diff options
| -rw-r--r-- | 57790-0.txt | 2321 | ||||
| -rw-r--r-- | 57790-8.txt | 2705 | ||||
| -rw-r--r-- | 57790-h/57790-h.htm | 412 |
3 files changed, 2323 insertions, 3115 deletions
diff --git a/57790-0.txt b/57790-0.txt new file mode 100644 index 0000000..153c164 --- /dev/null +++ b/57790-0.txt @@ -0,0 +1,2321 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 *** + + + + + + + + + + + + + + + + + +REGLES + +POUR LES OFFICIERES + +DU MONASTERE + +DE L'ANNONCIADE. + +_Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604_ + +Réimprimées à Genes, & accommodées à la pratique de l'observance des +Constitutions pour les Monastéres du même Ordre. + +_L'Année M. DC. XXIV._ + +_Sur l'Imprimé à Paris._ + +A BESANÇON, + +Chez JEAN-LOUIS BOUDRET, Imprimeur & Marchand-Libraire, proche les +Jesuites. + +_M. DCC. XLV._ + + + + +REGLES POUR LA PRIEURE. + +_De la maniere dont la Prieure doit gouverner, tirée de l'Institut & des +Avis que notre Pere St Augustin lui donne dans sa Régle._ + + +Parce que la charité après Dieu commence par soi-même, & ensuite s'étend +envers le prochain. Il est nécessaire de voir premierement comment la +Mere se doit comporter envers soi-même, tant pour ce qui concerne +l'esprit, comme pour le regard du corps. Secondement, envers la +Communauté. Troisiémement, envers chacune des Soeurs en particulier; +tant pour ce qui est de l'Institut, comme pour les répréhensions, & le +soin corporel. + + + + +Du soin de soi-même pour le regard de l'ame. + +Chapitre I. + + +La Mere Prieure considerera souvent les paroles que notre Pere St +Augustin dit dans sa Régle, sçavoir. _Qu'elle ne s'estime pas heureuse +pour avoir la liberté de commander aux autres, mais parce que par là +elle a occasion de les servir en charité._ + +Qu'elle soit préferée aux Soeurs devant les hommes; mais devant Dieu +qu'elle se regarde comme devant être dessous les pieds de toutes, & +qu'elle se montre à toutes aussi un exemple de vertus. + +Et plus elle paroît dans un lieu éminent, plus elle est en grand danger, +comme devant rendre compte à Dieu pour toutes les Soeurs. + +Elle ajoûtera à ces considerations, que comme elle a été élûë à cet +Office pour faire avancer les Soeurs dans la perfection, & pour leur +faire observer les Régles de leur Institut, elle doit faire son possible +pur les inviter à cette perfection, plus par les exemples que par les +paroles; observant parfaitement les Régles communes, & donnant exemple à +toutes des vertus qu'elle désire en elles, agissant en toutes occasions +avec charité & douceur. Et comme elle se doit apliquer au gouvernement +avec une grande vigilance, ainsi il convient qu'elle s'adonne encore +avec un plus grand soin à l'étude de l'Oraison, par laquelle elle doit +soutenir le Monastére. + + + + +Du soin du corps. + +Chapitre II. + + +Quoi qu'en toutes choses, elle doive éviter la singularité autant qu'il +lui sera possible, cependant il est convenable qu'elle ait dans toutes +ses nécessités ce dont elle aura besoin. Et lorsqu'en tel cas elle +n'auroit pas soin d'elle-même, sous prétexte de donner édification, la +Sous-Prieure & les Discrettes y doivent diligemment prendre garde, & +faire qu'elle obéisse, & qu'elle vive de la façon qu'elle le jugeront +nécessaire pour sa conservation. + + + + +Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun. + +Chapitre III. + + +Le bien commun du Monastére se peut considerer. Premierement, en ce qui +a raport à l'esprit. Secondement, pour ce qui concerne le gouvernement. +Troisiémement, dans ce qui regarde la santé des Soeurs. Quatriémement, à +l'égard de la conservation des revenus. + +Et sur tout cela, qu'elle considere bien l'avis que lui donne notre Pere +St Augustin dans sa Régle. + +_Qu'il convient principalement à la Prieure de faire ensorte que toutes +les Régles soient observées. Et que s'il y en a quelqu'une qui n'ait pas +été bien observée, qu'elle ne passe point négligemment sur les +inobservances, mais qu'elle aye soin de l'amendement & de la +correction._ + +C'est pourquoi se sentant chargée du fardeau de garder, & de faire +garder les Régles & les Ordres, que (comme une sentinelle qui garde une +Armée, ou une Ville, tandis que les autres dorment) elle veille toujours +sur une affaire si importante, & si fort à la gloire de Dieu. + + + + +Du bien commun spirituel que l'oeil peut apercevoir. + +Chapitre IV. + + +Dans ce qui peut être aperçu, qu'elle voye si toutes les Soeurs se +trouvent à tous les exercices Spirituels en leurs tems, ainsi qu'elles y +sont obligées, comme à l'Office, à la Méditation, à la Messe, aux +Sacremens, & aux examens: de sorte qu'aucune n'y puisse manquer une +seule fois, qu'elle ne le sçache, ou par soi-même, ou par le moyen de la +Sous-Prieure. De plus elle doit prendre garde que quant à l'extérieur +chacune assiste à ces exercices d'une façon décente, & qu'en +Psalmodiant, ou méditant, pas une ne fasse aucun acte par lequel elle +puisse distraire les autres. + +Et lorsque quelqu'une seroit endormie dans le tems de la Méditation, ou +de l'examen, celle qui sera près d'elle s'en apercevant l'éveillera, & +celle qui dormoit résistera au sommeil en quelque maniere, quand même il +seroit nécessaire qu'elle demeurât debout. + +Et pour cet effet, il est à propos que les Soeurs reposent autant qu'il +est necessaire, afin qu'elles soient vigilantes dans le tems convenable, +& pour cela quand les nuits sont fort courtes, on doit prendre garde de +retarder les exercices du matin, en sorte que les Offices divins qui +sont de si grande importance pour la gloire de Dieu, & pour +l'édification du prochain, soient faits avec vigilance, n'ayant point +égard, ni au travail, ni à d'autres vûës basses, par raport au Service +de Dieu. + + + + +Du bien spirituel pour ce qui concerne l'intérieur. + +Chapitre V. + + +Si la Mere avoit des yeux qui puissent pénétrer l'intérieur, il seroit +encore necessaire qu'elle prît garde avec quelle attention, avec quel +ordre, avec quel esprit & quelle ferveur chacune fait ses exercices, +conformément à ce que demande l'institut. + +Mais puisque cela est propre à Dieu seul, il est nécessaire qu'elle +fasse à l'extérieur tout ce qui est convenable, afin que ce ne soit +point par sa faute si l'intérieur ne va pas bien. + + + + +De quatre obstacles à la dévotion intérieure. + + +Et parce que les exercices de la vie intérieure peuvent recevoir du +préjudice, ou par ignorance, ou par lâcheté, ou par affections, & +passions déréglées, ou par des vaines pensées, il est convenable qu'elle +ôte du coeur des Soeurs ces empêchemens le mieux qu'elle pourra. + + + + +Remédes contre l'ignorance. + +Chapitre VI. + + +Pour le regard de l'ignorance, elle procurera que toutes aprennent à +bien faire l'examen de conscience, à se bien confesser, la maniere +d'entendre la Messe avec dévotion, de psalmodier dévotement, & les +Régles de méditer diverses matieres spirituelles, les instruisant +elle-même, ou les faisant instruire par quelque autre, conformément aux +avis qu'elles en auront, faisant quelquefois des conferences publiques, +tantôt sur une matiére, & tantôt sur une autre, au moins une fois le +mois, si le besoin ne l'exige pas plus souvent. + + + + +Remédes contre la lâcheté dans le Service de Dieu. + +Chapitre VII. + + +Quand aux moyens de bannir la nonchalance, elle fera en sorte qu'elles +ayent des exhortations, si elle ne peut toutes les semaines, au moins +tous les 15. jours, & que toutes celles qui pourront s'y trouver y +assistent. + +Que l'on fasse quelque-fois des conferences spirituelles sur diverses +vertus, & sur le moyen de les acquerir. + +Que l'on lise de bons livres au Réfectoire. + +Que chacune ait son tems pour lire quelque livre spirituel, non pas par +curiosité, mais pour en tirer du fruit. + +Et pour ce qui est des livres spirituels, qu'elle prenne garde qu'aucun +n'entre dans la maison sans qu'elle en soit avertie, & sans sa +permission, & qu'elle n'y laisse entrer aucun livre vain. + +Ni encore moins de livre qui traite des cas de conscience, ni vulgaire, +ni Latin, ni formulaire de Confession, pour plusieurs bonnes & +importantes raisons. + + + + +Remédes contre les passions intérieures. + +Chapitre VIII. + + +Comme il n'y a rien qui soit un plus grand obstacle à l'oraison que les +passions, & les affections déréglées; aussi il est nécessaire que la +mere soit fort soigneuse d'aider les Soeurs à les combattre. + +Et parce que le reméde contre ces passions est l'exercice des vertus +morales, elle doit avec trois moyens communs aider les Soeurs à +s'exercer dans la pratique de ces vertus. + +Le premier est, qu'elle-même leur donne l'exemple de la mortification, & +des actes vertueux qu'elle désire en elles. + +Le second, qu'elle procure que l'on lise au Réfectoire les instructions +qui leur ont été données pour fuir, & se garantir des vices, & pour +acquerir les vertus, lesquelles sont distinguées par articles, afin que +chacune s'en puisse servir pour méditer: les constitutions permettent de +tenir ce livre dans la chambre à cause qu'il a été fait exprès pour +l'instruction & le profit de cet Ordre. Comme aussi elles permettent +encore le traité de l'Oraison fait par le même Auteur qui les a +dressées; mais parce qu'il décéda avant que de l'avoir achevé, & qu'il +étoit le même en substance que les traités de la méditation du Reverend +Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus, on a déterminé que l'on +puisse tenir dans la chambre led. traité, au lieu de celui qui ne fut +pas fini. + +Le troisiéme moyen est, d'ordonner que l'on fasse Oraison sur les vertus +desquelles les personnes auront plus besoin, faisant quelquefois des +conferences publiques sur ces vertus. + +Et parce qu'entre toutes les passions, celles de l'amour & de la haine +dètruisent totalement l'Oraison, & toute la dévotion, il est nécessaire +qu'elle y prévoye de loin avec une étude plus particuliere, & qu'elle en +tienne les Soeurs exemptes. + + + + +Remédes contre les affections déréglées. + +Chapitre IX. + + +Pour ce qui est de ces affections déréglées, on en peut avoir envers les +parens, ou envers les personnes avec lesquelles on converse, ou bien +pour quelques autres objets extérieurs. + +Quant aux parens, quoique pour leur satisfaction, on ne leur peut pas +refuser quelque affection, pourvû qu'elle accompagne l'amitié que la +charité bien ordonnée demande, & que l'on prie pour eux ainsi que l'on y +est obligé, cependant les Soeurs ne se doivent pas soucier d'être avec +eux, se souvenant des paroles de Notre-Seigneur. _Sinite mortuos +sepelire mortuos suos_, c'est-à -dire. Laissés les morts ensevelir leurs +morts. + +Et quand quelqu'une désirera avec un grand empressement de recevoir leur +visite, la Mere les doit d'autant plus mortifier en cela. + +Touchant les affections qui peuvent être entre elles, qu'elles se +souviennent d'accomplir tout ce qui est déterminé par les constitutions, +leur ôtant les occasions tant qu'elle pourra, faisant qu'elles +conversent communément avec toutes, & avec la gravité nécessaire & +modestie Religieuse, sans se toucher l'une l'autre, même par jeu: +qu'elles ne disent point de paroles de flatterie, & qu'elles n'entrent +jamais dans la chambre l'une de l'autre sans nécessité, & sans la +permission convenable, conformément aux constitutions. + +Quant à ce qui est des Confesseurs, qu'elle prenne garde que toutes se +confessent à l'extraordinaire. + +Et que pas une ne reçoive des Confesseurs, ni reliques, ni couronnes, ni +images, ni ceintures de cilice, ni disciplines, ni autres choses de +dévotion. + +Qu'elle fasse en sorte que pas une ne donne sujet d'étonnement aux +autres en demeurant auprès du Confesseur ordinaire davantage que ce qui +est convenable à des Religieuses, lesquelles se confessent deux fois la +semaine, & qui ont des aides spirituelles en si grande abondance. + +Puis après quant aux choses extérieures, qu'elle procure de les tenir +détachées de tout ce en quoi elles montreroient avoir quelque affection +déréglée, soit aux objets de dévotion, soit aux habits, donnant des +vieux à celle qui en désire des neufs, & des neufs à celle qui en désire +des vieux, à condition pourtant que la nécessité soit satisfaite. + + + + +Reméde contre la haine. + +Chapitre X. + + +Quant à la passion de la haine qu'elle veille qu'il y ait entre toutes +une grande paix, étant écrit de Notre-Seigneur. _Factus est in pace +locus ejus_, c'est-à -dire. Qu'il fait sa demeure dans la paix. Et par +conséquent qu'elle ne souffre pas qu'aucune donne jamais occasion de +déplaisir à une autre, ni par paroles, ni par effets, imposant de griéve +pénitence à celle qui alterera cette paix. + +Lorsqu'il arrivera entr'elles quelque discorde, ou quelques troubles, +qu'elle tâche de les apaiser, les faisant humilier envers l'une l'autre, +ne laissant pas cependant de leur donner la Pénitence convenable, & +faisant que celle qui aura offensé l'autre, se mette à genoux devant +elle, lui demande pardon, & lui baise les pieds, ne leur permettant +point de communier, si premierement elles ne se sont reconciliées +ensemble, quand même elles se seroient confessées. + +Sur-tout, qu'elle châtie griévement celles qui raporteront les défauts +d'une Soeur à une autre, comme étant commises par le démon pour troubler +les coeurs, la dévotion & l'oraison des Epouses de Jesus-Christ. + +Que souvent elle les fasse souvenir de n'avoir point de langue pour +raporter les défauts d'aucune Soeur, ni pour en dire ce qu'elles ne +voudroient que l'on dit d'elles, & si quelqu'une murmuroit, que les +autres n'ayent point d'oreilles pour l'entendre. + +Si quelqu'une entend, qu'elle n'aye point de bouche pour en faire le +raport, ni à celle dont on aura mal parlé, ni à d'autre, excepté à la +Mere Prieure, afin que la murmuratrice, la médisante, & celle qui +prononce des paroles rudes & fâcheuses soit punie. + +Qu'aucune ne commande, ni ne reprenne, & ne s'intrigue des Offices des +autres sans permission. + +Que pas une ne parle de ce qu'elle a laissé au monde. + +Qu'elles regardent les Converses comme leurs cheres Soeurs qui les +aident par leur charitable travail. + + + + +Reméde contre les distractions. + +Chapitre XI. + + +Pour ce qui est des vaines pensées qui peuvent nuire à l'Oraison & +Méditation, la Mere y pourvoyera de son côté autant qu'il lui sera +possible, afin qu'il n'y ait point de sa faute. + +Elle ordonnera, & fera observer que pas une des Soeurs sans permission +ne fasse de commission de la part d'aucune personne de déhors, quelque +près parente qu'elle soit aux Soeurs de la Maison. + +Qu'aucune ne raporte dans le Monastére sans permission, les choses qui +auront été entenduës à la grille, ou au tour. + +Que l'on ne parle point des affaires du monde. + +Que l'on observe le silence aux tems ordonnés. + +Que hors les tems destinés pour la récréation, elles ne s'entretiennent +ensemble de longs discours inutiles. + +Qu'elles ne soient point curieuses de la conduite d'autrui, & des +affaires qui ne les concernent pas. + +Qu'elles s'abstiennent durant le jour de dire des paroles inutiles, +lesquelles ensuite le démon a coûtume de rapeller dans le tems de +l'Oraison. + + + + +Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement. + +Chapitre XII. + + +Comme elle a été faite gardienne de toutes les règles, elle doit +procurer que toutes observent celles qui sont communes. + +Qu'elle fasse attention de donner avec prudence les Offices de la Maison +à des personnes qui en soient capables; & que chacune des Officieres +fasse bien son Office avec l'observance de ses regles, ainsi qu'elles le +doivent, les visitant quelquefois elle-même, ou les faisant visiter par +la Mere Sous-Prieure. + +Et comme elle doit faire en sorte, que pas une ne demeure dans +l'oisiveté, qui est la source de tous les vices, mais qu'elles employent +toutes le tems utilement au Service divin, ainsi elle doit prévoir +qu'aucune ne soit plus chargée qu'il ne lui est convenable, pourvoyant +les Officieres d'aides nécessaires. + +Et comm'elle doit obéir aux Supérieurs, de même aussi elle doit procurer +que toutes les Soeurs obéissent non-seulement à elle, mais encore à la +Sous-Prieure, & aux autres Officieres subordonnées, lorsqu'elles seront +destinées pour les aider en quelque chose. + +Qu'elle prenne garde que l'on observe les bonnes coûtumes du Monastére. +Et de n'en introduire aucune sans le consentement de la plus grande +partie des Soeurs, excepté celles, qu'elle & ses Conseilleres jugeroient +nécessaires pour l'exacte observance de la Religion, & pour y entretenir +le bon ordre. + +Et que les Ordonnances faites par les Supérieurs soient observées, +puisque toutes les pratiques d'obéissance aident à s'édifier, & qu'elles +sont des volontés de Dieu, signifiées par les Supérieurs. + +Qu'elle consulte souvent avec les Discrettes selon les conjonctures +differentes, quand elle aura besoin de leur conseil; & il sera à propos +qu'une fois la semaine, ou bien tous les 15. jours, elle fasse cette +consulte pour voir s'il y a quelque chose qui ait besoin de réformer. + +Qu'elle change, ou qu'elle dispense judicieusement, & prudemment des +règles, que quelqu'une pour de légitime empêchement ne pourroit +observer. + +Et parce que les Pénitences aident beaucoup à maintenir la discipline +réguliere, qu'elle fasse conformément à l'Ordre de notre Pere St +Augustin, que celles qui la transgresseront soient corrigées. + +Et pour les fautes publiques, qu'elle en impose une pénitence publique. + + + + +Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs. + +Chapitre XIII. + + +Qu'elle prenne garde que l'on observe tout ce qui est ordonné dans les +Constitutions pour ce sujet. + +Principalement, que les exercices spirituels soient entremêlés avec les +corporels. + +Et que toutes ayent quelque exercice corporel auquel elles puissent +s'occuper. + +Que toutes dorment couvertes, & les fenêtres étant fermées. + +Que pas une ne mange, ni ne boive hors des tems ordonnés, sans +permission. + +Qu'elles se garantissent de tous désordres. + +Qu'elles ne portent pas long-tems leur mal sans en avertir; mais +qu'elles le déclarent au tems convenable, comme disent les +Constitutions. + +Que l'on ait un grand soin des malades, & que ce que le Médecin +ordonnera soit observé. + +Que l'on n'usage point les bains, & qu'il n'y ait aucun endroit destiné +pour cela, si ce n'est lorsque le Médecin ayant égard à l'infirmité de +quelqu'une en ordonneroit pour la nécessité presente, & cela étant elle +y entrera vêtuë de l'habit le plus près de sa personne. + + + + +Du bien commun, en ce qui concerne le temporel. + +Chapitre XIV. + + +Elle procurera que l'on ait soin des choses temporelles du Monastére, +comme des biens propres de Notre-Seigneur Jesus-Christ. + +Que les dots des Religieuses soient bien employées, & que leurs revenus +en soient le plus assûrés qu'il sera possible. + +Que l'on conserve dans une archive destinée pour cet effet, toutes les +écritures autentiques des biens du Monastére. + +Que la Procureuse fasse bien son Office. + +Qu'elle tienne bon compte de la recette & de la dépense, & qu'elle en +rende compte aux tems ordonnés par la régle de la Procureuse. + +Que le coffre des deniers, & du livre de compte soit toujours fermé avec +trois diverses clefs, donc elle en aura une, l'autre la Procureuse, & la +troisiéme la Sous-Prieure. + +Que les provisions qui sont de durée, soient achetées en gros & dans +leur saison. + +Elle fera en sorte que les choses achetées soient conservées, & qu'elles +soient employées ainsi qu'il sera convenable, se servant en cela de la +Procureuse, ou de la Sous-Prieure. + +Que les Officieres, & toutes les Soeurs fassent estime de la moindre +chose que ce soit, comme apartenante aux pauvres de Jesus-Christ. + +Et que tant pour le vivre, comme pour le vêtir, & pour les autres +besoins du corps, chaque Soeur ait ce qui lui est nécessaire. + +Quoique dans les occasions elle ne doive pas manquer d'éprouver leur +vertu & leur mortification. + + + + +Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier. + +Chapitre XV. + + +Quoique le bien particulier de chacune soit contenu dans le bien commun, +& que d'autant plus celui-ci va mieux, d'autant plus les particulieres +en sont aidées davantage, néanmoins il y a plusieurs raisons pour +lesquelles il est nécessaire que la Mere traite particulierement avec +celle-ci, ou avec celle-là , & qu'elle sçache agir avec chacune ainsi +qu'il est convenable. + +C'est pourquoi notre Pere St Augustin donnant des préceptes, & des +instructions sur ce sujet, ordonne à la Prieure, qu'elle reprenne les +inquiétes, qu'elle console les foibles de courage, qu'elle reçoive les +infirmes, & qu'elle soit patiente avec toutes, qu'elle prenne volontiers +la discipline sur elle, & qu'elle l'impose aux autres avec crainte. + +Et quoique l'amour & la crainte soient nécessaires, cependant elle doit +plûtôt désirer d'être aimée, que redoutée ou apréhendée par les Soeurs. + +Pour l'exécution de tout ce qui est dit ci-dessus, comm'il n'est pas +convenable qu'elle soit si fort familiere, & indulgente envers +quelqu'une, que les autres en soient offensées, aussi est-il nécessaire +qu'elle parle quelquefois familierement, & avec un amour maternel à +toutes les Soeurs en particulier, afin de découvrir les inclinations de +toutes, & qu'elle voye leurs nécessités, & leurs infirmités spirituelles +& corporelles. + +Se rendant toujours prompte à soulager avec la charité convenable, tous +leurs besoins corporels, & encore plus les nécessités & infirmités +spirituelles, comme étant bien plus importantes que les corporelles. + + + + +De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles +qui peuvent être évidentes. + +Chapitre XVI. + + +Et parce que les infirmités spirituelles sont de deux sortes; les unes +qui paroissent à l'extérieur, & se font connoître, non-seulement à la +Mere, mais aussi aux autres Soeurs, comme d'être colére, impatiente, +vindicative, lente à obéïr, rude en paroles, sujette à murmurer, & +autres semblables défauts. + +Les autres infirmités cachées dans les coeurs des Soeurs, sont d'être +variables, d'avoir de mauvaises inclinations, des tentations, & autres +dangers de l'ame. + +Quant aux infirmités découvertes, elle doit mettre toute son étude pour +les guerir, afin qu'elle n'ait pas à en rendre compte à Dieu, si par la +négligence elles ne sont pas changées. + +Premierement, elle y doit travailler avec douceur, les exhortant +quelquefois à faire l'examen particulier sur tel défaut, jusqu'à ce +qu'elles l'ayent surmonté parfaitement. De plus, si cela n'est pas +suffisant, elle les doit corriger de telle maniere qu'elle les fasse +rougir & confondre. Et enfin elle doit agir plus sévérement, imposant +des pénitences convenables, afin qu'elles se corrigent, mêlant +prudemment le vin avec l'huile, la rigueur avec la douceur, & se +comportant avec tant de charité, que les mêmes Soeurs châtiées, +quoiqu'elles ressentent de la peine à souffrir, connoissent pourtant +qu'elle exerce son Office avec charité; & que ceci soit dit pour la +maniere avec laquelle on doit faire la correction. + +Et quant aux personnes qui doivent être corrigées, il sous-entend ici +toutes celles qui en auront besoin quelques anciennes qu'elles puissent +être, & encore plus celles-ci que les moins âgées, parce que la +correction des plus anciennes profite plus à l'avantage commun & à +l'aide de toutes, que non pas les pénitences données aux plus jeunes. + +Elle se servira encore de l'aide du Confesseur en ce qui surpassera ses +forces, conformément à l'avis que lui en donne notre Pere St Augustin, & +non-seulement du Confesseur; mais encore de l'Ordinaire, selon que la +chose le méritera. + +Et qu'elle donne les pénitences avec humilité, croyent les mériter plus +que celle à qui elle les imposera, désirant de les accomplir plûtôt +elle-même, que de les donner aux autres, si c'étoit pour la plus grande +gloire de Dieu. + +De plus, il est nécessaire qu'elle exerce la patience envers toutes, +lorsqu'après avoir employé tous les remédes, ils ne réussissent pas +selon son intention; ce qu'elle fera plus exactement, quand elle +reconnoîtra dans quelqu'une peu d'esperance de se perfectionner, ne +manquant pas cependant de prier pour elle, & de l'exciter de tems en +tems, afin que par la solicitude elle la rende honteuse, ensorte qu'elle +en soit aidée. + + + + +De la maniere de découvrir les infirmitées cachées, & des remedes que +l'on y doit aporter. + +Chapitre XVII. + + +Quant aux infirmités spirituelles qui sont cachées, il est sans doute +que l'on ne peut y rémédier, si elles ne sont pas connuës, les voyes +pour les connoitre sont de deux sortes; l'une par le moyen du don de la +discretion, lequel non-seulement fait connoitre l'intèrieur des +personnes, par les indices extérieurs, mais encore fait dicerner les +principes des pensées humaines, si elles sont de Dieu, ou du démon, ou +excitées par la nature, & instruit pour apliquer les remedes conformes +aux maux, avec les moyens convenables & en tems propre. + +Et puisque c'est un don que Dieu communique aux personnes d'une grande +sainteté, la Supérieure doit avec une profonde humilité prier +Notre-Seigneur, que comme il lui a confié le soin de ses ames, qu'ainsi +qu'il lui donne la discretion qui lui est nécessaire, & qu'il lui +inspire quel conseil elle doit suivre, tant dans ses actions que dans +celles de ses Soeurs, afin qu'elle ne fasse point de fautes, & qu'elle +ne soit pas cause de celles des autres. + +L'autre moyen pour connoître l'intérieur des Soeurs, est de s'efforcer +de les attirer par l'exemple des bonnes oeuvres, principalement de la +charité, de la patience & de la douceur, en telle sorte qu'elles +désirent de lui découvrir tous les secrets de leurs coeurs, animant le +courage des timides, & entrant avec tant de dexterité dans leurs coeurs, +qu'elle leur tire de la bouche ce que pour leur bien il est à propos +qu'elle sçache, n'en intimidant aucune, mais consolant les craintives ou +pusillanimes (comme dit notre Pere St Augustin) les encourageant toutes, +les instruisant, & leur donnant les remédes convenables à chacune, & +enfin les traitant de telle maniere, qu'elles se sentent consolées de +s'être découvertes à elle. + + + + +Régles de la Sous-Prieure. + +Chapitre XVIII. + + +1. Elle aura soin d'aider la Mere Prieure en tout ce qu'elle lui +ordonnera, conformément à l'ordre des constitutions. + +Elle sera exacte à observer, & à faire observer; toutes les régles +communes, & à chacune celles de son Office. Elle visitera les +Officieres, ayant soin que toutes les exercent bien, que l'on y agisse +avec ordre, & que les choses soient faites dans leurs tems, avertissant +la Mere des manquemens, & imposant les pénitences selon qu'elle lui +ordonnera. + +2. Aux changemens des saisons, elle avertira la Mere Prieure des +provisions qu'il convient de faire, du changement des habits, des repas, +du dormir, & de tout ce dont le Monastére aura besoin, faisant ensorte +que la maison soit toujours bien nette, & que toutes choses soient +arrangées dans sa place. + +Et que chaque Soeur soit pourvûë, selon son besoin avec charité, zéle de +la sainte pauvreté, & l'édification de toutes. + +3. Tous les soirs elle visitera les portes du Monastére, en serrera +toutes les clefs, & les portera à la Mere Prieure. + +Elle visitera les chambres des Soeurs toutes les fois que la Mere lui +ordonnera, & les avertira de se trouver toutes à l'Oraison, & à l'examen +aux tems ordonnés. + +Et elle prendra garde, qu'en toutes choses on agisse avec la dûë +modestie & décence, même au tems de la récréation, & que le silence soit +observé par tout aux heures prescrites. + +Elle donnera le soin des lampes communes de la maison à quelqu'une, ou à +plusieurs Soeurs, faisant qu'elles demeurent allumées la nuit; de même +aussi elle donnera le soin de balayer la maison, & de tenir les lieux +nécessaires bien nets. + +4. Elle se trouvera presente lorsque les séculiers porteront dans la +maison le bled, le vin, l'huile, le bois, le charbon, & autres choses +semblables, assistant par tout avec la modestie religieuse & convenable. + +5. Elle aura l'intendance sur les tables du Réfectoire, selon qu'elle +jugera qu'il est nécessaire, elle instruira celle qui sert, & fera +ensorte que pas une ne manque des choses communes & ordinaires. + +Et si quelqu'une avoit besoin de quelque particularité, elle l'en fera +pourvoir au Réfectoire, ou bien dans l'Infirmerie selon son besoin, & +conformément au jugement de la Mere Prieure. + +Elle désignera toutes les semaines celles qui doivent servir à table, +lire durant les repas, & celles qui doivent aider à faire le pain & à +laver la vaisselle. + +6. Elle conferera tous les jours quelque espace de tems avec la Mere +Prieure, de ce qui sera nécessaire, & prendra d'elle les ordres sur ce +qu'elle devra faire, afin qu'avec l'union & la subordination convenable, +le gouvernement réussisse mieux à la gloire de Dieu. + +Et comme elle est l'oeil de la Mere Prieure, qu'elle soit attentive +autant qu'il lui sera possible à ce qui survient dans la maison, prenant +garde si tout y est fait dans le bon ordre, & s'il y a, ou bien s'il est +prêt d'y arriver quelque désordre pour l'avertir de tout. + + + + +Régles de la Prefecte du Choeur. + +Chapitre XIX. + + +1. L'Office de la Préfecte du Choeur pour l'ordinaire convient à la Mere +Sous-Prieure, laquelle s'étudiera à bien entendre les rubriques du +Breviaire Romain, & à ordonner l'Office selon le Calendrier du Diocèse. + +2. Elle ordonnera le soir les Matines, & les Laudes pour le lendemain; & +le matin elle indiquera l'Office pour les heures du jour. + +3. Elle écrira la liste de celles qui devront faire l'Office +d'Hebdomadiere, conformément à l'ordre de la Mere Prieure, & ainsi des +autres Officieres de semaine pour le Choeur. + +4. Elle corrigera les fautes qui se feront au Choeur tant en lisant +comme en autre chose, procurant que l'on chante d'une voix claire, +distincte, dévote & expéditive, & qu'un verset soit achevé auparavant +que l'on commence l'autre. Et que tout ce qui est du Choeur, de l'Office +& des Oraisons aillent bien, & par ordre. + + + + +Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere. + +Chapitre XX. + + +1. Comme les Discrettes & Conseilleres doivent être de meur & sain +jugement, ainsi dans toutes leurs consultes, elles doivent toujours +envisager la plus grande gloire de Dieu, comme elles le protestent par +ces paroles qu'elles disent lorsqu'elles se levent avant que de donner +leur avis. _Sit nomen Domini benedictum_, c'est-à -dire, le nom de Dieu +soit benit. + +2. Et afin que l'on agisse dans l'esprit que les Constitutions +demandent, qu'elles soient amatrices du bien commun, y ayant toujours +égard dans toutes leurs déliberations. + +3. Et pour ne point perdre de vûë la plus grande gloire de Dieu, le bien +commun, & pour recevoir de plus grande lumiere, & plus de liberté +d'esprit à donner leur avis, & à dire sincérement leur sentiment, comme +les Constitutions ordonnent, qu'elles fassent ensorte d'être exemtes de +toutes passions déréglées, tant pour le regard de leur propre interêt, +que pour celui des autres. + +4. Qu'elles entendent & comprennent bien ce qui fait l'objet de la +consulte, & l'ayant bien compris, qu'elles en consultent avec Dieu, le +priant de les éclairer en ce qui est de sa plus grande gloire. + +5. Qu'elles disent leurs sentimens, avec humilité, modestie & charité, +paisiblement, briévement & clairement, avec les raisons qui se +presenteront à elles pour-lors, prenant bien garde de ne point offenser +les autres en les disant. + +Après qu'elles auront donné avis, elles demeureront tranquilles, sans +s'alterer, ni murmurer: si la Mere Prieure & les autres étoient d'avis +contraires, ainsi que disent les Constitutions, cédant toujours +volontiers, & croyant meilleur le sentiment des autres. + +7. Qu'elles tiennent secret ce dont il aura été traité entr'elles, ne +reproduisant jamais leur avis, ou celui des autres. Et qu'elles gardent +entr'elles la charité & le respect convenable. + +8. S'il se presentoit à l'une d'elles quelque chose qu'elle jugeât avoir +besoin de consultation ou de reméde, elle pourra la proposer à la Mere +avec la charité & le respect qui convient. + +9. Qu'elles ayent soin de diriger toutes leurs actions, selon +l'obéissance & le respect dû à la Mere Prieure, conformément aux +occasions qui se presenteront, & qu'elles soient exactes à en donner +l'exemple aux autres par elles-mêmes. + +10. Et parce que quelquefois il pourroit arriver que la Mere auroit +besoin de quelque avertissement, ou pour ce qui concerne sa personne, ou +pour le gouvernement, elles devront prendre garde à tout, & faire +qu'elle soit avertie de ce qu'il semblera nécessaire à toutes, ou bien à +la plus grande partie d'entr'elles, observant sur ce sujet ce que les +Constitutions ordonnent, ainsi qu'il est porté dans l'Office de la Mere +Prieure. + + + + +INSTRUCTIONS & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de les +instruire dans la dévotion. + + + + +Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs qui +la doivent inciter à bien faire son Office. + +Chapitre XXI. + + +Que la Maîtresse des Novices sçache que l'Office qui lui est commis est +de grande importance, puisque de la premiere instruction des Novices, +dépend en grande partie leur profit, & l'esperance que le Monastére +pourra fleurir dans l'exacte observance. + +C'est pourquoi il est nécessaire qu'elle fasse son possible pour +posseder toutes les qualités que demandent les Constitutions en ce qui +concerne son Office, & qu'elle se montre comme un miroir de toutes les +vertus aux Novices, qu'elle doit instruire à l'imitation de +Notre-Seigneur Jesus-Christ, lequel commença premierement à faire, & +ensuite à enseigner; & de plus, parce que les exemples excitent +davantage que les paroles. + +Faisant que tous les jours par l'étude de sa propre perfection; elle se +rende un instrument plus propre pour les aider. + +Et singulierement, il est convenable qu'elle soit fort paisible, amie du +silence, bien intelligente de ce qui concerne l'Institut, les régles, +les instructions & les avis touchant la haine des vices, & l'acquisition +des vertus, afin de pouvoir instruire les Novices en cela. + +Et non-seulement elle doit être leur Maîtresse & leur exemple dans +toutes les vertus, mais encore elle doit être leur Mere, les traitant +avec l'amour & la douceur qui est convenable, procurant qu'elles soient +pourvûës de tout ce qui leur sera nécessaire, tant en maladies qu'en +santé. + +Et afin que la Maîtresse soit excitée à se donner entierement à cet +exercice de l'instruction des Novices, outre la grande gloire qu'elle +procure à Dieu en cela, qu'elle considere encore le profit singulier +qu'elle fait, puisqu'elle doit être participante de tout le bien que +feront les Novices qu'elle aura bien instruites. + +Parce que s'il est vrai ce que dit le Prophéte. _Particeps ego sum +omnium timentium te_, c'est-à -dire, j'entre en participation (ô mon +Dieu) avec tous ceux qui vous craignent, à combien plus forte raison +participera-t'elle aux biens de celles qu'elle aura guidées dans le +Service de Dieu? + +Et au contraire combien sera-elle sévérement jugée & châtiée au jugement +de Dieu, si par sa négligence, ou par son mauvais exemple les Novices +avoient pris quelque mauvaise habitude, & si elle s'étoit renduë +irréguliere, troublant la paix & le bon ordre. + + + + +De la maniere d'admettre les Novices au Noviciat. + +Chapitre XXII. + + +Lorsqu'une Novice entrera au Noviciat, la Mere considerera si elle a +besoin de faire un peu de retraite avant que de converser avec les +autres Novices. + +Et pour-lors la Maîtresse lui donnera quelque moyen facile pour méditer +si elle en a besoin, lui faisant faire quelques méditations qui ayent +raport à la vie purgative, comme celle de la fin de l'homme, pourquoi +Dieu l'a mise au monde, & les autres créatures, &c. + +Avec quels moyens elle doit tendre à cette fin, & quelles sont les +choses qui l'en peuvent détourner. + +Comment elle doit éviter & ôter tels empêchemens. + +Pour quelle fin elle est venuë dans la Religion, comment elle s'y doit +comporter. Et pour mieux se disposer à tout, méditer sur les quatre fins +dernieres, principalement sur la mort, sur le jugement particulier & +universel, afin de se préparer à la Confession generale, si pourtant +elle ne l'avoit déja faite; & il n'y en doit avoir aucune, qui durant le +Noviciat ou après (quand elle sera jugée plus capable) ne fasse tous les +exercices du Pere St Ignace, si elle ne les avoit fait au monde, +laissant cependant les exercices qui concernent le choix d'un état de +vie, & tirant de ces exercices le secours dont elles auront besoin. + +Et quand la fille ne feroit pas de retraite, la Maîtresse ne manquera +pourtant pas dans ces premiers jours de la conduire comme il a été dit. + + + + +Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant avec +elles. + +Chapitre XXIII. + + +Il est à propos qu'elle se fasse aimer d'une certaine amitié, +accompagnée d'une honnête gravité, & qu'avec l'intégrité de moeurs & la +discretion, elle se comporte de telle maniere que toutes les Novices +recourent confidemment à elle dans leurs tentations, & lui découvrent +leur coeur, esperant de trouver par son moyen en toutes choses de la +consolation & de l'assistance en Notre-Seigneur. Et qu'elle fasse +attention de ne pas dire à une quelque chose d'une autre, qui puisse +être cause qu'elles n'ayent pas la confiance nécessaire pour se +découvrir à elle. + +Qu'elle s'étudie à bien connoître la complexion & les habitudes de +chaque Novice, afin qu'elle les puisse mieux aider, pourquoi il lui sera +très-utile de conferer souvent, & famillierement avec chacune, & de leur +demander doucement compte de leurs actions, parce que de semblables +conversations particulieres sont ordinairement de très grandes utilités. + +Qu'elle évite toutes partialités, ne traitant point plus souvent avec +l'une qu'avec l'autre, si ce n'est lorsque la nécessité le demandera, +tâchant de donner satisfaction à toutes, afin qu'elles connoissent par +effet l'affection qu'elle a de les aider. + + + + +Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices pour le regard +de l'Oraison, & des exercices spirituels. + +Chapitre XXIV. + + +Dans l'endroit destiné pour le Noviciat, elle leur enseignera tous les +jours la maniere de réciter l'Office. + +Si quelqu'une ne sçavoit pas bien lire, elle l'enseignera, ou bien elle +la fera instruire par une autre. + +Elle leur aprendra la maniere de psalmodier avec dévotion, selon notre +façon, & conformément à leur besoin. + +Elle leur déclarera tous les jours quelque point des Constitutions ou +des Régles, & tout ensemble elle tâchera de les leur faire pratiquer. + +Et si quelqu'une avoit besoin d'aprendre la doctrine Chrétienne, elle +aura soin de la lui faire aprendre autant qu'il sera convenable. + +Elle leur enseignera la maniere de faire l'examen general de conscience, +& le particulier sur quelque défaut, & le moyen de l'extirper. + +La maniere d'entendre fructueusement la sainte Messe, & de faire dans ce +tems là la communion spirituelle, & la dûë aplication du Sacrifice. + +La maniere de se bien préparer à la confession, & celle de se confesser, +prenant garde qu'elles ne tombent point, ni dans une conscience trop +large & trop libre, ni encore moins dans le cas d'une conscience +scrupuleuse, mais qu'elles ayent une conscience tendre qui fasse +scrupule de peché lorsqu'il est convenable, & non de ce qui n'est pas +peché. + +La maniere de se préparer à la sainte Communion, avec la préparation +éloignée, prochaine & presente, & de faire l'action de graces après la +Communion. + +Elle les instruira encore de la maniere de réciter la couronne & le +Rosaire, & de méditer leurs Mystéres. + +La façon de méditer sur les Commandemens de Dieu & sur les voeux, sur +les Constitutions, sur les pechés capitaux, sur les cinq sens, sur les +vertus de Notre-Seigneur, de Notre-Dame & des Saints, & aussi sur leurs +vies; sur le _Pater noster_, & sur l'_Ave Maria_, & d'autres semblables +matieres. + +Sur les Mystéres du Rosaire, de la Vie & de la Passion de +Notre-Seigneur, & de la sainte Vierge. + +La maniere de s'exciter à l'amour de Dieu, de méditer ses bienfaits & +les perfections divines, d'où procédent ses bienfaits. Et de s'exercer +en diverses demandes intérieures des choses dites ci-dessus, commençant +toujours par le plus facile, & de là passant au plus difficile. + +Et puisqu'il ne suffit pas de leur enseigner ces choses peu à peu au +Noviciat, si conjointément on ne leur enseigne à les pratiquer, il sera +bon que selon la nécessité & le besoin particulier des Novices, la +Maîtresse voye avec la Mere Prieure si elle jugeroit à propos que pour +quelque tems les Novices qui auroient besoin de son secours, fassent +avec elle l'Oraison mentale séparées des autres, comme au Chapitre, ou +autre endroit, selon qu'il plaira à la Mere pendant que les autres +seront au Choeur. + +Et pour les mieux instruire, elle pourra tenir l'ordre qui suit. + +1. Elle dira l'Antienne _Veni Sancte Spiritus_, & le reste comme celles +qui sont au Choeur. + +2. Puis elle dira. Humilions-nous devant la divine Majesté, avec ces +paroles d'Abraham. _Loquar ad Dominum, ego pulvis & cinis_, +c'est-à -dire, parlerai-je au Seigueur, moi qui ne suis que poussiere & +que cendre. Et avec celles du Publicain, _Deus propitius esto mihi +peccatori_. Mon Dieu, soyez propice à cette pauvre pecheresse. + +3. Offrons notre mémoire au Pere éternel, le priant de la délivrer des +distractions, & qu'il lui suggere ce que nous devons méditer. + +4. Offrons notre entendement à Notre-Seigneur, le priant de l'éclairer +dans la méditation, lui faisant entendre, & bien pénétrer ce qui est +convenable pour la gloire de Dieu. + +5. Offrons notre volonté au Saint Esprit, le priant de l'emflamer en +l'amour Divin, & qu'il excite en elle toutes les affections qui seront à +sa plus grande gloire. + +6. Prions Notre-Seigneur Jesus-Christ qu'il nous donne sa grace, afin +que toutes nos forces & operations tendent sincerement à sa pure gloire, +& à son pur honneur. + +7. Faisons une inclination de coeur à la Bienheureuse Vierge, +Notre-Dame, la priant de nous donner sa benediction, de daigner être +avec nous dans ce saint exercice, & de nous favoriser envers son +trés-cher Fils. + +8. Prions encore l'Ange Gardien, notre Pere saint Augustin, les Saints à +qui nous avons dévotion, & tous les Bienheureux du Ciel, qu'il nous +assistent, & qu'ils presentent nos Oraisons à Notre-Seigneur. + +Sur chacun de ces points de préparation, elle s'arrêtera après les avoir +prononcés; autant de tems qu'il sera necessaire pour les accomplir +intérieurement, donnant le tems aux Soeurs de faire de même, & puis elle +passera à une autre. + +Ces articles de préparation étant finis, si la matiere qui doit être +meditée avoit quelque prélude, ou introduction, elle les circonstanciera +l'un après l'autre, ainsi qu'elle le jugera à propos. + +Puis elle proposera le premier point de la meditation produisant quelque +affection conforme & quelque instruction profitable. + +Et lorsqu'elle se sera arrêtée sur un point autant qu'elle le jugera +necessaire, elle en proposera un autre. + +Sur la fin de la meditation il est convenable de faire un colloque +conformément aux obligations que nous avons à Dieu, & à nos necessités, +nous excitant avec une nouvelle ferveur à produire des actes excellens +de Latrie & de religion envers la Majesté Divine, sçavoir, des actes de +loüange, de benediction, d'adoration, d'amour, de remerciement, +d'offrande, & de demande, pour nous & pour notre prochain. + +La méditation étant finie, elles diront les Oraisons que disent celles +qui sont au Choeur. + +Puis à quelque heure du jour elle leur fera repeter leur meditation, +tant celle du matin que celle du soir precedent, voyant comme elles +auront sçû se dilater sur chaque point envers Dieu ou envers +Notre-Seigneur en tant qu'homme, ou envers Notre-Dame, (si elle étoit +comprise dans tel point,) quelles instructions elles en auront tirés +pour elles, quels sentimens elles auront eu, & à quelles affections +elles se seront excitées. + +Et où elle verra qu'elles auront été stériles, elle leur découvrira +quelque bon sentiment qu'elles n'auroient pas pû produire. Leur +enseignant le moyen de s'étendre sur les points, & d'en tirer diverses +affections, ainsi qu'il est écrit au traité de l'Oraison du Pere Loüis +Dupont de la Compagnie de Jesus, lequel traité ou d'autre semblable, +elle devra sçavoir fort parfaitement, & aura soin de le faire bien +aprendre aux Novices, cela étant sa principale obligation, à cause de +l'importance dont est l'Oraison, & pour le long espace de tems qu'elles +y doivent employer selon l'ordre de notre Institut. D'où vient que quand +une Novice ne sera pas reconnuë assez habile dans l'art de mediter +durant l'année de son Noviciat, il sera à propos qu'elle reste sous la +conduite de la Maîtresse, ou bien sous celle de quelque autre, pour +recevoir d'elle les points, jusques à ce qu'au jugement de la Mere +Prieure & de la Maîtresse elle soit capable de faire la méditation au +Choeur avec les autres. + +Elles pourront faire les repetitions séparement, afin que la Maîtresse +puisse instruire chacune selon son besoin, quoique quelquefois, elle en +fera faire des conferences publiques, ainsi qu'elle le jugera à propos. + +Et toutes les fois que l'on lira les régles pour la Méditation, elle les +fera répeter publiquement à chacune d'elles jusques à ce qu'elle les +sçachent bien. + +Elle leur enseignera de même comment elles se doivent comporter dans les +tems de consolations & de goût spirituels dans celui de la sterilité & +de la secheresse d'esprit. + +Elle instruira encore les Converses qui seront Novices, non-seulement +aux coûtumes, mais aussi pour l'oraison, conformément à leur capacité, +leur donnant principalement des Mysteres ou les actions exterieures de +Nôtre-Seigneur & ses souffrances corporelles seroient plus à leur +portée. + +Et lors que les Converses pourront sans préjudicier à leurs Offices, & +aux occupations qui leur seront imposées par la Mere Prieure, & sans +manquer à dire les chapelets qu'elles sont obligées de réciter, ce sera +bienfait qu'elles assistent à la méditation. + + + + +De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée. + +Chapitre XXV. + + +Les Novices observeront l'ordre de la maison tant pour leur lever, comme +pour aller au Choeur, à la Messe & à la table, &c. + +L'oraison du matin étant achevée, elles se retireront dans leurs +chambres autant de tems qu'il plaira à la Maîtresse pour faire leur lit +& leur chambre, & penser un peu au fruit qu'elles auront tiré de +l'Oraison. + +Dans les tems que les autres iront au travail; elles se rendront au +Noviciat avec leur Maîtresse, & chacune repetera la méditation qu'elle +aura faite le matin, & celle du soir precedent. + +Après les répetitions la Maîtresse les instruira par ordre sur diverses +choses conformes à celles qui ont été dites au Chapitre precedent, leur +faisant repeter, & bien comprendre les instructions qu'elle leur donnera +jusques à l'heure du travail manuel, qui doit être le matin avant dîner, +conformément à l'ordre que la Maîtresse leur prescrira. + +Puis après que le signal du dîner sera donné, elles iront en silence au +Lavoir, au Chapitre, au Refectoire, & à la Table qui leur sera destinée, +y demeurant avec la bienséance & la modestie qui est convenable à des +Religieuses. + +Le dîner étant achevé, & l'action de grace renduë, elles iront en +silence à l'endroit qui leur sera destiné pour la récréation; & là elles +feront grande attention à se recréer avec modestie, à tenir des discours +édifians, & à y converser indifferemment. + +La recréation étant finie, elles se retireront dans leurs chambres ainsi +que les autres, s'occupant à ce que la Maîtresse leur ordonnera. + +Dans les tems que les autres iront travailler elles retourneront au +Noviciat. Où entre autres choses, la Maîtresse leur expliquera quelques +articles des Constitutions ou des Régles, ou des avis concernant les +moyens, tant pour se défaire des vices, que pour acquerir les vertus; +commençant par les Constitutions, & peu à peu poursuivant tout le reste +par ordre, de sorte que dans un an elles soient trés-capables de toutes +choses. + +Et ensuite pour ce qui est de l'Oraison elle leur proposera les points +qu'elles devront méditer le soir & le matin suivant, leur donnant sur +les sujets quelqu'éclaircissement selon qu'il lui semblera convenable, +afin de les rendre plus capables pour la méditation; elle leur fera +repeter le matin l'Oraison qu'elles auront faite le soir, afin de la +mieux penetrer, & en tirer plus grand fruit; insistant davantage sur les +points qui leur donneront plus d'édification. + +Et il ne sera pas nécessaire, que pour cette premiere année, elles +suivent l'ordre des sujets de méditation que les autres observeront: +mais celui que la Maîtresse leur donnera, laquelle suivant l'ordre des +matieres mises au Chapitre précédent, les instruira sur chacune par +ordre, les faisant bien exercer sur une avant que de passer à une autre, +afin qu'au bout de l'année elles soient experimentées en toutes. + +De plus, elle leur fera faire des conferences, tantôt sur ce qu'elle +leur aura expliqué, tantôt sur quelque vertu dont elle connoîtra +qu'elles ont besoin; dans un tems sur l'extirpation de quelque vice, & +une autre fois sur la méditation passée, ainsi qu'elle jugera pour le +mieux. + +Puis après elle leur fera faire quelques exercices corporels par la +maison; ou bien elle les fera travailler selon l'ordre que la Mere aura +donné, observant les heures du Choeur, & les tems de la meditation avec +les autres. + +Et après la récreation, & l'examen du soir, ayant premierement demandé +la benediction à la Maîtresse, elles s'en iront reposer, se recommandant +à la bienheureuse Vierge, en récitant un _Ave Maris Stella_; avant que +de se mettre au lit, la priant de leur obtenir la benediction de son +très-cher Fils, & de leur donner la sienne. + + + + +Comme elle les doit instruire à la pratique des Coutumes Religieuses. + +Chapitre XXVI. + + +Qu'elle ait soin de leur faire bien comprendre la grace que Dieu leur a +accordée de les retirer de la bassesse & de la corruption du monde, & de +les élever à la noblesse de l'état Religieux, & à la qualité d'épouses +de Jesus-Christ; & par consequent qu'elle les exhorte à quitter toutes +affections déréglées envers leurs parens, les aimant seulement avec +l'amitié que la charité bien ordonnée demande, ne se souciant point d'en +être visitées. + +Qu'elle les exhorte à mépriser comme de la boüe toutes les richesses & +toutes les vanités mondaines, ne faisant aucun cas de ce qu'elles auront +quittées pour l'amour de Dieu, quand même elles auroient abandonnés tous +les royaumes du monde. + +Et qu'elles évitent de parler des biens, ni des autres vanités qu'elles +auront laissé dans le monde, ni de peu estimer la moindre des Soeurs, +les reconnoissant toutes pour Epouses de Notre-Seigneur, lequel tient +comme fait à lui-même, ce qui leur est fait. + +Qu'elle ait soin de les consoler & de les fortifier dans leurs +tentations; de corriger leurs défauts, & de leur ôter les mauvaises +habitudes qu'elles auront aporté du monde; de leur enseigner la +bienséance, & la façon d'agir convenable à des Religieuses; comme elles +doivent assister au Choeur avec une grande modestie & dévotion, +observant les ceremonies prescrites & à rester à table avec la politesse +Réligieuse. + +Qu'elle leur aprenne à être humbles dans leur conversation, douces & +modestes, se taisant lorsqu'il n'est pas convenable de parler, à être +briéves en paroles, & à observer le silence aux tems ordonnés pour le +garder. + +Qu'elles ne fuyent pas le travail, mais qu'elles y soient des premieres, +& qu'elles se portent volontiers à faire tous les exercices quelque bas +& viles qu'il puissent être pour l'amour & l'honneur de Notre-Seigneur, +lequel s'est si fort humilié, & a tant travaillé pour elles. + +Qu'elles soient charitables envers toutes, principalement envers les +malades & mortifiées dans toutes leurs façons de faire. Bien instruites +des régles, des avis & des instructions qui sont donnés pour renoncer +aux vices, & pour acquerir les vertus; qu'elle les exhorte souvent à la +pratique de l'Oraison, à la dévotion envers la S. Vierge, à l'observance +des voeux, leur montrant combien ils sont importans, & qu'elle leur +fasse bien considerer ce qu'elles promettent, & tout ce que les +Constitutions prescrivent pour le regard des voeux. + +Qu'elle ne permette à pas une Novice de servir une autre en quelque +chose que ce soit, & qu'entr'elles aucune familiarité ou amitié +particuliere ne prenne naissance. + +Si elle s'aperçoit que quelque Novice soit attachée à quelques petites +choses, comme à un livre, à une image, ou reliquaire, ou autres +semblables objets, qu'incontinent elle fasse en sorte qu'elle lui soit +ôtée ou bien échangée contre une autre; lui enseignant combien il +importe pour la perfection, d'avoir un parfait détachement de toutes les +choses du monde. + +Qu'elle aye soin que ses Novices ne fassent aucune mortification +publique sans la permission de la Mere. Quoique elle soit libre de leur +en donner au Noviciat avec la discretion & la prudence convenable. + +Qu'elle les exerce souvent à l'anéantissement de leur propre volonté, +aux fonctions les plus basses de la maison, & à la parfaite observance +des régles communes & particulieres, leur faisant quitter quelque chose +que ce soit, commencée & non achevée pour pratiquer l'obéissance. Leur +montrant de quelle importance est cette sainte vertu. Et qu'elles ne +doivent pas se contenter seulement de faire promptement & entierement +les choses exterieures qui leur sont commandées; mais encore qu'elles +les doivent faire volontiers & de tout leur coeur. Et de plus obéir avec +simplicité, soumettant leur propre jugement à celui des Superieures, +pensant toujours que ce que la Superieure commande est le meilleur, +quand on n'y voit aucun peché manifeste, ayant continuellement Dieu en +vûë pour l'amour duquel elles obéissent. + +Qu'elle soit soigneuse de les fonder principalement dans la sainte +humilité, leur faisant exercer les plus bas & plus viles offices du +Monastere. + +Leur faisant quelquefois dire en public leurs défauts par un autre, +qu'elles écouteront en silence, quoiqu'elles se sentissent toucher en +quelque chose qui ne leur semblât pas véritable, demandant pardon à +toutes après la reprehension, remerciant la Soeur qui les aura reprises, +& lui baisant les pieds. + +Qu'elles parlent à genoux à la Mere Prieure jusqu'à ce qu'elle leur ait +permis de se lever. Et qu'elles s'accoutument à lui découvrir leur +coeur, & à la Maîtresse avec une grande sincerité pour la gloire de +Dieu, & de sa sainte Mere, comme faisant un acte de grande humilité, de +mortification & de grand profit pour elles-mêmes, afin qu'elles soient +mieux, & plus assurément conduites & aidées. + +Lorsque quelqu'une tombera dans quelque faute que la Maîtresse ne s'en +trouble pas, ni ne s'en étonne point, mais agissant avec douceur & +amour, qu'elle l'exhorte à quitter tel défaut, & à exercer la vertu +contraire, plûtôt en vûë de plaire à Notre-Seigneur son Epoux, & à sa +très-sainte Mere, que pour d'autre fin, celle-ci étant plus haute, plus +noble, plus méritoire & plus efficace pour bien faire toutes choses, & +avec plus de facilité, que toute autre; puisque l'amour surmonte toutes +les difficultés. + +Lorsque quelqu'une sera trop fervente, & remplie de trop grands désirs, +elle la retiendra avec prudence autant qu'il sera nécessaire, la +renvoyant souvent à la Mere Prieure. + +Et encore qu'elle l'avertisse souvent de la façon dont se comportent les +Novices, consultant avec elle sur les choses importantes, & +principalement lorsque quelqu'une sera tentée, afin qu'elle fasse prier +les Soeurs pour elle, sans la nommer, & que l'on lui donne les remedes +nécessaires en avertissant encore le Confesseur. + +Dans le tems de la consultation pour la profession d'une Novice, qu'elle +n'y paroisse passionnée ni affectionnée; mais envisageant Dieu, qu'elle +dise son avis avec bonnes raisons, & non pas ce qu'elle voudroit selon +sa propre inclination parce que suposer à une Novice des vertus qu'elle +n'a pas par quelque affection particuliere; & au contraire par quelque +aversion, ou quelque mécontentement reçû par elle, l'accuser de ce qui +n'est pas, ce seroit un grand peché. + +Et ce qui se dit de la Maîtresse se doit encore entendre pour les autres +Religieuses qui doivent donner leur voix pour la profession d'une +Novice. + + + + +Régles des Portieres. + +Chapitre XXVII. + + +1. Il y aura deux Portieres, lesquelles assisteront à la porte, dont la +plus ancienne aura une des clefs; & lorsqu'il sera necessaire d'ouvrir +la porte, la seconde Portiere ira demander celle de la Mere Prieure, & +après s'en être servie elle la lui reportera. + +2. Elles ne laisseront entrer aucune personne sans la permission par +écrit de l'ordinaire, remise premierement à la Mere Prieure, & après +avoir reçu d'elle sa permission. + +3. Elles ne recevront que les choses qui ne pourront entrer par le tour, +selon que disent les Constitutions. + +4. Quand le besoin obligera de faire entrer quelque homme, elles +donneront le signal avec la cloche avant qu'il entre, observant tout ce +qui est ordonné par les Constitutions. + +Il est à propos qu'il y ait toujours doubles clefs, pour plusieurs cas +qui pourroient survenir; comme d'être rompuës ou perduës, & elles seront +telles, qu'elles ne puissent ressembler à d'autres ou facilement être +contrefaites. + +5. Elles ne laisseront aller à la porte aucune des Soeurs sans la +permission expresse de la Mere Prieure. + + + + +Régles de la Procureuse. + +Chapitre XXVIII. + + +1. Elle recevra tous les deniers du Monastere sous quelque titre que ce +soit qu'ils viennent à la maison. + +Et elle aura soin de recevoir, de payer & de pourvoir aux necessités du +Monastére, faisant tout par l'ordre de la Mere Prieure. + +2. Il y aura trois clefs differentes à la caisse, dont la Mere en aura +une, la Sous-prieure l'autre, & la Procureuse la troisiéme. Laquelle +aussi aura trois livres, l'un pour demeurer dans la caisse, dans lequel +elle doit marquer l'argent qui entre, & qui sort de ladite caisse. +L'autre des dépenses journalieres du Monastere, qui s'apellera le +journalier. Et le troisieme dans lequel sera raporté combien on aura +dépensé en chaque espace de tems. 1. Pour le regard de l'Eglise. 2. Pour +l'infirmerie. 3. Pour les provisions de la nourriture. 4. Pour les +payemens & pour les dépenses de ceux qui servent au dehors, & pour les +gages, ou apointemens du Chapelain & du Clerc. + +3. Elle rendra compte tous les trois mois à la Prieure, & à deux +Discrettes, de la recette, & de la dépense du Monastere, comme les +Constitutions ordonnent: & deux fois l'année elle en rendra compte en +presence du Chapitre. + +4. Il y aura une personne pour acheter laquelle doit être devote, & +propre à cet emploi, sçachant écrire, & au besoin intelligente pour la +Sacristie, laquelle ne dépendra après la Mere, que de la Procureuse dans +ce qui concerne les achats. + +5. Elle lui ordonnera ce qu'elle devra acheter, & lui donnera de +l'argent suffisamment, laquelle écrira sur le livre du Journalier la +dépense qu'elle aura faite. Et la Procureuse se fera donner tous les +soirs led. livre, ou bien de deux en deux jours, afin de le calculer & +arrêter. + +6. Et quand il lui arrivera d'acheter quelque chose au tour, elle le +fera avec édification, parlant d'une voix basse, & avec modestie, ne +disputant point sur le prix, mais après avoir répondu une fois ou deux, +elle le prendra, ou bien elle le laissera. Et ce qu'elle aura acheté +elle le remettra aux Officieres, comme les choses de la bouche à la +dépensiere; & celles apartenantes au vêtir, à la Maîtresse du travail & +à la robiere selon leurs Offices, & ainsi envers toutes les autres +Officieres. + +7. Elle aura l'oeil sur tous les besoins du Monastere; lorsque la saison +sera de faire provision de bled, de vin, d'huile, de fromage, & de +toutes autres choses qui se peuvent acheter en gros. + +8. Et pour plusieurs occasions qu'elle a de parler au tour, on pourra +voir s'il est à propos qu'elle soit une des tourieres. + + + + +Régles des Tourieres. + +Chapitre XXIX. + + +1. Celles qui seront destinées pour Tourieres, ne seront pas moins de +trois, dont deux y assisteront toujours. + +2. Elles ne laisseront aprocher aucune Soeur du Tour, ni ne permettront +en cet endroit des entretiens, ni des paroles inutiles. + +3. Elles expedieront diligemment les commissions avec édifications, & +avertiront la Mere, des presens, des aumônes & des autres choses qui +seront envoyées, & puis elles en feront ce que la Mere leur dira. Mais +pour les lettres elles les porteront toujours à la Mere. + +4. Dans les tems que l'on ne peut pas parler aux Soeurs, elles +congedieront modestement chacun, les contentant & les satisfaisant. + +5. Pas une ne fera de commission de personne de dehors à aucune de la +maison, ni de personne de la maison à aucun de dehors sans la permission +de la Superieure. + +6. Et quand on parlera au tour une d'elles y sera toujours pour entendre +tout ce qui se dira. + +7. On n'avertira aucune des Soeurs pour aller au Tour sans l'expresse +permission de la Mere Prieure, observant parfaitement tout ce qui est +ordonné par les Constitutions. + + + + +Régles des Assistantes au parloir. + +Chapitre XXX. + + +1. Il y aura deux ou trois assistantes, lesquelles seront des personnes +meures & sages; l'une d'elles assistera toujours aux discours que les +Religieuses (avec la permission necessaire) tiendront aux personnes de +dehors, faisant en sorte de bien entendre tout ce qui s'y dit, & qui s'y +traite, afin de le raporter à la Mere. Et si les Ordonnances seront bien +observées. + +2. Elles ne manqueront pour aucun égard à bien faire leur office. + +3. Et elles prendront garde de rompre toujours les discours quand on +fera le signal de l'Office, ou bien de quelqu'autre action commune, +auquel il est nécessaire de se trouver. + + + + +Régles de la Maîtresse du travail. + +Chapitre XXXI. + + +1. La Maîtresse du travail doit être fort zelée pour assister les +pauvres Eglises, se representant que Notre-Seigneur y habite dans une +grande pauvreté, comme autrefois dans l'étable où il naquit, ayant +besoin de couvertures & de quelques petits drapeaux, qu'il la prie elle +& ses compagnes de lui vouloir fournir avec le travail des mains que +lui-même leur a donné, & qu'elles considerent la singuliere faveur qu'il +leur fait, de vouloir que par leur moyen sa divine Majesté soit +couverte, laquelle couvre le Ciel d'étoiles, la terre de tant de belles +& diverses fleurs, & tous les Anges & les Saints de gloire. + +Et par consequent elle aura un soin singulier de tout ce qui est +necessaire pour travailler aux Corporaux, & aux Purificatoires destinés +pour les Eglises jusques à ce qu'ils soient entierement achevés pour les +donner à Monseigneur l'Illustrissime Archevêque, faisant en sorte qu'il +y ait toujours du lin pour filer, & lorsque toutes ne le pourront pas +faire pour être occupées à quelqu'autre travail de la maison, qu'il y en +ait au moins toujours quelques-unes, & le plus qu'il sera possible +(conformément au Jugement de la Mere Prieure) qui soient occupées à cet +Office. + +2. Elle aura encore soin des ouvrages que l'on fera pour l'usage de +notre Eglise, prenant garde que l'on n'excede en rien ce qui est +prescrit à cet égard dans nos Constitutions, estimant qu'il est de la +plus grande gloire de Dieu d'observer la modestie propre à notre +Institut, en vûë d'honorer la pauvreté que Notre-Seigneur Jesus-Christ, +notre Epoux, embrassa en toutes choses, & pour mortifier notre +inclination qui nous porte toujours aux choses hautes & les plus +honorables aux yeux du monde, quoique quelque fois elle soit couverte du +prétexte de la plus grande gloire de Dieu. + +3. Les ouvrages qui seront faits pour l'usage de la maison seront à ses +soins, & elle donnera avis du necessaire prévenant les tems, afin que +rien ne vienne jamais à manquer, conferant de tout avec la Mere; elle +aura encore soin de rapiecer les vêtemens, tant ceux d'esté, que ceux +d'hyver, ôtant ceux qui seroient trop vieux, & en faisant de neufs quand +il sera besoin; ne donnant pourtant rien de neuf sans l'ordre de la Mere +Prieure. + +4. Et s'il arrive que la pauvreté contraigne à travailler pour les +personnes de dehors, elle recevra elle-même les ouvrages, les rendra, & +en recevra le prix en argent, marquant le tout ainsi qu'il convient sur +un livre fait exprès à cet effet, & remettra l'argent à la Procureuse, +comme les Constitutions ordonnent. + + + + +Régles de l'Infirmiere. + +Chapitre XXXII. + + +1. L'Infirmiere doit être très-charitable, prudente, diligente, +patiente, joyeuse & de bonne santé, avec une ou plusieurs compagnes sous +elle, ainsi que la Mere jugera être necessaire. + +2. Elle aura un grand soin des Infirmes, des Convalescentes, des Foibles +& des Vieilles, comme disent les Constitutions. + +3. Quand on donnera le signal pour faire entrer le Medecin, elle s'y +trouvera presente avec la Mere Prieure, ou bien avec la Sous-Prieure, +afin de prendre garde à tout ce qui sera necessaire. + +Elle aura encore soin de tout ce qu'il ordonnera pour ce qui concerne +les malades, tant par raport aux recettes que l'on doit envoyer à +l'Apoticaire, comme pour les ordonnances qu'il laissera pour la façon de +vivre & pour le gouvernement des infirmes, faisant en sorte que le tout +soit bien accompli & au tems convenable. Elle prendra garde que pas une +ne consulte le Medecin sans la permission de la Mere Prieure. + +4. De même elle aura soin que les lits soient bien accomodés, & les +chambres bien nettes, avec les bonnes odeurs dont quelquefois il est +besoin. + +5. Elle tiendra les infirmes joyeuses & dévotes, avec quelque livre +spirituel qui sera toujours prêt à l'Infirmerie. Leur faisant observer +les ordres du Médecin. Ne les laissant point lever sans permission, +quand il y aura du doute que cela leur pourroit nuire; & elle en aura +soin jusqu'au tems qu'elles seront remises avec la Communauté, selon le +jugement de la Mere Prieure. + +Elle sçaura d'elle quelles Soeurs elle doit apeller pour visiter les +Infirmes; & que l'on prenne garde d'y parler avec édification, & de +choses qui puissent réjoüir la malade, & que ce soit d'une voix basse +afin de ne la point incommoder par le bruit & par le trop de paroles. + +6. Lorsque l'infirmité sera dangereuse, elle fera en sorte avec la Mere +Prieure que tous les Sacremens soient administrés à la Malade à propos. + +7. Et si la maladie étoit contagieuse, elle verra avec la Mere Prieure +comment elle & ses compagnes se doivent comporter, & qu'elle ne soit pas +indiscrette à prendre plus grande peine qu'elle ne peut porter, afin de +conserver sa santé, procurant les aides suffisantes, principalement +quand on en doit veiller quelqu'une jour & nuit. + +Elle aura soin avec ses compagnes du corps mort jusqu'à ce qu'il soit +porté au Choeur. + + + + +Régles de la Sacristine. + +Chapitre XXXIII. + + +1. Le devoir de la Sacristine est d'être fort dévote, en maniant des +choses benites, & qui sont dévoüées au Très-Saint Sacrement; & +conjointement amie du silence, ne parlant avec les Ministres de +l'Eglise, que lorsqu'il sera nécessaire & avec la modestie convenable. + +2. On mettra ordre autant qu'il sera possible que la Sacristine ne parle +seulement qu'à celui qui aura soin de la Sacristie où les Prêtres +s'habillent, ou bien à quelqu'autre qui sera nécessaire, & qui lui sera +assigné par la Mere. + +3. L'Office de la Sacristine sera d'avoir soin de tous les ornemens, & +de tout ce qui apartient à l'Eglise. C'est pourquoi lorsqu'elle entrera +en office elle les recevra par maniere d'inventaire, & de la même +maniere elle les remettra à celle qui lui succedera. Elle aura un livre +où tout sera écrit, & où elle écrira ce que elle aura acquis de nouveau +pour l'Eglise avec le jour & l'année, effaçant celles qui par leur +vieillesse ne pourront plus servir à cet usage. + +4. Pour ce qui est des Messes ou autres choses, elle ne fera ni +ordonnera rien à l'insçu de la Mere. + +5. Elle fera en sorte autant qu'il lui sera possible que Notre-Seigneur +soit servi avec propreté, tenant tous les ornemens de l'Autel, & ceux +des Prêtres nettement, & bien accommodés; changeant souvent les +Corporaux & les Purificatoires, lavant ceux qui auront servi après +qu'ils auront été lavés la premiere fois par quelque personne qui soit +_in Sacris_. + +6. Elle aura soin que tant pour les ornemens, comme pour les Chasubles, +les Etoles & les Manipules des Prêtres, il y en ait suffisamment, & que +l'on mette au tems convenable les couleurs canoniques. Sçavoir le blanc, +le rouge, le vert, le violet & le noir, tant pour les fêtes comme pour +les jours de ferie. + +7. Tous les matins elle donnera les Ornemens, avec le vin, & l'eau +fraichement tirés peu auparavant, prenant garde que tout ce qu'elle +donnera soit très-net. + +8. Elle aura soin que le Clerc tienne la lampe allumée devant le +Très-Saint Sacrement. Qu'il y ait de l'eau benite à l'Eglise & dans la +maison, dans les chambres des Religieuses & autres endroits; & que tous +les ans à Pâques les saintes Huiles soient renouvellées pour les +Agonisantes. + +9. Elle aura aussi soin de sonner ou de faire sonner dans leur tems, les +Offices Divins, conformément à l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire +souvenir de l'intention pour laquelle on doit prier ou faire d'autres +dévotions selon l'ordre que la Mere lui donnera; & s'il est nécessaire +de mettre au Choeur une liste ou quelque avertissement, elle le fera. + +10. Lorsque quelqu'une des Religieuses sera à l'agonie, elle aura soin +que l'on prie continuellement, & que tous les secours spirituels +ordonnés pour celles qui sont en cette extrêmité, lui soient administrés +par ordre, si la Mere Prieure n'en donne pas soin à quelqu'autre. Et +après qu'elle sera morte la Sacristine aura encore soin de tout ce qui +apartient aux obséques & à la Sépulture. Et que l'on fasse pour elle les +suffrages accoutumés. + +11. Et parce que lorsque les Religieuses se confessent, il est +nécessaire ordinairement qu'il y ait un arrangement entr'elles donnés +par la Mere Prieure, pour sçavoir celle qui y doit aller la premiere, & +celles qui la doivent suivre, elle aura soin de le faire observer, & de +ne laisser aller aucune au Confessional sans permission si ce n'est +celle qui sera assignée pour se confesser à cette heure là . + +12. Quant à ce qui est de préparer le monument de la semaine sainte, +elle fera attention de n'emprunter que le moins qu'il lui sera possible, +faisant quelques choses qui sentent la modestie & le recueillement, & +qui soit propre pour exciter les coeurs à la dévotion, sans y mettre +divers ornemens qui ne servent qu'à donner de la distraction. + +13. Elle aura soin que la fenêtre pour la sainte Communion soit toujours +fermée, & que la Mere en ait la clef: La prenant d'elle dans le tems de +la Communion. Comme aussi de porter tous les soirs à la Mere Prieure les +clefs de l'Eglise & celles des grilles, les reprenant tous les matins +dans le tems convenable. Elle aura encore soin de faire ouvrir l'Eglise +au dehors au tems que la Mere l'ordonnera, & de la faire balayer une +fois ou deux la semaine selon le besoin. + + + + +Régles de la Dépensiere. + +Chapitre XXXIV. + + +1. La Dépensiere aura soin de tout ce qui est au Monastere concernant la +nourriture, excepté des fruits qui ne sont pas de garde (comme en été) & +du pain & du vin qui sont de l'Office, & au soin de la Refectoriaire. + +2. Elle prendra tous les jours l'ordre de la Mere Sous-Prieure, si la +Mere Prieure ne donnoit le sien, sur ce qu'elle doit faire pour les +repas, tant pour les saines, comme pour les infirmes, ou de celles qui +auroient besoin de quelque particularité. Faisant qu'elles ayent toutes +ce qui leur est nécessaire, selon l'ordre des Superieures. Elle +assistera à la cuisine durant le service de la premiere table, & sa +compagne y sera pour la seconde, afin que toutes soient pourvuës. + +3. Elle distribuera au Refectoire, à la cuisine, & à l'infirmerie tout +ce qui sera nécessaire; tenant les viandes sous la clef bien conservées +comme les biens de Jesus-Christ, les visitant souvent, afin que rien ne +se gâte, & distribuant le premier ce qui sera en danger de se perdre. + +4. Elle conservera diligemment les restes pour les employer en ce que la +Mere ordonnera. + + + + +Régles de la Robiere. + +Chapitre XXXV. + + +1. La Robiere doit avoir soin de tout le linge de la maison, des +linceuls, des couvertures de lit, & les choses semblables, comme disent +les Constitutions. + +2. Et comme en entrant dans son office, elle doit recevoir le tout par +maniere d'inventaire, de même en sortant de l'Office, elle le doit +remettre de la même maniere à celle qui lui succedera, avec ce qui aura +été fait de nouveau durant le tems de son Office, & de même elle en +effacera ce qui ne pourra plus servir au jugement de la Mere Prieure. + +3. Elle rangera dans un endroit à part le linge qui est pour le +Refectoire, dans un autre celui de la cuisine, ailleurs celui qui est +propre pour l'infirmerie, & dans un autre celui qui sera à l'usage de +chaque Religieuse. + +4. Elle fera un nombre, ou une autre marque à toutes les chemises & à +tous les habits, selon la mesure qui convient aux differentes tailles, +afin de les trouver plus facilement; & pour cela elle les tiendra en tel +ordre qu'il lui soit aisé de les connoître, elle séparera les étoffes +d'avec le linge. + +Quant à ce qui ne demande point de mesure particuliere, elle mettra le +tout ensemble; sçavoir tous les linceuls à la fois, toutes les napes, & +ainsi du reste. + +Elle tiendra à part tout ce qui aura servi pour les maladies +contagieuses, afin que les autres n'en reçoivent point de dommage. + +5. Tous les Samedis elle remettra par nombre à la Cuisiniere le linge +blanc concernant son office, & de même à la Refectoriaire & à +l'Infirmiere, tout ce dont elles auront besoin pour la semaine. Et ainsi +aux particulieres, portant dans la chambre de chacune tout le linge +blanc qui lui est nécessaire pour la semaine suivante. Et le Lundi elle +recevra de toutes le ligne sale pour le blanchir. + +6. Tous les quinze jours elle changera les napes, & toutes les semaines +les servietes, & s'il est nécessaire ce sera une fois ou deux la +semaine, de même que les essui-mains. Elle changera les linceuls une +fois le mois, ou autant que la Superieure jugera à propos. + +7. Elle remettra en compte à la lavandiere tout le linge qu'elle doit +blanchir, & le recevra de la même maniere lorsqu'il sera sec, & en bon +ordre, & le rapiecera, s'il est nécessaire. Et quant au linge neuf, elle +ne le taillera point sans permission de la Mere Prieure, & conviendra +pour cela avec la Maîtresse des ouvrages, laquelle aura soin de les +faire coudre. + +8. Et parce que c'est l'office de la Maîtresse des ouvrages de rapiecer +les vêtemens de laine, & de faire faire les neufs. La Robiere n'aura +soin que de les conserver, & quelquefois de les faire battre pour en +ôter la poussiere selon le besoin, & puis au tems des changemens, de les +distribuer par les chambres, ainsi que toutes les couvertures, +conformément à la necessité & à l'ordre de la Mere Prieure, qu'elle +avertira toujours lorsqu'il sera nécessaire de faire quelque chose neuve +pour son office, & elle prendra garde de ne rien donner sans permission. + + + + +Régles de la Refectoriaire. + +Chapitre XXXVI. + + +1. Elle balayra le Refectoire le matin, & mettra les napes, & les +servietes blanches le samedy selon l'ordre des Constitutions, & elle +changera les essui-mains trois fois la semaine. + +2. Elle aura soin du pain, & d'en tenir la table pourvûë, & d'avertir +lorsqu'il sera tems d'en faire. De même elle aura soin de la cave, & que +le vin soit conservé avec la vigilance necessaire, & encore de celui qui +restera de la table, elle le remettra dans des bouteilles bien fermées, +afin qu'il puisse servir pour une autrefois; elle aura aussi soin que le +vinaigre soit conservé. + +3. Elle fera en sorte qu'il y ait toujours de l'eau au lavoir, parce que +toutes y doivent aller laver leurs mains. + +4. Elle mettra sur la table les couteaux, les fourchettes & les +cuillieres bien nettes, & si elle s'aperçoit que quelqu'une tienne en +propre une fourchette, une cuillier, ou un couteau, qu'incontinent elle +en avertisse la Mere. La même propreté se doit trouver aux aiguieres, +aux salieres, aux chandeliers, & en tout ce qu'elle est obligée par son +office de mettre sur la table, tant à la premiere qu'à la seconde, +montrant en toutes très-grande propreté, prenant volontiers cette peine +pour l'amour de Notre-Seigneur; afin qu'il lui purifie la conscience de +tous ses péchés. + +5. Elle donnera le signal du repas le matin & le soir au tems +convenable, avertissant auparavant la Cuisiniere & la Dépensiere, afin +que tout soit prêt dans son tems. + +6. Elle tirera le vin & l'eau, & les mettra sur la table un peu +auparavant le premier signal, ou plus tard selon qu'il plaira à la +Superieure, principalement dans les tems de chaleur. + +7. Elle sonnera encore la fin de la récréation, & si quelqu'une manque à +s'y trouver elle en avertira la Supérieure. + + + + +Régles de la Bibliothecaire, ou de celle qui a soin des Livres +spirituels. + +Chapitre XXXVII. + + +1. Il y aura une Soeur qui aura soin de tous les Livres spirituels de la +Maison, qu'elle tiendra tous écrits dans un livre par ordre +alphabetique, & laissera pour chaque lettre autant de feüillets qu'il +sera nécessaire, pour y écrire tous ceux qui de tems en tems seront +aportés à la Maison, elle aura soin de faire souvenir la Mere Prieure +que chaque Novice qui entrera en aporte quelques-uns, principalement de +ceux qui seront ci-après specifiés. + +2. Elle les garantira de la poussiere, & les conservera tous dans une +chambre fermante à clef, & en bon ordre, en diverses séparations, avec +les titres écrits en dehors, afin de les pouvoir trouver plus +facilement. + +3. Elle aura soin que sur le premier feuillet de chacun, il y soit écrit +en bon caractere le nom du Monastere, & non celui d'aucune des Soeurs; & +si elle en trouvoit quelqu'un où le nom de quelque Religieuse fût écrit, +elle l'effacera; & lorsqu'elle en donnera aux Soeurs elle les avertira +de ne rien écrire dans ces livres. + +4. Elle n'en donnera aucun sans permission expresse de la Mere Prieure +retirant de la Soeur celui qu'elle avoit premierement à sa chambre. + +5. Comme l'on ne doit recevoir aucun livre dans la Maison que la Mere +Prieure ne le voye, afin qu'elle en prenne possession au nom du +Monastere, & qu'elle fasse attention que l'on n'introduise aucun livre +défendu par sa régle; de même après la Mere on les doit tous mettre +entre les mains de celle qui en est chargée, afin qu'elle les écrive sur +son livre, qu'elle en ait soin, & quelle en fasse ce que sa Régle lui +ordonne. + +6. Elle aura soin de donner les Livres que l'on doit lire à table selon +l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire qu'à la premiere & à la seconde, +on ne manque point de lecture, quoiqu'à la seconde un chapitre de Gerson +suffira. + + + + +Les Livres qui doivent être lûs durant le repas, & desquels le Monastere +doit être pourvû. + +Chapitre XXXVIII. + + + La vie des Saints Peres. + La vie des Saints. + La vie des Vierges. + Gerson ordinaire. + Gerson Religieux du Pere Pinelly. + Platus de l'Etat Religieux. + Les oeuvres de Grenade. + Les oeuvres du Pere Vincent Bruno. + Stella de la vanité du monde. + Les Collations de l'Abbé Cassien. + Les dialogues de S. Gregoire. + Denis le Chartreux des quatre fins dernieres. + Les régles de saint Basile. + La vie & les Epîtres de sainte Catherine de Sienne. + Les Epîtres de Maître Avila. + Les oeuvres du Pere Arias. Du Pere Alphonse Rodrigues. Et celles du + Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus. + La vie de la bienheureuse Catherine Adorne; Et les lettres des Indes, + (si l'on en peut recouvrer,) pour s'exciter davantage à prier pour + la conversion de tous ces peuples qui ne connoissent point Dieu, + comme aussi pour recevoir édification de la ferveur des nouveaux + Chrêtiens. + L'éguillon de l'amour divin de S. Bonaventure. + Les Soliloques & Méditations de S. Augustin. + Les Méditations de S. Bernard, la maison interieure de ce Saint & + autres semblables, selon le jugement des Superieures. + + + + +Régles de celles qui doivent couper les cheveux. + +Chapitre XXXIX. + + +1. Il y aura deux Religieuses de bonne édification preposées pour couper +les cheveux des Religieuses, & encore pour leur laver la tête, lorsqu'il +sera nécessaire pour leur santé, ce qu'elles feront à l'endroit destiné +pour cet effet, où l'on chauffera l'eau, & où l'on tiendra tout ce qui +est necessaire à cet office, sans aucune sorte de vaines odeurs, elles +serviront les Religieuses par ordre en divers jours. + +2. Et pas une des Soeurs ne pourra se faire couper les cheveux, ni laver +la tête par aucune autre que par celles qui seront désignées par la Mere +Prieure au lieu destiné, & avec sa permission. + + + + +Régles de celle qui aura soin d'éveiller. + +Chapitre XL. + + +1. Celle qui éveille doit avoir dans sa chambre un réveil-matin; qu'elle +accommodera le soir pour l'heure que l'on doit se lever. Elle s'ira +reposer un peu plutôt que les autres, si la Mere le trouve bon. + +2. Le matin à l'heure ordonnée elle éveillera les Sacristines, tandis +que l'une ira sonner Matines, l'autre donnera de la lumiere aux Soeurs, +si ce n'étoit qu'elle fut l'une d'elles. + + + + +Régles de la Jardiniere. + +Chapitre XLI. + + +1. Le jardin doit servir non-seulement pour l'utilité de la Maison, mais +encore pour la recreation des Religieuses, c'est pourquoi il doit être +distingué en plusieurs quarreaux avec ses allées nettes & commodes pour +se promener. Et il seroit à désirer, si cela se pouvoit, qu'il y eût +deux endroits couverts avec leurs sieges pour la récréation, l'un des +Novices, & l'autre des Religieuses professes. + +2. A chacun des quarreaux on pourra semer certaines sortes d'herbes +utiles pour la Maison, & planter quelques arbres fruitiers +distinctement, à la ligne & par ordre, selon que comportera le terrein. + +3. La Jardiniere aura soin de faire semer le jardin, de le planter en +son tems, de le faire arroser, & que les arbres, & les vignes soient +taillées dans leurs saisons, faisant toutes choses avec l'ordre de la +Mere, & que tout soit net & bien propre. Elle fera cuëillir les fruits & +les herbes par la Soeur Converse, qui aura soin de les donner nettes & +lavées à la cuisiniere. Et pas une autre ne pourra rien cuëillir au +jardin ou verger à l'insçu de la Jardiniere, & sans la permission de la +Mere Prieure. + + + + +Régles pour celle qui doit lire à table. + +Chapitre XLII. + + +1. Elle aura soin de prévoir la lecture, & lira sans chanter, d'une voix +claire & pleine, faisant les pauses & les interrogations, montrant +qu'elle entend ce qu'elle lit. + +2. Lorsqu'elle sera reprise, elle repetera deux fois avec humilité, ce +en quoi on l'aura reprise, baissant un peu la tête par respect. Et si +elle rencontre quelque passage qu'il ne seroit pas à propos de lire en +ce lieu, ce sera bien fait de le passer adroitement. + +3. Quand la Mere fera le signal pour finir la lecture, elle se levera +terminant avec ces paroles. _Tu autem Domine miserere nobis_. + + + + +Des Offices des Soeurs Converses. + +Chapitre XLIII. + + +Les Offices des Soeurs converses seront divisés de cette maniere. Deux +seront assignées à la cuisine, lesquelles auront soin de tenir toutes +choses nettes, autant qu'il leur sera possible; préparant les viandes +dans le tems convenable, tant pour la Communauté, comme pour les +infirmes, ne passant point les bornes que la Dépensiere leur donnera, +selon qu'elle les aura reçû des Superieures. De plus elles auront soin +du poulalier, & de donner la provision aux Chats, afin qu'ils ne soient +pas importuns au Refectoire. + +Deux autres seront destinées pour laver les linges, lesquelles agiront +avec grande vigilence dans tout ce qui sera du ressort de leur office, +afin que tant le linge comme le savon, que la Robiere leur donnera +toutes les semaines ne soient pas dissipés; elles auront encore soin du +four, de faire le pain, & de tout ce qui concerne cet office. Une autre +sera désignée pour tenir la maison propre, elle aura encore soin du +jardin, & de toutes les herbes nécessaires pour la cuisine. Une autre +pour la Sacristie, elle servira au plus pénible travail comme à laver +les linges, nettoyer les vases de cuivre & d'airain, à porter de l'eau & +d'autres choses semblables; & encore elle pourvoira d'eau dans tous les +lavoirs. Une autre sera destinée à l'Infirmerie, pour y aider +l'Infirmiere. Et tous les quatre mois, la Mere Prieure changera ces +offices entre elles, afin que la peine étant souvent partagée, soit plus +adoucie; ou bien elle les confirmera, selon qu'il lui semblera plus à +propos, & quoiqu'on leur fasse telle distribution, elles doivent +cependant faire en sorte de s'aider l'une l'autre dans leurs offices +avec charité; selon que les Soeurs en pourront avoir besoin, & ainsi +qu'il leur sera ordonné à chacune par les Superieures. + + + + +Régles touchant la nourriture corporelle. + +Chapitre XLIV. + + +Les Personnes Religieuses doivent être réglées en toutes choses, même +pour les heures de la refection, il est nécessaire d'observer un ordre +pour manger toujours à une même heure soir & matin, jusqu'à ce que de +tems en tems cette heure des repas soit changée conformément au +changement du lever, & pour cela il est nécessaire que la cuisiniere +soit toujours prête un quart d'heure avant le dernier signal du repas. + +Auparavant la refection corporelle, on donnera toujours deux signaux +avec la cloche, excepté quand ce sera jeune, alors le soir on ne donnera +qu'un signal pour la collation. Et pas une ne manquera de venir à la +premiere table sans permission de la Superieure. + +Le matin le premier signal sera donné un quart d'heure avant le dîner, +auquel signal chacune ira promptement au lavoir, & ayant lavé les mains, +elles entreront en silence dans le Chapitre, qui doit être près du +lavoir, & là étant toutes assemblées, & observant le silence elles +demeureront recuëillies en Dieu faisant un peu d'examen ou d'autre +dévotion, comme celle des cinq Ave Maria, qui sera mise ci-après, & +elles demeureront ainsi jusqu'au second signal, après lequel elles +entreront au Refectoire toutes deux à deux & en silence, faisant la +reverence au milieu devant le Crucifix. Le même ordre sera observé le +soir, excepté qu'elles pourront s'arrêter moins au chapitre, afin +d'avoir un quart d'heure d'examen avant que de s'en aller reposer. + +Et étant en ordre on donnera la bénédiction selon les rubriques du +Breviaire Romain, avec le respect & la dévotion convenable. + +Puis elles se mettront par ordre à table, & pas une ne portera avec elle +ni couteau, ni fourchette, ni cuillier, ni autre chose qui lui soit +propre, mais elle se servira des communes qu'elle trouvera à table à la +place qui lui sera destinée. + +Et parce que nous sommes composés d'un corps & d'une ame, il est +nécessaire de donner la nourriture au corps & à l'esprit. + +Quant à la refection corporelle. Les jours que l'on ne jeûne point, & +que l'on mange de la viande, on donnera le matin pour l'ordinaire _une +menestre_, cinq onces de viande, & pour le dessert quelque fruit ou une +once de fromage à chacune selon la saison. + + [En marge: _Menestre_ est une portion ou potage, qui + peut valoir en substance autant que 2 oeufs, de quelque + sorte qu'ils soyent apprestez selon l'avis de nos RR. + MM. de Genes.] + +Le soir on donnera de même, si ce n'est que quelquefois qu'au lieu de +viande on voulût prendre autre chose équivalente. + +Les jours d'abstinence on donnera quatre choses le matin. Une entrée de +table, une _menestre_, deux oeufs, ou chose équivalente, ou bien cinq +onces de poisson, & le dessert comme ci-dessus. + +Le soir on donnera à chacune une _menestre_, ou une salade cuite ou +cruë, avec quelqu'autre chose de plus qui soit équivalente à la +_menestre_, avec sept ou huit onces de pain. + +Les jours de jeûne parfait on donnera le matin quelque chose d'avantage, +& le soir à la collation trois ou quatre onces de pain, ou quelque chose +qui soit équivalente ou environ. + +L'on ne donnera à la seconde table qu'autant que l'on aura donné à la +premiere. + +Et pas une ne mangera ni boira hors des tems ordonnés, si ce n'est avec +permission. + +En prenant la nourriture corporelle, elles feront en sorte d'observer la +temperance, la modestie & la décence intérieure & exterieure en toutes +choses, ayant souvent dans le coeur ces paroles. _Jesus sis nobis +Jesus_, & Jesus & Marie soient toujours loüés. + +Chacune se contentera de ce qu'il lui sera donné par la sainte +obéïssance, sans murmurer, ou donner aucun signe d'impatience. + +Il ne sera permis à pas une de faire des presens, ni d'en recevoir l'une +de l'autre à table. + +Et lorsqu'il manquera quelque chose à l'une des Soeurs, celle qui sera +près d'elle en avertira tout doucement celle qui sert. + + + + +De la Nourriture Spirituelle. + +Chapitre XLV. + + +La Nourriture spirituelle sera la lecture de quelque livre de pieté +ordonné par la Mere Prieure, cette lecture sera commencée auparavant que +la Mere aie donné le signal pour découvrir le pain, & ne finira pas +jusqu'à ce qu'elle fasse le signal pour rendre graces. Quoiqu'à la +seconde table elle sera plus briéve. + +De cette lecture chacune fera son possible pour en tirer de la +nourriture spirituelle pour l'ame, durant que l'on donnera la réfection +au corps. + +Celle qui sera chargée de lire aura soin de prévoir la lecture, & lira +sans chanter d'une voix pleine, & d'une façon dévote, faisant les pauses +& les interrogations, montrant qu'elle entend ce qu'elle lit. + +Le repas étant fini la Mere donnera le signal & la Lectrice se levera, +disant: _Tu autem Domine miserere nobis_ & l'action de graces sera +renduë conformement au Breviaire. + +Lors que l'on commencera le _Miserere_, elles sortiront deux à deux; +faisant la reverence au milieu du Refectoire devant le Crucifix; & iront +au Choeur, ou bien au Chapitre, ou estant en ordre, elles acheveront les +graces. A la fin desquelles chacune en son particulier dira par +devotion, _un Salve Regina_ avec l'oraison, ou une autre Antienne de la +Vierge selon le tems, comme l'on jugera à propos, ou bien _un Pater_, & +_un Ave_. + +Le mesme ordre sera gardé le soir conformement au Breviaire, mais le +soir des jours de jeune, la Lectrice ayant dit, _Jube Domne benedicere_, +la Mere donnera la benediction, disant seulement. _Largitor omnium +gratiarum benedicat collationem ancillarum suarum, in nomine Patris & +Filii, & Spiritus sancti._ Amen. + +Et la collation estant achevée elles iront au Chapitre, disant le +Psalme, _Laudare Dominum omnes gentes_, &c. + +Comme les Religieuses reçoivent la refection trois fois le jour, +sçavoir, au dîner, au souper: & au dormir: de même elles se souviendront +de donner chaque fois une nourriture spirituelle à leurs prochains en +recitant cinq _Ave Maria_. + +1. Elles recommanderont à la bien-heureuse Vierge tout les malades, & +agonizans à l'honneur de l'agonie que son très-cher Fils a souffert +disant un _Ave Maria_. + +2. Elles lui recommanderont tous les pauvres à l'honneur de la pauvreté +que son très-cher Fils à supporté, _Ave Maria_. + +3. Elles lui recommanderont tous leurs bien-facteurs, & ceux qui se sont +recommandés à leurs prieres, en memoire de la charité avec laquelle elle +fut recommandée de son Fils, à saint Jean, & saint Jean à elle, _Ave +Maria_. + +4. Elles luy recommanderont tous les infideles, & ceux qui sont en peché +mortels; à l'honneur de la charité: avec laquelle son très cher Fils +convertit le Larron sur la Croix, _Ave Maria_. + +5. Elles luy recommanderont toutes les ames de Purgatoire, en memoire de +la playe qu'il reçût au costé étant déjà mort, _Ave Maria_. + +Il sera encore bon qu'à toutes les sortes de choses qu'elles mangeront, +elles s'accoutument à dire un _Gloria Patri_, &c. ou bien à faire +quelque élevation d'esprit en Dieu, en disant quelques autres paroles, +se souvenant de celles que dit saint Paul. _Sive manducatis, sive +bibitis, sive aliud quid facitis, omnia in gloriam Dei facite._ C'est à +dire. Soit que vous mangiez, soit que vous beuviez, soit que vous +fassiez quelque autre chose, faites le tout à la gloire de Dieu. + + + + +De la maniere de bien converser dans le tems de la recreation. + +Chapitre XLVI. + + +La nourriture étant prise, & les graces étans dites, elles iront se +recréér. Et comme c'est le lieu, & le tems le plus dangereux pour +commettre quelque imperfection, chacune s'accoutemera en y allant de se +recommander particulierement à la très-sainte Vierge, en récitant un +_Ave Maria_, la priant de luy obtenir la grace de ne point dire de +paroles picquantes, ny de murmurer; de ne pas remarquer les deffauts +d'autrui & de ne s'en point souvenir: de ne point introduire les usages +du monde, ny se ressentir d'aucune chose qui lui auroit été dite. + +Elles procureront d'y demeurer avec la joye, & la modestie convenable, & +d'être communes à toutes. La recreation étant finie, elles iront à leurs +cellules, & ce sera bien fait qu'elles examinent brievement si en ce +tems elles n'ont point commis quelque faute en demandant pardon, & +faisant de bons propos devant le Crucifix. Et le soir la fin de la +récreation étant sonnée chacune ira au Chapitre; observant +inviolablement le silence, ainsi que disent les Constitutions. + + + + +Table de ce que contient le Livre des Régles. + + + De la maniere dont la Prieure doit gouverner tirée de l'Institut, + & des Avis de notre Pere Saint Augustin. p. 3. + Du soin de soi-même pour le regard de l'ame. p. 4. chap. 1. + Du soin du corps. p. 5. ch. 2. + Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun. + p. 6. ch. 3. + Du bien commun spirituel, que l'oeil peut apercevoir. p. 7. chap. 4. + Du bien spirituel pour ce qui concerne l'interieur. p. 8. ch. 5. + De quatre obstacles à la dévotion intérieure. p. 9. + Remede contre l'ignorance. _idem._ ch. 6. + Remede contre la lacheté dans le service de Dieu. p. 10. ch. 7. + Remede contre les passions intérieures. p. 11. ch. 8. + Remede contre les affections déreglées. p. 13. ch. 9. + Remede contre la haine. p. 15. ch. 10. + Remede contre les distract. p. 17. ch. 11. + Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement. p. 18. ch. 12. + Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs. p. 21. ch. 13. + Du bien commun en ce qui concerne le temporel. p. 21. ch. 14. + Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier. + p. 24. ch. 15. + De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles + qui peuvent être évidentes. p. 26. ch. 16. + De la maniere de découvrir les infirmités cachées, & des remedes + que l'on doit y aporter. p. 29. ch. 17. + Régles de la Souprieure. p. 31. ch. 18. + Régles de la Prefecte du Choeur. p. 34. ch. 19. + Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere. p. 35. ch. 20. + Instructions & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de + les instruire dans la dévotion. + Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs + qui la doivent inciter à bien faire son office. p. 38. ch. 21. + De la maniere d'admettre les Novices au Novitiat. p. 41. ch. 22. + Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant + avec elles. p. 43. ch. 23. + Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices, pour + le regard de l'Oraison, & des exercices spirituels. p. 44. ch. 24. + De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée. + p. 52. ch. 25. + Comme elle les doit instruire à la pratique des coutumes + Religieuses. p. 56. ch. 26. + Régles des Portieres. p. 62. ch. 27. + Régles de la Procureuse. p. 63. ch. 28. + Régles des Tourieres. p. 66. ch. 29. + Régles des Assistantes au Parloir. p. 67. ch. 30. + Régles de la Maîtresse du travail. p. 68. ch. 31. + Régles de l'Infirmiere. p. 70. ch. 32. + Régles de la Sacristine. p. 73. ch. 33. + Régles de la Dépensiere. p. 77. ch. 34. + Régles de la Robiere. p. 78. ch. 35. + Régles de la Réfectoriaire. p. 81. ch. 36. + Régle de la Bibliotécaire, ou de celle qui a soin des Livres + spirituels. p. 83. ch. 37. + Les Livres qui doivent être lû durant le repas, & desquels le + Monastere doit être pourvû. p. 85. ch. 38. + Régles de celles qui doivent couper les cheveux. p. 86. ch. 39. + Régles de celle qui aura soin d'éveiller. p. 87. ch. 40. + Régles de la Jardiniere. p. 88. ch. 41. + Régles pour celle qui doit lire à table. p. 89. ch. 42. + Des offices des Soeurs Converses. p. 90. ch. 43. + Régles touchant la nourriture corporelle. p. 92. ch. 44. + De la nourriture spirituelle. p. 96. ch. 45. + De la maniere de bien converser dans le tems de la récréation. + p. 99. ch. 46. + + + + +Antide Joseph Dejouffroy Duzelle Docteur en Thologie, Prêtre Chanoine en +l'Illustre Chapitre Metropolitain de Besançon, Vicaire General de +Monseigneur Antoine Pierre de Grammont Archevêque de Besançon Prince du +St Empire, & par lui nommé Visiteur General des Maisons Religieuses du +Diocèse, nous ayant été representé par les Religieuses Annonciades de la +Communauté établie à Besançon; que les exemplaires des Livres de +Constitutions, Regles, & Avis, de cet Ordre, devenoient extrémement +rares, & au point que dans plusieurs Maisons de l'Ordre ces Livres +manquoient: à quoy voulant obvier. Nous avons permis & permettons +ausdites Religieuses Annonciades de Besançon de faire réimprimer lesd. +Livres de leurs Constitutions, Regles, & Avis: & au Sr. Jean Loüis +Boudret Imprimeur de cette Ville, d'en faire l'Impression. Donné à +Besançon le 12 jour du mois d'Août 1744. Jouffroy Duzelle Vic. General. + + + + +A propos de ce livre + +La transcription électronique conserve l'orthographe de l'original, y +compris ses incohérences (par exemple regle/régle/règle). + +Ce livre est la deuxième partie d'un recueil comportant trois documents, +imprimé chez Jean-Louis Boudret, Besançon, 1745: + + Constitutions pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste, + fondé à Genes en l'Année 1604. + Réimprimées en lad. Ville en l'Année 1643. + Et traduites à Paris de l'Italien en François l'année 1644. + + Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade. + Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604. + Réimprimées à Genes, & accomodées à la pratique de l'observance des + Constitutions pour les Monastéres du même Ordre. + L'Année M. DC. XXIV. + Sur l'Imprimé à Paris. + + Avis pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste, + Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604. + R'imprimés en ladite ville, & accomodés à la pratique de l'observance + des Constitutions; pour l'instruction des exercices spirituels, à + l'usage des Monasteres du même Ordre. + L'Année M. DC. XXIV. + +Les signature et pagination de chaque partie sont indépendantes. +L'autorisation d'impression ("Antide Joseph Dejouffroy Duzelle...") +figure à la dernière page de ce recueil. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du +monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 *** diff --git a/57790-8.txt b/57790-8.txt deleted file mode 100644 index 4d5d1cc..0000000 --- a/57790-8.txt +++ /dev/null @@ -1,2705 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du monastere de -l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604 - -Author: Ordine della Santissima Annunziata - -Release Date: August 28, 2018 [EBook #57790] - -Language: French - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES *** - - - - -Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net - - - - - - - - - - - - - - -REGLES - -POUR LES OFFICIERES - -DU MONASTERE - -DE L'ANNONCIADE. - -_Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604_ - -Réimprimées à Genes, & accommodées à la pratique de l'observance des -Constitutions pour les Monastéres du même Ordre. - -_L'Année M. DC. XXIV._ - -_Sur l'Imprimé à Paris._ - -A BESANÇON, - -Chez JEAN-LOUIS BOUDRET, Imprimeur & Marchand-Libraire, proche les -Jesuites. - -_M. DCC. XLV._ - - - - -REGLES POUR LA PRIEURE. - -_De la maniere dont la Prieure doit gouverner, tirée de l'Institut & des -Avis que notre Pere St Augustin lui donne dans sa Régle._ - - -Parce que la charité après Dieu commence par soi-même, & ensuite s'étend -envers le prochain. Il est nécessaire de voir premierement comment la -Mere se doit comporter envers soi-même, tant pour ce qui concerne -l'esprit, comme pour le regard du corps. Secondement, envers la -Communauté. Troisiémement, envers chacune des Soeurs en particulier; -tant pour ce qui est de l'Institut, comme pour les répréhensions, & le -soin corporel. - - - - -Du soin de soi-même pour le regard de l'ame. - -Chapitre I. - - -La Mere Prieure considerera souvent les paroles que notre Pere St -Augustin dit dans sa Régle, sçavoir. _Qu'elle ne s'estime pas heureuse -pour avoir la liberté de commander aux autres, mais parce que par là -elle a occasion de les servir en charité._ - -Qu'elle soit préferée aux Soeurs devant les hommes; mais devant Dieu -qu'elle se regarde comme devant être dessous les pieds de toutes, & -qu'elle se montre à toutes aussi un exemple de vertus. - -Et plus elle paroît dans un lieu éminent, plus elle est en grand danger, -comme devant rendre compte à Dieu pour toutes les Soeurs. - -Elle ajoûtera à ces considerations, que comme elle a été élûë à cet -Office pour faire avancer les Soeurs dans la perfection, & pour leur -faire observer les Régles de leur Institut, elle doit faire son possible -pur les inviter à cette perfection, plus par les exemples que par les -paroles; observant parfaitement les Régles communes, & donnant exemple à -toutes des vertus qu'elle désire en elles, agissant en toutes occasions -avec charité & douceur. Et comme elle se doit apliquer au gouvernement -avec une grande vigilance, ainsi il convient qu'elle s'adonne encore -avec un plus grand soin à l'étude de l'Oraison, par laquelle elle doit -soutenir le Monastére. - - - - -Du soin du corps. - -Chapitre II. - - -Quoi qu'en toutes choses, elle doive éviter la singularité autant qu'il -lui sera possible, cependant il est convenable qu'elle ait dans toutes -ses nécessités ce dont elle aura besoin. Et lorsqu'en tel cas elle -n'auroit pas soin d'elle-même, sous prétexte de donner édification, la -Sous-Prieure & les Discrettes y doivent diligemment prendre garde, & -faire qu'elle obéisse, & qu'elle vive de la façon qu'elle le jugeront -nécessaire pour sa conservation. - - - - -Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun. - -Chapitre III. - - -Le bien commun du Monastére se peut considerer. Premierement, en ce qui -a raport à l'esprit. Secondement, pour ce qui concerne le gouvernement. -Troisiémement, dans ce qui regarde la santé des Soeurs. Quatriémement, à -l'égard de la conservation des revenus. - -Et sur tout cela, qu'elle considere bien l'avis que lui donne notre Pere -St Augustin dans sa Régle. - -_Qu'il convient principalement à la Prieure de faire ensorte que toutes -les Régles soient observées. Et que s'il y en a quelqu'une qui n'ait pas -été bien observée, qu'elle ne passe point négligemment sur les -inobservances, mais qu'elle aye soin de l'amendement & de la -correction._ - -C'est pourquoi se sentant chargée du fardeau de garder, & de faire -garder les Régles & les Ordres, que (comme une sentinelle qui garde une -Armée, ou une Ville, tandis que les autres dorment) elle veille toujours -sur une affaire si importante, & si fort à la gloire de Dieu. - - - - -Du bien commun spirituel que l'oeil peut apercevoir. - -Chapitre IV. - - -Dans ce qui peut être aperçu, qu'elle voye si toutes les Soeurs se -trouvent à tous les exercices Spirituels en leurs tems, ainsi qu'elles y -sont obligées, comme à l'Office, à la Méditation, à la Messe, aux -Sacremens, & aux examens: de sorte qu'aucune n'y puisse manquer une -seule fois, qu'elle ne le sçache, ou par soi-même, ou par le moyen de la -Sous-Prieure. De plus elle doit prendre garde que quant à l'extérieur -chacune assiste à ces exercices d'une façon décente, & qu'en -Psalmodiant, ou méditant, pas une ne fasse aucun acte par lequel elle -puisse distraire les autres. - -Et lorsque quelqu'une seroit endormie dans le tems de la Méditation, ou -de l'examen, celle qui sera près d'elle s'en apercevant l'éveillera, & -celle qui dormoit résistera au sommeil en quelque maniere, quand même il -seroit nécessaire qu'elle demeurât debout. - -Et pour cet effet, il est à propos que les Soeurs reposent autant qu'il -est necessaire, afin qu'elles soient vigilantes dans le tems convenable, -& pour cela quand les nuits sont fort courtes, on doit prendre garde de -retarder les exercices du matin, en sorte que les Offices divins qui -sont de si grande importance pour la gloire de Dieu, & pour -l'édification du prochain, soient faits avec vigilance, n'ayant point -égard, ni au travail, ni à d'autres vûës basses, par raport au Service -de Dieu. - - - - -Du bien spirituel pour ce qui concerne l'intérieur. - -Chapitre V. - - -Si la Mere avoit des yeux qui puissent pénétrer l'intérieur, il seroit -encore necessaire qu'elle prît garde avec quelle attention, avec quel -ordre, avec quel esprit & quelle ferveur chacune fait ses exercices, -conformément à ce que demande l'institut. - -Mais puisque cela est propre à Dieu seul, il est nécessaire qu'elle -fasse à l'extérieur tout ce qui est convenable, afin que ce ne soit -point par sa faute si l'intérieur ne va pas bien. - - - - -De quatre obstacles à la dévotion intérieure. - - -Et parce que les exercices de la vie intérieure peuvent recevoir du -préjudice, ou par ignorance, ou par lâcheté, ou par affections, & -passions déréglées, ou par des vaines pensées, il est convenable qu'elle -ôte du coeur des Soeurs ces empêchemens le mieux qu'elle pourra. - - - - -Remédes contre l'ignorance. - -Chapitre VI. - - -Pour le regard de l'ignorance, elle procurera que toutes aprennent à -bien faire l'examen de conscience, à se bien confesser, la maniere -d'entendre la Messe avec dévotion, de psalmodier dévotement, & les -Régles de méditer diverses matieres spirituelles, les instruisant -elle-même, ou les faisant instruire par quelque autre, conformément aux -avis qu'elles en auront, faisant quelquefois des conferences publiques, -tantôt sur une matiére, & tantôt sur une autre, au moins une fois le -mois, si le besoin ne l'exige pas plus souvent. - - - - -Remédes contre la lâcheté dans le Service de Dieu. - -Chapitre VII. - - -Quand aux moyens de bannir la nonchalance, elle fera en sorte qu'elles -ayent des exhortations, si elle ne peut toutes les semaines, au moins -tous les 15. jours, & que toutes celles qui pourront s'y trouver y -assistent. - -Que l'on fasse quelque-fois des conferences spirituelles sur diverses -vertus, & sur le moyen de les acquerir. - -Que l'on lise de bons livres au Réfectoire. - -Que chacune ait son tems pour lire quelque livre spirituel, non pas par -curiosité, mais pour en tirer du fruit. - -Et pour ce qui est des livres spirituels, qu'elle prenne garde qu'aucun -n'entre dans la maison sans qu'elle en soit avertie, & sans sa -permission, & qu'elle n'y laisse entrer aucun livre vain. - -Ni encore moins de livre qui traite des cas de conscience, ni vulgaire, -ni Latin, ni formulaire de Confession, pour plusieurs bonnes & -importantes raisons. - - - - -Remédes contre les passions intérieures. - -Chapitre VIII. - - -Comme il n'y a rien qui soit un plus grand obstacle à l'oraison que les -passions, & les affections déréglées; aussi il est nécessaire que la -mere soit fort soigneuse d'aider les Soeurs à les combattre. - -Et parce que le reméde contre ces passions est l'exercice des vertus -morales, elle doit avec trois moyens communs aider les Soeurs à -s'exercer dans la pratique de ces vertus. - -Le premier est, qu'elle-même leur donne l'exemple de la mortification, & -des actes vertueux qu'elle désire en elles. - -Le second, qu'elle procure que l'on lise au Réfectoire les instructions -qui leur ont été données pour fuir, & se garantir des vices, & pour -acquerir les vertus, lesquelles sont distinguées par articles, afin que -chacune s'en puisse servir pour méditer: les constitutions permettent de -tenir ce livre dans la chambre à cause qu'il a été fait exprès pour -l'instruction & le profit de cet Ordre. Comme aussi elles permettent -encore le traité de l'Oraison fait par le même Auteur qui les a -dressées; mais parce qu'il décéda avant que de l'avoir achevé, & qu'il -étoit le même en substance que les traités de la méditation du Reverend -Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus, on a déterminé que l'on -puisse tenir dans la chambre led. traité, au lieu de celui qui ne fut -pas fini. - -Le troisiéme moyen est, d'ordonner que l'on fasse Oraison sur les vertus -desquelles les personnes auront plus besoin, faisant quelquefois des -conferences publiques sur ces vertus. - -Et parce qu'entre toutes les passions, celles de l'amour & de la haine -dètruisent totalement l'Oraison, & toute la dévotion, il est nécessaire -qu'elle y prévoye de loin avec une étude plus particuliere, & qu'elle en -tienne les Soeurs exemptes. - - - - -Remédes contre les affections déréglées. - -Chapitre IX. - - -Pour ce qui est de ces affections déréglées, on en peut avoir envers les -parens, ou envers les personnes avec lesquelles on converse, ou bien -pour quelques autres objets extérieurs. - -Quant aux parens, quoique pour leur satisfaction, on ne leur peut pas -refuser quelque affection, pourvû qu'elle accompagne l'amitié que la -charité bien ordonnée demande, & que l'on prie pour eux ainsi que l'on y -est obligé, cependant les Soeurs ne se doivent pas soucier d'être avec -eux, se souvenant des paroles de Notre-Seigneur. _Sinite mortuos -sepelire mortuos suos_, c'est-à-dire. Laissés les morts ensevelir leurs -morts. - -Et quand quelqu'une désirera avec un grand empressement de recevoir leur -visite, la Mere les doit d'autant plus mortifier en cela. - -Touchant les affections qui peuvent être entre elles, qu'elles se -souviennent d'accomplir tout ce qui est déterminé par les constitutions, -leur ôtant les occasions tant qu'elle pourra, faisant qu'elles -conversent communément avec toutes, & avec la gravité nécessaire & -modestie Religieuse, sans se toucher l'une l'autre, même par jeu: -qu'elles ne disent point de paroles de flatterie, & qu'elles n'entrent -jamais dans la chambre l'une de l'autre sans nécessité, & sans la -permission convenable, conformément aux constitutions. - -Quant à ce qui est des Confesseurs, qu'elle prenne garde que toutes se -confessent à l'extraordinaire. - -Et que pas une ne reçoive des Confesseurs, ni reliques, ni couronnes, ni -images, ni ceintures de cilice, ni disciplines, ni autres choses de -dévotion. - -Qu'elle fasse en sorte que pas une ne donne sujet d'étonnement aux -autres en demeurant auprès du Confesseur ordinaire davantage que ce qui -est convenable à des Religieuses, lesquelles se confessent deux fois la -semaine, & qui ont des aides spirituelles en si grande abondance. - -Puis après quant aux choses extérieures, qu'elle procure de les tenir -détachées de tout ce en quoi elles montreroient avoir quelque affection -déréglée, soit aux objets de dévotion, soit aux habits, donnant des -vieux à celle qui en désire des neufs, & des neufs à celle qui en désire -des vieux, à condition pourtant que la nécessité soit satisfaite. - - - - -Reméde contre la haine. - -Chapitre X. - - -Quant à la passion de la haine qu'elle veille qu'il y ait entre toutes -une grande paix, étant écrit de Notre-Seigneur. _Factus est in pace -locus ejus_, c'est-à-dire. Qu'il fait sa demeure dans la paix. Et par -conséquent qu'elle ne souffre pas qu'aucune donne jamais occasion de -déplaisir à une autre, ni par paroles, ni par effets, imposant de griéve -pénitence à celle qui alterera cette paix. - -Lorsqu'il arrivera entr'elles quelque discorde, ou quelques troubles, -qu'elle tâche de les apaiser, les faisant humilier envers l'une l'autre, -ne laissant pas cependant de leur donner la Pénitence convenable, & -faisant que celle qui aura offensé l'autre, se mette à genoux devant -elle, lui demande pardon, & lui baise les pieds, ne leur permettant -point de communier, si premierement elles ne se sont reconciliées -ensemble, quand même elles se seroient confessées. - -Sur-tout, qu'elle châtie griévement celles qui raporteront les défauts -d'une Soeur à une autre, comme étant commises par le démon pour troubler -les coeurs, la dévotion & l'oraison des Epouses de Jesus-Christ. - -Que souvent elle les fasse souvenir de n'avoir point de langue pour -raporter les défauts d'aucune Soeur, ni pour en dire ce qu'elles ne -voudroient que l'on dit d'elles, & si quelqu'une murmuroit, que les -autres n'ayent point d'oreilles pour l'entendre. - -Si quelqu'une entend, qu'elle n'aye point de bouche pour en faire le -raport, ni à celle dont on aura mal parlé, ni à d'autre, excepté à la -Mere Prieure, afin que la murmuratrice, la médisante, & celle qui -prononce des paroles rudes & fâcheuses soit punie. - -Qu'aucune ne commande, ni ne reprenne, & ne s'intrigue des Offices des -autres sans permission. - -Que pas une ne parle de ce qu'elle a laissé au monde. - -Qu'elles regardent les Converses comme leurs cheres Soeurs qui les -aident par leur charitable travail. - - - - -Reméde contre les distractions. - -Chapitre XI. - - -Pour ce qui est des vaines pensées qui peuvent nuire à l'Oraison & -Méditation, la Mere y pourvoyera de son côté autant qu'il lui sera -possible, afin qu'il n'y ait point de sa faute. - -Elle ordonnera, & fera observer que pas une des Soeurs sans permission -ne fasse de commission de la part d'aucune personne de déhors, quelque -près parente qu'elle soit aux Soeurs de la Maison. - -Qu'aucune ne raporte dans le Monastére sans permission, les choses qui -auront été entenduës à la grille, ou au tour. - -Que l'on ne parle point des affaires du monde. - -Que l'on observe le silence aux tems ordonnés. - -Que hors les tems destinés pour la récréation, elles ne s'entretiennent -ensemble de longs discours inutiles. - -Qu'elles ne soient point curieuses de la conduite d'autrui, & des -affaires qui ne les concernent pas. - -Qu'elles s'abstiennent durant le jour de dire des paroles inutiles, -lesquelles ensuite le démon a coûtume de rapeller dans le tems de -l'Oraison. - - - - -Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement. - -Chapitre XII. - - -Comme elle a été faite gardienne de toutes les règles, elle doit -procurer que toutes observent celles qui sont communes. - -Qu'elle fasse attention de donner avec prudence les Offices de la Maison -à des personnes qui en soient capables; & que chacune des Officieres -fasse bien son Office avec l'observance de ses regles, ainsi qu'elles le -doivent, les visitant quelquefois elle-même, ou les faisant visiter par -la Mere Sous-Prieure. - -Et comme elle doit faire en sorte, que pas une ne demeure dans -l'oisiveté, qui est la source de tous les vices, mais qu'elles employent -toutes le tems utilement au Service divin, ainsi elle doit prévoir -qu'aucune ne soit plus chargée qu'il ne lui est convenable, pourvoyant -les Officieres d'aides nécessaires. - -Et comm'elle doit obéir aux Supérieurs, de même aussi elle doit procurer -que toutes les Soeurs obéissent non-seulement à elle, mais encore à la -Sous-Prieure, & aux autres Officieres subordonnées, lorsqu'elles seront -destinées pour les aider en quelque chose. - -Qu'elle prenne garde que l'on observe les bonnes coûtumes du Monastére. -Et de n'en introduire aucune sans le consentement de la plus grande -partie des Soeurs, excepté celles, qu'elle & ses Conseilleres jugeroient -nécessaires pour l'exacte observance de la Religion, & pour y entretenir -le bon ordre. - -Et que les Ordonnances faites par les Supérieurs soient observées, -puisque toutes les pratiques d'obéissance aident à s'édifier, & qu'elles -sont des volontés de Dieu, signifiées par les Supérieurs. - -Qu'elle consulte souvent avec les Discrettes selon les conjonctures -differentes, quand elle aura besoin de leur conseil; & il sera à propos -qu'une fois la semaine, ou bien tous les 15. jours, elle fasse cette -consulte pour voir s'il y a quelque chose qui ait besoin de réformer. - -Qu'elle change, ou qu'elle dispense judicieusement, & prudemment des -règles, que quelqu'une pour de légitime empêchement ne pourroit -observer. - -Et parce que les Pénitences aident beaucoup à maintenir la discipline -réguliere, qu'elle fasse conformément à l'Ordre de notre Pere St -Augustin, que celles qui la transgresseront soient corrigées. - -Et pour les fautes publiques, qu'elle en impose une pénitence publique. - - - - -Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs. - -Chapitre XIII. - - -Qu'elle prenne garde que l'on observe tout ce qui est ordonné dans les -Constitutions pour ce sujet. - -Principalement, que les exercices spirituels soient entremêlés avec les -corporels. - -Et que toutes ayent quelque exercice corporel auquel elles puissent -s'occuper. - -Que toutes dorment couvertes, & les fenêtres étant fermées. - -Que pas une ne mange, ni ne boive hors des tems ordonnés, sans -permission. - -Qu'elles se garantissent de tous désordres. - -Qu'elles ne portent pas long-tems leur mal sans en avertir; mais -qu'elles le déclarent au tems convenable, comme disent les -Constitutions. - -Que l'on ait un grand soin des malades, & que ce que le Médecin -ordonnera soit observé. - -Que l'on n'usage point les bains, & qu'il n'y ait aucun endroit destiné -pour cela, si ce n'est lorsque le Médecin ayant égard à l'infirmité de -quelqu'une en ordonneroit pour la nécessité presente, & cela étant elle -y entrera vêtuë de l'habit le plus près de sa personne. - - - - -Du bien commun, en ce qui concerne le temporel. - -Chapitre XIV. - - -Elle procurera que l'on ait soin des choses temporelles du Monastére, -comme des biens propres de Notre-Seigneur Jesus-Christ. - -Que les dots des Religieuses soient bien employées, & que leurs revenus -en soient le plus assûrés qu'il sera possible. - -Que l'on conserve dans une archive destinée pour cet effet, toutes les -écritures autentiques des biens du Monastére. - -Que la Procureuse fasse bien son Office. - -Qu'elle tienne bon compte de la recette & de la dépense, & qu'elle en -rende compte aux tems ordonnés par la régle de la Procureuse. - -Que le coffre des deniers, & du livre de compte soit toujours fermé avec -trois diverses clefs, donc elle en aura une, l'autre la Procureuse, & la -troisiéme la Sous-Prieure. - -Que les provisions qui sont de durée, soient achetées en gros & dans -leur saison. - -Elle fera en sorte que les choses achetées soient conservées, & qu'elles -soient employées ainsi qu'il sera convenable, se servant en cela de la -Procureuse, ou de la Sous-Prieure. - -Que les Officieres, & toutes les Soeurs fassent estime de la moindre -chose que ce soit, comme apartenante aux pauvres de Jesus-Christ. - -Et que tant pour le vivre, comme pour le vêtir, & pour les autres -besoins du corps, chaque Soeur ait ce qui lui est nécessaire. - -Quoique dans les occasions elle ne doive pas manquer d'éprouver leur -vertu & leur mortification. - - - - -Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier. - -Chapitre XV. - - -Quoique le bien particulier de chacune soit contenu dans le bien commun, -& que d'autant plus celui-ci va mieux, d'autant plus les particulieres -en sont aidées davantage, néanmoins il y a plusieurs raisons pour -lesquelles il est nécessaire que la Mere traite particulierement avec -celle-ci, ou avec celle-là, & qu'elle sçache agir avec chacune ainsi -qu'il est convenable. - -C'est pourquoi notre Pere St Augustin donnant des préceptes, & des -instructions sur ce sujet, ordonne à la Prieure, qu'elle reprenne les -inquiétes, qu'elle console les foibles de courage, qu'elle reçoive les -infirmes, & qu'elle soit patiente avec toutes, qu'elle prenne volontiers -la discipline sur elle, & qu'elle l'impose aux autres avec crainte. - -Et quoique l'amour & la crainte soient nécessaires, cependant elle doit -plûtôt désirer d'être aimée, que redoutée ou apréhendée par les Soeurs. - -Pour l'exécution de tout ce qui est dit ci-dessus, comm'il n'est pas -convenable qu'elle soit si fort familiere, & indulgente envers -quelqu'une, que les autres en soient offensées, aussi est-il nécessaire -qu'elle parle quelquefois familierement, & avec un amour maternel à -toutes les Soeurs en particulier, afin de découvrir les inclinations de -toutes, & qu'elle voye leurs nécessités, & leurs infirmités spirituelles -& corporelles. - -Se rendant toujours prompte à soulager avec la charité convenable, tous -leurs besoins corporels, & encore plus les nécessités & infirmités -spirituelles, comme étant bien plus importantes que les corporelles. - - - - -De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles -qui peuvent être évidentes. - -Chapitre XVI. - - -Et parce que les infirmités spirituelles sont de deux sortes; les unes -qui paroissent à l'extérieur, & se font connoître, non-seulement à la -Mere, mais aussi aux autres Soeurs, comme d'être colére, impatiente, -vindicative, lente à obéïr, rude en paroles, sujette à murmurer, & -autres semblables défauts. - -Les autres infirmités cachées dans les coeurs des Soeurs, sont d'être -variables, d'avoir de mauvaises inclinations, des tentations, & autres -dangers de l'ame. - -Quant aux infirmités découvertes, elle doit mettre toute son étude pour -les guerir, afin qu'elle n'ait pas à en rendre compte à Dieu, si par la -négligence elles ne sont pas changées. - -Premierement, elle y doit travailler avec douceur, les exhortant -quelquefois à faire l'examen particulier sur tel défaut, jusqu'à ce -qu'elles l'ayent surmonté parfaitement. De plus, si cela n'est pas -suffisant, elle les doit corriger de telle maniere qu'elle les fasse -rougir & confondre. Et enfin elle doit agir plus sévérement, imposant -des pénitences convenables, afin qu'elles se corrigent, mêlant -prudemment le vin avec l'huile, la rigueur avec la douceur, & se -comportant avec tant de charité, que les mêmes Soeurs châtiées, -quoiqu'elles ressentent de la peine à souffrir, connoissent pourtant -qu'elle exerce son Office avec charité; & que ceci soit dit pour la -maniere avec laquelle on doit faire la correction. - -Et quant aux personnes qui doivent être corrigées, il sous-entend ici -toutes celles qui en auront besoin quelques anciennes qu'elles puissent -être, & encore plus celles-ci que les moins âgées, parce que la -correction des plus anciennes profite plus à l'avantage commun & à -l'aide de toutes, que non pas les pénitences données aux plus jeunes. - -Elle se servira encore de l'aide du Confesseur en ce qui surpassera ses -forces, conformément à l'avis que lui en donne notre Pere St Augustin, & -non-seulement du Confesseur; mais encore de l'Ordinaire, selon que la -chose le méritera. - -Et qu'elle donne les pénitences avec humilité, croyent les mériter plus -que celle à qui elle les imposera, désirant de les accomplir plûtôt -elle-même, que de les donner aux autres, si c'étoit pour la plus grande -gloire de Dieu. - -De plus, il est nécessaire qu'elle exerce la patience envers toutes, -lorsqu'après avoir employé tous les remédes, ils ne réussissent pas -selon son intention; ce qu'elle fera plus exactement, quand elle -reconnoîtra dans quelqu'une peu d'esperance de se perfectionner, ne -manquant pas cependant de prier pour elle, & de l'exciter de tems en -tems, afin que par la solicitude elle la rende honteuse, ensorte qu'elle -en soit aidée. - - - - -De la maniere de découvrir les infirmitées cachées, & des remedes que -l'on y doit aporter. - -Chapitre XVII. - - -Quant aux infirmités spirituelles qui sont cachées, il est sans doute -que l'on ne peut y rémédier, si elles ne sont pas connuës, les voyes -pour les connoitre sont de deux sortes; l'une par le moyen du don de la -discretion, lequel non-seulement fait connoitre l'intèrieur des -personnes, par les indices extérieurs, mais encore fait dicerner les -principes des pensées humaines, si elles sont de Dieu, ou du démon, ou -excitées par la nature, & instruit pour apliquer les remedes conformes -aux maux, avec les moyens convenables & en tems propre. - -Et puisque c'est un don que Dieu communique aux personnes d'une grande -sainteté, la Supérieure doit avec une profonde humilité prier -Notre-Seigneur, que comme il lui a confié le soin de ses ames, qu'ainsi -qu'il lui donne la discretion qui lui est nécessaire, & qu'il lui -inspire quel conseil elle doit suivre, tant dans ses actions que dans -celles de ses Soeurs, afin qu'elle ne fasse point de fautes, & qu'elle -ne soit pas cause de celles des autres. - -L'autre moyen pour connoître l'intérieur des Soeurs, est de s'efforcer -de les attirer par l'exemple des bonnes oeuvres, principalement de la -charité, de la patience & de la douceur, en telle sorte qu'elles -désirent de lui découvrir tous les secrets de leurs coeurs, animant le -courage des timides, & entrant avec tant de dexterité dans leurs coeurs, -qu'elle leur tire de la bouche ce que pour leur bien il est à propos -qu'elle sçache, n'en intimidant aucune, mais consolant les craintives ou -pusillanimes (comme dit notre Pere St Augustin) les encourageant toutes, -les instruisant, & leur donnant les remédes convenables à chacune, & -enfin les traitant de telle maniere, qu'elles se sentent consolées de -s'être découvertes à elle. - - - - -Régles de la Sous-Prieure. - -Chapitre XVIII. - - -1. Elle aura soin d'aider la Mere Prieure en tout ce qu'elle lui -ordonnera, conformément à l'ordre des constitutions. - -Elle sera exacte à observer, & à faire observer; toutes les régles -communes, & à chacune celles de son Office. Elle visitera les -Officieres, ayant soin que toutes les exercent bien, que l'on y agisse -avec ordre, & que les choses soient faites dans leurs tems, avertissant -la Mere des manquemens, & imposant les pénitences selon qu'elle lui -ordonnera. - -2. Aux changemens des saisons, elle avertira la Mere Prieure des -provisions qu'il convient de faire, du changement des habits, des repas, -du dormir, & de tout ce dont le Monastére aura besoin, faisant ensorte -que la maison soit toujours bien nette, & que toutes choses soient -arrangées dans sa place. - -Et que chaque Soeur soit pourvûë, selon son besoin avec charité, zéle de -la sainte pauvreté, & l'édification de toutes. - -3. Tous les soirs elle visitera les portes du Monastére, en serrera -toutes les clefs, & les portera à la Mere Prieure. - -Elle visitera les chambres des Soeurs toutes les fois que la Mere lui -ordonnera, & les avertira de se trouver toutes à l'Oraison, & à l'examen -aux tems ordonnés. - -Et elle prendra garde, qu'en toutes choses on agisse avec la dûë -modestie & décence, même au tems de la récréation, & que le silence soit -observé par tout aux heures prescrites. - -Elle donnera le soin des lampes communes de la maison à quelqu'une, ou à -plusieurs Soeurs, faisant qu'elles demeurent allumées la nuit; de même -aussi elle donnera le soin de balayer la maison, & de tenir les lieux -nécessaires bien nets. - -4. Elle se trouvera presente lorsque les séculiers porteront dans la -maison le bled, le vin, l'huile, le bois, le charbon, & autres choses -semblables, assistant par tout avec la modestie religieuse & convenable. - -5. Elle aura l'intendance sur les tables du Réfectoire, selon qu'elle -jugera qu'il est nécessaire, elle instruira celle qui sert, & fera -ensorte que pas une ne manque des choses communes & ordinaires. - -Et si quelqu'une avoit besoin de quelque particularité, elle l'en fera -pourvoir au Réfectoire, ou bien dans l'Infirmerie selon son besoin, & -conformément au jugement de la Mere Prieure. - -Elle désignera toutes les semaines celles qui doivent servir à table, -lire durant les repas, & celles qui doivent aider à faire le pain & à -laver la vaisselle. - -6. Elle conferera tous les jours quelque espace de tems avec la Mere -Prieure, de ce qui sera nécessaire, & prendra d'elle les ordres sur ce -qu'elle devra faire, afin qu'avec l'union & la subordination convenable, -le gouvernement réussisse mieux à la gloire de Dieu. - -Et comme elle est l'oeil de la Mere Prieure, qu'elle soit attentive -autant qu'il lui sera possible à ce qui survient dans la maison, prenant -garde si tout y est fait dans le bon ordre, & s'il y a, ou bien s'il est -prêt d'y arriver quelque désordre pour l'avertir de tout. - - - - -Régles de la Prefecte du Choeur. - -Chapitre XIX. - - -1. L'Office de la Préfecte du Choeur pour l'ordinaire convient à la Mere -Sous-Prieure, laquelle s'étudiera à bien entendre les rubriques du -Breviaire Romain, & à ordonner l'Office selon le Calendrier du Diocèse. - -2. Elle ordonnera le soir les Matines, & les Laudes pour le lendemain; & -le matin elle indiquera l'Office pour les heures du jour. - -3. Elle écrira la liste de celles qui devront faire l'Office -d'Hebdomadiere, conformément à l'ordre de la Mere Prieure, & ainsi des -autres Officieres de semaine pour le Choeur. - -4. Elle corrigera les fautes qui se feront au Choeur tant en lisant -comme en autre chose, procurant que l'on chante d'une voix claire, -distincte, dévote & expéditive, & qu'un verset soit achevé auparavant -que l'on commence l'autre. Et que tout ce qui est du Choeur, de l'Office -& des Oraisons aillent bien, & par ordre. - - - - -Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere. - -Chapitre XX. - - -1. Comme les Discrettes & Conseilleres doivent être de meur & sain -jugement, ainsi dans toutes leurs consultes, elles doivent toujours -envisager la plus grande gloire de Dieu, comme elles le protestent par -ces paroles qu'elles disent lorsqu'elles se levent avant que de donner -leur avis. _Sit nomen Domini benedictum_, c'est-à-dire, le nom de Dieu -soit benit. - -2. Et afin que l'on agisse dans l'esprit que les Constitutions -demandent, qu'elles soient amatrices du bien commun, y ayant toujours -égard dans toutes leurs déliberations. - -3. Et pour ne point perdre de vûë la plus grande gloire de Dieu, le bien -commun, & pour recevoir de plus grande lumiere, & plus de liberté -d'esprit à donner leur avis, & à dire sincérement leur sentiment, comme -les Constitutions ordonnent, qu'elles fassent ensorte d'être exemtes de -toutes passions déréglées, tant pour le regard de leur propre interêt, -que pour celui des autres. - -4. Qu'elles entendent & comprennent bien ce qui fait l'objet de la -consulte, & l'ayant bien compris, qu'elles en consultent avec Dieu, le -priant de les éclairer en ce qui est de sa plus grande gloire. - -5. Qu'elles disent leurs sentimens, avec humilité, modestie & charité, -paisiblement, briévement & clairement, avec les raisons qui se -presenteront à elles pour-lors, prenant bien garde de ne point offenser -les autres en les disant. - -Après qu'elles auront donné avis, elles demeureront tranquilles, sans -s'alterer, ni murmurer: si la Mere Prieure & les autres étoient d'avis -contraires, ainsi que disent les Constitutions, cédant toujours -volontiers, & croyant meilleur le sentiment des autres. - -7. Qu'elles tiennent secret ce dont il aura été traité entr'elles, ne -reproduisant jamais leur avis, ou celui des autres. Et qu'elles gardent -entr'elles la charité & le respect convenable. - -8. S'il se presentoit à l'une d'elles quelque chose qu'elle jugeât avoir -besoin de consultation ou de reméde, elle pourra la proposer à la Mere -avec la charité & le respect qui convient. - -9. Qu'elles ayent soin de diriger toutes leurs actions, selon -l'obéissance & le respect dû à la Mere Prieure, conformément aux -occasions qui se presenteront, & qu'elles soient exactes à en donner -l'exemple aux autres par elles-mêmes. - -10. Et parce que quelquefois il pourroit arriver que la Mere auroit -besoin de quelque avertissement, ou pour ce qui concerne sa personne, ou -pour le gouvernement, elles devront prendre garde à tout, & faire -qu'elle soit avertie de ce qu'il semblera nécessaire à toutes, ou bien à -la plus grande partie d'entr'elles, observant sur ce sujet ce que les -Constitutions ordonnent, ainsi qu'il est porté dans l'Office de la Mere -Prieure. - - - - -INSTRUCTIONS & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de les -instruire dans la dévotion. - - - - -Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs qui -la doivent inciter à bien faire son Office. - -Chapitre XXI. - - -Que la Maîtresse des Novices sçache que l'Office qui lui est commis est -de grande importance, puisque de la premiere instruction des Novices, -dépend en grande partie leur profit, & l'esperance que le Monastére -pourra fleurir dans l'exacte observance. - -C'est pourquoi il est nécessaire qu'elle fasse son possible pour -posseder toutes les qualités que demandent les Constitutions en ce qui -concerne son Office, & qu'elle se montre comme un miroir de toutes les -vertus aux Novices, qu'elle doit instruire à l'imitation de -Notre-Seigneur Jesus-Christ, lequel commença premierement à faire, & -ensuite à enseigner; & de plus, parce que les exemples excitent -davantage que les paroles. - -Faisant que tous les jours par l'étude de sa propre perfection; elle se -rende un instrument plus propre pour les aider. - -Et singulierement, il est convenable qu'elle soit fort paisible, amie du -silence, bien intelligente de ce qui concerne l'Institut, les régles, -les instructions & les avis touchant la haine des vices, & l'acquisition -des vertus, afin de pouvoir instruire les Novices en cela. - -Et non-seulement elle doit être leur Maîtresse & leur exemple dans -toutes les vertus, mais encore elle doit être leur Mere, les traitant -avec l'amour & la douceur qui est convenable, procurant qu'elles soient -pourvûës de tout ce qui leur sera nécessaire, tant en maladies qu'en -santé. - -Et afin que la Maîtresse soit excitée à se donner entierement à cet -exercice de l'instruction des Novices, outre la grande gloire qu'elle -procure à Dieu en cela, qu'elle considere encore le profit singulier -qu'elle fait, puisqu'elle doit être participante de tout le bien que -feront les Novices qu'elle aura bien instruites. - -Parce que s'il est vrai ce que dit le Prophéte. _Particeps ego sum -omnium timentium te_, c'est-à-dire, j'entre en participation (ô mon -Dieu) avec tous ceux qui vous craignent, à combien plus forte raison -participera-t'elle aux biens de celles qu'elle aura guidées dans le -Service de Dieu? - -Et au contraire combien sera-elle sévérement jugée & châtiée au jugement -de Dieu, si par sa négligence, ou par son mauvais exemple les Novices -avoient pris quelque mauvaise habitude, & si elle s'étoit renduë -irréguliere, troublant la paix & le bon ordre. - - - - -De la maniere d'admettre les Novices au Noviciat. - -Chapitre XXII. - - -Lorsqu'une Novice entrera au Noviciat, la Mere considerera si elle a -besoin de faire un peu de retraite avant que de converser avec les -autres Novices. - -Et pour-lors la Maîtresse lui donnera quelque moyen facile pour méditer -si elle en a besoin, lui faisant faire quelques méditations qui ayent -raport à la vie purgative, comme celle de la fin de l'homme, pourquoi -Dieu l'a mise au monde, & les autres créatures, &c. - -Avec quels moyens elle doit tendre à cette fin, & quelles sont les -choses qui l'en peuvent détourner. - -Comment elle doit éviter & ôter tels empêchemens. - -Pour quelle fin elle est venuë dans la Religion, comment elle s'y doit -comporter. Et pour mieux se disposer à tout, méditer sur les quatre fins -dernieres, principalement sur la mort, sur le jugement particulier & -universel, afin de se préparer à la Confession generale, si pourtant -elle ne l'avoit déja faite; & il n'y en doit avoir aucune, qui durant le -Noviciat ou après (quand elle sera jugée plus capable) ne fasse tous les -exercices du Pere St Ignace, si elle ne les avoit fait au monde, -laissant cependant les exercices qui concernent le choix d'un état de -vie, & tirant de ces exercices le secours dont elles auront besoin. - -Et quand la fille ne feroit pas de retraite, la Maîtresse ne manquera -pourtant pas dans ces premiers jours de la conduire comme il a été dit. - - - - -Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant avec -elles. - -Chapitre XXIII. - - -Il est à propos qu'elle se fasse aimer d'une certaine amitié, -accompagnée d'une honnête gravité, & qu'avec l'intégrité de moeurs & la -discretion, elle se comporte de telle maniere que toutes les Novices -recourent confidemment à elle dans leurs tentations, & lui découvrent -leur coeur, esperant de trouver par son moyen en toutes choses de la -consolation & de l'assistance en Notre-Seigneur. Et qu'elle fasse -attention de ne pas dire à une quelque chose d'une autre, qui puisse -être cause qu'elles n'ayent pas la confiance nécessaire pour se -découvrir à elle. - -Qu'elle s'étudie à bien connoître la complexion & les habitudes de -chaque Novice, afin qu'elle les puisse mieux aider, pourquoi il lui sera -très-utile de conferer souvent, & famillierement avec chacune, & de leur -demander doucement compte de leurs actions, parce que de semblables -conversations particulieres sont ordinairement de très grandes utilités. - -Qu'elle évite toutes partialités, ne traitant point plus souvent avec -l'une qu'avec l'autre, si ce n'est lorsque la nécessité le demandera, -tâchant de donner satisfaction à toutes, afin qu'elles connoissent par -effet l'affection qu'elle a de les aider. - - - - -Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices pour le regard -de l'Oraison, & des exercices spirituels. - -Chapitre XXIV. - - -Dans l'endroit destiné pour le Noviciat, elle leur enseignera tous les -jours la maniere de réciter l'Office. - -Si quelqu'une ne sçavoit pas bien lire, elle l'enseignera, ou bien elle -la fera instruire par une autre. - -Elle leur aprendra la maniere de psalmodier avec dévotion, selon notre -façon, & conformément à leur besoin. - -Elle leur déclarera tous les jours quelque point des Constitutions ou -des Régles, & tout ensemble elle tâchera de les leur faire pratiquer. - -Et si quelqu'une avoit besoin d'aprendre la doctrine Chrétienne, elle -aura soin de la lui faire aprendre autant qu'il sera convenable. - -Elle leur enseignera la maniere de faire l'examen general de conscience, -& le particulier sur quelque défaut, & le moyen de l'extirper. - -La maniere d'entendre fructueusement la sainte Messe, & de faire dans ce -tems là la communion spirituelle, & la dûë aplication du Sacrifice. - -La maniere de se bien préparer à la confession, & celle de se confesser, -prenant garde qu'elles ne tombent point, ni dans une conscience trop -large & trop libre, ni encore moins dans le cas d'une conscience -scrupuleuse, mais qu'elles ayent une conscience tendre qui fasse -scrupule de peché lorsqu'il est convenable, & non de ce qui n'est pas -peché. - -La maniere de se préparer à la sainte Communion, avec la préparation -éloignée, prochaine & presente, & de faire l'action de graces après la -Communion. - -Elle les instruira encore de la maniere de réciter la couronne & le -Rosaire, & de méditer leurs Mystéres. - -La façon de méditer sur les Commandemens de Dieu & sur les voeux, sur -les Constitutions, sur les pechés capitaux, sur les cinq sens, sur les -vertus de Notre-Seigneur, de Notre-Dame & des Saints, & aussi sur leurs -vies; sur le _Pater noster_, & sur l'_Ave Maria_, & d'autres semblables -matieres. - -Sur les Mystéres du Rosaire, de la Vie & de la Passion de -Notre-Seigneur, & de la sainte Vierge. - -La maniere de s'exciter à l'amour de Dieu, de méditer ses bienfaits & -les perfections divines, d'où procédent ses bienfaits. Et de s'exercer -en diverses demandes intérieures des choses dites ci-dessus, commençant -toujours par le plus facile, & de là passant au plus difficile. - -Et puisqu'il ne suffit pas de leur enseigner ces choses peu à peu au -Noviciat, si conjointément on ne leur enseigne à les pratiquer, il sera -bon que selon la nécessité & le besoin particulier des Novices, la -Maîtresse voye avec la Mere Prieure si elle jugeroit à propos que pour -quelque tems les Novices qui auroient besoin de son secours, fassent -avec elle l'Oraison mentale séparées des autres, comme au Chapitre, ou -autre endroit, selon qu'il plaira à la Mere pendant que les autres -seront au Choeur. - -Et pour les mieux instruire, elle pourra tenir l'ordre qui suit. - -1. Elle dira l'Antienne _Veni Sancte Spiritus_, & le reste comme celles -qui sont au Choeur. - -2. Puis elle dira. Humilions-nous devant la divine Majesté, avec ces -paroles d'Abraham. _Loquar ad Dominum, ego pulvis & cinis_, -c'est-à-dire, parlerai-je au Seigueur, moi qui ne suis que poussiere & -que cendre. Et avec celles du Publicain, _Deus propitius esto mihi -peccatori_. Mon Dieu, soyez propice à cette pauvre pecheresse. - -3. Offrons notre mémoire au Pere éternel, le priant de la délivrer des -distractions, & qu'il lui suggere ce que nous devons méditer. - -4. Offrons notre entendement à Notre-Seigneur, le priant de l'éclairer -dans la méditation, lui faisant entendre, & bien pénétrer ce qui est -convenable pour la gloire de Dieu. - -5. Offrons notre volonté au Saint Esprit, le priant de l'emflamer en -l'amour Divin, & qu'il excite en elle toutes les affections qui seront à -sa plus grande gloire. - -6. Prions Notre-Seigneur Jesus-Christ qu'il nous donne sa grace, afin -que toutes nos forces & operations tendent sincerement à sa pure gloire, -& à son pur honneur. - -7. Faisons une inclination de coeur à la Bienheureuse Vierge, -Notre-Dame, la priant de nous donner sa benediction, de daigner être -avec nous dans ce saint exercice, & de nous favoriser envers son -trés-cher Fils. - -8. Prions encore l'Ange Gardien, notre Pere saint Augustin, les Saints à -qui nous avons dévotion, & tous les Bienheureux du Ciel, qu'il nous -assistent, & qu'ils presentent nos Oraisons à Notre-Seigneur. - -Sur chacun de ces points de préparation, elle s'arrêtera après les avoir -prononcés; autant de tems qu'il sera necessaire pour les accomplir -intérieurement, donnant le tems aux Soeurs de faire de même, & puis elle -passera à une autre. - -Ces articles de préparation étant finis, si la matiere qui doit être -meditée avoit quelque prélude, ou introduction, elle les circonstanciera -l'un après l'autre, ainsi qu'elle le jugera à propos. - -Puis elle proposera le premier point de la meditation produisant quelque -affection conforme & quelque instruction profitable. - -Et lorsqu'elle se sera arrêtée sur un point autant qu'elle le jugera -necessaire, elle en proposera un autre. - -Sur la fin de la meditation il est convenable de faire un colloque -conformément aux obligations que nous avons à Dieu, & à nos necessités, -nous excitant avec une nouvelle ferveur à produire des actes excellens -de Latrie & de religion envers la Majesté Divine, sçavoir, des actes de -loüange, de benediction, d'adoration, d'amour, de remerciement, -d'offrande, & de demande, pour nous & pour notre prochain. - -La méditation étant finie, elles diront les Oraisons que disent celles -qui sont au Choeur. - -Puis à quelque heure du jour elle leur fera repeter leur meditation, -tant celle du matin que celle du soir precedent, voyant comme elles -auront sçû se dilater sur chaque point envers Dieu ou envers -Notre-Seigneur en tant qu'homme, ou envers Notre-Dame, (si elle étoit -comprise dans tel point,) quelles instructions elles en auront tirés -pour elles, quels sentimens elles auront eu, & à quelles affections -elles se seront excitées. - -Et où elle verra qu'elles auront été stériles, elle leur découvrira -quelque bon sentiment qu'elles n'auroient pas pû produire. Leur -enseignant le moyen de s'étendre sur les points, & d'en tirer diverses -affections, ainsi qu'il est écrit au traité de l'Oraison du Pere Loüis -Dupont de la Compagnie de Jesus, lequel traité ou d'autre semblable, -elle devra sçavoir fort parfaitement, & aura soin de le faire bien -aprendre aux Novices, cela étant sa principale obligation, à cause de -l'importance dont est l'Oraison, & pour le long espace de tems qu'elles -y doivent employer selon l'ordre de notre Institut. D'où vient que quand -une Novice ne sera pas reconnuë assez habile dans l'art de mediter -durant l'année de son Noviciat, il sera à propos qu'elle reste sous la -conduite de la Maîtresse, ou bien sous celle de quelque autre, pour -recevoir d'elle les points, jusques à ce qu'au jugement de la Mere -Prieure & de la Maîtresse elle soit capable de faire la méditation au -Choeur avec les autres. - -Elles pourront faire les repetitions séparement, afin que la Maîtresse -puisse instruire chacune selon son besoin, quoique quelquefois, elle en -fera faire des conferences publiques, ainsi qu'elle le jugera à propos. - -Et toutes les fois que l'on lira les régles pour la Méditation, elle les -fera répeter publiquement à chacune d'elles jusques à ce qu'elle les -sçachent bien. - -Elle leur enseignera de même comment elles se doivent comporter dans les -tems de consolations & de goût spirituels dans celui de la sterilité & -de la secheresse d'esprit. - -Elle instruira encore les Converses qui seront Novices, non-seulement -aux coûtumes, mais aussi pour l'oraison, conformément à leur capacité, -leur donnant principalement des Mysteres ou les actions exterieures de -Nôtre-Seigneur & ses souffrances corporelles seroient plus à leur -portée. - -Et lors que les Converses pourront sans préjudicier à leurs Offices, & -aux occupations qui leur seront imposées par la Mere Prieure, & sans -manquer à dire les chapelets qu'elles sont obligées de réciter, ce sera -bienfait qu'elles assistent à la méditation. - - - - -De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée. - -Chapitre XXV. - - -Les Novices observeront l'ordre de la maison tant pour leur lever, comme -pour aller au Choeur, à la Messe & à la table, &c. - -L'oraison du matin étant achevée, elles se retireront dans leurs -chambres autant de tems qu'il plaira à la Maîtresse pour faire leur lit -& leur chambre, & penser un peu au fruit qu'elles auront tiré de -l'Oraison. - -Dans les tems que les autres iront au travail; elles se rendront au -Noviciat avec leur Maîtresse, & chacune repetera la méditation qu'elle -aura faite le matin, & celle du soir precedent. - -Après les répetitions la Maîtresse les instruira par ordre sur diverses -choses conformes à celles qui ont été dites au Chapitre precedent, leur -faisant repeter, & bien comprendre les instructions qu'elle leur donnera -jusques à l'heure du travail manuel, qui doit être le matin avant dîner, -conformément à l'ordre que la Maîtresse leur prescrira. - -Puis après que le signal du dîner sera donné, elles iront en silence au -Lavoir, au Chapitre, au Refectoire, & à la Table qui leur sera destinée, -y demeurant avec la bienséance & la modestie qui est convenable à des -Religieuses. - -Le dîner étant achevé, & l'action de grace renduë, elles iront en -silence à l'endroit qui leur sera destiné pour la récréation; & là elles -feront grande attention à se recréer avec modestie, à tenir des discours -édifians, & à y converser indifferemment. - -La recréation étant finie, elles se retireront dans leurs chambres ainsi -que les autres, s'occupant à ce que la Maîtresse leur ordonnera. - -Dans les tems que les autres iront travailler elles retourneront au -Noviciat. Où entre autres choses, la Maîtresse leur expliquera quelques -articles des Constitutions ou des Régles, ou des avis concernant les -moyens, tant pour se défaire des vices, que pour acquerir les vertus; -commençant par les Constitutions, & peu à peu poursuivant tout le reste -par ordre, de sorte que dans un an elles soient trés-capables de toutes -choses. - -Et ensuite pour ce qui est de l'Oraison elle leur proposera les points -qu'elles devront méditer le soir & le matin suivant, leur donnant sur -les sujets quelqu'éclaircissement selon qu'il lui semblera convenable, -afin de les rendre plus capables pour la méditation; elle leur fera -repeter le matin l'Oraison qu'elles auront faite le soir, afin de la -mieux penetrer, & en tirer plus grand fruit; insistant davantage sur les -points qui leur donneront plus d'édification. - -Et il ne sera pas nécessaire, que pour cette premiere année, elles -suivent l'ordre des sujets de méditation que les autres observeront: -mais celui que la Maîtresse leur donnera, laquelle suivant l'ordre des -matieres mises au Chapitre précédent, les instruira sur chacune par -ordre, les faisant bien exercer sur une avant que de passer à une autre, -afin qu'au bout de l'année elles soient experimentées en toutes. - -De plus, elle leur fera faire des conferences, tantôt sur ce qu'elle -leur aura expliqué, tantôt sur quelque vertu dont elle connoîtra -qu'elles ont besoin; dans un tems sur l'extirpation de quelque vice, & -une autre fois sur la méditation passée, ainsi qu'elle jugera pour le -mieux. - -Puis après elle leur fera faire quelques exercices corporels par la -maison; ou bien elle les fera travailler selon l'ordre que la Mere aura -donné, observant les heures du Choeur, & les tems de la meditation avec -les autres. - -Et après la récreation, & l'examen du soir, ayant premierement demandé -la benediction à la Maîtresse, elles s'en iront reposer, se recommandant -à la bienheureuse Vierge, en récitant un _Ave Maris Stella_; avant que -de se mettre au lit, la priant de leur obtenir la benediction de son -très-cher Fils, & de leur donner la sienne. - - - - -Comme elle les doit instruire à la pratique des Coutumes Religieuses. - -Chapitre XXVI. - - -Qu'elle ait soin de leur faire bien comprendre la grace que Dieu leur a -accordée de les retirer de la bassesse & de la corruption du monde, & de -les élever à la noblesse de l'état Religieux, & à la qualité d'épouses -de Jesus-Christ; & par consequent qu'elle les exhorte à quitter toutes -affections déréglées envers leurs parens, les aimant seulement avec -l'amitié que la charité bien ordonnée demande, ne se souciant point d'en -être visitées. - -Qu'elle les exhorte à mépriser comme de la boüe toutes les richesses & -toutes les vanités mondaines, ne faisant aucun cas de ce qu'elles auront -quittées pour l'amour de Dieu, quand même elles auroient abandonnés tous -les royaumes du monde. - -Et qu'elles évitent de parler des biens, ni des autres vanités qu'elles -auront laissé dans le monde, ni de peu estimer la moindre des Soeurs, -les reconnoissant toutes pour Epouses de Notre-Seigneur, lequel tient -comme fait à lui-même, ce qui leur est fait. - -Qu'elle ait soin de les consoler & de les fortifier dans leurs -tentations; de corriger leurs défauts, & de leur ôter les mauvaises -habitudes qu'elles auront aporté du monde; de leur enseigner la -bienséance, & la façon d'agir convenable à des Religieuses; comme elles -doivent assister au Choeur avec une grande modestie & dévotion, -observant les ceremonies prescrites & à rester à table avec la politesse -Réligieuse. - -Qu'elle leur aprenne à être humbles dans leur conversation, douces & -modestes, se taisant lorsqu'il n'est pas convenable de parler, à être -briéves en paroles, & à observer le silence aux tems ordonnés pour le -garder. - -Qu'elles ne fuyent pas le travail, mais qu'elles y soient des premieres, -& qu'elles se portent volontiers à faire tous les exercices quelque bas -& viles qu'il puissent être pour l'amour & l'honneur de Notre-Seigneur, -lequel s'est si fort humilié, & a tant travaillé pour elles. - -Qu'elles soient charitables envers toutes, principalement envers les -malades & mortifiées dans toutes leurs façons de faire. Bien instruites -des régles, des avis & des instructions qui sont donnés pour renoncer -aux vices, & pour acquerir les vertus; qu'elle les exhorte souvent à la -pratique de l'Oraison, à la dévotion envers la S. Vierge, à l'observance -des voeux, leur montrant combien ils sont importans, & qu'elle leur -fasse bien considerer ce qu'elles promettent, & tout ce que les -Constitutions prescrivent pour le regard des voeux. - -Qu'elle ne permette à pas une Novice de servir une autre en quelque -chose que ce soit, & qu'entr'elles aucune familiarité ou amitié -particuliere ne prenne naissance. - -Si elle s'aperçoit que quelque Novice soit attachée à quelques petites -choses, comme à un livre, à une image, ou reliquaire, ou autres -semblables objets, qu'incontinent elle fasse en sorte qu'elle lui soit -ôtée ou bien échangée contre une autre; lui enseignant combien il -importe pour la perfection, d'avoir un parfait détachement de toutes les -choses du monde. - -Qu'elle aye soin que ses Novices ne fassent aucune mortification -publique sans la permission de la Mere. Quoique elle soit libre de leur -en donner au Noviciat avec la discretion & la prudence convenable. - -Qu'elle les exerce souvent à l'anéantissement de leur propre volonté, -aux fonctions les plus basses de la maison, & à la parfaite observance -des régles communes & particulieres, leur faisant quitter quelque chose -que ce soit, commencée & non achevée pour pratiquer l'obéissance. Leur -montrant de quelle importance est cette sainte vertu. Et qu'elles ne -doivent pas se contenter seulement de faire promptement & entierement -les choses exterieures qui leur sont commandées; mais encore qu'elles -les doivent faire volontiers & de tout leur coeur. Et de plus obéir avec -simplicité, soumettant leur propre jugement à celui des Superieures, -pensant toujours que ce que la Superieure commande est le meilleur, -quand on n'y voit aucun peché manifeste, ayant continuellement Dieu en -vûë pour l'amour duquel elles obéissent. - -Qu'elle soit soigneuse de les fonder principalement dans la sainte -humilité, leur faisant exercer les plus bas & plus viles offices du -Monastere. - -Leur faisant quelquefois dire en public leurs défauts par un autre, -qu'elles écouteront en silence, quoiqu'elles se sentissent toucher en -quelque chose qui ne leur semblât pas véritable, demandant pardon à -toutes après la reprehension, remerciant la Soeur qui les aura reprises, -& lui baisant les pieds. - -Qu'elles parlent à genoux à la Mere Prieure jusqu'à ce qu'elle leur ait -permis de se lever. Et qu'elles s'accoutument à lui découvrir leur -coeur, & à la Maîtresse avec une grande sincerité pour la gloire de -Dieu, & de sa sainte Mere, comme faisant un acte de grande humilité, de -mortification & de grand profit pour elles-mêmes, afin qu'elles soient -mieux, & plus assurément conduites & aidées. - -Lorsque quelqu'une tombera dans quelque faute que la Maîtresse ne s'en -trouble pas, ni ne s'en étonne point, mais agissant avec douceur & -amour, qu'elle l'exhorte à quitter tel défaut, & à exercer la vertu -contraire, plûtôt en vûë de plaire à Notre-Seigneur son Epoux, & à sa -très-sainte Mere, que pour d'autre fin, celle-ci étant plus haute, plus -noble, plus méritoire & plus efficace pour bien faire toutes choses, & -avec plus de facilité, que toute autre; puisque l'amour surmonte toutes -les difficultés. - -Lorsque quelqu'une sera trop fervente, & remplie de trop grands désirs, -elle la retiendra avec prudence autant qu'il sera nécessaire, la -renvoyant souvent à la Mere Prieure. - -Et encore qu'elle l'avertisse souvent de la façon dont se comportent les -Novices, consultant avec elle sur les choses importantes, & -principalement lorsque quelqu'une sera tentée, afin qu'elle fasse prier -les Soeurs pour elle, sans la nommer, & que l'on lui donne les remedes -nécessaires en avertissant encore le Confesseur. - -Dans le tems de la consultation pour la profession d'une Novice, qu'elle -n'y paroisse passionnée ni affectionnée; mais envisageant Dieu, qu'elle -dise son avis avec bonnes raisons, & non pas ce qu'elle voudroit selon -sa propre inclination parce que suposer à une Novice des vertus qu'elle -n'a pas par quelque affection particuliere; & au contraire par quelque -aversion, ou quelque mécontentement reçû par elle, l'accuser de ce qui -n'est pas, ce seroit un grand peché. - -Et ce qui se dit de la Maîtresse se doit encore entendre pour les autres -Religieuses qui doivent donner leur voix pour la profession d'une -Novice. - - - - -Régles des Portieres. - -Chapitre XXVII. - - -1. Il y aura deux Portieres, lesquelles assisteront à la porte, dont la -plus ancienne aura une des clefs; & lorsqu'il sera necessaire d'ouvrir -la porte, la seconde Portiere ira demander celle de la Mere Prieure, & -après s'en être servie elle la lui reportera. - -2. Elles ne laisseront entrer aucune personne sans la permission par -écrit de l'ordinaire, remise premierement à la Mere Prieure, & après -avoir reçu d'elle sa permission. - -3. Elles ne recevront que les choses qui ne pourront entrer par le tour, -selon que disent les Constitutions. - -4. Quand le besoin obligera de faire entrer quelque homme, elles -donneront le signal avec la cloche avant qu'il entre, observant tout ce -qui est ordonné par les Constitutions. - -Il est à propos qu'il y ait toujours doubles clefs, pour plusieurs cas -qui pourroient survenir; comme d'être rompuës ou perduës, & elles seront -telles, qu'elles ne puissent ressembler à d'autres ou facilement être -contrefaites. - -5. Elles ne laisseront aller à la porte aucune des Soeurs sans la -permission expresse de la Mere Prieure. - - - - -Régles de la Procureuse. - -Chapitre XXVIII. - - -1. Elle recevra tous les deniers du Monastere sous quelque titre que ce -soit qu'ils viennent à la maison. - -Et elle aura soin de recevoir, de payer & de pourvoir aux necessités du -Monastére, faisant tout par l'ordre de la Mere Prieure. - -2. Il y aura trois clefs differentes à la caisse, dont la Mere en aura -une, la Sous-prieure l'autre, & la Procureuse la troisiéme. Laquelle -aussi aura trois livres, l'un pour demeurer dans la caisse, dans lequel -elle doit marquer l'argent qui entre, & qui sort de ladite caisse. -L'autre des dépenses journalieres du Monastere, qui s'apellera le -journalier. Et le troisieme dans lequel sera raporté combien on aura -dépensé en chaque espace de tems. 1. Pour le regard de l'Eglise. 2. Pour -l'infirmerie. 3. Pour les provisions de la nourriture. 4. Pour les -payemens & pour les dépenses de ceux qui servent au dehors, & pour les -gages, ou apointemens du Chapelain & du Clerc. - -3. Elle rendra compte tous les trois mois à la Prieure, & à deux -Discrettes, de la recette, & de la dépense du Monastere, comme les -Constitutions ordonnent: & deux fois l'année elle en rendra compte en -presence du Chapitre. - -4. Il y aura une personne pour acheter laquelle doit être devote, & -propre à cet emploi, sçachant écrire, & au besoin intelligente pour la -Sacristie, laquelle ne dépendra après la Mere, que de la Procureuse dans -ce qui concerne les achats. - -5. Elle lui ordonnera ce qu'elle devra acheter, & lui donnera de -l'argent suffisamment, laquelle écrira sur le livre du Journalier la -dépense qu'elle aura faite. Et la Procureuse se fera donner tous les -soirs led. livre, ou bien de deux en deux jours, afin de le calculer & -arrêter. - -6. Et quand il lui arrivera d'acheter quelque chose au tour, elle le -fera avec édification, parlant d'une voix basse, & avec modestie, ne -disputant point sur le prix, mais après avoir répondu une fois ou deux, -elle le prendra, ou bien elle le laissera. Et ce qu'elle aura acheté -elle le remettra aux Officieres, comme les choses de la bouche à la -dépensiere; & celles apartenantes au vêtir, à la Maîtresse du travail & -à la robiere selon leurs Offices, & ainsi envers toutes les autres -Officieres. - -7. Elle aura l'oeil sur tous les besoins du Monastere; lorsque la saison -sera de faire provision de bled, de vin, d'huile, de fromage, & de -toutes autres choses qui se peuvent acheter en gros. - -8. Et pour plusieurs occasions qu'elle a de parler au tour, on pourra -voir s'il est à propos qu'elle soit une des tourieres. - - - - -Régles des Tourieres. - -Chapitre XXIX. - - -1. Celles qui seront destinées pour Tourieres, ne seront pas moins de -trois, dont deux y assisteront toujours. - -2. Elles ne laisseront aprocher aucune Soeur du Tour, ni ne permettront -en cet endroit des entretiens, ni des paroles inutiles. - -3. Elles expedieront diligemment les commissions avec édifications, & -avertiront la Mere, des presens, des aumônes & des autres choses qui -seront envoyées, & puis elles en feront ce que la Mere leur dira. Mais -pour les lettres elles les porteront toujours à la Mere. - -4. Dans les tems que l'on ne peut pas parler aux Soeurs, elles -congedieront modestement chacun, les contentant & les satisfaisant. - -5. Pas une ne fera de commission de personne de dehors à aucune de la -maison, ni de personne de la maison à aucun de dehors sans la permission -de la Superieure. - -6. Et quand on parlera au tour une d'elles y sera toujours pour entendre -tout ce qui se dira. - -7. On n'avertira aucune des Soeurs pour aller au Tour sans l'expresse -permission de la Mere Prieure, observant parfaitement tout ce qui est -ordonné par les Constitutions. - - - - -Régles des Assistantes au parloir. - -Chapitre XXX. - - -1. Il y aura deux ou trois assistantes, lesquelles seront des personnes -meures & sages; l'une d'elles assistera toujours aux discours que les -Religieuses (avec la permission necessaire) tiendront aux personnes de -dehors, faisant en sorte de bien entendre tout ce qui s'y dit, & qui s'y -traite, afin de le raporter à la Mere. Et si les Ordonnances seront bien -observées. - -2. Elles ne manqueront pour aucun égard à bien faire leur office. - -3. Et elles prendront garde de rompre toujours les discours quand on -fera le signal de l'Office, ou bien de quelqu'autre action commune, -auquel il est nécessaire de se trouver. - - - - -Régles de la Maîtresse du travail. - -Chapitre XXXI. - - -1. La Maîtresse du travail doit être fort zelée pour assister les -pauvres Eglises, se representant que Notre-Seigneur y habite dans une -grande pauvreté, comme autrefois dans l'étable où il naquit, ayant -besoin de couvertures & de quelques petits drapeaux, qu'il la prie elle -& ses compagnes de lui vouloir fournir avec le travail des mains que -lui-même leur a donné, & qu'elles considerent la singuliere faveur qu'il -leur fait, de vouloir que par leur moyen sa divine Majesté soit -couverte, laquelle couvre le Ciel d'étoiles, la terre de tant de belles -& diverses fleurs, & tous les Anges & les Saints de gloire. - -Et par consequent elle aura un soin singulier de tout ce qui est -necessaire pour travailler aux Corporaux, & aux Purificatoires destinés -pour les Eglises jusques à ce qu'ils soient entierement achevés pour les -donner à Monseigneur l'Illustrissime Archevêque, faisant en sorte qu'il -y ait toujours du lin pour filer, & lorsque toutes ne le pourront pas -faire pour être occupées à quelqu'autre travail de la maison, qu'il y en -ait au moins toujours quelques-unes, & le plus qu'il sera possible -(conformément au Jugement de la Mere Prieure) qui soient occupées à cet -Office. - -2. Elle aura encore soin des ouvrages que l'on fera pour l'usage de -notre Eglise, prenant garde que l'on n'excede en rien ce qui est -prescrit à cet égard dans nos Constitutions, estimant qu'il est de la -plus grande gloire de Dieu d'observer la modestie propre à notre -Institut, en vûë d'honorer la pauvreté que Notre-Seigneur Jesus-Christ, -notre Epoux, embrassa en toutes choses, & pour mortifier notre -inclination qui nous porte toujours aux choses hautes & les plus -honorables aux yeux du monde, quoique quelque fois elle soit couverte du -prétexte de la plus grande gloire de Dieu. - -3. Les ouvrages qui seront faits pour l'usage de la maison seront à ses -soins, & elle donnera avis du necessaire prévenant les tems, afin que -rien ne vienne jamais à manquer, conferant de tout avec la Mere; elle -aura encore soin de rapiecer les vêtemens, tant ceux d'esté, que ceux -d'hyver, ôtant ceux qui seroient trop vieux, & en faisant de neufs quand -il sera besoin; ne donnant pourtant rien de neuf sans l'ordre de la Mere -Prieure. - -4. Et s'il arrive que la pauvreté contraigne à travailler pour les -personnes de dehors, elle recevra elle-même les ouvrages, les rendra, & -en recevra le prix en argent, marquant le tout ainsi qu'il convient sur -un livre fait exprès à cet effet, & remettra l'argent à la Procureuse, -comme les Constitutions ordonnent. - - - - -Régles de l'Infirmiere. - -Chapitre XXXII. - - -1. L'Infirmiere doit être très-charitable, prudente, diligente, -patiente, joyeuse & de bonne santé, avec une ou plusieurs compagnes sous -elle, ainsi que la Mere jugera être necessaire. - -2. Elle aura un grand soin des Infirmes, des Convalescentes, des Foibles -& des Vieilles, comme disent les Constitutions. - -3. Quand on donnera le signal pour faire entrer le Medecin, elle s'y -trouvera presente avec la Mere Prieure, ou bien avec la Sous-Prieure, -afin de prendre garde à tout ce qui sera necessaire. - -Elle aura encore soin de tout ce qu'il ordonnera pour ce qui concerne -les malades, tant par raport aux recettes que l'on doit envoyer à -l'Apoticaire, comme pour les ordonnances qu'il laissera pour la façon de -vivre & pour le gouvernement des infirmes, faisant en sorte que le tout -soit bien accompli & au tems convenable. Elle prendra garde que pas une -ne consulte le Medecin sans la permission de la Mere Prieure. - -4. De même elle aura soin que les lits soient bien accomodés, & les -chambres bien nettes, avec les bonnes odeurs dont quelquefois il est -besoin. - -5. Elle tiendra les infirmes joyeuses & dévotes, avec quelque livre -spirituel qui sera toujours prêt à l'Infirmerie. Leur faisant observer -les ordres du Médecin. Ne les laissant point lever sans permission, -quand il y aura du doute que cela leur pourroit nuire; & elle en aura -soin jusqu'au tems qu'elles seront remises avec la Communauté, selon le -jugement de la Mere Prieure. - -Elle sçaura d'elle quelles Soeurs elle doit apeller pour visiter les -Infirmes; & que l'on prenne garde d'y parler avec édification, & de -choses qui puissent réjoüir la malade, & que ce soit d'une voix basse -afin de ne la point incommoder par le bruit & par le trop de paroles. - -6. Lorsque l'infirmité sera dangereuse, elle fera en sorte avec la Mere -Prieure que tous les Sacremens soient administrés à la Malade à propos. - -7. Et si la maladie étoit contagieuse, elle verra avec la Mere Prieure -comment elle & ses compagnes se doivent comporter, & qu'elle ne soit pas -indiscrette à prendre plus grande peine qu'elle ne peut porter, afin de -conserver sa santé, procurant les aides suffisantes, principalement -quand on en doit veiller quelqu'une jour & nuit. - -Elle aura soin avec ses compagnes du corps mort jusqu'à ce qu'il soit -porté au Choeur. - - - - -Régles de la Sacristine. - -Chapitre XXXIII. - - -1. Le devoir de la Sacristine est d'être fort dévote, en maniant des -choses benites, & qui sont dévoüées au Très-Saint Sacrement; & -conjointement amie du silence, ne parlant avec les Ministres de -l'Eglise, que lorsqu'il sera nécessaire & avec la modestie convenable. - -2. On mettra ordre autant qu'il sera possible que la Sacristine ne parle -seulement qu'à celui qui aura soin de la Sacristie où les Prêtres -s'habillent, ou bien à quelqu'autre qui sera nécessaire, & qui lui sera -assigné par la Mere. - -3. L'Office de la Sacristine sera d'avoir soin de tous les ornemens, & -de tout ce qui apartient à l'Eglise. C'est pourquoi lorsqu'elle entrera -en office elle les recevra par maniere d'inventaire, & de la même -maniere elle les remettra à celle qui lui succedera. Elle aura un livre -où tout sera écrit, & où elle écrira ce que elle aura acquis de nouveau -pour l'Eglise avec le jour & l'année, effaçant celles qui par leur -vieillesse ne pourront plus servir à cet usage. - -4. Pour ce qui est des Messes ou autres choses, elle ne fera ni -ordonnera rien à l'insçu de la Mere. - -5. Elle fera en sorte autant qu'il lui sera possible que Notre-Seigneur -soit servi avec propreté, tenant tous les ornemens de l'Autel, & ceux -des Prêtres nettement, & bien accommodés; changeant souvent les -Corporaux & les Purificatoires, lavant ceux qui auront servi après -qu'ils auront été lavés la premiere fois par quelque personne qui soit -_in Sacris_. - -6. Elle aura soin que tant pour les ornemens, comme pour les Chasubles, -les Etoles & les Manipules des Prêtres, il y en ait suffisamment, & que -l'on mette au tems convenable les couleurs canoniques. Sçavoir le blanc, -le rouge, le vert, le violet & le noir, tant pour les fêtes comme pour -les jours de ferie. - -7. Tous les matins elle donnera les Ornemens, avec le vin, & l'eau -fraichement tirés peu auparavant, prenant garde que tout ce qu'elle -donnera soit très-net. - -8. Elle aura soin que le Clerc tienne la lampe allumée devant le -Très-Saint Sacrement. Qu'il y ait de l'eau benite à l'Eglise & dans la -maison, dans les chambres des Religieuses & autres endroits; & que tous -les ans à Pâques les saintes Huiles soient renouvellées pour les -Agonisantes. - -9. Elle aura aussi soin de sonner ou de faire sonner dans leur tems, les -Offices Divins, conformément à l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire -souvenir de l'intention pour laquelle on doit prier ou faire d'autres -dévotions selon l'ordre que la Mere lui donnera; & s'il est nécessaire -de mettre au Choeur une liste ou quelque avertissement, elle le fera. - -10. Lorsque quelqu'une des Religieuses sera à l'agonie, elle aura soin -que l'on prie continuellement, & que tous les secours spirituels -ordonnés pour celles qui sont en cette extrêmité, lui soient administrés -par ordre, si la Mere Prieure n'en donne pas soin à quelqu'autre. Et -après qu'elle sera morte la Sacristine aura encore soin de tout ce qui -apartient aux obséques & à la Sépulture. Et que l'on fasse pour elle les -suffrages accoutumés. - -11. Et parce que lorsque les Religieuses se confessent, il est -nécessaire ordinairement qu'il y ait un arrangement entr'elles donnés -par la Mere Prieure, pour sçavoir celle qui y doit aller la premiere, & -celles qui la doivent suivre, elle aura soin de le faire observer, & de -ne laisser aller aucune au Confessional sans permission si ce n'est -celle qui sera assignée pour se confesser à cette heure là. - -12. Quant à ce qui est de préparer le monument de la semaine sainte, -elle fera attention de n'emprunter que le moins qu'il lui sera possible, -faisant quelques choses qui sentent la modestie & le recueillement, & -qui soit propre pour exciter les coeurs à la dévotion, sans y mettre -divers ornemens qui ne servent qu'à donner de la distraction. - -13. Elle aura soin que la fenêtre pour la sainte Communion soit toujours -fermée, & que la Mere en ait la clef: La prenant d'elle dans le tems de -la Communion. Comme aussi de porter tous les soirs à la Mere Prieure les -clefs de l'Eglise & celles des grilles, les reprenant tous les matins -dans le tems convenable. Elle aura encore soin de faire ouvrir l'Eglise -au dehors au tems que la Mere l'ordonnera, & de la faire balayer une -fois ou deux la semaine selon le besoin. - - - - -Régles de la Dépensiere. - -Chapitre XXXIV. - - -1. La Dépensiere aura soin de tout ce qui est au Monastere concernant la -nourriture, excepté des fruits qui ne sont pas de garde (comme en été) & -du pain & du vin qui sont de l'Office, & au soin de la Refectoriaire. - -2. Elle prendra tous les jours l'ordre de la Mere Sous-Prieure, si la -Mere Prieure ne donnoit le sien, sur ce qu'elle doit faire pour les -repas, tant pour les saines, comme pour les infirmes, ou de celles qui -auroient besoin de quelque particularité. Faisant qu'elles ayent toutes -ce qui leur est nécessaire, selon l'ordre des Superieures. Elle -assistera à la cuisine durant le service de la premiere table, & sa -compagne y sera pour la seconde, afin que toutes soient pourvuës. - -3. Elle distribuera au Refectoire, à la cuisine, & à l'infirmerie tout -ce qui sera nécessaire; tenant les viandes sous la clef bien conservées -comme les biens de Jesus-Christ, les visitant souvent, afin que rien ne -se gâte, & distribuant le premier ce qui sera en danger de se perdre. - -4. Elle conservera diligemment les restes pour les employer en ce que la -Mere ordonnera. - - - - -Régles de la Robiere. - -Chapitre XXXV. - - -1. La Robiere doit avoir soin de tout le linge de la maison, des -linceuls, des couvertures de lit, & les choses semblables, comme disent -les Constitutions. - -2. Et comme en entrant dans son office, elle doit recevoir le tout par -maniere d'inventaire, de même en sortant de l'Office, elle le doit -remettre de la même maniere à celle qui lui succedera, avec ce qui aura -été fait de nouveau durant le tems de son Office, & de même elle en -effacera ce qui ne pourra plus servir au jugement de la Mere Prieure. - -3. Elle rangera dans un endroit à part le linge qui est pour le -Refectoire, dans un autre celui de la cuisine, ailleurs celui qui est -propre pour l'infirmerie, & dans un autre celui qui sera à l'usage de -chaque Religieuse. - -4. Elle fera un nombre, ou une autre marque à toutes les chemises & à -tous les habits, selon la mesure qui convient aux differentes tailles, -afin de les trouver plus facilement; & pour cela elle les tiendra en tel -ordre qu'il lui soit aisé de les connoître, elle séparera les étoffes -d'avec le linge. - -Quant à ce qui ne demande point de mesure particuliere, elle mettra le -tout ensemble; sçavoir tous les linceuls à la fois, toutes les napes, & -ainsi du reste. - -Elle tiendra à part tout ce qui aura servi pour les maladies -contagieuses, afin que les autres n'en reçoivent point de dommage. - -5. Tous les Samedis elle remettra par nombre à la Cuisiniere le linge -blanc concernant son office, & de même à la Refectoriaire & à -l'Infirmiere, tout ce dont elles auront besoin pour la semaine. Et ainsi -aux particulieres, portant dans la chambre de chacune tout le linge -blanc qui lui est nécessaire pour la semaine suivante. Et le Lundi elle -recevra de toutes le ligne sale pour le blanchir. - -6. Tous les quinze jours elle changera les napes, & toutes les semaines -les servietes, & s'il est nécessaire ce sera une fois ou deux la -semaine, de même que les essui-mains. Elle changera les linceuls une -fois le mois, ou autant que la Superieure jugera à propos. - -7. Elle remettra en compte à la lavandiere tout le linge qu'elle doit -blanchir, & le recevra de la même maniere lorsqu'il sera sec, & en bon -ordre, & le rapiecera, s'il est nécessaire. Et quant au linge neuf, elle -ne le taillera point sans permission de la Mere Prieure, & conviendra -pour cela avec la Maîtresse des ouvrages, laquelle aura soin de les -faire coudre. - -8. Et parce que c'est l'office de la Maîtresse des ouvrages de rapiecer -les vêtemens de laine, & de faire faire les neufs. La Robiere n'aura -soin que de les conserver, & quelquefois de les faire battre pour en -ôter la poussiere selon le besoin, & puis au tems des changemens, de les -distribuer par les chambres, ainsi que toutes les couvertures, -conformément à la necessité & à l'ordre de la Mere Prieure, qu'elle -avertira toujours lorsqu'il sera nécessaire de faire quelque chose neuve -pour son office, & elle prendra garde de ne rien donner sans permission. - - - - -Régles de la Refectoriaire. - -Chapitre XXXVI. - - -1. Elle balayra le Refectoire le matin, & mettra les napes, & les -servietes blanches le samedy selon l'ordre des Constitutions, & elle -changera les essui-mains trois fois la semaine. - -2. Elle aura soin du pain, & d'en tenir la table pourvûë, & d'avertir -lorsqu'il sera tems d'en faire. De même elle aura soin de la cave, & que -le vin soit conservé avec la vigilance necessaire, & encore de celui qui -restera de la table, elle le remettra dans des bouteilles bien fermées, -afin qu'il puisse servir pour une autrefois; elle aura aussi soin que le -vinaigre soit conservé. - -3. Elle fera en sorte qu'il y ait toujours de l'eau au lavoir, parce que -toutes y doivent aller laver leurs mains. - -4. Elle mettra sur la table les couteaux, les fourchettes & les -cuillieres bien nettes, & si elle s'aperçoit que quelqu'une tienne en -propre une fourchette, une cuillier, ou un couteau, qu'incontinent elle -en avertisse la Mere. La même propreté se doit trouver aux aiguieres, -aux salieres, aux chandeliers, & en tout ce qu'elle est obligée par son -office de mettre sur la table, tant à la premiere qu'à la seconde, -montrant en toutes très-grande propreté, prenant volontiers cette peine -pour l'amour de Notre-Seigneur; afin qu'il lui purifie la conscience de -tous ses péchés. - -5. Elle donnera le signal du repas le matin & le soir au tems -convenable, avertissant auparavant la Cuisiniere & la Dépensiere, afin -que tout soit prêt dans son tems. - -6. Elle tirera le vin & l'eau, & les mettra sur la table un peu -auparavant le premier signal, ou plus tard selon qu'il plaira à la -Superieure, principalement dans les tems de chaleur. - -7. Elle sonnera encore la fin de la récréation, & si quelqu'une manque à -s'y trouver elle en avertira la Supérieure. - - - - -Régles de la Bibliothecaire, ou de celle qui a soin des Livres -spirituels. - -Chapitre XXXVII. - - -1. Il y aura une Soeur qui aura soin de tous les Livres spirituels de la -Maison, qu'elle tiendra tous écrits dans un livre par ordre -alphabetique, & laissera pour chaque lettre autant de feüillets qu'il -sera nécessaire, pour y écrire tous ceux qui de tems en tems seront -aportés à la Maison, elle aura soin de faire souvenir la Mere Prieure -que chaque Novice qui entrera en aporte quelques-uns, principalement de -ceux qui seront ci-après specifiés. - -2. Elle les garantira de la poussiere, & les conservera tous dans une -chambre fermante à clef, & en bon ordre, en diverses séparations, avec -les titres écrits en dehors, afin de les pouvoir trouver plus -facilement. - -3. Elle aura soin que sur le premier feuillet de chacun, il y soit écrit -en bon caractere le nom du Monastere, & non celui d'aucune des Soeurs; & -si elle en trouvoit quelqu'un où le nom de quelque Religieuse fût écrit, -elle l'effacera; & lorsqu'elle en donnera aux Soeurs elle les avertira -de ne rien écrire dans ces livres. - -4. Elle n'en donnera aucun sans permission expresse de la Mere Prieure -retirant de la Soeur celui qu'elle avoit premierement à sa chambre. - -5. Comme l'on ne doit recevoir aucun livre dans la Maison que la Mere -Prieure ne le voye, afin qu'elle en prenne possession au nom du -Monastere, & qu'elle fasse attention que l'on n'introduise aucun livre -défendu par sa régle; de même après la Mere on les doit tous mettre -entre les mains de celle qui en est chargée, afin qu'elle les écrive sur -son livre, qu'elle en ait soin, & quelle en fasse ce que sa Régle lui -ordonne. - -6. Elle aura soin de donner les Livres que l'on doit lire à table selon -l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire qu'à la premiere & à la seconde, -on ne manque point de lecture, quoiqu'à la seconde un chapitre de Gerson -suffira. - - - - -Les Livres qui doivent être lûs durant le repas, & desquels le Monastere -doit être pourvû. - -Chapitre XXXVIII. - - - La vie des Saints Peres. - La vie des Saints. - La vie des Vierges. - Gerson ordinaire. - Gerson Religieux du Pere Pinelly. - Platus de l'Etat Religieux. - Les oeuvres de Grenade. - Les oeuvres du Pere Vincent Bruno. - Stella de la vanité du monde. - Les Collations de l'Abbé Cassien. - Les dialogues de S. Gregoire. - Denis le Chartreux des quatre fins dernieres. - Les régles de saint Basile. - La vie & les Epîtres de sainte Catherine de Sienne. - Les Epîtres de Maître Avila. - Les oeuvres du Pere Arias. Du Pere Alphonse Rodrigues. Et celles du - Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus. - La vie de la bienheureuse Catherine Adorne; Et les lettres des Indes, - (si l'on en peut recouvrer,) pour s'exciter davantage à prier pour - la conversion de tous ces peuples qui ne connoissent point Dieu, - comme aussi pour recevoir édification de la ferveur des nouveaux - Chrêtiens. - L'éguillon de l'amour divin de S. Bonaventure. - Les Soliloques & Méditations de S. Augustin. - Les Méditations de S. Bernard, la maison interieure de ce Saint & - autres semblables, selon le jugement des Superieures. - - - - -Régles de celles qui doivent couper les cheveux. - -Chapitre XXXIX. - - -1. Il y aura deux Religieuses de bonne édification preposées pour couper -les cheveux des Religieuses, & encore pour leur laver la tête, lorsqu'il -sera nécessaire pour leur santé, ce qu'elles feront à l'endroit destiné -pour cet effet, où l'on chauffera l'eau, & où l'on tiendra tout ce qui -est necessaire à cet office, sans aucune sorte de vaines odeurs, elles -serviront les Religieuses par ordre en divers jours. - -2. Et pas une des Soeurs ne pourra se faire couper les cheveux, ni laver -la tête par aucune autre que par celles qui seront désignées par la Mere -Prieure au lieu destiné, & avec sa permission. - - - - -Régles de celle qui aura soin d'éveiller. - -Chapitre XL. - - -1. Celle qui éveille doit avoir dans sa chambre un réveil-matin; qu'elle -accommodera le soir pour l'heure que l'on doit se lever. Elle s'ira -reposer un peu plutôt que les autres, si la Mere le trouve bon. - -2. Le matin à l'heure ordonnée elle éveillera les Sacristines, tandis -que l'une ira sonner Matines, l'autre donnera de la lumiere aux Soeurs, -si ce n'étoit qu'elle fut l'une d'elles. - - - - -Régles de la Jardiniere. - -Chapitre XLI. - - -1. Le jardin doit servir non-seulement pour l'utilité de la Maison, mais -encore pour la recreation des Religieuses, c'est pourquoi il doit être -distingué en plusieurs quarreaux avec ses allées nettes & commodes pour -se promener. Et il seroit à désirer, si cela se pouvoit, qu'il y eût -deux endroits couverts avec leurs sieges pour la récréation, l'un des -Novices, & l'autre des Religieuses professes. - -2. A chacun des quarreaux on pourra semer certaines sortes d'herbes -utiles pour la Maison, & planter quelques arbres fruitiers -distinctement, à la ligne & par ordre, selon que comportera le terrein. - -3. La Jardiniere aura soin de faire semer le jardin, de le planter en -son tems, de le faire arroser, & que les arbres, & les vignes soient -taillées dans leurs saisons, faisant toutes choses avec l'ordre de la -Mere, & que tout soit net & bien propre. Elle fera cuëillir les fruits & -les herbes par la Soeur Converse, qui aura soin de les donner nettes & -lavées à la cuisiniere. Et pas une autre ne pourra rien cuëillir au -jardin ou verger à l'insçu de la Jardiniere, & sans la permission de la -Mere Prieure. - - - - -Régles pour celle qui doit lire à table. - -Chapitre XLII. - - -1. Elle aura soin de prévoir la lecture, & lira sans chanter, d'une voix -claire & pleine, faisant les pauses & les interrogations, montrant -qu'elle entend ce qu'elle lit. - -2. Lorsqu'elle sera reprise, elle repetera deux fois avec humilité, ce -en quoi on l'aura reprise, baissant un peu la tête par respect. Et si -elle rencontre quelque passage qu'il ne seroit pas à propos de lire en -ce lieu, ce sera bien fait de le passer adroitement. - -3. Quand la Mere fera le signal pour finir la lecture, elle se levera -terminant avec ces paroles. _Tu autem Domine miserere nobis_. - - - - -Des Offices des Soeurs Converses. - -Chapitre XLIII. - - -Les Offices des Soeurs converses seront divisés de cette maniere. Deux -seront assignées à la cuisine, lesquelles auront soin de tenir toutes -choses nettes, autant qu'il leur sera possible; préparant les viandes -dans le tems convenable, tant pour la Communauté, comme pour les -infirmes, ne passant point les bornes que la Dépensiere leur donnera, -selon qu'elle les aura reçû des Superieures. De plus elles auront soin -du poulalier, & de donner la provision aux Chats, afin qu'ils ne soient -pas importuns au Refectoire. - -Deux autres seront destinées pour laver les linges, lesquelles agiront -avec grande vigilence dans tout ce qui sera du ressort de leur office, -afin que tant le linge comme le savon, que la Robiere leur donnera -toutes les semaines ne soient pas dissipés; elles auront encore soin du -four, de faire le pain, & de tout ce qui concerne cet office. Une autre -sera désignée pour tenir la maison propre, elle aura encore soin du -jardin, & de toutes les herbes nécessaires pour la cuisine. Une autre -pour la Sacristie, elle servira au plus pénible travail comme à laver -les linges, nettoyer les vases de cuivre & d'airain, à porter de l'eau & -d'autres choses semblables; & encore elle pourvoira d'eau dans tous les -lavoirs. Une autre sera destinée à l'Infirmerie, pour y aider -l'Infirmiere. Et tous les quatre mois, la Mere Prieure changera ces -offices entre elles, afin que la peine étant souvent partagée, soit plus -adoucie; ou bien elle les confirmera, selon qu'il lui semblera plus à -propos, & quoiqu'on leur fasse telle distribution, elles doivent -cependant faire en sorte de s'aider l'une l'autre dans leurs offices -avec charité; selon que les Soeurs en pourront avoir besoin, & ainsi -qu'il leur sera ordonné à chacune par les Superieures. - - - - -Régles touchant la nourriture corporelle. - -Chapitre XLIV. - - -Les Personnes Religieuses doivent être réglées en toutes choses, même -pour les heures de la refection, il est nécessaire d'observer un ordre -pour manger toujours à une même heure soir & matin, jusqu'à ce que de -tems en tems cette heure des repas soit changée conformément au -changement du lever, & pour cela il est nécessaire que la cuisiniere -soit toujours prête un quart d'heure avant le dernier signal du repas. - -Auparavant la refection corporelle, on donnera toujours deux signaux -avec la cloche, excepté quand ce sera jeune, alors le soir on ne donnera -qu'un signal pour la collation. Et pas une ne manquera de venir à la -premiere table sans permission de la Superieure. - -Le matin le premier signal sera donné un quart d'heure avant le dîner, -auquel signal chacune ira promptement au lavoir, & ayant lavé les mains, -elles entreront en silence dans le Chapitre, qui doit être près du -lavoir, & là étant toutes assemblées, & observant le silence elles -demeureront recuëillies en Dieu faisant un peu d'examen ou d'autre -dévotion, comme celle des cinq Ave Maria, qui sera mise ci-après, & -elles demeureront ainsi jusqu'au second signal, après lequel elles -entreront au Refectoire toutes deux à deux & en silence, faisant la -reverence au milieu devant le Crucifix. Le même ordre sera observé le -soir, excepté qu'elles pourront s'arrêter moins au chapitre, afin -d'avoir un quart d'heure d'examen avant que de s'en aller reposer. - -Et étant en ordre on donnera la bénédiction selon les rubriques du -Breviaire Romain, avec le respect & la dévotion convenable. - -Puis elles se mettront par ordre à table, & pas une ne portera avec elle -ni couteau, ni fourchette, ni cuillier, ni autre chose qui lui soit -propre, mais elle se servira des communes qu'elle trouvera à table à la -place qui lui sera destinée. - -Et parce que nous sommes composés d'un corps & d'une ame, il est -nécessaire de donner la nourriture au corps & à l'esprit. - -Quant à la refection corporelle. Les jours que l'on ne jeûne point, & -que l'on mange de la viande, on donnera le matin pour l'ordinaire _une -menestre_, cinq onces de viande, & pour le dessert quelque fruit ou une -once de fromage à chacune selon la saison. - - [En marge: _Menestre_ est une portion ou potage, qui - peut valoir en substance autant que 2 oeufs, de quelque - sorte qu'ils soyent apprestez selon l'avis de nos RR. - MM. de Genes.] - -Le soir on donnera de même, si ce n'est que quelquefois qu'au lieu de -viande on voulût prendre autre chose équivalente. - -Les jours d'abstinence on donnera quatre choses le matin. Une entrée de -table, une _menestre_, deux oeufs, ou chose équivalente, ou bien cinq -onces de poisson, & le dessert comme ci-dessus. - -Le soir on donnera à chacune une _menestre_, ou une salade cuite ou -cruë, avec quelqu'autre chose de plus qui soit équivalente à la -_menestre_, avec sept ou huit onces de pain. - -Les jours de jeûne parfait on donnera le matin quelque chose d'avantage, -& le soir à la collation trois ou quatre onces de pain, ou quelque chose -qui soit équivalente ou environ. - -L'on ne donnera à la seconde table qu'autant que l'on aura donné à la -premiere. - -Et pas une ne mangera ni boira hors des tems ordonnés, si ce n'est avec -permission. - -En prenant la nourriture corporelle, elles feront en sorte d'observer la -temperance, la modestie & la décence intérieure & exterieure en toutes -choses, ayant souvent dans le coeur ces paroles. _Jesus sis nobis -Jesus_, & Jesus & Marie soient toujours loüés. - -Chacune se contentera de ce qu'il lui sera donné par la sainte -obéïssance, sans murmurer, ou donner aucun signe d'impatience. - -Il ne sera permis à pas une de faire des presens, ni d'en recevoir l'une -de l'autre à table. - -Et lorsqu'il manquera quelque chose à l'une des Soeurs, celle qui sera -près d'elle en avertira tout doucement celle qui sert. - - - - -De la Nourriture Spirituelle. - -Chapitre XLV. - - -La Nourriture spirituelle sera la lecture de quelque livre de pieté -ordonné par la Mere Prieure, cette lecture sera commencée auparavant que -la Mere aie donné le signal pour découvrir le pain, & ne finira pas -jusqu'à ce qu'elle fasse le signal pour rendre graces. Quoiqu'à la -seconde table elle sera plus briéve. - -De cette lecture chacune fera son possible pour en tirer de la -nourriture spirituelle pour l'ame, durant que l'on donnera la réfection -au corps. - -Celle qui sera chargée de lire aura soin de prévoir la lecture, & lira -sans chanter d'une voix pleine, & d'une façon dévote, faisant les pauses -& les interrogations, montrant qu'elle entend ce qu'elle lit. - -Le repas étant fini la Mere donnera le signal & la Lectrice se levera, -disant: _Tu autem Domine miserere nobis_ & l'action de graces sera -renduë conformement au Breviaire. - -Lors que l'on commencera le _Miserere_, elles sortiront deux à deux; -faisant la reverence au milieu du Refectoire devant le Crucifix; & iront -au Choeur, ou bien au Chapitre, ou estant en ordre, elles acheveront les -graces. A la fin desquelles chacune en son particulier dira par -devotion, _un Salve Regina_ avec l'oraison, ou une autre Antienne de la -Vierge selon le tems, comme l'on jugera à propos, ou bien _un Pater_, & -_un Ave_. - -Le mesme ordre sera gardé le soir conformement au Breviaire, mais le -soir des jours de jeune, la Lectrice ayant dit, _Jube Domne benedicere_, -la Mere donnera la benediction, disant seulement. _Largitor omnium -gratiarum benedicat collationem ancillarum suarum, in nomine Patris & -Filii, & Spiritus sancti._ Amen. - -Et la collation estant achevée elles iront au Chapitre, disant le -Psalme, _Laudare Dominum omnes gentes_, &c. - -Comme les Religieuses reçoivent la refection trois fois le jour, -sçavoir, au dîner, au souper: & au dormir: de même elles se souviendront -de donner chaque fois une nourriture spirituelle à leurs prochains en -recitant cinq _Ave Maria_. - -1. Elles recommanderont à la bien-heureuse Vierge tout les malades, & -agonizans à l'honneur de l'agonie que son très-cher Fils a souffert -disant un _Ave Maria_. - -2. Elles lui recommanderont tous les pauvres à l'honneur de la pauvreté -que son très-cher Fils à supporté, _Ave Maria_. - -3. Elles lui recommanderont tous leurs bien-facteurs, & ceux qui se sont -recommandés à leurs prieres, en memoire de la charité avec laquelle elle -fut recommandée de son Fils, à saint Jean, & saint Jean à elle, _Ave -Maria_. - -4. Elles luy recommanderont tous les infideles, & ceux qui sont en peché -mortels; à l'honneur de la charité: avec laquelle son très cher Fils -convertit le Larron sur la Croix, _Ave Maria_. - -5. Elles luy recommanderont toutes les ames de Purgatoire, en memoire de -la playe qu'il reçût au costé étant déjà mort, _Ave Maria_. - -Il sera encore bon qu'à toutes les sortes de choses qu'elles mangeront, -elles s'accoutument à dire un _Gloria Patri_, &c. ou bien à faire -quelque élevation d'esprit en Dieu, en disant quelques autres paroles, -se souvenant de celles que dit saint Paul. _Sive manducatis, sive -bibitis, sive aliud quid facitis, omnia in gloriam Dei facite._ C'est à -dire. Soit que vous mangiez, soit que vous beuviez, soit que vous -fassiez quelque autre chose, faites le tout à la gloire de Dieu. - - - - -De la maniere de bien converser dans le tems de la recreation. - -Chapitre XLVI. - - -La nourriture étant prise, & les graces étans dites, elles iront se -recréér. Et comme c'est le lieu, & le tems le plus dangereux pour -commettre quelque imperfection, chacune s'accoutemera en y allant de se -recommander particulierement à la très-sainte Vierge, en récitant un -_Ave Maria_, la priant de luy obtenir la grace de ne point dire de -paroles picquantes, ny de murmurer; de ne pas remarquer les deffauts -d'autrui & de ne s'en point souvenir: de ne point introduire les usages -du monde, ny se ressentir d'aucune chose qui lui auroit été dite. - -Elles procureront d'y demeurer avec la joye, & la modestie convenable, & -d'être communes à toutes. La recreation étant finie, elles iront à leurs -cellules, & ce sera bien fait qu'elles examinent brievement si en ce -tems elles n'ont point commis quelque faute en demandant pardon, & -faisant de bons propos devant le Crucifix. Et le soir la fin de la -récreation étant sonnée chacune ira au Chapitre; observant -inviolablement le silence, ainsi que disent les Constitutions. - - - - -Table de ce que contient le Livre des Régles. - - - De la maniere dont la Prieure doit gouverner tirée de l'Institut, - & des Avis de notre Pere Saint Augustin. p. 3. - Du soin de soi-même pour le regard de l'ame. p. 4. chap. 1. - Du soin du corps. p. 5. ch. 2. - Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun. - p. 6. ch. 3. - Du bien commun spirituel, que l'oeil peut apercevoir. p. 7. chap. 4. - Du bien spirituel pour ce qui concerne l'interieur. p. 8. ch. 5. - De quatre obstacles à la dévotion intérieure. p. 9. - Remede contre l'ignorance. _idem._ ch. 6. - Remede contre la lacheté dans le service de Dieu. p. 10. ch. 7. - Remede contre les passions intérieures. p. 11. ch. 8. - Remede contre les affections déreglées. p. 13. ch. 9. - Remede contre la haine. p. 15. ch. 10. - Remede contre les distract. p. 17. ch. 11. - Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement. p. 18. ch. 12. - Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs. p. 21. ch. 13. - Du bien commun en ce qui concerne le temporel. p. 21. ch. 14. - Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier. - p. 24. ch. 15. - De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles - qui peuvent être évidentes. p. 26. ch. 16. - De la maniere de découvrir les infirmités cachées, & des remedes - que l'on doit y aporter. p. 29. ch. 17. - Régles de la Souprieure. p. 31. ch. 18. - Régles de la Prefecte du Choeur. p. 34. ch. 19. - Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere. p. 35. ch. 20. - Instructions & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de - les instruire dans la dévotion. - Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs - qui la doivent inciter à bien faire son office. p. 38. ch. 21. - De la maniere d'admettre les Novices au Novitiat. p. 41. ch. 22. - Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant - avec elles. p. 43. ch. 23. - Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices, pour - le regard de l'Oraison, & des exercices spirituels. p. 44. ch. 24. - De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée. - p. 52. ch. 25. - Comme elle les doit instruire à la pratique des coutumes - Religieuses. p. 56. ch. 26. - Régles des Portieres. p. 62. ch. 27. - Régles de la Procureuse. p. 63. ch. 28. - Régles des Tourieres. p. 66. ch. 29. - Régles des Assistantes au Parloir. p. 67. ch. 30. - Régles de la Maîtresse du travail. p. 68. ch. 31. - Régles de l'Infirmiere. p. 70. ch. 32. - Régles de la Sacristine. p. 73. ch. 33. - Régles de la Dépensiere. p. 77. ch. 34. - Régles de la Robiere. p. 78. ch. 35. - Régles de la Réfectoriaire. p. 81. ch. 36. - Régle de la Bibliotécaire, ou de celle qui a soin des Livres - spirituels. p. 83. ch. 37. - Les Livres qui doivent être lû durant le repas, & desquels le - Monastere doit être pourvû. p. 85. ch. 38. - Régles de celles qui doivent couper les cheveux. p. 86. ch. 39. - Régles de celle qui aura soin d'éveiller. p. 87. ch. 40. - Régles de la Jardiniere. p. 88. ch. 41. - Régles pour celle qui doit lire à table. p. 89. ch. 42. - Des offices des Soeurs Converses. p. 90. ch. 43. - Régles touchant la nourriture corporelle. p. 92. ch. 44. - De la nourriture spirituelle. p. 96. ch. 45. - De la maniere de bien converser dans le tems de la récréation. - p. 99. ch. 46. - - - - -Antide Joseph Dejouffroy Duzelle Docteur en Thologie, Prêtre Chanoine en -l'Illustre Chapitre Metropolitain de Besançon, Vicaire General de -Monseigneur Antoine Pierre de Grammont Archevêque de Besançon Prince du -St Empire, & par lui nommé Visiteur General des Maisons Religieuses du -Diocèse, nous ayant été representé par les Religieuses Annonciades de la -Communauté établie à Besançon; que les exemplaires des Livres de -Constitutions, Regles, & Avis, de cet Ordre, devenoient extrémement -rares, & au point que dans plusieurs Maisons de l'Ordre ces Livres -manquoient: à quoy voulant obvier. Nous avons permis & permettons -ausdites Religieuses Annonciades de Besançon de faire réimprimer lesd. -Livres de leurs Constitutions, Regles, & Avis: & au Sr. Jean Loüis -Boudret Imprimeur de cette Ville, d'en faire l'Impression. Donné à -Besançon le 12 jour du mois d'Août 1744. Jouffroy Duzelle Vic. General. - - - - -A propos de ce livre - -La transcription électronique conserve l'orthographe de l'original, y -compris ses incohérences (par exemple regle/régle/règle). - -Ce livre est la deuxième partie d'un recueil comportant trois documents, -imprimé chez Jean-Louis Boudret, Besançon, 1745: - - Constitutions pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste, - fondé à Genes en l'Année 1604. - Réimprimées en lad. Ville en l'Année 1643. - Et traduites à Paris de l'Italien en François l'année 1644. - - Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade. - Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604. - Réimprimées à Genes, & accomodées à la pratique de l'observance des - Constitutions pour les Monastéres du même Ordre. - L'Année M. DC. XXIV. - Sur l'Imprimé à Paris. - - Avis pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste, - Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604. - R'imprimés en ladite ville, & accomodés à la pratique de l'observance - des Constitutions; pour l'instruction des exercices spirituels, à - l'usage des Monasteres du même Ordre. - L'Année M. DC. XXIV. - -Les signature et pagination de chaque partie sont indépendantes. -L'autorisation d'impression ("Antide Joseph Dejouffroy Duzelle...") -figure à la dernière page de ce recueil. - - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du -monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES *** - -***** This file should be named 57790-8.txt or 57790-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/7/7/9/57790/ - -Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/57790-h/57790-h.htm b/57790-h/57790-h.htm index 0711936..4a716b9 100644 --- a/57790-h/57790-h.htm +++ b/57790-h/57790-h.htm @@ -60,42 +60,7 @@ hr { text-align: center; width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%; <body> -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du monastere de -l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604 - -Author: Ordine della Santissima Annunziata - -Release Date: August 28, 2018 [EBook #57790] - -Language: French - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES *** - - - - -Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net - - - - - - -</pre> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 ***</div> <h1>REGLES<br/> <span class="large">POUR LES OFFICIERES</span><br/> @@ -2622,380 +2587,7 @@ figure à la dernière page de ce recueil.</p> -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du -monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES *** - -***** This file should be named 57790-h.htm or 57790-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/7/7/9/57790/ - -Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 ***</div> </body> </html> |
