diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-04 02:44:32 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-04 02:44:32 -0800 |
| commit | 7ccda3abbc415d9d4b4c18de73cccd74b926e3f3 (patch) | |
| tree | 40a5c4546febe7465cbfe7bf63ebac9c24950573 | |
| parent | ef9b6a5aa1faf5f90563a6f1265d2563599406fc (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/62827-8.txt | 2809 | ||||
| -rw-r--r-- | old/62827-8.zip | bin | 53776 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/62827-h.zip | bin | 988037 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/62827-h/62827-h.htm | 2909 | ||||
| -rw-r--r-- | old/62827-h/images/01.jpg | bin | 243809 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/62827-h/images/02.jpg | bin | 333258 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/62827-h/images/03.jpg | bin | 85365 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/62827-h/images/04.jpg | bin | 107966 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/62827-h/images/05.jpg | bin | 84663 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/62827-h/images/img-cover.jpg | bin | 92260 -> 0 bytes |
13 files changed, 17 insertions, 5718 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..87780c4 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #62827 (https://www.gutenberg.org/ebooks/62827) diff --git a/old/62827-8.txt b/old/62827-8.txt deleted file mode 100644 index 294c24a..0000000 --- a/old/62827-8.txt +++ /dev/null @@ -1,2809 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of The National Geographic Magazine, Vol. II., -No. 4, August, 1890, by Various - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: The National Geographic Magazine, Vol. II., No. 4, August, 1890 - -Author: Various - -Release Date: August 2, 2020 [EBook #62827] - -Language: English - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE, AUGUST 1890 *** - - - - -Produced by Ron Swanson - - - - - -Vol. II. No. 4. - -THE NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE. - - - - -PUBLISHED BY THE - -NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY, - -WASHINGTON, D. C. - - -Price, 50 Cents. - - - - -CONTENTS. - -Korea and the Koreans: Ensign J. B. Bernadou, U. S. N. - (Illustrated with three maps.) - -The Ordnance Survey of Great Britain--its history and object: Josiah - Pierce, Jr. - -Geographic Nomenclature: Herbert G. Ogden, Gustave Herrle, Marcus - Baker and A. H. Thompson - - -APPENDIX: Rules for the Orthography of Geographic Names: Contributed - by G. Herrle. - - British System - - French System - - German System - - Alphabets: Russian-English - English-Russian - - - Published, AUGUST, 1890. - - - - -PRESS OF TUTTLE, MOREHOUSE & TAYLOR, NEW HAVEN, CONN. - - - - -THE NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE. - -Vol. II. 1890. No. 4. - - - - -KOREA AND THE KOREANS. - -BY J. B. BERNADOU. - -(Abstract of lecture, with the addition of some new material.) - - -The Koreans are to be noted among nations for the possession of two -very different vehicles for the expression of thought, which they put -to nearly parallel uses for general needs of communication: a simple -and very perfect alphabet, and a complex system of hieroglyphics. The -alphabet they owe to the Buddhist priests, missionaries, who took the -idea of letters from their sacred books, and developed the Korean -symbols for the writing of tracts and prayers; the hieroglyphics came -from the mother country and civilizer, China. - -The needs of a simpler mode of writing for the intelligent, -non-literary classes of Japan, had led in that country to a similar -development; but there progress stopped at a syllabary, and the -alphabetic stage was not reached. - -Until within the past few years the development of accurate maps and -charts of Korea has been retarded, partly from a lack of reliable -information concerning Korean proper names, and partly from the -absence of systematic surveys of the coast. Very recently, however, -the difficulties of map making have been considerably lessened through -the efforts of students of the Korean language, who have developed -exact systems of transliteration, by the application of which the -sounds of Korean proper names may be correctly expressed in our own -letters. At the present day it would seem possible, therefore, to fix, -by common consent, upon a general, systematic orthography for Korean -proper names, to be used upon the charts prepared by all those nations -employing Roman letters; and this without serious danger of clashing -with previously developed national systems, or having to undo much -work done by others. - -The system of transliteration developed by Mr. E. M. Satow, of the -British Diplomatic Service, which has been put to practical use by -that gentleman in his work entitled "List of Korean Geographical -Names," would seem well adapted to meet future needs. It gives a -simple series of equivalents for Korean sounds, and is remarkably free -from diacritical marks. Mr. Satow's system has recently been employed -by English and German authors, while efforts to extend its application -would seem to have met thus far with no opposition. - -The French system of transliteration, which antedates the one above -referred to, was developed by the French Roman Catholic Missionaries -in Korea, and has been employed by them in their admirable works the -"Grammaire Coréenne" and the "Dictionnaire Coréen," by far the most -important yet prepared upon the language, and the first given to the -outer world. The missionaries aimed at reproducing native speech, and -to this end faithfully copied symbols representing shades of sound -that are not to be appreciated by the foreign ear, and which in fact -are often neglected in conversation by the Koreans of the present -day--for the Ön-mun, or native alphabet, has long since lost its -purely phonetic character. The simplicity of the French system is -marred, therefore, by the use of a multiplicity of letters, which, -appearing in the form of aggregations of consonants or of vowels, are -more apt to mislead than to guide. - -Inasmuch as the proper names upon native maps, which are invariably -written in the Chinese, may be correctly rendered into English, -whereas attempts at the systematic transliteration of Chinese -characters have generally failed, it may be well to allude to the -points of difference in the two cases. The possibility of the -transliteration of Korean depends upon the following: (1) that the -Korean pronunciation of Chinese characters is independent of the pitch -of the voice or _tone_; (2) that the native alphabet is especially -constructed with a view to the easy reproduction of the Korean -pronunciation of the same; (3) that the Korean pronunciation of these -characters is quite uniform throughout the whole extent of the -country; (4) that the Korean equivalents may be readily transliterated -into English. All that is necessary, therefore, in fixing a geographic -name is to have it written correctly in Chinese and in the Ön-mun. -From the latter the English equivalent may be readily obtained. The -need of the Chinese form arises from the fact that but few of the -natives spell correctly, while many of them write Chinese well; so -that it becomes necessary to refer both writings to some authority, by -whom the native spelling may be verified. - -Wide spread as is the use of the Chinese nomenclature, it is none the -less evident that the system is an artificial one, and that its -employment must end somewhere. In those parts of the country that are -the least explored, and where educational facilities are wanting, in -the mountain fastnesses of the north, and among the many islands of -the Yellow Sea, important geographic names occur that possess no -Chinese equivalents: native words capable of being written only in the -Ön-mun and which derive their origin from local peculiarities. To -ascertain these correctly the services of an educated Korean are -required; and it may be added here that no surveying party on the -Korean coast should be without the services of a native guide, capable -of speaking a few words of English. Such a man may be picked up at an -open port. He would be useful in many ways: in preventing the -destruction of signals from superstitious motives by the natives; in -ascertaining from fishermen the existence of dangers in the intricate -coast waters; in marking the position of towns and villages not to be -seen from their sea approaches; and in securing supplies of fresh -provisions. - -The preliminary study of the geography of an eastern country -necessitates the comparative examination of data gathered from widely -different sources: the early partial surveys of the coasts by -mariners, and the rough maps made by the natives themselves. Inasmuch -as large sections of the Korean coasts are as yet hardly examined, and -since it is only within the last few years that foreigners have been -allowed to penetrate into the interior, it follows that no accurate -map of the land exists. In selecting bases for future developments it -becomes necessary, therefore, to examine the various approximate -representations, and to determine which of them is best adapted to aid -the work in hand. - -Many writers upon Korea seem prone to attribute the mapping of the -country to the result of explorations and observations made by -foreigners. I believe this assumption to be erroneous and think it can -be readily proven that, although the Koreans may have known -practically nothing of the outside world up to the time of the -treaties, some twenty years ago, they had, nevertheless, long before -this formed an excellent idea of the configuration of their own -country. The first important work accomplished by outsiders was the -survey of the common boundary of Korea and China by the Jesuits, -acting under the orders of the Chinese Emperor Kang-hsi, in the year -1709. Severity of climate and roughness of country prevented the party -from making more than a preliminary examination of the districts that -they passed through, but a few fair determinations of latitude and -approximations to longitude were obtained, and the general direction -of the boundary determined. With the aid of these data, supplemented -by information from native sources, a map was constructed, in which -the Korean peninsula was connected with the general system of the -world's coördinates and proper names were given in our own alphabetic -characters. This map, which forms the basis of most of the -representations of Korea in use at the present day, shows its origin -in the transliteration of proper names in accordance with the Mandarin -Chinese and not the Korean pronunciation of the Chinese characters -employed to represent them. - -The information from Korean sources which the missionaries must have -utilized in completing their work was doubtless attained by them in -the form of native maps. Of these there are several good ones in use -at the present day, two of which would seem especially worthy of -notice: (1) the large map of twenty sheets dividing the peninsula into -sections by parallel lines drawn from east to west, and (2) a map -giving the country in eight sheets, by provinces. The key to the -latter, showing the entire kingdom, as well as one of the expanded -sheets showing the Kyöngsang province in the southeast, and the -Nakdong river, the most important stream of the land, are appended to -this paper, and will serve to indicate the progress independently -attained by the Koreans in the art of map making. These plates have -been reproduced from a copy of an original now in the possession of -Mgr. J. G. Blanc, the French Missionary Bishop of Korea, to whom it -served as an accurate guide at the time of his perilous entry into the -country, fifteen years ago, during a period of severe persecutions. - -[Illustration: KOREA.] - -[Illustration: Province of KYÖNG-SANG-DO] - -The preface of the Korean geographer, which is written in Chinese upon -one of the sheets, is of interest, as it illustrates the object of the -work, enumerates the classes of data utilized and alludes to -difficulties contended with. I therefore quote it here. - -"The geographies of my country are quite numerous, but all maps are -influenced to a certain extent by the limit of the paper employed in -their construction, and so distances are very incorrectly given. Thus -ten or more ri (Korean unit of distance--about 2/5-mile) are sometimes -represented as two or three hundred ri; while sometimes two or three -hundred ri are represented as two or three. The bearings given are -also incorrect. Such a map offers great disadvantages to people who -attempt to learn about their country. Therefore I have taken all care -in constructing this one, both as to direction and distances of -places, as well as to the situations of mountains and rivers. For -distances I have made a scale in which one hundred ri are taken as one -ja (Korean foot), and ten ri as one poun (Korean inch, ten to the -foot). I have laid off distances in all directions from the capital, -so that the general shape and position of the eight provinces are -correctly represented. The islands, however, are only placed in -direction with reference to the provinces to which they belong, -without regard to actual distances. Where mountain ranges and rivers -are represented as boundaries, they are necessarily repeated upon the -sheets of adjoining provinces. In the measurement of distances one ja -represents one hundred ri in level places, and from one hundred and -twenty to one hundred and thirty ri where the mountains are high." - -The assumption that the unit of scale represents an increased distance -in mountainous regions is a peculiarity of Chinese as well as of -Korean maps. Travelers who employ either are obliged in estimating -days' journeys to consider the character of the country ahead before -applying the unit of measurement. - -An examination of the various conventional features of Plate I and II -will afford much information concerning the official subdivision of -the country for governmental purposes, and will serve to indicate the -facilities of communication that exist in a country where there are no -railroads, and where almost every important route extends in a -direction normal to that of the flow of the greater number of rivers. -The eight provinces of the kingdom are exhibited upon Plate I as -groups of towns, each group being displayed upon the original in a -different color, all of which, as shades of various intensities, are -fairly well reproduced upon the photo-lithographs. Each town is -denoted by a circle of very exaggerated dimensions, large enough to -allow its name to be written in Chinese characters in the enclosed -area. The apparent multiplicity of characters upon the present map is -due to the fact that all names are given in the native Ön-mun, as well -as in the Chinese. The employment of the former is unusual and in the -present case was resorted to at my own instance, in order to render -the map more generally useful to foreigners. Each town is the seat of -government of an officer who is subordinate to a provincial governor. -The strength of any portion of Korea may therefore be reckoned in the -native way as so many "cities," by the word "city," being understood -both the seat of government and the adjacent lands over which the -governor holds sway. The walled towns, which are quite uniform in type -throughout the whole extent of the country, deserve especial mention. -They are represented on the map as circles with serrated edges, and a -glance at the provincial sheets will show that they are quite -numerous, each province possessing from six to twenty of them. The -number is greatest along the coast of the Yellow Sea and to the -southward, facing Japan. - -As secondary fortifications may be mentioned the San-söng, or mountain -walls, as they are called, built at the least accessible points of the -interior ranges, generally in proximity to some thickly settled -district. The more ancient are relics of the feudal period, when Korea -was governed by petty princes each with his castle upon a rock; the -more modern, witnesses of the Japanese invasion of two hundred years -ago, when they were either pillaged by the enemy or else held by the -people as places of refuge. A number of the San-söng are marked upon -the present map; those of lesser importance are omitted. - -Not the least curious among Korean institutions is the system of -communication maintained at the present time. At the yok, or post -stations, represented on the map by diminutive circles, are kept -numbers of the small active native horses, well fed and in good -condition, attended by staffs of native couriers who are ready to -receive orders from the station-master and spring into saddle upon a -moment's notice. The service is well patronized and the couriers -frequently employed, partly at the instance of the government, who -desire to promote the efficiency of the system, and partly owing to -the general accumulation of private needs of various kinds. A letter -or parcel is thus rapidly transmitted from relay to relay, moving -onward by day and night--except in certain mountainous districts of -the north, where the fear of the tiger prevents night travel. Supplies -of fruit and game for the royal table are forwarded in this manner to -the capital from the most distant parts of the kingdom. - -The pong-wa, or signal-fire stations, are indicated upon the map by -small squares placed at the summit of the mountains. They are -especially numerous in the coast districts, where their sites are -chosen with great care, in such manner that the fires that are lighted -at each station at night-fall may be observed at some advanced point -of the interior, whence a single fire may be again flashed on, to form -a member of a more extended group. And so the lights proceed, -re-collected and re-forwarded until the final combinations are -gathered into a final group at the capital, to show that all is well -throughout the kingdom. - -The faint network of lines extending over the whole country, as shown -in the map of the southeastern province, represents the chief public -highways, upon the determination of whose length and relative bearing -the development of the map is based. In general, roads in Korea are -well maintained, and during the greater part of the year are in fair -condition. It would be found impossible to take a wheeled vehicle of -any kind over them, however; for such use they are not intended, -travel in Korea being performed afoot, or with the aid of horse or -sedan. During the summer rains the streams rise rapidly; the waters -pour down from the mountains, each rivulet becomes a torrent and the -bridges are swept away. When the floods subside the local authorities -compel the peasants to turn out in force and make the necessary -repairs; delays of travel are thus reduced to a minimum. - -Korea is preëminently a mountainous country. With the exception of the -alluvial plains at the mouths of the rivers, low ranges of mountains -with narrow intervening valleys are found everywhere, and are -characteristic. The main chain, forming the back-bone of the -peninsula, is not clearly defined, as it is formed principally by the -overlappings and intersections of minor chains, so that it is quite -irregular as to direction, but a glance at the sources of the rivers, -considered with reference to the intervening line of water-sheds, -shows that it springs from the mountains of Siberia at the north, -follows for some distance the line of the eastern coast and then -strikes inland, trending to the southward and westward until it -reaches the shores of the Yellow Sea. The loftiest ranges, therefore, -are in the northern and eastern provinces. At the centre of the -northern boundary is Paik-du-san, the "white-headed mountain," in -whose slopes rise the Yalu, Tuman, and Songari rivers, the two former -defining the western and eastern sections of the frontier, the latter -a tributary of the Amur, an important stream of southern Siberia. -According to Messrs. James, Younghusband, and Fulford, of the British -Indian and Consular services, who visited it in May, 1886, Paik-du-san -is "a recently extinct volcano with a lovely pellucid lake filling the -bottom of the crater, surmounted by a serrated edge of peaks rising -about 650 feet above the surface of the water. The height of the -loftiest of these was found to be about 7,525 feet above the level of -the sea." - -Besides the rivers of the frontier are others of the interior that -deserve a passing mention. The mountainous nature of the country, as -well as its proximity to the sea, implies the existence of numerous -secondary water courses, but these as a rule are insignificant in size -and so shallow as to permit of navigation only throughout limited -portions of their extent. Among the larger streams that lie wholly -within the country is the Taidong, flowing through Phyöng-an-do, the -northwestern province, rising in the central ranges of the peninsula -and flowing into the Yellow Sea. During the greater part of the year -it is navigable as far as the city of Phyöngyang for native craft of -the largest size. In midsummer its waters rise rapidly during a short -rainy season; then quickly subside, the river resuming its former -limits. To this sudden shoaling may be attributed the loss of the -schooner Sherman, captured by the Koreans in 1871, the vessel going -aground without warning at a place where a few hours before abundant -water had been found. - -The Han, the river of the capital, lies about one hundred miles to the -southward of the Taidong, and flows westwardly in a nearly parallel -direction thereto, from the central ranges of the peninsula into the -Yellow Sea. Its many branches join in a common estuary near the centre -of the Yellow Sea coast, and their collective drainage area comprises -a large portion of central Korea. Still farther to the southward is -the Keum, traversing a fertile rice-growing country, while at the -extreme south is the Nakdong. The latter is one of the most important -streams of Korea, and the facilities that it affords for communication -and interchange have done much towards rendering the district through -which it flows one of the most fertile and prosperous of the land. - -The coasts of Korea are forbidding to the mariner and seem well -adapted for the preservation of the seclusion that it has been so long -the national policy to maintain. On the east, facing Japan, unbroken -lines of steep hills, void of harbors, bend abruptly into the deep -waters of the Japan Sea. To the westward countless outlying islands -extend seaward many miles, liberally interspersed with rocks and -shoals, between which eddy swift streams of tide-water. The terrors of -the Maelstrom would find their counterpart in many a Korean whirlpool, -which, forming in the vicinity of some submerged ledge, will cause a -large vessel to heel suddenly well over, and will swing her many -points off her course in a way to make the stoutest hearted captain -tremble for the safety of his charge. - -The climate of Korea exhibits wide ranges of temperatures and -hygroscopic conditions. In the northeast province, Ham-kiung-do, the -winter is as rigorous as that of Nova Scotia; at the extreme south, on -the island of Quelpaert, it somewhat resembles that of Louisiana. The -warmth of Quelpaert is due to the proximity of the Kura-siwo, or Black -Stream of Japan, the Gulf Stream of the Pacific, part of which is here -turned into a cul-de-sac, from which it escapes with difficulty. One -result of this is the creation of a stormy region near the island, -where the mariner may at all times look for a hard blow. A -characteristic feature of Yellow Sea coasts are the Chang-ma, or -mid-summer rains, which set in with fair regularity in July and during -their month's duration resemble in phenomena and general effects the -periodic rains of the tropics. The winters, in all but the southern -parts of the country, are long and severe and set in with great -suddenness. As an illustration of the rapidity of this change I -remember that on one occasion I was ferried across the Han river near -the capital at a time when the only indication of cold weather was a -film of ice along the river banks, and that within forty-eight hours -afterwards I rode back across the river ice on horseback, over the -line of the former ferry. - -Careful meteorologic records have now been kept at the open ports for -more than five years; at Che-mul-po, on the Yellow Sea (the seaport of -the capital, Söul); at Fusan, to the south; and at Gensan, to the -northeast. Stations are needed on the Yellow Sea coast farther to the -northward, at the extreme northeast, at points in the interior, and -especially on the island of Cheju, or Quelpaert, whose weather reports -may some day prove as valuable to the Japanese as those from Bermuda -would now be to the navigator of the western waters of the Atlantic. -All the above mentioned places are easily accessible and doubtless -soon will receive attention. In fact, to the navigator of these -regions this island of Quelpaert is almost of the importance that -Hatteras is to the navigator of our own coast. - -As an important factor of Korea's future prosperity, and one that will -enter largely into the determination of her future position among the -nations of the east, may be mentioned her mineral resources. These yet -remain in an almost undeveloped condition. The most easily accessible -deposits and out-croppings, which are worked by the natives in -primitive ways, afford evidence of an abundant and varied supply of -the useful ores and minerals widely distributed throughout the whole -extent of the land. Many localities, moreover, are well known to the -people for their especial products. Thus the Phyöngyang province, in -the northwest, facing China, possesses abundant deposits of coal, -iron, and lime. Samples of this coal, which is but little used by the -people, were collected several years ago from twelve different -localities, and I remember that some of the Phyöngyang gatherings were -tested on board the U. S. S. Alert, but were found to have suffered so -greatly from exposure to the weather as to be comparatively valueless, -even for experimental purposes. Limestone is common in this district, -and in the town of Phyöngyang I have noticed the use of caustic lime -in the streets as a disinfectant. The iron produced at Yöngpyön, fifty -miles to the northward of this city, which is reduced in the native -way with charcoal, is remarkable for its malleability and purity. -Inasmuch as all these deposits are of very great extent and lie near -the sea coast, and in proximity to waters easily navigable by larger -craft, it may be assumed as probable that the time will soon arrive -when the iron of Korea will largely supply the ship-yards and machine -shops of northern China. Silver is found in at least four localities; -copper is worked in paying quantities in two; galena is widely -distributed; and zincblende has been found near the capital. Sulphur -is said to occur in Kyöng-sang-do; no ore of mercury is known to the -Koreans, who import their supplies of the metal and its preparations -from China. - -At the time of the opening of Korea by treaty, 1870-80, an impression -seems to have prevailed quite generally that the country was extremely -rich in gold, that great quantities of the precious metals were soon -to be exported, or that mines of great richness would be found and -worked. The years that have elapsed since this date have partly served -to prove the fallacy of these assumptions, yet the doubt is not yet -fully removed. Gold is now known to occur in many places in moderate -quantities: in alluvial deposits, from which it may be washed by -simple mechanical process, and in quartz veins, from which it is -extracted in small quantities by crude and laborious methods of -rock-pulverizing and washing. A small constant demand for the metal -has always existed, for jewelry and gilding--the latter quite a common -decorative process, which up to the present seems to have required the -use of pure gold even for the crudest applications. The mines remain -for the greater part unworked, however, for three reasons: (1) the -native dislike for altering the geomantic conditions of any locality -by digging holes in the ground; (2) the laws forbidding the search for -the metal, for gold mining in Korea is a government monopoly; (3) the -inability of the peasants to find a market for the gold that they -surreptitiously work. There has always existed a chance of disposing -of it by crossing the border into China, and there has probably long -been a small steady export in this way; and a port has been opened -near the capital where reside Chinese and Japanese merchants who must -find a way of converting the Korean copper cash into some medium of -exchange easily negotiable abroad, and who for this purpose have been -known to purchase gold from the Koreans at a considerable premium. I -have examined a number of specimens of Korean gold which had been -brought to Che-mul-po and had passed into the hands of foreign -merchants there. In several cases I found small pieces of quartz -clinging to flat laminated grains of the metal of considerable size. - -In answer to inquiries that I made from time to time during a -residence of more than a year in Korea I was told by the Koreans of a -number of localities where gold was supposed to be abundant. I have -endeavored to show these collectively upon a small map (Fig. III) -giving the Korean names of the towns and districts with their English -equivalents and the names of the provinces of the kingdom in which the -places are situated. I was told repeatedly that the metal was most -plentiful at Tan-chhön, in the Ham-kiung province. Concerning this -locality our Korean geographer says, "at Ma-un, west of Tan-chhön, -much gold is found. The mountains there are lofty and precipitous." - -[Illustration: Fig. III] - - - - -THE ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN--ITS HISTORY AND OBJECT. - -BY JOSIAH PIERCE, JR. - - -I. THE INSTITUTION OF NATIONAL SURVEYS. - -The earliest surveys were not laid down as maps but consisted of -catalogues of property which are called "terriers;" of these the -Domesday Book is the earliest extant. Had the art of surveying been -properly understood at the time of the Norman conquest there would -probably have been a Saxon cadastre along with the Domesday Book, -which was ordered by William the Conquerer in the year 1085. - -"After this had the king a very large meeting, and a very deep -consultation with his council about this land, how it was occupied, -and by what sort of men. Then sent he his men all over England, into -each shire, commissioning them to find out 'how many hundreds of hides -were in the shire; what land the king himself had, and what stock upon -the land, or what dues he ought to have by the year from the shire.' -Also he commissioned them to record in writing, 'How much land his -archbishops had, and his diocesan bishops, and his abbots, and his -earls; and though I may be prolix and tedious, what and how much each -man had, who was the occupier of land in England, either in money or -in stock, and how much money it was worth.' So very narrowly indeed -did he commission them to trace it out, that there was not a single -hide nor a yard of land (the fourth part of an acre), nay, moreover, -(it is shameful to tell, though he thought it no shame to do it) not -even an ox, a cow, or a swine was there left, that was not set down in -his writ, and all the recorded particulars were afterwards brought to -him."--_Saxon Chronicle, by Ingram_. - -The publication of the Domesday Book was ordered first by George III. -in 1767, and completed in 1783. After the discovery of the art of -photozincography it was reproduced "in facsimile" in 1864-5, under the -direction of Lieut.-Gen'l. Sir Henry James, then director of the -Ordnance Survey. - -Little change (in the art of mensuration or surveying) seems to have -been made until the early part of the 17th century when simple -boundary line maps accompanied the terriers of the surveys made in -Ireland in 1634, by order of Lord Stafford, then viceroy. Great -improvements were introduced about that time in Sweden by Gustavus -Adolphus, which must have become known to Cromwell, for in 1654, the -"Down Survey," as it was called, comprised maps of the townlands, and -baronies over two-thirds of the surface of Ireland, that is, -comprehending about 20,000,000 of English acres. - -It may not be uninteresting or irrelevant to bestow a few remarks upon -the development and methods of surveying in the seventeenth century, -many of which have descended with little modification to the present -day. - -When man first conceived the idea of owning real property the art of -geometry or surveying became a necessity. Interest in other worlds -than our own, and the measurement of time, led to the development of -the science of astronomy, and of graduated instruments for measuring -angles. Many of the most refined modern instruments are but slight -modifications of original Arabian models, and the practice of linear -surveying, or the subdivision of land into triangles, and geometrical -figures, whose area could be computed, has been carried on without -modification for centuries. - -The greatest development took place after the introduction of -artillery in the methods and instruments used for trigonometrical -surveying or range-finding. Every principle which is to-day known and -applied in the construction and use of modern trigonometrical -surveying instruments can be traced in a modified form to the -construction and application of the instruments of the sixteenth and -seventeenth centuries. - -In the practice of artillery, the first important question is the -distance or range of the enemy. As in war it was clearly impossible to -obtain the same by direct linear measurement, instruments were devised -for measuring the range trigonometrically, all based on the -calculation of a single triangle, the base and two angles of which -could be measured. These instruments were simply modified to the -extent of furnishing in the instrument itself a constant base or angle -so that only one or at most two measurements were necessary. - -The one instrument that has received the greatest development in the -modern type is the quadrant, a simple graduated arc from whose center -was suspended a plumb-line, or which carried a movable arm with raised -sights for measuring horizontal or inclined angles. This arm has -retained the name alhidada derived from the Arabic. - -Such was the trigonometrical instrument used by the earliest -navigators and astronomers for determining latitudes, and by surveyors -and artillerists for finding ranges. - -In the latter part of the 16th century Thomas Digges, surveyor and -author, conceived the idea of combining two such graduated arcs in one -instrument, the one placed horizontally and the other in a vertical -plane, the whole supported on a rigid stand or tripod, and he called -the same his _Theodolitus_, which is said by DeMorgan to have been the -origin of the name of the modern instrument. - -In the earliest books in the practice of artillery and of surveying, -the crescent of the dreaded Moor appears in the woodcuts illustrating -range finding or trigonometrical surveying generally floating over the -tower of some captured castle or town, which it is desired to bombard. -This clearly demonstrated that the chief use of trigonometrical -instruments was for military purposes. - -Among the instruments of surveying of this period which became -practically obsolete in England in the present century, but which is -most widely used elsewhere, is the plane-table, unquestionably one of -the earliest instruments invented for measuring or recording angles. - -At the period 1570, when the Germans claim that it was invented by -Pretorius, a professor of the University of Nuremburg, it was -unquestionably in use in England, and it is mentioned by Thomas -Digges, in his _Pantometria_, published in 1590, as a platting -instrument for such as are ignorant of arithmetical calculations. On -the relative merits of the theodolite and plane table authorities -still differ. - -Throughout Europe great activity in the development of the practical -applications of geometry soon followed the exchange of ideas brought -about by the introduction of printing. - -Side by side with the important geographical discoveries of the age -came the minor improvements in scientific instruments which rendered -national surveys and geodetic operations possible at a later period. - -With trifling modifications the instruments devised by Durer, Newton, -and Gallileo are in common use to-day. - -Gradual improvements can be traced in the application of surveying to -military and civil purposes, to mapping the campaigns of Louis XIV. -and Marlborough, and laying down the forfeited estates in Ireland by -William III., until in 1729 the first national survey on a large -scale, for public and private purposes, was commenced in Savoy and -Piedmont by Victor Amadie II., whereon nine years were occupied. - -The method of large surveys obtained the name of Cadastre (Terrier -map). It was suggested for France in 1763, but was only commenced in -that country in 1793. The exact derivation and meaning of the French -term "cadastre" are not free from dispute. Some authorities refer it -to the verb "cadrer" to square or correspond with, all objects on a -large scale, plan, or cadastre being shown in their true position and -proportions, whereas in a mere topographical map similar accuracy is -impossible, and certain features must need be exaggerated for the sake -of distinctness. - -The _Dictionaire des Dictionaires_ on the other hand derives -_cadastre_ (formerly capdastre) from the mediæval-Latin word -capitastrum (from caput "head," because formerly people were taxed, -and afterwards property) and defines it as "a public register, -containing the quantity and value of landed property, names of owners, -etc., and which serves for the assessment of the tax on property in -proportion to its revenue." - -In the _Recueil des Lois et Instructions sur les contributions -directes_, the _cadastre_ is defined as "a plan from which the area of -land may be computed, and from which its revenue may be valued." - -This, there is no doubt, is the sense in which the word is used on the -Continent, while in England it is taken as denoting generally a survey -on a large scale. - -It was not until long after the organization of the Ordnance Survey -that it became a cadastral survey. Its organization at first was -distinctly for military purposes, and the extension of its operations -to cover all national needs only attained after years of discussion, -and struggle for existence. - -The credit of originating and carrying into execution the first -tangible project for a systematic topographical survey of part of the -kingdom is divided between two engineer officers, both at the time -holding distinguished positions on the staff of the British army. The -idea would seem to have followed close upon the sanguinary termination -at Culloden of the "forty-five" rebellion, by which the fate of the -house of Stuart was decided, in the reign of George the Second. - -It was doubtless the outcome of that unhappy rising for it -contemplated a general map of the Scottish highlands, precisely those -parts of the country in which the heart and soul of the -insurrectionary movement had all along centered. The difficulties of -moving troops through these wild mountain districts, and without any -clear knowledge of the passes connecting the glens and fastnesses, or -of the correct distances intervening, would have been enormously -lessened by the possession of good maps. - -The survey of this wild and inaccessible region was undertaken in 1747 -by Lieutenant-General Watson, an engineer, ably assisted by William -Roy, who afterwards played a distinguished part in the earlier -geodetic work of the Ordnance Survey. - -The map, at first intended to be confined to the Highlands only, was -at last extended to the Lowlands and thus made general in what related -to the mainland of Scotland, the islands (except some lesser ones near -the coast), not having been surveyed. - -It is spoken of by Lieutenant-Colonel White, in his excellent book on -the Ordnance Survey, as a "piece of work which appears to have been -excellently carried out as far as it went, qualified by the remark of -Roy that owing to the comparative inferiority of the instruments used -and the inadequacy of the annual grants provided for the survey it is -rather to be considered as a magnificent military sketch than a very -accurate map of the country." - -The survey of Scotland was interrupted by the breaking out in 1755 of -another of England's intermittent wars with France, that which gained -her Canada, and the work was never completed. - -"On the conclusion of the peace of 1763," writes General Roy, "it came -for the first time under the consideration of government to make a -general survey of the whole island at the public cost." But, for -reasons not assigned, the twelve years' interval of peace before the -outbreak in 1775 of the American War of Independence was allowed to -pass away without anything being done. There the matter remained in -abeyance until, after renewed hostilities with France and Spain, peace -was negotiated in 1783. - -The trigonometrical survey of Great Britain may be said to have been -begun one hundred and six years ago. - -Astronomers of that day were desirous that the difference of longitude -between the Greenwich and Paris observatories should be ascertained by -trigonometrical measurement; and under the auspices of the king and of -the Royal Society, General Roy, R. E., in April, 1784, began the task -by the measurement of a base line on Hounslow Heath which was to serve -as the starting point of a series of triangles to be extended to Dover -and across the channel. - -This work was carried out, a connection with the French triangulation -being established in 1786. - -Soon after this the government decided on having a general survey made -of the entire kingdom, on the scale of one inch to one mile for -military purposes, and General Roy's triangulation in the southeastern -counties became the basis of the Great Triangulation, which was -gradually extended over the whole of the British Isles and finished in -1853. - -The one-inch survey was carried northward through England and Wales -under the successive superintendence of artillery and engineer -officers, and by 1824 had reached the southern borders of Yorkshire -and Lincolnshire. - -At this time it became necessary that a survey of Ireland should be -made on a large scale as a basis for general land valuation. On the -recommendation of Colonel Colby, then director, the scale of six -inches to one mile was agreed upon; the work in England was suspended -and the force transferred to Ireland. - -It appears from a report of Colonel Colby, in 1840, that the purposes -for which the English and Irish surveys were designed were gradually -developed and not all originally known. - -The principal triangulation, on which the survey of South Britain had -been based, was partly designed for astronomical purposes, and partly -for a map on small scale. - -The detail plans were commenced by officers of the Royal Engineers, -partly for the purpose of practicing them in military drawing, and -partly for the purpose of making plans for the use of the Ordnance. - -The publication of some parts of this map on the scale of one inch to -one mile created a desire among the public to possess better maps than -had formerly existed. - -This led to the employment of civilian surveyors to advance the -progress of the map, and it was found necessary at great additional -expense, to revise and correct these contract plans. - -The work did not possess the accuracy demanded by the admiralty in -forming the basis of their coast surveys for the Geological Survey or -the civil engineers. As a military map its publication during war was -suspended, and its continuance became a matter of doubt in time of -peace. - -At one time the gentlemen of Lincolnshire and Rutlandshire proposed to -the government to proceed with the map of their district out of its -regular turn, upon condition of their becoming subscribers for a -certain number of copies. These gentlemen partly wished for the map -for their use in hunting, and partly for the improvement of the -country in marking out the drainage of the fens. - -Prejudices existed, which could be traced back to the Norman conquest -and Domesday Survey--against the right of a surveyor to enter a -private estate, and in the early contract plans for the English maps -the surveyors neglected the survey of the lesser streams, to obviate -the inconvenience of trespassing and to save themselves trouble. - -These were some of the causes of delay, expense and insufficiency -which had operated against the earlier surveys. - -The survey of Ireland began in 1825 under far more favorable -circumstances than the Ordnance map of England and Wales. The -triangulation commenced from a more accurate baseline than any -preceding triangulation, and was designed to serve as a basis for any -future survey in any scale, however large. - -The House of Commons passed an act defining its principal object, -prescribing a legal mode for ascertaining the boundaries which were to -be surveyed, granting the surveyors power to enter lands for the -purposes of the survey, and preventing the removal of the objects -used. - -The earlier methods of military surveying were abandoned, and new -instruments and a system were devised for its execution. - -It is important to note that the organization of the Irish survey -marked an important epoch in the history of the Ordnance Survey, viz: -its change from a topographic to a cadastral survey. - -In Ireland, subordinate to the parishes, there is an internal division -of smaller denomination called townlands, which are very frequently, -but not uniformly, conterminous with property. - -The townland was the lowest unit of taxation for country purposes, of -an average size of 200 or 300 acres, and originally the map was to be -simply a topographic map, containing the boundaries of the townlands, -the roads, the streams and the houses, with a view to the valuation of -Ireland for the county assessment. The six inch was considered to be -the smallest scale that could be available for that purpose. - -There was no intention in the original Irish survey to insert the -fields, but when the valuation began, it was found by the valuators -that additional minuteness was necessary to enable them to subdivide -the townlands into the qualities of lands of which they consisted, and -more especially that the boundary between the cultivated and -uncultivated portions ought to be inserted on the maps with great -accuracy. - -This rendered necessary a very extensive revision which was undertaken -in 1830, and it became a survey by fields instead of townlands. - -This was clearly a wide and most important departure from the original -intention of the six inch survey in Ireland, and it is not to be -doubted that General Colby, who would not trust to paper measurements -for the areas of entire townlands, would have adopted at the very -outset, for his manuscript plans of these minute subdivisions, a scale -much larger than that of six inches to one mile. - -The engraving of the six inch survey appears to have resulted from a -demand for six copies of one sheet for valuation purposes when it was -found that it would be as cheap to engrave it as to make that number -of copies. - -So valuable did the six inch map of Ireland prove for many purposes -over and above that for which it had been originally designed, that, -in 1840, when the Irish survey was completed, and that of England -resumed, the Government gave their consent to the adoption of the same -scale for the unsurveyed parts of Great Britain. - -By 1851, Yorkshire, Lancashire, the Isle of Lewis, and several -counties in the south of Scotland were finished on the six inch scale. - -Then began that long controversy which has been well termed the -"battle of the scales" and which for eleven or twelve years retarded -the progress of the survey and led to a large waste of public money. - -During the time that the Ordnance Surveyors were engaged in making -their six inch map of Lancashire and Yorkshire they were called upon -and employed to make, at the expense of the land owners, twenty-three -plans of parishes and townships on the scale of twenty-six and 2/3 -inches to one mile for tithe commutation. - -It was even found that the plan of London, made for the Metropolitan -Commissioners of Sewers, on the scale of sixty inches or five feet to -one mile was inapplicable to house drainage within the area. - -Between 1851 and 1852 no fewer than three select committees and one -royal commission deliberated on the scale for the survey, and fourteen -blue books were presented to Parliament. - -The main point of the controversy was whether the six inch or some -larger scale was best fitted for the national map. A host of persons -eminent in science were consulted on the subject, and a great -diversity of opinion was found to exist, the weight of evidence, -however, inclining by a majority of four to one, to a scale of from 20 -to 26-2/3 inches to a mile. - -In 1853 a statistical conference held at Brussels and attended by -twenty-six delegates from the chief States of Europe considered the -question of national maps or cadastres, and pronounced unanimously in -favor of a scale of 1/2500th of nature equivalent to about 25-1/3 -inches to a mile, recommending at the same time that the cadastre on -this scale should be accompanied by a more general map on the scale of -1/10,000 equivalent to about six 1/3 inches to a mile, and thus very -nearly corresponding to the six inch scale of the Ordnance Survey. - -The scale finally adopted of 1/2500, on which the whole of England has -at last been surveyed, is one which corresponds with that adopted for -the national maps and plans of the chief countries for Europe. Lastly -it possessed the incidental advantage that a square acre is to all -practical intents represented on the plans by a square inch. - -Among the many public purposes which the national map was expected to -subserve are the following: the valuation of property for the -equitable adjustment of taxation and assessment; the sale and transfer -of land and the registration of title; railway and other civil -engineering work, such as the construction of roads and canals, large -sanitary and drainage schemes, military engineering works, -hydrographical, geological and mineral surveys; the reclamation and -improvement of waste lands, and of land from the sea; transactions -affecting land as between landlord and tenant; statistical surveys, -the setting out and adjustment of parochial and other public -boundaries and so forth. - -It has been amply proved on the best evidence that a map, with levels, -on a scale of something like twenty-five inches to one mile is the -smallest which can properly fulfill all these requirements. - -In the organization and equipment of the Ordnance Survey, as it exists -to-day, no pains are spared to secure the utmost precision and economy -in its methods of field work and publication. - -After more than a century of development and the completion of the -cadastral map, let it not be supposed that its mission is at an end, -for it is proposed to make a complete revision of all the cadastral -work at least once every twenty years. - -This is rendered necessary by the constant changes in property -boundaries, and the growth of population--which may be gathered from -the fact that the city of London increases in population at the rate -of about 50,000 a year, and that eighty or more miles of new streets -are added in the same time. - - -II. - -The Ordnance Survey of Great Britain as it exists to-day is a -remarkable Publishing Bureau, from whose presses are given the most -elaborate and accurate series of maps which any country possesses. - -Maps not alone confined to the representation of the physical features -of the country, but containing every detail of interest or value for -civil or military purposes. - -It has justly gained the commendation of the French that it is "a work -without precedent, and should be taken as a model by all civilized -nations." - -The principal scales of publication adopted by the Ordnance Survey -are: (1) A general map on the scale of one mile to one inch. (2) -County plans on the scale of six inches to one mile. (3) Cadastral or -Parish plans for the whole country on the scale of 1/2500 or about -25-1/3 inches to one mile, on which one square inch on the plan -represents an area of one acre. (4) For towns of over 4000 inhabitants -a scale of 1/500 of actual length on the ground or 10-56/100 feet to -one mile. - -On the latter scale the city of London with its environs could not be -well shown on a sheet of paper less than 300 feet long by 200 wide. - -When the facts are taken into consideration, that the Ordnance Survey -is a cadastral one, in other words, that one of its many objects is -the measurement and definition of all existing boundaries, political, -municipal, parochial or private, and a survey and valuation of -property for assessments, that its maps are accepted in courts of law -as authoritative on such questions, then the problem of the scales of -publication is the most important one to be considered. - -As an illustration of the relation of the scale of a map to the amount -of detail, which can well be represented on it without confusion, -assume for a moment that an observer is stationed in a balloon, which -can be raised or lowered or placed at any desired height above the -ground, and in addition that he is provided with a horizontal screen -on which he is able to trace the details of the landscape below. The -eye of the observer well represents the lens of a camera, and the -screen the focussing plate. Therefore to produce a perfect image or -map of the ground below it will be necessary to assume that all parts -are stationary, balloon, plate and eye. For convenience assume that -the eye remains over the centre of the screen at a distance of two -feet. At a height of four miles above the ground the scale of the -image on the screen would be exactly six inches to one mile, or a -reproduction of the popular county map, on which every detail of -importance such as houses, roads, paths, and fences is shown, and the -smallest scale on which any attempt is made to preserve the relative -proportions of such details. - -On such a scale the 1/100th part of an inch represents a distance of -very nearly nine feet on the ground and consequently however accurate -the map might be in its projection, as an image showing the relative -positions of all objects of importance on the ground, the scale is -clearly too small for the measurement of areas for valuation purposes, -and it is but a reproduction of the larger cadastral map. - -Again assume that the balloon is stationed at a height of twenty-four -miles above the ground, and that the observer places his eye at the -same distance of two feet above the screen and attempts to construct a -map from the image on the screen, which is now reproduced at a scale -of one mile to one inch, or the exact scale of the general map. It -needs but little imagination to foretell that houses would be mere -specks, roads, faint lines, and forests, masses of color, in other -words, that it would be more instructive to consult the general map, -on which all details are magnified to be clearly visible and -topographic features brought out with great distinctness than to -attempt to trace with unaided eye, from the image of objects at a -distance of twenty-four miles, the course of streams or roads through -forest or moor, or to judge of the relative elevations or modeling of -the ground from the values of light and shade. Without an intimate -local knowledge of the county there would be nothing to indicate the -name or boundaries of villages, or estates or the political and other -subdivisions of the land, which are most clearly indicated on the map, -in unmistakable styles of lettering. - -Another and more serious problem which would be lessened as the -balloon receded from the earth would be the distortion in perspective -produced by the irregularities of the surface. The higher points being -nearer the balloon would appear in the image on larger scale than the -lower, and only in the case of a perfectly level country, would it be -possible to produce a map without distortion by the method proposed, -and then only for a limited area. - -As the balloon receded, the relative differences of elevation would -bear a smaller and smaller proportion or ratio to the distance, in -other words, the distortion would grow less until at an infinite -distance it might be neglected. - -We might conceive that the observer was stationed at an infinitely -great distance, and provided with a series of magnifying lenses of -suitable powers to produce maps of any desired scale, yet, beyond a -limited area, he would still be confronted with the problem of -eliminating the distortion produced by the curvature of the earth. - -Such is the conception of an accurate map which is an attempt to -produce on a plain surface or sheet of paper, a horizontal projection -of objects on the ground, which will show the relative positions of -every detail on any desired scale with as little distortion as -possible, and on which distances may be measured in any direction, and -areas computed with a degree of accuracy only limited by the scale. - -When a survey of a small area is made, such as an estate or parish, -which bears but a small proportion in area to the surface of the -earth, curvature is neglected, distortion due to this cause being -imperceptible, but in the survey of a large country it is of primary -importance. - -Returning to the conception of an observer stationed at an infinite -distance his position with reference to the new general one-inch map -of England and Wales would be in the plane of a meridian passing -through Delamere in Cheshire, and the published quarter sheets would -be a series of rectangles each 18 miles by 12 miles, containing an -area of 216 square miles whose edges were parallel to, and at right -angles to the central meridian. - -Those of Scotland and Ireland have for each country a central meridian -and projection. - -In viewing the county maps of six inches to one mile and larger -scales, it would be necessary to assume that the observer was -stationed over the center of each county except that, where two or -three counties lie so well north and south of one another, the same -meridian serves for more than one. - -In the reproduction by photography of the maps on the scale of one -mile to one inch from those of larger scale, these facts, that -different planes of projection are used for the latter, have to be -taken into consideration. - -In countries of larger areas than England it is more customary to -assume a central meridian for each sheet, in other words, the observer -would be stationed in the zenith of the center of each sheet and would -sketch but a limited area. The successive planes of projection, -represented by the maps, would resemble the facets of a diamond, and -it would be impossible to combine with any degree of precision a large -number together in one plane surface. On the other hand, the whole of -the one-inch series of England and Wales of Scotland or Ireland -register perfectly, and the distortion due to curvature cannot be -great, as the combined area of the three countries bears but a small -ratio to the whole surface of the globe. - -Attention has been called to the fact that viewed from a balloon in -ordinary sunlight the minor features of topography become flattened -and indistinct. - -If, therefore, we regard a sheet of the one-inch map held at a -distance of two feet from the eye as the picture of a country seen at -the distance of twenty-four miles, we see that details, that would be -invisible from above, are brought out with great distinctness on the -map and every detail of topography is shown in bold relief. In other -words the map is a diagram rather than a picture. - -In the representation of relief on the one inch series, two systems -are common, contours and hachures. Contours represent the successive -shore lines which water at rest would form in following the modelling -of the ground at successive stages or elevations. If now we assume -that the water, having reached the highest point, is allowed to -retreat steadily to sea level the paths which the particles of water -would take from all points of the surface are those which the engraver -would endeavor to reproduce in the shade lines of a hachured map. In -addition he would adopt an arbitrary scale of shade increasing with -the steepness of the slopes, from white on a horizontal surface to -dead black on slopes of forty-five degrees, or greater, to produce the -effect of a model of the surface illuminated from above. - -In the Irish maps this effect is bolder and more artistic, an -illumination from the northeast quarter having been carried out. The -shade lines still preserve the paths of particles of water in motion -on the surface, the color values being deeper on the eastern and -southern slopes, shadows have even been projected across valleys and -horizontal surfaces are in half tone, producing much the same effect -as the illumination of the country at sunset in midsummer. - -The Irish maps exhibited are considered the finest specimens of -careful hill shading and will bear critical examination. For -comparison with these, other topographic maps are exhibited of many -scales and countries. - -So far attention has simply been drawn to a few of the problems of -map-making, which are, briefly: - -1st. The reproduction on a finite scale on a plain surface, of the -natural features of the terrain, with all the artificial boundaries -and objects added by man, so far as the scale permits. - -2d. The extension of such a series of maps to cover a large area of -country still carried out with as little distortion as possible. - -3d. The reproduction of such maps on suitable scales to meet all -demands. - -If the conception is still carried out that the map, at a distance of -two feet, is but the image of the ground viewed from above, then the -cadastral map of England, from which areas of fields and estates are -measured for valuation purposes, would represent a view of the country -from above at a range of 5,000 feet or nearly one mile, and a town -plan, an image at 1,000 feet or a possible view from a series of -Eiffel towers. - -This suggestion of an observer stationed in a balloon will not have -been valueless if it draws attention to the fact that vastly more -information is given on the map than it would be possible for any -single observer to discover from an elevated station with an -unobstructed view, the map being the compilation of the results of -hundreds of observations by many workers, and that its scale and the -amount and character of the detail shown have been specially designed -to meet definite ends. - -It is beyond the limits of the paper to enter into the theory or -practice of surveying, or to say more than a few words of the delicate -and refined operations necessary in carrying out the geodetic or -trigonometrical work of a national survey which binds together the -many parts to make a complete whole. - -The principal triangulation of the British Isles was begun in 1784 and -finished in 1852. Two magnificent 3-feet theodolites made by Ramsden, -one for the Royal Society, the other for the Master General of the -Ordnance, an 18-inch theodolite also by Ramsden, and 2-feet theodolite -by Troughton and Simms were used in these observations. - -In the principal triangulation of Great Britain and Ireland there are -218 stations, at 16 of which there are no observations, the number of -observed bearings is 1554--and the number of equations of condition, -920. - -In order to avoid the solution of this enormous number of equations, -containing 920 unknown quantities, the network covering the kingdom -was divided into a number of blocks, each presenting a not -unmanageable number of equations of condition. These calculations, all -in duplicate, were completed in two years and a half, an average of -eight computers being employed. Many of the sides of the principal or -primary triangulation are of great length, 66 of them exceeding 80 -miles, while 11 measure more than 100 miles, the longest being 111 -miles, that from Sea Fell to Sheir Donard. So great, however, had been -the accuracy of the observers' work, that the average amount of -correction of the observed angles was no more than 0".6, and the -measured length of the Salisbury base differed from its length as -computed from the Irish Base, 350 miles distant, by a difference of -only five inches. - -The secondary triangulation interpolates points at shorter distances -apart ranging down to five miles, the observations being made with -theodolites of 12-inch circle. These triangles again are broken up -into smaller ones of sides from one to two miles in length, for the -use of the surveyor who is to follow and measure between the stations -with the chain; and a further subdivision of the trigonal spaces is -made in towns to points about 10 chains apart, where the survey is to -be made on the very large special scale. In the two last cases, 7 inch -instruments suffice for the measurement of the angles. - - -LEVELLING. - -From 1839 to 1855, lines of initial levelling extending all over -England, Scotland and Ireland were run, and the observed altitudes of -the bench marks were reduced by the method of least squares. - -In England and Scotland, these levels are based on the Ordnance Datum -at Liverpool, which is approximately the mean tide level of that -place; in Ireland, they are based on the low water level at Dublin, -which is about 8 feet below the mean level round the coast of Ireland. - -The detail levelling is carried out contemporaneously with the -progress of the cadastral survey. Starting from the marks on the -initial series, lines are run along nearly all the turnpikes and -parish roads, and bench marks cut at intervals of about a quarter of a -mile. - -The whole of the bench marks of the initial levelling are shown in -position on the 25-inch manuscript plans, and their heights given to -the nearest tenth of a foot. Surface heights, to the nearest foot are -also marked on the plans, at frequent intervals between the bench -marks. - - -CONTOURING. - -Contrary to the custom in other countries, the contours of the English -survey have all been surveyed and levelled on the ground, checked by -the numerous bench marks, the standard of accuracy demanded in -levelling being two-tenths of a foot. - -Owing to the expense of the process, about $1.25 per lineal mile, only -the 100 foot contours have been surveyed, except where greater detail -is required for military purposes, which information is not furnished -to the public. - - -HILL SHADING. - -The hill features for the one inch maps are first sketched in the -field by the military method of slopes and sketch contours or proof -impressions of the contoured sheet. - -Finished drawings from the field sketches are then made on cardboard -impressions from the one inch outline plates, and finished as guides -for the engraver to work by. - -Beautiful and delicate in finish as is all the work of the copperplate -engravers on the Ordnance Survey, there is perhaps no branch in which -they so peculiarly excel as in their delineation of hills on the one -inch maps. - - -III. - -It is impossible in the limits of a single paper to attempt to -describe the methods and processes of publication which are carried at -the headquarters of the Ordnance Survey at Southampton. - -Carefully prepared treatises on the subject have been written by -officers engaged in the work, and for clear and concise description -none are better than the series of articles by Captain H. Sankey, -R. E., published in _Engineering_, in 1888. - -There are two points of great interest in connection with the Ordnance -Survey which cannot be neglected. The one its military organization, -and the other the economy of its methods of publication. - -Of its military organization, which has continued since the first -surveys were made for military purposes, it may be said that the -conservative precision of its methods of field work are best adapted -for military control and discipline. Under the successive -superintendence of highly educated officers of the Royal Engineer -Corps, whose patriotic efforts have been to secure efficiency and -economy in the service, the country has greatly profited. - -Many of the improvements and inventions that have made possible the -publication of maps of all scales at the lowest possible cost, are the -results of experiments made by these officers. - -It should not be forgotten in addition that as a branch of the War -Office and the Publishing Department of the Intelligence Branch, -military supervision is essential. Its offices are therefore not open -for public inspection except on proper introduction. - -The author had the rare privilege of spending three months at the -Southampton office in 1888, through the introduction of the director -of the Geological Survey, and the request of our recent minister in -London, Mr. Phelps. - -Nothing could have exceeded the courtesy and hospitality of the -director of the survey, Sir Charles W. Wilson, and the officers in -charge of the various departments, not alone in granting the necessary -authority to inspect every branch of the work, but in lending personal -aid and men for that purpose. - -Great interest was also expressed in the topographic surveys of this -country which differ so essentially from the Ordnance Survey. In the -former, field work and methods are directly adapted to the scale of -publication; in the latter, the largest scale of publication governs -the operations of the survey, and the smaller scales are reduced by -photography, with a gradual elimination of unnecessary details from -the larger to the smaller scales until finally the topographic map of -the country, on the scale of one mile to one inch is produced, which -possesses an accuracy and character that could be obtained by no other -method. - -To illustrate this important subject there are exhibited a series of -experimental and complete maps and diagrams which will well repay -careful examination. They were prepared and collected at the Ordnance -Survey at Southampton expressly for this purpose and with the kind -permission of the present director, Colonel Sir Charles W. Wilson, -R. E., C. B. - - * * * * * - -The author desires to state that many of the paragraphs of the paper, -particularly those relating to the history of the Ordnance Survey, -have been extracted from the following works and reports on the -subject: - -1. The Ordnance Survey of the United Kingdom, by Lieut.-Col. P. -Pinkerton White, R. E. - -2. The Ordnance Survey of the Kingdom, by Capt. H. S. Palmer, R. E. - -3. Methods and processes adopted for the production of the maps of the -Ordnance Survey, by Lieut.-Genl. Sir Henry James, R. E., F. R. S. - -4. Reports of Col. Colby and others in the Blue Books presented to -Parliament--1850-1860. - - - - -GEOGRAPHIC NOMENCLATURE. - -REMARKS BY HERBERT G. OGDEN, GUSTAVE HERRLE, MARCUS BAKER, AND A. H. -THOMPSON. - - -MR. OGDEN: It was expected that Professor Mendenhall would be with us -this evening to address the society on the subject of Geographic -Nomenclature but he is unavoidably absent, having been called to -Philadelphia, and has requested me to represent him, and present to -you an apology for his absence. - -Professor Mendenhall has been greatly interested in this question -since he assumed charge of the Coast and Geodetic Survey. Questions of -orthography and nomenclature have been before him almost constantly, -and the variety of views elicited in response to his inquiries -confirmed him in the opinion that the subject is of serious import. He -has had, of necessity, to decide a great many cases for publications -which were being made: finally a long list relating to Alaska came -from the Hydrographic office, which led to a discussion and the -suggestion that a board should be formed consisting of representatives -from the different departments and bureaus in Washington that were -interested in this matter, and that were issuing maps, charts and -other publications requiring geographic names. It is too true that the -different bureaus are now using the same names spelled in different -ways, sometimes different names for the same place, and the same name -for different places; indeed, the confusion is so great you may even -read publications relating to the same locality and at first not -realize the fact. - -The object that Professor Mendenhall had in view in organizing a board -was to secure harmony; that all might come together; and that when a -question arose between different bureaus it might be referred to this -board to settle, with the concurrence of all. Such a board would also -secure stability, as no bureau would undertake to make changes in -names that have been accepted, as may now be the case when a bureau -falls under new management, or the determination of the questions is -referred to new officers without experience. This board, as proposed, -was to be formed by representatives from the Hydrographic Office, -Smithsonian Institution, War Department, Geological Survey, Coast and -Geodetic Survey, Light-house Board, The National Geographic Society, -Post Office Department, and the General Land Office. All these bureaus -or departments gave their assent except the Post Office Department and -the General Land Office; but we may hope that these departments will -eventually be represented, when the practical usefulness of the board -has been demonstrated by its decisions. - -There are three, perhaps four classes of cases that cause the most -trouble in geographic names. In the first class, those cases where we -are certain of the name itself--that is, we agree in the -pronunciation, but disagree in the orthography; in the second class, -where there is no question as to the orthography, but where there is a -question as to what name should be used--that is, several names are -given to the same point, to the same body of water, or to the same -island; in the third class, where there is no question as to the name -or the orthography, but a question as to the place to which the name -applies--that is, there is no dispute as to the name, but it is -applied to different places; this class is sometimes modified by -questions as to the geographical limits to which a name applies--that -is to say, the area to be indicated by the name; for instance, some -body of water or a range of mountains, and may be designated a fourth -class. - -To cite a few instances of these classes: we have the question of -Wood's "Hole" and Wood's "Holl;" for many years it was called Wood's -Hole, recently it would seem to be the conclusion that it should be -called Wood's Holl; we formerly had "Hurl" Gate, and now "Hell" Gate; -"Princess" Bay was at one time spelled "Prince's" Bay, the error -arising, doubtless, from the pronunciation; we also have "Body's" -Island or "Bodies" Island; we have a peculiar case on the North -Carolina coast, "Pamplico" Sound has generally been used, now we have -"Pamlico" Sound, legalized by the State legislature; on the coast of -Virginia we have the case of "Metomkin," which has frequently been -written "Metompkin" and "Matomkin;" in California we have Point -Conception, whether it should be spelled with the "c," or with the -"t," in the last syllable; we also have "Point Boneta" or "Bonita;" -should Yaquina be spelled with one "n" or two ("nn"); Coos Bay, with -"k" or "c." This name, I understand, is sometimes pronounced "Co-os," -as though it had two syllables; if the spelling of this name was -governed by the rules of the Royal Geographical Society the "K" would -be used for the hard "C," but "Coos" has been adopted by the State -legislature and will probably be retained. One of the most singular -perversions is found in "Bering Sea;" the explorer wrote his name -"Bering," and yet we find it is customary, almost everywhere, to spell -it "Behring." - -In the second class of cases, where we have different names for the -same place, we may cite Bangs Island, at the entrance to Portland -harbor; an effort was made not long ago to change this name on the -Coast Survey charts to Cushing's Island, the evidence was so strong -that an order was issued to effect the change, when the supporters of -"Bangs" produced additional evidence and secured the retention of that -name. On the coast of Florida we had two Saint Joseph's Bays, and a -comparatively modern name, "Anclote Anchorage," was presented to take -the place of a part of one of them, which led to designating the rest -of the bay "Saint Joseph's Sound," Sound being more appropriate for -the locality. We have also some notable instances on the Pacific -coast, as "Cape Orford" or "Blanco;" "Cape Gregory" or "Arago;" "South -Farallon" or "Southeast Farallon;" and in Alaska there are instances -too numerous to mention. - -In the third class of cases, the locality to which the name applies, -we may cite "Isle-au-Haut" Bay and "East Penobscot" Bay, on the coast -of Maine; "Hempstead" Bay, on the coast of Long Island, a bay which is -almost filled with small islands, rendering it most difficult to -satisfactorily define the limits; "Chincoteague" Bay, on the Jersey -coast, is an instance of growth; it was at one time called -"Assateague," and although "Assateague" was retained for many years as -applicable to the upper part of the bay, it has finally been -restricted to a very small cove in Assateague Island. On the Pacific -coast there are a great many instances, possibly one of the most -difficult relates to the limits of Admiralty Inlet, how far it extends -into Puget sound? Again, to the northward, is what for years has been -called "Washington" Sound, an effort is being made to change it to -"Possession" Sound, the latter name, I believe, was once applied to a -portion of the area; perhaps we shall eventually see both names on the -chart. The difficulty of defining the limits to which a name applies -may be experienced in dealing with "Hampton Roads," or "Tybee Roads;" -apparently simple problems, but who will undertake to define the exact -limits of these famous roadsteads? - -These questions, even when stated in their simplest form, are -oftentimes very complex, for several of the general classes I have -referred to may be included in one question, and when we attempt to -determine that which is best they become very perplexing. In seeking -advice we are met with a variety of views; some will maintain that we -should take the nick-names given by the fishermen; some prefer names -that have been recognized independent of nick-names; some will abhor -corruptions, while others prefer the corruptions, if expressive and in -general use. The experts are very prone to hunting up the root, or, if -necessary, to constructing one, and throwing out everything that will -not conform with it. The fact that our country was settled by French, -Spanish, and English, and that many names are derived from the Indian -dialects, also causes peculiar difficulties in treating some sections. -The rules of the Royal Geographical Society can be a great help, so -far as they are applicable; they seem to have been used in the modern -spelling of "Dakota"--for the man-of-war we had of this name some -years ago, it was spelled "Dacotah," but in the name of the States -recently admitted to the Union, "k" has been substituted for the hard -"c" and the final "h" has been dropped. There is also great -disagreement as to the propriety of the use of the possessive case; -some will not admit it at all, others would like to drop the -apostrophe and retain the "s" in certain cases for euphony: this is a -question that requires special consideration in each case, as the -omission of the possessive will sometime give the name a descriptive -meaning not at all applicable to the locality or feature. The -propriety of personal names is also questioned by many, and may lead -to continued discussion in Alaskan nomenclature, where explorers and -surveyors have been so liberal in bestowing new names on the same -places. It would seem to be a good rule in selecting a new name to -follow the old Indian custom of describing the place. An opportunity -for an expressive nomenclature seems to have been lost in the -north-west in transferring so many of our eastern names, instead of -selecting new names from the rich native vocabularies. - -As different bureaus may be governed by different principles, and may -not even be consistent in their own rulings, through new principles -that may come in by the frequent change of personnel, it has -heretofore been impracticable to secure uniformity, and disputed -questions have been carried along for years. The board that has been -organized is in the direction of developing uniformity in the practice -of all. It is no easy task, but if guided by a generous spirit, -willing to yield a little here and there, its object may be -successfully accomplished. - -We cannot foresee to what extent the board will be called upon. It has -not power to take the initiative; but we hope its rulings will prove -acceptable; that it may establish a reputation that will be recognized -by the people as well as by the departments interested in its -organization; and that eventually rules may be recommended for the -nomenclature of our own country that may be an acceptable guide in the -determination of new names, as well as in the interpretation of those -now in question. - - * * * * * - -MR. HERRLE: Any one conversant with the state of geographic -nomenclature of a large part of the world cannot fail to appreciate -the difficulties in the way of the establishment of a comprehensive -and uniform system of writing geographic names, that would be -acceptable to all nations using the Roman alphabet in their -literature. But while some advance towards international uniformity -has been made within the last five years, we are still very far from -it; we may, however, at least rejoice in the prospect of the general -acceptance of a uniform system in geographic orthography by all -writing the English language. - -I refer to the action of the British Hydrographic Office and of the -Royal Geographical Society in 1885, when they adopted certain _main_ -principles to guide the orthography of geographic names, and thereby -took an important and far-reaching step in the line of a reform which -had already been too long delayed. - -In France a reform in geographic nomenclature had been earnestly -agitated by Édouard de Luze since 1880, and soon after the publication -of the system adopted by the Royal Geographical Society, the Société -de Géographie appointed a commission which, in 1886, reported a system -for the guidance of French geographers. - -In Germany, we also find individual attempts made (Egli, Kirchhoff, -Ewald and others) to bring system into the orthography and -pronunciation of geographic names, primarily with a view to secure -uniformity in text books and in the teaching of geography in schools. - -No doubt influenced by the action of the British and French geographic -societies the Imperial German Hydrographic office in 1888 also -established rules for guidance in its future publications. - -We thus see three of the principal nations of Europe inaugurate a -reform, the beneficial effects of which will not, however, become -apparent until a sufficient time has elapsed, that is, until the -British, French and Germans have had time to apply the rules in their -publications, and particularly in the construction of new and in the -correction of old charts. No reform of this nature can be carried -through by the stroke of a pen, but a generation's life-time will be -required to accomplish it. - -The adopted rules which lay down a general phonetic principle only -require, of course, perfection in details, so as to furnish an -unerring guide in the treatment of names belonging to special -languages. - -If we compare the British, French and German systems, we can clearly -see a gravitation towards uniformity in the spelling of foreign -geographic names that are not originally written in the Roman -alphabet. Each of the three systems contains important concessions to -the others; the British, by adopting the continental vowel system, and -the French and German, by representing certain phonetic values -differently from the old way, so as to approach the British system. In -the French system, this is particularly the case in regard to the -letters _ou_, _c_, _ch_, _g_, _q_, _th_, _tch_, _w_ and _y_, and in -the German system in regard to the letters _c_, _j_, _q_, _ch_, _sh_ -and _y_. - -There is very little doubt that English and French geographers will -readily adopt the systems set up by their foremost geographic -societies; but whether scientific Germany will be willing to follow in -the wake of its Hydrographic Office, we will probably learn after the -next meeting of the German Geographic Congress. - -If we compare the British, French and German systems further, we find -also a perfect agreement in the treatment of the geographic names of -those nations that use the Roman alphabet in their literature, they -differing only as to exceptions from the rules of old forms of names, -which, through long usage, are held almost sacred. The spirit of -conservatism tends to retard every reform, and this one makes no -exception from the rule. It is, however, to be regretted that neither -the British, nor the French, nor the Germans have set any fixed limit -to permissible exceptions, leaving, apparently, everybody to decide -for himself what is meant by "long usage." - -If a radical departure from past usage is perhaps too objectionable to -many, this much could be done at present to greatly reduce the list of -exceptions, leaving it to the future to smooth over the remaining -cases: let all names which are now written but slightly different from -their national form and which are easily recognized in the latter -form, be corrected, and extirpate all gross corruptions. Also lessen -the number of exceptions in those foreign names which are readily -understood when written in accordance with the adopted phonetic rules: -as Kalkutta for Calcutta, Mekka for Mecca, Kutch for Cutch, Selebes -for Celebes, Bonni for Bonny, etc. - -Another notable agreement in the British, French and German -Hydrographic Office systems is found in their declarations in regard -to diacritical marks in the writing of foreign geographic names. The -British say that a system which would attempt to represent the more -delicate inflections of sound and accent would become so complicated -as to defeat itself. They therefore recommend only the use of the -acute accent to denote the syllable on which stress should be laid. -The German Hydrographic Office has adopted the same view. The French -Commission in its deliberations expressed decided opposition to the -adoption of Lepsius' or any similar system, and finally adopted -besides the "_tilde_" and "_créma_," only the accent "_circonflex_" -and the "_apostrophe_," signs of which the two last are ordinarily -employed in the writing of the French language. "In our country," the -French commission says, "a native of the Normandy and one of the -Provence do not employ exactly the same sounds in pronouncing, for -instance, Marseille, Enghien, or Montrichard, and, in foreign lands, -we find still greater diversity in this respect." Therefore, we should -use diacritical marks with the greatest economy, and only when they -are indispensable. - -It is of course not to be expected that a certain school of -geographers, who are in favor of the strict application to geographic -names of a simplified form of Lepsius' standard alphabet, will -acquiesce in this view, but it is to be hoped that all practical -minded geographers will agree to reserve the extended use of -diacritical alphabets for purely linguistic literature only. - -In the meanwhile, the United States has not been idle, and the -Hydrographer, Captain Henry F. Picking, U. S. N., has taken the -initiative by the appointment of a board to consider and report a -system of orthography for foreign geographic names for guidance in the -compilation of the Hydrographic Office charts, sailing directions and -notices to mariners, which as we know cover all parts of the world. - -The Hydrographic Office, by its daily experience with the subject -matter, is thus peculiarly fitted to inaugurate a reform, and it is -hoped that the board, profiting by what the British, French and -Germans have already done, will report rules, that may become -generally satisfactory to American geographers. - -In our own country the territory of Alaska needs special attention in -regard to settling the orthography of its geographic names of Russian -origin. Russian names have always been more or less of a bugbear in -geographic literature, since so great a number of them appear in -different forms. The difficulties of transcribing Russian names so as -to reproduce the correct pronunciation are well enough understood. In -the first place the Russian alphabet contains 36 letters, of which 12 -are vowels and diphthongs, 3 are semi-vowels, and the balance, -consonants. In this alphabet, there are 12 elements which have no -exact equivalents in the English alphabet, and, on the other hand, -there are 4 English sounds (_j_, _w_, _x_ and _h_) not represented in -the Russian alphabet. Hence, whatever system is employed, we can only -hope to give the pronunciation approximately. Many of the Russian -names found to-day in English and American maps and publications show, -by the way in which they are rendered, an utter absence of knowledge -of the grammatical construction of Russian on the part of those who -originally transcribed them. There are few other languages in which -case and gender play such an important part in the terminal -inflections of proper names as in this great Slavonic idiom. Any one -not conversant with the Russian declensions should not, therefore, -attempt to transcribe Russian geographic names into English, as he -will be sure to blunder. On Russian maps, for instance; Behring Strait -reads, "Beringov Proliv;" Behring Sea, "Beringovo More;" Kamchatka -Bay, "Zaliv Kamchatkii;" Herald Island, "Ostrova Gheralda;" etc. - -By the by, I cannot exactly understand why the spelling of the name of -_Behring_ should, within the last few years, have been changed on -American and English maps to _Bering_. The navigator of this name, -_Veit Behring_, was a native of Germany, in the service of Russia, and -it is safe to say that his name contained the letter _h_. Naturally, -in transcribing his name into Russian, the _h_ had to drop out, as -that letter is missing in the Russian alphabet. - -The excellent system of transcribing Russian names into English, -published in a recent number of _Nature_[1] having already been -accepted by English and American representatives of various scientific -institutions, it is greatly to be desired that English and American -geographic societies should express their views of it at an early day. -The system is easily brought in harmony with the general principles -adopted by the Royal Geographical Society, by a simple declaration in -regard to the diacritical marks by which, mainly for the purpose of -facilitating correct re-transliteration of Russian names, the vowels -_i_, _i_ [with macron], _i_ [with breve], _e_ and _é_ and the silent -semi-vowels are sought to be distinguished in the written names. For -the benefit of those unacquainted with the system of transliterating -Russian, published in _Nature_, it is reprinted at the close of this -paper. - -[Footnote 1: February 27, 1890.] - -A few words more in regard to the treatment of the Russian geographic -names found in Alaska. This territory will in the course of time -contain a large English-speaking population, and its geographic names -of Russian and Eskimo origin should, in a certain sense, no longer be -classed by us under the category of foreign names. - -The future official orthography of Alaska might, therefore, be treated -liberally, that is to say, complicated spelling following from a -strict transliteration might be simplified to a certain extent, as has -been done with the spelling of many aboriginal Indian names. - -Of the geographic nomenclature of Asiatic countries none has become so -rapidly well known as that of the Japan Archipelago, and we can -already now class Japan among the countries having an official -geographic nomenclature in Roman character. - -Within less than twenty years, the wonderfully progressive Japanese -have established a geographic service for the survey of their domain, -and a hydrographic service for the survey of their coasts and -navigable waters. They have now published several hundreds of nautical -charts, which are as good and practical as any published by other -nations. - -On those Japanese charts, which are based exclusively on their own -surveys, the names are printed in the signs of the '_Kana_' with the -transliteration of the name in Roman character added. It is this -feature which has materially helped us to a better and correct -knowledge of their geographic names. Within the last few years the -_Romaji-Kwai_[2] has made immense progress, and I understand that the -society's system forms already part of the instruction in a number of -schools in Japan. Hence, we may look forward to the day when Japanese -books printed in Roman characters will supersede, to a large extent, -the books in the signs of the '_Kana_.' - -[Footnote 2: Society for the introduction of the Roman character for -writing the Japanese language.] - -One of the best authorities for writing and pronouncing the names of -the districts, cities, towns and villages of Japan is a very recent -publication[3] by our honored countryman, Mr. W. N. Whitney, -interpreter at the U. S. Legation at Tokyo, who compiled this -admirable book with great care and labor from the official records of -the Japanese empire. It not only contains the names in the original -Japanese print, but what is of chief value to us, also the -transcription, in accordance with the _Romaji-Kwai_ system. We cannot -do better, at present, than to follow this book in determining the -orthography of geographic names in Japan. - -[Footnote 3: A concise Dictionary of the principal _roads_, -_chief-towns_ and _villages_ of Japan, with _populations_, -_post-offices_, &c.; together with Lists of _Ken_, _Kori_, and -_Railways_. By W. N. Whitney, M.D., Interpreter of the U. S. Legation, -Tokyo.] - -In not so satisfactory a state as the orthography of Japanese -geographic names is that of the countries adjacent to Japan. -Considering that Asiatic names have been transcribed phonetically by -explorers and surveyors of different nationalities, at different -periods of time, and who were often but little, or not at all, -acquainted with the languages they had to deal with, it is not -surprising that many of the names we find on the charts should have -been written utterly wrong. That such was the case on even -comparatively recent surveys is, for instance, illustrated by the -change in the nomenclature on the French plan of Cape Koan Lan, in the -Gulf of Tongking (Plan No. 3721). In this French survey of 1878 the -same names on the editions of 1879 and 1886, respectively, are -rendered thus: - - 1879. 1886. - Cap Cua-Lam. Cap Koan Lang. - Ile Capuitao. Cai-puï-tao. - Ile Soum-La-Too. Siong-Lai-Tao. - Ile Laito-San. Lai-Tao. - Ile Foum-Lung. Ile Fong Wong. - -Such differences in spelling, and examples of pleonasm, as are -indicated by these names, are found on the charts of all nations, but, -under the beneficial working of the systems adopted by the British, -French and Germans, similar errors are rapidly being corrected, and -progress is being made towards international uniformity in the -spelling of all geographic names. - -Owing to the number of languages and alphabets in use in the Indian -empire, the orthography of its geographic names has for a long time -been in controversy. As we see from the "British System," the Royal -Geographical Society has decided to spell Indian names in accordance -with "Hunters' Imperial Gazetteer of India," a decision which, in view -of the fact that the spelling in the Gazetteer is not always in -harmony with the adopted rules, is to be regretted. But we can at the -same time understand the difficulties of the situation, and appreciate -the strong love of the British for old forms and long usage. The -differences between the system and the Gazetteer are, however, not -radical, since the continental vowel system is followed; still, it -would be just as easy to write Kalkutta, Kutch, etc., for Calcutta, -Cutch, etc., as it is to write Korea for Corea, and thus be consistent -with the rules. - -Geographic names in Malay and its branches we know mainly through -Dutch, British and Spanish surveyors, and their status may be judged -from the prefatory remarks in Maxwell's grammar of Malay, published in -1882, wherein he says, that the spelling of Malay words in the native -character is hardly yet fixed, though the Perso-Arabic alphabet has -been in use since the 13th century, and that those _follow but a vain -shadow_ who seek to prescribe exact modes of spelling words, regarding -which even native authorities are not agreed, and of which the -pronunciation may vary according to locality. - -On the charts published by the Batavian Hydrographic Office, the Malay -names are rendered in accordance with the Dutch phonetic system of -transliteration (only that the sound of _g_ is always hard) and as -this differs from the British phonetic system in several particulars, -it is clear that certain corrections must be applied to the spelling -of "_Dutch_" Malay names to facilitate the approximately correct -pronunciation of such names by English speaking peoples. But a source -of trouble is the seeming uncertainty of the Batavian geographers -themselves in regard to the orthography of many names, since it is a -frequent occurrence to find the same names variously rendered on -charts, or in sailing directions issued at short intervals of time. - -We can see, from what has been said above, that chances for -disagreement in the rendering of geographic names, originating in -countries that do not use the Roman alphabet for their literature, are -numerous, and hence, the occurrence of errors in the application of a -new system should not be too harshly condemned; nor would the culprits -deserve to be dealt with according to the law laid down by the -municipal council of the good old Swiss town of Küssnacht, which not -very long ago issued a decree that the final _t_ in the name of their -town should be dropped in all official communications, and that any -local official failing to obey this decree should be fined. - - * * * * * - -MR. BAKER: In the preparation of a map, the last things to go on are -the names. If the map covers a region of country long known or thickly -settled most of its features already have names. But comparison of -several maps of, or writings about, a region almost invariably reveals -confusion, contradictions and errors in the names. The same feature -often bears different names on different maps. The same name has -various spellings, and the names on the map may in their turn not -agree with local usage. Examples of this confusion abound everywhere, -and are a source of constant perplexity to the geographer. - -The names are often misapplied. The name of one cape or mountain peak -through accident, carelessness, ignorance, or by intent is often found -attached to some other cape or mountain peak. A small feature's name -may be extended to cover much more than that to which it fittingly -belongs; or a name rightly applicable to a large tract may be wrongly -restricted to a small one. In the hands of the map-maker geographic -names may be regarded as labels loosely attached and easily misplaced. -Handled by many writers, both careful and careless, these labels -become misplaced or lost; and in replacing these misplaced labels or -in restoring lost ones much confusion and many errors arise. The -newspaper writer writing hurriedly, the magazine writer without hurry, -or the book writer working deliberately, each in turn finds that the -investigation of questions relating to geographic names carries him -away from his subject. If a question arises respecting a -non-geographic term the dictionary can be appealed to and, right or -wrong, followed without discredit. But with many or most of the -questions about geographic names, in the United States at least, we -have no adequate dictionary or "authority" to appeal to. As a -consequence in most cases the writer takes indifferently what is -nearest to mind or hand and thus produces new varieties in names, -variants upon old ones or quite new ones. Such names are called -corrupt until usage and familiarity removes the stigma and the -corrupted name having grown respectable is adopted. - -A foreign name may be transliterated by one writer and translated by -another. This course gives rise to two or more forms. The absence of -uniform usage in transliterating, causes diversity in one case, and in -the other as several translations are possible, and mistakes probable, -various forms arise. - -The progress of all science is intimately associated with questions of -nomenclature. Modern progress in biologic science dates from the -adoption of the binomial system, and it is not too much to expect that -progress in geographic science will similarly be found to be -intimately associated with a study of geographic names and the -principles which should control in their adoption and use. - -The object aimed at in these notes is to draw attention to the -importance of the subject and to arouse discussion; the purpose of the -discussion being to ascertain if there be not certain guiding -principles which may serve to aid in solving the numerous and -perplexing questions relating to geographic nomenclature. - -What is a geographic name? Without attempting a categorical answer to -this question I would say that geographic names seem to me to bear a -strong resemblance to the names used in biology. They are generic and -specific. To designate any specific geographic feature we usually use -two words, _one_ a descriptive term, such as river, island, lake, pond -or mountain, and the _other_, a specific name indicating what -particular pond, lake, or mountain is designated. The term Mississippi -River is a compound name, in which river may be regarded as a part of -a proper name. It is the name of a genus, whereas the term Mississippi -is the specific designation. Of course it will happen in geographic -names, as in biologic, that certain features or objects become so well -known that a single name, either the generic or the specific will be -used by itself to designate the object. We speak of Maine without -prefixing the generic term "State of," the specific name being -sufficiently characteristic. On the other hand here in Washington -references to "the Avenue" meaning Pennsylvania Avenue are familiar to -all. In this case the generic term is used for particular -specification. These exceptional usages, however, do not appear to me -to invalidate the general principle that the designation of geographic -features consists in general of a specific and of a generic name. - -The origin of generic terms has been much studied. The origin of -specific names has been studied but little and the present notes -relate chiefly to this class. Specific names may be said to have two -distinct origins, _first_, those of formal origin where the name has -been given _pro forma_ and published in a book or map relating to the -region by its discoverer, or by the earliest explorers. This covers -the case for a small body of names. _Second_, there is a very large -body of names which appear to have arisen without such formal origin, -and to have, as it were, grown up by common consent in the usage of -the people of the region. - -That which it seems profitable to discuss here, and now, is the -principles which should be adopted and followed in the selection of -the names which are to go upon the map; principles which will enable -one to discriminate when usage is divided, between that which should -be adopted and that which should be rejected. To make this clear, a -few instances of the peculiar questions which arise may be cited, and -then some of the guiding principles stated which it might be possible -to adopt and to follow. - -The river which flows along the western edge of New York City is -locally known as the North River. Shall this be called the North -River, or Hudson River, or Hudson's River? And if this geographic name -is printed in the text of a book, will you print river with a capital -letter or a small letter? It must be borne in mind that this question -is asked not for the purpose of immediate or categorical answer, but -for the purpose of eliciting thought and discussion upon the -principles which should control the answer. - -In 1793 Vancouver entered and mapped Port Townsend, which he formally -named Port Townshend. At the present time the city situated upon that -harbor, as well as the harbor itself, is universally known as Port -Townsend, the "_h_" in the original being omitted. This is a clear and -specific case, where the name formally applied by the original -explorer is now modified in its orthography by usage. What form of the -name shall be adopted? The former or original name or the present -modified name? And if the original name is to be adopted, shall we -proceed similarly in all cases and go back to the original form? - -In the case of names which have undergone transformations through -ignorance or through usage, shall an attempt be made to restore the -original orthography? Take the case in Missouri of the stream called -Bois Brule, or burnt wood, and which has become in the usage of the -residents in that part of the world Bob Ruly, and is so spelled in the -local publications, and so pronounced in the local usage. - -When Champlain sailed along the heel of Cape Cod and discovered the -extensive shoals which vex the navigation in those waters, he put upon -his chart the statement _mal barre_, and a number of later maps -applied this name to the southernmost point of the heel of Cape Cod as -Malabar, and so it stood for 100 years or more as Malabar and may even -be found upon some current publications. In the Coast Survey -publications it is uniformly called Monomoy. - -Again on the north shore of Martha's Vineyard is a place formerly -known by the Indian word Kiphiggon. On the modern maps this place is -called Cape Higgon. Shall we in this case adopt the practice of the -purists and restore the earlier form? In this same locality are four -small harbors, called by the sailors _Holes_; namely Holmes' Hole, -Wood's Hole, Robinson's Hole, and Quick's Hole. In current usage, -except among seamen, Holmes' Hole has disappeared and been replaced by -Vineyard Haven. Wood's hole has been converted into Wood's Holl, -though still pronounced hole; while Robinson and Quick still remain -holes. In this case shall we attempt to be consistent, or in other -words to be uniform? - -In the vicinity of New Haven there is a hill occupied many years ago -by Coast Survey parties, and called in their records Rabbit Rock. -Surveying parties last year in searching for this station inquired -diligently in the vicinity and failed to find any information -respecting it for some time. The place, however, is well known to all -the people for many miles around as Peter's Rock, and this name -appears on the county atlas of New Haven, published in 1856. I suppose -the name Rabbit Rock has found earlier publication on Coast Survey -charts or in its reports, though I have not verified this supposition. -But assuming that it has been so published, shall we now call that -hill Rabbit Rock or Peter's Rock? - -Allegany County, New York, is spelled Allegany. A post office in -Sierra County, California, is spelled Alleghany; the city of Allegheny -near Pittsburg, Pennsylvania, is spelled Allegheny. Shall these names -be allowed to stand unchanged, or should an attempt be made to reduce -them all to one form? - -In the last century, the place we now know as Sitka was known to the -English as Norfolk Sound, to the French as Tchinkitane Bay, and to the -Russians as New Archangel. The earliest of these names being Norfolk -Sound. Is there any doubt in this case as to the advisability of -retaining the name Sitka? - -The great sea between Northeastern Asia and Northwestern America, at -one time known as the Sea of Kamchatka, and now known as Bering Sea, -has been variously written Bhering Sea, Behring Sea, Beering Sea, -Bering Sea, as well as all these forms with the addition of the -apostrophe "s." I will not ask what is the correct name, as the -question in this form seems to imply that there is a correct form, and -all other forms are erroneous. The question should rather be, what -form is it advisable to adopt with the view, let us hope, of securing -its general adoption? - -And this leads up to the question of possessives generally in specific -geographic names. Many specific geographic names have the possessive -form, while many others do not. Is it advisable to attempt to secure -uniformity of usage in this regard? I will frankly avow my own -conviction which has resulted from more or less consideration and -study of the matter to be, that the use of the possessive form should -be discouraged and abandoned as far as practicable. While it seems to -me unwise to lay down a hard and fast rule, yet there are a very large -number of cases in which the possessive form may be dropped to -advantage and without, I think, arousing any general opposition to the -practice. When the theory held that the King owned all, and geographic -features were named for the royal family or for the nobility, the -possessive form was very frequently used indicating possession or -ownership, and this in cases where such possessive form has now -disappeared from the maps. Why should not the possessive form be used -to denote possession only? A pond, a hill, a swamp, lying on Smith's -land may be properly designated as it often is, as Smith's pond, -Smith's hill, etc. But nobody would think of saying Madison's Place, -or Washington's Monument. There appears to be a certain principle -involved. Those particular features which are of a public character, -such as states, counties, towns, streets, parks, etc., which are named -for individuals are almost universally named without the possessive -form. And this commends itself as a reasonable practice. Without, -therefore, cutting off possessives from all names where usage has now -fixed them with considerable firmness, there yet remains a -considerable body of geographic names in which the possessive form -remains, but which are not strongly intrenched in public usage. In -such cases it seems to me we may advantageously drop the possessive -form. Let us say Donner Lake, not Donner's Lake, Hudson Bay, not -Hudson's Bay, James Bay, not James' Bay, Baffin Bay, not Baffin's Bay, -etc., etc. - - * * * * * - -MR. THOMPSON: I hardly know how I came to be brought into this -discussion. The Secretary caught me in his net unawares and -unprepared. I do not propose to trespass long on your time, nor do I -suppose I shall add anything to a philosophical discussion of -geographic nomenclature. I only wish to call your attention to a few -principles that obviously should be followed in the selection of new -geographic names and to show some absurdities and difficulties which -are liable to occur if the sentiment in favor of Indian nomenclature -is allowed full liberty. A geographic name should be short, euphonic, -pronounced as spelled, and have a meaning or express some sentiment to -help fix it in the memory. Especially should these principles govern -when we consider that in childhood, in our school-days, we obtain by -far the greater portion of our geographic knowledge. - -The old Spanish explorers followed these rules largely in their -geographic nomenclature, and although "Saint" and "Sierra" occur with -alarming frequency, there is always some reason for the appellation; -either they saw a line of peaks cut the horizon or the christening -occurred on the natal day of the holy martyr. "Rio Dolores" and "Las -Animas" are certainly better than "Sorrow Creek" or "Soul Wash," and -even "Purgatoire"--though the Colorado cow-boy corrupts it into -"Picket Wire"--is better than "Cottonwood Creek." - -Some Indian names are very expressive, characterizing topographic -features. In northern Arizona is a steep volcanic neck or needle, its -sharp sides rising in one step twelve hundred feet above the -surrounding country. From the base of this pinnacle, two long lava -dykes stretch on either hand in a gentle curve across the mesa. The -resemblance to the spreading wings of a bird is striking, and the -Navajo Indian calls the rock "A-ga-thla"--the "Flying Bird." A name -well worthy, it seems to me, of being placed on the maps of that -region, as it is on the one I hold in my hand. But on the same map, -close along side, is "Te-ze-ba-a-kit Lake," a barbarous -appellation--unspellable, unpronounceable and unlovely. Nor can I say -less in denunciation of "Zilh-le-ji-ni Mesa"--a name that needs -intimate acquaintance with wigwam smoke and Navajo gutturals to handle -lingually. But what shall we say of "Boo-koo-dot-klish Cañon;" the -Navajo name for what the white man calls with better propriety, it -seems to me, for our maps, "Bluestone Wash." "To-go-hol-tas-e Spring" -could hardly be worse in English. And here is "Sa-hot-soid-be-azh-e -Cañon" (pronounce it as you please or can) sandwiched between "Gothic -Wash" and "Gypsum Valley"--one hardly knows which to prefer, Indian or -English. - -"Cañon del Muerto"--the Cañon of the Dead--so named from the discovery -of mummified or rather dessicated Indian bodies in its cliffs--seems -very appropriate, but its brother cañon--"Cañon de Chelly," pronounced -Cañon de Shay, will be neither spoken nor written correctly. - -On this same map are shown two small mesas, crowned with forests and -standing beautiful and symmetric in the landscape. They attract -attention at once and the Indian, with a fine sense of -appropriateness, names them "Son-sa-la"--the "Twin Stars"; another -name well worthy of being retained. Some patriotic American has named -the deep gorge separating the "Stars" "Washington Pass," a good -example of the right name in a wrong place. - -The sense of broad humor that often characterizes the Indian leads him -to sometimes give the inquirer a name expressive of contempt or -bearing a meaning hardly translatable to ears polite--"Nic-doit-so-e -Peak" is an example--and I confess, with considerable humiliation, -that I was the victim in this case. - -I present these instances, Mr. Chairman, to emphasize the necessity of -adopting some guiding principles to aid us in the selection of -geographic names. - - - - -APPENDIX. - - - - -RULES FOR THE ORTHOGRAPHY OF GEOGRAPHIC NAMES. - -CONTRIBUTED BY MR. HERRLE. - -_British System_--_French System_--_German System_--_Alphabets_, -_Russian-English_; _English-Russian_. - - -BRITISH SYSTEM. - -_Rules adopted in 1885, by the Royal Geographical Society at London, -for the Orthography of Native Names of Places._ - -Taking into consideration the present want of a system of geographical -orthography, and the consequent confusion and variety that exist in -the mode of spelling in English maps, the Council of the Royal -Geographical Society have adopted the following rules for such -geographical names as are not, in the countries to which they belong, -written in the Roman character. These rules are identical with those -adopted for the Admiralty charts, and will henceforth be used in all -publications of the Society. - -1. No change will be made in the orthography of foreign names in -countries which use Roman letters: thus Spanish, Portuguese, Dutch, -etc., names will be spelt as by the respective nations. - -2. Neither will any change be made in the spelling of such names in -languages which are not written in Roman character as have become by -long usage familiar to English readers: thus Calcutta, Cutch, Celebes, -Mecca, etc., will be retained in their present form. - -3. The true sound of the word as locally pronounced will be taken as -the basis of the spelling. - -4. An approximation, however, to the sound is alone aimed at. A system -which would attempt to represent the more delicate inflections of -sound and accent would be so complicated as only to defeat itself. -Those who desire a more accurate pronunciation of the written name -must learn it on the spot by a study of local accent and -peculiarities. - -5. The broad features of the system are that vowels are pronounced as -in Italian and consonants as in English. - -6. One accent only is used, the acute, to denote the syllable on which -stress is laid. This is very important, as the sounds of many names -are entirely altered by the misplacement of this "stress." - -7. Every letter is pronounced. When two vowels come together, each one -is sounded, though the result, when spoken quickly, is sometimes -scarcely to be distinguished from a single sound, as in _ai_, _au_, -_ei_. - -8. Indian names are accepted as spelt in Hunter's Gazetteer. - -The amplification of the rules is given below:-- - - ---------+-----------------------------+---------------------------- - Letters. | Pronunciation and Remarks. | Examples. - ---------+-----------------------------+---------------------------- - a | _ah_, _a_ as in _father_ | Java, Banána, Somáli, Bari. - e | _eh_, _e_ as in _benefit_ | Tel-el-Kebír, Oléleh, Yezo, - | | Medina, Levúka, Peru. - i | English _e_; _i_ as in | - | _ravine_; the sound of | - | _ee_ in _beet_. Thus, not | - | _Feejee_, but | Fiji, Hindi. - o | _o_ as in _mote_ | Tokio. - u | long _u_ as in _flute_; the | - | sound of _oo_ in _boot_. | - | Thus, not _Zooloo_, but | Zulu, Sumatra. - | All vowels are shortened in | Yarra, Tanna, Mecca, Jidda, - | sound by doubling the | Bonny. - | following consonant. | - | Doubling of a vowel is only | Nuulúa, Oosima. - | necessary where there is | - | a distinct repetition of | - | the single sound. | - ai | English _i_ as in _ice_ | Shanghai. - au | _ow_ as in _how_. Thus, not | - | _Foochow_, but | Fuchau. - ao | is slightly different from | Macao. - | above | - ei | is the sound of the two | Beirút, Beilúl. - | Italian vowels, but is | - | frequently slurred over, | - | when it is scarcely to be | - | distinguished from _ey_ | - | in the English _they_. | - b | English _b_. | - c | is always soft, but is so | Celebes. - | nearly the sound of _s_ | - | that it should be seldom | - | used. If _Celebes_ were | - | not already recognized it | - | would be written | - | _Selebes_. | - ch | is always soft as in | Chingchin. - | _church_ | - d | English _d_. | - f | English _f_. _ph_ should | - | not be used for the sound | - | of _f_. Thus, not | - | _Haiphong_, but | Haifong, Nafa. - g | is always hard. (Soft _g_ | Galápagos. - | is given by _j_) | - h | is always pronounced when | - | inserted. | - j | English _j_. _Dj_ should | Japan, Jinchuen. - | never be put for this | - | sound. | - k | English _k_. It should | - | always be put for the | - | hard _c_. Thus, not | - | _Corea_, but | Korea. - kh | The Oriental guttural | Khan. - gh | is another guttural, as in | - | the Turkish | Dagh, Ghazi. - l | As in English. | - m | As in English. | - n | As in English. | - ng | has two separate sounds, | - | the one hard as in the | - | English word _finger_, | - | the other as in _singer_. | - | As these two sounds are | - | rarely employed in the | - | same locality, no attempt | - | is made to distinguish | - | between them. | - p | As in English. | - q | should never be employed; | - | _qu_ is given as _kw_ | Kwangtung. - r | As in English. | - s | As in English. | - t | As in English. | - v | As in English. | - w | As in English. | Sawákin. - x | As in English. | - y | is always a consonant, as | Kikúyu. - | in _yard_, and therefore | - | should never be used as a | - | terminal, _i_ or _e_ | - | being substituted. Thus, | - | not _Mikindány_, but | Mikindáni. - | not _Kwaly_, but | Kwale. - z | English _z_. | Zulu. - | Accents should not | Tongatábu, Galápagos, - | generally be used, but | Paláwan, Saráwak. - | where there is a very | - | decided emphatic syllable | - | or stress, which affects | - | the sound of the word, it | - | should be marked by an | - | _acute_ accent. | - ---------+-----------------------------+---------------------------- - - -FRENCH SYSTEM. - -_Rules adopted in April, 1886, by the Société de Géographie at Paris, -for the orthography of native names of places._ - -The geographic names in countries in which the Roman character is -employed in writing (which includes the néo-Latin, Germanic, and -Scandinavian languages) shall be written in the orthography of the -country to which they belong. - -The following rules apply solely to geographic names in countries -without a written language, and to geographic names in countries where -another than the Roman character is employed in writing. - -Names of places for which the orthography, through long usage, has -become consecrated shall, however, be excepted from the rules. -Examples: La Mecque, Naples, Calcutta. - -The rules in detail are: - -1. The vowels _a_, _e_, _i_, and _o_ are pronounced as in French, -Spanish, Italian, and German. The letter _e_ shall never be mute. - -2. The French sound of _u_ shall be represented by _u_ with a _tréma_ -like the German _ü_. - -3. The French sound _ou_ shall be represented by _u_, as in Italian, -Spanish, and German. - -4. The French sound _eu_ shall be represented by the character _oe_ -[ligated] and be pronounced as in _oeil_. - -5. The lengthening of a vowel sound shall be indicated by the '_accent -circonflexe_' (^), and the shortening by an '_apostrophe_' ('). - -6. The consonants _b_, _d_, _f_, _j_, _k_, _l_, _m_, _n_, _p_, _q_, -_r_, _t_, _v_, and _z_ are pronounced as in French. - -7. _g_ and _s_ have always the hard French sound, as in _gamelle_, -_sirop_. - -8. The sound represented in France by _ch_ shall be written _sh_. -Examples: _Kashgar_, _Shérif_. - -9. _Kh_ represents the strong and _gh_ the soft Arabic guttural. - -10. _Th_ shall represent the articulation in the English word _path_ -(Greek theta), and _dh_ the sound of _th_ in the English word _those_ -(Greek delta). - -11. Unless the letter _h_ is employed to modify the sound of the -letter preceding it, it shall always be aspirated; it should, -therefore, never have an apostrophe in names beginning with it. - -12. The _i_ semi-vowel shall be represented by an y, pronounced as in -_yole_. - -13. The semi-vowel _w_ is to be pronounced as in the English word -_Williams_. - -14. The double sounds _dj_, _tch_, _ts_ shall be written with the -letters which represent the sounds of which they are composed. -Example: _Matshim_. - -15. The _ñ_, n with a _tilde_, is to be pronounced like _gn_ in -_seigneur_. - -16. The letters _x_, _c_, and _q_ are not to be employed as -duplicates, but the letter q may serve to represent the Arabian _qaf_, -and the _aïn_ could be represented by a double dot. - -The idea is to indicate, by means of the characters above given as -near as possible the local pronunciation without attempting a complete -reproduction of all sounds heard. - - -GERMAN SYSTEM. - -_Rules adopted in 1888 by the Imperial German Hydrographic Office, for -the orthography and pronunciation of foreign geographic names._ - -The names from nations who use the Roman or German alphabet are to be -rendered in the native form, excepting such for which a German -orthography has been generally adopted, as Kopenhagen, Neapel, Genna, -etc. Other foreign names which are generally known and whose -orthography has been generally adopted, as Zanzibar, not _Sansibar_; -Zulu, not _Sulu_, will not be changed. - -The letters are pronounced as follows: - - a, as _a_ in _Vater_. - - å, between _a_ and _o_ (_Åland's Inseln_). - - e, as in _Eden_. - - i, as in _Ida_. - - o, as in _Brot_. - - u, as in _nur_. - - ä, (æ, Ae) retain their German sounds. - - ö, (oe, Oe) retain their German sounds. - - ü, (ue, Ue) retain their German sounds. - - ai, as in _Kaiser_. - - au, as in _auch_. - - ao, not quite as _one_ sound. - - ei, as in _Ei_. - - b, d, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x and z retain their - German sounds. - - f, retains its German sound; also for _ph_, but the latter will not - be used. - - c, always soft (as _z_). For the sound of _k_, _c_ is not to be - used. - - j [with umlaut], for the English _j_ (_dj_). - - q, will not be used; it is replaced by _k_; respectively by _ku_. - - ch, as _tsch_. - - sh, as _sch_. - - y, is only used for the consonantal sound, not for _i_. - - gh, oriental guttural sound (_Dagh_, _Ghazi_). - - kh, oriental guttural sound (_Khan_). - - v, is always soft; not to be used to give the sound of _f_. - -When a vowel is to be pronounced clear and open the following -consonant will be doubled: (_Tanna_, _Mekka_, _Bonny_). To lengthen a -vowel sound, it will not be doubled, but if the vowel is repeated each -will be pronounced separately (_Nuuluha_, _Oosima_). - -But one accent (') will be used to indicate if particularly necessary, -that is, in exceptional cases, the syllable on which stress is to be -laid (_Matupí_). - - - - -RUSSIAN-ENGLISH. - -[Illustration: table of conversion of Russian letters to English -letters] - - -ENGLISH-RUSSIAN. - -[Illustration: table of conversion of English letters to Russian -letters] - - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of The National Geographic Magazine, Vol. -II., No. 4, August, 1890, by Various - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE, AUGUST 1890 *** - -***** This file should be named 62827-8.txt or 62827-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/6/2/8/2/62827/ - -Produced by Ron Swanson -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/62827-8.zip b/old/62827-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index dc4ba2c..0000000 --- a/old/62827-8.zip +++ /dev/null diff --git a/old/62827-h.zip b/old/62827-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 5eb600d..0000000 --- a/old/62827-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/62827-h/62827-h.htm b/old/62827-h/62827-h.htm deleted file mode 100644 index cb2e2db..0000000 --- a/old/62827-h/62827-h.htm +++ /dev/null @@ -1,2909 +0,0 @@ - -<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> - -<html> -<head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> - <title>The Project Gutenberg e-Book of The National Geographic Magazine, Vol. 2, No. 4, by Various</title> - <link rel="coverpage" href="images/img-cover.jpg"> - <style type="text/css"> - <!-- - body {margin:10%; text-align:justify} - h1 {text-align:center} - h2 {text-align:center} - h3 {text-align:center} - h4 {text-align:center} - h5 {text-align:center} --> - </style> -</head> - -<body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of The National Geographic Magazine, Vol. II., -No. 4, August, 1890, by Various - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: The National Geographic Magazine, Vol. II., No. 4, August, 1890 - -Author: Various - -Release Date: August 2, 2020 [EBook #62827] - -Language: English - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE, AUGUST 1890 *** - - - - -Produced by Ron Swanson - - - - - -</pre> - -<center><img src="images/img-cover.jpg" alt="cover"></center> -<br> -<br> -<br> -<br> -<h3>CONTENTS.</h3> -<hr align="center" width="25%"> -<br> -<p><a href="#chap1">Korea and the Koreans</a>: Ensign J. B. Bernadou, U. S. N.<br> - (Illustrated with three maps.)</p> - -<p><a href="#chap2">The Ordnance Survey of Great Britain—its history and -object</a>: Josiah Pierce, Jr.</p> - -<p><a href="#chap3">Geographic Nomenclature</a>: Herbert G. Ogden, Gustave Herrle, Marcus -Baker and A. H. Thompson</p> - -<p>A<small>PPENDIX</small>: <a href="#chap4">Rules for the Orthography of Geographic -Names</a>: Contributed by G. Herrle.</p> - -<blockquote><a href="#chap5">British System</a></blockquote> - -<blockquote><a href="#chap6">French System</a></blockquote> - -<blockquote><a href="#chap7">German System</a></blockquote> - -<blockquote>Alphabets: <a href="#chap8">Russian-English</a><br> - - <a href="#chap9">English-Russian</a></blockquote> - -<p>Published, A<small>UGUST</small>, 1890.</p> -<br> -<br> -<br> -<br> -<center><small><small>PRESS OF TUTTLE, MOREHOUSE & TAYLOR, NEW HAVEN, CONN.</small></small></center> -<br> -<br> -<br> -<br> -<h4>THE</h4> -<h2>NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE.</h2> -<hr> -<center>Vol. II. -1890. No. 4.</center> -<hr> -<br> -<br><a name="chap1"></a> -<br> -<br> -<h3>KOREA AND THE KOREANS.</h3> - -<center>B<small>Y</small> J. B. B<small>ERNADOU</small>.<br> -<br> -<small>(Abstract of lecture, with the addition of some new material.)</small></center> -<br> - -<p>The Koreans are to be noted among nations for the possession of two -very different vehicles for the expression of thought, which they put -to nearly parallel uses for general needs of communication: a simple -and very perfect alphabet, and a complex system of hieroglyphics. The -alphabet they owe to the Buddhist priests, missionaries, who took the -idea of letters from their sacred books, and developed the Korean -symbols for the writing of tracts and prayers; the hieroglyphics came -from the mother country and civilizer, China.</p> - -<p>The needs of a simpler mode of writing for the intelligent, -non-literary classes of Japan, had led in that country to a similar -development; but there progress stopped at a syllabary, and the -alphabetic stage was not reached.</p> - -<p>Until within the past few years the development of accurate maps and -charts of Korea has been retarded, partly from a lack of reliable -information concerning Korean proper names, and partly from the -absence of systematic surveys of the coast. Very recently, however, -the difficulties of map making have been considerably lessened through -the efforts of students of the Korean language, who have developed -exact systems of transliteration, by the application of which the -sounds of Korean proper names may be correctly expressed in our own -letters. At the present day it would seem possible, therefore, to fix, -by common consent, upon a general, systematic orthography for Korean -proper names, to be used upon the charts prepared by all those nations -employing Roman letters; and this without serious danger of clashing -with previously developed national systems, or having to undo much -work done by others.</p> - -<p>The system of transliteration developed by Mr. E. M. Satow, of the -British Diplomatic Service, which has been put to practical use by -that gentleman in his work entitled "List of Korean Geographical -Names," would seem well adapted to meet future needs. It gives a -simple series of equivalents for Korean sounds, and is remarkably free -from diacritical marks. Mr. Satow's system has recently been employed -by English and German authors, while efforts to extend its application -would seem to have met thus far with no opposition.</p> - -<p>The French system of transliteration, which antedates the one above -referred to, was developed by the French Roman Catholic Missionaries -in Korea, and has been employed by them in their admirable works the -"Grammaire Coréenne" and the "Dictionnaire Coréen," by far the most -important yet prepared upon the language, and the first given to the -outer world. The missionaries aimed at reproducing native speech, and -to this end faithfully copied symbols representing shades of sound -that are not to be appreciated by the foreign ear, and which in fact -are often neglected in conversation by the Koreans of the present -day—for the Ön-mun, or native alphabet, has long since lost its -purely phonetic character. The simplicity of the French system is -marred, therefore, by the use of a multiplicity of letters, which, -appearing in the form of aggregations of consonants or of vowels, are -more apt to mislead than to guide.</p> - -<p>Inasmuch as the proper names upon native maps, which are invariably -written in the Chinese, may be correctly rendered into English, -whereas attempts at the systematic transliteration of Chinese -characters have generally failed, it may be well to allude to the -points of difference in the two cases. The possibility of the -transliteration of Korean depends upon the following: (1) that the -Korean pronunciation of Chinese characters is independent of the pitch -of the voice or <i>tone;</i> (2) that the native alphabet is especially -constructed with a view to the easy reproduction of the Korean -pronunciation of the same; (3) that the Korean pronunciation of these -characters is quite uniform throughout the whole extent of the -country; (4) that the Korean equivalents may be readily transliterated -into English. All that is necessary, therefore, in fixing a geographic -name is to have it written correctly in Chinese and in the Ön-mun. -From the latter the English equivalent may be readily obtained. The -need of the Chinese form arises from the fact that but few of the -natives spell correctly, while many of them write Chinese well; so -that it becomes necessary to refer both writings to some authority, by -whom the native spelling may be verified.</p> - -<p>Wide spread as is the use of the Chinese nomenclature, it is none the -less evident that the system is an artificial one, and that its -employment must end somewhere. In those parts of the country that are -the least explored, and where educational facilities are wanting, in -the mountain fastnesses of the north, and among the many islands of -the Yellow Sea, important geographic names occur that possess no -Chinese equivalents: native words capable of being written only in the -Ön-mun and which derive their origin from local peculiarities. To -ascertain these correctly the services of an educated Korean are -required; and it may be added here that no surveying party on the -Korean coast should be without the services of a native guide, capable -of speaking a few words of English. Such a man may be picked up at an -open port. He would be useful in many ways: in preventing the -destruction of signals from superstitious motives by the natives; in -ascertaining from fishermen the existence of dangers in the intricate -coast waters; in marking the position of towns and villages not to be -seen from their sea approaches; and in securing supplies of fresh provisions.</p> - -<p>The preliminary study of the geography of an eastern country -necessitates the comparative examination of data gathered from widely -different sources: the early partial surveys of the coasts by -mariners, and the rough maps made by the natives themselves. Inasmuch -as large sections of the Korean coasts are as yet hardly examined, and -since it is only within the last few years that foreigners have been -allowed to penetrate into the interior, it follows that no accurate -map of the land exists. In selecting bases for future developments it -becomes necessary, therefore, to examine the various approximate -representations, and to determine which of them is best adapted to aid -the work in hand.</p> - -<p>Many writers upon Korea seem prone to attribute the mapping of the -country to the result of explorations and observations made by -foreigners. I believe this assumption to be erroneous and think it can -be readily proven that, although the Koreans may have known -practically nothing of the outside world up to the time of the -treaties, some twenty years ago, they had, nevertheless, long before -this formed an excellent idea of the configuration of their own -country. The first important work accomplished by outsiders was the -survey of the common boundary of Korea and China by the Jesuits, -acting under the orders of the Chinese Emperor Kang-hsi, in the year -1709. Severity of climate and roughness of country prevented the party -from making more than a preliminary examination of the districts that -they passed through, but a few fair determinations of latitude and -approximations to longitude were obtained, and the general direction -of the boundary determined. With the aid of these data, supplemented -by information from native sources, a map was constructed, in which -the Korean peninsula was connected with the general system of the -world's coördinates and proper names were given in our own alphabetic -characters. This map, which forms the basis of most of the -representations of Korea in use at the present day, shows its origin -in the transliteration of proper names in accordance with the Mandarin -Chinese and not the Korean pronunciation of the Chinese characters -employed to represent them.</p> - -<p>The information from Korean sources which the missionaries must have -utilized in completing their work was doubtless attained by them in -the form of native maps. Of these there are several good ones in use -at the present day, two of which would seem especially worthy of -notice: (1) the large map of twenty sheets dividing the peninsula into -sections by parallel lines drawn from east to west, and (2) a map -giving the country in eight sheets, by provinces. The key to the -latter, showing the entire kingdom, as well as one of the expanded -sheets showing the Kyöngsang province in the southeast, and the -Nakdong river, the most important stream of the land, are appended to -this paper, and will serve to indicate the progress independently -attained by the Koreans in the art of map making. These plates have -been reproduced from a copy of an original now in the possession of -Mgr. J. G. Blanc, the French Missionary Bishop of Korea, to whom it -served as an accurate guide at the time of his perilous entry into the -country, fifteen years ago, during a period of severe persecutions.</p> - -<center><img src="images/01.jpg" alt="Korea"></center> -<br> -<center><img src="images/02.jpg" alt="Province of KYÖNG-SANG-DO"></center> - -<p>The preface of the Korean geographer, which is written in Chinese upon -one of the sheets, is of interest, as it illustrates the object of the -work, enumerates the classes of data utilized and alludes to -difficulties contended with. I therefore quote it here.</p> - -<blockquote>"The geographies of my country are quite numerous, but all maps are -influenced to a certain extent by the limit of the paper employed in -their construction, and so distances are very incorrectly given. Thus -ten or more ri (Korean unit of distance—about -<small><sup>2</sup></small>/<small><small>5</small></small>-mile) are sometimes -represented as two or three hundred ri; while sometimes two or three -hundred ri are represented as two or three. The bearings given are -also incorrect. Such a map offers great disadvantages to people who -attempt to learn about their country. Therefore I have taken all care -in constructing this one, both as to direction and distances of -places, as well as to the situations of mountains and rivers. For -distances I have made a scale in which one hundred ri are taken as one -ja (Korean foot), and ten ri as one poun (Korean inch, ten to the -foot). I have laid off distances in all directions from the capital, -so that the general shape and position of the eight provinces are -correctly represented. The islands, however, are only placed in -direction with reference to the provinces to which they belong, -without regard to actual distances. Where mountain ranges and rivers -are represented as boundaries, they are necessarily repeated upon the -sheets of adjoining provinces. In the measurement of distances one ja -represents one hundred ri in level places, and from one hundred and -twenty to one hundred and thirty ri where the mountains are high."</blockquote> - -<p>The assumption that the unit of scale represents an increased distance -in mountainous regions is a peculiarity of Chinese as well as of -Korean maps. Travelers who employ either are obliged in estimating -days' journeys to consider the character of the country ahead before -applying the unit of measurement.</p> - -<p>An examination of the various conventional features of Plate I and II -will afford much information concerning the official subdivision of -the country for governmental purposes, and will serve to indicate the -facilities of communication that exist in a country where there are no -railroads, and where almost every important route extends in a -direction normal to that of the flow of the greater number of rivers. -The eight provinces of the kingdom are exhibited upon Plate I as -groups of towns, each group being displayed upon the original in a -different color, all of which, as shades of various intensities, are -fairly well reproduced upon the photo-lithographs. Each town is -denoted by a circle of very exaggerated dimensions, large enough to -allow its name to be written in Chinese characters in the enclosed -area. The apparent multiplicity of characters upon the present map is -due to the fact that all names are given in the native Ön-mun, as well -as in the Chinese. The employment of the former is unusual and in the -present case was resorted to at my own instance, in order to render -the map more generally useful to foreigners. Each town is the seat of -government of an officer who is subordinate to a provincial governor. -The strength of any portion of Korea may therefore be reckoned in the -native way as so many "cities," by the word "city," being understood -both the seat of government and the adjacent lands over which the -governor holds sway. The walled towns, which are quite uniform in type -throughout the whole extent of the country, deserve especial mention. -They are represented on the map as circles with serrated edges, and a -glance at the provincial sheets will show that they are quite -numerous, each province possessing from six to twenty of them. The -number is greatest along the coast of the Yellow Sea and to the -southward, facing Japan.</p> - -<p>As secondary fortifications may be mentioned the San-söng, or mountain -walls, as they are called, built at the least accessible points of the -interior ranges, generally in proximity to some thickly settled -district. The more ancient are relics of the feudal period, when Korea -was governed by petty princes each with his castle upon a rock; the -more modern, witnesses of the Japanese invasion of two hundred years -ago, when they were either pillaged by the enemy or else held by the -people as places of refuge. A number of the San-söng are marked upon -the present map; those of lesser importance are omitted.</p> - -<p>Not the least curious among Korean institutions is the system of -communication maintained at the present time. At the yok, or post -stations, represented on the map by diminutive circles, are kept -numbers of the small active native horses, well fed and in good -condition, attended by staffs of native couriers who are ready to -receive orders from the station-master and spring into saddle upon a -moment's notice. The service is well patronized and the couriers -frequently employed, partly at the instance of the government, who -desire to promote the efficiency of the system, and partly owing to -the general accumulation of private needs of various kinds. A letter -or parcel is thus rapidly transmitted from relay to relay, moving -onward by day and night—except in certain mountainous districts of -the north, where the fear of the tiger prevents night travel. Supplies -of fruit and game for the royal table are forwarded in this manner to -the capital from the most distant parts of the kingdom.</p> - -<p>The pong-wa, or signal-fire stations, are indicated upon the map by -small squares placed at the summit of the mountains. They are -especially numerous in the coast districts, where their sites are -chosen with great care, in such manner that the fires that are lighted -at each station at night-fall may be observed at some advanced point -of the interior, whence a single fire may be again flashed on, to form -a member of a more extended group. And so the lights proceed, -re-collected and re-forwarded until the final combinations are -gathered into a final group at the capital, to show that all is well -throughout the kingdom.</p> - -<p>The faint network of lines extending over the whole country, as shown -in the map of the southeastern province, represents the chief public -highways, upon the determination of whose length and relative bearing -the development of the map is based. In general, roads in Korea are -well maintained, and during the greater part of the year are in fair -condition. It would be found impossible to take a wheeled vehicle of -any kind over them, however; for such use they are not intended, -travel in Korea being performed afoot, or with the aid of horse or -sedan. During the summer rains the streams rise rapidly; the waters -pour down from the mountains, each rivulet becomes a torrent and the -bridges are swept away. When the floods subside the local authorities -compel the peasants to turn out in force and make the necessary -repairs; delays of travel are thus reduced to a minimum.</p> - -<p>Korea is preëminently a mountainous country. With the exception of the -alluvial plains at the mouths of the rivers, low ranges of mountains -with narrow intervening valleys are found everywhere, and are -characteristic. The main chain, forming the back-bone of the -peninsula, is not clearly defined, as it is formed principally by the -overlappings and intersections of minor chains, so that it is quite -irregular as to direction, but a glance at the sources of the rivers, -considered with reference to the intervening line of water-sheds, -shows that it springs from the mountains of Siberia at the north, -follows for some distance the line of the eastern coast and then -strikes inland, trending to the southward and westward until it -reaches the shores of the Yellow Sea. The loftiest ranges, therefore, -are in the northern and eastern provinces. At the centre of the -northern boundary is Paik-du-san, the "white-headed mountain," in -whose slopes rise the Yalu, Tuman, and Songari rivers, the two former -defining the western and eastern sections of the frontier, the latter -a tributary of the Amur, an important stream of southern Siberia. -According to Messrs. James, Younghusband, and Fulford, of the British -Indian and Consular services, who visited it in May, 1886, Paik-du-san -is "a recently extinct volcano with a lovely pellucid lake filling the -bottom of the crater, surmounted by a serrated edge of peaks rising -about 650 feet above the surface of the water. The height of the -loftiest of these was found to be about 7,525 feet above the level of -the sea."</p> - -<p>Besides the rivers of the frontier are others of the interior that -deserve a passing mention. The mountainous nature of the country, as -well as its proximity to the sea, implies the existence of numerous -secondary water courses, but these as a rule are insignificant in size -and so shallow as to permit of navigation only throughout limited -portions of their extent. Among the larger streams that lie wholly -within the country is the Taidong, flowing through Phyöng-an-do, the -northwestern province, rising in the central ranges of the peninsula -and flowing into the Yellow Sea. During the greater part of the year -it is navigable as far as the city of Phyöngyang for native craft of -the largest size. In midsummer its waters rise rapidly during a short -rainy season; then quickly subside, the river resuming its former -limits. To this sudden shoaling may be attributed the loss of the -schooner Sherman, captured by the Koreans in 1871, the vessel going -aground without warning at a place where a few hours before abundant -water had been found.</p> - -<p>The Han, the river of the capital, lies about one hundred miles to the -southward of the Taidong, and flows westwardly in a nearly parallel -direction thereto, from the central ranges of the peninsula into the -Yellow Sea. Its many branches join in a common estuary near the centre -of the Yellow Sea coast, and their collective drainage area comprises -a large portion of central Korea. Still farther to the southward is -the Keum, traversing a fertile rice-growing country, while at the -extreme south is the Nakdong. The latter is one of the most important -streams of Korea, and the facilities that it affords for communication -and interchange have done much towards rendering the district through -which it flows one of the most fertile and prosperous of the land.</p> - -<p>The coasts of Korea are forbidding to the mariner and seem well -adapted for the preservation of the seclusion that it has been so long -the national policy to maintain. On the east, facing Japan, unbroken -lines of steep hills, void of harbors, bend abruptly into the deep -waters of the Japan Sea. To the westward countless outlying islands -extend seaward many miles, liberally interspersed with rocks and -shoals, between which eddy swift streams of tide-water. The terrors of -the Maelstrom would find their counterpart in many a Korean whirlpool, -which, forming in the vicinity of some submerged ledge, will cause a -large vessel to heel suddenly well over, and will swing her many -points off her course in a way to make the stoutest hearted captain -tremble for the safety of his charge.</p> - -<p>The climate of Korea exhibits wide ranges of temperatures and -hygroscopic conditions. In the northeast province, Ham-kiung-do, the -winter is as rigorous as that of Nova Scotia; at the extreme south, on -the island of Quelpaert, it somewhat resembles that of Louisiana. The -warmth of Quelpaert is due to the proximity of the Kura-siwo, or Black -Stream of Japan, the Gulf Stream of the Pacific, part of which is here -turned into a cul-de-sac, from which it escapes with difficulty. One -result of this is the creation of a stormy region near the island, -where the mariner may at all times look for a hard blow. A -characteristic feature of Yellow Sea coasts are the Chang-ma, or -mid-summer rains, which set in with fair regularity in July and during -their month's duration resemble in phenomena and general effects the -periodic rains of the tropics. The winters, in all but the southern -parts of the country, are long and severe and set in with great -suddenness. As an illustration of the rapidity of this change I -remember that on one occasion I was ferried across the Han river near -the capital at a time when the only indication of cold weather was a -film of ice along the river banks, and that within forty-eight hours -afterwards I rode back across the river ice on horseback, over the -line of the former ferry.</p> - -<p>Careful meteorologic records have now been kept at the open ports for -more than five years; at Che-mul-po, on the Yellow Sea (the seaport of -the capital, Söul); at Fusan, to the south; and at Gensan, to the -northeast. Stations are needed on the Yellow Sea coast farther to the -northward, at the extreme northeast, at points in the interior, and -especially on the island of Cheju, or Quelpaert, whose weather reports -may some day prove as valuable to the Japanese as those from Bermuda -would now be to the navigator of the western waters of the Atlantic. -All the above mentioned places are easily accessible and doubtless -soon will receive attention. In fact, to the navigator of these -regions this island of Quelpaert is almost of the importance that -Hatteras is to the navigator of our own coast.</p> - -<p>As an important factor of Korea's future prosperity, and one that will -enter largely into the determination of her future position among the -nations of the east, may be mentioned her mineral resources. These yet -remain in an almost undeveloped condition. The most easily accessible -deposits and out-croppings, which are worked by the natives in -primitive ways, afford evidence of an abundant and varied supply of -the useful ores and minerals widely distributed throughout the whole -extent of the land. Many localities, moreover, are well known to the -people for their especial products. Thus the Phyöngyang province, in -the northwest, facing China, possesses abundant deposits of coal, -iron, and lime. Samples of this coal, which is but little used by the -people, were collected several years ago from twelve different -localities, and I remember that some of the Phyöngyang gatherings were -tested on board the U. S. S. Alert, but were found to have suffered so -greatly from exposure to the weather as to be comparatively valueless, -even for experimental purposes. Limestone is common in this district, -and in the town of Phyöngyang I have noticed the use of caustic lime -in the streets as a disinfectant. The iron produced at Yöngpyön, fifty -miles to the northward of this city, which is reduced in the native -way with charcoal, is remarkable for its malleability and purity. -Inasmuch as all these deposits are of very great extent and lie near -the sea coast, and in proximity to waters easily navigable by larger -craft, it may be assumed as probable that the time will soon arrive -when the iron of Korea will largely supply the ship-yards and machine -shops of northern China. Silver is found in at least four localities; -copper is worked in paying quantities in two; galena is widely -distributed; and zincblende has been found near the capital. Sulphur -is said to occur in Kyöng-sang-do; no ore of mercury is known to the -Koreans, who import their supplies of the metal and its preparations -from China.</p> - -<p>At the time of the opening of Korea by treaty, 1870–80, an impression -seems to have prevailed quite generally that the country was extremely -rich in gold, that great quantities of the precious metals were soon -to be exported, or that mines of great richness would be found and -worked. The years that have elapsed since this date have partly served -to prove the fallacy of these assumptions, yet the doubt is not yet -fully removed. Gold is now known to occur in many places in moderate -quantities: in alluvial deposits, from which it may be washed by -simple mechanical process, and in quartz veins, from which it is -extracted in small quantities by crude and laborious methods of -rock-pulverizing and washing. A small constant demand for the metal -has always existed, for jewelry and gilding—the latter quite a common -decorative process, which up to the present seems to have required the -use of pure gold even for the crudest applications. The mines remain -for the greater part unworked, however, for three reasons: (1) the -native dislike for altering the geomantic conditions of any locality -by digging holes in the ground; (2) the laws forbidding the search for -the metal, for gold mining in Korea is a government monopoly; (3) the -inability of the peasants to find a market for the gold that they -surreptitiously work. There has always existed a chance of disposing -of it by crossing the border into China, and there has probably long -been a small steady export in this way; and a port has been opened -near the capital where reside Chinese and Japanese merchants who must -find a way of converting the Korean copper cash into some medium of -exchange easily negotiable abroad, and who for this purpose have been -known to purchase gold from the Koreans at a considerable premium. I -have examined a number of specimens of Korean gold which had been -brought to Che-mul-po and had passed into the hands of foreign -merchants there. In several cases I found small pieces of quartz -clinging to flat laminated grains of the metal of considerable size.</p> - -<p>In answer to inquiries that I made from time to time during a -residence of more than a year in Korea I was told by the Koreans of a -number of localities where gold was supposed to be abundant. I have -endeavored to show these collectively upon a small map (Fig. III) -giving the Korean names of the towns and districts with their English -equivalents and the names of the provinces of the kingdom in which the -places are situated. I was told repeatedly that the metal was most -plentiful at Tan-chhön, in the Ham-kiung province. Concerning this -locality our Korean geographer says, "at Ma-un, west of Tan-chhön, -much gold is found. The mountains there are lofty and precipitous."</p> - -<center><img src="images/03.jpg" alt="Gold mines of Korea"></center> -<br> -<br> -<br><a name="chap2"></a> -<br> -<br> -<h3>THE ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN—ITS HISTORY AND OBJECT.</h3> - -<center>B<small>Y</small> J<small>OSIAH</small> P<small>IERCE</small>, J<small>R</small>.</center> -<br> - -<h4>I. T<small>HE</small> I<small>NSTITUTION OF</small> N<small>ATIONAL</small> -S<small>URVEYS</small>.</h4> - -<p>The earliest surveys were not laid down as maps but consisted of -catalogues of property which are called "terriers;" of these the -Domesday Book is the earliest extant. Had the art of surveying been -properly understood at the time of the Norman conquest there would -probably have been a Saxon cadastre along with the Domesday Book, -which was ordered by William the Conquerer in the year 1085.</p> - -<blockquote>"After this had the king a very large meeting, and a very deep -consultation with his council about this land, how it was occupied, -and by what sort of men. Then sent he his men all over England, into -each shire, commissioning them to find out 'how many hundreds of hides -were in the shire; what land the king himself had, and what stock upon -the land, or what dues he ought to have by the year from the shire.' -Also he commissioned them to record in writing, 'How much land his -archbishops had, and his diocesan bishops, and his abbots, and his -earls; and though I may be prolix and tedious, what and how much each -man had, who was the occupier of land in England, either in money or -in stock, and how much money it was worth.' So very narrowly indeed -did he commission them to trace it out, that there was not a single -hide nor a yard of land (the fourth part of an acre), nay, moreover, -(it is shameful to tell, though he thought it no shame to do it) not -even an ox, a cow, or a swine was there left, that was not set down in -his writ, and all the recorded particulars were afterwards brought to -him."—<i>Saxon Chronicle, by Ingram</i>.</blockquote> - -<p>The publication of the Domesday Book was ordered first by George III. -in 1767, and completed in 1783. After the discovery of the art of -photozincography it was reproduced "in facsimile" in 1864–5, under the -direction of Lieut.-Gen'l. Sir Henry James, then director of the -Ordnance Survey.</p> - -<p>Little change (in the art of mensuration or surveying) seems to have -been made until the early part of the 17th century when simple -boundary line maps accompanied the terriers of the surveys made in -Ireland in 1634, by order of Lord Stafford, then viceroy. Great -improvements were introduced about that time in Sweden by Gustavus -Adolphus, which must have become known to Cromwell, for in 1654, the -"Down Survey," as it was called, comprised maps of the townlands, and -baronies over two-thirds of the surface of Ireland, that is, -comprehending about 20,000,000 of English acres.</p> - -<p>It may not be uninteresting or irrelevant to bestow a few remarks upon -the development and methods of surveying in the seventeenth century, -many of which have descended with little modification to the present day.</p> - -<p>When man first conceived the idea of owning real property the art of -geometry or surveying became a necessity. Interest in other worlds -than our own, and the measurement of time, led to the development of -the science of astronomy, and of graduated instruments for measuring -angles. Many of the most refined modern instruments are but slight -modifications of original Arabian models, and the practice of linear -surveying, or the subdivision of land into triangles, and geometrical -figures, whose area could be computed, has been carried on without -modification for centuries.</p> - -<p>The greatest development took place after the introduction of -artillery in the methods and instruments used for trigonometrical -surveying or range-finding. Every principle which is to-day known and -applied in the construction and use of modern trigonometrical -surveying instruments can be traced in a modified form to the -construction and application of the instruments of the sixteenth and -seventeenth centuries.</p> - -<p>In the practice of artillery, the first important question is the -distance or range of the enemy. As in war it was clearly impossible to -obtain the same by direct linear measurement, instruments were devised -for measuring the range trigonometrically, all based on the -calculation of a single triangle, the base and two angles of which -could be measured. These instruments were simply modified to the -extent of furnishing in the instrument itself a constant base or angle -so that only one or at most two measurements were necessary.</p> - -<p>The one instrument that has received the greatest development in the -modern type is the quadrant, a simple graduated arc from whose center -was suspended a plumb-line, or which carried a movable arm with raised -sights for measuring horizontal or inclined angles. This arm has -retained the name alhidada derived from the Arabic.</p> - -<p>Such was the trigonometrical instrument used by the earliest -navigators and astronomers for determining latitudes, and by surveyors -and artillerists for finding ranges.</p> - -<p>In the latter part of the 16th century Thomas Digges, surveyor and -author, conceived the idea of combining two such graduated arcs in one -instrument, the one placed horizontally and the other in a vertical -plane, the whole supported on a rigid stand or tripod, and he called -the same his <i>Theodolitus</i>, which is said by DeMorgan to have been the -origin of the name of the modern instrument.</p> - -<p>In the earliest books in the practice of artillery and of surveying, -the crescent of the dreaded Moor appears in the woodcuts illustrating -range finding or trigonometrical surveying generally floating over the -tower of some captured castle or town, which it is desired to bombard. -This clearly demonstrated that the chief use of trigonometrical -instruments was for military purposes.</p> - -<p>Among the instruments of surveying of this period which became -practically obsolete in England in the present century, but which is -most widely used elsewhere, is the plane-table, unquestionably one of -the earliest instruments invented for measuring or recording angles.</p> - -<p>At the period 1570, when the Germans claim that it was invented by -Pretorius, a professor of the University of Nuremburg, it was -unquestionably in use in England, and it is mentioned by Thomas -Digges, in his <i>Pantometria</i>, published in 1590, as a platting -instrument for such as are ignorant of arithmetical calculations. On -the relative merits of the theodolite and plane table authorities -still differ.</p> - -<p>Throughout Europe great activity in the development of the practical -applications of geometry soon followed the exchange of ideas brought -about by the introduction of printing.</p> - -<p>Side by side with the important geographical discoveries of the age -came the minor improvements in scientific instruments which rendered -national surveys and geodetic operations possible at a later period.</p> - -<p>With trifling modifications the instruments devised by Durer, Newton, -and Gallileo are in common use to-day.</p> - -<p>Gradual improvements can be traced in the application of surveying to -military and civil purposes, to mapping the campaigns of Louis XIV. -and Marlborough, and laying down the forfeited estates in Ireland by -William III., until in 1729 the first national survey on a large -scale, for public and private purposes, was commenced in Savoy and -Piedmont by Victor Amadie II., whereon nine years were occupied.</p> - -<p>The method of large surveys obtained the name of Cadastre (Terrier -map). It was suggested for France in 1763, but was only commenced in -that country in 1793. The exact derivation and meaning of the French -term "cadastre" are not free from dispute. Some authorities refer it -to the verb "cadrer" to square or correspond with, all objects on a -large scale, plan, or cadastre being shown in their true position and -proportions, whereas in a mere topographical map similar accuracy is -impossible, and certain features must need be exaggerated for the sake -of distinctness.</p> - -<p>The <i>Dictionaire des Dictionaires</i> on the other hand derives -<i>cadastre</i> (formerly capdastre) from the mediæval-Latin word -capitastrum (from caput "head," because formerly people were taxed, -and afterwards property) and defines it as "a public register, -containing the quantity and value of landed property, names of owners, -etc., and which serves for the assessment of the tax on property in -proportion to its revenue."</p> - -<p>In the <i>Recueil des Lois et Instructions sur les contributions -directes</i>, the <i>cadastre</i> is defined as "a plan from which the area of -land may be computed, and from which its revenue may be valued."</p> - -<p>This, there is no doubt, is the sense in which the word is used on the -Continent, while in England it is taken as denoting generally a survey -on a large scale.</p> - -<p>It was not until long after the organization of the Ordnance Survey -that it became a cadastral survey. Its organization at first was -distinctly for military purposes, and the extension of its operations -to cover all national needs only attained after years of discussion, -and struggle for existence.</p> - -<p>The credit of originating and carrying into execution the first -tangible project for a systematic topographical survey of part of the -kingdom is divided between two engineer officers, both at the time -holding distinguished positions on the staff of the British army. The -idea would seem to have followed close upon the sanguinary termination -at Culloden of the "forty-five" rebellion, by which the fate of the -house of Stuart was decided, in the reign of George the Second.</p> - -<p>It was doubtless the outcome of that unhappy rising for it -contemplated a general map of the Scottish highlands, precisely those -parts of the country in which the heart and soul of the -insurrectionary movement had all along centered. The difficulties of -moving troops through these wild mountain districts, and without any -clear knowledge of the passes connecting the glens and fastnesses, or -of the correct distances intervening, would have been enormously -lessened by the possession of good maps.</p> - -<p>The survey of this wild and inaccessible region was undertaken in 1747 -by Lieutenant-General Watson, an engineer, ably assisted by William -Roy, who afterwards played a distinguished part in the earlier -geodetic work of the Ordnance Survey.</p> - -<p>The map, at first intended to be confined to the Highlands only, was -at last extended to the Lowlands and thus made general in what related -to the mainland of Scotland, the islands (except some lesser ones near -the coast), not having been surveyed.</p> - -<p>It is spoken of by Lieutenant-Colonel White, in his excellent book on -the Ordnance Survey, as a "piece of work which appears to have been -excellently carried out as far as it went, qualified by the remark of -Roy that owing to the comparative inferiority of the instruments used -and the inadequacy of the annual grants provided for the survey it is -rather to be considered as a magnificent military sketch than a very -accurate map of the country."</p> - -<p>The survey of Scotland was interrupted by the breaking out in 1755 of -another of England's intermittent wars with France, that which gained -her Canada, and the work was never completed.</p> - -<p>"On the conclusion of the peace of 1763," writes General Roy, "it came -for the first time under the consideration of government to make a -general survey of the whole island at the public cost." But, for -reasons not assigned, the twelve years' interval of peace before the -outbreak in 1775 of the American War of Independence was allowed to -pass away without anything being done. There the matter remained in -abeyance until, after renewed hostilities with France and Spain, peace -was negotiated in 1783.</p> - -<p>The trigonometrical survey of Great Britain may be said to have been -begun one hundred and six years ago.</p> - -<p>Astronomers of that day were desirous that the difference of longitude -between the Greenwich and Paris observatories should be ascertained by -trigonometrical measurement; and under the auspices of the king and of -the Royal Society, General Roy, R. E., in April, 1784, began the task -by the measurement of a base line on Hounslow Heath which was to serve -as the starting point of a series of triangles to be extended to Dover -and across the channel.</p> - -<p>This work was carried out, a connection with the French triangulation -being established in 1786.</p> - -<p>Soon after this the government decided on having a general survey made -of the entire kingdom, on the scale of one inch to one mile for -military purposes, and General Roy's triangulation in the southeastern -counties became the basis of the Great Triangulation, which was -gradually extended over the whole of the British Isles and finished in 1853.</p> - -<p>The one-inch survey was carried northward through England and Wales -under the successive superintendence of artillery and engineer -officers, and by 1824 had reached the southern borders of Yorkshire -and Lincolnshire.</p> - -<p>At this time it became necessary that a survey of Ireland should be -made on a large scale as a basis for general land valuation. On the -recommendation of Colonel Colby, then director, the scale of six -inches to one mile was agreed upon; the work in England was suspended -and the force transferred to Ireland.</p> - -<p>It appears from a report of Colonel Colby, in 1840, that the purposes -for which the English and Irish surveys were designed were gradually -developed and not all originally known.</p> - -<p>The principal triangulation, on which the survey of South Britain had -been based, was partly designed for astronomical purposes, and partly -for a map on small scale.</p> - -<p>The detail plans were commenced by officers of the Royal Engineers, -partly for the purpose of practicing them in military drawing, and -partly for the purpose of making plans for the use of the Ordnance.</p> - -<p>The publication of some parts of this map on the scale of one inch to -one mile created a desire among the public to possess better maps than -had formerly existed.</p> - -<p>This led to the employment of civilian surveyors to advance the -progress of the map, and it was found necessary at great additional -expense, to revise and correct these contract plans.</p> - -<p>The work did not possess the accuracy demanded by the admiralty in -forming the basis of their coast surveys for the Geological Survey or -the civil engineers. As a military map its publication during war was -suspended, and its continuance became a matter of doubt in time of peace.</p> - -<p>At one time the gentlemen of Lincolnshire and Rutlandshire proposed to -the government to proceed with the map of their district out of its -regular turn, upon condition of their becoming subscribers for a -certain number of copies. These gentlemen partly wished for the map -for their use in hunting, and partly for the improvement of the -country in marking out the drainage of the fens.</p> - -<p>Prejudices existed, which could be traced back to the Norman conquest -and Domesday Survey—against the right of a surveyor to enter a -private estate, and in the early contract plans for the English maps -the surveyors neglected the survey of the lesser streams, to obviate -the inconvenience of trespassing and to save themselves trouble.</p> - -<p>These were some of the causes of delay, expense and insufficiency -which had operated against the earlier surveys.</p> - -<p>The survey of Ireland began in 1825 under far more favorable -circumstances than the Ordnance map of England and Wales. The -triangulation commenced from a more accurate baseline than any -preceding triangulation, and was designed to serve as a basis for any -future survey in any scale, however large.</p> - -<p>The House of Commons passed an act defining its principal object, -prescribing a legal mode for ascertaining the boundaries which were to -be surveyed, granting the surveyors power to enter lands for the -purposes of the survey, and preventing the removal of the objects -used.</p> - -<p>The earlier methods of military surveying were abandoned, and new -instruments and a system were devised for its execution.</p> - -<p>It is important to note that the organization of the Irish survey -marked an important epoch in the history of the Ordnance Survey, viz: -its change from a topographic to a cadastral survey.</p> - -<p>In Ireland, subordinate to the parishes, there is an internal division -of smaller denomination called townlands, which are very frequently, -but not uniformly, conterminous with property.</p> - -<p>The townland was the lowest unit of taxation for country purposes, of -an average size of 200 or 300 acres, and originally the map was to be -simply a topographic map, containing the boundaries of the townlands, -the roads, the streams and the houses, with a view to the valuation of -Ireland for the county assessment. The six inch was considered to be -the smallest scale that could be available for that purpose.</p> - -<p>There was no intention in the original Irish survey to insert the -fields, but when the valuation began, it was found by the valuators -that additional minuteness was necessary to enable them to subdivide -the townlands into the qualities of lands of which they consisted, and -more especially that the boundary between the cultivated and -uncultivated portions ought to be inserted on the maps with great accuracy.</p> - -<p>This rendered necessary a very extensive revision which was undertaken -in 1830, and it became a survey by fields instead of townlands.</p> - -<p>This was clearly a wide and most important departure from the original -intention of the six inch survey in Ireland, and it is not to be -doubted that General Colby, who would not trust to paper measurements -for the areas of entire townlands, would have adopted at the very -outset, for his manuscript plans of these minute subdivisions, a scale -much larger than that of six inches to one mile.</p> - -<p>The engraving of the six inch survey appears to have resulted from a -demand for six copies of one sheet for valuation purposes when it was -found that it would be as cheap to engrave it as to make that number -of copies.</p> - -<p>So valuable did the six inch map of Ireland prove for many purposes -over and above that for which it had been originally designed, that, -in 1840, when the Irish survey was completed, and that of England -resumed, the Government gave their consent to the adoption of the same -scale for the unsurveyed parts of Great Britain.</p> - -<p>By 1851, Yorkshire, Lancashire, the Isle of Lewis, and several -counties in the south of Scotland were finished on the six inch scale.</p> - -<p>Then began that long controversy which has been well termed the -"battle of the scales" and which for eleven or twelve years retarded -the progress of the survey and led to a large waste of public money.</p> - -<p>During the time that the Ordnance Surveyors were engaged in making -their six inch map of Lancashire and Yorkshire they were called upon -and employed to make, at the expense of the land owners, twenty-three -plans of parishes and townships on the scale of twenty-six and -<small><sup>2</sup></small>/<small><small>3</small></small> -inches to one mile for tithe commutation.</p> - -<p>It was even found that the plan of London, made for the Metropolitan -Commissioners of Sewers, on the scale of sixty inches or five feet to -one mile was inapplicable to house drainage within the area.</p> - -<p>Between 1851 and 1852 no fewer than three select committees and one -royal commission deliberated on the scale for the survey, and fourteen -blue books were presented to Parliament.</p> - -<p>The main point of the controversy was whether the six inch or some -larger scale was best fitted for the national map. A host of persons -eminent in science were consulted on the subject, and a great -diversity of opinion was found to exist, the weight of evidence, -however, inclining by a majority of four to one, to a scale of from 20 -to 26<small><sup>2</sup></small>/<small><small>3</small></small> inches to a mile.</p> - -<p>In 1853 a statistical conference held at Brussels and attended by -twenty-six delegates from the chief States of Europe considered the -question of national maps or cadastres, and pronounced unanimously in -favor of a scale of <small><sup>1</sup></small>/<small><small>2500th</small></small> -of nature equivalent to about 25<small><sup>1</sup></small>/<small><small>3</small></small> -inches to a mile, recommending at the same time that the cadastre on -this scale should be accompanied by a more general map on the scale of -<small><sup>1</sup></small>/<small><small>10,000</small></small> equivalent to about -six <small><sup>1</sup></small>/<small><small>3</small></small> inches to a mile, and thus very -nearly corresponding to the six inch scale of the Ordnance Survey.</p> - -<p>The scale finally adopted of <small><sup>1</sup></small>/<small><small>2500</small></small>, on which the whole of England has -at last been surveyed, is one which corresponds with that adopted for -the national maps and plans of the chief countries for Europe. Lastly -it possessed the incidental advantage that a square acre is to all -practical intents represented on the plans by a square inch.</p> - -<p>Among the many public purposes which the national map was expected to -subserve are the following: the valuation of property for the -equitable adjustment of taxation and assessment; the sale and transfer -of land and the registration of title; railway and other civil -engineering work, such as the construction of roads and canals, large -sanitary and drainage schemes, military engineering works, -hydrographical, geological and mineral surveys; the reclamation and -improvement of waste lands, and of land from the sea; transactions -affecting land as between landlord and tenant; statistical surveys, -the setting out and adjustment of parochial and other public -boundaries and so forth.</p> - -<p>It has been amply proved on the best evidence that a map, with levels, -on a scale of something like twenty-five inches to one mile is the -smallest which can properly fulfill all these requirements.</p> - -<p>In the organization and equipment of the Ordnance Survey, as it exists -to-day, no pains are spared to secure the utmost precision and economy -in its methods of field work and publication.</p> - -<p>After more than a century of development and the completion of the -cadastral map, let it not be supposed that its mission is at an end, -for it is proposed to make a complete revision of all the cadastral -work at least once every twenty years.</p> - -<p>This is rendered necessary by the constant changes in property -boundaries, and the growth of population—which may be gathered from -the fact that the city of London increases in population at the rate -of about 50,000 a year, and that eighty or more miles of new streets -are added in the same time.</p> -<br> - -<h4>II.</h4> - -<p>The Ordnance Survey of Great Britain as it exists to-day is a -remarkable Publishing Bureau, from whose presses are given the most -elaborate and accurate series of maps which any country possesses.</p> - -<p>Maps not alone confined to the representation of the physical features -of the country, but containing every detail of interest or value for -civil or military purposes.</p> - -<p>It has justly gained the commendation of the French that it is "a work -without precedent, and should be taken as a model by all civilized nations."</p> - -<p>The principal scales of publication adopted by the Ordnance Survey -are: (1) A general map on the scale of one mile to one inch. (2) -County plans on the scale of six inches to one mile. (3) Cadastral or -Parish plans for the whole country on the scale of -<small><sup>1</sup></small>/<small><small>2500</small></small> or about -25<small><sup>1</sup></small>/<small><small>3</small></small> inches to one mile, on which one square inch on the plan -represents an area of one acre. (4) For towns of over 4000 inhabitants -a scale of <small><sup>1</sup></small>/<small><small>500</small></small> of -actual length on the ground or 10<small><sup>56</sup></small>/<small><small>100</small></small> feet to -one mile.</p> - -<p>On the latter scale the city of London with its environs could not be -well shown on a sheet of paper less than 300 feet long by 200 wide.</p> - -<p>When the facts are taken into consideration, that the Ordnance Survey -is a cadastral one, in other words, that one of its many objects is -the measurement and definition of all existing boundaries, political, -municipal, parochial or private, and a survey and valuation of -property for assessments, that its maps are accepted in courts of law -as authoritative on such questions, then the problem of the scales of -publication is the most important one to be considered.</p> - -<p>As an illustration of the relation of the scale of a map to the amount -of detail, which can well be represented on it without confusion, -assume for a moment that an observer is stationed in a balloon, which -can be raised or lowered or placed at any desired height above the -ground, and in addition that he is provided with a horizontal screen -on which he is able to trace the details of the landscape below. The -eye of the observer well represents the lens of a camera, and the -screen the focussing plate. Therefore to produce a perfect image or -map of the ground below it will be necessary to assume that all parts -are stationary, balloon, plate and eye. For convenience assume that -the eye remains over the centre of the screen at a distance of two -feet. At a height of four miles above the ground the scale of the -image on the screen would be exactly six inches to one mile, or a -reproduction of the popular county map, on which every detail of -importance such as houses, roads, paths, and fences is shown, and the -smallest scale on which any attempt is made to preserve the relative -proportions of such details.</p> - -<p>On such a scale the <small><sup>1</sup></small>/<small><small>100th</small></small> part of an inch represents a distance of -very nearly nine feet on the ground and consequently however accurate -the map might be in its projection, as an image showing the relative -positions of all objects of importance on the ground, the scale is -clearly too small for the measurement of areas for valuation purposes, -and it is but a reproduction of the larger cadastral map.</p> - -<p>Again assume that the balloon is stationed at a height of twenty-four -miles above the ground, and that the observer places his eye at the -same distance of two feet above the screen and attempts to construct a -map from the image on the screen, which is now reproduced at a scale -of one mile to one inch, or the exact scale of the general map. It -needs but little imagination to foretell that houses would be mere -specks, roads, faint lines, and forests, masses of color, in other -words, that it would be more instructive to consult the general map, -on which all details are magnified to be clearly visible and -topographic features brought out with great distinctness than to -attempt to trace with unaided eye, from the image of objects at a -distance of twenty-four miles, the course of streams or roads through -forest or moor, or to judge of the relative elevations or modeling of -the ground from the values of light and shade. Without an intimate -local knowledge of the county there would be nothing to indicate the -name or boundaries of villages, or estates or the political and other -subdivisions of the land, which are most clearly indicated on the map, -in unmistakable styles of lettering.</p> - -<p>Another and more serious problem which would be lessened as the -balloon receded from the earth would be the distortion in perspective -produced by the irregularities of the surface. The higher points being -nearer the balloon would appear in the image on larger scale than the -lower, and only in the case of a perfectly level country, would it be -possible to produce a map without distortion by the method proposed, -and then only for a limited area.</p> - -<p>As the balloon receded, the relative differences of elevation would -bear a smaller and smaller proportion or ratio to the distance, in -other words, the distortion would grow less until at an infinite -distance it might be neglected.</p> - -<p>We might conceive that the observer was stationed at an infinitely -great distance, and provided with a series of magnifying lenses of -suitable powers to produce maps of any desired scale, yet, beyond a -limited area, he would still be confronted with the problem of -eliminating the distortion produced by the curvature of the earth.</p> - -<p>Such is the conception of an accurate map which is an attempt to -produce on a plain surface or sheet of paper, a horizontal projection -of objects on the ground, which will show the relative positions of -every detail on any desired scale with as little distortion as -possible, and on which distances may be measured in any direction, and -areas computed with a degree of accuracy only limited by the scale.</p> - -<p>When a survey of a small area is made, such as an estate or parish, -which bears but a small proportion in area to the surface of the -earth, curvature is neglected, distortion due to this cause being -imperceptible, but in the survey of a large country it is of primary -importance.</p> - -<p>Returning to the conception of an observer stationed at an infinite -distance his position with reference to the new general one-inch map -of England and Wales would be in the plane of a meridian passing -through Delamere in Cheshire, and the published quarter sheets would -be a series of rectangles each 18 miles by 12 miles, containing an -area of 216 square miles whose edges were parallel to, and at right -angles to the central meridian.</p> - -<p>Those of Scotland and Ireland have for each country a central meridian -and projection.</p> - -<p>In viewing the county maps of six inches to one mile and larger -scales, it would be necessary to assume that the observer was -stationed over the center of each county except that, where two or -three counties lie so well north and south of one another, the same -meridian serves for more than one.</p> - -<p>In the reproduction by photography of the maps on the scale of one -mile to one inch from those of larger scale, these facts, that -different planes of projection are used for the latter, have to be -taken into consideration.</p> - -<p>In countries of larger areas than England it is more customary to -assume a central meridian for each sheet, in other words, the observer -would be stationed in the zenith of the center of each sheet and would -sketch but a limited area. The successive planes of projection, -represented by the maps, would resemble the facets of a diamond, and -it would be impossible to combine with any degree of precision a large -number together in one plane surface. On the other hand, the whole of -the one-inch series of England and Wales of Scotland or Ireland -register perfectly, and the distortion due to curvature cannot be -great, as the combined area of the three countries bears but a small -ratio to the whole surface of the globe.</p> - -<p>Attention has been called to the fact that viewed from a balloon in -ordinary sunlight the minor features of topography become flattened -and indistinct.</p> - -<p>If, therefore, we regard a sheet of the one-inch map held at a -distance of two feet from the eye as the picture of a country seen at -the distance of twenty-four miles, we see that details, that would be -invisible from above, are brought out with great distinctness on the -map and every detail of topography is shown in bold relief. In other -words the map is a diagram rather than a picture.</p> - -<p>In the representation of relief on the one inch series, two systems -are common, contours and hachures. Contours represent the successive -shore lines which water at rest would form in following the modelling -of the ground at successive stages or elevations. If now we assume -that the water, having reached the highest point, is allowed to -retreat steadily to sea level the paths which the particles of water -would take from all points of the surface are those which the engraver -would endeavor to reproduce in the shade lines of a hachured map. In -addition he would adopt an arbitrary scale of shade increasing with -the steepness of the slopes, from white on a horizontal surface to -dead black on slopes of forty-five degrees, or greater, to produce the -effect of a model of the surface illuminated from above.</p> - -<p>In the Irish maps this effect is bolder and more artistic, an -illumination from the northeast quarter having been carried out. The -shade lines still preserve the paths of particles of water in motion -on the surface, the color values being deeper on the eastern and -southern slopes, shadows have even been projected across valleys and -horizontal surfaces are in half tone, producing much the same effect -as the illumination of the country at sunset in midsummer.</p> - -<p>The Irish maps exhibited are considered the finest specimens of -careful hill shading and will bear critical examination. For -comparison with these, other topographic maps are exhibited of many -scales and countries.</p> - -<p>So far attention has simply been drawn to a few of the problems of -map-making, which are, briefly:</p> - -<blockquote>1st. The reproduction on a finite scale on a plain surface, of the -natural features of the terrain, with all the artificial boundaries -and objects added by man, so far as the scale permits.</blockquote> - -<blockquote>2d. The extension of such a series of maps to cover a large area of -country still carried out with as little distortion as possible.</blockquote> - -<blockquote>3d. The reproduction of such maps on suitable scales to meet all -demands.</blockquote> - -<p>If the conception is still carried out that the map, at a distance of -two feet, is but the image of the ground viewed from above, then the -cadastral map of England, from which areas of fields and estates are -measured for valuation purposes, would represent a view of the country -from above at a range of 5,000 feet or nearly one mile, and a town -plan, an image at 1,000 feet or a possible view from a series of -Eiffel towers.</p> - -<p>This suggestion of an observer stationed in a balloon will not have -been valueless if it draws attention to the fact that vastly more -information is given on the map than it would be possible for any -single observer to discover from an elevated station with an -unobstructed view, the map being the compilation of the results of -hundreds of observations by many workers, and that its scale and the -amount and character of the detail shown have been specially designed -to meet definite ends.</p> - -<p>It is beyond the limits of the paper to enter into the theory or -practice of surveying, or to say more than a few words of the delicate -and refined operations necessary in carrying out the geodetic or -trigonometrical work of a national survey which binds together the -many parts to make a complete whole.</p> - -<p>The principal triangulation of the British Isles was begun in 1784 and -finished in 1852. Two magnificent 3-feet theodolites made by Ramsden, -one for the Royal Society, the other for the Master General of the -Ordnance, an 18-inch theodolite also by Ramsden, and 2-feet theodolite -by Troughton and Simms were used in these observations.</p> - -<p>In the principal triangulation of Great Britain and Ireland there are -218 stations, at 16 of which there are no observations, the number of -observed bearings is 1554—and the number of equations of condition, 920.</p> - -<p>In order to avoid the solution of this enormous number of equations, -containing 920 unknown quantities, the network covering the kingdom -was divided into a number of blocks, each presenting a not -unmanageable number of equations of condition. These calculations, all -in duplicate, were completed in two years and a half, an average of -eight computers being employed. Many of the sides of the principal or -primary triangulation are of great length, 66 of them exceeding 80 -miles, while 11 measure more than 100 miles, the longest being 111 -miles, that from Sea Fell to Sheir Donard. So great, however, had been -the accuracy of the observers' work, that the average amount of -correction of the observed angles was no more than 0".6, and the -measured length of the Salisbury base differed from its length as -computed from the Irish Base, 350 miles distant, by a difference of -only five inches.</p> - -<p>The secondary triangulation interpolates points at shorter distances -apart ranging down to five miles, the observations being made with -theodolites of 12-inch circle. These triangles again are broken up -into smaller ones of sides from one to two miles in length, for the -use of the surveyor who is to follow and measure between the stations -with the chain; and a further subdivision of the trigonal spaces is -made in towns to points about 10 chains apart, where the survey is to -be made on the very large special scale. In the two last cases, 7 inch -instruments suffice for the measurement of the angles.</p> -<br> - -<center>L<small>EVELLING</small>.</center> - -<p>From 1839 to 1855, lines of initial levelling extending all over -England, Scotland and Ireland were run, and the observed altitudes of -the bench marks were reduced by the method of least squares.</p> - -<p>In England and Scotland, these levels are based on the Ordnance Datum -at Liverpool, which is approximately the mean tide level of that -place; in Ireland, they are based on the low water level at Dublin, -which is about 8 feet below the mean level round the coast of Ireland.</p> - -<p>The detail levelling is carried out contemporaneously with the -progress of the cadastral survey. Starting from the marks on the -initial series, lines are run along nearly all the turnpikes and -parish roads, and bench marks cut at intervals of about a quarter of a mile.</p> - -<p>The whole of the bench marks of the initial levelling are shown in -position on the 25-inch manuscript plans, and their heights given to -the nearest tenth of a foot. Surface heights, to the nearest foot are -also marked on the plans, at frequent intervals between the bench marks.</p> -<br> - -<center>C<small>ONTOURING</small>.</center> - -<p>Contrary to the custom in other countries, the contours of the English -survey have all been surveyed and levelled on the ground, checked by -the numerous bench marks, the standard of accuracy demanded in -levelling being two-tenths of a foot.</p> - -<p>Owing to the expense of the process, about $1.25 per lineal mile, only -the 100 foot contours have been surveyed, except where greater detail -is required for military purposes, which information is not furnished -to the public.</p> -<br> - -<center>H<small>ILL</small> S<small>HADING</small>.</center> - -<p>The hill features for the one inch maps are first sketched in the -field by the military method of slopes and sketch contours or proof -impressions of the contoured sheet.</p> - -<p>Finished drawings from the field sketches are then made on cardboard -impressions from the one inch outline plates, and finished as guides -for the engraver to work by.</p> - -<p>Beautiful and delicate in finish as is all the work of the copperplate -engravers on the Ordnance Survey, there is perhaps no branch in which -they so peculiarly excel as in their delineation of hills on the one -inch maps.</p> -<br> - -<h4>III.</h4> - -<p>It is impossible in the limits of a single paper to attempt to -describe the methods and processes of publication which are carried at -the headquarters of the Ordnance Survey at Southampton.</p> - -<p>Carefully prepared treatises on the subject have been written by -officers engaged in the work, and for clear and concise description -none are better than the series of articles by Captain H. Sankey, -R. E., published in <i>Engineering</i>, in 1888.</p> - -<p>There are two points of great interest in connection with the Ordnance -Survey which cannot be neglected. The one its military organization, -and the other the economy of its methods of publication.</p> - -<p>Of its military organization, which has continued since the first -surveys were made for military purposes, it may be said that the -conservative precision of its methods of field work are best adapted -for military control and discipline. Under the successive -superintendence of highly educated officers of the Royal Engineer -Corps, whose patriotic efforts have been to secure efficiency and -economy in the service, the country has greatly profited.</p> - -<p>Many of the improvements and inventions that have made possible the -publication of maps of all scales at the lowest possible cost, are the -results of experiments made by these officers.</p> - -<p>It should not be forgotten in addition that as a branch of the War -Office and the Publishing Department of the Intelligence Branch, -military supervision is essential. Its offices are therefore not open -for public inspection except on proper introduction.</p> - -<p>The author had the rare privilege of spending three months at the -Southampton office in 1888, through the introduction of the director -of the Geological Survey, and the request of our recent minister in -London, Mr. Phelps.</p> - -<p>Nothing could have exceeded the courtesy and hospitality of the -director of the survey, Sir Charles W. Wilson, and the officers in -charge of the various departments, not alone in granting the necessary -authority to inspect every branch of the work, but in lending personal -aid and men for that purpose.</p> - -<p>Great interest was also expressed in the topographic surveys of this -country which differ so essentially from the Ordnance Survey. In the -former, field work and methods are directly adapted to the scale of -publication; in the latter, the largest scale of publication governs -the operations of the survey, and the smaller scales are reduced by -photography, with a gradual elimination of unnecessary details from -the larger to the smaller scales until finally the topographic map of -the country, on the scale of one mile to one inch is produced, which -possesses an accuracy and character that could be obtained by no other method.</p> - -<p>To illustrate this important subject there are exhibited a series of -experimental and complete maps and diagrams which will well repay -careful examination. They were prepared and collected at the Ordnance -Survey at Southampton expressly for this purpose and with the kind -permission of the present director, Colonel Sir Charles W. Wilson, -R. E., C. B.</p> -<br> - -<p>The author desires to state that many of the paragraphs of the paper, -particularly those relating to the history of the Ordnance Survey, -have been extracted from the following works and reports on the -subject:</p> - -<blockquote>1. The Ordnance Survey of the United Kingdom, by Lieut.-Col. P. -Pinkerton White, R. E.</blockquote> - -<blockquote>2. The Ordnance Survey of the Kingdom, by Capt. H. S. Palmer, R. E.</blockquote> - -<blockquote>3. Methods and processes adopted for the production of the maps of the -Ordnance Survey, by Lieut.-Genl. Sir Henry James, R. E., F. R. S.</blockquote> - -<blockquote>4. Reports of Col. Colby and others in the Blue Books presented to -Parliament—1850–1860.</blockquote> -<br> -<br><a name="chap3"></a> -<br> -<br> -<h3>GEOGRAPHIC NOMENCLATURE.</h3> - -<center>R<small>EMARKS BY</small> H<small>ERBERT</small> G. O<small>GDEN</small>, -G<small>USTAVE</small> H<small>ERRLE</small>, M<small>ARCUS</small> -B<small>AKER</small>, <small>AND</small> A. H. T<small>HOMPSON</small>.</center> -<br> - -<p>M<small>R</small>. O<small>GDEN</small>: It was expected that -Professor Mendenhall would be with us -this evening to address the society on the subject of Geographic -Nomenclature but he is unavoidably absent, having been called to -Philadelphia, and has requested me to represent him, and present to -you an apology for his absence.</p> - -<p>Professor Mendenhall has been greatly interested in this question -since he assumed charge of the Coast and Geodetic Survey. Questions of -orthography and nomenclature have been before him almost constantly, -and the variety of views elicited in response to his inquiries -confirmed him in the opinion that the subject is of serious import. He -has had, of necessity, to decide a great many cases for publications -which were being made: finally a long list relating to Alaska came -from the Hydrographic office, which led to a discussion and the -suggestion that a board should be formed consisting of representatives -from the different departments and bureaus in Washington that were -interested in this matter, and that were issuing maps, charts and -other publications requiring geographic names. It is too true that the -different bureaus are now using the same names spelled in different -ways, sometimes different names for the same place, and the same name -for different places; indeed, the confusion is so great you may even -read publications relating to the same locality and at first not -realize the fact.</p> - -<p>The object that Professor Mendenhall had in view in organizing a board -was to secure harmony; that all might come together; and that when a -question arose between different bureaus it might be referred to this -board to settle, with the concurrence of all. Such a board would also -secure stability, as no bureau would undertake to make changes in -names that have been accepted, as may now be the case when a bureau -falls under new management, or the determination of the questions is -referred to new officers without experience. This board, as proposed, -was to be formed by representatives from the Hydrographic Office, -Smithsonian Institution, War Department, Geological Survey, Coast and -Geodetic Survey, Light-house Board, The National Geographic Society, -Post Office Department, and the General Land Office. All these bureaus -or departments gave their assent except the Post Office Department and -the General Land Office; but we may hope that these departments will -eventually be represented, when the practical usefulness of the board -has been demonstrated by its decisions.</p> - -<p>There are three, perhaps four classes of cases that cause the most -trouble in geographic names. In the first class, those cases where we -are certain of the name itself—that is, we agree in the -pronunciation, but disagree in the orthography; in the second class, -where there is no question as to the orthography, but where there is a -question as to what name should be used—that is, several names are -given to the same point, to the same body of water, or to the same -island; in the third class, where there is no question as to the name -or the orthography, but a question as to the place to which the name -applies—that is, there is no dispute as to the name, but it is -applied to different places; this class is sometimes modified by -questions as to the geographical limits to which a name applies—that -is to say, the area to be indicated by the name; for instance, some -body of water or a range of mountains, and may be designated a fourth class.</p> - -<p>To cite a few instances of these classes: we have the question of -Wood's "Hole" and Wood's "Holl;" for many years it was called Wood's -Hole, recently it would seem to be the conclusion that it should be -called Wood's Holl; we formerly had "Hurl" Gate, and now "Hell" Gate; -"Princess" Bay was at one time spelled "Prince's" Bay, the error -arising, doubtless, from the pronunciation; we also have "Body's" -Island or "Bodies" Island; we have a peculiar case on the North -Carolina coast, "Pamplico" Sound has generally been used, now we have -"Pamlico" Sound, legalized by the State legislature; on the coast of -Virginia we have the case of "Metomkin," which has frequently been -written "Metompkin" and "Matomkin;" in California we have Point -Conception, whether it should be spelled with the "c," or with the -"t," in the last syllable; we also have "Point Boneta" or "Bonita;" -should Yaquina be spelled with one "n" or two ("nn"); Coos Bay, with -"k" or "c." This name, I understand, is sometimes pronounced "Co-os," -as though it had two syllables; if the spelling of this name was -governed by the rules of the Royal Geographical Society the "K" would -be used for the hard "C," but "Coos" has been adopted by the State -legislature and will probably be retained. One of the most singular -perversions is found in "Bering Sea;" the explorer wrote his name -"Bering," and yet we find it is customary, almost everywhere, to spell -it "Behring."</p> - -<p>In the second class of cases, where we have different names for the -same place, we may cite Bangs Island, at the entrance to Portland -harbor; an effort was made not long ago to change this name on the -Coast Survey charts to Cushing's Island, the evidence was so strong -that an order was issued to effect the change, when the supporters of -"Bangs" produced additional evidence and secured the retention of that -name. On the coast of Florida we had two Saint Joseph's Bays, and a -comparatively modern name, "Anclote Anchorage," was presented to take -the place of a part of one of them, which led to designating the rest -of the bay "Saint Joseph's Sound," Sound being more appropriate for -the locality. We have also some notable instances on the Pacific -coast, as "Cape Orford" or "Blanco;" "Cape Gregory" or "Arago;" "South -Farallon" or "Southeast Farallon;" and in Alaska there are instances -too numerous to mention.</p> - -<p>In the third class of cases, the locality to which the name applies, -we may cite "Isle-au-Haut" Bay and "East Penobscot" Bay, on the coast -of Maine; "Hempstead" Bay, on the coast of Long Island, a bay which is -almost filled with small islands, rendering it most difficult to -satisfactorily define the limits; "Chincoteague" Bay, on the Jersey -coast, is an instance of growth; it was at one time called -"Assateague," and although "Assateague" was retained for many years as -applicable to the upper part of the bay, it has finally been -restricted to a very small cove in Assateague Island. On the Pacific -coast there are a great many instances, possibly one of the most -difficult relates to the limits of Admiralty Inlet, how far it extends -into Puget sound? Again, to the northward, is what for years has been -called "Washington" Sound, an effort is being made to change it to -"Possession" Sound, the latter name, I believe, was once applied to a -portion of the area; perhaps we shall eventually see both names on the -chart. The difficulty of defining the limits to which a name applies -may be experienced in dealing with "Hampton Roads," or "Tybee Roads;" -apparently simple problems, but who will undertake to define the exact -limits of these famous roadsteads?</p> - -<p>These questions, even when stated in their simplest form, are -oftentimes very complex, for several of the general classes I have -referred to may be included in one question, and when we attempt to -determine that which is best they become very perplexing. In seeking -advice we are met with a variety of views; some will maintain that we -should take the nick-names given by the fishermen; some prefer names -that have been recognized independent of nick-names; some will abhor -corruptions, while others prefer the corruptions, if expressive and in -general use. The experts are very prone to hunting up the root, or, if -necessary, to constructing one, and throwing out everything that will -not conform with it. The fact that our country was settled by French, -Spanish, and English, and that many names are derived from the Indian -dialects, also causes peculiar difficulties in treating some sections. -The rules of the Royal Geographical Society can be a great help, so -far as they are applicable; they seem to have been used in the modern -spelling of "Dakota"—for the man-of-war we had of this name some -years ago, it was spelled "Dacotah," but in the name of the States -recently admitted to the Union, "k" has been substituted for the hard -"c" and the final "h" has been dropped. There is also great -disagreement as to the propriety of the use of the possessive case; -some will not admit it at all, others would like to drop the -apostrophe and retain the "s" in certain cases for euphony: this is a -question that requires special consideration in each case, as the -omission of the possessive will sometime give the name a descriptive -meaning not at all applicable to the locality or feature. The -propriety of personal names is also questioned by many, and may lead -to continued discussion in Alaskan nomenclature, where explorers and -surveyors have been so liberal in bestowing new names on the same -places. It would seem to be a good rule in selecting a new name to -follow the old Indian custom of describing the place. An opportunity -for an expressive nomenclature seems to have been lost in the -north-west in transferring so many of our eastern names, instead of -selecting new names from the rich native vocabularies.</p> - -<p>As different bureaus may be governed by different principles, and may -not even be consistent in their own rulings, through new principles -that may come in by the frequent change of personnel, it has -heretofore been impracticable to secure uniformity, and disputed -questions have been carried along for years. The board that has been -organized is in the direction of developing uniformity in the practice -of all. It is no easy task, but if guided by a generous spirit, -willing to yield a little here and there, its object may be -successfully accomplished.</p> - -<p>We cannot foresee to what extent the board will be called upon. It has -not power to take the initiative; but we hope its rulings will prove -acceptable; that it may establish a reputation that will be recognized -by the people as well as by the departments interested in its -organization; and that eventually rules may be recommended for the -nomenclature of our own country that may be an acceptable guide in the -determination of new names, as well as in the interpretation of those -now in question.</p> -<br> - -<p>M<small>R</small>. H<small>ERRLE</small>: Any one conversant with the state of geographic -nomenclature of a large part of the world cannot fail to appreciate -the difficulties in the way of the establishment of a comprehensive -and uniform system of writing geographic names, that would be -acceptable to all nations using the Roman alphabet in their -literature. But while some advance towards international uniformity -has been made within the last five years, we are still very far from -it; we may, however, at least rejoice in the prospect of the general -acceptance of a uniform system in geographic orthography by all -writing the English language.</p> - -<p>I refer to the action of the British Hydrographic Office and of the -Royal Geographical Society in 1885, when they adopted certain <i>main</i> -principles to guide the orthography of geographic names, and thereby -took an important and far-reaching step in the line of a reform which -had already been too long delayed.</p> - -<p>In France a reform in geographic nomenclature had been earnestly -agitated by Édouard de Luze since 1880, and soon after the publication -of the system adopted by the Royal Geographical Society, the Société -de Géographie appointed a commission which, in 1886, reported a system -for the guidance of French geographers.</p> - -<p>In Germany, we also find individual attempts made (Egli, Kirchhoff, -Ewald and others) to bring system into the orthography and -pronunciation of geographic names, primarily with a view to secure -uniformity in text books and in the teaching of geography in schools.</p> - -<p>No doubt influenced by the action of the British and French geographic -societies the Imperial German Hydrographic office in 1888 also -established rules for guidance in its future publications.</p> - -<p>We thus see three of the principal nations of Europe inaugurate a -reform, the beneficial effects of which will not, however, become -apparent until a sufficient time has elapsed, that is, until the -British, French and Germans have had time to apply the rules in their -publications, and particularly in the construction of new and in the -correction of old charts. No reform of this nature can be carried -through by the stroke of a pen, but a generation's life-time will be -required to accomplish it.</p> - -<p>The adopted rules which lay down a general phonetic principle only -require, of course, perfection in details, so as to furnish an -unerring guide in the treatment of names belonging to special -languages.</p> - -<p>If we compare the British, French and German systems, we can clearly -see a gravitation towards uniformity in the spelling of foreign -geographic names that are not originally written in the Roman -alphabet. Each of the three systems contains important concessions to -the others; the British, by adopting the continental vowel system, and -the French and German, by representing certain phonetic values -differently from the old way, so as to approach the British system. In -the French system, this is particularly the case in regard to the -letters <i>ou</i>, <i>c</i>, <i>ch</i>, <i>g</i>, <i>q</i>, <i>th</i>, <i>tch</i>, <i>w</i> and <i>y</i>, and in -the German system in regard to the letters <i>c</i>, <i>j</i>, <i>q</i>, <i>ch</i>, <i>sh</i> -and <i>y</i>.</p> - -<p>There is very little doubt that English and French geographers will -readily adopt the systems set up by their foremost geographic -societies; but whether scientific Germany will be willing to follow in -the wake of its Hydrographic Office, we will probably learn after the -next meeting of the German Geographic Congress.</p> - -<p>If we compare the British, French and German systems further, we find -also a perfect agreement in the treatment of the geographic names of -those nations that use the Roman alphabet in their literature, they -differing only as to exceptions from the rules of old forms of names, -which, through long usage, are held almost sacred. The spirit of -conservatism tends to retard every reform, and this one makes no -exception from the rule. It is, however, to be regretted that neither -the British, nor the French, nor the Germans have set any fixed limit -to permissible exceptions, leaving, apparently, everybody to decide -for himself what is meant by "long usage."</p> - -<p>If a radical departure from past usage is perhaps too objectionable to -many, this much could be done at present to greatly reduce the list of -exceptions, leaving it to the future to smooth over the remaining -cases: let all names which are now written but slightly different from -their national form and which are easily recognized in the latter -form, be corrected, and extirpate all gross corruptions. Also lessen -the number of exceptions in those foreign names which are readily -understood when written in accordance with the adopted phonetic rules: -as Kalkutta for Calcutta, Mekka for Mecca, Kutch for Cutch, Selebes -for Celebes, Bonni for Bonny, etc.</p> - -<p>Another notable agreement in the British, French and German -Hydrographic Office systems is found in their declarations in regard -to diacritical marks in the writing of foreign geographic names. The -British say that a system which would attempt to represent the more -delicate inflections of sound and accent would become so complicated -as to defeat itself. They therefore recommend only the use of the -acute accent to denote the syllable on which stress should be laid. -The German Hydrographic Office has adopted the same view. The French -Commission in its deliberations expressed decided opposition to the -adoption of Lepsius' or any similar system, and finally adopted -besides the "<i>tilde</i>" and "<i>créma</i>," only the accent "<i>circonflex</i>" -and the "<i>apostrophe</i>," signs of which the two last are ordinarily -employed in the writing of the French language. "In our country," the -French commission says, "a native of the Normandy and one of the -Provence do not employ exactly the same sounds in pronouncing, for -instance, Marseille, Enghien, or Montrichard, and, in foreign lands, -we find still greater diversity in this respect." Therefore, we should -use diacritical marks with the greatest economy, and only when they -are indispensable.</p> - -<p>It is of course not to be expected that a certain school of -geographers, who are in favor of the strict application to geographic -names of a simplified form of Lepsius' standard alphabet, will -acquiesce in this view, but it is to be hoped that all practical -minded geographers will agree to reserve the extended use of -diacritical alphabets for purely linguistic literature only.</p> - -<p>In the meanwhile, the United States has not been idle, and the -Hydrographer, Captain Henry F. Picking, U. S. N., has taken the -initiative by the appointment of a board to consider and report a -system of orthography for foreign geographic names for guidance in the -compilation of the Hydrographic Office charts, sailing directions and -notices to mariners, which as we know cover all parts of the world.</p> - -<p>The Hydrographic Office, by its daily experience with the subject -matter, is thus peculiarly fitted to inaugurate a reform, and it is -hoped that the board, profiting by what the British, French and -Germans have already done, will report rules, that may become -generally satisfactory to American geographers.</p> - -<p>In our own country the territory of Alaska needs special attention in -regard to settling the orthography of its geographic names of Russian -origin. Russian names have always been more or less of a bugbear in -geographic literature, since so great a number of them appear in -different forms. The difficulties of transcribing Russian names so as -to reproduce the correct pronunciation are well enough understood. In -the first place the Russian alphabet contains 36 letters, of which 12 -are vowels and diphthongs, 3 are semi-vowels, and the balance, -consonants. In this alphabet, there are 12 elements which have no -exact equivalents in the English alphabet, and, on the other hand, -there are 4 English sounds (<i>j</i>, <i>w</i>, <i>x</i> and <i>h</i>) not represented in -the Russian alphabet. Hence, whatever system is employed, we can only -hope to give the pronunciation approximately. Many of the Russian -names found to-day in English and American maps and publications show, -by the way in which they are rendered, an utter absence of knowledge -of the grammatical construction of Russian on the part of those who -originally transcribed them. There are few other languages in which -case and gender play such an important part in the terminal -inflections of proper names as in this great Slavonic idiom. Any one -not conversant with the Russian declensions should not, therefore, -attempt to transcribe Russian geographic names into English, as he -will be sure to blunder. On Russian maps, for instance; Behring Strait -reads, "Beringov Proliv;" Behring Sea, "Beringovo More;" Kamchatka -Bay, "Zaliv Kamchatkii;" Herald Island, "Ostrova Gheralda;" etc.</p> - -<p>By the by, I cannot exactly understand why the spelling of the name of -<i>Behring</i> should, within the last few years, have been changed on -American and English maps to <i>Bering</i>. The navigator of this name, -<i>Veit Behring</i>, was a native of Germany, in the service of Russia, and -it is safe to say that his name contained the letter <i>h</i>. Naturally, -in transcribing his name into Russian, the <i>h</i> had to drop out, as -that letter is missing in the Russian alphabet.</p> - -<p>The excellent system of transcribing Russian names into English, -published in a recent number of -<i>Nature</i><small><small><sup>1</sup></small></small> having already been -accepted by English and American representatives of various scientific -institutions, it is greatly to be desired that English and American -geographic societies should express their views of it at an early day. -The system is easily brought in harmony with the general principles -adopted by the Royal Geographical Society, by a simple declaration in -regard to the diacritical marks by which, mainly for the purpose of -facilitating correct re-transliteration of Russian names, the vowels -<i>i</i>, <i>i</i> [with macron], <i>i</i> [with breve], <i>e</i> and <i>é</i> and the silent -semi-vowels are sought to be distinguished in the written names. For -the benefit of those unacquainted with the system of transliterating -Russian, published in <i>Nature</i>, it is reprinted at the close of this paper.</p> - -<blockquote><small><small><sup>1</sup></small> February 27, 1890.</small></blockquote> - -<p>A few words more in regard to the treatment of the Russian geographic -names found in Alaska. This territory will in the course of time -contain a large English-speaking population, and its geographic names -of Russian and Eskimo origin should, in a certain sense, no longer be -classed by us under the category of foreign names.</p> - -<p>The future official orthography of Alaska might, therefore, be treated -liberally, that is to say, complicated spelling following from a -strict transliteration might be simplified to a certain extent, as has -been done with the spelling of many aboriginal Indian names.</p> - -<p>Of the geographic nomenclature of Asiatic countries none has become so -rapidly well known as that of the Japan Archipelago, and we can -already now class Japan among the countries having an official -geographic nomenclature in Roman character.</p> - -<p>Within less than twenty years, the wonderfully progressive Japanese -have established a geographic service for the survey of their domain, -and a hydrographic service for the survey of their coasts and -navigable waters. They have now published several hundreds of nautical -charts, which are as good and practical as any published by other -nations.</p> - -<p>On those Japanese charts, which are based exclusively on their own -surveys, the names are printed in the signs of the '<i>Kana</i>' with the -transliteration of the name in Roman character added. It is this -feature which has materially helped us to a better and correct -knowledge of their geographic names. Within the last few years the -<i>Romaji-Kwai</i><small><small><sup>2</sup></small></small> has made -immense progress, and I understand that the -society's system forms already part of the instruction in a number of -schools in Japan. Hence, we may look forward to the day when Japanese -books printed in Roman characters will supersede, to a large extent, -the books in the signs of the '<i>Kana</i>.'</p> - -<blockquote><small><small><sup>2</sup></small> Society for the introduction of the Roman character for -writing the Japanese language.</small></blockquote> - -<p>One of the best authorities for writing and pronouncing the names of -the districts, cities, towns and villages of Japan is a very recent -publication<small><small><sup>3</sup></small></small> by our honored -countryman, Mr. W. N. Whitney, -interpreter at the U. S. Legation at Tokyo, who compiled this -admirable book with great care and labor from the official records of -the Japanese empire. It not only contains the names in the original -Japanese print, but what is of chief value to us, also the -transcription, in accordance with the <i>Romaji-Kwai</i> system. We cannot -do better, at present, than to follow this book in determining the -orthography of geographic names in Japan.</p> - -<blockquote><small><small><sup>3</sup></small> A concise Dictionary of the principal <i>roads</i>, -<i>chief-towns</i> and <i>villages</i> of Japan, with <i>populations</i>, -<i>post-offices</i>, &c.; together with Lists of <i>Ken</i>, <i>Kori</i>, and -<i>Railways</i>. By W. N. Whitney, M.D., Interpreter of the U. S. Legation, -Tokyo.</small></blockquote> - -<p>In not so satisfactory a state as the orthography of Japanese -geographic names is that of the countries adjacent to Japan. -Considering that Asiatic names have been transcribed phonetically by -explorers and surveyors of different nationalities, at different -periods of time, and who were often but little, or not at all, -acquainted with the languages they had to deal with, it is not -surprising that many of the names we find on the charts should have -been written utterly wrong. That such was the case on even -comparatively recent surveys is, for instance, illustrated by the -change in the nomenclature on the French plan of Cape Koan Lan, in the -Gulf of Tongking (Plan No. 3721). In this French survey of 1878 the -same names on the editions of 1879 and 1886, respectively, are -rendered thus:</p> - -<table align="center" border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" summary="Name changes"> - <tr> - <td align="center">1879.</td> - <td align="center">1886.</td> - </tr> - <tr> - <td>Cap Cua-Lam.</td> - <td>Cap Koan Lang.</td> - </tr> - <tr> - <td>Ile Capuitao.</td> - <td>Cai-puï-tao.</td> - </tr> - <tr> - <td>Ile Soum-La-Too. </td> - <td>Siong-Lai-Tao.</td> - </tr> - <tr> - <td>Ile Laito-San.</td> - <td>Lai-Tao.</td> - </tr> - <tr> - <td>Ile Foum-Lung.</td> - <td>Ile Fong Wong.</td> - </tr> -</table> - -<p>Such differences in spelling, and examples of pleonasm, as are -indicated by these names, are found on the charts of all nations, but, -under the beneficial working of the systems adopted by the British, -French and Germans, similar errors are rapidly being corrected, and -progress is being made towards international uniformity in the -spelling of all geographic names.</p> - -<p>Owing to the number of languages and alphabets in use in the Indian -empire, the orthography of its geographic names has for a long time -been in controversy. As we see from the "British System," the Royal -Geographical Society has decided to spell Indian names in accordance -with "Hunters' Imperial Gazetteer of India," a decision which, in view -of the fact that the spelling in the Gazetteer is not always in -harmony with the adopted rules, is to be regretted. But we can at the -same time understand the difficulties of the situation, and appreciate -the strong love of the British for old forms and long usage. The -differences between the system and the Gazetteer are, however, not -radical, since the continental vowel system is followed; still, it -would be just as easy to write Kalkutta, Kutch, etc., for Calcutta, -Cutch, etc., as it is to write Korea for Corea, and thus be consistent -with the rules.</p> - -<p>Geographic names in Malay and its branches we know mainly through -Dutch, British and Spanish surveyors, and their status may be judged -from the prefatory remarks in Maxwell's grammar of Malay, published in -1882, wherein he says, that the spelling of Malay words in the native -character is hardly yet fixed, though the Perso-Arabic alphabet has -been in use since the 13th century, and that those <i>follow but a vain -shadow</i> who seek to prescribe exact modes of spelling words, regarding -which even native authorities are not agreed, and of which the -pronunciation may vary according to locality.</p> - -<p>On the charts published by the Batavian Hydrographic Office, the Malay -names are rendered in accordance with the Dutch phonetic system of -transliteration (only that the sound of <i>g</i> is always hard) and as -this differs from the British phonetic system in several particulars, -it is clear that certain corrections must be applied to the spelling -of "<i>Dutch</i>" Malay names to facilitate the approximately correct -pronunciation of such names by English speaking peoples. But a source -of trouble is the seeming uncertainty of the Batavian geographers -themselves in regard to the orthography of many names, since it is a -frequent occurrence to find the same names variously rendered on -charts, or in sailing directions issued at short intervals of time.</p> - -<p>We can see, from what has been said above, that chances for -disagreement in the rendering of geographic names, originating in -countries that do not use the Roman alphabet for their literature, are -numerous, and hence, the occurrence of errors in the application of a -new system should not be too harshly condemned; nor would the culprits -deserve to be dealt with according to the law laid down by the -municipal council of the good old Swiss town of Küssnacht, which not -very long ago issued a decree that the final <i>t</i> in the name of their -town should be dropped in all official communications, and that any -local official failing to obey this decree should be fined.</p> -<br> - -<p>M<small>R</small>. B<small>AKER</small>: In the preparation of a map, the last things to go on are -the names. If the map covers a region of country long known or thickly -settled most of its features already have names. But comparison of -several maps of, or writings about, a region almost invariably reveals -confusion, contradictions and errors in the names. The same feature -often bears different names on different maps. The same name has -various spellings, and the names on the map may in their turn not -agree with local usage. Examples of this confusion abound everywhere, -and are a source of constant perplexity to the geographer.</p> - -<p>The names are often misapplied. The name of one cape or mountain peak -through accident, carelessness, ignorance, or by intent is often found -attached to some other cape or mountain peak. A small feature's name -may be extended to cover much more than that to which it fittingly -belongs; or a name rightly applicable to a large tract may be wrongly -restricted to a small one. In the hands of the map-maker geographic -names may be regarded as labels loosely attached and easily misplaced. -Handled by many writers, both careful and careless, these labels -become misplaced or lost; and in replacing these misplaced labels or -in restoring lost ones much confusion and many errors arise. The -newspaper writer writing hurriedly, the magazine writer without hurry, -or the book writer working deliberately, each in turn finds that the -investigation of questions relating to geographic names carries him -away from his subject. If a question arises respecting a -non-geographic term the dictionary can be appealed to and, right or -wrong, followed without discredit. But with many or most of the -questions about geographic names, in the United States at least, we -have no adequate dictionary or "authority" to appeal to. As a -consequence in most cases the writer takes indifferently what is -nearest to mind or hand and thus produces new varieties in names, -variants upon old ones or quite new ones. Such names are called -corrupt until usage and familiarity removes the stigma and the -corrupted name having grown respectable is adopted.</p> - -<p>A foreign name may be transliterated by one writer and translated by -another. This course gives rise to two or more forms. The absence of -uniform usage in transliterating, causes diversity in one case, and in -the other as several translations are possible, and mistakes probable, -various forms arise.</p> - -<p>The progress of all science is intimately associated with questions of -nomenclature. Modern progress in biologic science dates from the -adoption of the binomial system, and it is not too much to expect that -progress in geographic science will similarly be found to be -intimately associated with a study of geographic names and the -principles which should control in their adoption and use.</p> - -<p>The object aimed at in these notes is to draw attention to the -importance of the subject and to arouse discussion; the purpose of the -discussion being to ascertain if there be not certain guiding -principles which may serve to aid in solving the numerous and -perplexing questions relating to geographic nomenclature.</p> - -<p>What is a geographic name? Without attempting a categorical answer to -this question I would say that geographic names seem to me to bear a -strong resemblance to the names used in biology. They are generic and -specific. To designate any specific geographic feature we usually use -two words, <i>one</i> a descriptive term, such as river, island, lake, pond -or mountain, and the <i>other</i>, a specific name indicating what -particular pond, lake, or mountain is designated. The term Mississippi -River is a compound name, in which river may be regarded as a part of -a proper name. It is the name of a genus, whereas the term Mississippi -is the specific designation. Of course it will happen in geographic -names, as in biologic, that certain features or objects become so well -known that a single name, either the generic or the specific will be -used by itself to designate the object. We speak of Maine without -prefixing the generic term "State of," the specific name being -sufficiently characteristic. On the other hand here in Washington -references to "the Avenue" meaning Pennsylvania Avenue are familiar to -all. In this case the generic term is used for particular -specification. These exceptional usages, however, do not appear to me -to invalidate the general principle that the designation of geographic -features consists in general of a specific and of a generic name.</p> - -<p>The origin of generic terms has been much studied. The origin of -specific names has been studied but little and the present notes -relate chiefly to this class. Specific names may be said to have two -distinct origins, <i>first</i>, those of formal origin where the name has -been given <i>pro forma</i> and published in a book or map relating to the -region by its discoverer, or by the earliest explorers. This covers -the case for a small body of names. <i>Second</i>, there is a very large -body of names which appear to have arisen without such formal origin, -and to have, as it were, grown up by common consent in the usage of -the people of the region.</p> - -<p>That which it seems profitable to discuss here, and now, is the -principles which should be adopted and followed in the selection of -the names which are to go upon the map; principles which will enable -one to discriminate when usage is divided, between that which should -be adopted and that which should be rejected. To make this clear, a -few instances of the peculiar questions which arise may be cited, and -then some of the guiding principles stated which it might be possible -to adopt and to follow.</p> - -<p>The river which flows along the western edge of New York City is -locally known as the North River. Shall this be called the North -River, or Hudson River, or Hudson's River? And if this geographic name -is printed in the text of a book, will you print river with a capital -letter or a small letter? It must be borne in mind that this question -is asked not for the purpose of immediate or categorical answer, but -for the purpose of eliciting thought and discussion upon the -principles which should control the answer.</p> - -<p>In 1793 Vancouver entered and mapped Port Townsend, which he formally -named Port Townshend. At the present time the city situated upon that -harbor, as well as the harbor itself, is universally known as Port -Townsend, the "<i>h</i>" in the original being omitted. This is a clear and -specific case, where the name formally applied by the original -explorer is now modified in its orthography by usage. What form of the -name shall be adopted? The former or original name or the present -modified name? And if the original name is to be adopted, shall we -proceed similarly in all cases and go back to the original form?</p> - -<p>In the case of names which have undergone transformations through -ignorance or through usage, shall an attempt be made to restore the -original orthography? Take the case in Missouri of the stream called -Bois Brule, or burnt wood, and which has become in the usage of the -residents in that part of the world Bob Ruly, and is so spelled in the -local publications, and so pronounced in the local usage.</p> - -<p>When Champlain sailed along the heel of Cape Cod and discovered the -extensive shoals which vex the navigation in those waters, he put upon -his chart the statement <i>mal barre</i>, and a number of later maps -applied this name to the southernmost point of the heel of Cape Cod as -Malabar, and so it stood for 100 years or more as Malabar and may even -be found upon some current publications. In the Coast Survey -publications it is uniformly called Monomoy.</p> - -<p>Again on the north shore of Martha's Vineyard is a place formerly -known by the Indian word Kiphiggon. On the modern maps this place is -called Cape Higgon. Shall we in this case adopt the practice of the -purists and restore the earlier form? In this same locality are four -small harbors, called by the sailors <i>Holes;</i> namely Holmes' Hole, -Wood's Hole, Robinson's Hole, and Quick's Hole. In current usage, -except among seamen, Holmes' Hole has disappeared and been replaced by -Vineyard Haven. Wood's hole has been converted into Wood's Holl, -though still pronounced hole; while Robinson and Quick still remain -holes. In this case shall we attempt to be consistent, or in other -words to be uniform?</p> - -<p>In the vicinity of New Haven there is a hill occupied many years ago -by Coast Survey parties, and called in their records Rabbit Rock. -Surveying parties last year in searching for this station inquired -diligently in the vicinity and failed to find any information -respecting it for some time. The place, however, is well known to all -the people for many miles around as Peter's Rock, and this name -appears on the county atlas of New Haven, published in 1856. I suppose -the name Rabbit Rock has found earlier publication on Coast Survey -charts or in its reports, though I have not verified this supposition. -But assuming that it has been so published, shall we now call that -hill Rabbit Rock or Peter's Rock?</p> - -<p>Allegany County, New York, is spelled Allegany. A post office in -Sierra County, California, is spelled Alleghany; the city of Allegheny -near Pittsburg, Pennsylvania, is spelled Allegheny. Shall these names -be allowed to stand unchanged, or should an attempt be made to reduce -them all to one form?</p> - -<p>In the last century, the place we now know as Sitka was known to the -English as Norfolk Sound, to the French as Tchinkitane Bay, and to the -Russians as New Archangel. The earliest of these names being Norfolk -Sound. Is there any doubt in this case as to the advisability of -retaining the name Sitka?</p> - -<p>The great sea between Northeastern Asia and Northwestern America, at -one time known as the Sea of Kamchatka, and now known as Bering Sea, -has been variously written Bhering Sea, Behring Sea, Beering Sea, -Bering Sea, as well as all these forms with the addition of the -apostrophe "s." I will not ask what is the correct name, as the -question in this form seems to imply that there is a correct form, and -all other forms are erroneous. The question should rather be, what -form is it advisable to adopt with the view, let us hope, of securing -its general adoption?</p> - -<p>And this leads up to the question of possessives generally in specific -geographic names. Many specific geographic names have the possessive -form, while many others do not. Is it advisable to attempt to secure -uniformity of usage in this regard? I will frankly avow my own -conviction which has resulted from more or less consideration and -study of the matter to be, that the use of the possessive form should -be discouraged and abandoned as far as practicable. While it seems to -me unwise to lay down a hard and fast rule, yet there are a very large -number of cases in which the possessive form may be dropped to -advantage and without, I think, arousing any general opposition to the -practice. When the theory held that the King owned all, and geographic -features were named for the royal family or for the nobility, the -possessive form was very frequently used indicating possession or -ownership, and this in cases where such possessive form has now -disappeared from the maps. Why should not the possessive form be used -to denote possession only? A pond, a hill, a swamp, lying on Smith's -land may be properly designated as it often is, as Smith's pond, -Smith's hill, etc. But nobody would think of saying Madison's Place, -or Washington's Monument. There appears to be a certain principle -involved. Those particular features which are of a public character, -such as states, counties, towns, streets, parks, etc., which are named -for individuals are almost universally named without the possessive -form. And this commends itself as a reasonable practice. Without, -therefore, cutting off possessives from all names where usage has now -fixed them with considerable firmness, there yet remains a -considerable body of geographic names in which the possessive form -remains, but which are not strongly intrenched in public usage. In -such cases it seems to me we may advantageously drop the possessive -form. Let us say Donner Lake, not Donner's Lake, Hudson Bay, not -Hudson's Bay, James Bay, not James' Bay, Baffin Bay, not Baffin's Bay, -etc., etc.</p> -<br> - -<p>M<small>R</small>. T<small>HOMPSON</small>: I hardly know how I came to be brought into this -discussion. The Secretary caught me in his net unawares and -unprepared. I do not propose to trespass long on your time, nor do I -suppose I shall add anything to a philosophical discussion of -geographic nomenclature. I only wish to call your attention to a few -principles that obviously should be followed in the selection of new -geographic names and to show some absurdities and difficulties which -are liable to occur if the sentiment in favor of Indian nomenclature -is allowed full liberty. A geographic name should be short, euphonic, -pronounced as spelled, and have a meaning or express some sentiment to -help fix it in the memory. Especially should these principles govern -when we consider that in childhood, in our school-days, we obtain by -far the greater portion of our geographic knowledge.</p> - -<p>The old Spanish explorers followed these rules largely in their -geographic nomenclature, and although "Saint" and "Sierra" occur with -alarming frequency, there is always some reason for the appellation; -either they saw a line of peaks cut the horizon or the christening -occurred on the natal day of the holy martyr. "Rio Dolores" and "Las -Animas" are certainly better than "Sorrow Creek" or "Soul Wash," and -even "Purgatoire"—though the Colorado cow-boy corrupts it into -"Picket Wire"—is better than "Cottonwood Creek."</p> - -<p>Some Indian names are very expressive, characterizing topographic -features. In northern Arizona is a steep volcanic neck or needle, its -sharp sides rising in one step twelve hundred feet above the -surrounding country. From the base of this pinnacle, two long lava -dykes stretch on either hand in a gentle curve across the mesa. The -resemblance to the spreading wings of a bird is striking, and the -Navajo Indian calls the rock "A-ga-thla"—the "Flying Bird." A name -well worthy, it seems to me, of being placed on the maps of that -region, as it is on the one I hold in my hand. But on the same map, -close along side, is "Te-ze-ba-a-kit Lake," a barbarous -appellation—unspellable, unpronounceable and unlovely. Nor can I say -less in denunciation of "Zilh-le-ji-ni Mesa"—a name that needs -intimate acquaintance with wigwam smoke and Navajo gutturals to handle -lingually. But what shall we say of "Boo-koo-dot-klish Cañon;" the -Navajo name for what the white man calls with better propriety, it -seems to me, for our maps, "Bluestone Wash." "To-go-hol-tas-e Spring" -could hardly be worse in English. And here is "Sa-hot-soid-be-azh-e -Cañon" (pronounce it as you please or can) sandwiched between "Gothic -Wash" and "Gypsum Valley"—one hardly knows which to prefer, Indian or English.</p> - -<p>"Cañon del Muerto"—the Cañon of the Dead—so named from the discovery -of mummified or rather dessicated Indian bodies in its cliffs—seems -very appropriate, but its brother cañon—"Cañon de Chelly," pronounced -Cañon de Shay, will be neither spoken nor written correctly.</p> - -<p>On this same map are shown two small mesas, crowned with forests and -standing beautiful and symmetric in the landscape. They attract -attention at once and the Indian, with a fine sense of -appropriateness, names them "Son-sa-la"—the "Twin Stars"; another -name well worthy of being retained. Some patriotic American has named -the deep gorge separating the "Stars" "Washington Pass," a good -example of the right name in a wrong place.</p> - -<p>The sense of broad humor that often characterizes the Indian leads him -to sometimes give the inquirer a name expressive of contempt or -bearing a meaning hardly translatable to ears polite—"Nic-doit-so-e -Peak" is an example—and I confess, with considerable humiliation, -that I was the victim in this case.</p> - -<p>I present these instances, Mr. Chairman, to emphasize the necessity of -adopting some guiding principles to aid us in the selection of -geographic names.</p> -<br> -<br><a name="chap4"></a> -<br> -<br> -<h3>APPENDIX.</h3> -<br> -<br> -<br> -<br> -<h4>R<small>ULES FOR THE</small> O<small>RTHOGRAPHY OF</small> G<small>EOGRAPHIC</small> N<small>AMES</small>.</h4> - -<center>C<small>ONTRIBUTED BY</small> M<small>R</small>. H<small>ERRLE</small>.<br> -<br> -<small><i>British System</i>—<i>French System</i>—<i>German System</i>—<i>Alphabets</i>, -<i>Russian-English;</i> <i>English-Russian</i>.</small></center> -<br><a name="chap5"></a> -<br> -<h5>B<small>RITISH</small> S<small>YSTEM</small>.</h5> -<center><small><i>Rules adopted in 1885, by the Royal Geographical Society at London, -for the Orthography of Native Names of Places.</i></small></center> - -<p>Taking into consideration the present want of a system of geographical -orthography, and the consequent confusion and variety that exist in -the mode of spelling in English maps, the Council of the Royal -Geographical Society have adopted the following rules for such -geographical names as are not, in the countries to which they belong, -written in the Roman character. These rules are identical with those -adopted for the Admiralty charts, and will henceforth be used in all -publications of the Society.</p> - -<blockquote>1. No change will be made in the orthography of foreign names in -countries which use Roman letters: thus Spanish, Portuguese, Dutch, -etc., names will be spelt as by the respective nations.</blockquote> - -<blockquote>2. Neither will any change be made in the spelling of such names in -languages which are not written in Roman character as have become by -long usage familiar to English readers: thus Calcutta, Cutch, Celebes, -Mecca, etc., will be retained in their present form.</blockquote> - -<blockquote>3. The true sound of the word as locally pronounced will be taken as -the basis of the spelling.</blockquote> - -<blockquote>4. An approximation, however, to the sound is alone aimed at. A system -which would attempt to represent the more delicate inflections of -sound and accent would be so complicated as only to defeat itself. -Those who desire a more accurate pronunciation of the written name -must learn it on the spot by a study of local accent and -peculiarities.</blockquote> - -<blockquote>5. The broad features of the system are that vowels are pronounced as -in Italian and consonants as in English.</blockquote> - -<blockquote>6. One accent only is used, the acute, to denote the syllable on which -stress is laid. This is very important, as the sounds of many names -are entirely altered by the misplacement of this "stress."</blockquote> - -<blockquote>7. Every letter is pronounced. When two vowels come together, each one -is sounded, though the result, when spoken quickly, is sometimes -scarcely to be distinguished from a single sound, as in <i>ai</i>, <i>au</i>, -<i>ei</i>.</blockquote> - -<blockquote>8. Indian names are accepted as spelt in Hunter's Gazetteer.</blockquote> - -<p>The amplification of the rules is given below:—</p> - -<table align="center" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" summary="Name changes"> - <tr> - <td align="center"><small>Letters.</small></td> - <td align="center"><small>Pronunciation and Remarks.</small></td> - <td align="center"><small>Examples.</small></td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">a</td> - <td valign="top"><i>ah</i>, <i>a</i> as in <i>father</i></td> - <td valign="top">Java, Banána, Somáli, Bari.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">e</td> - <td valign="top"><i>eh</i>, <i>e</i> as in <i>benefit</i></td> - <td valign="top">Tel-el-Kebír, Oléleh, Yezo, Medina, Levúka, Peru.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">i</td> - <td valign="top">English <i>e;</i> <i>i</i> as in <i>ravine;</i> the sound of - <i>ee</i> in <i>beet</i>. Thus, not <i>Feejee</i>, but</td> - <td valign="bottom">Fiji, Hindi.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">o</td> - <td valign="top"><i>o</i> as in <i>mote</i></td> - <td valign="top">Tokio.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">u</td> - <td valign="top">long <i>u</i> as in <i>flute;</i> the sound of <i>oo</i> in - <i>boot</i>. Thus, not <i>Zooloo</i>, but</td> - <td valign="bottom">Zulu, Sumatra.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center"> </td> - <td valign="top">All vowels are shortened in sound by doubling the following - consonant.</td> - <td valign="top">Yarra, Tanna, Mecca, Jidda, Bonny.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center"> </td> - <td valign="top">Doubling of a vowel is only necessary where there is - a distinct repetition of the single sound.</td> - <td valign="top">Nuulúa, Oosima.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">ai</td> - <td valign="top">English <i>i</i> as in <i>ice</i></td> - <td valign="top">Shanghai.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">au</td> - <td valign="top"><i>ow</i> as in <i>how</i>. Thus, not <i>Foochow</i>, but</td> - <td valign="bottom">Fuchau.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">ao</td> - <td valign="top">is slightly different from above</td> - <td valign="top">Macao.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">ei</td> - <td valign="top">is the sound of the two Italian vowels, but is frequently - slurred over, when it is scarcely to be distinguished from - <i>ey</i> in the English <i>they</i>.</td> - <td valign="top">Beirút, Beilúl.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">b</td> - <td valign="top">English <i>b</i>.</td> - <td valign="top"> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">c</td> - <td valign="top">is always soft, but is so nearly the sound of <i>s</i> - that it should be seldom used. If <i>Celebes</i> were - not already recognized it would be written <i>Selebes</i>.</td> - <td valign="top">Celebes.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">ch</td> - <td valign="top">is always soft as in <i>church</i></td> - <td valign="top">Chingchin.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">d</td> - <td valign="top">English <i>d</i>.</td> - <td valign="top"> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">f</td> - <td valign="top">English <i>f</i>. <i>ph</i> should not be used for the - sound of <i>f</i>. Thus, not <i>Haiphong</i>, but</td> - <td valign="bottom">Haifong, Nafa.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">g</td> - <td valign="top">is always hard. (Soft <i>g</i> is given by <i>j</i>)</td> - <td valign="top">Galápagos.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">h</td> - <td valign="top">is always pronounced when inserted.</td> - <td valign="top"> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">j</td> - <td valign="top">English <i>j</i>. <i>Dj</i> should never be put for this sound.</td> - <td valign="top">Japan, Jinchuen.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">k</td> - <td valign="top">English <i>k</i>. It should always be put for the - hard <i>c</i>. Thus, not <i>Corea</i>, but</td> - <td valign="bottom">Korea.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">kh</td> - <td valign="top">The Oriental guttural</td> - <td valign="top">Khan.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">gh</td> - <td valign="top">is another guttural, as in the Turkish</td> - <td valign="top">Dagh, Ghazi.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">l<br>m<br>n</td> - <td>As in English.</td> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">ng</td> - <td valign="top">has two separate sounds, the one hard as in the - English word <i>finger</i>, the other as in <i>singer</i>. - As these two sounds are rarely employed in the same locality, - no attempt is made to distinguish between them.</td> - <td valign="top"> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">p</td> - <td valign="top">As in English.</td> - <td valign="top"> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">q</td> - <td valign="top">should never be employed; <i>qu</i> is given as <i>kw</i></td> - <td valign="bottom">Kwangtung.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">r<br>s<br>t<br>v</td> - <td>As in English.</td> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">w</td> - <td valign="top">As in English.</td> - <td valign="top">Sawákin.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">x</td> - <td>As in English.</td> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">y</td> - <td valign="top">is always a consonant, as in <i>yard</i>, and therefore - should never be used as a terminal, <i>i</i> or <i>e</i> - being substituted.<br>Thus, not <i>Mikindány</i>, but<br>not <i>Kwaly</i>, but</td> - <td valign="bottom">Kikúyu.<br><br>Mikindáni.<br>Kwale.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center">z</td> - <td valign="top">English <i>z</i>.</td> - <td valign="top">Zulu.</td> - </tr> - <tr> - <td valign="top" align="center"> </td> - <td valign="top">Accents should not generally be used, but where there is a - very decided emphatic syllable or stress, which affects the sound of - the word, it should be marked by an <i>acute</i> accent.</td> - <td valign="top">Tongatábu, Galápagos, Paláwan, Saráwak.</td> - </tr> -</table> -<br><a name="chap6"></a> -<br> -<h5>F<small>RENCH</small> S<small>YSTEM</small>.</h5> - -<center><small><i>Rules adopted in April, 1886, by the Société de Géographie at Paris, -for the orthography of native names of places.</i></small></center> - -<p>The geographic names in countries in which the Roman character is -employed in writing (which includes the néo-Latin, Germanic, and -Scandinavian languages) shall be written in the orthography of the -country to which they belong.</p> - -<p>The following rules apply solely to geographic names in countries -without a written language, and to geographic names in countries where -another than the Roman character is employed in writing.</p> - -<p>Names of places for which the orthography, through long usage, has -become consecrated shall, however, be excepted from the rules. -Examples: La Mecque, Naples, Calcutta.</p> - -<p>The rules in detail are:</p> - -<blockquote>1. The vowels <i>a</i>, <i>e</i>, <i>i</i>, and <i>o</i> are pronounced as in French, -Spanish, Italian, and German. The letter <i>e</i> shall never be mute.</blockquote> - -<blockquote>2. The French sound of <i>u</i> shall be represented by <i>u</i> with a <i>tréma</i> -like the German <i>ü</i>.</blockquote> - -<blockquote>3. The French sound <i>ou</i> shall be represented by <i>u</i>, as in Italian, -Spanish, and German.</blockquote> - -<blockquote>4. The French sound <i>eu</i> shall be represented by the character <i>oe</i> -[ligated] and be pronounced as in <i>oeil</i>.</blockquote> - -<blockquote>5. The lengthening of a vowel sound shall be indicated by the '<i>accent -circonflexe</i>' (^), and the shortening by an '<i>apostrophe</i>' (').</blockquote> - -<blockquote>6. The consonants <i>b</i>, <i>d</i>, <i>f</i>, <i>j</i>, <i>k</i>, <i>l</i>, <i>m</i>, <i>n</i>, <i>p</i>, <i>q</i>, -<i>r</i>, <i>t</i>, <i>v</i>, and <i>z</i> are pronounced as in French.</blockquote> - -<blockquote>7. <i>g</i> and <i>s</i> have always the hard French sound, as in <i>gamelle</i>, -<i>sirop</i>.</blockquote> - -<blockquote>8. The sound represented in France by <i>ch</i> shall be written <i>sh</i>. -Examples: <i>Kashgar</i>, <i>Shérif</i>.</blockquote> - -<blockquote>9. <i>Kh</i> represents the strong and <i>gh</i> the soft Arabic guttural.</blockquote> - -<blockquote>10. <i>Th</i> shall represent the articulation in the English word <i>path</i> -(Greek theta), and <i>dh</i> the sound of <i>th</i> in the English word <i>those</i> -(Greek delta).</blockquote> - -<blockquote>11. Unless the letter <i>h</i> is employed to modify the sound of the -letter preceding it, it shall always be aspirated; it should, -therefore, never have an apostrophe in names beginning with it.</blockquote> - -<blockquote>12. The <i>i</i> semi-vowel shall be represented by an y, pronounced as in -<i>yole</i>.</blockquote> - -<blockquote>13. The semi-vowel <i>w</i> is to be pronounced as in the English word -<i>Williams</i>.</blockquote> - -<blockquote>14. The double sounds <i>dj</i>, <i>tch</i>, <i>ts</i> shall be written with the -letters which represent the sounds of which they are composed. -Example: <i>Matshim</i>.</blockquote> - -<blockquote>15. The <i>ñ</i>, n with a <i>tilde</i>, is to be pronounced like <i>gn</i> in -<i>seigneur</i>.</blockquote> - -<blockquote>16. The letters <i>x</i>, <i>c</i>, and <i>q</i> are not to be employed as -duplicates, but the letter q may serve to represent the Arabian <i>qaf</i>, -and the <i>aïn</i> could be represented by a double dot.</blockquote> - -<p>The idea is to indicate, by means of the characters above given as -near as possible the local pronunciation without attempting a complete -reproduction of all sounds heard.</p> -<a name="chap7"></a> -<br> -<h5>G<small>ERMAN</small> S<small>YSTEM</small>.</h5> - -<center><small><i>Rules adopted in 1888 by the Imperial German Hydrographic -Office, for the orthography and pronunciation of foreign geographic names.</i></small></center> - -<p>The names from nations who use the Roman or German alphabet are to be -rendered in the native form, excepting such for which a German -orthography has been generally adopted, as Kopenhagen, Neapel, Genna, -etc. Other foreign names which are generally known and whose -orthography has been generally adopted, as Zanzibar, not <i>Sansibar;</i> -Zulu, not <i>Sulu</i>, will not be changed.</p> - -<p>The letters are pronounced as follows:</p> - -<blockquote>a, as <i>a</i> in <i>Vater</i>.</blockquote> -<blockquote>å, between <i>a</i> and <i>o</i> (<i>Åland's Inseln</i>).</blockquote> -<blockquote>e, as in <i>Eden</i>.</blockquote> -<blockquote>i, as in <i>Ida</i>.</blockquote> -<blockquote>o, as in <i>Brot</i>.</blockquote> -<blockquote>u, as in <i>nur</i>.</blockquote> -<blockquote>ä, (æ, Ae) retain their German sounds.</blockquote> -<blockquote>ö, (oe, Oe) retain their German sounds.</blockquote> -<blockquote>ü, (ue, Ue) retain their German sounds.</blockquote> -<blockquote>ai, as in <i>Kaiser</i>.</blockquote> -<blockquote>au, as in <i>auch</i>.</blockquote> -<blockquote>ao, not quite as <i>one</i> sound.</blockquote> -<blockquote>ei, as in <i>Ei</i>.</blockquote> -<blockquote>b, d, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, w, x and z retain their -German sounds.</blockquote> -<blockquote>f, retains its German sound; also for <i>ph</i>, but the latter will not -be used.</blockquote> -<blockquote>c, always soft (as <i>z</i>). For the sound of <i>k</i>, <i>c</i> is not to be -used.</blockquote> -<blockquote>j [with umlaut], for the English <i>j</i> (<i>dj</i>).</blockquote> -<blockquote>q, will not be used; it is replaced by <i>k;</i> respectively by <i>ku</i>.</blockquote> -<blockquote>ch, as <i>tsch</i>.</blockquote> -<blockquote>sh, as <i>sch</i>.</blockquote> -<blockquote>y, is only used for the consonantal sound, not for <i>i</i>.</blockquote> -<blockquote>gh, oriental guttural sound (<i>Dagh</i>, <i>Ghazi</i>).</blockquote> -<blockquote>kh, oriental guttural sound (<i>Khan</i>).</blockquote> -<blockquote>v, is always soft; not to be used to give the sound of <i>f</i>.</blockquote> - -<p>When a vowel is to be pronounced clear and open the following -consonant will be doubled: (<i>Tanna</i>, <i>Mekka</i>, <i>Bonny</i>). To lengthen a -vowel sound, it will not be doubled, but if the vowel is repeated each -will be pronounced separately (<i>Nuuluha</i>, <i>Oosima</i>).</p> - -<p>But one accent (') will be used to indicate if particularly necessary, -that is, in exceptional cases, the syllable on which stress is to be -laid (<i>Matupí</i>).</p> -<br><a name="chap8"></a> -<br> -<center><img src="images/04.jpg" alt="Russian to English"></center> -<br><a name="chap9"></a> -<br> -<center><img src="images/05.jpg" alt="English to Russian"></center> -<br> -<br> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of The National Geographic Magazine, Vol. -II., No. 4, August, 1890, by Various - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE, AUGUST 1890 *** - -***** This file should be named 62827-h.htm or 62827-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/6/2/8/2/62827/ - -Produced by Ron Swanson -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - -</body> -</html> - diff --git a/old/62827-h/images/01.jpg b/old/62827-h/images/01.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ba3cad1..0000000 --- a/old/62827-h/images/01.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/62827-h/images/02.jpg b/old/62827-h/images/02.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index c645bdf..0000000 --- a/old/62827-h/images/02.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/62827-h/images/03.jpg b/old/62827-h/images/03.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8432c0f..0000000 --- a/old/62827-h/images/03.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/62827-h/images/04.jpg b/old/62827-h/images/04.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 85524c0..0000000 --- a/old/62827-h/images/04.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/62827-h/images/05.jpg b/old/62827-h/images/05.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 8be0f66..0000000 --- a/old/62827-h/images/05.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/62827-h/images/img-cover.jpg b/old/62827-h/images/img-cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1f50d24..0000000 --- a/old/62827-h/images/img-cover.jpg +++ /dev/null |
