summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 01:22:40 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 01:22:40 -0800
commitefb54d96936525836823b97a57c31d0b6ec77191 (patch)
treebd553c415aecdbbce87f159cb9a93358e736cd1c
parent043b90d8fdcdd558770ba58644766718fd78f9c1 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/65352-0.txt1227
-rw-r--r--old/65352-0.zipbin19004 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 1227 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..d7df098
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #65352 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65352)
diff --git a/old/65352-0.txt b/old/65352-0.txt
deleted file mode 100644
index ef839c4..0000000
--- a/old/65352-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1227 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Mallassaunalla, by Kaarle Halme
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Mallassaunalla
- Näytelmällinen pikakuva 1:ssä näytöksessä
-
-Author: Kaarle Halme
-
-Release Date: May 15, 2021 [eBook #65352]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Tapio Riikonen
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MALLASSAUNALLA ***
-
-
-
-
-MALLASSAUNALLA
-
-Näytelmällinen pikakuva 1:ssä näytöksessä
-
-
-Kirj.
-
-KAARLE HALME
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1900.
-
-
-
-
-HENKILÖT:
-
- Ulla-täti, talon emäntä.
- Keturin Aaro, Ullan sisarenpoika.
- Tallus-Mikko, varakas vanhapoika.
- Aina |
- Aliina | Ullan palvelusväkeä.
- Kalle |
- Ville.
- Esa.
- Jussi.
- Matti.
- Liisa.
- Kylän nuorta väkeä.
-
-Tapaus Hämeessä.
-
-
-
-
-Maalaissaunan edusta. Sauna oikealla. Perällä järvimaisema. Saunan
-taitse kulkee polku vasemmalle, jossa on aita, portaat ja halkopino.
-
-_Aliina_ (lakaisee saunan edustaa, hyräilee).
-
- Tule illalla, ole tallella!
- Saat maata mun käteni varrella.
-
-_Aina_ (tulee vasemmalta aidan yli, kantaen kahvipannua). Vieläkö on
-tikua saunassa?
-
-_Aliina_. Tuskinpa sitä enään... Eiköhän tuota jo lakeinen ole niellyt.
-
-_Aina_. Tässä on nyt kahvi valmiiksi keitettynä. Pannaan vaan hautumaan
-tuonne pesän suuhun. (Menee saunaan.)
-
-_Aliina_. Mitäs sinä noin suurella pannulla?... Ihanko se on täynnä?
-
-_Aina_. Tottapa tietenkin. Tyhjääkös sinä täällä härppisit kaiken yötä?
-Ja täytyyhän sitä olla vähän vieraankin varaksi, jos joku sattuisi
-pistäytymään.
-
-_Aliina_. Oletko sinä ehkä käskenyt jonkun?
-
-_Aina_ (tulee saunasta). Mitäs minä ketään. Mutta kuka sen tietää mitä
-minkin päähän pistää. Ainahan sitä näin mallassaunalle kertyy jos
-joitakin.
-
-_Aliina_. Mutta jos emäntä saa tietää meidän vehkeemme, niin siitä se
-vasta tomu nousee.
-
-_Aina_. Ei ikänä kun laskee. -- Saa kai nyt edes runtuviikolla
-pikkuisen elämöidä. Kuules Aliina! (vetää Aliinan istumaan kivelle.)
-Kaikista meiningeistä päättäen, saamme olla tänä yönä rauhassa Ulla
-emännästä.
-
-_Aliina_. Mitenkä rauhassa?
-
-_Aina_. Saatpahan nähdä, että Tallus-Mikko kohta ilmestyy näille
-maille. Niillä kahdella on aikomus huomenna mennä kuulutuksen ottoon.
-
-_Aliina_. Älä nyt! Innalan emännälläkö ja Mikolla? No mutta, mitäs
-Keturin Aaro siihen sanoo? Se ei kuulu ollenkaan kärsivän Mikkoa.
-
-_Aina_. Mitäpäs Aaro! Ei suinkaan hän tädilleen mitään voi. Eikä
-Ulla-täti anna itseänsä niin vaan komennella. Jos Aaro tulee tänne
-saunalle tänä iltana niin...
-
-_Aliina_. Niin mitä?
-
-_Aina_. Ethän sinä kerro sitä kenellekään?
-
-_Aliina_. Kellekäs minä sitä --
-
-_Aina_. Kai Kallekin tulee tänne, jahka ehtii.
-
-_Aliina_. Taitaapa se tulla. -- Menenkö sanomaan sille?
-
-_Aina_. Eiköhän tuo itsekin sen vertaa älynne. No, mene vaan ja tuo
-yksin tein ne kahvitokeet minun kaapistani. Se, täss' on avain! Muista
-myöskin ottaa sokeripalaset pöytälaatikosta.
-
-_Aliina_. Kyllä, kyllä. Mutta entäs kerma? Mistäs sitä saa? En minä
-tohdi maitokamarista --
-
-_Aina_ (päästelee hiuksiaan). Mene nyt vaan! Kyllä minä hankin.
-
-_Aliina_ (mennessään). Ota paljon sitte, kun kerran otat. Kalle niin
-tykkää kermasta.
-
-_Aina_. Ha, ha, ha! Oma kunkin hyvä; sammakonkin nuijapää.
-(Palmikoitsee hiuksiaan.)
-
- Kun sinä kultani meille tulet,
- Niin tule sinä aivan hiljaa,
- Kulje pitkin pientareita,
- Ettet tallais' viljaa!
-
-_Aaro_ (on tullut polkua saunan nurkan taitse. Hypähtää Ainan viereen).
-
- Kuljen pitkin pientareita,
- Etten tallais' viljaa.
-
-_Aina_. Aaro! Kas tuota kun suotta aikojaan säikyttelee. Varhain sinä
-tulitkin.
-
-_Aaro_. Mitäs siinä muuta! Kun tunsin maltaiden hajun, niin täytyi
-lähteä. -- Ketäs sinä äsken ajattelit?
-
-_Aina_. Koska äsken?
-
-_Aaro_. Äsken kun lauloit.
-
-_Aina_. Enpähän tuota muista.
-
-_Aaro_. Onko niitä sitten niin monta?
-
-_Aina_. Ketä?
-
-_Aaro_. Niitä viljan tallaajia.
-
-_Aina_ (katsoo Aaroa). Löytyypä kai noita aina yöjalkalaisia.
-
-_Aaro_. "Hyvin tähtäsit, vaikka ohi osasit" sanoi kettu kytälle.
-Minähän jaloittelen ainoastaan sinun ilmoillasi.
-
-_Aina_. Ph! Uskois senkin outo todeksi, mutta tuttu ei pidä asianakaan!
-
-_Aaro_. Aivan oikein! (Kiertää käsivartensa Ainan vyötäiselle.) Tuttu
-tietää, ei se uskoa tarvitse.
-
-_Aina_. Kyllä sinussa näin vähin väin aina miestä on, mutta
-uskaltaisitko sanoa samaa Ulla tädille?
-
-_Aaro_. Sitäkö että sinä olet rasvannut luhtisi oven sarannot minua
-varten?
-
-_Aina_. Sinua varten! Voipa siellä käydä muitakin kokeilla, sillä aikaa
-kun sinä toisaalle tungeksit. Hyi! Kun oletkin sellainen.
-
-_Aaro_ (puoleksi laulaen).
-
- Sorjaa vartta ja kaunista muotoa taitaa rakastella,
- Vaan hulmuhelmani rentoa luontoa en voi vastustella.
-
-(Suutelee Ainaa.)
-
-_Aina_ (nojaa kyynärpäillänsä Aaron polveen). Miksi et tullutkaan
-eilen, vaikka lupasit? Minä odotin sinua niin kauvan.
-
-_Aaro_. En jaonnut kahdeksi. Tulin kotia vasta aamulla.
-
-_Aina_. Aamulla? Mistä sitten?
-
-_Aaro_. Markkinoilta.
-
-_Aina_. Jesta poo! Vai kävit sinä markkinoilla? No, entäs tuliaiset?
-Missä ne ovat?
-
-_Aaro_. Pitikö vielä sellaisiakin olla! Tässähän niitä on kylliksi.
-
-_Aina_. Missä?
-
-_Aaro_. Tässä -- minussa.
-
-_Aina_. Hyh! -- Olet sinä aika kitupiikki. Olet jo!
-
-_Aaro_ (hyräilee).
-
- Vaan hulmuhelmani rentoa luontoa en voi vastustella.
-
-(Ottaa taskustaan käärön.) Kas tuossa! Ota kiini! (Heittää kääröt
-ilmaan.)
-
-_Aina_ (kirkaseo ilosta). Olihan sulla jotain. Suotta vain veikastelit.
-Voi, voi! mitä niissä on? Oi, voi! huivi, noin ihmeen nätti! Ja nämät
-sitten! Tulipunaista silkkiä? Mitkä ne ovat, nämät nauhat?
-
-_Aaro_. Koeta sovittaa tuonne palmikkosi latvoihin!
-
-_Aina_. Vai palmikkonauhat, vai? No, voi mun päiviäni! (Heittää huivin
-kaulaansa ja asettaa nauhoja.) Tuhansia kiitoksia nyt, Aaro kulta! Sinä
-olet oikein hyvä poika.
-
-_Aaro_. Lienenkö tuota jo hyväksi muuttunut sitten äskeisen?
-
-_Aina_ (heittäytyy Aaron viereen). Olet, olet. Sinä olet hyvä, paras
-poika maailmassa.
-
-_Aaro_. Ja sinä olet hempein hulmuhelma auringon alla. (Syleilee ja
-suutelee Ainaa.)
-
-_Aina_. Soh! Noh! Anna nyt olla. Herrajemmeri sentään! Etkös kuule?
-Tuolla polulla tulee joku. Laske pian!
-
-_Aaro_. Tulkoon jos on tullakseen. Sitten he näkevät kuinka naimista
-niisiin pannaan. (Aikaa taas suudella.)
-
-_Aina_. Kaunista näkemis -- -- soh! vallan riivattuhan sinä olet.
-(Työntää Aaron kiveltä.) Hah! Hah! Noin työ mieheltä käy, sanoi
-henkuri kuin niukkasi. (Juoksee nauraen saunan nurkalle ja tähystelee
-oikealle.)
-
-_Aaro_ (hyräilee maatessaan).
-
- Vaan hulmuhelmani rentoa luontoa en voi vastustella.
-
-_Aina_. Annappas nyt viidakon vilistä hyvän sään aikana.
-
-_Aaro_ (kääntyy kyljelleen). Joko ukkonen käy, vai tuleeko
-turkkilainen?
-
-_Aina_ (tulee Aaron luo). Ei juuri kumpikaan, mutta hätääntyvät ne
-pelkurit vähemmästäkin.
-
-_Aaro_ (koettaa vetää Ainaa, luokseen). No, no! Ei hätä tämmöinen ole!
-
-_Aina_ (istuu Aaron viereen). Istutaan sitten ja imehdellään. Saa häntä
-tätisi suun täytettä, sinunkin varaksesi.
-
-_Aaro_. Viis minä tädistä! Mokoma hupakko, joka vielä ruumiskirstun
-vieressä naimista ajattelee. Hän ei kelpaa neuvojaksi.
-
-_Aina_. Parempi sentään pysytellä hänen suosiossaan, muuten voi Innala
-luiskahtaa nenäsi ohi.
-
-_Aaro_. Kai se sen kuitenkin tekee, jos kerran täti menee naimisiin.
-Voihan hän vielä perillisiäkin saada jos oikein onni lenkää. Saakeli
-sentään sitä Tallus-Mikkoa! Häntä tekisi mieleni niin tollahuttaa,
-että...
-
-_Aina_. No, tuossa hän tulee nurkan takana.
-
-_Aaro_ (hypähtää ylös). Mikkoko? No, sun saakeli! (Katselee
-ympärilleen.) Olis ihminen kotona, sanoi Tala kun järveen putosi.
-
-_Aina_ (nauraen). Opeta Tallus-Mikolle, kuinka naimista niisiin
-pannaan!
-
-_Aaro_. Ei nyt ole aikaa leikitellä, sanoi Apsa kun selkäänsä sai.
-(Avaa saunan oven.)
-
-_Aina_ (nauraen). Mutta entäs, tollahuttaminen?
-
-_Aaro_. Ei nyt passaa, sanoi räätäli pöksyjä. Hyh, hyh! Onpas täällä
-kuumuutta. No, ei lämmin luita särje. (Menee saunaan.)
-
-_Aina_. Koli, koli, kolia! Joko lymyss' ollaan koli, koli, kolia!
-(Katselee lahjojaan, hyräelee.)
-
- Sorjalle poijalle helluksi menin rakkauden tähden,
- Sorjalta poijalta kihloja kannan kirkkoväen nähden.
-
-_Mikko_ (tulee). Vai niin on asia! Soo, soo! Vai niin on asia!
-
-_Aina_ (nousee seisomaan. Lyö kätensä yhteen). No eipä nyt maailman
-päivinä olisi tuota uskonut! (Purskahtaa nauramaan.)
-
-_Mikko_ (hämillään). Noin taas. Mitä niin? Noin taas. Mitä uskonut?
-
-_Aina_ (pidätellen itseään). Ei mitään erinomaista. Minä vaan tässä
-ihmettelen, miten Mikko on voinut muuttua noin pulskaksi.
-
-_Mikko_ (röyhistää itseänsä). He, he! Vai niin on asia. Soo, soo! Vai
-niin on asia. -- Noin taas. Onko teidän emäntä kotosalla?
-
-_Aina_ (nyykäyttää päätään). Ja naimapuuhissa poika juoksentelee vielä
-vanhoilla päivillänsä! No, ei olisi uskonut!
-
-_Mikko_. Noin taas. Satuin kulkemaan täällä päin vähän asioilla ja --
-noin taas --
-
-_Aina_. Älkää yhtään syöttäkö pajun köyttä! Naamasta sen sulhasmiehen
-oitis tuntee. -- Mutta te olette vielä nätti poika sentään ettekä näytä
-vanhaltakaan.
-
-_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia.
-
-_Aina_. Antakaas, kun oikeen saan silmäini täyden. (Kääntää Mikkoa.)
-
-_Mikko_. Noin taas --
-
-_Aina_. No se on sitten täydestä käypää, kiireestä kantapäähän asti.
-
-_Mikko_. Noin taas -- (haistelee ilmaa.) Valvotaanko mallassaunalla
-tänä yönä?
-
-_Aina_. Semmoinen se yritys tässä taitaa olla.
-
-_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia! Soo, soo! Kyllä mä sen arvasin.
-Tuntuu ilma vähän noin taas -- haiskahtavan. Haiskahtavan, hm -- ei
-maar sentään -- ei auta viivytellä. Noin taas. Ehtookin joutuu
-vähitellen. Palatessani poikkeen pikipäinsä kuokkavieraaksi. -- Noin
-taas --
-
-_Aina_. No, oikeinko se on se Mikko korviansa myöten rakastunut siihen
-Ulla tätiin? (siemailee.) Pitäisi nyt teidän nuorempia ja nätimpiäkin
-saada, kun vielä olette noin muhkea ja varakas sitten.
-
-_Mikko_. Eihän ne rikkaiden talojen tytöt enään näin ikämiehestä.
-
-_Aina_. Soo! Se onkin sitten vaan taloa kun te persottelette.
-
-_Mikko_. Noin taas --
-
-_Ulla_ (huutaa vasemmalla). Aina! Aina!
-
-_Aina_. Siinä se morsian terttu nyt on! Rakkaus nykii tänne päin.
-
-_Ulla_ (huutaa). Kuuletkos Aina!
-
-_Aina_. Jaa, jaa! No, mikäs nyt on hätänä sitten?
-
-_Ulla_. Missä sinä koko päivän vetkuttelet senkin lietona? (Tulee,
-huomaa Mikon.) Kas, kun Mikkokin... En aikonut hoksatakaan. Hyvää
-ehtoota! No mitäs Mikolle... Aina! Menes panemaan pannu tulelle, koska
-on vieraita. No, mitäs hyvää Mikolle kuuluu!
-
-_Mikko_. Kiitoksia vaan! Noin taas. -- Minä tässä juuri Ainalta kyselin
-jos emäntä on kotosalla. (Ottaa piippunsa ja istuu kivellä.)
-
-_Ulla_. Tottakai kotosalla, kun juuri tässä odottelin... Kun se Heta
-tässä tuonoin pakisi tulosta...
-
-_Mikko_. Noin taas -- Hm! Tulin vähän niinkuin peräämään niitä
-kesällisiä puheita.
-
-_Ulla_. Niin aina. Olen minä tässä vähän meinannut taloani tuolle
-Keturin Aarolle, kun ei itselläkään ole perillisiä tässä --
-
-_Mikko_. Hm, hm! Noin taas --
-
-_Ulla_. Mutta sitten häntä nyt vielä sentään koittaisi talon edessä,
-kun saisi ne velat maksoon tässä. Kun tulis taloon isäntä, joka toisi
-velkojen vastinta. Ja mikähän kiire minulla niin tässä olisikaan muuten
-antipaloille ruveta. Voisihan Herra vielä siunata noita omaisiakin, jos
-tästä naimahommiin kerta takertuu. Emmehän me vielä niin ikäloppuja ole
-sentään tässä, he, he, he!
-
-_Mikko_. Noin taas. Ovathan ne tyttöihmisiäkin minulle toimitelleet --
-
-_Ulla_. Kyllä kai! Mokomiakin haikaroita! (Kiemailee.) Olenhan minäkin
-jo tässä kymmenisen vuotta teloilla ollut. Johan sitä tulee ihminen
-ihan kun uudeksi vähemmässäkin ajassa.
-
-_Mikko_. No niin! Niinhän sitä sanotaan että tulee. -- Noin taas. Se
-Aaro pitäisi sitten vallan ijäksi vieroittaa Innalasta. Se kun
-muutenkin kuuluu olevan sellainen veivari poika, että --
-
-_Ulla_. Niin. Kuinkas sitten! Aaro saa mennä sen siliän tien muille
-markkinoille taikka pysyä kotonaan Keturilla. Tehköön mitä hän tahtoo.
-Vähät me hänestä välitämme.
-
-_Aina_ (tulee). Tulellahan se jo kököttikin, se kahvipannu.
-
-_Ulla_. Niinpä taisi tehdä, en tuota hoksannut tässä. -- Kas kun
-jäimmekin tähän saunan eteen rupattamaan! Käykää nyt Mikko sisälle
-tästä, saamaan jotain suun-avausta. (Menee edellä.)
-
-_Mikko_ (nousee). Noin taas. Jos häntä nyt sitten. -- Kotiakin pitäisi
-tästä -- (Menee Ullan jälestä, vilkaisten Ainaan.)
-
-_Ulla_. Kai maar' sen kodin aina löytää. Tulkaa nyt vaan!
-
-_Mikko_ (säpsähtää). Noin taas. -- Kyllä, kyllä -- (menevät.)
-
-_Aina_. Immyt nuori, lempi vanha. Immyt vanha, lempi nuori, ha, ha, ha!
-
-_Aaro_ (kurkistaa ovesta). Jokos ne rakkaat sukulaiseni poistuivat?
-(Tulee esille.) Hyh, hyh! Sainpas minä kuulla kuuttimeni. Mutta mahdan
-minä Matti olla, ellen minä pane tikkua ristiin heidän hommissaan. --
-Lupasihan se etana poiketa saunalle, kun takaisin matelee?
-
-_Aina_. Yrittihän se sanoa jotain sellaista.
-
-_Aaro_. Niin pitikin, sanoi Silveri. Kuules! Minä pistäyn hätäpikaa
-poikien pakinoilla tuossa naapurissa. Tänä iltana pitää tanssittaman
-Tallus-Mikon ja Ulla tädin kihlajaisia, että taivas punottaa.
-(Keikauttaa Ainaa ympäri.) Hei vaan!
-
-_Aina_. Älä nyt honkkeloitte. Mikä sinun tuli siellä saunassa. Saitkos
-häkää päähäsi?
-
-_Aaro_. Jotakin ehkä sainkin, mutta ei se juuri häkää taida olla. Kyllä
-häntä supatan. Silmänräpäyksessä olen takaisin. (Suutelee Ainaa.
-Juoksee pois ja laulaa mennessään.) Vaan hulmuhelmani j.n.e.
-
-_Aina_ (nauraa). Ei hulluja kynnetä eikä kylvetä, hyvä maa niitä
-kasvaa.
-
-_Aliina_ (tuo kahvikuppia). Minuako se pakoon hölkkäsi?
-
-_Aina_. Mitäpä tuo sinusta! Muita metkuja sillä taisi olla mielessä. --
-Pannaan tuonne nurkalle ne kupit. Se taisi mennä hommaamaan pelimannia
-Tallus-Mikon kihlajaisiksi. Kas, kun on paljon rikkoja! Nouki vähän
-pois noita suurempia, minä haen jotain maan peitteeksi ja tuon kermaa.
-(Menee. Huutaa aidan toiselta puolelta.) Tuossa saat mielitiettysi
-apulaiseksi. Puhukaa nyt siitä Penttilän palstatilasta! Ha! ha! ha!
-(Menee.)
-
-_Aliina_ (selittää hiuksiaan ja korjaa huiviaan).
-
-_Kalle_ (tulee, jää istumaan aidalle ja ahtaa piippuaan). Oikeinko
-kahvikestit täällä nyt on toimeen pantu?
-
-_Aliina_. Semmoista haasinaa tässä on vähän pidetty, juhlan kunniaksi.
-
-_Kalle_. Jaa, jaa! Kyllähän se mukavaa on sekin.
-
-_Aliina_ (äänettömyyden perästä). Mitäs se Aina mahtoi tarkoittaa
-tuolla Penttilän palstatilalla. Eikös se jotain sellaista puhunut?
-
-_Kalle_. Kai Ainalla lepattamista piisaa. Ei suinkaan siinä mitään sen
-parempaa meininkiä ollut. En minä ainakaan siinä sellaista älynnyt.
-
-Aliina. Niin. Ei suinkaan ollutkaan. Eikä kai sitä joka asiassa niin
-meininkiä kaivatakaan. Puhutaan sitä muutenkin. Suun suliksi, ajan
-ratoksi, jotakin lörpötellään.
-
-_Kalle_. Hyvänhän sieltä muuten saisi, sieltä Penttilästä, turpeen
-kulman, sano -- se kun häntä tarvitsee ja sellaiseen talon asumiseen
-pystyy, sano.
-
-_Aliina_. Minä olen kuullut, että sinä olet aikonut ostaa itsellesi
-sieltä talon teelmään.
-
-_Kalle_. Olishan se mukavaa, sano -- kun ihmisellä olisi oma aitovieru
-ja mättään syrjä, sano; mutta ei niitä yksinäisen miehen passaa
-hapotella sellaisia.
-
-_Aliina_. No, hei menee häntä tuonasessa naimisiin. Ei se ole
-sinullaiselta mieheltä muuta kun yksi tuoksahdus vaan, se tempaus.
-
-_Kalle_. Mitäpäs sitä niin meikäläinen sellaisiin juoniin pystyy, sano,
-kun ei ole tottunut yön selässä noljailemaan akan hakusilla.
-
-_Aliina_. Aiotko sitten kaiken ikäsi renkinä retustella?
-
-_Kalle_. Tässäpä tuo elämä taitaa tarpeensa saada. (Huokasee.)
-Tarpeensa saada, sano.
-
-Aliina (istuu). Kovin se tuntuu töysältä sentään se vieraan purtava. Oma
-on kuitenkin oma, vaikka niukempikin.
-
-_Kalle_. Semmoista se tahtoo olla, sano. -- Oletko sinäkin ehkä
-ajatellut itsellesi rupeamista.
-
-_Aliina_. Mitäs minä, varaton vaimo-ihminen niin ajattelenkaan --
-joskus olen tuumaillut, että osaisinhan minäkin tuon emännän konstin,
-minä niinkun muutkin. Mutta mitäs niistä! Ei köyhän taidolla
-peräpenkille päästä.
-
-_Kalle_. Kuinkas monta vuotta --? Jaa, tästä Pertusta alkaa nyt viides
-vuosi meille kummallekin, tämän talon hoiveissa. Viides vuosi sano.
-
-_Aliina_. Viides kai se on nyt vastuksilla.
-
-_Kalle_. Jaa, jaa! Neljä vuotta me olemme syöneet samasta kupista, eikä
-kärjellistä sanaa ole sinä aikana vaihdettu.
-
-_Aliina_. Ei kuuna kulloinkaan! Me sopisimmekin hyvin yhdessä, vaikka
-sata vuotta.
-
-_Kalle_. Niin kai tekisimmekin. Mikä tuota sopua mahtais sormin kouria
-tuokemmaksikaan, sano. Minä tässä vähän hengessäni herittelen, että ei
-suinkaan meitinkään, toisen paremmin kun toisenkaan parane kaukoa
-kurottelemisesta. Kotovarsan suuhun ei tarvitse kurkistella, sanotaan.
-Taitaa olla parasta, että teemme kahdesta kämmenestä neljä ja rupeamme
-samaan ahjoon puhaltamaan.
-
-_Aliina_. Ruvetaan vaan minun puolestani. Vähätpä siitä turhasta
-valinnastakaan hyötyä lähtee. Harvoin vaatelias kerjäläinen rikastuu.
-
-_Kalle_. Eikäpä nuot olot Innalassakaan juuri parantua taida, jos tuo
-kirpun nylkijä Mikko täällä isännöimään rupeaa.
-
-_Aliina_. Mitäpäs nuot paranisivatkaan.
-
-_Kalle_. No niin! No ei se kauppa sitten korjuusta parane, sano.
-(Kopistaa piippuaan saappaansa korkoon.) Mahtuu kai sinne provastin
-pakinoille huomisaamuna muitakin asiallisia ei ainoastaan -- (Kuuluu
-laulua.) Taitaa tulla runtulaisia tänne mallassaunalle, koska ääniä
-kuuluu. Ei olla niinä miehinäkään ollenkaan. Kahden kauppa ja
-kolmannelle korvapuusti.
-
-_Aliina_. Mitä me niistä! Itse me asiamme tiedämme. Tule tänne
-lähemmäksi istumaan niin saat kahvia hyvän kerman kanssa, jahka vaan
-Aina tulee.
-
-_Kalle_ (siirtyy hitaasti). Ainahan tuota ehtii etempääkin.
-
-(Tyttöjä ja pari poikaa tulee oikealta.)
-
-_Ville_. Ohhoh! Joko täällä on Ruotsi ruualla ja musta kansa
-murkinalla? Ehtoota sentään ja oikein hyvää ehtoota sittenkin!
-
-_Aliina_. Ehtoota vaan. Ei tässä vielä. -- Edeskäyvän toimissa vasta
-ollaan.
-
-_Ville_. Antakaa nyt sitten trahteerauksen luistaa, että päästään
-kristilliseen alkuun ennen kuin pelimanni tulee.
-
-(Menee istumaan ja vetää yhden tytöistä viereensä.)
-
-_Aliina_. Tuleeko tänne vallan pelimannikin?
-
-_Liisa_. Eiköhän tuo tulle koska hän siellä poikajoukossa kuleksii, se
-tämän kylän soittomestari.
-
-_Aina_ (tulee). Kas vaan! Johan täällä on runtuväkeä koko liuta.
-
-_Ville_. Jo on, jo. Kyllä tämä väki jo yhdestä pannusta porot nuristaa
-Jos et usko, niin koeta! Kaada kuppeihin vaan!
-
-_Aina_. Hotikoira polttaa suunsa. Oletko sitä kuullut?
-
-_Esa_. Ei Ville muista, ettei hätäileminen auta muualla, kuin kirppujen
-tapossa.
-
-_Ville_. Joka pyytää tiukkaan, saa tyytyä niukkaan, muistan minä
-senkin. (Hyppää ylös.) Hoi roikinaa! Siellähän se tulee jo se
-runtukaarti. Kuuletteko!
-
-(Marssin sävel kuuluu.)
-
-_Aina_ (Aliinalle). Menes pian noutamaan kahvipannu, kyllä minä laitan
-nämät kuntoon.
-
-(Aliina menee saunaan, kaikki muut ryntäävät perälle katselemaan. Laulu
-lähenee. Joukko poikia astuu marssitahdissa näyttämölle. Aaro ja
-pelimanni etunenässä. Näyttämöllä olijat yhtyvät lauluun.)
-
-_Aaro_. Noin pojat! Mitäs tuumaatte tytöt? Eikös se käy vähän hyvin?
-
-_Aina_ Olihan se auttavaa paremman puutteessa.
-
-_Esa_. Jaa, jaa! Kuta enemmän ihminen saa sitä enemmän se pyytää.
-
-_Aaro_. Mitä saakelia? Kaksi paria kuppia ja kaksikymmentä henkeä.
-Eihän tämä jästi käytä ollenkaan.
-
-_Aina_. Mene nyt tiehesi, kersantti! Kyllä minä huolen pidän, että se
-käyttää.
-
-_Ville_. Ruvetaan sitten tanssimaan, muuten saamme odottaa aamuun asti.
-
-_Aaro_. Kuules Kalle! Sinä, kun et ole niitä keikkuja-poikia, mene sinä
-tuonne rajakivelle ja pidä tarkka vaari, koska Tallus-Mikko lähtee
-talosta.
-
-_Kalle_. Jaa, jaa! Mutta mitäs minä sitten teen kun hän lähtee?
-
-_Aaro_. Annat meille merkin oitis paikalla.
-
-_Kalle_. Jaa, jaa! Merkin, sano --
-
-(Menee. Pelimanni virittää viuluaan.)
-
-_Aaro_ (laulaa ja rallattaa).
-
- Haittan tietilä Rannan Pietilä
- Huilua soitteli hali tuli taa
- Hei junttia musikanttia
- Hali tuli pillillä puhaltaa.
-
-_Aaro_. No pelimanni, rasvaappas nyt hyppysesi.
-
-(Iloinen tanssi alkaa.)
-
-_Kalle_ (tanssin tauottua huutaa). Jo se sieltä nyt tulla tepastelee.
-
-_Aaro_. Mitä?
-
-_Kalle_. Sanoin vaan, että kyllä se jo liikkeessä on siellä.
-
-_Aaro_. Jahah! No nyt sitten komentiia alkaa, sanoi posetiivin veivari.
--- Menkää nyt tytöt kaikki saunaan, tuon Villen ja Esan kanssa!
-
-_Tytöt_. Mitä varten? Mitä me siellä teemme?
-
-_Ville_. Kyllä häntä näette sitte, tulkaa pois vaan. Ei siellä sen
-hullummin käy, kun Jumala sallii. (Ville ja Kalle sullovat
-vastahakoisia tyttöjä saunan ovesta sisälle. Tytöt kirkuvat ja
-nauravat.)
-
-_Aaro_ (Ainalle). Tee nyt Aina niinkuin neuvoin.
-
-_Aina_ (nauraa ja istuu saunan oven eteen). Kyllä, kyllä!
-
-_Aaro_ (pojille). Tynnyri sahtia vielä tänä iltana, jos vaan oikein
-onnistumme!
-
-(Pojat poistuvat kuhisten saunan oven taakse. Mikko ja Ulla tulevat.)
-
-_Ulla_. No ei se tarvitse sitte muuta, eikä mitään. Mennään vaan
-huomenna suuruspäivien ajoissa pappilaan. Sinä voit jo kävellä hiukan
-edeltäpäin, että päästäisiin noin vähin äänin.
-
-_Mikko_. Niin. Mikä siinä on. Noin taas. Minä astuskelen johonkin tien
-poskeen vartoilemaan.
-
-_Ulla_. Niin juuri. Sillä tavalla me pääsemme vallan hyvin. Hyvästi nyt
-sitten vaan!
-
-_Mikko_. Hyvästi, hyvästi! Ja kiitoksia paljon.
-
-_Ulla_. Koeta nyt vaan sitten toimittaa rahasi irti mitä pikemmin, sitä
-parempi.
-
-_Mikko_. Totta kai. Kyllä minä niistä mureen pidän. Noin taas. 6,000
-markkaa mulla on, niin kuin hyllyllä vaan. Kyllä se kanssa vähän asiaa
-korjaa, tiedän mä. He, he, he!
-
-_Ulla_. Korjaa niinkin. Tottapa tietenkin. Me pääsemme ihan omillemme.
-Meidän ei tarvitakaan kumarrella. Hyvästi nyt vaan huomisaamuun!
-
-_Mikko_. Hyvästi, hyvästi!
-
-_Ulla_ (menee). Suuruspäivien ajoissa sitten --
-
-_Mikko_. Suuruspäivien ajoissa, niin --
-
-(Katselee hetken Ullan jälkeen. Lähtee keputtamaan saunan ovea kohden
-yhä katsellen taakseen.)
-
-_Aina_ (päästää helakan naurun). Älkää nyt toki varpaitani tallatko,
-vaikka hyväkin olette.
-
-_Mikko_. Ohoh! Noin taas --
-
-_Aina_. Sokeeksi taitaa rakkaus tehdä, koska ei enään huomaa muita
-ihmisiä ollenkaan.
-
-_Mikko_. Noin taas. (Kurkistaa Ullan jälkeen.) Kyllä minä sinut sentään
-aina huomaan. (Astuu Ainan lähelle.) En minä koskaan niin sokeaksi
-tule. -- Saamari sentään! Jos kaikki tytöt olisivatkin yhtä nättiä kuin
-sinä.
-
-_Aina_. Niin juuri. Ja kaikki lesket myöskin.
-
-_Mikko_. Sinulla on niin kaunis suukin, että ihmeikseen --
-
-(Kumartuu Ainaan päin.)
-
-_Aina_ (väistää). So, so! Emäntä tulee.
-
-_Mikko_ (hypähtää pystyyn). Noin taas. (Kurkkailee ympärilleen.) Kas,
-kun on veitikkaa, tuossa Ainassa! Mutta ehkä mennään tuonne saunaan
-vähäksi aikaa jutustamaan. Noin taas. Taitaisi olla siellä vähän
-siivommassa.
-
-_Aina_. Mennään vaan minun puolestani, kylmäkin täällä tulisi liiaksi.
-
-_Mikko_. Niin juuri. He, he! Kylmäkin tulisi -- (ottaa Ainaa
-vyötäisiltä.)
-
-_Aina_. Siivolla Mikko! Ei saa hätäillä tyttöjen kanssa! Hiljaa hyvää
-tulee, sanotaan.
-
-_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia. Soo, soo! Noin siis. Onkos siellä
-muita siellä saunassa!
-
-_Aina_. Onhan siellä jokunen tyttö ja pari poikaa. Mutta on siellä
-tilaa vielä meillekin kahdelle.
-
-_Mikko_ He, he! Meillekin kahdelle! Niin kai, kyllä sopu tilaa tekee.
-
-(Menevät saunaan.)
-
-_Aaro_ (kurkistaa nurkan takaa). Hyvin kävi; kun mela vilahti!
-
-(Tulevat esille.)
-
-_Jussi_. Enpä perhanassa minä vaan noin uskaltaisi, kun tuo Aaro.
-
-_Aaro_. Minkätähden et uskaltaisi?
-
-_Jussi_. Vähässä se suolaa sinun henttusi siellä.
-
-(Pojat nauravat.)
-
-_Aaro_ (nauraa). Ei ikänä, kun mitä se sen tekee -- mokoma tallus.
-
-_Matti_. Ei Aaro poika olekaan arkalasta kotoisin niissä asioissa.
-
-_Aaro_. En niissä enkä missään. Se vasta olisi huono mies, jonka tyttö
-toiselle karkaisi.
-
-_Jussi_. Kai se niin on. Eipä ne kaikin ajoin näy karkaavan --
-ajamallakaan.
-
-_Aaro_. Niin aina. Jussilla oli hiljattain hyvä kokemus sellaisestakin.
-
-(Pojat nauravat.)
-
-_Jussi_. Niin oli. Ja olkoon vaan! Mutta älkää nyt sentään unohtako
-Tallus-Mikkoa minun tähteni.
-
-(Menee saunan ovelle.)
-
-_Aaro_. Taitaapa ollakkin aika ja hetki jo käsissä.
-
-_Matti_. Rientää pitääkin, ettei Keturin sahti happanemaan kerkiä.
-
-(Pojat ryntäävät suurella melulla saunan ovelle.)
-
-_Jussi_ (kolkuttaa). Avatkaa ovi, tai tulemmeko katon kautta?
-
-_Matti_. Ovi auki, taikka lauta halki! Me tahdomme puhutella
-Tallus-Mikkoa.
-
-_Aaro_. Tulkaa nyt ulos Mikko. Täällä on muutamia ystävällisiä poikia,
-jotka tahtovat koetella teidän lapaluitanne.
-
-(Pojat huutavat, meluavat ja uhkailevat Mikkoa.)
-
-_Mikko_ (naama nokisena pistää päänsä saunan ikkunasta). Noin taas.
-Tupatkaa hyvät ystävät vähän takapuolelta! Äh! Älkää velikullat enään!
-Ei tästä mahdu. Vatsa jää sille puolen.
-
-_Aaro_. Mahtaako siat röhkiä tuolla saunan takana?
-
-(Kurkistaa nurkan takana. Purskahtaa nauramaan.)
-
-_Mikko_. Vetäkää takaisin hyvät ihmiset! Vetäkää Jumalan tähden!
-
-_Jussi_. Ei taida onnistua se lentämisen konsti, vai kuinka Mikko?
-
-(Pojat nauravat, pilkkaavat ja surkuttelevat Mikkoa.)
-
-_Tytöt_ (tulevat). Älkää nyt sitä raukkaa enään kiusatko!
-
-_Ville_ (tulee kantaen Mikon saappaita). Saakelin tuimaa menoa, kun
-saappaat jaloista heltiävät. (Asettaa ne Mikon eteen.)
-
-_Mikko_ (ottaa saappaansa). Noin taas. Tästä en pääse enään mihinkään.
-(Purskahtaa itkemään.) Tähänkö minun pitää nyt kuoleman? Elämän ijäkseni
-kuoleman!
-
-(Itkeä lollottaa, saappaat käsissä ja puoli ruumista ikkunan
-ulkopuolella.)
-
-_Ulla_ (tulee). Mitä elämää täällä pidetään? Vai te, junkkarit! Koko
-maailma halkee teidän melustanne.
-
-_Mikko_. Tule Ulla kulta auttamaan!
-
-_Ulla_ (rientää esille). Mitä? Voi hyvä isä sentään! Poikkiko on koko
-mies?
-
-_Mikko_. Ei vielä joka paikasta. Noin taas. Äh! Auta nyt aikonensa.
-
-_Ulla_. Kuinka herran nimessä sinä sinne seinän rakoon olet joutunut?
-
-(Alkaa rääjätä Mikkoa pois.)
-
-_Aaro_. _Mikko_ pistäytyi vähän tyttöjen pariin, mutta hätääntyi,
-raukka, meidän tulostamme.
-
-_Ulla_ (hellittää). Vai sitäkö sinä --?
-
-_Mikko_. Älä hellitä! Älä! Valehtelevat vaan. --
-
-(Kiskoo itsensä irti Ullan avulla.)
-
-_Ville_. Näkeehän sen meiningit saappaistakin.
-
-_Mikko_ (nousee jaloilleen saappaat kädessä). Soo, soo! Noin taas. Ne
-kiskottiin --
-
-_Aaro_. Pianhan se nähdään mitä Mikko saunassa toimitti. Kyllä
-tuommoinen noen paljous jo johonkin tarttui. (Vetää esille Aliinan,
-jonka suun ympärystä on noessa.) Tuossa on pikkusen tartunnaista ensi
-aluksi!
-
-(Kaikki nauravat. Aliina seisoo hölmistyneenä ja nolona paikallaan.)
-
-_Ulla_ (raivoissaan Mikolle). Sinä hulttion! Vai sellainen sinä
-oletkin! Olipa onni että ajoissa paljastit koiruutesi.
-
-_Mikko_. Noin taas --
-
-_Ulla_. Paikalla pois minun alueeltani!
-
-_Mikko_ (pakenee Ullaa). Usko minua ystäväni --
-
-_Ulla_. Juuri paikalla pois! Äläkä enään ikinä näytä itseäsi minun
-pateillani.
-
-_Mikko_. Mutta entäs se pappilan matka? Suuruspäivissä --
-
-_Ulla_. Minä en ole ikinä aikonutkaan mennä pappilaan sinun kanssasi,
-enkä vastakaan aio. Sentin -- vai vielä pappilaankin!
-
-(Menee kiireesti pois.)
-
-_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia! Soo, soo!
-
-_Aaro_ (nauraa). Taisipa täti joksikin aikaa karkkamustua
-naimishommista.
-
-_Aina_. Tepsiäpä taisi se sinun ristitikkusi.
-
-_Kalle_ (Aliinalle). Pyyhkis häntä nuot jäljet edes, kun kerran on
-antanut toisen niin suudella itseänsä.
-
-(Poistuu Aliinasta.)
-
-_Aliina_ (menee perässä). Se on vissiin aika vale! (Alkaa itkeä.) Minä
-en ole ikinä mitään antanut kellekään, Kalle! Kuule Kalle! Minä puhun
-totta vaikka valalle pantaisiin.
-
-_Aina_ (nauraa). Älä ole milläsikään Kalle! Minä sen Aliinan huulet
-nokesin ja Mikon myöskin.
-
-_Aaro_. Kyllä Mikko voi todistaa, ettei Aliina ole antanut suudella
-itseään. Eikös ole totta Mikko?
-
-_Mikko_ (itku suussa). On kyllä. Ei kukaan ole koskaan antanut minun
-suudella itseään.
-
-_Aaro_. Eikö edes tätikään?
-
-_Mikko_. Ee, ei -- tätikään.
-
-_Aina_. Voi raukka sentään! Surkutella täytyy sellaista kohtaloa. Ei se
-sitten missään käy päinsä, jos ei mallassaunalla.
-
-Loppu.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MALLASSAUNALLA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/65352-0.zip b/old/65352-0.zip
deleted file mode 100644
index b97435a..0000000
--- a/old/65352-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ