveli insinööri huoneessa edestakaisin.
-
--- Te olette ollut mitään ilmoittamatta paikaltanne poissa kahtena
-päivänä perätysten. Tiedättekö, että siinä on kylliksi syytä teidän
-erottamiseenne?
-
--- En tiennyt, mutta uskon nyt, vastasi Kalle.
-
--- Minä en tahdo olla kohtuuton enkä halua ihmistä tuomita. Mikä oli
-syynä poissaoloonne?
-
--- Minä olen juopotellut. Insinööri oli vähän aikaa vaiti.
-
--- Minä luulin teitä ehdottomasti raittiiksi, sanoi hän viimein.
-
--- Minä olin raitis ennen, mutta olen jo jonkun aikaa juopotellut.
-
--- Tuottaako se teille nautintoa?
-
--- Hittoako se nautintoa tuottaa! Lopulta siinä istuu kyyröllään ja
-hokee itselleen: älä mene tappelemaan, sillä humalassa tahtoisin sitä
-aina tehdä, älä mene, muuten joudut putkaan! Ja sinne minä taas en
-tahdo mennä. Se on sentään häpeä!
-
--- Ja humalan mukana tulevat naiset.
-
--- Tietysti, ne ovat se peräkaneetti siinä.
-
--- Voitteko selittää itsellenne, miksi te juotte?
-
--- En. Olen koettanut, mutta en ole voinut.
-
--- Minä sen sanon teille. Teillä on tulinen kiire päästä käyttämään
-voimianne jossain suuremmassa, ette jaksa odottaa, kunnes sellaiseen
-kelpaisitte, ja kuvittelette teille tehtävän vääryyttä. Siinä syy,
-eikö niin?
-
-Kalle hengähti syvään.
-
--- Te osaatte arvostella hyvin työn ja hyvin työntekijät, sen tiedän.
-Teidän osastollanne saavutetaan koko pajan parhaimmat tulokset.
-Mutta itseänne ette osaa arvostella. Suunnaton itserakkautenne ja
-varmuutenne sokaisee teidät. Te punnitsette itseänne koko ajan väärin.
-
-Kalle tunsi, kuin olisi hänen olemuksensa sisäinen ruoto vedetty
-esiin. Hän tunsi joka lauseen todeksi, niin kovasti kuin ne
-koskivatkin. Ja sielunsa suuressa rehellisyydessä hänellä oli tänä
-hetkenä vain yksi toivomus:
-
--- Ettei tuo hyvä mies vain kesken lopettaisi, vaan antaisi tulla,
-kun kerran on alkuun päässyt!
-
-Insinööri jatkoi tyynesti ja ystävällisesti:
-
--- Teillä on suuret lahjat, mutta ne eivät vielä ole siinä
-yhteydessä, missä niiden tulee olla. Minä olen teitä pitänyt silmällä
-ja olen ajatellut, että kerran me voisimme olla muutakin kuin vain
-insinööri ja työmies. Nyt te olette pilaamassa kaiken, sillä vaikka
-kuinka teitä suosisin, niin minun täytyy pitää täällä järjestystä
-yllä. Minä en saa menetellä teidän suhteenne toisin kuin muidenkaan.
-Ansioillenne olen velvollinen antamaan tunnustuksen, mutta
-heikkouksillenne täytyy minun olla ankara.
-
--- Tietysti, vastasi Kalle.
-
-Insinöörin antama tunnustus teki niin tavattoman hyvää hänen
-sydämelleen.
-
--- Meidän maassamme, jatkoi insinööri, on kaiken onnettomuus juuri
-siinä, että tuolla teidän iällänne haaskataan kaikki voimat.
-Terve ruumis kestää paljon, senvuoksi ei huomatakaan sen kärsimiä
-vaurioita. Mutta kun päästään tuohon puoliväliin neljättäkymmentä,
-silloin eivät hermot enää vastaa vaadittavaa voimanponnistusta. Ja
-silloin ei enää voida mennä eteenpäin. Ja tämä tällainen ilmiö on
-huomattavissa kaikilla aloilla. Minä en ole mikään raittiussaarnaaja,
-kaukana siitä, mutta sen minä sanon teille, että nyt on teillä
-valittavana, ollako kymmenen vuoden päästä mies, joka on päätänsä
-muita korkeammalla, vai ottaako nyt turhanpäiväisiä nautintoja, jotta
-silloin ollaan toisten päiden tasalla.
-
-Insinööri vaikeni. Kalle katsoi häneen aivan suoraan ja odotti. Kun
-ei mitään enää tullutkaan, astui hän insinöörin luo, ojensi kätensä
-ja lausui:
-
--- Kiitos! Saanko vielä jäädä konepajaan, vai joko olen sanottu irti?
-
--- Saatte jäädä. Minä en vaadi mitään, minä odotan.
-
--- Ei tarvitsekaan vaatia, kyllä minä jo tiedän. En minä rupea tässä
-lupailemaan, mutta kyllä minä jo tiedän mitä minun pitää tehdä.
-
--- Turhaa onkin luvata. Lupaukset ovat vain sanoja. Niitä on niin
-helppo antaa.
-
--- Saanko tulla kuukauden päästä taas tänne?
-
--- Saatte.
-
--- Kiitos siitäkin. Kiitos tästä päivästä. Kalle puristi lujasti
-insinöörin kättä ja palasi paikalleen pajassa.
-
-Kun hän tarttui työhönsä, sanoi hän itsekseen:
-
--- Hän tahtoo olla minun kanssani kerran muutakin kuin vain insinööri
-ja työmies. Niin tahdon minäkin!
-
-Sen jälkeen hän oli ehdottomasti raitis. Työ ei tuottanut hänelle
-suurta nautintoa, illat olivat yksinäisyydessä ikävät, niitä täytyi
-kuluttaa käymällä kävelemässä, elävissä kuvissa ja teatterissa. Mutta
-hän sai pidetyksi itsensä kurissa, vaikka toisinaan, kun halu tuli
-mennä juomaan, olikin istuttava asunnossa ja hoettava itselleen:
-
--- Oletko sinä ämmä, joka et itseäsi voi hallita? Kuukauden päästä
-hän astui insinöörin huoneeseen jälleen.
-
--- Mitä teillä on asiaa? kysyi insinööri, joka koko kuukauden aikana
-ei ollut vaihtanut hänen kanssaan sanaakaan ulkopuolella sen, mitä
-jonkun harvan kerran oli ollut välttämätöntä töissä.
-
--- Siitä on nyt kuukausi, vastasi Kalle.
-
--- Mistä?
-
--- No, siitä saarnasta, minkä minä sain, vastasi Kalle hymyillen.
-
--- Niin taitaa olla.
-
--- Ja onkin minuutilleen. Minä panin sen mieleeni silloin.
-
--- Ja mitä teillä on minulle nyt sanottavaa?
-
--- Minä olen tämän ajan ollut ehdottomasti raitis ja tiedän
-täyttäneeni tehtäväni pajassa mallikelpoisesti.
-
--- Minä tiedän sen, vastasi insinööri.
-
--- Mistä?
-
--- Olen pitänyt teitä silmällä ja... No niin, miksi en sitä sanoisi,
-pitänyt teitä suoranaisen valvonnan alaisena.
-
-Kallea ensi hetkessä hiukan harmitti, että häntä oli aivan kuin lasta
-valvottu, mutta sitten hän näki asian oikean puolen ja sanoi:
-
--- Kiitos siitä! Vaikka olihan se tarpeetonta. Mitä kuukausi sitten
-päätin, totta kai minä sen pidinkin.
-
--- Se on hyvä.
-
-Insinööri istui pöytänsä ääreen ja jatkoi:
-
--- Te saatte ehdottaa omalle osastollenne miehen, joka voi astua
-sijaanne. Onko sellainen tiedossanne?
-
--- On kyllä. Mutta minkätähden?
-
--- Minä siirrän teidät muualle. Te tarvitsette laajempaa työalaa,
-saatte sen nyt.
-
-Kalle kuunteli henkeään pidättäen.
-
--- Minä tarvitsen apulaisekseni miehen, joka ymmärtää
-käytännöllisesti mekaniikkaa. Te tulette tänne konttorin puolelle
-ja saatte yhdessä minun kanssani valvoa konepiirustusten ja niihin
-kuuluvien seikkojen valmistamista.
-
--- Enhän minä osaa, sanoi Kalle hätääntyneenä.
-
--- Te opitte sen, minä tiedän sen varmasti, vastasi insinööri
-hymyillen. -- No, ensi kertaa sai kuulla teidänkin sanovan, ettette
-jotain osaa.
-
-Kalle ei voinut mitään sanoa, hän vain nauroi, ääneen ja helakasti.
-
--- Täällä saatte sitten tuhlata henkistä voimaanne niin paljon
-kuin tahdotte, sillä täällä ei ole enää mitään sen tiellä, jatkoi
-insinööri. -- Ja minä olen varma siitä, että te näette paljon
-sellaista, jota ei näe se, joka on saanut kaavamaisen opetuksen. Se
-sitoo liiaksi käytännöllistä älyä. Tulee aina mieleen se, mikä on
-kirjoissa. Te kelpaatte täydellisesti siihen, mihin teitä tarvitsen.
-
--- No, sen asian kai herra insinööri tietää paremmin kuin minä. Ja
-milloin minä tulen tänne?
-
--- Huomenna. Saatte tänään määrätä seuraajanne. Meille on tullut eräs
-tilaus, josta, tahdon huomenna kuulla mielipiteenne.
-
-Kalle läksi melkein juoksujalkaa huoneesta.
-
--- Jos minä nyt uskoisin, että jumala on olemassa, niin kyllä hän nyt
-saisi työtä ainakin insinöörin suhteen, sen minä vakuutan, sanoi hän
-itsekseen.
-
-
-
-
-KUUDES LUKU.
-
-
--- Aina mies voi paikan saada, kysymys on siitä, täyttääkö paikkansa!
-Sen saamme nyt nähdä! Käyköön kuinka tahansa, vähällä en hellitä!
-ajatteli Kalle.
-
-Konepajassa oli insinööri Salon apuna kaksi muuta, nuorempaa
-insinööriä. Toinen, Sundqvist niminen, oli jo noin viisi vuotta ollut
-insinöörinä ja palvellut muissa konetehtaissa, ennenkuin tuli tänne.
-Hän oli valimo-osastolla, jonka vuoksi Kalle ei hänen kanssaan ollut
-joutunut tekemisiin tähän asti. Hän puhui suomea vastenmielisesti,
-ei senvuoksi ollut koskaan työmiesten kanssa missään erikoisessa
-keskustelussa, eikä hän koskaan välittänytkään syventyä tarkastamaan
-työmiesten toimintaa. Hän luotti aivan kokonaan työnjohtajaan ja
-jakeli kaikki määräyksensä tämän kautta. Väki piti häntä ylpeänä,
-mutta ei koskaan syyttänyt häntä mistään puolueellisuudesta tai
-vääryydestä. Konepajassa hän tyytyi täyttämään tehtävänsä tarkkaan,
-oli kaikessa aivan täsmällinen, mutta ei koskaan olisi voinut
-ajatellakaan, että hän uhraisi minuuttiakaan ajastaan ulkopuolella
-työtuntien tehtaan hyväksi. Istua skruuvia pelaamassa hauskojen
-tovereitten seurassa oli hänen mielestään elämänsä hauskinta puolta.
-Hän oli naimisissa, oli onnellinen ja hyvä aviomies.
-
-Nuorempi insinööri Bergman, joka valvoi konepiirustusosastolla töitä,
-oli päässyt pari vuotta sitten teknillisestä korkeakoulusta. Taitava
-piirtäjä, hyvä matemaatikko ja kekseliäs, mutta tavattoman laiska.
-Hän ei edes salannutkaan laiskuuttaan, vaan tuli toimeensa aina liian
-myöhään ja poistui sieltä milloin halusi, joko hoitamaan vekseleitään
-pankissa tai muiden asioiden vuoksi. Piirtäjät hän piti kyllä hyvässä
-kurissa ja osasi ne valikoida taitavasti, mutta harvoin nähtiin
-hänen muuta tekevän kuin korkeintaan luonnoksia toisille tai sitten
-korjailevan toisten puolivalmiita piirustuksia.
-
-Näille insinööri Salo oli puhunut Kallesta ja vakuuttanut miehen
-olevan käytännöllisen ja tarmokkaan.
-
--- Konttoripuoli on aina liian kaukana varsinaisesta työmiehestä. Me
-määräämme kyllä laskelmien ja oppikirjojen mukaan tehtävät, mutta
-käytännöllisessä työssä varttunut voi tehdä huomautuksia, joista
-meille voi olla apua.
-
--- Tuo ajatus ajatuksena ei ole suinkaan mikään huono, sanoi Bergman,
-mutta mistä sellainen ihmelintu voitaisiin löytää?
-
--- Tämä mies on ehdottomasti sellainen, sanoi Salo.
-
-Ja hän kertoi Kallen nopeista edistyksistä koneopin alalla, hänen
-palavasta harrastuksestaan ja työinnostaan.
-
--- Kaikki tuo on hyvää, mutta varsinainen äly, mikä sen takaa? sanoi
-Sundqvist.
-
--- Tiedätte kai, että alkuperäisen älyn mittana käytetään ihmisen
-kykyä voida kädellään punniten tuntea painon?
-
--- Kyllä.
-
--- Tämä mies on erehtymätön siinä suhteessa. Hänen elimistössään on
-jotain, joka puuttuu sivistyneeltä, sellaiselta kuin me olemme. Olen
-katsellut häntä työssä. Hänellä on aivan erikoinen kyky mukautua
-koneeseen, jokainen liikkeensä on juuri se, mitä tarvitaan, ei
-koskaan enempää. Vaikka hän on roteva ja karkeatekoisen näköinen,
-niin koneen ääressä hän tekee noita pieniä, varmoja liikkeitä,
-jotka kuvaavat todellista voimaa. Kaikkien laskelmien mukaan täytyy
-tällaisen olennon, jos hän ajatuksissaan aivan kuin sovelluttaa
-itsensä uuden koneen suunnitelman sisään, löytää asioita, jotka
-meille ovat vaikeita, löytää ne tuolla vaistolla, joka määrää hänen
-lahjakkaisuutensa.
-
--- Kaunis teoria, hyvin kaunis teoria, sanoi Bergman. -- Hauskaa
-nähdä, pitääkö se paikkansa. Näin päältäpäin ajatellen kyllä, mutta
-todellisuus on toista. Minä olen Kalliokosken tilaamaan suureen
-vesipumppuun...
-
--- Niin, siihen, joka juuri tilattiin.
-
--- Niin, samaan. Minä olen siihen nyt kaiken viisauteni ja
-oppikirjojen mukaan tehnyt piirustukset ja suunnittelut. Mutta siitä
-puuttuu muuan seikka, jonka tiedän voitavan jollain tavoin muuttaa,
-mutta jota en taida. Olen laskenut pumppuun tarvittavan voiman
-menekin ja huomannut sitä tuhlaantuvan hiukan liian paljon. Eihän se
-suurtakaan merkitse, onhan puu maassa huokeata, mutta hauskaa olisi
-ratkaista tämä seikka jotenkin helposti ja käytännöllisesti. Tässä
-nyt on tuollainen asia, jonka voin panna miehen eteen. Jos hänessä
-on tuo luontainen kyky, josta sinä puhut, niin hänen täytyy voida se
-ratkaista.
-
--- Heti ensimäisenä päivänä! Se on sentään aivan liian suuri
-vaatimus, sanoi Salo. -- Mutta voihan koettaa. Utelias olen minäkin.
-
-Tämä oli tapahtunut edellisenä iltana, kun Kalle astui konttoriin.
-
-Kun hän sinne saapui, tunsi hän itsensä kovasti kömpelöksi. Nuo
-hienot herrat saivat hänet ujoksi ja harvasanaiseksi. Hän oli
-odottanut jonkinmoista ylimielisyyttä näiden puolelta, mutta tunsi
-helpotusta, kun kohtelu oli ystävällinen.
-
-Pitemmittä selityksittä kääntyi Bergman hänen puoleensa ja sanoi:
-
--- Katsokaahan tänne näitä piirustuksiani Tämä on uusi tilaus.
-
--- Minä kai eilen sanoin teille, että koetan voimianne eräässä
-työssä? lausui insinööri Salo Kallelle.
-
--- Kyllä insinööri sanoi.
-
--- Tämä on nyt se työ. Koettakaa ajatella asiaa.
-
--- Pinnistetään, pinnistetään, vastasi Kalle ja hymyili.
-
-Hän antoi Bergmanin selittää itselleen piirustukset ja teki muutamia
-kysymyksiä.
-
--- Saanko minä nyt rauhassa katsella näitä? lausui hän viimein.
-
--- Katselkaa vaan, älkää antako minkään häiritä itseänne. Tuolla
-ikkunan luona on pöytä, istukaa sen ääreen. Siellä on paperia ja
-kyniä, jos tahdotte tehdä laskelmia.
-
--- Minä ajattelen mieluummin, sanoi Kalle. Hän meni pöydän ääreen ja
-laski piirustukset eteensä. Vähän ajan päästä ei hän enää kuullut
-eikä nähnyt mitään. Koneen lumous oli saanut hänet valtaansa. Hän oli
-aivan hurmaantunut. Tässä ei ollut enää valmis kone, vaan unelma,
-kone, jonka muotoja vielä voi muuttaa ja vaihdella. Ja juuri siksi
-se oli hänelle rakas ja jännitti hänen mieltään. Hän tuki molemmin
-käsin päätään ja loi eteensä kuvan koneesta täydessä käynnissä. Hän
-katseli sen eri osien liikuntaa, näki kuinka ne liittyivät toisiinsa
-ja vaikuttivat voiman siirtäjinä määrättyä tarkoitusta varten.
-
-Piirustusten mukainen kone oli pian hänellä selvillä, mutta sen
-rinnalla alkoi näkyä toinen kone, joka oli edellisen kaltainen,
-mutta muutamissa yksityiskohdissaan erosi siitä. Se muutti muotoaan,
-toimi milloin paremmin, milloin huonommin kuin edellinen kone. Hän
-yhä istui ja mietti. Hän ei huomannut, että huoneessa liikuttiin tai
-puheltiin, ei hän nähnyt, että toiset menivät syömään ja palasivat
-jälleen. Hän vain istui ja palavalla kiihkolla ajoi ajatuksissaan
-takaa jotain määräämätöntä, jolle hän tahtoi antaa selvän muodon. Tuo
-hänen etsimänsä liukui aivan kuin limainen eläin hänen käsistään. Hän
-kouri huomaamattaan käsillään, aivan kuin ottaakseen sen kiinni, hän
-ajoi sitä takaa, koetti saada sen valtaansa. Äkkiä se oli hänellä!
-Hän nousi ja astui Bergmanin luo.
-
--- Eiköhän olisi parasta tehdä näin!
-
-Muutamalla sanalla hän selitti ajatuksensa. Nuori insinööri kuunteli,
-nyökkäsi vain päällään. Kun Kalle oli lopettanut, huusi hän:
-
--- Tulkaahan tänne! Toiset insinöörit saapuivat.
-
--- Selittäkäähän kerta vielä! Kalle selitti ajatuksensa uudelleen.
-
--- Ratkaisu on oikea kaikesta päättäen, sanoi insinööri Salo. -- Se
-oli hyvin tehty.
-
--- Oikein hyvin, oikein hyvin, lausui Sundqvist ja kätteli häntä.
-
-Kalle ei kuullut enää heidän sanojaan, sillä häntä pyörrytti.
-
--- Voitteko pahoin? kysyi Salo.
-
--- Minä en tiedä, mikä minun on, tuntuu niin kummalliselta. Minun
-täytyy päästä raittiiseen ilmaan.
-
-Hän läksi kiireesti ja päästyään ulos hän tunsi, miten häntä
-pyörrytti, ja koko ruumiissa tuntui horjuttava raukeus. Hän pesi
-kasvonsa kylmällä vedellä. Se helpotti. Hän palasi takaisin.
-
--- No? kysyi Salo.
-
--- Voin paremmin.
-
--- Hyvä on.
-
--- En ole ennen sellaista saanut. Kun tulee herrojen joukkoon, niin
-saa herrojen tapoja.
-
--- Se oli kai ainoastaan väsymystä. Te olette ollut paikallanne niin
-pitkän ajan, että se on vaikuttanut. Ettehän käynyt edes aamiaisella.
-
--- En tainnut käydä. Joko kello on niin paljon?
-
--- Te olette neljä tuntia istunut yhdellä paikalla liikkumattomana.
-
-Kalle katsoi insinööriin pitkään. Tämä nauroi.
-
--- Katsokaa kelloanne, ellette usko!
-
-Kalle teki sen ja lausui:
-
--- Kas kummaa!
-
--- Menkää nyt ja tulkaa takaisin. Siksi on tuo keksintönne, sillä
-keksintö se todella on, voin iloksenne ilmoittaa, matemaattisesti
-laskettu.
-
--- Se on jo tehty, huusi Bergman toisesta huoneesta. -- Ratkaisu on
-oikea.
-
-Kalle katsoi kummissaan ympärilleen, otti ylleen ja läksi ulos.
-Päästyään kadulle tunsi hän itsensä kovin voimattomaksi, mutta
-sittenkin oli ruumiissa aivan ihmeellinen rauhan ja hyvinvoinnin
-tunne. Ja eniten häntä ilahdutti se, että hän oli jotain pystynyt
-saamaan aikaan, oli insinöörille todistanut, että hänessä oli sisällä
-jotain siitä, mitä tämä oli uskonut.
-
-Ruoka maistui tavattoman hyvältä. Hänen mielestään ei se ollut niin
-hyvältä maistunutkaan sen jälkeen, kun hän sorvikoneen korjattuaan
-oli poikennut ruokalaan.
-
-Hänen palattuaan konttoriin ei edellisestä asiasta enää puhuttu
-mitään. Se oli jo ohitse. Bergman vain sanoi:
-
--- Piirustukset tein minä valmiiksi, sillä ne innostuttivat minua.
-Tulkaa malliosastoon.
-
-Kalle ei koskaan ollut vielä käynyt siinä osastossa, missä puusepät
-valmistivat ne mallit, joiden mukaan valettiin muotit. Täällä
-annettiin työnjohtajalle piirustukset. Vanha mestari katseli
-piirustuksia ja sanoi:
-
--- Se on hyvä juttu, oikein hyvä juttu. Insinööri on kai tämän
-keksinyt?
-
--- En, vaan hän, sanoi Bergman viitaten Kalleen.
-
--- Se on hyvä juttu, sanoi mestari katsoen Kalleen silmälasiensa yli.
--- Oikein hyvä juttu. Yksinkertainen ja helppo. Tulee huokeaksi ja on
-käytännöllinen. Vai eikö olekin, insinööri?
-
--- On. Se säästää hyvin paljon voimaa. Vähemmällä voiman kulutuksella
-saadaan suurempi nostokyky.
-
--- Aivan niin minäkin ajattelin.
-
-Bergman läksi, ja mestari nosti lakkiaan hänelle. Ja tuntui Kallesta
-hauskalta, kun mestari hänellekin nosti.
-
-Konttoriin palattuaan ei Kalle sinä päivänä kyennyt enää mihinkään
-työhön. Hän katseli toisten työtä. Ja katsellessa hänelle selvisi,
-mitä nyt oli tullut hänen elämäänsä. Nyt hän ei enää ollut olento,
-joka hoiti kuollutta konetta, hän voi luoda jotain uutta, voi
-kehittää entisiä muotoja edelleen. Ja tämä ajatus tuntui niin ihmeen
-oudolta ja samalla mieltä hivelevältä. Tämä oli ala, jolla ei ollut
-rajaa, tässä ei mikään enää häntä pidättänyt.
-
-Samana iltana hän etsi tuon entisen saksankielen opettajattarensa,
-jonka luona hän ei ollut pitkään aikaan käynyt. Hän tiesi, että nyt
-hän tarvitsi vieraan kielen kokonaan valtaansa.
-
-Kallen koko elämä sai uuden muodon konepajassa. Hän ei ollut millään
-tavoin sidottu olemaan yhdellä kohtaa, vaan sai huoleti liikkua
-tehtaan eri osissa. Monasti hänen täytyi käydä asioilla, kun
-insinöörit lähettivät hänet valvomaan jotain työtä, mutta usein hän
-läksi sinne aivan syyttäkin, ainoastaan jonkinmoisen salaisen voiman
-vetämänä.
-
-Yhä uudelleen ja uudelleen hän palasi sulatusuunien luo. Siellä,
-missä metalli pakotettiin tottelemaan ihmistä ja ottamaan varmat,
-määrätyt muodot, olisi hän voinut olla vaikka kuinka kauan. Siellä
-olevat koneelliset laitteet olivat yksinkertaiset, ne eivät häntä
-vetäneet puoleensa, mutta hän katseli aina suurella nautinnolla,
-kuinka sula metalli valui muottiin. Ja hänestä tuntui aivan siltä,
-kuin tuo metalli olisi kuva hänestä itsestään. Nyt hänkin oli
-joutunut sulatusuuniin, oli valmistunut käytettäväksi maailmaa
-varten, ei tarvittu muuta kuin muotit, joihin pääsisi valumaan.
-
-Työ insinöörien seurassa tuli hänelle hyvin rakkaaksi. Jota selvemmin
-hän huomasi tietopuoliset puutteensa, sitä kiivaammin hän koetti
-niitä korjata. Entisessä työssään oli hän aina valmistanut vain
-koneen osia, täällä syntyivät itse koneet kaikessa ihmeellisessä
-monipuolisuudessaan. Tehtaalla oli muutamia määrättyjä tuotteita,
-joiden avulla sen toiminta pääasiassa pysyi pystyssä. Niitä
-Kalle tutki ja teki niihin pieniä korjauksia, joista ne tulivat
-käytännöllisemmiksi. Kauan aikaa häntä erikoisesti ihastuttivat
-moottoriveneiden koneet. Niitä hän joka puolelta tutki, kyllästyi
-sitten, kun sai kuulla, että sillä alalla oli jo tehty sellaisia
-edistysaskeleita muissa maissa, että kukaan tuskin voi löytää mitään
-uutta niihin, sai tyytyä kopioimaan ainoastaan toisten keksintöjä.
-
-Insinöörit eivät lähettäneet mitään uusia piirustuksia koskaan
-konepajan puolelle, ellei Kalle ollut niitä tarkastanut. Hän teki
-usein hyvin sattuvia huomautuksia, antoi käytännöllisiä ohjeita, jopa
-joskus kiivaassa väittelyssä kumosikin toiset.
-
--- Te kulutatte kaiken aivoissanne yksinomaan koneisiin, nuori mies,
-sanoi Bergman. -- Milloin te aiotte elää?
-
--- Mitä elää?
-
--- Itse elämää.
-
--- Eiköhän tämä jo riitä?
-
--- Te mahdatte olla suuri lapsi, koska niin sanotte. Jos te
-arvelette, että elämä on siinä, että me aina teemme ja teemme jotain,
-niin eihän vanhoilla päivillä ole enää edes mitään, mitä muistelisi.
-Onko teillä täällä edes naistuttaviakaan?
-
--- Onhan noita, mutta ne ovat sitten myös sen mukaan.
-
--- Minä toimitan teille uusia.
-
--- Mitä minä niillä teen?
-
--- Kyllä nainen opettaa, mitä hänellä tehdään, sanoi Bergman nauraen.
-
-Kalle joutui suureen seurapiiriin Bergmanin kautta. Se ihmeellinen
-mukautumiskyky, joka Kallessa oli, tuli tällöinkin esiin. Kyllähän
-hän alussa astuessaan hienoihin asuntoihin pelkäsi käyttäytyvänsä
-kömpelösti, mutta voimakas ja joustava ruumiinsa esti häntä tekemästä
-mitään sellaista, joka olisi ollut rumaa tai loukkaavaa. Ja sitten
-oli hänellä tuore luontainen iloisuutensa, joka piankin astui esiin,
-jos hänelle vain oltiin ystävällisiä. Bergman jokaiselle uudelle
-tuttavalle esitteli hänet apulaisekseen "siellä meidän konepajalla".
-Hienotunteisesti hän täten syrjäytti sen, että Kalle oli ainoastaan
-työmies. Muuta ei tarvittu, ihmiset tunsivat vaistomaisesti
-vetovoimaa tätä nuorta miestä kohtaan, joka oli terve, lahjakas ja
-aina iloinen.
-
-Alussa Kalle hiukan kummasteli sitä usein liian kepeätä
-keskustelutapaa, jota naiset käyttivät hiukankaan tutummiksi
-tultuaan, mutta hän tottui siihen pian ja sillä oli häneen aivan oma
-viehätyksensä.
-
-Ja sitten hän joutui tähän pyörteeseen! Nautinto tuntui hyvin
-suurelta, ja elämä tuntui siten saavan kuin aivan uuden ja voimakkaan
-värityksen. Ja sitten näiden joukossa ei kukaan vaatinut häntä
-tilille, ei ehdottanut avioliittoa. Kaikella oli hetken huumaava ja
-mihinkään velvoittamaton lumous.
-
-Tähän aikaan Alma kirjoitti hänelle tavallista useammin ja kipeästi
-hän sanoi kaipaavansa Kallen puolelta edes joitakin helliä sanoja.
-Kuinka kömpelöiltä tuntuivatkaan Kallen mielestä nämä palvelijattaren
-kirjeet. Hän aikoi jo monta kertaa selittää Almalle, että turhaa
-hänen oli odottaa enää entistä sulhastaan, vaan parempi oli, että hän
-kääntäisi silmänsä johonkin toiseen mieheen, joka epäilemättä ottaisi
-hänet mielellään vaimokseen. Mutta sitten tuli jonkinmoinen katumus.
-Hän oli antanut lupauksensa, hänen täytyi se pitää, hän oli vapaa
-vasta silloin, kun Alma hänet päästi.
-
-Alman kirjeitten jälkeen hän aina tylysti kohteli niitä naisia,
-jotka hänen seurassaan silloin olivat. Mutta jota karkeammin hän
-menetteli, jota sydämettömämpi hän oli, sitä suuremman viehätyksen se
-vain näytti hänelle antavan. Naisten kiintymys tuli yhä suuremmaksi.
-Riitakohtausten jälkeen tuli jälleen nautinnon täyttämiä aikoja.
-
-Konepajalla Kalle teki työtä uutterasti, ja monta hyvää ja aivan
-tarpeellista keksintöä hän valmisti. Insinöörit kohtelivat häntä
-aivan kuin vertaistaan, hän uneksi jo siitäkin, että joskus voisi
-saada heidän kaltaisensa paikan, saisi sen omien ansioittensa
-perustuksella, todistamalla mitä oli keksinyt, ilman mitään
-oppikouluja ja tutkintoja. Se maailma, minne hän nuorena seppänä
-maalta lähtiessään ei saattanut kuvitellakaan voivansa päästä, oli
-nyt hänelle auki, työmies oli herran arvoinen ja monessa suhteessa
-häntä parempikin. Kaikki se lisäsi hänen varmuuttaan. Hän kuvitteli
-jo menevänsä tuollaisen kauniin, sivistyneen naisen kanssa naimisiin,
-kohoavansa huomattavaan yhteiskunnalliseen asemaan, mutta tulikin
-ajatelleeksi, paljonko tuollainen nainen voisi olla hänen apunaan
-silloin, kun vaikeat hetket koittavat. Onnenpyörä oli hänet nostanut
-korkealle, mutta se voi paiskata hänet alaskin, ja juuri silloin
-täytyi olla hänen rinnallaan nainen, johon hän voi täydellisesti
-luottaa. Ja sellaisina hetkinä hän tiesi Alman pysyvän rauhallisena
-ja olevan valmiin alottamaan koko kiertokulun uudelleen.
-
-Kalle oli jo useiden naisten kanssa ollut suhteissa ja aikoi juuri
-alottaa erään neidin kanssa, joka oli paljon ollut insinööri
-Bergmanin seurassa, kun hän äkkiä lopetti kaiken. Ja tämän sai aikaan
-keskustelu nuoren insinöörin kanssa.
-
--- Minä tiedän, että te olette rehellinen mies, sanoi Bergman kerran
-hänelle, ja siksi puhun teille aivan avoimesti.
-
--- Ja sen te voittekin tehdä. Suoriin kysymyksiin minä vastaan
-suorasti.
-
--- Hyvä on, silloin seisomme ainakin niinkuin kaksi miestä lujalla
-pohjalla ja voimme siitä päästä aina varmaan tulokseen.
-
--- Emmeköhän voi. Mistä on kysymys?
-
--- Te olette olleet viime aikoina neiti Aallon seurassa tavallista
-enemmän.
-
--- En juuri tavallista enemmän, mutta hän on pyytänyt minua
-kävelemään kanssaan ja olen pari kertaa ollut hänen asunnossaankin.
-
--- Onko teidän kahden välillä suhdetta?
-
--- Saanko ensin kysyä, millä oikeudella tiedustelette tätä?
-
--- Minä olen hänen kanssaan ollut salakihloissa jo vuoden.
-
--- Silloin voin sanoa, etten ole missään suhteessa.
-
--- Ettekä ole aikonutkaan?
-
--- Olin aikonut, sen tunnustan suoraan, sillä hän miellytti minua.
-
-Bergman oli vähän aikaa vaiti.
-
--- Onko hän teille millään tavoin ilmaissut tunnettaan?
-
--- Ei suorastaan, mutta olen ajatellut, että hän on mieltynyt
-minuun. Älkää pahastuko, mutta minä olen viime aikoina saanut nähdä
-niin paljon sellaista naisten suhteen, että olen tullut arvelleeksi
-saavani melkein kenet tahansa omakseni, jos vain tahdon. Mutta
-kun hän on teidän morsiamenne, niin se muuttaa asian. Minä en ole
-koskaan varastanut. Ne, joiden kanssa olen ollut, ovat ainakin minun
-tietääkseni olleet aivan vapaita tekemään mitä tahtovat.
-
--- Teidän tulee kai sääli minua ja senvuoksi...
-
--- Ei sääli, ei suinkaan. Minä uskon, että rakkaus voi olla toisinaan
-heikko, ja silloin mieltyy syrjäisiin, mutta se palaa, jos se kerran
-on ollut olemassa, palaa aivan varmasti.
-
--- Sitä minäkin olen uskonut.
-
-Molemmat miehet olivat hetkisen vaiti, kumpikaan ei tiennyt mitä
-sanoisi. Kalle katkaisi vaitiolon sanomalla:
-
--- Minä arvaan, että te mielisitte jotain pyytää minulta, mutta
-ette tahdo sitä tehdä. Kyllä minä tiedän, mitä minun tulee tehdä.
-Tuo maailma johon te minut veitte, ei ole niin merkillinen, etten
-voisi olla siitä poissa. Ennen en sitä uskonut, nyt sen teen, kun
-näen asioiden oikean puolen. Ja kun vertaan itseäni teihin, herra
-insinööri, niin ehdottomasti tulen ajatelleeksi, että naiset ovat
-mieltyneet minuun ruumiini ja ulkomuotoni tähden eikä suinkaan sen
-vuoksi, että minulla voi olla jokin tulevaisuus. Jos siis olisin
-vähäpätöisen näköinen, niin kaikki olisi toisin. Te ette ole minulta
-mitään pyytänyt. Minä teen vapaaehtoisesti kaiken. Ja teen sen
-sitä mieluummin. Minä voin helposti jättää koko tuon joukkion,
-jonka kanssa en ole voinut vaihtaa yhtä ainoata kunnon sanaa, joka
-olisi jossain määrin vienyt minua eteenpäin. Minulla on valittavana
-joko teidän seuranne ja se suuri apu, jonka voin saada moninaisten
-lahjojenne kautta, tahi sitten riita kanssanne, saadakseni pitää
-nuo naiset. Valitseminen ei ole vaikea. Minä en osaa tämän paremmin
-puhua, mutta kai minua ymmärrätte?
-
--- Te olette sellainen, miksi teidät olen otaksunut alottaessani
-keskustelun. Kai se riittää vastukseksi? -- Riittää.
-
-Insinööri Bergman alkoi opettaa Kallelle matematiikkaa. Kalle jätti
-herrasväen seuran aivan kokonaan ja kulutti joutoaikansa asunnossaan
-laskuihin.
-
-Ajatellessaan tätä kaikkea, mikä oli tapahtunut hänen ja Bergmanin
-välillä ja mikä oli johdattanut hänet jälleen yksinäisyyteen, Kalle
-tuumi:
-
--- Minä joudun aina joihinkin selkkauksiin, kun menen seuraan, jossa
-en osaa punnita ihmisiä. Miehet minä tunnen, naisia en. Miehestä en
-koskaan enää erehdy, sillä jokainen, jonka kanssa puhun, on aivan
-kuin kädessäni oleva esine, jonka painon voin määrätä, mutta naisen
-edessä kadotan tämän kykyni.
-
-Hän oli päässyt jälleen tasapainoon itsensä kanssa. Hän kirjoitti
-Almalle kirjeen ja vakuutti rakastavansa häntä yksinomaan. Ja tämän
-kirjoitettuaan hän pysyi kaikista naisista loitolla.
-
-Hänen ajatuksensa saivatkin uuden suunnan konepajassa. Hän oli kauan
-sitten huomannut, että koko yritys oli epävarma. Se oli muodostettu
-osakeyhtiön pohjalle, mutta perustettu aikana, jolloin tällainen
-liike ei ollut suorastaan välttämätön. Alkujaan oli perustamisessa
-ehkä harjoitettu jonkinmoista huijaustakin. Insinöörit olivat
-palkattuja, eivät siis liikkeen raha-asiat suorastaan sellaisina
-heille kuuluneet. He ottivat vastaan tilaukset ja suorittivat ne
-mahdollisimman hyvin, muuta tehtävää ei heillä ollut. Insinööri Salo
-oli kyllä jonkinmoinen toimitusjohtaja, mutta hänen valtaansa oli
-jo alussa tavattoman paljon rajoitettu. Hän koetti parhaansa mukaan
-hankkia tilauksia, mutta ei aina onnistunut siinä.
-
-Tuli kireät raha-ajat. Silloin se alkoi tuntua tehtaassakin.
-Tilauksia oli vähän, ja osa työmiehistä oli erotettava. Insinööri
-Sundqvist oli ajoissa varannut itselleen pakotien. Hän oli saanut
-toiseen tehtaaseen paikan ja läksi sinne. Bergman ponnisti myöskin
-päästäkseen muualle. Hän puhui siitä, että hän perustaa kaupunkiin
-insinööritoimiston.
-
-Kaikki oli hajoamassa.
-
-Eräänä päivänä insinööri Salo kutsutti Kallen asuntoonsa. Hän tahtoi
-rauhassa keskustella, niinkuin hän sanoi.
-
--- Konepaja on tuomittu menemään perikatoon, sanoi hän. -- Minä
-tunnen liikkeen ja voin sen teille vakuuttaa. Nykyisessä muodossaan
-se ei menesty.
-
--- Siis toisessa se voisi?
-
--- Juuri niin, ja siitä olen tahtonut teidän kanssanne puhella. Minä
-olen aikonut ottaa teidän kanssanne koko konepajan huostaani.
-
-Kalle hätkähti.
-
--- Minunko kanssani? Mutta eihän minulla ole rahaa. Sitä kai siihen
-tarvitaan?
-
--- Rahaa voi saada. Teidät minä tarvitsen. Teidän päänne on kylliksi
-suuri pääoma, jolle voi rakentaa. Tätä minä olen pitänyt koko
-ajan silmällä, aivan siitä hetkestä alkaen, jolloin otin teidät
-konttorin puolelle. Katsokaahan, minä tulin neljä vuotta sitten tähän
-konepajaan. Sen entinen toimitusjohtaja oli tehnyt kavalluksia, ja
-osakkeet olivat tuskin paperin hinnassa. Minä olen nostanut niiden
-arvoa ja olisin varmasti voinut saada kaikki vuosien kuluessa
-kuntoon, ellei olisi tullut kireätä raha-aikaa. Siinä muodossa
-kuin kaikki nyt on, ei se voi jatkua. Osakkeenomistajat, jotka
-johtokuntansa kautta tahtovat määrätä, ja kuinka he määräävät, sen
-kai minä tiedän kokemuksesta, tahtoisivat nyt mielellään päästä koko
-hommasta, jos saavat kohtuullisen hinnan osakkeilleen. Jos he saavat
-viisikolmatta prosenttia nimellisarvosta, ovat he tyytyväisiä, sillä
-tätä menoa jatkuen eivät he vuoden päästä usko saavansa enää mitään.
-
--- Mutta millä ostaa nuo osakkeet? Onko teillä siihen rahat?
-
--- Ei, mutta minä voin ne hankkia. Pankki, jolle konepaja on paljon
-velkaa, on halukas kyllä myöntämään sen verran lisää lainaa, että
-tämä yritys voi onnistua. Pankki laskee nimittäin näin: Jos nyt
-kaikki menee vararikkoon, niin konepaja jää pankin huostaan, ja se
-ei sitä voi käyttää itselleen edullisesti. Se antaa siis hiukan
-luottoa lisää, pelastuakseen toiseen aikaan, jolloin sille voidaan
-summa suorittaa. Ja minä olen varma siitä, että jos laskemme yhteen
-osakkeiden arvon, konepajan kiinnitykset, niin saamme kaiken
-summalla, joka on pienempi kuin sen arvo todellisuudessa. Kauppa on
-siis edullinen.
-
--- Mutta ellei se kannata näin, niin kuinka hemmetissä se silloin
-meidän hallussamme kannattaisi?
-
--- Tekemällä ensin puhdasta koko tehtaassa. Te valikoitte miehet,
-sillä sen te osaatte tehdä erinomaisesti, sen tiedän. Te voitte
-asettaa kunkin oikealle paikalleen, aivan kuin koneen osat, jotta
-ne toimivat mallikelpoisesti. Minä hoidan liikepuolen ja piirtäjien
-avulla piirustukset. Hankimme hyvän taloudenhoitajan, ja kaikki on
-selvää. Me voimme, ollen omia herrojamme, tehdä joka hetki sellaisia
-muutoksia konepajassa, jotka eivät nykyisen johtokunnan siipien
-suojassa ole mahdollisia. Siinä on jokaisen liikkeen onnistumisen
-salaisuus. Ja sitten on tärkeää saada tilauksia. Ja ne me saamme.
-Minulla on jo muuan suuri tilaus puoliksi tiedossa Venäjän valtiolta.
-Se tuottaa meille ainakin sen voiton, jonka tarvitsemme ensimäisenä
-vuotena velkojemme kuoletukseen, katsottuna nimittäin siten, että
-viidessä vuodessa koettaisimme päästä vapaiksi.
-
--- Mutta eikö tämä ole varkautta?
-
--- Mikä?
-
--- Se, että teillä on tilaus tiedossa, mutta ette sano sitä
-johtokunnalle ja siis pelasta konepajaa.
-
--- Ennenkuin tilaus tulee, kuluu aikaa, ja sitä ei johtokunta
-uskalla odottaa. Johtokunnan jäsenten nimet ovat jo niin suurissa
-vekseleissä, että heidän omaisuutensa ei-missään määrin vastaa
-kaikkea. He eivät suostu panemaan nimeään enää mihinkään. Minä
-tunnen heidät siksi hyvin. Vaikka kuinka vakuuttaisin, että vuoden
-päästä on kaikki hyvin, niin he eivät usko. He tahtovat saada
-nimensä papereista vapaiksi ja, jos mahdollista, osan osakkeittensa
-hinnasta. Ja he ovat silloin kiitollisia. Ennenkuin konepaja meni
-huonoon kuntoon, siis edeltäjäni aikana, maksettiin osakkaille hyvä
-vuosivoitto. Tämä saatiin aikaan peittelevän kirjanpidon avulla. Se
-on niin suomalaista, se sellainen! He eivät oikeastaan siis kadota
-paljoakaan todellisuudessa. Liike on hyvä, minä olen siitä aivan
-varma, ja se voi olla loistavakin.
-
--- Mutta jos näin on ollut asian laita, niin miksi insinööri ei ole
-tätä aikaisemmin ajatellut?
-
--- Minulla ei ollut silloin teitä.
-
--- Minuako?
-
--- Niin, juuri teitä. Konepaja oli aivan kuin kone, josta puuttui sen
-tärkein osa. Nyt se minulla on teissä.
-
--- Mutta jos minä katkean?
-
--- Teidän itserakkautenne ja varmuutenne pakottaa teitä ainakin
-viimeiseen asti ponnistamaan voimianne. Koettaa kannattaa. Jos kaikki
-käy hullusti, lyödään sitten kintaat pöytään, sillähän se on tehty.
-Kunnialla me kuitenkin siitä suoriudumme.
-
-Kun Kalle asteli kotiaan, oli hän aivan kuin ihmeissään. Hän voisi
-kohta olla suuren konepajan omistaja, hän, maalaissepän poika! Ja
-tämä ei ollut unta, se oli selvää todellisuutta! Hän hengähti syvään!
-
-
-
-
-SEITSEMÄS LUKU.
-
-
-Läpättipä Kallen sydän jokseenkin kovasti, kun hän insinööri Salon
-kanssa astui pankin johtokuntaan. Konepajan asiat olivat kireät, ja
-pankin johtajat olivat senvuoksi hermostuneita.
-
-Insinööri Salo otti asian esille hänelle ominaisella selvyydellä
-ja lyhykäisyydellä. Hän sanoi, että pankki varsin hyvin tiesi jo
-silloin, kun hän tuli toimitusjohtajaksi, että konepajan asiat olivat
-huonot. Sen johtokunta, jumala paratkoon, hyvin tiesi! Nyt kireiden
-aikojen vuoksi pankki ei tietysti mielellään kannattanut yritystä,
-jonka kumoonmenemisestä se oli melkein varma. Ei tietystikään! Jos
-yhtiö tekee vararikon, niin pankki ei voi odottaa suurtakaan määrää
-saavansa liikkeeseen antamistaan rahoista, koska konepajaa tällaisina
-aikoina ei voi myydä, ja sen hoitaminen tulisi pankille sekä
-hankalaksi että ehkä vahingolliseksi. Kuinka hyvin johtajat tämän
-tiesivät! Kallen mielestä he olivat aivan kuin rippikoulussa, jossa
-vastataan määrätyllä tavalla kysymyksiin.
-
-Mutta sitten Kalle sai nähdä sen kummallisuuden, että pankki, joka
-yhtiölle, siis useille henkilöille, ei ollut halukas myöntämään lisää
-luottoa, oli valmis sen tekemään heille kahdelle.
-
-Johtokunta lupasi miettiä asiaa ja antaa lopullisen vastauksen kahden
-päivän päästä. Herrat kumarsivat toisilleen ja erosivat.
-
-Kadulla Kalle ei voinut olla sanomatta:
-
--- Elämä on sentään hiukan hullunkurista. Tässä me ostelemme suurta
-tehdasta, vaikka meillä ei ole mitään taskussamme. Ja meille annetaan
-luottoa! Mutta miksi?
-
--- Jokainen liikeyritys panee rahaa liikkumaan. Pankki hyötyy aina
-silloin, sillä suuri määrä asioita käy sen kautta. Pankki luottaa
-minun tarmooni, sillä minä tulin toimeeni melkein suorastaan
-pankin pakotuksesta. Se tietää siis, että jos minä uskallan kaiken
-ottaa niskoilleni, niin tiedän onnistuvanikin, sillä kukaan
-järkevä ei ota muuta huostaansa kuin sen, minkä hän varmasti
-tietää osaavansa hoitaa. Pankki näkee minun haluavan rikastua, ja
-auttaa siinä, jos vain pelastaa samalla rahansa, jotka se kerran
-on ajattelemattomuudessaan tähän liikkeeseen sijoittanut. Minä
-yksityisenä saan luoton, ei yhtiö, johon nähden pankki jo ennestään
-on asettunut epäilevälle kannalle.
-
--- Mistä pankki teidät tiesi ja tunsi?
-
--- Minä olin ennen eräässä suuressa konepajassa, jonka tosin
-jokseenkin hyvät asiat saatoin tehdä aivan loistaviksi. Minä
-onnistuin siellä onnellisten liikeolojen vuoksi. Minä sain sädekehän
-pääni päälle, minua pidettiin erinomaisena insinöörinä, luultiin
-minun tekevän ihmeitä, ja siksi tarjottiin tämä paikka minulle.
-
--- Kyllä minä ymmärrän, että te paljon taidatte, minäkin, mutta miksi
-sitten johtokunta on ollut kiero teitä kohtaan?
-
--- Sitä en oikein voi selittää. Se on kai tuota tavallista
-suomalaisuutta, että luotetaan aina siihen, joka ei ole mies
-paikallaan, mutta ei koskaan siihen, joka toimensa taitaa. Nyt he
-saavat tyhmyytensä maksaa, ja sen minä heille niin sydämeni halusta
-suon.
-
--- Mutta jos antaisi kaiken mennä ensin vararikkoon?
-
--- Olen sitäkin ajatellut, mutta ennenkuin asiat ovat selvitetyt,
-voi joku toinen ottaa kaiken huostaansa. Voi myöskin sattua, että
-johtokunta panee minut pois ja ottaa taas jonkun toisen, joka ei
-tietysti mitään taida eikä osaa. Sellaista on nähty. Vararikko on
-ikävä asia, siihen he eivät laskisi ainakaan näin ensi hetkenä,
-vaikka siitä kuinka paljon tahansa huutavat. Minä tunnen nuo äijät
-niin erinomaisen hyvin ja heidän merkillisen ajatusjuoksunsa.
-Antaahan olla, kun johtokunnan kokous tulee, niin siitä syntyy
-ilonpito. Ette kai tiedä, että melkein kaikki nämä herrat ovat muuta
-kuin liikemiehiä. Siksi he niin kauheasti huutavatkin liikeasioissa.
-
-Kaksi päivää myöhemmin vastasi pankin johtokunta myöntävästi, mutta
-tahtoi tuon uuden lisälainan varmuudeksi takaukset.
-
--- Niiden hankkimiseen on meillä kyllä vielä aikaa, sillä ensin on
-asiat muuten saatava kuntoon, arveli insinööri.
-
-Johtokunta kokoontui hyvin murheellisena. Kokous pidettiin konepajan
-konttorihuoneessa. Kalle sai odottaa piirustushuoneessa sitä hetkeä,
-jona hänen oli astuttava sisään.
-
-Insinööri Salo oli arvannut oikein, johtokunta ei mistään
-hinnasta tahtonut mennä uusiin vekseleihin, jotka olisivat
-olleet välttämättömiä, mutta ei se myöskään olisi tahtonut antaa
-kaiken mennä vararikkoon. Insinööri antoi heidän rauhassa puhua,
-soutaa ja huovata asiassa. Kun he viimein olivat kaiken järkensä
-tuhlanneet eivätkä enää tienneet, minnepäin olisivat kääntyneet
-pelastuakseen tästä kaikesta, teki hän ehdotuksensa. Sen vaikutus
-oli hämmästyttävä. Johtokunta pyysi saada keskustella siitä ilman
-toimitusjohtajaa. Insinööri meni Kallen luo.
-
--- Nyt ovat suostumassa siellä. Ehdotukseni oli heille suoranainen
-yllätys.
-
--- Oletteko siitä aivan varma?
-
--- Olen. Muuten suoraan sanoen tekisin minä aivan samoin kuin he
-tulevat tekemään, sillä mitään muuta pelastusta ei ole.
-
-Kymmenen minuutin päästä johtokunta kutsui herrat sisään. Asia
-oli heidän puolestaan selvä, heidän täytyi se vain ehdottaa
-yhtiökokoukselle.
-
-Kaksi viikkoa tämän jälkeen se oli suoritettu.
-
-Konepaja luovutettiin insinöörille ja Kallelle, kun he vain ensin
-maksoivat viisikolmatta prosenttia osakkeiden nimellisarvosta.
-
-Samana päivänä oli insinööri saanut kirjeen Pietarista. Suuri
-shrapnellitilaus oli selvä, hänen täytyi vain matkustaa sitä varten
-Pietariin sopimaan viimeisistä ehdoista.
-
--- Ja nyt hankkimaan takuut! sanoi insinööri. -- Toisen saan sen
-luottamuksen perustuksella, mikä ihmisillä on minuun, toisen hankkii
-teidän ruumiinne meille.
-
--- Millä ihmeen kummalla? kysyi Kalle.
-
--- Toinen on muuan rikas leski, ruma kuin syötävä, mutta
-herraseurasta kovin pitävä. Hän ei voi teidän ulkomuotoanne vastustaa.
-
-Kallea tämä nauratti.
-
--- Riippuuko luotto sitten sellaisista seikoista?
-
--- Luuletteko, että ihmisen kunnollisuus yksinään riittää? Kaukana
-siitä! Koettakaa niellä tämä pilleri rohkeasti. Ämmä on hirveän
-näköinen, mutta olkaa aivan kuin hän olisi kaunis kuin taivaan
-enkeli. Hän on tyytyväinen, kun saa ystävällisyyttä osakseen. Kaikki
-riippuu vain siitä, kuinka hän sen saa, kuka sen antaa.
-
--- Ei kai minun kaulaan tarvitse mennä?
-
--- Sanoja, ei muuta kuin sanoja! Hän lukee romaaneja, ja silloin
-riittävät sanat. Muuta ei tarvita.
-
--- Te tunnette hänet?
-
--- Kymmenen vuotta sitten, kun olin vielä nuori ja kaunis, sain
-hänet takuuseen. Minä maksoin kaiken määräpäivänä takaisin. Minuun
-hän luottaa kyllä, sen tiedän, mutta nyt tarvitsemme sataantuhanteen
-takaamaan. Summa on suuri, siihen tarvitaan enemmän lumousta, enemmän
-lumousta!
-
--- Onkohan tällainen peli oikeaa?
-
--- On. Hän auttaa lopulta aivan mielellään ja hän on tekemisissä
-rehellisessä asiassa. Takuumiehet saavat vastatakuuksi minun
-henkivakuutukseni, se on juuri sama määrä, satatuhatta.
-
-Takaajat heidän piti hankkia yhdessä päivässä, sillä insinöörin
-täytyi kiiruhtaa Pietariin. Ensimäinen, tuo insinöörin tuttava,
-oli koroillaan elävä vanha kartanonomistaja. Hän oli ollut jollain
-tavoin läheinen ystävä insinöörin isän kanssa. Kun hänelle näytettiin
-Pietarista tullut kirje ja kun hän sai kuulla, että vastatakuuksi
-tulee henkivakuutus, suostui hän heti. Sen ehdon hän pani, että laina
-olisi suoritettava kahden vuoden päästä.
-
-Vanha leski otti insinöörin vastaan suurella ilolla. Hän loi Kalleen
-tutkivan katseen. Tämä huomasi, että akka oli todellakin hirvittävän
-näköinen, paljoa pahempi kuin mitä hän oli kuvitellutkaan, mutta hän
-veti kuitenkin suunsa ystävälliseen hymyyn tervehtiessään, jolloin
-hänen kauniit valkoiset hampaansa näkyivät, ja kumarsi mahdollisimman
-sirosti. Ryppyiset kasvot kirkastuivat.
-
-He astuivat saliin. Insinööri ei vähään aikaan puhunut mitään
-käyntinsä tarkoituksesta. Hän kyseli lesken vointia ja ihmetteli,
-kuinka terveen näköinen hän oli. Hän vetosi Kalleen. Ei koskaan voisi
-uskoakaan rouvaa niin vanhaksi kuin hän itse väitti.
-
--- Kas, se on nyt niin, että nuorena koettaa salata ikäänsä ja
-keikailee sillä, vanhana keikailee taas jo iällään, sanoi leski.
-
-Sitten puhe kääntyi reumatismiin ja kylmiin ilmoihin. Leski selitti,
-millainen erinomainen uusi kamiini hänellä oli eteisessä, se kun
-lämmitti siitä kokonaista kolme huonetta.
-
--- Huomasin heti sen, sanoi insinööri. -- Onhan se meidän konepajassa
-tehty ja näkyy olevan uusinta mallia.
-
--- Erinomainen, erinomainen. Vai teidän tekemänne? Minä olen aina
-sanonut, että niin lahjakasta miestä, kuin te, harvoin tapaa
-maailmassa!
-
--- Se keksintö, joka tämän tekee erinomaisen suuressa määrässä
-hiiliäsäästäväksi, ei ole minun, vaan tämän toverini.
-
-Leski loi ihailevan katseen Kalleen. Nyt insinööri löi varmimman
-valttinsa pöytään. Hän kertoi, että Kalle oli ollut vain
-maalaisseppä, mutta oli lahjakkaisuutensa avulla noussut hyvin pian.
-Hän kertoi Kallen opinnoista, tavasta, millä he olivat tutustuneet.
-
--- Ihan kuin romaanissa, ihan kuin romaanissa! sanoi leski.
-
-Hänen täytyi mennä etsimään jotain vieraille tarjottavaa.
-
--- Te olette voittanut hänet. Hän tuo kohta vanhoja, huonoja omenia,
-joita hän saa omasta kartanostaan maalta. Syökää niitä niin monta
-kuin jaksatte, hän pitää siitä.
-
--- On tämäkin konepajan ostamista! sanoi Kalle.
-
-Aivan oikein, leski toi omenia. Varmuuden vuoksi hän pyyhki
-hedelmäveitset hameeseensa. Kalle tarttui omenaan ja söi sen
-muutamalla puraisulla. Sitten hän otti toisen.
-
--- Eikö ole hyviä? sanoi leski.
-
--- Erinomaisia!
-
--- Ne onkin minun omasta puustani, joka on istutettu sinä vuonna,
-jona synnyin.
-
-Kalle oli jo vähällä kysyä, kuinka niin vanha puu enää laisinkaan
-omenia kantaa.
-
-Hedelmien terveellisyydestä johti insinööri keskustelun terveyteen
-yleensä ja siitä hän pääsi Kallen erinomaiseen kykyyn sanoa paljaalla
-käden tuntemuksella esineiden paino.
-
-Tätä lesken täytyi saada koettaa. Hän tarjosi erään suuren
-hopeamaljakon punnittavaksi. Kalle piti hetkisen sitä kädessään.
-
--- Kilo ja ehkä kaksisataa viisikymmentä grammaa.
-
-Nyt lesken jo täytyi mennä hakemaan keittiöstä vaaka. Malja
-punnittiin. Kalle oli sanonut aivan oikein.
-
--- En ole ennen kuullut koskaan tällaisesta. Aivanhan teitä voisi
-rahan edestä näyttää!
-
-Hän pyysi sanomaan, kuinka paljon muuan tuoli painoi. Kalle vastasi
-siihen. Tosin leski ei voinut puntarissa painoa todeta, sillä niin
-paljoa se ei mitannut, mutta hän uskoi aivan varmasti.
-
--- Kai te voitte jo silmälläkin sanoa, paljoko jokin painaa. Kuinka
-paljon luulette minun painavan?
-
-Kalle naurahti.
-
--- Pitäisi saada pidellä käsissään. Leski huudahti, mutta nauroi
-samalla.
-
--- Jos tahdotte tietää, niin kyllä sanon, lausui Kalle ja nousi
-seisomaan veikeä hymy huulillaan.
-
-Leski kirkui ja huitoi käsillään, mutta tavalla, jonka Kalle aivan
-oikein ymmärsi. Hän nosti ämmän käsivarsilleen, piteli siinä
-miettivän näköisenä hetken, kiikutti hiukan ylös ja alas ja laski
-sitten maahan.
-
--- No? kysyi leski aivan jännittyneenä. -- Minä olin eilen saunassa,
-minä punnitsin siellä itseni. Nyt saamme nähdä, tiedättekö!
-
--- Kuusikymmentäkahdeksan kiloa ja neljäsataa grammaa.
-
--- Nyt sanotte väärin. Ettepäs tiennyt, lausui leski veikeästi. --
-Kilot on oikein, mutta grammoja on seitsemänsataa.
-
-Äkkiä hän löi kätensä yhteen kovasti hämmästyen.
-
--- Minulla oli silloin paksut kengät jalassa, nyt minulla on
-kotikengät. Te olette varmasti ollut oikeassa. Mikä lahjakkaisuus,
-mikä lahjakkaisuus! Hyvä jumala, onko teillä edes maailmassa
-tilaisuutta päästä eteenpäin? Tuollainen mies ei saa jäädä avun
-puutteessa syrjään, ei koskaan. Enkö minä voisi jollain auttaa?
-
--- Juuri sen vuoksi olemme tulleet, sanoi insinööri.
-
-Ja sitten hän selitti koko konepajan jutun ja kuinka hän juuri sen
-vuoksi on uskaltanut tähän hommaan ryhtyä, että hänellä on tiedossa
-sellainen apulainen kuin Kalle oli.
-
--- Sitä minä en ihmettele, sanoi leski. -- Sellainen kyky, sellainen
-kyky!
-
-Vähän ajan päästä oli leski valmis mihin tahansa. Kun hän oli
-jo suostunut, luetteli insinööri hänelle kaikki varmuudet,
-henkivakuutukset, toisen takaajan, äsken tulleen suuren tilauksen.
-Leski oli aivan tyytyväinen. Hän vakuutti, että jo insinöörillekin
-hän olisi ollut valmis menemään takuuseen, mutta teki sen kahta
-vertaa suuremmalla ilolla, kun sai tarjota sen kahdelle kunnon
-miehelle.
-
-Ja nyt hän kyseli yhtä ja toista konepajasta ja mitä siellä
-valmistetaan. Ja kun hän kaiken sen oli saanut tietää, niin hän
-arveli voivansa hankkia muutamia tilauksia sinne hänkin vuorostaan.
-
--- Minä en lupaa mitään varmasti, minä en lupaa mitään. Minä koetan
-ainoastaan. Ja pikkuisia tilauksia, ei muuta kuin pikkuisia.
-
-Nyt hänen jo täytyi tarjota viiniä ja hän meni sitä etsimään.
-
--- Hän hankkii meille, oikeammin teille, vaikka mitkä tilaukset.
-Hänellä on hyvin huomattavia sukulaisia, hän käy niitten
-kimppuun, sanoi insinööri. -- Mikä oivallinen keksintö tuo hänen
-punnitsemisensa.
-
--- Hän sen keksi, minä huomasin sen hänen silmistään. Täällä on moni
-nainen tahtonut sitä koettaa, ja minä näen sen heti aina heidän
-tavoistaan, kaikilla on samat räpättävät liikkeet ja kaikilla sama
-vikinä. Olkoot sitten nuoria tai vanhoja.
-
-Viini tuotiin ja maljoja kilisteltiin. Insinööri sanoi kiiruhtavansa
-vielä pankkiin ja panemaan velkakirjan kuntoon, jotta sitten
-seuraavana päivänä takaajat saisivat kirjoittaa siihen nimensä.
-Insinööri pyyteli kovasti anteeksi sitä, että hänen vielä samana
-iltana täytyi lähteä Pietariin ja että hän siis ei voinut tulla
-noutamaan allekirjoitusta, niinkuin kohteliaisuus olisi vaatinut.
-Kallen täytyi tehdä se yksinään.
-
-Leski antoi sen niin kovasti mielellään anteeksi.
-
--- Eihän sellaiset pikkuasiat voi tulla kysymykseenkään meidän,
-vanhojen tuttujen kesken.
-
-Itsestään leski, ryypättyään kolmannen lasin, ehdotti, että laina
-otettaisiin ainoastaan kuudeksi kuukaudeksi sillä hän olisi silloin
-valmis antamaan itse rahat. Ne olivat talletustilillä, mutta hän
-voisi sanoa ne heti huomenna irti. Lainan voisi panna Kallen nimiin,
-ja sitten insinööri ja tuo toinen takaaja takaisivat.
-
--- Se on meille molemmille edullista, sanoi leski. -- Minä saan sillä
-tavoin puolen prosenttia enemmän korkoa ja te saatte rahat puolta
-prosenttia huokeammalla, kuin mitä pankki ottaa.
-
-Hyvin herttaisten jäähyväisten jälkeen he erosivat, lesken vielä
-eteisessä ihailtua Kallen keksimää kamiinia ja kehotettua häntä
-tulemaan varmasti seuraavana päivänä.
-
-Kadulla Kalle sanoi:
-
--- Mutta eikö tuota ämmää puijata kovasti?
-
--- Ei sentään. En tiedä hänen tehneen ainoatakaan huonoa afääriä.
-Hänellä on sittenkin jonkinmoinen vaisto, joka häntä johdattaa.
-Ulkomuoto ei yksin riitä hänenkään edessään, tarvitaan siihen jotain
-muutakin. Hän oli nuoruudessaan hyvin onnettomassa avioliitossa,
-mies oli hullu nimittäin. Hän tuli siitä hiukan kummalliseksi, mutta
-muutamissa suhteissa hän on vielä nytkin aivan ihmeellisen nerokas.
-Jos hän olisi ollut nuori, niin olisin sitonut hänet liikkeeseemme
-aivan kiinteästi. Hänessä on jotain, mitä, en voi sanoa, mutta
-hänessä on liikeälyä. Minä tiedän, että hän vielä nytkin ostaa
-ja myy kartanoita ja joka kerta voittaa. Hän aivan kuin haistaa
-jokaisen tilan oikean arvon. Ja mitä tulee metsiin, sanoo hän niiden
-kauppa-arvon ja kantojen lukumäärän melkein numerolleen, kun vain
-on hetkisen metsää katsellut. Uskokaa minua, kun hän ihaili teidän
-kykyänne painon määräämisessä, niin se oli aivan puhdasta ihailua.
-Jotain yhteistä lienee teissä ja hänessä. Kun huomenna menette hänen
-luokseen, niin kannattaa tutkia häntä tarkemmin. Hän jättää imelyyden
-hyvin pian, jos vain ottaa selvät asiat käsiteltäviksi.
-
-Illalla insinööri läksi Pietariin.
-
-Seuraavana aamuna Kalle kävi etsimässä tuon tilanomistajan ja he
-läksivät yhdessä pankkiin allekirjoittamaan. Tämän tehtyään hän meni
-lesken luo.
-
-Leski oli pukeutunut hienoksi ja näytti odottaneen, sillä eteisestä
-näkyvän ruokasalin pöydällä olivat jo kahvikojeet valmiina ja
-kahvikannu peitettynä.
-
-Kalle oli hyvin luonnollinen ja iloinen. Hän ei enää millään tavoin
-tahtonut vaikuttaa lesken ihailuvimmaan, vaan muisti insinöörin
-sanat. Leski otti paperin, kävi sen keralla eräässä läheisessä
-huoneistossa todistuttamassa nimensä ja ojensi sen sitten Kallelle.
-
--- Tässä on paperi. Ja mitä noihin minun rahoihini tulee, niin kävin
-heti aamulla pankissa. Kuuden kuukauden päästä saatte ne käteenne.
-
-He alkoivat juoda kahvia. Pöydän toiselta puolen katsellessaan tuota
-rumaa ja ryppyistä naamaa, joka makeutensa tähden edellisenä päivänä
-oli tuntunut ilettävältä, alkoi Kalle siitä pitää. Siinä oli jotain,
-joka lumosi yhtäkaikki. Silmissä se oli, aivan varmaan silmissä, sen
-hän päätti.
-
--- Insinööri Salo kertoi täältä mennessämme, että teillä on
-erinomainen kyky arvioida silmän avulla, sanoi Kalle.
-
--- Ei mikään erinomainen, mutta kyllä minä jokseenkin täsmälleen
-aina sanon. Sentähden minä eilen pidin tuosta teidän kyvystänne. Se
-on samaa, mutta toisessa muodossa. Jos minä nuorena olisin saanut
-ottaa osaa asioihin, niin olisin varmasti saanut jotain aikaan.
-Mutta siihen aikaan eivät nuoret tytöt olleet muuta kuin avioliittoa
-varten. Minä olen nyt vasta vanhoilla päivilläni saanut käyttää
-muutamia ominaisuuksiani, jotka nuorena olisivat voineet kehittyä
-vaikka kuinka pitkälle. Nyt ne ovat hajallaan, aivan kuin helmet
-vadissa, vailla yhdistävää lankaa.
-
-Leski oli tämän sanonut aivan vakavasti, ja Kallea kouristi se
-ajatus, että ihmisen elämä voi ehkä pienen sattuman kautta mennä
-aivan hukkaan. Hän oli pelastunut, mutta kuinka monta kertaa hänkin
-olisi mennyt tuollaiseksi kasaksi nauhattomia helmiä, ellei insinööri
-olisi voimakkaalla kädellään pistänyt kaiken läpi varmaa pidintä.
-
--- Minä olen ajatellut, jatkoi leski, että vaikka ihminen olisi
-kuinka kyvykäs tahansa ottamaan oppia vastaan, ei hän kuitenkaan
-koskaan saavuta sitä, minkä terve havainto antaa. Ja tuo havainto on
-synnynnäinen, sitä ei saa se, jolla sitä ei ole. Tiedättekö mitä minä
-olen ajatellut viime aikoina?
-
--- No?
-
--- Sellaista auraa, jota voisi käyttää suon kuivauksessa tarvittavan
-suuren pääojan tekemistä varten. Sitä ei ole, se on keksittävä.
-Mikään tavallinen oja-aura ei tule kysymykseen, koska se on liian
-raskas.
-
--- Siis sen pitää käydä moottorin avulla.
-
--- Niin, tietysti. Sen täytyy voida helposti liikkua vaikka kuinka
-pehmeällä suolla, vajoamatta. Ja kun suomme ovat usein entisiä
-metsämaita, jotka pohjaveden kasaantumisen ja sen synnyttämän
-kasvullisuuden kautta ovat tulleet vetisiksi, ja siis alla on
-kantoja, niin täytyy sen voida kiskoa ne ylös. Sitten sen pitää voida
-leikata turve ja nostaa se syrjään. Sillä on siis oleva hyvin monta
-ominaisuutta.
-
--- Mutta kannattaisiko sellainen? Jos koneen keksisikin, ja miksi
-sitä ei voisi keksiä, niin kuka sen ostaisi?
-
--- Siinähän se juuri on, että se kannattaa. Tuollainen kone voidaan
-siirtää pitäjästä pitäjään, sen voi omistaa lääni, käyttää sitä
-kaikkialla. Pääoma, joka on käytetty sen hankkimiseen, kuoleentuu
-sillä tavoin pian.
-
--- Se on totta. Se ei siis estä. Mutta käyttövoima? Ajatteletteko
-turbiineja lähinnä olevissa koskissa ja siten saatavaa sähkövoimaa.
-
--- Turbiini tulee kalliiksi ja on tarpeeton, kun suo on kaivettu,
-ellei sitä käytetä sitten myllyä varten. Ei, siirrettävä dynamo,
-jota käytetään yksinkertaisesti höyryn voimalla, koska puuta voi
-saada aina suon läheisiltä seuduilta, siis jonkinmoisista erämaista,
-huokealla. Minä en tiedä, mutta jos minä olisin nuori, niin rupeaisin
-insinööriksi. Yksinäni minä aina ajattelen tuollaisia asioita. Ei
-mitä jo on olemassa. Minä en koskaan ole huvitettu sitä, mitä on
-saatu valmiiksi, ei, vaan sellaista, joka olisi hyödyllistä, mutta
-jota vielä ei ole löydetty. Jokainen keksintö, joka on välttämätön,
-menestyy aina.
-
-Kalle katsoi pitkään tuohon vanhaan naiseen, joka istui vastapäätä
-häntä, tuohon eilen vielä hupsuksi luulemaansa, ja hän tunsi syvää
-kunnioitusta.
-
-Kun hän kaksi tuntia sen jälkeen läksi, oli hänen päänsä aivan täynnä
-uusia keksintöjen mahdollisuuksia. Tuo puoliksi sortunut vanha vaimo
-oli hänessä herättänyt ajatuksen luoda jotain sellaista, josta olisi
-hyötyä ihmiskunnalle, eikä ainoastaan mikä voisi kilpailla toisten
-koneiden kanssa.
-
-Leski oli ovella sanonut hänelle:
-
--- Älkää unohtako minua!
-
-Kalle ei enää hymyillyt. Hän katsoi tuon yksinäisen naisen
-surullisiin silmiin, ja kun hän sanoi varmasti palaavansa takaisin,
-niin hän tiesi sen tekevänsä. Hän oli tuon naisen sielun punninnut ja
-huomannut sen täysipainoiseksi. Tuo yksinäinen olento oli löytänyt
-ajatuksia, joita muilla ei ollut. Hän ei niitä voinut toteuttaa ja
-hän hapuili sinne ja tänne etsiessään muotoa omille ajatuksilleen,
-mutta Kalle tarrasi kiinni pääasiaan ja näki tehtävien mahdollisuuden.
-
-
-
-
-KAHDEKSAS LUKU.
-
-
-Oltuaan kaksi päivää Pietarissa palasi insinööri Salo takaisin.
-Hän oli tehnyt Venäjän valtion kanssa sopimuksen sadantuhannen
-shrapnellin valmistamisesta.
-
--- Me voimme alottaa kohta, sanoi hän Kallelle. -- Valmistaminen
-on yksinkertaista. Olen viisi vuotta sitten entisessä paikassani
-niitä tehnyt. Sähkötin sinne. Sain ostaa heidän entiset koneensa. Me
-tarvitsemme koneita erikoisesti tätä varten. Maksua ei minun tarvitse
-niistä suorittaa, ennenkuin milloin itse haluan. Siis se meno on
-säästynyt. Ja sitten tulee raaka-aine. Tänään kirjoitan kaikki sen
-johdosta tarvittavat kirjeet. Kuinka te täällä olette tällä välin
-toiminut?
-
--- Takaukset ovat valmiina, paperi pankissa.
-
--- Tänään siis noudamme rahat ja suoritamme osakkaille heille tulevan
-määrän, ja konepaja on meidän. Ja nyt on toimittava. Meillä on
-tulinen kiire. Olen saanut tilauksen sentähden, että olen luvannut
-suorittaa sen kolmessa kuukaudessa.
-
--- Satatuhatta shrapnellia! Meidän konepajassa ja kolmessa
-kuukaudessa! Sehän on mahdotonta!
-
--- Miksi niin?
-
--- Sehän on enemmän kuin tuhannen kappaletta päivässä.
-
--- Vuorokaudessa! Me otamme kautta koko vuorokauden. Kolme työvuoroa!
-
--- Mutta miehet! Mistä ne saamme?
-
--- Kaikki on olemassa, kun te olette! Te olette paras mies ja te
-olette paras kone.
-
--- Mutta jos tulee lakkoja, esteitä?
-
--- Niin on suoritettava hyvityssakko. Silloin olemme tehneet aivan
-turhaa työtä. Jos kaikki saadaan menemään, niinkuin olen arvellut,
-niin voimme, koska meille maksetaan kahdeksantoista markkaa
-shrapnellilta, ottaen varteen kaiken, raaka-aineet, palkat, koneiden
-kulumisen, työaseet, saada jokaisesta itsellemme kolme markkaa, joten
-voitto on kolmesataatuhatta. Me olemme täydellisesti pelastuneet.
-
--- Tai vastaisessa tapauksessa olemme suossa.
-
--- Aivan oikein. Mutta kannattaa yrittää ensin pysytellä kuivilla.
-Minä olen kaikesta jokseenkin varma, oikein varma, täytyy minun
-sanoa. Ne koneet, jotka saan, ovat samoja, joita olen ennen
-käyttänyt, tunnen ne siis ja voin panna työt hyvin kuntoon. Sain
-siellä entisessä paikassani kuusisataa shrapnellia, mutta minulla ei
-silloin ollut teitä vielä. Te olette tässä tärkeä. Te osaatte jakaa
-jokaisen miehen oikeaan työhön, me voimme siis vähässä ajassa saada
-kaikki tekemään korkeimpansa. Se merkitsee täyttä tulosta. Olen siitä
-aivan varma.
-
--- Meillä on nyt marraskuun viidestoista päivä, siis helmikuun
-viidentenätoista päivänä on kaikki oleva valmiina.
-
--- Ei. Olen ottanut ajasta jo pois kaksi viikkoa kaiken
-kuntoonsaattamiseen. Me voimme alottaa joulukuun ensimäisenä päivänä,
-ja tilaus on oleva valmiina maaliskuun ensimäisenä.
-
-Insinöörin varmuus tarttui Kalleenkin. Hän ei enää epäillytkään
-mitään. Kaiken täytyi tapahtua niin kuin he tahtoivat!
-
-He kävivät pankissa, järjestivät asiat, suorittivat osakkeiden
-hinnan. Tehdas oli nyt heidän. Kalle kirjoitti tästä isälleen
-ja Almalle. Mikon hän tahtoi tehtaaseen aivan välttämättömästi
-apulaisekseen.
-
-Kun saman päivän iltana Kalle ja insinööri Salo olivat muuten tyhjän
-konepajan konttorissa, niin insinööri sanoi:
-
--- Nyt me olemme muuta kuin insinööri ja työmies. Nyt sinuttelemme.
-
-Lyhyt kättely, ja sillä asia oli selvä molempien välillä.
-
--- Ja nyt ryhdymme asioita järjestämään. Meillä on konepaja,
-johon pankilla, paitsi tätä viimeistä lainaamme, on kiinnityksiä
-neljänsadan tuhannen edestä. Tämän arvo on siis puoli miljoonaa tällä
-hetkellä. Meillä ei ole rahoja paljoakaan. Pankista kyllä voimme
-saada siksi, kunnes ensimäinen suoritus tulee valtiolta, se tapahtuu
-aina kuukausittain tarkastuksen jälkeen. Mutta me tarvitsemme
-rahastonhoitajan. Minulla on jo tiedossa sellainen. Hän on kyllä
-sukua minulle, mutta sen tähden en häntä ota, vaan siksi, että luotan
-häneen. Hänen nimensä on Henrik Jaakkola. Hän on ollut monissa
-toimissa, on nykyään ilman paikkaa. Me tarvitsemme miestä, kaikki
-sopii hyvin.
-
--- Yhdeksi apulaiseksi tahdon nuoren Miettisen.
-
--- Miksi?
-
--- Hän on luotettava, siitä olen varma.
-
--- Liian hidas ja aina hymyilevä ja puhuu liian paljon. Hänhän on jo
-täältä erotettukin.
-
--- Minä tahdon hänet kuitenkin saada tänne. Hän minulle antoi sen
-neuvon, jonka mukaan nyt olen täällä. Minun täytyy kuitata se
-palvelus.
-
--- Se syy riittää. Saat tehdä niinkuin itse tahdot. Mutta muun
-konttorihenkilökunnan valikoin minä.
-
-Konepaja oli viime aikoina käynyt vain puolella voimalla. Kaksi
-viikkoa aiottiin tällä tapaa jatkaa, kunnes koneet ja raaka-aineet
-olivat saapuneet ja voitiin ryhtyä täydellä voimalla shrapnellien
-valmistukseen. Pieniä tilauksia tuli, monet tuon lesken hommaamia.
-Kalle niitä kiroili, sillä niistä ei tullut juuri mitään hyötyä.
-
--- Hänen tuttavansa voivat hankkia meille suuria tilauksia, sanoi
-Salo. -- Hän on saanut puristetuksi heiltä meille muutamia töitä,
-ne täytyy meidän toimittaa heille aivan ensiluokkaisessa kunnossa,
-vaikka emme voittaisi penniäkään. Ne tuottavat toisella tavalla
-meille, siitä olen varma. Pieni tilaus on meille aina vaarallisin,
-sillä sen tekijä on henkilö, joka pitää sitä kovin tärkeänä; hän
-joutuu siitä puhumaan ja on elävänä reklaamina. Ei mikään maailmassa
-vastusta naisten suun kautta käypää ylistystä.
-
-Kalle oli ottanut selkoa shrapnellien valmistuksesta. Ne eivät
-olleet kovin merkillisiä. Se keksintö, jonka avulla räjähdys saatiin
-aikaan, oli valtion salaisuus, shrapnellit siis lähetettiin ilman
-tätä viimeistä osaa. Tarkastajana tuli toimimaan muuan valtion
-lähettämä kapteeni. Levottomana odotti Kalle koneitten saapumista.
-Ne tulivat paria päivää ennen kuin oli odotettu, ja montööri seurasi
-pannakseen ne kokoon. Kalle käytti jokaista konetta moneen kertaan
-itse, kunnes oli niiden toiminnasta aivan selvillä. Raaka-aineet
-tulivat perille, osa liian myöhään, mutta insinööri oli tämän tietäen
-asettanut määräpäivän viittä päivää aikaisemmaksi. Konttoripäällikkö
-Jaakkola, tuo insinöörin sukulainen, saapui, oli hyvin toimelias ja
-hyvin ystävällinen. Kalle tunsi häntä kohtaan vastenmielisyyttä. Hän
-ei pannut sille mitään suurta painoa, sillä insinöörinhän tehtävä
-oli pitää huolta kaikesta, mikä oli konttorin puolella, hänen
-hoidettavanaan oli konepaja.
-
-Hän alkoi heti järjestää miehiä eri ryhmiin ja tiedusteli uusia,
-koska kolme vuoroa tarvittiin. Pyrkijöitä oli paljon. Kalle ei
-ottanut ketään työhön, ennenkuin oli koetellut miestä koneitten
-ääressä. Ei hän milloinkaan ollut niin iloinnut tuosta kyvystään
-punnita miehen työkykyä kuin juuri nyt. Heti kun mies tarttui
-koneeseen, saattoi hän nähdä, oliko hänellä kyky liittyä aivan kuin
-osana koneeseen. Jokainen mies joutui vähintään kolmen koneen kanssa
-tekemisiin, jotta hänen työkykynsä täydellisesti tuli joka tavoin
-selväksi Kallelle. Hän jakoi miehet kolmeen suureen ryhmään, nopeat,
-täsmälliset ja tarkat, voidakseen sitten antaa kullekin sen työn,
-mikä hänelle sopi.
-
-Marraskuun viimeisenä päivänä oli kaikki valmiina ja työt alotettiin
-kolmella kahdeksan tunnin vuorolla. Miehet olivat tyytyväisiä lyhyeen
-työpäivään, mutta eivät tienneet, että Kalle oli valmis tänä aikana
-puristamaan heistä viimeisenkin voiman. Mikko oli myöskin saapunut,
-ja Kalle oli ottanut hänet asumaan omaan huoneeseensa. Hän ei näet
-ollut joutanut hankkimaan itselleen uutta asuntoa, vaan pysyi tuossa
-entisessään.
-
-Ensimäisen vuorokauden Kalle valvoi aivan kokonaan yhteen menoon. Hän
-pani työt alkuun insinöörin ollessa apuna. Kaikki ensimäisen vuoron
-shrapnellit tulivat kelpaamattomia, milloin mistäkin syystä. Toisen
-vuoron tuotteista oli jo puolet kunnollisia, ja viimeinen toimi jo
-virheettömästi. Kalle meni levolle. Kun hän viisi tuntia nukuttuaan
-palasi, järjesti hän töitä pikkuisia yksityiskohtia myöten.
-Seuraavana vuorokautena tuli kolmesataa valmiiksi, otaksuttavasti
-kaikki kelvollisia.
-
-Kalle siirteli miehiä uusiin paikkoihin. Niiden joukkoon, joiden
-oli valmistettava shrapnellien ohut teräskehys, pani hän nopeasti
-toimivia miehiä. Koneet toimivat moitteettomasti, nopeus oli
-siinä pääasia. Shrapnellin päähän tulevan hatun tapaisen liitteen
-kiertoruuvien valmistajiksi hän otti kaikkein tarkimmat miehet. Ne
-olivat melkein kaikki yli keski-iän olevia miehiä. Suurta päänvaivaa
-tuotti Kallelle, mistä hän saisi sopivan miehen, joka täyttäisi
-metallihylsyt kuulilla ja sillä massalla, joka tarvittiin niiden
-liittämiseen. Hän päätti siihen ottaa Mikon. Hän opetti veljeään,
-ja tätä tehdessä oli joukko sillä hetkellä joutilaita työmiehiä
-tullut katsomaan sitä. Kun erikokoiset kuulat pudoteltiin hylsyyn,
-kuuli hän erään miehen hyväntuulisena nauravan. Tämä oli muuan
-vähäjärkinen olento, joka oli konepajassa ollut jo aikaisemmin ja
-jota Kalle säälistä ei voinut panna pois, vaikka hän ei juuri mitään
-osannutkaan. Kalle huomasi, että mies piti tätä leikkinä. Hän pani
-vähäjärkisen työhön. Mies teki sen suurella ilolla. Oikea mies
-oli oikeassa paikassa! Mikon hän asetti viereen tarkastamaan. He
-ennättivät kyllä yhden vuoron aikana täyttää ne shrapnellit, jotka
-päivän kuluessa toistaiseksi saatiin valmiiksi.
-
-Kymmenen päivän päästä oli tuotanto saatu nousemaan kuuteensataan
-vuorokaudessa. Kalle tuli kärsimättömäksi. Hän ei enää ollut kotonaan
-nukkumassa, vaan valmistutti itselleen vuoteen tehtaan puolelle.
-Hän ei kolmeen vuorokauteen riisunut laisinkaan yltään, nukkuen
-aina pari tuntia otteeseen. Sitten hän kävi saunassa ja oli taas
-täysissä voimissa. Tuotanto nousi kahdeksaansataan. Mutta siitä se
-ei kohonnut, vaikka Kalle kuinka olisi koettanut lisätä voimaa. Hän
-olisi tarvinnut uusia koneita. Niitä ei mitenkään keskellä talvea
-voinut saada ulkomailta.
-
-Eräänä päivänä särkyivät valumuotit kuuteen kertaan. Kalle raivosi.
-Hän tutki muottiaineen kokoonpanon, kyseli ja tiedusteli tarkoin
-miehiltä, jotka ennen olivat tätä tointa hoitaneet, antoi heidän
-selittää omalla hitaalla tavallaan ja monisanaisesti kaiken. Hän ei
-katkaissut heitä kertaakaan. Hän ajatteli. Hän löysi uuden tavan
-aineiden yhdistämiseen, joka teki muotit aivan lujiksi.
-
-Eräs kone meni rikki. Hän kulutti kymmenen tuntia sen
-kuntoonpanemiseen. Se oli entistään lujempi sen jälkeen. Hän teki
-siinä muutamia lisäyksiä ja parannuksia, sen tuotantokyky nousi.
-
-Terässorvarien joukossa ei ollut ketään aivan erinomaista. Työ tuli
-monasti huonoa. Metallia oli heitettävä pois. Kalle oli kuullut parin
-miehen puhuvan innokkaasti luistelemisesta. Hän pani toisen heistä
-kokeeksi koneen ääreen. Mies suoritti tehtävänsä mallikelpoisesti.
-Teräslastu oli aivan tasainen ja yhtämittainen ja jälki aivan sileää.
-
-Kalle otti irti viimeisetkin voimat miehistä järjestämällä heidän
-työtään monella tavalla. Ennen joulua päästiin tuhanteen shrapnelliin
-vuorokaudessa.
-
-Pieni konepaja tuotti nyt sen, minkä suuri olisi tuottanut monine
-koneineen. Kalle oli tyytyväinen.
-
-Juuri silloin ilmoitti leski puhelimella, että hän lähettää
-konepajaan priimus-keittiönsä korjattavaksi. Kalle vimmastui.
-Niinkuin hänellä juuri nyt olisi ollut aikaa ottaa sellaisia vastaan.
-Leski vaati, että siihen oli tehtävä jokin uusi polttolaite, jotta
-sen lämpömäärä lisääntyisi. Kalle sulki puhelimen.
-
-Kun lesken palvelijatar vähän ajan päästä toi keittiön ja nimenomaan
-tahtoi antaa sen yksinomaan Kallelle, tämä sieppasi sen kiukuissaan
-naisen kädestä ja aikoi heittää nurkkaan. Samassa hänelle selvisi se,
-mitä leski tahtoi! Hän sovitti entisen polttolaitteensa pienemmässä
-muodossa siihen.
-
-Hän meni itse tekemään sen. Tuntui aivan levolta saada jälleen
-nakutella ja puuhata aivan kuin tavallinen työmies.
-
-Insinöörin kanssa hän ei joutanut koskaan montakaan sanaa haastamaan.
-Tämä hoiti konttorinpuolta ja meni aina niiksi tunneiksi, joina Kalle
-nukkui, konepajaan valvomaan töitä.
-
-Konepaja tuotti hiukan yli tuhannen shrapnellia vuorokaudessa.
-
-Pari päivää ennen joulua meni Kalle lesken luo viemään itse
-keittiötä. Hän ei tahtonut olla konepajassa. Hän tiesi sen toimivan
-mallikelpoisesti sillä hetkellä, mutta kiivaassa työinnossa suututti
-häntä se, että muutamat osat siinä olivat melkein joutilaina. Hän
-oli sinä päivänä käynyt mallipuuseppien puolella ja huomannut, että
-siellä ei ollut juuri mitään työtä. He nakuttelivat kaikenlaista
-pientä, mutta mitään varsinaista kiireellistä työtä heillä ei ollut.
-Kallea suututti se, ettei hän voinut keksiä heille mitään. Uusia
-konetilauksia ei oltu tehty, siis ei ollut mallejakaan veistettävänä.
-Mitä tarvittiin valaa, niitä varten olivat mallit jo olemassa. Hänen
-täytyi hetkiseksi päästä vapaaksi kaikesta tästä miettimisestä ja
-siksi hän lähti lesken luo.
-
-Tämä ilahtui kovasti Kallen tulosta. Hän oli monisanainen
-ylistellessään keittiötä, jonka toimimista hänen täytyi heti saada
-koettaa. Kallea hän silloin inhotti. Tuossa istui kodissaan olento,
-joka ei mitään tehnyt, jolla oli pääomaa ja joka eli niillä koroilla,
-mitkä toiset hänelle hankkivat hiellä ja vaivalla. Kun keittiöllä oli
-kahvi keitetty, sanoi leski:
-
--- Minulla on eräs tuttava sukulaispoika, joka käy koulua, ja minä
-tahtoisin antaa hänelle ennen lukukauden alkua kirjoituspöydän, kun
-hän sitä niin kovasti kaipaa.
-
--- Onhan niitä missä kaupassa tahansa, ja rahaa teillä kyllä on,
-millä sen ostatte, sanoi Kalle hiukan tylysti.
-
--- Ei ole sellaista kuin minä tahtoisin.
-
--- Ja millainen sen sitten pitäisi olla?
-
--- Minä olen aina ajatellut, miksi ei kukaan valmista erikoisia
-kirjoituspöytiä koululaisia varten, huokeita ja käytännöllisiä.
-Niiden pitäisi ottaa niin vähän kuin mahdollista tilaa silloin kun
-niitä ei käytetä.
-
--- Eihän sellaista voi tehdä. Eihän kirjoituspöytä ole mikään
-harmonikka tai sänky, jonka voi panna kokoon.
-
--- Yhdellä tavalla se voisi olla mahdollinen. Kallea väsytti tämä.
-Hän olisi tahtonut päästä johonkin toiseen puheluaiheeseen, mutta
-leski piti kiinni omastaan.
-
--- Jos ajattelee miehenkorkuista tavallista kirjahyllyä, aivan suoraa
-ja yksinkertaista, ja sitten ajattelee, että sen keskelle on pantu
-puulevy, joka peittää osan hyllyistä ja alas laskettuna muodostaa
-aivan kuin pöydän levyn, niin saisi yksinkertaisemmassa muodossa sen,
-mitä vanhaan aikaan käytettiin, kun tehtiin laatikot ja hyllyt yhteen
-suljettavan kirjoituspöydän kanssa.
-
-Kalle sieppasi ajatuksen omakseen, sillä hän näki heti sen
-kauppa-arvon.
-
--- Minä teetän sellaisen teille meidän mallinikkareilla. Niitä voi
-tulla useampiakin kuin tämä yksi. Poika on itsepäinen olento, se
-jäyrää siksi, kunnes saa sen, mitä haluaa. Jokainen poika tahtoo
-itselleen oman pöytänsä, sen tiedän. Ja kun yksi saa, mankuu toinen,
-kunnes vanhempansa hankkivat hänelle sellaisen.
-
--- Mutta tehkää hyvä ja käytännöllinen! Poika on aina arvosteluvalmis.
-
-Kalle lähti. Hän meni heti suoraan mallihuoneeseen. Hän selitti
-mestarille hyllyn, joka samalla oli kirjoituspöytä.
-
--- Ei mitään tarkkaa ja tavallista puusepän työtä, huokeus on
-pääasia, sanoi hän.
-
--- Siis kaikki laitteet vain nauloilla ja puu havupuuta ja kai
-ripoliinia päälle, niin on kauniin näköinen? sanoi mestari.
-
--- Aivan oikein. Mitä tulee niihin lokeroihin, jotka tulevat esiin,
-kun levy lasketaan alas kirjoituspöydäksi, niin tehkää sinne
-kaikenlaisia.
-
--- Otanko vähän mallia amerikkalaisesta kirjoituspöydästä?
-
--- Se sopii. Ei, kutsukaa tänne kaksi koulupoikaa, kai teillä
-sellaisia on tuttavienne joukossa, antakaa heidän määrätä. Sellainen
-itse tietää, mitä hän tahtoo.
-
--- Miksi kaksi? Eikö yksi riitä?
-
--- Ottakaa toinen, joka on laiska, ja toinen, joka on hyvin ahkera.
-Niillä on erilaiset vaatimukset. Silloin saatte tietää, missä
-kumpikin mielellään pitää erilaiset paperinsa. Sanokaa ensin, että
-kumpikin saa aivan sellaisen kuin itse tahtoo. Ja sen jälkeen teette
-kummallekin samanlaatuisen, jossa molempien toivomukset ovat yhdessä.
-Se on täydellinen malli. Sen täytyy olla.
-
-Seuraavana päivänä oli kirjoituspöytä valmis. Kalle oli siihen itse
-hyvin tyytyväinen. Se oli hänen mielestään hyvin käytännöllinen.
-Se oli maalattu ja kiilsi kauniisti. Kaksi samanlaatuista oli
-puolivalmiina noita neuvonantajina käytettyjä poikia varten.
-Kalle käski viemään heti pöydän leskelle. Hän oli parhaillaan
-konehuoneessa, kun häntä tultiin noutamaan puhelimeen. Leski
-kiitti lahjasta, mutta sanoi, että siitä puuttui ylhäältä kaksi
-metallisilmukkaa, joiden avulla pöytä lyödään seinään kiinni, sillä
-muutenhan se kaatuu, kun nojaa lukiessaan pöytälevyyn.
-
-Kalle nauroi. Hän lähetti miehen heti tuollaisten silmukkojen kanssa
-lesken luo. Kun mies palasi, toi hän leskeltä terveisiä. Tämä oli
-antanut kokeeksi lyödä pöydän omaan seinäänsä kiinni.
-
--- Te panitte silmukat hyllyn ylälaitaan? kysyi Kalle.
-
--- En, vaan ylimäisen hyllyn alapuolelle, jotta sitten, kun kirjoja
-tulee sille, ei näy niitä, sanoi mies. -- Siinä tuo rouva oli
-oikeassa.
-
--- Oli kyllä.
-
-Taas kutsuttiin Kalle puhelimeen. Se oli jälleen leski.
-
--- Te olette pannut tuota pöytälevyä alaslaskettaessa kannattamaan
-ketjut.
-
--- Niin, sillä ei kai se muuten ylhäällä pysy, vaan saranat
-irtaantuvat.
-
--- Ketjut menevät poikki.
-
--- Ne ovat lujaa tekoa, eivät ne mene.
-
--- Ne menivät. Minä istuin pöydälle.
-
--- Mitä hemmettiä te sinne istuitte, ei kai se sitä varten ole!
-
--- Minä koetin, kestävätkö ne. Toinen ketju katkesi ja toinen läksi
-irti toisesta päästä. Minä putosin lattialle.
-
--- Se oli oikein teille.
-
--- Te saatte laittaa siihen lujemmat kannattimet.
-
--- Eivät kaikki kuitenkaan käytä pöytää istuinpaikkana.
-
--- Vaikka ei, mutta sen täytyy olla kestävä, sillä yksi
-puutteellisuus pilaa sen täyden arvon. Tehkää samanlaiset raudat kuin
-on sohvien päissä, jotka voidaan laskea alas.
-
--- Jotka menevät sitten johonkin lokeroon ja siellä repivät tavarat.
-
--- En minä tiedä, mutta jotain muuta siinä täytyy olla kuin
-tällaiset, sen minä sanon.
-
--- Menkää hiiteen! ärähti Kalle puhelimeen. Hän meni suuttuneena
-konepajaan, koettaen unohtaa lesken vaatimukset. Mutta ajatus ei
-päästänyt häntä rauhaan. Leski oli oikeassa. Levyn täytyi kestää.
-Hän kulki pienen siirrettävän ahjon ohitse. Sen päällä oli kappale
-rautaa. Hän otti sen, pani erään pojan lietsomaan, kuumensi raudan ja
-takoi alasimella siitä kauniit kääntösaranat, jotka olivat sellaiset,
-että levyyn kiinnitettyinä ne taipuivat levyn päälle, menemättä
-lokeroiden sisään. Hän välitti tätä tehdessään vähät konepajasta ja
-shrapnelleista, hän oli taas vain maalaisseppä, joka hiljaa nakutteli
-meltoa rautaa alasimella. Hän vei saranat mallihuoneeseen, koetti
-niitä toiseen siellä olevista pöydistä, käski miehiä pitämään kiinni
-ja istui pöytälevylle. Se kesti.
-
--- Hän on kymmenen kiloa minua köykäisempi, istukoon nyt sen päällä
-vaikka kaikki joulunpyhät, kyllä se nyt kestää, tuumi hän nauraen.
-
-Mies lähetettiin viemään saranat lesken luo.
-
-Oli jouluaaton aatto. Kalle muisti äkkiä, että hänen piti jotain
-lähettää kotiaan ja Almalle. Hän meni kiireesti kaupungille, poikkesi
-erääseen naisten pukukankaita ja koruja kauppaavaan liikkeeseen ja
-sanoi puotineidille:
-
--- Minä tahdon eräälle maalla olevalle nuorelle tytölle ostaa jotain.
-Mitä minä ostan?
-
--- Onhan täällä vaikka mitä.
-
--- Ottakaa sitten sellaista kuin itse tahtoisitte.
-
--- Paljonko edestä?
-
--- Sadanviidenkymmenen.
-
-Neiti toi Kallen eteen kankaita, huiveja ja muuta naiselle sopivaa.
-Kalle hyväksyi heti kaiken. Hän otti käärön kainaloonsa. Sitten hän
-osti isälleen yhtä ja toista mielestään sopivaa, muun muassa hyvän
-taskukellon. Tavarat hän toi konepajalle ja sanoi Mikolle:
-
--- Saat mennä huomenna kotia ja viedä nämä lahjat sinne.
-
--- Etkö sinä tule?
-
--- En jouda.
-
--- Onhan paja kiinni huomisen ja ylihuomisen.
-
--- Ei haluta tulla.
-
--- Kai Alma näkisi sinut mielellään.
-
--- Saahan hän lahjat, samahan tuo on.
-
-Kalle oli mielestään tehnyt kaiken voitavansa. Mikko läksi seuraavana
-aamuna kotia. Kalle meni levolle. Hän nukkui ne päivät, mitkä
-konepaja oli kiinni, käyden koko aikana vain kaksi kertaa syömässä.
-Toisena joulupäivänä hän oli täysissä voimissa paikallaan.
-
-Mikko palasi aamupäivällä.
-
--- Isä kiittää ja Alma samoin, sanoi hän.
-
--- Olivatko tyytyväisiä?
-
--- Olivat kyllä, vaikka sanoi Alma, että hän olisi paljoa mieluummin
-ottanut vaikka kuinka lyhyen kirjeen sinulta.
-
--- En minä jouda sellaisia kyhäämään, ymmärräthän sinä sen.
-
-Mikko vaikeni.
-
-Konepaja ryösti Kallen jälleen täyteen työhön, hän ei muistanutkaan
-Almaa enää.
-
-Kuun lopulla oli tarkastus. Shrapnellit olivat yhtä tuhatta
-lukuunottamatta kelvollisia. Mutta niitä ei ollut kuin
-kuusitoistatuhatta.
-
-Rahat tulivat parin päivän päästä. Työt sujuivat jälleen konepajassa
-täydellä kiihkolla.
-
--- Meidän täytyy päästä siihen, että tuhatviisisataa shrapnellia
-valmistuu vuorokaudessa, sanoi insinööri, sillä muuten meidän on
-maksettava hyvityssakko.
-
--- Tiedän sen kyllä, vastasi Kalle. -- Koneet eivät pysty saamaan
-sitä aikaan. Miehet eivät ennätä.
-
--- Ymmärräthän, että meidän täytyy päästä siihen määrään
-vuorokaudessa! Eikä sittenkään jää suuria siltä varalta, että osa
-tulee hyljätyksi.
-
-Kalle ei sanonut mitään. Hän päätti jättää koko asian
-miettimättäkään. Konepaja tuotti nykyään kaikkein korkeimpansa.
-Enempää miehiä ei voitu ottaa työhön, sillä koneita ei ollut
-tarpeeksi. Hän meni mallihuoneeseen. Hän oli käskenyt valmistamaan
-lisää noita kirjoituspöytiä. Miehet tekivät veltosti työtään.
-
--- Miksi ei enempää ole valmiina? kysyi Kalle.
-
--- Ei ole aineita tullut hankituksi.
-
--- Hankkikaa!
-
--- Ei ole annettu määräystä.
-
--- Minä en voi katsoa kaikkea, teidän tulee itse hommata jotain.
-
-Miehet olivat vaiti.
-
-Kalle katseli heitä hetkisen.
-
--- Puhukaa suunne puhtaaksi, lausui hän. -- Te ette tahdo tätä työtä
-tehdä.
-
--- Se ei kuulu meille. Ei tämä ole mikään nikkarinverstas, sanoi
-muuan mies.
-
--- Mutta se voi siksi tulla, sanoi Kalle.
-
--- Me teemme kaiken, mitä konepaja tarvitsee. Ellei se anna meille
-työtä, niin ei meidän tarvitse ryhtyä sen ulkopuolella oleviin.
-
--- Saatte kaksi markkaa jokaisesta pöydästä palkkanne lisäksi.
-
-Miehet liikahtivat.
-
--- Eikö voisi enemmän? sanoi mestari. -- Minä olen laskenut, että
-ainekset nousevat ainoastaan kymmeneen markkaan kaikkein korkeintaan.
-
--- Samaa minäkin lasken, vastasi Kalle. -- Ja minä aion myydä näitä
-kahdellakymmenelläviidellä.
-
--- Tämä on työmiehen nylkemistä! sanoi eräs mies.
-
--- Ei ole. Jos ette ole tällaisen suuren tilauksen valmistuksessa,
-vaan näpertelette ylitöinänne, niin ette saa kymmenellä markalla
-aineita. Se on varmaa. Toiseksi ei ole taattu, saatteko tuotantonne
-myydyksi. Minä takaan sen. Te hyödytte enemmän tällä tavoin.
-
--- Saammeko ajatella asiaa? kysyi mestari.
-
--- Saatte, sanoi Kalle ja meni mallihuoneen toiseen päähän.
-
-Miehet neuvottelivat. Viiden minuutin päästä he olivat suostuneet
-kahdella markalla, mutta heille oli maksettava lisää siitä, mikä
-menee aikaa lautojen sahaamiseen.
-
--- Sitä teidän ei tarvitse tehdä, sanoi Kalle. -- Kun kaikki pöydät
-ovat samankokoisia, niin voidaan laudat tuottaa suorastaan sahasta
-määrätyn pituisina. Teille jää ainoastaan yhteenliittäminen. Se
-jouduttaa tavattomasti työtä.
-
--- Se on totta.
-
--- Voitatte vielä enemmän sen kautta.
-
--- Onhan se totta.
-
--- Mihin lautatarhaan on meiltä tilattu työaseita?
-
-Mestari mainitsi erään suurimman lautatarhan.
-
--- Oletteko tavannut siellä olevia miehiä?
-
--- Olen.
-
--- Ovatko he tyytyväisiä?
-
--- Ovat. Meidän uusi sahamallimme kuuluu olevan parempi kuin
-ulkolainen.
-
--- Menkää itse sinne tilaamaan, sanoi Kalle mestarille. -- Ette saa
-tyytyä siihen, että tilaus tapahtuu konttorissa. Saatte valvoa, että
-työmiehet valikoivat meille täydellisesti kuivia lautoja. Mies, joka
-käyttää meidän työaseita, antaa meille myös taatusti hyvät ainekset.
-
-Se asia oli päätetty. Kalle meni erääseen suureen huonekalukauppaan
-ja sopi siitä, että tuota uutta "koulupojan kirjoituspöytää" myydään
-sen välityksellä. Liike sai viisi markkaa jokaisesta myyntipalkkiota.
-
-Mallihuoneessa tuli tavaton kiire, sillä pöytien kysyntä tuli äkkiä
-suureksi. Puusepät palkkasivat omaan laskuunsa apulaisia. Kalle ei
-pannut tälle mitään painoa. Hän voitti jokaisesta pöydästä sittenkin
-kahdeksan markkaa.
-
-Tammikuun kymmenentenä päivänä konepaja tuotti jo ensimäisen kerran
-tuhatviisisataa shrapnellia. Kalle oli tehnyt muutamia uudistuksia
-pajassa ja järjestänyt miehiä taas uudella tavalla.
-
-Kun kuukauden lopulla valtion tarkastaja otti huostaansa shrapnellit,
-oli niitä, hyljätyt pois laskettuina, neljäkymmentätuhatta.
-Tilauksesta oli siis jälellä vielä neljäkymmentäneljä tuhatta.
-Helmikuussa oli päiviä vähemmän, siis tuotantoa oli vielä lisättävä.
-
-Kallen kaikki hermot olivat jännityksessä. Hänen täytyi lisätä
-vielä tuotantoa. Mutta kaikki oli jo viimeiseen asti kiristetty.
-Hyvityssakko tulee aivan ehdottomasti.
-
-Juuri silloin hän sai Almalta kirjeen. Kirje oli alakuloinen, mutta
-ei valittava. Nuori tyttö siinä sanoi, ettei hän kahteen kuukauteen
-ollut saanut mitään tietoa Kallesta, ei kirjettä kertaakaan. Ja hän
-kaipasi niin kovasti jotain hyvää sanaa, jotain, joka vakuuttaisi
-hänelle, ettei Kalle ollut häntä unohtanut.
-
--- Tyttö rassu! sanoi Kalle. -- Olen kai tehnyt, väärin häntä
-kohtaan. En ole kai tosiaan joutanut hänelle sanomaan, että hän
-sentään vielä on ajatuksissani. Tämä perhanan kiire tappaa kaiken
-sellaisen kuin tunteiden ilmaisemisen. Kuinkahan kauan onkaan
-siitä, kun tapasimme? Lähdin silloin syksyllä. Keväällä olin alempi
-työnjohtaja. Silloinhan kesällä kävin siellä, mutta en tainnuit
-hänelle monta hyvää sanaa sanoa. Seuraavana keväänä tulin tänne
-konttorin puolelle. Niin, ja sitten meni kesä siinä. Syksyllä minä
-sitten pidin peliä noiden naisten kanssa. Ja sitten tuli taas kesä.
-Ja sitten tuli syksy ja tämä konepaja tuli minulle. Kahteen ja
-puoleen vuoteen en ole häntä tavannut. Ja harvoja kirjeitäkään olen
-hänelle kirjoittanut.
-
-Hän raapi päätään.
-
--- Hän oli varmasti oikeassa sanoessaan Mikolle, että parempi olisi
-ollut kirje kuin sadanviidenkymmenen markan lahjat. Minä kirjoitan
-hänelle nyt oikein hyvän ja rauhoittavan kirjeen.
-
-Hän istui pöydän ääreen ja alotti kirjeen. Samassa tuli muuan
-mallihuoneen työmies Kallen puheille.
-
--- Mitä nyt on asiaa? sanoi Kalle. -- Minulla ei olisi aikaa.
-
--- Johtaja antaa anteeksi, mutta kyllä minulla on tärkeää sanottavaa.
-Siellä miehet ajattelevat lakkoa, kun tietävät, että nyt on tiukka
-paikka.
-
--- Ovatko he ihan hulluja! sanoi Kalle ja hyppäsi seisaalleen.
-
--- He ovat tahtoneet meitäkin sieltä mallihuoneesta saada joukkoonsa.
-Emme ole vielä päättäneet, kun tämä pöytätilaus on ollut niin kovasti
-kannattava ja kun sekin sitten kai jää, sillä olen kuullut muuallakin
-jo valmistettavan samanlaatuisia. Ja silloinhan meidän on pakko
-lopettaa, koska ei jokainen poika kuitenkaan tässä maassa... Niin
-että olisi hyvä, jos vielä...
-
-Kalle kiitti miestä ja käski häntä pitämään suunsa kiinni koko
-asiasta.
-
-Hän jätti kirjeen, etsi insinöörin ja kertoi hänelle asian.
-
--- He tahtovat tietysti lisää palkkaa, sanoi hän.
-
--- Mitä muuta he tahtoisivat!
-
--- Mutta kannattaako meidän maksaa?
-
--- Voimmehan laskea.
-
-Konttorinpuolelta he ottivat numerot kaikista menoista ja tuloista.
-Insinööri istui laskelmien ääreen. Hän oli synkän näköinen. Kun hän
-oli päättänyt, kirkastuivat hänen kasvonsa.
-
--- Me uskoimme, että saisimme shrapnellista kolme markkaa voittoa.
-
--- Niin teimme ja siinä uskossa olen elänyt, että kun vauhti nyt
-lisääntyy, niin lopulta se on juuri se summa, vastasi Kalle.
-
--- Joulukuulla saimme voittoa ainoastaan yhden markan. Työpalkat ja
-pieni tuotanto nielivät kaiken muun. Viime kuussa, epäilemättä juuri
-sinun tekemiesi muutamien parannusten takia, kohosi voitto äkkiä
-neljään markkaan. Keskimäärin siis olemme saaneet voittoa päälle
-kolmen markan. Meidän kannattaa maksaa siis.
-
--- Maksetaan herran nimessä, kun kannattaa. Miehet ovat sen
-ansainneet!
-
-Samana päivänä ilmoitettiin kaikille miehille, että siitä päivästä
-alkaen maksetaan aivan kautta koko konepajan jokaiselle työmiehelle
-palkkaa viisitoista penniä lisää tunnilta.
-
-Seuraavana päivänä kohosi shrapnellien tuotanto
-tuhanteenseitsemäänsataan. Ja siinä se sitten pysyi. Kuullessaan sen
-löi Kalle riemusta kätensä yhteen.
-
--- Ellei nyt tule mitään odottamatonta, niin on meillä täysi määrä
-kuukauden lopulla. Tilaus on silloin suoritettu. Me olemme pelastetut!
-
-Kun hän meni konepajan puolelle, tuntui siltä, kuin jokainen työmies
-olisi ollut iloinen siitä, että he olivat saaneet aikaan enemmän kuin
-tähän asti. Kalle sai osakseen monta kunnioittavaa ja ystävällistä
-sanaa.
-
--- Ihminen on kone, mutta sitä on pidettävä hyvässä rasvassa, muuten
-ei se toimi täydellä täsmällisyydellä, lausui hän erään osaston
-työnjohtajalle, kun tämä kiitti palkanylennyksestä toisten miesten
-puolesta.
-
-
-
-
-YHDEKSÄS LUKU.
-
-
--- Viitsisikö johtaja kuunnella minua vähän aikaa, minulla olisi
-tärkeää sanottavaa, lausui Miettinen eräänä päivänä Kallelle tämän
-mennessä konttorihuoneen läpi.
-
-Konttoriaika oli jo ohitse, Jaakkola ja kaikki konttoriapulaiset
-olivat poistuneet, jälellä oli enää vain Miettinen, joka tahallaan
-näytti viivytelleen.
-
--- No, mikä nuorta miestä sitten vaivaa? sanoi Kalle ystävällisesti.
-
-Hän ei koskaan voinut nähdä Miettistä muistamatta sitä päivää,
-jolloin oli hänen neuvonsa mukaan menetellyt ja raivannut itselleen
-tien siihen asemaan, missä nyt oli. Hän oli varma siitä, että
-Miettinen pyytäisi häneltä palkanylennystä, ja hän oli jo edeltäpäin
-päättänyt suostua siihen. Kun Miettinen näytti arkailevan, koetti hän
-rohkaista häntä ja lausui:
-
--- No, suu puhtaaksi, en minä pure, vaikka mitä tahansa sanoisitte!
-
-Kalle muisti niin elävästi, kuinka vielä joku aika sitten oli
-vapissut puhutellessaan suurempaa herraa, ja häntä huvitti katsella
-toisessa samaa ilmiötä.
-
--- Minä olen alkanut epäillä, sanoi Miettinen hidastellen, että
-kasööri Jaakkola pettää liikettä.
-
-Kalle ponnahti suoraksi.
-
--- Pitäkää suunne kiinni!
-
-Koko hänen rehellinen luonteensa nousi kapinaan sitä vastaan, että
-tällä tavoin saatettiin toista epäillä petoksesta, vaikkakin henkilö
-oli hänelle vastenmielinen ja syyttäjä hänelle mieluinen.
-
--- Minä pyydän anteeksi, sopersi Miettinen, mutta minä tahdoin tehdä
-teille siinä palveluksen.
-
-Kalle oli jo aikeissa mennä, mutta seisahtui. Olihan hän jo saanut
-nähdä siksi paljon yhtä ja toista huonoa maailmassa, että miksi
-tällainen ei voisi olla totta. Mutta ensin täytyi hänen saada
-todistuksia, ennenkuin uskoi.
-
--- Te tiedätte sen siis? Tiedättekö aivan varmaan?
-
--- Kuinka suuressa määrässä hän kaikkea harjoittaa, sitä en voi
-sanoa, lausui Miettinen, mutta muutamia seikkoja olen kuitenkin
-huomannut.
-
--- Millaisia?
-
--- Sellaisia esimerkiksi, että hän on voinut viedä kahteen kertaan
-sisään.
-
--- Minä en ymmärrä kirjanpitoa, mitä sillä tarkoitatte? Puhukaa
-tavallisella kielellä.
-
--- Hän on merkinnyt, että liike on suorittanut jonkun menon
-esimerkiksi kahteen kertaan, vaikka se todellisuudessa on tapahtunut
-vain kerran. Meillä ei ollut joulukuulla esimerkiksi maksaa erästä
-messinkilähetystä. Lasku tuli sen mukana kyllä, mutta se jäi
-suorittamatta. Sitten kun kävin sen maksamassa, sain uuden laskun,
-johon kyllä oli tietysti merkitty, että se oli kaksoiskappale.
-Molemmat ovat nyt tileissä.
-
--- Mutta, hyvä ihminen, jos summa on vain kerran maksettu, niin eihän
-voi olla molemmissa laskuissa kuittausta.
-
--- Ette te, johtaja, tiedä, kuinka huolimattomasti meillä
-menetellään. Kun ensimäinen lasku tuli, niin se oli kuitattu. Herra
-Jaakkola ilmoitti liikkeeseen puhelimella, että hän tulee seuraavana
-päivänä maksamaan, ja pyysi saada pitää laskun samalla kertaa.
-Eihän kukaan epäillyt. Lasku jäi siis tänne. Se vietiin kirjoihin.
-Liikkeessä, jonne kävin rahat viemässä kuukautta myöhemmin,
-muistettiin kyllä, että kuitattu lasku jo oli olemassa meillä, ja
-senvuoksi annettiin kaksoiskappale. Se merkittiinkin siihen. Nyt olen
-huomannut, että tuo sana duplikaatti on raavittu laskusta pois.
-
--- Suuriko oli summa?
-
--- Seitsemänsataakuusikymmentä.
-
-Kalle seisoi tietämättä mitä hänen tuli tehdä tai sanoa.
-
--- Te, johtaja, ette tiedä, kuinka helppoa väärentäminen on. Ei
-missään se ole niin helppoa kuin tällaisessa paikassa, joka on
-yksityinen liike. Te ette kumpikaan omistajista ole vielä sitäkään
-huomannut, ettei viime vuoden tilejä ole lopetettu. Tosin vuosi oli
-vain hiukan päälle puolen kolmatta kuukautta, mutta päätettävähän
-se sittenkin olisi tammikuun alussa. Kun rahaa on ollut tuon suuren
-tilauksen tähden, niin ette ole muistaneetkaan tilinpäätöstä, vaan
-olette kai ajatelleet odottaa siksi, kunnes tämän kuun lopulla koko
-tilaus on suoritettu.
-
--- Te arvostelette meitä, sanoi Kalle. -- Kiitos siitä. Siihen teillä
-on oikeus, kun minä kerran olen läsnä. Mutta vielä Jaakkolasta. Mitä
-muuta tiedätte?
-
--- Minun on vaikea seurata kaikkea. Minä tiesin, että meillä piti
-olla rahaa, minä tiesin sen aivan varmasti, ja kuitenkin eräänä
-päivänä oli kassa aivan tyhjä.
-
--- Se oli kai silloin kun me yhden kuukauden vekselillä otimme
-pankista viisituhatta?
-
--- Juuri sama asia. Nyt tämä vekseli on merkitty tietysti tileihin
-velkana. Mutta missä ne rahat ovat, jotka olivat kadonneet, sitä minä
-en voi sanoa.
-
--- Minä otan tästä selon, sanoi Kalle.
-
-Hän läksi kävelemään, sillä ulkona raittiissa talvi-ilmassa hän uskoi
-pääsevänsä kaikesta selville. Jos hän ilmoittaisi kaikesta Salolle,
-niin tämä ei uskoisi, kun rahastonhoitaja oli hänen sukulaisensa ja
-tullut juuri hänen ehdotuksestaan liikkeeseen. Korkeintaan voisi
-hän tehdä jonkun kysymyksen tälle, ja silloin kaikki hetkiseksi
-korjattaisiin. Mutta sellainen henkilö voisi jatkaa vaikka kuinka
-kauan tätä samaa menettelyään. Hänen täytyi päästä selville tästä
-keinolla millä tahansa.
-
-Itse tarkastaa! Sen hän päätti.
-
-Seuraavana päivänä hän sanoi insinöörille:
-
--- Minä haluan tietää, millä kannalla meidän liikkeemme oikeastaan on.
-
--- Senhän saat tietää kysymällä Jaakkolalta. Hyvä on, kun otatkin
-siitä selkoa. Jos tahdot, niin kyllä minä tulen auttamaan.
-
--- Ei tarvita, minä katselen itse kirjoja. Hän meni konttoriin ja
-sanoi Jaakkolalle:
-
--- Onko teillä aikaa minua varten?
-
--- Tietysti, vastasi Jaakkola kohteliaasti.
-
--- Minä tahtoisin hiukan katsella liikkeen kirjoja.
-
--- Heti paikalla.
-
-Hän toi Kallelle heti eteen kaikki kirjat. Kalle alkoi niitä
-selailla. Hän näki numeroita ja yhteenvetoja, kaikenlaisia sarekkeita
-ja nimityksiä. Häntä hävetti. Hän ei päässyt mistään selville. Hän ei
-voinut löytää mitään yksinkertaista lopputietoa.
-
--- Tämä on nyt kai sitten sitä kaksinkertaista kirjanpitoa, sanoi hän
-itsekseen. -- Kuka tästä selon ottaa?
-
-Hän selaili vielä hetkisen peittääkseen hämilläoloaan. Sitten hän
-laski kirjat syrjään ja lausui:
-
--- Jaha. Sanokaa nyt, paljonko meillä on tätä nykyä kassassa.
-
-Jaakkola avasi kassakaapin, otti sieltä rahalaatikot esiin,
-mainitsi, paljonko siellä oli ja paljonko oli pankissa juoksevalla
-tilillä. Summa oli suurehko, mutta sittenkin se Kallesta tuntui
-liian pieneltä, kun hän päässään laski, mitä shrapnellit olivat
-jo tuottaneet voittoa ja mitä muilla töillä oli ansaittu. Hän ei
-kuitenkaan tohtinut sanoa vielä mitään.
-
-Konttoriajan lopulla Miettinen huomasi Kallen odottavan häntä. Hän
-jäi viimeiseksi.
-
--- Minä en tullut kirjoista hullua hurskaammaksi.
-
--- Kyllähän minä sen arvasin. Te ette ole tottunut tilikirjoja
-tarkastamaan. Kun tässä liikkeessä ennen insinööri Salon
-tuloa pidettiin kirjoja, niin tehtiin sellaisia metkuja, että
-tilintarkastajatkaan eivät päässeet niistä selville. Kuinka sitten te.
-
--- Mutta eikö hemmetissä sitten ole mitään sellaista kirjanpitoa,
-josta joka päivä aivan selvästi voisi nähdä liikkeen tilan?
-
--- Tavallisesti sen näkee, jos tehdään kuukausitilit päätökseen. Joka
-päivä, se on vaikeaa.
-
--- Mutta ettekö todellakaan tiedä mitään tapaa, jolla sen saisi
-selville? Ellei sellaista ole, niin se on keksittävä. Kaikkihan on
-arpapeliä, ellei omistaja milloin tahansa voi nähdä, kuinka kaikki
-hurisee.
-
--- Minä olen kyllä kuullut, että täällä eräässä pankissa on
-kamreerinsa keksimä uusi järjestelmä, kyllä myöskin sellainen
-kaksinkertainen, mutta kuitenkin toinen kuin tavallinen. Siinä
-pankissa päätetäänkin juuri tämän vuoksi tilit joka vuosi aina
-ensimäiseksi.
-
--- Selittäkää se minulle.
-
--- Minä en sitä tunne.
-
--- Pässinpää, tyhmeliini, nahjus! Minne te luulette maailmassa
-pääsevänne, ellette mene ottamaan selkoa kaikesta, minkä vähänkin
-tiedätte olevan hyödyllistä?
-
-Miettinen vaikeni häpeissään.
-
--- Kuka tuo kamreeri on? Kalle sai kuulla nimen. Seuraavana päivänä
-hän oli pankissa.
-
--- Minä olen saanut tietää, että teillä on sellainen kirjanpito, että
-milloin tahansa voitte nähdä pankin tilan.
-
--- On kyllä. Sitä käytetään täällä. Minä olen sen alottanut.
-
--- Näyttäkää kirjat minulle! Kamreeri hymyili.
-
--- En minä voi näyttää vieraille pankin kirjoja, mutta voin näyttää
-kyllä kaavakkeet ja eri lehdet sarekkeineen. Ehkä siitä jo voitte
-ymmärtää.
-
-Hän otti esiin joukon suuria viivoitettuja papereita.
-
--- Tämä on kassakirja. Se antaa kyllä hiukan enemmän työtä kuin se
-entinen, mutta tekee kirjoihin-viemisen helpommaksi ja säästää siten
-lopullisesti vaivaa. Tällä lehdellä näkyy bilanssi milloin tahansa.
-Kai tiedätte, mitä bilanssi on?
-
--- En tiedä! Totisesti en tiedä!
-
--- Silloin minun on hyvin vaikea teille selittää, sanoi kamreeri.
-
-Kalle raapi päätään.
-
--- Kyllä minä opin. Minä opin mitä tahansa. Minä maksan, jos neuvotte
-minulle tämän kaiken.
-
--- Mielelläni.
-
--- Missä asutte? Minä tulen vielä tänä iltana luoksenne.
-
-Kalle sai tietää asunnon ja lupasi tulla. Konepajassa hän sanoi
-insinööri Salolle:
-
--- Minä katsoin eilen kirjoja, minä en ymmärrä kirjanpidosta tuon
-taivaallista. Nyt olen ottanut itselleni opettajan. Hoida sinä täällä
-tänä iltana pari tuntia pajaa, minä menen kouluun.
-
-Insinööri naurahti ja vakuutti kyllä hoitavansa. Kaikkihan oli aivan
-mallikelpoisessa kunnossa, ei ollut mitään pelkoa siitä, ettei
-määrättyä lukua shrapnelleja tulisi valmiiksi, vaikka Kalle olikin
-poissa.
-
-Kolmena iltana Kalle kävi kamreerin luona, silloin hänelle oli uusi
-kirjanpito selvillä. Hän ilmoitti asiasta insinöörille sanoen:
-
--- Minä tahdon tänne uudemmanaikaisen kirjanpidon, sellaisen, josta
-joka päivä näemme, millainen liikkeemme tila on.
-
--- Sellaisenko sinä oletkin saanut tietoosi? Sepä oivallista. Minä
-olen aina kironnut tätä tavallista järjestelmää, kun vasta monen
-tunnin laskemisen jälkeen voi suunnilleen saada tietoonsa, mitä
-ihmisellä on, mitä ei. Toimita se meille, niin teet minullekin hyvin
-suuren ilon.
-
-Seuraavana päivänä vähää ennen konttoriajan päättymistä Kalle pyysi
-Jaakkolaa tulemaan konttoriin vielä illallakin. Hän tuotatti muka
-erään pankinkamreerin neuvomaan uutta kirjanpitoa, jonka hänkin,
-Kalle, saattaisi helposti ymmärtää. Jaakkola ei sanonut mitään,
-kumarsi ainoastaan.
-
-Kamreeri tuli.
-
--- Pyysin saada käyttää pankin omistamia kaavakkeita tähän
-tarkoitukseen ja olen tuonut ne mukanani. Saatte suorittaa sitten
-pankille ne takaisin tilaamalla niitä painosta, jonka osoitteen
-teille annan.
-
--- Hyvä on, sanoi insinööri Salo. -- Olen hyvin kiitollinen teille,
-jos voitte tuoda meille aivan uuden järjestelmän, joka helpottaa
-asioiden tarkastamista.
-
--- Tämähän on vain kauppa, ei muuta, sanoi kamreeri. -- Maksunhan
-minä tästä saan. Mistä ajasta liike on ollut?
-
--- Me alotimme marraskuun puolivälissä.
-
--- Ovatko edellisen vuoden tilit valmiit, jotta voin siitä ottaa
-kaikki numerot?
-
--- Ei kai niitä vielä ole päätetty? sanoi insinööri.
-
--- Minä juuri niitä olen päättämässä, sanoi Jaakkola.
-
--- Parasta kai siis on, että teen kaiken senkin yksintein.
-
-Hän selaili kirjoja hetkisen.
-
--- Niinkuin huomaan, tapahtuu täällä kaikki suurissa summissa. Jos
-näiden menneitten kuukausien työmiesten palkkalistat sellaisinaan
-vain viikkotilityksinä vien kirjoihin, niin voin saada kaikki vielä
-tänä iltana valmiiksi. Tietysti siinä tapauksessa, että saan täältä
-apua.
-
-Miettinen tuli huoneeseen aivankuin sattumalta. Hän oli kuullut
-Kallen antaman määräyksen Jaakkolalle ja arvasi, mitä oli tekeillä.
-
--- Tässä on konttoristi. Hän saa auttaa teitä, samoin tietysti herra
-Jaakkola, sanoi insinööri.
-
--- Me ryhdymme siis työhön, sanoi kamreeri. Insinööri ja Kalle
-menivät konepajan puolelle. Neljän tunnin päästä tuli Miettinen
-vakavana heitä etsimään. Kamreeri tahtoi puhutella heitä. Kun he
-astuivat konttoriin, lausui kamreeri: -- Minun täytyy, ikävä kyllä,
-huomauttaa herroille, että kassassa on neljänkymmenenkuuden tuhannen
-vajaus.
-
-Huoneessa oli aivan hiljaista. Jaakkola lähestyi insinööriä ja lausui
-sopertaen:
-
--- Hyvä veli, minun täytyy selittää tämä sinulle kahdenkesken. Tässä
-on varmasti jokin erehdys...?
-
--- Ulos, ulos! karjaisi Kalle täyttä voimaa. Jaakkola läksi. Hänen
-lähdettyään Kalle määräsi Miettisen ottamaan kassan huostaansa ja
-toimimaan liikkeen kasöörinä. Apulaisensa entiselle paikalleen hän
-sai valita itse.
-
-Sisähuoneisiin tultuaan insinööri lausui Kallelle:
-
--- Sinä menettelit liian omavaltaisesti tässä. Sinä unohdat, että
-alusta alkaen on sovittu siitä, että konttoripuoli on minun!
-
--- Hyvä ystävä, lausui Kalle. -- Minä en ole sinun oikeuksiasi
-loukannut, olen pelastanut sinut ja samalla itseni. Miettinen
-minulle asiasta antoi tiedon, hän on rehellinen ihminen ja ansaitsee
-tunnustuksen.
-
--- Ilmiannostaanko?
-
--- Minä en toiminut palkintoa jakaessani ennen kuin vasta silloin,
-kun asiantunteva henkilö oli antanut lausuntonsa. Minä en ole
-palkinnut ilmiantajaa, vaan liikkeemme ystävää.
-
--- Mutta etkö sinä laisinkaan ajattele Jaakkolaa? Minne hän nyt
-joutuu?
-
--- Minne tahtoo. Varkaita minä en suosi. Kun minä läksin kotoa,
-antoi isäni minulle yhden ainoan neuvon matkaan: Muista aina,
-että toisen raha on toisen rahaa. Minä olen sinulle velkaa vielä
-noista tunneistanikin. Olen nuo kolmekymmentä markkaa pitänyt siitä
-asti koskemattomina lompakossa. Nyt minä maksan ne sinulle ja sen
-lisäksi tulkoon tämä, mitä tänään olen tehnyt. Ja ellet siihen ole
-tyytyväinen, vaan tahdot, että eroan seurastasi, jotta sinä saisit
-olla tuollaisten kuin Jaakkolan parissa, niin...
-
--- Nyt sinä puhut tyhmyyksiä. Sinä olet tehnyt oikein. Minulla oli
-väärä sääli Jaakkolaa kohtaan.
-
-Kun Kalle seisoi siinä osaamatta mitään sanoa, jatkoi insinööri:
-
--- Hyvä mies, minä ihailen sinua suorastaan, jos sen tahdot
-tietää. Jos minun pitäisi valita sinun ja muiden miesten välillä,
-niin rukoilisin nöyrästi, ettet lähde luotani pois, sillä sinun
-kaltaistasi en kuitenkaan tapaa toista.
-
--- No, nyt sinä vuorostasi puhut tyhmyyksiä, sanoi Kalle aivan
-heltyneenä.
-
-Hän sulki insinöörin syliinsä, häpesi sitten tätä ja läksi huoneesta.
-
--- Minne sinä nyt menet? Puhutaan vielä hiukan, sanoi insinööri.
-
--- Minä lähden katsomaan konepajaan. Ajattelehan, jos ne ryökäleet
-siellä eivät aherra hikipäässä, kun me molemmat olemme poissa!
-
--- Usko minua, mies, lausui insinööri, he vaikka tappavat itsensä
-mieluummin kuin tuottavat sinulle mielipahaa. Sinä olet mies, joka
-olet luotu työväen lemmikiksi.
-
--- Loruja! sanoi Kalle ja paiskasi oven jälestään kiinni.
-
-Mutta hyvää teki kuitenkin tuo tunnustus, tavattoman hyvää.
-
-Seuraavana päivänä insinööri täytti vajauksen. Hän oli jostain
-hankkinut rahoja sitä varten. Kun hän oli Jaakkolan tuonut
-liikkeeseen, niin hän piti velvollisuutenaan sen.
-
-
-
-
-KYMMENES LUKU.
-
--- Isoksikohan meidän voittomme voisikaan vuodessa tulla, jos aina
-saisimme suuria tilauksia? sanoi Kalle helmikuun loppupuolella.
-
--- Meidät voisi vallata se tauti, joka suomalaisten kesken riehuu,
-että ryhtyisimme yrityksiin, jotka olisivat liian suuria, vastasi
-insinööri. -- Nämä kuukaudet ovat olleet kaikkein korkeimmat
-saavutukset, mihin voimme tulla tehtaan ja itsemme kannalta katsoen.
-Varsinkin itsemme.
-
--- Kuinka niin? kysyi Kalle.
-
--- Odotahan, niin saat nähdä. Kun tämä kiire päättyy, on sinussa
-vielä toiminnan nälkää sellaisessa määrässä, että kestää kauan,
-ennenkuin tasaannut. Ellet ajoissa pane itseäsi aisoihin, niin ovat
-hermosi pilalla. Olet silloin aivan kuin kone, jota on käytetty niin
-kauan, että laakerit ovat alkaneet kuumeta. Minä neuvoisin sinua
-menemään naimisiin.
-
-Kalle tuli vakavaksi.
-
--- Niinkö arvelet? sanoi hän hiljaa. -- Naimisiin. Luuletko, että
-nainen minun kanssani voi tulla onnelliseksi?
-
--- Sinä olet oikea mies. Jos valikoit oikean naisen, niin hän on
-onnellinen. Mutta älä herran nimessä vain tee sitä tyhmyyttä, että
-otat liian herrassäätyisen. Hän tahtoo sinua sorvata muutamiin
-määrättyihin muotoihin, ja muutaman vuoden päästä hän on siinä
-onnistunut itselleen iloksi ja sinulle suureksi tappioksi. Sinusta
-on silloin kadonnut tuo palava voima, joka sinut tekee siksi, mikä
-nyt olet. Sinä tulet aina pysymään toiminnan ihmisenä, muuksi et voi
-tullakaan, sillä jos rupeat elämän suuria arvoituksia mietiskelemään,
-olet mennyttä. Sinun vaimosi täytyy olla sellainen, joka ei koskaan
-tahdo olla enempää kuin mitä sinä olet. Hänen täytyy voida sinä
-hetkenä, jona onni pettää, sillä sekin voi tapahtua, ruveta elämään
-aivan yksinkertaisena sepän vaimona.
-
-Tämä keskustelu saattoi Kallen entistään enemmän punnitsemaan Alman
-luonnetta, ja hän tuli siihen varmaan vakaumukseen, että Alma oli
-juuri se nainen, jota hänen kaltaisensa mies tarvitsi, ehdottomasti
-tarvitsi. Hän aikoi kirjoittaa Almalle tästä, mutta kykenemätön
-kun hän oli tunteitaan ilmituomaan, ei kirjeestä tahtonut tulla
-mitään. Hän lykkäsi asian päivästä toiseen ja lopulta arveli, että
-hän menee kesällä kotikyläänsä ja selittää silloin suullisesti
-kaiken. Ja kun hän tähän varmuuteen oli tullut, piti hän kirjettä jo
-tarpeettomanakin.
-
--- Enhän minä kuitenkaan voi sanoa sitä, mitä minun pitää. Kyllä Alma
-jaksaa odottaa. Täytyyhän hänen olla minusta varma, vaikka en mitään
-tietoa annakaan. Ellei hän ole, niin sitten hän ei ole se, miksi
-hänet olin uskonut.
-
-Kun shrapnellitilaus alkoi tulla valmiiksi, täytyi Kallen ajatella
-työväen vähentämistä. Mistään ei konepaja saisi kuitenkaan sellaista
-määrää työtä, että voisi pitää kolminkertaisen miehistön. Ensi kertaa
-hän nyt oli määräämässä toisten toimeentulon kadottamisesta, ja se
-koski häneen kovasti. Hän oli mielestään tekemässä mitä suurinta
-vääryyttä näitä olentoja kohtaan, jotka olivat olleet auttamassa
-häntä varojen kokoamisessa. Tätä asiaa hän paljon ajatteli, ja se
-tuotti hänelle monta levotonta hetkeä. Miehet kyselivät jo, mitä
-aiotaan tehdä, kun tilaus loppuu, ja häntä hävetti vastata heille
-aivan suoraan.
-
-Tähän aikaan Bergman tuli konepajaan juuri häntä tapaamaan. Erääseen
-maaseutukaupunkiin oli perustettava uusi konepaja ja sinne tarvittiin
-miehiä. Bergman tahtoi mielellään ottaa varmoja ja luotettavia. Hän
-tiesi Kallen kyvyn miehien valikoimisessa ja tuli nyt kysymään,
-kuinka suuressa määrässä tämä voisi luovuttaa omasta konepajastaan
-hänelle.
-
-Tämä onnellinen sattuma tuli Kallelle niin äkkiä, että se löi
-hänet aivan lamaan. Hän istui siinä paikallaan, aivan kuin hänelle
-olisi tehty jotain pahaa tai sanottu loukkaavaa, aivan surkean ja
-saamattoman näköisenä.
-
-Bergman tämän huomasi ja kysyi:
-
--- Enhän vain ole millään tavoin tehnyt sopimatonta kysymystä? Se ei
-ollut tarkoitukseni.
-
--- Voi, hyvä ihminen, sanoi Kalle, minähän olen niin perhanan
-onnellinen!
-
-Bergman pysyi aivan ymmällä, sillä hän ei käsittänyt sanaakaan tästä
-kaikesta.
-
--- Onnellinenko?
-
--- Niin juuri. Kyllä minä olen tiennyt, että ihminen voi paljon
-järjestää, mutta tällä kertaa minun täytyy sanoa, että tämä on tullut
-aivan kuin taivaasta. Minunhan täytyi, kuuletteko, täytyi saada
-sijoittaa osa miehistä jonnekin muualle. Minulla ei ollut tiedossa
-mitään paikkaa. Ja nyt tulee tämä. Hyvänen aika, kuinka minä olen
-onnellinen!
-
-Hän oli vielä niin surkean näköinen, että Bergman arveli hänen
-ilveilevän. Mutta pian Kalle oli toipunut tästä odottamattomasta
-mielentilastaan ja saattoi puhua asiasta aivan rauhallisesti.
-
--- Jos puolet miehistä otatte täältä, niin minä annan teidän ne itse
-valita.
-
--- Sitä minä en tee. Minä olen varma siitä, että täällä on
-kunnollista joukkoa kaikki tyynni. Valitkaa te!
-
-Kun Kalle tämän keskustelun jälkeen tuli konepajaan, katsoi hän
-työmiehiin aivan toisella tapaa. Nyt hän jo selitti heille, että
-hän aikoo pitää puolet miehistöstä, mutta että toiselle puolelle on
-hankittu hyvät paikat.
-
-Seuraavana päivänä oli shrapnellien valmistus saavuttanut kaikkein
-korkeimman tuloksensa, tuhatkahdeksansataa. Kalle katseli miesten
-työtä, ja suuri ihailu täytti hänen mielensä. Jokainen teki vain ne
-määrätyt liikkeet, jotka olivat välttämättömiä, ei mitään liikaa,
-ei mitään sellaista, joka rasittaisi ruumista ylimääräisesti.
-Kukaan ei puhunutkaan hänelle enää, ei kukaan katsonutkaan hänen
-kulkiessaan ohitse. Konepaja oli yksi ainoa yhteinen kone, joka toimi
-säännöllisesti ja ponnisti viimeiseen asti. Ja kun vuoro vaihtui,
-kun uudet miehet virtasivat sisään, kun työhön saapui verestä väkeä,
-niin kuuli aivan selvästi, miten ensimäisenä tuntina aivan kohina
-kasvoi suuremmaksi, laskeutuen sitten vähitellen aivan kuin suureksi
-suvannoksi, joka tasaisena meni eteenpäin, kunnes uusi vuoro taas toi
-uuden voimakkaan laineen.
-
-Viimeistä edellisenä päivänä rikkoutui äkkiä kaksi konetta. Niitä
-ei olisi enää millään ennätetty panna kuntoon ajoissa! Kalle
-aivan sävähti. Hyvityssakko ei voisi olla suuri, sen hän tiesi,
-jos shrapnellien määrästä hiukan vielä puuttuisikin, mutta hän ei
-olisi tahtonut kunnian vuoksi olla täyttämättä tilausta, sillä hän
-tiesi varsin hyvin, että tämän suoritus voisi tuoda pajaan uuden
-tilauksen, uuden työlaineen, joka heittäisi kaiken korkealle jälleen,
-kannustaisi toiminnan viimeisiinsä asti ja antaisi jokaisen tuntea
-sen suuren ilon, mikä on työssä, kun se kuumeisena täyttää ihmisen.
-
-Hän vihasi koneita, jotka nyt rampoina seisoivat. Miehet olivat vaiti
-hänen ympärillään. Olisi tarvittu valaa uusia koneenosia, ja siihen
-ei enää ollut aikaa. Jokainen ymmärsi, että koneet eivät olleet
-kestäneet sitä hirveää kulutusta, jonka alaisiksi ne olivat joutuneet
-näinä kolmena kuukautena.
-
-Kalle seisoi kauan aivan liikkumattomana. Ei kukaan tohtinut sanoa
-hänelle mitään. Kaikki olivat jättäneet työnsä, pysäyttäneet monet
-koneet, hihnat vain surisivat hiljalleen katossa, ja muutamat akselit
-napsuttivat. Kalle kuuli tämän, ja häntä kauhistutti. Mikä olisikaan
-ollut seurauksena, jos tällaisia onnettomuuksia olisi tapahtunut
-usein ja aikaisemmin? Kaikki oli siis ollut hiuskarvan varassa.
-
-Hän oli väsynyt, kun hän virkkoi: -- Menkäähän joku tiedustamaan,
-paljonko valmiita on varastossa.
-
-Muuan mies läksi. Kalle ei sanonut mitään, hän nojasi vain vieressään
-olevaan rampaan koneeseen, jonka yksi osa oli irtaantunut äkkiä ja
-lentänyt konehuoneen kautta vahingoittamatta kuitenkaan ketään. Hän
-tuli ajatelleeksi, että hänkin voisi olla tuollainen kone, josta
-äkkiä jotain erkanee, menee rikki, sinkoo kauas, eikä sitten kone
-enää toimikaan, on rampa ja kelvoton.
-
-Ja sinä hetkenä hän aivan selvästi tiesi, että tuo osa, jota hän
-tarvitsi, aivan ehdottomasti tarvitsi elämäänsä, oli tuo vaatimaton
-tyttö kotikylässään.
-
-Tiedustamaan mennyt mies palasi.
-
--- Puuttuu täydestä määrästä tuhatviisisataa vielä.
-
--- Se kerrottuna kahdeksallatoista merkitsee siis minulle
-kaksikymmentäseitsemäntuhatta tappiota, sanoi hän puoliääneen. --
-No kun on otettava vastaan sekin, niin otetaan sitten. Mitä kesken
-jääneitä on, ne tehtäköön valmiiksi, ja antaa sitten koneiden
-pysähtyä kokonaan.
-
-Miehet siirtyivät paikoilleen. Koneet kävivät jonkun aikaa täydellä
-voimalla, sitten jokainen, joka oli oman osansa saanut valmiiksi,
-siirsi sen seuraavalle käsittelijälle. Viimeinenkin kone jo seisahtui
-ja kuului vain etäältä kuulien rapina, kun niitä laskettiin
-teräshylsyyn, ja sitten heikkoa pihinää, kun sekaan kaadettiin massaa
-niitä sitomaan toisiinsa.
-
-Mutta miehet eivät menneet pois. Työaika ei ollut loppunut, ja
-kuukausia kestänyt rautainen järjestys oli niin piintynyt ruumiiseen,
-että heistä tuntui oudolta jättää kaikki kesken.
-
-Sillä hetkellä Kalle huomasi, kuinka paljon miehet hänestä omalla
-tavallaan pitivät, ja näki mitä yhden määräävä voima merkitsi. Kaikki
-nämä olivat toimettomia, kun käskyä ei ollut. Hänen olisi pitänyt
-jotain määrätä, mutta hänellä ei ollut mitään sanottavaa.
-
--- Mutta ne hyljätyt rapnellit! sanoi muuan mies.
-
-Sana lensi kuin salama Kallen aivojen kautta. Nuo muutamat tuhannet
-hyljätyt olivat olemassa vielä, sillä ne olivat jätetyt syrjään.
-Joulukuussa oli niitä hyljätty paljonkin ja tammikuussa myöskin.
-Hän käski tuomaan ne esiin. Kaikki purettiin ja tarkastettiin. Hän
-itse otti jokaisen käteensä ja jakoi ne eri osiin sen mukaan, missä
-kussakin oli vikaa.
-
-Kaikki miehet tarttuivat niihin tulisella kiireellä. Kun uusi
-työvuoro tuli, niin Kalle lupasi kaikille edellisen vuoron miehille
-kaksinkertaisen palkan, jos he käytyään tunnin ajan syömässä palaavat.
-
-Miehet palasivat. Nyt oli kahdet miehet jokaisen koneen luona.
-
-Helmikuun viimeisenä päivänä iltapäivällä olivat viallisetkin
-shrapnellit korjatut. Ylijäämä oli viisisataa. Tarkastaja saattoi
-huoleti tulla.
-
-Kaikki saivat kaksi päivää lomaa ja siltä ajalta täyden palkan.
-Miesten lähtiessä sanoi Kalle:
-
--- Kiitos kaikille. Minä olen ollut kova isäntä, minä tiedän sen,
-mutta työtä te myös nyt osaatte tehdä ja sillä sitä sittenkin
-päästään eteenpäin maailmassa, ei millään muulla. Ilman teitä ja
-horjumatonta uutteruuttanne en olisi päässyt siihen tulokseen, missä
-nyt ollaan. Minä en, ikävä kyllä, voi pitää teitä kaikkia luonani,
-mutta olenhan saanut paikan niille, joista minun täytyy luopua.
-
-Miehet tulivat kaikki kättelemään Kallea. Ei kukaan sitä ehdottanut,
-ei kukaan ensimäisenä alottanut, kaikki puhkesivat eläköönhuutoon.
-
-Muuan työnjohtaja sanoi viimeksi:
-
--- Me tiedämme, että te olette sepän poika, vaikka olette nyt meidän
-herramme. Me olemme nähneet, että te ette työtä ole pelännyt. Kyllä
-sellaista miestä työmies aina tottelee. Me aioimme kerran tehdä lakon
-tässä välissä. Hyvä oli, ettei siitä tullut mitään.
-
--- Teillä oli siihen oikeus, vastasi Kalle ystävällisesti. -- Työn
-tulee saada palkkansa. Minä vaadin teiltä silloin paljon, totta kai
-minun täytyi paljon maksaakin teille. Näkemiin asti!
-
-Seuraavana päivänä oli tarkastus. Kaikki shrapnellit hyväksyttiin.
-Toisena päivänä suoritettiin maksu.
-
-Kalle valikoi miesten joukosta ne, jotka hän tahtoi säilyttää
-itselleen.
-
-Miettinen näytti uuden kirjanpidon avulla liikkeen tilan samana
-iltana. Puhdasta voittoa oli hiukan päälle kolmesataatuhatta. -- Ja
-se on meidän! sanoi insinööri. Kallesta tuntui oudolta sanoa, että
-sellainen summa oli hänen. Hän katsoi pitkään insinööriin, ja hänen
-teki mielensä sanoa, että hän oli ollut ainoastaan kuin toimiva
-ruumis, kun toinen oli ollut aivot, mutta hän ei osannut pukea
-ajatuksiaan sanoiksi.
-
-Seuraavana päivänä olivat Kallen aivot uutterassa toiminnassa. Hän ei
-enää ollut niin paljoa kuin ennen konepajan puolella, sillä kaikki
-kulki nyt entistä rauhallista latuaan. Missään ei ollut tulista
-kiirettä. Oli keksittävä uusia töitä, löydettävä sellaisia, joita
-voi tehdä paljon ja siis sen avulla ansaita, parantaa sellaisia
-käyttöesineitä, jotka olivat välttämättömiä. Piirustushuone, jossa
-Kalle mieluimmin oleili ja mieluimmin istui samalla paikalla kuin
-silloinkin, kun hän ensi kertaa oli antanut aivojensa toimia
-uuden keksinnön palveluksessa, oli aivan täynnä kaikenlaisia
-metalliesineitä. Hän oli käynyt kaupungin suurimmassa rautakaupassa,
-tuottanut sieltä erilaisia työkaluja, kaikki ulkomaalaisia, oli
-merkinnyt niiden hinnan jokaiseen ja punnitsi, mitä niistä voisi
-kotimaassa valmistaa. Ensi kertaa hän nyt huomasi, että hänen
-konepajallaan voisi olla muukin tehtävä kuin ainoastaan olla hänen
-tarmonsa työpaikkana. Hän tekisi maalle palveluksen, jos voisi estää
-ulkomaalaisen tavaran tuontia, luomalla yhtä hyvää ja kestävää omassa
-maassa. Vaikka voitto ei olisikaan suuren suuri, niin saihan ainakin
-suuri määrä työmiehiä elatuksensa.
-
-Hän antoi kokeilla yhtämittaa, meni usein koneiden ääreen itse
-niitä hoitamaan, pyrki saavuttamaan loistavia tuloksia, epäonnistui
-monasti, mutta onnistui myöskin, teki rautakaupan kanssa sopimuksia
-ja saattoi konepajassaan siten pitää yhtämittaista työtä yllä.
-
-Eräänä päivänä tehdas sai Suomen valtiolta tiedustelun, mistä
-hinnasta se voisi valmistaa viisikymmentä uutta rautatievaunua.
-Sen tilauksen takana oli leski, koulupojan kirjoituspöytä,
-pari huomattavaa lesken sukulaista ja kapteenin kertomukset
-koeammunnoista. Kallen valitsema heikkomielinen mies oli keksinyt
-uuden tavan sovitella kuulat shrapnellin sisään, hän oli sen tehnyt
-omin päin, huvin vuoksi ainoastaan. Tulokset olivat ammunnassa olleet
-hyvin hyvät, ja siitä oli kapteeni asianomaisille ilmoittanut.
-Kallelta pyydettiin uuden keksinnön patenttia ostettavaksi. Hän
-oli ymmällä sen kuullessaan. Siksi paljon hän jo kuitenkin oli
-liikemies, ettei mitään ilmaissut tietämättömyydestään. Jos jotain
-uutta oli shrapnelleissa, niin sen oli saanut aikaan varmasti tuo
-heikkojärkinen mies. Hän kyseli tältä. Mies selitti sen mukaan
-kuin osasi. Kalle ei ymmärtänyt. Hän antoi miehen täyttää erään
-shrapnellin hylsyn. Silloin hän sen huomasi. Patenttirahat hän pani
-eri kassaksi liikkeeseen kasvamaan korkoa siltä varalta, että tuo
-mies, joka oli tehnyt keksinnön, tarvitsi apua. Miehelle hän ei
-puhunut mitään.
-
-Kalle oli jo niin tottunut oleskelemaan melkein aina konepajassa,
-että hänen oli vaikea olla sieltä poissa. Kun työt olivat päättyneet,
-sillä nyt tehtiin työtä ainoastaan yhdellä vuorolla, saattoi hän
-mennä tyhjään verstaaseen ja siellä liikuskella edestakaisin.
-Täällä ainoastaan hän saattoi löytää oman itsensä ja täällä hän
-tohti ajatella tulevaisuuttaan Alman seurassa. Tällaisina hetkinä
-oli tuo tyttö hänelle sanomattoman rakas, ja yhä uudelleen palasi
-hänen mieleensä ilta ennen kotikylästä-lähtöä, hetki jolloin Alma
-oli rientänyt hänen luokseen aitan luona. Mutta mitään ei hän
-kirjoittanut, sillä hän ei pitänyt sitä tarpeellisena. Pitihän Alman
-tietää kuitenkin kaikki ja ajatella yhtä hyvästi hänestä kuin aina
-ennenkin.
-
-
-
-
-YHDESTOISTA LUKU.
-
-
-Rautatievaunujen tilaus tuli tehtaalle. He eivät saaneet niin monta
-kuin olivat toivoneet, ainoastaan kaksikymmentä. Mutta sekin jo
-ilahdutti Kallea, sillä hän tiesi tämän voivansa suorittaa täysin
-tyydyttävästi. Konepaja oli hyvässä kunnossa, joka työssä oikea mies,
-hän itse valvomassa kaikkea.
-
-Kuinka haitallisia sivutyöt voivat olla, sen hän huomasi annettuaan
-malliseppien ryhtyä työhönsä. He olivat kirjoituspöytiä laatiessaan
-kadottaneet varsinaisen tarkkuutensa ja tekivät nyt puumallit
-hätiköiden. Valumestari huomautti siitä Kallelle. Tämä sieppasi
-mallit käteensä, riensi työhuoneeseen, heitti ne keskelle permantoa
-niin että jysähti ja sanoi:
-
--- Roskaa! Kaikki hyljätty! Työ tehtävä huolellisemmin uudestaan!
-
-Miehet murahtivat pahasti. Mutta Kalle tunsi väkensä.
-
--- Työ on täydellisesti hutiloitu! Mallit ovat tehdyt sellaisia, että
-niiden mukaan ei voi muottia valaa. Teidän palkastanne vähennetään
-tämän tähden kokonaisen päivän palkka.
-
-Miehet katsoivat toisiinsa. Tällaista he eivät vielä ennen olleet
-kuulleet. Jos teki huonoa työtä ja se hyljättiin, niin sai toki
-siitäkin tuntipalkkansa. Eihän tämä ollut urakka- tai kappaletyötä.
-Aivan kuin yhdestä suusta he sanoivat:
-
--- Sitten menemme mieluummin.
-
--- Te ette mene minnekään, vaan teette työnne ja otatte rangaistuksen
-vastaan. Ellei teillä ole työn kunnioitusta, niin minä sen teille
-opetan. Kas niin, ei mitään mukinaa tai motkotusta, vaan työhön ja
-heti, sillä meillä on kiire!
-
-Jos miehiä olisi ollut suurempi lauma, niin ei Kalle olisi näin
-tohtinut puhua, sillä hän tiesi varsin hyvin, että loukattu
-kunniantunto voisi siirtää syrjään velvollisuudentunnon, mutta
-pienessä joukossa hän aina tiesi järjen pääsevän valtaan, kun heti
-alussa otti tiukasti kiinni.
-
-Hän oli laskenut oikein. Kun mallit tulivat valimon puolelle, olivat
-ne joka suhteessa moitteettomat. Kun viikon lopulla maksettiin
-konttorissa palkkoja, eivät puusepät ottaneet yhden päivän palkkaa
-vastaan, vaikka Miettinen oli valmis sen heille maksamaan.
-
--- Eikö johtaja ole puhunut mitään? kysyi mestari.
-
--- Ei ole.
-
--- Ehkä hän on unohtanut. Meiltä piti otettaman yhden päivän palkka
-pois, ja minä meinaan sillä tapaa, että se oli oikein. Antaa rahojen
-olla täällä siksi, kunnes kasööri saa tietää, kuinka asian laita on.
-
-Kun Kalle sai tapahtumasta tiedon, lausui hän:
-
--- Se saarna ei totisesti langennut tien oheen.
-
--- Maksetaanko heille tuo yhden päivän palkka? kysyi Miettinen.
-
--- Tietysti ei. He tunnustavat rangaistuksen oikeaksi, siis se
-on säilytettävä. He ovat muuten näinä kuukausina ansainneet tuon
-kirjoituspöydän takia niin paljon, ettei heille tämä seikka tuota
-mitään haittaa aineellisestikaan.
-
-Kirjoituspöytien suhteen Kalle oli tullut huomaamaan tuon
-yleisesti suomalaisessa liike-elämässä ilmenevän virheen, että
-mahdollisimman moni ryhtyy aina samaan asiaan, jolloin pilataan
-työalat liikatuotannolla. Nyt oli näitä koulupoikien kirjoituspöytiä
-ilmestynyt vaikka mistä puusepäntehtaasta, välittäjät vaativat liian
-suurta osuutta, hinnat täytyi painaa alas ja, jotta edes vähän
-ansiota jäisi, huonontaa tavaraa. Kalle ei siihen suostunut. Hän
-lopetti pöytien valmistuksen.
-
-Kun Kallessa kerran oli tuo herätys saanut alkunsa, että hänen
-työllään omalla alallaan voisi olla laajempi merkitys ja kantavuus
-kuin vain hänen yksityinen voimainsa käyttö ja rahan ansaitseminen,
-niin olihan aivan luonnollista, että tuo jo aikaisemmin herännyt
-ajatus voida keksiä kone, joka pystyisi huokeasta hinnasta kaivamaan
-soiden valtaojia, täyttäisi hänen mielikuvituksensa.
-
-Konepaja ei vaatinut kaikkea hänen aikaansa, hänen tuli siellä
-ainoastaan valvoa, ja siksi hänellä oli aikaa tämän ojituskoneen
-miettimiseen. Järjestelmällisesti hän ryhtyi työhön. Hän otti selkoa
-siitä, minkälaatuiset suot Suomessa ovat tavallisimpia, voidakseen
-sen mukaan järjestää keksintönsä käytännöllisyyden. Häntä aivan
-kauhistutti kuullessaan, millaisen suuren osan maata suot täyttävät
-ja millainen pieni murunen niistä vasta on voitu ottaa viljelykseen.
-Ja aina vähitellen syntyi uutta suota siten, että varsinkin
-pohjoisosassa maata suo vähitellen siirtyi metsiin ja pilasi puita,
-joissa oli maan paras rikkaus.
-
-Pian hän pääsi selville siitä, mihin leski jo oli viitannut,
-että valtaojien kaivaminen oli ensimäisiä ehtoja, ja että tämä
-tuli mahdolliseksi ainoastaan siten, että voitiin hankkia tähän
-tarkoitukseen kone, joka mahdollisimman huokealla hinnalla voisi
-kaiken toimittaa. Kun suuret valtaojat olivat olemassa, silloin
-saattoi ajatella sivuojien kaivamista ihmisvoimalla.
-
-Hän tiesi eräässä paikassa maatamme nostettavan suoturvetta suurissa
-määrin ja käytettävän polttoaineena. Hän läksi sinne tarkastamaan
-koneita toukokuulla. Hän oppi koneesta yhtä ja toista, mutta se ei
-sopinut laisinkaan hänen tarkoitukseensa, se oli pelottavan suuri
-ja raskas laite. Hänen koneensa ensimäinen ehto oli kepeys ja sen
-yhteydessä mahdollisimman suuri voima. Järjestelmällisesti hän
-ajatteli. Pian hän oli selvillä niistä laitteista, jotka saattoivat
-pysyttää kohtalaisen suuren painon suon pinnalla vaipumatta alas ja
-tarjoten tilaisuuden liukumiseenkin molemmin puolin aiottua ojaa. Ne
-olivat tavallaan ruuhen muotoisia, aivan litteäpohjaisia, ja niiden
-päälle, ulottuen toisesta toiseen ajatellun ojan yli, hän aikoi
-rakentaa koneensa. Käyttövoimaksi täytyi tulla sähkön, sen hän tiesi,
-ja voimakkaita dynamoita ja moottoreita oli aina saatavissa. Se asia
-oli siis selvä. Varsinaisen koneen tuli toimia kolmella tavalla,
-viiltää turve, nostaa se ojan reunalle ja pystyä kiskomaan suon
-sisässä olevat kannot ja lahonneet puut ylös.
-
-Ensiksi hän päätti ratkaista kantojen nostamisen. Hän ajatuksissaan
-laati koneensa keskelle pienen, mutta hyvin rakennetun
-nostolaitoksen. Siihen hänellä oli paljon malleja. Hän vain
-tuumiskeli, kuinka paljon nuo ruuhentapaiset laitteet pystyivät
-vastustamaan suohon painumista sinä hetkenä, jona koukut olivat
-iskeneet kantoon ja alkoivat nostaa sitä ylös. Tämän ratkaiseminen ei
-ollut vaikeaa, sillä kaikki riippui ruuhilaitosten rakenteesta.
-
-Mutta sitten tuli kysymykseen suon halkaiseminen. Ensin ajatteli
-hän suuria sirkkelisahan teriä, mutta huomasi, että ne olisivat
-ainaisessa vaarassa, kun ei koskaan voinut tietää, milloin voi
-sattua kivi tielle ja terät pirstaantua niihin. Uusia voisi
-hankkia kyllä, mutta ne tulisivat kalliiksi. Hänen täytyi voida
-luoda jotain sellaista, joka ei rikkoontuessaan maksanut paljoa ja
-oli silmänräpäyksessä uusittavissa. Suopiilut hän tutki kaikissa
-eri muodoissaan ja loi aivan uuden, jonka terä oli hyvin ohut ja
-kulmikas, jotta leikkaamiskyky siten tuli suuremmaksi.
-
-Hän muisti kerran lukeneensa Aleksis Kiven Seitsemästä veljeksestä
-tuollaisesta kuokkimiskoneesta ja hän alkoi sydämestään nauraa.
-
--- Minun koneestani taitaa tulla samanlaatuinen kummitus, joka on
-vain unissa ja ajatuksissa!
-
-Miettimällä hän sai selville, millaisen laitteen hän valmistaisi
-näiden piilujen käyttäjäksi. Voiman ei siinä tarvinnut olla kovin
-suuri, koska aines, joka oli halkaistava, oli pehmeää.
-
-Halkaistun turpeen nostaminen ojan syrjään oli viimeinen ratkaistava.
-Hän kävi ajatuksissaan läpi kaikki mahdolliset muodot ruoppauskoneen
-nostolaitoksista nostoranoihin asti. Hän löysi keinon, joka
-mielestään oli oikea.
-
-Ja nyt hän alkoi ajatuksissaan antaa koneen käydä. Sen täytyi toimia
-ja toimia täydellisesti. Hän paranteli jokaista yksityiskohtaa,
-laati kaikki yhdeksi suureksi kokonaisuudeksi, joka kolmen miehen
-käyttämänä voisi toimia.
-
-Juuri kun hän oli piirtäjien avulla saanut koneen paperille ja aikoi
-pyytää insinööriä matemaattisesti laskemaan kaiken, tuli heille
-ankara isku.
-
-Pankki alkoi tehdä vaikeuksia.
-
-He olivat maksaneet pankille velastaan satatuhatta maaliskuulla.
-Satatuhatta he olivat käyttäneet uusien koneitten ostamiseen ja
-uudistusten hankkimiseen konepajassa. Loput voitosta pidettiin siltä
-varalta, että tapahtuisi jotain odottamatonta, joka teki rahojen
-käsilläolemisen välttämättömäksi, koska kerran oli vielä kireät
-ajat. Konepaja toimi kyllä säännöllisesti, mutta jos laskettiin pois
-pankille tuleva korko ja kaikki menot, niin se ei tuottanut koko
-pääomalle muuta kuin kahden prosentin koron. Se ei ollut paljoa,
-mutta senkin varassa voi pitää kaikkea pystyssä ja odottaa uusia ja
-parempia aikoja.
-
-He olivat leskeltä saaneet nuo satatuhatta, suorittaneet pankille
-senkin velan, voittivat tämän velan yksityiselle siirtymisen
-kautta puoli prosenttia. Mutta pankille he olivat vielä velkaa
-kolmesataatuhatta.
-
-Ja silloin pankista eräänä päivänä sanottiin lainat irti. Kuukauden
-päästä ne olivat maksettavat. Pankin täytyi koota kassaan rahoja,
-ja kohteliaasti pyydettiin insinööriä, jolle ilmoitus puhelimitse
-tehtiin, hankkimaan rahat jostain muualta.
-
-Kun insinööri Kallelle tämän seikan ilmoitti, niin nuori mies
-huudahti:
-
--- Ovatko he hulluja? He antavat meille luottoa silloin, kun liike
-oli kaikkein huonoimmillaan, ja nyt he kieltävät sen, kun kaikki
-alkaa mennä hyvin.
-
-Insinööri oli aivan rauhallinen.
-
--- Hyvä ystävä, sanoi hän, minä ymmärrän tämän varsin hyvin. Kun
-pankki silloin antoi meille luoton, niin se tahtoi siten saada meidät
-nostamaan konepajan asiat hyvään kuntoon, voidakseen sopivana hetkenä
-kaapata suuret voitot itselleen.
-
--- Kaapata, millä tavoin kaapata? kysyi Kalle.
-
--- Samalla tapaa kuin mitä me käytimme yhtiön suhteen.
-
--- Kuinka niin?
-
--- Me käytimme toisten pulaa hyväksemme. He tekevät samoin. Pankilla
-on varmaankin tiedossa joku, joka haluaa ostaa tämän konepajan
-siltä. Pankki tietää varsin hyvin, että kun ajat ovat kireät, tämän
-konepajan asiat kautta maan olleet tunnetusti huonot, emme saa
-keltään yksityiseltä rahoja, ja toisilla pankeilla ei ole tähän
-aikaan mitään halua ryhtyä suuriin uusiin yrityksiin, kaikilla kun on
-täysi työ saadakseen nykyiset edes jollain tavoin hoidetuiksi.
-
--- Tämä tietää siis, että meidän on pakko lyödä kintaamme pöytään ja
-heittää kaikki ansiomme ja työmme tulokset tuolle rahalaitokselle
-aivan kuin lahjaksi?
-
--- Sitä pankki aikoo. Huonot ajat ovat aina olleet pankkien
-kulta-aikoja, sitä sinä et kai tiedä.
-
--- Ja sinä pysyt rauhallisena tällaisen häviön edessä? sanoi Kalle.
-
--- Minä olen voinut tällaista aavistaa, ja siksi se ei minua
-kummastuta. Pankit tekevät huonoina aikoina tavallisesti näin.
-Jos on esimerkiksi talo, johon pankilla on ensimäinen kiinnitys,
-sanokaamme neljäsataatuhatta, ja sitten talolla on viisi-kuusi muuta
-kiinnitystä, yhteensä ehkä satatuhatta, ja näiden lisäksi ovat
-rakentajat panneet tietysti kaikki ne rahat, mitä heillä suinkin on
-ollut, niin se on pankille kultakaivos. Tulee huono aika. Syystä
-tai toisesta ei talo voi suorittaa kaikkia maksujaan, se tarvitsee
-lisää luottoa ja kääntyy pankin puoleen. Tämä kieltäytyy. Talon
-omistajat eivät voi hankkia mistään muualta. He antavat kaiken mennä
-vararikkoon. Tulee huutokauppa. Pankki huutaa talon itselleen omaan
-kiinnitykseensä asti. Silloin se saa talon neljälläsadallatuhannella,
-vaikka sen arvo on ehkä kuusisataatuhatta.
-
--- Ja kaikki nuo muiden kiinnitysten omistajat kadottavat rahansa?
-
--- Tietysti, elleivät itse osta taloa. Mutta millä rahoilla?
-
--- Me emme päästä konepajaamme tällä tavoin menemään! huusi Kalle. --
-Nyt minä sen tahdon pitää, sillä nyt minä tiedän, että täällä minä
-osaan olla ja että työlläni on jokin muukin merkitys kuin oma hyötyni.
-
--- Ja mikä se on?
-
--- Kansallinen merkitys, kun koetan kehittää omaa teollisuutta
-ulkomaalaisen rinnalle ja sen arvoiseksi.
-
--- Hyvä ystävä, jos noin ajattelet, niin ajattele vaan, sillä oikein
-se on. Mutta älä puhu siitä, muuten sinut pannaan vaikka millaisen
-horjuvan liikkeen johtajaksi. Tässä maassa perustetaan suuret määrät
-liikkeitä yksinomaan tuolle aatteelle. Sinä olet mennyttä miestä,
-jos saadaan tietää, että sinulla on tuollaisia suunnitelmia. Ei,
-mies hyvä, nyt me ajattelemme itseämme ja teemme kaiken voitavamme
-pelastaaksemme itsemme. Me voimme raapia omasta kassastamme aina
-kokoon satatuhatta markkaa, sen tiedän. Olemme tähän asti maksaneet
-kaikki tilauksemme täsmällisesti, meillä on siis hyvä nimi, voimme
-jatkaa liikettä ja saada luottoa raaka-aineiden hankinnassa; mutta
-sittenkin tarvitsemme kaksisataatuhatta.
-
--- Leski?
-
--- Olen ajatellut häntäkin. Mutta kun nyt on vaarassa häneltä äsken
-saamamme satatuhatta markkaakin, niin pelkään, että hän vastaa
-kieltävästi.
-
--- Minä koetan, sanoi Kalle.
-
-Hän läksi lesken luo. Vanha rouva oli huonolla tuulella, sen Kalle
-huomasi jo sinne saapuessaan. Hän ilmoitti syynkin siihen heti.
-
--- Olen tänään aivan kiukkua täynnä. Minä olen saanut suorittaa erään
-takauksen. Kymmenentuhatta markkaa. Ajatelkaa, kymmenentuhatta!
-Niinkuin minulla olisi varaa heittää pois kymmenentuhatta. Sehän on
-melkein kahdensadantuhannen korot!
-
-Kalle surkutteli leskeä ja päätti kaikesta huolimatta ryhtyä
-asiaan. Leski kuunteli kyllä selitystä, mutta liikahteli kovin
-hermostuneesti. Kun Kalle pääsi siihen, että hän tahtoi saada
-lainaksi vielä kaksisataatuhatta markkaa, niin leski kimmahti pystyyn.
-
--- Oletteko hullu? Minäkö antaisin teille kaksisataatuhatta markkaa.
-Silloinhan annan teille melkein kaikki, mitä minulla on pankissa.
-Ja sitten tulee vararikko kuitenkin kerran, ja sitten minä olen
-menettänyt aivan kaikki.
-
--- Saatte ensimäisen kiinnityksen konepajaan.
-
--- Se ei mitään takaa. Kyllä minä tiedän, minkä arvoinen konepaja on,
-kun se kerran menee rempalleen, koneista saa tuskin metallin hintaa.
-Ja rakennukset eivät ole mitään, ei minkään arvoisia. Minä olen kyllä
-nähnyt noita raunioiksi sortumassa olevia tehtaita, joiden ikkunat on
-rikki ja katto luhistumassa. Ei, minä en anna. Menkää pois, menkää
-pois!
-
-Hän aivan kirkui ja huitoi käsillään. Kalle ei katsonut enää
-tarpeelliseksi jatkaa keskustelua, hän meni eteiseen ja otti ylleen
-päällystakkinsa.
-
-Leski riensi jälestä.
-
--- Myykää koko konepaja minulle. Minä palkkaan teidät sinne
-johtajaksi. Te kykenette siihen, minä uskon sen.
-
-Kalle suuttui. Hänenkö olisi pitänyt luopua kaikesta näin vähällä?
-
--- En. Minä sanon: en. Kuuletteko, minä sanon: en!
-
-Ja sitten hän paiskasi oven kiinni. Leski juoksi portaille hänen
-jälestään.
-
--- Antakaa minulle takaisin rahani!
-
-Kalle astui portaita alas vastaamatta sanaakaan.
-
--- Varas, varas!
-
-Hän pääsi kadulle. Hänen olisi tehnyt mieli mennä lyömään tuota
-naista. Haukkua häntä varkaaksi, häntä, joka ei koskaan voinut toisen
-omaan koskea. Mutta hänhän oli nainen, ja mitä hyötyä olisi, jos
-vielä tappelisikin. Tyyneyttä tarvittiin nyt, ennen kaikkea tyyneyttä.
-
-Päästyään insinöörin luo sanoi hän:
-
--- Ämmä antoi pakit!
-
--- Arvasin sen, vastasi insinööri. -- Nyt on edessä kulku
-rukoushuoneisiin.
-
--- Minne?
-
--- Pankkeihin. Kaikkiin järjestään.
-
--- On se kummallista, että kunnollisten ihmisten, joille työ on rakas
-kuin uskonto, täytyy rukoilla saadakseen hiukan luottoa.
-
--- Se on maailman meno.
-
-
-
-
-KAHDESTOISTA LUKU.
-
-
--- Tässä ei itkut auta, vaan ainoastaan kannallaan pysyminen, sanoi
-Kalle, kun hän insinöörin seurassa tuli ensimäisestä suuresta
-pankista, jossa heille oli oltu kohteliaita, mutta sanottu, ettei ole
-tällaisina aikoina rahoja liikenemään uusiin yrityksiin.
-
--- Mennään toiseen pankkiin.
-
-Siellä luvattiin miettiä ja ilmoittaa viikon kuluttua.
-
--- Se edes ennustaa jotain hyvää, sanoi Kalle.
-
--- Ei ole sanottu, vastasi insinööri. -- Tällaisella tavalla pääsee
-aina kaikkein vähimmällä. Kohteliaisuus on niin mukava ja helppo
-kieltämiskeino. Mutta toivokaamme parasta.
-
-Muutaman päivän päästä ilmoitettiin siitä pankista, joka heitä
-ahdisti, että leski oli siirtänyt heille tuon sadantuhannen markan
-saatavansa, ja sekin sanottiin nyt irti.
-
--- Puukko kurkkuun, sehän on yksinkertaisinta, se auttaa varmasti,
-sanoi insinööri.
-
--- Että hän sentään kehtaa tuolla tavoin tehdä, naisihminen!
-
--- Raha on aina rakas, ja hän on nyt hätääntynyt. Siltä taholta ovat
-siis kaikki toiveet menneet!
-
-Viikko kului umpeen. He menivät yhdessä kuulemaan vastausta pankista,
-joka oli luvannut miettiä lainan myöntämistä. Vastaus oli kieltävä.
-
--- Nyt on meiltä mennyt kymmenen päivää, sanoi Kalle. -- Jälellä on
-vielä kaksikymmentä.
-
-He menivät kolmanteen pankkiin. Sieltä luvattiin satatuhatta, mutta
-varmoja takuita vastaan. Molemmat miehet lupasivat ajatella asiaa.
-
--- Meillä ei ole kai ketään, joka meille tuon satatuhatta takaisi?
-sanoi Kalle. -- Minä en ainakaan tunne.
-
--- Ei ole. Emmekä me sadallatuhannella minnekään pääse. Kolmesataa
-meillä pitää nyt olla.
-
-Kymmenen päivää kului kaikenlaisissa kassoissa käymiseen. Missään ei
-ollut rahoja.
-
-Jälellä oli enää kymmenen päivää. He menivät vielä yhteen pankkiin.
-Siellä luvattiin antaa rahat ja järjestää kaikki viikon päästä.
-
-Miehet hengähtivät helpotuksesta. Työ tuntui taas oikealta ilolta
-konepajassa, ja Kalle kulki hyräillen paikasta toiseen. Jahka tämä
-kaikki on vain ensin järjestetty, niin sitten hän lähtee Alman luo,
-tulee juuri juhannukseksi. Ja silloin hän muisti, että oli ollut
-juhannus silloinkin, kun hän ensi kertaa huomasi sydämensä lyövän
-kiivaammin Alman nähdessään.
-
--- Ja kun minä sen hänelle kerron, niin eiköhän hän siitä ilahdu?
-
-Viikko kului, ja säteillen tyytyväisyydestä menivät molemmat herrat
-pankkiin, josta heille oli laina luvattu. Laina kyllä luvattiin
-antaa, mutta vasta neljän kuukauden päästä. Pankki oli äskettäin
-saanut kärsiä suuren tappion, ynnä muuta sellaista heille kerrottiin.
-He kiittivät ja tulivat kadulle.
-
--- Kolme päivää enää! sanoi Kalle, joka oli aivan kalpea.
-
--- Niin, kolme päivää! Meidän täytyy nöyrtyä!
-
--- Mitä sinä tarkoitat?
-
--- Mennään kerjäämään noiden herrojen luo ja pyydetään oikein
-kauniisti, että laina vielä saisi seista.
-
-Kalle tunsi, kuin häntä olisi joka taholta puristettu ja puserrettu.
-Taipua siinä määrässä! Tämä oli vielä hirveämpää kuin kaikki se, mitä
-hän oli saanut kokea sinä aikana, jona oli ollut työtä etsimässä
-Helsinkiin tultuaan. Koko hänen olemuksensa nousi kapinaan. Kaikkea
-muuta hän voi tehdä, mutta ei tätä, ei koskaan tätä!
-
--- Minä en tule rukoilemaan, minä en voi taipua noiden herrojen
-edessä väärässä asiassa.
-
--- Sitten saamme jättää kaiken, sanoi insinööri rauhallisesti. --
-Eihän tässä mikään muu auta.
-
-Sanaakaan sanomatta he palasivat konepajalle. Kalle teki kiivaasti
-työtä, karttoi insinööriä, jonka kanssa hän ei voinut mielestään
-keskustella joutumatta raivoon.
-
-Hän oli koko yön konepajassa. Kaikki oli hiljaista. Kuinka rakas tämä
-oli hänelle, sen hän nyt tiesi, kun hänen kohta täytyi siitä luopua.
-Kaikki nuo koneet hän tunsi, jokaisen hihnan, jokaisen rattaan,
-jokaisen pienenkin esineen. Häneen tuli suuri nöyryys. Entinen aika
-isän pajassa palasi mieleen. Siellä hän oli aina tottunut illalla
-lakaisemaan pajan puhtaaksi. Hän tarttui erääseen luutaan ja lakaisi.
-Tunnin päästä hän heitti sen, istui erään koneen reunalle ja painoi
-päänsä käsiinsä.
-
-Aamulla hän astui insinöörin luo ja sanoi:
-
--- Mennään pankkiin. Minä taivun mihin tahansa, mutta minä en voi
-jättää konepajaa, minä en voi!
-
--- Ei mennä, jos se on sinulle vaikeaa. Antaa kaiken romahtaa ja
-koetetaan alottaa jollain muulla tavalla. Kestäähän se, ennenkuin
-pääsemme taas jaloillemme, mutta kyllä sinun kanssasi kaikki aina
-luonnistuu.
-
--- Koetetaan kuitenkin vielä. Mennään noiden herrojen luo. Ehkä
-heillä on sydäntä.
-
-He menivät. Johtokunta, joka vielä muutama kuukausi sitten oli ollut
-erittäin ystävällinen heidän tullessaan, oli nyt jäykkä. Kaikki
-kyllä kumarsivat, mutta yksi ainoa heistä ryhtyi puheeseen. Heitä ei
-pyydetty edes istumaan. Kaikki tapahtui seisaaltaan.
-
--- Me olemme tulleet ilmoittamaan, että emme voi suorittaa huomenna
-pankille noita rahoja, alkoi insinööri.
-
--- Se on hyvin ikävää, varsinkin pankille, sanoi johtaja.
-
-Kalle punastui, mutta ei sanonut mitään. Johtaja jatkoi:
-
--- Me olisimme niin mielellämme tahtoneet auttaa, mutta tällaisina
-aikoina on meidän pakko sanoa paljon irti lainoja. Se korko, jolla
-rahat ovat teille annetut, on myöskin liian alhainen. Meidän on ollut
-pakko itse korottaa talletuskorkoja, me suorastaan emme saa mitään
-hyötyä teidän asioittenne takia. Ja meidänhän on vieraitten rahojen
-hoitajina katsottava etupäässä pankin parasta, niin ikävää kuin onkin
-ajatella, että kaksi kunnollista miestä joutuu tämän asian tähden
-kärsimään.
-
--- Vai on korko liian alhainen? sanoi insinööri.
-
--- On, sen te kai nyt ymmärrätte.
-
--- Mutta jos me maksamme enemmän. Jos suoritamme yhden prosentin
-enemmän, niin voiko silloin olla mahdollista, että pankki antaa
-lainan olla?
-
--- Minun täytyy neuvotella toisten johtajien kanssa. Herrat ovat niin
-hyvät ja odottavat.
-
-Molemmat miehet siirtyivät eteiseen ja odottivat.
-
--- Yksi prosentti lisää! sanoi Kalle. -- Konepaja tuottaa ainoastaan
-kaksi prosenttia pääomalle hyötyä meille; ellemme ota lukuun
-shrapnellien antamaa voittoa.
-
--- Niin. Mutta me pelastamme ainakin kaiken sillä tavoin.
-
--- Ja meidän hyödyksemme jää yksi ainoa prosentti jaettavaksi meidän
-kahden kesken! Meillähän on jokseenkin sama palkka kuin hyvällä
-työmiehellä.
-
--- Niin kyllä, mutta konepaja on sittenkin meidän ja me voimme
-odottaa parempia aikoja.
-
-Heidät kutsuttiin sisään.
-
--- Olen neuvotellut toisten johtajien kanssa. Pankki suostuu
-ehdotukseenne.
-
-Kalle hengähti syvään. Pelastua millä keinoin tahansa, kun vain
-pelastui, saada tehdä työtä omassa konepajassa, se kai sittenkin oli
-pääasia, vähät palkasta.
-
--- Mutta sitten on pankilla yksi ehto?
-
--- Mikä? kysyivät molemmat miehet.
-
--- Se, että pankki saa asettaa toimitusjohtajan, jonka määräyksiä
-te olette velvolliset noudattamaan. Ja kaikki raha-asiat hoidetaan
-pankin kautta.
-
-Nyt Kalle ei enää voinut hillitä itseään. Toinen tulisi määräämään
-hänen konepajassaan, hänen konepajassaan, kohtelisi häntä kuin
-alaistaan! Hän haukkui pankin johtokunnan herrat suut silmät täyteen,
-sanoi heille suoraan, mitä hän heistä ja pankin menettelystä
-ajatteli. Herrat kuuntelivat hetkisen aivan tyyninä, ikäänkuin ei
-asia vähääkään heitä liikuttaisi. Viimein sanoi johtaja rauhallisesti:
-
--- Eiköhän ole hyvä, että herrat menevät hiukan rauhoittamaan
-mieltään ja ajattelemaan, mistä saavat huomiseksi ennen pankin
-sulkemista rahat?
-
-Kalle käänsi selkänsä ja meni ovesta. Insinööri seurasi häntä.
-
--- Tyhmästi sinä teit, mutta nuorempana olisin minä tehnyt
-samoin. Konepajan pelastaminen noilla ehdoilla olisi ollut meille
-paljoa suurempi tappio kuin vararikko. Me olisimme olleet silloin
-orjuudessa, jotavastoin nyt voimme ajatella, miten järjestämme
-elämämme uudelleen, uudelle pohjalle ja uusilla voimilla. Ikää meillä
-on vielä ja uskoa myös.
-
-He kävelivät vähän aikaa vaiti rinnatusten. Insinööri sanoi viimein:
-
--- Mennään konepajaan, siellä ainakin on meidän hyvä olla.
-
--- Minä en voi sinne nyt tulla, sanoi Kalle. -- Minä tahdon olla
-yksin. Tulen sitten myöhemmin. Odota siellä. Minä tulen aivan
-varmasti. Minun täytyy saada ensin ajatella.
-
-Hän läksi kävelemään Eläintarhaan päin. Luonto oli täydessä
-kauneudessaan, sillä juhannus oli juuri ovella. Kalle muisti
-kotipaikkaansa ja ajatteli, onkohan kotituvan lähellä olevassa
-pihlajassa tänä vuonna paljon kukkia ja tuleekohan siis hyvästi
-siihen marjoja, mikä tietää aina lumista talvea. Ja haikealta tuntui
-ajatella, että Alman täytyisi odottaa jälleen, tiesi kuinka monta
-vuotta, odottaa siksi, kunnes Kalle olisi saanut varman pohjan
-jalkojensa alle.
-
--- Kyllä minä tiedän, että jos hän tänä hetkenä olisi ollut vaimoni,
-niin hän ei olisi hätääntynyt. Mikä onni olikaan tuo keskustelu
-Bergmanin kanssa, kun sinä hetkenä pääsin vapaaksi siitä ajatuksesta,
-että voisin asettaa elämäni yhteen jonkun kaupunkilaisnaisen kanssa.
-Sellainen tekisi tämänkin päivän minulle hyvin raskaaksi. Mutta
-minä tiedän varmasti, mitä Alma sanoisi. Ei itkisi, ei valittaisi,
-hymyilisi vain ja antaisi minulle uutta rohkeutta kaikkeen.
-
-Hän käveli siksi, että ruumiissa alkoi tuntua suloinen uupumus.
-Hän meni erääseen yksinäiseen paikkaan metsässä, laskeutui puiden
-siimekseen nurmelle ja nukkui.
-
-Kun hän heräsi, oli jo iltapäivä. Hän tunsi levon antaneen hänelle
-uusia voimia ja uutta rohkeutta. Elämä ei ollut harmaa eikä vaikea
-niin kauan, kun varmasti tiesi yhdenkin olennon olevan, johon voi
-täydellisesti luottaa. Ja hänellähän oli kaksi sellaista, insinööri
-ja Alma, molemmat aivan varmoja, täydellisesti varmoja.
-
-Hän oli pankissa saanut nöyrtyä, alemmaksi kuin oli koskaan voinut
-ajatellakaan mahdolliseksi elämässä. Nyt tuntui niin helpolta
-ajatus, että hän voisi vielä koettaa viimeisen kerran vaikuttaa
-leskeen, puhua hänen kanssaan, rukoilla vaikka. Ja olihan hänellä
-varma valtti, jota voi käyttää, tuo valmistumaisillaan oleva
-ojankaivuukone. Se oli ollut tuon vanhan naisen unelma, ja ehkä
-vuosikausia hän oli toivonut saada nähdä sitä käytännössä. Sen
-lumousta hän ei voisi vastustaa, sen Kalle nyt tiesi. Ihminen uhraa
-mitä tahansa saadakseen nähdä toteutettuna sen, jota on paljon
-ajatellut ja jonka hyödyn on huomannut suureksi monille tuhansille.
-
-Joustavin askelin hän tuli konttoriin. Hän hymyilikin astuessaan
-sisään.
-
--- No, sanoi insinööri, sinähän olet aivan sen näköinen kuin olisit
-keksinyt keinon, jolla meidät pelastat tästä kaikesta.
-
--- Niin olenkin keksinyt. Minä menen vielä tänään lesken luo, minä
-vien hänelle tuon ojankaivuukoneen piirustukset. Hän ei voi sitä
-vastustaa. Ja jos hän sitä vastustaa vielä, niin sitten vaikka käytän
-kaikki keinoni, mitä ulkomuotoni tarjoo. Vaikuttanut se on ennenkin,
-vaikuttaa -- kai vielä nytkin.
-
--- Sinä luotat siihen varmasti?
-
--- Tuohon lumousvoimaaniko?
-
--- Se on mielestäni nyt sivuasia, tarkoitan tuota keksintöäsi.
-
--- Siihen minä luotan. Ja minä annan sinulle kunniasanani, että en
-lähde sieltä pois, ennenkuin hän on nuo rahat antanut minulle. Minä
-olen tähän asti saanut kaiken muun paitsi pankkiherrat taipumaan
-tahtooni, minä olen tuon naisen punninnut ja minä saan hänet
-taipumaan. Minä saan. Minä vakuutan, että saan.
-
-Kallen varmuus vaikutti insinööriinkin. Hänkin alkoi jo hymyillä.
-
--- Mene sitten heti toimittamaan asia. Tarkasta ensin postisi. Tuolla
-pöydällä on sinulle päiväpostissa tullut kirje.
-
-Se oli Almalta. Hän siinä koruttomin sanoin vapautti Kallen kaikista
-lupauksistaan. Hän oli tähän asti jo talvella kirjoittamaansa
-kirjeeseen odottanut vastausta, mutta turhaan. Nyt hän jo oli varma,
-kun oli saanut kuulla, kuinka suureksi herraksi Kalle oli tullut,
-ettei heidän yhdyselämästään kuitenkaan mitään tule. Hän oli antanut
-lupauksensa toiselle miehelle, ja juhannuksena heidät kuulutetaan.
-
-Kalle sulki silmänsä, kirje vapisi hänen käsissään. Hetkisen tuntui,
-kuin koko maailma olisi hänen ympärillään romahtanut kokoon. Mutta
-äkkiä hän tunsi, että vielä hänessä oli voimaa, vielä hän oli hän,
-mies, joka voi voittaa esteet. Alma rakasti häntä vielä. Kaikki oli
-pelastettavissa, jos hän vain ehtisi ajoissa perille.
-
--- Minä matkustan tänään kotia.
-
--- Mutta mies, sanoi insinööri, sehän on mahdotonta. Matkusta
-huomenna.
-
--- Minä matkustan tänään.
-
--- Juna on jo lähtenyt.
-
--- Minä otan ylimääräisen junan.
-
--- Kestää noin tunnin, ennenkuin se on valmis ja ennenkuin sitten on
-sen aikataulu kaikille asemille annettu tiedoksi. Ja jos aiot palata
-huomenna, niin et ehdi käydä lesken luona ennen pankin sulkemista. Et
-ainakaan ennätä hänen kanssaan keskustella, et ennätä häntä taivuttaa
-tuumiisi.
-
--- Minä palaan ylimääräisellä junalla.
-
--- Jätä, hyvä mies, kaikki huomiseen, jos matkasi on välttämätön.
-
--- Minun täytyy päästä tänään.
-
--- Miksi?
-
--- Minä olen nyt kuin kone, jonka yksi osa on höllällä, hyvin
-höllällä. Ellen nyt toimi, niin singahtaa osa siitä pois, aivan
-samoin kuin tuossa koneessa helmikuun lopulla.
-
--- Siis rakkaus?
-
--- Niin. Minun täytyy saada puretuksi hänen kihlauksensa. Hänet
-kuulutetaan muuten ylihuomenna.
-
--- No, sitten ymmärrän. Yksi keino on vielä. Automobiili.
-
--- Meillä ei ole sellaista.
-
--- Sen voimme saada. Minä toimitan. Pitkäkö on matka?
-
--- Luullakseni satakuusikymmentä kilometriä, insinööri meni
-puhelimeen ja soitti kaupungin suurimpaan automobiililiikkeeseen.
-
--- Onko teillä pieniä kahden hengen automobiileja?
-
--- On, kuului vastaus.
-
--- Nimeni on insinööri Salo. Tahdon sellaisen koeajoa varten.
-
--- Tuleeko matka olemaan pitkäkin?
-
--- Satakuusikymmentä kilometriä.
-
--- Saako perillä bentsiiniä?
-
--- Luultavasti ei.
-
--- Milloin auton pitää olla?
-
--- Viidentoista minuutin päästä.
-
--- Missä?
-
--- Konepajallani.
-
--- Se on siellä silloin.
-
--- Antakaa hyvin luotettava ajaja ja varatkaa kumien särkymistä
-varten kahdet varapyörät.
-
--- Se on selvää.
-
--- No, nyt voit mennä ja ajaa yötä myöten takaisin, sanoi insinööri
-lopetettuaan puhelun. -- Aamulla varhain olet jo takaisin täällä.
-
-Kalle puristi lujasti insinöörin kättä.
-
--- Jos minä siellä saan kaiken kuntoon, niin sitten ei täällä kukaan
-voi vastustaa minua. Ei kukaan!
-
--- Sen minäkin uskoin heti, kun menin soittamaan liikkeeseen. Siksi
-sen teinkin. Minä tunnen sinut jo siksi hyvin.
-
--- Sinä sanoit, että kone tulee koeajoa varten. Aiotko sen ostaa?
-
--- Minä tiedän sinun huomenna ostavan sen.
-
--- Niin ostankin. Niin ostankin! Minuutilleen oli auto tehtaan
-pihalla. Kalle hyppäsi siihen. Hän loi tutkivan katseen ajajaan.
-Hän punnitsi miehen kelpoisuuden yhdellä katseella. Käyköön kuinka
-tahansa, hän tiesi, että tuo mies vie hänet perille.
-
-Automobiili läksi hyvää kyytiä pihalta ja teki portilla kauniin
-kaaren. Molempien miesten ruumiit käännöksessä taipuivat.
-
--- Keskipakoinen liike, ajatteli Kalle muistellen koneopin
-määritelmiä. -- Mutta minua ei elämän keskipakoinen voima
-singahutakaan pois, sillä minä olen itse vastainen voima, joka vetää
-luokseen.
-
-
-
-
-KOLMASTOISTA LUKU.
-
-
-Auto kiisi. Lähellä kaupunkia oli pakko hillitä vauhtia, mutta jota
-pitemmälle maaseudulle tultiin, sitä hurjempaa vauhtia mentiin.
-Tämä kiivaus, joka oli täydessä sopusoinnussa Kallen luonteen
-kanssa, vaikutti häneen ihmeellisen viihdyttävästi. Kun tuli
-pitkä, aivan suora tienkappale eteen, eikä missään näkynyt ajajia
-tai jalankävijöitä, silloin kuljettaja lisäsi nopeuden kaikkein
-korkeimmaksi, pieni kone nousi kepeästi mäkiä ylös ja laskeutui
-hurjaa menoa niitä alas. Koneen pienuus teki mahdolliseksi, että
-se saattoi haitatta liikkua tavallisilla maanteillä ja väistää
-vastaantulijoita tarvitsematta konetta kokonaan pysäyttää.
-
-Mitään onnettomuuksia ei matkalla tapahtunut, auto kesti koeajonsa
-mestarillisesti.
-
-Oli ihana suvinen ilta, kun auto pyyhkäisi rautatien radan yli ja
-Kalle tiesi kohta pajan näkyvän kylän laidassa. Hän käski hiukan
-hiljentämään vauhtia. Heta huuhtoi astioita pihalla ja nosti päänsä
-katsellakseen ohitse-ajajia. Hän ei tuntenut Kallea. Olisihan Kallen
-tehnyt mieli seisauttaa kone vanhan kodin kohdalla, mutta hänellä ei
-ollut siihen aikaa.
-
-Aitan kohdalle, juuri siihen, missä Alma oli erotessa häntä
-suudellut, Kalle antoi auton pysähtyä. Talon veräjällä seisoi muuan
-keskikasvuinen poika.
-
--- Onko Alma siellä?
-
--- Niin, Almako? Se piika Almako?
-
--- Niin.
-
--- Ei ole täällä.
-
--- Missä hän on?
-
--- Meni jonnekin tuonnepäin.
-
--- Ette tiedä minne?
-
--- En pitänyt silmällä.
-
-Pojan rauhalliset vastaukset suututtivat Kallea. Tuossa oli juuri
-sellainen tavallinen suomalainen, joka hidastelee, ei mistään ota
-selkoa, ei pidä silmiään auki, on vain ja elää ja antaa toisten
-määrätä, jos aina mitään määrättävää onkaan. Jos hän tuollaisia
-olentoja tiellä tapaa, niin kauan kestää, ennenkuin hän saa tietoa
-siitä, mistä tahtoi.
-
-Auto läksi liikkeelle. Tien oheen väistyi noin kahdentoistavuotias
-poika, otti lakkiräyskän päästään ja hurrasi. Kalle käski
-seisauttamaan. Äkkinäisen nykäyksen tehden jäi auto puhkuen
-paikalleen.
-
--- Oletko nähnyt Alatalon Almaa? kysyi Kalle pojalta.
-
--- Olen. Hän oli äsken vasikoita haassa juottamassa. Hän tuli sieltä
-juuri kun minä kuljin ohitse ja meni tuonne mäelle päin. Kai meni
-sulhastaan tapaamaan. Saatte kiinni, jos kiiruhdatte.
-
-Vastauksen lyhyys ja tyhjentävä selvyys miellytti Kallea sinä
-hetkenä. Poika katsoi Kalleen ja kysyi:
-
--- Oletteko sepän Kalle?
-
--- Olen.
-
--- Saanko tulla koneeseen roikkumaan?
-
--- Saat.
-
-Poika tarrautui koneen takaosaan, ja auto läksi liikkeelle. Tien
-mutkan takana näkyi yksinäinen nainen kävelevän. Valkoinen huivi oli
-laskettu kaulalle. Kalle tunsi heti hänet Almaksi.
-
--- Seis, sanoi hän. Kone pysähtyi.
-
--- Odottakaa tässä, kunnes palaan.
-
-Hän hyppäsi autosta ja läksi juoksemaan. Kuullessaan jonkun tulevan
-takanaan väistyi Alma hiukan tien syrjään. Hän kääntyi vasta silloin,
-kun Kalle oli hänen kohdallaan.
-
--- Se olen minä, sanoi Kalle. -- Sain tänään kirjeesi. En ennättänyt
-junaan. Otin auton. Se on tuolla. Minun täytyi tavata sinut.
-
-Alma oli tullut aivan kalpeaksi. Kalle odotti vastausta. Hetkisen
-seisoivat molemmat aivan vaiti.
-
--- Miksi sinä nyt enää tulit? sanoi Alma. -- Olisit ollut siellä
-kaupungissa, niin olisi helpompi.
-
--- Minä en tahdo, että sinä menet tuon toisen kanssa vihille.
-
--- Minä olen hänelle sen jo luvannut ja ollut pappilassa kuulutusta
-ottamassa. Minun täytyy pitää sanani.
-
--- Minulle sinä annoit aikaisemmin sanasi.
-
--- Sinä et ole siitä välittänyt.
-
--- Et saa sanoa tuolla tavoin, lausui Kalle nöyrästi. -- Minä olen
-tehnyt väärin, minä tunnustan sen nyt. Peruutathan tuon toisen kanssa?
-
--- Minä olen tätä asiaa ennättänyt jo niin paljon ajatella, sanoi
-Alma tyynesti. -- Ei meistä ole yhteen. Me olemme niin erilaiset.
-Sinä olet nyt herra ja minä olen ainoastaan palkollinen.
-
--- Loruja! Se ei merkitse mitään. Mies minä olen ennen kaikkea muuta
-ja sinut minä tarvitsen omaan elämääni. Sinun täytyy tulla minulle.
-
--- Jos olisit näinä vuosina ollut edes jonkun kerran hyvä, jos olisin
-nähnyt, että olisit tahtonut edes joskus sanoa minulle hyvän sanan.
-Mutta ei. Ei muuta kuin lahjoja, jotka minun kaltaiselleni olivat
-aivan liian hienoja. Ne ovat vielä koskemattominakin.
-
--- Kuulehan nyt, sanoi Kalle hyvin ystävällisesti, minä en silloin
-ymmärtänyt, että tuollaisia sanoja tarvitaan, en silloin, ennenkuin
-vasta viime aikoina, jolloin ajatuksissani tiesin, millä tavoin sinä
-olisit minulle puhunut. Ja minä luulin, että sinä aina olisit tiennyt
-samalla tapaa. Minä en huomannut, että nainen on toisenlainen kuin
-mies. Ja sitten on minulla ollut kiire, tulinen kiire. On ollut
-vastuksia ja vaivoja, minä en ole joutanut sinulle kirjoittamaan.
-
--- Et joutanut?
-
--- Kyllä minä tiedän, että sinä et sitä käsitä, ja näenhän minä nyt,
-että olisin joutanut, jos olisin oikein tahtonut. Mutta minä en ole
-osannut. Ja kun minä en uskonut sitä tarpeelliseksi.
-
-Hän tunsi itsensä avuttomaksi Alman edessä. Ei hänellä ollut sanoja,
-ei hän osannut selittää, mitä mielessään liikkui, hän uskoi nytkin,
-että Alman täytyi käsittää kaikki ilman niitä.
-
--- Rakastathan sinä vielä minua? kysyi hän hiljaa ja rukoilevasti.
-
--- Minä en saa sanoa sitä, kun olen toiselle antanut sanani.
-
--- Ja kuka tuo toinen on?
-
--- Mäkelän isäntä. Tunnethan sinä hänet.
-
--- Ja tuon keski-ikäisen miehen kanssa sinä menet naimisiin? Tuon
-vätyksen! Oletko ihan hullu?
-
-Ja samassa hän oli täysin tietoinen omasta arvostaan, ei ainoastaan
-työnsä ja tarmonsa takia, vaan miehenä ilman mitään yhteiskunnallisia
-koristuksia. Hän tarttui Alman käteen ja sanoi:
-
--- Ei sinun tarvitse vastata, kyllä minä nyt tiedän. Olet sinä niin
-viisas, että tunnet erotuksen tuon miehen ja minun välillä. Minua
-sinä rakastat ja minulle sinä tulet.
-
--- Mutta me olemme niin monella tavalla kaukana toisistamme. Sinulla
-on suuri tehdas...
-
--- Joutavia. Huomenna minä voin olla yhtä köyhä kuin täältä
-lähtiessäni. Kaikki on nyt vaarassa. Mutta minä olen aivan varmasti
-tiennyt, että voin kaiken pelastaa, jos sinut saan. Jos sinä
-tietäisit, kuinka välttämätön sinä juuri nyt olet minulle!
-
-Alma vapisi. Kalle otti hänet syliinsä ja suuteli häntä.
-
--- Älä sano enää mitään, onhan kaikki taas hyvin, lausui hän hiljaa.
-
--- Kalle, Kalle!
-
--- Kas niin, pikku lapsi, sinä olet väsynyt, olet kärsinyt, ja minä
-olen siihen syypää. Mutta annetaan kaiken olla unohduksissa ja
-alotetaan alusta.
-
--- Minä en ole sinua voinut unohtaa, ja senvuoksi etten voinut, että
-tiesin...
-
--- Menit toiselle. Voi sinua, lapsi rassua!
-
--- Vie minut täältä pois, Kalle! Minä tulen sinne, minne sinä tahdot.
-
-Mies sulki tytön syliinsä uudelleen. Sitten hän piteli häntä vähän
-matkaa luotaan ja katsoi noihin silmiin, jotka niin usein olivat
-hänen ajatuksissaan olleet. Ja tuntui, kuin hänestä kaikki voima
-olisi siirtynyt noihin silmiin, tehden hänet onnensa edessä heikoksi
-kuin lapsen. Hän antoi kätensä vaipua alas, istahti tien viereen,
-peitti kasvonsa ja purskahti ensi kertaa elämässään itkuun.
-
-Mutta Alma kietoi kätensä hänen kaulalleen ja sanoi:
-
--- Ole hyvällä mielellä, onhan kaikki nyt parhaiten!
-
--- Minä olen koko matkan niin pelännyt, etten saisikaan sinua!
-
-Hän kuivasi silmänsä kädellään, nousi ja oikaisi itsensä.
-
--- Kas niin, nyt toimeen! Ensin menet Mäkelän luo ja teet kaiken
-hänen kanssaan selväksi.
-
--- Minäkö? sanoi Alma säikähtyneenä.
-
--- No, en kai minä. Ei hän kai siitä kovaa sydänsurua saa.
-
-Alma nauroi.
-
--- Ei suinkaan. Minä menen siis.
-
--- Aja autolla, niin on asia pikemmin toimitettu. Minä odotan tuolla
-mäellä, kunnes palaat. Odotan vanhalla paikalla.
-
-He menivät auton luo. Alma nousi siihen, ja kone läksi eteenpäin.
-
-Kalle jäi tielle tuon pojan seuraan.
-
--- Ottakaa minut sinne omaan tehtaaseenne, sanoi poika. -- Teillä
-kuuluu olevan sellainen.
-
--- Osaatko sinä mitään?
-
--- En, mutta minä osaan oppia vaikka mitä.
-
--- Mikä sinun nimesi on?
-
--- Mantan Esko.
-
--- Tule kolmen vuoden päästä, niin pääset. Hän erkani pojasta ja
-asteli hiljaa mäelle.
-
-Kuinka leppoiselta tuntuikaan ilta ja kuinka armaalta olo mäellä,
-johon niin monta muistoa liittyi.
-
--- Ei kai ihminen ole onnellinen, jos hän vain kiitää eteenpäin,
-ajatteli Kalle. -- Täytyy hänellä olla joitakin juuria menneessäkin
-ajassa. Hyvä jumala, nyt minä tiedän voivani kaivaa huomenna rahat
-vaikka maan alta!
-
-Auto palasi. Alma oli selittänyt asian. Olihan isäntä hiukan surrut,
-mutta oli sanonut, ettei hän tahdo olla Alman onnen tiellä.
-
--- Ja nyt pappilaan! sanoi Kalle, hyppäsi autoon ja otti Alman
-syliinsä.
-
-Kirkkoherra tuli portaille, nähtyään tiellä auton rientävän pappilaa
-kohden.
-
--- Kas, sepän Kallehan se on? sanoi hän. -- Muuttokirjojako olette
-tullut noutamaan?
-
--- En, vaan ottamaan kuulutusta Alman kanssa.
-
-Kirkkoherra katsoi häneen pitkään.
-
--- Alman kanssa, tämän tässäkö kanssa? Mutta hänhän ylihuomenna
-kuulutetaan Mäkelän isännän kanssa.
-
--- Siinä on tullut pieni muutos, sanoi Kalle hymyillen. -- Alma
-ottaakin minut. Olisi nyt muutettava hiukan nimiä.
-
--- Mutta kirkkojärjestys!
-
--- Vähät siitä, kun kahden ihmisen onni on kysymyksessä. Almalle on
-tullut pieni sekaannus, nyt hän sen suorii.
-
-Kirkkoherra katsoi Almaan.
-
--- Onko se niin?
-
--- On.
-
--- Ja mitä Mäkelä sanoo?
-
--- Ettei hän tahdo olla minun onneni tiellä.
-
--- Ei minulla sitten ole mitään vastaan, vaikka tämä onkin vähän
-tavatonta.
-
-Asiat sovittiin, ja kun Kalle ei vielä ollut muuttanut papereitaan
-Helsinkiin, niin pianhan kaikki suoritettiin.
-
--- Minulla on siellä kaupungissa konepaja, sanoi Kalle. -- Ja kun
-kirkkoherra kolmannen kerran täällä kuuluttaa meitä, niin vannon,
-että silloin kirkon katossa riippuu oikein komea kuparinen ja
-rautainen kruunu. Riittääkö kolmekymmentäkaksi haarukkaa?
-
--- Te olette aina samanlainen, sanoi kirkkoherra. -- Aina pidätte
-kiirettä ja aina touhuatte.
-
--- Niin täytyy, jos aikoo jotain saada aikaan! Hän läksi. He ajoivat
-Alataloon. Isäntä oli kartanolla. Kalle meni suoraan hänen luokseen!
-
--- Päivää, isäntä!
-
--- Kas, Kallehan se on ja tulee oikein koneen selässä tänne. No, mitä
-kuuluu?
-
--- Sitä, että Alman on päästävä vapaaksi nyt heti paikalla
-palveluksestaan.
-
--- Mitä, häh?
-
--- Hän menee minun kanssani naimisiin.
-
--- Mutta näin kesken vuotta! Alma on hyvin hyvä palkollinen, oikein
-hyvä.
-
--- Saatte sata markkaa. Pestatkaa uusi.
-
-Isäntä katsoi silmäkulmiensa alta Kalleen.
-
--- Alma on niin hyvä palkollinen, ei hänen arvonsa sillä ole korvattu.
-
--- Saatte sataviisikymmentä, ja sillä olkoon asia päätetty, minulla
-on kiire. Vastatkaa!
-
--- Taitaa olla Almallakin kiire vihille, kun näin hätyytetään?
-
-Kalle punastui aivan tukan rajaa myöten.
-
--- Hävytön! Sata markkaa saatte. Muuta ette enää. Ellette hyvällä
-päästä, niin olkaa varuillanne, minä olen nyt muuta kuin sepän Kalle
-ja...
-
--- Suotta herra nyt suuttuu, sanoi isäntä lepytellen. -- Leikkiähän
-minä laskin. Se oli siis sataviisikymmentä.
-
--- Ei enää muuta kuin sata.
-
--- Eiköhän nyt sentään, kun tässä alkaa heinäaikakin...
-
--- Juhannuksenako? Tyhmeliini! Kalle kaivoi lompakon taskustaan.
-
--- No tuossa on sitten sataviisikymmentä. Ja sitten olkoon asia
-päätetty.
-
-Hän otti Alman mukaansa, ja auto tuli pajan kohdalle. Kalle juoksi
-tupaan, jossa isänsä istui pöydän ääressä.
-
--- Päivää, isä, minä se olen, Kalle. Minä olen tullut ottamaan
-kuulutuksia Alman kanssa. Minulla on tulinen kiire Helsinkiin. Tulin
-autolla tänne. En jouda selittämään. Kyllä Alma sen tekee. Hän on
-tuolla pihalla.
-
-Hän pudisti uudelleen isänsä kättä ja oli samassa pihalla. Hän sulki
-Alman syliinsä, hyppäsi autoon, heilutti kättään Hetalle, joka tuli
-läävän puolelta, ja huusi:
-
--- Helsinkiin!
-
-Auto mennä hyrräsi jo maantiellä korkean tomupilven noustessa ilmaan,
-kun seppä sai ensimäiset sanat suustaan päästyään tuvan portaille:
-
--- Senkin hätikkö! Perhanan vekara! Älä taita niskojasi!
-
-Kaukaa heilutti Kalle enää kättään. Sitten oli auto kadonnut metsän
-sisään.
-
--- Nyt se menee ja kaataa vaikka koko maailman, sanoi seppä. -- Kyllä
-minä poikani otteet tunnen.
-
-Auto pyyhälsi eteenpäin. Kalle istui vaiti. Hän oli niin onnellinen,
-että ajatuksensa aivan lepäsivät. Hän otti mukavan asennon ja vaipui
-uneen.
-
-Vähän ennen Helsinkiä hän havahtui. Kun sen seudut alkoivat lähetä,
-oikaisi hän koko jäntevän vartalonsa, nauroi ääneen, hihkaisi ilosta.
-
--- Nyt minua ei mikään enää kaada! lausui hän itsekseen. -- Ennen
-olin voimakas, mutta nyt olen onnellinen.
-
-Auto ajoi tehtaan pihaan, jonka portin yövahti avasi.
-
--- Kone saa jäädä tänne. Minä tulen iltapäivällä suorittamaan sen
-maksun, sanoi hän ajajalle.
-
-Mies kohotti lakkiaan ja poistui.
-
-Kalle meni konttorihuoneistoon, heitti sen vuoteen päältä, jolla hän
-oli kiireellisenä aikana nukkunut, siihen laskemansa rautaesineet
-nurkkaan, heittäytyi vaatteissaan pitkälleen.
-
--- No, nyt ainakin minä lepään omassa konepajassani!
-
-Pari minuuttia myöhemmin hän nukkui molemmat kätensä toisen posken
-alla.
-
-
-
-
-NELJÄSTOISTA LUKU.
-
-
-Jo aamulla kello yhdeksän oli Kalle lesken ovikelloa soittamassa.
-Tapansa mukaan tuli leski itse avaamaan.
-
--- Mitä te täällä teette? lausui hän äreällä äänellä.
-
-Kalle katsoi häneen kirkkain silmin ja hymy huulillaan. Leski
-yskäisi, katsoi häneen pitkään, yskäisi uudelleen ja sanoi jo paljoa
-lempeämmällä äänellä:
-
--- Tulkaa sitten sisään. Mutta rahoja minä en anna!
-
--- Mitä siitä nyt enää puhutaan, sanoi Kalle ja astui eteiseen.
-
-Riisuttuaan yltään hän loi katseen eteisen kivihiilikamiiniin ja
-lausui:
-
--- Ellei olisi kesä, niin kysyisin, kuinka kamiini voi. Tietysti en
-uskalla kysyäkään, kuinka rouva voi.
-
--- Minä voin hyvin. Olen saanut nuo kymmenentuhatta takaisin.
-
--- Siitä minäkin olin aivan varma, sillä tiedän, että terävä silmänne
-aina kuitenkin huomaa, kelle on mentävä takuuseen, kelle ei.
-
--- Paitsi teidän suhteenne. Siinä minä erehdyinkin.
-
-He olivat astuneet saliin. Leski jatkoi:
-
--- Arvaatte kai, minkä tähden minä olen täällä tänä päivänä?
-Juhannusaattona!
-
--- Tietysti kuulemassa, olemmeko me voineet hankkia rahoja mistään.
-
--- Aivan oikein. Ja te tietysti ette ole sitä voineet tehdä.
-
--- Emme.
-
--- Ja tehdas joutuu pankille ja silloin liike menee huonosti.
-
--- Siitä me molemmat olemme aivan samaa mieltä. Mutta rahanne te
-pelastatte.
-
--- Niin, sen minä teen, mutta kuinka käy teidän?
-
--- Me menetämme kaikki.
-
--- Mutta ette ole vähääkään alakuloinen?
-
--- Kun olen aivan kaiken parhaani tehnyt, niin miksi silloin surisin.
-Minä syljen hyppysiini ja alotan kiipeämisen uudelleen. Nyt minä
-osaankin sen tehdä paremmin kuin ennen.
-
-Kalle huomasi, kuinka hänen persoonallinen lumouksensa alkoi
-vaikuttaa leskeen. Tämän silmät tulivat kirkkaiksi ja suuhun ilmestyi
-ystävällinen hymy.
-
--- Minun on hyvin sääli teitä.
-
--- Ei kannata, onhan maailmassa paljon säälittävämpiä. Minä olen
-nyt aivan onnellinen. Huomenna kuulutetaan tämä mies kotipitäjänsä
-kirkossa naimisiin erään palvelijattaren kanssa.
-
--- Te? Palvelijattaren kanssa?
-
--- Niin. Mitä kummaa siinä on? Hän on ehdottomasti minun arvoiseni.
-Minä en sen parempaa ihmistä saa elämääni kuin hän on. Mutta on siinä
-ollut vastuksiakin.
-
-Ja sitten Kalle kertoi koko käyntinsä kotikylässään.
-
-Leski kuunteli ja sanoi hetken vaiettuaan:
-
--- Te olette viisas mies, kyllä te aina onnistutte. Ellei summa olisi
-niin suuri kuin kaksisataatuhatta...
-
--- Oikeastaan kolme, sillä tuohan toukokuussa saamamme on lisänä...
-
--- Niin, ellei summa olisi niin suuri, niin olisin mielelläni
-auttanut teitä jälleen pulasta.
-
--- Kiitos siitä, sanoi Kalle. -- Te olette sittenkin juuri
-sellainen kuin olen teistä ajatellut. Minä en ole teitä unohtanut
-ja olen tuonut senvuoksi teille piirustukset tuohon uuteen
-ojankaivuukoneeseen.
-
-Lesken silmät välkehtivät. Hän oli Kallen mielestä sinä hetkenä jo
-kauniskin, niin palava innostus oli hänen kasvoillaan.
-
--- Näyttäkää heti tänne!
-
-Kalle nouti piirustukset eteisestä, ja sitten he yhdessä alkoivat
-niitä tutkia. Leski seurasi suurella innolla Kallen selityksiä, teki
-kysymyksiä, joista Kalle huomasi hänen ajatelleen tätä asiaa joka
-puolelta. Kun hän oli saanut kaikki kaipaamansa tiedot, katseli
-hän ainakin puolisen tuntia piirustuksia huultensa hiljaa jotain
-höpistessä. Sitten hän lausui:
-
--- Kaikkea en tietysti voi arvostella nyt, sillä minun pitää kaikki
-ensin saada nähdä, mutta yhden virheen huomaan. Teillä lyövät nuo
-piilut aivan suoraan alas.
-
--- Niin tekevät.
-
--- Siitä tulee huono oja. Suo kuivuttuaan murtuu, ja helposti lohkee
-kappaleita ojaan, joka pian siis täyttyy.
-
--- Nehän voidaan helposti muuttaa. Se ei ole enää mikään vaikeus.
-Huomautus oli hyvä. Minä voin varsin hyvin sovittaa niin, että
-piilujen asento voidaan aivan mielin määrin määrätä.
-
--- Ja sitten toinen seikka. Kun turve ja sammal on nostettu ojan
-viereen, niin se muodostaa siihen tietysti aivan kuin vallin. Kun
-suo sitten alkaa kuivua, niin tämä painaa allaan olevia kerroksia ja
-lopulta kaikki on tasaista.
-
--- Eikö se ole hyvä asia?
-
--- En usko. Eihän tämä kone voi kulkea uudelleen samaa uomaa myöten,
-jos sitä olisi syvennettävä.
-
--- Onko se tarpeellista? Sehän voidaan tehdä sitten ihmisvoimallakin,
-aina tarpeen mukaan.
-
--- Kartanoni lähellä on suo, joka on kaksi kilometriä pitkä.
-Tahtoisin sen kuivattaa, kun se on ainainen hallanpesä. Jos nyt
-teen kaksi valtaojaa siihen, niin tulee siitä yhteensä neljätuhatta
-metriä. Mitä tämä kone tulisi maksamaan?
-
--- Laskujeni mukaan noin viisituhatta!
-
--- Mutta silloinhan minulle tuo ojitus tulee kalliimmaksi, kuin jos
-käytän ihmisvoimia.
-
--- Mutta jäähän kone teille.
-
--- Se on kyllä totta.
-
--- Olette kai ajatellut sitä, että suosta täytyy voida johdattaa vesi
-jonnekin? Onko se sellaisella paikalla?
-
--- On. Olen antanut lääninagronoomin mitata korkeudet. Mutta tämä
-kone yksinään ei vielä toimi. Siihen tarvitaan dynamo ja sen
-käyttäjä. Mitä ne tulevat maksamaan?
-
--- En voi tarkkaan sanoa. Ehkä noin kolmekymmentäviisituhatta.
-Tarvitaan hyvät koneet nimittäin.
-
--- Te nyljette minut aivan! Minähän tuolla hinnalla voisin jo suon
-kuivata ja lannoittaakin. Minä en voi haaskata sillä tavoin rahaa.
-
-Leski nousi ja käveli kiihkeänä huoneessa. Kalle oli aivan
-liikkumattomana paikallaan.
-
--- Ellei hän nyt mene koukkuun, niin ei sitten koskaan, ajatteli hän.
-
-Leski astui Kallen eteen.
-
--- Kartanossani on pienen kosken rannalla turbiini, joka käyttää
-dynamoa. Se on neljäkymmentä hevosvoimaa. Minulla on valaistus siellä
-kaikkialla, navetassakin. Riittääkö sellainen dynamo?
-
--- Varmasti. Voittehan sen siirtää kesällä muualle, kun kesällä ei
-kuitenkaan sähkövaloa tarvita.
-
--- Ja sitten on minulla vanha lokomobiili, joka ennen käytti
-puimakoneita. Nyt käyttää sähkö niitä. Voiko sitä käyttää?
-
--- Voi tietysti, ellei se ole joutunut epäkuntoon, ja pianhan
-sellainen yksinkertainen kone on korjattu.
-
--- Te arvelette siis, että minä voisin siirrättää kaikki nuo laitteet
-toiseen paikkaan, suon laitaan, tätä konetta käyttämään.
-
--- Epäilemättä.
-
-Leski loi välkkyvät silmänsä Kalleen.
-
--- Teidän täytyy tehdä tämä kone minulle!
-
--- Piirustukset luovutan kyllä mielelläni, konetta en voi tehdä.
-
--- Miksi ette? Ettekö tahdo?
-
--- Minulla on tänään vielä kello kahteen asti konepaja, sen jälkeen
-ei minulla enää ole. Siihen asti en ennätä valmistaa konetta.
-
--- Minun täytyy siis antaa muille tämä tehtäväksi?
-
--- Niin, olkaa niin hyvä.
-
--- Mutta ellei se toimikaan? Jos siinä on tehtävä korjauksia, niin
-kuka ne valmistaa?
-
--- Kai se, joka koneen tekee. Hän huomaa kyllä silloin viat.
-
--- Ne eivät huomaa mitään! Ei kukaan muu huomaa kuin te.
-
--- Kiitos siitä, mutta sitä epäilen. Onhan asia niin yksinkertainen,
-kysyy vain huomiokykyä.
-
--- Sitä ei ole ihmisillä yleensä. Teidät minä tarvitsen!
-
-Hän liikkui tavattoman levottomana edestakaisin.
-
--- Kolmesataatuhatta! Hirveää! Kolmesataatuhatta! Te tapatte minut
-aivan! sanoi hän.
-
--- En minä vaadi mitään, tiedättehän sen. Leski vastasi kiivaasti:
-
--- Mutta ettekö te sitten ymmärrä, että minä en voi elää rauhassa,
-jos tiedän, että minulla on nämä piirustukset, mutta en saa niitä
-käyttää, en saa konetta, jonka tarvitsen? Minähän tulen hulluksi
-näiden piirustusten kanssa. Minä rupean näkemään niistä unta, minä
-kadotan terveyteni, minä en osaa ajatella mitään muuta! Hyvä jumala!
-ettekö te nyt mistään voi hankkia itsellenne niin pientä summaa kuin
-kolmeasataatuhatta?
-
--- Se ei ole minulle pieni. Olen koettanut kaikki keinot. Pankki
-tietää, että tehdas on hyvä, ja ottaa sen siis mielellään. Se
-kiristää meitä kaikin keinoin, ja kun tekin annoitte sille
-velkakirjan, niin se sai aivan voittamattomat valtit käsiinsä.
-
--- Mutta jos minä peruutan sen, annan sen lainan seista.
-
--- Kello kahteen en voi mistään hankkia rahoja. Olen haukkunut
-johtokunnan herrat suut silmät täyteen, he eivät suostu mihinkään
-lykkäykseen, vaikka kuinka pyytäisin. En minäkään suostuisi, jos
-saisin vasten naamaani sen, minkä heille annoin.
-
-Kalle kertoi koko viimeisen pankissa-käyntinsä.
-
--- Minä voisin antaa teille nuo puuttuvat rahat, jos te edes
-pyytäisitte niitä, mutta viime kerralla vaaditte ja nyt te ette näytä
-niitä haluavankaan. Niitä täytyy pyytää!
-
--- Minä en osaa pyytää, sanoi Kalle tylysti.
-
-Tämä kaikki tuntui hullunkuriselta oikuttelulta. Joko tuo nainen
-tahtoi antaa tai ei, mutta mitä hän keksi tuollaisia metkuja?
-
--- Sanokaahan nyt, itsepäinen olento, että edes pyydätte niitä.
-
--- No, minä pyydän sitten, sanoi Kalle vihaisesti.
-
--- Herra jumala, mikä ääni! Mutta te sanoitte sittenkin sen.
-
-Nyt Kallea jo nauratti. Konepaja oli pelastettu. Hän tarttui lesken
-käteen molemmin käsin ja lausui:
-
--- Pyytää minä en osaa, mutta kiittää minä osaan. Ja sen teen koko
-sydämestäni!
-
-Leski nyökkäsi hiljaa.
-
--- Jos minulla olisi poika, niin tahtoisin, että hän olisi teidän
-kaltaisenne, noin itsepäinen, juuri noin itsepäinen!
-
-Hän irroitti kätensä ja lausui:
-
--- Mutta nyt on meidän saatava aamiaista, sillä sitten on mentävä
-pankkiin ja minun on päästävä kolmen junassa maalle kartanooni.
-
-Pöytä oli katettu. Iloisesti puhellen he söivät.
-
--- Mutta koneen täytyy olla valmiina viikon päästä, sanoi leski.
-
--- Se on mahdotonta, vastasi Kalle. -- Mutta kahden viikon päästä se
-on valmis. Minä panen miehet ylitöihin ja valvon itse kaiken.
-
--- Tästä päivästä siis kahden viikon päästä se on suolla ja käy.
-
--- On suolla ja käy!
-
-Kun kaikki asiat olivat valmiit, niin leskeen tuli tuollainen
-vaihdos, joka ainoastaan naisissa on mahdollinen. Hän alkoi olla
-kovin imelä ja valmistautuessaan pankkiin menemään hän vakuutti, että
-hänen oli muutettava pukua. Kallea tämä harmitti, mutta hän koetti
-peittää kaiken hymyilyn taakse.
-
-Vihdoinkin he olivat kadulla, leski hienona ja siten entistään
-hirveämmän näköisenä. Ensin hän meni pankista ottamaan pois
-tuon sadantuhannen markan velkakirjan. Hän ei selittänyt mitään
-johtokunnassa, hän vain tahtoi paperinsa takaisin. Sitten he molemmat
-menivät toiseen pankkiin nostamaan kaksisataatuhatta markkaa lesken
-talletustililtä.
-
--- Onko se kuuden kuukauden irtisanomisella vai heti? kysyi
-virkailija.
-
--- Minä tarvitsen heti.
-
--- Silloin menee korkotappio.
-
-Leski parkaisi niin, että Kallen täytyi nipistää häntä käsivarresta
-saadakseen hänet vaikenemaan.
-
--- Älkää tehkö skandaalia! kuiskasi hän. Leski kirjoitti paperit ja
-nosti rahat.
-
-Kalle olisi tahtonut heti lähteä järjestämään asioita, mutta leski
-vaati häntä seuraamaan häntä kotiaan asti ja tiellä hän kulki
-mahdollisimman hitaasti. Kalle oli aivan kuin tulisilla hiilillä.
-Leski tahtoi häntä tulemaan sisään juomaan kahvia, mutta silloin
-Kalle jo vastusti jyrkästi.
-
--- No, sitten toinen kerta! sanoi leski. Kalle otti auton ja läksi
-konepajaan.
-
--- Minulla on rahat! huusi hän Miettiselle ja sitten hän ryntäsi
-insinöörin luo.
-
--- Tässä on rahat, kaksisataatuhatta, ja leski on ottanut takaisin
-velkakirjansa!
-
-Insinööri ei jaksanut nousta tuoliltaan, hän aivan vapisi. Kalle
-taputti häntä ystävällisesti olalle ja virkkoi:
-
--- Kas niin, hyvä veli, ilo on ihmeellinen asia, minäkin tiedän sen!
-Istu täällä rauhassa, minä menen järjestämään kaiken.
-
-Hän otti konttorin kassasta kaikki rahat, otti Miettisen mukaansa,
-jotta tämä nostaisi juoksevalta tililtä sen, mikä siellä oli.
-
-Hän maksoi pankkiin kaikki velat. Kun korotkin olivat suoritetut,
-niin oli konepajalla jälellä ainoastaan parikymmentä tuhatta.
-
--- Vähät nyt kaikesta, konepaja on sittenkin meidän! sanoi Miettinen.
-
-Hänen kasvonsa aivan säteilivät ilosta, kun he tulivat kadulle.
-
--- Kiitos siitä, että sanoitte meidän, lausui Kalle.
-
-Hän meni kukkakauppaan, ensi kertaa eläissään, osti ruusuja kimpun
-ja seisoi asemasillalla odotellen leskeä kello kolmen junalle. Hän
-ojensi kukat hänelle ja sanoi:
-
--- Pitäähän teilläkin olla juhannusiloa. Ottakaa tämä kukkaluuta!
-
-Leski oli makea ja keimaileva. Kalle oli kuin kuumilla hiilillä. Hän
-hengähti helpotuksesta, kun juna läksi liikkeelle.
-
-Juhannusaaton hän istui ojankaivuukoneen piirustusten ääressä.
-
--- Riittäähän tämä hengen kokko minulle nyt! sanoi hän.
-
-Seuraavana päivänä hän tapasi insinöörin. He olivat niin iloisia,
-että nauroivat ääneen toisensa nähdessään. Ja kun asiat olivat
-selvitetyt, lausui insinööri:
-
--- Muista ajoissa hankkia itsellesi huoneisto, jos häät vietät kolmen
-viikon päästä.
-
--- Minnekähän minä sen vaimoni olisinkaan vienyt, ellet olisi
-huomauttanut? sanoi Kalle nauraen. -- Minä en koskaan tule
-ajatelleeksi tällaisia asioita.
-
--- Siksi pitääkin minun pitää siitä huolta, sanoi, insinööri.
-
--- Riittääköhän kymmenen huonetta?
-
--- Kolme riittää. Sinun työhuoneesi, makuuhuone ja arkihuone, joka
-samalla on ruokailuhuone.
-
--- Mutta jos tulee lisää väkeä.
-
--- Siksi ennätät kyllä vuokrata uuden. Eihän vuokrasopimus sido kuin
-vuodeksi.
-
--- Minä olen aivan sekaisin nykyään, minä puhun paljasta roskaa, minä
-en osaa kohta ajatellakaan enää.
-
--- Ei se ole tarpeellistakaan vähään aikaan.
-
-Kalle vuokrasi huoneiston, joka sattui olemaan vapaana, vaikka
-kesäkuu oli jo lähellä loppuaan. Kun hän sinne Mikon seurassa
-tuli, tuotettuaan entisestä asunnostaan kaiken sen, mikä oli hänen
-yksityistä omaisuuttaan, istui hän maalta tuomansa vanhan matkalaukun
-päälle keskelle tyhjää huonetta ja katseli ympärilleen:
-
--- Täällä pitäisi kalustaa!
-
--- Tietysti. Mutta onhan kaupungissa kauppoja, joista huonekaluja
-saa, sanoi Mikko.
-
--- Niin, huonekaluja, tauluja, verhoja ja kaikenlaista muuta. Minä
-menen johonkin kauppaan ja käsken heitä sieltä tulemaan tänne ja
-ajamaan tavaraa seinien sisään. Sen he ymmärtävät paremmin kuin minä.
-
-Kun hän tästä mainitsi insinöörille, niin tämä nauroi pitkän aikaa
-aivan katketakseen.
-
--- Jos kauneusaistia pidetään naisen ominaisuutena, lausui hän
-naurusta päästyään, niin kyllä sitten sinä olet täydellinen mies.
-Muuta en voi sanoa.
-
--- Minulla ei ole vielä ollut aikaa ajatella sellaista, kun vain
-huone on, jossa makaan. Täällähän minä työn teen. Mitä minun nyt
-pitää sitten oikeastaan tehdä?
-
--- Kutsut morsiamesi tänne ja hän saa kaiken järjestää. Mitä iloa
-hänellä on kodista, jota hän ei ole saanut olla muodostamassa.
-
--- Se on totta. Minä tahdonkin, että Alma on täällä.
-
-Hän sähkötti Almalle. Tämä saapui parin päivän päästä. Kalle jätti
-hänen ja insinöörin toimeksi huoneiden sisustuksen. Hänellä oli täysi
-työ ojankaivuukoneen valmistamisessa.
-
-Leski kävi kolmasti viikossa pajassa katsomassa ojankaivuukoneen
-valmistumista. Hän tuli sitä varten aina kartanostaan aamujunassa ja
-läksi päiväjunassa.
-
-Kahden viikon päästä kone oli valmis ja viety paikalleen. Kalle
-valvoi kaikkia töitä. Hänen täytyi järjestää sähköasema, kokeilla
-dynamolla, valmistaa väliasemat suolle, joihin pääjohto tuli
-dynamosta ja niistä sitten kaapelia pitkin kaivuukoneeseen. Vasta
-kolmantena päivänä saatettiin kokeilla. Kone toimi puutteellisesti.
-Kalle palasi kaupunkiin ja valmisti siihen uusia osia kovalla
-kiireellä. Hän oli työpuvussa pajassa, kun insinööri tuli ja sanoi:
-
--- Kai muistat, että kohta olet kolmannen kerran kuulutettu?
-
--- Tietysti muistan. Oikeastaan sanoen, en muista. Entä sitten?
-
--- Milloin pidät häät?
-
--- Onko Alma täällä?
-
--- On.
-
-Kalle jätti työt hetkiseksi sikseen ja riensi morsiamensa luo.
-
--- Niin, milloin ne häät ovat?
-
--- Tavallisestihan ne ovat kolmannen kuulutuksen jälkeen, sanoi Alma.
-
-Hän ei ollut nähnyt sulhastaan muuta kuin vilahdukselta, mutta hän
-oli rauhallinen, tiesihän hän, että Kallella oli tulinen kiire.
-
--- Siis tietysti on meidänkin silloin, sanoi Kalle.
-
--- Kun sinä et vain unohtaisi, että se siis on neljän päivän päästä.
-
--- Enhän minä toki sellaista päivää unohda, sanoi Kalle nauraen.
-
--- Ei sinusta taida tietää, lausui Alma. -- Jos unohdat, niin lähetän
-hakemaan.
-
--- No, minä vannon ja vakuutan, että olen silloin jo kahta tuntia
-ennen paikallani. Minä vannon sen, kuuletko, vannon oikein lujasti.
-
-Alma hymyili ainoastaan. Kalle kiiruhti pajaan.
-
-Seuraavana päivänä hän oli jo jälleen kartanossa kokeilemassa
-kaivuukoneella. Se toimi nyt. Mutta vielä oli järjestettävä se
-laite kuntoon, jonka avulla kone hiljalleen eteni suon laidasta
-toiseen. Viidentenä päivänä se oli valmis. Kone teki työtä, nosti
-vaivalloisesti kantoja pohjasta, halkoi turpeen ja heitti sen syrjään.
-
-Leski oli haettanut itselleen suon laitaan tuolin ja pöydän. Hän
-eli siellä kaiket päivänsä. Hänelle tuotiin sinne ruokakin. Eräänä
-iltana kuuli vahti kovaa kirkunaa suolta. Leski oli tahtonut mennä
-liikkumattoman koneen luo ja oli vajoamassa suohon.
-
-Kuudentena päivänä oli jo päästy muutamia metrejä, mutta kaikki
-sujui tavattoman hitaasti. Kalle tuotti siirrettävät ahjot ja miehiä
-pajasta sinne. Seitsemäntenä päivänä vauhti lisääntyi hiukan.
-
-Kahdeksantena, joka oli hänen hääpäivänsä, oli hän itse konetta
-käyttämässä nähdäkseen, missä viat olivat.
-
-Keskellä tulisinta kiirettä saapui insinööri työpaikalle. Hän juoksi
-suon laitaan ja huusi ja huitoi. Kalle huomasi hänet, seisautti
-koneen ja kysyi:
-
--- No, mikä on hätänä?
-
--- Ihminen, sinun hääsi ovat kahden tunnin päästä ja sinä olet täällä!
-
-Kalle otti sukset, joiden avulla hän kulki suolla. Hän heitti
-työpuvun yltään pensaikossa ja riensi insinöörin luo.
-
--- Alma oli sittenkin oikeassa. Minä unohdin sen. Ei kai hän ole
-suuttunut?
-
--- Ei, hän nauraa sinulle.
-
--- Naurakoon vaan, hän on niin kaunis, kun hän nauraa.
-
--- Isäsi kiroilee.
-
--- Hän kiroilee aina silloin, kun hän pitää minusta. Vai on isäkin
-tullut. Kuinka hän huomasikaan?
-
--- Alma tietysti on hänelle ilmoittanut, sillä sinä et sitä olisi
-tehnyt. Ethän sinä kirjeitä kirjoita.
-
--- En totisesti, ja sehän juuri on aina ollutkin minun
-onnettomuuteni, etten niitä osaa. Mennään siis.
-
-Insinööri kuiskasi:
-
--- Kutsuhan leski häihisi.
-
-Kalle astui lesken luo, kumarsi ja sanoi:
-
--- Tulkaahan meidän kanssamme, meillä on siellä kaupungissa pienet
-ilot.
-
--- Hyvänen aika, menettekö te kesken kaiken sinne? Tänne te jäätte,
-koneen täytyy käydä hyvin ennen lähtöänne!
-
--- Minä menen vain häihini. Minä tulen sitten takaisin. Tulkaahan
-tekin katsomaan, millainen minä olen papin edessä.
-
-Kalle oli aivan täynnä pulppuilevaa elämäniloa seisoessaan lesken
-edessä. Se tarttui häneen. Juoksujalkaa he kolmisin menivät autoon ja
-sitten kiitämään Helsinkiä kohden.
-
-Matkalla sanoi Kalle insinöörille:
-
--- Missähän kunnossa se minun hännystakkini on?
-
--- Hirveässä tietysti.
-
--- Kai se päällä oikenee. Minä en ole sitä käyttänytkään sen jälkeen
-kuin oleskelin noiden hienojen naisten seurassa ja harvoin silloinkin.
-
--- Kaikeksi onneksi Alma näyttää tuntevan jo sinut. Hän otti sen
-eilen esiin, ja se on nyt työhuoneessasi räätälin silittämänä ja
-vieressä kaikki muut juhlapuvun vehkeet.
-
-He tulivat asuntoon, jonka Kalle vain pari kertaa vilkaisemalla oli
-nähnyt. Hän puki kiireesti hännystakin ylleen. Vasta papin edessä
-seisoessaan hän huomasi kätensä likaisiksi. Häveten hän veti kätensä
-nyrkkiin.
-
-Vihkimisen jälkeen Alma kuiskasi hänelle:
-
--- Pesehän kätesi, Kalle.
-
--- No, työmiehen kädet ovat työmiehen kädet, ei niitä tarvitse hävetä!
-
-Kun Kalle vieraitten mentyä oli Alman kanssa kahden, tarttui hän
-tämän olkapäihin ja lausui syvällä, miehekkäällä äänellään:
-
--- Pidä minusta sellaisena kuin olen.
-
--- Senhän minä teenkin.
-
-
-
-
-VIIDESTOISTA LUKU.
-
-
--- Fortuna fortes adjuvat, onni suosii voimakkaita, sen todellakin
-saa nähdä, lausui insinööri muutamia viikkoja häiden jälkeen.
-
--- Kuinka niin? kysyi Kalle.
-
--- Me olemme saaneet uuden vaunutilauksen, ja samalla on tullut kirje
-Pietarista. Kysymys on jälleen shrapnelleista. Meille tulee työtä ja
-rahaa.
-
--- Pääasiassa työtä. Ilman sitä minä en voi elää. Ojankaivuukoneeni
-ei ole onnistunut, se ei toimi hyvin, se on ainoa suruni tällä
-hetkellä. Mutta voidaanhan se parantaa. Leski on kuitenkin
-haltioissaan, hän on sen saanut nähdä. Työtä vielä, ja kai sekin
-kone on täydellinen. Ei koskaan uutta konetta ole ensi hetkessä
-valmistettu, se kysyy kokeiluja.
-
--- Ja niihin meillä kohta on varaa vaikka kuinka paljon. Kyllä sinä
-viimein osaat sen, mitä tahdot saavuttaa.
-
--- Enköhän. Minä en kaikkea osaa, sen tiedän, mutta kaikeksi onneksi
-en koskaan ole hapuillut sinne ja tänne. Ja sitten olen tuntenut,
-että minä en ole mitään ilman työtä. Työ on terveys, työ on elämän
-siunaus, sen kaunein ja ihmeellisin muoto.
-
-Hänen ääneensä tuli lämmin sävy, kun hän jatkoi:
-
--- Niin, mutta sekään ei olisi mahdollista, työtä ei osaisi tehdä,
-ei jaksaisi, ellei kaiken takana olisi yksi olento, joka meille
-on kaikki kaikessa, jonka tähden toimimme, jonka edessä yksinään
-tahdomme ylpeillä tuloksista. Kun ne kaksi ovat yhdessä, niin silloin
-mies on niin voimakas, ettei häntä mikään voi painaa maahan. Ja minua
-ei paina enää mikään, ei mikään!
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TERVE MIES***
-
-
-******* This file should be named 55515-8.txt or 55515-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/5/5/1/55515
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/55515-8.zip b/old/55515-8.zip
deleted file mode 100644
index ea4f1ae..0000000
--- a/old/55515-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ