summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/62781-8.txt12202
-rw-r--r--old/62781-8.zipbin192929 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 12202 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..d1b61d5
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #62781 (https://www.gutenberg.org/ebooks/62781)
diff --git a/old/62781-8.txt b/old/62781-8.txt
deleted file mode 100644
index f8f02f4..0000000
--- a/old/62781-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,12202 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Viimeisellä hetkellä, by Rudolf Rikhard Ruth
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Viimeisellä hetkellä
- Seikkailuromaani tulevaisilta ajoilta
-
-
-Author: Rudolf Rikhard Ruth
-
-
-
-Release Date: July 28, 2020 [eBook #62781]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VIIMEISELLÄ HETKELLÄ***
-
-
-E-text prepared by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-VIIMEISELLÄ HETKELLÄ
-
-Seikkailuromaani tulevaisilta ajoilta
-
-Kirj.
-
-H. R. HALLI [Rikhard Ruth]
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannus Oy Jalava
-1922.
-
-
-
-
-ENSIMMÄINEN OSA
-
-YLI-IHMINEN
-
-
- (Ei ole mitään syytä luulla, että ihminen edistyessään
- edistyisi myöskin siveellisesti.)
-
-
-
-
-ENSIMMÄINEN LUKU
-
-Kuoleman jälkeen
-
-
-Mistä se lieneekin tänä selittämättömien tuskien hetkenä mieleeni
-juolahtanut.
-
-Kuvittelin olevani ahtaassa tynnyrissä, joka uhkasi tukehduttaa minut
-tiiviydellään ja puristaa jäseneni kokoon kireillä vanteillaan. Tuon
-tuostakin olin näkevinäni valoa jostakin vähäisestä raosta ja saavinani
-lyhyen henkäisyn ilmaa keuhkoihini. Mutta koko ajan korvissani sähisi
-ja suhisi, rätisi ja ruski vallan kauheasti, kunnes aika-ajoin äänet
-äkkiä katkesivat ja yksitoikkoinen vinkuna sai hetkellisen ylivallan --
-sanon hetkellisen, sillä jo seuraavassa silmänräpäyksessä ruskina ja
-sihinä jälleen aloitti helvetillisen sinfoniansa.
-
-Tuntui kuin olisi rajuilmalla pitänyt puhelimen kuulotorvea korvallaan.
-
-Minä huusin, ulvoin, valitin surkeasti, vaikka ääntäni en, ihme kyllä,
-kuullutkaan. Tuskani nousi äärimmilleen, kun äkkiä tunsin jonkun toisen
-tahtovan tunkeutua olinpaikkaani survoen minua yhä pienempään tilaan
-ja ahtautuen kaikista ponnistuksistani huolimatta niin kireälle,
-että menetin kykyni huutaa ja olin jo aivan varma tukehtumisestani.
-Mutta silloin valoviiru jälleen välähti näkyviini, rätisevä meteli
-kasvoi vihlovaksi pauhuksi ja -- mikä suloinen tunnelma? -- kesken
-helvetillistä hälinää olin kuulevinani ihmisääniä.
-
--- Tämä on verraten helppoa, sanoi joku omituisen oudolla ja
-kaukaisella äänellä. -- Älkää sokaisko ennen aikaa.
-
-... srr-sit-srrrt! -- Rätinä ja sihinä katkesi äkkiä, ja vinkuminen
-alkoi uudelleen. Valojuova häipyi näkyvistäni, tuska ja kipu palasivat
-äskeistä valtavampina, ja minä tunsin, että selittämätön tunkeilija oli
-vallannut melkein koko tilan ahdingossani.
-
-Nyt olin tietävinäni, missä olin; salamana se välähti mieleeni:
-äskenhän olin kuollut ja nyt siis olin arkussa. Samalla tiesin myöskin,
-että tukehtuminen, jos olinkin valekuollut, pian kyllä päättäisi
-tuskani. Epätoivon vimmalla hain valopilkkua, tuota lohduttavaa
-repeämää, joka juuri oli loistanut edessäni. Yritinpä huutaakin, mutta
-tunsin, etten enää siihen kyennyt. -- Voi tuskaa, voi kipua -- voi
-helvettiä!
-
-Krrrks -- srr-srr-srrr -- --
-
-Pelastusko? Mikä taivainen tunnelma!
-
-Kuin sietämättömän pinnistyksen voimasta ilmeni äkkiä valoviiru -- ja
-revähti valtavaksi, huikaisevaksi hohteeksi. Hirvittävän voimakkuuden
-saavuttanut sihinä ja rätinä vaimeni nyt kuin mereen ehtineen
-virtaveden pauhu.
-
--- Kas niin, kuului ääni läheisyydessäni. -- Ho-Hun on tehnyt
-tehtävänsä hyvin. Kuinka on kontaktin laita, Jat?
-
--- Erinomaisesti, Tai-Joon, vastasi toinen ääni.
-
--- Entä sydämen?
-
--- Normaali, Tai-Joon.
-
--- No pidähän silmällä, ettei Ho-Hunin käy kehnosti. Minä koetan joutua.
-
-Tällä hetkellä en olisi voinut sanoa, olinko huikaisevassa valossa vai
-pilkkopimeässä. Jonkinlainen väritön läpikuultavuus ympäröitsi minua
-joka puolelta, keveä, herttainen hyväntunne valtasi koko olemukseni, ja
-pulppuava riemu sisimmässäni tahtoi puhjeta rajuun ilonpurkaukseen.
-
-Aloin pinnistää näköäni erottaakseni henkilöt, jotka juuri olivat
-puhelleet. Olin varma siitä, että he olivat läheisyydessäni, ja
-olinpa tuntevinani jonkinlaisen kosketuksenkin; mutta kun katsahdin
-ruumiiseeni saadakseni selville, mistä tuo tuttavallinen nykäisy tuli,
-havaitsin, että koko ruumiini olikin näkymätön.
-
-Olinko sokea? -- Tiesin, ettei niin ollut laitani, mutta siitä
-huolimatta tahdoin tunnustella jäseniäni. Ah! -- enpä koskaan olisi
-voinut uskoa, että käden tai jalan pelkkä olettaminen tuottaisi niin
-suuren rasituksen tunnetta. Ponnistamalla tahtoani äärimmilleen aloin
-tajuta, millä kohdalla oikea käteni oli, mutta samalla myöskin tunsin,
-että se oli auttamattomasti puutunut. Älähdin kiukustuneena.
-
--- Tai-Joon! kuului silmänräpäyksessä hätäinen ääni. -- Sydän on
-levoton.
-
--- Suuri Kaikkeus, Jat, tue! tue!
-
--- Ho-Hun on veltto, Tai-Joon. Luulenpa, että hän väistyy.
-
--- Tue, Jat! Avaruuden nimessä! -- Tämä on harvinainen henki -- alan jo
-nähdä.
-
-Läpikuultava ympäristö oli kadonnut, ja painostava synkeys
-tukehduttavan, rusentavan tunteen ohella tempasi minut jo nieluunsa.
-Mutta yhtä nopeasti -- kerkisin vain kerran päästää epätoivoisen
-ulahduksen -- palasi valkeus ja sen mukana äskeinen nautinnontunne.
-
-Ja silloin erotin kuulakkuudesta pienen kädenmuotoisen esineen. Se
-häipyi hetkeksi, ja sen sijaan ilmestyi eteeni toinen, joka muistutti
-ihmisen päätä, mutta oli joka suhteessa sitä paljon kauniimpi ja
-täydellisempi. Vielä erotin omituisenmuotoisia tankoja ja pyöriä,
-joiden liikkeet näyttivät olevan jonkinlaisessa yhteydessä pään ja
-käden kanssa, kuitenkaan käsittämättäni millaisessa.
-
-Joku puhutteli minua. -- Omituista! Nyt näin selvästi edessäni
-ihmeellisen kauniin poikalapsen. Se uinui jonkinlaisella joustavalla,
-läpinäkyvällä laitteella, jota tankojen ja pyörien paljous piti
-verkkaisessa, tahdikkaassa ja hyvin monimutkaisessa liikkeessä.
-Ylt'ympäri alkoi kuulakka valo samentua. Erotin ensin sarjan epäselviä
-ääriviivoja ja sitten, kun kutakin erityisesti tarkkasin, kaikenlaisia
-käsittämättömiä koneita, joissa eräänlainen punainen metalli oli
-pääaineena ja eriskummainen, epämääräinen, liukuva liike kaikille
-yhteisenä ominaisuutena. Vielä kerkisin saada vajanaisen käsityksen
-seinistä ja katosta, joiden paksuus ei näyttänyt olevan esteenä
-läpikuultavuudelle, kun äkkiä jälleen kuulin -- ei, tunsin, aavistin,
-että minua puhuteltiin.
-
--- Kyllä, Tai-Joon, sanoin -- ja samalla ihmettelin miten sen tulin
-sanoneeksi.
-
--- Oletko levollinen?
-
--- Miksen olisi? Tämä on nautintoa.
-
--- Näetkö jotakin?
-
--- Näen herttaisen lapsen, joukon kummallisia koneita, suuren huoneen
-ja --
-
-Olin sanomaisillani, että näin loitompana joitakin alastomia
-ihmisolentoja, mutta samassa alkoi kuulakasta valosta erottua
-epämääräinen, leijaileva, vavahteleva usva; se ei ollut
-minkäänmuotoinen, ei minkään näköinen, ei minkäänkokoinen, se oli vain
-muusta ympäristöstä eriävä usvapilkku -- vai liekö ollut valo, en
-tiennyt. Ja silloin huudahdin yhä suuremmaksi ihmeekseni:
-
--- Minä näen sinut, Tai-Joon!
-
--- Tunnetko kipua?
-
--- En ollenkaan.
-
--- Hyvä. -- Jat, kuinka on laita?
-
--- Hyvin, Tai-Joon, kuului lapsen päänpohjista, jossa nyt näin
-selväpiirteisen ihmisolennon ja hänen vieressään toisen makaavan.
-
--- Ho-Hun on etevä -- kautta Avaruuden! -- mutta pidä varasi kuitenkin;
-emme saa hutiloida. -- Mistä tulet?
-
--- Kaukaa, tunsin vastaavani.
-
--- Mistä piiristä?
-
--- Piiristä! -- En oikein ymmärtänyt, vaan aioin sanoa: Suomesta, mutta
-samassa kysymys uudistui toisessa muodossa:
-
--- Oletko nähnyt viisi maanosaa?
-
--- Enköpä olisi.
-
--- Ja kuun kiertämisen taivaalla?
-
--- Totta kai.
-
--- Ja lentämisen synnyn?
-
--- Enemmänkin.
-
--- Suuri Kaikkeus! Oletko nähnyt kansojen sodat, heimojen vainot,
-höyrynkäytön ja --
-
--- Enemmän, Tai-Joon. -- Ja tällöin ajoi kysyjän kiihkeä ääni minuun
-jonkinlaisen ylemmyyden ylvästyttävän tunteen, ja minä latelin puoleksi
-pilalla, puoleksi kerskuen: -- Olen nähnyt nuo kaikki, Tai-Joon. Ja
-lisäksi olen nähnyt tulen keksinnän, raudan löydön, karvaisen ihmisen
-ja nelijalkaisen alkuihmisen. Olen nähnyt hetken, jolloin aarniometsän
-asukas kohotti päänsä pystyyn ja ensi kerran ajatteli, että niinkin
-kukaties saattoi kulkea, ja olen nähnyt -- lempo soikoon! ennen
-olen nähnyt housujeni napitkin; nyt en jumaliste näe housujanikaan,
-puhumattakaan sääristä --
-
--- Ääretön Avaruus! katkaisi suuttumuspuuskani äskeinen ääni. -- Kuka
-sinä olet? Oletko petollinen henki, joka aineenkin ulkopuolella voit
-vetäytyä valheen verhoon? Vai oletko suuri henki, jolle Kaikkeus on
-suonut katkeamattoman muistin? Ei yksikään Tai-Jeoistamme ole tuonut
-mukanaan edes aavistusta alkuihmisestä, ja vain kolme heistä on voinut
-antaa hämärän kuvan vihreistä lehdoista ja nelijalkaisista eläimistä.
-Oi suuri henki --
-
--- Oi sinä suuri aasi, ha-ha-haa! purskahdin nauramaan. -- Sinä puhut
-kuin sanomalehdet, kansakoulunopettajattaret ja vanhat kakkulanokkaiset
-kirkkoherrat. Niin puhui isäni, niin puhui äitini. Ensin kysyttiin:
-"mitä sinä tiedät" ja sitten, kun sanoin minkä tiesin, sanottiin: "sinä
-olet hullu!" Kun lapsuudessani toisin ajoin voitin kartanonkissan
-kiipeilyssä, sain selkääni; kun Ruskolle tallissa juttelin ammoin
-menneistä ajoista, haettiin minulle lääkäri, ja kun havaintotaululla
-näin simpanssin tavoittelevan pienen mölyapinan takajalkaa ja pelkästä
-säikytyksen halusta kiljaisten hyökkäsin päin aarniometsän tuoksuvaa
-hämärää, tarttui opettajatar minua kaulukseen ja lähetti minut takaisin
-isäni luo.
-
--- Kaikkeuden kautta, oi suuri henki --!
-
--- Niin, olisitpa vain nähnyt hänen naamansa, tuon opettajattaren.
-Tai olisitpa nähnyt kerran myöhemmin vanhan kirkkoherran naaman. Ja
-mokomasta asiasta. Sattui kerran poikkeamaan meille, taputti minua
-olalle ja sanoi: "no pikku mies, sinä olit päivän vanha, kun viimeksi
-tapasimme; nyt olet kymmenvuotias." "Niin", vastasin, "ja silloin
-sinulla oli kultasankaiset silmälasit; nyt ne ovat sangattomat."
-"Mitä?" haukkoili hän, ja isä nipisti minua käsivarresta. "Niin",
-intin, "kun valutit vettä päälleni, että olin tukehtua, rimpuilin
-Anna-tädin sylissä niin, että hänen kyynärpäänsä sattui leukaasi,
-ja kun täti sitä valitteli, sanoit ähkien, etteihän se mitään, kun
-ei siinä olisi ollut tuo ajos. Ja silloin otit esiin nenäliinasi
-ja painelit leukaasi, ja Anna-täti kihnutti veren väristä tahraa
-kauluksesi läpästä." "Joko taas, Tuomas!" kivahti isäni ja tyrkkäsi
-minut menemään. Mutta silloin minä suutuin. "Etkö muista, isä", sanoin
-tyrskien, "miten te kaikki minusta välittämättä joitte kaikenlaisista
-kupeista ja pyöritte kirkkoherran ympärillä. Ja etkö muista, kuinka
-kuiskasit Anna-tädin korvaan jotakin ja Anna-täti lähti keittiön
-puolelle ja äiti sängystään viittasi sinut luokseen ja sanoi sinulle,
-että siellä on pullo sitä Frapinia", ja sinä sanoit siihen, että
-"kaikkea tässä, meneehän tuohon vanhaan ruhoon se halvempikin konjakki;
-muuten se ei lähde ennenkuin pullo on tyhjä".
-
--- Avaruuden ihme! Oi suuri henki, mitä sinä puhut? keskeytti värisevä
-ääni.
-
--- Ha-ha-haa! Anna minun puhua! Kun minua vieläkin naurattaa tuon
-kirkkoherran naama. Ja isäni. Minut teljettiin kirjastohuoneeseen,
-ja minua joskus vain "näytettiin" vieraille. Vietin kahdeksan
-vuotta melkein samojen seinäpaperien ahdingossa ja lähetin kolme
-kertaa kahdeksan kotiopettajaa kuuluttamaan kylille, että kamreeri
-Enokssonilla oli pähkähullu poika. Ja sitten -- äitini kuoli. Mutta
-parahiksi, ennenkuin isäni seurasi hänen esimerkkiään, heräsi
-minussa viekkaus, jonka avulla jotenkuten opin matkimaan "älykkään"
-ihmisen tapoja. Lääkärintarkastus hyväksyi minut hoitamaan perimääni
-omaisuutta. Ja noina kahdeksana vuotena ahmimani kirjallisuus, jonka
-jykevät selkämystät olivat olleet suvun sivistyksen loukkaamattomana
-leimana, kävi sisässäni kuin tuore hiiva ja alkoi pursua ilmoille
-alkuperäisen taikinan puitteissa. Ensimmäinen teokseni _Eläimestä
-ihmiseksi_ teki minusta kyvyn, toinen teokseni _Vedenpaisumus_ teki
-minusta neron, ja kolmas _Järjen synty_ pillastutti jo arvostelijat
-viimeisestäkin järjen kipinästään -- ja silloin, yhtäkkiä, muuan
-mitätön kylälehti pelkässä yksinkertaisuudessaan sanoi: "mutta sehän
-on se kamreeri Enokssonin hullu poika, idiootti". -- Ha-ha-haa!
-Viisas saa puhua idioottimaisia asioita, mutta idiootti ei saa puhua
-viisaita asioita. Saippuakupla pärskähti, arvostelijat sylkivät
-pelkästä pahoinvoinnista, ja sukulaiseni pitelivät auki houruinhuoneen
-ovia. Alkoi ajojahti. Hain turvaa omassa talossani. Sen palvelusväki
-pakeni minua, ja viikon piirityksen jälkeen aseistetut viisaat
-ihmiset murtautuivat huoneeseeni. Minä katselin taivaalle, katselin
-punaisenpuhuviin pihlajanmarjoihin ja latasin haulikkoni.
-
--- Ah, suuri henki, siitä on kauan, hyvin kauan.
-
--- Se oli eilen, tyhmyri. Minä en ehtinyt laukaista. Se etumainen
-poliisi, kiilusilmäinen pelkuri, laukaisi revolverinsa, ja minä
-kuulin Ananias-serkkuni äänen sanovan: "tolvana, jos olet ampunut
---!" "Huonosti", nauroin. -- "Ei, se ei ollut huonosti ammuttu --".
-Ja sitten tunsin vaipuvani jollekin pehmoiselle, niin pehmoiselle,
-ettei siinä lainkaan pohjaa ollut. Ja jossakin, kuin pimeän suppilon
-kaukaisessa päässä, näin valoisan soikion, jossa Rusko, tuoretta heinää
-purren, silmät surumielisesti hymyillen seurasi huimaa liukumistani. Ja
-hirnahti --
-
--- Ääretön avaruus! Vaikene, vaikene! huusi ääni. -- Oi suuri henki,
-viheliäinen palvelijasi, vähäpätöinen orjasi ei enää kysele.
-
-Silloin kävi humahdus kautta kuulakan ympäristön. Hetkeksi vavahteleva
-usva katosi, helvetillinen surina kuulosti jälleen lähestyvän, ja
-omituinen puistatus karkoitti olemuksestani ilkamoivan rattoisuuden.
-Kasvavan, selittämättömän pelon vallassa odotin, mitä tuleman piti,
-sillä että jotakin oli tulossa, siitä olin varma.
-
--- Alas kasvonne, naiset! Luhistakaa hartianne, miehet! kuului käskevä
-ääni. -- Alas! Maahan! Suuri Kaikkeus on lähettänyt maailmaan suuren
-hengen. Suuri Kaikkeus on antanut hänelle ylenpalttisen muistin. Alas!
-Maailman herra on astunut pariinne Liau-Joon vähäisessä hedelmässä.
-
-Taasen kävi humahdus läpi ympäristön. Kuulakassa valossa vilahteli
-joukko ihmeellisen ihania ihmisolioita. Joka suunnalta ilmestyi
-miehiä, naisia, lapsia -- yksitellen, parittain, parvittain. Jotkut
-noista alastomuudessaan viehättävistä olennoista tulivat välittömään
-läheisyyteeni, toiset pysähtyivät loitommalle, ja monet jäivät pitkän
-matkan päähän. Mutta ihmeellinen valo salli minun nähdä heistä
-kauimmaisenkin yhtä hyvin kuin vierelläni seisojan.
-
-Ne olivat ihmisiä, mutta kuinka ihmeellisiä, kauttaaltaan ihastuttavia
-ihmisiä! Mitä olivat muinaiset Adonikset näiden miesten rinnalla,
-mitä ihailemani hienohelmat näihin naisiin verraten! En voi sanoa,
-mitä heissä eniten ihmettelin: vartalon soreutta, jäsenien pehmoista
-pyöreyttä, silmien syvää lumoa vaiko suun viehkeää piirtoa. Otsan
-ylevä laajuus, kasvojen syvällinen henkevyys ja koko olennon sanomaton
-sulavaliikkeisyys hurmasi minut sekä miehessä että naisessa. Ja
-kuitenkin olisin voinut huomauttaa, että ihon väri useimmilla oli
-kenties liian ruskea ja naisten rinnat vailla äitiyden uhkuvaa
-täyteläisyyttä. Hampaattomuuden, kaljupäisyyden ja raajojen joltisenkin
-lyhyyden heissä huomasin; kumma kyllä, tällä ensi näkemällä en
-vastakohtaa kaivannut.
-
--- Sulkekaa silmänne, ihmiset! kuului jälleen äskeinen ääni. --
-Sallikaa kehittymättömäin sielujenne edes aavistaa suuren hengen
-läsnäolo. Te ette voi nähdä häntä, mutta te olette kuulleet hänen
-äänensä huminan ja vapisseet. Kumartakaa häntä, oi veljet!
-
-Tuossa tuokiossa syntyi eloa laumassa. Toisten laskiessa katseensa ja
-kuvapatsaitten tavoin maahan tuijottaessa toiset painautuivat mitä
-viehättävimpiin lepoasentoihin. Ja läheisyyteeni oli paisuvinaan ohut
-muodoton sumu, jonka takaa eriskummaisen soinnukas hymni pukeutui
-minulle käsittämättömiin sanoihin ja tuntui tuudittelevan sieluni kauas
-tämän ihmeellisen maailman salaperäisiin sokkeloihin.
-
-Hämärästi aloin aavistaa, että näille omituisille olennoille olin
-jotakin suurta ja toivottua. Ja synnynnäinen suuruudenhulluuteni
-teki näin lietsottuna minusta kuninkaan, keisarin, niin -- miksei
-jonkinlaista Messiasta. -- Oi kansa! aloin muistellen suurten
-valtiaitten suuria puheita, -- oi kansa --
-
--- Sinä olet Herra ja _Tai-Jeo_, oi Liau-Joon vähäpätöisen hedelmän
-suuri henki! -- keskeytti minut ääni. -- Katso, siinä lepää halpa
-asuinsijasi kolmen nousun vanhana, juuri kaitsijakoneen helmaan
-uskottuna. Katso, päivä nousee itäiseltä taivaalta -- jokainen sen
-nousu varmistuttaa jalansijaasi, jokainen sen kierros tuo suuren
-henkesi meitä lähemmäksi. Sinä olet Herra, sinä olet _Tai-Jeo!_
-
-Näin lapsen uinuvan koneen tuudittelussa, näin kuulakan katon läpi
-kajastavan punertavan valon, näin taivaanrannan sulautuvan suunnattoman
-suuren hehkuvan ja liekehtivän auringon loimuun, joka uhkaavana kuin
-muinaisen jättiläisen tarunomainen silmä loi katseensa äärettömän
-lakeuden kuivalle, autiolle ja karulle pinnalle. Turhaan katseeni haki
-veden uomaa, turhaan kasvullisuuden viheriää elonmerkkiä, turhaan
-ihmisen aikaansaamia rakennuksia ja laitteita. Karua, karua, karua,
-tuntui huokaavan suuren jättiläisen paahtama ruosteenpunainen multa.
-Ja silloin vasta minulle selvisi, että tuo uinuva lapsi, nuo lepääväin
-ihmisten laumat, nuo omituiset koneet ja kimaltelevat seinät olivat
-syvällä maan alla, kaukana hirveän auringon räätävältä terältä, kaukana
-tuon rokonarpisen pedon tuhoatuottavalta syleilyltä.
-
-Tunsin sydämeni heltyvän. Tunsin syvää sääliä näitä onnettomia kohtaan,
-jotka Jumalan elähdyttävä luonto oli jättänyt kokonaan osattomiksi.
-
-Tahdoin sanoa heille jotakin. Tahdoin syleillä tuota lasta, joka oli
-tuomittu tämän mieltämasentavan maailman kahleisiin, tahdoin lohduttaa
-tuota kansaa, joka jo niissä kitui ja kärsi. Sillä voiko tällainen
-maailma suoda asujamelleen muuta kuin tuskaa ja kärsimyksiä!
-
-Mutta minun ei ollut sallittu myötätuntoani sanoihin pukea. Sillä
-juuri kun liikutukseltani ääneen pääsin, tunkeutui tajuntaani outo
-tunne. Säikähdyksenä se ensin iski minuun; sitten se lamautti koko
-olemukseni välttämättömän paon pakkoon; ja lopuksi tiesin, että ainoa
-turvani oli uni, pitkä, syvä, kaikesta elävästä lymyilevä uni. Tahi
-sitten herääminen tästä uinailusta, joka kaikesta päättäen alkoi käydä
-kiusalliseksi.
-
-Pälyilin levottomana ympärilleni. Kävi humahdus ilmassa, lehahti
-hälytys lepäävän ihmislauman yli, ja harvenevaan usvaan ilmestyi jokin
-uusi piirre, joka näytti ajavan kauhua läsnäoleviin.
-
--- Tai-Joon! tärähti mahtava ääni. -- Mitä kuulenkaan! Onko kansa
-kapinassa? -- Haa, te huudatte itsellenne herraa ja Tai-Jeoa, huudatte
-avuksenne Liau-Joon raihnaista siementä. Onneton kansa, kurja lauma,
-minähän olen herranne, minä Tai-Morris-Jeo, koko Suuren mantereen
-herra, Suuren ja pienen veden valtias, teidän kurjain henkien ja
-ruumiitten haltija.
-
-Silmänräpäyksessä usva oli harvennut, lepääväin lauma alkoi kiihkeästi
-liikehtiä ja satojen kasvojen kuvastaessa pohjatonta kauhua kuului
-Tai-Joonin äskeisestä surkeasti ohentunut ääni:
-
--- Sinä olet herra ja mestari, oi suuri Tai-Morris-Jeo. Sinä olet
-Suuren mantereen herra, Suuren ja Pienen veden valtias. Oi suuri
-Tai-Morris-Jeo, sinä olet kurjain ruumiittemme ja henkiemme herra ja
-haltija.
-
--- Vaikene, Tai-Joon! jyrähti ääni. -- Liau-Joo jättäköön aineensa
-ennen auringonnousua, Tai-Joon jättäköön valtuutensa ennen toista
-auringonnousua, ja Liau-Joon saastainen siemen tukehtukoon kehtoonsa
-tällä hetkellä.
-
--- Oi herra, Tai-Joon on jättävä valtansa. -- Jat, Ho-Hun, matkoihinne!
-
-En voinut erottaa Tai-Joonin seuraavia sanoja. Näin vielä miehen ja
-naisen surun murtamana ja käsiään riiputtaen lähestyvän herraansa; ne
-olivat vanhempani, sen tunsin. Sitten äkillinen kohina tukki korvani,
-kuulakka valo katosi ympäriltäni, ja minä tunsin jälleen vajoavani
-siihen tukehduttavaan ahdinkoon, josta hetki sitten olin vapautunut.
-
-Ihmeekseni se ei enää tuntunut niin ahtaalta; tukehduttava, tuskallinen
-paino keveni vähitellen, ja olinpaikkani kävi sitä mukaa väljemmäksi.
-
-Mutta koko ajan olin täysin tietoinen siitä, että ympärilläni vallitsi
-ankara taistelu. Ja kohta kun pauhina hetkeksi vaimeni, kuulinkin
-Tai-Joonin äänen, jonka äskeinen nöyrä alamaisuus oli jättänyt sijansa
-vihasta kuohahtavalle uhmalle:
-
--- Oi herra, Liau-Joon voit murskata, minutkin voit musertaa, mutta
-Liau-Joon hedelmän suuri henki on sinua voimakkaampi.
-
--- Minuako, Tai-Joon, _minuako?_ -- Karjaisuun vastasi joukon mieletön
-pelonhuuto, mutta Tai-Joonin ääni värähti uhmaten:
-
--- Sinua, Tai-Jeo, sinua, joka valtaasi väärinkäyttäen olet tuhansia
-henkiä karkoittanut, sinua, joka jokaisessa tulokkaassa pelkäät valtasi
-riistäjää, sinua, joka tälläkin hetkellä tahdot lähettää suuren hengen
-takaisin Avaruuteen.
-
--- Kurja! Onneton! Vain minä, Morris-Jeo, tuhannen sukupolven herra
-ja jälkeläinen, vain minä olen suuri henki! tärähti ukkosena uhkaava,
-kiukussaan hirvittävä ääni.
-
-Kuin unessa näin kaksi usva-ilmiötä vastakkain ja tiesin, että toinen
-niistä minua uhkasi, toinen suojeli. Ja kaukaisena, tyynnyttävänä soi
-korvissani:
-
--- Sinä et voi, Morris-Jeo, sinä et sitä voi! Sillä ennenkuin olet
-ehtinyt palata aineeseesi, ennenkuin sinun käskysi voidaan täyttää,
-vien minä lapsen varmaan turvapaikkaan, minä Tai-Joon, sinun kurja
-palvelijasi, sinun leppymättömin vihamiehesi. -- Pois, onnettomat,
-pois! Lapseen ette koske, jos henkenne on teille minkään arvoinen. --
-Luuletko, Morris-Jeo, että suotta olen henkiä kokenut?
-
-Äänet loittonivat kuulumattomiin. Korvissani pillahti soimaan inisevä,
-yksitoikkoinen ääni, ja minut valtasi välinpitämättömyys ympäristöäni
-kohtaan. Ainoastaan ylläni liikehtivän koneen monimutkainen liukuminen
-herätti hetkeksi lapsellisen mielenkiintoni; sitten tunsin vajoavani
-suloiseen, hyväätekevään ja veltostuttavaan uneen, jossa hymyilevän
-hellä-ilmeinen, minulle omituisen tuttu miehen naama painautui
-korvalliselleni ja murisi:
-
--- Vihdoinkin, Morris-Jeo, vihdoinkin saan sinulle isäni puolesta
-kostaa. Oi suuri Kaikkeus, salli minun onnistua, oi ääretön Avaruus,
-anna minulle voimia!
-
-
-
-
-TOINEN LUKU
-
-"Minähän olen Tuomas Enoksson --"
-
-
-Seurasi epämääräisten unelmain sarja, josta silloin tällöin heräsin
-lyhytaikaiseen tajuntaan.
-
-Alussa minua sanomattomasti huvitti ympäristöni katseleminen. Rosoiset,
-monivärisinä kimaltelevat seinät, notkeat laitteet tankoineen,
-laattoineen ja monimutkaisine liikkeineen antoivat minulle alinomaa
-uutta ilonaihetta. Milloin huomasin niissä pienen osan, jota en
-ennen ollut keksinyt, milloin vähäisen liikkeen, jota en ennen ollut
-oivaltanut. Monasti nauroin ihastuksesta, kun pieninkin sätkytykseni
-pani ylläni yhtä mittaa elävän koneiston ojentamaan parin tai toisen
-sulavaliikkeisistä ulottimistaan, ja vähitellen panin merkille, että
-jokin määrätty liike minun puoleltani synnytti aina yhtä määrätyn
-liikkeen tarkkaavaisen koneen puolelta, ilmenipä se sitten makoisen
-putkilon suulleni työntymisessä tai väsähtäneen kylkeni kääntämisessä
-hyllyvällä alustalla.
-
-Myöskin ensimmäisiin huomioihini kuului ylhäällä laessa häämöittävä
-kulmikas pilkku, joka joskus vaaleni, joskus tummeni ja välistä
-kokonaan katosi. Juuri sen kohdalla maassa seisoi se ihmeellinen tuoli,
-johon istuutuen pieni hintelä mies vilahtaen kiiti pilkun lävitse ja
-samoin siinä istuen jälleen ilmaantui näkyviini. Siitä sivummalle
-kimalteli leveä, joustava leposija ja sen yläpuolella omituinen hattu,
-joka, aina kun hän siihen päänsä pujotti, säteili ja sähisi ja pani
-hänen kasvoistaan näkyvän alaosan nauramaan tai muuten ilmeilemään.
-
-Hyvin usein mies tuli luokseni, hymyili niin, että silmät katosivat
-ryppyihin, ja puheli jonkinlaista sekamelskaa, jota en kuolemaksenikaan
-ymmärtänyt. Silloin valtasi minut kova uteliaisuus, ja minä koetin
-kaikin tavoin tiedustella häneltä yhtä ja toista, erittäinkin tuon
-valkoisen pilkun ja sähisevän hattulaitteen merkitystä. Mutta hän vain
-nauroi, nyökäytti kaljua päätään ja vastasi yhtä käsittämättömällä
-suunsoitolla.
-
-Toisinaan kuitenkin näin, että sanani häneen vaikuttivat. Silloin hän
-tavallisesti tuli luokseni, pani liukuvat tangot lepoon ja nosti minut
-toiselle alustalle, joka sihisten ja räiskähdellen ahdisti rintaani ja
-poltteli koko ruumistani kuin viiltelevä tulenkieli.
-
-Tuskasta huolimatta nämä hetket olivat minusta erittäin mieluisia,
-sillä silloin aina tunsin irtautuvani jostakin sitovasta painostuksesta
-ja kohoavani johonkin väljempään tilaan, jossa ikäänkuin unesta
-heräämäisilläni aloin tajuta, missä olin, ja ymmärtää, mitä nuo
-alinomaa hokevat huulet tahtoivat tajuntaani takoa.
-
-Monasti tunsin olevani täydellisen heräämisen partaalla, ja silloin
-mies äkkiä vaikenikin ja seisautti koneen. Mutta vihdoin eräänä
-tällaisena hetkenä tunsin äkkiä kuin olisin kauan veden alla
-haukkoiltuani pilkahtanut pinnalle ja jättänyt raskaan riippani omin
-päin ajelehtimaan.
-
--- Tai-Joon! huudahdin riemastuneena. -- Tai-Joon! miksi? mitä?
-
-Kaikki, mitä olin tahtonut kysellä, udella, tuntuikin äkkiä saaneen
-selityksensä. Tai-Joon -- sillä hän se oli, siitä olin ihmeellisen
-varma -- hyppäsi korkealle ilmaan silmät levällään kauhunsekaisen ilon
-purkauksessa. Sitten hän, kuin turhaan sanoja tavoiteltuaan, huudahti
-äänen värähdellessä:
-
--- Suuri Kaikkeus! Oi suuri Kaikkeus!
-
-Hän seisoi siinä riippuvin käsivarsin ja katseellaan mihinkään
-tähtäämättä. Hintelä ruumis vavahteli liikutuksesta, ja suupielissä
-nytkähteli tuon lyhyen kiitosvirren toisinto.
-
-Äkkiä tiesin, että jotakin oli kysyttävä.
-
--- Morris-Jeo? Nuo kaikki alastomat ihmiset? Missä? Miten? Olenko minä
-nukkunut? Miksi sinä olet alasti? Miksi tuo lapsi --
-
-Ties mitä kaikkea olisinkaan kysellyt, mutta huomioni kiteytyi kokonaan
-yhä sähisevän koneen laatalla lepäävään lapsukaiseen. Hämärästi tajusin
-sen ennenkin nähneeni, mutta silloin -- eihän se silloin ollut noin
-kookas. -- Tai-Joon, sanoin hetken mielijohteesta, -- kuinka vanha hän
-on?
-
--- Hän? -- Mies heräsi kuin unesta ja hänen silmistään leimusi melkein
-yliluonnollinen riemu ja hartaus. -- Tuo ruumis. Se on vasta kolme
-kierrosta täyttänyt. Ollakseen valmis sen pitäisi täyttää kolme kertaa
-kolmekymmentä. Mutta minä olenkin kehittänyt sitä Avaruuteen astuneen
-Tai-Millin keksinnöllä, kehittänyt toisin ajoin yli uskallukseni, ja
-nyt se iässä vastaisi varmasti kaksikymmentä kierrosta. -- Ja ihminen
-elää kuusi --, seitsemänkymmentä --
-
--- Kahdeksan-, yhdeksänsataa, jotkut tuhannen.
-
--- Niin kauan!
-
-Ja silloin jälleen muistin jotakin.
-
--- Morris-Jeo? Kuka hän on? Eikö hän tahtonut juuri tätä lasta? Eikö
-hän uhannut sinua?
-
-Tai-Joonin silmissä leimahti.
-
--- Minua! Tuota lasta! Kansaa! kuului kohisevan vahingoniloinen
-vastaus. -- Sinä päivänä suuri Morris-Jeo uhkasi kaikkia. Mutta lapsen
-minä pelastin. Kansa ei voinut minua siinä auttaa; sen sydän on kyllä
-myrkytetty, mutta se ei tohdi nousta Morrista vastaan. Ja kuitenkin
-minä voitin, suuren Kaikkeuden avulla voitin suuren Tai-Morris-Jeon, ja
-ennenkuin hänen käskyläisensä saapuivat, lepäsi lapsi minun siivelläni.
-He surmasivat Liau-Joon, surmasivat lapsen äidin, mutta hedelmä -- se
-lepää tuossa, ja sitä ei Morris-Jeonkaan käsi hevillä tavoita.
-
-Tajuntaani oli tulvehtinut sarja kaikenlaisia asioita. Ne ryntäsivät
-parvissa eteenpäin, ajelivat toisiaan, sekoittuivat toisiinsa ja
-purkautuivat esiin sekavana kysymysten ja arvailujen vyyhtenä.
-
--- Kerro, Tai-Joon! sanoin kiihkeästi. -- Kerro enemmän!
-
-Mutta kun kohotin katseeni uinuvasta lapsesta, jonka jäsenet
-vapisivat koneen salaperäisestä voimasta, huomasinkin, että Tai-Joon
-oli paneutunut vuoteelleen. Näin kasvojen pinnistyneen tiukkaan
-ilmeettömyyteen ja havaitsin silmien vielä siirtelehtivän ummistettujen
-luomien alla. Hetken kuluttua ruumis makasi liikkumattomana, tuskin
-hengitystäkään huomasi, ja jostakin kuului epämääräinen hiiskahdus,
-sitten selkeä ääni:
-
--- Minäkin tahdon nähdä sinut hengessä.
-
--- Tai-Joon! sanoin.
-
--- Niin, Tai-Joon, kuului eteeni ilmestyneestä usvaoliosta. -- Ah,
-tule! Katso!
-
-Vilkaisin epäilevästi liikkumattomaan ruumiiseen ja sitten tunsin kuin
-väkisin pyrkiväni usvaolion perästä kattoaukkoa kohti.
-
-Suuri Jumala! Eteeni aukeni savunkirkas taivas. Ei pilvenhattarakaan
-särkenyt sen hopeanhohtavaa sineä. Mutta sensijaan halkaisi ilmaa
-rivi tummia pisteitä, jotka suorassa linjassa huimaa vauhtia kiitivät
-eteenpäin.
-
-Seurasimme kiitävän pistelinjan kulkua, kunnes se painui kaukaisen
-kukkulajonon taakse.
-
--- Kirottuja! murisi Tai-Joon.
-
--- Mitä? Ne eivät siis olleetkaan lintuja?
-
--- Lintuja! -- Hän naurahti. -- Ah! tarkoitat noita muinaisia lentäviä
-eläimiä. Ei, tämän kauden ihminen ei niitä tunne. Tuo oli Morris-Jeon
-armoton lähetystö, "kuolon enkelit", kuten niitä nimitetään. Suuri
-Kaikkeus varjelkoon Neljättä piiriä.
-
--- Mitä he tekevät? Surmaavatko?
-
--- Surmaavat tai syytävät iankaikkiseen pimeyteen, joka on surmaa
-pahempi. Missäkö? Tuolla syvemmällä kuin Suuren veden pohja. Siellä
-tuhannet sortuvat Morris-Jeolle herkkua kaivaessaan, isät ja pojat,
-äidit ja tyttäret, heittävät henkensä herransa huulia hivelläkseen.
-Sieltä on lähtöisin kuuluisa Tshung-Kingin valkoinen metallikin, jonka
-joka hitunen on onnettomain hengillä lunastettu. -- Ei, ei siihen
-aina syytä tarvita. Väenpuute siellä alhaalla on riittävä aihe. Tahi
--- jos joku poloinen ei ole löytänyt yöyrttejä tarpeeksi, jos joku
-äiti ei tahdo erota tyttärestään, joku mies naisestaan, joku kaunotar
-neitseydestään, kaivoksiin heidät häädetään, syvälle maan alle
-syydetään.
-
--- Morris-Jeoko häätää?
-
--- Morris-Jeo. Neljännen piirin kirous on sen punainen metalli. Jos
-koskaan taivaankappale on kirousta osakseen saanut, on muinainen
-Kuu sen sekä saanut että ansainnut. "Miksi se kirottu juuri meidän
-piiriimme singahti?" on Punaisen kielekkeen asujamen alituinen sadatus.
-
--- Mitä sanoit Kuusta? Ja mikä on punainen kieleke?
-
--- Ah! Minä unohdan tyyten, ettet näitä asioita ymmärrä. Mutta niinkuin
-muinaisesta paljon tiedät, niin tulet nykyisestäkin tietämään.
-
-Ja haltioituneena Tai-Joon teki ylt'ympäri koko taivaanrannan
-käsittävän eleen. Se kaarsi piiriinsä kellertävät kukkulat ja
-punaisenruskeat, pohjiltaan tummenevat laaksot, syleili taivaan
-liepeitä viilettävää sinistä penger jonoa ja kosketti hopeansineen
-sulautuvaa kuparihohteista horisonttiviivaa. Hän ikäänkuin asetti
-tarjottimelle jylhän kokonaisuuden, laskien sen jalkojeni juureen.
-
--- Katso! -- katso! Siihen aikaan kun Kuu taivaankantta viiletti, ei
-näköala liene ollut näin suurenmoinen; silloin kun kaukaisen auringon
-loistoa huuruvaippa vaimensi, ei värisointu liene ollut näin lumoova.
-Näethän tuon hulmun, joka idässä puolitaivaalle kohoaa -- mitä oli
-rusko, mitä senaikuinen tähtiradan valo tämän rinnalla? Ja nousuun on
-vielä lähes kaksi hetkeä.
-
-Näky _oli_ suurenmoinen: mitä kaukaisin, hammaslaitainen vuorijono suli
-kokonaan leimuavaan punakeltaiseen lieskaan, siellä täällä suihkahtivat
-hehkuvat kielet kuin kilpaa keskitaivasta tavoitellen, valaen
-kukkuloille välkkyvää valoa ja syventäen rotkojen varjoja.
-
-Mutta näköalan prameus ei hillinnyt uteliaisuuttani. Uudistin
-kysymykseni Kuusta ja Punaisesta kielekkeestä.
-
-Tai-Joon naurahti.
-
--- Millä kierrosluvulla olet sen nähnyt? kysyi hän.
-
--- Vuosiluvulla, tarkoittanet. Viimeksi vuonna 1940.
-
--- 1940. Maltahan, siis Uuden kauden lopulla. Ah, suuri henki,
-historian mukaan Ojaman komeetta sen pyyhkäisi vuonna 1962. Suurin osa
-sen massasta lienee joutunut kiertolaisen matkaan, mutta paljon sinkosi
-maahankin ja upotti osan mannerta, n.s. Etelä-Amerikan, synnyttäen
-pitkän kielekkeen, joka nyt tunnetaan Punaisen kielekkeen nimellä, Kuun
-sulaneen massan metalli värin mukaan.
-
--- Entä ihmiset?
-
--- Ihmiset! No, tietysti heitä kuoli kosolta, mutta jäi eloonkin.
-Kiinassa vaikutus oli vähäisin, eloonjääneiden luku nousi lähes neljään
-miljoonaan.
-
--- Neljästäsadasta miljoonasta?
-
--- Niin. Vaikka tosin toinen puoli pelastuneista oli joko hermosairaita
-tahi raajarikkoja.
-
--- Suuri Jumala! Entä Eurooppa? Miten kävi länsimaisen sivistyksen?
-
-Tai-Joon naurahti omituisesti ja vastasi hyvin säälivästi:
-
--- Sivistyksen -- sitä ei mikään turma kohdannut, joutuihan vain
-toisiin käsiin. Ja toisekseen, kun vanha Eurooppakin haali kokoon
-jäännöksensä, lisäsi se Pohjois-Amerikan, Itä-Afrikan ja tuon pienen
-eteläisen maanosan -- Austraalian, niinhän sitä nimitettiin jätteitten
-kera maan asukaslukua lähes puolella miljoonalla.
-
--- Ja siinäkö kaikki, koko ihmiskunta?
-
--- Siinä. Avaruuteen astunut Ho-Hun-Tsen oli laskenut asukasluvun
-neljäksi ja puoleksi miljoonaksi. Itse katastroofiseutua
-lukuunottamatta -- sitä huuhtoo nyt Pieni vesi paikoin kuuden
-penikulman paksuudelta -- tuhoutui silloinen pintamuodostuma täräyksen
-ja sisäisen paineen pakosta niin perinpohjaisesti, että vain
-suoranaisella antipodilla jokunen ala kuin ihmeen kautta säilytti
-entisen asunsa.
-
--- Miljoonakaupungit, uhkeat ihmiskätten työt, suuren neron tuotteet --
-kaikkiko?
-
-Tai-Joon naurahti kauhistukselleni, ja ääni ilmaisi vähäksyvää
-säälittelyä.
-
--- Kaikki. Ja hyvin otaksuttavaa on, että komeetankaasut jo hetkistä
-ennen köntistyttivät suuren osan elollista. Harvoista eloonjääneistä
-n.s. länsimaisen sivistyksen edustajista on muuan Fontell maininnut
-jotakin myrkytysoireista. -- Mutta mitäpä siitä. Sanoit suurten
-nerontuotteiden hukkuneen tähän myllerrykseen -- suuremmat, paljon
-suuremmat myöhäisemmän kulttuurin tuotteet on ajan hammas sittemmin
-jäljettömiin jyrsinyt. Näes, vanhentunut ihminen teki silloin
-kuperkeikan, nouseva polvi otti itselleen uudet ihanteet ja aloitti
-ajanlaskunsakin uuden katastroofin vuodesta -- ja nyt on Uusimman
-kauden vuosi eli, kuten sitä nyt nimitämme, kun ei enää ole kesän ja
-talven vaihtelua, kierros 98123.
-
--- Yhdeksänkymmentäkahdeksan tuhatta -- mitä sanot, Tai-Joon!
-
--- 98123. -- Niin, aika rientää.
-
-Tunsin eräänlaista huimausta. Tuntuihan kuin eilen olisin juossut tutun
-kaupungin katuja, paennut takaa-ajajiani ja sulkeutunut huoneeseeni,
-jonka ikkunan alla pihlaja lehtiään leyhytteli. Korkeintaan se oli
-tapahtunut viime viikolla -- oi hyvä Jumala, _kenties_ viime vuonna,
-mutta --
-
-Silmissäni leimahteli valtava valo. Jossakin kaukana hulmusi oranssin
-ja tulipunaisen juovittama kaari, jonka sisusta hehkuvana läikkyen ahmi
-näköpiirin veriseen nieluunsa. Kuin suunnaton fosforoitu hirviö se
-aukoili hirmuista kitaansa ja sinkoili lukemattomia lonkerojalkojaan
-ylt'ympäri kuin riistaa riipien. Sitten se vyörytti päänsä kokonaan
-näkyviin, veti tuntosarvensa puoleksi sisään ja kohosi verkalleen yli
-taivaanrannan.
-
--- Niin, aurinko, naurahti Tai-Joon. -- Tosin se tuossa nousutaitteessa
-näyttää kovin suurelta, suuremmalta kuin keskikohdalle ehdittyään.
-
--- Se on hirmuinen, sain äännettyä.
-
--- Verraten siihen, mitä se oli viidentoista miljoonan penikulman
-päästä. Tällä hetkellä se on melkoista lähempänä, etäisyys on vajaa
-yksi ja kahdeksan kymmenesosaa miljoonaa, tarkemmin sanoen miljoona
-seitsemänsataayhdeksänkymmentätuhatta penikulmaa.
-
-Hetken aikaan en kyennyt sanaakaan sanomaan. Mutta ajatukseni
-työskentelivät ylivoimaisesti. Koetin muististani pusertaa esiin
-joitakin tosiasiallisia tietoja. Ja vihdoin huudahdin:
-
--- Mutta silloinhan on ellipsi jokseenkin pieni, ja jollei kulkunopeus
-ole vähentynyt --
-
--- Se on kasvanut. Pallo huhkii yhdeksän penikulman vauhdilla ja tekee
-kierroksen kolmessakymmenessä vuorokaudessa.
-
--- Ooh!
-
--- Ja vuorokaudessa on yksitoista hetkeä, jotka suunnilleen vastaavat
-yhtä monta teidän tuntianne. Joten koko kierros meillä vastaisi teidän
-neljäätoista vuorokauttanne.
-
--- Oh!
-
-Enempää en kyennyt sanomaan. Ja olihan siinäkin tarpeeksi. --
-Vaistomaisesti tein liikkeen ikäänkuin vetäytyäkseni maa-aukon turviin,
-sillä valtava, täplikkäänpunainen, liekehtivälaitainen aurinko paahtoi
-täydellä terällään ja kumpujen rinteillä alkoi kellanruskea maa hehkua
-ja savuta.
-
--- Ei se meitä kärvennä, tyynnytteli Tai-Joon. -- Mutta varjelkoon
-Kaikkeus sitä, joka auringon noustua aukealla viipyy. Viime
-loppukierroksella Morris-Jeo paistatti tusinan miehiä yksitellen
-vajaassa neljänneshetkessä, ja se tapahtui Austriassa viiden viidettä
-asteen leveydellä. Täällä häipyisi ruumisparka silmänräpäyksessä
-höyryksi.
-
--- Mutta miten voi ihminen täällä elää?
-
--- Täällä! Oi henki, täällä me olemme ainoat asujamet. Jollei meillä
-tuolla alhaalla olisi erinomaisia jäähdytyskoneita, emme eläisi kahta
-nousua. Sillä me olemme juuri polttopiirissä, jossa aurinko paahtaa
-luotisuoraan.
-
--- Päiväntasaajalla?
-
--- Niin sitä silloin nimitettiin, kun vielä puhuttiin kravun ja kauriin
-kääntöpiireistä. Mutta nyt on akseli palannut kolmenkolmatta asteen
-kaltevuudestaan ja pallo kierii uraansa --
-
--- Kuin keilapallo?
-
--- Kuin mikä? -- Ja selitystä odottamatta Tai-Joon äkkiä huudahti: --
-Ah, suuri Kaikkeus! Äärettömän Avaruuden nimessä! Sinun ruumiisi --
-_ruumiisi_ --
-
--- Minun ruumiini!
-
-Hämmästyneenä seurasin häntä maanalaiseen komeroon. Tiesin hänen
-palanneen lepäävään ruumiiseensa ja aloin odottaa silmäluomien
-avautumista. Mutta samassa minun pälkähti mieleeni, että minun oli
-nälkä, sietämättömän nälkä.
-
--- Tai-Joon! kivahdin kuin jostakin ilkeästä pilasta suoriuduttuani. --
-Sinähän olet puhunut pötyä tarpeeksi. Nyt minä tahdon ruokaa ja juomaa,
-paljon ruokaa ja juomaa. _Sitten_ saat selittää tämän kummallisen unen.
-
--- Unen! höpisi mies räpyttäen silmiään ja ponnahtaen istualleen. --
-Kunpa se olisikin vain unta! Suuri armias Kaikkeus! Minä unohdin, että
-Millin kehityskone teki työtään ilman riittävää raaka-ainetta. Sehän
-olisi samaa kuin valmistaa kilosta yöyrttejä kaksi kiloa ihmisenlihaa.
-
-Ja Tai-Joon tarttui koneen kampeen, vaimensi sähinän ja hiessä
-huohottaen kiidätti lapsen hyllyvälle vuoteelle.
-
--- Suuri Kaikkeus! Jos tämä vielä onnistuu, hoki hän kuin rukoillen, --
-on Tai-Millin keksintö saavuttanut odottamattoman ennätyksen.
-
--- Oi henki, sinä suuri henki, tule takaisin, tule takaisin! -- Voi
-minua onnetonta!
-
--- Tai-Joon! sanoin harmistuneena hänen leperryksestään. -- Sanoin
-äsken, että tahdon ruokaa. Anna lapsen olla. Olen nälkäinen kuin susi,
-ja sisälmyksiäni polttelee -- polttelee -- _Tai-Joon!_
-
--- Oi Joo-Kee! Joo-Kee! parahti hän. -- Siksipä juuri! Palaa
-ruumiiseesi, palaa, palaa, Joo-Kee!
-
--- Vietävän marakatti! Hiiteen mokoma Joo-Keesi! Minä olen kuunnellut
-lorujasi, nähnyt silmänkääntäjätemppusi ja -- ja nyt sanon sinulle,
-että minä olen Tuomas Enoksson -- niin juuri, Tuomas Enoksson -- ja
-että minä tahdon _ruokaa!_
-
-Ja silloin minä sen huomasin. Vasta vertailu herätti aavistuksen. Olin
-nostanut käteni tarttuakseni Tai-Joonin laihaan olkapäähän -- mutta
-suuri Jumala, _minkä_ käteni!
-
-Sitä minulla ei lainkaan ollut.
-
-Kuin pyörtymyksen kynsissä tajusin Tai-Joonin kauhistuneen sanatulvan
-ja ikäänkuin kaatumisen pelosta tartuin hänen vapisevaan ruumiiseensa.
-Siitä luiskahtaen tunsin vaipuvani vuoteella lepäävän lapsen puoleen ja
-höpisin:
-
--- Minä olen Tuomas Enoksson, minä olen Tuomas Enoksson, minähän
-_olen_ --
-
-Ja minä tahdoin syödä, syödä, syödä. Ja sitten nousta jaloilleni ja
-astella ulos maailmalle. Maailma, sehän oli yhä vieläkin entinen tuttu
-kotikaupunkini, -- jossakin tämän seudun tuolla puolen.
-
-Vaikuttiko sen Tai-Joonin epätoivoinen ääni vaiko hätääntyneen katseen
-hirvittävä ilme -- minä tunsin ainoan turvani tuossa kalpeassa
-lapsessa, tunsin vajoavani jonkinlaisen horroksen hämärään, johon
-edessäni huitova kurttuinen mies vähitellen häipyi. Hänen kadottuaan
-kuljin huimaa vauhtia alaspäin -- yhä alaspäin.
-
--- Viisitoista kierrosta! -- parissa hetkessä viisitoista kierrosta!
-kuului jostakin rukoileva ääni. -- Oi suuri Tai-Mill! Sinä olit
-oikeassa väittäessäsi, että koneesi voi keskeyttämättä ravittavan
-naisen kohdussa kehittää sikiön synnytykseen kahdessakymmenessä
-päivässä. Kahdenkymmenen _kierroksen_ asemasta! Morris-Jeo ei turhaan
-pelännyt sinua. Olisitpa saanut vain satasen kierrosta ja yhtä monta
-vankkaa naista käytettäväksesi, niin --
-
-Tunsin polttavaa tuskaa suussani, vatsassani, koko ruumiissani.
-Hapuilin ympärilleni, sain huulilleni tutun, makean putkilon, ja
-minä imin -- imin -- imin kaiken muun unohtaen ja yksinomaan tähän
-taivaalliseen nautintoon sulautuen. Ja juuri uupuessani soi korvissani
-kaukainen valitusvirsi:
-
--- Oi suuri Kaikkeus, sinä suojelit tämän suuren hengen hentoa
-ruumista. Ole kiitetty, kiitetty -- kiitetty --
-
-
-
-
-KOLMAS LUKU
-
-Tai-Joon huomaa, että minäkin tahdon
-
-
-Eräänä yönä heräsin kiusalliseen pahantuntuun. Jotakin selittämätöntä
-aavistaen silmäilin levottomana ympärilleni ja koetin saada selville,
-mistä tuo ilkeä tunne johtui.
-
--- Tai-Joon! sanoin hiljaa. Mies makasi vuoteellaan, ohut nenä kattoon
-viitaten. Hän ei liikahtanut.
-
-Omituinen pelontunne esti minua korottamasta ääntäni, ja sitäpaitsi
-olin jo tottunut näkemään Tai-Joonin kasvojen ilmeestä, milloin hän
-nukkui ja milloin antoi vain ruumiinsa nukkua. Tällä hetkellä ilmaisi
-piirteitten jäykkyys, että hänen henkensä oli kaukana tästä ahtaasta
-majasta.
-
-Kääntelehdin vuoteellani, maistoin lohduttavaa imukettakin ja päästin
-sen jälleen; silmäilin ylös kattoon erottaakseni aamun tuloa ennustavan
-valopilkun -- kaikki turhaan. Silloin päätin nousta ylös ja pistää
-pääni Tai-Joonin ihmeelliseen "hattuun" -- joka kepponen oli minulta
-vakavasti kielletty -- mutta juuri kun olin aikeissa toteuttaa
-päähänpistoni ja laskenut jo toisen jalkani lattialle, kuulin selvästi
-ääniä kattoaukolta päin.
-
-Levottomuuteni palasi kymmenkertaisena.
-
-Jännittyneenä silmäilin ylös hämärään. Ensin vilahteli jotakin
-vaaleahkoa, vilahteli ja katosi, kunnes sieltä vihdoin liukui esiin
-samanlainen tuolilaite kuin Tai-Joonin, joka seisoi tuossa tankojen
-juuressa paikallaan.
-
-Töin tuskin saatoin hillitä huudahduksen. Tuolista nousi nuori, komea
-mies. Hän vilkaisi hätäisesti ympärilleen ja lähestyi Tai-Joonin
-ruumista. Matelevan äänettömästi kaunis vartalo hiippaili vuodetta
-kohti, ja kasvoilla väreili aisti jännityksen kissamainen valppaus.
-
--- Tai-Joon! olin kirkaisemaisillani, mutta pelästys tyrehdytti
-huudon huulilleni. Epämääräisestä kauhusta vapisten tuijotin makaavan
-suojelijani liikkumattomiin kasvoihin ja toivoin hartaasti, että hän
-avaisi silmänsä ja ponnahtaisi pystyyn.
-
-Mutta toivomukseni ja harras "suuren Kaikkeuden" avuksi huutaminen
-osoittautuivat tehottomiksi. Vieras kumartui makaavan puoleen, tutki
-tarkkaan hänen kasvojaan ja nousi sitten, selvästikin aikoen lennättää
-sanan seuralaiselleen.
-
-Ja vasta nyt hän keksi minut. Hänen katseestaan kuvastuva
-tyydytyksensekainen hämmästys oli nyt väkisinkin puristaa huuliltani
-äännähdyksen. Mutta, miten olikaan -- kun hän hätäisesti astui
-luokseni ja minä mykistyneenä tuijotin häntä silmiin, huomasin hänen
-äkkiä käyvän yhä enemmän hämilleen. Ja hänen peräytyessään ikäänkuin
-katsettani kaihtaen muuttui pelkoni uhmaksi, jonka rohkeutta itsekin
-ihmettelin.
-
-Hän murahti jotakin, kiiruhti aukon kohdalle ja virkkoi jonkun sanan
-näkymättömälle seuralaiselleen. Kohta ilmestyi katon hämärästä toinen
-mies samanlaisessa tuolivehkeessä istuen. Tämä mies oli pienempi ja
-nähtävästi vanhempi. Ja hänen vasen korvalehtensä oli suuri ja tumman
-luomen peittämä. Hän vilkaisi arasti Tai-Jooniin ja tuli sitten
-ripeästi luokseni.
-
--- Suuri Kaikkeus! Hyvä Jumala! höpisin itsekseni ja suljin silmäni,
-sillä miehen kasvot olivat minusta rumat ja peloittavat.
-
-Kuinka hämmästyinkään, kun vastoin pelkoani avasin silmäni: mies
-hypähti äkkiä taapäin ja pyyhkäisi ilkeäilmeisiä kasvojaan kuin
-jotakin epämiellyttävää karkoittaakseen. Mitähän tämä merkitsi? Miksi
-käyttäytyivät miehet noin kummallisesti? -- Mutta aprikoimiseni ja
-nousevan uljuuteni tunteen masensi tuotapikaa vanhemman miehen murahdus:
-
--- Se ei ole hän.
-
--- Eikö? epäröi toinen, -- ja miksikä ei?
-
--- Äh! Senhän pitäisi olla tuskin kolmen kierroksen ikäinen ja tuo --
-tuo -- puhumattakaan siitä, että sillä on valkoisen jäytävä katse --
-hän käänsi päänsä sivulle sanoakseen: on jo kaksikymmentä.
-
--- Mutta miten? Tuossa on kumminkin Tai-Joon -- hänet minä tunnen.
-
-Kuumeisella kiireellä he kääntyivät makaavan puoleen. Vanhempi kumartui
-arastellen ja tarkasti huolellisesti kasvoja.
-
--- Olisiko se Tai-Joon? kuiskasi hän silmien välähtäessä. -- Tiedätkö,
-Tshing-Tun, mitä se meille merkitsisi!
-
--- Elävänä? innostui puhuteltu.
-
--- Elävänä, niin. Mutta sitä emme voi. Meillä ei ole lankaa. Ja
-Tai-Joonin henki on suuri henki pidätettäväksi.
-
--- Tshing-Tun! jatkoi hän äkkiä, tarttuen minulle tutun koneen
-ulottuneen. -- Tässähän on polttokone!
-
-Nuorempi väänsi koneen muuatta nappulaa, käänsi toista ja murahti:
-
--- Minä en ole nähnyt tällaista polttokonetta. Se on tavallinen
-kontakti, luulemma. Kuolema ja kirous!
-
-Kone oli päästänyt ilkeän sähinän, ja muuan sen puikkopäisistä
-lonkeroista kiepahti kipinöiden lattialle. Luomakorvainen tempasi sen
-käteensä ja virkkoi hätäisesti:
-
--- Kone kuin kone. Siinä on kuitenkin voima ja millilasku. Tällähän
-tästä -- aseta sataan! Tuosta voimme sitten rauhassa --
-
-Hän vilkaisi merkitsevästi minuun ja näytti jälleen hämmentyvän.
-Seurasi silmänräpäyksen epäröiminen; vanhemman käsi vavahteli, ja
-nuoremman hapuili puoleen ja toiseen.
-
--- Lunarian sokeus! Sata milliä -- puolitoista! sähähti luomakorvainen
-kiukkuisesti. -- Säästämme sen pään todisteeksi.
-
-Epätoivoisena tuijotin Tai-Joonin rauhallisiin kasvoihin, höpisin
-sisimmässäni kaikki muinaisten ja nykyisten jumalain nimet ja olin
-puistelevinani ystävääni ja huutelevinani hänen korvaansa, minkä
-keuhkoiltani kykenin.
-
--- Viisikymmentä -- kuusi, seitsemän --
-
--- Joudu, Tshing-Tun!
-
--- Sata -- kaksikymmentä --
-
--- Joudu! Hän voi herätä.
-
--- Kaksikymmentäviisi - kolmek...
-
--- Tai-Joon! Herää! kirkaisin niin, että pelästyin omaa ääntäni.
-
-Sihinän ja räiskinän helvetillisessä pauhussa luomakorvainen päästi
-kipinöivän letkupuikon tuskin tuuman verran Tai-Joonin kyljestä. Se
-piirsi säteilevän kaaren, ja juuri kun nuorempi mies lausui: "neljä--,
-viisikymmentä", katkesi ääni parahdukseen, ja sähähtävän höyrypilven
-takaa kuului mieletön mylvinä:
-
--- Kuolema ja pimeys! Suuri armias Kaikkeus! Oi autuas Tshing-Tunin
-henki, mene rauhaan -- mene rauhaan -- mene rauhaan!
-
-Höyryn hälvetessä näin maassa inhoittavan möhkäleen. Sillä oli
-puoli rintakehää, toinen käsivarsi ja pää, jonka suu oli vielä
-numeroiden huudosta raollaan. Vähän matkan päässä virui yksinäinen,
-hyvinmuodostunut jalkaterä.
-
-Hirveästi vääntynein kasvoin luomakorvainen töytäili edestakasin,
-pysähtyi hetkeksi paikalleen, tutisevat käsivarret riipuksissa ja
-sitten reutoi jälleen puoleen ja toiseen kuin jotakin näkymätöntä
-kaihtaen. Äkkiä hän kapsahti tuolivehkeelleen, hapuili jotakin sen
-laidalta -- ja juuri vehkeen lähtiessä liikkeelle hänen kauhistunut
-katseensa osui minuun: käsi luiskahti, jalat horjahtivat ja tuoli
-suhahti katon hämärään suistaen taakkansa nurinniskoin ja surkeasti
-parkuvana jäljelläolevain tuolien väliin.
-
-Tapahtumain nopea kulku oli minut kokonaan tyrmistyttänyt. Äsken vielä
-olin hiessä kylpien ollut valmis ummistamaan silmäni ja epätoivoisena
-kirkumaan itseni tainnuksiin; nyt katselin tyynesti ympärilleni ja --
-mistä se lieneekin tajuntaani pujahtanut -- olin olevinani suuressa
-teatterihuoneessa ja odottavinani näytöksen loppukohtausta. Ylhäällä
-häämöitti nelikulmainen valo-aukea, sen alla, kiiltävän kiskoparin
-juurella, kompuroi jäntevä, hyvin ruma roisto tyyppi, ja sivummalla
-sähisi vimmatusti kone, jonka takana selällään makaava mies hiukan
-räpytteli silmäluomiaan.
-
-Tuossa tuokiossa näyttämö sai eloa. Makaava avasi silmänsä, käänsi
-päätänsä ja ponnahti seisaalleen. Samassa roistonaamainen päästi
-ulvahduksen, töytäsi nuolena tuolivehkeen luo -- ja lamautui
-paikalleen, käsi kiskoon nojaten ja sieraimet hätäisesti ilmaa ahmien.
-
--- Onneton! kuulin Tai-Joonin tutun äänen. -- Oletko ehtinyt kajota --
-
--- Tai-Joon! Tai-Joon! huusin ihastuksesta.
-
-Hän vilkaisi minuun ja hymyili rauhoittuneena, ja hänen huulensa
-näyttivät sommittelevan sanoja. Hän astui luomakorvaista kohti,
-pysähtyi ja jäi tuijottamaan maahan.
-
--- Toverisi, arvaamma, sanoi hän. Mies räpäytti silmiään tuskin
-huomattavasti.
-
--- Kenen käskystä?
-
--- Tai-Maran, oi laupias herra -- matkalla Lunasta Tshung-Kingiin.
-
-Mies loi avuttoman katseen ylhäällä vaalenevaan aukkoon, ja Tai-Joon
-jatkoi hitusen suopeammin:
-
--- Osuitte siis sattumalta?
-
--- Vakuutan, herra, vallan sattumalta. Tshing-Tunin siipi vioittui,
-saimme laskeutua ja korjata sitä runsaasti kaksi hetkeä. Aioimme
-varjoutua Gordoniin, mutta juuri noustessamme keksimmekin tämän aukon.
-Vakuutan, herra, kautta Avaruuden vakuutan --
-
-Tai-Joonin kädenliike tukki hänen suunsa; miesparka laski kätensä
-riipuksiin ja uikutti armoa.
-
--- Vaikene, orja! kivahti Tai-Joon. -- Silmäsi sanovat, että olet ollut
-kaivoksien pimeydessä. Montako kierrosta?
-
--- Yhdeksän, herra.
-
--- Ja nyt kuulut "Lentävään silmään"?
-
-Mies räpäytti silmiään ja yritti jälleen puhjeta uikutukseen.
-
--- Vaikene! sanoi Tai-Joon ankarasti.
-
-Aioin juuri tavalla tai toisella herättää suojelijani huomiota, mutta
-en oikein tiennyt, miten aloittaa, kun hän jo tulikin luokseni ja
-tarttui hymyillen käsivarteeni. Silloin ehätin ennen häntä, koetin
-esittää säälittelevän mielipiteeni ja puolustaa tuota epätoivoista
-miesparkaa.
-
--- Mitä? Eivätkö he yrittäneet surmata minua?
-
--- Kyllä, mutta --
-
--- He eivät onnistuneet, sen tiedän. Suuri Kaikkeus osutti virran
-Tshing-Tunin jalkaan. Mutta se ei muuta asiaa. Ilman sitä he olisivat
-surmanneet sinutkin, tehneet tyhjäksi koko aikeeni, silmänräpäyksessä
-riistäneet kansalta ainoan toivon. Oi lapsi, turhaanko olisin työtä
-tehnyt, turhaanko erämaassa piileskellyt, turhaanko kurjain tuhansien
-toivonkipinää vireillä pitänyt! Ei, ei -- ei turhaan! Kaikkeus on
-antanut meille vain varoituksen, kehoituksen.
-
-Hän kääntyi miespoloiseen, joka vapisten seisoi siinä edessämme,
-uskaltamatta tai kykenemättä katsettaankaan nostamaan. Entinen
-hymyilevä, hiljainen Tai-Joon oli muuttunut ankaraksi, kovaääniseksi ja
-käskeväksi herraksi, samaksi, joka oli singonnut uhmasanoja suurelle
-Morris-Jeolle tuona muistini unohtumattomana ensi aamuna.
-
--- Orja! tärisi hänen äänensä, -- sinä olet vapaa. Mene!
-
-Hämmästykseni vaihtui ihastukseksi, mutta jo samassa luin miesraukan
-kauhun virnistyksestä sanojen hirvittävän merkityksen. Ja silmäys nyt
-jo täysin valoisaan katto-aukkoon, johon Tai-Joonin käsi käskevänä
-viittasi, ilmaisi minulle tuomion koko julmuuden.
-
--- Oi laupias herra, armahda, armahda! Vaimoni raataa pimeydessä,
-lapseni, vanha äitini -- -- Oi suuri, armollinen Tai-Joon, minä olisin
-lunastanut heidät vapaiksi, ennenkuin kuolevat.
-
--- Ja siksi myit itsesi "Lentävälle silmälle" -- toisia omaistesi
-sijaan syvyyteen saattaaksesi. Onneton orja, saastainen olio, ulos!
-ulos!
-
-Parahtaen vajosi miehen leuka rinnoille, jäntevä ruumis vapisi tuskan
-puistattamana, ja hartiat köykistyivät luhistavan taakan painosta.
-Hän hapuili tuolilaitetta, tarttui jo sen laitaan, mutta sitten pääsi
-rinnasta äärimmäisen epätoivon ulvahdus:
-
--- Oi armoa, armoa, armoa! Suuren Kaikkeuden, äärettömän Avaruuden
-nimessä vannon -- vannon, etten tätä ilmaise. Oi suuri Tai-Joon, annan
-äitini, vaimoni, lapseni nääntyä -- palaan itsekin pimeyteen -- palaan
--- palaan --
-
-Silloin en kestänyt enää. Miehen lyyhistyessä Tai-Joonin jalkojen
-juureen karkasin seisaalleni ja tartuin suojelijani kohotettuun käteen
-melkein tietämättäni mitä tein. Hän hämmästyi, änkytti epäselvän
-kysymyksen, mutta äänensävyn äkillisessä muutoksessa oli jotakin
-kunnioittavaa, ja se vain kannusti rohkeuttani.
-
--- Tai-Joon, sanoin, tämä mies jää tänne.
-
-Hän säpsähti värähtelevää ääntäni, haukkoili vastalausetta ja näytti
-väistävän katsettani. Mutta maassa viruva mies tuijotti minuun
-mulkoilevin silmin ja pakeni säälivää kättäni oudosti kauhistuen.
-
--- Armoa, herra -- oi armoa! hoki hän.
-
--- Sinä olet saanut armon, sanoin pakottautuen hymyilemään.
-
-Hän katsoi minuun kuin mielipuoli, vilkaisi väliin Tai-Jooniin
-ja liikutti huuliaan leuan järähdellessä. Lähestyessäni hän teki
-reutoilevia liikkeitä ikäänkuin piiloa hakien, mutta kun toistin
-sanani, painautui hän kesytetyn pedon tavoin maahan ja väisti kättäni
-puoleen ja toiseen mataen.
-
-Tartuin hänen jäntereiseen käteensä kaikella vähäisellä voimallani.
-Hän älähti kerran ja totteli heikkoa otettani yhä vapisten. Mutta kun
-sain hänet jalkeille ja kysyin hänen nimeään, vastasi hän sammaltaen ja
-Tai-Jooniin pelokkaasti tuijottaen:
-
--- Rai-Sun, herra -- oi herra -- olenko -- saanko -- pitääkö minun -- --
-
-Silloin vasta huomasin, että Tai-Joon oli astunut vierelleni.
-
--- Rai-Sun, sanoi hän hiljaa, suuri henki on sinut armahtanut; palvele
-uutta herraasi ja ole uskollinen.
-
-Miesparan kasvoille valahti onnekas ilme. Kuulin hänen kiitosmuminansa
-ja näin hänen hartiainsa ilosta hytkähtelevän. Mutta huomioni ei enää
-viipynyt hänessä, vaan vanhassa ystävässäni: Tai-Joon oli laskenut
-katseensa ja antoi orjan tavoin käsivarsiensa riippua; eikä hänen
-äänensä koskaan ollut ilmaissut sitä kunnioitusta kuin nyt hänen
-sanoessaan:
-
--- Sinä olet saavuttanut herruuden ruumiisi yli, oi suuri henki.
-Silmissäsi asuu käskijän ilme. Olet kypsä. Ota valta käsiisi ja käske.
-Tai-Joon on sinun halpa palvelijasi ja laskee katseensa sinun katseesi
-edessä kuin Rai-Sun.
-
-Omituista oli nähdä heidät tuossa kunnioittavassa asennossa. En oikein
-ymmärtänyt heitä kumpaakaan, en heidän sanojaan enkä eleitään, enpä
-edes itseäni. Mutta minä en hämmentynyt, sillä selittämätön varmuuden
-tunne sanoi minulle, että nuo ihmiset olivat alamaisiani ja että minä
-olin heille herra ja määrääjä.
-
--- Tai-Joon, sanoin -- ja myönnänpä, että silloin tunsin ensipäiväisen
-monarkin itsetietoista nautintoa, -- minä tahdon oppia tuntemaan nämä
-koneet, tahdon pistää pääni tuohon ihmeelliseen kalottiin ja pyöritellä
-tuota palloa, jonka ääressä olen sinun nähnyt ilmeilevän. Tai-Joon,
-minä tahdon oppia tuntemaan tämän maailman, tietämään mitä on tuolla
-ulkopuolella.
-
--- Sinun tahtosi tapahtukoon, oi suuri henki. Ruumiisi on tosin vielä
-heikko, mutta kaikki on sinun käytettävänäsi; yksin Tai-Joon-vanhuskin
-on vain kone sinun käsissäsi.
-
-
-
-
-NELJÄS LUKU
-
-Matematiikkaa ja koneoppia
-
-
-Tästä hetkestä lähtien elämäni kokonaan muuttui. Tai-Joon kertoili
-minulle yhtä ja toista tästä maailmasta, ja Rai-Sun seurasi
-kintereilläni kuin muinaisen maailman uskollisin koira, ollen
-valmis pienimmästäkin viittauksestani astumaan eteeni ja onnesta
-loistavin silmin täyttämään toivomukseni. He olivat opettajiani,
-kumpikin tavallaan, ja kuitenkin tunsin olevani heidän herransa ja
-päällysmiehensä.
-
-Toisinaan tämä asiaintila minua suorastaan kiusasi. Ja välistä saattoi
-tapahtua, että sain palavan halun heittäytyä suojelijani jalkojen
-juureen ja huudahtaa: "oi Tai-Joon, sinä joka olet niin viisas, käske
-sinä!" Mutta tällainen huonommuuden tunne tukehtui aina alkuunsa, sillä
-Tai-Joonin nöyrän katseen kohdatessani ylemmyyteni tuossa tuokiossa
-palasi oikeuksiinsa.
-
-Mielityönäni oli syventyvä ihmeellisessä hatussa silmäini eteen
-avautuvien seutujen ja näköalojen tarkasteluun. Tai-Joon silloin aina
-loikoi vierelläni ja kuljetti koneen neulaa pallon tiheään ruudutetulla
-pinnalla.
-
--- Tämäkö on Maa? olin ensi kokeella huudahtanut. En tuntenut siinä
-ainoatakaan maanosaa, en ainoatakaan merta, saatikka järveä, jokea,
-vuoriryhmää tai kaupunkia.
-
--- Tämä, sanoi hän. -- Suuri katastroofi ja maannousu ovat karttaa
-jonkun verran muuttaneet. Sitäpaitsi tekee neliöjako sen sinulle
-vieläkin oudommaksi.
-
--- Neliöjako?
-
--- Niin, nuo viivat. Katsohan. Tämä pallo on jaettu kuuteen n.s.
-Piiriin, jotka osapuilleen vastaavat muinaisia maanosia. Siinä on
-kuitenkin se ero, että Amerikan nyt jakaa polttopiiri kahtia. Siis:
-Aasia, Eurooppa, Afrikka, Austraalia, Etelä-Amerikka, Pohjois-Amerikka.
-Ja sitten --
-
--- Niin?
-
--- Tämä on matematiikan aikakausi. Paikanmäärääjänä on pituus-
-ja leveysasteitten muodostama asteneliö. Katso tätä kiinteätä
-osoitusneulaa. Sinä pyörität palloa päästäksesi esim. Gordoniin, joka
-on Kolmannen Piirin hallituskaupunki. Nyt neula raksahtaa, pysähtyy
--- ja numerotaulun vasen silmä osoittaa "3--73". Samoin, jos tiedät
-hakemasi paikan piiri- ja neliönumeron, voit tätä kampea kiertämällä,
-kunnes "silmä" osoittaa toivotun numeron, saada neulan kulkemaan
-haluamaasi pisteeseen.
-
--- Entä sitten? Onhan neliöaste paikoin aika suuri!
-
--- Polttopiirin lähistöllä satasen neliöpenikulmaa. Mutta katso
-edelleen! Tässä lähinnä kättäsi näet toisen neulan ja sen alla
-kämmenesi suuruisen neliön.
-
--- Ah!
-
--- Se on tarkkausneula, poikaseni. Niin pian kuin pallon osoittaja on
-pysähtynyt jollekin neliölle, on saman neliön suurennuskuva livahtanut
-tarkkausneulan alle. Ja tämä kuva on juomutettu minuutteihin,
-sekunteihin --
-
--- Ah! Mutta tämähän on --
-
--- Kuivaa maantiedettä. On. Mutta selvää se on; ja sehän on pääasia.
-
-Minä tunsin innostuvani.
-
-Ja silloin Tai-Joonkin intoutui opetuksessaan.
-
--- Paina tuota osoitusneulan hakaa, sanoi hän ohjaten kättäni. -- No
-niin, nyt sen kanta on yhden normaaliasteen kohdalla. Normaaliaste on
-suunnilleen yksitoista penikulmaa. Ja se merkitsee, että jos nyt pistät
-pääsi tähän hattuun, näet maanpinnan yhdentoista penikulman päästä,
-siis jo suuripiirteisenä karttana. Mutta nyt -- pinnistä silmäsi
-tiukasti näkölaattoihin! -- on etäisyys kymmenen astetta, kaksikymmentä
--- viisikymmentä -- sata -- sataviisikymmentä --
-
--- Ah, Tai-Joon! minä alan nähdä --
-
--- Kaksisataa -- viisikymmentä.
-
--- Onko tämä Maa?
-
--- On. Lähes kolmentuhannen penikulman päästä katsottuna. Mutta
-tutkihan tarkkaan -- hyvin tarkkaan.
-
-Siinä silmänräpäyksessä en enää ollut tietoinen Tai-Joonin läsnäolosta.
-Näköjään oudon, valtavan, vasemmalta reunaltaan valaistun pallon
-pinnalla aloin tuntea vanhan Maan ääriviivat. Ensin keksin Afrikan
-läntisen rannikon, sitten Tibetin tutun ylängön ja vähitellen
-määrittelin maanosain entiset rajat niin tarkoin, että lopulta
-itseänikin ihmetytti, kuinka olin antanut tuon moniliepeisen
-mannermaa-vaipan aluksikaan pettää silmiäni. Sisämeret, järvet ja
-joet olivat kadonneet, kaikki viisi maanosaa muodostivat yhtenäisen
-mantereen, joka pohjoisnavan ahtaasta jääpiiristä lähtien kurotti kolme
-kärkeään etelänapaa kohti. Eurooppa, Aasia, Afrikka ja Austraalia
-olivat sulaneet mahtavaksi möhkäleeksi, johon etelässä Intianmeri
-teki tylpän lahdelman ja idässä Tyyni meri vielä pistihe Japanin
-eteläiseen kärkeen. Austraalia läheisine saariryhmineen oli yhtynyt
-kolmeksi niemekkeeksi, joista keskimmäinen uhmaten läheni Amerikan
-länsipäätä. Ja Amerikka levitti mahtavana pintaansa päiväntasaajalle
-asti, mutta siitä se kapeana kaistaleena jatkui itään ja etelään,
-kosketti mutkan kohdalla Afrikan läntisintä pituusastetta, sysäsi
-kolmionmuotoisen päämassansa etelänavalle ja viskasi kuin vihoissaan
-pitkän, käärmemäisen kielekkeensä Austraalian uhmaa torjumaan. --
-Tässä oli laajeneva manner sodassa kutistuvaa valtamerta vastaan,
-jopa voitokkaassa sodassa, sillä edellisen taajentaessa rintamaansa
-jälkimäinen oli jo hajonnut kahtia, ja sen heikompi osa, luoteesta
-kaakkoon puolentoista tuhannen penikulman pituinen Tyynenmeren suikale,
-nykyinen Pieni vesi, uhkasi pian eristäytyä suljetuksi sisämereksi.
-
--- Entä joet? huudahdin johonkin tunteeni purkaakseni.
-
--- Joet! Mitäpä kuiva kuori lasku-uomilla tekisi! Mitä yö yrtteihin
-hikoo, sen päivä noustessaan nuolee.
-
--- Mutta tämähän on kurjaa! huudahdin. Ei jokia, ei järviä, ei
-rehoittavaa kasvullisuutta, ei eloa antavaa eläinkuntaa. Surkuttelen
-tätä maailmaa, surkuttelen sydämestäni.
-
-Tai-Joon naurahti.
-
--- Ja miksi surkuttelet? Ainoa, mikä tässä maailmassa on surkuteltavaa,
-on se, että ihmisen täytyy kumartaa ihmistä, miehen vapista miehen
-edessä ja itsekunkin tuntea, että maailman ainoa eläin, ihminen,
-ennen Avaruuteen häipymistään on perinnöllisyydestään ollut tarpeeksi
-inhimillinen tehdäkseen itsessään luomakunnan kruunun ja veljestään
-juhdan, joka sitä kruunua tukehtuakseen taivaalle kohottaa. Herruus ja
-orjuus -- niin, sehän on kaikkina aikoina ollut valtakuntain suuruuden
-pohjana.
-
-Hän sihahti ilkeästi. Ja sillä kerralla en hänestä enää saanut opasta.
-
-Toisen kerran valitin, etten löytänyt mitään muinaisen elämänhyörinän
-merkkejä. Kaipasin kaupunkeja, kansallisuuksien rajapyykkejä,
-vilkasliikkeisiä kulkuteitä ja nerokkaita kuljetusneuvoja. Hän ojensi
-minulle pallotangon ja sovitti pääni kontaktikoneen hattuun.
-
--- Meillä on vain kaupunkeja, sanoi hän osoittaen pisteitä pallon
-pinnalla. Mihin lähdemme?
-
--- Wieniin, sanoin kerkeästi. -- Muuta tuttua en Euroopassa näe.
-
--- Se on Austria, Toisen piirin hallituskaupunki. Hän antoi neulan
-kulkea. Se pysähtyi mainitsemalleni paikalle. Tuijotin panoraamaan,
-kunnes kuva vakiintui ja Tai-Joon virkahti:
-
--- Näetkö jotakin?
-
--- Karua maata, kukkuloita, laaksoja, auringonpaahteisen tasangon.
-
--- Etkö muuta?
-
--- En -- ah, kyllä näen: joukon pilkkuja, mustia, huikaisevia ja
-säteileviä.
-
--- Maltahan. -- Tai-Joon kosketti neulaa. -- Hae ryhmä, jossa on kuusi
-heijastavaa pilkkua kehässä. Joko näet? Pitäisi olla --
-
--- Näen, näen.
-
--- Siinä on piirihallituksen palatsi. Katsahtakaamme sisään.
-
-Hän väänsi asteikkoviisaria. Silmänräpäyksessä maa ikäänkuin syöksyi
-vastaani, pilkut katosivat, ja eteeni aukeni laaja huone tahi oikeammin
-palatsi, niinkuin Tai-Joon oli sanonut. -- Ei sanaakaan, kuiskasi hän
-tiukasti korvaani, -- ennenkuin annan sinulle luvan puhua! Se voi
-maksaa henkemme, jos osumme kontaktiin. No, _nyt!_
-
-Kahden vastakkaisen seinän punaisessa hohteessa erotin joukon
-kaikenmuotoisia kuvioita, esittäen silmäähivelevin värein minusta
-perin mielikuvituksellisia maisemia ja rakkausidyllejä, joista muinoin
-olisi ansaittu joko sakkoa tai vankeutta. Molemmille muille suunnille
-huone näytti päättömältä, mutta tarkemmin katseltuani havaitsin näiden
-seinien olevan kiilloitettua metallia, joka punaisen peilin tavoin
-toisti huoneen koneet ja laitteet loppumattomiin. Ihmisiä myöskin näin.
-Roteva, vielä nuorehkon näköinen mies lepäsi komealla, monivärisellä
-patjalla, ja pari nuorempaa hoiteli hänen yllään laitetta, joka
-kaikesta päättäen myöskin oli kontaktikone. Sivummalla venytteli ihmeen
-ihana nainen vuoteella pää käden varassa, ja toinen, ei hänkään ruma,
-solutti lepääjän mehevien huulien väliin hyytelömäistä ainetta, joka
-suun liikkeistä päättäen oli erinomaista herkkua. Ja puolipiirissä
-heidän edessään esitti joukko nuoria neitosia jonkinlaista
-tanssia, jota entisissä oloissa olisin pitänyt laiskanlaisena
-voimistelunäytteenä.
-
-Selitin Tai-Joonille, mitä näin.
-
--- Se mies on jälkeläiseni, piirin käskynhaltija Tai-Funke. Näetkö
-neulan hänen pallollaan? Mihin se osoittaa?
-
--- Aasiaan -- ei -- niin sittenkin, keskelle Gobin erämaata.
-
--- Se on Tshung-King. Mitä hän puhuu?
-
-Koetin tarkata puhetta, mutta minun oli mahdoton päästä itse asian
-perille. Tai-Funke mainitsi jotakin tyydyttävästä sadosta, Lunariasta,
-joistakin kolmestakymmenestä, mutta pääasiassa oli hänen puheensa
-diplomaattisen kohteliasta: "juuri niin, oi suuri Tai-Morris-Jeo",
-"tapahtukoon korkea tahtosi, oi suuri henki" ja "viheliäinen
-palvelijasi, oi henkien ja ruumiitten suuri valtias".
-
--- Hän ilmoittaa yrttisadon ja ehdottaa kolmekymmentä uutta uhria
-kaivoksiin. Kuuletko muuta?
-
-Juuri Tai-Joonin puhuessa erotti roteva käskynhaltija kädenliikkeellä
-palvelijansa ja asteli levossaan herkuttelevan kaunottaren luo.
-Minua hieman oudostutti. Odotin, että naiset vetäytyisivät syrjään
-tai hyytelöntarjooja edes kääntäisi selkänsä. Mutta ei -- neitoset
-jatkoivat tanssiaan äskeistä laiskemmin, ja nainen valutti herkkua
-vuoroin kummankin rakastavaisen hymyileville huulille ja katseli
-idylliä välinpitämättömän alamaisen näköisenä.
-
-Tunsin eläväni jäljellä aikalaisistani.
-
-Tai-Joon kuljetti neulaa edelleen.
-
-Nyt näin huoneen -- se oli luola palatsiin verraten --, jonka heti
-tunsin ennen näkemäkseni. Samalla näin joukon ihmisiä, joista
-monen tuttu ulkomuoto toi mieleeni elämäni ensimmäiset hetket. Se
-oli synnyinkotini. Mutta neula jatkoi kulkuaan. Näköala toisensa
-jälkeen vilahti silmäini ohitse, luola toisensa perään paljasti
-minulle sisuksensa -- samoja kukkuloita, laaksoja, pilkkuryhmiä,
-samoja viehättäviä kiiltoihoisia ihmisiä, samoja koneita, koneita ja
-taas koneita. Ainoastaan karun maan väri vaihteli välivivahduksin
-keltaisesta ruosteenruskeaan, kerran punaiseenkin, ja asujamet, sekä
-vaaleammat että tummemmat, lepäsivät, rakastelivat tahi hyörivät
-toimissaan aina sen mukaan, paahtoiko päivä vai kätkikö yö erämaan
-helmaansa.
-
-Näin taajan joukon maleksivan minulle selittämättömässä
-valonkajastuksessa öistä laaksoa pitkin.
-
--- Yrtinpoimijoita, selitti Tai-Joon. -- Heidän työaikansa on yön kaksi
-viimeistä hetkeä.
-
-Näin yöllistä taivasta vasten siivekkäiden kiitelevän parvittain ja
-yksitellen, maahan laskevan tai aukoista lentoon pyrähtävän.
-
--- Ainoa kulkuneuvomme, sanoi Tai-Joon. -- Muinoin meillä oli mahtava
-tunneli verkko, mutta kuuluisan Lefrangin kapinahankkeesta lähtien se
-on ollut käyttökelvoton. Mitä nyt?
-
-En vastannut. Näin lukuisan joukon pyrkivän laajojen maa-aukkojen
-partaille. Sysimustien avantojen sisästä olin silloin tällöin
-näkevinäni pilkahtavan päitä, käsiä ja jalkoja, kaikki parrasta
-tavoitellen, siinä hetken kihisten ja jälleen syvyyteen painuen.
-Ensin tunki korvaani kaukainen sorina, sitten erotin sadatteluja
-ja nyyhkytyksiä, ja kun häipyvä näköpiiri lopulta vaihtui
-pilkkosenpimeään, kuulin huokausten ja valitusten sydäntäsärkevän
-kuoron, joka lauleli tuhansien riutuvien rintojen lohdutonta tuskaa.
-
--- Tai-Joon! huudahdin kauhistuneena. -- Onko tämä helvetti? Ovatko
-nämä ihmisääniä?
-
--- Miesten kiroilua, naisten nyyhkytystä, lasten parkua ja vanhusten
-huokailua. Helvettikö? Se oli unelma, suloinen unelma Lunarian
-kaivoksiin verraten.
-
-Sitä en kestänyt. Heitin pääni taapäin, laskeuduin patjalle ja koetin
-karkoittaa mielestäni noita pöyristyttäviä pimeyden ääniä. Mutta
-Tai-Joon lienee kuitenkin lukenut kasvoistani jatkuvan kysymyksen,
-sillä hän viittasi itkevään Rai-Suniin.
-
-Ja Rai-Sun kertoi.
-
-Kymmenien peninkulmain syvyydessä, merenalaisessa pimeydessä,
-kylmyydessä, jota vain ankara työskentely kykeni lieventämään, raatoi
-tuo tuomittujen lauma. Myrkylliset kaasut kaatoivat heikoimmat
-vajaassa kierroksessa, vahvemmat kestivät kymmenen, ja vankimmat,
-semminkin jos järki onneksi pimeni, voivat kuoriaisten keruussa ja
-metallin louhinnassa viettää satasen, jopa toistakin sataa kierrosta.
-Veljellinen rakkaus oli siellä tuntematon haitta, mitan täyteen
-saaminen ainoa päämäärä. Taisteltiin tilasta, riideltiin ravinnosta
-ja murhattiin pelkän huvin vuoksi tai vahvemmuuden merkiksi. Ainoa
-vaihtelu riippuikin kuolemantapauksesta. Siitä tiedon ennättäissä
-vartijakerroksiin laskettiin alas tuliletku, ja silloin ne, jotka vielä
-näkivät, saivat nauttia vainajan viimeisestä leimahduksesta.
-
-Enempää ei Rai-Sunista voinut saada. Omaisten muisto saattoi miesparan
-vallan mielipuolisuuden partaalle. Tänä hetkenä heräsi minussa
-vastustamaton viha ja yhtä vastustamaton sääli -- maailma sellaisenaan
-ei merkinnyt minulle mitään, vaan nämä tunteeni kohdistuivat koko
-voimallaan toisaalta Morris-Jeoon ja toisaalta Lunarian helvetin
-avuttomiin uhreihin.
-
--- Eikö ole mitään keinoa, eikö _mitään?_ huudahdin. -- Eikö
-Morris-Jeoa voida kukistaa?
-
--- Miten? Hän on herra ja suuri henki.
-
--- Jos kansa nousee --
-
--- Se on noussut ja -- lyöty. Viimeksi Tai-Millin kapinassa
-kierrosluvulla 97601. Isäni sai surmansa Kolmannen piirin apujohtajana
-ja Renaud-Jeo, Morris-Jeon setä, kärvennytti neljäkymmentätuhatta,
-lähetti kaivoksiin kymmenentuhatta ja anasti kolmatta sataa kauneinta
-tyttölasta. Olin silloin kahdentoista ikäinen.
-
--- Jos koettaisi uudelleen? Niin on ennenkin tehty. Eikö kansalla ole
-aseita? Eikö kansakin voi kärventää?
-
-Tai-Joon naurahti surullisesti.
-
--- Mitä aseilla, kun katkaistaan virta, riistetään voima. Oi suuri
-henki, sinä et tiedä, mitä _se_ merkitsee. Siirryhän muinaisuuteen.
-Ajattelehan, mikä mahti siinä maailmassa olisi ollut miehellä, joka
-luolansa yksinäisyydessä maailman monipuolista hyörinää tarkaten tiesi
-vain tarvitsevansa panna sormensa pienelle, mitättömälle nappulalle,
-painaa ja sanoa: seis! Ja sillä hetkellä, siinä silmänräpäyksessä
-olisi juna juuttunut raiteilleen, laiva pysähtynyt ulapalle,
-lentäjä syöksynyt maahan, tehtaitten touhu tauonnut; sähkölennätin,
-lankapuhelin, vesijohto ja valaistus, kaikki olisi lakannut toimimasta
-ja -- mikä kaikkein arveluttavinta -- ihminen olisi samalla hetkellä
-havainnut jääneensä ilman hitustakaan ravintoa. Mitä olisi ihminen
-tehnyt, mihin ryhtynyt?
-
--- Hän olisi ottanut toverinsa, Koko kylän väen, koko maan --
-
--- Minä tiedän -- hän olisi lähtenyt sotaretkelle tuota _yhtä miestä_
-vastaan, kulkuneuvojen puutteessa taivaltanut jalkaisin ja isoten ja
-janoten nääntynyt kymmenen, sadan, kenties tuhannen peninkulman päähän
-päämäärästään. Maailma on hirveän suuri jalkamiehelle. Ja ne, jotka
-olisivat tulleet perille! Tuo yksi mies olisi kohottanut aseensa,
-tähdännyt ja laukaissut -- surmannut sen, jonka ase oli voimaton -- ja
-odottanut seuraavaa.
-
--- Mutta joukolla; Tai-Joon, joukolla!
-
--- Hänen aseensa surmaisi joukonkin. Ja muutaman päivän kuluessa
-peittyisi maanpinta ruumiilla, jollei joka nousu niitä huventaisi
-höyryksi. Mitä silloin hyötyi se, joka matkaan läksi? Eikö yhtä hyvin
-voinut tupertua siihen, missä oli!
-
-Olihan Tai-Joon oikeassa. Vastaan en voinut inttää. Mutta
-vaikenemisenikaan ei näyttänyt häntä tyydyttävän. Näyttää siltä kuin
-hän olisi tahtonut kiskomalla kiskoa jonkun vastalauseen, pakottamalla
-pakottaa minut väittelyyn.
-
--- Hänellä on valta, suuri Kaikkeus, hänen kädessään on valta!
-toisteli hän omia ajatuksiaan ärsyttäen. Ja vihdoin pääsi häneltä kuin
-viimeisenä ponnistuksena, äärimmäisenä voimattomuuden takeena: -- Ja
-jospa hän olisikin yksin! Mutta hänellä on koko valkoisen puolueen
-lauma ja puolet tutkijoista.
-
--- Valkoinen puolue, mikä se on?
-
--- Hänen hovinsa, koko Tshung-King ja piirien käskynhaltijat. Puolue,
-joka ottamalla itselleen muinaisten eurooppalaisten hymähdyttäviä nimiä
-tahtoo osoittaa erikoisuuttaan. Tutkijat, ne ovat osaksi häntä vastaan.
-Mutta toivo päästä valkoiseen kaupunkiin on niellyt joukon ja nielee
-yhä useampia. Oi suuri henki, moni tänään Morris-Jeoa vihaava voi
-huomenna Tshung-Kingin palatseissa hänen kunniakseen uhrata tieteensä.
-Se on nautinnon houkutus, valkoisen metallin hohde, herkun ja naisen
-himo, se panee unohtamaan, että on olemassa kansa ja että tämä kansa
-kärsii. Ihminen on itseään lähinnä, on aina ollut ja tulee aina olemaan.
-
-Tällaiset masentavat sanat eivät kuitenkaan vastanneet Tai-Joonin
-varsinaista mielipidettä, ja vielä samana yönä nähdessään, että olin
-alakuloinen, hän näytti minulle koneen panoraamassa erään syrjäisen
-luolan, jossa joukko kiihtyneitä miehiä tungeskeli kiihkeästi
-Morris-Jeoa sadattelevan puhujan ympärille.
-
--- Pelkkää puhettako? huomautin äskeisen tunteen vallassa.
-
--- Mitä? kivahti Tai-Joon. Katso puhujaa. Hän on tämän piirin johtaja,
-ja nuo viisi lähintä ovat apulaisjohtajia, tulevan kapinan alustajia.
--- Ja silloin hän äkkiä elostui, innostui pidätetyn ajatuksen
-purkautuessa ja lausui kiihkeämmin kuin tuo tulinen kapinan johtaja:
--- Tuleva kapina. Sitä valmistellaan, sitä lietsotaan, sitä kaivaten
-odotetaan. Mutta siltä puuttuu vielä pääjohtaja, herra ja mestari, joka
-lyö Morris-Jeon ja antaa kansalle vapauden. Se puuttuu vielä, mutta
-kautta äärettömän Avaruuden, se tulee -- se _tulee!_
-
--- Se olet sinä, Tai-Joon. Sinä yksin --
-
-Luulinpa, että hän olisi lyönyt minut maahan sillä hetkellä.
-Ajattelematon huomautukseni saattoi hänet aivan suunniltaan, ja
-syrjässä seisova Rai-Sun jo riiputti käsivarsiaan. Mutta Tai-Joon
-näytti säikähtävän kuohahtamistaan ja änkytti kohta valmiina seuraamaan
-Rai-Sunin esimerkkiä:
-
--- Oi suuri henki, en minä, en _minä_. Sen tulee olla _herra_, ja
-Tai-Jeo, oikea Tai-Jeo -- ja sellaisen Suuri Kaikkeus luo vain kerran
-kierrostuhannessa.
-
-Ja hän jätti minut pohtimaan tätä uutta arvoitusta. Sillä aika oli
-tullut, jolloin hänen tavallinen jokapäiväinen matkansa alkoi.
-
-
-
-
-VIIDES LUKU
-
-Missä on herruutta, siinä on orjuutta
-
-
-Kuinka joutuisasti aika kuluikaan! Kierroskymmenet vierivät ohitseni
-hämärään liukuvana liutana ja ehdin tuskin imaista letkusta, jolla
-uskollinen Rai-Sun ruumiillista ihmistäni aika-ajoin ruokkieli.
-Tähtitiede, fysiikka ja kemia olivat sokaisseet minut aavistamattomilla
-ennätyksillään, ja tämä kaikin puolin karu ja viheliäinen maailma
-kohosi silmissäni sitä mukaa kuin tietoni sen salatuista ihmeistä
-laajeni. En enää kaivannut kasvi- ja eläinkuntaani, en surrut
-kielitieteen kangistumista klassillisuuden kaavoihin enkä liioin
-säikähtänyt filosofian kouraantuntuvaa konkreettisuutta, vaan
-heittäydyin innokkaasti opin houkuttelevaan lähteeseen ja ahmin sitä
-hanakammin, mitä runsaammin sen suonet pursuivat ja mitä oudommalta sen
-sisältö minusta aluksi tuntui.
-
-Geologiaan ja Uusimman ajan historiaan syventyessäni unohdin koko
-ympäristöni. Entinen piintynyt maailmankatsomukseni romahti täydelleen,
-ja ryhdyin uuden katsantotavan luomiseen niin kokonaan, että hylkäsin
-opettajani ehdottamat, ennen niin mieltäkiinnittävät kiertoleijailutkin
-ja vietin päiväkaudet tuon ihmeellisen kontaktikoneen ääressä,
-silmät näkölaattaan naulittuina, kuulematta ja näkemättä muuta kuin
-Kiinan valtakunnan lukemattomia vaiheita, maapallon valtaamisesta
-liittovaltion purkautumiseen ja Tai-Wang-Jeon perustaman
-"yhden-ainoan-miehen" rautahallituksen alkuun asti.
-
-Tämän uuden Napoleonin urotöitä pakostakin ihaillessani minut muuanna
-päivänä keskeytti Tai-Joon.
-
--- Joo-Kee, sanoi hän pannen kätensä olalleni. Olen huutanut sinua jo
-neljänneksen hetkeä. Sinä ihailet Wang-Jeoa. Hänen suuruutensa oli
-kerta kaikkiaan hänen kykynsä irtautua aineestaan. Silloin tuo kyky
-oli vielä harvinaista. Mutta sen jälkeen kuin sama kyky on kehittynyt
-n.s. yläluokan varsinaiseksi tunnusmerkiksi, on _helppous_ hallita tätä
-kykyä ainoa erikoisuus. Mutta se myöskin velvoittaa. Muinainen filosofi
-Fontell sanoi, että kun ihminen on tottunut käsittelemään ruumistaan
-sinä, mitä se itse asiassa on, vaatetuksena, silloin on syntynyt
-_yli-ihminen_. Wang-Jeosta lähtien on siinä kehitytty ja siihen sukua
-kasvatettu. Nyt on Maan valtijasuku yli-ihminen; mutta sen rinnalla on
-myöskin toinen ihminen -- ja tämä toinen -- siitä, Joo-Kee, kehitetään
-parhaillaan Uusimman ajan eläintä. Niin, _eläintä!_ Jos suuri
-Tai-Wang-Jeo, sensijaan että polki sen jalkoihinsa, olisi raastanut
-sitä muassaan, kehittänyt, opettanut -- Ah! Joo-Kee! Silloin hän olisi
-ollut --
-
-Tai-Joon sihahti kärsimättömästi ja viittasi minua kiirehtimään.
-Tein työtä käskettyä -- pieni tahdonjännitys riitti siirtämään
-minut ruumiini ulkopuolelle -- ja jäin ihailemaan lepäävän aineeni
-ihmeteltävää kokoa.
-
--- Voimakas, myönsi Tai-Joon. -- Mutta et olekaan enää lapsi, olet
-kolmenviidettä vanha. Niin juuri kolmenviidettä, ja se on jo miehen
-ikä. Mutta aika ei ole hukkaan kulunut.
-
-Ja hämmästykseni hän karkoitti jatkaessaan samaan hieman
-närkästyneeseen äänilajiin:
-
--- Olet oppinut sen, mitä minä, viheliäinen palvelijasi, olen kyennyt
-sinulle opettamaan. Ja sillä välin on maailma rientänyt eteenpäin,
-kuohu on noussut maljan partaille. Oi suuri henki, herää, nouse,
-pudista päältäsi levollisen velttouden kahle ja omista kansalle suuret
-lahjasi. Oi suuri Tai-Kee, kansa on sinua odottanut, nyt on hetki
-tullut.
-
--- Tai-Kee! sopersin selittämättömän ihmettelyn ja yhtä selittämättömän
-ihastuksen valtaamana. En ymmärrä sinua, Tai-Joon.
-
--- Tule! sanoi hän vaivoin riistäytyen viime sanojensa aiheuttamasta
-liikutuksesta. -- Tule! Minä tahdon näyttää sinulle kansan, tahdon
-tutustaa sinut sen mielentilaan, sen toiveisiin. Ei, ei, anna aineesi
-levätä!
-
-Hän istuutui lentotuoliinsa, painoi nappulaa, ja puheemme aikana tyyten
-mykistyneen Rai-Sunin jäädessä syvimmän kunnioituksen asentoon me
-kiidimme ulos pimeään yöhön.
-
-Seutu lepäsi harmaana ympärillämme. Vain läntisellä taivaanrannalla
-erottui punertava kukkulajono. Mutta nyt, kuten ennenkin, näki aineeton
-henkeni kuin aavistaen seudun syvimmänkin syvennyksen pohjaan.
-
--- Tämä ei ole joutuisaa, virkkoi Tai-Joon kuin ajatukseeni vastaten,
--- mutta muuta en voi: kansa on aina kansa, se ei koskaan tyydy
-pelkkään henkiseen. Ei, sinua en voinut panna alttiiksi vaaralle.
-Punainen piiri on aina vahvimmin vartioitu, se kun on ainaisen
-kuohunnan pesäpaikka.
-
--- Onko Morris-Jeolla tästä vihiä? kysyin äkillisen levottomuuden
-valtaamana.
-
--- Epäilyksensä hänellä aina on, vastasi Tai-Joon, -- mutta hän on
-asemastaan varma, senjälkeen kun Viidennen piirin jäätiköltä löydettiin
-Liau-Joon pojan ruumis ja --
-
--- Liau-Joon pojan? Hän naurahti.
-
--- Niin. Siitä on jo lähes kymmenen kierrosta. En ole tahtonut
-häiritä sinua siitä kertomalla. Näes, "Lentävä silmä" olisi viimein
-kuitenkin löytänyt meidät, ja siksi keksimme pienen kepposen: muuan
-meikäläisistä vei jää vyöhykkeen rajalle kuolleen poikasen ja jätti
-erääseen hylättyyn luolaan vanhan tutkimuslevystöni; no, ennen pitkää
-"Lentävä silmä" keksi jäätyneen ruumiin, löysi luolan, ja johtaja sai
-vapauden, joskin Morris-Jeo petkutti häntä palkinnon toisen puolen
-suorittamisessa.
-
--- Ja sitten? Mitä sinusta arvellaan?
-
--- He ovat olleet tarpeeksi tyhmiä uskoakseen ilmiantajan narrijuttua.
-Ensin kyllä epäiltiin kuolintapaani, mutta nykyään oletetaan -- perin
-imartelevaa muuten -- että olen siipivian vuoksi ensin heittänyt pojan
-jäätikölle ja sitten paetessani joutunut auringon kuivattavaksi.
---Näetkö jo rannikon?
-
--- Suoraan lounaassa, kyllä.
-
--- Näetkö yhtään siipeä?
-
--- En -- kyllä, lännessä kolme matkalla pohjoiseen.
-
--- Tarpeeksi loitolla, koska en kykene näkemään. Me emme seuraa
-valtareittiä. Nuo kolme ovat Austrian linjalla, ja Tshung-Kingin linja
-on meistä vasemmalla. Leikkaamme kohta jälkimäisen, mutta meidän
-tarvinnee tuskin pelätä, jollei joku _Tai_ ole matkalla.
-
-Nyt kiidimme hetken aikaa äänettöminä. Allamme häämöitti tummanharmaa
-merenselkä, jonka tyynen pinnan halkaisi kaakosta luoteiseen leveähkö
-vaalea vyö: valtavan merivirran välke taivaanrannan viimeisessä
-valonkajastuksessa; takanamme vielä kuumotti muinaisen Afrikan mantere,
-ja edessämme, runsaan sadan peninkulman päässä, kohosi Etelä-Amerikan
-mahtava vuorirannikko, jonka korkein huippu, Kuunsyöksy, nousi
-kahdeksan peninkulmaa merenpinnan yläpuolelle.
-
-Tuntiessani pelkällä tahdolla voivani tuossa tuokiossa suorittaa matkan
-minua ikävystytti seuralaiseni vitkallinen kulku, enkä saattanut olla
-siitä hänelle mainitsematta.
-
--- Totta kyllä, naurahti hän. -- Minun siipeni ei ole huonoimpia, mutta
-matka on kohtalainen puolentoista hetken matkaksi, lähes kuusisataa
-peninkulmaa. Vajaa hetki sitten olimme polttopiirin kohdalla, ja nyt
-jo tunnen kylmän karmivan hipiääni. Ennenkuin sivuutamme eteläisen
-raja-asteen, saan niellä parikin pilleriä.
-
--- Mutta sehän on tuolla puolen kuuttakymmentä.
-
--- Jäävyöhyke, niin kyllä. Mutta me pysähdymme vasta
-seitsemänkymmenennen asteen kohdalle. Sinne saakka ei Morris-Jeon
-vakoojalauma mielellään tule, joten seutu on omansa kapinoitsijain
-pesäpaikaksi. -- No, mitä näet?
-
--- Siipiä suoraan lounaassa -- ah! -- kahdeksan -- -- yhdeksän siipeä!
-
--- Tulossa?
-
--- Tulossa. Törmäämme kohta yhteen.
-
--- Eipä vaaraa. Se on kuljetuslentue Lunasta Tshung-Kingiin. --
-Tai-Joon väänsi pientä kampea, ja kone kääntyi äkkiä länteen. -- Totta
-tosiaankin, luulenpa itsekin näkeväni sen. Mutta miehistö on pelkkää
-rahvasta.
-
-Tai-Joon päästi halveksivan maiskutuksen. Lentue oli pyyhältänyt
-kaukaa ohitsemme ja loittoni huimaa vauhtia koillista kohti. Hän
-väänsi kampea, ja siipi piirsi sievän kaaren palaten reitilleen, josta
-poiketen olimme tehnet varmasti kymmenen peninkulman mutkan.
-
-Sivuutimme Kuunsyöksyn hyvin läheltä. Näköpeilin avulla olin tullut
-sen tuntemaan jonkinlaisena teräväkärkisenä kaksoistornina ja vielä
-merenselältä katsoessani verrannut sitä kotikaupunkini kellotapuleihin;
-mutta nyt vasta käsitin sen jylhän suurenmoisuuden ja havaitsin,
-että huiput olivat tasankoja, matalamman, eteläisen laki hyvinkin
-neliöpeninkulman laajuinen.
-
-Liian myöhään ilmaisin haluni saada pohjoisen keilan huipulta silmäillä
-alas yölliseen maailmaan; silloin olimme jo sivuuttaneet koko
-vuorijonon ja Tai-Joon virkkoi:
-
--- Palatessamme -- jollet halua jäädä hetkeksi jäljelle.
-
-Ei, siihen ei minulla ollut halua, vaikka ymmärsinkin, että helposti
-saavuttaisin hänet jälleen. Sensijaan aloin tarkastella allamme
-vilahtelevia valopilkkuja ja vaalenevan vuoristomaiseman punaisia
-väri vivahduksia. Muualla oli maanpinta väliltään keltaisen ja
-ruosteenpunaisen sekoitusta, täällä se oli ylipäänsä punaista, selvää
-veren väriä, ja raja kulki rantavuori jonon ja manner-ylängön välillä.
-
-Äkkiä lakkasi siipi suhisemasta. Valopilkut tihenivät ja sulautuivat
-vihdoin melkein yhtenäiseksi laajahkoksi valoaukeaksi.
-
--- Lunassa on aina hiljaista; täällä ei edes yrtinpoimijain lauma
-häiritse, sanoi Tai-Joon laskien koneensa lähemmäksi maata. -- Näetkö
-yhtään siipeä loitommalla?
-
--- En.
-
--- Katsohan! Tuo valorivi johtuu kaupungin huomatuimmista asumuksista.
-Siinä on tavallaan kaupungin valtakatu. Toisilla valoruuduilla näet
-numeron, siellä on väki valveilla; toisilta numero on poistettu,
-siellä on asukas levolla. Ja näethän nuo muutamat valottomat aukot.
-Siellä ei ole ketään kotona, eikä sinne, hallituksen valtuutettua
-lukuunottamatta, ainoallakaan ole oikeutta pistäytyä.
-
-Tai-Joon pisti pillerin suuhunsa. Kaupungin valoviirut olivat jo
-jääneet kauas taaksemme, ja kone viiletti yläilmoja suoraan etelää
-kohti. Lounaisessa häämöitti tasaisesti kaartuva laakea rannikko,
-ja lähemmäksi tultuamme keksin pari kolme valoläiskää, jotka
-suurenemistaan suurenivat. Äkkiä älysin mitä ne olivat, ja kaamea
-muisto puristi rinnastani huudahduksen.
-
--- Niin, ne _ovat_ kaivoksia, huomautti Tai-Joon antaen koneen kohota.
--- Mutta oikeat kaivokset, kuoriaisten ja valkoisen metallin hankkimot,
-ne ovat tuolla luoteisella kielekkeellä. Nämä ovat vain peninkulman tai
-puolen syvyisiä, ja näissä työskennellään melkein vapaaehtoisesti.
-
--- Melkein?
-
--- Niin, melkein, sillä punaista metallia louhitaan mieluummin, joskin
-jokainen koettaa välttää kaivostöitä yleensä. Varovaisinta on pysytellä
-täällä ylhäällä, vartijoilla on hyvät putket.
-
-Pysyttelimme tosiaan niin ylhäällä, että rannikkoviiva ja koko seutu
-näyttivät vahvasti suurennetulta kartalta. Ja tällöin minulle selvisi
-seikka, jota en ensin tajunnut: johonkin suuntaan kauemmin katsoessani
-näköala kävi ihmeellisen selväksi ja samalla ikäänkuin kadotin
-silmänräpäykseksi seuralaiseni. Nyt ymmärsin, että aineeton olemukseni
-totteli pelkkää haluani ja että paljas ajatus riitti kiidättämään
-henkeni paikasta toiseen niin äkkiä, etten sitä heti voinut havaita.
-
-Tällä välin seutu oli vaihtanut väriään. Osaksi siihen oli vaikuttanut
-napapiirin kelmeä kajastus, mutta osaksi myöskin itse maaperän tummuus,
-joka johtui auringon voiman vähyydestä tällä leveysastella. Vielä
-kerran tai pari Tai-Joon käski minua tarkkaamaan mahdollisesti näkyviä
-siipiä, mutta kun valkoinen lakeus häikäisi taivaanrannan ja kohta
-senjälkeen oli suoraan allamme, antoi hän koneen painua ja virkkoi
-syvään huoahtaen:
-
--- Tämä ei ole lapsenleikkiä. Ensin ankara hikoilu ja sitten tämä
-pureva viima. Katsohan!
-
-Hän pyyhkäisi kiiltävää rintaansa ja näytti kämmentään; se oli verinen
-kuin teurastajan koura. Ja nyt vasta huomasin, että koko ruumis oli
-isojen verikarpaloiden peittämä ja että nenästä yhä vielä tippui verta
-koneen ristikkopohjalle.
-
--- Nyt olemme perillä, sanoi hän vilusta väristen ja antaen siipien
-levätä.
-
-Sillä välin kun kone kierteissä laskevan haukan tavoin läheni
-jäälakeuden valkoista pintaa, hain vaistomaisesti valoaukkoa. Sitä
-en löytänyt, mutta sensijaan olin näkevinäni kuin harson läpi suuren
-huoneen ja joukon ihmisiä. Samassa kone siipiä räpytellen pysähtyi
-ja me soluimme meitä varten avatusta luukusta keskelle kiihkeästi
-keskustelevaa ihmisjoukkoa.
-
-Olin odottanut jonkinlaista juhlallista vastaanottoa, mutta petyin.
-Läsnäolijat, noin parisataa henkeä, seisoivat silmänräpäyksen ajan
-katseet maahan luotuina ja käsivarret riippuen; sitten muuan jokseenkin
-vaaleaihoinen ja pienenläntä mies muitta mutkitta osoitti keskellä
-lattiaa sijaitsevaa lepopaikkaa ja lausui:
-
--- Tai-Joon, sinun ehdotuksesi on hyväksytty. Ainoastaan Tai-Mason
-haluaa tehdä pienen muistutuksen.
-
--- No, Mason, annahan kuulua, vastasi Tai-Joon huomattavan tyytyväisenä
-paneutuen pitkäkseen ja antaen koneen käpälämäisten ulottiminen sivellä
-veristä ruumistaan.
-
--- Minun mielestäni yritykseen ei sovellu Viidennen piirin kannas
-eikä liioin Kuudes, sanoi nuorehko, erittäin palavasilmäinen mies,
-jonka otsa oli melkein luonnottoman laaja. -- Edellinen kuuluu tähän
-epäiltyyn piiriin, jos kohta kannas on autio, ja jälkimäinen on liian
-lähellä Tshung-Kingiä.
-
--- Ja sinä siis ehdotat Kolmatta piiriä? lausui Tai-Joon kääntäen
-toisen kylkensä pyyhittäväksi.
-
--- Niin teen. Ja tarkemmin määritellen länsirannikon aluetta. Se on
-syrjässä suurilta linjoilta, eikä meren läheisyys viekoittele ketään
-sille suunnalle. Ilmasto voi niellä väkeä, sille en mitään mahda; mutta
-olen laskenut saavani työn valmiiksi kuudenkymmenen kierroksen kuluessa.
-
-Syntyi hetken vaitiolo. Kaikkien katseet suuntautuivat Tai-Jooniin.
-
--- Olet kenties oikeassa, Mason, sanoi hän puoleksi nousten ja vääntäen
-koneiston lepoon. -- Mitä sanoo kansa viivytyksestä?
-
-Suostumuksen mumina oli seurauksena, ja sen tauottua astui taustalta
-esiin hyvin tumma-ihoinen mies, jonka liikkeet ja äänensävy ilmaisivat
-tavattoman korkeaa ikää.
-
--- Oi Tai-Joon, sanoi hän piipittäen. Kansa on odottanut tuhansia
-kierroksia, se odottaa mielellään kuusikymmentä. Minulle siitä tuskin
-enää on hyötyä, mutta jos jälkeentulevat säästyvät, on toivoni
-täyttynyt, ja minä unohdan kernaasti pimeyden ja omieni kärsimykset.
-Näin Tai-Joonin nousevan ja pyyhkäisevän kyyneleen silmäkulmastaan.
-
--- Nat-Jee, sinä olet sankari, sanoi hän laskien kätensä vanhuksen
-olkapäille.
-
-Vanhus vastasi hyväilyyn samalla tavalla ja änkytti liikutettuna:
-
--- Olisin sankari, jos saisin olla mukana kirotun Tai-Jeon
-surmaamisessa, ja kuolisin sankarina, jos saisin sitä ennen kuulla
-uuden Tai-Jeon äänen.
-
-Ja sillä hetkellä havaitsin, että mies oli sokea. Hän irtautui
-Tai-Joonin hyväilystä, katsoi elottomilla silmillään suoraan minuun,
-alkoi vapista ja hymyillen ojennella käsiään minua kohti.
-
--- Minä näen -- minähän näenkin hänet -- näen hänet -- suuren, hyvän
-Tai-Jeon, sammalsi hän.
-
-Kansan seassa alkoi syntyä liikettä, ja heti olivat Tai-Mason ja
-toinen vaalea-ihoinen laskeutuneet maahan. Ja vanhuksen yhä toistaessa
-sanojaan näin Tai-Joonin tekevän rauhoittavia eleitä.
-
--- Nat-Jee on oikeassa, sanoi hän. -- Olen luvannut tuoda uuden
-Tai-Jeon teidän keskellenne. Hän on nyt täällä.
-
-Mieletön ilohuuto seurasi näitä sanoja. Ja joukon seistessä syvimmän
-kunnioituksen asennossa ilmaantui eteeni molempain valkoisten henget.
-Hetken aikaan en kuullut muuta kuin hivelevän riemuhymnin huminaa,
-mutta vähitellen se vaimeni, ja kun joukko jälleen rauhoittui, kuulin
-Tai-Joonin sanovan:
-
--- Veljet, minä en ole tohtinut tuoda tänne hänen ruumistaan, mutta
-suuri henki itse on täällä ja te saatte kuulla hänen äänensä. Puhu
-kansalle, oi suuri Joo-Kee!
-
-Mitäpä minä olisin tehnyt! Näin joukon odottavan katseen, näin
-molempain valkoisten henget edessäni ja näin Nat-Jeen maahan vaipuneena
-ojentavan laihoja vapisevia käsiään minua kohden. Tai-Masonin aine
-lepäsi kuin käyttäjäänsä odottaen, ja minä ryhdyin sitä käyttämään.
-
--- Oi veljet, sanoin ja hetkisen oudoksuin Masonin syvän äänen kaikua,
--- minä vapautan teidät orjuudesta, kukistan julman Morris-Jeon. Minä,
-Joo-Kee, teen sen, jos suuri Kaikkeus suo minulle voimaa ja viisautta.
-Nat-Jee, minä syleilen sinussa koko orjuutettua, kärsivää kansaa.
-
--- Se on Tai-Mason -- ei, se _ei ole Tai-Mason!_ huudahti Nat-Jee. Ja
-hänen värähtelevä äänensä häipyi joukon valtavaan riemumylvinään.
-
-Sen vaimettua heräsin kuin huumeesta. Nat-Jee makasi suullaan maassa,
-eivätkä laihat käsivarret enää vapisseet. Tai-Joon kumartui ruumiin
-puoleen ja käänsi sen kasvot ylöspäin. Ne hymyilivät -- onnekasta,
-autuasta hymyä.
-
-Eräs puna-ihoinen tarttui koneen kampeen, muuan toinen ojensi
-Tai-Joonille letkun kipenöivän pään. Mitä syvimmän hiljaisuuden
-vallitessa puikon kärki kosketti vainajan ohimoa. Leimahdus, suhahdus
--- Nat-Jeen ruumis häipyi ohenevana höyrypilvenä luolan kattoaukkoa
-kohti ja kansan seisoessa käsivarret riipuksissa Tai-Joon lausui
-lyhyesti:
-
--- Ääretön avaruus ottakoon sinut helmaansa, suuri Kaikkeus olkoon
-sinulle armollinen.
-
-Seurasi painostava hiljaisuus, jonka viimein katkaisi aineeseensa
-palanneen Tai-Masonin ääni.
-
--- Päivä on nousupuolella, veljet, sanoi hän hiljaa. -- Kohtaamme
-toisemme jälleen tasan kymmenen vuorokauden kuluttua. Siihen mennessä
-johtajat tiedustelkoot, kuinka suuren määrän metallia kukin piiri voi
-hankkia. Tai-Kee, minä ja minun mukanani kansa kiittää sinua aineelleni
-osoittamastasi kunniasta.
-
-
-
-
-KUUDES LUKU
-
-Taistelu Suuren Veden yllä
-
-
-Tai-Mason, toinen vaaleaihoinen, ja me läksimme viimeksi. Erottuamme
-katselin kauan pohjoista kohti pyrkivää, lukuisien lentäjäin
-muodostamaa, hajautuvaa viuhkaa.
-
--- Eikö tuo voi herättää epäluuloja? kysyin levottomana.
-
--- Kaikki voi herättää epäluuloja, vastasi Tai-Joon alakuloisesti.
--- Mutta ennenkuin he ehtivät asutuille seuduille, on rivi harvennut
-tarpeeksi. Sinua miellytti Mason, eikö niin?
-
--- Erinomaisesti. Oikeastaan ihailin hänen itseluottamustaan ja
-laajaa otsaansa. Ja tunsinpa, että siinä ruumiissa oli väljyyttä ja
-kodikkuutta.
-
--- Ja tyhjältä tuntuva kohta aivokopassa, naurahti Tai-Joon.
-
--- Useampiakin. Mitä hän aikoo yrittää?
-
--- Suurta. Suurempaa kuin yksikään muu on tohtinut haaveilla. Oi
-Joo-Kee, Mason aikoo ryhtyä jättiläistyöhön, joka tulee kysymään
-aikaa, työvoimaa ja ainetta. Ja aikaa meillä on, työvoimaakin
-voimme jotenkuten saada haalituksi, mutta aine -- siinä on pulma.
-Me tarvitsemme paljon metallia, hirveän paljon, sekä punaista että
-valkoista. Mistä sen saamme? Kaikki metalli on tarkoin laskettua,
-ja raaka-aine kulkee hallituksen toisesta kädestä toiseen, joten
-hitustakaan ei voida varastaa.
-
--- Mutta onhan kansalla omissa huoneissaan metallia.
-
-Tai-Joon naurahti.
-
--- Huoneissaan! Olenpa tosiaankin unohtanut käytännöllisen
-kasvatuksesi. Kansallahan ei ole mitään huoneita. Niin, minä tiedän,
-että teidän aikanne kansa omisti jotakin; nyt se ei omista mitään, ei
-edes omaa ruumistaan. Huoneet, koneet, siivet, ravintoaine -- kaikki
-on hallituksen ja kukin saa työtänsä vastaan välttämättömät elinehdot.
-Tämä on yhtä vanha ihanne kuin koko Uusin aikakausi, ja jo sitä ennen
-tunnettiin sama aate -- maltahan --
-
--- Kommunismin nimellä!
-
--- Aivan niin, kommunismin.
-
--- Mutta silloinhan on kaikki yhteisomaisuutta.
-
--- Totta kyllä. Ensin sitä nimitettiin kansan yhteisomaisuudeksi,
-sitten hallituksen omaisuudeksi, ja nyt se on Tai-Jeon
-yksityisomaisuutta. Minä tiedän, että kansa on itse allekirjoittanut
-orjuussopimuksensa, vieläpä vaatinutkin sitä, pitänyt aatetta ihanteena.
-
-Tai-Joon vaikeni ja katsahti taakseen.
-
--- Näetkö yhtään siipeä? kysyi hän huomattavan levottomana.
-
-Olimme saavuttaneet jäärajan. Idässä aurinko jo aika-ajoin sinkoili
-punaisia kielekkeitä yli taivaanrannan ja edessä häämöitti punainen maa
-kelmeässä aamukajastuksessa.
-
--- Kolme siipeä etelässä, vastasin, -- mutta hyvin kaukana.
-
-Tai-Joon antoi siipien hurista vimmatusti.
-
-Seuraavatko ne meitä?
-
--- Ei siltä näytä. Ne suuntaavat huomattavasti koilliseen. Mitä
-aioitkaan sanoa, Tai-Joon? Onko kansa siis auttamattomasti --
-
--- Maltahan! virkkoi hän turhaan taakseen pälyen ja antaen koneen
-kohota. -- Minä en näe heitä vieläkään, mutta kummastelen -- huu,
-kuinka kylmyys on raakaa!
-
-Hän nieli pillerin, epäröi hetken ja palasi sitten puheeseensa.
-
--- Ei auttamattomasti. Silloinhan ei olisi mitään toivoakaan jäljellä.
-Mutta metallia ei ole helppo saada. Huoneet tarkastetaan visusti kerran
-kierroksessa, ja vähäisinkin vajaus vie kaivoksiin. Kuitenkin on
-meillä toivoa saada "punaista" metallia: Mason väittää sitä löytyvän
-meidän piiristämme, joskohta niukalti ja verraten syvältä. Ja juuri
-sitkeimmäksi paahtuneen maan alta. Mutta me tarvitsemme myöskin
-valkoista metallia, tarvitsemme välttämättä, ja sitä on ainoastaan
-punaisen kielekkeen kohdalla -- toisin sanoen: saavuttamattomissa.
-
-Hän pälyi jälleen taakseen.
-
--- Eikö siis ole mitään keinoa? kysyin yhä tämän aiheen valtaamana.
-
--- Ei mitään, mitä voisi keinoksi sanoa. Kaivosväki ei koskaan pääse
-maan pinnalle, kaikki metalli kulkee vahvan vartioston turvissa,
-eikä Tshung-Kingiin kukaan pääse kutsumatta. Ja kuitenkin -- hän
-kiihtyi äkkiä ja jatkoi rajusti -- kuitenkin meidän täytyy sitä saada!
-Ennenkuin Masonin työ on loppuunsuoritettu, tulee meillä olla vähintäin
-kolmekymmentä tonnia valkoista metallia, muuten olemme tehneet turhaa
-työtä.
-
--- Mutta millainen sitten on itse --
-
--- Joo-Kee! Näetkö siipiä?
-
-Hänen levoton äänensä pakotti minut jättämään keskustelun juuri
-tärkeimmillään. Mutta mitä näinkään, kun katsahdin jo sivuuttamallemme
-merenselälle!
-
--- Tai-Joon! huudahdin. -- Ne ovat aivan lähellä meitä -- etkö näe?
-
--- En vielä. Pidä silmällä!
-
-Koneemme käännähti suoraan pohjoiseen, vaikka Kolmannen piirin rannikko
-siten jäi meistä itään. Tarkkasin visusti takaa-ajajiemme liikkeitä ja
-sainkin kohta omaksi hämmästyksekseni ja Tai-Joonin kauhuksi ilmoittaa:
-
--- Ne kääntyvät myöskin.
-
-Tai-Joon murahti. Kone teki äkkiä tuiman käänteen suoraan itään, ja
-siipien suhina kiihtyi vihlovaksi vinkumiseksi. Silmänräpäyksessä
-taivalsimme merenselän, ja vanhan Afrikan manner oli jälleen allamme,
-kun nyt jo omaksi säikähdyksekseni havaitsin takaa-ajajien hajaantuneen
-ja kunkin suunnaltaan pyrkivän suoraan meitä kohti.
-
--- Kuolema ja pimeys! läähätti Tai-Joon. -- Vain "Lentävän silmän"
-koneet voivat pysyä tämän rinnalla. Joo-Kee, me ehtisimme hyvin
-perille, mutta silloin olisimmekin hukassa. Minä eksytän heidät.
-Mene ja kuuntele, mitä he puhuvat, mutta kautta Kaikkeuden elä sano
-sanaakaan!
-
-Ymmärsin, ettei minulla ollut mitään pelättävää. Ja tuskin olin heihin
-katsahtanut, kun jo huomasin olevani heistä erään rinnalla. Kotvaan
-aikaan ei tämä vainoojamme tullut niin lähelle tovereitaan, että
-sananvaihtaminen olisi voinut tapahtua, mutta vihdoin, kun Tai-Joonin
-siipi oli tehnyt kolmannen äkkikäänteen, tällä kertaa länteen, yhtyi
-kaarteessa toinen vainoojistamme meihin.
-
--- Se on hän, virkkoi minun mieheni innostuneena. -- Ainoastaan _Tain_
-siipi voi tehdä tuollaista.
-
--- Se tyhmyri paljasti itsensä. Luuletko, että sen pesä on täällä päin?
-
--- Tottapahan nähdään. -- Mies nauroi karkeasti. -- Ajamme sen kyllä
-pesäänsä ennen nousua. Mo-Man!
-
-Ohi suhahtava kolmas vastasi huutoon, ja minun mieheni pitkitti:
-
--- Jos se kirottu uskaltaa liian kauas ulapalle, niin painamme päivän
-noustessa Kongoon. Mikset polttanut, kun kiiti juuri editsesi?
-
--- En ehtinyt tähdätä.
-
-Koneet olivat jälleen loitonneet toisistaan. Kaukana lännessä kaarteli
-Tai-Joonin siipi, kaksi vainoojista seurasi sitä lakkaamatta, ja minun
-mieheni näytti pitävän jonkinlaista vartiota.
-
-Kuinka mieleni tekikään tarttua tuohon voitonriemusta puhisevaan
-punaiseen paholaiseen! Olisin halusta iskenyt häntä keskelle leveätä,
-kiilusilmäistä naamaa ja suistanut hänet koneineen päivineen syvällä
-allamme vaalenevan valtameren syliin. Mutta mitäpä voin? Aineeton
-käteni, jos niin voin sanoa, oli voimaton. Säikähdin, kun hän äkkiä
-vilkaisi ympärilleen ja hetkeksi näytti menettäneen rattoisan mielensä.
-Varmaankin hän oli ikäänkuin aavistanut jonkun sivullisen läsnäolon.
-Seuraavalla hetkellä olin jälleen Tai-Joonin rinnalla ja selitin
-hänelle kuulemani.
-
--- Joo-Kee, sanoi hän vakavasti, -- minä luulen, että olen hukassa ja
-että tällä auringonnousulla puhelemme viimeisen kerran. Jos palaan
-mantereelle, seuraavat he kintereilläni mihin laskeudunkin; jos taasen
-pysyttelen täällä, lähtevät he pakosalle vasta viime hetkellä, ja
-silloin on myöhäistä ohjata luolaan. Näes, heillä on lyhyempi matka
-varjoon, mihin tahansa menen. Vain oman luolamme lähistöllä voin heitä
-viivyttää, kunnes päivä ajaa heidät pakoon. Mutta silloin olemme kaikki
-hukassa: yön ensi hämyssä he pyrähtävät ilmoille tähystämään, ennenkuin
-ehdimme paeta.
-
-Hän antoi koneen kohota yhä, vaikka sieraimista tippuvia verikarpaloita
-vieri pitkin hänen läähättävää rintaansa. Itäinen taivaanranta leimusi
-jo tulipunaisena, ja uhkaavan auringon kielekkeet levittivät kaukaisen
-manteren yli salamamaisia välähdyksiään. Juuri rannikon uloimman
-niemekkeen kohdalla vartiokoneen metalli kimalteli ruskon hohteessa, ja
-suoraan allamme sen molemmat toverit pysyttelivät arveluttavan lähellä
-meitä.
-
--- Joo-Kee, jatkoi Tai-Joon, -- minä aavistin jotakin tämäntapaista.
-Mutta minua se ei sureta, sillä ennemmin tai myöhemmin sen kumminkin
-täytyi tapahtua. Miksei sitten nyt: olenhan tehnyt tehtäväni ja
-osoittanut kansalle uuden Tai-Jeon. Älä keskeytä minua, Joo-Kee, vaan
-anna minun puhua. Kun olen osani suorittanut, lähdet sinä luolaan,
-varustaudut Rai-Sunin avulla matkaan ja pakenet heti auringon
-laskettua. Elä viivyttele, sillä "Lentävä silmä" on jo aavistanut
-asuinseutumme.
-
-Vainoojiemme äkillinen lähentely pani hänen kiinnittämään kaiken
-huomionsa koneen kohottamiseen, ja silloin sain sanotuksi:
-
--- Tai-Joon, eikö mitään voida tehdä? Enkö voi hakea apua? Rai-Sun
-tulisi koneellaan ja minä toisella.
-
--- Ei. Se olisi meidän kaikkien yhteinen perikato. Ei, Rai-Sun on hyvä
-palvelija, luota häneen.
-
-Veri syöksähti hänen suustaan ja sieraimistaan, ja hän jatkoi
-hätäisesti:
-
--- Heillä on aseita, meillä ei. Näetkö kipinät? He keskustelevat
-vartijan kanssa. Ah! olisipa minulla ase ja puoli hetkeä aikaa! Kuolema
-ja kirous!
-
-Taivaanrannalta lennähti häikäisevä valonsäde: se oli auringon
-ensimmäinen varoitus. Allamme leijailevat siivet tekivät vielä kerran
-äkillisen yllätys-yrityksen, ja Tai-Joon antoi siipemme jälleen kohota.
-
--- Oh, suuri Kaikkeus! läähätti hän vereen sokaistumaisillaan. --
-Heillä on hyvät keuhkot. Täällä on vain aavistus ilmaa. Joo-Kee, loppu
-on käsissä. Kuule -- kansa on järjestymässä, kapina nousemassa -- ota
-sen kohtalo käsiisi -- tue sitä -- innostuta -- vapauta se! Tai-Mason
--- Tai-Ree-Kian -- siinä miehesi. Sinulla on kyky -- sinulla on taito
--- voima. Ja vaikkapa sinulla ei sitä olisikaan, niin kansa kuitenkin
-_uskoo_ niin. Ja sehän on pääasia. Kiihokkeekseen kansa tarvitsi
-hengen. Minä valitsin sinut. Ja sinussa on enemmän kuin mitä ensin
-uskalsin toivoakaan. Niin, nyt sinä olet se, sinun _tulee_ se olla --
-herra -- herra ja -- Tai-Jeo!
-
--- Tai-Joon! Anna minulle neuvo! Salli minun pelastaa sinut! huudahdin
-epätoivoisena. -- Tai-Joon! Isäni! Ilman sinun apuasi olen muukalainen
-tässä maailmassa.
-
-Sanat kuolivat -- vartijakoneen kiitäessä rannikolta meitä kohti ja
-molempain toisten selvästi laittautuessa pakosalle. Tai-Joon päästi
-käheän sadatuksen ja tarttui koneen kumpaankin kampeen. --
-
--- Sinun vuoksesi -- minun täytyy, änkytti hän. -- Säälin noita kurjia
--- mutta säälin enemmän kansaa.
-
-Ja vainoojien kääntyessä itään Tai-Joonin kone sähisten porhalsi
-niiden ohitse, kieppuen hetken niiden yläpuolella ja sitten äkkiä kuin
-saalista väijynyt kotka syöksyi luotisuoraan niiden kimppuun.
-
--- Ainakin pari -- ainakin _yksi!_ Jää hyvästi, oi suuri henki!
-
-Ympärilläni kuulin huutoja, siipien suhinaa ja terävän räiskähdyksen.
-Sitten välähti tuli, sähähti höyrypilvi ja kolme yhteen sotkeutunutta
-siipeä syöksyi ilman halki rasvatyynenä kiillottavan meren syliin.
-
--- Tai-Joon! Tai-Joon! huusin tuskissani.
-
-Ja jostakin loitolta, kuin jälleen asettuneen vedenpinnan alta olin
-kuulevinani vaimenevan äänen:
-
--- Kiiruhda, Joo-Kee -- pelasta kansa -- sinä olet herra ja mestari.
-
-Luulin nähneeni vilahdukselta muutaman usvapilkun, mutta niitä
-hakiessani äkkäsin koilliseen kiireesti pyrkivän siiven, viimeisen.
-
-Tai-Joon oli vienyt molemmat toiset muassaan perikatoon.
-
-
-
-
-SEITSEMÄS LUKU
-
-Tshung-King hälyttää
-
-
-Kun avasin silmäni, valtasi minut sietämätön tyhjyydentunne. Rai-Sun
-käänsi epätoivoisen katseensa kattoaukosta ja pälyi minuun nyyhkyttäen.
-
--- Meidän tulee paeta, Rai-Sun, paeta ennen auringon nousua, sanoin
-kiihkeästi. -- Mutta minne pakenemme?
-
-Hänen jäykkä katseensa ilmaisi jäytävää surua.
-
--- Lunarian jäätikölle, herra, sanoi hän, -- minä tiedän, että se oli
-suuren Tai-Joonin tahto.
-
--- Mistä sen tiedät? Sanoiko hän?
-
--- Ennenkuin silmäsi aukesivat. Seisoin tuossa, näin nousun kajastuksen
-ja aavistin onnettomuuden tapahtuneen. Kuulin Tai-Joonin äänen:
-"Rai-Sun, vie herrasi Lunarian jäätikölle!" Oi, herra, kerro, kuinka
-hän kuoli!
-
-Selitin hänelle sen muutamin sanoin.
-
--- Ah! Mo-Man oli etevä polttaja, virkkoi hän kesken suruaan ilostuen,
--- ja Jan-Sing osaston terävin vaaniskelija. Minä tiedän, he ja Bei-Woo
-ovat aina yhdessä, ja leveänaamainen Woo on kolmikon johtaja.
-
--- Hän juuri pääsi pakoon.
-
--- Hän pääsee aina pakoon.
-
--- Luuletko, että hän löytää meidät?
-
--- Varmasti, jos saa apua Kongosta. Mutta jollei saa, täytyy hänen
-pyytää Gordonista tai vieläkin kauempaa, ja silloin kenties voimme
-livahtaa. Puoleen hetkeen ehdimme mantereen laitaan ja sitten --
-auttakoon meitä Suuri Kaikkeus, jos "Lentävä silmä" on hälytetty
-ilmoille Neljännenkin piirin alueella.
-
-Rai-Sunin toivoton ääni teki minut levottomaksi jopa siinä määrin,
-että unohdin hetkeksi Tai-Joonin surullisen kohtalon ja aloin vaivata
-päätäni uhkaavan vaaran torjumiseksi.
-
--- Emmekö voi lentää niin korkealle, etteivät he meitä näe?
-
--- He valaisevat koko taivaan, oi herra. He näkevät ylemmäksi kuin
-siipemme kantavat. Ja jolleivät he sattuisi näkemään, niin he kuulevat.
-
--- Mutta jäätikkö on autio. Jos pysyttelisimme korkeudessa,
-kunnes auringon nousu pakottaa heidät suojaa hakemaan, ja sitten
-laskeutuisimme --
-
--- Ei, ei, hymyili Rai-Sun huolestuneesti. -- Jos sen vielä
-voisimmekin, palaisivat he laskussa sadoin siivin ja nuuskisivat
-jokaisen peninkulman alan jonkun tai-hengen avulla, nuuskisivat kunnes
-löytäisivät luolan.
-
--- Olet oikeassa, keskeytin toivottomana oivaltaen ehdotusteni
-typeryyden. -- Meillä ei siis ole muuta neuvoa kuin kuolema tai
-kaivosten pimeys.
-
--- Jos meidät keksitään, niin ei ole. Mutta kaivokset ovat vain
-punaisia varten.
-
--- Punaisia! -- Ja silloin ymmärsin. -- Tarkoitatko, että Morris-Jeo
-käskisi kärventää minut?
-
--- Morris-Jeo tekee niin, elleivät jo vaanijat. Kenet suuri autuas
-Tai-Joon on suureksi hengeksi leimannut, sillä ei ole odotettavissa
-muuta. Mutta, oi suuri Tai-Kee, jos "silmä" meidät keksii, niin salli
-minun kuolla kanssasi! Kaivoksiin en enää astu. Olisipa minulla vain
-aseeni!
-
--- Aseesi! -- Muistin, että hänen koneessaan oli ollut sellainen. --
-Missä se sitten on?
-
--- Sen otti Morris-Jeo antaessaan minulle vapauden. Mutta olisinpa
-aavistanut hänen petollisuutensa, olisin pitänyt sekä aseeni että
-vapauteni. Luulin saavani omaiseni, tai-luokan edut -- mikä houkkio!
-Suuri Kaikkeus kenties rankaisikin minua, kun liian paljon haaveilin.
-Kenties en olisi saanut pettää Morris-Jeoakaan.
-
-Kontaktikone päästi omituisen sähähdyksen. Rai-Sun vaikeni ja loi
-siihen huolestuneen silmäyksen. Mutta hänen viime sanansa olivat
-herättäneet minussa erään ajatuksen.
-
--- Sinäkö hänet petit? Sinäkö veit tuon ruumiin --
-
-Vastauksettakin tiesin osanneeni oikeaan. Rai-Sunin kasvot punehtuivat
-niin, että luoma hetkeksi melkein häipyi, ja kun kiitollisuuden
-puuskassa laskin käteni hänen olkapäilleen, sopersi hän kuin
-puolustellen:
-
--- Oi herra, jospa he edes uskoisivat sinun kuolleen! Mutta Tai-Joonin
-löydettyään he pitävät minua petturina, ja kukaties jo tällä hetkellä
-jaetaan määräyksiä koko "Lentävän silmän" ilmoille laskemisesta.
-
-Jälleen kuului sähähdys kontaktikoneen laatalta. Rai-Sunin sanojen
-johdosta ja äkkiä muistaen Tai-Joonin joskus lausuman varoituksen
-kiiruhdin koneen luo. Osoitusneula oli vielä siinä asennossa, johon
-sen olin jättänyt Tshung-Kingin historiallista kokoelmaa tutkiessani.
-Säikähtyneenä sysäsin neulan Suuren veden neutraaliin, mutta ennenkuin
-kerkisin sulkea virran, sähähti korvaani tutunomainen ääni.
-
-Säpsähdin. Seisoin runsaan minuutin käsi sulkunappulalla ja koetin
-pinnistää kuuloani. Ei, sanoja en kuullut; ääniaalto oli ollut liian
-lyhyt.
-
--- Rai-Sun, sanoin, -- onko Bei-Woo voinut ehtiä Kongoon?
-
--- Ei, herra, ei ainakaan kontaktiin.
-
-Silloin tein päätökseni. Vapisevin sormin päästin neulan vallalleen. Se
-teki harppauksen yli entisen Atlantin ja pysähtyi väristen Floridaan.
-Tarkkausneulan vielä haparoidessa pistin pääni kalottiin ja samalla
-kuulin hätäisen äänen:
-
--- Tai-Joon -- Ah!
-
-Päästin ilonhuudahduksen. Se oli Tai-Mason. Tunsinhan hänen laajan
-otsansa näköpeilin puitteissa.
-
--- Mason! Tehän se olette! sanoin riemuiten. Hänen ilmeensä kävi
-rauhallisemmaksi.
-
--- Siis Tai-Joon on -- sitä aavistinkin. Joutukaa, Tai-Kee! Päivän
-laskiessa jäätikölle! Sulkekaa virta! Peittäkää jäljet! Antautukaa, jos
-tarvitaan; taistella ei saa.
-
--- Entä te, Mason?
-
--- Minä --
-
-Ääni katkesi äkilliseen sähähdykseen. Näköpeilin pinta välähteli
-rajusti ja ennenkuin kerkisin mitään ajatella, näin vilahdukselta
-leveän punanaaman ja vaanivat silmät. Vielä kerran sähähdys lumosi
-esiin Tai-Masonin kasvot ja -- en tiedä, kuulinko sanat vai luinko ne
-hänen kasvoistaan -- sain varoituksen: "Kuolema ja pimeys, sulkekaa
-virta!"
-
-Koneellisesti tein niin. Säikähtyneenä tuijotin vielä näköpeilin
-elottomaan pintaan, kun heräsin Rai-Sunin kosketukseen.
-
--- Oliko se hän -- Bei-Woo?
-
--- Oli.
-
-Rai-Sunin silmistä näin, mitä se merkitsi. Meidät oli keksitty... Tosin
-meidän koneemme oli n.s. puoli-Jackson, joka pelkästään koveropeilillä
-varustettuna tyyten ehkäisi kaiken nuuskimisen ulkoapäin, mutta siitä
-huolimatta -- Bei-Woon utelias neula oli joutunut Masonin vanaveteen,
-ja epäilemättä hän tällä hetkellä pani merkille neulan osoittaman
-paikan.
-
--- Päivän painuessa hän on täällä, murisi Rai-Sun huuliensa lomasta.
--- Minä tunnen hänet. Hänen nahkansa on karaistu. Hän lähtee aina
-neljänneshetkeä ennen muita.
-
--- Mutta jollei hän saa apua Kongosta?
-
--- _Jollei_. -- Rai-Sunin silmissä välähti eloa. -- Jollei hän saa,
-niin -- Herra! sanoi hän äkkiä innostuneena läheten konetta. -- Herra!
-Minä en ole Bei-Woo. Minulle ei koskaan ole uskottu tuon koneen
-käyttöä. Mutta jos osaisin, niin tietäisin -- Herra! Hän on jo keksinyt
-meidät. Meillä ei ole enää mitään pelättävää.
-
-Hetkeksi minut valtasi kauhu, mutta samassa ymmärsin. Siirsin neulan
-Kongoon ja tartuin vapisevin sormin tarkkausneulaan. Ja lienenpä
-ollut tuntuvasti kiihdyksissäni. Siirtelin neulaa sinne tänne ja
-tirkistelin näköpeilin elottomaan pintaan kärsimättömänä odotellen
-valoläikähdyksiä, kunnes Rai-Sunin äännähdys palautti tajuntani. --
-Virta! Niin, sen olin unohtanut. Ja samalla sysäsin sulkunappulaa, en
-enää voinut panna Kongon valoihin mitään huomiota. Kun painajaisen
-kynsissä tajusin neulan värisevän yleistasolla, n.s. vaarallisella
-tasolla, ja kuin painajaisen kynsissä muistin Tai-Joonin sanat: "Siitä
-saa tietoja, mutta se tieto voi kerta kaikkiaan vaatia uhrin." Mutta
-kuin painajaisessa ainakin, käteni teki tenän, sillä sähähdysten
-lomassa toitotti yksitoikkoinen ääni kuin kuulutuksen lukija
-aisakellolla kilahdutettuaan:
-
--- Kaikki piirit Gordon -- Austria -- Luna -- Ontario -- kaikki
-piirit Gordon -- Austria -- Luna -- Ontario -- kaikki piirit Gordon
--- Gordon -- Gordon -- Gordon. -- Tai-Joonin salahanke Lunarian
-jäätiköllä. Tai-Joon tuhottu. Pesäpaikka Kolmannen piirin kaksi
-pohjoista kolmetoista itäistä. Bei-Woo paikalla. Suuri lentue. Kymmenen
-kierrosta kaivoksissa. Kaksi Tshung-Kingissä ja Tai-luokan edut. Tämä
-on Tai-Morris-Jeon määräys.
-
-Seurasi sähinä, jolla aikaa sormeni jälleen tavoitteli neulaa. Mutta
-painajainen voitti, ja taas alkoi ääni:
-
--- Kaikki piirit Gordon -- Austria -- Luna -- Ontario -- kaikki piirit
--- Gordon -- Austria -- Luna -- Ontario -- Kaikki piirit Austria
--- Austria -- Austria -- Austria. -- Tai-Joonin salahanke Lunarian
-jäätiköllä. Tai-Joon tuhottu. Pesäpaikka Kolmannen piilin kaksi
-pohjoista kolmetoista itäistä -- ksirrt!
-
-Huoahdin helpotuksesta. Rai-Sun oli seurannut voimattoman katseeni
-suuntaa ja katkaissut virran.
-
--- Kaksi pohjoista, kolmetoista itäistä -- se on tässä, virkoin
-veltosti.
-
--- Bei-Woo on tarkka.
-
--- Ja apua neljästä piiristä.
-
--- Se on kuolema meille, herra.
-
--- Ja heille Tshung-Kingin riemut.
-
--- Ennen ensi nousua Bei-Woo on Tai-Woo. Suuri Kaikkeus meitä
-varjelkoon, herra. Meillä on vain kaksi hetkeä laskuun.
-
-Kaksi hetkeä! Sehän oli totta. Riuhtauduin aatoksista, joihin
-Tai-Joonin muisto oli mieleni jälleen vienyt. Mutta nähdessäni
-Rai-Sunin lähestyvän Tai-Millin voimakonetta vajosin niihin
-jälleen. Pitikö tämän kaiken nyt tuhoutua? Pitikö noiden rakkaiden
-"omaisteni" nyt joutua polttotangon uhriksi, noiden, jotka Tai-Joon
-jo kierroskymmeniä ennen syntymistäni suurin vaivoin oli tänne
-sijoittanut. Kuinka monasti olinkaan tuota letkua imenyt, kuinka usein
-tuolla hyllyvällä patjalla uniani uneksinut ja kuinka monesti tuon
-kipinäkotelon puitteissa henkeni uudestisyntymis-tuskissa vapissut.
-Nyt -- niin, nyt tuo kaikki oli mennyttä. Nyt sen ymmärsin: Tai-Joonin
-mukana oli menneisyyteni hukkunut; edessäni oli tulevaisuus. Ja
-millainen tulevaisuus? Kenties jo parin hetken kuluttua höyrysuhahdus
-"Lentävän silmän" poltto-aseesta.
-
--- Mitä teet, Rai-Sun?
-
--- Minä -- herra, minä vain -- aika on täpärällä --
-
--- Niin, olet oikeassa. Ovathan siivet kunnossa? -- Kyllä, herra.
-
-Miespoloinen näytti kovin epäröivältä. Kokemuksesta tiesin sen johtuvan
-osaksi suuresta kunnioituksesta vähänkin käskevää puhetapaani kohtaan
-ja osaksi -- kenties suurimmaksi -- jonkinlaisesta hävyntunteesta, joka
-hänet valtasi aina, kun hän Tai-Millin koneeseen kajosi. Selvästikin
-hän muisti Tshing-Tunin autuaan suhahduksen.
-
--- Joudu! sanoin yksikantaan ja käännyin silmäilemään katto-aukkoa.
-
-Muutamassa minuutissa oli kaikki valmista. Äkäinen sähähtely ja
-hehkuvan metallin kuumuus sen minulle ilmaisivat.
-
--- Joudu! kertasin vielä samalla kun tarkastelin hammaskiskoja ja
-siiven vauhtihihnaa.
-
--- Minä ajattelin, herra --
-
--- Mitä sinä ajattelit? Meillä on kiire.
-
-Käänsin päätäni ja huomasin Rai-Sunin, polttotanko yhä kädessään,
-innostuneena tarkastelevan voimakoneen jalustaliitosta. Muista koneista
-oli jäljellä hehkuvat laavaläikkeet, joiden liepeillä kuiva maa savusi.
-
--- Ajattelin, herra, sijoittaa tämän siipeeni. Tämä tosin polttaa vain
-kosketuksesta, mutta onhan sekin parempi kuin ilman.
-
--- Ja Bei-Woo polttaa sinut ennenkuin pääset äänenkantamalle.
-
-Hän vaikeni huuliaan purren.
-
--- Ja Tai-Masonin määräys on, että emme saa tehdä vastarintaa.
-
-Myönnänpä, että mielelläni olisin kuunnellut hänen vastaväitteitään,
-mutta Masonin nimi oli lannistanut hänen sisunsa.
-
--- Suokoon suuri Kaikkeus anteeksi, mutisi hän, -- mutta minä olisin
-halusta nähnyt Bei-Woon naaman höyrynä.
-
-Ja äkillisellä liikkeellä hän vei tangon koneen rungon äärimmäiseen
-päähän. Vihaisin sähähdyksin punainen metalli lohkeili kuin tina
-sulattimessa ja valui hehkuvana verenä pitkin kivijalustaa, josta
-sirpaleet vingahtaen suoltuivat sen tasaiseen vuoluun. Siihen hupeni
-kotelo joustavine seinineen, siihen valahtivat pystytangot kuin
-vesisuihku paineen loppuessa, ja siihen valui myöskin tasaajakeila,
-joka aina oli johtanut mieleeni likööripuolikkaan. Ja lopulta oli
-jäljellä vain tuo tunnontarkka asteikkomittari, toinen silmä pelkkänä
-valkuaisena ja toisessa silmäteränä numero 186. Se oli kuin kissa,
-joka käpälällään on raadellut koko ruumiinsa ja tuskasta hurjistuneena
-mulkoilee silmiään. Se sylkäisi vielä kerran, kirahti, ja pää retkahti
-lattialle toisenkin silmäterän nurjahtaessa luomen varjoon. Käpälä
-oli kynsäissyt poikki hennon kaulan, ja nyt oli käpäläkin hervoton.
-Sykkivin sydämin asetuin siipeen, mutta Rai-Sun lykkäsi omansa
-kiskoille.
-
--- Salli minun, oi herra, sanoi hän äänen värähtäessä. Hänen siipensä
-pimitti sekunniksi luolan, sitten aukko jälleen kumotti kelmeänä.
-
--- Jää hyvästi, Tai-Joon. Suuri Kaikkeus sinua palkitkoon! huoahdin
-painaessani virranaukaisijaa.
-
-Ja siinä huokauksessa oli aimo annos omiakin huoliani.
-
-
-
-
-KAHDEKSAS LUKU
-
-Minusta on tullut orja Lao-Koo
-
-
-Siipisarjan pärinän kiihtyessä äkäiseksi vonkumiseksi aatokseni yhä
-viipyivät äskeisessä kodissani, kunnes tunne-johdelma toi mieleeni
-kuvan muinaisuudesta.
-
-Näin itseni Ruskon vetämillä kirkkorattailla pälyämässä yhä loittonevan
-kotiveräjän punaristikkoa niskantaittamisen uhalla ja kuumat
-vesikarpalot poskillani. Silloin olin ensi kerran kouluun lähdössä. Nyt
-olin ensi kerran --
-
-Niin, mihin olin lähdössä?
-
-Se kysymys sävähti salamana mieleeni. Aivastelin ankarasti ja aloin
-tuntea ilkeää puristusta rinnassani, kun mietteeni huhkaisivat tuon
-yhdeksänkymmenen vuosituhannen matkan takaisin nykyisyyteen. Missä oli
-Rai-Sun? Missä olin itse? Lempo soikoon, missä --!
-
-Se tuli muinaisuudesta, tuo kirous, mutta se näytti tehoavan nytkin.
-Silmäys ala-ilmoihin paljasti totuuden. Huimaavan matkan päässä
-alhaalla häämöitti tasanko. Rai-Sunista ei jälkeäkään. Idässä pimenevä
-avaruus, lännessä kukkuloiden takaa hehkuva aurinko. Ja minä tässä
-autiudessa! Kuolema ja pimeys! Minähän ajoin _pystyohjaajalla!_
-
-Heti tartuin kampeen vääntääkseni sen ylösalaisin. Ja tutisevaa
-kättäni saanen kiittää siitä, etten kimmahtanut avaruuteen kuin herne
-rokkapyssyn hihnalta. Sormeni näet tekivät työnsä lyhyin nykäisyin
-ja koneen vauhti hiljentyi ennenkuin pysähtyi, syöksyäkseen sitten
-vinhasti alaspäin. Ja sitä vaaraa minä en sillä hetkellä olisi tullut
-ajatelleeksikaan, sillä Tai-Joonin mielestä tällaisella siivellä ei
-mitenkään voinut tehdä itsemurhaa.
-
-Vielä vähemmän tulin ajatelleeksi, että alaspäin saattoi pudota
-riittävää vauhtia ilman koneellista apua. Jos Rai-Sun olisi ollut
-yhtä hajamielinen kuin minä, olisimme tässä taivaan ja maan välillä
-räiskähtäneet yhteen ja jätteemme olisivat Bei-Woon suureksi
-pettymykseksi tomuhiukkasina laskeutuneet luolamme lähistölle. Nyt
-sensijaan Rai-Sun suhahti kuin aavistus ohitseni käden ulottuvilla,
-ja minä kerkisin jälleen tarttua kampeen juuri parahiksi välttääkseni
-törmäyksen Kolmannen piiriin kuivaan maaemoon.
-
-Nyt vihdoinkin oli asema minulle selvinnyt. Ja samalla kun huomasin
-olevani tajuntani herra, oivalsin hajamielisyyteni maksaneen muutamia
-kalliita minuutteja. Siinä nyt, saatuani kammen keskiasteelle, koneeni
-surisi kuin sudenkorento paikallaan, ja Rai-Sun painautui taitavasti
-vierelleni.
-
--- Meidän on lähdettävä, herra, läähätti hän. -- Kongosta on vajaan
-puolen hetken matka. Eikö siipi ole kunnossa?
-
--- Siipi! Kyllä se on kunnossa. Mutta luulenpa, että itse olen
-epäkunnossa.
-
--- Se on ohimenevää levottomuutta, herra. Suokoon suuri Kaikkeus, että
-se pian olisi voitettu.
-
--- Sinä siis epäilet!
-
--- En tahtoisi, herra. Mutta tällä hetkellä "Lentävä silmä" jo suuntaa
-sadat siipensä tälle asteelle.
-
-Sudenkorentoni vavahti ja teki harppauksen, joka äkisti vei minut
-kymmenisen syltä Rai-Sunin edelle. Mutta juuri asettaessani
-ohjausnuolen parin välikön nousulle lounaiseen hän jo oli taaskin
-rinnallani ja jatkoi puhettaan luoden levottoman silmäyksen pohjoisen
-hämärään.
-
--- Pimeys meidät pelastaa, virkoin, mielihyvin tarkaten koneen
-vakiintuvaa vauhtia.
-
-Rai-Sun huokasi vastaukseksi. Aloin leikitellä ohjausnuolella, jonka
-vähäisintäkin siirrähdystä siipi herkästi noudatti. Eikö sittenkin
-ollut parhain keino tuo linnun matkiminen! juolahti mieleeni
-ajatellessani muinaisuuden monenmoisia yksi- ja kaksitasoja. Miksei
-jo silloin uskottu, että yhden ainoan siipiparin laajuus voitiin
-korvata hyttyssiipien paljoudella, variksen harva hahinta kärpäsen
-lyöntien taajuudella? Miksi? Sepä kysymys! Siksi, että tavoiteltiin
-rekordia toisella suunnalla. Ihminenhän on aina mässännyt saavutuksensa
-täydellisyydessä -- jota tuleva polvi sittenkin vielä täydentää. Usko
-kuvitelmaan, tuo jumalainen taito -- siinähän ihmisparan suurin lahja.
-
--- Lunarian sokeus! kirahti Rai-Sun katkaisten syvämietteisen
-filosofoimiseni. -- Meidän täytyy ohjata etelään, jos mieli välttää
-Lunan apujoukkoa. Senhän tiesin minäkin.
-
-Kotvaan aikaan emme vaihtaneet sanaakaan. Rai-Sun kovensi yhä
-vauhtia ja katsahti aina minuun ikäänkuin kysyen, tokko kykenin
-pysymään rinnalla. Vihdoin innoissani sysäsin vauhdinlisääjää niin
-kovakouraisesti, että siipien vongunta nousi huikean oktaavin ja jäi
-väräjämään kuin elähtäneen operettinaikkosen korkea b. Ja sitten minut
-saavutti Rai-Sunin ääni:
-
--- Herra! Herra! Minä en jaksa pysyä rinnalla. Savessani on varmasti
-jokin vika. Ja kuitenkin -- äärettömän Avaruuden nimessä -- meidän
-pitäisi joutua.
-
--- Mehän joudummekin, Rai-Sun! riemuitsin. -- Tuolla häämöittää meri,
-ja Lunan linjakin on sivuutettu. Puolen hetken perästä voimme kääntää
-länteen, ja kun lentueet kohtaavat toisensa tuolla luolamme ympärillä,
-voimme rauhassa suunnata jäätiköille.
-
--- Minä tunnen heidät, herra. Jos ohjaamme jäätiköille suoraan, saamme
-parikymmentä siipeä niskaamme. Täytyy kun täytyykin värjötellä tuolla
-puolen seitsemänkymmenen viimeiseen hetkeen, jos mieli vähänkin
-jäätikkösuojilla levähtää.
-
--- Onhan meillä pillereitä tarpeeksi?
-
--- On, herra. Mutta heillä on myöskin. Ja sitäpaitsi -- heidän nahkansa
-on karaistu.
-
--- Pelkäätkö omaasi?
-
--- Omaani! -- Miehen ääni töksähteli. -- En omaani, herra, mutta --
-
--- Ole huoletta. Minun rakenteeni korvaa ihon puutteet. Mutta sinä
-sanoit, että voimme perillä hetken levähtää. Löytävätkö piilopaikkamme?
-Eikö luola ole varmassa paikassa?
-
--- On, herra. Siellä olemme turvassa päivän tai pari, korkeintaan
-kolme. Kauemmin ei kestä jäätikön perinpohjainen tutkiminen, kun he
-saavat _tietää_, että siellä olemme.
-
--- Ja mistä he sen tietävät?
-
--- Mikseivät tietäisi! Kun luolamme on tyhjä, sanoo Bei-Woo: He ovat
-lähteneet. Itään he eivät ole uskaltaneet, lännessä on paha meri,
-pohjoisessa suurin vaara. He ovat lähteneet etelään. Ja sitten: Lunan
-joukko ei nähnyt heitä; siis he ovat ohjanneet aukealle. Ja sieltä he
-kaartavat --
-
-Terävä raksahdus tempasi huomioni tähtitaivaasta, juuri kun tarkkasin
-Etelän Ristin vasenta siipeä ja mittelin, miltä paikalta se muinoin oli
-merimiehelle tuikkinut.
-
--- Lunarian sokeus! Minulla ei ole enää kontaktia! huudahti Rai-Sun
-alkaen painua alaspäin.
-
--- Ei kontaktia! Kuinka se on voinut --?
-
-Näin hänen tekevän rajuja liikkeitä, kuulin koneen pari kolme kertaa
-räiskähtävän, ja sitten kuului altani epätoivoinen huuto:
-
--- En -- löydä -- tasapaino-nappulaa --!
-
--- Pidä malttisi, Rai-Sun! vastasin tarkaten hänen tempoavaa
-putoamistaan. -- Sehän on juuri oikean polvesi kohdalla. Lempo soikoon,
-olethan sinä vanha lentäjä, pidä --
-
-Tukin suuni. Nyt vasta huomasin hätäännyksissäni katsoneeni hänen
-kuperkeikkojaan polvieni lomitse. Eipä ihme, etten saanut vastausta
-hyvään neuvooni, sillä siirtäessäni katseeni aluesuurentajasta laidan
-yli näin hänen pienenä mustana pilkkuna häviävän maan hämäryyteen.
-Seuraavassa tuokiossa olin sivuuttamaisillani merirajan.
-
--- Tuhannen tulimmaista! kuulin omien huulieni mutisevan. Ja vauhtia
-hiljentämättä siirsin ohjausnuolta vasemmalle, alas, vasemmalle,
-enemmän alas, kunnes piirsin ahdasta korkkiruuvia juuri rantaviivan
-reunalla ja pääni tuntui pyörivän irtonaisena hyrränä hyvän matkaa
-olkapäitteni yläpuolella. -- Mitähän, jos minäkin kadottaisin kontaktin!
-
-Jollakin ihmeen keinolla tapasin jälleen ohjausnuolen, ja nyt tuntui
-kuin olisi pääni nyhtäisty sijoiltaan. Mutta tähtiviirut saavuttivat
-kohta entisen pistemuotonsa, eikä aikaakaan, kun jo huomasin kiitäväni
-suoraa viivaa pohjoiseen.
-
-Kesti kotvan ennenkuin erotin Rai-Sunin varovaisen merkkikipinän.
-Suuntasin sitä kohti ja suunnittelin tilaisuuteen sopivaa sadatusta,
-jonka kuitenkin unohdin, kun mies epätoivoisesti valitti:
-
--- Oi herra, kaikki on hukassa! En voi löytää vikaa. Olen vanha
-lentäjä. Olen tuntenut tämän koneen jokaisen nivelen paremmin kuin oman
-itseni. Ja nyt se -- Suuri armias Tai-Mabit! Pitääkö meidän tällaisen
-vian vuoksi joutua perikatoon! En saa edes valoa heijastajaan.
-
--- Ota minun! esitin.
-
-Hän änkytti muutaman sanan, tarttui heijastajaan ja suuntasi valon
-siipeensä. Miten olikaan hänen hermostunut hapuilemisensa jo herättänyt
-minussa epäilyjä, ja kun neljänneshetken tuloksettoman työn perästä
-valaisija, hänen sitä huolimattomasti käsitellessään, lennätti
-taivaalle huikaisevan valosuihkun toisensa perään, oli epäluuloni
-muuttunut varmuudeksi.
-
--- Rai-Sun! sanoin. -- Oletko pyörryksissä? Eivätkö takaa-ajajamme
-voi nähdä valomerkkejäsi? Ja minun nähdäkseni olet tyyten unohtanut
-eristäjän.
-
--- Eristäjän!
-
-Siinä äänessä värähti jo puolinainen tunnustus. Ja silloin minun
-sisimmässäni kuohahti. Tempasin heijastajan ja käänsin sen päin hänen
-kasvojaan.
-
--- Suuri armias Kaikkeus! valitti hän peräytyen. -- Oi suuri henki!
-
--- Vaikene, ulkokullattu orja!
-
-Hän päästi surkean ulvahduksen, joka soinnullaan jo ilmaisi minulle
-asian oikean laidan. Mutta tuntiessani eristäjässä virran vavahduksen
-käsitin vasta tilanteen koko merkityksen. Ja se oli kauhistava: Olin
-ypöyksinäni tämän kolkon mantereen kamaralla, edessäni kuollut meren
-aava, takanani tuhottu turvapaikka ja ylläni kylmä, sydämettömän autio
-taivas, jota neljän piirin vaanijat paraikaa jostakin käsin risteilivät.
-
-Ja tuo tuossa, ainoa ystäväni tässä oudossa maailmassa, oli
-häpeällisesti minut pettänyt. Kenties hän olikin tätä jo kauan
-mielessään hautonut ja nyt aikoi --
-
--- Rai-Sun! sanoin kiukuissani. -- Tule tänne, tähän eteeni!
-
-Hän läheni kuin koira isäntänsä ruoskaa.
-
--- Sanoit, että olet kadottanut kontaktin. Hakekaamme! Pistä kätesi
-tuohon jakajalle, vähän ylemmäksi -- tuohon! Ja purista!
-
--- Herra!
-
--- Purista!
-
--- Oi herra -- oi suuri henki --
-
--- Rai-Sun! Miksi vapiset? Siinähän ei ole virtaa; näetkö, se on kuin
-kuolleen käsi.
-
--- Oi suuri henki -- sinun kätesi tuossa --
-
--- Minä käsken, Rai-Sun! Taikka -- Avaruuden nimessä -- tällä kädelläni
-puristan hengen viheliäisestä kurkustasi -- tällä samalla kädelläni.
-
-Vaikenin. Miesparka oli lysähtänyt kokoon koneen vierelle, ja minä
-näin hänen ummistetuin silmin puristavan jakajan tankoa. Sain kolmasti
-mainita hänen nimensä, ennenkuin hän vavahtaen kohotti katseensa. Ja
-silloin en enää voinut pidättää rajua vastavaikutusta.
-
--- Rai-Sun! sanoin. -- Avaruuden nimessä, niin totta kuin suuri
-Kaikkeus on sinussa ja sinä olet suuressa Kaikkeudessa -- sinä
-ajattelit tuolla Lunarian syvyyksissä olevaa äitiäsi --
-
-Hän purskahti hillittömään itkuun.
-
--- Ajattelit vaimoasi, lapsiasi --
-
--- Oi herra --
-
--- Tahdoit vielä kerran Joo-Keen päällä ostaa heille vapauden. Rai-Sun,
-äitisi nimessä --
-
-Ravistin hänen nytkähteleviä hartioitansa ja otin hänen ruman päänsä
-käsieni väliin.
-
--- Äitisi toivoman autuuden nimessä -- ajattelitko sitä jo luolasta
-lähtiessämme?
-
--- Oi suuri henki -- en -- en!
-
--- Kiusaus tuli nyt?
-
--- Oi herra, näin aavan meren, muistin Bei-Woon polttajan -- ja näin
-äitini tuolla alhaalla turhaan odottavan poikansa vapaussanomaa. Oi
-suuri henki, vannon kautta suuren Kaikkeuden, että tämä oli viimeinen
-heikkouteni, vannon, että jätän omaiseni kaivoksiin ikiajoiksi, vannon
-sen kautta lasteni viattomain päiden, kautta vaimoni suuren rakkauden,
-kautta äitini paikan suuren Kaikkeuden sylissä.
-
--- Rai-Sun! Elä vanno!
-
-Meren kostea henkäyskö värisytti selkäpiitäni! Miehen hirvittävä vala
-minua ainakin kauhistutti. Ravistin hänen päätänsä, kunnes viimeinkin
-vannomisyrittely juuttui hänen kangistuneen kielensä taakse, ja sitten
-nostin hänet kuin lapsen koneen istuimelle.
-
--- Olemme hukanneet yli puolen hetkeä. Saat mennä minne tahdot,
-Rai-Sun. Minä lähden jäätikölle.
-
-Hän kohotti katseensa.
-
--- Niin, sanoi hän laskien sen vitkaan.
-
--- Ja sinä?
-
-Hän näytti vaivoin hillitsevän parahduksen, avasi virran, sulki sen,
-avasi jälleen -- ja katsoi minuun läpi sinisen hämärän.
-
--- Herra, sanoi hän oudolla äänellä, -- tahdotko, että nyt puristan
-tankoa? Se ei minua enää peloita. Käske, oi suuri henki!
-
--- Minä kiellän!
-
-Hän tempasi kätensä jakajalta. Siinä liikkeessä oli rajaton määrä iloa.
-
--- Oi herra, sanoi hän molemmin käsin etelän kuulakkaan hämärään
-viitaten, -- seuraan sinua jäätikölle, pelastan sinut heidän
-kynsistään, tahi ainakin annan kuolintörmäyksen Bei-Woolle. Oi suuri
-henki, minä olen vannonut.
-
-Hänen siipensä pyrähti lentoon, nousi kymmenen sylen korkeudelle ja
-liehakoi kuin uskollinen halli isäntänsä edellä. Meren mustan aavan
-suoltuessa alleni kuulin sen yksitoikkoisen sähinän sulautuvan oman
-siipeni sätkytykseen. Ja minä kovensin tahallani koneeni vauhtia.
-
-Nyt jo tunsin sen, minkä vasta sittemmin ymmärsin: äskeinen tapahtuma
-oli herättänyt uinuvan omintakeisuuteni. Noustuani merisumun
-yläpuolelle pani tuhattuikkeinen taivaankansi rintani ylväästi
-paisumaan, ja katseeni haki ylpeästi näköpiirin takaa kaukaista
-Kuunsyöksyä. Sen laelta tahdoin tänä yönä silmäillä tätä avaraa
-kurjuuden pesää ja singota sille pöyhkeän taisteluvaatimukseni. Sen
-ja minun välilläni oli vain tähtikirkas taivaanreitti ja vajaata
-kolmeneljänneshetkeä.
-
-Ja ensimmäisen neljänneksen kuluttua olin jo päämäärästäni täysin
-selvillä. Olinhan mies, olinhan herra, olinhan n.s. suuri henki -- ja
-minähän panin peliin vain oman olemukseni.
-
--- Joo-Kee! huusin tyhjään avaruuteen. -- Joo-Kee! Tässä maailmassa
-on kymmeniä, jotka nimittävät sinua herraksi ja Tai-Jeoksi; tässä
-maailmassa on tuhansia, jotka mielellään tekisivät samoin. Ja sinulla
-olisi elämäntyö --
-
-Eikö totta, Etelän Ristihän tuolla nyökkäsi hyväksyvästi! Ja
-taivaanrannan kuulakka hohde huokui kuin miljoonain hurraa-huudoista...
-
--- Joo-Kee! Joo-Kee! Sinä olet herra, sinä olet suuri henki -- suuri
-henki -- suuri henki!
-
-Luulin keuhkojeni pakahtuvan siitä ilmanpaineesta, jonka tarvitsin
-huutaakseni ihastukseni noille miljoonille haamuille. Mutta silloin
-juuri muuan niistä puhisi ihan korvani juurella.
-
--- Oi herra! Oi suuri henki! Ne tulevat! Lunan joukko katkaisee tiemme!
-Ja tuolla -- takanamme --
-
--- Mikä? Missä?
-
-Huurupatsaana pakeni ilma keuhkoistani, ja ennenkuin sain uutta, näin
-Rai-Sunin lounaiseen osoittavan käden suunnassa vähäisen, mustan
-viirun, joka verkalleen siirtyi "Ojaman kolmikon" huipputähteä kohti.
-
--- Me käännymme! virkahdin.
-
--- Katso, oi herra!
-
-Takanamme, melkoista lähempänä, näkyi kuin sumusta juuri eristyneenä
-kolme erillistä täplää.
-
--- Se on Bei-Woo. Hän on nähtävästi viipynyt luolallamme. Muuten hän
-olisi jo meidät sivuuttanut.
-
--- Me sukellamme sumuun, Rai-Sun!
-
--- Ei käy, oi herra. Usva on liian hatara, ja Woo on jo meidät
-keksinyt. Mutta, herra, pakene sinä. Rai-Sun on takaa-ajajasi. Sinun
-ihosi on tarpeeksi punainen. Ontarion aavikolla poltin kerran Lao-Koon.
-Häntä ei olisi saanut polttaa.
-
--- Rai-Sun! Me kaarramme sumussa länteen. Kenties löydämme Masonin
-varamajan.
-
--- Oi herra, se olisi kuolema. Oi suuri henki, kuule palvelijasi ääntä.
-Suuri kaikkeus varmaankin sen toi mieleeni. Sinä olet punainen Lao-Koo,
-olet ollut suuren Tai-Joonin palvelijana -- olet nyt minulta karannut
-ja minä ajan sinua -- oi herra -- näitkö? Bei-Woo vaihtoi sanan Lunan
-joukkojen kanssa. Suuri armias Kaikkeus olkoon meidän puolellamme!
-
-Ja kipinäin yhä jatkuessa lounaisessa jo särkyneen viivan uloimmassa
-pisteessä Rai-Sun ajautui arveluttavan lähelle siipeäni ja höpisi
-hätäisesti:
-
--- Alas! Sumuun! Karkaa, oi herra! Minä pysyn aina kintereilläsi! Ja
-kuuntele, mitä minä puhun!
-
-Sillä hetkellä tein sen hautoen vielä omaa suunnitelmaani. Painauduin
-sumuun sellaisella vauhdilla, että hetkeksi sivuutin sen alaliepeenkin.
-Töin tuskin välttäen mustana lepäävän merenpinnan kiidin huimassa
-kaarteessa kohti synkkää pohjoista. Oikealta puolelta kuuluneen
-rapsahduksen johdosta silmäsin ympärilleni ja olin vähällä menettää
-mielenmalttini. Olin pyrähtänyt läpi puolikymmen-lukuisen vaanijajoukon
-ja kuullut hirvittävän parkaisun: -- Lunarian sokeus!
-
-Se oli nähtävästi Bei-Woon apujoukko, joka piti silmällä alareittiä.
-Mitä oli minulla silloin enää toivomista!
-
-Mutta minä halasin pohjoiseen. Tahdoin välttämättä pohjoiseen. Koetin
-vaimentaa mieleeni väkisinkin tulleet epäilyt. "Mitä minä siellä? Ja
-entäpä, kun olen sivuuttanut merirajan?" Merirajan! Sehän oli myöskin
-sumun raja! Usvaa viilsi äkkiä valkoinen juova hipaisten vasempaa
-siivistöäni. Pyörtäessäni länteen kuulin takanani heikon huudahduksen
-ja samassa näin vähän matkan päässä edessäni kirkkaasti valaistun
-koneen. Tehden äkkisukelluksen painauduin sen alitse luoteeseen.
-
-Kuolema ja kirous! Edessäni vilahti ensin yksi ainoa valojuova. Se
-tunnusteli kuin jättiläisetanan sarvi ympäristöä, sokaisi silmäni ja
-asettui eteeni leveänä valoviuhkana, salvaten minulta tien.
-
--- Oi herra! kuului heikko läähätys takaani. -- Palaa ylös, oi herra!
-Ne ovat piirittäneet meidät ja kiristävät rengasta.
-
--- Ennen kuolema! tiuskasin kääntyessäni Rai-Suniin. Mutta tunsin, että
-oma järkeni nousi sellaista ajatusta vastaan.
-
--- Oi herra -- herra -- minä en voi pysyä -- kintereilläsi, kuului
-Rai-Sunin haihtuva läähätys.
-
-Seuraavalla hetkellä äkkäsin rimpuilevani huikaisevassa valomeressä.
-Tuon tuostakin olin törmätä takaa-ajajiini, jotka sumussa näyttivät
-siipihaamuilta. Puoleksi sokaistuna pulpahdin tahtomattanikin usvan
-yläpuolelle, ja kun silmäni vihdoinkin tottuivat tähtikuulakkaan
-ympäristöön, huomasin olevani keskellä vainoojiani. He muodostivat
-ikäänkuin sirkuksen katsomon, jonka paikat olivat täytetyt ylintä riviä
-myöten.
-
--- Oi veljet! kirkui takaani tutunomainen ääni. -- Varokaa! Varokaa!
-Hän se on -- Lao-Koo -- joka tahtoi riistää sisarensa -- suurelta
-Tai-Morris-Teolta! Polttakaa! Polttakaa!
-
-Tämä viimeinen sana ajoi ruumiiseeni puistatuksen. Ampaisin kohti
-korkeutta, ainoata avonaista paikkaa tässä elävässä tynnyrissä. Mutta
-suppilon yläreuna kohosi edelläni ja supistui tiehäksi hatuksi, josta
-oli mahdoton suoriutua.
-
--- Alas! Alas! Alemmaksi, orja! kuului huutoja ympärilläni.
-
--- Horna vieköön! kirosin mielessäni ja siirsin nuolen
-tasapainoasteelle.
-
-Kihisevästä keosta erosi puolikymmentä siipeä välittömään
-läheisyyteeni, ja keilan kärjestä heitti yksinäinen heijastaja valonsa
-tähän ahtaaseen piiriin. Rai-Sunin murhaava katse häiritsi hetkeksi
-malttini, mutta huomioni kiinnitti kohta terävä ääni, joka sanoi:
-
--- Sinä olet Rai-Sun, entinen kuudennen osaston vaanija. Mikä on tämä
-mies?
-
-Se oli eilinen leveänaamainen.
-
--- Suuri Bei-Woo, hän on Lao-Koo, orja, joka uskalsi uhmata Suuren
-Mantereen herraa.
-
--- Lao-Koo on kuollut; häntä ei ole nähty neljään kierrokseen.
-
--- Lao-Koo elää. Hän on ollut nämä neljä kierrosta Tai-Joonin
-palvelijana ja kirotun Tai-Joonin kanssa kohdellut minua pahemmin kuin
-orjaa.
-
--- Olet ollut Kolmannen piirin pesässä?
-
--- Olen kitunut Kolmannen piirin pesässä ja toivonut sinun
-kaikkivainuavan silmäsi keksivän olinpaikkani, kunnes eilen, Tai-Joonin
-kadottua, minun onnistui voittaa tämä orja. Hän oli vioittanut koneeni,
-joten jäin hänestä jäljelle. Mutta saavutin hänet ajoissa.
-
--- Ja minä olen nyt vanginnut hänet. Näytä kasvosi, orja!
-
-Minä kohotin kuuliaisena kasvoni ja katsoin häntä silmiin.
-
--- Lunarian pimeys! sanoi hän vavahtaen. - Rai-Sun! Oletko varma siitä,
-että tämä mies on Lao-Koo, polttamani Pao-Laon sikiö?
-
--- Kautta molempien silmieni, Bei-Woo.
-
--- Lunarian pimeys! Elä katso noin, orja! kivahti leveänaamainen.
--- Kautta Avaruuden viheliäisimmän tason, tahtoisin tuossa paikassa
-sulattaa silmät ruumiistasi.
-
-Hän pyörähti Rai-Sunin vierelle, ja minä kuulin tämän kuiskaavan:
-
--- Tai-Joon oli suuri henki. Ja hän on opettanut Lao-Koolle paljon.
-
--- Hyvä! kivahti Bei-Woo kiertäen ahtaassa piirissä keon ympäri. --
-Tähystäjät! Kolme vartijaa orjalle, kaksi Rai-Sunille! Onko Ontarion ja
-Austrian väki saapuvilla?
-
-Keon yläpäästä kuului sekavia ääniä, jotka hukkuivat siipisarjain
-kiihtyvään surinaan.
-
--- On! Siispä Tshung-Kingiin! Bei-Woo on puhdistanut Kolmannen piirin
-pesän. Suuri Kaikkeus suojelkoon suurta Tai-Morris-Jeoa.
-
-Keon äänekkäästi hajaantuessa katsahdin Rai-Suniin. Hänen silmänsä
-liekehtivät. Kolme siipeä asettui ympärilleni.
-
--- Eteenpäin, orja! karjaisi minulle mies, joka kaikesta päättäen oli
-syntynyt orjaksi.
-
-Idässä vaaleni taivaanranta, ja tuon tuostakin heitti vielä kaukainen
-aurinko sille heikon punajuovansa. Sumumerta oli vielä silmänkantamiin.
-
-Olin Lao-Koo, joku, joka oli tahtonut pelastaa sisarensa Morris-Jeon
-kynsistä, ja jonka Rai-Sun oli polttanut Ontarion aavikolla. Ja olin
-matkalla Tshung-Kingiin.
-
-
-
-
-YHDEKSÄS LUKU
-
-Naisten helvetissä
-
-
-Nousuauringon veripunaisten kielekkeiden jo tavoitellessa taivaankannen
-kolmannesta täytti Tibetin mahtava ylämaa näköpiirimme. Ja kun vajaan
-neljänneshetken kuluttua liekehtivä päivänpyörä pilkisti Japanin
-takaisen meren helmasta, paistoi jonkun matkan päästä silmiini
-lukemattomain valojen monihaarainen sikermä ja sen takana hyvinkin
-pienenpuoleista sisäjärveä muistuttava läikkä.
-
-Kuinka tunnollisesti puoli-Jacksonimme olikaan tämän seudun minulle
-esittänyt, huomasin nyt kuitenkin, että Tshung-Kingin se oli kutistanut
-kauppalaksi ja tehnyt voimakeskuksesta kiiltävän hopeamarkan.
-
--- Seis! huusi etumiehemme, ja samassa kohosi aitamme huimasti vinkuva
-raketti, jota seurasi valtavan heijastajan taivasta tavoittava valo.
-
-Heti sikisi kuin pelkästä ilmasta tusinallinen siipiä. Kuljin entistä
-vauhtiani ja jouduin hetkeksi kehän ulkopuolelle, mutta silloin tärähti
-takanani moniääninen huuto:
-
--- Takaisin, takaisin, takaisin!
-
--- Riennä, onneton! kirkaisi Rai-Sun suhahtaen lähitseni, ja minä
-kerkisin piirin suojaan, juuri kun taitseni leikkasi ilmaa hehkuva
-salama.
-
--- Oletko mieletön, orja! sähähti korvani juuressa ilkkuva ääni.
-
--- Siipeni horjuu, vastasin harmistuneena.
-
--- Kautta sokean vaanijan, etkö tiedä, että Tshung-Kingin yllä
-lepattanut siipi ei koskaan enää lennä!
-
-Sanat synnyttivät hilpeän naurunrähäkän, jonka kumminkin kohta katkaisi
-kumea ääni:
-
--- Kuka häiritsee Tshung-Kingin rauhaa tällä suurella siipien
-paljoudella?
-
--- Bei-Woo, kolmannen osaston Silmä, suuren Tai-Morris-Jeon omasta
-käskystä, kuului vastaus.
-
--- Ja mihin on sinulla, Bei-Woo, käsky ilmoittautua?
-
--- Suurten Valvojain palatsiin, oi tunnontarkka Tshung-Kingin vartija.
-
--- Ja mikä on sanasi, Bei-Woo?
-
--- Pesä puhdistettu.
-
--- Monestako siivestä vastaat, Bei-Woo?
-
--- Seitsemästä.
-
--- Ja monelleko pyydät suojaa karanteenista?
-
--- Kolmelle Lunasta ja kahdeksalle Ontariosta. Syntyi hetkisen
-vaitiolo, jolla aikaa kolme vartijoista jakoi joukkomme kahteen osaan.
-
--- Seitsemän ja yksitoista, laski ääni sivummalta.
-
--- Selvä on, vastasi kumea ääni. -- Bei-Woo, minä vien sinut Suurten
-Valvojain palatsiin.
-
-Hän päästi kipinäsarjan kohti kaupungin tulia. Kaukaa altamme
-saapuivat vastauskipinät. Ja sydän kurkussa keinuin vioittuneella
-siipipahasellani huimaa vauhtia laskeutuvan vartijarenkaan ahtaassa
-silmukassa.
-
-Voimakeskuksen kelmeä hohde välähti silmissäni veripunaiseksi, auringon
-loimu nieli aika ajoin tasangon heikkenevät tulet, ja kun tähystelin
-aukkoa, mihin meidän olisi sukellettava, kuuluikin komennus: seis! --
-ja valtava suppilo peitti äkkiä avaran näköpiirini.
-
-Me olimme Suurten Valvojain palatsissa.
-
-Kumeaääninen mies oli kadonnut viereiseen suojaan. Yllämme kaartui
-monin värivivahduksin välkkyvä laki valtavan aukon suojana. Muutamat
-miehistä tarkastelivat koneeni takasiivistöä, josta oli jäljellä vain
-pari sulaneen metallin puikkoa. He irvistelivät keskenänsä ja kuiskivat
-jotakin, mikä nähtävästi oli aiottu minulle, kunnes lopulta loin heihin
-paheksuvan katseen.
-
--- Nat! sanoi silloin muuan heistä. -- Hän ei ole orja.
-
--- Hän on punainen.
-
--- Olkoon; orja hän ei ole.
-
-He vetäytyivät syrjemmälle ja minä huomasin taampana Rai-Sunin
-surullisen naaman. Hän virnisti jonkunlaisen merkin. Se oli kai
-varoitus.
-
--- Entinen kuudennen osaston vaanija, Rai-Sun! kuului ääni jostakin
-seinien takaa.
-
-Puolet vartijoista siirtyi Rai-Sunin mukana vasemmalle, ja tuskin he
-olivat kadonneet erehdyttävän kuvastinkäytävän sokkeloihin, kun jo ääni
-jatkoi:
-
--- Orja Lao-Koo, poltetun Pao-Laon poika!
-
-Tunsin sydämeni kiirehtivän lyöntejään. Kuusi vartijaa asettui
-ympärilleni, ja me kävelimme äsken ihailemaani tuhatvälkkeistä
-seinäkaistaa kohti. Se väistyi kuin näkymättömäin käsien lennättämänä.
-Eteemme avautui huone, äskeistä tuntuvasti pienempi, ja sen seinämillä
-seisoi aina määrätyn välimatkan päässä toisistaan joukko olentoja mitä
-kummallisimmissa asennoissa. Muuan vartijoistani osoitti tyhjää sijaa
-sivuseinällä.
-
--- Numero seitsemänneljättä, sanoi hän ottaen numeron seinältä. --
-Asento yksi.
-
-Kohta seisoin selin seinään; vyötäisilleni solahti hyvin
-ruumiinmukainen vyö, jonkinlaiset koukut sieppasivat käsivarteni
-perusasentoon, ja jalkateräni tuntuivat juuttuneen alustaansa.
-
-Purin huuleni yhteen, vaikka tunsinkin veren karkaavan kasvoilleni.
-Vasta miesten poistuttua pääsi kurkustani sydämestä lähtenyt sadatus.
-
-Helvetin tulisin kekäle! Minä siis olin vanki! Ja tässä hohtavassa
-huoneessa, kaikkien nähtävänä! Se minua eniten kauhistutti.
-
-Mutta hetken perästä minua jo ihmetytti muuan seikka: tässä
-surullisessa kokoelmassa oli kolmattakymmentä naista ja yksi ainoa mies
--- minä. Ja toinen seikka: useilla heistä oli semmoinen asento, että
-se olisi puristanut tuskanhuudon miehevimmänkin miehen keuhkoista; ja
-nämä naispoloiset eivät vaikeroineet, vain heidän hengityksensä oli
-säännötöntä ja läähättävää.
-
-Eniten herätti huomiotani kauimpana vasemmalla läähättävä olento. Hän
-kyyrötti eräänlaisessa hyökkäysasennossa, toisen käden sormenpäät
-maata tavoitellen ja toinen käsi tyhjää ilmaa hosuen. Olisi luullut
-olennon valmistautuvan kilpajuoksuun, jollei pään toivoton riippuminen
-olisi väittänyt vastaan. Vilaukselta näin tuskan vääntämät kasvot ja
-pullistuneen silmäparin. Hän oli vanha nainen.
-
-Minua pöyristytti. Pakotin itseni katsomaan lähempänä seisovaa nuorta
-neitoa. Tämä oli laskenut kauniit kasvonsa häikäisevän puhtaalle
-rinnalleen. Polvien taipuessa oli vyövanne solunut melkein kainalon
-tasalle ja leikkasi raa'asti vasemman rinnan juurta. Siitä lähtenyt
-veripisara piirsi vasempaan reiteen koukeroista viivaa, jota
-hermostunut käsi pyyhkieli polven seutuvilla.
-
--- Nainen! sanoin kuiskaten.
-
-Hän ei väräyttänyt silmäänsäkään, mutta sensijaan liikahti joku minua
-lähempänä. Siellä oli nainen ja ruhtinaallinen olikin. Suorana kuin
-kuvapatsas hän seisoi. Ylväästi kohosi uhkea povi yli vyökahleen,
-joka näytti olevan liian ahdas täyteläiselle vartalolle. Juuri hänen
-kohdalleen lankeava sinivihreä valojuova antoi hänen silmilleen
-omituisen hehkun ja valoi hänen vartalolleen hohdetta, joka johdatti
-mieleen meren värisen soihdun ja antiikkisen Venus-patsaan. En tiedä,
-silmilläänkö hän sen sanoi, vaiko huultensa hurmaavalla hymyllä. Vai
-lienenkö tulkinnut hänen kätensä pehmeän eleen.
-
--- Ole vaiti! tiesin hänen tarkoittavan.
-
--- Miksi? kysyin niinikään silmilläni.
-
-Hän hymyili ja kohautti silmäluomiaan, samalla kun käsi täydensi
-lauseen.
-
--- Siksi, että pitää olla vaiti, näytti se sanovan. Hänen povensa nousi
-syvään henkäykseen, ja toinen polvi suoristui toista lepuuttaakseen.
-Vasemman reiden sisäpinnasta erotin veren ahtautumisesta paisuneet
-suonet. Nainen ei ollut aivan äskettäin aloittanut seisontaansa.
-
-Vieressäni kuulin nyyhkytystä. Vastahakoisesti käänsin katseeni sinne.
-Se oli tyttö, vielä melkein lapsi, joka kyyneltynein, epätoivoisina
-palavin silmin tuijotti huoneen etäisimpään nurkkaan.
-
--- Äiti! pääsi kuin kuiskeen aavistuksena korvaani. -- Äiti! toistui
-kuin tuskan aineellistumisena.
-
-Ja silloin näin hirvittävän kohtauksen: vanhan naisen pöhöttyneet
-kasvot vääntyivät ja pullistuneet silmät näyttivät olevan
-puhkeamaisillaan. Hän teki pari hillitöntä juoksuyritystä tyttöön päin
--- ja lysähti kasaan kuin kesken ponnistustaan kompastuen.
-
--- Äiti! vihlaisi ilmaa tyttöraukan huuto.
-
-Lapsiparka! Hän oli pyörtynyt kahleeseensa, joka nyt alkoi syöpyä hänen
-kainaloihinsa.
-
--- Kuolema ja kirous! pääsi huulteni lomitse, ja samassa kohtasin
-katseen merenviheriän ruhtinattaren silmistä.
-
-Kohta ilmestyi päätyseinän puolelta mies. Hän katsoi pitkään ja
-tutkivasti tyttöön, katsoi huoneen perälle ja asteli vanhan vaimon luo.
-
--- Tänne! huusi hän.
-
-Kaksi muuta miestä ilmestyi paikalle. Ylhäältä, kuultavasta sinestä
-laskeutui äänettömästi käppyräreunainen laatta; miehet tarttuivat
-ruumiiseen, laatta nousi yhtä äänettömästi, ja vanhan vaimon paikalla
-kimmelsi seinässä tyhjä rengas.
-
--- Sanoit jotakin, orja, virkkoi ensimmäinen pysähtyen eteeni.
-
-Vaistomaisesti katsahdin ruhtinattareen ja tajusin hätäisen varoituksen.
-
-Miehen silmät sydännyttivät minua. Loin häneen halveksivan katseen.
-
--- Sanoit jotakin, orja, teisti mies vilkaisten naiseen ja samalla
-antaen merkin apulaisilleen.
-
-Nämä asettuivat taakseni, ja kohta tunsin ruumiini vääntyvän etunojaan
-alaspäin mitä kiusallisimpaan koukkuasentoon.
-
--- Sanoit jotakin.
-
--- Sanoin: kuolema ja kirous! tiuskasin tähdäten iskun miehen
-sydänalaan.
-
-Hän väisti ja katseli ilkkuen käsivarttani, johon tunsin kahleen
-leikanneen haavan.
-
--- Numero seitsemänneljättä -- asento kolme, sanoi hän kääntäen minulle
-selkänsä.
-
--- Kaunis See-Sea, kuulin hänen puhuvan kuin väkinäisellä äänellä. --
-Minkä sanan saan antaa suurelle Tai-Simonille?
-
--- Sano, että olet nähnyt minun seisovan kolme päivää ja että vielä
-hymyilen, kuului vastaus. Oi sitä ääntä!
-
--- Kaunis See-Sea, sen sanon, vastasi vartija. Kohotin katseeni
-nähdäkseni naisen avaavan suunsa.
-
-Mutta miehet olivat jo kadonneet, ja nainen hymyili ylpeästi.
-
-Äkillisellä liikkeellä koetin kohota pystyyn, mutta siitä oli
-seurauksena vain se, että kahle leikkasi syvemmälle. Minun täytyi kun
-täytyikin tottua tähän lihasjännitykseen.
-
-Mutta minun piti saada katsoa naiseen. Luulin näkeväni hänen
-varpaittensa puhuvan. Niskan taittamisen uhalla nostin katseeni. Hän
-näytti kohtaavan sen jo puolimatkassa.
-
-Ah! sitä katsetta! Se oli kuin tähden tuike kalliolähteen silmästä. Ja
-jos koskaan naisen silmä on kyennyt pukemaan ajatuksen sanoihin, niin
-teki sen tuo palava pari kostean verhonsa suojasta.
-
--- Poika-parka! sanoi se. Niin juuri -- poika-parka, se sanoi;
-mies-paralle se olisi puhunut laajemmilla silmäterillä.
-
-Hymyilin hänelle. Ja näyttääkseni, etten ollut vallan masentunut, tein
-perin rauhallisen yrityksen murtaa kahleeni.
-
-Se epäonnistui. Mutta vaivani palkkioksi huomasin hänen koko ajan
-tarkanneen ponnistustani. Kun herpaannuin, laukesi jännittynyt ilme
-hänenkin kasvoiltaan, mutta hänen silmänsä imeytyivät silmiini
-voimalla, joka ilmeni koko vartalon työntymisessä eteenpäin.
-
-Mitä hän sanoi?
-
--- Sinä olet voimakas! luin hänen silmistään. Mutta poskilta lähtenyt
-väristys kulki vihurina yli uhkuvan poven ja hävisi lanteiden varjoon.
-Laskin katseeni.
-
-Hetkikö vai kymmenen! Olin kuunnellut äidittömän tyttö-raukan
-nyyhkytystä ja laskenut loitompana seisovain huokaukset. Kolmasti
-olin yllättänyt katseeni ruhtinattaren kasvoille pyrkimässä. Ja sillä
-välin sadattelin omia tuskiani. Kuolema ja kirous! Eipä inkvisitioni
-turhaan ollut kuluttanut sataa vuosituhatta; edistynyt oli sekin ja
-yksinkertaistunut.
-
-Ja kuin ajatusteni vahvikkeeksi alkoi kirjava valomeri äkkiä liikehtiä.
-Punasiniset, siniset, punakeltaiset ja räikeänpunaiset valonsäteet
-näyttivät eksyneen järjestyksestään ja ruvenneen hillittömään
-kilpajuoksuun. Silmää vihloivat toinen toistaan voimakkaammat
-väriaallot, jotka herkeämättä vaihtoivat paikkaa, sulautuivat
-äkkiä huikeaksi ukonnuoleksi ja jälleen hajaantuessaan sirottivat
-näköhermolle joukon pirullisesti tanssivia tulitähtiä.
-
-Hornan kattila! Avosilmin sitä piti tarkata. Jos silmänsä sulki, tunki
-se tajuntaan pääkuorenkin läpi.
-
-Sitä tuntui kestävän kokonaisen iankaikkisuuden. Ja se päättyi
-kuitenkin -- kun sitä ei enää toivonutkaan -- päättyi pimeään, jota ei
-voinut pitää todellisena.
-
-Nyt ymmärsin, mikä nautinto on uni. Jos vaikka allani kadotuksen kuilu
-olisi ollut, johon unen helmaan vaipuessani olisin suistunut, olisin
-kumminkin nukkunut. Mutta pahempi kuin helvetti oli oma väkinäinen
-asentoni: joka nuukahduksella se ajoi lihakseni suonenvedontapaiseen
-jännitykseen, kunnes uni jälleen sekunniksi sai ylivallan.
-
-Ja tätä kaikkea säesti tavantakainen tuskanhuuto, huokaus, kirkaisu.
-Luuli okaruoskilla ajettavan nääntyvää karjaa yli rääteisen,
-rannattoman aavikon.
-
-Jälleen iankaikkisuus...
-
-Mitä? Kuka puhui? Mistä soi tuo ihana ääni?
-
--- Sinä olet kaunis, orja. Olet kauniimpi kuin yksikään toinen mies.
-Sinun silmissäsi on tulta, otsassasi viisautta, jäsenissäsi nuorekasta
-voimaa. Sano minulle, kuka olet!
-
-Oi suloinen soitto! Mistä muualta voisitkaan kuulua kuin tuon
-herttaisen lehdon siimeksestä, auringossa lipattavan lahden laineilta,
-vastarannalla nousevan hongikon humusta! Missä olenkaan viipynyt
-seutuviitasi, mihin eksynyt ihanasta Edenistäni! Oi kotini, lapsuuteni,
-paratiisini! -- Aah! helvetti!
-
-Päätäni pakotti, ohimoilla jyskytti. Käsivarttani poltti kirvelevä
-kipu, ja vatsaani kouristi.
-
-Mutta mitä --?
-
--- Sano minulle, kuka olet. Sinä olet punainen, mutta orja et ole.
-Silmäsi ei ole orjan silmä, otsasi ei orjan otsa. Sinä olet kaunis.
-Kuka olet?
-
--- Ja kuka olet sinä? kuiskasin.
-
--- Minähän olen See-Sea, mahtavan Tai-Simonin kolmas puoliso. Tällä
-hetkellä vartijat pelaavat Rengasta, ja heidän silmänsä on sokaistunut.
-Mutta puhu ääneti!
-
--- Minä olen Lao-Koo, orja -- Ajatukseni oli viivähtänyt oikealla
-polulla.
-
--- Lao-Koo sinä et ole. Orja et myöskään. Niin, täällä, nyt, voit olla
-Lao-Koo, minun silmissäni et koskaan. Miksi suljet sielusi viheliäisen
-orjan kuoreen? Ah, tiesinhän, että --
-
-Säpsähdin. Ymmärsin äkkiä, että hän seurasi ajatuksiani. Ja juuri
-kun hänen ihastuksensa sen minulle paljasti, iskin koko sieluineni
-lähimpään aiheeseen.
-
--- See-Sea! sanoin. -- Tämä on hirmuinen paikka. Kuule! Kuule heidän
-tuskiaan. Kenelle on suuri Kaikkeus antanut yksinoikeuden tämän
-helvetin käyttöön ja kuinka hän on tuominnut tänne vain naisia? Ovatko
-he suurimmat syntiset?
-
--- Lao-Koo, sinä, joka et ole Lao-Koo, keskeytti hän lievän
-närkästyksen väre äänessään, -- tämä helvetti on naisten; miesten
-helvetiltä suuri armollinen Kaikkeus sinut säästäköön. Sinä olet
-varmaankin loukannut naisenomistus-oikeutta, koska Suuret Valvojat ovat
-sinut tähän sijoittaneet. Lao-Koo -- ei, sano minulle jokin toinen
-nimi; tuo on orjan! -- en kysy, rakastiko hän sinua paljon, sen tiedän;
-mutta rakastitko sinä häntä?
-
-Minä vavahdin. Onneksi tuska vyötäisilläni jäähdytti mieltäni ja
-muistin Rai-Sunin.
-
--- See-Sea, sanoin. -- En ole vielä rakastanut naista omatakseni hänet.
-
-Sanoiko hän siihen jotakin? Ainakaan en tiedä mitä hän sanoi. Mutta
-tunsin, että sieluani hiveli selittämättömän lämmin, onnekas väreily.
-
--- See-Sea! huudahdin, tietämättä oikein, mitä sillä tarkoitin.
-
--- See-Sea! kertasi kuin pehmoinen kaiku. -- Sano se vielä kerran,
-niin opin rakastamaan omaa nimeäni. Oi jospa sinun silmäsi kammioni
-hohteessa katsoisivat minuun! Oi jospa kerran hymnien soidessa huulesi
-kuiskaisivat: See-Sea!
-
--- Lao-Koo! Minä pelastan sinut! jatkoi ihastunut ääni huudahdukseni
-salvaten. -- Minun täytyy! Suuri Tai-Simon jatkakoon vielä hetkisen
-unelmaansa.
-
-Kuuntelin jännittyneenä jatkoa. Sitä ei tullut. Mutta tunsin, että
-hänen sanansa olivat uudelleen valaneet minuun rohkeutta ja toivoa.
-
-Ja silloin pulpahti ympärilleni huikaiseva valo.
-
-Nostin katseeni. Veri tukkeutui sydämeeni. Edessäni, lysähtänein
-polvin, riippuvin käsin ja täyteläinen lonkka rumasti sivulle pistäen
-kyyhötti See-Sea. Vyövanne oli tunkenut poven olkain tasalle ja kalpea
-poski lepäsi muodottomaksi paisuneella rinnalla.
-
-Pelkkä asentoko saattoi noin turmella jumalaisen vartalon! Olisin
-kenties huutanut inhosta, mutta väsymys voitti. Ja pakahtumaisillaan
-olevan pääni retkahtaessa jälleen riipuksiin kuulin jonkun tulevan
-huoneeseen.
-
--- Kaunis See-Sea, nukutko? kuiskasi ääni. Sitten kuulin epäselvää
-höpinää, joka pian vaimeni kokonaan.
-
-Luulin miehen poistuneen ja kohotin vaivoin päätäni. Olin erehtynyt.
-Hän seisoi siinä, katse liekehtivänä ja levottomat kädet toinen
-toistaan pidätellen.
-
--- Kaunis See-Sea, höpisi hän vielä kerran, ja sitten näin hänen
-kätensä tavoittavan naisen käsivartta.
-
-Se vaikutti kuin sähköisku. Ruumis vavahti, pää nytkähti ja rinnan alle
-valahti verevämpi väri. Mies astui askeleen syrjään ja uudisti sanansa
-vankeihin pälyen.
-
-Pääni väsähti jälleen. Lienen ollut hetken tiedotonna. Mutta kun siitä
-heräsin, kuulin See-Sean väsyneen äänen sanovan:
-
--- Sano suurelle Tai-Simonille, että See-Sea on kärsinyt hirveästi ja
-halajaa hänen kammionsa lepoon. Sano, että suuren Tai-Simonin sana on
-minun tahtoni ja että hänen toivomuksensa on minun onneni.
-
--- Minä sanon sen suurelle Tai-Simonille, oi kaunis See-Sea, vastasi
-mies.
-
-Hänen mentyään kohotin katseeni. See-Sean silmissä helmeili kosteus, ja
-hänen huulensa puhuivat suoraan sieluuni. Kuin unen horroksissa tajusin
-liikettä ympärilläni. Sivuseinältä poistettiin orpotytön ruumis,
-vasempaan päätyyn tuotiin jokin uusi tulokas, ja kohta kun vartija oli
-sanonut: "numero kahdeksanneljättä -- asento yksi", kuulin äskeisen
-hunajanmakean äänen:
-
--- Kaunis See-Sea, suuri Tai-Simon odottaa sinua palatsissaan.
-
-Kuulin kahleen loksahduksen, tunsin See-Sean kulkevan ohitseni. Mutta
-kun äärimmäisin voimanponnistuksin onnistuin nostamaan pääni, näin
-vain vilahdukselta hänen ruhtinaallisen vartalonsa, jonka lapojen alle
-armoton vyö oli syövyttänyt punertavan juomun.
-
-Vielä iankaikkisuus. -- Joku tempoi rajusti käsivarttani. Ja kuin
-unessa tajusin jonkun toitottavan:
-
--- Numero seitsemänneljättä, orja Lao-Koo. Suuret Valvojat sallivat
-sinun astua eteensä.
-
-
-
-
-KYMMENES LUKU
-
-Suurten Valvojain edessä
-
-
-Kulkiessamme aukeni edellämme lukematon joukko seiniä. Vaivaloisesti
-astelin vartijaini välissä läpi moninaisten huoneiden enkä kyennyt
-panemaan merkille muuta kuin niiden epämääräiset valon vaihtelut.
-
--- Pelkää, orja! tärähti äkkiä etumieheni ääni, ja sillä hetkellä
-huomasin olevani laajassa suojassa, jonka seininä oli kirjava sarja
-mitä eriskummaisimpia valotauluja.
-
--- Pelkää, orja! jymähti kuin kymmenestä suusta, ja silloin vasta
-ymmärsin, mitä minun olisi tullut pelätä. Edessäni loikoili hyllyvillä
-lepoverkoilla kuusi ylhäisen näköistä miestä, joista keskimäinen
-käsitteli herkeämättä kontaktikonetta. Äärimmäisenä oikealla piteli
-tavattoman pullea mies vyötäisiltä kiemailevaa naista, joka hieroskeli
-hänen sydänalaansa. Kaikkien muiden katseet tuijottivat minuun kuin
-naskalit.
-
--- Orja Lao-Koo, aloitti jostakin ääni, ja samalla vartijan nyrkki
-luhisti hartiani.
-
-Seuraavalla hetkellä olisin lyönyt hänet maahan, mutta kohtasin taempaa
-Rai-Sunin silmäyksen. Siinä pilkahti tuskaisa kauhistus. Ja minä laskin
-käteni riipuksiin.
-
--- Orja Lao-Koo, Pao-Laon sikiö, jatkoi lukeva ääni, -- sinä olet neljä
-kierrosta sitten yrittänyt ottaa hengiltä sisaresi La-Lin, vaikka
-tiesit, että suuri Tai-Morris-Jeo oli katseellaan hänet korottanut.
-
-Seurasi hetken vaitiolo. Ilmassa vallitsi odotuksen jännitys.
-
--- Suuri Neuvosto, orja Lao-Koo on syyllinen, opetti vartijani antaen
-tukevan iskun niskaani.
-
--- Orja Lao-Koo, pitkitti ääni, -- neljä kierrosta sitten sinä
-jätit majasi ja antauduit Avaruuteen syöstyn Tai-Joonin, esivallan
-vihollisen, palvelukseen, vaikka tiesit, että sinua kaipasi suuren
-Tai-Morris-Jeon käsi.
-
-Epäröin hetkisen.
-
--- Suuri Neuvosto, orja Lao-Koo on syyllinen, lausuin ikäänkuin
-alistuen.
-
--- Orja Lao-Koo, Tai-Joonin mukana sinä otit osaa kapinahankkeeseen,
-vartioit hänen pesäänsä ja kuuntelit hänen opetuksiaan. Tai-Joonin
-käskystä sinä olet pidättänyt luonasi suuren Tai-Jeon käskyläisen,
-kuudennen osaston vaanijan, Rai-Sunin, ja vihdoin yrittänyt häntä
-haavoittamalla välttää suuren Tai-Morris-Jeon kaikkialle kantavaa kättä.
-
--- Suuri Neuvosto, orja Lao-Koo on syyllinen, uudistin tunnustukseni.
-
--- Orja Lao-Koo, Suuri Neuvosto on päättänyt ennen ensi laskua muuttaa
-aineesi höyryksi ja lähettää henkesi herrasi Tai-Joonin luokse. Tämä on
-Suuren Neuvoston --
-
-Outo väristys oli pannut minut kohottamaan päätäni, ja samassa äkkäsin
-lukijan vaienneen. Ensin juuttui minuun hänen ällistynyt katseensa,
-sitten kyömynenäisen terävä tuijotus, ja vihoviimeiseksi nosti
-sydänalaansa pitkin hierottavakin uneliaat kasvonsa. Mutta ensiksi
-pääsi ääneen vasemmalla loikoileva laiha kummitus.
-
--- Tai-Hudson! sanoi hän. Miksi katsoo orja noin?
-
--- Tai-Maon, voinko minä sen tietää! inisi lukija neuvotonna.
-Kyömynenäinen kohosi istualleen.
-
--- Tai-Hudson, sanoi hän, -- tämä orja ei ole orja!
-
--- Ei, hän ei olekaan orja! säesti pari muuta.
-
--- Mikä hän sitten on?
-
--- Eikö hän ole Pao-Laon sikiö?
-
--- Tai-Hudson, voimmehan sen todeta.
-
-Näin vilahdukselta Rai-Sunin kasvot; ne olivat valjut.
-
--- Ho-Hon! sanoi Tai-Hudson. -- Suuri Neuvosto haluaa nähdä orjan
-merkin.
-
-Vartijat tarttuivat käsivarsiini ja taluttivat minut pari askelta
-eteenpäin. Toinen heistä kohotti vasenta käsivarttani.
-
--- Suuri Neuvosto, änkkäsi hän, tällä orjalla ei ole merkkiä.
-
--- Ei merkkiä!?
-
-Ja silloin juuri keskeytti ällistyksen Rai-Sunin ihmeteltävän tyyni
-ääni.
-
--- Oi Suuri Neuvosto, sanoi hän, Tai-Joon oli hyvin viisas. Hän poisti
-Lao-Koon merkin ihmeellisillä keinoillaan, samoin kuin hän vaalensi
-hänen punaisen värinsäkin. Vielä kolme kierrosta sitten näin leiman
-hänen kainalonsa alla. Siinä oli: 2--16--763.
-
--- Hänen värinsä on vaalea, sanoi pyylevä mies. Tai-Hudson tarttui
-kontaktikoneen neulaan.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, -- Pao-Laon poika -- toinen piiri kuudestoista
-neliö, kierroksella seitsemänsataakuusikymmentäkolme. Se on todettu.
-
-Hierova nainen oli kurottautunut lähemmä, ja hänen huudahduksensa
-näytti osuneen jokaisen korvaan.
-
--- Se on totta, sanoi pyylevä mies mitellen ruumistani. -- Kautta
-Avaruuden, hän olisi erinomainen hieroja! Noilla lihaksilla --
-
--- Noilla lihaksilla, liitti kyömynenäinen Tai-Simon silmiään
-siristäen, -- voisi tuottaa kymmeniä tonneja valkoista metallia.
-Tai-Hudson, jatkoi hän, -- minä ehdotan, että ensin käyttäisimme hänen
-työvoimaansa. Kaivoksissa on ollut kuolleisuus suuri.
-
--- Työn valvoja on oikeassa, myönsi Tai-Hudson epäröiden.
-
-Silloin kuulin jälleen Rai-Sunin äännähdyksen.
-
--- Orja Lao-Koo on loukannut suurta Tai-Morris-Jeoa, puhui hän
-valittavalla äänellä. -- Orja Lao-Koo on palvellut Tai-Joonia --
-
--- Rai-Sun! ärähti Tai-Hudson toisten liikehtiessä. -- Suuri Neuvosto
-ei ole käskenyt sinua puhumaan.
-
--- Olet oikeassa, oi suuri Tai-Hudson. Suuren Neuvoston edessä minun
-tulisi vaieta. Mutta suuren Tai-Jeon kuudennen osaston vaanijana olisin
-viettänyt turhaan nämä kaksi toimettomuuden kierrosta, ellen näkisi
-tuon viheliäisen orjan höyrysuhahdusta tai hänen ruumistaan auringon
-kärventämänä. Oi suuri Neuvosto --
-
--- Tai-Hudson! Minä en salli punaisen puhua! huusi pullea mies naisen
-hieroessa hänen korvallisiaan.
-
--- Enkä minä, säesti Tai-Simon. Katsokaa! Luulisi orja Lao-Koon
-tahtovan tukkia hänen suunsa.
-
-Vavahdin. Nyt vasta huomasin, että yhä tuijotin Rai-Suniin. Hänen
-äänensä, hänen kasvojensa ilme, hänen kostoa uhkuvat sanansa
-muistuttivat minulle, että hänen vanha äitinsä vielä virui kaivoksissa.
-Olisiko hän langennut kiusaukseen, vai oliko tämä teeskentelyä? Suuri
-armias Kaikkeus, miksei hän suonut minulle katsettakaan!
-
--- Kautta Avaruuden, Tai-Hudson, nauroi pullea mies vartijain kiskoessa
-valittelevaa Rai-Sunia taemma, -- antakaamme orjan ja vaanijan tässä
-edessämme selvittää välinsä. Se virkistäisi sielua. Meillä on tänään
-raskas tehtävä: Tai-Simon vaatii kaksikymmentä orjaa Lunariaan ja
-suuren Tai-Jeon naiselassa on neljä tyhjää verkkoa.
-
--- Vaiti! Vaiti! leikkasi äkkiä ilmaa eriskummainen ääni.
-
-Pullea mies keskeytti naurunsa ja loikkasi seisoalleen.
-Silmänräpäyksessä toiset viisi olivat seuranneet hänen esimerkkiään, ja
-naikkonen makasi suullaan miesten jalkojen juuressa.
-
-Kävi omituinen, värisyttävä aavistus läpi huoneen. Näin vartijain
-riiputtavan käsiään ja tuijottavan maahan, ja Rai-Sunin luomakorva
-paistoi hänen hartiainsa tasalla.
-
--- Vaiti! kertasi ääni. -- Suuren Mantereen herra, Suuren ja Pienen
-Veden valtias Tai-Morris-Jeo on astunut Neuvoston eteen.
-
-Seurasi masentava hiljaisuus.
-
--- Hudson! tärähti ääni kuin yhtaikaa joka suunnalta. -- Tämäkö on orja
-Lao-Koo?
-
--- Oi henkiemme ja ruumiittemme herra, tämä on orja Lao-Koo, inisi
-Tai-Hudson.
-
--- Ja mitä on Neuvosto päättänyt?
-
--- Oi suuri Tai-Jeo, Neuvosto on sinun toivomuksesi mukaan tuominnut
-hänet ensi nousussa kedolle jätettäväksi.
-
--- Yksimielisesti?
-
-Tai-Simon on ehdottanut kaivoksia ja Tai-Wang-Hang on havainnut hänen
-lihaksensa erinomaisiksi hierontaan.
-
--- Oi suuri armias Tai-Morris-Jeo, värähti Rai-Sunin ääni.
-
--- Vaiti! Vaiti! jyrähti jostakin, ja kaikki liikahtivat levottomasti.
-
--- Kuka tahtoi puhua käskemättä? tärähti kuin ukkonen.
-
-Rai-Sun heittäytyi suulleen maahan.
-
--- Anna kärventää minut kolmen nousun helteessä, oi suuri
-Tai-Morris-Jeo, uikutti hän. -- Anna polttaa viheliäinen ruumiini jäsen
-jäseneltä, oi henkeni ja ruumiini herra! Mutta salli orja Lao-Koon,
-joka on noussut sinua vastaan, kuolla ennen minua!
-
-Minua inhotti tuo maassa kiemurteleva olento. Vartijani eivät sitä
-ehtineet estää. Kahdella askeleella olin Rai-Sunin kohdalla, tartuin
-häntä kainaloihin ja kohotin hänet korkealle pääni yläpuolelle. Kaksi
-vartijaa oli takaapäin hyökännyt niskaani, mutta minä sinkosin heidät
-toisella kädelläni toveriensa syliin. Inhon tunteesta oli kehittynyt
-äkillinen toimintahalu, ja siihen liittyi nyt poikamainen uhma.
-
--- Tai-Morris-Jeo! sanoin äänellä, josta kunnioitus lienee ollut
-kaukana. -- Suuri Tai-Wang-Hang ehdotti hetki sitten, että selvittäisin
-välini tämän viheliäisen olennon kanssa. Anna hänen nyt kuulla tahtosi
-ja anna hänen suunsa sanoa minulle sana, niin minä säästän auringon
-näkemästä hänen tutisevia koipiaan.
-
-Rai-Sunin silmien välähdyskö vai oman puheeniko aikaansaama hämmennys
-oli syynä, mutta minä vaikenin ja odotin jännittyneenä.
-
--- Vaiti! Vaiti! kuului myöhästynyt varoitus. Tai-Hudson oli
-hautautunut kontaktikoneen taakse, Tai-Simon töllisteli viekas ilme
-avoimen suun ympärillä, ja pullea Tai-Wang-Hang näytti olevan valmis
-purskahtamaan nauruun.
-
--- Tämä orja ei ole Lao-Koo eikä tämä Lao-Koo ole orja, tärähti ääni.
--- Tai-Hudson, suuri neuvosto ei ole mitään päättänyt. Tämä mies
-tuodaan viipymättä palatsiin kolmenkymmenen polttajan vartioimana.
-
--- Tapahtukoon sinun toivomuksesi mukaisesti, oi suuri Tai-Jeo, änkytti
-Tai-Hudson koneen suojasta, ja eriskummainen ääni toitotti:
-
--- Suuren Mantereen herra, Suuren ja Pienen Veden valtias
-Tai-Morris-Jeo on lähtenyt Neuvostosta.
-
-
-
-
-YHDESTOISTA LUKU
-
-Olen alhaisin orja -- tahi Tai-Jeo
-
-
-Tuskin oli Tai-Hudson pistänyt päänsä kontaktikoneen hattuun, kun
-ympärilleni ilmestyi joukko miehiä. Kullakin heistä oli vyötäisillä
-olkapäihin kiinnitetty koneisto, josta puolireiteen killui ohut,
-valkometallinen polttotanko, ja heidän esimiehenään oli minulle tuttu
-leveänaamainen.
-
--- Bei-Woo, sanoi Tai-Hudson. -- Suuri Neuvosto luovuttaa orja Lao-Koon
-sinun vastuullesi. Suuri Tai-Morris-Jeo tahtoo viipymättä kuulustella
-häntä Palatsissa. Tämä on suuren Tai-Jeon määräys.
-
--- Suuren Tai-Morris-Jeon määräys on täyttyvä, oi suuri Neuvosto.
-
-Bei-Woo luhisti olkapäänsä, suoristihe jälleen ja antoi miehillensä
-merkin. Me astuimme päätyseinää kohti, jonka muinaismaailman
-kirjavapukuisia, parrakkaita uroita esittävät lapselliset irvikuvat
-väistyivät tietämme kuin harhanäky. Pysähdyimme huoneeseen,
-joka pienuutensa nojalla erosi kaikista muista. Bei-Woo painoi
-muuatta nappulaa, ja minä katselin hänen päänsä yläpuolella olevaa
-jäykkäviivaista piirrosta, joka jollakin selittämättömällä tavalla
-muistutti muinaisuuden höyryveturia. Sen vieressä kohosi räikeässä
-keisarinvihreässä uiskenteleva sukkula, jonka kolme törröttävää
-tappia toi mieleen entisajan panssarihirviön. Vastakkaisella seinällä
-loikkasi tulipunainen otus, hihnasta vetäen pyörälaitetta, jonka päällä
-tusinallinen parrakkaita äijiä riuhtoili kuin kuoleman kielissä. Juuri
-kun olin tuntevinani otuksen vanhan uskollisen ruskomme kirkastetuksi
-jälkeläiseksi, äkkäsin katossa valkoisen nastan, joka rätisten piirteli
-eräänlaista pohjapiirrosta. Se kulki hetkisen pitkin suoraa viivaa,
-hyppäsi sivulle, takisteli siellä jonkun pyöriösikermän lomitse, piirsi
-jälleen pitkän viivan ja pysähtyi naksahtaen muita suuremman pyöriön
-keskelle.
-
-Silloin vasta ymmärsin, että olimme olleet kulussa. Eipä ihme, jos
-kuvat yrittivätkin esitellä raakalaisten vaillinaisia kulkuneuvoja;
-tämä oli Tshung-Kingin raitiovaunu.
-
--- Kuka häiritsee suuren Tai-Morris-Jeon lepoa? Kuka uskaltaa astua
-Tai-Jeon Palatsin alueelle? kajahti ympärillämme, kun astuimme
-ahtaaseen pyöriöön.
-
--- Bei-Woo, Kolmannen osaston Silmä, suuren Tai-Morris-Jeon käskystä,
-vastasi johtajamme.
-
-Olisi luullut seinien valotaulu-uroitten taukoamatta suitsuttavan
-päällemme aseittensa hehkuvia suihkuja ja sen kiilusilmäisten lentäjäin
-joka hetki nielevän joukkomme siipiensä paljoudella. Ylhäällä päämme
-päällä haritti uhkaavana koko katon peittävä veripunainen käsi ja sen
-kämmenessä loimotti oranssilla piirrettynä:
-
- TAI-WANG-JEO 73018--10000000...
-
-Suuri Tai-Wang-Jeo oli varannut miljoonien perään vielä pienen
-pitennysmahdollisuuden. Edessämme raottui jykevä valkometallinen seinä,
-ja sen takaa vilahti valkoisten polttajain kehä.
-
--- Bei-Woo, orja Lao-Koo ja kolme polttajaa astukoon Tai-Jeon
-Palatsiin, sanoi valkoinen, käskevännäköinen mies.
-
-Me täytimme käskyn.
-
-Minut valtasi peloittava kunnioitus tässä avarassa huoneessa. Mihin
-katseeni käänsinkin, seisoi edessäni taaja valkoisten polttajain rivi,
-ja heidän päittensä yläpuolella toistivat suppeutuvain kuvastinkaarien
-toinen toistaan seuraavat renkaat vartioketjun loppumattomiin. Ei
-sentään: huimaavan korkealla kuvun keskipisteessä loimotti valtava
-valkoinen kellotaulu, jonka punaisena hohtavaa asteikkoa jykevä
-käsivarsi piirteli. Ja sen alla, kuin irrallaan ilmassa, kierteli alun
-kolmattakymmentä kiertotähteä huikaisevan aurinkosoihdun ympärillä.
-
--- Pelkää, orja! kajahti ääni.
-
-Loin katseeni alas ja huomasin ympärillemme liittyneen joukon valkoisia
-polttajia. Annoin olkapäitteni luhistua ja tuijotin edelläni astuvan
-Bei-Woon kantapäihin.
-
-Me kuljimme pitkin kaltevaa, valoläikkeistä pintaa huoneeseen, joka
-kokonsa puolesta muistutti äskeistä raitiovaunua. Sen seinissä en
-kuitenkaan keksinyt mitään katsomisen arvoista -- jollen ota lukuun
-päätyseinällä kyyröttävää naista, jonka asento oli lievästi sanoen rivo
--- enkä myöskään tuntenut kapineen olleen liikkeessäkään, kun jo seinä
-jälleen avautui, ja silmääni hiveli herttainen himmeänviheriä valo.
-
--- Sinulle, joka tähän olet astunut, avaa Suuri Kaikkeus sylinsä tahi
-kitansa, soi salaperäinen ääni.
-
-Lievän horkan puistattamana silmäilin ympärilleni. Tunsin liitäneeni
-kauas menneisyyteen. Ylt'ympäri aukeni silmäini eteen maisema, joka
-upeassa väriloistossaan oli kuin satumainen seos kuuman vyöhykkeen
-palmulehdoista ja pohjolan kuulakoista illoista. Ja nyt vasta
-huomasinkin: se oli napaseudun revontulien taivas, joka säihkyvin
-kirjaimin toitotti tuota pöyristyttävää tervehdystään:
-
-"Sinulle, joka tähän olet astunut, avaa Suuri Kaikkeus sylinsä tahi
-kitansa!"
-
-_Kitansa_. Niin, _se_ tuntui minusta tällä hetkellä joltisenkin
-varmalta.
-
-Valkoinen saattueemme oli asettunut riviin. Jostakin osui korvakalvolle
-salaperäisen hivelevä soitto; se kiihtyi, saavutti intohimoisen
-kuohunta-asteen ja häipyi sitten kuin iltatuuli loputtoman lepikon
-syvänteihin. Toisaalta se työntyi esiin tuorein voimin, paisui
-satasäveliseksi kiihkeäksi myllerrykseksi, ulvoi valtavana myrskynä ja
-värähti vienoon yltäkylläisyyteen.
-
-Pohjolan kuulakka taivas revähti halki, ja aukeamaan ilmestyi vielä
-himmeämmässä kajastuksessa kylpevä puolipyöriö, jonka seiniä koristi
-kuin aitioaukoista ryntääväin jättiläisten loppumaton liuta. Niiden
-takana, ikäänkuin alttaritauluna, seisoi avaruuden synkässä sinessä
-kelluvan maapallon päällä huikaisevan valkoinen mies, joka uhmaten
-sinkosi ylpeän katseensa rannattomaan tyhjyyteen ja osoitti kädellään
-jalkainsa juureen.
-
-Vavahdin. Hänen sormensa päästä lähtevä kirjainsarja muodosti yhden
-ainoan sanan:
-
- MINUN.
-
-Niinpä niin. Jo kaksikymmentä vuosituhatta oli tämä planeetta ollut
-Tai-Wang-Jeon.
-
--- Bei-Woo, orja Lao-Koo ja kolme valkoista polttajaa, luki ääni
-lähettyvillämme, ja vasta sitten kun seinä takanamme oli erottanut
-meidät liiasta seurasta, huomasin juuri alttaritaulun alla viettävän
-korokkeen, jota ympäröi toiselta puolen kuusi ihanaa impeä ja toiselta
-yhtä monta reipasta nuorukaista. Sen keskeltä, hohtavan valkoisesta
-lepo verkosta, katsoi meihin pari omituisesti tuijottavaa silmää, ja
-hyllyvälihaksinen käsivarsi torjui kevyesti hurmaavan kaunista naista,
-joka huulillaan ojensi hänelle herkullisen näköistä hyytelöä.
-
--- Vaiti! Vaiti! Hymisi nuorukaisten ja neitosten kuoro; ja he
-aloittivat, verkkaisan, plastillisen tanssinsa.
-
-Tai-Morris-Jeo oli noussut puoliksi istualleen, ja Bei-Woo ja vartijani
-antoivat käsivarsiensa riippua. Pelonsekainen kunnioitus luhisti
-minunkin hartiani, mutta minä tunsin, että paino oli suurenmoisen
-ympäristön ja mahtavan Tai-Wang-Jeon. Suuri Tai-Morris-Jeo oli
-mielestäni mitättömän pikkuinen.
-
-Mutta mielipiteeni alkoi horjua, kun hän iski minuun jäätävän
-katseensa. Ja hänen laskiessaan toisen jalkansa maahan heittäytyneen
-naisen käteen tunsin ohimoni vasarana tykyttävän. Tanssijain painuessa
-säteittäiseen puolikehään korokkeen reunustalle hän suoristi uhkean
-vartalonsa, ja äkkiä tulvineessa valkoisessa valossa näin hänen
-rinnallaan häikäisevän käden, jonka kämmenellä ja kussakin sormessa
-kimmelsi punainen rengas.
-
--- Orja Lao-Koo! jyrähti mahtava ääni. -- Ruumiisi ja henkesi herra
-sallii sinun astua eteensä.
-
-Parilla ensi askeleella polveni tahtoivat pettää, mutta lähemmäksi
-tullessani kiristyivät jänteeni uhmasta. Ja nähdessäni hänen tumman
-katseensa tavallaan mielihyvin hipovan ruumistani, nostin pääni
-ylpeästi pystyyn ja pysähdyin korokkeen laitaan.
-
-Morris-Jeo astui askeleen minua kohti, mitteli vartaloani kuin kaupaksi
-tarjottua kaakkia ja näytti hyvin miettivältä.
-
--- Hao-Kea! sanoi hän kääntyen polvilleen nousseeseen naiseen. --
-Oletko nähnyt orjan nostavan otsaansa Tai-Jeon Palatsin hohteessa?
-
--- Iäisyyden nousujen rääde ei riittäisi sovittamaan rikosta, oi suuri
-Tai-Jeo, lepersi nainen.
-
--- Ja kuitenkin, kaunis Hao-Kea, väikkyy ihailu silmäsi pohjalla.
-
--- Väikkyisi kenties, jollei sinun katseesi olisi sitä jo aikoja sitten
-herättänyt, oi suuri Tai-Jeo.
-
-Morris-Jeo hymyili.
-
--- Jo ennen Katastroofin päivää himoitsi raakalaisen naaras uroksen
-jäntereistä voimaa, sanoi hän. -- Jo ennen Merkuriuksen tuhoa kuohutti
-naisen verta voimakkaan miehen syleily. Ja eikö suonissasi polttele
-jumalainen hekuma, kun katselet tuota käsivartta, joka yhdellä ainoalla
-otteella voi puristaa elinvoiman aineestasi! Hao-Kea, jos Suuri
-Kaikkeus sen suo, saat nähdä tuon orjan kammiosi hohteessa.
-
-Hän katseli hymyillen naisen onnekasta ilmettä. Hao-Kea oli nostanut
-minuun kauniit silmänsä, ja hänen häikäisevä povensa kumpuili. Mutta
-äkkiä hänen katseensa jähmettyi. Hän työntyi askeleen verran minua
-lähemmäksi ja kierähti sitten parahtaen Morris-Jeon jalkojen juureen.
-
--- Oi suuri Tai-Jeo, päästi hän valittavan nyyhkytyksen, -- sinä et voi
-lähettää häntä kammiooni. Hän ei ole orja!
-
-Olin näkevinäni leveämmän naurahduksen Morris-Jeon suupielissä.
-
--- Tai-Leon! sanoi hän pyörtäen lepoverkon viereisen koneen puoleen.
-
-Perimmäisen "aition" alta aukeni seinä, ja huoneeseen ilmestyi kolme
-uutta olentoa.
-
--- Tai-Leon! Katso tätä orjaa, sanoi Morris-Jeo. -- Sinun taidostasi
-riippuu kauniin Hao-Kean onni.
-
-Molempien toisten jäädessä parin sylen päähän astui laiha pikkuinen
-olento kursailematta eteeni. Hän loi terävän katseensa erinomaisen
-julkeasti silmiini ja näytti sitten tarkastavan kalloni rakennetta.
-
--- Suuri Tai-Morris-Jeo, sanoi hän piipittäen, -- minä annan sinulle
-ensiluokkaisen hengen.
-
-Hän laskeutui pitkäkseen korokkeen reunalle, ummisti silmänsä ja
-liikahteli tuokion. Morris-Jeo, yhä hymysuin, oli heittäytynyt
-lepoverkkoon, ja Hao-Kea loi maan tasalta katseensa minuun.
-
-Lievä pyörtymyksen tunne hipaisi olemustani, ja samassa piipitti
-Tai-Leonin ääni hänen aineensa ulkopuolella:
-
--- Lepää! Lepää!
-
--- Lepää, orja! täydensi Morris-Jeo.
-
-Lysähdin korokkeen viereen. Ankara väsymyksen tunne tahtoi painaa
-ruumiini pitkin pituuttaan, mutta minä koukistin käteni pääni tueksi ja
-jäin tahalliseen jännitysasentoon. Olin väkisinkin menettää tajuntani
-ja koetin sen vuoksi kaikin voimin kiinnittää ajatukseni siihen,
-minkä tiesin niitä hanakimmin sitovan: kuvittelin olevani ihanassa
-koivikossa, jonka lehviä järventakainen ilta-aurinko kultasi, ja
-rinnallani asteli katse omaani imeytyneenä suloinen See-Sea --
-
-Mikä helvetillinen tuska! Juuri kun olin tuosta tukehduttavasta
-painajaisesta hetkeksi suoriutunut, karkasi se kimppuuni äskeistä
-rajummin. Sen puistattavissa kourissa koko ruumiini tutisi, ja henkeni
-karkaili kuin uudestisyntymisen tuskissa. Aika-ajoin See-Sea hävisi
-kuin usvaan ja silloin kuulin kaukaisen, katkonaisen sanan, ja välillä
-tajusin palasen keskusteluakin.
-
--- Tai-Leon viipyy.
-
--- Ja kuitenkin hän on tämän kierroskauden voimakkain häätäjä.
-
--- Orja on sittenkin orja.
-
--- Kaunis Hao-Kea, orja on aina orja.
-
-Minä kauhistuin. See-Sean ohitse oli eteeni välähtänyt aitioseinä
-ja sen takana seiso vain ja kulkevain ihmisten kihisevä paljous.
-Epätoivoisesti ponnistaen kykenin näkemään päätykaaren ja
-jättiläismäisen Tai-Wang-Jeon. Siitä pitelin kiinni, kunnes hämystä
-erottui kelluva maapallo, aitio-aukkojen sadat muut Tai-Jeot ja lopulta
-tämä viimeinen, lepoverkollaan loikova Tai-Morris-Jeo. Jostakin kaukaa
-häämöitti terävä nenä ja kappale leveätä otsaa, ja taempana seisoi
-kaksi vakavan näköistä olentoa, väsynyt ilme laihoilla kasvoillaan.
-
-Huomasin voivani laajentaa näköpiiriäni. Mutta samassa terävä nenä
-liikahti, ja minä ummistin silmäni helpotuksen horroksiin.
-
--- Oi suuri Tai-Morris-Jeo, piipitti ääni, -- tämä mies on mitä
-alhaisin, sieluttomin orja tahi -- tahi --
-
--- Tahi? kysyi Morris-Jeon ääni.
-
--- Tahi sitten -- sitten --
-
--- Tai-Leon, miksi änkytät? Olethan pannut liikkeelle koko taitosi. Vai
-epäiletkö kykyäsi?
-
--- Oi suuri Tai-Morris-Jeo, minä olen taistellut oman henkeni uhalla,
-olen pannut liikkeelle senkin varavoiman, jota tähän asti en ole
-tarvinnut.
-
--- Tai-Leon, tämä mies, sanoit, on alhaisin sieluttomin orja tahi --
-
--- Tahi -- tahi sitten -- Tai-Jeo.
-
--- _Tai-Jeo?_
-
-Siinä äänessä särähti sävy, joka kiskaisi minunkin silmäni auki. Näin
-Morris-Jeon ryntäävän Tai-Leonin eteen, ja tämä vapisi kiireestä
-kantapäähän.
-
-Ja silloin Morris-Jeo äkkiä nauroi.
-
--- Verratonta! sanoi hän. -- Suurenmoista! Bei-Woo! Tule tänne!
-Katsoppa tuota... Sinä olet saavuttanut erinomaisen ennätyksen. Olet
-vanginnut itse Tai-Jeon. Suuri Kaikkeus, sinä olet tehnyt sen, mitä
-yksikään vaanija ei sinua ennen ole tohtinut uneksiakaan. Miksi sinut
-tästä urotyöstä nimittäisinkään! Se on pulmallinen kysymys.
-
-Ja hohottaen naurua, jonka pohjalla kumahteli pöyristävä julmuus, hän
-jatkoi minuun tuijottaen:
-
--- Nouse, Lao-Koo! Mistäpä minä olisin tiennyt, että uljaan ryhtisi
-alla piili vertaiseni suuruus. Ylös, Tai-Jeo, sinun paikkasi ei
-ole halvan lattian tasalla. Haa, mitä näenkään! Eikös helmeilekin
-nöyryytyksen hiki ohimoillasi! Tai-Leon, kuinka tämän selität?
-
-Hänen naurunsa oli poissa, ja tutisevaan Tai-Leoniin murjotti pari
-kysyvää silmää.
-
--- Oi suuri Tai-Morris-Jeo --
-
--- Niin, oi sinä suuri häätäjä. Nostaako hengen pakotus tuollaiset
-helmet halvan pink-feinkin otsalle?
-
--- Se on -- se on -- pelko, oi suuri Tai-Jeo, vastasi ääni vapisten.
-
--- Hi siis sinua voimakkaampi vastustuskyky? Morris-Jeo nauroi omalle
-sukkeluudelleen, mutta minä olin huomaavinani Tai-Leonin silmissä
-epävarman välähdyksen. Bei-Woo heittäytyi suulleen korokkeen laidalle
-ja ulvahti kuin nälkäinen naarassusi:
-
--- Oi suuri Tai-Morris-Jeo, salli halvan palvelijasi riistää tuolta
-sieluttomalta orjalta hänen aineensa. Hän on pink-fei, mutta hän oli
-polttamani Tai-Joonin palvelija.
-
-Tuon äänen kuullessani tunsin hikeni kuivuvan. Morris-Jeo silmäili
-häntä kuin muuta ajatellen, katsahti minuun ja pyörähti konelaitteen
-puoleen.
-
--- Mitä sanoikaan Neuvosto, virkkoi hän. -- Vaanija Rai-Sunin todistus:
-Tai-Joon oli suuri mies. Hän poisti orjan merkin samoinkuin vaalensi
-hänen värinsäkin. Ja merkki oli: 2-16-763. Bei-Woo!
-
--- Oi suuri Tai-Jeo --
-
--- Sinä tarkastit Tai-Joonin pesän?
-
--- Tarkastin, oi suuri Tai-Jeo.
-
--- Ja mitä näit?
-
--- Näin kolmen koneen läikät. Ne kaikki eivät olleet kontaktikoneita,
-oi suuri Tai-Jeo.
-
-Morris-Jeon silmissä välähti.
-
--- Orja Lao-Koo, sanoi hän, -- astu eteeni! Toisen kerran polveni
-nousivat kapinaan. Tuntui kuin olisin koskettanut polttotankoa, kun
-jalkani tapasi korokkeen reunan. Mutta seisoessani siinä suuren
-Tai-Morris-Jeon tasalla ja tuntiessani katsovani häntä äskeistä
-korkeammalta, vastasin itsekin ääntäni vavahtaen:
-
--- Oi suuri Morris-Jeo, minä seison edessäsi. Hän vilkaisi minuun,
-vilkaisi naiseen ja nähtyään tämän peittämättömän ihailun ilmeen hän
-virkahti:
-
--- Tai-Hudson!
-
--- Suuri Tai-Jeo, mörähti toinen loitommalla törröttävistä irvikuvista.
-
--- Tai-Hudson! Ennen ensi nousua saa orja Lao-Koo merkkinsä: 2-16-763.
-Sinä tarkistat sen oikeaperäisyyden. -- Ja ennenkuin irvikuva kerkisi
-vastata, jatkoi hän naisensa leuanalustaa hyväillen: Hao-Kea, minä olen
-luvannut. Ensi nousussa ilmestyy orja Lao-Koo kammioosi.
-
-Hän hymyili loukkaantuneelle ilmeelleni ja heittäytyi lepoverkkoonsa.
-Nuorukaisten ja neitosten kehä alkoi sulavan liikehtimisensä, jostakin
-pillahti soimaan tyynnyttävä sävel, ja kauniin Hao-Kean katse tuikahti
-läpi palaavan sinihohteen.
-
-Tai-Hudsonin selkänikamiin tuijottaen kuljin puolihorroksissa
-läpi kymmenien valovivahdusten, kunnes heräsin siihen, että joku
-väkivallalla koukisti vasenta käsivarttani.
-
-Kuolema ja kirous! Tunsin kirvelevän tuskan kainaloni alla.
-
-Minä olin orja Lao-Koo -- laillistettu numerolla 2-16-763.
-
-
-
-
-KAHDESTOISTA LUKU
-
-Minulle tarjotaan naisen lihaa
-
-
-Unettavan hämärässä huoneessa Tai-Hudson osoitti minulle lepoverkon ja
-laski käteeni ravintoletkun.
-
--- Syö, sanoi hän yksikantaan. -- Tänä päivänä on aineesi kulutus suuri.
-
-Kahdesti minua ei tarvinnut käskeä, sillä ensiksikin olin jo oppinut
-tietämään, että kuuliaisuus harvasanaisuuden rinnalla oli Tshung-Kingin
-suurimpia hyveitä, ja toiseksi olin nälkäinen kuin antiikin susi.
-
-Mutta hetkisen kuluttua tulin lähemmin ajatelleeksi Tai-Hudsonin sanoja.
-
--- Miksi tulee ainekulutukseni olemaan suuri, oi suuri Tai-Hudson?
-kysyin päästäen tuokioksi letkun.
-
--- Miksikö! Etkö ole milloinkaan tuntenut kulutuksen hekumaa, orja?
-nauroi hän.
-
-Hänen rauhallisen irvistyksensä vuoksi olin jo oppinut häntä
-kunnioittamaan.
-
--- En, oi suuri Tai-Hudson, vastasin.
-
-Hän tarkasteli minua kiireestä kantapäähän, ravisti päätään ja irvisti
-hyvänsuovasti. Ja hän antoi minun jälleen syventyä letkun imemiseen,
-ennenkuin uudestaan avasi ohuthuulisen irvisuunsa.
-
--- Kolme annosta, sanoi hän vääntäen ravinnonpäästäjää. -- Sinun
-ruumiisi tulee tosiaankin sen tarvitsemaan. Kautta Avaruuden, orja,
-kaunis Hao-Kea tyytyy sinuun! Ja kuitenkin, jos tunnen hänet oikein,
-imee hän värin suonistasi ja saattaa nivusesi kaipaamaan lepoverkkoa.
-
-Kautta kaiken syntisen, hän lienee puhunut paljonkin. Mutta minä tunsin
-ruumiini nauttivan lepoverkon pehmeästä joustavuudesta ja näin See-Sean
-ihanan olennon liihoittelevan ympärilläni --
-
-Herätessäni tajusin läheisyydessäni oudon äänen.
-
--- Orja Lao-Koo! sanoi kolmen polttajan roteva etumies. -- Kauniin
-Hao-Kean kammiossa odottaa sinua smaragdin himmeä hohde.
-
-Ponnahdin jaloilleni. Lihasteni syyhy pani minun miettimään, miltä
-tuntuisi lyödä nuo kolme ylimielistä polttajaa maahan. Mutta entäpä
-sitten? Mihin kääntyisin tässä tuntemattomassa sokkelossa? Kuinka
-pitkälle päästäisivät minut nuo itsestään aukenevat seinät?
-
-Hillitsin haluni ja seurasin heitä.
-
-Jo neljännen seinän takana avautui eteeni pieni huone, katto korkealla
-ja katon kuvussa hehkuva aurinkokello, jonka keskellä veristävä sydän
-kärjellään osoitti vuorokauden ensimmäistä hetkeä. Seinille oli
-kuvattu notkeavartaloisia naisia ja nuorukaisia, jotka silmät palavina
-sulautuivat lemmenleikkiin ja heidän asentojensa olisi pitänyt kyetä
-herättämään köyhinkin mielikuvitus.
-
--- Kaunis Hao-Kea, sanoi vartijani ääni, -- orja Lao-Koo on astunut
-kammioosi.
-
-Vastaani liihoitteli tyynnyttävän viheriästä hämärästä parvi
-ihastuttavia naisolentoja. Heidän tanssivia liikkeitään säesti lirisevä
-soitanto. Ja kun heistä ensimmäisen sametinpehmoinen käsivarsi kahlitsi
-oikean käteni ja toisen siloinen poski siveli vasenta olkaani, näin
-kolmannen hymyilevien kasvojen työntyvän silmieni tasalle ja tunsin
-huulillani herkullisen, aisteja hivelevän maun.
-
-Huumaantuneena ja tahdottomana painuin tämän viehättävän virran uomaan.
-Naisruumiitten viettelevässä kosketuksessa tunsin kaiken järjellisen
-vähitellen vaimenevan, ja sijalle tuli jotakin uutta, mikä souteli
-suonissa ja ajoi kuuman veren aivoihini. Kuin pitkäisenä hymninä kuului
-hymyileviltä huulilta:
-
- "Suuri Kaikkeus suokoon sinun verellesi voimaa,
- antakoon aueta suontesi runsahan sadon,
- syösköhön tulena silmäisi hellimmän hehkun,
- ajakoon armotta aineesi lihaa ja verta
- hekuman helteessä hengestä henkehen toiseen."
-
--- Miksi pakenet? pääsi huuliltani. -- Miksi pakenet minua, nainen?
-
-Ilkamoiva nauru lirisi kymmenillä huulilla, ja tavoittamani vartalo
-liukui kädestäni kuin aineeton varjo. Tiesin, että edessäni oli kaksi
-tietä ja että tämä niistä oli väärä, mutta tahdoin seurata sitä
-kappaleen matkaa. Noista keijukaisista ottaisin yhden ja rusentaisin
-hänet hurjaan syleilyyni, maksoi mitä maksoi.
-
--- Nainen! sanoin karaten heistä viehättävimmän kimppuun. Tapasin hänet
-vyötäisistä, sieppasin höyhenenä syliini ja kumartuen läähättävän poven
-yli painoin huuleni hänen huulilleen.
-
-Samalla hetkellä heitä oli kymmenen sylissäni. Heidän ilkamoiva
-temmellyksensä harhautti jokaisen otteeni, ja kymmenen nauravaa suuta
-sekoitti harkituimmankin liikkeeni.
-
--- Miksi pakenet? huusin kiihtyneenä.
-
-He olivat livahtaneet käsistäni, ja viimeistä heistä tavoitellessani
-äkkäsin rynnänneeni rauhallisena seisovaa, herttaisesti hymyilevää
-olentoa kohti.
-
-Se oli Hao-Kea.
-
-Hänen solakkaa vartaloaan koristi rintojen alta lanteille helisevä
-spektrinkirjava merihelmivyö, hänen ruumiinsa tuoksui eriskummaista,
-kiihoittavaa hajua, ja hänen kätensä ojentuivat minua kohti eleellä,
-joka puhui julkean selvää kieltä.
-
-Myönnän sen: heittäydyin hänen syliinsä minussa äsken heränneen
-kiihkon vallassa. Puristin hänen notkean vartalonsa itseäni vasten
-niin rajusti, että hänen keuhkojensa ilma puhisi kuumana suihkuna
-kasvoihini. Ja hänen silmiensä syvyyteen tuijottaen imin hänen
-huuliltaan senkin viimeisen ilman, joka hänen rinnassansa vielä
-sykkäili.
-
--- Aa-ah! sanoi hän raukeana taipuen houkuttelevan lepoverkon
-jousteelle. -- Lao-Koo, sinä olet se, jota ruumiini riutuakseen on
-odottanut.
-
-Hän ummisti silmänsä huulien autuaallisesti hymyillessä. Ja silloin
-minä heräsin.
-
--- Hao-Kea! sanoin ympärilleni pälyen. -- Mihin nuo naiset ovat
-kadonneet?
-
--- Naiset? Ah, he ovat menneet; he ovat tehneet tehtävänsä.
-
--- Tehtävänsä! Ah, niin -- minut vietelläkseen? Hän hymyili ja supisti
-meheviä huuliaan.
-
--- Lao-Koo, minun huuliltani maistunee hyytelö yhtä hyvältä. Lao-Koo,
-laskuun on enää vain neljä lyhyttä hetkeä.
-
-Käden viedessä vadilta suulle herkullista hyytelöä hänen raukea
-katseensa pälyi aurinkokellon osoittajaan. Huoneen himmeä valo oli
-vaipunut herttaiseen kuutamohämyyn, ja jossakin kaukana aloitti
-hivelevä sävel huumaavan crescendonsa. Värisevä käsi kosketti
-käsivarttani --
-
--- Hao-Kea! sanoin. -- Kautta Suuren Kaikkeuden, voiko kukaan kuulla
-meitä?
-
--- Lao-Koo, minun kammiossani ei meitä kuuntele ainoakaan korva.
-
--- Eikö Tai-Jeon?
-
--- Hänen henkensä läsnäolon olen oppinut tuntemaan. Ja sitäpaitsi --
-hänellä on tuhatneljäsataa vaimoa.
-
--- Hao-Kea! Kuinka voin päästä täältä ulos?
-
--- Laskussa sinut noutaa Hudsonin vartiosto. Lao-Koo, ruumistani
-polttelee --
-
-Kiskouduin irti hänen pyörryttävästä syleilystään. Tartuin molemmin
-käsin hänen ojennettuihin käsivarsiinsa ja pinnistin koko tahtoni
-katsoessani hänen säikähtyneihin silmiinsä.
-
--- Hao-Kea! sanoin. -- Voisin kenties rakastaa sinua, toisissa oloissa.
-Oman kammioni kajasteessa voisin tyydyttää veresi kaipuun. Mutta tässä,
-toisten tuomana, toisten noutamana -- en koskaan. Hao-Kea --
-
--- Orja! keskeytti hän leimahtavin katsein. -- Orja! Minä olen suuren
-Tai-Morris-Jeon kuudestoista puoliso. Ja hän on antanut sinut minulle!
-
-Äänessä värähti uhka.
-
-Silloin kuohahti minunkin sisässäni. Koko hetkellinen hehkuni oli kuin
-poispyyhkäisty, ja vain työläästi pidätin totuuden purkausta.
-
--- Hao-Kea! sanoin. -- Tai-Jeo on antanut minut sinulle, se on totta.
-Kuitenkaan en tiedä, millä oikeudella. Mutta minä en vastustele. Ota
-minut.
-
-Vain hetkisen välkkyivät hänen silmänsä. Ja sitten hän ymmärsi.
-
--- Sinä et tahdo? läähätti hän suoristaen uhkean vartalonsa. -- Sinä et
-tahdo!
-
-Kuinka viettelevä olikaan tuo kiukun jännittämä olento! Äkillisellä
-liikkeellä hän kietaisi kätensä kaulaani ja painoi tulisen suudelman
-huulilleni. Tunsin hänen povensa läähätyksen ja näin hänen silmiensä
-hurjan hehkun.
-
-Ja silloin hän jähmettyi, räpytti silmiään kuin katseen hypnotisoima
-koira ja antoi otteensa herpaantua.
-
--- Sinä et ole orja! sanoi hän silmiini katsomatta. Pakeneva musiikki
-vihlaisi viimeisen intohimoisen teemansa. Kuuntelin sen kuolevaa kaikua.
-
--- Hao-Kea! sanoin nostaen vasemman käsivarteni. -- Tässä on orjan
-merkki. Mutta vaikka se on leimannut ruumiini toisen omaisuudeksi, on
-se jättänyt sieluni koskemattomaksi. Kaunis Hao-Kea, sieluni ei tahdo.
-
-Kuin raipan sivalluksen tyrmistämänä hän hoippui verkolleen, ja
-hapuileva käsi löysi koneen nappulan. Oikeanpuolinen seinä aukesi,
-huoneeseen astui puoli tusinaa rotevia polttajia, ja kohta tunsin
-olevani heidän käsiensä kahlehtimana.
-
--- Hän on uhmannut suuren Tai-Jeon tahtoa, kuulin Hao-Kean puhisevan.
-
-Silloin minua sydännytti etumiehen häikäilemätön kouristus. Tartuin
-häntä kainaloihin ja pyyhkäisin kolme ärhentelijää maahan.
-
--- Hao-Kea! sanoin pudistaen miestä kuin nukkea. -- Sinä olet riistänyt
-minulta toivon tulevaisuudessa nähdä sinut kammiossani. Mutta
-kuitenkin, jos niin tahdot, voi tämä kuuliainen ystäväni heti täyttää
-sijani rinnallasi.
-
-Minun täytyi keskeyttää puheeni. Muuan miehistä oli peräytyessään
-kohottanut polttotankonsa, ja näin jo kipinän sen kärjellä.
-Voimakkaalla heitolla sinkosin elävän nuijani hänen syliinsä ja jäin
-malttini palatessa odottamaan mielettömän leikinlaskuni seurauksia.
-
--- Lunarian sokeus! kuulin seinämältä kirahduksen. Ja seuraavalla
-hetkellä singahti välähtelevä lanka olkapäilleni sitaisten
-silmänräpäyksessä ruumiini jäykkiin kapaloihin.
-
--- Muistele Hao-Keaa, kun lihasi kiehuu nousevan auringon paahteessa,
-sähisi ihana nainen polttajain tarttuessa minuun kuin rakennushirteen.
-
-Olin välttänyt Tshung-Kingin irstan, mutta edessäni häämöitti suuren
-Tai-Morris-Jeon viha.
-
-Mitähän Mason olisi tästä sanonut!
-
-
-
-
-KOLMASTOISTA LUKU
-
-Minua purraan -- ja minä puren
-
-
-Minut heitettiin eräänlaiseen pilkkopimeään, ahtaaseen kaivoon. Pitkin
-ruumistani kapaloivaa lankaa sävähti poltteleva virta, ja tunsin
-kiitäväni huimaa vauhtia alaspäin.
-
-Vaistomaisesti tein liikkeen saadakseni jostakin kiinni.
-Kummastuksekseni katkeilikin kapalolanka kuin kastunut paperiköysi, ja
-käteeni osunut pätkä hupeni sormissani olemattomiin.
-
-Puutunut jalkani tapasi kylmän metalliseinän.
-
-Seuraavalla hetkellä tiesin laitteen äkkiä pysähtyneen, ja nykäisy
-ilmaisi minulle, että olin erehtynyt suunnasta. Yllätyksen varmensikin
-kohta seikka, joka sai minut kavahtamaan istualleni: tämän kummallisen
-kulkuneuvon katto revähti auki, ja seinämäin neliöstä paljastui
-tähtikirkas taivas, joka laajenemistaan laajeten hurjaa vauhtia karkasi
-vastaani.
-
-Kuolema ja kirous! Juuri kun olin ihastuksissani alkanut hapuilla
-luulotellun lentotuolini ohjauskampea, tunsin alustani äkkiä
-kallistuvan, ja pyllähdin nurinniskoin kostealle maankamaralle.
-Vieressäni nousi jykevä metallikansi, liikuskeli ja hoippui kuin
-elollinen olento, lopulta painautuen maan tasalle ja heikolla kitinällä
-liukuen liitoksiinsa.
-
-Kevennyksestä huokaisten ahmaisin keuhkoihini raikasta yöilmaa, mutta
-toista henkäystä siemaistessani salpasi jähmetyttävä pahantuntu
-kurkkuni. Hämärässä oli silmäni keksinyt vähän matkan päässä kaartuvan
-jättiläismäisen varjon, ja hajuhermojani ärsytti inhoittava poltetun
-lihan käry.
-
-Heristin kuuloani. Olinko kuullut oikein? Jostakin oli korvakalvooni
-osunut supattava äännähdys.
-
-Runsaan neljänneshetken tarkkasin korviani heristäen, mutta mitään en
-kuullut. Sensijaan tiesin nyt, että valtava kaari tuolla hämärässä oli
-korkea muuri ja että jossakin lähettyvillä jokin oli liikahtanut.
-
-Polvillani ryömien hakeuduin sitä kohti. Minusta tuntui kuin olisi
-joka askeleella vaaninut petollinen yllätys. Maaperä osoittautui tosin
-ihmeteltävän sileäksi, mutta synkkä pimeys pani minut epäilemään
-kaikkea.
-
-Lunarian sokeus! Eikö juuri nytkin palanen tuota paksua mustaa
-liikkunut! Pysähdyin paikalleni. Joku _oli_ hiipinyt editseni ja
-kadonnut muurin varjoon.
-
-Palaneen lihan käry oksetutti. Ja samalla minut valtasi vaisto, joka
-muinoin pani koiraa pakenevan kissan painautumaan seinävierustalle:
-matelin kiireimmän kautta kohti valtavaa muuria.
-
-Salamana se iski tajuntaani ja ajoi pöyristyksen koko olemukseni läpi.
-Käteni oli kimmahtanut takaisin jostakin rosoisesta, niljaisesta,
-mutta toistamiseen koeteltuani tunsin, että palaneen lihan katku oli
-tästä lähtöisin. Sormeni oli solahtanut niljakkaaseen reikään, ja sen
-vieressä oli toinen --
-
-Se oli ollut ihmisen silmä.
-
-Muutamilla loikkauksilla olin muurin luona. Painoin selkäni tiiviisti
-sen kylmään pintaan ja pälyin ympärilleni valmiina torjumaan
-mahdollisen yllätyksen. Sitä kuitenkaan ei missään muodossa tullut,
-ja viimein, runsaan neljänneksen ajan hermojani ja lihaksiani
-jännitettyäni, vaivuin lopen väsyneenä muurin juurelle.
-
-Missä olin?
-
-Tähtitaivaalle silmäillessäni olin tullut mittailleeksi muurin
-laajuutta. Korkeutta sillä oli hyvinkin kymmenen miehenmittaa, ja sen
-aitaama ala oli suurempi kuin yksikään tähän asti näkemäni luola. Mutta
-minua kummastutti sen muoto, joka muurinharjanteitten kuvastuessa
-tummaa taivasta vasten näytti suorakulmaiselta kolmiolta.
-
-Nousin seisomaan ja hapuilin kappaleen matkaa seinävierustaa pitkin.
-Oikeassapa olinkin: siinä juuri teki muuri suurimman kulmansa, ja
-eteläinen seinä häämöitti vaakasuorana viivana.
-
-Toivon pilkahdus kannusti minua eteenpäin. Olisiko tässä peilisileässä
-maurissa aukkoa? Juoksujalkaa painalsin pitkin itäistä seinää, sitä
-käsilläni hipoen ja nostellen jalkojani korkealle pauloja peläten.
-Sylen päässä lähimmästä nurkkauksesta kompastuin, ja käteni tapasi
-kärventyneen raajan. Ilmeisesti se oli kuolin tuskissa koukistunut,
-sillä nyt se naksahtaen heltisi ruumiista ja takisteli kuin
-vanteenkappale jaloissani. Kirousko vai siunausko lienee päässyt
-huuliltani, mutta varmasti sitä seurasi jonkun toisen samantapainen
-äännähdys, ja juuri kun tunsin menettäneeni tasapainoni, liikahti
-pimeässä useampia varjoja editseni.
-
-Olin tuiskahtanut päin eteläistä seinää iskien siihen otsani. Mutta
-sitä en paljoakaan ajatellut. Tuntohermoni oli sanonut minulle, että
-seinä tältä kohdalta oli kalteva, ja näköni totesi sen kaltevuuden
-hyvinkin kolmeksikymmeneksi asteeksi. Hitto soikoon! Hyvällä vauhdilla
-voisin kenties päästä muurin harjalle, mutta miten sieltä alas, se oli
-toinen kysymys.
-
-Suuri Kaikkeus! Nyt vasta sen käsitin; kolmio oli rakennettu niin,
-ettei siinä ollut vähintäkään suojaa puolipäivän paahdetta vastaan. --
-Oliko minut siis jo tuomittu?
-
-Jos oli, niin nuo toiset hiipivät haamut olivat samassa kadotuksessa.
-Ensi laskussa olisimme kaikki, minäkin, paistikkaita, joiden
-silmäkuoppiin joku seuraajamme pimeässä satuttaisi kauhusta vapisevat
-sormensa.
-
-Ei! Ennen kuolema tuolla tuntemattomassa, muurinharjan takana. Ja
-kenties siellä sittenkin oli pelastus!
-
-Laskin viisitoista askelta muurista keskustaan. Tie oli sileä.
-Pinnistin koko voimani kipakkaan alkuvauhtiin ja kiidin nuolena kohti
-kaltevaa seinää. Olin varma siitä, että vauhtini riitti, ja kuitenkin
--- olin sivuuttanut jo puolimatkan, kun jalkani vatvoivat turhaan,
-tallasivat vimmatusti samaa paikkaa ja otettaan hellittämättä veivät
-minua takaperin. Sitä juoksua! Tunsin loikkivani vauhtipyörän hihnalla,
-takanani ilkeästi louskuttava rataspari, ja voimieni auttamattomasti
-pettävän. Helvetti! Hihna oli voittanut; minä lankesin.
-
--- Hullu! olin kuulevinani jostakin äännähdyksen. Ratasko oli ottanut
-ruumiini hampaisiinsa? Ainakin sitä ruhjottiin, raadeltiin, kolhittiin.
-
-Menetin tajuntani. --
-
--- Oi suuri Tai-Simon, Suuren Mantereen herra sallii sinun astua
-eteensä, sanoi ääni lähettyviltäni.
-
-Katsahdin mieheen. Se oli muuan valkoinen polttaja. Mutta toinen, joka
-häntä seurasi, oli minulle tuttu. Se oli Tai-Simon.
-
-Revontuli-seinä sulkeutui hänen takanaan, ja hän astui makeasti
-tervehtien Morris-Jeon verkkoa kohti.
-
--- Tai-Simon, sanoi Morris-Jeo laiskasti, -- kun työnvalvoja
-tähän vuorokauden aikaan anoo päästä puheilleni, ei asia voi olla
-miellyttävä. Onko metallin tuotanto vähentynyt siinä määrin, ettet
-enää katso voivasi säätysi mukaan ylläpitää kolmeakymmentä naista? Vai
-oletko tullut minulle ehdottamaan, että luovuttaisin toisen sadanneksen
-yksityistuloistani aarrekammiosi täytteeksi. Jos niin, niin jätä
-tuo imelä ilmeesi ja kiiruhda kotiisi, ennenkuin olen ehtinyt katua
-viimeistä myönnytystäni. Tai-Simon --
-
--- Oi suuri Tai-Jeo --
-
--- Puhu!
-
--- Tahdoin saada sadanneksesi kierros kierrokselta suuremmiksi, oi
-suuri Tai-Jeo. Tahdoin louhittaa koko läntisen kaivoksen suurimman
-suonen. Ja olen pannut työn alulle, oi suuri Tai-Jeo. Mutta -- meren
-kaasu on murhaava: se on tappanut puolessa kierroksessa alun toista
-sataa orjaa, ja jäljellä olevat ovat nahjuksia. Oi suuri Tai-Jeo, olin
-aikonut anoa --
-
--- Puhu, Tai-Simon!
-
--- Minä puhun, oi suuri Tai-Jeo. Suuri neuvosto on tuominnut kuolemaan
-monta orjaa. Tshung-King tarvitsisi niiden voiman. Tänään tuotiin
-käskystäsi Auringon palatsiin orja Lao-Koo --
-
--- No?
-
--- Hänellä on paljon voimaa --
-
--- Häntä ei huomenna enää ole, Tai-Simon.
-
--- Eikä sinulla niitä tonneja, jotka hän olisi voinut hankkia, oi suuri
-henki.
-
--- Tai-Simon, orja Lao-Koo on uhmannut minun tahtoani. Hän on häväissyt
-kauniin Hao-Kean kammion palaamalla sieltä voimaansa vuodattamatta.
-
--- Siis vuodattakoon voimansa kaivoksen hiessä, oi suuri Tai-Jeo.
-
--- Tai-Simon!
-
--- Oi suuri Tai-Jeo --
-
--- Minä olen hänet tuominnut.
-
--- Ja tuomiosi täyttyy -- kolmen kierroksen perästä, oi --
-
--- Tällä nousulla, Tai-Simon.
-
--- Se maksaa kaksikymmentä tonnia, oi suuri Tai-Jeo. Meri on voitolla;
-se tunkee kaivantoon jo kierroksen, kenties puolen, kuluessa.
-
-Morris-Jeo kohotti kätensä ja Tai-Simon luhisti hartiansa. Mutta
-viimemainitun mahtavan nenän juurella leikitteli varma hymy.
-
-Morris-Jeo siveli naisensa poskia ja rypisti kulmiaan. Syntyi pitkä
-äänettömyys.
-
--- Tai-Simon, sanoi hän viimein silmäten ihanaa naistaan mieltynein
-katsein, -- minun päätökseni on laki. Sinun sukusi on iankaikkinen
-kirous ihmiskunnalle. Mene!
-
-Tai-Simon suoristautui.
-
--- Minä menen, oi suuri Tai-Jeo, sanoi hän. Suuren Tai-Jeon sana on
-aina minun ja minun sukuni laki.
-
-Ja seinän auetessa hänen mennäkseen palasi varma hymy hänen
-suupieliinsä.
-
-Aioin seurata häntä, mutta minut pidätti Morris-Jeon ääni. -- Mea-Kawa,
-sanoi hän, eikö sinunkin mielestäsi -- Hao-Kea ole vanha?
-
--- Hyvin vanha, oi Tai-Jeo, liritteli nainen.
-
--- Ja ruma?
-
--- Hänen hipiänsä on kuin yöyrtin lehti auringon noustessa, oi suuri
-Tai-Jeo.
-
--- Mutta hänessä on tulta, joka kuivattaa kymmenen miehen voiman,
-Mea-Kawa.
-
-Hän antoi naisen sivellä poskiaan hentoisella kädellään ja painautui
-hellästi hänen puoleensa.
-
--- Mutta, Mea-Kawa, kuiskasi hän, -- hänen tulensa polttaa, sinun
-juovuttaa.
-
-Naista katsellessani tunsin olevani samaa mieltä hänen kanssaan. Mutta
-ihailuni keskeytti Morris-Jeon äkillinen liike: hän kavahti istualleen,
-ummisti silmänsä, avasi ne ja ummisti jälleen.
-
--- Tai-Leon! sanoi hän tarttuen viereisen koneen ulottuneen. --
-Tai-Leon! Palatsissa on vieras henki! Tai-Leon!
-
-Näinkö Tai-Leonin hengen vai ruumiin, en tiedä. Äkillinen kauhuntunne
-ajoi minut paikalta, ja samalla hetkellä tiesin, että ruumiini oli
-vaarassa. Olinko, onneton, jättänyt sen tuon salaperäisen kolmion
-ruumisläjään?
-
--- Pois! Pois! ähisin ponnistellen raajojani toimintaan. Ja silloin
-palasi tajuntani; tunsin kirvelevää tuskaa niskassa ja olkapäissä.
-
-Ponnahdin jaloilleni.
-
- * * * * *
-
-Edessäni hämärsi valju päivä. Ylt'ympäri virui tummia haamuja kuin
-raatoja taistelukentällä, ja parvi jaloillaan seisovia lehahti luotani
-joka haaralle hajautuen. Yritin liikkua, mutta vasen lonkkani teki
-tenän ja haamut loittonivat yhä kauemmaksi.
-
--- Mitä pelkäätte! sanoin katkeroituneena. -- Minun osani ei näyttäne
-paremmalta kuin teidänkään. Voiko teistä joku tutkia vammojani,
-onnettomat?
-
-Syntyi liikettä. Muuan haamuista läheni varovasti. Hänen päänsä osui
-hetkeksi muurin yli valuvaan kelmeään valoon.
-
--- Rai-Sun!
-
--- Minä, sanoi hän kuiskaten.
-
-Hän astui eteeni. Sanaakaan enempää virkkamatta hän tarjosi kätensä
-tuekseni ja nyökkäsi itäiseen nurkkaan.
-
--- Lao-Koo, kuiskasi hän varjoon painuessamme, -- sinä et ole
-menetellyt viisaasti.
-
--- Ja sinä, Rai-Sun, oletko täällä vartijanani? Myönnän, että siinä oli
-katkeruutta.
-
-Hän hymyili väkinäisesti.
-
--- Täällä ei vartijoita tarvita, sanoi hän. -- Huomenna olemme noiden
-veljiä -- ja uudet tulokkaat kompastuvat kärventyneihin raajoihimme.
-
--- Mutta sinä, kuudennen osaston vaanija?
-
--- Bei-Woo on kolmannen osaston silmä. Ja hän ei ole koskaan voinut
-unohtaa, että minä kerran voitin hänet ajossa, minä, silkka orja.
-
-Hänen sisunsa kuohui.
-
-Tartuin hänen käteensä. Siinä oli osaksi mykkää anteeksipyyntöä.
-
--- Rai-Sun, sanoin, -- eikö ole mitään keinoa?
-
--- Sinä koetit ainoata mahdollista, naurahti hän. -- Jos olisit
-harjalle päässyt, olisit taittanut niskasi pudotessasi viidenviidettä
-sylen kuiluun; nyt pääsit julmalla kuperkeikalla. Sylenkin verran
-korkeammalta olisi juoksuhihnan kiihtyvä vauhti paiskannut ruumiisi
-mäsäksi. Ja tosin se olisikin ollut helpotus. Muuriharjan tapasi
-punainen valokieleke.
-
--- Lao-Koo! kiirehti Rai-Sun. -- Tämä kulmaus on turvallisin. Päivä
-nousee.
-
-Hän nilkutti luotani ja palasi hinaten raajoista kahta ruumista.
-
--- Odota! sanoi hän uudelleen kadoten hämyyn. Ja jälleen hän palasi
-kahden, ruumiin keralla.
-
--- Mitä näillä? sanoin väristen.
-
--- Ainoa keino, huohotti hän pois rientäen. Auringon säteiden lipuessa
-läntisen muurin harjaa pitkin, hän lopetti innoittavan hommansa.
-Ruumiita oli jo toistakymmentä, niiden joukossa sekin, jolta äsken
-olin jalan riistänyt. Hän latoi ne pinoon kahden puolen nurkkausta ja
-viittasi maahan.
-
--- Kun aurinko nousee, vedämme ne yllemme. Niistä tosin tihkuu rasva,
-mutta se ei ole meidän rasvaamme. Ja jos keuhkomme kestävät helteen --
-
-Minä ymmärsin.
-
--- Ja jolleivät?
-
-Rai-Sun teki eleen, jossa ei ollut väärinkäsityksen varaa.
-
--- Ja kuitenkin -- Tai-Mill eli täällä kolme nousua. Mutta hänen ihonsa
-oli jo ruvella, niin että kylkiluut halkeamista paistoivat.
-
--- Ja hän kuoli tänne?
-
--- Tai-Mill? Ei. Vartijat löysivät hänen jäännöksensä muurin
-ulkopuolelta. Hän _oli_ tehnyt sen, missä sinä epäonnistuit.
-
-Rai-Sun hymyili katkeraa hymyään ja osoitti vastapäiseen nurkkaukseen.
-
--- Katso! sanoi hän. -- Nyt se alkaa. Taistelu elämästä. Näetkö? Tuo
-mies antaisi tappaa itsensä -- kuoleman pelosta.
-
-Ja tosiaankin: vankka mies oli anastanut varjopaikan kahden ruumiin ja
-heikomman toverinsa takana; puolikymmentä muuta oli kauhun valtaamana
-käynyt hänen kimppuunsa, ja jokainen isku oli hirvittävä. Mutta mies
-piti paikkansa. Auringon paahde höyrytti heidän hikeään, ja kuuma
-henkäys painui meidänkin siimekseemme.
-
--- Rai-Sun, sanoin väristen, -- me tulemme näkemään heidän loppunsa.
-
--- Hetkistä ennen omaamme, kyllä. Mutta _jos_ tuo nurkka laskuun saakka
-elää, on meidän loppumme sitäkin varmempi. Laskuaurinko on helvetti.
-Ah! katso!
-
--- Avaruuden nimessä! Aikoiko tuo kirottu vintiö --
-
--- Seis! Seis! Suuren Kaikkeuden tähden -- Rai-Sun oli iskeytynyt
-käsivarteeni ja riippui siinä epätoivon vimmalla.
-
--- Henkesi ei maksaisi tällä hetkellä suullista ilmaa, oi Lao-Koo.
-Malta! Malta! Kas noin, mies on tehnyt itselleen suojan tuoreesta
-lihasta.
-
-Se oli totta. Väliintuloni ei olisi asiaa vähääkään auttanut, sen
-näin julmurin naamasta. Kuristettuaan onnettoman toverinsa hän
-kylmäverisesti asetti ruumiin suojakseen ja katseli ympärilleen kuin
-uutta hyökkäystä toivoen.
-
--- Tämä on veljeyttä! tunsin huulieni höpisevän.
-
--- Sitä veljeyttä, mitä Tai-Jeo ja kaivokset meihin ovat istuttaneet,
-murisi Rai-Sun. -- Oi suuri Lao-Koo, jatkoi hän äänen käydessä
-käheäksi, -- vaikkapa tuo sikermä uskoisi, että huomenna kukistat
-Tai-Jeon ja että punaisille siitä koituu ikuinen onni, niin yhtäkaikki
-jos tuohon joukkoon kätesi tällä hetkellä pistät, nostaa se ruumiisi
-auringon käristettäväksi, jopa innostuneenakin.
-
--- Koirat!
-
--- Sinun äänesi sanoo pahaa. Katso! Hän on tehnyt toisen vainajan.
-Kukapa voi sanoa, mikä noista yön viipeeseen kestää.
-
-Temmellys oli hirvittävä. Aurinko paahtoi jo maan kamaraa, ja jäsenet
-köykistelivät kuin madot hiljaisella tulella. Mutta voihkinan ja
-sadatukset läpäisi Rai-Sunin katkera nauru.
-
--- Lao-Koo! sanoi hän. -- Meidän henkemme voivat säilyä vain
-silloin, jos nuo toiset menehtyvät aikaisemmin. Laskutaitteessa
-ryntäämme lihavimman ruumiin turvissa sinne ja nutistamme heistä
-loput. Nimittäin, jolleivät he ennen sitä -- kuolema ja kirous mitä
-sanoinkaan! Lao-Koo! Korvan alle, tiukasti korvan alle! Ja erehtymättä!
-
-En ehtinyt tilannetta punnita. Kuin sumussa näin sikermän laukeavan,
-ja meitä kohti singahti kirkuva monilonkeroinen lauma. Neljän
-hurjasti vääntynee naaman sukeltautuessa välittömään läheisyyteeni
-näin Rai-Sunin nyrkin vilahtavan nenäni editse ja tärskähtävän
-niistä etummaisen korvalliselle. Pää piirsi jyrkän kaaren, ja suusta
-pärskähti lämmin neste varpailleni Seuraavalla hetkellä jymähti oma
-nyrkkini keskelle palavaa silmäparia, ja sen takaa lensi harittava käsi
-päistikkaa kurkkuuni.
-
-Tajusin, että oli haettava korvallista. Ja hetken perästä tajusin, että
-se piti myöskin löytää. Tuo ruuvipuristin kaulallani pakotti toimimaan
-sekunnissa. Kolmasti löi käteni tyhjää, ja joka kerta oli lyöntini
-haluttomampi. Silloin hapuilin pitkin kiusanhenkeni käsivartta. Mutta
-sen päässä en tavannut kaulaa, vaan niskan; ja siihen kohdistin
-viimeisen iskuni.
-
-Oli minun onneni, että se isku riitti. Toista en enää olisi kyennyt
-antamaan. Kesti kotvan, ennenkuin sain pudistetuksi ruumiin päältäni.
-
--- Rai-Sun! äännähdin. Ympärilläni näin vain ruumiita.
-
--- Rai-Sun! huusin.
-
-Varjossa liikahti seuralaiseni ruumis; sen alla oli elävä olento, jonka
-silmät kiiluen pälyivät minuun. Yhdellä loikkauksella olin ilmiön
-kohdalla ja upotin nyrkinselkämystäni hänen kalloonsa. Ja _tunsin_,
-että käteni alla jotakin särkyi.
-
-Muurin heijastama auringonsäde sattui selälleen kellahtaneen Rai-Sunin
-kasvoille. Ne olivat mustanpuhuvat. Ja kuitenkin sanoi ruumiin
-epämääräinen nytkähtely, että miehessä vielä oli eloa. Yksinäisyyden
-puistattava tunne painoi minut mykkänä hänen viereensä, ja olemukseeni
-tunki suloinen välinpitämättömyys.
-
- * * * * *
-
--- Suuri Kaikkeus! kuului huokaus viereltäni.
-
--- Lao-Koo! vieläkö elät? jatkoi ääni vähän ajan perästä.
-
--- Juuri parahiksi, kuiskasin väkinäisesti.
-
-Tajuntani souteli väylää, jossa puikkelehti hurmaava utukuva. Se oli
-See-Sea. Ja tavantakaa hän käänsi katseensa minuun, läpi uuvuttavan
-sinikelmeen.
-
--- Lao-Koo! kuului korviini huuto. -- Paitsi meitä on täällä vain tuo
-yksi ainoa.
-
-Kirottu mölyapina!
-
--- Sinä olet halkaissut tuon onnettoman otsaluun --
-
--- Niin, niin.
-
--- Ja katkaissut Sia-Maon niskanikamat.
-
--- Niin, niin.
-
--- Lao-Koo!
-
-Kuolema ja kirous! Eikö siis missään ollut lepoa! Pitikö tuon
-korvettavan ravistaa sisälmykseni --
-
--- Mene helvettiin, mies! Helv --
-
-Ah! sehän oli Rai-Sun. Ja hänen takanaan hulmusi auringonliekki
-aitauksen puoliväliin.
-
-Silloin ymmärsin: neljänneshetken perästä se korventaisi meitä.
-
--- Sinussa on tauti, Lao-Koo, kakisteli Rai-Sun. -- Puriko se?
-
--- Mikä? kysyin, mutta samaan hengenvetoon sammalsin: Tunsin sen ikenet
-vatsanahassani, kun taitoin sen niskan. Näinkö se alkaa?
-
-Rai-Sun nyökkäsi.
-
--- Se polttelee takaraivoa, panee korvat humisemaan ja polvet
-notkumaan. Sairas vaipuu horrokseen, herää raivoon ja -- sitten se
-alkaa.
-
-Minua värisytti. Huhupuheista tunsin tuon kauhean taudin. Se oli
-kaivoksien "rabies", johon tehosi ainoastaan polttotanko.
-
--- Näin sen miehen silmistä, mutta samassa toinen karkasi kimppuuni.
-Sia-Mao oli kaivoksissa kahdeksan kierrosta. Suuri Lao-Koo --
-
-Rai-Sunin ääni oli rukoileva. Hän tarttui kainaloihini ja auttoi minut
-pystyyn. Auringon rääde tapasi korvalliseni.
-
--- Joudu! sanoi hän. -- Meidän täytyy hautautua. Neljänneshetken
-perästä ei ole varjon aavistusta. Lao-Koo --
-
--- Puhu!
-
--- Tahdoin vain sanoa: jos se tulee, niin isken nyrkkini otsaasi. Sinun
-kallosi on vahva.
-
--- Tee se. Mutta minä kestän taudin.
-
--- Ensimmäinen päivä on hirveä. Näin Lunassa miehen, joka puri
-kolmattakymmentä ennenkuin polttotanko kerkisi.
-
-Vaikenin. Auringonpaahde kirveli olkapäitäni, mutta selässäni helmeili
-kylmä hiki. Sia-Maon purema punotti sinipunaiselta.
-
-Rai-Sun potkaisi tuoretta ruumista. Tartuin sen sääriin ja paneuduin
-muurin kupeelle.
-
--- Viisi hetkeä, mumisi Rai-Sun, sysäten toisen raadon ylitseni.
-
--- Viisi hetkeä, toistin väristen taakkani suojasta. Minulla ei ole
-kuuma.
-
--- Kaikkeus armahtakoon, kun kohtaus tulee! Muuri paloi punaisessa
-liekissä. Olin kuulevinani loitompaa valitusta. Kenties petti korvani --
-
--- Lao-Koo!
-
--- Lao-Koo!
-
--- Lao-Koo -- kaksi -- kuusitoista -- seitsemän kuusi kolme.
-
--- Lao-Koo! tärähti korvani juuressa.
-
-Kavahdin painajaisen kynsistä. Kylmä hiki ikäänkuin kiskoi minua
-takaisin helmaansa. Rai-Sunin käsi se minua ravisti.
-
--- Seitsemän -- kuusi -- kolme, soi korvissani.
-
--- Tai-Jeo kutsuu sinua! Katso!
-
-Keskellä aukeaa törötti levyseinä, ja ääni toistui kuin
-jättiläispasuunasta. Rai-Sun oli tarttunut käteeni ja kiidätti minua
-ääntä kohti.
-
--- Entä sinä? sanoin auringon terää vältellen.
-
--- Minä? -- minä elän tämän päivän, ehkä toisenkin.
-
--- _Kaksi -- kuusitoista_, kertasi pasuuna.
-
--- Mene, Lao-Koo. Suuri Kaikkeus on sinua armahtanut.
-
-Tartuin Rai-Sunin käteen. Hänen silmänsä loistivat kummasti.
-
--- Ilman sinua en mene, sanoin raastaen hänet vankilan reunalle. -- Jos
-Tai-Jeo on antanut armon minulle --
-
-Aurinko häikäisi silmäni. Pasuuna korotti vielä kerran äänensä. Ja
-Rai-Sunin huulilta pääsi kuin nyyhkytys.
-
--- Mene! tunsin hänen sanovan, ja hänen nyrkkinsä putosi raskaana
-pääkuoreeni.
-
-Seinä ummistui ylleni, ja minä painuin alas syvyyteen --
-
- * * * * *
-
--- Hän on saanut pureman, sanoi ääni.
-
--- Herättäkää hänet.
-
--- Sitokaa ensin.
-
--- Pelkäätkö orjan ikeniä? Onhan sinulla tankosi. -- Ei. Häntä ei saa
-vielä tappaa!
-
-Tuo viimeinen oli naisen ääni. Tuttu ääni. Niin, hänhän se oli,
-Hao-Kea. Ja hän lojui lasimaisen verhon takana, ympärillään nuorten
-tanssijain ketju.
-
-Tunsin nilkoissani kovaa puristusta. Ympärilläni hääräsi kolme miestä,
-ja sivummalla hoiteli neljäs polttotankoa.
-
--- Hän herää! virkahti viimemainittu valppain silmin.
-
-Ponnistauduin jaloilleni, mutta omituinen raukeus kompastutti minut
-kahleisiini. Hao-Kean kaunis pää kurottautui lähemmäksi.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, -- sinä et tahtonut. Lupasin sinulle
-rangaistuksen ennen auringon nousua, mutta nyt olen päättänyt antaa
-sinulle armon hetken: sinä saat nähdä oman kätesi halaavan rintoja,
-jotka kammioni hohteessa pyyteeseen jätit. Oa-Jao! Irroita orjan oikea
-käsi!
-
-Hao-Kean himokkaasta katseesta sen vasta oikein jaksoin käsittää.
-Ja apurien tarttuessa käsivarteeni tiesin, että minun piti pysyä
-jaloillani.
-
--- Oa-Jao!
-
--- Se voisi osua rintaan.
-
--- Oa-Jao. Ei ennen kuin hän on nähnyt kätensä rinnoillani.
-
-Mikä näky! Tuo kumpuileva povi oli tosiaankin sen arvoinen. Mutta
-jos siron vartalon jännittynyt syöksyasento oli lumoava, teki sen
-yllä liekehtivä silmäpari sitäkin jäähdyttävämmän vaikutuksen. Se oli
-naarasleijonan katse, silattu epämääräisen pyyteen kiilteellä.
-
-Silloin sen tunsin ikenissäni. Tuon oudon himon. Syhyttävänä sylkenä
-se herahti kielelleni. Ei, naisen kasvoihin en katsonut; silmäni paloi
-uhkuvan rinnan kaokilla voideltuun helmeen.
-
--- Oa-Jao! _Oa-Jao!_ sähähti hätäinen ääni, ja keijuvat lapset
-hävisivät näköpiiristäni.
-
-Nilkkaani leikkasi, mutta juuri kun Oa-Jaon tutiseva tanko hapuili
-nenäni tasalla, oli kahle lauennut.
-
--- Oa-Jaa-o --! ulvahti korvassani. Se tuli polttavana henkäisynä. Ja
-hirvittävän metelin hivellessä pinnallista tajuntaani tunsin kaatuvani
-pehmeä taakka sylissäni.
-
-Ikeneni syöpyivät kaokilta tuoksuvaan lihaan, värisevään, läähättävään.
-
-Ja minä purin --
-
-Hän makasi siinä, hengetönnä, veretönnä. Puna väritti vasemman rinnan
-juurta. Kantajain välitse vielä kerran vilahti kauniin Hao-Kean kasvot.
-Ja sitten Oa-Jao, kipinöivä polttotanko, toinen, kolmas -- koko kehä --
-
-Käskevännäköinen mies viittasi äänetönnä, ja kymmenen kättä kohotti
-ruumiini maasta. Se oli kankea; kylmä, kuin minulle vieras möhkäle.
-
--- Oa-Jao! sanoi ääni neljännen seinän läväistyämme. -- Sen tulee
-kestää kolme hetkeä, vähintään. Se oli kauniin Hao-Kean toivomus.
-
--- Mutta _jos_ hän kuolee ennen? -- Se oli Oa-Jaon ääni
-
--- Ei kuole. Muutoin jatkaa Oa-Jao hänen kamppailuaan.
-
--- Mutta vuoto voi --
-
--- Ei voi, katkaisi ääni Oa-Jaon huolestuneen huomautuksen. -- Nat-Pao
-oli raajatonna kolme neljänneshetkeä. Ja täydessä tajussa. Huolellinen
-huuhtelu --
-
--- Minä koetan. Suuri Kaikkeus auttakoon häntä kestämään.
-
-Minä ymmärsin rukouksen ja värisin. Ruumiissani liikkui vain kieli. Ja
-sekin teki tällä hetkellä tenän.
-
-
-
-
-NELJÄSTOISTA LUKU
-
-See-Sea on pelastanut minut
-
-
-Ruumiini vierähti eräänlaiseen laatikkoon. Seuralaiseni jäivät sen
-seinien ulkopuolelle. Pieni sysäys alta päin, töytäys puutuvaan
-kapaloruumiiseeni -- ja sitten revähti ylläni katto, josta tuhannen
-tulisuihkua tulvahti vastaani.
-
-Kuolema ja kirous! Se oli yksi ainoa, huikaiseva, kirvelevä,
-hirvittävä rovio. Se paistoi silmäluomienikin lävitse hehkuvana
-punametallilevynä --
-
-Suuri armias Kaikkeus! Se oli murhaava hirviö, ahnas puolipäivän
-aurinko.
-
-Kolme hetkeä! nauroin sisimmässäni. -- Kolme hetkeä -- tätä! Minä
-tukehdun!
-
-Se tuli jostakin. Valahti kasvoilleni vilpoisena vetenä, huuhteli
-rintaani, vatsaani --. Höyrynä se sumensi auringon terän. -- Ah, miksei
-se jaloilleni! -- miksei se käsilleni! -- Suuri armias Kaikkeus,
-jalkani! -- jalkani -- jalkani -- --
-
--- Tai-Mason! -- See-Sea! -- Rai-Sun! -- ja sinä, Tai-Joon! -- tämähän
-on nyt sitä, mitä aavistin. -- Nauroinko! -- Nauroin. -- Miksen? Olihan
-tämä naurua. Kun ruumiini sätkätti, kieleni löpisi, huuleni --
-
-Aa-aah! Tuo suloinen huijaus! -- Jaloillani! -- jaloillani!... Oliko
-minulla jalkoja --? Oliko minulla --?
-
-Hlmp! -- Kaikkeus! -- Nielin suihkusta tukehtuakseni. Se valui virtana
-yli ruumiini, kirveli käsissäni, jaloissani --
-
-Höyrykö oli niellyt auringon --?
-
-Suuri armias Kaikkeus! Missä oli _aurinko?_ Mitä tämä pimeys? -- tämä
-liike? -- Kuolemako --?
-
-Silloinhan en kestänyt kolmea hetkeä, en kahtakaan --
-
--- En _puolta hetkeä!_ räkätti kieleni. Ja sydämeni nauroi
-yllätykselle: siinä lähelläni murjotti Oa-Jaon naama -- --
-
--- Hän on hengissä, oi suuri Tai-Simon, sanoi se.
-
--- Mutta poltetuin jaloin.
-
--- Suuri Tai Simon --
-
--- Entä kädet! -- kädet? Suuri Kaikkeus, se maksaisi kaksikymmentä
-tonnia!
-
-Viliseviä kasvoja. Haparoivia käsiä ylt'ympäri ruumistani. Ja
-Tai-Simonin kyömynenä joka taholta puikkien.
-
--- Voitele, Oa-Jao! Voitele, Oa-Jao! Kautta suuren Kaikkeuden, se
-maksaa kaksikymmentä tonnia --
-
-Jotakin solahti huulieni väliin, jotakin herpautui ruumiini ympärillä;
-ja sitten kipu jaloissani, kirvelevä tuska sormieni välissä. Ah! --
-saatana! --
-
-Tuon viimeisen sinkosin Tai-Simonin nenälle. Hänen kätensä oli
-ravistanut vasenta jalkaani. Eikö se katkennut polvitaipeesta --!
-
--- Orja Lao-Koo! -- Lao-Koo! Kaksikymmentä tonnia --
-
-Hän hieroi käsiään, kiilutti silmiään ja kaasi itse voidetta
-jaloilleni. Se helpotti kummasti, tyynnytti, uuvutti. Ja minä siunasin
-Tai-Simonin hirvittävää nenää ja hänen makoista suutaan, joka
-ehtimiseen läpätti:
-
--- Oa-Jao, -- kaksikymmentä tonnia. Oa-Jao, -- lihakset ovat ehyet.
-Oa-Jao, -- kymmenen nousua ja orja on aarre! -- Sen-Pat! vie orja
-Tai-Simonin palatsiin. Tämä on suuren, ylen viisaan Tai-Morris-Jeon
-määräys.
-
-Ja minä olin näkevinäni hänen huulillansa hunajaa tuon vahvennetun
-laatusanan kohdalla. --
-
- * * * * *
-
-Auringon paahteessa olin muistellut Tai-Joonia kateudella, Rai-Sunia
-jonkinlaisen säälittelyn tunteella. Nyt oli edellinen mielestäni
-profeetta ja jälkimäinen marttyyri, joka nyrkiniskulla oli pelastanut
-minut omasta kovasta kohtalostaan.
-
-Rai-Sun parka. Kukaties jo joku uusi uhri oli työntänyt sormensa hänen
-silmäkuoppiinsa. Ja minä elin.
-
-Miksi? Kaksi kertaa olin katsonut suurta, hehkuvaa maailmanvaltiasta
-silmästä silmään -- ja nyt lepäsin vilpoisen luolan mukavalla verkolla
-ja verrytin jalkojani, joiden kärventyneen ihon jumalainen palsami oli
-pehmittänyt.
-
-Miksi? Saadakseniko katsoa ihanan See-Sean kasteisia silmiä ja
-tunteakseni hänen läsnäolonsa hetkien yksinäisyydessä? Lukeakseniko
-hänen sormiensa hellävaraisesta hivelystä jatkoa ihmeelliseen satuun.
-
-Suuri Kaikkeus! Siksikö?
-
-Minä häpesin Tai-Joonin haamun edessä. Häpesin Rai-Sunin silmäkuoppien
-tuijotuksessa. Eikö tuo kärventynyt luomakin hänen korvanlehdellään
-kalvennut pelkästä pettymyksestä! Ja Tai Mason! -- Ree-Kiang! --
-
--- "Meillä ei ole metallia." -- "Kansa katsoo sinuun." -- "Lunarian
-helvetti huutaa isän kirousta, äitien vaikerrusta, lasten itkua --"
-
-Nat-jee! Sinunko siinä väräjävä äänesi, tutiseva kätesi, -- valoton
-silmäsi! -- Nat-Jee! Kuolema ja kirous! Minä -- minä --
-
-Suuri armias Kaikkeus! Minä tulen, tulen -- tulen! --
-
-Ja Nat-Jee hymyili. Ruumiini värisi hiessä. Se oli helpotuksen hikeä. --
-
-See-Sean käsi hyväili kosteata ihoani. Minä suljin silmäni, kiipesin
-tajuntani. Hän, tuo ihana olento, oli aikojen takana, taistelun takana,
-suurten tekojen takana. Tahi -- suurten pettymysten --
-
--- Lao-Koo. Minä pidin sanani. Sinä olet täällä.
-
-Minä värisin.
-
--- Lao-Loo. He tahtovat lähettää sinut täältä kaivoksiin. Mutta he
-eivät saa --
-
-Käteni nousi vastarintaan. Mutta se nousi raskaasti.
-
--- Sinä olet pelastanut henkeni, See-Sea. Elä tee enää muuta.
-
-Hän hymyili. Hänen poskensa hipoi poskeani, rintansa kosketti
-käsivarttani.
-
--- Sinä et tunne kaivoksia, kuiskasi hän.
-
--- Mutta minä tahdon nähdä ne.
-
--- Sitten et näe enää muuta, Lao-Koo --
-
-Hän säpsähti, suoristihe, tuijotti silmiini yllättyneenä.
-
--- Lao-Koo! sanoi hän. -- Sinä, joka et ole Lao-Koo-- Hänen
-selittämätön ihastuksensa höperrytti minut.
-
--- Sinä, sanoi hän äänellä, joka hypäytti sydäntäni. -- Lao-Koo _oli
-nähnyt kaivokset_.
-
-Ummistin silmäni. Paljastuksen pelko oli vähäisempi sitä riemua, mikä
-rintaani pulppusi. Ja kuitenkin tunsin, että minun piti vaieta.
-
--- Sinä, sanoi hän jälleen, ja silloin minä paljastin orjanmerkkini.
-
-Hän viivähti.
-
--- Sinä, sanoi hän. -- He voisivat polttaa minun kainalooni saman.
-Olisinko silloin orja? Mea-Jeo, he voisivat painaa leimansa otsaasi,
-he voisivat painaa leimansa rintaasi, he voisivat sokaista silmäsi
-Lunarian pimeydellä. Mutta sielusi, Mea-Jeo --
-
-Minä vapisin. Hänen kuiskeensa oli käheä; se oli kasvavaa huutoa
-huulien sisäpuolella. -- Mea-Jeo -- Rai-Sunin rukouksessa se merkitsi:
-Minun Herrani!
-
--- Eikö ollut sen nimen solvaamista?
-
-Hän pelästyi. Minä avasin silmäni. Vielä hänen katseensa pohjalla
-välähti, sitten siveli hän kipeätä nilkkaani.
-
-Huoneeseen astui irvikuva mieheksi Tai-Simonin suuren nenän saattamana.
-
--- Eikö totta, Tai-Mara? Näetkö sen lihakset? Irvikuva vilkaisi
-ohitseni See-Seaan ja hymyili pistävillä silmillään.
-
--- Kaunis See-Sea ymmärtää niiden arvon, sanoi hän. -- Orja on kohta
-voimissaan.
-
--- Se on See-Sean ansio, Tai-Mara. Hänen tulisi saada osuus
-tuotannosta. Uuden vatsavyön olen hänelle luvannut. Onko orja ollut
-valveilla, kaunis See-Sea?
-
--- Vähän, Tai-Simon. Hänen kuumeensa ei vielä ole kaikonnut.
-
--- Mikä nautinto sinulle, kaunis See-Sea, olisi tuo ruumis, köhisi
-Tai-Mara.
-
--- Voimakkaampaa en ole nähnyt kahteenkymmeneen kierrokseen, suuri
-Tai-Mara.
-
--- Kaunis See-Sea, ehätti Tai-Simon omituisen hermostuneesti. Mutta
-Tai-Mara katkaisi terävästi:
-
--- Ja kuka silloin oli niin voimakas?
-
-Näin See-Sean silmissä hillityn uhman. Ilmassa tuoksahti epämääräinen
-jännitys.
-
--- Sama, jonka voitti Tai-Maran viekkaus: Suuri Tai-Mill, mieheni --
-
--- Kaunis See-Sea --
-
-Ei ollut enää epäilemistä: Tässä silmieni edessä oli lausuttu solvaus:
-sana, joka olisi riittänyt viemään miehisen miehen kaivoksiin. Näin,
-miten Tai-Maran sisässä kuohui, ja näin silmäyksen, jonka hän loi
-Tai-Simoniin. Ja tämän kasvoista, tai pikemminkin käsien hykerryksestä,
-ymmärsin, että solvaus oli hyvitettävä.
-
--- Kaunis See-Sea, hymyili Tai-Mara, -- voima on aina lopulta voittanut
-aineen. Vain sinun ihanat lantiosi säästävät sinut kielesi pahuuden
-seurauksilta.
-
-Hän luhisti hartiansa kuin ivaten. Ja See-Sea poistui vartalo uhkeana
-kuin jumalattaren.
-
--- Miten kauniisti helmivyö valelee hänen vyötäröään, Tai Mara! --
-Ah! kautta Avaruuden suurimman nautinnon, tuo nainen saattaa minut
-perikatoon --
-
--- Totisesti, Tai-Simon. Olisipa hän minun, tietäisin kyllä, miten
-miehen kunnia on säilytettävä. Ja kautta toimeni lahjomattoman
-tarkkuuden, Tai-Simon, on hyvä sinulle, että poliisivalvoja on Tai-Mara
-eikä kukaan muu. Tai-Juang-Ho oli suuren Morris-Jeon suosikki, ja mitä
-on hän nyt --
-
--- Kun suuri Tai-Mara paljasti hänen petturuutensa. -- Ah, Tai-Mara,
-sinä olet Morris-Jeon vankin tukipylväs, ja sinun terävä silmäsi näkee
-minun uskollisen sydämeni pohjaan. Tai-Mara, hän on vain nainen, minun
-lihani tyynnyttäjä, silmäini ruoka lepohetken lohduttomuudessa --
-
--- Tai-Simon!
-
-Se oli ylemmän anteeksiantava äännähdys. Ja Tai-Simonin kädet
-hykersivät kiitollisuudesta.
-
-Tai-Mara astui luokseni, kosketteli ruumistani tuntijan kädellä ja
-kopeloi pureman arpea vatsallani.
-
--- Hao-Kea parka, köhisi hän. Sanotaan, että hän kuoli melkein heti.
-
--- Kolme neljännestä pureman jälkeen. Viisi kylkiluuta poikki ja
-raivosylki juuri sydämen kohdalla. Orja teki työnsä tarmokkaasti.
-
--- Ja omaksi onnekseen. Jos Hao-Kea eläisi, ei orja enää lepäisi tuossa.
-
--- Mutta suuri Morris-Jeo ymmärsi --
-
--- Suuri Morris-Jeo on itse viisaus, ainakin kun Tai-Simonin järki
-on hänen järkensä jatkona: orjan kuolema ei olisi korvannut kaunista
-Hao-Keaa, mutta parikymmentä tonnia --
-
--- Korvaa sen yllinkyllin. Morris-Jeo tunsi jo kylläkseen Hao-Kean
-viehätyksen, sanotaan.
-
--- Ylen hyvin! Kauniskin aine sitkistyy. -- Orja!
-
-Tahtomattanikin avasin silmäni.
-
-Tai-Mara kurkisti niihin ja teki väkinäisen eleen.
-
--- Orja! Katso minuun!
-
--- Suuri Tai-Mara --, änkytin. Tunsin lentäjävalvojan maineen.
-
--- Silmiini, orja!
-
-Minä katsoin häneen ja onnistuin saamaan katseeseeni sellaisen pelon,
-että se hiveli hänen turhamaisuuttaan.
-
--- Tai-Simon, sanoi hän. -- Tuo ruumis on kuin luotu kolmellekymmenelle
-tonnille. Mutta kumma, miten raa'assa aineessa toisinaan voi pilkahtaa
-sielun hitunen. Minusta hänen katseessaan on jotakin tuttua.
-
--- Niin minustakin, Tai-Mara. Mutta se on Tai-Joonin ansio.
-
--- Sen petturin.
-
-Tai-Mara sihahti halveksivasti ja käänsi minulle selkänsä. Väljä
-helmivyö oli valahtanut luiseville lonkille, hän kohotti sitä
-ärtyisellä nykäisyllä ja sihahti vielä kerran.
-
--- Orja hän oli, vaikka valkoinen. Siksi en häntä koskaan todenteolla
-vaanittanut. Toista on, jos Tai-Mason olisi ruvennut --
-
--- Hän on nero.
-
--- Hän on pää ilman ruumista. Ja päälliseksi pelkuri. Sokea teorian
-ennätys, sitä hän on. Jollei hän uneksisi luolassaan kolmea kierrosta
-kerrallaan, kävisi hän vaarallisemmaksi kuin aikanaan Tai-Mill.
-Sillä kemian mies on jättiläinen parhaimmankin mekaanikon rinnalla.
-Sitäpaitsi Masonilla voi olla viekkautta, jota Tai-Millillä ei --
-
-Ääni vaimeni seinän taakse. Ensi uteliaisuudessani tahdoin irtautua
-aineestani saadakseni edelleen kuunnella heidän keskusteluaan. Mutta
-olin oppinut varovaiseksi: Tai-Mara ainakin olisi haistanut vieraan
-hengen läsnäolon ja vaiennut. Ja kukaties olisi se herättänyt hänen
-vaanijavaistonsa.
-
-Tai-Mara! Niin, kuinka usein olinkaan kuullut tuon nimen Tai-Joonin
-huulilta! Ja millaisella värähdyksellä! Hän oli kansan kauhu ja hän oli
-myöskin lentäjäin kauhu. Tuskinpa hänestä piti itse Tai-Jeokaan muutoin
-kuin aseena. Ja hänen naisensa, ne kävivät hänelle varmaankin
-kalleiksi --
-
-Seinässä raksahti. Se oli ruokailun merkki. Kuinka usein se toikaan
-mieleeni muinaisuuden vellikellon.
-
-Minä imin kaksinkertaisen annokseni ja nukahdin. --
-
- * * * * *
-
-Se oli See-Sea.
-
-Hänestä juuri olin uneksinut rohkean unen. Ja kun raotin silmäni,
-häämötti hänen yläruumiinsa siinä verkkoni laidalla. Hänen vasen
-kätensä leikitteli vyön helmillä, ja oikea lepäsi kevyesti otsallani.
-Katsoin viehkeätä kainaloviivaa ja ojensin käteni kuin jatkuvassa
-unessa hänen vyötäreilleen.
-
--- Mea-Jeo! sanoi hän hiljemmin kuin kuiskaten. -- Huomenna pääset
-suuren, hyvän Tai-Suanin luokse.
-
--- See-Sea!
-
-Mikä kumma minun otteeni herpaisi. Siinä silmänräpäyksessä hän olisi
-vaipunut tuliseen syleilyyni. Ja kesken kaiken -- oma käteni nousi
-vastarintaan.
-
-Tai-Mason! Tai-Joon! -- Ne tulivat vasta nyt. Ja See-Sean antautuva,
-uhkea vartalo pysyi saavuttamattomissa.
-
--- Tai-Suan, tieteen ja uskonnon valvoja? sanoin kylmästi.
-
--- Niin.
-
-Hän kumartui vielä, silmät kosteina, ruumis väristen. Sitten hän nousi,
-astui poispäin -- ja käännähti.
-
--- Mea-Jeo, kuiski hän. -- Minun sylini voi vielä juovuttaa
-Tai-Simonin. Ja juopukoon hän siitä kymmenesti, jos antaa sinut
-Tai-Suanille orjaksi.
-
-Hän kiiruhti pois. Kauniit olkapäät vavahtelivat. -- Olinko kuullut
-nyyhkytyksen?
-
-
-
-
-VIIDESTOISTA LUKU
-
-Orjan käsi Tai-Maran kasvoilla
-
-
-Tämä oli uusi maailma. Mitä minulla oikeastaan täällä oli tekemistä,
-sitä en voinut ymmärtää. Mutta sitä suurempi syy oli minulla
-ihailla See-Sean jumalaista lumousvoimaa, joka minulle tämän
-olinpaikan oli hankkinut. Ja hankkinut huolimatta suuren Tai-Simonin
-"kahdestakymmenestä tonnista".
-
-Tämä oli taivas. Tämä oli avaruus. Tässä tunsi olevansa
-taivaankappalten mieltäkiinnittävässä seurassa. Tai-Suan, tuo vanha
-Avaruuden mestari, sulaa hyvyyttä uhkuvine kumarahartioineen ja
-ystävällisyyden rypistämme kasvoineen, käänsi toisinaan silmänsä
-putkesta ja hymähti hyvänsuovasti:
-
--- Niin, Lao-Koo. Minua aina surettaa, ettemme päässeet yhteyteen
-Venuksen kanssa. Epäilemättä sikäläisillä olisi ollut yhtä ja toista
-mielenkiintoista, jota olisimme voineet verrata Mars-naapurin --, niin,
-ja omiin oloihimme. Kukaties Venuksella oli jo aikoinaan kosketusta
-Merkuriuksen kanssa; joka tapauksessa on varmaa, että jälkimäisen
-tuhosta oli heillä edeltäpäin tietoja. Miten lienee. Marsin puolelta
-väitetään huomatun Maan liikkeissä viime aikoina epätasaisuuksia. Ne
-voisivat olla samaa laatua kuin Venuksen töytäilyt ennen sen perikatoa.
-Miten harmillista, ettemme voi tehdä vertailuja sisäpiirin
-näkökannalta --
-
-Hän tarkkasi joitakin merkkivärähdyksiä, hymähteli jälleen ja jatkoi:
-
--- Hän väittää, etteivät epätasaisuudet voi olla yhteydessä heilläkin
-huomattujen aurinkomagneetin nykäysten kanssa. Ne poikkeavat siitä sekä
-ajassa että laadussa. Suuri Kaikkeus! Meilläkin väittää apulaiseni,
-Tai-Juang, kahdesti panneensa merkille kolmentoista -- kuudentoista
-minuutin akselikaltevuuden, ja aikoina, jolloin Marsin kulku on ollut
-moitteeton.
-
--- Ja kuitenkin, -- Tai-Suan naurahti jollekin lisäväitteelle, --
-tullaksemme Venuksen tuhokehään on meillä tarkkojen laskujen mukaan
-vielä yli kolmetoistatuhatta kierrosta. -- Tuota onnetonta. Hän saattaa
-minut levottomaksi, noilla huolestuneilla arveluillaan. Jos kohta
-olenkin jo kauan pannut merkille hänen hermostuneen herkkyytensä, en
-kuitenkaan saata uskoa, että hän olisi tyhmä. Suuri Kaikkeus! Toisinaan
-olisin taipuisa jättämään koko huolen Tai-Juangille, jos vain saisin
-tuon marsilaisen virkaveljeni uskomaan, että _hänkin_ on ikäloppu. --
-Avaruuden nimessä, luulenpa, että hän vihdoinkin lopettaa --
-
-Tai-Suan tarkkasi viimeisiä värähdyksiä ja huokasi helpottuneena.
-
--- Vai niin! sanoi hän. -- Että meidän laskelmamme auringon D-pilkun
-liikkeistä on puutteellinen! Antaako olan takaa katsoja meille
-huomautuksia! Hän on mahtanut unohtaa, että meillä on hallussamme
-kolminkertainen asteittainen sarja sen _kaikista_ pilkuista. Ja
-toisekseen --
-
-Hän maiskautti suutaan ja leikitteli mietiskellen koneen näppäimellä.
-Sitten hän naurahti ja alkoi naputtaa.
-
--- Totta totisesti -- miten sanookaan Tai-Juang -- ensin me suurella
-vaivalla opetamme pojan puhumaan, ja sitten se tuppaa oikomaan
-meidän kielenkäyttöämme. Suuri Kaikkeus! Eikö kestänyt neljäkolmatta
-kierrossataa, ennenkuin sen saimme käsittämään, että leimahduksemme
-olivat tarkoituksellisia. Eikö kestänyt vielä puolikymmentä
-kierrossataa, ennenkuin se ymmärsi, että Tshung-Kingin jättiläismäinen
-kuvakenttä oli rakennettu sille aapiseksi. Muistanpa, että sanottiin
-suuren Tai-Jacksonin tulleen mielipuoleksi, kun yhdeksänkymmenen
-kierroksen yhtämittaisen jankutuksen perästä sai marsilaisen tietämään,
-mikä merkkileimahdus vastasi kuvalaatalla varjoa: ihminen -- pieni
-ihminen -- suuri ihminen. Ja vasta kolmensadan kierroksen perästä
-marsilainen itse kykeni lukemaan satakunta käsitettä laatallamme --
-
-Jokin tärkeä lause sai Tai-Suanin hetkeksi omistamaan koko tarmonsa
-työhön. Hän teki sen jonkinlaisella hyvänsuovalla isällisyydellä. Ja
-jatkoi sitten tyytyväisenä:
-
--- Ja kuitenkin piti sen olla heille yhtä selvä kuin muinaiset
-elävätkuvat verraten suuressa koossa. Käsitteet! -- niin, heillä tuntuu
-vielä olevan veressä eroittamattomina puut, ruohot ja kaikenlaiset
-eläimet, eivätkä he näytä jaksavan käsittää meidän ihmistemme
-alastomuutta. Jos ihmisen rumuuden tähden tulisi jotakin kohtaa
-itsestään peittää, niin pitäisi heidän totisesti kätkeä kasvonsa, ja
-eritoten käsiensä sormet. Mutta ne paikat he juuri näyttävätkin! -- No!
-Ahaa! He turvautuvat aina lopuksi kuva-aapiseensa. Katsotaanpas!
-
-Hän kiirehti muutaman naputus-sarjan ja syventyi tarkkaamaan
-selkä kenossa jättiläisputkeen. Tavantakaa hän päästi hyväksyvän
-huudahduksen, innostui, ja rupesi jälleen ravistelemaan päätään.
-Lopulta hän nousi, viivähti vielä pari silmänräpäystä putken juurella
-ja pyörähti sitten pois.
-
--- Harjoitusta! sanoi hän. -- Aina vain harjoitusta. Näyttää siltä
-kuin yhdeksänkymmentäyhdeksän prosenttia sen asukkaista opiskelisi
-tähtitiedettä. Ja meidän pitäisi seurata leikkiä.
-
--- Lao-Koo! sanoi hän hymyillen. -- Meidän pitäisi päästä jonnekin
-tuonne, Marsin ulkopuolelle. Jospa siellä saisimme pienen jalansijan
-voidaksemme tarkata Jupiter-jättiläistä! Kas siinä kiertotähti, jolle
-meidän pitäisi voida viedä nykyiset ennätyksemme! Ah! Miten suuren
-loikkauksen tekisimmekään tuohon pohjattomaan Avaruuteen! -- Suuri
-Kaikkeus! Yhden ainoan vian olen järjestelmässäsi huomannut, ja se
-on se: mikset anna ennätyksen kulkea sisimmältä planeetalta aina
-ulompaan? Merkuriuksen kokemusten Venukselle, siitä Maan ja Marsin yli
-Jupiterille, Neptunukselle -- aina Hamatalle ja Tai-Kingille saakka.
-Mutta Kaikkeuden tuomio on tämä: -- tuhoutukoon kukin ennätyksineen;
-tehköön seuraaja saman työn! Merkurius meni; Venus teki samoin;
-parinkymmenen kierrostuhannen perästä sanotaan Marsilla ja pienillä
-kiertolaisilla: "Kun Maa syöksyi Aurinkoon --"
-
--- Lao-Koo! sanoi hän hetken hermostumisen perästä jälleen tyyntyneenä.
--- Opettiko Tai-Joon sinulle tähtitiedettä? Jos sinua huvittaa nuo
-Marsin komediat, niin --
-
-Hän viittasi putkeen ja paneutui itse lepoverkolle. Eikä hänen
-tarvinnut minua kahdesti käskeä.
-
-Minä olin Tai-Joonilta saanut oppineen arvonimen. Myöskin
-tähtitieteessä. Mutta kuinka mallikelpoinen Tshung-Kingin
-opetuskeskuksen järjestelmä olikaan ollut, tässä ilmestyi eteeni
-naapuri-planeetta "ilmielävänä". Olin odottanut putken päässä näkeväni
-Marspallon joltisenkin suurena; sensijaan näin putken täydeltä
-kiertolaisen pinnasta murto-osan.
-
-Se oli valtava, hopeakirkas pyöriö, heleänvärisen rehevyyden ympäröimä.
-Ei jälkeäkään "kanavista", "kasvullisuuskeitaista" ja elottomista
-aavikoista, vaan täydellinen muinaisajan Maa-maisema järvineen,
-jokineen ja töyräineen. Olinpa huomaavinani pienoisen pilkun, joka
-verkalleen eteni tasaista vedenpintaa putken laitaan; mutta samassa
-veti huomioni puoleensa varjojen leikki hopeisella jättiläislaatalla.
-
-Se teki oudon vaikutuksen, herätti mieleen liikuttavan muiston
-muinaisuuden poikavuosiltani: halpahintaisen etupenkin ja repaleiksi
-kuluneen filmin. Yhtäältä pyrki esiin eriskummaisten olioiden
-joukko ketjuna toista samanlaista tavoitellen. Syntyi hetkellinen
-yhteentörmäys. Toisaalta tullut joukko jäi hajanaisena paikalle, ja
-ensintulleet hävisivät. Seisaus. Sitten erottui muista yksi ainoa
-olento, kasvoi, paisui, näytti tulevan vastaan kiitävää kyytiä ja
-pysähtyi näyttämölle huitovana jättiläisenä.
-
-Samanaikaisesti antoi kone lyhyen sarjan leimahdusmerkkejä.
-
--- Suuri Voittaja. Se sama, virkkoi Tai-Suan verkoltaan. -- Heillä
-on hänelle aina nuo samat leimahduksensa. Ja he kertaavat yhä
-sotahistoriaansa. Kun Etelä-Mars viime kierrossadalla kerran valloitti
-heidän pääkaupunkinsa, saimme kotvan aikaa ihailla sen puolen
-voittajaa. Ja minun mielestäni etelä-marsilainen oli sekä kauniimpi
-että intelligentimpi.
-
-Äskeinen ryntäys uudistui. Sitä seurasi ripeänä sarjana toinen toisensa
-kaltaisia yksilökuvia, joita säesti kullekin ominainen leimahdus-sähinä.
-
--- Pohjoisvaltion nykyinen päämies, kertasi Tai-Suan takanani. -- Hänen
-puolisonsa, vanhin poikansa, -- tyttärensä (pane merkille nais-raukan
-suurelliset pukimet!). -- Siinä on edellinen päämies, joka kaatui viime
-sodassa, -- ja hänen puolisonsa, -- -- no nyt, katso tarkkaan: tämä on
-etelävaltion hallitsija --
-
--- Hänellä on kookkaampi vartalo. -- Niin. Ja riekaleista köyhempi.
-Etkö näe eroa pään muodossa? Tämä laji on kallonsa puolesta --
-
--- Ylöspäin laajeneva.
-
--- Aivan. Ja sille panen totisesti suuren arvon.
-
-Kuva oli jo kadonnut, ja äskeinen leikki alkoi uudelleen. Tai-Suan oli
-astunut viereeni ja sormieli putken jalkalaitetta.
-
--- Siellä on, ainakin pohjoispuoliskolla, voimakasrakenteinen rotu
-vallalla; mutta sen henkisen kyvyn laita on niin ja näin. Intelligenssi
-on sensijaan ahdettu etelään, jossa aineellinen toimeentulo kaikesta
-päättäen on työlästä. Emme voi varmasti sanoa, esiintyykö pohjoinen
-rotu sortajana vaiko etelän sorrosta irtautujana. Kuitenkin luulemme,
-että viimemainittu otaksuma on oikea. Ja silloinhan on vielä toivoa
-uuden intelligenssin noususta, johon noiden poloisten tarmokas opinhalu
-kylläkin viittaa. -- Tarkastetaan maisemaa! --
-
-Muutamalla otteella hän pani putken vavahtamaan jalustallaan.
-Taivaankappale näytti äkisti kiitävän poispäin ja pysähtyi vasta kun
-koko sen pinta oli näköaukon puitteen mukainen. Näin suuren meren,
-joka kolmiosaisena läikkänä kaarsi pohjoiseen laajenevaa ja etelään
-haarautuvaa manteretta. Juuri noiden haarojen alapäässä näytti
-lumikenttä saavan alkunsa ja lähellä niiden tukevaa yläjuurta kaarsi
-hieno koukeroiva rajaviiva, joka tehden äkkimutkan pohjoiseen päättyi
-keskimäisen meriläikän reunaan.
-
--- Se on näiden rotujen nykyinen rajaviiva, virkkoi Tai-Suan. -- Ja
-minusta elämä tuon joen eteläpiiriin rajoitettuna ei ole sanottavasti
-mieltäylentävää. Näetkö nuo pari lyhyttä juovaa läntisellä liepeellä?
-Ne ovat jätteitä siitä kasvullisuusverkosta, joka peitti Marsin
-silloin, kun mullistukset olivat alkuasteellaan ja sen pinta sai
-kosteutta ainoastaan repeämiinsä. Nyt kun suuremmat mullistukset ovat
-synnyttäneet epätasaisen pinnan ja pohjavesi on löytänyt vakinaisen
-olemassaolonsa, on tuo läntinen läikkä jäänyt jonkinlaiseksi muistoksi
-entisiltä ajoilta, kuten Maan rehevyyden aikana Sahara. -- Mars on nyt
-sillä asteella, missä me olimme sata kierrostuhatta sitten.
-
-Tai-Suan kääntyi ja vaikeni tuokioksi. Melkein samalla hetkellä olin
-kuulevinani vieraan äänen takanani. Vielä hetken näin Marsin himmenevän
-kartan silmieni edessä, seuraavalla sitä ei enää ollut.
-
--- See-Sea! sanoi ääni sisimmässäni. Ja hän se oli.
-
-Miten viehättävästi hänen ruumiinsa notkui hänen astuessaan tässä
-kelmeässä valossa Tai-Suania kohti.
-
--- Isä! sanoi hän painautuen tämän auliiseen kainaloon. -- Sinun tulee
-puhua Tai-Simonille hänestä. Hän ei unohda noita kahtakymmentä tonnia
-koskaan pitemmäksi kuin puoleksi hetkeksi. Ja tämä puoli hetkeä on
-minun ruumiilleni rasitus ja sielulleni helvetin piina. Isä! Sinun
-täytyy esittää hänelle, mikä suuri hyöty koko ihmiskunnalle ja eritoten
-suurelle Tai-Jeolle on hänen avustaan täällä.
-
--- Lapsi! Minun pitäisi valehdella --
-
--- Ei, isä! Ei valehdella! Minä tiedän, että Lao-Koo on -- että hän on
--- --. Ah! Tee hänestä se suuri apu! Hänen silmänsä sanovat, että hän
-voi siksi tulla. Hän ei ole orja --
-
--- See-Sea! Minä olen orja Lao-Koo, äänsin väkinäisesti.
-
-Tai-Suan katsahti puoleeni. Vain kerran, ensi näkemältä, olin huomannut
-hänen katseessaan kysynnän; sitten en enää. Ja niinpä nytkin hänen
-katseensa oli mitään sanomaton.
-
--- See-Sea, sanoi hän. -- Minä voin tehdä hänestä Tain, minä voin tehdä
-hänestä _suuren_ Tain. Mutta Orja Lao-Koo ei voi olla valkoinen, eikä
-valkoinen voi olla orja. Kahden tonnin orjan voisimme orjana täällä
-pidättää, mutta kahdenkymmenen --, jonka suuri Tai-Simon on erityisesti
-tulesta pelastanut, -- ei koskaan.
-
--- Isä!
-
--- Lapsi, minä en voi.
-
--- Et äitini nimessä, Isä?
-
-Tai-Suan tapasi otsaansa väsyneesti.
-
--- Et suuren Tai-Millin tähden?
-
--- Lapsi!
-
-Siinä oli parkaisua, tuon vanhan miehen äänessä.
-
-Ja silloin See-Sea oikaisihe, mateli kuin luuton liha pitkin vanhuksen
-luisevaa vartaloa. Paisuvat rinnat painuivat Tai-Suanin isälliseen
-syliin, ja rukoilevat huulet työntyivät hänen kuivahtaneen naamansa
-tasalle.
-
--- Isä! Sen syleilyn vuoksi, jonka äitini sinulle salassa soi! Sen
-lapsen tähden, jonka Tai-Mill syliini siitti ja jonka Morris-Jeo
-syntymältään riisti! Isä!
-
--- Lapsi!
-
-Vanhuksen pää nuukahti See-Sean pehmoiselle olalle, ja laiha käsi
-tutatti hyllyvällä lantiolla. Sitten Tai-Suan irtautui äkkiä
-syleilystä, astui eteeni ja silmäsi minua toisen kerran kysyvästi.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän pannen kätensä olalleni, -- kuka sinä olet?
-
-Morris-Jeolle ja Tai-Maralle olisin julkeasti vastannut: "Lao-Koo,
-Pao-Laon sikiö"; Tai-Suanin edessä laskin katseeni ja vaikenin.
-
--- Lao-Koo, sinä et tahdo vastata? sanoi hän. Olin yhä vaiti.
-
--- Katso minuun, sanoi hän.
-
-Minä tottelin. See-Sea seisoi hänen takanaan odottavana, povi kohoillen.
-
--- Poikani, sanoi Tai-Suan, -- Tai-Joon oli sinun ystäväsi, Tai-Mill
-oli Tai-Joonin ystävä, ja minä -- minä olin Tai-Millin ystävä. Minä
-teen sinusta suuren Tain, joskin se maksaisi minulle toimeni ja
-asemani --
-
--- Isä!
-
-Minä olin parkaissut sen samalla kertaa kuin See-Seakin. Ja nyt makasin
-maassa vanhuksen jalkojen juuressa.
-
-See-Sea syleili hänen laihoja sääriään.
-
--- Poikani, jatkoi Tai-Suan liikutettuna. -- Minä näen sinussa uhkuvan
-nuoruuden tulen. Kun katselen sinua, muistuu mieleeni onneton Tai-Mill.
-Suokoon suuri Kaikkeus, ettei sinun kohtalosi olisi yhtä loistava -- ja
-yhtä surullinen.
-
-Hän kosketti olkapäätäni. See-Sean huulet höpisivät kiitollisuutta.
-Silloin näin välähdyksen vaarasta ja ponnahdin seisoalleni.
-
-Varovaisuus sulki suuni viime hetkessä. Tuijotin See-Seaan, tuijotin
-vanhukseen ja odotin otsa hiessä jommankumman sanaa.
-
-Ensin se pilkahti See-Sean silmässä. Mutta ennenkuin hän oli päässyt
-jaloilleen, jäykistyi Tai-Suanin ilme.
-
--- Solvaus! sanoi hän muuttuneella äänellä. -- Joku on täällä. Kuka
-tohtii lähestyä Tieteen palatsia --!
-
-Hän peräytyi lepoverkolleen ja sulki silmänsä. Samalla hetkellä tunsin
-helpotuksen tajunnassani. Mutta sensijaan kasvoi levottomuus.
-
-Katsoin See-Seaan. Hänen ruumiinsa vapisi. Vaistomaisesti hän haki
-tukea putken arasta asetinkammesta. Sanaakaan sanomatta ojensin käteni.
-Hän painautui väsyneesti syliini.
-
-Jumalani! Miten naisen vavahteleva ruumis voi häätää tajunnan tyhjäksi!
-
--- See-Sea! äänsin levottomuuden jälki vielä äänessäni. -- Joku henki
-on täällä --
-
--- Hän on mennyt, Mea-Jeo! kuiski henkäys korvaani. -- --
-
- * * * * *
-
-Tai-Suanin ääni sen unelman katkaisi. Hänen kasvoillaan väikkyi vakava
-ilme. Siinä oli suuttumusta ja kenties vielä enemmän pelkoa.
-
--- Lapseni, sanoi hän, -- Tieteen pyhätön alueella on ollut
-vieras henki. Yksi miljoonasta ei sitä tohtisi tehdä. Suurella
-Tai-Morris-Jeolla ei siihen ole oikeutta. On vain yksi tällä
-planeetalla, joka sen tohtii ja julkeaa tehdä --
-
--- Tai-Mara! kirkaisi See-Sea.
-
--- Tai-Mara, kertasi vanhus, -- syntymäin valvoja, vaanija-valvoja.
-
-Minä värisin.
-
--- Ja Tai-Mara ei tee sitä ilman riittävää aihetta, päätti Tai-Suan.
-
--- Isä! Minä luulin hänen sinun huoneessasi olevan turvassa.
-
--- See-Sea, lapseni. Minun huoneessani hän _on_ turvassa. Mutta se
-ei estä Tai-Maran mielenkiintoa kasvamasta. Ja kuka sen kerran on
-herättänyt --
-
--- Ah! Hän vaani suurta Tai-Milliä seitsemänviidettä kierrosta! Ja
-sitten --
-
-See-Sean ääni tyrehtyi nyyhkytykseen.
-
-Minun sisässäni oli alkanut kuohua. Ja nyt, nähdessäni tuon jumalaisen
-vartalon itkun täristämänä, tunsin voimieni riittävän uhkayrityksiin.
-Olisipa suuri Tai-Mara _nyt_ ollut tuossa edessäni, olisin kiertänyt
-hänen viheliäisen kallonsa kolmetoista kierrosta vastapäivään ja joka
-kierroksella muistuttanut hänelle Tai-Milliä.
-
-Mutta Tai-Mara ei ollut siinä. Sensijaan näin See-Sean nytkyvien
-olkapäiden yli vanhuksen kasvot: säälin pohjalla niissä kuvastui syvä
-levottomuus.
-
--- Tai-Suan, sanoin äkillisen ajatuksen keventämänä, -- Tai-Maralla ei
-ole täällä enää mitään tekemistä: minä lähden kaivoksiin. --
-
-Kuinka jalo tämä päätökseni olikaan, sen toimeenpanemisesta olisin
-tuskin voinut kerskata, ellei kohtalo Tai-Maran ja Tai-Simonin
-kaksoishahmossa olisi auttanut minua siinä. See-Sean katseesta luin,
-että olin antamaisillani kuoliniskun sille lemmenkaipuulle, mikä häntä
-oli tähän huolitteluun kannustanut; ja Tai-Suanin sanat vakuuttivat
-alinomaa, että päätökseni oli ajattelematon.
-
--- Poikani, sanoi hän näinä lähipäivinä uudestaan ja yhä uudestaan, --
-sinun päätöksesi on epäitsekäs, mutta sillä ei ole autettu, että se
-on tyhmä. Tai-Mill vältti auringon paahteessa paistumisen hyppäämällä
-kuiluun. Ja sinä vältät Tai-Maran hautautumalla kaivoksiin. Suuri
-Kaikkeus, pitääkö minun luulla, että se on pelkuruutta?
-
-Hänen sanoissaan tunsin See-Sean painostuksen, mutta hänen äänensä
-puhui toista.
-
-Kolmantena päivänä saapui See-Sea mielentilassa, joka uhkasi kerta
-kaikkiaan pyyhkäistä päähänpistoni. Hän ryntäsi suoraan Tai-Suanin luo
-ja ravisti vanhusta kesken mielenkiintoista leimahdussanomaa.
-
--- Isä! Isä! Tai-Mara on puhutellut Tai-Simonia. Minä olen kuullut,
-että --. Isä! Etkö kuule? Tai-Simon tulee kohta luoksesi. Hän tahtoo
-lähettää Mea-Jeon kaivoksiin. Hän lupaa hankkia sinulle toisen orjan.
--- Isä! Tai-Mara sanoi, että sinä olet vanha tyhmyri, -- että Mea-Jeo
-on minun rakastettuni, -- että sinä annat hullun naisen ohjata itseäsi
---. Isä! Hän sanoi, että olet kuivunut, -- että on valittava uusi
-Tieteenvalvoja -- Tai-Mao-Kawa tahi --
-
--- Mao-Kawa! Mitä sanot, lapseni? Tai-Mao-Kawa? -- Vanhus oli äkkiä
-jättänyt työnsä: tieteensä sydämessä kykeni häntä vain tieteen solvaus
-tavoittamaan.
-
--- Minä olen vanhettunut, jupisi hän See-Sean valitellessa, -- minä
-olen kuivettunut. Olen Tai-Juangiin verraten -- kernaasti. Mutta
-Mao-Kawa! -- Kätyri, puoskari -- Tai-Maran puhaltama nousukas! -- Suuri
-Kaikkeus! Miten käy silloin Maan levottomuuksien tarkkaamisen --!
-
-Kesti runsaan neljänneksen, ennenkuin vanhuksen järkytetty tajunta oli
-oivaltanut epätoivoisen naisen tarkoituksen.
-
--- Minun on keskusteltava Tai-Simonin kanssa! Minä keskustelen,
-lapseni; teen sen, lapseni. Tulkoon hän vain luokseni, kuulin hänen
-höpisevän, kun See-Sea oli jo heittäytynyt minun syliini.
-
-Puolikin hetkeä tätä taivaista syleilyä, niin olisin kasvot maassa
-kerjännyt armoa Tai-Simonilta. Mutta tuskin olin ehtinyt saada
-ymmärrettävää sanaa See-Sean huulilta, kun jo tärähtikin ilmoittajan
-ääni:
-
--- Suuri Tai-Mara suuren Tai-Simonin seurassa tahtoo astua Tieteen
-palatsiin!
-
-Silmänräpäyksessä See-Sea oli noussut. Toisen silmänräpäyksen jännitti
-uhma hänen ylevää vartaloansa, ja hänen huulillaan väikkyi ylpeä hymy.
-Mutta mitä Tai-Suanin viittaus ei kyennyt tekemään, sen aikaansai hänen
-pari sanaansa.
-
--- See-Sea, se tekee puolustukseni mahdottomaksi, virkahti vanhus.
-
-See-Sea hätkähti.
-
--- Mea-Jeo! kuiskasi hän kadoten seinien suojaan.
-
-Ja silloin avautui toisaalta seinä tulijoille. Minun päätökseni ei enää
-horjunut; Tai-Maran takana seisoi kuuden polttajan ketju.
-
-Panin merkille Tai-Suanin tervehdyksen; se kohdistui jäykkänä
-Tai-Simoniin.
-
--- Ystävillä, suuri Tai-Simon, ei ole polttotankoja takanaan, virkkoi
-vanhus hiljaa.
-
-Tai-Simon hykerteli käsiään ja vilkui avuttomana Tai-Maraan.
-
--- Suuri Tai-Suan, tieteen ja uskonnon suuri valvoja, selitti Tai-Mara
-nostaen pistävän katseensa, -- laskussa lähtee orjalentue Lunariaan, ja
-laskuun on vain vajaata kaksi hetkeä.
-
--- Silloin, suuri Tai-Mara, kehoittaisin teitä kiirehtimään, vastasi
-vanhus tyynesti.
-
--- Niin olen päättänytkin tehdä, suuri Tai-Suan. -- Polttajat, orja
-Lao-Koo on edessänne.
-
-Tuossa tuokiossa kaarsihe polttajain rivi etualalle. Tunsin sappeni
-alkavan kiehua, ei siksi, että olin odottanut pelastuvani, vaan siksi,
-etten sietänyt Tai-Maran julkeaa mahtipontisuutta. Mutta minä jäin
-paikalleni. Vanhus oli sanaakaan sanomatta asettunut polttotankojen
-eteen, ja miehet peräytyivät neuvottomina.
-
--- Tai-Mara, sanoi vanhus, -- Tieteen palatsissa ei sitten suuren
-Tai-Wang-Jeon aikojen ole käytetty väkivaltaa. Orja Lao-Koo on minun
-orjani.
-
-Tai-Maran silmät välähtivät ilkeästi.
-
--- Tieteen palatsi ei myöskään sitten suuren Tai-Wang-Jeon ole
-suojannut tuomion saaneita orjia. Orja Lao-Koon on suoritettava
-kahdenkymmenen tonnin tuomiorangaistus. -- Polttajat! Tämä on suuren
-Tai-Jeon määräys.
-
-Silloin vanhuksen vartalo edessäni ikäänkuin kasvoi.
-
--- Takaisin, polttajat! sanoi hän ankarammalla äänellä. -- Suuren
-Tai-Jeon määräys oli siirtynyt suurelle Tai-Simonille. Kahdeksan nousua
-sitten tämä luovutti määräysvallan minulle. Orja Lao-Koo pysyy luonani,
-Tai-Mara. Tämä on suuren Tai-Suanin määräys.
-
-Minä ihailin vanhusta. Itse Tai-Mara hätkähti.
-
--- Suuri Tai-Suan, sanoi hän terävästi, -- Tai-Simon on antanut sinulle
-orjan, Tai-Simon on antava sinulle toisen orjan. Tieteen valvojalta ei
-pidä puuttuman orjia, mutta Työnvalvojan asia on niistä määrätä. Ja
-Lentäjä-valvojalle, Tai-Maralle, kuuluu orjien kuljetuksen valvominen
-missä ja milloin tahansa.
-
--- Tai-Simon, virkkoi vanhus, kädellään torjuen polttajain jonon,
--- eikö sinun valtasi ole suuren Tai-Jeon antama? Onko se sinulta
-riistetty? Jos on, niin miksi kannat vielä Neljännen Piirin rengasta
-rinnallasi?
-
-Tai-Simonin komean nenän ympärillä puikkelehti neuvoton makeus.
-
--- Suuri Tai-Suan, löpisi hän käsiään hykerrellen, -- nämä kahdeksan
-nousua maksavat suurelle Tai-Jeolle tonnin metallia. Minun
-velvollisuuteni on valvoa suuren Tai-Jeon sadanneksia --
-
--- Olet sen kuullut, suuri Tai-Suan, avusti Tai-Mara kärkkäästi. --
-Aika on täpärällä. -- Lao-Koo, Pao-Laon sikiö, astu esiin!
-
--- Minä jätän valituksen suurelle Tai-Jeolle! kuulin vanhuksen sanovan.
-
--- Ja minä, Tai-Mara, vastaan sinun valitukseesi valituksella.
-Tai-Maran mahti ei ole vielä vanhuuden panema. -- Polttajat!
-
-Uskon, ettei kukaan heistä sitä odottanut. Parilla loikkauksella olin
-vapauttanut vanhuksen kiusallisesta velvollisuudestaan, ja ennenkuin
-Tai-Maran myrkyllisen vihjauksen synnyttämä hymy oli kadonnut hänen
-kasvoiltaan, läimähti käteni raskaana hänen virnailevalle suulleen.
-
--- Tai-Suan, sanoin ylpeästi, -- minä en ole saanut sinua muuten
-kiittää, mutta minä olen ainakin maksanut sinua kohdanneen solvauksen.
--- Suuri, raukkamainen Tai-Simon, lähetä minut nyt kaivoksiin.
-
-Hämmästyneiden polttajain kireässä piirissä nautin kätteni työstä.
-Suuri Tai-Mara, orjien hirmu, makasi siinä selällään, veristävin huulin
-henkeään haukkoen.
-
-Itse Tai-Suan vapisi; ja putki-jättiläisen takaa vilahti See-Sean
-säikähtynyt silmäpari.
-
-Kotvan ajan vallitsi sanaton hämminki. Sitten Tai-Mara nousi ja
-polttajain tangot ojentuivat valmiina minua kohti. Suljin silmäni,
-mutta ne avautuivat väkisin.
-
-Tai-Mara kääntyi minuun ja hänen silmänsä pysähtyivät vaaksan päähän
-silmistäni. Pistävästi hän katseli minua pitkän tuokion.
-
--- Hyvä! sanoi hän äänellä, jonka sävy oli käsittämätön. -- Saakoon
-suuri Tai-Jeo ensin tonninsa. Tai-Mara on vain hänen palvelijansa.
-
-Vielä kerran kapaloi polttajain lanka ruumiini liikkumattomaksi
-massaksi, edessäni aukeni seinä ja takanani viilsi hiljaisuutta
-Tai-Maran terävä ääni:
-
--- _Orjan_ käsi Tai-Maran kasvoilla. Tiedätkö, suuri Tai-Suan, mitä se
-merkitsee?
-
-Suuri Kaikkeus! _Nyt_ en sitä enää minäkään tiennyt. --
-
-
-
-
-
-
-TOINEN OSA
-
-JOO-KEEN KAPINA
-
-
- (Vielä vähemmän on syytä luulla, että Suuri Kaikkeus odottaisi
- ihmiskunnan parantumista; sillä tämä parantuminen jo itsessään
- sotisi sen järkähtämätöntä järjestelmää vastaan.)
-
-
-
-
-KUUDESTOISTA LUKU
-
-Tonni-miehen vaihdos
-
-
-Meitä oli kymmenkunta lentotuolia, alun kolmattakymmentä orjaa. Silmät
-liikkumattomaan avaruuteen tähdättyinä tuntui matka loputtomalta, mutta
-auringon lieskan heittäessä ensimmäisiä kielekkeitään taivaanlaelle,
-laskeuduimme Neljännen Piirin mantereelle.
-
-Lentäjäin huudot ja koneen säännötön hypähtely olivat sen enteenä, ja
-seuraavassa silmänräpäyksessä luisuimme aukkoon, joka supisti taivaan
-pienoiseksi läikäksi.
-
-Nyt sekin oli hävinnyt.
-
-Ruumiini ei ottanut uskoakseen, että kapalolanka oli irroitettu.
-Suurella vaivalla sai polttajan töytäisy jalkani vireille. Ja vielä
-puutunein käsin seisoin jonossa kolminkertaisten polttotankorivien
-välissä, loitolta katsellen Tai-Lanen, kaivoksien hirmuvaltiaan,
-lapsellisen riutunutta naamaa.
-
--- Neljä tonnia, kuului juuri hänen vielä lapsellisempi äänensä sanovan
-jonon etunenässä seisovalle, pienelle naisparalle.
-
-Minua puistatti. Eikö ennen muinoinkin puhuttu suurista roistoista,
-joilla oli enkelimäiset kasvot?
-
-Askel askeleelta hupeni jono, ja joka tonnimäärän langettua loittoni
-epätoivoinen olento kolmen polttajan välissä taustalla ammottavaan
-mustaan käytävään.
-
--- Kymmenen tonnia, sanoi ääni jälleen ja minun etumieheni hävisi
-käytävää kohti.
-
-Tai-Lane kohotti katseensa.
-
--- Orja Lao-Koo, 2-16-763, sanoi lentueen johtaja yksitoikkoisesti.
-
-Tai-Lane viittasi. Muuan toinen kohotti käsivarttani.
-
--- 2-16-763, kertasi hän.
-
-Tai-Lanen pää katosi vielä kerran kontaktikoneen hattuun. Sitten hänen
-utelias katseensa silmäsi minua päästä jalkoihin.
-
--- 2-16-763, sanoi hän kerran pari silmiään räpäyttäen. --
-Kaksikymmentä tonnia.
-
-Kävi kohahdus tuossa kolkossa huoneessa. Kaksinkertainen vartiosto
-asettui ympärilleni ja koneellisesti astuin ammottavaa aukkoa kohti.
-
--- Odota! sanoi Tai-Lanen ääni.
-
-Hän astui luokseni, tunnusteli käsiäni, jalkojani ja rintalihaksiani,
-kasvoissansa ilme, jota hänen luisevan runkonsa nojalla en ihmetellyt.
-Ottipa hän perin julkealla tavalla katsoakseen silmiinikin. Mutta liekö
-niiden ilmeessä kuvastunut kova haluni saada havainnollisesti näyttää
-hänelle lihasteni kelpoisuutta, sillä hän peräytyi äkkiä ja tyytyi
-turvalliselta paikaltaan luomaan jälkeeni ihmettelevän silmäyksen.
-
-Pimeä käytävä teki tukahduttavan vaikutuksen. Joka askeleella kuvitteli
-kompastuvansa pohjattomaan kuiluun. Käytävän toisessa päässä häämötti
-heikko valo, jossa liikuskeli joitakin varjoja.
-
-Se oli tyrmä, jossa tapasin äskeiset toverini. Sinne tullessani se
-oli jo täpösen täynnä, mutta siitä huolimatta mahtui tuohon kahden
-miehen-mitan neliöön vielä kymmenkunta onnetonta, ja naisten parkuessa
-seinä vihdoin erotti meidät vartijoista.
-
-Pilkkopimeä vankilamme kiisi huimaa vauhtia alaspäin.
-
-Minut valtasi sellainen tunne, että olimme matkalla maan
-keskipisteeseen. Tajunnassani olimme ainakin kulkeneet runsaan
-neljänneksen Maan säteestä.
-
-Ja kuitenkin tämä iankaikkinen matka päättyi. Ei keventävään valoon,
-kuten vastoin tahtoani olin odottanut, vaan surkeaan pimeyteen, jossa
-äänten surina kasvoi kymmenkertaiseksi. Joku kompastui minun jalkaani,
-minä astuin tielleni kompastuneen naisen pehmeälle ruumiille, ja joku
-takaatuleva iski kiroillen kallonsa reiteeni.
-
--- Irti! kiljaisi ääni jostakin ja seinän paukahdusta seurasi koneen
-surina.
-
-Tyhjentynyt hissilaite lähti takaisin maanpinnalle.
-
-Helvetti! Kuinka kauan korvakalvo tällaista kestäisi! Kontaktikoneen
-hatussa olin kuullut tämän kiljunnan ja kiroilun; se oli ollut vain
-kaukainen kaiku. Muutaman röhisevän äänen äkäisestä sadattelusta
-ymmärsin, että oli vuorokauden hiljaisin hetki: he tahtoivat nukkua.
-Suuri Kaikkeus! Niinkuin tässä olisi voinut nukkumisesta haaveksiakaan!
-
-Pimeässä erottui vähitellen siellä täällä ikäänkuin höyrymäistä
-valonaavistusta. Näköhermoissa se ei voinut olla; pysyttelihän se aina
-määrätyissä paikoissa. Parhaani mukaan vältellen onnettomain ruumiita
-haparoin muuatta valoläikkää kohden. Ja kompastuin.
-
--- Lunarian sokeus! kirahti karkea ääni, ja tanakka potku tapasi
-polvitaivettani. -- Lunarian sokeus! Makuuverkko siinä on ihan
-yhtä hyllyvä kuin kauempanakin. Kiitä olematonta jumalaasi ja pidä
-lepohetkistä vaari.
-
--- En tahtonut loukata ruumistasi, toveri, sanoin sovinnollisesti. --
-Mutta minä en näe täällä mitään. Voinko tässä levätä?
-
--- Se on sinun yksinkertaisesti tehtävä, jollet tahdo tulla huomiseksi
-pehmitetyksi. Tuonnempana voit tavata Shi-Kain, ja hän ei tottavie
-tyydy tavalliseen potkaisuun, vaan pudistaa henkirievun nivusistasi
-puolen kierroksen ajaksi.
-
-Osaksi teki sen omituinen painostus, joka täällä alhaalla oli
-yllättänyt ruumiini, osaksi myöskin tämän raa'an miehen suorasukainen
-puhetapa: minä paneuduin pitkälleni soraiselle maalle ja koetin olla
-kuulematta rähinää.
-
-Mutta se jatkui yhä.
-
-Tuokion silmät kiinni loiottuani avasin ne jälleen Jossakin
-lähettyvillä oli syntynyt hirvittävä mellakka joka ylitti kaikki muut
-äänet.
-
--- Minä en nähnyt! -- En nähnyt! kirkui epätoivoinen ääni.
-
--- Sinä opit pitämään silmät varpaittesi nenässä, karjui toinen ääni,
-joka kuulosti tulevan tilavista keuhkoista. -- Helvetin piina! Jos
-joskus vielä viheliäisille atuloillesi astut, niin loikkaa tällä
-kohdalla, loikkaa! -- Noin!
-
-Seurasi mieletön parkaisu. Jossakin kauempana mätkähti
-onnettoman ruumis toisten tiloille, ja kiljunta toistui äskeistä
-saatanallisempana. Sitä säesti sankarin tyytyväinen röhönauru.
-
--- Shi-Kai, sanoi naapurini yksikantaan. -- Mitä sanoin äsken!
-
--- Hän on voimakas, vastasin puistatellen.
-
--- Viidentoista tonnin mies, päätti ääni.
-
--- Mutta hän on hirmu.
-
--- Kolmen kierroksen ajalla tehnyt neljäkolmatta ruumista.
-
--- Eikö Tai-Lane häntä rankaise?
-
--- Miksi? Hän ruhjoo vain luut, ja "kirkas autuus" tekee loput.
-Toisinaan saa hän muutaman sadanneksen kurinpitorangaistuksen, ja hän
-suorittaa sen. Katsos, se on Tai-Lanen hyöty.
-
-Viimeinen lause tuli kuiskeena, ja naapurini tuntui jälleen tahtovan
-levätä.
-
-Kuuntelin vihlovaa valitusta ja tarkkasin mustaakin mustempia
-haamuja, joita toisinaan erottui fosforinkiiltoisia läikkiä vasten.
-Kaukana, muita valoisamman läikän kohdalla, liikkui solakka vartalo
-säännöllisessä tahdissa, häipyi ja liikkui jälleen.
-
--- Tekeekö tuo tuolla työtä?, kysyin.
-
--- Tekee. Hän on jäänyt takapajulle.
-
--- Jääkö moni?
-
--- Heikot, joiden ei onnistu pysytellä antavalla maalla. Huomenna sen
-tunnet. Jollet pidä puoliasi, saat kierroksen, pari tonkia toisten
-jälkiä. Shi-Kai, hän nokkii aina siinä, missä metallia on, ja siksi hän
-ei edes rasitu.
-
--- Tuo on nainen, sanoin pinnistäen näköäni.
-
--- Varmaankin La-Li, vastasi naapurini vaivautumatta katsomaan, ketä
-tarkoitin. -- Hänellä on niin paljon lisätuomioita, ettei hän kykene
-niitä koskaan täyttämään.
-
--- Naisella?
-
--- Niin. Tai-Lane on ihastunut hänen lihaansa ja kostaa kurinpidolla,
-kuiskasi ääni. -- Ja Shi-Kai olisi hänet jo raiskannut, jollei
-pelkäisi Tai-Lanea. Olisinpa minä La-Li, eläisin kuin suuren Tai-Jeon
-ensimmäinen puoliso; antaisin Shi-Kain ahertaa tonnini ja Tai-Lanen
-keventää kuormaani.
-
-Ääni naurahti, ja minun muistini heräsi: La-Li! Sehän oli Lao-Koon
-sisar, jota suuri Tai-Jeo oli himoinnut ja jonka vuoksi Lao-Koo sai
-ensimmäisen tuomionsa. Suuri Kaikkeus! _La-Li_ tietenkin tunsi
-veljensä -- --
-
-Rähinä alkoi vaimeta. Vain eri suunnilta pimeästä kuuluva väsynyt
-valitus piti tunnelmaa vireillä.
-
--- Toveri, sanoin hiljaa.
-
-Hän oli nukkunut.
-
-Minut valtasi outo yksinäisyyden tunne. Tuolla liikkui La-Lin
-haamu himmenevän läikän puitteissa. Mutta välillä jossakin nukkui
-"viidentoista tonnin" mies.
-
-Suljin silmäni, painoin sormet korviini ja tahdoin nukkua. -- --
-
- * * * * *
-
-Olinko nukkunut? Missä olin? Mitä tämä hirvittävä meteli? --
-
--- Ylös! -- Ylös! Kaivosten valvoja, suuri Tai-Lane, tahtoo laskea
-orjansa! -- Ylös! -- Ylös!
-
-Se viilteli selkäpiitä.
-
-Naapurini oli noussut, ylt'ympäri kuului kuhinaa, kiroilua, itkua ja
-ulvontaa. Tänne tullessani olin arvioinut joukon viideksisadaksi; nyt
-_tunsin_, että niitä oli kymmenentuhatta.
-
--- Ylös! -- Ylös! jyrähti ääni toistamiseen, ja jonkun matkan päässä
-syöksähti maahan huikaiseva valopatsas.
-
--- Toveri! sanoin, ojentaen käteni pimeään.
-
--- Varo tallautumasta, kun vyöry tulee, tokaisi ääni.
-
-Samassa tunsin kohinan ja läähätyksen lähenevän. Se tuli yhtaikaa joka
-suunnalta, suhahti ohitsemme tuhatsuisena hirviönä ja antoi minun
-käsittää, että joka suuta vastasi neljä hillittömästi huitovaa raajaa.
-
-Ilman varoitusta olisin jo maannut maassa, sensijaan että nyt säästyin
-siitä parilla kuperkeikalla. Valopatsasta vasten kuvastui hurjasti
-vitveltävä orjaparvi, ja jälkijoukko sadatteli maassa vaikeroivia
-poloisia.
-
--- Kao-Jama! tärähti kuin ukkosena valopatsaan yläpäästä.
-
--- Kao-Jama, piipitti ääni äkkiä syntyneen hiljaisuuden vallitessa, ja
-patsaan loimussa kohosi tumma naama vasten valoa.
-
--- Je-Sai! tärähti jälleen.
-
--- Je-Sai. -- Ja toiset kasvot tuijottivat kirkkauteen.
-
-Kompastuin itkevään olentoon.
-
--- Toveri! sanoin pidätellen. -- Tämä on nainen.
-
--- Anna olla!
-
--- Mutta jos --
-
--- Tolvana! Tai-Lane voi huutaa sinun nimesi. Väristen seurasin hänen
-kintereillään.
-
--- Entä jos huudetaan tuota naista? sopersin joukkoon tunkeutuessamme.
-
--- Joka on elossa, se tulee, ja joka ei tule, se ei ole huomenna elossa.
-
-Pasuuna törähteli yhä tiheämpään, ja minulla oli täysi työ pysytellä
-toverini lähettyvillä tässä joka huudon perästä hurjasti elävässä
-lihamassassa.
-
--- Shi-Kai!
-
-Minä kohotin päätäni.
-
--- Shi-Kai, vastasi voimakas ääni, ja karkeatekoinen jättiläinen seisoi
-ylpeänä loimussa.
-
-Toverini töykkäsi kylkeeni.
-
--- Jättiläinen, sanoin, arvaten hänen tarkoituksensa. -- Mutta minusta
-liian vanha.
-
--- Elä sano sitä hänelle, varoitti Neo-Hoo eikä sen koommin virkkanut
-mitään.
-
-Tuokioksi kiivas liikehtiminen katkaisi keskustelun, ja juuri kun
-jälleen yritin sitä jatkaa, törähti korkeudesta:
-
--- La-Li!
-
-Minä en unohda sitä silmänräpäystä. Salamana iski tajuntaani, että
-kenties juuri La-Li virui tuolla kaivoksen soralla -- ja samassa hento
-naisvartalo solahti valoon.
-
--- La-Li, helähti ääni, jota en tahdo kuvata. Ja siron kaulaviivan
-kannattamat vielä sirommat kasvot syöpyivät syvälle tajuntaani.
-
-Vasta parin, kolmen uuden nimen kaiuttua huomasin, ettei La-Li enää
-ollut siinä. Hän oli jonakin tämän hirvittävästi nytkähtelevän
-lihamöhkäleen jäsenenä, kenties jossakin aivan lähelläni. Ja minä
-keinuin tässä möhkäleessä kuin painajaisunen helmassa.
-
--- Kian-Sai? -- -- Kian-Sai. --
-
--- Pa-Hea! -- -- Pa-Hea. --
-
--- Neo-Kun! -- -- Neo-Kun. --
-
--- Lao-Koo! -- --
-
-No? -- Vasta tahdin keskeytyminen minut herätti. Pasuunan ääni leikkasi
-vielä korvakalvoani.
-
--- Pois tieltä! sanoin ravistaen möhkälettä.
-
--- Sinä et pääse, kuulin naapurini äänen.
-
--- Enkö!
-
-Tunsin, että möhkäle tutisi ympärilläni. Puoleen ja toiseen painoin
-sen kiinteätä lihaa; sain iskuja ja annoin iskuja, kunnes hillittyjen
-sadatusten paisuessa luiskahdin piirin keskelle.
-
--- Lao-Koo, sanoin sulkien silmäni huikaisevassa hohteessa.
-
--- Lao-Koo! olin kuulevinani hiljaisen helähdyksen. Ja sitten uusi
-törähdys sai minut jättämään paikkani nyyhkyttävälle vanhalle naiselle.
-
--- Siinä oli lihaksia! tajusin jonkun sanoneen.
-
--- Hän on tulokas, vastasi toinen.
-
--- Hän tuli meidän mukanamme, liitti kolmas.
-
--- Montako tonnia hänellä on?
-
--- Mitä sanoit? Shi-Kailla on vain viisitoista --
-
--- Tuliko hän tännepäin?
-
-Kumma kyllä. Möhkäleen surina oli kiihtynyt, mutta se hajautui kuin
-huuru. Pasuunan törinä nieli kiistelyn tonnimäärästä, ja tuossa
-tuokiossa huomasin olevani pahimman tungoksen ulkopuolella.
-
-Tunsin, että joku seurasi minua kintereilläni.
-
--- La-Li! olisin mielelläni huutanut, mutta en tohtinut korottaa
-ääntäni. Loitolta olin tuntevinani paikan, missä hän eilen oli
-työskennellyt. Sinne suuntasin haparoivat askeleeni.
-
-Mutta siellä ei ollut sieluakaan.
-
-Potkaisin löyhää maata jalallani. Sorasta lähti fosforimainen valo kuin
-tuhansista kissansilmistä. Töyhälsin uudelleen ja tavoittelin suurinta
-niistä kädelläni.
-
-Nyt ymmärsin. Se oli sormenpään kokoinen kova kappale: se oli valkoista
-metallia.
-
-Siis juuri tätä suuri Tai-Jeo tarvitsi. Tätä tarvitsivat Tshung-Kingin
-asukkaat. Ja -- minä vapisin innosta -- tätä tarvitsi myöskin Tai-Mason.
-
-Nyt käsitin, miksi sitä pimeässä louhittiin: valossa sitä epäilemättä
-oli vaikea löytää.
-
-Lähelläni liikahti varjo. Kohotin katseeni, mutta hohde oli heikentänyt
-näköni.
-
--- Lao-Koo! sanoi voimakas ääni. -- Sinäkö olet Lao-Koo?
-
-Äänestä en voinut erehtyä.
-
--- Minä, sanoin lyhyesti.
-
--- Ja aiotko kaivaa tässä?
-
--- Miksen kaivaisi.
-
-Kuului röyhähdys, josta ei puuttunut uhkaa. Vieras jalka töyhälsi
-soraa, ja fosforihohde valaisi tukevan reiden ääriviivaa.
-
--- Tiedätkö, kuka on Shi-Kai?
-
-Minua suututti.
-
--- Kaikesta päättäen se olet sinä, sanoin, muistaen äskeisen naapurini
-varoituksen, -- mutta en käsitä sen tiedon tärkeyttä. Onko tämä paikka
-kenties sinun?
-
--- Lao-Koo! röhelsi ääni. -- Jokainen tässä kaivoksessa tietää, kuka
-on Shi-Kai. Ja jokainen tietää myöskin, että hän saa kaivaa siinä ja
-siinä, _jos_ Shi-Kai sen suvaitsee.
-
--- Onko se Tai-Lanen määräys?
-
--- Se on Shi-Kain määräys.
-
--- Vi niin, ja salliiko Shi-Kai minun kaivaa tässä?
-
--- Ei.
-
-Minä punnitsin hetken aikaa. Silmäni alkoi jo eroittaa miehen
-ääriviivat. Ymmärsin, että tilanne oli liian kireä voidakseen jäädä
-puolinaiseksi.
-
--- Shi-Kai, sanoin, -- minä kaivan tässä, kunnes joku toinen sanoo,
-että tämä on hänen paikkansa.
-
--- Lunarian piina! röhisi ääni. -- Etkö ymmärtänyt, että minä, Shi-Kai,
-en salli sinun kaivaa tästä? Kuolema ja "kirkas autuus"!
-
-Minä peräydyin askeleen. Joka lihakseni jännittyi. Lähettyviltämme oli
-alkanut kuulua ääniä ja pasuunan törinä oli tauonnut.
-
--- Shi-Kai! sanoin ääntäni hilliten. -- Onko sinua täällä toteltu?
-
--- Nurisematta! Sillä se, joka ei ole totellut, on oppinut sen
-tekemään. Lunarian sokeus!
-
--- Shi-Kai, tästälähin sinua ei totella.
-
-Kuulin kuhauksen näkymättömästä joukosta, kuulin mielettömän karjaisun
-Shi-Kain huulilta, ja samassa silmänräpäyksessä pöllähti hohtava sora
-ympärillämme ilmaan.
-
--- Shi-Kai! -- Shi-Kai! huuteli näkymätön joukko äänellä, joka ennusti
-pelätyn tyrannin voittoa. Ja jykevä nyrkki oli horjahduttanut minut
-soravallia vasten.
-
-Minä tiesin, että nuo nyrkit oli kahlehdittava. Yksi ainoa isku tuosta
-soran kovettamasta moukarista riitti kellistämään millaisen miehen
-tahansa. Koetin pakottaa häntä kiinteämpään otteluun, mutta sitä tuo
-vimmastunut jättiläinen tuntui ymmärtävän välttää.
-
--- Kirkas autuus? sähisi hän tähdätessään tämän tästä uuden iskun, ja
-silloin aina vastasi näkymättömäin "katsojain" hyvä-huuto.
-
-Minusta se kuulosti teennäiseltä ja päätin sen vaimentaa. Runsaan
-neljänneshetken kesti tämä tulinen ottelu, ennenkuin sain hänen oikean
-ranteensa vasempaan käteeni. Hänen viimeisen iskunsa vielä soidessa
-korvakalvollani putosi kämmensyrjäni raskaasti hänen tukevalle
-niskalleen, ja seuraavassa silmänräpäyksessä makasi Shi-Kai allani
-molemmat moukarit kierteisessä puristuksessa.
-
--- Shi-Kai! sanoin vapaalla kädelläni puuduttaen hänen reitensä. --
-Täällä näyttää olevan tonnimäärä arvonmittana. Se on paikallaan. Sinä
-olet viidentoista tonnin, minä kahdenkymmenen. Julista kansalle, ettet
-sinä tästä hetkestä alkaen mitään määrää.
-
-Kiukkuinen röhinä pääsi miehen suusta, mutta joukon äänekäs hämminki
-nieli sen. Shi-Kain ruumis vääntelehti epätoivoisessa rynnistyksessä.
-
--- Julista! sanoin asettaen nyrkkini hänen korvalliselleen. Shi-Kai
-tuntui rauhoittuvan.
-
--- Sinä et uskalla! röhötti hän. -- Minä olen viidentoista tonnin
-arvoinen, ja Tai-Lane tietää sen.
-
-Väen kuhina lakkasi.
-
--- Shi-Kai! sanoin kiristäen otettani. -- Tiedätkö, mikä mies on suuri
-Tai-Mara?
-
-Minä tunsin, että hän tiesi sen, ja väen syvä äänettömyys sanoi samaa.
-
--- No niin, Shi-Kai. Puolitoista hetkeä ennen viime laskua tämä sama
-käsi iski suuren Tai-Maran verisin suin maahan.
-
-Seurasi kohahdus kansassa, korviasärkevä meteli ja hillitön sanakiista.
-Shi-Kai makasi allani kuin polttotangon tapaamana.
-
--- Se on totta! erottui vihdoin ääni joukosta. -- Vartijat puhelivat
-siitä matkalla. Sanoivat sen tapahtuneen Tieteen palatsissa --
-
-Enempää en kuullut. Kovaääninen väittely ylitti puhujan äänen, ja
-silmänräpäyksen varomattomuus salli Shi-Kain tempautua otteestani.
-Hyvin tähdätty isku sydänalaani pani minut hetkeksi haukkoilemaan
-henkeäni, mutta silmänräpäystä myöhemmin keskitin voimani ruhjovaan
-lyöntiin, jonka päällisenä pontena oli vihdoinkin puhjennut kiukku.
-
-En tiennyt, mihin se osui; mutta Shi-Kai kaatui. Ja _sen_ tiesin, ettei
-tarvinnut hänen käsiään kahlita.
-
--- Toverit! huusin hillittömän kohinan läpi. - Shi-Kai ei enää määrää
-mitään. Poimikaa sieltä, mistä parhaiten metallia löydätte.
-
--- Onko hän kuollut? kuului huutoja. Tunnustelin jättiläisen sydäntä.
-
--- Shi-Kai elää, huusin, -- mutta hän ei elä tarpeeksi häiritäkseen
-työtänne.
-
-Astuin askeleen väkijoukkoa kohti. Se päästi äänekkään ihastuksen
-mylvinän. Ja itserakkauttani hiveli sen sydämellinen sävy.
-
-Holvin kynnyställä hipaisi käsivarttani äänetön olento. Hämärästi
-luulin näkeväni sen ääriviivat. Käteeni osui hentoinen vyötärö.
-
--- La-Li! sanoin hiljaa.
-
-Hän kiersihe vapaaksi, mutta onnistuin saamaan otteen hänen ranteestaan.
-
--- Tämä oli minun paikkani, helähti ääni uhmaten.
-
--- La-Li! Paikka on sinun, sanoin verkalleen. -- Mutta siinä makaa
-Shi-Kai tajutonna. Minä kannan hänet ensin pois.
-
-Päästin hänen kätensä ja aloin virotella kaatunutta. Olin
-ottamaisillani hänet syliini, kun käsi äkkiä kosketti olkapäätäni.
-
--- Minä -- minä näin sinut valopatsaassa, sanoi ääni kuiskaten. -- Sinä
-et ole Lao-Koo, veljeni --
-
--- La-Li!
-
--- Niin. Sinä olet varastanut hänen nimensä. Lao-Koo on kuollut. Miksi
-valehtelet?
-
--- La-Li! sanoin tarttuen hänen käteensä. -- Hiljaa! He ovat tehneet
-minusta Lao-Koon.
-
-Hän kiskoutui irti. Joku läheni pimeässä.
-
--- Lao-Koo! sanoi tuttu ääni. -- Minä täällä olen Feo-Fan. Miten on
-Shi-Kain laita?
-
--- Huonosti, pelkään. Kantakaamme hänet pois, toveri.
-
--- Shi-Kai parka! Kuule, miten väki riemuitsee! Minä kuulin sen. Mutta
-minä tunsin vain La-Lin läsnäolon. Valkoinen metalli säihkyi hänen
-käsiensä ympärillä.
-
-
-
-
-SEITSEMÄSTOISTA LUKU
-
-La-Li
-
-
-Shi-Kai oli maannut kahdeksan nousua. Kolmannen päivän laskussa hän
-oli töintuskin jaksanut vetäytyä valopatsaalle, vaikka hänen paikkansa
-olikin juuri sen vieressä. Ja tajutonna hänet silloin laahattiin
-paikalleen takaisin.
-
-Miesparka! Minä ymmärsin hänen pehmeytensä, sillä olihan oma ruumiini
-vielä neljännessä nousussa kuin nuijalla hakattu.
-
-Mutta paljon en häntä ajatellut. Vaikka orjalauma säästi jokaisen
-tuoreen louhoksen antavimman sopen minulle, tunsin saavani ahertaa
-voimaini takaa, ennenkuin pääsin päivässä kolmeen sadannekseen. Ja
-sitäkin menoa kestäisi rangaistukseni yli kahdenkymmenen kierroksen!
-
-Minä ajattelin La-Lia. Kolme kertaa olin turhaan lähennellyt häntä
-hänen louhoksensa kehnouden varjolla. Hän teki työtä kahdeksan hetkeä
-vuorokaudessa ja lepäsi kolme eikä vastannut minulle sanaakaan. Usein
-kulutin kalliin neljänneshetken loitolta katsellen hänen hohteessa
-askaroivia käsiään ja vaanien leimahdusta, joka silmänräpäyksen ajan
-antoi minun nähdä hänen kasvonsa. Ja yökaudet arvailin, missä kaivoksen
-sopessa hänen ihastuttava päänsä soraa lämmitti.
-
-Sitä ei voinut auttaa. Tämän kuhisevan epävarmuuden keskellä ei koskaan
-tohtinut poistua ruumiistaan. Ja piti olla tosiystävä, jolle sellaisen
-asian saattoi paljastaa.
-
-Feo-Fan! En epäillyt tämän suorasukaisen miehen ystävyyttä, mutta
-olinhan ollut täällä vasta muutaman nousun. Ja kukapa tiesi, oliko
-Shi-Kai jo voitettu vaiko vain masennettu.
-
-Yhdeksännen päivän laskussa sai jälkimäinen otaksumani jonkun verran
-tukea. Shi-Kai ilmaantui valopatsaaseen entistä ehompana eikä enää
-palannutkaan suoraa päätä lepopaikalleen. Omalle huudolleni mennessäni
-näin hänen seisovan piirin sisälaidassa, ja vaikken sitten silmäini
-soettua enää häntä nähnytkään, aavistin silti hänen läsnäolonsa.
-
-Tuokioksi unohdin hänet, kun La-Lin huuto salli minun ihailla tuota
-suloista olentoa. Tämä hetki oli nautinto, jonka vuoksi saattoi nousun
-kerrallaan tässä helvetissä elää. Ja itsekkyydessäni minä kiitin suurta
-Kaikkeutta siitä, että La-Li oli yksi niistä harvoista, joita pasuuna
-joka laskussa muisti. Shi-Kai, minä ja muuan vanhus, Ka-Hara, olimme
-siinä hänen vertaisiaan.
-
-Pasuunan vielä raikuessa erosin kerhosta ja tein tavanmukaisen
-kierrokseni sen ympäri. Itse mielestäni tein sen aina saadakseni
-hitusen liikuntoa, mutta todellisuudessa toivoin kohtaavani La-Lin.
-
-Häntä en nytkään kohdannut. Sensijaan, tullessani louhokselle, jonka
-räjähdyskone eilen oli pöyhinyt antavaksi, näin etupäähän päästämieni
-naisten ja vanhusten saamattomina vetäytyneen tukihäkin nurkkaukseen.
-
--- Nartut! kuulin tutun äänen karjuvan. -- Kuka on antanut teille
-luvan poimia nyrkinmöhkäleitä! Luuletteko minun penkovan soraa teidän
-hikenne hajussa! Ulos! Lunarian piina! -- Kolme miehenmittaa minun
-kantapäistäni on teidän paikkanne! --
-
--- Se oli Lao-Koo! änkytti joku. -- Emme me!-- Se oli Lao-Koo --
-
--- Se _on_ Lao-Koo! katkaisin kiivaasti. -- Onko sinulla, Shi-Kai,
-jotakin muistuttamista?
-
-Sora leimahti jättiläisen jalkain juuressa. Olin varma siitä, ettei hän
-odottanut minun tulevan.
-
-Muutaman silmänräpäyksen vallitsi syvä hiljaisuus. Olin pysähtynyt
-askeleen päähän hänestä.
-
--- Shi-Kai, sanoin teeskennellen tyyneyttä, -- sinun louhoksesi on
-jossakin muualla. Eilen Tai-Lanen kone avasi parisenkymmentä.
-
--- Minä osaan itse valita louhokseni! puhisi hän levottomasti soraa
-potkien. -- Sinä ja naarakset menkööt sinne. Minua tämä murennos
-miellyttää.
-
-Hänen uhkaava äänensä teki vaikutuksen. Huomasin naisten pyrkivän
-aukolle. Olin jo kuulevinani Shi-Kain pilkallisen naurun.
-
-Silloin luontoni kuohahti.
-
--- Naiset! sanoin, -- takaisin työhönne! Ja sinä, Shi-Kai, luulin
-antaneeni sinulle opetuksen. No hyväpä niin, minä annan sinulle vielä
-toisen --
-
-Hän ei ehtinyt nousta vastarintaan. Sain tukevan otteen hänen
-haaroistaan ja niskastaan ja lähetin hänet siihen suuntaan, missä
-louhoksen aukon piti olla.
-
-Kuului kirahdus ja ulvonta, joka todisti hänen läpäisseen aukon. Se
-oli hänen onnensa: puoli miehenmittaa sivummalla hän olisi murskannut
-päänsä metallinkovaan pieleen.
-
-Kuuntelin tuokion. Hän alkoi ähkiä. Ja vaivaloinen ärinä ilmaisi hänen
-tunteensa lähelläseisovia kohtaan.
-
-Takaisin hän ei tullut. --
-
- * * * * *
-
-Ruokailuneljänneksellä tuli Feo-Fan samalle letkustolle. Kaivoksen
-väki, joka oli ottanut tavakseen tiedoittaa toisilleen, missä
-milloinkin oli, oli äskeisen tapahtuman vuoksi vieläkin suurisuisempi;
-ja niin ollen oli ystäväni helppo tehdä se, mikä minulle olisi ollut
-tuiki mahdotonta.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän ruokahalun tyyntyessä, -- kuulin, että Shi-Kai
-oli jälleen saanut selkäänsä.
-
--- Entäpä sitten, vastasin vastahakoisesti.
-
--- Ka-Hara näki hänen pitelevän nivusiaan. Hymähdin jotakin. Tämä
-kaivoksen neste ei ollut maukasta, mutta se oli ravitsevaa, ja minä
-olin päättänyt aina käyttää hyväkseni koko neljänneksen. Mutta Feo-Fan
-vetäytyi lähemmäksi.
-
--- Lao-Koo! kuiskasi hän. -- Se ei merkitse hyvää. Shi-Kain tapaista ei
-ole lähteä taistelupaikalta hävinneenä ja silti omin jaloin.
-
--- Hän on huomannut sen parhaaksi, tokaisin.
-
--- Niin kai. Ja silloin se merkitsee, että hänellä on jotakin mielessä.
-
--- Uusi selkäsauna.
-
--- Elä naura, Lao-Koo. Sinä olet viisas ja väkevä. Mutta hän on viekas.
-
-Minä imin ahkeraan.
-
--- Ja Ka-Hara sanoi --, aloitti Feo-Fan. Mutta minä en kuunnellut häntä
-enää. Hänessä istui vielä Shi-Kain mahti, ja sen karkoittamiseksi ei
-kannattanut uhrata suullistakaan ravintoa.
-
-Pasuunan ääni törähti, ja ruokaletkut luisuivat käsistämme.
-
--- Kas niin, sanoin kylläisenä, -- nyt jäit varmaankin liian vähälle.
-Mitä sanoi Ka-Hara?
-
--- Hän sanoi kuulleensa Shi-Kain murisseen --
-
--- Sen kuulin minäkin.
-
--- Murinan, niin. -- Feo-Fanin äänessä oli paheksumista. -- Mutta
-_mitä_ hän murisi, sitä sinä et kuullut.
-
--- Sano se sitten.
-
-Tavanmukainen mylvinä oli taasen kohonnut korviasärkeväksi, sillä
-ravinnosta osattomiksi jääneiden luku oli joka päivä suuri. Feo-Fan
-kurottautui korvaani ja kuiskasi keuhkojensa koko voimalla:
-
--- Shi-Kai oli sanonut: "Lunarian piina! Sinä lähetät minut muuanne.
-No hyvä, sinä narttujen hien haistaja, minä luulen löytäneeni sinussa
-hermokeskiön, joka on tarpeeksi arka --"
-
--- Ja sitten?
-
--- Muuta ei Ka-Hara kuullut, päätti ystäväni äänellä, joka merkitsi
-samaa kuin: eikö siinä ollut tarpeeksi?
-
-Minä kävelytin Feo-Fania sinne tänne kaivoksen keskustassa. Naisten
-ruokailukerhon seutuvilla harhailimme pitkän tuokion, lasten sopukassa
-toisen; eikä edellisten valittelut ja jälkimäisten itkunsekainen
-torailu olleet tajunnalleni muuta kuin soran rapina metallia vaanivalle
-silmälle. Tuon helvetillisen pauhun seasta tarkkasin vain yhden ainoan
-äänen helähdystä.
-
-Mutta sitä ei tullut.
-
-Paluumatkalla louhokseeni tirkistin La-Lin sopukkaa kohti. Jotakin
-siellä liikehti. Mutta hohde oli liian heikko: suuri Kaikkeus ei tänään
-sallinut minun nähdä hänen käsivarsiensakaan ääriviivoja. --
-
-Sinä päivänä en saanut lepoa. Feo-Fanin pahoine aavistuksineen
-vihdoinkin nukuttua tuijotin hetken vielä La-Lin louhokseen. Siellä
-kuumotti heikko hohde, mutta ei myöskään mitään muuta.
-
-Miksei hän tänään ahertanut ylityötä? Oliko louhos lopulta
-osoittautunut niin antavaksi, ettei hänen tarvinnut siihen turvautua?
-Vai oliko hän kenties liian väsynyt!
-
-Pieni raukka! Olihan Feo-Fan sanonut, ettei hän koskaan jaksaisi
-täyttää tonnimääräänsä. Ja jos niin, niin --
-
--- Feo-Fan! kuiskasin ilkeän aavistuksen ajamana.
-
-Mies kuorsasi. Olinhan käskenyt häntä vaikenemaan; nyt hän vaikeni.
-
-Viimeinen hetki ennen laskua oli hirvittävä. Eilinen tavallista
-raskaampi ilma oli käynyt monenkin terveydelle, ja nyt, kahden
-lepohetken kuluttua, valitus ja sadattelu oli kiihtynyt
-katkeamattomaksi kuoroksi. Toisinaan, toisten levätessä, olin käynyt
-ympäri tyynny telien pahimmin kärsiviä; nyt ryömin jälleen liikkeelle.
-Mutta -- minä aloin ymmärtää, miksi ihminen täällä voi kehittyä -- minä
-jätin vihlovasti valittavan naisen oman onnensa nojaan niin pian kun
-olin varmistunut siitä, ettei äänen taustana ollut La-Lin hentoinen
-ruumis.
-
-Pasuunan törähdys yllätti minut hänen louhoksensa suulla. Miten kauan
-lienen siinä soraan tuijottanut ja La-Lin kätten jälkiä hakenut! Pääni
-oli raskas ja ruumiini veltto, kun odotusta täynnä valopatsaalle
-kiiruhdin.
-
-Nythän kumminkin saisin nähdä hänet!
-
-Mutta tänään oli Tai-Lanekin kiusallisen vitkasteleva. Shi-Kai oli jo
-ollut patsaassa, Ka-Hara, Feo-Fankin -- ja satojen muiden perästä ei
-koskaan näyttänyt tulevan _hänen_ vuoronsa.
-
--- La-Li!
-
-Minä hypähdin. Katseeni paloi ahnaana valojuovaan. Suuri Kaikkeus!
-
--- La-Li!
-
-Tuo oli jo armontörähdys. Ja La-Li viipyi. Ruumiini vapisi ja käteni
-tahtoivat ryhtyä johonkin.
-
-Kuolema ja kirous! Patsaaseen oli kierinyt vaivainen olento, toinen
-käsi maassa, toinen tyhjää haraten. Oliko tuo onneton kuullut väärin!
-
--- La-Li, helisi kuin hento kieli särkyneessä soittimessa. Ja valoon
-kääntyivät pienet, kärsivät kasvot -- La-Lin kasvot.
-
-Suuri armias Kaikkeus!
-
-Sillä hetkellä tiesin vain, että piiri hajosi tieltäni, pakoon ehättävä
-olento osui käsieni ulottuville, ja vaikeroiva ääni sai säikähtyneen
-värähdyksen.
-
--- La-Li! kuiskasin lämpimästi. -- La-Li! --
-
--- Lao-Koo! kuului jostakin vastaus.
-
-Käteni herpaantui. Korvani tarkkasi kuolevaa kaikua. Hento ruumis
-tahtoi luisua käsistäni. _Tunsin_ joukon kuumeisen hälinän, tajusin sen
-jännittyneen levottomuuden.
-
--- _Lao-Koo!_
-
-Pasuunahan se oli. Suuri, säälimätön Kaikkeus!
-
-Nuolena olin kiitänyt valopatsaaseen, käheänä olin puhaissut nimeni
-ylös korkeuteen ja tuskin toinen huuto pasuunasta oli alkanut, kun
-jo rynnistin läpi tiheän piirin siihen suuntaan, mihin La-Lin olin
-jättänyt.
-
-Minä en löytänyt häntä enää.
-
--- La-Li! huhuilin.
-
--- La-Li! huusin.
-
--- La-Li! -- La-Li! jyrisin keuhkojeni koko voimalla. Ei kukaan
-vastannut. Ei kukaan antanut auttavaa vihjausta. Jostakin läheltäni
-kuului naurun hohotusta.
-
-Minä tunsin sen naurun. Suuri Kaikkeus! -- Miksi olikaan Shi-Kai
-välttänyt aukon pihtipielen!
-
-Työ! Päivän mitta! -- Ne eivät merkinneet minulle mitään. Huomenna
-ahertaisin kahden nousun edestä. Nyt minussa vallitsi yksi ainoa
-ajatus: La-Li. -- Hänet minun oli löydettävä, maksoi mitä maksoi. Ja
-jos hänet kerran löytäisin, olisi minussa miestä häntä vaalimaan ja
-hänen eteensä ahertamaan.
-
-Kirous! Miksi olinkaan hänet käsistäni päästänyt! Jos kohta sitä oli
-vaatinut pasuunan ääni.
-
-Minä sadattelin tyhmyyttäni, toin esiin järkisyitä, puolustin niitä ja
-kumosin ne jälleen. Runsaasti kaksi hetkeä olin kaivosta maleksinut,
-jokaista ääntä tarkaten, jokaista soppea nuuskien. Ja sitten, jo
-kolmannen kerran, istuuduin La-Lin louhoksen elotonta hohdetta
-silmäämään.
-
-Minusta se oli kuin vainajan autio koti. Tuo fosforiliekki oli
-hänen kättensä työstä leimahdellut, tuo antava sora hänen sormiensa
-kosketuksesta elänyt. Ja nyt oli sora levossa, liekki sammumassa. Tomu
-oli verhonnut metallisilmien säihkyn --
-
-Oliko? -- Kaikkeus! Eikö tuolla välähtänyt? --
-
-Eikö metallin silmä iskenyt tulta? -- Eikö olento häilynyt tomun ja
-valon usvassa?
-
-Käsivarsi! --
-
-Jälleen kuulin kaivoksen valituksen, jälleen olin todellisuudessa.
-Matka minun ja louhoksen välillä oli kymmenkunta loikkausta.
-
-Minä olin louhoksen suulla. Käsivarsi, toinen, työssäkyyröttävä
-vartalo, soraa sotkevat jalat -- hohde ne eteeni lumosi.
-
-Se oli Shi-Kai.
-
-Miten se oli tapahtunut! Että hän oli noussut seisoalleen, että hän oli
-jännittynyt hyökkäykseen, että hän oli nauraa hohottanut, sen kaiken
-tiesin. Nyt tajusin vain, että hän makasi allani, käsivarret toisen
-käteni puristimessa, kurkku toisen sormien kuristuksessa. Ja että hänen
-silmissään kiilsi usvahohteessa nurinkurinen ilme.
-
--- Sinä olet anastanut La-Lin louhoksen, sanoin kymmenennen kerran. --
-Missä on La-Li? Sielusi mitättömän pidättimen nimessä, Shi-Kai, mitä
-olet tehnyt hänelle?
-
-Vasta silmien sammuessa käsitin, että hänen oli vaikea vastata.
-
-Hellitin puristusta.
-
--- Sinä ajoit minut muuanne, kakisteli ilkkuva ääni. -- Minä tottelin.
-Tämä louhos on aina ollut antavaa lajia --
-
--- Ja mitä olet tehnyt La-Lille? kähisin.
-
--- En mitään erityistä. Louhosta -- louhosta otettaessa on vain tapana,
-että ottaja kukistaa edellisen haltijan --
-
--- Shi-Kai! Sinä olet lyönyt häntä! Kuolema ja kirous!
-
-Vastaukseksi tuli pari kolme nikotusta.
-
--- Konna! sanoin hellittäen jälleen. -- Sinä olet lyönyt La-Lin
-sairaaksi! Missä hän on? Kautta suuren Kaikkeuden, taon pääsi sohjoksi,
-ellet sano, missä hän on! --
-
--- Lao-Koo! Lao-Koo! -- Minä en -- en ole lyönyt -- enempää kuin
-hän sieti. Hän tappeli kuin naaras vain voi tapella, eikä tyytynyt
-ennenkuin -- ennenkuin --
-
--- Ennenkuin? kiirehdin kohottaen nyrkkini hirvittävään iskuun.
-
--- Ennenkuin -- makasi.
-
-Nyrkkini putosi. Shi-Kain huulilta pääsi outo korahdus. Tartuin häntä
-olkapäihin ja ravistin voimaini takaa. Tunsin hänen kaulavaltimonsa
-sykkivän.
-
-Hän siis eli. Iskuni oli jollakin tavalla luiskahtanut.
-
--- Shi-Kai! sanoin päästäen hänet irti. -- Shi-Kai! Minä olen pakotettu
-halkaisemaan kallosi. Mutta sitä ennen: sano minulle, missä on La-Lin
-leposija?
-
-Hän hengitti raskaasti.
-
--- Sinä et valita, Shi-Kai. Sinussa on miestä. Sano minulle, mistä
-hänet voin löytää, niin lupaan halkaista pääluusi yhdellä ainoalla
-kivuttomalla iskulla.
-
-Hän hengitti epätasaisesti. Hänen sisässään aherteli jotakin.
-
--- Kipua, ähisi hän, -- kipua -- on vain siinä, missä on valitusta.
-La-Li -- oli nainen -- eikä valittanut --
-
--- Missä on La-Li? _Missä?_ -- Shi-Kai, sinun tulee viedä minut hänen
-luokseen!
-
-Raivosta hullaantuneena olin ottanut jättiläistä niskasta ja
-kainaloista ja työnsin häntä edelläni aukkoa kohti. Päähäni ei
-pälkähtänytkään ajatus, ettei Shi-Kai sitä olisi tiennyt; hänen tuli se
-tietää ja kulkea sinne minun edelläni.
-
-Kolmisen askelta aukon ulkopuolella hän tupertui maahan. Huulilta
-kihosi heikko korina ja suoni sykki epätasaisesti.
-
--- La-Li? huusin hänen korvaansa. -- Missä on La-Li?
-
-Mutta korahtelu jatkui, ja valtimo kävi vaivoin tuntuvaksi.
-
-Silloin olin kuulevinani hiivintää läheltäni. Tirkistin pimeään ja
-tarkkasin valitusten vaimenevaa kuoroa. Äskeinen huutoni oli sen
-tuokioksi melkein mykistyttänyt.
-
-Joku kosketti jalkaani.
-
--- Lao-Koo, kuului heikko äännähdys, -- miksi huulesi huutavat minua?
-
-Minä pidätin henkeäni. Tämä unelma oli suloinen.
-
--- Lao-Koo, minä olen loitolta nähnyt soran sinkoilevan, valon
-vavahtelevan. Miksi sinun kätesi on vainonnut Shi-Kaita? Miksi äänesi
-ajaa nimeäni kaivoksen kaukaisimpiin sokkeloihin?
-
--- La-Li! uskalsin henkäistä. Käteni hapuili pimeään
-
-Armollinen Kaikkeus! Syliini painautui vapise pikku olento, poskeani
-haki kuumeinen, levoton käsi ja kasvoilleni leyhähti henkäys
-huokaavasta rinnasta.
-
--- La-Li! sanoin nousten taakkoineni. -- Miksi ääneni ajaa nimeäsi läpi
-kaivoksen kolkkouden! Tule! Sinun louhoksesi kodikkaassa hohteessa
-tahdon se korvaasi kuiskata!
-
--- Ja myöskin sen -- miksi valehdellen kannat veljeni nimeä? helisi
-rukoileva vaatimus.
-
--- Myöskin sen -- La-Li! --
-
-
-
-
-KAHDEKSASTOISTA LUKU
-
-Kun soraseinä viheltää
-
-
-Hänen kertomuksensa ei ollut pitkä. Vai liekö johtunut siitä,
-että hänen äänensä helinää siinä korvani juuressa olisin halusta
-nousupasuunaan asti kuunnellut.
-
-Olin sen jo etukäteen aavistanut: Tarkastusretkillään suuri Tai-Jeo oli
-keksinyt La-Lin ja ennen nousua oli hänen lähettinsä saapunut La-Lin
-luokse. Vastustelu ei auttanut; olihan suuren Morris-Jeon himo alhaisen
-orjan lihaan tälle suuri kunnia.
-
-Mutta La-Lille tämä kunnia oli ollut käsittämätön. Kolmanneksen
-kierrosta hän oli Tai-Jeon palatsissa viipynyt ja turhaan oli suuren
-Morris-Jeon liha hänen lihansa syttymistä odotellut. Sillä välin hänen
-isänsä ja veljensä yhteisestä tuumasta Lao-Koo oli keinotellut itsensä
-naiselaan ja surmattuaan ylivartijan yrittänyt kuristaa sisarensa.
-
-Yritys epäonnistui. Lao-Koo pääsi pakoon. Kolmen polttajaosaston
-takaa-ajamana hän varastamallaan koneella pääsi Ontarion jäätikölle
-asti, jossa Rai-Sunin polttotanko hänet saavutti.
-
-Kiukuissaan Tai-Jeo lähetti La-Lin Kolmannen piirin kuoriaiskaivoksiin
-ja sieltä vihdoin tähän metallihelvettiin.
-
--- Ja etkö kadu, La-Li? kysyin hänen äänensä helinän vaimettua.
-
--- Mitä katuisin! Tuolla ylhäällä ei minulla enää ole ketään. Lao-Koo
-on kuollut, isäni Pao-Lao on poltettu. Ja täällä alhaalla, kun väsynyt
-pääni on soralle painunut, kun korvani ei enää mitään kuule, olen usein
-nähnyt Lao-Koon ja --
-
-Hänen äänensä sointu oli äkkiä särkynyt, ja käsivarteni tunsi hänen
-ruumiinsa värinän.
-
--- Jatka! sanoin hiljaa.
-
-Hän vaikeni. Minut valtasi epämääräinen, viehkeä aavistus. Puristin
-hänen ruumiinsa lähemmäksi ruumistani.
-
--- La-Li! kuiskasin. -- Anna minun kuulla äänesi. Miksi tulit minun
-luokseni nyt, kun tähän asti ole sinua turhaan houkutellut?
-
-Hän nyyhkytti.
-
--- Siksi, että Lao-Koo on minulle monasti sanonut: "Lao-Koo tulee
-luoksesi; Lao-Koo pelastaa sinut." Ja nyt -- kun piesty ruumiini hetki
-sitten päästi henkeni tuokioksi vapauteen -- sanoi Lao-Koo minulle:
-"Lao-Koo on tullut" --
-
-Minä olin unohtanut helvetin, olin unohtanut valituksen. Sylissäni
-oli hento, vavahteleva ruumis, joka tuntui tahtovan kätkeytyä minun
-lihasteni suojaan Koko sieluni oli pyrkinyt huulilleni jonkin sanottava
-muodossa. Ja minä sanoin:
-
--- Lao-Koo on tullut, -- La-Li! --
-
- * * * * *
-
-Siitä hetkestä alkaen ei Shi-Kai merkinnyt minulle mitään. Siitä
-hetkestä oli olemassa vain La-Li ja minä. Ja tämän huumaavan
-onnekkuuden taustalla kuin välttämättömänä pahana valkoinen metalli,
-laskupasuuna ja aika-ajoittainen ravintoletkun tarve.
-
-Kuudessa laskussa oli La-Lin hento, sairas ruumis päässyt valopatsaalle
-sylissäni leväten, kuutena päivänä hän käsivarteeni nojaten oli imenyt
-ravintonsa minun pitelemästäni letkusta, ja kuudessa nousussa olin
-kiidättänyt kaksi mittaa metallia Tai-Lanen ahnaaseen viemäriin. Enkä
-elämässäni ollut tiennyt orjan työtä nautinnoksi.
-
-Ja seitsemäntenä päivänä La-Lin jalat tahtoivat itse tehdä tehtävänsä.
-
--- Minä olen väkevä, sanoin moittien.
-
--- Ja sinun väkevyytesi on tehnyt minut väkeväksi, vastasi hän.
-
-Valopatsaalla vaivuin ihailemaan hänen vartaloansa. Sen entinen
-ryhdikkyys ilahdutti minua, ja samalla tunsin sisimmässäni
-tyytymättömyyden pistoksen. Raskain mielin astuin esiin nimeäni
-huudettaessa, ja kun siitä jälleen pääsin, heitin epävarman silmäyksen
-louhokseen, joka oli ollut suuren onneni puitteina.
-
-Tarvittiinko minua siellä enää? Shi-Kai oli ollut vihamieheni; hänet
-olin kukistanut. La-Li oli ollut rakkaimpani, häntä olin suojannut.
-Edellinen oli viimeksi eilen pasuunavalosta ryömittyään minusta
-piittaamatta kulkenut ohitseni; eikö jälkimäinen huomenna samalla
-tavalla sivuuttaisi --
-
-Minä värisin. Olinko tullut tänne vain ruhjomaan ja parantamaan,
-iskemään maahan ja maasta nostamaan! Enkö sitten ollut --? Sitähän olin
-kuvitellut, määrääjän osaa tavoitellut.
-
-Ja nyt se ei enää maistunut.
-
-Minä värisin jälleen. Todellisuus oli todellisuus. Mutta se oli
-toisessa hahmossa. Sen olemiselle oli ilmennyt ehto. Ja se ehto oli --
-La-Li.
-
-Olin kävellyt La-Lin louhokseen.
-
-Sitähän olin odottanut, ja kuitenkin se teki repivän vaikutuksen:
-La-Lin kädet olivat alkaneet ahertaa.
-
-Minä näin, että hänen katseensa välähti puoleeni, ja _tunsin_, että
-hänen sielussansa jotakin liikkui.
-
--- Louhos on antava, sanoin väkinäisesti. -- Sinä et tarvitse apuani,
-La-Li.
-
--- En, Lao-Koo, tuli vitkastellen. -- Mutta louhos on suuri; siinä on
-tilaa myöskin sinulle.
-
-En voinut vastata. Katselin hänen käsiään; ne liikkuivat hermostuneesti.
-
--- Vai tarvitsetko, Lao-Koo, yksinäsi tällaisen alan! helähti kuin
-pakosta.
-
--- En, La-Li.
-
-Hän hämmentyi työssään. Ja käsien haparoimisessa oli jotakin kysyvää.
-Ja silloin en enää sitä pidättänyt.
-
--- Louhos on liian suuri tonnimäärälleni, sanoin järeästi, -- mutta ei
-edes tarpeeksi työkyvylleni. Minä tahdon päästä viiteen sadannekseen.
-
--- Se olisi tyhmää. Tai-Lane voisi lisätä tuomiotasi. Tarvitsethan vain
-kolme.
-
--- Ja sinä?
-
--- Olen sinulle velkaa yhdeksän sadannesta, Lao-Koo. Minä tahdon maksaa
-sen.
-
--- Miksi?
-
-Olinko kuullut väärin! Vai olinko itse päästänyt nyyhkytyksen?
-
--- Siksi, että minä en tahdo olla velkaa kenellekään, tuli kuin
-väkipakolla.
-
-Siinä äänessä oli itkua.
-
-Hän yritti tehdä työtä, mutta kädet olivat saamattomat; ei yksikään
-metallimurunen ottanut osuakseen mittaan.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän epävarmalla äänellä, -- en tahdo sinua pahoittaa.
-Mutta Tai-Lane on tarjonnut minulle kevyempää työtä tuolla ylhäällä.
-Shi-Kai on luvannut poimia minunkin osani täällä alhaalla. Moni muu on
-samaa korvaani kuiskannut. Ja minä olen evännyt heidän ehdotuksensa.
-Velassa en ole tahtonut olla ja maksaa -- sitä en ole myöskään halunnut.
-
-Myönnän, että vastaus minua katkeroitti.
-
--- La-Li, sanoin, -- enempää ei tarvitse sanoa. En aio sinulta periä
-saatavaani enkä edes tahdo tunnustaa sitä. Korvausta ajattelematta
-olin sinua auttanut; tietoisena siitä olisin sen jättänyt tekemättä.
-No niin, minä en ole Tai-Lane, en myöskään Shi-Kai; ostamalla
-en jumalaista lihaasi koskaan tahdo omistaa. Noista yhdeksästä
-sadanneksesta esitän sinulle aikanaan korvausvaatimuksen ja samalla
-myöskin suoritustavan, joka enintään riistää sinulta muutaman hetken
-unen. Suostutko, La-Li?
-
-Minä tiesin, että hänen sielussaan väreili epäröinti.
-
--- Ja jollen suostuisi? tuli hiljaa.
-
--- Silloin jätän louhoksen sinulle.
-
-Minä tunsin, että epäröinti taisteli. La-Li nousi kuin pakosta ja
-seisoi edessäni louhoksen mustaan suuhun tuijottaen.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, -- jos maksamistavan itse saan hyväksyä tai
-hyljätä, niin suostun. Päivää on jo hetki hukkaan kulunut.
-
-Minä ymmärsin. Hillitsin voimakkaan haluni saada sulkea hänet syliini
-ja asetuin poimimisasentoon hänen mittansa taakse.
-
--- Ei niin, sanoi hän äänen yrittäessä helähdellä. -- Me olemme
-toveruksia, sinun paikkasi on minun rinnallani.
-
--- La-Li, koetin nauraa, -- Shi-Kai ei voisi olla itsepäisempi kuin
-sinä.
-
- * * * * *
-
-Tämä aika kävi minulle koettelemuksen ajaksi. Joka nousussa olin
-toivonut saavani täyttää La-Lin mittaa, joka laskussa hieroa hänen
-kangistuneita jäseniään. Mutta noususta laskuun, laskusta nousuun oli
-minun läsnäoloni tarpeeton, ja lepokauden ensimmäinen hetki loi aina
-unettomain silmieni eteen hohteessa käden ulottuvilla lepäävän naisen,
-jonka viettelevään olentoon käteni ei saanut koskea.
-
-Toinen koettelemukseni oli valkoinen metalli. Monasti, kun unhoa hakien
-olin hanakasti iskenyt metallin kimppuun, huomasin helposti voivani
-päästä päivässä kuuteenkin sadannekseen. Ja silloin tulin laskeneeksi,
-miten vähäisessä ajassa voisin Tai-Masonin tarpeen täyttää, kun vain
-kykenisin toimittamaan metallin hänen saatavilleen.
-
-Vieläköhän Mason ylimalkaan muisteli minua? Vai oliko hän jo kaiken
-sellaisen jättänyt laskujensa ulkopuolelle?
-
-Jälkimäinen otaksuma tuntui uskottavammalta. Sillä epäilemättä
-Tai-Mason tiesi, että minä olin täällä, ja sehän merkitsi samaa kuin
-olemattomissa.
-
-Mutta siitä huolimatta Masonin leveä otsa aina vilahteli silmissäni,
-ja hänen tyyni, voimakas äänensä alinomaa ärsytti korviani. Se tuntui
-väittävän mahdotonta mahdolliseksi. Ja sen lumoissa kaasin monasti
-määräsadannesteni ylijäämän louhoksen syrjäiseen soppeen.
-
--- Kaiken varalta, olin selittänyt La-Lille. -- Voisihan sattua, että
-jonakin päivänä sairastuisin.
-
-Mutta Feo-Fanille, joka sattumalta louhoksessa käydessään oli keksinyt
-varastoni, ei kelvannut tämä selitys.
-
--- Tai-Lane voi siitä saada vihiä, sanoi hän huolestuneena. -- Kun
-räjähdyskone ensi kerran ruhjoo seinämää, voi kätkösi tulla näkyviin.
-
--- Olet oikeassa, vastasin. -- Mutta tuo seinä on silkkaa maata ja
-kaivaminen käy tähän suuntaan. Kerran pari olen sitä puikollani
-tökkinyt saamatta aavistuksen vertaa metallia. Mutta Feo-Fan kuulosti
-huolestuneemmalta.
-
--- Sinun sijassasi kätkisin sen paremmin, vaikkapa tuon soraläjän
-taakse, sanoi hän. -- Jos Tai-Lane nuuskisi seutuja, huomattaisiin
-heti, ettei metalli ole siinä niin eristettynä _luonnostaan_.
-
-Siihen se jäi sillä kertaa. Mutta siitä lähtien ei se ajatus antanut
-minulle rauhaa. Laskelmani mukaan piti sopessa olla viisitoista
-sadannesta metallia, ja se oli minusta aarre.
-
-Kerran, kun se ajatus minua tavallista kovemmin vaivasi, tuli
-ravintoletkulla viereeni uusi naapuri.
-
--- Lao-Koo, kuiskasi hän omituisen hiljaisella äänellä, juuri kun
-pasuuna ilmaisi ruokailun päättyvän, -- Lao-Koo, minä ja Feo-Fan olemme
-hyviä ystäviä.
-
-Tirkistin äänettömänä pimeään.
-
--- Lao-Koo, jatkoi hän, -- Feo-Fan on uskonut minulle asian, joka minua
-miellyttää.
-
-Minua se kaikkea muuta kuin miellytti. Mutta nyt muistin, että Feo-Fan
-viime päivinä oli ollut merkillisen miettivä.
-
--- Minä olen Ka-Hara, jatkoi ääni. -- Salli minun puhua kanssasi
-louhoksessasi.
-
-Hänen nimensä ei minua rauhoittanut, mutta se toi mieleeni Tai-Millin
-kapinan.
-
--- Minä en ymmärrä sinua, sanoin varovaisesti. -- Miksi tahdot puhua
-minun kanssani?
-
-Hän tarttui käsivarteeni, talutti minua muutaman askeleen ja kuiskasi
-huulet korvanlehdelläni:
-
--- Ka-Hara on vanha ja tuntee tavat. Ei kukaan tiedä, että Ka-Hara on
-ollut luonasi. Ei edes naisesi tule kääntämään kylkeään.
-
-Mikä mies oli tämä Ka-Hara? Kuusisataa kierrosta sivuuttanut vanhus,
-joka Feo-Fanin puheen mukaan oli ottanut osaa Tai-Millin kapinaan ja
-sen alusteluun jo ennen Tai-Millin syntyä. Nyt hän oli virunut tässä
-helvetissä alun viidettäkymmentä kierrosta ja oli yhä epäiltyjen
-kirjoissa, toisin sanoen, hänen nimensä mainittiin joka laskussa,
-huudettiinpa sitten kymmentä tai kymmentä sataa.
-
-Ja totta tämä Ka-Hara oli puhunut. Vaikka olinkin valveilla, en
-liikettäkään aavistanut ennenkuin ääni korvani juuressa sanoi:
-
--- Nukkuuhan naisesi, Lao-Koo?
-
-Vastasin myöntävästi; silmäni oli tottunut sen lukemaan La-Lin jäsenten
-asennosta.
-
--- No niin, sanoin, -- mitä on Feo-Fan sinulle kertonut?
-
--- Että sinulla on metallia kätkössä. Vavahdin. Feo-Fan _oli_ siis
-kertonut siitä.
-
--- Minun louhoksessani on paljon metallia kätkössä, Ka-Hara, tokaisin.
-
-Luulin kuulleeni sisällisen naurahduksen.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, -- Ka-Hara ei herätä sinussa luottamusta.
-Entäpä herättääkö suuren Tai-Millin nimi sinussa kunnioitusta? Minulle
-riitti suositukseksi se, että olet lyönyt suuren Tai-Maran polttajain
-läsnäollessa maahan. Riittääkö sinulle se, että olen seisonut
-Tai-Millin vierellä neljäkolmatta kierrosta ja menettänyt molemmat
-poikani Gordonin kahakassa? Ja kautta suuren Kaikkeuden, ei ollut
-Tai-Millin vika eikä yhdenkään hänen miehensä se, että kapina paljastui
-ennen aikaansa ja johti hätäiltyyn rynnistykseen. Oliko, Lao-Koo? Onko
-joku kansasta sitä jälkeenpäin sanonut?
-
--- Ei, Ka-Hara. Mutta mitäpä siitä enää? Mitä metallilla sen kanssa
-tekemistä?
-
-Ka-Hara kosketti olkapäätäni.
-
--- Metallilla? Tietäisinpä minä sen! Mutta muistan Tai-Millin sanoneen
-Tai-Taolle kolme nousua ennen loppua: olisipa meillä heidän voimansa,
-olisipa meillä ollut jokunen tonni valkoista metallia!
-
--- Tai-Taolle? -- Suuren Tai-Joonin isälle? äännähdin.
-
-Ka-Hara päästi äänen, joka ei merkinnyt hyväksymistä.
-
--- Jos Tai-Taon poika on suuri, ei hän ole käynyt isänsä jälkiä, tuli
-halveksivasti. -- Tunnetko hänet?
-
--- Tunsin. Hänet poltettiin Suuren Veden yllä suurena kiihoittajana.
-Hän oli minun ystäväni.
-
-Ka-Hara puristi olkapäätäni sanatonna. Liikahdukseni tuntui hänet
-vihdoinkin herättäneen.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän huoahtaen, -- minun piti sanoa, etten ole
-unohtanut suuren Tai-Millin sanoja. Ikäänkuin hän olisi käskenyt minua
-sitä tekemään, olen koonnut metallia, minkä voimani ovat sallineet;
-minulla on lähes puoli tonnia.
-
--- Sinulla!
-
--- Niin. Ja minä luulin sinun tietävän, mitä sillä tekisimme.
-
-Tunsin innostukseni nousevan. Mutta varovaisuuteni pidätti minua
-rajoissa.
-
--- Näytä minulle aarteesi, Ka-Hara, sanoin.
-
-Hän kuunteli valitusten kuoroa.
-
--- Se ei ole kaukana, sanoi hän. -- Kolmas louhos tästä letkujen
-suuntaan. Kunhan tuo ulvonta paisuu tarpeeksi, voimme ryömiä sinne.
-
-Se oli totta. Kun valitusten yltyessä seurasin vanhan oppaani
-jäljestä monimutkaisen louhossikermän sisustaan, teki hänen muutama
-kädenliikkeensä suorastaan ihmeitä: silmieni eteen lumoutui valomeri,
-jossa karkeamöhkäleinen metalli paistoi kuin auringon hohde kasteisen
-töyrään harjalla.
-
--- Louhos on tyhjä, sanoi Ka-Hara peittäen sopen soralla. -- Tänne ei
-tulla enää. Jollei louhintavalvojan päähän pälkähtäsi täyttää louhos
-kokonaan.
-
--- Ja jos pälkähtäisi --?
-
--- Tai-Tan-Li on liian laiska sitä tehdäkseen. Hän on käynyt täällä
-alhaalla viimeksi kolme kierrosta sitten. Pysyttelee mieluummin
-ylemmillä kerrostumilla jossa hengitys on huokeampaa. Hänen
-edeltäjänsä, Tai-Ja-Kan, sulatteli alinomaa takaseiniä koviksi ja
-täytteli tarpeettomia syvänteitä; mutta hän saikin surmansa vieremässä.
-
-Paluumatkalla emme puhuneet sanaakaan. Vasta louhoksen edustalla
-Ka-Hara pidätti minut tuokioksi.
-
--- Lao-Koo, kuiskasi hän, -- sinun silmissäsi ei ole sama kiille kuin
-muiden. Luulin sinun tietävän, mitä metallilla tekisimme.
-
-Minun sisässäni kumpuili. Sama ajatus riehui aivoissani nyt entistä
-rajumpana. Peläten puhuvani liikaa jätin vanhuksen vastausta vaille ja
-kiiruhdin louhokseni yksinäisyyteen. --
-
-Viimeisen lepohetken kuluessa minun päätökseni oli kehittynyt
-toiminta-asteelle. Kärsimättömästi odottelin La-Lin heräämistä ja
-laskupasuunan töräystä. Eikä edes lepäävän La-Lin jumalaisen hurmaava
-ruumiinasento kyennyt tällä hetkellä ajatuksiani sanottavasti
-samentamaan.
-
-Valopatsaalta kiusallisen pitkän odotuksen jälkeen vihdoin
-palattuamme annoin La-Lin aloittaa työnsä ja rupesin itse valikoimaan
-rouhintapuikkoja.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, kun puikko kädessä tulin hänen luokseen, --
-Shi-Kai tahtoo sinulle pahaa.
-
--- Joko taas? naurahdin kärsimättömänä. Mutta La-Li ei nauranut.
-
--- Vanha Mata-Rea siitä kertoi. Hänen tyttärensä Kea-Sin haltija oli
-puhunut siitä Shi-Kain kanssa. Heitä on yhdeksän miestä, ja he aikovat
-yllättää sinut louhinpuikoilla.
-
--- La-Li, keskeytin, -- kun vain tiedän Shi-Kain olevan jalkeilla,
-en aio kulkea aistit nukuksissa. Olen jo oppinut nukkumaankin hermot
-vireillä.
-
--- Sinä et nuku lainkaan, Lao-Koo. Ja kuitenkin valvoisin sinun
-nukkuessasi. Milloin saankaan aloittaa velkani maksamisen?
-
-Hänen äänessään oli lempeää moitetta, ja se minua miellytti.
-
--- La-Li, sanoin, -- kenties jo piankin tulen tarvitsemaan apuasi.
-Sinä tiedät, että olen säästänyt metallia. No niin, työskentele tuolla
-lähempänä aukkoa ja ilmaise minulle, jos joku tulee. Aion kaivaa
-aarteeni perimmäisen sopukan seinään.
-
--- Seinä on kova; enkö saa auttaa sinua?
-
--- Et, La-Li. Olet suuremmaksi hyödyksi aukon suulla.
-
--- Mutta -- jos seinä sortuu --
-
-Hänen äänensä helinä lämmitti sydäntäni.
-
--- Se kestää kyllä; siinä on sitkeitä mira-suonia. La-Li kääntyi ympäri
-ja lähti aukolle. Hillitsin haluni anoa jonkun niistä monista sanoista,
-joita oli pulpunnut huulilleni, ja riensin sorakasan yli louhoksen
-pimeimpään pohjukkaan.
-
-Muutamien kirkkaampien metallikimpaleiden hohteessa iskin puikkoni
-sitkeään seinään. Kaikesta päättäen oli tunnontarkan Tai-Ja-Kanin
-sulatustanko tässä aikoinaan työskennellyt, sillä pintakerros oli
-samaa sitkeää lasia kuin kallion kuve Tai-Joonin luolan ulkopuolella.
-Tarkoitukseni oli ollut lohkaista kannen tapainen kappale tätä
-pinta-ainetta ja sen taakse kaivaa tarpeeksi syvä ontelo aarrettani
-varten.
-
-Ja minä onnistuin siinä. Runsaan hetken kesti tosin kansilaatan
-irroittaminen, mutta seuraavan hetken kuluessa olinkin jo saanut
-valmiiksi ontelon, johon mahduin vyötäreitä myöten. Ja siihen olisinkin
-kaivamisen lopettanut, ellei ontelon perältä olisi kimaltanut pieni
-metallin silmä.
-
-Se oli mitättömän pieni murunen. Tuolla louhoksessa niitä vilisi
-tuhansittain yhdenkään käden vaivautumatta niitä poimimaan. Mutta
-täällä, elottoman, pimeän soran seassa, sillä oli erityinen
-vetovoimansa: Kenties sen takana oli toisia, suurempia, sadanneksen
-kappaleita --
-
-Sora rapisi jalkojeni välitse, ja puikkoni iski hanakasti murenevaan
-seinään. Silmä siellä, toinen täällä opasti haluani eteenpäin, ja
-hien valuessa ruumiistani olin lyövinäni aina "viimeisen iskun".
--- Jos kymmenes silmä vielä oli yhtä vaivainen, lopettaisin työni
-silmänräpäyksessä. --
-
-Mutta jo kuudennella iski puikkoni sitkeään maahan. Sora ei enää
-ottanut murentuakseen.
-
-Minä lepäsin. Jalkojeni lomitse katsoin taakseni. Suuri Kaikkeus --
-valomöhkäleeni hohtivat kaukana kantapäitteni takana. Olin kaivautunut
-hyvinkin kaksi miehenmittaa seinän sisään.
-
-Potkin soraa aukkoa kohti ja vetäydyin taapäin. Miten kauan olin
-tässä ahertanut? Kenties oli jo ruokailuaika ja La-Lin ääni ei minua
-tavoittanut. Kuolema ja kirous!
-
-Mutta minä pysähdyin. _Pasuunan_ äänenhän kyllä kuulisin? Ja sitäpaitsi
--- oliko jo kulunut neljä hetkeä? Ei mitenkään. Minä vitkastelin.
-Sormiani syhytti louhinpuikon vilpoinen metalli --
-
-Ase töyhälsi sitkeään aineeseen, peräytyi ottamaan vauhtia ja iski
-uudestaan. Parinkymmenen iskun jälkeen järkeni sanoi, että tällä tavoin
-menetin päiväsadannekseni, ja kolmenkymmenen perästä aseeni juuttui
-seinään.
-
-Minä kiersin ja kampesin varresta. Viimein se irtosi. Ja siinä
-silmänräpäyksessä korvaani osui kaukainen viheltävä ääni.
-
-Oliko se pasuuna! Kuuluiko se kenties vain ininänä tänne? Ei, sehän
-törähti lyhyeen, ja tämä ei ottanut lainkaan vaietakseen.
-
-Jokin hipaisi hikistä päälakeani. Se oli henkäys, viiltävä veto!
-Kuumeisella kiireellä käteni haparoivat seinää, sormeni hipoivat
-louhinpuikon lukuisia jälkiä. Siinähän se oli, viheltävä reikä --!
-Kasvoni työntyivät sen tasalle. Suuri Kaikkeus! Silmääni vihmaisi ilkeä
-ilman veto. Tuolla takana oli onkalo, louhos -- mikä lie --
-
-Ja siinä tuokiossa väsähti kiihtymykseni. Sehän olikin kenties sama
-louhos, jossa Ka-Haran metalliaarre oli; kaartuihan se peräpohjukallaan
-tännepäin.
-
-Mutta tuo vinha vihellys --!
-
-Vielä leimahtaneen kiihtymykseni masensi kumea mylvinä. Se oli
-ruokailupasuuna. Ja tuota ainoaa ajatellen luikersin nopeasti
-tunnelistani ja sovitin kansilaatan sen aukolle. Terävä vihellys
-muuttui äkkiä tukahtuneeksi pihinäksi.
-
--- Lao-Koo! kuiski hätääntynyt ääni vastaani pimeässä, -- Lao-Koo!
-
--- Minä tulen, läähätin sorakasaa kohti hapuillen.
-
-Sen juurella tapasin käteeni La-Lin käsivarren. Tunsin sen vapisevan.
-Sanaakaan sanomatta likistin hänet rintaani vasten ja riensin eteenpäin.
-
--- Lao-Koo! sai hän äännetyksi, kun jo olimme louhoksen aukolla, ja
-hänen povensa pyrki irtautumaan sylistäni.
-
-Minä hellitin. Hän astui askeleen poispäin.
-
--- Onnistuitko? läähätti hän kuin jotakin sanoakseen.
-
--- Onnistuin. Ontelo on valmis.
-
--- Ja senkö vuoksi --?
-
-Hänen äänensä petti, ja hän pujahti äkisti aukosta ulos. Minä riensin
-hänen jäljestään.
-
-Ensi kerran olin jäänyt puolelle ruoka-annokselle. Mutta nyt sekään ei
-tahtonut maistua.
-
-
-
-
-YHDEKSÄSTOISTA LUKU
-
-Lunan-Kongon tunneli
-
-
-Vajain vatsoin palasin "tunneliini". Mutta sitä täydempi oli
-pääni. Olin laskenut Ka-Haran aarresopukan aseman ja tullut siihen
-vakaumukseen, ettei se voinut ulottua näin pitkälle. Ja mikä oli
-vieläkin kiihoittavampaa, koko kaivos tuntui päättyvän tähän sokkeloon
-ja viheltävä reikä viittasi suoraan ulospäin.
-
-Millä innolla ryhdyinkään reikää laajentamaan! Mutta yhtä innokas
-tuntui olevan seinän vastarinta. Hyvinkin puoli hetkeä ahersin
-puikkoineni, ennenkuin palanen jälleen lohkesi ja vihellys aleni
-humisevaksi puhinaksi. Saatoin nyt pistää käteni aukkoon, enkä
-malttanut olla sitä tekemättä.
-
-Ääretön Avaruus!! -- Käteni hapuili tyhjää tuntematonta ja vain reiän
-ympärillä tapasi sileän, pystysuoran pinnan.
-
-Pitkän tuokion hellittämättömän hikoilun jälkeen sain aukkoon ahdetuksi
-pääni ja toisen käteni. Korviani terästäen pudotin alas nyrkinkokoisen
-lohkareen. Se kolahti johonkin kovaan, joka ei voinut olla miehenmittaa
-syvemmällä. Innostuneena sinkosin toisen möhkäleen vaakasuoraan
-suuntaan. Sen pudotessa kuului kolahdus -- sitten toinen --
-
-Lunarian sokeus! pääsi huuliltani kirous. Ja vajaan puolen hetken
-perästä olin rouhinut aukon miehenmentäväksi pyöriöksi. Takaperin
-siihen vielä en uskaltanut, mutta jalat aukon reunamiin jännittäen
-kurottauduin riipuksiin ja hapuilin louhinpuikolla pohjaa.
-
-Siinä se oli. Ja mikäli puikon kärjellä sen tunsin, oli se kova ja
-sileä kuin seinäkin.
-
-Kuumeinen jännitys oli tasoittunut jonkinlaiseksi pitkälliseksi
-kiihtymystilaksi. Vetäydyin takaisin tunneliin ja mietiskelin. Kaikesta
-päättäen tämä tuntematon luola oli autio, joten saatoin turvallisena
-jättää aukon tukkeamatta. Sensijaan oli ilmanveto kaivokseen visusti
-ehkäistävä.
-
-Luikersin ulos tunnelista. Vedon puhina oli verraten voimakas, mutta
-raskas kansi tuntui sen kestävän. Pää täynnä tuumia ja hartiat vedosta
-kipeinä riensin louhokseen. Päivän urheilu oli vähentävä varastoani
-kolmella sadanneksella.
-
-Eivätkä käteni enää sinä päivänä ryhtyneet työhön. Äänettömänä seurasin
-La-Lin ahertelua ja vatvoin omia ajatuksiani. Ja kun olimme vieneet
-saaliimme metalliviemäriin, annoin La-Lin laittautua levolle.
-
-Mutta tyttö makasi pää kyynärvarren varassa ja leikitteli
-metallimurusilla. Tuolloin tällöin hohde paljasti hänen kasvoillaan
-epäröivän ilmeen, ja hänen ruumiinsa kääntelehti lepoa saamatta.
-
--- Mikset nuku, La-Li? sanoin hiljaa.
-
-Hän liikahti. Hohteessa näin välähdyksen hänen herttaisista silmistään.
-
--- Minä olen aloittanut velkani maksamisen, vastasi hän. -- Sinä olet
-väsynyt tänään. Salli minun valvoa pari hetkeä sinun nukkuessasi. Jos
-joku tulee, herätän sinut ajoissa, mikäli se ei ole Feo-Fan.
-
--- Luotatko Feo-Faniin?
-
--- Miksen luottaisi! Onhan hän ystäväsi.
-
--- Tiedätkö hänestä mitään muuta?
-
--- Tiedän vain, ettei hän täällä ole tehnyt pahaa kenellekään.
-
-Tuo oli herättänyt minussa ajatuksen. Ottaisinko Feo-Fanin uskotukseni
-ja veisin hänet tunneliin? Hänen avullaan voisin laskeutua luolaan.
-
-Ei. Miksen mieluummin käyttäisi toista keinoa? La-Li valvoisi ruumiini
-vieressä ja pudistaisi minut hereille. Ymmärtäisikö tyttö --?
-
--- La-Li, sanoin kerkeästi,--minä voin nukkua sikeästi. Luuletko
-saavasi minut hereille silmänräpäyksessä?
-
--- Minä ravistan sinua voimaini takaa.
-
--- Juuri niin. Ja jollei se auta, niin huuda korvaani ja tuki suuni
-ja nenäni. Ei, se ei ole vaarallista. Hengenahdistus pakottaa minut
-heräämään. Montako sadannesta laskemme hetkeltä, La-Li?
-
-Hänen naurunsa helähti lyhyeen.
-
--- Montako hetkeä sadannekselta, siitä on kysymys, sanoi hän.
-
--- Vaikkapa niin. Siitä ehdimme sopia, päätin paneutuen levolle.
-
--- Siis hetki ja sadannes, nauroi hän kooten soraa pääni alle. --
-Muuten en suostu.
-
--- Sovittu, sanoin halaten lepoon kuumeisen kiihkeästi.
-
-Ja seuraavassa tuokiossa en tiennyt muuta kuin että ruumiini antautui
-hyvin ansaittuun liikkumattomuuteen ja sieluni silmien eteen avautui
-ahdas tunneli, jonka toisessa päässä houkutteli salaperäinen tuntematon
-sileäseinäisen aution luolan hahmossa.
-
-Vielä vilahdus La-Lin soraa kokoovasta kätösestä ja sitten -- kaitainen
-ontelo, jonka ylälaidassa valkoinen juova viivasuorana viiletti
-kaukaiseen pimeyteen.
-
-Nyt sen vasta tajusin. Tämä "sileäseinäinen luola" oli tunneli.
-Puolenkolmatta miehenmitan päässä kaivoksen uloimmasta pohjukasta
-oli sattuma minulle paljastanut yhden näistä suurista valtasuonista,
-joiden rakentamisen suuri Tai-Wang-Jeo oli aloittanut ja jotka vasta
-tuhatkunta kierrosta takaperin lopullisesti menettivät merkityksensä.
-
-Mihin suuntaan tämä tunneli kulki? -- Nyt vasta aloin käsittää, miten
-avuton ruumiista riippuvainen sielukin erinäisissä tilanteissa voi
-olla. Ei ollut ollenkaan vaikeata pulpahtaa maanpinnan yläpuolelle
-ja määrätä, ilmansuunta tähtitaivaan avulla. Mutta sen vertaaminen
-valottomaan tunneliin ja siten viimemainitun suunnan määrääminen
-osoittautui naurettavan monimutkaiseksi tehtäväksi. Silmänräpäyksessä
-saattoi tuntea olevansa ylhäällä taivaanlaella, jonne nousevan auringon
-läikkeet puhaltuivat, ja silmäillä karttaa, jolle kolmen Piirin
-rantaviivat piirtyivät; mutta kun saman silmänräpäyksen murto-osassa
-tajusi olevansa pimeän tunnelin puitteissa, ei enää sopinut ajatella
-aineettoman olennon paikallistumattomuutta, vaan alkoi tuntea, että oli
-rajansa senkin näköpiirillä.
-
-Se oli kiusallisen sekoittavaa. Ja kuitenkin, pannen merkille
-erinäisten töyräitten ja syvennysten asennon, luulin lopulta voivani
-päätellä, että tunneli tuolla normaaliasteen neljänneksen syvyydessä
-kulki kaakosta luoteiseen. Pienen Veden tuolla puolen se kaiken
-todennäköisyyden mukaan sivuutti Gordonin ja päätyi Kongoon.
-
-Silmäilin hetken aikaa kaivosalueen lukuisia maa-aukkoja ja tulin
-houkutelluksi niistä suurimman sisäpuolelle. Jos olin toivonut
-näkeväni Tai-Lanen, olin osunutkin oikeaan aikaan. Nostoviemäri purki
-parhaillaan sisällystään lentotuoleihin, ja muuan apureista luetteli
-Tai-Lanelle kunkin nimen ja määrän.
-
--- Montako polttoa tänään, Tai-Tan-Li? kysyi Tai-Lanen naisekas ääni.
-
--- Ei yhtään, Tai-Lane, vastasi luetteleva apuri. -- Mutta kolme on
-tiedossa: La-Mao, vanha Sera-Java ja Tse-Kin. Heiltä ei kahteen nousuun
-muruakaan.
-
--- Olivat kunminkin huudossa?
-
--- Olivat. Mutta huomenna ei ainakaan vanha Sera-Java.
-
-Minä muistin: tuo vanha nainen oli viime huudossa lysähtänyt kokoon
-tuskin jaksettuaan nimensä henkäistä.
-
--- Shi-Kai ei paranna mittaansa? jatkoi Tai-Lane
-
--- Ei. Olenpa varma siitä, että siellä alhaalla o tapahtunut
-tonnimiehen vaihdos.
-
--- Tarkoitat Lao-Koota, Tai-Tan-Li?
-
--- Juuri häntä. Ja minä uskon, että hän kantaisi huokeasti
-neljänkymmenen tonnin tuomion. Hänen mittansa on säännöllisesti tarkka,
-liian tarkka.
-
--- Annamme hänelle pienen kurinpito-lisäyksen. Sitäpaitsi -- minä ja
-suuri Tai-Simon olemme keksineet -- mutta se on toinen asia. Sanoppa,
-miten on La-Lin laita. Yhäkö hän täyttää mittansa?
-
--- Viime aikoina yhä paremmin. Joko hän on saanut antavan louhoksen
-tahi joku auttaa häntä; joka tapauksessa on varmaa, että hänen suloinen
-ruumiinsa on löytänyt haltijan.
-
--- Kirous! Orjan liha siis oli maukkaampi. Minulle hän tarjosi
-elottoman ruumiinsa jäätävää himottomuutta.
-
-Tai-Lanen huulilla väreili julma hymy ja hänen silmänsä laski
-loittonevan kuormasiipijonon pituutta.
-
--- Täysi lentue vielä tänään, sanoi hän äkkiä, -- suuri Kaikkeus
-tietänee, miten on kierroksen lopulla Nouseeko kuolleittemme luku
-viiteenkymmeneen?
-
--- Virallisesti ylikin, oi suuri Tai-Lane. Mutta oikeastaan --
-
--- Virallisesti, keskeytti Tai-Lane kuin joka tavua purren. -- Entä
-mahdollisuudet?
-
--- Kuudeskahdeksatta louhos hyötää yhä kaasuaan ja imuri ei kykene sitä
-nielemään. Mutta louhos on liian antava suljettavaksi.
-
--- Totta, Tai-Li. Siihen meillä ei ole varaa. Mutta jollei Tai-Simon
-kykene lähettämään meille enempää kuin kaksikymmentä, olemme ennen
-kierrosvaihdetta huutavassa hukassa. Tai-Morris-Jeo vaatii sadannesten
-lisäystä, ja Tshung-Kingin uusi himoittelupalatsi nielee tulevalla
-kierroksella satakaksikymmentä tonnia --
-
--- Tai-Lane! keskeytti Tai-Tan-Li, tehden merkitsevän ovelan eleen
-ja luhistaen hartiansa. Eikö sinustakin tunnu, että suuri henki
-parhaillaan vaatii tilaa tajunnassamme --
-
-Näin Tai-Lanen ilmeen jäykistyvän. Hänen hienotekoiset olkapäänsä
-pyöristyivät, ja käsi lerpahti kontaktikoneen kammelta.
-
--- Ah, suuri Tai-Jeo, sanoi hän matelevasti, -- Suuren Mantereen herra,
-Suuren ja Pienen Veden valtias -- --
-
-Minä en kuunnellut enää. Läsnäoloni oli säikyttänyt kaivoksen pelätyn
-hirmun, ja omasta puolestani pelästyen halusin louhokseeni La-Lin ja
-oman lihani luokse. --
-
-Mitäkö näin? Uhkasiko vaara lepäävää ainettani? Makasihan La-Li
-ruumiini vieressä kädet kasvojani pidellen ja silmät silmiini pälyen.
-
-Viivähdin tuokion. Suloinen aavistus pakotti minut sen tekemään. Pieni
-keko hohtavaa metallisoraa valaisi liikkumattomia kasvojani ja tytön
-silmiä, joissa hehkui lempeä tuli.
-
--- Lao-Koo! kuiski hyväilevä ääni. -- Etkö vielä herää! -- Ja
-jälleen painautui poski elottomalle poskelleni, jälleen siveli käsi
-näkemättömiä silmiäni.
-
-La-Li liikahti. Kävi väreily läpi hänen suloisen olemuksensa, ja
-kaihtaen kietoutui hänen ruumiinsa elottoman ruumiini syleilyyn. Niitä
-silmiä! -- Vilahdukselta näin niiden uupuvan hehkun: se oli hienoa,
-puhdasta, jumalaista pyydettä.
-
-Voimakkaasti imeydyin aineeni kahleisiin. Mistään huolimatta tahdoin
-vierittää elävöitetyn ruumiini hänen pyyteiseen helmaansa, puristaa
-huohottavan rintani hänen kaipaavaan poveensa.
-
--- La-Li! sanoivat huuleni silmäini auetessa, ja käteni nousivat. Mutta
-niiden voima oli puuduksissa, ja säikähtynyt olento livahti niiden
-ulottuvilta.
-
-Minä hillitsin himoni. Häpesin, että olin tuollaista ajatellut.
-
--- La-Li, sanoin teeskennellen, -- olenko nukkunut kauan?
-
-Tyttö läheni jälleen.
-
--- Hetken perästä kuulemme kai pasuunan. Minä -- minä luulin, että olit
-kuollut.
-
--- Miksi niin, La-Li?
-
--- Minusta tuntui kuin olisi veresi kylmennyt ja suonesi lakannut
-sykkimästä.
-
-Olin vastaamaisillani jotakin sikeästä unesta, mutta hylkäsin valheen.
-Tällä hetkellä valtasi minut rajaton luottavaisuuden tunne.
-
--- La-Li, sanoin, -- lepää tässä vierelläni. Tiedätkö, sinun
-valvoessasi olen käynyt eilisen kaivantoni tuolla puolen.
-
--- Unessa, Lao-Koo?
-
--- Niin, tahallisessa. Eilen oli puikkoni kahden miehenmitan päässä
-pinnasta solahtanut tyhjään. Siellä oli uusi kaivos. Ja nyt, La-Li,
-tiedän, että se ei ole kaivos, vaan tunneli -- valtatie Lunariasta
-Kongoon.
-
-Olin kuiskannut tuon viimeisen ja tavoitin nyt La-Lin kättä. Hän
-vetäytyi poispäin, ja minä kuulin hänen hapuilevan sanoja.
-
--- Lao-Koo, tuli viimein arasti, -- sinä et ole orja! Vain suuri Tai
-voi hengessä kulkea matkoja. -- Ja sitten ääni särkyi nyyhkytykseen: --
-Ah, minä aavistin -- -- suuri armias Kaikkeus! --
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENES LUKU
-
-Shi-Kain käsi lyö harhaan
-
-
-Pasuunan ääni havahdutti minut horroksistani. Silmäni hakivat La-Lia,
-joka oli karttanut minua kuin ruttoa. Näin hänen jostakin tulevan ja
-livahtavan louhoksen aukkoon.
-
-Minä ajoin häntä takaa. Äsken olin ollut liiaksi menehtynyt ruvetakseni
-karkoittamaan hänen typeriä ajatuksiaan; nyt aloin tajuta, että minun
-se sittenkin oli tehtävä. Toisin sanoen: minun oli korjattava oma
-typeryyteni; olinhan antanut tytön ymmärtää, että olin orja, joka
-kykeni eroittamaan sielunsa ruumista.
-
-Ei silti, että olisin La-Lia epäillyt: olihan hänen äskeinen
-hellyytensä osoittanut, että hän rakasti minua. Mutta
-ajattelemattomalla sanalla, punnitsemattomalla eleellä hän saattaisi
-paljastaa erikoisuuteni ja siten pilata kaikki.
-
-Mikä rajaton itsekkyys: minua jähmetytti pelkkä sellainen olettamus,
-että minut vietäisiin täältä ja eroitettaisiin La-Lin seurasta.
-Polttotanko eli -- niinkuin sitä täällä lempinimellä mainittiin --
-"kirkas autuus" ei sen rinnalla johtunut edes mieleenikään.
-
-Mutta ikävä yllätys oli vievä ajatukseni toiselle tolalle. Kohta
-pasuunan töräyksen kaiuttua oli kaivoskuumeessa kamppailevan naisen
-tuskainen valittelu ylittänyt kaikki heikommat äänet, ja nyt tullessani
-sen lähettyville vihlaisi sydäntäsärkevä pyytely korvaani.
-
--- Ah, säälikää, säälikää! rukoili se, -- suuren Kaikkeuden nimessä --
-auttakaa minut huudolle! -- vain tämä kerta! -- ah! --
-
-Ääni päättyi vinkuvaan henkäisyyn, ja sitten jälleen:
-
--- Tämä kerta -- vain tämä kerta! Huomenna jo jaksan itse -- ah! --
-poimin teille kymmenen sadannesta -- sata sadannesta -- ai -- ai --
-aiiih --
-
-Tuo viimeinen kiiri jäänä pitkin selkäpiitäni. Tai-Lanen pasuuna oli jo
-huudellut nimiä, ja muuan nimi oli juuri kaikunut turhaan. Valitusta ei
-enää kuulunut, sensijaan kieriskeli maassa jotakin, josta tulvi kaamea
-huohotus.
-
-Näytelmä oli jokapäiväinen, mutta näyttelijä ei ollut.
-
--- Sera-Jawa, matkin nimeä, joka viimeksi oli tunkenut korviini, ja
-hapuilin piehtaroivaa ruumista.
-
--- Sera-Jawa! kuului armontörähdys, ja nainen sylissäni tuntui saavan
-vetokohtauksen.
-
-Mutta sylissäni hän oli, ja minä kiidätin häntä valopatsasta kohti.
-Karjuen karkoitin sitä piirittävän joukon kahtia ja vapisin pelatessani
-uuden nimen kaikuvan.
-
--- Lao-Koo! äännähti taakkani heikosti. -- Kiitos! Ja siinä
-silmänräpäyksessä kohotin Sera-Jawan kasvot valoon.
-
-Tunsin jähmettyväni. Vanhuksen huulet eivät avautuneet huutoon;
-kasvoilla lepäsi liikkumaton tyytyväisyys.
-
-Tuon vihjeen niin hyvin tunsin.
-
--- Sera-Jawa! korotin ääneni, mutta huutoni sekoitti pasuunan töräys:
-
--- Ha-Ke-Rai!
-
-Peräydyin vainaja sylissäni; elävillä oli paikkaan pakottava
-etuoikeus. --
-
-Puoli hetkeä huudon päätyttyä laskihe valosta polttotanko. Viimeinen
-töräys oli määrännyt nytkin Shi-Kain sen käyttäjäksi.
-
--- Tse-Kin! -- Sera-Jawa! tärisi poltettavain kuolinmessu, ja Shi-Kai
-kiiruhti paikalle itkevä poika-parka kovissa kourissaan.
-
-Sera-Jawan ruumis virui juuri valopatsaan rajalla. Sen hehkussa näin
-Shi-Kain kasvot; ne kääntyivät minuun päin.
-
--- Hiljaa, penikka! sanoi hän poikaa ravistaen. -- Vanhemmalle
-etuoikeus.
-
-Hän virnisti julmasti ja ryhtyi sysäämään ruumista valokehään.
-Ymmärsin hänen julman tarkoituksensa: pitikö poikaparan oman loppunsa
-valmistukseksi nähdä, miten tuli nieli vanhuksen lihan!
-
--- Shi-Kai! sanoin astuen hänen eteensä. -- Tee työsi huudon mukaan!
-
-Hän muljautti silmiään.
-
--- Minä teen työni, Lao-Koo, nauroi hän, -- ja toivon saavani nauttia
-kunniasta sinunkin vuorosi tullessa.
-
-Pitäen poikaa niskasta hän potkaisi vanhuksen ruumiin valokehään ja
-tarttui polttotangon kahvaan. Lapsen kirkuna oli hirvittävä kuulla. En
-voinut katsoa sen runneltujen raajojen sätkytystä. Nyrkkini nousi --
-
--- Kas noin, sanoin poloisen äänen äkisti katketessa. -- Ensi kerran,
-Shi-Kai, se kohoo halkaistakseen sinun pääkuoresi.
-
-Näin välähdyksen jättiläisen silmissä; käsi kohotti uhkaavasti
-polttotankoa. Minun nyrkkini -- sen tiesin -- olisi pudonnut saman
-silmänräpäyksen osalla.
-
--- Tse-Kin! -- Sera-Jawa! tärähti pasuunasta, ja murhaava silmäys
-muodosti jäähyväisemme.
-
-Se merkitsi: näkemiin. --
-
-Louhoksessa tapasin La-Lin jo työssä. Se ilahdutti mieltäni. Tosin hän
-oli siirtynyt liian kauas keskisuonesta voidakseni millään tekosyyllä
-hakeutua hänen läheisyyteensä; mutta kuitenkin hän _oli_ jäänyt
-louhokseen, ja se oli pääasia.
-
-Väkipakolla tein työtä pari hetkeä ja mittani oli jo täyttymäisillään,
-kun hermostoni alkoi työlästyä tähän kiusalliseen äänettömyyteen.
-Syyttä suotta nousin ja rupesin louhinpuikolla mureata seinää möyrimään.
-
-Se ei tehonnut. Vaikka kimpale silloin tällöin vierähti melkein La-Lin
-käden ulottuville, ei tyttö näyttänyt sitä huomaavankaan; ja kun
-viimein uhalla astuin hänen mittansa ääreen, tarttui hän sen sankaan ja
-nousi lähteäkseen.
-
-Silloin panin jalkani sen laidalle.
-
--- La-Li, sanoin, -- miksi kartat minua? Onko minussa huomaamasi
-ominaisuus sinusta niin kammottava, että katkaiset sen toveruuden, joka
-meitä tähän asti on sitonut?
-
--- La-Li, jatkoin, -- olithan ystäväni. Etkö tahdo olla nyt, kun yhä
-enemmän tunnen ystävyyttäsi tarvitsevani?
-
-Hän pysyi yhä vaiti. Käsi vain herposi mitan sangalta.
-
--- La-Li, sanoin lämmeten, -- minä tiedän, että sielussasi väräjää sama
-ääni kuin minunkin, tiedän, että olennossasi elää sama polttava pyyde
-kuin minunkin. Elä yritä sitä tyynnyttää, elä yritä sitä jäähdyttää; se
-ei onnistu. La-Li, siitä emme enempää puhu. Mutta vastaa: saako tämä
-seikka tehdä meidät vieraiksi toisillemme?
-
-Hän väisti lähentelyäni.
-
--- Lao-Koo, helisi ääni, jota häiritsi pakko, -- ei ole olemassa
-myötätuntoa Tai-hengen ja orjan sidotun sielun välillä. Heidän
-ruumiinsa -- äitini sen sanoi -- voivat toisinaan piintyä toisiinsa,
-mutta sielujen välillä on ero yhtä suuri kuin minun elävän käteni ja
-tuon avuttoman soramurusen välillä: käteni voi sen ottaa ja jälleen
-jättää; murunen siitä kenties nauttii; mutta omasta tahdostaan se ei
-voi käteeni tulla eikä siitä poistua.
-
--- La-Li!
-
--- Ja hyvä niin. Isäni sanoi, että oli olemassa vain yksi ainoa Tai,
-jota orja ymmärsi. Mutta se Tai on kuollut. Toinen, suurempi Tai sen
-tappoi.
-
-Hän oli ottanut mittansa ja kääntyi.
-
--- La-Li! sanoin. Sydämeni sykki rajusti. -- Sinä saat oppia tuntemaan
-toisen Tain. Olet minulle velkaa vielä seitsemän sadannesta: onko
-sopimuksemme vielä voimassa?
-
-Hän pysähtyi.
-
--- Minä maksan ne, milloin vaadit, tuli heikosti.
-
--- No hyvä, tänään työn päätyttyä vaadin yhden hetken. Palaa
-paikallesi, La-Li; en häiritse sinua enää.
-
-Metalliviemäriltä palatessani yhtyi seuraani Feo-Fan. Hänen
-levottomasta käyttäytymisestään aavistin, että hänellä oli jotakin
-minulle sanottavaa.
-
--- Oletko kätkenyt aarteesi? kuiskasi hän louhokseen tultuamme.
-
--- En. Mutta miksi sinua aarteeni huolettaa? vastasin purevasti.
-
-Hän oli hetkisen vaiti; siitä tuoksahti alakuloisuutta.
-
--- Minä ajattelin, että olisit löytänyt sille varman piilopaikan,
-tuli nöyrästi. Ja sitten: -- Voitko uhrata minulle neljänneksen
-lepohetkeäsi, Lao-Koo?
-
-Tuokion viivähdin; sitten palasin La-Lin luokse. Hän oli istuutunut ja
-tasoitteli soraa pääni aluseksi.
-
--- Saat nukkua, sanoin, -- herätän sinut, jos unta tarvitsen.
-
-Hän ei vastannut. Mutta minä tunsin, että hän istualtaan katseli
-jälkeeni. Vein Feo-Fanin louhoksen perälle ja paneuduin sorakasalle.
-
--- No nyt, Feo-Fan, sanoin. -- Mitä on sinulla puhumista?
-
--- Ka-Hara on ollut luonasi, alkoi hän. -- Ka-Hara on mies, johon voi
-luottaa. Ja hän tietää, kelle hän pelotta voi aarteensa paljastaa.
-
--- Niin. Minä luotankin Ka-Haraan. -- Et Feo-Faniin?
-
--- Vilpittömyyteen, kyllä. Muuten en kuuntelisi puhettasi.
-
-Feo-Fan tuntui nielaisevan jotakin, mikä ei ollut maukasta. Mutta hän
-jatkoi kuitenkin:
-
--- Ka-Haralla on ystäviä; minulla on ystäviä. Ja nämä meidän ystävämme
-ovat kuulleet asioita, jotka tekevät vanhan Ka-Haran levottomaksi.
-Shi-Kai on huomannut, että Ka-Haralla on asiaa autioon louhokseen,
-ja hän on vannonut ottavansa asiasta selon. Epäilemättä he tulevat
-vakoilemaan Ka-Haraa --
-
--- Häntä on varoitettava.
-
--- Se tehdään. Mutta Ka-Haran on sinne kumminkin mentävä. Shi-Kai on
-ovela ja voi löytää aarteen, ellei sitä saada turvalliseen paikkaan.
-
--- No, sitten se on saatava turvalliseen paikkaan.
-
--- Miten? Aarteen olemassaolon tietää vain Ka-Hara ja me.
-
--- Kuolema ja kirous! -- Me teemme sen siis.
-
--- Sitä on puolitoista tonnia, Lao-Koo.
-
-Hänen huolestumiseensa oli syytä; se oli totta. Mittoihin mahtui
-viisi tai kuusi sadannesta, ja siten saisimme kumpikin kahta mittaa
-retuuttaen tehdä tuon vaivaloisen matkan kymmenien leposijojen ohi
-kuusi seitsemän kertaa.
-
--- Luuletko, että Shi-Kai ensin koettaa vakoilla Ka-Haraa? kysyin.
-
--- Varmastikin. Ainakaan pariin päivään hän ei ryhtyne muuhun.
-
-Se oli otaksuma; mutta siihen täytyi toimenpiteitten nojautua.
-Kiiruhdin La-Lin luo. Hänen asennostaan huomasin, ettei hän ollut
-nukkunut.
-
--- La-Li! kuiskasin.
-
--- Tahdotko, että valvon? sanoi hän nousten.
-
--- En. Tahdon vain sanoa, että lepäisit. Feo-Fan valvoo tämän kerran.
-
-Tahtomattani olivat sanani tuoksahtaneet kyllästymältä. Tunsin hänen
-tahtovan vastata jotakin, mutta mieleni paloi takaisin pimeikköön.
-
--- Feo-Fan, sanoin kiireisesti, -- ensi levolla toimitamme metallin
-tänne. Mutta nyt tulee sinun aloitteeksi uhrata hetki unestasi. Näetkö
-tuon hohteen takana tuon mustan kaaren?
-
--- Näen sen.
-
--- No, seiso siis tässä ja katso herkeämättä aukkoon. Jos joku ilmestyy
-siitä hohteeseen, niin ryömit sorakasan yli tänne ja varoitat minua.
-
--- Viheltämällä?
-
--- Ei, vaan viskelemällä soraa sopen pohjukkaan. Feo-Fan oli tuokion
-vaiti.
-
--- Minä teen sen, sanoi hän sitten alakuloisesti. Ja minä olin
-tuntevinani äänessä tyytymättömän sivusävyn.
-
-Olin ahertanut otsani hiessä lähes puolitoista hetkeä, mutta niinpä
-olikin kaksinkertainen työntulos saavutettu. Keskelle "tunneliani" olin
-saanut kaivetuksi haudan, johon hyvinkin kolmekymmentä tonnia mahtui,
-ja siitä louhimani soran olin mättänyt suurimpien kimpaleiden varaan
-tunnelinpuoleisen aukon tukkeeksi.
-
-Vain heikko ilmanhenkäys pihisi äskeisen huminan asemasta, kun
-tyytyväisenä nousin haudasta ja ryhdyin asettelemaan laattaa paikalleen.
-
--- Suuri Kaikkeus! siunasin itsekseni, -- olisipa Mason tuolla toisella
-puolella, ja minulla kymmenen Ka-Haran säästöt!
-
-Ja mielikuvitukseni jatkaessa hurjaa lentoaan kiipesin kuin horroksissa
-sorakasan yli.
-
-Feo-Fanin liikahdus palautti minut ynseään todellisuuteen.
-
--- Joku kävi aukolla, sanoi hän kuiskaten.
-
--- Etkä varoittanut minua! kivahdin. -- Se katosi melkein yhtä pian.
-
--- Shi-Kai?
-
--- En tiedä. Se tuli hohteeseen, häilyi naisen leposijan kohdalla ja
-livahti pois, ennenkuin olin ehtinyt liikahtaa paikaltani.
-
-Levottomana kiiruhdin La-Lin luokse. Hän nukkui.
-
--- Feo-Fan, sanoin tyyntyneenä, -- kukaan muu se ei ole voinut olla.
-
-Luultavasti hän tarkkasi ulkoa kuuluvaa valitusta.
-
--- Ei ole voinut, sanoi hän sitten kuin muuta ajatellen.
-
-La-Li käännähti unessa. Selvästikin hänen leponsa oli puolinaista:
-levoton henki yhä taisteli uupuvan ruumiin kanssa.
-
--- Huomenna siis, virkahti Feo-Fan. -- Minä menen.
-
-Viivähdin tuokion; sitten pälkähti mieleeni jotakin: se oli kuin
-väkipakolla nouseva katumus.
-
--- Feo-Fan, sanoin, -- huomenna teemme sen. Kaivantoni on kyllin suuri
-tarkoitukseen. -- Ja sitten purkausi kuin välttämättömänä sanottavana:
--- Ja huomenna myöskin uskon sinulle ja Ka-Haralle suuren salaisuuden.
-
--- Lao-Koo, tuli kuin moittien.
-
--- Niin, Feo-Fan, minä luotan sinuun. -- Naisten ulvonta yltyi yhä,
-ja siihen sekoittui kohta jokunen karkea sadatus: Aukon ulkopuolella
-jymähti pehmeästi, ja sen jälkeen kuului epäselvää äänten sorinaa.
-
--- Feo-Fan! olin huutamaisillani pimeään, mutta miehuuteni voitti
-oudosti tykkivän tunteellisuuden, ja minä lohduttelin itseäni takomalla
-tajuntaani, että menettelyni yhä vahvensi Feo-Fanin uskollisuutta. --
-
- * * * * *
-
-Laskupasuunaan herätessäni ilkeä aavistus sanoi minulle, että
-jotakin oli epäkunnossa. La-Lin sanattomuudella tuo pahantuntu
-ensin olemassaoloaan pönkitti, sitten valopatsaalle mentäessä väen
-kuumeisella kuiskeella.
-
-Ihan varmasti kuulin monella taholla mainittavan nimeäni ja tungoksen
-taakse pysähtyessäni tajusin jostakin tulevan Shi-Kain syvän
-keuhkoäänen. Se kuulosti naurahtelevan. Ensi tappionsa jälkeen tämä
-ylimielinen jättiläinen oli kerhossa visusti ollut vaiti.
-
--- Shi-Kai! törähti vihdoin hänenkin huutonsa.
-
--- Shi-Kai, vastasi voimakas ääni, ja miehen ryhti tuossa valopatsaassa
-oli sama kuin ensi kerran hänet nähdessäni.
-
-Vimmastuneena rynnistin tungokseen. Väki väistyi muristen ja iskien.
-Ja sitten äkkiä alkoi suhina ympärilläni paisua. Se laajeni, loittoni,
-kiisteli -- ja katkesi lopulta henkeäpidättäväksi äänettömyydeksi.
-
--- Lao-Koo! törähti pasuunasta.
-
-Joku naurahti.
-
--- Lao-Koo, huusin valoon pulpahtaen ja äänellä, joka ylitti Shi-Kain
-äskeisen kopean.
-
-Kuulinko oikein? Eikö väkijoukosta päässyt sama huuto? -- Lunarian
-sokeus! -- Sehän tuli kuin pasuunan suusta sekin. Ja katkesi lyhyeen
-kuin keuhkonsa halkaisseen ääni.
-
--- Kirous! parahti joku edessäni tungoksessa. -- Lunarian piina!
-
-Väen väistyessä näin uomaan häviävän jättiläisen haamun. Se ei ollut
-minulle tuntematon. Jokin erityinen halu minua nyt kannusti sen
-jälkeen, mutta ennen kuin pääsin louhossokkeloiden rajalle, tekivät
-jalkani kuin väkipakolla tenän.
-
-Miksi viivyttelin? Mitä odotin? -- Varmasti oli pasuuna huutanut jonkun
-nimen.
-
--- Feo-Fan! törähti toistamiseen korkeudesta.
-
-Minun päätäni huimasi, suonet ohimoilla tykyttivät, ja rintaani
-paisutti pitkällinen imuhenkäys.
-
--- Feo-Fan! kiljaisin äänellä, joka itseäni hirvitti.
-
-Vain ilkkuva kaiku vastasi tuhannen sokkelon pohjukasta. -- Feo-Fan!
-Muistin pehmeän jymähdyksen, äänten sorinan ja La-Lin varoitukset. Ja
-ymmärsin äkillisen katumukseni Feo-Fania kohtaan.
-
-Louhoksen aukolta hänet löysin. Hohteessa näin kuolinvamman hänen
-takaraivollaan. Se oli louhinkangen jälki. --
-
-
-
-
-YHDESKOLMATTA LUKU
-
-Kara-Hun ylittää minun yllätykseni
-
-
-Onko maailmassa mitään sen kiusallisempaa kuin odottaminen? Jo
-nautinnonkin odotus, mikäli se alituisesti hetken päästä kangastaen yhä
-karkkoaa päättömään epämääräisyyteen, on hirmuinen; mitä sitten asian,
-joka sinänsä on kuiva velvollisuus ja iloton pakko?
-
-Nousu nousulta olin pälynyt tilaisuutta saada kuljettaa Ka-Haran
-aarteen kaivantooni, lasku laskulta olin vainunnut aihetta voidakseni
-maksaa Shi-Kaille kerta kaikkiaan langenneen velan ja lepo levolta olin
-toivonut La-Lin särkevän tämän kivikovan kuoren, joka itsepintaisesti
-kahlitsi hänen rajun pyyteensä.
-
-Miten sitkeä onkaan ihmisen kärsivällisyys! Alun kolmatta kierrosta
-sitten oli polttotanko nuolaissut Feo-Fanin elottoman aineen -- ja yhä
-vielä oli Ka-Haran aarre paikallaan, Shi-Kain sielu ruumiissa ja La-Lin
-ääni kunnioittavan töykeä.
-
-Minua ei enää miellyttänyt Tai-Masonin olinpaikan toivoton
-arvaileminen, ei Tai-Lanen puuhien yksitoikkoinen tarkkaaminen, ei edes
-onni, joka tuokioksi kiidätti sieluni suloisen See-Sean yksinäiseen
-kammioon. Tahdoin toimia, ryhtyä toivottomimpaankin -- saadakseni tämän
-helvetillisen jännityksen laukeamaan; samapa se, jos siinä mellakassa
-omakin ruumiini viimeisen kerran liikahtaisi.
-
-See-Seaa yhä rakastin. Kun asetin mielessäni rinnatusten hänet ja
-La-Lin, huomasin, että tunteeni heihin molempiin yhä vahveni. Mutta
-siinä oli ero, joka aina saattoi ajatukseni ymmälle: rakkauteni
-See-Seaan oli pyyteetöntä, La-Liin se paloi rajulla himon liekillä.
-Ja kuitenkin -- mitä oli jälkimäisen viivakaunis viehkeys edellisen
-juovuttavan uhkeuden rinnalla!
-
-Tai-Simonin palatsiin olikin henkeni viime aikoina palannut vain
-toistaakseen See-Sealle yhden ainoan kysymyksen:
-
--- Missä on Tai-Mason? -- Missä Tai-Ree-Kian?
-
--- Oi Mea-Jeo, Tai-Suan ei tiedä, Tai-Simon ei tiedä, ei kukaan tiedä,
-vastasi hän.
-
--- Eikö Tai-Mara tiedä? olin viimeksi kysynyt.
-
--- Jos tietää, niin hän salaa tietonsa, oi Mea-Jeo.
-
--- Epäilläänkö heitä?
-
--- Tai-Mara on jäätiköillä pidättänyt joukon punaisia, oi Mea-Jeo. Osa
-heistä on poltettu, toinen osa ajetaan kaivoksiin.
-
--- Milloin, See-Sea?
-
--- Kenties jo huomenna. Tai-Simon sanoo, että kaivos on menettänyt
-väkeä.
-
-Levottomuus oli vallannut sieluni. Muulloin olin odottanut, kunnes
-vakoilevan Tai-Simonin ääni meidät yllätti; nyt en malttanut enää
-kuunnella enempää.
-
-Lähettääkö Tai-Simon tänne nuo vangitut punaiset? Miksikä ei. Täällähän
-on metallisuoni. Ja täällähän itäisen louhoksen seinä murtuessaan
-viimeksi oli riistänyt alun kolmattakymmentä henkeä.
-
-Suuri Kaikkeus! Mitä he olivat miehiään? Tai-Masoninko väkeä?
-Tai-Jooninko alustaman kapinahankkeen toimitsijoita?
-
-Kuin kuumeessa kävin päivän, toisen ja kolmannen. Joka laskussa jätin
-työni ja La-Lin vartioidessa ruumistani pälyin Tshung-Kingistä tulevaa
-lentuetta. Ja neljäntenä se ei enää ollut tyhjä kuormalentue, vaan
-viidenkolmatta siiven vahvuinen viuhka, jonka suoltuessa aukkoon
-Tai-Lanen polttaja joukko muodosti vartioketjun.
-
-Miten mielelläni olisinkaan viipynyt Tai-Lanen luona, kun vankien
-jono läheni huikaisevaa valokehää! En kuitenkaan tohtinut muuta kuin
-hätäiseltä tarkasta noiden rotevain miesten kasvoja. Ja siinä olikin
-tarpeeksi. Neljäs jonon etupäästä oli pitkä, kumara punainen, jonka
-katseen synkkä levollisuus oli minulle kummallisen tuttu. Tai-Joon
--- niin, hänhän oli minulle miehen osoittanut kerran kontaktikoneen
-näkölaatalla.
-
-Hänen nimensä?
-
-Tai-Tan-Lin levoton katse näytti äkkiä käyvän jäykäksi. Seuraavassa
-tuokiossa hänen äänensä olisi kuuluttanut vieraan hengen läsnäolon.
-Kiroten huonoa onneani pakotin henkeni takaisin louhokseen.
-
-La-Li ei ollut ruumiini ääressä. Parin miehenmitan päässä hänen kätensä
-liikkuivat metallin hohteessa.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän kääntyen minuun päin, -- nyt en ole sinulle enää
-mitään velkaa.
-
-En kyennyt pistosta oikein tajuamaan. Mutta hänen äänensä sävyssä oli
-jotakin, mikä lievensi sanojen vaikutusta.
-
--- Lienet oikeassa, La-Li, vastasin teennäisesti. -- Oletko iloinen
-siitä?
-
-Hän ei vastannut mitään; enkä minä vastausta odottanut.
-
- * * * * *
-
-Metalliviemärillä odotin Ka-Haran vuoroa. Hänen tyhjennettyään mittansa
-tartuin häntä käsipuoleen.
-
--- Ka-Hara, sanoin, -- nousussa saamme joukon uutta väkeä. Sinulla on
-paljon ystäviä. Minä tahdon tavata miehen, jolla on pitkä, laiha ruumis
-ja hyvin kumarat hartiat.
-
--- Laskussa valopatsaalla kenties hänet näet.
-
--- Kenties. Mutta jollei häntä huudeta vielä huomenna. Minä tahdon
-tavata hänet jo tänään, Ka-Hara.
-
--- Minä koetan.
-
--- Siitä riippuu aarteesi siirtäminen. Kuulin Ka-Haran hengähtävän.
-
--- Ole huoletta, Ka-Hara. Hän on Tai-Masonin mies, ja se on samaa kuin
-ennen Tai-Millin.
-
--- Minä etsin hänet, Lao-Koo, vastasi vanhuksen innosta vapiseva ääni.
-
-Mutta Ka-Hara ei löytänyt häntä. Pimeä kaivos oli niellyt uudet
-tulokkaat niinkuin se oli aina tehnyt. Puolen hetken kuluttua ei enää
-pelokas äännähdyskään ilmaissut, kenen sääreen viimeinen heistä oli
-kompastunut.
-
-Mutta ikäänkuin kiusallisen odotuksen korvaukseksi laskupasuuna imaisi
-hakemani punaisen valopatsaan loimuun.
-
--- Kara-Hun, kuulin miehekkään äänen, jota jonkun verran painosti
-rintakehän tavaton koveruus.
-
-Kara-Hun! Varmasti olin Tai-Joonilta tuon nimen kuullut.
-
-Rynnistin tungoksen läpi ja pelkäsin kadottavani miehen näkyvistäni.
-Mutta hänen kookas haamunsa auttoi minut jäljille.
-
--- Kara-Hun! sanoin tarttuen hänen käsivarteensa ja ohjaten häntä
-piirin ulkolaitaan.
-
-Olin tyytyväinen. Toinen mies hänen sijassaan olisi rimpuillut vastaan
-ja udellut syytä; tämä totteli sanaakaan sanomatta.
-
-Ja tungoksesta päästyämme hän pysähtyi.
-
--- Toveri, sanoi hän hiljaa, -- mitä tahdot?
-
--- Tahdon, että tulet minun louhokseeni. Se on tuolla, tuon viidennen
-läikän takana. Hohteesta näet, että siellä on metallia sinullekin.
-
--- Ja miksi juuri sinne? Minulla on kaksitoista tonnia, toveri.
-
--- Sitä suuremmalla syyllä, Kara-Hun.
-
--- Lao-Koo! törähti pasuunasta ja Kara-Hun riuhtautui irti.
-
--- Minä tahdon nähdä Lao-Koon, intoili hän. -- Minulle on sanottu,
-että Lao-Koo on kaivoksen hirmu. Sain toistamiseen otteen hänen
-käsivarrestaan.
-
--- Kara-Hun! sähisin hänen korvaansa. -- Joudu! Odota tuon viidennen
-läikän kohdalla! Kautta suuren Tai-Masonin, minä olen Lao-Koo!
-
-Ja odottamatta hänen vastaustaan ryntäsin tungoksen läpi valopatsaalle.
-
-Siitä päästyäni kiiruhdin paikalle, jonka olin uudelle tuttavalleni
-osoittanut. Hän oli siinä. Sanaakaan sanomatta otin hänen kätensä ja
-ohjasin hänet valitusten kuulumattomiin, louhoksen yksinäisyyteen.
-
-Ei La-Likaan vielä ollut palannut.
-
--- Kaivoksen hirmu, naurahdin hänen sanojaan matkien. -- No, Kara-Hun,
-minä olin odottanut, että Shi-Kain levittämä huhu pystyisi tulokkaihin.
-Etkö pelkää minua, Kara-Hun?
-
--- Lao-Koo, sanoi hän kuin kerraten muististaan. -- Sinäkö olet lyönyt
-suuren Tai-Maran maahan?
-
-Minä hämmästyin.
-
--- Sitä ei Shi-Kai liene sinulle kertonut, sanoin.
-
--- Shi-Kai? En tunne sellaista. Mutta jos sinä olet se Lao-Koo, joka
-sen on tehnyt, voinet kertoa, missä se tapahtui.
-
--- Tieteen palatsissa, Kara-Hun.
-
--- Ja jos olet se Lao-Koo, voinet myöskin sanoa, miksi nimesi herätti
-mielenkiintoani ja miksi se herätti mielenkiintoani jo ennenkuin tiesin
-sinut täällä tapaavani.
-
-Hämmästyksessäni välähti hitunen rohkeaa aavistusta.
-
--- Kara-Hun! sanoin lämmeten, -- sinulla on minulle jotakin sanottavaa?
-
-La-Lin haamu oli ilmestynyt aukon sisäpuolelle. Mielenkiinnosta
-vapisten vedin Kara-Hunin mukaani pimeikköön.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän verkalleen, -- keneltä minulla olisi sinulle
-sanottavaa?
-
--- Tai-Masonilta! Tai-Ree-Kianilta! -- Puhu! Minä olen nähnyt sinun
-pitävän puhetta Toisen Piirin kansalle ja luotan sinuun.
-
--- Sano siis viimeinen sana: Sinä olet Lao-Koo, mutta sinä olet
-myöskin --
-
-Kara-Hunin ääni takisteli, olin tuntevinani siinä mielenliikutuksen.
-
--- Joo-Kee, sanoin kuiskaten.
-
--- _Tai-Kee_, tuli kuiskausta hiljemmin, ja minä tiesin, että Kara-Hun
-oli laskeutunut jalkojeni juureen.
-
-Tuossa tuokiossa olin pudistanut hänet jalkeille. Ei ollut enää
-kaivosta, ei valitusta, ei La-Lia eikä Ka-Haran aarretta; oli vain
-kysymys, joka monisanaisena pulppusi Kara-Hunin korvaan.
-
--- Kyllä, tyynnytteli hän. -- Tai-Mason elää. Ree-Kian elää. Ja Masonin
-työ on yhä käynnissä. Mutta -- metalli puuttuu.
-
--- Eivätkö Tai-Maran vaanijat voi päästä Masonin jäljille?
-
--- Se on vaikeata.
-
--- Missä hän piileskelee?
-
--- Tai-Ree-Kianin varustamassa kätkössä, Kolmannen Piirin helmassa.
-
--- Ja Ree-Kian?
-
--- Samassa paikassa.
-
--- Onko heillä kontakti?
-
--- Puoli-Jackson.
-
--- Mistä he saavat ravintoa? -- Tshung-Kingin johdosta.
-
--- Mitä sanot? Eikö Mason valmista sitä?
-
--- Se ei riittäisi kuudellekymmenelle miehelle. Tai-Ree-Kian oli tehnyt
-salajohdon jo toistakymmentä kierrosta sitten.
-
-Minä tunsin kunnioitukseni Ree-Kiania kohtaan kasvavan.
-
--- Ja mistä nämä miehet? Eikö Tai-Mara heitä kaipaa?
-
--- Mahdollisesti joitakuita heistä. Mutta suurin osa on aikoinaan
-"Suuren Veden helmaan syösseitä", joiden numerot virallinen luettelo on
-leimannut veden merkillä.
-
-Mieleeni muistui Nat-Jee, ja minä mainitsin nimen kunnioittavalla
-kaipuulla.
-
--- Nat-Jee oli ensimmäisiä, sanoi Kara-Hun. -- Hänen nimensä ja
-numeronsa olivat kuolleet jo puolitoista kierrossataa ennen häntä.
-
-Olin vaipunut mietteisiin. Tai-Joonin aika vilisi sisäisten silmieni
-editse. Se oli ollut kiehuvan hankkeen, levottoman alustuksen aikaa. Ja
-nyt -- nyt se oli purkauksen, ilmileimahtavan kapinan.
-
-Masonin sanat pillahtivat korvassani soimaan.
-
--- Metallia! sanoin pystyyn kavahtaen. -- Mason tarvitsee metallia!
-Eikö muuta puutu, Kara-Hun?
-
--- Ei muuta.
-
--- Ja mitä miettii Mason?
-
--- Hän on "tehnyt" Kolmannen Piirin savesta "punaista metallia". Se on
-tosin harmaata, mutta se kelpaa. Valkoista hän ei voi tehdä, Lao-Koo;
-ja kuitenkin --
-
--- Kuitenkin?
-
--- Kuitenkin hän käskee minun sanoa Tai-Keelle: jos kestät
-kolmekymmentä kierrosta, voi Suuri Kaikkeus kenties siihen mennessä
-paljastaa minulle sijakkeen.
-
--- Kolmekymmentä kierrosta! Ja sillä välin voisi kaikki muu valmistua
-ja -- odottaa!
-
-Kara-Hun naurahti.
-
--- _Muu_ on valmis tämän kierroksen lopulla, sanoi hän.
-
-Se oli isku. Se poltteli ja hiveli. Ruumiini vapisi henkeni lumoissa.
-
--- Kara-Hun, sanoin, -- Mason tarvitsee kolmekymmentä tonnia. Meillä on
-jo kaksi. Me voimme raastaa lisää.
-
--- Miten? innostui hän -- ja sitten ääni sammui: -- Mitä sillä
-tekisimme?
-
-Masennus oli vallannut minutkin. Mutta olihan minulla suurempi toivon
-syy: tunneli. Sanaakaan sanomatta vedin häntä muassani sorakasan yli,
-irroitin kaivantoni kannen ja annoin hänen pistää kätensä aukkoon.
-
--- Kätkö? sanoi hän hapuillen haudan reunaa.
-
--- Kätkö, johon metallin aiomme siirtää.
-
-Hän hymähti ilottomasti.
-
-Silloin en voinut itseäni pidättää.
-
--- Kara-Hun! sanoin, -- kuuleeko korvasi jotakin?
-
--- Huminaa, vastasi hän.
-
--- Niin, huminaa, Kara-Hun. Ja jos sukellat tuohon reikään, tunnet
-silmissäsi outoa pakotusta. Se on vetoa.
-
-Käsi painautui ranteelleni; se tuntui tärisevän.
-
--- Vetoa! Mitä sanot, Lao-Koo? Nyt naurahdin minä.
-
--- Sanon, että kaivos päättyy tällä kulmalla tähän, ja että tuon aukon
-toisen pään voit ruumiisi painolla puhkaista. Ja että silloin huminan
-sijasta tunnet kylmän puhalluksen, joka ei lähde kaivoksen tomuisesta
-helmasta, vaan sileäseinäisen tunnelin puitteista.
-
--- Tunnelin! -- Sanoitko: tunnelin, Lao-Koo?
-
--- Tunnelin, joka kulkee kaakosta luoteiseen.
-
--- Lunan -- Gordonin -- Kongon? --
-
--- Saman, Kara-Hun.
-
-Mies ravisti kättäni kuin mielipuoli.
-
--- Sen leikkaa Gordonissa Kongon-Tshung-Kingin tunneli.
-
--- Niin.
-
--- Ja puolikymmentä normaaliastetta leikkauspisteestä on Tai-Masonin
-majapaikka.
-
-Sydänalassani sykkäili oudosti.
-
--- Uusi voimakeskus?
-
--- Uusi voimakeskus, päätti Kara-Hun raueten.
-
-Tuokion seisoimme sanattomina. Olin tahtonut yllättää Kara-Hunin,
-ja hän olikin yllättänyt minut. Tai-Mason tuon viivasuoran tunnelin
-toisessa päässä! -- Metallia kaipaava voimakeskus tuon siloisen
-käytävän yhteydessä! -- Välillä vain matka esteetöntä ilmaa! --
-
-Suuri Kaikkeus! -- Satakolmekymmentä normaaliastetta tuota esteetöntä
-ilmaa oli tällä hetkellä minusta leikintekoa.
-
--- Kara-Hun! sanoin toivosta pakahtumaisillani. -- Huomenna tuomme
-Ka-Haran aarteen tänne ja sitten aherramme kaikin kolmen yötä päivää.
-Kymmenen kierroksen kuluessa, suokoon sen suuri Kaikkeus, annamme
-Masonille hänen tonninsa. Ja silloin --
-
--- Silloin. Miksei ennen? Minä vastaan kuudestatoista miehestä, ja jos
-metallia on, niin he kantavat osansa kätköömme.
-
--- Kara-Hun, sanoin liikutettuna painaen hänet syliini, -- Suuri
-Kaikkeus on lähettänyt sinut tänne, suuri Kaikkeus on antava Masonin
-onnistua. --
-
-Vasta kansilaattaa aukolle asetellessani minut valtasi jäähdyttävä
-epäilys: Oliko hyljätty valtatie vielä siinä kunnossa, että sitä
-voitiin käyttää? Mutta minä suljin sen epäilyksen sisimpääni ja päätin
-sen sinne tukehuttaa. Olihan jossakin tunnelin keskellä häämöttänyt
-vaunun haamu. --
-
-
-
-
-KAHDESKOLMATTA LUKU
-
-Rutto -- ja mitä silloin kaivoksessa tapahtui
-
-
-Suuri Kaikkeus näytti siunaavan työtämme. Ainoa vastoinkäymisemme
-oli tapahtunut Ka-Haran aarteen viimeisiä rippeitä kuljettaessamme.
-Ja silloinkin se oli supistunut siihen, että Kara-Hun oli kuristanut
-toisen vakoojan ja minun nyrkkini oli uponnut toisen kalloon. Nyt oli
-aika kulunut säännöllisessä työssä, ja kierroksen lopulla uskalsin
-arvioida aarrehautamme sisällön yhdeksäksi tonniksi.
-
--- Vielä kaksi kierrosta! sanoin Kara-Hunille. Vielä kaksi kierrosta!
-
-Ja silloin puhkesi rutto kaivoksessa.
-
-Mitä se meille merkitsi, sen sain kokea kolmen ensimmäisen vuorokauden
-ajalla. Tai-Lanen polttotanko, joka koko työajan riippui valopatsaassa
-käyttö vai miina, poltti ensimmäisten uhrien joukossa seitsemän
-Kara-Hunin miestä. Ja Tai-Lanen päivittäin jakama pillerit olivat joko
-liian vähäisiä tahi tuiki voimattomia.
-
--- Jos tätä menoa jatkuu, sanoi Kara-Hun kolmannen päivän laskussa, --
-niin jää aarteemme ikipäiviksi yhdeksään tonniin. Puhumatta siitä, kuka
-meistä lopuksi sitäkään säästyy vaalimaan.
-
--- Meidän tulee pysyä jaloillamme, Kara-Hun, vastasin kylmästi. -- Me
-palvelemme yhteistä asiaa, ja tämän yhteisen asian vuoksi meidän ei
-auta sääliä uhreja. Käy aina louhinkanki kädessä ja jos jossakin tapaat
-purrun, niin iske.
-
--- Ka-Hara sanoo, että se on rumaa.
-
--- Kaunista se ei ole. Mutta kun ajattelemme, että kaksi tuhannesta
-paranee siirtämättä ruttoa toiseen ja kolme kymmenestä tällä tavoin
-pelastaa henkensä toisen kustannuksella, niin on parasta pysyä
-alkuperäisessä prosenttimäärässä.
-
-Ja sitä tapaa me seurasimme.
-
-Neljännen päivän aamuna, kun se vähäinen työ, mihin tässä levottomassa
-helvetissä kykenimme, oli lopetettu, tuli Kara-Hun kiireisesti luokseni.
-
--- Shi-Kai on polttanut Jat-Senin! läähätti hän. -- Ja Jat-Sen oli
-terve.
-
-Se oli jo kahdeksas.
-
--- Oletko varma siitä, että hän oli terve? kysyin pahaa aavistaen.
-
--- Varma, Lao-Koo. Ken-Tao sanoo, että Jat-Sen neljänneshetkeä ennen
-oli pirteänä lähtenyt metalliviemäriltä ja että hän vielä polttotangon
-edessä oli vannonut olevansa puhdas.
-
-Seurasin Kara-Hunia louhokseen. Ken-Tao ja kaksi muuta Kara-Hunin
-miestä todisti sen. Pimeikössä heidän edellään oli syntynyt meteli;
-joku oli huutanut: rutto! -- Shi-Kai! -- Shi-Kai! Ja kohta sen jälkeen
-oli Shi-Kai saapunut tankoineen.
-
-Minä aloin ymmärtää. Meitä ei vaaninut vain kaikkialla uhkaava
-hullunpurema, vaan toinen, vielä suurempi vaara: Shi-Kain tunnottoman
-käden käyttämä "kirkas autuus".
-
--- Kara-Hun, sanoin jyrkästi, -- meidän tulee tiivistää rintamamme.
-Shi-Kai näyttää jo tietävän sen, mitä tahdoimme häneltä peittää.
-Laskupasuunalta joka mies läntiseen louhokseen! Olemme turvassa vain
-niin kauan kun polttotanko viipyy ylhäällä.
-
-Poistuessani Ka-Hara yhtyi seuraamme.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän hiljaa, -- tietääkö Shi-Kai jotakin metallistamme?
-
--- En luule, vastasin. -- Mutta en sitä kuitenkaan ihmettelisi; hänen
-aaveensa tuntuu olevan aina ja kaikkialla.
-
-Ja itse mielestäni olin varma siitä, ettei hänen silmänsä ollut
-loitolla silloin, kun Kara-Hunin kanssa nutistimme nuo kaksi vakoilijaa.
-
-Tänä lepohetkenä ei La-Likaan nukkunut. Laskupuolella kaivoksen
-helvetillinen mylvinä kävi kymmenkertaiseksi, ja äänistä päättäen
-olisi luullut kolmen neljäsosan väestä iskeneen ikenensä neljännen
-neljänneksen nahkaan. Kara-Hunin kahdeksan miestä kävi lakkaamatta
-kanki kädessä, ja tavantakaa Kara-Hun itse ilmestyi louhoksemme aukolle.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän kolmannella kerralla, -- Shi-Kain apurit
-näyttävät olevan ruton saavuttamattomissa. Heidän kulmaltaan ei vielä
-ole kuulunut ainoaakaan parahdusta. Liekö Ken-Taon puheissa perää,
-mutta hän väittää, että heillä on pillereitä kosolta.
-
--- Montako olette lyöneet, Kara-Hun?
-
--- Kolmattakymmentä. Siinä on Shi-Kaille laskurupeamaksi. Meitä on nyt
-vain seitsemän.
-
--- Seitsemän?
-
--- Niin. Muuan niistä paholaisista puri Peo-Hania ja minä viimeistin
-poika-paran.
-
-Kara-Hun vaikeni ja hävisi pimeään. Tunsin väriseväni kauhusta.
-
--- Lao-Koo, kuulin La-Lin kuiskeen, -- jos ne purevat sinua, niin --
-niin viimeistääkö Kara-Hun sinutkin?
-
--- Kara-Hun tahi joku muu, vastasin kauhulla muistellen Hao-Kean
-rintoja.
-
--- Ja jos ne purevat minua, Lao-Koo?
-
--- Niin silloin --
-
-Ajatukseni töksähti johonkin mahdottomaan.
-
--- Niin silloin? kertasi La-Li pannen kätensä polvelleni.
-
-Pimeässä kirkaisi joku muuta mylvinää terävämmin. Käsi polvellani
-vavahteli.
-
--- Lao-Koo, sinäkö viimeistäisit? tuli hiljaa.
-
--- Minä -- minä pitelisin sinua käsissäni, ettei puremasi ketään
-ylettäisi. Sitten -- Kara-Hun toisi sinulle sen, johon saisit ikenesi
-imeä. Kara-Hun tottelee minua.
-
-Hän oli pannut kätensä suulleni.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, -- yhtä pyydän: kautta suuren Kaikkeuden, kautta
-äitisi sielun sen helmassa, lupaa minulle pieni hetki ja sitten -- isku.
-
--- La-Li!
-
--- Ja pyydä itsellesi pieni hetki ennen iskua.
-
--- Miksi?
-
--- Kautta sen suuren Voiman, joka sinut lähetti ja johon sielusi palaa!
-
--- La-Li, minä lupaan.
-
-Hänen kätensä luisti polveltani. Kaamea kirahdus leikkasi jälleen
-kaivoksen pimeyttä.
-
-Minä värisin lupaustani. --
-
- * * * * *
-
-Laskupasuunalla vaikeni kolmattakymmentä ääntä. Ja kuinka paljon
-oli niitä, joiden nimiä pasuuna ei huutanut? Ja viimein laskeutui
-polttotanko Shi-Kain nimen toistuessa hoputtavana törinänä.
-
--- Shi-Kai, vastasi ääni, jossa soinnahti sille tavaton väsymys.
-
--- Montako ruumista, Shi-Kai?
-
--- Vaikea laskea, oi suuri Tai-Lane.
-
--- Käänne havaittavissa?
-
--- Jo sivuutettu, oi suuri Tai-Lane.
-
--- Pilleri.
-
-Näin selvästi, että Shi-Kain koura täyttyi putken sisällöstä. Ja
-silloin tunsin jotakin olevan tulossa.
-
--- Suuri Tai-Lane, sanoi Shi-Kain muuttunut ääni.
-
--- Orja Shi-Kai, tärähti vastaus, -- puhu!
-
--- Minä tahdon puhua jalkaisi juuressa ja hartiat suuruutesi painosta
-luhistuen, oi suuri Tai-Lane.
-
--- Sinä tiedät, mitä seuraa, ellei asiasi vastaa pyyntösi julkeutta,
-orja.
-
--- Poltettakoon saastainen aineeni kolmen kohtisuoran paisteen
-helteessä, oi suuri Tai-Lane.
-
--- Odota, orja Shi-Kai. --
-
-Kuulin korkeudesta tutun äänen. Shi-Kain kasvoilla liikehti ilme,
-jonka ilonsekainen julmuus pani käteni puristumaan nyrkkiin. Minut
-valtasi silmitön katumus siitä, etten noita kasvoja ollut valmistanut
-polttotangon kipinälle silloin, kun ne odottaen makasivat nyrkkini
-alla. Enkä ole ihan varma siitä, etten nyt laiminlyöntiäni olisi
-korvannut, ellei Kara-Hun samassa olisi koskettanut käsivarttani.
-
-Tunsin Kara-Hunin levottoman kysymyksen ja Kara-Hun ymmärsi äänettömän
-vastaukseni. Siinä se oli: varjona valahti ylhäältä tumma kapine,
-rysähtäen piirsi sen ovi valokehän reunaa, ja kun uudelleen rysähti,
-oli Shi-Kain ilkkuva naama nieltynyt kapineen mustaan kitaan.
-
--- Kara-Hun! sanoin, kun ilmiö katosi korkeuteen. -- Joudu!
-
-Yksi ainoa ajatus oli ottanut vallan tajunnassani, ja minä tunsin sen
-pohjalla järkeni vilkkaan juoksun. Vasta louhoksen pimeimmässä sopessa
-pysähdyin.
-
--- Kara-Hun! virkahdin. -- Sinä ymmärrät. Jos vaara uhkaa, niin
-pudistat ruumiini hereille. Minä makaan. --
-
-Se oli Tai-Lanen ääni. Naisekkaana se leperteli, mutta pohjalla kumisi
-järkähtämätön raakuus.
-
--- Orja Shi-Kai, sinä puhut! sanoi se.
-
-Shi-Kain katse vilahti Tai-Tan-Liin ja takaisin Tai-Laneen.
-
--- Oi suuri Tai-Lane, sanoi hän, -- orja Shi-Kai on pitänyt
-velvollisuutenaan ylläpitää järjestystä kaivoksessa. Sitten Lao-Koon
-tulon se ei enää ole onnistunut. Hänessä astui kaivokseen kapinan
-henki. Ensin hän villitsi Feo-Fanin ja sitten kauniin La-Lin. Edellisen
-tapoin, jälkimäistä olen pitänyt silmällä. Lao-Koon olisin tappanut;
-mutta hän merkitsi sinulle kaksikymmentä tonnia.
-
--- Asiaan, orja! keskeytti Tai-Lane. -- Mitä olet huomannut?
-
--- Oi suuri Tai-Jeo, hän lyöttäytyi yhteen vanhan Ka-Haran kanssa.
-Jo aikoja ennen oli Ka-Haralla ollut epäiltävää asiaa läntisiin
-pohjukkoihin, ja Lao-Koon tultua tämä epäiltävyys kasvoi. Minä koetin
-ottaa siitä selkoa, mutta he olivat ovelia eivätkä paljastaneet
-toimiaan. Nyt, Kara-Hunin tultua, heidät yllätin.
-
--- No? innostui Tai-Lane ja Tai-Tan-Li astui askeleen lähemmä.
-
--- Oi suuri Tai-Lane, jatkoi Shi-Kai, -- he tappoivat kaksi apuriani,
-Seo-Manin ja Ira-Hain, ja minä pääsin vaivoin hengissä paikalta. Mutta
-minä näin, mitä he tekivät; he kantoivat raskaita mittoja --
-
--- Metallia! kivahti Tai-Lane, ja hänen silmissään leimahti.
-
--- Metallia, kertoi Shi-Kai tärkeänä.
-
-Tai-Lane katsahti Tai-Tan-Liin.
-
--- Mutta mitä he sillä? sanoi hän nähtävästi järkeään pinnistäen.
-
--- Kenties vain tarpeen varalta, sanoi apulainen kuin muuta ajatellen.
-
-Silloin Shi-Kai nousi.
-
--- Oi suuri Tai-Lane, sanoi hän, -- he kantoivat kolmin miehin ja
-ainakin yhden lepokauden. Ja Kara-Hunilla oli toistakymmentä miestä,
-jotka joka nousussa liikkuivat leposijoiltaan. Eiliseen mennessä olin
-tappanut heistä seitsemän, ja tänään kuulin jäljellä olevien puhuvan
-louhoksen jättämisestä. Tai-Lane nousi.
-
--- Oletko puhunut, orja Shi-Kai? sanoi hän.
-
--- Olen, suuri Tai-Lane. Mutta yhtä kunniaa anon sinulta, oi kaivosten
-viisas valvoja: jos tahtosi on, että tämä petollinen Lao-Koo kuolee
-polttotangon kipinästä, niin salli, oi suuri Tai-Lane, minun
-viheliäisen käteni ohjata liekkiä.
-
--- Minä sallin sen, orja Shi-Kai. Sinä jäät valopatsaalle ja odotat
-siinä.
-
-Shi-Kai poistui kolmen polttajan saattamana, ja Tai-Lane lausui
-apulaiseensa katsoen:
-
--- Mitä arvelet, Tai-Tan-Li?
-
--- Että on viisainta laskea alas parisataa polttajaa ja eristää itäinen
-pääty.
-
--- Ja sitten?
-
--- Shi-Kain opastamana tutkia jokainen soppi ja pidättää Lao-Koo,
-Kara-Hun ja Ka-Hara.
-
--- Vain Kara-Hun ja Ka-Hara. Entä sitten? Mitä luulet itse asiasta?
-Onko se kapinan luontoista?
-
--- Ka-Hara on Tai-Millin väkeä, Kara-Hun tämän uuden villityksen ja
-Lao-Koo --
-
--- Tai-Tan-Li, keskeytti Tai-Lane jälleen haukotellen, -- Lao-Koota ei
-enää ole.
-
--- Ei ole? sammalsi Tai-Tan-Li.
-
-Ja myönnänpä, että hänen hämmästyksensä ei ollut suurempi kuin minun.
-
--- Tyhmyri! Suuren Tai-Simonin tahdosta häntä ei enää ole, kertasi
-Tai-Lane kärsimättömästi. -- Mutta asia on vakava. Se sietänee hetken
-levon. Mieti suunnitelma valmiiksi; nousussa laskemme polttajat alas.
-Ja jos Lao-Koon _tulee_ kuolla, niin sen tulee tapahtua rekisteröimättä.
-
-He vaihtoivat omituisen silmäyksen, ja minä ymmärsin, että jotakin
-sanottavaa jäi sanomatta. Tai-Tan-Lin silmiin oli kohonnut saamaton
-ilme, ja hänen olkapäänsä alkoivat kuin väkipakolla luhistua.
-
-Silmänräpäyksessä minulle selvisi tilanteen vakavuus. Lähteä nyt
-tunneliin oli samaa kuin antautua polttajille ja nähdä Shi-Kain
-osoittavan todeksi väitteensä metallista.
-
-Kuolema ja kirous! Se, mikä minua oli arveluttanut tiedonantovälineenä
-Tai-Masonille, oli nyt ainoa mahdollinen tehtävä. Tai-Tan-Li näytti
-selvästi tuntevan vieraan hengen läsnäolon; minä jätin hänet ja
-seurasin Tai-Lanea.
-
-Nähdessäni hänet naisensa sylissä ymmärsin, että minulla oli ainakin
-puoli hetkeä aikaa. Kiiruhdin Kara-Hunin luo kaivokseen.
-
--- Kara-Hun! sanoin ainettani ravistaen, -- Shi-Kai on paljastanut
-salaisuutemme. Huomenna kenties ei ole olemassa meitä eikä meidän
-metalliamme. Kuuntele tarkoin: Jos Tai-Lanen polttajat ajavat tähän
-louhokseen La-Lin, Ka-Haran ja sinut miehinesi eivätkä itse astu
-louhoksen sisäpuolelle, niin ole varuillasi. Eläkä ole huomaavinasi
-heidän puuhiaan, vaikka joku polttajista hiipien tulisikin louhoksen
-puolelle.
-
--- Minä en ymmärrä, Lao-Koo, sanoi hän.
-
--- Sinun ei tarvitsekaan ymmärtää _nyt_, kunhan tottelet sokeasti.
-Totteletko, Kara-Hun?
-
--- Kautta suuren Tai-Masonin. Mutta sitten?
-
--- Sitten, jos suuri Kaikkeus sen suo, minä herään.
-
-Jätin ruumiini ja sen ällistyneen vartijan. Louhoksen etualalla
-katselin La-Lia: hän oli jo aloittanut työnsä.
-
-_Minun_ työni oli myöskin aloitettava. --
-
- * * * * *
-
-Minusta se kesti iankaikkisuuden. Viimein kuitenkin Tai-Lanen ruumis
-osoitti väsymisen merkkejä, ja hänen kätensä herposi liikkumattomaksi.
-Kelmeytynyt silmä sammui, jäsenet venähtivät lepoverkon tuudintaan, ja
-naisen käsi silitteli uupuneen miehen veretöntä otsaa.
-
-Nyt, Lao-Koo! sanoin itsekseni.
-
-Mutta epäilys valtasi henkeni. Tai-Joon oli sitä aina väittänyt,
-itse olin sitä luulotellut ja suuren Tai-Jeon palatsissa olin sille
-luulolleni saanut vahvistusta. Mutta miten kävisi nyt, kun oli
-kysymyksessä elämä ja kuolema, kun puolustuksen sijasta piti hyökätä!
-
-Katselin Tai-Lanen ruumista; se inhotti minua. Ja kuitenkin --
-
-Nyt! sanoin itselleni. --
-
-Minä tahdoin ajatella tuon otsaluun alla, tuntea kyllästystä noissa
-laihoissa nivusissa ja oikoa laiskalla nautinnolla noita vähän
-vaivautuneita raajoja. Ja minä tahdoin käännähtää, ojentaa torjuvan
-käteni tuon tympäisevän naisen puoleen ja sanoa: mene, nainen!
-
-Suuri armias Kaikkeus! -- Eikö tuo itsepäinen velttous ottanut
-karkotakseen?
-
-Ah! Käsihän nousi, taipui -- torjui.
-
--- Mene, nainen! sanoi uninen ääni. -- Minä tahdon nukkua.
-
-Ja ikäänkuin hengenpidätyksellä estellen toista veltosti vastustavaa
-voimaa, työnsin Tai-Lanen kädellä pehmeän lonkan yli lepoverkon laidan.
-Ja naisen ruumiin notkuttua punakeltaisesta kajasteesta seinän suojaan,
-mutisin huulien sisäpuolella voiton varman huudahduksen:
-
--- Minä olen Tai-Lane, kaivoksen suuri valvoja! Samassa tuokiossa
-seisoin lattialla. Tuntui siltä kuin olisi tonnin riippa olkapäitäni
-painanut, ja jaloissa vapisi outo voimattomuus.
-
--- Tai-Tan-Li! huusin äänellä, jota olin kuullut Tai-Lanen käyttävän.
-
-Silmänräpäyksessä Tai-Tan-Li ilmestyi eteeni, ja seinän takaa näin
-vilahduksen polttajain ketjusta.
-
--- Mitä käsket, suuri Tai-Lane? sanoi hän.
-
--- Onko suunnitelmasi valmis, Tai-Tan-Li? kysyin lievän pyörrytyksen
-vallassa. -- Anna kuulua!
-
--- Polttajat seisovat jo rivissä. Puolen hetken kuluttua he ovat
-alhaalla, ja Shi-Kai osoittaa heille epäiltävät paikat.
-
--- Lähteekö henkesi heidän avukseen?
-
--- Jolleivät Shi-Kain neuvot auta, Tai-Lane. Soraseinän tutkiminen käy
-raskaaksi irtauneimmallekin hengelle.
-
--- Olet oikeassa, Tai-Tan-Li. Mutta siitä huolimatta kuule neuvoni: me
-annamme heidän itsensä ilmaista kätkönsä.
-
--- Miten, oi suuri Tai-Lane?
-
-Silloin pälkähti mieleeni suunnitelma selkiselvänä. Tunsin Tai-Lanen
-ruumiin vapisevan henkeni puistatuksessa.
-
--- Minä näytän, Tai-Tan-Li, sanoin astuen aukkoa kohti, -- Nämä
-kaksisataa miestä -- Masonia muistellen masensin säälin tunteen
-sisimmässäni -- saartavat Lao-Koon louhokseen La-Lin, Ka-Haran,
-Kara-Hunin ja tämän apurit.
-
--- Ja Lao-Koon --
-
--- Minä olen määrännyt, Tai-Tan-Li, kivahdin Tai-Lanen kiivaalla
-äänellä. -- Siis La-Lin, Ka-Haran, Kara-Hunin ja hänen apurinsa.
-Pimeikön turvissa, mutta kuitenkin niin, että joku vangeista sen näkee,
-sijoittaa joku polttajista kolmen sadanneksen räjähdyskoneen louhoksen
-sisäpuolelle, ja muut pysyvät visusti aukon ulkopuolella, kunnes uusi
-määräys annetaan.
-
-Tai-Tan-Lin kasvoilla välähti tyytymättömyys.
-
--- Luuletko, Suuri Tai-Lane, että he pelosta kaivavat esiin aarteensa?
-sanoi hän.
-
--- Luulenko! -- Sisässäni leimahti kärsimättömyys, joka oli liiaksi
-omaa itseäni. -- Tai-Tan-Li, tämä on Tai-Lanen määräys, ja sinä,
-turvallisuuden vaalijana, pidät polttajain etunenässä sen tarkoin
-noudattamisesta huolen.
-
--- Tai-Tan-Li! kuulin pyörrytyskohtauksessa oudon äänen, --
-Kaivosalueelle on tunkenut vieras henki!
-
-Salamana se iski tajuntaani ja pani Tai-Lanen olemuksen otteessani
-värisemään. Polttajain rivit alkoivat liikehtiä ja Tai-Tan-Li tuijotti
-avuttomana eteensä.
-
-Oli minun pelastukseni, että otteeni tuokioksi herpaantui. Samassa
-tuokiossa tunsin toisen voiman yrittävän huuliani liikuttaa. Ja silloin
-muistin Tai-Joonin varoituksen: on pidettävä jännitys mahdollisimman
-lähellä tasapainoa; muuten saattaa tapahtua, että häädetty henki oman
-ruumiinsa ulkopuolella kykenee toimimaan riippumattomasti.
-
-Väkipakolla itseäni tyynnytellen virkoin veltosti:
-
--- Se oli jo kolmas kerta. Meidän toimintaamme seuraa korkeampi henki,
-Tai-Tan-Li. Mene!
-
-Hänen viittauksestaan polttajain lauma suoltui pimeään käytävään.
-Kun rivin viimeinen oli kadonnut, palasi Tai-Tan-Li luokseni. Hänen
-kasvoillaan kuvastui tekopyhä katumus.
-
--- Tahdoin salata polttajilta Lao-Koon jutun, sanoi hän hiljaa. --
-Suuri Tai-Simon ilmoitti puoli hetkeä sitten, että hän Tai-Maran vuoksi
-oli pakotettu peruuttamaan Lao-Koon kuoleman.
-
--- Ja mitä -- se merkitsee? epäröin hämmentyneenä.
-
--- Suuri Tai-Lane, Tai-Simon sen itse minulle ilmaisi, niinkuin
-olisin asiasta ollut perillä, änkkäsi hän nähtävästi väärinkäsittäen
-hämminkini. -- Ja sehän merkitsee siis, että on tilitettävä takaisin
-kuusikymmentä sadannesta ja lähetettävä ne jollakin tekosyyllä
-Tshung-Kingiin.
-
-Aloin ymmärtää.
-
--- Eikö suuri Tai-Simon ole erehtynyt ajassa? Niin kauan ei Lao-Koo ole
-ollut kuolleena, sanoin epävarmasti.
-
--- Kaksikymmentä nousua on siitä, kun suuri Tai-Simon sai
-poltto-ilmoituksen. Täytyy keksiä veruke, tehdä henkilövaihdos. Olen jo
-lähettänyt Kian-Tsaon metallia noutamaan.
-
--- No hyvä, sanoin uskaltamatta enempää haparoida, -- puhun asiasta
-Tai-Simonin kanssa. Mene, Tai-Tan-Li!
-
-Yksin jäätyäni minut valtasi tilanteen koko outous. Tunsin olevani
-puutannaisena aavan ulapan yllä vaappuvalla yhden miehen siivellä.
-Kummanko meistä tämä ahdas aine ulapan poikki kantaisi?
-
-Silmäni osui kontakti koneeseen. Sen neula seisoi Tshung-Kingin
-kohdalla. Mieleeni juolahti Tai-Simon, ja sormeni tavoittivat
-virranpäästäjää.
-
-Silloin näin käytävän pimeiköstä valoon suoltuvan kantajain jonon. Ne
-pyrkivät taakkoineen lentokuormaston raitille.
-
--- Kian-Tsao! sanoin umpimähkään.
-
--- Suuri Tai-Lane, kuulin vastauksen, -- me tuomme kuusikymmentä
-sadannesta Tai-Tan-Lin käskystä. Kolmekymmentä on tässä.
-
-Katselin heidän työtään. Aivoissa tunsin kovan pinnistyksen; hiki
-kihosi ruumiille.
-
--- Joutukaa! sanoin äkkiä.
-
-Ja tuskin olivat miehet kadonneet käytävään, kun sormeni sysäsi
-virranpäästäjää. Tarkistusneula tärisi Tai-Simonin palatsin kohdalla.
-
--- Pasuuna! huusin taakseni Tai-Lanen sanontatapaa matkien, --
-Tai-Tan-Li ylös!
-
-Tiesin tulleeni kuulluksi ja pistin pääni koneen hattuun.
-
-Siinä jo vilahti Tai-Simonin tuttu naama.
-
--- Sinäkö, Tai-Lane! sanoi hän kerkeästi.
-
--- Minä, sanoin hätäisesti ja uskaltaen kaikki yhteen iskuun. --
-Aarteemme on hukassa!
-
--- Tai-Lane, sinä suuri, keskeytti hän, -- se koskee vain
-kuuttakymmentä sadannesta. Se on harmillista, mutta saanemme sen
-korkoineen takaisin. Tai-Maralle merkitsee Lao-Koo niin paljon, että
-hän kerta kaikkiaan ei _saa_ kuolla. Hänet on herätettävä henkiin.
-Sinun tulee se selittää jollakin --
-
--- Kirous ja kuolema, Tai-Simon! tiuskasin. -- Kysymyksessä on kaikki.
-Alueella liikkuu vieras, suuri henki. Jos paljastus tulee, ei metallia
-saa löytyä. Meidän pitäisi se siirtää, hävittää --
-
-Näin hänen kasvojensa vääntyvän. Syrjästä äkkäsin vilahdukselta
-Tai-Tan-Lin naaman.
-
--- Armias Kaikkeus! huohotti Tai-Simon, -- sanot, että paikka oli
-varma. Se merkitsisi -- ah! -- se voisi merkitä --
-
--- Asemasi, suuri Tai-Simon, puhumattakaan kunniastasi. Ja henkesi se
-nuolaisee armotta.
-
--- Minun? Ah, suuri Tai-Lane, myöskin sinun ja Tai-Tan-Lin. Hävitä se,
-räjähytä -- ei, ei, siirrä, kätke! Sinunhan on kolmannes --
-
--- Se on vähän, Tai-Simon. Puolet! tiuskasin, ja samassa säikähdin
-kiihtymystäni. -- Mutta minä siirrän, minä yritän --
-
-Sanani kuolivat Tai-Lanen hengen epätoivoiseen rynnistykseen. Hellitin
-virran ja lepuutin tahtoani.
-
-Katseeni kohtasi Tai-Tan-Lin kauhistuneen naaman.
-
--- Hukassa! sanoin. -- Pian! Metalli alas kaivokseen!
-
--- Kaivokseen?
-
--- Suuri armias Kaikkeus! -- Kaivokseen, kaivokseen! Joudu!
-
--- Lunarian sokeus! Neljäkymmentä tonnia tuossa paikassa kaivokseen! Se
-veisi sadalta mieheltä kolme neljä hetkeä.
-
-Tunsin vapisevani ilosta.
-
-Ja samalla tunsin, etten hänen verukkeitaan pitemmältä kestäisi.
-
--- Kuolema ja kirous! Sen täytyy tapahtua! kivahdin. -- Kautta kaiken
-hyvän, se on ainoa pelastus! Ajamme metallin läntiseen louhokseen.
-Räjähdyskone on siellä. Telkeämme aukon. Vangit ja metalli samassa
-sopessa! -- Mikä keksintö! Näetkö, Tai-Tan-Li, me odotamme, toivomme
-viimeiseen hetkeen, ja jos tarkastuslentue saapuu, annamme koneen
-räjähtää --
-
--- Metalliin?!
-
--- Se vie metallin ja vangit, möyrii umpeen koko läntisen louhoksen. Ja
-jos sorassa pengotaan, Tai-Tan-Li, niin levitämme kätemme ja sanomme
-levollisesti: se oli heidän työtään, kapinallisten kätköä. Joudu,
-Tai-Tan-Li!
-
-Hän ei enää siekaillut. Äkillinen kirkastus oli valahtanut hänen
-hämmästyneille kasvoilleen.
-
--- Oi suuri Tai-Lane, sanoi hän, -- sinä olet nero!
-
-Ja hänen äänensä kuului kohta käytävän pimeikössä.
-
-Kolme, neljä hetkeä! kertasi tajuntani kärsimättömästi. Ja Tai-Lanen
-ruumista alkoi vaivata kiusallinen näläntuntu. Käännähdin vasemman
-seinän puoleen ja astuin askeleen. Se avautui, ja katseeni hipoi
-haalakassa keltahohteessa kimaltelevia maljakkoja, joiden sisällystä
-viehkeä kaunotar varovasti sormieli.
-
--- Oi suuri Tai-Lane, helähti ääni, -- hyytelö on sinua odottanut. Olen
-sivellyt huuleni sen makealla hetteellä.
-
-Kuin pakosta lähenin lepoverkon viekoittelevaa keinua. Mielihyvällä
-lysähdin siihen ja annoin kauniiden hymyhuulien syöttää Tai-Lanen suuta
-herkulla. Naisen käsi siveli ruumistani.
-
--- Olen väsynyt, sanoin nautittuani ravinnon. -- En, en halua mitään.
-Tanssi minulle.
-
-Tuo viimeinen tuli kuin vasten tahtoani. Naisen suloinen notkeus
-ihastutti minua, ja toisinaan sain vastustamattoman halun koskea hänen
-hipiäänsä.
-
-Minun se ei ollut, tuo halu; se oli Tai-Lanen ruumiin. Ja välimmiten
-olin antamaisillani sen voittaa. Mutta sitten häpesin. Enkö minä,
-Lao-Koo, ollut nyt tuon pyyteissä mässänneen Tai-ruumiin herra?
-
-Minä hymyilin keskellä kiusallista jännitystä.
-
-Naisen tultua lähelleni katselin hänen kauniita jäseniään. Minua
-huvitti päästää tajunjännityksen avulla Tai-Lanen henki kokonaan
-ruumiinsa ulkopuolelle, mutta seuraavassa silmänräpäyksessä hellitin
-jännitystä, kunnes tunsin hänen tahtonsa taistelevan kielenkannasta.
-Mitähän, jos hänen henkensä liikapinnistyksen painosta tyyten
-vapautuneena olisi hälyttänyt apua Tshung-Kingistä!
-
-Se oli ajankulua, mutta se oli kiusallisessa yksitoikkoisuudessaan
-hirvittävää. Minä aloin kauhistua omaa jännitystäni.
-
- * * * * *
-
-Aurinkokellon osoittaessa toista hetkeä työnsin naisen luotani. Melkein
-pakahtuneena horjuin etuhuonetta kohti.
-
--- Tai-Tan-Li! huusin huoneen kolkossa yksinäisyydessä.
-
-Joku tuli vastaani.
-
-Se oli Kian-Tsao.
-
--- Herra, sanoi hän, -- suuri Tai-Tan-Li on kaivoksessa.
-
--- Oletteko lopettaneet työnne?
-
--- Viisitoista tonnia on vielä jäljellä, oi suuri Tai-Lane.
-
-Enhän _voinut_ enää odottaa.
-
--- Silloin lopetamme, tiuskasin. -- Laittakaa viiden sadanneksen
-räjähdyskone jäljellä olevan luo. Vie sana Tai-Tan-Lille: louhos
-suljetaan.
-
-Hän kiiruhti tiehensä.
-
-Kuin kuumeessa mittelin huoneen siloista lattiaa. Tämä käsky kaipasi
-kenties selitystä, mutta siihen ei minulla ollut voimaa. Minua vaivasi
-kova kaipuu oman aineeni kahleisiin. --
-
--- Suuri Tai-Lane! kuului Tai-Tan-Lin hätäinen ääni. -- Louhos on
-suljettu, kone on paikallaan. Mutta miten käy --?
-
--- Hyvin, Tai-Tan-Li, katkaisin utelun. - Kian-Tsao saa valvoa jäljellä
-olevaa aarretta. Sinun paikkasi on nyt polttajain luona. Meillä on
-kuusi hetkeä laskuun, siitä kolme lentueen tuloon. Jollen sitä ennen
-anna määräystä, palaat tänne.
-
--- Yhdeksän hetkeä! virkahti hän. -- Purtujen mylvinä on helvetillinen.
-Kaksi polttajaa jo olen menettänyt. He eivät pelkää tankoa.
-
--- Teitä on monta, Tai-Tan-Li. Mene! Sinun tottelemisestasi riippuu
-pelastuksemme.
-
-Kiivas viittaukseni kuoletti vastauksen hänen huulilleen. Hän totteli.
-
--- Ja nyt, Tai-Lane, kuiskasin hänen kadottuaan käytävään, -- nyt on
-vaikein jäljellä.
-
-Vapisten astuin kontaktikoneen ääreen. Vielä kerran viipyi katseeni sen
-virranpäästäjällä.
-
--- Suuri Kaikkeus, enkö tällä säästä Tai-Lanen hengeltä tarpeetonta
-riutumista viheliäisessä kuoressaan! höpisin itsekseni.
-
-Kontakti irtosi. Kipinä sen nenässä hyppelehti kuin saalista vaanien.
-Tai-Lanen ruumis, hiestä märkänä, kuroittui sen yli kyynärpäihin
-nojaten.
-
-Kuolema ja kirous! -- Ehtisinkö irtautua ennenkuin lihasjännitys
-höltyisi? --
-
--- Mene, Tai-Lane! sihahti sisimmästäni. Ruumis vavahti, kyynärvarret
-nytkähtivät.
-
--- Kirous! kahahti sen huulien väänteestä.
-
-Suuri Tai-Lane oli suhahtanut höyryksi kipinöivän puikon ympärille. --
-
-Kara-Hun päästi ihastuksen äännähdyksen. Ympärilläni liikehti
-säikähtyneitä kasvoja. Hohteista taustaa vasten erotin La-Lin rakkaat
-piirteet.
-
--- Hetki on tullut, kuiskasin jäseniäni verrytellen. -- Tunneli
-odottaa. Meillä on metallia lähes kolmekymmentä tonnia. Järjestä
-miehesi. On tehtävä sadan miehen työ.
-
--- Tuoko? sanoi hän hohtaviin harkkoihin viitaten.
-
--- Kaikki, vastasin ponnahtaen jaloilleni.
-
-Neljänneshetken kuluttua oli hiljainen työ täydessä käynnissä.
-Kara-Hunin kanssa sukelsin kaivantooni.
-
-Ensimmäisen kannoksen siroitimme tunnelin pohjalle.
-
--- Vaunu! huudahti Kara-Hun tuijottaen hohteessa eteensä. -- Mutta
-siinä ei voi olla virtaa.
-
--- Me työnnämme sitä. Olen yksin koetellut sitä tyhjänä; täytenä se
-liikkuu kymmenen miehen voimalla.
-
-Se antoi uutta intoa. Kara-Hun kapaisi aukolle, taakka toisensa perään
-vierähti sen mustasta suusta tunnelin pohjalle, ja kierrossatoja
-hievahtamatta seisonut vaunu nytkähteli hohtavien harkkojen painosta.
-
-Vajaaseen kahteen hetkeen laskin päässeemme puoleen määrään. Orjan
-työnä se olisi vienyt yhtä monta päivää. Kuumeisella kiireellä aloin
-hyppelehtiä edestakaisin louhoksen ja tunnelin välillä, täällä
-innostaen, siellä kuiskaten kannustaen.
-
-Räjähdyskonetta hakiessani osuin La-Lin lähettyville. Hänen
-työskentelynsä näytti minusta ilottomalta. Olin sanomaisillani hänelle
-sanan, mutta samassa äkkäsin sen, mitä hain, ja syvennyin seuraamaan
-sen johtolankaa.
-
-Aukon lähellä pysähdyin kuuntelemaan. Helvetillisen mylvinän ohella
-olin kuulevinani hillittyä puheen sorinaa. Terävällä metallisirulla
-taitoin langan ja panin painavan lohkareen jäännöksen pitimeksi.
-
-Metallitaakat kulkivat kuin aaveet ja niiden hohteessa vilahtelivat
-kaivannosta palaavien työteliäät kädet.
-
-Lankaa oli kymmenkunta miehenmittaa. Voidakseni saada sen pään tunnelin
-puolelle täytyi minun siirtää räjähdyskone peremmäksi. Asetin sen
-kahden kannatinkaaren väliin ja odotin, kunnes viimeinen mies oli
-hävinnyt kaivantoon.
-
--- Lao-Koo, kuulin äänen, kun kiiruhdin lanka kädessä aukolle, -- mihin
-he menevät?
-
--- Tunneliin, sanoin lyhyesti.
-
--- Olen sen kuullut, intti hän hiljaa, -- mutta miksi he sinne menevät?
-Ja miksi sinne menee tuo metalli?
-
--- La-Li! sanoin tarttuen häneen kiihkeästi. -- Silmänräpäyskin on
-kallis. Elä kysy enempää, ennenkuin olemme seinän tuolla puolen. Kautta
-veljesi hengen, joka sinulle ennusti minun tuloni, tottele minua, La-Li.
-
-Kenties ääneni epätoivoinen sävy sen vaikutti; hän kiipesi
-vastustelematta aukkoon ja ryömi edelläni eteenpäin.
-
--- Kara-Hun! huusin hänen ohitseen. -- Ojenna kätesi La-Lille!
-
--- Miten _hän_ on sinne päässyt? helähti La-Lilta.
-
--- Hyppäämällä, La-Li.
-
--- Jos siinä pohja on, voin minäkin hypätä, tuli uhmaavasti, ja La-Li
-katosi tunneliin.
-
-Mutta hän viipyi yhä aukon suulla. Alas tullessani näin hänen
-silmäilevän näkyä. Se olikin jylhän suurenmoinen. Tomuna tunnelin
-pohjalla hohteleva metalli valaisi palan tuota pitkulaista suojaa, ja
-sen keskellä seisoi vaunun haamu liekehtivine suineen kuin satumainen
-jättiläishirviö puikkelehtivien ihmis-syöpäläisten kynsissä.
-
--- Kaikki mukana, Kara-Hun? huusin innostuneena.
-
--- Kaikki, oi suuri Tai-Kee, tuli Kara-Hunin julkea vastaus.
-
--- Ja vaunu liikkuu? jatkoin kaihtaen La-Lin katsetta.
-
--- Helposti.
-
--- Siispä matkaan, Kara-Hun!
-
-Sitten hänen käskystään kajahti vaunun lähtiessä liikkeelle sen
-ympäriltä valtava huuto:
-
--- Suuri Kaikkeus auttakoon Tai-Masonia! -- Suuri Kaikkeus suojelkoon
-Tai-Keeta!
-
-Sen haamu hohti jo etäisessä pimeydessä, kun hellitin La-Lin käden.
-Sorakimpale kipenöi metallisirulla ja sähähdys ilmaisi sen sytyttäneen
-johtolangan.
-
--- Lao-Koo! helähti terävästi La-Lin ääni. -- Mitä olet tehnyt?
-Kaivoksessa on _minun_ veljiäni!
-
--- Ja _minun_, vastasin painokkaasti. -- Mutta louhoksen suulla on vain
-Tai-Lanen apuri ja kaksisataa polttajaa. Tule!
-
-Hän kiskoutui otteestani ja ryntäsi takaisin aukolle. Onneksi hänen
-kätensä eivät ylettyneet sen suulle. Sanaakaan hukkaamatta sieppasin
-tuon rimpuilevan pikku olennon syliini ja kiiruhdin kauhistuneena pois,
-eteeni katsomatta, taakseni pälyämättä. -- --
-
-Suuri armias Kaikkeus! Se vyöryi kuin miljoonan kaivospanoksen voima
-miljoonien tonnien sortuessa. Yltympäri sen kaiku jyrisi lukemattomain
-pasuunain törinänä, ja ilmanpaine rutisti minut taakkoineni
-hirvittävään puristukseen, joka ajoi ilman keuhkoistani ja pusersi
-pääni viepoittavaksi massaksi.
-
-Suuri Kaikkeus! Tunneli oli luhistunut kokoon ja minä taakkoineni olin
-saanut ikuisen haudan sen armottomassa sorassa.
-
--- Oi La-Li! -- La-Li! -- --
-
-
-
-
-KOLMASKOLMATTA LUKU
-
-Yksiraiteinen ja kaksiraiteinen tunneli
-
-
-Herätessäni tajusin hämärästi, että joku oli maininnut nimeäni.
-Pinnistin silmiäni, terästin kuuloani; mutta mustaa mustempi ympäristö
-ei häirinnyt hengityksenikään kuulemista.
-
-Lunarian sokeus! Sanoihan tajuntani, että rutonpanemain kuolinhuudot
-yhä viiltelivät korvakalvoa.
-
--- Lao-Koo! kuului kuiskaus jälleen, ja joku liikahti käsivarsillani.
-
--- La-Li.
-
--- Sinä elät!
-
--- Missä olemme?
-
-Ja jälleen hiljaisuus, jolla aikaa tajuntani riuhtoili taantumuksen
-kahleissa.
-
-Ah! Siinä se oli: Kara-Hun, metalli, pimeyteen painuva hohtava pilkku --
-
--- La-Li! sanoin puristaen ruumista, joka tahtoi luistaa sylistäni.
-Vaunu on jo varmaankin kaukana. Miten kauan olemme maanneet?
-
--- Olen viroitellut ruumistasi hyvinkin kaksi hetkeä. Minä en näe
-valkoista juovaa --
-
--- Juovaa?
-
-Äänen kalseuden tuntu hävisi äkillisen ajatuksen tieltä. Pinnistin
-näköäni. Ah! Oliko se viiru näkökalvolla vai tosiaanko tuolla häämötti
-naarmun aive!
-
-Sanaakaan sanomatta, jäsenien kangistellessa, kalvavan levottomuuden
-tunkiessa tajuntaani vedin La-Lia mukanani viirua kohti. Suuri
-Kaikkeus! -- Maaperä allamme oli täynnä kuoppia ja töyräitä, kiviä ja
-multaa -- ja tuokion kuluttua luisuimme vierivässä sorassa kaivantoon,
-jossa tuokin ainoa silmää lepuuttava pilkku imeytyi pimeään.
-
-Hengästyneinä petollisen juoksusoran poljennasta pääsimme vihdoin
-haudan toiselle laidalle.
-
--- Se _on_ juova! helähti La-Lin huulilta.
-
-Mutta kesti tukalan neljänneksen, ennenkuin sen saavutimme. Ja
-tultuamme sille kohdalle, jossa terävä särkkä päättyi sileään
-sisäreunaan, tunsin päästäneeni hämmästyksen huudahduksen.
-
--- Seinä on murtunut, sanoi La-Li töyrään yli hapuillen.
-
--- Niin. Mutta juovat!
-
-Hän ei vastannut sanaakaan, mutta minä tiesin, että hänenkin katseensa
-oli juuttunut hohtavaan juovapariin, joka suorana kaksoisviivana
-loittoni pimeyteen.
-
--- La-Li! sanoin tuntien vastustamatonta halua kirkaista. -- Tämä ei
-ole _se_ tunneli; tämä on kaksiraiteinen! --
-
- * * * * *
-
-Tuo ajatus teki minut hulluksi. Jätin La-Lin repeämän suulle ja
-hapuilin seinäviertä seuraten takaisin. Runsaan hetken ryömittyäni
-jokaisen sopen ja sokkelon palasin vastakkaiselta suunnalta aukolle.
-Olin kihnannut polveni verille, piirtänyt käsin ja jaloin tämän
-epämuotoisen kaivoksen ääriviivat ja varmistunut siitä, että tämä
-repeämä oli sen ainoa ovi.
-
--- La-Li, sanoin mietittyäni, -- sytytettyäni langan juoksin enintään
-kymmenen miehenmittaa.
-
--- Juoksit -- toiseen suuntaan, tuli arastellen. -- En tiennyt,
-harmittelin. Olin sokea.
-
-Ja päästäkseni kiusallisesta ajatuksesta lähdin toistamiseen
-kierrokselle.
-
-Mikä oli tapahtunut, se oli tapahtunut. Mutta miten se oli tapahtunut,
-sitä kykenin tuskin arvailemaan. Että räjähdys oli ollut voimakkaampi
-kuin mitä olin odottanut, senhän tunsin vielä luissani; mutta että se
-oli kyennyt liikuttelemaan maamassoja niin, että toinen tunneli tyyten
-hävisi ja toinen paljastui näkyviin, sitä en oikein jaksanut ymmärtää.
-
-Miten sitten olikaan käynyt kaivoksen, miten Tai-Tan-Lin ja hänen
-kahdensadan miehensä! Sitä en tahtonut ajatella.
-
--- Se on myllertänyt jonkun noista jähmeistä kaarista, selitin
-La-Lille, -- ja painanut tunnelimme tukkeeksi valtavan maakerroksen,
-jonka toinen reuna nyhtäisi palan tämän tunnelin seinästä.
-
--- Miten se säästi meidät? kysyi hän.
-
--- Kaikkeus sen tietää. Se kai lähetti ilmanpaineen meidät
-tuuperruttamaan juuri siihen pisteeseen, jonka ympärillä maa lohkeili.
-
-Kaivannon perältä olin löytänyt ulottuman, joka tuki tätä otaksumaa.
-Mutta että kysymyksen ratkaisu oli puutteellinen, sen me molemmat
-tajusimme.
-
-Ja siihen sopimukseen tultuamme meidät yhtaikaa valtasi sama ajatus.
-Minulla se pyrki esiin pakottavana tunteena.
-
--- Mistä sitä saamme? sanoi La-Li.
-
--- Kara-Hun sanoi, että putkissa sitä kyllä olisi. Ja jos sitä on
-heidän tunnelissaan, niin miksei sitten täälläkin?
-
--- Mutta putket?
-
-Se oli kysymys. Olin sen jättänyt Kara-Hunin huoleksi, ja nyt Kara-Hun
-ei ollut täällä. Minulla ei ollut aavistustakaan siitä, miten
-putkijärjestelmä tunneleissa oli sovitettu.
-
--- Tule, La-Li, sanoin teeskennellen rohkeutta, mitä itselläni ei
-ollut, -- Suuri Kaikkeus ei liene säästänyt meitä maan vieremältä
-nälkäkuolemaan. --
-
- * * * * *
-
-Mutta toisen päivän laskussa aloin epäillä suuren Kaikkeuden
-tarkoitusta. Olimme lyhyin levähdyksin seuranneet loppumatonta
-kiskoparia hyvinkin puolen asteen pituudelta, ja yhä oli edessämme
-pimeys, yhä sivuillamme siloinen seinä, yhä yllämme hohteessa
-häämöttävä yksitoikkoinen katto.
-
--- Kuolet uupumukseen, La-Li, sanoin silloin. -- Anna minun kantaa
-sinua.
-
--- Mitäpä se hyödyttäisi? vastasi hän väsymystään peitellen. --
-Tunnelin päähän emme kuitenkaan koskaan tule.
-
--- Mutta me voimme löytää putken.
-
-Se oli toivon kipinä, joka vähitellen uhkasi sammua. Kolmannen päivän
-nousussa jätin La-Lin lepuulle saadakseni tietää, milloin se oli
-tapahtuva.
-
-Kuolema ja kirous! Mikäli aineen poissa ollessa kykenin matkaa
-vertailemaan, oli meidän kuljettava lähimain kahden normaaliasteen
-mitta, ja siinä olisi meille työtä neljäksi päiväksi.
-
-Mutta -- minua ihastutti yllätys -- tämän taipaleen päässä aukenisi
-eteemme yksi noita valtatien vartioulokkeita, joita olin toivonut
-löytäväni, ja sen kohdalla oikeanpuolisella kiskolla riippuva vaunu.
-
--- La-Li! huudahdin hullaantuneena. -- Minä kannan sinua väkisin!
-
--- Minä jaksan, sanoi hän väsymyksensä lannistaen.
-
-Ja hän kuunteli toivehikasta selostustani pidätellen läähätystään ja
-silloin tällöin vastaten vähemmän kalseasti.
-
-Puolimatkaan päästyämme kävivät levähdyshetkemme tiheämmiksi, mutta
-kuitenkin La-Li aina nousi. Viidennen päivän nousussa, kun minun täytyi
-myöntää, että olin matkan väärin arvioinut, hän ei enää noussut.
-
--- La-Li, sanoin, -- minä kannan sinua.
-
--- Minä jaksan kohta, tuli väsyneesti.
-
--- La-Li, sanoin taas hetken mentyä, -- sinä olet kevyt taakaksi. Tule
-syliini.
-
-Mutta hän työnsi käteni pois.
-
--- Odota, tuli hiljaa. -- Lepään vielä tuokion.
-
-Sisässäni kouristeli ilkeästi, ruumiini hikosi levätessänikin, ja uni
-olisi ollut suloisempaa kuin maukkain ravintoneste. Suuri Kaikkeus!
-Kahdeksaan päivään ei pisaraakaan ollut valahtanut kielellemme.
-
--- La-Li! sanoin ruumiini vaatimuksia peläten. -- Minä en siedä
-vastaväitteitä; tahdon kantaa sinua!
-
-Hän ei vastannut.
-
-Silloin sieppasin tuon hennon olennon syliini, horjuin muutaman
-askeleen, saavutin tasapainoni ja kiisin enemmän kaatuen kuin juosten
-eteenpäin. Hyvä Jumala! mutisivat huuleni; hänen rintojensa pehmeä
-kosketus tuntui huokuvan voimaa rintaani ja hänen käsiensä hervoton
-heilahdus ajavan ripeyttä reisiini.
-
--- La-Li, kuiskasin, kun kymmenennellä levähdyksellä en enää tahtonut
-havaita hänen huountaansa, -- sinä et saa kuolla; sillä jos sinä
-kuolet, on sinun ruumiisi painava Lao-Koota, kunnes hänenkin henkensä
-on paennut.
-
-Minä ryömin eteenpäin -- ja toisin ajoin tiesin, että menetin
-neljänneshetken kahden miehenmitan matkalla. --
-
- * * * * *
-
-Monentenako päivänä, sitä en enää voinut laskea, tunsin taakkani
-saavan aavistuksen eloa. Lepäsin sen kanssa taipaleella ja päättelin
-itsekseni, että vielä hetken se eläisi. Käden vähäinen liikahdus vasta
-minulle totesi, että sisimmässäni olin jo jättänyt kaiken toivon, sillä
-nyt oli tajuntaani pulpahtanut jotakin uskomatonta uutta.
-
--- La-Li! riemuitsin, -- La-Li! Minä juoksen jälleen, minä juoksen!
-
-Mutta polveni vavahtivat.
-
--- Ei, Lao-Koo, tuli heikosti, mutta siinä helähti kuin kerran ennen,
--- elä juokse. Kuuntele. Sinä olet Tai-Kee -- suuri Tai-Kee --
-
--- Olen Lao-Koo, La-Li!
-
--- Niin, mikä olet -- minulle olet sama. Kuule! Minä jätän ruumiini,
-minäkin. Ja silloin olemme yhdenvertaisia. Lao-Koo -- syleile minua
-silloin --. Sitä tahdoin sanoa, -- kun pyysin odottamaan -- ennen
-viimeistystä --
-
-Suuri armias Kaikkeus! Mitä lienen huutanut, mitä vastannut! Tiesin
-vain sen, että La-Li oli sylissäni, että hän rakasti minua, että minä
-puristin häntä rintaani vasten -- ja että hän tahtoi kuolla.
-
-Jos tässä tunnelissa oli ravintoa, jos tuo näkemäni vartiouloke
-oli lainkaan olemassa, niin minä löytäisin sen paikan, raastaisin
-ravinnon -- tekisin sen vaikkapa kuolevan ruumiini kylmällä kädellä ja
-valuttaisin nesteen lemmittyni kuivuneille huulille!
-
--- Kaikkeus! huusin, tuntien siinä oman voimani veljen, -- jos sinä
-olet minussa ja minä olen palanen sinua, niin minä voitan sinut, jos
-tahtoani vastaan nouset!
-
-La-Lin kädet olivat kiertyneet kaulaani, hervottomina ne olivat jälleen
-siitä hellinneet -- ja minun turtuneet jalkani kävivät kuin kone, jota
-jostakin loitolta pakotin polkemaan eteenpäin.
-
-Vihdoin silmääni häiritsi katkeama toisessa kiskoviivassa.
-
--- Voitto! korahti kurkustani, kun kompuroin varhomaisen vaunun
-kupeelle; ja taakka sylissäni tuuperruin vartioulokkeen lasimaiselle
-lattialle.
-
-Kuolettava uupumus oli vallannut ruumiini. Kun nyt kerran olin tässä,
-niin saatoinhan levätä pienen hetken, intti ääni himmeässä tajunnassani.
-
--- Houkkio! Jos lepäät, hetken, lepäät iankaikkisuuden! Ja La-Li --!
-
-Se riisti jäseneni levosta. Rasituksesta vapisten haparoin komeron
-seiniä; väsymyksestä vaikeroiden hinasin itseäni eteenpäin. Ja käteni
-kosketti laitetta, jonka pinnalla tunsin nappulan --
-
-Ruokaa!
-
-Silmäni sokenivat. Niihin oli osunut huikaiseva valo. Se pisteli
-kirvelien luomienkin läpi.
-
-Kiroten painoin kädet silmilleni.
-
--- Aurinko! kuiskasi ääni lähelläni, ja sormieni välitse näin La-Lin
-ihanan olennon kääntelehtivän menehdyksen horroksessa.
-
-Armias Kaikkeus! -- Kuinka suloinen hän oli siinä valkoisessa valossa!
--- Ja kuinka viehkeästi hänen huulensa hymyilivät onnekkaan unelman
-lumoissa!
-
-Ja sitten -- sydäntäni viilteli -- nuo samat huulet maiskuttivat
-olematonta letkua imien.
-
-Vihavoittavia silmiäni varjostaen hain seinän hohteesta tuota kaivattua
-ravinnonpäästäjää. Kontaktikoneen takana oli lepoverkko, sen yllä
-vähäinen pahka, mutta letkua siinä ei ollut -- eikä muuallakaan.
-
-Arvelematta tempasin koneen kupeella viruvan metallikammen, säkenöiden
-se iski seinässä ilkkuvaan pahkaan, iski toisen kerran, kolmannen. Ja
-silloin ruiskahti valkoinen neste tuoksuvana ryntäilleni.
-
-Armias Jumala! Se tosiaankin tuoksui. Koskaan ennen en ollut tuntenut
-niin herttaista tuoksua.
-
--- La-Li! huusin ilosta hullaantuneena tavoitellen tuota elämännestettä
-käsiini. Ja ryvettäen kasvoni suihkussa olin läkähtyä sen ahnaaseen
-ahmintaan.
-
-Mutta samassa tuokiossa iski hävyntunne juopuneeseen tajuuni. Väistin
-kasvoni suihkusta, täytin kahmaloni nesteellä ja hoipertelin La-Lin luo.
-
--- Herää! -- Herää! huusin.
-
-Ja tukehduttamisen uhalla valutin ravintoa hänen kuivuneille
-huulilleen. Ah! Kuinka nautin nähdessäni hänen nielevän, kuinka
-iloitsin hänen hipiänsä palaavasta lämmöstä!
-
--- Lao-Koo! sopersi hän, kun kiidätin hänelle kolmannen kourallisen. --
-On niin hyvä -- olla --
-
-Ja pilkahdus hänen raukeasta silmästään sanoi minulle enemmän kuin
-siinä tuokiossa jaksoin uneksia.
-
-Suurta Kaikkeutta kiittäen ja kirvelevät silmäni ummistaen ojensin
-suuni tuoksuvalle nesteelle. --
-
- * * * * *
-
-Kuinka kauan siinä lienenkin levännyt, herätessäni minua
-hymähdytti tilanteen naurettavuus: ylt'ympäri lattialla koukerteli
-nesteniemekkeitä, ja ruumiini mässäsi sen limaisessa kylvyssä.
-
-La-Li ei kuullut huudahdustani. Unen laupiaassa helmassa hänen
-ruumiinsa ei tuntenut kivikovan alustan painoa; selkiselällään hän
-siinä lepäsi, toinen käsi niskaa tavoitellen, toinen rentona lattiaa
-hipoen.
-
-Tuokion katselin valon leikkiä hänen nousevilla rinnoillaan; sitten
-otin hänet syliini ja laskin lepoverkon joustavalle pohjalle.
-
-Hän kuiskasi jotakin, hymyili ja veti polvensa koukkuun.
-
-Vasta silloin tajusin ravinnon tunnottoman haaskauksen. Riensin
-suihkulle, ahmin unen tyhjentämän vatsani kylläiseksi ja sovitin
-kivensirun tulpaksi vuodolle. Ja tyytyväisenä tilapäisen kotini
-mukavuuteen tunsin lempeää myötätuntoa koko ihmiskuntaa kohtaan,
-La-Lista, joka tuossa verkon jousteella uinui, Shi-Kaihin asti, joka,
-jos vielä eli, yhä kipinöitti armotonta tankoaan ruttoisten mylvinässä.
-
-Suuri Kaikkeus! Olinko unohtanut Kara-Hunin, Ka-Haran! Kukaties he
-tällä hetkellä tuolla toisessa tunnelissa surivat minua kuolleeksi. Tai
-kukaties oli heillä kyllin huolta omassa kohtalossaan.
-
-Paha aavistus alkoi jälleen painaa mieltäni. Täällähän ei tarvinnut
-pelätä, tässä autiossa tunneli-äärettömyydessä uskalsin toki ruumiini
-tuokioksi jättää.
-
-En viivytellyt. Kuuntelin La-Lin tasaista hengitystä, painoin poskeni
-hänen poskelleen ja laittauduin lepoon. Mieleni palasi yhä uudestaan
-läpi äskeisen taipaleen, yli räjähdyksen aikaansaaman kaivannon, siihen
-tunneliin, jonka kattoa pitkin yksi ainoa kiskojuomu viiletti. --
-
- * * * * *
-
-Siinähän se oli. Ja kattojuomun kohdalla maassa hohti kaksi riviä
-hienon hienoa metallitomua.
-
-Vaunu oli siis edelläni.
-
-Matkan arvioiminen ei edes mieleenikään juolahtanut; sen päämäärä vain
-kiirehti minua eteenpäin. Ja kuitenkin tiesin äkkiä, että oli syytä
-seisahtua.
-
-Mitä se oli? Tunnelin pohjalla lepäsi hohteessa mies; se oli hengetön
-ruumis.
-
-Hyvä Jumala! vavahti sielussani. Tämäkö oli ollut aavistukseni!
-
-Viiletin pelon vallassa eteenpäin. Vähän matkan päässä makasi toinen
-ruumis, sitten kolme lähetysten; niistä kaksi vielä päästeli heikkoja
-äännähdyksiä. Pinnistin henkeni toiseen.
-
--- Ka-Hara! sanoin kauhistuen. -- Ovatko he joutuneet riitaan?
-
--- Nälkä, höpisi miehen sammuva ääni.
-
--- Ettekö ole saaneet ravintoa, Ka-Hara? Eikö Kara-Hun ole löytänyt
-putkea?
-
--- Nälkä, kertasi vanhuksen kiteytynyt ajatus; siinä ei enää ollut
-sijaa muulle.
-
--- Ka-Hara! sanoin tuskaillen voimattomuuttani. -- Minä en voi sinua
-auttaa. --
-
-Ja säälistä siirsin henkeni hänen raihnaisen ruumiinsa puitteisiin. Ah!
-sitä kalvavaa kouristusta, jonka ympärilläni tunsin: se ei voinut olla
-muuksi kuin kuolemaksi.
-
--- Ka-Hara! yritin sanoa, mutta kuolevan sydämen ahdistus ajoi minut
-hänen ruumiinsa ulkopuolelle, ja minä en ehtinyt saavuttaa vapautunutta
-sielua lennossa.
-
-Kara-Hun! Minun oli saavutettava Kara-Hun! Vielä kahden ruumiin yli
-viiletin eteenpäin -- ja sitten tapasin hänet.
-
-Hän virui pitkänään vaunun takana.
-
--- Ken-Tao! hoki hän nykien vieressään makaavaa ja nojaten toisella
-kädellään vaunuun. -- Ken-Tao! Etkö jo nouse? Tai-Mason odottaa
-metallia. Olemme ajaneet vasta yksitoista normaaliastetta, ja Kongoon
-on yli sadan --
-
-Vaunusta karissut metallitomu valaisi hänen kaameita kasvojaan; niillä
-paloi mielipuolisuuden rohkea tuli. Ryhdyin puhumaan Ken-Taon suulla.
-
--- Kara-Hun, toveri, sanoin lämpimästi, -- lepää sinä ja anna Ken-Taon
-levätä; minä, Lao-Koo, pidän huolen loppumatkasta.
-
--- Tai-Kee! virkahti hän kuin unta nähden. -- Niin, Tai-Kee. Tiesinhän,
-että se hautasi sinut, tiesin, tiesin. Mutta minä olisin vienyt
-metallisi Masonille, olisin vienyt, kun vain olisin löytänyt ravintoa.
-
-Hän itki ja hapuili kouristuksen kynsissä tukea kädelleen.
-
--- Kara-Hun, sanoin. -- Sinä olet sankari. Tai-Mason saa tietää, että
-olet tehnyt tehtäväsi, ja -- Tai-Kee kiittää sinua. --
-
-Oli surkeata nähdä hänen kamppailuansa, vielä surkeampaa kuulla hänen
-ääntänsä.
-
--- Minä en löytänyt ravintoa, toisteli hän, -- löysin vain putken,
-paljon putkea, tyhjää putkea. Mistä minä tiesin, että neste kulki
-Lunaan toista tietä! Ah, ei pisaraakaan, ei pisaraakaan -- suuri armias
-Kaikkeus, ei _pisaraakaan!_ --
-
-Se leikkasi sisimpääni. En raaskinut hänelle sanoa, että olin
-pelastunut ja että minun tunnelissani oli ravintoa. Suuri Jumala, äsken
-sitä oli siellä lattia lainehtinut!
-
--- Kara-Hun, sanoin, -- suuri Kaikkeus on sinulle armollinen.
-
-Ja koko myötätuntoni voimalla ajauduin hänen uupuneeseen aineeseensa,
-kärsin sen tuskia, kamppailin sen verenseisauksessa ja tunsin sen
-aivokopasta jotakin irtautuvan.
-
--- Tai-Kee! olin kuulevinani. -- Tai-Kee! -- Ja enempää ei jälleen
-vapautunut sieluni kyennyt tajuamaan. Kara-Hunin ruumis makasi tuossa
-hohteisessa sorassa, ja hänen henkensä oli liian keveä seurattavaksi.
-
- * * * * *
-
-Kuin pahasta unesta palauduin oman tunnelini puitteisiin. Viehkeässä
-valossa silmiäni hiveli vielä viehkeämpi näky: pääni pohjissa istui
-La-Li, molemmin käsin otsaani hyväillen, ja hänen silmäinsä pohjalla
-kimmelsi ilme, joka tuokioksi karkoitti kaikki ikävät ajatukset.
-
--- Lao-Koo! sanoi hän siirtäen sinikatseensa lähemmäksi silmiäni. --
-Minä olen odottanut heräämistäsi. Sinun henkesi oli kaukana täältä,
-koska se ei tuntenut huulieni hyväilyä ihollasi.
-
--- La-Li, vastasin, mutta hänen ilmeessään oli jotakin, mikä uudestaan
-karkoitti eletyn pahan; ja minä vaikenin.
-
--- Tule! sanoi hän rattoisalla touhulla. -- Minun on nälkä.
-
-Me seisoimme käsitysten keskilattialla. Katseemme imeytyivät toisiinsa,
-ja niistä kuvastui voima, jonka äsken saavutettu valo oli esiin
-lietsonut. Äkillisen kuumeen valtaamana puristin tuon suloisen olennon
-syliini ja painoin kiihkeästi huuleni hänen huulilleen, unohtaen
-sovinnaiset lemmentavat.
-
--- Lao-Koo! sanoi hän irtautuen. -- Anna minun syödä. Minä tahdon, että
-ruumiini kyllästyy voidakseen olla kokonainen.
-
-Hän kumartui imemään nestettä, jonka kivenmurusen lomasta päästin
-hänen huulilleen suihkuamaan. Runsaan neljänneshetken annoin katseeni
-hyväillä hänen kumartunutta vartaloaan, ja mitä enemmän hänen
-muotojaan silmäilin, sitä paremmin ymmärsin Tai-Jeon pyyteen: suuren
-Morris-Jeonkin kammiossa olisi tämä jumalainen vartalo kaikessa
-hentoudessaan ollut koristus.
-
--- La-Li, kuiskasin hänen syötyään, -- miten Tai-Jeo saattoi sinut
-kaivokseen lähettää! Silloinhan jo suloutesi oli nupussaan.
-
-La-Lin silmässä paloi äskeistä lumoavampi kiille.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän uuden sävyn helähtäessä hänen äänessään, -- suuri
-Kaikkeus varmaan oli päättänyt, että saisin sen koskemattomana ojentaa
-sinulle. Minä olen maksanut sinulle sadannekseni, en ole sinulle enää
-mitään velkaa. Tule, Lao-Koo, ruumiini palaa saadakseen sulautua sinun
-ruumiisi tuleen.
-
--- La-Li!
-
-Hän seisoi edessäni nousevin rinnoin, levitetyin käsin, harsoutunein
-katsein. Ja hänen ihonsa väreili pintaveren hehkuessa sen hennoimmilla
-kohdilla.
-
--- Sinä olet heikko, La-Li, sanoin vältellen lepoverkon viettelevää
-joustetta.
-
--- Minä saan uutta voimaa sinun väkevyydestäsi, oi Lao-Koo!
-
-Siinä tuokiossa näin vain kutsuvan katseen, pakottavan pyynnön,
-milloinkaan ennen palamattoman neitseellisen rakkauden --
-
-Ja tunsin sen lämmön -- --
-
-Tunnelin valkoinen valo himmeni siinä tulessa, jota se ei tähän asti
-ollut nähnyt. --
-
-
-
-
-NELJÄSKOLMATTA LUKU
-
-Elämäni ihaninta aikaa
-
-
-Tämä oli elämäni ihaninta aikaa. Neljä päivää vietin tässä huumaavassa
-yltäkylläisyydessä, kuunnellen La-Lin ääntä, katsellen hänen vartalonsa
-elävää suloa ja siunaten valoa, joka tuuma tuumalta loihti tunteilleni
-uusia jumalaisia arvoja.
-
-La-Li! Jos hekuman hellitessä käänsinkin palaavan tarmoni vaunun ja
-kontaktikoneen tutkintaan, riitti silmäys hänen metallinvälkkeiseen
-ihoonsa lamauttamaan aikeeni, ja kun hänen katseensa syvyydessä
-pilkahti kaipuun aavistus, surisi korvissani kiusaajan lumoava ääni:
-
--- Lao-Koo, sinulla on kammiosi, ravintosi, naisesi, vapaus, jota
-yhdelläkään tuolla ylhäällä ei ole. Sinun on paratiisi -- pidä se.
-
-Ja usein häpeissäni tunnustin, että omalle osalleni se riitti.
-
-Mutta Masonin leveä otsa ilmestyi jälleen eteeni: eikö sen ihoa
-juomuttanut huolien koukeroinen vako? Ja Kara-Hunin kouristuksen
-jännittämä käsi viittasi tunnelissa hohtavaan metallikuorinaan.
-
-La-Lin maatessa sormeni kerran keksi kontaktikoneen vian. Äkkiä
-virranpäästäjästä lähti elon kipinä. Ja silloin olin jälleen oma
-itseni, se, jonka Tai-Joonin puhe kerran oli minusta sorvannut.
-
-Kara-Hunin osoittama Masonin oleskelualue oli ollut liian laaja
-aineettoman henkeni häilähtelevälle paikallistajulle. Oliko koneen
-tarkkausneula näyttäytyvä siinä pätevämmäksi?
-
-Kuumeisella innolla määrittelin paikan lähtökohdakseni ja annoin neulan
-ahtaassa luovinnassa seurata Gordonin-Kongon tunnelijatketta.
-
-Suuri Kaikkeus! Täysi-Jacksonini näköpiiri oli nyt ympyrä, jonka säde
-oli puolitoista normaaliastetta. Joutuisiko Mason milloinkaan sen
-ahtaaseen piiriin!
-
-Kunpa tunneli olisi ollut valaistu! Mutta tuolla syvyydessä ei
-kertaakaan kumottanut hohde, joka olisi todennut edes sen, että
-tosiaankin seurasin vanhaa valtatietä.
-
-Toivottomana hellitin neulaa nähdäkseni maanpinnan aurinkoisen autiuden
--- ja uusin innoin painauduin jälleen syvyyteen.
-
-Ei valoa, ei ääntä, ei elonmerkkiä missään. Ja neula tärisi jo lähellä
-läntistä rantaa.
-
-Silloin -- avuttomana pintaa lähetessäni -- silmiini osui epämääräinen
-valoaukea. Siellä täällä kumotti fosforihohde, vilahteli liikehtivä
-ihmisjäsen, ja korvani täyttyi kumean kalskeen kaiulla.
-
-Siinä työskenteli Masonin kuusikymmenmiehinen joukko, murisematta,
-ääntä päästämättä. Haltioissani katselin sen uutteraa raadantaa.
-
-Vihdoin korvaani osui ääni.
-
--- Tai-Mason! huusi se. -- Tai-Mason! Tämä kaari on kyllin vankka,
-mutta tuo itäinen tuskin kestää painoa. Neljänneksen tonnia --
-
--- Tai-Mason on mennyt, kuului huuto toisaalta, ja senjälkeen epäselvä
-keskustelu, joka päättyi lyhyeen: -- Mena-Loa, minä noudan hänet.
-
-Pinnistin katsettani. Ylhäältä kaarien ja pylväiden välistä laskeutui
-mies; pimeikössä hän tuokioksi hävisi näkyvistäni, mutta suuren
-valokehän kupeella hänet jälleen äkkäsin. Kirous! Pääsikö hän
-puikahtamaan --!
-
-Sormeni vavahteli herkällä neulalla. Mies oli pysähtynyt vähäisen
-aukon laidalle, ja syvyyteen kiisi pieni valopilkku. Hänen asiansa
-unohtaen tiukensin neulaa ja tunsin painuvani huimaavaan nieluun, jonka
-alapäässä kajaste vahveten karkasi vastaani.
-
--- Tai-Mason! huusin itsekseni ja tavoittelin keskitysnappulaa. Mutta
-samassa äkkäsin laajaotsaisen ystäväni takana Tai-Ree-Kianin kookkaan
-vartalon. Masonin lempeän ilmeen rinnalla tämän toimenmiehen naama oli
-suorastaan irvistynyt.
-
--- Tai-Kee, puhut sinä, Tai-Kee, sanoi hän työlästyneesti. -- Joka
-päivä on huulillasi sama vaikerrus. Tai-Kee oli asiallemme jotakin
-niin kauan, kun toivoimme hänen saavuttavan aseman, missä oli
-mahdollisuuksia hankkia metallia. Jo hänen kaivokseen jouduttuaan
-ymmärsin, ettei Tai-Kee meille enää hiventäkään merkinnyt; ja niin
-ollen on hänen kuolemansa vain todistanut väitteeni, joka ennakolta oli
-selvä.
-
--- Hän oli suuri henki, Ree-Kian, intti Mason.
-
--- Suuri tahi pieni, Mason, kivahti Ree-Kian sormiellen käsissään
-soramurusta. -- Joka tapauksessa hänen lopullinen kohtalonsa oli sama
-kuin tämän malmittoman kiven, kun heitän sen tuonne soran sekaan: jo
-ennen heittämistä se on arvoton.
-
-Mason teki tuskallisen eleen. Käsi otsalla hän tepasteli edestakaisin
-ja istahti viimein laitteen ääreen, jonka moninainen sekamelska pani
-minut ajattelemaan kemiallista koepöytää.
-
--- Mutta mistä saamme valkoista metallia! huoahti hän toivottomasti. --
-Minä uskoin varmasti tähän viimeiseen seokseen, mutta nyt huomaan, että
-siitä puuttuu päätekijä, voimaa imevä aines. Heliotoolia ei voi millään
-korvata.
-
--- Koeta vielä kerran.
-
--- Turhaa! Kun olen menettänyt luottamukseni siihen, en enää jaksa
-päivääkään; hituisella toivolla ahertaisin kymmenen kierrosta. Koneisto
-on valmis, pohjarakenne kohta samoin. Suuri Kaikkeus! Pintasilauksen
-saatuamme lennättäisimme ohuen kuoren ilmaan, ja silloin ei enää
-Tshung-Kingin paahdesuppilo olisi ainoa aurinkovoiman imijä tällä
-pallolla. --
-
--- Sinua kutsutaan, Mason, keskeytti Ree-Kian kylmästi.
-
-Silloin en enää malttanut itseäni hillitä. Survaisin keskitysnappulaa.
-Naksahtaen hupeni näköpiiri koneeni mustaksi laataksi, ja sen keskelle
-odotin Masonin kasvojen sukeltuvan.
-
-Kului pitkä tuokio. Sitten napaus ilmaisi, että joku oli astunut
-koneeseen.
-
-Ei hiiskahdusta kuulunut.
-
--- Mason! sanoin järeästi. -- Kuolema ja kirous! -- Tuo vaivainen
-puoli-Jacksoninne ei salli minun nähdä kasvojasi. Tunnetko minut?
-
-Ei vieläkään vastausta.
-
--- Mason! Ree-Kian! latelin. -- Kumpi lienetkin, ei vastauksesi voi
-asiaa pahentaa. Olen löytänyt rakennuksesi, olen kuunnellut puhettanne
-ja tahtoisin pistää sanan pari keskusteluunne.
-
--- Kuka olet? sanoi Ree-Kianin ääni.
-
--- No helvetti! Sama, jonka äsken kivenä nurkkaan sinkosit. Tahdon
-puhutella Masonia.
-
-Huudahdus ilmaisi, että vähemmän kohtelias puheeni oli tehonnut, ja
-tuossa tuokiossa tuli korvaani Masonin levoton ääni.
-
--- Kuka ystävistä uskaltaa asettaa neulan tälle pisteelle? sanoi se.
-
--- Autiossa tunnelissa ei kukaan vakoile neulan asemaa, Mason,
-vastasin. -- Sinä et tunne kasvojani; no niin, edessäsi on Tai-Kee, ja
-minulla on sinulle paljon sanottavaa.
-
--- Tai-Kee on kuollut Lunan kaivosräjähdyksessä; vain puolet orjista
-siinä jäi eloon. Sano nimesi, ystävä!
-
--- Olen sen sanonut. Kara-Hunin kanssa lähdin kaivoksesta. Hän makaa
-nyt Lunan-Gordonin tunnelissa ja hänen eloton aineensa vartioi
-vaunullista valkoista metallia.
-
-Kuulin puhaisun Masonin keuhkoista. Kesti tuokion, ennenkuin hän kykeni
-mitään sanomaan, ja sillä välin olin selostanut hänelle Kara-Hunin
-historian.
-
--- Mason, lopetin, -- metalli on kymmenen asteen päässä Lunasta.
-Ree-Kian keksinee keinon, millä noutaa sen sieltä.
-
-Kuulin kiihkeän keskustelun. Sitten tärähti korvaani Ree-Kianin ääni:
-
--- Tai-Kee! Tie on ummessa Gordonin kohdalta. Mutta minä avautan sen.
-Meillä on kaksi vaunua, jotka tottelevat virtaa. Oi suuri Tai-Kee,
-ennen kolmatta laskua olen luonasi, jos este vielä on minun jäljeltäni.
-
-Minä naurahdin.
-
--- Lunan-Gordonin tie on ruoaton. Elävänä et sieltä minua
-löytäisi. Sadan miehenmitan vahvuinen vieremä on teljennyt minut
-vieraanvaraisempaan tunneliin. Katso koneesi osoittajaa! Jos minun
-näyttää oikein, olen Lunan--Tshung-Kingin valtatiellä.
-
--- Hukassa! huudahti ääni. -- Sen ainoa aukko on Tshung-Kingin
-keskustassa.
-
--- Kiitos suuren Kaikkeuden on metalli saatavissa, Ree-Kian.
-
-Hän ymmärsi katkeruuteni ja antoi paikkansa Masonille. Runsaan puolen
-hetkeä hiveli tuon kiitollisen neron ihastunut ääni kuulokalvoani, ja
-me erosimme ystävinä, hän odottamatonta asemaani itkien ja minä hänen
-suurelle työlleen menestystä toivoen.
-
--- Ree-Kian auttaa sinua, jos hänen kykynsä suinkin siihen riittää,
-huokasi Mason.
-
--- Sano Ree-Kianille, että olen hänelle siitä kiitollinen, vastasin. --
-Jos aikeemme onnistuu, niin tapaamme Tai-Jeon palatsissa. --
-
- * * * * *
-
-Olin sulkenut virran ja mieli happamena riuhtauduin näkemäni
-puitteista. La-Lin pehmoinen käsivarsi kiertyi kaulalleni, ja hänen
-poskensa hiveli polttelevaa otsaani.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän hellästi, -- uhkaako meitä vaara?
-
-Katseeni tapasi hänen katseensa pohjan. Suuren yrityksen mitättömyys
-siinä tuokiossa saavutti huippunsa. Jos Masonin yritys onnistuisi, niin
-mitä se liikutti minua, kuka uuden vallan käsiinsä ottaisi!
-
--- La-Li! sanoin, puristaen hänen päänsä käsieni väliin. -- Luuletko
-rakkautemme saavan viehkeämmän värityksen, jos tuolla tunnelin päässä
-löydämme tuhathohteisen palatsin ja syleilyn lomassa imen huuliltasi
-makeata hyytelöä?
-
--- Lao-Koo, sinun huulesi ovat paremmat kuin makea hyytelö, ja meidän
-valkea valomme sallii minun nauttia katseesi kirkkaudesta.
-
--- La-Li! Jos kierroksen, parin perästä meille avataan tunnelin suu ja
-sanotaan --
-
--- Lao-Koo! Minä rukoilisin heitä, että he loisivat sen jälleen umpeen,
-helähti itkunsekainen ääni. -- Suutele minua, Lao-Koo!
-
-Ja lämpöä uhkuvan ruumiin painautuessa syleilyyni imin huuleni La-Lin
-itkusta väriseviin huuliin. --
-
-
-
-
-VIIDESKOLMATTA LUKU
-
-Joo-Keen salahanke
-
-
-_Viime_ aikoina en enää laskenut päiviä. Sieluni oli saavuttanut
-teennäisen tasapainon, ja ruumiillinen hyvinvointini tuuditti minut
-tyytyväisyyteen, jota ei pieninkään harmi häilyttänyt.
-
-La-Lin ihana vartalo oli tällävälin kehittynyt kukoistukseen, joka
-uhkui rakastavan naisen täyteläisiä suloja. Rintojen lapsellisen
-viehkeyden oli ylittänyt uljaasti kumpuava povi, ja lantion
-neitseellinen kainous oli paisunut keinuvaksi uhmaksi, joka ammoisista
-ajoista on miehen verta kiehuttanut.
-
--- La-Li, sanoin monasti, -- sinä olet punainen mestariveistos, joka
-voittaa kaikessa Tshung-Kingin kuuluisan valkoisen. Ja kuitenkin on
-itse Tai-Ada-Kama sen muovaillut.
-
--- Sinun rakkautesi on suurempi mestari kuin Tai-Ada-Kama, hymyili
-hän. -- Ja Tshung-Kingin määrätön neste on ollut kiitollisempi
-muovailuväline.
-
-Ja toisinaan hänen katseensa pohjalla välähti kirkas tuli, ja hänen
-huulensa kuiskasivat korvalehteäni hipoen:
-
--- Puuttuu vain se, mitä mieleni enimmin kaipaa.
-
--- Mitä sinulta puuttuu?
-
--- Jospa meillä olisi lapsi, oi Tai-Kee, ei sitä tunnustelisi syntymäin
-valvojan julma käsi, ei merkitsisi piirihallinnon polttoleima, ei
-seuraisi Tai-Maran vaaniva silmä. Oi, Lao-Koo!
-
-Se oli elämäni kovin koettelemus. Siihen tahdoin aina langeta. Suuri
-Kaikkeus! -- Siihenhän omakin haluni alituisesti paloi.
-
-Suljin silmäni. En kestänyt hänen katseensa pyyteistä kaihoa.
-
--- La-Li, puolustelin, -- jos meidät kohtaa Morris-Jeon koura, en
-tahdo nähdä sen kajoovan lapsemme vereen. Eikö ole kylliksi, jos näen
-sen koskevan siihen lihaan, jota sinun ruumiinasi olen oppinut pyhänä
-pitämään!
-
-Ja hänen kyyneleittensä valuessa rinnalleni lupasin lämmeten:
-
--- Rakkaani, se päivä on kuitenkin tuleva. Ja silloin lemmenliittomme
-vahvistetaan täydellisessä antaumuksessa, jonka kaiho nyt sielujamme
-polttaa. Eikä Morris-Jeon silmä enää päly sinua tavoittelemassa.
-
-Hänen kyyneleitänsä karttaakseni karkasin aina elottomaan vaunuun, joka
-matkaan viekoitellen yhä riippui raiteellaan. Jo toista kierrosta sen
-haamu oli minulle silmää iskenyt, ja tällaisina hetkinä se aina minut
-tuokioksi voitti.
-
-Ja kerran, kun en sen elonmerkkiä enää kaivannut, sen kampi äkkiä
-tuntui vavahtavan. Hätkähdin. Oliko hapuileva käteni vihdoinkin osannut
-oikeaan! Vapisevin sormin painoin lähtönappulaa --
-
-Ja sitten, miellyttävän sinivalaistuksen puhjetessa, vaunu nytkähti ja
-porhalsi sähisten eteenpäin. Sen katossa piirsi asteosoittaja matelevaa
-viivaa luoteiseen. Silmäni äkkäsi viivan päässä pyöriön, ja tajuntaani
-iskihe puistattava ajatus: Tshung-King!
-
-Siinä tuokiossa kosketin pysäyttäjää ja väsähdin asteikkoon pälyen.
-Kesti hyvän aikaa, ennenkuin tajusin, että olin melkein puolen asteen
-päässä La-Lista.
-
-Palatessani se kuume vasta alkoi aivoihini tunkea. La-Lia ajatellen
-yritin sen voimaa vaimentaa. Mutta tietoisuus siitä, että hallussani
-oli kone, jonka nopeus äkkiä oli muuttanut tämän puolentoistasadan
-normaaliasteen pituisen aution valtakuntani melkeinpä käteeni
-mahtuvaksi soikioksi, oli pannut vereni kuohuntaan, jota ei lempeni
-vastakuohu mitenkään jaksanut masentaa.
-
-Naisen perinnäisellä vaistolla La-Li sen jo olikin aavistanut.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, kun vaunu jälleen seisoi ulokkeemme hohteessa,
--- minä pelkäsin sen voiman riistäneen sinut minulta.
-
--- Oletko sitä itkenyt? kysyin hänen kasvojensa kelmeydestä heltyen.
-
--- Pyysin Suurta Kaikkeutta antamaan sinut minulle takaisin. Ja nyt
-rukoilen, että hän sallisi koneen voiman jälleen kadota.
-
--- La-Li, elä rukoile sitä. Sen voima on kerran vievä meidät molemmat
-täältä. Sitten, kun lempemme vaatii uuden ympäristön puitteita.
-
-Hän käännähti, otti pääni käsiensä väliin ja katsoi syvälle silmiini.
-
--- Tai-Kee, sanoi hän nyyhkyttäen -- milloin olet kyllästynyt _tähän_
-ympäristöön?
-
-Se leikkasi sydäntäni.
-
--- Sanoinhan, La-Li, että vasta uudessa ympäristössä voi kaipuusi
-toteutua.
-
--- Siksikö, Lao-Koo?
-
--- Siksi.
-
-Mutta minä tiesin, että vastaukseni kosketti epärehellisyyden rajaa.
-
- * * * * *
-
-Tuskin puolen kierroksen kuluttua tästä tapahtumasta La-Li herätti
-minut unesta, johon hänen hyväilynsä oli minut uuvuttanut.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän silmissään pelästynyt ilme, -- se on naksahtanut
-kaksi kertaa.
-
--- Mikä?
-
--- Kone.
-
-Hän osoitti kontaktikonetta, ja hänen eleistään kuvastui punaisen
-synnynnäinen kammo sitä kohtaan.
-
--- Näitkö kipinän?
-
--- Toisella kerralla se oli leimahdus.
-
-Kavahdin seisoalleni. Viime päivinä kasvanut kuume riehahti täyteen
-polttoonsa. Tarkkasin jännittyneenä koneen merkinantajaa ja totesin
-neulan seisovan neutraalissa.
-
-Silloin se naksahti kolmannen kerran.
-
--- La-Li! sanoin. -- Sammuta valo!
-
-Pilkkopimeässä päästin neulan neutraalista. Sormellani tunsin, että se
-hakeutui Kolmannen Piirin rannikolle. Helpotuksesta huoahtaen pistin
-pääni hattuun.
-
--- Tai-Kee! huudahti ääni; se oli Masonin. -- Olen hälyttänyt sinua
-puolen hetkeä. Kaikkeuden kiitos, että sinut löysin!
-
--- Mitä on tapahtunut, Mason? Eikö Ree-Kian ole löytänyt metallia?
-
--- Liiankin paljon, Tai-Kee. Ja kymmenen nousua sitten voimakeskuksemme
-valmistui.
-
--- Ah!
-
--- Odotan vain hetkeä, jolloin saamme räjäyttää pintakuoren ja
-paljastaa koneemme auringolle. Ree-Kian --
-
--- Niin --
-
--- Ree-Kian on alkanut jakaa uusia polttimia siipiin. Hän ei tiedä,
-että olen sinua hakenut.
-
--- Ymmärrän, Mason. Puhu polttimista!
-
--- Meidän koneemme on toista sataa milliä voimakkaampi kuin
-Tshung-Kingin, ja peilimme tulee kokoomaan pystysuoria säteitä. Vanhat
-polttimet eivät kestäisi virtaa.
-
--- Miten saatte ne jaetuksi?
-
--- Neliöpäälliköiden välityksellä. Eilisaamusta on neljättäkymmentä
-siipeä levännyt ranta-aukollamme, ja kukin niistä on vienyt viisisataa
-poltinta. Toinen, Kolmas ja Neljäs piiri on jo varustettu ja Ensimäinen
-osittain. Jollei meitä keksitä, niin yritämme huomislaskussa.
-
--- Tietävätkö he sen -- miehemme?
-
--- Eivät. Mutta he ovat valmiina jo nyt. Ja kun uudessa polttimessa
-välähtää voima, tietävät he, että kone on paljastettu.
-
--- Entä aseet, Mason?
-
--- Niitä on meillä vain kolme, mutta uusine polttimineen ne tehoovat
-kolminkertaisen matkan päästä. Ja me saamme lisää --
-
--- Mistä?
-
-Masonin ääni katkesi, koneesta pääsi naksahdus, ja tarkistusneula
-värisi kuuluvasti kontaktin hellitessä. Äsken kuulemani suhisi
-korvissani kiihtyvänä usutuksena, ja sen taustalla takoi pahan
-aavistuksen jyske.
-
--- Valoa, La-Li! virkoin hätäisesti.
-
-Ja kuulematta hänen kysymyksiään tarkistin neulan aseman. Kaukana
-oikeasta se ei ollut, mutta nyt se vasta tärisi merkitsemässäni
-pisteessä.
-
-Painaessani hermostuneesti neulan niskaa vilahti konekaivanto ohitseni,
-ja seuraavassa silmänräpäyksessä äkkäsin Masonin. Ree-Kian seisoi hänen
-edessään kiihkeästi viittilöiden.
-
--- Se on alettava, Mason! intoili hän. -- Jo kohta laskun jälkeen minä
-olin näkevinäni ne taivaanrannalla. Minä luulin niitä rauhallisiksi
-lentäjiksi. Mutta nyt, kun Viidennen Piirin Hea-Tama lähti ilmoille,
-näin niiden pyrähtävän pohjoisen rannan varjosta. Niitä oli kuusi ja ne
-yrittivät kaartaa Hea-Taman pussiin.
-
--- Suuri Kaikkeus! siunasi Mason.
-
--- Ehkeivät he onnistuneet; Hea-Taman kone on voimakas. Mutta olen
-varma siitä, että parin hetken kuluttua Tshung-King sen tietää.
-
--- Parin hetken? Koneemme täytyy ehtiä koota voimaa, Ree-Kian!
-
--- Sitäpä juuri. Nousussa sen tulee paljastua auringolle, sillä laskuun
-mennessä on Tai-Jeon käsky kuulutettu piireihin. Äärettömän Avaruuden
-nimessä, meidän tulee varustaa siipemme polttimilla Viidennen ja
-Kuudennen Piirin varalta. Oletko varma siitä, ettei mikään kohta voi
-joutua epäkuntoon, Mason? Armias Kaikkeus, jollei kone toimisikaan!
-
--- Se toimii, vastasi Mason ylpeästi. -- Nousussa sen jättiläislaatta
-imee auringon säteitä, ja jo puolen hetken kuluttua polttimemme
-tuntevat sen voiman. Tule, minä tarkastan panoksien aseman!
-
--- Suuri Kaikkeus meitä auttakoon! pääsi Ree-Kianin huulilta, ja hän
-kiiruhti Masonin kintereillä nostolaitteelle.
-
-Tuijotin kuin kivettyneenä aution huoneen rosoiseen seinään. Sitten
-käteni hellitti neulan. Eteeni avautui Kolmannen Piirin laakea pinta,
-ja nousupuolella olevan auringon ensimäiset suihkeet valahtelivat sen
-kiiltäväksi palaneelle kuorelle.
-
-Tuostako nousisi Tai-Masonin ylpeys, punaisten pyhä Aurinko-kone,
-Tai-Lanen varastamalla valkometallilla silattu jättiläismäinen
-imulaatta!
-
-Annoin neulan piirtää laajassa kaaressa Kolmannen Piirin pintaa. Kongon
-valot loistivat rauhaista lepoa, Gordonin vilisivät hehkulamppu-jonona
-silmäini editse, ja Kapin kaukainen läikkä vilkutti valojaan
-yrtinpoimijain jonon fosforirenkaassa. Ei missään siipeä, ei missään
-kiirettä, ei missään ailahdusta siitä, että ensi laskussa olisi kysymys
-elämästä ja kuolemasta.
-
-Ja kuitenkin -- kukaties tällä hetkellä Gordonin koneitten ääni
-toitotti Tshung-Kingiin ensimmäisen hälytyksen, kukaties tässä
-tuokiossa kymmenien tuhansien vapisevat sormet sovittelivat siipiin
-uusia polttimia. Suuri, armias Kaikkeus, millainen voima paisuikaan
-tällä auringon kaarella tuon kuoren sisässä ja millä rytinällä se siitä
-olikaan laskussa ilmoille ryöpsähtävä!
-
--- Lao-Koo!
-
-Kättäni kosketti pehmeä käsi.
-
--- La-Li! sanoin havahtuen. -- Nyt se on tullut. Tai-Millin kapina
-kukistettiin; Tai-Masonin kapina alkaa nyt.
-
-Ja hänen kättään kädessäni pidellen selitin hänelle, mitä oli
-tapahtunut.
-
--- Entä sinä? kuiskasi hän, kun olin lopettanut.
-
--- Minä tarkkailen täältä käsin asiain kehitystä.
-
--- Ja jos voitamme, kuka on oleva Tai-Jeo?
-
--- Kuka Tai-Jeo? -- Ah! Mason. Ree-Kian. Kuka tahansa --
-
-Ja silloin äkisti ikäänkuin jähmetyin. Tai-Joonin haamu kuvastui
-sieluni silmien eteen ja hänen kätensä kohosi moittivasti minua kohti.
-
--- La-Li! sanoin järeästi. Mutta en päässyt pitemmälle puheessani,
-sillä äkillinen raksahdus koneessa pani ajatukseni sekaisin.
-
--- Kaikki piirit -- Tshung-King -- Austria -- Gordon -- Luna -- --
-Kaikki piirit --
-
-Kiroten olin sysännyt neulan neutraaliin. Mutta tuokion kuluttua
-uteliaisuus voitti pelon. -- Miten paljon Tshung-King tiesi?
-
--- Sammuta, La-Li! sanoin päästäen neulan valloilleen. Se juuttui
-Tshung-Kingin kohdalle ja yksitoikkoinen pärinä jatkoi:
-
--- 0,13 eteläistä, 9,50 itäistä. Rannikkoa vartioitava. Jokainen siipi
-pidätettävä. Tämä on suuren Tai-Morris-Jeon määräys. --
-
-Ja samaan hengenvetoon jatkui:
-
--- Kaikki Piirit -- Tshung-King -- Austria -- Gordon -- Luna -- --
-kaikki Piirit -- Tshung-King -- Austria -- Gordon -- Luna -- -- kaikki
-Piirit -- Austria -- Austria -- Austria -- -- Joo-Keen salahanke Kongon
-polttopiirissä. Suuri kapina odotettavissa. Mason, Ree-Kian kaikesta
-päättäen mukana. Kaikki polttajat ilmoille. Pesän aukko 0,13 eteläistä,
-9,50 itäistä --
-
--- Joo-Keen salahanke! surisi korvissani, kun kiidätin neulan
-neutraaliin. -- Joo-Keen salahanke! Armias Kaikkeus, sehän _oli_
-Joo-Keen salahanke!
-
--- La-Li! huusin haltioissani. -- Tule! Katso tuohon. Näetkö rannikon?
-Näetkö auringon nuolun neljällä rinnakkaisella töyräällä? -- Niin
-juuri. Katso siihen ja odota! Minun pitää saada liikkua.
-
-Ja kuulematta La-Lin vastaväitteitä painoin hänet koneeseen. Minusta
-ulokkeemme oli tällä hetkellä liian ahdas; parilla askeleella sen
-seinä oli aivan vastassani. Ja minun käteni kaipasivat tilaa,
-keuhkoni vaativat vapaata ilmaa. Suuri armias Kaikkeus, miksen voinut
-kontaktikoneen kaaressa lähettää ruumistani sinne, mihin silmäni kantoi
-ja korvani ylti! Tämä oli Joo-Keen kapina, minun nimessäni kansalle
-kuulutettu -- ja minä olin täällä alhaalla, syrjässä sen rytisevältä
-ryöpyltä.
-
--- La-Li! vaikeroin. -- Mason on tehnyt työn. Ree-Kian johtaa
-hyökkäystä. Minä olen vain hankkinut metallin, minkä kuka hyvänsä olisi
-voinut tehdä! -- La-Li! Minä tahdon, minun täytyy --
-
--- Ah! Lao-Koo! päästi La-Li kimeästi. -- Töyräitä ei enää ole! --
-
-Siinä tuokiossa olin nostanut hänet koneesta.
-
-Sydämeni hykähteli. Tomun hälvetessä näin kolmen töyrään paikalla
-hohtavan lammikon ja seuraavassa silmänräpäyksessä neljäs sinkosi
-ilmaan. Nousevan auringon säteet heijastuivat äärimmäisestä rannasta ja
-jostakin puhaltava ilma lakaisi laatan peilikirkkaaksi kiloksi.
-
-Jumalani! Tshung-Kingin voimakeskus ei enää vallinnut tajuntaani:
-Masonin hirviö oli saattanut sen varjoon. Ja tuntuipa kuin olisi itse
-aurinko kiirehtinyt keskitaivaalle: niin ahnaasti se tunki tulista
-katsettaan tuon uuden nähtävyyden valkoiseen metalliin.
-
-Se päivä oli minusta pitempi kuin konsanaan Lunarian yö. Sisäisten
-silmieni eteen parveili Tshung-Kingin, Lunan, Austrian, Kongon ja
-muiden Piirien polttojoukot ja niiden taustalla jännityksestä vapiseva
-kansa, joka sormi polttimella tuijotti tuokion arpomaan tulevaisuuteen.
-
-Eikö Masonin kasvoilta tällä hetkellä veri paennut? Eikö hyökkäykseen
-valmistautuvan Ree-Kianin kättä hermoväristys puistattanut?
-
-Laskussa riuhtauduin La-Lin hellistä kahleista. Armias Kaikkeus, eikö
-Mason seisonut tuossa edessäni ja eikö hänen nyökkäyksessään ollut
-hitunen moitetta!
-
--- Mason! sanoin kuin humalassa hoippuen kontaktin ääreen. -- Minä
-tahdon puhua kanssasi ennen lähtöä --
-
-Kirous! Olinko hullu? Masonhan seisoi ilmielävänä tuossa, piteli
-päätään, horjahti ja kaatui pitkin pituuttaan lattialle.
-
--- Tai-Kee! -- Niin hän sanoi. -- Tai-Kee! -- Se tuli kumeana kuin maan
-alta. -- Minä sitä aina aavistin: Ree-Kian on roisto.
-
--- Roisto! kertasin kuulemaani sanaa. Ah! mitä minä höpisinkään. La-Li
-katsoi minuun kuin kummitukseen.
-
--- Kuulitko jotakin? kysyin.
-
--- En -- mutta on kuin täällä olisi ollut jokia. Oliko se suuri henki?
-
-Sanaakaan vastaamatta ryntäsin koneeseen. Tuossa tuokiossa sen neula
-tärisi tutussa pisteessä. Kuin salama iski katseeni maakuoren läpi
-Masonin pyhättöön.
-
-Siellä tepasteli yksi ainoa mies. Se ei ollut Mason eikä Ree-Kian; se
-oli tummahipiäinen olento, jonka kasvoilla paloi toimeliaan kiihkon
-jäytävä tuli.
-
-Annoin hätäisen merkin.
-
-Mies hyppäsi syrjään ja vilkaisi koneeseen. Toisen merkin jälkeen hänen
-katseensa avuttomana pälyi pystykäytävään.
-
-Kolmannen merkin raksahdettua hän näytti voittavan pelkonsa, ja
-näköalan hälvetessä tiesin hänen tarttuneen kontaktiin.
-
--- Toveri! sanoin järeästi. -- Missä on Tai-Mason?
-
-Hän viivähti tuokion, ja sillävälin kuului kuin äänekästä epäröintiä.
-
--- Tai-Mason -- on poissa, tuli arasti.
-
--- Entä Ree-Kian? Minä tahdon puhutella häntä. -- Tai-Ree-Kian on juuri
-lähtenyt. Aurinko on jo laskenut.
-
--- Hyvä. Siispä hae koneeseen Tai-Mason. Hän ei tietenkään lähde
-ilmoille.
-
-Ei vastausta.
-
--- Tai-Mason, kuuletko! Tai-Kee tahtoo tavata Tai-Masonin!
-
-Olin kuulevinani, että sanani tekivät toivotun vaikutuksen. Vastaus
-tuli.
-
--- Oi suuri Tai-Kee, etkö tiedä sitä: Tai-Mason tahtoi pettää meidät,
-ja suuri Tai-Ree-Kian pani polttotangon hänen ohimolleen.
-
-Pääni oli luiskahtaa koneen hatusta. Olinko käsittänyt oikein?
-
--- Mies, sanoin verkalleen, -- kertaa sanasi ja äitisi sielun kautta
-puhu totta! Milloin se tapahtui?
-
--- Vajaa hetki sitten. Niin totta kuin Mena-Loa on nimeni, tuli
-Tai-Ree-Kian laskutaitteessa nostolaitteelle ja huusi: Toverit, Mason
-tahtoi myydä meidät Morris-Teolle; Masonia ei enää ole olemassa.
-Mena-Loa, panen sinut kontaktikoneen vartijaksi; elä jätä sitä korvasi
-kuuluvilta.
-
--- Mitä sinun on tehtävä?
-
--- Odotettava Tai-Ree-Kianin määräyksiä ja vietävä ne koneen hoitajille.
-
-Tunsin sydämeni kiirehtivän vielä muutaman lyöntivälin; sitten se
-talttui rauhalliseen sykintään. Ree-Kianko yksin oli taisteleva suuren
-taistelun!
-
--- Mena-Loa! sanoin. -- Sinä tunsit suuren Tai-Joonin. Ketä hän käski
-sinun totella?
-
--- Oi suuri henki --
-
--- Niin, Mena-Loa. Ja sinä tiedät, että suuri henki milloin tahansa
-voi häätää sielun ruumiistasi ja määrätä kätesi työn. No niin, sinä
-tottelet Tai-Ree-Kiania, kunnes minun määräykseni kumoaa hänen -- ja
-siitä hetkestä tottelet vain minua.
-
--- Minä tottelen, oi suuri henki. --
-
-Päästin neulan valloilleen. Mena-Loan käsi oli minun, sen tiesin.
-Mutta, armias Kaikkeus, milloin ja mihin sitä käyttäisin?
-
-
-
-
-KUUDESKOLMATTA LUKU
-
-Taistelu uudesta voimakeskuksesta
-
-
-Niitä oli runsaasti kolmesataa siipeä. Arvattavasti ne olivat Kongon
-joukkoja. Olin aavistanut, että tässä uuden voimakoneen ympärillä
-ensimmäinen taistelu syttyisi.
-
-Ree-Kian oli siihen varannut parhaimpansa. Siipien kaarteista saattoi
-nähdä, ettei niitä ohjannut mikään luola-punainen, vaan mies, joka oli
-siipeensä eläytynyt. Se oli Kongon joukkoa sekin, mutta sen sieluna oli
-Masonin valioväki.
-
-Sääli oli nähdä sen epätoivoista kamppailua. Auringon jälkilieska vielä
-tavoitteli zenitiä, itäinen taivas jo uhkasi sysimustalla synkeydellään
-ja tuossa valon ja varjon suurenmoisessa karkelossa aseeton
-vartiojoukko kiiti päättömänä kouruna vihollisrintaman ylitse, alitse,
-editse -- valossa välähtäen, varjoa varjona leikaten. Polttajaketjun
-rynnistäessä keskustaa kohti se äkkiä iski nuolena siipien niskaan,
-paiskasi painollaan pari kolme kohti maankamaraa -- ja tankojen
-suitsutessa suistui itse samaan armottomaan maaliin.
-
-Kymmenesti se uudistui ja kymmenesti Kolmannen Piirin kamara niitti
-rikkaan sadon.
-
--- Toverit! kuului äkkiä ääni yli kaikkien muiden äänien. -- Me saamme
-apua! Gordonin joukko on tulossa!
-
-Se oli Ree-Kianin syvä basso. Hänen koneensa viilteli ilmaa vartioväen
-selkäpuolella.
-
--- Toverit! huusi se jälleen. -- Tästä ottelusta riippuu kaikki!
-Muistakaa, että voitonehto hohtaa tuossa allamme! --
-
-Sen katkaisi äkisti mieletön mylvinä. Yhtäältä se tuli riemuna,
-toisaalta epätoivon kirkunana. Taistelevien sikermää paloitteli
-huikaisevien heijastajain elävä viuhka.
-
--- Gordon! Gordon! erottui kasvavana kuorona.
-
-Se oli hirveätä. Valojen kadotessa piirittäjäin ketju tiheni
-yhtenäiseksi seinäksi. Tarvittiinko enää Austrian joukkoja -- Kongon ja
-Gordonin polttajat jo uhkasivat tukehuttaa pienen lauman.
-
-Silloin -- näin yksinäisen siiven liitelevän hohteisen laatan pintaa,
-näin puolustajain joukon imeytyvän liikkumattomaksi keoksi ja oivalsin
-vihollisen valmistuvan ratkaisevaan hyökkäykseen.
-
--- Toverit kuului kuin syvältä maan kamarasta. -- Me olemme hukassa!
-Gordonin joukko ei tule!
-
-Ree-Kianko tuolla tavoin puhui!
-
-En ehtinyt ajatella ajatustani loppuun. Kiljuvana kiilana pyrähti
-keskusjoukko kohti tummenevaa taivasta. Sen arvaamaton liike oli
-paljastanut polttajajoukolle voimakoneen jättiläissilmän, ja jyrisevin
-riemuhuudoin se laskeutui hyljätyn aseman katteeksi.
-
--- Ree-Kian! tahdoin huutaa. -- Roisto! Petturi!
-
-Mutta kiila nousi pienenä varjona tähtitaivasta kohti, hajaantui ja
-painui koilliseen.
-
-Ja silloin polttajain parvessa kävi kohahdus. Voimakoneen keskustasta
-oli puhaltunut jättiläismäinen lieska, joka sähisten piirsi ilmaa
-vaihtelevassa kaaressa. Mieletön parku pääsi piirittäjäin suista,
-vimmatusti ämpyillen tiheä joukko pyrki pakenemaan. Mutta siipi
-töksähti siipeen, vioittunut kone sulki kymmeneltä muulta pakotien
-ja murhaava tulenlieska karisti siipiä kuin muinaisuuden haulipanos
-lentäviä otuksia.
-
-Vain pieni osa äsken riemuinneesta lentueesta pääsi pakoon. Kuin
-pyörryksissä töytäillen ne pyrkivät korkeuteen. Kolmisenkymmenen siiven
-vahvuisena joukkona tuo jäännös sitten näytti alistuvan välttämättömään
-ja pyyhälsi terävänä kiilana pohjoiseen.
-
-Masonin jättiläispolttajan vetäytyessä ulkokultaiseen kuoreensa
-seurasin etenevää lentuetta. Koillisella taivaalla häämötti taaja,
-liikkuva varjo. Yhtäkkiä se piirtyi hienoksi viivaksi ja viiletti
-kärjellään luoteiseen.
-
-Ah! Se ei ollut Ree-Kianin joukko; se oli huomattavasti suurempi.
-Ainakin tuhatkunta siipeä käsitti sen lähenevä rintama. Pohjoiseen
-kiitävä pieni kiila teki tylsän kaaren länteen, painautui maata kohti
--- ja ajoi suoraan ahdistavan vihollisen nieluun.
-
-Kipinäsarja suuren lentueen keskustasta ilmaisi sananvaihdon syntyneen.
-Sitä seurasi pienen joukon keinuva laskuliike. Se oli antautumisen
-merkki.
-
--- Morris-Jeon miehet! kuulin Ree-Kianin äänen. -- Näette, että me
-olemme voitolla. Parissa silmänräpäyksessä voisin syöstä ruumiinne
-maahan. Mutta me emme tahdo murhata. Me tarvitsemme aseita. Äitienne
-sielujen kautta, polttajat, vannotteko yhtyvänne kansan yritykseen?
-
--- Vannomme! pääsi pienestä joukosta.
-
--- Oikein! Kun Morris-Jeoa ei enää ole, on Tai-Kian-Jeo teitä kiittävä.
-Kongon ja Gordonin miehet, Tshung-Kingiin! Lian-Tsao jää miehineen
-voimakoneelle. --
-
- * * * * *
-
-Neula oli luiskahtanut kädestäni. Korvissani soivat yhä Ree-Kianin
-ylpeät sanat:
-
--- Kun Morris-Jeoa ei enää ole, on Tai-Kian-Jeo teitä kiittävä.
-
-Tai-Kian-Jeo! --
-
-Tunsin La-Lin käden kädessäni. Hänen silmissään paloi huolestunut
-kysyntä. Pitkän tuokion tuijotin sanattomana hänen silmiinsä.
-
--- Olemmeko joutuneet häviölle? ymmärsin vihdoin huolestuneen äänen
-toistelevan.
-
--- Häviölle? Ei, Ree-Kian on voitolla. Mutta hän on unohtanut, että
-Tai-Jeo olen minä. Suuri armias Kaikkeus, mies, joka on surmannut
-suuren Masonin!
-
-Vavahdin. Koneessa kipinöi voimakas kontakti. -- Mitä se sanoi --?
-
--- Kaikki lentueet -- Tshung-Kingin -- Lunan -- Austrian -- Ontarion
--- -- kaikki lentueet - Tshung-Kingin -- Lunan -- Austrian -- Ontarion
--- -- Kongon-Gordonin joukot tuhottu. Ree-Kian matkalla Tshung-Kingiin.
-Virta katkaistaan puolen hetken kuluttua. Kaikki polttajat lähimpään
-varjoon. Tämä on suuren Tai-Morris-Jeon määräys --
-
-Siis se jo tiedettiin. Tällä neljänneksellä sen tiesivät jokaisen
-Piirin joukot. Ja tällä hetkellä lentueitten kärjet kääntyivät
-asemilleen.
-
-Toitotus katkesi. Olin sysännyt neulan juoksuun Ree-Kianin joukkojen
-piti olla jossakin Toisen ja Kolmannen Piirin rajalla.
-
-Pimeys oli syvimmillään. Pohjoisessa kimmelsi Otavan kaaritähti. Siitä
-oikealle leimahteli tavantakaa heikko valoviiva.
-
-Ah! Se ei ollut Ree-Kian. Se painalsi etelään, häilytteli satoja
-valokieliään ja -- pysähtyi äkkiä valottomaksi haamuksi.
-
-Ymmärsin sen liikkeen. Sen oli tavoittanut Tshung-Kingin määräys.
-Odotin sen tuossa tuokiossa porhaltavan itään. Mutta sitä se ei tehnyt.
-Sen heijastajat leimahtivat yhtenäiseksi valosuihkuksi, ja suihkun
-kärki suuntautui loivasti maahan.
-
-Vasta sen seuraava liike pani eloa neulaani. Lentueen äkkiarvaamatta
-hyökätessä alailmoihin havaitsin valosuihkussa suuren siipisikermän.
-Vihollisen lähetessä se näytti tahtovan nousta sen yläpuolelle, mutta
-samassa silmänräpäyksessä hyökkääjä olikin painunut ahtaaseen kaareen
-ja käänsi nyt keulansa suoraan länteen.
-
-Epämääräisten äänien kuuluessa helvetillisen siipisuhinan kiitävästä
-kaaresta leimahti sarja tulikieliä ja nouseva lentue jätti jälkeensä
-kipinöiviä kekäleitä, jotka tuli viivaa piirtäen syöksyivät maata kohti.
-
--- Austria! kuului Ree-Kianin rohkaiseva ääni. -- Näitte, toverit,
-kuinka se meitä pelkäsi. Tshung-Kingiin! Ajakaamme sitä takaa!
-
-Se oli kiivasta lentoa. Austrian polttajajoukko lasketteli itäkaakkoon,
-selvästikin Gordonia tavoitellen, ja Ree-Kianin lentue kiisi pitkänä
-nuolena sen kintereillä.
-
-Kerran pari näin edellisen väläyttävän heijastajillaan takaa-ajajain
-parvea, ja sitten jälleen sen viuhka valahti kulkusuuntaan.
-
-Ja yhtäkkiä se sammui.
-
--- Toverit! tärisi Ree-Kianin ääni. -- Suuri Kaikkeus on antanut
-Tai-Jeon polttajat käsiimme. Voitto on meidän!
-
-Sitä ei saattanut epäillä. Austrian lentue oli väsähtänyt kesken
-kulkuaan ja laajaan luovien sen siivet painuivat maata kohden. Tuskin
-se oli maaperän tavoittanut, kun jo Ree-Kianin parvi kieppui sen
-yläpuolella ja uhkaavasti laskeutuen väläytti harvoja valojaan sen
-voimattomien koneiden yli.
-
-Kuului riemu ilmasta, sadatusten mylvinä maasta. Valosuihkuun kohosivat
-sadat vääristyneet kasvot, ja lukemattomat kädet vääntelehtivät
-yllätyksen hämmingissä.
-
--- Austrian miehet! jyrisi Ree-Kianin ääni. -- Kaikkeus on ottanut
-teiltä kontaktin ja siroittanut teidät tankojemme maalitauluksi.
-Rukoilkaa, että ääretön Avaruus ottaisi teidän kurjat sielunne
-hoiviinsa, aineenne ei enää tule näkemään nousevan auringon terää.
-
-Kotvan aikaan ei epätoivoisten valitusten lomasta voinut sanaakaan
-erottaa. Mutta vihdoin ulvahti kuin yhteisestä kauhusta kehittynyt
-huuto:
-
--- Teillä on kontakti! -- Teillä on kontakti!
-
--- On. Ja meidän kontaktimme ei petä meitä, nauroi Ree-Kian. --
-Ulos siivistänne, polttajat! Morris-Jeo ei enää voi teitä suojella.
-Tai-Kian-Jeo on oikea Tai-Jeo.
-
--- Armoa! -- Armoa! rukoili uhattujen lauma. -- Kaikkeuden nimessä, oi
-suuri Tai-Kian-Jeo, me olemme sinun henkesi orjia. Käske meitä --
-
-Mutta äänet kiihtyivät epäselväksi ulvonnaksi. Ree-Kianin
-kolmisenkymmentä polttotankoa kylvi leimahduksen kuolemaa koneensa
-jättäneiden yli. Ja vajaan neljänneksen kuluttua vain siipien varjossa
-liikahteli jäsen, jonka omistajalta kauhistus oli riistänyt kyvyn
-totella suuren voittajan armotonta käskyä.
-
--- Alas, toverit! kuului jälleen Ree-Kianin ääni. -- Me tarvitsemme
-heidän tankonsa. Lyökää hengiltä ne roistot. Tai-Kian-Jeo ei tarvitse
-Morris-Jeon polttajia.
-
--- He ovat kansaa, olin kuulevinani jonkun sanovan.
-
--- Kansaa! vastasi Ree-Kianin terävä ääni parven laskeutuessa maahan.
--- Kuka puhui kansasta?
-
--- Minä, Sara-Kao, sanoi mies astuen ulos koneestaan. -- Olen ollut
-kaksitoista kierrosta Morris-Jeon polttajana ja silti aina himoinnut
-kansan vapautta.
-
--- Sara-Kao! tärähti Ree-Kianin ääni. -- Kansa voi vapautua vasta
-silloin, kun Morris-Jeon viimeinen polttaja on poltettu. Sinä olet
-ollut yksi niistä.
-
-Ja ennenkuin onneton oli astunut askeleen, oli Ree-Kianin tangosta
-lähtenyt lieska tehnyt hänen paikkansa tyhjäksi.
-
--- Toverit! kuulin Ree-Kianin äänen. -- Kenellä teistä on jotakin
-sanomista?
-
-Ei hiiskahduskaan särkenyt hiljaisuutta.
-
-Seuraavassa tuokiossa suljin silmäni. Kuin mielipuolet ryntäsivät
-voittajat voimattomien koneiden lomaan, ja säälitön teurastus puristi
-ilmoille korviasärkevän valituksen.
-
--- Tshung-Kingiin, toverit! Näettekö pilven tuolla pohjoisessa? -- Se
-on Austrian lentue. Saakoon se loput aseista. Eläköön kansa! -- Eläköön
-Tai-Kian-Jeo!
-
-Väenkö keuhkoista tuo viimeinen niin valtavana toistui? Vai verikö
-korvissani surisi?
-
--- La-Li! huudahdin neulan hellittäen. -- Kansa on saanut uuden
-Tai-Jeon. Jeon, jonka käsi on raskaampi kuin konsanaan Morrisin. Suuri
-armias Kaikkeus, _niin ei saa käydä!_
-
-Sieppasin hänen värisevän ruumiinsa syliini, puristin sitä rintaani
-vasten ja hain sanoja riehuville ajatuksilleni.
-
-Mutta ennenkuin sanoja löysin, tärisi korvakalvollani toisen sanat:
-
--- Kaikki lentueet -- Austrian -- Lunan -- Ontarion -- -- kaikki
-lentueet -- Austrian -- Lunan -- Ontarion -- -- kaikki lentueet --
-Austrian -- Austrian -- Austrian -- -- Joo-Keen joukoilla oma virtansa.
-Tshung-King vaarassa. Nostamme voimaa. Kaikki lentueet Tshung-Kingiin!
-Tämä on Tai-Morris-Jeon määräys --
-
-La-Li sylissäni sysäsin neulan neutraaliin. Tajunnassani takoi yksi
-ainoa jakamaton ajatus.
-
--- La-Li! sanoin kiidättäen häntä vaunua kohti. -- Suuri Kaikkeus
-auttakoon sinua ja minua! Täällä me emme enää viihdy.
-
--- Mihin, Lao-Koo?
-
--- Tshung-Kingiin! --
-
-
-
-
-SEITSEMÄSKOLMATTA LUKU
-
-Minun tahtoni Ree-Kianin ruumiissa
-
-
-Vaunu pyyhälsi uudella vauhdilla. Kiskokitka päästi tuolloin tällöin
-parkaisun, joka vihlaisi korvaani kuin Austrian polttajain kuolinhuuto.
-Vaunun unettavassa valossa La-Li oli kyyristynyt polvieni väliin ja
-hänen silmänsä paloivat sisäisen jännityksen tulessa.
-
--- Lao-Koo, kuiskasi hän tavantakaa. -- Vieläkö kauan?
-
--- Ei enää, toistin tarkaten matkanmittaajaa.
-
-Ja silloin hänen huoahtava rintansa lämmitti palelevaa ruumistani.
-
-Puolimatkan sivuutettuamme minut valtasi kouristuksentapainen
-levottomuus. Ja samalla jäytävä epävarmuus tunkeutui tajuntaani:
-Mitä olinkaan tehnyt? -- Mihin olinkaan ryhtynyt? Päättyihän tunneli
-jossakin Tshung-Kingin seuduilla, ja luonnollisestikin sen suu oli
-tukossa.
-
-Mutta jollei ollut? Se ajatus minua vielä enemmän pöyristytti.
-
-Ja silloin vilahti jälleen tajuntani pohjalla huima ajatus. Eikö se
-sittenkin saattaisi onnistua! Ja jos ylimalkaan jotakin mahdollisuutta
-oli, oli minulla ainoastaan tämä.
-
-Hitto vie, sellaiseenko olin pannut toivoni? Niinkö hataran ajatuksen
-olin antanut karkoittaa itseni turvallisesta olinpaikastani? Ja La-Lin!
-
-Pusersin tuon rakastetun olennon lähemmäksi itseäni.
-
--- Suutele minua, Lao-Koo! pyysi hänen silmiensä kostea kiille.
-
-Ja minä suutelin -- aatokseni kiihtyvästi yllyttäessä: Tai-Lanen
-osasit, suuren kaivoksen valvojan valtasit, uskalla, Tai-Kee! --
-
-Viimeinen neljännes oli menossa, viimeinen viidennes suoltui taaksemme;
-kiskokitka ulisi pitkänomaista valitusvirttään. Ulokkeiden mustien
-suiden vilahtelu oli käynyt taajemmaksi, muinaisuuden puhelinpylväinä
-ne viskautuivat ohitsemme -- ja kontaktin kipinä virranimijällä pihisi
-yhtenäisenä, vihaisena lieskana.
-
--- Vieläkö kauan? kuiskasi La-Li.
-
--- Kahdeksan astetta, sanoin vilkaisten osoittajaan.
-
--- Meillä oli kammiomme, tuli väristellen, -- oli lepoverkko, oli
-ravintoa --
-
--- Ja rakkautemme, La-Li, lisäsin kiihkeästi. -- Se on meillä vielä
-jäljellä. Kansalla, jos Ree-Kian voittaa tai ei, ei ole muuta kuin
-kuolema ja kaivokset.
-
--- Lao-Koo! Minä pelkään. Jospa edessämme, tuolla pimeässä, on seinä --
-
--- La-Li! Viimeisellä asteella hiljennämme vauhtia. Katsos, nyt on enää
-vain kuusi.
-
-Äkillisessä hellyyden puuskassa nostin hänet kokonaan syliini, sivelin
-hänen kauniita olkapäitään, ja ihoni imi hänen pehmeätä lämpöään.
-
-Silloin se tapahtui. Kontaktissa naksahti, pohjaton pimeys nielaisi
-katseeni, ja kitkan parkuna väsähti kuolevaan kitinään.
-
-Vasta viimeisen äänen sammuessa tunsin La-Lin epätoivoisen kouristuksen
-kaulallani. Sydämemme sykähtelivät säännöttömin tempauksin.
-
--- La-Li! sanoin epämääräisen aavistuksen vallassa. -- Tshung-King on
-jälleen katkaissut virran.
-
--- Ja me elämme vielä?
-
--- Elämme, La-Li. --
-
- * * * * *
-
-Tuokion kuluttua se pälkähti päähäni. Pimeys tuntui huokuvan sitä
-joka puolelta. Olihan jo kulunut runsaasti kolme hetkeä siitä, kun
-jätin Ree-Kianin Toisen Piirin etelärajalle; kenties hän nyt jo oli
-Tshung-Kingissä -- ja kenties juuri hän oli tehnyt sen, mikä äsken oli
-sammuttanut valon ja seisauttanut vaunumme keskelle valtatietä.
-
-Suuri armias Kaikkeus, kenties Austrian rajalla aloitettu verilöyly
-jatkui tällä hetkellä Tshung-Kingissä!
-
-See-Sean haamu ilmestyi kauhun vääntämine kasvoineen silmieni eteen.
-
--- La-Li! sanoin äkkiä tietäen, että oli uskallettava juuri se, mitä
-epäilin. -- Tohditko jäädä tähän pimeyteen aineeni vartijaksi? Jos
-jokin vaara uhkaisi, niin sinä tiedät, miten on meneteltävä.
-
--- Lao-Koo, sanoi hän, -- ethän viivy kauan?
-
--- Voin palata piankin. Mutta jos viivyn, en viivy kauempaa kuin että
-ruumiisi sen ravinnotta kestää. Tahdotko?
-
--- Oi, tahdon. Suutele minua kerran, Lao-Koo. Ja La-Lin kuuma suutelo
-huulillani vaivuin hänen syleilyynsä -- sieluni halatessa pois
-aineesta, joka ei kyennyt sitä seuraamaan.
-
-Vavistus ensin vastusti sieluni irtautumista. Sitten -- hien kihotessa
-ruumiilleni -- tunsin tahtoni pääsevän voitolle.
-
- * * * * *
-
-Mitä? Olinhan kuulevinani ääniä! Tämähän _oli_ suuri Tshung-King, ja
-ympärillänihän _oli_ liikettä, huminaa, huutoja. Mutta missä kaikki
-sen valot, sen kemut, sen kuuluisat mässäyksen riemut! Kelmeinä
-hohtelivat seinät, laatat; lattiat ja laajat soikiot heittivät
-surullisen kajasteensa aukioille, joissa joskus näki haamuina vilisevän
-ihmisjoukon, joskus vain kuuli sen pelästyneen huhunnan.
-
-Ah! Sen valot oli sammuttanut sama, joka katkaisi vaunun virran! Nyt
-sitä valaisi vain valkoisen metallin kuutamoinen hohde.
-
-Vaistoni avulla hain Tai-Jeon palatsia. Tahdoin nähdä suuren
-Morris-Jeon tässä kurjuuden kaupungissa, tahdoin kuulla hänen äänensä
-tämän hämmentävän sekasorron keskellä.
-
--- Se on katkennut, osui korvaani. -- Tai-Dana toivoo voivansa sen
-korvata uudella yhdistäjällä.
-
--- Armias Kaikkeus! Ja sillä välin orjat anastavat laitoksen ja
-polttavat jokikisen miehemme. Tai-Hudson, ilmoita heille, että
-räjäytämme ilmaan ravintokeskuksen!
-
--- Bei-Woo vei jo sanan Tai-Maralle. -- Sano, että räjäytämme maa-aukot!
-
--- He eivät sitä usko, oi suuri Tai-Jeo.
-
--- Eivät usko! Kautta Kaikkeuden, me teemme sen, Tai-Hudson; ja silloin
-on nouseva aurinko mässäävä heidän aineessaan. Paljonko heitä on,
-Tai-Hudson?
-
--- Satatuhatta. Ontarion joukot puuttuvat vielä. Meidän vahinkomme on
-kuusituhatta polttajaa.
-
--- Ja heillä on aseita?
-
--- Ovat riistäneet ne meidän väeltämme. Kuule, se on heidän siipiensä
-suhinaa! Katsahda kontaktiin, oi suuri Tai-Jeo! He parveilevat
-Tshung-Kingin aukkojen yllä, ja heidän siipiensä ääni sanoo, että virta
-on valtava. Armias Kaikkeus, sen valtavuus juuri pani Tai-Danankin
-jännittämään korkeimpaan. -- Ah! Se palaa jälleen! -- _Se palaa
-jälleen!_
-
--- Suuri Kaikkeus! huoahti Morris-Jeo ja huikaisevassa valaistuksessa
-hänen vartalonsa suoristihe lepoverkon jousteelta.
-
-Sitä riemua, mikä tässä silmänräpäyksessä ympäristön täytti! Se kumpusi
-kammioitten hohteesta, käytävien pohjilta ja sokkeloiden lukemattomista
-aukoista. Ja se paisui jylinäksi, joka seiniä uhaten vieri kaarevien
-valtateiden suihin ja hirvittävästi mylvien tunkihe kaukaisimmankin
-Tai-palatsin sisimpiin soppiin.
-
--- Me lyömme ne takaisin! -- Me lyömme orjat maahan! raikui joka
-puolelta huutoja, ja tuhannet silmät töytäsivät Jacksonin putkien
-kimppuun saadakseen olla todistajina suuren kapinan kukistamisessa.
-
-Mutta sen kukistaminen ei ollut suurella äänellä tehty. Silmäys
-Tshung-Kingin aukkojen yläpuolelle ajoi kauhistuksen minunkin sieluuni.
-Auringon nousunuolujen jo leimutessa itäisellä taivaalla kaupungin yllä
-ajelehti valtava siipipilvi, joka renkaanmuotoisena jättiläishaamuna
-pysytteli juuri lentoonpyrähtäneen polttajaparven niskalla.
-
-Se oli uhkaava näky. Ei yhdenkään polttotangon välähdys leikannut
-hämärää, eikä ainoankaan siiven kiidäntä särkenyt näennäistä lepoa.
-Mutta juuri tuossa ylenmääräisessä levollisuudessa saattoi tuntea
-tilanteen kohtalokkaan merkityksen.
-
-Äkkiä ylhäältä kajahti voimatorven ääni.
-
--- Tai-Mara! törisi se. -- Sinä näet, että aurinko nousee. Ratkaisu on
-käsissä. Sinulla on kymmenentuhatta polttajaa, jotka kauhu on lyönyt
-kelvottomiksi; minulla on satatuhatta siipeä, ja auringon edellä näen
-Ontarion joukon saapuvan.
-
-Vavahdin. Ääni oli Ree-Kianin. Ja samassa vastasi Tai-Maran torvi:
-
--- Sinulla on satatuhatta, kurja kapinoitsija. Mutta samassa, kun teet
-hyökkäyksen, räjähtää ravintokeskus, ja Tshung-Kingin aukot tukkeutuvat
-silmäisi edessä. Edellisestä on seurauksena, että orjat yli maapallon
-kuolevat pikaisen kuoleman, ja jälkimäinen jättää auringon silmälle
-alttiiksi sinun satatuhatta siipeäsi.
-
--- No hyvä, törähti ylhäältä. -- Kaikkeus saa sen ratkaista!
-
-Samassa tuokiossa pilvi alkoi liikehtiä. Kahtia hajautuen se laskeutui
-valtavina puoliympyröinä pohjoiseen ja etelään, ja huikean siipipärinän
-täyttäessä ilman ne hyökkäsivät kumpikin suunnaltaan kipinöivään
-polttajasikermään.
-
-Se oli puistattavaa. Sateena valahti sadoittain siipiä maata kohti. Oli
-vaikea sanoa, mikä niistä keikkosi töytäykseen, mikä kipinän lieskasta
-paikkansa jätti.
-
-Yläilmoihin kaartuneet ketjut käännähtivät ja töytäsivät uuteen
-hyökkäykseen. Nyt ne tekivät sen tarkoin lasketun välimatkan päästä.
-Perätysten ne leikkasivat täsmälleen saman ilmatason, ja kahdesti
-karisi puolustajain parvesta liekehtivä siipisade.
-
--- Virtaa! huusivat päälliköt, -- enemmän virtaa! Meidän tulemme ei
-heitä tavoita!
-
-Mutta vielä neljä kertaa syyti hyökkääjäin lieska kuolemaa heidän
-parveensa, ennenkuin puolustajain kipinä ylettyi tarpeeksi korkealle.
-Silloin Ree-Kian porhalsi syrjään, ja minä näin hänen tuokion keinuvan
-samassa pisteessä.
-
-Arvasin oikein. Hän oli keskustellut Mena-Loan kanssa. Sillä juuri kun
-jälleen parisataa siipeä syöksyi maata kohti, huusi hänen torvensa:
-
--- Toverit! Elkää pelätkö! Tai-Mara maksaa sen kohta kymmenkertaisesti.
-
-Ja uhkaavan pilven vetäytyessä yhä ylemmäksi sen reunasta tuiskahti
-äkkiä vihainen tuli, joka leveänä viuhkana tapasi Tai-Maran lauman ja
-syöksi kolmanneksen sen siivistä kekäleinä pimeälle tantereelle.
-
-Silloin Tai-Maran joukko alkoi liikehtiä. Saattoi nähdä, että se halasi
-maa-aukkojen suojaan. Tuokion ajan sen hirvittävä huutelu ylitti
-ylhäältä tulevan riemun, mutta sitten se katkesi Tai-Maran ääneen:
-
--- Polttajat! Tai-Dana lisää voimaa! Suuren Morris-Jeon silmä seuraa
-teitä palatsin näköputkesta. Me ajamme ne yläilmoihin ja auringon
-noustessa livahdamme aukkoihin.
-
-Vielä kerran yritti kauhu muuttua riemuksi. Mutta tekemällä tehty
-mieliala ei jaksanut innostaa toimintaan. Silloin Tai-Maran siipi
-suhahti joukkojen yläpuolelle.
-
--- Morris-Jeon miehet! kuului jälleen. -- Jos häädämme orjat, odottaa
-teitä kaikkia elinkautinen lepo ja Tai-luokan edut. Tshung-Kingin
-kammiot ovat teidän käytettävissänne, ja sen pehmeäihoiset naiset
-valuttavat hyytelöä teidän huulillenne. Suuri Tai-Jeo on kuullut
-lupaukseni; seuratkaa minua, miehet!
-
-Se teki vaikutuksensa. Kuin yhtenä siipenä pyrähti parvi liikkeelle,
-ja äänekkään ilomylvinän huumatessa mielet valtava joukko taajeni
-korkeuteen. Ree-Kianin yhtyneiden rintamain itäistä kuvetta valeli
-nousunuolujen puna, ja tuokion kuluttua koko mahtava armeija kylpi
-auringon leimuavassa kilossa.
-
--- Se pakenee! -- Se pakenee! jyrisi Tai-Maran joukkojen riemu. --
-Meidän tulemme voittaa sen! - Tai-Dana! -- Tai-Dana!
-
-Ja tosiaankin tuo viimeinen oli paikallaan. Tai-Dana oli tehnyt
-ihmeitä. Siipien surinasta sen kuuli, kipinän pitkästä kaaresta sen
-ymmärsi. Ja silmäys Tshung-Kingin huikaiseviin valoihin totesi, että
-voimakoneessa oli hirvittävä ylipaine.
-
-Armias Kaikkeus! Onnistuisiko Tai-Maran juoni? Tuokion ajattelin
-Morris-Jeon ainetta, ja se ajatus minua huikaisi.
-
-Entä Ree-Kian? Voisihan hän paeta auringon edellä!
-
-Silmänräpäyksen ajan minua lohdutti se ajatus. Sitten sen kauhistuen
-hylkäsin. Miten kävisi silloin suuren yrityksen? Laskuun mennessä
-Morris-Jeo riistäisi kansalta ravinnon, sulkisi Tshung-Kingin aukot ja
-laittaisi siivettömän polttotangoston syytämään lieskaa ryntääjiin.
-_Nyt_ hän sen tekisi, kun tajusi kapinahankkeen laajuuden.
-
-Vavahdin. Sieluani puristi merkillinen tunne. Mitä oli tämä jyrinä? --
-Eikö se ollut valtavan paukahduksen kaikua?
-
-Silloin sen ymmärsin. Allani häämöitti valoton maa, ja ylhäältä painui
-vimmatusti kihisevä siipisikermä sitä kohti. Sadatusten helvetillinen
-kuoro voitti kaiken ennen kuulemani ja sen sieluna ja lähteenä olivat
-siitä aika-ajoin eroittuvat sanat:
-
--- Aukoille! -- Aukoille! -- Voimakone on räjähtänyt! -- Aukoille! --
-Aukoille! --
-
-Ja siinä tuokiossa tajusin, ettei tuo järjettömästi ämpyilevä lauma
-koskaan aukkoihin ehtisi. Ylhäältä, auringon kilosta, oli Ree-Kianin
-armeija kahtena uhkaavana pilvenä alkanut painua sen kimppuun.
-
-Minun hetkeni oli tullut.
-
-Ree-Kianin läntisen sivustan hipaistessa maan pintaa oli hänen siipensä
-jättäytynyt joukon jälkeen.
-
--- Polttakaa! tärisi hänen huutonsa. -- Polttakaa kaikki!
-
-Siilon ei minua enää huolettanut hänen putoamisensa vaara.
-Silmänräpäyksen ajan sitä toivoinkin. Mutta sitten tajusin, ettei
-ruumiiton henkeni olisi kyennyt hallitsemaan hurjistunutta joukkoa.
-
--- Ree-Kian! sanoin äkkiä. -- Tshung-King on jo voitettu. Peruuta
-polttokäsky!
-
-Hänen kätensä vavahti, ja siipi menetti tuokioksi tasapainonsa. Mutta
-seuraavassa silmänräpäyksessä, parin miehenmitan päässä maasta, hän oli
-jälleen koneensa herra ja kiroten hän pakotti sen nousuun.
-
--- Kuka käskee minua? murisi hän ikeniensä lomasta. -- Jos se olet
-sinä, Masonin irtautunut henki, niin tiedä, että elämä kerta kaikkiaan
-on sellainen. Sinä olit nero ja sinä voit olla levollinen tietäessäsi
-tehneesi tehtäväsi; mutta sinä tiedät myöskin, ettei sinusta koskaan
-olisi voinut tulla hallitsijaa. Siihen olit liian pehmeä --
-
--- Vaikene, Ree-Kian! katkaisin järeästi. -- Minä olen Tai-Kee, ja
-ennen laskua olen ainoa käskijä. Käske takaisin väkesi! Tshung-King on
-voitettu! Voittaja ei murhaa!
-
--- Lunarian sokeus! -- Enkö minä ole Tai-Jeo! kirosi Ree-Kian. --
-Toverit! Tai-Kian-Jeo on käskenyt --
-
--- Ree-Kian! Pysyttele alhaalla! tiuskasin hänen yrittäessään
-joukkojensa perään. -- Kautta Kaikkeuden, muuten voi koneesi
-pudotessaan murskata sinut! Sinä et tahdo minua totella; no niin,
-totelkoon siis aineesi henkeni pakotusta.
-
-Kuulinko kirahduksen? Keskitin koko voimani määrättömään kiukkuun.
-Tuolla jännitetyllä kädellä tahdoin pidellä pystyohjaajaa, noilla
-raakuutta säihkyvillä silmillä seurata joukkojen etenemistä.
-
-Ah! Eikö kone leiskahtanut nurinniskoin! Eikö nuolujen punaama taivas
-tuolla uhaten syöksynyt vastaani!. Tuon uppiniskaisen puudunnan noissa
-voimakkaissa käsivarsissa _täytyi_ laueta.
-
-Ja se laukesi, ikäänkuin sen seisahtunut veri olisi jälleen alkanut
-kiertää. Ja sekunnin pimeyden jälkeen, silmäni näkivät taivaan helakan
-värin.
-
--- Ree-Kian! kangisteli sanani Ree-Kianin omalla kielenkannalla. --
-Kunnia sinun aineellesi. _Nyt_ on kansa sinun saastaisesta suustasi
-kuuleva oikean Tai-Jeon tahdon.
-
-Hirvittävällä voimanponnistuksella olin saanut tasapaino-ohjaajan
-käteeni. Seuraavassa tuokiossa siipi teki äkkileiskahduksen, taivas
-pakeni silmistäni, ja hämärä maa karkasi vastaani äkisti selvenevänä
-temmellyskenttänä.
-
--- Helvetti! sähähti huuliltani, ja samassa oli korvani kuulevinaan
-vahingoniloisen naurun.
-
-Se kirous oli pelastukseni. Sama tahdonponnistus, joka siinä
-silmänräpäyksessä oli tunkenut Ree-Kianin hengen kokonaan aineestaan,
-salli myöskin käden sysätä pystyohjaajan kampea. Ja siipi tärähti
-voimakkaaseen jarrutukseen, muutaman miehenmitan päässä aukoilla
-taistelevasta polttajasikermästä.
-
--- Kansa! huusin hien kylmetessä värisevällä ihollani. -- Taistelu
-on päättynyt! Sallikaa Tshung-Kingin polttajain aseettomina vetäytyä
-aukkoihin. Kongon ja Gordonin miehet, te, joiden nouseva aurinko ei
-salli palata piireihinne, seuraatte heitä. Austrian ja Lunan joukot
-yhtyvät saapuvaan Ontarion väkeen ja kiitävät auringon edellä naistensa
-ja lastensa pariin.
-
-Kuhaus kävi läpi valtavan lauman. Ei ainoakaan käsi estänyt aukkoihin
-suoltuvia polttajia. Mutta kuhauksen palatessa liikkumattoman armeijan
-liepeiltä eroittui siinä kuumeinen kysyntä, joka äkisti paisui
-jyriseväksi huudoksi.
-
--- Sinä olet Tai-Kian-Jeo! -- Ja kuitenkaan sinä et puhu niinkuin hän!
-oli sen ajatus.
-
--- Oikein! huusin. -- Tai-Kian-Jeo ei puhu näin. Ja siksipä juuri
-Tai-Kian-Jeoa ei enää ole. Kansa! Kymmenen kierrosta sitten suuri
-Kaikkeus antoi teille Tai-Joonin, Tai-Masonin ja Tai-Ree-Kianin;
-kymmenen kierrosta sitten te suuressa ahdistuksessanne Tai-Joonin
-neuvosta huusitte Joo-Keen, Liau-Joon pojan, uudeksi Tai-Jeoksi.
-Nyt -- Tai-Joon on kuollut, Tai-Masonin on kaatanut Ree-Kianin
-kunnianhimoinen käsi; mutta Joo-Kee, Liau-Joon poika, elää ja hänen
-henkensä, samoin kuin se pakotti kaivoksen Tai-Lanelta valkoisen
-metallin, on nyt häätänyt Ree-Kianin hengen aineestaan ja puhuu teille
-hänen keuhkojensa voimalla. Toverit! Kaikkien Piirien kansa! Teitä ei
-hallitse Tai-Kian-Jeo, teitä ei hallitse Morris-Jeo, teitä hallitsee
-Tai-Kee-Jeo, missä aineessa hän eteenne ilmenneekin.
-
-Minä tunsin sen. Helpotuksena se valahti valtavan joukon sydämeen ja
-riemuna se siitä ilmoille kumpusi.
-
--- Tai-Kee-Jeo on meidän Tai-Jeomme! tärisi se, kuin valtavana laineena
-lauman yli vyöryen, ja joukkuepäälliköiden äkkiä pyrähtäessä ilmaan
-hiveli korvaani huuto: -- Sinua tahdomme totella, oi suuri Tai-Kee-Jeo!
-
-Auringon lieska tavoitteli jo keskitaivasta, itäinen taivaanranta paloi
-liekehtivänä oranssina ja aika-ajoin valahti lukemattomien siipien
-liudalle kimmellys, joka hohteli kuin Lunan sora uuden louhoksen
-vieremässä.
-
--- Toverit! sanoin taivaanpaloa osoittaen. -- Näen tuolla Ontarion
-joukkojen haamun. Ilmoille, Lunan ja Austrian miehet! Kun virta
-heikkenee, on teidän tyytyminen vanhoihin pohtimiin. Sanokaa kansalle
-kaikkialla, mitä olette kuulleet ja tehneet. Kongon ja Gordonin väellä
-valloitan Tshung-Kingin, ja Kaikkeus sallikoon sen onnistua ilman
-polttotangon lieskaa! -- Aukoille, toverit!
-
-Siipien surina oli suurenmoinen. Mutta kohta sen ylitti aukoilla
-yltyvä meteli. Tuossa tuokiossa Ree-Kianin puoli-Jacksonin neula
-värisi voimakeskuksen pisteessä. Ja lentäjäparven kohdatessa Ontarion
-veljet korkealla auringon nuolussa katseeni tapasi Masonin pyhätön ja
-kontaktikoneen takana vaanivan Mena-Loan jännittyneet kasvot.
-
-Nuolena hän syöksähti koneen hattuun.
-
--- Mena-Loa! sanoin. -- Sinä kuulet Ree-Kianin äänen.
-
--- Minä kuulen, herra.
-
--- Mutta hänen äänensä takana tunnet Tai-Keen tahdon.
-
--- Ah, suuri henki --
-
--- Niin. Samoin kuin Ree-Kianin polttotanko tuhosi Tai-Masonin ruumiin,
-on Tai-Keen henki tehnyt Ree-Kianin ruumiin tahdottomaksi orjakseen. --
-Monessako millissä on voima, Mena-Loa?
-
--- Neljässäsadassa, oi suuri henki.
-
--- Laske se kahteensataan.
-
--- Tshung-Kingin tasalle?
-
--- Tshung-Kingin tasalle, Mena-Loa.
-
--- Minä teen sen, oi suuri henki, tuli viipyen.
-
--- Ja minä tiedän, että sinä teet sen heti, sanoin katkaisten kontaktin.
-
-
-
-
-KAHDEKSASKOLMATTA LUKU
-
-Tai-Suan huomaa auringon lähenevän
-
-
-Auringon terä leikkasi kuin veitsellä töyräitten jonoa, kun joukkojen
-keskitse laskeuduin Tshung-Kingin pääaukkoon.
-
--- Toverit! huusin kihisevään tungokseen. -- Vartioikaa aukkokäytäviä.
-Ei yksikään polttaja saa niitä lähestyä. Eteenpäin! Kongon voima on
-kohta sytyttävä Tshung-Kingin valot.
-
--- Tai-Jeo! -- Tai-Jeo! raikui joukkojen innokas huuto, ja tämän
-vilpittömän mylvinän vyöryessä kintereilläni tunkeuduin kohti
-Tshung-Kingin suurta valtareittiä.
-
-Jäljessäni juoksi kymmenkuntamiehinen joukko, ja kun valo äkkiä
-hulmahti käytävien valkoisesta kiilteestä, huomasin heidän käsissään
-hyökkäykseen työntyvät polttotangot.
-
--- Oi suuri Tai-Jeo, läähätti etumainen heistä, -- salli meidän seurata
-sinua Morris-Jeon pesään. Me emme tahdo suojella Ree-Kianin ruumista,
-mutta me tahdomme puolustaa sitä ainetta, mihin henkesi on asettunut.
-
--- Se voisi maksaa teidän aineenne, toverit.
-
--- Kongon valiojoukko on sen ilolla uhraava, oi suuri Tai-Jeo.
-
-Katselin hänen silmiinsä. Masonin rinnalla olin tuon naaman muinoin
-nähnyt.
-
--- Kara-Pao, sanoin muistini äkkiä selvetessä. -- Sinä olet veljesi
-Kara-Hunin arvoinen. Kaikkeus suokoon sinulle huokeamman kuoleman. Tule!
-
-Ja hänen miestensä päästäessä kaikuvan ilohuudon syöksyimme kohti
-Tai-Jeon palatsin aukiota.
-
-Puolustusväen, joka valon palatessa oli rynnännyt esiin suojistaan,
-valtasi tuossa tuokiossa sitä järkyttävämpi pakokauhu. Aliaukion
-seinät revähtivät selkiselälleen ja edessäni oli jälleen huone, johon
-muutama kierros sitten astuessani olin tuntenut sielussani mykistävän
-kouristuksen.
-
-Nytkin sen seiniä avarsi peilien monistava rengas, ja planeettien
-suurenmoinen kehä kierteli kuvassa loimottavan auringon hehkua. Mutta
-polttajain pelottava rintama ei enää toistunut kuvastimien pohjilla
-eikä tankojen liikkumaton jono ajanut kipinän kauhua tulijaan.
-Kirkuen ja sadatellen ämpyili aseensa jättänyt parvi seinävierustan
-sokkeloihin, ja vartijakammioiden perältä sitä täydensi naisten
-mieletön parku.
-
--- Morris-Jeon luokse! huusin täysin voimin. -- Nostolaite on tuossa!
-Meidän tankomme polttavat vain sen, joka vastarintaan nousee!
-
-Vaunun seinät lennähtivät selälleen ja sen vartijat katosivat kuin
-lasku-auringon kilo. Kara-Paon miehistö jakautui kahtia, ja toinen
-puoli heistä kohosi mukanani korkeuteen.
-
-Säpsähdin.
-
-"Sinulle, joka tähän olet astunut, on suuri Kaikkeus avaava sylinsä tai
-kitansa", loimotti vastaani tuttu lause.
-
--- Tuonne! huusin seinää osoittaen. -- Tuon esteen takana on
-Morris-Jeon pesä!
-
-Ja siinä minulle vasta selvisi, että edessäni tosiaankin oli este. Ei
-yksikään vartija ollut mylvintäämme pakenemassa, ei ainoakaan ääni
-vastannut tuon mestarillisen maisemasommitelman puitteista. Kaikkialla
-hiljaisuus, syvempi kuin hyljätyn Tshung-Kingin tunnelin.
-
--- Polttakaa! huusin tuntiessani Ree-Kianin hengen pirullisen
-syyhytyksen. -- Polttakaa seinä!
-
--- Se ei auttaisi, vastasi Ree-Kianin hetkeksi vapautunut henki. --
-Morris-Jeo on jo aikoja sitten huutoasi paennut.
-
-Näin miesteni kauhusta jähmettyvän. He vainusivat hengen läsnäolon
-eivätkä kyenneet kädellään tankoon koskemaan.
-
--- Kara-Pao! sanoin väkisin intoani hilliten. -- Jos Ree-Kianin
-aineeton henki voi miehesi tuolla tavoin säikyttää, niin mitä
-tekisikään hänen aineensa ja henkensä yhdessä. Anna tankosi minulle,
-Kara-Pao!
-
-Ja sillä hetkellä tajusin, että raakuus oli välttämätön porras kansan
-sydämeen.
-
--- Ree-Kian! huusin siepaten tangon Kara-Paon kädestä. -- Sinä olet
-osoittanut olevasi kansan vihollinen surmatessasi sen suurimman
-auttajan, Tai-Masonin. Ree-Kian, sinä olet osoittanut olevasi
-kapinoitsija kapinan sydämessä noustessasi asemaan, joka sinun
-kyvyllesi ei kuulunut. Ree-Kian, yhä jatkuva niskoittelemisesi
-osoittaa, että sinä olet suurempi kansan vihollinen kuin Tai-Jeo
-konsanaan sitten Tai-Wang-Jeon päivien. Siksi, Ree-Kian, julistaa
-Tai-Kee-Jeo sinut aineesi menettäneeksi ja päästää Masonin voimakoneen
-virran sinun tarpeettomaan ruumiiseesi.
-
--- Kirous! parahti Ree-Kianin ääni. -- Sinä et sitä uskalla!
-
--- Enkö! No, vaaratta ei koskaan suuria töitä tehdä. Jos ruumiisi tuska
-nielee minun henkeni, olemme henkinä tapaava toisemme aineittemme
-ulkopuolella. Ja toivokaamme silloin, että meillä kummallakin on
-tarpeeksi paljon päättämättömiä asioita mielessämme ehtiäksemme
-selvittää välimme ennen Kaikkeuden sieluun sulautumista. --
-Tai-Ree-Kian, mene rauhaan!
-
-Mieletön sadattelu oli Ree-Kianin ainoa vastaus. Kauhun jähmetyttämäin
-miesten tuijottaessa käteeni käänsin polttotangon rintaani ja sain
-kosketettua virranpäästäjää.
-
-Suuri armias Kaikkeus! Ka-Haran kamppailu, Kara-Hunin tuskat eivät
-olleet mitään tämän tukehduttavan poltteen rinnalla. Tunsin sydämen
-läkähtyvän veren paetessa ja tajusin aivoissa kirveleväin hihnain
-katkeilevan. Hyvä Jumala! -- Olinko sittenkin sitonut henkeni liian
-kireälle, olinko lopultakin kadottava yhteyden oman aineeni kanssa!
--- La-Li! -- La-Li! -- Pitikö sinun jäädä elottoman ruumiini seuraan
-tuonne Tshung-Kingin tunnelin synkeyteen! --
-
-Armias Kaikkeus! Siinähän lepäsi Ree-Kianin eloton ruumis. Se, mikä
-siitä oli jäljelle jäänyt. Polttotanko oli niellyt sen keskikohdan ja
-törötti nyt kylmänä käden elottomassa kouristuksessa.
-
--- Kara-Pao! sanoin tähdäten koko sieluni orjan sieluun. -- Avaruus on
-ottanut vastaan Ree-Kianin hengen. Polta sen aine!
-
-Vielä tuskasta väristen näin Kara-Paon oivaltavan käskyni.
-
--- Tai-Jeo! -- Tai-Jeo! elostui joukko ja rajattomassa riemastuksessaan
-se päästi kymmenen tangon lieskan Ree-Kianin jätteille.
-
--- Tai-Jeo elää, sanoin silmäten autiota huonetta, jossa Tai-Wang-Jeon
-kuva tuijotti aitiokoristeihin. -- Tai-Jeo elää. Mutta Morris-Jeo on
-paennut. Kara-Pao, minä jätän Tai-Jeon palatsin sinun ja sinun miestesi
-huostaan. Voitto ei ole meidän, ennenkuin olemme Morris-Jeon
-löytäneet. --
-
- * * * * *
-
-Loistavien kammioiden lepoverkoilta ei himokas syleily silmääni osunut.
-Vain niiden hämärissä käytävissä parveili pelästynyt joukko, jonka
-ainoana pyyteenä näytti olevan pimeimpiin sokkeloihin pääseminen.
-Siinä sysäsi punainen polttaja valkoisen virkaveljensä valoon, siinä
-piiloutui ohuthipiäinen kammionainen maassa kyyröttäväin vartijain
-väliin ja valtateille erehtynyt pakolainen kiiti kirkuen yhtäälle,
-kunnes jonkin käytävän suulla häämöttävä punaisten parvi peloitti hänet
-henkihieverissä toisaalle.
-
-Tai-Simonin palatsia hakiessani minut pysäytti muutamassa valokossa
-kuulemani tuttu ääni.
-
--- Se on totta, Tai-Hudson, sanoi se. -- Akseli on viskautunut
-kuudentoista asteen kulmaan, ja auringon läheneminen on huomattava.
-
-Se oli Tai-Suan. Siinähän hän istui kontaktikoneessaan, ja muuan toinen
-tähysti minulle tuttuun putkeen.
-
--- Sen on vaikuttanut, jatkoi Tai-Suan, -- joko koneiden suhdaton
-voima tahi sitten kapinallisten voimakeskuksen asema juuri siinä
-polttopiirissä. Todettiinhan, historian mukaan, jo Tshung-Kingin
-heliotoolipeilin valmistuttua samantapainen ilmiö, joskin se silloin
-vähitellen tasoittui. Mutta nyt -- sen voi jo havaita paljaalla
-silmällä.
-
--- Tai-Suan! virkahti putkeen tähystävä mies. -- Maa on hukassa!
-Kaltevuus on nyt kuusitoista ja kahdeksan minuuttia. Meidän
-kiertonopeutemme vähenee. Ja puolessatoista hetkessä olemme lähenneet
-aurinkoa viidelläkymmenellä tuhannella.
-
--- Mitä sanot? Ah! tämä on auttamatonta perikatoa! Morris-Jeo pakenee
-tunneleihin ja aurinko syöksyy vastaamme! Tai-Juang, mitä sanot tästä?
-Eikö juuri siihen maallisen ja taivaallisen järjestelmän pitänytkin
-meitä ajaa?
-
--- Tai-Suan, minä ajattelen Marsin väitöksiä. Niissä kenties sittenkin
-oli perää. Ja tämä tavaton voimankäyttö --
-
-Minä en kuunnellut enää. Tajunnassani takoi yksi ainoa kuulemani:
-"Morris-Jeo pakenee tunneleihin --". Tunneleihin!
-
--- Kansa! huusin sivuuttaessani käytävien väen. -- Miehittäkää jokainen
-käytävä, etsikää jokainen soppi! Pidättäkää jokainen Tai, joka
-tiellenne osuu! Tieteen palatsiin ette kuitenkaan saa tunkeutua eikä
-kenenkään aineelta henkeä riistää. Tämä on Tai-Kee-Jeon määräys!
-
-Ja kuullessani, että sanani olivat tunkeutuneet muutamain herkempien
-tajuntaan riensin alas Tshung-Kingin tunnelikeskukseen.
-
-
-
-
-YHDEKSÄSKOLMATTA LUKU
-
-Kuka meistä on Tai-Jeo?
-
-
-Kauhu oli vallannut sieluni. Tunnelikeskuksessa ei ainoakaan ääni
-ilmaissut ihmisten läsnäoloa, ja siitä säteittäin lähtevät suut
-päätyivät jykeviin seiniin, joiden takana tunnelien pimeys oli yhtä
-äänetön.
-
-Oliko Morris-Jeo täällä? Vai olinko käsittänyt väärin Tai-Suanin
-vihjauksen.
-
-Hengen kouristuksessa painauduin Lunan tunneliin. Miten oli käynyt
-La-Lin, jos Morris-Jeo oli paennut tänne! Mutta olihan La-Lin vaunu
-kuuden asteen päässä --
-
-Valoa! Eikö tuolla kumottanut pilkku?
-
-Tuossa tuokiossa olin sen luona. Se oli vaunu. Ja sen sisästä hohti
-osittain verhottu valo.
-
--- La-Li! tahdoin huudahtaa. Mutta sieluni oli näystä kokonaan
-hämmentynyt. Vaunussa lepäsi kymmenkunta miestä ja yksi ainoa nainen.
-Ja naisen vieressä loikova oli -- Morris-Jeo.
-
--- Tai-Leon, sanoi hän juuri, -- luuletko sittenkin, että heitä johtaa
-Joo-Kee? Tai-Marakin on jo nähnyt parhaaksi uskoa, että Ree-Kian on sen
-sielu.
-
--- Ree-Kian on johtaja, oi suuri Tai-Jeo, mutta sen sieluna on ollut
-Joo-Kee. Ja jos orja Lao-Koo _oli_ Joo-Kee --
-
--- Se on Tai-Maran hullutusta. Hän oli hautonut tuota päähänpistoa vain
-siksi, että Lao-Koo oli tohtinut lyödä häntä.
-
--- Mutta, oi suuri Tai-Jeo --
-
--- Niin?
-
--- _Jos_ Lao-Koo oli Joo-Kee, niin on asia selitettävissä --
-
-KUKA MEISTÄ ON TAI-JEO?
-
--- Miten?
-
--- Hän ei ole kuollut Lunan räjähdyksessä --
-
--- Elävien joukossa hän ei myöskään ollut. -- Hän _voi_ olla, oi suuri
-Tai-Jeo.
-
--- Tai-Leon!
-
--- Ja jos on, niin ei mikään estä hänen henkeänsä innostamasta
-joukkoja. Minä en pääse siitä tunteesta, joka minut valtasi kokiessani
-hänen henkeään häätää.
-
--- Tai-Leon! Tarpeeksi puhuttu! Nyt on kysymys siitä, onko meidän
-räjäytettävä Tshung-King vai eikö. Luuletko Tai-Hudsonin ja Tai-Maran
-voivan sen toimittaa, Tai-Maon?
-
--- Toivoisin sitä, vastasi mies ohjaustaululta. -- Toivoisit, Tai-Maon!
-Se ei ole paljon.
-
--- Ei paljon, oi suuri Tai-Jeo. Mutta tässä silmänräpäyksessä toivoisin
-muutakin: toivoisin tietäväni, mikä on tuo hohde tuolla edellämme.
-
-Huudahtaen miehet kavahtivat jalkeille.
-
--- Se on huuruseinä, jota heijastajamme valaisee, sanoi joku.
-
--- Silloin se ei välimmiten katoisi, niinkuin nyt, Tai-Wang-Hang. Se on
-vaunu.
-
--- Vaunu! huudahti Morris-Jeo naisestaan irti kiskoutuen. -- Silloin
-täällä on väkeä, Tai-Maon!
-
--- Sanoinhan, oi suuri Tai-Jeo, että tunnelin suu ei ollut koskematon.
-Joku on tullut tänne meidän edellämme.
-
--- Suuri Kaikkeus! Me ajamme sitä takaa! kähisi Morris-Jeo painaen
-kasvonsa näkölaatalle. -- Lisää vauhtia, Tai-Maon!
-
-Kauempaa en viivytellyt. Heidän kauhun jännittämät kasvonsa ajoivat
-kauhua minunkin sieluuni. Oliko La-Li tuolla edelläni? Miten hän
-oli saanut vaunun liikkeelle? Ja siinä tuokiossa säikähdin: olinhan
-jättänyt vaunun sellaisena kuin se oli seisahtunut! Virran palatessa se
-tietystikin oli lähtenyt liikkeelle. Mutta, suuri Jumala, sen suuntahan
-oli ollut Tshung-Kingiin! Itseäni sadatellen ja voimatta uskoa, että
-La-Lin vaunu siinä oli, saavutin valoläikän. Se _oli_ vaunu. Ja se oli
-ääriään myöten täynnä punaisia miehiä, jotka hälisten kurottautuivat
-näkölaatan yli.
-
--- Meillä ei ole muuta neuvoa, sanoi ääni. -- Sillä on keveämpi kuorma.
-Puolen hetken perästä se on meidät saavuttava. Ensimäisellä ulokkeella
-sammutamme valot, tyhjennämme vaunun ja lähetämme sen täyttä vauhtia
-heitä vastaan.
-
--- Se on liian kevyt.
-
--- Tarpeeksi raskas, elleivät vähennä vauhtiaan. Se ääni oli tuttu. Ja
-miestä hakiessani äkkäsin nurkassa La-Lin kasvot.
-
--- La-Li! olin kevennyksestä huudahtamaisillani. Mutta silloin juuri
-tuttuääninen vilahti joukossa, ja minä näin luonnottoman ruman,
-tummanahkaisen korvan.
-
-Siinä oli Rai-Sun.
-
--- Kirous! huusi hän. -- Minä en suotta karannut Tshung-Kingin
-vankilasta enkä myöskään halua sinne takaisin. Jos Tai-Mara säästi
-minun henkeni omiin tarkoituksiinsa, on minulla sitä suurempi syy
-säästää se omiini. Nainen, eikö sinun miehesi jo herää?
-
--- Hän on sairas, sammalsi La-Li neuvottomana ruumistani hyväillen. --
-Minä en tahdo häntä herättää --
-
--- No silloin kannamme hänet vaunusta. Minä en tahdo sinua pahoittaa,
-nainen, mutta minä en saata ymmärtää, miksi hänen pitää nukkua juuri
-nytkin. -- Pojat! Nuo tuolla takanamme ovat juuri ne, joiden rytinää
-läksimme karkuun tunnelin ovelta. Ja Kaikkeus sen tietää, että heidän
-käsissänsä olisimme nyt, ellei tämä nainen vaunuineen olisi ollut
-paikalla --. Suuri armias Kaikkeus! -- Mikä, sanoitkaan, oli miehesi
-nimi, nainen?
-
--- Lao-Koo, änkytti La-Li pelästyneenä katsellen miestä, joka oli
-kumartunut ruumiini yli.
-
--- Lao-Koo! Miksi en minä sitä äsken kuullut! Lao-Koo! Oi armias
-Kaikkeus! -- Oi, herrani suuri henki! -- Minä olen saanut nähdä sinun
-kasvosi siis vielä kerran! --
-
-Sekunnin hän piteli päätäni käsiensä välissä ja sitten hän nousi.
-
--- Se on hän! -- Se on hän! huusi hän. -- Toverit! Mitä tuolla ylhäällä
-korvamme kuuli huudettavan! "Joo-Keen kapina! -- _Joo-Keen_ kapina!"
-Veljet! Edessänne on Joo-Kee! -- Suuri Tai-Kee! Ah! mitä minun silmäni
-ovat saaneet nähdä! --
-
-Silloin painauduin pelkän myötätunnon pakosta ruumiiseeni. Ja kun
-silmäni avasin, näin edessäni haltioituneen lauman.
-
--- Rai-Sun! sanoin kykenemättä kättäni liikuttamaan. -- Minä olen
-Tai-Kee ja väki tuolla ylhäällä tietää myöskin, että olen Tai-Kee-Jeo.
-Purista kättäni, Rai-Sun, ja salli minun vielä hetkeksi jättää
-ruumiini. Sillä tuolla takananne kiiluvassa vaunussa on entinen Tai-Jeo
-seurueineen, ja minulla on heille jotakin sanottavaa.
-
-Ja kuulematta Rai-Sunin ihastunutta änkytystä jatkoin samaan
-hengenvetoon:
-
--- Aja! Aja eteenpäin, kunnes näet Morrisin tulevan takaisin. Sitten
-seuraat matkan päässä heidän kintereillään ja jäät raiteelle, kunnes
-annan uuden määräyksen. -- La-Li, rakkaani, suutele minua!
-
--- Oi tule takaisin, Lao-Koo! helähti ääni.
-
--- Minä tulen, La-Li! --
-
-Tuossa tuokiossa olin takaa-ajajain vaunulla. La-Lin äänen helähdys
-kannusti soinnullaan minua toimeen.
-
--- Morris-Jeo! sanoin julkeasti. -- Anna vaunusi seisoa. Joo-Kee, jonka
-olemassaoloa vielä äsken epäilit, on päättänyt hetkeksi anastaa aineesi.
-
-Se iski kuin salama hermostuneiden valvojain joukkoon. Morris-Jeo oli
-horjahtanut näkölaatalta ja tuijotti värisevin huulin tyhjyyteen.
-
--- Tai-Leon, virkahti hän kuin apua pyytäen.
-
--- Tai-Leon ei sinua voi auttaa enempää kuin tuonnoin palatsisi
-pyhätöissä. Tai-Maon, katkaise virta! Suurelle Morris-Jeolle tahdon
-rehellisesti tarjota tilaisuuden voittaa tahi hävitä, ja siinä
-tilaisuudessa toivon teidän kaikkien toimivan tuomareina. Laskeudu
-maahan, Morris-Jeo! Kun aineesi siitä jälleen nousee, on siinä asustava
-henki päättävä, kuka meistä on Tai-Jeo.
-
-Ei äännähdystäkään lähtenyt valvojain huulilta. Äänettömänä oli
-Tai-Maon jättänyt paikkansa, ja Morris-Jeon kasvoilla ilmeili
-kauhunsekainen kiukku.
-
--- Tai-Leon, sanoin, -- tällä hetkellä voisin antaa miesteni tuhota
-aineenne tähän paikkaan. Mutta silloin jäisi ratkaisematta sanasi,
-jotka äsken herrallesi sanoit. Morris-Jeo, antakaamme tämän tuokion
-määrätä, onko edessäsi alhaisin orja vaiko -- Tai-Jeo!
-
-Ryntäys oli hirvittävä. Morris-Jeo oli puristautunut seinäpielen
-varaan, ja hänen levoton katseensa iskeytyi kiinteästi läsnäolijoihin.
-Minun ylpeyteni sanoi minulle, että juuri siinä asennossa minun oli
-hänen aineensa anastettava. Ja kuitenkin -- ensi hyökkäys kimposi
-takaisin kuin hermottomasta kivestä, toinen tuskin kykeni edes
-polvitaivetta vavahduttamaan, ja vasta kolmannella tajusin tuokioksi
-sukeltautuneeni pimeään.
-
-Kuolema ja kirous! Hän oli lysähtänyt istualleen, ja hiki kihosi
-suurina karpaloina hänen päälaelleen, mutta yhä hänen katseensa
-tuijotti liikkuvaan pisteeseen, ja hänen kätensä tavoitteli seinästä
-tukea.
-
--- Nyt! huusin pinnistäen tahtoni neljänteen hyökkäykseen. -- Nyt!
-toistin pelottelulla häntä heikontaakseni. -- Noiden käsien piti
-raueta, tuon pään piti veltosti lepoon painua ja noiden jalkojen piti
-voimattomiksi kangistua. Ah! Kuinka suloista oli noihin meheviin
-rintoihin pälyä, miten hivelevää tuon pehmoisen reiden lämpöä hipoa!
--- Miksen käännähtäisi puoliksi, miksen halaisi tuon kaulan hohtavaa
-hipiää, koskettaisi korvan helakkaa lehteä. --
-
-Jotakin heltisi. Naisen käsi valahti kaulalleni, ja hänen huulensa
-suippenivat hellään kuiskeeseen.
-
--- Suuri Tai-Jeo, tuli jostakin ääni, -- totisesti sinä tiedät, mikä
-sieluasi paraiten sitoo. Elä anna otteesi hellitä!
-
-En, totisesti en! Minä purin itseni naisen suuteloon, tahdoin nauttia
-kaikin aistimin -- ja juuri kun olin nautinnon ylimmilleen opastanut,
-riuhtauduin irti kevytmielisen olennon sylistä ja ponnahdin Tai-Leonin
-eteen.
-
--- Voitto! huusi sisimpäni, ja samaa kertasin Morris-Jeon huulilla.
-
-Ja siinä tuokiossa tunsin jäsenten tottelevan tahtoani.
-
-Suurten Valvojain kasvoilla leikitteli epävarma kirkastus. Tai-Maon
-peräytyi askeleen, ja Tai-Leon tuijotti tutkivasti silmiini.
-
--- Morris-Jeo! huusin pakottaen koko tarmoni aineeseen. -- Minä voisin
-esiintyä sinun nimessäsi ja Valvojasi eivät aavistaisi petosta. Mutta
-minä tahdon, että sinun äänesi todistaa totuuden. Siispä sanokoon
-henkesi, jota tällä sekunnilla pidän äärimmäisen eristettynä, mikä on
-totuus! On olemassa vain yksi ainoa Tai-Jeo, ja se on Tai-Kee-Jeo, joka
-tällä hetkellä kohottaa sinun kätesi käskyyn.
-
--- Kuolema ja kirous! jyrähti vastaan. -- Voiko Kaikkeus tällaisen
-häväistyksen sallia? Tue minua, Tai-Leon!
-
--- Tai-Leon! -- Tai-Leon! yllytti kauhistuneiden valvojain kuoro.
-
-Silloin katseeni kohtasi Tai-Leonin katseen. Astuin hänen eteensä ja
-tartuin hänen laihaan käsivarteensa.
-
--- Tai-Leon! sanoin. -- Luuletko voimasi siihen riittävän? Jos luulet,
-olen huomenna antava hengellesi tilaisuuden siihen. Mutta nyt --
-valvojat, Tai-Morrisin ääni ei teitä enää häiritse; me käännymme,
-Tai-Maon!
-
-Vain lyhyen tuokion hän epäröi; sitten käsi tavoitti maassa lepäävää
-tankoa.
-
--- Tyhmyyksiä! naurahdin. -- Se riistäisi vain Morrisilta aineen ja
-pakottaisi minut anastamaan sinun ruumiisi. Ja se olisi silmitöntä
-ajanhukkaa. Me käännymme, Tai-Maon!
-
-Mutta ennenkuin hänen haparoiva kätensä oli ehtinyt tarttua kampeen,
-työnsin pelästyneenä hänet syrjään. Seuraavassa silmänräpäyksessä virta
-katkesi ja vaunu hiljensi vauhtia kymmenen miehenmitan päässä La-Lin
-vaunusta.
-
--- Tshung-Kingiin! huudahdin päästäen virran koneeseen.
-
-Se oli kuin lieskaa suurten Valvojain silmille. Näyttipä hetkisen siltä
-kuin olisi tuo pelästyksen ilmeily ulottunut heidän raajoihinsakin.
-Mutta vaunun nopeasti kiihtynyt vauhti karkoitti heidät sen aukoilta,
-ja heidän silmänsä pitkittivät sanatonta puhetta.
-
--- Oi henki, tuli vihdoin Tai-Leonin huulilta, -- Tshung-Kingiin emme
-enää pääse.
-
--- Sama ovi, joka teidät tänne päästi, on päästävä teidät takaisin
-ylös, sanoin, -- ja minun väkeni on odottava teitä käytävän yläpäässä.
-
-Tai-Maon liikahti.
-
--- Oi henki, sanoi hän katkerasti, -- aukolle ehdittyämme on
-Tshung-Kingin sora syöksyvä niskaamme. Olemme vielä kolmentoista asteen
-päässä.
-
--- Sitä suurempi syy kiirehtiä, Tai-Maon. Heidän kasvonsa vääristyivät,
-ja koneen kiihtyvä surina näytti tärisyttävän niiden hermoja.
-
--- Valvojat! sanoin pahaa aavistaen. -- Kuka on antanut siitä
-määräyksen ja kenelle? Sinä sen tiedät, Tai-Leon!
-
--- Morris-Jeo, änkytti hän painautuen Tai-Wang-Hangin vapisevan
-lihamassan turviin. -- Tai-Maran on se tehtävä, kun kaikki toivo on
-mennyttä.
-
-Tunsin sielussani värinän, joka pakotti hien lainatun ruumiini iholle.
-
--- Tai-Leon! -- Tai-Maon! -- Sallitteko tätä? kirkaisi Morris-Jeon
-kaukainen ääni.
-
--- Oi suuri Tai-Jeo --, ulisi Tai-Leon.
-
--- Tai-Jeo on edessäsi! keskeytin. -- Ja niin totta kuin tämä Tai-Jeo
-kahlitsee Morrisin aineen ja hengen, on se myöskin rusentava teidät,
-jollette hänen tahtoaan tottele!
-
-Se näytti sammuttaneen heidän silmiensäkin kiihkon. Vajaan
-neljänneshetken kuluttua matkanmittaaja saavutti Tshung-Kingin pyöriön,
-ja vauhdin hiljetessä vaunu luisui pääaukioon.
-
--- Nyt! sanoin takanamme hohtavaa läikkää osoittaen. -- Ylös
-Tshung-Kingiin! Tai-Maon, avaa tie!
-
--- Vaunu! kirkaisi Tai-Wang-Hang ja lähenevän läikän pelkkä näkeminen
-pani Tai-Maonin sormet liikkeeseen.
-
-Tuossa tuokiossa olimme nostolaitteessa ja kiidimme kohti Tshung-Kingin
-kauhuja, jotka raskaina näkyivät lepäävän suurten valvojain
-omillatunnoilla. --
-
- * * * * *
-
-Ovet aukesivat käytävään. Siinä vilisi taaja punaisten joukko.
-
--- Kansa! huusin molemmat käteni kohottaen. -- Suuri Tai-Kee-Jeo
-puhuu nyt teille Morris-Jeon huulilla. Toverit! Minä jätän hänen
-neuvonantajansa, suuret Valvojat, teidän huostaanne. Viekää heidät
-Tai-Jeon palatsin aukioon!
-
-Ja kansanjoukon puhjetessa ymmärtämyksen yllyttämään riemuun otin
-vapisevan Tai-Leonin käden omaani.
-
--- Sinä ja Tai-Maon, sanoin ankarasti, -- viekää minut Tai-Maran
-luokse! Kautta Kaikkeuden, katsokaa tuota laumaa! Se voisi syödä teidät
-elävältä ja nauttia jänteittenne rauskeesta.
-
-Suuri Tai-Leon peitti väristen kasvonsa.
-
--- Joudu, oi henki! hoputti hän toveriinsa katsomatta.
-
-Me juoksimme halki valoisan soikion, sivuutimme sinne tänne ämpyilevät
-joukot, jotka Tai-Kee-Jeon viimeisin maine jo oli saavuttanut, ja
-painuimme pimeään sivukäytävään.
-
--- Tänne, sanoi Tai-Leon avaten arvettoman seinän, jonka takana pimeys
-yhä vain näytti sakenevan.
-
-Seuraavassa tuokiossa hän hapuili seinävierustaa, sormet koskettivat
-jotakin, mistä lähti hiljainen pärinä, ja samassa silmänräpäyksessä
-valahti esiin valoisa aukko, jonka pohjalta meihin tuijottivat
-Tai-Hudsonin silmät.
-
--- Morris-Jeo! kuului aukion perältä. -- Olen juuri antanut määräyksen.
-Neljänneshetken perästä on Tshung-Kingin nielevä räjähdyksen vyöry. Sen
-aloittaa Piirien nesteputkisto, se jatkuu keskuskammioiden kohdalla ja
-jättää vain eteläisen aukon, josta pääsemme suoraan Lunan tunneliin --
-
--- Onneton! kirkaisin tuntien Tai-Maran terävän äänen. -- Peruuta
-käsky! Suuren Kaikkeuden nimessä, peruuta se!
-
-Hän hypähti kontaktikoneen istuimelta, kääntyi päin ja mitteli minua
-purevin katsein.
-
--- Peruuta! huusin raivostuneena rynnäten hänen eteensä. -- Muuten,
-kautta suuren Kaikkeuden --
-
--- Morris-Jeo! puri hänen äänensä. -- Sinäkö käsket peruuttamaan --?
-
-Ja samassa -- oliko hänen läpitunkeva silmänsä ymmärtänyt Tai-Leonin
-ilmeen? -- hän puraisi kieleensä, tuijotti silmiini kuin katseensa
-sieluuni imien ja venäytti suupielensä selittämättömään virneeseen.
-
--- Joo-Kee! tunkihe sirinänä hänen ikeniensä lävitse, ja hänen
-jäntereinen vartalonsa pinnistyi kuin hyökkäykseen.
-
--- Niin, Tai-Mara, sanoin järeästi, -- Joo-Kee, Lao-Koo, miten paraiten
-haluat. Mutta, samoin kuin iskin Lao-Koon kämmenen korvalliseesi
-Tieteen palatsissa, samoin olen nyt täydentävä teon tällä Morris-Jeon
-kädellä, ellet Tai-Kee-Jeon käskyä kuule.
-
-Ja jaksamatta odottaa hyökkäsin koneen kimppuun. Sen näkölaatalla jo
-vilahti naama, ja huulillani kumpusi jo hätäilevä peruutuskäsky.
-
-Ja silloin -- Tai-Maran käsi vilahti silmieni editse, näköpiiri häipyi,
-ja kontakti oli sormissani kuin elottoman ruumiin varvas.
-
--- Tai-Mara! kivahdin kauhistuen. Hänen suupielessään pilkehti hymy.
-
--- Morris-Jeon käsky on täyttyvä, sanoi hän tyynesti.
-
-Silloin kuohuvan vihani tukehdutti määrätön kauhu. Oliko Tai-Maran
-armoton käsky nielevä tuon satatuhantisen joukon, joka käytävissä
-voittoa juhli.
-
--- Nielköön se silloin myöskin sen aineen, jonka omistaja määräyksen
-antoi! huudahdin huoneesta hyökäten ja käytäväin pimeikköön painaltaen.
-
--- Tunneliaukoille! -- Tunneliaukoille! karjuin vastaani sattuville
-joukoille. -- Etelään! -- Etelään! -- Jos aineenne säästää tahdotte!
-
-Ja hämärästi muistaen kontaktineulan aseman kiiruhdin pohjoiseen, jossa
-ravintokeskuksen piti sijaita.
-
--- Morris-Jeo! huuteli joku kintereilläni. -- Morris-Jeo! Oi suuri
-Tai-Kee-Jeo, odota! -- Odota! -- Odota! --
-
-Tunsin Tai-Leonin piipittävän ja Tai-Maonin syvän äänen -- ja minä
-tiesin olevani oikealla tolalla.
-
-Pimeästä käytävästä tulvahti vastaani juokseva polttajaparvi.
-
--- Tai-Jeo! -- Tai-Jeo! kuulin siitä ääniä. -- Oi suuri Tai-Jeo! --
-Lanka on jo sytytetty!
-
--- Missä? -- Missä?
-
-Ja silloin näin sen sokkelon perällä maata matelevan. Vähäisenä
-kipinänä se koukerteli edelläni. Ponnistin viimeisen voimani ja
-heittäydyin koko painollani sen yli.
-
-Pääni oli jysähtänyt seinään, ja samassa tuokiossa luikersi kipinä sen
-rakoon.
-
--- Joo-Kee! -- Joo-Kee! -- Pelasta minun ruumiini! huusi jostakin
-Morris-Jeon ääni. -- Joo-Kee! - Joo-Kee! -- Juokse takaisin, juokse --
-ja sinä saat olla ainoa Tai-Jeo! --
-
-Minua nauratti. Edessäni oli revähtänyt tulinen kita ja sen sylky
-lennätti ruumiini hirvittävään pinteeseen. Jyrinän särkiessä
-korvakalvoa olin kuulevinani yhä Morris-Jeon ruikutuksen. Ja sen
-itkunsekaiseen sadatukseen menetin tajuntani. --
-
-
-
-
-KOLMASKYMMENES LUKU
-
-Suuri Kaikkeus
-
-
-Oli kuin tuskallisen kuoleman unhosta elämä olisi jälleen vilkuttanut.
-Miten se oli käynyt, sitä ei muistini jaksanut selostaa. Tiesin, että
-Morris-Jeon sadattelun ja nykyisyyden välillä oli aukko ja että sieluni
-näiden sekuntien ajalla oli vaistomaisesti suorittanut tehtävän, jonka
-tajunnan viimeinen pilkahdus sille oli antanut.
-
-Olin omassa aineessani. Silmiini tuijottivat La-Lin silmät ja hänen
-takanaan vilahteli vimmatusti tempoileva ihmissikermä. Jotakin
-höpisivät La-Lin huulet ja jotakin äänteli tuo rimpuileva joukko. Näin
-miehen peräytyvän verissä päin, näin nyrkin heilahtavan kauhuisten
-kasvojen yllä.
-
-Ja silloin sen tajusin.
-
-Ah, miten ruumiini kangisteli! -- Miten käteni voimatonna väänteli! Ja
-miten verkkaisesti La-Lin sormet suoniani verryttelivät.
-
--- Lao-Koo! -- Lao-Koo! -- Nouse! hoputti tuo helähtelevä ääni,
-ja epätoivoisesti huitoileva hirviö uhkasi viskautua meitä kohti.
-Jokin sen lukemattomista raajoista kosketti jalkaani, ja siinä
-silmänräpäyksessä tiesin, että minun täytyi nousta.
-
--- Rai-Sun! huusin hätäisesti sikermää silmäten. -- Lyö ne takaisin!
-
-Ja oikein tietämättä, mikä oli tappelun tarkoitus, viskauduin joukkoon
-ja iskin nyrkkini sinne, missä valkoinen naama milloinkin vilahti.
-
--- Tai-Jeo! -- Tai-Jeo! ulvoi kymmenen suuta, ja vaunun laidalta pääsi
-esille korviasärkevä säestys.
-
--- Takaisin! huusin raivoisasti sikermän halkaisten ja koko painollani
-viskautuen ahdistajain parveen. -- Armias Kaikkeus! Jollei teitä
-vavistanut tarpeeksi Tai-Kee-Jeon henki, on hänen nyrkkinsä karistava
-viimeisen uhman teidän jäsenistänne! Rai-Sun, onko heitä paljonkin?
-Minun jäseneni ovat tosiaankin liikunnon tarpeessa.
-
-Mutta sikermä oli hajonnut. Puolet sen miehistä makasi maassa,
-ja toinen puoli oli linkuttanut vaunun valopiirin ulkopuolelle.
-Pyörryksiin kirkunutta elävää nuijaani yhä heiluttaen ryntäsin
-Rai-Sunin väen riemuitessa ulos pimeään.
-
-Silloin minut pysäytti terävä ääni.
-
--- Lao-Koo! sanoi se. -- Anna heidän olla. Meitä oli viisikymmentä, ja
-puolet heistä ei enää juokse.
-
--- Tai-Mara! huudahdin tempaisten hänet heijastajan valoon.
-
--- Sama, hymyili hänen suupielensä. -- Minusta on yhdentekevää, kuka
-tuolla ylhäällä hallitsee. Mutta jos mielit kalloni halkaista, niin
-muista, että minulla sitä ennen on sinulle jotakin sanomista.
-
-Kysymys pyöri kielelläni, mutta sen häivytti voimakkaampi tunne.
-
--- Rai-Sun! -- La-Li! huusin. -- Pian nostolaitteelle!
-
--- Me sieltä juuri surmaa pakenimme, virkahti Tai-Mara. -- Ja jos
-miehesi olisimme voittaneet, olisimme vaunullasi jo matkalla Lunaan.
-Jollei päähäni olisi pälkähtänyt vielä kerran nousta tuonne ylös,
-ollakseni edes hetken Tshung-Kingin herra.
-
-La-Lin pää oli painautunut kainalooni, ja Rai-Sunin pieni joukko kävi
-piiriin ympärillemme.
-
--- Tai-Mara! sanoin ylpeästi. -- Nyt sen sijaan seuraat minua sinne.
-
-Mutta kun pystykäytävän yläpäässä astuimme hissistä, huokui vastaani
-kaamea kolkkouden tunne. Ahtaan käytävän ilma oli tomuhiukkasien
-kyllästämä, ja muutamat harvat ihmisolennot lipuivat siinä kuin
-vialliset siivet sakeassa sumussa. Ja kymmenisen miehenmitan päässä
-pohjoiseen törötti soran ja silattujen seinälaattojen mieltämasentava
-röykkiö.
-
--- Tai-Mara! sanoin silloin. -- Ihaile kättesi työtä! Miten monen
-tuhannen huulet tuon vyöryn sisässä ovatkaan vääntyneet nimesi
-kirontaan!
-
--- Ei tarpeeksi monen, Lao-Koo. Rinnallasi vielä näen muutaman heistä,
-ja sokkeloissa piileillee enemmän.
-
--- Oi herra, salli minua iskeä! parahti Rai-Sun, kädet Tai-Maran hymyyn
-syhyen.
-
--- Ei, Rai-Sun, epäsin, -- odota!
-
-Lännen käytävistä läheni hälisevä joukko. Sen valittaen piiloutuessa
-sokkeloiden suihin värähteli ilmassa kaukainen, hivelevä soitto.
-Tuokion kuluttua tomuharsosta häämötti liikkuva varjo, ja sen lähetessä
-pillahti sävel kiihtyvään nyyhkytykseen, jossa toisinaan vihlaisi
-lohduttoman epätoivon itku.
-
--- Mitä se on? kuiskasi La-Li painautuen rintani suojaan.
-
-Se oli säveltä pohjaavan aliäänen kaamean yksitoikkoinen kerronta.
-Aukealle tultua se äkkiä puhkesi selvemmäksi ja viimein se ylitti
-nyyhkyttävän itkun painuen hermoja lamauttavaan, laulavaan nuottiin:
-
--- _Alusta on ollut Suuri Kaikkeus, jonka sieluna on järkähtämätön
-tahto ja ruumiina ääretön eetteri, jota lukemattomien solujen hillitön
-liikunta elävöittää_. -- Alussa se tahtonsa ulotti tämän solun sydämeen
-ja sanoi sille: "Hajaannu ja elävöitä solun hiukkaset ruumiini
-palvelukseen!" Ja tahdon hitunen elävöitti solun hiukkaset; se pani ne
-parkumaan muunnoksen synnytystuskissa, ahertamaan itsesäilytysvietissä
-ja palamaan pyyteitten makeassa tulessa. Kierrostuhannet se muokkasi
-solun ainetta, kierrostuhannet se pakotti sen hiukkaset uuteen
-yhtymään, kunnes väsyneitten hiukkasten joukko huusi liikarasituksen
-ikeessä, ja sen muokattu aine uhkasi hikeensä uupua. Ja silloin sanoi
-Suuri Kaikkeus voimallensa: "Siirry ja elävöitä toinen solu! Tämän
-kyllästetyn solun tahdon vereeni vetää ja sen kuonan keuhkoissani
-puhdistaa." -- Oi ihminen, tämä on suuren Kaikkeuden tahto!
-
-Ja näiden viimeisten sanojen parkaisuna leikatessa ilmaa liittyi
-siihen kuin kaikuna joukon epätoivoinen ulina. Etunenässä kulkeva
-kumarahartiainen vanhus nosti luisevat kätensä siunaten korkeutta kohti
-ja, soiton vihlaistua itkusta vaimenevaan nyyhkintään, vanhuksen sanat
-suoltuivat jälleen yksitoikkoiseen nuottiin:
-
--- _"Voiman kyky eristyä aineestaan on oleva viimeisten kierrosten
-enne"_, sanoo Kaikkeuden Kirja. -- Oi ihminen, tämä on viimeinen
-kierros, tämä on viimeinen nousu. Tämä on vapautuksen parahdus ja
-tahdon riemuhuuto aineen häipyessä. Oi ihminen --
-
-Hänen sanansa hukkuivat joukon mielettömään voihkinaan.
-
--- Tai-Mara! sanoin pudistaen jähmetyksen ruumiistani. -- Kuka hän on?
-
--- Hän on Tai-Lama-Noa, entinen Tieteen ja Uskonnon valvoja, "kansan
-parantaja" --
-
--- Jonka Morris-Jeo muinoin sulki Tshung-Kingin unhotuskammioihin?
-sanoin väristen.
-
--- Niin. Ja jonka minun "räjähdykseni" näyttää kuin ihmeen kautta
-vapauteen päästäneen.
-
-Näin Tai-Maran huulilla häipymättömän virnistyksen.
-
--- Toverit! huusin kuin mieletön käytävään rynnäten. -- Missä on
-Tieteen palatsi? Missä on See-Sean koti? Tai-Mara, sinä olet kalpeneva,
-jos räjähdyksesi on _ne_ tuhonnut! --
-
- * * * * *
-
-Mutta Tieteen palatsi oli tallella.
-
-Rai-Sunin ja Tai-Maran seurassa astuessani sen kodikkaaseen hohteeseen
-tulvi siellä turvapaikkansa löytäneen joukon suista mylvinä, jota
-Tai-Suanin rauhallinen ääni turhaan koki taltutella.
-
--- Veljet! huusi hän epätoivoisena käsiään levitellen. -- Tai-Kee-Jeo
-on antanut henkensä meidän edestämme. Tuhannet tovereistamme makaavat
-vieremän puristuksessa! Eikö meidän tule miehekkäästi kestää tätä
-viimeistä --!
-
--- Tai-Suan! keskeytti hänet intoutunut ääni putkiston juurelta. --
-Katso tuota pilveä! Se on haihtuvan Suuren Veden höyryä. Ah! Eikö se
-ole jumalainen, suurenmoinen!
-
-Mutta Tai-Suanin piiloutuessa putkistoon oli jostakin lähtenyt huuto:
-"Tai-Jeo ei ole kuollut!" Ja silloin puhkesi äänten paljous uuteen
-uomaan eikä lakannut ennenkuin Tai-Suanin hiessä kylpevät kasvot
-ilmestyivät putkiston kupeelta.
-
--- Oi kansa! huusi hän läähättäen. -- Se _on_ Suuren Veden höyryä!
-Ennen uutta nousua puolet sen massasta peittää meiltä näköpiirin.
-Meillä on kahdeksan hetken kiertonopeus, ja aurinko lähenee
-kuusikymmentä tuhatta peninkulmaa hetkessä!
-
--- Tai-Suan! parahti ääni sisästäni. -- Lunarian orjat! Piirien
-naiset ja lapset! Ah! Heillä ei ole edes nestettä, millä huuliansa
-kostuttaisivat! Pian, Tai-Suan! Sinä voit valmistaa täällä heille
-kivuttoman kuoleman. Joudu! He ehtivät tänne auringon edellä! Kaikki
-Piirit! -- Armias Avaruus!
-
-Sekunnissa tajusin, ettei minua enää kuunneltu.
-
--- See-Sea! -- Lapseni! näin purkautuvan Tai-Suanin huulilta. --
-Mea-Jeo on tullut!
-
-Ja hälisevän joukon läpi kiiruhti syliini vanha Tai-Suan, jonka
-pelkästä viittauksesta hänen apulaisensa ääni toitotti kontaktikoneen
-suppiloon:
-
--- Kaikki Piirit -- Austria -- Gordon -- Ontario -- Luna -- --
-
-Tunsin sydämeni pysähtyvän. Tai-Suanin takaa tuli levitetyin käsin,
-riemua säkenöivin silmin, See-Sea. Ja jättäen jälkeensä suuren
-Tai-Simonin hän heittäytyi syliini nyyhkyttäen:
-
--- Mea-Jeo! Sinä tulit Tai-Jeona! Ah, ota minut!
-
-Ja silloin, hänen kuuman sylinsä ihoani polttaessa, tuo torjuva jokin
-jälleen tunkeutui väliimme. Silmäni kohtasivat La-Lin katseen.
-
-Sekunnin viivähdin.
-
--- Joo-Kee! leikkasi ilmaa terävä ääni. -- Syleile häntä! Sillä niin
-totta kuin Tai-Mill hänen helmansa hedelmöitti, minä, Tai-Mara, sen
-hedelmän orja Liau-Joon sikiöön vaihdoin. See-Sea, Tai-Millin poika on
-kostanut isänsä kuoleman. Syleile lastasi, nainen!
-
-Käteni herpaantuivat. Katsoin tolkuttomana edessäni häämöttävään
-Tai-Simonin nenään. Ja samalla kun tajusin venähtäneen ilmeen sen nenän
-ympärillä, aavistukseni pulpahti ymmärrykseen.
-
--- Tai-Mara! sanoin tunteeni auliisti kummutessa. -- Niin totta kuin
-suuren Tai-Simonin metallinhimo teki Tai-Lanen kautta Joo-Keestä
-Tai-Jeon, ovat nämä sanasi tehneet Tai-Marasta Tai-Jeon ystävän. --
-La-Li! Äitini syleilee sinussa sitä sukua, jonka puolesta isäni on
-kuolemaan astunut.
-
--- Mea-Jeo! nyyhkytti See-Sea korvaani. Ja La-Lin kasvot punehtuivat
-onnesta. --
-
- * * * * *
-
-Mitä oli tapahtunut? Enkö ollut uinahtanut joukon huutoihin, La-Lin
-suuteloon ja See-Sean hellään silmäykseen? Ja eikö vereni sitä ennen
-ollut tyydyttänyt rakkaimpani veren hartainta toivomusta? - Suuri
-armias Kaikkeus, mikä oli tämä tukehduttava tuska rinnassani!
-
--- La-Li! huusin. -- La-Li! See-Sea!
-
-Parkaisuun tukehtumaisillani painuin jalkani juuressa makaavain naisten
-puoleen.
-
-Ah! See-Sean sydän ei enää sykkinyt. La-Lin silmä ei enää hymyillyt.
-Askeleen päässä Tai-Suanin kasvot autuain ilmein hipoivat Rai-Sunin
-ruskeata korvaa. Ja elottoman ihmis-sikermän keskeltä vain yksi ainoa
-silmäpari vastasi hurjaan katseeseeni.
-
--- Tai-Juang! sanoin hyökäten hänen luoksensa. -- Tai-Juang!
-
-Mutta ponnistus oli ollut ylivoimainen. Rintaani ahdisti. Minä lysähdin
-läähättäen putkiston juurelle.
-
--- Tai-Jeo! -- Katso! inisi korvassani.
-
-Itäisellä taivaalla sankka pilvi loimotti veripunaisessa lieskassa, ja
-tukehduttava kuumuus huokui kuolemaa putkiston aukoista.
-
--- Se nousee! läähätin. -- Tuoko on auringon terä? Ah! eikö tuolla
-lännestä lähene tumma viiru?
-
--- Austrian joukko, äännähti Tai-Juang. -- Kaikkeus suokoon --
-
-Ja juuri kun aavistus jähmeänä iskihe tajuntaani, kuulin Tai-Juangin
-nauravan.
-
--- Gordonin on mennyt. Ontarion suistui äsken alas. Ja Lunan lentue
-levännee Pienen Veden kuivuneella pohjalla. -- Ja jälleen pieni
-naurahdus. -- Parempi niin. Joka tapauksessa on varmaa, ettemme paistu
-auringon hiilloksessa: tuhannen peninkulman päässä siitä olemme jo
-höyrynä -- mekin --
-
-Silloin jokin sisimmässäni tuntui ratkeavan. Ponnistauduin seisoalleni,
-pullistutin keuhkoni kyllästetyllä ilmalla ja kohotin nyrkkini
-rakkaimpaini ruumiitten yli kohti korkeutta.
-
--- Saatana! pääsi huuliltani kammottava kirous. Ja minä lysähdin
-putkiston näkölaatalle hirvittävän tärähdyksen särkiessä korvakalvojani.
-
--- Se -- oli -- voimakeskus --, huoahti ääni. -- Katso Austriaa --
-
-Sysimustassa pimeydessä loisti vain putkiston näkölaatan pinta. Ja sitä
-piirsi läntisestä huurusta maahan kiitävä musta viiru. Se oli Austrian
-virraton lentue.
-
-Ja itäinen taivaanranta suoltui kohti hirvittävää lieskaa,
-joka jättiläismäisenä puoliympyränä sankan pilven takaa näytti
-valmistautuvan nielemään koko maapallon.
-
--- Minä -- kadehdin -- Marsin -- miestä --, läähätti ääni pimeästä.
-Mutta sen läähätyksen katkaisi käytävän huminasta eroittuva Lama-Noan
-voihkiva ääni:
-
--- Oi ihminen, hetki on tullut. Se on Suuren Kaikkeuden tahto. _"Ja
-niinkuin tämä tahto on singonnut solun eetterisuoneen ja pakottanut
-sen aineen atoomit siihen hajaantumaan, on se jälleen antava
-atoomien imeytyä soluun ja solun palata siihen sydämeen, josta se
-uudestipalaneena voi suoneen singahtaa."_
-
--- Vaikene! parkaisin pimeään syöksyen. - Tai-Jeon nimessä, Lama-Noa! --
-
-Mutta polveni notkuivat, rintani tuntui pakahtuvan, ja minä lankesin
-ruumiitten kiehtovaan syleilyyn.
-
-Oli kuin maa allani olisi tärissyt ja jostakin sen sisimmästä lähtenyt
-parahdus hajonnut kasvavana voihkinana elottomaan aineeseen. Ja
-Lama-Noan vaimeneva ääni kertasi kuin konsanaan Tshung-Kingin kulunein
-laatta heikolla puoli-Jacksonilla "Kaikkeuden Kirjan" kolmannen
-uskonkappaleen:
-
-_"Ja tämä solu on Aurinko, ja tämä atoomi on Maa, ja tämän solun matka
-sydämestä sydämeen on Suuren Kaikkeuden henkäys."_
-
-Käteni oli kohdannut kasvot. Minä tunsin niiden hymyn.
-
--- Suuri Kaikkeus! pääsi keuhkojeni viimeisenä henkäisynä.
-
-Ja se henkäys oli tulvillaan kiitosta. --
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VIIMEISELLÄ HETKELLÄ***
-
-
-******* This file should be named 62781-8.txt or 62781-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/2/7/8/62781
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/62781-8.zip b/old/62781-8.zip
deleted file mode 100644
index 9741e79..0000000
--- a/old/62781-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ