summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 20:42:16 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 20:42:16 -0800
commitbe644f27c30819f60b9dcf9171af99144d557a18 (patch)
treec8ccd29de05a0f9f534746c311632312f93a2754
parent18de1480b05bcfb3fbdd0985d8b82b4db1afced8 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/65851-0.txt20931
-rw-r--r--old/65851-0.zipbin152332 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 20931 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..61a8d59
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #65851 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65851)
diff --git a/old/65851-0.txt b/old/65851-0.txt
deleted file mode 100644
index 83acb55..0000000
--- a/old/65851-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,20931 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Suomen Kansan Sanalaskuja, by Elias Lönnrot
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Suomen Kansan Sanalaskuja
-
-Author: Elias Lönnrot
-
-Release Date: July 17, 2021 [eBook #65851]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Jari Koivisto
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMEN KANSAN SANALASKUJA ***
-
-
-
-
-SUOMEN KANSAN SANALASKUJA
-
-Koonnut
-
-Elias Lönnrot
-
-
-
-Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran
-Toimituksia. 4 Osa.
-
-
-
-
-
-Helsingissä, 1842.
-Prätätty J. Simeliuksen Lesken tykönä.
-
-
-
-
-
-
- Imprimatur: Frans Ludw. Schauman.
-
-
-
-
-Alkulause
-
-
-Itsekussaki työssä ja toimessa tulee ennen kaikkia kysyä, mikä arwo
-ja hyödytys niillä on; sillä työ, millä ei hyödytystä ole, on parempi
-tekemätönnä, kun tehtynä. Näitä sanalaskuja sillä kysymyksellä
-arwatessamme olemma luulleet niiden kyllä kolmessaki kohden Suomen
-yhteisyyttä hyödyttäwän. Ensiksi on niissä monta meillenki hyödyllistä
-esiwanhempaimme tietoa, oppia ja neuoa säilytetty. Toiseksi sopiwat
-osaawasti käytettynä kaunistamaan ja usein wahwistamaan kaikenlaista
-puhetta yhteisessä elämässä. Kolmanneksi antawat tiedottelewille joita
-kuita johdatuksia Suomen kieltä ja kansan elämätä tutkiessansa.
-
-Yhteisinä neuoina ja muistutuksina elämässä sopii hywästi pitää melkein
-kaikki, mikä ei sodi Kristillisyyttä wastaan; waan jos semmoisia
-löytyisi, jotka ei hywäsesti yhteen sowi kristillisten oppien kanssa,
-niin pidettäköön niitä ei muuna, kun esimerkkinä luonnollisen järjen
-erehdymisestä, ja niiden kohtien osottajina, missä sama erehdys
-kewiämmästi tapahtuu. Myös tulee muistaa, että useammilla sanalaskuilla
-on _toinen mieli, toinen kieli_, eli että niillä ajatellaan peräti
-toista, kuin mitä niillä sanotaan. Niin taitaisi joku luulla
-sanalaskussa: _kaksi kowaa kokee; meidän poika ja Jumala_, ihmistä
-kyllä sopimattomasti Jumalaan werrattawaksi, waikka sitä kuitenki
-nyky aikoina ei käytetä paljo muulla mielellä, kun raamatun lausetta:
-_työläs on potkia tutkainta wastaan_. Samalla tawalla sanotaan:
-_leikki se on leiwän loppu, se tuska tupakan loppu_, pilkalla toisin,
-kun ajatellaan. Niin monta muutaki. -- Tästä lienee ymmärrettäwä syy
-siihenki, että muutamat sanalaskut owat peräti wastahakasia keskenään,
-waikka, ei kaikki wastahakasuus sanalaskuissa kuitenkaan ole siitä
-syystä, waan muuten ihmisten mielten erilaadusta.
-
-Ajatteiimma ensittäin karsia pois kaikki wähäpätösemmät sanalaskut
-tästä kokouksesta, mutta sepä karsinta ei ollut niin huokiasti tehty,
-kun ajateltu. _Kuka tiesi kunki mielen, kenpä kenenki sydämen_ -- moni
-meistä wähäpätönen taittaisi toisilta kylläki kalliiksi ja kauniiksi
-arwata. Niin luulimma paremmaksi antaa yhdessä koossa ilmitulla
-kaikkien, mitä suomalainen kansa _sanalaskuiksi_ nimittää, paitsi mitkä
-oliwat itsestänsä mielettömiä wertauksia, eli muuten riettasanasia,
-riwoja, joillen ei ole taittu siaa antaa.
-
-Muutamia sanalaskuja löytyy, jotka ehkä lienewät ruotsista kotoperää,
-toisia, jotka owat hywinki raamatun sukua; mutta olkoot waikka mistä,
-kun kerran owat suomalaisiksi sanalaskuiksi kääntyneet, niin niitä ei
-enää sowi toisten joukosta eroittaa. _Sitä koiraki kodiksi, kuss' on
-ollut yötä kolme_. Usiampia myös tawataan wanhoissa runoissa, wirsissä
-ja liiatenki lauluissa; mutta niitäki emme ole tainneet pois jättää,
-koska enemmin näyttäwät olewansa alkuperäsiä sanalaskuja, kun runoista,
-wirsistä eli lauluista saatuja.
-
-Kaiken sanalaskuin rajottamisen _sananparsihin, sananpolwihin,
-sananmutkihin, wertauksihin_, j.n.e. luulemma soweliaaksi työksi
-sillen, jolla muuta työtä ei ole. Se ainoasti olisi tainnut olla
-sopiwa ja myös helposti täytetty, eroittaa _runolliset_ sanalaskut
-_lauseellisista_, waikka seki on tekemättä jäänyt tässä kokouksessa.
-Paljo hyödyllisempi, kun kaikki semmoinen rajotus, olisi ollut
-saada itsekunki sanalaskun alla merkityksi kaikki muut sen kanssa
-yksimieliset sanalaskut, ja jollain erimerkillä wasta hakaset,
-jos semmoisia löytyisi, jonka ohessa myös olisi tarwinnut laittaa
-jonkunlainen reisteri eli niiden ainetten nimitys, joita sanalaskuissa
-tawataan, ja paikalla merkitä, missä miki löytyy. Hywä, jos joku
-suomalaisten sanalaskuin hywäiliä ottaisi nämät toimitukset
-tehdäksensä. Toisintojen kanssa, joita löytyy paljon, sopisiwat
-jälkeenpäinki painettaa, jossa tilassa myös käyttäisi uusia lisäyksiä
-ilmi antaa, kun waan sitä ennen tulisiwat Suomalaisen Kirjallisuuden
-Seuralle Helsingissä lähetetyksi. Juuri näitä toiwottawasti saatawia
-yhtäpitäwäisyyden ja wastahakasuuden merkitsemisiä, kun myöski
-aine-reisteriä ja toisintoja warten, olemma läpeensä nämät sanalaskut
-kymmenittein numeroinneet.
-
-Sanalaskuin järjestämisestä olemma muussa tilassa (Suomi 1841, IV
-Häftet) sanottawamme sanoneet, kuin myöski, minkä tähden wiimein
-puutuimma järjestämisen perusteeksi tässä kokouksessa alkusanan
-panemaan. Jolla ei ole semmoinen järjestys mielenmukanen, elköön tätä
-sanalaskutoimitusta pitäkökään muuna, kun onki -- _korjaamattomana
-kokouksena_, jonka itse mielensä mukaan paremmin korjatkoon ja
-suoritelkoon. Siitä, että alkusana on perusteeksi pantu, tuli muutamia
-sanalaskuja kahteen paikkaan otetuksi, kun alkoiwat erilailla.
-
-Ensimäisen kokouksen suomalaisista sanalaskuista ilmi antoi Paimion
-kirkkoherra, maisteri Henr. Florinus kirjassansa: _Wanhain Suomalaisten
-tawaliset ja suloiset Sananlascut, mahdollisuden jälken monilda
-cootut ja nyt wastudest ahkerudella enätyt_, präntätty Turussa w.
-1702. Muita warsinaisia kokouksia ei sitte ole tullut, paitsi _Jak.
-Juteinin Walittuja Suomalaisten Sananlaskuja_, Wiipurissa w. 1818
-ja _C.A. Gottlundin_ ensimäinen laitos kirjassansa: _Dissert. de
-Proverbiis Fennicis_, Upsalassa w. 1818, ja toinen suurempi kokous
-kirjassa: _Otawa eli Suomalaisia Huwituksia_, 1 Osa. Tukhulmissa
-w. 1831, joka jälkimäinen kirja käsittää paljo muitaki suomalaisia
-aineita. Kaikki nämät, kun myös mitä wähin muissaki nyt nimittämättä
-jääwissä kirjoissa löytyy, olemma tähän kokoukseen ottaneet, taikka
-tulewat ne wasta toisinnoissa otettawiksi, missä mielestämme oliwat
-kehnompia, kun mitä itse kansan suusta kuulleet olemma eli saaneet
-muilta kirjotettuna. Näistä kaotettuna saaduista kokouksista owat
-edellä muiden nimitettäwä se, jonka entinen Kansliaraati, professori
-_Henr. Gabr. Porthaani_ moniwuotisella uutteruudella toimitti, ja
-toinen nykyisen howioikeusraadin _Carl Henr. Aspin_ samanlaisella
-uutteruudella laittama. Jälkeen nimitettyä tulee wielä erittäin
-kiittää siitä, että antoi tähän kokoukseen niin omat kootut
-sanalaskunsa, kun Porthaaninki, joista sitä ennen ei tietty, jos enää
-missään löytyisiwätkään säilytettynä. Suomalaisen Kirjallisuuden
-seuralta olemma myös saaneet ne sanalaskukokoukset, joka Kuninkaan
-kirjaston hoitaja, maisteri _A.J. Arwidssoni_, Tuusilan kappalainen
-_Carl Aspegreini_, Lappajärwen kirkkoherra _J. Fellmanni_ wainaja
-lehtori _C.R. Keckmanni_ owat toimittaneet, ja Akatemian kirjastosta
-Helsingissä erään nimittämättömältä tehdyn kokouksen. Myös owat Inarin
-kappalainen _J. Durkmanni_, Muonioniskan kirkoherran sianen _J.Fr.
-Liljebladi_ ja studenti _J.Fr. Kajaani_ tähän sanalaskuja lähettäneet.
-
-Ensin päätimmä merkitä kunki kokoomat sanalaskut erittäin; mutta kun
-yksiä on usiammilta koottu, niin katsoimma sopiwammaksi sitä ei tehdä.
-Wähäpä tuosta, ken heidät kokosi; se paras, että owat kootut. Ne owat
-Suomen kansan yhteinen, ei kokoiliain erityinen tawara.
-
- Kajaanista 23 päiwä Lokakuussa 1841.
-
- _Elias Lönnrot_.
-
-
-
-
-
-
-
-Suomen Kansan Sanalaskuja.
-
-
-
- Aamu on iltaa wiisaampi.
-
- Aamun Jesus anna tulla,
- aamulla somat sanomat.
-
- Aamusta päiwä pisin on.
-
- Aamusta päiwää jatkauu,
- ei illasta.
-
- Aasta aidan tynkenäki,
- wuosi wuotakenkänäki.
-
- Aatoksessa arwon neuo,
- puutoksessa köyhän kauppa.
-
- Aatto juhlaa korkiampi.
-
- Aatto juhloa jalompi,
- iltapuoli laskiaista.
-
- Ah entinen aikani, nykyinen mieleni.
-
- Ah kultaista kotia, 10
- armasta asunsioa.
-
- Ah kulta kodon elanto:
- jos on waikia watsalle,
- niin on helppo hartioille.
-
- Ah sitä kultaista kotoa:
- jos on ruokaa niukemmalta,
- niin on unta wiljemmältä.
-
- Ahdashenkinen rykiä,
- pahasilmäinen sokia.
-
- Ahkeruus kowan onnen woittaa,
- ahkeruus unenki estää.
-
- Ahneus kunnian pettää.
-
- Ahneus wiisaanki willitsee.
-
- Ahtaimpaan paikkaan tautiki tungeksen.
-
- Ahwen armas tuorehelta,
- särki säästöstä parempi.
-
- Ahwen itki aikojansa,
- hauki onnensa kowuutta:
- talonpoika tarkkasilmä
- werkon silmän solmeapi.
-
- Ahwen itki aikojansa, 20
- kalat kaikki päiwiänsä:
- "kunne kudulle menemmä,
- kunnes muolle, kun rantaselle."
-
- Ahwen kudun alottaa,
- ahwen kudun lopettaa.
-
- Aika alkaissa menepi,
- sonnustellessa sulapi.
-
- Aika ansoja punoa,
- tehdä teiren kielekkeitä,
- kun on hanhet soitimella.
-
- Aika hiiren haukotella,
- kun on kissan kiirahissa.
-
- Aika kultainen kulupi,
- päiwä kaunis karkelepi,
- ilman lintujen ilossa,
- warwuisten wisertämissä.
-
- Aika menee arwellessa,
- päiwä päätä käännellessä.
-
- Aika muuttupi moneksi,
- ihminen ajan keralla.
-
- Aika muuttuu ja mies
- muuttuu ajassa.
-
- Aika on paras arkiona
- kiwenpuusta kihlaella,
- riihiwartasta walita.
-
- Aika on sillon joutawassa, 30
- kun on pappi soutamassa.
-
- Aika on tulla, toinen mennä,
- kolmas warsin ilman olla.
-
- Aika sataa, koska heinät
- ladossa.
-
- Aika se on hywä aika:
- heinät saattapi latohon.
-
- Aika tawarat saapi,
- aika tawarat kaappii.
-
- Aika tulla, toinen mennä,
- kolmas orwon ajatella.
-
- Aika tuopi tyynen meren,
- aika wuotawan wenehen.
-
- Aika wanhin, awaruus suurin.
-
- Aika wanhin wanhimmista,
- ilma suurin suurimmista.
-
- Aikaisin kirkkoon, myöhän
- keräjään.
-
- Aikanansa kirkkoon, hiljan 40
- kapakkaan.
-
- Aikanansa mies aikoo, mutta
- lopussa kiitos seisoo.
-
- Aikawat herrain kiireet.
-
- Aikoihin Ahdin elätti,
- päiwisin Pätösen pojan.
-
- Aikuinen orjan aita,
- pojan polwipäiwyinen.
-
- Aina antapi Jumala,
- lupaapi armo luoja,
- arkena anelialle,
- pyhänäki pyytäjälle.
-
- Aina auttapi Jumala,
- ajan kunki katkasepi;
- ei ole wielä welkonunna,
- eikä tahtonna takasin.
-
- Aina kala wedessä, ehk'ei
- aina apajalla.
-
- Aina kuluu kulkewalta,
- pitäjältä pirskahtapi;
- se kuluu, jos kukkoinaki,
- menee mämmiruokinaki.
-
- Aina lähtewätä -- Lähtewätä.
-
- Aina muita halataan, 50
- ei minua milloinkaan;
- tahi jos jolloin joudutaan,
- ei siiwolla silloinkaan.
-
- Aina on aika wiriällä,
- kiiret laiskalla kotona.
-
- Aina on hywä pahoa pakossa,
- häjyä hätäwarana.
-
- Aina onni saanehella,
- ei aina ansainnehella.
-
- Aina siihen korsi jää,
- kuhun kuorma kaatuu.
-
- Aina tauti tiinehessä,
- yskä heikkohenkisessä,
- waiwa wanhassa akassa.
-
- Aina syötäwä kulupi,
- pidettäwä pehmiäpi.
-
- Aina uusi hempiämpi,
- ehkä entinen parempi.
-
- Aina uutta, harwoin hywää.
-
- Aina waiwainen walittaa.
-
- Ainaki kala wedessä, 60
- apajoilla aioin yksin.
-
- Ainoallansa köyhä koreilee.
-
- Aitasta sika sukusin,
- hywä tyttö kellarista.
-
- Aiwotellessa -- Ajatellessa.
-
- Aja hiljalleen hewoista:
- hiljalleen perille pääset.
-
- Aja hiljan ahtehessa:
- paremmin reki pitäpi.
-
- Aja mennyttä hepoa,
- säästä nuorta hääwaralla.
-
- Aja päälle, lyö hepoa;
- ruokoa Jumalan huoli,
- miehen huoli waattehia.
-
- Ajakseen orja aidan panee,
- poika polwipäiwäksehen.
-
- Ajaksen orja aitoapi,
- oljilla witsastelepi.
-
- Ajallansa aidan pano, 70
- hetkellänsä heinän teko.
-
- Ajallansa työn teentö,
- hetkellänsä heinän lyöntö.
-
- Ajallansa työn teko,
- hetkellänsä ilon pito.
-
- Ajan wientö marjan syöntö.
-
- Ajanwietto marjan syöttö.
-
- Ajastaika aitanaki,
- wuosi aidan witsanaki.
-
- Ajatellen toimella tehdään.
-
- Ajatellessa aika menee,
- sonnustellessa hetki sulaa.
-
- Ajatukset ajan wiewät,
- pidätykset pitkät päiwät.
-
- Ajatuksissa -- Aatoksessa.
-
- Ajatus on orwon neuo, 80
- puutos kauppa köyhän miehen.
-
- Akat koissa arwelewat:
- miehet wiinoa wetäwät;
- usein urot lumessa,
- miesparat pahassa säässä.
-
- Akka autuas kotona,
- ukko kurja kulkemassa.
-
- Akka ei luotu lukkariksi,
- eikä ukko kuppariksi.
-
- Akka koissa pahatapanen:
- rengillensä reiloapi,
- miehelle mitä sanopi.
-
- Akka kulkee aseettaan,
- mies ei kirweskuokattaan.
-
- Akka mies asehetonna.
-
- Akka mies asetta paitsi.
-
- Akka tieltä pyörteleksen,
- ei uros pahanenkana.
-
- Akka tuopi tyynyn, taljan,
- akka wuotawan wenehen.
-
- Akka wanha oluen juopi 90
- puu laho weden wetäpi.
-
- Akoilla on aina juttu,
- paimenilla paha nuttu.
-
- Alahalla allin mieli
- uidessa wilua wettä,
- alempana armottoman
- käydessä kylän wäliä.
-
- Alahana on allin mieli
- uidessa wilua wettä,
- sukkeloidessa suloa,
- jään alaista järkyttäissä.
-
- Alahana on allin mieli,
- uidessa wilujokea,
- alempana miehen mieli
- kainun naisen naituansa.
-
- Alaisin raudan, juoma
- miehen koettelee.
-
- Alaisin raudan kokee,
- juoma miehen näkee.
-
- Alas katsoo maattu piika,
- ylös punaposkinen.
-
- Alas outo katselepi,
- ylemmä ajattelepi.
-
- Alas wieras katsoo, ylemmä
- näkee.
-
- Alaspäin pidetty piika. 100
-
- Alastonta nauratahan,
- ei kaunihin kantajata.
-
- Alku työn kaunistaa,
- lopussa kiitos seisoo.
-
- Alla kana kaunisnaki,
- päällä kukko kurjanaki.
-
- Alle katsoo pidetty piika,
- aholle hepo ajettu.
-
- Alta kuoren leipä kypsi,
- luun luota liha makia.
-
- Anna ahneelle niinkauan,
- kun pyytää, koiralle
- niinkauan, kun katselee.
-
- Anna ainaki Jumala
- kyllin syödä, kyllin juoda,
- kyllin antoa kylälle.
-
- Anna armias Jumala
- sitä mieltä miehen päähän,
- ettei huomena katuisi
- töitä tämänpäiwäisiä.
-
- Anna Herra aamun tulla,
- aamulla hywät sanomat.
-
- Anna Herra illan tulla, 110
- illan ilman mainioitta.
-
- Anna Herra ohrawuotta,
- Jumala jywäkeseä:
- saisi orjatki olutta,
- kasakatki kaljawettä.
-
- Anna huolia hewosen,
- murehtia mustan ruunan:
- hewosell' on pää parempi,
- pää parempi, luu lujempi.
-
- Anna Jumala ajan kulua,
- päiwän tulla, toisen mennä,
- iän saada illallehen.
-
- Anna Jumala ajat mennä,
- päiwät kultaiset kulua.
-
- Anna Jumala antamista,
- käden kahden kantamista.
-
- Anna Jumala hywä päiwä,
- hywän päiwän sanomia.
-
- Anna Jumala kuninkaan
- kuulua, waan ei näkyä.
-
- Anna juosta jouhihännän,
- kipata kowakapion,
- rautasorkan sorkutella.
-
- Anna katille kaikkia, mitä naukuu;
- katso kaikkia, mitä koira haukkuu.
-
- Anna Kiesus ajan tulla, 120
- ajan tulla, toisen mennä,
- iän kultaisen kulua.
-
- Anna Kiesus antajalle,
- tunge tuhlarin kätehen;
- wie Juutas winkujalta,
- paha henki parkujalta.
-
- Anna koiralle lihaa, saat luuta takasin.
-
- Anna koiran, kunnes katsoo,
- mustalaisen, kunnes mankuu.
-
- Anna kynäsi kylähän,
- sohi itse sormellasi.
-
- Anna kättä kämpyrälle,
- hongan oksalle ojenna.
-
- Anna kättä käywän miehen,
- suuta ulkowan urohon.
-
- Anna kättä köyhän miehen,
- köyhällä on lämmin koura.
-
- Anna luoja anteheksi,
- laske lainaksi Jumala.
-
- Anna luoja luokosäätä,
- herra heinän kuiwautta.
-
- Anna luoja, suo Jumala, 130
- anna rauniot rahaksi,
- kiwet pienet penningiksi.
-
- Anna maata matkamiehen,
- anna wierahan lewätä.
-
- Anna mennä mennyn ruunan,
- juosta jolkkosen hewosen.
-
- Anna mennä männikköhön,
- kyllä männikkö wetäpi.
-
- Anna mennä mötkettää:
- susi lampahan selässä.
-
- Anna mustalaiselle, kunnes pyytää,
- koiralle, kunnes katselee.
-
- Anna olla olleheksi,
- sika salmen uineheksi.
-
- Anna pahalle paljo waltaa,
- paha wallan tarwitsee.
-
- Anna pahalle paljo waltaa,
- paljo waltaa, wähä kunniaa.
-
- Anna rullan ruikutella,
- kehräwarren keikutella.
-
- Anna taikinan hapata, 140
- leiwän juuren junnoitella.
-
- Anna warjoin wenyä,
- ajan armahan kulua,
- päiwäkunnat poikin mennä.
-
- Anna wastaki Jumala
- sitä mieltä miehen päähän,
- ettei huomena katuisi,
- päiwän päästä pelkeäisi.
-
- Anna wastaki Jumala,
- toisteki totinen luoja,
- pikarit pinossa wiertä,
- tuopit röykyssä rowita.
-
- Anna'pas kesä tulepi,
- taas minua tarwitahan.
-
- Annettihin aikoinani
- juoda juossehen hewosen,
- appaa ajetun ruunan,
- syödä waimon jauhanehen.
-
- Annettu luwattu lahja,
- ennensaatu toiwotettu.
-
- Annettu wala on niin hywä,
- kun tehty.
-
- Annetusta annetahan,
- waan ei tieltä löydetystä.
-
- Anoin: ei annettu; otin: ei
- toruttu.
-
- Anojalle annetahan. 150
-
- Ansaittu anottu ruoka,
- syöty leikattu palanen.
-
- Antaa hywä wähästänsä,
- paha ei paljostansakahan.
-
- Antaa matoki makaawalle rauhan.
-
- Antaa menewän mennä,
- kyllä jääpä neuonsa pitää.
-
- Antaa Ruotsi ruokarauhan,
- Wenäläinen weron wallan.
-
- Antaa saita harwoinki,
- ei syöläs silloinkaan.
-
- Antaa saitaki harwoin,
- ei syötä sinä ikänä.
-
- Antti aisoilla ajapi,
- Simo siltoja tekepi.
-
- Apin on silta astumatta,
- syömättä anopin leipä,
- käymättä kylän keräjät.
-
- Appi on karhu kartanolla, 160
- anoppi susi supussa.
-
- Apu hiirellä pojasta:
- jywän syöpi, kaksi jättää.
-
- Apu hiiren pojastaan:
- jos ei saamaan, niin syömään.
-
- Apu lapsesta: kalan perkkaa,
- kaksi syöpi.
-
- Apua hiirestäki on, jos ei muualle,
- niin syömään.
-
- Apua hyttisenki apu.
-
- Apua lapsestaki on: jos ei saa
- kalaa, niin syö.
-
- Apua ahonki kyntö,
- lisänä mahonki maito.
-
- Arat työttömän kätöset,
- rakko laiskan kämmenessä.
-
- Arat työttömän kätöset,
- rupi laiskan lantehessa.
-
- Arka henkensä pitää. 170
-
- Arka henkensä säilyttää,
- pakenewa pahan päänsä.
-
- Arka häntä peljätköhön,
- elköhön jalo paetko.
-
- Arka lyöty, hellä purtu.
-
- Arka metsään, jalo kotia.
-
- Arka nahkansa kantaa.
-
- Arka purtu, hellä lyöty.
-
- Arka päänsä säilyttää,
- jalo saapi nahkahansa.
-
- Arka tuota peljätköhön,
- elköhöt jalot urohot:
- wiittä kuutta hallawuotta,
- seitsentä wesikeseä.
-
- Arki aamulla tulepi,
- talo työhön tarwitahan.
-
- Armahampi aitowieri, 180
- kun on lesken kylkipuoli;
- leppiämpi lehtowieri,
- kun on lesken wuodetwieri.
-
- Armahampi alla tuulen,
- kun sisaren armon alla.
-
- Armahda Jumala joulun päälle,
- kun ei woita pöydän päällä.
-
- Armu elää, yrmy kuolee.
-
- Armu kuoli, yrmy elää.
-
- Arwa'a oma tilasi,
- anna arwo toisellenki.
-
- Arwa'awat akkojansa,
- luulewat lutuksiansa,
- pelkkeäwät piikojansa.
-
- Asehella työn teentö,
- ajallansa pellon kyntö.
-
- Asehessa työn te'entö,
- urohossa pellon kyntö.
-
- Asettansa kuki korjaa.
-
- Asia kylään mennessä, waan 190
- mikä palatessa.
-
- Asia niinkun ajetaan,
- laki niinkun luetaan.
-
- Asia niinkun ajetaan,
- työ niinkun tehdään.
-
- Asia riidelkään, elkäät
- miehet riidelkö.
-
- Asia uron kylähän,
- toinen tullessa kotihin.
-
- Asia waatii ymmärrystä,
- tanssiminen rallatusta.
-
- Asiahan mies pitäpi,
- puipi puita pöllömpiki.
-
- Asialla mies kylässä,
- waikka ilman istukahan.
-
- Asialle mies kylähän,
- waimo warten syömistänsä.
-
- Asialle mies menepi,
- puipi riihtä pöllömpiki.
-
- Asiassa miestä tarwitaan, 200
- hakkaa puita pöllömpiki.
-
- Asiasta on äiä työtä,
- pakinassa kaksi päätä.
-
- Asiat on aidan päässä,
- sanat seiwästen nenissä.
-
- Asiat on aidan päässä,
- säkki seipähän nenässä.
-
- Asiata mies kylähän,
- waimo wasten syömisiä.
-
- Asioissa mieltä tarwitaan,
- kyllä hulluki halkoja hakkaa.
-
- Asuessa -- Ajatellessa.
-
- Aura arpoja parahin,
- kirnun mäntä tarpoimia.
-
- Auta ainoa Jumala,
- päästä päiwistä pahoista.
-
- Auta Kiesus köyhää miestä;
- rikas riidoinki eläpi.
-
- Auta miestä mäessä, ele mä- 210
- en alla.
-
- Auta miestä mäessä,
- nosta lasta kynnyksessä.
-
- Auta minua aitan päälle,
- kyllä itse maahan pääsen.
-
- Auta onni aitan päälle,
- alas pääsen auttamatta.
-
- Auta sitä, joka awun tuntee.
-
- Auttakate armotonta,
- ken tinalla, ken tilalla,
- kenpä kengän nauhaisilla.
-
- Autto muinen mutkat miestä,
- mutkat muinen, juonet ennen,
- ei sillen sinä ikänä.
-
- Autto muinen onni miestä,
- sai ojasta allikkohon.
-
- Autuaalla tallissa akan
- kuoliat kopajaa.
-
- Autuaalta woi putosi,
- waiwaiselta maito kaatu.
-
- Autuahan akka kuoli, 220
- waiwaisen hewoinen waipui.
-
- Autuahan woi putoaa,
- waiwaisen suolat kaatuu.
-
- Autuas anopin saapi,
- waiwainen kälyn nimii.
-
- Autuas awain piika:
- käy tupahan, käy kotahan,
- keikuttapi kellarihin.
-
- Autuas emännän lanko:
- pöydän päähän pöykähtäpi;
- waiwainen isännän lanko:
- owen suuhun sutkehtaa.
-
- Autuas emännän wieras:
- pöydän päähän pyörähtää;
- waiwainen isännän wieras:
- owen suuhun seisahtaa.
-
- Autuas käen ampuu,
- waiwainen pesän löytää.
-
- Autuas toisen wahingosta
- wiisastuu, waiwainen omastaan.
-
- Autuasta hywään aikaan siunataan,
- waiwaista pahaan aikaan kirotaan.
-
- Autuasta takaa, waiwaista otsaan
- onni potkii.
-
- Awa säkkisi koska porsasta 230
- taritaan, jos se tarwitaan.
-
- Awannolla antiaiset,
- lähtehellä lähtiäiset.
-
- Awoin hiki hewoisen
- nuoren miehen kunnia.
-
- Awoin portti herrain tullessa,
- mutta kiinni lähtiessä.
-
- Awun wanha, sauan wanha,
- ei wanha toraa kärsi.
-
-
-
- Edes käydä käsketähän,
- edes käydä, ei paeta.
-
- Edes eilinen päiwä on.
-
- Edesmennyt eilispäiwä,
- tämä on päiwä tähän asti.
-
- Edespäin kauppa käypi.
-
- Edessä emoton lapsi
- emintimän leipoessa.
-
- Edessä pitkä kanto koskessa. 240
-
- Edestä kengässä, takaa raudassa.
-
- Edestä syömätön löytyy.
-
- Edestä syöty köyhän pelto.
-
- Edestä täysi köyhän aitta.
-
- Edestänsä säästänyt löytää,
- mitä taakseen panee.
-
- Ehdon walta ahwenella:
- ottaa onkeen, jos tahtoo.
-
- Ehtoo eräisen miehen,
- hämy wierahan tulewan.
-
- Ehtoo eräisen saanto,
- hämy wierahan tulento.
-
- Ehtoo karjan kokoaa, yö pahan perehen.
-
- Ehtoolla laiska wiriäksi tulee. 250
-
- Ehtoona erän perä nähdään.
-
- Ehtoona itku, aamulla ilo.
-
- Ei aika miestä odota, ellei mies aikaa.
-
- Ei aikaa ajan mentyä,
- wuotta lehden langettua.
-
- Ei aina häisiä päiwiä pidetä.
-
- Ei aina ole -- Ei ole aina.
-
- Ei ajettu tie ruohoitu.
-
- Ei alastonta koirakaan hauku.
-
- Ei anna aika maata,
- waara waikia lewätä.
-
- Ei anna mammona maata, 260
- eikä lekkeri lewätä.
-
- Ei anneta hullulle miekkaa,
- eikä kyykärmeelle silmiä.
-
- Ei anneta hullun wyölle miekkaa,
- eikä puskewalle härjälle sarwia.
-
- Ei anneta sianpäätä waiwaisen kaaliin.
-
- Ei anoppi armaskana
- wedä wertoa emolle;
- eikä mielewin miniä
- ole oman tytön tapainen.
-
- Ei astuwa waihda itsiänsä istuwaan.
-
- Ei aurinko aina yhdeltä puolelta paista.
-
- Ei aurinkokaan kauan yhdeltä puolen paista.
-
- Ei auta ampuminen,
- kun ei ole nuolen noutajata.
-
- Ei auta laulamahan,
- koska ei kuulla kumminkahan.
-
- Ei auta linnun lentäminen, 270
- kun on siiwet leikattuna.
-
- Ei auta wuohen määkiminen,
- kosk'ei kaurihit kajoa.
-
- Ei auta äitin armot,
- eikä muorin moimotukset.
-
- Ei autuaankaan aitta aina muassa ole.
-
- Ei elä kissa kiitoksella,
- koira pään silityksellä.
-
- Ei emä tiedä, kun ei lapset itke.
-
- Ei emäntä -- Ei eukko.
-
- Ei ennen minun emoni
- käynyt kynsiä kylästä,
- tointa toisesta talosta,
- pirran piitä naapurista.
-
- Ei ennen minun emoni
- mieltä mierolta kysynyt,
- oppia ojan takoa.
-
- Ei ennen minun emoni
- wienyt willoja kylähän,
- kuljetellut kuontaloita;
- niinkun nyt nykyiset muorit
- wiewät willansa kylähän,
- kuljettawat kuontalonsa.
-
- Ei ennen pidä hyppäämän, 280
- kun oja tulee.
-
- Ei ennen saadulla kauan eletä,
- jos ei Jumala wastaista anna.
-
- Ei ensimäistä hywää hywästyminen,
- eikä pahaa pahastuminen.
-
- Ei epäluulo ole tiedon wäärti.
-
- Ei estä kirja helwetistä,
- paperi pahasta työstä.
-
- Ei eukko eriä tiedä,
- kussa uro uhon näkepi,
- poika waimon waiwapäiwät.
-
- Ei halla haosta lähde,
- eikä kastet kalwehesta,
- päiwän Perttulin perästä.
-
- Ei halla haosta lähde,
- kastet warjosta warise,
- päiwän Perttulin perästä.
-
- Ei halla piikoja pane,
- eikä ruoste ruopottele.
-
- Ei halli -- Ei koira.
-
- Ei haukku haawaa tee, 290
- jos ei puulla päähän lyödä.
-
- Ei haukku loukkua tee,
- sana ei reikeä repäise,
- kieli korwoa kos'eta.
-
- Ei haukkuwa koira jänistä saa.
-
- Ei haukkuwa koira pure.
-
- Ei heitä itä tuulemasta,
- ennenkun sataa,
- eikä akka torumasta,
- ennenkun itkee.
-
- Ei helwetti ikänänsä täyteen tule.
-
- Ei helwetti täydy.
-
- Ei hemme heiniä saa,
- kauni kaskia rowitse.
-
- Ei henki syömättä elä.
-
- Ei henno hewoisiahan,
- sure ei sukkajalkojahan.
-
- Ei hepo häitä -- Ei hewoinen. 300
-
- Ei hepo kuowista kuole,
- eikä lehmä leiwoisesta,
- lammas rantaraukkoisesta.
-
- Ei herkeä -- Ei heitä.
-
- Ei herkkua mahan täyttä syödä.
-
- Ei herkun paljoudesta ole.
-
- Ei herraa merellä.
-
- Ei herrain kanssa ole marjalle menemistä;
- wiewät marjat ja tuohisen.
-
- Ei herrain kiireistä.
-
- Ei herrat paljoa kärsi; tikulla
- silmään pistää, niin suuttuwat.
-
- Ei herruus konttia kanna.
-
- Ei newoinen häitä kiitä, 310
- jouhihäntä juominkia.
-
- Ei hewoista päiwältä saada.
-
- Ei hiiri heinäkuorman alle kuole.
-
- Ei hiiri hewoisen werta,
- paha lapsi miehen werta.
-
- Ei hiiri kekoon kuole.
-
- Ei hinta hewoista korota,
- jos ei hewoinen hintaa.
-
- Ei hoppu hywäksi liene,
- eikä kiiret kunniaksi.
-
- Ei hoppu hywälle tule.
-
- Ei hopussa sataa ajastaikaa eletä.
-
- Ei housut lainassa parane.
-
- Ei hullu hyweä tunne, 320
- sika suolaista kaloa.
-
- Ei hullu hyweä tunne,
- sika suoloja suatse.
-
- Ei hulluja kynnetä, eikä kylwetä,
- itsestään niitä kaswaa.
-
- Ei hullulle ole miekkaa uskomista.
-
- Ei hullun wäliä ole.
-
- Ei hulluus häwiämästä kiellä.
-
- Ei hulluus kiellä kuolemasta,
- pahuus kauan elämästä.
-
- Ei huoli -- Ei henno.
-
- Ei huoli hewotoin poika,
- pidä ei piiskasta lukua,
- kanna ei huolta kannuksista.
-
- Ei huolta häwinnehellä,
- työtä maansa myönehellä.
-
- Ei huolta häwyttömällä, 330
- mieltä mielen mennehellä.
-
- Ei huora häwystä tiedä,
- eikä suukko suosiosta.
-
- Ei huoralla häpyä ole.
-
- Ei huuto hädästä päästä,
- poru päiwistä pahoista.
-
- Ei hyry hywää tiedä.
-
- Ei hyttyisen ääni taiwaasen ulotu.
-
- Ei hywin syöden säästetä,
- säästäen hywin eletä.
-
- Ei hywyys estä kuolemasta,
- pahuus kauan elämästä.
-
- Ei hywä hauki suolassa pahene.
-
- Ei hywä hyljyksi jouda,
- kultapenninki kuluksi.
-
- Ei hywä hyljyksi jouda, 340
- kuluksi Jumalan kulta.
-
- Ei hywä pahaa tee.
-
- Ei hywä sana haawoita.
-
- Ei hywä sana woidetta tarwitse.
-
- Ei hywäkään lääkäri joka reikää lääkitse.
-
- Ei hywän sanan woimaa ole.
-
- Ei hywät hylkynä,
- kultakengät kulkuna.
-
- Ei hywääkään hewoista saa ajaa enempätä,
- kun aisat kantaa.
-
- Ei hywääkään hewoista saa yliwoimansa ajaa.
-
- Ei hywääkään pahantekoa tarwita.
-
- Ei hädällä kauas keritä. 350
-
- Ei hädässä mässätä.
-
- Ei hädässä -- Ei hopussa.
-
- Ei häissä surulla syödä,
- ei eletä huolen kanssa.
-
- Ei häistä käräjiin mennä.
-
- Ei häjy häwetä taida,
- waikka häntä heilukaan.
-
- Ei häjy häwystä tiedä,
- eikä koira kunniasta.
-
- Ei häjyllä häpyä ole.
-
- Ei häjyä häihin wiedä,
- kylän kurjoa kutsuta.
-
- Ei häpiä peittoon pääse.
-
- Ei härkä häitä kiitä, 360
- hepo pitkiä pitoja.
-
- Ei härkää ennen kaiwata,
- kun tehdas tyhjäksi tulee.
-
- Ei hästi häitä kiitä,
- hepo pitkiä pyhiä.
-
- Ei hästi hävetä tunne,
- hewon kaima kainustella.
-
- Ei hätä häwetä käske,
- kiiret kauan kiinnitellä.
-
- Ei hätä lakia lue.
-
- Ei hätäyneellä puolta ole.
-
- Ei hätää hengen lähtiessä.
-
- Ei ikä mieltä anna, jos ei Jumala.
-
- Ei ikää elettyähän,
- wuotta lehden langettua
-
- Ei iso sisältänsä kaada. 370
-
- Ei isän warasta hirtetä.
-
- Ei isättömän ilosta,
- emottoman ensinkänä.
-
- Ei itku hädästä päästä,
- kowat päiwät kuolemasta.
-
- Ei itku hädästä päästä,
- parku päiwistä pahoista.
-
- Ei jaksa jalka käydä,
- polwi polkea kykene.
-
- Ei jalon jalat palene,
- hywän kynnet kynnistele.
-
- Ei joka kuusessa orawaa ole.
-
- Ei jouda hywä hylyksi,
- jutuksi Jumalan wilja.
-
- Ei jouda hywät hylyksi,
- kultakenkäset kuluksi.
-
- Ei jouda jouten olla, 380
- jonk' on mieli miestä saada.
-
- Ei Jumala kiirettä luonut,
- paha mailma sen on suonut.
-
- Ei juopuneen laulusta.
-
- Ei juosten jauheta, eikä kannuksin kynnetä.
-
- Ei juosten matkaa tehdä.
-
- Ei jäänyttä jätetä,
- langenutta langeteta.
-
- Ei kaada wara wenettä,
- tuki ei suowoa tuhoa.
-
- Ei kaakko kauan tuule.
-
- Ei kaakko lakkaa, ennenkun sataa.
-
- Ei kahdella pahalla wäliä ole.
-
- Ei kahta kuningasta yhteen linnaan sowi. 390
-
- Ei kahta rakasta sydäntä
- eroita Jumalakahan.
-
- Ei kaikkein kaunis ole yhtäläinen.
-
- Ei kaikki ajat ole yhtäläiset.
-
- Ei kaikki ajatukset tule seulan päälle.
-
- Ei kaikki jauhot talkkunaksi kelpaa.
-
- Ei kaikki kulta, kuumottawa,
- eikä helkkywä hopia.
-
- Ei kaikki kultaa kun kiiltää,
- eikä kaikki hopiaa, kun hohtaa.
-
- Ei kaikki kuninkaaksi kelpaa.
-
- Ei kaikki miehiä ole, kun housuja pitää.
-
- Ei kaikki mieli sinun päässä, 400
- sanoi sammakko toistaan.
-
- Ei kaikki mieli yhden miehen päässä.
-
- Ei kaikki mieli yhteen päähän mahdu.
-
- Ei kaikki puheet ole seulanpäälisiä.
-
- Ei kaikki puheet pysy weden päällä.
-
- Ei kaikki päiwät wielä ehtoossa ole.
-
- Ei kaikki sanat weden päällä pysy.
-
- Ei kaikki suuhun, mitä silmä näkee.
-
- Ei kaikki suuhun, mitä sydämessä.
-
- Ei kaikki taudit kuolemaksi ole.
-
- Ei kaikki waiwat wadissa, 410
- saalis joka sauoimessa.
-
- Ei kaikki waiwat watiin tule.
-
- Ei kaikki yhtä tee.
-
- Ei kaikki ystäwät yksiin pitohin mahdu.
-
- Ei kaikkia karwaisia korweta.
-
- Ei kaikkia kenkiä yhdellä lestillä tehdä.
-
- Ei kaikkia syödä, mitä silmä näkee.
-
- Ei kaikkia tosiakaan puhua saa.
-
- Ei kaikkia waiwoja puntariin panna.
-
- Ei kaikkia walittaa saa.
-
- Ei kaikilla unilla maata, eikä 420
- kaikilla näljillä syödä, jos elää aiotaan.
-
- Ei kako -- Ei kaakko.
-
- Ei kaksi isoa -- Ei kaksi suurta.
-
- Ei kaksi kolmannetta ole.
-
- Ei kaksi kowaa kiwiä hywiä jauhoja tee.
-
- Ei kaksi suurta yhteen säkkiin mahdu.
-
- Ei kalaa saada jalan kastamatta.
-
- Ei kallis soma sanoa,
- kaunis wanhan kaupatusta.
-
- Ei kalu kylässä parane.
-
- Ei kalua saaden rikkaaksi tulla,
- waan säästäen.
-
- Ei kanan kaakottamasta, 430
- kun ei kukkoki kurahda.
-
- Ei kananpoika tuulessa pahene.
-
- Ei kangas koreillen kudota,
- oja ei luoda luowaellen,
- kiwi ei jauha kiiwotellen,
- heinä heitellen kokou.
-
- Ei kangas lakohon kaswa,
- suo ei siementä kadota.
-
- Ei kangasta katketonta,
- eikä lasta itkutonta.
-
- Ei karhu kiwiä kisko.
-
- Ei karhua witsalla lyödä.
-
- Ei karhua äimällä pistelemistä ole.
-
- Ei karja niin katoa, kun paimenet puhuwat.
-
- Ei karwas lapsen pahaa tee.
-
- Ei karwas nauris ensin mätäne. 440
-
- Ei kasin silmät sawua wara'a.
-
- Ei kateen koti korkene.
-
- Ei katso syntywä sioa,
- maata ei kuolewa walitse.
-
- Ei kauha warretta kelpaa.
-
- Ei kauhalla mieltä päähän saada,
- waan waiwalla.
-
- Ei kaukaa kehujaakaan ole.
-
- Ei kaukainen kehuja ole,
- eikä juuri wierokaan.
-
- Ei kauneutta kattilaan panna.
-
- Ei kaunis kaskelle jouda,
- werewäinen wiertämähän;
- kaunis pidetään kotona,
- katon alla kapsamassa.
-
- Ei kaunista kanneta, 450
- jos ei kallista anneta.
-
- Ei kawaluus kauas auta.
-
- Ei kenkkihewoisen hammasta katsota.
-
- Ei kenkään kahdesti kuole.
-
- Ei kenkään niin hywä, kun kiitetään,
- eikä niin paha, kun pannaan.
-
- Ei kerjäläiseltä kalua puutu.
-
- Ei kerjääwä kalua puutu.
-
- Ei kestä kesäinen lehti
- syksyn ilmoissa isoissa,
- kukat kaunoiset, koriat
- taida ei talweksi ruweta.
-
- Ei kestä lihainen silta,
- pölkky luinen luiskahtaapi.
-
- Ei kettu kesällä kuole,
- kun ei talwella tapeta.
-
- Ei ketään kukkaro kaulassa hirtetä. 460
-
- Ei kieli kowahan koske,
- sana ei reikeä repäise.
-
- Ei kiellä kirja helwetistä,
- paperi pahalta tieltä;
- jos ei kiellä Herra Kiesus,
- armo ainoan Jumalan.
-
- Ei kiireellä kauas juosta.
-
- Ei kiiret kauas kerkiä.
-
- En kiitä meristä miestä,
- kowan kosken laskiata:
- meri siltä on mielen wiennyt,
- koski korwat särkenynnä.
-
- Ei kilo kirohin kuole,
- lammas paimenen paho'in.
-
- Ei kirkko jänekseksi ole.
-
- Ei kirkko niin täynnä, ettei pappi sisään sowi.
-
- Ei kirwes kiwehen pysty,
- napakaira kalliohon.
-
- Ei kirwestä yhdeltä puolelta hiwota. 470
-
- Ei kirwestäkään yksinpuolin hiwota.
-
- Ei kissa kirohin kuole,
- kasi kaikkihin sanohin.
-
- Ei kissakaan kiitoksella elä.
-
- Ei kiukat herrain kiireet.
-
- Ei kiwellä kiirettä, eikä
- huhmarella hoiketta.
-
- Ei kiwi jauha kiiwastellen
- ilman orjan olkapäittä,
- piian pienittä käsittä.
-
- Ei kiwi kipuja itke,
- paasi waiwoja walita,
- waikka paljo pantaisi,
- määrättä mätättäisi.
-
- Ei kiwinen pelto siementä kadota.
-
- Ei koira ennen uineensa tiedä,
- kun häntä kastuu.
-
- Ei koira koiran häntää polje. 480
-
- Ei koira luuta winkaise,
- waikka kohta lyötäisihin.
-
- Ei koira luuta wongahda,
- lapsi leiwän kannikkata.
-
- Ei koira tyhjään hauku,
- eikä honkihin horise.
-
- Ei koira uimaan opi
- ilman hännän kastumatta.
-
- Ei koira waletta hauku,
- luppakorwa lupsuttele.
-
- Ei koiraa karwaan katsomista ole.
-
- Ei koiraa luu salata.
-
- Ei koiraa panna makkara kaulaan.
-
- Ei koiraakaan ennen nyljetä,
- kun henki lähtee.
-
- Ei koirakaan kotiwäkeä hauku. 490
-
- Ei koirakaan kotiwäkeä pure.
-
- Ei koiralla kunniata,
- eikä häjyllä häpyä.
-
- Ei koiralla kunniata ole.
-
- Ei kolka kosian kengät,
- kirjakorjat kiidättele,
- tytön työttömän tykönä,
- makoajan kartanolla.
-
- Ei kolmisäinen köysi kesken katkea.
-
- Ei konnalla kohtuutta ole,
- pahan miehen mieltä taita.
-
- Ei konnan kohtuu ole,
- pahan miehen mieltä myöten.
-
- Ei konnassa koskaan talia ole.
-
- Ei korppi kirohin kuole,
- kaarnet kaikkihin sanoihin.
-
- Ei korppi kirohin kuole, 500
- murehisin musta lintu.
-
- Ei korppi kirohin kuole,
- waris kuiwihin walohin.
-
- Ei korppi korpin silmää kaiwa.
-
- Ei korppi korpin silmää puhkaise.
-
- Ei koski kitahinkaan
- laske wettänsä wisusti,
- eikä laulaja hywänen
- laula tyyni laulujansa.
-
- Ei koski kowa olisi
- ilman kuumitta kiwittä,
- palawoitta paateroitta.
-
- Ei kossin kohua täydy,
- wähän miehen wääten käydä.
-
- Ei kotipuita metsään wedetä.
-
- Ei kuiwa kala takaa karkaa.
-
- Ei kuiwa kulkku kumaja,
- henki raswatta heläjä.
-
- Ei kukaan herra merellä ole. 510
-
- Ei kukaan kirweskädessä synny.
-
- Ei kukaan niin hywä -- Ei kenkään niin hywä.
-
- Ei kukko käskyllä laula,
- ellei laula käskemättä.
-
- Ei kulta kullan kulta,
- leipä kulta kullan kulta.
-
- Ei kulta kulta ole,
- leipä kulta kulta on.
-
- Ei kumarrettua kaulaa leikata.
-
- Ei kuningaskaan kultaa syö.
-
- Ei kunnia kulutta tule.
-
- Ei kunnia tule kuluttamatta.
-
- Ei kunnia tule kuulumatta. 520
-
- Ei kuohuwa koski jäädy,
- eikä liikkuwa kiwi sammaloidu.
-
- Ei kuolema ole kirkkomessu,
- hengenlähtö leikinlyöntö.
-
- Ei kuolleesta kumpalia.
-
- Ei kuukaan paista, ennenkun nousee.
-
- Ei kuuksi kalan kutua,
- neteliksi neiden häitä.
-
- Ei kuurolle kahta saarnaa täydy.
-
- Ei kylmästä hiilestä tulta saa.
-
- Ei kylwy kyllin syötä,
- kun ei kaswu kartuttane.
-
- Ei kylwämätön touko kaswa.
-
- Ei kylä kitua kiellä. 530
-
- Ei kylä koiritta, miero miehittä.
-
- Ei kylä kudetta kiellä
- kyynärältä kymmeneltä.
-
- Ei kylää koiratonta,
- eikä maata miehetöntä.
-
- Ei kynsitön puuhun nouse,
- jäsenetön jäätä astu.
-
- Ei kysynyt eksy, eikä anonut ängen ota.
-
- Ei kysywä tieltä eksy.
-
- Ei kädetön katoa.
-
- Ei käeten kuolla, eikä uhkaten eletä.
-
- Ei käki käskein laula,
- eikä kutsuen kukahda.
-
- Ei kärsimättä kirjawaksi tulla. 540
-
- Ei käske rukki ruikkaella,
- kehräwarsi keikkaella.
-
- Ei käskewältä wäkeä puutu,
- lainan ottajalta rahaa.
-
- Ei käskiä wäsy, jos ei tekiä rekaile.
-
- Ei köyhyys tule yksinänsä.
-
- Ei köyhyyttä jaloin jätetä.
-
- Ei köyhä kesken kuole,
- eikä woitu ensimmäisnä.
-
- Ei köyhä kohta kuole,
- eikä woitu ensimmäisnä.
-
- Ei köyhä korkialta kaadu:
- saunan lawalta lattialle.
-
- Ei köyhä ole aina köyhä,
- eikä rikas ole aina rikas,
- mutta kaunis on aina kaunis.
-
- Ei köyhä parata saa: 550
- syöpi woita juuston kanssa.
-
- Ei köyhän anti kauas kestä:
- tuwassa antaa, porstuassa ottaa.
-
- Ei köyhän hyweä täydy,
- makiata maankäwiän.
-
- Ei köyhän koreilla auta:
- werka nuttu, wyö sametti.
-
- Ei köyhän ääni taiwaaseen kuulu.
-
- Ei köyhää koirakaan hauku.
-
- Ei köyhää köyhempätä,
- waiwaista wajawampata,
- kun on ahnas tyytymätön:
- sillä on puutos puuttumaton.
-
- Ei köyttämätön takka seljässä pysy.
-
- Ei laihosta lawaa tehdä.
-
- Ei lainakarpiosta suuria patoja pidetä.
-
- Ei lainan ottaja kalua puutu. 560
-
- Ei laiska lykkyänsä tiedä.
-
- Ei laiska ole joka miehen renki.
-
- Ei laiska onnestaan tiedä.
-
- Ei laiskan touko kaswa.
-
- Ei lako lasta tapa.
-
- Ei lapsen täydy isoa leipäpalaista.
-
- Ei lapsen wiinasta, eikä warsan kauroista.
-
- Ei lapsessa laulajata,
- kuolasuussa kukkujata.
-
- Ei lapset laista tiedä,
- Waimot wallan tuomioista.
-
- Ei lapset lakia laita, 570
- Wanhat wallan tuomiota.
-
- Ei lapsi isättä synny,
- emätönnä ilmi joudu.
-
- Ei lapsi lakohon kuole,
- lauha laaria ylennä.
-
- Ei lapsi lampaaksi ole, eikä kannettu kannoksi.
-
- Ei lapsi wiinaa, eikä warsa kauroja tarwitse.
-
- Ei laula kuiwa kaula.
-
- Ei laulu kosista kiellä,
- kun ei muut tawat pahemmat:
- tahi on laiska, tahi laiha,
- ja muuten typerä tyttö.
-
- Ei lehto lewäten huoli,
- hywä halme hyödytellen.
-
- Ei leipä leikin syödä,
- waatet pilkalla pidetä,
- miehen wierahan edessä,
- waimon ankaran apuna.
-
- Ei leipää leikin syödä,
- naurain kakkua kaluta.
-
- Ei leiwässä leipomista, 580
- leiwässä hywän emännän.
-
- Ei lepo luita lyötä.
-
- Ei lie selkä sen pahempi,
- jos halolla kaudellahan.
-
- Ei liho hewoinen tiellä.
-
- Ei liika lihoita,
- jos ei osa elätä.
-
- Ei liikkuwa waihda itsiänsä liikkumattomaan.
-
- Ei liikkuwan kiwen päälle sammal seisahda.
-
- Ei liikuus lihoita,
- jos ei kohtuus kostuta.
-
- Ei lintu lennä ylemmä siipikantoansa.
-
- Ei lintua höyhenien tähden ammuta.
-
- Ei lintukaan lennä, ennenkun siiwet 590
- täydellensä tulewat.
-
- Ei lisä luotaan lykkää.
-
- Ei lisä pahaa tee.
-
- Ei lopu uni maaten, eikä työ tehden.
-
- Ei luja lutise,
- eikä wakaa wapise.
-
- Ei lujuutta lumpehessa,
- weden waahdessa waroa.
-
- Ei lupa taloa häwetä.
-
- Ei lupaus köyhytä.
-
- Ei luu koiraan koske.
-
- Ei luulo ole tiedon wertainen.
-
- Ei luutonta lihaa, 600
- eikä päätöntä kalaa.
-
- Ei lyö, joka uhkaa,
- eikä pure, joka haukkuu.
-
- Ei lyöpä asetta puutu.
-
- Ei lähyys lientä lisää.
-
- Ei lämmin luuta särje,
- rauha riitoja suatse.
-
- Ei läpi paina, jos ei lämmitä'kään.
-
- Ei löydä emoton lapsi
- oman äitin armautta,
- waikka etsisi tulella,
- wailehteisi walkialla.
-
- Ei maa miehittä,
- eikä kylä koiritta.
-
- Ei maantie kesken ruohoitu.
-
- Ei maantiellä heiniä kaswa.
-
- Ei maata markatonta, 610
- ilmoa isännätöntä.
-
- Ei maaten maa pidetä,
- istuen isosen pelto.
-
- Ei maaten manalle mennä,
- eikä torkan tuonelahan.
-
- Ei maaten markat juokse,
- istuen isot hywyydet.
-
- Ei maaten markat kaswa,
- istuen iku hopiat.
-
- Ei maaten miestä saada,
- suurta sulhoa lewäten.
-
- Ei maattaissa torkuta,
- nukuttaissa nuokuta.
-
- Ei makaa sika sikeisnä
- sian toisen tonkiessa,
- eikä orja toimetonna
- orjan toisen kenkiessä.
-
- Ei makaawan katin suuhun hiiri juokse.
-
- Ei makaawan suden suuhun lammas samoa.
-
- Ei makia maahan jouda. 620
-
- Ei makiaa mahan täydeltä.
-
- Ei mammona anna maata,
- eikä lekkeri lewätä.
-
- Ei manattu pala mahasta palaa.
-
- Ei marjat mitänä maksa
- maammon maitojen ehdolla,
- eikä kosta koiwun jället
- waiwoja isoni wanhan.
-
- Ei matalan ääni taiwaasen kuulu.
-
- Ei matokaan makaawata pane.
-
- Ei mene kesä wesittä,
- eikä talwi pakkasitta.
-
- Ei mene näkö tawatta,
- hywä muoto kunniatta.
-
- Ei menewätä mämmilläkään pidetä.
-
- Ei menewätä pidellä saa. 630
-
- Ei menewätä pitää saa,
- tulewata torjuella.
-
- Ei meri siitä pilau,
- jos koira laidalta lakkii.
-
- Ei merta etemmäksi kalaan mennä.
-
- Ei merta jäänä soudeta.
-
- Ei merta pisaroitta souta,
- eikä wedestä kastumatta päästä.
-
- Ei mies aseetta liiku.
-
- Ei mies merta syö, eikä tyhjällä elä.
-
- Ei mies miehen ruokaan kuole.
-
- Ei mies miestä syö.
-
- Ei mies nimellä elä. 640
-
- Ei miestä manatussa ole.
-
- Ei miestä mitalla panna,
- mieltä kauhalla jaeta.
-
- Ei miestä nuttuunsa arwaaman pidä.
-
- Ei miestä tawatonta ole.
-
- Ei molempia: hywää ja pian.
-
- Ei molempia: rahaa ja kukkaroa.
-
- Ei morsiamia halla pane.
-
- Ei mua muu mukaise,
- eikä toinen tokaise,
- kun tämän talon taikinajuuri.
-
- Ei mun auta laulamahan,
- kun ei kuulla kumminkaan.
-
- Ei munaa munaan waihettamista ole, 650
- kanaa kanaan.
-
- Ei muotoa panna murkinaksi,
- eikä karwaa kattilahan.
-
- Ei mykälle lammasta anneta.
-
- Ei märjälle maalle wettä pidä.
-
- Ei märjästä ampujasta,
- kuiwasta kalastajasta.
-
- Ei märkä pala, eikä wesi happane.
-
- Ei naurismaan kautta wäärä ole.
-
- Ei nauriswarasta hirtetä.
-
- Ei naurussa järkeä ole.
-
- Ei ne kaikki miehiä ole, jotka
- pöksyissä pyörii, eikä kaikki naisia,
- joilla hamet päällä.
-
- Ei neidessä neuojata, 660
- orwossa opastajata,
- neuottu itseki neiti,
- opastettu orpolapsi.
-
- Ei neittä weroista wiedä,
- ei oteta maan otoista;
- wasket wiedähän weroista,
- orawaiset maan otoista.
-
- Ei neittä werosta wiedä,
- eikä panna päärahoista.
-
- Ei neuo wäärään wie,
- oppi ei kaada kankahalle.
-
- Ei niin huonoa pitoa,
- ettei kuokkawierahia.
-
- Ei niin huonoja housuja,
- ettei kaksia kalsuja maksa.
-
- Ei niin hywää, ettei pahaa rinnalla.
-
- Ei niin hywää, ettei parempaa.
-
- Ei niin hywää, että kaikki kiittää,
- eikä niin pahaa, että kaikki laittaa.
-
- Ei niin hywää, ketä ei moitita,
- eikä niin pahaa, ketä ei kiitetä.
-
- Ei niin kauan ole isoa hätää, 670
- kun yksikään neuo auttaa.
-
- Ei niin köyhää, joka ei toista auta,
- eikä niin rikasta, joka ei apua tarwitse.
-
- Ei niin lyhyttä, joka ei kuurista,
- eikä niin pitkää, joka ei kurkota.
-
- Ei niin pahaa, ettei hywää mukana.
-
- Ei niin pahaa, ettei johonkuhun hywä.
-
- Ei niin pahaa, ettei joku kiitä,
- eikä niin hywää, ettei joku laita.
-
- Ei niin pahaa päätä, ettei wähän mieltä.
-
- Ei niin pientä pitoa, ettei ole kuokkamiestä.
-
- Ei niin pientä päätä, jossa ei wähä mieltä.
-
- Ei niin pikkuista pilaa,
- ettei totta toinen puoli.
-
- Ei niin pitkää, ettei kurota, 680
- eikä niin lyhyttä, ettei kumarra.
-
- Ei niin päiwä pitkä, ettei yö perässä.
-
- Ei niin päätä, ettei wähä mieltä.
-
- Ei niin rikasta,
- että kaikille kysyjille antaa.
-
- Ei niin wanhaa, joka ei luule wuotta
- eläwänsä, eikä niin nuorta,
- joka ei luule wanhaksi tulewansa.
-
- Ei niin wesi säkiä, ettei weri sakiampi.
-
- Ei niin wikewää, ketä ei jätetä,
- ei niin wäkewää, ketä ei woiteta.
-
- Ei nimi miestä pahenna,
- jos ei mies nimeä.
-
- Ei nuollen watsa täydy.
-
- Ei nuolu elätä, jos ei syödä saa.
-
- Ei nuolu watsaa täytä. 690
-
- Ei nurkka leipää lisää.
-
- Ei nyt auta Antin neuot,
- eikä Tuomahan tulukset.
-
- Ei nyt auta äitin armot,
- eikä muorin moimotukset.
-
- Ei nyt äiti ääntä kuule,
- iso ei itkua tajua.
-
- Ei näkö tawoitta mene,
- hywä muoto muojuitta.
-
- Ei näkö työtä tee,
- kauni kaskea rowitse.
-
- Ei nälkäistä janota.
-
- Ei nälkäistä nukuta,
- surullista naurata.
-
- Ei näöltä woida syödä.
-
- Ei nöyrällä hewoisella aina ajaman pidä. 700
-
- Ei nöyrän selkä taitu.
-
- Ei ohraankaan lako loista.
-
- Ei ole aina antamista,
- käden kahden kantamista.
-
- Ei ole aina Antin tuulet,
- wielä on tuulet Tuomallaki,
- Pietarin perän takana.
-
- Ei ole aina Antin tuuli,
- Pietarin peräntakainen;
- wielä on tuuli Tuomahanki.
-
- Ei ole aitasta kotona,
- eikä maassa wartahasta.
-
- Ei ole aittahan asia,
- eikä tietä riihen luoksi,
- kun on suossa suurusjauhot,
- leipä männyssä mäellä.
-
- Ei ole aittahan asiita,
- eikä työtä kellarihin,
- kun on juomiset joella,
- suurus suolla sammalissa.
-
- Ei ole akasta lukkariksi,
- eikä ukosta kuppariksi.
-
- Ei ole eloa, ei emäntää. 710
-
- Ei ole herrain kanssa marjoille menemistä,
- tyttölasten liiatenki.
-
- Ei ole hiusta härjän päässä,
- jouhta oinahan otsassa.
-
- Ei ole hoppu hywäksi,
- eikä kiiret kunniaksi.
-
- Ei ole hullu, joka anoo, waan joka antaa.
-
- Ei ole huolta humakolla,
- ajatusta aidaksella.
-
- Ei ole huolta häwinnehellä,
- mieltä maansa myönehellä.
-
- Ei ole huonon huokumista,
- wäkipuolen wärwimistä.
-
- Ei ole huoralla häpyä,
- warkahalla kunniata.
-
- Ei ole huoran itkusta,
- eikä warkahan waloista.
-
- Ei ole huuten huokiampi 720
- eikä parkuen parempi.
-
- Ei ole hywän kaulassa kelloa.
-
- Ei ole hywät -- Ei hywät.
-
- Ei ole häitä kaikki päiwät,
- joka päiwä juominkia.
-
- Ei ole häjyllä häpyä,
- ei huolta häwyttömällä.
-
- Ei ole härjällä hätää,
- kun on lehmät liekapäässä.
-
- Ei ole hätä härjän juosta,
- kun on Paawo paimenessa.
-
- Ei ole hätää häihin,eikä kiirutta kirkkoon,
- koska wiinaa talossa löytyy.
-
- Ei ole hätää, waikka ämmät sätää.
-
- Ei ole ihmistä silmään katsomista,
- eikä koiraa karwoihin.
-
- Ei ole ilmoa iäksi. 730
-
- Ei ole iloisten kanssa marjaan menemistä.
-
- Ei ole isää iäksi,
- emoa elinajaksi.
-
- Ei ole juopunut köyhä eikä kipiä.
-
- Ei ole juopunut oman äitinsä poika.
-
- Ei ole järkee syödä särkee,
- eikä taitoo juoda maitoo.
-
- Ei ole jäärän mää'ynnästä,
- kun ei uuhinen mäkätä.
-
- Ei ole kaikki omenat kuoren alla kelwolliset.
-
- Ei ole kaikki pahat päiwät nähdyt.
-
- Ei ole kaikkiin paikkoin nenäänsä pistämistä.
-
- Ei ole kanan kaakotuksesta, 740
- kun ei kukkoki kurise.
-
- Ei ole karwoin katsomista,
- ei puhetten uskomista.
-
- Ei ole kesää ikuista,
- kerran talwiki tulepi.
-
- Ei ole kulta kuluttuansa,
- eikä werka wiertyänsä.
-
- Ei ole kuwussa, ehkä nokassa.
-
- Ei ole kädessä, joka edessä.
-
- Ei ole kädessä kärppä pinossa.
-
- Ei ole kädessä kärppä pinosta,
- neitsy nuori turkuisesta.
-
- Ei ole köyhän antimesta,
- waiwaisen hywänteosta.
-
- Ei ole leikki leiwän loppu,
- waan tuska tupakin loppu.
-
- Ei ole leipä leikin syöty, 750
- waadet pilkalla pidetty.
-
- Ei ole linnun lentämästä,
- kun on siiwet poikki lyöty.
-
- Ei ole luulo tiedon werta,
- eikä piika pojan werta.
-
- Ei ole luutonta -- Ei luutonta.
-
- Ei ole lässä hiiren mieli,
- kun on hernethaasiassa.
-
- Ei ole löylyn löytämistä,
- lämpymän lähentämistä.
-
- Ei ole maata markatonta,
- ilmoa isännätöntä.
-
- Ei ole maata miehetöntä,
- kirwehetöntä kyleä.
-
- Ei ole maitokaan makia
- suusta miehen suuttunehen,
- parrasta pahastunehen.
-
- Ei ole matkassa majoa,
- tiellä tehtyä taloa.
-
- Ei ole miehen mustuutehen, 760
- urohon mataluutehen,
- mies kun miehestä menepi,
- urohosta urkenepi.
-
- Ei ole mies narri, eikä makkara koira.
-
- Ei ole mies pahasta tehty,
- ehkä ei aiwan arwostana.
-
- Ei ole mies pahoista tehty,
- eikä aiwan arwoisista.
-
- Ei ole miestä maan iäksi,
- urosta iäksi ilman.
-
- Ei ole miestä mennehessä,
- urosta uponnehessa.
-
- Ei ole miestä wuorotonta.
-
- Ei ole nahkan myömisestä,
- kun on karhu kaatamatta.
-
- Ei ole niityllä nimeä,
- kun ei ole niityn niittäjätä.
-
- Ei ole nimetöntä surmaa.
-
- Ei ole noita, ei näkiä, 770
- eikä kuitti kummastana.
-
- Ei ole nälkä, eikä jano,
- eikä kuitti kummastana.
-
- Ei ole ohroa laosta.
-
- Ei ole orihin syytä,
- herjeä hywän hewoisen;
- sen hepo kotihin tuopi,
- mi rekehen reudotahan.
-
- Ei ole paimenen pyhistä,
- eikä lapsen armottoman.
-
- Ei ole paimenen pyhistä,
- eikä waimon lapsillisen.
-
- Ei ole pakko mennä syyhymättä saunaan.
-
- Ei ole pakkoa pahoa:
- wielä on riihessä eloa.
-
- Ei ole passipoista äiä.
-
- Ei ole pellolla pereä,
- kun ei ole pellon kyntäjätä.
-
- Ei ole piian pahaa, eikä akan hywää. 780
-
- Ei ole puheen hywyydestä,
- eikä mielen paljoudesta.
-
- Ei ole puhuntatuulesta tuulta,
- eikä panentamielestä mieltä.
-
- Ei ole päiwin palkatkaan,
- rupiamin ruoatkaan.
-
- Ei ole päiwät päällitysten,
- waan on päiwät päästätysten.
-
- Ei ole päätä, ei pereä,
- eikä pontta, pohjoahan.
-
- Ei ole päätä Päiänteellä,
- kulmoa kulowedellä.
-
- Ei ole päätä Päiänteellä,
- loppua Lapin wesillä.
-
- Ei ole päätöntä Juhannusta,
- tähkätöntä helluntaita.
-
- Ei ole raukka orja raukka,
- waan raukka miniä raukka.
-
- Ei ole rengillä rekiä, 790
- eikä orjalla oritta.
-
- Ei ole roswoja, kun ei roswojen pesiä.
-
- Ei ole saatuja sanoja,
- ennen tehtyjä puheita.
-
- Ei ole seppä sen parempi,
- eikä tarkempi takoja,
- jos syntyi sysikedolla,
- kaswoi hiilikankahalla.
-
- Ei ole seppää selwempätä,
- takojata tarkempata,
- kun on taiwahan takoja,
- luonnon kaiken kalkuttaja.
-
- Ei ole sielun seulomista
- ruumihin rumista töistä.
-
- Ei ole suden suuruudesta,
- kun on karwalta karusa.
-
- Ei ole surmaa nimetöntä.
-
- Ei ole syömätöntä hywää,
- eikä pesemätöntä puhdasta.
-
- Ei ole sääret säästettäwät,
- kun on kiiret kintahissa.
-
- Ei ole tapin jano, eikä kauhan nälkä. 800
-
- Ei ole tarwes mennä koirain pariin.
-
- Ei ole taskussa tapoa,
- kukkarossa kunniata,
- jos on tyhjä tahi täysi.
-
- Ei ole tehtyä pahaa,
- eikä wasta aiottua.
-
- Ei ole tekemätöntä pahaa,
- eikä saamatonta rahaa.
-
- Ei ole tulella tähdettä.
-
- Ei ole tyhjässä tytyä,
- ei wajassa watsan täyttä.
-
- Ei ole tyhjästä tytyä,
- walehesta watsan täyttä.
-
- Ei ole tästä elämästä,
- kun on monta emäntätä:
- yksi wiepi willat, hamput,
- toinen jauhot pussinensa.
-
- Ei ole tätiä tiellä.
-
- Ei ole uuhen mykätyksestä, 810
- kun ei ole oinasta keralla.
-
- Ei ole wahingon weräjälle menemistä.
-
- Ei ole wallattoman wihoista,
- hampahattoman kiroista.
-
- Ei ole wanhan walkeista,
- kopasilmän kulkeista.
-
- Ei ole wanhassa waroa,
- turwoa tutisewassa.
-
- Ei ole wihat wäkenä.
-
- Ei ole wirttänsä wiemistä.
-
- Ei ole woista weitsettömän,
- hampahattoman lihoista.
-
- Ei ole wuohen määkymästä,
- kun ei kaurihit kajoa.
-
- Ei ole wäenkauppaa,
- kun ei ole mielenkauppaa.
-
- Ei ole wäwyn waroa, 820
- kuss' on poika pohtimessa.
-
- Ei ole ämmän ähkymistä,
- kosk' on äiän pää sylissä,
- ukon parta paarmohilla.
-
- Ei ole ärisewässä koirassa puriata.
-
- Ei omena kauas puusta putoa.
-
- Ei opi koira uimariksi
- ilman hännän kastumatta.
-
- Ei oppi ojahan kaada,
- eikä tieto tieltä työnnä,
- neuo syrjähän syseä.
-
- Ei orit olutta kiitä,
- hewoinen hapainta wettä.
-
- Ei orja luwulle panna,
- palkkawaimo taikinalle.
-
- Ei orja sikein makoa
- orjan toisen tonkiessa.
-
- Ei otraankaan -- Ei ohraankaan.
-
- Ei ottawa jääpää katso. 830
-
- Ei paeten pahoista päästä:
- hewoisesta heittiöstä,
- waimosta epäpädöstä.
-
- Ei paha ensin kuole.
-
- Ei paha hywästä tiedä,
- ei katala kaunihista.
-
- Ei paha lyöden parane.
-
- Ei paha lyödenkään paremmaksi tule.
-
- Ei paha pajuilla maata,
- läyli lehdillä lewätä;
- läyli on toisen lämpimässä,
- waru toisen waipan alla.
-
- Ei paha puhet suuta repäise.
-
- Ei pahalle maalle paljo pidä.
-
- Ei pahan silmän paljo pidä näkemän.
-
- Ei pahasta puidenkaan ole. 840
-
- Ei pakkaisesta säätä parata.
-
- Ei paljo pahaan silmään pidä.
-
- Ei paljo pidä, waikka mieli tekee.
-
- Ei palkkaa päiwin panna,
- jos ei Jumala aioin anna.
-
- Ei panentamieli päässä pysy,
- eikä kannantawesi kaiwossa.
-
- Ei panna kissaa makkaran wahdiksi.
-
- Ei panna paeta anna,
- murha mennä muille maille.
-
- Ei pantawa pahene, kun ei ennemmin pania.
-
- Ei pantu mieli -- Ei panenta.
-
- Ei pappi paljoa syö, 850
- papin lapset paljon syöwät.
-
- Ei pappi sanoja puutu,
- ennen kultoa kuningas.
-
- Ei pappikaan itsiään ripitä.
-
- Ei pappikaan kaikkein mieliksi saarnaa.
-
- Ei pelto kurjen sonnalta kaswa.
-
- Ei pelto petosta salli.
-
- Ei peret sakiata soimaa,
- eikä paksua pakene.
-
- Ei perintökalu pesää tee.
-
- Ei persoja eriin panna.
-
- Ei persoja saa pohjanmaalle wiedä:
- kaikki hywät kalat syöwät.
-
- Ei pidot parane, 860
- jos ei wierahat wähene.
-
- Ei pidä ennen hypätä, kun oja tulee,
- eikä ennen huutaa, kun hätä tulee.
-
- Ei pidä lahoa heiluttaa,
- eikä hullua härnöittää.
-
- Ei pidä leskelle lasta, eikä loiselle sikaa.
-
- Ei pidä mennä syyhymättä saunaan,
-
- Ei pidä panna kuormaa kuorman päälle.
-
- Ei pidä panna meidän Mattia Jumalaksi.
-
- Ei pidä yhteen hywään ihastua,
- eikä kahteen pahaan peljästyä.
-
- Ei piika salli pahaa sanaa,
- eikä rieska rikkoja.
-
- Ei piikoja halla pane.
-
- Ei piilolla pirttiä pidetä. 870
-
- Ei piispan pappilaan wäärää ole.
-
- Ei pikaisuus asioissa menesty.
-
- Ei pikaisuus muussa kelpaa,
- kun kirppuja käsittäissä.
-
- Ei pilaa niin pientä,
- ettei totta toinen puoli.
-
- Ei pilkka lämmitä,
- lainawaatet lämmittää.
-
- Ei piru suoloja osta,
- eikä suoloitta keitä.
-
- Ei pispan -- Ei piispan.
-
- Ei pitäisi piian nuoren
- miestä wanhoa walita.
-
- Ei pohja suwea kiellä,
- eikä kylmiä etelä.
-
- Ei puhdas pesemistä tarwitse. 880
-
- Ei puhdasta moitita.
-
- Ei puheen hywyydestä,
- kun häntä kokoon tulee.
-
- Ei puheen paljoudesta,
- eikä kirjan suuruudesta.
-
- Ei puheen paljoudesta,
- eikä äänen äiyydestä.
-
- Ei puheet puhuen puutu,
- wirret laulaen wähene.
-
- Ei puralta puheet puutu,
- sanat saaren jatkajalta.
-
- Ei puu yhdellä lyömisellä kaadu.
-
- Ei puukaan ensimmäiseen lyömiseen kaadu.
-
- Ei puutu käskejä wäkeä,
- eikä lainan ottaja eloa.
-
- Ei puutu pukilta wirret, 890
- sanat sarwiraawahalta.
-
- Ei pyyssä kahden jakoa,
- koppelossa kolmen miehen.
-
- Ei pyyssä perehen jaetta,
- orawassa kolmen syödä.
-
- Ei pyystä perehen syödä,
- orawasta kolmin panna.
-
- Ei päiwä niin pitkä,
- ettei ehtoota perästä.
-
- Ei päiwä paista, ennenkun nousee.
-
- Ei päiwä piwon täysi ole.
-
- Ei päiwät sanomitta,
- päiwän matkat mainioitta.
-
- Ei päältä tähteitä tehdä.
-
- Ei päänään papiksi päästä.
-
- Ei päätä päiwittä saada. 900
-
- Ei päätöntä kalaa, eikä luutonta lihaa.
-
- Ei rahallinen raadolleen kuole.
-
- Ei rahwaan wenet terwaa saa.
-
- Ei rahwaan wenet terwassa pysy.
-
- Ei rikas kujalle kuole,
- rahallinen rauniolle.
-
- Ei rikas rahaansa tiedä,
- äweriäs ääriänsä.
-
- Ei rikkaan rahoja tietä,
- eikä äweriään ääriä.
-
- Ei riko mieli miehen päätä,
- raha ratko kukkaroa,
- tee ei terweys pahaa,
- lyötä suuta wehnäleipä.
-
- Ei runo rahatta laula,
- suuta ei kullatta kuluta.
-
- Ei ruoka syöden lopu, waan saamattomuuteen. 910
-
- Ei ruokkeet lainassa parane.
-
- Ei rupinen pää paljoa tarwitse,
- ennen kun werille tulee.
-
- Ei ruunupäät peltoa kynnä.
-
- Ei räkkää herkkua watsan täysi.
-
- Ei räkkää: rengin rokkaa.
-
- Ei räkkää rengille rokkaa,
- paljon maksaa papukappa.
-
- Ei räkkää räätälille:
- munawoita juuston kanssa.
-
- Ei saa ennen maistaa, kun tiukahtaa.
-
- Ei saa hywääkään hewoista yli woimansa ajaa.
-
- Ei saa purjetta ylemmäksi wetää, 920
- kun wenet sallii.
-
- Ei saa päältä tähdettä tehdä.
-
- Ei saa siltoa sanoista,
- puita siihen tarwitahan.
-
- Ei saa syödä silmillinen sokian kalawatia.
-
- Ei saa sääliä warasta:
- tahi korwat karsitahan,
- tahi kaula katkotahan,
- pää poikki järitetähän.
-
- Ei saaden rikastuta, waan säästäen.
-
- Ei saadussa saamista ole,
- otetussa ottamista.
-
- Ei saalis sanoilla saada,
- lohi loihulla ylene.
-
- Ei saamaton raha sikey,
- eikä kylwämätön touko kaswa.
-
- Ei saaminen rikastuta, waan säästäminen.
-
- Ei saanut parata parka,
- eikä turka toisin tehdä. 930
-
- Ei saapa siaa katso,
- maata kuolewa walitse.
-
- Ei saarnat -- Ei sanat.
-
- Ei saata sokia sokiaa taluttaa:
- molemmat hautaan lankeawat.
-
- Ei sadut -- Ei sanat.
-
- Ei saita sikoa ruoki,
- wisu ei wierasta rawitse.
-
- Ei salli sawinen pelto,
- eikä sontainen suatse,
- miestä werkaista waolla,
- koriata kuokan päässä.
-
- Ei salli sawinen pelto
- koriata kuokkijata:
- piian pitkeä hametta,
- sukan wartta walkiata.
-
- Ei sana haawaa tee.
-
- Ei sana sauaa tarwitse.
-
- Ei sana siiwittä lennä. 940
-
- Ei sana siaa tee.
-
- Ei sanan sakeudesta,
- makkaran kiperyydestä.
-
- Ei sanat salahan jouda,
- eikä luottehet lowehen.
-
- Ei sanat sanoihin puutu,
- wirret weisaten wähene.
-
- Ei sanoista siltaa saada,
- puita siihen tarwitahan.
-
- Ei sanoma -- Ei sana.
-
- Ei sanoma siiwittä lennä,
- puhumatta kauas kuulu.
-
- Ei saukko salaa saada,
- näkemättä näädän poika.
-
- Ei saunasta kastumatta päästä.
-
- Ei sawu niin nouse, ettei walkiata 950
- alla ole.
-
- Ei sawua, jos ei tulta.
-
- Ei se anna, joka kysyy.
-
- Ei se anowalle anna,
- joka ei anna waitelewalle.
-
- Ei se auta ampuminen,
- kun ei ole nuolen noutajoa,
- wasaman wakuuttajoa.
-
- Ei se eksy, joka kysyy,
- eikä kaadu, joka katsoo.
-
- Ei se hullu ole, joka anoo,
- waan joka antaa.
-
- Ei se hywää lihaa ole,
- jota mustalaisellen paljon annetaan.
-
- Ei se hywää suo, joka ei pahaa ilmoita.
-
- Ei se itse hätäy, joka ei toista auta.
-
- Ei se jouda raamattua tutkimaan, 960
- joka härkiä ajaa.
-
- Ei se jouda Syyrakkia tutkiin,
- joka härkiä kylkiin hutkii.
-
- Ei se kaunista kanna,
- joka ei kallista anna.
-
- Ei se kipiä, waan se häpiä.
-
- Ei se koira orawaa hauku,
- joka wäkisen metsään wiedään.
-
- Ei se koira wingu, jota luulla lyödään.
-
- Ei se kuwussa ole, joka nokassa on.
-
- Ei se lasten leikki ole,
- koska wanhat muorit hyppääwät.
-
- Ei se liha, mutta se liemi.
-
- Ei se lintu liion lennä,
- jolta on siiwet leikattuna.
-
- Ei se lyö, joka hätistää, 970
- eikä pure, joka haukkuu.
-
- Ei se mies metsästä puuta tuo,
- joka pelkää joka puun päällensä kaatuwan.
-
- Ei se mies ole, joka rahan saapi,
- waan se, joka pitää.
-
- Ei se mitään haittaa,
- että talonpoika tyttärensä naittaa.
-
- Ei se muita auta, joka ei itsiänsä hätyytä.
-
- Ei se niin kuukka ole, kuin ontuu,
- eikä niin waiwainen, kuin walittaa.
-
- Ei se niin ole, kuin näin on.
-
- Ei se ole hädässä ollut, joka ei toista auta.
-
- Ei se ole ihmeitä nähnyt,
- jok'ei ole nähnyt juopunutta.
-
- Ei se ole ihmeitä nähnyt, joka on nähnyt
- juopuneita, waimoja alastomia.
-
- Ei se ole koiralta purtu, 980
- joka on lailta woitettuna.
-
- Ei se ole mies, joka wiran saa,
- waan se, joka wiran pitää.
-
- Ei se ole narri, joka narraa,
- waan se, joka antaa itsensä narrata.
-
- Ei se ole pila, jota pilataan,
- waan se, joka itsensä pilaksi tekee.
-
- Ei se ole wahingoksi, waikka siemen peltoon
- warisee, kyllä toinen jywä päälle kaswaa.
-
- Ei se ole waiwatta, joka ei ole syntymättä.
-
- Ei se paljoa katso, joka ei omaansa katso.
-
- Ei se pantawa pahene,
- kun ei pania pahenne.
-
- Ei se pappi paljon söisi,
- papin lapset paljon syöwät.
-
- Ei se parkuen parane,
- eikä huutain huokene.
-
- Ei se pilkkaa, joka peiaa, 990
- eikä naura, joka hewoista kantaa.
-
- Ei se pouka puohtimessa,
- joka ei wappuna waossa.
-
- Ei se pääse kuolematta,
- joka ei päässyt syntymättä.
-
- Ei se sanasta tiedä, joka ei puolesta älyä.
-
- Ei se sikaan tule, joka sukuun tulee.
-
- Ei se siwuun tule, joka siaan tulee.
-
- Ei se susiin tule, joka sukuunsa tulee.
-
- Ei se suussa, mikä noukassa.
-
- Ei se Syyrakkia tutki,
- joka ruoskalla härkää sutkii.
-
- Ei se tapojansa paranna,
- joka ei mieltänsä pahoita.
-
- Ei se tiellä ole, joka kynnyksellä istuu. 1000
-
- Ei se toista -- Ei se uutta.
-
- Ei se Turkuun toiwo, joka maalla naidaan.
-
- Ei se uutta saa, joka ei entistä kuluta.
-
- Ei se warastaa tohdi, joka ei wannoa tohdi.
-
- Ei se wuohi toista auta, joka itse haapaa kalwaa.
-
- Ei se ole wähällä woitu,
- ku on woitu wuotehella.
-
- Ei sen kieli ole puurossa palanut,
- joka akkain kanssa toruu.
-
- Ei sen mieli mettä keitä,
- joka on suuressa surussa.
-
- Ei sen päätä pestä, joka ei itse saunassa ole.
-
- Ei seppää neuoa saa. 1010
-
- Ei seppää selwempätä,
- takojata tarkempata,
- kun joka taiwahat takopi,
- ilman kannet kalkuttapi.
-
- Ei seula satoja kaswa,
- kylwöwakka kymmeniä.
-
- Ei seula satoja maksa,
- pion täysi kymmeniä.
-
- Ei seulasta satoja saada,
- kylwimestä kymmeniä.
-
- Ei siihen puuhun wäärää ole,
- jossa orawa on.
-
- Ei siinä hywin eletä,
- kussa on lapsi wanhimpana,
- pahin paimenna perehen,
- onehin opettajana.
-
- Ei siinä hätää eleä,
- jossa on tekiät työllä,
- rannalla rahan hakiat.
-
- Ei siinä iloin eletä,
- kussa on koissa kuollehia,
- katoneita kartanolla.
-
- Ei siinä iloin eletä,
- kussa kuollut lattialla,
- lasten wanhin waipununna.
-
- Ei siinä kunniata, jossa ei kuritusta. 1020
-
- Ei siinä kyllin syödä,
- kussa ei tähtehen waroa.
-
- Ei siinä tuomaria,
- kussa ei päälle kantajata.
-
- Ei siinä yksi riitele,
- kussa kaksi tappelewat.
-
- Ei siitä hyödy, kun tähkiä noukkii,
- eikä siitä häwiä, kun wieraita ruokkii.
-
- Ei siitä lapsesta muretta,
- joka poikkipuolin penkillä pysyy.
-
- Ei siitä sawu nouse,
- jossa ei tulta ole.
-
- Ei siiwitön lennä,
- eikä jaloiton käwele.
-
- Ei sika siki makaa
- sian toisen tonkiessa,
- eikä orjoa uneta
- orjan toisen walwoessa.
-
- Ei sika sikoa syötä,
- laiska ei toistansa rawitse.
-
- Ei sika silmiään häpeä. 1030
-
- Ei sika sinestä tiedä,
- lammas langan painehesta.
-
- Ei sika wiatta wingu,
- porsas juokse juomenitta.
-
- Ei sikaa säkissä myödä.
-
- Ei sikaan, joka sukuun.
-
- Ei sikiä siipilintu
- päiwän Perttulin perästä.
-
- Ei silakka suolassa mätäne.
-
- Ei siliä wuolemista tarwitse.
-
- Ei silkku sikoa syötä,
- saita ei wierasta rawitse.
-
- Ei silloin hywin eletä,
- kun siskot siwutse käywät,
- weikot wieritse ajawat.
-
- Ei silloin kiwi kädessä, 1040
- kun on kourassa kowasin.
-
- Ei silloin siat sikiä,
- koska porsaat potewat,
- eikä kaswa lammaslauma,
- koska on wuonat woiwuksissa.
-
- Ei silloin sikoa syödä,
- koska wuohta keitetähän.
-
- Ei silloin yksi riitele,
- koska kaksi tappelee.
-
- Ei sillä kesä tule, että yksi lintu laulaa.
-
- Ei sillä ole kyllä, jolta ei tähteitä jää.
-
- Ei sillä siat sikiä,
- kaswa lampahan karitsat,
- joka ei syrji syötyänsä,
- nuku maata mentyänsä.
-
- Ei sillä sukua suurta,
- kell' ei suurta kellaria,
- eikä paksua paria,
- keli' ei paksut aitan parwet.
-
- Ei silmä osaa ota,
- kun ei käsi kohdaksi tule.
-
- Ei sitku -- Ei silkku.
-
- Ei sitä auta häwetä, 1050
- jota ei taida parata.
-
- Ei sitä häwetä saa,
- jota ei parata woi.
-
- Ei sitä mieli tee,
- jota ei silmä näe.
-
- Ei sitä sanoa sanota,
- jonka ei päähän päästä.
-
- Ei sitä sydän huole, jota ei silmä näe.
-
- Ei sitä tiedä, mikä sika porsaasta kaswaa.
-
- Ei sodassa silmää katsota.
-
- Ei sodat sanomitta,
- kowat ilmat mainioitta.
-
- Ei sokiata sakkoon panna,
- jalatonta jalkapuuhun.
-
- Ei sota suosiota katso,
- tauti mieliä pahoja.
-
- Ei sota yhtä miestä kaipaa. 1060
-
- Ei sowi kaksi kuningasta yhteen linnaan.
-
- Ei sowi sotoa kaksi
- yksillä yötulilla,
- eikä kaksi nuorta miestä
- yhden neiden wuotehella.
-
- Ei sowi suopetäjä
- korpikuusen kumpaliksi.
-
- Ei suata istujata,
- eikä suoda katsojata.
-
- Ei sukset sulalla kulje,
- airot talwella awita.
-
- Ei suksi suwella juokse,
- airo ei talwella awita.
-
- Ei sula sydän suruinen,
- ei haudu halunen rinta.
-
- Ei Suomessa niin wäkewätä sonnia,
- ettei pulkita.
-
- Ei suotta kuolla, waikka suotta sairastetaan.
-
- Ei susi kiwihin koske, 1070
- karhu ei kisko kallioita.
-
- Ei susi koiran kotoa itke.
-
- Ei susi koiran kuolemata itke.
-
- Ei susi silmiänsä häpeä.
-
- Ei sutta neulalla tapeta.
-
- Ei suu sulotta soita,
- kulkku kuitta kukkuele,
- kieli keitinpiiraisitta,
- mieli mustitta mesittä.
-
- Ei suulla saa kunniata kantaa.
-
- Ei suuret paljoa suatse: jos puikolla silmään
- pistää, kohta wihastuwat.
-
- Ei suuret sanat suuta halkaise.
-
- Ei suuttoman sanoja tietä,
- kielettömän lausehia.
-
- Ei sydän sure, mitä silmä ei näe. 1080
-
- Ei sydän sääreen tartu.
-
- Ei syntywä siaa etsi,
- kuolewa paikkaa walitse.
-
- Ei sywästä kaiwosta wesi puutu.
-
- Ei syyhymättä saunaan.
-
- Ei syyttä kuolla,
- eikä suotta sairasteta.
-
- Ei syytön kaula kesken katkea.
-
- Ei syytön pää werta wuoda.
-
- Ei syödyssä säästämistä, otetussa ottamista.
-
- Ei syöneellen kahta lounata pidä.
-
- Ei syöneellen toista murkinata anneta. 1090
-
- Ei syönyt sika tiedä syömättömän päiwistä.
-
- Ei syöpä jääpää katso,
- kuolewa eläwän että.
-
- Ei syöpä jääpää katso,
- ottawa telapuuta.
-
- Ei syöpä laihdu, eikä laiska uuwu.
-
- Ei syöpä laihdu, eikä tekewä köyhdy.
-
- Ei syöpä suustaan tiedä.
-
- Ei syöttiläs tiedä elätin waiwasta.
-
- Ei syöttiläs tiedä, mitä elätti winkuu.
-
- Ei syöty sioa waadi,
- eikä kuollut wartiata.
-
- Ei särje suuta wehnäleipä, 1100
- hiero kättä tarwoinsarwi.
-
- Ei sää juoksewalta sudelta häntää katkaise.
-
- Ei sääriä säästä saa,
- kun on kiirut kintahissa.
-
- Ei sääsken ääni taiwaasen kuulu.
-
- Ei säätä säkkiin panna, waan saatu.
-
- Ei taa malja maata käske,
- hywä hyrsy huikennella.
-
- Ei taito ole takaksi.
-
- Ei taito takasin työnnä,
- tieto tieltä pyöräytä.
-
- Ei taito takkana ole.
-
- Ei talwen lumi taiwaallen katoa.
-
- Ei talwi mene takansa katsomatta. 1110
-
- Ei tanko lankoja katso.
-
- Ei tapa tupahan jää,
- oppi owille pidäty.
-
- Ei tappi janohon kuole,
- kauha nälkähän katoa.
-
- Ei tappia janota.
-
- Ei tasan tasaiset päiwät,
- ajat ei kaikki yhtäläiset.
-
- Ei taskulla tapaa,
- kukkarolla kunniata,
- olkaan tyhjä taikka täysi.
-
- Ei taudin kowuus tapa.
-
- Ei taudin kowuuteen kuolla,
- eikä pehmeyteen peräytä.
-
- Ei tautia jalalla jätetä.
-
- Ei tautikaan tyhjästä ota. 1120
-
- Ei tee terweys pahaa,
- särje ei suuta wehnäleipä.
-
- Ei tehdyssä tekemistä,
- puhtahassa pesemistä.
-
- Ei tekemätön touko kaswa,
- saamaton raha sikiä.
-
- Ei tekiätä pahaksi panna.
-
- Ei terwe tarwitse lääkäriä.
-
- Ei tiedä emo tekiä,
- kellen tuutipi tytärtä,
- tuutiiko tuwalliselle,
- wai tuutii tuwattomalle.
-
- Ei tiedä emo tytärtä,
- kenen on syödä synnyttänyt,
- kenen kantanut kaluta.
-
- Ei tiedä emo tytärtä,
- kenen piekseä pesepi,
- kenen lyödä lykkeäpi.
-
- Ei tiedä ennenkun tiellä käytetään,
- sitte wasta tienpää näytetään.
-
- Ei tiedä imetteliä, 1130
- ei katala kaswattaja,
- mitä miksiki imetti,
- kuta kuksi kaswatteli.
-
- Ei tiedä kotoiset naiset,
- missä miehet mellastawat,
- kussa uhmaawat urohot.
-
- Ei tiedä kotoiset waimot,
- kussa kulkepi urohot:
- wiipywätkö wiinateillä,
- wain owat oluen reessä.
-
- Ei tiedä nykyiset miehet,
- milloin tytöt tuoristuwat,
- maito nännissä makaapi,
- utarissa uudet piimät.
-
- Ei tiedä taloiset naiset,
- missä ukot uumartawat:
- usein ukot lumessa,
- miesparat pahassa säässä.
-
- Ei tiedä teinipoika,
- mitä tyttäret tekewät.
-
- Ei tiedä tekiä waimo
- pitäjätä pitkän paidan,
- kuinka paitansa pitäpi,
- hamehensa hallitsepi.
-
- Ei tiedä tie käwiätänsä,
- kaakku kannan syöjeänsä.
-
- Ei tiedä ukko, ei emäntä,
- missä uros uhon näkepi,
- poika waiwan polwipäiwän.
-
- Ei tiedä waimot wiisahatkaan,
- missä miehet mellakoiwat.
-
- Ei tieto tieltä työnnä, 1140
- kaada ei oppi kankahalle.
-
- Ei tikka kirjawa ole,
- waan ihmisen ikä kirjawa on.
-
- Ei tohdi torpan kukko
- tassia talon kanoja.
-
- Ei toisen miehen oma oma ole.
-
- Ei toiwo saaliiksi ole,
- eikä luulo tiedoksi.
-
- Ei tora haawaa tee.
-
- Ei totta kieltää saa.
-
- Ei tuisku tuuletta tule,
- keuhkot kypsy kiehumatta.
-
- Ei tuki suowaa alenna.
-
- Ei tule elo etsimättä,
- kala jalan kastamatta.
-
- Ei tule kinnasta kiwestä, 1150
- somerosta sormikasta.
-
- Ei tule lintu liikkumatta,
- kala jalan kapsamatta.
-
- Ei tule pää pestyksi, ellei itse saunaan mene.
-
- Ei tule siltoa -- Ei saa siltoa.
-
- Ei tule toukka tekemättä,
- synnyttämättä sikiä.
-
- Ei tule touko tekemättä,
- eikä saamatta sikiä.
-
- Ei tule tuohesta takkia,
- eikä wanhasta pappia.
-
- Ei tule tyhjästä mitään.
-
- Ei tule uni usein
- huolellisen huonehesen,
- kaihollisen kartanohon,
- murehellisen majahan.
-
- Ei tule warahin päiwä,
- joulu ei joudu aikaisin.
-
- Ei tuli kylläynny, 1160
- eikä tuhlaaja rikastu.
-
- Ei tuli tyhjää polta.
-
- Ei tuonikaan tyhjästä ota,
- tuuli jäältä kaljamalta.
-
- Ei tupella tapella.
-
- Ei Turku torppariksi ole.
-
- Ei Turku tunnissa tehty.
-
- Ei Turku tuwan takana,
- Saksa saunan porstuassa.
-
- Ei tyhjä lientä tee.
-
- Ei tyhjä pala, eikä wesi happane.
-
- Ei tyhjä pala piipussakaan.
-
- Ei tyhjä paukahda. 1170
-
- Ei tyhjä säkki pystyssä pysy.
-
- Ei tyhjä säkki seisallaan kestä.
-
- Ei tyhjästä ottamista.
-
- Ei tyhjästä tytyä,
- walehesta watsan täyttä.
-
- Ei työ miestä häpäise.
-
- Ei työ miestä pahenna,
- jos ei mies työtä.
-
- Ei työt tehden lopu,
- paarmat tappaen katoa.
-
- Ei työt tehden puutu,
- wirrat wuotaen wähene.
-
- Ei tähkätöntä helluntaita,
- eikä jywätöntä mittumaariaa.
-
- Ei täydy sianpäätä waiwaisen kaaliin. 1180
-
- Ei täysinäinen kukkaro kilise.
-
- Ei täysinäinen kukkaro weden päällä pysy.
-
- Ei uhka-Jumala auta.
-
- Ei uhkaten kuolla.
-
- Ei uhkaten rikkaaksi tulla.
-
- Ei uloawa susi lammasta murra.
-
- Ei uneliaan -- Ei makaawan.
-
- Ei unesta aumaa saada.
-
- Ei unesta kirkkoja tehdä.
-
- Ei unesta lawaa laiteta. 1190
-
- Ei uni maaten lopu, eikä työ tehden.
-
- Ei uni maaten lopu,
- nälkä naurista syöden.
-
- Ei unta weroista wiedä,
- makuuta maan otoista.
-
- Ei usta tuwan perässä,
- penkin alla ikkunata.
-
- Ei uutta palaneessa ole.
-
- Ei wahingon edelle käynyttä ole.
-
- Ei wahingon weräjällä kukaan seiso
-
- Ei wahinko huutele tullessaan.
-
- Ei wahinko tule kello kaulassa.
-
- Ei wahinko yksinänsä tule. 1200
-
- Ei waimoa wirkaan wihitä.
-
- Ei waiwa maata anna,
- waru waikia lewätä.
-
- Ei waiwaisen eloon paljoa tarwita:
- tie eteen, keppi käteen.
-
- Ei waiwaisen welkaa muu maksa,
- kun kirkon kirwes ja rautalapio.
-
- Ei waiwaista waiwaisempaa,
- kun miniä miehelässä.
-
- Ei waiwatonta wiljaa ole.
-
- Ei wakaa wapise,
- eikä luja lutise.
-
- Ei wallattoman wihoista,
- hampahattoman lihoista.
-
- Ei wanha koira tyhjää hauku.
-
- Ei wanha makaa, wanha huokaa. 1210
-
- Ei wanha rakkaus ruostu.
-
- Ei wanha suola janota.
-
- Ei wanha waletta haasta,
- luppakorwa lullottele.
-
- Ei wanha waletta hauku,
- luppakorwa luuhattele.
-
- Ei wanha warahin syö,
- eikä myöhän illasta.
-
- Ei wanha waraton ole.
-
- Ei wanha wiatta kuole,
- akka lemmon ampumatta.
-
- Ei wanhaksi toiwomista;
- wanhan on paha elää.
-
- Ei wanhasta myödenkään ole.
-
- Ei wanhasta ole myöden, eikä säästäen. 1220
-
- Ei wanhurskaan wanttuutkaan katoa;
- jumalattoman wiedään lakkiki.
-
- Ei wanhuuden kuninkaaksi tehdä.
-
- Ei wanhuuden papiksi päästä.
-
- Ei wanhuus mieltä anna, kun ei Jumala.
-
- Ei wanhuus pahuudesta estä.
-
- Ei wanhuus yksin tule,
- sill'on kuusi kumpalia.
-
- Ei wara wenettä kaada,
- tuki suowoa tuhoa.
-
- Ei warasta ole, jollei warkaan pesää.
-
- Ei wariksen waloista ole,
- eikä paimenen pahoista.
-
- Ei wariksesta ole wuoden merkkiä. 1230
-
- Ei waris kirohin kuole,
- korppi kuiwihin sanoihin.
-
- Ei warkaalla puolta ole.
-
- Ei warkaan waloista ole,
- eikä huoran kyyneleistä.
-
- Ei warpuisessa härjän woimaa.
-
- Ei warsa tietä tiedä,
- ennenkun tiellä käytetähän.
-
- Ei wasikka rukoillen elä,
- emälehmä ensinkänä.
-
- Ei wasikka rukoillen elä,
- kun ei oiwa juomisella.
-
- Ei wasikka rukoillen elä,
- oli musta tahi kirjawa.
-
- Ei watsa nuolten täydy.
-
- Ei watsa welkaa salli. 1240
-
- Ei wedestä wäkiä ole.
-
- Ei wedet taiwaassa mätäne.
-
- Ei weistä hullun käteen anneta.
-
- Ei welasta maksamatta,
- eikä wedestä kastumatta.
-
- Ei weri niin wetelä,
- ettei wettä sakiampi.
-
- Ei werka werkaa sorra.
-
- Ei werratonta hywää, eikä werratonta pahaakaan.
-
- Ei wesa kauas kannosta kaswa.
-
- Ei wesi hullua hukuta,
- ennen wiepi wiisahanki.
-
- Ei wesi kassissa pysy, 1250
- taito päässä tuhman miehen.
-
- Ei wesi wihalla juoda,
- taari toisen tarpehella.
-
- Ei wettä wihalla juoda,
- kaljoa kateudella.
-
- Ei wiaton pää werta wuoda.
-
- Ei wieraasta ole talon hywää.
-
- Ei wieras lapsi niin poween mahdu,
- ettei jalat näy.
-
- Ei wierewä kiwi sammaloidu.
-
- Ei wierewä kiwi sammalta kaswa.
-
- Ei wierewän kiwen päälle sammal pidätä.
-
- Ei wihoin wihille wiedä.
-
- Ei wihoin wiljaa saada, 1260
- maaten makupaloja.
-
- Ei wiikoksi köyhän welka jouda:
- tuwassa antaa, porstuassa ottaa.
-
- Ei wilja waiwatta saada,
- kala jalan kastamatta.
-
- Ei witsa luuta särje.
-
- Ei woi ylemmä päätään hypätä.
-
- Ei woita sahroilla kynnetä.
-
- Ei woitto hewoisen woitto;
- se on wasta woiton woitto,
- kun on woittu wuotehella,
- siirretty siwullisella.
-
- Ei wuohen wiemisestä,
- kun lypsylle kotiin tulee.
-
- Ei wuohen määrää kaalimaan kautta ole.
-
- Ei wuohi wietynä pahene.
-
- Ei wuohi wäärää katso 1270
- naurismaahan mennessähän.
-
- Ei wäen wäwyjä saada,
- ylen mielen ystäwiä.
-
- Ei wäettömän -- Ei wallattoman.
-
- Ei wähyyttä mieli paha, waan tasuutta.
-
- Ei wähä piisaa, waikka kuinka siunaisi.
-
- Ei wähä walhe silmää puhkaise.
-
- Ei wähää itketä, waan sitä, kun ei äiä.
-
- Ei wäkeen wäwyksi päästä,
- ylön mielin ystäwäksi.
-
- Ei wäkeä puntarilla jaeta,
- mieltä kauhalla mitata.
-
- Ei wäkisin wihille saada.
-
- Ei yhden kaunis ole kaikkein kaunis. 1280
-
- Ei yhden puolen ystäwyyttä.
-
- Ei yhtä hywää pidä ihastella,
- eikä kahta pahaa säikähtää.
-
- Ei yksi kauan naura, kun ei toinen wastaa.
-
- Ei yksi kiwi jauhoja tee.
-
- Ei yksi kiwi äiää wettä lämmitä.
-
- Ei yksi lintu kesää tee.
-
- Ei yksipuolinen hywä kauan kestä.
-
- Ei yrittänyttä laiteta.
-
- Ei ystäwyys yksin puolin pysy.
-
- Ei yö niin pitkä, 1290
- ettei päiwää perässä.
-
- Ei yöltä silmä puhkea,
- hämärältä jalka taitu.
-
- Ei äkisti sataa ajastaikaa eletä.
-
- Ei älyä nuori neiti
- wanhan miehen miettehiä,
- eikä wanha warsinkaan
- tunne nuoren tarpehia.
-
- Ei ärisewä koira pure.
-
- Ei äyrikään puun päästä putoa.
-
- Ei äyrillä ämmää saada,
- wielä se markanki maksaa.
-
- Eikä ole huolta, eikä ole mieltä.
-
- Eipä anna aika maata,
- waara leikillä lewätä.
-
- Eipä anna mahti maata,
- hywä onni olla jouten.
-
- Eipä anna muret maata, 1300
- waru waikia lewätä.
-
- Eipä heitä Herra Kiesus,
- hylkeä hywä Jumala,
- kun ken luoksen luojahansa,
- heitäksen Jumalahansa.
-
- Eipä huoli heinäpieles
- yli wuoden oltuansa,
- ei pilau piikalapsi
- tyttönä emonsa luona.
-
- Eipä jouda jouten olla,
- kun lie mieli miestä saada.
-
- Eipä keksi suuret sulhot,
- ei ne keksi köyhän lasta,
- kesannolla kenkiwäksi,
- rannalla rakentawaksi.
-
- Eipä kiellä Kiesuskaan
- epeä Jumalakaan,
- hukkunutta huutamasta,
- kuollutta makoamasta.
-
- Eipä koski kielaskaan
- laske wettänsä loputen,
- eikä laulaja paraskaan
- laula tyyten taitoansa.
-
- Eipä piikaista pitäisi
- tuwattoman tunnustella,
- kartanottoman katsella,
- lepytellä leiwättömän.
-
- Eipä se uni usein
- haastattele huolellista,
- haukota halun alaista.
-
- Eipä suo sula Jumala,
- ei salli wakainen luoja,
- poikoa isän periltä,
- lasta wanhemman jäljeltä.
-
- Eistywä elo wiriän, 1310
- laiskan kaatupi lakohon.
-
- Ele ennen hattuasi kohota,
- kun wieras sisään astuu.
-
- Ele ennen hyppää, kun oja tulee.
-
- Ele ennen karsinaa tee,
- kun wasikan saat.
-
- Ele ennen kehu, kun saat.
-
- Ele ennen kuulumisia kysy,
- kun wieras tupaan tulee.
-
- Ele ennen lapsen nimeä ajattele, kun saat.
-
- Ele ennen löydä, kun katoo.
-
- Ele ennen nimeä ajattele,
- kun lapsen saat.
-
- Ele ennen nuole, kun tipahtaa.
-
- Ele ennen röyhdä, kun syödä saat. 1320
-
- Ele ennen tappele, kun tarwitaan.
-
- Ele ennen tee tallia, kun oriin saat.
-
- Ele ennen wanhaa moiti,
- kun uuden tawat tunnet.
-
- Ele etsi kerjäläisen powesta leipää.
-
- Ele eukko ennen kuole,
- kun ma kelkassa wetelen
- jälessäni jäätä myöten,
- pellolla pihoa myöten,
- kiwikössä kiidätellen,
- lepikössä lennätellen.
-
- Ele haasta haisewia,
- pakise perin pahoja:
- häpy häjysti näkypi
- häwyttömän hännän alta.
-
- Ele heitä Herra Kiesus,
- hylkää hywä Jumala,
- hywien hylittäwäksi,
- pahojenki pantawaksi.
-
- Ele hulluja horise,
- pakise perättömiä.
-
- Ele hulluun mieltäis waiheta.
-
- Ele hyppää ennenkun oja tulee. 1330
-
- Ele hywä kattila pataa soihmaa.
-
- Ele hywästäkään hywästy,
- pahastu pahastakaan,
- ensimmäisellä erällä,
- tok' ei wielä toisellakan.
-
- Ele hywääkään hewoista enempi aja,
- kun se woi.
-
- Ele itke ilman syyttä,
- ilman waiwatta walita,
- wielä on syyssä itkemistä
- waiwassa walittamista.
-
- Ele Jumala olutta anna:
- akat juowat, kun wetenä.
-
- Ele juokse juhlan alla
- tietämässä tyttölöitä:
- silloin on kukin siwiä,
- puhdas piika ruokotonki.
-
- Ele juokse wasikan kanssa kilpaa.
-
- Ele kaikkia korwenna,
- kun karwainen on.
-
- Ele kaikkiin kajoa,
- joka paikkahan jorahda.
-
- Ele kajoo siihen paikkaan, 1340
- jonka nimi on hui hai.
-
- Ele karhua witsalla lyö.
-
- Ele karhua äimällä pistele.
-
- Ele kerjääjän poween muruja etsi.
-
- Ele korppi koikukkaan,
- ele muihka musta lintu:
- et wery minun werellä,
- et liho minun lihalla;
- se on wettä, mi on werta,
- sepä luuta, mi lihoa.
-
- Ele koske koiran nuoraan:
- koira puree nuorastansa.
-
- Ele lipaise ennen, kun tipahtaa.
-
- Ele luule lukkari kulta, ettäs papiksi pääset.
-
- Ele luule lurjukseksi,
- katso karjan paimeneksi.
-
- Ele lyö lyödyn mieltä,
- särje suruisen sydäntä:
- jo on lyöty lyömättäsi,
- särkemättäsi särjetty.
-
- Ele mene herrain kanssa marjaan: 1350
- mistaat roppeesiki.
-
- Ele mene siihen tuleen,
- johon toinen käskee.
-
- Ele mene syyhymättä saunaan,
- asiatta ansaan.
-
- Ele mene uimahan uhkalla,
- weikasta wesien päälle.
-
- Ele naura toisen naista,
- moiti toisen morsianta:
- tahi saat naisen naurettawan,
- morsiamen moitittawan.
-
- Ele neito paljo naura,
- paljon naura, kilwoin laula:
- ei sinua kilwoin naida,
- kilwoin ei wihille wiedä.
-
- Ele neuo neuottua,
- ele seppä'ä opeta.
-
- Ele nosta kiweä kuorman päälle.
-
- Ele nosta kurikkaa korkialle: putoaa päähäsi.
-
- Ele nuole -- Ele lipaise.
-
- Ele pane omiasi sekaan. 1360
-
- Ele pilkkaa wanhaa koiraa:
- wanha puree luuhun saakka.
- Ele polta poltettua,
- paista ennen paistettua.
-
- Ele pyttyyn hyppää: rikot taaleen.
-
- Ele pyyllä neittä pyydä,
- oiwalla morsianta:
- saat pyyllä pyhän pitäjän,
- orawalla oikullisen.
-
- Ele saamattomalle lapselle nimeä pane.
-
- Ele sorra sorrettua,
- särje särjetyn sydäntä.
-
- Ele suulla suurentele,
- ellet kunnossa kykene.
-
- Ele unia -- Ellös uskoko.
-
- Ele usko aamuruskoa,
- elekä waiwaisen tytärtä.
-
- Ele usko juopunutta: 1370
- juopunut walehtelepi.
-
- Ele usko uron puheita,
- miehen walskin wannomia:
- usein uro puheensa,
- mies walski walansa syöpi.
-
- Ele usko uron waloja,
- miehen wäärän wanneloita:
- pettäpi uro walansa,
- syöpi koira kahlehensa.
-
- Ele wainen neiti nuori
- pyydä sulhoa sukilla,
- miestä kirjakintahilla:
- saat sa suuttoman sukilla,
- kielettömän kintahilla.
-
- Ele wähääkään ylenkatso.
-
- Ele yskä yksinäistä,
- akan tauti ainoata!
- anna akkain rykiä,
- koukkuleukain kokia;
- rykiä rykissä niskoin,
- panna selkäpaahtehissa.
-
- Ele yskä yksinäistä,
- akan tauti ainoata:
- anna akkojen rykiä,
- piippusuiden piukotella.
-
- Ele äyriä idarra:
- taikka taalarin menetät.
-
- Eles warsa -- Ellös warsa.
-
- Eletty eileinen päiwä,
- tämä päiwä tähän päästy;
- auta Herra huomenaki.
-
- Eletty eileinen päiwä, 1380
- tämä päiwä tähän saakka,
- neuon Jumala huomiseen pitää.
-
- Eletty on ennen meillä,
- wielä nytki nytkytellään.
-
- Eletähän että myöten,
- syödähän ewästä myöten.
-
- Eletään, kuin woidaan, ei niin, kuin tahdotaan.
-
- Eletään, kuin woidaan,
- syödään, kun saadaan.
-
- Eli häihin menee häwiäksensä, eli häpiäksensä.
-
- Elkäte emot poloiset
- lasta pientä peittehessä
- tuiksenne tuuwitelko,
- waroiksenne waapotelko.
-
- Elkäte pojat poloiset
- käykö naimahan pyhinä.
-
- Elkäte tytön typykät
- kowin konstia kysykö:
- konstilla on kowa kulakka,
- naastilla nawakka ruoska.
-
- Elköhön emoton lapsi
- kauan kuunnelko käkeä,
- pohjan puolelta mäkeä.
-
- Elköhön emoton lapsi 1390
- kuunnelko kewätkäkeä
- pohjapuolelta mäkeä:
- kyynärän ikä kulupi,
- waaksan warsi wanhenepi,
- kuultua kewätkäkösen.
-
- Elköhön poloinen poika
- puuttuwalla polwellansa
- naiko naista nuoremmaista,
- kowin kaunista katselko.
-
- Elköhöt pojat poloiset
- pyytäkö pyhänä naista:
- silloin pää on palmikossa
- huonon kun hywänki neiden.
-
- Elköhöt pojat poloiset
- tieltä kirkko kihlaelko:
- silloin porsaski punainen,
- ja sikaki silkki päässä.
-
- Ellös uskoko unia,
- ajatelko aawehia:
- usein pettäwät unoiset,
- aawehet walehtelewat.
-
- Ellös wainen neiti nuori
- rengin reilihin ruwetko,
- kauppohin kasakkamiehen:
- renki lyöpi reilistänsä,
- kaupoistaan kasakkamiesi.
-
- Ellös wainen neito rukka
- hurjan hurstille ruwetko,
- lakanoille juomalallin:
- hurja löisi hurstiltansa,
- wiinawilli wierestänsä.
-
- Ellös wainen tyttö parka
- huolta huowille pitäkö,
- mieltä miekan kantajalle:
- huolet huowilla tupana,
- miekan ponsi porstuana.
-
- Ellös warsa ennätelkö
- edellä emähewoisen:
- eli längin lyötänehe,
- rahkehin rawuttanehe.
-
- Elo kurjen, elo kärjen,
- elo waiwaisen wariksen.
-
- Elohon eläwän mieli, 1400
- ehkä surma suun edessä.
-
- Elossa eläwän mieli
- wielä haudan wierelläki.
-
- Elä hullun mieltä myöten,
- ole itse wiisahampi.
-
- Elä, kuin elätti karhu,
- ole, kuin orit hewoinen.
-
- Elä maalla maan tawalla;
- tahi mene maalta maattomaksi.
-
- Elä maassa maan tawalla;
- ele maasta pois pakene.
-
- Eläisi kesällä kenki,
- heinäajalla heikompiki,
- waan on pakko pakkaisella,
- suru suurella lumella.
-
- Eläminen että myöten,
- soutaminen wettä myöten.
-
- Eläwäinen lasten tauti.
-
- Eläwän silmät aina näkee,
- kuolleen ei koskaan.
-
- Eläwätä on lapsen tautiki. 1410
-
- Elää koira yhden talon,
- kahden koira kuolee.
-
- Elää, kuinka taitaa:
- jos ei wiljoin, niin waiwoin.
-
- Elää niin, kuin märkä palaa.
-
- Elää toukkaki puun raossa.
-
- Elää wasikka juomallaki.
-
- Emollehen muut eränsä,
- saajallehen saalihinsa,
- minä wieno wierahalle,
- kykkärä kylän akoille.
-
- Emollista neuotahan,
- itse oppii emoton.
-
- Emän eljet tyttärellä,
- pojalla isän asumet.
-
- Emännällä on kolme kieltä,
- yksi puinen, toinen luinen,
- kolmansi kiwinen kieli:
- puisella puhuu tuwassa,
- luisella lukon takana,
- kiwisellä kellarissa.
-
- Emännällä on kolmet kengät, 1420
- yhdet luiset, toiset puiset,
- kolmannet ketiset kengät:
- luisilla käwi kotona,
- puisilla kylässä kulki,
- ketisillä kirkkotiellä.
-
- Emäntä elonsa päällä:
- kaksi kättä reitten päällä.
-
- Emäntä hywä kotona:
- pirtin lämminnä pitäpi.
-
- Emäntä hywä talossa:
- suitsua kohentelepi,
- kekälettä kääntelepi.
-
- Emäntä pahatapainen:
- rengillensä reiloapi,
- miehellen mitä sanopi.
-
- En anna lepälle suuta,
- kättä en koiwulle kokota.
-
- En elä minä hawuilla,
- enkä lehwillä lihoa;
- elän lehwän lekkujoilla,
- hawun alla astujoilla.
-
- En kiitä meristä miestä,
- kowan kosken laskiata:
- meri on mielen päästä wienyt,
- koski korwat särkenynnä.
-
- En laula talon tawoilta,
- kuku pöydän kunnialta;
- laulan taskuni tawoilta,
- kukkaroni kunnialta.
-
- En mahdu minä manalle,
- sowi tuonelan tupihin:
- Manan neidet riitelewät,
- Tuonen tyttäret toruwat.
-
- En minä sinä ikänä, 1430
- kuuna kullan walkiana,
- pole en päätä puolisoni,
- päätä allini alenna.
-
- En mä kaadu korkialta:
- lawitsalta lattialle.
-
- En mä kuuselle kumarra,
- petäjälle päätä käännä.
-
- En mä sinnes suohon sorru,
- kunnes kannan kahta kättä,
- wiittä sormea wiritän,
- kynttä kymmentä ylennän.
-
- En ole houkka houkutella,
- mielipuoli mielitellä,
- heikko helmasta weteä.
-
- En ole narri narrattaa,
- höyhenlintu höyhettä.
-
- En ole tietäjän sukua,
- enkä lapsi Lappalaisen.
-
- En peljästy perhoisia,
- waikka lentäwän näkisin.
-
- En tiedä tekiätäni:
- liekkö telkkä tielle tehnyt,
- sorsa suolle suorittanut,
- koskelo kiwen kolohon.
-
- En tiedä tekiätäni:
- liekkö telkkä tielle tehnyt,
- tawi rannalle takonut.
-
- Enemmin seisowassa wedessä 1440
- matoja on, kun juoksewassa.
-
- Enemmän korwa kuulee,
- kun silmä näkee.
-
- Enemmän tiedät, kun tänne tulet.
-
- Enempi wähempi härkä,
- matalampi korkiampi,
- musta mulli walkiampi,
- mielin kielin puhuttaissa.
-
- Ennen asia tutkitaan,
- ennenkun miestä hutkitaan.
-
- Ennen hepo kuolee, kun ruoho kaswaa.
-
- Ennen Jumala ilmansa asettaa,
- kun ihminen sydämensä.
-
- Ennen Jumala ilmansa parantaa,
- kun paha ihminen tapansa.
-
- Ennen kaikki katajan marjat yhtä aikaa kypsyy,
- kun kaikki piiat yhtä aikaa naidaan.
-
- Ennen kalliot kiwiä,
- umpilammit ahwenia,
- kun mun puuttunee puheeni.
-
- Ennen kierrän kenkiäni, 1450
- ennenkun kierrän kelwotonta.
-
- Ennen kurki kuoliana,
- ennenkun suo sulaksi saapi.
-
- Ennen kuusia kumarran,
- kun kumarran kunnotonta.
-
- Ennen lehmättä kesällä,
- ennenkun jouluna akatta.
-
- Ennen leipä leikin lyöpi,
- ennenkun etehen saapi.
-
- Ennen leppeä lepytän,
- kun lepytän lempolaista.
-
- Ennen liewä liukenepi,
- ennenkun kierä kehkenepi.
-
- Ennen lyhyt rikan maasta,
- kun pitkä tähden taiwaasta.
-
- Ennen maa repiää,
- kun huora häpiää.
-
- Ennen maidotta kesänä,
- ennenkun jouluna ukotta.
-
- Ennen metsä puita puuttu, 1460
- metsä puita, maa kiwiä,
- ennenkun runo sanoja,
- hywä laulu lausehia.
-
- Ennen mies maansa myöpi,
- ennenkun sanansa syöpi.
-
- Ennen pahaan suuttuu,
- ennenkun paha puuttuu.
-
- Ennen palwelen pajuja,
- ennenkun palwelen pahoja.
-
- Ennen puu taittuu, kun taiwaasen ylettyy.
-
- Ennen rauta katkeaa,
- kun miehen sana ratkeaa.
-
- Ennen saat kiweltä kielen,
- waadit paadelta pakinan,
- ennenkun lemmon leukaluusta.
-
- Ennen saattaa -- Parempi saattaa.
-
- Ennen saatu ei elätä, jos ei Jumala wastaista anna.
-
- Ennen tehnyt työn tekepi,
- alkawa ajattelepi.
-
- Ennen waris kun waiwan nähnyt. 1470
-
- Ennen wettä weljeltänsä,
- kun welliä wierahalta.
-
- Ennen wirsta wäärää,
- kun waaksa waaraa.
-
- Ennen yötä yksin wietän,
- kuusen kengällä kulutan,
- kun kahden, pahan keralla,
- kunnottoman kumpalina.
-
- Ennättäneen muna luodolla.
-
- Ennättäwän muna luodolta.
-
- Ensimäinen hetki hirressäki pahin on.
-
- Ensimäinen yö pahin hirsipuussa.
-
- Ensin asiaa tutkitaan,
- sitte selkää sutkitaan.
-
- Ensin lasta lattialla,
- sitte pellolla perettä.
-
- Entinen aikani, nykyinen mieleni. 1480
-
- Entisellä ei eletä,
- jos ei wuodet uutta anna.
-
- Erehtyy hewonenki neljältä jalalta,
- saati ihminen yhdeltä sanalta.
-
- Eri maa, eri elämä,
- eri lintu, eri ääni.
-
- Eri tupa, eri tapa.
-
- Erittäin on ottajia,
- erittäin ojentajia.
-
- Erittäin on sonnanluojat,
- erittäin oluen juojat.
-
- Erittäin on wiisaus,
- erittäin wiekkaus.
-
- Erittäin ämmät tanssi,
- toisin muorit mutkaeli.
-
- Erohetket hartahimmat.
-
- Esipuhet lain täyttää. 1490
-
- Esiwalta on alamaisen peili.
-
- Etehen eläwän mieli,
- kuollut taaksi katsokohon.
-
- Eteensä eläwä ajattelee,
- taakseen kuolewa katselee.
-
- Etsi hywää, kun kala sywää.
-
- Etsiwä hewoisen kaupan löytää.
-
- Ewäällinen syö, turkillinen makaa,
- minä köyhä käännättelen.
-
-
-
- Haapanen hako lipiä,
- Siikanen kala siliä.
-
- Haasta maalla eli wedellä:
- kummassai on kuulioita.
-
- Haastaen sanat sulemmat,
- käyden matkat leppiämmät.
-
- Haastaissa sanat suloisemmat, 1500
- käydyt maat leppiämmät.
-
- Haastata hullua: saat tapasi tietä.
-
- Haastata hullua, tuudita kolhoa:
- saat päähäsi kummaltaki.
-
- Hae pappi pohjan maalta,
- hewoinen Hämehen maalta.
-
- Haittana hako wesillä,
- tiellä köyhä rikkahilla.
-
- Hakee hakewa powestansaki.
-
- Hakkaa puuta pöllömpiki.
-
- Halaus halun lisää.
-
- Halko kirwehen nenässä,
- puru weitsen tutkamessa.
-
- Halla ei haaska tyttäriä,
- ruoste piikoja pilaa.
-
- Halla hanhen siiwen alla, 1510
- talwi joutsenen takana.
-
- Halla hanhen warpahilla,
- lumi joutsenen jäljillä.
-
- Halla hiljan kylwäneellä,
- nälkä siemenen syöneellä.
-
- Halla matalan meren kylmää,
- wähä köyhän wäsyttää.
-
- Halla matalan panepi
- kalja köyhän juowuttapi.
-
- Halla myöhäisen panepi,
- sika syöpi aidattoman.
-
- Hallaa hankeen, leipää lehteen, käki kukkuu.
-
- Halpa köyhän kalu on.
-
- Halpa waimo hajalla hiuksin.
-
- Halpa waimo haltiaton,
- awoin pieletön weräjä.
-
- Halpa waimo hapsetonna, 1520
- paha hännätön hewoinen.
-
- Hampahissa koiran miekka.
-
- Hankeen hallaa -- Hallaa hankeen.
-
- Hankitessa aika menee.
-
- Hankkehessa laiskan aika.
-
- Haoksi makaajan onni,
- nukkunehen kuolleheksi.
-
- Haoksi onni untunehen,
- kannonpääksi päihtynehen.
-
- Harakka ei ole lintu, kotiwäwy ei ole mies,
- piikko ei ole waate, löttö ei ole wirsu,
- seula ei ole astia, kylkeinen ei ole huone.
-
- Harakkata ammuttihin,
- waara kohtasi warista.
-
- Harwoin hanhet suutasuksen,
- sisarukset silmätysten.
-
- Harwoin harwa syöttelepi, 1530
- senki suurilla kaloilla.
-
- Harwoin hauki wierahana
- köyhän miehen kattilassa,
- siika ei sinä ikänä,
- lohen poika polwenahan.
-
- Harwoin helluntai tähätön,
- mittumaaria jywätön.
-
- Harwoin hywänä, kauan pahana,
- iän kaiken ilkiänä.
-
- Harwoin härkä linnasta palaa,
- sarwipuolla silloinki.
-
- Harwoin isää iäksi,
- äitiä elinajaksi.
-
- Harwoin ja hartaasti.
-
- Harwoin kaksi kolmannetta.
-
- Harwoin katti hiiren wieressä kajoomatta makaa.
-
- Harwoin kiukku kiitettäwä.
-
- Harwoin köyhä hapainta saapi, 1540
- surmiksensa silloinki.
-
- Harwoin köyhää kumarretaan,
- pilkalla silloinki.
-
- Harwoin löytyy hanhen muna korpin pesästä.
-
- Harwoin nähden on harakkaki kaunis.
-
- Harwoin on käynyt hiiri kissan häissä,
- senki kostoon kowaan.
-
- Harwoin on leipää koiran kontista löytty.
-
- Harwoin orjaa kiitetään.
-
- Harwoin saapi orja lemmen,
- orja lemmen, wanki wallan,
- ei miniä milloinkaan,
- pojan waimo polwenaan.
-
- Harwoin sarwi sokian kädessä,
- pilli kyntäjän piwossa.
-
- Harwoin sarwi sokian suussa:
- silloin soittaa, konsa saapi.
-
- Harwoin suussa hauin liemi, 1550
- siian ei sinä ikänä.
-
- Harwoin syytön pää werta wuotaa.
-
- Harwoin syötti harwa werkko,
- silloin suurilla kaloilla.
-
- Harwoin waiwainen wesillä,
- senki kostohon kowahan.
-
- Harwoin weiot wieretysten,
- emon lapset laidatusten.
-
- Harwoin wieraissa käytäwä:
- harwoin hywänä pidetään.
-
- Harwoin wuohta siunatahan,
- miniätä kiitetähän.
-
- Harwoin yhtehen yhdymmä,
- näemmä toinen toisiamme,
- näillä raukoilla rajoilla,
- poloisilla pohjan mailla.
-
- Hattu päässä tuhma miesi
- kumartaa ketä kerkiää.
-
- Hattu päässä herrat käywät,
- kuningas kypärä päässä.
-
- Hauki syöpi sammakonki 1560
- seljän suuren uituansa,
- mies naipi pahanki naisen
- wiikon ilman oltuansa.
-
- Hauki tiesi haudan pohjan,
- Jumala meren sywyyden,
- tuuli haaksen päiwäyksen,
- kotka lintujen sataman.
-
- Hauki tupen pituinen,
- kyntömiehen ikäinen.
-
- Haukka -- Hawukka.
-
- Haukkuu koira huonompiki
- hywän koiran kahleissa.
-
- Haukkuu pahaki koira
- hywän miehen kahleissa;
- ei hauku hywäkä koira
- pahan miehen kahleissa.
-
- Haukottelee harwoin syönyt,
- kiiskottelee kauan maannut.
-
- Hauku halli häntääsi.
-
- Hauku koira kotonasi,
- ole ääneti kylässä.
-
- Haudottu paju parempi
- lyöty lapsi armahampi.
-
- Hautoen pajut paremmat, 1570
- lyöden lapset armahammat.
-
- Hawa'a akka; pääsi palaa.
-
- Hawa'a akkaki, kun pää palaa.
-
- Hawissa sodan jako on.
- Hawukka sawutta elää,
- paha lintu lämpimättä.
-
- Heinäinen hewoinen, olkinen härkä.
-
- Heittää luu lihawastaki pitää.
-
- Heitä tyhjä -- Luo tyhjä...
-
- Hellittäpi hieno paita,
- nuoren neitosen tekemä.
-
- Hellä hepo warsoiltansa,
- waimo watsansa wäeltä.
-
- Hellä herkuilla pidetty, 1580
- arka armoin kaswateltu.
-
- Hellä purtu, arka lyöty.
-
- Hellät työttömän kätöset,
- arat armoin kaswatetun.
-
- Hellät työttömät kätöset,
- arat airon lyömättömät.
-
- Helpot päiwät: ei työtä, ei ruokaa.
-
- Helppo köyhä narrattaa,
- hywä nöyrällä ajaa.
-
- Hengissä härkä silloin wielä on,
- kun weistä hiwotaan.
-
- Henkensä edestä kukin waiwaa näkee.
-
- Henki on eläkkeen poika.
-
- Henki on kultaa kalliimpi.
-
- Hepo hellä warsaansa, 1590
- ukko hellä akkaansa.
-
- Hepo hellä warsalleen,
- waimo waru lapsilleen.
-
- Hepo hellä warsastansa,
- waimo watsansa wäestä.
-
- Hepo huono, akka tiine,
- itse mies wähäwäkinen.
-
- Hepo äiän warsoja tekee:
- länkipäähän kuolee.
-
- Hemethalmeen kautta tie suorin on.
-
- Herra estä, kuta ei ruumis kestä.
-
- Herra ilmansa merellä,
- ämmä maalla makkaransa.
-
- Herra kulkewi hatussa,
- kuningas kypärissänsä.
-
- Herra kun hengen ottaa,
- piru perillisiä tuottaa.
-
- Herra on hywimmälläki, 1600
- jaloimmallai Jumala.
-
- Herra tunnetaan hatusta,
- kypäristähän kuningas.
-
- Herrain elo, köyhäin wero.
-
- Herran heinäsato on latwassa,
- talonpojan juuressa.
-
- Herroiksi herrain koiratki:
- hännättömät, hailuttomat.
-
- Herroiksi herrain koiratki:
- luppakorwat, kippurahännät.
-
- Herroilla hewoisen mieli,
- warsan mieli wanhemmilla.
-
- Herroilla hywät hewoiset,
- wahwat warsat wanhemmilla.
-
- Hewoinen kun loppuu, aja nelisen;
- leipä kun loppuu, syö saikkaa.
-
- Hewoinenki hengähtäpi
- matkan pitkän juostuansa.
-
- Hewoisella herrat käypi, 1610
- jalot jalan liikkumatta.
-
- Hewoiselle heinätukko,
- miehelle mitä kutaki:
- tupakaista tullen mennen.
-
- Hewoisessa henki miehen,
- ratsussa rahan wahinko.
-
- Hewoisessa miehen henki,
- waimossa talon pidäntö.
-
- Hewoistansa hullu kiitti,
- mieletön miniätänsä,
- epätietö tyttöänsä.
-
- Hiidestä hywä hewoinen,
- wuoresta walittu warsa,
- hywällä hypittäjällä,
- ajajalla ankaralla.
-
- Hiili on nuoren hiassa,
- tuli neidon pohkiassa,
- kekäleitä kantapäässä.
-
- Hiiri perehen toran syö.
-
- Hiiri syöpi köyhän säästön.
-
- Hiiri syöpi saidan säästön,
- kärppä wie itaran kätkön.
-
- Hiisi korpi käymättömän, 1620
- korpi käynehen urohon.
-
- Hiisi on hywimmälläki,
- jaloimmallaki Jumala.
-
- Hiisikö lie hiwukset wienyt,
- piru pääni polttanunna.
-
- Hiki hellän, lämmin laiskan,
- pakkainen pahan urohon.
-
- Hiki laiskan syödessänsä,
- wilu työtä tehdessänsä.
-
- Hiki miehen hiihtäneen,
- jano juosseen hewoisen.
-
- Hiki miehen hiihtäneen,
- jano waimon jauhaneen.
-
- Hiki on hywän hewoisen,
- waahti warsan kunniata.
-
- Hiljaa ajain kylään pääsee.
-
- Hiljaa härkä kyntää,
- tasasen jäljen tekepi.
-
- Hiljaa kylään kerkiää, 1630
- juosten tielle jätetään.
-
- Hiljaa tehty hywin tehty.
-
- Hiljainen hywä tulepi,
- myöhäinen kotia saapi.
-
- Hiljaiset herrain hankkeet.
-
- Hiljaiset herrain pikaisetki.
-
- Hiljalleen huono käypi,
- sauan woimaton pitäpi,
- woipa käypi sauattaki,
- kepittäki keikkaisepi.
-
- Hiljalleen raukeaa nukkuwan rukous.
-
- Hiljan hywä työ tulepi,
- ajatellen aiwan kaunis.
-
- Hiljan kauas keritään,
- juosten matka kuljetaan.
-
- Hiljan lapset lehterissä! --
- taikka saarnaan kaiken päiwän.
-
- Hillawuosi hallawuosi. 1640
-
- Himo hiirenki tekepi,
- käry käypi kärpäisenki.
-
- Hirmuinen hiaton paita,
- hiapuoli hirmuisempi.
-
- Hiwus on pitkä piikaisilla,
- hiwus pitkä, mieli lyhyinen.
-
- Hiwuwatpa hihnaisetki,
- kuluwatpa kultaisetki,
- ratkeawat rautaisetki.
-
- Hoi on, hoi on huolta paljon,
- tekemättä työtä paljon.
-
- Hoi sanoi horjattihin:
- kaikki piiat korjattihin,
- minä huono heitettihin,
- penkin alle peitettihin.
-
- Hoida Herra huolellista,
- kaitse lasta kaihollista.
-
- Hoida honkaista wenettä,
- katajaista kaaren päätä;
- hoida hongan westäjätä,
- katajan kaputtajata.
-
- Hoikka on huolewa hewoinen,
- murehtiwa waimo musta.
-
- Horjahtaa hewoinenki neljältä 1650
- jalalta, saati ihminen kahdelta.
-
- Hotasekkas hongan oksa,
- pudota petäjän pursto.
-
- Houkutellen hullun kanssa,
- mielin kielin mielettömän.
-
- Housut huolella pitäpi,
- miehen waattehet watulla,
- paitaiset pahoilla mielin,
- sukat suurella surulla.
-
- Housut huonoksi menewät,
- waattehet warattomaksi,
- kun on huonot housun saajat,
- waattehen wähäwaraiset.
-
- Hukassa hywät humalat
- pahan akan taikinassa.
-
- Hukuttaa wesi wiisaanki,
- upottapi uimarinki.
-
- Hullu haudasta janopi,
- mielipuoli naurihista.
-
- Hullu huolensa puhupi
- huolen tuntemattomalle.
-
- Hullu huolensa sanopi,
- ikäwänsä ilmoittapi,
- tuskan tietämättömälle,
- ikäwän osattomalle.
-
- Hullu hywän hylkeäpi, 1660
- pahan puoleensa wetäpi.
-
- Hullu hätaynyt on.
-
- Hullu juopunut on.
-
- Hullu juopupi hutulta,
- mieletön metson rokalta,
- wiisas ei juowu wiinaltaka,
- humallu olueltaka.
-
- Hullu kaiken tietonsa sanoo.
-
- Hullu katselee, kun wiisas
- warkaisiin menee.
-
- Hullu kiitti itsiänsä,
- mielipuoli poikiansa,
- mieletön emänteänsä,
- epätieto tyttöjänsä.
-
- Hullu kiitti miestänsä,
- mielipuoli naistansa,
- epätaito lapsiansa.
-
- Hullu koko wirtensä laulaa,
- hullu kaiken taitonsa ilmoittaa,
- hullu walehille nauraa.
-
- Hullu kylästä kestin kutsuu,
- epätaito tanhualta.
-
- Hullu mies humaltununna, 1670
- puolikuollut nukkununna.
-
- Hullu omaansa laittaa,
- toinen hullu kiittää.
-
- Hullu paljon työtä tekee,
- elää wiisas wähemmälläki.
-
- Hullu piimällä janopi,
- epätyty taikinalla.
-
- Hullu pilaan suuttuu.
-
- Hullu pitkään puhupi,
- köyhä kauas kiinnittäpi.
-
- Hullu pitkään puhupi,
- wiisas kauan arwelepi.
-
- Hullu putkehen puhupi,
- mieletön awaimehen.
-
- Hullu putkehen puhupi,
- mielipuoli pillin päähän.
-
- Hullu puuroa puree,
- mieletön ilman nielee.
-
- Hullu saapoa wihaapi: 1680
- siitä saapi saamatonki,
- ottapi olematonki.
-
- Hullu sitä maksaa,
- jonka tinkiä jaksaa.
-
- Hullu sotkoa ajapi,
- mielipuoli koskeloa.
-
- Hullu suuna, haukka päänä,
- mieletön kitana kaikki.
-
- Hullu syöpi siemenensä,
- konna myöpi kontunsaki.
-
- Hullu syöwälle torupi,
- tekewälle tappelepi.
-
- Hullu tyhmää kiittää,
- wiisas hywää ylistää.
-
- Hullu tyyneelle torupi,
- tasaiselle tappelepi.
-
- Hullu walehelle nauraa,
- tyhmä tyhjähän ihastuu.
-
- Hullu wasikan kanssa kilpaa juoksee.
-
- Hullu wiisasta neuwoo: 1690
- wiisas willihin tulepi.
-
- Hullu wirren tyyni lauloi,
- mieletön pani lopulle.
-
- Hullua ele hämöitä,
- lahoa ele huisuta.
-
- Hullua husuttaa, pölhöä puistella:
- se on yhtä.
-
- Hulluilla herrat kyntäwät.
-
- Hulluki hywän näkepi,
- maun maistapi sokia.
-
- Hulluki hywän tuntee,
- sokianki suu makia.
-
- Hullulla hywä hewoinen
- kaikkien ajeltawana,
- waiwaisella waimo kaunis
- kaikkien katseltawana.
-
- Hullun ajatukset owat hajalla,
- kun akanat tuulessa.
-
- Hullun ewäs ensin syödään.
-
- Hullun saapi kyntämättä, 1700
- mielettömän kylwämättä.
-
- Humala oluen kunnia on.
-
- Humalassa hullut kaikki,
- pahat paljo juotuansa.
-
- Humalassa hullut miehet,
- wiinapäissä willittynä.
-
- Humalassa huurin häärin,
- wiinassa pahoin pakisen.
-
- Hunaja kielessä, myrkky mielessä.
-
- Huojas howimiesten eläntö,
- työtä päätä walellessa.
-
- Huokaellen huoles käypi,
- laulellen halun alainen.
-
- Huolellinen huokoapi,
- huoleton huhuelepi.
-
- Huolena hywä hewoinen
- huonon miehen tanhuassa,
- katumoina nainen kaunis
- kainun miehen kainalossa.
-
- Huolet huowilla tupina, 1710
- miekan ponnet porstuina,
- ummiskengät kellarina,
- ruoska suolaisna kaloina.
-
- Huoleton hewoton poika,
- aiwan huoleton akaton:
- pidä ei piiskasta muretta,
- kanna ei huolta kannuksesta.
-
- Huoleton hewoton poika:
- herran ääritti hewoista
- kahden kannuksen keralla,
- wiiden, kuuden witsan kanssa.
-
- Huoli hoikaksi wetäpi,
- kaiho muita kaidemmaksi,
- muret muita mustemmaksi.
-
- Huoli huonoksi tekepi,
- muret tuopi mustan muodon.
-
- Huoli linnun pojistansa,
- waiwa waimon tapsistansa.
-
- Huoltako taitawan laulaissa.
-
- Huono huonoa tapasi:
- siitä waiwaiset sikisi,
- konttiseljät kollahutti.
-
- Huono lintu se on, joka ei woi
- höyheniään kantaa.
-
- Huonot päiwät, hoikat sääret.
-
- Huopaa wariski wastatuuleen. 1720
-
- Huoppa huonon wäkiä.
-
- Huora huoran tyttärestä,
- waras warkahan pojasta.
-
- Huora kaikki siukuiksensa,
- waras kaikki weljiksensä.
-
- Huora minua kiitti,
- waras minua moitti,
- hywä antoi ilman olla.
-
- Huora muoristai tulepi,
- muori huoran tyttärestä.
-
- Huoran itku, warkaan wala,
- juopuneen Jumalan kiitos:
- ne ei merkitse mitään.
-
- Huorat hulluksi tekewät,
- salawaimot waiwaiseksi.
-
- Huoria hywätki naiset,
- ei porttoja puoletkaan.
-
- Huowaa waris wastatuuleen.
-
- Hupa aika himmerkissä, 1730
- hauska Kiesuksen kodossa.
-
- Hupa aika ystäwissä,
- ei ikäwä häissäkään.
-
- Hupa howissa elämä,
- waikka päälle waarallinen.
-
- Hupa huowissa eleä,
- waara päätä warjellessa.
-
- Hupa huttu, wiepä welli,
- kaali kaikkia parahin.
-
- Hupa huttu, wiepä wieli,
- rieska kaikkein kawalin.
-
- Hupina käki metsässä,
- neito nuori nuotehessa.
-
- Huttu, puuro miehen ruoka,
- woi, welli wasikan juoma,
- kapakaali koiran ruoka.
-
- Huuhtikuu huuhtelepi
- lumen maasta, jään wedestä,
- ohrat aitan loukkahasta.
-
- Huuto hätäisen kumpali on. 1740
-
- Huuto on hädän weli.
-
- Huutoa käki wappuna hongan holostaki.
-
- Hylkeellä walaskala pyytään.
-
- Hylkeien päällä walaskalat ongitaan.
-
- Hympyrä hywällä syötti,
- kampura weden kaloilla.
-
- Hyppiset hypertelepi,
- kädet kääpäröittelepi,
- kun lie mieli miestä saada.
-
- Hyppää kun kala merrassa.
-
- Hyppää wasikan kanssa,
- haasta kera hullun miehen.
-
- Hywin kyllä hullu kynti:
- kyynärän waon wäliä,
- puolen toista toisinaan.
-
- Hywin kylmi kynteliä,
- pahoin paawalin paleli:
- siit' on halla heinäkuussa,
- talwi keskellä keseä.
-
- Hywin tehty, paljon woitu. 1750
-
- Hywä antaa wähästänsäki,
- paha ei paljostansakaan.
-
- Hywä arkaa ajaa,
- leppiätä lennätellä.
-
- Hywä hoikka huowin waimo,
- paksusta papin emäntä.
-
- Hywä huttu, lämmin lankainen.
-
- Hywä hyljätään pahoilta,
- paha ei kelpaa kellenkään.
-
- Hywä hywällä saadaan,
- sokialla silmäpuoli.
-
- Hywä hywään sopii:
- nahkawaatet pakkaisehen.
-
- Hywä hyypältä puhua,
- mäen päältä mällitellä.
-
- Hywä joka -- Hywä ken.
-
- Hywä kaali tarwitsee paljo höystöä. 1760
-
- Hywä kaikkiin kelpaa,
- terwa kaikkiin tarttuu.
-
- Hywä kaikkiin sopii,
- ei paha puoliinkaan.
-
- Hywä kello hywin kuuluu,
- paha rämpöttää pahasti.
-
- Hywä kello kauas kuuluu,
- paha wielä kauemmaksi.
-
- Hywä, ken kimpussa,
- parempi, ken takana.
-
- Hywä kieli on parempi,
- kun kymmenen kapan kylwö.
-
- Hywä kiitetyn mieli,
- paha laittajan kieli.
-
- Hywä kiitetyn mieli,
- wetelä kiitoksen liemi.
-
- Hywä koira kuoltuansa,
- ilkiä eläessänsä.
-
- Hywä kukin kuoltuansa, 1770
- ehkä paha eläissänsä.
-
- Hywä kuollut, kaunis kadonnut,
- eläwä sitäi parempi.
-
- Hywä kuuluu kauas,
- paha kahta kauemmaksi.
-
- Hywä kyllä: kynnä paljon,
- paa waaksa waon wäliä.
-
- Hywä lapsi itse witsan tuo,
- paha ei witsasta parane.
-
- Hywä lapsi laiskan waimon,
- wiriänki wiiwyttäpi.
-
- Hywä lehmä permuissa,
- paha päiwän ampumissa.
-
- Hywä mieli miehelähän,
- hywä mieheltä kotiin.
-
- Hywä mies, hywä hewoinen,
- waimo kohta kolmantena,
- taitapi talona olla,
- weromiessä wieretellä.
-
- Hywä minä, sinä sitäin parempi.
-
- Hywä naipi naapurista, 1780
- paha taipalen takoa.
-
- Hywä naipi naapurista,
- sonni kotisuojuksista.
-
- Hywä oli entinen elämä,
- kun oli tekiät työllä,
- rannalla rahan hakiat.
-
- Hywä olo, laiskat päiwät:
- syö, minkä ampuu.
-
- Hywä on akka aikanansa,
- jos toruuki toisinansa.
-
- Hywä on akka arwollansa:
- kinnas wanttuen watopi.
-
- Hywä on apu altaki päin.
-
- Hywä on emäntä kotona,
- waikka wettä keittäköhön.
-
- Hywä on herroissa elämä,
- waan on päälle waarallinen,
- kanssa kaulalle kamala.
-
- Hywä on huonoki hädässä,
- tahkimuski tarpehessa.
-
- Hywä on huowissa eleä, 1790
- waru päätä warjellessa.
-
- Hywä on hylkehen eleä:
- syöpi luotansa lihoa,
- juopi wettä wierestänsä.
-
- Hywä on hyllyltä puhua,
- aitan päältä ammotella.
-
- Hywä on hywä puhuttunaki.
-
- Hywä on hywästi eleä,
- kaunis kuolla kunnialla.
-
- Hywä on ison pinon wieressä
- lastuja noukkia.
-
- Hywä on ja hyödyllinen
- olla yljällä yhdellä;
- paha on ja waarallinen
- olla monen morsianna.
-
- Hywä on jalkaki jänistä
- suden suusta saatuansa.
-
- Hywä on jouhewa hewoinen,
- paha waimo hapsellinen.
-
- Hywä on joukossa Jumala,
- kaunis Kiesus kumpalina.
-
- Hywä on juoma hurskahille, 1800
- paha paljon juonehille:
- hurskahat iloittelepi,
- hullut tappeloittelepi.
-
- Hywä on kirwes kiertehestä,
- weitsi wienokarkiasta,
- wiikatet murenewasta.
-
- Hywä on kärwäisenki apu.
-
- Hywä on lapsen lasna olla
- hywän wanhemman warassa,
- hywä wanhan wanheta'ki
- hywän nuoremman nojassa.
-
- Hywä on lapsi laiskan waimon,
- käsikukka kunnottoman:
- kun tulepi työlle lähtö,
- istuksen imettämähän.
-
- Hywä on lyhyt hypätä,
- matala meri mitata,
- hullun mieli houkuteltu.
-
- Hywä on lämmin laihan lapsen,
- ei ole liiaksi lihawan.
-
- Hywä on menewätä ajaa,
- peljättää pakenewata.
-
- Hywä on mies Jumalan luoden,
- itse tahtoen tawaton.
-
- Hywä on mämmi jäämähänki,
- kelpaa kaali huomenaki.
-
- Hywä on neiden toiste tulla, 1810
- tytön käydä keikutella,
- ison tuttuhun tupahan,
- emon kaunon kartanohon.
-
- Hywä on neiti pyyttäissä,
- kaunis kaupateltaissa,
- portto pois ajettaissa,
- luisku luowuteltaissa.
-
- Hywä on olla autuasna,
- waikka ei waiwaisna pahempi.
-
- Hywä on olla hympyrällä,
- kaunis kampura jalalla.
-
- Hywä on olla hympyrällä,
- lysti lyngällä eleä.
-
- Hywä on olla kimpussa,
- parempi kimpun takana.
-
- Hywä on olla ollussansa,
- eletyssänsä elää.
-
- Hywä on olla ylläpäänä,
- kosk' on yItäpään pitäjä.
-
- Hywä on paha johonki,
- kelpaa kehno kuhunki.
-
- Hywä on pieles pienoinenki
- talwella takawarana.
-
- Hywä on pirtti pikkuinenki, 1820
- kota kolmisoppinenki.
-
- Hywä on purresta puhua,
- wenehestä wieretellä.
-
- Hywä on puuro tähtehenä,
- kelpaa kaali huomenaki.
-
- Hywä on puusta puhua,
- mäen päältä mällötellä.
-
- Hywä on riista riistan päällä,
- siunaus sitäi parempi.
-
- Hywä on sitä ottaa, joka itse menee.
-
- Hywä on sokioitten maassa silmäpuolen eleä.
-
- Hywä on suksi suunnallinen,
- siiwo päällinen siwakka.
-
- Hywä on suolla suuri jalka,
- kirkossa kepiä kenkä.
-
- Hywä on suolla suuri wirsu,
- lialla lewiä kenkä.
-
- Hywä on syödä silmillisen 1830
- sokian kalawadista.
-
- Hywä on syönyttä syöttää,
- paha kuollutta kostuttaa.
-
- Hywä on tadet tanhualla,
- paha pirtin lattialla.
-
- Hywä on taitawan laulaa.
-
- Hywä on tiellä tiipotella,
- kell' on kengässä hewoinen,
- raudassa rahan alainen,
- sukka jalka wiskarissa.
-
- Hywä on toisen lanteilla tuleen istua.
-
- Hywä on totta tarpehessa,
- heitteä hätäwarassa.
-
- Hywä on totta torkuttaa,
- hywä käskeä hyweä.
-
- Hywä on tyttö tyynemmästä,
- piika suusta pienemmästä:
- ei se suutu sulhasille,
- eikä miehille melua.
-
- Hywä on tyttö tyynempänä,
- piikalapsi pienempänä,
- poika on raiwona parempi,
- oritwarsa ärhökkänä.
-
- Hywä on tyynnä tyttölapsi, 1840
- raisuna orit hewoinen.
-
- Hywä on täti niemen nenässä.
-
- Hywä on ukko huonompiki,
- tarpehen on tahkimuski:
- tuopi tuohta wirsukseni,
- pajun niintä pauloikseni.
-
- Hywä on ukko hympyrästä,
- kaunis kampura jalasta:
- hympyrä hywällä syötti,
- kampura weden kaloilla.
-
- Hywä on wanhan waeltaa
- hywän nuoremman nojalla.
-
- Hywä on ylhäältä -- Hywä on puusta.
-
- Hywä on ystäwä kylässä,
- perehessä peljättäwä.
-
- Hywä on ystäwä tiessä,
- parempi reppu reessä.
-
- Hywä on yöllä soudeskella,
- kuutamella kuljeskella.
-
- Hywä on yöllä yksin soutaa,
- kuuwalolla kulkotella:
- täynnä on rannat reinikoita,
- täynnä reinikat tulia.
-
- Hywä paha johonki on. 1850
-
- Hywä paha pitäminen,
- tehty kauppa kiittäminen.
-
- Hywä paljon maksaa
- wielä enemmän se on wäärti.
-
- Hywä puu kaswaa hywän
- hedelmän, paha pahan.
-
- Hywä päiwä huomispäiwä:
- joka piika miehen saapi.
- Hywä suulas, paha kielas,
- waiti olewa kaikki woittaa.
-
- Hywä sydän huoraksi saattaa,
- wapa tahto warkahaksi.
-
- Hywä tahto huoraksi,
- paha tahto warkahaksi.
-
- Hywä tapa tappelussa:
- se lyö, ken kerkiää.
-
- Hywä toisen housuilla tuleen istua on.
-
- Hywä Tuomas joulun tuopi, 1860
- paha Nuutti poies wiepi.
-
- Hywä wieras pereen elättää,
- paha elon lopettaa.
-
- Hywä wirka warkahalla,
- mutta on kaulalle kamala.
-
- Hywä wirsi, kaunis ääni,
- laulaja sitäi parempi.
-
- Hywä wirsi pitää kaksi kertaa laulettaman.
-
- Hywä wähä, tyhjä paha.
-
- Hywällä on nimiä paljo,
- pahalla tapoja paljo.
-
- Hywän pinon ääressä on hywä
- lastuja poimia.
-
- Hywän tunnen tutkamista,
- pahan pirtawaattehista.
-
- Hywät kaupalla hywissä,
- sokioissa silmäpuolet.
-
- Hywät minua hylkii, 1870
- pahat minulle pyrkii.
-
- Hywät piiat, tytöt kauniit;
- mistä pahat waimot tulewat?
-
- Hywät päiwät saanehella,
- pahat ilman jäänehellä.
-
- Hywät saadaan hywillä,
- sokioilla silmäpuolet.
-
- Hywät suossa suuret wirsut,
- kirkossa kepiät kengät.
-
- Hyyssä, jäässä järwen rannat,
- homehessa hoskan herrat.
-
- Hädässä ystäwä tutaan.
-
- Häissä syödähän surutta,
- eletähän huoletonna.
-
- Hämäläinen etsi akkaansa,
- akka wieressä.
-
- Hännän alla koiran kunnia.
-
- Hännässä koiran ilo. 1880
-
- Häntänä hywä hewoinen,
- paha piika palmikkona.
-
- Häpiä hewon purema,
- häpiämpi naisen lyömä.
-
- Häpiä on häistä tulla,
- juosta juomahan joesta.
-
- Härkä ei linnasta pala'a,
- lammas lautamieheltäkä.
-
- Härkä hywä teurahaksi,
- riihen nurkka karpioksi,
- kannun uurre siemyeksi.
-
- Härsyttele koiraa! kyllä siitä
- kumpanin saat.
-
- Hätä hullu on, ei mies.
-
- Hätä kauppaa tekepi,
- mies päältä katselepi.
-
- Hätä keinon keksii.
-
- Hätä kädessä: häät piwossa, 1890
- ylkä tietämättömissä.
-
- Hätä käski härjän juosta,
- pakko paimenen pa'eta.
-
- Hätä neitoisen kädessä:
- wiikot wiimeiset edessä.
-
- Hätä neuon keksii.
-
- Hätä neuoo Lappalaisen ampumaan.
-
- Hätäinen on hullu,
- nälkäinen on raiwosa.
-
- Hätäisen härkä hewoinen.
-
- Hätäkö häpeemättömän elää.
-
- Hätäkö hylkehen meressä,
- tuska miehen jalkapuussa?
-
- Hätäkö sen uida, jonka päätä kannatetaan?
-
- Hätäyneellä on monta ääntä. 1900
-
- Hätäyneestä hullun löydät.
-
- Hätäynyt kaikki kokee.
-
- Hätäyntynyt hullu on.
-
- Häwiää kylän käwiä.
-
- Häälywäinen waiwaisen onni.
-
- Höyhen lentäwän nokassa,
- kaksi käywän kainalossa.
-
- Höyhenistään lintu, tawoistaan mies tutaan.
-
-
-
- Idän ilmat ilkeimmät,
- pohjan pakkaiset pahimmat.
-
- Idän kesä, idän talwi,
- idän ilkiät satehet,
- idän tuuletki ikuiset,
- idän kaikki säät katalat.
-
- Idän kuuta kaswawaksi, 1910
- luotehen kowenewaksi.
-
- Idän poudat poukeimmat,
- lännen tuulet länseimmät.
-
- Idän päiwä ensimäinen,
- idän päiwä wiimeinenki.
-
- Idän päiwä talwellaki,
- idän keskellä keseä.
-
- Idän suwi, idän talwi,
- idän hywä wuoden wilja.
-
- Idästä iki satehet,
- pohjaisesta poudat pitkät.
-
- Idästä isot satehet,
- idästä ikuiset tuulet.
-
- Iha köyhän laihaki.
-
- Ihmeheksi -- Imeheksi.
-
- Ihminen on, kun Jumala luopi
- tawat on, kun itse tahtoo.
-
- Ihmiselle -- Miehelle. 1920
-
- Iho on kirja, waatet warsi.
-
- Iho on köyhän kirjawaatet.
-
- Ikä härjän kynnättää,
- ei koko ko'onkaan hywä.
-
- Ikä kultainen kulupi,
- aika armas rientelepi,
- jos en laula polwenani,
- hyrehdi sinä ikänä.
-
- Ikä pitkä isännälle,
- perä paksu emännälle.
-
- Ikä pitkä piikanaki.
-
- Ikä yksi ihmisellä,
- monta aikaa iässä.
-
- Ikäwä eläwää kuolettaa on.
-
- Ikäwä erätön ilta,
- pitkä päiwä saalihiton.
-
- Ikäwä iloton ilta, 1930
- ikäwämpi yö uneton.
-
- Ikäwä isän tulepi,
- kun poika poies menepi,
- lapsi loitos erkanepi.
-
- Ikäwä isättä olla,
- outo äitittä eleä,
- waiwa suuri wanhemmatta.
-
- Ikäwä nälkä työksi on.
-
- Ikäwä odottaessa,
- kauka pitkin katsoessa.
-
- Ikäwä odottajan aika,
- pitkä saamattoman päiwä.
-
- Ikäwät on illat pitkät,
- päiwät kahta katkerammat.
-
- Ilkiä Iharin koski
- saatti Sarsan waiwaiseksi,
- pani piiat kyntämähän,
- waiwaiset wakoamahan,
- wäkipuolet wääntämähän.
-
- Ilkiä isäni, epatto emoni,
- minä miesi täydelläni.
-
- Illalla isäni kuoli,
- aamulla talo häwisi.
-
- Illalla olin iloinen, 1940
- aamulla alakuloinen.
-
- Illan wirkku, aamun torkku:
- se tapa talon häwitti.
-
- Illasta ilmaa kiitä,
- aamulla unisioa,
- akkoasi yön takoa.
-
- Illasta ilmaa kiitä,
- wuonna toisna morsianta,
- kolmanna kotiwäwyä,
- partasuuna poikoasi.
-
- Illoin ilmat kiitettäwät,
- huomenin hywät emännät.
-
- Ilman wiisas wietteleksen,
- maan kumma kuwaeleksen.
-
- Ilo köyhän kuolemasta,
- pilkka waiwaisen pidosta.
-
- Ilo nuoren, ehkä köyhä,
- waiwa wanhan, waikka rikas.
-
- Ilo nuoren luotionki,
- waiwaisen, wiheljäisenki,
- kohden kowa-onnisenki.
-
- Ilo siinä, kussa nuoret,
- sanan kolket, kussa wanhat.
-
- Iloissahan lapsen mieli, 1950
- kun on kattila tulella,
- naatin kanta kattilassa.
-
- Iloissahan muut eläwät,
- leikissähän leikamoiwat,
- minä hoikka huolissani,
- palo pakko-päiwissäni.
-
- Ilolla haaskataan,
- itkulla takasin woitetaan.
-
- Ilona käki metsässä,
- lammas laihohalmeessa.
-
- Ilona käki metsässä,
- lapsi pieni lattialla.
-
- Ilossa ikä kulupi,
- riemuloissa reiahupi.
-
- Ilossa ikä kulupi,
- riemussa rehettelepi.
-
- Ilta paimenen wetäpi,
- koti karjan kollottapi.
-
- Iltarusko selwä ilma,
- aamurusko pilwipäiwä.
-
- Iltawirkku, aamutorkku:
- niitä ei tarwita talossa.
-
- Imeheksi kirppu päässä, 1960
- wahingoksi täi sukassa.
-
- Immen itkut, lesken lenget,
- waan ei partasuun urohon.
-
- Iso heitti iljenelle,
- maammo maalle paljahalle,
- weljet wiewille wesille,
- sisaret sulille soille.
-
- Iso hywä iskeä,
- koko hywä koskea.
-
- Iso suu, wähä willoja.
-
- Iso woittaa, paksu painaa,
- pitkä puolensa pitäpi.
-
- Isoissa isoisten käynti:
- sokioissa silmäpuolten.
-
- Isosti isot ajawat,
- suuret hewon surkumatta.
-
- Isosti isot eläwät,
- awarasti autuahat.
-
- Istu maahan ja malta,
- pane piippuun ja polta.
-
- Istualta hywä lähteä on. 1970
-
- Istualta rikas haastaa.
-
- Istualtaan kylläinen puhuu.
-
- Isä heitti, äiti heitti,
- heitti kaikki heimokunta,
- waan ei heitä Herra Kiesus,
- hylkää hywä Jumala.
-
- Isä kulta, äiti kulta,
- ne ei wielä kullan kullat;
- se on wasta kullan kulta,
- joka on kulta kumpalina.
-
- Isä käski rikkaan,
- äiti käski rakkaan,
- itse etsin kauniin:
- pian rikas köyhtyy,
- rakkauski löyhtyy,
- kaunis on aina kaunis.
-
- Isännittäin koirat haukkuu,
- emännittäin lehmät lypsää.
-
- Isännällä riihen puinti,
- emännällä lehmän lypsy.
-
- Isännän jalka pellon sonnittaa.
- Isännän silmä hewoisen lihoittaa.
-
- Isäntä hywä metsässä, 1980
- waikka maatkahan majassa.
-
- Isäntä hywä talossa,
- waikka ilman istukahan.
-
- Isäntä kylää käypi,
- hewoinen hawuja syöpi,
- warsa warpuja purepi.
-
- Isäntä minun nimeni,
- pöydän pää minun siani.
-
- Isäntä olutta juopi,
- peret piinaa pitäpi,
- lapset nälkää näkepi.
-
- Isäntä on isäntä leppäinenki,
- renki renki tamminenki.
-
- Isästä, äitistä eroitettu,
- nahkatuppeen kiinnitetty.
-
- Itara wähän emäntä,
- tyyris pikkuisen pitäjä.
-
- Itara wähän pitäpi,
- auli kaikki antelepi.
-
- Itkien emolta saapi,
- maanitellen maailmalta.
-
- Itku ei estä kuolemasta, 1990
- parku päiwistä pahoista.
-
- Itku köyhän ikkunalla,
- walitus weräjän suussa,
- portilla paha porina,
- uunin päällä ulwominen.
-
- Itku pitkästä ilosta,
- parku paljon nauramasta.
-
- Itku silmähän tulepi,
- pahan miehen wuotehella.
-
- Itse haukuin wierahani,
- itse nuolen kattilani.
-
- Itse hywä lapsi witsan tuopi,
- pahasta ei ole puidenkaan.
-
- Itse kiitän itseäni,
- itse mie tapani tunnen.
-
- Itse kiitän itseäni,
- kun ei muut minua kiitä.
-
- Itse lääkärit läsiwät,
- itse puoskarit potewat.
-
- Itse mies waimon hallitsee,
- porwari pukkinsa pään.
-
- Itse syötin, itse juotin, 2000
- itse iskeä lupasin.
-
- Itse tiennee kukin taikinansa.
-
- Itse tosi, itse leikki.
-
- Itse uunissa asuja
- toista uunista hakepi.
-
- Itse wahti makkaransa söi.
-
- Itselleen porsas kiusaa tekee,
- kun purtilonsa kaataa.
-
- Itsestään hywä ihminen asian arwaa.
-
- Itsestään paha pappi saarnaa.
-
- Itä ei lakkaa tuulemasta, ennenkun sataa;
- akka ei lakkaa torumasta, ennenkun itkee.
-
- Itä kesän istuttaa,
- länsituuli lämmittää.
-
- Itä talwen istuttaa, 2010
- itä ilman lämmittää.
-
- Itätuuli itkutuuli,
- waimoin walitustuuli;
- länsituuli, lämmin tuuli,
- miehet saattapi kotia.
-
-
-
- Jaakkona sulalla, Uotina orrella.
-
- Jakajan osa wähin on.
-
- Jalan alta jaettu syödään.
-
- Jalan tiestä jotaki, istun tiestä ei mitänä.
-
- Jalaton -- Jaloiton.
-
- Jalka lasta liekuttapi,
- käsi rihman keträ'äpi,
- suu laulaa somimman wirren.
-
- Jalka on wanhan haudassa,
- toinen haudan partahalla.
-
- Jalkawaimotki pahimmat
- kirkkotiellä kiirehdäksen,
- sinisukkahan siroksen,
- punapaulahan paneksen.
-
- Jalkoihin -- Jaloista. 2020
-
- Jalo on jousi janhuksinen,
- koiwun kylki keihäswarsi.
-
- Jaloissa jäniksen woitto,
- akan kehnon kielessänsä,
- miehen mielessä jalossa.
-
- Jaloista jaloa miestä,
- päästä neitoa parasta.
-
- Jaloiton jalo sodasssa,
- päätön päiden leikkelyssä:
- ei ole jalkoa paeta,
- eikä päätä päälle mennä.
-
- Janhus jousessa pitäwi,
- koiwun kylki kirwehessä.
-
- Jatka jauhoja Jumala,
- kyllä itse wettä hankin.
-
- Jatkain lawatki tehdään.
-
- Jauhan minä Jaakolleni,
- waikk' ei Jaakko mulle jauha.
- Jo joutui warahin wappu,
- jouluaatto aikaisehen.
-
- Jo jäi jää käywältä, 2030
- kierä rannan kiertäjältä.
-
- Jo kaikki maailma on mullin mallin,
- elämä edestakaisin.
-
- Jo meni aika, kun akka kuoli,
- ei ole waraa toista naida.
-
- Jo meni mäti kalalta,
- muna muikulta putosi.
-
- Jo minua jotki jolkki,
- jotki jolkki, kutki kolkki:
- sian sarwet, koiran koiwet.
-
- Jo minusta mies menepi,
- kullan keittäjä kulupi,
- rahan saaja raukenepi.
-
- Jo minä jossaki olisin,
- kussaki kuljeskeleisin,
- ilman armotta Jumalan,
- toimetta totisen luojan.
-
- Jo nyt jotaki: kun rakkaus synti lienee.
-
- Jo nyt loppui lappaminen,
- akka rukan appaminen.
-
- Jo nyt loppui lappaminen,
- maholehmän tappaminen.
-
- Jo nyt wanhanin warahin, 2040
- riuduin riihtä tappamasta,
- päiwyin petkelen perästä:
- leipä loppui leuoiltani,
- hywä ruoka huuliltani.
-
- Jo olen jonaki ollut,
- en wielä sutena juossut.
-
- Jo olen kolmea kokenut,
- wiittä kuutta wiskutellut,
- kokenut kowia suita,
- wiskutellut wiisahia.
-
- Jo olen wiirihin wihitty,
- kissan kanssa kiinnitetty.
-
- Jo on hiisi hiukset wienyt,
- lempo liemenet kerinyt.
-
- Jo on joukko joutamassa,
- kun on pappi soutamassa.
-
- Jo on kurja kuukistunna,
- näljän kaima kallistunna.
-
- Jo on lehmä leikit lyönyt,
- lammas lappanut imehet.
-
- Jo on leski leikin lyönyt,
- wiettänyt iloisen illan,
- entisen eläjän kanssa,
- miehen mennehen keralla.
-
- Jo on mailma mullin mallin,
- elämä edestakaisin.
-
- Jo on manni maansa myönyt, 2050
- konna heittänyt kotinsa.
-
- Jo on mennyt mennyt wuosi;
- menköhön tämäki wuosi
- muiden wuosien mukahan.
-
- Jo on minua joksi suotu,
- joksi suotu, kutki saatu,
- silloiksi likasioille,
- paikoiksi pahoille maille.
-
- Jo on nikki niitä nähnyt:
- hiwus säitä hirwiöitä,
- hakkarainen halkioita.
-
- Jo on nähty naidun warsi,
- näkemättä naimattoman.
-
- Jo on nähty nälkiäki,
- nähty wiljawuosiaki.
-
- Jo on sormet soutimina,
- käsiwarret waaruloina,
- peukalo perämeloina.
-
- Jo on suussa suksen woidet,
- tallella talin palanen.
-
- Jo on suussa suwinen palkka,
- talwen palkka parran luona.
-
- Jo on syöty saatu ruoka,
- eletty käetty päiwä.
-
- Jo on taittun't siskon silta, 2060
- weikolta wenet hajonnut.
-
- Jo on tukka tuulta nähnyt,
- hiwus säitä hirwiöitä,
- parta päiwiä pahoja.
-
- Jo on turwa turpehessa,
- armo kirkon aidan alla,
- toiwo tuonelan tuwissa.
-
- Jo se aikaa kuoli, joka itsiänsä laitti.
-
- Jo se meni, kun putosi.
-
- Jo se nyt sotia käypi,
- jot' ennen patoja nuoli,
- kattiloita kaaputteli.
-
- Jo sen on hukka huulillaki,
- jonka kieli maassa riippuu.
-
- Jo siinä on hywin hypitty,
- kun on sukka suolle jäänyt,
- kenkä mustaan mutaan.
-
- Jo siinä on heti yksi,
- sanoi suutari lauantaina kengästä.
-
- Jo silloin huuletki hukassa,
- kun kieli maassa laahaa.
-
- Jo silloin kirkko täynnä, 2070
- kun ei pappi sisään sowi.
-
- Jo silloin lakiki lainehtii,
- koska tuomari pikaria pitelee.
-
- Jo tuli tyhjä toiwotusta,
- walet wiikon wuotetusta,
- tosi toiwomattomasta.
-
- Jo tästä johin tulepi:
- luiden lusket, päiden pauket,
- hammasten hajotuswuoro.
-
- Johin juojalle tulepi:
- eli siltä pää menepi,
- tahi pallia palapi.
-
- Johin juowalle tulepi:
- joko koira kengät syöpi,
- eli kintahat katoopi.
-
- Joisin ma joka olosen,
- joka wiinan wiilettäisin,
- kun ei kukkaro kuluisi,
- rahatasku taas menisi.
-
- Joisin ma jokai päiwä,
- kun ei kukkaro kuluisi,
- rahatasku raukenisi.
-
- Joka ainoansa antaa,
- se itsensä häwittää.
-
- Joka ajan woittaa, se paljo woittaa.
-
- Joka ei katso eteensä, se katsokaan 2080
- taaksensa.
-
- Joka ei kuusinaista kukkaroon pane,
- se ei äyriä kokoon saa.
-
- Joka ei mieltänsä -- Ei se tapojansa...
-
- Joka ei ole wappuna waossa,
- se ei pouka pohtimessa.
-
- Joka ei ota saatuansa,
- se ei saa tarwittuansa.
-
- Joka ei puolesta sanasta ymmärrä,
- ei se koko sanasta wiisaammaksi tule.
-
- Joka ennen patoja nuoli,
- nykyään sotia käypi.
-
- Joka ensin myllyyn tulee, se ensin jauhattaa.
-
- Joka entistä kiittää, se nykyistä moittii.
-
- Joka entistä kiittää, se wastaista toiwoo.
-
- Joka halaa koira lyödä, 2090
- kyllä se kartun katsoo.
-
- Joka helposti uskoo, petetään,
- joka kauan käpsii, jätetään.
-
- Joka herrain kanssa marjaan menee,
- siltä otetaan marjat ja rowet.
-
- Joka hiljaan hiihtää, se jalot jättää.
-
- Joka hiljemmin hiiltyy, se paremmin palaa.
-
- Joka huutoon tulee, huudossa pysyy.
-
- Joka hylkää hywän wellin,
- syö se kaalin syljetynki.
-
- Joka hywän hylkää, se pahaan puuttuu.
-
- Joka hywää etsii, paremman löytää.
-
- Joka jouluhun eläisi,
- jouluna jotai saisi:
- elikkä elon paremman,
- tahi kuolon kaunihimman.
-
- Joka jouluhun eläisi, 2100
- joulusta johin tulisi:
- elikkä elo parempi,
- tahi kuolo rohkiampi.
-
- Joka joutuu pitkään niemeen,
- sen johtuu monta mieleen.
-
- Joka juo joka pikarin,
- joka kannun kallistapi,
- se saapi sinisen silmän,
- kumahuksen korwallensa.
-
- Joka kaikki huonot korjaa,
- se on Jumalan apumiesnä.
-
- Joka kaikki makiat maistaa,
- se kaikki karwaat kakaisee.
-
- Joka kaikki pyhät pitää,
- se kaikki näljät näkee.
-
- Joka kalan kanssa kiiski kutee.
-
- Joka kalliin antaa,
- se kaunihin kantaa.
-
- Joka kauan elää, se paljon näkee.
-
- Joka kauhalla alkaa, se lusikalla päättää.
-
- Joka kauhalla alottaa, 2110
- lusikatta lopettaa.
-
- Joka keitetyn paistaa, se kypsen syö.
-
- Joka keitetyn paistaa,
- se makian maistaa.
-
- Joka kerran keksitään,
- sitä aina arwellaan.
-
- Joka kesän -- Joka koko kesän.
-
- Joka kissaa kiittää, sillä ei muuta eläintä ole.
-
- Joka koko kesän onkii,
- sitä talwella nälkä tonkii.
-
- Joka kuritta kaswaa, se kunniatta kuolee.
-
- Joka kuu kala kutepi,
- ahwenainen aina kanssa.
-
- Joka kuuseen kurkottaa,
- se katajaan kapsahtaa.
-
- Joka kyrsän kylällä syö, 2120
- se lainan kotia tuo.
-
- Joka laittaa pahaa, laittakoon suwista talwea;
- joka kiittää hywää, kiittäköön hywää Jumalaa.
-
- Joka lasna lastetahan,
- miesnä mielehen tulepi.
-
- Joka leiwillä -- Joka kauhalla.
-
- Joka lihaa etsii, se luun löytää.
-
- Joka menee syyhymättä saunaan,
- se syyhelmän saa.
-
- Joka menee takuuseen,
- se menee maksuun.
-
- Joka mies joulun ajan,
- mutta kuka pääsiäisajan.
-
- Joka myötäisen makaa,
- se wastaisen soutaa.
-
- Joka nai walitun piian,
- se saapi lonikin waimon.
-
- Joka neulasta alkaa, se kangesta lopettaa. 2130
-
- Joka on aina kylän luuta,
- sillen sika antaa suuta.
-
- Joka on ahnet tyytymätön,
- sill' on puutos puuttumaton.
-
- Joka on hauska haloilleen,
- se on liuska leiwilleen.
-
- Joka on julma juhdallensa,
- se on walju waimollensa.
-
- Joka on laiska lauantaina,
- pää sydessä sunnuntaina.
-
- Joka on lyömässä, se lyö;
- joka on syömässä, se syö.
-
- Joka on nahassa, se on rahassa,
- joka on werassa, se on welassa.
-
- Joka on nuorena nopia,
- se on wirkku wanhanaki.
-
- Joka on nuorna korireessä,
- se on wanhana wantilla.
-
- Joka on nuornaki nopia, 2140
- wiel' on walpas wanhempana.
-
- Joka on nuotalle nopia,
- käsiwerkolle käpiä,
- se on laiska muulle työlle.
-
- Joka on orjan päiwin päällä,
- se on orjan yötä yllä.
-
- Joka on rutto ruowillensa,
- se on töillensä teräwä.
-
- Joka on suden suussa, se on suden hännässä.
-
- Joka on werassa, se on welassa.
-
- Joka on wiekas warpahalta,
- se on kannalta kawala.
-
- Joka on ylen koria,
- sillä on kewät kolia.
-
- Joka on ylen ylpee,
- kyllä sen nälkä nylkee.
-
- Joka ottaa pahan paattiinsa,
- soutakoon maalle.
-
- Joka paljon lupaa, 2150
- se wähän antaa.
-
- Joka paljon pyytää, se wähän saapi.
-
- Joka paljon saa, se enemmän pyytää.
-
- Joka paljon walitsee,
- se pahimman saapi.
-
- Joka pelissä rikastuu, se tawoissa köyhtyy.
-
- Joka pian uskoo, se pian petetään.
-
- Joka piikana -- Joka tyttönä.
-
- Joka pitää kewiän käden,
- pitäköön raskaan kukkaron.
-
- Joka pitää lawiat lanteet,
- pitäköön awarat ruokkeet.
-
- Joka pitää suuren suun, pitäköön lewiän seljän.
-
- Joka porsas aidan raosta tawataan, 2160
- sitä aina wingutetaan.
-
- Joka puolelta piwon kylwää,
- se puolelta piwon leikkaa.
-
- Joka puusta tuo tulepi:
- köyhän miehen kirweswarsi.
-
- Joka päiwä joulu meillä,
- toisin päiwin pääsiäinen.
-
- Joka päiwä leiwotahan,
- joka päiwä leiwän nuusa.
-
- Joka päiwä lämmin leipä,
- joka päiwä leiwän puutet.
-
- Joka ruoatta -- Joka syömättä.
-
- Joka ruton portahalla,
- tuopa torkanto wedessä.
-
- Joka sutta pakoon juoksee,
- sitä karhu kohtaa.
-
- Joka syyttä suuttuu, se lahjatta leppyy.
-
- Joka syömättä eläisi, 2170
- tarkeneisi waattehetta!
-
- Joka säästää saadessansa,
- sillä on ottaa tarwitessa.
-
- Joka säästää saatuansa,
- sillä on tarpeessa tawara.
-
- Joka taajaan kylwää, se laajaan leikkaa.
-
- Joka tahtoo koiran suusta luuta,
- antakoon lihaa siaan.
-
- Joka talosta tie Turkuun menee.
-
- Joka taulaa tekepi,
- monta waiwaa näkepi,
- monta koiwua kokepi,
- pökkelöä pönnistäpi.
-
- Joka terwaan tarttuu, se terwaan ryhtyy.
-
- Joka toiselle hautaa hakee,
- itse kuoppaan kaatuu.
-
- Joka tyhjänä menee, se paljasna pala'aa.
-
- Joka typyttää tywenki, 2180
- se latwan laputtakohon.
-
- Joka tyttönä torupi,
- se naisena tappelepi.
-
- Joka tyynelle torupi,
- tatiolle tappelepi.
-
- Joka tyynellä makaa, se tuulella soutaa.
-
- Joka tywennön istuu, se tuulen soutaa.
-
- Joka uhalla kuolee, se häpiällä haudataan.
-
- Joka uhkauksesta kuolee,
- se pilkalla haudataan.
-
- Joka waaraan menee, se waarassa hukkuu.
-
- Joka wanhaa kiittää, se nykyistä moittii.
-
- Joka wanhoja puhupi,
- luullahan walehtelewan.
-
- Joka warastaa neulan, se warastaa naulanki. 2190
-
- Joka werassa -- Joka on werassa.
-
- Joka witsatta elää, se kunniatta kuolee.
-
- Joka wuolulla saadaan,
- se nuolulla syödään.
-
- Joka wähän ylenkatsoo, se paljon kadottaa.
-
- Joka wähästä rupeaa, se köyteen lopettaa.
-
- Joka ylenkatsoo lahjan, se ylenkatsoo antajan.
-
- Joka yöllä yksin käypi,
- luullahan warastelewan,
- joka wanhoja puhupi,
- luullahan walehtelewan.
-
- Jokainen itsensä holhoo,
- waan Jumala holhoo kaikkia.
-
- Jokainen joulun herra,
- päätymisen pääsiäisen.
-
- Jokainen ottakoon omasta nenätaan kiinni, 2200
- siinä on hywä käden siä.
-
- Joki wäärä soutaminen,
- noro niemi noutaminen.
-
- Joko kulta kukkarossa,
- taikka santa sieramissa.
-
- Jolla ei ole riihirempaleita,
- sillä ei ole kirkkokempaleita.
-
- Jolla on halu koiraa lyödä,
- kyllä se aseen löytää.
-
- Jolla on huonet, sillä on huolet,
- jolla waimo, sillä waiwa.
-
- Jolla on härkä waljastettu,
- siltä on raha paljastettu.
-
- Jolla on kello kaulassa,
- sen on pää painossa.
-
- Jolla on kenkä kengän päällä,
- sillä on welka welan päällä.
-
- Jolla on lapsia, sillä on huolia.
-
- Jolla on lewiä lannet, 2210
- sille pitää suuret housut.
-
- Jolla on lewiä leuka,
- sille pitää lewiä selkä.
-
- Jolla on luita lääwässänsä,
- sillä on lääwänki takana.
-
- Jolla on paikka paikan päällä,
- sillä on markka markan päällä.
-
- Jolla on rahaa, sillä on kukkaro.
-
- Jolla on raunio rahoja,
- sillä on suowa ystäwiä.
-
- Jolla on riihiremputtimet,
- sillä kirkkokemputtimet.
-
- Jolla on Ruotsi Ruotsin maalla,
- sillä on Ruotsi tällä maalla.
-
- Jolla on täti niemen nenässä,
- ei se taipaleita huku.
-
- Jolla on waimo, sillä waiwa,
- jolla lapsi, sillä kaksi.
-
- Jolla on waiwa, se walittaa. 2220
-
- Jolla on yhtä, sillä on toista,
- jolla kahta, sillä kaikkia.
-
- Jolla armo, sillä hirmu.
-
- Jonaki pidetään, joka jotain on.
-
- Jonka hepo hettehessä,
- sen käsi oma alinna.
-
- Jonka jalka tassaa,
- sen suu massaa.
-
- Jonka kello -- Jolla on kello.
-
- Jonka lehmä lähtehessä,
- sen oma käsi lähinnä.
-
- Jonka nuorena oppii,
- sen wanhana taitaa.
-
- Jonka on wamma warpahassa,
- sen kipu keskellä sydäntä.
-
- Jonka rukka ruumenissa, 2230
- sen parta wihnehissä.
-
- Jonka ruoka, senki ruoska,
- jonka rokka, sen tupakka.
-
- Jonka saapi wuolemalla,
- sen syöpi nuolemalla.
-
- Jonka tahdot pudottaa, pane powehen;
- jonka tahdot ilmi, sano akalle.
-
- Jonka usiampi kokki,
- sen wetelämpi welli.
-
- Jonka wampa warpahassa,
- sen kipu sydänalassa.
-
- Jonka wiina wiiwyttää,
- sitä sika siirryttää.
-
- Jonne kaakku kannetaan,
- sieltä toista toiwotaan.
-
- Jos ei riistamaa ole Marken
- päiwänä marjametsän wäärti, niin
- laske siat sisälle.
-
- Jos ei tärpä tästä lammista,
- kyllä hän tärppää toisesta.
-
- Jos ei wappuna -- Joka ei wappuna. 2240
-
- Jos hullu taitaisi waiti olla,
- niin usein wiisaana pidettäisi.
-
- Jos kalikkaan sattuu, niin koiraanki koskee.
-
- Jos kettu kuolee, kyllä häntä jää.
-
- Jos kiwi niin kelpaisi syödä, kun wesi juoda,
- toki ei moni työtä tekisi.
-
- Jos lie pyytäjä typerä,
- niin on antaja itara.
-
- Jos lie syytä lykkiässä,
- niin ompi lykittäwässäin.
-
- Jos minua läsnä laitetaan,
- kyllä minä miesnä muistetaan.
-
- Jos minun Heikki heittänee,
- kyllä minun Olli ottanee.
-
- Jos oisi olutta kyllin,
- kyllä oisi ystäwiä.
-
- Jos oisi rauniot rahoja, 2250
- kiwet pienet penninkiä.
-
- Jos oisi sata sadinta,
- wiisikymmentä wipua,
- tuhat teiren tarhaisinta,
- marras ne tyhjänä kokisi.
-
- Jos on koiria, kyllä on kapuloita.
-
- Jos on mies wähä, kyllä on laki luja.
-
- Jos on mies wäärä, kyllä on laki suora.
-
- Jos on mulla muoto musta,
- muoto musta, kaidat kaswot,
- syöden kaunoinen tulepi,
- hywä muoto nunnostellen.
-
- Jos on oksissa omenia,
- niin on kuusessa hawuja.
-
- Jos on olutta, kyllä on ystäwiä.
-
- Jos on päiwiä idässä,
- idän päässä on kymmeniä.
-
- Jos on tielläki pituutta,
- kyll' on wartta wirsullaki.
-
- Jos on wiikon wihmonnunna, 2260
- kauan kastettai pitäpi.
-
- Jos on wirsussa waroa,
- kyll' on tielläki tiloa.
-
- Jos porsas meni, kyllä purtilo jäi.
-
- Jos puksut soutaa, kyllä ei hattu wapise.
-
- Jos puu lahoo, kyllä oksa pitää.
-
- Jos puu lahoo, kyllä on oksa terwet.
-
- Jos sa herroa hywäilet,
- ruoki herran koiriaki.
-
- Jos sa laittanet pahoa,
- laita talwea suwista;
- jos sa kiittänet hyweä,
- kiitä sääskistä keseä.
-
- Jos takki tawat sanoisi,
- puhuisi paita pellawainen,
- monta ei miestä uskottaisi,
- neittä ei wietäisi wihille.
-
- Jos tämä päiwä loppuu, toisia walkenee.
-
- Jos yksi neuo pettää, niin toinen auttaa. 2270
-
- Joskus sokiaki maaliin ampuu.
-
- Jossa peura piehtaroipi,
- sihen karwa katkeapi.
-
- Josta ennen jokonen juoksi,
- nira nytki nimettäpi.
-
- Josta paljo puhutaan,
- siitä paljo pidetään.
-
- Jota enemmän kissaa silittää,
- sitä korkiammalle häntä nousee.
-
- Jota enemmän sontaa liikuttaa,
- sitä pahemmin se höyryää.
-
- Jota kantaja parempi,
- sitä juttu selkiämpi.
-
- Jota kilwoin kihlatahan,
- ei kilwoin wihille wiedä.
-
- Jota kiwut kiintiämmät,
- jota waiwat waikiammat,
- sitä kirjat selkiämmät.
-
- Jota koulu kowempi, 2280
- sitä oppi selkiämpi.
-
- Jota koulu kowempi,
- sitä pappi parempi.
- Jota suurempi konna,
- sitä parempi onni.
-
- Jota usiampi härkin,
- sitä huonompi rokka.
-
- Jota usiampi keittäjä,
- sitä wetelämpi welli.
-
- Jota usiampi lapsi,
- sitä usiampi isämeitää.
-
- Jota wanhempi, sitä pahempi.
-
- Jota wiina wiiwyttää,
- sitä sika imettää.
-
- Jota witsa wiukiampi,
- sitä lapsi rakkahampi.
-
- Jotaki joessa ompi:
- hakojaki, haukiaki.
-
- Jotaki joukossa puhutaan. 2290
-
- Jotaki joutawa tekepi:
- istupi, ajattelepi.
-
- Jotaki joutilas tekepi:
- kaitsepi kylän kanoja.
-
- Jotaki juomarille tapahtuu:
- eli kissa kengän syöpi,
- eli waattehet palawat.
-
- Jotka ennen -- Joka ennen.
-
- Joudu joulu, milloin joudut:
- jo on paita paikattuna,
- pyhäliinat pyykittynä.
-
- Jouduin joutawan jäljille,
- aina-käywän askelille.
-
- Jouduin wanhaksi warahin,
- epatoksi ennen muita.
-
- Jouhewa hywä hewoinen,
- paha waimo hapsellinen.
-
- Jouhista hywä hewoinen,
- paha piika palmikoista.
-
- Joulu juhlista jaloin, 2300
- pappi paras wierahista.
-
- Joulu-aatto pitkä päiwä,
- laiskan waimon työpäiwä.
-
- Jouluksi kettuki kenkirajansa kokoaa.
-
- Jouluna jollaki, kekrinä kelläki,
- kuten pääty pääsiäisnä.
-
- Jouluna Jumala synty,
- paras poika pakkaisella.
-
- Jouten syönyt sairastaa,
- jouten juottilas lepääpi.
-
- Julkiat sudella silmät,
- julkiammat warkahalla.
-
- Julkiset sudella silmät,
- huoran silmät julkisemmat.
-
- Jumala antaa antajalle,
- antaja tasan panepi.
-
- Jumala antakoon kotia,
- kodissa kowan waraa.
-
- Jumala auttakoon kaikkia matkamiehiä, 2310
- paitsi wiinan wetäjiä.
-
- Jumala hywät walitsee.
-
- Jumala jaon jakaapi,
- kuka kullenki tulepi.
-
- Jumala kiwen kowaksi,
- wesi raudan karkiaksi,
- tuuli taiwahan wiluksi.
-
- Jumala mielen antaa,
- humala mielen ottaa.
-
- Jumala mielen antaa,
- mies mielen kantaa.
-
- Jumala on joetki luonut,
- luoja luonut lähtehetki.
-
- Jumala palataksemme tuulen kääntäköön,
- sanoi akka, kun wastatuulta souti.
-
- Jumala warjele -- Warjele wakainen luoja.
-
- Jumala wiaton on, ei mies parahinkaan.
-
- Jumalalla on juuret suuret, 2320
- Maarialla maata paljo.
-
- Jumalalla on onnen ohjat,
- luojalla lykyn awaimet,
- ei katehen kainalossa,
- wihan suowan sormen päässä.
-
- Jumalalla on wiljan juuri,
- luojalla lykyn awaimet:
- antaa kellen aattelepi.
-
- Jumalan annot kuulumattomat owat.
-
- Jumalan kanssa on paras kauppaa tehdä.
-
- Jumalassa on juoksun määrä,
- ei miehen ripeydessä.
-
- Juo kurkku, maksa kaula.
-
- Juo olutta juopunutki,
- soutaa wettä uupunutki.
-
- Juo wiina, ele mieltäsi.
-
- Juo wähemmän, katso kalusi.
-
- Juoda jouluna pitäpi, 2330
- lihaa syödä laskiaisna.
-
- Juoda juomarin pitäpi,
- jos ei muuta niin wetoista.
-
- Juoda juomarin tulepi,
- milloin mettä, milloin wettä.
-
- Juodaan jokiwedetki,
- kosk' ei läsnä lähdetwettä.
-
- Juodaan olutta janottaki.
-
- Juokse susi sukillasi:
- kettu kenkäsi warasti.
-
- Juokse sutta pakoon:
- karhu wastaasi tulee.
-
- Juoksepi hywä hewoinen
- uuden kellon toiwehella.
-
- Juoksewa johonki saapi,
- käypä kauas kerkiäpi.
-
- Juopuneella on monta juonta,
- harwoin yhtäkään hywää.
-
- Juopuwat oluen juojat, 2340
- waipuwat walehteliat,
- kielen kantajat katoowat.
-
- Juoskohon suku sutena,
- lanko lammaspaimenena,
- itse olen miesi täydelläni.
-
- Juosten matka joutusampi,
- waikka käyden kewiämpi.
-
- Juosten matka lyhetään,
- käyden kauas keritään.
-
- Juostessansa koira wanhanee.
-
- Juota mies juowuksiin,
- jos tahdot tapansa tietää.
-
- Juttu jutusta tulepi.
-
- Jutussa Jumalan walta,
- tasawalta tappelussa.
-
- Jutut on julkiset Jumalan,
- sana kallis kaikkiwallan.
-
- Juuressa heinän sato on.
-
- Juuresta puuhun noustaan, ei latwasta. 2350
-
- Jywillä sika lihoopi,
- waimo wanha taikinalla.
-
- Jäljellä jänis metsässä,
- mie sitäi jäljemmällä.
-
- Jäljestä jänis sotahan.
-
- Jäljestä jätetty saapi.
-
- Jäljestä pahan torujan
- sanat mielehen tulewat.
-
- Jäljestä parahat porsaat pojitaan.
-
- Jäljetyksen jäärät käywät,
- perätyksen pienet pässit.
-
- Jälki jäänehen wetäpi.
-
- Jälki käynehen näkypi,
- sia maahan kaatunehen.
-
- Jäniksellä on pitkät jäljet. 2360
-
- Jäniksellä on pitkät sääret,
- takaiset jalat kewelät.
-
- Järkeä kerjätessäki tarwitaan:
- ettei kahdesti yhteen taloon mennä.
-
- Järki miehen -- terä weitsen kunnia.
-
- Jätetty tehdä taitaan, ei haaskattu.
-
- Jätetyllä on matka kaikki.
-
- Jätetään hywätki neidet,
- naidaan pahatki piiat.
-
- Jätetään jalkawatki,
- petetään wiisahatki.
-
- Jäädä hywästäi pitäpi,
- elää pahanki kanssa.
-
- Jääksi jänkä luotehella
- keskellä kesäsydäntä.
-
- Jääminen hywälläki on. 2370
-
- Jääpi suuta surmallenki,
- kieltä maassaki märätä.
-
- Jääwät hywätki, naidaan pahatki.
-
-
-
- Kaali kartanon pitäpi,
- wellinki weron wetäpi,
- puuro puita louhittapi.
-
- Kaali kiehui kaiken päiwän,
- liha liiwaksi likosi.
-
- Kaali kolkka koiran ruoka,
- wellinki wasikan juoma,
- puuro huttu naisten ruoka,
- liha rokka miehen ruoka.
-
- Kaali minun kaimani,
- welli minun weljeni,
- puuro paras ystäwäni.
-
- Kaali talon kaswattapi,
- wellinki weron tekepi.
-
- Kaatuu kerran puu kituwa,
- kuolee kauan sairastanut.
-
- Kahden kauppa, kolmatta korwalle.
-
- Kahden kerran köysiki wahwa on. 2380
-
- Kahden puut, kahden petäjät,
- kahden wastat kammitsalla,
- kahden wirsut penkin alla;
- kahden kalsutki sopessa.
-
- Kahdesti katala naipi,
- kolmasti kowa-osainen.
-
- Kahu kauas kuuluu,
- tora toisehen talohon.
-
- Kaikessa kalu kulupi:
- taulana, tulikiwenä.
-
- Kaikesti kala wesillä,
- ajoin toisin apajoilla.
-
- Kaikilla kaskessa työtä,
- ei yhdellä kyntäjällä.
-
- Kaikilla wiisas rahan ottaa.
-
- Kaikissa kalu kulupi,
- taulana, tuluksinaki.
- Kaikissa katala yksin,
- toista ei turwana ikänä.
-
- Kaikissa näissä ollaan, sanoi Pirjo 2390
- joulu-aamuna kartiskassa.
-
- Kaikissa näissä ollaan,
- sanoi sammakko haran piijissä.
-
- Kaikissa hakewa hakee,
- hakepi powestansaki.
-
- Kaikiste -- Kaikesti.
-
- Kaikki hullut köyhät waimot,
- rikkahat hywät emännät.
-
- Kaikki häissä, harwa hädässä.
-
- Kaikki kangasta kutoisi,
- mutta ei polje puoletkaan.
-
- Kaikki kankahan kutopi,
- tuhmaki tuputtelepi,
- keskipaikan kelkyttäpi,
- kun alun alottanepi,
- ja lopun loputtanepi.
-
- Kaikki kankahat sulapi,
- lätäkötki lämpiäpi;
- ei sula sydän suruinen,
- hautou haluinen rinta.
-
- Kaikki kannettu näkepi:
- imehiä illan tullen.
-
- Kaikki kannettu näkepi, 2400
- syntynyt sylin pitäpi,
- emon tuoma tunnustapi,
- kuolewa koettelepi.
-
- Kaikki karhun tuntee, karhu ei ketään tunne.
-
- Kaikki kauhaisen tekepi,
- waan ei pontta puoletkaan.
-
- Kaikki kaunihit kotona,
- ihanat isän majassa,
- kempit kirkkowaattehissa,
- waan on korppi toisen kodissa,
- waris toisen wainiolla.
-
- Kaikki koslat kopeita,
- kaikki wangit waiwaisia.
-
- Kaikki kulkewa näkepi,
- monta käypä kohtaapi.
-
- Kaikki köyhän halmeessa itää.
-
- Kaikki köyhät hiljaisia,
- kaikki rikkahat kopeita.
-
- Kaikki laulawan wirteen sopii.
-
- Kaikki mailma mullin mallin,
- elämät edestakaiset.
-
- Kaikki miehet mämmin päällä, 2410
- urohot oluen luona,
- mutta ei miestä missä kussa,
- koska miestä tarwitahan.
-
- Kaikki muistin muut kaluni,
- unikontti jäi kotihin.
-
- Kaikki muut pahat paranee,
- yksi paha ei parane:
- ei parane piikarakko,
- eikä waimoinen wahinko.
-
- Kaikki on katala nähnyt,
- koitellut kowa-osainen.
-
- Kaikki puhujan suuhun tulee.
- Kaikki purtua purepi,
- kaikki pantua panepi,
- häwinnyttä hälwääpi.
-
- Kaikki rahan käsittäwät,
- waan ei puoletkaan pidätä.
-
- Kaikki rahan saa, waan ei tunne pitää.
-
- Kaikki saatua sanowat,
- sekä pantua panewat,
- sanowat sanan-alaista,
- osaawat onnetonta.
-
- Kaikki suuna, kun simppu päänä.
-
- Kaikki talo tarwitsee: 2420
- suuret neulat, harwat seulat,
- työreet, takareet.
-
- Kaikki talossa tarwitaan:
- kinkerin koukut ja kaakin raudat.
-
- Kaikki tarpehen talossa:
- nykä weitsi, nyrhikirwes.
-
- Kaikki tarpehen talossa:
- pienet neulat, suuret seulat.
-
- Kaikki tekewän käteen tulee.
-
- Kaikki totta, mitä teiri laulaa.
-
- Kaikki wanhaksi käkeepi,
- mutta ei pääse puoletkaan.
-
- Kaikki wanhoiksi käkeepi,
- waan ei kukaan waiwaiseksi.
-
- Kaikki weisata pitäpi,
- mitä on wirtehen wedetty.
-
- Kaikki wiedyltä warkaat.
-
- Kaikkia katua saapi: 2430
- ei waraista nousemista,
- aikaista alottamista.
-
- Kaikkia Kanon säkissä,
- monta monnon kukkarossa.
-
- Kaikkia muuta mies katupi:
- paitsi nuorta naimistansa.
-
- Kaikkia muuta pappi wähästyy,
- waan ei taulaa piipun päällä.
-
- Kaikkia sairaan mieli tekee.
-
- Kaikkiahan mies katupi,
- joka nuorna naimistansa,
- lasna lapsen saamistansa,
- pienenä perehtimistä.
-
- Kaikkien sanat sakowat,
- jokaisen juonet käypi
- päälle lapsen armottoman,
- emottoman ensimmäisnä.
-
- Kaikkiruokainen köyhän lapsi.
-
- Kaipoen kalaeräset,
- lewitellen lehmän anti.
-
- Kaipoitellen kanat munii,
- lepytellen lehmät lypsää.
-
- Kaitainen kasakan takki 2440
- kahden hengen katteheksi.
-
- Kaitana kala pitäpi,
- lewiänä lehmän anti.
-
- Kaiwa toiselle hautaa, kaadu itse sisään.
-
- Kakku kaunista, puuro puhdasta.
-
- Kako ei ennen -- Itä ei lakkaa.
-
- Kako kaakun, pohja puolen,
- itä ei se aina anna.
-
- Kaksi hywänki herrat on.
-
- Kaksi kantawan osalla: joko luo, taikka kantaa.
-
- Kaksi kauppoa tekepi,
- kolmas päältä katselepi.
-
- Kaksi kowaa kokee: meidän poika ja Jumala.
-
- Kaksi kowaa kokee: 2450
- silmäpuoli ja sokee.
-
- Kaksi kunniaa liinalla,
- yksi ainoa piialla.
-
- Kaksi miehen mustuudesta,
- makkaran kiperyydestä.
-
- Kaksi on kaunista kesällä:
- lehti puussa, ruoho maassa,
- tuomen kukka kolmantena.
-
- Kaksi on parempi, kun yksi.
-
- Kaksi on yhden -- Kaksi yhden.
-
- Kaksi orrella pysyy.
-
- Kaksi piialla muretta:
- pelkää jääwänsä, toiwoo saawansa.
-
- Kaksi potewan ehdolla:
- taikka kuolee, taikka paranee.
-
- Kaksi päätä kalikallaki.
-
- Kaksi rikasta riitelee: susi ja hewoisen warsa. 2460
-
- Kaksi sanaa wanhaa wirttä, hyryä lisäksi.
-
- Kaksi silmää päässä on.
-
- Kaksi silmää wierahalla,
- kolme Komisarjuksella.
-
- Kaksi tapaa sairahalla:
- joko kuoli, taikka kostui.
-
- Kaksi tapaa wierahalla:
- toinen tulla, toinen mennä.
-
- Kaksi tietä tiinehellä:
- taikka luo, taikka kantaa.
-
- Kaksi waltaa wasalla:
- hoti elää, hoti häwiää.
-
- Kaksi weistä warkahalla,
- kolme koiran nylkiällä.
-
- Kaksi weistä warkahalla,
- tyhjä tuppi wiedyn wyöllä.
-
- Kaksi wiittä kymmenessä, 2470
- wiittäkymmentä sadassa.
-
- Kaksi wuotta koira kaswaa,
- kolme wuotta wahwistupi.
-
- Kaksi yhden hywänki herra,
- kolmansi koko kuningas.
-
- Kaksin on aina kaunihimpi,
- kaksin kaiketi parempi:
- kaksin on kalat wedessä,
- kaksin ilman lintusetki,
- kaksin aidan seipähätki.
-
- Kaksin on kalat meressä,
- kolmen kuorrehet kahulla.
-
- Kaksin täällä kaikki owat,
- kaksinpa kalat meressä,
- kaksin ilman lintusetki.
-
- Kaksittain kaikki paras:
- kaksi orrella pysypi.
-
- Kala kaunis kiitetähän,
- korkiassaki kodissa,
- wesiwelli heitetähän,
- matalampihin majoihin.
-
- Kala kaunisna pitäpi,
- weden wilja wirkiänä.
-
- Kala lauluhun tulepi,
- weden koira weisuhunki.
-
- Kala se on kiiskiki, 2480
- lapsi se on tytärki.
-
- Kalalle kala käskee,
- liha linnun pyydykselle.
-
- Kalalle kala wetäpi,
- lintu linnun soitimelle.
-
- Kalan pyyntö kaiotellen,
- lewitellen lehmän anti.
-
- Kalan pyyntö kansallisen,
- metsänkäyntö miehellisen.
-
- Kalatuutta Kauko itki,
- kalakonttinen seljässä,
- weli toinen werkotuutta,
- werkkotakkainen seljässä,
- kolmansi osan kowuutta
- osallisna ollessansa.
-
- Kalja köyhän juowuttaa.
-
- Kalja nauraa oluen töitä,
- wesi wiljan wirkkehiä.
-
- Kaljalla työt tehdään,
- oluella pidot pidetään.
-
- Kalkinen kahdesti naipi,
- kolmasti kowa-osainen.
-
- Kallis kauppa rahattoman, 2490
- waikka hahden partahalla.
-
- Kaltinen -- Kalkinen.
-
- Kalu katsoa pitäpi,
- ennen saatu säilyttää.
-
- Kalu mielen muuttaa.
-
- Kalu työn tekee, ei mies.
-
- Kalua kuollessaki tarwitaan.
-
- Kalutaan lihawan luuki,
- syödään liha laihemmanki.
-
- Kamala kirnua nuolla: ei mahu pää,
- eikä ulotu kieli.
-
- Kanan kauppa orren alla,
- neidon nelisnurkkaisessa.
-
- Kanan laulu, piian nauru,
- niitä ei tarwita talossa.
-
- Kanat orrelle, laiska työlle. 2500
-
- Kansa kahta, sota kolmea.
-
- Kantaneehan suo warista,
- suo warista, maa jänistä,
- nurmi nuorta neitokaista,
- pelto pieniä kanoja.
-
- Kapia kalainen pöytä,
- lewiämpi leipäpöytä.
-
- Kapia kasakan -- Kaitainen kasakan.
-
- Karhu on karkia metsässä,
- karhun rauta karkiampi.
-
- Karhu on karkia metsässä,
- miehen hirmu hirwiämpi.
-
- Karja kirjawa kedolla,
- ihmisen ikä kirjawampi.
-
- Karjassa talon juuri,
- emännässä karjan juuri.
-
- Karkko wettä waitelepi,
- kaikki karkkoset janowat.
-
- Karpiosta kalja pannaan, 2510
- olut tyyris tynnyristä.
-
- Karso kahtia näkepi,
- silmäpuoli sinne tänne.
-
- Karttusa kansan käsi on.
-
- Karwa katehen silmään,
- noki noidan sieramihin.
-
- Karwainen tämä kalaksi,
- suolainen sianlihaksi.
-
- Kasariwaski ja rikkaan lapsi.
-
- Kastekortta katsotahan,
- etähältä etsitähän,
- apilahat aidan alla.
-
- Kastupi kiwiki wiimein,
- kuhun aina syljetähän.
-
- Kaswaa kiwinen pelto,
- waan ei kaswa kakkarainen.
-
- Kaswaa lapsi kannetusta.
-
- Kaswaa rupinenki porsas, 2520
- waan ei karwoitu keralla.
-
- Kaswot piian puhetmiehet.
-
- Katista karhu paisuu.
-
- Katkera kahdesti naida,
- kolmasti kosissa käydä.
-
- Katselee kissaki muurin takaa.
-
- Katso eteesi, sanoi jänö pojalleen:
- jo sinulla on niin suuret
- silmät päässä, kun minullaki.
-
- Katso kalusi, muista murusi, ajattele asiasi.
-
- Katso koiraa kuonoon, ele karwaan.
-
- Katso omasi, ele toisen omaa.
-
- Katsoo kattiki kuninkaan silmiin,
- jos ei muolta, niin uunin päältä.
-
- Katsoo lehmäki uutta konttia. 2530
-
- Katti yksin saaliinsa syö,
- köyryselkä sitteki on.
-
- Kattila hywä tulella,
- jospa wettä kiehukahan,
- emäntä hywä talossa,
- waikka ilman astukahan.
-
- Kattila pataa panee:
- musta kylki kummallaki.
-
- Kattila pataa soihmaa: sinä musta,
- minä walkia; yhden mustat on molemmat.
-
- Kattilansa ala kukin walkiata korjaa.
-
- Katumaksi nainen kaunis,
- sitä kaikki kauloapi;
- huoleksi hywä hewoinen,
- sitä rikas riitelepi.
-
- Kammoiksi waimo kaunis
- kainun miehen kainalossa,
- huoliksi hywä hewoinen
- huonon miehen soimen päässä.
-
- Kauan kauas käetään,
- kauan kaukana ollaan.
-
- Kauanko makkaralenkki koiran kaulassa.
-
- Kauanko walet koiran kaulassa. 2540
-
- Kauanko wiisi miestä wirstaa käywät.
-
- Kauas hywä sanoma kuuluu,
- paha paljoa etemmä.
-
- Kauas kaukainen sanoman wie.
-
- Kauas kuuluu karjan torwi,
- pitemmälle piian wirhe.
-
- Kauas käetään, porstuasta palataan.
-
- Kauas wiisas katselepi,
- etemmä ajattelepi.
-
- Kaukaa paha tuodaan,
- lähes hywä heitetään.
-
- Kaukaa wiisas maalle kaartaa.
-
- Kaukaa wiisas puuhun nousee.
-
- Kaukana ammoo, likellä puskee. 2550
-
- Kauneutta kaksin silmät,
- työn tekewi toisellaki.
-
- Kaunis kaakku päältä nähden,
- ei ole siunattu sisältä.
-
- Kaunis kaakku päältä nähden,
- kowin kuorelta siliä,
- waan on silkkoa sisässä,
- akanoita alla kuoren.
-
- Kaunis kaakku päältä päin,
- akanainen alta puolin.
-
- Kaunis kaikkein mielen noutaa.
-
- Kaunis kaikki woittaa.
-
- Kaunis katsoo karwansa,
- ruma työhön rupee.
-
- Kaunis kaupoille parempi,
- ruma töille runsahampi.
-
- Kaunis lapsi: henkeä waja.
-
- Kaunis nuori, ruma wanha. 2560
-
- Kaunis on hywän muotoinen.
-
- Kaunis on kala wedessä,
- kaunihimpi kattilassa.
-
- Kaunis on kantoki, kun kaunistetaan.
-
- Kaunis on katsella parempi,
- ruma työhön rohkiampi.
-
- Kaunis on kattila tulella,
- waikka wettä kiehukahan,
- tarpehen talossa waimo,
- waikka ilman istukohon.
-
- Kaunis on kaula liikutella,
- kun on kaula kaunistettu.
-
- Kaunis on teiri kattilahan,
- repo kaunis kaupunkikin,
- neiti nuori wuotehelle.
-
- Kaunis on waimo kartanossa,
- lapsi pieni lattialla.
-
- Kaunistuu kantoki, kun karwitaan.
-
- Kaura miehen werkaan saattaa. 2570
-
- Kauroilla kutsutaan,
- kannuksilla ajetaan.
-
- Kauroilla ottaa, kannuksilla ajaa.
-
- Kauroja kakarin suuhun,
- käen suuhun hernehiä.
-
- Keittää hulluki huttua,
- mutta ei taida tamputtaa.
-
- Keittää köyhä kärsii,
- waan ei kärsi jähdyttää.
-
- Keitä munaa, et saa lientä,
- neuo hullua, et saa mieltä.
-
- Keitä wähä ja hywää, pane minun kuppi täyteen.
-
- Kekriksi kettu kengän rujeensa myö.
-
- Kekrinä kelläki, jouluna jollaki,
- pääsiäisnä päätymisen.
-
- Kelkka pilkkaa tekepi 2580
- talonpojan puure'estä.
-
- Kellä ei liene muuta huolta,
- se poikansa naittakoon.
-
- Kellä ei liene muuta työtä,
- se talonsa muuttakohon,
- kalujansa kannelkohon.
-
- Kellä ei suurta kellaria,
- sillä ei suurta kunniata.
-
- Kellä kieli kerkiämpi,
- sillä maito makiampi.
-
- Kellä ukko, sillä lukko.
-
- Kelpa'aa ketun eleä,
- metsän wiljan wilwotella:
- pohjatuuli, päiwäpaiste.
-
- Kelpasi ennen kestin käydä,
- kestin käydä ja kisata:
- markan maksoi mallaskappa,
- killingin humalanaula.
-
- Kelpasin minä kesällä,
- pädin päiwäpaistehella;
- tuli talwi, ei tahdottu,
- sydänkuilla ei syötettynä.
-
- Ken edelle ennättäpi,
- sitä ei jäljelle jätetä.
-
- Ken ei anna annetusta, 2590
- se ei anna aitastansa.
-
- Ken ei kissaa elätä,
- hiiriä elättäköhön.
-
- Ken ei mahdu marjamaalle,
- se käyköön karjamaalle.
-
- Ken ei palaa paina,
- sitä pala painakohon.
-
- Ken ei syötä koiraa,
- se warasta syöttäköhön.
-
- Ken ensin kowan kokepi,
- saapi pehmiän perästä.
-
- Ken hywin tekee, paremmin eestänsä löytää.
-
- Ken hywän hirwen hiihtää,
- se hywän taljan makaa.
-
- Ken hywät tawaksi saapi,
- Suomen suot siltoapi.
-
- Ken istupi wyö sylissä,
- kauan housut kainalossa,
- wiikon wirsua tekepi,
- kauan tuohta katselepi.
-
- Ken kaikki makiat maisti, 2600
- kaikki karwahat kakasi.
-
- Ken kaikki pyhät pitäpi,
- se kaikki näljät näkepi.
-
- Ken kaikki työt tekepi,
- se kaikki kowat kokepi.
-
- Ken kallihin antaa,
- se kaunihin kantaa.
-
- Ken kuin mahtaa, se niin ahtaa.
-
- Ken kuin tahtoi, se niin ahtoi.
-
- Ken kunnialla elää,
- se kunnialla kuolee.
-
- Ken kyllin kesällä kyntää,
- jouten joulua pitäpi.
-
- Ken kyllin kylässä juopi,
- se huolen kotia tuopi.
-
- Ken mitä kaapii, se sitä saapi.
-
- Ken mitä teki kesällä, 2610
- wielä tahtoo talwellaki.
-
- Ken on riski riiteliä,
- se on riski riihen puija.
-
- Ken pahan tawat sanopi,
- se taiwaan tähdet lukepi,
- meren aallot arwoapi.
-
- Ken teki ketä -- Ken mitä teki.
-
- Ken tuutipi poikalasta,
- sepä totta torjuttapi;
- ken se tuutipi tytärtä,
- se waan tyhjää tekepi.
-
- Ken tywen typyttelepi,
- latwanki laputtakohon.
-
- Ken werassa, se welassa.
-
- Kenen jalka kapsaa,
- sen suu napsaa.
-
- Kenen jalka kapsahtaa,
- sen suuhun napsahtaa.
- Kenen jalka sonnassa,
- sen suu raswassa.
-
- Kenen oma, sen armas, 2620
- kenen armas, sen kaunis.
-
- Kenen on kello -- Jonka kello.
-
- Kenen ruoka, sen ruoska,
- kenen tuoppi, sen tupakka.
-
- Kenenkä hewoinen suossa,
- se lähinnä nostamassa.
-
- Kengätön kesällä kettu,
- kengätön on talwellaki.
-
- Kenkki kenkkiä kysypi,
- hywä työ toistamista.
-
- Kenkki kenkkiä waatii,
- hywä päiwä wastausta.
-
- Kenkki kenkki waatii,
- hywä sana wastinnetta.
-
- Kenkä jalan mukaan.
-
- Kenpä köyheä käkisi,
- lehmitöntä leyhkäsisi.
-
- Kenpä moittipi keseä, 2630
- ken hyweä hylkäisepi.
-
- Keppi on kelwoton tueksi,
- sana sairahan waraksi.
-
- Kernas köyhä kuolemahan,
- walmis waiwainen sotahan.
-
- Kerran eläwän silmät nähdään,
- ei kuolleen koskaan.
-
- Kerran hywänä, kaksi pahana,
- iän kaiken ilkiänä.
-
- Kerran keksiä pitäpi,
- toisen kerran kellistellä.
-
- Kerran kurki puuhun,
- silloinki jalka poikki.
-
- Kerran köyhä köykähtää,
- ei siiwolleen silloinkaan.
-
- Kerran köyhä lehmän tappoi,
- nahan pitkäksi wenytti.
-
- Kerran köyhä löyhähtäpi,
- senki kostohon kowahan.
-
- Kerran saapi orja lemmen, 2640
- orja lemmen, wanki wallan;
- ei miniä milloinkaan,
- pojan waimo polwenaan.
-
- Kerran, toisen, köyhä käypi
- rikkahan owen etehen.
-
- Kerran, toisen, köyhä rukka
- syöpi wiimeisen weronsa,
- aiwan ainoan palansa.
-
- Kerranko mies muonasta luikkaa.
-
- Kerta joulu wuodessa.
-
- Kerta kekriä pidetään,
- toinen kerta kellistellään.
-
- Kerta käydään Kemissä,
- toinen kerta Torniossa.
-
- Kerta mies petetään,
- waan ei enää toista kertaa.
-
- Kerta miestä merkitähän,
- kerta miestä, kuu hewoista,
- wuosikausi morsianta.
-
- Kerta riihen tappajana,
- kaksi kaalin appajana.
-
- Kerta syntynyt kuolee. 2650
-
- Kerta wiisaski petetään.
-
- Kesti kestiä kysypi,
- hywä pöydän pää pyhiä.
-
- Kesti kestiä waatii,
- pöydän pää pyöräystä.
-
- Kestää Turun ämmän kirkon käynti.
-
- Kesä keikkuen tulepi,
- talwi suuta muitsistellen.
-
- Kesä kerkeimmällään,
- nälkä närkeimmällään.
-
- Kesää kekriin, syystä jouluun,
- äsken talwi tassahtaa.
-
- Kettu on koiralle sukua,
- korppi haukan heimolainen.
-
- Ketuilla ketut pyytään.
-
- Ketulla on kewiät kengät, 2660
- ne ei pauka pakkaisella,
- ei kolka kowalla säällä.
-
- Ketä kerran keksitään,
- sitä aina arwellaan.
-
- Kewiät on lesken -- Leskellä on kewiät.
-
- Kewäinen kehno ilma,
- hyweä ajattelepi.
-
- Kewät keikkuen tulepi,
- talwi suuta wääristellen.
-
- Kewätrusko talwen jatko,
- syysrusko kesän jatko.
-
- Kewätsadet kaswattaa,
- syyssadet kadottaa.
-
- Kewättä kynteliltä, syksyä Uolowilta.
-
- Kewäällä on kelta kaunis,
- syksyllä matara kaunis.
-
- Kewään jatkoa talwiset tuulet.
-
- Kielellänsä lintuki laulaa. 2670
-
- Kieli kellosta putosi,
- katoi ääni kalkkarasta.
-
- Kieli kärkkäältä palaa.
-
- Kieli on köyhällä rahaa,
- suu kurjalla kunniata.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- atroa poron perästä,
- Lapin maasta taikinata.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- eloa emännätöntä,
- koiratonta kartanoa.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- itsemennyttä manalle,
- omin tunnoin tuonelahan.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- humalassa huutamasta,
- wiinassa wiheltämästä.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- kukkaroa paikattua
- wyöltä miehen naimattoman.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- kullalle kumartamasta,
- hopialle horjumasta.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen 2680
- siian suolta suolimasta,
- syömästä kalan kutuja.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- tytöstä emon tukia,
- wanhan äitinsä waroa.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- wanhan nuorta tahtomasta,
- kaunista käkeämästä.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- wenehessä wieremästä,
- purressa parahtamasta.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- wesillä wiheltämästä,
- lainehilla laulamasta.
-
- Kielsi wanha Wäinämöinen
- yksin öillä kulkemasta,
- maantiellä makoamasta,
- sydän-yöllä soutamasta.
-
- Kielty on kaupalta rahaton
- ehkä hahden partahalla.
-
- Kielty on kissa kellarista,
- piski piimähuonehesta.
-
- Kielty on kissa kirkosta,
- pääsee koira jolloin kulloin.
-
- Kierielee kanan munaki.
-
- Kieriwät munatki pesässä. 2690
-
- Kierrä minua, ele kiroa:
- sanoi kiwi kyntäjätä,
- niini köyden wääntäjätä.
-
- Kihku lapsen kirkkoon,
- kihku kirkosta kotihin.
-
- Kiiskinen kaloja wanhin,
- wata wanhin pyydyksiä,
- pata wanhin astioita.
-
- Kiitellen kissa poikia tekee.
-
- Kiitos ruoasta, tupakka kiitoksesta.
-
- Kiittäin pahat naidaan,
- hywät ilman kiittämättä.
-
- Kiittäin tyhmä työnsä tekee.
-
- Kiittää wuohiki wierasta.
-
- Kiitä huomena hewoista,
- partasuuna poikoasi,
- tyttöäsi miehelässä,
- itseäsi ei ikänä.
-
- Kiitä huomenna hewoista, 2700
- wuonna toissa morsianta,
- kolmanna kotiuroa,
- partasuuna poikoasi.
-
- Kiitä illalla ilmaa,
- harmaapäänä poikoasi.
-
- Kiitä kiiskistä -- Kiitä sääskistä.
-
- Kiitä kiwistä maata, laita lantta sawea.
-
- Kiitä miestä, ele kylää.
-
- Kiitä muille muita maita,
- itselle omia maita.
-
- Kiitä paarmaista keseä,
- mäkäräistä wuoden päätä.
-
- Kiitä peltoa kiwistä:
- se ei siementä kadota.
-
- Kiitä pientäki hepoa,
- pyri suurenki rekehen.
-
- Kiitä sääskistä -- Kiitä paarmaista.
-
- Kiiwas akka kirnutessa, 2710
- olutta pannessa äkäinen,
- koko lempo leipoessa,
- wasta wiisas wuotehella.
-
- Kipaten kiltaan, kontaten kotia.
-
- Kipinästä maa kytepi,
- tora tappelun tekepi.
-
- Kipiä kiwellä lyöty,
- kipiämpi kirwehellä.
-
- Kirjawa kesäinen Kiesus,
- monenmuotoinen Jumala.
-
- Kirjawa keto kesällä,
- ihmisen ikä kirjawampi.
-
- Kirjawa tikka -- Tikka kirjawa.
-
- Kirjawasta karja kaunis.
-
- Kirki piiassa palapi,
- kirki piian kintahassa.
-
- Kirkko keskelle kyleä,
- pappi kirkon partahalle.
-
- Kirkkohon kipiä jalka, 2720
- paha jalka pappilahan.
-
- Kirkon kirwes ja rautalapio:
- ne köyhän welan maksaa.
-
- Kirsi piiasta kirisee.
-
- Kirsi pojassa palapi,
- paha tammi pakkaisessa.
-
- Kirwes hywä -- Hywä ou kirwes.
-
- Kirwes kyntäjän wasara,
- tappara kylänkäwiän,
- kiwi kuokka köyhän miehen.
-
- Kissa kiitellen eläpi,
- katin poika kaunistellen,
- koira päätä silitellen.
-
- Kissa köyhän piika,
- koira köyhän renki,
- katinpoika palwelia.
-
- Kissa on koiran renki:
- elää wähemmälläki henki.
-
- Kissa tupahan tulepi:
- hiiret häihtywät kolohin;
- uros owen aukasepi,
- naiset kaikki karsinahan.
-
- Kissa yksin -- Katti yksin. 2730
-
- Kissan ilo hiiren itku.
-
- Kissan kiuas, ämmän loukas,
- miehen puhdas pöydän pää.
-
- Kissan tullessa tupahan
- hiiret reikihin menewät.
-
- Kituu toukkaki puun raossa.
-
- Kiusa lankee omaan kuppiin.
-
- Kiwen mie -- Luulin mie kiwen.
-
- Kiwi ei jauha kiewastellen,
- ilman orjan olkapäittä
- piian pienittä käsittä.
-
- Kiwi ei jauha kiiwoitellen,
- heinä ei heitellen ko'ota.
-
- Kiwi ei kiellä kyntämästä,
- kanto wiljan kaswamasta.
-
- Kiwi on orjan kirjakangas, 2740
- saawintanko saumasukka,
- pankko orjan päänalanen.
-
- Kiwi on orjan kirjawaippa,
- pätsi orjan päänalanen.
-
- Kiwinen maa wiljan kaswaa,
- kiukkuinen akka työn tekee.
-
- Kiwinen pelto, kiikkaat housut,
- wuotawa wene ja riitainen akka,
- ne on neljä hankalata.
-
- Kiwiä kowaisimetki,
- maata marjamättähätki,
- tyttöjä papinki piiat.
-
- Kiwonen kiroelepi
- kiwen tyhjän jauhajata.
-
- Kodon wilja kaukanaki.
-
- Kohdatten on muilla korjat,
- minun wäärälten wähäisen.
-
- Kohta lapsi-kuollehella,
- toinen wäärin mennehellä.
-
- Kohta syöty saatu riista,
- ajettu hywä hewoinen.
-
- Kohta syöty saatu riista, 2750
- maattu entinen emäntä.
-
- Kohtuus paras kustaki,
- kohtuus hywä makkaroistaki.
-
- Koira haukkui konteloa,
- wanha piika panteloa.
-
- Koira haukkui, tuuli kantoi
- tapojani sinne tänne;
- minä miesi täydellinen.
-
- Koira kodissaan kopia,
- kukko höystettunkiolla.
-
- Koira koiran tuntee.
-
- Koira kotoansa naipi.
-
- Koira kutsuen tulepi,
- hywä wieras kutsumatta.
-
- Koira käski hänteänsä,
- häntä käski karwojansa,
- karwat alkoiwat kahista.
-
- Koira lyöpi leikkiäki,
- sika totta tonkaisepi.
-
- Koira nimen antaa, 2760
- mies nimen kantaa.
-
- Koira on kowille luotu:
- kiwille makoamahan,
- kalliolle kuolemahan.
-
- Koira on suden sukua,
- korppi haukan heimolainen.
-
- Koira syöpi koipikengät,
- nauttipi nahan palaiset.
-
- Koira syöpi oksehensa,
- paha akka antimensa.
-
- Koira welatta elää.
-
- Koira äiän haukkuu,
- tuuli enemmän kantaa.
-
- Koiralla ei ole kunniata,
- eikä häjyllä häpyä.
-
- Koiran häntä kosioille,
- oman kylän ottajille,
- kun ei tuone tuonnempata,
- etsine etäämpätä,
- wetäne weden takoa.
-
- Koiran suuhun hampaat jääwät.
-
- Koiran weitsi wieraan pöytään. 2770
-
- Koiran woitto ensimäinen,
- miehen woitto jälkimäinen.
-
- Koiraparwi: poikaparwi.
-
- Koirat haukkuu, kosiat tulee,
- minä waiwainen alasti.
-
- Koirat kutsuen tulepi,
- hywät ilman lykkeleksen.
-
- Koiwun oksa konnan palkka,
- nuora pettäjän perintö.
-
- Koiwusta ruoka, silmästänsä juoma.
-
- Kokenut kaikki tietää,
- waiwainen kaikki kokee.
-
- Kokille kopu tulepi,
- kun sika sikunan juopi,
- porsas wiinan porkkoapi.
-
- Kokki ruokansa kokepi,
- makiansa maistelepi.
-
- Kokki suolan koittelepi, 2780
- puhetmiesi morsiamen.
-
- Kokki teki pöperää,
- ruoka tuli wetelää.
-
- Kokoa kylä kysypi,
- waan ei karwan kauneutta.
-
- Kolmannesta kowasta pahaki palaa.
-
- Kolmas wasta tuskan näyttää.
-
- Kolme miestä pienessäki paatissa
- tarwitaan: yksi syö, toinen soutaa,
- kolmas peräpuikkoa pitää.
-
- Kolme on katsoa kamala:
- wenet wedellä soutajatta,
- hepo tiellä haltiatta,
- paha waimo wartiatta.
-
- Kolme on kiirettä kesällä:
- yksi on rutu rukiilla,
- toinen heinällä helinä,
- kolmas kallis kauran niitto.
-
- Kolme on koskea kowoa:
- Hämehessä on Hälläpyörä,
- Kaatrakoski Kainuhussa,
- ei ole Wuoksen woittanutta,
- ylikäynyttä Imantran.
-
- Kolme on koskea kowoa
- tämän ilman kannen alla,
- kolme synkkeä saloa,
- kolme wuorta korkiata.
-
- Kolme on kowin pahoa: 2790
- hepo wedellä, wenet tiellä,
- paha waimo wallan päällä.
-
- Kolme on miehellä pahoa:
- yksi wuotawa wenoinen,
- toinen heittiö hewoinen,
- kolmansi toruja akka.
-
- Kolme yötä itkee tyttöki lapsen itkua;
- muun aikansa itkee miestä.
-
- Kolmea ei tule uskoa: wenettä wesille,
- hewoista tielle, waimoa talon päälle.
-
- Kolmea on paha katsoa: olkia kengässä,
- naskalia taskussa, ementätä ikkunassa.
-
- Kolmikuissa kolkan kuulee,
- kuusikuissa kukan ottaa.
-
- Kolmisäinen Jumalan köysi.
-
- Kolmiöisen wasikan korsi suussa.
-
- Kompastuu hewoinenki kulkeissaan,
- saatikka ihminen puheissaan.
-
- Kompastuu hewoinenki -- Erehtyy hewoinenki.
-
- Konkelo koristelepi 2800
- wyyhdillä wisun emännän,
- aiwan karstin kankahilla.
-
- Konna kalja oluen suhteen.
-
- Konna konnan tuntee.
-
- Konna mies aseetonna,
- paha paimen weitsetönnä.
-
- Konsti kamala asia on.
-
- Kontio kowa metsässä,
- uron kuolema kowempi.
-
- Kontti konnalla seljässä;
- jonka saapi konnuudella,
- sen kokoopi konttihinsa.
-
- Kopia koira kotonansa.
-
- Kopia kutsuttu wieras,
- ujo outo kutsumaton.
-
- Koreile toisten häissäsi.
-
- Koreutta kirkkokenkä, 2810
- siweyttä silkkisukka.
-
- Koria kotoinen leipä,
- jos on täynnä tähkäpäitä.
-
- Koria kutsuttu wieras,
- koriampi kutsumaton.
-
- Korjataan pahallaki koukulla uunia,
- kun ei parempata ole.
-
- Korkia kotoinen kynnys
- toisen kerran kaswatessa.
-
- Korpi kaapu köyhän miehen.
-
- Korpi kurjalla kotina,
- salo sauna waiwaisella,
- kangas kamaritupina.
-
- Korpi luo komian kuusen,
- kangas kaunihin petäjän.
-
- Korpin nuornaki hewoinen,
- suden koira wanhanaki.
-
- Korppi kuiwalla ajaa.
-
- Kortta kaukaa haetaan, apilas 2820
- aidan wiereen jätetään.
-
- Korwa enemmän maita käypi, kun jalka.
-
- Korwa enimmän maita kulkee.
-
- Korwakuuloonsa koiraki haukkuu.
-
- Kosi kullalla tytärtä,
- hopialla houkuttele,
- suosittele sormuksilla,
- silkkinauhoilla sitele.
-
- Koska aamuna paljo yrttiä kaswaa,
- silloin siat loistaa.
-
- Koska hyttiset paljo hewoisia leikkaa,
- silloin on sadet läsnä.
-
- Koska kissa karhuksi pääsee,
- katso silloin karjasi.
-
- Koska köyhän pyykki kuiwaa,
- silloin rikkaan happanee.
-
- Koska naapurin nurkka palaa,
- silloin on omaki nurkkasi waarassa.
-
- Koska on miekka hullun wyöllä, 2830
- silloin werta wuodatetaan.
-
- Koska rikkaat riitelewät,
- silloin köyhän tukka tuoksuu.
-
- Koska sammakko aamulla paljon parkuu,
- silloin on sadet läsnä.
-
- Koska sankarit sotiwat,
- silloin turkan tukka tuoksuu.
-
- Koska tippui tynnyrini,
- ystäwiä oli yltäkyllin,
- tuli tytyäksi tynnyrini,
- ystäwätä ei yhtäkään.
-
- Koska tynnyrini tippui,
- moni minussa kiinni rippui;
- olut tynnyristä puuttui,
- kohta kaikki minuun suuttui.
-
- Koska Urpo turkki päällä,
- silloin kesä paita päällä.
-
- Koskas helwetti täytyy.
-
- Koskas hywä pahaa tekee.
-
- Koskas laiskan työn teentö:
- syksyllä lokoa paljon,
- kewäillä wettä paljon,
- talwella wilun wihakka,
- kesällä palawan pakko.
-
- Koskas laiskan työn teentö: 2840
- talwella kylmä, kesällä helle,
- ei koskaan kohda'kuwaista.
-
- Koskas tappi janoaa?
-
- Koskee kowa pappilaanki.
-
- Koskee se hepoon, joka kankeenki.
-
- Koskee se koiraan, joka kalikkaanki.
-
- Koskee se koiraan, joka karwaanki.
-
- Koskee se käteen, joka lyötäwäänki.
-
- Koskee se puuhun, joka lyötäwäänki.
-
- Kosket suuret suljetahan,
- jaloimmat jaksetahan,
- waan ei suuta suunnattoman,
- eikä lemmon leukaluuta.
-
- Koti hywän kiittää,
- talo hywän tarwitsee.
-
- Koti on muilla koppeloilla, 2850
- kartano kanoilla muilla;
- minä koppelo koditon,
- minä kana kartanoton,
- minä pyy pesätön lintu.
-
- Kotihinsa kuollut wiedään.
-
- Kotikauppa paras kauppa.
-
- Kotikissa hiiren ottaa.
-
- Kotikoira woittaa metsäkoiran haukkumasta.
-
- Kotkan tiet on taiwas alla,
- hahtien jäljet merellä,
- pojan polut tyttölöissä.
-
- Koto hywä kiittää.
-
- Koto paha muistaminen,
- pito hywä jättäminen.
-
- Koto sia pahan orpanan.
-
- Koto tähteen sia on.
-
- Kotoansa koiraki kopeilee. 2860
-
- Kotokatti hiiren murtaa.
-
- Kotona kodon sanomat.
-
- Kotona kowan wara.
-
- Kotona kullaki paras.
-
- Kotona lapsi enolassa,
- tätilässä wieras lapsi.
-
- Kotonansa hywä koira haukkuu.
-
- Kotonansa koiraki kopia.
-
- Koukun sawu henki mulla,
- maitowelli suurin surma.
-
- Koura kolkkaan, kahmalo keskelle paikkaa.
-
- Kowa kaikkiin koskee, 2870
- pehmiä ei puolinkaan.
-
- Kowa kotonsa pitää.
-
- Kowa kowalle wastaa.
-
- Kowa on kuolema kesäinen.
-
- Kowa on surma silmin nähden,
- kuolema käsin pidellen.
-
- Kowaa kowan ajalla,
- pehmiämpää perästä.
-
- Kowat on kourat kuolemalla.
-
- Kowin kielti Wäinämöinen,
- epäsi suwannon sulho,
- atroa poron perästä,
- Lapin maasta taikinata.
-
- Kowin korskui konnan ruuna,
- hirnahti häjyn hewoinen.
-
- Kowuudeksi lumi lehteen.
-
- Kuha kuulu, lahna laaja 2880
- wenehessä köyhän miehen.
-
- Kuha suuri, lahna laaja
- katsoa katehen silmän,
- wenehessä wierahassa.
-
- Kuhun miekkansa Kuningas,
- sihen köyhä kirwehensä.
-
- Kuhun puu kaatuu,
- siinä puu maatuu.
-
- Kuinka lienee kunki laatu
- eläissänsä ennen saatu,
- kun pitäpi, niin pysypi.
-
- Kuitu maasta korjataan,
- tilka maahan heitetään.
-
- Kuitu maasta ottaminen,
- tilka maahan jättäminen.
-
- Kuka ei kullalle kumarra,
- horju ääressä hopian?
-
- Kuka Jumalan neuot tiesi?
-
- Kuka kaikkein kielen taitaa,
- kielen taitaa, mielen noutaa?
-
- Kukan koiran hännän aidalle nostaa 2890
- jos ei itse wiitsi?
-
- Kuka kotowarkaan katsoo?
-
- Kuka kyrsän kylässä syöpi,
- se huolen kotia wiepi.
-
- Kuka solmi kananmunan,
- kiersi köyttä ruumenista?
-
- Kuka tiesi, kenkä luuli
- lapsen orwoksi tulewan?
-
- Kuka tiesi, kenpä luuli
- peipoisen ylenneheksi,
- ketonurmen kaswaneeksi,
- lapsen laihan paisuneeksi?
-
- Kuka tiesi kunki mielen,
- kenkä kenenki sydämen?
-
- Kuka uskoi, kenpä luuli:
- kiiskistä kalan tulewan,
- ahwenesta aimo ruoan,
- leiwän särpimen särjestä?
-
- Kukapa kylleä kysypi,
- olewata onnahtapi?
-
- Kukapa tässä kukkunepi,
- kenpä kielin laulanepi,
- kun tämä kana katopi,
- munalintu muunnahtapi?
-
- Kukapas kissan silmät pesi, 2900
- jos ei itse wiitsi?
-
- Kukas keksi köyhän lapsen
- kesannolla kenkiwäksi,
- rannalla rakentawaksi?
-
- Kukas tyytymättömän täytti?
-
- Kukkis pois, torpan kukko,
- tassimasta talon kanoja.
-
- Kukko jywään tulepi,
- kananpoika uutisehen.
-
- Kukko kylän ilmoittaa,
- haukkuu koira korwessaki.
-
- Kukko lauloi Kuurin maassa,
- kana kaakotti Wirossa.
-
- Kukko on päällä kurjanaki,
- kana alla armonaki.
-
- Kukko sulla, kukko mulla,
- kukko meillä kummallaki.
-
- Kukko teille, kukko meille,
- kukko kaikelle kylälle.
-
- Kukko sanoo: ruoki minua Sipin 2910
- päiwään asti; heitä sitte hännästä hankeen.
-
- Kukkupi käkeä kaksi
- kahden puolen kaiwotietä;
- satuin noita kuulemahan,
- hywä oli kuulla kummaistaki.
-
- Kukkuu käki kurjallenki,
- heläjäpi herjällenki.
-
- Kuku kultainen käköinen,
- helkyttele hietarinta
- kultoa kujoiset täynnä,
- hopehia tanhuaiset!
-
- Kulkiessa matka kuluu,
- wiipyessä wiikon päiwät.
-
- Kulta kylmä kumpaliksi,
- wilu waimoksi hopia.
-
- Kulta ruskia, ruis ruskiampi.
-
- Kultaa kewäinen ruoho,
- tautia talwenalainen.
-
- Kultaa yössä kuluu.
-
- Kultainen kotielanto -- Ah kulta!
-
- Kuluu aika seisottuna, 2920
- sen paremmin istuttuna.
-
- Kuluu kuikistellenki,
- menee maistellenki.
-
- Kuluu pidettäwä,
- otettawa onnahtaa.
-
- Kuluu päiwä pilwessäki,
- ikä ilman naimattaki.
-
- Kuluu päiwä pilwessäki,
- ikä yksipuolisnaki.
-
- Kuluu päiwä pilwessäki,
- murenee murehessaki.
-
- Kumartapi kuusen latwat,
- järähtäpi järwen rannat
- kuningasten kulkiessa,
- waltojen waeltaessa.
-
- Kumma kuusinen lusikka,
- katajainan kauhapahka.
-
- Kumman kulkewa näkepi
- talon toisen tyttäressä.
-
- Kumman kuulepi Jumala:
- lukianko, laulajanko.
-
- Kummat kulkewa näkepi, 2930
- kymmenet kylänkäwiä.
-
- Kummiksi on kurki puussa,
- imeeksi waris wesillä.
-
- Kun ei auta armo luojan,
- ei auta oma yritys.
-
- Kun ei kylmä kynteliltä,
- ei palele paawalilta;
- kylmää kynnet kyntäjältä,
- warpahat wakoajalta.
-
- Kun ei kylmä kyntelinä,
- ei palele paawalina;
- ei ole hellet heinäkuulla,
- lämmin keskellä keseä.
-
- Kun ei nuorra wiiwykkiä,
- ei ole wanhana waraa.
-
- Kun ei tapaa hamarasta,
- niin jääpi terällenki.
-
- Kun ei wappuna waossa,
- niin ei pouka pohtimessa.
-
- Kun ennen kuoltiin, niin wiiltiin.
-
- Kun ensimäinen lumi aidan rakoja tukkii,
- silloin on wanhoilla akoilla hywä kylwää.
-
- Kun et saata, niin syötä. 2940
-
- Kun hullu markkinoille tulee,
- silloin saksa rahoja saapi.
-
- Kun hullu wiisasta neuoo,
- wiisas willihin tulepi.
-
- Kun härkä kyntelinä räystään alta juo,
- silloin maariana kukko janoon kuolee.
-
- Kun jouhi saadaan, niin hewoista tehdään.
-
- Kun jääpi terältä, niin jääpi hamaraltaki.
-
- Kun kaikki yhden kiwen päälle sylkee,
- pian se kastuu.
-
- Kun kaksi warasta riitelee,
- niin talonpoika lehmänsä saa.
-
- Kun kauhalla aljetaan,
- niin lusikalla lopetetaan.
-
- Kun kerran tulee aljetuksi,
- niin aina tulee annetuksi.
-
- Kun kissa karhuksi kaswaa, 2950
- waro silloin silmiäsi.
-
- Kun kissa karhuksi pääsee,
- niin kaiken karjan tappaa.
-
- Kun kissasta karhu kaswaa,
- niin hän kaiken karjan kaataa.
-
- Kun koiraski kowan näkee,
- wielä seli munan tekee.
-
- Kun konna pääsee korrelle,
- niin hän pyytää orrelle.
-
- Kun kowaaki kalwetaan, totta siitä hiukka lähtee.
-
- Kun kowan näkee, niin koiraski kantaa.
-
- Kun kowan näkee, niin koiraski pojan tekee.
-
- Kun kukko Sipin päiwänä kulpasta juo,
- niin maariana isosta allikosta.
-
- Kun kynsi kaswaa, niin kynä katoo.
-
- Kun kynsi katoo, niin kynä kaswaa 2960
-
- Kun kynä katoo, niin kynsi kaswaa.
-
- Kun käsi hywän tekepi,
- sitä silmä katselepi.
-
- Kun käteen, niin kärsään.
-
- Kun laiska liikkeelle lähtee,
- niin hän kotonsa koipee.
-
- Kun lapsi saa, mitä itkee,
- niin se on ääneti.
-
- Kun lie tosi, niin seisokoon;
- kun lie walet, niin waipukoon.
-
- Kun mies wanhenee, niin tarha pienenee.
-
- Kun minä kuolen kuulu piika,
- katonen kasariwaski,
- jääwät sulhoiset surulle,
- miehet mielimurtehille.
-
- Kun minä suutuin surwomasta,
- wäsyin wettä kantamasta,
- suurus suustani putosi,
- hywä leipä leuoiltani.
-
- Kun nurkka palaa, niin on toinenkin waarassa. 2970
-
- Kun ohran hiukset näkywät,
- warresta silloin wiikatteesi.
-
- Kun oisi kiwi leipänä ja wesi juomana,
- sitte laiskan elää kelpoaisi.
-
- Kun oisin paimenna poloinen,
- eli paimenen tytärnä,
- kuuluisi kulosta ääni,
- heläjäisi heinikosta.
-
- Kun oisin poikana poloinen,
- kalki jousen kantajana,
- ei ne pyyt pyhää pitäisi,
- orawaiset oisi jouten.
-
- Kun olin ennen nuorra miessä,
- miekkani kädessä kääntyi,
- kun kewyisin haawan lehti,
- eli leppäinen palikka.
-
- Kun olin ennen nuorra miessä,
- nuorra miessä naimatonna,
- moni katsoi muotohoni,
- warteheni walkoitteli.
-
- Kun olin ennen nuorra miessä,
- sylen syöksin keihäswartta
- peltohon alaperähän,
- maahan mättähättömähän.
-
- Kun olin miessä nuorempana,
- hersyin heinän karwaisena:
- aidan kolkat woita lypsi,
- kiwoiset muni munia.
-
- Kun olin miessä nuorempana,
- toki tunsin laskuwäylät,
- kosket kulkia osasin:
- tousa oli toisessa kädessä,
- toisella pidin pereä.
-
- Kun olin miessä nuorempana, 2980
- tunsin mie tupakan juoda,
- piipun suussani piteä.
-
- Kun olin miessä nuorempana,
- wielä wiinan juomatonna,
- piti piikaiset hywänä,
- waimot pääni walkiana.
-
- Kun olisi -- Kun oisi.
-
- Kun olisin -- Kun oisin.
-
- Kun on kaukana, niin ammoo,
- kun on likellä, niin puskee.
-
- Kun on kurja kumpalina,
- niin on karhu kantapäillä.
-
- Kun on kuusen kaatajata,
- kyllä on oksan ottajata.
-
- Kun on liki, niin puskee,
- kun on kaukana, niin ammoo.
-
- Kun on miniä mielellinen,
- niin on lanko laadullinen.
-
- Kun on oikein Otawa,
- sarwet suoraan suwehen,
- pursto perin pohjaisehen:
- silloin nuorten nousuaika,
- wanhojen lepuu-aika.
-
- Kun on onneni kowempi, 2990
- niin on suuni rohkiampi.
-
- Kun on peukalo urosta,
- niin on naista naukiampi.
-
- Kun on puola puolikypsi,
- niin on pelto kokokypsi.
-
- Kun on päiwä puolessa,
- niin on nälkä suolessa.
-
- Kun on pääsnyt suusta,
- niin pitää päästä kukkarosta.
-
- Kun on ruossa, niin on reessä;
- karhella kahden isännän.
-
- Kun on ruossa, niin on reessä,
- ylisellä pieleksessä.
-
- Kun on usma uunna wuonna,
- silloin halla heinäkuussa,
- talwi keskellä keseä.
-
- Kun on wampa warpahassa,
- sydäntäki syytelepi.
-
- Kun on ämmä puhetmiesnä,
- niin on piru konttimiesnä.
-
- Kun pää poikki pannaan, 3000
- jo silloin jalatki jokeen joutaa.
-
- Kun rikkaat riitelewät,
- silloin köyhä rauhan saapi.
-
- Kun rupesi, niin repesi.
-
- Kun tahdot talwisen waimon,
- ota olkihuonehesta,
- riusan warresta walitse,
- kiwenpuusta kihlaele.
-
- Kun tulee alotetuksi,
- niin tulee kulutetuksi.
-
- Kun tulee otetuksi,
- niin tulee annetuksi.
-
- Kun tulepi tuskan soutu,
- hätäpäiwä päälle saapi,
- silloin luotan luojahani,
- turwaan Jumalahani.
-
- Kun tämä kana katopi,
- punaposki pois tulepi,
- siwu tästä tiet tehdään,
- rannan kautta raiwataan.
-
- Kun tämä kana katopi,
- tämä lintu liikahtapi,
- niin tämä kartano katopi,
- tämä linna liikahtapi.
-
- Kun työ loppuu, loppuu leipäki.
-
- Kun warkaat riitelewät, silloin 3010
- talonpoika hewoisensa saa.
-
- Kun wäärän puun pesään panee,
- wähempi muita mahtuu.
- Kuni korennot kolisi,
- sini räätikät menestyi.
-
- Kuningas kurjaki kotonansa.
-
- Kuningasta kuuleminen,
- herroja kumartaminen.
-
- Kuningasta kuuleminen,
- waltoa wapiseminen.
-
- Kunis huiskat hunnullisna,
- sinis huiskat huolellisna;
- kunis liikut liinallisna,
- liikut liioissa sanoissa.
-
- Kunnia edellä käypi,
- tapa tallustaa jäljessä.
-
- Kunnia hywä tapa, ehkä yksin huonehessa.
-
- Kunnia hywä tapa, puuro hywä ruoka.
-
- Kunnia hywä tawaksi, 3020
- wiljawuosi wierahaksi.
-
- Kunnia hywä tawara,
- hywä wieras wiljawuosi.
-
- Kunnia sille, jolle kunnia tulee.
-
- Kunniaa sonnin suuret sarwet.
-
- Kunniaksi härjällä suuret sarwet.
-
- Kunniata Kaian kaikki:
- wyöllähän kodan awaimet.
-
- Kunpa nyt oisi suuta korwiin ja watsaa polwiin,
- sanoi kerjäläinen munarokkaa syödessä.
-
- Kuolema kowinta työtä,
- majan muutto surkeinta.
-
- Kuolema on kuuro ja sokia: ei kuule,
- eikä näe, koska häntä rukoillaan.
-
- Kuolema ruton seassa,
- uni torkan portahalla.
-
- Kuolten koira tapansa heittää, 3030
- paha koira ei kuoltenkaan.
-
- Kuolten työ loppuu.
-
- Kuoltuansa koira paranee.
-
- Kupu syöpi kukkaisetki,
- watsa waskirenkahatki.
-
- Kurja akkaki aseetta.
-
- Kurja hankahan kutoja,
- waiwainen wenetten seppä.
-
- Kurjaki kotonansa kuningas on.
-
- Kurjalla ei ole kotia,
- katalalla kartanoa.
-
- Kurjella on kumia kulkku,
- kajawalla pitkä kaula.
-
- Kurjen teitä kulkeminen,
- käyminen kärjen uroa.
-
- Kurki laiskan pellon sonnittaa. 3040
-
- Kurkko-huttu, huora-emäntä.
-
- Kussa ei ole pelkoa, siinä ei ole häpyä.
-
- Kussa ei ole pelkoa, siinä ei ole toiwoa.
-
- Kussa haaska, siinä korpit.
-
- Kussa kaakku leiwotaan,
- siinä toista toiwotaan.
-
- Kussa kaakku syödään,
- siinä kaksi saadaan.
-
- Kussa kipu, siinä käsi,
- siinä silmä, kussa armas.
-
- Kussa kotka lounahtaa,
- siinä linnut pienemmätki.
-
- Kussa laki lakkaa, siinä waiwaisuus alkaa.
-
- Kussa minun kultani kuiskuttaa, 3050
- sinne minun silmäni luikuttaa.
-
- Kussa on Jumalan kirkko,
- pirun on kappeli likellä.
-
- Kussa on musta kauhan warsi,
- siin' on laiska piian warsi.
-
- Kussa on syömärit urohot,
- siin' on koirat koukkuseljät.
-
- Kussa on waimot wattikkaiset,
- siin' on waiwaiset wasikat.
-
- Kussa pelko lakkaa,
- köyhyys tykö pakkaa.
-
- Kussa peura pehtelepi,
- siihen karwa katkeapi.
-
- Kussa työ tehdään,
- siinä ruoka syödään.
-
- Kussa woitto, siinä'i wahinko.
-
- Kussa wähä kimalaisia,
- siinä wähä hunajata.
-
- Kuta en kuulle laulajaksi, 3060
- enkä tienne tietäjäksi,
- sen minä siaksi laulan,
- muutan mullan tuhmniaksi.
-
- Kuta kukko noukahtaa,
- se kanahan kapsahtaa.
-
- Kuta wanhempi pukki,
- sitä kowempi sarwi.
-
- Kuteelleen kangas kaunis,
- leipä hieretjauhoillehen,
- neiti kaswanaisillehen.
-
- Kutojaansa tutkamensa,
- luojaansa kerinpalaiset.
-
- Kutsumaton wieras, keittämätön rokka.
-
- Kuu kesään kirwiäisestä,
- wähä wästäräkkisestä.
-
- Kuu kiurusta kesään,
- puoli kuuta peipoisesta,
- wiikkokausi kiwenwiasta,
- yksi päiwä pääskyisestä,
- wästäräkistä ei wähäkä.
-
- Kuu leiwosta kesähän,
- puoli kuuta pulmoisesta,
- wiikko wittalintuisesta,
- tuskin päiwä pääskyisestä.
-
- Kuu lierusta kesähän,
- wiikko wittalintuisesta.
-
- Kuuloansa koiraki haukkuu, 3070
- ei aina näkemiänsä.
-
- Kuultelee hywää syömätönnäki.
-
- Kuultuansa koira haukkuu,
- eikä aina nähtyänsä.
-
- Kuuluisa rikkaan tauti,
- mutt' ei köyhän kuolemaka.
-
- Kuuluu kurikan ääni,
- naulan päähän napsuttaa.
-
- Kuuluu kuuman kuikkuna,
- waikk' ei mämmin mähkinä.
-
- Kuuluu rikkaan potiki,
- ei köyhän kuolokaan.
-
- Kuumeheksi kuun kehikko,
- poutimoiksi päiwän sääri.
-
- Kuumeheksi kuun kehäinen,
- sateheksi päiwän sappi.
-
- Kuuntelee, kun torutaan,
- kääntelee, kun lyödään.
-
- Kuuro päiweä kulupi, 3080
- hywä hetki heiahtapi,
- köyhän miehen kenkiessä,
- waiwaisen warustaessa.
-
- Kuuro päiweä kulupi
- köyhän kauan kengittäissä:
- milloin rätti räpsähtää,
- kulloin paula pauskahtaa.
-
- Kuuro päiweä kulupi
- laiskan kauan kenkiessä.
-
- Kuuron pilwestä satapi,
- kajanneesta kaiken päiwän.
-
- Kuusen juuret kuiwettuwat,
- waan ei kuiwu kyyneleni.
-
- Kuuset paukkaen palawat,
- ämmät ähkäen eläwät.
-
- Kuwa kaunis syömättä, mutta ei ihminen.
-
- Kuwa syömättä eläpi,
- miesi leiwällä, lihalla,
- puurolla, kalarokalla.
-
- Kuwaisensa kukkoki tekee.
-
- Kuwuksi kulon kewäisen,
- sykysyisen taudiksensa.
-
- Kuwustansa kukko laulaa, 3090
- wihkostansa lehmä lypsää.
-
- Kydyn kytken kynnyksehen,
- nadon naittelen kylälle,
- anopen susille syötän,
- apen karhuille rewitän.
-
- Kydyt kyinä kynnyksessä,
- nadot nauloina owissa.
-
- Kyliä myöten kerjääjä kulkee.
-
- Kyljet luita werkkaisemmat.
-
- Kylkehen kyläinen ruoka,
- se kohti kotoinen ruoka.
-
- Kylkehen kyläinen syönti,
- äsken kohtuhun kotoinen.
-
- Kyllin syönyt röyhtelee,
- nälkäistä näännyttää.
-
- Kyllä aika tawaran nauttii.
-
- Kyllä aina antaa saapi.
-
- Kyllä akoilla unia on,
- waiwainen ne kaikki selitti. 3100
-
- Kyllä eläwä kuolewansa tuntee.
-
- Kyllä eläwä palawansa tuntee.
-
- Kyllä etsiwä hewoisen kaupan löytää.
-
- Kyllä helisewä hyppääwiä saa.
-
- Kyllä hepo kannuksen tuntee.
-
- Kyllä hewoinen ajajansa tuntee.
-
- Kyllä hipiä lämpimänsä tuntee.
-
- Kyllä huntu huolta tuopi,
- palttina pahoa mieltä,
- liina liikoja sanoja,
- pellawa perättömiä.
-
- Kyllä huoli wirttä saapi,
- muret wirttä muistuttapi,
- kaiho kantapi sanoja,
- mielalaiset arweloita.
-
- Kyllä hywin syöden kalua menee; 3110
- elää köyhä wähälläki.
-
- Kyllä hywin eläissä paljoki kuluu.
-
- Kyllä hywä hewoinen pian pyrystä päästää.
-
- Kyllä hywä hiljaisensa takaa saa,
- waan ei paha pikaistansa.
-
- Kyllä hywä itsensä lyöpi,
- paha ei lyödenkään parane.
-
- Kyllä hywä lapsi itse witsansa tuopi.
-
- Kyllä hywän pinon tykönä on
- hywä lastuja poimia.
-
- Kyllä hywästäki kuollaan,
- pahastaki parataan.
-
- Kyllä hywää jäämänki on.
-
- Kyllä härkä häntänsä tarwitsee,
- jos ei ennen niin kesällä.
-
- Kyllä härkä juuret syö, kun kukka 3120
- maahan saa.
-
- Kyllä härkä jäniksen tapaa,
- jos ei muolla niin kattilassa.
-
- Kyllä häpeemättömän hywä elää on.
-
- Kyllä häwyttömän elää kelpaa.
-
- Kyllä ikä tawarata kokoo,
- waikka ei tawara ikää lisää.
-
- Kyllä ilma ääntä wetää.
-
- Kyllä jalan juuressa kunki tauti on.
-
- Kyllä jalka kengän sioittaa.
-
- Kyllä Jumala hywä mies on:
- korjaa monta pahaa miestä.
-
- Kyllä Jumala luodut lapset ruokkii.
-
- Kyllä Jumala omansa korjaa. 3130
-
- Kyllä Jumala Tiituksen löytää,
- jolla kostaa pahoja töitä.
-
- Kyllä Jumalalla päiwiä on.
-
- Kyllä kaksiki sammakkoa yhteen kaiwoon mahtuu.
-
- Kyllä kantawa kuormansa tuntee.
-
- Kyllä kesä kasteensa kuiwaa.
-
- Kyllä kesä kuiwaa, minkä kesä kasteleeki.
-
- Kyllä kieletön menepi,
- kunne mieletön ajapi.
-
- Kyllä kipiä lämpimänsä tuntee.
-
- Kyllä kirweswarsi tapoja antaa.
-
- Kyllä kitua kestää. 3140
-
- Kyllä koira haawansa nuolee.
-
- Kyllä koira koiran tuntee,
- keri keksii kumpalinsa.
-
- Kyllä koira ontuu, koska tahtoo.
-
- Kyllä koira päänsä silittäjän tuntee.
-
- Kyllä koira weljensä löytää.
-
- Kyllä kotohiiri korren murentaa.
-
- Kyllä kowa kenkä jalan sylkyttää.
-
- Kyllä kowa puolensa pitää.
-
- Kyllä kuiwa rikka hännästä heltii.
-
- Kyllä kukolla wirsiä on. 3150
-
- Kyllä kulta iltaisella,
- huora, luisku huomenella.
-
- Kyllä kuollut kuuntelee,
- mitä jäänyt huutelee.
-
- Kyllä kuollut paikkansa pitää.
-
- Kyllä kurki niittää,
- minkä kurki sonnittaaki.
-
- Kyllä kuulen torwen äänen,
- waikk' en näe soittajata.
-
- Kyllä kuulepi Jumala
- ilmanki kuuluttamatta,
- näyttämättäki näkepi.
-
- Kyllä kuuluu: sanoi paimen pilliänsä.
-
- Kyllä kuuluu: sanoi torwen tekiä.
-
- Kyllä kyntäjät eläwät,
- atran painajat asuwat,
- koska me meriset miehet
- aina aikahan tulemma.
-
- Kyllä kypsi kerkiäpi 3160
- waimon antawan kädestä.
-
- Kyllä laiskalla pyhiä on.
-
- Kyllä lapsi sen tuntee,
- joka päätä silittää.
-
- Kyllä leipä syöjän saapi,
- wehnäleipä liiatenki.
-
- Kyllä limpa linnun saapi,
- kampura kalan hakepi.
-
- Kyllä luoja luodun tuopi,
- antaa aiwotun Jumala.
-
- Kyllä luonto luoksi tuopi,
- oma weri ottelepi,
- lämpöinen lähentelepi,
- liinahursti liittelepi.
-
- Kyllä luu lihan kaswattaa.
-
- Kyllä lyhyt siihen raiskan maasta saa,
- kun pitkä tähden taiwahasta.
-
- Kyllä lyöpä aseen löytää.
-
- Kyllä maa miehen pettää, 3170
- kun mies maansa pettää.
-
- Kyllä maa omansa perii.
-
- Kyllä maalla majaa on,
- suolla kurjenki sioa.
-
- Kyllä maalla wiisaita on,
- kun wedellä wahinko saapi.
-
- Kyllä mahtuu kaksiki sammakkoa pappilan kaiwoon.
-
- Kyllä mailma masentaa.
-
- Kyllä mailma nuijii.
-
- Kyllä mailman ranta miehen käymään opettaa.
-
- Kyllä mailmaan ääntä mahtuu.
-
- Kyllä makaawalla unta on.
-
- Kyllä matalaki kanto kuorman kaataa. 3180
-
- Kyllä matka kuormaa lisää.
-
- Kyllä menewän matka joutuu.
-
- Kyllä miero waiwaisensa waalii.
-
- Kyllä mies jäljestäki kelpaa.
-
- Kyllä mies meren kiertää,
- ei kierrä wahinkoansa.
-
- Kyllä monta kirjawaa kissaa Suomessa on.
-
- Kyllä monta wuohta yhdenmoista on.
-
- Kyllä munatki pesänsä hierelee.
-
- Kyllä muolla -- Moni muolla.
-
- Kyllä mykkä mielensä nouteen tuntee. 3190
-
- Kyllä mäki welkansa maksaa.
-
- Kyllä märkä maa weden wetää.
-
- Kyllä neitsyt neuon tiesi:
- kun ei naitu, oli ilman.
-
- Kyllä neuo niisiin tulee,
- kun on kangas kaitehessa.
-
- Kyllä neuo tuuleen tulee,
- kun wenet wesille saapi.
-
- Kyllä on aamuja idässä,
- ehtoita luotehessa.
-
- Kyllä on aikoa idässä,
- idän päässä huomenia.
-
- Kyllä on juonia joella:
- joka mutka soutamista.
-
- Kyllä on ketulla mieltä,
- mutt' on surma sukkelampi:
- milloin wiskopi wipuhun,
- saattapi satimen alle,
- kullon raudat rapsahtapi,
- pahat sangat paukahtapi.
-
- Kyllä on ketulla mieltä, 3200
- paljo juonia pahalla.
-
- Kyllä on kihlan kantajata,
- taalarin taritsiata,
- ei ole lapsen syöttäjätä,
- ei emon elättäjätä.
-
- Kyllä on kiukaita, jos kissojaki.
-
- Kyllä on korppia, kussa raatoja.
-
- Kyllä on käskiän wäkeä,
- lainan ottajan eloa.
-
- Kyllä on käskiän wäkeä,
- onnettoman olkapäätä.
-
- Kyllä on köyhän kyyneleitä,
- rikkahan ilopitoja.
-
- Kyllä on maata kyntäjällä,
- kyliä käweliällä.
-
- Kyllä on maata kyntäwällä,
- wettä wiljoin soutawalla.
-
- Kyllä on miehiä merellä,
- lakkipäitä lainehilla.
-
- Kyllä on miestä kirkkomäellä 3210
- housu päällä horjumassa,
- wästi päällä wärjymässä.
-
- Kyllä on monta monessa,
- paljo papuja padassa.
-
- Kyllä on naidessa eloa,
- kihlatessa killinkiä.
-
- Kyllä on naittaissa kalua,
- kihlattaissa killinkiä.
-
- Kyllä on oksan ottajoa,
- kun on kuusen kaatajoa.
-
- Kyllä on oksan ottawia,
- kun on tammen taittawia.
-
- Kyllä on päiwiä idässä:
- kaikki läntehen katoowat.
-
- Kyllä on päiwiä, kun olisi makkaroita.
-
- Kyllä on rikkautta,
- kussa on rakkautta.
-
- Kyllä on saatuja sanoja,
- niinkun kuusessa käpyjä,
- petäjässä helpeheitä.
-
- Kyllä on sielun seulomista 3220
- ruumihin rumia töitä.
-
- Kyllä on syystä puuta puida,
- kewättä ketoa käätä.
-
- Kyllä on tiellä tenkeliä.
-
- Kyllä on tielläki tiloa,
- jos on wartta wirsullaki.
-
- Kyllä on tulta tuhniossa,
- tauloa takan läwessä.
-
- Kyllä on työtä kärsiessä,
- kypsen kyrsän joutuessa.
-
- Kyllä on työtä tekiällä,
- wettä wiljoin soutajalla.
-
- Kyllä on työtä tiinehessä,
- joko luo, joko kantaa.
-
- Kyllä on unta makaawalla,
- wettä wiljoin soutawalla.
-
- Kyllä on wasken walajoa,
- waikk' ei ole tinan tekiätä.
-
- Kyllä on wirttä laulajalla, 3230
- runoja rupeajalla.
-
- Kyllä on yöllä eksyneitä,
- päiwällä palanneita.
-
- Kyllä on yötä, kyllä jäätä
- juosta herrojen hewoisten.
-
- Kyllä on yötä, kyllä työtä,
- kyllä puita ja päreitä.
-
- Kyllä on yötä Uolewista,
- päiweäki Paawalista.
-
- Kyllä on yötä yökytellä,
- annan päiwän aikuista.
-
- Kyllä onni työt tekepi,
- aitta kankahat kutopi,
- laari langat kehrä'äpi.
-
- Kyllä orit tamman potkun tuntee.
-
- Kyllä paha hewoinen pian päällisensä syö.
-
- Kyllä paha puolensa pitää.
-
- Kyllä paha sanomattaki tulee. 3240
-
- Kyllä pahalla katsojalla warkaita on.
-
- Kyllä pahassa wastus on.
-
- Kyllä palli kansan kirkkoon tuo.
-
- Kyllä papilla puheita on.
-
- Kyllä pidettäwä kuuluu,
- pieksettäwä pehmiää.
-
- Kyllä pienellä eläimellä monta tietä on.
-
- Kyllä pispalla pappia on.
-
- Kyllä päiwiä kesällä,
- syksyllä puhteita.
-
- Kyllä päiwä pitkä on,
- wuosi wieläki pitempi.
-
- Kyllä pääsi pestyksi tulee, kun et 3250
- itse saunassa ole.
-
- Kyllä rahalla rihmoja saa.
-
- Kyllä reki warsan tielle opettaa.
-
- Kyllä renki reiän löytää.
-
- Kyllä rikas aina naidaan,
- mutt' ei köyhä koskaan.
-
- Kyllä rikkailla rohtimia on,
- kun köyhät kehrätä jaksaa.
-
- Kyllä routa porsaan kotia tuo.
-
- Kyllä rukki ruoan tuopi,
- kehräwarsi keittämistä.
-
- Kyllä ruoka syöjän saapi.
-
- Kyllä saikka syöjän saapi,
- juojansa olut punainen.
-
- Kyllä sakko rahoja saapi, 3260
- neiden kihla kintahia.
-
- Kyllä sana lewiää.
-
- Kyllä sanan saapi.
-
- Kyllä sattuu hepoon, jos kankeenki.
-
- Kyllä se kerkiää: häistä läksiäisiin.
-
- Kyllä se on joutamassa
- joka on jokia soutamassa.
-
- Kyllä se oras tuntuu, josta touko tulee.
-
- Kyllä se syitä löytää, joka lasta piestä tahtoo.
-
- Kyllä sen neula syö, minkä neula saaki.
-
- Kyllä sen päiwä kuiwaa, jonka yö kastelee.
-
- Kyllä sen wako tuopi, minkä oja wiepi. 3270
-
- Kyllä sihwilä -- Saapi sihwilä.
-
- Kyllä siinä kuulia on, kussa puhujaki.
-
- Kyllä siinä on näkiä, kussa tekiäki.
-
- Kyllä siitä porsaasta sika tulee.
-
- Kyllä sika sukiansa tuntee.
-
- Kyllä silloin papuja tulee, kun papumaa
- on Marken päiwänä marjametsän wäärti.
-
- Kyllä sitte wiisaita on, kun ensin wahinko tulee.
-
- Kyllä sopu siansa saa.
-
- Kyllä sowinto siaa antaa.
-
- Kyllä sukka suuta saapi, 3280
- liinasukka liiatenki.
-
- Kyllä sukka suuta saapi,
- paha kinnas kännälmystä,
- tyttöinen torasanoja.
-
- Kyllä Suomi sonnin kuohitsee.
-
- Kyllä susi poikansa ulwomaan opettaa.
-
- Kyllä susi syitä saa, kun mieli lampaan lihaa tekee.
-
- Kyllä syljetty ruoka syödään.
-
- Kyllä syöpä selwittää,
- purewainen puhdastaa.
-
- Kyllä syötäwä kulupi,
- otettawa onnahtapi.
-
- Kyllä taiwas sanoja wetää.
-
- Kyllä takaa ajawalla matkaa on.
-
- Kyllä tappi juoda saa. 3290
-
- Kyllä tehty seisoo: lapsi tyttären watsassa.
-
- Kyllä teko puut lappaa.
-
- Kyllä terwetki kuolee,
- potewaki paranee.
-
- Kyllä tie taloon wiepi,
- rata köyhän kartanohon.
-
- Kyllä tie tateesen wiepi.
-
- Kyllä tiedän naisten naurun:
- nawan alla on naisten nauru.
-
- Kyllä tiedän tiedon toisen,
- taidan taidonki paremman.
-
- Kyllä toisen housuilla hywä tuleen istua on.
-
- Kyllä toisen kukkarosta hywä kauppaa tehdä on.
-
- Kyllä tuoni woiton tuopi, 3300
- mana maansa suojelepi.
-
- Kyllä tuulet tulewat,
- kun wenet wesille saapi.
-
- Kyllä tyhjä kouria antaa.
-
- Kyllä tyhjä kukkaro weden päällä pysyy.
-
- Kyllä tyhjä puolensa pitää.
-
- Kyllä tyynessäki lahdessa kala kutee.
-
- Kyllä työ tekeen opettaa.
-
- Kyllä työ tekiänsä neuoo.
-
- Kyllä tässä tasan pannaan:
- kaksi miestä ja yksi silmä.
-
- Kyllä wahinko mainimattaki tulee.
-
- Kyllä waka wannoa tohtii. 3310
-
- Kyllä wanhalla wikoja on,
- ylenkyllältä kipuja.
-
- Kyllä waras weljensä walitsee.
-
- Kyllä wasta, koska kohta.
-
- Kyllä weisaajalla wirsiä on.
-
- Kyllä wesi juomaksi, jos kiwi leiwäksi.
-
- Kyllä wuosi ewäänsä syö.
-
- Kyllä wuosi weronsa wiepi,
- ajastaika antimensa.
-
- Kyllä wäiwet nautansa tuntee.
-
- Kyllä wälittäin kituaki kestää.
-
- Kyllä wäärä puolensa pitää, 3320
- katsokoon suora itsensä.
-
- Kyllä yskän ymmärrän, waikka en rykiä taida.
-
- Kyllä yskän ymmärrän, waikka en taudin tapoja tiedä.
-
- Kyllä yö wartta antaa.
-
- Kyllä ähkää kestää, mitä muuta tullee.
-
- Kylmä kulta kumpaliksi,
- walju waimoksi hopia;
- paret piika piskuinenki,
- waimon lapsi waiwainenki.
-
- Kylmä on kyläinen sauna,
- waikka löyly lyötäköhön.
-
- Kylmä ryysyjä kysypi,
- wilu walju waattehia.
-
- Kylmät talwen lämpimätki,
- lämpimät kesän wilutki.
-
- Kylä hywä heittäminen,
- akka paha muistaminen.
-
- Kylä hywä jätettäwä, 3330
- koto huono muistettawa.
-
- Kylä köyhän kellariksi,
- miero waiwaisen waraksi.
-
- Kylä niin, kuin pidetään.
-
- Kylä siellä, kussa kukko,
- haukkuu koira korwessaki.
-
- Kylä talon woittaa,
- pitäjäs kylän hywänki.
-
- Kylän lempi, kodin konti.
-
- Kylän wiriä, kodin laiska.
-
- Kylässä kukko laulaa;
- haukkuu peni pellonki takana.
-
- Kynnyksiin kyläinen ruoka.
-
- Kynnys on hirttä korkiampi,
- piha askelta pitempi.
-
- Kynsillään kokko parahan pitää. 3340
-
- Kynsistänsä kotka syöpi.
-
- Kynteli kowan kysypi,
- Paawali pajattelepi:
- joko on kankaita kudottu,
- alotettu aiwinoita.
-
- Kynteli kowin kysypi,
- Paawali pajattelepi:
- joko on ruohtimet ruhottu,
- joko tappurat tapettu.
-
- Kypenistä maa kytepi:
- wähästä paha tulepi.
-
- Kypenistä maat kytewät:
- sanoista sodat tulewat.
-
- Kypsi liha elättää,
- tuores liha kuolettaa.
-
- Kypsynyt hywä, kauankiehunut makia.
-
- Kypärissä kyntää, kinnaskädessä kylwää,
- paitasilla leikkaa.
-
- Kysellä saapi muinainen morsian.
-
- Kysy menneenwuotista lunta. 3350
-
- Kysy, mistä Kuningas kultaa saa.
-
- Kysy sitä, onko pappi kirjamies.
-
- Kysyen kylä löytään.
-
- Kysyjä ei eksy.
-
- Kyty kyinä kynnyksessä,
- nato nauloina pihalla.
-
- Kyynärän ikä kulupi,
- waaksan warsi wanhanepi,
- kuultua kewätkäköisen.
-
- Kyytimies kylän warassa,
- matkamies ewähiensä.
-
- Käden täysi härkäki.
-
- Kädessä kärppä pinossa:
- käykän toista pyytämään.
-
- Kädestä kärsään köyhän saalis. 3360
-
- Kädet kärkiään palapi,
- takapuoli ei tiedä'kään.
-
- Käkeykset wäärin käywät,
- lupaukset luiskahtawat.
-
- Käki kukkuu: halloiksi hankeen,
- leinoiksi lehteen, wiljawuodeksi warpuun.
-
- Käki kukkuu: leipää lehteen, hallaa hankeen.
-
- Käki tuo suwen sanoman,
- pääsky päiwän lämpiämän.
-
- Kärsi kowaa, kyllä pehmiä perässä tulee!
-
- Kärsi pahaa, toiwo parempaa!
-
- Kärsiwä kaikki woittaa.
-
- Kärsiwän osa paras on.
-
- Käsi kaunihin tekepi, 3370
- silmä kaunihin näkepi.
-
- Käsi kaunihin tekepi,
- sitä silmä katselepi;
- suu sanan hywän puhupi,
- sitä mieli muistelepi.
-
- Käsi kypsehen menepi,
- käsi toinen taikinahan.
-
- Käsi käden pesee, molemmat kädet kaswon.
-
- Käsikkää me käymmä,
- sormikkaa me sowimma,
- rinnoin riihihuonehesen,
- kilpoa kiwen etehen.
-
- Käske kehnoa, käy jäljessä!
-
- Käskemättä työlle, lusikatta ruoalle.
-
- Käyden kylään päästään,
- juosten tielle jäädään.
-
- Käyden maat leppysemmät,
- juosten matka joutusampi.
-
- Käydä käsketyn pitäpi,
- olla nöyrän neuottawan.
-
- Käymättä saapi olla, waan ei wiipymättä. 3380
-
- Käynyt matkansa sanopi,
- käymätön ajattelepi.
-
- Käynyt tiensä tietää, saanut säkkinsä kantaa.
-
- Käypi kettu kengillänsä,
- saukko saadussa nutussa.
-
- Käypi laiska langoissahan.
-
- Käypi syönti syönnin päällä,
- waan ei lyönti lyönnin päällä.
-
- Käypi wiisaski wipuhun,
- hullu huhtopi siwutse.
-
- Käypi wiisaski wipuhun,
- kawalaki kammitsahan.
-
- Käwelee sonni sarwiensa nojassa.
-
- Käärmettä kukolla kannus,
- suden luuta koiran hammas.
-
- Köyhyys ei käske warastamaan, 3390
- eikä rikkaus kiellä warastamasta.
-
- Köyhyys käden kitkettää,
- hulluus wäärin lausuttaa.
-
- Köyhyys käden kätkee.
-
- Köyhyys saattaa walehteliaksi.
-
- Köyhyys sotii: tie eteen, keppi käteen.
-
- Köyhyys tuo toran talohon,
- riidan liika rikkauski.
-
- Köyhyyttänsä köyhä werassa käy.
-
- Köyhä antaa kontistansa,
- rikas ei aitastansakaan.
-
- Köyhä ei kaadu korkialta:
- luudan päältä lattialle.
-
- Köyhä elää, kuin märkä palaa.
-
- Köyhä häwinneen nimi on. 3400
-
- Köyhä kankahan kutoja,
- waiwainen wenetten seppä.
-
- Köyhä toiwoo rikastuwansa,
- rikas pelkää häwiäwänsä.
-
- Köyhälle rikas antaa,
- minkä itse halpaa.
-
- Köyhän lapsi työt tekepi,
- kaikki kankahat kutopi,
- kaikki rihmat kehrääpi,
- kaikki lapset liekuttapi.
-
- Köyhän on osa orren päässä,
- pala patsahan nenässä.
-
- Köyhän on sahti sammakolta,
- orawalta ohrajuomat.
-
- Köyhästä naimaan, pohatasta hewoisen ostoon.
-
- Köytetty kotihin saapi,
- köyttämätön tielle jääpi.
-
- Köytetty tiellä kestää,
- köyttämätön hajoapi.
-
-
-
- Laari langat kehreäpi, 3410
- aitta kankahat kutopi.
-
- Laatien asiat suoriuwat.
-
- Laatua työ waatii,
- siiwoa sikoin ruoka.
-
- Ladossa heinä lawossa,
- ylisellä pieleksessä.
-
- Lahja lahjoa kysypi,
- hywä sana wastausta.
-
- Lahjat lainki lumoawat,
- oikeuden wäärin wiewät.
-
- Lahopuu weden wetäpi,
- mies wanha oluen juopi.
-
- Laiha lintu lapsillinen,
- lapsiton lihawa lintu.
-
- Laiha seppä palkatonna,
- paha paljon palkan kanssa.
-
- Laiha wuohi kytkyessä,
- waimo miehen antimilla.
-
- Laihan koiran haukku ei kuulu kauas. 3420
-
- Laihat pellot, laiska isäntä,
- maat karut, makaaja miesi.
-
- Laikka lainan kyljessä on.
-
- Laina lakkisi kylähän:
- jätä pääsi paljahaksi.
-
- Laina-lakki, laina-takki,
- laina-kintahat kädessä,
- laina-kihlat kintahissa.
-
- Laiska häwinneen nimi on.
-
- Laiska joka miehen renki on.
-
- Laiska lahdessa asupi,
- teräwäinen niemen päässä.
-
- Laiska lahdessa, wirkku niemen nenässä.
-
- Laiska lahtehen menepi,
- kirsmitellen, kiskotellen,
- käsiwarsia siwellen,
- ojennellen olkaluita.
-
- Laiska lakkaamatta työtänsä mainii. 3430
-
- Laiska lakkaamatta töitänsä luettelee.
-
- Laiska Lappihin menepi,
- weltto wettä soutamahan.
-
- Laiska lapsille parempi,
- ruma työhön rohkiampi.
-
- Laiska maalle soutaa,
- weltto wesille heittää.
-
- Laiska on luotu laulajaksi,
- huoraksi sepän emäntä,
- sepän lapset warkahaksi.
-
- Laiska rantaan soutaa,
- wiriä wedellä wetää.
-
- Laiska suwella walkia on.
-
- Laiska tahtoo kaksi palkkaa.
-
- Laiska tulemaan, nöyrä lähtemään.
-
- Laiska töitähän lukepi, 3440
- wirkku ei mitään wirka.
-
- Laiska wiluun kuolee.
-
- Laiska äiti kaswattaa wiriät lapset
-
- Laiskuus on hywä lahja,
- joka sen oikein käyttää.
-
- Laiska lapsi myllyyn:
- sika säkin repii.
-
- Laita lasta kylään:
- mene itse perässä.
-
- Laittain Suomi kiittää.
-
- Laki juttuin weräjä on.
-
- Laki kowa on, ei mies.
-
- Laki laulajan palapi,
- runon kulkku kuiwettupi,
- rahatonta laulamasta,
- kullatonta kukkumista.
-
- Laki on niin, kuin luetaan, 3450
- asia niin, kuin ajetaan.
-
- Laki on niin, kuin luetaan,
- työ on niin, kuin tehdään.
-
- Lalli etsi lakkiansa,
- Lallin lakki päälaella.
-
- Lammas huuti lakkiansa,
- oinas otsawillojansa.
-
- Lampaan ääni on wähä,
- waimon ei wäheäkään.
-
- Lamussa jotain on: sanoi ukko,
- kun wirsuun halmetta teki.
-
- Langot waiwaisen läheiset,
- omaiset onnettoman.
-
- Lapasissa on lasten kangas,
- wirti wanhan kankahassa.
-
- Lapsella on lapsen mieli,
- tyhmällä on tyhmän kieli.
-
- Lapsempana lastataan,
- wanhempana wastataan.
-
- Lapsen mieli lampahalla, 3460
- emäsian porsahalla.
-
- Lapsesta mies tulepi,
- penikasta kunnon koira.
-
- Lapset kuninkaanki lapset.
-
- Lapset lapsia tekepi
- wanhemmille wastukseksi.
-
- Lapset lastuiset kotonsa
- tekewätki, särkewätki.
-
- Lapset lausuwat tosia,
- halki haastawat asian,
- puhelewat puhki kaiken.
-
- Lapsi itkien emolta,
- kysyen kylän akoilta,
- maanitellen maalimalta.
-
- Lapsi kaswaa, hammas karkenee.
-
- Lapsi, kunnes lattialla,
- äsken poika portahalla.
-
- Lapsi nuoremman nimi on.
-
- Lapsi on lapsi kuninkaanki poika. 3470
-
- Lapsi on turwa laiskan waimon,
- wiriänki wiiwyttäpi.
-
- Lapsi suuhun suurimmatki,
- piika päähän pienimmätki.
-
- Lapsi suuhunsa korian,
- nuori päällensä panepi,
- wanha akka wakkaisehen.
-
- Lapsiparwi köyhän särwin.
-
- Laske huora huonehesi,
- warasta ei wainiollenkaan.
-
- Lasna lasta lastataan,
- miesnä mielehen tulepi.
-
- Lastuwalkia, lainapannu.
-
- Laukku laulajan seljässä:
- jonka saapi laulamalla,
- sen lakopi laukuhunsa.
-
- Laulaa lapsi syötyänsä,
- itkee ilman oltuansa.
-
- Laulaen pappi rahan saapi. 3480
-
- Laulaen sanat sikiiwät,
- soittaen somatki wirret
-
- Laulaen sanat sulemmat,
- wirret soittaen somemmat
-
- Laulaja kukolla poika,
- laulaja itseki kukko.
-
- Laulajan laki palapi,
- runon kulkku kuiwettupi.
-
- Laulanko lyhyen wirren,
- tihiämmin tilkutan ma;
- ryyppään wajaisen ryypyn,
- pitemmältä piisoapi.
-
- Laulanta runolla työtä,
- kukunta kesäkäellä,
- painanta Sinettärillä,
- kuonta Kankahattarilla.
-
- Lauloi kaksi laulajata
- kahden puolin pöytälaidan,
- satuin noita kuulemahan:
- hywä oli kuulla kummaistaki.
-
- Laulu laiskana pitäpi,
- wirret työtä wiiwyttäpi.
-
- Laulu lapsen liekuttajan,
- torkka willain wetäjän,
- nälkä kankahan kutojan.
-
- Laulu työksi huokiampi, 3490
- luku sielulle parempi.
-
- Laulu työksi lankiapi
- hewoisen hywän re'essä.
-
- Lauluansa lintu kaunis,
- taitoaan taloinen tyttö.
-
- Lauantaina pitkä päiwä
- laiskan waimon työtä tehdä.
-
- Lawia uron tarha.
-
- Lawiapa mailma onki: sanoi akka,
- kun kepillään saunan akkunasta ulos sohi.
-
- Lehti puuhun, ruoho maahan,
- minä marras maan rakohon,
- minä turkka turpehesen.
-
- Lehtipuuta loppukuulla,
- hawupuuta alkupuolla.
-
- Leikatussa ei ole leikkaamista,
- haudotussa hautomista.
-
- Leikki se on leiwän loppu,
- se tuska tupakan loppu.
-
- Leikki siansa, koira kotonsa. 3500
-
- Leipä on kaunis kumpaniksi,
- hywä wuosi wierahaksi.
-
- Leipä on leiwottu pajussa,
- särwin säätty naurihissa.
-
- Leipä suussa, mieli päässä.
-
- Leipänsä edestä koiraki haukkuu.
-
- Leipää leiwän muruisetki,
- woita woin kirpoisetki.
-
- Leiwästä on hywä ruoan apu.
-
- Lempiäksi lehteen, hallaksi hankeen.
-
- Lempo huoli lehmistään,
- Tuoni toikkohännistään.
-
- Lempo leskelle menepi,
- tauti taljan maannehelle.
-
- Lempo leskelle menepi, 3510
- tuoni toisen tähtehille,
- kalma naijalle kahdesti.
-
- Lempo lesken lepyttää,
- mahon naisen naurattaa.
-
- Lempo suota soutakoon,
- hiisi hiihtäköön suloa.
-
- Lennä metso, minne lennät:
- yhdet hawut ruokanasi.
-
- Lentäen kipu tulepi,
- lewäellen pois menepi.
-
- Leppä leppeä sanopi:
- pahka kummanki kyljessä.
-
- Lepän juuri ruohon kaswattaa.
-
- Leskellä on kewiät kengät
- miestä toista toiwoessa.
-
- Leskellä on kowempi koura,
- kun on kuiwa kuusen oksa.
-
- Leski lyöpi leikistäki,
- nappa'api nauruistaki.
-
- Leten tauti tulee, lewäten lähtee. 3520
-
- Leuoista lehmä lypsää,
- ei koko warrenkaan ko'osta.
-
- Lewitellen lehmän anti,
- kaipoitellen kalan saalis.
-
- Lewitetty on lesken wuode,
- lesken talja tallaeltu.
-
- Lewiällä lesken silmät
- miestä toista toiwoessa.
-
- Liehiällä lesken mieli
- miestä uutta odottaessa.
-
- Liemi ahkion wetäpi,
- kala pienen pulkkaraisen.
-
- Liha, leipä miehen ruoka,
- puuro, piimä piian ruoka,
- wellinki wasikan juoma.
-
- Lihainen kieli leikkaa luisen kaulan.
-
- Lihan uusi lihoittaa,
- kalan uusi kuolettaa.
-
- Liian liikkuwa näkepi, 3530
- moninaiset muilla mailla.
-
- Liian saapi liikkuwainen,
- enemmän etsittelewä.
-
- Liika lykky juomarilla,
- jost' on koskehen menisi.
-
- Liika lämmintä sukassa,
- kylmää liika kintahassa.
-
- Liika maahan -- Maahan liika.
-
- Liika surma liikkujalla.
-
- Liika waiwa wierahista.
-
- Liikkuu tuppi linnan työssä,
- olkapää omassa työssä.
-
- Liikkuwan sääreen sänkiki pistää.
-
- Liikuta laiska, kierrä kaatawa.
-
- Likempänä oma suu, kun kontin suu. 3540
-
- Liki nälkäinen puree.
-
- Liki on lieska kiukoata,
- liki reppänä lakea.
-
- Lintu laulaa kielellänsä,
- kurja kuki kulkullansa.
-
- Lintu on luotu lentämähän,
- huolellinen laulamahan.
-
- Lippu liinaa, lappu lautaa:
- mene sen kanssa hautaan.
-
- Lippu liinaa, lappu lautaa,
- osa on kunki kuoltuansa.
-
- Lisäksi rikka rokassa,
- hämähäkki taikinassa.
-
- Lisänä rikka rokassa,
- sisilisko taikinassa.
-
- Liukas lintu lentäessä,
- liukkahampi linnun saaja.
-
- Lohi suuri, laaja lahna 3550
- miehen toisen karpahassa.
-
- Loihtia lumelle kuoli,
- noita newan notkelmalle.
-
- Loimme raukka lumpehelle,
- lummet lumpsahti merehen;
- kawahdimme kaislaiselle,
- kaisla katkesi jäljestä.
-
- Loisin on wesi weneessä.
-
- Loisin sialla ei ole kärsää,
- loisin kanalla ei ole noukkaa.
-
- Lokki luotohon munipi,
- kajawa kiwikarihin.
-
- Loppu lohta, pää kaloa
- päiwän Perttulin perästä.
-
- Loppu ruokaa, alku wierasta.
-
- Loppu wiimein hywästäki on.
-
- Loppuwata kyyhkyisen weisu on.
-
- Lopusta on hywä lakata. 3560
-
- Luja pitää, wahwa kestää,
- kehno kesken katkeaa.
-
- Lujassa on leipä luussa.
-
- Lukkari lumelle kuoli,
- kellon soittaja kedolle.
-
- Lukkari on papin lakkari.
-
- Lukkari perän pitäpi,
- pappi melan hallitsepi.
-
- Lukko suulla surwoisenki,
- takasalpa tamppuisenki.
-
- Luku rahalla, arwio kalulla, määrä suoloilla.
-
- Lukua kylä kysypi,
- ei ko'on korkeutta.
-
- Lumi luikan siiwen alla,
- talwi joutsenen takana.
-
- Lumoja -- Loihtia. 3570
-
- Luo Jumala, laita luoja
- surettawat sulkiaksi,
- peljättäwät pehmiäksi.
-
- Luo Jumala luotuhuni,
- ele mielisuotuhuni:
- luotu luoksensa wetäpi,
- mielisuotu surwoapi.
-
- Luo Jumala wihattawaksi,
- ele armasteltawaksi;
- wihattawa wiljoin syöpi,
- armasteltawa anopi.
-
- Luo tyhjä tukasta maahan,
- pane paljas lattialle.
-
- Luonnossansa mies lujempi,
- tawoissansa taitawampi.
-
- Luonto huoraksi tekepi,
- oma tahto warkahaksi.
-
- Luonto luodun luoksi tuopi,
- weri wierehen wetäpi.
-
- Luonto on oppia lujempi.
-
- Luonto woittaa harjoituksen.
-
- Luota luun liha makein. 3580
-
- Luotahan tuli polttaa,
- läheltään lämmittäpi.
-
- Luotu on köyhä kulkemahan,
- waiwainen waeltamahan.
-
- Luotu on köyhä kuolemahan,
- waiwainen häwiämähän.
-
- Luotu on köyhä kärsimähän,
- waiwainen walittamahan.
-
- Luotu on laiska laulajaksi,
- weltto wetten soutajaksi.
-
- Luotu on lintu laulamahan,
- humalainen huutamahan,
- wiinainen wiheltämähän,
- huolellinen laulamahan.
-
- Lupa hywä, kaksi käteinen.
-
- Lupa katsoa, ehk' ei ostaa.
-
- Lupa kysyä, waikka ei wara ostaa.
-
- Lupa miestä ei köyhytä. 3590
-
- Lupa on hullua hakea.
-
- Lupa on koiran luuta purra,
- hirwen hankea hypätä.
-
- Lupa on koiran luuta purra,
- kokin suoloa kokea.
-
- Lupa on leikkiä puhua,
- ehk' ei tarwes irwistellä.
-
- Lupa on leikkiä puhua,
- waan ei pakko wiisastella.
-
- Lupa on lustia puhua,
- taitawasti tarinoia.
-
- Lupaukset -- Käkeykset.
-
- Lupaus on hywä, anto parempi.
-
- Lupaus on hywä, mutta anti keikan poika.
-
- Lupaus on welkaa pahempi. 3600
-
- Lutun yö, Annan aatto:
- kukko kolmesti orrelta putoa.
-
- Luu jakaajan käteen.
-
- Luu lihan jakaajalle,
- huora wiikon walitsialle.
-
- Luu lihan kaswattaa.
-
- Luu lihan walitsialle,
- kuori leiwän alkajalle,
- huora kauan etsiälle.
-
- Luulet lumpehen pitäwän,
- meren kaislan kannattawan.
-
- Luulia pahoin tekepi,
- epäluulo tappelepi.
-
- Luulin lumpehen lujaksi,
- weden kalwon kantawaksi;
- waan ei lummet luottanunna,
- weden kalwo kannattanna.
-
- Luulin mie kiwen kowaksi,
- mies wieras sitä kowempi;
- weden luulin wiekkahaksi,
- waimo wieras wiekkahampi.
-
- Luun alla wanhan wäki; 3610
- sieramissa warsan henki.
-
- Luun päältä liha makein.
-
- Luussa wanhan woima,
- wäki warsan sieramissa.
-
- Luusta lehmä lypsää,
- waan ei sarwistaan.
-
- Luusta on kukolla noukka,
- siihen hywän jywän tuntee.
-
- Luut lihoista, päät kaloista,
- kuoret leiwistä kowista,
- pahimmat palanehista.
-
- Luuta hewoisen kawio on.
-
- Luuta lasten, lientä lasten,
- ei lasten lihoa täydy.
-
- Luuta lässä liha makein.
-
- Luwalla hywä elää on.
-
- Lyhyestä laulu kaunis, 3620
- loppu wasta luontewampi.
-
- Lyhyet walehen jäljet.
-
- Lyhyt nenä -- Nenä lyhyt.
-
- Lyhyt on laki lampahilla
- suden suutua pitäissä,
- karhun päälle kaiwatessa.
-
- Lykyllä sodassa ajetaan,
- ei uron uljaudella,
- eikä miehen karskeudella.
-
- Lyö helmillä hewoista,
- paiska'a pawun jywällä.
-
- Lyö kakulla kiweä, eli kiwellä kakkua:
- se on yhtä.
-
- Lyö kulta kuoliaksi
- miehen etsiwän etehen.
-
- Lyö tahi pese sikoa:
- sika winkupi sikana.
-
- Lyöden lapset rakkahammat,
- hautoen pajut paremmat.
-
- Lyönti lyönnistä tulepi, 3630
- kosto korwapuustistaki.
-
- Lyöttäpi lyhyt satula,
- ketopelto köyhyttäpi.
-
- Lähde ainoa awuksi,
- Kiesus kulta kumpaliksi.
-
- Lähde hullun kera haastamaan,
- wasikan kanssa juoksemaan.
-
- Lähde pyytä pyytämään,
- kadotat koppelon kotoa.
-
- Lähde sutta pakoon: tule karhu wastaan.
-
- Lähellä on länget olkapäätä.
-
- Läheltä naiminen parempi,
- kaukoa hewoisen kauppa.
-
- Lähes lämpöinen wetäpi,
- luoksehen tuloinen tuopi.
-
- Lähimäistänsä lempoki nuolee.
-
- Lähtemähän wieras tullut, 3640
- syömähänki, juomahanki,
- wiipymään, wiruumahanki.
-
- Lähtemättä wälttää, wiipymättä ei wältä.
-
- Lähtewä ei huoli jääwän päiwistä.
-
- Lähtewätä katsotahan,
- saapoa ihastutahan.
-
- Lähtömieli wierahalla,
- kun on kintahat kädessä.
-
- Läksin sutta pakoon: tuli karhu wastaan.
-
- Lämmin hywä kesälläki,
- ruoka wiljawuosinaki.
-
- Lämmin laiskan syödessään,
- wilu työtä tehdessään.
-
- Lämmin lammissa kesällä,
- kylmä kiwi lähtehessä.
-
- Lämmin on emoisen sauna
- ilman löylyn lyömättäki,
- se kylmä kyläinen sauna
- ehkä löylyn lyötäessä.
-
- Lämmin paita liinainenki 3650
- oman äitin ompelema;
- wilu waippa willainenki
- waimon wierahan tekemä.
-
- Lämmintä sykysyrusko,
- talwen jatkinta kewäinen.
-
- Lämpöiset kesän wilutki,
- kylmät talwen lämpöisetki.
-
- Lännen tuulet länsiämmät,
- idän pakkaiset pahimmat
-
- Länsituuli, lämmin tuuli,
- pohjatuuli, poukkatuuli.
-
- Läsnä hewoisen puumerkki on.
-
- Läsnä leipä taikinassa,
- läsnä piika kaswawassa.
-
- Läsnä lyhen molemmat päät on.
-
- Läsnä nainen neitoisessa,
- waimo wuoden kosjotussa.
-
- Läsnä on siinä lämmin leipä,
- kun on leipä kiukahassa;
- läsnä siinä lämmin neito,
- kun on neito wieressäsi.
-
- Läsnä saawan nenä, läsnä silmä kowa. 3660
-
- Lästä naiminen -- Läheltä.
-
- Lästä poika naitetaan,
- tytär kauas kaimataan.
-
- Lästä polttapi tuloinen,
- taampaaki lämmittäpi.
-
- Löytää hywäki wertaisensa.
-
-
-
- Maa kaswaa maatessaki,
- pelto pehtaroitessaki.
-
- Maa kaswaa maatessansa,
- wilja wiehkuroidessansa.
-
- Maa naittaa pahatki piiat,
- isän pelto ilkiätki.
-
- Maa naittaa pahatki waimot,
- pelto tytöt tyhmemmätki.
-
- Maa omansa perii.
-
- Maa wahwa, Jumala wäkewä. 3670
-
- Maahan liika maidostaki,
- saatikka kala rokasta.
-
- Maahan silmät maatun piian,
- aholle hewon ajetun.
-
- Maailman ranta on pitkä ja mutkikas.
-
- Maalla maan tapa.
-
- Maalla maatonki eläpi,
- wesillä wenehetönki.
-
- Maallansa mies paljo maksaa.
-
- Maalle maa kaataa,
- wesille wenet kumoapi.
-
- Maalta mies pois saadaan,
- waan ei saada tawoiltaan.
-
- Maan tähden matalatki,
- pellon tähden peipoisetki.
-
- Maan tähden pahatki naidaan, 3680
- pellon tähden peipoisetki.
-
- Maantie köyhtyneen,
- kirkon nurkka nukkuneen.
-
- Maassa maan lajihin,
- talossa talon tapahan.
-
- Maassa miekka mielettömän.
-
- Maassa mieli waiwattoman,
- alahalla aisapuolen.
-
- Maassa on matalan käynti,
- ei ole puussa pitkänkään.
-
- Maasta leipä kynnetään,
- waimosta wäki tulepi.
-
- Maasta pieniki ponnistaa.
-
- Maata matkainen syötyänsä,
- matkalle lewättyänsä.
-
- Maata meitä Matti käski,
- lewätä lewiä lakki.
-
- Maata mies syötyänsä, 3690
- kera naisen naituansa.
-
- Maata ruoalta hywältä,
- toiset työlle wehkaiselta.
-
- Maaten murkina kylässä,
- odotellen illallinen.
-
- Maaten saadahan maruet,
- lewäten perä lewiä.
-
- Mahdoit maata Matti parka,
- wiinapötsö wieretellä,
- kun ne poukka'a populit,
- sylkyttää Syöjättäret.
-
- Mahti ei mene maan rakohon,
- waikka mahtajat menewät.
-
- Mailta miehet melskaawat,
- mailta miehet, luilta koirat,
- kälykset kanan munilta,
- lapset leiwän kannikalta.
-
- Maiskis mansikka karhun suussa.
-
- Maiskis mansikka kyntäjän suussa on.
-
- Makaa koira heinäkuorman päällä:
- ele syö itse, ele anna muille.
-
- Makaa laiska syötyänsä, 3700
- istuu ilman oltuansa.
-
- Makia on lehmän maito,
- makiampi mammon maito.
-
- Makia uni manattu,
- tuo mielen toran alainen.
-
- Makkara kihisi kiukaalla,
- minä perso penkin alla.
-
- Makoinen matokopuli,
- karwas hiiren karruttama.
-
- Maksa welkasi, paikkaa housusi!
-
- Maksettu häritetty haawa.
-
- Malta aikaa: aika wanhin on.
-
- Malttaa köyhä keittää,
- waan ei malta jäähdyttää.
-
- Manalan Matti köyhät naipi,
- Tuonen Tuomas korjoapi.
-
- Marjan appo ajan hukka. 3710
-
- Martti maalle, kartti jäälle,
- kylän miehet kankahalle,
- paimenet kylän kululle.
-
- Matala kynnys sisään mennessä,
- korkia ulos tullessa.
-
- Matala köyhä kannonki päässä.
-
- Matala minä Matille,
- ylen pieni Pietarille.
-
- Matala mätäs re'en kaataa.
-
- Matala on köyhän mahti,
- lyhykkäinen orjan lykky.
-
- Matalat jalat madolla
- yli aidasta hypätä,
- lyhyt kieli käärmehellä
- wettä lakkia merestä.
-
- Matista puhteet putoo,
- Maariasta ehtoot katoo.
-
- Matka maansa myönehellä,
- tien wieri wäsynehellä.
-
- Matka murheeksi, tukka purjeeksi. 3720
-
- Matka pitkä, maa kiwinen,
- hepoinen wähäwäkinen.
-
- Matti pihden nostaa,
- Matti pihden kaataa.
-
- Mekostansa mies tutahan,
- puu hywä hedelmistänsä.
-
- Mene hullun -- Lähde hullun.
-
- Mene tupen kanssa tappelemaan.
-
- Mene wasikan kanssa juoksemaan,
- akkain kanssa torumaan.
-
- Menee ojasta allikkoon.
-
- Menee päiwä pilwessäki,
- ikä pitkä piikanaki.
-
- Menee päiwä pilwessäki,
- kuluu aika akkanaki,
- piikana ei pidätä'kään.
-
- Menee wiisaski wipuhun, 3730
- kuolee rynkäki ritahan.
-
- Menemättä saapi olla,
- ei saa olla wiipymättä.
-
- Menewätä ei pidetä mämmilläkään,
- kuollutta ei koiran hännälläkään.
-
- Menewätä on woi lämpimän leiwän päällä.
-
- Meni kun Mähöisen wiina pitkin Kuittilan kujoja.
-
- Meni pyytä pyytämähän,
- koppelo kotoa pääsi.
-
- Meni sutta -- Lähde sutta.
-
- Mennessä matala kynnys,
- palatessa korkiampi.
-
- Mennä määrätyn pitäpi,
- jos hän päiwän kestäköhön.
-
- Merellä on matka suora,
- mutta maalla mukawampi.
-
- Merellä silmät, metsässä korwat. 3740
-
- Meren kierrät, miestä et kierrä.
-
- Meren kiertää suurenki,
- miestä ei kierrä pientäkään.
-
- Merestä nälkä tulee,
- mereen nälkä menee.
-
- Merestä wedet suuret,
- luotehesta säät lumiset.
-
- Meret suuretki sulawat,
- ei sula sydän suruinen.
-
- Meri miehen mieltä luopi,
- aallot aiwoa lisääpi.
-
- Mesimarja maanittaissa,
- luisku luowuteltaessa.
-
- Mesimarja mielittäissä,
- omena otettaessa,
- kulta kuiskuteltaessa,
- portto pois ajettaessa.
-
- Metsällä silmät, merellä korwat.
-
- Metsässä orjan keräjät. 3750
-
- Miehelle wahingot saapi,
- eikä kannoille, kiwille.
-
- Miehellä on miehen kalutki.
-
- Miehen mitta, miehen määrä,
- ei ole miehen mieltä päässä.
-
- Miehen sana miehen kunnia.
-
- Miehet mailla tappelewat,
- miehet mailla, waimot woilla,
- kälykset kanan munilla,
- sisarukset sormuksella.
-
- Miehittäin on myllynkäynti,
- waimottain lehmän anti.
-
- Miekka mieletön minulla,
- minä hullu hallitsia.
-
- Mielellään koira merrassa,
- kun kauniisti kannetaan.
-
- Mielellään mies tekepi,
- tahallaan naisen naipi,
- tuopi luoksensa torujan,
- rinnallensa riiteliän,
- tasallensa tappelian.
-
- Mieli ei särje miehen päätä, 3760
- wäki ei wäännä hartiota.
-
- Mieli harras työn tekepi,
- ei woima wäkewänkään.
-
- Mieli markkoja parempi,
- toimi töitä kallihimpi.
-
- Mieli miehelle tekepi,
- mieli mieheltä takasin.
-
- Mieli miehenä pitäpi,
- on kokoa konnallaki.
-
- Mieli on jäämähän parempi,
- kun on kesken katkemahan.
-
- Mieli neiden miehelähän,
- mieli mieheltä kotihin.
-
- Mieli neiden miehelähän,
- mieli toinen tuonelahan,
- korkiastaki kodista,
- kaunihista kartanosta.
-
- Mieli neiden miehelähän,
- tapa toisehen talohon.
-
- Mieli wiety, pää jätetty,
- aiwot otsasta otettu.
-
- Mieli wiety, pää jätetty, 3770
- hirtetty humala hurja.
-
- Mieltä ei panna puntarilla,
- kaata ei kauhalla älyä.
-
- Mieltä kerjätessäki tarwitaan.
-
- Mieltä melkiä pitäpi:
- sitä aina tarwitaan.
-
- Mieltä miesi tarwitsee,
- taitoa tawinki poika.
-
- Mieltä on urohon päässä,
- woimoa härjän otsassa.
-
- Mies kaswaa, hammas karkenee.
-
- Mies, kuin puheensa pitää,
- waimo, kuin sukkansa sitoo.
-
- Mies kun köyhtyy, pöksyt löyhtyy.
-
- Mies käski koiraansa,
- koira häntäkarwojansa.
-
- Mies köyhtyy, pöksyt löyhtyy. 3780
-
- Mies luotu akan waraksi,
- akka lasten wartiaksi.
-
- Mies lyö, koira härisee.
-
- Mies maallansa -- Maallansa.
-
- Mies makaa, onni walwoo.
-
- Mies makaa, waatet walwoo.
-
- Mies mennessään, koira tullessaan.
-
- Mies mennyt, mela pudonnut,
- wenet haapainen hajonnut.
-
- Mies meren takana,
- surma seljän takana.
-
- Mies miehen tuntee,
- tupakan suuhun tunkee.
-
- Mies miestä, kaksi karhua wastaan. 3790
-
- Mies miestä koittelee,
- toinen toista woittelee.
-
- Mies miestä wastaan,
- susi sikaa wastaan.
-
- Mies minua talottaa: sanoi karhu warpuista.
-
- Mies musta, leipä walkia.
-
- Mies nuori sakon wetäpi,
- orit aidan karkoapi.
-
- Mies on luotu liikkuwaksi,
- waimo pirtin wartiaksi.
-
- Mies on mies woitettunaki.
-
- Mies paikkansa pitää.
-
- Mies pohatta naidessaan,
- tyttö terwet tullessaan.
-
- Mies rikas rahoja täynnä, 3800
- tasku täynnä taalereita.
-
- Mies rukka soutelee,
- mieli rukka melailee.
-
- Mies se, joka mielensä hallitsee.
-
- Mies se, joka sanansa pitää.
-
- Mies se, joka syksyisen päiwän puheensa pitää,
- kewäisestä ei puhumistakaan.
-
- Mies se karhun kaatelee,
- metsän onnen ottelee.
-
- Mies se on metsän käwiä,
- uros korwen kolkuttaja.
-
- Mies syöpi, mies saapi,
- miehelle antapi Jumala.
-
- Mies tulepi neuotusta,
- koira neuomattomasta.
-
- Mies tulee räkänenästä;
- ei tule tyhjän itkiästä.
-
- Mies tulee räkänenästä, 3810
- toinen holjan toljanasta,
- waan ei tyhjän naurajasta.
-
- Mies tuntee neitoisensa,
- neitoinen kyperäpäänsä.
-
- Mies wanha oluen juopi,
- lahopuu weden wetäpi.
-
- Mies wieras minun opetti
- kengän kylmän kenkimään,
- rätin märjän mähkimään.
-
- Mies wieras wian näkepi
- waimon wierahan tytössä.
-
- Mies wieras wilusti lausui,
- wilummasti waimo wieras:
- nosti witsalla unesta,
- kadikalla karkotteli.
-
- Mies woitettu, kun woittamatonki.
-
- Miessä nuorta naimatonna,
- sukatonna, paidatonna.
-
- Miestä asiaan tarwitaan,
- tekee työtä tyhmempiki.
-
- Miestä myöten miekka wyöllä,
- kilpi kantajan mukahan.
-
- Miestä päiwäksi, koiraa wiikoksi, 3820
- hewoista kylän wäliksi.
-
- Miestä päiwäksi, koiraa wiikoksi,
- naista kaikeksi iäksi.
-
- Miestä toiwoin pojastani,
- eipä miestä tullutkana.
-
- Miestä toiwoin pojastani:
- pian söi, wälehen kenki,
- pian pistihen pihalle.
-
- Mikkelistä ämmät pirttiin,
- nauriit kuoppaan.
-
- Mikä huutain tulee, se wiheltäin menee.
-
- Mikä lie minusta nähty,
- kuka kumma keksittynä,
- kun ei naitu naintawuonna,
- otettu oritkesänä.
-
- Mikä lie minusta nähty,
- kuka kummainen katsottu,
- kun ei naitu naapurihin,
- otettu omille maille.
-
- Mikä lie minusta nähty,
- kuka kummainen katsottu,
- kun ei naitu naintawuonna,
- kirkiwuonna kihlattuna,
- wiety wiimeissä kesänä.
-
- Mikä lie pinossa puuta,
- koiwua kokematonta,
- sekin tyttöä talossa,
- piikoa pitämätöntä.
-
- Mikä lienehe minulla, 3830
- waan en terwet liene'kään:
- mies werewä wieressäni,
- ilo mennyt mielestäni.
-
- Mikä maariana malolla,
- se wappuna waolla.
-
- Mikä miehissä saadaan,
- se miehissä syödään.
-
- Mikä nuolulla saadaan,
- se nuolulla syödään.
-
- Mikä on köyhin köyhimmiä,
- waiwaisimmia wajawin:
- se on ahnet tyytymätön,
- sillä on puutos puuttumaton.
-
- Mikä otti kärpän pinon raosta?
-
- Mikä sodassa saadaan,
- se sodassa syödään.
-
- Mikä tapa tallukkaana,
- se sama emäsikana.
-
- Mikäs köyhän häwitti, jos ei tyhjä toiwo?
-
- Milloin laiska työn tekepi:
- talwella ei tarkene,
- kesällä ei kerkiä,
- syksyllä on suuret tuulet,
- kewäällä wettä paljon.
-
- Milloin laiska työtä raatoi: 3840
- talwella on wilu wihakka,
- kesällä palawan pakko.
-
- Milloin lientä leiwän kanssa,
- milloin leiwättä lihoa.
-
- Milloin puski, milloin nuoli.
-
- Millä ei ole alkua, sillä ei ole loppua.
-
- Miniästä mieli karwas,
- pojasta iäinen itku.
-
- Minkä huiskit hunnutonna,
- senpä huiskit huoletonna;
- minkä liikut liinatonna,
- liikut liioitta sanoitta.
-
- Minkä hywin teet, sen hywin edestäsi löydät.
-
- Minkä koski tuo, sen wirta wie.
-
- Minkä käsi tekee, sen jalka kantaa.
-
- Minkä liikut liinaisissa,
- liikut liioissa sanoissa;
- minkä paukut palttinassa,
- paukut mielessä pahassa.
-
- Minkä saapi wuolemalla, 3850
- sen syöpi nuolemalla.
-
- Minkä tähden Mikko souti:
- sen tähden, kun seljälle joutu.
-
- Minkä wanha raatoi, sen antoi kuin Jumala;
- minkä wanha söi, sen poltti, kuin tuli.
-
- Minkä wanha wanhanee,
- mieli myötään menepi.
-
- Minulla woitto, sinulla kunnia.
-
- Minun on turwa turpehessa,
- armo kirkon aidan alla.
-
- Minä herra, sinä herra:
- kumpi meistä kontin kantoi.
-
- Minä mies merellä,
- sinä manni manterella.
-
- Minä muita, muut minua,
- koko mailma toinen toista.
-
- Minä muita, muut minua,
- kylän waimot toinen toista,
- palkatta panettelewat.
-
- Minä olen miesi, sen sika'i tiesi. 3860
-
- Missä kissa, kun hiiret pöydällä?
-
- Missä miehiä, siinä mieliä.
-
- Missä monta lääkäriä,
- siinä waara ja wahinko,
- kulut, suuret kustannukset.
-
- Missä wäkiä, siinä leipiäki.
-
- Missä'i miestä mainitaan:
- maalla'i, merellä'i,
- waan ei tuonen turpeessa.
-
- Missäs harakka, jos ei sian tappajaisissa.
-
- Missäs koira wanhenee, jos ei
- yksiä jälkiä juostessaan.
-
- Missäs köyhä häwiää, jos ei warrotessansa.
-
- Missäs köyhä muussa häwiää, jos
- ei toiwossa, rikkaaksi tulewansa.
-
- Missäs lika, jos ei rattaassa. 3870
-
- Missäs piika wanhenee:
- toiwoo saawansa, pelkää jääwänsä.
-
- Mistä hoikin, siitä poikki.
-
- Mistä miehet kotoisin,
- sieltä naiset sukuisin.
-
- Mistä otti: leiwän korwessa.
-
- Mistä outo tiesi: tuli tupaan, meni pesään.
-
- Mistä tyhjä röyhtelee?
-
- Mistä waimo kotoisin,
- sieltä mies sukuisin.
-
- Mistäs woi lehmättömälle?
-
- Mitenkä käwi kärpän nylky,
- orawasta nahkan otto.
-
- Mitä emä edellä, 3880
- sitä porsaat perässä.
-
- Mitä emä laulaa,
- sitä poika wisertäpi.
-
- Mitä enemmän elää,
- sen kummempia kuulee.
-
- Mitä enemmän elää,
- sen usiamman kärpäisen näkee.
-
- Mitä harwoin pidetään, se kauan kestää.
-
- Mitä hukka hukasta,
- karhu kaksihäntäisestä?
-
- Mitä isä ikänsä,
- sitä poika polwensa.
-
- Mitä koira ei näe, sitä ei hauku.
-
- Mitä koira kunnialla,
- kuta mies häjy häwyllä?
-
- Mitä kukko noukahtaa,
- se kanahan kajahtaa.
-
- Mitä kuulupi kylään, 3890
- naapuriin napsahtaa.
-
- Mitä käsi tekee, sitä silmä näkee.
-
- Mitä köyhä kirwehellä,
- kuta silmällä sotia?
-
- Mitä köyhän koreudesta:
- löttöwirsut jalassa.
-
- Mitä köyhän kynnännästä,
- waiwaisen wakoannasta:
- kun kynti kylän akoille,
- mieron miehille wakoili.
-
- Mitä lassa lausutahan,
- miessä mielehen tulepi.
-
- Mitä lehmän lypsännästä,
- kun maitonsa maahan kaatoi.
-
- Mitä miehen mustuudesta,
- kun on muuten mieltä päässä.
-
- Mitä miehen mustuudesta,
- makkaran kiweryydestä?
-
- Mitä miehen mustuudesta,
- urohon mataluudesta,
- että on miesi metsän käypä,
- uros ilweksen wetäwä.
-
- Mitä nuorena oppii, 3900
- sen wanhana muistaa.
-
- Mitä nuori oppii, sen wanha pitää.
-
- Mitä on hullun mielessä,
- se on hullun kielessäki.
-
- Mitä outo tietää: tulee tupaan, istuu syömään.
-
- Mitä paksumpi, sitä parempi.
-
- Mitä paljosta kalusta,
- koska päällä martahalla,
- sydämellä sairahalla.
-
- Mitä pappi paremmalleen woipi?
-
- Mitä pitkästä iästä,
- koska suurella surulla.
-
- Mitä puuttuu, se parataan:
- kun herätään, niin halataan.
-
- Mitä päiwiä idässä,
- kaikki läntehen lahoowat.
-
- Mitä päässä päiwän kaiken, 3910
- sitä yölläki unissa.
-
- Mitä rikas huolii: panee woita kaalihinki.
-
- Mitä rikas paistaa, sen köyhä maistaa.
-
- Mitä se haittaa, jos talonpoika tyttärensä naittaa?
-
- Mitä silmä näkee, sitä käsi tekee.
-
- Mitä suu makiata, sitä watsa täynnä.
-
- Mitä takana puhutaan,
- siihen takaa wastataan.
-
- Mitä tiessänsä näkepi,
- sitä maassansa sanopi.
-
- Mitä wielä: wettä tiellä,
- kaksin kerroin kohwa päällä.
-
- Mitä wuohen määkymästä,
- kun ei kaurihit kojoa.
-
- Mitäs huono huokaelet, 3920
- kun on turwa kelkassasi.
-
- Mitäs köyhä kylässä käy:
- suu auki säkki sisälle.
-
- Mitäs muuta, kun kättä myllyssä?
-
- Mitäs rikas muuta köyhän tekee, kun potkaisee.
-
- Monen leipä -- Ennen leipä.
-
- Monena mies eläessänsä:
- milloin kyydillä ajapi,
- milloin toista kyyditsepi.
-
- Moni enkeli edessä,
- takana tuli punainen.
-
- Moni hullu maan päällä:
- tupa tehty jään päällä;
- käy kylässä kysymään,
- pitääkö sen pysymään.
-
- Moni hurskas huoran poika,
- ääretön äpärä lapsi.
-
- Moni kantaa witsaa omaan selkään.
-
- Moni laitos kiitollinen, 3930
- moni kiitos laitollinen.
-
- Moni matkassa tulepi
- joutawalle juomarille:
- kinnas kirpoopi kuhunki
- saapukka johonki saapi.
-
- Moni matkassa tulepi,
- tapahtupi taipaleella.
-
- Moni meitä muistelepi
- koiruudella, konnuudella,
- miehuudella ei milloinkaan.
-
- Moni miehestä menepi,
- urohosta urkenepi,
- poika polwikautenansa,
- wiimein konna kuoltuansa.
-
- Moni mies eläessänsä:
- koiran häntä kuoltuansa.
-
- Moni muita naittelepi,
- itse naisi naittajaki.
-
- Moni muolla mulkosilmä,
- kotonansa kyynysilmä.
-
- Moni neiti naitaisi,
- harwat ilman heitettäisi,
- jos takki tawat sanoisi,
- paitakerta kertoaisi.
-
- Moni on illalla iloinen,
- aamulla alakuloinen.
-
- Moni on kaunis katsannolta, 3940
- äsken tyly työnteolta.
-
- Moni on neito naitaissa,
- orpana otettaissa,
- portto pois ajettaessa,
- luosku luowuteltaessa.
-
- Moni soisi nuori neito,
- miehelähän mentyänsä,
- olewansa ison kodissa,
- armahan emonsa luona.
-
- Moni wanhaksi waropi,
- mutta ei pääse puoletkaan.
-
- Moniki pohatan poika
- kowin on kodiltaan kopia,
- suwultansa sangen suuri.
-
- Moniretkinen asia, monimutkainen jokiki.
-
- Monta ei neittä naitaisi,
- harwo wietäisi wihille,
- jos hamoinen haastelisi,
- paita eljet ilmoittaisi,
- nuttu nukkerehteleisi.
-
- Monta juojalle tulepi:
- eli kintahat katoopi,
- eli koira kengät syöpi.
-
- Monta juonta juopuneella:
- ei tiedä mitä tekepi,
- joko itki, eli nauroi.
-
- Monta juonta juopuneella:
- ei ole yhtäkään hyweä.
-
- Monta juonta juopuneella: 3950
- muuna itkee, muuna nauraa.
-
- Monta kantoa kaskella,
- kaikki ei koiwun kantoloita;
- äiä neitoa kykällä,
- ei kaikki hywäntapoja.
-
- Monta koiraa kirjawata,
- sata wuohta yhdenmoista.
-
- Monta mielehen tulepi,
- monta mielestä menepi,
- kulowettä kulkiessa.
-
- Monta muoria minulla,
- monta leiwän leipojata.
-
- Monta muoria minulla,
- monta muoriteltawata:
- en tiedä kuta kumarran --
- kumarran wähä kutaki.
-
- Monta mustoa merellä:
- ei ole kaikki hylkehiä.
-
- Monta ojaa pienykäistä
- suuren joen kaswattawat.
-
- Monta on monessa, paljo on paksussa.
-
- Monta on mutkaa joessa,
- monta retkeä asiassa.
-
- Monta on mutkaa matkassa, 3960
- monta Mattia maantiellä.
-
- Monta on mutkaa matkassa,
- pahan miehen retkessä:
- milloin rätti räisähtää,
- kullon paula paukahtaa.
-
- Monta on tiellä tengelmystä,
- matkoissa isot imehet.
-
- Monta on tuulta tuulewata,
- monta saapoa sadetta
- päälle lapsen armottoman,
- warattoman waimo päälle.
-
- Monta pienoista ojaa
- suuren kosken kaswattawat.
-
- Monta syytä porsahalla:
- maa kylmä, kipiä kärsä.
-
- Monta tietä pienellä eläimellä.
-
- Monta tuima niitä saapi,
- joita ei tuhma tunne'kaan.
-
- Monta tuima näitä saa: sanoi sontiainen,
- kun pään seinään lenti.
-
- Monta wuohta yhdenmoista,
- sata wuohta sarwipäätä.
-
- Monta wäärää wakoa 3970
- kiwiteillä kynnetähän,
- monta wäärää waloa
- lakiteillä wannotahan,
- monta neittä kaunistaki
- kosketaan isän kotona.
-
- Morsian mokalla huulen,
- kaaso kallalla kypärän.
-
- Muilla on kauhtanat komiat,
- sinertäwät silkkiwiitat;
- mulla nuttu nukkawieru,
- takki tappuran näköinen.
-
- Muilla on pitkät piipunwarret,
- kopat kouran täyteiset;
- minä tynkyllä typytän,
- nahkawarrella naputan.
-
- Muilla on tässä mustat kengät,
- saappahat soman näköiset;
- minä wirsussa witistän,
- tuohikengässä kiristän.
-
- Muilla onni työn tekepi,
- haltia rahan hakepi;
- minun onneni makaapi,
- haltiani hairoapi.
-
- Muille nauraa pitäpi,
- ei emoisen tyttölöille,
- ei waimon watsan wäelle.
-
- Muinaiset ajat paremmat,
- päiwät kahta kaunihimmat,
- päiwän laskut laupiaammat,
- koriammat huomenkoitot.
-
- Muinan meille yö tulepi,
- muinan päiwä walkenepi.
-
- Muista kummat kuulukohon,
- hätäkellot häilyköhön;
- ei emoisen tyttölöistä,
- ei waimon watsan wäestä.
-
- Muistan lasna olleheni, 3980
- muistan lasna, muistan naisna,
- en neinnä sinä ikänä.
-
- Muistan murrin syntyneen,
- karwakoiran kaswaneen.
-
- Muita naipa naittelepi,
- itse naida pyytelepi.
-
- Mulla on tuuli turwanani,
- waranani wastaranta.
-
- Multa on tuuli turwan otti,
- wastaranta wallan woitti.
-
- Muna neuoo kanaa.
-
- Muna on monasti wiisaampi kun kana.
-
- Munan tuo, kanan wie.
-
- Muodoksi molemmat silmät,
- työn tekepi toisellaki.
-
- Muodossaan muna parempi,
- kanan saalis kaunihimpi.
-
- Muoto ei panna murkinaksi, 3990
- kaunis karwa kattilahan.
-
- Muoto meillä mullin mallin,
- elämä edestakaisin.
-
- Muoto on Herran muokkama,
- kaswo Kiesuksen kanima.
-
- Muoto on parempi, kun waatet.
-
- Muotoa molemmat silmät,
- ajaa asian yhdelläki.
-
- Mureheksi muru piwossa.
-
- Murehena hywä pala takana.
-
- Muret miehen mustuttaa,
- kaswon kaidaksi tekepi.
-
- Muret muodon mustuttaa,
- saapi kaswon kalweheksi.
-
- Muret mustaksi wetäpi,
- huoli muita hoikemmaksi,
- ikäwä iättömäksi,
- tauti talwen karwaiseksi.
-
- Muret tuopi mustan muodon, 4000
- huoli harma'an hapenan.
-
- Muret tuotti mullan karwan,
- pahat päiwät pitkän parran,
- huoli harma'at hiwukset.
-
- Murkina, kun syödään,
- puolinen, kun pidetään,
- ilta itsestään tulepi.
-
- Muru mieli muukalaisen,
- paha mieli palkollisen.
-
- Musta kenkä köyhtyessä,
- sametti saristuessa,
- werkawaatet wanhatessa.
-
- Musta maannehen sia,
- matala laiskan tiiski.
-
- Musta minä muiden nähden,
- walkia oman emoisen.
-
- Musta on Mustalaisen jouluki.
-
- Musta on unoisen silmä,
- mustempi unen näkiän.
-
- Musta piru ainaki on,
- huhtapiru sitä'i mustempi.
-
- Musta tie kotahan wiepi, 4010
- toinen kippa kellärihin.
-
- Mustat mulla muutki päiwät,
- mustapa minä itseki.
-
- Mustikka ei mäkeä muuta,
- maita ei mansikka pahenna,
- wattu ei waaroa alenna,
- puola ei polta kankahia.
-
- Muu maa mustikka,
- oma maa mansikka.
-
- Muuahtalla mulkosilmä,
- kotosalla kyynysilmä.
-
- Muulloin mukki tapettu,
- weret wielä kankahalla.
-
- Muun maan mustikka,
- oman maan mansikka.
-
- Muunna lientä -- Milloin lientä.
-
- Muunna wiljemmin, muunna wajemmin.
-
- Muunna wiljoin, muunna waiwoin.
-
- Muuriainen munansa kantaa, 4020
- wähä waimo lapsensa.
-
- Muut istuu iloitsemahan,
- minä istun itkemähän.
-
- Muut kaikki pahan tekepi,
- minä yksin syyn alainen.
-
- Muut kuulee kirkon kellon,
- minä kurja karjan kellon.
-
- Muut miekkoiset mieroa käywät,
- minä raukka riihtä puin.
-
- Muut ne ei minua tunne,
- kun ne kaksi kappaletta:
- alimainen aidan witsas,
- perimäinen pellon seiwäs.
-
- Muut ne ei minua tunne,
- mie waan muita tunnustelen.
-
- Muut ne kaikki katosala,
- minä raukka räystäsala.
-
- Muut ne kulkewat kotihin,
- minä wieno wierahasen,
- koito kylmähän kotihin.
-
- Muut ne wellowat werassa,
- sametissa saatteleksen;
- minä en saa saraistakaan,
- tammaa en tappuraistakaan,
- pidä en piikkoista hametta.
-
- Muut nukkui, minä makasin: 4030
- kissat lakki lapsen maidon.
-
- Muut näkewät papin parran,
- minä kurja kuusen latwan.
-
- Muut raukat rahalla juowat,
- minulle ilman annetaan.
-
- Muut sanowat saamiansa,
- tuomiansa tunnustawat;
- minä sanon saamatuutta,
- tuomatuutta torkuttelen.
-
- Muut syöwät murukaloja,
- minä kiiskiä kitustan.
-
- Muut tässä olutta juowat,
- minä wettä wiilettelen.
-
- Mykkä wiisas, hullu wäkewä.
-
- Myöhäinen herrain kiiret.
-
- Myöpi maa myöjänsäki,
- ostaa ostajansaki.
-
- Myöten päiwää myllyt käywät,
- akat wastoin wirtoaki.
-
- Myötä köytetty menepi, 4040
- tielle jääpi köyttämätön.
-
- Myötä onni kuusellaki,
- kanssansa katajallaki.
-
- Myötä on onni kuusessaki,
- keralla karangassaki.
-
- Myötä-maa re'en wetäpi,
- wasta maa pidättelepi.
-
- Myötämäessä auttajia,
- wastamäessä ei ketään.
-
- Myötänsä paha tapa wie.
-
- Mämmi saattapi mäelle,
- puuro puita nylkemähän,
- wellinki welalliseksi,
- kaali kartanolliseksi.
-
- Määrä suussa, siemyys tuopissa.
-
-
-
- Naapuri naittaa, naapuri laittaa.
-
- Naarat naisista ylinnä,
- keuhkot keittokattilassa.
-
- Nahka herra wettä wastaan on. 4050
-
- Nahka raadosta rahaa on.
-
- Naida nallinki pitäpi,
- saada waimo waiwaisenki.
-
- Naida nuorena pitäpi;
- wielä on wara wanhanaki.
-
- Naimaton mies ja hännätön koira.
-
- Nainen kuoli: nauha taittui;
- mies kuoli: talo häwisi.
-
- Nainen naista soimatkaan,
- nainen naista; toinen toista,
- elkähän tytär tytärtä,
- neiti neittä morsianta.
-
- Nainta nuorella iällä,
- kuolema ikälopulla.
-
- Naisesta naurawasta,
- orihista ontuwasta,
- miehestä makaawasta:
- warjele tuli punainen.
-
- Naisilla on pitkä hiwus, lyhyt mieli.
-
- Naitaa piika päänsä harjaa. 4060
-
- Naittaissa kalua kyllin,
- kihlaittaissa killinkiä.
-
- Napaskossit naitetaan,
- itse naiwat ilkiwallat,
- miehet naiwat mieltä myöten.
-
- Narri naistansa kehupi,
- epäkelpo lapsiansa.
-
- Narri nimen antaa,
- mies nimen kantaa.
-
- Narriksi itse narraaja,
- pilkaksi pilkan tekiä.
-
- Nato naisista parahin,
- nadon tyttö neitoisista.
-
- Naura hywälle, naura pahalle,
- naura naisen kuolemalle.
-
- Naura, naura; et nauraen mieltä päähäsi saa.
-
- Naurattaa naisten neuot,
- waan ei miesten milloinkaan.
-
- Nauretaan naineita, 4070
- itketään kuolleita,
- wuosikausi kumpiaki.
-
- Naurismaan kautta tie suorin on.
-
- Nauru hywälle, nauru pahalle,
- nauru keskinkertaiselle.
-
- Nauru hywää, nauru pahaa,
- nauru köyhän kuolemata.
-
- Nauru köyhän -- Ilo köyhän.
-
- Nawan alla naisten nauru,
- helmoissa tytärten herja.
-
- Nawat syöpi nauriiton,
- kuoret kuopaton purepi.
-
- Nawetasta naisen löydät,
- riihestä riwahkan piian,
- joka on joutuisa jalalta,
- sormilta hywin soria,
- askareihin aina walmis.
-
- Ne on miehet mielelliset,
- jotka katsowat etensä.
-
- Neiden mieli miehelään,
- tapa toiseen taloon.
-
- Neitsyelle nöyrä olla, 4080
- taputella, suuta nuolla.
-
- Neitsyt neljän lapsen äiti,
- wasta waimo wiidennellä.
-
- Neittä katsotaan nenästä,
- jaloista jaloa miestä.
-
- Neittä päähän katsotaan,
- jalkoihin jaloa miestä.
-
- Nenä lyhyt tulialla,
- silmä pitkä odottajalla.
-
- Nenä saapoa näkypi,
- takaraiwo lähtewätä.
-
- Neuo hullua: ei saa mieltä;
- keitä munaa; ei tee lientä.
-
- Neuo niisiin tulepi,
- kun on kangas kaitehessa.
-
- Neuo nuottaan tulepi,
- toinen neuo taikinaan.
-
- Neuo tuhmaa: ei tuhma opi;
- keitä munaa: ei muna pehmiä.
-
- Neuo työn tekee, ei wäen paljouskaan 4090
-
- Neuolla työt tehdään,
- ei wäen wäkewyydellä.
-
- Neuon neitoinen pitäpi:
- kun ei naida, ompi ilman.
-
- Neuon neitoinen pitäpi,
- tuuman tyttö tietelepi:
- sukasta säkin tekepi,
- kakustansa kantoneuon.
-
- Neuot nuottoa pitäpi,
- toiset neuot taikinata.
-
- Niin härjätki, kuin miehetki:
- hywällä hywät, huonolla huonot.
-
- Niin jauhan isän kiwiä,
- kun lehteä lennätellen;
- wäännän wierasta kiweä,
- kun on wuorta wieritellen.
-
- Niin kauan oppia, kun ikääki.
-
- Niin kuokitaan, kuin ruokitaan.
-
- Niin käydään, kuin käytetään.
-
- Niin köyhä elää, kuin märkä palaa. 4100
-
- Niin laki, kuin luetaan.
-
- Niin metsä wastaa, kuin huuhutaanki.
-
- Niin miniä miehelässä,
- kuin wanki Wenäehellä,
- waan on wahtia wajalla.
-
- Niin minun emoni heitti,
- kuin on wäärän wärttinänsä.
-
- Niin minun isoni heitti,
- kuin on kieron kirweswarren.
-
- Niin monta mieltä, kuin päätä.
-
- Niin mun heitti heimokunta,
- kun orawa kuiwan kuusen.
-
- Niin mun heitti siskoiseni,
- kuin on kartun kankahalle.
-
- Niin mun heitti weikkoiseni,
- kun kala kiwisen rannan,
- lohi luotoisen apajan.
-
- Niin mun siskoni siwusi, 4110
- kuin on kieron keträpuunsa.
-
- Niin mä wierin weljistäni,
- kuin puut pinosta wieri,
- kiwet saunan kiukoasta.
-
- Niin neiti ison kotona,
- kuin kuningas linnassansa,
- waan on miekkoa waja'a.
-
- Niin näkyyki, kuin kuuluuki.
-
- Niin oli entinen eloni,
- kuin kesäinen päiwän nousu;
- niin on nyt minun eloni,
- kuin pimiä pilwen ranta.
-
- Niin ollaan, kuin oletetaan.
-
- Niin on asiat -- Asiat on.
-
- Niin on talotki, kuin pitäjätki.
-
- Niin on hännätön hewoinen,
- kuin on pirtti porstuaton,
- tahi piika pintilätön,
- esiliinaton emäntä.
-
- Niin on lykky lykyllisen,
- kuin kewäinen päiwän nousu;
- niin on lykky lykyttömän,
- kuin syksyinen yö pimiä.
-
- Niin on maalla piikaisia, 4120
- kuin merellä siikaisia.
-
- Niin on mieli miekkosien,
- autuallisten ajatus,
- kuin kesäinen päiwän nousu,
- aamun armas aurinkoinen.
-
- Niin on mieli nuoren miehen,
- kuin on wellowa wetoinen
- eli aalto altahassa.
-
- Niin on mieli nuoren neiden,
- kuin wetoinen altahassa:
- käikkyä läpättelepi.
-
- Niin on neiti luotunaki:
- taattolasta miehelähän,
- miehelästä tuonelahan.
-
- Niin on neiti taattolassa,
- kuin marja hywällä maalla;
- niin miniä miehelässä,
- kuin koira pahassa säässä.
-
- Niin on, niin on niitun aidat,
- kuin on niitun niittäjätki.
-
- Niin on niittuin weräjät,
- kuin on tylsät kirwehetki.
-
- Niin on niinet pitkät puussa,
- kuin on niinipuu itseki.
-
- Niin on niittyin asiat,
- kuin on heinät pieleksessä.
-
- Niin on niittyjen asiat,
- kuin on niityt aidattomat.
-
- Niin on piika pintilätön, 4130
- kuni päitsetön hewoinen.
-
- Niin on pirtti porstuaton,
- kuin on hännätön hewoinen.
-
- Niin on seppäki -- Sini seppäki.
-
- Niin on tieki, kuin taloki,
- niin on wyöki, kuin uroski.
-
- Niin on waimoton mies,
- kuin on hännätön koira.
-
- Niin pahnat, kuin karjaki.
-
- Niin paljo köyttä, kuin kaulaaki.
-
- Niin pitiki pitkän piian:
- että sai lyhyen miehen.
-
- Niin puhetta, kuin juomistaki.
-
- Niin renki kuokkii,
- kuin isäntä ruokkii.
-
- Niin rikkaan raswainen, 4140
- kuin köyhän raswatonki.
-
- Niin soudan isoni purtta,
- kun lehteä lennätellen;
- soudan wierasta wenettä,
- wedän kuin wesi hakoa.
-
- Niin suu linnulla, kuin linnun pojallaki.
-
- Niin suu sorsalla, kuin salakallaki.
-
- Niin suu särjellä, kuin särjenki poikaisella.
-
- Niin työ, kuin tehdään,
- asia, kuin ajetaan.
-
- Niin täytyy olla, kuin oletetaan.
-
- Niin wastataan, kuin kysytäänki.
-
- Niin wiisas, kuin wanhaki.
-
- Niin wissi, kuin aamen kirkossa.
-
- Niiniwyö wyöntekiällä, 4150
- warpasolki wasken walajalla,
- rajakengät suutarilla,
- lainawakka wakkurilla.
-
- Niinkuin korwessa huuhutaan,
- niin korpi kaikaa;
- niinkuin tyhmälle puhutaan,
- niin tyhmä wastaa.
-
- Niitty on pellon emä.
-
- Niitä kaloja saadaan, joita onkitaanki.
-
- Niitä olut tekee, joita ei kalja tiedä'kään.
-
- Niitä woipa tekee, joita paha woidun mieli.
-
- Nilkis, nalkis, naisen kirwes:
- muunna puuhun, muunna luuhun,
- muunna keskelle kiweä.
-
- Nilkis, nalkis, naisen kirwes
- uron uljahan tykönä.
-
- Nippi näpistä tulepi,
- pikku Heikki leikkilöistä.
-
- Niukka lisäksi, missä wähä on.
-
- Noh! se on talonpojan käsky. 4160
-
- Noin soisi wihan suopa:
- soisi suolle portahaksi,
- kaartawaksi karjan tielle;
- mutta ei suonut suuri luoja,
- antan't autuas Jumala.
-
- Noin tunsi tulen isäntä,
- wirkkoi walkian pitäjä:
- poies turwaton tuwasta,
- armoton katoksen alta.
-
- Noissa suurissa sodissa
- moni mies ja waimon poika
- mätänepi männistössä,
- haawistossa happanepi.
-
- Noista wiisas wirren laati,
- joita ei tuhma tunne'kaan.
-
- Noista wiisas wirren otti:
- hullun pitkistä puheista,
- mielettömän lausehista.
-
- Noita nuolia wanupi,
- Lempo lehtikeihäitä.
-
- Noita wieras talossa on.
-
- Noria on wäätty witsa.
-
- Nosta koira kaiwosta: jamahtaa jalkaasi.
-
- Nosta koira kaiwosta: 4170
- luistaa wettä päällesi.
-
- Nosta koira, kosta koira:
- katso, ettei käteesi pure.
-
- Nosta konna mättäälle:
- niin hän niskaasi hyppää.
-
- Notkia weden selkä on.
-
- Notkiat siwut wedellä.
-
- Noutaan nokineniä,
- kysytään kyntäjätä.
-
- Nuolee petoki poikaansa.
-
- Nuoren mieli on kun wesi kaukalossa:
- läikkyy ulos molemmin puolin.
-
- Nuoret miehet naimattomat:
- sukattomat, paidattomat.
-
- Nuoret nuorien seassa,
- wanhat wanhojen keralla.
-
- Nuorra naiman pitää; 4180
- onpa waadet wanhanaki.
-
- Nuorra naista kiitetään,
- wanhana sotaurosta.
-
- Nuorra wahwa köyhän lapsi.
-
- Nuorra wauras köyhän juhta.
-
- Nuorra witsa wäännettäwä.
-
- Nuoruus ja hulluus, wanhuus ja wiisaus.
-
- Nuoruus-aika koiruus-aika.
-
- Nuot on kolme kowille luotu:
- onet orja, koito koira
- ja heikko hewoisen warsa,
- tanterilla seisomahan,
- kiwillä makoamahan.
-
- Nuotta paras pyydyksiä,
- kirnun mäntä tarpoimia.
-
- Nuotta wanhin pyydyksiä,
- pata wanhin astioita.
-
- Nurin nuttu, wäärin waate, 4190
- onni oikein puolin.
-
- Nurin nuttuni rapa'an,
- wäärin wäännän waatteheni,
- onnen oikein asetan.
-
- Nurmi maahan, lehti puuhun,
- minä mato maan rakohon.
-
- Nurtukset, nartukset naitetaan,
- heiskat, teiskat heitetään.
-
- Nykii kalaki ongessa.
-
- Nyt nämät nykyiset miehet
- maaten maitansa pitäwät,
- penkin päässä peltojansa.
-
- Nyt on Matti maansa myönyt,
- ilkiä isänsä pellon.
-
- Nyt tuli warahin päiwä,
- joulu joutui aikaisehen.
-
- Nyt tämä nykyinen kansa
- syöpi maansa makkaroina,
- ihroina isonsa pellon.
-
- Näin tässä maailmassa marsitaan,
- sukat ja säärykset parsitaan.
-
- Näkeminen luodut päiwät, 4200
- syöminen säätyt ewähät.
-
- Näkemiset luodut päiwät,
- tehdyt kengät kiskomiset.
-
- Näkiä walehtelepi
- syödäksensä, saadaksensa,
- kylläisnä eleäksensä.
-
- Näkywät eläwän silmät,
- ei kuolleen sinä ikänä.
-
- Näkö on, kuin Jumala luopi,
- tawat on, kuin itse tahtoo.
-
- Nälkä ei näy, waan koreus näkyy.
-
- Nälkä hiukka syötyä,
- nälkä ilman oltua.
-
- Nälkä huonon leiwän särwin on.
-
- Nälkä kuiwan leiwän särwin.
-
- Nälkä laiskan -- Lämmin laiskan.
-
- Nälkä Lappalaisen ampumaan opettaa 4210
-
- Nälkä leiwän särwin.
-
- Nälkä maansa myönehellä,
- siemenensä syönehellä.
-
- Nälkä matkamiehen särwin on.
-
- Nälkä miehen kahleisiin saattaa.
-
- Nälkä neuoi näille töille:
- warahin warastamahan,
- oman toisen ottamahan.
-
- Nälkä neuoo Lappalaisen ampumaan.
-
- Nälkä noidaksi tekepi,
- paha aika tietäjäksi.
-
- Nälkä ruoan suoloapi.
-
- Nälkä sirkan -- Nälkä hiukan.
-
- Nälkä syömähän opetti, 4220
- emoni kiroamahan.
-
- Nälkä syömättä tulepi,
- wilu päiwän paistamatta.
-
- Nälkä syönehen warahin,
- wilu myöhän kylwänehen.
-
- Nälkä toran perehesen saattoi.
-
- Nälkä tuo toran talohon.
-
- Nälkä warain nousnehella,
- halla myöhän kyntäneellä.
-
- Nälkäinen kirppu kipiästi puree.
-
- Nälkäinen syöpi jäniksenki.
-
- Näsäwiisas näin tekepi:
- muille muonansa jakapi,
- itse nälkeä näkepi.
-
-
-
- Odota, kun annetaan;
- ole läsnä, kun taritaan.
-
- Odotellen onkikala. 4230
-
- Odottain aika kuluu.
-
- Odottain hywä pannaan.
-
- Odottain kalaki onkeen tulee.
-
- Odottapi tullut wieras
- kattilata kiehuwaksi.
-
- Odottawan onkeen kala tulee.
-
- Oh sitä ilmaa, kun pihalla kirmaa!
-
- Oho! luuletkos hewoisen lehdellä seisowan?
-
- Oho! sanoi outo olutta:
- kannun joi, kaksi oksensi.
-
- Ohoh kullaista kotia:
- jos oli leipää wähemmin,
- niin oli unta wiljemmältä.
-
- Ohoh kumma kuiwa leipä, 4240
- syödä kyntäjän kesällä.
-
- Ohrilla otetaan, kannuksilla ajetaan.
-
- Oi waiwaista nuorempata,
- ku ei kuule wanhempata.
-
- Oikein on Otawa tehty,
- taiten taiwas kirjotettu.
-
- Oikein Otawat käywät,
- taiten tähdet taiwahalla.
-
- Oikeus kowa on, ei mies kowa.
-
- Oisi aikoa iässä,
- walitenki waimo naida,
- tuten neiti tunnustella.
-
- Oisi joulu jolla kuulla,
- maana on maaliskuulla.
-
- Oisi onni ostannassa,
- lykky tieltä löydännässä:
- ostaisin paremman onnen,
- pahan onnen pois panisi.
-
- Oisiko silmä nuolena ja käsi kattilana:
- ei silloin nälkää nähtäisi.
-
- Oisin mieki miehen werta, 4250
- kun oisin pohatan poika:
- kun oisi pelto pienoinenki,
- keko kellon suuruinenki.
-
- Oiwa kyyttö kytkyessä,
- oiwa waajassa wasikka.
-
- Oja maan ylistää, wesi laaksot täyttää.
-
- Ojasta allikkoon waiwaisen onni.
-
- Oksahansa omena puu,
- wesahansa tammen kanto.
-
- Oksahansa paha puu kaswaa.
-
- Oksainen paha puu on.
-
- Oksaksi paha puu.
-
- Oksana paha puu, harjana hywä hewoinen.
-
- Ole itse mies, salli muitaki.
-
- Ole, kuin orithewoinen, 4260
- elä, kuin elättikarhu.
-
- Ole mies: kärsi kaikki.
-
- Ole mies mokoma:
- auta toista ahteessa.
-
- Ole miesnä miesten kanssa,
- sunna koirien seassa.
-
- Ole nuori nuorten luonna,
- wanha wanhojen keralla.
-
- Ole orjana kokilla,
- käskyläisnä keittäjällä:
- wedä wettä, kanna puita,
- näe nälkää kaiken päiwän.
-
- Ole sinä mies merellä;
- minä olen manni manterella.
-
- Olen musta muiden nähden,
- walkia oman urohon.
-
- Olen ollut orjanaki,
- olen orjoa pitänyt.
-
- Oletko syönyt sian sydäntä,
- purrut koiran korwallista.
-
- Olin ennen ottomiessä, 4270
- käwin kappa kainalossa,
- wielä nytki wirka parka
- käypi pitkin naurismaata.
-
- Olin mieki miesnä muinen
- mieslukuja laskettaissa,
- miehiä miteltäessä,
- arwaeltaissa uroja.
-
- Olisi se suussa, kun nenässä.
-
- Olkiwuosi ohrawuosi, hillawuosi hallawuosi.
-
- Olkinen ohrainen wuosi.
-
- Olkaan asia riitamies.
-
- Olkaan mieli musta tahi walkia;
- ei tehtyä tekemättömäksi saa.
-
- Olkohon osa kokolla
- kiekin saamista kaloista,
- ilman linnun iskemistä,
- warpuisen warustamista.
-
- Olkohonpa olleheksi:
- musta koira kuolleheksi.
-
- Olkohonpa olleheksi:
- sika salmen uineheksi.
-
- Ollaan hywin mielin, 4280
- vaikka puulla poikki puolin.
-
- Ollaan niinkun saadaan,
- ei niinkun tahdotaan.
-
- Ollaan wuosi onnettaki,
- ei leiwättä puoltakaan.
-
- Ollaan wuosi orjanaki
- ajastaika armon alla.
-
- Ollaan wuosi wankinaki,
- aika aidan tynkenäki.
-
- Ollaan wuosi woitettunaki.
-
- Ollaan wuosi wuoressaki.
-
- Oluella on onni kaunis:
- juodahan janoamatta;
- hywä lykky neitoisilla:
- naidahan käkeämättä.
-
- Oluella on onni oiwa:
- janottaki juotanehe:
- ei ole piialla pahempi:
- kokemattai naitanehe.
-
- Oluessa hullut kaikki,
- pahat paljo juotuansa.
-
- Oluessa ollessani 4290
- kyllä oli kalua paljon;
- olut päästä olkenee,
- kalu kauas kulkenee.
-
- Oluesta on juoden kelpo,
- syöden herkkuruokaisista,
- unesta makoamalla,
- pahasta pakenemalla.
-
- Olut ei tiedä juojaansa ammeessa,
- eikä ihminen isäntää kotona kaswaessansa.
-
- Olut ei tiedä juojoansa,
- piika pieni wiejeänsä.
-
- Oma kiitos haisee.
-
- Oma kunki kaunihimpi,
- musta muiden walkiaki.
-
- Oma kunki kaunihimpi:
- sammakonki nuiapäänsä.
-
- Oma lapsi armas lapsi,
- lapsen lapsi laksukainen.
-
- Oma lapsi lapsukainen,
- toisen lapsi lastukainen.
-
- Oma lysti leikkiin, oma tahto tanssimahan.
-
- Oma löytty löytö on, 4300
- wieras löytty warastanta.
-
- Oma löytty, wieras warastettu.
-
- Oma maa mansikka,
- muu maa mustikka.
-
- Oma miehen ostanehen,
- myönehen ei mitään.
-
- Oma mieli miehen mieli,
- waimojen wasikan mieli.
-
- Oma osa ensimäinen,
- toisen tarwet tuonnemmainen.
-
- Oma sielu sedän poika.
-
- Oma sika, oma papu,
- oma herran hernetpelto.
-
- Oma suu on likempänä, kun kontin suu.
-
- Oma suu tikan pojan surma.
-
- Omaa säkkiä kuki täyttää. 4310
-
- Omaansa kuki kiittää.
-
- Omaansa lempoki nuolee.
-
- Oman kattilan ala jokainen walkiata koijaa.
-
- Oman kattilansa alle kuki hiiliä kokoo.
-
- Omanaan sen pitää, minkä merrasta löytää.
-
- Omansa hyvä kenenki:
- omansa mökön munansa,
- kaakkolinnun poikaisensa,
- sammakonki lakkopäänsä.
-
- Omansa tietää, toisen ei tiedä.
-
- Omat kunki kaunihit,
- mustat muiden walkoisetki.
-
- Omat maat makuisimmat,
- omat maat mieluisimmat.
-
- Omenainen oma kunki, 4320
- musta muiden walkoinenki.
-
- On aikaa herrain kiireissä.
-
- On aikoa iässä:
- miehen waimonsa walita,
- kumpalinsa kuulustella.
-
- On aikoa iässä:
- tehdä kauppa kahtainki.
-
- On herra herrallaki,
- isännälläki isäntä.
-
- On herra herrallaki,
- waiwaisellaki Jumala.
-
- On herra herroillaki,
- jos ei muuta, niin Jumala.
-
- On herroilla huomenia,
- talonpojilla päiwiä.
-
- On herroilla hywääki huowia, tarwitaan rasuwäkiki.
-
- On hiirellä usiampiaki reikiä.
-
- On hiisi hywimmälläki, 4330
- jaloimmallaki Jumala.
-
- On himo hirwelläki,
- halu haapalinnullaki.
-
- On hulluja kylwämättäki.
-
- On hywä wähäki, leipää palaki.
-
- On hywällä montaki nimeä, pahalta katoo ainoaki.
-
- On joessa joita kuita: hakojaki, haukiaki.
-
- On joukko Jorottaria,
- paljo Paawon tyttäriä:
- juowat joulutynnyrini,
- syöwät syöttilässikani.
-
- On joukossa jotaki,
- karjassaki kirjawia,
- sukukunnassa susia,
- petoja perintehessä.
-
- On joulu köyhälläki,
- laskiainen laihallaki.
-
- On kalikoita, jos koiriaki.
-
- On kaloja tyynessä wedessä, 4340
- jos juoksewassaki.
-
- On kekri kehnollaki,
- laskiainen laiskallaki.
-
- On kekri köyhälläki,
- joulujuhla waiwaisella.
-
- On kieltä matoinki syödä,
- ääntä ilmahan kadota.
-
- On koiria, jos kalikoitaki.
-
- On kuowilla nokkaa, mutta on kunnotonta.
-
- On kurjessa luuta, jos lihaaki.
-
- On lampaan päässä hywiäki paikkoja.
-
- On luoja köyhälläki,
- waiwaisellaki Jumala.
-
- On maata metson matoa,
- kuusia orawan olla.
-
- On maata muuallaki, 4350
- ilmoa edempänäki.
-
- On mieltä metsollaki,
- jos metsonki ampujalla.
-
- On miestä jäälläki nähden,
- ehk' ei piippua pirtissäkään.
-
- On naidessa eloa,
- humalassa rikkautta.
-
- On nauloja, jos reikiäki.
-
- On neuoja, jos pahoja päiwiäki.
-
- On niitä syöty, ehk' ei saatu:
- sanoi Hämäläinen silakoita.
-
- On näihin osa minunki:
- Jumalan jywäkekohin,
- onnen ohrahaasioihin.
-
- On näitä nähty, ehk' ei syöty:
- sanoi Hämäläinen silakoita.
-
- On näkiöitä, jossa tekiöitä.
-
- On oltu orjanaki, 4360
- on orjan pitäjänäki.
-
- On onni orwollaki,
- waiwaisellaki Jumala.
-
- On ontta ilman olla.
-
- On ottaa'ki, on jättää'ki
- hywän miehen naurismaassa.
-
- On parta pukillaki,
- waan ei miehen mieltä päässä.
-
- On parta pukillaki,
- waan ei panna pöydän päähän.
-
- On puuta metsässä tuhmaki tuimella.
-
- On päiwiä, jos pahoja säitäki.
-
- On sappi särjelläki.
-
- On sielu waiwaisellaki.
-
- On sillä jäljet, waan ei jänistä. 4370
-
- On susiaki suwussa,
- perehessä perkeleitä.
-
- On suuna, kun simppu päänä.
-
- On suuta sanan siaksi,
- päätä mielen kukkaroksi.
-
- On suwussa susiaki,
- perintiessä petkeliä.
-
- On syöjä säästäjällä'i,
- ottaja idartawalla'i.
-
- On tielläki sioa,
- mutt' on wartta wirsullaki.
-
- On tuollaki puolen mailmaa: sanoi akka,
- kun kepillään aidan raosta pisti.
-
- On työn aika laiskallaki,
- säästön aika syöjälläki.
-
- On työtä ostamattaki.
-
- On työtä turkittaki, 4380
- takittaki tarkenepi.
-
- On walta wallallaki,
- wäki Wäinämöiselläki.
-
- On wara katsoa, ehk' ei ostaa.
-
- On waras warkahallaki.
-
- On weisuja weisaajalla.
-
- On wettä ja tulta waiwaisellaki.
-
- On wettä köyhälläki,
- rikkahallaki likoa.
-
- On wettä waiwaisellaki.
-
- On wikoa wiinallaki,
- jos lie muuki willitys.
-
- On wirka warkahallaki.
-
- On wuoden woitunaki, 4390
- kesäkauden keitonaki,
- ajan aidan witsanaki.
-
- On wuotta woita syödä,
- aikoa hywin eleä.
-
- On wälin aika linnassaki.
-
- On yötä yökköisellä,
- Annin päiwän aikuisella.
-
- Onneansa kuki kiittää.
-
- Onnellaan mies eläpi,
- waan ei paljolla wäellä.
-
- Onnellaan mies sodassa,
- ei wäen paljoudella.
-
- Onnen tytär ensimäinen:
- kaikki kankahat kutopi,
- kaikki lapset liekuttapi.
-
- Onneton se maakunta, jonka läwitse
- kuningas kulkee.
-
- Onneton se waltakunta, jossa on
- lapsi kuningas.
-
- Onneton weljensä orja, 4400
- sisarensa käskyläinen.
-
- Onnettoman ohran kylwö
- päiwän päästyä pesähän.
-
- Onni miehen edellä käypi,
- tapa tallaapi takana.
-
- Onni orjana pitäpi,
- onni orjan käskiänä.
-
- Onni ottaneen, wilja wieneen,
- köysi kaipaajan kaulaan.
-
- Onni uudelle tuwalle,
- lapsenlykky lattialle.
-
- Onni uutehen tupahan,
- hywä wuosi wierahaksi,
- Jumala käwiämeksi.
-
- Onni yksillä, kesä kaikilla,
- Jumala jokaisella.
-
- Opeta koiraa lihaa syömään.
-
- Opettaa susiki poikansa ulwomaan.
-
- Opi ripiäksi: saat kopeikan. 4410
-
- Opiksemme onnen heitto,
- wiisaudeksi wahinko.
-
- Opiksi herran puustit.
-
- Opiksi koiralle kylmä sauna.
-
- Opittuansa kuki pitää.
-
- Oppi hywistä, pelko pahoista.
-
- Oppia ikä kaikki.
-
- Oppien sepätki tulewat.
-
- Oppien tieto lisätään.
-
- Oppinut oluen juopi,
- oppimaton oksentapi.
-
- Orahassa oljen alku, 4420
- warsassa hywän hewoisen.
-
- Orahassa olki nähdään.
-
- Orahasta touon tunnen,
- miehen nuoren nousennasta.
-
- Orahasta touon tunnet,
- pojasta mokoman miehen.
-
- Orahasta touon tuntee,
- alusta hywä-ikäisen.
-
- Orawan leipä, sonnin sahti:
- ne miehen waolle heitti.
-
- Orit aidan karka'api,
- mies hywä sakon wetäpi.
-
- Orit aidan karka'api,
- tamma purkapi weräjän.
-
- Orit kuoli: osta toinen;
- mies kuoli: myö maa.
-
- Orit olkia wetäpi,
- tamma muita tarwespuita.
-
- Orja raataa ajaksensa, 4430
- poika polwipäiwäksensä.
-
- Osa Ollille, pala Paawolle;
- Mikolle ei mitään.
-
- Osa orjana pitäpi,
- käsi toisen käskyläisnä.
-
- Osa orjana pitäpi,
- lykky toisen lyötäwänä.
-
- Osaapi orawa juosta salon halki,
- toisen poikki, kolmannen wähän witahan.
-
- Osakkaalta akka kuoli,
- hewoinen osattomalta.
-
- Osakkaan onni walwoi,
- lykyllisen lyyrätteli;
- minun malkion makasi,
- minun utran uinaeli
- kiwen alla kinnas kädessä,
- hawun alla hattu päässä.
-
- Osakseni osattu, palakseni pantu,
- hywän muorin anto.
-
- Osallaan mies eläpi;
- koira toisen kohtalolla.
-
- Osallisen woi putosi,
- osattoman piimä kaatu.
-
- Osallisten onni walwoi, 4440
- lykyllisten lyyräeli;
- minun malkion makasi,
- minun wienon wieretteli
- osallisten orren päässä,
- lykyllisten lyyhtehillä.
-
- Osani paloi palossa,
- turmeltui tulen sisässä,
- pahana palokesänä,
- tuliwuonna woimatonna.
-
- Osinehen mies merellä,
- lykkynehen lainehilla.
-
- Ostaisi koiraki leipää,
- waan ei ole rahaa.
-
- Ota, kun annetaan,
- ole lässä, kun lyödään.
-
- Ota lintu lentämästä,
- karhu kankaan takaa,
- ilman nuolen nopsamatta,
- kowan onnen ottamatta.
-
- Ota luuta koiran suusta:
- anna läskiä siahan.
-
- Ota omasta nenästäsi kiinni:
- siinä on hywä kädensia.
-
- Ota oppi hywäksesi,
- waroitukset wanhempasi.
-
- Ota siitä, kussa on; pane siihen,
- kussa tarwitaan.
-
- Ota tulta orjan rauta, 4450
- wuole woita emännän weitsi.
-
- Ota täysi, anna täysi,
- täydestä luku parempi.
-
- Ota wanhan neuo, ele osaa syö.
-
- Ota wastahan waroitus,
- ojennukseksi opetus.
-
- Ota weitsi wyöllesi,
- katso waimo wierehesi.
-
- Ota weitsi wyöltäsi,
- aja waimo wierestäsi.
-
- Otawassa on orjan merkki;
- ei ole kuussa, ei kukossa,
- eikä päiwän koitannassa.
-
- Otetaan wähä hywäksi:
- pannahan papu kahdeksi.
-
- Ottaa huoran huoneesensaki;
- warasta ei wainionsakaan perälle.
-
- Ottaisin minäki orjan,
- pitäisin minäki piian,
- kun se syömättä eläisi,
- tarkeneisi waattehetta.
-
- Ottaja ja antaja: 4460
- katin hännän kantaja.
-
- Ottaja odottelepi,
- antaja ajattelepi.
-
- Otteilla otetaan, kannuksilla ajetaan.
-
- Oudoista omat tulewat,
- hywät weljet wierahista.
-
- Outo oudossa kylässä,
- wieras maalla wierahalla.
-
- Owen suussa loisen lehmä,
- perässä perehen lehmä.
-
-
-
- Paarma on maidolle parempi,
- sääski woille säästösämpi.
-
- Pa'eten pahasta pääsee,
- syöden leipäkannikasta.
-
- Paha ei parkuen parane,
- tule ei huuten huokiampi.
-
- Paha koira puree,
- hywä liehakoitselepi.
-
- Paha laiskan partaweitsi: 4470
- weren otti, karwan jätti.
-
- Paha lapsi läsnä kauan,
- lehmä wiikon lähtemäisnä.
-
- Paha lapsi läsnä kauan,
- paha warsana hewoinen.
-
- Paha lapsi perso lapsi.
-
- Paha lehmä, joka kiulunsa kaataa.
-
- Paha lintu pesänsä hieroo.
-
- Paha luulee pantawan,
- hywä ilman oltawan.
-
- Paha maansa myöjä,
- pahempi siemenensä syöjä.
-
- Paha mieli metsäisen:
- sanoi syönehen kotoisen;
- kotoinen kowin wihainen,
- tiesi paljo tehnehensä.
-
- Paha mies maka'awasta,
- waimo paljon naurawasta.
-
- Paha mies makaelia, 4480
- paha wuotawa wenoinen.
-
- Paha nimen antaa,
- mies nimen kantaa.
-
- Paha on ihka parratonna,
- pitkäpartaisna pahempi.
-
- Paha on juurtunutta pajupensasta häwittää.
-
- Paha on lainawaatteilla herrastaa.
-
- Paha on mieli paitulaisen
- palanutta pakoansa,
- kyynnyttä kypäriänsä.
-
- Paha on mieli pantawalla,
- surkia sanottawalla;
- ei paniallaan parempi.
-
- Paha on nahatonta nylkeä.
-
- Paha on olki paidassa, naskali taskussa,
- emäntä ikkunassa.
-
- Paha on olla paimenessa,
- poikalapsen liiatenki,
- kun ei tyttöä keralla.
-
- Paha on olla palkollisna, 4490
- paha palkan maksajana.
-
- Paha on olla parratonna,
- paha pitkän parran kanssa.
-
- Paha on orja palkatonna,
- paha paljon palkan kanssa.
-
- Paha on orjana eleä,
- käydä toisen käskyläisnä.
-
- Paha on paljaspään kanssa tukkanuottaa wetää.
-
- Paha on paljo tyttäriä,
- poikia pahempi paljo:
- pellon pieneksi jakawat,
- niemekkeiksi isonsa niityn.
-
- Paha on palkaton kasakka,
- outo orja waatteheton,
- ruoaton sitäin rumempi.
-
- Paha on palkkaki pahalla.
-
- Paha on pirtti porstuaton,
- paha porstua oweton.
-
- Paha on purewa koira,
- paha waimo riiteliä.
-
- Paha on seppä palkatonna, 4500
- paha suuren palkan kanssa.
-
- Paha on syödä saamatonta,
- ajoa näkemätöntä.
-
- Paha on syödä siemenensä,
- maansa pettää pahempi.
-
- Paha on yhden waimon walta,
- kahden walta warsin hullu.
-
- Paha palkka padan pesiän:
- padan lohko päähän lyöty.
-
- Paha pantawan mieli,
- pahempi panian kieli.
-
- Paha peloittaa, harmaa hirwittää.
-
- Paha saa pahan palkan.
-
- Paha siiwo pappilassa:
- tunkiot salituwissa.
-
- Paha sika, monta wikaa:
- maa kylmä, kipiä kärsä.
-
- Paha sitä hewoista juottaa, 4510
- joka ei päätänsä alas paina.
-
- Paha työ, pahempi palkka.
-
- Paha waimo lapsellinen,
- hywä hännätön hewoinen.
-
- Paha waimo toruwainen,
- hywä koira haukkuwainen.
-
- Paha wallan tarwitsee.
-
- Pahahenki papin renki.
-
- Pahaki hywennetään
- hywässä anoppelassa;
- hywäki pahennetaan
- pahassa anoppelassa.
-
- Pahalla sialla on paljo wikoja:
- milloin on maa roudassa,
- milloin kärsä kipiä.
-
- Pahalla työllä on paha palkka.
-
- Pahan akan kanssa torua ja wasikan kanssa
- kilpaa juosta: se on yhtä.
-
- Pahasti pahoin kerätty, 4520
- wäärin wääryydellä koottu.
-
- Pahoilla pahat majoa.
-
- Pahoin käy pahoin manattu,
- wäärin menee wäärin saatu.
-
- Pahoin on tehnyt linnan pappi,
- maan pappi sitäin pahemmin,
- kun wihki Wirottarihin,
- tunki Turmiottarihin,
- pani naisiin pahoin.
-
- Pahoin on tehnyt paljo nainut,
- wiidesti wihillä käynyt:
- ei tunne anoppiansa,
- eikä appensa kotia.
-
- Pahoin työt, pahoin asiat,
- pahoin palkat maksetaan.
-
- Paimen toisin puhuu,
- toisin karja katoo.
-
- Paistapi Jumalan päiwä
- muuallenki maailmassa,
- ei isosen ikkunalle,
- ei weikon weräjän suulle.
-
- Paistapi punainen päiwä,
- Herran kehrä hellittäpi.
-
- Pakkainen pahatapainen:
- alta jalkoja anopi,
- tieltä suusta kiusoapi.
-
- Pakkainen Puhurin poika 4530
- kesät hekkuu hettehellä,
- talwet taiwahan nawalla.
-
- Pakkainen pyryn perästä,
- paha ilma pakkaisesta.
-
- Pakkainen pyryn perästä,
- suwi suuresta lumesta.
-
- Pakkainen talwen tawaksi,
- sydänkuille kunniaksi.
-
- Paksu siemen kadottaa,
- harwa siemen kaswattaa.
-
- Paksumpi weri, kun wesi.
-
- Paksusta pala parempi.
- Pala on pahalta tähdettä,
- warsin pahalta ei palaaka.
-
- Pala palan wiettää.
-
- Pala suuri suun repäisee
- pian pieneltä pedolta.
-
- Palaa painaa pitää. 4540
-
- Palawat warkaan wuohen silmät
-
- Paljo hywästä annetaan,
- wielä enemmän maksaa.
-
- Paljo hywästä maksetaan,
- ei ole silläkään maksettu;
- wähä pahasta annetaan,
- ei ole senkään wäärti.
-
- Paljo juonia joella:
- joka soppi soutaminen.
-
- Paljo kuluu korkiana,
- paha huonona pysyä.
-
- Paljo kuluu kunniassa,
- menee mieli-antimessa.
-
- Paljo kuluu, wähempi kestää.
-
- Paljo maalla wiisahia,
- kun merellä wahinko saapi.
-
- Paljo meitä ja pahoja,
- wähä teitä ja hywiä.
-
- Paljo naitaissa kalua, 4550
- humalassa rikkautta.
-
- Paljo on mustia merellä,
- ei ole kaikki hylkehiä;
- paljo kantoja kaskella,
- ei ole kaikki karhunpäitä.
-
- Paljo on pahasta työtä,
- iso waiwa ilkiästä.
-
- Paljo on tikalla huolta,
- ja paljo tikan pojalla.
-
- Paljo on työtä parrastaki,
- paha parratta eleä.
-
- Paljo on työtä tiinehessä,
- askaretta ajettuwassa.
-
- Paljo on työtä wanhatessa,
- wanhana paha eleä.
-
- Paljo paljosta tarwitaan,
- wähästä wähempi waiwa.
-
- Paljo paljosta pitäpi,
- wähästä wähempi waadet.
-
- Paljo se katsoo, joka omansa katsoo.
-
- Paljo sillä pitää jauhoja olla, 4560
- joka jokaisen suun tukkii.
-
- Paljosta on hywä tiliä tehdä.
-
- Palokärki ikänsä huonethirsiä hakkaa,
- ulkoisessa yön makaapi.
-
- Palokärki paljo puita hakkaa,
- mutta wähän pinoja tekee.
-
- Palwele pahaa, saat palkanki pahoin.
-
- Pane kaksin kattiloita
- yhdelle tulisijalle,
- ele kaksin tyttölöitä
- yhden yljän wuotehelle.
-
- Pane kissa hiiren wahdiksi.
-
- Pane kissa kiikkuun,
- pistä tupakka piippuun.
-
- Pane koira makkaran wahdiksi.
-
- Pane paha matkaan: mene itse kanssa.
-
- Pane paha: mene myötä; 4570
- laita lapsi: käy perässä.
-
- Pane powehen: putoopi;
- sano akalle: saapi ilmi.
-
- Pane pukki -- Pane wuohi.
-
- Pane silloin sika säkkiin,
- kun suu auki ja kärsä kädessä.
-
- Pane tuhma huhmarohon,
- surwo siinä sen ikäsi:
- tuhma tuhmana pysypi.
-
- Pane täyteen, kyll' on aikaa: sanoi waras.
-
- Pane warsa waljahisin,
- suwikunta suitsi suuhun,
- puikkohin punainen ruuna.
-
- Pane wuohi kaalimaahan,
- koira makkaran wahdiksi.
-
- Pannaan suu säkkiä myöten.
-
- Pannaan tasan Matti weljeni:
- sinulle kauha, minulle kattila.
-
- Pantti oman kotia tuo. 4580
-
- Paperista papin pää.
-
- Papilla on sanoja,
- kun pärethalkoja.
-
- Pappi herroista parahin,
- lohi kaikista kaloista.
-
- Pappi paras wierahia,
- joulu juhlia jaloin.
-
- Pappi walloista parahin,
- wäwy muista wierahista.
-
- Papu ei pouka pohtimessa,
- jok' ei ole wappuna waossa.
-
- Parahassa on wiejän mieli,
- enemmässä ennättäjän.
-
- Parahassa on wiewän silmä,
- emännässä ennättäwän.
-
- Paraiten pappiki saarnaa.
-
- Paremmin juoksee woideltu ratas. 4590
-
- Parempi aamulla warain suurustaa,
- kun kaiken päiwän ilman olla.
-
- Parempi aita sortoinenki,
- kun on aiwan aidatonna.
-
- Parempi ajaa, kun wetää.
-
- Parempi anoa, kun itse ottaa.
-
- Parempi antaa, kun anoa.
-
- Parempi antaa, kun ottaa.
-
- Parempi armo, kun hirmu.
-
- Parempi armo, kun kowa tuomio.
-
- Parempi armo, kun uhkaus.
-
- Parempi emoisen witsa, 4600
- kun wieraan wehnäleipä.
-
- Parempi hewoinen hyyrtehessä,
- kun tyttären helma jauhossa.
-
- Parempi hewon puohon katsoa,
- kun kehnon weistäjän käsiin.
-
- Parempi hywä ero, kun paha yhteys.
-
- Parempi hywä ruoka heittää,
- kun waiwaisen watsa haljeta.
-
- Parempi hywä tyhjä, kun häpiällinen lahja.
-
- Parempi hywän miehen kirweswarsi,
- kun pahan miehen talous.
-
- Parempi hywä neuo, kun paha työ.
-
- Parempi jalkaki jänistä,
- kun kaikki koiran hännän alla.
-
- Parempi jotain, kun ei mitään.
-
- Parempi jäämään, kun puuttumaan. 4610
-
- Parempi katsoa eteensä, kun takaansa.
-
- Parempi katsoa, kun katua.
-
- Parempi kerran, kun ei koskaan.
-
- Parempi kerran kyllältä, kun aina niukalta.
-
- Parempi kerran liika, kun aina niukka.
-
- Parempi kerrassaan kuolla,
- kun iän kaiken kitua.
-
- Parempi kerta kyllin syödä,
- kun on aina ruikutella.
-
- Parempi kiiski, kun tyhjä tiiski.
-
- Parempi koti koiwuinenki,
- kun on kylä kyynäppäinen.
-
- Parempi kuningas kuuluwissa, 4620
- kun näkywissä.
-
- Parempi kunniata kourallinen,
- kun häpiätä helmallinen.
-
- Parempi kuolla, kun kerjätä.
-
- Parempi kuolla, kun kitua.
-
- Parempi kuorma kirrillä, kun kaksi maalla.
-
- Parempi kuorma ladossa, kun kaksi ulkona.
-
- Parempi kuppa kengässä,
- kun näppy warpahassa.
-
- Parempi kurppu kengässä,
- kuin ryppy warpaassa.
-
- Parempi kyntäjän kypäri
- rannan kiertäjän rahoja.
-
- Parempi kyntäjän kypärä,
- wakoajan warwasriepu,
- kun on tengat tienkäwiän,
- markat maiden mitteliän.
-
- Parempi köyhän kunnia, 4630
- kun rikkaan kulta.
-
- Parempi köyhän suolainen,
- kun rikkaan raswainen.
-
- Parempi laiha sopu, kun lihawa riita.
-
- Parempi laiha sowinto,
- kun lihawaki woitto.
-
- Parempi lapo ladossa, kun kaksi karheella.
-
- Parempi lehmä lypsää, kun tappaa.
-
- Parempi leipä, kun kulta.
-
- Parempi leipä lepäämässä,
- kun watsa repeämässä.
-
- Parempi lykky, kun ryppy.
-
- Parempi löytty, kun warastettu.
-
- Parempi löytty, kun öyhkätty. 4640
-
- Parempi mieli, kun liukas kieli.
-
- Parempi myödä, kun ostaa.
-
- Parempi naurawa, kun itkewä.
-
- Parempi naurawan suuhun katsoa, kun itkewän.
-
- Parempi nuorta neuoa,
- kun wanhaa kiukaalle nostella.
-
- Parempi näkymä, kun kuulema.
-
- Parempi oja tukkia, kun joki.
-
- Parempi olema, kun uupunna.
-
- Parempi oma olkileipä,
- kun on wieras wehnäleipä.
-
- Parempi oma olkiwuodet, 4650
- kun on wieras höyhenwuodet.
-
- Parempi oma paha, kun toisen hywä.
-
- Parempi omalla maalla
- juoda wettä tuohisesta,
- kun on maalla wierahalla,
- juoda tuopista olutta.
-
- Parempi omalla maalla
- juoda wettä wirsun alta,
- kun on maalla wierahalla
- kultakupista olutta.
-
- Parempi paha walehena, kun totena.
-
- Parempi pahaki leikki hyweäki tappeloa.
-
- Parempi paikka kengässä,
- kun ryppy warpahassa.
-
- Parempi paikka waattehessa,
- kun tamppu taikinassa.
-
- Parempi pajuilla maata,
- lehtowieressä lewätä,
- kun on huoran hurstin päällä,
- pahan waimon waipan alla.
-
- Parempi pajuilla maata,
- lepän oksilla lewätä,
- kun on lesken wuotehella,
- ennen pidetyn pieluksilla.
-
- Parempi pajuilla maata, 4660
- lewätä lepän wesoilla,
- olla koiwun oksaisilla,
- kun on hurjan hurstiloilla,
- wiina-willin wuotehella.
-
- Parempi pajuinen keppi,
- kun on miekka markkahinen.
-
- Parempi pajuinen linna,
- kun on wahwa waskilinna.
-
- Parempi pajuinen saua,
- kun on miekka kultawästi:
- kuluu kulta miekan päästä,
- wäsyy wästistä hopia.
-
- Parempi pajussa maata,
- leppiämpi lehtoisessa,
- kun on paimenen siwussa,
- orpolapsen kainalossa.
-
- Parempi pala leipää, kun keko kultaa katowuonna.
-
- Parempi pala suussa, kun haawa päässä.
-
- Parempi palaki suussa,
- kun on aiwan annitonna.
-
- Parempi palainen suussa,
- kun on kymmenen kylällä.
-
- Parempi papin wihoissa, kun sepän wihoissa:
- pakanatki tulee aikaan papitta, waan ei sepättä.
-
- Parempi pieni anti, kun suuri lupaus. 4670
-
- Parempi pieni kala, kun tyhjä pala.
-
- Parempi pieniki kala, kun tyhjä kuppi.
-
- Parempi piian sukka, kun lesken wakka.
-
- Parempi pitkää lyhetä, kun lyhyttä jatkaa.
-
- Parempi puistaa, kun warastaa.
-
- Parempi puoliki piwossa,
- kun on kaikki katehessa.
-
- Parempi pyy kädessä,
- kun kaksi oksasella.
-
- Parempi pyy piwossa,
- kun metsäs metsässä.
-
- Parempi pyy piwossa,
- kun teiri taiwas-alla.
-
- Parempi päiwä elettynä, 4680
- kun kaksi kuoltuna.
-
- Parempi päälle, kun waille.
-
- Parempi päätä palwella, kun häntää.
-
- Parempi rakko warpahassa,
- kun kurppu kengässä.
-
- Parempi reppu re'essä, kun ystäwä tiessä.
-
- Parempi rikkaan ruoka jäämään,
- kun köyhän watsa repeämään.
-
- Parempi rohki wieras,
- kun kaukainen sukulainen.
-
- Parempi rukiinen waimo,
- kun ohrainen armo.
-
- Parempi rukiinen waimo,
- kun sekainen roua.
-
- Parempi ruoka syömättä,
- kun watsa asettumatta.
-
- Parempi ryppy kengässä, 4690
- kun rakko warpahassa.
-
- Parempi saattaa, kun syöttää.
-
- Parempi sian tuhrima syksyllä,
- kun miehen kyntämä kewäällä.
-
- Parempi syönti syönnin päällä,
- kun lyönti lyönnin päällä.
-
- Parempi syönyttää syättää,
- kun kuollutta kostuttaa.
-
- Parempi tyhjä kukkaro, kun lainattu raha.
-
- Parempi tähdet jäämään,
- kun kesken loppumaan.
-
- Parempi tähteen päälle tulla, kun haaskan.
-
- Parempi nikka, kun tuikka.
-
- Parempi waatia, kun warastaa.
-
- Parempi wampa warpahassa, 4700
- kun kurttu kengässä.
-
- Parempi warain suurustaa, kun
- kaiken päiwän syömättä olla.
-
- Parempi weden warassa,
- kun on weljensä warassa.
-
- Parempi wieras, kun wähä sukua.
-
- Parempi wiisaus, kun wäkewyys.
-
- Parempi wirsta wäärää,
- kun waaksa waaraa.
-
- Parempi wuosi korire'ellä,
- kun ikä kaikki puure'ellä.
-
- Parempi wähä annettu, kun paljo luwattu.
-
- Parempi wähä hian suussa,
- kun kaikki suolessa.
-
- Parempi wähä hywää, kun paljo pahaa.
-
- Parempi wähä istua, kun paljo seisoa. 4710
-
- Parempi wähä istuttua,
- kun paljo seisattua.
-
- Parempi wähä, kun ei mitään.
-
- Parempi wähä waattehessa,
- kun kaikki watsassa.
-
- Parempi yksi hyppäämässä,
- kun kaksi kaatumassa.
-
- Parempi yksi kipu, kun yhdeksän.
-
- Parempi yksi näkiä, kun kuusi kuuliata.
-
- Parempi yksi pyy piwossa,
- kun kymmenen oksalla.
-
- Parempi yksin öitä olla,
- kun kahden pahan keralla,
- wiiden kuuden kunnottoman.
-
- Parin linnutki pesiwät.
-
- Parta miehen kunnia. 4720
-
- Parta wanhan kaunistaa.
-
- Partamies papin näköinen,
- parraton pahan näköinen.
-
- Partamies pukin näköinen,
- parraton papin näköinen.
-
- Partaweitsi pahan miehen
- weren wie, karwan jättää.
-
- Pata kattilaa panepi,
- musta kylki kummallaki.
-
- Pata kattilaa soimaa,
- mustat molemmat owat.
-
- Pelko hywä talossa.
-
- Pelkokoira paljo haukkuu.
-
- Pelottaa pimiä pilwi,
- sawen karwainen satapi.
-
- Penikasta koira kaswaa. 4730
-
- Peret pellon kuokkii,
- pelto perehen ruokkii.
-
- Periltä paras palata.
-
- Perso lihan kypsenä paistaa.
-
- Perso wieras warain nousee.
-
- Perä pilwiä satapi.
-
- Perästä pahan torujan sanat suuhun tulewat.
-
- Pese silmäsi, karsi korwasi.
-
- Pese silmät, pää silitä,
- harja'a hatun alukset.
-
- Pestaisin minäki piian,
- orjan ottaisin minäki,
- kun oisi rauniot rahana,
- kiwet pienet penninkinä.
-
- Pettää paha puheensa, 4740
- katkaa peto kahleensa.
-
- Petä ensin peltosi:
- pelto maksapi petoksen.
-
- Petäjäinen peiko leipä
- lapsen laihana pitäpi,
- kaitana miniän kaswon,
- pojan kaswon joukiana,
- wanhemman wähäwäkisnä.
-
- Peukalo miestä, waaksi waimoa.
-
- Pian heikko hengästyy,
- wälehen wähä wäsypi.
-
- Pian hullu hullumpansa
- sywän salmen sauottapi:
- itse soutapi matalan.
-
- Pian hurskas hullummalla
- seljän suuren soudattapi.
-
- Pian kuluu perikalu,
- ilman toimetta tawara.
-
- Pian kypsi kerkiäpi
- emännän hywän kädessä.
-
- Pian lyhyt wirsi weisattu on.
-
- Pian on houkka houkuteltu, 4750
- pää wetelä wiepoiteltu.
-
- Pian on huima houkuteltu,
- mieletön käsin pidelty.
-
- Pian on hullu houkuteltu,
- mieletön miehelle wiety.
-
- Pian on juostu pitkä matka,
- wälehen wäli lyhempi.
-
- Pian on souttu soukka salmi,
- matala meri mitattu,
- lyhyt mieli liikutettu.
-
- Pian on souttu soukka salmi,
- melottu meri matala
- lyhyt mieli mittaeltu.
-
- Pian on syöty saatu riista,
- ajettu hywä hewoinen.
-
- Pian pitkä katkeaa,
- lyhyt kauan kaswaa.
-
- Pian pitkä lyhetään,
- lyhyttä kauan jatketaan.
-
- Pian syö warsa päällisensä,
- paha waimo tuomisensa.
-
- Pian tyhjä täytyköhön, 4760
- kauan täysi kestäköhön.
-
- Pian uupuu pikkarainen,
- wäsypi wähäwäkinen.
-
- Pidä maalla maan tapa,
- taikka mene maalta pois.
-
- Pidä puolesi Jumalan wilja,
- syntinen on kimpussasi.
-
- Pidä silloin pussi auki,
- kun porsasta taritaan.
-
- Pidä suusi, tahi korjaa luusi.
-
- Pidä tallella talossa
- warawihko Walpurille:
- wielä Erkkiki inupi,
- Urpanuski uikuttapi.
-
- Pidä tapasi, kunnes elät.
-
- Pidä tapasi, nuole napasi.
-
- Pieni pala watsan täyttää,
- suuri pala suun rewäisee.
-
- Pieni piiasta parempi, 4770
- waimo watsa-römppöisestä.
-
- Pieni Pietari perältä,
- Matti arkusta awara.
-
- Pieni pitkälle ulottuu.
-
- Pieni pitkälle wenypi,
- walkoinen näkypi kauas.
-
- Pieni pyy kahden jakaa,
- kolmen otta'a orawa.
-
- Piennä heinnä, nuorra ruoho.
-
- Piha on askelta pitempi,
- kynnys hirttä korkiampi,
- kun on wieras weikon waimo
- emon entisen siassa.
-
- Pihlaja ylös pitäpi,
- haapa hangelle wetäpi,
- petäjä peräti wiepi.
-
- Piiat pirttiin, nauriit kuoppaan.
-
- Piika ei ole ihminen,
- wuohi ei ole eläin,
- tamma ei ole hewoinen,
- kiiski ei ole kala,
- rowet ei ole astia,
- pata ei ole kattila.
-
- Piika ei tiedä wiejeänsä, 4780
- neiti nuori saajoansa,
- jos on kanssa kaswakahan,
- yksissä ylentykähän.
-
- Piioista pidot tulewat,
- hywät neuot neitoisista.
-
- Piioista pidot tulewat,
- häät hywät talon tytöistä.
-
- Piioista saadaan ämmiä,
- imelistä mämmiä.
-
- Pikarista piiat juowat,
- waimot kannusta kawalat,
- miehet juowat mieltä myöten.
-
- Pikarista piiat juowat,
- wanhat ämmät ämpäristä,
- lapset lakkiwat kapasta,
- ukot uudesta pytystä.
-
- Pikemmin lyhyt rikan maasta,
- kun pitkä tähden päänsä päältä.
-
- Pikemmin wiljawa wesi lakastuu.
-
- Pilkka sydämen särkee.
-
- Pilkka tulen toisinaan omaan nilkkaan.
-
- Pilkka waiwaisen pidosta, 4790
- nauru köyhän kuolemasta.
-
- Pilkkaa miestä, ele miehen lakkia!
-
- Pilkkaa toista, pilkkaa:
- sattuu omaan nilkkaan.
-
- Pilli pieni pirisepi
- pyyn pettäjän piwossa.
-
- Pillin pienoisen pirinä
- pyyt oksilla pettelepi.
-
- Pimiä isoton pirtti,
- ehkä päiwä paistakaan;
- sokia emoton soppi,
- ehkä kuu kumottakaan.
-
- Pirtti suojan nimi on: sanoi akka,
- kun neulansa jäähän pisti.
-
- Pisin sormi suuhun ennättää.
-
- Pistä pitkään, wedä löyhään,
- joudu toisehen talohon.
-
- Pitkä aika odottawalla,
- päiwä saalihittomalla.
-
- Pitkä häntä lämpymällä on. 4800
-
- Pitkä mailman siwu on.
-
- Pitkä mies seisoalta on.
-
- Pitkä on piru metsässä.
-
- Pitkä on päiwä syömättömän,
- wuosi wieläki pitempi
-
- Pitkä on wirsi tuhman wirsi:
- kaksi kaunista sanaa.
-
- Pitkä on yö kylässä,
- pitempi kylän takana.
-
- Pitkä parta, lyhyt mieli.
-
- Pitkä yön siwu on.
-
- Pitkän pinon rinnalla on hywä lastuja noukkia.
-
- Pitkänlaiset on herrain hankkeet. 4810
-
- Pitkät esiwallan kädet on.
-
- Pitkät hiukset, lyhyt mieli.
-
- Pitkät kädet kuninkahalla,
- käsiwarret wahwanlaiset
-
- Pitkät on herrain kiireet.
-
- Pitkät päiwät työttöminä,
- yöt pitkät unettomina.
-
- Pito hywä jättäminen,
- koto paha muistaminen.
-
- Pitäisi pojan poloisen
- pitää pitempi mieli,
- eikä eukolle torua,
- wanhemmalle wastaella.
-
- Pitäisin minäki piian,
- orjan ottaisin minäki,
- kun oisi tuohi waatteena,
- sawi ruokana parasna.
-
- Pitäisipä piikaisien
- kahden puolensa katsella,
- ennen kihlan ottamista,
- kauppahan rupeamista.
-
- Pitäjällä talo on, 4820
- eikä paikalla hywällä.
-
- Pitäminen päätynyttä,
- saatua syleileminen.
-
- Pitää antaa wieraanki suunsa sulata.
-
- Pitää juoda joulupäiwä,
- tanssia Tapaninpäiwä.
-
- Pitää saukko saadut karwat,
- kuikka kuulut höyhenensä.
-
- Pohja poudat ponnettomat,
- itä ilkiät satehet.
-
- Pohjaisella on tyyni waimo,
- suwella wihainen akka.
-
- Pohjan poudat ponnettomat,
- idän ilkiät satehet.
-
- Pohjaton kun papin säkki,
- pitkä kun nälkäwuosi.
-
- Pohjatuuli ja akkain torat:
- ne ei märkitse mitään.
-
- Poies aina, poies aina, 4830
- waikk' ei mielikään tekisi.
-
- Poies muuttaa pitäpi
- tawan-tietysta talosta
- tawan-tietämättömähän.
-
- Poies sai minun osani,
- katehesen kohtaloni.
-
- Poies tieltä poika Jussi:
- anna tulla aika Jussin.
-
- Poies tieltä pojaton akka.
-
- Poies tieltä talonpoika:
- päästä herra helwettiin.
-
- Poies tieltä, ulos jaloista,
- tie auki: herraswäki tulee.
- Poies tunkiot tuwasta,
- poies tyttäret talosta.
-
- Poika on pohatan lapsi,
- tytär lapsi tyhjän eukon.
-
- Poika syntyi, polte syntyi,
- polte syntyi, kaski kaswoi;
- tytär syntyi, tyhjä syntyi,
- tyhjä syntyi, kaiho kaswoi.
-
- Poika syntyi, polwi muuttui, 4840
- lapsi sai, laji paheni.
-
- Poikaa isän polulle,
- lasta wanhemman ladulle.
-
- Poikaa isän polulle,
- tytärtä emon jäljelle.
-
- Poikalapsi pillomusna,
- raiwona orit parempi.
-
- Poikia tuntuman pitää.
-
- Pois -- Poies.
-
- Pojalla isän asehet,
- äitin eljet tyttärellä.
-
- Pojassa talon tawara,
- pojan työssä, taidossansa.
-
- Pojasta johin tulepi,
- tyhjän toiwo tyttärestä.
-
- Pojasta polwen muutet:
- joko hywään eli pahaan.
-
- Porotuuli pohjatuuli 4850
- wäärin wääntäpi wenehen,
- sylen purtta syytelepi,
- sai araksi airollisen,
- perämiehen pelkuriksi.
-
- Porsas kiusoa tekepi:
- kaataa kaukalon kumohon.
-
- Porsas Puolahan menepi:
- sikana takasin saapi.
-
- Porstuasta talo tutaan,
- owiloista arwatahan.
-
- Potra on poikana elää,
- naasti olla naimatonna:
- akka ei arttia wetele,
- lapsi ei leipää anele.
-
- Potra on poikana eleä,
- onni olla naimatonna:
- ei ole naista naukumassa,
- eikä lasta itkemässä.
-
- Poudaksi kuun kehä,
- sateheksi päiwän sappi.
-
- Poudaksi pilwet pohjaisessa,
- sateeksi sappi päiwän alla.
-
- Poudan pohjainen tekepi,
- selkiän seljän takainen.
-
- Pouta miehiä jaloin 4860
- armahalla heinäajalla.
-
- Pouta paras häinämies on.
-
- Pouta pilwien perästä,
- ilo wiimein itkustaki.
-
- Poutasäiksi kuu kehipi,
- sateheksi päiwä sappii.
-
- Powi kaikki pohtaa.
-
- Pu, pu, pu, pu, poikaiseni!
- ele mene wiisahan wipuhun,
- ele köyhän kynnökselle.
- Pu, pu, pu, pu, poikaiseni!
- ele mene köyhän halmeesen,
- siellä on wipu, kun wiitta.
-
- Puhdas on pesty kekälet.
-
- Puheista puheet tulewat,
- kipunasta maat kytewät.
-
- Puheista puheet tulewat,
- sanoista sanat sakoowat.
-
- Puheista puheisiin tullaan.
-
- Puhtaassa wedessä hywä uida on. 4870
-
- Puhtaus on puoli leipä
- waiwaisellaki warana.
-
- Puhu miestä kaiken päiwän,
- ele mainitse nimeä.
-
- Puhuen asia hywäksi tulee.
-
- Puhuttu puhet, ammuttu nuoli.
-
- Puhuwan suuhun kaikki tulee.
-
- Puiden pojasta mies tulepi,
- pahasta ei puidenkaan.
-
- Puilla portit suljetahan,
- puilla suuretki weräjät
-
- Puilla puut parannetahan,
- waimot waimon tyttärillä,
- waskella hewoisen warsat.
-
- Puilla suljen suuren portin,
- suljen suurenki weräjän,
- en sulje pahoa suuta.
-
- Purnollisen puoli suora, 4880
- tilallisen tie siliä,
- warallisen waimo kaunis,
- woillisen kukot makiat.
-
- Pukki isäni, wuohi emoni,
- minä miesi täydellinen.
-
- Pukki ja oinaan pää on werissä.
-
- Puoli tuleen, toinen tuhkaan.
-
- Puoli wuotta puikkarista,
- kuutta kolmia korasta.
-
- Puolihullu puheissansa,
- äsken wiisas wuotehella.
-
- Puolikypsi puolimarja,
- ohra täydellä jywällä.
-
- Puoli noita wieras talossa.
-
- Puoliorpo isätön lapsi,
- koko-orpo emoton.
-
- Puolukkainen puolikypsi, 4890
- ruistähkä täysi kypsi.
-
- Purewata peljätään,
- ei liehakoitsewata.
-
- Purtilo sikoa myöten.
-
- Puulla puu paikataan,
- waskella hewoisen warsa.
-
- Puulla puusti kostetaan,
- halolla kadikan haawa.
-
- Puulla puusti -- Puulla puu.
-
- Puulla toinen mies toisen asian ajaa.
-
- Puulusikka syö hopialusikan.
-
- Puupaljin sepän emäntä.
-
- Puuro hywä ruoka, kunnia hywä tapa.
-
- Puuro ruoan puuttehessa,
- tanokenkä köyhetessä,
- werkawaatet wanhetessa,
- sametti saristuessa.
-
- Puusniekka puoli miestä: 4900
- korjaa wanhoja akkoja,
- polttaa pellon aitoja,
- syöpi talon lehmiä.
-
- Puussa toisen kipu on.
-
- Puustilla puusti kostetaan,
- halolla hywäki haawa.
-
- Puuta myöten siirto juoksee.
-
- Pyhä ei kiellä pyytämästä,
- sapatti samoamasta.
-
- Pyhä papin arkioin on.
-
- Pyhänä pahatki piiat
- palttinaisihin panewat,
- tinawöihin wyötteleiwät,
- kautokenkihin kaniwat.
-
- Pyhänä pahatki piiat
- päänsä silkillä sitowat
- ja panewat palmikolle.
-
- Pyhänä sika'i silkkipäässä.
-
- Pyry pakkaisen perästä,
- paha ilma pakkaisesta.
-
- Pystykuu weden wetäpi, 4910
- laukko maahan laskettapi.
-
- Pystypää pidetty piika,
- alapää hepo ajettu.
-
- Pyy pieni lintu panee
- taikinapytyn kumoon.
-
- Pyyt syödään pyydettäissä,
- kalat kuiwaeltaessa.
-
- Pyytäwä kaloja saapi,
- nukkuwa unen näkepi.
-
- Pyöriä saa hiiri terwassa.
-
- Päin härkä pahaan säähän,
- perin tuulehen hewoinen.
-
- Päin isännät, päin emännät,
- selin kissat, selin koirat,
- riehtilät remuamahan,
- kattilat kamuamahan.
-
- Päin ottaman pitäpi,
- joko hywää, taikka pahaa.
-
- Päiwä jatketaan päreillä,
- weisuilla wähät oluet.
-
- Päiwä kuoltessa kulupi, 4920
- toinen maahan saattaessa.
-
- Päiwä pitenee, lankasäiet lyhenee.
-
- Päiwä päättyy kuoltessaki,
- toinen maahan multaessa.
-
- Päiwä yksi miehen päätä,
- tunti tukkoa urohon.
-
- Päiwällistä pää syhypi,
- otsa orjan murkinata.
-
- Päiwällä silmät, yöllä korwat.
-
- Päiwän ruoka aamiaisissa.
-
- Päiwä soudin Päiännettä,
- kelkyttelin Keitelettä.
-
- Päiwän tyttö nauraa yön tytön töille.
-
- Päiwät pyörin petkelessä,
- kiwen puussa keikuttelen.
-
- Pärehessä päiwän jatko, 4930
- weisussa wähän oluen.
-
- Pärehestä päiwän miekka.
-
- Päret jousi, puikot nuolet,
- ei ne kauas kannattane.
-
- Pää miehen miessä pitää.
-
- Pää puhuu, koppa kolisee, ei mieli haittaa.
-
- Pää päiwälle tulee.
-
- Pää saajan, pyrstö pitäjän,
- keskipalkka keittäjän.
-
- Päähän neittä katsotaan,
- jalkoihin jaloa miestä.
-
- Päällä keuhko kattilassa,
- huora kirkossa ylinnä.
-
- Päällä keuhkot kattilassa,
- huorat waimoin seassa.
-
- Päällä syönehen karwa on. 4940
-
- Päältä nuori neitsykäinen,
- alta ammon naitu waimo.
-
- Päältä tunnen päiwäkauden,
- silmistä hywän sikiön.
-
- Pääsee pyrkiwä puuhunki.
-
- Pääsen kolmesta pahasta:
- wenehestä wuotawasta,
- hewosta pakenewasta,
- akasta äkisewästä:
- wenehen tulella poltan,
- hewoisen hukille syötän,
- akan taudilla tapatan.
-
- Pääsikö piika pintehistä,
- waimo watsan wääntehistä?
-
- Päässyt kuollut wuorostansa,
- mätänewä määrästänsä.
-
- Päässä ruumiin toimi on.
-
- Päästä konna korrelle:
- itse hyppää orrelle.
-
- Päästä laulu laajenepi,
- wirsi weisaten wenypi.
-
- Päästä matoki kuolee. 4950
-
- Päästä paksu köyhän lapsi,
- peräpuolelta putikka.
-
- Päästä pinoki aljetaan.
-
- Päästään matoki ensiksi kuolee.
-
- Päätä juttu waatii, ei pitkää partaa.
-
- Päätänsä käärmetki karttaa.
-
- Pöytä tähdetten siä on.
-
-
-
- Raatapi pahaki piika
- nuoren sulhon toiweella.
-
- Raha ei ratko kormanoa,
- paina ei mieli miehen päätä.
-
- Raha ei saamatta sikiä,
- nouse ei touko kylwämättä.
-
- Raha kaikki rakentaa. 4960
-
- Raha kaikki tekee.
-
- Raha kaupan tekee.
-
- Raha mielen muuttaa,
- halut älyn pettää.
-
- Raha on Kurstin kukkarossa,
- olut Kirstin kellarissa.
-
- Raha on saaneen kynnessä,
- ei tarwitsewan taskussa.
-
- Raha rikkaan Jumala,
- uni köyhän kestapito.
-
- Raha rikkahan kulupi,
- pää menepi köyhän miehen.
-
- Raha rintaa lisääpi,
- raha mielen rohkaisepi.
-
- Rahana naimaton kaikki.
-
- Rahatuutta mieli raskas, 4970
- ei kaupan kalleutta.
-
- Rahtu lähtee lujastaki,
- kun lujaa kalwetaan.
-
- Rahwas ruoan syöpi,
- rauta heinän katkaisepi.
-
- Rajakengät suutarilla,
- paikkapöksyt räätälillä,
- kalsokirweet sepällä.
-
- Rajakenkä suutarilla,
- lainawakka wakkurilla,
- puulukko sepän owella,
- warpasolki walajan wyöllä.
-
- Rakastaa piruki poikaansa.
-
- Rakkaus lain täyttää,
- kaikki hywäksi käyttää.
-
- Rakko laiskan kämmenessä,
- känsä työttömän kädessä.
-
- Rakko työttömän kädessä,
- rupi laiskan lantehessa.
-
- Raskas on rahaton renki,
- paha palkaton kasakka.
-
- Raswa rauhan kattilassa, 4980
- waikka wettä kiehukahan.
-
- Rata maansa myönehellä,
- tien wieri wäsynehellä.
-
- Ratto rauhassa elää,
- soria sotahan kuolla.
-
- Rauha eläwille, lepo kuolleille.
-
- Rauha paljo rahaa maksaa.
-
- Rauha rahan woittaa.
-
- Rauha ruoka-aikana herroissaki on.
-
- Rauhan posket on aina siliät.
-
- Rauhassa hywä eleä,
- suwannossa soudeskella.
-
- Raukeaa rahaton orja,
- pysy ei palkaton kasakka.
-
- Rauta kultaa kalliimpi. 4990
-
- Rautainenki raukenepi
- kesäheinän lyötyänsä.
-
- Re'essä tuolla heinä,
- karheella kahden isännän.
-
- Rehellisyys maan perii.
-
- Reikä on tehty rengin suuhun,
- johon palkkansa panepi,
- ansionsa ammentapi.
-
- Reista'a rekiwetoa,
- koita kolmitalwiaista,
- jaksaako mäessä mennä,
- woiko wuorelle kohota.
-
- Reki ei pääse edelle hewoista.
-
- Reki on rengillä matala,
- kasakalla kaidat laidat.
-
- Reki warsan tielle opettaa.
-
- Reki warsan waatii
- maata myöten marsimaan.
-
- Reki warsan waatii, 5000
- talo miehen tarwitsee.
-
- Reki warsan waatii,
- talo miehen tastii.
-
- Retkellä repo metsässä,
- retkemmällä kurja raukka.
-
- Riemu on rauhan tytär.
-
- Rieska leipä, huora emäntä.
-
- Riewuilla köyhät koreilewat.
-
- Riidalla toinen puoli mailmaa elää.
-
- Riidasta torat tulewat,
- torasta weriset murhat.
-
- Riidoiksi waimon warat.
-
- Riista rikkahan pihalla,
- kaali köyhän kamarissa.
-
- Riita riistalla tulepi, 5010
- kapelu kalan wähällä.
-
- Riita rikkaat häwittää.
-
- Riita, tora kahden kesken,
- suuta, kättä muiden nähden.
-
- Riita waimojen waroista
- miehelähän mentyänsä.
-214
- Riiteli kälystä kaksi
- kahden puolin kaalimaljan:
- satuin noita kuulemahan,
- lemmon kuultawat molemmat.
-
- Rikas kätkee rikkautensa,
- köyhä ei kätke köyhyyttänsä.
-
- Rikas maita riitelee,
- köyhä unta kiittelee.
-
- Rikas poika naidessaan,
- riski piika mennessään.
-
- Rikas pääsee rahallaan,
- köyhä selkänahallaan.
-
- Rikas riemuten edellä,
- köyhä kiljuen perässä.
-
- Rikka raha hengen suhten. 5020
-
- Rikkaan hywä hewoinen,
- rahallisen waimo kaunis.
-
- Rikkaan raha -- Raha rikkaan.
-
- Rikkaan tauti ja köyhän taari,
- ne kauas kuuluwat.
-
- Rikkaasta hewoista, köyhästä akkaa.
-
- Rikkaat hywin eläwät,
- köyhät kiljuen perästä.
-
- Rikkahilla on maiden riita,
- köyhillä unen keräjä.
-
- Rikkaus sopii peittoonki,
- köyhyys nousee pöydälle.
-
- Rikki pieletön weräjä,
- halpa lapsi haltiaton.
-
- Rikkilakki liinawaimo,
- puulukko sepän emäntä.
-
- Riko ei mieli miehen päätä, 5030
- lohi ei koskea sokaise.
-
- Rinnan rikkaat ajawat,
- käsityksin köyhät käywät.
-
- Rinnan rikkaat ajawat,
- köyhät yksin köykyttäwät.
-
- Rinnassa särjellä sappi,
- wäki warsan sieramissa.
-
- Riski waimo riitelewä,
- tekewä toruwa akka.
-
- Risti rikkaan pihalla,
- kanto köyhän kartanolla.
-
- Röhkiä rokan särpää,
- kainu päälle katselepi.
-
- Röhkiä rokanki syöpi,
- kainu ei saa kaaliaka.
-
- Röhkiä ruoan hakepi,
- ujo nälkää näkepi.
-
- Rohkiampi ruoan syöpi,
- mies kehno ohitse käypi.
-
- Routa porsaan kotia tuo. 5040
-
- Routawuonna roudan selkään,
- sulawuonna lehteen.
-
- Ruho rammalla saadaan,
- silmäpuolella sokia.
-
- Ruja rammalle menepi,
- sokialle silmäpuoli.
-
- Rukawaara ruskia,
- kompakko korkia,
- wesi alla walkia.
-
- Ruma työlle rohkiampi,
- kaunis kaupoille parempi.
-
- Ruma työllä runsahampi,
- kaunis katsoa parempi.
-
- Ruma työtä kiirehtii,
- kaunis warttansa kalipi.
-
- Ruoaksi welliki rupiaa.
-
- Ruoassa henki on.
-
- Ruoassa työn alku, 5050
- juomassa puheen alku.
-
- Ruoassa työn alku, työssä talon alku.
-
- Ruoka ensimäinen, työ jälkimäinen.
-
- Ruoka muodon muodostaa,
- waatet warren kaunistaa.
-
- Ruoka muotoa, waatet wartta.
-
- Ruoka niin, kuin wieras.
-
- Ruoka orjan ensimäistä,
- palkka ansion perästä.
-
- Ruoka ruumiin tekepi,
- waatet warren walmistapi.
-
-
- Ruokarauha linnassaki.
-
- Ruoki minua Sihwerin päiwään,
- heitä sitte hännästä hankeen: sanoi kana.
-
- Rupi rikkahassa, paiset pajarissaki. 5060
-
- Ruskia repo kuoltuansaki.
-
- Ruumensäkki ruunan wyöllä,
- kakkara orihin wyöllä,
- rahatasku tamman wyöllä.
-
- Ruumis terwet, ruoka makia.
-
- Ruunaa rupeamaksi,
- miestä päiwäksi.
-
- Ruunun rotta, woudin kissa.
-
- Ruwessa porsas kaswaa,
- läskinä liha syödään.
-
- Ruwet työttömän käsissä,
- rakot laiskan kämmenpäissä.
-
- Ryhmys rähmys työn tekepi,
- kaunis katsoo karwoansa.
-
- Rypee pestyki sika rapakossa.
-
- Ryppylakki liinawaimon, 5070
- puulukko sepän emännän.
-
- Ryyppy ryypylle wetäpi.
-
- Rähmi kirjawa kesällä,
- ihmisen ikä kirjawampi.
-
- Räkänenästä mies tulepi,
- waan ei tyhjän itkiästä.
-
-
-
- Saa -- Saapi.
-
- Saadakseen kissa naukuu,
- ottaakseen koira haukkuu.
-
- Saalis miehen yllyttää
- paljoaki pyytämähän,
- liikoa himoamahan.
-
- Saalis miehen yllyttää
- pyhänäki pyytämähän.
-
- Saalis säkkiin pannaan, ei waiwa.
-
- Saamisessa saukon ruoka.
-
- Saamiset luodut lapset, 5080
- syömiset hywät ewähät.
-
- Saaneella osa on, ei ansainneella.
-
- Saaneen hywä, säästäneen parempi.
-
- Saaneen sia, ei ansainneen.
-
- Saanunna sika jänistä,
- jänis puuhun päästyähän.
-
- Saanut saappaat pitäpi,
- saamaton rajaiset kengät;
- köyhä käypi kengättäki,
- wirsussaki wiipottapi.
-
- Saapas jalassa -- Saappaassa jalan.
-
- Saapi hiihtäjä hikensä,
- jauhaja jalon wäkensä,
- riihen puija lämpimänsä.
-
- Saapi hiihtäwä hikensä,
- willan lyöjä lämpimänsä.
-
- Saapi nähdä kumpika meistä toinen on.
-
- Saapi olla lähtemättä, 5090
- ei saa olla wiipymättä.
-
- Saapi panna patoa monta
- yhdelle tulisialle,
- waan ei monta morsianta
- yhden yljän wuotehelle.
-
- Saapi pyytäwä pyyn poikiaki.
-
- Saapi saatua siiwollaki syödä.
-
- Saapi se syitä, joka lasta piestä tahtoo.
-
- Saapi sihwilä siansa
- alla muiden astioitten.
-
- Saapi siiwilä siansa
- päällä muiden läntymysten.
-
- Saapi surma saunastaki,
- ottapi owen takaa.
-
- Saapi tyhjän tekemättä,
- kowan onnen ostamatta.
-
- Saapi tyhjän tekemättä,
- walehen watomattaki.
-
- Saapi työ tekiänsä, leipä syöjänsä. 5100
-
- Saapi weljen wehnäisillä,
- sisaren sianlihalla.
-
- Saapi woilla wierahia,
- oluella ystäwiä.
-
- Saappahassa jalan jatko
- piian pienen pintelissä.
-
- Saappahassa menee, wirsussa palajaa.
-
- Saas tästä suuni parka,
- waikka itse ilman jäisin.
-
- Saattapi hywä Jumala
- hywänki talon emännän
- säätä säkki kainalohon,
- kontti selkähän kohata.
-
- Saattapi hywä Jumala
- panna rengin re'en perähän,
- kannoille kasakkamiehen.
-
- Saattapi hywä Jumala
- tehdä orjasta emännän,
- piiasta elon pitäjän.
-
- Saattapi hywä Jumala
- tehdä orjasta isännän
- kasakasta kaupan miehen.
-
- Saattapi hywä Jumala 5110
- yletä aletun mielen,
- aleta yletyn mielen.
-
- Saatu on saalis suurempiki
- wähemmälläki wäellä.
-
- Saatu säkkiin pannaan,
- ei wasta toiwotettu.
-
- Sadetta sykysyrusko,
- talwen jatkoa kewäinen.
-
- Saita aina säkkinsä pohjan löytää.
-
- Saita leipiä lukepi,
- arinalla arwelepi.
-
- Saiwar saalas, täi tekiä.
-
- Sakia on kansan kattila.
-
- Sakiampi on kansan,
- kun yksinäisen kattila.
-
- Sakiampi weri, kun wesi.
-
- Sakoisampi sawi, kun santa hiekkapellolla. 5120
-
- Samasta koirasta karwoja, josta haawaki.
-
- Sametti saristuessa,
- musta kenkä köyhtyessä.
-
- Sammuu syöjäin tuli,
- wiriäpi tappeliain.
-
- Sampo wanhani sanoilla,
- lahoi Louhi luottehilla,
- wirsillä Wipuinen kuoli,
- leikin lyöden Lemminkäinen.
-
- Sana pääsee suusta, kun kärppä,
- siitä tulee isoksi, kun härkä.
-
- Sana sanasta, kaksi paraasta.
-
- Sanasta miestä, sarwesta härkää.
-
- Sanasta sana itää, kypenestä maa kytee.
-
- Sanoi wanha Wäinämöinen:
- ei sitä pitäisi syödä
- siian suolta, hauin wuolta,
- ahwenen alaista puolta,
- kuujaisen kutumätiä.
-
- Sanoista sodat tulewat, 5130
- kipenistä maat kytewät.
-
- Sanoo antan't antaneensa,
- waan ei syönyt saaneensa.
-
- Sappi särjen -- Rinnassa särjellä.
-
- Sarka werka köyhän miehen,
- waski waiwaisen hopia.
-
- Sata luuta hauin päässä:
- ne kaikki nimellisiä;
- puoli porsaan kyljessä:
- ei ole niillään nimeä.
-
- Sata on surmoa urohon,
- tuhat miehen kuolemata.
-
- Sata päätä lappeessa,
- tuhat ämmän seikeessä.
-
- Sata sauoa sataa,
- tuhat keppiä tulepi
- myöhäselle murkinalle.
-
- Sataa sawinen pilwi,
- muiten musta hirwittää.
-
- Sataa sawinen pilwi,
- musta pilwi peljättäpi.
-
- Sataen suwet tulewat, 5140
- kesäpäiwät kerkiäwät.
-
- Sataen suwi tulepi,
- wuoten wesi lankiapi.
-
- Sateheksi päiwän sappi,
- poudaksi kuun kehä.
-
- Sateheksi syksyruskot,
- talwen jatkoksi kewäiset.
-
- Satehella sika wiisas,
- ehtoolla laiska wiriä.
-
- Satehet suwen saattawat,
- satehet lopettawatki.
-
- Sattumoissa saukon ruoka.
-
- Saua paljo maita käypi,
- sana paljoa enemmän.
-
- Sawolainen pulloposki
- syöpi puuron leiwän kanssa,
- meriläinen mekkotakki
- syöpi liemen leiwättäki.
-
- Sawu seppäin pajassa:
- sen sepät suwatsewatki.
-
- Se ei syynä, mikä wikana. 5150
-
- Se elähti, kehen kolahti.
-
- Se ensin jauhattaa,
- joka ensin myllyyn tulee.
-
- Se eteen: keppi käteen,
- miesi matkaan, säkki selkään.
-
- Se huoli, sanoi sepän muori,
- kun wasikka kuoli.
-
- Se huolta häwinnehellä:
- syöminen, makoaminen,
- kylän penkki istuminen.
-
- Se hywin syö, joka harwoin saa.
-
- Se hywä talon emäntä,
- ilo kaikelle kylälle,
- osa'a oluen panna,
- wirutella wiinakullan.
-
- Se ikänsä elää, joka aikansa wälttää.
-
- Se kanaan koskee, kun kukko kurahtaa.
-
- Se kissa naukuu, kellä on hiiri suussa. 5160
-
- Se kissaa kiittää, jolla ei muuta eläintä ole.
-
- Se koira wingahtaa, johon kapula koskee.
-
- Se koira winkasi, johon kalikka käwi.
-
- Se kosken tawat tietää,
- joka korwalla asupi.
-
- Se kun on Maariana malon päässä,
- se on Wappuna waon pohjassa.
-
- Se kypsen maistaa,
- joka keitetyn paistaa.
-
- Se kysyy, joka ei tiedä,
- se siwelee, joka ei näe.
-
- Se köyttä, mikä kaulaaki.
-
- Se liiket liikunnossa
- ei warahin nousennossa.
-
- Se lintu, joka kowin warain aamulla visertää, 5170
- on usein ennen ehtoota hukassa.
-
- Se matkaan pannaan, joka aikaan tulee.
-
- Se mies, joka kalunsa katsoo.
-
- Se mies, joka paikkansa pitää.
-
- Se neuonsa pitää, joka maansa myöpi.
-
- Se nimen sanoo, kenen lapsi on.
-
- Se nyt seisoo, joka ennen juoksi.
-
- Se on huono lintu, joka ei woi
- höyheniänsä kantaa.
-
- Se on härkä hännätön,
- sarwiraawas sarwiton.
-
- Se on sileä, joka ei ole saanut.
-
- Se on tapa Tammelassa: 5180
- paras piika pappilassa.
-
- Se on tehty, ku on tehty:
- lapsi tyttären mahaan
- tyrät tekiän nahkaan.
-
- Se on tietämätön pojasta,
- saako partaa, eli jääpi ilman.
-
- Se on työllä katkaistu,
- ruparuoalla rewäisty.
-
- Se pahalla sanalla muistetaan,
- joka hywällä saadaan.
-
- Se pilkka, joka korwan leikkaa.
-
- Se saa walitun waimon,
- joka nai hyljätyn piian.
-
- Se siinä on wäkeä, kun näköäki.
-
- Se suussa, ku sydämessä,
- se kielessä, ku mielessä.
-
- Se suussa, mikä nenässä.
-
- Se tarkka talon emäntä 5190
- itse rihmat kehrääpi,
- itse kankahat kutopi;
- kysy ei kynsiä kylästä,
- tointa toisesta talosta,
- pirran piitä naapurista.
-
- Se tarkka talon emäntä
- wie ei willoja kylään,
- kuljettele kuontaloita,
- tappuroita tarjottele.
-
- Se toista uunista etsii,
- joka itse uunissa asuu.
-
- Se tulee weitseksi wetää,
- mikä wyölle aikahupi.
-
- Se tuskan tunsi, joka tupen käänsi.
-
- Se työn työksi tietää,
- joka tupen nurin kääntää.
-
- Se unissa, kun mielissäki.
-
- Se werkaa pitää, joka ei sarkaa saa.
-
- Se ystäwä on, joka hädässä auttaa.
-
- Se älähti, kuhun kolahti.
-
- Sekalainen köyhän säkki. 5200
-
- Sekalainen seurakunta.
-
- Sekö toista taluttapi,
- joka on itseki ojassa.
-
- Selkä suora, sääret wäärät,
- kohdalleen kontin kannan.
-
- Semmoiset siat, kun pahnatki.
-
- Sen hepo kotihin tuopi,
- taluttapi tamma parka,
- mi rekehen reuotahan,
- korjahan kohotetahan.
-
- Sen härkä kewäisellä päiwällä niitystä syöpi,
- minkä heinäajalla wetäisi.
-
- Sen jälkeen lintu kutsutaan, kun poraa.
-
- Sen koira -- Sitä koira.
-
- Sen koira kylässä saapi:
- kolauksen korwallensa,
- sinimarjan silmällensä.
-
- Sen käsi alinna, jonka hewoinen suossa. 5210
-
- Sen käsi oma alinna,
- jonka hepo hettehessä.
-
- Sen lintu tietää, kun kuwussa on,
- ei sitä, kun noukassa.
-
- Sen on lakki oikiampi,
- kunka kunnia parempi.
-
- Sen orit kotihin tuopi,
- liinaharja liuwuttapi,
- mi on pannahan pajuille,
- liitetähän liistehille.
-
- Sen saapi, min hiiri kowaisimesta.
-
- Sen saapi sanottuansa,
- jonka ilman oltuansa.
-
- Sen se kieletön wetäpi,
- minkä mieletön panepi.
-
- Sen suu nipsaa,
- jonka jalka kipsaa.
-
- Sen tekepi teiren poika:
- marjat appapi aholta,
- suolle soimahan menepi.
-
- Sen teki teiren poika: 5220
- appoi marjaiset aholta.
-
- Sen tietää -- Sen lintu tietää.
-
- Sen werta rukouksia, min hywiäki sanoja.
-
- Sentähden kettuki yli tien juoksee,
- ettei pääse alaitse.
-
- Sentähden sepon wenoinen
- rinta rautahan rakettu:
- juosta halki hietaharjut,
- somerikot soitatella.
-
- Sentähden sepottaretki
- kituroiwat kihlomatta:
- syli on syttä hartioilla,
- waaksi warrella nokea.
-
- Sentähden sepällä pihdet,
- ettei polta sormiansa.
-
- Sen tähden sepät tekepi
- rautoja rakoperiä,
- kiskotulta kirwehiä:
- palkan uuden saadaksensa.
-
- Seppä ja pappi ja willan lyöjä:
- ne kolme kowaa miestä.
-
- Seppä ja sika saapi wanhasta uuden,
- pappi ja koira haukkumalla ruoan.
-
- Seppä syöpi sammakonki, 5230
- kun ei saa sian lihoa.
-
- Seppä syöpi selwän leiwän,
- auran painaja paremman.
-
- Seppä syöpi selwän leiwän,
- selwemmän sepän emäntä.
-
- Seppä syöpi selwän leiwän,
- sepän akka selwän silkan.
-
- Seppä syöpi selwän leiwän,
- takoja palan patahan.
-
- Seppä tarpehen takopi,
- tahko karwan kaunistapi.
-
- Seuhtowatpa sepätki,
- waskirinnat riitelewät.
-
- Seuraa lempoki lautamiestä.
-
- Sia musta maannehella,
- tiiski laiskalla matala.
-
- Sian pää, matehen maksa,
- woille wertoa wetäpi.
-
- Sian tiedän, kussa synnyin, 5240
- kanssa kaiken, kussa kaswoin,
- en tiedä sitä sioa,
- kussa kuolema tulepi,
- tuonen hetki heiahtapi.
-
- Sian tiedät, kussa synnyit,
- paikan tiedät, kussa paisuit,
- se on paikka tietämätön,
- kussa kuoli kohtaapi,
- hengen loppu loukahtapi.
-
- Siellä hywä, missä ei meitä:
- woipuurotki keitetään.
-
- Siellä kylä -- Kylä siellä.
-
- Siellä tuli, kussa sawu.
-
- Siihen karwa karisee,
- kussa hepo piehtaroipi.
-
- Siihen karwa karwahtaa,
- missä peura pehtelepi.
-
- Siihen korsi kurahtuu,
- kussa kuorma kaatuu.
-
- Siihen kurki kuolee, kun suo sulaa.
-
- Siihen käypi käypä härkä,
- kuhun juoksepi hewoinen.
-
- Siihen köyhä kirwehensä, 5250
- kuhun miekkansa kuningas.
-
- Siihen miestä -- Äsken miestä.
-
- Siihen puuhun lintu lentää,
- kussa urpia näkepi.
-
- Siihen saapi käypä härkä,
- mihen juoksewa hewoinen.
-
- Siika ei tiedä syöjeänsä
- eikä piika wiejeänsä.
-
- Siinä härkä yön lepääpi
- rinnalla hywän hewoisen.
-
- Siinä leipä syödään,
- jossa leikki lyödään,
- jossa olutta juodaan,
- toista aina tuodaan.
-
- Siinä leipä syödään,
- jossa työ tehdään.
-
- Siinä mies, kussa toinenki.
-
- Siinä miestä -- Silloin miestä.
-
- Siinä naula, kussa tähti. 5260
-
- Siinä näkiä, kussa tekiä.
-
- Siinä on totuus, kussa puntari.
-
- Siinä paha, jossa pannaan,
- siinä peto, jossa mainitaan.
-
- Siinä paha, kussa pahaa puhutaan.
-
- Siinä pieni pisteleksen,
- kussa suuri käänteleksen.
-
- Siinä rikkautta, kussa rakkautta.
-
- Siinä susi, kussa mainitaan.
-
- Siinä tarkka tarwitaan,
- kussa wiisas wastataan.
-
- Siinä waris, kussa muutki linnut.
-
- Siinä wasta kyllä on, josta tähteitä jää. 5270
-
- Siinä wirsta, kussa tolppa.
-
- Siinä wuohi kalwaa,
- kuhun on kerran kytkettynä.
-
- Siinä yön, kussa yötyy,
- siinä päiwän, kussa pääty.
-
- Siista kalun kokoo, ei suuri saamuus.
-
- Siitä härkä syö, kusta wetääki.
-
- Siitä jatko, kussa katko.
-
- Siitä siasta kiinni pidetään,
- joka aidan raosta löytään.
-
- Siitä toinen ruoan syöpi,
- kun toinen siwutse käypi.
-
- Siitä tunnen -- Tuosta tunnen.
-
- Siitä watsa täynnä, josta suu makia. 5280
-
- Siitä wiisas wirren saapi,
- josta ei tuhma tunne'kaan,
- äkkioutoinen älyä.
-
- Siitä ylitse mennään, mistä aita matalin on.
-
- Siiwo työtä kaunihimpi,
- mieli muistoa parempi.
-
- Siiwo töitä kaunihimpi,
- muisto mieliä parempi.
-
- Siiwolla sika re'essä,
- alakärsä ahkiossa,
- terwatynnyri teloilla.
-
- Sika kaiken kesää kyntää,
- ei juo jouluna olutta.
-
- Sika koiraa pilkkaa,
- takareki kelkkaa.
-
- Sika lihawasta hywä on.
-
- Sika muistaa syömisen,
- unehuttaa lyömisen.
-
- Sika neuoo poikoansa 5290
- aidan wiertä astuessa:
- ele mene poikaiseni
- köyhän miehen kynnökselle,
- ele waiwaisen waolle.
-
- Sika paistaa kylkeänsä,
- paha koira kuonoansa.
-
- Sika syöpi aidattoman,
- halla myöhäisen panepi.
-
- Sikiäwät työn tekiät,
- laiskat kaatuwat lakoon.
-
- Sikäli wesa wedäksen,
- kukali kanto kaswaa.
-
- Silitä kissaa: nostaa häntäänsä.
-
- Silitä, pese sikoa:
- sika winkupi sikana.
-
- Siliä sowinnon jälki,
- kaunis taitawan takoma.
-
- Siliämpi siiwen jälki,
- kun on wastan lehtewänki.
-
- Siliänä lähtee luu koiran kontista.
-
- Siliät sowinnon posket, 5300
- kaunis mahtawan tekemä.
-
- Silkit ja sametit on haureuden merkit.
-
- Sille leipä leiwotaan,
- kulta toista toiwotaan.
-
- Silloin akka autusna,
- kun on ukko humalassa.
-
- Silloin haaksi haltiaton,
- kun on kippari kipiä.
-
- Silloin itkin ilman syyttä,
- ilman waiwatta walitin,
- kun itkin isän sylissä,
- paruin äitin paarmohilla.
-
- Silloin kala kiiskistä,
- mies mielettömästä.
-
- Silloin köyhä keittää, kun kattilan saa.
-
- Silloin köyhä köyhtyy,
- kun rikas rikastuu.
-
- Silloin köyhä rikas,
- kun watsa täynnä.
-
- Silloin laki lainehtii, 5310
- kun on juomari tuomarina.
-
- Silloin lapsi, kun lattialla,
- silloin poika, kun polwillaan.
-
- Silloin laulan, konsa joudan,
- konsa joudan ja kykenen;
- kun en konsa jouda'kaan,
- niin en silloin laula'kaan.
-
- Silloin lintu laihimmallaan,
- kulloin pojat pienimmällään.
-
- Silloin lähtö -- Lähtömieli.
-
- Silloin maammo markan maksoi,
- kun se nännillä imetti.
-
- Silloin mies humalassa,
- kun ei tuumaa tuleen näe.
-
- Silloin mies miessä,
- kun kaksi lakkia päässä.
-
- Silloin miestä merkitään,
- pukarista punnitaan,
- kun on tarwes tappeluhun,
- eli mieli miekkaisille.
-
- Silloin on aika joutawassa,
- kun on pappi soutamassa,
- lukkari perän pidossa.
-
- Silloin on huuletki hukaissa, 5320
- koska kieli maata kyntää.
-
- Silloin on mieli melkiässä,
- kun on toisen miehen päässä,
- wäki wäljässä tilassa,
- kun on toisen hartioissa.
-
- Silloin on nälkä nähtäwässä,
- kun on muona muulla maalla,
- taikina rajan takana.
-
- Silloin on silmä katsomassa,
- kulloin pyydys pyytämässä.
-
- Silloin on toimi toisahalla,
- kun on toisessa talossa.
-
- Silloin on tuuma tuonnempana,
- kun on toisessa talossa.
-
- Silloin paras lakata,
- koska leikki korkeimmallaan.
-
- Silloin poika -- Silloin lapsi.
-
- Silloin rauha lampahilla,
- sudet kun keskenään sotiwat.
-
- Silloin seppä takoo, kun rauta kuuma on.
-
- Silloin sika säkkiin, kun päin on. 5330
-
- Silloin taitawa työn tekepi,
- kun taitamaton hankitsee.
-
- Silloin takoa tulepi,
- kulloin rauta kuumettuna.
-
- Silloin tali -- Äsken tali.
-
- Silloin waimo waiwan tiesi,
- koska kantoi kolmikohdun.
-
- Silloin wika myllyssä, koska lyhty lattialla.
-
- Silloin witsa wäännettäwä, kulloin pehmeimmällään.
-
- Silloin ämmä -- Asken ämmä.
-
- Sillä akka woittaa, kun puolen puuta taittaa.
-
- Sillä ei kyllä, kulla ei tähdettä.
-
- Sillä ei paksua paria, 5340
- kellä ei paksut aitan parwet,
- sillä ei laajoa lajia,
- kellä ei laajat pöytälaudat.
-
- Sillä juttu julkisempi,
- jolla kantaja parempi.
-
- Sillä kiiret, kellä kihlat.
-
- Sillä pitää oleman paksut sääret,
- joka woi hywät päiwät kantaa.
-
- Sillä woitto, kellä kunnia.
-
- Sillänsä sianki kärsät,
- kuin on kerran kesken jäänyt.
-
- Silmä herra, mieli kuningas.
-
- Silmä siistiä kysypi,
- watsa wadin kantimia,
- peret pellon antimia.
-
- Siltä armo, keltä hirmu.
-
- Siltään sikoisen kärsä,
- kuin on kerran kesken jäänyt.
-
- Simo siltoja tekepi, 5350
- Martti maata wahwistapi,
- Antti aisoja panepi,
- Nikolaus niwopi kiinni.
-
- Sinijuttu kääntyy,
- kuni kantajat paremmat.
-
- Sini korpi wastaa, kuni korwessa huhutaan.
-
- Sini palkkansa pahalla,
- kuni palkan ansiotki.
-
- Sini saari suojoapi,
- kuni saaren puut näkywät
-
- Sini saari suojoapi,
- kuni siintäwän näkypi,
- sini äiti armastapi,
- kuni kuulupi eläwän.
-
- Sini selwempi asia,
- kuni selwempi ajaja.
-
- Sini seppäki sokia,
- kuni wiinoa wähäisen.
-
- Sini suuret silmät päässä,
- kuni otsaki lewiä.
-
- Sini syön kaloja kalki,
- sini koito kuorehia,
- kuni notkun nuottapuussa,
- keikun keskellä wenettä.
-
- Sini weikko werhelepi, 5360
- kuni tarwitaan talossa.
-
- Sinne kaakku kannetaan,
- josta toista toiwotaan.
-
- Sinne laulaja menepi,
- kunne wirsi wiittoapi.
-
- Sinne mieletön menepi,
- kunne järjetön panepi.
-
- Sinne naula menee, kunne kurikka ajaa.
-
- Sinne on welka wiimeisenki,
- osa pojan ainoanki:
- maan alle mätänemähän,
- kalmahan katoamahan.
-
- Sinne silmäni palapi,
- kussa kultani eläpi.
-
- Sinne, tänne, siilon karwa,
- tuonne, tänne, torwihäntä.
-
- Sinne waaja waipuu,
- kunne nuia waatii.
-
- Sinne wuoti wuohen silmät,
- kunne wuoti wuohen wuonat.
-
- Sinnes huoli paimenella, 5370
- kunnes kaakku kainalossa.
-
- Sinnes laajat lattiani,
- kunnes laajat lammin rannat,
- sinnes oikiat oweni,
- kunnes oikiat otawat
-
- Sinnes oikia asia,
- kunnes kantaja parempi.
-
- Sinnes oppia, kunnes ikää.
-
- Sinnes weikko werhoapi,
- kunnes kuulepi eläwän.
-
- Sinnes äiti armahtapi,
- kunnes kuulepi eläwän.
-
- Sinulla woitto, minulla kunnia.
-
- Sinä wie minä wikajan,
- menen puolin mielellänki.
-
- Sinään ruoka syödään, kuin syntyy.
-
- Sisarekset me kälykset,
- meidän miehet weljeksiä;
- ken meillä torat torupi,
- kuka riidat riitelepi?
-
- Sitkaista rykiän tauti. 5380
-
- Sitkiä kesäinen kuolo.
-
- Sitta mieli neidon mieli:
- muunna mieli miehelähän,
- muunna mieheltä kotihin.
-
- Sitte kaupat tietään,
- kun markkinoilta palataan.
-
- Sitte tali nähdään, kun watsa awataan.
-
- Sitä ei silmä itke, kuta ei korwa kuule.
-
- Sitä hiittä hirmuminen,
- jonka hiiden hirmun alla.
-
- Sitä hepo syö, mitä wetääki.
-
- Sitä Jumala ruokkii,
- joka maata kuokkii.
-
- Sitä jänö jänölleen,
- mitä itsellä jänöllä.
-
- Sitä kieletön tekee, 5390
- mitä mieletön käskee.
-
- Sitä koira kodoksensa kutsuu,
- missä yön makaa.
-
- Sitä koiraki kodoksi,
- kussa on ollu yötä kolme.
-
- Sitä kuningasta kiittää,
- joka maata siittää.
-
- Sitä kuusta kuuleminen,
- jonka juurella asunto.
-
- Sitä köyhä kiittää, joka äiän antaa.
-
- Sitä lintu pojalleen,
- kuta linnulla itsellä.
-
- Sitä maha täynnä, jota suuki makialle.
-
- Sitä minä, kun muutki.
-
- Sitä minä, mitä muutki:
- syötän suuta eleäkseni,
- elän kerran kuollakseni.
-
- Sitä myöten kuokitahan, 5400
- kuta myöten ruokitahan.
-
- Sitä myöten mylläriä,
- kun on mylly mieltä myöten.
-
- Sitä myöten silmät suuret,
- kun on otsaki lewiä.
-
- Sitä porsas, kuta emä.
-
- Sitä puuta puskeminen,
- johon on kiinni kytkettynä.
-
- Sitä puuta puskeminen,
- jossa enin einehiä.
-
- Sitä saadaan, kuta onkitaanki.
-
- Sitä sikaa wingutetaan,
- joka aidan raossa tawataan.
-
- Sitä soutelee wenettä,
- jonka juoksewan näkepi:
- sitä neittä naurattapi,
- jonka naurawan näkepi.
-
- Sitä suu julistelepi,
- mitä mieli tietelepi.
-
- Sitä suu pakaelepi, 5410
- mitä sydän sairastapi.
-
- Sitä syödä mustan miehen,
- mitä walkian urohon.
-
- Sitä tehdä mustan miehen,
- mitä walkian urohon.
-
- Sitä waimot ryskääwät,
- kun piiat pilalle saawat,
- tytöt nuoret turmiolle.
-
- Sitä watsa täynnä, mitä suu makia.
-
- Sitä wieras kehuu,
- mitä lähteissänsä saa.
-
- Sitä wirttä laulaminen,
- mikä mielehen tulepi,
- sitä wettä soutaminen,
- jolla juoksepi wenoinen.
-
- Siuna'a jalo Jumala:
- sinun siunata tulepi.
-
- Siweys armon saa.
-
- Siweys maan perii.
-
- Siwiä sika säkin naapuri. 5420
-
- Siwiä silmän edessä,
- taikia takaisin puolin.
-
- Siwiä sowinnon jälki,
- karhia keräjän käynnin.
-
- Siwiä sowinnon posti,
- kaunis mahtawan tekemä.
-
- Siwu on tehty tie sioille,
- pellon poikki porsahille.
-
- Siwu tuulet tuulekohon,
- siwu saakohot satehet,
- kohda päiwä paistakohon,
- susi matkan surmatkohon,
- karhu kuorman kantakohon.
-
- Siwuitse sioilla tiensä,
- pihan poikki porsahilla.
-
- Sodat sonnasta tulewat,
- tappelot tadetläjästä.
-
- Sodat uskon suorittapi,
- tappelot tasottelepi.
-
- Soipa torwi kauas kuuluu.
-
- Soipi wieras, waan ei helise. 5430
-
- Soisi eukko tyttärensä
- paremmaksi itseänsä,
- soisi tuomansa hywäksi,
- kantamansa kaunihiksi.
-
- Soisi jauhoja kiwoisen
- jauhamatta pyöriwäksi.
-
- Soisi kyntäjä oroisen,
- jotta ei päiwässä wäsyisi.
-
- Soisi orja yön tulewan,
- wanki päiwän walkeawan,
- kyytimies kylän näkywän,
- matkamies kotinsa saawan.
-
- Soisi soutaja wenehen
- soutamatta'i juoksewaksi,
- soisi kyntäjä orihin
- ajamatta'i astuwaksi.
-
- Soisin miehen werrakseni,
- en paljo paremmakseni.
-
- Soisin päiwät soitettawan,
- illat tehtäwän iloa.
-
- Soisin Suomeni hywäksi,
- kaupunkini kaunihiksi,
- maani marjan kaswawaksi,
- itseni imanteheksi.
-
- Soisin Suomessa omassa,
- soisin Suomenki takana,
- hywin aina elettäwäksi,
- kunnialla kuoltawaksi.
-
- Soisit mun wiholliseni, 5440
- soisit suohon sortuwani;
- nämät Herra eksyttäpi,
- minun päästäpi pahasta.
-
- Sokia emoton soppi,
- ehkä kuu kumottakahan.
-
- Sokiaki soutelepi,
- kampuki perän pitäpi.
-
- Sontaa wähä sakko talossa on.
-
- Sopii kaksiki patoa
- yynnä yksille tulille,
- mutta ei sowi neittä kahta
- yhden yljän wuotehelle.
-
- Sopisipa suuta antaa,
- kun olisi kahden walta.
-
- Soria sotahan kuolla,
- hemme miekan helskeesen:
- äkin poika pois tulepi,
- potematta pois menepi,
- laihtumatta lankeapi.
-
- Sormet soittajan kuluwat,
- wäki laulajan wäsypi.
-
- Sormet soutaissa kuluwat,
- kädet wettä wellotessa.
-
- Sormet soutaissa kuluwat,
- wäki jauhaissa wäsypi.
-
- Sota kuokkii, rauha ruokkii. 5450
-
- Sota sortaa, rauha rakentaa.
-
- Sotamiehen akka ja kalamiehen koira:
- jääwät rannalle itkemähän.
-
- Souten on saatu suuret hauit,
- weden koirat kolkutellen.
-
- Sowinnolla on sia suuri,
- ahdas riidalla asunto.
-
- Sowitettu on, synnytetty,
- pakatsin rekipajuksi,
- tuomi tuopin wanteheksi,
- kannun laudaksi kataja.
-
- Sowitettu on, synnytetty,
- pieni suuren wastimeksi,
- lyhyt pitkän puolisoksi,
- musta walkian waraksi.
-
- Suatseeko suuret tuota:
- kolahusta korwallensa?
-
- Suden koira kuoltuaki,
- miehen waimo wanhanaki.
-
- Suden koira kuoltuaki,
- pojan piika kelwotonki.
-
- Suden koira wanhanaki, 5460
- miehen neiti kempinäki.
-
- Suden koira wanhanaki,
- weden werkko räämänäki,
- pojan piika pidettynäki.
-
- Sui koira, pese koira,
- koira on koira arwollaan.
-
- Sui wierasta hewoista:
- saat karwat palkastasi.
-
- Suitsee piika pakkaisellaki.
-
- Suitset on suruista tehty,
- päitset päiwistä pahoista.
-
- Sukkela wikkelän jättää,
- wiekas kawalan pettää.
-
- Suksi on jalkoa sukua,
- jousi kättä joukkioa.
-
- Suku heitti, synty heitti,
- ele heitä Herra Kiesus.
-
- Suku on muuttunut sudeksi,
- heimo hengen ottajaksi.
-
- Sukuhunsa suopetäjä,
- tekiäänsä terwaskanto.
-
- Sukuhunsa suopetäjä, 5470
- wesahansa wehmaskoiwu.
-
- Sukujansa suuret naiwat.
-
- Sula suu, ehkä pakkainen.
-
- Suloinen syli isoisen,
- äitin helma hempiämpi.
-
- Suloinen suwella kuolla,
- lämmin lähteä kesällä.
-
- Suo Herra, lepy Jumala,
- päästä päiwistä pahoista,
- poikoa isän perille,
- lasta wanhemman ladulle.
-
- Suo kaswaa korian koiwun,
- kangas kaunihin katajan.
-
- Suo muille hywää, suo itsellesi parasta.
-
- Suo siellä, wetelä täällä,
- mätäs märkä kaikin paikoin,
- ei kuiwaa kussaan.
-
- Suo siellä, wetelä täällä, 5480
- wastaranta kaikkialla.
-
- Suo wilja wihattawalle,
- raha raukoteltawalle.
-
- Suojaa puna meressä,
- wettä pilwi luotehessa.
-
- Suojaa sykysyrusko,
- takatalwea kewäinen.
-
- Suojaksi syksyiset tuulet,
- talwen jatkoksi kewäiset.
-
- Suojan sumu iltaisella.
-
- Suojat on sorsalla siansa,
- allilla asunnot tyynet;
- minun on tuulessa tupani,
- asuntoni alla tuulen.
-
- Suo-kettu kawala kettu,
- mäki-kettu wiekas kettu.
-
- Suokohon sula Jumala,
- antakohon armo luojan
- aina sontaista pihoa,
- kakaraista kaiwotietä.
-
- Suokohon sula Jumala,
- antakohon armo luojan
- oluessa tuopit olla,
- maljat maidossa märätä.
-
- Suola, leipä miehen ruoka, 5490
- woi, welli wasikan ruoka.
-
- Suola ruoan kunnia.
-
- Suolainen ja sakea,
- se on köyhän makia.
-
- Suoni sulhaista wetäpi,
- nuiska nuorta morsianta.
-
- Suopi köyhä hyötywänsä,
- potewa paranewansa.
-
- Suopi miehen werraksehen,
- poikansa paremmaksehen.
-
- Suorin soutoa pitäpi,
- mielin miestä wastaella.
-
- Suosio leiwän lisää.
-
- Suotta toistansa sanoa,
- paha panna itseänsä.
-
- Suotu suodun surwoapi,
- luotu luoksensa wetäpi.
-
- Suotuhunsa, luotuhunsa, 5500
- ei kauan katseltuhunsa,
- eikä mielentehtyhynsä.
-
- Surkia surma silmin nähden,
- kuolema käsin pidellen.
-
- Surma hepo suitsitta,
- karhu akka kahleitta.
-
- Surma suuri -- Suuri surma.
-
- Surma syömättä eläpi,
- maan kumma makoamatta,
- kowa onni kuolematta.
-
- Surmaksi sudella walta,
- wahingoksi on waimollaki.
-
- Surman suu korianaki,
- jalan kenkä kaunisnaki.
-
- Suru köyhän suuruksesta,
- muret murkinallisesta,
- itku iltaruoistansa.
-
- Suru on juoda surman wiina,
- katkera manalan kannu.
-
- Suru sian siirtäjällä,
- muret majan muuttajalla.
-
- Suru sillä, jolla sulho, 5510
- kiiret sillä, jolla kihlat.
-
- Suru suurustasta, muret murkinasta,
- poru puolisesta, itku iltaisesta.
-
- Suru särkepi sydämen,
- huoli watsan halkaisepi.
-
- Surulla on susi metsässä,
- surummalla mie sitäki.
-
- Surut meillä suitsinamme,
- pahat päiwät päitsinämme.
-
- Susi isäni, karhu emoni;
- kun minusta mies tulisi!
-
- Susi suitseton hewoinen,
- karhu nainen haltiaton.
-
- Susi suitseton hewoinen,
- karhu waimo wallallinen.
-
- Susi suorassa, lammas wäärässä.
-
- Susi suutta julkiampi,
- pukki parralta parempi.
-
- Susi syöpi köyhän lapsen, 5520
- koira kulkewan purepi,
- ulos tultuaan tuwasta,
- owesta osattuansa.
-
- Susi syöpi köyhän lapsen,
- repo juoksewan repipi.
-
- Sutta pakoon läksin:
- karhu wastaan tuli.
-
- Suu ei kulu suudellessa,
- käsi kättä annellessa.
-
- Suu ei laula suuruksetta,
- rinta ei raswatta rimaja.
-
- Suu eroa haastelepi,
- sydän yhtehen sytepi.
-
- Suu hywän pakaelepi,
- kieli maistapi makian.
-
- Suu linnulla, kun linnun pojallaki.
-
- Suu makian maistaa,
- kieli mielen eksyttää.
-
- Suu makian maistelepi,
- kieli kypsen koittelepi.
-
- Suu mettä lupaelepi, 5530
- sydän myrkkyä sytäpi.
-
- Suu on sydämen tulkki.
-
- Suu piian eroa laati,
- mieli toista toimittapi.
-
- Suu pitää pantaman säkin mukaan,
- koska leipä loppuu.
-
- Suu puhua pullottapi,
- pää käskeä pällöttäpi.
-
- Suu puhuu pullottelee,
- mitä mieli ajattelee.
-
- Suu ruoan tuntee, kieli kypsen koittelepi.
-
- Suu saattaa suden ritahan,
- kieli kärpän lautaisehen.
-
- Suu sanan erehdyttäpi,
- kieli mielen eksyttäpi.
-
- Suu sanan ereyttäpi,
- mieli kohta korjoapi.
-
- Suu sorwalla, kun salakallaki. 5540
-
- Suu säkkiä myöden.
-
- Suu särjellä, kun sorwallaki.
-
- Suu wetäisi, ei wedä watsa.
-
- Suu wiepi rewon ritahan,
- marja teiren ansaisehen.
-
- Suu yksin kaksin puhupi,
- pätsi wiisin kypsentäpi.
-
- Suuhun lapsi korehensa,
- päähän piika kaunihinsa.
-
- Suuhun lapsi kukkaisensa,
- wanha ämmä wakkaiseensa.
-
- Suuhun sai suwinen palkka,
- talwen palkka parran taaksi.
-
- Suuhun sutta, päähän neittä,
- jalkoihin jaloa miestä.
-
- Suuhunsa suruton lintu, 5550
- powehensa pojillinen.
-
- Suuksi hullu luotunaki,
- mieletön sanan siaksi.
-
- Suuni itki, sydämeni nauroi,
- koska kuoli kumpalini,
- waipui waippani alainen.
-
- Suuni itki, sydämeni nauroi,
- kun tuo kuoli kuppelohäntä,
- kaatui wanha kampelmanni.
-
- Suuret on sudella silmät,
- suuremmat on sulhoisella.
-
- Suuri kiitos soutajitten,
- kaksi ilman istujitten,
- perämiehen ei mitänä.
-
- Suuri on hauki, laaja lahna
- wenehessä wierahassa.
-
- Suuri on sata saataessa,
- pienoinen pidettäessä.
-
- Suuri on suwi kateeksi.
-
- Suuri on watsa waiwaisella:
- äiän welliä wetäpi,
- kalalientä kaipa'api.
-
- Suuri pala suun lewittää, 5560
- pieni kylläisnä pitäpi.
-
- Suuri sata saataessa,
- pieni ulos annettaissa.
-
- Suuri surma silmin nähden,
- kuolema käsin pidellen.
-
- Suuri suu, wähä willoja.
-
- Suuri suuren, pieni pienen,
- kökkälä tasaisen paikan.
-
- Suuri wihko suwipäänä,
- warawihko Walpurina,
- wielä Erkkiki anopi,
- Urpanuski uupottapi.
-
- Suurus murkinan petti,
- pieni suuren jätti.
-
- Suurus suuhun, mieli päähän,
- Jumala sydämihimme.
-
- Suurus suuhun, mieli päähän,
- talon työhön taitawasti.
-
- Suurus suuhun, mieltä päähän,
- kaikki päiwät mieltä myöten.
-
- Suurus suussa, mieli päässä, 5570
- Kiesus keskellä sydäntä.
-
- Suuruspala murkinan hiiaa.
-
- Suussa henki sirkkuisella,
- watsan alla warpuisella.
-
- Suussa juojan siemenmäärä.
-
- Suussa juomarin mitta.
-
- Suussa juopuneen sydän.
-
- Suussa ompi orjan mieli,
- waan ei pitkässä pinossa,
- eikä pellon siemenessä.
-
- Suussa on siemyen määrä.
-
- Suussa siemeyden määrä.
-
- Suussa sydän särköisellä,
- noukassa kananpojalla.
-
- Suussa wierahan koto. 5580
-
- Suussansa sydän särjellä,
- wäki warsan sieramissa.
-
- Suusta Jumalan korwaan,
- armon kanssa ulos tulkoon.
-
- Suusta Jumalan korwaan,
- Jumalan korwasta kukkarohon.
-
- Suusta orja ladon täyttää,
- perästä pereen isäntä.
-
- Suusta röyhkä köyhä miesi,
- ruumihilta ruikamoinen.
-
- Suusta syömärin näkepi,
- silmästä pahan tekiän.
-
- Suusta syönehen näkepi,
- parrasta palan purian.
-
- Suusta täynnä köyhän aitta,
- perästä ei ole puolinkaan.
-
- Suustansa lehmä lypsää,
- ei suurista sarwistansa,
- eikä warresta isosta.
-
- Suuta on sanan siaksi, 5590
- päätä mielen kukkaroksi.
-
- Suutari on suden sukua,
- räätäli karhun weljen poika.
-
- Suutari on suden sukua,
- susi warkahan sukua,
- waras lemmon weljen poika.
-
- Suutari on suden sukua:
- syöpi lihat, sekä nahat.
-
- Suutto tulee, ennenkun puutto.
-
- Suweksi syksyinen rusko,
- takatalweksi kewäinen.
-
- Suwen suitsu iltaisella,
- talwen talma aamuisella.
-
- Suwen tullen suot sulapi,
- suot sulapi, maat walupi;
- ei sula sydän suruinen,
- ei walu wajainen rinta.
-
- Suwi suuresta lumesta,
- pakkainen pahasta säästä.
-
- Suwituuli talwen tuopi,
- koillinen kesän tekepi.
-
- Sydämen kyllyydestä suu puhuu. 5600
-
- Sydän kylmä kyyhkyläisen
- syödessä kylän kekoa.
-
- Sydän tiesi syytä paljon,
- watsa wiljalta wikaa.
-
- Sykysyinen hywä sää
- pahoa ajattelepi.
-
- Sykysyinen suuri kaakku
- kewääksi keiattapi.
-
- Sykysyinen yö ajapi
- yhdeksällä hewoisella.
-
- Sykysyinen yö pimiä,
- talwinen on päiwä musta.
-
- Sykysyllä suuri syönti:
- se kewääksi kelpaapi.
-
- Sykysyllä yltäkyllä,
- kewäillä kellä kulla.
-
- Synnit pannaan pyttyyn,
- pytty painetaan kyttyyn.
-
- Synti puuron purennasta, 5610
- kaksi ilman nielennästä.
-
- Syrjin seiwäs aitaan,
- päin piika poikaan.
-
- Syrjin syntyi Lappalainen,
- poikkipuolin Pohjalainen,
- witahan Wiron eläjä,
- suorin uros Suomalainen.
-
- Sywälle kala kokee,
- parastaan mies hakee.
-
- Syy juomassa, syy wasikassa.
-
- Syy kurjan kerjäämään käskee.
-
- Syy pahaa peljätä.
-
- Syy sydäntä särkee,
- muret muodon muuttaa.
-
- Syy sysissä, syy sepissä.
-
- Syyllinen sakon wetäpi,
- hätäläinen huoran naipi.
-
- Syyllinen sakon wetäpi, 5620
- orit aidan karka'api.
-
- Syypää sakon wetäpi,
- rangaistaan pahan tekiä.
-
- Syysrusko lämpimiksi,
- kelin jatkoksi kewäinen.
-
- Syystäpä sydän surepi,
- watsa ei waiwatta walita.
-
- Syytä ensin tutkitaan,
- sitte miestä mutkitaan.
-
- Syö elääksesi, ele elä syödäksesi.
-
- Syö hywästi, juo hywästi:
- kyllä tonttu toista tuopi,
- yksisilmä yypöttäpi.
-
- Syö koira oksehesi,
- ota konna antehesi.
-
- Syö susi hewoisen warsa,
- ku ei kanna kahta miestä,
- miestä kolmea kohota,
- wiittä, kuutta wiilettele.
-
- Syö, syö, syöttöporsas:
- sykysyllä tapetaan,
- kewäällä keitetään.
-
- Syö säästäen sawea: 5630
- sanoi sammakko pojallensa.
-
- Syö wähemmin, juo wähemmin,
- osta weitsi wyöllesi.
-
- Syöden kaunoinen tulepi,
- hywä muoto munnostellen.
-
- Syödessä laiskan nälkä tulee.
-
- Syödä syksyllä pitäpi,
- eleä elon ajalla.
-
- Syödä syksyllä tulepi,
- kewäillä kellistellä.
-
- Syödä syntisen pitäpi,
- mennä maata untunehen.
-
- Syödään kaali syljettyki.
-
- Syödään matkassa, mitä saadaan,
- pannaan woita juuston päälle.
-
- Syödään näljässä jäniksenki pää.
-
- Syököön susi hewoinen -- Syö susi. 5640
-
- Syöminen eleäksensä,
- eläminen kuollaksensa.
-
- Syöminen on päätynyttä,
- jyystäminen jäätynyttä.
-
- Syömisessä orjan huoli,
- ei ole kuussa, ei kukossa,
- eikä wierahan warassa.
-
- Syödä sinunki pitäpi,
- kewätkuilla kuunteleman.
-
- Syön mitä saan, mutta hywät mä kalut pidän.
-
- Syönehen hywä, säästänehen parempi.
-
- Syönnissä hewoisen mieli,
- wangin mieli pääsennässä.
-
- Syönyt on syöttää parempi,
- kun on kuollut kostutella.
-
- Syöpi hauki sammakonki, 5650
- seljän suuren uituansa,
- appapi repo rawatki,
- salon suuren juostuansa.
-
- Syöpi hauki sammakonki,
- seljän suuren uituansa;
- naipi mies pahanki naisen,
- wiikon ilman oltuansa.
-
- Syöpi kissaki kalaa:
- ei kasta käpälätänsä.
-
- Syöpi koira kaatunutta,
- haukkupi häwinnyttäki.
-
- Syöpi koira kahleensa,
- pettäpi paha sanansa.
-
- Syöpi koira oksennuksensa,
- pettäpi paha walansa.
-
- Syöpi koira paljonki,
- elää wähemmälläki.
-
- Syöpi kissa saalihinsa.
-
- Syöpi kolkko kowaisimetki,
- näkee nälkä kirwehetki.
-
- Syöpi köyhä kaaliaki,
- saatikka sianlihaa.
-
- Syöpi leiwän surwoisenki,
- kun on miestä mielen määrin,
- omin ottamin urosta.
-
- Syöpi leiwän surwoisenki, 5660
- leikka'a lemettisenki,
- saati saikan wehnäisen.
-
- Syöpi miesi woimatonki
- woimallisen woipytystä.
-
- Syöpi nälkäinen jäniksenki päätä.
-
- Syöpi nälkäinen jänistäki.
-
- Syöpi rauta rieskaisenki,
- wiepi wesi ylenki mielen.
-
- Syöpi ruma rukiisenki.
-
- Syöpi ruostet rautoaki,
- wesi wiepi ylenki mielen.
-
- Syöpi susi hewoisen warsan
- korwen kolkan juostuansa.
-
- Syöpi susi luetunki,
- wiepi waras lukitunki.
-
- Syöpi susi merkitynki lampaan,
- wiepi waras mitatunki kankaan.
-
- Syöpi susi nepaansaki, 5670
- tappaa tauti lankonsaki.
-
- Syöpi suu leipää, saatikka sanoja puhuu.
-
- Syöpi suu leipääki, jos sanojaki lausuu.
-
- Syöpi suu satai'i kekoa,
- kekoisellaki eläpi.
-
- Syöpi syöpä paljonki,
- eläpi wähemmälläki.
-
- Syöpi toukat senki kielen,
- joka ei puhu polwenaan,
- selwitä sinä ikänä,
- kuulu kullan walkiana.
-
- Syöpi waiwainen jäneksiäki.
-
- Syöttele sanoilla miestä,
- niin ei kulu laarin kulma.
-
- Syöttäpi meri sikansa,
- hywä järwi hylkehensä.
-
- Syöty leikattu leipä,
- saatu luwattu lahja.
-
- Syöty leikattu palainen, 5680
- annettu luwattu lahja.
-
- Syötä koiraa, juota koiraa:
- koira koirana pysypi.
-
- Syötä mies, juota mies:
- äsken miehen tawat tiedät.
-
- Syötä miestä syrjälläki,
- istuallaki elätä.
-
- Syötä wierasta sanoilla,
- kunnes keitto kerkiäpi.
-
- Syötäwä kulupi,
- pidettäwä pienenepi.
-
- Säkkiinsä päin pappiki saarnaa.
-
- Säkkinä köyhä kaikki.
-
- Sänki pellon palkastansa,
- ruoka tyttären kotoa.
-
- Sänki pellon palkkio.
-
- Sääli huttua, sääli watsaa: 5690
- wähä elättää, tyhjä kuolettaa.
-
- Säät sodatki estää.
-
- Säätä myöden suksen juoksu,
- wenehen wesiä myöden.
-
- Söisi kattila kaloa,
- ei kastaisi kynsiänsä.
-
- Söisi suu, wetäisi watsa,
- waan ei kestä waateriewut.
-
- Söisi suu, wetäisi watsa,
- waan ei kanna hoikat sääret.
-
- Söisin kyllä, joisin kyllä,
- täytyy olla tällänsäki.
-
-
-
- Taaja laajan woittaa.
-
- Taattonsa tawat pojalla,
- emon eljet tyttärellä.
-
- Tahi -- Taikka.
-
- Taidossa talon pidäntö, 5700
- ei warahin walwonnassa,
- eikä paljossa wäessä.
-
- Taidoton taloton waimo,
- kunniaton kellariton.
-
- Taikia talona olla,
- waikia warahin nosta.
-
- Taikina hywä talossa,
- emäntä hywä kotona.
-
- Taikka jousi murtuu,
- taikka jänne katkeapi.
-
- Taikka kulta kukkarossa,
- eli sappi sieramessa.
-
- Taikka rauha, taikka rauta.
-
- Taikka santa sieramihin,
- eli kulta kukkarohon.
-
- Taikka sirkan syötyänsä,
- taikka ilman olluansa.
-
- Taikka sirkka syötyä,
- taikka ilman oltua.
-
- Taikka suo sulaa, taikka kurki kuolee, 5710
- yön yhdeksännen perästä.
-
- Taikka syteen, taikka saween.
-
- Taikka sywään, taikka saween.
-
- Taikka tenka kukkarossa,
- eli parta lietehellä.
-
- Taitaa lukkari laulaa.
-
- Taitaa mies soutaa, taitaa huowata'ki.
-
- Taitaa soutaa ja sauoa'ki.
-
- Taitamaton kauas käkee,
- ei tiedä, jos ehtoon näkee.
-
- Taiwas köyhän kattona,
- maantie permantona.
-
- Taiwas talwia tekepi,
- rekisäätä reutuapi.
-
- Taka tekee taitawaksi, 5720
- taka taitamattomaksi.
-
- Takaa ajawalla matka on.
-
- Takaa tuulee, edestä sataa.
-
- Takana ikä eletty,
- elämätön edessä päin.
-
- Takana joulun talwi kaikki.
-
- Takaperin kana työn tekepi,
- herroille weron wetäpi.
-
- Takoja taloa myöten,
- miestä myöten meikuttaja.
-
- Tallella ikä eletty,
- elämätön etsinnössä.
-
- Tallella kalu -- Tallella ukko.
-
- Tallella tyttö mättähässä:
- ei kiitetä, ei laiteta.
-
- Tallella ukko uunin päällä. 5730
-
- Tallelle wanha panee, waikka ei muista.
-
- Talli on seisoa hewoisten,
- sauna akkain asua.
-
- Tallissa hewoisen kauppa,
- kanan kauppa karsinassa,
- neidon nelisnurkkaisessa.
-
- Talo elää tawallaan,
- wieras kulkee ajallaan.
-
- Talo elää tawallaan:
- wieras syöpi rahallaan.
-
- Talo siinä, kussa kukko,
- ammo lehmä lehdollaki.
-
- Talo tietää tauksensa,
- wieras tietää eduksensa.
-
- Talo työlle, wieras tielle,
- hywistäki juomingista.
-
- Talo töitänsä tekepi,
- wieras käypi matkojansa.
-
- Taloa myöten kaakku, 5740
- miestä myöten ripeys.
-
- Talon kautta talwitietä,
- naurishalmehen kesäistä.
-
- Talon merkkiin wasikkaki pannaan.
-
- Talon tähden tytöt naidaan,
- pellon tähden peipoisetki.
-
- Talonpoika on wuoden poika,
- kauppamies wenehen poika.
-
- Talonpoika on wuoden poika,
- wuosi poika kaikkiwallan.
-
- Talonpoika töiden seppä,
- Saksan mies sanojen seppä.
-
- Talonpojan lakki, herran hattu,
- kuninkaan kypäri.
-
- Talossa taloa myöten,
- miestä myöten miehelässä.
-
- Talwella talojen kautta,
- naurishalmetten kesällä.
-
- Talwi joutsenen takissa, 5750
- halla hanhen siiwen alla.
-
- Tamman kauppa tanhualla,
- neidon nelisnurkkaisessa.
-
- Tanterella tamman kauppa,
- tyttären ison tuwassa.
-
- Taonta taloa myöten,
- miestä myöten meikutanta.
-
- Tapa entinen talupi,
- wirka muinainen wetäpi.
-
- Tapa hywä talossa:
- jos woisi warahin nosta.
-
- Tapa oiwa tappelossa:
- lyö, ken ensin kerkiäpi.
-
- Tapa kanssani talupi,
- wirka muunne wierähtäpi.
-
- Tapa kunki tahdossansa,
- terweys Jumalan kädessä.
-
- Tapa nainen nainehelta,
- tee tila tilattomalle.
-
- Tapa warren kaunistapi, 5760
- waan ei karwa kauniskaan.
-
- Tapaa karhuki jäniksen,
- jos ei muolla, niin kattilassa.
-
- Tapaturma miehen surma.
-
- Tapaturmainen wieras saa tapaturmaiset räätit.
-
- Tapoja talo kysypi,
- miesi mieltä koittelepi.
-
- Tappurat talon kaluna,
- ilman aiwinat apuna.
-
- Taputusta tamman potku.
-
- Tarttuu koira waiwaisenki sanaan.
-
- Tarwes on härjällä häntä,
- jos ei ennen, niin kesällä.
-
- Tarwes on talossa waimo,
- waikka wettä keittäkähän,
- koukkua kopistelkahan,
- kekälettä käännelkähän.
-
- Tarwet kauppoa tekepi, 5770
- mies päältä katselepi.
-
- Tarwet kunnian pettää.
-
- Tarwet neuon muistaa.
-
- Tarwet tarkan tarkoittaa,
- nälkä usein syötättää.
-
- Tarwet työn tekee.
-
- Tasajako näljän tappaa.
-
- Tasan matkoissa ewähät,
- tasan naiset nuotiolla.
-
- Tasan naiset talkoossa,
- tasan matkoissa ewähät.
-
- Tasan päiwä paistaa.
-
- Tasan, tasan, taatto kulta:
- sulle kaali, mulle kattila.
-
- Tasaisempi on neiden tanssi, 5780
- kun pojan poloisen tanssi.
-
- Tasawalta tappelussa:
- koskee, ken kerkiäpi.
-
- Tasuutta mieli karmas,
- ei ole osan wähyyttä.
-
- Tattari taloksi saapi,
- tattari talottomaksi.
-
- Tauditta wanha kuolee,
- tuuletta pölhö kaatuu.
-
- Tautina hywä pala takana.
-
- Tawallaan maa eläpi,
- wirallaan wiimeinenki.
-
- Tawallaan talo eläpi,
- puilla pirtti lämpiäpi.
-
- Tawat kunki kaunistapi,
- ei parta pitempikään.
-
- Tawaton -- Taidoton.
-
- Tawoiltansa tautiaki sanotaan. 5790
-
- Tawoistansa mies tutahan,
- lintu höyhenistänsä.
-
- Tee hywin taikka pahoin:
- edestäsi kaikki löydät.
-
- Tee hywää, naita poika,
- työnnä tyttäret kylähän,
- käy itse kiwen etehen.
-
- Tee kiusaa: hakkaa päätäsi nurkkaan.
-
- Tee, minkä teet: edestäsi löydät.
-
- Tee niinkuin käsketään,
- waan ei niin, kuin hywin on.
-
- Tee puiden pojasta miestä,
- pahasta ele puidenkaan.
-
- Tee säkki saadessasi,
- kylläs aina sauan saat.
-
- Tee työtä käskettyä,
- syö ruokaa keitettyä.
-
- Tee työtä sata ajastaikaa elääksesi, 5800
- rukoile Jumalaa huomenna kuollaksesi.
-
- Tee työtä uskollisesti:
- Jumala auttaa ihmeellisesti.
-
- Tehden jotain tulepi,
- tekemättä ei mitänä.
-
- Tehden työstänsä pääsee,
- syöden leipänsä palasta.
-
- Tehden työt lewiäwät,
- tekemättä soukistuwat.
-
- Tehdyt kaupat kiittämiset,
- hywät päiwät pitämiset.
-
- Tehty kauppa kiittäminen,
- tekemätön tietäminen.
-
- Tehty on aljettu työ,
- aiwotellessa aika menee.
-
- Tehty seiso tehtyänsä:
- poika tyttären powessa,
- lapsi waimon lantehissa.
-
- Tehty tie alotetusta,
- käyty matka neuotusta.
-
- Tehty työ alotetusta, 5810
- hankkehissa aika menee.
-
- Tehty työ alotetusta,
- walmis waimo kosjotusta.
-
- Tekee joutilas jotaki:
- kaitsepi kylän kanoja.
-
- Tekee työtä hullumpiki,
- hakkaa puuta pöllömpiki.
-
- Tekee työtä tyhmempiki,
- juodessa miestä tarwitaan.
-
- Tekeminen luodut lapset,
- jos on tielle tehtäkähät.
-
- Tekeminen luodut lapset,
- syöminen säätyt ewäät.
-
- Tekemättä on äiä työtä,
- äiä saamatta rahoa.
-
- Tekemätön touko ei kaswa,
- saamaton raha ei sikiä.
-
- Tekewä torainen waimo,
- talon waimo tappelia.
-
- Tekiä toruwa akka, 5820
- waimo riski riiteliä:
- torissahan työt tekepi,
- riidoissahan riihet puipi.
-
- Tekiä työnsä tietää,
- taitawa oman tapansa.
-
- Tekiän käteen kaikki tulee.
-
- Teko pellon Jumala on.
-
- Tekomieli ei tee miestä,
- kannantawesi ei tee kaiwoa.
-
- Telkkä poikia tekepi,
- tawi luopi lapsiansa:
- ne hauki hajottelepi,
- weden koira wiettelepi.
-
- Tengoin raha kaswaa,
- tengoin raha katoaa.
-
- Terwas tuohelle torupi:
- sinä konna käpristelet,
- minä miehen lämmittelen --
- yren tulta tuohessaki,
- tekoajan terwaksessa.
-
- Terwe löyly, terwe lämmin,
- terwe kanssa löylyn lyöjä,
- lämpimän lähetteliä,
- terwe terweytteliä!
-
- Terwe maa, terwe mantu,
- terweheksi terwehtäjä!
-
- Terwe maalle, manterelle, 5830
- terwe terweyttäjälle!
-
- Terwe miehelle, kaksi koiralle.
-
- Terwe nuori syötyänsä,
- wanha yön lewättyänsä.
-
- Terweys on kultaa kalliimpi.
-
- Teräwä sanoma sauan nenässä.
-
- Teräwä tekewän weitsi,
- tylsä weitsi tyhmän miehen.
-
- Tie käydä, hako lewätä,
- hawun wierus haukotella.
-
- Tie köyhän eteen, keppi kurjan käteen.
-
- Tie wiertä, hako lewätä,
- seinän wieri seisotella.
-
- Tiedot tietäjän, taidot taitajan,
- epätiedon ei mitänä.
-
- Tiedä ei tie käwiätänsä, 5840
- hewoinen ajajatansa,
- eikä siika syöjeänsä,
- neiti nuori saajoansa.
-
- Tiedä tiesi, muista murusi,
- katso kalusi, ajattele asiasi!
-
- Tiedän paikan -- Sian tiedän.
-
- Tiedän silloin muiden synnyn,
- kun tiedän tiaisen synnyn.
-
- Tiellä kissat, tiellä koirat
- pahan waimon leipoessa.
-
- Tiellä köyhä rikkailla,
- haittana hako wesillä.
-
- Tiellä morsian riihessä.
-
- Tiellä tyhjä tyttärissä,
- haittana hako wesissä.
-
- Tien wieri häwinnehellä,
- rata maansa myönehellä.
-
- Tiet käywät kyliä myöten,
- ihmiset tietä myöten.
-
- Tietyn päälle hywä mennä, ei haaskatun. 5850
-
- Tietä edellinen tekepi,
- jälki jäänehen wetäpi.
-
- Tietää koira uineensa, kun häntä kastuu.
-
- Tihku werkko lehmän werta,
- surma kaikkien kalojen.
-
- Tikka kirjawa metsässä,
- ihmisen ikä kirjawampi.
-
- Tikka paljo puita puipi,
- ei tee pitkiä pinoja;
- sika paljo maita tonkii,
- ei juo jouluna olutta.
-
- Tina kulta köyhän miehen,
- waski waiwaisen hopia.
-
- Tina köyhällä hopia,
- waski kulta waiwaisella.
-
- Toimella talo eläpi,
- ei wäen paljoudella.
-
- Toimi työn tekee, ei wäen paljous.
-
- Toinen karhulla ajatus, 5860
- toinen karhun tappajalla.
-
- Toinen kieli, toinen mieli.
-
- Toinen mieli karhulla,
- toinen karhun ampujalla.
-
- Toinen naipi noppaneidon,
- toinen ämmän ähkywäisen.
-
- Toinen puhuu niittua,
- toinen niitun aitaa.
-
- Toinen päiwä, toinen neuo,
- toinen tunti, toinen tuuma.
-
- Toinen saamaan, toinen syömään.
-
- Toinen taikka toinen,
- nahat nurin, karwat wäärin.
-
- Toinen tuomaan, toinen juomaan.
-
- Toinen tupa, toinen tapa.
-
- Toisa kuuro kuulee, 5870
- toisa sokia soutaa.
-
- Toisen hepo, oma ruoska:
- pian wirstan katkaisepi.
-
- Toisen housuilla on hywä tuleen istua;
-
- Toisen huoneessa on ahdas köyhän istua, pitkä seisoaki.
-
- Toisen tonkia -- Toisin tonkia.
-
- Toisen waiwaisen wahinko,
- toisen onni autoahan.
-
- Toisen weneessä on ainaki laajempi lahna.
-
- Toisin aioin touot maalla,
- toisin aioin haasialla.
-
- Toisin annetaan, toisin toiwotaan.
-
- Toisin ennen toimi käski,
- toisin ennen työ opetti:
- toimi käski tonkimaan,
- maa wäkewä wääntämään.
-
- Toisin ennen, toisin eilen, 5880
- toisinpa tätä nykyä.
-
- Toisin ennen touko kaswoi,
- toisin maa orahan otti,
- toisin paisto päiwä kulta,
- toisin kuutamet kumotti.
-
- Toisin kuuro kuulee,
- toisin merellä tuulee.
-
- Toisin mie palo pakisin,
- toisinpa käkesin kälkö,
- toisin on kätehen käynyt,
- toisin toiwoni osannut.
-
- Toisin on hukalla huoli,
- toisin ampujan ajatus.
-
- Toisin tanssi wanhat ämmät,
- toisin nuoret morsiamet.
-
- Toisin tiesin, toisin luulin,
- toisin toiwotin ikäni;
- toisin tiesi suuri luoja,
- toiwotti jalo Jumala.
-
- Toisin toisessa talossa,
- toisin ukset ulwaisewat,
- toisin wierewät weräjät,
- sanowat saranaraudat.
-
- Toisin tonkia pitäpi,
- toisin maata mullostella.
-
- Toisin tuhma luulee,
- toisin merellä tuulee.
-
- Toisin täällä tuulee, 5890
- toisin ämmät luulee.
-
- Toista karhu ajattelepi,
- toista karhun tappaja.
-
- Toista mies ajattelepi,
- toista suu pakaelepi.
-
- Toista naipa naittelee,
- itsestään ei wirka'kaan.
-
- Toista parta pankuttapi,
- toista sydän ajattelepi.
-
- Toista toisella saadaan:
- kolaus kotahalolla.
-
- Toista toisen wehnäleipä,
- toista toisen wehkainenki.
-
- Toiwo köyhän elättää,
- pelko rikkaan kuolettaa.
-
- Toiwo tuo -- Tuo toiwo.
-
- Toiwoen hywät tulewat,
- pahat kulkewat peläten.
-
- Toiwoin miestä miekollista, 5900
- miekollista, markollista;
- tuli kohden korsukenkä,
- raparossu rossutteli.
-
- Toiwoo köyhä hyötywänsä,
- potewa paranewansa.
-
- Toiwossa aika kuluu.
-
- Toiwotaan meren takaista,
- waan ei turpehen alaista.
-
- Toiwotaan wetten takaa,
- ei toiwota tuonelasta.
-
- Toki tunnen tullin panoa,
- hankkia wenehen hangan,
- jos ei ole kaartaka wenettä.
-
- Tolkku toimea tekepi,
- miekka miestä merkitsepi.
-
- Tora wanhalla tapana,
- sadet säällä syksyisellä.
-
- Torat riidoista tulewat,
- isot tappelot torista.
-
- Toruttaissa kuuntelee,
- lyötäessä kääntelee.
-
- Toruwa tekiä -- Tekiä toruwa. 5910
-
- Tosi toukoa pitäpi,
- talonpojan taikinoa.
-
- Tottunut työn tekepi,
- tottumaton katselepi.
-
- Totuus ei auta, tukka wetää pitää.
-
- Totuus ei pala tulessakaan.
-
- Totuus maassa wesoo.
-
- Totuus tuokoon, wääryys wieköön.
-
- Touosta terän näkepi,
- alusta hywäikäisen.
-
- Tuhma lauluhun latopi,
- wierittäpi wirtehensä
- mitä sylki suuhun tuopi,
- wesi kielelle wetäpi.
-
- Tuhma on laatu Tuuterissa:
- kun neidet kosissa käywät,
- akat juohdessa ajawat.
-
- Tuhma paljo työtä tekee, 5920
- elää wiisas wähemmällä'i.
-
- Tuhma työssä tuskautuu,
- wiisas ilmanki eläpi.
-
- Tuhman wahinko, wiisaan oppi.
-
- Tuikkaen tuli palapi,
- wilkutellen walkiainen,
- edessä lapsen armottoman,
- kohdalla kowaosainen.
-
- Tukala tuletta olla,
- waiwa suuri walkiatta.
-
- Tukko on hywä suuresta,
- pakka ei paksusta pahempi.
-
- Tule joulu, koskas joudut:
- jo on paitani paikattuna.
-
- Tule joulu, koskas joudut,
- kyllä on kystä aitassani:
- sirkan reisi, paarman jalka,
- peipoisen peräpakara.
-
- Tule kekri, joudu joulu,
- kyllä on kystä aitassani:
- sisiliskon silmäpuoli,
- sammakon sakariwarwas.
-
- Tule tänne syy parka:
- täällä on wiisi ennestänsä.
-
- Tule täältä saamaan, 5930
- täältä saat wasten naamaa.
-
- Tulee häiriö hywälle,
- wiisahallenki wahinko.
-
- Tulee häiriö hywänki,
- tapaturma taitawanki.
-
- Tulee ilta toiwomattaki.
-
- Tulee kerran raswaa köyhänki lusikkaan.
-
- Tulee kiiret kissallenki,
- kun kana kannustapi.
-
- Tulee mies Turun takainen,
- ei tule turpehen alainen.
-
- Tulee sika riihen eteen:
- kolahtaa kärsä kynnykseen.
-
- Tulee silloin nauriita, kun
- juopunutki Jaakon päiwänä hewoisen
- seljästä taimen näkee.
-
- Tulee sudenki wesi silmään,
- kun kuoppaan joutuu.
-
- Tulee wahinko wiisaallenki, 5940
- ajaa hiisi hywälläki.
-
- Tulee wahinko wiisahanki,
- tuhman on toisessa kädessä.
-
- Tulee wilppi wiisahanki,
- häiriö hywänki miehen.
-
- Tulee wäli linnaanki.
-
- Tulee yrmy yhdestäki,
- alapasko ainoasta.
-
- Tulella on lawiat laidat.
-
- Tulennasta mies tutaan,
- astunnasta arwataan.
-
- Tuli aika: airo taittu;
- tuli toinen: mies häwisi.
-
- Tuli ei polta tuttuansa,
- walkia wateriansa.
-
- Tuli kato kahtaalta,
- wahinko molemmin puolin.
-
- Tuli nippi näppilöistä, 5950
- pikku Heikki leikkilöistä.
-
- Tuli opetti salwamahan,
- kylä käymähän keräjät.
-
- Tuli torat tunkiosta,
- tappelo tadetläjästä.
-
- Tuli turwa turwakkoihin,
- wara wanhoin rasuhin.
-
- Tuli tuska lutikoille,
- torakoille toinen konsti,
- jos tuli tuwanki poltti.
-
- Tulin narri naineheksi,
- en tullut eläneheksi:
- nurin katsoi nurkkamuorit,
- wäärin wäärti morsiamet,
- oikein ei oma emäntä.
-
- Tulipa lusti -- Tuli tuska.
-
- Tuloinenki tuikahtaa
- yön pitkän palettuansa,
- wetoinenki wierähtää
- joen polwen juostuansa.
-
- Tulta neiden pohkiassa,
- kekälettä kantapäässä.
-
- Tuluksihin tultakoon,
- taulohin tawattakoon.
-
- Tuluksista mies tutaan, 5960
- aseistansa arwataan.
-
- Tuluksista mies tutaan,
- paha akka pakinastansa.
-
- Tungetahan tuhrustaki,
- käsketähän kählästäki.
-
- Tunnen mie tupakan purra,
- piipun suussani pitää.
-
- Tunnusta työsi: saat puolen anteeksi.
-
- Tuntee miehen mullistansa:
- hywällä hywätki härjät,
- huonolla pahat huterot.
-
- Tuntepi hatusta herran,
- kuninkaan kypäristähän.
-
- Tuntepi hiton hatusta,
- linnun häjyn höyhenistä.
-
- Tuntepi hywän tulosta,
- astunnasta arwoapi:
- tukka on tyyni tuulessaki,
- hiwus ei wisko wiimassaki.
-
- Tuntepi pahan tulosta,
- astunnasta arpoapi:
- ikenet on irwellähän,
- silmät kiljan kaljallahan.
-
- Tuntepi pahan tulosta, 5970
- astunnasta arwoapi:
- tukka tuiskii tuulettaki,
- hiwus wiskoo wiimattaki.
-
- Tuntuu tuomi -- Tuttu on tuomi.
-
- Tuo hywä, taa parempi.
-
- Tuo hywä toruja -- Tekiä toruwa.
-
- Tuo tie, taa weräjä.
-
- Tuo tyttären -- Tyyris on tytöllä.
-
- Tuohessa yreksi tulta,
- tekoajaksi terwaksessa.
-
- Tuohon istuu, tuossa on lämmin,
- tuohon muori muonan tuopi,
- waari waattehen wetäpi.
-
- Tuomari olutta juopi,
- lakikirja lainehtipi,
- oikeus uiksentelepi.
-
- Tuomi wahwa wanteheksi,
- waahder warsan wempeleeksi,
- pihlaja rekipajuksi,
- kannun laudaksi kataja.
-
- Tuopi toiwo weden takoa, 5980
- ei tuo tuonelan tuwilta.
-
- Tuo'pa tuuli terweyttä,
- pilwi pitkää ikää.
-
- Tuosta tunnen huolellisen,
- arwa'an alaisen mielen:
- alahana wyön pitäpi,
- alempata huokoapi.
-
- Tuosta tunnen laiskan miehen:
- wiikon istu wirsut kädessä,
- kauan housut kainalossa,
- milloin rätti räpsähtää,
- kiillon paula pauskahtaa.
-
- Tuosta tunnen laiskan miehen:
- yhä töitähän lukepi,
- arsinalla arwelepi.
-
- Tuosta tunnen laiskan waimon:
- kantoi willansa kylähän,
- kuljetteli kuontalonsa,
- tappuransa tarjoeli.
-
- Tuosta tunnen laiskan waimon:
- wiikon istui wyö sylissä,
- kauan kalsut kainalossa.
-
- Tuosta tunnen nöyrän -- Tuosta tunnen wirkun.
-
- Tuosta tunnen tarkan -- Tuosta tunnen wirkun.
-
- Tuosta tunnen tuhman miehen:
- nykä puukko, nyrhi kirwes,
- tuohi tuppi wyötehellä.
-
- Tuosta tunnen tuhman miehen: 5990
- syltä pitkä piipun warsi,
- koppa kouran täytehinen,
- kolme rouhetta rotissa.
-
- Tuosta tunnen tuhman miehen:
- tuhmasti pihalle saapi,
- awokellossa ajapi.
-
- Tuosta tunnen tuhman miehen:
- wiikon wirsua tekepi,
- kauan tuohta katselepi.
-
- Tuosta tunnen tuhman miehen:
- wuoli kieron kirweswarren,
- wäärän wärttinän wanusi.
-
- Tuosta tunnen tuhman miehen:
- wuoron wuoli, wuoron weisti,
- wuoron kirwestä kirosi.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon:
- kehnon rihman kehrääpi,
- pahan palttinan kutopi.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon:
- kun on nurin nuttu päällä,
- syltyssä sukat jalassa,
- lakki päässä kallellahan.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon:
- kysyi kynsiä kylästä,
- tointa toisesta talosta,
- pirran piitä naapurista.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon:
- lämmitti sawuisen saunan,
- ahtoi riihen rippupäihin.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon:
- pahasti pani oluet,
- keitti ruoat kehnonlaiset.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon: 6000
- pahoin paidat ompelepi,
- päälle päärmehet tekepi.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon:
- tuhmasti tulen tekepi,
- pahoin pirtin lämmittäpi.
-
- Tuosta tunnen tuhman waimon:
- tulen tuhkahan puhupi,
- litehen lehettelepi --
- nousepi tuwalle tupsu,
- paha katsku kartanolle.
-
- Tuosta tunnen wirkun miehen:
- pian syö, wälehen juopi,
- rikenehen riihet puipi.
-
- Tuosta tunnen wirkun miehen:
- pian söi, wälehen kenki,
- pian pistihen pihalle,
- teräwähän töille lähti.
-
- Tuosta tunnen wirkun waimon:
- keitti ruoan herkiästi,
- syötti wierahan wälehen,
- nosti leiwät leppiästi.
-
- Tuosta tunnen wirkun waimon:
- sen on huntu huutehessa,
- warsi jauhon walkiassa,
- perä petkelen tomussa.
-
- Tuosta tunnen wirkun waimon:
- takki on walmis tahtomatta,
- esiliinat etsimättä,
- kintahat kyselemättä.
-
- Tuostapa emo torupi,
- kantajani kalkuttapi:
- toin tuhman tulen puhujan,
- pahan paidan ompelian.
-
- Tuota on: waiwaisen wäkeä,
- onnettoman olkapäätä.
-
- Tupa on suuri tuonelassa, 6010
- manalla maja awara:
- äiän mennyttä wetäpi,
- langennutta lappa'api.
-
- Tupa on tehty miesten tulla,
- talli seisoa oritten.
-
- Tupakista tuska saapi,
- pakko piippuun panosta.
-
- Tupakka on Turusta tuotu,
- räkäjuoma Rääwelistä,
- sawuruoka Saksan maalta.
-
- Tupakkia poltan tuskissani,
- haikua wetelen harmissani.
-
- Tupakkia tullen, mennen,
- saaden, lähtien sawua.
-
- Tuppi on huowilla tupana,
- miekan kärki kartanona.
-
- Tuppo on hywä -- Tulko on hywä.
-
- Tuppurainen tappuraisen takausmies.
-
- Tupu tuulelta munipi,
- ahawalta aimolintu.
-
- Turha se on, että koira hyttisiä haukkuu. 6020
-
- Turha se on, joka puuroon puree.
-
- Turhan on tuli puhuttu,
- walehesen waiwa nähty.
-
- Turkki on hywä tuulellaki,
- sen parempi pakkaisella.
-
- Turkki on hywä tuulissäällä,
- paita päiwän heltehessä.
-
- Turkki on tuulella parempi,
- nahkawaatet wastaisella,
- paita päiwän paistehella.
-
- Turkki tuulelle sotipi,
- nahkawaatet wastustapi.
-
- Turku rahan tuntee.
-
- Turku rahan wiepi,
- rahan toisen tuopi.
-
- Turpopi sika tulessa,
- kapahauki kattilassa.
-
- Turwa tulee -- Tuli turwa. 6030
-
- Tuska keinon keksii,
- hätä neuon muistaa.
-
- Tuska tuulen soudattaa,
- pakko alta painattaa.
-
- Tuttu on tuomi muista puista,
- appi muista ukkoloista,
- anoppi kylän akoista.
-
- Tuttu on tuomi muista puista,
- wäwy muista wierahista,
- nato tyttö neitoloista.
-
- Tuulepi tuwan takana,
- ei tuwassa tunnu'kaan.
-
- Tuulet kurjalla tupana,
- suojana wesisatehet.
-
- Tuuli airon tutkaimessa,
- lämmin ahkion läwessä.
-
- Tuuli heitti tuulemasta,
- kun sai pilwistä satehen;
- paha akka torumasta,
- kun sai weden silmistänsä.
-
- Tuuli on turwan temmaissunna,
- wastaranta wallan wienyt.
-
- Tuuli pirtin jähdyttää, 6040
- pakkainen pahan nawetan.
-
- Tuuli tuohen lähdettää.
-
- Tuuli wiepi turwattoman,
- ahawainen armottoman,
- warattoman wastaranta.
-
- Tuulla ja sataa,
- se on pahan ilman tapa.
-
- Tuuma miestä naista wöyriämpi.
-
- Tuuwitti emo minua,
- waapotelli wanhempani,
- orrella osattomalla,
- kätkyessä waiwaisessa.
-
- Tuwasta on hywä palata.
-
- Tyhjyys käden -- Köyhyys käden...
-
- Tyhjä ei pysy tynnyrissä,
- walet wannetten sisässä.
-
- Tyhjä neuo neulan tiestä,
- nälkä naskalin nenästä.
-
- Tyhjä tupa tullakseni, 6050
- autio asuakseni.
-
- Tyhjä tuppi -- Kaksi weistä.
-
- Tyhjän tynnyrit sanowat,
- wantehet walehtelewat.
-
- Tyhjästä ei toden tekoa,
- walehesta kunniata.
-
- Tyhmä kauas käkee,
- ennenkun lopun näkee.
-
- Tyhmä on aina-tyytymätön,
- sillä on puutos puuttumaton.
-
- Tyhmä paljo työtä tekee,
- elää wiisas wähemmällä'i.
-
- Tyhmä tyhjää nauraa,
- hullu paljon pauhaa.
-
- Tyhmä tyhmyyttä puhupi.
-
- Tyhmä töitänsä kehupi,
- itseänsä kiittelepi.
-
- Tyhmä uros, tylsä kirwes: 6060
- kowin koski koiwun kuori,
- pahoin potkaisi petäjä.
-
- Tyhmän on sydän suussa, suu sydämessä.
-
- Tykönä koiran aset.
-
- Tylsä weitsi tyhmän miehen,
- teräwä tekewän weitsi.
-
- Typeräksi tyhmä luotu,
- paha konnan koukkuiseksi.
-
- Tyttöä ei pidä tawata
- kiwiseltä kirkkotieltä:
- siellä weltotki werassa,
- laiskat lainawaattehissa.
-
- Tyttöä pitää tawata
- kiwen puusta kiikkumasta,
- käsiwarsin waapumasta.
-
- Tyttöä pitää tawata
- riihestä rimuamasta,
- heinästä hämyämästä.
-
- Tytywäinen kiittää wähästäki.
-
- Tytär polwen korkeuinen,
- wakka waaksan korkeuinen.
-
- Tytär ulos ulwotettu, 6070
- pojan pöydän pää luettu.
-
- Tytöt on tyttöinä soriat,
- neitoina ylen koriat,
- äsken akkana äkäiset,
- wihaiset wihittyänsä.
-
- Tyynessä kala kutepi.
-
- Tyyris on tytöllä werka,
- pojan hattu halwemmasta.
-
- Tyyristä kärwäisen mesi.
-
- Tyyristä syödään, ei tyhjää.
-
- Työ miehen kunnia.
-
- Työ on liika, tuhma tunto,
- waiwoja, matala mahti.
-
- Työ on niin, kuin tehdään,
- asia, kuin ajetaan.
-
- Työ surwoissa, työ jauhaissa,
- työ on ilman istuessa.
-
- Työ tehty, taottu rauta, 6080
- seppä palkko wajaa.
-
- Työ tekewän, kisa näkewän.
-
- Työ tekiäänsä kaipaa.
-
- Työ tekiäänsä kiittää,
- näkiä työnsä näkee.
-
- Työ tekiäänsä neuoo.
-
- Työ tekoonsa wetää.
-
- Työlle pakko, ei ruoalle.
-
- Työlle saattoi Wäinämöinen:
- lauloa lotaisemahan.
-
- Työläs kynsittömän on puuhun päästä.
-
- Työläs leski lepytellä,
- ennen naitu nauratella.
-
- Työläs on koiran suusta luuta temmata. 6090
-
- Työläs on paljaspään kanssa hiwusnuottaa wetää.
-
- Työläs on pirunki hangella pinoa pidellä.
-
- Työläs on tyhjää jakaa.
-
- Työläs on wanhasta konkaria tehdä.
-
- Työläs syödä saamatonta,
- etsiä olematonta.
-
- Työläs syödä saamatonta,
- näkymätöntä hakea.
-
- Työn loppu, toisen alku.
-
- Työn se uudesti tekepi,
- joka pahoin tehdyn palkitsee.
-
- Työnsä karwainen ihminen.
-
- Työnsä muotoinen mies. 6100
-
- Työssä woima wahwistuu,
- ruumis laiska lakastuu.
-
- Työstä työhön -- Unesta uneen.
-
- Työstänsä orjan huoli.
-
- Työstänsä talon muret.
-
- Työt täällä, kädet manalla,
- itse turkka tuonelassa.
-
- Työtä kuolewa tekepi,
- maalta lähtewä makaapi.
-
- Työtä kuolewa tekepi,
- waan ei muolle murehtiwa.
-
- Työtä liian tuhma tunsi,
- waiwoja matala mahti.
-
- Työtä on hangen tullessaki,
- työtä hangen lähtiessä.
-
- Työtä kankahan alussa, 6110
- työtä kankahan lopussa;
- kaikki keskeä kutopi,
- tuhmaki tuputtelepi.
-
- Työtä tyttöinen tekepi:
- wiikon piikuutta pitäpi.
-
- Työtä työn ajalla,
- juttua jutun ajalla.
-
- Tähässä ruoka rikkahanki,
- jywässä kuninkahanki.
-
- Tähtehestä ruoan alku.
-
- Tämä mailma on kiperä ja kapera,
- kun pukin sarwi.
-
- Tämän elämän perästä loppuu,
- kun lanka kerästä.
-
- Tänne wierahia, tänne wierahien Jumala!
-
- Tänäpänä kulta, huomenna multa.
-
- Tänäpänä on täiden päiwä,
- huomenna ludetten päiwä.
-
- Tässä tänäpänä, kussa huomenna? 6120
-
- Täysi koira, häntää wailla.
-
- Täysi suusta köyhän aitta,
- waan on tyhjänä takoa.
-
- Täysi täydelle pitäpi,
- koko kolmitalwiaalle.
-
- Täysi täydelle pitäpi,
- puoli puolimieliselle.
-
- Täysi, täysi, kyllä, kyllä,
- tämän iltaista iloa,
- päiwän laskun lauluntoa.
-
- Täytensä maa tunkee.
-
- Täytyy köyhän kärsiä,
- pitää kiittää päälliseksi.
-
- Täytyy tätiä naida,
- kun ei ole muuta morsianta.
-
- Töistä miestä mainitaan,
- waan ei suurista sanoista.
-
- Törkiäki työn tekepi, 6130
- rupirikko ruoan syöpi.
-
-
-
- Uipi hauki harjullenki
- kyntäjän wakoa myöten.
-
- Unet menee öitä myöten,
- näöt niiden siwussa.
-
- Unhotettu maksettu welka.
-
- Uni ei tule usein
- huolellisen huonehesen,
- kaihollisen kartanohon,
- murehellisen majahan.
-
- Uni kulta on,
- ei muu kulta ole.
-
- Uni on miestä uupunutta,
- nälkä nousnutta warahin.
-
- Uni on miestä uupunutta,
- nälkä saanutta salolta.
-
- Uni päätä torkuttapi,
- martaus makauttapi,
- nälkä näppipi sydäntä.
-
- Uni tuopi tuhman turkin,
- pahan paidan keträäpi,
- pahan hankkipi hameen.
-
- Unikeko on ryysyissä, 6140
- laiskan pelto ohdakkeissa.
-
- Unisilmä sippurassa,
- wiinasilmä killin kallin.
-
- Unta täynnä unnon aitta,
- wiljoa wiriän aitta.
-
- Uro on luotu akan waraksi,
- waimo pirtin wartiaksi.
-
- Uro yriä murkinaton,
- niuha syömätön hewoinen.
-
- Urosin siat sikiiwät,
- härjin karjat häwiäwät.
-
- Urpa linnun wiiwyttää,
- apilas hywän hewoisen.
-
- Urpa linnun wiiwyttää,
- urpa linnun, marja lapsen,
- hywä sulho nuoren neiden.
-
- Urpanus -- Urpo.
-
- Urpo rukat riisuu.
-
- Urpo suweksi sääntää, 6150
- Perttu talweksi kääntää.
-
- Urpu -- Urpa.
-
- Usein humalahurjan
- koura tukkihin tulepi,
- hapsihin hahattelepi.
-
- Usein humalahurjan
- oksennus olille jääpi,
- waahti waipalle walupi,
- korjata wihaisen waimon,
- sekä tyynen työnnytellä.
-
- Usein hywä emäntä
- kuulepi kukotta nousta,
- kanan lapsetta karata.
-
- Usein hywä emäntä
- saapi saunassa asua,
- maltahia kääntämässä,
- ituja imeltämässä.
-
- Usein hywä isäntä
- nousi nuotiotulelta,
- hawasi hawusialta.
-
- Usein hywä isäntä
- saapi tuttua tupahan,
- rakasta rahin nenähän.
-
- Usein hywä pala makia on.
-
- Usein hywän isännän
- jääpi kinnasta kiwelle,
- hattua hawun seljälle.
-
- Usein hywästä olosta ei tule mitään. 6160
-
- Usein jalon urohon
- hawu päätä hatjaapi,
- warpa wartalon sukipi.
-
- Usein käypi käypä härkä,
- kun jo hengästyi hewoinen.
-
- Usein köyhä köykähtää.
- rikkahan kodan etehen,
- owille olewan miehen.
-
- Usein köyhä tarwitsee.
-
- Usein utuinen äiti
- riensi rinnan lapsellensa,
- nännin suuhun surwoeli,
- ei tainnut tajua panna,
- eikä miehuutta lisätä.
-
- Usein utuisen lesken
- keskiöisissä unissa
- koura tyhjää kokoopi,
- käsi waalipi waletta
- kupehelta kummaltaki.
-
- Usein utuisen lesken
- puolet pään alaisiansa,
- toinen puoli wuodettansa,
- kirppujen kisattawana,
- lutikkojen maattawana.
-
- Usein utuisen waimon
- maassa mielensä matapi,
- maassa mustina matoina,
- kirjawina käärmehinä.
-
- Usein wampa warpaassa
- sydämelle sylkähtäpi.
-
- Usiampi päiwä, kun piiro. 6170
-
- Uskottawa kuolleen tauti on.
-
- Uudella sika lihoopi,
- waimo wanha taikinalla.
-
- Uudet luudat puhdasta tekewät.
-
- Uupui ukko, waipui wanha,
- kuoli waippani alainen.
-
- Uurteessa paras siemyt on.
-
- Uusi juttu wanhanaki.
-
- Uusi kiitetty, wanha moitittu.
-
- Uusi kiittää, kypsi laittaa.
-
- Uusi luuta huiskii,
- wanha tyyni kewäisee.
-
- Uusi luuta uunin puhdistaa. 6180
-
- Uusi welka wanhanaki.
-
- Uutteruus onnen woittaa,
- uutteruus unenki poistaa.
-
-
-
- Waaksa waimoa, peukalo urosta.
-
- Waara maalla, waara wedellä.
-
- Waatien härkäki hangen kaahlaa.
-
- Waeltaa kerjätessäki tarwitaan.
-
- Wahingosta wiisaaksi tullaan, ei rikkaaksi.
-
- Waikia on wanhaa sutta kirjalle opettaa.
-
- Waikia warahin nosta,
- haikia talona olla.
-
- Waikka suku sutena juoksisi, 6190
- kun itseihminen olen.
-
- Waikka waiwa warpahassa,
- sydäntäki syytelepi.
-
- Waimo ja sika eläwät aitasta.
-
- Waimo on haaska, waimo hauta,
- waimo puoli perkelettä.
-
- Waimo waiwan nähtyisensä,
- muuriainenki munansa.
-
- Waimojen wakat kylässä,
- minä luulin muiksi häiksi.
-
- Waimot saastaiset sanoissa
- toruwatki, leppywätki.
-
- Waimowäellä on pitkät hiukset,
- mutta lyhyt mieli.
-
- Wainiossa on wanhat kullat,
- pellossa perihopiat.
-
- Waipuu itse nukkuwaki,
- waipuu nukkuwan rukous.
-
- Waipuwatpa waltamiehet, 6200
- kuolewat kuninkahatki,
- waipui poika kaikkiwallan,
- kuoli Herra Kiesus Ristus;
- niin miks' en minä poloinen.
-
- Waiti olewa kaikki woittaa.
-
- Waiwa on olla waljahissa,
- läyli längissä eleä.
-
- Waiwa on olla walkiatta,
- waiwa walkian warassa.
-
- Waiwa suuri wanhatessa,
- waiwa wanhana eleä.
-
- Waiwa suuri wanhetessa,
- wanhana paha eleä.
-
- Waiwa waaralla eleä,
- waiwa waaran liepehellä.
-
- Waiwainen hätääntynyt on.
-
- Waiwainen itse kaikki tekee,
- waiwainen kaikki toisella teettää.
-
- Waiwainen joutuu pahan pakarin tupaan:
- ei pääse ulos, eikä saa lämpiäisiä.
-
- Waiwainen kauas käkee, 6210
- ennenkun ehtoon näkee.
-
- Waiwainen kokki, joka ei hyppisiään nuolaise.
-
- Waiwainen lintu, joka ei jaksa
- höyheniään kantaa.
-
- Waiwainen pahan pariin joutuu.
-
- Waiwainen sammakko, joka haran piihin joutuu.
-
- Waiwainen sitä warrasta wääntää,
- josta ei näppiänsä nuole.
-
- Waiwainen talo, jonka hiiret nälkään kuolee.
-
- Waiwainen waiwaisen naipi:
- siitä waiwaiset sikiiwät,
- konttiseljät kollahtawat.
-
- Waiwainen waiwaista koski
- waiwaisella mättähällä;
- siitä waiwaiset sikisi,
- tuli turkin ompeliat.
-
- Waiwainen waiwaista koski
- waiwaisella mättähällä:
- siitä waiwaiset wenähti,
- wäskyseljät wällähytti.
-
- Waiwainen walin alaisna, 6220
- kälkö nuorilla kälynä.
-
- Waiwainen walittuhunsa,
- kauan katsahdeltuhunsa;
- lykyllinen luotuhunsa,
- luotuhunsa, suotuhunsa.
-
- Waiwainen wanhaksi joutuu:
- kahdesti karjaan pannaan.
-
- Waiwainen warain nousi:
- kowa onni kohta edessä.
-
- Waiwainen waris, joka pelkää
- joka sängen pään pistämistä.
-
- Waiwainen warista naipi,
- korppia kowaosainen.
-
- Waiwainen warkaan kimppuun joutuu.
-
- Waiwainen warras, joka ei tuleen tiukahda.
-
- Waiwainen wähäwarainen:
- lyhyt on seisoallansaki,
- istualla sen lyhempi.
-
- Waiwaisella waimo kaunis:
- sitä kaikki katselepi;
- köyhällä hywä hewoinen:
- sitä kaikki tahtelepi.
-
- Waiwaisella waimowalta. 6230
-
- Waiwaiselle armon tullen,
- köyhälle Jumalan tähden.
-
- Waiwaiselle armon tullen,
- rahaltansa rikkahalle.
-
- Waiwaisen erä wedessä,
- toisen waiwaisen kylässä,
- autuahan aitassansa.
-
- Waiwaisen hewoisen warsa
- kaikkien ajettawana;
- onnettoman eukon lapsi
- kaikkien saneltawana.
-
- Waiwaisen kaikki lapset elää,
- waiwaiselta kaikki kuolee.
-
- Waiwaisen kalu toisen miehen kassissa on.
-
- Waiwaisen onni edellä käypi,
- toisen waiwaisen takana.
-
- Waiwaisen osa -- Waiwaisen erä.
-
- Waiwaisen pää kopisee.
-
- Waiwaisen pöytä ei koskaan kastu. 6240
-
- Waiwaisen waimo wallan päällä.
-
- Waiwaisen wara wetehen,
- toisen waiwaisen kylähän,
- autuahan aittahansa.
-
- Waiwaisen woitto ensimäinen.
-
- Waiwaista kaikki kiittää,
- onnetonta kaikki moittii.
-
- Waiwako hywän pinon wieressä on lastuja poimia.
-
- Wakka kantensa walitsee,
- kerinkanta kumpalinsa.
-
- Wakka kantensa walitsi,
- wakan kansi kantimensa.
-
- Wala warkaan miekka.
-
- Walehella owat lyhyet jäljet.
-
- Walehen tuopi, toisen wiepi: 6250
- se tapa kylän käwiän.
-
- Walehia lasten laulut,
- tyhjiä tytärten wirret.
-
- Walitaan, mitä walitaan:
- ei rukiisesta leipää parata.
-
- Walkeus nauraa pimeyden töille,
- wesi wiinan wiisaudelle.
-
- Walkeus nauraa pimeyden töitä.
-
- Walkia kesäinen päiwä,
- neitiwalta walkiampi;
- sykysyinen yö pimiä,
- pimiämpi miniäwalta.
-
- Walkia kesäinen päiwä,
- oma walta walkiampi;
- wilu rauta pakkaisessa,
- walta wierahan wilumpi.
-
- Walkiata waroo se lapsi,
- joka kerran kyntensä poltti.
-
- Walloilla wasikan mieli.
-
- Walmis on lukkari sotahan,
- paljo ei pappikaan hätäy.
-
- Walmis waiwainen sotahan, 6260
- kernas köyhä kuolemahan.
-
- Walta miehen waimollensa,
- papin seurakunnallensa,
- kuninkaan koko wäelle.
-
- Wampa warpahassa, kipu keskellä sydäntä.
-
- Wanajan wedet sywimmät,
- Pirkkalan puut pisimmät.
-
- Wanha härkä on kankiampi sarwestaan, kun nuori.
-
- Wanha mies wariksen ampui,
- tiesi teiren saanehensa,
- koppelon kopannehensa,
- wesilinnun wienehensä.
-
- Wanha mies wariksen ruoka,
- mustan linnun leiwän särwin.
-
- Wanha määrä pappilassa:
- kuusi sikoa, seitsemän liikkiöä.
-
- Wanha on wiisahin weneessä.
-
- Wanha on wiisas, waikka ei wäkewä.
-
- Wanha saa walitun piian, 6270
- ilkiän ikä kulunut.
-
- Wanha sauna, hywä löyly.
-
- Wanha taiten waolla käypi.
-
- Wanha waatteilla koreilee,
- nuori muutoinki kaunis on.
-
- Wanhassa wasaruus.
-
- Wanhalla wara parempi,
- kirstun kansi kiintiämpi.
-
- Wanhalla wariksen silmä,
- kärjen silmä neitoisella.
-
- Wanhalla wäliä kulkku,
- nuorella teräwä hammas.
-
- Wanhan lumen surma se on: sanoi akka,
- kun Tuomaan päiwänä lunta satoi.
-
- Wanhan mieli lapsessansa,
- lapsen kannoissa, kiwissä.
-
- Wanhan waatet kaunistapi, 6280
- nuori on kaunis itsestänsä.
-
- Wanhan äiän halaus:
- tyhjän kannun kalaus.
-
- Wanhassa wara parempi,
- ehkä nuori nopsahampi.
-
- Wanhassa wara parempi,
- turwa toisenpäiwäisessä.
-
- Wanhassa wara parempi,
- waikka nuori hempiämpi.
-
- Wanhemman mieli -- Wanhan mieli.
-
- Wanhuus on sairaus.
-
- Wapun on pääskyinen piwossa,
- käki Erkin kainalossa.
-
- Warahin kirkkoon, hiljan keräjään.
-
- Warahin myllyyn, myöhän kyytiin.
-
- Warahin waris jalalla, 6290
- ennen muita musta lintu.
-
- Warahin waris jalalla,
- musta lintu liikkehellä,
- ettei kotka kaikki söisi,
- iso lintu ennättäisi.
-
- Warahinen wanhan nousta,
- aikainen anoa lapsen.
-
- Waras ilman pyytää.
-
- Waras kaikki weljiksensä,
- huora kaikki sisariksensa.
-
- Waras minua kiitti, huora minua laitti,
- hywä minun sillänsä heitti.
-
- Waras minulle waarnan heitti,
- tuli ei heittännä mitään.
-
- Waras päiwää piilehtii,
- pakenee pahantekiä.
-
- Waras päiwää waraapi,
- huora yötä toiwottapi.
-
- Waras toistansa waropi,
- huora toistansa hokepi.
-
- Waras wannopi warasta, 6300
- huora huoraa kokepi.
-
- Waras warkaan -- Huora huoran.
-
- Waras warkahan warasti,
- piru petti perkelehen.
-
- Waras wei warkahalta,
- koira koiralta tapasi.
-
- Waras wiepi warkahalta,
- saapi ilman saanehelta.
-
- Waras wierahan silmä.
-
- Waras wiriätä kiittää,
- huora laiska laittaa.
-
- Warasta, kun kissa; syö, kun koira.
-
- Warastettu ruoka makialle maistuu.
-
- Wara-takki ahkiossaki.
-
- Wara-wihko -- Suuri wihko. 6310
-
- Warhain -- Warahin.
-
- Waris aamulla warahin raakuttaa
- suloisella äänellänsä; piian
- konttimies koko päiwän.
-
- Waris aina kohdalle lentää,
- konsa murkinan omin takein löytää.
-
- Waris huutaa iltaisella
- huomeneksi hywää säätä:
- waris raakkuu aamuisella
- päiwäksi pahaa säätä.
-
- Waris itki waiwojansa,
- korppi päiwiä kowia.
-
- Waris käypi aamuisella,
- kun paras papin emäntä.
-
- Waris lenti waahtokuulla,
- kewätkuulla keikutteli
- waimon rontin roiwahille,
- kunnottoman kuontaloille.
-
- Waris lenti waahtokuulla,
- kewätkuulla keikutteli
- wyyhdille wiriän waimon,
- pankoille ani parahan.
-
- Waris lenti wastatuulta,
- korppi ilmoa kowoa.
-
- Waris toistansa torupi: 6320
- tateessa omaki nokka.
-
- Waris warista panepi:
- yhtä harmaat molemmat.
-
- Waris woitti waakalinnun,
- härkä juoksewan hewoisen.
-
- Waris woitti waakalinnun,
- mies parka paremman linnun.
-
- Warjele wakaa Jumala:
- sian suusta, sokian kädestä.
-
- Warjele wakainen luoja
- akasta äkisewästä:
- en taida tulehen luoda,
- enkä syöttää susille.
-
- Warjele wakainen luoja
- kannusta kanan jalasta,
- kukon suusta hampaita.
-
- Warjele wakainen luoja,
- kaitse waara karjan mailta,
- kapina kylän keskeltä.
-
- Waroksi wieras koiraa lyöpi.
-
- Warsa waiwaisen hewoinen,
- tytär lapsi tyhjän eukon.
-
- Warsana pahat hewoiset, 6330
- pahat lehmät lähteminä.
-
- Warsi kun lapio, wirsi kun weisaaja.
-
- Warsin on waiwainen pitäjä,
- jonka on pappi maankulussa.
-
- Wasen käsi oikian saattaa.
-
- Waski on kulta köyhän miehen,
- tina waiwaisen hopia.
-
- Wasta aika sataa, kun heinät ladossa.
-
- Wasta akka hawasi,
- tuli kun puolen päätä poltti.
-
- Wasta alku rajaa.
-
- Wasta alku tanssiin: sanoi sokia tapellessaan.
-
- Wasta koira uineensa tiesi, kun häntä kastui.
-
- Wasta syöpä, wasta saapa, 6340
- wasta ulkoa tulewa.
-
- Wasta waiwat alkaa,
- koska luulot loppuu.
-
- Wasta'a sana sanalla,
- säästä ruoskasi hewolle.
-
- Wastako ne waimona waseti
- pahat tawat tarttunewat:
- jo oli sappi saataissa,
- sinappi otettaissa.
-
- Wastus waiwaisen jouluaamuna rengistään on.
-
- Watsa lapsen warkaaksi,
- witsa lapsen wiisaaksi.
-
- Watsa opettaa Lappalaisen ampumaan.
-
- Watsa suuri walwojalla,
- pää paksu makoajalla.
-
- Watsa wanhin pyydyksistä,
- pata wanhin astioista,
- kota wanhin huoneista.
-
- Watsastansa orjan mieli,
- waan ei pellon siemenessä,
- eikä wierahan warassa.
-
- Wedeksi itäinen tuuli, 6350
- wedeksi akan toratki.
-
- Wedelle wenehen -- Wesille wenehen.
-
- Wedellä on notkia selkä.
-
- Wedellä on nöyrät siwut.
-
- Wedettä puhdas peseksen,
- lipiättä liuka'aksen.
-
- Wedä Kiesus wierahia,
- wedä wierahan waroa:
- saisinpa itseki syödä.
-
- Wehnäisiä toisen wehkaisetki.
-
- Weikkoinen otettaessa,
- murhamies maksettaessa.
-
- Weitsi jakajan käteen jää.
-
- Weitsi wanhan hammas,
- hammas wanhin weitsi.
-
- Welasta ei pääse maksamatta, 6360
- eikä wedestä kastumatta.
-
- Weli welkaa tehdessä,
- weljen poika maksaessa.
-
- Weljellä weri wetelä,
- wetelämpi wierahalla.
-
- Weljet wieraista tulewat,
- tutut tuntemattomista.
-
- Wellinki welan tekepi,
- kaali talon kaswattapi.
-
- Wellinki weron wetäpi,
- kaali kartanon pitäpi,
- mämmi saattapi mäelle,
- puuro puuta wuolemahan.
-
- Wenehessä hywä olla,
- maalla matka joutusampi.
-
- Wenäläinen wiekas poika,
- kaksikielinen kalikka.
-
- Werassa, kun welassa,
- napissa, kun taiwaan tähdessä.
-
- Werhossa Jumalan käsi on.
-
- Werkka juoksun jättää, 6370
- härkä hewoisen pettää.
-
- Werkkaan märkää jauhetaan, hienoa tekee.
-
- Wero wierahan wedetty,
- että on annettu ateria.
-
- Wertaistaan lintuki lähenee.
-
- Weräjälle yhtä miestä,
- kynnykselle yhtä naista.
-
- Wesi ei hullua hukuta,
- ennen wiepi wiisahanki.
-
- Wesi ei pysy wartahassa,
- waikka tyhjä tynnyrissä.
-
- Wesi ja walkia -- Wettä ja walkiata.
-
- Wesi on pitkä piimän jatko,
- akan itku leiwän jatko,
- yö lyhyen päiwän jatko,
- kengän kapla piian jatko.
-
- Wesi tyhjän kielen päässä.
-
- Wesi wierestänsä wiruttaa,
- walkia wierestänsä polttaa. 6380
-
- Wesi woittaa wiljallansa,
- maa woittaa nenäluwulla.
-
- Wesille wenehen mieli,
- mieli laiwan lainehille,
- neiden mieli miehelähän.
-
- Wesille wenehen mieli
- terwatuiltaki teloilta;
- neiden mieli miehelähän
- korkiastaki kodista.
-
- Westäjäänsä lastu tulee.
-
- Wetelä kiitoksen - hywä kiitetyn.
-
- Wetelä on weljen kiitos,
- matala isän ylistys.
-
- Wetelä wesi waraksi,
- turha kiitos kunniaksi.
-
- Wetelä wesi waraksi,
- wetelämpi weljen malja.
-
- Wetelät on weljen armot,
- sittaiset sisaren armot,
- emon armot armaiset;
- ne on armot kun Jumalan.
-
- Weti tukka eli parta, niin se käy yhteen. 6390
-
- Wettä ja walkiata wieraan waraksi.
-
- Wettä koirain torahan,
- tulta naisten tappelohon.
-
- Wettä tyhjän -- Wesi tyhjän.
-
- Wetäpi hywä hewoinen
- rekensäki, länkensäki.
-
- Wie Jumala, minne wienet,
- kun et waan kotihin weisi.
-
- Wie porsas Puolaan: saat sikana takaisin.
-
- Wie sika Saksaan, tuo sika Saksasta:
- sika on sika arwollansa.
-
- Wie sinä, minä wikisen,
- ole wiepänä wäkisen:
- minä tulen mielelläni.
-
- Wie susi -- Syö susi.
-
- Wie tuhka, jo hiilet meni. 6400
-
- Wiekas kieli on pahempi,
- kun sodan miekka.
-
- Wielä ehtii eläwä kuolla,
- marras mennä maan rakohon,
- tauti katsoa takansa.
-
- Wielä on aikoa iässä
- katsoa hywänki kaupan,
- walitunki waimon saada.
-
- Wielä on huolta huomenaki,
- wielä wastaki wajaa.
-
- Wielä ruis Pietarin päiwästä siemenensä wersoo.
-
- Wielä sen tulewan toiwoo,
- joka ottapi ewästä,
- syöpi lähtöruokiansa.
-
- Wielä syödään syljettyki kaali.
-
- Wielä tiedän tilkun maata
- syömätöntä, lyömätöntä,
- miekan miehen käymätöntä,
- tapparan takomatonta.
-
- Wiepi wesi rikkojaki,
- hywä suurus surwojaki.
-
- Wiepi wesi wietrianki, 6410
- syöpi susi ylenki luonnon.
-
- Wiepi wesi ylenki luonnon,
- ottaa rauta rieskaltaki.
-
- Wiepi wiita werkaaki,
- tyytypi hapaasenki.
-
- Wierahat minulla weikot,
- siwukulkiat sisaret.
-
- Wieras on wieraan hewoisen häntäki.
-
- Wieras tulee ajallansa,
- talo elää tawallansa.
-
- Wieras waiwainen kylässä,
- autuas omassa kodissa.
-
- Wieras weikkoa parempi,
- emän lasta laupiaampi.
-
- Wierellä on wiholliseni,
- pöydän päässä pyöwelini.
-
- Wiereskelee munaki pesässä.
-
- Wierestänsä walkiaki polttaa. 6420
-
- Wierin maalle wierahalle,
- tulin tuntemattomalle.
-
- Wieriwät munatki kanan pesässä.
-
- Wiha wiepi wiljan maasta,
- kateus kalan merestä.
-
- Wihainen koira paha,
- kiukkuinen waimo pahempi.
-
- Wihawainen wieras leipä,
- waikka woilla woidettuna.
-
- Wiidesti wiriä käypi,
- kerran laiska katkaiseksen.
-
- Wiikatet karwan katkaisee,
- harawa kaksi kaapaisee.
-
- Wiikon wiinaton sepässä,
- kauan palkaton pajassa.
-
- Wiikon wiljainen makasi,
- wilja wierehen wetihen.
-
- Wiikuna wihittäessä, 6430
- portto pois ajettaessa.
-
- Wiina herkku herroissaki,
- paras pappien parissa.
-
- Wiina miehen willitsee,
- wie woiman wäkewältäki.
-
- Wiina on wiisaan juotawa,
- ei tuhmalle tuotawa.
-
- Wiina wiepi illan mielen,
- aamu antapi takasin.
-
- Wiina wiepi miehen mielen,
- olut oudoksi tekepi.
-
- Wiina willihin tekepi,
- olut tuopi toisen mielen.
-
- Wiina woittaa wiisahanki,
- tauti tappaa taitawanki.
-
- Wiinnä, kuunna kesäinen ilma,
- sää syksyinen yhdeksänä.
-
- Wiinnä, kuunna yö sykysyn,
- seitsennä kesäinen päiwä.
-
- Wiipyen erät paremmat, 6440
- kauan ollen kaunihimmat.
-
- Wiipywän erä parempi,
- odottawan armahampi.
-
- Wiipyy kylän käwiä,
- häwiäwät tappeliat.
-
- Wiisahin wanha merellä.
-
- Wiisas kaukaa puhupi,
- edemmä ajattelepi.
-
- Wiisas kawalan pettää,
- hullu wiisaan willitsee.
-
- Wiisi nälkää wiruissa,
- kuusi ilman istuessa.
-
- Wiisi wanhalle tulepi,
- kuusi muuta kummempata.
-
- Wiisi wirkaa, kuusi nälkää.
-
- Wiisiwirkainen on kuusinälkäinen.
-
- Wiittä on waiwainen wajalla, 6450
- ei yhtä sianlihaa,
- eikä kahta kaalinpäätä.
-
- Wilja wieraita kokoopi.
-
- Wilja woitti wiisahanki,
- tauti tappoi taitawanki.
-
- Wiljamaalla on hywä elää.
-
- Wiljawa wesi kylässä.
-
- Willainen emoisen witsa,
- jos rupeeman ruoskikahan;
- witsa wierahan werinen,
- jos on kerran koskekahan.
-
- Willainen emoisen witsa,
- ruokoinen isoisen ruoska.
-
- Willainen emoisen witsa,
- witsa wierahan werinen.
-
- Willainen isoisen witsa,
- emon witsa willaisempi.
-
- Wilu on pirtti wirkun waimon,
- palawa pahan emännän.
-
- Wilu on waippa willainenki 6460
- waimon wierahan tekemä.
-
- Wilu on watsa warpuisenki
- jää-oksalla istuessa.
-
- Wilu on wiipan waipan alla,
- ei wilu wenoisen alla,
- eikä sulhoisen siwussa.
-
- Wilu on wiitta köyhän miehen,
- kaita kauhtana kasakan
- perehelle peitteheksi,
- kahden hengen katteheksi.
-
- Wilu pirtti, raaka sauna,
- emäntä kylän käwiä.
-
- Wilu warren kaswattaa,
- poutasää terän tekepi.
-
- Wilu wiiden, kylmä kuuden,
- kahden kaikkien parahin.
-
- Wilu wiljan kaswattaa,
- lämpöinen terän tekepi.
-
- Wilu yhden, kolkka kolmen,
- lämmin kahden joutilaan.
-
- Wilun liika wanttuissa,
- lämpimän sukan terässä.
-
- Wiluwuosi wiljawuosi. 6470
-
- Wireys kowanki onnen woittaa.
-
- Wireys wahingon palkitsee.
-
- Wiriä wanhempi kaswattaa laiskat lapset.
-
- Wiriällä on wiisi osaa; laiskalla yksi, seki paha.
-
- Wiriällä wiljaa, laiskalla lantaa.
-
- Wirka entinen wetäpi,
- tapa wanha tempaapi.
-
- Wirkansa puolesta kuki kopia on.
-
- Wisu wiljansa pitäpi,
- auli kaikki antelepi.
-
- Witsa lapsen wiisahaksi,
- watsa lapsen warkahaksi.
-
- Woi meitä melkeitä, 6480
- hywän järwen hylkeitä.
-
- Woi on Ruotsin ruoan alku,
- kala suola Suomalaisen,
- Hämäläisen hautanauris.
-
- Woi toki toista miestä,
- jos lienen hywä minäki.
-
- Woi tuota woitonta kylää,
- kalatonta kartanoa;
- kuinka woiwat woitta olla,
- miten piimättä pysyä.
-
- Woi tätä eläntää,
- kun on monta emäntää.
-
- Woida rataista: paremmin juoksee.
-
- Woilla Ruotsi ruoan alkoi,
- Suomi silahka-kalalla,
- Hämet hautanaurihilla.
-
- Woilla woidan woudin rinnan,
- tuomarin sianlihalla,
- jottei tuomari toruisi,
- eikä wouti wormahtaisi.
-
- Woimaansa hyljetki kiwelle nousee.
-
- Woista Ruotsin ruoan alku,
- Wenäläisen wehnäisestä.
-
- Woittaa hännän, joka koiranki. 6490
-
- Wuo tiesi kalan elämän,
- tuuli linnun päiwäkunnat.
-
- Wuodelta hewoista kiitä,
- toissa wuonna morsianta,
- kolmanna kotiwäwyä,
- partasuuna poikaasi.
-
- Wuohen woi, waimon tawara:
- niitä ei tarwita talossa.
-
- Wuohi waiwaisen eläin,
- huora waimo wanhan miehen.
-
- Wuohi waiwaisen eläin,
- tyttö lapsi onnettoman.
-
- Wuohi woitti wuonillaan,
- kauris kaulawilloillaan.
-
- Wuoron meille yöt tulewat,
- wuoron päiwät walkenewat.
-
- Wuoron pilwistä satapi,
- kaseista kaiken päiwän.
-
- Wuoron waarina ollaan.
-
- Wuoron waimot moisiolla, 6500
- tasan naiset talkoossa.
-
- Wuoron wieraissa käydään,
- harwoin hywin pidetään.
-
- Wuoron woita, määrin mämmiä,
- harwoin päiwiä hywiä.
-
- Wuoronsa wanhan tulepi,
- aikansa kahilahanki.
-
- Wuosi on olla orjan määrä,
- kaiken polwensa miniän.
-
- Wuosi wanhalla ikää,
- kuukausi kulunehella.
-
- Wuosi wankan wanhentaa,
- kaksi lapsen kaswattaa.
-
- Wuosi weronsa wetää.
-
- Wuosi wiepi wuoden wiljan,
- päiwäkunta päiwän palkan.
-
- Wuotta myöten lintu soipi,
- kewättä kala kutepi.
-
- Wuowaa waris wastatuuleen, 6510
- miesi onnehen kowahan.
-
- Wähin paljo karttuu.
-
- Wähitellen wilja makia.
-
- Wähä elättää, tyhjä kuolettaa.
-
- Wähä huolin pakkaisesta,
- kun ei päätäni palele.
-
- Wähä hywä, tyhjä paha.
-
- Wähä köyhällä kalua,
- ei sillenkään siaa.
-
- Wähä lapsen mielen hywittää.
-
- Wäha luku lukkarista,
- ei paljo papistakaan.
-
- Wähä luku wallattoman wihoista.
-
- Wähä makiata syödään. 6520
-
- Wähä miehen mustuudesta,
- kun on muutoin mieltä päässä.
-
- Wähä miehen mustuudesta,
- urohon mataluudesta,
- kun hän miehestä menepi,
- urohosta alkenepi.
-
- Wähä mieltä hullun päässä,
- ei siaa sillenkään.
-
- Wähä mätäs kuorman kaataa.
-
- Wähä on pojista apua,
- tyhjä toiwo tyttäristä.
-
- Wähä on wuohen woirasia,
- pikkarainen piimäpytty.
-
- Wähä saadaan wähällä,
- pikkuruinen pikkuisella.
-
- Wähä waimo kullan wäärti:
- hatusta hameen saapi,
- paidan housukankaasta.
-
- Wähä waimoista waraa,
- ellei oppia enempi.
-
- Wähä wara purjehesta, 6530
- jos ei airoista apua.
-
- Wähä warahin nousennosta,
- kun myöhän työlle saapi.
-
- Wähä warjosta waraa,
- tyhjä turwa toisestansa.
-
- Wähä warkahan waloista,
- itkusta pahan imeisen.
-
- Wähä wähästä annetahan,
- pikkuruinen pikkuisesta.
-
- Wähä wähästä tulepi.
-
- Wähä wäwystä -- wäwystä wähä.
-
- Wähäinen lintu munii wähäisen munan.
-
- Wähäisestä waimo kaunis,
- suuresta sotahewoinen.
-
- Wähällä hullun mieli noutaan.
-
- Wähällä lapsen mielen noutaa. 6540
-
- Wähän waiwoista waraa,
- kuolemasta kunniata.
-
- Wähästä juopunut laulaa.
-
- Wähässä paljo seisoo.
-
- Wähässä wahinko saapi,
- pikaisesti piikarikko.
-
- Wähästä on -- Wähäisestä.
-
- Wähästä paljo tulepi,
- kipinästä tuli syttyy.
-
- Wähästä walmis kuulee.
-
- Wähät lapset, wähät huolet;
- isot lapset, isot huolet.
-
- Wäiwet nautansa tuntee.
-
- Wäkeä ei panna puntarilla, 6550
- mieltä ei kauhalla ja'eta.
-
- Wäki wääreä tekepi,
- wäki wäärän oikaisepi.
-
- Wäkisin koira haukkuu:
- se sinne'päin onki.
-
- Wäkisin koira metsään wiedään:
- ei se hunno orawata hauku.
-
- Wäkisin työlle, ei ruoalle.
-
- Wälehen koira pennut teki:
- sokiana syntyiwätki.
-
- Wälehen wahinko saapi,
- pikaisesti piian rikko.
-
- Wälehen wian näkepi,
- talon wieraan tawoissa.
-
- Wälehen wähä wäsypi,
- pian heikko hengästypi.
-
- Wälehen wähä wäsähti,
- pian uupui pikkarainen.
-
- Wäli on wäätyllä witsalla, 6560
- wäli wääntämättömällä.
-
- Wälinaika linnassaki.
-
- Wälttää pilkka pienemmästä,
- ei re'ellä wedettäwästä.
-
- Wälttää pilkka pienempiki,
- ei korennon kannettawa.
-
- Wästäräkki, wähä lintu,
- kulki kurjen siiwen alla:
- tuokin taittoi, alenti aisan.
-
- Wäwy wätkähti tupahan,
- muna mutkahti patahan
- ehtoisen emännän kädestä.
-
- Wäwystä wähän waraa,
- tyhjä turwa tyttärestä,
- miniästä mieli karwas,
- pojasta iäinen itku.
-
- Wäännä köyttä ruumenista,
- solmi solmuhun munaa.
-
- Wäärin menee wäärin saatu,
- pahasti pahoin ko'ottu.
-
- Wäärin saapi wäärin tullut,
- työttä tullut tuhlatahan.
-
- Wäärä hirsi ei auta huoneentekiälle. 6570
-
- Wäärä niska nostessansa
- kauan yöllä walwonehen.
-
- Wääräkö piispan pappilaan on?
-
-
-
- Yhden hywä tekee: kaksi maksaa.
-
- Yhden jäljet yhtäälle,
- kahden jäljet kahtaalle.
-
- Yhden jäljet yhtäälle,
- yhdeksän yhdeksäälle.
-
- Yhden koira elää,
- kahden koira kuolee.
-
- Yhden sanan sanoo,
- siitä tora tulee.
-
- Yhden talon koira -- Yhden koira.
-
- Yhdessä ollaan: sanoi akka,
- kun suden kanssa ridassa oli.
-
- Yhdesti nuori, kahdesti wanha. 6580
-
- Yhdestä ylkä -- Yksin ylkä.
-
- Yhdet kaikki yhdeksässä,
- yksi mieli miehen päässä.
-
- Yhteen nenin iltaisella,
- selin perin aamuisella.
-
- Yhteenpäin sudet ulwowat.
-
- Yhtyy hywä hywään,
- jalo toisehen jalohon,
- repo rannan kiertäjähän.
-
- Yhtyy juoksewa johonki,
- kunnei käypä kohtaaksen.
-
- Yhtyy toisinaan sokiallenki raswaa lusikkaan.
-
- Yhtä kaikki kaalin tähde,
- joko alta, eli päältä.
-
- Yhtä kaikki yksinäisen:
- teki työtä, eli makasi,
- eli istui aiwan ilman.
-
- Yhtä luuta wuohen sarwet owat. 6590
-
- Yhtä paljo mieltä kiiskiltä, kun walaskalallaki.
-
- Yhtä pitkät yhden jäljet,
- waikia ei poikelta awarat.
-
- Yhtä pitäwäiset owat mustalaisen hewoiset.
-
- Yhtä sirkan -- Taikka sirkan.
-
- Yhtä sutten silmän juoksee,
- waikka kahda katsellaan.
-
- Yhtä sutten silmän juuret,
- yhtä roswojen ajatus.
-
- Yhtäy toisinaan -- Yhtyy toisinaan.
-
- Yhtäälle yhden jälki,
- kahden polku kahtaalle.
-
- Yhtäälle yhdet jäljet,
- monen jäljet monta tuowat.
-
- Yksi henki hewoisellaki. 6600
-
- Yksi hullu taitaa enemmän kysyä,
- kun yhdeksän wiisasta wastata.
-
- Yksi häwinneen kaikki on.
-
- Yksi juo oluen punaisen,
- toinen wettä wiilettäpi.
-
- Yksi kaikki -- Yhtä kaikki.
-
- Yksi karkko wettä huusi,
- kaikki karkkoiset janoiset.
-
- Yksi kyntäjän -- Parempi kyntäjän.
-
- Yksi lammas wettä määkyi,
- koko karsina janoistui.
-
- Yksi mielenä, toinen kielenä.
-
- Yksi mieli ystäwillä,
- ehkä päät erinnäiset.
-
- Yksi naipi nuoren neitsen, 6610
- toinen ämmän ämmittää.
-
- Yksi oli lehmä maammollani:
- sen häjy härjäks muutti,
- piru pitkäpiimäiseksi.
-
- Yksi on hywä, toinen parempi,
- kolmatta ei kysytä'kään.
-
- Yksi on tuuli tuttuani,
- päiwä ennen nähtyäni.
-
- Yksi paha peninki wie yhdeksän hywää myötänsä.
-
- Yksi pahan tekee, kymmenen koskee.
-
- Yksi pahin porsaistaki.
-
- Yksi puhuu ystäwälle,
- ystäwä ympäri kylää.
-
- Yksi puoli puuttununna,
- toinen jäänynnä wajaa.
-
- Yksi sana niin hywä, kun yhdeksänki.
-
- Yksi sanoi ystäwälle, 6620
- ystäwä koko kylälle.
-
- Yksi sianki sikiöistä pahin porsas.
-
- Yksi sitä, toinen tuota,
- monikahdat muutamia.
-
- Yksi suu, kaksi korwaa:
- sen tähden pitää enemmin kuulla, kun puhua.
-
- Yksi suuna, toinen säkkinä.
-
- Yksi synti warkahalla,
- yhdeksän epäiliällä.
-
- Yksi synti warkahalla,
- yksitoista luulialla.
-
- Yksi talon työ:
- makaa eli syö.
-
- Yksi tie, kaksi asiaa.
-
- Yksi tie tuonelahan,
- yksi ikuiseen ilohon.
-
- Yksi tyhjä tyttäristä, 6630
- jos kylällä naitakahan,
- tahi kuolkahan kotona.
-
- Yksi tyhmä -- Yksi hullu.
-
- Yksi walehtelia saa yhdeksän
- walehteliata matkaan.
-
- Yksi wäärä -- Yksi paha.
-
- Yksi yhähtää, toinen ähähtää.
-
- Yksi älli ämmän päässä.
-
- Yksin pojiton pinolla,
- tyttäretön huhmarella.
-
- Yksin päiwin huomenia.
-
- Yksin päiwin ikäki kuluu.
-
- Yksin ruoalla parempi,
- kahden työssä kaunihimpi.
-
- Yksin työllä tyttäretön, 6640
- yksin pojaton pinolla.
-
- Yksin ylkä paras:
- kaksin kumpiki katoopi.
-
- Yksissä on yötä oltu,
- erissä ewähät syöty,
- kontit kostohon koettu.
-
- Yksittäin piiat naidaan,'
- yksittäin lampaatki keritään.
-
- Ylemmä hiiren mieli, kun wehnäaumaan.
-
- Ylen köyhä katsotaan,
- kengät koirille syötetään.
-
- Ylen köyhä katsotaan,
- portahalla potkitaan.
-
- Ylen köyhä katsotaan,
- päälle laiskan astutaan.
-
- Ylenkatset lapsen itkettää, ei osan wähyys.
-
- Ylenkatsottu kanto reen kaataa.
-
- Ylenkatsottu mätäs heinäkuorman kaataa. 6650
-
- Ylinnä huoran pää kirkossa,
- warkahan walatuwassa.
-
- Ylpeys käy lankeemuksen edellä.
-
- Ylpeys käy talonpojanki takissa,
- nöyryys silkkipuwussaki.
-
- Ylpeys lankeamaan saattaa.
-
- Ylpeys tämän teki: sanoi sontiainen,
- kun päänsä seinään lenti.
-
- Ylpeyttänsä kerjäläinenki luihkaa.
-
- Ylääppä -- Ylemmä.
-
- Ylös yltynyt pitäpi,
- päälle woipa tappelepi.
-
- Ymmärrät sen yrin marin,
- mittä wettä kirnuun pannaan.
-
- Yreksi käen keseä, 6660
- mustan linnun muita maita.
-
- Yreksi tuohesta -- Tuohessa on yreksi.
-
- Yrittäneen päätä ei leikata.
-
- Yritykset työn tekewät,
- ajatukset ajan wiewät.
-
- Yrki tulta tuohessaki,
- tekoaika terwaksessa.
-
- Yrmy elää, armu kuolee.
-
- Yö, kuhun yötyy;
- päiwä, kuhun päätyy.
-
- Yö on talwista suwea,
- kaksi kaikkein enintä.
-
- Yö päiwillä wähä on.
-
- Yö päiwiä wäliä,
- päiwä kahden yön wälissä.
-
- Yö ristiäisiä hywiäki, 6670
- kaksi häitä häiyjäki.
-
- Yö syksyistä siloa,
- kaksi kaikkien eninnä.
-
- Yökissa päiwäkissan woittaa.
-
- Yöksi iltaisella, päiwäksi aamuisella.
-
- Yökukko woittaa päiwäkukon laulamasta.
-
- Yöllä armas soudeskella,
- kuuwalolla kuljeskella.
-
- Yöllä warkaat waeltawat.
-
- Yöllä yököt lentelewät,
- hämärällä häiyt linnut.
-
- Yöllä yököt lentelewät,
- päiwällä paremmat linnut.
-
- Yöllä yötyrit ajawat,
- pimiällä pillomukset.
-
- Yöllä yötyrit tulewat, 6680
- pimiästä piian wiejät.
-
- Yötä on kyllin Uolewista,
- päiweäki Paawalista.
-
- Yötä Oulusta, päiwää Paawosta.
-
-
-
- Ähkä, puhka, työn tekee, ei wäen paljous.
-
- Äiti antaa nisän suuhun,
- waan ei mieltä päähän.
-
- Äiti ei laita lapsiansa,
- polje ei poikoa omoa.
-
- Äiti heitti, isä heitti,
- heitti myöski heimolainen,
- waan ei heitä Herra Kiesus,
- hylkää hywä Jumala.
-
- Äitin tawat tyttärellä.
-
- Äitin witsa willawitsa -- Willainen emoisen.
-
- Äiä on akkoa kylällä,
- ei kaikki minun emoni.
-
- Äiä on huolta orjuudessa, 6690
- isännyydessä enempi.
-
- Äiä on huolta rikkahalla
- wartensa warustamasta,
- muretta makoamasta,
- työtä ilman istunnasta.
-
- Äiä on juorua akoilla,
- on mitä hewon weteä.
-
- Äiä on kantoa kaskessa,
- ei ole kaikki koiwun kannot.
-
- Äiä on, kut metisillä huulilla suuta antaa.
-
- Äiä on maalla malttawia,
- kun weden wahinko saapi.
-
- Äiä on naidessa wäkeä,
- humalassa rikkahia.
-
- Äiä on nuorra kaunihia,
- paljo wanhana pahoja.
-
- Äiä on puuta puimatonta,
- koiwua kokematonta,
- piikoa pitämätöntä.
-
- Äiä on päiwiä idässä,
- äiä öitä luotehessa.
-
- Äiä on päätä päiwän alla, 6700
- ei ole kaikki päät pätewät.
-
- Äiä on työtä -- Äiä on huolta.
-
- Äiä on työtä ohuudessa,
- paljo palkan piikuudessa,
- emantuudessa enempi.
-
- Äiä on työtä, tuhma tunto,
- waiwoja, matala mahti.
-
- Äiä on äitin kauneutta,
- ei ole äitin armautta.
-
- Äiä äyriä pitäpi,
- paljo pieniä rahoja,
- naida naista neitosesta,
- ostoa orithewoista.
-
- Äiän silloin äiti maksoi,
- kun se rinnalla imetti.
-
- Äiän syöpi annettawa,
- itse ottawa enemmän.
-
- Äiän tikka puita puipi,
- ei saa pitkiä pinoja.
-
- Äiän tässä on ämmä maanut,
- piika pitkään lewännyt,
- kun ei ole tehnyt telttuisia,
- napeloinut nauhan päitä.
-
- Äly on tarwes ämmän päässä, 6710
- mieli leiwän leipoessa.
-
- Ämmät äyhkyen eläwät,
- kuuset paukkuen palawat.
-
- Äriä ämmä leipoessa,
- kimutessansa kiriä,
- panna oltta pannessansa.
-
- Äriä ämmä leipoessa,
- kiukkuinen kirnutessa,
- willi wiinan keitännässä,
- makkaroidessa makia.
-
- Äsken huolta hoiwatahan,
- pannahan pahaa mieltä,
- kun on liina liitetähän,
- lakki päähän laitetahan.
-
- Äsken mies miessä,
- kun kaksi lakkia päässä.
-
- Äsken miestä merkitähän,
- koska korwa leikatahan.
-
- Äsken miestä merkitähän,
- puntarilla punnitahan,
- kun on tarwes tappelohon,
- mieli miekoille tekepi.
-
- Äsken poika poika ompi,
- kun leiwän lehdosta tuopi,
- kannikan katajikolta,
- punakuoren kuusikolta.
-
- Äsken poika poika ompi,
- kun uuden tuwan tekepi,
- kynnyksen tuwan etehen.
- uuden uksen kynnykselle.
-
- Äsken tali nähdään, 6720
- koska watsa awataan.
-
- Äsken toukka touwollansa,
- että muut äkehellänsä.
-
- Äsken tästä ämmä lähti,
- toinen singahti siahan.
-
- Äsken waimo waiwan tunsi,
- koska kantoi kolmoisia.
-
- Äsken ämmä hawasi, kun puoli päätä paloi.
-
- Äsken ämmä äiän tiedät,
- kun sä kannat kaksoisia,
- koet kolmia kotia,
- hattupäitä hautaelet.
-
- Äsken ämmä äänen nosti,
- koska kukkaro katosi.
-
- Äyri äijistä pojista.
-
- Äyri ämmällä rahaa,
- ei siaa sillenkään.
-
- Äyri äyrin takaa saattaa.
-
- Äyri äyristä tulepi, 6730
- jywä toisesta jywästä.
-
- Äyrin tawara kaswaa, äyrin tawara katoaa.
-
- Äyristä tuhannen alku.
-
- Äyristä taalaria tehdään.
-
- Äyrittäin tuhannet tulewat.
-
- Äänettä on hulluki wiisain.
-
- Ääni ämmälle tulepi,
- keringille keikahtapi.
-
-
-
- Öillä päiwät jatketaan,
- petäjällä pellon siemen.
-
- Öillä päiwät jatketaan,
- pärehillä pitketään.
-
- Öillä päiwät jatketaan,
- weisuilla wähät oluet.
-
- Öillä päiwät jatketaan, 6740
- wirsillä Jumalan wilja.
-
- Öillä yötyrit ajawat,
- pimiässä pilloniekat.
-
-
-
-
-Lisäntöjä
-
-
-Nämä sananlaskut on koonnut Opettaja Sortawalan Koulussa C.F. Melart.
-
- Aamusta ei pidä päiwää kiittää,
- ensi wuonna morsianta.
-
- Aarteina welka miehen takana.
-
- Ahnas ottaa juoksewaltaki sudelta hännän.
-
- Ahneen silmät ei täydy muulla, kun mullalla.
-
- Aika aikaa kutaki, sanoi pässi päätä leikatessa.
-
- Aina haukkuu arka koira,
- panettelee paha toista.
-
- Aina koski kohisepi,
- aina ärisee älytöin.
-
- Aina on Herra neuwon seppä,
- Jumala hywäntekiä.
-
- Aina on tauti tiinehessä, 6750
- yskä wanhassa akassa.
-
- Ajatellen arwoansa
- kukin paetkoon pahuutta.
-
- Ei elo hirwitä.
-
- Ei henki lähde herkkuin tähden,
- eikä päiwiin pahoin tähden.
-
- Ei herroille paljon pidä; kun puikolla
- silmään pistää, niin suuttuwat.
-
- Ei hoppuu, kun leipä loppui,
- äsken hoppu, kun tupakka loppui.
-
- Ei hullua herraksi panna.
-
- Ei huonolle maalle paljon hallaa pidä.
-
- Ei ilmaa säkkiin panna.
-
- Ei kaatunut wesi saa astiaan.
-
- Ei kahta: hywä ja joutu. 6760
-
- Ei kahta hywää: nuorta miestä
- ja rukiista leipää.
-
- Ei kahta päätä yhdellä miehellä.
-
- Ei kaikki ole miehet hattupäät.
-
- Ei kaikki päiwät ole päälletyksen.
-
- Ei kaikki pääse kalawesille,
- eikä kirkon naapuriksi.
-
- Ei kangas karilla joudu,
- keträwarsi keikahilla.
-
- Ei kannettu wesi kaiwossa kestä,
- eikä pantu mieli päässä.
-
- Ei katti kaikkia saa, mitä naukuu.
-
- Ei koira pahaksi pane, kun leiwällä lyödään.
-
- Ei kowaosainen kohta kuole. 6770
-
- Ei köyhän tähteistä,
- eikä waiwaisen hywänteosta.
-
- Ei köyhän welka wiikoksi jouda.
-
- Ei lapselle saa kaikkia antaa, mitä anoo.
-
- Ei leikattu leipä yhteen saa.
-
- Ei leipä leikaten pahene.
-
- Ei leipä leikillä tule.
-
- Ei leipä lopu syömiseen, mutta saamiseen.
-
- Ei likasta wettä pidä pois kaataa,
- ennenkun puhdasta siaan saadaan.
-
- Ei lintukaan ylemmäksi lennä, kun siiwet kantawat.
-
- Ei luku rakkautta riko. 6780
-
- Ei maantie makaa.
-
- Ei maata alemmaksi saa mennä.
-
- Ei merta kirweillä täytetä.
-
- Ei mieron wene terwaa saa.
-
- Ei ole herraa weneessä.
-
- Ei ommel waatetta pilaa.
-
- Ei pahaa pidä pahalla kostaa.
-
- Ei paljon pahaksi pidä.
-
- Ei purewa koira hauku.
-
- Ei päätä oteta päättömältä. 6790
-
- Eipä kerskaa kelpo rikas,
- täysi kukkaro kilisee.
-
- Ei raataja maata walitse.
-
- Ei rahalla silmiä ole.
-
- Ei se koskaan nälkään kuole,
- joka anella osaapi.
-
- Ei se ole mies, joka rahan saapi,
- waan se, joka rahan pitää.
-
- Ei se sillen haise, millä saadaan.
-
- Ei se toista auta, ken ei ole itse hätää nähnyt.
-
- Ei siitä ole unta, ei nälkää.
-
- Ei sokia taida sokiaa taluttaa.
-
- Ei surman jalka jyskä. 6800
-
- Ei syöpä siaa katso,
- maata kuolewa walitse.
-
- Ei taikaa kangella käännetä.
-
- Ei tauti karwaa kaunista.
-
- Ei tekemätöntä hywää,
- ei pesemätöntä puhdasta.
-
- Ei tekewältä työ lopu.
-
- Ei terwe lääkäriä tarwitse.
-
- Ei tiellä tatti kaswa.
-
- Ei tulella tähdettä ole.
-
- Ei työ tule tekemättä.
-
- Ei uhkaten sotaan mennä. 6810
-
- Ei waaraa toisen weneessä,
- turwaa toisen tyttäressä.
-
- Ei wanhasta ole konkaria.
-
- Ei wanhasta teinistä pappia saa.
-
- Ei wesi wäkiä anna.
-
- Ei yhden syytä, kun kaksi tappelee.
-
- Ei yhtä päätä kahdesti leikata.
-
- Ei yksi iäti kestä.
-
- Ei yksi pääskynen kesää tee.
-
- Ele ennen älähä, kun kolahtaa.
-
- Ele wirttä wäärin laula, 6820
- ellet oikein osaa.
-
- Elo elon luokse pyrkii.
-
- Ennen kauppa rikki,
- kun mieli rikki.
-
- Harwoin härkä keräjästä palajaa.
-
- Harwoin korpit hallistuwat,
- harwoin pahat paranewat.
-
- Hellä hepo warsahansa,
- leskiwaimo lapsehensa.
-
- Hepo paljon warsoja tekee,
- waikka ei länget päästä lähde.
-
- Herkut ruumiin runtelewat,
- kiitos pahentaa paraanki.
-
- Hipiä lämpimän tuntee.
-
- Hullu itsiänsä kiittää.
-
- Huora toista luulee, warsa toista a<d<j<<. 6830
-
- Hupaan meni hywät humalat
- märänneihin maltasihin.
- Hywä huttu huomenaki.
-
- Hywä häjyn oma lapsi,
- ruokkii poikansa petokin.
-
- Hywä hännäkäs hewoinen,
- paha waimo palmikoinen.
-
- Hywä kutsuin kulkea.
-
- Hywä lapsen lassa olla,
- kuin on wanhempi warana.
-
- Hywä myötäinen menoissa,
- kultainen kohtuuden mitta.
-
- Hywä on hammas leukaluussa,
- paha kielen kantimessa.
-
- Hywä on housuissa näppiä lyödä.
-
- Hywä on toista sanoa, 6840
- paha panna itseänsä.
-
- Hywä pitkän pinon wieressä lastuja poimia.
-
- Hännässä on koiran ilo,
- hullu nauraa hampaillensa.
-
- Hätä kädessä, härkin piwossa.
-
- Iltawirkku, aamutorkku,
- se tapa talon häwittää.
-
- Itkien emolta ruoka,
- maanetellen wierahalta.
-
- Itse ilossa sydämen
- on jo hinta hywän työmme.
-
- Jo se joutaa, ketä pappi soutaa.
-
- Joka kirkolla on omat waiwaiset.
-
- Joka on jalo pellollansa,
- siltä ei puutu puhdas leipä.
-
- Joka pitää pitkät sormet, 6850
- pitäköön pitemmän selän.
-
- Jolla on wähä wiisautta,
- ei se tunne tyhmyyttänsä.
-
- Jolta kunnia katopi,
- se on kaikki kadottanut.
-
- Juomari pullista juopuu,
- waan ei täydy tynnyristä.
-
- Juopuneena tekee, selwänä wastaa.
-
- Juopunut on Jumalan luoma,
- ei sillä ole mieltä, eikä huolta.
-
- Jälestä Ruotsi wiisas.
-
- Kaikissa näissä ollaan, sanoi pässi,
- kun päätä leikattiin.
-
- Kaikki sulhaset rikkaat,
- kaikki wangit köyhät.
-
- Kankea on kuiwa oksa,
- tyhmä ylpeä tawoissa.
-
- Kansalla karhuki kaadetaan. 6860
-
- Kansan kattila sakia.
-
- Kantaja takkansa tietää.
-
- Kaunis kakku päältä nähden,
- eht' on alta akanainen.
-
- Kaunis kiitos edellämme,
- paha takana pahennus.
-
- Kauppa ei ole Jumalan tekemä.
-
- Kello näyttää ajan kulun,
- oma oksa wuosikunnat.
-
- Kellä on ruutia, se ampuu.
-
- Ken antaa työn, antaa leiwänki.
-
- Ken huolella saapi,
- se huoleta syöpi.
-
- Kenen rokka, sen tupakka. 6870
-
- Kenen wettä soudan, sen wirttä laulan.
-
- Ken on köyhä, pitää olla nöyrä.
-
- Ken toista takaa, pankoon kätensä kormannoon.
-
- Ken wasikasta waiwan näki,
- sillen satakerta kelpajapi.
-
- Ken wierasta hewoista sukipi,
- saapi karwat waiwastansa.
-
- Kieli kansat yhdistäpi.
-
- Kieli maan leikkaa.
-
- Kipinä kewäinen sade.
-
- Kirjain kautta tyhmä mieski
- wilpelepi wiisautta,
- niinkuin kunki kirkkaudensa
- saapi auringon säteistä.
-
- Kirweissä on toisen kipu. 6880
-
- Kohisee kiwinen koski,
- wiallinen wihastupi.
-
- Koiraki kopia kodissaan.
-
- Koira liikkaa konsa tahtoo.
-
- Koira weljensä tuntee.
-
- Konnut pahat kaupoissansa,
- koirat riitaiset rualla.
-
- Kontu omansa perii.
-
- Kowa kowaa wasten,
- ämmän pää kiweä wasten.
-
- Kowa kuolla nuoruudessa,
- wanha näänty waiwatoinna.
-
- Kuka kuuseen kokottapi,
- katajahan kapsahtapi.
-
- Kukot puulle, laiskat työlle, wiriät makaamaan. 6890
-
- Kulkia kahdesti naipi,
- kolmesti kowaosainen.
-
- Kulkien kautta epäilyksen
- tie on pitkä taiwasehen.
-
- Kumisee tynnyri tyhjä,
- kerskaa tyhmä taidostansa.
-
- Kun koiraa wäkisin metsään ajetaan,
- sitä myöten se orawaa haukkuu.
-
- Kun olis korppi tuomarina,
- niin ei kukaan hewoisella ajaisi.
-
- Kun on kala huokia, niin on liemi huokiampi.
-
- Kun on kirwes toisen jalassa,
- niin on kannon päässä.
-
- Kun selkäkenossa keträtään
- kyyryselässä kudotaan.
-
- Kun turkkipäällä toukoa pannaan,
- niin paitasilla leikataan.
-
- Kun wiisasta neuoo, niin wiisas tulee villii. 6900
-
- Kuorma kulkee liikutellen,
- sanat sopiwat tawaten.
-
- Kurjat täällä toiwottomat,
- tyhmät turhaa toiwowaiset.
-
- Kussa rahtu rakkautta,
- siinä siunaus lähellä.
-
- Kusta on ennen oja käynyt,
- siitä nytki nirottapi.
-
- Kuuset paukkuin palawat,
- hullut kehuen kulkewat
-
- Kyllä kantoki kaunistuu, kun kaunistetaan.
-
- Kyllä korppia olisi; jos olisi haiskaa.
-
- Kyllä kuiwa rikka helmasta karisee.
-
- Kyllä kukolla wirsiä on, jos laulaa tahtoo.
-
- Kyllä syyhyminen kynnet löytää. 6910
-
- Kylläinen on tiukku.
-
- Kyyhkynen kylässä, kontio kotonaan.
-
- Kärsii köyhä keittää, waan ei kärsi jäähdyttää.
-
- Käsi kättä noutaa.
-
- Köyhä mies on käsitöinnä,
- kuiwa kuusi karsittuna.
-
- Köyhän ryki ja rikkaan tauti owat kuuluisat.
-
- Lahja ompi lupauski,
- puhe pidetty parempi.
-
- Lauman surma laiska paimen,
- paha pappi sielun surma.
-
- Liika surma liikkujalla.
-
- Lisänä on mahonki maito. 6920
-
- Lopussa kiitos seisoo.
-
- Luottaa kun pukki suuriin sarwihinsa.
-
- Lyöty arka, hellä parkuu.
-
- Maassa on työ matalanki,
- ei ole puussa pitkänkään.
-
- Maassa työtä matalallenki.
-
- Maa tuopi maatessaan,
- pelto piehtarojessaan.
-
- Matala kanto reen kaataa.
-
- Matalasta aidasta jokainen ylitse käypi.
-
- Matka kiittää ewäitänsä.
-
- Merkki on meidän lampaissa, 6930
- pykälä kylän piioissa.
-
- Miekka maassa miehettömän.
-
- Mies rukka soutelee,
- mieli rukka melailee.
-
- Mies se, joka mielensä hallitsee.
-
- Mies se, joka sanansa pitää.
-
- Mies silmiin, asia mieleen.
-
- Miestä myöten ripeys, taloa myötea kaakku.
-
- Mikä jääpi terältä, se jääpi hamaralta.
-
- Mikä liikkuu, se läikkyy.
-
- Mikä suden suussa, se suden hännässä.
-
- Mikä tänäpäiwänä maksetaan, 6940
- sitä huomena ei kysytä.
-
- Milloin miniä kiitetään,
- pojan lasta ei polwenaan.
-
- Missä hepo piehtaroipi,
- siihen karwa kariseepi.
-
- Mitä enemmin kissaa silitetään,
- sen ylemmäksi se häntänsä nostaa.
-
- Mitä selkiänä mielessä,
- se juopuneena kielessä.
-
- Mitä siitä lehmästä,
- joka maitonsa kaataa.
-
- Mitä sodassa saadaan,
- sitä sodassa syödään.
-
- Mitä wanha syöpi, menee kuin hukkaan,
- mitä wanha tekee, antaa kuin Jumala.
-
- Monena mies eläissään, koirana kuoltuansa.
-
- Monta maalla wiisasta,
- kun wahinko merellä tapahtuu.
-
- Monta Mattia maantiellä. 6950
-
- Märkään kaikki tarttuu.
-
- Nauraa hywälle, nauraa pahalle
- Suomalaisen sanalasku.
-
- Nauraa lapsi syötyänsä,
- wanha yöt lewättyänsä.
-
- Nauroksi köyhä kuolee.
-
- Nauta yksin nautitsepi,
- seurass' ihminen iloinen.
-
- Neidon mieli miehelle
- korkiastaki kodosta,
- mataloihinki majoihin.
-
- Niin kauan lapsi, kun lattialla,
- niin kauan poika, kun polwen päällä.
-
- Niinkuin ruoka syntyy, niin se syödään.
-
- Nuori terwe syötyänsä,
- wanha yön lewättyänsä.
-
- Nälkä pereihen tora. 6960
-
- Nöyrällä hewolla on hywä ajaa.
-
- Ohut karja ostajalla,
- wajaa karja waihtajalla.
-
- Oma ruoska, wieras hewoinen.
-
- Oma waiwa opettapi
- toisen waiwaa tuntemahan.
-
- On maata raatajalle,
- wäljää wettä soutajalle.
-
- Onni osa rehellisen,
- riemu woitto rauhallisen.
-
- Opettajan omat jäljet
- owat opille kehoitus.
-
- Oppinut tuntepi opit,
- wiisas ymmärtää enemmin.
-
- Ota wettä kaatunutta.
-
- Paha luulo petetyllä, 6970
- pelko kielensä polttajalla.
-
- Paha paljon lupailia,
- hywä puheinsa pitäjä.
-
- Paha puhe pahan suussa,
- nuokassa wariksen nimi.
-
- Paha purepi sanoilla,
- koira hampailla kowilla.
-
- Paha walo warkahalle,
- päiwän koitto pettäjälle,
- paha walitus pahoille.
-
- Paljon koira haukkuu,
- enemmin tuuli kantaa.
-
- Paljon nuorena kaunihita,
- paljon wanhana pahoja.
-
- Paljon talossa tekemistä,
- paljon koissa koskemista.
-
- Paljon työtä orjuudessa,
- enemmin emäntyessä.
-
- Paljon äiti kaunihimpi,
- waan ei kuiten armaampi.
-
- Palttina kudettaan kiittää, 6980
- leipä hierejauhojansa.
-
- Paniaisiks' köyhän panos menee.
-
- Parain welka maksettuaan.
-
- Parempi hywä sowinto, kun paha ystäwyys.
-
- Parempi kauppa rikki, kun mieli rikki.
-
- Parempi, kun kallis kulta,
- ompi puhdas omatunto.
-
- Parempi kuolla nuorena, kun nälkään.
-
- Parempi mies kojassa, kun korwessa.
-
- Parempi on katsoa naurawan suuhun, kun itkiän.
-
- Parempi on pio totuutta, kun kyynärä wääryyttä.
-
- Parempi paikka, kun paljas. 6990
-
- Parempi ruumis, kun waate.
-
- Parempi waraa pitää, kun jälkein katua.
-
- Pellon mukaan siemen paras,
- luonnon mukaan miehen wirka.
-
- Pian näkyy kullan pilkka,
- pian wika wiisahalla.
-
- Pian paha tapahtupi,
- kauan haawa kirwelepi.
-
- Pitää kuningaski kulunsa.
-
- Pojasta polwi muuttuu,
- latwasta laki kääntyy.
-
- Puhtaus on paras lahja,
- siinä on wara waiwaisenki.
-
- Puolihullu puheissansa
- wasta on wiisas maatessansa.
-
- Puulla pirtti lämpiäpi, 7000
- tawallansa talo eläpi.
-
- Raha rakas rikkahalle,
- watsaparka waiwaiselle.
-
- Rehellisen rintaluissa
- rauha pysyy puuttumata.
-
- Rikkaan riista kuluu,
- köyhän pää menee.
-
- Rinta suoja sotamiehen,
- jaloissa jäniksen onni.
-
- Rohkialla waaran woitto,
- hätäillä hämmentypi.
-
- Saapi leipä syöjiä, työ tekiöitä.
-
- Sana auttaa, sana painaa.
-
- Se parhain nauraa, ken wiimeiseksi nauraa.
-
- Seipäällä wierasta asiaa ajetaan.
-
- Siinä miestä merkitään, 7010
- missä korwat leikataan.
-
- Sitte on huulet hukassa,
- kun kieli maata wetääpi.
-
- Sitte on myöhä myllyyn mennä,
- kun owat akanat syöty.
-
- Siiwo tarwitaan sikoinki ruoassa.
-
- Sopu tilaa antaa.
-
- Sotamiehen akka, kalamiehen koira,
- jääwät rannalle raukumaan.
-
- Sulhaisena ilo suurin,
- toiwottaissa onni täysin.
-
- Sulholla suden ikenet,
- kosiolla koiran leuat.
-
- Suopi Jumala suuttumaan, waan ei wihastumaan.
-
- Suuhunpäin on sudella hampaat.
-
- Suuren weräjän salpaat, waan et suurta suuta. 7020
-
- Suussa on sääskellä henki.
-
- Suusta neittä, päästä neittä,
- jaloista jaloa miestä.
-
- Syrjällensä syötyänsä:
- ken ei palaista paina,
- sitä pala painakohon.
-
- Syödään häissä wehnästäki.
-
- Syöminen on saamisessa,
- elämä kylän nojassa.
-
- Taaksensa panee, edestänsä löytää.
-
- Taidossa kunnia kunki,
- waan ei parran pituudessa.
-
- Taidota on mieli tyhmä,
- käsi tyhjänä kewiä.
-
- Taito miehellä tawara,
- toiwo waimon paras turwa.
-
- Taito näkyy taitawalla 7030
- taitawaisista tawoista.
-
- Terwe ruumis, sielun rauha,
- tawara on täydellisin.
-
- Terä miekalla teräwä,
- kieli häjyllä kamala.
-
- Tie taloon, toinen siwutse.
-
- Tiellä on, tietä kysypi.
-
- Toimesta tunnetaan mieli,
- käytöksistä jalo järki.
-
- Toiwo ompi waiwaan woide,
- onnen liianki lisäjä.
-
- Tulee itraa sokianki lusikkaan.
-
- Tulee loukku leipään,
- jos lapsiki leikatkoon.
-
- Tulee mies meren takaa,
- waan ei tule turpeen alta.
-
- Tulee wälistä linnaki. 7040
-
- Tuntuuha kuningas kypärästä.
-
- Turhat tyhmän kerskaukset,
- työ on taidolle todistus.
-
- Turkki on miehen turwa.
-
- Tyhjää jauhain kiwi tylsä,
- häpiäksi halpa puhe.
-
- Tyhmän täytypi hekkua,
- wiisas kelpaa hekkumata.
-
- Tyhmät taikoja pitäwät
- luonnon laatua tutkimata.
-
- Tyttäret owat talon warkaat.
-
- Tywestä puuhun noustaan.
-
- Työ kiittää tekiätänsä,
- leipä hierejauhojansa.
-
- Työ on palkkansa wäärti.
-
- Työ warajaa uurasta, ei wäkewää. 7050
-
- Työläs köyhänä koreilla,
- raskas ylpeillä rahata.
-
- Täi miehessä, kirppu koirassa.
-
- Uusi on aina uhkiampi,
- ehkä on entinen parempi.
-
- Wahinko wiisaaksi tekee.
-
- Wajaalla wiisas ylpeyttä,
- ylpeä tyhmyyttä täynnä.
-
- Waiwainen on monta wajaa,
- ei yhtä sianlihaa,
- tahi kahta kaalinpäätä.
-
- Waiwainen waiwaisen powesta muruja poimii.
-
- Waiwainen warresta wääntää,
- kun ei saa sormesta nuolta.
-
- Waiwaisella on waski kirkas,
- autuaalla hopia tumma.
-
- Walistus on sielun silmä, 7060
- raamattu sokean saua,
- tunnon teillä kuljettaissa.
-
- Wanha suola janottapi.
-
- Watsa waiwa nälkäisellä,
- selkä tyhmän omatunto.
-
- Weri wettä sakiampi.
-
- Wieraaseen ihastuu,
- takawaraansa peljästyy.
-
- Wähän päiwässä,
- paljon wiikossa.
-
- Wälein kissa pojat saapi,
- waan sokiat ne syntywätki.
-
- Ylenkatse köyhän arwo, 7067
- raha rikkahan Jumala.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMEN KANSAN SANALASKUJA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/65851-0.zip b/old/65851-0.zip
deleted file mode 100644
index 40ba826..0000000
--- a/old/65851-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ