summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--57790-0.txt2321
-rw-r--r--57790-8.txt2705
-rw-r--r--57790-h/57790-h.htm412
3 files changed, 2323 insertions, 3115 deletions
diff --git a/57790-0.txt b/57790-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..153c164
--- /dev/null
+++ b/57790-0.txt
@@ -0,0 +1,2321 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 ***
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+REGLES
+
+POUR LES OFFICIERES
+
+DU MONASTERE
+
+DE L'ANNONCIADE.
+
+_Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604_
+
+Réimprimées à Genes, & accommodées à la pratique de l'observance des
+Constitutions pour les Monastéres du même Ordre.
+
+_L'Année M. DC. XXIV._
+
+_Sur l'Imprimé à Paris._
+
+A BESANÇON,
+
+Chez JEAN-LOUIS BOUDRET, Imprimeur & Marchand-Libraire, proche les
+Jesuites.
+
+_M. DCC. XLV._
+
+
+
+
+REGLES POUR LA PRIEURE.
+
+_De la maniere dont la Prieure doit gouverner, tirée de l'Institut & des
+Avis que notre Pere St Augustin lui donne dans sa Régle._
+
+
+Parce que la charité après Dieu commence par soi-même, & ensuite s'étend
+envers le prochain. Il est nécessaire de voir premierement comment la
+Mere se doit comporter envers soi-même, tant pour ce qui concerne
+l'esprit, comme pour le regard du corps. Secondement, envers la
+Communauté. Troisiémement, envers chacune des Soeurs en particulier;
+tant pour ce qui est de l'Institut, comme pour les répréhensions, & le
+soin corporel.
+
+
+
+
+Du soin de soi-même pour le regard de l'ame.
+
+Chapitre I.
+
+
+La Mere Prieure considerera souvent les paroles que notre Pere St
+Augustin dit dans sa Régle, sçavoir. _Qu'elle ne s'estime pas heureuse
+pour avoir la liberté de commander aux autres, mais parce que par là
+elle a occasion de les servir en charité._
+
+Qu'elle soit préferée aux Soeurs devant les hommes; mais devant Dieu
+qu'elle se regarde comme devant être dessous les pieds de toutes, &
+qu'elle se montre à toutes aussi un exemple de vertus.
+
+Et plus elle paroît dans un lieu éminent, plus elle est en grand danger,
+comme devant rendre compte à Dieu pour toutes les Soeurs.
+
+Elle ajoûtera à ces considerations, que comme elle a été élûë à cet
+Office pour faire avancer les Soeurs dans la perfection, & pour leur
+faire observer les Régles de leur Institut, elle doit faire son possible
+pur les inviter à cette perfection, plus par les exemples que par les
+paroles; observant parfaitement les Régles communes, & donnant exemple à
+toutes des vertus qu'elle désire en elles, agissant en toutes occasions
+avec charité & douceur. Et comme elle se doit apliquer au gouvernement
+avec une grande vigilance, ainsi il convient qu'elle s'adonne encore
+avec un plus grand soin à l'étude de l'Oraison, par laquelle elle doit
+soutenir le Monastére.
+
+
+
+
+Du soin du corps.
+
+Chapitre II.
+
+
+Quoi qu'en toutes choses, elle doive éviter la singularité autant qu'il
+lui sera possible, cependant il est convenable qu'elle ait dans toutes
+ses nécessités ce dont elle aura besoin. Et lorsqu'en tel cas elle
+n'auroit pas soin d'elle-même, sous prétexte de donner édification, la
+Sous-Prieure & les Discrettes y doivent diligemment prendre garde, &
+faire qu'elle obéisse, & qu'elle vive de la façon qu'elle le jugeront
+nécessaire pour sa conservation.
+
+
+
+
+Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun.
+
+Chapitre III.
+
+
+Le bien commun du Monastére se peut considerer. Premierement, en ce qui
+a raport à l'esprit. Secondement, pour ce qui concerne le gouvernement.
+Troisiémement, dans ce qui regarde la santé des Soeurs. Quatriémement, à
+l'égard de la conservation des revenus.
+
+Et sur tout cela, qu'elle considere bien l'avis que lui donne notre Pere
+St Augustin dans sa Régle.
+
+_Qu'il convient principalement à la Prieure de faire ensorte que toutes
+les Régles soient observées. Et que s'il y en a quelqu'une qui n'ait pas
+été bien observée, qu'elle ne passe point négligemment sur les
+inobservances, mais qu'elle aye soin de l'amendement & de la
+correction._
+
+C'est pourquoi se sentant chargée du fardeau de garder, & de faire
+garder les Régles & les Ordres, que (comme une sentinelle qui garde une
+Armée, ou une Ville, tandis que les autres dorment) elle veille toujours
+sur une affaire si importante, & si fort à la gloire de Dieu.
+
+
+
+
+Du bien commun spirituel que l'oeil peut apercevoir.
+
+Chapitre IV.
+
+
+Dans ce qui peut être aperçu, qu'elle voye si toutes les Soeurs se
+trouvent à tous les exercices Spirituels en leurs tems, ainsi qu'elles y
+sont obligées, comme à l'Office, à la Méditation, à la Messe, aux
+Sacremens, & aux examens: de sorte qu'aucune n'y puisse manquer une
+seule fois, qu'elle ne le sçache, ou par soi-même, ou par le moyen de la
+Sous-Prieure. De plus elle doit prendre garde que quant à l'extérieur
+chacune assiste à ces exercices d'une façon décente, & qu'en
+Psalmodiant, ou méditant, pas une ne fasse aucun acte par lequel elle
+puisse distraire les autres.
+
+Et lorsque quelqu'une seroit endormie dans le tems de la Méditation, ou
+de l'examen, celle qui sera près d'elle s'en apercevant l'éveillera, &
+celle qui dormoit résistera au sommeil en quelque maniere, quand même il
+seroit nécessaire qu'elle demeurât debout.
+
+Et pour cet effet, il est à propos que les Soeurs reposent autant qu'il
+est necessaire, afin qu'elles soient vigilantes dans le tems convenable,
+& pour cela quand les nuits sont fort courtes, on doit prendre garde de
+retarder les exercices du matin, en sorte que les Offices divins qui
+sont de si grande importance pour la gloire de Dieu, & pour
+l'édification du prochain, soient faits avec vigilance, n'ayant point
+égard, ni au travail, ni à d'autres vûës basses, par raport au Service
+de Dieu.
+
+
+
+
+Du bien spirituel pour ce qui concerne l'intérieur.
+
+Chapitre V.
+
+
+Si la Mere avoit des yeux qui puissent pénétrer l'intérieur, il seroit
+encore necessaire qu'elle prît garde avec quelle attention, avec quel
+ordre, avec quel esprit & quelle ferveur chacune fait ses exercices,
+conformément à ce que demande l'institut.
+
+Mais puisque cela est propre à Dieu seul, il est nécessaire qu'elle
+fasse à l'extérieur tout ce qui est convenable, afin que ce ne soit
+point par sa faute si l'intérieur ne va pas bien.
+
+
+
+
+De quatre obstacles à la dévotion intérieure.
+
+
+Et parce que les exercices de la vie intérieure peuvent recevoir du
+préjudice, ou par ignorance, ou par lâcheté, ou par affections, &
+passions déréglées, ou par des vaines pensées, il est convenable qu'elle
+ôte du coeur des Soeurs ces empêchemens le mieux qu'elle pourra.
+
+
+
+
+Remédes contre l'ignorance.
+
+Chapitre VI.
+
+
+Pour le regard de l'ignorance, elle procurera que toutes aprennent à
+bien faire l'examen de conscience, à se bien confesser, la maniere
+d'entendre la Messe avec dévotion, de psalmodier dévotement, & les
+Régles de méditer diverses matieres spirituelles, les instruisant
+elle-même, ou les faisant instruire par quelque autre, conformément aux
+avis qu'elles en auront, faisant quelquefois des conferences publiques,
+tantôt sur une matiére, & tantôt sur une autre, au moins une fois le
+mois, si le besoin ne l'exige pas plus souvent.
+
+
+
+
+Remédes contre la lâcheté dans le Service de Dieu.
+
+Chapitre VII.
+
+
+Quand aux moyens de bannir la nonchalance, elle fera en sorte qu'elles
+ayent des exhortations, si elle ne peut toutes les semaines, au moins
+tous les 15. jours, & que toutes celles qui pourront s'y trouver y
+assistent.
+
+Que l'on fasse quelque-fois des conferences spirituelles sur diverses
+vertus, & sur le moyen de les acquerir.
+
+Que l'on lise de bons livres au Réfectoire.
+
+Que chacune ait son tems pour lire quelque livre spirituel, non pas par
+curiosité, mais pour en tirer du fruit.
+
+Et pour ce qui est des livres spirituels, qu'elle prenne garde qu'aucun
+n'entre dans la maison sans qu'elle en soit avertie, & sans sa
+permission, & qu'elle n'y laisse entrer aucun livre vain.
+
+Ni encore moins de livre qui traite des cas de conscience, ni vulgaire,
+ni Latin, ni formulaire de Confession, pour plusieurs bonnes &
+importantes raisons.
+
+
+
+
+Remédes contre les passions intérieures.
+
+Chapitre VIII.
+
+
+Comme il n'y a rien qui soit un plus grand obstacle à l'oraison que les
+passions, & les affections déréglées; aussi il est nécessaire que la
+mere soit fort soigneuse d'aider les Soeurs à les combattre.
+
+Et parce que le reméde contre ces passions est l'exercice des vertus
+morales, elle doit avec trois moyens communs aider les Soeurs à
+s'exercer dans la pratique de ces vertus.
+
+Le premier est, qu'elle-même leur donne l'exemple de la mortification, &
+des actes vertueux qu'elle désire en elles.
+
+Le second, qu'elle procure que l'on lise au Réfectoire les instructions
+qui leur ont été données pour fuir, & se garantir des vices, & pour
+acquerir les vertus, lesquelles sont distinguées par articles, afin que
+chacune s'en puisse servir pour méditer: les constitutions permettent de
+tenir ce livre dans la chambre à cause qu'il a été fait exprès pour
+l'instruction & le profit de cet Ordre. Comme aussi elles permettent
+encore le traité de l'Oraison fait par le même Auteur qui les a
+dressées; mais parce qu'il décéda avant que de l'avoir achevé, & qu'il
+étoit le même en substance que les traités de la méditation du Reverend
+Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus, on a déterminé que l'on
+puisse tenir dans la chambre led. traité, au lieu de celui qui ne fut
+pas fini.
+
+Le troisiéme moyen est, d'ordonner que l'on fasse Oraison sur les vertus
+desquelles les personnes auront plus besoin, faisant quelquefois des
+conferences publiques sur ces vertus.
+
+Et parce qu'entre toutes les passions, celles de l'amour & de la haine
+dètruisent totalement l'Oraison, & toute la dévotion, il est nécessaire
+qu'elle y prévoye de loin avec une étude plus particuliere, & qu'elle en
+tienne les Soeurs exemptes.
+
+
+
+
+Remédes contre les affections déréglées.
+
+Chapitre IX.
+
+
+Pour ce qui est de ces affections déréglées, on en peut avoir envers les
+parens, ou envers les personnes avec lesquelles on converse, ou bien
+pour quelques autres objets extérieurs.
+
+Quant aux parens, quoique pour leur satisfaction, on ne leur peut pas
+refuser quelque affection, pourvû qu'elle accompagne l'amitié que la
+charité bien ordonnée demande, & que l'on prie pour eux ainsi que l'on y
+est obligé, cependant les Soeurs ne se doivent pas soucier d'être avec
+eux, se souvenant des paroles de Notre-Seigneur. _Sinite mortuos
+sepelire mortuos suos_, c'est-à-dire. Laissés les morts ensevelir leurs
+morts.
+
+Et quand quelqu'une désirera avec un grand empressement de recevoir leur
+visite, la Mere les doit d'autant plus mortifier en cela.
+
+Touchant les affections qui peuvent être entre elles, qu'elles se
+souviennent d'accomplir tout ce qui est déterminé par les constitutions,
+leur ôtant les occasions tant qu'elle pourra, faisant qu'elles
+conversent communément avec toutes, & avec la gravité nécessaire &
+modestie Religieuse, sans se toucher l'une l'autre, même par jeu:
+qu'elles ne disent point de paroles de flatterie, & qu'elles n'entrent
+jamais dans la chambre l'une de l'autre sans nécessité, & sans la
+permission convenable, conformément aux constitutions.
+
+Quant à ce qui est des Confesseurs, qu'elle prenne garde que toutes se
+confessent à l'extraordinaire.
+
+Et que pas une ne reçoive des Confesseurs, ni reliques, ni couronnes, ni
+images, ni ceintures de cilice, ni disciplines, ni autres choses de
+dévotion.
+
+Qu'elle fasse en sorte que pas une ne donne sujet d'étonnement aux
+autres en demeurant auprès du Confesseur ordinaire davantage que ce qui
+est convenable à des Religieuses, lesquelles se confessent deux fois la
+semaine, & qui ont des aides spirituelles en si grande abondance.
+
+Puis après quant aux choses extérieures, qu'elle procure de les tenir
+détachées de tout ce en quoi elles montreroient avoir quelque affection
+déréglée, soit aux objets de dévotion, soit aux habits, donnant des
+vieux à celle qui en désire des neufs, & des neufs à celle qui en désire
+des vieux, à condition pourtant que la nécessité soit satisfaite.
+
+
+
+
+Reméde contre la haine.
+
+Chapitre X.
+
+
+Quant à la passion de la haine qu'elle veille qu'il y ait entre toutes
+une grande paix, étant écrit de Notre-Seigneur. _Factus est in pace
+locus ejus_, c'est-à-dire. Qu'il fait sa demeure dans la paix. Et par
+conséquent qu'elle ne souffre pas qu'aucune donne jamais occasion de
+déplaisir à une autre, ni par paroles, ni par effets, imposant de griéve
+pénitence à celle qui alterera cette paix.
+
+Lorsqu'il arrivera entr'elles quelque discorde, ou quelques troubles,
+qu'elle tâche de les apaiser, les faisant humilier envers l'une l'autre,
+ne laissant pas cependant de leur donner la Pénitence convenable, &
+faisant que celle qui aura offensé l'autre, se mette à genoux devant
+elle, lui demande pardon, & lui baise les pieds, ne leur permettant
+point de communier, si premierement elles ne se sont reconciliées
+ensemble, quand même elles se seroient confessées.
+
+Sur-tout, qu'elle châtie griévement celles qui raporteront les défauts
+d'une Soeur à une autre, comme étant commises par le démon pour troubler
+les coeurs, la dévotion & l'oraison des Epouses de Jesus-Christ.
+
+Que souvent elle les fasse souvenir de n'avoir point de langue pour
+raporter les défauts d'aucune Soeur, ni pour en dire ce qu'elles ne
+voudroient que l'on dit d'elles, & si quelqu'une murmuroit, que les
+autres n'ayent point d'oreilles pour l'entendre.
+
+Si quelqu'une entend, qu'elle n'aye point de bouche pour en faire le
+raport, ni à celle dont on aura mal parlé, ni à d'autre, excepté à la
+Mere Prieure, afin que la murmuratrice, la médisante, & celle qui
+prononce des paroles rudes & fâcheuses soit punie.
+
+Qu'aucune ne commande, ni ne reprenne, & ne s'intrigue des Offices des
+autres sans permission.
+
+Que pas une ne parle de ce qu'elle a laissé au monde.
+
+Qu'elles regardent les Converses comme leurs cheres Soeurs qui les
+aident par leur charitable travail.
+
+
+
+
+Reméde contre les distractions.
+
+Chapitre XI.
+
+
+Pour ce qui est des vaines pensées qui peuvent nuire à l'Oraison &
+Méditation, la Mere y pourvoyera de son côté autant qu'il lui sera
+possible, afin qu'il n'y ait point de sa faute.
+
+Elle ordonnera, & fera observer que pas une des Soeurs sans permission
+ne fasse de commission de la part d'aucune personne de déhors, quelque
+près parente qu'elle soit aux Soeurs de la Maison.
+
+Qu'aucune ne raporte dans le Monastére sans permission, les choses qui
+auront été entenduës à la grille, ou au tour.
+
+Que l'on ne parle point des affaires du monde.
+
+Que l'on observe le silence aux tems ordonnés.
+
+Que hors les tems destinés pour la récréation, elles ne s'entretiennent
+ensemble de longs discours inutiles.
+
+Qu'elles ne soient point curieuses de la conduite d'autrui, & des
+affaires qui ne les concernent pas.
+
+Qu'elles s'abstiennent durant le jour de dire des paroles inutiles,
+lesquelles ensuite le démon a coûtume de rapeller dans le tems de
+l'Oraison.
+
+
+
+
+Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement.
+
+Chapitre XII.
+
+
+Comme elle a été faite gardienne de toutes les règles, elle doit
+procurer que toutes observent celles qui sont communes.
+
+Qu'elle fasse attention de donner avec prudence les Offices de la Maison
+à des personnes qui en soient capables; & que chacune des Officieres
+fasse bien son Office avec l'observance de ses regles, ainsi qu'elles le
+doivent, les visitant quelquefois elle-même, ou les faisant visiter par
+la Mere Sous-Prieure.
+
+Et comme elle doit faire en sorte, que pas une ne demeure dans
+l'oisiveté, qui est la source de tous les vices, mais qu'elles employent
+toutes le tems utilement au Service divin, ainsi elle doit prévoir
+qu'aucune ne soit plus chargée qu'il ne lui est convenable, pourvoyant
+les Officieres d'aides nécessaires.
+
+Et comm'elle doit obéir aux Supérieurs, de même aussi elle doit procurer
+que toutes les Soeurs obéissent non-seulement à elle, mais encore à la
+Sous-Prieure, & aux autres Officieres subordonnées, lorsqu'elles seront
+destinées pour les aider en quelque chose.
+
+Qu'elle prenne garde que l'on observe les bonnes coûtumes du Monastére.
+Et de n'en introduire aucune sans le consentement de la plus grande
+partie des Soeurs, excepté celles, qu'elle & ses Conseilleres jugeroient
+nécessaires pour l'exacte observance de la Religion, & pour y entretenir
+le bon ordre.
+
+Et que les Ordonnances faites par les Supérieurs soient observées,
+puisque toutes les pratiques d'obéissance aident à s'édifier, & qu'elles
+sont des volontés de Dieu, signifiées par les Supérieurs.
+
+Qu'elle consulte souvent avec les Discrettes selon les conjonctures
+differentes, quand elle aura besoin de leur conseil; & il sera à propos
+qu'une fois la semaine, ou bien tous les 15. jours, elle fasse cette
+consulte pour voir s'il y a quelque chose qui ait besoin de réformer.
+
+Qu'elle change, ou qu'elle dispense judicieusement, & prudemment des
+règles, que quelqu'une pour de légitime empêchement ne pourroit
+observer.
+
+Et parce que les Pénitences aident beaucoup à maintenir la discipline
+réguliere, qu'elle fasse conformément à l'Ordre de notre Pere St
+Augustin, que celles qui la transgresseront soient corrigées.
+
+Et pour les fautes publiques, qu'elle en impose une pénitence publique.
+
+
+
+
+Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs.
+
+Chapitre XIII.
+
+
+Qu'elle prenne garde que l'on observe tout ce qui est ordonné dans les
+Constitutions pour ce sujet.
+
+Principalement, que les exercices spirituels soient entremêlés avec les
+corporels.
+
+Et que toutes ayent quelque exercice corporel auquel elles puissent
+s'occuper.
+
+Que toutes dorment couvertes, & les fenêtres étant fermées.
+
+Que pas une ne mange, ni ne boive hors des tems ordonnés, sans
+permission.
+
+Qu'elles se garantissent de tous désordres.
+
+Qu'elles ne portent pas long-tems leur mal sans en avertir; mais
+qu'elles le déclarent au tems convenable, comme disent les
+Constitutions.
+
+Que l'on ait un grand soin des malades, & que ce que le Médecin
+ordonnera soit observé.
+
+Que l'on n'usage point les bains, & qu'il n'y ait aucun endroit destiné
+pour cela, si ce n'est lorsque le Médecin ayant égard à l'infirmité de
+quelqu'une en ordonneroit pour la nécessité presente, & cela étant elle
+y entrera vêtuë de l'habit le plus près de sa personne.
+
+
+
+
+Du bien commun, en ce qui concerne le temporel.
+
+Chapitre XIV.
+
+
+Elle procurera que l'on ait soin des choses temporelles du Monastére,
+comme des biens propres de Notre-Seigneur Jesus-Christ.
+
+Que les dots des Religieuses soient bien employées, & que leurs revenus
+en soient le plus assûrés qu'il sera possible.
+
+Que l'on conserve dans une archive destinée pour cet effet, toutes les
+écritures autentiques des biens du Monastére.
+
+Que la Procureuse fasse bien son Office.
+
+Qu'elle tienne bon compte de la recette & de la dépense, & qu'elle en
+rende compte aux tems ordonnés par la régle de la Procureuse.
+
+Que le coffre des deniers, & du livre de compte soit toujours fermé avec
+trois diverses clefs, donc elle en aura une, l'autre la Procureuse, & la
+troisiéme la Sous-Prieure.
+
+Que les provisions qui sont de durée, soient achetées en gros & dans
+leur saison.
+
+Elle fera en sorte que les choses achetées soient conservées, & qu'elles
+soient employées ainsi qu'il sera convenable, se servant en cela de la
+Procureuse, ou de la Sous-Prieure.
+
+Que les Officieres, & toutes les Soeurs fassent estime de la moindre
+chose que ce soit, comme apartenante aux pauvres de Jesus-Christ.
+
+Et que tant pour le vivre, comme pour le vêtir, & pour les autres
+besoins du corps, chaque Soeur ait ce qui lui est nécessaire.
+
+Quoique dans les occasions elle ne doive pas manquer d'éprouver leur
+vertu & leur mortification.
+
+
+
+
+Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier.
+
+Chapitre XV.
+
+
+Quoique le bien particulier de chacune soit contenu dans le bien commun,
+& que d'autant plus celui-ci va mieux, d'autant plus les particulieres
+en sont aidées davantage, néanmoins il y a plusieurs raisons pour
+lesquelles il est nécessaire que la Mere traite particulierement avec
+celle-ci, ou avec celle-là, & qu'elle sçache agir avec chacune ainsi
+qu'il est convenable.
+
+C'est pourquoi notre Pere St Augustin donnant des préceptes, & des
+instructions sur ce sujet, ordonne à la Prieure, qu'elle reprenne les
+inquiétes, qu'elle console les foibles de courage, qu'elle reçoive les
+infirmes, & qu'elle soit patiente avec toutes, qu'elle prenne volontiers
+la discipline sur elle, & qu'elle l'impose aux autres avec crainte.
+
+Et quoique l'amour & la crainte soient nécessaires, cependant elle doit
+plûtôt désirer d'être aimée, que redoutée ou apréhendée par les Soeurs.
+
+Pour l'exécution de tout ce qui est dit ci-dessus, comm'il n'est pas
+convenable qu'elle soit si fort familiere, & indulgente envers
+quelqu'une, que les autres en soient offensées, aussi est-il nécessaire
+qu'elle parle quelquefois familierement, & avec un amour maternel à
+toutes les Soeurs en particulier, afin de découvrir les inclinations de
+toutes, & qu'elle voye leurs nécessités, & leurs infirmités spirituelles
+& corporelles.
+
+Se rendant toujours prompte à soulager avec la charité convenable, tous
+leurs besoins corporels, & encore plus les nécessités & infirmités
+spirituelles, comme étant bien plus importantes que les corporelles.
+
+
+
+
+De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles
+qui peuvent être évidentes.
+
+Chapitre XVI.
+
+
+Et parce que les infirmités spirituelles sont de deux sortes; les unes
+qui paroissent à l'extérieur, & se font connoître, non-seulement à la
+Mere, mais aussi aux autres Soeurs, comme d'être colére, impatiente,
+vindicative, lente à obéïr, rude en paroles, sujette à murmurer, &
+autres semblables défauts.
+
+Les autres infirmités cachées dans les coeurs des Soeurs, sont d'être
+variables, d'avoir de mauvaises inclinations, des tentations, & autres
+dangers de l'ame.
+
+Quant aux infirmités découvertes, elle doit mettre toute son étude pour
+les guerir, afin qu'elle n'ait pas à en rendre compte à Dieu, si par la
+négligence elles ne sont pas changées.
+
+Premierement, elle y doit travailler avec douceur, les exhortant
+quelquefois à faire l'examen particulier sur tel défaut, jusqu'à ce
+qu'elles l'ayent surmonté parfaitement. De plus, si cela n'est pas
+suffisant, elle les doit corriger de telle maniere qu'elle les fasse
+rougir & confondre. Et enfin elle doit agir plus sévérement, imposant
+des pénitences convenables, afin qu'elles se corrigent, mêlant
+prudemment le vin avec l'huile, la rigueur avec la douceur, & se
+comportant avec tant de charité, que les mêmes Soeurs châtiées,
+quoiqu'elles ressentent de la peine à souffrir, connoissent pourtant
+qu'elle exerce son Office avec charité; & que ceci soit dit pour la
+maniere avec laquelle on doit faire la correction.
+
+Et quant aux personnes qui doivent être corrigées, il sous-entend ici
+toutes celles qui en auront besoin quelques anciennes qu'elles puissent
+être, & encore plus celles-ci que les moins âgées, parce que la
+correction des plus anciennes profite plus à l'avantage commun & à
+l'aide de toutes, que non pas les pénitences données aux plus jeunes.
+
+Elle se servira encore de l'aide du Confesseur en ce qui surpassera ses
+forces, conformément à l'avis que lui en donne notre Pere St Augustin, &
+non-seulement du Confesseur; mais encore de l'Ordinaire, selon que la
+chose le méritera.
+
+Et qu'elle donne les pénitences avec humilité, croyent les mériter plus
+que celle à qui elle les imposera, désirant de les accomplir plûtôt
+elle-même, que de les donner aux autres, si c'étoit pour la plus grande
+gloire de Dieu.
+
+De plus, il est nécessaire qu'elle exerce la patience envers toutes,
+lorsqu'après avoir employé tous les remédes, ils ne réussissent pas
+selon son intention; ce qu'elle fera plus exactement, quand elle
+reconnoîtra dans quelqu'une peu d'esperance de se perfectionner, ne
+manquant pas cependant de prier pour elle, & de l'exciter de tems en
+tems, afin que par la solicitude elle la rende honteuse, ensorte qu'elle
+en soit aidée.
+
+
+
+
+De la maniere de découvrir les infirmitées cachées, & des remedes que
+l'on y doit aporter.
+
+Chapitre XVII.
+
+
+Quant aux infirmités spirituelles qui sont cachées, il est sans doute
+que l'on ne peut y rémédier, si elles ne sont pas connuës, les voyes
+pour les connoitre sont de deux sortes; l'une par le moyen du don de la
+discretion, lequel non-seulement fait connoitre l'intèrieur des
+personnes, par les indices extérieurs, mais encore fait dicerner les
+principes des pensées humaines, si elles sont de Dieu, ou du démon, ou
+excitées par la nature, & instruit pour apliquer les remedes conformes
+aux maux, avec les moyens convenables & en tems propre.
+
+Et puisque c'est un don que Dieu communique aux personnes d'une grande
+sainteté, la Supérieure doit avec une profonde humilité prier
+Notre-Seigneur, que comme il lui a confié le soin de ses ames, qu'ainsi
+qu'il lui donne la discretion qui lui est nécessaire, & qu'il lui
+inspire quel conseil elle doit suivre, tant dans ses actions que dans
+celles de ses Soeurs, afin qu'elle ne fasse point de fautes, & qu'elle
+ne soit pas cause de celles des autres.
+
+L'autre moyen pour connoître l'intérieur des Soeurs, est de s'efforcer
+de les attirer par l'exemple des bonnes oeuvres, principalement de la
+charité, de la patience & de la douceur, en telle sorte qu'elles
+désirent de lui découvrir tous les secrets de leurs coeurs, animant le
+courage des timides, & entrant avec tant de dexterité dans leurs coeurs,
+qu'elle leur tire de la bouche ce que pour leur bien il est à propos
+qu'elle sçache, n'en intimidant aucune, mais consolant les craintives ou
+pusillanimes (comme dit notre Pere St Augustin) les encourageant toutes,
+les instruisant, & leur donnant les remédes convenables à chacune, &
+enfin les traitant de telle maniere, qu'elles se sentent consolées de
+s'être découvertes à elle.
+
+
+
+
+Régles de la Sous-Prieure.
+
+Chapitre XVIII.
+
+
+1. Elle aura soin d'aider la Mere Prieure en tout ce qu'elle lui
+ordonnera, conformément à l'ordre des constitutions.
+
+Elle sera exacte à observer, & à faire observer; toutes les régles
+communes, & à chacune celles de son Office. Elle visitera les
+Officieres, ayant soin que toutes les exercent bien, que l'on y agisse
+avec ordre, & que les choses soient faites dans leurs tems, avertissant
+la Mere des manquemens, & imposant les pénitences selon qu'elle lui
+ordonnera.
+
+2. Aux changemens des saisons, elle avertira la Mere Prieure des
+provisions qu'il convient de faire, du changement des habits, des repas,
+du dormir, & de tout ce dont le Monastére aura besoin, faisant ensorte
+que la maison soit toujours bien nette, & que toutes choses soient
+arrangées dans sa place.
+
+Et que chaque Soeur soit pourvûë, selon son besoin avec charité, zéle de
+la sainte pauvreté, & l'édification de toutes.
+
+3. Tous les soirs elle visitera les portes du Monastére, en serrera
+toutes les clefs, & les portera à la Mere Prieure.
+
+Elle visitera les chambres des Soeurs toutes les fois que la Mere lui
+ordonnera, & les avertira de se trouver toutes à l'Oraison, & à l'examen
+aux tems ordonnés.
+
+Et elle prendra garde, qu'en toutes choses on agisse avec la dûë
+modestie & décence, même au tems de la récréation, & que le silence soit
+observé par tout aux heures prescrites.
+
+Elle donnera le soin des lampes communes de la maison à quelqu'une, ou à
+plusieurs Soeurs, faisant qu'elles demeurent allumées la nuit; de même
+aussi elle donnera le soin de balayer la maison, & de tenir les lieux
+nécessaires bien nets.
+
+4. Elle se trouvera presente lorsque les séculiers porteront dans la
+maison le bled, le vin, l'huile, le bois, le charbon, & autres choses
+semblables, assistant par tout avec la modestie religieuse & convenable.
+
+5. Elle aura l'intendance sur les tables du Réfectoire, selon qu'elle
+jugera qu'il est nécessaire, elle instruira celle qui sert, & fera
+ensorte que pas une ne manque des choses communes & ordinaires.
+
+Et si quelqu'une avoit besoin de quelque particularité, elle l'en fera
+pourvoir au Réfectoire, ou bien dans l'Infirmerie selon son besoin, &
+conformément au jugement de la Mere Prieure.
+
+Elle désignera toutes les semaines celles qui doivent servir à table,
+lire durant les repas, & celles qui doivent aider à faire le pain & à
+laver la vaisselle.
+
+6. Elle conferera tous les jours quelque espace de tems avec la Mere
+Prieure, de ce qui sera nécessaire, & prendra d'elle les ordres sur ce
+qu'elle devra faire, afin qu'avec l'union & la subordination convenable,
+le gouvernement réussisse mieux à la gloire de Dieu.
+
+Et comme elle est l'oeil de la Mere Prieure, qu'elle soit attentive
+autant qu'il lui sera possible à ce qui survient dans la maison, prenant
+garde si tout y est fait dans le bon ordre, & s'il y a, ou bien s'il est
+prêt d'y arriver quelque désordre pour l'avertir de tout.
+
+
+
+
+Régles de la Prefecte du Choeur.
+
+Chapitre XIX.
+
+
+1. L'Office de la Préfecte du Choeur pour l'ordinaire convient à la Mere
+Sous-Prieure, laquelle s'étudiera à bien entendre les rubriques du
+Breviaire Romain, & à ordonner l'Office selon le Calendrier du Diocèse.
+
+2. Elle ordonnera le soir les Matines, & les Laudes pour le lendemain; &
+le matin elle indiquera l'Office pour les heures du jour.
+
+3. Elle écrira la liste de celles qui devront faire l'Office
+d'Hebdomadiere, conformément à l'ordre de la Mere Prieure, & ainsi des
+autres Officieres de semaine pour le Choeur.
+
+4. Elle corrigera les fautes qui se feront au Choeur tant en lisant
+comme en autre chose, procurant que l'on chante d'une voix claire,
+distincte, dévote & expéditive, & qu'un verset soit achevé auparavant
+que l'on commence l'autre. Et que tout ce qui est du Choeur, de l'Office
+& des Oraisons aillent bien, & par ordre.
+
+
+
+
+Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere.
+
+Chapitre XX.
+
+
+1. Comme les Discrettes & Conseilleres doivent être de meur & sain
+jugement, ainsi dans toutes leurs consultes, elles doivent toujours
+envisager la plus grande gloire de Dieu, comme elles le protestent par
+ces paroles qu'elles disent lorsqu'elles se levent avant que de donner
+leur avis. _Sit nomen Domini benedictum_, c'est-à-dire, le nom de Dieu
+soit benit.
+
+2. Et afin que l'on agisse dans l'esprit que les Constitutions
+demandent, qu'elles soient amatrices du bien commun, y ayant toujours
+égard dans toutes leurs déliberations.
+
+3. Et pour ne point perdre de vûë la plus grande gloire de Dieu, le bien
+commun, & pour recevoir de plus grande lumiere, & plus de liberté
+d'esprit à donner leur avis, & à dire sincérement leur sentiment, comme
+les Constitutions ordonnent, qu'elles fassent ensorte d'être exemtes de
+toutes passions déréglées, tant pour le regard de leur propre interêt,
+que pour celui des autres.
+
+4. Qu'elles entendent & comprennent bien ce qui fait l'objet de la
+consulte, & l'ayant bien compris, qu'elles en consultent avec Dieu, le
+priant de les éclairer en ce qui est de sa plus grande gloire.
+
+5. Qu'elles disent leurs sentimens, avec humilité, modestie & charité,
+paisiblement, briévement & clairement, avec les raisons qui se
+presenteront à elles pour-lors, prenant bien garde de ne point offenser
+les autres en les disant.
+
+Après qu'elles auront donné avis, elles demeureront tranquilles, sans
+s'alterer, ni murmurer: si la Mere Prieure & les autres étoient d'avis
+contraires, ainsi que disent les Constitutions, cédant toujours
+volontiers, & croyant meilleur le sentiment des autres.
+
+7. Qu'elles tiennent secret ce dont il aura été traité entr'elles, ne
+reproduisant jamais leur avis, ou celui des autres. Et qu'elles gardent
+entr'elles la charité & le respect convenable.
+
+8. S'il se presentoit à l'une d'elles quelque chose qu'elle jugeât avoir
+besoin de consultation ou de reméde, elle pourra la proposer à la Mere
+avec la charité & le respect qui convient.
+
+9. Qu'elles ayent soin de diriger toutes leurs actions, selon
+l'obéissance & le respect dû à la Mere Prieure, conformément aux
+occasions qui se presenteront, & qu'elles soient exactes à en donner
+l'exemple aux autres par elles-mêmes.
+
+10. Et parce que quelquefois il pourroit arriver que la Mere auroit
+besoin de quelque avertissement, ou pour ce qui concerne sa personne, ou
+pour le gouvernement, elles devront prendre garde à tout, & faire
+qu'elle soit avertie de ce qu'il semblera nécessaire à toutes, ou bien à
+la plus grande partie d'entr'elles, observant sur ce sujet ce que les
+Constitutions ordonnent, ainsi qu'il est porté dans l'Office de la Mere
+Prieure.
+
+
+
+
+INSTRUCTIONS & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de les
+instruire dans la dévotion.
+
+
+
+
+Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs qui
+la doivent inciter à bien faire son Office.
+
+Chapitre XXI.
+
+
+Que la Maîtresse des Novices sçache que l'Office qui lui est commis est
+de grande importance, puisque de la premiere instruction des Novices,
+dépend en grande partie leur profit, & l'esperance que le Monastére
+pourra fleurir dans l'exacte observance.
+
+C'est pourquoi il est nécessaire qu'elle fasse son possible pour
+posseder toutes les qualités que demandent les Constitutions en ce qui
+concerne son Office, & qu'elle se montre comme un miroir de toutes les
+vertus aux Novices, qu'elle doit instruire à l'imitation de
+Notre-Seigneur Jesus-Christ, lequel commença premierement à faire, &
+ensuite à enseigner; & de plus, parce que les exemples excitent
+davantage que les paroles.
+
+Faisant que tous les jours par l'étude de sa propre perfection; elle se
+rende un instrument plus propre pour les aider.
+
+Et singulierement, il est convenable qu'elle soit fort paisible, amie du
+silence, bien intelligente de ce qui concerne l'Institut, les régles,
+les instructions & les avis touchant la haine des vices, & l'acquisition
+des vertus, afin de pouvoir instruire les Novices en cela.
+
+Et non-seulement elle doit être leur Maîtresse & leur exemple dans
+toutes les vertus, mais encore elle doit être leur Mere, les traitant
+avec l'amour & la douceur qui est convenable, procurant qu'elles soient
+pourvûës de tout ce qui leur sera nécessaire, tant en maladies qu'en
+santé.
+
+Et afin que la Maîtresse soit excitée à se donner entierement à cet
+exercice de l'instruction des Novices, outre la grande gloire qu'elle
+procure à Dieu en cela, qu'elle considere encore le profit singulier
+qu'elle fait, puisqu'elle doit être participante de tout le bien que
+feront les Novices qu'elle aura bien instruites.
+
+Parce que s'il est vrai ce que dit le Prophéte. _Particeps ego sum
+omnium timentium te_, c'est-à-dire, j'entre en participation (ô mon
+Dieu) avec tous ceux qui vous craignent, à combien plus forte raison
+participera-t'elle aux biens de celles qu'elle aura guidées dans le
+Service de Dieu?
+
+Et au contraire combien sera-elle sévérement jugée & châtiée au jugement
+de Dieu, si par sa négligence, ou par son mauvais exemple les Novices
+avoient pris quelque mauvaise habitude, & si elle s'étoit renduë
+irréguliere, troublant la paix & le bon ordre.
+
+
+
+
+De la maniere d'admettre les Novices au Noviciat.
+
+Chapitre XXII.
+
+
+Lorsqu'une Novice entrera au Noviciat, la Mere considerera si elle a
+besoin de faire un peu de retraite avant que de converser avec les
+autres Novices.
+
+Et pour-lors la Maîtresse lui donnera quelque moyen facile pour méditer
+si elle en a besoin, lui faisant faire quelques méditations qui ayent
+raport à la vie purgative, comme celle de la fin de l'homme, pourquoi
+Dieu l'a mise au monde, & les autres créatures, &c.
+
+Avec quels moyens elle doit tendre à cette fin, & quelles sont les
+choses qui l'en peuvent détourner.
+
+Comment elle doit éviter & ôter tels empêchemens.
+
+Pour quelle fin elle est venuë dans la Religion, comment elle s'y doit
+comporter. Et pour mieux se disposer à tout, méditer sur les quatre fins
+dernieres, principalement sur la mort, sur le jugement particulier &
+universel, afin de se préparer à la Confession generale, si pourtant
+elle ne l'avoit déja faite; & il n'y en doit avoir aucune, qui durant le
+Noviciat ou après (quand elle sera jugée plus capable) ne fasse tous les
+exercices du Pere St Ignace, si elle ne les avoit fait au monde,
+laissant cependant les exercices qui concernent le choix d'un état de
+vie, & tirant de ces exercices le secours dont elles auront besoin.
+
+Et quand la fille ne feroit pas de retraite, la Maîtresse ne manquera
+pourtant pas dans ces premiers jours de la conduire comme il a été dit.
+
+
+
+
+Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant avec
+elles.
+
+Chapitre XXIII.
+
+
+Il est à propos qu'elle se fasse aimer d'une certaine amitié,
+accompagnée d'une honnête gravité, & qu'avec l'intégrité de moeurs & la
+discretion, elle se comporte de telle maniere que toutes les Novices
+recourent confidemment à elle dans leurs tentations, & lui découvrent
+leur coeur, esperant de trouver par son moyen en toutes choses de la
+consolation & de l'assistance en Notre-Seigneur. Et qu'elle fasse
+attention de ne pas dire à une quelque chose d'une autre, qui puisse
+être cause qu'elles n'ayent pas la confiance nécessaire pour se
+découvrir à elle.
+
+Qu'elle s'étudie à bien connoître la complexion & les habitudes de
+chaque Novice, afin qu'elle les puisse mieux aider, pourquoi il lui sera
+très-utile de conferer souvent, & famillierement avec chacune, & de leur
+demander doucement compte de leurs actions, parce que de semblables
+conversations particulieres sont ordinairement de très grandes utilités.
+
+Qu'elle évite toutes partialités, ne traitant point plus souvent avec
+l'une qu'avec l'autre, si ce n'est lorsque la nécessité le demandera,
+tâchant de donner satisfaction à toutes, afin qu'elles connoissent par
+effet l'affection qu'elle a de les aider.
+
+
+
+
+Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices pour le regard
+de l'Oraison, & des exercices spirituels.
+
+Chapitre XXIV.
+
+
+Dans l'endroit destiné pour le Noviciat, elle leur enseignera tous les
+jours la maniere de réciter l'Office.
+
+Si quelqu'une ne sçavoit pas bien lire, elle l'enseignera, ou bien elle
+la fera instruire par une autre.
+
+Elle leur aprendra la maniere de psalmodier avec dévotion, selon notre
+façon, & conformément à leur besoin.
+
+Elle leur déclarera tous les jours quelque point des Constitutions ou
+des Régles, & tout ensemble elle tâchera de les leur faire pratiquer.
+
+Et si quelqu'une avoit besoin d'aprendre la doctrine Chrétienne, elle
+aura soin de la lui faire aprendre autant qu'il sera convenable.
+
+Elle leur enseignera la maniere de faire l'examen general de conscience,
+& le particulier sur quelque défaut, & le moyen de l'extirper.
+
+La maniere d'entendre fructueusement la sainte Messe, & de faire dans ce
+tems là la communion spirituelle, & la dûë aplication du Sacrifice.
+
+La maniere de se bien préparer à la confession, & celle de se confesser,
+prenant garde qu'elles ne tombent point, ni dans une conscience trop
+large & trop libre, ni encore moins dans le cas d'une conscience
+scrupuleuse, mais qu'elles ayent une conscience tendre qui fasse
+scrupule de peché lorsqu'il est convenable, & non de ce qui n'est pas
+peché.
+
+La maniere de se préparer à la sainte Communion, avec la préparation
+éloignée, prochaine & presente, & de faire l'action de graces après la
+Communion.
+
+Elle les instruira encore de la maniere de réciter la couronne & le
+Rosaire, & de méditer leurs Mystéres.
+
+La façon de méditer sur les Commandemens de Dieu & sur les voeux, sur
+les Constitutions, sur les pechés capitaux, sur les cinq sens, sur les
+vertus de Notre-Seigneur, de Notre-Dame & des Saints, & aussi sur leurs
+vies; sur le _Pater noster_, & sur l'_Ave Maria_, & d'autres semblables
+matieres.
+
+Sur les Mystéres du Rosaire, de la Vie & de la Passion de
+Notre-Seigneur, & de la sainte Vierge.
+
+La maniere de s'exciter à l'amour de Dieu, de méditer ses bienfaits &
+les perfections divines, d'où procédent ses bienfaits. Et de s'exercer
+en diverses demandes intérieures des choses dites ci-dessus, commençant
+toujours par le plus facile, & de là passant au plus difficile.
+
+Et puisqu'il ne suffit pas de leur enseigner ces choses peu à peu au
+Noviciat, si conjointément on ne leur enseigne à les pratiquer, il sera
+bon que selon la nécessité & le besoin particulier des Novices, la
+Maîtresse voye avec la Mere Prieure si elle jugeroit à propos que pour
+quelque tems les Novices qui auroient besoin de son secours, fassent
+avec elle l'Oraison mentale séparées des autres, comme au Chapitre, ou
+autre endroit, selon qu'il plaira à la Mere pendant que les autres
+seront au Choeur.
+
+Et pour les mieux instruire, elle pourra tenir l'ordre qui suit.
+
+1. Elle dira l'Antienne _Veni Sancte Spiritus_, & le reste comme celles
+qui sont au Choeur.
+
+2. Puis elle dira. Humilions-nous devant la divine Majesté, avec ces
+paroles d'Abraham. _Loquar ad Dominum, ego pulvis & cinis_,
+c'est-à-dire, parlerai-je au Seigueur, moi qui ne suis que poussiere &
+que cendre. Et avec celles du Publicain, _Deus propitius esto mihi
+peccatori_. Mon Dieu, soyez propice à cette pauvre pecheresse.
+
+3. Offrons notre mémoire au Pere éternel, le priant de la délivrer des
+distractions, & qu'il lui suggere ce que nous devons méditer.
+
+4. Offrons notre entendement à Notre-Seigneur, le priant de l'éclairer
+dans la méditation, lui faisant entendre, & bien pénétrer ce qui est
+convenable pour la gloire de Dieu.
+
+5. Offrons notre volonté au Saint Esprit, le priant de l'emflamer en
+l'amour Divin, & qu'il excite en elle toutes les affections qui seront à
+sa plus grande gloire.
+
+6. Prions Notre-Seigneur Jesus-Christ qu'il nous donne sa grace, afin
+que toutes nos forces & operations tendent sincerement à sa pure gloire,
+& à son pur honneur.
+
+7. Faisons une inclination de coeur à la Bienheureuse Vierge,
+Notre-Dame, la priant de nous donner sa benediction, de daigner être
+avec nous dans ce saint exercice, & de nous favoriser envers son
+trés-cher Fils.
+
+8. Prions encore l'Ange Gardien, notre Pere saint Augustin, les Saints à
+qui nous avons dévotion, & tous les Bienheureux du Ciel, qu'il nous
+assistent, & qu'ils presentent nos Oraisons à Notre-Seigneur.
+
+Sur chacun de ces points de préparation, elle s'arrêtera après les avoir
+prononcés; autant de tems qu'il sera necessaire pour les accomplir
+intérieurement, donnant le tems aux Soeurs de faire de même, & puis elle
+passera à une autre.
+
+Ces articles de préparation étant finis, si la matiere qui doit être
+meditée avoit quelque prélude, ou introduction, elle les circonstanciera
+l'un après l'autre, ainsi qu'elle le jugera à propos.
+
+Puis elle proposera le premier point de la meditation produisant quelque
+affection conforme & quelque instruction profitable.
+
+Et lorsqu'elle se sera arrêtée sur un point autant qu'elle le jugera
+necessaire, elle en proposera un autre.
+
+Sur la fin de la meditation il est convenable de faire un colloque
+conformément aux obligations que nous avons à Dieu, & à nos necessités,
+nous excitant avec une nouvelle ferveur à produire des actes excellens
+de Latrie & de religion envers la Majesté Divine, sçavoir, des actes de
+loüange, de benediction, d'adoration, d'amour, de remerciement,
+d'offrande, & de demande, pour nous & pour notre prochain.
+
+La méditation étant finie, elles diront les Oraisons que disent celles
+qui sont au Choeur.
+
+Puis à quelque heure du jour elle leur fera repeter leur meditation,
+tant celle du matin que celle du soir precedent, voyant comme elles
+auront sçû se dilater sur chaque point envers Dieu ou envers
+Notre-Seigneur en tant qu'homme, ou envers Notre-Dame, (si elle étoit
+comprise dans tel point,) quelles instructions elles en auront tirés
+pour elles, quels sentimens elles auront eu, & à quelles affections
+elles se seront excitées.
+
+Et où elle verra qu'elles auront été stériles, elle leur découvrira
+quelque bon sentiment qu'elles n'auroient pas pû produire. Leur
+enseignant le moyen de s'étendre sur les points, & d'en tirer diverses
+affections, ainsi qu'il est écrit au traité de l'Oraison du Pere Loüis
+Dupont de la Compagnie de Jesus, lequel traité ou d'autre semblable,
+elle devra sçavoir fort parfaitement, & aura soin de le faire bien
+aprendre aux Novices, cela étant sa principale obligation, à cause de
+l'importance dont est l'Oraison, & pour le long espace de tems qu'elles
+y doivent employer selon l'ordre de notre Institut. D'où vient que quand
+une Novice ne sera pas reconnuë assez habile dans l'art de mediter
+durant l'année de son Noviciat, il sera à propos qu'elle reste sous la
+conduite de la Maîtresse, ou bien sous celle de quelque autre, pour
+recevoir d'elle les points, jusques à ce qu'au jugement de la Mere
+Prieure & de la Maîtresse elle soit capable de faire la méditation au
+Choeur avec les autres.
+
+Elles pourront faire les repetitions séparement, afin que la Maîtresse
+puisse instruire chacune selon son besoin, quoique quelquefois, elle en
+fera faire des conferences publiques, ainsi qu'elle le jugera à propos.
+
+Et toutes les fois que l'on lira les régles pour la Méditation, elle les
+fera répeter publiquement à chacune d'elles jusques à ce qu'elle les
+sçachent bien.
+
+Elle leur enseignera de même comment elles se doivent comporter dans les
+tems de consolations & de goût spirituels dans celui de la sterilité &
+de la secheresse d'esprit.
+
+Elle instruira encore les Converses qui seront Novices, non-seulement
+aux coûtumes, mais aussi pour l'oraison, conformément à leur capacité,
+leur donnant principalement des Mysteres ou les actions exterieures de
+Nôtre-Seigneur & ses souffrances corporelles seroient plus à leur
+portée.
+
+Et lors que les Converses pourront sans préjudicier à leurs Offices, &
+aux occupations qui leur seront imposées par la Mere Prieure, & sans
+manquer à dire les chapelets qu'elles sont obligées de réciter, ce sera
+bienfait qu'elles assistent à la méditation.
+
+
+
+
+De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée.
+
+Chapitre XXV.
+
+
+Les Novices observeront l'ordre de la maison tant pour leur lever, comme
+pour aller au Choeur, à la Messe & à la table, &c.
+
+L'oraison du matin étant achevée, elles se retireront dans leurs
+chambres autant de tems qu'il plaira à la Maîtresse pour faire leur lit
+& leur chambre, & penser un peu au fruit qu'elles auront tiré de
+l'Oraison.
+
+Dans les tems que les autres iront au travail; elles se rendront au
+Noviciat avec leur Maîtresse, & chacune repetera la méditation qu'elle
+aura faite le matin, & celle du soir precedent.
+
+Après les répetitions la Maîtresse les instruira par ordre sur diverses
+choses conformes à celles qui ont été dites au Chapitre precedent, leur
+faisant repeter, & bien comprendre les instructions qu'elle leur donnera
+jusques à l'heure du travail manuel, qui doit être le matin avant dîner,
+conformément à l'ordre que la Maîtresse leur prescrira.
+
+Puis après que le signal du dîner sera donné, elles iront en silence au
+Lavoir, au Chapitre, au Refectoire, & à la Table qui leur sera destinée,
+y demeurant avec la bienséance & la modestie qui est convenable à des
+Religieuses.
+
+Le dîner étant achevé, & l'action de grace renduë, elles iront en
+silence à l'endroit qui leur sera destiné pour la récréation; & là elles
+feront grande attention à se recréer avec modestie, à tenir des discours
+édifians, & à y converser indifferemment.
+
+La recréation étant finie, elles se retireront dans leurs chambres ainsi
+que les autres, s'occupant à ce que la Maîtresse leur ordonnera.
+
+Dans les tems que les autres iront travailler elles retourneront au
+Noviciat. Où entre autres choses, la Maîtresse leur expliquera quelques
+articles des Constitutions ou des Régles, ou des avis concernant les
+moyens, tant pour se défaire des vices, que pour acquerir les vertus;
+commençant par les Constitutions, & peu à peu poursuivant tout le reste
+par ordre, de sorte que dans un an elles soient trés-capables de toutes
+choses.
+
+Et ensuite pour ce qui est de l'Oraison elle leur proposera les points
+qu'elles devront méditer le soir & le matin suivant, leur donnant sur
+les sujets quelqu'éclaircissement selon qu'il lui semblera convenable,
+afin de les rendre plus capables pour la méditation; elle leur fera
+repeter le matin l'Oraison qu'elles auront faite le soir, afin de la
+mieux penetrer, & en tirer plus grand fruit; insistant davantage sur les
+points qui leur donneront plus d'édification.
+
+Et il ne sera pas nécessaire, que pour cette premiere année, elles
+suivent l'ordre des sujets de méditation que les autres observeront:
+mais celui que la Maîtresse leur donnera, laquelle suivant l'ordre des
+matieres mises au Chapitre précédent, les instruira sur chacune par
+ordre, les faisant bien exercer sur une avant que de passer à une autre,
+afin qu'au bout de l'année elles soient experimentées en toutes.
+
+De plus, elle leur fera faire des conferences, tantôt sur ce qu'elle
+leur aura expliqué, tantôt sur quelque vertu dont elle connoîtra
+qu'elles ont besoin; dans un tems sur l'extirpation de quelque vice, &
+une autre fois sur la méditation passée, ainsi qu'elle jugera pour le
+mieux.
+
+Puis après elle leur fera faire quelques exercices corporels par la
+maison; ou bien elle les fera travailler selon l'ordre que la Mere aura
+donné, observant les heures du Choeur, & les tems de la meditation avec
+les autres.
+
+Et après la récreation, & l'examen du soir, ayant premierement demandé
+la benediction à la Maîtresse, elles s'en iront reposer, se recommandant
+à la bienheureuse Vierge, en récitant un _Ave Maris Stella_; avant que
+de se mettre au lit, la priant de leur obtenir la benediction de son
+très-cher Fils, & de leur donner la sienne.
+
+
+
+
+Comme elle les doit instruire à la pratique des Coutumes Religieuses.
+
+Chapitre XXVI.
+
+
+Qu'elle ait soin de leur faire bien comprendre la grace que Dieu leur a
+accordée de les retirer de la bassesse & de la corruption du monde, & de
+les élever à la noblesse de l'état Religieux, & à la qualité d'épouses
+de Jesus-Christ; & par consequent qu'elle les exhorte à quitter toutes
+affections déréglées envers leurs parens, les aimant seulement avec
+l'amitié que la charité bien ordonnée demande, ne se souciant point d'en
+être visitées.
+
+Qu'elle les exhorte à mépriser comme de la boüe toutes les richesses &
+toutes les vanités mondaines, ne faisant aucun cas de ce qu'elles auront
+quittées pour l'amour de Dieu, quand même elles auroient abandonnés tous
+les royaumes du monde.
+
+Et qu'elles évitent de parler des biens, ni des autres vanités qu'elles
+auront laissé dans le monde, ni de peu estimer la moindre des Soeurs,
+les reconnoissant toutes pour Epouses de Notre-Seigneur, lequel tient
+comme fait à lui-même, ce qui leur est fait.
+
+Qu'elle ait soin de les consoler & de les fortifier dans leurs
+tentations; de corriger leurs défauts, & de leur ôter les mauvaises
+habitudes qu'elles auront aporté du monde; de leur enseigner la
+bienséance, & la façon d'agir convenable à des Religieuses; comme elles
+doivent assister au Choeur avec une grande modestie & dévotion,
+observant les ceremonies prescrites & à rester à table avec la politesse
+Réligieuse.
+
+Qu'elle leur aprenne à être humbles dans leur conversation, douces &
+modestes, se taisant lorsqu'il n'est pas convenable de parler, à être
+briéves en paroles, & à observer le silence aux tems ordonnés pour le
+garder.
+
+Qu'elles ne fuyent pas le travail, mais qu'elles y soient des premieres,
+& qu'elles se portent volontiers à faire tous les exercices quelque bas
+& viles qu'il puissent être pour l'amour & l'honneur de Notre-Seigneur,
+lequel s'est si fort humilié, & a tant travaillé pour elles.
+
+Qu'elles soient charitables envers toutes, principalement envers les
+malades & mortifiées dans toutes leurs façons de faire. Bien instruites
+des régles, des avis & des instructions qui sont donnés pour renoncer
+aux vices, & pour acquerir les vertus; qu'elle les exhorte souvent à la
+pratique de l'Oraison, à la dévotion envers la S. Vierge, à l'observance
+des voeux, leur montrant combien ils sont importans, & qu'elle leur
+fasse bien considerer ce qu'elles promettent, & tout ce que les
+Constitutions prescrivent pour le regard des voeux.
+
+Qu'elle ne permette à pas une Novice de servir une autre en quelque
+chose que ce soit, & qu'entr'elles aucune familiarité ou amitié
+particuliere ne prenne naissance.
+
+Si elle s'aperçoit que quelque Novice soit attachée à quelques petites
+choses, comme à un livre, à une image, ou reliquaire, ou autres
+semblables objets, qu'incontinent elle fasse en sorte qu'elle lui soit
+ôtée ou bien échangée contre une autre; lui enseignant combien il
+importe pour la perfection, d'avoir un parfait détachement de toutes les
+choses du monde.
+
+Qu'elle aye soin que ses Novices ne fassent aucune mortification
+publique sans la permission de la Mere. Quoique elle soit libre de leur
+en donner au Noviciat avec la discretion & la prudence convenable.
+
+Qu'elle les exerce souvent à l'anéantissement de leur propre volonté,
+aux fonctions les plus basses de la maison, & à la parfaite observance
+des régles communes & particulieres, leur faisant quitter quelque chose
+que ce soit, commencée & non achevée pour pratiquer l'obéissance. Leur
+montrant de quelle importance est cette sainte vertu. Et qu'elles ne
+doivent pas se contenter seulement de faire promptement & entierement
+les choses exterieures qui leur sont commandées; mais encore qu'elles
+les doivent faire volontiers & de tout leur coeur. Et de plus obéir avec
+simplicité, soumettant leur propre jugement à celui des Superieures,
+pensant toujours que ce que la Superieure commande est le meilleur,
+quand on n'y voit aucun peché manifeste, ayant continuellement Dieu en
+vûë pour l'amour duquel elles obéissent.
+
+Qu'elle soit soigneuse de les fonder principalement dans la sainte
+humilité, leur faisant exercer les plus bas & plus viles offices du
+Monastere.
+
+Leur faisant quelquefois dire en public leurs défauts par un autre,
+qu'elles écouteront en silence, quoiqu'elles se sentissent toucher en
+quelque chose qui ne leur semblât pas véritable, demandant pardon à
+toutes après la reprehension, remerciant la Soeur qui les aura reprises,
+& lui baisant les pieds.
+
+Qu'elles parlent à genoux à la Mere Prieure jusqu'à ce qu'elle leur ait
+permis de se lever. Et qu'elles s'accoutument à lui découvrir leur
+coeur, & à la Maîtresse avec une grande sincerité pour la gloire de
+Dieu, & de sa sainte Mere, comme faisant un acte de grande humilité, de
+mortification & de grand profit pour elles-mêmes, afin qu'elles soient
+mieux, & plus assurément conduites & aidées.
+
+Lorsque quelqu'une tombera dans quelque faute que la Maîtresse ne s'en
+trouble pas, ni ne s'en étonne point, mais agissant avec douceur &
+amour, qu'elle l'exhorte à quitter tel défaut, & à exercer la vertu
+contraire, plûtôt en vûë de plaire à Notre-Seigneur son Epoux, & à sa
+très-sainte Mere, que pour d'autre fin, celle-ci étant plus haute, plus
+noble, plus méritoire & plus efficace pour bien faire toutes choses, &
+avec plus de facilité, que toute autre; puisque l'amour surmonte toutes
+les difficultés.
+
+Lorsque quelqu'une sera trop fervente, & remplie de trop grands désirs,
+elle la retiendra avec prudence autant qu'il sera nécessaire, la
+renvoyant souvent à la Mere Prieure.
+
+Et encore qu'elle l'avertisse souvent de la façon dont se comportent les
+Novices, consultant avec elle sur les choses importantes, &
+principalement lorsque quelqu'une sera tentée, afin qu'elle fasse prier
+les Soeurs pour elle, sans la nommer, & que l'on lui donne les remedes
+nécessaires en avertissant encore le Confesseur.
+
+Dans le tems de la consultation pour la profession d'une Novice, qu'elle
+n'y paroisse passionnée ni affectionnée; mais envisageant Dieu, qu'elle
+dise son avis avec bonnes raisons, & non pas ce qu'elle voudroit selon
+sa propre inclination parce que suposer à une Novice des vertus qu'elle
+n'a pas par quelque affection particuliere; & au contraire par quelque
+aversion, ou quelque mécontentement reçû par elle, l'accuser de ce qui
+n'est pas, ce seroit un grand peché.
+
+Et ce qui se dit de la Maîtresse se doit encore entendre pour les autres
+Religieuses qui doivent donner leur voix pour la profession d'une
+Novice.
+
+
+
+
+Régles des Portieres.
+
+Chapitre XXVII.
+
+
+1. Il y aura deux Portieres, lesquelles assisteront à la porte, dont la
+plus ancienne aura une des clefs; & lorsqu'il sera necessaire d'ouvrir
+la porte, la seconde Portiere ira demander celle de la Mere Prieure, &
+après s'en être servie elle la lui reportera.
+
+2. Elles ne laisseront entrer aucune personne sans la permission par
+écrit de l'ordinaire, remise premierement à la Mere Prieure, & après
+avoir reçu d'elle sa permission.
+
+3. Elles ne recevront que les choses qui ne pourront entrer par le tour,
+selon que disent les Constitutions.
+
+4. Quand le besoin obligera de faire entrer quelque homme, elles
+donneront le signal avec la cloche avant qu'il entre, observant tout ce
+qui est ordonné par les Constitutions.
+
+Il est à propos qu'il y ait toujours doubles clefs, pour plusieurs cas
+qui pourroient survenir; comme d'être rompuës ou perduës, & elles seront
+telles, qu'elles ne puissent ressembler à d'autres ou facilement être
+contrefaites.
+
+5. Elles ne laisseront aller à la porte aucune des Soeurs sans la
+permission expresse de la Mere Prieure.
+
+
+
+
+Régles de la Procureuse.
+
+Chapitre XXVIII.
+
+
+1. Elle recevra tous les deniers du Monastere sous quelque titre que ce
+soit qu'ils viennent à la maison.
+
+Et elle aura soin de recevoir, de payer & de pourvoir aux necessités du
+Monastére, faisant tout par l'ordre de la Mere Prieure.
+
+2. Il y aura trois clefs differentes à la caisse, dont la Mere en aura
+une, la Sous-prieure l'autre, & la Procureuse la troisiéme. Laquelle
+aussi aura trois livres, l'un pour demeurer dans la caisse, dans lequel
+elle doit marquer l'argent qui entre, & qui sort de ladite caisse.
+L'autre des dépenses journalieres du Monastere, qui s'apellera le
+journalier. Et le troisieme dans lequel sera raporté combien on aura
+dépensé en chaque espace de tems. 1. Pour le regard de l'Eglise. 2. Pour
+l'infirmerie. 3. Pour les provisions de la nourriture. 4. Pour les
+payemens & pour les dépenses de ceux qui servent au dehors, & pour les
+gages, ou apointemens du Chapelain & du Clerc.
+
+3. Elle rendra compte tous les trois mois à la Prieure, & à deux
+Discrettes, de la recette, & de la dépense du Monastere, comme les
+Constitutions ordonnent: & deux fois l'année elle en rendra compte en
+presence du Chapitre.
+
+4. Il y aura une personne pour acheter laquelle doit être devote, &
+propre à cet emploi, sçachant écrire, & au besoin intelligente pour la
+Sacristie, laquelle ne dépendra après la Mere, que de la Procureuse dans
+ce qui concerne les achats.
+
+5. Elle lui ordonnera ce qu'elle devra acheter, & lui donnera de
+l'argent suffisamment, laquelle écrira sur le livre du Journalier la
+dépense qu'elle aura faite. Et la Procureuse se fera donner tous les
+soirs led. livre, ou bien de deux en deux jours, afin de le calculer &
+arrêter.
+
+6. Et quand il lui arrivera d'acheter quelque chose au tour, elle le
+fera avec édification, parlant d'une voix basse, & avec modestie, ne
+disputant point sur le prix, mais après avoir répondu une fois ou deux,
+elle le prendra, ou bien elle le laissera. Et ce qu'elle aura acheté
+elle le remettra aux Officieres, comme les choses de la bouche à la
+dépensiere; & celles apartenantes au vêtir, à la Maîtresse du travail &
+à la robiere selon leurs Offices, & ainsi envers toutes les autres
+Officieres.
+
+7. Elle aura l'oeil sur tous les besoins du Monastere; lorsque la saison
+sera de faire provision de bled, de vin, d'huile, de fromage, & de
+toutes autres choses qui se peuvent acheter en gros.
+
+8. Et pour plusieurs occasions qu'elle a de parler au tour, on pourra
+voir s'il est à propos qu'elle soit une des tourieres.
+
+
+
+
+Régles des Tourieres.
+
+Chapitre XXIX.
+
+
+1. Celles qui seront destinées pour Tourieres, ne seront pas moins de
+trois, dont deux y assisteront toujours.
+
+2. Elles ne laisseront aprocher aucune Soeur du Tour, ni ne permettront
+en cet endroit des entretiens, ni des paroles inutiles.
+
+3. Elles expedieront diligemment les commissions avec édifications, &
+avertiront la Mere, des presens, des aumônes & des autres choses qui
+seront envoyées, & puis elles en feront ce que la Mere leur dira. Mais
+pour les lettres elles les porteront toujours à la Mere.
+
+4. Dans les tems que l'on ne peut pas parler aux Soeurs, elles
+congedieront modestement chacun, les contentant & les satisfaisant.
+
+5. Pas une ne fera de commission de personne de dehors à aucune de la
+maison, ni de personne de la maison à aucun de dehors sans la permission
+de la Superieure.
+
+6. Et quand on parlera au tour une d'elles y sera toujours pour entendre
+tout ce qui se dira.
+
+7. On n'avertira aucune des Soeurs pour aller au Tour sans l'expresse
+permission de la Mere Prieure, observant parfaitement tout ce qui est
+ordonné par les Constitutions.
+
+
+
+
+Régles des Assistantes au parloir.
+
+Chapitre XXX.
+
+
+1. Il y aura deux ou trois assistantes, lesquelles seront des personnes
+meures & sages; l'une d'elles assistera toujours aux discours que les
+Religieuses (avec la permission necessaire) tiendront aux personnes de
+dehors, faisant en sorte de bien entendre tout ce qui s'y dit, & qui s'y
+traite, afin de le raporter à la Mere. Et si les Ordonnances seront bien
+observées.
+
+2. Elles ne manqueront pour aucun égard à bien faire leur office.
+
+3. Et elles prendront garde de rompre toujours les discours quand on
+fera le signal de l'Office, ou bien de quelqu'autre action commune,
+auquel il est nécessaire de se trouver.
+
+
+
+
+Régles de la Maîtresse du travail.
+
+Chapitre XXXI.
+
+
+1. La Maîtresse du travail doit être fort zelée pour assister les
+pauvres Eglises, se representant que Notre-Seigneur y habite dans une
+grande pauvreté, comme autrefois dans l'étable où il naquit, ayant
+besoin de couvertures & de quelques petits drapeaux, qu'il la prie elle
+& ses compagnes de lui vouloir fournir avec le travail des mains que
+lui-même leur a donné, & qu'elles considerent la singuliere faveur qu'il
+leur fait, de vouloir que par leur moyen sa divine Majesté soit
+couverte, laquelle couvre le Ciel d'étoiles, la terre de tant de belles
+& diverses fleurs, & tous les Anges & les Saints de gloire.
+
+Et par consequent elle aura un soin singulier de tout ce qui est
+necessaire pour travailler aux Corporaux, & aux Purificatoires destinés
+pour les Eglises jusques à ce qu'ils soient entierement achevés pour les
+donner à Monseigneur l'Illustrissime Archevêque, faisant en sorte qu'il
+y ait toujours du lin pour filer, & lorsque toutes ne le pourront pas
+faire pour être occupées à quelqu'autre travail de la maison, qu'il y en
+ait au moins toujours quelques-unes, & le plus qu'il sera possible
+(conformément au Jugement de la Mere Prieure) qui soient occupées à cet
+Office.
+
+2. Elle aura encore soin des ouvrages que l'on fera pour l'usage de
+notre Eglise, prenant garde que l'on n'excede en rien ce qui est
+prescrit à cet égard dans nos Constitutions, estimant qu'il est de la
+plus grande gloire de Dieu d'observer la modestie propre à notre
+Institut, en vûë d'honorer la pauvreté que Notre-Seigneur Jesus-Christ,
+notre Epoux, embrassa en toutes choses, & pour mortifier notre
+inclination qui nous porte toujours aux choses hautes & les plus
+honorables aux yeux du monde, quoique quelque fois elle soit couverte du
+prétexte de la plus grande gloire de Dieu.
+
+3. Les ouvrages qui seront faits pour l'usage de la maison seront à ses
+soins, & elle donnera avis du necessaire prévenant les tems, afin que
+rien ne vienne jamais à manquer, conferant de tout avec la Mere; elle
+aura encore soin de rapiecer les vêtemens, tant ceux d'esté, que ceux
+d'hyver, ôtant ceux qui seroient trop vieux, & en faisant de neufs quand
+il sera besoin; ne donnant pourtant rien de neuf sans l'ordre de la Mere
+Prieure.
+
+4. Et s'il arrive que la pauvreté contraigne à travailler pour les
+personnes de dehors, elle recevra elle-même les ouvrages, les rendra, &
+en recevra le prix en argent, marquant le tout ainsi qu'il convient sur
+un livre fait exprès à cet effet, & remettra l'argent à la Procureuse,
+comme les Constitutions ordonnent.
+
+
+
+
+Régles de l'Infirmiere.
+
+Chapitre XXXII.
+
+
+1. L'Infirmiere doit être très-charitable, prudente, diligente,
+patiente, joyeuse & de bonne santé, avec une ou plusieurs compagnes sous
+elle, ainsi que la Mere jugera être necessaire.
+
+2. Elle aura un grand soin des Infirmes, des Convalescentes, des Foibles
+& des Vieilles, comme disent les Constitutions.
+
+3. Quand on donnera le signal pour faire entrer le Medecin, elle s'y
+trouvera presente avec la Mere Prieure, ou bien avec la Sous-Prieure,
+afin de prendre garde à tout ce qui sera necessaire.
+
+Elle aura encore soin de tout ce qu'il ordonnera pour ce qui concerne
+les malades, tant par raport aux recettes que l'on doit envoyer à
+l'Apoticaire, comme pour les ordonnances qu'il laissera pour la façon de
+vivre & pour le gouvernement des infirmes, faisant en sorte que le tout
+soit bien accompli & au tems convenable. Elle prendra garde que pas une
+ne consulte le Medecin sans la permission de la Mere Prieure.
+
+4. De même elle aura soin que les lits soient bien accomodés, & les
+chambres bien nettes, avec les bonnes odeurs dont quelquefois il est
+besoin.
+
+5. Elle tiendra les infirmes joyeuses & dévotes, avec quelque livre
+spirituel qui sera toujours prêt à l'Infirmerie. Leur faisant observer
+les ordres du Médecin. Ne les laissant point lever sans permission,
+quand il y aura du doute que cela leur pourroit nuire; & elle en aura
+soin jusqu'au tems qu'elles seront remises avec la Communauté, selon le
+jugement de la Mere Prieure.
+
+Elle sçaura d'elle quelles Soeurs elle doit apeller pour visiter les
+Infirmes; & que l'on prenne garde d'y parler avec édification, & de
+choses qui puissent réjoüir la malade, & que ce soit d'une voix basse
+afin de ne la point incommoder par le bruit & par le trop de paroles.
+
+6. Lorsque l'infirmité sera dangereuse, elle fera en sorte avec la Mere
+Prieure que tous les Sacremens soient administrés à la Malade à propos.
+
+7. Et si la maladie étoit contagieuse, elle verra avec la Mere Prieure
+comment elle & ses compagnes se doivent comporter, & qu'elle ne soit pas
+indiscrette à prendre plus grande peine qu'elle ne peut porter, afin de
+conserver sa santé, procurant les aides suffisantes, principalement
+quand on en doit veiller quelqu'une jour & nuit.
+
+Elle aura soin avec ses compagnes du corps mort jusqu'à ce qu'il soit
+porté au Choeur.
+
+
+
+
+Régles de la Sacristine.
+
+Chapitre XXXIII.
+
+
+1. Le devoir de la Sacristine est d'être fort dévote, en maniant des
+choses benites, & qui sont dévoüées au Très-Saint Sacrement; &
+conjointement amie du silence, ne parlant avec les Ministres de
+l'Eglise, que lorsqu'il sera nécessaire & avec la modestie convenable.
+
+2. On mettra ordre autant qu'il sera possible que la Sacristine ne parle
+seulement qu'à celui qui aura soin de la Sacristie où les Prêtres
+s'habillent, ou bien à quelqu'autre qui sera nécessaire, & qui lui sera
+assigné par la Mere.
+
+3. L'Office de la Sacristine sera d'avoir soin de tous les ornemens, &
+de tout ce qui apartient à l'Eglise. C'est pourquoi lorsqu'elle entrera
+en office elle les recevra par maniere d'inventaire, & de la même
+maniere elle les remettra à celle qui lui succedera. Elle aura un livre
+où tout sera écrit, & où elle écrira ce que elle aura acquis de nouveau
+pour l'Eglise avec le jour & l'année, effaçant celles qui par leur
+vieillesse ne pourront plus servir à cet usage.
+
+4. Pour ce qui est des Messes ou autres choses, elle ne fera ni
+ordonnera rien à l'insçu de la Mere.
+
+5. Elle fera en sorte autant qu'il lui sera possible que Notre-Seigneur
+soit servi avec propreté, tenant tous les ornemens de l'Autel, & ceux
+des Prêtres nettement, & bien accommodés; changeant souvent les
+Corporaux & les Purificatoires, lavant ceux qui auront servi après
+qu'ils auront été lavés la premiere fois par quelque personne qui soit
+_in Sacris_.
+
+6. Elle aura soin que tant pour les ornemens, comme pour les Chasubles,
+les Etoles & les Manipules des Prêtres, il y en ait suffisamment, & que
+l'on mette au tems convenable les couleurs canoniques. Sçavoir le blanc,
+le rouge, le vert, le violet & le noir, tant pour les fêtes comme pour
+les jours de ferie.
+
+7. Tous les matins elle donnera les Ornemens, avec le vin, & l'eau
+fraichement tirés peu auparavant, prenant garde que tout ce qu'elle
+donnera soit très-net.
+
+8. Elle aura soin que le Clerc tienne la lampe allumée devant le
+Très-Saint Sacrement. Qu'il y ait de l'eau benite à l'Eglise & dans la
+maison, dans les chambres des Religieuses & autres endroits; & que tous
+les ans à Pâques les saintes Huiles soient renouvellées pour les
+Agonisantes.
+
+9. Elle aura aussi soin de sonner ou de faire sonner dans leur tems, les
+Offices Divins, conformément à l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire
+souvenir de l'intention pour laquelle on doit prier ou faire d'autres
+dévotions selon l'ordre que la Mere lui donnera; & s'il est nécessaire
+de mettre au Choeur une liste ou quelque avertissement, elle le fera.
+
+10. Lorsque quelqu'une des Religieuses sera à l'agonie, elle aura soin
+que l'on prie continuellement, & que tous les secours spirituels
+ordonnés pour celles qui sont en cette extrêmité, lui soient administrés
+par ordre, si la Mere Prieure n'en donne pas soin à quelqu'autre. Et
+après qu'elle sera morte la Sacristine aura encore soin de tout ce qui
+apartient aux obséques & à la Sépulture. Et que l'on fasse pour elle les
+suffrages accoutumés.
+
+11. Et parce que lorsque les Religieuses se confessent, il est
+nécessaire ordinairement qu'il y ait un arrangement entr'elles donnés
+par la Mere Prieure, pour sçavoir celle qui y doit aller la premiere, &
+celles qui la doivent suivre, elle aura soin de le faire observer, & de
+ne laisser aller aucune au Confessional sans permission si ce n'est
+celle qui sera assignée pour se confesser à cette heure là.
+
+12. Quant à ce qui est de préparer le monument de la semaine sainte,
+elle fera attention de n'emprunter que le moins qu'il lui sera possible,
+faisant quelques choses qui sentent la modestie & le recueillement, &
+qui soit propre pour exciter les coeurs à la dévotion, sans y mettre
+divers ornemens qui ne servent qu'à donner de la distraction.
+
+13. Elle aura soin que la fenêtre pour la sainte Communion soit toujours
+fermée, & que la Mere en ait la clef: La prenant d'elle dans le tems de
+la Communion. Comme aussi de porter tous les soirs à la Mere Prieure les
+clefs de l'Eglise & celles des grilles, les reprenant tous les matins
+dans le tems convenable. Elle aura encore soin de faire ouvrir l'Eglise
+au dehors au tems que la Mere l'ordonnera, & de la faire balayer une
+fois ou deux la semaine selon le besoin.
+
+
+
+
+Régles de la Dépensiere.
+
+Chapitre XXXIV.
+
+
+1. La Dépensiere aura soin de tout ce qui est au Monastere concernant la
+nourriture, excepté des fruits qui ne sont pas de garde (comme en été) &
+du pain & du vin qui sont de l'Office, & au soin de la Refectoriaire.
+
+2. Elle prendra tous les jours l'ordre de la Mere Sous-Prieure, si la
+Mere Prieure ne donnoit le sien, sur ce qu'elle doit faire pour les
+repas, tant pour les saines, comme pour les infirmes, ou de celles qui
+auroient besoin de quelque particularité. Faisant qu'elles ayent toutes
+ce qui leur est nécessaire, selon l'ordre des Superieures. Elle
+assistera à la cuisine durant le service de la premiere table, & sa
+compagne y sera pour la seconde, afin que toutes soient pourvuës.
+
+3. Elle distribuera au Refectoire, à la cuisine, & à l'infirmerie tout
+ce qui sera nécessaire; tenant les viandes sous la clef bien conservées
+comme les biens de Jesus-Christ, les visitant souvent, afin que rien ne
+se gâte, & distribuant le premier ce qui sera en danger de se perdre.
+
+4. Elle conservera diligemment les restes pour les employer en ce que la
+Mere ordonnera.
+
+
+
+
+Régles de la Robiere.
+
+Chapitre XXXV.
+
+
+1. La Robiere doit avoir soin de tout le linge de la maison, des
+linceuls, des couvertures de lit, & les choses semblables, comme disent
+les Constitutions.
+
+2. Et comme en entrant dans son office, elle doit recevoir le tout par
+maniere d'inventaire, de même en sortant de l'Office, elle le doit
+remettre de la même maniere à celle qui lui succedera, avec ce qui aura
+été fait de nouveau durant le tems de son Office, & de même elle en
+effacera ce qui ne pourra plus servir au jugement de la Mere Prieure.
+
+3. Elle rangera dans un endroit à part le linge qui est pour le
+Refectoire, dans un autre celui de la cuisine, ailleurs celui qui est
+propre pour l'infirmerie, & dans un autre celui qui sera à l'usage de
+chaque Religieuse.
+
+4. Elle fera un nombre, ou une autre marque à toutes les chemises & à
+tous les habits, selon la mesure qui convient aux differentes tailles,
+afin de les trouver plus facilement; & pour cela elle les tiendra en tel
+ordre qu'il lui soit aisé de les connoître, elle séparera les étoffes
+d'avec le linge.
+
+Quant à ce qui ne demande point de mesure particuliere, elle mettra le
+tout ensemble; sçavoir tous les linceuls à la fois, toutes les napes, &
+ainsi du reste.
+
+Elle tiendra à part tout ce qui aura servi pour les maladies
+contagieuses, afin que les autres n'en reçoivent point de dommage.
+
+5. Tous les Samedis elle remettra par nombre à la Cuisiniere le linge
+blanc concernant son office, & de même à la Refectoriaire & à
+l'Infirmiere, tout ce dont elles auront besoin pour la semaine. Et ainsi
+aux particulieres, portant dans la chambre de chacune tout le linge
+blanc qui lui est nécessaire pour la semaine suivante. Et le Lundi elle
+recevra de toutes le ligne sale pour le blanchir.
+
+6. Tous les quinze jours elle changera les napes, & toutes les semaines
+les servietes, & s'il est nécessaire ce sera une fois ou deux la
+semaine, de même que les essui-mains. Elle changera les linceuls une
+fois le mois, ou autant que la Superieure jugera à propos.
+
+7. Elle remettra en compte à la lavandiere tout le linge qu'elle doit
+blanchir, & le recevra de la même maniere lorsqu'il sera sec, & en bon
+ordre, & le rapiecera, s'il est nécessaire. Et quant au linge neuf, elle
+ne le taillera point sans permission de la Mere Prieure, & conviendra
+pour cela avec la Maîtresse des ouvrages, laquelle aura soin de les
+faire coudre.
+
+8. Et parce que c'est l'office de la Maîtresse des ouvrages de rapiecer
+les vêtemens de laine, & de faire faire les neufs. La Robiere n'aura
+soin que de les conserver, & quelquefois de les faire battre pour en
+ôter la poussiere selon le besoin, & puis au tems des changemens, de les
+distribuer par les chambres, ainsi que toutes les couvertures,
+conformément à la necessité & à l'ordre de la Mere Prieure, qu'elle
+avertira toujours lorsqu'il sera nécessaire de faire quelque chose neuve
+pour son office, & elle prendra garde de ne rien donner sans permission.
+
+
+
+
+Régles de la Refectoriaire.
+
+Chapitre XXXVI.
+
+
+1. Elle balayra le Refectoire le matin, & mettra les napes, & les
+servietes blanches le samedy selon l'ordre des Constitutions, & elle
+changera les essui-mains trois fois la semaine.
+
+2. Elle aura soin du pain, & d'en tenir la table pourvûë, & d'avertir
+lorsqu'il sera tems d'en faire. De même elle aura soin de la cave, & que
+le vin soit conservé avec la vigilance necessaire, & encore de celui qui
+restera de la table, elle le remettra dans des bouteilles bien fermées,
+afin qu'il puisse servir pour une autrefois; elle aura aussi soin que le
+vinaigre soit conservé.
+
+3. Elle fera en sorte qu'il y ait toujours de l'eau au lavoir, parce que
+toutes y doivent aller laver leurs mains.
+
+4. Elle mettra sur la table les couteaux, les fourchettes & les
+cuillieres bien nettes, & si elle s'aperçoit que quelqu'une tienne en
+propre une fourchette, une cuillier, ou un couteau, qu'incontinent elle
+en avertisse la Mere. La même propreté se doit trouver aux aiguieres,
+aux salieres, aux chandeliers, & en tout ce qu'elle est obligée par son
+office de mettre sur la table, tant à la premiere qu'à la seconde,
+montrant en toutes très-grande propreté, prenant volontiers cette peine
+pour l'amour de Notre-Seigneur; afin qu'il lui purifie la conscience de
+tous ses péchés.
+
+5. Elle donnera le signal du repas le matin & le soir au tems
+convenable, avertissant auparavant la Cuisiniere & la Dépensiere, afin
+que tout soit prêt dans son tems.
+
+6. Elle tirera le vin & l'eau, & les mettra sur la table un peu
+auparavant le premier signal, ou plus tard selon qu'il plaira à la
+Superieure, principalement dans les tems de chaleur.
+
+7. Elle sonnera encore la fin de la récréation, & si quelqu'une manque à
+s'y trouver elle en avertira la Supérieure.
+
+
+
+
+Régles de la Bibliothecaire, ou de celle qui a soin des Livres
+spirituels.
+
+Chapitre XXXVII.
+
+
+1. Il y aura une Soeur qui aura soin de tous les Livres spirituels de la
+Maison, qu'elle tiendra tous écrits dans un livre par ordre
+alphabetique, & laissera pour chaque lettre autant de feüillets qu'il
+sera nécessaire, pour y écrire tous ceux qui de tems en tems seront
+aportés à la Maison, elle aura soin de faire souvenir la Mere Prieure
+que chaque Novice qui entrera en aporte quelques-uns, principalement de
+ceux qui seront ci-après specifiés.
+
+2. Elle les garantira de la poussiere, & les conservera tous dans une
+chambre fermante à clef, & en bon ordre, en diverses séparations, avec
+les titres écrits en dehors, afin de les pouvoir trouver plus
+facilement.
+
+3. Elle aura soin que sur le premier feuillet de chacun, il y soit écrit
+en bon caractere le nom du Monastere, & non celui d'aucune des Soeurs; &
+si elle en trouvoit quelqu'un où le nom de quelque Religieuse fût écrit,
+elle l'effacera; & lorsqu'elle en donnera aux Soeurs elle les avertira
+de ne rien écrire dans ces livres.
+
+4. Elle n'en donnera aucun sans permission expresse de la Mere Prieure
+retirant de la Soeur celui qu'elle avoit premierement à sa chambre.
+
+5. Comme l'on ne doit recevoir aucun livre dans la Maison que la Mere
+Prieure ne le voye, afin qu'elle en prenne possession au nom du
+Monastere, & qu'elle fasse attention que l'on n'introduise aucun livre
+défendu par sa régle; de même après la Mere on les doit tous mettre
+entre les mains de celle qui en est chargée, afin qu'elle les écrive sur
+son livre, qu'elle en ait soin, & quelle en fasse ce que sa Régle lui
+ordonne.
+
+6. Elle aura soin de donner les Livres que l'on doit lire à table selon
+l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire qu'à la premiere & à la seconde,
+on ne manque point de lecture, quoiqu'à la seconde un chapitre de Gerson
+suffira.
+
+
+
+
+Les Livres qui doivent être lûs durant le repas, & desquels le Monastere
+doit être pourvû.
+
+Chapitre XXXVIII.
+
+
+ La vie des Saints Peres.
+ La vie des Saints.
+ La vie des Vierges.
+ Gerson ordinaire.
+ Gerson Religieux du Pere Pinelly.
+ Platus de l'Etat Religieux.
+ Les oeuvres de Grenade.
+ Les oeuvres du Pere Vincent Bruno.
+ Stella de la vanité du monde.
+ Les Collations de l'Abbé Cassien.
+ Les dialogues de S. Gregoire.
+ Denis le Chartreux des quatre fins dernieres.
+ Les régles de saint Basile.
+ La vie & les Epîtres de sainte Catherine de Sienne.
+ Les Epîtres de Maître Avila.
+ Les oeuvres du Pere Arias. Du Pere Alphonse Rodrigues. Et celles du
+ Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus.
+ La vie de la bienheureuse Catherine Adorne; Et les lettres des Indes,
+ (si l'on en peut recouvrer,) pour s'exciter davantage à prier pour
+ la conversion de tous ces peuples qui ne connoissent point Dieu,
+ comme aussi pour recevoir édification de la ferveur des nouveaux
+ Chrêtiens.
+ L'éguillon de l'amour divin de S. Bonaventure.
+ Les Soliloques & Méditations de S. Augustin.
+ Les Méditations de S. Bernard, la maison interieure de ce Saint &
+ autres semblables, selon le jugement des Superieures.
+
+
+
+
+Régles de celles qui doivent couper les cheveux.
+
+Chapitre XXXIX.
+
+
+1. Il y aura deux Religieuses de bonne édification preposées pour couper
+les cheveux des Religieuses, & encore pour leur laver la tête, lorsqu'il
+sera nécessaire pour leur santé, ce qu'elles feront à l'endroit destiné
+pour cet effet, où l'on chauffera l'eau, & où l'on tiendra tout ce qui
+est necessaire à cet office, sans aucune sorte de vaines odeurs, elles
+serviront les Religieuses par ordre en divers jours.
+
+2. Et pas une des Soeurs ne pourra se faire couper les cheveux, ni laver
+la tête par aucune autre que par celles qui seront désignées par la Mere
+Prieure au lieu destiné, & avec sa permission.
+
+
+
+
+Régles de celle qui aura soin d'éveiller.
+
+Chapitre XL.
+
+
+1. Celle qui éveille doit avoir dans sa chambre un réveil-matin; qu'elle
+accommodera le soir pour l'heure que l'on doit se lever. Elle s'ira
+reposer un peu plutôt que les autres, si la Mere le trouve bon.
+
+2. Le matin à l'heure ordonnée elle éveillera les Sacristines, tandis
+que l'une ira sonner Matines, l'autre donnera de la lumiere aux Soeurs,
+si ce n'étoit qu'elle fut l'une d'elles.
+
+
+
+
+Régles de la Jardiniere.
+
+Chapitre XLI.
+
+
+1. Le jardin doit servir non-seulement pour l'utilité de la Maison, mais
+encore pour la recreation des Religieuses, c'est pourquoi il doit être
+distingué en plusieurs quarreaux avec ses allées nettes & commodes pour
+se promener. Et il seroit à désirer, si cela se pouvoit, qu'il y eût
+deux endroits couverts avec leurs sieges pour la récréation, l'un des
+Novices, & l'autre des Religieuses professes.
+
+2. A chacun des quarreaux on pourra semer certaines sortes d'herbes
+utiles pour la Maison, & planter quelques arbres fruitiers
+distinctement, à la ligne & par ordre, selon que comportera le terrein.
+
+3. La Jardiniere aura soin de faire semer le jardin, de le planter en
+son tems, de le faire arroser, & que les arbres, & les vignes soient
+taillées dans leurs saisons, faisant toutes choses avec l'ordre de la
+Mere, & que tout soit net & bien propre. Elle fera cuëillir les fruits &
+les herbes par la Soeur Converse, qui aura soin de les donner nettes &
+lavées à la cuisiniere. Et pas une autre ne pourra rien cuëillir au
+jardin ou verger à l'insçu de la Jardiniere, & sans la permission de la
+Mere Prieure.
+
+
+
+
+Régles pour celle qui doit lire à table.
+
+Chapitre XLII.
+
+
+1. Elle aura soin de prévoir la lecture, & lira sans chanter, d'une voix
+claire & pleine, faisant les pauses & les interrogations, montrant
+qu'elle entend ce qu'elle lit.
+
+2. Lorsqu'elle sera reprise, elle repetera deux fois avec humilité, ce
+en quoi on l'aura reprise, baissant un peu la tête par respect. Et si
+elle rencontre quelque passage qu'il ne seroit pas à propos de lire en
+ce lieu, ce sera bien fait de le passer adroitement.
+
+3. Quand la Mere fera le signal pour finir la lecture, elle se levera
+terminant avec ces paroles. _Tu autem Domine miserere nobis_.
+
+
+
+
+Des Offices des Soeurs Converses.
+
+Chapitre XLIII.
+
+
+Les Offices des Soeurs converses seront divisés de cette maniere. Deux
+seront assignées à la cuisine, lesquelles auront soin de tenir toutes
+choses nettes, autant qu'il leur sera possible; préparant les viandes
+dans le tems convenable, tant pour la Communauté, comme pour les
+infirmes, ne passant point les bornes que la Dépensiere leur donnera,
+selon qu'elle les aura reçû des Superieures. De plus elles auront soin
+du poulalier, & de donner la provision aux Chats, afin qu'ils ne soient
+pas importuns au Refectoire.
+
+Deux autres seront destinées pour laver les linges, lesquelles agiront
+avec grande vigilence dans tout ce qui sera du ressort de leur office,
+afin que tant le linge comme le savon, que la Robiere leur donnera
+toutes les semaines ne soient pas dissipés; elles auront encore soin du
+four, de faire le pain, & de tout ce qui concerne cet office. Une autre
+sera désignée pour tenir la maison propre, elle aura encore soin du
+jardin, & de toutes les herbes nécessaires pour la cuisine. Une autre
+pour la Sacristie, elle servira au plus pénible travail comme à laver
+les linges, nettoyer les vases de cuivre & d'airain, à porter de l'eau &
+d'autres choses semblables; & encore elle pourvoira d'eau dans tous les
+lavoirs. Une autre sera destinée à l'Infirmerie, pour y aider
+l'Infirmiere. Et tous les quatre mois, la Mere Prieure changera ces
+offices entre elles, afin que la peine étant souvent partagée, soit plus
+adoucie; ou bien elle les confirmera, selon qu'il lui semblera plus à
+propos, & quoiqu'on leur fasse telle distribution, elles doivent
+cependant faire en sorte de s'aider l'une l'autre dans leurs offices
+avec charité; selon que les Soeurs en pourront avoir besoin, & ainsi
+qu'il leur sera ordonné à chacune par les Superieures.
+
+
+
+
+Régles touchant la nourriture corporelle.
+
+Chapitre XLIV.
+
+
+Les Personnes Religieuses doivent être réglées en toutes choses, même
+pour les heures de la refection, il est nécessaire d'observer un ordre
+pour manger toujours à une même heure soir & matin, jusqu'à ce que de
+tems en tems cette heure des repas soit changée conformément au
+changement du lever, & pour cela il est nécessaire que la cuisiniere
+soit toujours prête un quart d'heure avant le dernier signal du repas.
+
+Auparavant la refection corporelle, on donnera toujours deux signaux
+avec la cloche, excepté quand ce sera jeune, alors le soir on ne donnera
+qu'un signal pour la collation. Et pas une ne manquera de venir à la
+premiere table sans permission de la Superieure.
+
+Le matin le premier signal sera donné un quart d'heure avant le dîner,
+auquel signal chacune ira promptement au lavoir, & ayant lavé les mains,
+elles entreront en silence dans le Chapitre, qui doit être près du
+lavoir, & là étant toutes assemblées, & observant le silence elles
+demeureront recuëillies en Dieu faisant un peu d'examen ou d'autre
+dévotion, comme celle des cinq Ave Maria, qui sera mise ci-après, &
+elles demeureront ainsi jusqu'au second signal, après lequel elles
+entreront au Refectoire toutes deux à deux & en silence, faisant la
+reverence au milieu devant le Crucifix. Le même ordre sera observé le
+soir, excepté qu'elles pourront s'arrêter moins au chapitre, afin
+d'avoir un quart d'heure d'examen avant que de s'en aller reposer.
+
+Et étant en ordre on donnera la bénédiction selon les rubriques du
+Breviaire Romain, avec le respect & la dévotion convenable.
+
+Puis elles se mettront par ordre à table, & pas une ne portera avec elle
+ni couteau, ni fourchette, ni cuillier, ni autre chose qui lui soit
+propre, mais elle se servira des communes qu'elle trouvera à table à la
+place qui lui sera destinée.
+
+Et parce que nous sommes composés d'un corps & d'une ame, il est
+nécessaire de donner la nourriture au corps & à l'esprit.
+
+Quant à la refection corporelle. Les jours que l'on ne jeûne point, &
+que l'on mange de la viande, on donnera le matin pour l'ordinaire _une
+menestre_, cinq onces de viande, & pour le dessert quelque fruit ou une
+once de fromage à chacune selon la saison.
+
+ [En marge: _Menestre_ est une portion ou potage, qui
+ peut valoir en substance autant que 2 oeufs, de quelque
+ sorte qu'ils soyent apprestez selon l'avis de nos RR.
+ MM. de Genes.]
+
+Le soir on donnera de même, si ce n'est que quelquefois qu'au lieu de
+viande on voulût prendre autre chose équivalente.
+
+Les jours d'abstinence on donnera quatre choses le matin. Une entrée de
+table, une _menestre_, deux oeufs, ou chose équivalente, ou bien cinq
+onces de poisson, & le dessert comme ci-dessus.
+
+Le soir on donnera à chacune une _menestre_, ou une salade cuite ou
+cruë, avec quelqu'autre chose de plus qui soit équivalente à la
+_menestre_, avec sept ou huit onces de pain.
+
+Les jours de jeûne parfait on donnera le matin quelque chose d'avantage,
+& le soir à la collation trois ou quatre onces de pain, ou quelque chose
+qui soit équivalente ou environ.
+
+L'on ne donnera à la seconde table qu'autant que l'on aura donné à la
+premiere.
+
+Et pas une ne mangera ni boira hors des tems ordonnés, si ce n'est avec
+permission.
+
+En prenant la nourriture corporelle, elles feront en sorte d'observer la
+temperance, la modestie & la décence intérieure & exterieure en toutes
+choses, ayant souvent dans le coeur ces paroles. _Jesus sis nobis
+Jesus_, & Jesus & Marie soient toujours loüés.
+
+Chacune se contentera de ce qu'il lui sera donné par la sainte
+obéïssance, sans murmurer, ou donner aucun signe d'impatience.
+
+Il ne sera permis à pas une de faire des presens, ni d'en recevoir l'une
+de l'autre à table.
+
+Et lorsqu'il manquera quelque chose à l'une des Soeurs, celle qui sera
+près d'elle en avertira tout doucement celle qui sert.
+
+
+
+
+De la Nourriture Spirituelle.
+
+Chapitre XLV.
+
+
+La Nourriture spirituelle sera la lecture de quelque livre de pieté
+ordonné par la Mere Prieure, cette lecture sera commencée auparavant que
+la Mere aie donné le signal pour découvrir le pain, & ne finira pas
+jusqu'à ce qu'elle fasse le signal pour rendre graces. Quoiqu'à la
+seconde table elle sera plus briéve.
+
+De cette lecture chacune fera son possible pour en tirer de la
+nourriture spirituelle pour l'ame, durant que l'on donnera la réfection
+au corps.
+
+Celle qui sera chargée de lire aura soin de prévoir la lecture, & lira
+sans chanter d'une voix pleine, & d'une façon dévote, faisant les pauses
+& les interrogations, montrant qu'elle entend ce qu'elle lit.
+
+Le repas étant fini la Mere donnera le signal & la Lectrice se levera,
+disant: _Tu autem Domine miserere nobis_ & l'action de graces sera
+renduë conformement au Breviaire.
+
+Lors que l'on commencera le _Miserere_, elles sortiront deux à deux;
+faisant la reverence au milieu du Refectoire devant le Crucifix; & iront
+au Choeur, ou bien au Chapitre, ou estant en ordre, elles acheveront les
+graces. A la fin desquelles chacune en son particulier dira par
+devotion, _un Salve Regina_ avec l'oraison, ou une autre Antienne de la
+Vierge selon le tems, comme l'on jugera à propos, ou bien _un Pater_, &
+_un Ave_.
+
+Le mesme ordre sera gardé le soir conformement au Breviaire, mais le
+soir des jours de jeune, la Lectrice ayant dit, _Jube Domne benedicere_,
+la Mere donnera la benediction, disant seulement. _Largitor omnium
+gratiarum benedicat collationem ancillarum suarum, in nomine Patris &
+Filii, & Spiritus sancti._ Amen.
+
+Et la collation estant achevée elles iront au Chapitre, disant le
+Psalme, _Laudare Dominum omnes gentes_, &c.
+
+Comme les Religieuses reçoivent la refection trois fois le jour,
+sçavoir, au dîner, au souper: & au dormir: de même elles se souviendront
+de donner chaque fois une nourriture spirituelle à leurs prochains en
+recitant cinq _Ave Maria_.
+
+1. Elles recommanderont à la bien-heureuse Vierge tout les malades, &
+agonizans à l'honneur de l'agonie que son très-cher Fils a souffert
+disant un _Ave Maria_.
+
+2. Elles lui recommanderont tous les pauvres à l'honneur de la pauvreté
+que son très-cher Fils à supporté, _Ave Maria_.
+
+3. Elles lui recommanderont tous leurs bien-facteurs, & ceux qui se sont
+recommandés à leurs prieres, en memoire de la charité avec laquelle elle
+fut recommandée de son Fils, à saint Jean, & saint Jean à elle, _Ave
+Maria_.
+
+4. Elles luy recommanderont tous les infideles, & ceux qui sont en peché
+mortels; à l'honneur de la charité: avec laquelle son très cher Fils
+convertit le Larron sur la Croix, _Ave Maria_.
+
+5. Elles luy recommanderont toutes les ames de Purgatoire, en memoire de
+la playe qu'il reçût au costé étant déjà mort, _Ave Maria_.
+
+Il sera encore bon qu'à toutes les sortes de choses qu'elles mangeront,
+elles s'accoutument à dire un _Gloria Patri_, &c. ou bien à faire
+quelque élevation d'esprit en Dieu, en disant quelques autres paroles,
+se souvenant de celles que dit saint Paul. _Sive manducatis, sive
+bibitis, sive aliud quid facitis, omnia in gloriam Dei facite._ C'est à
+dire. Soit que vous mangiez, soit que vous beuviez, soit que vous
+fassiez quelque autre chose, faites le tout à la gloire de Dieu.
+
+
+
+
+De la maniere de bien converser dans le tems de la recreation.
+
+Chapitre XLVI.
+
+
+La nourriture étant prise, & les graces étans dites, elles iront se
+recréér. Et comme c'est le lieu, & le tems le plus dangereux pour
+commettre quelque imperfection, chacune s'accoutemera en y allant de se
+recommander particulierement à la très-sainte Vierge, en récitant un
+_Ave Maria_, la priant de luy obtenir la grace de ne point dire de
+paroles picquantes, ny de murmurer; de ne pas remarquer les deffauts
+d'autrui & de ne s'en point souvenir: de ne point introduire les usages
+du monde, ny se ressentir d'aucune chose qui lui auroit été dite.
+
+Elles procureront d'y demeurer avec la joye, & la modestie convenable, &
+d'être communes à toutes. La recreation étant finie, elles iront à leurs
+cellules, & ce sera bien fait qu'elles examinent brievement si en ce
+tems elles n'ont point commis quelque faute en demandant pardon, &
+faisant de bons propos devant le Crucifix. Et le soir la fin de la
+récreation étant sonnée chacune ira au Chapitre; observant
+inviolablement le silence, ainsi que disent les Constitutions.
+
+
+
+
+Table de ce que contient le Livre des Régles.
+
+
+ De la maniere dont la Prieure doit gouverner tirée de l'Institut,
+ & des Avis de notre Pere Saint Augustin. p. 3.
+ Du soin de soi-même pour le regard de l'ame. p. 4. chap. 1.
+ Du soin du corps. p. 5. ch. 2.
+ Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun.
+ p. 6. ch. 3.
+ Du bien commun spirituel, que l'oeil peut apercevoir. p. 7. chap. 4.
+ Du bien spirituel pour ce qui concerne l'interieur. p. 8. ch. 5.
+ De quatre obstacles à la dévotion intérieure. p. 9.
+ Remede contre l'ignorance. _idem._ ch. 6.
+ Remede contre la lacheté dans le service de Dieu. p. 10. ch. 7.
+ Remede contre les passions intérieures. p. 11. ch. 8.
+ Remede contre les affections déreglées. p. 13. ch. 9.
+ Remede contre la haine. p. 15. ch. 10.
+ Remede contre les distract. p. 17. ch. 11.
+ Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement. p. 18. ch. 12.
+ Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs. p. 21. ch. 13.
+ Du bien commun en ce qui concerne le temporel. p. 21. ch. 14.
+ Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier.
+ p. 24. ch. 15.
+ De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles
+ qui peuvent être évidentes. p. 26. ch. 16.
+ De la maniere de découvrir les infirmités cachées, & des remedes
+ que l'on doit y aporter. p. 29. ch. 17.
+ Régles de la Souprieure. p. 31. ch. 18.
+ Régles de la Prefecte du Choeur. p. 34. ch. 19.
+ Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere. p. 35. ch. 20.
+ Instructions & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de
+ les instruire dans la dévotion.
+ Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs
+ qui la doivent inciter à bien faire son office. p. 38. ch. 21.
+ De la maniere d'admettre les Novices au Novitiat. p. 41. ch. 22.
+ Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant
+ avec elles. p. 43. ch. 23.
+ Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices, pour
+ le regard de l'Oraison, & des exercices spirituels. p. 44. ch. 24.
+ De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée.
+ p. 52. ch. 25.
+ Comme elle les doit instruire à la pratique des coutumes
+ Religieuses. p. 56. ch. 26.
+ Régles des Portieres. p. 62. ch. 27.
+ Régles de la Procureuse. p. 63. ch. 28.
+ Régles des Tourieres. p. 66. ch. 29.
+ Régles des Assistantes au Parloir. p. 67. ch. 30.
+ Régles de la Maîtresse du travail. p. 68. ch. 31.
+ Régles de l'Infirmiere. p. 70. ch. 32.
+ Régles de la Sacristine. p. 73. ch. 33.
+ Régles de la Dépensiere. p. 77. ch. 34.
+ Régles de la Robiere. p. 78. ch. 35.
+ Régles de la Réfectoriaire. p. 81. ch. 36.
+ Régle de la Bibliotécaire, ou de celle qui a soin des Livres
+ spirituels. p. 83. ch. 37.
+ Les Livres qui doivent être lû durant le repas, & desquels le
+ Monastere doit être pourvû. p. 85. ch. 38.
+ Régles de celles qui doivent couper les cheveux. p. 86. ch. 39.
+ Régles de celle qui aura soin d'éveiller. p. 87. ch. 40.
+ Régles de la Jardiniere. p. 88. ch. 41.
+ Régles pour celle qui doit lire à table. p. 89. ch. 42.
+ Des offices des Soeurs Converses. p. 90. ch. 43.
+ Régles touchant la nourriture corporelle. p. 92. ch. 44.
+ De la nourriture spirituelle. p. 96. ch. 45.
+ De la maniere de bien converser dans le tems de la récréation.
+ p. 99. ch. 46.
+
+
+
+
+Antide Joseph Dejouffroy Duzelle Docteur en Thologie, Prêtre Chanoine en
+l'Illustre Chapitre Metropolitain de Besançon, Vicaire General de
+Monseigneur Antoine Pierre de Grammont Archevêque de Besançon Prince du
+St Empire, & par lui nommé Visiteur General des Maisons Religieuses du
+Diocèse, nous ayant été representé par les Religieuses Annonciades de la
+Communauté établie à Besançon; que les exemplaires des Livres de
+Constitutions, Regles, & Avis, de cet Ordre, devenoient extrémement
+rares, & au point que dans plusieurs Maisons de l'Ordre ces Livres
+manquoient: à quoy voulant obvier. Nous avons permis & permettons
+ausdites Religieuses Annonciades de Besançon de faire réimprimer lesd.
+Livres de leurs Constitutions, Regles, & Avis: & au Sr. Jean Loüis
+Boudret Imprimeur de cette Ville, d'en faire l'Impression. Donné à
+Besançon le 12 jour du mois d'Août 1744. Jouffroy Duzelle Vic. General.
+
+
+
+
+A propos de ce livre
+
+La transcription électronique conserve l'orthographe de l'original, y
+compris ses incohérences (par exemple regle/régle/règle).
+
+Ce livre est la deuxième partie d'un recueil comportant trois documents,
+imprimé chez Jean-Louis Boudret, Besançon, 1745:
+
+ Constitutions pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste,
+ fondé à Genes en l'Année 1604.
+ Réimprimées en lad. Ville en l'Année 1643.
+ Et traduites à Paris de l'Italien en François l'année 1644.
+
+ Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade.
+ Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604.
+ Réimprimées à Genes, & accomodées à la pratique de l'observance des
+ Constitutions pour les Monastéres du même Ordre.
+ L'Année M. DC. XXIV.
+ Sur l'Imprimé à Paris.
+
+ Avis pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste,
+ Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604.
+ R'imprimés en ladite ville, & accomodés à la pratique de l'observance
+ des Constitutions; pour l'instruction des exercices spirituels, à
+ l'usage des Monasteres du même Ordre.
+ L'Année M. DC. XXIV.
+
+Les signature et pagination de chaque partie sont indépendantes.
+L'autorisation d'impression ("Antide Joseph Dejouffroy Duzelle...")
+figure à la dernière page de ce recueil.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du
+monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 ***
diff --git a/57790-8.txt b/57790-8.txt
deleted file mode 100644
index 4d5d1cc..0000000
--- a/57790-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2705 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du monastere de
-l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604
-
-Author: Ordine della Santissima Annunziata
-
-Release Date: August 28, 2018 [EBook #57790]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES ***
-
-
-
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-REGLES
-
-POUR LES OFFICIERES
-
-DU MONASTERE
-
-DE L'ANNONCIADE.
-
-_Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604_
-
-Réimprimées à Genes, & accommodées à la pratique de l'observance des
-Constitutions pour les Monastéres du même Ordre.
-
-_L'Année M. DC. XXIV._
-
-_Sur l'Imprimé à Paris._
-
-A BESANÇON,
-
-Chez JEAN-LOUIS BOUDRET, Imprimeur & Marchand-Libraire, proche les
-Jesuites.
-
-_M. DCC. XLV._
-
-
-
-
-REGLES POUR LA PRIEURE.
-
-_De la maniere dont la Prieure doit gouverner, tirée de l'Institut & des
-Avis que notre Pere St Augustin lui donne dans sa Régle._
-
-
-Parce que la charité après Dieu commence par soi-même, & ensuite s'étend
-envers le prochain. Il est nécessaire de voir premierement comment la
-Mere se doit comporter envers soi-même, tant pour ce qui concerne
-l'esprit, comme pour le regard du corps. Secondement, envers la
-Communauté. Troisiémement, envers chacune des Soeurs en particulier;
-tant pour ce qui est de l'Institut, comme pour les répréhensions, & le
-soin corporel.
-
-
-
-
-Du soin de soi-même pour le regard de l'ame.
-
-Chapitre I.
-
-
-La Mere Prieure considerera souvent les paroles que notre Pere St
-Augustin dit dans sa Régle, sçavoir. _Qu'elle ne s'estime pas heureuse
-pour avoir la liberté de commander aux autres, mais parce que par là
-elle a occasion de les servir en charité._
-
-Qu'elle soit préferée aux Soeurs devant les hommes; mais devant Dieu
-qu'elle se regarde comme devant être dessous les pieds de toutes, &
-qu'elle se montre à toutes aussi un exemple de vertus.
-
-Et plus elle paroît dans un lieu éminent, plus elle est en grand danger,
-comme devant rendre compte à Dieu pour toutes les Soeurs.
-
-Elle ajoûtera à ces considerations, que comme elle a été élûë à cet
-Office pour faire avancer les Soeurs dans la perfection, & pour leur
-faire observer les Régles de leur Institut, elle doit faire son possible
-pur les inviter à cette perfection, plus par les exemples que par les
-paroles; observant parfaitement les Régles communes, & donnant exemple à
-toutes des vertus qu'elle désire en elles, agissant en toutes occasions
-avec charité & douceur. Et comme elle se doit apliquer au gouvernement
-avec une grande vigilance, ainsi il convient qu'elle s'adonne encore
-avec un plus grand soin à l'étude de l'Oraison, par laquelle elle doit
-soutenir le Monastére.
-
-
-
-
-Du soin du corps.
-
-Chapitre II.
-
-
-Quoi qu'en toutes choses, elle doive éviter la singularité autant qu'il
-lui sera possible, cependant il est convenable qu'elle ait dans toutes
-ses nécessités ce dont elle aura besoin. Et lorsqu'en tel cas elle
-n'auroit pas soin d'elle-même, sous prétexte de donner édification, la
-Sous-Prieure & les Discrettes y doivent diligemment prendre garde, &
-faire qu'elle obéisse, & qu'elle vive de la façon qu'elle le jugeront
-nécessaire pour sa conservation.
-
-
-
-
-Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun.
-
-Chapitre III.
-
-
-Le bien commun du Monastére se peut considerer. Premierement, en ce qui
-a raport à l'esprit. Secondement, pour ce qui concerne le gouvernement.
-Troisiémement, dans ce qui regarde la santé des Soeurs. Quatriémement, à
-l'égard de la conservation des revenus.
-
-Et sur tout cela, qu'elle considere bien l'avis que lui donne notre Pere
-St Augustin dans sa Régle.
-
-_Qu'il convient principalement à la Prieure de faire ensorte que toutes
-les Régles soient observées. Et que s'il y en a quelqu'une qui n'ait pas
-été bien observée, qu'elle ne passe point négligemment sur les
-inobservances, mais qu'elle aye soin de l'amendement & de la
-correction._
-
-C'est pourquoi se sentant chargée du fardeau de garder, & de faire
-garder les Régles & les Ordres, que (comme une sentinelle qui garde une
-Armée, ou une Ville, tandis que les autres dorment) elle veille toujours
-sur une affaire si importante, & si fort à la gloire de Dieu.
-
-
-
-
-Du bien commun spirituel que l'oeil peut apercevoir.
-
-Chapitre IV.
-
-
-Dans ce qui peut être aperçu, qu'elle voye si toutes les Soeurs se
-trouvent à tous les exercices Spirituels en leurs tems, ainsi qu'elles y
-sont obligées, comme à l'Office, à la Méditation, à la Messe, aux
-Sacremens, & aux examens: de sorte qu'aucune n'y puisse manquer une
-seule fois, qu'elle ne le sçache, ou par soi-même, ou par le moyen de la
-Sous-Prieure. De plus elle doit prendre garde que quant à l'extérieur
-chacune assiste à ces exercices d'une façon décente, & qu'en
-Psalmodiant, ou méditant, pas une ne fasse aucun acte par lequel elle
-puisse distraire les autres.
-
-Et lorsque quelqu'une seroit endormie dans le tems de la Méditation, ou
-de l'examen, celle qui sera près d'elle s'en apercevant l'éveillera, &
-celle qui dormoit résistera au sommeil en quelque maniere, quand même il
-seroit nécessaire qu'elle demeurât debout.
-
-Et pour cet effet, il est à propos que les Soeurs reposent autant qu'il
-est necessaire, afin qu'elles soient vigilantes dans le tems convenable,
-& pour cela quand les nuits sont fort courtes, on doit prendre garde de
-retarder les exercices du matin, en sorte que les Offices divins qui
-sont de si grande importance pour la gloire de Dieu, & pour
-l'édification du prochain, soient faits avec vigilance, n'ayant point
-égard, ni au travail, ni à d'autres vûës basses, par raport au Service
-de Dieu.
-
-
-
-
-Du bien spirituel pour ce qui concerne l'intérieur.
-
-Chapitre V.
-
-
-Si la Mere avoit des yeux qui puissent pénétrer l'intérieur, il seroit
-encore necessaire qu'elle prît garde avec quelle attention, avec quel
-ordre, avec quel esprit & quelle ferveur chacune fait ses exercices,
-conformément à ce que demande l'institut.
-
-Mais puisque cela est propre à Dieu seul, il est nécessaire qu'elle
-fasse à l'extérieur tout ce qui est convenable, afin que ce ne soit
-point par sa faute si l'intérieur ne va pas bien.
-
-
-
-
-De quatre obstacles à la dévotion intérieure.
-
-
-Et parce que les exercices de la vie intérieure peuvent recevoir du
-préjudice, ou par ignorance, ou par lâcheté, ou par affections, &
-passions déréglées, ou par des vaines pensées, il est convenable qu'elle
-ôte du coeur des Soeurs ces empêchemens le mieux qu'elle pourra.
-
-
-
-
-Remédes contre l'ignorance.
-
-Chapitre VI.
-
-
-Pour le regard de l'ignorance, elle procurera que toutes aprennent à
-bien faire l'examen de conscience, à se bien confesser, la maniere
-d'entendre la Messe avec dévotion, de psalmodier dévotement, & les
-Régles de méditer diverses matieres spirituelles, les instruisant
-elle-même, ou les faisant instruire par quelque autre, conformément aux
-avis qu'elles en auront, faisant quelquefois des conferences publiques,
-tantôt sur une matiére, & tantôt sur une autre, au moins une fois le
-mois, si le besoin ne l'exige pas plus souvent.
-
-
-
-
-Remédes contre la lâcheté dans le Service de Dieu.
-
-Chapitre VII.
-
-
-Quand aux moyens de bannir la nonchalance, elle fera en sorte qu'elles
-ayent des exhortations, si elle ne peut toutes les semaines, au moins
-tous les 15. jours, & que toutes celles qui pourront s'y trouver y
-assistent.
-
-Que l'on fasse quelque-fois des conferences spirituelles sur diverses
-vertus, & sur le moyen de les acquerir.
-
-Que l'on lise de bons livres au Réfectoire.
-
-Que chacune ait son tems pour lire quelque livre spirituel, non pas par
-curiosité, mais pour en tirer du fruit.
-
-Et pour ce qui est des livres spirituels, qu'elle prenne garde qu'aucun
-n'entre dans la maison sans qu'elle en soit avertie, & sans sa
-permission, & qu'elle n'y laisse entrer aucun livre vain.
-
-Ni encore moins de livre qui traite des cas de conscience, ni vulgaire,
-ni Latin, ni formulaire de Confession, pour plusieurs bonnes &
-importantes raisons.
-
-
-
-
-Remédes contre les passions intérieures.
-
-Chapitre VIII.
-
-
-Comme il n'y a rien qui soit un plus grand obstacle à l'oraison que les
-passions, & les affections déréglées; aussi il est nécessaire que la
-mere soit fort soigneuse d'aider les Soeurs à les combattre.
-
-Et parce que le reméde contre ces passions est l'exercice des vertus
-morales, elle doit avec trois moyens communs aider les Soeurs à
-s'exercer dans la pratique de ces vertus.
-
-Le premier est, qu'elle-même leur donne l'exemple de la mortification, &
-des actes vertueux qu'elle désire en elles.
-
-Le second, qu'elle procure que l'on lise au Réfectoire les instructions
-qui leur ont été données pour fuir, & se garantir des vices, & pour
-acquerir les vertus, lesquelles sont distinguées par articles, afin que
-chacune s'en puisse servir pour méditer: les constitutions permettent de
-tenir ce livre dans la chambre à cause qu'il a été fait exprès pour
-l'instruction & le profit de cet Ordre. Comme aussi elles permettent
-encore le traité de l'Oraison fait par le même Auteur qui les a
-dressées; mais parce qu'il décéda avant que de l'avoir achevé, & qu'il
-étoit le même en substance que les traités de la méditation du Reverend
-Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus, on a déterminé que l'on
-puisse tenir dans la chambre led. traité, au lieu de celui qui ne fut
-pas fini.
-
-Le troisiéme moyen est, d'ordonner que l'on fasse Oraison sur les vertus
-desquelles les personnes auront plus besoin, faisant quelquefois des
-conferences publiques sur ces vertus.
-
-Et parce qu'entre toutes les passions, celles de l'amour & de la haine
-dètruisent totalement l'Oraison, & toute la dévotion, il est nécessaire
-qu'elle y prévoye de loin avec une étude plus particuliere, & qu'elle en
-tienne les Soeurs exemptes.
-
-
-
-
-Remédes contre les affections déréglées.
-
-Chapitre IX.
-
-
-Pour ce qui est de ces affections déréglées, on en peut avoir envers les
-parens, ou envers les personnes avec lesquelles on converse, ou bien
-pour quelques autres objets extérieurs.
-
-Quant aux parens, quoique pour leur satisfaction, on ne leur peut pas
-refuser quelque affection, pourvû qu'elle accompagne l'amitié que la
-charité bien ordonnée demande, & que l'on prie pour eux ainsi que l'on y
-est obligé, cependant les Soeurs ne se doivent pas soucier d'être avec
-eux, se souvenant des paroles de Notre-Seigneur. _Sinite mortuos
-sepelire mortuos suos_, c'est-à-dire. Laissés les morts ensevelir leurs
-morts.
-
-Et quand quelqu'une désirera avec un grand empressement de recevoir leur
-visite, la Mere les doit d'autant plus mortifier en cela.
-
-Touchant les affections qui peuvent être entre elles, qu'elles se
-souviennent d'accomplir tout ce qui est déterminé par les constitutions,
-leur ôtant les occasions tant qu'elle pourra, faisant qu'elles
-conversent communément avec toutes, & avec la gravité nécessaire &
-modestie Religieuse, sans se toucher l'une l'autre, même par jeu:
-qu'elles ne disent point de paroles de flatterie, & qu'elles n'entrent
-jamais dans la chambre l'une de l'autre sans nécessité, & sans la
-permission convenable, conformément aux constitutions.
-
-Quant à ce qui est des Confesseurs, qu'elle prenne garde que toutes se
-confessent à l'extraordinaire.
-
-Et que pas une ne reçoive des Confesseurs, ni reliques, ni couronnes, ni
-images, ni ceintures de cilice, ni disciplines, ni autres choses de
-dévotion.
-
-Qu'elle fasse en sorte que pas une ne donne sujet d'étonnement aux
-autres en demeurant auprès du Confesseur ordinaire davantage que ce qui
-est convenable à des Religieuses, lesquelles se confessent deux fois la
-semaine, & qui ont des aides spirituelles en si grande abondance.
-
-Puis après quant aux choses extérieures, qu'elle procure de les tenir
-détachées de tout ce en quoi elles montreroient avoir quelque affection
-déréglée, soit aux objets de dévotion, soit aux habits, donnant des
-vieux à celle qui en désire des neufs, & des neufs à celle qui en désire
-des vieux, à condition pourtant que la nécessité soit satisfaite.
-
-
-
-
-Reméde contre la haine.
-
-Chapitre X.
-
-
-Quant à la passion de la haine qu'elle veille qu'il y ait entre toutes
-une grande paix, étant écrit de Notre-Seigneur. _Factus est in pace
-locus ejus_, c'est-à-dire. Qu'il fait sa demeure dans la paix. Et par
-conséquent qu'elle ne souffre pas qu'aucune donne jamais occasion de
-déplaisir à une autre, ni par paroles, ni par effets, imposant de griéve
-pénitence à celle qui alterera cette paix.
-
-Lorsqu'il arrivera entr'elles quelque discorde, ou quelques troubles,
-qu'elle tâche de les apaiser, les faisant humilier envers l'une l'autre,
-ne laissant pas cependant de leur donner la Pénitence convenable, &
-faisant que celle qui aura offensé l'autre, se mette à genoux devant
-elle, lui demande pardon, & lui baise les pieds, ne leur permettant
-point de communier, si premierement elles ne se sont reconciliées
-ensemble, quand même elles se seroient confessées.
-
-Sur-tout, qu'elle châtie griévement celles qui raporteront les défauts
-d'une Soeur à une autre, comme étant commises par le démon pour troubler
-les coeurs, la dévotion & l'oraison des Epouses de Jesus-Christ.
-
-Que souvent elle les fasse souvenir de n'avoir point de langue pour
-raporter les défauts d'aucune Soeur, ni pour en dire ce qu'elles ne
-voudroient que l'on dit d'elles, & si quelqu'une murmuroit, que les
-autres n'ayent point d'oreilles pour l'entendre.
-
-Si quelqu'une entend, qu'elle n'aye point de bouche pour en faire le
-raport, ni à celle dont on aura mal parlé, ni à d'autre, excepté à la
-Mere Prieure, afin que la murmuratrice, la médisante, & celle qui
-prononce des paroles rudes & fâcheuses soit punie.
-
-Qu'aucune ne commande, ni ne reprenne, & ne s'intrigue des Offices des
-autres sans permission.
-
-Que pas une ne parle de ce qu'elle a laissé au monde.
-
-Qu'elles regardent les Converses comme leurs cheres Soeurs qui les
-aident par leur charitable travail.
-
-
-
-
-Reméde contre les distractions.
-
-Chapitre XI.
-
-
-Pour ce qui est des vaines pensées qui peuvent nuire à l'Oraison &
-Méditation, la Mere y pourvoyera de son côté autant qu'il lui sera
-possible, afin qu'il n'y ait point de sa faute.
-
-Elle ordonnera, & fera observer que pas une des Soeurs sans permission
-ne fasse de commission de la part d'aucune personne de déhors, quelque
-près parente qu'elle soit aux Soeurs de la Maison.
-
-Qu'aucune ne raporte dans le Monastére sans permission, les choses qui
-auront été entenduës à la grille, ou au tour.
-
-Que l'on ne parle point des affaires du monde.
-
-Que l'on observe le silence aux tems ordonnés.
-
-Que hors les tems destinés pour la récréation, elles ne s'entretiennent
-ensemble de longs discours inutiles.
-
-Qu'elles ne soient point curieuses de la conduite d'autrui, & des
-affaires qui ne les concernent pas.
-
-Qu'elles s'abstiennent durant le jour de dire des paroles inutiles,
-lesquelles ensuite le démon a coûtume de rapeller dans le tems de
-l'Oraison.
-
-
-
-
-Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement.
-
-Chapitre XII.
-
-
-Comme elle a été faite gardienne de toutes les règles, elle doit
-procurer que toutes observent celles qui sont communes.
-
-Qu'elle fasse attention de donner avec prudence les Offices de la Maison
-à des personnes qui en soient capables; & que chacune des Officieres
-fasse bien son Office avec l'observance de ses regles, ainsi qu'elles le
-doivent, les visitant quelquefois elle-même, ou les faisant visiter par
-la Mere Sous-Prieure.
-
-Et comme elle doit faire en sorte, que pas une ne demeure dans
-l'oisiveté, qui est la source de tous les vices, mais qu'elles employent
-toutes le tems utilement au Service divin, ainsi elle doit prévoir
-qu'aucune ne soit plus chargée qu'il ne lui est convenable, pourvoyant
-les Officieres d'aides nécessaires.
-
-Et comm'elle doit obéir aux Supérieurs, de même aussi elle doit procurer
-que toutes les Soeurs obéissent non-seulement à elle, mais encore à la
-Sous-Prieure, & aux autres Officieres subordonnées, lorsqu'elles seront
-destinées pour les aider en quelque chose.
-
-Qu'elle prenne garde que l'on observe les bonnes coûtumes du Monastére.
-Et de n'en introduire aucune sans le consentement de la plus grande
-partie des Soeurs, excepté celles, qu'elle & ses Conseilleres jugeroient
-nécessaires pour l'exacte observance de la Religion, & pour y entretenir
-le bon ordre.
-
-Et que les Ordonnances faites par les Supérieurs soient observées,
-puisque toutes les pratiques d'obéissance aident à s'édifier, & qu'elles
-sont des volontés de Dieu, signifiées par les Supérieurs.
-
-Qu'elle consulte souvent avec les Discrettes selon les conjonctures
-differentes, quand elle aura besoin de leur conseil; & il sera à propos
-qu'une fois la semaine, ou bien tous les 15. jours, elle fasse cette
-consulte pour voir s'il y a quelque chose qui ait besoin de réformer.
-
-Qu'elle change, ou qu'elle dispense judicieusement, & prudemment des
-règles, que quelqu'une pour de légitime empêchement ne pourroit
-observer.
-
-Et parce que les Pénitences aident beaucoup à maintenir la discipline
-réguliere, qu'elle fasse conformément à l'Ordre de notre Pere St
-Augustin, que celles qui la transgresseront soient corrigées.
-
-Et pour les fautes publiques, qu'elle en impose une pénitence publique.
-
-
-
-
-Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs.
-
-Chapitre XIII.
-
-
-Qu'elle prenne garde que l'on observe tout ce qui est ordonné dans les
-Constitutions pour ce sujet.
-
-Principalement, que les exercices spirituels soient entremêlés avec les
-corporels.
-
-Et que toutes ayent quelque exercice corporel auquel elles puissent
-s'occuper.
-
-Que toutes dorment couvertes, & les fenêtres étant fermées.
-
-Que pas une ne mange, ni ne boive hors des tems ordonnés, sans
-permission.
-
-Qu'elles se garantissent de tous désordres.
-
-Qu'elles ne portent pas long-tems leur mal sans en avertir; mais
-qu'elles le déclarent au tems convenable, comme disent les
-Constitutions.
-
-Que l'on ait un grand soin des malades, & que ce que le Médecin
-ordonnera soit observé.
-
-Que l'on n'usage point les bains, & qu'il n'y ait aucun endroit destiné
-pour cela, si ce n'est lorsque le Médecin ayant égard à l'infirmité de
-quelqu'une en ordonneroit pour la nécessité presente, & cela étant elle
-y entrera vêtuë de l'habit le plus près de sa personne.
-
-
-
-
-Du bien commun, en ce qui concerne le temporel.
-
-Chapitre XIV.
-
-
-Elle procurera que l'on ait soin des choses temporelles du Monastére,
-comme des biens propres de Notre-Seigneur Jesus-Christ.
-
-Que les dots des Religieuses soient bien employées, & que leurs revenus
-en soient le plus assûrés qu'il sera possible.
-
-Que l'on conserve dans une archive destinée pour cet effet, toutes les
-écritures autentiques des biens du Monastére.
-
-Que la Procureuse fasse bien son Office.
-
-Qu'elle tienne bon compte de la recette & de la dépense, & qu'elle en
-rende compte aux tems ordonnés par la régle de la Procureuse.
-
-Que le coffre des deniers, & du livre de compte soit toujours fermé avec
-trois diverses clefs, donc elle en aura une, l'autre la Procureuse, & la
-troisiéme la Sous-Prieure.
-
-Que les provisions qui sont de durée, soient achetées en gros & dans
-leur saison.
-
-Elle fera en sorte que les choses achetées soient conservées, & qu'elles
-soient employées ainsi qu'il sera convenable, se servant en cela de la
-Procureuse, ou de la Sous-Prieure.
-
-Que les Officieres, & toutes les Soeurs fassent estime de la moindre
-chose que ce soit, comme apartenante aux pauvres de Jesus-Christ.
-
-Et que tant pour le vivre, comme pour le vêtir, & pour les autres
-besoins du corps, chaque Soeur ait ce qui lui est nécessaire.
-
-Quoique dans les occasions elle ne doive pas manquer d'éprouver leur
-vertu & leur mortification.
-
-
-
-
-Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier.
-
-Chapitre XV.
-
-
-Quoique le bien particulier de chacune soit contenu dans le bien commun,
-& que d'autant plus celui-ci va mieux, d'autant plus les particulieres
-en sont aidées davantage, néanmoins il y a plusieurs raisons pour
-lesquelles il est nécessaire que la Mere traite particulierement avec
-celle-ci, ou avec celle-là, & qu'elle sçache agir avec chacune ainsi
-qu'il est convenable.
-
-C'est pourquoi notre Pere St Augustin donnant des préceptes, & des
-instructions sur ce sujet, ordonne à la Prieure, qu'elle reprenne les
-inquiétes, qu'elle console les foibles de courage, qu'elle reçoive les
-infirmes, & qu'elle soit patiente avec toutes, qu'elle prenne volontiers
-la discipline sur elle, & qu'elle l'impose aux autres avec crainte.
-
-Et quoique l'amour & la crainte soient nécessaires, cependant elle doit
-plûtôt désirer d'être aimée, que redoutée ou apréhendée par les Soeurs.
-
-Pour l'exécution de tout ce qui est dit ci-dessus, comm'il n'est pas
-convenable qu'elle soit si fort familiere, & indulgente envers
-quelqu'une, que les autres en soient offensées, aussi est-il nécessaire
-qu'elle parle quelquefois familierement, & avec un amour maternel à
-toutes les Soeurs en particulier, afin de découvrir les inclinations de
-toutes, & qu'elle voye leurs nécessités, & leurs infirmités spirituelles
-& corporelles.
-
-Se rendant toujours prompte à soulager avec la charité convenable, tous
-leurs besoins corporels, & encore plus les nécessités & infirmités
-spirituelles, comme étant bien plus importantes que les corporelles.
-
-
-
-
-De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles
-qui peuvent être évidentes.
-
-Chapitre XVI.
-
-
-Et parce que les infirmités spirituelles sont de deux sortes; les unes
-qui paroissent à l'extérieur, & se font connoître, non-seulement à la
-Mere, mais aussi aux autres Soeurs, comme d'être colére, impatiente,
-vindicative, lente à obéïr, rude en paroles, sujette à murmurer, &
-autres semblables défauts.
-
-Les autres infirmités cachées dans les coeurs des Soeurs, sont d'être
-variables, d'avoir de mauvaises inclinations, des tentations, & autres
-dangers de l'ame.
-
-Quant aux infirmités découvertes, elle doit mettre toute son étude pour
-les guerir, afin qu'elle n'ait pas à en rendre compte à Dieu, si par la
-négligence elles ne sont pas changées.
-
-Premierement, elle y doit travailler avec douceur, les exhortant
-quelquefois à faire l'examen particulier sur tel défaut, jusqu'à ce
-qu'elles l'ayent surmonté parfaitement. De plus, si cela n'est pas
-suffisant, elle les doit corriger de telle maniere qu'elle les fasse
-rougir & confondre. Et enfin elle doit agir plus sévérement, imposant
-des pénitences convenables, afin qu'elles se corrigent, mêlant
-prudemment le vin avec l'huile, la rigueur avec la douceur, & se
-comportant avec tant de charité, que les mêmes Soeurs châtiées,
-quoiqu'elles ressentent de la peine à souffrir, connoissent pourtant
-qu'elle exerce son Office avec charité; & que ceci soit dit pour la
-maniere avec laquelle on doit faire la correction.
-
-Et quant aux personnes qui doivent être corrigées, il sous-entend ici
-toutes celles qui en auront besoin quelques anciennes qu'elles puissent
-être, & encore plus celles-ci que les moins âgées, parce que la
-correction des plus anciennes profite plus à l'avantage commun & à
-l'aide de toutes, que non pas les pénitences données aux plus jeunes.
-
-Elle se servira encore de l'aide du Confesseur en ce qui surpassera ses
-forces, conformément à l'avis que lui en donne notre Pere St Augustin, &
-non-seulement du Confesseur; mais encore de l'Ordinaire, selon que la
-chose le méritera.
-
-Et qu'elle donne les pénitences avec humilité, croyent les mériter plus
-que celle à qui elle les imposera, désirant de les accomplir plûtôt
-elle-même, que de les donner aux autres, si c'étoit pour la plus grande
-gloire de Dieu.
-
-De plus, il est nécessaire qu'elle exerce la patience envers toutes,
-lorsqu'après avoir employé tous les remédes, ils ne réussissent pas
-selon son intention; ce qu'elle fera plus exactement, quand elle
-reconnoîtra dans quelqu'une peu d'esperance de se perfectionner, ne
-manquant pas cependant de prier pour elle, & de l'exciter de tems en
-tems, afin que par la solicitude elle la rende honteuse, ensorte qu'elle
-en soit aidée.
-
-
-
-
-De la maniere de découvrir les infirmitées cachées, & des remedes que
-l'on y doit aporter.
-
-Chapitre XVII.
-
-
-Quant aux infirmités spirituelles qui sont cachées, il est sans doute
-que l'on ne peut y rémédier, si elles ne sont pas connuës, les voyes
-pour les connoitre sont de deux sortes; l'une par le moyen du don de la
-discretion, lequel non-seulement fait connoitre l'intèrieur des
-personnes, par les indices extérieurs, mais encore fait dicerner les
-principes des pensées humaines, si elles sont de Dieu, ou du démon, ou
-excitées par la nature, & instruit pour apliquer les remedes conformes
-aux maux, avec les moyens convenables & en tems propre.
-
-Et puisque c'est un don que Dieu communique aux personnes d'une grande
-sainteté, la Supérieure doit avec une profonde humilité prier
-Notre-Seigneur, que comme il lui a confié le soin de ses ames, qu'ainsi
-qu'il lui donne la discretion qui lui est nécessaire, & qu'il lui
-inspire quel conseil elle doit suivre, tant dans ses actions que dans
-celles de ses Soeurs, afin qu'elle ne fasse point de fautes, & qu'elle
-ne soit pas cause de celles des autres.
-
-L'autre moyen pour connoître l'intérieur des Soeurs, est de s'efforcer
-de les attirer par l'exemple des bonnes oeuvres, principalement de la
-charité, de la patience & de la douceur, en telle sorte qu'elles
-désirent de lui découvrir tous les secrets de leurs coeurs, animant le
-courage des timides, & entrant avec tant de dexterité dans leurs coeurs,
-qu'elle leur tire de la bouche ce que pour leur bien il est à propos
-qu'elle sçache, n'en intimidant aucune, mais consolant les craintives ou
-pusillanimes (comme dit notre Pere St Augustin) les encourageant toutes,
-les instruisant, & leur donnant les remédes convenables à chacune, &
-enfin les traitant de telle maniere, qu'elles se sentent consolées de
-s'être découvertes à elle.
-
-
-
-
-Régles de la Sous-Prieure.
-
-Chapitre XVIII.
-
-
-1. Elle aura soin d'aider la Mere Prieure en tout ce qu'elle lui
-ordonnera, conformément à l'ordre des constitutions.
-
-Elle sera exacte à observer, & à faire observer; toutes les régles
-communes, & à chacune celles de son Office. Elle visitera les
-Officieres, ayant soin que toutes les exercent bien, que l'on y agisse
-avec ordre, & que les choses soient faites dans leurs tems, avertissant
-la Mere des manquemens, & imposant les pénitences selon qu'elle lui
-ordonnera.
-
-2. Aux changemens des saisons, elle avertira la Mere Prieure des
-provisions qu'il convient de faire, du changement des habits, des repas,
-du dormir, & de tout ce dont le Monastére aura besoin, faisant ensorte
-que la maison soit toujours bien nette, & que toutes choses soient
-arrangées dans sa place.
-
-Et que chaque Soeur soit pourvûë, selon son besoin avec charité, zéle de
-la sainte pauvreté, & l'édification de toutes.
-
-3. Tous les soirs elle visitera les portes du Monastére, en serrera
-toutes les clefs, & les portera à la Mere Prieure.
-
-Elle visitera les chambres des Soeurs toutes les fois que la Mere lui
-ordonnera, & les avertira de se trouver toutes à l'Oraison, & à l'examen
-aux tems ordonnés.
-
-Et elle prendra garde, qu'en toutes choses on agisse avec la dûë
-modestie & décence, même au tems de la récréation, & que le silence soit
-observé par tout aux heures prescrites.
-
-Elle donnera le soin des lampes communes de la maison à quelqu'une, ou à
-plusieurs Soeurs, faisant qu'elles demeurent allumées la nuit; de même
-aussi elle donnera le soin de balayer la maison, & de tenir les lieux
-nécessaires bien nets.
-
-4. Elle se trouvera presente lorsque les séculiers porteront dans la
-maison le bled, le vin, l'huile, le bois, le charbon, & autres choses
-semblables, assistant par tout avec la modestie religieuse & convenable.
-
-5. Elle aura l'intendance sur les tables du Réfectoire, selon qu'elle
-jugera qu'il est nécessaire, elle instruira celle qui sert, & fera
-ensorte que pas une ne manque des choses communes & ordinaires.
-
-Et si quelqu'une avoit besoin de quelque particularité, elle l'en fera
-pourvoir au Réfectoire, ou bien dans l'Infirmerie selon son besoin, &
-conformément au jugement de la Mere Prieure.
-
-Elle désignera toutes les semaines celles qui doivent servir à table,
-lire durant les repas, & celles qui doivent aider à faire le pain & à
-laver la vaisselle.
-
-6. Elle conferera tous les jours quelque espace de tems avec la Mere
-Prieure, de ce qui sera nécessaire, & prendra d'elle les ordres sur ce
-qu'elle devra faire, afin qu'avec l'union & la subordination convenable,
-le gouvernement réussisse mieux à la gloire de Dieu.
-
-Et comme elle est l'oeil de la Mere Prieure, qu'elle soit attentive
-autant qu'il lui sera possible à ce qui survient dans la maison, prenant
-garde si tout y est fait dans le bon ordre, & s'il y a, ou bien s'il est
-prêt d'y arriver quelque désordre pour l'avertir de tout.
-
-
-
-
-Régles de la Prefecte du Choeur.
-
-Chapitre XIX.
-
-
-1. L'Office de la Préfecte du Choeur pour l'ordinaire convient à la Mere
-Sous-Prieure, laquelle s'étudiera à bien entendre les rubriques du
-Breviaire Romain, & à ordonner l'Office selon le Calendrier du Diocèse.
-
-2. Elle ordonnera le soir les Matines, & les Laudes pour le lendemain; &
-le matin elle indiquera l'Office pour les heures du jour.
-
-3. Elle écrira la liste de celles qui devront faire l'Office
-d'Hebdomadiere, conformément à l'ordre de la Mere Prieure, & ainsi des
-autres Officieres de semaine pour le Choeur.
-
-4. Elle corrigera les fautes qui se feront au Choeur tant en lisant
-comme en autre chose, procurant que l'on chante d'une voix claire,
-distincte, dévote & expéditive, & qu'un verset soit achevé auparavant
-que l'on commence l'autre. Et que tout ce qui est du Choeur, de l'Office
-& des Oraisons aillent bien, & par ordre.
-
-
-
-
-Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere.
-
-Chapitre XX.
-
-
-1. Comme les Discrettes & Conseilleres doivent être de meur & sain
-jugement, ainsi dans toutes leurs consultes, elles doivent toujours
-envisager la plus grande gloire de Dieu, comme elles le protestent par
-ces paroles qu'elles disent lorsqu'elles se levent avant que de donner
-leur avis. _Sit nomen Domini benedictum_, c'est-à-dire, le nom de Dieu
-soit benit.
-
-2. Et afin que l'on agisse dans l'esprit que les Constitutions
-demandent, qu'elles soient amatrices du bien commun, y ayant toujours
-égard dans toutes leurs déliberations.
-
-3. Et pour ne point perdre de vûë la plus grande gloire de Dieu, le bien
-commun, & pour recevoir de plus grande lumiere, & plus de liberté
-d'esprit à donner leur avis, & à dire sincérement leur sentiment, comme
-les Constitutions ordonnent, qu'elles fassent ensorte d'être exemtes de
-toutes passions déréglées, tant pour le regard de leur propre interêt,
-que pour celui des autres.
-
-4. Qu'elles entendent & comprennent bien ce qui fait l'objet de la
-consulte, & l'ayant bien compris, qu'elles en consultent avec Dieu, le
-priant de les éclairer en ce qui est de sa plus grande gloire.
-
-5. Qu'elles disent leurs sentimens, avec humilité, modestie & charité,
-paisiblement, briévement & clairement, avec les raisons qui se
-presenteront à elles pour-lors, prenant bien garde de ne point offenser
-les autres en les disant.
-
-Après qu'elles auront donné avis, elles demeureront tranquilles, sans
-s'alterer, ni murmurer: si la Mere Prieure & les autres étoient d'avis
-contraires, ainsi que disent les Constitutions, cédant toujours
-volontiers, & croyant meilleur le sentiment des autres.
-
-7. Qu'elles tiennent secret ce dont il aura été traité entr'elles, ne
-reproduisant jamais leur avis, ou celui des autres. Et qu'elles gardent
-entr'elles la charité & le respect convenable.
-
-8. S'il se presentoit à l'une d'elles quelque chose qu'elle jugeât avoir
-besoin de consultation ou de reméde, elle pourra la proposer à la Mere
-avec la charité & le respect qui convient.
-
-9. Qu'elles ayent soin de diriger toutes leurs actions, selon
-l'obéissance & le respect dû à la Mere Prieure, conformément aux
-occasions qui se presenteront, & qu'elles soient exactes à en donner
-l'exemple aux autres par elles-mêmes.
-
-10. Et parce que quelquefois il pourroit arriver que la Mere auroit
-besoin de quelque avertissement, ou pour ce qui concerne sa personne, ou
-pour le gouvernement, elles devront prendre garde à tout, & faire
-qu'elle soit avertie de ce qu'il semblera nécessaire à toutes, ou bien à
-la plus grande partie d'entr'elles, observant sur ce sujet ce que les
-Constitutions ordonnent, ainsi qu'il est porté dans l'Office de la Mere
-Prieure.
-
-
-
-
-INSTRUCTIONS & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de les
-instruire dans la dévotion.
-
-
-
-
-Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs qui
-la doivent inciter à bien faire son Office.
-
-Chapitre XXI.
-
-
-Que la Maîtresse des Novices sçache que l'Office qui lui est commis est
-de grande importance, puisque de la premiere instruction des Novices,
-dépend en grande partie leur profit, & l'esperance que le Monastére
-pourra fleurir dans l'exacte observance.
-
-C'est pourquoi il est nécessaire qu'elle fasse son possible pour
-posseder toutes les qualités que demandent les Constitutions en ce qui
-concerne son Office, & qu'elle se montre comme un miroir de toutes les
-vertus aux Novices, qu'elle doit instruire à l'imitation de
-Notre-Seigneur Jesus-Christ, lequel commença premierement à faire, &
-ensuite à enseigner; & de plus, parce que les exemples excitent
-davantage que les paroles.
-
-Faisant que tous les jours par l'étude de sa propre perfection; elle se
-rende un instrument plus propre pour les aider.
-
-Et singulierement, il est convenable qu'elle soit fort paisible, amie du
-silence, bien intelligente de ce qui concerne l'Institut, les régles,
-les instructions & les avis touchant la haine des vices, & l'acquisition
-des vertus, afin de pouvoir instruire les Novices en cela.
-
-Et non-seulement elle doit être leur Maîtresse & leur exemple dans
-toutes les vertus, mais encore elle doit être leur Mere, les traitant
-avec l'amour & la douceur qui est convenable, procurant qu'elles soient
-pourvûës de tout ce qui leur sera nécessaire, tant en maladies qu'en
-santé.
-
-Et afin que la Maîtresse soit excitée à se donner entierement à cet
-exercice de l'instruction des Novices, outre la grande gloire qu'elle
-procure à Dieu en cela, qu'elle considere encore le profit singulier
-qu'elle fait, puisqu'elle doit être participante de tout le bien que
-feront les Novices qu'elle aura bien instruites.
-
-Parce que s'il est vrai ce que dit le Prophéte. _Particeps ego sum
-omnium timentium te_, c'est-à-dire, j'entre en participation (ô mon
-Dieu) avec tous ceux qui vous craignent, à combien plus forte raison
-participera-t'elle aux biens de celles qu'elle aura guidées dans le
-Service de Dieu?
-
-Et au contraire combien sera-elle sévérement jugée & châtiée au jugement
-de Dieu, si par sa négligence, ou par son mauvais exemple les Novices
-avoient pris quelque mauvaise habitude, & si elle s'étoit renduë
-irréguliere, troublant la paix & le bon ordre.
-
-
-
-
-De la maniere d'admettre les Novices au Noviciat.
-
-Chapitre XXII.
-
-
-Lorsqu'une Novice entrera au Noviciat, la Mere considerera si elle a
-besoin de faire un peu de retraite avant que de converser avec les
-autres Novices.
-
-Et pour-lors la Maîtresse lui donnera quelque moyen facile pour méditer
-si elle en a besoin, lui faisant faire quelques méditations qui ayent
-raport à la vie purgative, comme celle de la fin de l'homme, pourquoi
-Dieu l'a mise au monde, & les autres créatures, &c.
-
-Avec quels moyens elle doit tendre à cette fin, & quelles sont les
-choses qui l'en peuvent détourner.
-
-Comment elle doit éviter & ôter tels empêchemens.
-
-Pour quelle fin elle est venuë dans la Religion, comment elle s'y doit
-comporter. Et pour mieux se disposer à tout, méditer sur les quatre fins
-dernieres, principalement sur la mort, sur le jugement particulier &
-universel, afin de se préparer à la Confession generale, si pourtant
-elle ne l'avoit déja faite; & il n'y en doit avoir aucune, qui durant le
-Noviciat ou après (quand elle sera jugée plus capable) ne fasse tous les
-exercices du Pere St Ignace, si elle ne les avoit fait au monde,
-laissant cependant les exercices qui concernent le choix d'un état de
-vie, & tirant de ces exercices le secours dont elles auront besoin.
-
-Et quand la fille ne feroit pas de retraite, la Maîtresse ne manquera
-pourtant pas dans ces premiers jours de la conduire comme il a été dit.
-
-
-
-
-Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant avec
-elles.
-
-Chapitre XXIII.
-
-
-Il est à propos qu'elle se fasse aimer d'une certaine amitié,
-accompagnée d'une honnête gravité, & qu'avec l'intégrité de moeurs & la
-discretion, elle se comporte de telle maniere que toutes les Novices
-recourent confidemment à elle dans leurs tentations, & lui découvrent
-leur coeur, esperant de trouver par son moyen en toutes choses de la
-consolation & de l'assistance en Notre-Seigneur. Et qu'elle fasse
-attention de ne pas dire à une quelque chose d'une autre, qui puisse
-être cause qu'elles n'ayent pas la confiance nécessaire pour se
-découvrir à elle.
-
-Qu'elle s'étudie à bien connoître la complexion & les habitudes de
-chaque Novice, afin qu'elle les puisse mieux aider, pourquoi il lui sera
-très-utile de conferer souvent, & famillierement avec chacune, & de leur
-demander doucement compte de leurs actions, parce que de semblables
-conversations particulieres sont ordinairement de très grandes utilités.
-
-Qu'elle évite toutes partialités, ne traitant point plus souvent avec
-l'une qu'avec l'autre, si ce n'est lorsque la nécessité le demandera,
-tâchant de donner satisfaction à toutes, afin qu'elles connoissent par
-effet l'affection qu'elle a de les aider.
-
-
-
-
-Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices pour le regard
-de l'Oraison, & des exercices spirituels.
-
-Chapitre XXIV.
-
-
-Dans l'endroit destiné pour le Noviciat, elle leur enseignera tous les
-jours la maniere de réciter l'Office.
-
-Si quelqu'une ne sçavoit pas bien lire, elle l'enseignera, ou bien elle
-la fera instruire par une autre.
-
-Elle leur aprendra la maniere de psalmodier avec dévotion, selon notre
-façon, & conformément à leur besoin.
-
-Elle leur déclarera tous les jours quelque point des Constitutions ou
-des Régles, & tout ensemble elle tâchera de les leur faire pratiquer.
-
-Et si quelqu'une avoit besoin d'aprendre la doctrine Chrétienne, elle
-aura soin de la lui faire aprendre autant qu'il sera convenable.
-
-Elle leur enseignera la maniere de faire l'examen general de conscience,
-& le particulier sur quelque défaut, & le moyen de l'extirper.
-
-La maniere d'entendre fructueusement la sainte Messe, & de faire dans ce
-tems là la communion spirituelle, & la dûë aplication du Sacrifice.
-
-La maniere de se bien préparer à la confession, & celle de se confesser,
-prenant garde qu'elles ne tombent point, ni dans une conscience trop
-large & trop libre, ni encore moins dans le cas d'une conscience
-scrupuleuse, mais qu'elles ayent une conscience tendre qui fasse
-scrupule de peché lorsqu'il est convenable, & non de ce qui n'est pas
-peché.
-
-La maniere de se préparer à la sainte Communion, avec la préparation
-éloignée, prochaine & presente, & de faire l'action de graces après la
-Communion.
-
-Elle les instruira encore de la maniere de réciter la couronne & le
-Rosaire, & de méditer leurs Mystéres.
-
-La façon de méditer sur les Commandemens de Dieu & sur les voeux, sur
-les Constitutions, sur les pechés capitaux, sur les cinq sens, sur les
-vertus de Notre-Seigneur, de Notre-Dame & des Saints, & aussi sur leurs
-vies; sur le _Pater noster_, & sur l'_Ave Maria_, & d'autres semblables
-matieres.
-
-Sur les Mystéres du Rosaire, de la Vie & de la Passion de
-Notre-Seigneur, & de la sainte Vierge.
-
-La maniere de s'exciter à l'amour de Dieu, de méditer ses bienfaits &
-les perfections divines, d'où procédent ses bienfaits. Et de s'exercer
-en diverses demandes intérieures des choses dites ci-dessus, commençant
-toujours par le plus facile, & de là passant au plus difficile.
-
-Et puisqu'il ne suffit pas de leur enseigner ces choses peu à peu au
-Noviciat, si conjointément on ne leur enseigne à les pratiquer, il sera
-bon que selon la nécessité & le besoin particulier des Novices, la
-Maîtresse voye avec la Mere Prieure si elle jugeroit à propos que pour
-quelque tems les Novices qui auroient besoin de son secours, fassent
-avec elle l'Oraison mentale séparées des autres, comme au Chapitre, ou
-autre endroit, selon qu'il plaira à la Mere pendant que les autres
-seront au Choeur.
-
-Et pour les mieux instruire, elle pourra tenir l'ordre qui suit.
-
-1. Elle dira l'Antienne _Veni Sancte Spiritus_, & le reste comme celles
-qui sont au Choeur.
-
-2. Puis elle dira. Humilions-nous devant la divine Majesté, avec ces
-paroles d'Abraham. _Loquar ad Dominum, ego pulvis & cinis_,
-c'est-à-dire, parlerai-je au Seigueur, moi qui ne suis que poussiere &
-que cendre. Et avec celles du Publicain, _Deus propitius esto mihi
-peccatori_. Mon Dieu, soyez propice à cette pauvre pecheresse.
-
-3. Offrons notre mémoire au Pere éternel, le priant de la délivrer des
-distractions, & qu'il lui suggere ce que nous devons méditer.
-
-4. Offrons notre entendement à Notre-Seigneur, le priant de l'éclairer
-dans la méditation, lui faisant entendre, & bien pénétrer ce qui est
-convenable pour la gloire de Dieu.
-
-5. Offrons notre volonté au Saint Esprit, le priant de l'emflamer en
-l'amour Divin, & qu'il excite en elle toutes les affections qui seront à
-sa plus grande gloire.
-
-6. Prions Notre-Seigneur Jesus-Christ qu'il nous donne sa grace, afin
-que toutes nos forces & operations tendent sincerement à sa pure gloire,
-& à son pur honneur.
-
-7. Faisons une inclination de coeur à la Bienheureuse Vierge,
-Notre-Dame, la priant de nous donner sa benediction, de daigner être
-avec nous dans ce saint exercice, & de nous favoriser envers son
-trés-cher Fils.
-
-8. Prions encore l'Ange Gardien, notre Pere saint Augustin, les Saints à
-qui nous avons dévotion, & tous les Bienheureux du Ciel, qu'il nous
-assistent, & qu'ils presentent nos Oraisons à Notre-Seigneur.
-
-Sur chacun de ces points de préparation, elle s'arrêtera après les avoir
-prononcés; autant de tems qu'il sera necessaire pour les accomplir
-intérieurement, donnant le tems aux Soeurs de faire de même, & puis elle
-passera à une autre.
-
-Ces articles de préparation étant finis, si la matiere qui doit être
-meditée avoit quelque prélude, ou introduction, elle les circonstanciera
-l'un après l'autre, ainsi qu'elle le jugera à propos.
-
-Puis elle proposera le premier point de la meditation produisant quelque
-affection conforme & quelque instruction profitable.
-
-Et lorsqu'elle se sera arrêtée sur un point autant qu'elle le jugera
-necessaire, elle en proposera un autre.
-
-Sur la fin de la meditation il est convenable de faire un colloque
-conformément aux obligations que nous avons à Dieu, & à nos necessités,
-nous excitant avec une nouvelle ferveur à produire des actes excellens
-de Latrie & de religion envers la Majesté Divine, sçavoir, des actes de
-loüange, de benediction, d'adoration, d'amour, de remerciement,
-d'offrande, & de demande, pour nous & pour notre prochain.
-
-La méditation étant finie, elles diront les Oraisons que disent celles
-qui sont au Choeur.
-
-Puis à quelque heure du jour elle leur fera repeter leur meditation,
-tant celle du matin que celle du soir precedent, voyant comme elles
-auront sçû se dilater sur chaque point envers Dieu ou envers
-Notre-Seigneur en tant qu'homme, ou envers Notre-Dame, (si elle étoit
-comprise dans tel point,) quelles instructions elles en auront tirés
-pour elles, quels sentimens elles auront eu, & à quelles affections
-elles se seront excitées.
-
-Et où elle verra qu'elles auront été stériles, elle leur découvrira
-quelque bon sentiment qu'elles n'auroient pas pû produire. Leur
-enseignant le moyen de s'étendre sur les points, & d'en tirer diverses
-affections, ainsi qu'il est écrit au traité de l'Oraison du Pere Loüis
-Dupont de la Compagnie de Jesus, lequel traité ou d'autre semblable,
-elle devra sçavoir fort parfaitement, & aura soin de le faire bien
-aprendre aux Novices, cela étant sa principale obligation, à cause de
-l'importance dont est l'Oraison, & pour le long espace de tems qu'elles
-y doivent employer selon l'ordre de notre Institut. D'où vient que quand
-une Novice ne sera pas reconnuë assez habile dans l'art de mediter
-durant l'année de son Noviciat, il sera à propos qu'elle reste sous la
-conduite de la Maîtresse, ou bien sous celle de quelque autre, pour
-recevoir d'elle les points, jusques à ce qu'au jugement de la Mere
-Prieure & de la Maîtresse elle soit capable de faire la méditation au
-Choeur avec les autres.
-
-Elles pourront faire les repetitions séparement, afin que la Maîtresse
-puisse instruire chacune selon son besoin, quoique quelquefois, elle en
-fera faire des conferences publiques, ainsi qu'elle le jugera à propos.
-
-Et toutes les fois que l'on lira les régles pour la Méditation, elle les
-fera répeter publiquement à chacune d'elles jusques à ce qu'elle les
-sçachent bien.
-
-Elle leur enseignera de même comment elles se doivent comporter dans les
-tems de consolations & de goût spirituels dans celui de la sterilité &
-de la secheresse d'esprit.
-
-Elle instruira encore les Converses qui seront Novices, non-seulement
-aux coûtumes, mais aussi pour l'oraison, conformément à leur capacité,
-leur donnant principalement des Mysteres ou les actions exterieures de
-Nôtre-Seigneur & ses souffrances corporelles seroient plus à leur
-portée.
-
-Et lors que les Converses pourront sans préjudicier à leurs Offices, &
-aux occupations qui leur seront imposées par la Mere Prieure, & sans
-manquer à dire les chapelets qu'elles sont obligées de réciter, ce sera
-bienfait qu'elles assistent à la méditation.
-
-
-
-
-De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée.
-
-Chapitre XXV.
-
-
-Les Novices observeront l'ordre de la maison tant pour leur lever, comme
-pour aller au Choeur, à la Messe & à la table, &c.
-
-L'oraison du matin étant achevée, elles se retireront dans leurs
-chambres autant de tems qu'il plaira à la Maîtresse pour faire leur lit
-& leur chambre, & penser un peu au fruit qu'elles auront tiré de
-l'Oraison.
-
-Dans les tems que les autres iront au travail; elles se rendront au
-Noviciat avec leur Maîtresse, & chacune repetera la méditation qu'elle
-aura faite le matin, & celle du soir precedent.
-
-Après les répetitions la Maîtresse les instruira par ordre sur diverses
-choses conformes à celles qui ont été dites au Chapitre precedent, leur
-faisant repeter, & bien comprendre les instructions qu'elle leur donnera
-jusques à l'heure du travail manuel, qui doit être le matin avant dîner,
-conformément à l'ordre que la Maîtresse leur prescrira.
-
-Puis après que le signal du dîner sera donné, elles iront en silence au
-Lavoir, au Chapitre, au Refectoire, & à la Table qui leur sera destinée,
-y demeurant avec la bienséance & la modestie qui est convenable à des
-Religieuses.
-
-Le dîner étant achevé, & l'action de grace renduë, elles iront en
-silence à l'endroit qui leur sera destiné pour la récréation; & là elles
-feront grande attention à se recréer avec modestie, à tenir des discours
-édifians, & à y converser indifferemment.
-
-La recréation étant finie, elles se retireront dans leurs chambres ainsi
-que les autres, s'occupant à ce que la Maîtresse leur ordonnera.
-
-Dans les tems que les autres iront travailler elles retourneront au
-Noviciat. Où entre autres choses, la Maîtresse leur expliquera quelques
-articles des Constitutions ou des Régles, ou des avis concernant les
-moyens, tant pour se défaire des vices, que pour acquerir les vertus;
-commençant par les Constitutions, & peu à peu poursuivant tout le reste
-par ordre, de sorte que dans un an elles soient trés-capables de toutes
-choses.
-
-Et ensuite pour ce qui est de l'Oraison elle leur proposera les points
-qu'elles devront méditer le soir & le matin suivant, leur donnant sur
-les sujets quelqu'éclaircissement selon qu'il lui semblera convenable,
-afin de les rendre plus capables pour la méditation; elle leur fera
-repeter le matin l'Oraison qu'elles auront faite le soir, afin de la
-mieux penetrer, & en tirer plus grand fruit; insistant davantage sur les
-points qui leur donneront plus d'édification.
-
-Et il ne sera pas nécessaire, que pour cette premiere année, elles
-suivent l'ordre des sujets de méditation que les autres observeront:
-mais celui que la Maîtresse leur donnera, laquelle suivant l'ordre des
-matieres mises au Chapitre précédent, les instruira sur chacune par
-ordre, les faisant bien exercer sur une avant que de passer à une autre,
-afin qu'au bout de l'année elles soient experimentées en toutes.
-
-De plus, elle leur fera faire des conferences, tantôt sur ce qu'elle
-leur aura expliqué, tantôt sur quelque vertu dont elle connoîtra
-qu'elles ont besoin; dans un tems sur l'extirpation de quelque vice, &
-une autre fois sur la méditation passée, ainsi qu'elle jugera pour le
-mieux.
-
-Puis après elle leur fera faire quelques exercices corporels par la
-maison; ou bien elle les fera travailler selon l'ordre que la Mere aura
-donné, observant les heures du Choeur, & les tems de la meditation avec
-les autres.
-
-Et après la récreation, & l'examen du soir, ayant premierement demandé
-la benediction à la Maîtresse, elles s'en iront reposer, se recommandant
-à la bienheureuse Vierge, en récitant un _Ave Maris Stella_; avant que
-de se mettre au lit, la priant de leur obtenir la benediction de son
-très-cher Fils, & de leur donner la sienne.
-
-
-
-
-Comme elle les doit instruire à la pratique des Coutumes Religieuses.
-
-Chapitre XXVI.
-
-
-Qu'elle ait soin de leur faire bien comprendre la grace que Dieu leur a
-accordée de les retirer de la bassesse & de la corruption du monde, & de
-les élever à la noblesse de l'état Religieux, & à la qualité d'épouses
-de Jesus-Christ; & par consequent qu'elle les exhorte à quitter toutes
-affections déréglées envers leurs parens, les aimant seulement avec
-l'amitié que la charité bien ordonnée demande, ne se souciant point d'en
-être visitées.
-
-Qu'elle les exhorte à mépriser comme de la boüe toutes les richesses &
-toutes les vanités mondaines, ne faisant aucun cas de ce qu'elles auront
-quittées pour l'amour de Dieu, quand même elles auroient abandonnés tous
-les royaumes du monde.
-
-Et qu'elles évitent de parler des biens, ni des autres vanités qu'elles
-auront laissé dans le monde, ni de peu estimer la moindre des Soeurs,
-les reconnoissant toutes pour Epouses de Notre-Seigneur, lequel tient
-comme fait à lui-même, ce qui leur est fait.
-
-Qu'elle ait soin de les consoler & de les fortifier dans leurs
-tentations; de corriger leurs défauts, & de leur ôter les mauvaises
-habitudes qu'elles auront aporté du monde; de leur enseigner la
-bienséance, & la façon d'agir convenable à des Religieuses; comme elles
-doivent assister au Choeur avec une grande modestie & dévotion,
-observant les ceremonies prescrites & à rester à table avec la politesse
-Réligieuse.
-
-Qu'elle leur aprenne à être humbles dans leur conversation, douces &
-modestes, se taisant lorsqu'il n'est pas convenable de parler, à être
-briéves en paroles, & à observer le silence aux tems ordonnés pour le
-garder.
-
-Qu'elles ne fuyent pas le travail, mais qu'elles y soient des premieres,
-& qu'elles se portent volontiers à faire tous les exercices quelque bas
-& viles qu'il puissent être pour l'amour & l'honneur de Notre-Seigneur,
-lequel s'est si fort humilié, & a tant travaillé pour elles.
-
-Qu'elles soient charitables envers toutes, principalement envers les
-malades & mortifiées dans toutes leurs façons de faire. Bien instruites
-des régles, des avis & des instructions qui sont donnés pour renoncer
-aux vices, & pour acquerir les vertus; qu'elle les exhorte souvent à la
-pratique de l'Oraison, à la dévotion envers la S. Vierge, à l'observance
-des voeux, leur montrant combien ils sont importans, & qu'elle leur
-fasse bien considerer ce qu'elles promettent, & tout ce que les
-Constitutions prescrivent pour le regard des voeux.
-
-Qu'elle ne permette à pas une Novice de servir une autre en quelque
-chose que ce soit, & qu'entr'elles aucune familiarité ou amitié
-particuliere ne prenne naissance.
-
-Si elle s'aperçoit que quelque Novice soit attachée à quelques petites
-choses, comme à un livre, à une image, ou reliquaire, ou autres
-semblables objets, qu'incontinent elle fasse en sorte qu'elle lui soit
-ôtée ou bien échangée contre une autre; lui enseignant combien il
-importe pour la perfection, d'avoir un parfait détachement de toutes les
-choses du monde.
-
-Qu'elle aye soin que ses Novices ne fassent aucune mortification
-publique sans la permission de la Mere. Quoique elle soit libre de leur
-en donner au Noviciat avec la discretion & la prudence convenable.
-
-Qu'elle les exerce souvent à l'anéantissement de leur propre volonté,
-aux fonctions les plus basses de la maison, & à la parfaite observance
-des régles communes & particulieres, leur faisant quitter quelque chose
-que ce soit, commencée & non achevée pour pratiquer l'obéissance. Leur
-montrant de quelle importance est cette sainte vertu. Et qu'elles ne
-doivent pas se contenter seulement de faire promptement & entierement
-les choses exterieures qui leur sont commandées; mais encore qu'elles
-les doivent faire volontiers & de tout leur coeur. Et de plus obéir avec
-simplicité, soumettant leur propre jugement à celui des Superieures,
-pensant toujours que ce que la Superieure commande est le meilleur,
-quand on n'y voit aucun peché manifeste, ayant continuellement Dieu en
-vûë pour l'amour duquel elles obéissent.
-
-Qu'elle soit soigneuse de les fonder principalement dans la sainte
-humilité, leur faisant exercer les plus bas & plus viles offices du
-Monastere.
-
-Leur faisant quelquefois dire en public leurs défauts par un autre,
-qu'elles écouteront en silence, quoiqu'elles se sentissent toucher en
-quelque chose qui ne leur semblât pas véritable, demandant pardon à
-toutes après la reprehension, remerciant la Soeur qui les aura reprises,
-& lui baisant les pieds.
-
-Qu'elles parlent à genoux à la Mere Prieure jusqu'à ce qu'elle leur ait
-permis de se lever. Et qu'elles s'accoutument à lui découvrir leur
-coeur, & à la Maîtresse avec une grande sincerité pour la gloire de
-Dieu, & de sa sainte Mere, comme faisant un acte de grande humilité, de
-mortification & de grand profit pour elles-mêmes, afin qu'elles soient
-mieux, & plus assurément conduites & aidées.
-
-Lorsque quelqu'une tombera dans quelque faute que la Maîtresse ne s'en
-trouble pas, ni ne s'en étonne point, mais agissant avec douceur &
-amour, qu'elle l'exhorte à quitter tel défaut, & à exercer la vertu
-contraire, plûtôt en vûë de plaire à Notre-Seigneur son Epoux, & à sa
-très-sainte Mere, que pour d'autre fin, celle-ci étant plus haute, plus
-noble, plus méritoire & plus efficace pour bien faire toutes choses, &
-avec plus de facilité, que toute autre; puisque l'amour surmonte toutes
-les difficultés.
-
-Lorsque quelqu'une sera trop fervente, & remplie de trop grands désirs,
-elle la retiendra avec prudence autant qu'il sera nécessaire, la
-renvoyant souvent à la Mere Prieure.
-
-Et encore qu'elle l'avertisse souvent de la façon dont se comportent les
-Novices, consultant avec elle sur les choses importantes, &
-principalement lorsque quelqu'une sera tentée, afin qu'elle fasse prier
-les Soeurs pour elle, sans la nommer, & que l'on lui donne les remedes
-nécessaires en avertissant encore le Confesseur.
-
-Dans le tems de la consultation pour la profession d'une Novice, qu'elle
-n'y paroisse passionnée ni affectionnée; mais envisageant Dieu, qu'elle
-dise son avis avec bonnes raisons, & non pas ce qu'elle voudroit selon
-sa propre inclination parce que suposer à une Novice des vertus qu'elle
-n'a pas par quelque affection particuliere; & au contraire par quelque
-aversion, ou quelque mécontentement reçû par elle, l'accuser de ce qui
-n'est pas, ce seroit un grand peché.
-
-Et ce qui se dit de la Maîtresse se doit encore entendre pour les autres
-Religieuses qui doivent donner leur voix pour la profession d'une
-Novice.
-
-
-
-
-Régles des Portieres.
-
-Chapitre XXVII.
-
-
-1. Il y aura deux Portieres, lesquelles assisteront à la porte, dont la
-plus ancienne aura une des clefs; & lorsqu'il sera necessaire d'ouvrir
-la porte, la seconde Portiere ira demander celle de la Mere Prieure, &
-après s'en être servie elle la lui reportera.
-
-2. Elles ne laisseront entrer aucune personne sans la permission par
-écrit de l'ordinaire, remise premierement à la Mere Prieure, & après
-avoir reçu d'elle sa permission.
-
-3. Elles ne recevront que les choses qui ne pourront entrer par le tour,
-selon que disent les Constitutions.
-
-4. Quand le besoin obligera de faire entrer quelque homme, elles
-donneront le signal avec la cloche avant qu'il entre, observant tout ce
-qui est ordonné par les Constitutions.
-
-Il est à propos qu'il y ait toujours doubles clefs, pour plusieurs cas
-qui pourroient survenir; comme d'être rompuës ou perduës, & elles seront
-telles, qu'elles ne puissent ressembler à d'autres ou facilement être
-contrefaites.
-
-5. Elles ne laisseront aller à la porte aucune des Soeurs sans la
-permission expresse de la Mere Prieure.
-
-
-
-
-Régles de la Procureuse.
-
-Chapitre XXVIII.
-
-
-1. Elle recevra tous les deniers du Monastere sous quelque titre que ce
-soit qu'ils viennent à la maison.
-
-Et elle aura soin de recevoir, de payer & de pourvoir aux necessités du
-Monastére, faisant tout par l'ordre de la Mere Prieure.
-
-2. Il y aura trois clefs differentes à la caisse, dont la Mere en aura
-une, la Sous-prieure l'autre, & la Procureuse la troisiéme. Laquelle
-aussi aura trois livres, l'un pour demeurer dans la caisse, dans lequel
-elle doit marquer l'argent qui entre, & qui sort de ladite caisse.
-L'autre des dépenses journalieres du Monastere, qui s'apellera le
-journalier. Et le troisieme dans lequel sera raporté combien on aura
-dépensé en chaque espace de tems. 1. Pour le regard de l'Eglise. 2. Pour
-l'infirmerie. 3. Pour les provisions de la nourriture. 4. Pour les
-payemens & pour les dépenses de ceux qui servent au dehors, & pour les
-gages, ou apointemens du Chapelain & du Clerc.
-
-3. Elle rendra compte tous les trois mois à la Prieure, & à deux
-Discrettes, de la recette, & de la dépense du Monastere, comme les
-Constitutions ordonnent: & deux fois l'année elle en rendra compte en
-presence du Chapitre.
-
-4. Il y aura une personne pour acheter laquelle doit être devote, &
-propre à cet emploi, sçachant écrire, & au besoin intelligente pour la
-Sacristie, laquelle ne dépendra après la Mere, que de la Procureuse dans
-ce qui concerne les achats.
-
-5. Elle lui ordonnera ce qu'elle devra acheter, & lui donnera de
-l'argent suffisamment, laquelle écrira sur le livre du Journalier la
-dépense qu'elle aura faite. Et la Procureuse se fera donner tous les
-soirs led. livre, ou bien de deux en deux jours, afin de le calculer &
-arrêter.
-
-6. Et quand il lui arrivera d'acheter quelque chose au tour, elle le
-fera avec édification, parlant d'une voix basse, & avec modestie, ne
-disputant point sur le prix, mais après avoir répondu une fois ou deux,
-elle le prendra, ou bien elle le laissera. Et ce qu'elle aura acheté
-elle le remettra aux Officieres, comme les choses de la bouche à la
-dépensiere; & celles apartenantes au vêtir, à la Maîtresse du travail &
-à la robiere selon leurs Offices, & ainsi envers toutes les autres
-Officieres.
-
-7. Elle aura l'oeil sur tous les besoins du Monastere; lorsque la saison
-sera de faire provision de bled, de vin, d'huile, de fromage, & de
-toutes autres choses qui se peuvent acheter en gros.
-
-8. Et pour plusieurs occasions qu'elle a de parler au tour, on pourra
-voir s'il est à propos qu'elle soit une des tourieres.
-
-
-
-
-Régles des Tourieres.
-
-Chapitre XXIX.
-
-
-1. Celles qui seront destinées pour Tourieres, ne seront pas moins de
-trois, dont deux y assisteront toujours.
-
-2. Elles ne laisseront aprocher aucune Soeur du Tour, ni ne permettront
-en cet endroit des entretiens, ni des paroles inutiles.
-
-3. Elles expedieront diligemment les commissions avec édifications, &
-avertiront la Mere, des presens, des aumônes & des autres choses qui
-seront envoyées, & puis elles en feront ce que la Mere leur dira. Mais
-pour les lettres elles les porteront toujours à la Mere.
-
-4. Dans les tems que l'on ne peut pas parler aux Soeurs, elles
-congedieront modestement chacun, les contentant & les satisfaisant.
-
-5. Pas une ne fera de commission de personne de dehors à aucune de la
-maison, ni de personne de la maison à aucun de dehors sans la permission
-de la Superieure.
-
-6. Et quand on parlera au tour une d'elles y sera toujours pour entendre
-tout ce qui se dira.
-
-7. On n'avertira aucune des Soeurs pour aller au Tour sans l'expresse
-permission de la Mere Prieure, observant parfaitement tout ce qui est
-ordonné par les Constitutions.
-
-
-
-
-Régles des Assistantes au parloir.
-
-Chapitre XXX.
-
-
-1. Il y aura deux ou trois assistantes, lesquelles seront des personnes
-meures & sages; l'une d'elles assistera toujours aux discours que les
-Religieuses (avec la permission necessaire) tiendront aux personnes de
-dehors, faisant en sorte de bien entendre tout ce qui s'y dit, & qui s'y
-traite, afin de le raporter à la Mere. Et si les Ordonnances seront bien
-observées.
-
-2. Elles ne manqueront pour aucun égard à bien faire leur office.
-
-3. Et elles prendront garde de rompre toujours les discours quand on
-fera le signal de l'Office, ou bien de quelqu'autre action commune,
-auquel il est nécessaire de se trouver.
-
-
-
-
-Régles de la Maîtresse du travail.
-
-Chapitre XXXI.
-
-
-1. La Maîtresse du travail doit être fort zelée pour assister les
-pauvres Eglises, se representant que Notre-Seigneur y habite dans une
-grande pauvreté, comme autrefois dans l'étable où il naquit, ayant
-besoin de couvertures & de quelques petits drapeaux, qu'il la prie elle
-& ses compagnes de lui vouloir fournir avec le travail des mains que
-lui-même leur a donné, & qu'elles considerent la singuliere faveur qu'il
-leur fait, de vouloir que par leur moyen sa divine Majesté soit
-couverte, laquelle couvre le Ciel d'étoiles, la terre de tant de belles
-& diverses fleurs, & tous les Anges & les Saints de gloire.
-
-Et par consequent elle aura un soin singulier de tout ce qui est
-necessaire pour travailler aux Corporaux, & aux Purificatoires destinés
-pour les Eglises jusques à ce qu'ils soient entierement achevés pour les
-donner à Monseigneur l'Illustrissime Archevêque, faisant en sorte qu'il
-y ait toujours du lin pour filer, & lorsque toutes ne le pourront pas
-faire pour être occupées à quelqu'autre travail de la maison, qu'il y en
-ait au moins toujours quelques-unes, & le plus qu'il sera possible
-(conformément au Jugement de la Mere Prieure) qui soient occupées à cet
-Office.
-
-2. Elle aura encore soin des ouvrages que l'on fera pour l'usage de
-notre Eglise, prenant garde que l'on n'excede en rien ce qui est
-prescrit à cet égard dans nos Constitutions, estimant qu'il est de la
-plus grande gloire de Dieu d'observer la modestie propre à notre
-Institut, en vûë d'honorer la pauvreté que Notre-Seigneur Jesus-Christ,
-notre Epoux, embrassa en toutes choses, & pour mortifier notre
-inclination qui nous porte toujours aux choses hautes & les plus
-honorables aux yeux du monde, quoique quelque fois elle soit couverte du
-prétexte de la plus grande gloire de Dieu.
-
-3. Les ouvrages qui seront faits pour l'usage de la maison seront à ses
-soins, & elle donnera avis du necessaire prévenant les tems, afin que
-rien ne vienne jamais à manquer, conferant de tout avec la Mere; elle
-aura encore soin de rapiecer les vêtemens, tant ceux d'esté, que ceux
-d'hyver, ôtant ceux qui seroient trop vieux, & en faisant de neufs quand
-il sera besoin; ne donnant pourtant rien de neuf sans l'ordre de la Mere
-Prieure.
-
-4. Et s'il arrive que la pauvreté contraigne à travailler pour les
-personnes de dehors, elle recevra elle-même les ouvrages, les rendra, &
-en recevra le prix en argent, marquant le tout ainsi qu'il convient sur
-un livre fait exprès à cet effet, & remettra l'argent à la Procureuse,
-comme les Constitutions ordonnent.
-
-
-
-
-Régles de l'Infirmiere.
-
-Chapitre XXXII.
-
-
-1. L'Infirmiere doit être très-charitable, prudente, diligente,
-patiente, joyeuse & de bonne santé, avec une ou plusieurs compagnes sous
-elle, ainsi que la Mere jugera être necessaire.
-
-2. Elle aura un grand soin des Infirmes, des Convalescentes, des Foibles
-& des Vieilles, comme disent les Constitutions.
-
-3. Quand on donnera le signal pour faire entrer le Medecin, elle s'y
-trouvera presente avec la Mere Prieure, ou bien avec la Sous-Prieure,
-afin de prendre garde à tout ce qui sera necessaire.
-
-Elle aura encore soin de tout ce qu'il ordonnera pour ce qui concerne
-les malades, tant par raport aux recettes que l'on doit envoyer à
-l'Apoticaire, comme pour les ordonnances qu'il laissera pour la façon de
-vivre & pour le gouvernement des infirmes, faisant en sorte que le tout
-soit bien accompli & au tems convenable. Elle prendra garde que pas une
-ne consulte le Medecin sans la permission de la Mere Prieure.
-
-4. De même elle aura soin que les lits soient bien accomodés, & les
-chambres bien nettes, avec les bonnes odeurs dont quelquefois il est
-besoin.
-
-5. Elle tiendra les infirmes joyeuses & dévotes, avec quelque livre
-spirituel qui sera toujours prêt à l'Infirmerie. Leur faisant observer
-les ordres du Médecin. Ne les laissant point lever sans permission,
-quand il y aura du doute que cela leur pourroit nuire; & elle en aura
-soin jusqu'au tems qu'elles seront remises avec la Communauté, selon le
-jugement de la Mere Prieure.
-
-Elle sçaura d'elle quelles Soeurs elle doit apeller pour visiter les
-Infirmes; & que l'on prenne garde d'y parler avec édification, & de
-choses qui puissent réjoüir la malade, & que ce soit d'une voix basse
-afin de ne la point incommoder par le bruit & par le trop de paroles.
-
-6. Lorsque l'infirmité sera dangereuse, elle fera en sorte avec la Mere
-Prieure que tous les Sacremens soient administrés à la Malade à propos.
-
-7. Et si la maladie étoit contagieuse, elle verra avec la Mere Prieure
-comment elle & ses compagnes se doivent comporter, & qu'elle ne soit pas
-indiscrette à prendre plus grande peine qu'elle ne peut porter, afin de
-conserver sa santé, procurant les aides suffisantes, principalement
-quand on en doit veiller quelqu'une jour & nuit.
-
-Elle aura soin avec ses compagnes du corps mort jusqu'à ce qu'il soit
-porté au Choeur.
-
-
-
-
-Régles de la Sacristine.
-
-Chapitre XXXIII.
-
-
-1. Le devoir de la Sacristine est d'être fort dévote, en maniant des
-choses benites, & qui sont dévoüées au Très-Saint Sacrement; &
-conjointement amie du silence, ne parlant avec les Ministres de
-l'Eglise, que lorsqu'il sera nécessaire & avec la modestie convenable.
-
-2. On mettra ordre autant qu'il sera possible que la Sacristine ne parle
-seulement qu'à celui qui aura soin de la Sacristie où les Prêtres
-s'habillent, ou bien à quelqu'autre qui sera nécessaire, & qui lui sera
-assigné par la Mere.
-
-3. L'Office de la Sacristine sera d'avoir soin de tous les ornemens, &
-de tout ce qui apartient à l'Eglise. C'est pourquoi lorsqu'elle entrera
-en office elle les recevra par maniere d'inventaire, & de la même
-maniere elle les remettra à celle qui lui succedera. Elle aura un livre
-où tout sera écrit, & où elle écrira ce que elle aura acquis de nouveau
-pour l'Eglise avec le jour & l'année, effaçant celles qui par leur
-vieillesse ne pourront plus servir à cet usage.
-
-4. Pour ce qui est des Messes ou autres choses, elle ne fera ni
-ordonnera rien à l'insçu de la Mere.
-
-5. Elle fera en sorte autant qu'il lui sera possible que Notre-Seigneur
-soit servi avec propreté, tenant tous les ornemens de l'Autel, & ceux
-des Prêtres nettement, & bien accommodés; changeant souvent les
-Corporaux & les Purificatoires, lavant ceux qui auront servi après
-qu'ils auront été lavés la premiere fois par quelque personne qui soit
-_in Sacris_.
-
-6. Elle aura soin que tant pour les ornemens, comme pour les Chasubles,
-les Etoles & les Manipules des Prêtres, il y en ait suffisamment, & que
-l'on mette au tems convenable les couleurs canoniques. Sçavoir le blanc,
-le rouge, le vert, le violet & le noir, tant pour les fêtes comme pour
-les jours de ferie.
-
-7. Tous les matins elle donnera les Ornemens, avec le vin, & l'eau
-fraichement tirés peu auparavant, prenant garde que tout ce qu'elle
-donnera soit très-net.
-
-8. Elle aura soin que le Clerc tienne la lampe allumée devant le
-Très-Saint Sacrement. Qu'il y ait de l'eau benite à l'Eglise & dans la
-maison, dans les chambres des Religieuses & autres endroits; & que tous
-les ans à Pâques les saintes Huiles soient renouvellées pour les
-Agonisantes.
-
-9. Elle aura aussi soin de sonner ou de faire sonner dans leur tems, les
-Offices Divins, conformément à l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire
-souvenir de l'intention pour laquelle on doit prier ou faire d'autres
-dévotions selon l'ordre que la Mere lui donnera; & s'il est nécessaire
-de mettre au Choeur une liste ou quelque avertissement, elle le fera.
-
-10. Lorsque quelqu'une des Religieuses sera à l'agonie, elle aura soin
-que l'on prie continuellement, & que tous les secours spirituels
-ordonnés pour celles qui sont en cette extrêmité, lui soient administrés
-par ordre, si la Mere Prieure n'en donne pas soin à quelqu'autre. Et
-après qu'elle sera morte la Sacristine aura encore soin de tout ce qui
-apartient aux obséques & à la Sépulture. Et que l'on fasse pour elle les
-suffrages accoutumés.
-
-11. Et parce que lorsque les Religieuses se confessent, il est
-nécessaire ordinairement qu'il y ait un arrangement entr'elles donnés
-par la Mere Prieure, pour sçavoir celle qui y doit aller la premiere, &
-celles qui la doivent suivre, elle aura soin de le faire observer, & de
-ne laisser aller aucune au Confessional sans permission si ce n'est
-celle qui sera assignée pour se confesser à cette heure là.
-
-12. Quant à ce qui est de préparer le monument de la semaine sainte,
-elle fera attention de n'emprunter que le moins qu'il lui sera possible,
-faisant quelques choses qui sentent la modestie & le recueillement, &
-qui soit propre pour exciter les coeurs à la dévotion, sans y mettre
-divers ornemens qui ne servent qu'à donner de la distraction.
-
-13. Elle aura soin que la fenêtre pour la sainte Communion soit toujours
-fermée, & que la Mere en ait la clef: La prenant d'elle dans le tems de
-la Communion. Comme aussi de porter tous les soirs à la Mere Prieure les
-clefs de l'Eglise & celles des grilles, les reprenant tous les matins
-dans le tems convenable. Elle aura encore soin de faire ouvrir l'Eglise
-au dehors au tems que la Mere l'ordonnera, & de la faire balayer une
-fois ou deux la semaine selon le besoin.
-
-
-
-
-Régles de la Dépensiere.
-
-Chapitre XXXIV.
-
-
-1. La Dépensiere aura soin de tout ce qui est au Monastere concernant la
-nourriture, excepté des fruits qui ne sont pas de garde (comme en été) &
-du pain & du vin qui sont de l'Office, & au soin de la Refectoriaire.
-
-2. Elle prendra tous les jours l'ordre de la Mere Sous-Prieure, si la
-Mere Prieure ne donnoit le sien, sur ce qu'elle doit faire pour les
-repas, tant pour les saines, comme pour les infirmes, ou de celles qui
-auroient besoin de quelque particularité. Faisant qu'elles ayent toutes
-ce qui leur est nécessaire, selon l'ordre des Superieures. Elle
-assistera à la cuisine durant le service de la premiere table, & sa
-compagne y sera pour la seconde, afin que toutes soient pourvuës.
-
-3. Elle distribuera au Refectoire, à la cuisine, & à l'infirmerie tout
-ce qui sera nécessaire; tenant les viandes sous la clef bien conservées
-comme les biens de Jesus-Christ, les visitant souvent, afin que rien ne
-se gâte, & distribuant le premier ce qui sera en danger de se perdre.
-
-4. Elle conservera diligemment les restes pour les employer en ce que la
-Mere ordonnera.
-
-
-
-
-Régles de la Robiere.
-
-Chapitre XXXV.
-
-
-1. La Robiere doit avoir soin de tout le linge de la maison, des
-linceuls, des couvertures de lit, & les choses semblables, comme disent
-les Constitutions.
-
-2. Et comme en entrant dans son office, elle doit recevoir le tout par
-maniere d'inventaire, de même en sortant de l'Office, elle le doit
-remettre de la même maniere à celle qui lui succedera, avec ce qui aura
-été fait de nouveau durant le tems de son Office, & de même elle en
-effacera ce qui ne pourra plus servir au jugement de la Mere Prieure.
-
-3. Elle rangera dans un endroit à part le linge qui est pour le
-Refectoire, dans un autre celui de la cuisine, ailleurs celui qui est
-propre pour l'infirmerie, & dans un autre celui qui sera à l'usage de
-chaque Religieuse.
-
-4. Elle fera un nombre, ou une autre marque à toutes les chemises & à
-tous les habits, selon la mesure qui convient aux differentes tailles,
-afin de les trouver plus facilement; & pour cela elle les tiendra en tel
-ordre qu'il lui soit aisé de les connoître, elle séparera les étoffes
-d'avec le linge.
-
-Quant à ce qui ne demande point de mesure particuliere, elle mettra le
-tout ensemble; sçavoir tous les linceuls à la fois, toutes les napes, &
-ainsi du reste.
-
-Elle tiendra à part tout ce qui aura servi pour les maladies
-contagieuses, afin que les autres n'en reçoivent point de dommage.
-
-5. Tous les Samedis elle remettra par nombre à la Cuisiniere le linge
-blanc concernant son office, & de même à la Refectoriaire & à
-l'Infirmiere, tout ce dont elles auront besoin pour la semaine. Et ainsi
-aux particulieres, portant dans la chambre de chacune tout le linge
-blanc qui lui est nécessaire pour la semaine suivante. Et le Lundi elle
-recevra de toutes le ligne sale pour le blanchir.
-
-6. Tous les quinze jours elle changera les napes, & toutes les semaines
-les servietes, & s'il est nécessaire ce sera une fois ou deux la
-semaine, de même que les essui-mains. Elle changera les linceuls une
-fois le mois, ou autant que la Superieure jugera à propos.
-
-7. Elle remettra en compte à la lavandiere tout le linge qu'elle doit
-blanchir, & le recevra de la même maniere lorsqu'il sera sec, & en bon
-ordre, & le rapiecera, s'il est nécessaire. Et quant au linge neuf, elle
-ne le taillera point sans permission de la Mere Prieure, & conviendra
-pour cela avec la Maîtresse des ouvrages, laquelle aura soin de les
-faire coudre.
-
-8. Et parce que c'est l'office de la Maîtresse des ouvrages de rapiecer
-les vêtemens de laine, & de faire faire les neufs. La Robiere n'aura
-soin que de les conserver, & quelquefois de les faire battre pour en
-ôter la poussiere selon le besoin, & puis au tems des changemens, de les
-distribuer par les chambres, ainsi que toutes les couvertures,
-conformément à la necessité & à l'ordre de la Mere Prieure, qu'elle
-avertira toujours lorsqu'il sera nécessaire de faire quelque chose neuve
-pour son office, & elle prendra garde de ne rien donner sans permission.
-
-
-
-
-Régles de la Refectoriaire.
-
-Chapitre XXXVI.
-
-
-1. Elle balayra le Refectoire le matin, & mettra les napes, & les
-servietes blanches le samedy selon l'ordre des Constitutions, & elle
-changera les essui-mains trois fois la semaine.
-
-2. Elle aura soin du pain, & d'en tenir la table pourvûë, & d'avertir
-lorsqu'il sera tems d'en faire. De même elle aura soin de la cave, & que
-le vin soit conservé avec la vigilance necessaire, & encore de celui qui
-restera de la table, elle le remettra dans des bouteilles bien fermées,
-afin qu'il puisse servir pour une autrefois; elle aura aussi soin que le
-vinaigre soit conservé.
-
-3. Elle fera en sorte qu'il y ait toujours de l'eau au lavoir, parce que
-toutes y doivent aller laver leurs mains.
-
-4. Elle mettra sur la table les couteaux, les fourchettes & les
-cuillieres bien nettes, & si elle s'aperçoit que quelqu'une tienne en
-propre une fourchette, une cuillier, ou un couteau, qu'incontinent elle
-en avertisse la Mere. La même propreté se doit trouver aux aiguieres,
-aux salieres, aux chandeliers, & en tout ce qu'elle est obligée par son
-office de mettre sur la table, tant à la premiere qu'à la seconde,
-montrant en toutes très-grande propreté, prenant volontiers cette peine
-pour l'amour de Notre-Seigneur; afin qu'il lui purifie la conscience de
-tous ses péchés.
-
-5. Elle donnera le signal du repas le matin & le soir au tems
-convenable, avertissant auparavant la Cuisiniere & la Dépensiere, afin
-que tout soit prêt dans son tems.
-
-6. Elle tirera le vin & l'eau, & les mettra sur la table un peu
-auparavant le premier signal, ou plus tard selon qu'il plaira à la
-Superieure, principalement dans les tems de chaleur.
-
-7. Elle sonnera encore la fin de la récréation, & si quelqu'une manque à
-s'y trouver elle en avertira la Supérieure.
-
-
-
-
-Régles de la Bibliothecaire, ou de celle qui a soin des Livres
-spirituels.
-
-Chapitre XXXVII.
-
-
-1. Il y aura une Soeur qui aura soin de tous les Livres spirituels de la
-Maison, qu'elle tiendra tous écrits dans un livre par ordre
-alphabetique, & laissera pour chaque lettre autant de feüillets qu'il
-sera nécessaire, pour y écrire tous ceux qui de tems en tems seront
-aportés à la Maison, elle aura soin de faire souvenir la Mere Prieure
-que chaque Novice qui entrera en aporte quelques-uns, principalement de
-ceux qui seront ci-après specifiés.
-
-2. Elle les garantira de la poussiere, & les conservera tous dans une
-chambre fermante à clef, & en bon ordre, en diverses séparations, avec
-les titres écrits en dehors, afin de les pouvoir trouver plus
-facilement.
-
-3. Elle aura soin que sur le premier feuillet de chacun, il y soit écrit
-en bon caractere le nom du Monastere, & non celui d'aucune des Soeurs; &
-si elle en trouvoit quelqu'un où le nom de quelque Religieuse fût écrit,
-elle l'effacera; & lorsqu'elle en donnera aux Soeurs elle les avertira
-de ne rien écrire dans ces livres.
-
-4. Elle n'en donnera aucun sans permission expresse de la Mere Prieure
-retirant de la Soeur celui qu'elle avoit premierement à sa chambre.
-
-5. Comme l'on ne doit recevoir aucun livre dans la Maison que la Mere
-Prieure ne le voye, afin qu'elle en prenne possession au nom du
-Monastere, & qu'elle fasse attention que l'on n'introduise aucun livre
-défendu par sa régle; de même après la Mere on les doit tous mettre
-entre les mains de celle qui en est chargée, afin qu'elle les écrive sur
-son livre, qu'elle en ait soin, & quelle en fasse ce que sa Régle lui
-ordonne.
-
-6. Elle aura soin de donner les Livres que l'on doit lire à table selon
-l'ordre de la Mere Prieure. Et de faire qu'à la premiere & à la seconde,
-on ne manque point de lecture, quoiqu'à la seconde un chapitre de Gerson
-suffira.
-
-
-
-
-Les Livres qui doivent être lûs durant le repas, & desquels le Monastere
-doit être pourvû.
-
-Chapitre XXXVIII.
-
-
- La vie des Saints Peres.
- La vie des Saints.
- La vie des Vierges.
- Gerson ordinaire.
- Gerson Religieux du Pere Pinelly.
- Platus de l'Etat Religieux.
- Les oeuvres de Grenade.
- Les oeuvres du Pere Vincent Bruno.
- Stella de la vanité du monde.
- Les Collations de l'Abbé Cassien.
- Les dialogues de S. Gregoire.
- Denis le Chartreux des quatre fins dernieres.
- Les régles de saint Basile.
- La vie & les Epîtres de sainte Catherine de Sienne.
- Les Epîtres de Maître Avila.
- Les oeuvres du Pere Arias. Du Pere Alphonse Rodrigues. Et celles du
- Pere Loüis du Pont de la Compagnie de Jesus.
- La vie de la bienheureuse Catherine Adorne; Et les lettres des Indes,
- (si l'on en peut recouvrer,) pour s'exciter davantage à prier pour
- la conversion de tous ces peuples qui ne connoissent point Dieu,
- comme aussi pour recevoir édification de la ferveur des nouveaux
- Chrêtiens.
- L'éguillon de l'amour divin de S. Bonaventure.
- Les Soliloques & Méditations de S. Augustin.
- Les Méditations de S. Bernard, la maison interieure de ce Saint &
- autres semblables, selon le jugement des Superieures.
-
-
-
-
-Régles de celles qui doivent couper les cheveux.
-
-Chapitre XXXIX.
-
-
-1. Il y aura deux Religieuses de bonne édification preposées pour couper
-les cheveux des Religieuses, & encore pour leur laver la tête, lorsqu'il
-sera nécessaire pour leur santé, ce qu'elles feront à l'endroit destiné
-pour cet effet, où l'on chauffera l'eau, & où l'on tiendra tout ce qui
-est necessaire à cet office, sans aucune sorte de vaines odeurs, elles
-serviront les Religieuses par ordre en divers jours.
-
-2. Et pas une des Soeurs ne pourra se faire couper les cheveux, ni laver
-la tête par aucune autre que par celles qui seront désignées par la Mere
-Prieure au lieu destiné, & avec sa permission.
-
-
-
-
-Régles de celle qui aura soin d'éveiller.
-
-Chapitre XL.
-
-
-1. Celle qui éveille doit avoir dans sa chambre un réveil-matin; qu'elle
-accommodera le soir pour l'heure que l'on doit se lever. Elle s'ira
-reposer un peu plutôt que les autres, si la Mere le trouve bon.
-
-2. Le matin à l'heure ordonnée elle éveillera les Sacristines, tandis
-que l'une ira sonner Matines, l'autre donnera de la lumiere aux Soeurs,
-si ce n'étoit qu'elle fut l'une d'elles.
-
-
-
-
-Régles de la Jardiniere.
-
-Chapitre XLI.
-
-
-1. Le jardin doit servir non-seulement pour l'utilité de la Maison, mais
-encore pour la recreation des Religieuses, c'est pourquoi il doit être
-distingué en plusieurs quarreaux avec ses allées nettes & commodes pour
-se promener. Et il seroit à désirer, si cela se pouvoit, qu'il y eût
-deux endroits couverts avec leurs sieges pour la récréation, l'un des
-Novices, & l'autre des Religieuses professes.
-
-2. A chacun des quarreaux on pourra semer certaines sortes d'herbes
-utiles pour la Maison, & planter quelques arbres fruitiers
-distinctement, à la ligne & par ordre, selon que comportera le terrein.
-
-3. La Jardiniere aura soin de faire semer le jardin, de le planter en
-son tems, de le faire arroser, & que les arbres, & les vignes soient
-taillées dans leurs saisons, faisant toutes choses avec l'ordre de la
-Mere, & que tout soit net & bien propre. Elle fera cuëillir les fruits &
-les herbes par la Soeur Converse, qui aura soin de les donner nettes &
-lavées à la cuisiniere. Et pas une autre ne pourra rien cuëillir au
-jardin ou verger à l'insçu de la Jardiniere, & sans la permission de la
-Mere Prieure.
-
-
-
-
-Régles pour celle qui doit lire à table.
-
-Chapitre XLII.
-
-
-1. Elle aura soin de prévoir la lecture, & lira sans chanter, d'une voix
-claire & pleine, faisant les pauses & les interrogations, montrant
-qu'elle entend ce qu'elle lit.
-
-2. Lorsqu'elle sera reprise, elle repetera deux fois avec humilité, ce
-en quoi on l'aura reprise, baissant un peu la tête par respect. Et si
-elle rencontre quelque passage qu'il ne seroit pas à propos de lire en
-ce lieu, ce sera bien fait de le passer adroitement.
-
-3. Quand la Mere fera le signal pour finir la lecture, elle se levera
-terminant avec ces paroles. _Tu autem Domine miserere nobis_.
-
-
-
-
-Des Offices des Soeurs Converses.
-
-Chapitre XLIII.
-
-
-Les Offices des Soeurs converses seront divisés de cette maniere. Deux
-seront assignées à la cuisine, lesquelles auront soin de tenir toutes
-choses nettes, autant qu'il leur sera possible; préparant les viandes
-dans le tems convenable, tant pour la Communauté, comme pour les
-infirmes, ne passant point les bornes que la Dépensiere leur donnera,
-selon qu'elle les aura reçû des Superieures. De plus elles auront soin
-du poulalier, & de donner la provision aux Chats, afin qu'ils ne soient
-pas importuns au Refectoire.
-
-Deux autres seront destinées pour laver les linges, lesquelles agiront
-avec grande vigilence dans tout ce qui sera du ressort de leur office,
-afin que tant le linge comme le savon, que la Robiere leur donnera
-toutes les semaines ne soient pas dissipés; elles auront encore soin du
-four, de faire le pain, & de tout ce qui concerne cet office. Une autre
-sera désignée pour tenir la maison propre, elle aura encore soin du
-jardin, & de toutes les herbes nécessaires pour la cuisine. Une autre
-pour la Sacristie, elle servira au plus pénible travail comme à laver
-les linges, nettoyer les vases de cuivre & d'airain, à porter de l'eau &
-d'autres choses semblables; & encore elle pourvoira d'eau dans tous les
-lavoirs. Une autre sera destinée à l'Infirmerie, pour y aider
-l'Infirmiere. Et tous les quatre mois, la Mere Prieure changera ces
-offices entre elles, afin que la peine étant souvent partagée, soit plus
-adoucie; ou bien elle les confirmera, selon qu'il lui semblera plus à
-propos, & quoiqu'on leur fasse telle distribution, elles doivent
-cependant faire en sorte de s'aider l'une l'autre dans leurs offices
-avec charité; selon que les Soeurs en pourront avoir besoin, & ainsi
-qu'il leur sera ordonné à chacune par les Superieures.
-
-
-
-
-Régles touchant la nourriture corporelle.
-
-Chapitre XLIV.
-
-
-Les Personnes Religieuses doivent être réglées en toutes choses, même
-pour les heures de la refection, il est nécessaire d'observer un ordre
-pour manger toujours à une même heure soir & matin, jusqu'à ce que de
-tems en tems cette heure des repas soit changée conformément au
-changement du lever, & pour cela il est nécessaire que la cuisiniere
-soit toujours prête un quart d'heure avant le dernier signal du repas.
-
-Auparavant la refection corporelle, on donnera toujours deux signaux
-avec la cloche, excepté quand ce sera jeune, alors le soir on ne donnera
-qu'un signal pour la collation. Et pas une ne manquera de venir à la
-premiere table sans permission de la Superieure.
-
-Le matin le premier signal sera donné un quart d'heure avant le dîner,
-auquel signal chacune ira promptement au lavoir, & ayant lavé les mains,
-elles entreront en silence dans le Chapitre, qui doit être près du
-lavoir, & là étant toutes assemblées, & observant le silence elles
-demeureront recuëillies en Dieu faisant un peu d'examen ou d'autre
-dévotion, comme celle des cinq Ave Maria, qui sera mise ci-après, &
-elles demeureront ainsi jusqu'au second signal, après lequel elles
-entreront au Refectoire toutes deux à deux & en silence, faisant la
-reverence au milieu devant le Crucifix. Le même ordre sera observé le
-soir, excepté qu'elles pourront s'arrêter moins au chapitre, afin
-d'avoir un quart d'heure d'examen avant que de s'en aller reposer.
-
-Et étant en ordre on donnera la bénédiction selon les rubriques du
-Breviaire Romain, avec le respect & la dévotion convenable.
-
-Puis elles se mettront par ordre à table, & pas une ne portera avec elle
-ni couteau, ni fourchette, ni cuillier, ni autre chose qui lui soit
-propre, mais elle se servira des communes qu'elle trouvera à table à la
-place qui lui sera destinée.
-
-Et parce que nous sommes composés d'un corps & d'une ame, il est
-nécessaire de donner la nourriture au corps & à l'esprit.
-
-Quant à la refection corporelle. Les jours que l'on ne jeûne point, &
-que l'on mange de la viande, on donnera le matin pour l'ordinaire _une
-menestre_, cinq onces de viande, & pour le dessert quelque fruit ou une
-once de fromage à chacune selon la saison.
-
- [En marge: _Menestre_ est une portion ou potage, qui
- peut valoir en substance autant que 2 oeufs, de quelque
- sorte qu'ils soyent apprestez selon l'avis de nos RR.
- MM. de Genes.]
-
-Le soir on donnera de même, si ce n'est que quelquefois qu'au lieu de
-viande on voulût prendre autre chose équivalente.
-
-Les jours d'abstinence on donnera quatre choses le matin. Une entrée de
-table, une _menestre_, deux oeufs, ou chose équivalente, ou bien cinq
-onces de poisson, & le dessert comme ci-dessus.
-
-Le soir on donnera à chacune une _menestre_, ou une salade cuite ou
-cruë, avec quelqu'autre chose de plus qui soit équivalente à la
-_menestre_, avec sept ou huit onces de pain.
-
-Les jours de jeûne parfait on donnera le matin quelque chose d'avantage,
-& le soir à la collation trois ou quatre onces de pain, ou quelque chose
-qui soit équivalente ou environ.
-
-L'on ne donnera à la seconde table qu'autant que l'on aura donné à la
-premiere.
-
-Et pas une ne mangera ni boira hors des tems ordonnés, si ce n'est avec
-permission.
-
-En prenant la nourriture corporelle, elles feront en sorte d'observer la
-temperance, la modestie & la décence intérieure & exterieure en toutes
-choses, ayant souvent dans le coeur ces paroles. _Jesus sis nobis
-Jesus_, & Jesus & Marie soient toujours loüés.
-
-Chacune se contentera de ce qu'il lui sera donné par la sainte
-obéïssance, sans murmurer, ou donner aucun signe d'impatience.
-
-Il ne sera permis à pas une de faire des presens, ni d'en recevoir l'une
-de l'autre à table.
-
-Et lorsqu'il manquera quelque chose à l'une des Soeurs, celle qui sera
-près d'elle en avertira tout doucement celle qui sert.
-
-
-
-
-De la Nourriture Spirituelle.
-
-Chapitre XLV.
-
-
-La Nourriture spirituelle sera la lecture de quelque livre de pieté
-ordonné par la Mere Prieure, cette lecture sera commencée auparavant que
-la Mere aie donné le signal pour découvrir le pain, & ne finira pas
-jusqu'à ce qu'elle fasse le signal pour rendre graces. Quoiqu'à la
-seconde table elle sera plus briéve.
-
-De cette lecture chacune fera son possible pour en tirer de la
-nourriture spirituelle pour l'ame, durant que l'on donnera la réfection
-au corps.
-
-Celle qui sera chargée de lire aura soin de prévoir la lecture, & lira
-sans chanter d'une voix pleine, & d'une façon dévote, faisant les pauses
-& les interrogations, montrant qu'elle entend ce qu'elle lit.
-
-Le repas étant fini la Mere donnera le signal & la Lectrice se levera,
-disant: _Tu autem Domine miserere nobis_ & l'action de graces sera
-renduë conformement au Breviaire.
-
-Lors que l'on commencera le _Miserere_, elles sortiront deux à deux;
-faisant la reverence au milieu du Refectoire devant le Crucifix; & iront
-au Choeur, ou bien au Chapitre, ou estant en ordre, elles acheveront les
-graces. A la fin desquelles chacune en son particulier dira par
-devotion, _un Salve Regina_ avec l'oraison, ou une autre Antienne de la
-Vierge selon le tems, comme l'on jugera à propos, ou bien _un Pater_, &
-_un Ave_.
-
-Le mesme ordre sera gardé le soir conformement au Breviaire, mais le
-soir des jours de jeune, la Lectrice ayant dit, _Jube Domne benedicere_,
-la Mere donnera la benediction, disant seulement. _Largitor omnium
-gratiarum benedicat collationem ancillarum suarum, in nomine Patris &
-Filii, & Spiritus sancti._ Amen.
-
-Et la collation estant achevée elles iront au Chapitre, disant le
-Psalme, _Laudare Dominum omnes gentes_, &c.
-
-Comme les Religieuses reçoivent la refection trois fois le jour,
-sçavoir, au dîner, au souper: & au dormir: de même elles se souviendront
-de donner chaque fois une nourriture spirituelle à leurs prochains en
-recitant cinq _Ave Maria_.
-
-1. Elles recommanderont à la bien-heureuse Vierge tout les malades, &
-agonizans à l'honneur de l'agonie que son très-cher Fils a souffert
-disant un _Ave Maria_.
-
-2. Elles lui recommanderont tous les pauvres à l'honneur de la pauvreté
-que son très-cher Fils à supporté, _Ave Maria_.
-
-3. Elles lui recommanderont tous leurs bien-facteurs, & ceux qui se sont
-recommandés à leurs prieres, en memoire de la charité avec laquelle elle
-fut recommandée de son Fils, à saint Jean, & saint Jean à elle, _Ave
-Maria_.
-
-4. Elles luy recommanderont tous les infideles, & ceux qui sont en peché
-mortels; à l'honneur de la charité: avec laquelle son très cher Fils
-convertit le Larron sur la Croix, _Ave Maria_.
-
-5. Elles luy recommanderont toutes les ames de Purgatoire, en memoire de
-la playe qu'il reçût au costé étant déjà mort, _Ave Maria_.
-
-Il sera encore bon qu'à toutes les sortes de choses qu'elles mangeront,
-elles s'accoutument à dire un _Gloria Patri_, &c. ou bien à faire
-quelque élevation d'esprit en Dieu, en disant quelques autres paroles,
-se souvenant de celles que dit saint Paul. _Sive manducatis, sive
-bibitis, sive aliud quid facitis, omnia in gloriam Dei facite._ C'est à
-dire. Soit que vous mangiez, soit que vous beuviez, soit que vous
-fassiez quelque autre chose, faites le tout à la gloire de Dieu.
-
-
-
-
-De la maniere de bien converser dans le tems de la recreation.
-
-Chapitre XLVI.
-
-
-La nourriture étant prise, & les graces étans dites, elles iront se
-recréér. Et comme c'est le lieu, & le tems le plus dangereux pour
-commettre quelque imperfection, chacune s'accoutemera en y allant de se
-recommander particulierement à la très-sainte Vierge, en récitant un
-_Ave Maria_, la priant de luy obtenir la grace de ne point dire de
-paroles picquantes, ny de murmurer; de ne pas remarquer les deffauts
-d'autrui & de ne s'en point souvenir: de ne point introduire les usages
-du monde, ny se ressentir d'aucune chose qui lui auroit été dite.
-
-Elles procureront d'y demeurer avec la joye, & la modestie convenable, &
-d'être communes à toutes. La recreation étant finie, elles iront à leurs
-cellules, & ce sera bien fait qu'elles examinent brievement si en ce
-tems elles n'ont point commis quelque faute en demandant pardon, &
-faisant de bons propos devant le Crucifix. Et le soir la fin de la
-récreation étant sonnée chacune ira au Chapitre; observant
-inviolablement le silence, ainsi que disent les Constitutions.
-
-
-
-
-Table de ce que contient le Livre des Régles.
-
-
- De la maniere dont la Prieure doit gouverner tirée de l'Institut,
- & des Avis de notre Pere Saint Augustin. p. 3.
- Du soin de soi-même pour le regard de l'ame. p. 4. chap. 1.
- Du soin du corps. p. 5. ch. 2.
- Comme elle doit se comporter pour ce qui concerne le bien commun.
- p. 6. ch. 3.
- Du bien commun spirituel, que l'oeil peut apercevoir. p. 7. chap. 4.
- Du bien spirituel pour ce qui concerne l'interieur. p. 8. ch. 5.
- De quatre obstacles à la dévotion intérieure. p. 9.
- Remede contre l'ignorance. _idem._ ch. 6.
- Remede contre la lacheté dans le service de Dieu. p. 10. ch. 7.
- Remede contre les passions intérieures. p. 11. ch. 8.
- Remede contre les affections déreglées. p. 13. ch. 9.
- Remede contre la haine. p. 15. ch. 10.
- Remede contre les distract. p. 17. ch. 11.
- Du bien commun pour ce qui concerne le gouvernement. p. 18. ch. 12.
- Du bien commun pour ce qui regarde la santé des Soeurs. p. 21. ch. 13.
- Du bien commun en ce qui concerne le temporel. p. 21. ch. 14.
- Comme la Mere se doit comporter envers chaque Soeur en particulier.
- p. 24. ch. 15.
- De deux sortes d'infirmités spirituelles, & les remedes contre celles
- qui peuvent être évidentes. p. 26. ch. 16.
- De la maniere de découvrir les infirmités cachées, & des remedes
- que l'on doit y aporter. p. 29. ch. 17.
- Régles de la Souprieure. p. 31. ch. 18.
- Régles de la Prefecte du Choeur. p. 34. ch. 19.
- Régles des Discrettes ou Conseilleres de la Mere. p. 35. ch. 20.
- Instructions & Avis pour la Maîtresse des Novices, sur la façon de
- les instruire dans la dévotion.
- Des qualités que la Maîtresse des Novices doit avoir, & des motifs
- qui la doivent inciter à bien faire son office. p. 38. ch. 21.
- De la maniere d'admettre les Novices au Novitiat. p. 41. ch. 22.
- Comme la Maîtresse des Novices se doit comporter en conversant
- avec elles. p. 43. ch. 23.
- Des instructions que la Maîtresse doit donner aux Novices, pour
- le regard de l'Oraison, & des exercices spirituels. p. 44. ch. 24.
- De l'ordre que les Novices doivent observer toute la journée.
- p. 52. ch. 25.
- Comme elle les doit instruire à la pratique des coutumes
- Religieuses. p. 56. ch. 26.
- Régles des Portieres. p. 62. ch. 27.
- Régles de la Procureuse. p. 63. ch. 28.
- Régles des Tourieres. p. 66. ch. 29.
- Régles des Assistantes au Parloir. p. 67. ch. 30.
- Régles de la Maîtresse du travail. p. 68. ch. 31.
- Régles de l'Infirmiere. p. 70. ch. 32.
- Régles de la Sacristine. p. 73. ch. 33.
- Régles de la Dépensiere. p. 77. ch. 34.
- Régles de la Robiere. p. 78. ch. 35.
- Régles de la Réfectoriaire. p. 81. ch. 36.
- Régle de la Bibliotécaire, ou de celle qui a soin des Livres
- spirituels. p. 83. ch. 37.
- Les Livres qui doivent être lû durant le repas, & desquels le
- Monastere doit être pourvû. p. 85. ch. 38.
- Régles de celles qui doivent couper les cheveux. p. 86. ch. 39.
- Régles de celle qui aura soin d'éveiller. p. 87. ch. 40.
- Régles de la Jardiniere. p. 88. ch. 41.
- Régles pour celle qui doit lire à table. p. 89. ch. 42.
- Des offices des Soeurs Converses. p. 90. ch. 43.
- Régles touchant la nourriture corporelle. p. 92. ch. 44.
- De la nourriture spirituelle. p. 96. ch. 45.
- De la maniere de bien converser dans le tems de la récréation.
- p. 99. ch. 46.
-
-
-
-
-Antide Joseph Dejouffroy Duzelle Docteur en Thologie, Prêtre Chanoine en
-l'Illustre Chapitre Metropolitain de Besançon, Vicaire General de
-Monseigneur Antoine Pierre de Grammont Archevêque de Besançon Prince du
-St Empire, & par lui nommé Visiteur General des Maisons Religieuses du
-Diocèse, nous ayant été representé par les Religieuses Annonciades de la
-Communauté établie à Besançon; que les exemplaires des Livres de
-Constitutions, Regles, & Avis, de cet Ordre, devenoient extrémement
-rares, & au point que dans plusieurs Maisons de l'Ordre ces Livres
-manquoient: à quoy voulant obvier. Nous avons permis & permettons
-ausdites Religieuses Annonciades de Besançon de faire réimprimer lesd.
-Livres de leurs Constitutions, Regles, & Avis: & au Sr. Jean Loüis
-Boudret Imprimeur de cette Ville, d'en faire l'Impression. Donné à
-Besançon le 12 jour du mois d'Août 1744. Jouffroy Duzelle Vic. General.
-
-
-
-
-A propos de ce livre
-
-La transcription électronique conserve l'orthographe de l'original, y
-compris ses incohérences (par exemple regle/régle/règle).
-
-Ce livre est la deuxième partie d'un recueil comportant trois documents,
-imprimé chez Jean-Louis Boudret, Besançon, 1745:
-
- Constitutions pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste,
- fondé à Genes en l'Année 1604.
- Réimprimées en lad. Ville en l'Année 1643.
- Et traduites à Paris de l'Italien en François l'année 1644.
-
- Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade.
- Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604.
- Réimprimées à Genes, & accomodées à la pratique de l'observance des
- Constitutions pour les Monastéres du même Ordre.
- L'Année M. DC. XXIV.
- Sur l'Imprimé à Paris.
-
- Avis pour les religieuses de l'ordre de l'Annonciade céleste,
- Fondé à Genes l'année de notre Salut 1604.
- R'imprimés en ladite ville, & accomodés à la pratique de l'observance
- des Constitutions; pour l'instruction des exercices spirituels, à
- l'usage des Monasteres du même Ordre.
- L'Année M. DC. XXIV.
-
-Les signature et pagination de chaque partie sont indépendantes.
-L'autorisation d'impression ("Antide Joseph Dejouffroy Duzelle...")
-figure à la dernière page de ce recueil.
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du
-monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES ***
-
-***** This file should be named 57790-8.txt or 57790-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/7/7/9/57790/
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/57790-h/57790-h.htm b/57790-h/57790-h.htm
index 0711936..4a716b9 100644
--- a/57790-h/57790-h.htm
+++ b/57790-h/57790-h.htm
@@ -60,42 +60,7 @@ hr { text-align: center; width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%;
<body>
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du monastere de
-l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Regles pour les officieres du monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604
-
-Author: Ordine della Santissima Annunziata
-
-Release Date: August 28, 2018 [EBook #57790]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES ***
-
-
-
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-</pre>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 ***</div>
<h1>REGLES<br/>
<span class="large">POUR LES OFFICIERES</span><br/>
@@ -2622,380 +2587,7 @@ figure à la dernière page de ce recueil.</p>
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Regles pour les officieres du
-monastere de l'Annonciade, fondé à Genes l'année de notre Salut 1604, by Ordine della Santissima Annunziata
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REGLES POUR LES OFFICIERES ***
-
-***** This file should be named 57790-h.htm or 57790-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/7/7/9/57790/
-
-Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 57790 ***</div>
</body>
</html>