diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-23 01:22:40 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-23 01:22:40 -0800 |
| commit | efb54d96936525836823b97a57c31d0b6ec77191 (patch) | |
| tree | bd553c415aecdbbce87f159cb9a93358e736cd1c | |
| parent | 043b90d8fdcdd558770ba58644766718fd78f9c1 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/65352-0.txt | 1227 | ||||
| -rw-r--r-- | old/65352-0.zip | bin | 19004 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 1227 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..d7df098 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #65352 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65352) diff --git a/old/65352-0.txt b/old/65352-0.txt deleted file mode 100644 index ef839c4..0000000 --- a/old/65352-0.txt +++ /dev/null @@ -1,1227 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Mallassaunalla, by Kaarle Halme - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Mallassaunalla - Näytelmällinen pikakuva 1:ssä näytöksessä - -Author: Kaarle Halme - -Release Date: May 15, 2021 [eBook #65352] - -Language: Finnish - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Tapio Riikonen - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MALLASSAUNALLA *** - - - - -MALLASSAUNALLA - -Näytelmällinen pikakuva 1:ssä näytöksessä - - -Kirj. - -KAARLE HALME - - - - - -Helsingissä, -Kustannusosakeyhtiö Otava, -1900. - - - - -HENKILÖT: - - Ulla-täti, talon emäntä. - Keturin Aaro, Ullan sisarenpoika. - Tallus-Mikko, varakas vanhapoika. - Aina | - Aliina | Ullan palvelusväkeä. - Kalle | - Ville. - Esa. - Jussi. - Matti. - Liisa. - Kylän nuorta väkeä. - -Tapaus Hämeessä. - - - - -Maalaissaunan edusta. Sauna oikealla. Perällä järvimaisema. Saunan -taitse kulkee polku vasemmalle, jossa on aita, portaat ja halkopino. - -_Aliina_ (lakaisee saunan edustaa, hyräilee). - - Tule illalla, ole tallella! - Saat maata mun käteni varrella. - -_Aina_ (tulee vasemmalta aidan yli, kantaen kahvipannua). Vieläkö on -tikua saunassa? - -_Aliina_. Tuskinpa sitä enään... Eiköhän tuota jo lakeinen ole niellyt. - -_Aina_. Tässä on nyt kahvi valmiiksi keitettynä. Pannaan vaan hautumaan -tuonne pesän suuhun. (Menee saunaan.) - -_Aliina_. Mitäs sinä noin suurella pannulla?... Ihanko se on täynnä? - -_Aina_. Tottapa tietenkin. Tyhjääkös sinä täällä härppisit kaiken yötä? -Ja täytyyhän sitä olla vähän vieraankin varaksi, jos joku sattuisi -pistäytymään. - -_Aliina_. Oletko sinä ehkä käskenyt jonkun? - -_Aina_ (tulee saunasta). Mitäs minä ketään. Mutta kuka sen tietää mitä -minkin päähän pistää. Ainahan sitä näin mallassaunalle kertyy jos -joitakin. - -_Aliina_. Mutta jos emäntä saa tietää meidän vehkeemme, niin siitä se -vasta tomu nousee. - -_Aina_. Ei ikänä kun laskee. -- Saa kai nyt edes runtuviikolla -pikkuisen elämöidä. Kuules Aliina! (vetää Aliinan istumaan kivelle.) -Kaikista meiningeistä päättäen, saamme olla tänä yönä rauhassa Ulla -emännästä. - -_Aliina_. Mitenkä rauhassa? - -_Aina_. Saatpahan nähdä, että Tallus-Mikko kohta ilmestyy näille -maille. Niillä kahdella on aikomus huomenna mennä kuulutuksen ottoon. - -_Aliina_. Älä nyt! Innalan emännälläkö ja Mikolla? No mutta, mitäs -Keturin Aaro siihen sanoo? Se ei kuulu ollenkaan kärsivän Mikkoa. - -_Aina_. Mitäpäs Aaro! Ei suinkaan hän tädilleen mitään voi. Eikä -Ulla-täti anna itseänsä niin vaan komennella. Jos Aaro tulee tänne -saunalle tänä iltana niin... - -_Aliina_. Niin mitä? - -_Aina_. Ethän sinä kerro sitä kenellekään? - -_Aliina_. Kellekäs minä sitä -- - -_Aina_. Kai Kallekin tulee tänne, jahka ehtii. - -_Aliina_. Taitaapa se tulla. -- Menenkö sanomaan sille? - -_Aina_. Eiköhän tuo itsekin sen vertaa älynne. No, mene vaan ja tuo -yksin tein ne kahvitokeet minun kaapistani. Se, täss' on avain! Muista -myöskin ottaa sokeripalaset pöytälaatikosta. - -_Aliina_. Kyllä, kyllä. Mutta entäs kerma? Mistäs sitä saa? En minä -tohdi maitokamarista -- - -_Aina_ (päästelee hiuksiaan). Mene nyt vaan! Kyllä minä hankin. - -_Aliina_ (mennessään). Ota paljon sitte, kun kerran otat. Kalle niin -tykkää kermasta. - -_Aina_. Ha, ha, ha! Oma kunkin hyvä; sammakonkin nuijapää. -(Palmikoitsee hiuksiaan.) - - Kun sinä kultani meille tulet, - Niin tule sinä aivan hiljaa, - Kulje pitkin pientareita, - Ettet tallais' viljaa! - -_Aaro_ (on tullut polkua saunan nurkan taitse. Hypähtää Ainan viereen). - - Kuljen pitkin pientareita, - Etten tallais' viljaa. - -_Aina_. Aaro! Kas tuota kun suotta aikojaan säikyttelee. Varhain sinä -tulitkin. - -_Aaro_. Mitäs siinä muuta! Kun tunsin maltaiden hajun, niin täytyi -lähteä. -- Ketäs sinä äsken ajattelit? - -_Aina_. Koska äsken? - -_Aaro_. Äsken kun lauloit. - -_Aina_. Enpähän tuota muista. - -_Aaro_. Onko niitä sitten niin monta? - -_Aina_. Ketä? - -_Aaro_. Niitä viljan tallaajia. - -_Aina_ (katsoo Aaroa). Löytyypä kai noita aina yöjalkalaisia. - -_Aaro_. "Hyvin tähtäsit, vaikka ohi osasit" sanoi kettu kytälle. -Minähän jaloittelen ainoastaan sinun ilmoillasi. - -_Aina_. Ph! Uskois senkin outo todeksi, mutta tuttu ei pidä asianakaan! - -_Aaro_. Aivan oikein! (Kiertää käsivartensa Ainan vyötäiselle.) Tuttu -tietää, ei se uskoa tarvitse. - -_Aina_. Kyllä sinussa näin vähin väin aina miestä on, mutta -uskaltaisitko sanoa samaa Ulla tädille? - -_Aaro_. Sitäkö että sinä olet rasvannut luhtisi oven sarannot minua -varten? - -_Aina_. Sinua varten! Voipa siellä käydä muitakin kokeilla, sillä aikaa -kun sinä toisaalle tungeksit. Hyi! Kun oletkin sellainen. - -_Aaro_ (puoleksi laulaen). - - Sorjaa vartta ja kaunista muotoa taitaa rakastella, - Vaan hulmuhelmani rentoa luontoa en voi vastustella. - -(Suutelee Ainaa.) - -_Aina_ (nojaa kyynärpäillänsä Aaron polveen). Miksi et tullutkaan -eilen, vaikka lupasit? Minä odotin sinua niin kauvan. - -_Aaro_. En jaonnut kahdeksi. Tulin kotia vasta aamulla. - -_Aina_. Aamulla? Mistä sitten? - -_Aaro_. Markkinoilta. - -_Aina_. Jesta poo! Vai kävit sinä markkinoilla? No, entäs tuliaiset? -Missä ne ovat? - -_Aaro_. Pitikö vielä sellaisiakin olla! Tässähän niitä on kylliksi. - -_Aina_. Missä? - -_Aaro_. Tässä -- minussa. - -_Aina_. Hyh! -- Olet sinä aika kitupiikki. Olet jo! - -_Aaro_ (hyräilee). - - Vaan hulmuhelmani rentoa luontoa en voi vastustella. - -(Ottaa taskustaan käärön.) Kas tuossa! Ota kiini! (Heittää kääröt -ilmaan.) - -_Aina_ (kirkaseo ilosta). Olihan sulla jotain. Suotta vain veikastelit. -Voi, voi! mitä niissä on? Oi, voi! huivi, noin ihmeen nätti! Ja nämät -sitten! Tulipunaista silkkiä? Mitkä ne ovat, nämät nauhat? - -_Aaro_. Koeta sovittaa tuonne palmikkosi latvoihin! - -_Aina_. Vai palmikkonauhat, vai? No, voi mun päiviäni! (Heittää huivin -kaulaansa ja asettaa nauhoja.) Tuhansia kiitoksia nyt, Aaro kulta! Sinä -olet oikein hyvä poika. - -_Aaro_. Lienenkö tuota jo hyväksi muuttunut sitten äskeisen? - -_Aina_ (heittäytyy Aaron viereen). Olet, olet. Sinä olet hyvä, paras -poika maailmassa. - -_Aaro_. Ja sinä olet hempein hulmuhelma auringon alla. (Syleilee ja -suutelee Ainaa.) - -_Aina_. Soh! Noh! Anna nyt olla. Herrajemmeri sentään! Etkös kuule? -Tuolla polulla tulee joku. Laske pian! - -_Aaro_. Tulkoon jos on tullakseen. Sitten he näkevät kuinka naimista -niisiin pannaan. (Aikaa taas suudella.) - -_Aina_. Kaunista näkemis -- -- soh! vallan riivattuhan sinä olet. -(Työntää Aaron kiveltä.) Hah! Hah! Noin työ mieheltä käy, sanoi -henkuri kuin niukkasi. (Juoksee nauraen saunan nurkalle ja tähystelee -oikealle.) - -_Aaro_ (hyräilee maatessaan). - - Vaan hulmuhelmani rentoa luontoa en voi vastustella. - -_Aina_. Annappas nyt viidakon vilistä hyvän sään aikana. - -_Aaro_ (kääntyy kyljelleen). Joko ukkonen käy, vai tuleeko -turkkilainen? - -_Aina_ (tulee Aaron luo). Ei juuri kumpikaan, mutta hätääntyvät ne -pelkurit vähemmästäkin. - -_Aaro_ (koettaa vetää Ainaa, luokseen). No, no! Ei hätä tämmöinen ole! - -_Aina_ (istuu Aaron viereen). Istutaan sitten ja imehdellään. Saa häntä -tätisi suun täytettä, sinunkin varaksesi. - -_Aaro_. Viis minä tädistä! Mokoma hupakko, joka vielä ruumiskirstun -vieressä naimista ajattelee. Hän ei kelpaa neuvojaksi. - -_Aina_. Parempi sentään pysytellä hänen suosiossaan, muuten voi Innala -luiskahtaa nenäsi ohi. - -_Aaro_. Kai se sen kuitenkin tekee, jos kerran täti menee naimisiin. -Voihan hän vielä perillisiäkin saada jos oikein onni lenkää. Saakeli -sentään sitä Tallus-Mikkoa! Häntä tekisi mieleni niin tollahuttaa, -että... - -_Aina_. No, tuossa hän tulee nurkan takana. - -_Aaro_ (hypähtää ylös). Mikkoko? No, sun saakeli! (Katselee -ympärilleen.) Olis ihminen kotona, sanoi Tala kun järveen putosi. - -_Aina_ (nauraen). Opeta Tallus-Mikolle, kuinka naimista niisiin -pannaan! - -_Aaro_. Ei nyt ole aikaa leikitellä, sanoi Apsa kun selkäänsä sai. -(Avaa saunan oven.) - -_Aina_ (nauraen). Mutta entäs, tollahuttaminen? - -_Aaro_. Ei nyt passaa, sanoi räätäli pöksyjä. Hyh, hyh! Onpas täällä -kuumuutta. No, ei lämmin luita särje. (Menee saunaan.) - -_Aina_. Koli, koli, kolia! Joko lymyss' ollaan koli, koli, kolia! -(Katselee lahjojaan, hyräelee.) - - Sorjalle poijalle helluksi menin rakkauden tähden, - Sorjalta poijalta kihloja kannan kirkkoväen nähden. - -_Mikko_ (tulee). Vai niin on asia! Soo, soo! Vai niin on asia! - -_Aina_ (nousee seisomaan. Lyö kätensä yhteen). No eipä nyt maailman -päivinä olisi tuota uskonut! (Purskahtaa nauramaan.) - -_Mikko_ (hämillään). Noin taas. Mitä niin? Noin taas. Mitä uskonut? - -_Aina_ (pidätellen itseään). Ei mitään erinomaista. Minä vaan tässä -ihmettelen, miten Mikko on voinut muuttua noin pulskaksi. - -_Mikko_ (röyhistää itseänsä). He, he! Vai niin on asia. Soo, soo! Vai -niin on asia. -- Noin taas. Onko teidän emäntä kotosalla? - -_Aina_ (nyykäyttää päätään). Ja naimapuuhissa poika juoksentelee vielä -vanhoilla päivillänsä! No, ei olisi uskonut! - -_Mikko_. Noin taas. Satuin kulkemaan täällä päin vähän asioilla ja -- -noin taas -- - -_Aina_. Älkää yhtään syöttäkö pajun köyttä! Naamasta sen sulhasmiehen -oitis tuntee. -- Mutta te olette vielä nätti poika sentään ettekä näytä -vanhaltakaan. - -_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia. - -_Aina_. Antakaas, kun oikeen saan silmäini täyden. (Kääntää Mikkoa.) - -_Mikko_. Noin taas -- - -_Aina_. No se on sitten täydestä käypää, kiireestä kantapäähän asti. - -_Mikko_. Noin taas -- (haistelee ilmaa.) Valvotaanko mallassaunalla -tänä yönä? - -_Aina_. Semmoinen se yritys tässä taitaa olla. - -_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia! Soo, soo! Kyllä mä sen arvasin. -Tuntuu ilma vähän noin taas -- haiskahtavan. Haiskahtavan, hm -- ei -maar sentään -- ei auta viivytellä. Noin taas. Ehtookin joutuu -vähitellen. Palatessani poikkeen pikipäinsä kuokkavieraaksi. -- Noin -taas -- - -_Aina_. No, oikeinko se on se Mikko korviansa myöten rakastunut siihen -Ulla tätiin? (siemailee.) Pitäisi nyt teidän nuorempia ja nätimpiäkin -saada, kun vielä olette noin muhkea ja varakas sitten. - -_Mikko_. Eihän ne rikkaiden talojen tytöt enään näin ikämiehestä. - -_Aina_. Soo! Se onkin sitten vaan taloa kun te persottelette. - -_Mikko_. Noin taas -- - -_Ulla_ (huutaa vasemmalla). Aina! Aina! - -_Aina_. Siinä se morsian terttu nyt on! Rakkaus nykii tänne päin. - -_Ulla_ (huutaa). Kuuletkos Aina! - -_Aina_. Jaa, jaa! No, mikäs nyt on hätänä sitten? - -_Ulla_. Missä sinä koko päivän vetkuttelet senkin lietona? (Tulee, -huomaa Mikon.) Kas, kun Mikkokin... En aikonut hoksatakaan. Hyvää -ehtoota! No mitäs Mikolle... Aina! Menes panemaan pannu tulelle, koska -on vieraita. No, mitäs hyvää Mikolle kuuluu! - -_Mikko_. Kiitoksia vaan! Noin taas. -- Minä tässä juuri Ainalta kyselin -jos emäntä on kotosalla. (Ottaa piippunsa ja istuu kivellä.) - -_Ulla_. Tottakai kotosalla, kun juuri tässä odottelin... Kun se Heta -tässä tuonoin pakisi tulosta... - -_Mikko_. Noin taas -- Hm! Tulin vähän niinkuin peräämään niitä -kesällisiä puheita. - -_Ulla_. Niin aina. Olen minä tässä vähän meinannut taloani tuolle -Keturin Aarolle, kun ei itselläkään ole perillisiä tässä -- - -_Mikko_. Hm, hm! Noin taas -- - -_Ulla_. Mutta sitten häntä nyt vielä sentään koittaisi talon edessä, -kun saisi ne velat maksoon tässä. Kun tulis taloon isäntä, joka toisi -velkojen vastinta. Ja mikähän kiire minulla niin tässä olisikaan muuten -antipaloille ruveta. Voisihan Herra vielä siunata noita omaisiakin, jos -tästä naimahommiin kerta takertuu. Emmehän me vielä niin ikäloppuja ole -sentään tässä, he, he, he! - -_Mikko_. Noin taas. Ovathan ne tyttöihmisiäkin minulle toimitelleet -- - -_Ulla_. Kyllä kai! Mokomiakin haikaroita! (Kiemailee.) Olenhan minäkin -jo tässä kymmenisen vuotta teloilla ollut. Johan sitä tulee ihminen -ihan kun uudeksi vähemmässäkin ajassa. - -_Mikko_. No niin! Niinhän sitä sanotaan että tulee. -- Noin taas. Se -Aaro pitäisi sitten vallan ijäksi vieroittaa Innalasta. Se kun -muutenkin kuuluu olevan sellainen veivari poika, että -- - -_Ulla_. Niin. Kuinkas sitten! Aaro saa mennä sen siliän tien muille -markkinoille taikka pysyä kotonaan Keturilla. Tehköön mitä hän tahtoo. -Vähät me hänestä välitämme. - -_Aina_ (tulee). Tulellahan se jo kököttikin, se kahvipannu. - -_Ulla_. Niinpä taisi tehdä, en tuota hoksannut tässä. -- Kas kun -jäimmekin tähän saunan eteen rupattamaan! Käykää nyt Mikko sisälle -tästä, saamaan jotain suun-avausta. (Menee edellä.) - -_Mikko_ (nousee). Noin taas. Jos häntä nyt sitten. -- Kotiakin pitäisi -tästä -- (Menee Ullan jälestä, vilkaisten Ainaan.) - -_Ulla_. Kai maar' sen kodin aina löytää. Tulkaa nyt vaan! - -_Mikko_ (säpsähtää). Noin taas. -- Kyllä, kyllä -- (menevät.) - -_Aina_. Immyt nuori, lempi vanha. Immyt vanha, lempi nuori, ha, ha, ha! - -_Aaro_ (kurkistaa ovesta). Jokos ne rakkaat sukulaiseni poistuivat? -(Tulee esille.) Hyh, hyh! Sainpas minä kuulla kuuttimeni. Mutta mahdan -minä Matti olla, ellen minä pane tikkua ristiin heidän hommissaan. -- -Lupasihan se etana poiketa saunalle, kun takaisin matelee? - -_Aina_. Yrittihän se sanoa jotain sellaista. - -_Aaro_. Niin pitikin, sanoi Silveri. Kuules! Minä pistäyn hätäpikaa -poikien pakinoilla tuossa naapurissa. Tänä iltana pitää tanssittaman -Tallus-Mikon ja Ulla tädin kihlajaisia, että taivas punottaa. -(Keikauttaa Ainaa ympäri.) Hei vaan! - -_Aina_. Älä nyt honkkeloitte. Mikä sinun tuli siellä saunassa. Saitkos -häkää päähäsi? - -_Aaro_. Jotakin ehkä sainkin, mutta ei se juuri häkää taida olla. Kyllä -häntä supatan. Silmänräpäyksessä olen takaisin. (Suutelee Ainaa. -Juoksee pois ja laulaa mennessään.) Vaan hulmuhelmani j.n.e. - -_Aina_ (nauraa). Ei hulluja kynnetä eikä kylvetä, hyvä maa niitä -kasvaa. - -_Aliina_ (tuo kahvikuppia). Minuako se pakoon hölkkäsi? - -_Aina_. Mitäpä tuo sinusta! Muita metkuja sillä taisi olla mielessä. -- -Pannaan tuonne nurkalle ne kupit. Se taisi mennä hommaamaan pelimannia -Tallus-Mikon kihlajaisiksi. Kas, kun on paljon rikkoja! Nouki vähän -pois noita suurempia, minä haen jotain maan peitteeksi ja tuon kermaa. -(Menee. Huutaa aidan toiselta puolelta.) Tuossa saat mielitiettysi -apulaiseksi. Puhukaa nyt siitä Penttilän palstatilasta! Ha! ha! ha! -(Menee.) - -_Aliina_ (selittää hiuksiaan ja korjaa huiviaan). - -_Kalle_ (tulee, jää istumaan aidalle ja ahtaa piippuaan). Oikeinko -kahvikestit täällä nyt on toimeen pantu? - -_Aliina_. Semmoista haasinaa tässä on vähän pidetty, juhlan kunniaksi. - -_Kalle_. Jaa, jaa! Kyllähän se mukavaa on sekin. - -_Aliina_ (äänettömyyden perästä). Mitäs se Aina mahtoi tarkoittaa -tuolla Penttilän palstatilalla. Eikös se jotain sellaista puhunut? - -_Kalle_. Kai Ainalla lepattamista piisaa. Ei suinkaan siinä mitään sen -parempaa meininkiä ollut. En minä ainakaan siinä sellaista älynnyt. - -Aliina. Niin. Ei suinkaan ollutkaan. Eikä kai sitä joka asiassa niin -meininkiä kaivatakaan. Puhutaan sitä muutenkin. Suun suliksi, ajan -ratoksi, jotakin lörpötellään. - -_Kalle_. Hyvänhän sieltä muuten saisi, sieltä Penttilästä, turpeen -kulman, sano -- se kun häntä tarvitsee ja sellaiseen talon asumiseen -pystyy, sano. - -_Aliina_. Minä olen kuullut, että sinä olet aikonut ostaa itsellesi -sieltä talon teelmään. - -_Kalle_. Olishan se mukavaa, sano -- kun ihmisellä olisi oma aitovieru -ja mättään syrjä, sano; mutta ei niitä yksinäisen miehen passaa -hapotella sellaisia. - -_Aliina_. No, hei menee häntä tuonasessa naimisiin. Ei se ole -sinullaiselta mieheltä muuta kun yksi tuoksahdus vaan, se tempaus. - -_Kalle_. Mitäpäs sitä niin meikäläinen sellaisiin juoniin pystyy, sano, -kun ei ole tottunut yön selässä noljailemaan akan hakusilla. - -_Aliina_. Aiotko sitten kaiken ikäsi renkinä retustella? - -_Kalle_. Tässäpä tuo elämä taitaa tarpeensa saada. (Huokasee.) -Tarpeensa saada, sano. - -Aliina (istuu). Kovin se tuntuu töysältä sentään se vieraan purtava. Oma -on kuitenkin oma, vaikka niukempikin. - -_Kalle_. Semmoista se tahtoo olla, sano. -- Oletko sinäkin ehkä -ajatellut itsellesi rupeamista. - -_Aliina_. Mitäs minä, varaton vaimo-ihminen niin ajattelenkaan -- -joskus olen tuumaillut, että osaisinhan minäkin tuon emännän konstin, -minä niinkun muutkin. Mutta mitäs niistä! Ei köyhän taidolla -peräpenkille päästä. - -_Kalle_. Kuinkas monta vuotta --? Jaa, tästä Pertusta alkaa nyt viides -vuosi meille kummallekin, tämän talon hoiveissa. Viides vuosi sano. - -_Aliina_. Viides kai se on nyt vastuksilla. - -_Kalle_. Jaa, jaa! Neljä vuotta me olemme syöneet samasta kupista, eikä -kärjellistä sanaa ole sinä aikana vaihdettu. - -_Aliina_. Ei kuuna kulloinkaan! Me sopisimmekin hyvin yhdessä, vaikka -sata vuotta. - -_Kalle_. Niin kai tekisimmekin. Mikä tuota sopua mahtais sormin kouria -tuokemmaksikaan, sano. Minä tässä vähän hengessäni herittelen, että ei -suinkaan meitinkään, toisen paremmin kun toisenkaan parane kaukoa -kurottelemisesta. Kotovarsan suuhun ei tarvitse kurkistella, sanotaan. -Taitaa olla parasta, että teemme kahdesta kämmenestä neljä ja rupeamme -samaan ahjoon puhaltamaan. - -_Aliina_. Ruvetaan vaan minun puolestani. Vähätpä siitä turhasta -valinnastakaan hyötyä lähtee. Harvoin vaatelias kerjäläinen rikastuu. - -_Kalle_. Eikäpä nuot olot Innalassakaan juuri parantua taida, jos tuo -kirpun nylkijä Mikko täällä isännöimään rupeaa. - -_Aliina_. Mitäpäs nuot paranisivatkaan. - -_Kalle_. No niin! No ei se kauppa sitten korjuusta parane, sano. -(Kopistaa piippuaan saappaansa korkoon.) Mahtuu kai sinne provastin -pakinoille huomisaamuna muitakin asiallisia ei ainoastaan -- (Kuuluu -laulua.) Taitaa tulla runtulaisia tänne mallassaunalle, koska ääniä -kuuluu. Ei olla niinä miehinäkään ollenkaan. Kahden kauppa ja -kolmannelle korvapuusti. - -_Aliina_. Mitä me niistä! Itse me asiamme tiedämme. Tule tänne -lähemmäksi istumaan niin saat kahvia hyvän kerman kanssa, jahka vaan -Aina tulee. - -_Kalle_ (siirtyy hitaasti). Ainahan tuota ehtii etempääkin. - -(Tyttöjä ja pari poikaa tulee oikealta.) - -_Ville_. Ohhoh! Joko täällä on Ruotsi ruualla ja musta kansa -murkinalla? Ehtoota sentään ja oikein hyvää ehtoota sittenkin! - -_Aliina_. Ehtoota vaan. Ei tässä vielä. -- Edeskäyvän toimissa vasta -ollaan. - -_Ville_. Antakaa nyt sitten trahteerauksen luistaa, että päästään -kristilliseen alkuun ennen kuin pelimanni tulee. - -(Menee istumaan ja vetää yhden tytöistä viereensä.) - -_Aliina_. Tuleeko tänne vallan pelimannikin? - -_Liisa_. Eiköhän tuo tulle koska hän siellä poikajoukossa kuleksii, se -tämän kylän soittomestari. - -_Aina_ (tulee). Kas vaan! Johan täällä on runtuväkeä koko liuta. - -_Ville_. Jo on, jo. Kyllä tämä väki jo yhdestä pannusta porot nuristaa -Jos et usko, niin koeta! Kaada kuppeihin vaan! - -_Aina_. Hotikoira polttaa suunsa. Oletko sitä kuullut? - -_Esa_. Ei Ville muista, ettei hätäileminen auta muualla, kuin kirppujen -tapossa. - -_Ville_. Joka pyytää tiukkaan, saa tyytyä niukkaan, muistan minä -senkin. (Hyppää ylös.) Hoi roikinaa! Siellähän se tulee jo se -runtukaarti. Kuuletteko! - -(Marssin sävel kuuluu.) - -_Aina_ (Aliinalle). Menes pian noutamaan kahvipannu, kyllä minä laitan -nämät kuntoon. - -(Aliina menee saunaan, kaikki muut ryntäävät perälle katselemaan. Laulu -lähenee. Joukko poikia astuu marssitahdissa näyttämölle. Aaro ja -pelimanni etunenässä. Näyttämöllä olijat yhtyvät lauluun.) - -_Aaro_. Noin pojat! Mitäs tuumaatte tytöt? Eikös se käy vähän hyvin? - -_Aina_ Olihan se auttavaa paremman puutteessa. - -_Esa_. Jaa, jaa! Kuta enemmän ihminen saa sitä enemmän se pyytää. - -_Aaro_. Mitä saakelia? Kaksi paria kuppia ja kaksikymmentä henkeä. -Eihän tämä jästi käytä ollenkaan. - -_Aina_. Mene nyt tiehesi, kersantti! Kyllä minä huolen pidän, että se -käyttää. - -_Ville_. Ruvetaan sitten tanssimaan, muuten saamme odottaa aamuun asti. - -_Aaro_. Kuules Kalle! Sinä, kun et ole niitä keikkuja-poikia, mene sinä -tuonne rajakivelle ja pidä tarkka vaari, koska Tallus-Mikko lähtee -talosta. - -_Kalle_. Jaa, jaa! Mutta mitäs minä sitten teen kun hän lähtee? - -_Aaro_. Annat meille merkin oitis paikalla. - -_Kalle_. Jaa, jaa! Merkin, sano -- - -(Menee. Pelimanni virittää viuluaan.) - -_Aaro_ (laulaa ja rallattaa). - - Haittan tietilä Rannan Pietilä - Huilua soitteli hali tuli taa - Hei junttia musikanttia - Hali tuli pillillä puhaltaa. - -_Aaro_. No pelimanni, rasvaappas nyt hyppysesi. - -(Iloinen tanssi alkaa.) - -_Kalle_ (tanssin tauottua huutaa). Jo se sieltä nyt tulla tepastelee. - -_Aaro_. Mitä? - -_Kalle_. Sanoin vaan, että kyllä se jo liikkeessä on siellä. - -_Aaro_. Jahah! No nyt sitten komentiia alkaa, sanoi posetiivin veivari. --- Menkää nyt tytöt kaikki saunaan, tuon Villen ja Esan kanssa! - -_Tytöt_. Mitä varten? Mitä me siellä teemme? - -_Ville_. Kyllä häntä näette sitte, tulkaa pois vaan. Ei siellä sen -hullummin käy, kun Jumala sallii. (Ville ja Kalle sullovat -vastahakoisia tyttöjä saunan ovesta sisälle. Tytöt kirkuvat ja -nauravat.) - -_Aaro_ (Ainalle). Tee nyt Aina niinkuin neuvoin. - -_Aina_ (nauraa ja istuu saunan oven eteen). Kyllä, kyllä! - -_Aaro_ (pojille). Tynnyri sahtia vielä tänä iltana, jos vaan oikein -onnistumme! - -(Pojat poistuvat kuhisten saunan oven taakse. Mikko ja Ulla tulevat.) - -_Ulla_. No ei se tarvitse sitte muuta, eikä mitään. Mennään vaan -huomenna suuruspäivien ajoissa pappilaan. Sinä voit jo kävellä hiukan -edeltäpäin, että päästäisiin noin vähin äänin. - -_Mikko_. Niin. Mikä siinä on. Noin taas. Minä astuskelen johonkin tien -poskeen vartoilemaan. - -_Ulla_. Niin juuri. Sillä tavalla me pääsemme vallan hyvin. Hyvästi nyt -sitten vaan! - -_Mikko_. Hyvästi, hyvästi! Ja kiitoksia paljon. - -_Ulla_. Koeta nyt vaan sitten toimittaa rahasi irti mitä pikemmin, sitä -parempi. - -_Mikko_. Totta kai. Kyllä minä niistä mureen pidän. Noin taas. 6,000 -markkaa mulla on, niin kuin hyllyllä vaan. Kyllä se kanssa vähän asiaa -korjaa, tiedän mä. He, he, he! - -_Ulla_. Korjaa niinkin. Tottapa tietenkin. Me pääsemme ihan omillemme. -Meidän ei tarvitakaan kumarrella. Hyvästi nyt vaan huomisaamuun! - -_Mikko_. Hyvästi, hyvästi! - -_Ulla_ (menee). Suuruspäivien ajoissa sitten -- - -_Mikko_. Suuruspäivien ajoissa, niin -- - -(Katselee hetken Ullan jälkeen. Lähtee keputtamaan saunan ovea kohden -yhä katsellen taakseen.) - -_Aina_ (päästää helakan naurun). Älkää nyt toki varpaitani tallatko, -vaikka hyväkin olette. - -_Mikko_. Ohoh! Noin taas -- - -_Aina_. Sokeeksi taitaa rakkaus tehdä, koska ei enään huomaa muita -ihmisiä ollenkaan. - -_Mikko_. Noin taas. (Kurkistaa Ullan jälkeen.) Kyllä minä sinut sentään -aina huomaan. (Astuu Ainan lähelle.) En minä koskaan niin sokeaksi -tule. -- Saamari sentään! Jos kaikki tytöt olisivatkin yhtä nättiä kuin -sinä. - -_Aina_. Niin juuri. Ja kaikki lesket myöskin. - -_Mikko_. Sinulla on niin kaunis suukin, että ihmeikseen -- - -(Kumartuu Ainaan päin.) - -_Aina_ (väistää). So, so! Emäntä tulee. - -_Mikko_ (hypähtää pystyyn). Noin taas. (Kurkkailee ympärilleen.) Kas, -kun on veitikkaa, tuossa Ainassa! Mutta ehkä mennään tuonne saunaan -vähäksi aikaa jutustamaan. Noin taas. Taitaisi olla siellä vähän -siivommassa. - -_Aina_. Mennään vaan minun puolestani, kylmäkin täällä tulisi liiaksi. - -_Mikko_. Niin juuri. He, he! Kylmäkin tulisi -- (ottaa Ainaa -vyötäisiltä.) - -_Aina_. Siivolla Mikko! Ei saa hätäillä tyttöjen kanssa! Hiljaa hyvää -tulee, sanotaan. - -_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia. Soo, soo! Noin siis. Onkos siellä -muita siellä saunassa! - -_Aina_. Onhan siellä jokunen tyttö ja pari poikaa. Mutta on siellä -tilaa vielä meillekin kahdelle. - -_Mikko_ He, he! Meillekin kahdelle! Niin kai, kyllä sopu tilaa tekee. - -(Menevät saunaan.) - -_Aaro_ (kurkistaa nurkan takaa). Hyvin kävi; kun mela vilahti! - -(Tulevat esille.) - -_Jussi_. Enpä perhanassa minä vaan noin uskaltaisi, kun tuo Aaro. - -_Aaro_. Minkätähden et uskaltaisi? - -_Jussi_. Vähässä se suolaa sinun henttusi siellä. - -(Pojat nauravat.) - -_Aaro_ (nauraa). Ei ikänä, kun mitä se sen tekee -- mokoma tallus. - -_Matti_. Ei Aaro poika olekaan arkalasta kotoisin niissä asioissa. - -_Aaro_. En niissä enkä missään. Se vasta olisi huono mies, jonka tyttö -toiselle karkaisi. - -_Jussi_. Kai se niin on. Eipä ne kaikin ajoin näy karkaavan -- -ajamallakaan. - -_Aaro_. Niin aina. Jussilla oli hiljattain hyvä kokemus sellaisestakin. - -(Pojat nauravat.) - -_Jussi_. Niin oli. Ja olkoon vaan! Mutta älkää nyt sentään unohtako -Tallus-Mikkoa minun tähteni. - -(Menee saunan ovelle.) - -_Aaro_. Taitaapa ollakkin aika ja hetki jo käsissä. - -_Matti_. Rientää pitääkin, ettei Keturin sahti happanemaan kerkiä. - -(Pojat ryntäävät suurella melulla saunan ovelle.) - -_Jussi_ (kolkuttaa). Avatkaa ovi, tai tulemmeko katon kautta? - -_Matti_. Ovi auki, taikka lauta halki! Me tahdomme puhutella -Tallus-Mikkoa. - -_Aaro_. Tulkaa nyt ulos Mikko. Täällä on muutamia ystävällisiä poikia, -jotka tahtovat koetella teidän lapaluitanne. - -(Pojat huutavat, meluavat ja uhkailevat Mikkoa.) - -_Mikko_ (naama nokisena pistää päänsä saunan ikkunasta). Noin taas. -Tupatkaa hyvät ystävät vähän takapuolelta! Äh! Älkää velikullat enään! -Ei tästä mahdu. Vatsa jää sille puolen. - -_Aaro_. Mahtaako siat röhkiä tuolla saunan takana? - -(Kurkistaa nurkan takana. Purskahtaa nauramaan.) - -_Mikko_. Vetäkää takaisin hyvät ihmiset! Vetäkää Jumalan tähden! - -_Jussi_. Ei taida onnistua se lentämisen konsti, vai kuinka Mikko? - -(Pojat nauravat, pilkkaavat ja surkuttelevat Mikkoa.) - -_Tytöt_ (tulevat). Älkää nyt sitä raukkaa enään kiusatko! - -_Ville_ (tulee kantaen Mikon saappaita). Saakelin tuimaa menoa, kun -saappaat jaloista heltiävät. (Asettaa ne Mikon eteen.) - -_Mikko_ (ottaa saappaansa). Noin taas. Tästä en pääse enään mihinkään. -(Purskahtaa itkemään.) Tähänkö minun pitää nyt kuoleman? Elämän ijäkseni -kuoleman! - -(Itkeä lollottaa, saappaat käsissä ja puoli ruumista ikkunan -ulkopuolella.) - -_Ulla_ (tulee). Mitä elämää täällä pidetään? Vai te, junkkarit! Koko -maailma halkee teidän melustanne. - -_Mikko_. Tule Ulla kulta auttamaan! - -_Ulla_ (rientää esille). Mitä? Voi hyvä isä sentään! Poikkiko on koko -mies? - -_Mikko_. Ei vielä joka paikasta. Noin taas. Äh! Auta nyt aikonensa. - -_Ulla_. Kuinka herran nimessä sinä sinne seinän rakoon olet joutunut? - -(Alkaa rääjätä Mikkoa pois.) - -_Aaro_. _Mikko_ pistäytyi vähän tyttöjen pariin, mutta hätääntyi, -raukka, meidän tulostamme. - -_Ulla_ (hellittää). Vai sitäkö sinä --? - -_Mikko_. Älä hellitä! Älä! Valehtelevat vaan. -- - -(Kiskoo itsensä irti Ullan avulla.) - -_Ville_. Näkeehän sen meiningit saappaistakin. - -_Mikko_ (nousee jaloilleen saappaat kädessä). Soo, soo! Noin taas. Ne -kiskottiin -- - -_Aaro_. Pianhan se nähdään mitä Mikko saunassa toimitti. Kyllä -tuommoinen noen paljous jo johonkin tarttui. (Vetää esille Aliinan, -jonka suun ympärystä on noessa.) Tuossa on pikkusen tartunnaista ensi -aluksi! - -(Kaikki nauravat. Aliina seisoo hölmistyneenä ja nolona paikallaan.) - -_Ulla_ (raivoissaan Mikolle). Sinä hulttion! Vai sellainen sinä -oletkin! Olipa onni että ajoissa paljastit koiruutesi. - -_Mikko_. Noin taas -- - -_Ulla_. Paikalla pois minun alueeltani! - -_Mikko_ (pakenee Ullaa). Usko minua ystäväni -- - -_Ulla_. Juuri paikalla pois! Äläkä enään ikinä näytä itseäsi minun -pateillani. - -_Mikko_. Mutta entäs se pappilan matka? Suuruspäivissä -- - -_Ulla_. Minä en ole ikinä aikonutkaan mennä pappilaan sinun kanssasi, -enkä vastakaan aio. Sentin -- vai vielä pappilaankin! - -(Menee kiireesti pois.) - -_Mikko_. Soo, soo! Vai niin on asia! Soo, soo! - -_Aaro_ (nauraa). Taisipa täti joksikin aikaa karkkamustua -naimishommista. - -_Aina_. Tepsiäpä taisi se sinun ristitikkusi. - -_Kalle_ (Aliinalle). Pyyhkis häntä nuot jäljet edes, kun kerran on -antanut toisen niin suudella itseänsä. - -(Poistuu Aliinasta.) - -_Aliina_ (menee perässä). Se on vissiin aika vale! (Alkaa itkeä.) Minä -en ole ikinä mitään antanut kellekään, Kalle! Kuule Kalle! Minä puhun -totta vaikka valalle pantaisiin. - -_Aina_ (nauraa). Älä ole milläsikään Kalle! Minä sen Aliinan huulet -nokesin ja Mikon myöskin. - -_Aaro_. Kyllä Mikko voi todistaa, ettei Aliina ole antanut suudella -itseään. Eikös ole totta Mikko? - -_Mikko_ (itku suussa). On kyllä. Ei kukaan ole koskaan antanut minun -suudella itseään. - -_Aaro_. Eikö edes tätikään? - -_Mikko_. Ee, ei -- tätikään. - -_Aina_. Voi raukka sentään! Surkutella täytyy sellaista kohtaloa. Ei se -sitten missään käy päinsä, jos ei mallassaunalla. - -Loppu. - - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MALLASSAUNALLA *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/65352-0.zip b/old/65352-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index b97435a..0000000 --- a/old/65352-0.zip +++ /dev/null |
