summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/65879-0.txt18443
-rw-r--r--old/65879-0.zipbin376339 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 18443 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..1b2bc3e
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #65879 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65879)
diff --git a/old/65879-0.txt b/old/65879-0.txt
deleted file mode 100644
index fc2df6f..0000000
--- a/old/65879-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,18443 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Hilligenlei (Pyhä maa), by Gustav Frenssen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Hilligenlei (Pyhä maa)
-
-Author: Gustav Frenssen
-
-Translator: Volter Kilpi
-
-Release Date: July 20, 2021 [eBook #65879]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HILLIGENLEI (PYHÄ MAA) ***
-
-
-
-
-HILLIGENLEI (PYHÄ MAA)
-
-Romaani
-
-
-Kirj.
-
-GUSTAV FRENSSEN
-
-
-Suomentanut
-
-Volter Kilpi
-
-
-
-
-
-Helsingissä.
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1906.
-
-
-
-
-ENSIMMÄINEN LUKU.
-
-
-Monta on ihmistä, jotka astuvat elämäänsä nyreinä ja uneliaina He ovat
-kanssaihmisilleen rasitukseksi eivätkä elä mitään. Ken sellaisten
-elämästä kertoisi?
-
-Monta on ihmistä, joilla lapsesta asti palaa silmissä ihmetys, jotka
-raikkaan nuoruutensa päivät hämärästi tuntevat, ikäänkuin tahtoisivat
-he elää ja tehdä jotain erinomaista, kunnollista, ja jotka sitte
-astuvatkin elämänsä taipaleelle mielessään kirkas uljas rohkeus.
-Sellaisten elämä ehkä olisi kertomisen arvoinen. Toki, ei siitäkään!
-Ei siitäkään suuria lähde. Sillä mihinkä käyttävät nuo terveet ja nuo
-voimakkaat elämänsä? He etsivät, tavoittelevat rahaa ja ulkonaista
-kunniaa tai muita semmoisia harhakuvia, etsivät ja rientävät ja
-kompastuvat, eivätkä saavuta, ja kompastuvat hautaansa. Suuri kiusa
-ja mielenharmi on heidän elämänsä kertominen; kertoja saa hiuksensa
-harmaiksi kertoessaan.
-
-Tosiaankaan emme vaadi mitään yli-ihmisellistä. Me emme vaadi, että
-ihminen lähtisi elämäänsä ikäänkuin lähtisi hän etsimään kuninkaan
-kruunua. Mutta sitä vaadimme, että hänessä, kun hän tavoittelee
-harhakuviaan, elää toivo, ikäänkuin voisi hän lähimmällä niityllä
-aasilauman sijasta tavata edessään enkeliparven; sitä vaadimme että
-hänessä elää levoton odotus, ikäänkuin voisi lähimmässä tientaitteessa
-tammen alla tuolla seistä häntä odottamassa ijäisyys itse, pyhässä
-kädessään kaiken maailman tuhannet arvoitukset ja kysymykset, ja
-ikäänkuin voisi hän häneltä saada selityksen muutamiin näistä
-arvoituksista ja kysymyksistä. Sitä vaadimme. Sillä se kuuluu
-mielestämme kokonaiseen ihmiseen.
-
-Ja nyt sieluni, vaivanalainen, rohkea, kerro eräästä, joka hänkin
-levottomana, toivorikkaana etsi, löytääksen Pyhää.
-
- * * * * *
-
-Siinä hämärissä viskausi myrsky vielä rajumpana meren ylle; raskaine,
-tiukeine käsivarsineen vitsoi se laajalti ja lavealti harmaata jylhää
-meren pintaa. Hamasta Islannista aina Skotlanin särmikkäille rannoille
-asti ja sieltä aina Norjaan vyöryivät harmaat kuohahtelevat aallot
-raskaina ja ärjyen ja loputtomasti pauhaten ja painausivat satojen
-penikulmien laajuudelta Holsteinin rantoja vastaan.
-
-Tuolla lepäsi harmahkossa hämärässä lahden suussa jykeä punainen
-majakkalaiva. Se oli ankkurissa ja heittelehti raskaasti sinne tänne ja
-hypähytteli kirkasta loistoaan. Sen valo liiti levottomasti ja avaralle
-mustan hurjistuneen syvyyden ylitse. Mastoissa ja köysissä turjui ja
-vinkui tuuli.
-
-Ja myrsky ja meri kohisi ja kuohui, ja vyöryi ohi majakkalaivan,
-ja kohisi ja vyöryi avaraan harmaaseen lahteen ja ahtautui kapeaan
-satamavirtaan kohden pientä kaupunkia, jonka nimi on Hilligenlei.
-Ja ikäänkuin riemuissaan siitä, että oli seljennyt merestä, tuosta
-raskaasta jurosta kumppanista, joka Islannissa asti oli riippunut
-sen kintereillä, viskausi myrsky vinhana ja vinkuvana ensimmäistä
-vastarintaa vastaan, joka osui sen tielle, pitkää matalaa
-olkikatoksista rakennusta vastaan, joka yleni ylhäällä rantavallilla,
-aivan satamavirran partaalla. Se rynkäsi katolle, ja hahmaisi kuin
-levitetyin käsin sen viittä savutorvea, vinkui ohi rakennuksen ja
-kiskoi ja turjutti sen viittä ovea ja sen ikkunoita.
-
-Tämän rakennuksen äärimmäisessä huoneessa istui kookas tukeva
-kätilömuori Rieke Thomsen mukavassa nojatuolissaan. Hänellä oli jalat
-jalanlämmittimellä, kätensä olivat pujotetut pyyleän ruumiin ympärille,
-edessään pöydällä oli kahvipannu, siten istui hän rauhallisesti
-odotellen. Hän istui ja tähysteli alas Satamakadulle, tuontuostakin
-taivutti hän suurta päätään hiukan syrjään, ja katsahti pienen
-nelikulmaisen syrjäikkunan kautta, jonka hän varta vasten oli antanut
-laittaa itselleen, rantalahden tuolle puolen Freestedtiä kohden,
-näkyisikö sieltä mitään merkkiä. Opettajalla siellä, joka asui ylhäällä
-rantavallin harjalla, oli nimittäin jo vanhastaan velvollisuutena,
-kun joku nainen sattui kätilömuorin tarpeeseen Freestedtissä, panna
-merkiksi päivällä valkea vaate katolle, öisin kirkas valkea siihen
-koulusalin ikkunaan, joka antoi Hilligenleitä käsin.
-
-Mutta tänä myrskyiltana katsahti eukko vaan vanhaa tottumaansa tuonne
-syrjään. Freestedt'istä käsin ei, sikäli kuin hänellä oli tietoja ollut
-tänä iltana odotettavissa mitään merkkiä. Suuremmilla odotuksilla
-katseli hän satamapäällikkö Laun asuntoa kohden, jonka vaimon hänen
-käsityksensä mukaan piti tänä yönä saada lapsi. Mutta satamapäällikön
-ovi pysyi sulettuna.
-
-Silloin alkoi hän itsekseen säälitellä itseään, hän oli muka niin
-yksinäinen ja kaikkien hylkäämä ja unohtama ihminen, vaikkapa päivän
-mittaan oli käynyt häntä tervehtimässä ainakin seitsemän naista,
-kuusi vanhempaa muuten vaan pakinoillaan, ja eräs nuorempi antamassa
-ennustaa korteista, milloinka hän taas tulisi äidiksi. Kyllästyneenä
-yksinäisyyteen kumartui hän hiukan, nosti käteensä puukengän, joka
-hänellä oli jalan lämmittimen vieressä ja heitti sen lievässä kaaressa
-ovea vastaan.
-
-Silloin tuli sisään vanha Hule Beiderwand, joka asui viereisessä
-huoneessa, ja joka nyt vielä seitsenkymmenvuotiaana astui yhtä suorana
-kuin muinoin nuorempana, kun hän palveli ratsastavana poliisina
-Gottorpin ja Kielin välillä. Hän pysyi niin suorana, ei ainoastaan
-siksi että hänellä oli niin uljas ruumiinrakennus, vaan vielä enemmän
-siksi, että hänessä paloi semmoinen sisäinen ihana valaistus.
-
-Hilligenlei lahden ympärillä nähkääs, tuon jykeän rantavallin
-juurella ja suojassa kohoo paljon pieniä rakennuksia, joissa
-asuu matalikkotyöntekiöitä, kalastajia ja pikkuviljelijöitä.
-Kaukana kirkosta, asuen pimeissä mataloissa majoissaan ja suuressa
-yksinäisyydessä hautoivat nämä jo ammoisista ajoista mielessään
-omituista uskoa. He kutsuivat itseään hilligenleiläisiksi ja elivät
-siinä toivossa, että tuo pienoinen kaupunki Hilligenlei, ja seutu
-lahden ympärillä todella joskus tulisi Hilligenleiksi, "pyhäksi
-maaksi". [Hilligenlei on murremuodostus sanasta heilig-land ja
-merkitsee pyhä maa. Suom. muist.] He odottavat jumalan valtakuntaa
-tämän lahden ympärille. Ja tämän uskon johtaja, ja samalla sen
-viimeisiä edustajia -- usko oli nimittäin häviämässään -- oli Hule
-Beiderwand.
-
-Elämänsä mittaan oli hän valvonut monta, monta yötä sairasvuoteitten
-ääressä, ja oli siitä saanut tavan seisoilla ikkunan ääressä
-ja tähystellä ulos yöhön. Hän astui nytkin hitaaseen jäykkään
-tapaansa pienen ikkunan ääreen, joka antoi ulos lahdelle, jäi siinä
-ajatuksissaan katsomaan ulos pimeään ja kuunteli myrskyn laulua.
-
-"Onpas tämä kurjaa", sanoi Rieke, "että minun pitää istua tässä
-tällaisena. Tämmöinen vanha yksinäinen vaimoraukka. Ja jos sitte joskus
-tulee joku, seisoo hän kuin pölkky, eikä virka sanaakaan."
-
-"Tuolla näkyy valkea!" sanoi ukko.
-
-"Mitä?" tokaisi eukko ja liikahtihe tuolillaan ja katsahti ulos. Aivan
-tyvenenä ja selkeänä tuikki siellä kaukana kirkas valo.
-
-"Freestedt'issä!! Tiedätkö sinä mitään, Hule?"
-
-"Luulen hieman tietäväni!" vastasi ukko. "Pari viikkoa sitte kävi Liese
-Dusenschön täällä... tuossa hämärissä."
-
-Rieke Thomsen oli laskenut molemmat kätensä polvilleen ja katseli nyt
-suurine pyöreine silmineen ylös pitkää Hule Beiderwand'ia kohden.
-"Liese Dusenschönkö? Stiena Dusenschönin tytärkö, hänen joka asuu tässä
-vierellämme pitkässä rakennuksessa? Hän joka palvelee Reimers'illä
-Freestedt'issä?"
-
-"Ellet tiedä ketään muuta Freestedtissä, jonka vuoksi valkea tuolla
-olisi sytytetty, niin siinä tapauksessa on se Liese Dusenschön. Hän
-kysyi äitiään, mutta tämä ei ollut kotona. Silloin kysyi hän sinua,
-mutta sinäkin olit poissa. Sitte lähti hän takaisin taas. Nyt kun
-näen tuon valkean, luulen minä, että hänellä oli jotain vaikeata
-sanottavana."
-
-"No niin!..." sanoi Rieke ja ponnisti käsillään tuolinnojaa vastaan ja
-aikoi nousta ylös, "siispä _täytyy_ minun tässä ilmassa Freestedtiin."
-
-Mutta hän ei noussutkaan vielä, ja samassa tempasi tuuli ulko-oven
-auki ja heitti sen kovasti seinää vastaan. Kohta sen jälkeen seisoi
-voimakaskasvuinen tukeva Liese Dusenschön kynnyksellä. Hänen
-punertavanvaaleat hiuksensa riippuivat märkinä hänen kasvoillaan,
-hänen kalpeat kasvonsa olivat kuoleman väsyneet, ja hänen kuopille
-painuneissa silmissään kuvasti säikähdys ja kammo.
-
-"Isäntä on ajanut minun pois... ja äitini ei ole kotona."
-
-Rieke Thomsen kompuroi ylös tuolistaan ja otti häntä vyötäisiltä ja
-talutti kolme porrasta ylös kammariin ja laski hänet vuoteelle.
-
-"Eipä... kaikkea vielä!" puheli hän ja oikaisihe työläästi. "En ikinä
-eläissäni ole säikähtänyt noin pahasti."
-
-"Rieke... kymmenet kerrat olen uupunut tielle... olen köyristynyt kuin
-mato. Koetin tarttua siihen... mutta en saanut." Hän hengähti syvään.
-"Oi, nyt on helpompi olla jo!... Mutta eikö äiti jo tule?"
-
-"Tulee, tulee hän... kuulehan... ovi käy. Katsos, tuossa hän on jo."
-
-Stiena Dusenschön tuli puvussa, joka hänellä aina oli, kun hän kävi
-vieraisilla. Päässään oli hänellä hallistunut musta kirkkomyssy ja
-olalleen oli hän kääräissyt vanhanaikuisen mustan päällyshuivin jossa
-oli helmiripsuja koristeina, ja jonka hän oli saanut lahjaksi pastorin
-rouvalta. Ja pitkät, alas rinnoille riippuvat myssyrihmat heilahtelivat
-ja helmiripsut olivat levottomassa liikkeessä, yhtämittaa tarttui hän
-käsillään päähänsä. "Minun lapseni, lapseni!" puheli hän. "Miksi olet
-tehnyt minulle tämän!"
-
-"Vaiti nyt siinä!" sanoi Rieke Thomsen. "Äläkä ole olevinasi. Kaikella
-muotoa, älä ole olevinasi! Vai olitko itse sen parempi kun olit nuori?
-Miksi hän sen on tehnyt? Hän on ehkä kuunnellut jonkun laverteluja tai
-on oma luonto vaatinut, jompikumpi."
-
-Stiena Dusenschön oli istuutunut vuoteen reunalle, ja koetti saada
-henkeään edes. "Lapseni, minun lapseni!... Kuka on isä? Sanohan toki
-vanhalle äidillesi... kuka on isä!"
-
-"Älä kysele", sanoi Rieke. "Vaan mene ja käy hakemassa tänne pikku
-Tiene Rauh auttamaan meitä, ja keittämään meille pannu kahvia.
-Puol'yötä tässä ainakin on menevä."
-
-Stiena oli vähän loukkaantuvinaan, livahti sentään alas vuoteen
-reunalta, juoksi ulos ja palasi takasin mukanaan pikku Rauh, yksi
-noita Rauh'eji, joilla kaikilla on niin kiharat keltaiset hiukset,
-ja jotka kaikki ovat semmoisia tuulihattuja. Ja livahti kohta taas
-takaisin tyttärensä vuoteen reunalle. Tämä makasi ja tuijotti kasvot
-puristuneina ylös lakea kohden, ja voihki raskaasti.
-
-"Oi lapseni! Onko se joku rikas talonpojan poika?... Vai joku vieras
-herra? Oi... onko se aatelismies?"
-
-"Aatelismies!!" matki Rieke ja ravisti pyöreätä suurta päätään.
-"Tyytyväinen saat olla, jos se on joku kunnon renki, joka tunnustaa
-omakseen äidin ja lapsen. Tulehan, niin juomme tässä ratoksemme kupin
-kahvia... tämmöistä et liene uneksinutkaan, vai... että jo tänään
-tulisit iso-äidiksi?... No istuhan..."
-
-Mutta juuri kun Tiene Rauh kohotti pannua kaataakseen kahvia kuppeihin,
-kirkahti Liese Dusenschön kammarissa. Pieni Rauh pudotti pannun
-kolahtaen pöytään ja oli juosta pakoon. "Oi Jumala!" huudahti hän,
-"Minä menen äitini luokse." Mutta Rieke otti häntä niskasta. "Tähän
-pöydän ääreen jäät sinä", sanoi hän, "etkä liikahda paikaltasikaan.
-Tule, Stiena". Ja he menivät kammariin, auttamaan vaikeroivaa naista
-siellä.
-
-Pikku Rauh istui pöydän ääressä, kyyryssä, ikäänkuin olisi hän
-sidottu siihen. Joka kerta kun Liese Dusenschön kirkahti, tarttui hän
-molemmin käsin käheriin hiuksiinsa. Kun hän huusi matalammin, tukki
-hän korvansa. Mutta kun kammarissa kuului rauhallisemmalta, kurotti
-hän varovasti kaulaansa ja nauroi. Siten oli hän pari tuntia, kunnes
-kammarista alkoi kuulua matalaa, ikäänkuin kaukaista itkua. Silloin
-heittäytyi hän pöytää vastaan ja purskahti haikeaan itkuun.
-
-"No, nyt on pahin ohitse!" sanoi Rieke ja palasi tupaan. "Tule, niin
-juomme kahvia." Hän istua jysähti avaraan nojatuoliinsa ja katsahti
-Tiene Rauhiin. "Kuulehan!" sanoi hän, "sinä menet istumaan nyt tuonne
-ylös portaille, tuonne oven eteen, ja kuuntelet tarkkaan, nukkuuko
-Liese tai pyytääkö hän mitään, tai muuta semmoista, etkä liikahda
-paikaltasi... No, tulehan nyt Stiena! Istu alas ja ole rauhassa."
-
-"Kukahan vaan mahtanee olla isä?" sanoi Stina ja hymyili autuaasti
-ja kääntelehti tuolillaan ikäänkuin sykähtelisi jäsenissään hidas
-juhlallinen valssi. "Varmaankin joku talokkaan poika. Varmaan. Tai
-jotain vielä enempää. Onni tokiinsa että se on poika! Kuinka onnellinen
-olen siitä! Me Dusenschönit olemme aina olleet tyttöjä, jo sata vuotta
-sitte. Mutta nyt se on poika."
-
-"No kertoisit nyt", sanoi Rieke Thomsen, ja kaasi hänen kuppinsa
-täyteen, "mitenkä teidän Dusenschönien laita oikein on. Mutta älä
-laskettele liikoja, en ilkeä enää näin vanhoina päivinäni kuunnella
-loruja. Juohan nyt."
-
-Stiena joi, laski kupin taas kädestään ja huojutteli hetken
-yläruumistaan hymyillen onnellisesti ja mietiskeliäästi, ikäänkuin
-kuuntelisi hän jotain juhlallista soittoa, joka aina soi hänessä;
-myssyn nauhat heilahtelivat hiljaa ja helmiripsut häilyivät
-edestakaisin. "Oh", sanoi hän, "sitäkin tarinaa!... Näes... sata
-vuotta tai enemmänkin sitte... silloin se alkoi, silloin oli minun
-isoäitini isä pormestarina täällä Hilligenleissä ja hänen nimensä
-oli von Dusenschön. Hän eli kuuden tyttärensä kanssa ihan yksinäistä
-elämää, ei sallinut, että nuoret miehet kaupungista tulivat hänen
-tytärtensä luokse, vaan toivoi jokaiselle heistä jotakin aatelismiestä
-tai upseeria, he olivat kaikki nimittäin hyvin kauniita. Hän katseli
-tyvenesti vaan, kuinka he vanhenivat ja vanhenivat, kuinka molemmat
-vanhimmat jo alkoivat lakastua; hän oli kovaluontoinen mies eikä
-välittänyt siitä, että kaikki luonnossa vaatii oikeutensa.
-
-"Silloin sai hän eräänä kauniina päivänä kuulla, että kuninkaan poika
-aikoi matkustaa Hilligenlein kautta, vieläpä tuntematonna ja yhden
-ainoan seuralaisen saattamana, ja että hän aikoi olla yötä hänen,
-pormestarin, luona. Silloin kertoi hän siitä tyttärilleen."
-
-Pieni uninen Tiene Rauh kurotti kaulaansa nähdäkseen äidin ja lapsen.
-Siinä tuli hän koskeneeksi oveen, niin että se narahti lyhyeen ja
-kovasti. Rieke Thomsen katsahti ylös ja kysyi: "Haluaako Liese mitään?"
-
-"Ei", sanoi pikku Rauh. "Hän on punainen kuin omena puussa."
-
-"Me tulemme kohta", sanoi Stiena ja nyökäytti ystävällisesti päätään
-ovea kohden. "Annahan vielä kuppi, Rieke."
-
-"No, juo nyt, Stiena, ja jatka tarinaasi."
-
-"Kun pormestarin kolme vanhinta tytärtä sinä iltana menivät levolle,
-sanoi vanhin, että tuo vierailu oli talolle suureksi kunniaksi, toinen
-sanoi että pitää peittää pöytä silkkipäällyksellä, ja kolmas, että hän
-aikoi pukeutua sinisilkkiseen pukuunsa.
-
-"Kolme nuorempaa taas mietiskelivät: mitähän se on se rakkaus.
-Sitähän he kyllä mietiskelivät muutkin illat, mutta tänä iltana
-erittäin. Vanhin kampasi hiuksiaan ja kurotteli täyteläistä vartaloaan
-peiliä kohden ja ajatteli: kahdenkymmenen kahdeksan vanha hän on,
-ja komea mies. Kuinka tuhmaa, että kuninkaan poika voi kosia vain
-kuninkaantytärtä. Toinen istui väljässä valkeassa paidassaan vuoteensa
-reunalla, ja taivutti päätään niin syvälle, että hän voi nähdä koko
-kauniin vartalonsa, kaulasta aina alas polviin asti ja ajatteli,
-olisiko hän kymmenen vuoden perästä samallainen kuin hänen vanhin
-siskonsa, yhtä kurttuinen ja teeskennelty ja pikkumainen, ja värähti
-kauhusta eikä tietänyt mitä ajatella maailmasta ja laskeusi nukkumaan
-ja nukkui.
-
-"Mutta kolmas, hän joka oli nuorin kaikista, hän oli Suse Dusenschön,
-kahdenkymmenen yhden vuoden vanha. Hän makasi pitkänään selällään,
-molemmat kädet pujotettuina runsaihin tummanvaaleisiin hiuksiin ja
-oli kovassa hädässä. Hän oli tänä kesänä tuon tuostakin pistäynyt
-vanhan pastorin rouvan luona, joka asui kirkkotarhan vierellä ja oli
-loikoillut tämän pojan, erään ylioppilaan rinnalla puutarhan ruohikolla
-pähkinäpuun alla. Ja tämä oli viheltänyt niinkuin peippo, ja oli
-kertonut hänelle, kuinka pähkinäpuu kukoistaa ja viettää häitään, ja
-oli suudellut häntä ja oli matkustanut pois. Siitä päivästä taisteli
-hän sydämessään hiljaista kiivasta taistelua Jumalaa ja ihmisiä
-vastaan, ja ajatteli katkeralla vimmalla: Pyhä kolminaisuus ja ihmiset
-kaikki tekevät hirveätä vääryyttä minulle! Tänä iltana varsinkin oli
-tuskansa suuri, sillä hänen isänsä oli salaa sanonut hänelle: 'Minä
-soisin, että prinssi aivan erikoisella mielihyvällä on muisteleva
-huonettamme, jotta minä hänen avullaan pääsisin pääkaupunkiin ja
-korkeampaan virkaan. Nyt tiedän minä, että hän kernaasti näkee
-lähellään kauniita älykkäitä naisia. Sinä olet älykkäin ja kauniin;
-sinun pitää huomenna istua hänen rinnallaan.' Siksipä lepäsi hän nyt
-pitkänään vuoteellaan ja päätti: 'Jos hän tahtoo, sanoo hän minulle
-kaiken, mitä minä en tiedä, ja minkä minä mielelläni tahtoisin tietää'."
-
-Pikku Rauh kurotti kaulaansa nähdäkseen äidin ja lapsen. Siinä tuli
-hän koskettaneeksi oveen, se narahti lyhyesti ja kovaan. Rieke Thomsen
-katsahti ylös ja kysyi: "Haluaako Liese mitään?"
-
-"Ei", vastasi pieni Rauh. "Mutta hän on valkea kuin kalkki seinällä."
-
-"Me tulemme kohta", sanoi Stiena Dusenschön ja nyökäytti hertaisesti
-päätään kammaria kohden, "kerron vaan pikaan tarinani loppuun. Annahan
-vielä kuppi, Rieke."
-
-Rieke Thomson kaasi kahvia. Hule Beiderward astui taaskin sisään ja
-meni tapansa mukaan seisomaan ikkunan ääreen eikä virkannut sanaakaan.
-
-"Juo nyt ja jatka kertomustasi!"
-
-"Seuraavana päivänä saapui prinssi ja istui illalla Suse Dusenschönin
-rinnalla ja oli hieno ja kohtelias. Joka kerta kun Suse nauroi hänen
-puheilleen, kumartui hän ja loi silmänsä syvänvakavasti häneen;
-joka kerta kun Duse tuli vakavaksi ja hiljaiseksi, nauroi hän ja
-tarjosi viiniä. Kun noustiin pöydästä, otti hän häntä kädestä ja
-kuiskasi hänelle jotakin. Sisaret luulivat, että hän lausui jonkun
-kohteliaisuuden, hän olikin sanonut vakavan, painavan sanan.
-
-"Kun sitte kaikki talossa olivat menneet levolle, hiipi Suse salaa
-huonesta ja meni alas. Seuraavana aamuna tapasi vanhin sisar hänet
-lehtimajassa istumassa, kädet lujasti puristettuina sylissään ja
-tuijottaen eteensä maahan. Prinssi matkusti pois.
-
-"Hän odotteli kai, että tulisi kirje tai joku sanakin, mutta mitään ei
-kuulunut. Silloin kehoitti hän molempia nuorempia siskojaan, että he
-nousisivat vastarintaan isäänsä vastaan, ja menisivät yksinkertaisiin
-porvarillisiin naimisiin. Sitte matkusti hän salaa Hampuriin ja asettui
-asumaan erääseen vaatimattomaan perheeseen, sai niukan toimeentulon
-neulomisesta ja synnytti tyttären. Kahdeksan yhdeksän vuotta eli hän
-sitte vielä samassa perheessä; toiset sanovat: hiljaa ja itsekseen ja
-onnellisena pikku tytöstään; toiset taas, että toisinaan kävi häntä
-tervehtimässä upseereita. Sitte kuoli hän, nuorena vielä.
-
-"Hänen kymmenvuotias tyttärensä lähetettiin silloin ensin
-Hilligenleihin. Mutta siellä oli pormestari Dusenschön jo kuollut.
-Silloin lähetettiin lapsi noiden viiden siskon luo; nämä olivat
-asettuneet erääseen aateliseen luostariin Itäholsteinissa, nypläilivät
-pitsejä, olivat kovasti kauhuissaan sisarensa lapsesta etsivät
-lohdutusta papin luona ja lähettivät lapsen takaisin Hilligenleihin.
-Täällä kasvoi tämä yksinkertaisten ihmisten luona ja tuli hyvin
-omituiseksi luonteeltaan. Toisinaan oli hän kovin ylpeä ja itseensä
-sulkeunut, mutta samassa saattoi hän muuttua huiman vallattomaksi ja
-kevytmieliseksi. Kun hän oli kahdenkymmenen, oli hän ennättänyt yhtä
-pitkälle kuin äitinsä. Hänen tyttärensä sai taaskin aviottoman lapsen.
-Se oli minun äitini; enkä minäkään ole joutunut naimisiin."
-
-Pieni uninen Rauh liikahti, kun kertomus oli loppunut. Samassa narahti
-ovi pikaisesti ja kireään. Rieke Thomsen kääntyi raskaasti tuolillaan:
-"Haluaako Liese mitään?"
-
-"Ei", vastasi pieni Rauh, "hän lepää ihan hiljaa ja on keltainen kuin
-vaha."
-
-Silloin tuki Rieke Thomsen molemmat kätensä avaran tuolinsa nojaa
-vastaan ja ponnistausi verkalleen seisomaan ja lähti varovaisesti
-kapuamaan ylös kammariin, tukien kättään ovenpielusta vastaan. Stiena
-Dusenschön jäi istumaan pöydän ääreen ja huojutti hiljaa päätään
-edestakaisin ja hymyili suloisesti ja kuunteli juhlallista soittoa
-itsessään, helmiripsut heläjöivät hiljaa ja myssynnauhat heiluilivat
-verkkaan ja kauniisti. Siten istui hän ja näki ihmeitä mielessään ja
-ajatteli: "Aatelismies hän on. Aivan varmaan joku aatelismies!" Hule
-Beiderward seisoi ikkunan ääressä ja tuijotti ulos yöhön ja myrskyyn.
-
-Hetken perästä palasi Rieke Thomsen takaisin portaita, lapsi sylissään,
-istuutui syvään hengähtäen taaskin pöydän ääreen, heittäysi raskaasti
-isoon tuoliinsa ja sanoi takertuneella äänellä: "Liese Dusenschön on
-kuollut."
-
-Silloin kirkahti Stiena Dusenschön kimeästi ja huusi Jumalaa ja kaikkia
-ihmisiä avukseen. Pieni Rauh syöksyi ääntä laskematta ulos tuvasta.
-
-Hule Beiderwand oli lähtenyt ikkunan äärestä ja mennyt kammariin. Kun
-hän hetken perästä jäykkine säärineen tulla kompuroi alas portaita,
-lausui hän päätään ravistellen: "Kurjaa tämä on."
-
-Rieke Thomsen työnsi kahvikupin tylysti luotaan. "Vaiti siinä", sanoi
-hän. "En ilkeä kuulla sanaakaan nyt."
-
-Mutta ukko pysyi asiassaan. "Mitä kaikkea on tässäkin rikottu", sanoi
-hän; "kuninkaanpoika ja pormestari Dusenschön ja kaikki, jotka ovat
-rikkoneet hänen sukuaan vastaan ja isäntä, joka ajoi hänet talostaan,
-ja te molemmat, jotka ette tarkemmin hoitaneet häntä. Tämän kaupungin
-nimi on Hilligenlei, tahtoo sanoa pyhä maa, mutta eläissäni en vielä
-ole tavannut täällä ihmistä, joka olisi synnistä ja viasta vapaa."
-
-Rieke Thomsen iski kämmenellään pöytään ja sanoi pakahtuneella äänellä:
-"Tuota en ilkeä kuulla. Meidän Herramme Jesus Kristus on lunastanut
-meidät verellään; siten on minulle opetettu ja siihen minä uskon."
-
-"Älä nyt loruja laske!" sanoi ukko. "Onko koko Hilligenlein kaupungissa
-ja rantavallin varteella yhtään ainoata lunastettua sielua, yhtään
-ainoata pyhää? Kuinka paljon on vetelyksiä ja kevytmielisiä, kuinka
-paljon tyhmyreitä tässä piskuisessa kaupungissa! Mutta sen sanon
-teille: vielä on ilmestyvä uljas uskalias mies, hän on astuva esiin
-kuin tuomari Israelissa, ja on kulkeva kuin puhdistava tuli läpi maan,
-niin että se on tuleva pyhäksi niinkuin sen nimi."
-
-Samassa pujahti pikku Tiene Rauh sisään, ja heitti pöydälle erään
-postikortin: "Tämän on kirjeenkantaja jättänyt meille, kun sinä et
-ollut kotona, Stiena", sanoi hän, ja livahti samassa pois taas.
-
-Stiena Dusenschön otti kortin, pyyhki kyynelet silmistään ja luki
-osoitteen: "Stiena Dusenschön, Hilligenlei", ja käänsi kirjepuolen
-esiin kortista, siellä oli paljaita kirjavia kukkia ja alla pienellä
-vapaalla tilalla sanat: "Etpäs osaa aavistaakaan." Se oli semmoinen
-joutava tyhjänpäiväinen sananparsi siihen aikaan. "Oi", sanoi hän, ja
-pyyhki kyyneliään, "katsos vaan! Se on häneltä! Kuinka kaunis kortti!
-En osaa aavista! Mitä en osaa aavistaa?... Että hän on upporikas
-mies! Ei... en osaakkaan. Rieke! Hän on aatelismies. Hän tulee, ajaa
-vaunuissa ja noutaa lapsen ja minä lähden mukana."
-
-Rieke Thomsen otti kortin ja tarkasteli sitä ja sanoi: "Se on kaunis
-kortti ja käsiala on hyvää... Mutta parasta olisi, Stiena, jos hänen
-nimensä olisi tuossa alla."
-
-"On aivan yhdentekevää", tuumi ukko, "kuka ja mitä hänen isänsä on,
-siitä vaan on kysymys, tuleeko hän auttamaan siinä, että tämä maa tulee
-pyhemmäksi, tämä Hilligenlei. Siitä vaan."
-
-"Ah!" sanoi Rieke ärtyisästi. "Älä siitä nyt aina! Minä sanon, jos
-hänen isänsä kirjoittaa tuollaisia postikortteja ja hänen äitinsä
-on Dusenschön, niin tulee hänestä jotain ja sillä hyvä! Voimmehan
-tiedustella korteistakin, Stiena. Herran nimeen, Stiena! Mitä kaikkea
-saakaan ihminen kokea!... Ne ovat tuolla ylipöydällä."
-
-"Oo jaa!" sanoi Stiena ja nousi vilkkaasti ylös, myssyn nauhat
-heilahtelivat ja helmiripsut laineilivat. "Kysyhän vaan korteista;
-Herran tähden, mitä mahtanevatkaan ne sanoa!..."
-
- * * * * *
-
-Seuraavana aamuna istui Rieke Thomsen taaskin avarassa nojatuolissaan
-jalat lämmittimellä, joka kärysi hiukan, katseli tiukkaan
-satamapäällikkö Laun asuntoa kohden, ja odotti, että nyt vihdoinkin
-tulisi sieltä kutsu. Ja istui ja odotteli neljä päivää ja näki
-joka päivä luonaan parisenkymmentä vierasta, vanhoja ja nuorempia
-naisia, jotka kaikki joivat kahvia hänen luonaan, ja valitteli heille
-yksinäisyyttään, ja rupesi jo kantamaan salaista kaunaa koko lasta
-kohtaan. Viidennen päivän aamulla, kun hän juuri oli ennättänyt taaskin
-istuutua valtaistuimelleen, tuli satamapäällikkö Lau tien poikki,
-kiskasi jykeällä kourallaan erään ikkunan auki, niin että haka lensi
-irralleen, ja sanoi rattoisaan tyveneen tapaansa: "Viime yönä tuli
-poika."
-
-Rieke oikaisihe suoraksi kuin tikku, loi tuikeasti pyöreät silmänsä
-häneen ja sanoi: "Miksei minua noudettu?"
-
-"Niin tuota..." arveli Lau, "poika tuumi ett'ei ollut tarpeen, hän
-tulisi omin neuvoin toimeen. Ja tässä", lisäsi hän, "ovat sinun
-viisitoista groscheniasi." Ja hän laski kätilöpalkkion ikkunalaudalle.
-
-"Siitä pojasta ei tule mitään maailmassa" sanoi Rieke, "sen sanon
-sinulle, jonninjoutava hänestä tulee".
-
-Kookas satamapäällikkö naurahti vaaleaan partaansa ja lähti.
-
-Silloin muisti Rieke Thomsen että Stiena Dusenschönin viisitoista
-groschenia vielä olivat maksamatta ja odotti, kunnes Stiena kerran
-taas pistäyisi kahville hänen luokseen, ja sanoi: "Kuulehan... ne
-viisitoista groschenia."
-
-Stiena Dusenschön kääntyi hiukan, ja teki tämän liikkeensä näköjään
-ikäänkuin jonkun ihmeenihanan, juhlallisen sävelen mukaan ja sanoi
-happamen makeasti: "Minähän kerroin sinulle niin kauniin tarinan,
-sill'aikaa kun Liese kuoli: rahoja et saa... Katsos, minä olen
-teettänyt itselleni uudet ripsut ja ostanut parin uusia myssynnauhoja."
-
-Silloin joutui pikku Dusenschönkin Rieke Thomsenin epäsuosioon, vaikka
-kortit olivatkin ennustaneet hänelle paljon hyvää, nimittäin rahaa ja
-kunniaa. Nyt sanoi hän kaikille, jotka tulivat hänen luokseen: ei siitä
-pojasta mitään tule.
-
-Ja lapset, pikku Dusenschön ja pikku Lau kasvoivat suuremmiksi ja
-tulivat hyviksi ystäviksi.
-
-Ja kun he telmivät ja melusivat Satamakadulla, sydämistyi Rieke
-Thomsen avaralla tuolillaan ja tapahtuipa toisinaan, että hän hyökkäsi
-ylös, aukasi ikkunan ja toraili pikku Laulle: "Tyhjänpäiväinen vintiö
-sinäkin!" ja pikku Tjark Dusenschönille sanoi hän: "Sinäkin mukamas...
-et ole edes kätilömaksuasi suorittanut!"
-
-Mitähän mahtoivat kaksi pientä poikaa semmoiselle? Mitä apua siitä,
-että satamapäällikkö venheeltään ja rantatokeelta käsin tyveneen
-leveästi nauraen huusi pojalleen: "No, poikaseni, älä tuosta ole
-milläsikään!" Mitä siitä, että Stiena Dusenschön ilmestyi ovelleen,
-myssynnauhat heilahdellen ja makealla äänellä kutsui: "Tja... ark!
-Minun oma Tja... ark'ini! Mun oma poikani! Tule kohta isoäidin luo?"
-
-Nyt asui satamapäällikön asunnon vieressä ja viistoon vastapäätä tuota
-pitkää rakennusta eräs seppä. Tämän nimi oli Johann Friedrich Buhmann,
-koko Hilligenlei kutsui häntä sentään lyhyesti vaan Jan Friechiksi.
-Tämä oli roteva, pitkä mies, hiukset sekaiset ja kampaamattomat,
-kasvot mustevat, silmävalkuaiset ja hampaat ainoastaan vilkahtelivat
-keltaisina niistä. Hänen pitkä laiha vartalonsa näytti siltä kuin se
-joka hetki olisi ollut menemäisillään hajalle, mutta leveä, jäykkä,
-mustantumma nahkaesiliina, joka alinomaan kopahteli, milloin sieltä,
-milloin täältä, piti sitä koossa. Niinpä näyttikin hän edestäpäin
-katsottuna vielä jotakuinkin mukiin menevältä. Mutta takaapäin oli
-jo arveluttavampaa. Esiliina ei ulettunut siellä enää yhteen, ja
-niinpä oli hän siltä taholta ikäänkuin ilman siipisuojusta eikä siellä
-ollut nähtävänä muuta kuin runsaasti vanhaa kulunutta housuvaatetta
-ja ohut kuiva nahkarimsu, joka riippui alas esiliinasta. Kaikkihan
-tietävät miltä näyttää vanha elefantti takaapäin. Kaikki pikkulapset
-Satamakadulla pelkäsivät häntä, koska hän usein, kun he menivät ohitse,
-kumaraharteisena ja kamalasti mörähdellen rämpi esiin pajastaan ja
-kurotti karkeaa mustaa kättään heitä kohti. Itse asiassa ei hän ollut
-lainkaan paha, oli vaan hupsu, eritoten hupsu juuri lapsiin. Ja laiska.
-
-Tämä nyt eräänä päivänä, kun lapset jo olivat noin kuuden vuoden,
-sai viekotelluksi heidät pajaansa, ja rupesi heidän ystäväkseen ja
-suojelijakseen tuota tukevaa eukkoa vastaan. Monet hetket istuivat he
-hänen luonaan, kesäisin ulkona penkillä seinän vierustalla, talvella
-alasimella ja ahjon partaalla, joka usein oli kylmä.
-
-Eräänä päivänä toi Tjark Dusenschön mukanaan sen postikortin, jonka
-hänen isoäitinsä oli saanut hänen syntymäpäivänään. Se nyt antoi
-aihetta syvämielisiin neuvotteluihin. Tuntikausia kynti tuo järeä
-seppä järeine sormineen sekaisia hiuksiaan ja puhella murahteli
-itsekseen ja piti korttia päivänvaloa ja aurinkoa vastaan, ja koetti
-etsiä siinä jotain salakirjoitusta tai salamerkkejä, ja katsahti sitte
-yht'äkkiä kirjoituksesta ylös ja alkoi hurjilla noenreunustamilla
-silmillään tutkivasti tarkastella Tjark Dusenschönin kasvoja,
-keksiäkseen niissä jotakin yhtäläisyyttä jonkun ylhäisen miehen kanssa
-Hilligenleissä tai lähiseuduilla; ravisti päätään taas ja mumisi: "Et
-osaa aavistaakkaan... et osaa..." Pieni Tjark Dusenschön istui häntä
-vastapäätä ja katsoi suurine kirkkaine silmineen häneen ja lopuksi
-koski tuon suuren rotevan sepän syvä mietiskely niin hänen sydämeensä,
-että hän rupesi itkemään. Silloin sai hän pikku Lau'lta torat ja
-selkäsaunan. Tjark Dusenschönistä koitui poika, jolla oli vahva
-puolensa itkemisessä, ja pikku Lausta semmoinen, jolla oli luja nyrkki.
-
-Hule Beiderwand taas, hän, joka oli ollut ratsastavana poliisina
-Gottorpin ja Kielin välillä, hän seisoili tuon pitkän rakennuksen
-ikkunassa ja katseli kumpaakin poikaa, ja huomasi pian, ettei Tjark
-Dusenschön ollut oikeaa maata. Oli vetelys. Silloin kiinnitti
-hän toivonsa joksikin aikaa Pe Ontjes Lau'hun. Tämä oli roteva,
-karskiryhtinen poika, olossaan ja menossaan tyven ja varma, ja osoitti
-käskijän taipumuksia. Mutta sitte kuuli hän kerran Mars Wiebersiltä,
-satamakoulun opettajalta, että oli tuiki mahdotonta päntätä Lau'n
-päähän kertomataulua. Silloin raukesi Hule Beiderwandilta sekin toivo.
-Täytyi olla tietojen alkeet selvinä sillä miehellä jonka piti nostaa
-kokonainen maa velttoudesta, vääryydestä ja kaikellaisesta muusta
-puutteellisuudesta terveyteen, niin, vieläpä pyhyyteen.
-
-Niinpä kääntyi ukko ikkunasta pois ja meni veljensä vuoteen ääreen,
-veljensä, jonka hän viisikymmentä vuotta sitten, kun hän vielä oli
-nuorena isäntänä Hindorffissa, oli ottanut kuolevilta vanhemmiltaan
-hoitaakseen. Tämä oli nuoruudestaan asti ollut rampa ja oli nyt jo
-kolmekymmentä vuotta ollut vuoteen omana. Hän istuutui hänen vuoteensa
-ääreen ja rupesi lukemaan hänelle raamatusta ja virsikirjasta ja
-Lutherin kirjoista. Eikä heittänyt toivoaan. Hän odotti että ehkä
-piakkoin muuttaisi tähän pitkään rakennukseen joku nuori aviopari, tai
-että mahdollisesti tuolta tuoltapuolen, Freestedt'in kouluhuoneesta,
-missä nyt asui vanha yksinäinen aviopari, alkaisi taimia uusi elämä
-ja joskus taas vilkkuisi tuo tuttu valkea lahden yli. Hän kuvitteli
-nimittäin että tuolla yläällä vapaalla rantavallilla, meren kasvojen
-edessä, meren, joka milloin on valoisa kuin aurinko, milloin kolkko ja
-synkkä kuin kammotus itse, että siellä piti sen lapsen syntyä, jota hän
-odotti.
-
-
-
-
-TOINEN LUKU.
-
-
-Ja katsoppas: kun opettaja Freestedtissä, siellä ylhäällä vallilla, oli
-kuollut, tuli hänen sijaansa uusi opettaja. Tämän nimi oli Wilhelm Boje.
-
-Tämä ei ollut ikinä vielä koskenut naiseen, paitsi kerta, kun
-hän, kuin huomaamattaan, oli koskettanut erään ystävänsä sisaren
-kättä, ainoastaan tietääkseen, miten tuntuu naisen ruumis käteen.
-Mutta silloin oli hän ollut vielä kovin nuori, nyt oli hän
-kahdenkymmenenneljän vanha.
-
-Hän oli jo edeltäkäsin ilolla ajatellut aikaa, jolloin hän olisi
-ensimmäisessä virassaan. Hän oli kuvitellut perin mukavaksi, kun
-hän joka päivä koulutyön jälkeen -- ja tehtyään kävelymatkan
-rantavallille saisi istua lukeskelemaan niitä ihania kirjoja, jotka hän
-seminaariaikoinaan suurella vaivalla oli saanut kootuksi itselleen.
-Tarina Odysseyksesta, tuo kamalan ihana kappale kuningas Macbethista ja
-professori Faustista, ja kertomus Robinsonista ja muutamat muut, olivat
-hänestä kuin kirkkaita maljoja, joihin kun katsoo, niin näkee kuin koko
-elämän läikkyvän ja leikkivän.
-
-Mutta hän ei ollut vielä ollut neljääkään viikkoa tyhjässä hiljaisessa
-asunnossaan, kun tuli maaliskuu. Ja hän rakastui.
-
-Ei hän tiennyt, miten hänen kävi. Oli vaan niin haikea ihana aika.
-
-Hän seisoi hetken pienen kirjapöytänsä ääressä, ja otti käteensä jonkun
-kirjan; mutta ajatukset livahtivat kohta jonnekin muualle. Hän oli
-kyllä lukevinaan vielä, mutta ajatukset olivat jo poissa; ja yht'äkkiä
-tulvi häneen niin suuri ilo, että hän laski kirjan kädestään, otti
-molemmin käsin vaaleaan tukkaansa ja kirkahti paljaasta riemusta. Niin
-autuaaksi tuli hän ajatellessaan häntä. Niin rakasti hän häntä jo,
-vaikkei hän vielä ollut ikinä nähnytkään häntä.
-
-Usein meni hän avarampaan etuhuoneeseen, joka vielä seisoi tyhjänä,
-ja koetti kuvitella, miltä näyttäisi, kun hän olisi täällä asumassa
-hänen kanssaan. Tuossa porstuaseinällä seisoisi sohva; siinä istuisi
-hän iltaisin hänen kanssaan ja hyväilisi ja suutelisi häntä...
-Sitte meni hän välikölle, kosketti kädellään vaatekaappiin ja sanoi
-itsekseen: "Tuolla on hänen sunnuntaipukunsa riippuva..." Meni
-kyökkiin sitte ja asettui seisomaan lieden ääreen, vähän syrjempään,
-ett'ei hän olisi tiellä, mutta hän kuuli kuitenkin, kuinka hän torui
-ja sanoi, ett'ei hän kärsi, että joku seisoo ja katselee kun hän
-keittää... Hän meni puutarhaan, ja huusi ja kutsui häntä, mutta hän
-pysyi hiljaa. Silloin alkoi hän etsiä häntä, ja kas, tuolla hän
-lymyilikin karviaismarjapensaan varjossa. Hän torui häntä että hän
-söi tuommoisia raakiloita, hän kielsi kyllä, ja väitti ettei hän
-ollut syönyt mitään, mutta kuoret, jotka olivat maassa, ilmaisivat
-hänet. "Eipäs", sanoi hän, "mikä lapsi sinä vielä olet! Mikä armas
-ihana ihmeellinen lapsi!..." Illalla ennenkuin hän meni nukkumaan,
-meni hän keskihuoneeseen, joka sekin seisoi vielä ihan tyhjänä; mutta
-rakastuneessa kaihomielessään näki hän vuoteen ja näki hänet seisomassa
-sen ääressä. Hän oli komea ja uhkui nuorekasta voimaa, ja raskaitten
-vaaleitten hiusten alla, jotka pitkinä ja suorina riippuivat alas,
-säihkyivät ylpeät ripeävälkkeiset silmät, niiden katse, joka oli
-luotuna häneen, ei ollut hyvä eikä armas, oli älykäs ja kirkas. Mutta
-sitte kohotti hän yht'äkkiä molemmat kätensä, niin että koko hänen
-yläruumiinsa kohosi, ja laski ne hänen kaulansa ympärille ja oli sulaa
-armautta; ja hän sai nähdä ihaninta, mitä Jumala oli luonut... Niin
-selvästi näki hän hänet edessään, vaikkei hän vielä tietänyt, kuka hän
-olisikaan edes. Oli se autuas haikea aika.
-
-Tuli vihdoin päivä, jolloin hän oli aivan erikoisesti levoton. Koko
-päivän ajatteli hän taukoamatta häntä, ja illalla tapasi hän itsensä
-kumartumassa vuoteensa ylitse ja puhumassa ihmeellisellä oudon
-ystävällisellä ja herkällä äänellä, jommoista häneltä ikinä ennen ei
-ollut kurkusta lähtenyt: "Sinä, kuule... tytölle pitää tulla nimeksi
-Heinke ja pojalle Piet."
-
-Silloin säikähti hän ja ajatteli: "Kiitos Jumalan, että asun ihmisten
-keskellä! Ja että on maailmassa tyttöjä viljalti kuin vatukkoja
-pensaassa. Minä etsin hänet, jota tarkoitan, ja menen naimisiin."
-
-Seuraavana päivänä kuuli hän, että Hilligenlein puolella piti olla
-suuret talonpoikaistanssit: silloin odotti hän kunnes satamapäällikkö
-Lau tuli venheineen Freestedtin puolelle, ja meni hänen mukanaan
-Hilligenleihin.
-
-Kun hän tuli tanssisaliin, näki hän nuorten tyttöjen joukossa, jotka
-istuivat pilarien luona, erään, joka hyvin paljon muistutti sitä kuvaa,
-jota hän kantoi mielessään. Hän oli muhkeavartaloinen, ja hänellä
-oli vaaleat hiukset; ja kun hän nousi ja lähti tanssimaan, kantoi
-hän nuorta raikasta kauneuttaan kuin ruhtinatar loistoaan. Kun neito
-useampaan kertaan tanssi hänen ohitsensa, näki hän, että hänellä oli
-kauniit syvät silmät, jotka hänen viatonta sieluaan säteillen olivat
-yht'aikaa sekä ylpeät että kaihtivat ja hän alkoi pitää hänestä
-vielä enemmän. Hänen vartalonsa nuortea voimakkuus ja hänen pienten
-vaaleitten kasvojensa ankara terve armaus tenhosi niin hänen mielensä,
-että koko hänen sielunsa herkkeni iloiseksi ja rakastavaksi hänelle.
-
-Sattui silloin, että neito hänen kohdallaan lakkasi tanssimasta, ja
-astui hänen ohitsensa nojautuen tanssijansa käsivarteen ja arasti
-katsahti sivulleen miehiin ja sattui silmillään häneenkin. Silloin
-livahtivat tytön silmät pikaisesti pois -- siten yrittää lentävän
-haukan edestä pakoon kyyhky -- meni pää kumartuneena edelleen ja
-ajatteli: mikä pitkä komea mies hän oli, ja kuinka hän katsoi minuun...
-Oi, kun tulisi hän pyytämään minua tanssimaan.
-
-Mutta järjestyksen laita tanssisalissa oli vähän niin ja näin, isäntä,
-nuori Ringerang, kun on nahjus ja vetelys kuin märkä pyyhinliina.
-Soiton alkaessa hyökkäsivät miehet yhdessä rymäkässä halutuimpia
-tanssijattaria kohden, niin että joka kerta syntyi sopimaton tungos.
-Wilhelm Boje yritti pari kertaa tytön luokse, mutta turhaan ja jätti
-sitte yrittämästäkään ja seisoi nyt ja tuijotti synkkänä eteensä.
-
-Tyttö oli koko ajan silmäkulmainsa alta pitänyt häntä tarkasti
-silmällä. Ja kun hän nyt taaskin oli tanssimassa, ajatteli hän
-sekaisessa oikullisessa nais-mielessään: "Minä teen sen... en tee,
-tänään on hän tuossa, sitte en enää ikinä elämässäni näe häntä... Minä
-teen sen..."
-
-Samassa lensi tytön kenkä Wilhelm Bojen eteen.
-
-Tyttö kirkahti matalaan: "Oi", sanoi hän Bojelle, "kenkäni lensi
-jalastani", ja kääntyen tanssijaansa sanoi hän: "Nyt tuli tanssista
-loppu, solki meni rikki", ja kumarsi hänelle. Tämä lähti. Sillä hän oli
-nuori ja tuhma vielä.
-
-"Ellet enää voi tanssia", sanoi Wilhelm Boje matalaan ja takertuvalla
-äänellä, "niin lähde kanssani".
-
-Tyttö laski kätensä hänen käsivarrelleen, katsahti kenkäänsä, livahutti
-sen jalkaansa ja sanoi hiljaa: "Emme tuonne tarjoiluhuoneeseen viiniä
-juomaan, vaan ulos."
-
-"Minä menen edellä", sanoi Wilhelm Boje matalaan, "tule sinä jälestä."
-
-Hän lähti ja sekaantui tungokseen; eikä löytänyt ensin tyttöä, kun hän
-tuli ulos lehdettömäin kastanjoiden alle, joiden varjossa jo hämärti.
-Mutta sitte näki hän hänet seisomassa sillalla, joka johti linnahaudan
-yli kaupungin puistoon. Linnaa ei ole enää ollut ammoisiin aikoihin
-olemassa.
-
-Tyttö laski kätensä hänen käsivarrelleen ja sanoi: "Minun isäni on
-täällä Hilligenleissä. Jos hän näkee minut, saan minä torat."
-
-"Oh", sanoi Wilhelm, "älä semmoisista nyt."
-
-Tyttö naurahti matalaan: "Enkö saa siitä puhua?"
-
-"Et", sanoi Wilhelm.
-
-"Mistä sitte?"
-
-"Siitä, pidätkö sinä minusta."
-
-Tyttö kumartui hiukan käydessään ja sanoi verkkaan ja arkaillen:
-"Pidätkö sinä sitten minusta?"
-
-"En ikinä eläissäni ole vielä suudellut tyttöä... eikä ole yhdenkään
-käsi tätä ennen levännyt käsivarrellani. Jos minä jotakin alan
-rakastaa, niin on se vakava asia."
-
-Tyttö kumartui taas hiukan ja katsoi taaskin maahan ja sanoi arasti:
-"Se on minullekin vakavin asia maailmassa."
-
-Silloin pysähti Wilhelm, ja otti häntä kädestä ja pyysi: "Katsohan ylös
-toki ja katso minuun."
-
-Mutta tyttö piti silmiään maahan luotuina vaan ja päätään kumarrettuna;
-hän arkaili näyttää kasvojaan, jotka tuo äkillinen rakkaus pahasti oli
-hämmentänyt, kuten hän hyvin tunsi. Huojuvain oksien välitse vilkahteli
-valovälkkeitä, jotka leikkivät hänen hiuksillaan.
-
-Silloin laski Wilhelm kätensä hänen otsalleen ja taivutti hänen
-päätään taaksepäin ja sanoi rukoillen: "Annahan toki", ja suuteli
-häntä arasti, ja kun tyttö silmät alas luotuina pysyi hiljaa, suuteli
-hän häntä uudelleen ja uudelleen. Sitte lähti tyttö hitaasti käymään
-hänen rinnallaan, molemmat kätensä hänen käsivarrellaan ja luottavasti
-lähestyneenä häntä, silmät taaskin maassa.
-
-"Eikö isäsi sallisi, että sinä käyt tansseissa?"
-
-"Ei", sanoi hän, "hän tahtoo pitää meidät kaikki kotona, että hänellä
-olisi helppoja työjuhtia. Meidän talomme on pahasti velkaantunut. Minun
-vanhempi siskoni on jo perin kuihtunut ja kuivunut".
-
-Wilhelm joutui ihan suunniltaan: "Siten ei saa sinulle tapahtua.
-Sinulle?... Sinä et saa jäädä naimattomaksi."
-
-"Ei ole aikomuksenikaan", vastasi hän. "Mutta kuka huolii minusta?"
-
-"Niin, kenen sinä tahdot? Kas, siitä se riippuukin! Näytäshän nyt
-silmäsi minulle. No, katsohan ylös nyt ja katso minuun. Älä nyt ole
-noin säikäyksissäsi... Noin!... Mitkä kirkkaat älykkäät silmät sinulla
-ovatkaan! Tuota, sanohan, miltä sen pitää näyttää, josta sinä voisit
-pitää?"
-
-Tyttö katseli hetkisen liikahtamatta ja ystävällisen uteliaasti häneen,
-sitte kohotti hän kätensä hellästi ja arasti, aikoi kai laskea ne hänen
-olalleen, mutta ei saanutkaan suoritetuksi sitä liikettä ja sanoi
-liikuttavasti hämillään: "Noin melkein kuin sinä."
-
-Wilhelm silitti kädellään häntä: "Kuinka armas sinä olet."
-
-He olivat vielä kokonaan vaipuneet katsomaan toisiaan silmiin, kun
-kastanjoilta käsin alkoi kuulua askeleita. Leveähartiainen raskaan
-työn jäykistämä mies meni ohitse ja sanoi käreällä äänellä: "Sinä
-tulet kotiin." Tyttö erosi sanaakaan sanomatta Bojesta ja lähti isänsä
-rinnalla puistokäytävää pitkin ja hävisi näkyvistä.
-
-Silloin kiersi Wilhelm Boje jalan ympäri lahden Freestedtiin ja palasi
-takaisin tyhjään kotiinsa.
-
-Seuraavana päivänä ajatteli hän: "Kuinka omainen hän olikaan ja
-armas ja ihmeellinen! Ja mitkä suloiset valkeat kasvot." Seuraavana
-päivänä kuvaili hän itselleen, kuinka nyt hän, jonka hän nyt siis
-jo tunsi, asuisi tässä talossa, ja kävi joka huoneessa, ja näki
-hänet kaikkialla... Kolmantena päivänä sai hän kirjeen häneltä, se
-oli kirjoitettu perin sekaisella käsialalla -- oli aivan ihme ja
-kumma kuinka tuo suuri älykäs tyttö saattoi kirjoittaa tuommoisia
-turhanpieniä epätasaisia kirjaimia. Hän kirjoitti kielellä, joka ei
-ollut aivan moitteetonta yläsaksaa: "Minun pitää sittenkin mennä
-naimisiin, serkkuni kanssa Krautsielistä. Hänellä on pieni maatila
-rantavallin vierellä, eikä tarvitse myötäjäisiä, sanoo isä, ja he
-voivat kyntöaikana säästää kaksi hevosta, jos he vuoroin lainaavat
-hevosensa tointoiselleen, sanoo hän. Serkku on vielä ihan nuori, ja iho
-karkea kuin luusta ja hirveän töykeää koskettaa, mutta luulen, että
-sittekin menen hänelle, sillä mitä minä muutakaan? Sittehän selkeän
-toki isästä. Minun ikkunani on viimeinen vallillepäin länteen. Mutta
-mitä siitä? Kaiket yöt ajattelen minä opettajaa Freestedtissä, ja
-tahtoisin hirveän mielelläni tietää, vieläkö hän pitää minusta."
-
-Silloin puki hän illalla, kun tuli pimeä, paksun talvitakin ylleen ja
-meni rantaan, irroitti rapupyydystäjä Paulsenin venheen ja sousi ulos
-lahdelle. Hän toivoi voivansa laskuvirran mukana tunnissa ennättää
-Krautsieliin, virta nimittäin vie viistoon poukaman poikki sinne
-kohden. Aamusti aikoi hän palata takaisin vastakkaisen virran mukana.
-
-Aivan laskujensa mukaan tulikin hän virran vetoon, piti tarkkaa huolta
-siitä, että valot Hilligenleistä käsin näkyivät hänelle oikealta
-taholta ja tarttui airoihin. Kun hän hetken perästä, jonka hän arvioi
-liika lyhyeksi, häntä kun nuoruutensa, ajatuksensa ja virta kiidättivät
-yhtä nopeasti, loi katseensa ylös, olivat nuo valkeat pilvikaritsat
-hävinneet, jotka äsken olivat laumoina karehtineet taivaalla; niiden
-sijasta oli kohonnut sinne ylös yksinäisiä raskaita mustia lehmiä,
-jotka verkkaan ja hitaasti käyskelivät taivaan laitumilla; rantavalli
-oikealla, jonka tumman suoran ääriviivan hän äsken vielä selvästi oli
-eroittanut, oli kadonnut. Silloin kävi hän levottomaksi ja tarttui
-voimakkaasti airoihin, päästäkseen taas vallin näköpiiriin. Nousi
-terävä kylmä tuuli, jonka suunnasta hän ei ollut selvillä. Ympärillään
-ei näkynyt muuta, kuin harmaita mustia aaltoja, jotka kasvoivat
-suuremmiksi ja vyöryivät laakeampina ohitse, yllä taivas, joka häämötti
-vähän selkeämpänä. Silloin alkoi häntä palella, ja hän alkoi torata
-tyttöä: Maksaa saa hän tästä, mitä hän tässä nyt on saanut aikaan.
-"Maksaa saa hän!" Aivan harmistuneena ja äissään jätti hän sikseen
-enää pyrkiäkään päämääräänsä kohden, ja päätti aamun sarastukseen asti
-soutaa näin virtaa vastaan, jotta hän pysyisi lämpimänä, eikä ajautuisi
-liika kauas ulos merelle.
-
-Hän oli tuskin päättänyt tämän, kun alkoi viistoon edessä verrattain
-lähellä tuikottaa omituinen kirkas valo. Valo, joka lähti... niin
-näytti hänestä, kuin jostain tornista. Ja torni... huojui verkalleen
-edes ja takaisin? Ja seisoi keskellä kuohuvaa virtaa? Ja valo oli
-niin punertava ja tulinen ja riippui korkealla ylhäällä, ikäänkuin
-heilahtelisi se hiljalleen jossakin laessa? Hän tuijotti sinne suu ja
-silmät selällään, ja souti varovasti -- yks' -- kaks' -- yks' -- kaks'
--- sinne kohden.
-
-Yht'äkkiä tunsi hän sen. Herra armahtakoon! Sehän oli majakkalaiva.
-Majakkalaiva, joka on ulkona poukaman suulla! Herra armahtakoon! Niin
-kauas ulos oli hän siis jo ajautunut!
-
-Hän sousi sen luoksi, sai käteensä erään köyden, sitoi venheensä
-kiinni, ja kiipesi kannelle.
-
-Kaksi merimiestä nojausi reilinkiä vastaan, ja katselivat häneen,
-toinen niistä virkkoi: "No?... mistä sinä tulet..."
-
-"Minä olen opettaja Boje Freestedtistä", sanoi hän, "minun piti laskea
-yli Hilligenleihin, mutta eksyin."
-
-"Se ei ole totta", sanoi merimies, "sinä aioit Krautsieliin Hella
-Andersenin luo".
-
-Boje tuijotti ällistyneenä merimiehen laihanmuseviin kasvoihin, joista
-katsoi häneen pari älykästä syvällä välkähtävää silmää: "Kuka _sinä_
-sitte olet?" sanoi hän, "kun sen tiedät?"
-
-"Minä olen Thoms Jans... minun vaimoni kirjoitti siitä minulle. Hän oli
-nähnyt, kuinka Hella Andersen tanssi kengän jalastaan. Hän tuntee Hella
-Andersenin hyvin, hän on palvellut heillä. Näetkös!"
-
-"Ja mitä on sinun vaimollasi tekemistä Ringerangilla tansseissa,
-sill'aikaa kun sinä istua kökötät täällä."
-
-"Meillä on kolme lasta, näetkös; sentähden koettaa hän hankkia vähän
-lisäansiota. Hän on Ringerangilla tarjoilijattarena... Tulehan nyt
-siitä, sinähän palelet."
-
-Portailla seisoivat kapteeni ja puosu, ne kuuntelivat päätään
-pudistellen Bojen kertomusta ja sanoivat Thoms Jans'ille: "Saat
-tästä myöhemmin laskea hänet maihin." Enempää huomiotta eivät he
-kiinnittäneet vieraaseen.
-
-Tämä istui kajuutassa erään merimieskistun äärimmällä kulmaukselle,
-siten, että hänellä oli pieni rautakamiini, joka oli hieman lämmin
-vielä, polviensa välillä, hampaansa kalisivat ja hän vapisi vilusta.
-"Oletko jo kauan palvellut majakkalaivalla?" kysyi hän.
-
-"Kolme vuotta jo", sanoi Thoms Jans.
-
-"Miekkonen!" sanoi Vilhelm Boje, "mutta sanohan: miten kestät olla
-täällä. Kolme vuotta poissa vaimosi luota? Niin, jos hän olisikin
-tuhannen penikulman päässä sinusta. Mutta näin? Pari penikulmaa vaan
-erillään. Sepäs mahtaa tuntua hitolta."
-
-"Niinpä niinkin", tuumi merimies, "mutta mitä tehdä?"
-
-"Kuinka niin?"
-
-"Niin, näetkös; ensinnäkin on työnsaanti Hilligenleissä ylen tiukalla.
-Talvella saat olla kymmenkunta viikkoa ihan joutilaana; tiedäthän,
-koko Hilligenlei nukkuu. Niin, ja sitte... niin... näetsä... me saimme
-kolmena ensimmäisenä vuonna kohta kolme pikku tyttöä; silloin tuumin
-minä: saakos tämä meno jatkua?..."
-
-"Ja siksi lähdit sinä majakkalaivalle?"
-
-"Siksi".
-
-"Ja olet nyt kolme vuotta ollut vaimosi luota poissa?"
-
-"Niin tuota, olenhan tuolloin tällöin käynyt siellä... noin joka kuudes
-viikko; mutta olen pysynyt hänestä erilläni... ymmärrät..."
-
-"Mutta tuohan on mieletöntä", sanoi Boije ja otti koko kamiinin ja
-siirsi sen varovasti lähemmäksi itseään. "Aivan mieletöntä... Mitä nyt
-on koko elämästäsi?"
-
-"Niin", sanoi Thoms Jans ja vilkasi kulmainsa alta viisailla syvillä
-silmillään Bojeen, "se on kamalaa. Koko elämä tyhjää... tyhjää vaan.
-Mutta näes... jos siitä nyt tulisi poika?... Nuo kolme tyttöä kyllä
-löytänevät kunnon miehen itselleen. Mutta jos tulee poika?"
-
-"Jos tulee poika? Entä sitte? Levität pöytää vaan ja olet hyvilläsi."
-
-"Niinkö? Mutta entä sitte myöhemmin? Näes... minulla oli lapsena
-semmoinen mieli, ikäänkuin tarvitsisi minun aina ja aina vaan
-oppia, en saanut koskaan oppia ja lukea kyllikseni. Opettaja sanoi
-isälleni: onpa sääli, että pojan pitää palvelukseen; mutta minun piti;
-kymmenen vanha olin silloin. Piti juuri alkaa oppia, silloin oli
-kaikki ohitse. Tykkänään... Seitsemän vuotta sitte, kun juuri olin
-palannut sotapalveluksesta, palvelin Hargen Jansenilla, tiedäthän,
-Süderwischissä. Tämän luoksi tuli vierailemaan hänen veljensä, pappi.
-Sen kanssa sain samoilla kolme neljä päivää, milloin rannikolle,
-milloin ylös nummikyliin; se etsiskeli, tapaisiko hän vielä missään
-lapsuuden jälkiään. Niinä kolmena päivänä, jotka istuin hänen
-kanssaan rattailla ja pidin ohjaksia, puhui hän kanssani kaikesta,
-mikä koskee ihmiskuntaa, ja mitä oppineet siitä ovat tuumanneet:
-uskonnosta ja hallituksesta ja valtiopäivistä ja itsehallinnosta
-ja kaupasta ja teollisuudesta ja maanviljelyksestä. Mutta se ei
-ollut minulle miksikään hyväksi, sillä kun ne kolme päivää olivat
-ohitse, ja minun taas piti talliin ja illalla taaskin istuin yksin
-kammarissani hevostallin vieressä, ilman kirjaa ja ilman paperin
-palastakaan kädessäni: niin sanon sinulle, ikinä elämässäni en ole
-ollut onnettomampi kuin silloin. No, ja siten on se vielä, ja siten
-on se oleva aina. Tiedätkö, miltä se tuntuu. Sinulla on suuri tyhjä
-oltava päässäsi, ilman väliseiniä, ilman ikkunoita ja huonekaluja,
-eikä kukaan asu siellä. Ymmärrätkö sitä? No niin ja. Ja nyt? Tytöt
-eivät ole niin opinnälkäisiä. Mutta jos siitä tulee poika? Pitääkö
-sen joutua samaan kurjuuteen? Pitääkö hänenkin kuleksia koko elämänsä
-ajan samallainen tyhjä autio oltava päässään? Ymmärrätkö sitä?... No
-niin... Siinä tapauksessa tiedät myöskin, miksi minä kyyristelen täällä
-majakkalaivalla."
-
-"Pidätkö paljon vaimostasi?" kysyi Boje.
-
-"Siitä ole varma!" sanoi Thoms Jans. "Hän on armas pikku vaimo." Hän
-tuki päätään kumpaakin kättään vastaan ja vaipui mietteisiinsä.
-
-Kolme merimiestä astui kajuuttaan ja istuutuivat. Yksi heistä alkoi
-puhdistella piippuaan, molemmat toiset katselivat hänen työskentelyään.
-He eivät virkanneet sanaakaan.
-
-Thoms Jans kohotti päätään ja virkahti ajatuksistaan: "Sanohan,
-timperi, oletko koskaan elämässäsi tuntenut itsesi oikein onnelliseksi?"
-
-"Mistä minä tiedän", vastasi tämä. "Oikein onnelliseksi? Enpä tiedä.
-Ehkä joskus kun olin aivan nuori vielä."
-
-"Muistele nyt", sanoi Thoms Jans.
-
-"Ah, sinuakin!" sanoi timperi ja kaiveli piippuaan... "Olet utelias
-kuin lapsi... Oikein onnellinen?... Sitä en tiedä. Niin... kerran,
-noin kuus seitsemän vuotta sitte, kohdakkoin sodan jälkeen, menin minä
-merimiehenä eräässä rahtihöyrylaivassa Lontooseen: silloin sattui
-meille omituinen tapaus... Oli eräs matkustaja laivalla, pienenläntä
-mies, kasvonsa näyttivät minusta hieman juutalaisilta. Tämä tuli
-eräänä iltana kun minulla oli vapaavahti... me mennä jyskytimme
-par'aikaa puuskuvaa luodetuulta vastaan... luoksemme koijuun; Rob.
-Stewensillä oli par'aikaa raamattu avoimena pöydällä: mahtoi siis olla
-sunnuntai-ilta. Niinpä siis, mies tulee koijuumme, menee istumaan,
-näkee kirjan siinä pöydällä ja arvaatkaas! -- lyö kämmenellään kirjaan
-ja sanoo: 'Kirja tuossa on paras kirja maailmassa, ja kuitenkin on se
-syypää siihen että maailmassa on niin paljon kurjuutta ja tuhmuutta.
-Niin, siten sanoi hän... jotenkin siten'."
-
-Thoms Jans oli kohottanut päätään. Hänen silmänsä sinkoavat kohden
-timperin vanhoja parrakkaita kasvoja: "Jatka."
-
-"Rikkaat ja papit", sanoi juutalainen "ne sirottavat santaa silmiimme,
-ja raamattua käyttävät tähän tarkoitukseen. Niin, siten hän sanoi. Se
-oli hänen käsityksensä."
-
-Thoms Jans tuijotti Bojea kasvoihin. "Mitä sanot sinä siitä,
-opettaja?..."
-
-"Se on ollut joku sosiaalidemokraatti", sanoi Boije: "Olen kuullut
-semmoista ennenkin. Sosiaalidemokraatti! Mutta mitä semmoisista!
-Ajattele ennemmin, kuinka pääsen Krautsieliin."
-
-"Jatka."
-
-"Niin, mitä hän muuta vielä puhui? Hän sanoi, että asiat tulisivat
-vielä muuttumaan. Perinpohjin! Ja pian!"
-
-"Sitä en ymmärrä", sanoi Thoms Jans.
-
-"Et ymmärrä miekkonen? Kaikki yhdenvertaisiksi! Kaikki
-yhdenvertaisiksi! Siten sanoi hän. _Yhdellä_ rikkaalla, sanoi hän, on
-peltoa paljon ja suuret metsät, siksi pitää kymmenen köyhän palella
-lapsineen ja seistä värjöttää kadulla tai asua huoneissa, joihinka ei
-aurinko ikinä paista. _Yksi_ rikas saa käydä hienoissa vaatteissa, saa
-nähdä maailmaa, saa ostaa lapsilleen kaikki kirjat, joita he haluavat;
-siksipä pitää kymmenen köyhän lapsineen elää vaivassa ja ahdingossa
-ja tietämättömyydessä. Kaikki se on muuttuva toiseksi, sanoi hän. Kun
-silloin kaksi lasta lepää kehdossa, sanoi hän, niin silloin ei sanota:
-kreivinlapsi ja rikkaan lapsi ratsastaa edellä ja työmiehen lapsi saa
-tulla köntystää jälestä. Vaan molemmat ratsaille! Ja nyt: kummassa on
-miestä ratsastamaan? Kumpi putoaa satulasta?... Ymmärrättekö? Jotta
-kansan parhaimmat veisivät kansaansa eteenpäin. Ymmärrättekö? Siten
-sanoi hän."
-
-Thoms Jans oli noussut pystyyn. "Niinkö?" sanoi hän hitaasti ja
-painavasti. "Vai siten sanoi hän? Ja... mitä sanoi hän siitä?... onko
-niitä semmoisia jotka myöskin uskovat tuohon?"
-
-"Hampurissa ja Berliinissä, sanoi hän... käy tuhansia heidän
-kokouksissaan. Heillä on edustajia valtiopäivilläkin jo."
-
-"Ja tuo, mitä hän sanoi lapsista?" sanoi Thoms Jans ja tuijotti häneen.
-"Että ne, joilla on älyä päässä, että niiden pitää päästä eteenpäin?
-Sitenkö hän sanoi?"
-
-"Siten sanoi."
-
-"Siinä tapauksessa..." sanoi Thoms Jans, "... minulla on loma nyt...
-siinä tapauksessa menen minä kautta totisen Jumalan... minä menen...
-pois majakkalaivasta, ja uskallan sen!... Uskaltaa tahdon... Ja
-paikalla... Minä... minä menen Hilligenleihin. Tule, opettaja, minä
-vien sinut Krautsieliin, ja menen sieltä Hilligenleihin."
-
-Timperi pyhkäsi kädellään partaansa ja katsahti toisiin: "Uskaltaa
-aikoo hän?" puhui hän... "mitä aikoo hän uskaltaa?" Toiset ravistivat
-päätään... "Olipa täällä kerran eräs, täällä laivassamme",
-kertoi timperi, "hän oli myöskin nuori mies, kävi päivä päivältä
-vaiteliaammaksi ja vaiteliaammaksi, tuijotteli päivät pääksytysten
-Blausandin meriviittaa kohden, tuijotti ja tuijotti. Sitte yht'äkkiä,
-iltasella, noin tuossa hämärissä, sanoa tokaisee hän minulle: Timperi,
-sanoo hän, eikö tuolla seiso minun vaimoni? Mies luuli -- Jumala
-paratkoon -- Blausandin pitkää turjuvaa meriviittaa, joka on ainakin
-viisitoista metriä korkea, vaimokseen. Silloin täytyi minun viedä
-hänet maihin... Tämmöinen majakkalaiva ei ole mikään paikka nuorille
-miehille. Nyt on Janskin sekaisin. Uskaltaa aikoo hän...? Mitä aikoo
-hän uskaltaa?"
-
-Sillävälin olivat nämä kumpikin jo kavunneet yli reilingin ja sousivat
-nyt vuorotellen, alkoi vihmoa kylmää sadetta, joka perin pohjin kasti
-heidät ja noin tunnin kestävän soudun jälkeen saapuivat he läpimärkinä
-Krautsielin rantaan. Vaiteliaina ja kylmästä jäykkinä mennä jöntystivät
-he vallia pitkin, puuskuilevaa tuulta vastaan, kunnes Thoms Jans sanoi:
-"Näetkös?... tuolla alempana, tuolla noiden tummien poppelien varjossa?
-Siellä on talo." Ja kun toinen sanaa sanomatta lähti laskeutumaan
-vallin vierrettä, huusi hän hänelle jälestä: "Käy käsiksi vaan! Muuten
-ei hellitä ukko tyttöään sinulle."
-
-Boje ei kääntynyt juostessaan taakseenkaan, sanoi vaan: "Pidä sinä
-huolta omasta asiastasi vaan, kyllä minä omastani pidän."
-
-Kun hän läheni taloa, niin näki hän jo, ennenkuin hän vielä eroittikaan
-eri ikkunoita, Hella Andersenin. Hän istui ikkunalaudalla, laski
-käsivartensa hänen ympärilleen ja säikähti: "Jumalani, kuinka märkä
-sinä olet ja palelet... Oh, sinua! Tule nopeasti sisään! Tule, sinun
-pitää mennä minun lämpimään vuoteeseeni! Tule... Sinä kuolet viluun."
-
-Silloin astui hän ikkunasta sisään.
-
-"Sinä", sanoi hän ja sulki tytön lujasti syliinsä. "Kuule, serkustasiko
-tulee mies sinulle, sarvikuoriaisesta? Että isäukkosi säästäisi yhden
-hevosparin?"
-
-Tyttö nyökäytti päätään ja puristausi häntä lähelle. "Älä jätä sinä
-minua!"
-
-"Minäkö sinut jättäisin?... Minä _sinut_ jättäisin?... Kuinka
-hurmankaunis sinä olet!"
-
-Nyt kävi hän hänen luonaan kuuden viikon ajan.
-
-Silloin oltiin niin pitkällä, että tytön piti kertoa asiasta isälleen.
-
- * * * * *
-
-Ja kun aika tuli, syntyi pitkässä rakennuksessa Hilligenleissä pieni
-poika. Kun Rieke Thomsenin piti pestä lapsi, säikähti hän ja kääntyi
-äitiin ja sanoi: "Mutta katsohan... hänellä on rinnassaan tulipunainen
-merkki, pyöreä ja suuri kuin taalarin raha. Mitä se on? Oletko sinä
-taiottu?"
-
-Thoms Jans kumartui kuolinuupunutta, pientä vaimoaan kohden ja sanoi:
-"Kuulitko Male?"
-
-Male kosketti häntä käteen ja sanoi: "Ne kolme vuotta, jotka sinä olit
-poissa, näin minä koko ajan, varsinkin iltasin kun makasin vuotellani,
-enkä saanut unta, hengissäni edessäni majakkalaivan ja näin alati tuon
-valkean, suuren ja pyöreän kuin taalarin rahan."
-
-Kun Rieke oli laskenut lapsen hyvin huolittuna ja vaalittuna äitinsä
-syliin -- oltiin noin puoli yössä silloin -- tuli Hule Beiderwand,
-joka oli ollut valvomassa veljensä kuolinvuoteen ääressä, ikkunan
-taakse koputtamaan ja ilmoitti, että lahden toiselta puolelta näkyi
-valo. Silloin lähti Rieke Thomsen suoraa päätä Freestedtin puolelle,
-ja avusti Hella Andersenia, kun hän synnytti ensimmäisen lapsensa,
-voimakkaan tytön, jolla oli vaaleat hiukset, samallaiset kuin hänen
-omansakin, jotka lepäsivät hajallaan ja sekaisina päänaluksella.
-Vilhelm Boje, hänen miehensä, puolestaan puserteli niin lujaan hänen
-kättänsä, että hänen täytyi pyytää häntä käsittelemään häntä enemmän
-hellävaroen. Niin iloitsi hän lapsesta, jonka hänen kaunis, kaihtiva,
-tulinen vaimonsa oli hänelle synnyttänyt.
-
-Ja nämäkin kaksi lasta kasvoivat ja varttuivat.
-
-Ja pikku Jans pitkässä rakennuksessa Hilligenleissä kasvoi ja voimistui
-ja hänestä tuli kyllä hieman hentorakenteinen, mutta ei mikään heikko
-poika. Vanhempiaan hän ei usein nähnyt. Äiti kävi Ringerangissa työssä,
-isä työskenteli rannikolla lapioineen. Kun he aamusti lähtivät, nukkui
-hän vielä, kun he illalla palasivat, oli hän jo vuoteellaan. Mutta
-sunnuntait istui hän heidän sylissään, tai nojasi heidän polviinsa.
-
-Pian tuli aika, jolloin hän tarrautui äitinsä hameen liepeeseen, ja
-meni hänen kanssaan pitkän rakennuksen sivustaa aina viimeiselle
-ovelle asti. Siellä istui kauhean suuri pyöreä pyyleä nainen; kaikki
-oli pyöreätä hänessä, varsinkin, tuntui hänestä, hänen silmänsä. Hän
-joi kahvia imeskellen ruskeata sokuria, josta hän antoi hänellekin
-palasen ja sanoi äidille: "Kummalliset silmät tuolla pojalla! Ikäänkuin
-ihmettelisi hän jotain! Pidän pojasta muuten paljon, mutta noita silmiä
-en siedä. Mitä maailmassa on ihmettelemistä? Katsoppas, sanovatko
-kortit hänestä mitään." Mutta kortit eivät tietäneet juuri muuta, kuin
-ettei häntä ainakaan liiat rahat tulisi rasittamaan. Silloin arveli
-pieni Male Jans ylväästi: Ei ihmisen onni niistä riipukkaan.
-
-Toisinaan sovitti hän pienen kätösensä isänsä suureen kovaan kouraan,
-ja meni hänen kanssaan lähimmälle ovelle ja astui Hule Beiderwandin
-tupaan. Tämä antoi hänelle palasen leipää, jolle oli levitetty vahvasti
-voita, ja vanhan raamatun historian, jossa oli merkillisiä kuvia.
-Sillävälin kun hän sitte ikkunan ääressä, polvillaan tuolilla ja kirja
-ikkunanlaudalla, hiljaa jutteli kuvilleen, puhui Thoms Jans toivostaan,
-että se uusi puolue, työväen puolue, voisi tehdä koko maailman pyhäksi
-ja siten ehkä saattaisi täytäntöön sen vanhan uskon, joka oli elänyt
-lahden ympärillä. Mutta ukko oli käynyt vastahakoiseksi ja sanoi
-itsepintaisesti: "Ei, ei, _täällä tämän_ lahden ääressä, _tämän_
-vallin suojassa on kerta elävä ja vaikuttava ihminen, joka vallalla ja
-väkevyydellä on tekevä _tästä_ maasta Hilligenlein, se on pyhän maan...
-Se on uskomme."
-
-Ja hän kutsui korkealla ontalla äänellään lapsen luokseen, katsoi
-häneen vanhoilla heikontuneilla silmillään ja pudisti päätään: "Ei",
-sanoi hän, "tästä ei tule sitä miestä, hänellä on niin arat silmät...
-Hän pelkää ja arastelee," ja työnsi lapsen varmasti ja lujalla kädellä
-luotaan.
-
-
-
-
-KOLMAS LUKU.
-
-
-Kun hän oli seitsemän vanha, sanoi hänen äitinsä eräänä päivänä
-hänelle, että nyt he lähtevät toiselle puolen lahtea. Rakennuksessa,
-joka näkyi tuolla kaukana vallilla, asui eräs pieni tyttö, sanoi
-hän, joka oli aivan yhtä vanha kuin hän. Hän lähti tarkkaavine,
-hieman pelokkaasti ihmettelevine silmineen äitinsä rinnalla alas
-rantalaiturille, pitäen tapansa mukaan lujasti kädellään äitinsä hameen
-liepeestä. Puhalsi raitis merituuli heitä vastaan.
-
-Rantalaiturilla seisoi Pe Ontjes Lau, päässään villainen lakki ja
-jaloissaan puukengät. Sen kuosisia vaatekappaleita ei kantanut kukaan
-muu koko seudulla kuin Pe Ontjes Lau. Muuanna päivänä oli nimittäin
-vahva länsituuli ajanut lahteen erään juutilaisen jahdin, joka
-kolme päivää oli ollut rantalaiturin vierellä. Kokonaisen päivän
-olivat juutilainen ja Pe Ontjes Lau seisoneet toisiaan vastapäätä
-sanaa sanomatta ja liikahtamatta, juutilainen jahtinsa kannella
-päässään villalakki ja jaloissaan puukengät, Pe Ontjes maissa erään
-kiinnityspaalun vierellä, kummallakin kädet kyynäspäihin asti
-housuntaskuissa. Seuraavana päivänä oli Pe Ontjes alkanut neuvottelut.
-Alatanskaa ja alasaksaa, lisäksi kädet: sitenpä päästiin kun
-päästiinkin selville asioista. Kuustoista groschenia selvässä rahassa
-oli Pe Ontje hampaat yhteen purtuina laskenut juutilaisen ruskeaan
-kopettuneeseen kouraan. Mutta toden totta: puolen vuoden kuluttua
-tulivat kun tulivatkin villalakki ja puukengät, eivät kyllä niin
-perin siistissä siteessä, eikä postissa, vaan lähetettyinä jahdista
-jahtiin, Juutinmaalta poikki koko Pohjanmeren Hampuriin, ja Hampurista
-takaisin ylös Hilligenleihin; osoite oli suullinen: "Hilligenleissä,
-rantalaiturilla siellä seisoo eräs kaksitoistavuotias poika, sille
-kuuluu tämä." Siitä päivästä oli hän aina siinä puvussa, kun oli kylmä
-tuuli ja hän oli palannut koulusta. Hän piti niitä, ikäänkuin olisi
-luonnollisin asia maailmassa ett'ei hänelle siitä naurettu.
-
-Nyt seisoi hän jalat leveänään sillalla, ja purra närysteli jykevää
-leivän kannikasta, jonka päälle hän oli levittänyt paistettuja
-perunaviipaleita. Ankaran tuulen vuoksi oli hän sivellyt viipaleet
-mustalla tervansakealla siirapilla, jottei tuuli puhaltaisi niitä pois
-leivänpalaselta. Tyvenesti ja isällisesti katseli hän pientä arkaa
-naapuriaan, joka yhtäpäätä piti äitinsä hameesta ja kysyi: "Miksi sinä
-aiot?"
-
-Pikkupoika loi tutkivasti siniset syvät silmänsä häneen ja kysyi:
-"Miksi sinä aiot?"
-
-Silloin kummasteli Pe Ontjes ja alkoi hieman kunnioittaa naapuriaan
-ja sanoi: "Minä menen tietysti merille. Neljän vuoden perästä eroan
-koulusta ja sitte Laeiz'illa Eteläameriikkaan."
-
-"Etpäs ole valinnut parasta matkailmaa", sanoi satamapäällikkö Male
-Jans'ille. "Tuuli kääntyy pohjoiseen."
-
-"Sinun pitää luovia ylös Dänensandiin, isä", kuului villalakin alta.
-"Sieltä pääset helposti takaisin."
-
-"Niin", sanoi satamapäällikkö Lau punniten. "Silloin on jo pimeätä ja
-tulee kylmäksi ja myöhäiseksi. Se ei ole mikään matka pojalle tuossa."
-
-He laskivat ulos ja venhe teki ripeää vauhtia. Pe Ontjes seisoi
-rannalla ja katseli heidän jälkeensä.
-
-"Sinäpä puhut poikasi kanssa, ikäänkuin olisi hän jo kolmenkymmenen",
-sanoi pieni Male Jans taisteluvalmiina.
-
-"Niin", tuumi Lau, "siinä olet oikeassa kuten aina. Näes, minä olen
-päiväläisen poika Eiderstedtistä, enkä saanut nuoruudessani oppia en
-lukemaan enkä kirjoittamaan. Sitte rupesin merimieheksi ja matkustin
-laajalti maailmaa, mutta mistään en välittänyt ympärilläni, muuta
-kuin söin ja kalkutin ruostetta. Olipa kyllä toisinaan, ikäänkuin
-olisi sisässäni puhunut matala ääni: 'No liikuhan toki nyt hiukan,
-miekkonen! Avaa hiukan silmiäsi!' Mutta minä en liikahtanut. Vasta kun
-olin noin neljänkymmenen, aloin hiukan herätä ja katsella ympärilleni
-ja opinkin hiukan, ja suoritin laivuritutkinnon, ja sain tämän pienen
-satamapäällikön paikan täällä. Pitemmälle en minä voi päästä. Näetkös:
-siksipä iloitsen jokaisesta kysymyksestä, jonka Pe Ontjes tekee, ja
-puhun vakavasti ja punniten hänen kanssaan, ikäänkuin puhuisin ikäiseni
-kanssa. Hän on luonnoltaan hidas, eikä mikään valo koulussa, aivan kuin
-minäkin, mutta sentähden että hänellä minussa on niin hyvä ja järkevä
-ystävä, niin saatpa nähdä, että hänen on elämänsä sujuva helpommin kuin
-minun, ja että hän on pääsevä pitemmälle maailmassa kuin minä."
-
-Kun Male Jans pienen poikansa kera astui opettajan asunnon siistille
-välikölle, eikä ketään alkanut kuulua, punastui hän häpeästä ja alkoi
-hänen jo tehdä mieli huomaamatta livahtaa ovesta takaisin; silloin
-kuuli hän takahuoneesta jonkun puhuvan: "Oletko se sinä, Male? Tule
-tänne... minä en voi nousta ylös."
-
-Silloin menivät he molemmat varpasillaan välikön poikki ja läpi kyökin
-ja tapasivat Helle Bojen istumassa tuolilla ikkunan ääressä väljässä
-aukaistussa puvussa, hänen rinnallaan lepäsi äskensyntynyt lapsi,
-ikkunasta tulvi kirkas valovirta sisään ja reunusti tuota armasta kuvaa.
-
-Male Jans löi käsiään yhteen ja sanoi: "Eipäs!... ja tuosta en minä
-tiedä mitään!"
-
-"Näetkös!" nauroi Helle Boje. "Minä aavistin, ettet tietäisi mitään ja
-iloitsin jo edeltäpäin hämmästyksestäsi. Näes vaan, noin suuri tyttö...
-se on nyt jo numero kolmas, Male."
-
-Opettaja Boje tuli sisään. Hän tuli, koska oli keskiviikkoon iltapuoli,
-kirjojensa äärestä. Hänen kauniissa teräksisissä silmissään ja koko
-hänen reippaassa iloisessa ryhdissään kajasti kuin hohde menneistä
-suurista ajoista ja suurista ihmiskohtaloista. Hän kutsui pikku pojan
-luokseen, taivutti hänen päätään taaksepäin ja sanoi vaimolleen:
-"Katsos, mitkä muinaissaksalaiset kasvot hänellä on. Aivan kuin joku
-Siegfriedin saattueesta, ei aatelisista, vaan talonpojista. Panenpa
-vetoa että hänestä tulee mietiskelijä kuin isänsä." Ja kun hän sanoi
-sen, muisti hän yön majakkalaivalla: "Toden totta, minä uskallan sen!"
-Ja nauroi.
-
-"No, ja missä ovat molemmat vanhemmat lapset sitte?" sanoi Male Jans.
-"Eiväthän he toki kipeitä ole?"
-
-"Ne... kipeitä!" sanoi Boje ja nousi ylös ja vei lapsen läpi kyökin,
-aukaisi ulko-oven ja osoitti kädellään kahta lasta kohden, poikaa
-ja tyttöä, jotka loikoilivat lammen reunalla korkeassa ruohikossa,
-niin että näki heistä vaan vaaleat päät. Nämä loivat harmaat silmänsä
-terävästi tulijaan. "Tämä tässä on pikku Kai Jans. Ell'ette nyt ole
-kilttejä hänelle, niin saatte löylyä." Samalla palasi Boje takaisin
-kirjojensa ääreen.
-
-Kai Jans jäi seisomaan kyökin oveen, ja nuo kaksi lammen ääressä jäivät
-loikoilemaan ruohikkoon, kaulat kurossa, kuin kaksi peltokanaa nuoressa
-kaurassa, ja katselivat häntä.
-
-"Kuules," sanoi Anna Pietille, "sepäs on pelkuri".
-
-"Oh, tokiinsa!" sanoi Piet. "Vai tuossa hän nyt on sitte! Aivan
-täydellinen työmiehenpoika! Katsoppas, ei hänellä ole omia kenkiäkään.
-Siitä olisi äiti kernaasti voinut kertoa meille."
-
-"Me emme sinua nyt tarvitse", sanoi Anna, "mutta myöhemmin joudun kyllä
-riitaan Piet'in kanssa, ja silloin leikin sinun kanssasi... niin kauan
-saat seistä siellä ja katsoa kun me leikimme."
-
-Kai piti vallan luonnollisena, että nuo molemmat kohtelivat häntä
-tuollatapaa, kaikki heidän ympärillään tuntui hänestä nimittäin niin
-suuremmoiselta. Hän laskeutui polvilleen ruohikon reunaan ja katseli
-heitä.
-
-He palmikoivat kaisloja, laittaakseen niistä huippalakkia. Kun kumpikin
-palmikoi samaa lakkia, joutuivatkin he kohta riitaan. "Et sinä osaa",
-sanoi Piet, "laita itsesi tiehesi!"
-
-"Lakki ei ole sinun yksin", sanoi Anna kiivastuen. "Yhdentekevää",
-sanoi Piet, "laita itsesi tiehesi, tai minä lyön sinua". Ja hän löi
-häntä kohden.
-
-Anna väisti hiukan ja katsahti kaislahattuun. Näki selvästi, kuinka
-vihastus kohosi hänen kasvoilleen ja sitte taas haihtui. Sitte katsahti
-hän ylös ja huomasi Kai Jansin istumassa siinä polvillaan ja sanoi
-veljelleen: "Tule, annetaan selkään hänelle, mitä hänestä muuhunkaan
-on?"
-
-Piet muisti isän varoituksen ja sanoi: "Emme me anna selkään, mutta
-peloitamme".
-
-Ja yht'äkkiä hypähtivät he ylös ja hyökkäsivät kuin mitkäkin harjanneet
-maantierosvot hänen kimppuunsa, tarttuivat häneen ja laahasivat hänet
-lammen reunalle. "Me heitämme sinut lampeen", sanoi Piet. "Me heitämme
-aina kaikki hilligenleiläiset pojat tänne lampeen."
-
-"Siellä on niitä satoja jo", vahvisti Anna. Kai ei ruvennut huutamaan,
-katseli heitä vaan uteliaasti ja tutkien. Piet piti häntä kiinni
-takista, ja Anna, joka makasi pitkänään maassa, nilkasta. "Kerro meille
-jotain", sanoi hän, "muuten heitämme sinut lampeen".
-
-"Pe Ontjes Lau'sta!" vastasi Kai ripeästi.
-
-"Hänen me tunnemme", sanoi Anna, "kitkerä poika."
-
-"Hän on toista vertaa suurempi kuin minä", sanoi Kai, "ja seisoo aina
-rantalaiturilla ja tirkistelee merelle ja... hänellä on päässään
-villalakki... ja hän aikoo kapteeniksi. Sitte matkustaa hän kauas
-maailmalle, oikein kauas ja... ja..."
-
-"Nyt ei hän tiedä enempää", sanoi Piet.
-
-"Sitte menen minä hänen kanssaan, oikein kauas... siellä on
-jalopeuroja... ja elefantteja... ja sitte... sitte rupean minä
-kuninkaaksi. Niin..."
-
-Anna vetäisi kummallakin kädellään vaaleat hiuksensa otsaltaan ja
-katsahti tarkemmasti häneen. Poika alkoi kuumeta ja innostua. Kuten
-nuori leivo, jonka kärppä on säikähdyttänyt yrittämään ensi kertaa
-lentoon ylös pesästään pellonvaossa, ja, kun hän huomaa, että hän osaa,
-unohtaa säikähdyksensä ja iloitsee uudesta ihmeellisestä taidostaan,
-siten kertoa liverti nyt Kaikin, silmät suurina ja ihmettelevinä:
-"Minä rakennan itselleni talon, joka ulettuu taivaaseen asti ja joka
-on kaikki kullasta. Ja minun isäni ja minun äitini ja Pe Ontjes Lau ja
-kaikki ihmiset asuvat siinä, ja kaikki nauravat ja laulavat aina ja
-iloitsevat... Ei kenelläkään ole yskää, kuule, siellä... eikä kukaan
-kuole... Tuletko sinäkin sinne?"
-
-Ja hänen älykkäät alasaksilaiset kasvonsa lensivät yltä ja yltä hyviksi.
-
-Mutta tyttö kiskoi häntä jalasta, niin että hän kaatui, ja otti
-kaislahatun ja painoi tuon kömpelön laitteen hänen päähänsä: "Noinpas",
-sanoi hän, "tuossa on sinulle kruunusi".
-
-Kai ei ollut millänsäkään. "Jos tahdot kanssani", sanoi hän loistavin
-hyvääsuovin silmin, "saat tulla. Tahdotko sinä?"
-
-"Entä minä?" sanoi Piet ja nousi ylös.
-
-Silloin huomasi Kai, että tuo valkotukkainen ripeäsilmäinen poika
-taas alkoi hautoa väkivaltaisia tuumia mielessään: hän katsahti
-säikähtyneesti ympärilleen, ikäänkuin äkkiä unesta herätetty, hypähti
-ylös ja lähti juoksemaan kyökinovea kohden ja sisään, toiset molemmat
-hänen jälissään.
-
-"Me olemme sopineet hyvin keskenämme", sanoi Piet kohta ja kovaan.
-
-"Hän aikoo kuninkaaksi", sanoi Anna "ja tuo tuossa on hänen kruununsa".
-
-Opettaja Boje laski kätensä lastensa vaaleille hiuksille ja sanoi: "Ja
-mitä tulee teistä?"
-
-"Senhän tiedät", vastasi tyttö, "meistä tulee naapuri Martens.
-Niinpaljon hevosia ja lehmiä kuin hänellä on, tahdomme mekin."
-
-"Mutta kun ei minulla ole rahoja?"
-
-"Mitä siitä", sanoi Anna. "Kun meistä kumminkin _pitää tulla_ naapuri
-Martens?!"
-
-"Ja kuka sanoo, että pitää tulla?" sanoi Boje melkein kärsimättömänä.
-
-"Rakas jumala", vastasivat molemmat.
-
-"Laittakaa itsenne tiehenne nyt", sanoi Boje vihoissaan. "Ne turvauvat
-lopuksi aina hyvään jumalaan. Mutta he tekevät hänestä oman tahtonsa
-palvelijan."
-
-Hän työnsi kummankin edellään ulos. Kun he seisoivat ovessa, lankesi
-auringon valo heidän vaaleille uhmaisia ajatuksia kätkeville
-hiuksilleen. Ne välkähtelivät kuin vastahalaistu saarnipuu.
-
-"Nuo lapset tuottavat huolta meille, Male", sanoi Helle Boje. "Hyviä,
-armaita lapsia, mutta niin äkkipikaisia vihassaan ja teoissaan, ja
-sitte niin ylpeitä ja uskalikkoja ajatuksissaan. Jos me olisimme
-varakkaita ja korkeassa asemassa niin olisi heillä edessään kaunis
-tulevaisuus, mutta nyt olemme köyhiä ja päällepäätteeksi velassa. Kun
-he nyt tällaisista ahtaista oloista syöksyvät elämään, noin tulisina
-ja huimina, niin ovat he suistuvat vaikeisiin vastoinkäymisiin, ja
-saavat taivaltaa elämänsä, kuin huonolla tiellä kylmää vinhaa tuulta
-vastaan, ja ovat juoksevat itsensä näännyksiin ja sortuvat. Näes, Boje
-ja me olimme samallaisia, päät kuumat korkeista, korkealle pyrkivistä
-ajatuksista. Mitä ihmeitä näinkään minä huoneessani siellä vallin
-vierellä! Silloin tapahtui meidän kummankin elämämme suurin ihme: me
-näimme toinentoisemme ja saimme toisemme. Ja tulimme hiljaisiksi ja
-tyveniksi. Mutta ovatko lapsemme löytävät saman onnen?"
-
-Pieni Male Jans loi silmänsä arasti vuoron heihin kumpaankin ja
-ajatteli: "Mitä onkaan näinä lyhyinä kuutena vuotena tapahtunut noille
-kahdelle nuorelle ihmiselle, jotka Ringerangin salissa salaa rutistivat
-toistensa käsiä ja joilla oli vaan yksiainoa ajatus, että he saisivat
-toisensa?" Hän nousi ylös ja sanoi, että nyt hänen täytyi lähteä, hän
-ei tahtoisi antaa satamapäällikkö Laun kauemmin odottaa itseään, ja
-hänen täytyisi vielä laittaa illallinen. Sitte jätti hän hyvästi ja
-lähti poikineen talosta.
-
-Kun Thoms Jans illalla lapio selässään tuli kotiin ja kuuli, että
-opettajalla olivat huolissaan, kun heidän lapsensa olivat niin huimia
-ja itsevaltiaita, katsahti hän ajatuksissaan pöytään ja sanoi ivaten,
-ja syvällä olevat pienet älykkäät silmänsä välkähtivät. "Sitä huolta ei
-ole _meillä_, meidän poikammehan on selkäkyyryssä kuin selkäänsä saanut
-koira".
-
-Silloin vihastui pieni Male Jans: "Siinä tapauksessa ei sinulla ole
-silmiä eikä korvia", sanoi hän ja puhui pelokkaalla värähtelevällä
-äänellä lapsensa salaisesta elämästä ja kertoi, kuinka hän oli sanonut,
-että hän tahtoi kuninkaaksi. "Hän on yhtä ylpeä kuin Bojetkin, se
-on vaan toista laatua ylpeyttä, ja on syvällä sielussa... Hän etsii
-toisellaista kuninkaanvaltakuntaa kuin he."
-
-"Ja millaista sitte?" sanoi Thoms Jans kummissaan. "Millaista? Kuussako
-semmoinen löytyisi?"
-
- * * * * *
-
-Seuraavana päivänä uskalsi hän ensi kertaa keskelle katua ja kurkisti
-pää kurotettuna pimeään pajaan, josta taaskin vasaran iskujen ja
-palkeenpoljennan asemasta kuului vilkasta puhelua.
-
-Pe Ontjes oli huomannut hänet, tuli ulos ja sanoi: "Tulehan sisään".
-
-Hän astui sisään ja katsahti ympärilleen. Jan Friech istui kookkaana ja
-nokisena, yllään kopahteleva nahkaesiliinansa, alasimella, kyynäspää
-mukavasti vasaraa vastaan nojattuna; Scheinhold, kisälli seisoi
-palkeitten vieressä. Kaikki kolme katsoivat Tjark Dusenschöniin, joka
-istui sorvipenkillä, ja heilutteli paljaita jalkojaan edestakaisin,
-niin että housunlahkeet lepattivat.
-
-"Ja miksi en kävisi tässä viheriässä kaulahuivissa", sanoi Tjark
-Dusenschön, "kun herra pormestari sen kerran on lahjoittanut minulle?"
-
-"Se valehtelee", sanoi Pe Ontjes, "on saanut rahat isoäidiltään. Ja
-miten hän tuon sanoo, mukamas, 'herra pormestari'!! Sano Danial Peters
-vaan, kuule, sitenhän kutsuu häntä koko Hilligenlei!"
-
-"Että pormestariko sinulle sen on lahjoittanut?" sanoi Jan Friech
-ja kohotti kulmakarvojaan, "siinä tapauksessa..." ja hän liikahteli
-nahkaesiliinassaan, niin että se kopahteli, ikäänkuin olisi vähintäin
-joku vuorikaivos sortunut, "siinä... siinä tapauksessa pitää minun
-palata alkuperäisiin olettamuksiini."
-
-"Mihinkä olettamuksiin, mestari?", kysyi Scheinhold kisälli, ja
-räpytteli niin vahvasti silmiään, että oli, kuin olisi niihin
-kumpaankin lentänyt ampiainen.
-
-"Pidä suusi!" sanoi Jan Friech. "Sinulle en puhu... Minun alkuperäinen
-olettamukseni on se, että Tjark Dusenschön on pormestarin poika. Siinä
-sen kuulitte!... Kun meillä nyt vaan olisi tuo vanha postikortti! Et
-tehnyt oikein siinä, Pe Ontjes, että heitit sen mereen."
-
-Pe Ontjes nyykäytti verkkaan päätään ja sanoi: "Jatkakaa! Jatkakaa
-vaan! Puolihöperö hän jo on; nyt teette hänestä täysihullun."
-
-Tjark Dusenschön oli ylen hyvillään, että hän taaskin oli keskustelun
-keskipisteenä ja kiemurteli itseään, ja heilahutteli housunlahkeitaan
-ja taivutteli isovarpaitaan alaspäin, niin että pieni Kai Jans vallan
-rupesi pelkäämään.
-
-"Katsokaas hänen sääriään!" sanoi Jan Friech. "Kellä muulla on noin
-suorat sääret? Sääret kuin ulaaninpeitsi. Kellä, kysyn? Hilligenlein
-pormestarilla!... Kuka käyttäytyy noin suurekkaasti?"
-
-Scheinhold kisälli räpäytti taas silmiään ja sanoi: "Saattaahan se
-johtua siitäkin, että hän on kuninkaallista sukua."
-
-Pe Ontjes nousi ylös ja aikoi lähteä. "En ilkeä kuulla tuommoista
-jaaritusta" sanoi hän. "Mitä hän on? Avioton lapsi hän on, ja
-isoäitinsä on vanha hopakko; ja Rieke Thomsen marisee jok'ikinen
-herran päivä ett'ei hän vielä ole maksanut viidentoista groschenin
-kätilövelkaansa hänelle. Semmoinen hän on."
-
-"Niin", sanoi Jan Friech, ja taas kopahteli hänen nahkaesiliinansa
-kovaan ja kumeasti: "sen myönnän: nykyhetki on pimeä; mutta
-vilahteleepa jo toivon tähti."
-
-"Missä?" sanoi Pe Ontjes. "Aiotko maksaa hänen viisitoista
-groscheniaan?"
-
-Mestari pudisteli suruisasti päätään. "En voi", sanoi hän, "tiedäthän
-sen, minulla on vaimo ja lapsia, ja lisäksi velkoja. Mutta oikeassa
-olet sentään: niinkauan kuin kätilömaksu on suorittamatta, puuttuu
-häneltä arvoa ihmisten silmissä, häneltä puuttuu niinsanoaksemme,
-ollaksemme täsmälliset: täysi kansalaisoikeus."
-
-"Joka päivä täytyy minun suvaita, että tuo vanha velho haukkuu minua",
-sanoi Tjark Dusenschön ja katseli kirkkain ruskein silmin ympärilleen.
-"Ell'ei siitä tule loppua, menen minä hunningolle."
-
-"Jos olisit tahtonut", sanoi Pe Ontjes, "niin aikoja olisit jo voinut
-maksaa nuo viisitoista groschenia. Viisitoista vuotias poika voi
-toki jo ansaita senverran; mutta sinä ostelet itsellesi tuommoisia
-mielettömiä kaulahuiveja, tai ostat joltakin koululaiselta jonkun
-vanhan sinisen tai punaisen päällysviitan. Tai muuta semmoista."
-
-"Jos nyt ehkä olen pormestarin poika", sanoi Tjark Dusenschön, ja hänen
-silmänsä vilkkuivat ja vilahtelivat, "niin enhän voi käydä puettuna
-kuin mikäkin maantien Matti".
-
-"Siinä hän taaskin on oikeassa!" sanoi Jan Friech. Pe Ontjes nousi
-taaskin ylös ja läheni ovea: "Minä en ilkeä enää olla missään
-tekemisissä kanssanne", sanoi hän, "te olette hupsuja kaikki kolme".
-"Tule, Kai." Ja hän lähti ulos kotiansa kohden.
-
-Jonkun askeleen astuttuaan pysähti hän, katsoi mietteissään eteensä
-ja sanoi sitte päättävästi: "Se on sittenkin paras siten... minä teen
-lopun koko asiasta... Tjark!..."
-
-Tjark Dusenschön juoksi paljain jaloin ja sanaa sanomatta ulos pajasta.
-
-"Minä en ilkeä kuunnella tuota alinomaista jankutusta sinun
-kätilövelastasi", sanoi Pe Ontjes. "Kymmenen vuotta olen sitä jo
-kuunnellut. Minä teen lopun siitä."
-
-"Olen oleva ikuisesti kiitollinen sinulle", sanoi Tjark Dusenschön.
-
-"Vaiti siinä", sanoi Pe Ontjes, "äläkä lörpöttele! Kiitollinen? Kuka
-on kiitollinen maailmassa? Kiitollinen on sana, jota joskus opetetaan
-koulussa; mutta tervejärkinen ihminen ei ole kiitollinen." Hän kaivoi
-kukkarossaan, lähti kummankin saattolaisensa seuraamana viistoon
-ylös vallinkuvetta pitkää rakennusta kohden ja sanoi Kai Jansille:
-"Mene sinä sisään ja katso, istuuko hän suurella tuolillaan ja onko
-hänellä jalanlämmitin allaan, ja onko hän ajatuksiinsa vaipunut, ja
-ovatko tohvelit hänellä käsillä heitettäviksi. Juttele joku sana hänen
-kanssaan ja lykkää tohvelit vähän puoleen. Sitte tule ulos taaskin ja
-ovi auki."
-
-Pikkumies meni sisään ja palasi takaisin taaskin ja sanoi hiljaa:
-"Kaikki on järjestyksessä."
-
-Silloin hengähti Pe Ontjes syvään, juoksi sisään, kohotti nyrkkiin
-puristetun kätensä ja iski nuo viisitoista groschenia lujasti pöydän
-pintaan: "Tässä saat ne viisitoista groscheniasi Tjark Dusenshönin
-kätilömaksuksi... ja nyt jätät kai kirotun marinasi."
-
-Eukko oli säikäyksissään kumartunut taaksepäin. Sitte ilmeni hän oven
-suuhun.
-
-"Senkin vintiö..."
-
-Tjark huusi vaikertaen kaukaa: "Hän ei enää saa puhua siitä!"
-
-"Mitä?" huusi eukko, "vai etten saa puhua siitä enää? Mikä nahjus sinä
-olet! Toisten täytyy maksaa puolestasi sinun kätilömaksusi!... Onko
-Kai Janskin teidän seurassanne? No, hänpäs alkaa aikaiseen; hänestä ei
-myöskään tule mitään! Tuleppas kerta vielä tänne sisään, senkin vintiö!"
-
-Pe Ontjes pudisteli päätään, ja sanoi alakuloisesti: "Ne viisitoista
-groschenia menivät hukkaan..." Sitte vimmastui hän yht'äkkiä, takoi
-nyrkeillään sääriään vastaan ja huusi: "Ikinä elämässäni en enää pane
-kortta ristiin tuon tyhjänpäiväisen Tjark Dusenschönin vuoksi. Missä
-hän on?"
-
-Tämä oli aavistanut pahaa ja oli pitkin harppauksin juosta livistänyt
-isoäitinsä ovea kohti. Stiena Dusenshön seisoi jo heilahtelevin
-myssynnauhoin häntä vastassa ovessa: "Tjaark... Tjaark... tule pian
-isoäitisi luokse, lapseni."
-
-"Tule, niin sanon sinulle jotain", sanoi Pe Ontjes, "tästälähin
-seurustelen ainoastaan sinun kanssasi."
-
-Pieni Kai katsahti iloisesti häneen: "Niin... mutta sinun pitää luvata
-minulle, että kun tulet kapteeniksi, niin otat minut mukaasi."
-
-"Oletpa sinä hullunkurinen poika", sanoi Pe Ontjes, "minne sitte
-tahdot?"
-
-"Se nähdään sitte", vastasi Kai ylen vakavasti. "Tiedätkö... me
-matkustamme jonnekin, jonnekin, aivan _ihmeelliseen_ maahan." Ja hän
-polki innoissaan jalkaansa maahan.
-
-"No lähtään siis!" sanoi Pe Ontjes ja löi häntä olalle.
-
-Ja hän rupesi pitämään pojasta ja piti häntä aina seurassaan. Ja se oli
-pojalle karaisevaa ja vahvistavaa seuraa.
-
-
-
-
-NELJÄS LUKU.
-
-
-Satamakoulun opettajan täytyi olla tunnollinen mies, sillä koulutunnit
-olivat järjestetyt nousu- ja laskuveden mukaan, niin että laivurien
-ja matalikkokalastajien lapset voivat olla avuksi vanhemmilleen. Ja
-lujahermoinen täytyi hänen olla, sillä lapset tulivat paljain jaloin
-tai kopisevissa puukengissä tai raskaissa varsisaappaissa, lisäksi
-yllään engelskan-nahkaiset housut, paidanhihat samasta aineesta, ja
-olivat äänensä kovat ja karkeat, ja päät visapäisiä.
-
-Oli kuuma kesäinen iltapäivä. Lapset lojuilivat paitahihasillaan
-velttoina ja toimettomina pulpettejaan vastaan ja tekeysivät ikäänkuin
-olisivat he kokonaan antauneet kirjoitustoimiinsa, tytöt kohottivat
-tuon tuostakin kirjoitusvihkojaan ja leyhyttivät niillä kasvojaan. Mars
-Wiebers, hänkin paitahihasillaan, istui leveänään opettajapöytänsä
-takana, hänen jykeä päänsä, jota joka taholta ympäröi tulenpunerva
-hiuskiehkura, oli nojattuna mustaa puutaulua vastaan, joka riippui
-hänen takanaan seinällä. Tuontuostakin joutui hän kiusaukseen ajatella
-kahvikestiä, joka odotti häntä lehmusmajassa koulutuntien jälkeen hänen
-rouvansa luona, mutta hän voitti sen kiusauksen, keksimällä aina uusia
-ja uusia raamatunlauseita sitä vastaan. "Tehkäämme työtä uupumatta
-niinkauan kuin päivä on" mumisi hän ja kumarsi hiukan jykeää päätään,
-ja otti käteensä punaisen kynän ja uuden ainevihon. Hetken perästä oli
-hän näkevinään vaimonsa käytävän päässä oven suussa: "On niin kuumaa",
-sanoi hän... "Nainen vaietkoon seurakunnassa", sanoi Mars Wiebers
-pikaisesti ja hiljaa, ja ravisteli tukevaa tukkaansa. Silloin voitti
-hän senkin kiusauksen.
-
-Silloin nousi ylös Pe Ontjes, joka oli ylin alemmalla luokalla, ja
-sanoi karkealla miehekkäällä äänellään: "Meidänhän pitäisi tänään saada
-ainevihot." Asianlaita oli nyt se, ett'ei Pe Ontjes ollut niin perin
-utelias näkemään ainevihkoansa, hän tahtoi nyt vaan hiukan vilkastuvan
-ympärillään.
-
-Mars Wiebers, jolla oli ollut itsetiedoton halu tehdä juuri se, mitä
-Pe Ontjes tuossa tyvenen varmasti oli esittänyt, tarttui kädellään
-korkeaan pinkkaan sinisiä vihkoja ja sanoi järeällä äänellään; "Aineena
-oli... 'Vedenpisaran vaiheet'... Minä olin sanonut, että piti kuvitella
-joku vedenpisara, joka oli tullut nousuveden mukana, ja kuinka tämä
-kertoisi, mitä kaikkea se saa nähdä Hilligenlein lahdessa, ja kuinka
-se täällä satamassa haihtuu ja kohoo huuruna ilmoihin, ja sitte taas
-putoaa sateenpisarana alas, ja vierii katuojaa pitkin takaisin mereen.
-Teidän vintiöitten piti kirjoituksessanne osoittaa, että tiedätte,
-kuinka pilvet ja sade muodostuvat. No niin... Nyt on tässä kädessäni
-Kai Jans'in vihko!... Kai Jans!... Se poika on sitte merkillinen
-sekamelska! Toisinaan älykkäin poika koko koulussa, toisinaan kaikkein
-tuhmin... Jos kysyy häneltä kuusta, niin tietää hän, mitä ihmisiä
-siellä asuu, ja kuka anturoi heidän saappaansa, mutta jos työntää hänet
-nenilleen orjantappurapensaaseen, ei hän tiedä, mitä se on... Jätä
-virnistelysi, Pe Ontjes!"
-
-Mars Wiebers käpristi sormensa ja otti pöydältä silmälasit ja sovitti
-ne nenälleen ja otti käteensä vihon, alkaakseen lukea, Silloin nousi
-Kai Jans kolmannella penkkirivillä ylös, aivan sykäyksissään ja silmät
-rukoilevina.
-
-"Mitä sinä tahdot?"
-
-Kai avoi suunsa, mutta ei sanonut mitään ja istui alas taas.
-
-"Sateenpisara haihtuu siis satamavirrasta ja kohoo ilmaan. Mutta nytpä
-puhalsi ankara länsituuli. Se ajoi pilven, jossa pisara oli, monet
-tuhannet penikulmat itään. Kun se liiti Pietarin yli, näki se Venäjän
-keisarin, joka ajoi rouvansa kanssa kultaisissa vaunuissa. Hänkin ajoi
-yhtä nopeasti kuin pilvi ja aina vaan itään ja itään. Silloin tulivat
-he Siperiaan. Silloin näki vedenpisara, kuinka keisari vapautti kaikki
-vangit. Pisara liiti kauemmas ja kauemmas ja tuli Kiinaan. Silloin tuli
-sadeilma ja pisara putosi alas. Ja putosi suoraan lähteeseen, josta
-Kiinan keisari antaa noutaa vetensä. Silloin tuli tyttö, joka palvelee
-keisarilla ja nosti sangolla pisaran kaivosta ja ammensi maljalla
-sangosta ja antoi keisarille. Ja tämä joi pisaran. Hän oli ollut paha
-ihminen, mutta nyt tuli hän hyväksi; sillä pisarahan oli pyhä, koska se
-oli alkujaan pyhästä lahdesta."
-
-Useimmat nauroivat ja tyrskivät. Useat tytöt katselivat hiljaisin
-silmin Kaita, jonka tummanvaaleat hiukset kätkivät tuollaisia
-ihmeellisiä asioita.
-
-"Lakatkaa tirskumastanne!... Omituinen poika tuo Kai Jans! Enimmäkseen
-arka kuin jäniksenpoika; mutta yht'äkkiä, ennenkuin aavistaakaan,
-muuttuu hän suurekkaaksi ja huimaksi, iskee eteen ja taakseen, ja on
-koko pohatta ja lahjoittelee vaikka paradiiseja. Vaikka paradiiseja!
-Toisella kertaa pysyt sinä ajatuksinesi kauniisti Hilligenleissä,
-ymmärrätkö?..."
-
-Hän laski vihon kädestään ja tarttui toiseen... Kai Jans on toki
-pysynyt vedenpisarassa! Mutta Pe Ontjes Lau!... Pe Ontjes Lau!...
-Te kuvittelette, että Pe Ontjes Lau on Hilligenlein satamakoulun
-ensimmäinen oppilas? Paljoa enemmän hän on! Hän on Hilligenlein
-satamapäällikkö! Paljoa enemmän. Hilligenlein pormestari hän on!...
-Hänen vedenpisaransa tulee siis niinkuin tulla pitääkin nousuveden
-mukana Hilligenlein lahteen. Mutta silloin alkaa se yht'äkkiä käyttää
-vallan jyrkkää puhetapaa. Puhuu sanoja, jotka jo hyvin ennaltaan
-tunnen. Isäsi, ja sinä, vintiö, olette lyöneet päänne yhteen tuota
-ainetta sepustaessa... "Silloin huomasi veden pisara, että satamavirta
-yhä mataloitui ja mataloitui. Tavallinen pursikaan ei enää päässyt
-kunnolla sisään. Klaus Vossin Johanna oli saanut maata savessa jo
-kahden nousuveden ajan. Ei päässyt hievahtamaankaan. Jos kaupunki antaa
-satamansa maatua, niin on se hirveän tyhmää, aivan kuin jos joku, joka
-aikoo lihoittaa sikansa, sitoisi sen kärsän nuoralla, sika laihtuisi
-laihtumistaan, ja olisi lopulta kuin kaksi yhteenkytkettyä lautaa ja
-kuolisi viimein. Senpä havainnon voi tehdä Hilligenleistäkin, että
-se köyhtyy köyhtymistään ja tuhmenee tuhmenemistaan...' Ei minulla
-ole mitään vastaan, jos Pe Ontjes Lau, kun hän kerran on pormestarina
-Hilligenleissä, antaa kaivauttaa suoraksi satamavirran. Mutta koska hän
-ei sitä vielä ole, ja kuitenkin puhuu niin viisaasti, kuin hän olisi
-sitä, niin saa hän tästä myöhemmin vällyihinsä... Mutta nyt otamme
-ensiksi pienen väliajan."
-
-Samassa lähti Mars Wiebers verkkaan ja levollisesti astumaan koulun
-keskikäytävää ulos juttelemaan hetken vaimonsa kanssa.
-
-Pe Ontjes käännähti penkillään ja katsahti ylös ja näki kaikki
-suuremmat pojat katsovan häntä kohden. "Lapset", sanoi hän, "tulkoon
-mitä tulee, mutta tänään en tee ukolle sitä huvia, että annan pehmittää
-itseäni. Minä menen tieheni. Kello neljään asti kestää laskuvesi. Kuka
-lähtee mukaan?"
-
-"Poika, poika", huusivat toiset, "siitä lähtee hirveä selkäsauna."
-
-"Kuka lähtee mukaan?" toisti Pe Ontjes.
-
-"Minä", sanoi Kai Jans.
-
-"Sinäkö?" sanoi Pe Ontjes.
-
-"Hän luki minun aineeni luokalle: siksi lähden mukaan."
-
-Silloin lähti viisi hänen mukanaan. Kaksi kalastaja Tamsin poikaa.
-Toisen niistä tapasi aikainen merimieskuolema eräässä suuressa
-merionnettomuudessa laivastolla; toinen kalastelee nykyään
-Ontariojärvellä. Ja paimen Süderlohin kaksi poikaa. He ovat molemmat
-myöhemmin olleet sotapalveluksessa Venäjän rajalla ja työskentelevät
-nykyään työmiehinä matalikolla, ovat yhä vielä voimakkaita miehiä ja
-valmiita kaikellaisiin kujeihin. Sitäpaitsi Kai Jans. Tjark Dusenschön
-oli raukkamaisesti juosta livistänyt ulos, seisoi tallin takana
-piilossa ja odotteli, kunnes toiset olivat kadonneet.
-
-He hiipivät puutarhan läpi satamatielle, menivät juoksujalkaa vallin
-yli ja juoksivat kohta vapaalla väljällä ruohikkokentällä.
-
-Avaraa tasaista maata, joka kasvoi lyhyttä kaunista heinää, ei
-ihmisasuntoa, ei puuta näkyvissä, siellä täällä vaan lähempänä tai
-kauempana kaunis karjalauma tai jalokasvuinen nuori hevonen, poikki sen
-juosta ravasi tuo pieni poikaparvi. Kaukana, lakeuden rannalla saattoi
-ilmassa näkyä pieni vilaus, matalikkotyöntekijän lapio siellä heilahti.
-Taivas yllä pohjattoman korkeana ja avarana.
-
-Nyt olivat he ennättäneet heinikon rajalle ja astelivat nyt upoten
-nilkkoihin, joskus polviinkin asti harmaaseen liejuun. Siinäkös
-puhkuiltiin, torailtiin ja keskusteltiin! Mutta pian saapuivat he taas
-lujemmalle maaperälle. Näytti siltä kuin aiottaisiin painaa samaa
-kyytiä aina sinne asti, jossa kaukana häämötti etäinen taivaanranta,
-jota reunusti kuin tuikottava kapea hopeajuova.
-
-He puhelivat kaikesta, mitä näkivät ympärillään, linnusta, joka lensi
-heidän ylitsensä, purjeesta, joka vilkahti näkyviin taivaanrannalla,
-Dänensandin särkästä, jossa on hiekkaan hautauneena rahalaiva, joka
-joskus on löytyvä, sillä hiekka murenee ja varisee sen päältä.
-
-"Silloinpa tulee Hilligenlei rikkaaksi! Hirveän rikkaaksi!"
-
-Mutta Pe Ontjes tuumi: "Hölynpölyä. Se on kyllä totta", sanoi hän,
-"että sinne on uponnut muuan tanskalainen laiva, mutta siinä ei ole
-rahaa, savea ja hiekkaa vaan."
-
-Jos he sattuivat kaukana näkemään jonkun esineen, lähtivät kaikki
-juoksujalkaa sitä kohden, ja jokainen lausui arvelunsa, mitähän se
-olisi. Sitte tutkivat he löytöään: laudan pätkää, särkynyttä kirstua,
-koria, jonka kokki jossain valtamerihöyryssä oli hylkynä heittänyt
-laidan yli, ja keskustelivat vilkkaasti niistä.
-
-Lopulta, vaikka näytti ikäänkuin taival ei ikinä loppuisi, saapuivat
-he sentään satamavirralle, joka nyt, laskuveden aikana, vielä
-kuuttakymmentä metriä leveänä hitaasti ja hiljalleen vieri harmaassa
-mutaisessa uomassaan merta kohden.
-
-Toiset alkoivat tarkastella viettävää rantatöyrästä, eikö mahdollisesti
-sentään sieltä hiekasta pistäisi esiin rahalaivan keula tai maston
-nupit. Pe Ontjes ja Kai Jans taas tähystelivät lyhyttä vihervää juovaa
-kohden, joka näkyi toisella puolella virtaa matalikolla.
-
-Nyt katsahtivat toisetkin sinne kohden. "Mutta kas", sanoivat he,
-"siellähän on pieni viheriä saari."
-
-"Sen keksi Kai Jans viime sunnuntaina", sanoi Pe Ontjes. "Kai
-Jans pystytti sille paalua, ja kirjoitti sille: 'Tämän maan olen
-minä löytänyt', ja nimensä alle. Paalu seisoo siellä vielä. Mutta
-puupalanen, jolle kirjoitit sen lauseen, se on poissa."
-
-Samassa kuului toiselta rannalta kirkasta iloista lapsenääntä. He
-kaikki tuijottivat liikahtamatta sinne kohden. Sitte huusi Pe Ontjes:
-"Hoi, hoo-i siellä."
-
-Silloin nousi siellä seisomaan kaksi vaaleata lasta, molemmat paljain
-jaloin, tyttö hihattomassa liehuvassa puvussa, poika paitahihasillaan
-ja housut yllä, molemmat noin kymmenvuotiaita.
-
-"Ne ovat Anna ja Piet Boje", sanoi Kai Jans.
-
-"Noo?" huusi Pe Ontjes, "mitä teette te siellä? Laittakaa itsenne
-paikalla pois. Kai Jans on löytänyt saaren."
-
-Silloin huusi pieni Piet Boje kirkkaalla selkeällä äänellään: "Ja minä
-olen omistanut sen."
-
-"Tuhat tulimmaista!" huudahti Pe Ontjes, kiskoi paidan ja housut yltään
-ja astui veteen. Suuri Tams oli myöskin jo paitasillaan.
-
-"Oh", sanoi Kai Jans, "älä mene, Pe Ontjes! Saarihan on Freestedtin
-puolella."
-
-"Tule mukaan", sanoi Pe Ontjes.
-
-"Minä en voi. Virta on liika vahva."
-
-Piet Boje seisoi sääret leveänään paalun vierellä ja puhui jotain
-sisarelleen: hän kehoitti kai häntä lähtemään pois. Mutta tyttö jäi
-hänen rinnalleen.
-
-Molemmat isot pojat uivat yli, tulivat maihin ja hyökkäsivät noita
-kahta kohden. Kai Jans näki kuinka Piet Boje otti kouransa täyteen
-mutaa ja heitti läheneviä alastomia poikia vastaan, ja kuinka suuri
-Tamskin sieppasi mutaa ja heitti ja osui pienen tytön päähän ja
-korvaan... Heitto oli niin raju, että tyttö taipui taaksepäin.
-
-Silloin kirkaisi hän kovaan, ja huusi toiselle puolelle: "Pe Ontjes,
-hyvä Pe Ontjes, tule minua vastaan!" ja syöksyi pukimineen päivineen
-veteen ja alkoi uida.
-
-Pe Ontjes oli kääntynyt ympäri, ikäänkuin joku olisi kovaan tarttunut
-häneen ja kääntänyt hänet. Sielunsa läpi lensi kuumana ajatus...
-jotakin kuin: 'tuo armas ihmeellinen poika', ja hän heittäysi veteen ja
-ui Kaita vastaan, niinkuin tapansa oli uida: silmät selkosen selällään
-ja yhtäpäätä syleksien ja pyrskähdellen. Keskellä virtaa kääntyi hän ja
-ui viistoon Kai Jansin edessä, niin että hän suojeli häntä pahimmalta
-painolta. Kai hengitti raskaasti ja uida ponnisteli uljaasti,
-silmäkulmat rypyssä ja suu tiukasti sulettuna, ja saapui onnellisesti
-toiselle rannalle.
-
-Suuri Tams oli tarttunut pientä Piet Bojea rinnuksesta ja ravisteli
-häntä kovakouraisesti. Lapsi katseli häneen sanatonna ja uhmamielisenä,
-ikäänkuin tahtoisi hän sanoa: Puolustaahan en minä voi itseäni tässä,
-mutta sen voin näyttää, etten pelkää.
-
-"Pidä lujasti hänestä", sanoi Pe Ontjes.
-
-"Kuinka saatoit sinä heittää tuolla tapaa tuon pienen tytön päälle?"
-sanoi Kai Jans ja seisoi kädet nyrkissä ja silmät välähtelevinä pitkän
-Tamsin edessä. "Tule", sanoi hän tytölle, "minä pesen sinut puhtaaksi."
-
-Mutta tyttö oli yhtä ylpeä kuin hänen veljensäkin, työnsi hänen
-kätensä puoleen, ja katseli vihaisesti häneen. Hänen kasvoillaan oli
-pimeä uhma, vaikka hänen hiuksensa olivatkin niin kauniin vaaleat, ja
-silmänsä vaaleanharmaat.
-
-"Minä uin tälle puolelle vaan tullakseni auttamaan teitä, olin lähellä
-hukkua."
-
-"Oletko sinä se poika, joka oli meillä, kun Heinke syntyi?"
-
-"Olen", sanoi hän, "hän juuri minä olen. Tunnetko sinä minut vielä?"
-Ja hän kurotti kädellään veteen ja huuhteli arasti hänen hiuksiaan ja
-korvaansa ja sanoi: "Olipas se hyvä sentään, että tulin tälle puolelle."
-
-Tyttö katsahti veljeensä ja sanoi: "Sano isolle Laulle, ett'ei hän
-loukkaa minun veljeäni."
-
-"Mutta nähkääs!" huudahti Pe Ontjes, "tulkaa katsomaan! He ovat saaneet
-suuren ankeriaan... Katsokaas vaan, painaa ainakin naulan!"
-
-Piet Boje katseli koppavasti ankeriaista, joka kömpelösti heittelehti
-hiekalla. "Ettepäs te voi pitää edes kiinni siitä", sanoi hän, "niin
-liukas se on."
-
-"Miksei?" sanoi Pe Ontjes, kopristi kätensä pihdeiksi, otti ankeriaista
-niskasta, katsahti reimasti ympärilleen... ja purasi ankeriaalta pään
-poikki ja sylki sen suustaan.
-
-Anna Boje kirkasi kovaan ja kimeästi ja ravisti itseään niin että hänen
-väljä lyhyt pukunsa heilahteli edestakaisin. "Sika, sika sinäkin!"
-huudahti hän ja karahti pelkästä säikähdyksestä suoraksi. "Kutti, kutti
-sikakin!... Mikä kamala ihminen sinä olet."
-
-Pe Ontjes tekeytyi, ikäänkuin hän nyt aikoisi syödä hänet, hyppeli
-hänen ympärillään ja kiristeli hampaitaan.
-
-Tyttö peräytyi taaksepäin ja piti kättään oiennettuna edessään ja
-torasi taukoamatta: "Sinä olet inhottavin ihminen maailmassa. Sinä...
-mokomakin ankeriaan syöjä."
-
-"Jos sinä kajoot häneen", sanoi Piet, "niin lyön minä. Vaikka olenkin
-pienempi kuin sinä niin niinkään kevyesti et sentään selkeä minusta."
-
-"Tule, Pe Ontjes", sanoi Kai Jans, "sinä otat ankeriaan ja me palaamme
-takaisin meidän puolellemme."
-
-"Visakalloja nuo kaksi", sanoi Pe Ontjes ja katseli mielihyvällä heitä
-kumpaakin ja kääntyi pois.
-
-Sitte heittäysivät he taaskin veteen, vasemmalla Tams, keskellä Kai
-Jans, oikealla, pidätellen virtaa, Pe Ontjes, joka piti ankeriasta
-poikittain suussaan ja hirveästi ravisteli päätään ja pyrskäytteli
-vettä suustaan.
-
-Kun he saapuivat toiselle rannalle ja kapusivat maihin ja katsoivat
-taakseen, seisoivat nuo molemmat lapset siellä rinnakkain, aivan
-yksin avaran, aution, harmaan lakeuden keskellä, jolla siellä täällä
-vilahteli säihkyvä auringonhohto, heidän hiuksensa välkkyivät vaaleina.
-Tyttö kohotti uhkaavasti kättään, ja hänen pieni uljas äänensä kaikui
-kirkkaasti ja kimeästi tälle puolen: "Ankeriaan syöjä, ankeriaan syöjä
-sinä."
-
-"Tyttö on aivan yhtäläinen huimapää kuin poikakin", sanoi Pe Ontjes,
-laitti kätensä torveksi ja huusi toiselle puolelle: "Sinusta tulee
-minun vaimoni. Oletkos hyvilläsi nyt?"
-
-Mutta toiselta puolelta ei kuulunut muuta kuin kaukaa kirkkaana ja
-terävänä, kuin ripeä vihainen linnunlento, sama herjaussana.
-
-Kun Pe Ontjes seuraavana päivänä tuli koulutietä ylös, seisoilivat
-hänen rikosveljensä siellä täällä ovilla ja nurkissa, ja liittyivät
-hänen seuraansa. Kaikki olivat he vaiteliaita ja välttivät katsoa
-toisiaan silmiin. Pe Ontjeskaan ei ollut oikein tavallisella
-tuulellaan. Kun he astuivat sisään koulupihalle, kääntyi hän toisiin
-ja sanoi vakavasti: "Lapset, tänään on meillä edessämme kujanjuoksu."
-Sitte kiskasi hän oven auki ja astui sisään.
-
-Mars Wiebers tarttui pöydän laitaan, laski karttakepin viistoon
-eteensä, ja luki isämeidän. Sen luki hän aina, ennenkuin hän alkoi
-rangaista; hän oli nimittäin joskus lapsena vihapäissä lyönyt erään
-leikkitoverinsa käden poikki.
-
-Sitte saivat he vuoronsa mukaan ankaran selkäsaunan. Kun hän viimeksi
-aikoi lyödä Kai Jansia, kysyi hän: "Miksi nousit sinä eilen ylös? Mitä
-aioit sanoa?"
-
-Kai vastasi hiljaa ja silmät rukoilevina: "Minä aioin pyytää, ett'ette
-lukisi luokalle minun ainettani, minusta on niin kamalaa, kun he
-nauravat minulle. He nauravat usein minulle."
-
-Opettaja arveli hetken, sitte löi hän häntä.
-
-Mutta senjälkeen kohotti hän keppiään, ja ravisteli sitä koko
-Hilligenlein Satamakatua kohden, ja sanoi tuimasti: "Armahtakoon
-teitä, jos vielä kerran nauratte Kai Jansille! Ja vaikka olisi hänellä
-päässään koko paradiisi ja enkeli Gabriel päällepäätteeksi, niin mitä
-kuuluu se teihin? Onko _teidän_ asianne ajaa hänet ulos paradiisista,
-vintiöt? Sen on Jumala tekevä."
-
-
-
-
-VIIDES LUKU.
-
-
-Jo ensi päivänä maaliskuuta oli Pe Ontjes Lau matkavalmis. Uutta
-kistua hän ei tarvinnut; hän otti isänsä, joka viimeiset kuustoista
-vuotta oli palvellut Laun sikolätin rouhinsäiliönä. Hän maalasi itse
-sen ruskeaksi, osti uuden esilukon ja korjasi kaiken parhaansa mukaan.
-Avain taskussaan istui hän ikävystyneen näköisenä koulupenkillä.
-Palmusunnuntain jälkeen piti hänen mennä Hampuriin astuakseen
-palvelukseen parkkilaiva "Goodefroo'lla".
-
-Olisi luullut, että hän lähti huolitta matkalla. Siten ei sentään
-ollut laita. Kun hän katsahti sivulleen, istui siinä Tjark Dusenschön,
-pitkä, hintelä, nykähteleväolkainen poika, jonka silmät vilkahtelivat
-ja vilahtelivat ystävällisesti. Hänkin pääsi ensikertaa ripille
-palmusunnuntaina, mutta hänen eivät olleet asiansa selvillä. Hän ei
-ylimalkaan tietänyt mitään, miksi hänen piti. Pe Ontjes oli kerran
-sanonut: "Tästä lähin välitän enää viis Tjark Dusenschönistä ja hänen
-asioistaan." Mutta kenpä osaisi pitää semmoisia päätöksiään? Pitää vaan
-välittää. Täytyy sanoa, milloin: "Älä nyt ole noin imelä siinä"...
-milloin: "Älähän toki valehtele"... milloin taas: "Mutta sinä, mistä
-olet nyt saanut tuon lakin taas ja tuon kaulahuivin?" Pitää joko
-kerrassaan lyödä kuoliaaksi koko Tjark Dusenschön, tai olla huolissaan
-hänen puolestaan.
-
-Pajassa pidettiin tuimia neuvotteluja. Jan Friech Buchmann oli
-neuvoton ja perin alakuloinen. "Hän ei kelpaa mihinkään", sanoi hän,
-"hän on liika laiska". Pe Ontjes oli neuvoton ja äkäinen: "Hän on
-yhtä laiska kuin sinä", sanoi hän, "mutta hänellä on lisäksi vielä
-eräs toinen vika; hän pöyhkeilee. Luulottelee itsestään ties mitä".
-Scheinhold, kisälli, oli neuvoton ja epätietoinen; hän räpytteli aivan
-arveluttavasti silmiään: "Meidän pitää antaa hänen mennä maailmalle",
-sanoi hän, "semmoisenaan kuin hän on. Hän kyllä, luulen ma, keksii
-vielä jonkun uuden elatuskeinon, jotain siinä nuoralla tanssijan ja
-maalaissepän välimailla. Ja silloin aukenee taas monelle ihmiselle
-työtilaisuus."
-
-Tjark Dusenschön istui toisten keskellä alasimella, yllään puku, jossa
-oli monen omistajan peruja, ja harmaissa sukissa. Pitkään kaulaansa
-oli hän kietaissut punaisen huivin, jonka päät pitkinä riippuivat alas
-ja pyöreässä päässään oli hänellä vanha kulunut kimnasistilakki. Hän
-heilutteli jalkojaan, taivutteli isovarvastaan ja katsoi vuoronperään
-jokaista ympärillään suurin hyväntahtoisesti vilkahtelevin silmin. Kai
-Jans istui syrjempänä ruuvinpenkin ääressä naulakistulla, ja tunsi
-itsensä liika nuoreksi ja kokemattomaksi, lausuakseen ajatustaan noin
-painavassa asiassa, ja katseli sanaa sanomatta ja tarkkaavasti aina
-sitä, joka kulloinkin puhui.
-
-"Hänen isoäitinsä on muuten käynyt pastorin puheilla", sanoi Jan Friech.
-
-"Sinun isoäitisi?" sanoi Pe Ontjes. "Auta armias! Stiena Dusenschön!
-Sitä minä olisin tahtonut olla näkemässä! Tietysti tuohon tapaan..."
-Hän liikutti sirosti olkapäitään ja käsiään ja nauroi. "No, ja pastorin
-piti kait sanoa hänelle, mitä sinusta pitäisi tulla?"
-
-Tjark Dusenschön ei ollut hitaistakaan loukattu; hän katseli alas
-jalkoihinsa ja antoi varvastensa leikkiä piilosia keskenään. "Hän kävi
-kysymässä pastorilta, olisiko mahdollista, että voisin jossain hovissa
-saada paikan, semmoisen kuin airueen tai hovineuvoksen toimen tai
-jotain semmoista."
-
-"No?" sanoi Pe Ontjes, ja äänessään kuulsi yht'aikaa iva ja kunnioitus
-ja epävarmuus. "No, ja mitä arveli pastori?"
-
-Tjark kohotti silmäkulmiaan. "Pyrkijöitä on ylen paljon", sanoi hän.
-
-"Hullua!" sanoi Pe Ontjes keventyneesti.
-
-"Jotain semmoista pitää sen olla", tuumi Jan Friech, "jossa voi
-pukeutua hyvin, ja jossa tulee tekemisiin hienojen ihmisten kanssa".
-
-"Tervaa, pikeä ja semmoista ei siinä saa haiskahtaakaan", sanoi Pe
-Ontjes pilkallisesti, "ja sitäpaitsi korkealle pitää siinä saada
-kohota".
-
-Scheinhold, kisälli kiskoi silmiään kuin jahtikippari isopurjettaan,
-kun hän kolme päivää on saanut maata tyvenessä. "Jos saan minäkin sanoa
-sanani... niin pitää hänestä tulla pormestarin kirjuri."
-
-Silloin kirkaisi Jan Friech kovaan: "Daniel Petersin kirjuriksi!...
-Oman isänsä!... Lapsi kuuluu isälleen! Tietysti. Päivän selvää! Lapset,
-nyt se meille selkeni! Hänestä pitää tulla Daniel Petersin kirjuri."
-Hän laski suuren nokisen kätensä silmäinsä ylle, ikäänkuin näkisi hän
-auringon valossa säteilevään maisemaan. "Minä näen selvästi edessäni
-hänen elämän tiensä", sanoi hän.
-
-Pe Ontjes katseli vastahakoisena Jan Friechin innostusta. "Ajattelisit
-ennemmin", sanoi hän, "mitä meidän nyt pitää tehdä."
-
-"Hänen pitää mennä hänen luokseen, ja esittää itsensä hänelle", sanoi
-Scheinhold kisälli. "'Esittää itsensä' kutsutaan sitä. Mutta mehän emme
-vielä tiedä, jos hän suostuukaan koko tuumaan."
-
-"Kuka?" sanoi Pe Ontjes. "Tjark Dusenschönkö?... Josko hän suostuu?...
-Se nyt vielä puuttuisi, että kysyisimme häneltä. Hän tulee siksi, miksi
-me hänet määräämme."
-
-"Mutta enhän minä osaa esittää itseäni", sanoi Tjark surkeasti. "Tässä
-tämmöisessä puvussa! Ja eihän minulla ole kenkiäkään. Ja pormestari on
-hieno mies."
-
-Kaikki katselivat allapäin eteensä. Lopuksi kohotti kisälli Scheinhold
-taaskin harmahtanutta päätään ja virkkoi: "Jos siis ehdottaisin
-jotain... Meidän vajassamme tuolla seisovat valtuusmies Nissen'in
-vanhat vaunut... jos me nyt möisimme, sanokaamme neljäkymmentä arpaa,
-arpa yhdestä markasta... ja arpoisimme ne pois. Silloinhan meillä olisi
-rahat pukuun ja saappaisiin."
-
-"Oiva tuuma!" huudahti Jan Friech. "Oiva tuuma", ja nyykäytti,
-katsahtamatta ylös, tuontuostakin päätään.
-
-Pe Ontjes tuijotteli alakuloisena eteensä. "Vaunut ovat liika vanhat",
-sanoi hän. "Niinpitkälle kuin minä muistan ovat ne jo seisoneet tuolla
-pimeässä vajassa. Mutta voimmehan mennä katsomaan ja tarkastamaan
-niitä."
-
-Jan Friech ja hänen kisällinsä loivat toisiinsa pitkän katseen.
-"Mitähän niissä katsomista?" virkkoi Jan Friech. "Vaunut ovat siellä...
-ja sillä hyvä."
-
-"Voihan joka tapauksessa väittää", sanoi Scheinhold, katse luotuna
-maahan, "että tuolla vajassa on vaunut".
-
-"Ne ovat valtuusmies Nissenin peruja", sanoi Jan Friech. "Kun hänen
-piti tehdä vararikko, antoi hän velkojensa maksuksi minulle nuo vaunut.
-Mutta minä en ole viitsinyt myydä niitä."
-
-"Et _saanut_ niitä myydyksi", sanoi Pe Ontjes. "Minä tahdon nähdä ne,
-muuten en ilkeä kuulla sanaakaan koko arvonnasta."
-
-"Neljäkymmentä arpaa", sanoi Tjark ripeään ja tulisesti, "markka
-arvalta: niillä rahoilla voin jo saada kaikki ja pari pystykaulusta".
-
-Jan Friech alkoi nurista: "Tjark sekottaa aina netton ja brutton. Tuo
-vanha ryjä... vaunut, tarkoitan... ovat minulla panttina velasta.
-Neljäkymmentä markkaa Tjarkille ja neljäkymmentä minulle, yhteensä
-kahdeksankymmentä. Ja nyt, älkää kauvoja aikailko, vaan ripeästi
-toimeen..." Hän laski jykeän kouransa Pe Ontjesin polvelle: "Mietippäs
-sitä", sanoi hän, "mitä tulee muuten Tjark Dusenschönistä?"
-
-Silloin tyyntyi Pe Ontjes, kosk'ei hän huomannut muutakaan neuvoa
-edessä, ja ryhtyivät kaikki siis hommaan, viivoittivat erääseen vanhaan
-kirjoitusvihkoon tilaa arvanostajain luettelolle ja leikkasivat
-pahvista kahdeksankymmentä arpaa. Sitte lähetettiin Scheinhold
-keruulle: hänen piti mennä talonpoikien luo Hilligenlein lähistöllä
-ja sanoa: oli aikomuksena avustaa erään köyhän lesken tyttärenpoika
-kunnolliselle elämänuralle. Jos häneltä tiedusteltaisiin vaunujen
-tilaa, oli hänen määränä "puhua varovaisuudella". Hieman kiusallisen
-vaikutuksen teki, kun ei kukaan läsnä olevista ostanut arpaa. Kai
-Jansilla ei ollut rahaa; Pe Ontjes sanoi, ett'ei hän pistä rahojaan
-niin turhaan yritykseen; Jan Friech sanoi, että hänhän vaunujen
-omistajana uhraa enemmän kuin kukaan muu; kukaanhan ei voisi vaatia,
-että hän vielä lisäksi antaisi rahaa; leipurimestari Nissen, joka juuri
-sattui menemään ohitse ja huudettiin sisään, olisi kyllä ottanut yhden
-arvan, mutta olisi suostunut maksamaan ainoastaan siinä tapauksessa,
-että hänen arpansa voittaisi. Siihen ei suostuttu kahdella äänellä
-kolmea vastaan. Scheinhold, kisälli, hän otti sentään arvan, ja maksoi
-sen selvässä rahassa.
-
-Sitte lähti Scheinhold matkalle. Hän juosta lönkytti, milloin myötä,
-milloin vastaan ankaraa maaliskuun tuulta, juoksi koko Hilingenlein
-ristiin ja rastiin, neljä päivää; palasi joka päivä selväpäisenä
-kotiin, ja oli kuin olikin neljännen päivän illalla saanut kokoon
-kahdeksankymmentä markkaa. Jan Friech sai niistä neljäkymmentä.
-Loput neljäkymmentä taskussaan ja Tjark Dusenschön puukengissä
-rinnallaan, meni Pe Ontjes räätäli Lammanille ja tilasi puvun, ja sanoi
-nimenomaan, että puku tulisi tälle hänen rinnallaan seisovalle Tjark
-Dusenschönille; räätäli Lamman oli nimittäin vähin siinä maineessa,
-että hän teki kaikki puvut hieman oman kasvunsa mukaan. Hän oli lyhyt
-ja vääräsäärinen.
-
-Sitte neuvottelivat he, miten asia oli ajettava pormestarin luona. Ei
-ollut niinkään helppoa olla mieliksi tuolle suurekkaalle ja komealle
-Daniel Petersille. Lopulta ilmoitti Scheinhold, että hän ottaisi
-tämänkin asian tehtäväkseen; hän pyysi vaan kolme päivää valmistusaikaa
-itselleen.
-
-Pe Ontjes ahdisti kovin, että asia saataisiin pikaisesti päätteeseen
-ja selville; sillä kun keväällä ilma kääntyi lempeämmäksi ja
-lämpimämmäksi, ei enää ollut luottamista Jan Friechiin ja
-Scheinholdiin. Jan Friech sai silloin vastustamattoman mieliteon
-onkivapaan ja kampeloverkkoon, ja Jan Friech paloviinapulloon ja
-maankuleksimiseen. Talvet oli hän työssä Jan Friechillä Hillingenlein
-Satamakadun varrella, ja oli lapsirakas ja avulias ja hyvä. Mutta
-kesät kuului hän niihin tuhansiin, jotka laiskoina ja juovuksissa
-vetelehtivät ja kuleksivat Schlesvig-Holsteinin pitkiä, paljaita,
-harmahkoja maanteitä.
-
-Kolme päivää vaelsi Scheinhold kisälli kuin unissa. Pe Ontjes ja
-Kai Jans alkoivat jo pelätä, että hän sortuisi vanhoille teilleen,
-sillä sää alkoi käydä lämpimäksi. He pitivät häntä silmällä niin
-hyvin kuin taisivat, välitunteinakin koulussa juosta livistivät he
-pajaan katsomaan, oliko hän siellä vielä. Kolmantena päivänä eivät he
-tavanneet häntä. Silloin kuuli Kai Jans, joka varsinkin oli huolissaan
-hänen puolestaan, huoneesta, joka sijaitsi palkeitten takana, ja jossa
-hän asui, yksitoikkoista muminaa. Jan Friech tuli heidän mukanaan, ja
-he aukaisivat hiljaa oven. Silloin seisoi hän heidän edessään, selin
-heihin, lupsahti tuontuostakin kokoon kuin jäykkä linkkuveitsi ja
-puhui seinää kohden: "Korkeanarvoisa suurivaltias herra pormestari,
-ritari Pepe... Nuorukainen, joka seisoo tässä minun vieressäni, oli
-kunniallisen leskivaimon, Stiena Dusenschönin tyttären poika, äitinsä
-puolelta polveutuu hän ylhäisestä suvusta, isänsä taas on, kuten eräs
-postikortti osoittaa, jonka Pe Ontjes Lau, ikävä kyllä, on hävittänyt,
-oppinut vaikka tuntematon mies. Eipä siis olekkaan mikään ihme, että
-nuorukainen on asettanut päämaalinsa korkealle, nimittäin: päästä
-teidän korkea-arvoisuutenne johdolla oppimaan kaunokirjoituksen ja
-hyvän käsialan jaloa taitoa. Minun vähäpätöinen persoonani on tietysti
-teidän arvoisuudellenne kokonaan tuntematon: minä palvelen kisällinä
-Jan Friech Buhmannilla Satamakadun varrella, ja on nimeni Adalbert,
-Heinrich, Reinhold van der Beeke, jota pienet lapset Satamakadulla
-kutsuvat Scheinholdiksi, kosk'eivät osaa lausua R:ää."
-
-Jan Friech Buhmann sulki hiljaa oven taaskin, meni ällistyneenä
-istumaan alasimelle ja sanoi hetkisen vaitiolon jälkeen: "Tuo mies
-on kaikista jumalan luomista jotakin aivan erikoista: lapsiystävä,
-juopporatti, oppinut, ja sitäpaitsi on hänellä tuommoinen komea
-juhlallinen nimi. Kuinka hänen nimensä nyt olikaan? En ole ikipäivinä
-aavistanut, että hänellä on niin komea nimi. Mutta se on selvä: Tjark
-Dusenschönin asia on parhaissa käsissä. Tuommoista puhetta ei Daniel
-Peters voi vastustaa."
-
-Kohta päivällisen jälkeen lähtivät he matkalle: senjälkeen piti
-arvonnon tapahtua. Scheinholdilla oli yllään Jan Friech'in musta
-juhlatakki, joka ylettyi hänelle polviin asti, hihan suut olivat
-kiverrettyt kokoon, hän asteli edellä; vasemmalla puolittain hänen
-takanaan asteli Tjark Dusenchön, pukeuneena uuteen kauniiseen pukuunsa,
-kiiltävissä saappaissa, päässään musta huopahattu ja kaulassaan
-sininen kaulahuivi; takana marssi koko Satamakadun lapsiliuta, kaikki
-puukengissä; vähän taaempana seurasivat Pe Ontjes ja Kai Jans. Tjark
-Dusenschön kääntyi tuontuostakin silmät välkkyvinä katsomaan taakseen
-ja sanoi: "Teidän pitää jäädä ulkopuolelle."
-
-Nuo molemmat saapuivat kuin saapuivatkin virkahuoneeseen ja tapasivat
-Daniel Petersin istumassa kirjoituspöytänsä ääressä. Kuten hänen
-tapansa oli aina, kun hän sai vieraita, olkoon että ne olivat vaikka
-vaan lapsia, nousi hän nytkin seisomaan, niin että koko hänen kookas
-komea vartalonsa tuli näkyviin, sipaisi kädellään uhkeata silkinhienoa
-pujopartaansa ja kuunteli seisoaltaan kisälli Scheinholdin esitystä.
-Hän valitti aina, että meidän päivinämme on kaikki arvontunto
-ja kunnioitus hävinnyt. Tässä nyt oli kumpaakin. Armollisella
-päännyökkäyksellä laskettiin he puheilta.
-
-Ikinä ei ole Hilligenlein torilla kaikunut semmoista puukenkien
-pauketta kuin sinä päivänä, vaikkapa kolme Süderloh'ia ottivatkin
-puukengät jaloistaan ja juosta livistivät sukkasillaan. Ja ikinä ei ole
-pidetty juhlallisempaa istuntoa Jan Friech Buhmannin pajassa, kuin nyt,
-kun ryhdyttiin arvontaan. Ikinä ei ole Tjark Dusenschön istunut niin
-kiiluvin silmin ystäväinsä keskellä, kuin silloin, kun hän hämmensi Jan
-Friechin vanhassa mustassa syvässä hatussa arpalippuja. Ja ikinä ei
-ole paja nähnyt hämmästyneempiä kasvoja, kuin silloin, kun Scheinhold,
-Scheinhold kisälli, hän juuri, eikä kukaan muu, veti esiin voittolipun.
-
-Siitäpä syntyi hirveä hämmästys.
-
-Pe Ontjes purasi huuliinsa ja katseli synkeästi eteensä. Scheinhold
-istui järkytettynä käsikärryillä, eikä kuullut, kun Tjark Dusenschön
-hiljaa sanoi hänelle: "Kuule, nyt voisimme arpoa vaunut vielä kerta...
-Minä tarvitsisin vielä kaikenmoista." Jan Friech istui alasimella, piti
-tarkkaa huolta lyhyestä piipunnysästään ja puheli kohtalon oikuista.
-Yhtäkkiä nousi Pe Ontjes seisaalleen, ei katsahtanut ympärilleenkään ja
-sanoi: "No, minähän pääsen maailmalle... Hyvästi nyt kaikki yhdessä!
-Elinpäivinäni en enää tahdo olla tekemisissä teidän kanssanne."
-
-Ja lähti. Tjark Dusenschön lähti myöskin.
-
-Kai Jans aikoi hänkin lähteä. Mutta kun mestari ja hänen kisällinsä
-istuivat siinä niin alakuloisin hiljaisin kasvoin, jäi hän vielä, ja
-sanoi ahdistuneesti: "Alkaisitte työhön nyt. Peter Thedens tahtoisi
-mielellään auransa jo. Alkakaa nyt!"
-
-Jan Friech Buhmann kohottautui alasimeltaan, työnsi auki tomuisen
-ikkunan, joka antoi satamalle käsin, veti henkeään syvään ja sanoi:
-"Kummallisen mieto ilma... Tee tulta, Scheinhold, laitamme auran
-valmiiksi!... Näes tuossa... Hinnerk Ilsen menee pyytämään ankerioita
-jo... ei hän mitään saa... on tuhma..."
-
-Scheinhold, joka yhä vielä istui käsikärryillä, oli kohottanut päätään
-ja vetänyt ilmaa sieraimiinsa: "Kummallisen mietoa", sanoi hän. Sitte
-vaikeni hän hetken. Sitte ravisti hän raskaasti päätään: "Tuosta
-asiasta minä en selkeä", sanoi hän. "Omatuntoni on liika arka. Kaikki
-tulevat sanomaan, että olen tehnyt petosta arvotessa." Hän nousi
-jäykästi ja työnsi suuren oven selkoselälleen ja katseli ulos kadulle.
-
-Kai Jans katseli huolestuneena yhdestä toiseen, astui Scheinholdin
-rinnalle ovelle, ja virkkoi taaskin noin ohimennen: "Alkaisitte nyt
-työhön. Sytytähän valkea, Scheinhold."
-
-Jan Friech oli yritellyt ruuvata irti auranterää, mutta tarvitsi
-välttämättä toista ruuvinavainta ja tuli taaskin ohi ikkunaan: "No,
-nyt istua kyköttää Karl Martenskin siellä... verkkoineen... ei
-hänkään mitään saa... on liika tuhma!... Onpas se ilma ihmeen lämmin.
-Ankeriaatkos livahtelevat siellä nyt!"
-
-"Oh", sanoi Scheinhold. "No, lähtekää nyt, mestari, pyydystämään
-ankerioita."
-
-Jan Friech käännähti ympäri ja sanoi halveksivasti: "Luuletko sinä,
-ett'en tiedä, mitä kello on lyönyt? Sinä haluat paksun Büttin luokse
-juopottelemaan!"
-
-Kai Jans aikoi hypähtää ylös ja juosta noutamaan Pe Ontjesta, mutta
-pelkäsi, että hän tulisi takaisin liika myöhään ja jäi seisomaan ja
-katseli liikkumattomin säikähtänein silmin Scheinholdia. Hän tunsi
-hänet lapsuudestaan asti ja piti hänestä. "Minäkö Büttin luokse?" sanoi
-Scheinhold, "e-henpäs!" Hän istui hetken hiljaa. Sitte kyyristyi hän
-taas kokoon ja murtui itseensä ja sanoi valittaen: "Kun ei omatuntoni
-vaan olisi noin arka... mutta tuosta en selkeä. En tahdo, että minusta
-sanotaan, että minä olen petturi."
-
-Jan Friech astui ikkunaan äärestä ja sanoi: "Katsonpas sentään, onko
-verkkoni kunnossa", ja meni ulos pihalle.
-
-"Kuulehan", sanoi Scheinhold takertuvalla äänellä... "tuota... työtä en
-kumminkaan voi tänään tehdä... Käväisenpä pikimmältään satulamaakarilla
-katsomassa, joko hän on korjannut minun vatsahihnani!"
-
-"Kuule", sanoi Kai Jans ja tarttui häntä käsivarteen ja loi
-rukoilevasti silmänsä häneen: "Minä pyydän sinua, älä mene vaan
-Büttille?"
-
-"Tokiinsa", sanoi hän, "kuinka semmoista luuletkaan? Mutta minun pitää
-satulamaakarille, ymmärräthän sen!... Ja luuletko sinä, että sitä
-viitsii tehdä työtä, kun on niin laiska mestari?
-
-"Ja luuletko sinä", sanoi Jan Friech, ikkunan läpi, "että sitä viitsii
-ihminen tehdä työtä kun on hänellä noin juoppo kisälli kuin sinä?...
-Vesi on aivan sopivan korkealla nyt, ei liian korkea, eikä liian
-matala. Minä lähden satamaan."
-
-"Huh... tuota vettä!" sanoi Scheinhold ja ravisteli itseään. "Tuota
-vettä, vettä!" Ja kohotti tutisevan kätensä, sormet käppyrässä,
-ikäänkuin pitäisi hän siinä pikaria, ja nauroi onnellisesti.
-
-Silloin pyrki Kai Jans hätäisesti ja kiireellä häntä lähemmäksi ja
-puhui kiirehtien ja kukkean kehoittavasti, ikäänkuin nukkuvalle:
-"Kuule, Scheinhold... kuulehan!... tunnetko kertomusta Bartlin sepästä?"
-
-"Sitä en tunne?" sanoi Scheinhold ja tuijotti ulos kadulle. Silmänsä
-olivat kuin likaisesta lasista.
-
-"Hän oli seppä niinkuin sinä, ja häntä puri vesikauhuinen koira
-sääreen. Koira oli raivohullu, ja haava oli syvä... Tiedätkö, mitä
-hän teki? Bartlin seppä? Hän sulki oven, ja takoi ja kalkutti kolme
-päivää. Koko paja kiilui paljasta valkeata, ja suuret keltaiset kipunat
-sinkoilivat savutorvesta".
-
-"En viitsi tänään kuulla historioitasi, pojanvekana", sanoi Scheinhold
-säälien ja kohottautui pystyyn, ikäänkuin olisi kummallakin olallaan
-tuhannen naulan taakka ja lähti ulos kadulle. Kai Jans katsahti olisiko
-Jan Friech missään lähellä avuksi hänelle; mutta tämä meni jo pihan
-poikki verkko olallaan, ja veteli vahvoja savuja. Silloin lähti hän
-juoksemaan Scheinholdin rinnalla kadulle ja katsoi ylös häneen ja puhui
-kuumasti ja tulisesti: "Kolmantena päivänä taukosi pajassa taonta ja
-vasaran kalke. Silloin kirkahti seppä, kuten kirkahtaa villi kesytön
-eläin."
-
-"Pojan vekana", sopotti Scheinhold, "en viitsi kuunnella historioitasi;
-en viitsi".
-
-"Silloin uskalsi viimein hänen oma veljensä mennä sisään. Hän oli yhtä
-suuri ja voimakas kuin veljensäkin ja oli puuseppä. Hän löi kirveellä
-oven halki. Ja silloin... silloin... olivat kaikki pihdit ja vasarat
-ja viilat ja hiilet... kaikki olivat viskatut yhteen läjään erääseen
-nurkkaan ja seppä seisoi ahjon ääressä ja vaahto valui suustaan, ja
-riuhtoi ja tempoi jykeviä rautaketjuja. Niillä oli hän sitonut itsensä
-ahjon ja alasimen välille. Kun hänen veljensä näki hänet siinä tilassa,
-sanoi hän: 'Palvelus palveluksesta, rakas veljeni', ja löi häntä
-kirveellä päähän, ett'ei hänen kauemmin tarvitsisi kitua sillä tapaa."
-
-Silloin sysäsi Scheinhold jyrheästi pojan luotaan, niin että tämä
-horjahti sivulle ja kaatui katukiville. Tukeva Bütt seisoi lumivalkeine
-kauniine hiuksineen ovella ja nauroi isoäänisesti: "Sillä tapaa mies
-tekee!" sanoi hän. "Noin vaan! Ja nyt tule tänne!"
-
-Silloin hoiperteli Scheinhold ovesta sisään.
-
-Kai Jans nousi ylös ja lähti, kalpeana kuin aave, ja saamatta henkeään
-edes alas katua ja aikoi kai kotiinsa... Silloin tuli Pe Ontjes kotonsa
-ovesta ja sanoi jo kaukaa. "Mursin äsken vajan ovea auki: vaunuissa ei
-ole pyöriäkään enää. Ja nahkapäällys on myöskin tipotiessään, sillä
-on mies anturoinnut puukenkänsä. Muuta ei ole jälellä koko vaunuista
-kuin puukoppa ja akselit. Ja se että arpa lankesi Scheinholdille, se on
-varmaan Tjark Dusenschönin ansio. Hulttioita ovat he kaikki järjestään.
-Olen tyytyväinen, että huomenna saan lähteä." Hän tuli lähemmäksi; ja
-nyt näki hän Kai Jansia kasvoihin ja säikähti niin, että hän kurotti
-kummankin kätensä eteensä: "Mutta poika", sanoi hän, "mikä sinun on?"
-
-Kai Jans hengitti yhden kerran, hengitti toisen kerran syvään ja
-tulisesti ja lyykistyi sitte tuskallisesti kirkahtaen polvilleen.
-
-Pe Ontjes nosti hänet voimakkailla käsillään ylös ja saatti hänet
-pitkään rakennukseen hänen äitinsä luokse. Siellä vaipui hän lattialle,
-vaikeroitsi ja oli vallan suunniltaan. Pe Ontjes kertoi, mitä oli
-tapahtunut, tuli paikalle myöskin vanha Zakariessenska ja kertoi,
-kuinka Scheinhold oli survaissut hänet nurin, ja kuinka Bütt-ukko oli
-nauranut. Silloin sanoi äiti suruisesti: "Siinä tapauksessa tiedän
-hyvin, miten hänen laitansa on. Kun hän vielä oli pieni, ensimmäisinä
-kouluvuosinaan, kysyi hän usein minulta, onko todellakin totta, että
-löytyy pahoja ihmisiä. Hän ei voinut käsittää sitä, ja minä raukka en
-osannut sitä selvittää hänelle. Nyt hän on yhdellä kertaa saanut nähdä
-kokonaiseen pahuuden kuiluun, syvempään ja syvempään vaan. Ja se on
-sekoittanut hänet."
-
-"Onpa vahinko", sanoi Pe Ontjes, "ett'ei hän lähde kerallani
-maailmalle. Hänen pitää maailmalle, että hän saisi siitä voiton. Täten
-ei se käy."
-
-
-
-
-KUUDES LUKU.
-
-
-Oli kaunis aurinkoinen syyskuun päivä ja Hilligenleissä markkinat.
-Niillä viidellä tiellä, jotka johtivat Hilligenleihin, kapisivat
-hevoskaviot ja jymysivät rattaat; ja rantalaiturille laski
-satamamestari Lau jo kolmatta kertaa täyden lastin kaikennäköistä
-kansaa, joka tuli kaupunkiin Freestedtin puolelta.
-
-Piet Boje hypähti ensimmäisenä maihin, hänen jälissään hänen sisarensa;
-molemmat nyt jo suuria lapsia, kohta rippikouluiässä. He heittivät
-aran pikaisen katseen pitkää rakennusta kohden, ja näkivät Kai Jansin
-seisovan oven edessä. Hänen siro pieni äitinsä, joka nyt ei enää ollut
-yhtään pitempi kuin hänkään, seisoi hänen takanaan.
-
-"Tulkaa nyt hetkiseksi sisään", sanoi äiti ystävällisesti. "No, eivätkö
-Heinke ja Hett olekkaan mukana?"
-
-Lapset astuivat sisään ja täyttivät tuon pienen, köyhästi sisustetun
-tuvan jäsentensä nuorella suoralla solakkuudella ja hiustensa
-välkkeellä, he sanoivat terveiset isältään ja äidiltään ja katselivat
-ympärilleen kuin kaksi metsäkaurista luhtaniityllä.
-
-"Meidän tupamme on tämmöinen pieni vaan", sanoi Male Jans, "ja lattia
-on savesta; mutta puhdasta täällä on. Katsos... tuossa ovat vielä
-Itzehoe'n sanomat, minä luen niitä sunnuntaisin; arkkipäivinä ei
-minulla ole aikaa. Mene kammariin Kai, ja pue päällesi parempi takkisi;
-voit seurata heitä markkinoille."
-
-Hän katsahti taaskin noihin kauniisiin, solakkoihin lapsiin ja silitti
-arasti tyttöä olalle. "Näes", sanoi hän ja osotti pyöreää pöytää, jonka
-yllä riippui pieni yksinkertainen lamppu: "Tuossa istuu hän joka ilta.
-Aina hän on kirjojensa parissa."
-
-"Hän on kai hyvin viisas", sanoi Anna.
-
-"Oletko jo sen huomannut?" sanoi Male Jans, ja hänen silmänsä
-ilmaisivat kaiken hänen suuren salaisen ylpeytensä. "Opettaja Wiebers
-meni viikkoa sitten ohitse tästä ja sanoi: onpa vahinko, ett'ei Kaista
-voi tulla opettajaa. Mutta sehän ei ole mahdollista; meillä ei ole
-varoja. Hän rupeaa kirjanpainajaksi ja menee oppiin Heine Wulkille;
-hän työskentelee siellä nyt jo joka iltapäivä ja on hyvin ylpeä siitä.
-Heine Wulk'kin sanoo, että sitä tietä voi hän saavuttaa kaiken!
-Ajatteles vaan... tuonnoin kirjotti hän jo pienen runon; Heine Wulk
-sanoo, että se on aivan hyvä, ja on painanut sen... Miksi sinä aiot,
-Piet?"
-
-"Minä menen pääsiäisenä Itzehoe'en reaalikouluun", sanoi hän, "ja
-rupean kauppamieheksi."
-
-"Ja minä kun luulin, että sinä aikoisit koulunopettajaksi", sanoi Male
-Jans.
-
-"Opettajana ansaitsee niin hiukan", vastasi poika vakaasti, "mutta
-kelpo kauppamies voi saada paljon rahoja kokoon."
-
-Kai astui sisään. Hänen äitinsä hypisteli yhtä ja toista hänen
-puvussaan, kysyi, joko hänellä oli nenäliina, silitti kädellään hänen
-hihaansa, näyttääkseen, että se oli hyvää kangasta ja antoi hänelle
-kaksi grosschenia, jotka jo odottivat ikkunalaudalla. Heidänhän piti
-toki nähdä, ett'ei hänkään ollut ihan ilman markkinarahoja. Kun he
-lähtivät ulos vilkautti hän vielä kerran silmää pojalleen: "Käyhän
-suorana, kuuletko?" sanoi hän, ja osoitti tyttöön, joka seisoi suorana
-ja uljaana kuin kuningatar.
-
-Kun he taittivat Satamakadulta Kirkkokadulle, olivat he samassa
-keskellä parasta markkinatouhua ja väen virtaa. Kelloseppä Reimersin
-ikkunan alla istui pieni, kyyrykasvuinen viulunsoittaja, Tim Söth
-kadulla ja soitteli ja huojutteli päätään soittonsa mukaan; lakkinsa
-oli hän pannut polvilleen, jotta ohitsekulkijat heittäisivät siihen
-pienen lantin. Kun hän näki Boje-lasten astuvan ohitsensa, laski hän
-viulunsa hetkeksi alas ja sanoi: "Kuulehan, Boje prinssi, onko sinulla
-vaihtaa markka? Minulla on niin paljon pientä rahaa."
-
-Piet otti esiin rahakukkaronsa ja sanoi: "On kyllä", ja odotteli,
-kunnes Tim Söth oli laskenut summan puolissa groscheneissa; hän sai
-pikkurahat, ja antoi sijaan markan. Eteenpäin mennessään laski hän
-rahat, ja huomasi että hän oli saanut vaan yhdeksän groschenia.
-
-"Saitko oikein?" kysyi Anna.
-
-"Täsmälleen!" vastasi hän ja pisti rahat tyyneesti taskuunsa. Mutta
-samassa sykähti hänessä, hän kääntyi jyrkästi ympäri, tarttui Tim
-Söthin lakkiin ja sanoi välähtelevin silmin: "Petkutit minua, senkin
-hulttio. Ellet olisi raajarikko niinkuin olet, pehmittäisin sinut
-oikein perinpohjin." Viulunsoittaja katsahti epävarmasti häneen, ja
-kohotti viuluaan, ikäänkuin hän ei olisi käsittänyt mitään koko asiasta.
-
-Markkinatorin kulmauksessa, kohta oikealla seisoi joku positiivin
-soittaja suuren maalatun telttaseinän edessä, jolle oli kuvattu joku
-kamala murhateko. Karkealla äänellä ja vieraalla murteella lauloi eräs
-nainen tapauksesta.
-
-"Hän on kai itse ollut mukana siinä", sanoi Kai Jans, joka katseli
-hämmästyksissään ja uteliaana. Piet oli epäilevällä kannalla ja arveli,
-että koko juttu oli sulaa valhetta. "Näethän", sanoi hän, "eihän koko
-kirves osaa paikalleen edes, mies lyö aivan sivulle." Anna pysytteli
-taaempana ja katseli oudoksuvin silmin naista, joka lauloi.
-
-"Tule", sanoi Kai, "niin menemme tuon tykö, joka arpoo kukkia tuolla.
-Joka numero voittaa... Näethän, tuossa seisoo siten: joka numero
-voittaa."
-
-"Kukat saat sinä", sanoi hän ja laski pöydälle kaksi groscheniansa.
-Pyörä kierähti; viisari pysähti, mutta kahden numeron väliin. "Ei
-osunut numeroon, ikävä kyllä", sanoi mies ja katseli lasten ohitse ulos
-ilmaan. "Tänne vaan, tänne vaan, hyvä herrasväki, joka numero voittaa."
-
-"Minusta", sanoi Kai, ja veri hyökkäsi hänen kasvoilleen, "minusta
-jatkamme me matkaa vaan", ja peräytyi pöydän luota.
-
-"Nyt hukkasit kaikki rahasi", sanoi Anna.
-
-"Käyn noutamassa lisään sittemmin", sanoi hän.
-
-Sitte menivät he yhdessä nukketeatteriin ja seisoivat kauan ja
-katselivat. Joka kerta, kun Anna helähti lyhyeen ja matalaan nauruun,
-lensi Kai iloiseksi; se kuului hänestä niin kauniilta; hän katseli
-sivulleen hänen pieniä valkeita kasvojaan ja kysyi tavantakaa, mitä
-hän piti siitä. "Se on niin liika lapsellista", vastasi tyttö, "mutta
-minä pidän siitä sentään". Sitte, kun hän huomasi että nukketeatterin
-johtajan vaimo alkoi käydä ympäri keräilylautanen kädessään, sanoi Kai
-toimissaan, että nyt hänen piti lähteä muutamaksi tunniksi Heine Wulkin
-luo kirjapainoon tekemään työtä. Hän sopi heidän kanssaan, että hän
-kohtaisi heidät kahden tunnin kuluttua Hamburger-ravintolan edustalla
-ja saattaisi heidät rantalaiturille.
-
-Sill'aikaa kun hän istui Heine Wulkin autiossa likaisessa työhuoneessa
-ja painoi muutamia markkinailmoituksia, nousi lounaasta hiljalleen
-ukkonen ja ryöpsäytti maille pienen sadekuuron ja meni ohitse
-taas. Mutta sitä seurasi pian sysivä puuskuileva tuuli, raskaat
-ukkosenjyrähdykset vierähtelivät maiden ja merien ylitse, ja
-kirkeät salamat kirpelöivät halki ilman ikäänkuin terävät, kimeät
-piiskanhuimaukset. Pöly, jonka pitkä pouta oli koonnut kaduille ja
-teille, lisäksi hiekka lähemmillä ja etäisemmillä särkillä pyrähti
-lentoon, ja täytti ja pimensi laajalti ilman. Siten riehui rajuilma
-Hilligenlein ja lahden ylitse, ja haihtui taas. Kuitenkin kivahteli
-vielä kauan jylhästä, tummansinisestä pilvestä, joka uhkaavana lepäsi
-Freestedtin yllä tuolla puolen veden, viistoja, hopeankirkkaita
-salamoita.
-
-Kun Kai Jans noin viiden tienoissa pääsi vapaaksi Heine Wulkilta kuuli
-hän kohta, että rajuilma oli tehnyt paljon tuhoja kaupungissa ja
-ympäristöllä. Salama oli lyönyt kuoliaaksi erään nuoren parin, joka
-oli matkalla Krautsielertietä kaupunkiin, tullakseen ensimmäisiin
-tansseihin nuoren avioliittonsa aikana; muutamat lapset, jotka olivat
-eksyneet pölyisessä ilmassa, olivat pudonneet jokeen ja töin tuskin
-tulleet pelastetuiksi, eräät ajoneuvot olivat murskauneet erästä seinää
-vastaan. Kun hän juoksi torin poikki, kuuli hän sattumalta, että
-Freestedtin rantalaiturillakin oli tapahtunut joku onnettomuus. Hän
-kuuli mainittavan opettaja Bojen nimeä. Hän meni puhuttelemaan erästä
-Freestedtiläistä talonpoikaa, ja kuuli, ett'ei tiedetty mitään varmaa,
-ja että Piet Boje jo oli matkalla kotiin.
-
-Silloin alkoi hän etsiä Anna Bojea. Hän etsi ja kysyi, mutta ei
-löytänyt. Toisetkaan Freestedtiläiset eivät tienneet mitään hänestä.
-Kukaan ei ollut nähnyt häntä. Hän puhutteli tuttaviaan ja kysyi,
-olivatko he nähneet erästä pitkää tyttöä, noin neljän- tai viidentoista
-vanhaa, suorakasvuista, jolla oli pienet valkeat kasvot ja vaaleat,
-höllästi solmitut suorat hiukset. Hän joutui niin intoihinsa, että
-hänen kasvonsa alkoivat hehkua, ja tunsi hän itsensä kovin tärkeäksi,
-ikäänkuin etsisi hän hänen hoitoonsa uskottua kuninkaan lasta, joka oli
-joutunut eksyksiin vieraassa kaupungissa. Lopuksi, kun hän oli juossut
-itsensä aivan väsyksiin meni hän vielä kerta ravintolan edustalla ja
-sieltä pieneen puutarhaan, jossa auringonpaisteessa seisoi muutama
-pöytä ja penkki.
-
-Sieltä löysi hän hänet. Hän istui puol'pitkässä sinisessä hameessaan
-penkillä, pieni olkihattu oli työnnetty kauas taaksepäin otsalle,
-kasvot olivat hieman kuumat, pitkät hiukset hiukan epäjärjestyksessä ja
-katseli hän kovin tarkkaavin, vaikka hieman kummastelevain silmin Tjark
-Dusenschöniä. Tämä seisoi ahtaissa housuissa ja pitkässä riippuvassa
-sinisessä kaulahuivissa hänen edessään ja siveli tuontuostakin
-huolettomasti ja hyväilevästi kauniissa pehmeissä aalloissa lepääviä
-hiuksiaan ja puhui paraikaa: "Olisi suuri ilo minulle viedä teidät
-meidän pieneen tanssiseuraamme. Minun sanani merkitsee siellä paljon."
-
-Kun tyttö näki Kai Jansin, katsahti hän rauhallisilla silmillään häneen
-ja sanoi: "Dusenschön kuuluu erääseen tanssiseuraan. Tanssitko sinäkin?"
-
-"Kuule",... sanoi Kai ja katsahti vakavasti häneen, "Piet on kuullut,
-että isäsi ehkä olisi kipeä ja on erään naapurin kanssa mennyt kotiin."
-
-Anna Boje säikähti kovasti, niin että hänen pienet hienot kasvonsa
-yht'äkkiä muuttuivat, hän nousi ylös ja astui Kain luo.
-
-"Nyt ei mene venhettä; saatanko minä sinut lähden ympäri kotiin?"
-
-Tyttö nyykäytti kirkkaine silmineen päätään ja sanoi: "Sitte meidän
-pitää lähteä kohta."
-
-He menivät Kirkkokatua alas. Tjark Dusenschön seurasi heitä. Hänen
-kaulahuivinsa liehui, hänen huulensa olivat arvokkaasti puristetut
-yhteen, astuessaan piti hän oikeaa polveaan niin jäykkänä, että hän
-käydessään ikäänkuin lievästi ontui. Hän oli tutkinut tuota käyntitapaa
-ja tuota kasvojenilmettä pari vuotta sitte pormestarissa, kun tämä
-tuolla samalla ryhdillä ja tuolla samalla kasvojen ilmeellä oli varsin
-arvokkaasti kestänyt erään luuvalokohtauksen. Siitä asti kävi hän
-siten. Alhaalla Satamakadulla sanoi hän kohteliaasti hyvästi; hän
-sanoi, että pormestari oli antanut hänelle toimeksi valvoa markkinoita
-ja ylläpitää järjestystä, hänen piti vielä käydä tarkastamassa
-myymälöitä, ja lähti. Kai Jans pistäysi äitinsä luokse ja kertoi mitä
-oli tapahtunut. Sitte lähti hän, kun jo alkoi hämärtää, Anna Bojen
-rinnalla kaupungista.
-
-He tulivat maantielle, joka vie ylös ylänköille, taittivat sitte
-oikealle yksinäiselle kapealle tielle, jonka kummallakin puolella
-oli matalia kumpupengermiä, jotka kasvoivat pähkinäpuita ja
-orjantappurapensaita ja matalia tammia. Ilma pimeni.
-
-Kai tunsi itsensä kovin ylpeäksi tehtävästään, ja oli hyvin kiihtynyt
-ja koetti hauskuuttaa häntä ja lyhentää matkaa, ja jutteli yhtä päätä.
-Hän kuului muuten niihin ihmisiin, jotka ovat kovin vaiteliaita,
-koska heidän sieluaan liikuttaa vaan vakavimmat ja salatuimmat asiat,
-joista voi puhua vain omaisesti ja luottavasti. Mutta tänä iltana,
-tuon armaan kuulijattaren edessä, puhui hän. Mistä hän ei ikinä
-ollut kenellekään puhunut, siitä puhui hän nyt. Että hänen isänsä
-oli kahdeksan viikkoa maannut keuhkokuumeessa, eikä senjälkeen ollut
-voinut puoleen talveen tehdä mitään työtä, ja että äiti usein itki,
-kun ei talossa ollut groscheniakaan. Silloin oli äidin täytynyt mennä
-tuon hirveän ihmisen, paksun Büttin luo ottamaan tavaroita lainaksi,
-ja joka sunnuntai-iltapäivä täytyi isän mennä sinne ja juoda viinaa ja
-tupakoida hieman, ja kumpikin asia oli yhtä epämieluista hänelle. Ja
-syksyllä tulisi ehkä vanha isoäiti, äidin äitipuoli, vanha, raihnas
-mummo heille asumaan, isä ei sallisi nimittäin, että hän joutuisi
-kunnan rasitukseksi. "Näes", sanoi hän, "kun nyt iltasin palaan
-kirjapainosta, olen toisinaan hirveän väsynyt. Mutta en voi nukkua, kun
-äiti itkee."
-
-"Eivätkö sisaresi sitte ansaitse mitään?"
-
-"Isä ei salli, että he antavat mitään palkastaan, jottei heidän sitte,
-kun joskus joutuvat naimisiin, täytyisi alkaa niin sanomattoman
-niukasti."
-
-"Niin", sanoi tyttö... "Mitä arvelet siitä? Me olemme myöskin köyhiä.
-Ajatteles vaan: isällä on vielä velkoja seminaariajoiltaan. Mutta mitä
-siitä."
-
-"Mitä hän loruilee!" ajatteli Kai. "Hän ja köyhä!" Semmoinen mies kuin
-opettaja oli hänen silmissään ilman muuta rikas.
-
-Sitte johtuivat he puhumaan rippikoulusta ja Kai sanoi: "Ajatteles,
-puolet pojista eivät usko mitään siitä, mitä pappi puhuu... Uskooko
-Piet?"
-
-Tyttö pudisti päätään ja Kai näki hämärissä, kuinka hän miettivästi
-kohotti hienopiirteisiä silmäkulmiaan: "Kun pastori tietäisikin, mitä
-hän tosinaan kotimatkalla puhuu pojille ja tytöille; ikipäivinä hän ei
-silloin pääsisi ripille... Hän ei usko yhtään mitään! Äskettäin olimme
-me kivisillalla etsimässä onkilieroja, semmoisia suuria, tiedäthän...
-me aioimme ongelle. Silloin katsahti hän ylös ja näki tähdet taivaalla."
-
-"Oliko silloin yö sitten?"
-
-Tyttö katsahti kummastellen häneen. "Tietysti! Vai oletko sinä niin
-tuhma ett'et tiedä, että onkimadot liikkuvat vaan öisin? Me olimme
-tulleet ikkunasta ulos ja etsimme."
-
-"Paitasillanneko siis?"
-
-"Paitasillamme tietysti... Hän katsahti ylös tähtiin ja sanoi: Katsos
-tuonne... Niitä on siellä enemmän kuin viisikymmentä miljoonaa.
-Luuletko sinä ett'ei niissä elä olentoja kuin me? Onko nyt siis ollut
-maailmassa viisikymmentä miljoonaa Jumalan poikaa? Minä en usko siihen,
-mitä pastori puhuu. Minä en usko siihen, ja minun ei tarvitse siihen
-uskoa. Olen ilman sitäkin kunnollinen ihminen, ja tiedän, mitä tahdon.
-Näes', niin kamalia hän puhuu."
-
-"Mutta sinä", sanoi Kai Jans, "uskotko sinä?"
-
-"Minä uskon sen kaiken", sanoi tyttö, "koska pastori sen sanoo." Hän
-jäi katsomaan eteensä ja vaikeni hetken. "Tiedätkö, mikä tekee usein
-mieleni niin surulliseksi? Jumalahan on kolmiyhteinen, niinhän? Nyt
-peloittaa minua usein, katsos, kun olet iltasin niin väsynyt, enkä lue
-kaikkea järjestyksessä. Minä luulen, että olen rukoillut vähimmän Pyhää
-Henkeä, ja nyt hän on ehkä suuttunut minulle."
-
-"Mutta voithan tehdä siten", arveli Kai, "että sanot näinikään: Isä
-Jumala, Poika ja Pyhä Henki! ja sitte rukoilet. Silloin rukoilet heitä
-kaikkia kolmea ja oikeassa järjestyksessä."
-
-Se tuntui Anna Bojesta selvältä. "Oi niin", sanoi hän. "Niinpä se käy!
-Kuinka sinä olet viisas!... Sanotaan että sinä olet omituinen poika ja
-viisain koulussa. Tiedätkö siitä?"
-
-Pojan sykähti sydän kurkkuun, niin iloiseksi hän tuli, kun tyttö puhui
-hänelle sillä tapaa; ja asteli sanaa sanomatta ja onnesta kukkurallaan
-hänen rinnallaan.
-
-Pensaikoissa istua kyyristeli lintuja tipahtelevain sadepisarain
-välillä ja katselivat liikkumattomin tarkkaavin mustin silmin noita
-kahta ohitsekulkijaa; kuu kurkisteli pilvien takaa esiin miedossa
-lievässä yössä. Taivaan rannalla yleni syvänharmaa pilvivuori, jonka
-helmassa tuontuostakin raskaasti jyrähteli.
-
-"Tule", virkkoi Kai, "astutaan nopeampaan; nousee ehkä uusi rajuilma
-vielä."
-
-Tie alkoi aleta ylämaalta ja he tulivat hiljaiseen kylään. Siellä
-täällä tummien lehvistöjen alla ja varjossa seisoi pimeissä
-ryhmäkkeissä olkikattoisia rakennuksia. Eräästä puutarhasta pilkoitti
-vielä valo, kuuli jonkun matalalla äänellä lausutun sanan ja joku ovi
-sulettiin hiljaa. Joku naapuri oli käynyt iltavierailulla toisen luona
-ja palasi nyt kotiinsa. Salama valaisi silmänräpäykseksi kylätien:
-siinä astelikin naapuri, roteva, tukeva, hieman kumaraharteinen mies.
-Kohta sen jälkeen, tien risteyksessä, keskellä kylää, tulivat heitä
-vastaan pienet vaunut, joiden eteen oli valjastettu pieni ponihevonen,
-niillä istui aivan likittäin rinnatusten kaksi lasta, poika ja tyttö,
-pieni kirjava koira juoksi vaunujen rinnalla. Selvästi näkivät he
-lasten tyyneet tutkivat silmät. "Mitä kaikkea onkaan liikkeellä tänä
-yönä", sanoi Kai Jans.
-
-Salama ja vaunut olivat kai häirinneet heidän huomiotaan hiukan, niin
-että he tienristeyksessä taittavat väärälle tielle ja tulivat ulos
-nummelle. Ensin eivät he huomanneet erehdystään, he kun taas puhuivat
-ukkospilvestä, joka synkeänä ja uhkaavana lepäsi meren yllä ja kohosi
-lähemmäksi. He olivat käyneet ehkä neljännestunnin, ehkä enemmänkin:
-silloin huomasivat he, kun tie alkoi yletä, että he olivat väärällä
-tiellä. Nyt aikoivat he ensiksi oikaista poikki kankaan oikealle
-tielle. Mutta silloin alkoi mereltä käsin uhkaavasti jyrähdellä,
-ikäänkuin olisi lukematon joukko jyrhiä laivoja murtanut tietään läpi
-jäätyneen teräksisen meren ja raskaasti sysännyt rantaan. Tuuli ja sade
-läiskyi ja löi ikäänkuin olisi kuullut raskaiden ja märkien purjeiden
-läpättävää hakkaamista.
-
-Silloin ottivat he toisiaan kädestä, ja sanomatta enää sanaakaan,
-säikähtäneinä ja pelokkaina, kääntyivät he takaisin kylää kohden,
-menivät erästä valoa kohden, joka pilkoitti tien viereltä aivan kylän
-edessä. Varpasillaan käyden menivät he pari askelta pienen puutarhan
-läpi ja asettuivat seisomaan seinämälle lähelle valoa, ja olivat ihan
-hiljaa. Nythän he olivat edes lähellä ihmisiä.
-
-Mutta juuri kun he seisoivat siinä, aukaistiin ikkuna aivan heidän
-vieressään, suuri partainen, keski-ikäisen miehen pää pisti näkyviin
-ikkunasta, tähysteli taivasta kohden ja sanoi pelokkaasti: "Äiti, äiti!
-Katsohan ulos nyt! Koko toinen puoli taivasta on sortunut."
-
-Vanha hyväntahtoinen ääni kuului vastaavan: "Annahan sortua, poikaseni:
-sitte kuolevat kaikki varpuset. Mutta katsohan... minusta tuntui, aivan
-kuin olisin kuullut jonkun käyvän."
-
-Mies katsahti sivulle. "Tuossa seisoo joku lapsi", sanoi hän. "Ja
-tuossa toinen."
-
-Lapset seisoivat paikallaan kuin naulatut.
-
-Vanha nainen aukaisi matalan, tumman oven ja sanoi: "Tulkaa sisään
-lapset! Älkää pelätkö mitään, tulkaa sisään!" Ja meni edeltä matalaan
-tupaan ja sanoi: "Istukaahan, lapset;" ja pojalleen: "Mene nyt nopeasti
-kyökkiin, poikani, katsomaan, onko siellä vielä kahvia... Hän on hieman
-omituinen", selitti hän, "varsinkin kun ukkostaa. Sotamiehenä ollessaan
-putosi hän hevoseltaan ja paleli eräänä talviyönä puol'kuoliaaksi.
-Mutta hän ei tee kenellekään mitään pahaa. Istukaahan nyt, lapset,
-älkääkä pelätkö. Jos minä kerron hänelle jotakin, unohtaa hän ukkosen
-ja tyyntyy." Sitte kysyi hän heiltä, mistä he tulivat ja minne he
-menivät, ja sanoi: "Kun ukkonen on ohitse, tulen minä näyttämään
-teille erään oikotien poikki kankaan, silloin olette puolessa tunnissa
-Freestedtissä."
-
-Samassa leimahti niin kirkas salama, että koko huone välähti
-valoisaksi, ja jyrähteli niin ankarasti, että oli kuin vierähtelisi
-suuria vuoria taivaan kantta vastaan... ja taivaan kynttiläkruunut
-sälähtivät rikki ja putosivat alas nummikolle, niin että se vavahteli.
-
-Eukko nousi ylös ja meni tarkastamaan ovea ja palasi istumaan taaskin.
-Silloin tuli hänen poikansa takaisin kyökistä, liidunvalkeana
-kasvoiltaan, ja lankesi kuin hervotonna polvilleen hänen eteensä:
-"Äiti", puhui hän, "nyt se putosi kaikki minun päälaelleni... minun
-päälakeni on kaikki murskana."
-
-"Lapseni", puheli nainen, ja silitti hänen aikaiseen harmenneita
-hiuksiaan, "siinä tapauksessa pitää meidän lääkitä se jollain
-kertomuksella, niin että se taas tulee eheäksi ja lujaksi. Kuulkaa
-nyt, lapset... Siitä on kauan aikaa sitte... ehkä seitsemänsataa
-vuotta jo... ole rauhallinen, poikani, oikein rauhallinen... silloin
-ratsasti eräänä päivänä Hampurin piispa tästä meidän akkunamme
-ohitse... kuuletko, aivan tuosta akkunamme ohitse... hän oli matkalla
-Hilligenleihin... No niin, tuossa mäellä ikkunamme edessä pysäytti
-hän lyhyen pyyleän hevosensa ja loi katseensa tuolle aavalle avaralle
-lakeudelle edessä, jonka yli vielä siellä täällä harmaat merenaallot
-vyöryivät. Ja näki Hilligenlein matalan rantavallin, jolla siellä
-täällä harvakseltaan kohosi joku leveä matala olkikatoksinen
-rakennus, ja näki rakennuttamansa uuden kirkon seinät jo kohonneen
-miehenkorkuisiksi. Mutta se mitä hän näki, ei ilahuttanut hänen
-mieltään. Hän oli nuoruusvuosinaan Englannissa ollut uljas uskonsa
-esitaistelija; mutta nyt kun hän oli vanhennut, ei hän sietänyt enää
-nähdä edessään alkavaa ja epävalmista.
-
-"Jykeässä kivirakennuksessa, jonka pappi puolivalmiin kirkon turviin
-oli rakennuttanut itselleen, tapasi hän pöydän katettuna. Ja jauholäjä,
-joka vuolahti liinapussista vatiin, oli suurempi, kuin hänen suuri
-harmaa päänsä, ja viillos, joka oli tehty ylensuureen sianpäähän,
-oli syvä ja perinjuurinen. Silloin istui piispa pöytään, ja söi
-valtaavasti; merituuli, jota hän kaiken päivää oli ahminut, oli antanut
-hänelle vahvan ruokahalun. Hän aukaisi nahkavyönsä ja söi edelleen,
-kuunteli pappeja, jotka kertoivat hänellä laiskasta uppiniskaisesta
-kansasta; ja söi yhä.
-
-"Seuraavana aamuna nousi hän ylös, ja valitti että hän oli nukkunut
-huonosti, ja että häntä olivat ahdistaneet hirveät ilkeät unet kuin
-pahat henget. Hän oli nähnyt olentoja, sanoi hän, joilla oli hirveän
-suuret, pyöreät ja valkeat päät, ilman mitään ilmettä kasvoissa. Hän
-oli aivan äkämystynyt, ja äkeänä lähti hän kirkkoon.
-
-"Siellä seisoivat nyt kaikki, kolme- tai neljäsataa, miehiä ja naisia,
-puolvalmiissa kirkossa, jalkojen alla vaaleankellervää säikkähiekkaa,
-yllä ilman vapaa kansi, ja katselivat hartaina harmaata kivipöytää
-kohden ja kuuntelivat, mitä tuo pyhä mies lauloi ja puhui vieraalla
-kielellään. Se tuntui sangen juhlalliselta ja salaperäiseltä, ja oli
-mieleen heille. Sitä paitsi oli tuolla pyhällä miehellä kasvot, jotka
-puhuivat voimakkaasta, melkeinpä jyrheästä miehekkyydestä, uljaista
-teoista, ja raskaista kaivelevista ajatuksista. Semmoisista miehistä on
-näillä main aina pidetty, varsinkin myöskin alttarin ääressä.
-
-"Senjälkeen astui piispa kivipöydän äärestä, ja astui heidän luokseen
-ja alkoi kysellä yhdeltä ja toiselta Isämeitää ja Uskontunnustusta.
-Vastauksen sai hän harvoin ja piispa äkämystyi taaskin.
-
-"Kun hän siten kysellen eteni kirkkoa, näki hän vasemmallaan kahden
-keskitekoisen pilarin välissä nuoren miehen, jolla oli pitkät,
-suorat ja vaaleat hiukset, ja tyvenet voimakkaat kasvonpiirteet;
-villaisen mekkonsa päällä kantoi hän hylkeennahkaista reppua, joka oli
-tehty yhdestä ainoasta kappaleesta. Kun pienikokoinen pappi, joka
-asteli piispan jälissä, näki tämän miehen, sopotti hän innokkaasti
-latinallaan: _'Hoc est asinus ferocissimus_'.
-
-"Piispa kääntyi ympäri ja oikaisi yrmeästi: '_Hic_!' pitää sinun
-sanoa, veli', ja astui miehen luokse ja sanoi: 'Mikäs oli Herramme
-Vapahtajan äidin nimi?'"
-
-"Hänen nimensä kuuluu olleen Maria", vastasi tämä suopean leveästi.
-
-"Piispa äkämystyi pahemmin ja kysyi edelleen: 'No, ja entä hänen isänsä
-nimi, poikaseni?'
-
-"Mies aavisti, että kysymyksessä piili salajuoni, ja arasteli hieman
-vastatessaan. 'Eiköhän tuo ollut Josef vai?' tuumi hän arvellen, 'vai
-itsekö Isä Jumala?'
-
-"Piispa tuli yhä vaan pahemmalle tuulelle: 'Meidän Herra Jumalamme se
-oli!" sanoi hän... "No, ja mitä oli Maria sitte koko elämänsä ajan?'
-
-"'Hänen vaimonsa', vastasi mies.
-
-"'Pässinpää!' vastasi piispa ilmivimmassa. 'Neitsyenä hän pysyi.'
-
-"Silloin löi toinen vilpittömässä hämmästyksessä kädellään reiteensä.
-'Ei ole ikipäivinä mahdollista!' sanoi hän.
-
-"Silloin julmistui piispa, kohotti jykeän kätensä, ja lyödä läimäytti
-miestä lujasti korvalle.
-
-"Lyöty oikaisihe suoraksi ja muuttui kalmankalpeaksi ja katseli suoraan
-eteensä. Sitte tarttui hän, yhä tuijottaen suoraan eteensä, oikealla
-kädellään pilariin, ja murensi kädessään erään kulmakiven -- se on
-vielä nähtävänä samalla paikalla -- ja antoi murenat varista kädestään
-maahan ja antoi kätensä vaipua, kääntyi sitte ja lähti ulos kirkosta.
-
-"Kolme tuntia asteli hän länttä kohden, ruovikkomajalleen, joka seisoi
-pienellä vihervällä mäentörmällä iäti kuohuvan ja taistelevan meren
-rannalla, ei puhunut sanaakaan tapahtumasta vaimolleen, mutta ei
-leikkinyt pienen poikansakaan kanssa. Illempana, kun alkoi hämärtää,
-otti hän kirveensä liedeltä ja lähti liikkeelle ja palasi juoksujalkaa
-samaa tietä kuin hän aamustakin oli kulkenut, avaroiden valkeiden
-santalakeuksien ylitse ja poikki avaroiden vihannoivien kenttien ja
-syvien vesijuopien ylitse ja saapui siten puoliyöstä Hilligenlein
-särkälle ja pappilaan... ja pysyi yhä päätöksessään surmata pyhä mies.
-
-"Hän tapasi rakennuksen takaoven lukitsematonna ja hiipi käytävää
-myöten toiselle ovelle ja kuuli sen takaa pyhän miehen äänen, joka
-kammarissa tuntui puhuvan itsekseen. Silloin kurotti hän kaulaansa ja
-kurkisti oven raosta sisään.
-
-"Siellä lepäsi pyhimys polvillaan kuunvalossa pöydän edessä ja rukoili
-vieraalla kielellä. Joka lauseen jälkeen oli hän hetken vaiti ja
-mietti. Kun hän oli päässyt viidenteen lauseeseen, alkoi hän yht'äkkiä
-ajatella ääneen. Hän iski kädellään pöytään ja sanoi kovaan ja äreästi:
-'Mikä riivasikin minua lyömään häntä hänen suurelle korvalleen!...
-Kaikki on sen eilisen tukevan jauhopuuron ja jykeän sianpään syytä ja
-sen kirotun kippuranokan, joka käveli takanani... Hyvä Jumala... ja
-Vapahtaja ja Äiti Maria... antakaa minulle minun syntini anteeksi ja
-pehmittäkää hänen vimmastunut sydämensä.'
-
-"Mies kirveineen kääntyi ympäri, kohottausi varpailleen ja hiipi
-talosta ja juoksi yhtä mittaa yli hietikkojen ja ruohikkojen ja vesien
-kotiinsa, huulensa tiukasti yhteen puristettuina ja silmissä hurja
-leimu. Hänen vaimonsa odotti häntä ovella; otti kohta hänen kädestään
-kirveen ja tunnusteli sormillaan sen terää ja loi silmänsä levottomasti
-häneen. Silloin levitti mies kätensä ja huudahti syvään hengähtäen ja
-puhjeten rajusti nauramaan: 'Ei mies olekkaan mikään pyhimys... oli
-mahanvaivoissa.'
-
-"Vaikka seudulla jo melkein kaikki siihen aikaan tunnustivatkin itsensä
-kristityiksi, kummastelivat kaikki sentään suuresti ja paheksuivat,
-ett'ei hän surmannut piispaa; niin, vieläpä itse pappikin, joka oli
-seudun lapsia, nureksui hänen menettelyään, vaikkapa hän toisaalta
-kauhistuksella ajattelikin, että pyhä siis olisi tällä seudulla tullut
-saamaan marttyyrikruununsa. Vähän he halveksivatkin koko rannikkomiestä
-jonkun aikaa, kunnes hän kerran friesiläisten hyökätessä maahan pääsi
-tilaisuuteen osoittamaan, että hänessä asui tulinen uljas rohkeus.
-Siitä asti ylistettiin hänessä hänen luonteensa toistakin puolta, sitä
-lempeätä mielenmalttia ja oikeudellisuutta, jota hän oli osoittanut
-tuona yönä."
-
-Vanha nainen hellitti sylistään poikansa pään, ja tämä nousi syvissä
-ajatuksissa, ja ikäänkuin unissa liikkuen ylös ja asettui seisomaan
-takan ääreen. Anna Boje oli nukahtanut kertomusta kuullessaan; hänen
-päänsä lepäsi tummanruskeaa pöydän pintaa vastaan hänen käsillään;
-hänen kauniit vaaleat hiuksensa olivat leveänään pöydällä. Kai Jans oli
-laskenut molemmat käsivartensa ristiin pöydälle ja katseli yhä vielä
-liikahtamatta tummanharmaine silmineen vanhaan vaimoon edessään.
-
-"Näetkös nyt?" sanoi tämä pojalleen... Tämän ajatukset leikkivät
-ikäänkuin lapset hämärissä jossain avarassa talonpoikaistuvassa.
-
-"Mitä nyt siis?" puhui hän syvistä ajatuksistaan. "Eikö siis olekkaan
-mitään pyhiä ihmisiä?"
-
-"Ei ole..." vastasi vaimo, ja pudisti päätään, "pyhiä ei ole, ei
-ainoatakaan. Ihmisessä on kumpaakin sekaisin, pyhää ja epäpyhää. Pyhiä
-ei ole... No, menehän katsomaan nyt, Hans, joko taivas on eheä taas".
-
-Poika astui ikkunan ääreen ja sanoi vilpittömästi hämmästyen: "Tähdet
-ovat kaikki paikoillaan taas".
-
-"Senhän arvasin," vastasi vaimo... "Mene nyt kohta viemään nämä lapset
-ja saata heidät Goosweegiin. Heräähän tyttöseni, nyt jatkatte matkaa
-taas".
-
-Heikkomielinen ohjasi heidät kankaan poikitse. Kankaan reunalla erosi
-hän heistä sanaakaan virkkaamatta.
-
-Lapset jatkoivat vaiteliaina matkaansa alas polkua pitkin marskeille ja
-tulivat kohta kapealle harmaalle jalkoinpolulle, joka vie Freestedtiin.
-Oikealla alkoi jo häämöttää rantavallin jykeä suora ääriviiva. Kun
-he tulivat aivan kylän edustalle, tuulimyllyn luo, katsahti Anna
-Boje uneliaasti ylös ja säikähti: "Kaikkialla on valoa vielä?" sanoi
-hän, "meilläkin?... Mitä se merkitsee?,... Koulusalissakin on valoa
-vielä?..." Silloin alkoi hän itkeä ja rupesi juoksemaan.
-
-"Mitä on tapahtunut?" kysyi Kai Jans eräältä mieheltä, joka tuli tietä.
-
-"Opettaja Boje yritti seisauttaa eräät raskaat viljavankkurit", sanoi
-mies, "jotka ukkosilman aikana joutuivat liikkeelle rantalaiturilla.
-Vankkureilla istui eräs juopunut mies ja eräs lapsi. Mutta hän ei
-jaksanut pidättää kuormaa, vaan syöksyi yhdessä sen kanssa veteen. Hän
-on juuri saatu ylös."
-
-Anna tunkeutui miesten välitse, jotka märkinä ja mutaisina seisoivat
-väliköllä ja koulusalissa ja tuli äitinsä luokse, joka oli murtunut
-pöydän ääreen. Piet seisoi suorana isänsä ruumiin ääressä, hänkin oli
-kokonaan märkä ja harmaa savesta.
-
-Hella Boje kirkahti ilosta, kun hän näki lapsensa: "Sinä elät toki",
-puheli hän. "Sinä elät toki! Sinä!" Ja veti tuon suuren tytön
-polvilleen ja suuteli hänen kasvojaan. "Minullahan ovat toki lapseni
-kaikki... Missä ovat Heinke ja Hett?"
-
-"Makuuhuoneessa", sanoi Piet varmalla kiinteällä äänellä.
-
-Hans Martens, kunnan esimies sanoi käreällä äänellään: "Hän kuoli
-perheeseensä nähden liika aikaiseen. Hyvästi tuhatviisisataa markkaa
-on maksanut veloistaan... Tuhat markkaa on maksamatta vielä... Menin
-silloin muinoin lähimmäisenä ja naapurina takuuseen hänelle".
-
-Helle Boje oli vaan puoliksi kuunnellut, mitä hän puhui ja aikoi
-juuri kysyvästi katsahtaa häneen. Mutta samassa oli Piet Boje
-hypähtänyt kunnan esimiehen eteen, seisoi hänen edessään, ja löi
-itseään yhtämittaa rintaan ja huusi: "Minä... minä... laitan sen asian
-järjestykseen."
-
-"No, no, huima naapurini", sanoi Hans Martens. "Siten ei tuo ollut
-tarkoitettu."
-
-"_Siten_ se oli sittenkin tarkoitettu", kirkui Piet. "Minä", sanoi hän
-ja alkoi taas takoa rintaansa... "minä laitan sen asian järjestykseen."
-Sitte kääntyi hän äitiinsä ja sanoi: "Huoletta vaan, minä olen kanssasi
-ja kaukana on vielä perikato."
-
-Helle Boje kierasi käsivartensa hänen polviensa ympärille ja kysyi
-taaskin. "Missä ovat Heinke ja Hett?"
-
-"Makuuhuoneessa... tule, mennään sinne. Isää emme kumminkaan enää voi
-auttaa."
-
-Kai Jans oli kaula kurossa ja säikähtänein silmin jäänyt seisomaan
-oveen. Kun nyt miehet kohottivat lyhtyjään ja tekivät tilaa, ja hän
-muuttuneessa valaistuksessa näki epäjärjestyksessä olevan koulusalin ja
-kuolleen siinä keskellä jäykkänä ja suorana, kaunis, vielä nuori pää
-hervottomasti taappäin taipuneena; ja näki kauniin äidin vääntyneet
-kasvonpiirteet ja hänen epäjärjestyksessä olevan pukunsa ja Pietin ja
-Annan muuten niin rauhalliset tyvenet kasvot niin muuttuneina, tuskan
-kouristamina: käännähti hän ympäri, ikäänkuin olisi joku tarttunut
-häneen ja kääntänyt hänet, ja lähti juoksemaan, ja juoksi takaisin,
-tietä, juoksi tuolloin tällöin pysähtäen, henkeään tavotellen, ja
-juoksi taaskin, kammoissaan ja hämmentyneenä, tuska kurkussaan ja
-itkien, ja sieluunsa syöpyi yhä syvemmälle ja syvemmälle tuo lohduton
-sekainen kuva, jonka hän äsken oli nähnyt ja mielensä ponnisteli ja
-kamppaili raskaissa toivottoman sekaisissa ajatuksissa.
-
-Läpimärkänä hiestä tuli hän aamun lähetessä kotiin. Hän kertoi
-katkonaisesti ja sekaantuen äidilleen, mitä oli tapahtunut. Male Jans
-lähti kyökkiin ja istui liedelle, ja Kai seisoi hänen edessään. "Se on
-kamalaa", sanoi Kai, "kamalaa."
-
-"Niin on", vastasi äiti, "se on kamalaa... mitä tulee nyt hänestä ja
-lapsista. Eläke on pieni, ja heillä on vielä velkoja. Piet ei nyt voi
-mennä kouluun."
-
-"Se ei ole pahinta siinä", sanoi Kai; "sen kaiken järjestää kyllä Piet;
-mutta se muu."
-
-"Mikä muu?" kysyi äiti.
-
-"Äiti!" vastasi poika, "ajattelehan... ell'ei se mies kuormalla olisi
-ollut juovuksissa!... Hän tuli pelastetuksi! Mutta opettaja Boje ja
-lapsi hukkuivat. Ja ajattele nyt kaikkea sitä puutetta ja vaivaa,
-johonka Bojet nyt koko elämän ajakseen joutuvat. Ainoastaan sentähden
-että tuo mies oli juonut itsensä juovuksiin! Sehän on kaikki hirveätä
-ja hullua."
-
-Äitinsä katsahti häneen. Hänen kasvonsa olivat aivan kalpeat ja
-silmissään paloi.
-
-"Siten se nyt on maailmassa", virkkoi äiti sitte.
-
-"Niin... mutta siten ei saa jäädä, usko se... Joskin mummo
-Heesedorfissa sanoo, ett'ei ole pyhiä maailmassa... niin niitä pitää
-olla; jokaisen ihmisen pitää olla pyhän."
-
-"Sinä joudut nyt työhön, poikaseni;" sanoi äiti tylysti, "sitte selkeät
-noista mietiskelyistä."
-
-"Oi, äiti", sanoi hän ja katsahti tuskallisesti häneen, "ell'ei siitä
-vaan joskus tule minun turmioni... minä en voi olla ajattelematta; minä
-pelkään, että minä vielä ajattelen pääni halki."
-
-
-
-
-SEITSEMÄS LUKU.
-
-
-Heine Wulk istui kalpeine värittömine kasvoineen tomun- ja
-homeenharmaassa työhuoneessaan pitkän sekasortoisen pöytänsä ääressä,
-jota peitti kaikenmoiset paperiliuskat, sakset, kirjoitusromut ja
-sanomalehtipinkat, ja tuijotti lehteen, joka vastikään oli tullut
-Berlinistä. Kai Jans tuli sisään, pitkänhoivakkana ja kalpeana, meni
-tavalliseen paikkaansa kirjasinlaatikon ääreen ja rupesi latomaan
-painettaviksi tuotuja ilmoituksia. Hän oli tänään jo suorittanut kuusi
-tuntia koulutyötä. Mutta kun hän nyt kahdeksan päivän kuluttua saisi
-lopettaa koulunkäyntinsä, aikoi hän vastedes omistaa kaiken työvoimansa
-Heine Wulkin liikkeelle.
-
-"Kuulehan" virkkoi Heine ja siveli kämmenellään pitkiä sileitä
-hiuksiaan päälaelta takinkaulukseen asti. "Berliiniläinen... onpas
-se taas lähettänyt sievosen pääartikkelin! 'Heräävä kevät!'...
-Mutta tässä, eräässä kohdassa puhuu hän päivänkorennoista, jotka
-keinutteleivat vesililjoilla? Mitä se tarkoittaa. En ole ikipäivinä
-kuullut puhuttavan päivänkorennoista."
-
-"Me kutsumme niitä sudenhevosiksi", sanoi Kai Jans.
-
-"Vai niin! Vai sudenhevonen se on! Mutta mehän emme mitenkään voi
-panna sudenhevosta pääartikkeliin. No jääköön sitte päivänkorennoksi;
-kaunis sana... Sinun täytyy siellä täällä vähän korjailla, ja noin
-ikäänkuin muokkailla, Kai... niinpä puhuu hän tuossa esimerkiksi
-pojista ja tytöistä, voit sen sijaan panna nuorukaisista ja neitosista.
-Ymmärrätkö? Mutta lentoa ja ryhtiä esityksessä et saa turmella! Lento
-ja ryhti on ja pysyy pääasiana. Sinä osaat jo koko hyvin, mutta vielä
-on parantamisen varaa; tiedäthän, mitä aina olen sanonut sinulle:
-Pormestari, sillä miehellä on sujuva kynä, sillä!... Tässä alempana,
-tässä missä berliiniläinen... muuten kylläkin kauniisti... kertoo
-auringon aroista säikkyvistä säteistä, siihen voit lisätä, että kanat
-taaskin alkavat munia; sen on berliiniläinen tuhmuudessaan unohtanut".
-
-Kai Jans tarkasteli kohtaa ja sanoi hieman arvellen: "Ei se oikein
-sopisi siihen minusta".
-
-"Sen pitää sopia, siis se sopii!" sanoi Heine Wulk. "Näes... kun nyt
-joku isäntämies mailla lukee tämän, juolahtaa hänelle kohta mieleen
-uhrata hiukan pieneen ilmoitukseen ja maksaa sen munissa. Olen näihin
-aikoihin vuotta usein tehnyt hyvät kaupat siinä... No, mitähän uutta
-kaupungilla? Oletko kuullut mitään?"
-
-"Laivuri Tams on ostanut Finkenwärderistä itselleen jahdin. Se on
-nyt jo järjestykseltään viides, joka on hankittu Hilligenleihin.
-Satamamestari Lau sanoo, että se on komea alus".
-
-"Äh! mitä siitä!" sanoi Heine Wulk. "Jahdin voi ostaa kuka hyvänsä".
-
-"Pe Ontjes Lau on suorittanut Altonassa perämiestutkinnon arvosanalla
-'kiitettävä'".
-
-"Minä en kärsi koko Lau'ta. Ja mitä liikuttaa Hilligenleitä se asia?"
-
-"Kirkkokadulla on viemäri eilen illalla mennyt tukkoon; likainen
-pilaantunut vesi on muuttanut koko kadun allikoksi, eikä pääse
-juoksemaan pois."
-
-Heine Wulk ravisti kiivaasti päätään. "Mitä me semmoisiin sekaannumme?"
-kysyi hän. "Jos me kerromme tuommoisen uutisen, suuttuu pormestari,
-ja poliisi muuttuu äkeäksi ja alkaa rettelöidä kanssani. Ei siitä
-uutisesta ole mihinkään. No, ja muuta?"
-
-"Kauppias Dicksen on löytänyt vihkisormuksensa, jonka hän kaksikymmentä
-vuotta sitten oli kadottanut puutarhaansa."
-
-"Kas... sepäs on semmoinen kuin sopii... sen sinä voit panna sinne.
-Tiedätkös, tuollaiset juuri, tuommoiset pikkupiirteet elämästä, ne ne
-ovat jotakin meitä varten."
-
-"Ravintoloitsija Birnbaum on pannut esille pullon, joka on täynnä
-herneitä. Se joka osaa arvata lähimmälle, kuinka monta niitä on, saa
-kaksitoista pulloa olutta."
-
-"Näes... sepä oli soma juttu. Siinä on jotakin, jota kutsutaan
-huumoriksi. Täydentele sitä nyt vähän, noin leikkisästi, ymmärräthän,
-ja tietysti lennokkaasti. Sinun pitää saada siinä esiin, että Birnbaum,
-asettaessaan tuommoisen tehtävän, on ollut varsin henkevä ja sukkela,
-ja että tuommoinen tehtävä, se kun aiheuttaa rattoisia iltaseuroja,
-osaltaan elähyttää hilpeyttä ja henkevyyttä kaupungissamme. Jos
-muuten olet oikeassa hengessä, niin voit lopettaa esityksesi vaikkapa
-muutamalla säkeellä, jollakin runollisella sutkauksella. No, käsiksi
-nyt vaan... Täytyypä olla hupaista sinulle, poika, että noin jo
-viistoista vuosinesi pääset näin keskelle päivän tapahtumia. Ole nyt
-ahkera; käväisen tästä hiukan kaupungilla katselemassa ja kuulemassa,
-onko muuta mitään tapahtunut."
-
-Heine Wulk puki ylleen vanhan päällystakkinsa, upotti molemmat kätensä
-avariin, ammollaan oleviin taskuihinsa ja lähti astua kopistelemaan
-ravintoloitsija Birnbaumille, joi lasin totia ja antoi lausuntonsa
-papujen lukumäärästä, ja valvoi, että se tuli oikein merkityksi ylös,
-pistäysi vielä muissakin ravintoloissa ja jutteli vieraitten kanssa,
-jotka joutilaina ja pyylevinä istuivat siellä ja pakinoivat maailman
-menosta ja palasi takaisin työhuoneeseensa.
-
-Kai Jans oli sillävälin latonut molemmat artikkelit ja lukenut palasen
-romaania, jonka muuan berliiniläinen kustannusliike oli julkaissut
-keltaisissa vihoissa, ja josta hänen piti antaa lausuntonsa, kelpaisiko
-se julaistavaksi lehdessä, ja latoi par'aikaa erään matkustavan
-markkinaseuran ohjelmaa. Heine Wulk vilkautti hiukan kirjasinlaatikkoa
-kohden, jonka ääreen hänen nyt oikeastaan olisi pitänyt istuutua, mutta
-oli niin laiska ett'ei viitsinyt edes riisua päällystakkiaan yltään.
-Hän vaipui verkalleen mukavaan tuoliinsa pöydän ääressä, ja otti
-käteensä erään hampurilaisen sanomalehden.
-
-Silloin tuli sisään Anna Wiesche Martens Freestedtistä, Bojeiden
-naapuri. Hän astui koko pyyleydessään sisään työhuoneeseen, laski
-korinsa pitkälle pöydälle ja sanoi: "Meillä on tuntuva lehmä navetassa,
-Heine; sepitähän siitä lyhyt ja selvä ilmoitus", ja otti koristaan
-esiin pienen voipaketin. "Tässä saat naulan voita; käteinen raha on
-niukassa".
-
-"On ikävää se", sanoi Heine Wulk, "ettei kukaan tahdo maksaa käteisessä
-rahassa. Voi kukaties saattaa käydä laatuun, myöskin otan mielelläni
-vastaan pussillisen perunoita. Viime syksynä, kun porsaat olivat niin
-halpoja, että Hans Hansen laski niitä viis vapaasti torille, tuli Jakob
-Sothmann tuomaan vaimonsa kuolinilmoituksesta maksuksi porsaan ja luuli
-saaneensa puijatuksi minut. Mutta porsaat nousivat hinnassa, ja minä
-suoriusin hyvin asiasta. Mutta katsohan... tänne... mitä kaikkea täällä
-nurkassa on!" Hän sysäsi syrjään erään vuohennahan. "Mihin tuotakin
-voi käyttää?... Kai, tulehan tänne, poikaseni, ja katso. Kun joskus
-tulet palvelukseen johonkin suureen lehteen: mitä kaikkea semmoiseen
-kertyneekään!... Ihmisen pitää ottaa kaikesta oppia. Katsos...
-lapsenvaatteita". Hän sysäsi kädellään tummaan, pehmeään vaateläjään.
-"Kauppiaat ovat kaikkein harmillisimmat".
-
-"Paljaita tiskipuksuja!" sanoi Anna Wiesche ja ravisti päätään.
-"Minun pitää jatkaa matkaa taas... Niin tuota," sanoi hän ja jäi
-seisomaan, "siitähän piti minun vielä puhua: opettaja Bojen leski tulee
-iltapäivävenheellä tälle puolen. Hän aikoo muuttaa tänne Hilligenleihin
-ja etsii pientä huoneustoa: kolme huonetta, jotta hän voi ottaa
-luokseen asumaan jonkun koululaisen; mutta sen pitää olla halpa".
-
-Heine Wulk oli yhä vielä vaipunut mietteihinsä vaihtokaupan luonteesta
-ja laadusta ja pudisteli päätään. Anne Wiesche lähti.
-
-Häh oli tuskin lähtenyt, kun sisään astui kookas jykeä Kassen
-Wedderkop. Hän oli syntyperäinen hilligenleiläinen, oli sentään
-liikkunut paljon ulkona maailmalla ja ollut erään vanhan hampurilaisen
-liikkeen asiamiehenä monta vuotta Itäaasiassa. Neljäkymmen vuotiaana
-oli hän loukannut selkänsä siellä, niin että hänen oli mahdotonta
-jäädä sinne. Silloin jätti hän toimensa ja palasi vaatimattamme
-omaisuuksineen, jonka hän oli saanut kokoon, synnyinkaupunkiinsa
-ja työskenteli nyt, kirjoittaen artikkeleita kauppaliikkeestä ja
-kauppapolitiikasta. Ensin arkaillen ja epävarmana, huomasi hän pian,
-että hänellä oli suuremmat taipumukset kauppapolitikoitsijaksi kuin
-kauppiaaksi, ja otettiin näihin aikoihin jo, kymmenen vuotta hänen
-kotiinpaluunsa jälkeen, hänen kirjoituksiaan mielihyvällä suuriin
-arvossapidettyihin saksan- ja englanninkielisiin sanomalehtiin. Hän ei
-seurustellut Hilligenleissä juuri kenenkään kanssa, ja ihmiset eivät
-tunteneet häntä. Hän oli harvasanainen vakava mies, joka melkein aina,
-ulkona käydessäänkin, oli vaipunut ajatuksiinsa. Kun hän joskus aukaisi
-suunsa, puhui hän jyreällä syvällä äänellä.
-
-Hän nojasi tukevaa, ei ylen kookasta vartaloaan raskaasti sauvaansa
-vastaan ja pyysi lyhyesti ja asiallisesti kuten hänen tapansa oli,
-saada silmäillä erästä vissiä aikaisempaa vuosikertaa lehdestä,
-jossa hänen isänsä joskus, kuten hän vasta nykyisin oli kuullut, oli
-kertonut vaatimattoman elämäkertansa. Heine Wulk, joka ei voinut sietää
-häntä, antoi hänelle vuosikerran ja Wedderkop meni ikkunan ääreen,
-jonka luona Kai Jans seisoi työssään. Wedderkop katsahti tarkkaavasti
-tuohon pitkään kalpeaan poikaan, jonka hän kai toisinaan oli huomannut
-kadulla, istahti raskaasti ja alkoi lukea ja murahteli itsekseen
-tuontuostakin, kuten hänen tapansa oli lukiessaan.
-
-Tuli sitte työhuoneeseen yks' ja toinen. Eräs vaimo, jonka
-lapset nälkäisinä ja likaisina kulkivat kaduilla, tilasi
-onnentoivotuskortteja, unilukkari toi saarnalistan; sitten tuli
-pormestari.
-
-"O... herra pormestari!" sanoi Heine Wulk ja kumarsi syvään.
-
-Daniel Peters tervehti lyhyeen ja vieraasti Wedderkoppia, veti hieman
-ylömmäksi vaaleita housunlahkeitaan ja istuutui arvokkaasti. "Minulla
-ei ollut paljoa aikaa käyttää artikkeliin", sanoi hän. "Huolenpito
-kaupungista ei anna minulle päivän eikä yön rauhaa".
-
-"Onpas se vahinko", sanoi Heine Wulk ja sipaisi elokkaasti hiuksiaan.
-"Mitä olisikaan herra pormestarista tullut", sanoi hän, "jos herra
-pormestari olisi päässyt tilaisuuteen oikein käyttämään sitä leiviskää,
-joka hänelle on annettu".
-
-"Niin", sanoi Daniel Peters ja siveli kädellään pitkiä pehmeitä
-viiksiään. "Nyt saa ahertaa tämmöisenä hallituksen toimennusmiehenä.
-Elämä livahtaa käsistä... Ja siinä sitä on!... Luenpa teille, mitä olen
-kirjoittanut".
-
-"Annahan nyt työn tuokioksi seisahtua, Kai. Ja kuuntele, poikaseni."
-
-Daniel Peters laski kätensä polvelleen, kohotti hieman olkapäitään ja
-alkoi lukea kurkku kiristettynä kapeaksi -- kaikki Hilligenleissä,
-kun tahtovat esiintyä, puhuvat olkapäät koholla ja kurkku kapeana --:
-"Päällekirjoitus: Hilligenlein kaupungin tulevaisuus... Ihmeellinen
-on meremme, surma- ja Pohjameremme, surmameremme sillä tapahtuvain
-merionnettomuuksien vuoksi, Pohjameremme eroitukseksi englantilaisista,
-jotka kutsuvat sitä Saksanmereksi; mutta ihmeellisin on se silloin, kun
-sitä ei ole ikäänkuin olemassakaan, tarkoitan, kun se tarjoo meille
-raukoille piskuisille ihmisille avarat matalikkonsa, kun se ikäänkuin
-levittää ne eteemme, että me, Hilligenlein asujamet ylhäisimmästä
-virkailijasta halvimpaan päivätyöläiseen asti, saisimme taivaltaa
-ulos, ulos auringonpaisteisille matalikoille, ulos Dänensandin
-hietikkasärkille. Mutta miksi juuri Dänensandiin? Miks'ei yhtähyvin
-jollekin muulle särkälle tuolla avaralla matalikolla? Onko tämä
-oikeutettu kysymys? Ei, ei ja kolmasti ei! Sillä tuolla, Dänensandilla,
-jonka ylitse meri huuhtelee, siellä on haudattuna kunnon, vanhan, kovia
-kokeneen Hilligenleimme tulevaisuus ja toivo. Lukijamme tietävät, mitä
-tarkoitamme. Jokainen todellinen tosi Hilligenläinen -- ja niitä on,
-Jumalan kiitos, vielä semmoisiakin -- tietää sen.
-
-"Kirjoitettiin armon vuosi 1813... Silloin lähetti silloinen, nyt jo
-kauan sitte autuaasti kuollut kuninkaallinen majesteettimme laivan
-Glückstadtiin, jossa laivassa oli kolmesataatuhatta riikintaalaria,
-jotka piti tulla hänen kuninkaallisen majesteettinsa armeijalle.
-Tapahtuiko se voimasta sokeain synkkäin luonnonmahtien? Ei. Tosi
-kristittyinä, jotka alati ja kaikkialla näkevät vanhan, perityn
-uskonsa voiman, sanomme me: se tapahtui tahdosta viisaan armollisen
-Jumalan. Laivan ajoi vahva myrsky meidän lahteemme, se hukkui miehineen
-päivineen ja hautautui hiekkaan. Ja oli taaskin suuren armollisen
-Jumalan tahto, että hän käänsi autuaasti kuolleen kuninkaamme mielen
-niin, että hän määräsi, että jos laiva joskus löytyisi, rahat siinä
-tulisivat Hilligenlein kaupungille. Ja nyt kuulkaa! Jumala, joka
-leikkii luonnonvoimillaan, niin että niiden täytyy palvella hänen
-ihmislapsiaan, on, sitte kun hän kaikkiviisaudessaan oli päättänyt
-auttaa meidän armasta kaupunkiamme, asettanut niin että Dänensandin
-hiekka, täsmälleen siitä asti, kuin nykyinen pormestari, herra Daniel
-Peters on ollut kuntamme asiain johdossa, on alkanut mureta ja juosta
-lohkelmiin; joten käy toteen runoilijan sana 'Huomassa tulevaisuuden,
-Arpa onnen ja onnettuuden'. Laiva on taaskin tuleva päivän valoon ja
-Hilligenleistä on taas tuleva 'pyhä maa', kuten sen nimi sanoo, ei
-ainoastaan parhaiten hallittu kunta ja isäinsä uskoa säilyttävä, vaan
-myöskin veroton kaupunki.
-
-"Mutta kuitenkin ja kaikitenkin, vaikka Jumalan lempeä käsi siten
-suojelevana näkyy yllämme, löytyy niitä, jotka eivät ole tyytyväisiä
-tähänkään kaikkeen, vaan vuodet vuosien perästä taukoamatta inttävät ja
-inttävät, että satamavirta kaivettaisiin suoraksi. Ja miksikä?
-
-"Noiden viidentoista ravunpyydystäjänkö vuoksi, jotka pienissä
-vaivaisissa venheissään harjoittavat elinkeinoaan, vai noiden
-parinkymmenen jahdinko tähden, jotka vuoden mittaan tulevat satamaan?
-Ja vaikka noiden luku, kun satamavirtaa mudattaisiin suoremmaksi, nyt
-kasvaisikin, niin _tahdommeko_ me enemmän liikettä, enemmän eloa,
-enemmän kansaa tänne, tahtoisimmeko esim. uutta lehteä, joka eksyisi
-kirjoittamaan nykyajan marisevassa äänilajissa? Emmekö elä täällä
-hyvässä rauhassa? Pitääkö meidänkin keskuutemme ilmestyä noita, jotka
-kalvavat valtaistuimen ja alttarin perustuksia? Herra paratkoon! Emme
-ole nytkään enää ihan vapaat niistä. Ne hiiviskelevät jo pimeässä
-ympärillämme. Ne tärvelevät jo tätä pyhää maatamme. Me tunnemme heidän
-nimensä ja tiedämme heidän kokouksistaan."
-
-Daniel Peters pysähti syvään hengähtäen luvussaan, ja siveli synkeän
-näköisenä pehmeitä pitkiä viiksiään. Heine Wulk, vielä kokonaan
-huumauneena, sanoi hiljaa ja juhlallisesti: "Näetkös, Kai... se on
-tuota, kuin kutsutaan taidoksi kirjoittaa. Otitko tarkkaan vaaria?
-Näes: siinä olkoon sinulle ihanne ja esikuva. Ja nyt lado tuo
-artikkeli... paikalla... Minä lähden kanssanne ulos, herra Pormestari".
-He lähtivätkin, kiinnittämättä kumpikaan huomiotaan VVedderkoppiin. Kai
-Jans palasi taaskin kirjasinlaatikkonsa ääreen.
-
-Hetken perästä katsahti Wedderkop taaskin sanomalehdestään ylös, ja
-taaskin tuntui hänestä, kuin piilisi tuon pojan syvälle painuneissa
-vakavissa silmissä ihmettelevä ihmeellisen kypsä sielu, joka uteliaana
-ja hämmentyneenä kurkisteli ulos ympärilleen, ikäänkuin ujo hieno
-tyttö, joka levotonrintaisena katselee rakastettuaan, jota hän sentään
-pelkää, koska hän aavistaa, ett'ei tämä ansaitse hänen rakkauttaan.
-Sitäpaitsi oli hänellä voimakaspiirteinen suu, ja leveä leuka.
-Wedderkop ajatteli: "Mitkä vakavat kauniit kasvot!"
-
-"Sepäs oli sievonen kirjoitus", sanoi hän kovalla äänellään, "se minkä
-pormestari äsken tuossa luki".
-
-"Niin oli", vastasi Kai Jans säikähtäneenä. "Pormestari kirjoittaa
-hyvin".
-
-"Viisaita ajatuksia!" jyrähti Wedderkop.
-
-"Hän on kovin viisas mies", sanoi Kai Jans toimeliaasti.
-
-"Minä luulen, että jos hän tahtoisi, voisi hänestä tulla vaikka
-ministeri; mutta nyt uhraa hän voimansa Hilligenlein hyväksi".
-
-Wedderkop'in silmät suurenivat hieman. "No, sinä saat täällä oppia
-paljon?" sanoi hän.
-
-"Niin saan!" vastasi Kai Jans vakavasti. "Herra Wulk on niin
-ystävällinen, että antaa minun työskennellä jo niin paljon
-itsenäisesti".
-
-"Miten sitte?" kysyi Wedderkop.
-
-Kai Jans kertoi vaatimattomasti, kuitenkin kohosi hänen kasvoilleen
-iloinen ylpeyden puna, mikä osa hänellä oli pääartikkeleihin.
-"Ja äskettäin kirjoitin minä ja julkaisin ensimmäisen itsenäisen
-kirjoitukseni; se oli se kertomus rannikkolaisesta ja piispasta... ehkä
-olette lukenutkin sen".
-
-"Vai siten?" sanoi Wedderkop. "Vai sinä se olit, joka sinä ukkosyönä
-olit aulankokylässä tuon vanhan vaimon luona. Minä tunnen kertomuksen,
-ja tiedän kuinka hän itse sen kertoo".
-
-"Hän kertoi sen aivan lyhyesti ja kehittelemättä", sanoi Kai Jans,
-"minä sommittelin ja kaunistelin sitä".
-
-Kassen Wedderkop nyökäytti päätään, ja katsahti tarkkaavasti häneen.
-Nuori kirjailija oli tehnyt rannikkolaisesta äitelän sankarin,
-piispasta jyristelevän hirviön, sitäpaitsi oli hän nivonnut
-kertomukseen kaikenmoista hempeätä tunnelmoimista. "Niin", virkkoi
-Wedderkop, "kaunistellut sinä sitä olet!... Kuulehan, mitenkä pitkälle
-olet jo päässyt koulussa?"
-
-"Olen kaksi viime vuotta ollut ensimmäinen luokalla."
-
-Kassen Wedderkop nousi ähkyen ylös ja lähti liikkeelle. "Jos viitsit",
-sanoi hän, "niin tule huomenna edelläpuolenpäivää, huomenna on
-sunnuntai, noin kello kymmeneltä luokseni... voit ottaa viimeisen
-vuosineljänneksen sanomalehdet mukaasi... Kuuletko?... Niin, ne voit
-ottaa."
-
-Kai Jans katsahti tuohon tukevaan mieheen, josta Heine Wulk ja
-pormestari olivat puhuneet niin ylenkatseellisesti, ja joka nyt
-lähemmältä nähtynä tuntui niin selvämieliseltä ja varmalta mieheltä,
-katsahti vähän horjuvalla itsetunnolla häneen, ja lupasi epävarmalla
-aralla äänellä että hän tulisi...
-
- * * * * *
-
-Seuraavana aamuna istui Kassen Wedderkop asunnossaan, joka hänellä oli
-kaupungin ulkopuolella, ja luki sanomalehtiä ja aikakauskirjoja, suuria
-ja oudonnäköisiä, jommoisia Kai Jans ei ikinä ennen ollut nähnyt,
-ja teki vielä hetken muistiinpanojaan paperipinkalle, jota hän piti
-tuolinnojaa vastaan, ja ähkyi siinä työskennellessään tuon tuostakin
-syvään, ei sentään varsinaisista tuskista, vaan koska häntä aina
-vaivasi jonkinlainen outo onea pistos selässä.
-
-"Istuhan, Kai Jansini!" sanoi hän. "Äläkä säikähdy, jos puhun vähän
-kovaan. Ihmiset siellä Koreassa, jossa oleskelin niin kauan, olivat
-kaikki vähän huonokuuloisia ja asuivat niin harvassa. Siellä olen
-tottunut puhumaan näin lujaan... Niin, se on oikein se; siinähän ovat
-lehdet!..."
-
-Hän otti käteensä päällimmäisen lehden ja alkoi ilman pitempiä puheita,
-suoraa päätä kovalla, järeällä ja jyrkällä äänellä lukea sitä lause
-lauseelta, tehden tuontuostakin lyhyitä huomautuksia. Kai Jans istui
-erään tuolin kulmalla, lakki kädessään ja katseli eteensä, hän tuli
-ensin punaiseksi, mutta alkoi sitte kalveta ja kalpeni kalpenemistaan.
-
-"Näes tätäkin... tämäkin lause tässä... Katsos... Näet, kuinka
-hullunkurinen se on... ja eteenpäin!... Kas, tuossa on kolme lausetta,
-kaksi niistä on tarpeetonta ja kolmas hölynpölyä... Edelleen!...
-Noin... Mitä lörpötystä on tuokin olevinaan? Tarkastappas kurikseksi
-hieman lähemmällä asiaa! Jos katsot sitä tyvenine järkevine silminesi,
-niin on asia noin... ja noin... Edelleen!... Näes: tuossa on tosiaankin
-jotain totta... mutta vaan puoliksi; totuus siinä käy käsikoukkua
-vallan löylynlyömän kanssa; sillä se mitä siinä puhutaan sen ohella,
-on sulaa hulluutta. Todellisuudessa on asia siten ja siten... sen
-tiedät itse hyvin..." Siten sitä jatkui yhtä mittaa, lause lauseelta...
-läpi parin kolmen lehden. Kaikki kirjoitukset, jotka Heine Wulk ja
-pormestari olivat kirjoittaneet: "Pelkkää tuulen pieksentää...
-Naurettavaa ja surkuteltavaa! Sulaa valhetta ja mielettömyyttä.
-Ja miten turmiollisesti tuommoiset lehdet ja tuommoiset ihmiset
-vaikuttavat ympäristöönsä. Lukijat pitävät tuollaista isänmaallisuutta,
-tuollaista tuulenpieksemistä, tuollaista liiottelua ja tuollaista
-kirjoitustapaa oikeana ja rehellisenä; he alkavat itse uskoa, itse
-ajatella, puhua, kirjoittaa kirjeitään samalla tavalla; ja siten
-saattaa tuollainen lehti kietoa koko heidän elämänsä valheeseen ja
-teeskeilyyn... Onhan sinulla silmät nähdä? Etkö näe, kuinka korviaan
-myöten kaikki on uponnut valheeseen ja velttouteen Hilligenleissä."
-
-Kai Jans istui tuolinkulmallaan, tuijotti jäykästi lakkiinsa kädessään
-eikä hievahtanutkaan. Hän oli ihan kalpea. Kaikki jumalat, jotka
-hänellä oli ollut, sortuivat valtaistuimiltaan ja muuttuivat samassa
-hullunkurisiksi nukkemiehiksi.
-
-Nyt päästiin kertomukseen rannikkolaisesta. Kassen Wedderkop tarttui
-siihen lujin kourin, ja kiskoi siitä erä erältään joka-ainoan
-koristeen, jonka Kai Jans sille oli ripustanut ja osoitti, kuinka
-koruton ja kaunis se oli ollut alkuperäisessä asussaan. Kai Jansin suun
-ympärillä värähteli ja hänen kätensä vavahtelivat.
-
-"Kaikki tuo on pelkkää tuulta, poikaseni! Koko sinun olosi ja
-elosi nykyään on pelkkää tuulta... Sisältä! Niin, sisälläsi olet
-sinä rehellinen järkevä poika. Kun näin sinut siellä likaisessa
-työhuoneessa, ajattelin: tuo tuossa on oikea alasaksilainen, ihminen,
-joka ei latele sanojaan toisten mukaan, vaan joka hautoo omia vakavia
-ajatuksiaan. Mutta ulkoa päin. Ulkoapäin olet sinä sula tuulenpieksijä.
-Ymmärrätkös? Tuulenpieksijä sinä olet. Perinpohjin pitää sinun hävetä."
-
-Silloin hypähti Kai Jans pystyyn ja katsahti silmät aivan näännyksissä
-tuohon kauheaan ihmiseen: "Minä tiedän, että te olette oikeassa", sanoi
-hän. "Teidän ei tarvitse enää sanoa minulle sanaakaan, ei sanaakaan."
-Ja hyökkäsi ovesta ulos.
-
-Hän juoksi ulos vapaaseen ilmaan, eikä tietänyt, mitä hän nyt tekisi
-elämällään. Hänellä oli tunne aivan kuin olisi hän kohotettu ilmaan,
-eikä enää pysyisi ylhäällä, eikä tietäisi, mihin hän maahan suistuisi.
-Hän oli usein ja mielellään puhunut vanhemmilleen uroteoistaan Heine
-Wulkin luona; hän oli antanut kertomuksistaan kuultaa ikäänkuin olisi
-hän pormestarin erityisessä suosiossa; ja ikäänkuin merkitsisi hän
-jo jotain Hilligenleissä ja että hänestä joskus vielä voisi tulla
-ehkä vaikka pormestari Hilligenleihin ja että hän silloin pitäisi
-siitä huolen, että Hilligenleistä todellakin tulisi pyhä maa. Ja
-vanhemmat olivat hiljaa ja onnellisin silmin kuunnelleet hänen
-puheitaan, kumpikin omalla tavallaan, isä hieman ilkkuen ja ivallisesti
-naurahdellen, mutta sentään mielissään hänen kuvitteluistaan, äiti
-aivan hartaana ja uskoen joka sanaan. Päässään hehkui häpeä, hän
-kirskutti hampaitaan itselleen ja voihki.
-
-Hilligenlei _ei_ ole mikään pyhä maa! Ei... ei... nyt hän tiesi
-sen... näki sen selvästi... hullujenhuone se oli. Kaukana pyhästä!
-Hullujenhuone! Sulaa petosta ja valhetta kaikki, kaikki tyyni. Hän oli
-ollut sokea. Ei ollut aavistanutkaan, mitä pyhä merkitsi... Se oli
-selvä asia, hän ei tuntenut maailmaa. Nyt hänen täytyi kiristää kaiken
-huomionsa siihen, että hän oppi sen tuntemaan. Kuten sepän täytyy
-tuntea vasaransa, siten pitää ihmisen tuntea maailma; muuten ei hänestä
-tule mitään. Niinpä siis: pois Hilligenleistä pitää hänen ja Hampuriin.
-Sillä Hampurissa oli maailma; Hampuri oli maailma. Siellä menisi hän
-kirjapainoon, jonnekin suureen. Mutta ennen kaikkea pitäisi hän silmät
-siellä selkosen selällään ja oppisi maailmaa.
-
-Hän nousi ylös ja lähti hitaasti ja raskaasti, ikäänkuin olisi
-jaloissaan lyijyä, takaisin kaupunkiin. Kun hän tuli Satamakadulle,
-näki hän Anna ja Piet Bojen tulevan rantalaiturilta käsin. Hän
-aikoi kääntyä ripeästi syrjään ja väistää heitä; mutta he olivat
-haukansilmillään jo keksineet hänet, ja huusivat häntä nimeltä
-kirkkailla äänillään.
-
-He kertoivat hänelle, että he olivat matkalla Linnapuistoon. Siellä oli
-heidän äitinsä vuokrannut asunnon, ja he aikoivat pistäytyä katsomassa
-sitä. Kai Jans liittyi heidän seuraansa.
-
-He menivät yhdessä sinne, ja tarkastelivat noita ystävällisiä,
-punaisia, korkeapäättyisiä rakennuksia, jotka siellä suorassa rivissä
-seisoivat linnakaivannon partaalla komeiden kastanjojen varjossa; ja
-löysivätkin semmoisen, joka oli ilman ikkunaverhoja ja tyhjä. Siinä
-se oli. Kapea se oli ja yksikerroksinen, pienin kaikista ympärillä,
-alhaalla sisäänkäytävä ja kaksi ikkunaa, ylhäällä päättyyssä vielä
-yksi huone. He menivät kapeaa käytävää, joka vei puutarhaan, ja
-kurkistivat sisään kyökin ikkunasta ja kammariin. Puutarha oli pieni;
-kuitenkin oli siinä yksi omenapuu ja takana pieni nurmikko, jolla
-sopi valkaista liinaa. Sen takaa johti pieni puutarhaportti hauskalle
-pensaskäytävälle, joka perhepuutarhojen lomitse vei ulos kaupungista.
-
-Lapset tarkastelivat sitä kaikkea, ja puhelivat toimeliaasti siitä,
-ja pitivät kaikkea erinomaisen somana ja hauskana. Varsinkin Anna oli
-eloisa ja vilkas. "Minä otan haltuuni kyökin", sanoi hän, ja rutisti
-otsaansa kyökin ikkunaa vastaan; ja katseli kammariin ja sanoi: "Tuolla
-minä nukun... Meille tulee asumaan kaksi koululaista, ne saavat
-haltuunsa vinttikammarin; niistä pidän minä huolen."
-
-"Mitä tekee äitisi sitten?" kysyi Kai Jans.
-
-Siskokset vaihtoivat pikaisen katseen keskenään; sitten vastasi Piet
-lyhyesti ja nopeasti: "Äiti on ostanut itselleen kutomakoneen. Isällä
-on vielä velkoja... kaksitoista sataa markkaa... ne täytyy toimittaa
-maksetuiksi."
-
-"Mehän voimme kertoa sinulle kaikki tyyni", sanoi Anna. "Äiti tahtoi
-kyllä, että Piet menisi Itzehoe'en reaalikouluun; mutta silloin pitäisi
-äidin, ties' kuinka kauan, istua tuon koneen ääressä. Lyhyesti: Piet
-tahtoo päästä kohta ansaitsemaan ja lähtee neljän viikon kuluttua
-merille!... Hongkongiin... ajatteles!"
-
-Kai Jans katsahti Piet Bojeen ja näki jotain uutta hänen valkeilla
-kasvoillaan: aikaisen kypsän vakavuuden, joka tietää, mitä tahtoo, ja
-joka tietää myöskin, mitä kysyy viedä tahtonsa perille, ja joka ei
-sentään säikähdä... Huumahti Kai Jansin mielessä... Entä jos hänkin
-lähtisi merimiehenä avaraan maailmaan? Pe Ontjes oli merimies, nyt
-Piet Boje. Miks'ei hänkin?... Hän ei enää nähnyt ja kuullut, mitä
-Bojet kertoivat... Tuossa häämöttää... kohoo hänen eteensä kaukainen
-ranta!... Mitähän ihmisiä sielläkin asunee? Hyviäkö vai pahoja? Ovatko
-he pyhiä vai epäpyhiä?... Jossainhan toki avarassa maailmassa pitää
-olla pyhä maa? Ell'ei sitä löydy, niin on koko elämä kummallinen ja
-selittämätön... Pitää etsiä vaan ja kysyä ihmisiltä: Keitä asuu tuolla,
-_noilla_ rannoilla, mitä laatua ihmisiä ovat he? Mitenkä elävät he?...
-Siten pitäisi käydä kautta koko maailman ja kysyä ja etsiä. Silloin
-oppisi tuntemaan maailman ja löytäisi varmasti, varmasti pyhän maan...
-Ja silloin, kun hän sen olisi löytänyt, palaisi hän takaisin tänne ja
-silloin hän täällä...
-
-Hän ei nähnyt ja kuullut enää, mitä nuo molemmat hänen rinnallaan
-kertoivat; hän mietti ja mietti ja kantoi ajatuksiaan ja kulki
-sanattomana heidän rinnallaan ja antoi kättä heille alhaalla
-Satamakadulla ja erosi heistä.
-
-Kun hän astui matalaan pieneen kotitupaansa, näki hän vanhempansa
-ja kolme siskoansa ja pienen veljensä jo istumassa pöydän ääressä
-päivällisillä. Yltympäri pöytää oli perunoita ja keskellä seisoi
-matala pannu, jossa oli pieniä sulatettuja rasvapalasia. Se oli
-heidän päivällisensä. Thoms Jansilla ei ollut ankaran pakkasen vuoksi
-seitsemään viikkoon ollut mitään työtä ja ansiota.
-
-"Isä" sanoi hän ovessa ja huojutti hiljaa päätään... "Piet Boje aikoo
-merille... minäkin tahdon sinne... Älä kysy, teenkö oikein siinä...
-minä tiedän, että teen oikein. Isä!... Minun pitää pois!"
-
-Kaikki kalpenivat ja vaikenivat ja katselivat neuvottomina eteensä.
-Thoms Jans olisi, jos hänen poikansa olisi tullut juopuneena kotiin,
-ja vaikka hän sitte olisi ollut jo kolmenkymmenen vanha mies, olisi
-pikaisesti kuohahtaen lyönyt häntä; mutta nyt kun hänen viisitoista
-vuotias poikansa vakavine silmineen sanoi hänelle: "Isä... minun
-pitää pois", nyt valtasi hänet outo umea epävarmuus ja pelko, että
-hän nyt ehkä voisi sulkea ja tukkia tien, jolla salaiset, suuret ja
-selittämättömät voimat koettivat lähestyä hänen poikansa sielua,
-jotta se saisi voimaa ja karaistuisi. Hän virkkoi vain matalaan, ja
-ainoastaan heikko säväys pilantekoa ja katkeruutta vilkahti hänen
-älykkäissä, syvällä piilevissä silmissään: "Niinpä siis merimieheksi...
-ja sitte majakkalaivalle... senjälkeen mutatyömieheksi... ja
-sunnuntaitupa on aina oleva avara ja aina tyhjä... aina ihan tyhjä..."
-
-"Ei isä!" huudahti poika, "siitä saat olla varma: silmäni pidän auki ja
-jotain minä löydän."
-
-Pieni Male Jans katseli sanatonna eteensä pöytään, silmänsä olivat
-tulvillaan kyynelistä. Hän ajatteli ainoastaan sitä, että hän nyt lähti
-hänen luotaan... ja lisäksi tuonne aavalle arvaamattomalle merelle.
-
- * * * * *
-
-Neljää viikkoa myöhemmin istuivat he kumpikin rantalaiturilla
-Hampurissa merimieskistuillaan. He katselivat ympärilleen Rantakatua
-pitkin, jolla nyt tähän aikaan päivästä oli hyvin vähän liikettä, ja
-katselivat kolmimastolaivaa kohden, joka lähtövalmiina lepäsi siinä
-edessä ja odottelivat venhettä, joka tulisi noutamaan heitä.
-
-Piet Boje kourasi noin sattumalta sivutaskuunsa ja tunsi siellä
-paperipalan, veti sen esiin ja näki sillä epätolkkuista sekavaa
-käsialaa, joka tuntui hänestä tutulta, ja luki: "Koko elämäsi pidä
-Jumalaa silmissäsi ja sydämessäsi, ja varo itseäsi antaumasta syntiin,
-äläkä riko Jumalan käskyjä vastaan. Sinun uskollinen äitisi Helle
-Boje." Hän pisti paperin nopeasti takaisin taskuunsa, ja katseli
-taaskin ulos Rantakadulle ja tekeysi, ikäänkuin hänelle ei olisi mitään
-erikoista tapahtunut, ja ajatteli itsekseen, aivan kuten muinoin
-kuustoista vuotta sitten hänen isänsä: kuinkahan toki on mahdollista,
-että tuo suuri viisas äiti kirjoitti noin huonoa käsialaa.
-
-Kai Jans oli sentään huomannut sen, ja rupesi hänkin, kun Piet Boje
-katsoi poispäin, etsimään salaa taskuistaan, ja löysi kuin löysikin
-hänkin paperiliuskan. Hän veti sen varovasti esiin ja heitti salaa
-pikaisen silmäyksen siihen. Silloin huomasi hän kohta, että se oli
-yksi noita pitkiä kauniita runoja, joita Heine Wulk niin mielellään
-julkaisi. Sen päällekirjoitus kuului: "Erään hurskaan äidin jäähyväiset
-pojalleen hänen ripillepääsypäivänään." Hän lensi punaiseksi, ja upotti
-sen kiireesti takaisin taskuunsa.
-
-Piet Boje kurotti kaulaansa ja sanoi: "Kuule... kenpäs tuolta tulla
-retuuttaa... Eikös ole vaan sinun ystäväsi, Dusenschön?"
-
-"Niin", sanoi Kai Jans, "voi olla... hän on neljä viikkoa jo ollut
-täällä Hampurissa."
-
-Tosiaankin!... Sieltä tuli Tjark Dusenschön... astellen pitkine suorine
-koipineen, mutta nyt ei hän käynyt enää vanhaa jäykkää laahustavaa
-pormestarikäyntiään, vaan kauniisti ja norjasti, kaulassaan oli hänellä
-hulmuva, sininen huivi.
-
-"Minä tiesin, että menisitte tänään laivaan. On sääli sinua, Kai; sinun
-olisi pitänyt tulla konttorialalle niinkuin minä. Minulla on nyt jo
-hyvä paikka... erään asianajajan luona."
-
-Piet Boje ei välittänyt hänestä sen enempää; katseli taukoamatta laivaa
-kohden ja seurasi kannella olijoiden liikuntaa ja näki siellä jonkun
-laskeuvan venheeseen.
-
-"Ja minne olet sinä matkalla nyt?" kysyi Kai Jans.
-
-"Minä menen erään tuttavani luokse, joka toimittaa minut
-vastaanotetuksi erääseen seuraan, johon hänkin kuuluu. Siihen kuuluu
-ainoastaan konttorivirkamiehiä ja heidän naisiaan. Tiedätkös: minä en
-välitä naisista, en tuon taivaallista; mutta juuri niille, jotka eivät
-niistä mitään välitä, ovat ne hyödyksi. Aina ystävällinen, aina hieno
-ja kylmä, ymmärrätkö? Lisäksi nimeni... komea nimi: Tjark Dusenschön...
-ja päälle päätteeksi kuninkaallinen syntyperäni."
-
-"Puhutko sinä siitä sitte?" ihmetteli Kai Jans.
-
-"En minä, tietysti. Siitä saavat toiset pitää huolen..." Hän näki
-venheen lähenevän ja väistyi vähän puoleen.
-
-"No pojat..." sanoi merimies... "siinähän jo olettekin!... Teillä on
-onni merrassa: pääsette hyvään laivaan!... No, aikookos tuo koipeliini
-myöskin mukaan?"
-
-"En!" sanoi Tjark Dusenschön ja väistyi vielä kauemmaksi. "Onnellista
-matkaa!" sanoi hän ja heilahutti komeasti hattuaan ja lähteä köpitti
-pois.
-
-Kun kistut oli saatu sijoitetuiksi tuhdolle, tarttui Piet Boje
-kummallakin kädellään airoihin, ja työnsi venheen rannasta.
-
-"Ahaa!" virkkoi merimies. "Vai sitä lajia sinä olet?"
-
-Kai Jans tuijotteli veteen, aivan ajatuksiinsa vaipuneena.
-
-"Työnnä kistu puoleen!" sanoi merimies... "Mietiskelijä nähtävästi?"
-huomautti hän Pietille.
-
-"Niin on", sanoi Piet ja naurahti lyhyeen ja pilkallisesti: "hän lähtee
-etsimään kuninkaan valtakuntaa itselleen".
-
-
-
-
-KAHDEKSAS LUKU.
-
-
-Siellä kapeassa rakennuksessa Linnapuiston vierellä, kastanjojen
-varjossa kasvoivat ja varttuivat Boje siskot. Niin komean pitkiksi ja
-solakoiksi kasvoivat he vaaleine pitkine hiuksineen, että vieraat,
-kun menivät ohitse, hiljaa säikähtivät: "Mutta armias! Miten komeita
-ihmisiä asuukaan tuossa pienessä rakennuksessa".
-
-Anna Boje täytti seitsemäntoista ja alkoi käydä kahdeksattatoista,
-kasvoi kookkaaksi ja voimakkaan täyteläiseksi ja kulki kukoistavassa
-kauneudessaan kuin kulkisi hän kansansa jaloimpain silmien edessä ja
-kantoi upeita palmikkojaan kuin kuningatar kruunuaan ja oli kauneinta,
-mitä Hilligenleissä oli nähdä. Uneksi itsekseen, kuten hänen ikäisensä
-kaikki, eikä tietänyt mitään itsestään ja maailmasta, eikä tuntenut
-muita toivoja, kuin että talo ja kyökki olivat puhtaat -- äitihän istui
-kaiken päivää kudontakoneensa ääressä -- ja että Piet kirjoitti, että
-hän oli terve, ja että hän itse, sitte joskus, saisi kauniin ja viisaan
-miehen.
-
-Heinke täytti kymmenen ja alkoi käydä yhtätoista, oli pitkä
-vaaleahiuksinen tytönhuitukka, kasvot somat, vähän terävät, silmät
-hienot ja teräksenharmaat. Hän leikki naapuriston poikien kanssa,
-talvisin linnapuistossa puiden alla ja jäällä, kesäisin ulkona
-matalikolla aina satamavirran suulla asti. Hänellä oli näinä vuosina,
-kuten aikoinaan hänen Anna siskollaankin, aina jossain paikkaa
-ruumistaan haava, milloin kädessä, milloin polvessa tai jalassa, jonka
-hän oli saanut metastellessaan, siellä kun oli juossut ja reuhtonut.
-Mutta vaikka hän siten samosi poikain kanssa läpi kovat jos vetelätkin,
-eikä säästänyt kirkasta ääntään ja nuoria jäseniään, niin oli hänellä
-kuitenkin ylpeän maine, aivan kuin hänen sisarellaankin. Se johtui
-siitä, että he kumpikin kulkivat niin suorina ja sorjina, noin hieman
-toimekkaan jäykkinä, ja että heillä oli niin hienot kasvot, noin
-kauniisti valkeat ja hennon punaiset, ja että heidän silmänsä olivat
-niin selkeän kirkkaat ja niin tyyneet.
-
-Ei Heinkekään paljoa vaivannut itseään ajatuksilla. Usein, kun hän
-oli yksin, ajatteli hän sitä päivää, jolloin iso veli Piet, joka nyt
-jo oli ollut kolme vuotta poissa, tulisi kotiin; silloin oli hän aina
-huolissaan, että hän mahdollisesti oli muuttunut karkeaksi ja raa'aksi.
-Muuten oli hän tyytyväinen, jos hän onnistui koulussa hyvin, sitä vaati
-häneltä nimittäin hänen sisäinen ylpeytensä, ja jos päivä kului, ilman
-että hän sai äidiltä toria.
-
-Ei nimittäin kulunut melkein päivääkään, ettei hän olisi joutunut
-riitaan tai käsikähmään Hett'in, nuoremman veljensä kanssa, joka tahtoi
-kaikki itselleen. Äiti oli kovin heikko hänelle, ja asettui aina hänen
-puolelleen; mutta hän oli valehtelija ja ahne vetelys, perheen mätämuna.
-
-Helle Boje, jonka hiukset näinä vuosina alkoivat kadottaa kiiltonsa,
-ei oikein osannut lähestyä tyttäriään, ne olivat liika arkoja,
-osoittaakseen edes pienimmälläkään tavalla hellyyttään. Vasta sitte kun
-he itse alkoivat kokea mieslempeä, ja siten ymmärtää äitiänsä, muuttui
-heidän suhteensa äitiin paremmaksi. Siksipä kohdistuikin Helle Bojen
-koko lempi näinä vuosina hänen kahteen poikaansa, tuohon toiseen, joka
-oli lähtenyt avaraan maailmaan siellä taistellakseen hänen puolestaan,
-ja tuohon kauniiseen hempeään lapseen, joka osasi niin hellästi kietoa
-käsivartensa hänen kaulaansa ja niin kauniisti pyytää ja rukoilla,
-vaikka hän jo olikin iso pitkä poika. Näissä kahdessa ja heidän
-tulevaisuudessaan liikkuivat hänen ajatuksensa kaiken päivää, kun hän
-istui ja työskenteli koneensa ääressä.
-
-Eräänä huhtikuun iltana -- kastanjat alkoivat juuri puhjeta
-lehtinuppuihin -- aikoi Anna taaskin käväistä satamapäällikkö Laulla
-noutaakseen sieltä suuren Itäaasian kartan, jonka avulla äiti uupumatta
-seurasi Pietin laivan matkoja, silloin alkoi hän yht'äkkiä aikailla
-ja sanoi: "En menisi nyt mielelläni sinne; tuo suuri Pe Ontjes on
-palannut kotiin ja kartta on hänen. Lena Winker sanoo että hän on niin
-hirmuisesti olevinaan ja vakava, aivan kuin olisi jo viidenkymmenen,
-ja on korkeintaan kahdenkymmenen neljän. Jo poikana oli hän ihan
-sietämätön..." Äiti ei välittänyt hänen puheistaan ja sanoi: "Sinä
-menet ja sillä hyvä".
-
-Silloin riisui hän, kasvot vähän hullunkurisessa uhmassa, esiliinan
-yltään, juoksi taka-oven ja pienen puutarhan kautta pensaskäytävälle ja
-astui satamapäällikön kyökinovesta sisään ja toivoi tapaavansa äidin,
-jotta tämä noutaisi hänelle kartan. Tämä olikin siellä pesten par'aikaa
-astioita, mutta virkkoi vaan lyhyeen ja rattoisasti: "Olenko minä sinun
-juoksupoikasi? Käy itse noutamassa. Ei hän pure".
-
-Perämies Pe Ontjes Lau istui pöydän ääressä ja työskenteli erään
-suuren piirustuksen kanssa. Hän katsahti väliäpitämättömästi ylös --
-jokainenhan tietää, kuinka tuommoinen nuori perämies puhuttelee ensi
-matkan poikaa -- "No? Mitä asiaa?"
-
-Tyttö seisoi valkeana ja suorana kuin kynttilä, silmänräpäyksessä sulaa
-tulisinta vihastusta, ja sanoi kiirehtivällä, kirkkaalla äänellä, mitä
-hänellä oli sydämellään.
-
-Pe Ontjes kohottausi verkalleen tuoliltaan ja otti kartan seinältä.
-"No, mitä kuuluu veljeltäsi?... Hän on vaarallisessa ijässä".
-
-"Mitä sillä tarkoitatte?"
-
-"No, kun on tuossa kahdeksantoista seutuvissa", tuumi hän... "niin ei
-tahdo enää käydä pojasta, eikä ole vielä mieskään..."
-
-"Piet tahtoo aina olla sitä, mitä hän on", vastasi tyttö, "hän ei
-suurenteleikse ja ole olevinaan niinkuin muutamat muut".
-
-Pe Ontjes ei huomannut pistosta; hän kuuli ainoastaan, että tyttö
-teititteli häntä, ja se oli hänelle mieleen: ja hän vastasi hieman
-vilkkaammin: "Katsos, mitä minä tässä piirrän".
-
-Tyttö astui levollisin kasvoin lähemmäksi ja katsahti piirustukseen. Pe
-Ontjes katseli sillä välin hänen vartaloaan ja heräsi hänessä hämärä
-tunto: kas tuopa on kaunis voimakas tyttö, sulaa voimaa ja terveyttä
-ja puhtautta. Se oli tunne kuin joskus, kun on vaeltanut pitkät matkat
-ja kulkenut tuhansien rakennusten ohitse, jotka kaikki kohta nähtyään
-unohti, yht'äkkiä tapaa tiellään yhden niin kodikkaan ja kauniin,
-jossain hiljaisen viherjöitsevän puutarhan keskellä, menee senkin
-ohitse, mutta jää mieleen omituinen hiljainen kaunis muisto siitä.
-
-"Se esittää Hilligenlein satamavirtaa", sanoi hän.
-
-"Mitä tarkoittaa tuo piirustus?" kysyi Anna Boje.
-
-"Se on eräs vanha ajatus minulla'..."
-
-"Jo viisikymmentä vuotta vai ollut päässäsi" sanoi tyttö.
-
-"Mitä sinä loruilet?" sanoi hän, "viisikymmentä vuotta?"
-
-"Ah", vastasi tyttö väliäpitämättömästi, "tehän puhutte aivan kuin
-olisitte jo viidenkymmenen".
-
-Nyt muuttui Pe Ontjes Lau taaskin jäykäksi ja vastasi kylmästi: "Olen
-tehnyt tässä suunnitelman, kuinka voisi suorentaa satamavirtaa, niin
-että ravustajilla olisi suorempi matka pyydyspaikoilleen ja että jahdit
-voisivat joka aika vuorokautta laskea sisään ja ulos satamasta, käyn
-tänään esittämässä suunnitelmaani pormestarilla."
-
-"Vai siten!" vastasi tyttö ja katsahti taaskin ohimennen piirustukseen.
-"Koska matkustatte taas?"
-
-"Huomenna... Menen perämiehenä Goodefroo'lla Samoaan. Olen kolme vuotta
-jo purjehtinut perämiehenä."
-
-"Vai siten!" sanoi tyttö taaskin ja viskasi päätään taaksepäin niin
-että hänen valkea kaulansa tuli näkyviin, "parin vuoden päästä on Piet
-yhtä pitkällä".
-
-He eivät osanneet erota toisistaan, niin voimakas oli heissä sisäinen
-itsetiedoton veto toisiaan kohtaan; mutta kumpikin pyrki jollain tapaa
-loukkaamaan toistaan.
-
-"Haluaisinpa", virkkoi Pe Ontjes, ikäänkuin ajatuksissaan, "haluaisinpa
-saada Kai Jansin ja Pietin merimiehiksi laivaani".
-
-"Arvatenkin haluaisitte!" sanoi tyttö. "Mutta hepä ovat varovat
-itseään".
-
-"Miksi niin?" kysyi Pe Ontjes.
-
-"Oh", vastasi tyttö ja seisoi jo ovessa. "Miksikä? Siksi ett'ei se
-olisi ylen hauskaa heille kahdelle".
-
-"Miksikä ei?"
-
-"Oh", sanoi tyttö... "Silloin muinen leikitte kanssamme ja nyt... nyt
-sallitte, että teitittelen teitä... Mitä te sitte olette olevinanne?
-Silloin Dänensandilla..." Samassa muisti hän, että Pe Ontjes oli
-seisonut alastomana hänen edessään, lensi punaiseksi ja sanoi
-hillittömällä, tulisesti kuohahtavalla vihalla: "Olette yhä vielä sama
-sietämätön ihminen kuin silloinkin. _Sen_ tahdoin vaan sanoa".
-
-Samassa lyödä läimäytti hän oven takanaan kiinni ja lähti.
-
-Kun hän tuli kotiin, sanoi hän äidilleen: "Hän on sietämättömin ihminen
-maailmassa ja hirveä ihan. Niinkauan kuin hän on kotona, en minä mene
-täti Laulle". Sitte rupesi hän laittamaan illallista.
-
-Illallisen jälkeen, kun oli tarpeeksi pimeätä, ahdisti uteliaisuus
-hänet juoksemaan pensaskäytävää alas raatihuoneen puistoon ja
-varovasti kurkistamaan pormestarin virkahuoneeseen, pormestarilla kun
-oli tapana istua ikkunat verhottomina, jotta kaikki näkisivät hänet
-hallitustoimissaan. Hän saapuikin onnellisesti pensaikkoon ikkunan
-edessä. Aivan oikein! Tuolla seisoi Pe Ontjes Lau suuren pöydän edessä
-ja oli levittänyt sille piirustuksensa. Pöydän takana istui Daniel
-Peters koko muhkeudessaan ja arvokkuudessaan, hänen rinnallaan molemmat
-pyyleät raatimiehet, jotka taistelivat uneliaisuuttaan vastaan. Ja Pe
-Ontjes sanoi noin vaan ihan päivänselvänä asiana ja varmasti: "_Noin_
-pitää se tehdä".
-
-Pormestari kierteli kauniita pehmeitä viiksiään ja katsahti sivulleen
-noita kahta ukkoa kohden ja virkkoi hyväntahtoisesti: "Hyvä herra
-Lau...!" Ja alkoi ladella periaatteitaan "järkiperäisestä", kuten hän
-sanoi, "kunnallispolitiikasta", ja jatkoi loputtomiin. Kun hän vielä
-oli parhaassa vauhdissaan, levitti Pe Ontjes yht'äkkiä kätensä, taitti
-satamavirran ja koko Hilligenlein kokoon ja sanoi tyvenesti: "Minä
-esitän suunnitelmani uudelleen, kun täällä on uusi pormestari..." Ja
-otti piirustuksensa ja lähti.
-
-Anna Boje seisoi vielä, aivan ymmällään ja vimmoissaan tuommoisesta
-käytöksestä; silloin kuuli hän hänen askeleensa lähellään. Pe Ontjeskin
-aikoi puiston läpi kotiin.
-
-"No?" sanoi hän ivallisesti. "Olitko kuuntelemassa?"
-
-"Mitä se sinuun kuuluu?" vastasi tyttö. "Saanhan seistä, missä tahdon".
-
-"Olet ilkeä riidanhimoinen tyttö", sanoi hän vakavasti ja suuttuneesti.
-"Jos pysyt tuommoisena on sinun käyvä vielä huonosti".
-
-"Sinäkin?" sanoi tyttö, "aiotko sinäkin ruveta minua neuvoilemaan?...
-etkä osaa edes kirjoittaa sanaa 'läpileikkaus'? Piirustuksessasi seisoi
-'läpileikaus! Läpileikaus!... olit ylipäätään huono oppilas koulussa;
-luuletko, ett'en sitä tiedä? Annoit toisia selkään, jos he tiesivät
-enemmän kuin sinä. Sillä keinoin pääsit sinä ylimmäiseksi. Näetkös!"
-
-Pe Ontjes Lau kalpeni vimmasta ja kääntyi pois, tyttö lähti toisaanne.
-
-Hän veti henkeään syvään ja kiihtyneesti ja ajatteli: Ikinä maailmassa
-en voi vihata ketään niinkuin tuota!
-
-Hän oikein heittäytyi tuohon uuteen tunteeseensa, niin että se kasvoi
-ja täytti koko hänen sielunsa. Hän kuvitteli ilmielävästi itselleen,
-kuinka hän oikein osoittaisi hänelle koko ylenkatseensa, ja ajatteli,
-voisiko Piet millään lailla auttaa häntä, jotta hän vielä paremmin
-pääsisi häntä loukkaamaan. "Kunpa voisin toivoa hänelle jotakin
-oikein pahaa", ajatteli hän. "Kunpa vaan saisin jotain pahaa tehdyksi
-hänelle". Suuttumus ihan hämmensi hänet ja pimensi hänen mielensä,
-ja hänen kauniit kirkkaat silmänsä saivat kovan, tumman välkkeen, ja
-yht'äkkiä hyrskähti hän tuliseen itkuun.
-
-Hän meni kastanjakujannetta pitkin kotiansa kohti, kääntyi takaisin
-taas, ja kulki ylös ja alas joitakin katuja ja rauhottui hieman, ja
-alkoi kaivata ihmistä, jolle hän saisi olla ystävällinen; mutta ei
-löytänyt aluksi ketään.
-
-Mutta kun hän läheni Ringerangin ravintolaa, joka sijaitsee
-vastakkaisella puolella linnapuistoa, kauniiden lehmusten varjossa,
-seisoi siellä hämärissä eräs maanviljelijän poika, joka kerran oli
-ollut hänen koulutoverinsa Freestedtissä. Tämä oli tuntenut hänet, ja
-odotteli, kunnes hän tuli lähemmäksi.
-
-"Kas vaan", virkkoi hän. "Siinä sinä olet, tunsin sinut käynnistä,
-tuntisin sinut vaikka virstan päästä". Ja lähti astelemaan hänen
-rinnallaan, ja kertoi, että hän toissa päivänä oli palannut
-sotapalveluksesta.
-
-Nyt oli hän iloinen, että tuo komea poika kävi niin ystävällisesti
-hänen rinnallaan, ja muuttui vastoin tapaansa vilkkaaksi ja
-avomieliseksi, ja kertoi äidistään ja Pietistä ja kyseli häneltä hänen
-siskostaan, ja halusi kuulla kaikellaisia kuulumia heidän yhteisistä
-tuttavistaan. Kun he juttelivat kaikesta tästä, värehti heidän
-silmissään herkkä aistillinen mielihyvä tointoiseensa, joka vaan kasvoi
-ja kasvoi. "Mitkä kauniit silmät hänellä on!"... "Kuinka kirkkaat ja
-selkeät hänen silmänsä ovat"... "Kuinka sydämellisesti hän nauraa"...
-"Kädelläni koskettelisin hänen hiuksiinsa; kuinka ihmeen ihanat ne
-ovat"... "Kuinka järkevästi ja ystävällisesti hän puhuu Pietistä,
-tuo armas poika!" "Rinnallani tahtoisin hänet kerran tuntea, kerran,
-likistää rintaani vastaan"...
-
-Kun he poikkesivat pitkälle lehmuskäytävälle, joka yksinäisenä ja
-polveillen vie poikki Linnapuiston kastanjoita kohden, takertuivat
-nuorukaisen ajatukset tuontuostakin ja pysähtyivät viimein kokonaan.
-Tyttökin kävi hiljaiseksi. Nuoressa miehekkyydessään ajatteli
-nuorukainen, vaikka säikkyen ja säikähtyen: 'Uskallanko minä ja
-suutelen häntä? Hän on hyvin ylpeä!'... Ja tyttö ajatteli sydän
-tykyttävänä ja kurkussa ahdistus: 'Hän tahtoo suudella minua...' Ja
-suloinen ilo ja odotus virtasi ja värähti joka hänen jäsenessään.
-
-Viimeisen lehmuksen varjossa tarttuikin nuorukainen todella häneen ja
-suuteli häntä sanaakaan sanomatta, suuteli uudelleen ja uudelleen.
-Tyttö pysyi sanomattomasti hämmentyneenä ihan hiljaa. Mutta kun
-nuorukainen hellitti hänet, juoksi hän pois, kotoansa kohden.
-
-Hän juoksi kyökkiin ja huuhtoi ja valeli polttavia kasvojaan ja
-otsaansa vedellä. Mutta kun se ei lievittänyt hänen kasvojensa
-poltetta ja hänen hämmennystään, etsi hän tekosyytä, voidakseen jäädä
-kyökkiin, ja nouti makuuhuoneesta äidin hopeaiset ruokaneuvot, kuusi
-ruokalusikkaa ja tusinan teelusikkoja ja pienen sokuriastian ja alkoi
-kirkastaa niitä.
-
-Kun hän siinä tahkoi ja tahkoi -- ollen yhä vielä ajatuksissaan hänen
-sylissään -- heräsi hänessä yht'äkkiä, kun mielensä yhä vielä oli
-kokonaan tuossa toisessa asiassa, lapsi eloon ja hän alkoi leikkiä,
-koettaen pitää joka lusikkaa tasapainossa kohotetulla kädellään;
-sitte alkoi hän liikutella sitä kahden sormensa välillä ilmassa ja
-katsella seinään, kuinka sen varjo hypähteli ja liikehti. "Kuinka
-ihmeenihanaa se oli!... Kuinka lujasti ja kiinteästi hän kiersi
-käsivartensa ympärilleni... En voinut liikahtaakaan... Kuinka ihanaa...
-ja ihmeellistä... minun polveni tulivat niin heikoiksi... niin autuasta
-oli olla". Kun hän yhä vielä uneksi siten, olivat hänen kätensä ja
-silmänsä, ikäänkuin leikkivät lapset, joiden perään ei kukaan katso,
-alkaneet tunnustella ja lukea nimiä ja kirjoituksia, jotka olivat
-piirretyt lusikkoihin: "Häiksi", ja lahjoittajan nimi ja päivämäärä ja
-taaskin: "Häiksi". "Miltä mahtoi äiti sinä päivänä näyttää?... Yhtä
-nuori kuin minä... ainoastaan kaksi vuotta vanhempi... Kaunis ja nuori
-ja onnellinen... Kuinka onnellista!... Saada aina olla rakkaimpansa
-kanssa... Ihanaa se mahtaa olla... ja pahaa myöskin... niin, myöskin
-pahaa... Oh ei, ei pahaa... ihanaa, ihanaa... Ja sitte tuli ensimmäinen
-lapsi... se olin minä... Lieneekö äiti ollut kovin kömpelön näköinen
-niihin aikoihin?... Muutamat näyttävät niin rumilta silloin... Ja
-mahtoiko hän olla kovin kipeä... Kuinka kauan mahtoivat he olla yksin,
-ilman lapsia?... Kas... senhän voi nähdä lusikoista". Hän piti lusikkaa
-valoa vastaan ja laski hääpäivästä syntymäpäiväänsä, ja laski uudelleen
-ja sai huulensa yht'äkkiä kapeiksi ja silmiinsä hiljaisen kovan
-ilmeen, heitti lusikan kilahtaen laatikkoon ja lähti, "hyvää yötä"
-toivottamatta äidilleen, kammariinsa.
-
-Tästä päivästä muuttui hän vielä aremmaksi ja ylpeämmäksi, kuin hän jo
-luonnostaan oli.
-
-Ensi aikoina tämän päivän jälkeen ei hän toisinaan, kun hän oli ulkona
-asioillaan ja kävi pitkin lehmuskäytävää, voinut vastustaa kiusausta
-hetkeksi seisahtua paikalle, jolla hän oli suudellut häntä. Hän
-pysähtyi ja sulki silmänsä ja tunsi itsessään suutelon koko sulon.
-
-Mutta hän pakoitti pian itsensä voittamaan tämän kiusauksen. Hän ei
-tahtonut ajatella tuommoisia asioita, sillä ne olivat -- niin näytti
-hänestä -- epäluotettavia ja vaarallisia, ikäänkuin hyllyvä suohete,
-jonka päälle on kasvanut pettävä ruohonkamara. Hänellä oli epäselvä
-tunne, että hänellä oli kuuma veri, ja oli nyt käynyt levottomaksi,
-ikäänkuin metsä keväällä, kun aamu hiljaa sarastaa, ja ensimmäiset
-linnut heräävät.
-
-Äitiänsä kohtaan oli hän epäystävällinen ja ynseä ja puhui vaan
-välttämättömimmän hänelle; Heinkessä ja Hettissä oli hänellä aina
-moittimista. Yläluokkalaiset koulussa, jotka asuivat vinttikammareissa
-kastanjakäytävän varrella, rohkenivat toisinaan, syksyllä, kun hän
-alhaalta meni ohi, viskellä kastanjoja, tai murtamiansa oksia alas,
-mutta hän ei ollut huomaavinaankaan. Tanssiaisissa, joissa hän kävi,
-tanssitettiin häntä kyllä ahkeraan, varsinkin pyysivät häntä tanssiin
-miehekkään kauniit ja varmat tanssijat, hän tanssi nimittäin keveästi
-ja varmasti ja oli sula ilo liikkua hänen rinnallaan ja ihailla hänen
-koko kauneuttaan; mutta kenkään ei tohtinut pyytää häntä lasilliselle
-viiniä tai tuttavalliselle kävelylle tummien puiden varjoon. Hän
-huomasi hyvin, että tuommoista ei häneltä pyydetty. Silloin muuttui
-hän vielä ylpeämmäksi ja vastahakoisemmaksi, ja tekeytyi, ikäänkuin
-olisi kaikki tuommoinen hänelle perinpohjin vierasta ja vastaan; saipa
-itsensäkin uskomaan, että siten todella oli laita.
-
-Äiti mukautui hiljaa ja nurkumatta vanhimman lapsensa
-epäystävällisyyteen; hän muisteli omaa avuttomuuttaan ja
-levottomuuttaan niinä vuosina, ja tunsi itsensä voimattomaksi mitenkään
-tukemaan häntä tässä. Hän työskenteli kaiket päivät kutomakoneensa
-ääressä, maksaakseen ne kaksitoista sataa markkaa. Mitä Piet pienistä
-ansioistaan tähän tarkoitukseen lähetti, ne vei hän, jokainen penni
-huolellisesti paperiin käärittynä, itse säästöpankkiin, jotta hänellä
-olisi varoja mennä perämieskurssille, ja ajatteli ilolla sitä hetkeä,
-jolloin hän vihdoin olisi kotona taas.
-
-Ja taaskin tuli uusi syksy, kaunis syksy raikkaine tuulineen ja heleine
-auringon paisteineen. Ja aurinko loisti viistoon etehisen lasioven
-läpi puolhämärälle, pienelle välikölle. Silloin pistäysi taaskin kerta
-taloon kirjeenkantaja. Mutta tällä kertaa toi hän käärön.
-
-Käärön! Eivät he jälkeenpäin itsekään käsittäneet, kuinka he olivat
-mahtuneet kaikki niin yht'aikaa ryntäämään välikölle. Pieni ahdas
-välikkö aivan tulvahti valoa täyteen noiden neljän vaalean pään
-heijastuksesta. Sitten palasivat he kääröineen sisään.
-
-Heinke, joka aina oli valmis ja valveillaan ja sentään aina tyyni, oli
-jo saanut käteensä purasimen ja aukaisi puuliitteitä, jotka pitivät
-käärettä koossa ja otti esiin nuo pienet kiinalaiset lippaat ja rasiat,
-jotka, huolellisesti käärittyinä oudonnäköiseen nöhtäiseen kankaaseen,
-olivat siellä vierekkäin.
-
-"Katsos, katsos, äiti, tuo on sinulle!"
-
-Helle Boje istahti tuolilleen koneen ääressä ja tunnusteli vavahtelevin
-käsin laatikon mustaa kiiltävää pintaa. "Tuon on hän ostanut", puheli
-hän hiljaa. "Se on ollut hänen kädessään." Silmänsä olivat yht'äkkiä
-tulvahtaneet kyyneliin. Anna katseli hiljaa ja itseensä sulkeuneena
-siroa kapinetta kädessään ja ajatteli salaa, mieli herkkänä, veljeään,
-josta hän paljon piti. Heinke oli työntänyt virsikirjansa josta hän
-oli lukenut, syrjään ja oli ottanut kaulastaan meripihkahelmisen
-kaulakoristeensa ja laskenut sen koteloon, jonka hän oli saanut ja
-katseli nyt, miltä se näytti ja kiitteli kaukaista veljeään ja puhui
-ystävällisesti hänestä. "Voi, kuinka somaa, kuinka hän on hyvä, äiti...
-Kuule äiti... sen sanon... näitä ei saa Hett vaan."
-
-Hett mulkoili toisia kohden, olivatko he saaneet mitään parempaa kuin
-hän. Mutta kun hän huomasi, ettei tässä toistaiseksi ollut mitään
-tehtävissä, lähti hän ulos leikkimään.
-
-Helle Boje piti kirjettä kädessään; mutta ei voinut kyyneliltä
-silmissään lukea.
-
-"Äiti luehan."
-
-"Minä en voi, lapseni... lue sinä."
-
-Silloin luki Heinke.
-
-"Rakas äiti! Kohta kun tulimme Wladiwostokista tänne Hongkong'iin,
-ostin minä nämä teille. Aioin itse tuoda nämä teille; mutta nyt olen
-tuuminut, ett'en ennen tahdo palata Hilligenleihin, ennenkuin voin
-mennä merikouluun. Ja siihen kestää vielä vuosi. Minä ansaitsen täällä
-nimittäin paremmin. En tiedä, lähteekö Kai Jans kanssani toiselle
-laivalle. Me olemme nimittäin jättäneet entisen laivamme ja etsimme
-nyt rivakkaa purjehtijaa. Jos hän nytkin tahtoo seurata minua, niin on
-se hyvä; hän on nimittäin todellakin kunnon poika; mutta saa hän olla
-seuraamattakin. Luulen sentään, että hän seuraa minua, koska hänellä
-aina täytyy olla joku, jonka kanssa hän saa puhua kaikenmoista, jota
-hän ei niin joutuisi puhumaan vanhemmille merimiehille. On hänkin
-laatuisensa ihminen.
-
-"Rakas Anna! Tähän lippaaseen voit sinä pistää parsinneulasi. Sinähän
-kai joudut oikein summissa nyt parsimaan sukkia siellä noille kahdelle
-lapselle. Herran tähden, mitä sanoinkaan! Heinkehän lienee jo pitkä
-tyttö, ja Hett on yhdentoista. Kun ostin lippaasi, aikoi kiinalainen
-petkuttaa minua, kun hän hieman halpeli ikääni. Mutta hän ei ottanut
-huomioonsa, että puosumme seisoi takaani, tämä iski häntä korvalle,
-niin että mies lensi permantoon. Siten täällä kauppoja tehdään.
-
-"Minun on täytynyt ostaa itselleni uusi puku, sillä vanha oli aivan
-loppuunkulunut, ja sitäpaitsi olin kasvanut paljon. Minulla on sentään
-seitsemänkymmentäviisi markkaa arkussani; ne lähetän nyt kohdakkoin.
-Viisikymmentä markkaa viet niistä säästöpankkiin merikoulun varalle,
-loput kaksikymmentäviisi markkaa ovat, jos itse olette terveitä
-ettekä tarvitse rahaa, velanlyhennykseen. Rakas Anna, ole hyvä
-tytär äidillesi, ja huolehdi, ettei äiti istu ihan kaiket päivät
-koneensa ääressä. Jos pysyn terveenä, voin kyllä suorittaa isän velat
-viidessä vuodessa. Niitten vuoksi ei hänen tarvitse istua itseään
-kyykkyselkäiseksi.
-
-"Rakas äiti, sinun ei tarvitse huolehtia mitään sukistani; osaan parsia
-ne aivan yhtä hyvin kuin Anna. Usko vaan, housuistani ja paidoistani ei
-puutu ainoatakaan nappia. Aina reilussa, se on ensimmäinen pykälä. Ja
-sitte: aina varuillaan. Ja kolmanneksi: aina tyytymätön! Aina tahtoa
-oppia enemmän ja pyrkiä eteenpäin. Uskoppas vaan, pidän silmäni auki.
-Edellisellä laivallamme palveli tässä esim. eräs nuori ameriikalainen.
-Hän tahtoi vaan saada nähdä hieman maailmaa, sanoi hän, ja ilmaiseksi;
-sittemmin aikoo hän ruveta, miksi kykenee; isänsä on pappi. Siltä olen
-kurkistellut ja kuunnellut yhtä ja toista. Maailmassa ei saa olla
-kyyryssä selin. Reipas ja rivakka sitä olla pitää. Ja se sopii minulle
-hyvin, usko se. Kai Jansissa ei siihen ole miestä, hän on aina niin
-arka ja pelkuri... aivan kuin naapuri Martensin kaks'vuotias varsa...
-muistathan vielä, Anna, sen siellä laitumella? Juoksimme kerran
-kokonaisen puolen päivää sen jälissä. Sinä olisit tahtonut ratsastaa
-sillä, mutta me emme saaneet sitä kiinni.
-
-"Rakas äiti! Olen tuuminut sen niin, että tahdon aina palvella
-purjelaivoilla. Muutamat arvelevat että ne häviävät käytännöstä; mutta
-kapteeniukkomme virkkoi kerran, kuulin sen, perämiehellemme: 'Saattepas
-nähdä vaan, perämies suuret purjelaivat ovat aina olevat halvimmat
-kuletusneuvot pitkillä matkoilla ja raaka-aineita varten'. Äskettäin
-purhehti ohitsemme kaunis uusi amerikalainen purjelaiva. Usko minua,
-se oli komea nähdä! Vaikk'ei sillä ollut enempää purjetta kuin meillä,
-teki se kovempaa vauhtia. Perämies kiroili ja kapteeni tekeytyi,
-ikäänkuin ei hän huomaisikaan. Mutta minäpäs koetin pälyillä, mistä tuo
-riippui. Vancouverilla ja San Franziscossa juoksin minä kaiket päivät
-laivaveistämöillä; usko pois, se oli hupaista; semmoinen veistämö, se
-se minusta on se oikea Hilligenlei, pyhä maa.
-
-"Luulen muuten että Kai Jans on lähtenyt merille etsimään juuri sitä,
-pyhää maata. Aina kun tullaan maihin, on hänellä kaula pitkänä, mennä
-pujottelee ihmisten lomitse, käy kaikki kadut ja kujat ja katselee
-ympärilleen, eikä virka sanaakaan. Mutta tuonaan Vancouverissa,
-jossa viivyimme kaksikymmentä päivää, ja jossa meillä oli runsaasti
-joutilasta aikaa, teki hän erään vanhan omituisen merimiehen kanssa,
-joka siellä tuli laivaamme, kolme päivää kestävän matkan läpi kaupungin
-ja saaren, aina vuoristoon saakka. Kun me sitte hinaajalla menimme ulos
-satamasta, unohti hän työn ja kaiken, katseli noita etäällä häämöttäviä
-vuoria kohden ja sanoi yht'äkkiä minulle: 'Kuule, maa tuolla vuorien
-takana on suurenmoista. Niin avaraa ja suurta ja puhdasta, ikäänkuin
-olisi se pyhää. Sinne muutan minä joskus, luulen minä'. No, laulun
-loppu oli se, että hän sai perämieheltä korvapuustin. Niinkauan kuin
-olemme olleet Hilligenleistä poissa, ei hän ole tullut omaiseksi
-kenenkään kanssa muuta kuin minun ja tuon vanhan ukon. Muuten on hän
-aina yksikseen ja kuuntelee, ja katselee tarkkaavasti ympärilleen.
-Kaikki pitävät hänestä sentään, koska hän on hyvä ja kunnon poika, ja
-aina avulias, ja koska hän, kun kokki kerran makasi sairaana, yht'äkkiä
-rupesi itkemään.
-
-"Rakas äiti! Kun tulen kotiin, olette ihmettelevät, että olen niin
-suuri ja ruskea. Ja kädet, näkisitte ne! Pysykää terveinä nyt ja
-muistelkaa uskollista poikaanne ja veljeänne Piet Boje'a."
-
-He lukivat jokainen itsekseen kirjeen ainakin kolmeen kertaan ja
-puhuivat kaikesta siinä, ja istuivat tuon tuostakin hiljaa ja vaipuivat
-mietteisiinsä. Silloin tuli Hett sisään ja meni makuulle. Sitte menivät
-Anna ja Heinkekin levolle; Anna tapansa mukaan ynseänä ja hyvää yötä
-sanomatta; Heinke tyyneenä ja tasaisen ystävällisenä.
-
-Helle Boje istui vielä hetken koneensa ääressä. Yksitoikkoisesti
-ja alakuloisesti kuului sen iänikuinen naksutus tuossa pienessä
-matalassa huoneessa. Sitte meni hän makuuhuoneeseen. Hän astui lastensa
-vuoteitten ääreen, ja kumartui katsomaan heitä kasvoihin, ensiksi
-Hettiä, ja näki lampun puolhämärässä valossa nuorimman lapsensa
-kauniisiin kasvoihin, ja huomasi niiden raskaan aistillisen ilmeen;
-sitte kumartui hän Heinken kasvojen yli ja näki nuo tyyneet selkeät
-kasvot, joilla oli tuo vapaa ilme voimakaspiirteisen kauniin suun
-ympärillä, ja katseli siinä kauan ajatuksiinsa vaipuneena. Sitte meni
-hän siihen huoneeseen, jossa Anna nukkui ja katsoi häntäkin ja näki,
-ett'ei enää ollut etäällä aika, jolloin hän oli oleva täysi nainen.
-Voimakas kuumaverinen nainen. Samallainen kuin hän itse.
-
-Hän palasi takaisin toiseen kammariin ja istahti oman vuoteensa
-reunalle, ja muisteli, mitä he usein olivat miehensä kanssa puhuneet
-lapsistaan: "Ell'ei lapsiamme kohtaa se onni, että he tarpeeksi
-aikaiseen joutuvat hyviin käsiin, on elämä tuleva heille vaikeaksi."
-Hän liitti kätensä ristiin ja alkoi kuumasti rukoilla lastensa
-puolesta. Hiljalleen, kun hänen rukouksensa laimeni, ja hän vielä istui
-samassa asennossa, johtuivat hänen ajatuksensa, nyt rauhottuneempina
-ja keveentyneinä, hänen sankariinsa, tuohon uljaaseen tuolla kaukana
-kaukana avarassa maailmassa: minkä näköinen hän nyt mahtoi olla, ja
-millä uudella laivalla hän nyt mahtoi kulkea. Ja johtui vähä vähältä
-uniin ja uneksumisiin ja näki unissa hänen laivansa, komean sorjan
-laivan, jolla oli kaksi mastoa, jotka omituisesti kallistuivat keulaa
-kohden. Mutta sitä laivaa viskeli ankara merenkäynti edes ja takaisin,
-se viskeli sitä ihan selittämättömästi, kuin mielettömin lapsenkäsin;
-ja oli hänestä, ikäänkuin olisi koko laivan kansi ruhjottuna ja
-murskana, ja hän ajatteli: tuo ei ole mikään 'pyhä maa'. Sitte
-oli hän yhtäkkiä seisovinaan meren rannalla, suuressa tuskassa ja
-katselevinaan laivaa kohden, ja näki sen niin selvästi edessään. Kuinka
-ilmielävän selvästi hän sen näkikään. Tuossa... ajoi se myrskyn mukana,
-se nojahteli ja kallistui ja hypähteli vuoren korkuisten aaltojen
-mylläkässä.
-
-
-
-
-YHDEKSÄS LUKU.
-
-
-Klara, hampurilainen kahvelikuunari ajelehti velton tuulen sysimänä
-vuorenkorkuisen mainingin keskellä Etelä-Kiinaan merellä. He olivat
-töintuskin suoriuneet kahdeksanpäiväisestä myrskystä, puolen partaasta
-ja koko etukannen oli meri riistänyt mukanaan, lisäksi isopurjeen.
-
-Olivatpa he osuneet koloon.
-
-Kun he neljätoista päivää sitten olivat käydä retostelleet Hongkongin
-rantakatua, oli Klara levännyt virralla, pitkänä ja solakkana, mastot
-komeasti etukenossa. Piet Boje, joka syövytti silmäänsä jokaisen
-laivan joka piirteen, tuijotti kuunaria kohden, ja odotteli venhettä,
-joka läheni maita kohden ja kysyi hoikkarakenteiselta, saamattoman
-näköiseltä mieheltä, joka istui venheessä, laivan nimeä ja minne sen
-oli matka.
-
-"Sillä on tee- ja matoslasti Havre'en", vastasi tämä. "Meillä on vielä
-sijaa kahdelle miehelle. Minä olen perämies".
-
-He kyselivät vielä yhtä ja toista, sillävälin kun Piet yhä pitkin
-nälkäisin silmäyksin tarkasteli harmaata kuunaria tuolla ulkona. Sitte
-vetäytyivät he vähän syrjään ja neuvottelivat keskenään. He olisivat
-mieluummin menneet yli Amerikaan, San Fransisco'on tai Vancouveriin,
-jollakin noista komeista nelimastoista puukuunareista, jotka ovat niin
-lujarakenteiset ja uudet ja joilla saa paraimmat palkat maailmassa.
-Mutta olihan se lopulta yhden tekevää, minne lähti, ja tämä kuunari
-tässä... se oli kieltämättä soreannäköinen alus.
-
-Silloin sanoivat he säännönmukaisessa järjestyksessä itsensä irti
-palveluksestaan entisellä kelpo laivallaan, tekivät sen sentään
-omituisesti levottomin omintunnoin, ja hiipivät pois, ikäänkuin
-olisivat huonoilla teillä ja tahtoisivat karttaa ihmisten silmiä.
-
-Nyt olivat he olleet kahdeksan päivää matkalla, ja tiesivät, että
-olivat tehneet suuren tuhmuuden.
-
-Kapteeniukko oli kaiket päivät humalassa. Perämies oli vetelys, räätäli
-olisi hänestä pitänyt tulla eikä merimies. Kokki, eräs vanhanpuoleinen
-juoppo mies, oli jo kauemmin palvellut Klaralla, ja oli aikojen
-kuluessa saanut täyden sananvallan laivalla. Kaksitoistamiehinen
-miehistö oli kahdeksan päivää sitten haalittu kokoon Hongkongissa ja
-Macaossa ja oli varsin sekalaista seurakuntaa: eräs hampurilainen,
-kokonaan hunningolle joutunut juopporatti, muuan pitkä kalpea
-ranskalainen, pari etelä-itävaltalaista ja yksi hollantilainen, kolme
-italialaista ja kaksi belgialaista, eräs lyhyt, hupainen ja iloinen
-tanskalainen, eräs likainen ontuva telakkatyömies Gadeshead'ista,
-kaikki aivan nuoria ja kokemattomia, ja kaikki enemmän tai vähemmän
-juoppoja. Yksikään ei ollut vielä yli kahdenkymmenen kahden.
-
-Entä laiva? Mitäpä kauniista ulkonäöstä, jos joka vahdissa saa seistä
-tunnin solkkuisen ja rämisevän pumpun ääressä, ja jos purjekangas ja
-köydet ja rautavanteet ovat mädänneet ja ruostuneet?
-
-Nyt oli myrsky riistänyt heiltä koko etukajuutin, koijuineen ja
-kapiisineen, kistuineen ja pusseineen.
-
-He seisoivat hajallasäärin pahasti heittelevän laivan rasvaisella
-liukkaalla kannella, useimmat juovuksissa, kaikki likomärkinä,
-nälkäisinä ja palellen, muutamat selvittelivät köysiä, jotka
-kirpoilivat kiinnityspaaluistaan, toiset paikkailivat kurjia vanhoja
-purjeita, toiset korjailivat porrasta. Kaikki kiroilivat ja puhuivat
-onnettomuudesta.
-
-Piet Boje istui synkin umpimielisin kasvoin puolittain hautauneena
-purjepinkan alla. Kai Jans seisoi liian valvomisen ja ponnistusten
-uuvuttamana, ja laitteli kuntoon erästä yläpurjeen laskunuoraa, hänen
-teräviksi käyneillä kasvoillaan oli kärsivä ilme. Jos jompikumpi katsoi
-ylös, katsoi hän ohi toisen ulos ilmaan. Niin häpesivät he kumpikin
-omaa tuhmuuttaan.
-
-Silloin alkoivat toiset ilkkua ja härnätä Piet Bojea: "Kuulehan,
-Hilligenlein mies? Miksi olet niin ahkera? Ja miksi hiiviskelet siten
-kapteeni-ukon ja perämiehen lähistöllä? Ja miksi makaat tämmöisessä
-kylmässä kannella, vaikka sinulla on vapaa-vuoro, etkä nuku?"
-
-Hän karaisi mieltään, naurahti ja katsoi ystävällisesti ympärilleen.
-"Olen huolissani teidän puolestanne", vastasi hän. "Siksi olen
-varuillani, päivät ja yöt".
-
-Mutta toiset sanoivat: "Sinuun emme luota. Emmepä vainkaan. Tiedä se".
-
-"Kettu hän on", arvelivat muutamat.
-
-"Eilen", sanoi itävaltalainen, "olin ottanut pienen ryypyn, ja
-laittelin nuoria, enkä ollut kyllin ripeä kynsistäni hänen mielestään;
-silloin kiskasee hän köyden kädestäni ja alkaa tirkistellä minua...
-kuulkaa: miehen silmästä lentää kahahti kuin villikissa".
-
-Silloin astui Kai Jans, joka muulloin ei virkannut sanaakaan, esiin,
-laski kätensä rinnalleen ja sanoi: "Otan vaikka myrkkyä sen asian
-vahvistukseksi, että hän on rehellinen poika; tunnen hänet lapsesta
-asti".
-
-Silloin kummastelivat toiset ja vaikenivat.
-
-Hetken perästä pääsi Kai Jans tilaisuuteen lähetä Pietiä. "Kuulehan",
-sanoi hän matalaan ja takertuvin äänin: "jos sinä tahdot näytellä pirun
-osaa, niin näyttele sitä hyvin, ja näyttele aina, päivät ja yöt, niin
-ett'ei kukaan sitä huomaa". Ja yht'äkkiä, kun hän sen oli sanonut,
-johtui hänen mieleensä, mitä varten hän oikeastaan oli lähtenyt
-Hilligenleistä avaraan maailmaan, ja hänen silmänsä heltesivät kuumiksi
-ja kosteiksi: "Me hukumme tähän törkyyn", sanoi hän ja veti henkeään
-raskaasti.
-
-"Pää pystyyn", sanoi Piet, "äläkä pelkää! Niin totta kuin on Jumala
-taivaissa, ja minä pysyn terveenä tässä loassa, niin olemme vielä
-näkevät Hilligenlein. Tule, me alamme valehdella ja pettää, valvoa ja
-väijyä."
-
-Alkoivat kurjat päivät. He asuivat neljäntoista miehen pienissä
-ummehtuneissa komeroissa takakannella.
-
-Kapteeni istui vapaavuoroinaan kajuutassaan, joi ja nukkui,
-ja näperteli pieniä siroja laivaluonnoksia, joita hänellä oli
-lähemmä viisikymmentä kappaletta, kaikki erillaisia, ja tarkalleen
-todellisuuden mukaan yhteenliitettyjä, jokaisen niiden laskut ja
-laskelmat ja mitat oli kirjoitettu paperille, jota hän säilytti
-vatsallaan. Niiden kanssa askarteli hän alinomaa, aina väliin ottaen
-naukun. "Kapteeni-ukko", sanoi hampurilainen, "sanon teille! Sillä oli
-nuorempana kaunis laivaveistämö Reiherstiegin varrella, Hampurissa.
-Mutta sitte alkoi hän juoda, laiminlöi koko liikkeensä, teki vararikon
-ja lähti merille"... Vahtivuoronaan istui kapteeni kyyryssään ja
-liikkumatta kailetin katolla, joku laivaluonnos polvillaan ja
-tuijotteli, milloin tuohon siroon tekeleeseen kädessään, milloin ulos
-merelle.
-
-Perämies istui alakuloisena ja epävarmana miesten joukossa. Nyt kun
-hänen täytyi asua näiden kanssa yhdessä, oli hän kadottanut loputkin
-varmuuttaan. Hän ei tohtinut sanoa heille sanaakaan, eivätkä he
-välittäneet hänestä mitään.
-
-Suuressa rautaisessa padassa, joka oli ripustettu ylös kettingeillä
-liikutteli kokki puol'kypsää likaista ruokaa. Pavut olivat kovia,
-suolaisella lihalla oli mätä katku ja kovaleipä alkoi muuttua eläväksi.
-He mukautuivat tuohon kaikkeen, sillä kokki säilytti paljasta ihoaan
-vastaan viinakomeron avainta. Juomareilla ei ole mitään tuntoa
-likaisuudesta.
-
-Kahdeksan päivän perästä sairastui pitkä kalpea ranskalainen. Hän
-hoiperteli alalaidalle ja tuijotteli mereen ja tunsi koti-ikävää.
-Hän oli säätyläisperheestä, mutta naukku, josta hän oli pitänyt jo
-nuorena poikana, oli turmellut hänen terveytensä ja luonteensa. Kohta
-senjälkeen sairastui toinen belgialaisistakin, hän muuttui keltaiseksi
-kuin räätikän kukka ja hänen silmänsä paloivat. Hän makasi kapteenin
-kojussa eräässä nurkassa pinkalla vanhaa purjekangasta; oli ristinyt
-kätensä rintansa yli, eikä syönyt mitään muuta, kuin toisinaan palasen
-tärveltynyttä kovaa leipää, jonka ranskalainen kostutti viinaan ja
-tunki hänen vastustavien hampaittensa väliin.
-
-Muut pysyivät terveinä; mutta olivat vuorottain juovuksissa tai
-vetelehtivät.
-
-Piet Boje teki työtä kahden edestä ja vartioi neljän; hän kävi
-kulmikkaaksi ja nystyräiseksi, kuin nuori metsästyskoira, jolla on
-laiha ruoka, ja pysyi sitkeässä teräksisessä voimassa. Kai Jans taas,
-joka lapsesta asti oli ollut heikko ja hentokasvuinen, kävi kapeaksi,
-ja hänen rintansa vaipui kokoon hiukan, ja selkänsä muuttui kumaraksi,
-ikäänkuin kantaisi hän nuorilla hartioillaan raskasta viljasäkkiä;
-hänen käyntinsä muuttui laahustavaksi, ja silmänsä saivat kuivan
-sairaan kiillon.
-
-Siten jatkui heidän matkansa, koko laiva kuin kurjuuden pesänä, ja
-tulivat Sundasaarien kuumuuteen, ja löyhkä takakannella alkoi käydä
-sietämättömäksi. Silloin noutivat Kai Jans ja Piet ja tanskalainen
-ja perämies, lisäksi ranskalainen, koko vasenlaita vahti, lastista
-mattoja, ja kyhäsivät itselleen keulaan jonkinmoisen majan, ja
-makasivat siellä, ja näkivät öisin yllään tropiikin tyvenen juhlallisen
-taivaan. Mastojen nupit piirteilivät siellä täällä tähtiä kohden.
-
-Kun he nyt näkivät että ukko kailetinkatollaan usein nukahti,
-laivaluonnos huolellisesti polvellaan -- omituinen kuva siinä tähtien
-valossa -- ja että hän toisinaan kampi alas, kulauttamaan kuivaan
-kurkkuunsa uuden naukun, ja kuulivat kuinka pullo kilahti siellä
-alhaalla, niin päättivät he, että aina yhden heistä piti valvoa. Mutta
-Kai Jansin silmät uupuivat umpeen.
-
-Siten lähenivät he hiljalleen eteläkiinalaista saaristosikermää; tuuli
-oli puuskainen ja kääntyi välistä vastaiseksi.
-
-Neljäntenä yönä olivat he kaikki nukahtaneet, väsyneet kun olivat
-työstä ja kurjuudesta.
-
-Silloin heräsi Piet Boje kovaan jyskeeseen ja rytinään; hän hypähti
-ylös, kiskaisi päättävästi itsensä täysin hereille ja ravisti unen
-itsestään ja juoksi huutaen perää kohden ja tarttui peräsinpyörään.
-Vahva tuulen puuska iski rajusti purjeisiin. Hän sysäsi miehen, joka
-juovuksissa makasi peräsimen vierellä, jalallaan puoleen, ja kierautti
-peräsimen jyrkästi vasemmalle. Toisetkin heräsivät eloon, ja juoksivat
-esiin ja alkoivat sierata kyöttitouveja ja huusivat ylös vahtia. Mutta
-vahti oli kaikki nukuksissa ja juovuksissa. Silloin laskivat he itse
-omin neuvoin alas kahveliyläpurjeen. Laiva taipui taas säännölliseen
-suuntaansa.
-
-Perämies oli ihan suunniltaan; hän iski itseään nyrkillä päähän: "Mitä
-teen minä", puhui hän. "Mitä teen minä!"
-
-"Viina pitää mereen", sanoi Piet. "Nyt, heti paikalla. Tuossa lojuu
-kokki... hänellä on avain".
-
-"Se ei käy", sanoi perämies, ja ravisteli vaikertaen päätään. "Kerran
-yritin sitä; mutta silloin muuttui kapteeni mielettömäksi ja raivosi,
-ja kokki sylki pataan". Hän istahti portaille, laski kätensä ristiin
-polvien väliin, ja virkkoi ajatuksissaan, itsekseen puhuen: "Jos vaan
-tämän kerran vielä pääsen kotiin, niin jätän kaiken, ja ostan itselleni
-maatilan vallin vierellä".
-
-Piet murahti katkerasti: "Niin, jos ylipäätään vielä saamme nähdä
-vallin joskus".
-
-"Minä tunnen laivanomistajan", virkkoi hintelä perämies matalaan ja
-tuijotti eteensä. "Mies, jolla on suuret jalat, ja kasvot kuin härällä.
-Klara on vakuutettu, ja on tarkoitus, että se joutuisi haaksirikkoon.
-Siten on asian laita. Siksi on sillä semmoinen kapteeni ja semmoinen
-perämies, kuin sillä ovat".
-
-Silloin seisoi kahdeksantoistavuotias Piet Boje yhtäkkiä aivan
-hänen edessään ja sanoi silmät leimuvina: "Perämies... puhutaan
-nyt pari sanaa keskenämme niinkuin mies miehelle, vilpittömästi ja
-rehellisesti", ja löi itseään rintaan. "Toimittakaa te, että ukko uskoo
-minun haltuuni vahtivuoronsa".
-
-"Sitä hän ei tee, hilligenleiläinen... ei tee! Ja mitä sanoisi siihen
-kokki ja belgialainen?"
-
-"Minä olen kahdenkymmenen kahden ja olin jo kaksi kuukautta Emdenissä
-merikoulussa, silloin loppuivat rahani kesken".
-
-"Hilligenlein mies: ei se riitä."
-
-"Minun isälläni on pieni laivaveistämö Hilligenleissä; olen kasvanut
-veistämön lastujen seassa, ja olen kahnannut housujani höyläpenkkeihin.
-Sanokaa se ukolle!... Kai Jans, sinä tiedät."
-
-"Se on totta", sanoi Kai Jans kovaan. "Voin vaikka vannoa sen
-vahvistukseksi, perämies".
-
-Perämies nousi ja lähti ulos ja Piet Bojen kasvot vääntyivät niin että
-ne olivat kamalat katsoa: "Minäpä olen pistävä hänet kuumalle, olen
-totisesti, mutta sinä päivänä kun jätän laivan, syljen minä häntä hänen
-puurokasvoihinsa".
-
-"Hiljaa!" sanoi Kai Jans ja hänen kellahtavissa kuumeisissa kasvoissaan
-kuvastui tulinen tuska.
-
-Kohta senjälkeen ilmestyikin kapteeni todella kannelle, ja teki
-muutaman kysymyksen Piet Bojelle. Tämä seisoi vilpittömän ja
-kunnioittavan näköisenä hänen edessään ja vastasi hänen kaikkiin
-kysymyksiinsä. Sitten kutsui kapteeni vahdin koolle ja sanoi:
-"Kuulkaa... tästä päivästä alkaen luovutan minä vahtini Piet Bojelle".
-
-Syntyi yleinen hämmästys. Piet Boje vallan riehui. Hän vannoi, että
-ikipäivinä hän ei siihen suostu. Kai Jans sanoi halveksivasti: "Mitä
-siitä, että on ollut merikoulussa? Todistus se on kun pätee!" Pieni
-iloinen tanskalainen, joka aina oli uskollisesti heidän puoltaan,
-sanoi: Piet olisi hänestä kyllä oikea mies; mutta tämä oli vastoin
-järjestystä, ja järjestystä piti noudattaa kaikessa. He valehtelivat
-ja teeskentelivät; koko heidän alasaksilainen oveluutensa esiintyi
-täydessä loistossaan. Silloin tyyntyivät toiset ja sanoivat: "No,
-istukoon sitte perässä, mutta pitäköön itse ruorista ja hoitakoon
-vahtia, niin saamme me juoda".
-
-Silloin astui Piet Boje jo samana iltana ensimmäiseen vahtivuoroonsa;
-kumartui komppassin yli ja loi terävän lentävän katseen purjeisiin.
-
-Kai Jans, joka hänen kanssaan oli siirtynyt toiseen vahtivuoroon,
-seisoi sääret lyijynraskaina ja pää umeana ruorissa. Hänen käsivarsiaan
-särki raskaasta, jysäävästä työstä pumpun ääressä. Muu osa vahtia
-joi tänä iltana vielä enemmän kuin tavallisesti. Puoliyön seutuvissa
-tuli yksi italialaisista, nuori mies vielä, ja hyväntahtoinen,
-jonka ainoastaan huono ruoka laivassa ja komeilemisen halu olivat
-viekotelleet juomaan, täysinäinen pullo kädessään heidän luokseen
-perälle, tarjosi sitä hoiperrellen Pietille ja sanoi jotakin omalla
-kielellään. Äkkinäisen liikutuksen valtaamana tarttui Piet häneen,
-rutisti häntä rintaansa vastaan ja sanoi: _I want to see my mother, you
-blackguard_ [Minä tahtoisin nähdä äitini, mustalainen.], ja hellitti
-hänet. Mies hoiperteli äkeissään keulaa kohden taas.
-
-"Kai Jans, poikaseni... eipä riitä, että käytät käsiäsi ja jalkojasi.
-Sinun pitää lisäksi käyttää päätäsikin, kuten minä teen. Tiedätkö
-mitä? Minulle kertoi eräs poika kerran Hillingeleissä, että sinä osaat
-kertoa juttuja. Aukaiseppa suusi Kai Jans, ja kerro, että he unohtavat
-juomisen".
-
-"En osaa, Piet; olen liika arka".
-
-"Tuuli näyttää käyvän levottomaksi, ja nuo eivät pysy vahdissa...
-Meillä on neljä jalkaa vettä ruumassa, eivätkä he viitsi pumppua."
-
-"Minä en osaa, Piet. Voin kyllä kuvitella näin itsekseni; mutta en osaa
-kertoa sitä heidän edessään."
-
-"Tee se, Kai... Mehän tahdomme sentään nähdä Hillingelein vielä?
-Kapstadtiin asti, Kai! Siellä karkaamme laivasta... Kai... Kapstadtissa
-karkaamme!"
-
-Kai Jans lähti jäykin laahustavin askelin alas portaita, ja sanoi
-rattoisasti: "Lapset... nyt mennään pumppumaan hiukan".
-
-"Oh, pumpumaan!... Tule juomaan kanssamme, kyyristelyä..."
-
-"Antakaa tänne!... Ja nyt tulkaa..."
-
-Silloin alkoivat he pumppua, mutta kyllästyivät pian.
-
-"Nyt riittäköön."
-
-"Onpas tämäkin työtä!"
-
-"Niin... tuota, iso-isälläni", sanoi Kai Jans, "hänellä oli paremmat
-päivät kuin minulla".
-
-"Mitäpä me sinun iso-isästäsi?"
-
-"No no? Minun iso-isäni?... Sepäs mies sai elää ja kokea, sen sanon
-teille!"
-
-"Kerrohan", sanoi pieni tanskalainen. "Kerroppas koetteeksi siitä
-iso-isästäsi".
-
-"Kerron, kerron... mutta nyt me ensin pumppuamme hiukan..."
-
-"Niin... mitä iso-isäni oikein oli miehiään... Hän oli monta vuotta
-peräkkäin ollut yhdessä puimassa erään toisen kanssa, jonka nimi oli
-Ohle Griesack... Niin... tämä täytti joka ilta suuret saappaansa
-jyvillä ja kuletti siten joka ilta kotiinsa noin neljä naulaa viljaa.
-Semmoinen mies hän oli."
-
-"Mutta nyt me taas hiukan pumppuamme..."
-
-"Mutta hulluinta asiassa oli, ett'ei häntä koskaan vaivannut paha
-omatunto. Jos hänellä olisi ollut paha omatunto asiasta, niin ei olisi
-kai pastori sen enempää puuttunut siihen. Mutta kun Ohle Griesack
-tuli kotiinsa ja tyhjensi saappaansa, nauroi hän. Sitä ei pastori
-tietysti voinut jättää sillensä, ja niinpä meni hän hänen puheilleen.
-Hän istahti leveästi ja muhkeasti keinutuolille, ja antoi aluksi sataa
-hänen päälleen parisen kolmisenkymmentä raamatunlausetta. Mutta Ole
-Griesack pysyi rauhallisena. Tuo ei liikuttanut häntä vähintäkään,
-tuumi hän vaan; hän saisi tehdä, mitä hän omantuntonsa edessä hyväksi
-tunsi; hän katsoi olevansa oikeutettu ottamaan nuo jyvät, eikä hän
-ikinä elämässään tuntenut itseään tyyneemmäksi ja onnellisemmaksi, kuin
-iltasin kun hän istuutui nojatuoliinsa, veti saappaat jalastaan ja
-tyhjensi viljan niistä; mitä pastori tuossa puheli, olisi sulaa hepreaa
-hänelle. Hän tuli hupaiselle päälle ja tarjosi pastorille naukun, ja
-toivoi, että pastorilla olisi aina yhtä hyvä omatunto kuin hänellä.
-No niin... Pastori lähti, ja puhui vielä samana iltana asiasta Herra
-Jumalalle."
-
-"Mutta nyt me taas hiukan pumppuamme."
-
-"No niin... Herra Jumala tuumi aluksi hieman pistäytyä omassa
-persoonassaan miehen pakeilla; mutta lähetti sitte sentään yhden
-asiamiehistään. Kun Ohle Griesack nyt siis illemmalla hämärissä palaa
-kotiinsa karjapolkua, astellen raskaissa saappaissaan verkkaan ja
-hyvillään kotiansa kohden... niin kenpäs istuu Mummu Ahrensin veräjällä
-tuolla? Enkeli Gabriel. Hänen valkeat raskaat siipensä riippuivat
-maahan asti, ja kun hän astuu alas veräjältä, tarttuu hänen toinen
-siipensä veräjäntolppaan, ja hän irroittaa sen valkeilla käsillään,
-ja lähtee Ohle Griesack'in seuraan ja puhelee hänen kanssaan. Mutta
-tämä pysyy asiassaan, ett'ei hän vaan parhaimmalla tahdollakaan voi
-katua. Ei vaikka hän lyhty kädessä kulkisi koko sisimpänsä läpi ja
-valaisisi kaikki kompukat, kuten leskivaimo evangeliumissa, niin eipä
-hän vaan voisi löytää sielussaan likaista ja pimeätä kohtaa, missä piru
-voisi piillä. Sitte kutsui hän enkelin sisään luokseen, veti hyvillään
-saappaat jaloistaan, tyhjensi viljan niistä, ja meni sitte sukkasillaan
-ja nouti esiin taskumatin, pyysi anteeksi, että hänellä oli vaan yksi
-ainoa lasi talossa ja joi sitte enkelin kanssa, ja oli mielissään, kun
-se maistui niin hyvälle enkelistä. Tämä palasi sitte Herra Jumalan luo
-ja kertoi: että siten ja siten oli asia... ja ett'ei siellä ollut sen
-enempää tehtävissä. Niin..."
-
-"Ja jos nyt mennään hiukan punnaamaan taas."
-
-"No niin!... Silloin tuumi Herra Jumala: 'Siinä tapauksessa ei
-auta mikään; minun täytyy vetää saappaat jalkaani, ja lähteä itse
-Ohle Griesackin puheille'. Ja lähtikin, mutta ei tahtonut tuhlata
-kokonaista päivää hommaan, vaan arveli voivansa suoriutua siitä jo
-ennen aamukahvia ja lähti siis aamutuimaan ukon luo ja istua kykötti
-jo vehnäsäkillä, kun Ohle Grinsack ja iso-isäni tulivat riiheen. Ohle
-Griesack sävähtää toki hieman, kun hän näkee itse Herra Jumalan siinä
-vehnäsäkillä istumassa, ilman mitään komeutta ja upeutta, silmin
-sentään, jotka eivät ole vallan eilispäivän tekoa. Hänpä alkaa nyt
-siis ystävällisesti kehotella ja neuvoa Ohle Griesackia; mutta ilman
-menestystä. Ihan ilman. Ohle Griesack, joka oli pienenläntä järeä
-mies, pyörein korkein olkapäin, veti olkapäänsä vielä tavallista
-korkeammalle, niin että näytti aivan, kuin olisi hänellä kolme päätä,
-ja arveli: 'Jos hyvä Jumala suvaitsisi antaa hänelle lahjaksi pahan
-omantunnon, niin olisi hän siitä hyvin kiitollinen; itse hän ei sitä
-voisi hankkia itselleen, hän oli kyllä koettanut. Ja muuten, hän
-kyllä korvaisi, jos saisi sen'. Isä Jumala lähtee siis pois taas
-tyhjin toimin; mutta ei ilkeä luonnollisesti palata noin vaan suoraa
-päätä takaisin, vaan pistäytyy Lontoossa ja Hampurissa, ja käyskelee
-ja katsastelee siellä kaiken päivää satamassa, mutta illallahan
-hänen täytyy sentään viimein kotiin. No... siellähän tietysti hieman
-vilkauttelevat salaa silmää toisilleen ja ovat hyvillään, että Isä
-ukko itsekin on lyönyt kirveensä kiveen, ja istuvat illallispöytään ja
-syövät hyvällä ruokahalulla. Silloin kohottaa Isäjumala, joka istuu
-yläällä pöydän päässä, harmaata päätään, ja sanoo kuolemalle, joka aina
-seisoo valmiina ovella: että hänen täytyy nyt lähteä ja vielä samana
-yönä toimittaa Ohle Griesack päiviltä; saman tien voisi hän käväistä
-piirilääkäri Rühmannilla Hilligenleissä, jotta hän olisi aamusti
-aikaiseen valmiina vähän penkomaan Ohle Griesackia. Hän tahtoi tietää,
-mikä miehessä oli. Niin, sen hän tahtoi."
-
-"Ja nyt pumppuun taas!"
-
-"No niin!... Työstä toimeen siis. Iso-isäni valvoi kuolevan luona,
-kunnes hän kuoli... Aamusti aikaiseen -- iso-isäni oli juuri
-sytyttänyt Ohle Griesackin lyhyen piipun, jonka hän oli aikonut
-ottaa palkaksi valvomisestaan -- tulee siis Rühmann-ukko ja kohta
-senjälkeen Isä-jumala itse ja kaksi hänen taivaallista saattomiestään.
-Rühmann-ukko alkaa leikellä; enkelitkin kumartuvat Ohle Griesackin
-ylitse; Isä-jumala istuu sillävälin, mukavasti taappäin nojauneena Ohle
-Griesackin nojatuolissa, ja katselee hyvillään ympärilleen huoneessa,
-ja on mielissään, kun siellä on niin siistiä.
-
-"Silloin ravistaa Rühmann ukko päätään ja sanoo, ettei hän löydä mitään
-erityistä. 'Emme mekään', vahvistavat molemmat enkelit. 'Kaikki aivan
-kuin toisillakin ihmisillä'.
-
-"Silloin huokasee Isä-jumala ja vetää syvään henkeään ja sanoo:
-'Tuottaapas tuollainen holsteinilainen päivätyöläinen päänvaivaa!' ja
-nousee ylös ja ottaa miehen aivot kämmenelleen ja alkaa tarkastella
-niitä loistavilla kirkkailla silmillään. Ja kohta -- hän ei ollut
-kauvaakaan katsonut -- sanoo hän: 'Katsokaas... tässä se piilee...
-tuo pieni kiemura tuossa... näettekös sen?... se kiertyy näin hieman
-toisin. Silloin... muistatteko vielä?... kun tarkastelimme sen
-runoilijan aivoja? Niissä oli tämä sama kiemura, se kiersi silläkin
-erää taas hieman toisin. Tämä on aiheuttanut varkaan, sillä erää
-aiheutti se runoilijan. Onpas niistä napinaa ja nupinaa, niistä
-ihmisistä! Ne napisevat ja natisevat ja tuomitsevat ja tuomitsevat.
-Semmoisia morkkaajia ja saivartelijoita! Ja sentään olen minä joku
-päivä sitte aivan selvästi ja ilmeisesti antanut heidän Vapahtajan
-kautta kuulla mielipiteeni ja ajatukseni. 'Älkää tuomitko, vaan
-huolehtikaa siitä, että maanne tulee pyhäksi...' 'Älkääkä unohtako',
-lisäsi hän, 'että Ohle Griesackin pitää tän' iltana olla illallisella
-meillä; hänen siisti tupansa on miellyttänyt minua!'"
-
-Siten kertoi Kai Jans, kun he purjehtivat Borneon ohitse Sundasalmeen.
-Hän istui raa'alla, piti käsiään polvillaan, jotka olivat terävät ja
-kovat kuin liuskakivi, ja levitteli sormiaan, ikäänkuin pitäisi hän
-niissä kädensuuruista palloa, joka oli vierähtää maahan. Hänen leveä,
-alasaksilainen nenänsä oli kulmikas ja luiseva, ja hänen silmänsä
-kiiluivat hänen ajatuksista raskaan otsansa alla ikäänkuin tuli raskaan
-mustan takkaholvin alla.
-
-Merimiehet olivat kummissaan ja supattelivat keskenään: "Mikä häneen
-meni? Tavallisesti hiljaisin meistä kaikista, ja nyt kertoo hän
-tuommoisia juttuja?"
-
-Silloin riemastui hän kovasta lahjastaan, ja kertoi äänellä, jonka
-väsymys ja nälkä teki ontoksi, kirjavia kummallisia juttuja,
-enimmäkseen merijuttuja. Hän antoi niissä kokin ja perämiehen
-solmia pahoja juonia, ja antoi heidän viekotella ihmisiä pahuuteen.
-Yht'äkkiä sairastui kapteeni pahasti... Mutta silloin... katsos...
-nousee taivaalle ukkospilviä... ne levittäytyvät kuin suuret
-pyyleät siat taivaan lakeudelle, paisuvat ja paisuvat ja muuttuvat
-synkemmiksi ja peittävät taivaan ja meren... ja silloin... yht'äkkiä,
-silmänräpäyksessä... tulee taivaasta enkeleitä ja seisovat taajoissa
-parvissa laivan laidoilla. Perältä taas kuului Jumalan kirkas kaikuva
-ääni. Ja se ääni on ankara ja tuomitseva... Eikä ollut mitään taivaassa
-ja maan päällä, joka ei olisi kulkenut huumauneina tulisina kuvina
-hänen sairaan ärtyneen mielensä läpi. Silloin tapahtui, että kalpea
-sairas ranskalainen kohotti kummankin laihan kätensä ilmaan ja sanoi:
-"Hilligenläinen... _tu es_ todella _un bon catholique; car les
-saints_... pyhimykset _run among the people_". Mutta kokki tuijotteli
-viinapulloon kädessään.
-
-Piet Boje seisoi takakannella ja tarkisteli komppassiin ja purjeita
-kohden; kapteeni istui hänen vieressään ja tuijotteli tylsästi merelle.
-
-"Minunko, Piet Bojen Hilligenleistä, minunko pitää kurjasti hukkua
-meren aaltoihin? Jotta tuo rikas heittiö saisi rahaa! Minun,
-Piet Bojen? Ja vaikka sitte silmäni rupeisivat palamaan päässäni
-janosta ja kuumeesta ja väsymyksestä: niin sittenkin olen näkevä
-Hilligenlein vielä. Kuulehan... Äiti kohottaa päätään! Nyt antaa hän
-koneensa pysähtyä... Lapset, kuulkaa!... Mitkä ripeät askelet sieltä
-kuuluvat?... Anna... Heinke... kuuletteko... Meidän ovellemme!... oi...
-oi... Piet... minun rakas poikani!"
-
-"Kapteeni: eipäs teillä vielä ole ollut perämiestä, jonka pitää kysellä
-niin paljon kaikesta."
-
-"Kysykää, kysykää vaan... Te olette ihminen, jolla on harrastusta ja
-tahtoa... Siitä riippuu kaikki."
-
-"Näyttäkää minulle vieläkin joku laivaluonnos, kapteeni?"
-
-"Käyn tuomassa parin niitä."
-
-"Entä purjeet, kapteeni?"
-
-"Ne ovat hyvin niinkuin ne ovat."
-
-"Kiitos kapteeni..."
-
-"Nähkääs... tämä luonnos tässä..."
-
-Siten saapuivat he onnellisesti Indian valtamerelle ja pysyttelivät
-passaatituulessa, ja matka joutui hyvin. Mutta olento ja elanto, se
-oli kurjaa. Silava oli homeista, kova leipä ja jauhot elivät, vesi oli
-mädännyttä, ja ainoa paita yllä siekaleissa. Kieli takertui kitalakeen
-ja silmiä poltti. He liikkuivat ja lauloivat, valvoivat ja varoivat,
-valehtelivat ja vaanivat.
-
-Naurahan tuossa, Kai Jans... äläkä näytä niin happamelta... kerro
-noille heittiölle joku juttu... Mies, miten on laitasi? Oletko
-humalassa? Sinä?... Hyi, helvettiä!"
-
-"Minä _en voi_ juoda tuota vettä, Piet". Hän katsahti vaikeroitsevin
-silmin Pietiin. "Juomaria minusta ei tule, kuule. Ei ikinä... Älä
-katso sillä tapaa minua! Kuule, gentiläinen kantaa kaunaa sinulle, kun
-kiskoit pytsyn hänen kädestään; hän on juonut itsensä humalaan ja puhuu
-pahasti sinusta. Koeta lepyttää häntä".
-
-"Minä tulen kohta toisten luo ja kaulaan häntä. Lähde sinne nyt ja
-kerro jotain..."
-
-Ja Kai Jans kertoi. Ja kertomuksensa muuttuivat tylyiksi ja
-luonnottomiksi. Kuumeessa, kuin viuhuvin iskuin ajoi hän ärtyneiden
-aivojensa näkyjä ikäänkuin villiä eläimiä ja suisti ne heidän
-samenneeseen mielikuvitukseensa. Hän kertoi tarinan naislaivasta.
-"Kaksikymmentä naista miehistönä! Kuvitelkaa! Kaikki nuoria ja kaikki
-humalassa rakkaudesta. Ja kapteeni kaunein kaikista. Kun heidän
-rakkauskaihonsa kasvaa liika suureksi, noin joka neljäs viikko kerta,
-silloin hiipivät he yöllä, avoimella merellä laivoineen jonkun
-laivan viereen... nyt ovat laivat kylki kyljessä... nyt hyökkäävät
-he kannelle... Lapset, kuvitelkaas _sitä!_ Jos meille tapahtuisi
-semmoista!..." Silloin alkoivat he puhella siitä, kiihkenivät ja
-karjuivat ja pumppuivat, ja kirahtelevan pumpun säestämänä kirkui hän
-heille jatkoa kertomukseensa, niin että nuo huimat kiihkoiset kuvat
-pysyivät ilmielävinä heidän edessään. Hänen omalle mielelleen olivat ne
-ainoastaan tyhjiä, hullunkurisia, uljailevia sanoja; hän oli vielä ihan
-puhdas.
-
-Oli onni, ettei sattunut kovia ilmoja, ja että yöt olivat
-tähtikirkkaita; perämies olisi muuten murtunut uupumuksesta.
-
-"Kapteeni... olen asettanut tähän mukavan tuolin... Isäni sanoi aina,
-että pitää rakentaa kaljaasit samaan malliin, kuin niitä rakennetaan
-Glasgowissa, tarkoitan niitä raudasta rakennettuja, joilla on semmoinen
-terävä keula ja pyöreä takapeili. Hän sanoi, että olemme vielä paljon
-takapajulla. Amerikassa ja Englannissa!... sanoi hän."
-
-"Semmoisia olen rakentanut kolme", sanoi kapteeni. "Olin ensimmäinen
-Saksassa... Näytän sinulle luonnoksen".
-
-Hän nousi jäykästi ylös ja asteli epävarmasti portaita alas, ja palasi
-takaisin mukanaan luonnos, jota hän varovasti kantoi kädessään. Ei
-tapahtunut ikinä, että hän mitenkään olisi vahingoittanut niitä, niin
-hienorakenteisia kuin ne olivatkin, ja niin kovasti kuin hänen kätensä
-vapisivatkin.
-
-"Minun isäni lähetti minut Glasgowiin ja tuolle puolen valtameren,
-Hobokeniin. Me molemmat, oli hänen tapansa sanoa, sinä ja minä,
-me opetamme saksalaisille, kuinka laivoja pitää rakentaa. Nuorena
-kisällinä työskentelin aluksi niittausvasaran, sitten piirustimen
-kanssa; olin ovela ja ahkera ja ylpeä... Sittemmin rakentelin itse
-laivoja... Kuustoista kappaletta olen niitä rakentanut... Sitte loppui
-innostukseni... lähdin merille... Ja nyt olen Klaaralla..." Hän
-katsahti etsivästi ympärilleen.
-
-"Pullo seisoo tuolin alla, kapteeni."
-
-"Ja veljelläni, nuorimmalla, hänellä oli pähkinäpuinen kehto...
-kun minä jätin veistämön... menetti hänkin rohkeutensa... hän on
-nyt lämmittäjänä eräällä englantilaisella höyrylaivalla... monta
-saksalaista paahtuu englantilaisten tulien edessä... niin kuumaa ja
-pimeätä ja likaista... vaivaisia hunningolle joutuneita saksalaisia."
-
-"Juokaa kapteeni, että unohdatte nuo vanhat ajatukset."
-
-"Pullo on kirottu kapine, perämies; mutta en voi enää elää ilman sitä.
-Pitkälle voisimme me saksalaiset päästä ilman tuota kirottua juomaa".
-Hän otti vahvan kulauksen, vilkastui taas ja selitteli luonnostaan.
-Kun hänen äänensä taas alkoi käydä uneliaaksi, työnsi Piet Boje pulloa
-lähemmäksi, niin että se taas tuli hänen näkyviinsä ja hän taas joi.
-
-Niinpä saapuivat he eräänä päivänä Kapstadtin reitille.
-
-Silloin täytyi laskea maihin molemmat sairaat. Piet Boje ja nuorempi
-italialaisista sousivat heidät maihin; kapteeni seurasi mukana
-väkijuomaostoksilla. Piet jäi vartioimaan venettä.
-
-Silloin läheni hän paria kolmea merimiestä, jotka kävivät
-rantalaiturilla, ja kyseli heiltä, mutta ei saanut halumiansa tietoja
-ja kulki tarkaten ympärilleen edelleen. Silloin tulee sattumalta
-häntä vastaan nuorennuori merimies, avaroissa purjekangashousuissa ja
-yllään hampurilainen paita, pienenläntä, terve ja vaaleanverevä mies,
-rivakkakäyntinen ja vilkassilmäinen. Tämä ja Piet Boje katsahtivat
-toisiinsa ja huomasivat toistensa kasvoista, että olivat maanmiehiä.
-
-"Minä palvelen eräällä hampurilaisella fregatilla... näetkö tuolla!...
-Goodefroo... sillä oli lastina kappaletavaraa Hampurista tänne...
-huomenna lähdemme painolastissa Tyvenellä valtamerelle... meillä on
-vielä sijaa kahdelle miehelle."
-
-"Vai niin!" sanoi Piet ja heitti pitkän kaipaavan katseen
-kolmimastolaivaa kohden, joka uljaana ja tyvenenä lepäsi avaralla
-reitillä.
-
-"Ja mikä on nimesi?"
-
-"Olen Hans Jessen Brunsbüttelistä."
-
-"Mitä sanotkaan? Apteekarin poika sieltä?... Minä olen Piet
-Boje Hilligenleistä, ja siellä on laivassamme vielä eräs toinen
-hilligenleiläinen: Kai Jans... Onko laivanne kelpo laiva?"
-
-"No erinomainen! Olemme kaikki Blankenesesta ja Glückstadtista ja
-sieltä ympäriltä."
-
-Hilligenleiläinen katsahti eteensä.
-
-"Luulenpa", sanoi Hans Jessen, "kun perämies saa kuulla, että olette
-Hilligenleistä, niin tekee hän jotakin puolestanne ja ottaa teidät".
-
-"Katsos tuonne!" sanoi Piet Boje ja osoitti kädellään Klaraa kohden.
-"Siellä palvelemme nyt. Ja voit sanoa perämiehelle: siellä on kaksi
-Hilligenlein poikaa liassa ja loassa. Jos hän tahtoo, voi hän noutaa
-meidät tänään illalla kello kymmenen."
-
-Brunsbütteliläinen lupasi kaiken ja lähti.
-
-Kapteeni tuli hoiperrellen, silmät suurina ja lasisina; hänen takanaan
-seurasi kokonainen kistullinen pulloja. Sitte sousivat he takaisin
-laivalle. Piet otti italialaiselta kistun ja kantoi sen kapteenin
-jälissä kajuuttaan.
-
-"Onkohan se hyvää lajia ainetta, kapteeni?"
-
-Kapteeni löi hämillään ja käheästi nauraen pullon tutisevalla kädellään
-niin lujasti pöydän laitaa vastaan, että sen kaula katkesi, ja täytti
-lasin ja tarjosi hänelle.
-
-"Onneks' olkoon!" sanoi Piet ja antoi lasin taaskin takaisin, ja katsoi
-häneen silmillä, jotka puhuivat: "Juo, juo pois vaan... Viettäkää
-hauskaa iltaa vaan, kapteeni... olemmehan täällä hyvissä turvissa ja
-minä vastaan kaikesta".
-
-Vasenlaitavahti meni makuulle, oikealaitavahti istui keskilännellä ja
-joi. Piet asteli edestakaisin peräkannella. Kai Jans, joka vielä tahtoi
-jäädä hänen luokseen, istahti portaille ja nukahti. Piet ei ollut
-maininnut sanaakaan asiasta hänelle.
-
-Hetken perästä -- oli jo pimeä -- meni hän taaskin kapteenin kojuun
-ja tapasi hänet nukkumassa. Sitte etsi hän esiin avaimet ja otti omat
-ja Kai Jansin paperit ja kaksikymmentä parasta laivaluonnosta, pisti
-ne suureen pussiin ja sijoitti pussin kajuutan nurkkaan. Sitte otti
-hän viisi pulloa geneveläistä, meni keskilaivalle ja sanoi, nauraen
-ovelasti ja kutkutellen kädellään korvaansa: "Ssh... täss' on viisi
-teille. Parasta lajia! Hiljaa... ett'ei ukko huomaa mitään".
-
-Silloin rupesivat toiset vaiti ollen juomaan ja nukahtivat pian. Kai
-Janskin nukkui.
-
-Pian senjälkeen kuuli hän hiljaista airojen loisketta ja matalan kutsun.
-
-Hän sierasi säkkinsä alas venheeseen, meni Kai Jansin luo ja tyrkkäsi
-häntä olkapäähän. Tämä nousi sanaa sanomatta ylös, ikäänkuin olisi
-hän odottanut tällaista herätystä, ja lähti silmät puol'ummessa hänen
-jälissään. Siten seurasi hän aina kaikessa ulkonaisessa selvä- ja
-kirkaspäistä opettajan poikaa.
-
-Puolta tuntia myöhemmin kapusivat he Goodefroo-laivan laidan yli.
-
-"Nahkaasi" sanoi Hans Jessen reippaalla äänellään: "Tuossa tulee
-perämies".
-
-Molemmat hilligenläiset katsahtivat ylös, ja näkivät tulevan luokseen
-kookkaan miehen, joka tullessaan työnsi puoleen erään laivapojan, joka
-seisoi tiellä.
-
-Ja he tunsivat hänet tähtien valossa.
-
-"Jumalani", sanoi Kai Jans hiljaa... "Pe Ontjes Lau!"
-
-Tämä katsahti vieraasti ja tyyneesti heihin ja ajatteli! 'Ovatpas he
-nälistyneen ja rappeutuneen näköisiä!' Ja kysyi kylmästi ja lyhyesti
-heidän papereitaan.
-
-He kouraisivat taskuihinsa ja antoivat ne hänelle.
-
-"Te kuulutte minun vahtiini."
-
-Kun he menivät koijuihinsa, huomasi Kai Jans vasta säkin, jota Piet
-kantoi, ja kuuli siinä sälisevän. "Mitä sinulla siinä on?" kysyi hän
-kuristuneella kärsivällä äänellä. Mutta hän tiesi sen jo. Hän istahti
-portaille, nojasi päätään käteensä ja sanoi epätoivoisasti: "Me jätimme
-tanskalaisen, joka aina piti niin uskollisesti yhtä meidän kanssamme,
-ja nyt olemme päällepäätteeksi varkaita... ja.., ja... O, kuinka hän
-katsoi minuun... Huh... Kuinka likainen olen". Ja peitti käsillään
-silmänsä.
-
-"Koko elämäsi pysyt sinä yhtäläisenä narrina", sanoi Piet Boje, "eikä
-sinussa ole miestä mihinkään", ja astui kasvot kirpeinä Goodefroon
-miehistökajuuttaan.
-
-
-
-
-KYMMENES LUKU.
-
-
-Goodefroo!...
-
-Ja jottei kukaan erehtyisi, mitä tarkoitan, niin: kolmimastofregatti
-Goodefroo, jonka Jan Marbst on rakentanut Pinnassilla.
-
-Ken on nähnyt sen?
-
-Ei satamassa, jossa sen raa'at, räyskeinä ja puisevina, kuin kuivuneet
-puunoksat, törröttävät ilmaan, ja jossa nostohihnat vingahtelevat ja
-kalisevat, ja jossa käsikärryt rämisevät sen mahassa.
-
-Vaan silloin kun se purjehtineena alas aina kuudennellekymmenelle
-kolmannelle leveysasteelle Kap Hornin eteläpuolella, etelämyrskyn
-kiidättämänä, laidat ja vanteet ylt'yleensä jäässä, myrskypurjeissa
-ja vahvasti kallistuen antaa kohahtaa päälleen harmaan aallon
-harmaan aallon jälkeen ja kohoo niille ja kiitää läpi kuohuvan
-meren... Tai silloin, kun se Tyvenellä valtamerellä, keveästi ja
-ylväästi kumarrellen ja levittäen kaikki vaaleanharmaat purjeensa,
-kaksikymmentäviisi vaaleanharmaata siipeänsä, liitää ääretöntä
-aurinkoista välkehtivää merta, kaukaisen kotikaupunkinsa kunniana
-ja ylpeytenä. Tai silloin kun se tuona kolkkona marraskuun aamuna,
-hurjan luodetuulen ajamana ponnisteli Texelin aallonmurtajan ohi, joka
-valkeana ja kamalana vilkahteli kaukana, ja kynteli läpi harmaan,
-hurjan, aavan meren Elben suuta kohden, uljaana ja ylväänä, niin
-syvälle kuin ankara ilma sitä kallistelikin.
-
-Onkohan mitään, jota voisi moittia Goodefroossa? Onko sillä ainoatakaan
-perstaantunutta köyden palasta, joka tänään tuottaisi mieliharmia
-merimiehelle, huomenna saattaisi suistaa hänet murskaksi kannelle? Tai
-onko koko laivalla ainoatakaan turhanpäiväistä korua, joka tuottaisi
-merimiehelle turhaa työtä?
-
-Entä kapteeni?
-
-Jan Deeken Blankeneesistä on kapteeni laivalla. Se on totta: muhkean
-yläruumiin alla olivat hänellä lyhyet väärät sääret; totta sekin --
-eikä kukaan väitä sitä valheeksi -- että hän taukoamatta lyhyine
-säärineen kävellä kopisti kannella, taukoamatta edestakaisin, pää
-alhaalla, sitte yhtäkkiä katsoi ylös ja heitti ripeän katseen kannelle
-ja laidan yli merelle, ja sitte, kun hän taas antoi päänsä painua alas,
-sylkäsi tyyneesti ja kuivasti. Sekin on totta ett'ei hän ollut mikään
-pehmeäluontoinen mies. Mutta mitä siitä? Eikö hän ollut oikeamielinen
-mies? Eikö hän toimittanut, että loma-ilta aina alkoi ajallaan? Eikö
-hän antanut kokille runsaasti ruokavaroja? Ja, mikä on pääasia... eikö
-hän ollut mies, joka tunsi ammattinsa?
-
-On eräs asia, josta melkein arveluttaa, oikeinpa kammottaa puhua. Oli
-olemassa ikäänkuin joku salainen yhteys tuon lyhytsäärisen miehen ja
-meren voimien välillä; vai miten muutenkaan voi asian selittää. Koko
-taivas oli yltäkirkas, ei ainoatakaan pilveä taivaan laella ja tuuli
-puhalteli tasaisesti. Silloin pysähtää kapteeni Deeken yht'äkkiä.
-Lakkaa syleksimästä. Kaikki merimiehet jättävät työt silleen, ja
-katselevat häneen. Hän kohottaa päätään ja nuustii ilmaa. Kääntyy
-ympäri ja lähtee verkalleen kajuuttaansa ja palaa takaisin taaskin ja
-nyt hänellä on yllään sinisen vilttihatun asemasta vanha englantilainen
-villalakki, jossa on tupsu päälaella.
-
-"No nyt!!" tuumivat kaikki. "Tällä kertaa erehtyy ukko..." Siten
-tuumivat he kaikki.
-
-"Hän on erehtynyt... Ukko on erehtynyt! Jumalan kiitos!"
-
-Mutta hän ei erehdy ikinä... Puolta tuntia myöhemmin kajahtaa
-ensimmäinen komentosana kannen yli.
-
-Voiko sanoa mitään halventavaa Jan Deekenistä? Sula mahdottomuus.
-Laiskimmankin merimiehen -- jos voi kuvitella Goodefroolla laiskaa
-merimiestä -- pitää kiittää häntä.
-
-Entä perämies!
-
-Ylpeä hän on... siitä ei pääse mihinkään. Ikinä ei kuule häneltä
-leikinsanaa; joskus silloin tällöin saattoi hän olla hieman
-rattoisampi. Leikkiä laski hän ainoastaan myöhemmin elämässään ja aivan
-salaa silloinkin, ja joskus harvoin, Anna Bojen ja hänen lastensa
-kanssa... Mutta hän ei ollut mikään hoputtaja ja nalkuttaja. Aina tyven
-ja aina kylmän ylväs. Ja ymmärsi asiansa.
-
-Ken on nähnyt perämies Laun? Semmoisena kun hän joskus
-sunnuntai-aamusin, kun oli kaunis ilma, aamutohveleissaan, jotka hänen
-äitinsä oli ommellut hänelle, ja joissa oli kirjavat helmikoristeet,
-asteli edestakaisin takakannella? Tai silloin kun Kanaalissa laivapoika
-putosi raa'alta... kuinka hän hypähti laidalle ja varmalla kädellä
-viskasi pelastusköyden, ja samaan aikaan selkeällä ja tyvenellä äänellä
-komensi: "Alalaidan venhe vesille!..." Tai silloin kun hän joskus
-tarpeen tullessa itse tarttui työhön? Kun he esimerkiksi kuudentena
-myrskypäivänä Kap Hornin alla läpiväsyneinä viiden miehen kiskoivat
-laskuköydestä ja kova tuuli oli vahvempi kuin he, ja hän silloin
-yht'äkkiä tarttui köyteen myöskin, ja se silloin lähti liikkeelle, niin
-että he kaikki viisi lensivät pitkäkseen kannelle?... Tai sen kuinka
-hän palautti vanhan puosun takakannelta? Tämä oli nuoruusvuosinaan
-palvellut perämiehenä eräällä norjalaisella parkkilaivalla, hänellä
-oli perämiestodistus Drontheimistä ja kaikki järjestyksessä; mutta
-tuo kirottu viina oli kiertänyt perämiestodistuksen hänen kädestään
-ja sysännyt hänet takakannelta takaisin keulaan. Hän oli tavallisissa
-oloissa rauhallinen raitis mies, mutta kohta kun tultiin maihin,
-joi hän itsensä humalaan; ja silloin alkoi hänen mieltään karmia ja
-kutkuttaa, ja hän kapusi, vanha sydämensä tulvillaan muinaisista
-suuruusajoista, takakannen rappuja ylös. Mutta kun hän katsahti
-ylös, seisoi perämies Lau hänen edessään, katsahti häneen ja sanoi
-muutaman tyyneen sanan. Silloin mennä kompuroi hän taaskin murahdellen
-itsekseen keulapuolelle laivaa... Tai ken näki, kuinka perämies Lau
-uudessa puhtaassa kauluksessa istui pienessä ravintolassa Apiassa,
-edessään pullollinen sodavettä. Tuli siihen parvi kauniita ruskeita
-tyttöjä, yläruumiit paljaina, vyötäisillä seppeleet ja hymyilivät
-hänelle. Hän katsahti tosin heihin, ja silmissään välkähti jotain --
-se ei ole kiellettävissä -- mutta samassa oli se ohi myöskin. Ohitse
-ehdottomasti! Kuinka väliäpitämättömästi ja rauhallisesti hän heitä
-katseli!... Totta tosiaan, ken on nähnyt ja tuntenut perämies Laun
-Goodefroolla, hän tietää: Perämies Lau on todellinen oikeamielinen mies.
-
-Entä kokki!
-
-Mikään maailmassa ei mene sen kokin verroille! Klaus Gudevill oli
-kelpo kokki, puhdas ja näppärä. Eikä ollut mikään kapteenin häntyri.
-Niin mielellään kuin hän toimittikin hyvän pöydän peräkajuuttaan
-niin oli sentään kaikki hänen taitonsa ja harrastuksensa omistettu
-keulakajuutalle. Jos vaan sopi -- ja sopiihan se aina -- hän vaikka
-varastikin heidän hyväkseen. Ja onni sen, joka oli kokin suosiossa!
-Päälle päätteeksi oli hänellä vielä eräs lahja, jota vaaditaan
-jokaiselta oikealta laivakokilta: hän kertoi hyvin ja mielellään, ja
-osasi laulaakin. Kun hän Apian reitillä vietti syntymäpäiväänsä, piti
-kapteeni ukon antaa hänelle ainekset hyvään totiin. Ja silloinkos hän
-kertoi! Ja lauloi! He loikoilivat kannella ja raaoilla, käsissään
-mukit ja kuuntelivat. Lopuksi lauloi hän kokkilaulun. Se oli pitkä,
-jokaisella viikonpäivällä oli oma säkeensä. Hän lauloi sen kuitenkin
-loppuun ja innostui niin, että hänelle juolahti mieleen mennä laulamaan
-kapteenillekin; tämä viittasi hänet sentään kädellään pois ja sylkäsi.
-
-Entä miehistö!
-
-Miehistö?... Se on kerrassaan tarpeeton kysymys. Kun on laiva kelpo
-laiva... ja kapteeni kelpo kapteeni... niin saa aina kelpo miehistön,
-kun vaan tahtoo. Ja Jan Deeken tahtoi; siis hänellä oli semmoinen.
-
-Kapteeni Deeken ei välittänyt sen enempää noista kahdesta repaleisesta,
-nälkiintyneestä miehestä, jotka olivat tulleet laivaan Kapstadtin
-reitillä. Perämies oli mennyt takuuseen niistä. Tämä perämieskään ei
-sen suurempaa huomiota heihin kiinnittänyt. Ei sinne päinkään. Katseli
-heidän ohitsensa, ikäänkuin ei olisi ikinä heitä nähnyt! Ikäänkuin ei
-olisi ikinä heille näyttänyt, kuinka puraistaan ankeriaalta pää poikki.
-Hän ei tuntenut heitä. Piet Boje sanoi: "Hän on ylpeä ihminen". Kai
-Jans etsi toisinaan pitkin rukoilevin silmäyksin hänen katsettaan,
-mutta ei tavottanut sitä ikinä. Viidentenä päivänä, kun he olivat
-laivassa, löysi hän kistussa, joka oli jätetty hänen käytettäväkseen,
-kaksi hyvää puhdasta paitaa. Ne olivat hyvin avarat, ja nimi oli
-leikattu pois. Hän etsi taaskin hänen katsettaan, mutta ei tavottanut
-sitä. Silloin kääntyi hän taaskin hiljaa ja vavahtelevin huulin
-työhönsä.
-
-Miehistökin pysytteli kylmäkiskoisena heille. Ne olivat kaikki miehiä,
-jotka jo kuus tai kymmenen vuotta olivat palvelleet Goodefroolla; he
-muodostivat oman sulkeuneen piirinsä, eivätkä kaivanneet noiden kahden
-nälkiintyneen tulokkaan seuraa. He saivat, jos tahtoivat, yrittää
-lähennellä heitä, ja osoittaa itsensä miehiksi. Ei sitä noin vaan
-yhtenä päivänä oteta ihmistä perheen jäseneksi. Laivapoika ja kolme
-nuorempaa merimiestä liittyivät vanhempiin ja pysyttelivät erillään
-heistä.
-
-Niinpä olivat nyt nuo molemmat sankarit Klaralla yht'äkkiä kutistuneet
-pieniksi ja vähäpätöisiksi ja saaneet kuin iskun vasten suutaan. He
-suorittivat innolla tehtävänsä, käyttäytyivät vaatimattomasti ja
-ystävällisesti vapaavahdillaan ja tarkastelivat ovelasti, millainen oli
-se seura, johonka he nyt olivat joutuneet ja ihmettelivät, nähdessään
-niin paljon kunnollisia ja viisaita ihmisiä -- kuten heistä tuntui --
-ja odottelivat, mitä tuleman piti.
-
-Sillä kannalla pysyivät asiat kolmekymmentäviisi päivää... kunnes heitä
-kohtasi myrsky Kap Hornin luona, ja saatti heidätkin riviin.
-
-He olivat märässä, kovassa luodetuulessa onnellisesti saapuneet aina
-kolmannellekymmenelle kuudennelle pituusasteelle, ja olivat nyt
-tarpeeksi lännessä, kääntyäkseen pohjoista kohti: silloin kääntyi tuuli
-lounaiseen ja muuttui puuskaiseksi ja kylmäksi ja puhalsi kolme päivää.
-Kolmantena päivänä, illemmalla -- kansi alkoi kilseytyä jäiseksi --
-nouti ukko esiin villalakkinsa suurine tupsuineen. Ilma pimeni ja yhä
-vielä kesti tuo kalsea jäinen tuuli.
-
-Mutta noin kello yhdeksältä -- oli jo ihan pimeätä -- alkoivat tuuli
-ja vesi herätä vireämpään eloon. Ilman täytti umea kohina ja pauhu ja
-mastoissa ja köysissä alkoi äännellä, aina tuon tuostakin vingahteli
-pitkään ja kimakasti. Piet Boje sattui juuri olemaan peräsimessä. Vähän
-syrjään hänestä asteli kapteeniukko taukoamatta edestakaisin.
-
-Silloin astui perämies Lau peräsinpyörän ääreen, tarttui siihen ja
-sanoi: "Käy noutamassa perätaljat tänne..."
-
-Piet Boje juoksi, ja palasi takaisin ylös portaita, kädessään taljat...
-kun samassa odottamatta laivan takaa löi sisään voimakas aalto, viskasi
-Goodefroon edellään ja jyskäytti niin, että kapteeni kadotti tasapainon
-ja oli pahasti kaatua. Perämies Lau hellitti peräsinpyöräsfä, ja tuki
-kapteenia. Samassa oli Piet Boje paikalla, tarttui hurjasti pyörivään
-rattaaseen, pysäytti sen, ja väänsi takaisin. Perämies Lau jätti
-ähkyvän ja voihkivan ukon kokin haltuun, ja huusi läpi myrskyn Piet
-Bojelle: "navakka kämmen sinulla!..." antoi peräsimen puosun haltuun ja
-viittasi Pietin seuraamaan itseään keulaa kohden, astui portaille ja
-komensi: molemmat vahdit kannelle, ja kaikki kolme ylämärssypurjetta
-kokoon.
-
-Miehet kömpivät raskaissa öljytamineissa ja pitkävartisissa
-merisaappaissa esiin koijuistaan ja rämpivätkin onnellisesti ylös.
-Myrsky ulvoi hurjana laivan yllä; Goodefroo heittelehti pahasti. Meri
-löi raskaasti sen yli ja täytti kannen sihisevällä vedellä: välähteli
-kamalasti pimeässä.
-
-Nyt meni vasenlaitavahti kymmenen miehen vahvuisena etumaston
-toppiin, ja oikealaitavahti yksitoista miehisenä keskimastoon. Oli
-pilkkopimeätä; ei nähnyt kättä silmäänsä edessä; teräviä rakeita satoi
-vasten kasvoja.
-
-He pääsivät onnellisesti ylös, ja alkoivat kovassa tuulessa
-kangistuneilla, palelevilla sormillaan koota kovettunutta uutta
-purjetta. Kai Jans seisoi nokalla, hänen vierellään työskenteli
-danzigilainen, tämän vierellä pieni rivakka Heine Marquard. Kaikki
-kävi hyvin, vaikka Goodefroo heittelikin ainakin kolmenkymmenen viiden
-asteen kulmissa, ja vaikka he eroittivatkin vaan heikon kajasteen
-vaaleasta purjeesta pimeässä. Kaikki kävi onnellisesti. Purje oli
-raa'alla ja Kai Jans kumartui juuri ja kurotti danzigilaiselle alaalta
-päin nuoran, jolla purje köytetään raakaan. Danzigilainen aikoo tarttua
-siihen, kumartuu yli raa'an... hän on pitkänläntä mies... silloin
-jysähtää Goodefroo raskaasti eteenpäin... Läpi pimeän ilman viiltää
-kamala kirkaus. Kai Jans ei ole nähnyt mitään; mutta hän tuntee tulisen
-tuskan piirtelevän kädessään, jossa hän pitää nuoraa, ja voihkasee
-kovaan ja hurjasti, ja kun hän tuijottaa sivulleen pimeyteen, on
-hänestä, ikäänkuin ammottaisi siinä hänen vierellään tyhjyys; hän
-laskee samassa kätensä purjeelle ja tuntee taaskin tuon kamalan tuskan,
-jättää kaiken silleen, ja alkaa tunnustella tuskaansa ja lähtee toisten
-mukana kapuamaan alas kesken kaikkea tuota kammottavaa pimeyttä, ja
-riehuntaa ja ulvontaa.
-
-Oikealaitavahti oli jo alhaalla ja seisoi pienissä pimeissä ryhmissä
-keulavanttien luona.
-
-Silloin tuli perämies Lau perältä päin juosten ja huusi kovaan:
-
-"Mikä siellä huusi... siellä ylhäällä?"
-
-He ravistelivat päitään; joku sanoi: "Siellä huusi joku".
-
-"Siellä kirkaistiin kahdestikin."
-
-Silloin sanoi Torril Torrilsen, norjalainen, rauhallisella äänellään:
-"Minä luulen, perämies, että siellä on pudonnut joku raa'alta... joku
-vasenlaitavahdista..."
-
-Silloin kurotti Pe Ontjes Lau päätään vasenlaitavahtia kohden,
-joka paraikaa kapusi alas vanteilta, ja huusi kovaan: "Kai Jans...
-poikaseni...'"
-
-"Hän ei vielä ole alhaalla", sanoi Piet Boje.
-
-Silloin kirkasi hän vielä toistamiseen: "Kai Jans, poikaseni... Oletko
-siellä?"
-
-Silloin saapui tämä hiljaa vaikerrellen keulavantille, kompuroi
-kannelle, ja näki pimeässä ainoastaan tuon kookkaan perämiehen
-Pe Ontjes Laun, juoksi hoiperrellen hänen luokseen, piti veristä
-kättään ylhäällä ja huusi: "Pe Ontjes... rakas Pe Ontjes... minun
-käteni on kaikki ruti... nyt olen rampa". Ja kurotti kättään häntä
-kohden, ikäänkuin sanoakseen: tuommoinen se on. "Danzigilainen putosi
-raa'alta... ja mennessään repi hän käteni".
-
-Pe Ontjes Lau oli tarttunut häntä olkapäähän: "Hiljaa nyt, poikaseni",
-sanoi hän. "Piet, vie hänet takakajuuttaan, minun hyttiini..."
-
-Toiset olivat hajauneet pitkin kantta ja palasivat takaisin.
-
-"Kannella häntä ei näy".
-
-"Pojat", sanoi perämies Lau. "Pojat, teidän pitää ymmärtää, ett'emme
-nyt voi kääntyä... myrsky ajaa meitä hirveällä vauhdilla".
-
-Silloin kohotti Torril Torrilsen, norjalainen, molemmat kätensä ylös,
-ja rukoili kovalla äänellä Isämeidän, ja rukoili sen nopeasti, jotta
-taistelija löytäisi levon.
-
-Tämä tapahtui puol'yöstä.
-
-Aamulla, noin kello viiden tienoissa -- heillä oli molemmat
-alamärssypurjeet koottuina -- alkoi tuuli vaan kiihketä ja kiihketä.
-Kello kuudelta kiehui ja kihisi keskikansi valkokuohuista vettä ja
-etukajuutan yli lennätti toinen toistaan takaa ajaen pimeässä yössä
-valkoreunaisia aaltovuoria. Koko miehistö seisoi yhdessä ryhmässä
-takakannella.
-
-Kello seitsemältä, kun aamu jo hiukan alkoi sarastaa, syöksyivät meri
-ja aallot niin ankarasti laivaa vastaan, että se laskeutui kyljelleen,
-eikä enää ollut kohottautua. Kaksikymmentäkolme miestä oli heitä
-kannella, lisäksi nuo kaksi haavottunutta alhaalla.
-
-"Nyt se tapahtuu..."
-
-"Ei tapahdu."
-
-Silloin huusi perämies Lau: "Märssypurje irti... Ken tekee sen?"
-
-Se on vapaaehtoinen teko.
-
-Torril Torrilsen ja timperi aikoivat tarttua Piet Bojea käsivarteen. Ja
-Dierk Peter huusi: "Minä... minun on yhdentekevää, kuinka minun käy".
-
-"Hän on liika nuori."
-
-Perämies Lau aikoi sanoa: "Minä teen sen itse".
-
-Mutta Piet Boje Freestedtin vallilta juoksi jo tuulen puolisia
-portaita alas, lensi ja iski kiinni laitaan -- laine hyökyi ylitse...
-hän kumartui taitavasti sen tieltä, käsivarsi kieraistuna pylvään
-ympärille... Kuinka hän ponnahti ylös taas! Siten hyökkää esiin
-aamu-usvassa kettu, joka jo kauan on piilotellut ojassa ja väijynyt,
-kun jänis tulee nisupellosta. Tuossa hän menee keulakajuutin
-ohitse. Nyt hellittää hän laidasta... nyt... raskaasti suistuu hän
-keulakajuutin seinää vastaan. Hän liukuu kumarissa seinää pitkin ja
-häviää näkyvistä.
-
-Kohta senjälkeen irtautuu tuo suuri vaaleanharmaa purje vapaaksi
-ilmaan... Hei, kuinka se lentää... Goodefroo kohoutuu verkalleen ja
-juhlallisesti.
-
-"Minne jäi Piet Boje?"
-
-"Hän ei palaa enää."
-
-"Kettinki on lyönyt hänet."
-
-"Hän on liika nuori."
-
-Perämies Lau luo pikaisen katseen Torril Torrilseniin: "Sinulla
-on päällikkyys Goodefroolla"... hiipii portaita alas... kuinka
-kummallisesti se pukee tuota voimakasta miestä... Hän menee kuohuvan
-sihisevän veden keskitse häntä vastaan.
-
-Silloin ilmestyy Piet Boje ponnahtaen laidan suojaan... Puolitiessä
-kohtaavat he toisensa ja palaavat toisten luo.
-
-Seitsemän päivää kesti rajuilma. Seitsemän päivää saivat he taistella,
-eivät saaneet riisuutua ja surivat danzigilaista. Ainoatakaan
-kompasanaa ei niinä päivinä laskettu laivalla. Kahdeksas päivä
-koitti ystävällisenä ja aurinkoisena; raikas kaakkoistuuli lykki
-heitä valtamerellä, etäisiä ihania saaria kohden. Silloin sulkivat
-he danzigilaisen kistun, sitoivat sen köysillä ja sijoittivat sen
-varastokoijuun, unohtivat myrskyn, kuoleman ja vaivat ja reipastuivat
-taas.
-
-Kai Jans ja Piet olivat nyt kestäneet tulikasteensa, ja olivat nyt
-täysiarvoiset toisten rinnalla. Mutta Kai Jans oli työhön kykenemätön.
-
-Kapteeni oli sijoittanut paikoilleen peukalon ja etusormen sijoiltaan
-joutuneet jänteet, oli voidellut koko haavan salvalla ja sitonut sen
-taitavasti. Enempää ei hänkään siihen ymmärtänyt. Nyt käveli Kai
-edestakaisin kannella, oli kalpea tuskasta ja huolesta, että hän nyt
-oli rampa ja sai täten toimetonna kuleksia ympäri. Vasemmalla kädellään
-autti hän siinä, missä taisi.
-
-Kolmantena päivänä ei Pe Ontjes enää sietänyt nähdä sitä, vaan sanoi
-Pietille: "Mitä pitää meidän tehdä hänen kanssaan?"
-
-"Eikö perämiehellä ole antaa mitään luettavaa hänelle? Siten saisi hän
-muuta ajateltavaa."
-
-"Kun olemme näin kahdenkesken", sanoi Pe Ontjes... "niin voimmehan
-sinutellakin toisiamme".
-
-"Kuten tahdot", vastasi Piet kopeasti.
-
-"Millaisista kirjoista pitää hän sitte? Meritieteellisistäkö?"
-
-"Ei niistä hänelle."
-
-"Eikö niistä? Tahtoo sanoa: hän ei ole mikään merimies."
-
-"Sitä hän ei olekkaan."
-
-"Vai niin... vai siten!..." sanoi Pe Ontjes, "... vai siten. Se muuttaa
-asian."
-
-"Mieluimmin", sanoi Piet, "lukee hän semmoisia kirjoja, joita luetaan
-kouluissa. Poikana luki hän muutaman käsiinsä sattuneen ranskan
-kieliopin vallan säpäleiksi. On hänkin ihminen lajiaan... ei näe sitä,
-mitä ympärillä liikkuu ja tapahtuu... näkee sen sijaan kaikki taivaan
-ihmeet ja kummat. Siten minä hänet arvostelen."
-
-Pe Ontjes katseli ajatuksissaan aurinkoiselle merelle ja virkkoi noin
-puolin itsekseen: "Niin... semmoinen on hän... ja siinä tapauksessa on
-vallan hullua, että hän on ruvennut merimieheksi."
-
-"Niin", sanoi Piet, "sitä se on... Onpa niitä monta meikäläistä
-semmoista, niillä pitäisi olla oma ruhtinaskuntansa, mutta mistä otti."
-
-Perämies Lau lähti ajatuksissaan perää kohden. Silloin lankeaa silmänsä
-sattumalta Heine Marquardiin; tämä istui lakki takaraivolla, kannella
-laidan vieressä, hankasi ruostetta ja vihelteli.
-
-"Kuuleppas... sinähän olet käynyt koulua?... sinullahan on tiedän mä
-kaikellaisia kirjoja mukanasi. Ovathan ne latinalaisia, vai?"
-
-Heine Marquardin tyrehtyi vihellys huulille... "Niin", sanoi hän
-äimistyneenä, "olen minä ottanut romun mukaani, ja kun sattuu mieleeni
-ja olen yksin koijussa alan viskellä niitä nurkasta toiseen. Jotain
-pitää ihmisen saada tehdä kostaakseen, perämies."
-
-"Luulen", sanoi Lau, "että tekisit Jansille suuren ilon, jos antaisit
-hänelle nuo kirjat, ja auttaisit häntä hiukan alkutaipaleelle...
-ymmärräthän... kunnes hän niinkuin tuntee valtatiet... kylä- ja
-peltotiet saa hän sitte itse etsiä, arvelen."
-
-Iltapäivällä nouti Heine Marquard, erään berliniläisen valtioneuvoksen
-poika, latinan kielioppinsa ja Caesarinsa esiin, sylkäsi ensin, aivan
-niinkuin kapteeni Deekenin oli tapa sylkeä, teki muutaman inhoovan
-kädenliikkeen, osoittaakseen kauhuaan ja vastenmielisyyttään, istahti
-sitte taaskin äskeiseen asentoonsa kannelle, aukaisi kirjan, ja
-näytti siinä valtatiet, ja ensi kertaa elämässään ilahuttivat häntä
-nämä asiat. Kai Jans istui huolestuneen ja hiljaisen näköisenä hänen
-rinnallaan, holhoen särentelevää, jyskyttelevää kättään ylhäällä.
-
-Kaikki olivat ystävällisiä hänelle. Kun he näkivät, kun hän
-salaa aukaisi siteen ja katsoi haavaa, tulivat he hänen
-luokseen, tarkastelivat hekin sitä ja kertoivat ihmeellisistä
-paranemistapauksista. "Älä yhtään pelkää", rohkaisivat he häntä,
-"kätesi tulee aivan ennalleen vielä. Voit sillä vielä kiskoa vaikka
-puita juurineen maasta. Hoida sitä vaan!..." Kun hän istui jossain
-nurkassa kirjoineen, ja katsahti ylös, sanoivat he jonkun kompasanan,
-ja Jens Petersen tekeytyi, ikäänkuin täytyisi hänen ottaa hänet
-suojiinsa kaikkia muita vastaan, ja sanoi: "Opi sinä vaan. Se sopii
-sinulle paraiten." Ja toisille sanoi hän: "Kerronpa teille jotakin: Kun
-minä vielä kävin koulua, oli siellä eräs poika, joka opiskeli niin,
-että pää höyrysi. Aina kirjojen ääressä! Hän opiskeli niin kiivaasti,
-että hän sai kuumeen, ja että hänen äitinsä täytyi pistää hänet
-vuoteeseen."
-
-"Mitä hänestä tuli?"
-
-"Mitäkö hänestä tuli? He panivat kirjat hänen mukaansa häneen pieneen
-kirstuunsa. Hän oli pyytänyt sitä... Jos opinhalu istuu ihmisessä, niin
-silloin ei auta mikään. Sanon teille: se on yhtä paha kuin juomahimo."
-
-Piet Bojen kanssa he eivät oikein viihtyneet. Vaikka hän Kap Hornin
-luona niin reippaasti olikin juossut portaita alas, ja vaikka hän
-olikin niin tuiki ystävällinen, eivät he vaan oikein osanneet hänen
-kanssaan. He tunsivat, että hänen ystävällisyytensä oli oveluutta, ja
-että hän tahtoi käydä enemmästä kuin he. Perämies Laukaan ei päässyt
-hänkään häntä lähemmälle, vaikka hän toisinaan puhuttelikin häntä.
-
-"Klara oli huono laiva", sanoi hän.
-
-"Mutta paljon oli siellä opittavaa", sanoi Piet Boje.
-
-"Kapteenin ja perämiehen tunnen", lisäsi Pe Ontjes halveksivasti.
-
-"Juuri siksi, että he olivat semmoisia kuin he olivat!" sanoi Piet.
-"Ne kaksi eivät olleet niinkuin meidän Isä-jumalamme ja hänen
-virkaatekevänsä".
-
-"Vai siten!" sanoi Pe Ontjes, "vai eivät olleet!" Ja lähti tiehensä.
-
-Seuraavana päivänä, vapaavahdilla, palasi hän taaskin hänen
-puheilleen. Piet istui tapansa mukaan hieman syrjempänä ja luki erästä
-laivanrakennusoppia, jonka Heine Marquardin isä oli antanut pojalleen
-mukaan. Laulla oli lyhyt piipunnysänsä suussaan ja näytti hän olevan
-hyvällä tuulella. Hän tupakoi vaan, kun hän oli ylen hyvillään, eikä
-tietänyt mitä tehdä.
-
-"Kerroppas, mitä työskentelee nykyjään vanhin siskosi?"
-
-"Luulen, että hänen kuluu aikansa hyvin", vastasi Piet.
-
-"Kuinka vanha on hän nyt... noin kahdeksantoista, vai?"
-
-"Niin".
-
-"Mitähän hän sinulle kirjoittaa?"
-
-"No... yhtä ja toista."
-
-"Luulenpa... hän käy toisinaan tervehtimässä vanhempiani?"
-
-"Siitä hän ei virka mitään."
-
-"Sanoppas, onko hän kirjoittanut koskaan minusta mitään?"
-
-"Kerran hän kirjoitti minulle: Herra varjelkoon sinua joutumasta
-samalle laivalle kuin suuri Lau".
-
-Pe Ontjes naurahti lyhyeen. "Kuinka kauan on siitä?" kysäsi hän.
-
-"Ehkä noin vuosi."
-
-"Niin vai", vastasi Lau rauhottuneena. "Siitä asti onhan muuttanut
-mieltä, toivon."
-
-"En usko", sanoi Piet.
-
-"Mitä tietää veli sisarestaan!" sanoi Pe Ontjes ja käännähti ympäri.
-Lähtiessään sanoi hän: "Voit, jos tahdot, käydä noutamassa itsellesi
-minulta vuosikerran englantilaista laivanrakennuslehteä, siellä tapaat
-laivaluonnoksia. Ymmärräthän englannin kieltä?"
-
-"Tietysti", vastasi Piet yhdentekevästi. "Sinä pyrit kai korkealle?
-Nenä pystyssä?"
-
-"Se piilee suvussa."
-
-"Niin", sanoi Pe Ontjes, "niin piilee. Toden totta!"
-
-Heillä oli ihana matka. Jokainen, joka oli mukana sillä, muistelee
-sitä, varsinkin ne, jotka sittemmin siirtyivät maatoimialoille. Ja
-kaikki pitivät yhtä. Ei mitään puolueita ja ryhmäkuntia. Kaikki olivat
-kuin saman perheen lapsia.
-
-Niin he olivat kuin kylän lapset, jotka vaihtavat leikkejään
-vuodenaikojen mukaan. Talvella, sianteurastuksen jälkeen leikkivät he
-kulmasia, pääsiäisenä keilaa ja poltinpalloa; kesällä piiritanssia ja
-haukkasia; syksyllä antavat he nousta ilmaan paperileijoja. Samoin on
-oikeilla merimiehilläkin, siellä kuin he ovat keskellä aavaa autiota
-meren avaruutta, kullakin ajalla omat leikkinsä.
-
-Kun he olivat sivuuttuneet Kap Hornin, alkoi ahkera lakkien leikkely.
-"Kokki, tänne lautanen!... Toinen suurempi ja toinen pienempi!"...
-Kaks' kertaa leikataan lautasten reunaa myöten; se määrä, minkä toinen
-lautanen on pienempi toista, muodostaa lakin liepeet: ja valmis
-on leipurimyssy... Yksi ja toinen olisi helposti voinut livistää
-koko työstä. Niinpä Torril Torrilsen, tuo hyväsävyinen, ja Vilhelm
-Baldermann, tuo kevytmielinen luikkari, olisivat mielellään aivan
-ominneuvoin räätälöinneet omat lakkinsa. Mutta eipäs: kaikkien pidä
-saada olla yhdessä leikissä.
-
-Sittemmin, kun he tulivat eteläpasaatiin, alkoivat he kalastella ja
-pyydystää lintuja. Joka mies, ei, joka lapsi. Kappale silavaa ongen
-nokkaan, ja nyt kaikki rintanojan yli tuijottamaan köliveteen. Hans
-Jessen pitää ongesta. Silloin katsahtaa Hinnerk Lornsen ylös: "Hei
-pojat! Albatrosseja!... Nopeasti, nopeasti,... missä on siima?"...
-Hinnerk Lornsen nyppii untuvat ja pistää ne purjekangassäkkiin
-viedäkseen kotiin. Hänen seitsemän lastaan nukkuvat pienessä punaisessa
-rakennuksessa Elbevallin suojassa höyhenillä, jotka heidän isänsä on
-nyppinyt ja pannut patjoihin Tyyneellä merellä.
-
-Kahdeksan viikkoa myöhemmin, kun he muutamain kovien päivien jälkeen
-taas ovat sivuuttaneet Kap Hornin, ja nyt, keula kotiinpäin,
-ajelehtivat, kaakkoisen pasaatin, tosin hieman miedon, lykkeleminä,
-Teneriffaa kahden -- kolmeen viikkoon ei heidän tarvinnut koskea
-purjeisiin --: silloin alkoi yleinen kuuttojen veistely. Koko etukansi
-oli kirjavanaan lastuja.
-
-Paras taituri tässä työssä oli Dierk Peters, vanha merimies, jo lähemmä
-viidenkymmenen. Hän oli nuoruusvuosinaan sattunut Hampurin kadulla
-kohtamaan erään sievän holsteinilaisen tytön, tämä oli mukaunut tulisen
-merimiehen tahdon mukaan. Silloin oli hän menetellyt kunnollisesti
-hänen kanssaan, ja ottanut hänet vaimokseen. Ensimmäisenä aviovuotenaan
-oli hän kokonaista kaksitoista päivää hänen luonaan. Kun hän ensi
-kertaa palasi matkoilta, oli vaimo haltioissaan ilosta. Kun hän palasi
-toisen kerran, keksi hän ikkunalaudalla vieraan sikarikotelon. Kun hän
-palasi kolmannen kerran, lepäsi hänen lapsensa kirkkotarhassa, ja hänen
-vaimonsa ei tietänyt sanoa haudan numeroa. Kun hän palasi neljännen
-kerran, tapasi hän vaimonsa suojattomasti vuoteellaan. Kun hän heräsi
-ja näki miehensä, nousi hän ja lähti ulos huoneesta, eikä palannut
-takaisin. Silloin lähti hän takaisin merille ja kävi hiljaisemmaksi ja
-hiljaisemmaksi. Hän oli saanut päähänsä, että hän oli kaksinkertainen
-murhamies: ensinnäkin vaimonsa, jonka hän oli siirtänyt hiljaisesta
-Elbekylästä Hampuriin, ja sitten lapsensa, jolle hän oli antanut tämän
-kurjan olemisen ja siis kuoleman. Hän polveutui suvusta, joka ei ollut
-niinkään kärkäs sysäämään syytä Jumalan tai kohtalon niskoille, vaan
-joka ottaa asian omille hartioilleen. Hartiat muuttuvatkin leveiksi ja
-kumaroiksi siitä... Hän näpersi kokoon parhaimman kuuton, näpersi kuusi
-viikkoa sitä aina Teneriffan reitille asti ja lahjoitti sen perämies
-Laulle. Anna Bojen pienet lapset, kun he makasivat selällään kehdossa
-ja antoivat silmänsä lähteä retkeilyille, näkivät joko äitinsä kauniit
-kasvot tai laivan ylhäällä orsien alla, laivan, jonka Dierk Peters,
-joka kutsui itseään kaksinkertaiseksi murhaajaksi, oli näperrellyt
-Atlantilla.
-
-Piet Bojekin kyhäili laivaansa; hän oli oveluuttaan osallisena
-kaikessa, mitä nuo täyskasvuiset lapset Goodefroolla vaan keksivät
-hommata, mutta aina hän pian vetäytyi syrjään ja uppousi kokonaan
-laivarakennusoppikirjaan, jonka hän oli saanut lainaksi perämieheltä,
-tai tarkastelemaan luonnoksiaan ja tutkimaan niiden mittoja.
-
-Kaakkoispasaatia kesti viisi viikkoa. Staten Islandista
-päiväntasaajalle asti ei tarvinnut, ainoatakaan kertaa kavuta rikiin
-vaihtamaan purjetta. Sitte kääntyi tuuli pienen puuskan jälkeen
-lauhaksi koillistuuleksi, ja taaskin saivat he viikkokausia antaa olla
-purjeet sillään aina kunnes he saapuivat Vester-Islandsin kohdalle.
-
-Niitä lauantai-iltapäiviä!
-
-Kaikkihan tietävät, mitä merkitsee lauantai-iltapäivä kunnollisella
-hampurilaisella purjehtijalla; mutta ikinä eivät ne ole millään
-hampurilaisella laivalla olleet ihanampia, kuin Goodefroolla tällä
-matkalla. He istuivat kaikki alalaidalla kannella. Joku paikkasi
-vaatteitaan, toinen pesi, kolmas parsi sukkiaan, neljäs luki, viides
-vihelteli, kuudes kertoili, kellä vaan oli halua kuunnella.
-
-Vilhelm Baldermann istui selkä vesiammetta vastaan, ja korjaili
-takkinsa vuoria. Oikeastaan olisi hän jo ansainnut uuden; mutta hän
-tahtoi säästää. Niin huonosti kuin se tähän asti oli onnistunutkin:
-nyt hän tahtoi säästää. Aiemmin ei se nimittäin ollut ikinä maksanut
-vaivaa. Sata markkaa? Kaksisataa markkaa? Mitä niissä on säästää?
-Semmoinen summa liukuu käsistä parina kolmena päivänä satamassa. Ja
-ovat tipo tiessään. Mutta nyt maksoi vaivan. Apiassa oli hän, Jumalan
-kiitos, ollut kipeänä eikä ollut päässyt laivasta; niinpä olikin
-hänellä nyt ukon takana viisisataa markkaa. Viisisataa markkaa!
-Kelpasipa sitä palata kotiin! Ensinnä Glückstadtiin vanhusten tykö!
-Kolmesataa markkaa pöytään! "Tässä teille vanhuuden päivien varaksi."
-Sitte Altonaan merikouluun! Alkoi nimittäin jo olla aika, hän oli
-jo kahdenkymmenen kahdeksan... Niinpä korjaili hän nyt takkiaan, ja
-hymähteli itsekseen tyytyväisesti... Hänen suunnitelmistaan ei tullut
-mitään. Jo Cuxhavenissa joutui hän maahaijien käsiin. Nämä narrasivat
-hänelle kaksi kultakelloa, yhden kumpaankin liivintaskuun, semmoinen
-oli muoti nyt, sanoivat he nimittäin. Seuraavana päivänä tavattiin hän
-St. Paulissa Herkulessalissa istumassa erässä aitiossa, kummallakin
-puolellaan uhkea ilotyttö. Yhdeksäntenä päivänä hiipi hän jo Hampurista
-eräällä englantilaisella parkkilaivalla.
-
-Heine Marquard oli pannut saippuoitetut työhousunsa kannelle, seisoi
-sääret hajalla niiden päällä ja hieroi niitä luudalla ja ajatteli
-hiljaa nauraen: "Näkisipä äitini tämän, ja veljeni, luutnantti", ja
-unohti taaskin kotinsa, ja alkoi vihellellä ja liikutteli luutaansa
-tahdissa.
-
-Jakob Siemsen ja Otto Funk istuivat selkä selkää vastaan. Jakob
-Siemsen kyhäili erästä seinätaulua, jolle oli kaiverrettu latinalainen
-sananlasku, joka sanoo, että on ihmiselle tarpeen lähteä ankaralle
-merelle ja kaukaisiin maihin, vaikkapa hän siinä sitte saisi
-kuolemansa. Otto Funk parsi sukkia. Vaikka he kumpikin olivat yhtä
-vanhat, noin kahdenkymmenen seutuvilla, nuoria, reippaita, verekkäitä,
-niin oli kuitenkin heidän kasvoissaan suuri ero. Jakob Siemsen
-polveutuu ystävällisestä lempeästä papinperheestä ja hänen veljensä ja
-sisarensa asuvat nykyään hajallaan Schleswig-Holsteinin pappiloissa, ja
-hän itse on harras raamatunlukija ja on hyvä ystävä hyväsävyisen Torril
-Torrilsenin kanssa, vaikka tämä onkin kolmeakymmentä vuotta häntä
-vanhempi. Hän aikoo lahjoittaa veistoksensa äidilleen, ja ajattelee
-siinä työskennellessään veliveitikkojaan ja pientä siskoaan, joka
-aikoo mennä naimisiin ja hänen lapsiaan; ja kasvoilleen levittäytyy
-siinä hänen ajatellessaan lievä ystävällinen loiste. Otto Funk
-taas tuijottelee synkkänä eteensä. Hän oli erään talonpojan poika
-Dithmarskista, ja oli eräänä aamupäivänä, seitsentoista vuotiaana,
-ollut neljän hevosen ja erään renkipojan kanssa kyntämässä erään
-äskenkaivetun ojan partaalla: silloin oli apuhevonen uvonnut ojaan,
-ja oli vetänyt toisen sivuhevosista mukaansa. Lopulta olivat kaikki
-neljä hevosta, ja renkipoika lisäksi ojassa. Hänen isänsä oli, kädet
-pujotettuina liivin hihansuista sisään, seisonut talon ovella, ja
-katsellut tapausta ja tullut paikalle vasta kun kaksi hevosista ja
-poika jo oli onnellisesti saatu ylös taaskin. Mutta siitä huolimatta,
-ja vaikka hän näki, kuinka viettävä ja liukas ojan reuna oli, oli tuo
-äkkipikainen mies tylysti käynyt poikansa kimppuun: "Sinusta ei ole
-mihinkään... Kumpa menisit pois silmistäni ettei minun enää tarvitsisi
-nähdä sinua... Voit ilmoittaa vaan, koska haluat lähteä... ja paljoko
-tahdot mukaasi... Aivan yhtä minulle! Kun vaan menet pois!" Ne sanat
-sanottuaan oli hän poistunut... Poika sai kaikki taas järjestykseen
-ja kynti päivälliseen asti. Silloin meni hän isänsä luoksi tupaan
-ja sanoi, kasvot umpimielisinä: "Anna rahat, jotka lupasit..." Isä
-viskasi, hänkin kasvot umpimielisinä, kaksi viidensadan markan seteliä
-pöytään eikä virkannut sanaakaan. Silloin meni poika kammariin
-sisarensa luoksi; tämä teki hänelle kukkaron valkeasta liinasta, suussa
-luja nyöri, siihen pisti hän rahansa ja ripusti sen kaulaansa paljasta
-rintaansa vastaan; lähti sitte talosta tunnin matkan päähän tätinsä
-luokse ja oli siellä kahdeksan päivää. Kahdeksan päivää seisoi hän
-joka ilta illallisen tienoissa ulkona, ja katseli isänsä muhkeata,
-upeata kartanoa kohden, ja kahdeksan päivää samaan aikaan seisoi
-isä vallilla talonsa vieressä ja katseli sinne poikaansa kohden. He
-näkivät kyllä toisensa, ja tiesivät kumpikin toisestaan, että kummankin
-sydän syvimmästi toista kutsui; mutta kumpikaan ei voinut nöyrtyä, ei
-seitsentoista vuotias, eikä nelikymmenvuotias. Eikä johtunut kenenkään
-toisenkaan mieleen sulattaa noita kovia sydämiä, ei äidin, eikä
-sisaren, ei pastorin, eikä naapurien. He tiesivät kaikki, että jokainen
-sana vaan tekisi heidän sydämensä vielä kovemmiksi. Silloin lähti poika
-kahdeksantena päivänä Hampuriin ja astui palvelukseen Goodefroolla. Nyt
-istui hän selkä selkää vastaa Jakob Siemsenin kanssa. Tämä leikkeli
-puista latinankielistä lauselmaansa ja ajatteli ilolla ystävällistä
-lapsuuden kotoaan; tuo toinen taas otsa synkeänä vihassa jätettyä
-kotoansa. Jakob Siemsen kuoli kahta vuotta myöhemmin Goodefroolla,
-Kultarannikolla, keltakuumeeseen, hänen ystävänsä Torril Torrilsen
-rukoili hänen kanssaan, ja luki Isämeidän, verkkaan, kun hän lepäsi
-laidalla. Hänen isänsä ja äitinsä luovat joka päivä katseen hänen
-veistokseensa, joka todellakin on saapunut perille heille, ja riippuu
-seinällä sohvan yllä... Otto Funk jätti piakkoin senjälkeen eräässä
-eteläameriikkalaisessa satamassa Goodefroon. Hänestä ei kuulunut sitte
-pitkiin aikoihin mitään. Hän ei kirjoittanutkaan. Kaksikymmentäviisi
-vuotta senjälkeen, vuotta jälkeen hänen isänsä kuoleman, ilmestyi
-hän yht'äkkiä kotiseudullaan, komea umpimielinen mies, aivan isänsä
-näköinen, naimaton ja päällikkönä eräällä uljaalla höyrylaivalla, joka
-kulki Fransiscon ja Yokohaman väliä. Hän kävi tervehtimässä tätiänsä,
-jonka luona hän silloin oli viettänyt sen viikon; teki lyhyitä matkoja
-paikkakunnalla, tapasi joitakin vanhoja tuttujaan viinilasin ääressä,
-puhui rauhallisesti ja niukasti nykyisestä elämästään, puhutteli
-nuorempaa veljeään kuin vierasta ikään -- sisar oli kuollut -- ja
-viipyi kahdeksan päivää. Isänsä talossa hän ei käynyt; isänsä haudalle
-hän ei mennyt. Hänellä oli kasvoissaan jotain semmoista jäykennyttä
-ja ryhdissään jotain semmoista kireän suoraa, ikäänkuin olisi hän
-vielä kantanut vihaa mielessään jollekin. Kukaan ei päässyt lähenemään
-hänen sieluansa. Sen kaiken oli vaikuttanut tuo yksi ainoa kova sana:
-Tahtoisin, etten ikänä enää tarvitsisi sinua nähdä.
-
-Piet Boje neuloi kiinni erästä irtaunutta nappia parhaassa puvussaan.
-Vaikka hän tosiaankaan ei ollut pikkumainen, niin oli hänen kistunsa
-sentään sulaa järjestystä ja siisteyttä.
-
-Kai Jans istui kokonaan itseensä vaipuneena, kätensä, joka yhä vielä
-oli kipeä ja siteessä, oli laskettuna päälaelle -- kun hän piti sitä
-ylhäällä, ei sitä kolottanut ja polttanut niin pahasti -- ja luki
-vuoroin Caesariaan, vuoroin etsi jotain kieliopistaan. Hänen vierellään
-kertoo Hinnerk Lornsen Apenradista puosulle mielijuttuaan: kuinka hän
-nuorena poikana oli kanadalaisella puulaivalla ollut Aberdowayssa
-Walesissa, ja kuinka vaalea nelitoistavuotias luotsintytär siellä joka
-iltapäivä oli käyskellyt hänen kanssaan virran viertä ja opettanut
-hänelle, jäykälle pohjoisschleswigiläiselle, englannin kieltä ja
-suutelemista. Siitä on nyt jo pitkä aika; hän on yli neljänkymmenen, ja
-viiden lapsen isä.
-
-Hans Jessen istuu keskellä, kannella. Hänellä on nidos Gartenlaube'a
-polvillaan, jonka hyväsydäminen naapurin vaimo kotona on antanut
-hänelle mukaan. Sillä on itsellään kahdeksan lasta, ja on kuitenkin
-muistanut häntäkin. Kun hän noin sattumoisilta kääntää lehteä, virkkoo
-hän: "Katsokaas, tässä on kuva eräästä pohjoisnaparetkimiehistöstä".
-Pari kolme kurkistaa hänen olkapäänsä ylitse kuvaan. Heine Marquard,
-joka nyt mielellään, milloin vaan tilaisuus sattuu, loistaa tiedoillaan
--- koulupenkillä istui hän tylsin, happamin kasvoin -- nojautuu
-kiinteästi hänen olkapäätään vastaan. Torril Torrilsen, hyvänsävyinen,
-joka istuu hänen vierellään ja harmaalla villalangalla, melkein yhtä
-paksulla kuin pikkusormi, paikkaa Kai Jansin villatakkia, kumartuu
-hänkin kirjaa kohden ja tirkistää kuvaan, ja verkkaan laskee hän
-ruskean, työnkänsistämän, tervaisen etusormensa kuvan alle. "Nähkääs",
-virkkoo hän: "tuossa seisoo minun nimeni". Silloin katsoivat kaikki
-kuvaa tarkemmin ja tunsivat hänet. Kai Janskin kohotti silmänsä
-kirjastaan ja katsoi kuvaa, ja loi sitte uneksuen katseensa merelle ja
-katseli ulos sinne kaukaiseen harmaaseen kaameuteen ympärillä.
-
-Sittemmin, kun kääntyi illaksi, alkoivat he laulaa vanhoja lauluja.
-
-Ken on ollut mukana viettämässä lauantai-iltoja Goodefroolla? Hän ei
-niitä unohda.
-
- * * * * *
-
-Sataviisikymmentä vuorokautta oli kulunut siitä kun Goodefroo kaikkine
-lapsineen oli kohottanut ankkurinsa Apian satamassa, sattui silloin
-kaunis kirkas syyskuunilta. He seisoivat kaikki keulakannella ja
-katselivat eteenpäin ja odottelivat. Mutta aurinko laski, ja pimeys
-levittäysi ympärille, eikä alkanut valo vilkuttaa tuolla kaukana.
-Silloin vetäytyivät he koijuihinsa, sillä ilma oli viileä.
-
-Mutta tuskin olivat he astuneet sisään -- Wilhelm Baldermann, joka aina
-tuli viimeisenä, oli vielä ovessa -- silloin ilmoittaa Jakob Siemsen,
-etuvahti, kirkkaalla ystävällisellä äänellään: "Tuli näkyvissä keulan
-puolella?!" Silloin syöksähtävät kaikki ulos... keulakannelle...
-ja tuijottelevat hämärtävälle merelle... siellä vilkahteli kaukana
-Lizzardin majakka. Kuten kaksin hurjin leijoonasilmin silmäeli se
-kallioltaan lainehtivan harmaan autiuden ylitse...
-
-"Kuulehan... sano nyt... mitä teemme ensiksi, kun nyt tulemme
-Hampuriin!..."
-
-"Poikaseni, mitä sanoo äiti!..."
-
-"Kuule, Piet... minä en ole kahteen vuoteen ollut kotona."
-
-"Ja minä en neljään", vastasi Piet...
-
-Kun hän silmänsä välkehtivinä katsahti ympärilleen, ei hän nähnytkään
-Kai Jansia toisten joukossa. Silloin meni hän sisään kanssiin ja löysi
-hänet kyyristyneenä istumassa pimeimmässä nurkassa siellä, Torril
-Torrilsenin kistulla, vioittunut kätensä povellaan. Hän pysähtyi ovelle
-ja sanoi epävarmasti: "Mutta iloitsehan toki nyt..."
-
-"Mistä minä iloitsisin?" virkkoi Kai Jans sävyttömästi.
-
-Silloin palasi Piet taaskin ulos.
-
-Seuraavana aamuna kohosi verkkaan Englannin rannikko näkyviin. Kahdessa
-päivässä olivat he jättäneet Kanaalin. Neljännen päivän illalla
-sivuuttivat he ensimmäisen Elbemajakkalaivan. Viidentenä, kun he
-hinaajahöyryllä menivät virtaa ylös, ei heitä enää mikään voinut saada
-poistumaan kokasta. Perämies Lau manasi heitä muutamalla voimakkaalla
-sanalla, mutta sekään ei paljoa auttanut.
-
-Hans Jessen nyrkki tuontuostakin Pietiä kylkeen: "Näetkös... tuossa...
-Neufeldin tiilitehdas!... Näetkös, ja tuossa Bösch!... Kuule sinä,
-kuinka hauskaa!..."
-
-Piet Boje kuunteli ja näki kaukana hengessään Hilligenlein tornin ja
-näki matalan huoneen ja näki äidin...
-
-Silloin meni perämies Lau hänen ohitsensa: "No, mitä suunnitelmia
-sinulla nyt on", sanoi hän... "tarkoitan elämäsi suhteen?... Aiotko
-elinijäksesi jäädä merimieheksi?"
-
-Piet Boje kohautti olkapäitään; "Kunpa vielä olisi ajat niinkuin
-ennen", sanoi hän, "jolloin laiva, jota kuletti, oli oma, tai ainakin
-osa siitä".
-
-"Niin", arveli Pe Ontjes, "kunpa olisikin!... Mutta nyt on juttu hieman
-kiero... On virkamies, ja virkamies merellä. Niinkauan kun on mies
-nuori, käy se vielä, mutta sitte!"
-
-"Niin", sanoi Piet Boje syvissä ajatuksissa, ja silloin... siinä kun
-hän siten ikäänkuin käsillään koetti tunnustella tulevaisuuttaan,
-näki hän, epäselvissä ja häilyvissä piirteissä kyllä, elämäntiensä
-edessään, ikäänkuin näkee sataman suun aamu-usvassa. "Minun mieltäni
-on, siitä päivästä kun olen merelle tullut, enemmän kiinnittänyt laiva
-itse, kuin matka. Sen rakenne, se, kuinka se lepää meressä ja liitää
-purjeet leveänään, ovat aina vahvasti kiinnittäneet huomiotani. Ja
-sitte ukko siellä Klaralla, hän sai minut viehättymään asiaan vielä
-enemmän. Enpä tiedä... kun ihminen lapsuudestaan asti on kiinnittänyt
-kaiken huomionsa ja rakkautensa yhteen asiaan ja lopulta ymmärtää sen
-asian paremmin kuin toiset: niin pitääpä häntä silloin voida johonkin
-käyttää, niin, pitää olla hänellä arvoa alallaan... Niinpä siis... tämä
-on minun ajatukseni asiasta, ja enempää en tiedä".
-
-Perämies Lau nyökäytti useampaan kertaan verkkaan päätään. "Tuotapa
-sietää kuulla", virkkoi hän sitte... nyökäytti vielä kerran päätään,
-ja vetäisi kerran kädellään läpi ilman. "Se on kaikki paikalleen
-sanottu... Nenä pystyyn vaan ja silmät teräviksi... sitten sen pitää
-luistaa... Päällysmieheksi jollekin laivaveistämölle... tai jotain
-sensuuntaista. Aina eteenpäin vaan!"
-
-"Entä, mitä suunnitelmia sinulla on?" kysyt Piet kohteliaasti.
-
-"Minulla?... Niin! Sanon sinulle... sinä et tietysti puhu siitä
-toisille... aion vielä kolme neljä vuotta palvella Goodefroolla; sitte
-aion yrittää, luonnistaisiko saada jalansijaa mailla".
-
-"Hampurissa?"
-
-"Hilligenleissä."
-
-"Niinkö!" sanoi Piet kummastuneena. "Hilligenleissäkö?"
-
-"Niin, isäukollani on siellä eräs suunnitelma, ja toteuttelee sitä
-jo paraikaa. Pientä viljakauppaa, ymmärrätkö, maissia ja ohraa
-jahdeilla Hampurista. Hilligenleissä itsessään ei ole suuriakaan
-tehtävissä; kaikki on nukuksissa siellä, mutta seutu ympärillä kelpaa.
-Maalaiset!... Muuten... en aio tällä kertaa käydä Hilligenleissä.
-Käväisethän vanhempaini luona ja viet heille terveiseni. Voit tervehtiä
-äitiäsikin ja siskojasi minulta."
-
-"Luulin", sanoi Piet, "että aioit tulla yhdessä Hilligenleihin ja
-siellä vähin katsastaa, mitä olisi tehtävissä Kai Jansin hyväksi".
-
-"Sitä asiata olen paljon ajatellut, usko se," sanoi Pe Ontjes. "Mutta
-en ole päässyt asiassa sen viisaammaksi, kuin että olen kirjoittanut
-pitkän kirjeen Wedderkop ukolle. Tunnethan hänet... ainoa mies siellä,
-joka näkee hieman nenäänsä pitemmälle. Käväiseppäs sinäkin puolestasi
-ukon pakeilla, sano hänelle, että Kai Jans on kelpo poika, semmoinen ja
-semmoinen, sinähän tunnet hänet yhtähyvin kuin minä... merimieheksi ei
-juuri sopiva, joll'ei ottaisikaan huomioonsa hänen kelvotonta kättään.
-Ell'ei hän keksi muutakaan, voi hän toimittaa hänet vaikka jonnekin
-konttooriin Hampurissa".
-
- * * * * *
-
-Kun seuraavana päivänä aurinko laski, olivat tuon pienen
-huippupäättyisen rakennuksen asujamet siellä kastanjojen varjossa
-juuri istuutumassa illallispöytään. Äiti istui vielä koneensa ääressä,
-mutta Heinke ja Hett kopistelivat jo kärsimättöminä lautasiaan.
-Silloin kuului kadulta reippaita askeleita... reippaat, vähän hätäiset
-askeleet... ne viivähtivät hiukan ikkunan kohdalla.
-
-Heidän taukosi hetkeksi hengityksensä.
-
-Kuinka ilo sykähti heissä! Eipäs... kuinka se sykähtikään!
-
-Kuinka äiti häntä hyväili ja silitteli!
-
-Kun Heinke ja Hett näkivät sen, alkoivat he ääneen itkeä; sillä he
-eivät olleet vielä ikinä nähneet, että joku silitteli täysikasvuista
-ihmistä.
-
-Ja nytkös alettiin ihmetellä!... "Kuinka pitkäksi sinä olet tullut!"...
-"Ei pitkäksi, äiti, vaan hartiakkaaksi hän on kasvanut..." "Tyttöseni,
-Anna, mikä komea tyttö sinusta on tullut!"... "Minä olen yhtä pitkä
-kuin sinä", sanoi Anna... "Minäkin olen melkein yhtä pitkä", sanoi
-Heinke, "ja olen vasta kahdentoista"... "Lopulta olen minä siis
-lyhyin kaikista", nauroi Piet. "Mutta kuka on tuhmin?"... "O", arveli
-Heinke, "se kyllä nähdään; emme olla mekään niin päistikkaa maailmaan
-tulleet!"... Sitte antoi Piet silmäinsä vaeltaa tuossa kookkaassa
-valkeahiuksisessa seurassa, ja näki ympärillään paljastaan ylpeitä
-harmaita silmiä, ja oli iloinen.
-
-Ja nytkös alkoi sadella kysymyksiä. Kolmesataa markkaa laski hän
-pöydälle... "Kahdella sadalla markalla on äiti jo lyhentänyt velkaa",
-sanoi Heinke, "äiti tekee työtä liika ahkerasti..."
-
-Piet istuutui koneen ääreen, ja antoi näyttää itselleen, kuinka sillä
-työskennellään, ja torui äitiä. Tämä seisoi silmät ilosta kosteina
-hänen vierellään.
-
-"Ja millainen oli Lau kohtaasi?" kysyivät he.
-
-Hän kiitteli Lauta... "Hieman ylpeä... no... sitähän mekin ollaan.
-Mutta kelpo mies ja tunnollinen!... Minulla on terveiset teille,
-sinullekin, Anna". Tämä viskeli niskojaan eikä virkannut sanaakaan.
-
-Heinke seisoi jo kauan, ja nuorilla punaisilla huulillaan paloi valmis
-kysymys. "Kuule... olen lukenut kaikki kirjeet, mitkä Kai Jans on
-kirjoittanut kotiin, ja olen aina lähettänyt terveiset hänelle ja hän
-on lähettänyt takaisin. Tiedätkö siitä?"
-
-"Tiedän, tiedän... Hänen kätensä ei ole vieläkään terve."
-
-"Eikö vieläkään?... Äiti, saanko kohta lähteä sinne?" Hän lensi pyrynä
-Satamakatua alas, juoksi Vallikujaa ylös ja astui sisään ja tapasi
-tuon pitkän ruskean nuorukaisen sidottuine käsineen istumassa pöydän
-ääressä; isä ja äiti istuivat hänen vierellään; kaikki kolme istuivat
-he siinä hiljaisin alakuloisin kasvoin; hehän olivat nyt taaskin
-yhtä pitkällä, kuin neljä vuotta sitten. Silloin jäi hän jäykästi ja
-hämillään seisomaan oven suuhun, katseli häneen ja ajatteli: kuinka
-laiha ja ruma hän on. Hän oli yhden ainoan kerran nähnyt hänet, neljä
-vuotta sitten, kun hän lähti Pietin kanssa, ja luuli, että hän olisi
-kaunis hieno poika.
-
-"Kas", sanoi Male Jans, ja kohotti hiukan päätään: "Tuossa on Heinke
-Boje; hän pitää sinusta paljon".
-
-Tyttö astui kahdella askeleella pöydän luokse, ja tuli käsi
-ojolla hänen luokseen: "Olen iloinen että olet tullut", sanoi hän
-ystävällisesti. "Onko kätesi vielä kovin kipeä?"...
-
-Kai pudisti päätään: "Ei nyt enää", sanoi hän. Hän kurotti
-ikkunalaudalle: "Kas tässä, olen tuonut sinulle pienen korin Samoalta".
-Hän tiesi että Bojeiden kanssa piti menetellä varovasti ja lisäsi
-nimenomaan: "Toin sen vartavasten sinulle".
-
-"Mutta sehän oli ystävällisesti sinulta", sanoi tyttö verkkaan ja
-selvästi, katsellen onnellisena koria kädessään... "Mutta miksi sinä
-nyt aiot?" sanoi hän.
-
-"Niin", vastasi Kai alakuloisena, "kun sen tietäisinkin!" ja etsi
-epävarmasti vanhempainsa katsetta.
-
-"En ole vielä kertonut sinulle", sanoi äiti, "että Kassen Wedderkop on
-käynyt noutamassa kirjeesi. Hän sanoi aikovansa lukea ne. Hän sanoi,
-että Pe Ontjes on kirjoittanut hänelle. Ehkä tietää Wedderkop neuvoa
-sinulle jotakin".
-
-Samassa aukeni ovi ja Kassen Wedderkop astui sisään.
-
-Hän oli ehdottomasti liika tukeva ja liika pitkäkin tähän matalaan
-tupaan kaksine pienine ikkunoineen. Kun hän ähkyi ensin, ja ääni, joka
-sitte seurasi, niin olivat ne molemmat aivan liika lujat näin pieneen
-huoneeseen ja noille kolmelle noin huolestuneelle ja pelokkaalle
-ihmiselle.
-
-"No, tuossahan hän onkin jo!" sanoi hän... "no, entä käsi?" Hän
-tarttui häntä käsivarteen ja käänsi hänet heikkoa päivänvaloa kohden,
-ja taaskin, kuten neljä vuotta sitte Heine Wulkin työhuoneessa,
-miellyttivät häntä nuo kauniit, jaloilmeiset silmät, ja ylpeä,
-leveä suu. "No, ja mitä kuuluu latinan kieliopille" sanoi hän, "ja
-Caesarille? Ihmiset siellä Koreassa olivat niin kuuroja; siksi puhun
-ehkä hieman liika lujaan... Lyhyesti... jos haluat, niin saat käydä
-käsiksi kirjoihin. Vanha rehtori on kuollut, ja täällä on pari
-kolme nuorempaa opettajaa, jotka ovat mielissään tämmöisestä hieman
-oudommasta tapauksesta." Hän ähkäisi kovaan ja tavoitti kädellään
-selkäänsä. "Mutta vaadin sinulta, että myöhemmin, kun olet kypsynyt
-mieheksi, riemastut suureen aatteeseeni, siihen nimittäin, että kaikki
-kansat Pohjanmeren rantamilla... ne ovat samaa heimoa kaikki, ja
-tunnustavat samaa uskoa ja kaikilla niillä on leijona vaakunassaan...
-liittyvät ikuiseen liittoon keskenään... ja vaikka kestäisi
-viisikymmentä vuotta siihen, kunnes se voi tapahtua, ja vaikka sitä
-ennen riehuisi suuret sodat, _uskoa_ pitää sinun sittenkin siihen."
-
-"Sen teeni" sanoi Kai, ja hänen laihat kasvonsa loistivat iloa ja
-hyvyyttä. "Kaikkien kansojen pitää elää ikuisessa sovussa".
-
-Kun ensimmäinen ilo vähän oli ennättänyt tyyntyä, sanoi Thoms Jans
-älykkäin, veitikkamaisesti hämillisin silmin, jommoiset hänen silmänsä
-usein olivat, varsinkin silloin kun hän puhui jonkun niin sanotun
-sivistyneen kanssa: "Niin",... sanoi hän, "paljon on hän nyt saanut
-nähdä... nähnyt Amerikan... Afrikan... Kiinan... koko maapallon hän on
-kiertänyt... mutta Hilligenleitä, pyhää maata, sitä ei hän ole löytänyt
-missään".
-
-Kassen Wedderkop naurahti hämillään: "Niin",... sanoi hän... "missäpä
-löytää se?"
-
-"Niin", sanoi Thoms Jans. "Missä löytää se!... _Minä_ luulen..."
-ja silmänsä hymyilivät yhä vielä veitikkamaisen hämillisesti:
-"minä luulen, ett'ei sitä vielä ole olemassakaan; se on jossakin
-tulevaisuudessa vasta".
-
-Hän ajatteli työväenpuolueen tulevaisuusunelmia; hän arveli, että
-niissä piilisi pyhä maa ja ajatteli: "Nyt tulee hänestä oppinut
-mies, ja hän on auttava meitä tähän uuteen pyhään maahan." Hän ei
-sentään tohtinut lausua koko ajatustaan, ei pojalleen, eikä tuolle
-sivistyneelle miehelle tuossa.
-
-Kain pieni äiti sysäsi kylkeen häntä ja sanoi matalaan, salaa
-välkähtelevin silmin: "Kuule Kai? Voitko sinä mennä merimiesmekossasi
-kouluun?"
-
-Mutta Kai ei kuullut mitään siitä, mitä hänen ympärillään puhuttiin.
-Hän seisoi ihmetyksestä huumauneena ja katseli uutta elintietänsä. Ja
-näki itsensä kulkevan sitä: kulki ja kulki, ja joka tientaitteessa, ja
-joka mäenkohoumalla ajatteli hän: "Nyt sen näen, pyhän maan! Kohta sen
-näen!"
-
-
-
-
-YHDESTOISTA LUKU.
-
-
-Vuotta jälkeen kotiinpaluunsa oli täysmatruusi Kai Jans, kahdenkymmenen
-vuoden vanha, oppilaana kimnaasissa, ja kantoi sinistä lakkia. Se ei
-ollut mikään vähäpätöinen asia.
-
-Ajatelkaahan vaan Torril Torrilseniä, joka ikinä ei ottanut kirjaa
-tai sanomalehteä käteensä, paitsi korkeintaan vanhan Drontheimilaisen
-virsikirjansa, jossa etulehdellä oli Isä Jumalan kuva, tai Heine
-Marquardia, joka väitti, että jos hän saisi olla käskijänä Saksassa,
-niin sen sijaan että hän ahtaisi lapset kouluihin, työntäisi hän
-koko Saksan nuorison joko etu- tai takakajuuttaan, aina kunkin
-kunnollisuuden mukaan. Ja nyt taas oli ympärillään ihmisiä, jotka
-voivat puhua puoli tuntia yhdestä ainoasta latinan kielisestä
-lauseesta, ja opettajia, joista joku saattoi väittää, että vanha
-Horatius oli ollut viisain ihmisistä, toinen taas näytti pitävän
-Pythagoraan kultaista jakoa kaiken viisauden lähteenä. Tosiaankin,
-maailma, jossa hän nyt oli ja liikkui, oli totta tosiaan toinen
-maailma. Tosiaankin: vuotta sitten raikkaassa tuulessa aavalla,
-rajattomalla merellä; nyt matalassa kummallisessa huoneessa, jossa oli
-paljo kirjoja ja pienet ikkunat.
-
-Mutta suurin vaikeus oli siinä, että hänen vanha kiusansa, tuo joka
-oli seurannut häntä lapsuudesta asti ja merivuosina, että se nyt
-tässä oppineessa ja rikkiviisaassa seurassa aivan erikoisesti muuttui
-kiusalloiseksi: tuo nimittäin, että hänen mielensä pohjalta toisinaan
-puhkesi esiin jotain, jota hän piti tuiki tavallisena ja luonnollisena,
-mutta joka aina herätti suurta hämmästystä ja ivailua toisissa. Jos
-hän olisi hituisenkin aavistanut, että se, mitä hän aikoi sanoa, olisi
-omituista, olisi hän vaiennut; mutta juuri sen voi hän huomata vasta
-kummastelevista ja ilkkuvista kasvoista ympärillään.
-
-Oli esimerkiksi koulutanssiaiset, ja hän oli mielissään päästä
-sinne; hän tanssi nimittäin mielellään. Tuolla tapaa noin hieman
-merimiesmäisen leveästi hän tanssi. Mieluimmin tanssi hän Anna Bojen,
-ikätoverinsa kanssa. He olivat nyt molemmat kahdenkymmenen. Hän jutteli
-Annan kanssa Pietistä, joka oli merikoulussa, ja puhui vapaasti ja
-avoimesti. Ja vaikka hän näin hänen kanssaan jutellessaan olisikin
-sattunut sanomaan jotain omituista: Anna Boje ei antanut sen mennä
-edemmäksi, sen hän tiesi. Bojet lukivat hänet nimittäin hiukan niinkuin
-omaan joukkoonsa, eivätkä sietäneet, että naurettiin ihmiselle, joka
-seisoi heitä lähellä. Mutta sen jälkeen tanssi hän erään yliopettajan
-tyttären kanssa, ja hyvillään kun oli, antoi hän Ringerangin salin,
-jossa he tanssivat, muuttua mielikuvituksessaan Hampurin satamaksi,
-näytti tytölle rantalaiturin, jonka vierellä suuret mutaroomut
-majailivat: kolme vanhaa pyyleää oluenjuojaa: ja purjelaivasatamassa
-neljämastoiset fregatit: seitsemän vanhemmanpuolista tukevaa rouvaa;
-ja pienet laiturilta laiturille liitävät höyrypurret: pari pientä
-kielevää tohtorintytärtä. Tyttö kätki kasvonsa viuhkaansa ja nauroi.
-"Ja nyt", sanoi Kai, "nyt oikaisemme poikki satamaan... Kas... tuossa
-sivuutimme kivihiililaivan... kuinka musta se tyttö onkaan... kas,
-jo tuossa liitää ohitsemme Anna Boje, ylväs Goodefroo... Ja nyt...
-nyt laskemme ankkuriin!..." Tyttö sai vähitellen levitetyksi läsnä
-olijoille, mitä Kai Jans oli puhunut, ja siitäkös jupakka syntyi. Hänen
-toverinsa ilkkuivat kovasti häntä; sanoivat: "Sinähän et tavallisesti
-saa ääntäkään kurkustasi, ja nyt olet yht'äkkiä laulanut kokonaisen
-laulun." Mutaroomut ja fregatit sanoivat, että kaikesta näki että hän
-oli työmiehen poika vaan, ja ettei hän ikinä elämässään voi vapautua
-merimiestavoista. Rehtori kutsui hänet syrjään, ja kehoitti häntä
-olemaan varovaisempi. Tämä kaikki tuntui hänestä hyvin tuskalliselta,
-ja hän päätti lujasti olla enää aukaisematta suutaankaan, ell'ei ollut
-ihan välttämätöntä.
-
-Niinpä päätti hän lujasti ja kivenkovaan olla varuillaan. Mutta niin
-suoria ja luottavia kuin hänen laatuisensa ihmiset aina ovat, unohtavat
-he aina tuommoisen keinotekoisen varovaisuuden, ja tulee aina hetki,
-jolloin sielu, kukkurallaan ja tuskauneena omaa runsauttaan, tulvii
-laitojensa ylitse. Silloin näyttäytyy kaikki salainen ihanuus, joka
-kaihtivissa neitsyeellisissä unissa odottaa kypsyytensä hetkeä,
-armaassa epäkypsyydessään ja avuttomuudessaan.
-
-Siellä oli yläluokalla eräs Jakob Sühl, joka ruumiltaan ja
-hengeltään oli kaunein ja ylväin heistä kaikista. Sittemmin, kun
-hän tuli ylioppilaaksi, valtasi hänet semmoinen vastustamaton halu
-viiniin ja naisiin, että hän nuoruutensa kukoistuksessa vielä
-kurjana ja toivottomana joutui hautaan. Tämä huomasi kirkkaassa
-kauneudenjanoisessa sielussaan, että Kai Jansin silmien syvyydessä,
-ikäänkuin hämärällä valtaistuimella, istui valoisa kauneus, ja etsi
-hänen seuraansa ja voitti hänen luottamuksensa. Noilla kolmella
-portaalla, jotka ovat jalkapolulla, joka vie ylös kukkulalle, ja tuolla
-pajupensaiden reunustamalla tiellä, joka kulkee vallin harjaa -- näkee
-sieltä kauas yli maiden ja merien -- on Kai Jans antanut välkkyä monta
-kaunista mielenkangastusta. Oi, miten ne välkkyivätkään! Oi, miten ne
-kangastelivatkaan toistensa takana, kun todellisuuden pimeys riensi ne
-nielemään syliinsä.
-
-"Mitä arvelet... Uskotko siihen, mitä hän puhuu Ranskan
-vallankumouksesta? Eikö se ollut oikea ja hyvä? Jos voimaton ja
-veltto hallitus sallii, että kansan ylle kasvaa hallitseva luokka
-kuin jäykkä rusto, niin ett'ei se enää voi liikkua ja saada ilmaa
-keuhkoihinsa: silloin murskaa kansa jonakin päivänä, kun se kamppailee
-hengittääkseen, tuon kuolleen, luuttuneen ruston ympäriltään. Järkevä
-hallitus huolehtii siitä, että kaikissa kerroksissa on liikettä
-ja väreilyä, että kaikkialla on toivoa ja elämää. Alkuperäisin
-valtioviisaus käskee siihen.
-
-"Ylipäätään, kuule, ei pidä uskoa siihen, mitä opettajat puhuvat.
-Jokaista väitettä, joka astuu ihmisen ratkaistavaksi, olkoon että se
-olisi itse raamatussa, niin, vaikkapa se olisi itsensä Vapahtajan sana,
-pitää tarkastaa keksijän silmillä, niillä silmillä, jotka oli Adamilla,
-kun astuivat hänen huomioonsa aina uudet ja uudet luonnon muodot.
-Äskettäin löi opettaja taaskin eteemme tuommoisen painavan väitteen.
-Hän sanoi, että aina on oleva ja aina täytyy olla sotia. Kuinka saattaa
-ihminen sanoa; aina, aina? Mitä tiedämme me ainaisuudesta? Sen sanan
-on hän saanut vanhalta Moltkelta ja ottanut sen vastaan lähemmin
-tarkastamatta ja me olemme saaneet sen häneltä, ja annamme sen sitte
-aikanamme taaskin, sen paremmin sitä tarkastamatta mennä edelleen
-toisille. Mitä liikuttaa minua Moltke, ja hänen mielipiteensä? Mitä
-liikuttaa minua, mitä keisari tai paavi tai sanomalehdet arvelevat ja
-luulevat siitä tai tästä asiasta? Se ken kuuntelee toisten ihmisten
-mielipiteitä, hän on aina epä-itsenäinen ja alentaa itsensä toisen
-luokan ihmiseksi. Elämä on liika vaaranalainen, edesvastuullinen ja
-vakava asia, jotta siitä voisi selviytyä juosta könkyttämällä toisten
-ihmisten jälissä.
-
-"Olitko äskettäin saapuvilla, kun olin unohtanut kotiin
-Uuden-testamenttini ja Fritz Petersen antoi minulle omansa? Hän antoi
-sen minulle, ja sanoi kasvot hullunkurisen vakavina: 'Tämä on minun
-vereni, joka teidän edestänne vuodatettu on'. Katsahdin häneen; ja
-näin, että hänen kasvonsa olivat kauniit ja vakavat, ja ihmettelin,
-että sellainen ihminen saattoi tehdä sellaista pilkkaa. Jos tapaat
-hienon kauniin tytön, ethän toki tartu häneen, ja työnnä häntä
-katuojaan? Ja jos kohtaat uljaan miehen, tunnethan kunnioitusta häntä
-kohtaan? Mutta tiedätkö, mistä tuo tulee? Se tulee siitä, että kirkko
-ei esitä Vapahtajaa ihmisenä, vaan kultaisena pyhimyksen kuvana,
-kuollein elottomin silmin. Vanha, kuollut epäjumalan kuva, sen voin
-viskata katuojaan. Pois käsistä joutava! Fritz Petersen ei voisi ikinä
-puhua pilkalla Fredrik Suuresta, tai Bismarckista tai hienosta hyvästä
-tytöstä. Semmoista pilkkaa hän ei saisi huuliltaan lähtemään. Mutta
-Vapahtajasta hän saattaa puhua pilkalla."
-
-Saksankielenopettaja oli älykäs tunnollinen mies: hän antoi
-kirjoitustehtäväksi aineen: Ken ei edisty, hän menee taaksepäin...
-Muutaman päivän kuluttua annettiin aineet takaisin, ja sattui silloin,
-ett'ei hän puhunut sanaakaan Kai Jans'in aineen johdosta, sen alle
-oli kirjoitettu: "Aine on hyvä." Kai Jans vainui tuon lyhyen lauseen
-takana jotain epäiltävää ja kysyi asiasta opettajalta. Tämä sanoi:
-"Niin, koska haluatte tietää: aine oli hyvä; mutta se ei ollut
-teidän kirjoittamanne. Siinä oli ajatuksia, joita voi lausua vain
-viiskymmenvuotias mies..." Kai Jans kalpeni ja istui alas, eikä
-tietänyt, mitä hänen piti tehdä asiassa. Mutta tunnin lopulla nousi
-yht'äkkiä Jakob Sühl ylös ja sanoi: "Sallitteko, että sanon jotain...
-Olen vakuutettu, että kaikki pidämme mahdollisena, että Kai Jansilla
-luonnostaan on ajatuksia ja näkemyksiä, joihin toiset ihmiset voivat
-päästä vasta elämänkokemuksen kautta." Opettaja katsahti hämmästyneenä
-puhujaan, vaipui hetkeksi mietteisiin ja sanoi sitte vilpittömästi:
-"Siinä tapauksessa peruutan sanani..." Hän ei sentään ollut itsessään
-vakuutettu ja jäi kylmäksi Kai Jansille.
-
-Jakob Sühl oli luvannut, ett'ei hän puhu kenellekään heidän
-keskusteluistaan vallin harjalla; eräänä kevytmielisenä hetkenä johtui
-hän sentään kertomaan niistä. Kai sai taaskin kuulla pistoksia, ja
-kestää ivallisia katseita; muutamat opettajatkin ivailivat häntä.
-
-Senjälkeen kävi hän taas varovaisemmaksi. Hän puhui tovereilleen vain
-siitä, mikä koski koulutunteja ja asioista, joita näki ympärillään.
-Sisällisesti luikerteli hänen sielunsa ihmetyksellä ja tuskalla
-kaikkien omituisten ihmismietteiden ja mielipiteiden lomitse, silmänsä
-semmoisina Adamin silminä, jommoisista hän oli puhunut Jakob Sühlille.
-Oi, että kaikki nuo ylväät, ja yksinäiset, jotka kamppailevat ja
-taistelevat vaikeissa, työläissä mietiskelyissään ja muodottomissa,
-jylhän suurekkaissa nuoruusmielikuvitelmissaan, että he tapaisivat
-jonkun, joka kehoittavana ja rohkaisevana ja huolehtivana kävisi heidän
-rinnallaan. Mutta vaikkapa he löytäisivätkin semmoisen, niin he eivät
-kuuntelisi häntä. He eivät kuuntele nuoruudessaan, eivät Vapahtajaa,
-eivät Goetheä. He tahtovat ja heidän pitää aivan yksin ja omin voimin
-samota sen kaamean ihanan, punervanruskean taikametsän läpi, jonka
-kautta yksin voi päästä perille pyhään maahan.
-
-Mutta jos Kai Jans olikin salaisimmassaan ja syvimmässään ilman
-johtajaa ja johtoa, koska hän ei tahtonut ketään johdattajakseen: niin
-kaikellaisessa elämänkokemuksessa ja elämänviisaudessa oli hänellä hyvä
-opetus. Oi, mitkä opettajat hänellä olivatkaan! Ja kuinka oppikaan hän
-tuntemaan kirjavaa ihmiselämää ja ihmeellistä ihmis-sydäntä!
-
-Joka iltapäivä, suoraan koulusta, meni hän suoraa päätä Kassen
-Wedderkopin luo, ja istuutui häntä vastapäätä päivällispöytään. Ja
-aterian aikana ja sen jälkeen sanomalehteä lukiessaan kertoili Kassen
-Wedderkop kovasti ähkyen, ja korealaisella äänellään kaikesta, mitä
-maailmassa tapahtui; eikä hän kertonut sitä "keltanokalle", tai
-"tuhmalla pojannulikalle", vaan nuorelle, järkevälle ystävälleen; eikä
-kertonut sitä siihen sävyyn, ikäänkuin: "Siten on sen asian laita,
-ja kaikki muu on hölynpölyä", vaan näinikään: "Sen ja sen huomasin,
-kun olin Berlinissä siinä ja siinä toimessa..." tai "Ollessani
-Hongkongissa konttooriapulaisena, tutustuin erääseen mieheen..." tai:
-"Ollessani Itä-Aasiassa tein sen havainnon, että me saksalaiset... no,
-niistä ajoista lienevät jo asiat sentään muuttuneetkin..." tai: "Minä
-kävin Lontoossa ollessani joka sunnuntai aina jossakin kirkossa, ja
-havaitsin silloin..." tai: "Kuulehan vaan, Kai, mitkä määrät lihaa ja
-viljaa kuletetaan Chicagon kautta ulos maailmanmarkkinoille..." tai:
-"Jaapanilaiset uskovat... muuten haluaisin mielelläni tietää, mitä
-tuommoinen älykäs jaapanilainen tuuminee meidän kirkkomme opista;
-luehan tämä kirjoitus esimerkiksi Times'issä jaapanilaisten uskonnosta.
-Minusta tuntuu, kuin olisi mies oikeassa..." "Mikäpä onni muuten, että
-osaat englannin kieltä! Ja että olet neljä vuotta saanut käyskellä
-laivan kannella. Ell'et olekkaan löytänyt Hilligenleitäsi, pyhää
-maatasi, houkkio, niin voi nyt ainakin vaihtaa järkevän sanan kanssasi."
-
-Olipa hänellä opettajat!... Mitenkä yksityisen ihmisen elämässä on
-tyvenensä ja myrskysäänsä, sen oppi hän näkemään. Sillä hän oli
-matalikkotyöntekijä Thoms Jansin poika, ja asui pitkässä rivissä
-Hilligenlein rantavallin vierellä.
-
-Näinä vuosina alkoi elämä käydä rauhallisemmaksi ja hieman
-huolettomammaksi pitkän rivin päätyhuoneen asujamille. Molemmat
-vanhemmat sisaret muuttivat miestensä kanssa Amerikaan, ja nuorempi
-meni naimisiin erään kelpo käsityöläisen kanssa. Nuorin, vaatimaton
-ja vilpitön tyttö meni oppiin erään kunnollisen, eteenpäin pyrkivän
-läkkiseppämestarin luo. Thoms Jans, jonka nyt enää tarvitsi huolehtia
-ainoastaan itsensä ja vaimonsa puolesta, ja joka näki, että hänen
-poikansa sai antautua opintielle, ja opiskeli, niin että pää höyrysi,
-sai älykkäille, vanhentuneille kasvoilleen rauhallisen, toisinaan ihan
-hilpeänkin ilmeen. Työväen puolueen kokouksissa, -- työväenpuolue
-oli nyt jo kasvanut niin suureksi, että se kokouksissaan täytti koko
-Hans Reimersin avaran ravintolasalin, -- istui hän visusti nurkassa
-ja kuunteli; toisinaan sai hänkin letkauksen; mutta hän ei virkannut
-sanaakaan. Oli silloin liikkeen kiehuivin aika, aika, jolloin he kaikki
-nauroivat, kun vaan mainittiin kin sana uskonto. Kun hän tuli kotiinsa,
-otti hän eteensä raamatun ja etsi siinä ne kohdat, joissa puhutaan
-tulevista onnellisista maailmanajoista, ja iloitsi siitä, ja uskoi
-siihen. Poikansa kanssa hän ei puhunut näistä asioista.
-
-Mutta sensijaan puhui hän hänen kanssaan paljon ihmiskohtaloista.
-Illallisen jälkeen, tai sunnuntai-iltapäivinä, kun oli juotu kahvia,
-nojautui hän ajatuksissaan takakenoon tuolillaan, ja alkoi tapansa
-mukaan hiljaa rummuttaa sormillaan ikkunalautaan; ja ikäänkuin
-vaikuttaisi tuo yksitoikkoinen säestely häneen, alkoi hän hiljalleen
-kertoa jostakin ihmisestä, jonka hän joskus elämässään oli kohdannut,
-kertoi hänen esivanhemmistaan ja vanhemmistaan, hänen luonteestaan,
-ja kuinka hänen luonteensa oli muuttunut, ja mitkä tapaukset olivat
-vaikuttaneet hänen elämäänsä, ja mikähän lie ollut senkin ihmiskohtalon
-tarkoitus. Siinä avautui Kai Jansille moni ihmiskohtalo, ja kuuli hän
-monta rauhallista, kokemukseen perustauvaa elämän viisauden sanaa ja
-kuunteli hän niitä hiljaisella mielenkiinnolla.
-
-Male Jans oli siitä päivästä, kun hänen poikansa lähti merille
-ja sittemmin, kun hän palasi raajarikkona takaisin, kutistunut
-ikäänkuin pienemmäksi. Nyt oli hän pieni, laiha, siro mummo, ja
-tuntui vallan uskomattomalta, että hänellä oli niin suuri poika.
-Hän oli hyvin ylpeä viisaasta, mietiskeliäästä ja veitikkamaisesta
-miehestään, ja hiljaisesta vakavasta pojastaan, ja oli nyt melkein jo
-tyytyväinen hänen kasvoihinsakin. Hän oli aina, tyttöajoiltaan asti,
-sunnuntai-iltapäivisin lukenut Itzehoen sanomain romaaniliitteitä,
-jotka kertoivat ihmeellisen ylhäisistä lordeista ja lady'ista, jotka
-teitittelivät toisiaan vielä naimisissakin ollessaan, ja joilla oli
-lapsia, joilla oli korkeat otsat ja ihmeellisen jalomuotoiset nenät
-ja silmät. Silloin oli hän usein salaa vilkaissut omaan poikaansa, ja
-huomannut, että hänen otsansa oli liika matala, hänen nenänsä liika
-leveä ja silmänsä liika pienet. Mutta siitä asti, kun hän oli alkanut
-käydä koulua, mukautui hän hänen ulkonäköönsäkin, ja iloitsi salaa,
-että hänen kasvoissaan ilmeni jotakin niin voimakasta, ja että hän
-oli niin suora ja solakkakasvuinen. Kun hän pääsi ylimmälle luokalle,
-viettivät vanhemmat juuri hopeahäitään. Silloin osti Thoms Jans ensi
-kertaa heidän avioliittonsa aikana vaimolleen valmiin puvun. Hän osti
-sen omin neuvoin Eteläkadulla ja maksoi selvässä rahassa. Nyt istui
-äiti, sunnuntai-iltapäivinä, sillaikaa kun isä ja poika puhuivat
-todellisista ja vakavista ihmiskohtaloista, tässä samassa puvussa heitä
-vastapäätä pöydän ääressä toisen ikkunan luona ja luki lordeistaan ja
-ladyistään.
-
-Oli hänellä vielä toisiakin auttajia. Hei, olipa hänellä neuvojia
-elämässä!
-
-Toisinaan, kun hän tuli siniseksi kalkitusta kammaristaan, jossa
-hänen vuoteensa ja kirjapöytänsä seisoivat, mustevan kyökin lävitse
-asuintupaan, tapasi hän siellä äidin luona Stiena Dusenschönin. Äiti
-oli älykäs ja ylpeä, ja tiesi kuinka kevytmielinen ja sekainen eukko
-oli; mutta hän teki pientä ystävällistä pilaa hänestä, ja sääli häntä.
-Stiena Dusenchön valitti Rieke Thomsenista, etteivät he ollenkaan
-voineet sopia keskenään -- he, hän ja Rieke joivat sentään joka päivä
-ainakin seitsemän kuppia kahvia yhdessä -- ja että Tjark... oi,
-Tjark!... Hän tosin ei koskaan tullut tervehtimään Hilligenleihin; ei
-sallinut sitäkään, että hän kävisi hänen luonaan Hampurissa; mutta
-hän kirjoitti silloin tällöin, ja oli jouluksi lähettänyt hänelle
-hiukan rahaa, ja kauniin mustan puolisilkkisen röijyn, ja oli samalla
-kirjoittanut, ett'ei hänen tarvitsisi koko elinaikaansa kutoa vierasten
-ihmisten sukkia; hän kyllä toimittaa niin, että hänestäkin jotain
-tulee maailmassa. Hän on nyt jo johtajana eräässä konttoorissa; ja
-on hänen käskettävinään viisi henkilöä... Oi, Tjark! Hän on vielä
-pääsevä pitkälle... Siten kertoili mummo ja sukankudin kilahteli, ja
-myssynnauhat ja päällystakin ripustimet heilahtelivat jonkun etäisen
-ihanan soiton mukaan.
-
-Toisinaan, kun hän oli matkalla vallille hengittämään hiukan meri-ilmaa
-ja yhdellä loikkauksella hypähti piha-aitauksen yli, aukaisi Rieke
-Thomsen ikkunan ja puheli yhtä ja toista ja sanoi: "No, Lau-ukkohan
-on ostanut jo toisen jahdin itselleen, ja kulettaa todellakin maissia
-ja ohraa Hampurista tänne ja myy talonpojille; ja Pe Ontjes kai
-aikonee jättää koko perämiesammattinsa, ja sitte aikovat he laajentaa
-liikettään. Syntyy siitäkin liike: isäukko osaa tuskin kirjoittaa ja Pe
-Ontjes on juro kankea mies... Oletko jo kuullut, mitä Stiena Dusenschön
-kaikkialla kertoo, että hänen Tjarkkinsa käskettävinä on kaksikymmentä
-kirjuria? Lorua! Hänestä ei tule mitään; sen olen jo aikaa sanonut.
-Ainoa joka uskoo häneen, on Jan Friech Buhmann... Oletko muuten neljään
-viikkoon kuullut ainoatakaan vasaran heläystä pajasta, tai nähnyt
-ainoankaan kipunan sinkoavan savutorvesta? Hän istua kyköttää päivät
-pitkät virran rannalla, yllään avara nahkaesiliinansa, ja säikäyttää
-sillä, kun se paukahtelee ja napahtelee, kaikki kalat pois... Sanohan
-äidillesi, että hän pian käy tervehtimässä minua; olen köyhä, vanha,
-kaikkien hylkäämä nainen. Kas, tuossa tulee Triena Söht. Sillä on
-aina kuormallinen juoruja mukanaan. Näetkö hänet? Hänellä on lyhyt
-piipunnysä povellaan; tupakan pitää minun tarjoa."
-
-"No niin..." virkkoi Kai, "ja nyt käväisen minä hiukan vallilla".
-
-"Ah", jatkoi mummo, "sinä luet ja luet, mutta äläpä luule, että enää
-voit korvata niitä neljää vuotta, jotka vetelehdit merillä. Vanhempasi
-odottavat sinusta liika paljon. Saat olla hyvilläsi, kun vaan suoriut
-kimnaasistakin. Olen aina sen sanonut."
-
-Toisinaan, kun hän iltapäivisin palasi koulusta, tuli hän
-kastanjakäytävää. Ja jos hän silloin näki Annan vaalean pään läpi
-ikkunan, meni hän sisään, ja tervehti äitiä koneen ääressä, ja
-istuutui vastapäätä Annaa ja leikki hänen saksillaan ja neuloillaan
-ja puheli mielevästi ja miehekkäästi ja katseli häntä. Tyttö vastasi
-tyyneesti ja katseli kirkkaine kauniine silmineen rauhallisesti häneen
-ja katsahti toisinaan ikkunasta, ikäänkuin etsisi hän jotain, tai
-odottaisi hän, että jotakin menisi ohitse, joka miellyttäisi häntä.
-Siitä asti, kun hän oli täyttänyt kahdenkymmenen, oli hänessä herännyt
-salainen ihmettely ja levottomuus, kun ei kukaan tullut ja pyytänyt
-hänen rakkauttaan. Ja tämä levottomuus kasvoi ja kasvoi. Kai ei sitä
-huomannut, hän luuli, että hän oli sitä, mitä hän näytti: sulaa rauhaa
-ja suloista tyyneyttä. Hän ei huomannut sitäkään, että pieni Heinke,
-joka istui sohvapöydän ääressä koulukirjojensa parissa, usein kohotti
-päätään ja kiinnitti kirkkaat harmaat lapsensilmänsä liikahtamattomasti
-häneen, niin että hänen katseensa oli kuin päämäärästään selvän
-muuttolinnun suora lento.
-
-Kun hän oli ylimmällä luokalla, perusti hän seuran, jolle he
-antoivat nimeksi "Totuus". Hän oli vanhin ja kypsin, ja oli pian
-johtajana. He käsittelivät tietysti vaikeimpia asioita maailmassa,
-niitä, joita heidän iässään vielä oli vähimmän kypsä ratkaisemaan:
-uskontoa, valtiotaitoa, ihmisluonteita. He käsittelivät asioita
-levottoman innokkaasti ja noin ikäänkuin vähän yläpuolelta, tuomareina
-ja äärimmäisyysmiehinä. Toisinaan tosin, kun olivat lausuneet
-arvostelunsa, alkoi heidän omatuntonsa soimata heitä, he kun sentään
-olivat syvämielisiä ja kelpo poikia. Varsinkin Kai Jansia vaivasi
-se usein. Hän lausui silloin epäilynsä, ja alkoi uudestaan, ja nyt
-suuremmalla kunnioituksella, tarkastella ja punnita asiaa. Mutta
-kieltää ei voi, että hän tänä viimeisenä kouluvuotenaan sentään kävi
-vähän ylpeäksi. Hän unohti nyt kuitenkin sen, minkä hän sentään neljä
-vuotta sitten oli niin selvästi käsittänyt: että Torril Torrilsen
-suurine tervaisine käsineen, joka ei osannut kirjoittaa, ja joka ei
-lukenut muuta kuin Drontheimiläistä virsikirjaansa ja raamattua, oli
-paljoa viisaampi ja jalompi ihminen, kuin moni hänen opettajistaan.
-Sen unohti hän kokonaan. Tiede ja hänen omat lahjansa tekivät hänet
-kopeaksi. Sangen usein kajahti hänen äänensä seuran kokouksissa
-kirkkaana ja kaikuvana, ikäänkuin voitontorvi: 'Katsokaas, tuossa
-olen saavuttanut Hilligenlein, pyhän maan!... Katsokaas... minä, Kai
-Jans! minä ymmärrän maailman!' Ja silmissään oli ilme ikäänkuin: 'O...
-saattepa nähdä vielä, mitä Kai Jansista tulee!' Ja äidilleen sanoi
-hän, näyttäen perin järkevältä: "En pidä siitä ollenkaan, että isä
-käy niissä työväenkokouksissa. Ja mitä tarkoittaa hän sillä raamatun
-lukemisellaan, äiti? Voidakseen ymmärtää raamattua, siihen tarvitaan
-syvää tieteellistä tutkimusta: on vallan joutavaa hänen sitä yrittää".
-Male Jans vaikeni ja purasi huuleensa; hän oli perin hämmästynyt.
-Mutta sitte sanoi hän odottamattoman varmasti, ja loi katseensa häneen
-melkein tiukasti: "Kuule, siihen älä koske, sen sanon! Siinä jätä hänet
-rauhaan!"
-
-Tämä ylpeys kesti sentään vaan yhden vuoden... Kun tuli kevät, kävi
-hän mietiskeliääksi. Hänen henkensä ikäänkuin veti tutkaimensa
-takaisin, ja muuttui lempeämmäksi, lauhkeammaksi ja rauhallisemmaksi.
-Hän alkoi tähystellä, silmät loistavina ja uneksuvina, erotutkinnon
-ohi ylioppilasaikoja kohti. Ikä vaikutti myöskin puolestaan, hän oli
-nyt jo yli kahdenkymmenen kahden. Lyhyesti... hänessä tapahtui hiljaa
-sisällinen käänne... hän ei huomannut sitä itsekään... Ylioppilas?...
-Saada olla vapaa?... Asua oudossa kaupungissa!... Elää... Elää!...
-Mitä kaikesta ajattelemisesta ja mietiskelemisestä! Katsohan!
-Kuinka kauniisti ja pehmyesti astelee Anna Boje! Lyhyesti: kun tuli
-vappuilta, seisoi hän tiellä hämärissä, antoi ihmisten mennä ohitsensa,
-vapputulilleen... ja odotti kunnes Anna Boje tuli.
-
-Hän tuli käyden käsikoukkua Anna Martensin kanssa Freestedtistä, joka
-näihin aikoihin asui Bojeilla, ja oli neulousopissa Hilligenleissä.
-Hän oli kaunis tyttö, tummempi ja tukevampi kuin Anna Boje, ja yhtä
-pitkä. Hän oli ahkera koko päivän, ompeli ja ompeli ja nauroi kaiken
-aikaa: hän nauroi usein niin, että hän nauroi sekä itsensä että kaikki
-toisetkin, jotka työskentelivät saman pöydän ääressä, kiiriskelemään
-naurusta, ja siten saattoi hän nauraa ihan ilman syyttä. Mutta iltasin
-muuttui hän vakavaksi ja sanoi Annalle: 'Käväsen vielä ylhäällä
-vallilla, ja katselen yli lahden, voisinko taikoa hänet, niin että
-hän tulee vielä tänä iltana tänne minua katsomaan". Ja toisinaan se
-onnistuikin. Hän tuli ja kertoi: hän oli jo ollut vuoteellaan; mutta
-tuhat tulimmaista... hänen oli pitänyt ylös vaan... ulos ratsaille...
-ympäri lahden. Ja nyt seisoi hän hänen luonaan omenapuun alla Anna
-Bojen ikkunan edessä ja Anna Boje kuuli, kuinka he kuiskailivat ja
-suutelivat... Anna Martensista tuli sittemmin onnellinen vaimo. Ja
-taikoi miehensä koko elämänsä ajaksi.
-
-"Näetkös?" sanoi hän, "tuolla varjossa puun alla? Siellä seisoo Kai
-Jans, hän lähtee kanssasi... minä palaan takaisin..." Hänen teki taas
-mielensä yrittää, onnistuisiko hänen taikoa.
-
-Silloin lähtivät nämä kaksi kahden ylös noita kolmia portaita. Kai
-asteli hänen rinnallaan, toisinaan, kun polku kävi kapeammaksi, jäi hän
-hänen taakseen, ja neidon kaunis voimakas vartalo, joka epäselvästi
-näkyi hämärissä, sytytti hänen mielensä. He puhelivat ainoastaan hiukan
-keskenään. Mitä puheista? Hehän tahtoivat kumpikin kokea itse elämää.
-Mutta nuorukainen nuoruudessaan ja viattomuudessaan oli niin epävarma,
-ett'ei hän edes uskaltanut puhutella tyttöä vierellään.
-
-Kun he olivat tulleet vallin harjalle, katsahtivat he ympärilleen.
-Näkee sieltä kauas joka taholle maiden ylitse. Laajalti ja lavealti,
-koko puoliympyrässä ympärillä, leimusivat vappukokot.
-
-Tuolla, lounaista kohden, paloi Freestedtin kokko. Sitä oli Anna Boje
-joskus itse ollut mukana laittamassa. Palavat turvemättäät soihtuina
-olivat he menneet ja sytyttäneet sen ja tanssineet valkean ympärillä...
-Tuolla kauempana pohjoista kohden marskeilla paloi Hemmen kokko.
-Suuri musta rakennusryhmäkkö, joka häämötti valkean takana oli Hemmen
-jykeä puinen kirkontorni. Sikäläinen pastori antoi itse joka vuosi
-tervatynnyrin kokkoa varten ja rakensi ominkäsin kokon... Kaukana
-tuolla lännessä, hieman sentään etelään päin, pilkoitti heikko valkea.
-Sen oli sytyttänyt tuolla keskellä harmaata matalikkoa saarellaan
-paimen, joka siellä asui yksin lampaittensa kanssa. Kuivatusta
-meriruohosta ja haaksirikkouneista kirstun palasista kyhäsi hän
-kokkonsa. Hänen koiransa seisoi älykkään näköisenä hänen rinnallaan;
-mutta lampaat seisoivat etäämpänä hämärissä ja katselivat tuhmine
-silmineen kyhähtelevään valkeaan.
-
-Ja ympäri Hilligenleitä... Montako kokkoa vappuiltoina Hilligenlein
-ympärillä? Ne ovat palanneet jo tuhat vuotta... oi, kuka tietää, kuinka
-paljon kauemminkin... kolme kokkoa kaupungin ympärillä. Lepää vappuyö
-kuin hämärä vyö tuon vanhan kaupungin ympärillä, vyö, jossa säihkyy
-kolme valkeata.
-
-Yksi niistä on Westereckiläisten ja leimuu ylhäällä vallin harjalla.
-Yksissä toimin ovat ainekset siihen varastettu ja haalittu kokoon. He
-eivät pidä minään syntinä varastaa vappukokkoa varten, eikä se mikään
-synti olekkaan. Mikä ei ole naulattu kiinni, tai ripustettu ylös, tai
-kasva maassa tai seiso siinä: se kuuluu pojille ja heidän kokolleen.
-Se ei nyt enää ollut niin suuri -- kuin se oli kymmentä vuotta sitten,
-jolloin Pe Ontjes Lau oli Westereck'in pääsankari. Silloin nuoleksivat
-liekit taivasta ja enkeli-lapset saivat varoa jalkojaan. Mutta komea on
-se sentään vieläkin.
-
-Toinen tuli leimuu tasaisella vapaalla peltotasangolla, jossa maa
-seitsemän penikulman laveudelta on tasainen kuin pöytä, ja on tämä
-tuli Nordereckiläisten. Pojat pohjoiskulmalla ovat epäsopuisia
-keskenään, ovat kuin koirat, jotka eivät voi sietää toisiaan. Millaisen
-vappukokon olisivat he muuten voineetkaan laittaa! Se on väkirikasta
-voimakasta kansaa, ajatelkaahan: yksin Wittejä kuus' kappaletta,
-Suhreja seitsemän, Hansen'ia yhdeksän, kaikki sen Hansenin jälkeläisiä,
-joka vielä kuuskymmenvuotiaana, kun hän sattui hieman ylimieliselle
-tuulelle, asettui seisomaan seinävierustalleen ja keikahutti
-raattaanpyörän kattonsa ylitse. Mutta nyt, kun kaikki ovat epäsovussa,
-kärsii vappukokko. Kahdesti on tapahtunut, että joku katkeroitunut,
-joku yhteinen vihollinen on edellisenä yönä hiipinyt kokolle ja
-sytyttänyt sen. Ja se paloi ja paloi loppuun, ja kaikki nukkuivat.
-Siitä asti väijyy kokon luona vartioita, ja, ken lähenee, saa ilman
-mitään edeltäkäyvää tutkintoa, niinpä, ilman että varovaisuudesta
-otettaisiin huomioon hänen yhteiskunnallista asemaansakaan, ankarat
-selkäsaunat.
-
-Kolmas tuli palaa sillä kukkulalla, jolla Anna Boje ja Kai
-Jans, nuo samanikäiset, par'aikaa seisovat rinnatusten. Sillä
-kukkulalla, heidän pakanuuden aikuisten esi-isäinsä haudoilla, palaa
-katedraalikoululaisten kokko. Ammoisista ajoista on se palanut sillä,
-ainoastaan kahdesti keskeytettynä. Toinen kerta tapahtui se, kun
-viisisataa vuotta sitten tuomioherra kielsi koulupojilta kokon teon:
-hän pelkäsi siinä oireita entisestä pakanuudesta. Eikä se pelko ollut
-ihan aiheeton. Sillä Thode Witt Volkmersdorffista -- Volkmersdorff
-on kylä kohta kukkulan tuolla puolen -- vanha järeä ja äreä ukko,
-oli tullut, tuoden mukanaan hevosen pääkallon ja oli heittänyt sen
-tuleen, ja sitte jäänyt tuijottamaan valkeaan, ikäänkuin tuijottaisi
-hän vuostuhansien syvyyteen. Toinen kerta keskeytyi kokonpoltto, kun
-neljäkymmentä vuotta sitten pormestari ja rehtori kielsivät sen; he
-sanoivat, ett'ei se enää ollut ajanmukaista. Vappuko ajanmukaista!!
-Maatkoot Herran nimessä levossa haudoissaan nuo narrit ja ajanmukaiset!
-
-Anna Boje jäi seisomaan vähän etäämmälle, ja katseli tuleen, joka
-paloi ilmilieskassa. Kuin mustat hiidet hypiskelivät pienemmät
-koulupojat liekin ympärillä. Vanhemmat ja suuremmat seisoivat taas
-vähän syrjempänä ja valaisi valkea kauniisti heidän vakavia uneksuvia
-kasvojaan, näki heidän joukossaan monta kaunista ryhdikästä poikaa.
-Anna Boje seisoi taampana hämärissä ja antoi viileiden kirkkaiden
-silmiensä kulkea nuorukaisesta nuorukaiseen ja taaskin liikkui
-ajatuksissaan samaa, mitä hän jo vuoden aikaa niin usein oli ajatellut:
-Kuinkahan saattaa olla siten, ettei yksikään mies koko Hilligenleissä
-välitä minusta mitään? Ja jos joku välittäisi, olisinko minä valmis
-hänelle? Eikä hän tietänyt yhtäkään semmoista.
-
-"Kuule", sanoi Kai Jans ääni vavahtelevana: "minä tahtoisin kysyä
-sinulta, voitko..."
-
-"Mitä nyt?" kysyi tyttö ja katsahti tyyneen uteliaasti häneen.
-
-"Tahtoisin tietää", jatkoi hän ja hengitti kuuluvasti: "voitko pitää
-minusta ollenkaan?"
-
-Tyttö vaikeni hetken, aivan hämmästyksissään. "Kuule", vastasi hän
-sitte tyyneesti... "olet ollut aina ystävämme... Semmoisena pidän
-sinusta..."
-
-"En minä sitä tarkoita", sanoi Kai... "Tiedätkö että luokkatoverini
-Thedens on salakihloissa?... Kuulehan... Anna!... Olen levoton ihminen,
-aina levoton ja onneton, enkä tiedä, mitä ja mihinkä minun pitää...
-katso... jos sinä pitäisit minusta... sinä olet niin kaunis ja niin
-puhdas... sinä saisit nähdä, kuinka rakas ja uskollinen olisin..."
-
-Silloin kohautti Anna Boje olkapäitään. "Sen tytön, jonka kanssa
-Thedens on kihloissa, pitää olla toisenlaatuinen kuin minä olen", sanoi
-hän selkeästi ja rauhallisesti. "Ei!" lisäsi hän ja pudisti päättävästi
-kaunista vaaleata päätään: "Sitä minä en tee. Sinä olet liika nuori
-minulle... Siitä ei ole mihinkään minulle... Ja sitte pitäisi kai
-odottaa vielä viis' kahdeksan vuotta?... ei, sanon sinulle: ennen,
-vaikka kuolemaan".
-
-Nuorukainen seisoi tuiki nolona: oli yht'äkkiä päivänselvää hänelle,
-että hän oli hautonut vallan mahdottomia tuumia. "Vai siten!" sanoi
-hän matalaan ja purasi huuleensa... "Onko sinulla joku toinen sitte,
-vanhempi?"
-
-Tyttö sai kasvonsa ylpeiksi ja synkiksi: "Kuka minusta huolisi?"
-sanoi hän. "Muutamat eivät seurustele kanssani, koska olen köyhän
-opettajanlesken tytär, toiset taas sanovat, että olen ylpeä. Minä
-en kuulu kenellekään. Ainoastaan Anna Martensille, jonka tunnen
-lapsuudesta asti. Ja nuoret miehet sitte? Todellisia miehiähän on
-täällä niin hiukan... Katsos... nuo jotka tulevat tuolla, ovatko ne
-mitään miehiä?"... Sieltä tuli tietä pitkin kaksi opettajaa: toinen oli
-ruumiillisesti raihnas, toinen äitinsä lellipoika.
-
-He seisoivat hetken vaieten rinnakkain. Sitte virkkoi tyttö
-levollisesti: "Mene nyt ystäväsi luokse. Minä lähden kotiin."
-
-Silloin kiihkeni Kai: "Pidän sinusta niin paljon", sanoi hän kiivaan
-katkerasti. "Lapsesta asti olen sinusta pitänyt! Ja minä olen toki
-jotakin, ja minusta tulee jotakin, sen saat nähdä! Ja sinä työnnät
-minut tuolla tapaa luotasi!
-
-"Minä en voi sitä muuttaa", sanoi Anna, ja kääntyi poispäin ja lähti
-tietä alas.
-
- * * * * *
-
-Kai Jans kulki viikon päivät huulet yhteenrutistettuina ja silmät
-synkeinä, niin että toiset kysyivät häneltä, oliko hän sairas. Ja
-Jan Friech Buhmann tuli ulos kadulle ja sanoi: "Hammassärkyä vastaan
-on paras keino polttaa hammas hienolla hehkuvalla naulalla, Kai."
-Hän päätti olla enää ikinä astumatta tuohon taloon kastanjakäytävän
-vierellä.
-
-Mutta eräänä päivänä, kun hän kahteen viikkoon ei ollut näyttäynyt
-siellä, tuli pitkä Heinke häntä vastaan kadulla ja sanoi aralla
-armaalla tavallaan: "Kuule Kai, olen saanut semmoisen niin ilkeän
-aineen kirjoittaakseni, sinun pitää auttaa minua siinä." Se kuului
-niin luonnolliselta ja luottavaiselta, ett'ei hän voinut vastustaa.
-Silloin meni hän taas sinne, ja oli hyvillään, että hän taaskin istui
-tuossa pienessä hupaisessa huoneessa, jossa kone uutterasti naksutteli,
-ja jossa nuo sirot neitoskätöset liikkuivat hommissaan, ja jossa
-tuuheat kastanjat varjostivat ilman niin punervantummaksi. Ja vaaleina
-välkkyivät kummankin tytön päät.
-
-Hän alkoi siis taaskin käydä siellä; mutta nyt kohtasi hän harvemmin
-Annan. Tämä sai aina jotain asiaa kyökkiin; tai vetäytyi hän
-kammariinsa, niin että hän jäi äidin ja Heinken kanssa yksin. Silloin
-puhui hän paljon tuon tyttösen kanssa: koulutöistään ja Pietistä; ja
-hankki hänelle hyviä kirjoja, ja pelasi Hettin ja hänen kanssaan erästä
-korttileikkiä. Ja hän alkoi pitää tuosta lapsesta, koska hän oli niin
-luonnollinen ja koska hänessä ilmeni niin arka ja omainen luottavaisuus.
-
-Kerran, kun hän meni ohi, tapasi hän hänet kadulla, ja näki, että hänen
-silmänsä olivat itkettyneet, ja kysyi, mikä häntä vaivasi. Silloin
-hyrskähti tyttö nyyhkimään ja sanoi, että äiti oli kovasti torunut
-häntä, koska hän muka oli ottanut Hettin kirjan: mutta Hett oli juuri
-ennen nimenomaan antanut hänelle luvan ottaa sen. Ja siten se aina oli:
-Hett valehteli aina; mutta äiti uskoo häntä aina. "Äiti ei pidä minusta
-ollenkaan", sanoi hän ja nyyhki, "hän sanoo, että minä teen kaikki
-hullusti, ja että minä olen uppiniskainen ja paha."
-
-"Mutta kuinka voi hän sanoa siten?"
-
-"Niin... kas Hett sanoo aina: Äiti, minun oma kulta äitini! Siten sanoo
-hän kakskymmentä kertaa päivässä. Ja nyt pitäisi minun tietysti sanoa
-samalla tapaa. Mutta minä en osaa."
-
-"Ja miks'et osaa?"
-
-"En minä tiedä. Minä voin kyllä ajatella siten, mutta minä en osaa
-sanoa. En minä uppiniskainen ja ilkeä ole, mutta näinhän minusta täytyy
-tulla semmoinen." Hän nyyhki aivan surkeasti.
-
-Silloin lohdutteli Kai häntä. "Sinustahan tulee kohta suuri tyttö",
-sanoi hän, "ja sittehän tulet joskus pois kotoa, ja sitte" lisäsi hän,
-"saat hienon viisaan miehen."
-
-"Minä en ole tästä puhunut vielä kenellekään", sanoi tyttö katkerasti
-itkien, "paitsi sinulle, koska sinä aina olet niin ystävällinen minulle
-ja nyt vielä sanot, että minä saan hyvän miehen... Minä soisin, että
-saisin hänet oikein pian; minä en voi sopia äidin ja Hett'in kanssa."
-
-Hänen kiintymyksensä ja avomielisyytensä liikuttivat Kaita, ja hän
-sanoi: "Me kaksi olemme aina ystäviä keskenämme. Tulehan, niin lyömme
-kättä asian vahvistukseksi."
-
-"Niin", sanoi tyttö... "sinä olet aina hyvä minulle. Mutta sinä oletkin
-ainoa;" ja hän katsahti kyynelistä välähtelevin silmin syvän vakaasti
-häneen ja pudisti voimakkaasti hänen kättään ja juoksi kotiinsa.
-
-Nuorukainen tarkoitti rehellisesti ja vilpittömästi ystävyyttä. Mutta
-tuo pitkä kaunis lapsi ei tietänyt, mitä hän teki, kun hän näinä
-kesäkuukausina lähti ulos kedoille, ja tien varrella ja pensaikoissa
-siellä täällä taitti itselleen oksan tai kukkasen, ja käydessään
-synnynnäisellä astilla sommitteli niistä kauniin kukkavihon ja mietti,
-mitä hän sillä tekisi ja uneksuen ajatteli, voisiko hän ehkä viedä
-sen Kai Jansille, ja kuinka hän sen veisi. Hän solahti polvilleen
-vallin vierteelle ja tarkasteli vihkostaan ja koetti kuvitella hänen
-ilmettään, kun hän sen saisi, ja kuuli ajatuksissaan hänen äänensä
-ja näki hänen hyvät kauniit silmänsä ja nousi ylös, aivan uniinsa
-häipyneenä ja jatkoi matkaansa. Mutta kun hän palasi kotia kohden
-niittyjen poikitse alkoi häntä arveluttaa ja vähitellen muuttui hän
-suruiseksi, ja lopulta istuutui hän viimeiselle portaalle ja otti
-kukkasen kerrallaan ja heitti vierivään veteen ja meni hiljaa kotiinsa.
-
-Kai Jans puhui ja hääräili paljon hänen kanssaan, ja iloitsi paljon
-hänestä, mutta koko hänen mielensä oli vanhemman siskon luona. "Missä
-on Anna?" sanoi hän.
-
-"Poissa hän on", sanoi Heinke.
-
-"Missä hän on?"
-
-"Anna Martensin tykönä neulojattarella. Tiedäthän että hän on
-neulousopissa."
-
-"Missä on Anna?"
-
-"Hän on poissa."
-
-"Missä sitte? Eihän nyt ole mikään neulousaika?"
-
-"Hän istua kyköttää pensaikkotiellä lasten luona."
-
-Mitähän on Anna Bojella toimittamista pensaikkotiellä?...
-
-Tänä vuonna, kun hänen elämänsä alkoi tuntua autiommalta ja
-autiommalta, kun päivä liittyi päivään, ilman että yksikään toi sitä
-suurta tullessaan, kun hänen sielunsa jo kauan sitte oli alkanut
-vallata outo ja levoton ihmetys ja katkeruus: silloin oli Anna Bojella
-toki vielä eräs ilo, eräs suuri, ihana salainen ilo.
-
-Jo vuoden päivät, melkein joka päivä myöhemmin iltapäivällä, kun hän
-hääräili kyökkiaskareissaan, kuului pensastieltä hento pieni sirkutus
-kuin linnunääni: "Anna Boje?"
-
-Silloin tuli Anna Boje puettuna suureen kyökkiesiliinansa ja astellen
-pehmeää huojuvaa käyntiään puutarhaan ja näki heidät jo seisovan
-siellä, nuo molemmat pienet portissa ja heidän takanaan heidän isänsä.
-Heidän äitinsä sairasteli aina, eikä voinut seurata heitä. Ja Anna
-Boje kumartui alas, puhuttelemaan lapsia. Ja kun hän polvistui maahan,
-naksahtivat hänen polvensa. Silloin nauroivat kaikki kolme. Sitten
-sanoi suurempi, sillävälin kun pienempi oli hänen sylissään: "Mitä
-sinä olet syönyt? Missä olet ollut? Pidätkö minun puvustani? Katsos
-kummoiset sukat?" Ja pienempi silitteli hänen hiuksiaan ja otti häntä
-korvasta ja sanoi: "Voi... voi... kuinka valkoiset sinun korvasi
-ovat... Ja hiuksesi välkkyvät. Äidin hiukset eivät välky... Ja kuinka
-punainen sinun suusi on?..." ja syrpisti suutaan ja suuteli häntä. Ja
-ylpeä vaitelias Anna Boje silitti lasta ja likisti häntä syliinsä ja
-puheli suloisesti hänelle. Sitte nousi hän ylös ja katsahti hämmentyen
-vieressä seisovan miehen älykkäisiin hyviin kasvoihin ja sanoi jonkun
-sanan. Ja sitte sanoi hän: "Ja nyt työhön taas", antoi lapsille kättä
-ja lähti. Omenapuun alla kääntyi hän vielä kerran taakseen ja nyökäytti
-päätä heille. Kuinka kauniilta näyttikään, kun hän kirkkaan vaaleine
-hiuksineen ja komeana seisoi vaikeitten kukkasten keskellä ja kypsien
-riippuvain hedelmäin alla.
-
-Mitä tekee Anna Boje pensaskäytävällä? Sitä hän tekee. Ja se on hänen
-salainen, hiljainen, puhdas ilonsa.
-
-Mutta nyt, tänä kesänä... tänä kesänä... silloin muuttui se hiukan.
-Alkoi ihana aika, tuskan aika. "Minun äitini ei suvaitse minua...
-Heinke on vielä lapsi... Hett ajattelee ainoastaan itseään... Piet
-on kaukana... Mitä pitää minun tehdä itselleni? Grete Deelen meni
-naimisiin yhdeksäntoista vanhana, Liesbeth Thaden kahdenkymmenen...
-Minä olen kahdenkymmenenkahden eikä kukaan tule. Minä olen vallan
-hyljätty... minä luulen, että jos hän, joka puhutteli minua
-pensaskäytävällä, olisi vapaa: hän pyytäisi minulta minun rakkauttani!
-Kuinka hän on hyvä ja viisas! Ja kuinka armaat ovat hänen silmänsä."
-Hän tunsi hänet lapsuudesta asti.
-
-Eiköhän siis ole Hilligenleissä yhtään nuorta miestä, jolla olisi
-silmät nähdä ihanin maailmassa: tuo nuori loistava voima, tuo
-syvällekätketty viisaus? Joka ottaisi häntä kädestä ja iloitsisi
-hänen ihanasta ruumiistaan ja hänen syvästä, kirkkaasta sielustaan?
-Ja siittäisi terveitä ja voimakkaita lapsia, suvun, joka voisi
-kestää kovat ajat... Hilligenlein nuoret miehet? Yhdellä on takanaan
-hurja kapakkaelämä ja sairastelee ja on raihnas. Nyt kun hänen
-pitäisi olla mies, käy hän verkkaan edestakaisin vallinharjalla ja
-ahmii ilmaa. Pari muuta, mukiin meneviä nuorukaisia muuten, tekevät
-pitkiä kävelymatkoja käsissään tukevat sauvat, ja parantelevat,
-katse luotuna maantienojaan ja syventyneinä painaviin tärkeisiin
-keskusteluihin, maailmaa ja yhteiskuntaa semmoisessa iässä, jolloin
-ihminen ei vielä voi nähdä pitemmälle, kuin nuoren naisen silmiin
-ja rajoitetulle työalalleen. Toiset nuoret miehet taas, porvariston
-lapsia, asettuvat, palattuaan sotapalveluksesta, isänsä puotitiskin
-taakse ja istuutuvat isänsä kirjoituspöydän ääreen ja alkavat nuustia
-rikasta aviosiippaa itselleen, ja saavatkin vaimon, joka pitää
-pätöistä rahakukkaroaan suuremmassa arvossa kuin omaa itseään, ja
-sitte pitää tätä rahakukkaroaan ja lisäksi portin avainta tiukalla,
-jott'ei aviopuoliso vaan pääsisi suistumaan mihinkään uhkarohkeuksiin.
-Ja niinpä istuvat he katujensa varsilla ja tiskiensä takana, eivätkä
-ole ikinä elämässään tunteneet raikasta tuulta, eivätkä ole ikinä
-päässeet kokemaan, että terve voimakas ihminen ja uljas rohkea mieli
-merkitsevät elämässä paljon enemmän kuin satatuhatta taalaria. Toiset
-istuvat työtuntiensa jälkeen selkä kyyryssä vanhempien kanssa klubissa
-olutpöytien ääressä. Vanhemmat kertovat rivoja juttuja ja turmelevat
-niillä miehisen nuorison, niin että nämä ovat liika raukkoja ja
-turmeltuneita antautuakseen naimisiin ja sen vaivoihin... Ei, Anna
-Bojea ei ajattele yksikään näistä. Kun hän menee ohitse, sanovat he
-"Kas, sepäs on tyttö... Katsos hänen käyntiääni" Silloin virkahtaa joku
-toinen: "Älähän polta sormiasi turhaan! Hänellä ei ole groscheniakaan
-ja vaatii vähintäin kreiviä itselleen."
-
-Semmoisia ovat Hilligenlein nuoret miehet. Ja siksipä hautoo Anna
-Boje, kaksikymmenkaksi vuotias, puhtaassa vilpoisassa sielussaan
-ajatusta, josta hän ei koskaan voi vapautua, niin syvästi kuin hän sitä
-vastaan taisteleekin: "Oi... kun olisi hän vapaa! Ja pyytäisi minun
-rakkauttani! Oi... miten autuasta se mahtaisi olla."
-
-Kai Jans on liika nuori hänelle.
-
-Kerran tapasi Kai hänet yksin kyökissä, astui aivan hänen vierelleen ja
-pyysi rukoilevasti: "Anna, anna minulle yksi ainoa suutelo, ainoa koko
-elämässäni."
-
-Hän väistyi vihastuneena puoleen. "Pyydän sinua, että jätät minut
-rauhaan", sanoi hän, "_tässä_ asiassa en salli leikkiä. Jos vielä
-kerran tulet tuolla tapaa, Kai, niin silloin on ystävyytemme lopussa."
-
-Kun Anna muutamaa päivää myöhemmin, myöhään illalla, vielä kerran
-käväisi puutarhassa, noutaakseen sisään kuivumaan asetetut
-pesuvaatteet, näki hän syrjempänä pensakäytävällä Kain, ja hänen
-edessään seisoi kookas komea talonpoikaistyttö, rappiolle joutuneesta
-perheestä ja itse laiska ja irstas.
-
-Silloin sanoi hän, kun Kai pari päivää senjälkeen tuli käymään heille
-taas, vihoissaan ja katkerasti: "Senkö kanssa sinä nyt oleskelet?
-Sinä? On aina ollut suusi täynnä suuria sanoja Hilligenleistäsi?...
-Läksit silloin maailmallekin etsiäksesi muka sitä?... Ja oleskelet nyt
-tuommoisen kanssa?..."
-
-Silloin vihastui Kai: "_Sinä_!" sanoi hän, "_sinä_!... Sinun on
-syysi! Jos sinä pitäisit minusta, niin voisin minä edelleenkin uskoa
-Hilligenleihin... mutta nyt..."
-
-Tyttö hämmästyi ja sanoi: "No, sehän on parannettavissa. Vai
-_minussako_ syy? Kuule, sanon sinulle: Itsessäsi, _itsessäsi_ se
-piilee, Kai Jans!"
-
-
-
-
-KAHDESTOISTA LUKU.
-
-
-Elokuun lopulla suoritti Kai Jans erotutkintonsa. Kolmea päivää
-myöhemmin kävi hän kastanjakäytävällä jäähyväisillä. Anna antoi
-tyyneesti hänelle kätensä, Heinke pudisti sitä pikaisesti ja lujasti,
-ja juoksi sitte ulos, ja itki. Kassen Wedderkop aikoi tulla saattamaan
-häntä Hampuriin; sieltä piti hänen jatkaa yksin matkaansa Heidelbergiin.
-
-Samana iltana tuli sähkösanoma Pietiltä Hampurista: "Anna tulkoon..."
-Hän oli aina luvannut, että Anna saisi kerran käväistä hänen vieraanaan
-Hampurissa. Nyt täytti hän lupauksensa.
-
-Anna oli iloissaan, että hän muisti häntä, ja että tämä iänikuinen
-yks'toikkoisuus hänen elämässään kerrankin tuli keskeytetyksi, ja
-ilmestyi noiden kahden Hampuriin matkaajan hämmästykseksi aamulla
-aikaiseen asemalle, ja matkusti heidän seurassaan. Hän ei ollut vielä
-ikinä ollut Hillingeleitä pitemmällä. Kuinka hän oli ihmeissään, kun
-hän tuota korkeata rataa kiiti tuon suuren suuren kaupungin läpi. Hän
-seisoi ikkunassa ja ihmetteli äänettömänä.
-
-Dammtorasemalla oli heitä vastassa Piet. Oli ihmeellistä nähdä häntä
-täällä. Anna oli tähän asti aina nähnyt hänet vaan Hilligenleissä, nyt
-seisoi hän tuossa vieraassa ympäristössä ja tuiki outojen ihmisten
-keskellä, välkäytti kerran silmää hänelle ja nyökäytti lyhyesti
-päätään. Niin, semmoinen oli hän aina, lapsesta asti, ja siksi piti hän
-hänestä niin paljon: kaikessa niin päättävän miehekäs.
-
-"No?" hymähti Kassen Wedderkop. "Nyt menette ja näytätte Anna Bojelle
-Hampuria; mutta illalla kello seitsemältä olette Altonassa Kaiserhofin
-viinitarjolassa. Asettukaa semmoiselle paikalle että voitte nähdä alas
-oluttarjolaan. Tulen sinne kahden vanhan ystäväni kanssa, kahden, jotka
-myöskin ovat syntyperää Hilligenleistä, ja jotka ovat olleet kanssani
-Itä-Aasiassa... No, ja matkoihinne nyt."
-
-Silloin ottivat he Anna Bojen keskelleen ja menivät hänen kanssaan
-Jungfernstiegkadulle. He näyttivät hänelle postikonttoorin
-ja sotamuistopatsaan, ja Alsterin varrella upeat hotellit ja
-pankkirakennukset. Sitte menivät he hänen kanssaan Rödingsmarkttorin
-poikitse satamaan ja höyrypurrella Krahnhöftiin. Annan hämmästys oli
-jo vähän lauhtunut; hän katseli kaikkea nyt jo rauhallisin, vähemmän
-ihmettelevin silmin ja ajatteli: "Ah... ah... mutta mitä liikuttaa
-tuo kaikki minua? Mitä minä noista kaikista lukemattomista ihmisistä,
-ja kaikesta komeudesta? Olisi minulla vaan yksi ainoa ihminen, joka
-kuuluisi minulle." Silloin tällöin, kun toiset eivät huomanneet,
-katsahti hän syrjästä veljeään, ja ajatteli lapsuuttaan ja sydämensä
-kasvoi tulvilleen rakkautta ja häntä alkoi ahdistaa, että Piet aina
-oli niin kylmä ja lyhytsanainen hänelle, ja hän ajatteli: "Kai Jans ei
-ole läheskään niin varma itsestään kuin hän." Veli puolestaan katsahti
-hänkin sisareensa, kun tämä ei sitä huomannut, ja ajatteli: "Miten
-hän on muuttunut! Silloin avojaloin matalikolla, puku tuskin polviin
-asti, ja pienessä jalassaan näkinkengän viiltämä naarmu, ja nyt on
-hän tuommoinen suuri komea tyttö." Kai Jans tähysteli yhtä päätä ulos
-eteensä, keksisikö hän siellä mastometsässä Goodefroon.
-
-Goodefroo oli yhtä höyryn, kettinkien ja komentosanojen hälyä. Kai Jans
-meni kohta keulaan, katsomaan etukajuuttaa ja keulakatolle. Piet ja
-Anna taas menivät peräpuolelle laivaa. Piet selitti hänen hiljaiseen
-kysymykseensä, missä hänen oli tapansa seistä, kun hän oli vahdissa,
-ja sitte seisoi Anna pitkän aikaa sillä paikalla, ja katseli yli tuon
-avaran laivan, ja ylös mastoja kohden, ja koetti kuvien avulla, joita
-hän oli nähnyt, kuvitella millaista oli hänen veljellään, kun oli
-kaunis ilma tai myrsky, otti sitte keveästi, ja katsomatta häneen häntä
-kädestä ja lähti hänen kansaan portaita alas.
-
-"Näetkös? Tässä on minun asuntoni."
-
-"Poikaseni!" huudahti hän vilpittömästi hämmästyneenä, "mutta tämähän
-sitte on pieni loukko".
-
-Hän nauroi: "Niin, ja ajatteles nyt, että suuri Pe Ontjes on asustanut
-tässä, kun hän oli alaperämiehenä."
-
-"Missä on hän nyt?" kysyi Anna tyyneesti.
-
-"Hän on täällä Hampurissa ja lähtee huomenna, miehistö mukanaan,
-Glasgowiin, noutakseen sieltä erään laivan! Sillä tekee hän vielä pari
-matkaa; sitte aikoo hän asettua Hilligenleihin ja tarkastella, voiko
-hän laajentaa siellä isänsä liikettä."
-
-"Vai siten!" sanoi Anna. Hän oli jo Hilligenleissä kuullut asiasta.
-
-"Sinä et ole vielä ollenkaan ihmetellyt sitä", sanoi veli, "että olen
-näin aikaiseen päässyt toiseksi perämieheksi, ja lisäksi näin komealle
-laivalle."
-
-"Oi, kuule!" sanoi hän. "Kuinka iloiseksi tulikaan äitimme! Ja me
-kaikki!"
-
-"Ja nyt saat kertoa heille vielä jotain muutakin!" Ja hän alkoi penkoa
-kirstussaan, ja veti esiin erään laivarakennus-aikakauskirjan, näytti
-hänellä ensin nimilehden, aukaisi sen sitte ja sanoi: "Katso tuohon!"
-
-Anna luki: "Höyrykoneitten ja moottoreiden käyttämisestä suurilla
-purjelaivoilla", kirjoituksen alla seisoi lukea nimi "Piet Boje".
-
-Silloin löi Anna käsillään rintaansa ja katsahti veljeensä silmät
-välkkyvinä. "Eipäs!" sanoi hän, "mutta Piet!"
-
-"Sanon sinulle," sanoi hän, "olen tuossa kirjoituksessa paljon tinkinyt
-omista mielipiteistäni. Ymmärräthän, en itse asiassa -- se oli
-minulle selvä --: vaan muodossa. On niin epävarma, kun ei ole käynyt
-korkeampia opistoja. Näetkös, tuon kirjoituksen nojalla olen saanut
-tämän paikkani!... Samassa tilaisuudessa näytin laivanomistajallemme...
-katsohan tänne... tämän laivaluonnoksen tässä... sinä et saa siitä
-sillä tapaa selvää... se esittää suunnitelmaa tehdä lastaustila
-avarammaksi laivoissa. Näetkös: aina silmät auki, ja aina eteenpäin! Se
-on veressäni."
-
-"Mutta kuka on saanut sinut ensiksi noihin ajatuksiin?"
-
-"Niin", sanoi hän, "se oli tuo juopporatti Klaralla... muistathan...
-hän minut ensiksi jäljille saattoi."
-
-"Missä on hän nyt?"
-
-"Hävinnyt jonnekin sairaalaan Lissabonissa, sanotaan." Ja hän levitti
-aikakauskirjan vielä kerran hänen eteensä ja nauroi iloisesti. "Onpas
-tuo tuottanut minulle huvia!" sanoi hän ja laski sen puoleen.
-
-Anna kumartui pöydän yli ja katseli kuvia, jotka oli naulattu seinälle.
-Oi... kuinka omituiselta tuntui... tuossa oli tuon pienen vieraan
-suojan seinällä vanhempain kuva, joka joskus oli otettu heistä heidän
-ensimmäisinä aviovuosinaan, ja Heinken ja Hettin yhteinen kuva, joka
-oli otettu, kun he olivat noin kymmenen vanhoja. Ja sitten hänen oma
-kuvansa, kun hän oli noin kahdeksantoista. Hänellä oli siinä vallan
-hämmentyneet silmät, koska valokuvaaja, eräs nuori mies, oli tarttunut
-häntä päähän, saattaakseen sen semmoiseen asentoon, kun hän tahtoi. Ja
-tuo tuossa hänen vierellään?... Kuka hän oli? Hän tunsi Pe Ontjes Laun
-lyhyine vaaleanruskeine täysipartoineen, heitti terävän ja epäluuloisen
-silmäyksen häneen ja kääntyi poispäin.
-
-Kun hän oli tarpeeksi tarkastellut kaikkea, ja antanut lausuntonsa
-makuusijastakin, lähtivät he kaikki kolme taaskin laivasta,
-ja kuleksivat ympäri kaupunkia kaiken päivää: Alsterilla,
-taidekokoelmissa, pääkaduilla.
-
-Kun he sitte illemmalla, kun oli kylliksi lämmin, istuivat
-Alsterhotellin edustalla... niin kenpä tuli tuolta... Kuka oli tuo
-pitkä hieno herrasmies pyöreine parrattomine kasvoineen ja suurine,
-välkkyvine ystävällisine silmineen?
-
-Tjark Dusenschön... tietysti!
-
-Hän kumarsi Annalle, sylinteri kädessään, ja sanoi leikkisän
-ystävällisesti; "Jos herrasväki suvaitsee, niin liityn hetkeksi
-seuraanne... Minun on tapa käydä täällä juomassa kupin kahvia", sanoi
-hän "kun on luonnistanut joku hyvä kauppa; ja kun semmoinen tapaus
-onneksi sattuu usein, niin juon täällä usein kahvia". Hän jätti
-päällystakkinsa sekä vaaleasilkkisen kaulahuivinsa ja keppinsä, jossa
-oli hopeahelat, viinurille, joka erinomaisella kiireellä juoksi esiin,
-ja istuutui verkalleen ja mukavasti. "Näin herrasväen istuvan tässä, ja
-tunsin teidät kaikki, koska tunsin Pietin."
-
-"No miks'ette milloinkaan pistäy Hilligenleissä?" sanoi Anna
-pidätetyllä vihalla. "Isoäitinnehän on sentään elossa vielä?"
-
-Tjark katsahti tyyneesti häneen ja sanoi: "En ole tuntenut mitään
-tarvetta tulla sinne, neiti Boje; ja isoäitini ansaitsee elatuksensa
-työllään. Mitähän minulla silloin on tekemistä Hilligenleissä? Niin,
-jospa olisikin siellä joku kauppa-asia ajettavissa! Minulla ei ole
-aikaa tehdä mitään huvimatkoja".
-
-"Mitähän sinä nyt oikein hommailet sitte?" kysyi Kai Jans.
-
-"Olen ollut viisi vuotta konttoorijohtajana; nykyään hommaan
-raha-asioissa". Sitä sanoessaan katsahti hän heitä jokaista
-vuoronperään, samalla katseella kuin hänellä oli muinoin ollut Jan
-Friech Buhmannin pajassa.
-
-"Raha-asioissa?" sanoi Anna. "Minulla ei ole mitään käsitystä
-semmoisista".
-
-"Selitän lyhyesti sen teille, neiti Boje", sanoi Tjark kohteliaasti,
-kääntyen häntä kohden. "Nähkääs: on joku, joka tarvitsee rahoja
-johonkin yritykseen; on taas joku toinen, jolla on rahoja, ja joka
-mielellään antaisi ne käytettäviksi. Nyt ei kumpikaan tiedä toisestaan.
-Näetkös? Nyt toimitan minä tämmöiset henkilöt yhteyteen toistensa
-kanssa. Viinuri hoi!... On esimerkiksi joku viinuri, joka haluaisi
-ottaa haltuunsa hotellin, mutta hänellä ei ole pääomaa. Silloin voin
-minä ehkä toimittaa hänelle sitä... Kuppi mustaa, herra viinuri!"
-
-Hilligenleiläiset olivat kummissaan. Vanha Stiena Dusenschön siellä
-pitkässä rivissä heilutteli myssynnauhojaan ja tiesi kertoa ihmejuttuja
-Tjarkista, Tja... arkista... ja näeppäs: kaikki on totta. Kaikki totta!
-Sillä kuinka hieno onkaan Tjark Dusenschönin puku. Ja kuinka tyyneen ja
-luotettavan vaikutuksen tekeekään koko mies!
-
-"No, ja mitä hommailet sitte sinä, Kai?" virkkoi hän.
-
-"Minä aion Heidelbergiin ja sitte Berliniin... Teologiaa ja uusia
-kieliä."
-
-"Teologiaa! Siinä teet oikein", sanoi Tjark vakaasti. "Kansa, rahvas,
-tarvitsee hengen miehiä, luonnollisia johtajiaan. Sinä, työmiehen
-poika, olet ymmärtävä kansaa... No, entä te, neiti Boje? Yhä äidin
-luona vaan?"
-
-"Siellä on työtä riittämiin", sanoi Anna.
-
-"Jos joskus haluaisitte Hampuriin, niin kirjoittakaa minulle vaan,
-pyydän; olen täällä tuttava useissa arvossapidetyissä perheissä, ja
-toivoisin kyllä voivani hankkia teille hyvän paikan."
-
-"Nyt tahtoisin lähteä täältä", sanoi Anna... "Olen koko päivän ollut
-liikkeessä; tahtoisin hiukan levähtää".
-
-"Jään tänne vielä hetkeksi", sanoi Tjark Dusenschön, nousi ylös, ja
-autti kohteliaasti Annan ylle päällystakkia.
-
-"En siedä tuota ihmistä", sanoi Anna, kun he olivat tulleet ulos,
-"kaikki on hänessä teeskenneltyä: koko hänen pyöreät välkkyvät
-kasvonsa, ja varsinkin tuo hänen iso-isäviisautensa".
-
-Piet ja Kai Jans pysyivät vaiti; heihin oli Tjark Dusenschön toki
-hieman tehonnut.
-
-Kello kahdeksalta olivat he Altonassa Kaiserhofissa, kysyivät hieman
-epävarmasti viinitarjolaa ja istuivat sinne. Kun viinuri tuli,
-tilasivat he ensikertaa elämässään -- Piet se oli, joka tilasi; he
-eivät sitä koskaan unohtaneet -- pullon viiniä, lievintä Moselviiniä
-ja tohtivat alkaa vähän silmäillä ympärilleen. Kun he huomasivat, että
-kaikki ryhmät pöydissä ympärillä pysyivät tavallisessa haastelussaan,
-tulivat he varmemmiksi ja alkoivat kotiutua.
-
-Silloin näki Anna Boje syrjempänä erään pienen pöydän ääressä, edessään
-pullollinen punaista viiniä, erään vieraan, joka taukoamatta tuijotti
-heidän pöytäänsä kohden. Hänen pukunsa oli harmaa ja teki porvarillisen
-hyvinvoivan vaikutuksen, takki oli kaksrivinen tummemmasta sarasta, pää
-oli leveä, hyvin jokapäiväisen näköinen, ja valkeat pyyleät kätensä oli
-hän pujottanut toisiinsa pöydällään. Hänessä oli jotain, joka sai Annan
-haluamaan nähdä tarkemmin hänen kasvojaan. Hän pakoitti itsensä sentään
-katsomaan toisaanne; mutta katsoi taas hetken kuluttua häneen. Mies
-tuijotti paisunein ja riippuvin silmäluomin veltosti ja yhtäpäätä heitä
-kohden. Se alkoi tuntua Annasta kiusalliselta; hän kääntyi kokonaan
-poispäin, ja nojautui viistoon pöytää vastaan. Kai Jans oli iloisesti
-katsellut ympärilleen salissa, nyt katsahti hän Annaa ja kohotti
-lasiaan. Silloin huomasi hänkin, Annan ohitse, tuon vieraan siellä,
-ja heräsi hänessäkin kohta semmoinen omituinen epämukava tunne ja hän
-kumartui, niin ett'ei hän enää nähnyt vierasta siellä, ja sanoi, vetäen
-syvään henkeänsä: "Ja nyt sitä on matka Elben tuolle puolen ja ulos
-elämään!" Ja nyökäytti iloisesti päätään noille kummallekin ja joi.
-
-Silloin ilmestyi Kassen Wedderkop, vähän pahasti ontuen tosin, mutta
-hyvällä tuulella; hänen takanaan tulivat hänen molemmat ystävänsä,
-pieni punatukkainen ja pitkä vaaleatukkainen, kaikki kolme noin
-viisikymmenvuotiata ja komeita, ikäisikseen reippaita miehiä.
-
-"Mitä?" sanoi punatukka, "noin nuoreenko seuraan sinä meidät nyt viet?"
-
-"Käyttäydy hyvin vaan!" sanoi Kassen Wedderkop, "on vierähtänyt monta
-päivää siitä kun olet istunut noin nuoressa reippaassa seurassa.
-Katsohan Anna Bojea!... Onko sinulla ollut kaunis päivä, vai, lapseni?"
-
-Pitkä vaaleatukkainen istuutui Anna Bojen viereen. Tuotiin uutta viiniä
-pöytään.
-
-"Olenkohan joskus kertonut sinulle", sanoi vaaleaverinen Wedderkopille,
-"kuinka kerran viikon päivät seurustelin erään nuoren kauniin tytön
-kanssa? Siitä on pitkä aika. Se on juttu, joka hyvin sopii näin
-viinilasin ääressä, ja juttu, jonka hyvin voi kertoa nuorelle tytölle".
-Hän katsahti ystävällisesti ja kohteliaasti Anna Bojeen: "Haluatteko
-kuulla?... Te molemmat vanhat ikä- ja matkatoverini tiedätte, että
-vietin lapsuuteni Hilligenleissä, mutta nuoruusvuoteni Itzehoe'ssa.
-Meitä oli kaksi lasta: veljeni ja minä; sisarta ei meillä ollut. Emme
-joutuneet kaupunkimme ulkopuolelle juuri koskaan; seurapiirimme oli
-sama kuin vanhempaimme, hyvin kunnollinen ja hyvin jäykkä seurapiiri,
-vanhempamme olivat nimittäin perin säntillistä väkeä. Nuorten tyttöjen
-tuttavuuteen emme tulleet muuten, kuin että me perhekutsuissa mustissa
-takeissa ja valkeissa hansikkaissa tanssimme heidän kanssaan, ja
-kadulla kohdatessamme kohteliaasti tervehdimme. Olimme luonteiltamme
-vanhempaimme kaltaisia. Sillä kannalla pysyivät asiat, kunnes minä
-tulin kahdenkymmenen seitsemän ikäiseksi ja veljeni kahdenkymmenen
-viiden; hän oli kauppamies, kuten minäkin.
-
-"Silloin lähti hän pelkästä ikävystymisestä ja uteliaisuudesta pienelle
-tervehdykselle erään etäisen serkkumme luokse, joka asui pappina
-eräässä etäisessä syrjäkolkassa maakuntaamme. Kun hän juuri oli
-istuutunut serkkumme ja hänen vaimonsa kanssa kahvipöytään, astuu
-sisään komea kaunis tyttö, erään lähellä asuvan maanviljelijän tytär,
-joka oli vieraisilla heillä. Kahvin jälkeen tuli veljeni tilaisuuteen
-käyskelemään kahdenkesken hänen kanssaan tunnin verran puutarhassa.
-Viikon perästä palasi hän taaskin sinne. Kahden viikon kuluttua
-alkoivat he kohdata toisiaan salaa ja muualla kuin serkun luona.
-Sitte menivät he kihloihin. Kohdakkoin senjälkeen kävi tyttö viikkoa
-kestävällä vierailulla vanhempaimme kotona.
-
-"Tämä viikko oli elämäni merkillisin ja ihanin. Me kaksi tuhmaa poikaa
-opimme sen kuluessa tuntemaan jotain; jotain, josta emme ennen
-tietäneet, että semmoista olikaan ja että voi ollakaan maailmassa
-jotain niin ihanaa ja ihmeellistä. Mitä se oli? Me opimme tuntemaan
-kauniin nuoren tytön, terveen sielultaan ja ruumiiltaan, ja niin
-koruttoman ja suoran ja luonnollisen, ikäänkuin olisi hän vasta
-eilispäivänä jumalan kädestä valmistunut. Koulupenkillä olimme
-oppineet, monenkolaatuisia sarvikuonoja elustaa Afrikan metsissä,
-olimme oppineet, mitä ooppera on, ja mitä merkitsee merentakainen
-kauppa, ja kuinka ostereita pitää aukaista. Mutta _tällainen_ olento
-oli meille tuiki outo. Yhtä outo sisällisesti kuin ulkonaisesti. Ja nyt
-saimme aivan yht'äkkiä tuntea hänet.
-
-"En osaa sanoa teille, kuinka me ihmettelimme, ja kuinka onnelliset
-ne päivät olivat. Minun veljeni ja minä, me ihmettelimme syvästi
-tuommoista luomaa. Oli kesä. Hän loikoili puutarhassamme ruohikolla,
-pukeuneena väljään pukuunsa, kaikessa ihanuudessaan. Minun veljeni
-istui päänpuolella häntä, minä jalkapuolella. Ette saa luulla, että se
-mitenkään kiusasi minua, että hän oli niin ihanan nuori ja kaunis ja
-luonnollinen ja sentään oli toisen. En sitä tullut ajatelleeksikaan.
-Hän oli minulle ainoastaan paljaaksi iloksi, iloitsin hänestä,
-ikäänkuin ihanasta komeasta sisaresta, jonka yht'äkkiä olin saanut
-lahjaksi. Älkääkä myöskään luulko, että hän oli ensimmäinen kaunotar,
-joka tuli näköpiiriini; siellä niillä seuduin maata on semmoisia
-tiheässä. Vaan asia oli se, että hänen ruumiinsa ja sielunsa kauneus
-paljastui niin selvänä ja luonnollisena edessämme, ja että hän antoi
-meidän nähdä sen kaiken, aavistamattakaan, että se kaikki meille oli
-ihan uutta ja ihanaa. Minä ihmettelin hänen joka liikettään, ja vielä
-enemmän melkein joka sanaa, jonka hän sanoi. Hänen jäsenensä herättivät
-tunnon, ikäänkuin kun nuoren pehmyen metsän läpi humisee kevyt lievä
-tuuli, ja kaikki, joka lehvä ja oksa, henkii ja huojuu sen tuulen
-sylissä; hänen sanansa olivat, ikäänkuin puhkeisi puhumaan keväinen
-lehmus, joka seisoo kukassaan; meidän silmämme riippuivat joka hetki
-hänen huulillaan.
-
-"Viikko kului. Minun täytyi lähteä Hampuriin, ja kohdakkoin senjälkeen
-matkustin Kiinaan..." Hän katsahti ajatuksiinsa vaipuneena lasiinsa...
-"En tiedä", virkkoi hän, "lienevätkö nuo päivät vaikuttaneet sen, että
-olen jäänyt naimattomaksi. Joka tapauksessa olivat ne elämäni ihanimmat
-päivät." Ja hän tarttui lasiinsa ja kääntyi Anna Bojea kohden, kohotti
-hänelle lasiaan ja sanoi: "Teidän on syy että tulin kertoneeksi tämän
-juttuni." Ja tyhjensi lasinsa.
-
-Silloin nyökäyttivät toisetkin päätään Annalle, ja Kai Jans katsahti
-häneen ja näki keveän punastuksen hänen puhtailla kauniilla
-kasvoillaan, ja ajatteli: Kuinka kaunis hän on.
-
-Kassen Wedderkop kaasi uutta viiniä laseihin, ja he puhelivat hetken
-keskenään ja katselivat vieraita ympärillä. Anna kääntyi Pietiin ja
-sanoi hiljaa: "Katsos tuota tuolla, tuota leveää harmaata miestä
-tuolla vähän syrjempänä takanamme". Piet taivutti itseään hiukan, niin
-että hän näki sisarensa pään ohitse, ja katsoi sinne. Mies siellä
-istui yhä vielä pullo punaista viiniä edessään, yhä samallaisena
-luonnottoman velttona ja laiskana, ikäänkuin olisi hänen sielunsa
-hetkeksi väistynyt hänestä, ja oli hänessä siinä kun hän istui jotain
-melkein kammottavaa, ikäänkuin rakennuksessa, jossa ei ole asujamia;
-hän tuijotti naljaisilla, liikkumattomilla silmillään yhtämittaa heitä
-kohden. Piet kääntyi nopeasti poispäin ja sanoi hiljaa ja kevyesti:
-"Joku hampurilainen poroporvari ja viinin juoja. Antaa toisten ajatella
-ja työskennellä puolestaan. Mitä me hänestä?"
-
-"Kuule!" sanoi Wedderkop punatukkaiselle, "kerrohan minulle eräs asia!
-Muistatko vielä, kun me kolme kerran matkustimme eräällä venäläisellä
-höyrylaivalla Wladiwostokista San Franciscoon? Muistatko sitä matkaa
-vielä? Ikinä elämässäni en ole elänyt jotakin niin seikkailevaa ja
-suurta: me matkustimme laivassa, jonka koneisto oli kokonaan kelvoton,
-päällystö kurjia merimiehiä, ja laiva ilman tähystäjää, matkasimme
-halki harmaiden raskaiden aaltojen, halki kylmän, tuulessa ajelehtivan
-sumun, halki loputtomien vinkuvien lumimyrskyjen, me kolme saksalaista
-yksin noiden venäläisten joukossa, jotka joivat ja kiroilivat
-pyhimyskuvainsa edessä. Me molemmat, tuo pitkä tuossa ja minä, me
-olimme reimalla päällä: aivan kuin kiidättäisimme linnunrataa halki,
-ja voisimme joka silmänräpäys suistua äärettömyyteen. Mutta sinua ei
-liikuttanut mikään... Mikä sinua silloin vaivasi?"
-
-Lyhyempi Kassen Wedderkop'in tovereista katsahti älykkäin miettivin
-silmin ystäväänsä, katsahti sitte hilpeästi ja vilkkaasti Anna Bojeen
-ja virkkoi: "On minullakin eräs juttu, joka kelpaa kerrottavaksi näin
-viinilasin ääressä, ja jota tuommoisen nuoren tytön korvat sietävät
-kuulla... Tiedättehän... olen syntynyt Hilligenlein pappilassa, joka
-tänäpäivänä vielä on samallainen kuin silloinkin. Isäni oli hieman
-ahdasmielinen ja jäykkä mies, joka välitti vähät meistä lapsista,
-hänellä kun oli paljon työtä. Meidän äitimme... siitä en nyt mielelläni
-puhu toisille ihmisille... en tiedä niin siitäkään, kuinka paljon
-syytä oli hänessä itsessään ja paljoko isässä... lyhyesti, hän lähti
-pois... ja on nyt kuollut... Se ei ollut mikään onni meille lapsille:
-isä tyly ja jyrkkä, äiti aina katkera ivanilme suupielissään; sitten
-me yksin isän kanssa. Niinpä tultiin niin pitkälle, että kaikista
-rippikoululapsista olin se minä, papinpoika, joka katkerimmin pilkkasin
-kaikkea sitä, mitä isäni saarnastuolistaan puhui... Hampurissa,
-oppiaikanani, pysyin samana, mitä olin: kylmänä pilkkaajana ja tyhjänä
-viisastelijana. Muutama vuosi oppiaikani jälkeen, kahdenkymmenenkahden
-vuotiaana, lähdin minä Hongkongiin.
-
-"Kun olin ollut siellä noin pari vuotta, tulin tuttavuuteen erään nuoren
-perheen kanssa. Mies oli englantilainen, vaimo hampurilaisen kauppiaan
-tytär. Rouva lienee niihin aikoihin ollut noin kolmenkymmenen vanha,
-terve, kukoistava ja onnellinen vaimo ja nuori äiti. Hän huomasi
-pian kuinka tyhjänpäiväistä ja teeskenneltyä kaikki oli minussa ja
-sääli minua ja alkoi auttaa. Ja ihmeellistä, kuinka taitava hän siinä
-oli! Hän antoi minun pilkata ja ilkkua ja pöyhkeillä, ja melkein
-myöntyi kaikkeen mitä puhuin; ainoastaan että hän otti kaiken, minkä
-minä olin heittänyt lokaan, ylös ja siirsi sen syrjempään siistille
-paikalle, ikäänkuin äiti, joka huolellisesti kätkee kätköihinsä jonkun
-vanhanaikuisen kömpelön näköisen esineen, koska se joskus on ollut
-isoäidin ylpeytenä. Silloin säpsähdin hiukan ja aloin vähän lievittää
-sanojani.
-
-"Hän oli miehensä kanssa joutunut kulkemaan laajalti maailmaa,
-vaikka hän vielä olikin niin nuori. Etelä-Amerikassa oli hän saanut
-nähdä jyrkkää katoolilaisuutta, Japanissa oli hän seisonut erään
-pakanallaisen oppineen sairasvuoteen ääressä, Hongkongissa kuului
-hänen seurapiiriinsä eräs katoolilainen, jonka kirjapöydällä seisoi
-ainoastaan latinalaisia kirjoja; sitäpaitsi oli hän lukenut paljon:
-hän tunsi Marcus Aureliuksen ja Platon, ja ennen kaikkea Goethen.
-Hiljaisissa lempeissä keskusteluissa, joissa hän ei milloinkaan tehnyt
-mitään hyökkäyksiä, vaan aina väistyi ja väistyi, paljasti hän hiljaa
-minulle sen lujan pyhän pohjan, jolla hänen sielunelämänsä seisoi:
-nöyrän hartaan kunnioituksen kaikkea sitä syvää salaisuutta kohtaan,
-johon elämä ja sielumme edessämme kätkeytyy. Silloin vapautui luontoni
-kaikesta siitä valheellisuudesta, joka siihen oli alkanut syöpyä;
-luontoni selkeni, ja minä muutuin koruttomaksi hiljaiseksi ihmiseksi.
-
-"Ei voinut tapahtua muuten, kuin että minä tulisesti rakastuin häneen.
-Minusta tuntui, ikäänkuin en voisi elää kaukana hänen kauneudestaan,
-viisaudestaan ja hyvyydestään. Eräänä päivänä selkeni minulle, että
-minun täytyi pois, ell'en tahtonut joutua perikatoon... Ja minä lähdin.
-
-"Lähtöäni helpotti hiukan se, että eli mielessäni salainen suuri toivo.
-Minulla oli nimittäin tapana, kun olin hänen luonaan vieraana, -- tapa,
-jonka hän mielellään salli -- että katselin ja tarkastelin kuvia, joita
-oli seinillä ja pöydillä. Silloin palasin aina hänen nuoremman siskonsa
-kuvan luokse, nuoremman siskon, joka oli kahdenkymmenen yhden vanha,
-ja asui heidän vanhempainsa luona Hampurissa, ja joka oli hyvin hänen
-näköisensä. Silloin ajattelin: matkustan Hampuriin, ja menen siellä
-naimisiin hänen sisarensa kanssa, joka on henkisesti ja ruumiillisesti
-hänen kuvansa.
-
-"Otin senvuoksi lomaa ja matkustin Hampuriin ja vein tuon kaukaisen
-tyttären terveiset perille hänen kotiinsa ja näin hänen sisarensa.
-Hän olikin aivan samannäköinen kuin hän, jota niin syvästi rakastin.
-Ulkonaisesti ihan samallainen ja silmissä leikki sama ystävällinen
-kujeellisuus. Hänkin oli älykäs kuten siskonsa, ja oli hänkin
-ymmärtänyt Marcus Aureliusta ja Goethen, hänkin oli ystävällinen...
-Mutta häneltä puuttui jotakin... jotakin... häneltä puuttui sielun
-syvyys, se hiljainen, tummansininen syvyys: hartaus ja kunnioitus
-ijäisten salaisuuksien edessä... Hän saattoi nauraa uskonnolle..."
-
-Kertoja katsahti ajatuksissaan eteensä... "Minä en voinut mennä
-naimisiin hänen kanssaan", sanoi hän. "Minä ajattelin aina vaan häntä,
-joka eli onnellisena Hongkongissa... ja ajattelen yhä vielä häntä... Ne
-kaksi vuotta Hongkongissa olivat elämäni onnellisimmat..." Hän kohotti
-päätään ja katsahti Anna Bojeen ja sanoi ystävällisesti: "Te johditte
-minut kertomaan tämän kertomukseni. Teidän tyyneet kirkkaat silmänne
-sanovat: kerro, kerro jotakin totta. Ne silmänne muistuttavat minua
-hänen silmistään, vaikka teidän ovatkin vaaleat... Hänkin tahtoi aina
-kuulla totta..." Ja hän kohotti lasiaan ja kilisti hänen kanssaan ja
-joi.
-
-Kun kaikki olivat tyhjentäneet lasinsa, jäivät he katselemaan
-ajatuksissaan eteensä. Katosta lankesi heidän päälleen punerva
-valo, ympärillä häilyi kevyttä sinervää huurua, Anna Bojen vaaleat
-hiukset välkkyivät ja välähtelivät. Viinuri katseli hiljaisin
-kalvakkain kasvoin tuota ystävällistä pientä pöytäseuraa, jossa nyt
-jo toistamiseen joku vanha harmaapää niin kunnioitettavin merkitsevin
-ilmein johti puhetta. Vieras siellä taaempana istui paikallaan, kädet
-kumpikin lasinsa ympärillä ja tuijotti pyöreine harmaine ilmeettömine
-silmineen hilligenleiläisten pöytää kohden. Nämä tilasivat uutta
-viiniä, ja jatkoivat iloista seurusteluaan. Ja Kai Jans kohotti lasiaan
-ja katsahti silmin, joissa piili sama veitikkamainen kujeellisuus
-kun hänen isänsä silmissä, Anna Bojeen. "Anna Boje, kuulehan. Meidän
-onneksemme! Toukokuussa palaan takaisin!"
-
-Anna Boje katsahti ystävällisesti häneen ja naurahti.
-
-Silloin virkkoi pitempi vieraista, hän joka kerran Itzehoessa oli
-puutarhassa istunut sen neidon jalkapäässä, kun hänen veljensä istui
-neidon pääpuolella: "Ja nyt _sinun_ kertomuksesi, Wedderkop, sen on
-tapahtumapaikka tuolla puolen Alsterin, ei perin kaukana täältä...
-tunnen sen."
-
-"Enpä usko, että tunnet," sanoi Wedderkop, "mutta mielellään saatte
-sen kuulla; se on lyhyt, ja kertomus, joka sekin sopii näin viinilasin
-ääressä ja neitosen kuultavaksi... Kun silloin teidän seurassanne olin
-palannut San Franciscon kautta kotiin niin kääntyi erään etevimmistä
-kauppiaistamme huomio minuun, vaatimattomaan nuorukaiseen. Tulin
-tuntemaan hänet konttooripäällikkömme konttoorissa ja saavutin hänen
-suosionsa, niin että hän kutsui minut luokseen vieraisille kauniiseen
-kotiinsa tuolla puolen Alsterin. Siellä vietin viisi ihanaa viikkoa.
-
-"Hän oli kelpo kauppias; hän on vieläkin maineessa kylmänä varovaisena
-liikemiehenä. Mutta kaikessa ammattikuntoisuudessaan ja älykkyydessään
-ei hän ikinä jättänyt silmistään kauppaliikemiehen sisempää
-ihanteellista merkitystä. Hän puhui ankaralla mutta mielevällä
-katkeruudella niistä, jotka arvelevat elämäntarkoituksensa olevan
-kasata rahaa rahan päälle; ja lausui viisaita mieleenpantavia sanoja
-semmoisesta oikeasta kauppamiehestä, joka on ottanut huolehtiakseen,
-ett'ei mikään maailmassa joudu hukkaan vaan että kaikki tuotteet
-tulevat kuletetuiksi sinne, missä niitä tarvitaan, ja että sitäkin
-tietä tulee lievitetyksi ihmisen tarve ja puute ja kohotetuksi
-elämänilon mahdollisuus. Monet hetket käyskeli hän vapaa-aikoinaan
-kanssani kauniissa puutarhassaan, ja laajensi sydäntäni ja näköpiiriäni
-tämmöisillä puheilla.
-
-"Ja nähkääs! Kun käyskelimme täten kävi hänen nuorin tyttärensä melkein
-aina rinnallamme... Ja ell'ei hän joskus ollut kansamme, kutsui hän
-usein hänet luoksemme käymään kansamme. En tiedä, tekikö hän tämän
-jossakin salaisessa hyvässä tarkoituksessa. Että hän piti minusta, ja
-antoi minulle arvoa, sen tiedän. Lyhyesti: tyttö oli nuori ja kaunis,
-ja kantoi hienoa yksinkertaista pukuaan, kuin nuori solava koivu
-lehvistöään. Ja puutarhassa kukkivat ihanat kukat ja kasvoivat kauniit
-puut; ja koko huone huokui vanhaa turvallista varakkuutta ja lämmintä
-hyvyyttä. Viisi viikkoa kului siten.
-
-"Silloin palasi kotiin perheen emäntä, joka oli ollut vierailulla
-naimisissa olevain lastensa luona. Hän oli aivan toisenlaatuinen
-ihminen kuin hänen miehensä ja hänen nuorin lapsensa. Hän ei tosin
-voinut sitä suoraan osoittaa näiden kahden edessä; mutta sisältään oli
-hän ylpeä ja vallanhimoinen. Hän ei sietänyt minua, ja toimitti, ett'en
-enää palannut.
-
-"Silloin lähdin takaisin Kiinaan ja olin siellä viisitoista vuotta...
-Miksi olen jäänyt naimattomaksi, sitä en tiedä... Siksikö että
-muistelin tuota kaunista lasta hienossa yksinkertaisessa puvussaan,
-jonka kanssa olin tuon viisaan hyväntahtoisen miehen rinnalla
-käyskellyt siellä kauniissa puutarhassa? En kai tahtonut tinkiä
-ihanteestani... Oltuani viisitoista vuotta siellä, tapasi minut
-matkalla sisämaassa korealainen kuula. Palasin Hampuriin takaisin,
-järjestin pienet raha-asiani ja vetäydyin Hilligenleihin. Ja jatkan
-ja kehittelen nyt niitä ajatuksia, joita hän, tuo ukko silloin puhui
-kanssani tuossa kauniissa auringonpaisteisessa puutarhassa, noita
-ajatuksia oikeasta, todellisesta kauppamiehestä; ja tänä päivänä
-vielä olen syvästi iloinen jokaisesta pienestä huomaavaisuudesta ja
-tunnustuksesta, jonka hän minulle osoittaa; hän on nyt jo vanha mies...
-Hänen tyttärestään en tiedä mitään..." Hän kohotti lasiaan, katsahti
-Anna Bojeen, ja joi hänen kunniakseen.
-
-"Mutta nyt!" sanoi pitempi hänen tovereistaan, "nyt haluttaisi minun
-todellakin kuulla, mitä nuoret tässä arvelevat meistä kolmesta
-vanhastapojasta".
-
-"Sano sinä, Piet!" virkkoi Kassen Wedderkop, "mitä arvelet sinä?"
-
-"He olivat kaikki kolme samanlaisia kuin me merimiehet", sanoi Piet
-nauraen. "Merillä tai Kiinassa: sama asia. Olisitte olleet täällä
-Hampurissa, olisitte kaikki naimisissa".
-
-Siitä eivät nuo kolme pitäneet ja alkoivat kinastella vastaan ja
-sanoivat: "Hän koettaa halventaa meitä. Se ei ole totta. Hänen kanssaan
-emme kilistä".
-
-"No, entä minkä lausunnon annat sinä, Anna! Sano suoraan vaan! Olemmeko
-syyttä suotta jääneet naimattomiksi?"
-
-"Minusta tuntuu", sanoi Anna Boje armollisesti, "että te kaikki olette
-koettaneet saada itsellenne parhaan, mitä olette kohdanneet. Ja kun
-ette sitä ole saavuttaneet, niin olette jääneet vapaiksi. Nuori tyttö
-voi ymmärtää tuommoista ja antaa sille tunnustuksensa. Kaikki kolme
-olette kunnioitettavia vanhojapoikia".
-
-Silloin tulivat kaikki kolme iloisiksi ja nauroivat, ja kilistivät
-lasia hänen kanssaan.
-
-"Ja nyt!" virkkoi pitkä, "nyt tulee tuon kolmannen vuoro! Sitä olen
-koko ajan katsellut vähän epäillen; ei näe kylliksi hänen silmiään; ne
-ovat liika syvällä... Mikä on sinun lausuntosi?"
-
-"Minä ajattelen samaa kuin Anna Boje", sanoi Kai Jans, ja silmissään
-välkähti elokkuus ja hyvyys: "Kaikki kolme olette koettaneet saavuttaa
-jotain puhdasta, jotain pyhää. Siksi olette nyt naimattomia. Ja olette
-tehneet oikein; sillä nyt olette pysyneet puhtaina miehinä".
-
-Nuo kolme loivat epävarmoina katseensa alas laseihinsa...
-
-Mutta silloin kohotti pitempi Kassen Wedderkop'in tovereista
-katsettaan, ja sanoi vakavasti: "En salli, että nuoret jäävät niin
-väärään luuloon: Me olemme kaikki kolme nuoruudessamme saaneet nähdä
-pyhää; mutta se ei, ikävä kyllä ole voinut estää meitä myöhemmässä
-elämässämme hairahtumasta syntiin".
-
-Silloin säikähti Kai Jans ja hänen kasvonsa muuttuivat. Hän tuijotti
-synkkänä ja kalpeana eteensä ja aikoi nousta ylös.
-
-Silloin kohottausi vieraskin tuolla viereisessä pöydässä, hänen tummat
-elottomat silmänsä olivat luotuina häneen.
-
-Mutta Kai Jans istuutui taaskin ja tuijotti taaskin sekavasti eteensä
-pöytään.
-
-"Nyt me lähdemme", virkkoi Kassen Wedderkop painostuneena... "Jäättekö
-te vielä tänne?"
-
-"Me jäämme vielä hetkeksi", sanoi Piet tyyneesti.
-
-Silloin lähtivät nuo kolme.
-
-He eivät vielä olleet ennättäneet uloskaan, kun Kai Jans jo iski
-raskaasti kädellään pöytään ja huudahti kirskuvalla pilkalla:
-"Näettekö?... Siten on laita;... Hilligenlei?!..." Ja naurahti kovaan
-ja katkerasti.
-
-Samassa -- hän nauroi vielä -- astui vieras sieltä toisesta pöydästä
-heidän pöytänsä ääreen, istuutui häntä vastapäätä, ja sanoi veltolla
-laahustavalla äänellä ja kohottaen laiskasti silmänsä Kai Janssiin:
-"Minä kuulin ukkojen jutut, ja tiesin jo, mikä tulisi lorujen lopuksi".
-
-Anna Boje loi häneen pikaisen ja kaihtivan silmäyksen, ja näki, että
-hänen silmänsä olivat ihan sameat ja kellahtavat. Hänen sydämensä
-sykähti levottomasti, ja tukkeutui ikäänkuin kurkkuun, hän aikoi
-kääntyä Pietiin, mutta ei voinut.
-
-Kai Jans nojautui raskaasti eteenpäin: "Tiedätkö", sanoi hän, "olen
-semmoinen ihminen... olen lapsuudestani asti ottanut kaiken niin
-vakavasti... niin vakavasti, tiedätkö... luulen, että sanon oikeammin,
-kun sanon... pyhästi... Olen aiemmin kerran... matkustanut maailman
-ympäri... etsimässä... minä luulin aina, että maailma olisi pyhä...
-viime aikoina on minusta sentään alkanut tuntua...", hän nauroi
-taaskin raskaasti... "Ja nyt tulevat nuo ukot juttuineen... On niin
-outoa ollakseni... Minä luulen... olen joku aika sitte saanut sen
-ajatuksen... että kaikki... on aivan yhdentekevää... aivan tuiki
-yhdentekevää. Kuka olette te sitte?"
-
-Anna kääntyi tuskauneesti Pietiin ja sanoi: "Emmekö lähde?"
-
-"Odottaisin vielä pienen aikaa", vastasi. Piet pikaisesti ja katsahti
-ympärilleen.
-
-"Ketä sinä odotat?"
-
-"Tapasin eilen Pe Ontjesin", vastasi hän hieman epäröiden, "ja kerroin
-hänelle, että sinä tulisit tänne; silloin lupasi hän tulla tunniksi
-kanssamme. Hänellä ei ole liikoja aikaa. Mutta luulin sentään, että hän
-toki olisi tullut".
-
-Tytön lennätti veri päähän, ja vastasi terävästi: "Sen olisin voinut
-edeltäkäsin sanoa sinulle, ett'ei hän tule".
-
-Samassa ryntäsi Kai Jans pystyyn, löi kättään pöytään ja sanoi
-kovaäänisesti: "Tiedättekö mitä? Te molemmat, te Bojet! Etsittekö _te_
-Hilligenleitä, Pyhää maata! Niin... etsittekö! Sanokaa se toisillekin:
-suurelle Pe Ontjesille, ja pienelle Heinkelle... hänestä tulee tyttö
-vielä kauniimpi kuin sinä, Antje! Sanokaa Tjark Dusenschönillekin,
-hupsahtaneelle kuninkaanpojalle! Mitä _minä_ sitte turhia! Etsittekö
-_te_ Hilligenleitä, kuuletteko? _Minä_... minä viis siitä nyt enää,
-toista maata minä alan hakea".
-
-Anna nousi kasvot kalpeina: "Tule", sanoi hän, "se on kamalaa, hän on
-juovuksissa. Ihmiset katsovat meitä... tule, Piet".
-
-Vieras seisoi Kain vieressä. "Tuletteko pienen matkan minun kanssani?"
-sanoi hän.
-
-Viinuri tuli ja auttoi Annalle päällystakkia päälle.
-
-"Mitä hän on ihmisiään?" kysyi Piet osoittaen noihin kahteen, jotka
-menivät uloskäytävää kohden. "Tuo harmaa tuolla!"
-
-"Emme me tiedä, kuka hän on", vastasi viinuri, "hän tulee istumaan
-tänne toisinaan, ja juo pullon punaista viiniä, ja sovittaa aina siten,
-että hän tulee tekemisiin jonkun seuran kanssa... varsinkin jos siinä
-on nuoria. Ja silloin on ilo aina lopussa", lisäsi hän ja katsahti
-heidän synkkiin hämmästyneihin kasvoihinsa.
-
-"Roistokin!" sanoi Piet. "Ja mitä hän on sitte oikein?"
-
-Anna nyyhkyi häpeästä ja pusertavasta tuskasta: "Mene Kai Jansin
-kanssa... Oi, kuinka minä häpeän noiden kaikkien ihmisten edessä".
-
-"Minä häntä seuraamaan?" sanoi Piet pilkallisesti. "Antaa hänen mennä,
-minne menee! Onhan se _hyvä_ että hän vihdoinkin jättää tuhmuutensa.
-Etsiä Hilligenleitä?! Hullu hän on! Vai _meidänkö_ pitäisi etsiä
-Hilligenleitä?! _Meidän_?!" Hän tarttui sisartansa käteen, ja lähti
-hänen kanssaan ulos.
-
-Hotellin edustalla, jossa hänen sisarensa asui, jätti hän hänelle
-hyvästit.
-
-Anna meni ylös, riisui itsensä ja meni nukkumaan ja nukahti kohta
-ja näki ihmeellisen unen. Hän kuuli mainittavan aivan selvään ja
-kirkkaasti omaa nimeään: "Anna Boje?!" Hän tunsi kohta äänestä, että se
-oli Jumala, joka puhutteli häntä ja sanoi: "Tässä minä olen, Herra..."
-"Kai Jans on hyljännyt etsimästä Hilligenleitä", sanoi Jumala, "nyt
-pitää teidän alkaa sitä etsiä. Tiedäthän: Jonkun teidän kaupungissanne
-pitää aina sitä etsiä ja löytää se..." "Oi hyvä Jumala!" sanoi hän. "Me
-Bojet, me emme sitä ikinä löydä, ja Pe Ontjes Lau ei ole likimainkaan
-kylläksi oppinut..." "Mitä pitää minun sitte tehdä?" sanoi Jumala. "Oi,
-Herra!" sano Anna, "Kai Jans alkaa kyllä taas etsiä sitä, siitä saat
-olla ihan varma. Luuletko sinä, että hän yhtään vuottakaan voi kulkea
-tuon väliäpitämättömän naljasilmäisen harmaapään seurassa? Kohta on hän
-oleva täydessä tulessa taas. Se on nyt kerran hänen luonnossaan. Ja
-jos hän taas alkaa sitä etsiä niin on minulla kotona nuorempi sisar,
-jonka nimi on Heinke, hän on kauniimpi ja pyhempi kuin minä, ja hän
-on auttava häntä, niin että hän sen löytää". Silloin kohotti Jumala
-sormeaan ja sanoi: "Sinunkin pitää sitä etsiä..." Silloin säikähti hän
-taaskin: "Herra!" sanoi hän. "Minä en voi. Minä olen levoton, onneton
-ihmislapsi!" Silloin uhkasi Jumala häntä vakavasti sormellaan ja katosi.
-
-Seuraavana aamuna matkusti hän takaisin Hilligenleihin. Hänen sielunsa
-oli levoton ja hämmentynyt.
-
-
-
-
-KOLMASTOISTA LUKU.
-
-
-Ja kun Anna Boje siis taas palasi kotiin, niin kertoi Heinke, että
-ne kolme sieltä pensaikkokäytävältä sairastelevine äitineen olivat
-matkustaneet pois. Äidin piti mennä pitkälle parannusmatkalle. Koska
-he taaskin voisivat palata, se riippui kaikki sairaasta. Niin, kertoi
-Heinke, eipä ollut sekään mahdotonta että he joutuisivat kokonaan
-jättämään täkäläisen kotinsa, ja siirtymään äidin vuoksi Etelä-Saksaan,
-jonnekin Rheinin seuduille.
-
-Silloin rutisti Anna punaiset huulensa tiukasti yhteen. "Vai niin!"...
-Nyt oli hän siis ihan yksin. Kukaan ihminen ei pitänyt hänestä; ei
-kukaan tarvinnut häntä, ei kukaan välittänyt hänestä. Hiljalleen saisi
-hän nyt lakastua ja kuihtua. Hän nauroi katkerasti ja tuskaisasti.
-
-Siten kesti hän umeassa tuskassa kahdeksan päivää.
-
-Mutta silloin koitti yhdeksäs päivä syyskuuta.
-
-Ikinä elämässään ei unohda Anna Boje sitä aurinkoista kuumaa yhdeksättä
-päivää syyskuuta. Ei, vaikka tulisi hän yhdeksänkymmenen vuoden
-vanhaksi. Ja ikinä ei ole hän uskova, että oli siinä päivässä mitään,
-joka oli syntiä ja rikosta, ei hänen puoleltaan eikä erään toisenkaan.
-Ja jos oli syntiä: niin on sen sovittanut pitkä kärsimys. Ja jos oli:
-rakkaus sovittaa monet synnit.
-
-Yhdeksäntenä päivänä syyskuuta, aivan epätavalliseen aikaan, kohta
-päivällisen jälkeen, seisoivat hänen kolme ystäväänsä pensastiellä ja
-sälistelivät tapansa mukaan porttia. Hän seisoi lieden ääressä, mutta
-hän kuuli sen kohta, ja juoksi ulos.
-
-Kaikki kolme olivat ilosta hämmästyneet, kun taas saivat nähdä Anna
-Bojen.
-
-"Oi", sanoi Anna, "kuinka ihanaa, että taas tapaamme toisemme!"
-Mieskin loisti ilosta. Hän näytti terveemmältä ja reippaammalta kuin
-tavallisesti, jolloin hän päivät oli ollut kovassa työssä.
-
-Anna muuttui suuressa ilossaan avoimeksi ja omaiseksi kuin ei ikinä
-ennen. Hänen sielunsa ihan aukeni. "Kaikki kolme olette te yhtäläisiä
-armaita tuhmia hupsuja!" sanoi hän ja laskeusi suloisesti hämillään
-polvilleen.
-
-Ja polvet naksahtivat taas.
-
-Silloin kertoivat nuo kolme: heidän piti kahdeksan viikon kuluttua
-kaikkien kolmen muuttaa äidin jälestä etelään, pois Hilligenleistä.
-Mutta niinkauan kuin he olivat täällä, tahtoivat he nähdä joka päivä
-Anna Bojen... jokaikinen päivä. Tulisiko hän tänä iltapäivänä heidän
-kanssaan metsään.
-
-"Siellä on eräs hauska paikka", sanoi pienempi lapsista. "Siellä on
-ruoho niin lyhyttä. Siellä tanssimme me kahden keskenämme".
-
-"Sinun pitää hiukan pukeutua", sanoi vanhempi, "sillä on hirveän
-kuumaa, ja sinun pitää tanssia".
-
-Se oli tyyni kuuma päivä, se yhdeksäs päivä syyskuuta.
-
-He löysivätkin todella sen paikan metsän rannassa. Se oli niin
-hupaisesti piilossa, sitä ympäröi viidakko kakskymmenvuotisia kuusia.
-Etualalla lepäsi, kuin puolhämärän luolan edustalla, kirkas auringon
-loiste.
-
-Ja siellä tanssi hän sillä lyhyellä ruohikolla, ensin pienemmän lapsen
-kanssa ja sitten suuremman. Silloin pyysi mies, että hän tanssisi
-yksin. Ja sitte pyysi hän häntä, että hän jäisi seisomaan paikalleen
-siinä asennossa kuin hän oli. Ja hän teki kaiken, mitä hän pyysi.
-Hän oli niin rakas ja hullunkurinen siinä lapsineen, ja pyysi niin
-ystävälliseltä, ja hänen silmänsä olivat sulaa iloa ja hyvyyttä. Hänen
-sydämensä hämmentyi ja kuumeni niin suloisesti ja kummallisesti noiden
-silmäin edessä.
-
-Silloin astui mies yht'äkkiä hänen luokseen, etualalle ja sanoi
-omituisella vaivalloisella äänellä: "Tiedätkö, että näen sinun armaat
-jäsenesi läpi pukusi?"
-
-Tyttö katsahti hämmentyneesti ja tuntien kipeää kärsimystä häneen:
-"Oli niin kuuma", sanoi hän valittaen, "ja minä tahdoin reuhtoa lasten
-kanssa oikein perin pohjin..."
-
-"Tiedätkö, että olet ihanin maassa?"
-
-Tyttö väistyi kuusia kohden, ja puhui pelokkain rukoilevin silmin:
-"Minä en saa... minähän en saa".
-
-Mutta hän ei kuullut, ei kuunnellut sitä; hän tiesi, että hän piti
-hänestä. "Kaikki vuodet, lapsesta asti olet sinä pitänyt minusta; olen
-aina nähnyt sen silmistäsi".
-
-"Minä en ole tietänyt siitä", kuiskasi Anna. "En ole tietänyt. Jumalan
-kautta. En ole ajatellut että tulisi näin".
-
-Hän ei kosinut, hän puhui ainoastaan suuresta, suuresta ilostaan...
-"Katsos tuommoinen sinä olet!... noin uljas... noin selkeä... noin
-selkeä... Sinä tiedät: olen kahdenkymmenen kolmen, ja minulle kuuluu
-minun sieluni ja ruumiini... ihmettä olet, ihmettä olet, etkä tiedä
-siitä... sinä ihana armas nainen". Hän tarttui hänen käsiinsä.
-
-Hän jätti hänelle kätensä ja katsoi häneen hämmentynein kärsivin
-silmin: "Minä", sanoi hän ja hengitti raskaasti... "ikinä en ole pitävä
-kenestäkään ihmisestä niinkuin sinusta".
-
-He menivät läpi metsän, johon aurinko viistoon valoi kuumaa
-loistettaan; lapset seurasivat heidän jälissään, Anna astui pää
-kumarassa, miehen silmät, miehen sanat, miehen koko sielu riippuivat
-hänessä.
-
-Kun he tulivat tuohon hiljaiseen rauhalliseen taloon, menivät
-lapset palvelustytön kanssa puutarhaan. Ja mies laski kätensä hänen
-ympärilleen ja vei hänet huoneeseensa. "Oi...", puhui Anna suuressa
-huolessaan... "Oi, sano minulle, sano... ett'en tee mitään pahaa...
-Sano se minulle!... Minä... minä en voi toisin... Minä en ole tietänyt
-siitä: mutta nyt on siten: olen kauan, kauan jo pitänyt sinusta enemmän
-kuin kaikesta muusta... Oi, että sinä pidät minusta! Minä tiedän nyt,
-että minä olen toivonut sitä! Oi... olin aina niin kamalan yksin!...
-Ole hyvä minulle ja auta minua... oi, kuinka rakas sinä olet..."
-
-Seitsemän viikkoa kesti heidän onnensa; seitsemän pyhää, ei: epäpyhää,
-ei: pyhää viikkoa. Seitsemän viikkoa sulaa onnea ja satua, ihmettä ja
-satua, suurta tuskaa ja suurta onnea. Seitsemän viikkoa oli Anna Boje
-autuas onneton nainen.
-
-Hän ei rukoillut: "Pidä minut, ja jätä tuo toinen; minä en tiedä, miten
-minä voin elää, kun sinä olet poissa". Jos hän siten olisi rukoillut,
-olisi hän kai tehnyt sen, sillä hänellekin oli kaikki tämä samaa onnen
-satua, kuin Annallekin. Hän ei rukoillut sitä. Hän ei olisi suostunut
-edes, jos hän olisi itse tarjounutkin. Hän ei olisi voinut astua
-onneensa toisen ihmisen kärsimyksen kautta. Hän tiesi, että tulee
-päivä, tulee pian, pimeä kamala päivä, jolloin särkyy koko autuus,
-pyhä... ei... epäpyhä... ei... pyhä...
-
-Niihin aikoihin sanoi äiti Heinkelle: "Tiedätkö, mikä Annan on?
-Hän on niin ystävällinen meille ja puhuu kanssamme enemmän kuin
-vuosikausiin..." "Niin", sanoi Heinke... "minäkin olen huomannut sen...
-minä en tiedä, mistä se tulee". Ja tytöt kaupungissa, joiden kanssa hän
-joskus tuli yhteen, sanoivat: "Mikä on Anna Bojen? Kuinka ystävällinen
-ja iloinen hän on! Ja kuinka kaunis!"
-
-Sitte tuli eronpäivä. Lääkäri etelässä oli määrännyt, että vaimon piti
-jäädä sinne, aurinkoiseen laaksoon; ilma Pohjanmeren rannoilla oli
-liika raskasta ja kosteata, liika kylmää ja suolaista hänelle. "Oi",
-sanoi mies, ja veti syvään henkeään ja katsoi Anna Bojeen: "Ilma
-täällä on niin raikasta ja tervettä... ja sinä... sinä olet niin armas
-ja ihana!"
-
-"Sinun pitää pois", sanoi Anna ja kyynelet tulvahtivat hänen
-silmiinsä... "sinun pitää unohtaa minut... ja minun pitää katsoa,
-kuinka minä saan elämäni järjestykseen".
-
-Silloin voi Anna Boje vielä laittaa lapset matkakuntoon, ja vielä
-kerran tuntea hänen tulista mieletöntä rakkauttaan, ja nähdä sen
-epätoivon, joka asui hänen silmissään, ja saattaa nuo kolme asemalle ja
-vielä kerran pudistaa hänen kättään ja sanoa, hampaat yhteen purtuina:
-"Viekää terveiset äidillenne", ja voi sitte vielä yksin palata kotiinsa
-ja sanoa itselleen: "Ikinä et enää ole näkevä häntä".
-
-Kun hän tuli kotiin, oli hänellä siellä postikortti Kai Jansilta. Tämä
-kertoi lyhyesti kuulumisensa. Reunaan oli hän pienillä kirjaimilla
-kirjoittanut: "Oletko sinä löytänyt Hilligenlein, 'Pyhän maan?' Olen
-taitanut minä löytää jotain sen suuntaista!" Ja viereen oli hän
-piirtänyt silmäparin, silmäterät sinisellä musteella.
-
-"Kuule", sanoi Heinke, "kuinka ihmeellistä, että hän kirjoittaa
-sinulle; aina ennen on hän kirjoittanut vaan minulle. Ja mitä merkitsee
-tuo tuossa reunassa?"
-
-"Hän on kai löytänyt itselleen morsiamen, jolla on siniset silmät",
-sanoi Anna.
-
-Silloin kävi Heinke hiljaiseksi, ja meni puutarhaan omenapuun juurelle
-ja itki.
-
- * * * * *
-
-Alkoi raskas vaikea aika tuon pienen päätytalon asujamille kastanjoiden
-varjossa.
-
-Piet matkasi kaukaisilla merillä, Samoaa kohden, ja hautoi mielessään
-toivoja ja suunnitelmia, joita hänen sisarensa osaksi ei tuntenut,
-osaksi ei hyväksynyt. Hett meni Kieliin kauppakouluun, kahdeksan
-viikkoa myöhemmin kirjoitti hän ensimmäisen salaisen kirjeensä Annalle
-pyytäen rahaa, Anna lähetti hänelle säästöistään kolmekymmentä markkaa.
-Hett ei edes kiittänyt. Anna ajatteli: "Alan siis jo saada näyttää
-vanhemman sisaren osaa; alkaa olla kuin professori Tonnerilla, jonka
-kolme tytärtä jäivät tuhmiksi ja vieraiksi maailmassa kahden veljensä
-vuoksi, ja jotka ovat köyhiä ja ahkeria."
-
-Helle Boje, joka kaksikymmentäviisi vuotta sitten oli tanssinut
-kengän jalastaan Ringerangilla, alkoi näihin aikoihin saada harmaita
-hiuksia ja vanheta. Hän suri ja sydämensä koveni, kun ei hänellä enää
-ollut luonaan kahta lempilastaan. Annan kanssa, joka nyt taaskin
-oli kokonaan itseensä sulkeunut, puhui hän hyvin vähän. Ja Heinke
-ei voinut ikinä tehdä mitään hänen mielensä mukaan. Alinomaa moitti
-hän häntä uppiniskaiseksi, laiskaksi, epäystävälliseksi. Lapsi,
-jolla ei ollut muuta vikaa, kuin että hänellä oli äitinsä hiljainen
-itseensäsulkeunut ylpeys, ja isänsä korkealle pyrkivä mieli, kärsi
-kovasti noista alituisista moitteista ja itki usein ja salaa. Kun hän
-kuivasi kyyneleitään, katseli hän kuvapostikortteja, joita Kai Jans
-lähetteli Heidelbergista ja sen ympäristöistä. Ne olivat kaikki hyvästi
-järjestettyinä hänen virsikirjassaan.
-
-Toisinaan koetti Anna vähän riuhtaista itseään vireille. Hän yritti
-neuloa itselleen ja sisarelleen puvun, käyttääkseen saavuttamaansa
-taitoaan, mutta tuommoinen tylsä, istuva työ ja kaikkea pientä
-huomiota vaativa työskentely ei sopinut hänelle; hänen täytyi yhä
-uudestaan ratkoa, mitä hän oli neulonut, ja lopulta jättää kaikki
-neulojattarelle. Iltasin yritteli hän salaa lueskella isänsä kirjoja.
-Tyyneellä ihmetyksellä näki hän nuo ylevät kuvat, jotka kohosivat hänen
-eteensä ja hän katseli ympärilleen pienessä vaatimattomassa huoneessaan
-ja kuihtuvassa toivottomassa elämässään, ja laski kirjan kädestään,
-eikä voinut löytää tietä kauneuteen.
-
-Talvella sai hän kerran taas kutsut tyttöseuraan, ja pakoitti itsensä
-lähtemään sinne.
-
-Siellä oli vilkasta. Eräässä huoneessa istuivat nuorimmat,
-kahdeksantoistavuotiaisiin asti, he kertoivat viattomia hassuja juttuja
-ja nauroivat niin, että muutamat kiirivät pöydän alle. Heinke oli
-heidän joukossaan.
-
-Toisessa huoneessa istuivat vanhemmat, noin kahdenkymmenenkahdeksan
-vuotisiin asti: nämä johtuivat juttelemaan naimisiin menosta.
-Kahtakymmentäviittä vanhemmat johtivat puhetta, nuoremmat kuuntelivat
-ahdistuneina.
-
-"Niin, päästä naimisiin! Saada kunnon kelpo mies, se on parasta."
-
-"Mutta semmoisia ei ole monta."
-
-Ja he alkoivat mies mieheltä keskustella nuorista avioliittoon
-kykenevistä miehistä. Ja puhuivat katkerasti ja halveksien muutamista,
-jotka eivät menneet naimisiin, koska olivat raukkoja tai liiaksi
-mukavuutta rakastavia tai toimettomia.
-
-Joku lausui tylyn sanan: "Nuorista miehistä ei ole mihinkään enää,
-raajarikkoja kaikki. Naimisiin ei enää mene kukaan".
-
-"No!" huomautti joku... "Friedahan meni tässä äskettäin naimisiin, ja
-Gertrud".
-
-"Niin, mutta Friedalla oli kymmenentuhatta markkaa rahaa, ja Gertrud...
-no, Gertrud oli kahdenkymmenenviiden."
-
-"Tasan ei käy onnen lahjat, yksi saa, toinen jää ilman."
-
-"Jos en saa miestä, koska olen pieni ja ruma, niin sen voisin kestää.
-Mutta ell'en saa miestä, kosk'ei minulla ole paksua kukkaroa,
-ja nenä kullasta, niin se on kurjaa ja häpeällistä. Friedakin
-kymmeninetuhansineen! Mitä hyvää hänen miehellään niistä? Ken viitsisi
-maata semmoisen luurangon kanssa samassa sängyssä?"
-
-"Kuule! Älä puhu noin hurjasti!"
-
-"Äh, tyhjää!... Sanovathan sosialistit, että koko tuo kirottu
-rahajärjestelmä pitää heittää yli laidan? Se joltakin kuuluu: kunpa
-arvioitaisiinkin meitä sen mukaan, kuinka norjia ja kauniita me olemme!
-Mitä sanot siitä, Anna Boje? Silloin saisit sinä prinssin, ja minä
-vapaaherran. Sillä ettehän voi kieltää, että ole suora ja norja, ja
-että minulla on kaunis nenä, ja että hiukseni ovat pitkät ja komeat."
-Ja hän nauroi ja vetäisi kummallakin kädellään vaaleiden hiuksiensa yli.
-
-"No, mutta enimmät meistä pääsevät sentään naimisiin! Ehdottomasti
-enimmät! Ja muutamat taas eivät tahdokkaan naimisiin, eivät ollenkaan
-haluakkaan."
-
-Silloin nauroi joku: "Lapset, kerron teille hauskan jutun. Tietysti
-ette puhu siitä kenellekään, muuten en kerro sanaakaan... Minä ja Lene
-Bruhn kävimme viime viikolla Bindorfissa, ja myöhäistyimme junasta, ja
-aioimme tulla jalan Hilligenleihin. Mutta matkalla aloimme pelätä ja
-palasimme Söthbierin kestikievariin... tiedättehän, siellä jossa on se
-ukko kahden tyttärensä kanssa. No... tytöt olivat niin ystävälliset,
-että jättivät meille huoneensa ja menivät jonnekin muualle makuulle.
-Minä nukahdan, ja Lene Bruhnkin nukahtaa. No, tuossa puoliyössä alkaa
-koputtaa minun ikkunani takana, koputtaa ja koputtaa ja sitte alkaa
-torata: 'Miks'et laske minua sisään, tyttö?... Miks'et?... Mikä sinun
-on?... Mutta tyttö, laskehan nyt!... Mitä tämä on? Olet aina ennen
-laskenut, ja nyt yht'äkkiä et?...' Siten sitä jatkuu kokonaisen tunnin.
-Lene Bruhnin kävi aivan samalla lailla. Seuraavana aamuna menimme me
-aikaiseen kyökkiin. Siellä seisoivat tytöt lieden ääressä ja keittivät
-kahvia: 'No', sanoo Lene, 'sanokaa minulle nyt, kuulkaa, yksi asia!
-Jos voisitte mennä naimisiin, niin menisittekö?' Silloin katsoivat he
-molemmat meihin ylen ujosti ja sanoivat: 'Emme me naimisiin ajattele...
-ei... emmehän tokiinsa'... Nähkääs, siten se on!... Naimisiin?...
-Tietysti haluan minä naimisiin. Ja sitä haluamme me kaikki."
-
-"Tiedättekö mitä", sanoi eräs toinen: "Jos te niin kovasti haluatte
-naimisiin, niin pitää teidän tehdä kuin sihteerin tytär Tonndorfissa:
-hän ei ollut sievä, eikä hänellä ollut omaisuutta, mutta hän oli viisas
-tyttö. Hän ajatteli näinikään: 'Jos jäät neidiksi, jäät naimattomaksi.'
-Silloin meni hän Hampuriin, ja rupesi sisäpiiaksi eräässä hienossa
-perheessä siellä, ja sai kohta erään kelpo puutarhurin itselleen.
-Hänen sisarensa teki sittemmin samalla tapaa ja sai erään leipurin, ja
-leipurilta kuusi lasta, jotka elävät sämpylistä, jotka jäävät aamulla
-myymättä, ja ovat terveitä ja pyöreäposkisia."
-
-"Nyt sepittelit taas", sanoivat toiset. "Aina sinä lopulta panet
-omiasi."
-
-"En tiedä", virkkoi eräs: "Sen pitää olla niin hyvä ja viisas mies,
-muuten en minä voi."
-
-"Ei, muuten ei voi."
-
-"Turhia!" tokaisi eräs toinen katkerasti: "Mieluummin onnettomissa
-naimisissa, kuin naimatonna."
-
-Silloin alkoivat toiset vastustaa: "Ei, ei... ajattelehan vaan
-häntäkin... ja häntä. Tuhat kertaa ennemmin naimatonna."
-
-"Mutta hänellähän on lapsia toki, jotka ovat hänen omiaan."
-
-"Niin... lapsia!..."
-
-"Jäädä vanhaksi piiaksi. Ilman ketään, jota rakastaa, ja josta saa
-pitää huolta?"
-
-"No?... Katsokaahan nyt esimerkiksi Hanna Behrens'iä vaan! Hän on
-onnellinen tyytyväinen vanhapiika!... Ei, se on ihan totta!... Hän
-ei teeskentele!... Hän on kolminekymmenine kaksine vuosineen tuiki
-onnellinen tyttö."
-
-He kohauttivat olkapäitään. "Niin", sanoivat he..., "niitä on
-semmoisia. Niillä on maitoa suonissa, ja niiden ei ylipäätään
-pitäisikään naimisiin. _Me_ olemme toista... Jäädä naimattomaksi? Sitte
-ennemmin vaikka kuolemaan... Mitä sanot sinä, Anna Boje?"
-
-"Anna Boje on tyyni. Kuningatar, mutta kylmä."
-
-Siellä oli heidän joukossaan eräs virkamiehentytär, taidokas ja näppärä
-tyttö, joka aavisti, että Anna Bojella oli tulinen sielu, hän katsahti
-vakavasti häneen. Tällä virkamiehentyttärellä oli lapsesta asti ollut
-luontainen taipumus huomaamaan muotoja ja värejä, ja erinomaisen
-taitava käsi. Vilkkaan, näppärän äidin kehoittamana ja rohkaisemana
-oli hän käynyt teollisuuskoulussa Kielissä, oli sitte antaunut
-valokuvausalalle ja oli nyt kaksikymmennelivuotiaana aivan turvattuna
-osakkaana eräässä taidekaupassa eräässä suuremmassa kaupungissa. Nyt
-oli hän tervehtimässä kotiseudullaan, ja istui hiljaisin älykkäin
-silmin lapsuutensa ystävätärten keskellä ja katseli Anna Bojea.
-
-Anna Boje, joka aina oli pitänyt hänestä, koska hän oli niin vilpitön
-ja luonnollinen ihminen, katsahti häneen ja sanoi: "Kunpa olisi lahjoja
-niinkuin sinulla."
-
-"Niin", sanoivat toiset, "kunpa olisikin itsenäinen toimiala niinkuin
-sinulla."
-
-Tuo pieni taidokas neiti katsahti heihin ja sanoi ainoastaan: "Niin...
-niin...", eikä mitään muuta.
-
-Eräs, joka oli kahdenkymmenenkahdeksan vuoden vanha ja älykäs vakava
-tyttö, ja hoiteli sairasta isäänsä, lopetti keskustelun: "Ne jotka
-sanovat, että he ovat toimessaan löytäneet tyydytyksen elämässään, ne
-joko valehtelevat tai ovat he syntymästään asti ja luonnostaan määrätyt
-pysymään naimattomina. Me toiset, mitä auttaa meitä toimemme ja
-virkamme? Emme me kaipaa hoitaa toisten ihmisten lapsia, emme me tahdo
-opettaa toisten lapsia, toimittaa toisten asioita, hoitaa vieraita
-sairaita; me tahtoisimme rakastaa, pitää huolta ja kärsiä, vaikkapa
-kuolla jonkin puolesta, joka on meidän omaamme ja omamme. Se olisi
-meidän Hilligenleimme, Pyhä maamme. Siten juuri."
-
-Siten puhuivat he avoimesti huolistaan. Eikä ollut ainoakaan heistä
-ruma. Lukuunottamatta yhtä, joka oli vähän omituinen, olivat he
-kaikki terveitä, voimakkaita ja kauniita tyttöjä. Nyt vaikenivat he
-hetkeksi... Sitten alkoivat he jutella yksi yhden kanssa, toinen toisen
-kanssa, ja vilkastuivat taas ja nauroivat.
-
-Kun Anna Boje lähti vähän aiemmin kuin muut, seurasi häntä tuo pieni
-taidokas neito.
-
-"Etköhän voisi ruveta opettajattareksi?" kysyi tämä arasti ja
-epävarmasti.
-
-"En voi", vastasi Anna Boje vaikeasti. "Minä olen niin äkkipikainen. Ja
-minulla ei ole mitään taipumuksia, ei mihinkään."
-
-"Sinä menet naimisiin", lohdutteli toinen... "olet vasta
-kahdenkymmenenkolmen ja olet suuri ja kaunis ja älykäs ja siisti.
-Ell'et sinä joudu naimisiin, niin kuka sitte?"
-
-Anna Boje kohautti katkerasti olkapäitään. "Vielä ei ole kukaan minua
-pyytänyt, ei yksikään."
-
-"Tilde Peters on oikeassa"! sanoi toinen: "Mikään toimiala ei tuota
-tyydytystä meille, ja tee meitä onnellisiksi. Niin, muutamille
-mahdollisesti, joissa luonnostaan on jotain kalpeata, hiljaista ja
-raukeata; mutta muut, terveemmät, ne kaipaavat miestä ja lapsia.
-Viisaat kyllä ovat väittävinään, että sen voi helposti voittaa."
-
-Silloin huudahti Anna Boje vihastuneena: "Voittaako sen itsessään?
-Silloin pitäisi minun kai puhkaista silmäni ja rutistaa rintani
-sisään...?"
-
-"Se on niin vaikeata ja surkeata tämä", tunnusti toinen vilpittömästi
-ja hiljaa. "Muutamat kaihoovat ja kuihtuvat hiljaa ja hiljenevät ja
-kalpenevat tuskissaan. Toiset taas varastavat sitä, mitä he eivät
-julkisesti ja kunnialla saa ottaa itselleen, salaa ja pelolla. Aiemmin
-oli kirkolla jo sovinnaisilla tavoilla valtaa mielten ylitse ja
-sanoivat: nöyrry ja kuihdu! Mutta mitä välittävät ihmiset nyt suurissa
-kaupungeissa kirkosta ja tavoista? He kysyvät: Mikä voi meiltä kieltää
-kehdon ja kotilieden? Ja ottavat osansa. Minkä pitäisi olla sulaa ja
-paljasta sydämen iloa, se muuttuu nyt rikokseksi ja kärsimykseksi. On
-niin vaikea, vaikea monen porvaritytön asema."
-
-Anna katsahti arasti noihin somiin tummiin kasvoihin "Mitä sanovat
-vanhempasi tuommoisista mielipiteistä?"
-
-Pieni neiti kohotti olkapäitään: "Isäni istuu joka ilta ravintolassa ja
-kuuntelee kaskuja, ja juttelee itse mielellään ja hauskasti. Äitini on
-mennyt naimisiin kahdeksantoista vuotiaana, eikä ymmärrä minua... Se on
-ehkä pahinta onnettomuudessamme, että me, toisen ja uuden ajan lapset,
-vielä lisäksi olemme orpoja."
-
-Anna Boje saatti pientä ystävätärtään tämän vanhempain kotiin asti, ja
-palasi sitten yksin pimeitä katuja, mieleltään ihan masennuksissa.
-
-"Kotona ei minua tarvita... olen ihan liikaa... lahjoja ja taipumuksia
-ei minulla ole mihinkään... Pitääkö minun nyt mennä jonnekin
-vieraaseen perheeseen, palvella vieraita ihmisiä ja nähdä heidän
-onneaan? Tai työskennellä jossain raskaassa yhdentekevässä toimessa,
-ilman mitään toivoa sydämessäni? Minun pitää nyt jonnekin... olen
-kahdenkymmenenkolmen. Minä en voi kauempaa enää olla kotona. Heinke ei
-saa lähteä; hän on vielä liika nuori... minä lähden."
-
-Hän meni Satamakatua alas ja mielensä kaivautui yhä syvempään hätään
-ja hänessä heräsi raskaita pimeitä ajatuksia, jotka olivat piilleet
-hänen mielensä syvyydessä, jotka piilevät jokaisen mielen syvyydessä.
-"Jos nyt tulisi häneltä kirje... kirje, jolla olisi mustat reunat...
-hän olisi kuollut... autuas olisin minä silloin. Minä huutaisin liika
-suurta autuuttani... Ja kuinka minä odottaisin!... Nyt... nyt...
-saisimme nähdä toisemme... minä noutaisin heidät asemalta... Kuinka
-onnellisiksi tahdon tehdä teidät kaikki kolme... nauraa ja iloita pitää
-teidän kanssani... tahdon olla niin hyvä ja rakas teille... Oi, hän
-elää päinvastoin ja paranee!... Kun hän sentään kuolisi!... Kymmenen
-vuotta on hän saanut elää suloisessa onnessa hänen kanssaan, kymmenen
-pitkää suloista vuotta... Anna nyt _minulle_ toiset kymmenen!...
-kolme!... oi, anna minulle yksi ainoakin vuosi! Sitte kuolisin
-mielelläni. Oi, niin mielelläni! Ainoastaan yksi ainoa vuosi ilman että
-tunnen syntiä ja tuskaa!... Kun hän nyt kuolisi..."
-
-Hän meni aina sululle asti ja jäi seisomaan ja kuunteli veden solinaa
-ja ajatuksiansa.
-
-"Minä olen huono ihminen... niin huono että olisi parasta että menisin
-veteen. Ja olenhan minä ihan ilman mitään toivoja... kukahan surisi
-minua? Kuka kaipaisi minua? Minun lapseni uinuvat vielä sylissäni.
-Kukaan ei herätä niitä. Rakastaa ja pitää huolta, sitä minä tahtoisin
-ja sitä minä voisin; mutta kukaan ei sitä minulta tahdo ja pyydä...
-Pienen ajan tahdon vielä odottaa... tahdon..." hän katsahti pitkää
-rakennusta kohden; Rieke Thomsenin ikkunassa oli vielä valoa... "minä
-tahdon tietää, onko minulla enää mitään toivoa... Olen puhunut niin
-pilkalla... ennen... korteista!?... mutta kun ihminen tulee tällaiseen
-hätään..."
-
-Hän katsahti taaskin eteensä ja kuunteli taaskin länttä kohden, ja
-katsahti taaskin ylös, ja meni ylös vallille, kuunteli, oliko Rieke
-Thomsen yksin, meni välikölle ja astui sisään.
-
-Rieke Thomsen istui avarassa tuolissaan, ja oli juuri kääntänyt
-päätään, katsoakseen lahden tuolle puolen, näkyisikö siellä valkeata;
-hän oli käynyt yhä vaan täyteläämmäksi ja pyyleämmäksi.
-
-"No? Anna Boje?..." sanoi hän terävästi, ja vetäisi kädellään yli
-pöydän pinnan: "Mitä asiaa on sinulla minulle?" Hän ei, kuten useimmat
-muutkaan, oikein sietänyt Bojeja, he kun kauneudessaan näyttivät niin
-ylpeiltä.
-
-"Ennustakaa nyt minulle korteista..." sanoi Anna Boje reippaasti. "Olen
-aina aikonut käväistä luonanne, mutta en ole ennättänyt koskaan."
-
-"Aina kun tulette luokseni", sanoi Rieke Thomsen, "sanotte joko:
-'No Rieke, tulin kerta minäkin katsomaan ilveitäsi', ja nauratte,
-tai sanotte te: 'Olen aina aikonut käväistä luonasi, mutta en ole
-ennättänyt koskaan'. Itse asiassa tulette, kun teillä on joku hätä
-ja tarve. Kaikille, jotka ovat nuoria, ja jotka ovat vaivan alla,
-tulee joskus ilta, jolloin he uskovat minun taitooni. Luulenpa, ettei
-ole viimeisinä kolmenakymmenenä vuotena ollut ainoatakaan tyttöä
-ja ainoatakaan rouvaa Hilligenleissä, olkoot he sitte ylpeitä tai
-nöyriä, joka ei olisi käynyt luonani... Annatkohan minulle kortit...
-tuossa ylhäällä pöydällä... ei... enemmän oikealla... raamatulla...
-voit samalla antaa minulle raamatunkin... minun pitää vielä lukea
-iltasiunaus."
-
-Hän sekoitti kortit ja levitti ne verkalleen neljään riviin
-päällekkäin, ja kulki sitte sormillaan niiden ylitse... "Rahoja ei",
-sanoi hän hitaasti... "mutta hyvää leipää... on joku vaaleahiuksinen
-ihminen; joka paljon ajattelee sinua... mutta hän ei voi sanoa sitä
-sinulle... on joku este... Mutta sitäpaitsi on siinä joku tummaverinen
-herra... hänen rinnallaan nainen..." Hän katsahti kysyvästi ylös, ja
-näki edessään tuon kypsän pehmyen naiskauneuden... "Enempää ei ole
-nähtävissä", sanoi hän.
-
-Vapisevin äänin sanoi Anna Boje: "Me olemme levottomia veljemme vuoksi,
-joka on kaukana merillä... kaukana... minä... minä tahtoisin mielelläni
-tietää: onko mikään kuolemantapaus lähellä?"
-
-Rieke Thomsen katsahti taaskin ylös, ja näki terävän väläyksen hänen
-silmissään ja ymmärsi kaiken; ja häntä miellytti tummoinen paha uljas
-naismieli; mutta hän pudisti päätään ja vastasi vilpittömästi: "Eivät
-kortit tiedä mistään kuolemantapauksesta."
-
-Silloin nousi Anna Boje ylös, laski pöydälle puolen markkaa ja lähti.
-
-Hän meni kotiinsa, nukkui, nousi ylös ja eli painunutta uupunutta
-elämäänsä.
-
-"Syksyllä lähden kotoa", ajatteli hän. "Haen paikan jossakin perheessä
-Hampurissa; ja toimitan, että Hett'kin tulee Hampuriin, ja pidän
-silmällä häntä. Siellä saan toisinaan nähdä Pietinkin ja olen hänen
-ystävättärensä, kunnes hän menee naimisiin; sitte on sekin loppu."
-
-Tuli kevät ihanuudessaan, ihana, aurinkoinen, välkkyvä kevät.
-
-Pe Ontjes Lau tuli Hilligenleihin. Hänen siirtymisensä sinne oli
-viivähtänyt, koska hän ahnehti mukaansa ansiot, joita aina uudestaan
-ja uudestaan tarjoutui. Hän käväisi äiti Bojellakin tuomassa terveisiä
-Pietiltä, joka yhä vielä palveli Goodefroolla ja juuri oli matkalla
-Iquique'seen; hän kertoi, että parannus, jonka Piet oli suunnitellut
-laivarakennuksessa, oli osoittaunut käytännölliseksi, ja arveli että
-Piet arvatenkin, kun vaan sattuisi sopiva tilaisuus, tulisi siirtymään
-laivarakennusalalle. Sitte lähti hän, eikä palannut. Hänen aikansa
-meni tutustaumisessa isän liikkeeseen ja tarkastamisessa, olisiko
-mahdollisuutta laajentaa sitä. Niinkauan kuin ei hän ollut siitä
-selvillä, tahtoi hän pysyttäytyä erillään kaikesta muusta.
-
-Anna Boje ei ollut silloin ollut kotona. Jälkeenpäin kohtasi hän
-hänet silloin tällöin joskus harvoin kadulla. Silloin tervehti Lau
-kohteliaasti ja meni sanaa sanomatta ohitse. Anna katsahti arasti ylös
-ja ajatteli: "Hän ei välitä minusta. Hän on mies... Mutta hän ei välitä
-minusta!... Hän on menevä naimisiin jonkun talonpojantyttären kanssa,
-jolla on rahaa."
-
-Kesä oli ihana; hän eleli alakuloista sameaa oloansa. Äiti Boje
-ja Heinke puhuivat ainoastaan hiukan hänen kanssaan. "Lokakuussa
-lähden Hampuriin", ajatteli hän. "Rupean minäkin pyöräksi
-yhteiskuntakoneistoon; rupean telefoonineideksi tai jotain semmoista;
-muuhun en kelpaa."
-
-Anna Martens tuli kerta tervehtimään miehensä ja ensimmäisen lapsensa
-kanssa, joka jo osasi kävellä; hän oli muhkea ja varma; onni loisti
-hänen silmissään kuin rauhallinen kaunis tuli liedellä. Hän meni Anna
-Bojen jälissä kyökkiin ja sanoi: "Kuule, mitä tuumit sinä tuosta
-suurekkaasta perämies Lausta... siinä olisi sinulle mies... komea tyyni
-mies."
-
-"Oh", vastasi Anna Boje kylmästi ja kääntyi askareihinsa, "älähän nyt
-puhu tuhmuuksia."
-
-"No tuon arvasinkin", sanoi Anna Martens... "Ei ole kylliksi hyvä
-sinulle... pitää olla joku lukumies..."
-
-"Oh;" sanoi Anna Boje, ja katsahti hämmästyneenä ja katkerasti
-ystävättäreensä: "Kuinka erehdytkään, Anna Martens! Kun vaan on terve
-ja hyvä ja kelpo ihminen, josta voin pitää, niin mitä välitän minä
-sitte rahoista ja latinasta!"
-
-Oli niihin aikoihin palannut Berlinistä kotiinsa eräs nuori mies
-hyvästä perheestä, pankkivirkamies, saadakseen takaisin vanhempiensa
-hoidossa terveytensä, jonka hän oli turmellut yöelämässä -- hän itse
-sanoi: työssä. Muutaman päivän kuluttua alkoi hän jo pitkästyä oloonsa
-ja alkoi etsiä seikkailuja, ja kun hän oli kaunis nuori mies ja
-naistuntija ja intohimoinen, aukeni hänelle piankin semmoisia. Pian
-huhuttiin kaupungilla, että useat nuoret tytöt, mikä enemmän mikä
-vähemmän olivat olleet hänelle mieliksi, vaikka he tiesivätkin, että
-avioliitto ei voinut tulla kysymykseen. Mutta muut nuoret miehet,
-kunnollisemmat, olivat joko liiaksi mukavuutta rakastavia tai liika
-varovaisia; ja niinpä joutuivat he puutteessaan tämän käsiin.
-
-Eräänä päivänä näki hän Anna Bojen kadulla, tunsi hämmästyen hänet
-ja puhutteli häntä kohta ja kysyi Pietistä ja päätti jo, siinä hänen
-kanssaan jutellessaan: "Anna Bojen minä valloitan... on oleva ihanaa
-opettaa hänelle, mitä on rakkaus".
-
-Tuossa hämärissä meni hän pensaikkokäytävää pitkin ja sai hänet jo
-kolmantena päivänä houkutelluksi ulos. Anna Boje ei halunnut muuta,
-kuin että joku osottaisi hänelle, että hänkin olisi pyydettävän
-arvoinen. Hän ei kohdannutkaan häntä, meni rakennusten ohitse ja tuli
-linnapuiston vanhojen lehmusten suojaan. Siellä seisoi nuorukainen
-puukujanteen suulla tienristeyksessä ja odotteli häntä. Oli melkein
-pimeätä.
-
-"Anna Boje?" sanoi hän, ja hänen hymynsä ikäänkuin kosi häneltä jo
-kaikkea.
-
-Silloin kääntyi Anna, ja työnsi hänet luotaan, ponnistaen kätensä hänen
-rintaansa vastaan, niin että hän väistyi taaksepäin ja aivan äkeissään
-alkoi torua ja sitte sanaa sanomatta lähti pois.
-
-Anna Boje lähti vielä kuohuksissaan ulos kaupungista ja tuli noille
-kolmelle portaille, jotka johtavat ylös. Oli lempeä ihana ilta.
-Kukkulain takaa, Volkmersdorffin pimeiden rakennusryhmien ylle kohosi
-verkalleen kuu, ja täytti yön lempeällä valollaan. Anna asteli
-hitaasti, hänen joka jäsenessään värähteli vielä. "Niin paljon kuin
-minä sitä kaipaankin... niin vaikka olisin tahtonutkin, niin en olisi
-voinut. Toiset ovat voineet, mutta minä en voi!... Huh... mitenkä hän
-tarttui minuun!"
-
-Jykeviä, punaisenkirjavia lehmiä käyskeli laitumella korkeassa
-ruohikossa, ja pureskelivat verkkaan ruohoa. Toisen portaan alla
-vilkahteli vesi-lätäkkö, kolmannen editse solisi melkein oikea puro
-laaksoon. Hän johtui taaskin ajattelemaan samaa, mikä aina eli vireillä
-hänessä: "Miksi pitää minun olla yksin, ilman rakkautta? Ja pitääkö
-minun aina jäädä yksin?" Hän alkoi miettiä että hänessä itsessään ehkä
-oli syy; hän kuvitteli varmaksi, että hän oli omituinen sietämätön
-ihminen, eihän hänellä ollut ystäviäkään ja mitään iloa. Hän alkoi
-epäillä, että hänen vanhempainsa menneisyydessä ehkä piili jotain, joka
-teki, että ihmiset salaa ylenkatsoivat häntä.
-
-Hän tuli kukkulain juurelle ja lähti verkalleen ylös. Vasemmalla ja
-oikealla polusta, aivan vieressä, oli ruiskuhilaita; kauempana oli
-pelto jo kynnetty, ja valmiina kylvettäväksi. Ilmassa ikäänkuin tuoksui
-hedelmällisyyttä. Hänet valtasi niin syvä katkeruus, ja hänessä alkoi
-näyttää niin pimeältä, että hän ajatteli: "Kuinka inhottavaa on kaikki
-tuo taimiminen ja kukoistaminen, kaikki tuo hedelmään kypsyminen
-ja hedelmää kantaminen... Kuinka ilettävää se on... Minä en tahdo
-kukoistaa ja kantaa hedelmää... He saavat haudata minut, kahdeksan
-jalkaa syvälle, ett'en vaan kuolemassakaan ketään hyödyttäisi...
-Muutenhan voisi minusta taimia joku kukkanen tai puu... kuinka
-inhottavaa se on".
-
-Hän saapui ulos aina nummikolle ja meni ulos vähän matkaa sitä; se
-tuntui hyväilevän pehmeänä hänen jalkojensa alla. Hänen edessään lepäsi
-tuo avara tasainen maa heinäkuun yön sinervässä valossa. Silloin
-poikkesi hän hiukan polulta ja istahti uupuneena vallin vierteelle
-ja nautti tyyneestä, avarasta, pyhän hiljaisesta kuvasta edessään
-ja tyyntyi ja hiljeni hiukan, ja mielensä lauhkeni lempeämmäksi. Ja
-ajatuksensa vaelsivat noihin elettyihin ihmeellisiin, levottoman
-tuskallisiin onnen hetkiin: "Olet ollut toki onnellinenkin joskus.
-Hyvä, viisas, hieno mies on pitänyt sinusta ja rakastanut sinua.
-Kuinka hän rakastikaan! Kuinka loistivat hänen silmänsä, ja kuinka
-kuumat ja ihanat olivat hänen sanansa. Ja kuinka suuri oli hänen
-tuskansa eronhetkenä. En mistään maailmassa tahtoisi olemattomiksi
-noita hetkiä elämässäni". Ja hän alkoi kuvitella mielessään noita
-lukemattomia hetkiä; kuinka se kaikki alkoi pensaikkotiellä... ja
-ajatteli ja ajatteli ja joutui uneksuessaan pois todellisuudesta ja
-vaipui puoliuneen. Kangas lepäsi avarana ja hämäränä hänen edessään,
-sen takana syvällä alhaalla lepäsi tummanharmaa maa aina merelle asti.
-
-Silloin läheni poikki kankaan, avaran rajattoman syvyyden pohjalta,
-ihmeellinen olento. Se oli kuin raskaankömpelö, yltäyleensä kirjava
-lehmä; sillä oli suuret, ihmeen kauniisti kaareuvat sarvet, ja korvat
-suuret kuin portit ja suuret välkkyvät kosteat silmät. Se seisoi
-hänen edessään ja katseli häntä tylsän mietiskeliäästi... Silloin
-uneksi hän: hän kävi pensaskäytävää, ja hänen pukunsa hävisi hänen
-yltään, kappale kappaleelta, ja kun hän oli kadottanut kaikki ja aivan
-alastomana kävi edelleen tietään, seisoivat yht'äkkiä hänen kolme
-ystäväänsä hänen edessään ja itkivät hänen tähtensä, että hän siten
-kävi tietä... Silloin tuli poikkitieltä kaupungista käsin pormestari,
-jota kohtaan hän lapsesta asti oli tuntenut vastenmielisyyttä, koska
-hän aina kulki, kasvoillaan ilme, ikäänkuin tahtoisi hän sanoa: Sinua
-köyhää opettajanleskentytärtä! ja sitte tuli hän, jota hän äsken oli
-lyönyt, ja kaikki he katsoivat häneen ja nauroivat hänelle. Tämä nauru
-säikäytti hänet niin, että hän kaatui maahan, ja lepäsi siinä kuin
-kuollut. Silloin tuli toiselta poikkitieltä -- nyt se yht'äkkiä ei
-enää ollutkaan pensastie, vaan tie ylhäällä vallin harjalla, ulkona
-ulkopuolella kaupunkia -- majaltaan käsin, kaupungin nylkyri Jochen
-Wenig ja aikoi tarttua häneen, ja kantaa majaansa. Silloin kirkahti
-hän kauhusta ja heräsi. Ja katsahti säikähtyneesti ympärilleen, ja
-alkoi sekaisessa mielessään lukea koulussa oppimiaan rukouksia ja
-raamatunlauseita ja kohottausi työläästi pystyyn.
-
-Silloin tuli joku mies polulta käsin häntä kohden, hengittäen raskaasti
-ja voihkaten ja sanoi kovaan: "No... kuka siellä makaa?... Kuka se
-on?... Kuka on niin tuskissaan?... Sinä?... Lapseni, sinäkö se olet?"
-
-"Minä se olen, setä Wedderkop", sanoi Anna.
-
-"Lapsi, lapsi", sanoi Wedderkop säälien ja yht'äkkiä ihan hiljaa:
-"Mitä valitat sinä niin vaikeroivasti? Onko joku tehnyt sinulle pahaa?
-Tule... tule, mennään yhdessä. Älä itke noin, kuule".
-
-"Minä olen niin kamalan yksin", sanoi hän kiihkeästi nyyhkien... "Niin
-kamalan yksin!"
-
-Kassen Wedderkop asteli hetken vaieten hänen rinnallaan. Sitte sanoi
-hän: "Katsos, se on sovinnainen hyvä tapa, jonka alla sinä kärsit.
-Hyvä sovinnainen tapa on se murhaaja, joka turmelee sinulta ja monelta
-siskoltasi nuoruuden... Näes... jos me eläisimme luonnollisissa
-oloissa, niin olisivat sinua lapsesta asti ympäröinneet nuoret miehet.
-Yksi olisi osoittanut sinulle jonkin ystävällisyyden, toinen olisi
-etäältä ihaillut ja kunnioittanut sinua, kolmannen kanssa olisit
-iloisesti leikkinyt. Täällä, tällä tuulisella aurinkoisella kukkulalla
-olisi Hilligenlein nuorison kisapaikka. Kahdestakymmenestä vuodestasi
-asti olisivat kolme tai neljä tai useammatkin, seudun parhaimmat,
-kilvoitelleet sydämensä pohjasta ja tulisesti sinusta, koska sinä olet
-voimakas ja kaunis ja siveä. Ja siten olisit sinä itkien ja kinastellen
-ja sovitellen, leikkien ja suudellen vähitellen kypsynyt naiseksi.
-
-"Sitenhän on vieläkin laita työväen ja käsityöläisten keskuudessa.
-Kauniilla, siveällä, ahkeralla työmiehen lapsella on kosijoita
-kylläksi. Mutta niinsanottujen säätyläisten kesken on 'hyvä tapa'
-kokonaan turmellut ja tärvellyt luonnon. Se, 'hyvä tapa' nimittäin,
-sanoo nuorelle tytölle: 'Et saa olla kahdenkesken nuoren miehen
-kanssa... et saa sinutella häntä... et saa suudella häntä, ell'et mene
-hänen kanssaan naimisiin... sinulla pitää olla niin ja niin suuret
-myötäjäiset'. Ja nuorelle miehelle puhuu se: 'Et saa mennä naimisiin,
-ell'ei sinulla ole rahoja... Et ansaitse kylliksi... Saat tuhlata
-parhaat voimasi langenneille naisille, ja vasta myöhemmin naida... Jää
-naimattomaksi, niin olet vähemmässä edesvastuussa'... Niinpä siis,
-kaikkialla seisoo porvarillisen nuorison edessä vanha, nuoruudelle
-vihamielinen täti 'hyvä tapa' ja turmelee teiltä nuorilta tytöiltä
-parhaan elämänne ajan, niin että monet eivät pääse ollenkaan naimisiin,
-monet liika myöhään. Ei sinua ylenkatsota, tyttöseni. Ei! Siten et
-saa luulla. Sinä olet vaan, niinkuin monet tuhannet muut, jäykän,
-taipumattoman nuoruudelle vihamielisen 'hyvän tavan' uhri.
-
-"Missä pelastus tästä? Yksityisen voimat ovat heikot sitä vastaan.
-Teidän naisten pitää itse vapauttaa itsenne. Sen sanon sinulle, Anna
-Boje, rakas tyttöseni, äläkä unohda sitä: jos sinä kerran joudut
-naimisiin ja elät onnessa hupaisessa kodissasi, ja sinulla on jotakin,
-jota saat rakastaa ja josta huolehtia: niin älä silloin unohda
-siskojasi, jotka elävät samassa yksinäisyydessä, jossa sinä nyt, ja
-jotka myöskin halajoitsisivat omaa liettä ja rakkautta, ja jotka
-myöskin tahtoisivat elää täyden naisen elämää, lapsentuskineen ja
-lapseniloineen, ja jotka eivät sitä saa. Työskentele silloin sinäkin
-jossain muodossa vanhapiikahädän lievittämiseksi, joka vallitsee
-maassa."
-
-Anna Boje oli kuunnellut hartaasti, ja oli tyyntynyt kuullessaan tuota
-ystävällistä puhetta. Kuu valaisi rauhallisena hiljaista maailmaa.
-
-"Vuosia sitten tein jotakin", sanoi Anna Boje hiljaa, "jota pidetään
-suurena syntinä; mutta minä pidin hänestä enemmän kuin mistään
-maailmassa. En voi kenellekään puhua siitä".
-
-"Onko se nyt ohitse jo?"
-
-"Kokonaan ohitse; hän on kaukana poissa."
-
-"Oliko hän hyvä sinulle?"
-
-"Oli, oli!..." sanoi hän... "mutta hän ei voinut auttaa minua ja
-itseään... hän ei voinut luopua vanhasta uskollisuudesta ja minä en
-voinut astua onneeni toisen onnettomuuden yli".
-
-"Luonto on väkevämpi kuin tapa", sanoi Wedderkop, "kiitos Jumalan; ja
-rakkaus vahvempi kuin kuolema; siitäkin kiitos Jumalan".
-
-"Jumalan?" virkkoi Anna hiljaa ja suruisasti... "Kun minä olin lapsi,
-olin kovassa tuskassa, kun joskus iltarukouksessani unohdin jonkun
-kolmiyhteydestä... nyt tulkoon vaikka koko kolmiyhteys vastaani kuun
-valossa. Minulla ei ole enää uskoa ollenkaan... ja se on surullista".
-
-"Niin", sanoi Wedderkop mietteissään... "se on surullista... Mutta
-siinä en minä voi auttaa sinua, minultakin puuttuu usko. En minäkään
-ole löytänyt Hilligenleitä, sieluni 'Pyhää maata'. Kirkonoppiin en voi
-mukautua, ja omaa uskoani en löydä".
-
-Anna Boje veti syvään henkeään ja sanoi: "Tämä on sittekin tehnyt hyvää
-minulle, setä Wedderkop. Olen niin kauan ja niin kovasti kaivannut
-saada kuulla ystävällistä sanaa..." Ja hiljaa ja vitkaillen lisäsi hän:
-"Mutta ell'en tule naimisiin, niin en tiedä, mitä minun pitää tehdä
-elämälläni".
-
-Silloin vilkaisi Kassen Wedderkop vähän veitikkamaisesti häneen ja
-sanoi: "No... Antje... olet nyt kahdenkymmenenkolmen... eikö peili
-ole kielinyt sinulle, miltä näytät? Antaa nyt kulua vuosi vielä, ja
-toinenkin, vaikkapa vielä kolmaskin... on kyllä tuleva vielä vakava
-kunnon mies, joka on pyytävä sinua".
-
-"Luulen", sanoi tyttö taaskin syvään hengähtäen, "ett'ei kukaan tohdi
-lähetä minua".
-
-"Ei mikään pelkuri tohdikkaan", sanoi Wedderkop nauraen. "Eikä
-semmoisen kannattaisikaan. Se on oleva todellinen mies, ja semmoinen,
-joka tuntee arvonsa. Ja siitä johtuu se, että saat odottaa niin kauan".
-
-Hilligenlein kadut lepäsivät hiljaisina. Kultaisenharmaana levittäysi
-kuunvalo niiden ylle.
-
-"Siispä odotan uskollisesti vielä jonkun aikaa", sanoi Anna.
-
-"Niin", sanoi hän, "tee se! Toivo Hilligenleitäsi, Pyhää maatasi."
-
-
-
-
-NELJÄSTOISTA LUKU.
-
-
-Kun tuli syksy, huomasi Pe Ontjes Lau, että hänen liikkeellään ei
-ollut mitään hätää. Hän jätti jahtiliikkeen ja hänen täytyi laajentaa
-säilytysmakasiiniaan, ja rakentaa makasiinin katolle tuulimylly, joka
-kaikesta rasvaamisesta huolimatta kaiken päivää hiljaa ja ilkeästi
-kitkui.
-
-Juuri kuin he klubbissa olivat selvillä: "Hänen käy hullusti! Tietysti
-käy hänen hullusti! Semmoinen ei voi menestyä Hilligenleissä", juuri
-samaan aikaan tiesi Pe Ontjes Lau, että hänellä oli liike, joka tuotti
-hänelle iloa ja joka voi elättää vaimon ja lapset. Silloin kohotti hän
-päätään ja etsi Anna Bojea.
-
-Hän oli nimittäin hillinnyt silmänsä, niin ett'eivät ne olleet
-katsoneet muuhun kuin maissiin ja ohrasäkkeihin ja oveliin talonpojan
-silmiin. Mutta nyt kohotti hän päätään ja alkoi tähystellä ympärilleen.
-Ja kun Pe Ontjes Lau, entinen suuri ja komea Goodefroon perämies ja
-nykyinen viljakauppias kohottaa päätään, niin silloin ovat asiat aina
-selvät. Hän kohotti siis päätään lyhyine vaaleine täysipartoineen, ja
-katsahti ympärilleen. Missä on Anna Boje?
-
-Eräänä sumuisena lokakuunpäivänä tuli äiti kyökkiin ja sanoi: "Kuule,
-perämies Lau meni juuri ohitse ja napautti ikkunaan ja kysyi, missä
-sinä olet, hän ei ollut nähnyt sinua niin pitkään aikaan".
-
-Anna pyrähti työstään ja sanoi vihaisesti: "Mitä minä Lausta?"
-
-"Lapseni, mitä nyt?" kysyi äiti huolissaan. "Eihän siinä mitään pahaa
-ollut?"
-
-"Hän ei ole tähänkään asti välittänyt minusta mitään. Mitä hän tahtoo
-minusta?"
-
-Mutta kun hän illallisen jälkeen oli saanut astiat pestyiksi, pakoitti
-uteliaisuus ja tulinen harras toivo, ja levoton suuttumus hänet
-lähtemään ulos hämärtyvään iltaan. Hän meni kyökin oven kautta ulos
-puistokäytävälle ja pitkän rakennuksen ohitse ylös vallille.
-
-Silloin tuli Pe Ontjes Lau hänen jälissään.
-
-"Näes vaan, siinähän on Anna Boje!" sanoi hän entiseen tyveneeseen,
-varmaan tapaansa... "Tämähän sopii mainiosti. Minä aioin juuri käydä
-Bülkillä asti katsomassa, tulisiko jahti nyt vielä".
-
-Anna lähti hänen mukanaan, ja Pe Ontjes kyseli Pietistä ja Hettistä ja
-Anna sanoi, että hänen äitinsä kai nyt oli iloissaan, kun sai pitää
-poikansa kotonaan, ja että hänenkin äitinsä toivoi, että Piet asettuisi
-kotiseuduille. Pe Ontjes kysyi häneltä, mitä hän toimi kaiket päivät.
-Koska äiti näkyi aina istuvan koneensa ääressä, niin oli hänellä kait
-työtä riittämiin. Anna kertoi, että hän joulun jälkeen ehkä etsisi
-paikkaa itselleen jossakin, mieluimmin Hampurissa. Siten varovaisesti
-yhtä ja toista keskustellen olivat he tulleet Bülkille asti ja
-kääntyneet takaisin taaskin. Keskustelu alkoi seisahtua.
-
-"Jos sopii sinulle ja tahdot", sanoi Pe Ontjes -- hän koetti lausua
-sen noin vaan kevysti ja ohimennen; se ei sentään onnistunut häneltä
-oikein, äänessään oli toinen sävy... "Jos sopii sinulle, niin tulisin
-mielelläni useamminkin näin yhteen kanssasi. Tahdotko?"
-
-Neidon tukkeusi sydän ikäänkuin kurkkuun... Sitte sanoi hän hitaasti ja
-takertuvin äänin: "Miks'et ole koko aikaan välittänyt minusta mitään?
-Silloin Hampurissakaan et tullut seuraamme."
-
-"Silloin Hampurissa en voinut tulla, ja sittemmin olen aina vaan
-ajatellut liikettäni. Minä olen ihminen, jolla pitää olla perusta
-jalkainsa alla", sanoi hän ylpeästi ja tyyneesti, "ennenkuin hän voi
-ajatella muita asioita."
-
-"Niin", virkkoi tyttö vihastuneesti, "semmoinen olet... semmoinen olet
-ollut aina... ankerias tai ankkurikettinki tai maissisäkki ovat sinulle
-aina olleet tärkeämmät kuin ihmiselämä."
-
-"Siten se ei ole", sanoi Pe Ontjes vähän suuttuneesti, "siten et voi
-väittää."
-
-"Muuten olisit koko tänä aikana osoittanut jotain ystävällisyyttä
-kohtaani."
-
-"On vahinko, että olet niin herkkä ja pikastuvainen", sanoi Pe
-Ontjes... "oma äitisikin valittaa sitä."
-
-"Minä en ole pikastuvainen", sanoi Anna suuttuneena. "Kaikki ihmiset
-ovat väärässä siinä. Ja tekevät vääryyttä minulle. Tietysti sinäkin! Ja
-juuri etupäässä sinä! Jo kun olin pikku tyttö, rantalaiturilla... olit
-tyly minulle. _Sinä_ olet ylpeä. Sinä -- sinä olet. Sinä tahdot aina
-sortaa minua. Tahdot aina osoittaa minulle: katsos, minä olen jotakin
-ja minulla on jotakin, mutta sinä et ole mitään ja sinulla ei ole
-mitään ja saat olla hyvilläsi, jos minä suvaitsen tulla ja puhua sanan
-kanssasi."
-
-Pe Ontjes naurahti harmistuneesti, eikä tietänyt kohta, mitä vastata.
-Anna Boje kävi vielä pari askelta hänen rinnallaan; sitte alkoi hän
-astella nopeampaan ja hävisi pimeään.
-
-Hän meni kotiinsa ja sulkeusi kohta kammariinsa ja meni levolle, ja
-kaivautui yhä syvemmälle suuttumukseensa ja epätoivoonsa.
-
-Länsituuli sysi hiljaa ovea ja ikkunoita vastaan ja hän makasi ja
-kuunteli. Sitte kohottausi hän taaskin puoliksi, ja aukaisi kiirehtien
-vaaleat palmikkonsa ja heittäysi kiihkeässä liikutuksessa taaskin
-pitkäkseen ja painoi päätään taaksepäin hiusmereensä... "Oi, kun hän
-tulisi!... näkisi minut näin... ja tuntisi tuskaa ja kipeyttä...
-Minä tiedän, että olen kaunis ja... minä tiedän, että voin tehdä
-onnelliseksi miehen."
-
-Länsituuli sysi hiljaa ovea.
-
-Nyt se ei ollut länsituuli. Lukko kirahti.
-
-"Kuule... Anna", virkkoi hän tyyneesti... "minä tahtoisin mielelläni
-olla ystävä kanssasi... kuule, Anna... lausu minulle hyvä sana."
-
-Anna lepäsi liikkumatonna ja veti ainoastaan hiukan kokoon valkeita
-olkapäitään... "Mitä pitää minun sanoa? Minä olen ylpeä, aivan
-mielettömän pikaistuva ja herkkä. En tiedä edes, että olen köyhä
-opettajantytär, jonka toki kaikki muut tietävät."
-
-"Sinä olet sekainen", sanoi hän ja nousi ylös. "Eihän voi puhua
-kansasi."
-
-Hän lähti.
-
-Seuraavana aamuna tuli äiti kyökkiin, ja näki hänen sulkeuneet, tuskan
-kalvamat kasvonsa, ja sanoi huolissaan: "Etkö ollenkaan voi sopia Pe
-Ontjesin kanssa? Hän on niin kunnollinen vakava ihminen... Lapseni,
-lapseni! Älä kovenna sydäntäsi. Jälkeenpäin murtuu se kuin lasi, ja
-saat valittaa turhaan."
-
-Anna kiskaisi itsensä irti pimeistä uneksumisistaan ja sanoi:
-
-"Hiljaa nyt! Minä en siedä kuulla."
-
-Iltapäivällä, kun äiti istui yksin koneensa ääressä, tuli Pe Ontjes,
-istui hänen rinnalleen ja sanoi: "Täti Boje! Minä ja Anna pitäisimme
-toisistamme... mutta emme millään tapaa voi sopia keskenämme."
-
-"Pe Ontjes", sanoi äiti, "voit olla vakuutettu, kuinka mielelläni
-soisin, että te voisitte sopia keskenänne. Älä ole vihainen hänelle...
-olisit voinut sinä aikana, jonka olet ollut täällä, vähin seurustella
-hänenkin kanssaan. Hän on aina pitänyt sinusta."
-
-"Niin", sanoi Pe Ontjes mietteissään... sitte kohotti hän päätään ja
-sanoi: "Olen tuuminut -- en tiedä muutakaan neuvoa -- meidät pitää
-kytkeä yhteen niinkuin kaksi vastahakoista vasikkaa, niin että olemme
-pakoitetut puhumaan suumme puhtaaksi, tiedätkö, noin kuudeksi tai
-kymmeneksi tunniksi. Eihän toki voi kinastella ja riidellä yhtäpäätä
-kuutta tai kymmentä tuntia? Siinähän rauhottuu toki, ja puhuu asioista
-tyyneesti."
-
-Helle Boje pudisti päätään: "En ymmärrä", sanoi hän, "miten sen aiot
-toimittaa".
-
-"Olen ajatellut, että voisin tänään itse mennä viemään vanhaa jahtia
-Cuxhaveniin, jonne olen myynyt sen. Silloin voisi hän lähteä mukaan."
-
-Helle Boje pudisti taaskin suruisana päätään. "Minä luulen, että hän ei
-suostu siihen", sanoi hän.
-
-"Niin, sitte sanon sinulle jotakin", sanoi Pe Ontjes... "Lähetä hänet
-tänä iltana noin kello yhdeksän paikkeilla rantaan tuomaan jotain
-lähetystä Hettille tai Pietille -- Goodefroo tulee näinä päivinä
-Hampuriin. Teetkö sen?"
-
-"Katson, mitä voin tehdä", sanoi hän. "Lähde nyt... saan katsoa, mitä
-voin tehdä."
-
-Anna oli onnekseen ollut sinä päivänä Freestedtissä Anna Martensin
-luona, joka aina oli ollut hänen ainoa ystävättärensä, ja oli kertonut
-hänelle, mitä oli tapahtunut hänen ja perämies Laun välillä. Hän
-oli kai salaa toivonut saada torat, ja oli saanutkin. Anna Martens
-oli sanonut: "Sanon sinulle kolme asiaa, Anna. Ensinnäkin: jos hän
-tahtoo ottaa sinun vaimokseen, niin ei voi hän ajatella huonosti
-sinun luonteestasi. Toiseksi: _sinä olet_ ylpeä ja pikastuvainen,
-Anna Boje. Ja kolmanneksi: Ell'et nyt voi sopia hänen kanssaan, niin
-muutut jääksi; sillä sinä pidät hänestä hirveästi." Nämä Anna Martensin
-selvät sanat mielessään tuli Anna Boje illallisen jälkeen, noin kello
-kahdeksan tienoissa, kotiin.
-
-Silloin sanoi hänen äitinsä: "Kuuletko, Pe Ontjes Lau kävi täällä.
-Hän matkustaa tänään kello yhdeksältä eräällä jahdilla Cuxhaveniin;
-hän sanoi, että hän ottaisi mielellään mukaan, jos minulla olisi
-jotain lähetettävää pojille... Olen tässä pannut pakettiin pari
-kakkua Hettille -- hän pitää niistä niin -- Pe Ontjes sanoi, että hän
-haluaisi, että sinä itse toisit lähetyksen rantaan... Luulen, että hän
-mieluimmin ottaisi sinut itsesi mukaansa Cuxhaveniin." Mitään muuta
-hän ei sanonut, ja sulki hiljaa oven ja ajatteli: 'Niin, nyt tehköön
-hän, miten tahtoo; ja olkoon Jumala hänen kanssaan.'
-
-Anna meni kammariinsa ja istuutui vuoteensa reunalle ja hengähti
-syvään. "Minä matkustan hänen kanssaan!... Minä matkustan hänen
-kanssaan! Kuinka iloinen olen, ett'ei hän ole vihoissaan minulle!
-Kuinka iloinen olen! Jos hän on hyvä minulle, olen oleva äärettömän
-iloissani; olen oleva niin iloissani, että hän on ihmettelevä. Mutta
-jos minä näen, ettei meidän välillämme voi mitään syntyä, niin silloin
-ei minulla ole enää mitään maailmassa etsittävänä."
-
-Hän nousi ylös, ja katsahti ympärilleen ja ajatteli: "Minä pesen
-itseni."
-
-Ja hän otti matalan puusammion, joka seisoi seinännojalla, vei sen
-kammariinsa, kaasi siihen kolme sangollista vettä, lukitsi oven ja
-laski ikkunaverhot alas, riisui yltään ja laskeusi polvilleen astian
-ääreen ja alkoi peseytyä vakavin hiljaisin kasvoin.
-
-Hän valeli kaulaansa, ja kauniita olkapäitään ja ajatteli: 'Tuossa
-paikassa oli silloin loka, jota hänen silmäinsä edessä Dänensandilla
-heitettiin päälleni... silloin olin lapsi. Millaisiksi ovat olkapääni
-muuttuneet ja millaiseksi sieluni? Onko perämies Lau laskeva
-käsivartensa ympärilleni... tuo suuri, hirveä poika?...' Ja hän valeli
-täyteläitä valkeita käsivarsiaan ja sanoi: "Millä leikitte mieluummin,
-vedenaalloilla vai Pe Ontjes Laulla?... Pe Ontjes Laulla... varmasti."
-Ja kun hän siten kuvitteli itselleen, millainen hän mahtasi tulla
-olemaan, ainako tuommoinen tyyni ja kylmä, ja noin itsetietoinen
-ja itsestään varma, kohosi hänen kasvoilleen kevyt älykäs hymy.
-Siten vaeltaa korkean hämärän kuusimetsän ylitse vaalea pilvi ja
-heittää ylhäältä vaalean heijastuksen metsän pimentoon, niin että
-siellä siimeksessä hetkeksi on valoisampaa... Hän valeli voimakasta,
-pehmyttä vartaloaan, joka oli hieno ja virheetön, sillä hän ei ollut
-ikinä kuristanut sitä; ja ajatteli: 'Sitä ei ole kukaan ikinä nähnyt
-siitä kun äitini on viimeksi kylvettänyt minua. Sittemmin kylvin
-puron taitteessa, aina ihan yksin. Kukaan ei ole sitä sittemmin
-nähnyt... ei, ei kukaan... mitä kuuluu se teille?... mitä kuuluu se
-Pe Ontjes Laulle?... kenelle olen velvollinen tekemään tiliä siitä,
-mitä olen ruumillani tehnyt?... Minä, vapaa, terve, täysi-ikäinen
-ihminen?... Olenko häntä halventanut? Tehnyt hänet likaiseksi? Olenko
-tehnyt mitään luonnotonta ja epäpuhdasta? Omatuntoni on huoleton
-siitä... Ja hän valeli voimakkaita suoria sääriään polviin asti
-ja katseli ajatuksissaan valkeata arpea, joka olihan yläpuolella
-polvea kohonteella sisäpuolella. Muinen, kun hän oli ollut noin
-kahden-kolmentoista vanha, oli hän tuntenut lapsellista mieltymystä
-eräästä kaunista iloista renkiä kohtaan, joka palveli naapuri
-Martensilla. Kun tämä työskenteli valjakkoineen pellolla, oli hän
-ajanut pojan hevoselta, ja mennyt itse istumaan sijaan, harinreisin,
-aivan kuin pojatkin. Eräänä päivänä, elonkorjuun aikana oli nelivuotias
-tamma, jolla hän istui, alkanut vikuroida, eikä tahtonut vetää. Renki,
-kiireissään ja vihoissaan -- oli mereltä käsin nousemassa ukkos'ilma
--- aikoi lyödä hevosta heinähaarukalla. Mutta samassa hypähti tamma
-syrjään, ja haarukan eräs sakara tunkeusi puvun läpi lapsen sääreen.
-Silloin säikähti renki kovasti, ja katseli haavaa ja imi suullaan
-veren siitä ja nouti vettä ojasta ja pudisti päätään ja sanoi:
-"Hullu,... hullu tyttöseni!" Kun äiti lauantai-iltana näki hänen
-alusvaatteissaan verta, sanoi hän, että hän oli kaatunut erääseen
-naulaan, eikä ilmaissut renkiä. Hän katseli ajatuksissaan arpea, ja
-muisteli entisellä mieltymyksellä häntä ja ajatteli: 'En ole kertonut
-yhdellekään ihmiselle tuosta. Kuinka ihana on olla salaisessa uskotussa
-ystävyydessä jalon ihmisen kanssa.' Hänen kasvonsa lempenivät ja
-hänen silmissään välkkyi sisäinen ilo: 'Kuinka armasta on oleva, kun
-saan olla niin lähellä ja oma hänelle, saan levätä häntä lähellä ja
-näyttää tuota arpea ja hän silittää sitä ja kiusottelee minua. Kuinka
-ihmeellistä on oleva...' Lopuksi pesi hän jalkansa. Lujina kaartuivat
-ne norjista nilkoista, eivätkä olleet liika pienet eikä liika suuret.
-'Kun olin lapsi', ajatteli hän, 'juosta livistitte te ulos matalikolle;
-ja toisinaan tarkastelimme me jälkiä, jotka te jätitte hiekkaan: jalan
-koko muoto ja joka varvas oli selvästi ja sievästi jäljennettynä
-pehmeällä mutapohjalla. Silloin juosta livistitte kaikenmoisiin
-ajattelemattomiin lapseniloihin, silloin juoksitte pois Pe Ontjesin
-luota. Nyt juoksette takaisin hänen luokseen. Te, raukat juoksijat,
-joudutte tekemään, mitä minä vaan tahdon.' Hän nauroi hiljaa ja sanoi
-verkkaan ja estellen ja kasvonsa lehahtivat punaisiksi: "Ettehän kerro
-sitä kenellekään... minä juoksen mielelläni Pe Ontjesin luokse...
-minä... minä luulen, että olen ylen onnellinen ihminen."
-
-Hän meni piirongin ääreen, polvistui sen eteen ja alkoi laulaa, ihan
-hiljaa, ja väärin tietysti; Bojet eivät nimittäin kukaan osaa laulaa;
-mutta se sointui hänelle itselleen kylliksi hyvältä. Ja otti ensiksi
-kevyen villaisen aluspaidan ja puki sen yllensä. Sitte veti hän esiin
-liinapaidan, joka oli alimmaisena. Hänen äitinsä oli kolme vuotta
-sitten, kun hän täytti kahdenkymmenenyhden, neulonut sen käsin hänelle
-hienosta liinasta, oli kutonut hienon kapean pitsireunuksen sen
-kaula-aukkoon, ja oli hiljaa pistänyt sen tänne, aivan alimmaiseksi
-ja sanaa sanomatta. Kun Anna eräänä päivänä järjesti laatikkojaan,
-löysi hän sen. Hän ymmärsi kohta, mitä varten äiti oli neulonut sen,
-ja oli hiljaa laskenut sen paikalleen, alimmaksi laatikoon, eikä ollut
-hänkään sanonut sanaakaan. Nyt otti hän sen, ja puki polvistuneena
-ylleen, ja napitti sen ja nousi ylös ja silitti sen suoraksi rintansa
-yllä... Sitte halutti häntä järjestää hiuksiaan. Hän laski ne irti,
-levitti palmikkonsa, ja antoi hiustensa aaltoilla valtoiminaan, ne
-näyttivät vallan kuin vaalea kaisla; hän alkoi kammata niitä ja sitoa
-palmikkoon. Siinä työskennellessään silmäili hän taukoamatta tarkasti
-peiliin, ikäänkuin iloitsisi hän käsiensä liikkeestä, ja tarkasteli
-niitä, sentään hiukan epäluuloisesti. Siten iloitsee ja tarkastaa ja
-arvostelee terävin tyynein silmin kettu aamunraikkaassa leikkiviä
-lapsiaan. Nyt kiersi hän palmikkonsa sykkyrään takapuolelle päätä,
-nyt silitti hän hiuksia kummallakin ohimollaan ja työnsi niitä hiukan
-eteenpäin; nyt nyökäytti hän pari kertaa päätään: kaikki valmiina...
-Nyt puki hän ylleen valkeasta liinasta tehdyn alusliivin; se hiipi
-tarkalleen hänen olkapäittensä ja ympärystänsä mukaan; sitte veti
-hän ylleen alushousut, kaksi paria, alemmat ohutta valkeata liinaa,
-päällemmät, sinisestä kevyestä lämpimästä kankaasta -- oli nimittäin
-kylmä marraskuunilma --, ja napitti ne kiinni alusliiviin. Sitten
-puki hän ylleen lenningin. Se oli ainoa kaunis lenninki, joka hänellä
-oli, se oli sininen, vähän ryppyjä rinnan yllä, muuten ihan suora,
-vyötäisillä vyö. Koko puku oli niin väljä, että kun hän kohotti
-olkapäitään, koko puku, alusvaatteetkin, kohosivat ylös. Sitte pani hän
-päähänsä ruskean vilttihatun, kohtalaisen suuren, jolla oli kevyesti
-kaartuvat reunat, ja ympärille sitaistu vaatimaton ruskea samettinauha,
-ja veti ylleen harmaan, väljän päällystakin... Sitte otti hän vielä
-suuren viitan, jonka Anna Martens oli unohtanut hänen kammariinsa,
-se oli hänen miehensä oma; Anna Martens kulki siinä toisinaan, kun
-hän märässä ja kylmässä tuli rattailla Hilligenleihin. Nyt otti Anna
-sen, puki sen päälleen ja sanoi nauraen: "No, Anna Martens, kun tulen
-takaisin, niin saat asettua takkisi eteen ja kysyä siltä: 'Kerro
-minulle, mitä olet nähnyt?'"
-
-Nyt seisoi hän, kauniina ja voimakkaana ovella, katsahti vielä kerran
-taakseen, lähti ulos, otti paketin, joka oli pöydällä ja huusi kovaan
-väliköllä: "nyt minä menen:" ja lähti ulos...
-
-Kun hän tuli rantaan, seisoi siellä pimeässä pitkänpuoleinen mies
-merimiespuvussa, öljytakki kainalossa ja odotteli. Hän luuli, että se
-oli Pe Ontjes ja sanoi jo kaukaa: "Minä tulen tuomaan pakettia!"
-
-Se olikin Kai Jans. "Mistä _sinä_ tulet?" kysyi Anna.
-
-"Berlinistä", kuului vastaus. "Tulin eilen... Matkustan tästä Pe
-Ontjesin, vanhan perämieheni kanssa Cuxhaveniin. Mitenkä muutenkaan
-saisin aikani kulumaan?"
-
-"Tulehan", sanoi Anna, "tässä on paketti Hettille, toimita se perille.
-Hän on nyt myöskin Hampurissa."
-
-Kai kohotti ja laski olkapäitään, ja sanoi kuin hemmoteltu lapsi: "En
-minä viitsi... tee itse se... tule... niin vien sinut laivaan."
-
-"Mutta sinun pitää kohta tuoda minut takaisin taas."
-
-"Tietysti, tietysti", sanoi hän ja tarttui airoihin. "Mitä
-ajatteletkaan? Enhän minä ole mikään merirosvo kuin Wieben Peters..."
-
-Anna oli hyvillään, kun nuo kaksi suurta miestä siten hommailivat
-hänen kanssaan, ja hänen tähtensä valehtelivatkin noin vaan silmää
-räpäyttämättä, ja sanoi: "Olet kirjoittanut Heinkelle, ett'et ole
-ahkera... siellä Berlinissä. Ja ett'et ole ylioppilaskaan enää. Mitä
-sinä sitten olet?"
-
-"Minäkö?... tyhjäntoimittaja", sanoi hän.
-
-"Mitä on se virkojaan?" kysyi tyttö ivallisesti.
-
-"Jo kolme vuotta sitten olen viskannut syteen kaikki mietiskelyt ja
-semmoiset", sanoi hän, "ja elän nyt, ja katselen ympärilleni... Mitä
-arvelet: onhan tuo suuri askel: ahtaalta laivalta ja kirjojen parista
-Hilligenleissä suoraan suureen kirjavaan maailmaan? Silmät suurina kuin
-kahvikupit."
-
-"No?" sanoi tyttö. "Entä työ?"
-
-"Niin tuota!" sanoi hän... "en ole vielä paljoa tehnyt... mutta, kun
-kerran ryhdyn, niin tulee se sujuamaan... Suoritan tutkinnot kyllä
-ajallaan, älä ole huolissasi siitä... Sen teen jo yksin vanhuksienkin
-vuoksi", lisäsi hän vakavammin.
-
-"En tiedä", sanoi Anna, "mutta minusta tuntuu kuin et oikein sopisi
-papiksi; olet liika kirkaspäinen ja liika vilkas siihen."
-
-"Sitä et sinä ymmärrä, lapseni..." sanoi hän. "Nyt juuri tarvitaankin
-virkkuja miehiä sille alalle".
-
-"Kuka niitä vaatii?"
-
-"Jumala."
-
-"Oh... mitä sinä puhelet."
-
-"No... ja nyt kätesi tänne! Suuri, hurja perämiehemme ei ole saapuvilla
-vielä."
-
-Mutta silloin hän jo tulikin keulapuolelta jahtia.
-
-Silloin veti Anna kätensä takaisin, jonka hän oli oientanut Kai
-Jansille ja sanoi kirkkaalla äänellään: "Jos lupaatte molemmat, että
-olette ystävällisiä ja kohteliaita minulle... niin tulen teidän
-kanssanne Cuxhaveniin".
-
-"Tyttöseni!" sanoi Pe Ontjes Lau... "tulehan pikaan tänne!... Poika
-hei: isopurje ylös..."
-
-Kai Jans meni nopeasti keulaa kohden.
-
-"Anna!" sanoi Pe Ontjes matalaan... "Nyt teit ystävällisesti!... Pue
-nyt päällysviitta päällesi kohta; on kylmää ja sitäpaitsi sataa.
-Oletko pukenut itsesi lämpimästi? Otin mukaan äidin päällyshuiveja..."
-Hän sulki hänen päällysviittansa edestä ja tarttui häntä kumpaankin
-käsivarteen ja painoi istumaan peräsimen viereen. "No... nyt istut
-siinä ja pidät hetken perää".
-
-Hän meni Kai Jansin ja laivapojan luo, ja he vetivät purjeet ylös.
-Jahti lähti liikkeelle.
-
-Sitte palasi hän takaisin hänen luokseen. Kai Jans ja poika jäivät
-keulapuolelle.
-
-"Goodefroosta on tullut tieto, että se on tulossa", sanoi hän ja
-tarttui peräsimeen... "Se saapuu tänään tai huomenna Elbeen".
-
-"Oi, kuinka mukavaa", sanoi Anna. "Ehkä saan kohdata hänet ja palata
-hänen kanssaan kotiin..."
-
-"Ja minun kanssani", lisäsi Pe Ontjes.
-
-"Niin", sanoi tyttö, ja äänensä oli ystävällinen, vaikka hänen huulensa
-värähtelivätkin... "Jos sinä vaan viitsit matkustaa semmoisen ihmisen
-kanssa kuin minä?"
-
-Pe Ontjes laski nopeasti kätensä hänen käsilleen, jotka olivat hänen
-sylissään ja rutisti niitä ja hellitti taas... "Minä olen sanonut
-isälleni, että hän vielä tänä iltana ilmoittaisi äidillesi Goodefroon
-saapumisesta".
-
-"Se oli ystävällisesti sinulta... oi... todellakin".
-
-"Sanohan... onko Heinke sisällisestikin sinun kaltaisesi? Ulkonaisesti
-tulee hän samallaiseksi kuin sinä, hiukset vaan ja silmät hiukkasen
-tummemmat kuin sinun... Sievä, sorea tyttö! He ovat kirjeenvaihdossa
-Kai Jansin kanssa. Sehän alkaa varhain..."
-
-"Se on leikkiä vaan", sanoi Anna... "Kai Jansia kiinnittävät aina niin
-ihmiset, yksityiset ihmiset. Niin juuri. Heinke on älykäs tyttö. Siksi
-seurustelee Kai hänen kanssaan... Luulen muuten: apumiehesi ei ole ylen
-ahkera..."
-
-"Oh, no siitä ei hätää... Te olette hiukan huolissanne Hettin vuoksi,
-vai?"
-
-"Emme", vastasi Anna kylmästi, "hän luontuu hyvin".
-
-He olivat kaikki huolissaan Hettin vuoksi, äiti, Anna, Piet ja
-Heinkekin; mutta he olivat liika ylpeitä tunnustaakseen sitä toisille
-ihmisille ja nyt lisäksi tuolle suurelle Pe Ontjes'ille.
-
-"Vai niin!" vastasi Pe Ontjes ripeästi. "Se on selvääkin. Miks'ei olisi
-poika kunnollinen? Poika, jolla on semmoiset vanhemmat ja semmoiset
-siskokset? Te olette suuremmoista väkeä. Mutta ihanin ja paras
-Bojelapsista on vanhin".
-
-Anna vaikeni.
-
-"Ja jos nyt johdumme puhumaan Pe Ontjesista", sanoi hän vitkaillen,
-"niin pitää hän itseään perin säännöllisenä ja kelpo miehenä; mutta hän
-arvelee, että hän voisi olla vielä säännöllisempi, kunnollisempi ja
-älykkäämpi, jos sinä tahtoisit elää vaimona hänen rinnallaan. Siten se
-on".
-
-"Pe Ontjes..." sanoi Anna lentävällä kiireellä, "minä en soisi mitään
-maailmassa mieluummin, kuin että sinä olisit hyvä minulle".
-
-"Anna silloin sydämesi minulle", sanoi Pe Ontjes kovaan ja tarttui
-hänen käsiinsä, jotka etsivät hänen käsiänsä.
-
-"Minä pidän sinusta niin paljon", sanoi Anna, "usko se".
-
-"Jumalan kiitos", sanoi Pe Ontjes, ja piti hänen käsistään.
-
-"Pe Ontjes... mutta me olemme niin köyhiä."
-
-"Ah", sanoi hän... "niin!... minähän tahdon naida sinun pöytäsi ja
-tuolisi, niinhän? Kuulehan... sinun voimaasi tahdon ja sinun kirkkaat
-silmäsi... Ostin tänään naapuri Bartelsin talon. Suuri se ei ole, mutta
-se on vahvasti rakennettu ja hauska: siellä asumme yhdessä. Minun
-äitini lahjoittaa pöydän, ja sinun äitisi vuoteen. Ja valmista on.
-Onpas se oleva ihanaa elää kanssasi!"
-
-"Jos minä pidän jostakin", sanoi Anna hiljaa, "niin pidän minä
-äärettömästi hänestä, ja ajattelen ainoastaan häntä ja hänen asioitaan,
-enkä välitä muusta maailmasta mitään". Hän kohotti kasvojaan ja
-katsahti Pe Ontjesiin... "Olen pitänyt sinusta jo niin kauan", sanoi
-hän hiljaa.
-
-"Ja minä sinusta, Anna", sanoi hän, ja laski vapaana olevan kätensä
-hänen kaulansa ympärille. "Kuule... Kai Jans näkee sen."
-
-"Ei, hän sanoi, että hän istuu isopurjeen takana, kunnes minä kutsun
-häntä... Kai, tulehan tänne!" Kai Jans tulla komppuroi keulan puolelta.
-"Kuule... nyt me olemme morsian ja sulhanen, ja häät vietetään
-vähintäin kuuden viikon kuluttua."
-
-"No!" sanoi Kai Jans... "sepä hauskaa. Nyt tulee hupainen matka". Hän
-antoi Annalle kättä: "Todellakin, olen iloissani, usko se..." Hän
-ajatteli vappuiltaa kolme vuotta sitten.
-
-"Paljon kiitoksia, Kai."
-
-"Meillä on Dänensand takanamme...", hän osoitti kädellään tummaa
-viirua kohti pohjoisessa. "Katso sinne, Anna... siellä kutsuit häntä
-ankeriaansyöjäksi... ja nyt?... Siten sitä ihminen muuttuu".
-
-"Jumalani!" sanoi Anna, "sitä en ole muistanutkaan!... Ei!" sanoi
-hän hiljaa ja nauroi: "Ikinä en voi suudella sinua", ja tarttui
-vallattomasti häntä käteen ja rutisti sitä.
-
-He menivät ohi majakkalaivan... Läpi yön vaihdettiin joku sana.
-
-Kun majakkalaivan valo oli hävinnyt heidän taakseen, näkivät he
-Helgolandin valot edessään. Ylväässä kaaressa tuikuttivat ne meren
-ylitse. Raskaasti aaltoillen ajoi tuuli ja laskuvirta heitä ulos
-avoimelle merelle.
-
-"Nyt matkaamme pyhästä maasta pyhään maahan", sanoi Kai Jans. "Helgoland
-ja Hilligenlei, ne merkitsevät samaa kumpikin".
-
-Hän aikoi taaskin mennä keulapuolelle.
-
-"Jää tänne Kai", sanoi Anna.
-
-"Lapseni", sanoi Kai arvellen... "minähän häiritsen vaan".
-
-"Et ollenkaan!... Tule, istu tänne luoksemme. Helgolandiin asti ei
-teillä ole mitään tehtävänä... Tule, ell'et tahdo mennä nukkumaan, niin
-istu tänne kanssamme ja puhu jotakin."
-
-"No, hetken", sanoi hän ja istuutui Annan viereen, veti öljytakkiaan
-ylemmäksi, levitti sitä, niin ettei tuuli päässyt puhaltamaan heidän
-välitsensä ja jäi vaieten istumaan.
-
-"No?" sanoi Pe Ontjes.
-
-"Niin..." sanoi Kai Jans, "en tiedä... minä voin aina puhua ainoastaan
-asioista, jotka ovat minulle ylen tärkeitä".
-
-"Siis puhut semmoisista!" sanoi Anna. "Tutkinnostasi, arvatenkin".
-
-Hän nauroi. "Ei", sanoi, hän, "Wieben Petersistä".
-
-"Onko se joku tärkeä asia?" sanoi Pe Ontjes, "kertomus Wieben
-Petersistä?"
-
-"Kertomuksen Wieben Petersistä tunnemme kaikki", sanoi Anna. "Jokainen
-lapsi Hilligenleissä tuntee sen".
-
-"Ei", sanoi Kai Jans miettien, "ei kukaan tunne sitä. Ette usko, kuinka
-olen miettinyt sitä, ennenkuin olen päässyt selville totuudesta".
-
-"No", sanoi Pe Ontjes, "kerrohan sitte se juttu Wieben Petersistä".
-
-
-
-
-VIIDESTOISTA LUKU.
-
-
-Lounaistuuli puuski vinhana ja tiheänä purjeisiin; sade valeli kantta,
-meri sihisi ja kähähteli laivan vierellä. Helgolandin majakkavalo
-vilkahteli harmaasta tähdettömästä yöstä.
-
-"Noin neljäsataa vuotta sitten matkasi siis ditmarskilainen Wieben
-Peters tätä samaa matkaa... Mutta hän ei matkannut sitä rauhan miehenä,
-niinkuin me kolme, vaan raivosi hänessä ankara vimma. Hän piti, että
-hänen kansansa oli kääntänyt hänen oikean asiansa vääräksi. Ja siten
-olikin laita. Mutta perussyy hänen riitaansa kansansa kanssa oli se,
-että hän oli hallitsija- ja käskijäluonne, jolla ei ollut oikeata
-tilaa tuossa pienessä talonpoikayhteiskunnassa. Siellä tunsivat kaikki
-itsensä toisensa vertaisiksi, täysin toisensa vertaisiksi. 'Mikä
-käskevä katse sillä on mukamas!... Ja käy, kuin itse kreivi Rantzau!...
-Ja mikä kirkas kilahtava käsky hänen äänensävyssään!... Ja millainen
-takki sitten, mitä kuosia sekin!... Ja nähkääs hänen pitkää kellervää
-partaansa! Mennään ja ärsytetään häntä!' Silloin mörähti hän lopuksi
-kuin härkä.
-
-"Viistoista hurjaa huikeata miestä mukanaan lähti hän merille. Liekit
-hänen vihamiestensä palavista taloista leimusivat pitkin rantaa. Vihan
-kirkuna kaikui hänen jälkiänsä, kuin maan vihollisen vieraillessa.
-
-"Helgolandilla asui niihin aikoihin vaivainen, takapajullejäänyt heimo,
-veltto kurja jäte uljaasta kansasta, joka oli vaeltanut meren ylitse
-Englantiin. He elivät huonosti harjoitetulla sillinpyydystyksellä, ja
-sillä, että he myrskyöinä sytyttivät vahvan valkean torniin, jotta
-joku laiva haaksirikkoutuisi heidän rannoilleen. Juoni onnistui heille
-sentään harvoin, vaikkapa pappi, jonka he palkkasivat itselleen,
-ja jonka jalkojen edessä he joka sunnuntai jokainen polvistuivat,
-ylen hartaasti rukoilikin, että Jumala siunaisi heidän rantojaan
-laivahylyillä. Kun Wieben Peters vinhassa koillistuulessa tuli
-heidän lahteensa ja laski rantaan, pakenivat he lymypaikkoihinsa ja
-rotkelmiinsa alamaalla; ja Wieben Peters viisinetoista miehineen oli
-Helgolandin herrana.
-
-"Hän asettui asumaan vanhaan lujaan torniin, jonka aiempi, tarmokas
-polvi oli rakentanut, ja teki sieltä retkiään ja ryösti kotimaataan.
-Joka kerta kun hän lähti retkelleen, tyhjentyi joku ditmarskilainen
-jahti, joka lastineen oli matkalla Hampuriin, tai nuoleksi tuli jonkun
-ditmarskilaisen talonpoikaistalon olkikatosta. Ja kun hän semmoisen
-retken jälkeen palasi kotiin, iloitsi hän. Hän naurahteli itsekseen, ja
-leikki kädellään pitkän kellervän partansa kanssa, teki solmuja siihen
-ja aukaisi ne taas.
-
-"Niinpä ravitsi hän sieluaan leppymättömällä vihalla ja oli olevinaan,
-ikäänkuin saisi hän tyydytyksensä siitä. Mutta sisällisesti oli hänen
-sielunsa yhä levoton.
-
-"Silloin lähti hän eräänä päivänä, sulasta seikkailu- ja matka-halusta,
-kuusi miestä laivassaan, matkalle pohjoiseen. Ja tuli aluksineen
-Bergenin kohdalle, ja purjehti sisään nähdäkseen, oliko siellä ketään
-ditmarskilaisia. Hän etsi ja kysyi kautta koko saksalaislaiturin,
-jonka ääressä oli laiva laivan kyljessä. Mutta yhtään ditmarskilaista
-hän ei löytänyt. Silloin meni hän nyreissään erääseen kauppaan,
-varustautuakseen muonalla kotimatkaa varten.
-
-"Nytpä kohdeltiin saksalaisia kauppiaita asunnoissaan saksalaislaiturin
-äärellä ylen töykeästi ja jyrkästi tuossa vieraassa maassa, jotteivät
-he vaan alkaisi tuntea itseään herroiksi maassa, vaan ainoastaan
-siedetyiksi vieraiksi. Niinpä oli heiltä kielletty pitää vaimojaankaan
-luonaan. Mutta hepä olivat keksineet neuvon, olivat hakkauttaneet
-seinään ovia syviin vuodelokeroihinsa, joiden kautta heidän vaimonsa,
-jotka asuivat kaupungilla, pääsivät illalla pujahtamaan heidän luokseen.
-
-"Kun nyt Wieben Peters hämärissä astui yhteen tämmöisiä huoneita,
-ei hampurilainen ollutkaan saapuvilla. Silloin alkoi hän astella,
-vaipuneena pimeisiin ajatuksiinsa, edes ja takaisin. Ja kun hän siten
-asteli, aukeni vuoteen taustassa pieni aukko, ja hampurilaisen vaimo
-pujahti sisään, ja katseli, leväten polvillaan, tuota outoa miestä;
-ja seurasi hievahtamatta häntä silmillään. Hän vilkaisi ohimennen
-pikaisesti häneen, eikä välittänyt hänen läsnäolostaan sen enempää.
-Kuitenkin alkoi hän leikkiä parrallaan.
-
-"Nyt vilahti kuitenkin vielä, vaikka päivä jo olikin vierähtänyt
-myöhäiseksi, tuon pitkän pimeän huoneen lävitse miehen korkuudelta
-kirkas auringon säde. Kun hän nyt asteli siinä, sattui tuo myöhästynyt,
-hieman kulmikkaan jäykkä valaistus toisinaan hänen partaansa. Mutta
-parta taas oli niin kirkkaan kellervä, että siitä lensi heijastus,
-joka toisinaan valaisi tuon polvistuvan naisen kasvot niin että oli
-kuin vilahtaisi niiden ylitse kimaltavia henkiä, jotka saivat jalkansa
-kuumiksi hänen kasvojensa ja silmiensä hohteesta.
-
-"Silloin sanoi nainen lopulta verkalloisella ahdistuneella äänellä:
-'Montako solmua voit tehdä partaasi?'
-
-"Hän laski veitsivyötään väljemmälle ja astui vuoteen ääreen ja sanoi:
-'Montako voit _sinä_ tehdä?'
-
-"Nainen vavahti hiukan polvissaan ja tarttui kummallakin kädellään hänen
-partaansa ja leikki sillä ja nauroi ahdistuneesti ja katseli ylös
-häneen. Sitten vaipuivat hänen kätensä ja hän sanoi kuiskaten: 'Sinä...
-sinä olet mies?'
-
-"'Missä on hampurilainen?' kysyi Wieben Peters.
-
-"'Mokomakin lipeäkala!' sanoi vaimo, ja antoi kätensä liukua hänen
-vyötäisilleen, eikä hellittänyt käsiään hänestä. Niin rakasti hän häntä.
-
-"Silloin karahti Wieben Peters pystyyn ja sanoi kamppaillen
-hengittääkseen: 'Tule tänä yönä rantasillalle; minä odotan'.
-
-"Silloin karkasi nainen samana yönä hampurilaisen luota, ja hypähti
-Wieben Petersin venheeseen, ja meni hänen kanssaan Helgolandiin.
-
-"Tuli talvi. Ankarat länsituulet riehuivat ja mellastelivat saarta
-vastaan. Yhtä voimakkaana ja valtaavana hyökyi hänen suuren kuuman
-sydämensä rakkaus tuota naista kohden. Tuli kesä ja lempeät tuulet
-hivelivät lienteinä ja hyväilevinä punervia kivirantoja. Siten hyväili
-ja hiveli hänen suuri voimakas sydämensä tuota kaunista naista. Neljä
-vuotta eli hän siten, kesät ja talvet. Silloin tällöin teki hän lyhyen
-retken. Silloin näkivät saarelle jääneet kirkkaan tulenleimun värjäävän
-yön taivasta idässä Ditmarskia käsin. Tosiaankin: hänen kotimaansa sai
-sovittaa rikoksiaan! Kun hän palasi, astui hän naisensa vuoteen ääreen,
-katseli alas häneen ja oli iloissaan, teki solmuja partaansa ja aukaisi
-ne taaskin.
-
-"Siten ravitsi hän suurta sydäntään naislemmellä, ja tekeytyi ikäänkuin
-olisi se tyydytetty ja tyyni. Mutta usein seisoi hän ja katseli
-synkeästi leimuvin silmin Ditmarskia kohden, ja kidutti ajatuksilla
-itseään...
-
-"Kun hän eräänä päivänä seuralaisineen palasi Ditmarskista -- he olivat
-Brunsbüttelissä vapauttaneet erään aluksen lastistaan ja tyhjentäneet
-pari talonpojan arkkua -- silloin hiipi sattumalta hänen ohitsensa
-tuo pieni pappi, joka yhä kurjan heimonsa kanssa lymyili vuorien
-lohkelmissa. Muutamat Wieben Petersin seuralaisista alkoivat tapansa
-mukaan viskellä tuota pientä pyyleätä miestä kuolleilla kaloilla, he
-eivät nimittäin välittäneet suuria kirkosta ja sen antimista. Mutta
-Wieben Peters kielsi sen lyhyesti ja tylysti. Pappi ei ole mikään
-pilkan esine, sanoi hän.
-
-"Silloin ihmettelivät he kovasti ja katselivat kummastellen toisiaan.
-
-"Seuraavana sunnuntaina kapusi pappi hengästyneenä ylämaalle ja piti
-jumalanpalveluksen tuolle hurjalle joukolle. Wieben Peters ja vaimo
-Bergenistä ja lapset, jotka hänellä oli hänestä, ja hänen seuralaisensa
-ja muutamat vaimot, jotka heillä olivat, istuivat suojapuolella tornia,
-ja ottivat arasti vaaria kaikesta, mitä Wieben Peters teki, panivat
-ristiin kovat kätensä niinkuin hänkin, ja mutisivat rukouksia, joiden
-sisältöä he eivät ymmärtäneet. Kun jumalanpalvelus oli päättynyt,
-astuivat Wieben Petersin seuralaiset hieman syrjempään ja sanoivat
-hampaittensa välitsi, -- tuolla tapaa, noin huulet liikkumattomina ja
-ilmeettömin äänin --: 'No nyt rupeaa hän pyhimykseksi. Hän alkaa olla
-mennyttä miestä...' Mutta yhä vielä tekivät he retkiä Ditmarskiin,
-vanhaan tapaansa, ja palasivat, mukanaan hyvät saaliit.
-
-"Siten kului taas joku aika.
-
-"Mutta eräänä päivänä viittasi Wieben Peters papin vähän syrjään,
-katsahti häneen tavalla, ikäänkuin tahtoisi hän katsoa miehen lävitse
-luihin ja ytimiin, ja sanoi: 'Minun pitää tehdä enemmän, sinun täytyy
-tietää, mitä.'
-
-"Silloin säikähti pappi aluksi, mietti sitte ja antoi kirotun neuvon:
-'Anna puolet kullasta ja hopeasta, jonka olet ryöstänyt, Hampurin
-tuomiokirkolle. Silloin saat rauhan.'
-
-"Se tapahtui.
-
-"Mutta he tekivät taas retken Ditmarskiinkin, ja palasivat takaisin,
-hyvät saaliit mukanaan. Ja siten kului taas joku aika. Mutta hän ei
-vaan tuntenut itseään iloiseksi, hänen ei juontunut mieleensäkään
-leikkiä parrallaan, punoa solmuja siihen ja aukaista ne taas.
-
-"Ja muutaman kuukauden kuluttua viittasi hän papin taaskin syrjään, ja
-katsahti taaskin häneen samalla tapaa, ja sanoi taaskin samat sanat
-hänelle.
-
-"Silloin meni pappi alas alamaalle, ja meni istumaan vanhan salaisen
-venheromun alle, joka oli hänen asuntonsa, ja mietti ihmeissään puolen
-päivää. Hän ei voinut ymmärtää tuommoista ihmistä. Sitte lähti hän
-päätä ravistellen ja hirveästi ähkyen taaskin ylös ja täytyi hänen nyt
-antaa oikea pätevä vastaus. 'Sinun pitää luovuttaa kaikki omaisuutesi,
-ja, tehden ahkerasti työtä elää rikoksetonta puhdasta elämää, ja sinun
-pitää rukoilla Jumalalta anteeksi, mitä sittenkin satut rikkomaan.'
-
-"No, senpä elämän piti nyt siis alkaa. Kaikki tavara piti salaa kulettaa
-takaisin Ditmarskiin; naiset piti ottaa laillisiksi vaimoiksi, tai
-muuten saarelta pois; ei ainoatakaan tylyä tekoa tai pahaa sanaa;
-ei retkiä enää tuollepuolen meren; vaan kaiket päivät kalastelemaan
-rannoille, joka mies. Ja aamut ja illat rukoiltiin: Herra armahda
-meitä, armahda meitä. Semmoinen oli päätös.
-
-"Silloin astuivat seuraavana yönä parhaimmat miehet parhaimpaan alukseen
-ja veivät mukanaan parhaimmat aarteet ja aikoivat lähteä pois. Mutta
-Wieben Petersin vaimo astui välittämään ja pyysi heitä pysymään
-uskollisina hänelle. Hän pitäisi huolen, ettei kalleuksia kohta
-kuletettaisi pois. Silloin jäivät he.
-
-"Ja muutamat, se pitää tunnustaa, lähenivätkin todella Jumalaa. He
-muuttuivat ihmisiksi, joilla oli ihana totinen loisto tyyneissä
-silmissään, ja joiden mielissä kukoisti avuliaisuus päivät ja yöt, ja
-joiden nauru helähti kuin viaton puhdas lapsen nauru. Mutta useimmat
-pysyivät synkkinä ja vaiteliaina, ja seisoivat milloin siellä, milloin
-täällä torninseinämällä, ja tuijottelivat umpimielisinä ulos merelle.
-
-"Ja Wieben Peters, miten oli hänen laitansa? Ei... Wieben Peters ei
-tullut Jumalaa lähelle. Ei... hän ei tullut lähelle. Hän kuleksi
-synkeänä, ja tuijotteli itään, Ditmarskia kohden. Ja silmiinsä ei
-herännyt mitään syvää kaunista loistetta. Häntä vaivasi ankara tuska.
-
-"Silloin tiesi nainen, mikä yksin voi enää auttaa häntä. Hän tiesi sen
-jo kauan sitte.
-
-"Nainen rakasti häntä yhä yhtä tulisesti kuin sinä iltana, jona hän
-oli polvistunut hampurilaisen vuoteella. Hän rakasti häntä niin
-vastustamattomalla luonnonvoimaisella kiihkeydellä, että hän aina
-ajatteli ainoastaan hänen menestystään ja onneaan ja unohti kokonaan
-omansa.
-
-"Siispä lähetti hän salaa erään uskollisen miehen Ditmarskiin sanomaan:
-'Wieben Peters tulee hulluksi, kun ette ikinä tule... Tulkaahan nyt!'
-
-"Silloin lyöttäytyi kolmekymmentä miestä heimon ensimmäisistä suvuista
-yhteen, lastasivat tarpeeksi olutruukkuja ja silavaviipaleita
-venheeseensä ja lähtivät matkalle, ja saapuivat hyvällä myötätuulella
-saarelle.
-
-"Wieben Peters seisoi, kuten niin usein ennenkin, torninsa seinämällä,
-ja tähysteli itäänpäin, vaimonsa vierellään. Silloin näki hän venheen,
-ja miesjoukon sen kahden pullistuneen purjeen alla, ja tunsi maston
-huipussa Ditmarskin lipun.
-
-"Silloin riemastui hän.
-
-"Hän riemastui niin, että ilo leimahti hänen silmistään.
-
-"Ja kun hän sitte vähävähältä tunsi miehet ja huomasi että ne kaikki
-olivat paikkakunnan ensimmäisistä suvuista, ja monta hänen entistä
-tuttuansa niiden joukossa, niin riemastui hän yhä enemmän, ja alkoi
-punoa solmuja partaansa. Kolme solmua, sanovat aikakirjat, teki hän
-kumpaankin parranhaaraansa.
-
-"Sitte lähetti hän vaimonsa ja lapsensa ja muut naiset saareen äärimpään
-kolkkaan, jonne hän oli laittanut lymypaikan heille, ja varustautui
-puolustautumaan.
-
-"Hän aikoi sulkea ditmarskilaisilta pääsyn alamaalta ylämaalle. Mutta
-tuo nahjuskansa alhaalla ilmaisi heille erään salapolun. Silloin
-peräytyi hän uskollisineen lujaan torniin.
-
-"Kolme tai neljä hyökkäävistä ditmarskilaisista kaatui, muut mursivat
-oven ja tappoivat muutamia ja vangitsivat toiset. Wieben Peters itse
-pakeni yksin portaita ylös, ja löi luukun takanaan kiinni. Silloin
-ampuivat he alhaalta permannon läpi ylös suurilla pyssyillä, kunnes
-tuli hiljaista ylhäällä ja alkoi tipahdella verta alas.
-
-"Silloin nousivat he portaita ylös. Mutta kenkään ei pyrkinyt
-ensimmäiseksi, sillä he ajattelivat: ensimmäinen, joka pistää päänsä
-luukusta, saa kyllä vielä iskun häneltä, ja iskun, joka riittää hänelle
-lopuksi elämäkseen. Lopuksi uskalsi pitkä Watt Dreisprungista tehdä
-sen -- hänen jälkeläisensä astelevat vielä tänä päivänä pitkäkoipisina
-peltojaan -- hän aukaisi luukun.
-
-"Siellä makasi Wieben Peters koko pituudessaan, selällään, hengitti
-syvään ja sysäyksittäin ja sanoi: 'Tulkaa tänne, miehet!' Ja hän
-katseli heitä kaikkia, kun he nyt uteliaina kapusivat esiin luukusta,
-katseli järjestään jokaista kaihoovin, ja kaiken kuolemantuskan
-ohellakin iloisin silmin ja kuiskasi järjestään jokaisen suvun ja nimen.
-
-"Koko illan pitivät he seuraa hänelle. Useimmat istuivat kyllä alhaalla
-suuren olvituopin ympärillä; mutta muutama istui aina ylhäällä
-hänen luonaan; he kertoivat hänelle, mitä oli tapahtunut hänen
-omassa suvussaan, ja mitä toisissa suurissa suvuissa: syntymä- ja
-kuolematapauksista, juomakekkereistä ja riidoista, ja häistä, ja hän
-kuunteli ahneesti, silmin, jotka eivät edes rävähtäneet. Niin ahneet
-olivat ne katsomaan noita kasvoja ympärillään.
-
-"Toisetkin tekivät kysymyksiään hänelle, halusivat kuulla, kuinka hän
-oli suorittanut senkin ja senkin ryöstöretken ja iloitsivat, että
-kaikki oli onnistunut niin hyvin hänelle ja sanoivat: 'Olit sinä aika
-kiusa meille. Olet erinomainen mies.'
-
-"Silloin välkehti ilo hänen silmissään.
-
-"'Kuulkaas', sanoi hän matalaan... 'miksi ette tulleet aiemmin? Olen
-kovasti odottanut... oli häpeä, että siten sieditte kaikkea. Olette te
-oikeita jauhovakkoja.'
-
-"'Mutta kuulehan toki!" sanoivat he. 'Mehän olimme sopineet, että antaa
-hänen nyt ensin saada vähän kokoon, että sitte kannattaa vaivan käydä
-siellä.'
-
-"Silloin välkehti taaskin hänen silmissään ilo.
-
-"Siinä teit tuhmasti", sanoivat he, 'kun annoit niin paljon hyvää
-tavaraa tuolle pyyleälle hampurilaiselle. Täytyihän sinun sentään
-tietää, että me tulisimme noutamaan niitä takaisin.'
-
-"Taaskin välkehti hänen silmissään.
-
-"Puoliyöstä huusivat he alhaalta portaitten kautta hänelle: 'Kuulehan,
-Wieben, olemme saaneet käsiimme erään papin. Tahdotko puhutella häntä?'
-
-"Hän ravisti päätään: 'Kaikkihan on parhaassa järjestyksessä', sanoi hän.
-
-"'Siten meistäkin', sanoivat he.
-
-"Siten haastelivat he yhtä ja toista ja pitivät seuraa toisilleen ja
-joivat. Kun hän alkoi kadottaa tajuntansa ja alkoi kuolinkouristus,
-menivät he kaikki alas ja jatkoivat juontiaan. Mutta silloin tällöin
-pistäysi joku ylhäällä katsomassa häntä. Kun idästä meren ylitse ja
-ylitse hänen kotiseutunsa alkoi sarastaa aamu, aluksi harmaana ja
-kalvakkaana, kuin äskensyntynyt kirkuva lapsi, mutta sitte vähitellen
-kirkastuen ja leppeytyen, silloin kuoli hän.
-
-"Vaimo Bergenistä, syntyperäinen friesiläinen, jäi saarelle, hääti
-mereen tuo nahjuskansan pappineen ja kasvatti lapsensa suuriksi. Niistä
-tuli kaikista voimakkaita, uljaita ja ovelia miehiä. Siten tuli hänestä
-kanta-äiti uudelle suvulle Helgolandissa. Kaikki mitkä kantavat Hunkien
-tai Hai'ien tai muita peloittavia nimiä siellä, ovat hänen vertansa.
-Heillä kaikilla on kasvot, kuin olisi ne muovaillut joku vähän
-taitamaton ja elämän vastoinkäymisissä hurjistunut ja katkeroitunut
-puunveistäjä, ja kaikilla heillä on kolme paria housuja päällekkäin."
-
-Tuuli oli vinhennyt ja sataa tihuutti tiheämmin. Tuli vilkahteli
-oikealta isopurjeen takaa, heilahteli, ja heitti valoaan aavalti tuolle
-pimeälle riehuvalle merelle.
-
-"Nähkääs!" sanoi Kai Jans. "Se mitä pappi viimeksi neuvoi, se oli
-oikein. Antaa kaikkensa, kärsiä kaikki, tulla köyhäksi; ja sitte elää
-puhdasta elämää. Siten, seistä kuin puhdas lapsi Jumalan edessä. Siten
-sanotaan selvästi ja selkeästi vuorisaarnassa. Mutta hän ei voinut. Ja
-minä... minäkään en voi. Ja uskon lujasti, että hänkään, Vapahtajakaan
-ei sitä voinut... Ja miksikä ei? Ihmisessä on jotakin, joka nousee
-sitä vastaan, ja jotakin, joka on hyvää hänessä. Tuommoinen pehmeä,
-lempeä pyhimyselämä: se ei ole mitään; siinä on jotakin, joka ei ole
-järjestyksessä."
-
-"No", sanoi Anna... "noitako asioita sinä nyt mietiskelet Berlinissä?
-Wieben Petersistä ja semmoisista?"
-
-"No, älä nyt!" sanoi Kai. "Älä luule, että olen mikään nurkassa-istuja
-ja nyreksijä! Sanon teille: minä katselen elämää siellä!"
-
-"Varsinkin tyttöjä", huomautti Anna.
-
-"En kiellä sitä", vastasi Kai, "vaikkapa on melkein vaarallista
-tunnustaa semmoista. Sillä jos sanon: pidän parhaimpana maailmassa
-kelpo jauhopiirakkaa, tai että ei mikään käy minusta hyvin kiillotetun
-paidankauluksen verroille, niin sanovat ihmiset: hän näkyy olevan
-järkevä mies. Mutta jos sanon: mikään ei käy minusta kauniin terveen
-tytön verroille, niin silloin pidetään minua jo hieman arveluttavana
-ihmisenä. Ja eiköhän semmoinen sentään ole, kaikesta, mikä luonnon
-kädestä on lähtenyt, jalointa ja kauneinta? Tiedätkö Pe Ontjes,
-käväisen toisinaan vanhassa museossa ja kansallisgalleriassa, eikä
-minulla ole mitään halua moittia sitä, mitä siellä on nähtävänä; mutta
-tunnustan sinulle: kun olen siellä, ja näen vaatimattoman hienon tytön
-seisovan jonkun kuvan edessä: niin silloin minä viis kaikesta romusta,
-joka siellä riippuu seinillä tai seisoo jalustoillaan. Näetkös, sen
-sanon."
-
-"Se on minunkin ajatukseni", sanoi Pe Ontjes, "eikä Annallakaan liene
-mitään sitä vastaan... Mitä muuta mieltäkiinnittävää olet tavannut
-Berlinissä?"
-
-"No: katuja, liikettä, rakennukset, sotaväen, teatterit... mutta
-mieltäkiinnittävin... mieltäkiinnittävin... oli aina yksityinen
-ihminen."
-
-"Kuinka niin?" kysyi Pe Ontjes.
-
-"Niin, näetkös... tahtomattani tulen aina tarkanneeksi heitä, kuinka he
-elävät ja mitä he ajattelevat. Tuntikausia voi väliin kuleksia katuja
--- ei yksin Unter den Linden'illä, vaan kaupungin pohjoiskulmallakin,
-jossa asun -- ja katsella ihmisiä ja ajatella ja mietiskellä, mikähän
-on heidänkin kunkin kohtalonsa ollut, ja millainen on heidän nykyinen
-elämänsä, ja mitähän tuntenevat ja ajatelleevat he mielissään ja
-sydämissään. Minulla on siellä työmiesperheissä, joiden keskellä asun,
-koko joukko tuttavia, varsinkin lasten ja naisten kesken."
-
-"No... ja siten kuuluu sinun aikasi siis!" sanoi Anna. "Tyttöjen
-kanssa kuvain edessä, ja ihmisten kanssa kaduilla ja työmiesperheissä.
-Oikeastaanhan sinä sentään menit hieman toisissa aikeissa Berliniin. Se
-pitää minun sanoa, jos tahdon olla rehellinen."
-
-"Tutkimaan jumaluusoppia, tarkoitat", sanoi Kai Jans ja katseli
-mietteisiin vaipuneena ulos merelle. "Niin... kyllä minä jumaluusoppia
-lueskelenkin... ja olen ajallaan suorittava erotutkintoni, enkä niin
-huonolla arvosanallakaan. Tuo nyt jo tyydyttää ja tyynnyttää sinut.
-Mutta sanon sinulle jotain lisäänkin. Kuule tarkkaan nyt, Anna. Sinä
-tiedät, että kansamme yhä enemmän vieraantuu kirkonopista. Tieteellinen
-tutkimus murtaa pohjan niinhyvin katooliselta kuin protestanttiseltakin
-kirkolta. Täytyy tulla ja tuleekin jotain uutta sijalle. Enköhän
-tehne oikein ja viisaasti siinä, että valmistaudun tätä uutta asiain
-tilaa varten sillä, että opin tuntemaan nykyistä ihmispolvea? Näes,
-salaneuvoksella ei ole mitään uskontoa, ei ainakaan mitään semmoista,
-joka olisi jostakin arvosta; leipuripojalla nahkatossuissaan ei ole
-sen parempaa ja työmiehenvaimolla sitäkin huonompi. Jos nyt kuleksisin
-Berliniä velttona ja vetelehtivänä tyhjäntoimittajana, niin olisit
-aivan oikeutettu moittimaan minua. Mutta minä seison siellä ihmisvirran
-äärellä ja kuuntelen sen huminaa ja kuulen sen huminassa tuon vanhan
-ammoisan kysymyksen: mistä ja mihin, ihmislapset? Tuon kysymyksen
-kuulen selvemmin, ja kuulen syvempänä kuin muut ihmiset. Ja se tuottaa
-minulle syvempää huolta kuin toisille ihmisille."
-
-"Vai niin!" sanoi Anna. "Vai sillä kannalla ovat asiat nyt taas.
-Puol'neljättä vuotta sitten vannoit sinä Raatihuoneen viinikellarissa,
-että jätät kaiken... mutta nythän etsit taas Hilligenleitä, pyhää
-maata."
-
-"Ja jos etsinkin", sanoi Kai Jans, "niin mitä pahaa siinä."
-
-"Ei, ei mitään!" sanoivat he kumpikin vakavasti, "ei mitään! Etsihän,
-etsihän vaan!"
-
-"Ja nyt", sanoi Pe Ontjes, "nyt menet sinä koijuun, Anna. Tule, niin
-näytän sinulle makuusijan... Sittemmin pitää meidän tehdä käännös, Kai."
-
-"Älä viivy kauvan", sanoi Kai Jans, "tuuli kääntyy länteen, ja
-merenkäynti kiihtyy; meidän voi vielä käydä huonostikin."
-
-Kun he astuivat tuonne ahtaaseen pieneen kajuuttaan, otti Pe Ontjes
-valkeata, ja sytytti lampun ja laski sen kistulle ja sanoi: "No.
-Onkohan välillämme sovinto nyt?... Tule tänne..." ja veti hänet
-luokseen polvelleen.
-
-Anna leikki hämillään hänen takinkauluksellaan ja katsahti häneen
-kirkkaasti ja hyvästi, ja sanoi, äänessään omituinen liikuttava väre:
-"Kuinka armasta on, kun on ihmisellä joku, joka on oikein oma..."
-
-Pe Ontjes ihmetteli, ja iloitsi hänen kauneudestaan ja hyvyydestään, ja
-katseli häntä sanatonna onnellisin silmin ja kohotti vapaata kättään ja
-silitti uudestaan ja uudestaan verkalleen ja hellästi hänen vaaleita
-hiuksiaan. Samalla veti hän häntä hiljalleen lähemmäksi ja lähemmäksi
-itseään. "Kuinka suloinen on sinun hengityksesi", sanoi hän, "kuin
-aamutuuli."
-
-"Nyt olit tuhma", sanoi tyttö. "Kun on ihminen nuori ja puhdas?..."
-
-"Sinun huulesi maistuvat suolaisilta."
-
-"Niin sinunkin... Se tulee merituulesta", sanoi tyttö.
-
-"Kuinka ihanasti sinun silmäsi loistavat ja kuinka armaasti sinä
-hengität... Armas, pikku tyttöseni..."
-
-"Olet... olet niin hyvä minulle..." sanoi Anna takertuvalla äänellä.
-
-"Että sinä olet noin tulinen... sitä en olisi uskonut, kuule..."
-
-"Sinä et pidä siitä", sanoi Anna raskaasti ja tuskaisesti... "minä en
-voi sille mitään... minä olen nyt kerta semmoinen..."
-
-"Armas suuri lapseni!... kuulehan toki! Yli laidan heittäisin sinut,
-ell'et olisi semmoinen." Hän veti häntä kiinteämmin lähellensä ja
-suuteli häntä.
-
-"Mutta eihän, Pe Ontjes!" sanoi Anna hiljaa ja kätki kasvonsa hänen
-olkapäätään vastaan, "että partasi on noin kellervä. Kuinka pidän
-siitä!... Jos olisit kuin mikäkin lipeäkala, niin kuinka ikävää
-minulle... Oi, sinua, rakas, rakas..."
-
-Pe Ontjes naurahti lyhyeen ja likisti häntä taaskin lähemmälle. "Älä
-puhukkaan lipeäkaloista!" sanoi hän... "No... nyt pitää minun takaisin
-kannelle taas ja sinun pitää nukkua."
-
-"Oh, jää vielä hetkeksi. Sinun pitää näyttää minulle, kuinka kotiudun
-täällä... Riisun puvun yltäni vaan ja pujahdan koijuun..."
-
-Hän teki sen ja pujahti makuulle ja nauroi.
-
-"No", sanoi hän. "Alus heilahtelee vahvasti; mutta minä luulen, että
-voin nukkua sentään... Tule, jää vielä hetkeksi luokseni!... Oi, mikä
-ihana päivä on oleva huominen päivä!... Kuule, perämies, en minä
-sinulle kiitollinen ole, älä semmoisia luulottelekkaan. Sillä minä olen
-aivan yhtäarvoinen kuin sinäkin. Mutta minä olen onnellinen sinusta,
-ja luulen, että sinäkin olet onnellinen minusta... Jos me kohtaisimme
-Pietin huomenna? Ja kuinka äitini on oleva iloissaan! Hänellä ei ole
-viime vuosina ollut paljon iloa. Ja sinun vanhempasi! Hekin ovat
-iloissaan, sen tiedän... vaikk'ei minulla olekkaan mitään rahoja...
-Entisessä Reimersin talossa siis tulemme asumaan."
-
-Nyt rupesivat he puhumaan asunnostaan, ja uudestaan ja uudestaan
-juttelivat he juurtajaksain kaiken: kuinka he sen sisustaisivat, ja
-kuinka he asuisivat siellä. Jutellessaan pitivät he toisiaan käsistä ja
-katselivat lampun sameassa valossa päätään kääntämättä toisiaan.
-
-"Mutta nyt pitää minun ylös, ja sinun pitää nukkua", sanoi Pe Ontjes.
-Ja otti hänet syliinsä ja suuteli häntä.
-
-Hän tunsi itsensä autuaaksi hänen sylissään. "Minä ihmettelen,
-että pidät minusta noin", sanoi hän hiljaa. "Olen aina ihmetellyt,
-voitko sinä pitää kenestäkään. Minä pelkäsin, että sinä voisit pitää
-ainoastaan maissisäkeistä tai Goodefroosta."
-
-"Oh sinuakin! Enhän minä toisenlainen ole kuin muutkaan ihmiset. Kun
-saa pitää sylissään sitä, jota rakastaa, ja hän lähenee ihmistä noin
-ihanalla rakkaudella, niin silloinhan täytyy ihmisen syttyä valkeaan."
-Ja hän suuteli häntä tulisesti. "En tahtoisi enää lähteä luotasi."
-
-Silloin kietoi Anna käsivartensa hänen kaulaansa ja sanoi: "Kuule
-Pe Ontjes, minä pidän sinusta hirveästi, ja jos minä pidän jostakin
-ihmisestä, niin menen hänen edestään vaikka läpi valkean... Mutta... Pe
-Ontjes... minun pitää aina, aina saada olla ylpeä sinusta."
-
-He olisivat kai yhä vielä kohentaneet valkeata, joka jo palaa leiskui
-niin iloisesti, mutta venhe alkoi yht'äkkiä heittelehtiä niin ankarasti
-ja levottomasti, että Pe Ontjes nopeasti hellitti hänestä ja lähti ylös.
-
-Kun hän ylöstultuaan katsahti ympärilleen, näki hän Kai Jansin ja
-laivapojan kiskovan purjeita. Majakkavalo vilahteli nyt vasemmalta
-korkealla ylhäällä yötaivasta vastaan. Tuuli oli kiihkennyt, ja
-kääntynyt enemmän länteen. Korkea merenkäynti viskeli hetken kevyttä
-alusta sinne ja tänne.
-
-Silloin saivat he Pe Ontjesin avulla sen onnellisesti kääntymään
-tuuleen taaskin.
-
-"No", sanoi Kai Jans, ja istahti Pe Ontjesin viereen peräsimeen... "nyt
-olemme viidessä tunnissa Cuxhavenissa... vai kuinka luulet?"
-
-"Voimme pitää itsiämme onnellisina", sanoi Pe Ontjes ja katsahti
-lounaaseen. "Ilma alkaa ärhennellä."
-
-He istuivat rinnakkain, ja puhuivat vaan silloin tällöin sanan. Tuuli
-vingahteli heidän takanaan. Tuontuostakin pyrähti ankarampi puuska ja
-valeli sadetta, jotka kumpikin kiihtyivät vaan, mitä lähemmäksi tuli
-aamu. Kyöttinuorat käsissään valvoivat he, kunnes alkoi sarastaa päivän
-valo.
-
-Kun he taaskin olivat kestäneet ankaran puuskan -- aamu oli jo
-valjennut -- ilmestyi Anna Boje oviluukkuun, punakkana ja unisena,
-ja kurkisti hieman pelokkaana ympärilleen: "Mutta eihän!" sanoi hän,
-"olen nukkunut niin sikeästi! Kuinka se on mahdollista! Mutta nyt juuri
-heräsin tähän kovaan jyskeeseen."
-
-He eivät olleet tähdänneet, mitä hän sanoi, mutta Kai Jans hypähti ylös
-ja autti hänet ulos, sulki luukun, ja vei hänet peräsimen luokse.
-
-"Hän kastuu läpimäräksi", sanoi Pe Ontjes.
-
-"Kun vaan saan olla teidän luonanne."
-
-He pukivat hänen ylleen vanhan märän öljytakin, ja sitte istui hän
-hiljaa ja hieman kyyryssä paikallaan ja katseli kirkkain vakavin
-silmin hämärtävälle taivaalle ja merelle, joka avaralti heittelehti
-vaaleanharmaissa raskaissa aaltomöhkäleissä.
-
-"Näetkös", sanoi Pe Ontjes... "valoa tuolla? Se on Neuwerkin majakka...
-ja tuolla on Cuxhaven."
-
-Kun he kahta tuntia myöhemmin purjehtivat ohi luotsipaikan, seisoi
-siellä merkki: "lounaismyrsky, myötäpäivää kääntyvä".
-
-Silloin oli kello yhdeksän.
-
-Kolmea tuntia myöhemmin, kello kahdeltatoista, jyrähtelivät
-Grimmershörnin kanuunat hurjan riehuvan meren ylitse. Myrsky oli
-kääntynyt luoteiseksi. Päivä oli pimeä, raju marraskuun päivä.
-
-
-
-
-KUUDESTOISTA LUKU.
-
-
-Se oli tänä samana harmaana kamalana marraskuunpäivänä, jolloin kaunis
-bremeniläinen kolmimastoparkki, lastina salpetteriä Iquiquestä, Texelin
-luona ei voinut pitää suuntaansa, vaan ajautui riutoille. Kuusi tuntia
-makasi laiva siellä, ympärillään hurjat valkeat riehuvat aallot.
-Tuhansin riehuivat ne ulvahdellen ja vihellellen kohden ja väistyivät
-takaisin, tuhansin iskeytyivät ne vingahdellen sen kylkeä vastaan,
-tuhansin kaiversivat ne sen pohjaa hiekassa. Ja ne, jotka alalaidalla
-kaiversivat hiekassa, ne tuottivat sille turman. Se vaipui ja vaipui,
-syvemmälle ja syvemmälle. Silloin koetti miehistö jättää laivan,
-kymmenen toisessa venheessä, kymmenen toisessa. Toinen venheistä pääsi
-onnellisesti läpi hyökyn. Toisen sieppasi paikalla imaseva aalto
-ja viskasi ruhjoksi laivan kylkeä vastaan. Venhe ihmisineen hävisi
-silmänräpäyksessä näkyvistä. Valkopääaallot vaan riehuivat ja ulvoivat
-yössä.
-
-Se oli tänä samana harmaana, kamalana päivänä, jolloin kaksitoista
-finkenwärderiläistä kalastajavenhettä pakenivat matalikoiltaan
-eteläpuolella Helgolandia. Matkavieraat Saksan rannoilla olivat aamusti
-vielä ihailleet niitä: kuinka ne kauniine ruskeahtavine purjeineen
-olivat seisoneet pohjoisessa tummanharmaalla merellä, takanaan
-sinervänharmaa taivas. Ja harmaansinisellä pohjalla, joka täytti koko
-toisen puolen taivasta, seisoi vaaleahkoja summattomia pilvipatsaita,
-jotka näyttivät ylettyvän meren pinnasta korkeimpaan taivaaseen asti,
-ikäänkuin olisivat ne pystytetyt, jotta niillä purjehtia ympäri
-maailman. Ja kello kymmenen tienoissa kohosi alhaalta meren ylitse
-raskas pimeä pilvi, joka nopeasti läheni, ja tuli kohden, suoraan ja
-yhtä oikeaa, kuin äärettömän suuri harmaa pöllönpää, jossa vilkahti
-kirkkaat kellervät täplät, kuin ikivanhat häijyt silmät. Siten kiiti
-se eteenpäin; valkeaa kuohua sihisi sen alla. Silloin katsahtivat
-kalastajat ylös töistään. Ja silloin tuli heille kiire. Hei, kuinka
-kiitivät he kauniine, ruskeine siipineen, kuin pienet rantalinnut, ihan
-takanaan harmaa pilvi ja meren kiehuva vaahto. Kyyristykää, kiitäkää
-linnut: lähenee meren summaton, ikivanha lintu. Kuulkaa, jo kuuluu
-sen mahtavien siipien havina. Se lähenee. He vetivät siipensä kokoon;
-kyyristyivät; silloin hahmaisi se kolmasti alleen, hurjasti sysähtäen.
-Neljä kaunista ruskeaa siipeä virui meressä.
-
-Oli se ankara, harmaa marraskuunpäivä. Puolipäivissä hävisi
-viimeinenkin valonvälke. Koko meren avaruus oli yhtä ainoata riehuvaa
-vedenkiehua, sen yllä hurjistuneena ulvahteleva ilma, jonka läpi
-piiskoi jääkylmää sadetta ja lunta. Yhä tiheämmin seurasivat puuskat
-toisiaan.
-
-Kuusi torpeedovenhettä, kapeata, mustaa, pyörein teräskansin, viilsivät
-ja kaivoivat itseään läpi hurjana heittelehtivää merta Elbensuuta
-kohden. He tahtovat ja heidän täytyy saapua sinne, ennenkuin heitä
-kohtaa ankara laskuvirta, joka aikaansaa niin kovan ristihyökyn.
-Ensimmäisellä niistä seisoo komendantti, takanaan savupiippu
-ja edessään matala torni, pukeuneena vettä valuvaan keltaiseen
-öljytakkiin, kaulassaan paksu englantilainen kaulahuivi, päässään vanha
-lakki, jota pitää leuan alta kiinnitysnauha. Hän tarkkaa ripein silmin
-meren joka liikuntoa. Hänen rinnallaan, käsi koneenkäyttäjätorvella,
-seisoo vanhin aliupseeri. Syrjempänä seisoo kuusi miestä, kaikilla
-uimavyöt yllään, he nojaavat käsillään reunanojaa vastaan; toisinaan
-seisoivat he kaikki polviaan myöten kiehuvassa vaahdossa. Kello
-kymmeneltä aikoi viereisessä venheessä joku laskea jonkun tovereistaan
-ohitseen ja hellitti hetkeksi reunanojasta, senverran vaan kuin
-tarvitsee heittääkseen pikaisen katseen ympärilleen, silloin kurkotti
-aalto, joka oli vielä ripeämpi, häntä kohden ja sieppasi hänet
-mukaansa. Kello yhdeltätoista -- komendantti kumartui juuri, antaakseen
-ruorinpitäjälle jonkun ohjeen -- kohtasi venhettä takaapäin, ihan
-suoraan samasuuntaisesti kuin oli heidän kulkunsa, mahtava aalto, se
-kohotti koko takakeulan ja koko venheen, ja kohottaessaan, kallisti se
-sitä hiukan. Ja sitte, kun aalto oli saanut sen terävällä harjalleen:
-hurja sysäys... ja päistikkaa sitä mentiin! Kuin kuollut kala niin
-kellui venhe... Viisi miestä riippui suojanpuolella parraspuissa;
-viiden kanssa pitivät aallot mieletöntä leikkiään. Kaikki kymmenen
-ongittiin onnellisesti ylös. Olipa se kiireistä onkimista! Mutta kuusi
-miestä suistuu syvyyteen kaatuneen venheen mukana.
-
-He ovat alhaalla pohjalla, nurinpäin kääntyneessä venheessä,
-pilkkopimeässä, vettä on heillä rintaan asti, ja saavat he yhtäpäätä
-jysähtäviä sysäyksiä. Siellä heitti nuori komendantti rohkeana
-henkensä, jättäen elämän, ja kaiken, mitä siihen kuuluu, äidin ja
-veljet, ja viheriän metsän ja kunniansa ihmisten edessä. Hän jätti
-sen tyyneesti ja uljaasti. Hän ajatteli: synnyinmaani puolesta kuolen
-ja sillä hyvä. "Lapset", sanoi hän toisille, "rukoilemme vielä kerta:
-Isä, ota sielumme luoksesi taivaaseen ja suo meille pikainen ja helppo
-kuolema."
-
-Samassa asussa kuin hänet löydettiin, repeyneessä keltaisessa
-öljytakissa, jaloissaan korkeat gummisaappaat, on hän haudattuna
-Schwerinin tuomiokirkkoon ja lepää rauhassa.
-
-Oli se ankara harmaa päivä, aamu täynnä hätää ja kamppailua. Onkohan
-mitään nähtävänä tuolla aavalla harmaalla merellä, joka voisi ilahuttaa
-sydäntä?
-
-Nähkääs, tuolla! Matalissa harmaissa myrskypurjeissa... kuinka se
-jysähtää veteen ja taaskin kohoo, vakavan ylväästi, kuinka halkaistu
-aalto roiskahtaa ylös korkealle kahden puolen keulaa! Nähkääs, kuinka
-se kiidättää tuolla kaukana läpi sateen ja tuiskun, läpi tuon avaran
-harmaan hurjan meriaavikon: Goodefroo.
-
-He olivat edellisenä iltana, purjeet pullellaan lounaistuulta,
-jättäneet Kanaalin taakseen ja toinen perämies, Piet Boje
-Hilligenleistä oli paraikaa, tuossa noin kello viiden tienoissa
-aamulla, kun he sivuuttivat Texelin, aikeissa laskea suuntaa itäänpäin.
-Mutta silloin astui Jan Deeken kannelle ja alkoi nuustia ilmaa, meni
-alas takaisin, ja palasi, totta vie, kohta takaisin taaskin, päässään
-villalakki, ja jäi kannelle.
-
-Taaskin sanoivat he kaikki: "Täällä erää on ukko erehtynyt! Jumalan
-kiitos! Erehtynyt on!"
-
-Ukko kävellä kopisti edes ja takaisin, syrjälaidan ja peräsinratin
-väliä, kädet taskuissa, katsahti tuon tuostakin ylös ja sylkäsi. Puolen
-tunnin kuluttua sanoi hän siinä käydessään Piet Bojelle: "Perämies.
-Pidämme kurssia pohjoisempaan." Ja osoitti kädellään noin ohimennen
-pohjoiseen.
-
-Piet Boje ravisti salaa päätään, ja teki, kuten oli käsketty.
-
-Kello kymmenen ajoissa, kun perämies Boje jo tiesi, että ukon kapea
-luiseva nenä taaskin oli ollut oikeassa -- myrsky painoi nimittäin
-raskaasti lounaasta ja osoitti taipumusta kääntyä pohjoiseen, niin että
-oli hyvä olla mahdollisimman kaukana noilta kirotuilta friesiläisiltä
-säikiltä -- silloin osoitti ukko peukalollaan pohjoista kohti erästä
-purjehtijaa: "Joko näitte, perämies? Laiva tuolla? Se on Goodemann".
-
-Goodemann oli Goodefroon siskoslaiva, ja sillä oli samat omistajat.
-
-"Katsokaas: kapteeni Winckel oli aiemmin perämiehenä minulla ja
-ajattelee: 'Seurataan ukkoa vaan!' _Te_ ette uskonut minuun,
-perämies!" Ja hän katsahti viistoon ylös Pietiin.
-
-"Minä luotan enemmän silmiini, kuin uskooni", sanoi Piet Boje.
-
-"Se on ylipäätään oikea kanta", sanoi ukko.
-
-Tuntia myöhemmin oli myrsky kääntynyt luoteeseen, ja nuo molemmat
-uljaat laivat kiidättivät rinnakkain, ei penikulmaakaan enää erillään,
-molemmat Helgolandia kohden läpi hurjasti piehtaroivan meren. Purjeet
-olivat ratketakseen täydet ja köysissä vinkui ja ulvahteli. Ankarat
-rae- ja sadepuuskat piiskoivat läpi ilman, ja tekivät ilman sakeaksi
-ja läpinäkymättömäksi. Kun tunnin kuluttua hieman alkoi kirkastua, oli
-Goodemann ajaunut hiukan vasemmalle. Koko miehistö oli kannella.
-
-Kohta senjälkeen ilmestyi luotsikuunari ja kumpikin laiva otti suurella
-vaivalla luotsin, ensin Goodemann, sitten Goodefroo. Silloin tuli
-Goodemann yhä enemmän vasemmalle ja eteen Goodefroosta.
-
-Kohta senjälkeen kohtasi heitä taas uusi puuska, joka hurjana kiiti yli
-meren.
-
-Rapisten ja kihelmöiden viskeli raskaita rakeita; keskilaivan ylitse
-löi kiehuvia sähiseviä aaltoja. Miehet kömpivät vaivalloisesti
-peräpuolelle laivaa. Rakeet ja kiitävät pilvet tekivät ilman niin
-sakeaksi, ja aurinko oli niin peitossa, ett'eivät he voineet nähdä
-pitemmälle kuin etukajuuttaan, jota vastaan kihelmöivä vesi kiehui.
-Siten kesti tunnin.
-
-Silloin selkeni ilma hiukan ja myrsky laimeni hieman ja he katsahtivat
-ympärilleen.
-
-Siellä makasi Goodefroo edessä vasemmalla, laita hyvin pahasti merta
-vastaan, koko keula, kuten näytti, oli ruhjona. Haaksirikkouneen laivan
-takana häämöttivät harmaassa ilmassa Helgolandin vuorensärmät.
-
-Ukko sylkäsi pikaisesti ja katsahti silmät jäykkinä sinne käsin: "Laiva
-päin tuuleen!" sanoi hän... "Tuolla ei näytä asiat hyviltä."
-
-Goodefroo läheni hitaasti.
-
-Kaikkien silmät olivat valppaat. Mutta Piet Bojen silmät vallan
-pistivät ja kipenöivät.
-
-Ukko oijensi kiikarinsa hänelle: "Katsohan, koeta, sinne!"
-
-"Siellä ei ole päällikköä näkyvissä", sanoi Piet Boje, "eikä
-perämiestä... Kapteeni... siellä tarvitaan miestä."
-
-"Olipa onni", sanoi ukko kuivakiskoisesti, "että ajauduimme Helgolandin
-varjoon."
-
-Nyt alkoi tuuli asettua.
-
-"Nähkääs!" sanoi joku: "Haijit!..." Joitakuita helgolantilaisia
-venheitä lyhyine purjeineen pisti näkyviin vasemmalla Goodemannista.
-
-Jan Deeken tuijotti sinne, ja murahteli itsekseen. Goodefroo pysytteli
-tuulenpuolella ja samansuuntaisesti kuin Goodemann.
-
-"Onko tuossa vettä tarpeeksi, luotsi?"
-
-Luotsi vastasi: "_All right_, kapteeni."
-
-Piet Boje katsahti pikaisesti toiseen venheeseen isolla luukulla:
-"Kapteeni?"
-
-"En ota edesvastuulleni!" sanoi Jan Deeken ja ravisti päätään.
-
-"Mahdotonta", sanoi joku.
-
-Harmaapartainen luotsikin pudisti päätään.
-
-Piet Bojen silmät kulkivat milloin Goodemanniin, milloin Jan Deekenin
-luiseviin harmahtaviin kasvoihin. Goodemannin kannella on kaikki yhtä
-raakojen, puunsirpaleiden ja köysien sekasortoa.
-
-"Kapteeni!?" huudahti Piet Boje.
-
-Jan Deeken pudistaa päätään: "Ei ole mitään tehtävissä."
-
-Piet Boje kiskoo öljytakin ja takin päältään.
-
-"Kapteeni, minun pitää." Hän takoi kädellään yhtäpäätä rintaansa.
-
-"Miksi?" sanoi ukko ja syIkäsi.
-
-"Siksi että minun täytyy!"
-
-"No menkää hitossa sitte", sähähti ukko äreästi.
-
-"Venhe valmiiksi!... Kuka lähtee mukaan?"
-
-Jan Deeken ei katsahtanutkaan sinne: "Huippupurje vastatuuleen!"
-
-Venhe lensi yli laidan. Piet Boje ja kaksi miestä sen jälissä.
-
-Jan Deeken ei katso sinnepäinkään: "Täyteen vastatuuleen, että
-selviämme heistä".
-
-Miehistö seisoo tiheässä ryhmässä syrjälaidalla, kokonainen mylläkkä on
-siinä märänkirkkaita öljylakkeja ja sadetakkeja, ja kaikki tuijottavat
-he tuota heittelehtivää, syöksähtävää venhettä kohden: "Poika, poika!
-tuo ei pääty hyvin... Se on mies!... Hirviö ihan!... Vielä käy kaikki
-hyvin... Tuolla he ovat! Nyt tulee joku helgolantilainen takakeulan
-taa! Ne voivat pikemmin tuoda apua".
-
-"Nyt päistikkaa!... Kirottua!"
-
-"Nähkääs, helgolantilainen heittää köyden... Näetkö?"
-
-"Se pelastaa heidät... Joku on pelastettu!"
-
-"Yksi vaan! Molemmat toiset ovat poissa... hukkuneet."
-
-Jan Deeken ei ollut katsonutkaan sinne. Kun hän kuuli mitä he sanoivat,
-komensi hän kuivakiskoisella äänellään: "Itä... etelä... itään", ja
-tarkasti suuntaa ja purjeita.
-
-Kun Piet Boje neljännestunnin kuluttua kymmenen helgolantilaisen kanssa
-astui Goodemannin kannelle, kohtasi heitä uusi puuska, joka kääri
-laivan sinkoilevaan ja harmaaseen pärskeeseen.
-
-Vanhin merimies juoksi Pietin luokse. "Kapteeni on pahoin sairaana,
-perämiehet ja neljä miestä vahingoittuneet".
-
-"Onko peräsin kunnossa?"
-
-"On."
-
-"Vuotaako laiva?"
-
-"Ei."
-
-"Tarkastakaa, paljoko vettä ruumassa!"
-
-"Mitä lastina?"
-
-"Puutavaraa: meri vienyt mukanaan."
-
-"Minä, perämies Goodefroolla otan komennon."
-
-Merimies astui Pietin luokse: "Ruumassa kaksi jalkaa vettä."
-
-"Luotsi... Elbeä kohden!"
-
-Silloin astui Hunke Heien tai Heien Hunke, kuinka hänen nimensä oli,
-Piet Bojen eteen, rutisti huulensa niin kapeiksi, että niitä tuskin
-näky ikään: "Perämies! Ei käy! Meidän pitää laskea laiva maihin".
-
-Silloin nauroi Piet Boje koko kasvoillaan. "Vasenlaitavahti ja neljä
-helgolantilaista pumppuihin!... Oikealaitavahti puhdistaa kannen". Muut
-lähetti hän alas ruumaan.
-
-Silloin ajattelivat he: "Olisimme jättäneet koko tuon pahuksen
-keltanokan mereen!" Ja lähtivät, ja täyttivät sanaa sanomatta ja
-uljaasti velvollisuutensa.
-
-Viisi tuntia seisoivat he säleisellä kannella, jota meri tuontuostakin
-huuhteli, ja ponnistelivat kiivaasti, kädet tyyninä ja lujina ja silmät
-valppaina. Goodefroon perämies seisoi vettä valuvassa puvussaan ja
-vilusta kankeana, kädessään kiikari, peränpitäjän rinnalla ja tähysteli
-eteenpäin, näkyisikö apua siellä.
-
-Scharhörnin kohdalla tuli näkyviin kaksi hinaajaa, jotka laivanomistaja
-oli lähettänyt heille vastaan.
-
-Se tapahtui illalla puolihämärissä.
-
-Muutamaa tuntia myöhemmin tuli Anna Boje juosten paikalle, hän
-oli nimittäin Ballsenillä, jossa hän asui, kuullut että Goodefroo
-oli tullut. Anna Martensin raskaassa päällystakissa, päässään
-kirjava huivi, jonka hän oli saanut ravintolan emännältä, meni hän
-telegraafikonttoorin ohitse, ponnistellen myrskyä ja piiskaavaa sadetta
-vastaan, kohden rantaa ja haaksirikkounutta laivaa. Silloin näki hän
-kolme miestä öljytakeissa seisovan erään venheen luona ja keskustelevan
-keskenään, hän astui heidän luokseen ja kysyi. Silloin kääntyi nuorin
-niistä, kun hän kuuli hänen äänensä, ripeästi häntä kohden; ja he
-tunsivat toisensa.
-
-Piet säikähti kuitenkin ensiksi ja sanoi: "Sinä siinä?... Onko äitimme
-kipeä?"
-
-Silloin katsahti hänen siskonsa hymyilevin silmin häneen: "Ei, kaikki
-ovat terveinä".
-
-Hän meni jonkun askeleen hänen kanssaan ja sanoi: "Mikä sinun on Anna?
-Tunnut niin omituiselta?"
-
-Silloin kertoi Anna hänelle kaiken ja hänen veljensä oli iloinen ja
-kyseli kaikesta.
-
-"Onpa somaa", virkkoi hän, "että olet noin sievästi ja keveästi
-solahtanut avioliittoon; se on aina niin epävarmaa teillä naisilla".
-
-"Kuinka sinä nyt tarkoitat?"
-
-"No", sanoi hän, "joku on huimapää, toista kuluttaa taas toivoton
-rakkaus; kolmas jää naimattomaksi ja muuttuu omituiseksi. Mutta sinä,
-keveästi ja luontevasti solahdat sinä satamaan. Näetkös, siitä olen
-iloinen".
-
-"Mistä tiedät sinä, Piet?" sanoi sisar alakuloisesti, "onko se aina
-ollut niinkään keveää ja luontevaa, sinähän olet aina ollut kaukana
-poissa... ja vaikka olisit joka ilta istunut vuoteeni reunalla, Piet,
-niin et olisi sittenkään huomannut mitään. Mitä tietää veli siskostaan?
-Katsohan, kuka tulee tuolta? Rakas lankosi!"
-
-Tänä iltana, jolloin myrsky yhä myllersi merellä, ja ihmiset
-kamppailivat henkensä puolesta, oli Piet Boje vielä laivaisäntänsä
-puheilla, joka huolissaan molempain komeitten laivojensa kohtalosta oli
-tullut Cuxhaveniin.
-
-"En kiinnitä niin erityistä huomiota siihen", puhui tuo vanhanpuoleinen
-mies, "että olette ehdottanut muutamia parannuksia laivanrakenteessa,
-jotka näyttävät olevan käytännöllisiä. Enkä kiinnitä tämän päivänkään
-tapauksiin niin erikoista huomiota, vaikkapa tekonne tänään pelastikin
-minulle ja teille koko kauniin omaisuuden. Näppärä ja ripeä, vaikka
-kevytmielinenkin mies olisi voinut tehdä saman. Mutta se mikä minulle
-painaa enemmän vaa'assa, on se, että minulla on varma tunne siitä, että
-asian, mihinkä te ryhdytte, te myöskin viette perille älykkyydellä ja
-tarmolla ja joka silmänräpäys valppaalla huomaavaisuudella, ja sulasta
-innostuksesta asiaan. Semmoiset miehet ovat suuresta arvosta suuren
-liikkeen johtajalle, ja semmoisia miehiä on harvassa. Siksi lähettäisin
-teidät nyt, jos siihen suostutte, toistaiseksi Gadesheadiin, valvomaan
-erään kolmimastolaivan rakennusta, joka on tekeillä siellä veistämöllä.
-Lähetän sinne miehen, jolla on valppaat silmät... Soisinpa, että olisi
-viimeinen laiva, jonka olen pakoitettu rakennuttamaan tuolla puolen
-meren."
-
-Tänä iltana, jolloin myrsky ulvahteli ulkona, ja teki useasta nuoresta
-naisesta lesken, löysi Anna Boje, jolla oli niin hiljaiset jalot
-kasvot, ja niin arkakatseiset puhtaat silmät, ja lisäksi niin kuuma
-tulinen sydän, satamansa. Kun he rauhassa olivat yhdessä syöneet
-illallista Ballsenin ravintolahuoneessa, saatti Pe Ontjes häntä ylös
-hänen huoneeseensa, ja aikoi jättää hyvästi.
-
-"Hyvää yötä, Goodefroo!" sanoi Pe Ontjes ja suuteli häntä.
-
-"Hyvää yötä, Goodemann!" sanoi Anna, ja antoi suudella itseään.
-
-Mutta he eivät osanneetkaan erota. Taaskin vilkahti hereille liekki,
-jonka ihanassa valossa he autuaassa onnessa saivat istua, myöhään
-yöhön. Kun he siten istuivat siinä, ajatteli Anna Boje: 'Kai Jans
-ei olisi sopinut minulle. Mitä hän aina mietiskelee ja saa mielensä
-alakuloiseksi ja sortuneeksi! Minä... minä olen saavuttanut, pyhän
-maani', ja naurahti hiljaa.
-
-Seuraavana iltana hämärtäessä tulivat he kaikki neljä junalla
-Hilligenleihin. Pe Ontjes ja Anna kävivät edellä; Piet ja Kai Jans
-jälissä.
-
-Siinä, missä Satamakatu poikkee Ratakadulta, virkkoi Kai Jans
-pitkän vaikenemisen jälkeen: "Kuule... sanohan... kun silloin eilen
-iltapäivällä hypähdit venheeseen: mitä ajattelit silloin? Tahtoisin
-mielelläni tietää sen".
-
-"Mitä tarkoitat...?" sanoi Piet rivakkaan tapaansa. "Mitäkö ajattelin?
-Rahoja! Ansaitsin sillä hyppäyksellä ainakin viisituhatta markkaa.
-Rahoja ajattelin ja edistymistäni maailmassa!"
-
-"Vai siten!" sanoi Kai Jans. "Et ajatellut siis mitään muuta...
-Tarkoitan: miehistöhän oli toki suuressa vaarassa".
-
-"Ei...", sanoi Piet Boje ihmeissään, "sitä en ajatellut. Saatinhan
-heidät vielä suurempaan vaaraan, kun lähdin tuon vuotavan aluksen
-kanssa Helgolandista. Ajattelin vaan laivan ja sen lastin arvoa...
-tahtoo sanoa: ajattelin itseäni".
-
-"Entä ne kaksi", sanoi Kai Jans, "jotka hukkuivat? He ovat nyt meren
-viskeltävinä, ylös, alas, ylös alas, kaksi nuorta miestä!"
-
-"Mitä se _minuun_ kuuluu!" sanoi Piet ihmeissään ja vihastuneesta.
-"Vapaaehtoisestihan he lähtivät".
-
-"Niin, koska he luottivat sinuun."
-
-"Ah, kaikkea vielä! Luottivat! Tahtoivat hekin ansaita rahaa,
-ymmärrätkö!"
-
-"Vai siten..." sanoi Kai Jans ja aikoi lähteä. Samassa meni heidän
-ohitsensa mies, jota he eivät kumpikaan hämärissä tunteneet.
-
-"Oletteko jo kuulleet", sanoi mies, "kuinka tuo nuori
-mecklenburgilainen kuoli? Kuudes mies, joka myöskin oli joutunut
-riutalle, kertoi siitä. Hän oli sanonut: 'Lapset, nyt me rukoilemme
-vielä', ja oli jättänyt sielunsa Jumalan huomaan ja rukoillut
-helppoa kuolemaa. Olen täällä Hilligenleissä kuullut niin paljon
-lörpötystä tuosta alinomaisesta 'Pyhästä maasta' ja 'Pyhästä maasta'.
-Saarnatuolista puhutaan siitä vakavasti, keilaradalla leikillä. Mutta
-tämä... tämä, näyttää minusta, oli todellakin hyppäys kauhusta ja
-kamaluudesta 'Pyhään maahan'..."
-
-Samassa meni mies heidän ohitsensa.
-
-"Tuo oli hyvin sanottu!" huudahti Kai Jans kovaan, "oh... totisesti
-hyvin sanottu!" ja kuului hänen äänestään, kuinka hänen kurkkunsa
-ikäänkuin oli vapahtunut.
-
-Jättämättä hyvästiä Pietille, lähti hän Satamakatua alas.
-
-Pe Ontjes ja Anna olivat jatkaneet matkaa ja tapasivat äidin koneen
-ääressä.
-
-"Tässä me olemme", sanoi Pe Ontjes. "Olemme lopettaneet riidat nyt,
-äiti Boje, ja neljän viikon kuluttua vietämme häämme".
-
-Anna antoi kätensä äidille, piti lujasti hänen kädestään, ja sanoi
-tyyneen ystävällisellä äänellä: "Jäisimme mielellämme luoksesi, äiti...
-mutta tuolla on vielä eräs... ulkona... joka odottaa sinua. Eräs,
-jota et ole nähnyt kahteen vuoteen. Siksi lähdemme me kohta setä Laun
-luokse".
-
-Samassa lähtivät he kyökinovea kohden.
-
-"Siellä on vielä eräs, joka odottaa minua?" sanoi Helle Boje, "ja te
-olette tuoneet hänet?" Ja hän lähti vavahtelevin polvin välikölle, ja
-kun ei siellä ollut ketään, aukaisi hän ovea, ja katsoi ulos pimeään.
-Hän oli keskikokoinen, alinomainen työ koneen ääressä ja huolet
-lapsista olivat painaneet hänet kumaraiseksi. Viimeiset kastanjain
-lehdet lepäsivät märällä, tuulisella kadulla.
-
-"Piet?" sanoi hän.
-
-Siinä tuli hän viistoon poikki kadun häntä kohden, kiersi käsivartensa
-hänen ympärilleen ja meni hänen kanssaan sisään ja silitteli häntä.
-
-Äiti itki ilosta. "Poikani", sanoi hän, "että sinä nyt taas olet
-luonani!"
-
-"Niin, äiti!" sanoi Piet, "ja nyt ala ajatella itseäsi!..." Ja hän
-kertoi onnesta, joka häntä oli kohdannut. Hyppäyksestä alas laivan
-partaalta hän ei puhunut mitään.
-
-Kuinka hänen äitinsä iloitsi!... "Oi", sanoi hän, "nyt saat olla usein
-maissa!"
-
-"Joka puolen vuoden päästä ainakin voin nyt pistäytyä Hilligenleissä",
-sanoi Piet. "Nyt sinulla on oleva iloa vanhimmasta pojastasi".
-
-"Mutta sitähän minulla on aina ollut sinusta, Piet", sanoi hän. "Aina,
-poikaseni!"
-
-"No?" sanoi Piet. "Oletko nytkin istunut koko päivän koneen ääressä?"
-
-"Enhän minä koko päivää", sanoi hän. "Kuitenkin näytät sinä väsyneeltä
-ja heikolta", sanoi Piet "etkä näytä ollenkaan terveeltä... Anna
-tulee nyt naimisiin; Hettistä pidän minä huolen, Heinke on reipas
-virkeä tyttö ja löytää kyllä leipänsä... Tiedätkö mitä? Onhan vinnillä
-tilaa...?" Ja ennenkuin äiti aavistikaan, mitä hän aikoi, otti hän
-vihoissaan koko raskaan koneen, ja nosti sen ja kantoi ulos huoneesta
-ja ylös rappuja, ja huusi sitä tehdessään kovaan: "Nyt olet palvellut
-tarpeeksi! Aivan tarpeeksi!"
-
-Helle Boje tahtoi iloita hänestä ja aikoi nauraa, mutta tyrskähtikin
-kuumaan itkuun.
-
-Kun Piet taaskin palasi alas ja juuri oli astumassa äitinsä kanssa
-kyökkiin, kiskaistiin ulko-ovi auki, ja kirkas hopeinen ääni huusi:
-"Äiti, äiti! Kai Jans on tullut Berlinistä... entispäivänä jo! Ja on
-mennyt Annan ja Pe Ontjes Laun kanssa Cuxhaveniin! Ja Anna on kihloissa
-Pe Ontjes Laun kanssa. Ja minä en tiedä mistään. Ja sitte on jotain
-muutakin vielä tapahtunut!... Mutta kukaan ei sano minulle, mitä".
-
-Hän oli ennättänyt jo avoimelle kirkkaasti valaistulle kamarin ovelle,
-kun Piet kapeasta hämärästä väliköstä tuli häntä vastaan. Hän näki,
-kuinka suureksi sisko oli tullut ja kuinka hän vielä kohottausi
-pitemmäksi ja kuustoista vuotiaan arkuudella ja epävarmuudella
-kiinnitti harmaat silmänsä tuohon outoon mieheen edessään.
-
-"Heinke?", sanoi veli.
-
-Silloin tunsi Heinke hänet ja liiti riemusta huudahtaen hänen kaulaansa
-ja rutistautui häntä vastaan.
-
-Piet silitteli häntä ja veti hänet sisään ja sulki oven. Nyt näki
-Heinke hänet ja tuli hämilleen ja kosketti kädellään hiljaa hänen
-hihaansa ja sanoi: "Kuinka sinä näytät toisellaiselta! Ja sitte on
-sinulla parta... Oi... kone on poissa!?"
-
-Silloin kertoi Piet hänelle onnestaan, ja ett'ei äidin nyt enää
-tarvitse työskennellä koneen ääressä.
-
-"Niin... ja tuo suuri Pe Ontjes Lau on nyt minun lankoni. Ajatelkaas,
-lankoni!" ja hän nauroi. "Onpas hyvä, että aina olemme sinutelleet
-toisiamme, muuten olisi kiusallista nyt alkaa sitä. Eipäs... ja milloin
-menevät he naimisiin?"
-
-"Neljän viikon kuluttua."
-
-"Neljän viikon", sanoi tyttö ja vaipui ajatuksiin kuin syvään
-lampeen... "Kuule", sanoi hän, "Kai Jans suorittaa nyt pian tutkinnon.
-Hän aikoo nyt sentään ruveta papiksi; ja minäkin pidän, että se on
-oikein."
-
-"Te olette hyviä ystäviä?"
-
-"Niin olemme", sanoi Heinke vakavasti ja pehmyesti, "hän on aina ollut
-niin ihmeellisen ystävällinen minulle. Minulla on hirveän paljon
-kirjeitä ja postikortteja häneltä. On vallan ihmeellistä, kuinka
-iloista ja hyvää meidän on olla keskenämme ja puhella."
-
-"Niin, mutta mitä sanot siitä, että hän aina etsii jotain pyhättöä, tai
-miksi sitä kutsuisi? pyhää maata tai semmoista?"
-
-"Niin", sanoi Heinke ja rypisti hienoja kulmakarvojaan ja katsahti
-tuijottavin miettivin silmin eteensä maahan: "Mitä pitää siitä
-sanoa?... Tiedätkö, mitä minä vaan sanon siihen? Minä tiedän, että hän
-on hyvä ja viisas mies. Ja enempää en sano."
-
-"No, lähde siis ja mene tervehtimään häntä."
-
-Silloin lähti hän.
-
-Piet istui hetken yksin huoneessa; katseli ympärilleen, ja tapasi
-kaiken vanhoilla paikoillaan; jäi sitte katsomaan alas maahan eteensä
-ja tunsi itsensä väsyneeksi kaikesta siitä, mitä hän viime päivinä oli
-saanut elää ja kokea. Ja alkoi ajatella laivaa, jonka rakennusta hän
-tulisi valvomaan. Ja näki tuon puolvalmiin laivan edessään, ja itsensä
-kapuamassa sitä ylös ja alas ja kyselemässä ja huomauttamassa yhtä ja
-toista, ja astumassa alas lastiruumaan. Ja kun hän seisoi siellä ja
-katseli työtä... silloin alkoi hän kuulla ylhäältä käsin jotain natinaa
-ja napinaa ja ajatteli: Mikähän siellä nyt on? Mikä uusi kone siellä
-nyt työskentelee kannella?
-
-Hän nousi ylös, ja muisti missä oli, ja aukasi oven, ja ravisti
-mielikuvitukset päästään... Sitte riensi hän kolmella harppauksella
-ylös rappuja.
-
-Siellä seisoi äiti pienen samean kyökkilampun valossa koneen ääressä,
-aivan vaipuneena ajatuksiinsa, ja antoi koneen käydä, ja katsahti nyt
-hämmentyneenä ylös.
-
-"Otit sen niin nopeaan pois... en ennättänyt ajattelemaankaan... Minä
-luulen... ett'en voi ajatella, ell'en saa istua koneen ääressä... olen
-aina työskennellessäni ajatellut isäänne ja teitä."
-
-Hän pyyhkäsi kädellään koneen kirkasta pöytää, ja nyyhkähti kuumaan
-itkuun.
-
-"No", sanoi poika, "tyynnyhän, äiti. No... tyynny hän nyt... Saathan
-sinä istua tunnin, pari sen ääressä päivässä, mutta enempää et... Ja
-tule nyt."
-
-Mutta hän jäi istumaan ja sanoi: "Katsos, Piet... olen aina ollut niin
-kovasti huolissani teidän jokaisen puolesta. Joka päivä olen pelännyt,
-että sinä voisit tehdä jotain yhtä äkkipikaista, kuin isäsi, ja myöskin
-hukkuisit. Ja Annan vuoksi: hän on kestänyt raskaat ajat, Piet... ja
-Heinke on niin hiljainen ja itseensä sulkeunut... ja Piet... en ole
-ikinä tunnustanut sitä tytöille, mutta sinun pitää tietää se, jos
-sattuisin äkkiä kuolemaan: pidän Hettistä niin äärettömän paljon... ja
-nyt pelkään niin kovasti hänen puolestaan... hän ei ole vilpitön ja
-tottapuhuva, niinkuin te."
-
-"Minä tiedän", sanoi Piet synkin silmin. "Anna on kirjoittanut
-siitä. Mutta nyt kun tiedän siitä, on se hyvä. Jään nyt Hampuriin ja
-pidän häntä silmällä. Lurjuksesta pitää tulla mies; siitä pidän minä
-huolen!... Onhan hän hyvää juurta?... No, ole huoletta vaan!... Katsos,
-kuinka paljon jo olen saavuttanut! Ja minä saavutan enemmän! Olen
-ponnistava, ponnistava lujasti. Aina edemmäs! Aina eteenpäin!"
-
-"Niin, Piet", sanoi äiti epäilevästi ja miettien: "Luuletko, että sillä
-tapaa löydät rauhan?"
-
-"Oh, rauhan!" sanoi hän. "Mitä on rauha? Älähän sinäkin nyt vielä ala
-puhua Kai Jansin puheita!... No tule nyt!"
-
-
-
-
-SEITSEMÄSTOISTA LUKU.
-
-
-Äiti Bojella oli tosiaankin iloa lapsistaan. Alkoi muuttua paljoa
-valoisammaksi tuossa pienessä, jyrkkäpäätyisessä rakennuksessa
-kastanjoiden varjossa.
-
-Anna Boje oli onnellinen vaimo; hän ajatteli ainoastaan miestään ja
-jokapäiväistä talouttaan. Toisena avioliitovuotenaan alkoi hän hiukan
-murehtia, kun hän ei saanut lasta.
-
-Hänellä oli paljo toimitettavaa taloudessaan. Mutta pari kolme kertaa
-viikossa, noin illetessä, käväisi hän kastanjatalossa, ja istui
-vanhalla paikallaan, hän oli käynyt muhkeammaksi nyt ja kirkkailla
-valkeilla kasvoillaan oli kaunis, tyyni rauha. Äiti istui käsityö
-kädessään häntä vastapäätä; Heinke hommaili kyökissä.
-
-Sattui silloin toisinaan, että äiti lyhyesti ja arasti kysyi yhtä ja
-toista, ja antoi jonkun lyhyen äidillisen neuvon. Silloin ei vastannut
-nuori vaimo mitään, pudisti vaan kieltävästi vaaleata päätään,
-ikäänkuin tahtoisi hän sanoa: En minä tahdo niistä asioista kuulla
-mitään. Mutta äiti tiesi hyvin, että tytär sentään tarkkaan kuunteli.
-Kun hän sitte meni kotiinsa, kurkotti hän pitkää vartaloaan, ja
-tunsi veren virkeänä ja elävänä virtaavan jäsenissään ja asteli kuin
-naarasleijona, kuten Pe Ontjes sanoi; ja ajatteli: "Ell'en _minä_ saa
-lapsia, niin kuka sitte saa?"
-
-Eräänä iltana -- avioliitto oli kestänyt jo lähes kaksi vuotta --
-alkoi äiti taas puhua siitä, antaen sukankutimensa liikkua ahkerasti:
-"Sanohan, lapseni... olen ajatellut sitä paljon... En ota toiste enää
-puheiksi sitä. Mutta avioliittoon kuuluu lapsia... Sanohan: tehän
-pidätte toki toisistanne?"
-
-"Oh, äiti!" sanoi Anna Boje karttaen. "Kuinka johdut siihen nyt?
-Tietysti me pidämme."
-
-"Sehän on hyvä", sanoi Helle Boje, "mutta katsos... voi pitää
-toisistaan liiaksikin..." Hän kumartui työnsä yli sylissään. "Sinun
-isäsi oli reipas ja eloisa mies, aivan kuin Piet; mutta kun hän otti
-minut syliinsä, oli hän tyyni kuin kuningas."
-
-Anna ei virkannut mitään, ja tekeytyi ikäänkuin hän ei olisi
-kuullutkaan.
-
-Mutta kun hän illalla oli kahdenkesken miehensä kanssa, ja alkoi
-verkalleen avata ja levitellä pitkiä suoria hiuksiaan, ja kohotti ja
-laski käsivarsiaan, ja hänen miehensä astui häntä lähelle, ja alkoi
-leikkiä hänen hiuksillaan, sanoi hän ja katsahti häneen teeskennellyn
-vakavasti: "Kuule nyt, Wieben Peters... Sinä arvelet, että koska
-partasi on kellervä ja sydämesi tulinen, niin sillä on kaikki hyvä.
-Mutta kun rakastat vaimoasi, niin pitää sinun olla tyyni ja ihana kuin
-kuningas."
-
-"Vai siten!" sanoi hän. "Vai semmoinen. Ja kummoisen pitää sitte olla
-_sinun_?"
-
-Anna loi terävän ja epäluuloisen katseen peiliin, ravisti pitkiä
-vaaleita hiuksiaan ja sanoi nauraen: "Minunko? Minähän olen tyyni!"
-
-Siten eli Anna Boje. Hän ei ajatellut muuta kuin rakastettuaan, ja sitä
-että hän mielellään tahtoisi lapsen häneltä, ja talouttaan. Muusta hän
-ei välittänyt. Ei edes omaisistaan. Hänen sisarensa Heinkekin melkein
-vieraantui hänestä.
-
-Heinke täytti kahdeksantoista ja hoiti taloutta.
-
-Kun huoneet nyt olivat tyhjemmät ja saadakseen enemmän työtä, ottivat
-he kaksi koululaista hoitoonsa, tietysti freestedtiläisiä poikia. Nämä
-asustivat ja reuhastivat nyt päätyhuoneessa aivan kuin kotonaan. Äiti
-Boje piti äidillistä huolta heidän puvuistaan, ettei niissä ollut
-irtonaisia nappeja ja rikkinäisiä housuntakapuolia; Heinke huolehti
-toruilla ja sisarellisella ohjauksella opiskelusta. Ja sitäpaitsi
-ruuasta. Sillä hän söi itse mielellään ja hyvin; hän oli nälkäinen ja
-vahva, ja oli hän, vaikk'ei hän siinä suhteessa ollut ihan yhtä paha
-kuin muut Bojet, koko lailla itserakas.
-
-Hänen salainen ilonaiheensa näihin aikoihin oli sentään se, että
-Kai Jans tutkinnot suoritettuaan tulisi kirkkoherran apulaiseksi
-Hindorffiin, joka oli vaan kahden tunnin matkan päässä Hilligenleistä.
-
-Kai Jans!
-
-Neljätoista päivää avusti hän sairasta pastoria hänen laajatöisen
-virkansa hoidossa: kastoi ja vihki ja kävi sairaiden luona, puhui
-hautojen ääressä, ja antoi apuaan kaikellaisissa elämän puutteissa
-ja tarpeissa. Mutta senjälkeen, sunnuntai-iltapäivin, tuli hän
-Hilligenleihin.
-
-Silloin kävi hän ensiksi vanhempainsa luona. Nämä asuivat yhä vielä
-pitkässä rakennuksessa, ja kuuskymmenvuotias Thoms Jans lähti vielä
-joka aamu lapio selässään ja rivakkana ulos matalikolle, ja Male
-Jans palveli yhä vielä, hiukset sileinä ja edessään puhdas esiliina,
-Ringerangin kyökissä, kun rikkaat isännät pitivät kemujaan siellä,
-tai nuoret tanssivat. Mutta sunnuntaisin istui Thoms Jans kotona,
-silmälasit kotkannenällään ja tutki raamattua tai työväenlehteä, häntä
-vastapäätä istui hänen vaimonsa älykkäine hentoine kasvoineen ja luki
-mukavassa rauhassa, mitä Itzehoen sanomalehti kertoi lady Alicesta ja
-lordi Pankook'ista.
-
-Työväen puolue, jonka vanhin jäsen Thoms Jans oli, oli nyt kasvanut
-suureksi, ja piti kokouksiaan eräässä salissa, ja tuotti toisinaan
-puhujan itselleen Hampurista. Hän kävi yhä vielä siellä ja kuunteli;
-mutta hän ei uskonut kaikkeen, mitä he puhuivat. Hänen hidas
-ja mietiskeliäs luonteensa ei oikein tahtonut mukautua heidän
-kevytmieliseen tapaansa katsoa ja arvostella asioita. Että he moittivat
-pappeja, eivätkä sietäneet kuullakaan kirkosta, semmoinen kuin se nyt
-oli, se oli hänestä kyllä oikein, sillä kirkko oli, senmukaan kuin hän
-oli nähnyt, aina seisonut varakkaiden puolella. Mutta että he kirkon
-mukana hylkäsivät kaiken uskonnon, sitä hän ei sietänyt. Hän tiesi
-omasta ja toisten elämästä, että pyhät iäiset voimat tahtovat salaa
-vaikuttaa ja elää meissä ja ympärillämme.
-
-Kun Kai Jans nyt tuli, kyseli hänen pikku äitinsä häneltä hänen
-sukkiensa ja paitojensa tilaa ja millaista päivällistä pappilassa oli
-ollut. Isä taas laski silmälasit pöydälle, alkoi sitte hiljalleen
-rummuttaa ikkunalautaa vastaan ja sanoi: "En ilkeä pitää silmälaseja
-nenällä, kun katson ihmisiin...", ja kyseli, mitä kuulumisia oli
-Hindorffista. Ja useimmakseen tunsi hän ihmiset, joista poika puhui,
-ja kertoi varovasti ja punniten, ja aina etsien tapausten sisintä
-juurta ja pohjaa, niitten elämästä, joita poika nykyään hautasi tai
-niitten esi-isistä, joita hän kastoi. Ja kun isä ja poika olivat hyvin
-toistensa kaltaisia, tarttuivat isän kokemukset ja havainnot suorastaan
-poikaan, ja hän näki elämään ja maailmaan kuuskymmenvuotiaan silmillä.
-
-Monet hetket istui hän siten ja kuunteli isäänsä, miettivät silmänsä
-milloin luotuina maahan, milloin isän älykkäisiin silmiin, milloin
-taas ulos salamavirralle ja merelle. Hän puhui vähän ja lausui harvoin
-arvosteluaan. Hän kuunteli ainoastaan ja katseli.
-
-Niihin aikoihin, jolloin toiset iskevät kättä pöytään ja sanovat: "Nyt
-ollaan valmiita. Takana on tutkinnot ja mietiskelyt!" niihin aikoihin
-alkoi Kai Jans tuntea itsensä ja maailman ja elämän ihmeellisiksi
-vaikeiksi arvoituksiksi. Niihin aikoihin, jolloin kaikki hänen
-ystävänsä jo olivat valmiita miehiä, jolloin Pe Ontjes Lau -- oh, tuo
-suuri suurekas Pe Ontjes Lau! hänhän oli valmis mies jo silloin kun hän
-kymmenvuotiaana kulki päässään juutilaisen villalakki, -- jolloin Anna
-Boje kaksinekymmeninekuusine vuosineen oli omalla pohjallaan varmana
-seisova ja vaikuttava ihminen; jolloin Piet Boje jo tarkalleen tiesi,
-mihin hän pyrki, jolloin Tjark Dusenschön jo pitkät ajat muhkeana ja
-pätevännäköisenä astuskeli Hampurin katuja: niihin aikoihin vasta alkoi
-Kai Jans -- aivan kuin tammi metsässä alkaa myöhimmin viherjöidä, koska
-sen puuaines on lujinta -- unohtaa nuorekkaan leikkivän mielen henkevät
-levottomat syrjähyppäykset, ja miettien ja tyyneesti, kuitenkin syvät
-rypyt otsaansa uurtamassa, kuunnella humua elämän syvässä metsässä,
-sen syvänteissä ja sen latvoissa... Ja paras auttaja hänelle näihin
-aikoihin, jolloin hänestä alkoi kypsyä mies, oli vanha matalikkotyömies
-Thoms Jans. Tämä jätti hänelle parhaimman perinnön, minkä ihminen voi
-toiselle antaa: nimittäin pitkän, viisaasti eletyn ja vakavan elämän
-kokemukset.
-
-Mutta sillävälin kuin isä, vaikkapa vaan hätäisin ohitse hipasevin
-sanoin, kuitenkin kosketteli ihmissielun syvimpiä salaisuuksia, vaikeni
-Kai Jans arkana, ja nuoruuttaan epävarmana, yhä ilman itseluottamusta,
-ja yhä vielä siinä pelossa, ettei hän voisi panna kokemuksiaan vanhan
-kokemuksien rinnalle.
-
-Mutta kun hän jätti pitkän rakennuksen, tuli hän suoraa päätä, yhä
-vielä ajatuksiinsa vaipuneena, tuohon pieneen jyrkkäpäätyiseen
-rakennukseen kastanjoiden varjossa.
-
-Ja siellä vilkastui Kai Jans. Siellä istuutui hän mukavasti tuolille,
-joka seisoi ikkunan ääressä ja puheli äiti Bojen ja Heinken kanssa,
-ja katseli ulos kadulle, ja teki hullunkurisia huomautuksia
-ohitsekulkijoista, ja ilkkuili yhtä ja toista Hilligenleissä ja kertot
-Hindorffista ja hyväsävyisestä papista siellä, ja kyseli kuulumisia
-vanhoista ystävistään.
-
-"Piet kävi viime viikolla täällä", kertoi Heinke. "Edellä puolen päivän
-tuli hän, ja istui tuolille, jolla sinä nyt istut ja sanoi, että täällä
-oli niin ihmeen hiljaista ja mukavaa, ja että hän jäisi tänne kolmeksi
-päiväksi. Hän aikoi käydä sinuakin tervehtimässä Hindorffissa; ja
-minun piti mukaan. Mutta kun hän näki, että kaikki oli hyvin täällä,
-ja kun hän oli puhunut Pe Ontjesin kanssa viljanhinnoista, sanoi hän
-tuossa kolmen tienoissa iltapäivällä: 'Olisi sentään parempi, äiti, jos
-huomen aamusti jo olisin työssäni taaskin. Siellä on par'aikaa tekeillä
-eräs tärkeä työ eräässä uudessa kuunarissa...' No, me saatimme hänet
-kello viideltä asemalle... Ja tiedätkö, ken teistä kaikista on päässyt
-pisimmälle? Tjark Dusenschön! Piet sanoo, että hän on jo varakas mies.
-Ja teillä ei ole mitään." Ja hän nauroi hänelle iloisesti ilkkuen.
-
-Sitte johtuivat Kai Jans ja äiti Boje puhumaan lapsuudenpäivistä, ja
-Heinke pyrki sekaantumaan keskusteluun.
-
-"Ah!" sanoi Kai, "ole sinä vaiti! Olit semmoinen pieni lapsi silloin.
-Et pitempi kuin tuolin jalka."
-
-"Nyt valehtelet."
-
-"Minäkö? Olen nähnyt sinut, kun olit kahdentoista päivän vanha."
-
-"Se ei ole totta. Sinä vaan kehut. Sinä tahdot aina puhua kanssani
-aivan kuin olisin sinun lapsenlapsesi. Ei meidän väliämme ole kuin
-kahdeksan vuotta."
-
-Kai oli mielissään hänen suuttumisestaan ja nauroi. Mutta Heinke
-koetti olla oikein toden teolla suuttunut. Mutta kun hän sitte sattui
-pikaisesti katsahtamaan häntä kasvoihin, ja näki, että ne olivat sulaa
-iloa ja veitikkamaisuutta, naurahti hän kevyesti ja sanoi helpottuneen
-onnellisesti: "En voi suuttua sinulle koskaan."
-
-"Enkä minä sinulle!" sanoi Kai silloin vakavasti ja loi hyvät syvät
-silmänsä sydämellisesti häneen.
-
-Silloin nyökäytti Heinke päätään hänelle, silmät vähän hämmentyneinä,
-ja kumartui työhönsä.
-
-Kun Kai sitte aikoi lähteä, sanoi hän: "Lähdetkö sinä mukaan Annan
-luokse?"
-
-Ja koska oli sunnuntai, oli hänellä aikaa ja hän lähti mukaan ja
-iloitsi jokaisesta, joka tuli tiellä vastaan ja näki hänet hänen
-rinnallaan, hän arveli nimittäin, että kaikkien täytyi pitää häntä yhtä
-korkeassa arvossa, kuin hän oli lapsuudenpäivistään asti tottunut häntä
-pitämään.
-
-Kun he sitte tunnin tai enemmän olivat istuneet Annan tai Pe Ontjesin
-seurassa, seurasi Heinke häntä ulos kaupungista ylös noita kolmia
-portaita aina ylös kukkulalle.
-
-Ja täällä, keskellä tuota lempeätä avaraa rauhaa, jonka ilta levittää
-maille, matkalla hiljaiseen kyläänsä, ja rinnallaan tuo nuori puhdas
-sielu: täällä virkosivat hänen sielussaan hereille hänen mielensä
-salaiset ajatukset ja salainen ahdistus.
-
-"Kuule... minulla ei ole ketään muuta, jolleka voisin puhua siitä... ja
-sinä olet vielä liian nuori... mutta ell'et ymmärräkkään kaikkea, niin
-kuuntelet sinä kuitenkin vakavasti ja hartaudella, ja olet armas viisas
-ihmislapsi, paljon viisaampi kuin mitä minä koskaan voi tulla... minä
-en tiedä, Heinke, miksi minun pitää tulla, ja mitä minun pitää tehdä...
-minä pelkään, että te sittenkin olitte oikeassa siinä mitä aina
-sanoitte, ett'en sovi papiksi. Minä luulen, että jätän vielä virkani ja
-koko alani."
-
-Heinke vaikeni hetken. "Vai siten!" sanoi hän sitte... "Etkö sinä siis
-_usko_ siihen, mitä sinun pitää saarnata?"
-
-"Niin, lapseni... niin yksinkertaista ei ole siihen vastata. Näes:
-kirkonoppiin, jota opetetaan meille koulussa ja kirkossa, siihen en
-usko. Ja sikäli kuin muistan, en ole koskaan uskonutkaan. Järkevänä,
-tieteihin luottavana miehenä ei siihen voikkaan uskoa."
-
-"Niin, mutta mitä sinä saarnaat sitte?"
-
-"Niin lapseni... Aluksi oli minulla siitä suuret tuskat. Pidin jonkun
-aikaa, että koska en voinut uskoa kirkonoppiin, piti minun hyljätä koko
-kristinuskokin. Olin kokonaan epätoivossa ja ajattelin, että kaikki
-oli sulaa mielettömyyttä. Mutta silloin jouduin kerta, noin vuosi
-sitten, hautaamaan erään pienen lapsen. Vähää ennen oli eräs vanha
-nainen kylästä kertonut minulle ensin menettäneensä vanhempansa, sitte
-miehensä, sitte oli hän saattanut täyskasvuiset lapsensakin hautaan,
-mutta kovinta oli hänelle ollut kun hän oli kadottanut lapsen, jolle
-hän vielä oli antanut rintaa. Silloin puhuin minä tuon avoimen pienen
-haudan ääressä tuolle nuorelle äidille, puhuin ilman valmistelua, ja
-ajattelematta vanhaa kylmää oppiamme, perisyntiä ja lunastusta veren
-kautta ja semmoista, ja koetin lohduttaa häntä, ja... ja silloin
-löysin itsekin lohdutuksen tuossa sanassa: päästä meitä pahasta ja
-tulkoon valtakuntasi... Ja katso: nyt saarnaan minä kaikesta, mikä on
-lapsellista, ystävällistä, ihmisellisesti ymmärrettävää kristinuskossa,
-saarnaan enimmäkseen, Vapahtajan sanoja noudattaen, luottamuksesta
-Jumalaan ja rohkeasta mielestä ja lähimmäisen rakkaudesta ja iäisestä
-toivostamme. Siitä saarnaan... Mutta siinä ei ole mitään sisällisesti
-varmaa ja kokonaista, ja tunnen itseni epävarmaksi ja onnettomaksi
-siinä, ja on kamala se ajatus, ett'ei ole minulla mitään selvyyttä."
-
-"Mutta sittehän sisältävät saarnasi toki jotain puhdasta ja ylevää",
-sanoi hän. "Ole siis tyytyväinen ja tyyni!"
-
-Silloin alkoi Kai valittaa. "Mutta minä en ole sitä!" sanoi hän. "Kun
-olisin niinkuin toiset ihmiset! He hoitavat tointaan ja virkaansa, ja
-heillä on jotkut harrastuksensa ja huvinsa, ja leikkivät lastensa ja
-vaimojensa kanssa; mutta minä kidutan ja kiusaan itseäni asioilla,
-joista ei kukaan ihminen voi päästä selvyyteen."
-
-Tyttö katseli häneen kirkkain puhtain silmin. "Kyllä sinä vielä löydät
-jotain varmaa ja hyvää", sanoi hän. "Sinä olet vielä nuori."
-
-Mutta hän oli ihan masennuksissa. "Minäkö löytäisin! En edes
-maalaispapiksi kykene. Seison kuin härkä ladon oven edessä; niin, aivan
-siten seison maailman edessä; enkä tiedä, mitä tehdä. Ei soi minulle
-elämä ja maailma miksikään säveleksi, ei vaikka kuinka kuuntelisin."
-
-"Sanonko sinulle, mitä sinun pitäisi tehdä?" sanoi tyttö. "Sinun
-pitäisi vielä kerta ulos maailmalle! Sinun pitää saada oppia ja nähdä
-enemmän; se, luulen minä, olisi hyväksi sinulle. Vaikkapa jo yksin
-senkin vuoksi, että helpommin pääsisit ohi noiden levottomien vuosiesi."
-
-"Vai niin sinä arvelet!" sanoi Kai Jans. "Minulla on eräs ystävä
-Berlinissä, valtiotieteen tutkija ja varakkaasta kodista. Hänelle
-ja sinulle kerron huolistani, muille en kenellekään. Hän kirjoittaa
-taukoamatta: 'Tule nyt muutamaksi vuodeksi vielä tänne. Silloin kolme
-vuotta sitten olimme vielä liika nuoria ja tuhmia, varsinkin sinä!
-Tule nyt taaskin tänne ja opi!...' Luulen toisinaan, että tekisin
-oikein, jos tekisin siten. Mutta sitte alan arkailla taas; olen liika
-yksinkertainen ja alkuperäinen, ollakseni tiedemies... Lapseni", sanoi
-hän "saan sinut surulliseksi puhumalla näistä alakuloisista asioista;
-puhutaan jostain muusta".
-
-Tyttö pudisti vaaleata päätään ja sanoi pehmyellä sointuvalla
-äänellään: "Kerro, kerro enemmän vaan! Et usko, kuinka mielelläni minä
-kuuntelen. Kun vaan voisin auttaa sinua!"
-
-Ylhäällä kukkulalla Volkmersdorffin luona sanoi hän hyvästi Kaille ja
-lähti kotiin. Ja kulki kuin valoisassa, loistavassa sumussa, autuaan
-onnellisena siitä, että rakkain ja viisain ihminen oli käynyt hänen
-rinnallansa, ja laskenut sielunsa salaisuudet kuin hänen käteensä...
-Hänen sielunsa uinaili vielä nuoruuden unelmissa.
-
-
-
-
-KAHDEKSASTOISTA LUKU.
-
-
-Kului taaskin vuosi.
-
-Koitti silloin ihana aurinkoinen lokakuunpäivä, ja puhalteli raikas
-länsituuli. Silloin tuli Annalle mieleen, iltapäivällä, tapansa mukaan
-käväistä tervehtimässä äitiään.
-
-Kun hän meni ikkunan editse, kuuli äiti askelet, ja katsahti ylös, ja
-tunsi tyttärensä ja näki terävillä äidinsilmillään, että hänen lapsensa
-ryhti oli hiukan muuttunut. Hän ei huomauttanut sentään mitään siitä,
-kun nyt tuo kaunis vierailijatar tuli sisään, vaan alkoi puhua yhtä ja
-toista: että Pietiltä oli tullut kirje, ja että Hett oli lähettänyt
-pesuvaatteita, ja että Heinke oli jonkun ystävättärensä luona. Anna
-Lau kuunteli, ja katsahti toisinaan ulos, toisinaan äitiinsä, ja hänen
-silmissään väreili kevyt veitikkamaisuus.
-
-Silloin tuumi äiti: kujeiletko sinä minun kanssani, niin kujeilen minä
-sinun, nousi ylös, ja meni piirongin luo, joka seisoi oikealla ovesta,
-kumartui sen eteen, ja palasi, mukanaan kantamus liinavaatteita, istui
-paikalleen taas ja alkoi neuloa kiinni nappeja, jotka vielä puuttuivat
-paidoista.
-
-Anna istui häntä vastapäätä, katsahti toisinaan välkkyävin silmin
-äitinsä käsiin, ja sitte taas ajatuksissaan ulos kadulle, jolle tuuli
-oli varistellut suuria punaisia ja keltaisia lehtiä; niiden seassa oli
-särkyneissä paksuissa kuorissa välkkyviä ruskeita hedelmiä. Siten istui
-hän rauhallisesti, eikä sanonut sanaakaan.
-
-Silloin palasi Heinke kävelyltään takaisin, nyökäytti hienoa vaaleaa
-päätään, ja sanoi noin ohimennen ajatuksissaan: "Sinä täällä, Anna?"
-ja astui äidin neulomapöydän ääreen ja etsi jotakin. Silloin näki hän
-työn, joka äidillä oli käsillä, kumartui hiukan ja lähti ulos.
-
-Kun Anna kohta sen jälkeen tuli välikölle, mennäkseen kotiin, tuli
-Heinke kammarista kädessään eräs kirja.
-
-Anna otti sen häneltä ja katsahti siihen ja näki, että se oli nidos
-Goetheä, ja sanoi vähän alakuloisen mietiskeliäästi: "Liika korkeata
-minulle. Pe Ontjeskaan ei tunne mitään mielenkiintoa tuommoiseen...
-On se somaa, että sinulla on ystävänä Kai Jans; hän voi auttaa sinua
-eteenpäin". Ja laski kirjan kädestään pöydälle.
-
-Heinke antoi sen olla siinä ja sanoi: "Minä saatan sinut kotiin",
-ja laski, kun he olivat tulleet ulos, arasti ja lempeästi kätensä
-sisarensa käsivarrelle, jota hän ei koskaan muulloin tehnyt. Silloin
-otti Anna käteensä käden, joka lepäsi hänen käsivarrellaan.
-
-Siten kulkivat he vaieten ihanassa syyspäivässä, kaksi korkeata
-kaunista naista. Ja käydessään lykkivät he kengänkärjillään kypsiä
-kastanjoita, jotka makasivat kadulla, ja Anna, joka kai tahtoi
-osoittaa, kuinka notkea hän vielä oli, kumartui käydessään,
-hellittämättä sisarensa käsivarresta, ja otti ylös yhden kastanjan,
-se oli auennut, ja kirkas, ruskea hedelmä pilkisti esiin; hän antoi
-sen ajatuksissaan solahtaa Heinken käteen. Heidän ympärillään putoili
-maahan suuria, punaisia lehtiä. Päivä siinsi korkeana ja heleänä.
-
-Silloin johtui Anna raskaihin ajatuksiin ja alkoi hiljaa itkeä:
-"Heinke", sanoi hän. "Minä en ole ikinä osoittanut sinulle, kuinka
-paljon pidän sinusta. Minä pidän sinusta äärettömästi... sinun pitää
-holhoa ja valvoa sieluasi... On niin kamalaa, jos antaa kasvaa
-rakkauden ihan ylitsensä, ja sitte, kun se on kokonaan vallannut
-ihmisen, joutuu itse taistelemaan sitä pois itsestään. Varo itseäsi,
-ett'et ikinä rupea pitämään niin paljoa Kai Jansista".
-
-Heinke antoi päänsä painua syvälle ja sanoi hiljaa: "Tiedän, että hän
-on mielellään kanssani... ja iloitsen siitä; mutta enempää en ole sitä
-ajatellut. Olen vasta yhdeksäntoista, Antje".
-
-"Sitte ei minun olisi pitänyt puhua siitä", sanoi Anna.
-
-"Sen voit mielellään", sanoi Heinke. "Sittehän tiedän varoa itseäni".
-
-"Sinä olet ulkonaisesti minun näköiseni", sanoi Anna, "ainoastaan
-silmäsi ovat lempeämmät ja hiuksesi hiukan tummemmat: siispä lienee
-luontosikin samallainen kuin minun. Ja semmoisille ihmisille voi elämä
-joskus olla hätä ja vaiva, jota Jumala taivaissa armahtakoon". Hänen
-äänensä katkesi taaskin ja hän itki.
-
-Silloin huomasi Heinke, että sisar puhui omista kokemuksistaan ja
-kärsimyksistään, ja rutisti hänen kättään ja sanoi hämmentyneesti: "Älä
-ole peloissasi minun puolestani. Olen iloissani vanhasta ystävyydestäni
-hänen kanssaan, ja olen tästälähin oleva vielä enemmän varuillani kuin
-ennen. Oh, mitä suunnitelmia minulla onkaan, jotka vielä toteutan!"
-Hän nauroi keveästi. "Mitä tiedän minä semmoisista hirveän suurista
-asioista kuin rakkaus ja avioliitto! Tunnen itseni ylen tyytyväiseksi
-olooni ja elooni".
-
-Silloin tyyntyi Anna.
-
-Heinke muuttui tästä hetkestä ystävällisemrnäksi sisarelleen, ja kävi
-usein hänen luonaan ja autti häntä taloustoimissa, kun sisar nyt alkoi
-käydä hitaammaksi, ja teki tämä vuosi hänen luonteensa naisekkaammaksi
-ja kypsemmäksi. Hän eleli aran kaihtivan pyhänä, kuin nuori yksinäinen
-koivu avaralla kankaalla. Häneen ei koske ainoakaan ihmiskäsi,
-ainoastaan taivaan tuuli ja sade.
-
-Kai Jans... Kai Jans ei koskenut häneen.
-
-Jos hän olisi koskenut, olisi hänestä silmänräpäyksen suloisen
-hämmennyksen jälkeen tullut hänen autuaan onnellinen morsiamensa;
-hän olisi riemuinnut ja sanonut: "Minä olen pitänyt sinusta, pitänyt
-enimmän kaikesta maailmassa, jo monta vuotta". Mutta Kai Jans ei
-ajatellut semmoisia.
-
-Hänellä oli toisia asioita ajateltavina. Hiljaisessa maaseuturauhassa,
-viisaiden ja vakavien kirjojen keskellä, vakavassa toimessa, joka
-asetti hänet keskelle vellovaa ihmiselämää, astui hän ankarassa,
-vaivanalaisessa, nääntyvässä kamppailussa miehuudenikäänsä. Lapsesta
-asti luonnollinen ja suora ja vilpitön, ja varustettuna ihmettelevillä
-avoimilla Adamin silmillä, jotka kummastuneina katselivat ulos kieroon
-omituiseen maailmaan ympärillä, näki hän nyt, kypsyneenä ja miehuuden
-vakavuudella katsoen asioita, kaiken ympärillään vielä entistä
-pelottavampana ja sietämättömämpänä. Yksityisen ihmisen sekainen
-vaivanalainen tie, ihmisellisen yhteiselämän kaikki pikkumainen
-valheellisuus ja teennäisyys, valtion työläs ja hankala olemassa olo,
-kirkkojen puiseva tylsä usko, koko ihmiskunnan hidas ja hädänalainen
-kulku tulevaisuuttaan kohti: kaikki se seisoi tylsin tuijottavin silmin
-hänen edessään, ja jos hän kysyi siltä, ei hän saanut sanaa eikä
-vastausta.
-
-Hän meni hädässään yli kankaan metsikköihin, jotka rajoittavat hänen
-kotiseutuaan, ja meni kysymään raamattua neuvoojakseen, ja toisia
-viisaita syviä kirjoja. Mutta hän ei saanut vastausta.
-
-Harvasanaisena, ja silmin, joihin hänen sielunsa hätä oli painanut
-palavan merkkinsä, tuli hän Hilligenleihin. Hän istui vastapäätä
-isäänsä ja kuunteli, mitä hän kertoi ihmiskohtaloista, mutta se ei
-hänen sydäntänsä ilostuttanut; sillä kummallista oli se kaikki ja
-hämärän sekaista.
-
-Silloin tuli hän Heinke Bojen luoksi.
-
-Hän ei vaatinut, että hän täydellisesti ymmärtäisi häntä. Hän tuli
-hänen luokseen, ikäänkuin tulee maailman ja oman omantuntonsa ahdistama
-nuorukainen rakkaan puhtaan ystävänsä luoksi.
-
-Ja hän, niin kokonaan oppimaton kuin olikin, mutta vilpitön ja
-luonnollinen, osasi aina hienolla aistillaan oikeaan: "Älähän pelkää
-toki!" sanoi hän. "Tee, mitä ystäväsi käskee: ota vastaan hänen
-avustuksensa, ja mene vielä pariksi vuodeksi Berliniin. Lähdehän, Kai!
-Saammehan selitetyksi vanhemmillesi, että sinun pitää tehdä niinkuin
-teet. He kyllä ymmärtävät sen; ovathan he viisaita ihmisiä".
-
-"Niin", sanoi hän, "luulen että olisi oikein, että lähden. Minä
-pelkään, että kirkko muuten vangitsee minut sokkeloihinsa. Tahtoisin
-vapain avoimin silmin oppia tuntemaan kansani tilan tänä suurena
-levottomana aikana ja nähdä, mitä tehdään ja mitä voi tehdä auttaakseen
-sitä onnellisesti sen läpi".
-
-Kerta, kun Heinke taas kävi siten hänen rinnallaan ylös kukkulalle,
-huomasi Kai, että hän oli alakuloinen ja ahdistunut, ja alkoi kysyä
-häneltä. Aluksi aikoi Heinke kieltää kaiken. Mutta lopulta sanoi hän,
-että äiti taaskin oli torunut häntä. "En voi sopia äidin kanssa", sanoi
-hän, "hän moittii aina minun luonnettani". Hän pudisti päätään, ja
-silmiinsä kohosivat kyynelet. "Ja kun äskettäin kävin kirkossa", sanoi
-hän, "saarnasi pappi iäisestä kadotuksesta ja helvetistä. Jälkeenpäin
-olin ihan toivoton. En tiedä, mitä minun pitää ajatella itsestäni", ja
-antoi päänsä painua ja itki.
-
-Silloin tuli Kai, huolimatta omista huolistaan melkein iloiseksi,
-kun hänkin kerran voi auttaa häntä, ja alkoi innokkaasti kehoittaa
-ja rohkaista häntä: "Katsos", sanoi hän, "et saa noin vaan ihan
-umpimähkään hyväksyä ja omistaa kaikkea, mitä kirkossa sanotaan, tai
-mitä vanhemmat tai joku muu ihminen sanovat: 'Tuo on syntiä, ja tuo on
-väärin!' ja: 'Olet ihan hirveä ja huono ja merkillinen ihminen'. Sanon
-sinulle, monet nuorukaiset kulkevat pimeitä sameita teitä, niin, moni
-itsemurhakin johtuu siitä, että vanhemmat ja siskokset ja kirkko ja
-seurapiiri ja esi- ja päällysmiehet kovalla ja anteeksiantamattomalla
-tavalla arvostelevat ja tuomitsevat nuorisoa, ja siten saavat,
-varsinkin jaloimmat luonteet siitä, epäilemään omaa itseään, niin että
-he alkavat epätoivoisesti vihata itseään, ja pitävät elämäänsä harhaan
-menneenä, ja muuttuvat viekkaiksi ja petollisiksi tai katkeriksi ja
-nurjamielisiksi tai vieläpä tekevät lopun elämästäänkin. Pää pystyyn,
-Heinke Boje; anna huuhkainten huutaa ympärilläsi, armas aurinkoinen
-päivälintu! Olethan jaloa verta! Onhan isäsi vanhaa Tödien heimoa, ja
-äitisi polveutuu Bogdemannien kookkaasta, pitkäsäärisestä kansasta.
-Oh, Heinke Boje! Ole ylpeä ulkonäöstäsi, ole ylpeä luonnostasi, tunne
-varmaksi itsesi niiden pohjalla, ja kehittele niitä! Usko, että
-piilee sinussa paljon hyvää ja jaloa! Se usko on paljoa parempi ja
-kohottavampi kuin se usko, jota kirkko opettaa, että olemme kaikki
-tuomitut helvettiin. Rakas Heinke Boje: mitään perisyntiä ei ole.
-Perintövikoja ja perintökuntoa on. Perintövikoja on sinulla: olet
-hiukan pikavihainen ja helposti tulistuva, ja rakastat ehkä hiukan
-liiaksi mukavuuttakin, ja nenäsi on liika terävä; mutta perintökuntoa
-on sinulla enemmän, on runsas ja painava määrä, pitkistä vaaleista
-hiuksistasi aina hienoihin norjiin nilkkoihisi asti, ollakseni
-kokonaan puhumatta armaasta sielustasi ja kirkkaasta, selvänäköisestä
-hengestäsi! Niinpä siis: ole hyvä, ja luota itseesi! Muista, mitä
-lempeä Vapahtajamme on sanonut nuoresta elämästäsi: Antakaa hänen olla,
-niinkuin hän on: hän on läsnä Jumalan valtakuntaa!"
-
-Silloin liiti ihana hymyilevä loiste Heinke Bojen hienojen hentojen
-kasvojen ylitse, ja laski Jumala tuon uneksuvan nuoruuden suuhun
-oikean sanan oikealla ajalla -- Heinke Boje: kuinka haina oli tuona
-hetkenä -- "Kuule", sanoi hän hymyilevin silmin: "jos siten on laitani,
-että polveudun hyvästä, vanhasta suvusta, ja että minun pitää iloita
-luonteestani: niin heitä silloin sinäkin aikailusi ja arkailusi. Luota
-sinäkin itseesi, pelkuri!"
-
-Silloin katsoi Kai ihmeissään häneen ja sanoi: "Nyt sanoit hyvän sanan".
-
-"Mene", sanoi tyttö, "minne tahtosi sinua kutsuu, ja usko, että kaikki
-päätyy hyväksi".
-
-Siten erosivat he.
-
-Ja niinpä tulikin Kai Jans eräänä päivänä, joku päivä jälkeen
-Uudenvuoden, sateessa ja rännässä, vanheimpansa luota äiti Bojen ja
-Heinken luo, ja kertoi, että nyt hänen on matka Berliniin.
-
-Ja jätti hyvästit.
-
-Ja kun Kai Jans oli jättänyt Hindorffin pappilan, muutti Heinke
-Boje hänen huoneeseensa. Kai oli pyytänyt sitä pastorilta ja hänen
-rouvaltaan.
-
-Epävarmana kuin pääsky, joka ensi kertaa lentää vieraalle katolle,
-astui hän tuohon pitkään olkikattoiseen rakennukseen. Ensimmäinen
-onnettomuus oli, että hän rikkoi peilin, joka riippui vasemmalla
-sisäänkäytävästä, kun hän vapisevin käsin tahkoi sitä puhtaaksi,
-toinen, että hän tahrasi pastorin saarnan musteella.
-
-Mutta kun hän huomasi, että pappilan herrasväki antoi arvoa toisenkin
-ihmisen luonteelle ja taipumuksille, niinpä, että he oikein pitivätkin
-siitä, että tuli omalla luonteellaan esiin, muuttui hän omaisemmaksi.
-Ja kun hän oli tullut omaiseksi, tohti hän vähitellen olla ihan
-luonnollinen ja itseään, ja iloita itsestään niinkuin Kai Jans oli
-häntä kehoittanut. Ja hän muuttui miettiväksi ja hiljaisesti hilpeäksi
-ihmiseksi, ja tohti toisinaan varovasti hänkin sanoa sanan ja sekaantua
-keskusteluun, joskus kujeillakin.
-
-Hän itse ihmetteli itseään ja ilkkui: "No, Heinke Boje! Oletpas sinä
-viisas ja mielevä ihmislapsi... Heinke Boje! Nyt matkaat sinä omilla
-nuorilla hevosillasi; ole varovainen!"
-
-Pienessä kammarissa, jonka ikkuna antaa kaakkoa kohden, ja josta näkee
-laajalle, laajalle ulos marskeille, luki hän kirjeet, jotka Kai Jans
-lähetti hänelle, ja kirjoitti hänelle takaisin, ja luki edelleen niitä
-ihania paksuja kirjoja, jotka joskus olivat olleet hänen isänsä ilona,
-ja ymmärsi niitä hyvin. Ja pastori auttoi häntä.
-
- * * * * *
-
-Alussa toukokuuta synnytti Anna Boje talossa, jonka Pe Ontjes Lau
-oli ostanut Reimersiltä, sen lounaisessa kamarissa, josta on näköala
-vallille, oltuaan ensin koko päivän tavallisissa talousaskareissaan,
-lähemmä puoliyötä ensimmäisen lapsensa. Hänen vuoteensa ääressä seisoi
-ainoastaan hänen äitinsä, joka rauhallisesti ja taitavasti autti häntä.
-Rieke Thomsenista hän ei sietänyt kuulla puhuttavankaan. Vaikeimpana
-hetkenä, kun hänen silmänsä harhailivat ympäri huonetta, jäivät ne
-riippumaan laivaan, joka riippui katossa piirongin yllä, ja hän sanoi
-äidilleen: "Jos tämä päättyy hyvin, niin pitää Pe Ontjesin ilmoittaa
-tästä Torril Torrilsenille, että hän iloitsisi kanssamme".
-
-Kun oli kulunut kymmenen päivää, ja hän ensi kertaa oli itse
-äärettömäksi ilokseen saanut hoitaa ja vaalia pienokaistaan, tuli
-illemmalla Heinke jalan Hindorffista katsomaan lasta. Ja kun hän juuri
-oli hiljaisella aralla ihmetyksellä lakannut sitä tarkastelemasta ja
-katsomasta, ja istunut alas, tuli Kassen Wedderkop.
-
-Wedderkop koetti mukautua asiainhaaroihin ja hillitsi ääntään, unohti
-sen sentään toisinaan ja huusi silloin sitä kovemmin, mutta lankesi
-samassa yht'äkkiä siitä syvään kuiskailuääneen, aivan kuin joku poika,
-joka putoaa korkealta ylhäältä syvään pehmeään olkiläjään.
-
-Pe Ontjes oli, huolimatta perheensä lisäytymisestä, äkeällä päällä,
-koska taaskin oli eräs alus, jonka piti tuoda hänelle ohria, tarttunut
-saveen. "Soisinpa", sanoi hän myrkkyisästi, "että saisin pistää nuoriin
-sekä pormestarin, että hänen molemmat lihavat raatimiehensä", ja
-ripustaa kaikki kolme jahdin ympärille täksi yöksi veteen likoomaan".
-
-"Siinä tapauksessa annan sinulle paremman neuvon", sanoi Kassen
-Wedderkop, "ripusta heitä useampia sinne. Pormestari on tosin
-koko vintiö hänkin, hupsu, joka näyttelee ruhtinasta, hän on niin
-turhamainen, ett'ei hän voi ottaa yhtään asiaa semmoisena kun se on,
-vaan ajattelee aina kohta omaa itseään, kuinka hän esiintyisi siinä
-parhaiten edukseen. Mutta oikeat määrääjät Hilligenleissä eivät
-ole hän ja hänen neuvosmiehensä. Paljoa enemmän merkitsevät miehet
-semmoiset kuin Heine Wulk ja ravintoloitsija Birnbaum. Ne ne ovat kuin
-määräävät kaupunkilaisten kannan asioissa ja avaavat silmät. Heine
-Wulk sameine sanomalehtineen, ja Birnbaum, joka ei kestitse lukuisia
-vieraitaan ainoastaan olueella, vaan myöskin surkeilla ja vaivaisilla
-mielipiteillään jumalasta ja maailmasta ja hyvästä ja ylevästä: ne ne
-ovat, jotka Hilligenleissä määräävät".
-
-"Käytkö sinä koskaan klubbissa?" tokaisi Pe Ontjes myrkkyisästi.
-
-"Kävin siellä äskettäin", sanoi Wedderkop. "He juttelivat hiiristä.
-Kukin läsnäolijoista kertoi hiirijuttunsa, joka on hänen omansa,
-ja josta hän ylpeilee. Toiset istuivat kumartuneina eteenpäin, ja
-tuijottivat kertojaa kasvoihin, ei sentään innostuksesta juttuun,
-senhän he tuntevat ennaltaan, vaan sentähden, että he palavat halusta
-päästä kertomaan omaa kaskuaan. Yht'äkkiä, ennenkuin toinen vielä on
-saanut omaa hiirtään kunnolla korjoonkaan, livahtaa toisen hiiri jo
-näyttämölle, ja purasee edelliseltä hännän poikki. Siten sitä jatkui
-vuoroa myöten. Sitte alettiin jauhaa valtiollisia asioita."
-
-"No mitä mielipiteitä heillä niissä on?"
-
-"No tiedäthän: heillä on mielipiteet vuodelta kahdeksantoistasata
-seitsemänkymmentä viisi, ja kaiken saavat he mahtumaan sanoihin:
-Bismarckin kolme suurta tuhmuutta... Ja sitte on heillä eräs sana, eräs
-sanasutkaus, jonka he aina sovittavat kaikkeen. He sanovat: 'Meidän
-tulevaisuutemme on vesillä? Varokaahan! Pian on se vesissäkin!' Tämä
-sanasutkaus on, toisin kuin hiirijutut, yhteistä klubbiomaisuutta. Jos
-sinne otetaan joku uusi jäsen, tai tulee joku vieras, niin silloin
-vetää aina joku tämän sutkauksen esille, ja katsahtaa sitte ylpein
-välkkävin silmin ympärilleen, ja näkee ympärillään paljaita ylpeitä
-välkkäviä silmiä."
-
-"Sitte tulee kaikenmoisten kaskujen vuoro. Ne olivat melkein kaikki
-rivoja. Tuo kaskunkertominen, Pe Ontjes, on ilkeä kulkutauti, joka on
-vahvassa vauhdissa; nuo kaskut karkoittavat vakavuuden ihmisen työstä,
-ja kunnioituksen tunteen elämästä. Siellä klubbissa istuvat vanhat
-perheenisät ja nuoret naimattomat miehet yhdessä, ja nauravat yhdessä
-kaikelle törkylle, ja tärvelevät oman luonteensa ja toisten."
-
-"Niin", arveli Heinke mielevästi, "mutta käsityöläiset... nehän ovat
-kunnollisia".
-
-"Oh, käsityöläiset!" sanoi Kassen Wedderkop... "Suo anteeksi,
-Anna, nuo hiton korealaiset... Näes", sanoi hän, antaen äänensä
-muuttua kuiskaukseksi: "tarkastelin tänään puuseppääni, kuinka hän
-seisoi papumaassaan ja koetti pystyttää kuollutta varista tangon
-päähän linnunpelotukseksi. Siinä toimessa hän hommaili koko puolen
-edeltäpuolen päivää. Mutta jos tilaat häneltä jotakin, niin saat
-parhaassa tapauksessa jonkun kuukauden kuluttua jotakin, jota et
-ollenkaan ole tahtonut. Ei ole mihinkään koko käsityöläisluokasta;
-heissä ei ole mitään halua ja eteenpäin pyrkimystä. Jos joskus
-sattumoisilta hiukan alkaa heissä häämöttää joku aavistus
-heidän kurjasta untuneesta olostaan, niin pitävät he joitakin
-ammattikunta-kokouksia, ja kiukuttelevat siellä keskenään ja solvaavat
-toisiaan; ja puheenjohtajan pitää illalla hiipiä kotiinsa, mukanaan
-suojelusvartiasto. He tuijottavat itsensä sokeiksi pormestarinarriin
-ja muutamiin yliopistosivistyksen saaneihin vetelyksiin kuin mihinkin
-korkeihin auktoriteetteihin; heidän pitäisi sensijaan tietää, että
-suora ja rehti toimintatarmo vie ihmisen pitemmälle kuin saamaton
-oppineisuus."
-
-"No", sanoi Heinke, "siispä ei ole koko Hilligenleissä mitään
-kunnollista ja hyvää".
-
-"Niin, mitähän voisi sanoa työväestä, Heinke? He nyt sittekin voisivat
-mieluimmin olla ylväitä valppaita ihmisiä, sillä heillä on korkea
-ihanteellinen päämäärä, mitä sitte ajatteleekin heidän ohjelmansa
-yksityiskohdista. Mutta he eivät pidä tätä päämääräänsä selvänä
-edessään. He epäilevät ja ärsyttävät toisiaan. Missään luokassa ei
-ole keskinäinen kateus niin suuri kuin työväen keskuudessa... Katsos,
-semmoinen on Hilligenlein porvaristo! Joukko hupsuja ja hyväsävyisiä
-nahjuksia. Hitto soikoon, Pe Ontjes... suo anteeksi, Anna, ne hiton
-korealaiset... kun olin nuori seitsemäntoista vuotias poika -- olinhan
-vaan pienen nummitalokkaan poika: miten sain minä ponnistella,
-päästäkseni eteenpäin! Kuinka sain valppain silmin etsiä, missä minun
-pienet lahjani ja taipumukseni piilivät, ja kuinka löysin ne ja käytin
-niitä. Ja sinä, Pe Ontjes, ja Piet, kuinka olette te saaneet kurotella
-kurkkujanne! Tiedätkö mitä, Pe Ontjes? Kun Daniel Petersin virka-aika
-kuuden vuoden kuluttua menee umpeen, niin pitää sinusta tulla
-Hilligenlein pormestari."
-
-"Mitä?" sanoi Pe Ontjes Lau säikäyksissään. "Minäkö Hilligenlein
-pormestariksi? Minä hanhipaimen. Ketuksi mieluummin!"
-
-"Oh!" sanoi Anna ilkkuen. "Sinä ja kettu! Sano sitte vaikka: leijona!"
-
-Hän oli väliin ennenkin kuullut tuon sävyn hänen äänessään ja sanoi
-äkeästi: "Olenko minä sitten liika tyhmä ketuksi?"
-
-"Oh", sanoi Anna... "älä nyt kohta suutu".
-
-Samassa tuli Heinke toisesta huoneesta, jossa hän taaskin oli seisonut
-lapsenvaunujen ääressä ja näki kirjeenkantajan lähenevän taloa ja sanoi
-siitä Annalle. Silloin meni tämä ulos ja palasi takaisin, kädessään
-kirje, jonka hän oli aukaissut ja jota hän hymyillen luki.
-
-"Se on Pietiltä", sanoi hän... "hän antaa lapselle lahjaksi
-kastepuvun... ja... mutta... mutta... kuulkaahan... Tjark Dusenchön
-tulee tänne... Hilligenleihin... hän on ostanut Dittmarin talon ja
-suuren liiterin... mutta tokiinsa... hän aikoo perustaa tänne tehtaan;
-Piet arvelee: suuren muhkean makkaratehtaan".
-
-"Jopa nyt jotakin?!" sanoi Wedderkop.
-
-"Suuren tehtaan?" sanoi Heinke.
-
-"Se oli turha huomautus", sanoi Pe Ontjes tyyneesti. "Sehän on
-itsestään selvää, kun kerran Tjark Dusenschön sen laittaa... No,
-vai siten! Tjark Dusenschönistä tulee siis hilligenleiläinen ja
-tehtailija!" Hän nojausi mietteisiin vaipuen taappäin istuimellaan.
-
-Anna sanoi pilkallisesti: "Tuleepa hauska nähdä, mikä huijausyritys
-siitäkin syntyy".
-
-"Huijausyritys?" sanoi Kassen Wedderkop. "Miksi niin ilman muuta
-huijausyritys?"
-
-"Anna Boje on aina kohta valmis arvosteluissaan", sanoi Pe Ontjes...
-"Kuuletteko?... jo se alkaa jo..."
-
-Kuului kovaa askelten töminää, ikäänkuin olisi sieltä mennyt lauma
-elefantteja; se läheni jykeästi ja jysähdellen ja kolisten. Anna
-ennätti vielä ripeästi sysätä syrjään paremman tuolin, ja sijoittaa
-huonomman sijalle, ja heittää puoleen valkean päällyksen: kun Jan
-Friech Buhmann jo seisoi ovessa suurena ja peloittavan näköisenä ja
-nokisena kuten tavallisesti.
-
-"Tjark Dusenschön on tullut!" sanoi hän ja sai vaivoin hengitystään
-edes, ja viskasi nokisen mustan lakkinsa lattialle. "Enempää en sano.
-Hän on miljonääri... Kaikki menee täytäntöön".
-
-"Mikä menee?" huusi Wedderkop, ja katseli kummissaan ilmiöön ovessa.
-
-"Kaikki, mitä Rieke Thomsen aina on sanonut: että Tjark Dusenschön
-vielä tekee Hilligenlein suureksi. Verovapaus, satamansyvennys,
-Dänensandin kultalaiva, kaikki, kaikki. Hän on salaa käynyt täällä,
-ja ostanut Dittmarin talon ja asuu Ringerangin luona ja on käynyt
-tervehtimässä iso-äitiään. Sanon teille, vanha Stiena on haltioissaan.
-Kun Tjark oli lähtenyt hänen luotaan ja ennättänyt jo puoliväliin
-Satamakatua alas, niin livahti hän vielä oveen ja huusi: 'Tjaark...
-Tjaark... tule vielä kerta iso-äitisi luo.' Silloin aloin minä
-kuulustella, ja menin puhuttelemaan häntä. Kaikki menee täytäntöön,
-mitä Hule Beiderwand joskus on sanonut."
-
-"Vai siten..." sanoi Pe Ontjes Lau, ja nousi ylös. "Ja nyt arvelet
-sinä: että kun hän tulee, tuo herra tehtailia, herra Dusenschön, niin
-pitää minun... Sanon sinulle: viskaan hänet päinniskoin täältä! Se
-ihminen on nuoruudessani saattanut minulle jo tarpeeksi mielipahaa".
-
-Ja sen sanottuaan meni Pe Ontjes Lau, tuo mahtava, työhönsä.
-
-
-
-
-YHDEKSÄSTOISTA LUKU.
-
-
-Oli tosin niitäkin Hilligenleissä, jotka, keveästi ja ivallisesti
-hymyillen, muistelivat entisiäkin aikoja: Eiköhän tuo ole Tjark
-Dusenschön, vanhan hupsun Stienan, hänen joka asuu pitkässä
-rakennuksessa Satamakadun varrella ja parsii sukkia vieraille
-ihmisille, äpärä tyttärenpoika? Eiköhän tuo ole sama Tjark Dusenschön,
-joka paitasillaan ja engelskan nahkaiset housut yllään juosta livisti
-kalastajia vastaan, kerjätäkseen itselleen illallista? Eiköhän tuo
-ole sama Tjark Dusenschön, pitkäkoipinen pojanretkale, joka markasta
-päivässä oli Daniel Petersillä kirjurina ja laahusti jalkojaan niin
-hullunkurisen jäykästi. Mutta semmoisia puheita kesti vaan niinkauan,
-kun ei vielä oltu nähty Tjark Dusenschöniä. Kun näki hänet, niin
-semmoiset ajatukset menivät kuin tuhka tuuleen. Heti paikalla. Niitä
-muisteli sitte jälkeenpäin turhaan. Niitä ei yksinkertaisesti enää
-ollut; eikä niitä enää saanut heräämään mielessään. Niin mahtavan
-arvokkaan vaikutuksen teki herra Dusenschön.
-
-Tottahan tuommoisen tyyneen vakavan miehen pitää saada rauhassa kulkea
-teitään! Tuon miehen, joka aina on puettu samallaiseen tummanharmaaseen
-virheettömään pukuun, jossa on leveät, kunnioitettavan näköiset
-sivulaput taskujen suissa, tuon miehen, jolla on niin mietteihinsä
-vaipuneet, parrattomat kasvot, ja joka astelee niin vakavan tyyneesti
-hieman käyrillä säärillään. Tjark Dusenschönillä oli aiemmin ollut
-ihan suorat sääret. Nyt ne olivat hiukan käyrät. Käyrät sääret antavat
-ihmiselle jotain pätevää ja luotettavaa.
-
-Kuka epäilisi Tjark Dusenschöniä? Daniel Peterskö? Daniel Petersin
-luo meni hän kohta ensimmäisenä päivänä, kohta kun oli ostanut
-Dittmarilta hänen suuren tyhjän liiterinsä, ja tapasi siellä samalla
-nuo molemmat vanhat, pyyleät neuvosmiehet. Hän puhui kauniilla ja
-pehmeyellä äänellään, ja silmin, joissa väliin välähti kuin heräävät
-kyynelet, kovasta ja vaivanalaisesta nuoruudestaan, livahti kevyesti
-ja notkeasti ohi niiden kolmen vuoden, jotka hän oli työskennellyt
-Daniel Petersillä tässä talossa, ja kertoi, kuinka hän vaivalla ja
-väellä oli kamppaillut eteenpäin Hampurissa, ja kuinka hän viimeksi oli
-vaatimattomilla varoillaan harjoittanut maatilojen kauppaa, ja kuinka
-hän, kiitos Jumalan ja hyvän onnensa, siinä oli ansainnut omaisuuden.
-Nyt, saavuttuaan ikäänkuin elämänsä huipulle, oli hän johtunut
-ajattelemaan ahtaita alkuaikojaan, ja oli päättänyt, sen mukaan kuin
-hänen voimansa riittivät, tehdä työtä ja vetää kortensa kotiseutunsa
-vaurastuttamiseksi. Hän oli omaksunut tämän ajatuksen sitä suuremmalla
-ilolla, kun hän tiesi, että Hilligenlein asiain johdossa oli miehiä,
-jotka tiesivät, mitä tämmöinen pieni kaupunki nykyisinä vaikeina
-aikoina tarvitsi. Senjälkeen alkoi Tjark Dusenschön selitellä aatettaan
-makkaratehtaasta.
-
-Daniel Peters oli arvokkaasti kuunnellut aina siihen asti, jolloin
-tultiin kohtaan, jossa hän kuuli kiitettävän itseään. Siitä asti
-hän ei enää kuunnellut, vaan alkoi silitellä kauniita viiksiään,
-ja valmistella puhetta, jonka hän pitäisi silloin, kun kaupunki
-soihtukulkueella tulisi tervehtimään häntä ja Dusenschöniä
-hyväntekijöinään. Soihdut hulmahtelivat ja hän seisoi raatihuoneen
-portailla. "Arvoisat herrat... Oli onnen ja heräävien toivojen hetki
-vanhalle rakkaalle kaupungillemme, kun herra Dusenschön astui sen
-rajapyykkien sisäpuolelle, ja oli taaskin onnen ja toivojen hetki, kun
-sama mies astui virkahuoneeseeni ja minä, pikaisesti älyten hetken
-merkityksen ja suuruuden..." Siten, valmistellen yhä puhettaan,
-nyykäytti hän arvokkaasti päätään sille, mitä Tjark Dusenschön puhui
-tehdaslaitoksensa vakuutusarvosta, ja ensimmäisestä ja toisesta
-kiinnityslainasta, ja säilykkeiden valmistamisesta merisotalaitokselle
-ja muusta semmoisesta.
-
-Ken epäilisi Tjark Dusenschöniä? Käsityöläisetkö? Hän antoi heille
-paljon työtä. Ja kun hän veti esiin yksinkertaisen mustan lompakkonsa,
-tehdäkseen muistiinpanojaan, alkoi heidän silmiään huikaista. He olivat
-haltioissaan hänestä. Kun hän sanoi muurari Bimsteinille: "Mestari,
-oletteko hyvä, ja tuotte huomenna laskun", tai puuseppä Sagebockille:
-"No, mestari, olleekohan minussa miestä maksamaan laskuanne?", niin
-nauroivat he kumpikin täydestä sydämestään. "Ei mitään kiirettä, herra
-Dusenschön! Rahat eivät ole missään varmemmassa tallessa kuin teidän
-huostassanne". Mahavyö oli heillä kylläkin tiukalla, ja heidän vaimonsa
-sanoivat: "Sinun pitäisi viedä lasku Dusenschönille, minun pitää
-ottaa lainaksi kauppiaalta". Mutta mestarit eivät tahtoneet esiintyä
-semmoisina niukuin naukuin eläjinä herra Dusenschönin edessä.
-
-Ken epäilisi Tjark Dusenschöniä? Varakkaatko? Neljännesvuoden kuluttua
-otettiin hän yksimielisesti seurusteluklubbiin. Tapahtui ensi kertaa,
-että otettiin niin pikaan. Toisilla oli aina joitakin vastustajia;
-mutta Tjark Dusenschönillä ei ollut ainoatakaan vastustajaa. Hän tuli
-joka ilta klubbiin, aina samaan aikaan, puhui niukasti ja joi vielä
-niukemmin. Kun uusi bentsiinimoottori oli sijoitettu suojukseen,
-tarjosi hän hienot samppanja aamiaiset, joissa hän yhtämittaa hymyili
-lempeätä tyyntä hymyään, ja itse joi vähimmän kaikista vieraistaan. Hän
-käyttäysi niin suurella varovaisuudella ja tahdikkuudella, ett'ei hän
-kertaakaan loukannut edes kihlakunnan tuomari Dunkeria, joka kuitenkin
-vuoden mittaan takertui tuliseen riitaan jokaisen klubinjäsenen kanssa,
-koska hän kaiket päivät aamusta iltaan, vieläpä alushousuissaankin
-tyrkytti jokaiselle, että hän oli reserviupseeri. Päällepäätteeksi oli
-Tjark Dusenschön mielipiteiltään suopea maltillinen konservatiivi.
-Hän puki nämä mielipiteensä mielellään punnitseviin, mietiskeliäihin
-sanoihin, nyökäytti vakavasti päätään ja sanoi: "Ken, niinkuin minä,
-on joutunut vuosikausia ponnistelemaan ja kamppailemaan, kunnes hän on
-saanut kokoon vaatimattoman omaisuuden ja ihmisten kunnioituksen: hän
-ei ole niinkään kärkäs mihinkään yltiöimiseen".
-
-Liikkui kaupungilla merkillisiä seikkailevia huhuja Tjark Dusenschönin
-menneisyydestä. Muutamat sanoivat, että hän oli voittanut puolen
-miljoonaa arpajaisissa. Toiset taas tiesivät, että hän oli muka
-Hampurissa osoittanut asianajajalleen, kuinka hän voi voittaa erään
-satumaisen suuren oikeusjutun, toiset, että koko jutun takana
-kummitteli kuninkaallinen perhe, josta Tjark Dusenschön polveutui;
-toiset, että erään amiraalin tytär oli silmittömästi rakastunut Tjark
-Dusenschöniin, ja vaikuttanut isäänsä niin, että merisotalaitos oli
-sitoutunut ottamaan säilyketarpeensa Tjark Dusenschöniltä. Tämä
-viimeksimainittu huhu saavutti eri vivahduksissaan yhä uskottavamman
-muodon, ja vaikutti osaltaan paljon Tjark Dusenschönin aseman
-vahvistukseksi. Tuo oli kaikki ylipäätään suurenmoista! Kuinka
-monelle hilligenleiläiselle onkaan ollut hänen elämänsä suurin hetki,
-kun Tjark Dusenschön on näyttänyt hänelle bentsiinimoottoria, tai
-silavanviiltäjää, tai luunsurvinta, tai kun Tjark Dusenschön on
-sallinut hänen kurkistaa suureen täysinäiseen makkarakattilaan.
-
-Monelle ihmiselle koitti hyvät päivät. Koroillaaneläjät
-laiskottelijakadulla vetelehtivät tämän kesän kaiket aamupäivät
-puutarhoissaan, puol'pitkä piipunnysä suussaan, ja haastelivat
-portista toiseen Tjark Dusensahönistä. Kun sattui jotakin erikoista,
-kun tuotiin esimerkiksi joku uusi kone, tai kun tavallisen kymmenen
-sijasta teurastettiin kaksikymmentä sikaa, jättivät he vaikeasti
-ähkyen ja vaivalloisesti porttinsa ja tulivat toistensa luoksi,
-jota he eivät muulloisin koskaan tehneet... Ravintolat olivat kello
-viidestä iltapäivisin väkeä täynnä, ja sielläkös keskusteltiin
-ja neuvoteltiin Hilligenlein suuresta nykyisyydestä ja sen
-tulevaisuusmahdollisuuksista. Lukkoseppä Nagel ja puuseppä Sagebock,
-joita heidän vaimonsa tavallisesti eivät laskeneet ulos, keksivät
-hirveillä hengenponnistuksilla mahdollisia ja mahdottomia toimituksia,
-joita heidän välttämättä piti suorittaa, ja menivät, työesiliina
-edessään, ja työaseet käsissään, ulos ja seisoivat, heillä kun ei
-ollut varoja mennä ravintolaan, ulkona kadunkulmissa ja juorusivat ja
-kuuntelivat. Rieke Thomsenin luona pitkässä rivissä istui teeaikana,
-tahtoo sanoa aamupäivällä kello kahdeksasta asti, ja kahviajalla,
-tahtoo sanoa iltapäivällä kello yhdestä asti, tupa täynnä vanhempia
-naisia; Stiena Dusenschön istui keskellä ja huojutti ruumistaan siinä
-istuessaan, niin että myssynnauhat heilahtelivat ja näytti ikäänkuin
-liikkuisi hän ihmeen ihanan valssin mukaan, ja Rieke Thomsen istui
-avarassa tuolissaan, katsahti milloin alas Satamakadulle, milloin
-syrjään yli lahden ja sanoi: "Kunhan oli pieni paitaressu vielä,
-tuommoinen vuoden vanha risanenä, silloin sanoin usein, että hänestä
-tulee vielä jotain erikoista. Toiset lapset, Lau ja Jans ja Bojet, ja
-mitä niitä muita täällä vilisi ympärillä, niistä ei ollut mihinkään."
-
-Mutta enimmän haltioissaan kuitenkin koko Hillingeleissä olivat Jan
-Friech Buhmann ja Heine Wulk. Näillä kahdella oli ylipäätään, mutta
-varsinkin tänä vuonna, rohkeimmat ja syvimmät ajatukset kaikista
-hilligenleiläisistä. Ei siinä kyllin, että Jan Friech hankki itselleen
-erään suuren chicagolaisen teurastuslaitoksen pohjapiirustukset, ja
-tämän johdolla piti Tjark Dusenchönille ylhäällä vallilla esitelmiä
-siitä, kuinka hänen liikkeensä olisi laajennettava puoliväliin ympäri
-lahden, josta puhuessaan hän taukoamatta osoitteli punervaruosteisilla
-pihdeillään kaikkiin taivaan ääriin, vaan hän keksi senkin aatteen,
-että Tjark Dusenschönin pitäisi työvoimillaan ja varoillaan hiukan
-kiirehtiä Dänensandin hietikon hitaista murenemista. "Heittäköön sinne
-kymmenentuhatta markkaa, ja saa takaisin neljäkymmentätuhatta." Hän
-esitti tämänkin aatteen Tjark Dusenschönille, hieman hämillään, kuten
-hän aina oli, kun hän puhutteli entistä ystäväänsä; Tjark Dusenschön
-kuunteli hymy huulilla. Heine Wulk taas kirjoitti salaa erään yleisesti
-käytetyn koulumaantieteen kustantajalle pitkän lennokkaan kirjeen,
-jossa hän esitti että tämän piti, kun taas julaistaan uusi painos
-oppikirjaa, antaa painattaa siihen Hilligenleistä puhuttaessa: kuuluisa
-makkaratehtaastaan; ottipa hän eräässä pääartikkelissaan puheiksi tuon
-vanhan tarunkin, että joskus joku Hilligenlein poika olisi tekevä tästä
-kaupungista todellisen pyhän maan.
-
-Onhan ymmärrettävää, että oli vaikeata asettua vastustamaan miestä,
-joka pukeutui ja käyttäytyi niinkuin Tjark Dusenschön. Mutta mies
-on paikkakunnalla, joka tohtii sen, ja hän on vielä tekeväkin sen.
-Eräs on, joka tuntee hänet lapsesta saakka. Eräs on, joka joskus
-turhaan on koettanut tehdä hänestä rehellistä rehtiä miestä. Ja tämä
-eräs on asettuva vastustamaan häntä... Kun Tjark Dusenschön toisena
-päivänä, kun hän oli Hilligenleissä, ilmestyi viljakauppias Pe Ontjes
-Laun ovelle, katsoi tämä häneen ihmetellen ja kysyvästi, näki nuo
-suuret, luotettavan vaikutuksen tekevät sivutaskut, ja leveät läppäät
-niiden suulla, näki nuo tyyneet, vakavat, parrattomat kasvot ja nousi
-verkalleen ylös ja sanoi: "Istu alas, Tjark Dusenschön! Olen iloinen,
-että sinulla on ollut menestystä." Ja hämillään leikkiä laskien sanoi
-hän: "Nyt saat tulla minulle avuksi, että saamme sataman syvennetyksi."
-
-Silloin välkähti kevyt kaunis valaistus Tjark Dusenschönin silmissä ja
-hän sanoi: "Siitä juuri tulinkin puhumaan kanssasi."
-
-Siitäpitäen tuli hän kerran joka viikko, tuossa hämärissä, Pe Ontjesin
-konttooriin, ja haasteli hiljalleen yhtä ja toista, ja uskoi noin
-kahdenkeskisesti, että liike ei vielä oikein sujunut, koska laitos oli
-vielä ainoastaan tilapäinen ja liika ahdas. "Mutta en voi toistaiseksi
-kiinnittää siihen enempää rahaa", sanoi hän, "koska suurempi osa
-omaisuuttani on kiinni eräässä kattopahvitehtaassa Berlinissä, jossa se
-kantaa hyviä korkoja."
-
-Anna ei tullut koskaan näkösälle, kun Tjark Dusenchön oli saapuvilla.
-Jos hän sattumalta oli konttoorissa tai viljamakasiinissa, kun Tjark
-Dusenschön tuli, lähti hän sanaa sanomatta pois ja nyökäytti ainoastaan
-päätään. Hän sanoi selvään kylmään tapaansa: "Sinä ja Kai Jans olette
-useasti kertoneet minulle, millainen hän on ollut poikana. Ei tapahdu,
-että ihminen suuria muuttuu."
-
-Silloin katsahti Pe Ontjes hiukan ilkkuen häneen ja sanoi: "Mitä sanoo
-Bojeäiti omista lapsistaan? Että he ovat ylpeitä. Tjark Dusenschön on
-lapsuudessaan juosta livistänyt avojaloin; ja sitä ei voi Anna Boje
-unhottaa."
-
-"Vai niin," sanoi Anna ja kohotti varsin jäykästi päätään ja katsoi
-häneen sangen harmaankirkkailla silmillä: "Ja missä suhteessa ovat
-Bojelapset Kai Janssiin?"
-
-"O!" sanoi Pe Ontjes, "hänhän on lukutiellä!"
-
-"Oh!" vastasi Anna pilkallisesti. "Sinuakin!" ja kääntyi ympäri ja meni
-asuinhuoneeseen ja alkoi leikkiä lapsensa kanssa.
-
-Muutamaa viikkoa myöhemmin tuli Pe Ontjes asuintupaan, jossa Anna istui
-lapsensa kanssa, ja sanoi innokkaasti: "kuule, on varmaa, että sataman
-suuta kohta aletaan syventää. Tjark Dusenschön ajaa asiaa. On selvää
--- hän ei kyllä puhu siitä paljoa, -- että hallitus jossakin muodossa
-seisoo hänen takanaan. Se nähtävästi tahtoo jollakin tapaa auttaa
-kaupunkiamme, joka itse asiassa on epäedullisessa asemassa, ja on
-aiheuttanut hänet perustamaan makkaratehtaansa tänne, ja tilaa häneltä
-säilykkeitä sotalaitokselle. Ylipäätään: se pitää minun tunnustaa
--- olen pitänyt häntä tarkasti silmällä -- ei ole hänessä entisestä
-jälellä mitään; viimeiset viisitoista vuotta ovat tehneet hänestä
-vakavan miehen."
-
-Annan kasvot pysyivät kylmäkiskoisina ja hän sanoi: "En ole vielä
-ikinä nähnyt, että joku ihminen olisi perin pohjin kääntynyt. Vaikkapa
-kirkossa joka sunnuntai saakin kuulla: ken ei käänny ja tee parannusta,
-hän on helvetin tuleen vikapää, niin ikinä en sentään ole vielä nähnyt
-kääntynyttä ihmistä. Onhan tosin semmoisia, jotka, niinkuin sanotaan,
-ovat tulleet hurskaiksi ja käyvät ahkerasti kirkossa, mutta heidän
-kaikki pahuutensa on mukana heidän hurskaudessaan. Olen nähnyt, että
-ihmiset voivat muuttaa takkiensa kuosin; mutta ikinä en ole nähnyt,
-että ihminen voi muuttaa luontonsa."
-
-"No mutta nythän pidit koko puheen!" sanoi Pe Ontjes. "Kuinka vanha
-olet? Kahdenkymmenen seitsemän! Mutta te Bojet tiedätte ja osaatte
-kaiken."
-
-Annan kauniit silmät samenivat suuttumuksesta; Bojet eivät voineet
-sietää, että moitittiin heidän perhettään tai luonnettaan. "Olet niin
-suurekas," sanoi hän, "ja niin kelpo ja kyvykäs mies; mutta kohta
-hämmennyt, kun joudut tekemisiin jonkun ripeämpihenkisen ihmisen
-kanssa. Alusta asti olen huomannut sen, ja olen tuntenut pelkoa
-sen johdosta." Ja hän sulki oven takanaan ja pysyi kaiken päivää
-makuuhuoneessa ja kyökissä.
-
-Niinpä oli ja puuhasi Tjark Dusenschön nyt Hilligenleissä kuin ruhtinas
-maassaan. Ja kaupungit, siinä kun ne sijaitsevat peräkkäin alavalla
-viherjällä rannikolla, Tanskasta alas Hampuriin asti: Tondern ja Husum,
-Tönning ja Meldorf, Wüster, Krempe ja Glückstadt, ja miten niiden
-nimet kaikkien ovat, kun ne kuulivat onnesta, joka oli kohdannut
-Hilligenleita, yrittivät he aluksi tehdä pilaa siitä. Tehtiin nimittäin
-ainakin mielellään pilaa Hilligenlein kustannuksella, koska elämä
-siellä oli niin tukahtuneen velttoa, ja oli sananpartena, että se
-pitäisi myydä huutokaupalla revittäväksi alas ja vietäväksi pois.
-Nyt sanottiin: "Nytpä... no hyvä niinkin... menee Hilligenlei, koko
-'pyhä maa' makkaraksi." Mutta kun he tutustuivat Tjark Dusenschöniin,
-ja kun hilligenleiläiset kertoivat, että hallitus kannatti Tjark
-Dusenschöniä, niin lakkasi pilkka, ja mielissä alkoi kyteä kateus...
-Ja hilligenleiläiset, kun he tänä vuonna tulivat johonkin näistä
-kaupungeista, astelivat vielä jäyhempinä ja pitivät olkapäitään
-vielä enemmän koholla kuin tavallisesti, ja puhuivat vielä kireämmin
-kurkustaan, ja hymyilivät vielä merkitsevämmin jokaiselle sanalle,
-jonka toiset puhuivat. Tuo alkoi jo kiinnittää hampurilaistenkin
-huomiota, jotka sentään itsekin ovat jotakuinkin pöyhkeää väkeä. Kun
-hilligenleiläiset kaupustelijat tänä syksynä tulivat sinne täydentämään
-varastojaan, ostamaan sata naulaa rusinoita ja tuhat naulaa kankirautaa
-ja muuta semmoista, niin ei ollut ollenkaan osata olla heidän mieliinsä
-ja kun he myöhemmin istuivat Alsterpaviljongissa juomassa kupin kahvia,
-oijensivat he sääriään aina puoliväliin katukäytävää.
-
-Niinpä koitti Hilligenleille nyt taas satoja vuosia kestäneen
-homehtumisen ja kesannon jälkeen uusi kukoistusaika. Tuo vanha,
-kunnianarvoisa puhe Hilligenleistä, pyhästä maasta näytti nyt
-vihdoinkin toteutuvan Tjark Dusenschönin makkaratehtaan haamussa.
-
- * * * * *
-
-Kisakentillä Hilligenleissä linnakaivannon partaalla ja satamassa
-ja kummuilla leikkivät ja melusivat tänäkin syksynä lapset, aivan
-kuin heidän luontonsa heitä vaati. Ja vanhojen lehmuksien varjossa
-katedraalikoulun vierellä tekivät pienet pojat hyökkäyksiään suurempien
-luokse, ja mainitsivat nimeltä tyttöjä, joista suuremmat pitivät, ja
-kiusasivat heitä kaikella tapaa. Silloin pyörähtivät suuremmat heitä
-kohden ja alkoivat ajaa takaa heitä, ja jos saivat tavoitetuksi jonkun,
-pistivät he hänet pää edellä suureen lehtiläjään, joka oli kasattu
-aitauksen vierelle.
-
-Silloin alkoi, noin hiljalleen, tuossa pienessä luhistuneessa
-rakennuksessa kastanjoiden suojassakin leikki: vanha pyhä leikki, jota
-leikitään kahden. Jos tulee siihen kolmas, on hän leikin tärvelijä.
-
-Heinke Boje oli palvellut vuotensa loppuun, ja oli palannut taaskin
-kotiinsa. Hän työskenteli nyt lieden ääressä, piti huolta noista
-kahdesta koulupojasta päätykammarissa, ja istui kudin tai parsinneula
-kädessään ikkunan ääressä. Hän oli nyt tullut kookkaaksi ja
-täytelääksi, oli kaunis, vieno, tyyneen ja hiljaisen kirkas nainen.
-Ja hän kaipasi pappilan avaraa kodikasta tilavuutta ja hyväsävyisen
-omituisen pastorin älykästä haastelua; ja katseli ajatuksiinsa häipyen
-ulos kadulle ja linnakaivannon tummapintaista vettä, hän sai Kai
-Jansilta pitkiä ystävällisiä kirjeitä ja vastasi niihin, ja nousi, yhä
-uneksumisissaan ja ajatuksissaan ja meni sisarensa luoksi ja sanoi:
-"Tulen hiukan leikkimään lapsen kanssa". Sitte meni hän lapsen kanssa
-asuintupaan, polvistui lattialle ja katseli lasta, ikäänkuin näkisi
-hän sitä ensi kertaa ja painoi sitä rintaansa vastaan, ja hyväili
-armaimmasti, eikä ollut koskaan saada sitä kyllikseen katsotuksi, ja
-antoi sen takaisin Annalle ja palasi kotiin. Kotimatkalla ja senjälkeen
-töissään oli hän taaskin hiljainen ja tyyntynyt. Ja jos olisi kysytty
-häneltä, niin olisi hän vieläkin vastannut kuin kaksi vuotta sitten:
-'Olen varsin tyytyväinen olooni ja elooni'. Tämän vaikutti se, että Kai
-Jans oli hänen ystävänsä ja hänen itsetiedoton suloinen toivonsa.
-
-Niinpä istui hän siis noin kello neljän tienoilla iltapäivisin ikkunan
-ääressä, pää kumartuneena kirkkaan vaalean hiustaakan alla, aivan kuin
-Anna aikoinaan. Ja yläluokkalaiset menivät ohitse, ja katsahtivat
-salavihkaa ja pikaan ylös ikkunaan. Mutta hän ei huomannutkaan sitä.
-
-Sattui silloin eräs sumuinen lokakuunpäivä ja hän istui ikkunan
-ääressä, aivan ajatuksiinsa häipyneenä, ja kuuli poikaparven töminää ja
-katsahti ylös; häntä ilahuttivat nimittäin nuo raikkaat virkut lasten
-kasvot. Mutta kun hän tällä kertaa katsahti ylös, olivat siinä kyllä
-nekin, jotka hän oli odottanut näkevänsä, mutta keskellä poikaparvea
-meni, pieni kirjapinkka kainalossaan, siitä ohitse joku nuori outo
-mies. Kun nyt pojat tapansa mukaan katsahtivat ylös ikkunaan, niin
-katsahti nuori opettajakin sinne, ja näki nuo ylväät kasvot raskaan
-loistavan hiustaakkansa alla ja lensi silmänräpäyksessä vakavaksi
-kasvoiltaan ja tervehti.
-
-Muutamaa päivää senjälkeen pistäysi Heinke siskonsa luona ollen
-puettuna niinkuin hän tavallisesti oli koti-oloissa, ilman hattua ja
-esiliinaa: silloin tuli tuo nuori opettaja häntä vastaan ja katseli
-ajatuksissaan maahan, niinkuin oppineen tuleekin. Heinke katseli
-häntä, ja oli tietämättään iloinen hänestä. Hänen käynnissään ja hänen
-ryhdissään oli jotain niin luonnollisen hyvänsävyistä. Hän ei ollut
-pitempi kuin Heinkekään. Kun hän kuuli, että joku tuli vastaan, kohotti
-hän silmänsä ja tunsi hänet, ja säikähti hänen suloista puhdasta
-kauneuttaan. Hän tointui kuitenkin kohta, ja tervehti häntä tyyneesti,
-ja oli tervehdyksensä kunnioittavan vakava. Heinke katsoi häneen
-luonnollisella tyyneellä tavallaan kirkkaasti kasvoihinsa ja ajatteli:
-'Kas, mitkä sievät älykkäät lapsensilmät hänellä ovat, ja kuinka
-ihmeellisen vakavat'. Ja tuli iloiseksi.
-
-Kun hän oli leikkinyt Annan lapsen kanssa, ja taaskin palasi kotiin,
-tuli eräs pieni viidesluokkalainen hänelle vastaan, jonka kanssa
-hänellä oli pieni kinasteleva ystävyyssuhde. Hän tarttui tätä
-takinripustimeen, joka kurkisti esiin takinkauluksen alta, ja kysyi,
-mitä hänelle kuului, ja sitte, opettiko uusi opettaja häntäkin.
-
-"Kumpaa tarkoitat?" sanoi poika. "Niitä on kaksi uutta, toinen ohuempi,
-toinen paksumpi, toinen tummempi ja toinen vaaleampi".
-
-"Yhdentekevää, sinäkin", sanoi Heinke. "Kysyn itsesi vuoksi, en
-opettajan tähden".
-
-"Molemmat ovat hyviä", sanoi hän. "Nuoret opettajat ovat melkein kaikki
-hyviä. Vaalea..."
-
-"Eihän hän vaalea ole..."
-
-"No ei nyt tummakaan."
-
-"Vaaleaverinen hän on."
-
-"Se on tohtori Volquardsen. Me kutsumme häntä Petteriksi, koska hän on
-niin hupainen, minä luulen, että hänen nimensä onkin todella Petter.
-Hän opettaa ainoastaan saksaa, historiaa ja englannin kieltä. Hän
-kutsui äskettäin kolme kuudesluokkalaista kotiinsa ja näytteli heille
-kuvia. Hän on niin hupsu kuviin. Se toinen, se musta..."
-
-"Oh, poika!" sanoi Heinke. "Mitä minä sinun opettajistasi! Laita itsesi
-tiehesi!"
-
-Sitte kului joku viikko, ilman että hän ohitsemennessään näki Heinkestä
-muuta kuin kirkkaan vaaleat välkkyvät palmikot, jotka lepäsivät niin
-siisteinä, suorina ja täysinä hänen nuorella päälaellaan. Tyttö taas
-ei nähnyt muuta, kuin toisinaan ohuet hopeaiset kellonvitjat ja käden,
-joka piti kiinni tuosta pienestä kirjapinkasta, ja hänen tyyneen,
-vähän huolettoman käyntinsä ja ajatteli: "Hän on ihan poika vielä...
-Naimisiin ei tuommoisen kanssa voisi mennä, mahdotonta! Kai Jans! Se on
-toista! Niin luja voimakas mies!"
-
-Siten kului talvi. Ja tuli hiljaa ja aikaiseen, varovin hiipivin
-askelin, ensimmäinen kevätpäivä. Hänellä oli jo koko aamupäivä niin
-omituinen levottomuus jäsenissä, lauleli ja tuli niin merkillisiä
-ajatuksia: aivan kuin olisi häntä haluttanut tanssia, tai päästä
-karkeloimaan ulos vihervään, valoisaan metsään, tai aivan kuin olisi
-hänen mielensä tehnyt, Annan lapsi käsivarrellaan, samoilla raikasta
-aurinkoista tuulta vastaan, ja lapsi ilosta hypähtelisi hänen
-käsivarrellaan.
-
-Kun hän iltapäivällä oli saanut kaiken siivotuksi ja järjestetyksi,
-pukeutui hän siniseen villapukuunsa, ja veti ylleen väljän, mustan
-kesätakin, ja lähti ylös kukkuloille, ja pysyi hänen mielensä tuossa
-auringon valossa, joka tulvi taivailta, ja tuon avaran väljän näköalan
-keskellä ihmeellisen joustavan iloisena. Kun hän oli tullut ylös
-kukkulalle, tuli Volkmersdorffista käsin juuri eräs ruumissaattue
-tuota ylävää tietä myöten Hilligenleitä kohden. Etummaisena, suurilla
-viljavankkureilla, tuli ruumiskirstu, sitä seurasivat seitsemät,
-kahdeksat rattaat, kaikki mitä Volkmersdorffissa suinkin oli saatu
-kokoon. Saattuejonon takana häämöttivät kaukaisuudessa Holsteinin
-hiljaiset, tummantyyneet metsät. Hän seisoi ja katseli sinne kohden
-ja ajatteli, kuinka ihanaa mahtoi olla kasvaa tuommoisessa pienessä
-kylässä, joutumatta milloinkaan siitä muualle, ahertaa ja ahkeroida, ja
-sitte kuolla, ja tulla haudatuksi tämmöisenä ensimmäisenä kevätpäivänä
-vanhan tuomiokirkon turviin. Ja näissä ajatuksissa heräsi hänen
-mielensä yhä iloisemmaksi. Lopuksi, kotimatkalla, aivan kaupunkiin
-tullessa autti hän vielä erästä pientä tyttöä, joka pienissä vaunuissa
-lykkäsi pientä sisartaan. Vaunut olivat kaatuneet, ja nyt makasivat
-vaunut, lapsi ja vaunujen sisusta kaikki maassa. Nauraen autti hän,
-että saatiin taas kaikki järjestykseen.
-
-Kaupungissa hän ei kohdannut ainoatakaan ihmistä ja kulki yhä ihanissa
-uneksuvissa ajatuksissaan, ja oli kuin yksin keskellä pyhää syvää
-maailmaa, ainoastaan iäinen voima itseään vastapäätä. Ja hänen silmänsä
-loistivat sisäistä hohdetta.
-
-Kun hän kääntyi linnanpuistoon, tuli häntä vastaan pieni kymmenvuotias
-Dete Greve ja nauroi hänelle ja sanoi: "Sinä tulet kuin Ruth, kun hän
-aamusti lähti tähkäpäitä poimimaan".
-
-"Lapseni", sanoi hän, "kuinka johtui mieleesi sanoa noin?"
-
-"Meillä on kuva siitä koulussa", sanoi tyttö.
-
-Silloin kumartui Heinke, ja laski molemmat kätensä hänen olkapäilleen
-ja sanoi: "En muista enää, kuinka Ruthin oli. Mutta yhtentekevää:
-tuossa sinulle suutelo". Hän piti lapsesta paljon, koska se oli aina
-ystävällinen, ja niin teeskentelemätön.
-
-Kun hän tuli kastanjoiden varjoon, ja oli jo aivan lähellä koto-oveaan,
-tuli nuori opettaja häntä vastaan. Hän kulki taaskin ajatuksiinsa
-vaipuneena, eikä huomannut häntä. Kun opettaja, joka jo oli aivan
-lähellä häntä, tuli ohitse hänen kotinsa, käänsi hän varovasti päätään
-kurkistaen keksisikö hän ikkunan takana nuo vaaleat palmikot, mutta ei
-nähnyt niitä ja nyrpisti hullunkurisen pettyneesti kasvojaan, ikäänkuin
-metsästäjä, joka on seisonut väärässä paikassa väijyksissä, ja mutisi
--- kovaan hän ei tohtinut puhua --, "hitto", ja katsahti ylös. Silloin
-seisoi siinä tyttö, aivan hänen edessään, ja tuli suoraan häntä
-kohden, ja katseli hymyillen häntä silmiin; ja ihanat tunteet, jotka
-tänä hetkenä sädehtivät hänen mielessään, levittivät kuin heijasteen
-hänen silmiinsä ja koko hänen olentoonsa.
-
-"O!" sanoi opettaja vallan ällistyneenä, "siinä te olettekin!" ja
-purasi huuliinsa ja naurahti hiljaa hämillään ja meni ohitse.
-
-Nyt näki Heinke askarrellessaan usein hengissään hänen hullunkuriset
-kasvonsa, ja kuinka ne samassa muuttuivat niin vakaviksi ja
-punastuivat. Hän ei tuntenut häntä nyt enää yksin ulkonäöltä, vaan
-tunsi hän jo hyvän joukon hänen sieluansakin, että hänessä nimittäin
-tuon mietiskeliään vakavuuden ohessa asui myöskin ystävällinen
-hyvänkurinen veitikka. Tuon toisen mielessä taas väikkyi siitä hetkestä
-asti aina hänen hymyilevä, lempeä kauneutensa.
-
-Sattuipa silloin kahdeksan päivän kuluttua, että matematiikan opettaja,
-joka oli sangen tarkka, vaikkei sentään mitenkään epäystävällinen
-herra, koulukäytävässä viittasi nuoren virkatoverinsa syrjään:
-"Luvatkaa", sanoi hän, "luvatkaa minulle, että nauratte sille, mitä nyt
-aion sanoa".
-
-Sen lupasi hän, vaikka vähän sävähtävin sydämin.
-
-Silloin sanoi toinen: "Tiedän että olette hyvästä ja kunnollisesta
-kodista, äitinne on aina itse tarkastanut poikansa puvun ja korjannut
-kaiken, mutta nyt olette joutunut uskomaan sen toimen vieraille
-ihmisille. Ja nyt on kuustoista päivää jo osa takkinne vuoria riippunut
-tuossa alhaalla oikealla sivulla".
-
-Silloin sai nuorukaisemme aluksi kasvonsa jotakuinkin jäykiksi, ja
-sanoi, että hän lähettää todistajansa, muuta sanottavaa hänellä ei ole.
-Sitte suuttui hän, ja alkoi moittia asuntoemäntäänsä. Sitte nauroi hän.
-Ja senjälkeen kysyi hän, tiesikö hän, matematiikan opettaja, suositella
-mitään mukavaa hyvää asuntoa hänelle. Tämä lähetti hänet rehtorin
-puheille. Rehtori mainitsi jonkun nimen. Niiden joukossa opettajan
-leski Bojen tuossa pienessä rappeuneessa rakennuksessa linnakaivannon
-luona. "Siellä on syksyllä tullut päätyhuone vapaaksi. Emäntä on
-hiljainen, siisti nainen".
-
-Silloin meni hän samana iltana vielä tuntia kestävälle kävelylle
-ulos pimeään; lopuksi kävi hän vielä kolmasti raskaissa ajatuksissa
-kastanjakäytävän päästä päähän. Hän tunsi nimittäin että hän nyt otti
-askelen, joka arvatenkin tulisi ratkaisemaan koko hänen elämänsä. Sitte
-rohkaisi hän mielensä ja meni sisään. Ja säikähti soitinkelloa, ja
-katseli vakavin kasvoin permantoa kohden.
-
-Ovi aukeni ja Heinke seisoi valovirrassa, joka tulvi hänen mukanaan
-aukaistusta ovesta, ja ajatteli: "No! Nyt tekee hän jonkun nuoruuden
-tuhmuuden!" Ja pyysi hieman hämillään, mutta sentään tyyneesti, häntä
-tulemaan sisään. "Äiti ei ole kotona", sanoi hän.
-
-Hän astui sisään, ja istuutui äidin mukavaan tuoliin. Ja kertoi, nyt
-jo taas aivan kotonaan, ja silmät iloisina, kuinka hullusti oli hänen
-takkinsa laita.
-
-Heinke kuunteli hämmästyneenä ja vavahtelevin suupielin hänen
-kertomustaan, ja ajatteli: "Mikä kummallinen ihminen hän! Istuu
-tuossa ja puhuu kanssani, aivan kuin olisimme lapsesta asti syöneet
-samasta kupista. Mutta on mahdotonta suuttua hänelle: kaikki on niin
-luonnollista hänessä." Ja hän hymyili hänelle.
-
-Ja nyt oli hän tullut pyytämään rouva Bojelta, luovuttaisiko hän
-päätykammarinsa hänelle, ja pitäisi hiukan silmällä, kuinka hän ja
-hänen pukunsa kulloinkin näytti edestä ja takaa. Enempää vaivaa
-ei hänellä olisi hänestä. Hän kävi syömässä ravintolassa, ja
-pesuvaatteista piti huolen äiti.
-
-Heinke ajatteli: 'Tietysti täytyy hänen saada päätyhuone! Tuo armas
-omituinen ihminen. Ja tuokin nyt on olevinaan tohtori ja opettaja!'
-
-"Meillä on tähän asti ollut vaan pieniä koulupoikia asumassa", sanoi
-hän, "ei koskaan ketään opettajaa. Meillä on niin vaatimatonta".
-
-"Se sopii juuri minulle", sanoi hän ja katseli joka puolelleen ja nousi
-ylös ja otti Pietin kuvan, joka seisoi piirongilla, ja katseli sitä
-kauan tyyneesti ja sanoi: "Hän on hyvin teidän näköisenne. Tämä on
-teidän veljenne Piet. Olen tiedustellut teistä kaikista". Ja katsahti
-taaskin ympärilleen ja sanoi: "Jotenkin noin näyttää vanhempaini
-luonakin, ainoastaan että huone on kolmea kertaa suurempi. Meillä on
-talo lähellä Lübeckiä. Pidän tästä huoneesta paljon: pääty on niin
-kaunismuotoinen; ja aamupäivisin leikkivät kastanjalehtien suuret
-varjot niin hauskasti seinämällä".
-
-"Mutta ihmiset!" sanoi Heinke.
-
-"O", sanoi hän. "Äitinne kanssa tulen sopimaan erinomaisesti; näin
-hänet kerran ikkunasta. Aivan kuin ei mitään. Ettepä usko, kuinka hyvin
-sovin äitini kanssa! Ja te? Teidän kanssanne en ylipäätään voi joutua
-kinaan koskaan".
-
-"Mistä sen niin varmasti tiedätte?"
-
-"No, kun äskettäin temppuilin niin pahasti kasvoillani tuossa ikkunan
-edessä, niin olisi joku toinen tyttö säikähtänyt, toinen taas olisi
-loukkaantunut, joku toinen joutunut hämilleen; mutta te käyttäysitte,
-terve vaistonne sen käski, ainoalla oikealla tavalla: te nauroitte
-minulle. Olette aina luontoa lähellä ja iloitsette siitä".
-
-"Niin", sanoi Heinke, "varsinkin iloitsen kaikesta, joka on pientä ja
-tuhmaa siinä".
-
-"Nähkääs vaan!" sanoi hän ja nauroi hänelle, ja oli iloissaan hänen
-ilkunnastaan.
-
-He olivat vielä parhaassa vauhdissa, kun äiti Boje tuli sisään, ja
-Heinke lähti ulos valmistamaan illallista. Kohta senjälkeen kuuli hän,
-että opettaja iloisesti hyvästellen lähti ulos.
-
-Seuraavana päivänä tuli hän kirjalaatikkoineen ja rikkinäisine
-takkeineen, ja otti haltuunsa päätykammarin, ja ripusti seinät täyteen
-rakastamiaan kuvia, pöydällekin asetti hän harmaita paperisalkkuja,
-jotka olivat täynnään niitä.
-
-Mutta kolmantena päivänä tunnusti hän rehellisesti ja vakavasti: kun
-hän, Heinke Boje, iltapäivisin kahvitarjottimineen seisoi ovessa, niin
-oli hän paljoa, paljoa kauniimpi kuin kaikki kuvat, jotka hänellä oli.
-
-Silloin huomasi tyttö, ett'ei hän ollutkaan yksi noita taiteen
-harrastajoita, jotka ihastellessaan jotain vanhaa ovenkehystä unohtavat
-lapsen, joka istuu kynnyksellä ja heiluttelee käsiään ja jalkojaan; ja
-hän nousi arvossa hänen silmissään.
-
-Äiti sanoi: "Hän tulisi varmasti aivan yhtä mielellään tänne alaskin ja
-joisi kahvinsa yhdessä meidän kanssamme".
-
-"Ei", sanoi Heinke vilkkaasti ja päättävästi. "Hän on aivan omituinen
-ja nurinkurinen ihminen; hän sanoo, että hän voi juoda kahvia
-ainoastaan kuvainsa keskellä".
-
-"Oh", sanoi äiti, "hän loruilee".
-
-"Niin", sanoi Heinke, "sen hän tekee. Hän loruilee ylipäätään aina,
-mutta hänelle ei osaa suuttua".
-
-Hän joi kahvinsa pikaa seisaaltaan; sillä aikaa seisoi Heinke ja
-katseli jotakin noista pienistä vaatimattomista kuvista, ne olivat
-halpoja hyviä jäljennöksiä vanhoista ja uudemmista teoksista. Kahvinsa
-juotuaan tuli hän hänen luokseen ja selitti älykkäästi ja vakavasti
-hänelle kuvan kauneuksia ja merkitystä ja kertoi, mitkä niistä hän itse
-oli saanut nähdä alkuperäisinä kokoelmissa ja palasi aina erääseen
-matkaan, jonka hän kaksi vuotta sitten oli ylioppilaana tehnyt aina
-alas Palermoon asti.
-
-Heinke tunsi sydämessään ja ymmärsi kaiken, mitä hän puhui kuvistaan,
-ja tuli hänelle siitä ihmeellinen ja hänelle aivan uusi ilon lähde;
-toisinaan intti hän vastaankin sitä, mitä hän sanoi. Lenbachin
-Bismarck-pää, Dürerin Ritari, kuolema ja piru, ja Böcklinin itsestään
-maalaama kuva, se, jossa hän juuri on alkamassa maalata, kun kuolema
-ilmestyy hänen taakseen ja soittelee lauluaan; ne miellyttivät häntä.
-Mutta eräästä italialaisesta prinsessasta, josta tohtori Volquardsen
-paljon piti, ei hän voinut pitää. "Hän on riimunnut itsensä otsavyöllä
-ja poskivitjoilla", sanoi hän, "ja tekeytyy ylen lauhaksi ja lempeäksi,
-mutta varroppas vaan, kohta se purasee".
-
-"No," vastasi toinen, "entä te itse? Kun katsoo teitä, niin tuntuu
-ihmisessä niin oudon pelokkaalta. Ajattelee: nyt se tulee."
-
-"Mikä tulee?" sanoi Heinke.
-
-"Teissä on jotakin, jota en vielä tunne... En tiedä", sanoi hän
-mietteissään.
-
-Hän katsoi häneen niin vakavasti ja tutkivasti, kuin hänen oli tapansa
-katsoa kuviinsa. Heinke katseli takaisin häneen samalla tapaa,
-vakavasti ja silmää sävähyttämättä. He ihmettelivät suuresti toisiaan.
-
-Hetken perästä, kun hän oli tullut, levitti hän jo jonkun vihon
-pöydälle, ja he kumartuivat kumpikin sen yli ja katselivat sitä. Hän
-ei välittänyt ollenkaan siitä, olivatko kuvat alastomia vai puettuja;
-ja niinpä ei Heinkekään laskenut huomiotaan siihen. Kauniilla
-syvämielisellä vakavuudella selitteli hän hänelle, mitä hänen kauneutta
-ihailevat, kauneuteen tottuneet silmänsä keksivät kuvissa. Heinke
-tunsi sielunsa ikäänkuin laajenevan, ja hänen kasvoilleen kohosi hento
-puna, ja hän hengitti syvään ja sanoi: "Elämähän tuntuu kahta vertaa
-kauniimmalta ja suuremmalta, kun voi iloita noista asioista."
-
-"Niin", sanoi toinen, "ja luonto sitte! Mitä iloja onkaan sillä antaa
-sille, jolla on silmää nähdä sen ihanat armaat kauneudet. Me teemme
-yhdessä joskus pitkän yksinäisen kävelymatkan, silloin näytän sinulle,
-mitä näen."
-
-Heinke nyökäytti ajatuksiinsa häipyneenä päätään, ja sanoi: "Se olisi
-ihanaa".
-
-"Se on oleva ihmeellistä," sanoi toinen, "noin ihan kahden sinun
-kanssasi".
-
-"No nyt olette onnellisesti solahtaneet sinuttelemaan minua", sanoi
-Heinke.
-
-"Oh", sanoi toinen, "sinutellaan toisiamme, kun olemme täällä ylhäällä
-kahden; koko tuommoinen teititteleminenhän on niin joutavaa. Onpas se
-ihanaa", ja silmissään säteili riemu, "onpas se ihanaa saada sinutella
-kauneinta maailmassa."
-
-"Mikä on kauneinta?" kysyi Heinke nauraen.
-
-"Heinke Boje."
-
-"Sen arvasinkin."
-
-Sitte kumartuivat he taaskin kuvavihon yli, ja hän kulki sormellaan
-kuvaa ja osoitti Heinkelle kaiken.
-
-Ja kutsui häntä 'sinuksi' ja 'Heinkeksi', ja hän kutsui häntä
-Petteriksi tai Pekaksi; mutta hänen piti nauraa aina, kun hän sanoi
-sen. Toisinaan, kun he siten istuivat rinnakkain, pujotti hän kätensä
-hänen kätensä alle, ja otti häntä ranteimesta. Silloin hän toisinaan
-kyllä ajatteli: 'On tuo hiukan liikaa, hänhän tekee, mitä ikinä
-tahtoo'. Mutta hän tyynnytti itsensä kohta ja ajatteli, että hänen
-luonnollinen puhdas sydämensä salli hänen tehdä siten. Ikinä hän ei
-hairahtanut mihinkään, joka ei olisi ollut sopivaa. Aina oli hän kuin
-hyvä, kujeikas veli, joka juttelee kauniille sisarelleen leikkiä ja
-vakavaa.
-
-Sitenpä seurusteli Heinke viattomasti ja luonnollisesti hänen kanssaan
-ja antoi sielunsa avautua hänelle ja ajatteli: ansaitsen minäkin
-jotakin ja olen jostakin arvosta; ja kummastutti ja ihmetytti häntä
-usein, ja vastusteli häntä, eikä auttanut silloin mitään, että hän
-tekeytyi hämmästyneeksi ja suuttui ja ravisti häntä käsivarresta.
-
-Hän jäi tarkalleen puoleksi tunniksi; sitte nousi hän ja lähti.
-
-Siten eleli hän kymmenen viikkoa, kunnes alkoi lähetä helluntai,
-ja ajatteli: 'Elämäni on nyt melkein rikas ja vaihteleva. On niin
-ihanaa olla hänen kanssaan. Kun on hänen kanssaan, on aina niinkuin
-sunnuntai.' Ja hiljempaa ajatteli hän: 'Kuinka ihmeellistä, ett'ei hän
-suutele minua! Mutta siinä suhteessa hän onkin vielä ihan poika. Hän
-on ihan poika vielä. Semmoisia en minäkään saa ajatella. Olisi hän Kai
-Jans! Oh, niin! Se osaisi käyttäytyä toisin Heinke Bojen kanssa!'
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENES LUKU.
-
-
-Siinä ennen helluntaita kävi ilma epäterveelliseksi, ja monet
-sairastuivat, ja pian lepäsi pienessä Hilligenleissäkin kymmenen
-ihmistä paareilla. Ja yhdet näistä paareista seisoivat siinä siniseksi
-kalkitussa kammarissa, jossa Kai Jans kerta oli koululaisena asustanut,
-ja niillä lepäsi hänen äitinsä.
-
-Hän ei ollut paljoa valitellut, mutta hän heikkeni ja heikkeni, ja
-kuudentena päivänä, asetuttuaan vuoteen omaksi, huomasi hän, että hän
-tulisi kuolemaan.
-
-Kun Thoms Jans vielä kerran meni apteekkiin noutamaan rohtoja
-koettaakseen voisivatko ne vielä mahdollisesti auttaa, antoi Male Jans
-Heinkelle toimeksi sanoa hänen miehelleen, että hän tervehtisi hänen
-puolestaan lapsia. Hän ei tahtonut vielä ilmaista miehelleen, että hän
-oli lähellä loppuaan, eikä tietänyt, tulisiko hänellä enää myöhemmin
-olemaan voimia sanoa sen mitä hän tahtoi sanoa. Sitte määräsi hän
-vielä Heinkelle, että vanhan Sielemann-eukon, vanha siisti vaimo, piti
-pestä hänet, ja että kukaan ei saisi silloin olla läsnä, ei edes hänen
-miehensä. Ja jos Hans Kösterin pieni lapsi, joka uutena asukkaana asui
-pitkässä rakennuksessa, mahdollisesti nukkuisi hänen kuolinhetkenään,
-niin piti se herättää, ett'ei sitä kohtaisi mikään paha taika.
-
-Kun hän puoliyöstä alkoi käydä kovin heikoksi, sanoi hän vielä hiljaa
-miehelleen: "Olen aina ollut niin tuittupäinen, olette saaneet kärsiä
-siitä paljon, mutta en voinut sille mitään. Nyt en tiedä, voiko hyvä
-Jumala ottaa minut vastaan."
-
-Silloin vasta huomasi Thoms Jans, että hänen vaimonsa aikoi jättää
-hänet, ja alkoi katkerasti itkeä.
-
-Ja kun hengitys alkoi raueta ja kuolema hiljalleen läheni, puhui hän
-yhä hitaammalla, raskaalla äänellä pojastaan: "Hänellä ei ole onnea
-maailmassa. Mutta älä ole suruissasi siitä, isä. On paljoa parempi että
-on siten, kuin että hänellä olisi iloa paljon... Soisin vaan, että
-hänkin pian saisi levon, niinkuin minä nyt."
-
-Se oli viimeinen asia, joka liikutti hänen sieluansa. Kohta senjälkeen
-kohotti Jumalan lähetti hänet leveille siivilleen.
-
-Seuraavana päivänä nouti Heinke Boje Kai Jansin asemalta, ja kertoi
-hänelle, mitenkä hänen äitinsä oli kuollut.
-
-Kai Jans asteli vaieten hänen rinnallaan ja Heinke katseli arasti ja
-kaihtien häneen. Hän oli tullut kookkaammaksi ja uhkeamman näköiseksi,
-ja ryhtinsä oli tyvenempi ja tasaisempi, ja silmänsä olivat syvät ja
-vakavat. Heinke tunsi selvästi, että hänestä nyt oli kypsynyt täysi
-mies; mutta hän tunsi myöskin, että hänen ajatuksensa nyt eivät olleet
-täällä. Hän ei ollut nähnyt häntä puoleentoista vuoteen.
-
-Kun Kai astui avoimen kirstun äärestä ikkunan luo -- hänen isänsä oli
-mennyt kyökkiin valmistamaan hiukan illallista -- astui Heinke arasti
-hänen luokseen ja sanoi: "Tuottaako se sinulle paljon tuskaa, että olet
-menettänyt äitisi?"
-
-Hän pudisti päätään: "Ei", vastasi hän tyyneellä sävyttömällä äänellä.
-"Hän on elänyt lähes seitsemänkymmenen vanhaksi, on saanut kokea
-paljon levottomuutta ja paljon huolta, mutta on hänellä ollut hyvää
-syvää iloakin ja lopulta kaunis lievä kuolo. Miksi siis surisin? Hän
-on onnella kestänyt kaiken; kuka tietää, onnistuuko se meille, Heinke?
-Kun hän vielä eli, olen usein ajatellut, että häntä vielä voi kohdata
-onnettomuus, nyt on hän turvissa. Jos kuitenkin olen hiukan suruissani,
-niin on se siksi, että hän ei ole saanut nähdä, että hänen pojastaan
-tulee jotain kunnollista."
-
-"Me emme ymmärtäneet kaikkea, mitä hän viimeksi puhui", sanoi
-Heinke, "mutta sen me saatoimme huomata, että hän ajatteli syvällä
-luottamuksella sinua. Ja siten ajattelemme kaikki sinua, kaikki, jotka
-tunnemme sinut. Katsos, sinä et kule, niinkuin muut, tietä, joka
-on raivattu; vaan sinä murrat tiesi läpi tiheikköjen ja tiettömäin
-särkkien. Mutta lopulta löydät sinä, tai raivaat itse itsellesi ihanan
-ylvään tien."
-
-"Oh sinua", sanoi Kai Jans ja silitti hänen kättään. "Kuinka armaasti
-sinä saarnaat! Sinulla on aina varalla apua ja lohdutusta minulle."
-
-Hän viipyi kolme päivää, kunnes äiti oli haudattu, ja senjälkeen vielä
-yhden päivän, ja asui molemmat viimeiset päivät -- olivat päivät ihan
-ennen helluntaita -- päätyhuoneessa kastanjakujalla. Peters Volquardsen
-oli matkustanut vanhempiensa luokse Itä-Holsteiniin.
-
-Kun hän palasi haudalta, meni hän ylös kammariin, ja kohta senjälkeen
-tuli Heinke ja toi kahvia. Hän oli niin vaipunut ajatuksiinsa,
-ett'ei hän kuullut, kun hän astui sisään. Mutta kun hän mainitsi
-hiljaa hänen nimeään, kiskasi hän itsensä hereille, kääntyi ympäri
-ja katsahti häneen ja sanoi: "Ryhtisi ja olentosi on vielä paljoa
-vapaampi ja vapautuneempi kuin ennen... Minulla on aina ollut paljon
-iloa kirjeistäsi, Heinke; varsinkin niistä, jotka olet kirjoittanut
-nyt viimeisenä neljännesvuotena. Ne ovat niin älykkäät ja avarat
-ja värikkäät. Lapsen kisakenttä on vähitellen laajentunut avaraksi
-maailmaksi."
-
-Ilo lehahti kuin ihana punerva aalto hänen kasvoilleen. "Kun sinä
-silloin sanoit, että minun pitää uskoa ja luottaa omaan luontooni:
-niin on se auttanut minua paljon; ja sitte se, kun olin siellä niiden
-rakastettavien ihmisten luona Hindorffissa. Kaikesta siitä saan kiittää
-sinua." Kuuma rakkauden tunne kohosi hänen silmiinsä, niin että ne
-muuttuivat kosteiksi ja tummiksi. Hän aikoi sanoa vielä enemmän. Mutta
-silloin huomasi hän, että Kai jo oli vaipunut toisiin ajatuksiin.
-
-Hetken perästä katsahti hän ympärilleen huoneessa ja sanoi: "Näyttää
-olevan hieno ihminen se, joka asuu täällä?"
-
-Heinke kertoi hänelle, että se oli hyvä poika, lisäksi kaunis ja hieno,
-ja kuinka he joka päivä keskustelivat, ja miten heidän aikansa kului...
-
-Kai katseli muutamia kuvia ja sanoi: "Katselen kyllä minäkin mielelläni
-kaikellaista taidetta; mutta paljoa syvemmin kiinnittää minua
-ihmiskohtalo."
-
-"Niin", sanoi Heinke. "Sellainen sinä olet... minä olen toisellainen",
-sanoi hän vaipuen mietteisiin. "Vieraita ihmisiä kohtaan en tunne juuri
-mitään mielenkiintoa; mutta luonto ja taide tuottavat minulle iloa."
-
-Kai katsahti miettivästä häneen: "Ja kuitenkin olemme niin hyviä
-ystäviä."
-
-"Minä luulen", sanoi Heinke, "että olemme sitä juuri sentähden, että
-olemme niin kokonaan erillaiset, Kai. Ihminen etsii vastakohtaansa."
-
-Kai ei kuunnellut enää, ja sanoi ajatuksissaan: "Oma luontoni ja vaikea
-nuoruuteni ovat tehneet minusta niin hitaan ja jäykän ihmisen. Siten se
-on."
-
-Hetken perästä alkoi Heinke taas, ja kysyi häneltä: "Kuinka vanha olet
-sinä nyt?"
-
-"Kolmenkymmenenyhden", vastasi Kai.
-
-"Kolmenkymmenenyhden", toisti Heinke verkkaan. Sitte sanoi hän
-viivytellen... "minä tulen kohta kahdenkymmenenkahden."
-
-"Niin", sanoi hän. "Sinä voisit nyt mennä naimisiin."
-
-Heinke katsoi häneen tyyneesti ja silmät selkeinä, katseella, joka oli
-ominaista hänelle ja hänen sisarelleen, ikäänkuin ajattelisi hän: 'No
-silmäni, tarkoiksi nyt! Nyt aukaisee ihminen sielunsa teille.'
-
-Mutta Kai ei virkannut sen enempää.
-
-Silloin laskeutui hiljainen suru hänen sielulleen: Niinpä siis!... Nyt
-tiedän, ett'en milloinkaan tule hänen vaimokseen... Mitä nyt?...
-
-"Kaikki sinun ajatuksesi ovat Berlinissä", sanoi hän hiljaa.
-
-Se vaikutti kuin herätyshuuto. Hän heräsi eloon.
-
-"Sinun pitäisi saada nähdä", sanoi hän valveuneella täydellä äänellä,
-"mikä hyörinä ja heräntä ja elon humu täyttää tämän aikamme, ei
-ainoastaan Berlinissä, vaan koko maassa."
-
-"Tuo valtaava taloudellinen muutos, joka on tapahtunut viimeisinä
-kolmenakymmenenä vuotena! Koko Elben seudusta muuttaa Berliniin,
-Hampuriin, Westfaliin. Satojatuhansia muuttaa vaimoineen, rakkaine
-lapsineen kotiseuduiltaan, jossa taivas on avara ja aava, ja jossa
-tuulet humisevat vihannoivan maan ylitse, muuttavat siksi, koska
-ovat maattomia ja kurjuudessa. Ja nyt pitäisi sinun saada nähdä,
-kuinka he asuvat Berlinissä! Jos he katsovat ulos asunnoistaan,
-eivät he näe ikkunainsa edessä viherjöitä kastanjoita, ja välkkyvää
-vettä, vaan näkevät he harmaita seinämuureja, ja tyhjinä ammottavia
-ikkunareikiä. He itse ovat lapsuudessaan leikkineet nurmikoilla, ja
-saivat huutaa ja huhuilla metsän rannoilla; heidän lapsensa leikkivät
-sumeissa, auringottomissa rakennussolissa. Voitpa siis kuvitella,
-miten pimeää ja sekaista on heidän päissään: millä tunteilla he
-ajattelevat maatilanomistajaa, joka laajalti ja lavealti omistaa metsät
-ja maat kotiseudulla, maat, jotka he ovat kostuttaneet hiellään;
-millä tunteilla kirkkoa, joka salli heidän matkustaa, sanalla ja
-teolla toimimatta mitään heidän hyväkseen; millä silmillä rikkautta,
-joka jonkun kadunleveyden etäisyydellä heistä levittelee koreilevaa
-riikinkukonpurstoaan.
-
-"Tähän suureen taloudelliseen mullistukseen liittyy vaikein
-uskonnollinen sekasorto. Tieteellinen tutkimus on kauttaaltaan uurtanut
-perustukset kirkonopilta. Kirkkojen oppirakenteet ovat enää vaan kuin
-tyhjät telineet, joita ainoastaan kaikellaiset ulkoripustimet ja
-teennäisyydet pitävät pystyssä, ikäänkuin olisi niissä vielä eloa.
-Mutta suurin osa kansasta tietää, että ne ovat kuolleita, eivätkä
-välitä niistä sen enempää. Ja nyt ovat ihmiset ilman uskontoa, ja siksi
-alakuloisia ja lannistuneita ja katkeria, harhassa ja hämmennyksessä,
-rauhattomia ja ilottomia, ilman tietä ja päämäärää.
-
-"Ja mikä sekasorto ja etsintä kaikilla elämän aloilla, koko
-kansan elämässä, kaikissa siveydellisissä käsitteissä: taiteessa,
-kasvatuksessa, oikeuden käytössä, seurustelussa.
-
-"Kulkee, kuten aina, joka sadannesvuosi, levottomuuden humu läpi
-kansan, kuume, mutta kuume, joka tuo terveyden. Kaikki vanhennut ja
-mätä irtautuu ja palaa loppu kuumenneesta verestä. Uutta ja voimakasta
-ja raikasta tulvii sijaan. Kulkee taaskin läpi kansamme syvä tahto ja
-kaipaus uudistaa ja uusilla vereksillä voimilla vahvistaa ne kolme
-valtaavaa voimaa, jotka se on itse synnyttänyt itsestään: esivallan,
-uskonnon ja tavat. Humajaa läpi kansan tahto ja toivo palata takaisin
-luontoon: koruttomaan, välittömään uskontoon; yhteiskunnalliseen
-oikeudellisuuteen, ja yksinkertaiseen, jaloon, germaniseen ihmisyyteen.
-
-"Ja näetkös, Heinke, tuo uudistus ja uusilla voimilla verestys on
-jo alkanut, ja alkanut valtaavana. Tuolla ja täällä työskentelevät
-ja riemuitsevat jo uudet nuoret voimat. Tuhannet, monet tuhannet jo
-sanovat, että heille jo häämöttää tulevainen pyhä maa. Kuinka tutkitaan
-raamattua! Kuinka vireästi ja rohkeasti toimii hallitus! Kuinka
-liehuvat liput työväenkulkueiden yllä! Mikä elo ja elämä taiteessa ja
-kasvatuksessa! Mutta vaikea on yhä vielä ponnistus ja sekasorto ja
-hämminki. Valtaa mielen toisinaan tuska ja pelko, ett'emme sittenkään
-löydä uutta tietä ja tulevaisuuden uutta ihanaa maata, ja että meidän
-täytyy jättää etsintä, ja jäädä vanhoihin jäykenneihin muotoihin. Ja
-jos se tapahtuisi, silloin olisi mennyttä elämämme ja tulevaisuutemme.
-
-"Ja katso nyt, on lapsesta asti elänyt mielessäni ihmeellinen ihmetys,
-kykenemättömyys ymmärtää, mitä ympärilläni näin. Tuulet ja veden, ja
-maat ja metsät, ne tosin saatoin ymmärtää, mutta siinä, mitä ihmiset
-olivat laittaneet ja laatineet, ja kuinka he elivät keskenään, siinä
-oli paljon selittämätöntä ja käsittämätöntä minulle. Näin sielussani
-toisen maailman, näin ihmisyyden ja ihmiskunnan, joka oli pyhä ja
-puhdas. Siksi olin hiljainen ja itseenisulkeunut lapsi. Ainoastaan
-toisinaan, kun unohdin itseni, annoin aueta sieluni, ja annoin
-ihmetykseni tulvia ilmoille. Silloin nauroivat ihmiset. Olen saanut
-eläissäni nähdä moniin ilkkuviin, pilkallisiin kasvoihin, Heinke, olen
-lapsesta asti aina viime aikoihin asti. Ainoastaan kaksi tai kolme,
-Pe Ontjes ja Anna, ja sitte sinä, ja sitte ystäväni Berlinissä: te
-ette nauraneet, ja olette sillä tehneet minulle suuren hyvän työn
-yksinäisyydessäni ja turvattomuudessani.
-
-"Ja katso nyt: näinä kahtena viime vuotena on minulla toisinaan
-ollut tunne, ikäänkuin olisin taistellut itseni ulos tuosta kaikesta
-hämärästä ja sekaisesta ja saapunut valoon. Herää hiljaa ja heikosti
-kuin itseluottamuksen sarastus mielessäni: että mahdollisesti minä,
-jolle ihmiset niin usein ovat nauraneet, sittenkin olen oikeassa, ja
-että iäinen voima ei ole antanut minulle mitään hyödytöntä lahjaa,
-vaan lahjan, joka voi kantaa ihanan hedelmän: lahjan nähdä maailmaa
-ja elämää lapsensilmillä, ja siis luonnollisemmin ja selkeämmin kuin
-toiset ihmiset. Ja katso... nyt olen, tätä itseluottamuksen tietä,
-tunkeunut syvemmälle asioihin, olen ajatellut ja ajatellut kaikkea
-elämän sekaisuutta ja rikkinäistä pyrkimistä, ja olen aikonut näyttää
-kansalleni, kuinka kansani elämä näkyy minulle, ja minun silmilleni,
-jotka tulevat näkemästä rantavallia ja avaraa merta: mikä on siinä
-luonnotonta ja ristiriitaista ja vanhentunutta ja kuollutta ja siis
-huonoa ja pahaa; ja kuinka se voisi kamppailla itsensä siitä pyhään ja
-terveeseen. Tahtoisin kirjoittaa kirjan Saksan uudestasyntymisestä."
-
-"Tee se!" sanoi Heinke vilkkaasti. "Sitte tulet iloiseksi. Sinä mietit
-ja mietit ja kaivaudut kaikkeen. Kerro, kirjoita, että liika täysi
-sydämesi vapahtuu ja kirkastuu." Hän katsahti Kaihin ja ihmetteli: niin
-loistivat hänen silmänsä ja niin kauniit olivat hänen rakkaat vakavat
-kasvonsa.
-
-Mutta nopeasti lannistui hänen rohkeutensa. "Niin", sanoi hän, "kun
-minun pitäisi ryhtyä käsiksi siihen, ja näen asiain summattomuuden ja
-paljouden ja hämmennyksen, enkä tiedä, mistä siihen tarttua ja mistä
-alkaa, enkä löydä kaiken pahan lähdettä: silloin heräävät minussa
-vanhat epäilykset! Mitä ryhdyt sinä niin suureen työhön!? Ihmiset ovat
-säikähtävät tuomiosi ankaruutta, ja uudistuksiesi perinpohjaisuutta.
-Onhan suuria oppineita, ja miehiä korkeissa asemissa, joista näkee
-laajemmalle ja pitemmälle, kuin Hilligenlein rantavallilta? Anna
-heidän tuoda kansalle se uusi! Minä pelkään sitäkin, että nimeni
-tulisi kaikkien huulille. Kuinka vaikeata on avata sieluaan toisille
-ihmisille, ja sitte jälkeenpäin nähdä, kuinka he ilkkuvat sille."
-
-Siten puhui hän, ja oli taaskin lannistunut ja alakuloinen, ja
-ikäänkuin ihminen, joka tietää, että hän, vasten tahtoansakin, on
-tekevä sen, mistä on oleva hänelle kovat ja vaikeat seuraukset.
-
-Helluntai-aattoona matkusti hän pois taaskin. Hän pyysi Heinkeä
-toisinaan käymään tervehtimässä hänen isäänsä, ja viemään hänen
-terveisensä hänen ystävilleen.
-
-"Pietistä", sanoi Heinke, "emme kuule ja näe juuri mitään. Hän on
-kokonaan antaunut toimeensa, eikä häneltä liikene aikaa ollenkaan
-meille. Hänellä ei ole muuta ajatusta kuin se, kuinka päästä eteenpäin
-ja mahdollisimman pian tulla ensimmäiseksi tarkastusmieheksi... En
-tosin tiedä", lisäsi hän ajatuksissaan, "lieneekö nyt tuo tapa elää
-elämänsä oikea, ja saako sillä tapaa oppia ja nähdä parhaan elämästä?"
-
-Mutta Kai ei vastannut.
-
-Kun he matkalla asemalle menivät yli Immenhofin, josta näkee alas
-eräälle poikkikadulle, osoitti Heinke hänelle Tjark Dusenschöniä, joka
-muhkeana ja tyyneenä käyskeli tehdassuojaansa kohden. "Tuo ei vaivaa
-päätään niin paljoilla ajatuksilla kuin sinä", sanoi hän.
-
-Mutta Kai vastasi ainoastaan alakuloisesti: "En ole ajatellut tuttujani
-ollenkaan, tuskin äitiänikään. Olen aina ajatellut vaan sitä toista."
-
-Asemalla pudisti hän lujasti Heinken kättä: "No niin, Heinke", sanoi
-hän, "pysyköön ystävyytemme entisellään. Jos olet jossakin tarpeessa,
-niin pyydät minua vaan avuksi. Minä teen samaten. Nyt toivota minulle
-onnellista matkaa ja onnellista vuotta. Löytäkäämme kumpikin palanen
-Hilligenleitä, Heinke!"
-
-Ne olivat hänen jäähyväissanansa.
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENESENSIMMÄINEN LUKU.
-
-
-Kun Heinke tänä helluntaiaattoona palasi kastanjakäytävälle, ja, yhä
-vielä ajatuksiensa vallassa, tuli välikölle, ja veti takkiaan yltään,
-niin kuuli hän ylhäältä päätyhuoneesta tutut askelet. Takki vielä
-puoliksi yllään, kuunteli hän kummissaan. Silloin aukeni jo ovi.
-
-"Minä tulin jo!" kuului iloisesti sieltä ylhäältä.
-
-"Mitä _te_ nyt sitte?!" sanoi Heinke vallan tolaltaan.
-
-"Oh," sanoi toinen ja istuutui ylös portaille, "jouduin riitaan
-vanhusteni kanssa. He sanoivat lopuksi: laita itsesi takaisin
-Hilligenleihin!'"
-
-Heinke seisoi siinä edessä, takki vielä puoliksi yllään, huomasi, että
-hän valehteli, ja vaati häntä vastaamaan "kunniasanallaan". Mutta hän
-pysyi asiassaan, että vanhempansa olivat lähettäneet hänet takaisin.
-"Olin niin allapäin ja alakuloinen. Silloin sanoivat he: 'Syteen
-tuommoinen helluntaivieras; menköön sinne, mistä on tullutkin.' Ja
-niinpä lähdinkin tänne, niin että tulin tänne ihan kahvinajaksi."
-
-Heinke nauroi. "Lakatkaa nyt jo", sanoi hän. "Sulaa lorua kaikki tyyni.
-Tuon kohta kahvia."
-
-Hän riisui päällystakkinsa, valmisti hiljaa laulaa hyräillen --
-vaikk'ei hän ollenkaan osannutkaan laulaa -- kahvin, ja tuli sitte
-hänen luokseen päätykammariin.
-
-Kun hän sitte taaskin oli kumartuneena siinä hänen vierellään hänen
-kuvainsa yllä, valtasi hänet taaskin tuo mukavan ihana juhlapäiväinen
-tunnelma, ja hän ajatteli: 'Kai Jans on armas, ylpeä mies, sankari, ja
-paras maailmassa; mutta hänen verensä on raskasta ja hänen kaivelevat
-mietiskelynsä niin kuoleman vakavia. Minä luulen, että minä pelkäisin
-ja kaipaisin vapahdusta, jos joutuisin asumaan ja olemaan hänen
-kanssaan yhdessä. En voisi enää nauraa hilpeästi ja iloisesti; minä
-ajattelisin aina: mitä herää nyt hänen päässään? Ja minä luulen, että
-katselisin huolella ja pelolla lapsiamme, onko heissä paljon hänen
-luontoaan... Mutta tämä tässä on armas ja vakava yht'aikaa, viisas ja
-hilpeä samassa hengenvedossa; hän on kuin raikas tuulekas kevätpäivä ja
-sopii minulle, vakavalle, jäykälle ihmislapselle.'
-
-Ja hän alkoi kinastella hänen kanssaan ja nauraa, ja he alkoivat
-taaskin sinutella toisiaan, ja Heinke sanoi: "Ell'et käyttäydy
-paremmin, ajetaan sinut täältäkin pois."
-
-Silloin sopivat he, että he aikaiseen seuraavana aamuna, ensimmäisenä
-helluntaipäivänä, tekisivät kävelymatkan yhdessä.
-
-"Kello kymmeneltä pitää minun olla takaisin jo", sanoi Heinke, "ja
-keittää aamiaista."
-
-"On yhdentekevää, kuinka kauas menemme, ja minne. Me jäämme, minne
-meitä miellyttää, ja olemme kymmeneltä kotona jo taaskin."
-
-Kun hän innostuneena suunnitteluihinsa tapansa mukaan sovitti kätensä
-hänen käsivartensa alle, ja laski kätensä hänen kädelleen, käänsi
-Heinke, iloissaan hänen suloisesta ystävällisyydestään kätensä, niin
-että hän voi ottaa sen oikein käteensä ja sanoi: "Olen iloinen, että
-taas olet täällä, Pekka."
-
-Silloin tarttui Peter ripeästi häntä käteen ja pudisti sitä ja sanoi,
-ikäänkuin heidän hyvän ystävyytensä vahvistukseksi: "On _liika_ hyvää
-olla kanssasi."
-
-Silloin hämmentyivät Heinken silmät: "Sinä olet hyvä minulle",
-sanoi hän ja otti käteensä erään kuvan. Mutta hän laski sen kohta
-takaisin taas, ei katsahtanut ylöskään ja sanoi: "Nyt minulla on
-koko ilta askaroimista taloudessa, ett'ei äidillä ole mitään vaivaa
-huomenaamulla, kun minä olen poissa. Siksi pitää minun lähteä nyt."
-
-Sitte meni hän illalla, kun hän oli tehnyt ahkerasti työtä, levolle,
-ja makasi hetken, ja johtui ajatuksissaan Kai Jansiin. 'Ei', ajatteli
-hän, 'niin paljon kuin hänestä pidänkin, en tahtoisi sentään häntä
-miehekseni. Hän on minulle liika vakava ja liika levoton, minä häntä
-pelkään melkein.' Mutta kun hän sitte ajatteli, että tuo toinen ehkä
-huomenna suutelisi häntä, ja että sitte olisi iäksi ohitse ja mennyttä
-tuo vanha, suloinen ja salainen toivo, että hänestä joskus tulisi Kai
-Jansin vaimo, heittäysi hän yht'äkkiä tulisesti sivulle päin ja ratkesi
-katkeraan itkuun. "Minä pidän hänestä niin kamalan paljon; minä pidän
-hänestä niin paljon." Siten oli hän hetken suuressa tuskassa ja itki ja
-kaivautui ajatuksiinsa ja ajatteli tuota toista, että hän oli suloinen
-hieno poika, ja että hän piti hänestä paljon, hyvin paljon, mutta
-hän ei ollut vielä mikään oikea mies. Ja hän luuli, ett'ei hän voisi
-koskaan olla onnellinen.
-
-Ennen aamunsarastusta oli hän jo ylhäällä, pukeutui nopeasti ja hätää,
-ja kapusi hiljaa portaita ylös herättämään häntä. Mutta kun hän koputti
-ovelle, aukaisi hän sen jo ja sanoi: "Odota hetkinen, Heinke! Tulen
-kohta." Eikä välittänyt mitään siitä, että oli paitahihasillaan.
-Silloin istui hän siksi aikaa pöydän reunalle ja katseli hiljaa nauraen
-häntä, kun hän oli olevinan hirveästi hädissään, levottomasti juokseli
-sinne ja tänne huoneessa, ja etsi yhtä ja toista, hän joka muulloin
-aina oli niin tyven, ja näppärän rauhallinen.
-
-Sitte hiipivät he portaita alas, etteivät herättäisi äitiä. Ja sitte
-ulos.
-
-Oli vielä ihan pimeätä ja valotonta; ilma oli ihan tyyni. Talot
-linnahaudan vierellä seisoivat mykkinä ja uneliaan näköisinä rivissään;
-niiden edessä seisoivat viherjöissä mantteleissaan, valkeat kynttilänsä
-käsissään, korkeat kastanjat. Ne seisoivat niin juhlallisen äänettöminä
-siinä ja laskivat nuo kaksi nuorta ihmistä ohitsensa. Nämä kulkivat
-vaieten rinnakkain, päät hiukan kumartuneina maata kohden, mies
-kevyesti ja tyyneesti, ikäänkuin kohden ihanaa päivää ja toimeliaaseen
-iloisenvirkeään elämään, tyttö hieman viivähtelevämmin, niinkuin naiset
-aina. Heidän takanaan heräsivät kastanjat eloon ensimmäisen aamutuulen
-suutelemina.
-
-Kun he olivat jättäneet kaupungin taakseen, ja kulkivat ruusupensaikon
-tummanharmaassa varjossa, joka reunusti tietä, tarttui nuorukainen
-Heinkeä käteen ja heilutteli sitä edes- ja takaisin ja vihelteli. Mutta
-pian alkoi tuo tuntua hänestä liika yksitoikkoiselta, hän pujotti
-käsivartensa hänen käsivartensa alle ja kulki siten kuin nuorempi veli
-siskonsa rinnalla. "Kuinka kauan olemme nyt jo tunteneet toisemme?"
-kysyi hän. "Minusta on, kuin olisin tuntenut sinut jo seitsemän vuotta."
-
-"Kauemmin jo!" sanoi tyttö.
-
-"Tule, niin menemme tuota kapeaa niittypolkua. Onhan yhdentekevää,
-minne me menemme."
-
-"Ihan yhdentekevää."
-
-He kulkivat siinä keskellä syvää hiljaisuutta ja itsekin sanattomina
-tuota kapeaa tummaa polkua. Heidän edessään alkoi joku pieni lintu
-hiljaa livertää, pari kolme arkaa viserrystä; sitte sekin vaikeni taas.
-
-"Kuule, Heinke", sanoi nuorukainen painostuneena, "sano jotakin."
-
-"Mitä pitää minun sanoa?"
-
-"Jotakin hyvää; olen sanonut sinulle niin paljon hyvää... kuule...
-Heinke."
-
-"Sinä olet yhdeksän kertaa viisaampi kuin minä, Pekka. Niin olet usein
-väittänyt. Jos siis tiedät jotakin, niin sano sinä."
-
-"Minä tahtoisin kyllä sanoa jotakin, mutta en tiedä, kuinka minä
-alottaisin, enkä tiedä sitäkään, tahdotko sinä kuulla sitä."
-
-Sitte kävivät he taaskin vaieten rinnakkain, molempien mielessä
-omituinen pelokas, levoton ja ahdistunut toivo. Aamutuuli puhalteli
-heitä vastaan ylhäältä ylämaalta.
-
-Siinä oli kukkulalla, hiukan poikessa tieltä, aamuhämärän, ylävän
-tasangon keskellä mahtava jätinhauta.
-
-"Katsos", sanoi nuorukainen, "tuolta ylhäältä, haudalta, voimme nähdä
-yli koko maan itäänpäin. Mitä arvelet: menemmekö sinne odottamaan
-auringon nousua? Katsohan, Volkmersdorffin yllä kajastaa jo aamurusko."
-
-"Minä tahtoisin mieluummin aina mennä näin eteenpäin", sanoi Heinke,
-"aina vaan."
-
-"Ei", sanoi hän. "Tule; me menemme tuonne ja odotamme aurinkoa...
-Tiedätkö mitä... Sinun pitää saada nähdä sen ihanuus aivan yht'äkkiä...
-Oi, annahan... Minä sidon sinun silmäsi..."
-
-Hän ei tahtonut ja riisti nenäliinan hänen kädestään ja tuli
-surulliseksi, koska hän ajatteli, että koko tämä ihana yhdessä olo
-päättyisi vaan tyhjään kujeiluun. Mutta nuorukainen pelkäsi ainoastaan
-hänen kirkkaita tyyniä silmiään.
-
-Hän pyysi sitä sentään niin vakavasti ja niin ystävällisen hartaasti,
-että Heinke hämillään suostui. Nuorukainen sitoi hänen silmänsä ja
-talutti häntä kädestä sitte.
-
-"Minun jalkani kastuvat", sanoi Heinke, "ruoho on niin pitkää ja
-kosteata."
-
-"Oh", sanoi toinen hiljaa, "älä siitä nyt puhu."
-
-"Kummoinen ihmeellinen sinun äänesi on, Pekka."
-
-"Ei se olekkaan mitään vähäistä", sanoi hän.
-
-"Mikä ei ole vähäistä?" kysyi Heinke hiljaa.
-
-"Sinun pitäisi nähdä, mitä minä näen: Me olemme tulleet liika varhain
-tänne; tämä niitty on vielä kokonaan yössä ja pimeässä."
-
-"No niin... nyt ovat jalkani läpimärät."
-
-"Oh, Heinke Boje", sanoi hän hiljaa, "älä nyt puhu jaloistasi! Katso
-ennemmin, ett'et kylmää sieluasi."
-
-"Kuinka ihmeellinen sinun äänesi on, Pekka?"
-
-"Sinun pitäisi nähdä, mitä minä näen. Vasemmalla ja oikealla haudasta
-seisoo suuria voimakkaita miehiä vanhantummissa, lyhyissä puvuissa,
-jalat karkeissa turkkitollukkaissa."
-
-"Jatketaan rauhassa matkaa vaan", sanoi Heinke hiljaa nauraen, "minä en
-pelkää mitään. Ne ovat varmaankin esi-isiäni. Minä polveudun vanhasta
-täkäläisestä suvusta."
-
-"Tuossa lähenee meitä yksi", sanoi nuorukainen hiljaa. "Kaunis, nuori
-mies. Minä luulen... kuule, Heinke... minä luulen, että se aikoo
-suudella sinua... Heinke."
-
-Heinke pysähtyi ja sanoi raskaasti hengittäen: "Jos hän on nuori ja
-kaunis, niin antaa hänen."
-
-Silloin tunsi hän jonkun käden hiuksillaan ja raikkaat huulet
-huulillaan.
-
-"Meidän olisi pitänyt odottaa, kunnes olisi ollut kirkas päivä; tunnen
-itseni syylliseksi, Heinke. Nyt on vieras mies suudellut sinua."
-
-He kulkivat vaieten edelleen. Kun he olivat nousseet kukkulalle, laski
-nuorukainen kätensä hänen vyötäisilleen. "Nyt tulee taaskin niitä
-joku", sanoi hän hiljaa. "Mitä pitää minun tehdä, Heinke? Pitääkö minun
-lyödä hänet maahan, vai saako hän suudella sinua?"
-
-"Onko hän kaunis?" sanoi Heinke nauraen.
-
-"Hieman hentorakenteinen", sanoi toinen, "mutta voimakas."
-
-"Hieman ikäänkuin nuori poika vielä?" kysyi Heinke.
-
-"Oh, eihän, eihän. Täysi mies!"
-
-"Millaiset kasvot? Hiukan lapsekkaat?"
-
-"O, eihän, hienot ja miehekkäät."
-
-"No sitte saa hän suudella."
-
-Silloin tunsi hän taaskin hätäiset arat huulet huulillaan.
-
-"Tuntuiko hyvälle?" sanoi nuorukainen matalaan; hänen äänensä oli hyvin
-ahdistunut.
-
-"Tuntuu niin vaikealle, Pekka", sanoi Heinke hiljaa ja suruisesti,
-"että sallit vieraiden miesten suudella minua."
-
-Silloin sulki hän hänet syliinsä ja painoi päätään hänen olkapäätään
-vastaan ja sanoi: "Heinke... Heinke!... minä pidän sinusta niin
-äärettömästi."
-
-Silloin otti Heinke siteen silmiltään. Ja he irtausivat toisistaan ja
-katselivat vaiten yli peltojen ja niittyjen kohti kaukaista kapeaa
-metsän rantaa, jonka yllä lepäsi raskas sinisenharmaa pilviseinä. Ja
-aurinko, jota ei vielä näkynyt, kohotteli käsiään ja levitteli aseitaan
-pilvelle, pitkän säihkyvän miekan, ja keihään, joka oli kahdesti niin
-pitkä. Yliluonnollisen juhlallisina lepäsivät ne rusottavat välkkyvät
-aseet sinisenharmaan pilven yllä. Nyt kohosi se jo korkeammalle,
-nyt kohosi jo näkyviin sen kultaisen kilven reuna. Mahtavana yleni
-se metsän ylle. Valoa tulvi siitä, kullanpunaisena tulvahti se läpi
-sinisten pilvien, vuolahti ylös taivaan laelle. Alhaalla lepäsi
-hiljaisena ja avarana maa. He seisoivat ja katselivat.
-
-Sitte palasivat he vaieten hiljaiselle tielle takaisin ja jättivät
-ylämaat ja tulivat tasaiselle viherjälle niitylle, joka välkkyili
-aamuauringon valossa.
-
-Mietteihinsä vaipuneina, antaen silmäinsä vaeltaa milloin siellä,
-milloin täällä, ei sentään kertaakaan tointoisensa silmissä, kulkivat
-he edelleen, Heinke ihan vaiti, nuorukainen hiljaa hyräillen. Siten
-saapuivat he, hyvän neljännestunnin kuluttua pienelle kohonteelle, joka
-yleni matalalta viheriältä maalta. Tällä kohonteella oli vuosisatoja
-sitte, kun tuo matala viheriä tasanko vielä oli ollut liejuinen
-merenpoukama, seisonut ruhtinaallinen puulinnoitus uhaksi talonpojille.
-Nämä olivat hurjassa taistelussa vallanneet sen ja polttaneet. Nyt ei
-ollut koko linnoituksesta enää muuta jälellä, kuin viherjä heikosti
-ylenevä kohonne nuorine tammineen. Viherjällä rinteellä, jossa pieni
-syvänne maassa osoitti linnahautaa, kasvoi kevätkukkia.
-
-Silloin istuutuivat he siihen rinteelle auringon valoon kirjavalle
-nurmikolle.
-
-Ja Heinke Boje pujotti kätensä toisen polvensa taakse ja katseli
-liikkumatonna tyynin silmin ulos tuonne viherjälle tasangolle ja
-lievästi kohoaville kukkuloille taampana, joilta he olivat tulleet ja
-Hilligenlein tukevata tornia, joka kohosi suoraan niiden takana. Peter
-Volquardsen taas poimi kukkia, niinpaljon kun hän istualtaan voi niitä
-saada, ja heitti ne hänen syliinsä ja katsoi joka kerta kun hän heitti
-uuden kukkasen, kysyvästi häntä silmiin. Mutta hän ei liikahtanut.
-Siten kului joku hetki.
-
-Silloin arveli Heinke, että nyt oli vaiettu tarpeeksi, ja otti kuin
-ajatuksissaan yhden kukkasista ja painoi sitä huuliaan vastaan ja
-katseli ulos avaraa taivasta kohden ja sanoi: "Tulivatko huuleni
-keltaisiksi?"
-
-"Aivan keltaisiksi", sanoi toinen.
-
-"Ei tee mitään", sanoi hän, ja heittäysi pitkäkseen ruohikolle ja sulki
-silmänsä.
-
-Silloin rohkaisi Peter Volquardsen mielensä ja hiipi hänen luoksensa ja
-suuteli häntä.
-
-Heinke ajatteli ensin: 'Näin jään minä kauaksi'. Mutta silloin löivät
-rakkauden aallot hänen mielensä ylitse, ja hän aukaisi silmänsä ja
-laski liikuttavalla liikkeellä molemmat kätensä hänen päänsä ympärille.
-
-Nyt katselivat he toisiaan totisin silmin.
-
-"Kuinka kaunis sinä olet", sanoi nuorukainen sydän järkytettynä.
-
-"Minä en saa kyllikseni katsotuksi sinua", sanoi tyttö.
-
-"Makaa ihan hiljaa, äläkä sano mitään".
-
-"Sinä rakas, rakas ihminen! Kuinka rakas sinä olet!"
-
-Siten olivat he kauan, ja ihmettelivät toisiaan, ja suutelivat
-toisinaan varovasti ja melkein juhlallisesti toisiaan.
-
-Sitte nousivat he ylös, ja lähtivät käsikädessä kotimatkalle, suurimman
-osan matkasta ihan vaiti, mutta nyt he katselivat toisiaan käydessään,
-silmät kirkkaina ja vaieten; ja pitivät yhä toisiaan käsistä.
-
-Kun he taaskin olivat ahtaalla pensaskujanteella, sulki nuorukainen
-taaskin hänet syliinsä ja suuteli häntä. Heinken kasvot olivat
-kohonneet punaisiksi, ja hänen tummanharmaat silmänsä välkkyivät. "Sinä
-olet sittekin mies", puheli hän onnellisesti hymyillen. "Älä suutu
-minulle, olen sen aina tietänyt". "No, ja nyt hellitä minusta. Sinä
-arvelet, että maailma kuuluu tänä aamuna sinulle yksin; mutta saattaa
-niitä olla toisiakin matkalla kukkuloille".
-
-Silloin sopivat he matkaa jatkaessa, että he pitäisivät tämän kaiken
-salassa syksyyn asti, jotta he saisivat asua yhdessä niinkuin ennenkin.
-Ainoastaan äidille ja Volquardsenin vanhemmille puhuisivat he
-suurimmassa salaisuudessa siitä.
-
-Kun he tulivat kotiin, seurasi Heinke häntä portaille asti. Kun Peter
-siellä ojensi hänelle kätensä -- hän oli jo astunut ensimmäiselle
-portaalle -- kysyi Heinke häneltä, äänessään ja koko olennossaan raskas
-vakavuus: "Pidätkö sinä minusta nyt?"
-
-Hän ei sanonut muuta kuin "Oi... sinä!"... mutta katseli häneen niin
-tulisella ja uskollisella rakkaudella, että Heinke väistyi taaksepäin
-ikäänkuin olisi hänen ylleen vuodatettu onnen ja siunauksen tulva.
-Heidän oli niin vaikeata erottaa käsiään toisistaan.
-
-Sitte meni hän kyökkiin ja valmisti päivällisen ja ajatteli
-työskennellessään: 'Kun nyt vaan saisin sanotuksi sen!' ja toivoi, että
-äiti pian tulisi, kun kyökissä oli niin ihanasti hämärää. Mutta hän ei
-tullut. 'No', ajatteli hän, 'hän siellä ylhäällä istuu samassa pulassa.
-Hän kirjoittaa vanhemmilleen'.
-
-Silloin täytyi hänen sentään viimein mennä sisään kattamaan pöytää.
-
-Äiti istui ja kutoi talvisukkia Hettille eikä katsahtanut ylös. Kun hän
-nyt edes kysyisi, miten oli ollut kävelymatkalla...
-
-Silloin alkoi hän katata pöytää suuremmalla hälyllä.
-
-Nyt katsahti äiti ylös. "Mitä nyt lapseni? Sinähän katraat kolmelle?
-Kuka nyt on tullut?
-
-"Niin..." sanot Heinke, "hän rukoili ja kerjäsi sitä niin: hän tahtoo
-tänään mielellään syödä kanssamme".
-
-"Vai siten. No onko sinulla mitään tarjottavaa?"
-
-"Ei hän sitä huomaakkaan... hän... hän aikoo aina syödä kanssani".
-
-"Lapseni..."
-
-"Niin, äiti, me... hän on sanonut sen minulle... Mitä sinä itket, äiti?"
-
-"Oi, lapsi... anna minun itkeä... en tiedä."
-
-"Mutta me varromme vielä ennenkuin pidämme häitämme. Ainakin kaksi
-vuotta... Se on minustakin hyvin."
-
-"Tietävätkö hänen vanhempansa sitte siitä jo."
-
-"He eivät tiedä, mutta he aavistavat. Heillä ei ole mitään sitä
-vastaan."
-
-"Mutta käykö päinsä, että hän jää meille nyt vielä?"
-
-"Ainakin syksyyn... Ja sitä pyydän äiti, ett'ei kukaan saa tietää tästä
-mitään, ei edes Anna, ja ett'ei sinulla ole mitään sitä vastaan, että
-menen hänen luokseen niinkuin ennenkin, joka päivä puoleksi tunniksi.
-Me olemme molemmat järkeviä ihmisiä, ja tiedämme itse, mitä saamme
-tehdä, ja mitä olla tekemättä. Muuten en kestä sitä..."
-
-Ja niinpä vei hän hänelle kahvit niinkuin ennenkin.
-
-Mutta se oli sentään nyt toista. Aivan toista.
-
-Kahvi unohtui juomatta ja kuvat katsomatta. Heillä oli kummallakin
-tointoisessaan kaunein kuva katsottavana. Peter istui kirjoituspöytänsä
-ääressä ja kumartui häntä kohden, joka polvistui hänen edessään, ja
-silitteli hänen hiuksiaan ja suuteli häntä, ja sanoi uudelleen ja
-uudelleen, kuinka hän piti hänestä, ja kuinka rakas hän oli hänelle; ja
-tyttö katseli tarkkaavasti kirkkaine silmineen ylös häneen ja kuunteli.
-Sitte veti hän hänet ylös luokseen ja hän istui hänen sylissään. Ja kun
-hän istui siten, ei hän estänyt häntä kun hän katseli ja iloitsi hänen
-nuorista jäsenistään. Ei hän estänyt. Hän ainoastaan rukoili hiljaa:
-"Ole järkevä".
-
-Silloin iloitsi nuorukainen, että hän oli saanut itselleen niin kauniin
-ja niin aistillisenkin naisen, ja kiusotteli häntä: "Sinun sisaresi
-ja sinä,... te olette totta tosiaankin suurekasta ylpeätä väkeä. Ei
-kenkään tohtinut käydä teihin käsiksi. Kun tuo ankara mahtava Lau kosi
-siskoasi, hykähteli hän joka jäsenessään... se on totta... sen on hän
-itse kertonut minulle! Mutta minä... minä... o... leikkien vaan!! Ja
-minä olen poika... 'Pekka, olet poika vaan!'"
-
-Silloin painautui Heinke lähemmälle häntä: "Et ole mikään poika; olet
-minun rakas mieheni".
-
-Hän ei välittänyt tänä kesänä mistään.
-
-Tjark Dusenschönin onni kiekkui korkeimmillaan. Hän osti maapalstan
-tehdassuojuksensa vieressä, ja teetti pohjapiirustukset ja
-kustannusarvion suurta upeata tehdasrakennusta varten. Anna valitti
-Heinkelle, että Pe Ontjes yhä enemmän joutui Tjark Dusenschönin
-pauloihin. Dusenschön väitti, että satamavirran mutaukseen
-ryhdyttäisiin ainakin kolmen vuoden kuluttua; hän tiesi sen varmalta
-taholta. Anna katseli hiljaa, ja melkein suruunsa uupuneena eteensä.
-"Pe Ontjes antaa puhua itsensä silmät korvat täyteen", sanoi hän, "ja
-se on niin pahaa meidän ja meidän lapsemme tulevaisuudelle; pahinta on
-se minulle".
-
-"Mitä sillä tarkoitat?"
-
-Silloin katseli Anna Boje suurin tuijottavin silmin eteensä: "Koska en
-sitte enää voi kunnioittaa häntä".
-
-Kai Jans kirjoitti Berlinistä, että hän tosin oli alkanut jo kirjoittaa
-kirjaansa. Mutta se moninainen hätä, jota hän joka päivä sai nähdä
-ympärillään, pidätti ja esti häntä ilolla ja vapaasti katsomasta
-avaralle ympärilleen ja antautumasta ajatteluunsa. Hänestä ei tulisi
-ikinä mitään; hän ei tiedä, mikä olisi hänenkin loppunsa oleva, ja
-mihinkä kaikki päättyisi. Toisinaan tunsi hän halua lähteä ystävänsä
-kanssa eräälle tutkimusmatkalle, jonka tämä aikoi tehdä Eteläafrikaan.
-Ehkä voisi hänestä siellä, tuossa avarassa, aurinkoisessa ja vieraassa
-maassa, ja tuolla vuosia kestävällä vaivalloisella matkalla, tulla
-kypsä ja tyyni mies.
-
-Hän vei kirjeen ylös päätyhuoneeseen ja näytti sen hänelle, niinkuin
-hän oli näyttänyt kaikki muutkin kirjeensä. "Tuo rakas, rakas
-ihmisparka", sanoi hän, ja hänen silmänsä tulvahtivat yht'äkkiä
-kyyneliin. "Hän on aina ollut niin hyvä minulle, lapsuudestani asti;
-olen niin suuressa kiitollisuuden velassa hänelle. Oi, että hänellä ei
-ole mitään iloa elämästään, ja ett'en minä ollenkaan voi häntä auttaa".
-
-"Oletko sinä kirjoittanut hänelle, että olet kihloissa?"
-
-Hän pudisti päätään. "En... kerron sen mieluummin itse hänelle...
-En tiedä, millä tapaa hän ottaisi sen. Aiemmin... oi, minä luulen,
-lapsuudestani asti, olen minä usein salaa ajatellut, että minusta
-joskus tulee hänen vaimonsa... Oi, häntä rakasta hyvää ihmistä! Kun hän
-voisi löytää rakkauden, se ehkä voisi auttaa hänet! Mutta mikä hieno,
-viisas, ihana ja voimakas ihminen pitää sen ihmisen olla!"
-
-"No... älä ole suruissasi... se kyllä vielä kaikki kääntynee hyväksi...
-tule Heinke Boje... ole rakas".
-
-Heinäkuussa sairastui Annan lapsi hiukan ja äiti Boje oli jonkun
-illan siellä ja istui lapsen luona. Silloin söivät he molemmat salaa
-illallisensa ylhäällä päätyhuoneessa. He istuivat erään nelikulmaisen
-pöydän ääressä toisiaan vastapäätä ja Peter sanoi: "Minun vaimoni", ja
-tekeytyi ikäänkuin istuisi pöydän kummallakin tyhjällä sivulla lapsi.
-Heinke torui häntä ja nauroi, ja istui sitte taaskin hänen sylissään,
-eikä estänyt häntä.
-
-Eräänä semmoisena iltana tapahtui se, että hän laski valloilleen hänen
-hiuksensa ja katseli niitä kauan suloisessa ihastuksessa. Sitte tarttui
-hän lujasti häntä kumpaankin käsivarteen, ja hänen silmänsä olivat
-kuumat ja vakavantotiset, kun hän pusertuneella äänellä sanoi: "Ei ole
-hyvä meille kahdelle, Heinke... että meidän vielä vuosia täytyy odottaa
-häitämme".
-
-Heinke katsahti häneen tummenevin silmin: "Minä luulen myöskin,
-Peter... ett'ei se ole hyvä".
-
-"Jos sinä tahdot olla kovin säästäväinen, ja tahdot elää ihan
-yksinkertaisesti ja hiljaisen vaatimattomasti kanssani, niin voisimme
-ehkä viettää häämme keväällä".
-
-Heinke leikki hänen kellonvitjoillaan ja loi katseensa alas. "Kauhean
-mielelläni tahtoisin minä... Katsohan... näes!... minä olen tarpeeksi
-vanha. Minä olen kahdenkymmenen kahden... _Sinussa_ on syy kaikkeen,
-Pekka. Olin niin tyyni, viisas tyttö".
-
-Silloin sopivat he, että he alkukeväästä viettäisivät häitään.
-
-Silloin tulivat he taaskin hiukan rauhallisemmiksi, puhuivat paljon
-pienistä valmistuksistaan, ja kuinka he asettuisivat asumaan; ja
-sopivat siitäkin, mikä olisi molempain ensimmäisten lasten nimi.
-
-Niinpä kypsyi Heinke Bojesta näinä kolmena kesäkuukautena nainen, ja
-hän unohti Kai Jansin.
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENESTOINEN LUKU.
-
-
-Näihin aikoihin tuli Pe Ontjes eräänä päivänä vaimonsa puheille, joka
-otti lapsensa, joka jo oli tullut terveeksi taaskin, kehdosta syliinsä,
-ja sanoi hänelle: "Kuule Anna, minä luulen, että minun täytyy ottaa
-osaa Dusenschönin uutisrakennukseen. Se on erinomaisen kannattava
-yritys".
-
-Anna katsoi ylös lapsestaan ja katsahti säikähtyneenä häneen: "Pe
-Ontjes", sanoi hän, "älä tee sitä! Suostun kaikkeen, mihinkä omasta
-alotteestasi ryhdyt, vaikka se sitte näyttäisi kuinkakin uhkarohkealta,
-mutta tuon ihmisen kanssa älä ryhdy asioihin".
-
-"Mutta meidän asiamme riippuvat toisistaan!" sanoi Pe Ontjes, jo
-äkeänä hänen sitkeästä vastarinnastaan. "Ostajamme ovat samat: ensin
-tulevat ne minun luokseni, sitte hänen. Jos varttuu ja vaurastuu hänen
-liikkeensä, varttuu ja vaurastuu minunkin liikkeeni".
-
-Anna pudisti itsepintaisesti ja taipumattomasti päätään: "Jos sen teet,
-niin olemme mennyttä väkeä".
-
-"Mennyttä?" sanoi Pe Ontjes, "mitä sinä sillä tarkoitat?
-Toimeentulommeko?"
-
-"Niin", sanoi Anna, "ja..."
-
-"No... ja?" sanoi Pe Ontjes.
-
-Hän sulki huulensa tiukkaan yhteen ja hänen silmänsä tummenivat
-synkeistä ajatuksista: "Luottamukseni sinuunkin on mennyttä. Dusenschön
-on huono ihminen."
-
-"Sinä olet ainoa ihminen koko Hilligenleissä, joka sanot siten."
-
-"Se ei ole totta. Vanha Thoms Jans ei usko häneen, eikä maalari
-Straten, eikä puuseppä Claussen. Ja on muitakin semmoisia järkeviä
-ihmisiä. Ja vaikka olisinkin ainoa, niin _olenkin_ ainoa sitte. Minä...
-minä en juosta lönkötä toisten jälissä."
-
-"Teillä Bojeilla on kaikilla eräs sydänvika." sanoi Pe Ontjens. "Te
-sairastatte sydämen kylmyyttä."
-
-Anna löi kätensä yhteen ja sanoi suuressa tuskassa: "Pe Ontjes! Minäkö
-kylmä! Vieraille ihmisille, niin! Mutta sinulle ja lapselleni? Minäkö
-kylmä!" Ja hän otti lapsen syliinsä, ja suuteli tulisesti uudelleen ja
-uudelleen sen rintaa ja itki.
-
-Silloin palasi Pe Ontjes kirjoitushuoneeseensa.
-
-Hetken perästä tuli Anna sisään ja sanoi hillityllä äänellä:
-"Pe Ontjes, sinä olet leijona; etkä saa sinä mennä ketun kanssa
-saaliinjaolle. Se on vanha sanantapa."
-
-Mutta Pe Ontjes oli nyt kokonaan vastahakoinen. "Mitä uskaltamista
-siinä on? Hän ja minä voimme milloin tahansa taas erota toisistamme."
-
-Nyt leimahti viha Annassa taaskin: "En tahdo, että sinä kulet
-Dusenschönin talutusnuorassa, ja siihen sinä joudut. Kulet jo siinä."
-
-Pe Ontjes naurahti pilkallisesti.
-
-"Jos minulla on noin suurekas mies, niin tahdon minä, että hän on
-voimakas ja itsenäinen, muuten häpeän minä. Olen kauan jo hävennyt ja
-minä en _tahdo_ hävetä." Hän polki jalkaa lattiaan ja itki. "Minä en
-_tahdo_ hävetä. Minä en voi elää, jos minun täytyy hävetä."
-
-"No mene sitte", virkkoi Pe Ontjes kuivakiskoisesti, "ja häpeä."
-
-Silloin kalpeni Anna koko kasvoiltaan ja sanoi; "Oh! Tuoko nyt
-on Hilligenleitä!" ja kääntyi poispäin. Kynnyksellä kääntyi hän
-vielä taakseen ja sanoi melkein peloittavalla, rajulla itsensä
-hillitsemisellä: "Sinä päivänä, jona sinä antaudut yksiin asioihin
-Tjark Dusenschönin kanssa, lähden minä lapsineni äitini luokse, ja
-istuudun kutomakoneen ääreen. Minä rakastan sinua, niin että olen
-ikäänkuin aisteiltani, siksi tahdon että pidät kunniassa minua."
-
-Sen sanottuaan lähti hän.
-
-Kului kolme kolkkoa viikkoa.
-
-He eivät puhuneet sanaakaan keskenään. Anna hommaili makuukammarissa ja
-istui tuntikausia vuoteensa reunalla lapsikehdon ääressä ja kaivautui
-tuskaansa. Hänen miehensä vietti päivänsä kirjoitushuoneessaan ja
-varastohuoneessa, ja makasi yöt kapeassa vuoteessa ylhäällä pienessä
-vinttikamarissa, eikä saanut levottomalta omaltatunnoltaan unta
-silmiinsä; hän mietti sitä, että Anna arvostelussaan Dusenschönistä
-sittenkin voi olla oikeassa, mutta että hän ei enää voisi peräytyä
-hänen edessään, koska hän sillä tapaa voisi menettää arvonsa hänen
-silmissään. Toisinaan voihki hän tuskissa, että hän sittenkin ehkä
-oli joutunut niin vaikeasti harhaan, toisinaan kaipasi hän tulisesti
-vaimonsa läheisyyttä. "Armahtakoon", ajatteli hän, "kuinka ihana hän
-oli, kun hän lausui viimeiset sanansa; ja kuinka liikuttava, kun hän
-ratkesi itkemään." Siten kidutti hän itseään ja ajatteli: "Mitä pitää
-minun tehdä! Jos ajattelen yhtäänne, ja jos ajattelen toisaanne,
-kaikki yhtä mahdotonta." Ja hän muuttui katkeraksi ja äreäksi ja
-epäluuloiseksi kaikille ihmisille, ja hänen voimakas rauhallinen
-sielunsa kitui alakuloisena ja sairaana kuin pimeän luolan pohjalla.
-
-Vähän toista viikkoa jälkeenpäin matkusti Tjark Dusenschön Berliiniin
-ja otti pormestarin ja tukevan neuvosmies Suhlsenin mukaansa,
-näyttääkseen heille kattopahvitehdastaan. Muutaman päivän perästä
-palasivat pormestari ja Suhisen takaisin kasvot punakkoina viinistä
-ja kertoivat klubilla suurista tehdasrakennuksista ja mahtavasta
-liikkeestä, jonka he olivat saaneet nähdä. Tjark Dusenschön oli
-jäänyt vielä muutamaksi päiväksi Berliniin, jossa par'aikaa oli eräs
-elintarpeiden näyttely; ja oli siellä kutsunut kokonaisen komppanian
-sotaväkeä nauttimaan hänen tehtaansa tuotteista: kinkkuja ja
-hernemakkaraa.
-
-Perjantaina ilmoitti Heine Wulk lehdessään: "Kunnioitettava
-kansalaisemme ja kaupunkimme asukas Herra Dusenchön on erään
-sähkösanoman mukaan, jonka vastikään olemme saaneet, saanut
-tunnustuksena erinomaisista tehdastuotteistaan laakeriseppeleen.
-Tämän menestyksen jälkeen on herra Dusenschön varmasti ryhtyvä
-suunnittelemaansa suureen täkäläisen liikkeensä laajennukseen; ja
-kaupunki varmaankaan ei ole vitkasteleva oijentaa hänelle avustavaa
-kättään. Voinemme muuten juorua, että herra Dusenschön lauantaina
-iltajunalla palaa takaisin Hilligenleihin."
-
-Lauantaina tulikin Tjark Dusenschön. Pormestari, neuvosmies Suhlsen ja
-muutamat klubbin jäsenistä olivat asemalla vastassa. Heine Wulk ja Jan
-Friech Buhmann seisoivat autuutta ja onnea säteillen hieman syrjempänä,
-ja katselivat Tjark Dusenschöniä, joka todella kantoi laakeriseppelettä
-käsivarrellaan. Asemahuoneen ulkopuolella, kun hän tuli portaita alas,
-oli häntä vastassa käsityöläisten lauluseura, jonka ravintoloitsija
-Birnbaum oli koonnut paikalle ja joka lauloi laulun: "Kennst du
-das Land?" Tämä laulu ja "Heil dir im Siegerkranz", olivat ainoat,
-joissa oli puhetta laakeriseppeleistä; he olivat valinneet edellisen.
-Joku satakunta väkeä, joka oli kerääntynyt puitten varjoon, kohotti
-heikon eläköön. Hilligenleiläiset olivat vielä hieman tottumattomia
-tuommoisissa julkisissa suosionosoituksissa. Tjark Dusenschön asteli
-vakava huolekas ilme kasvoillaan väkijoukon keskitse, ja ihmiset
-sanoivat: "Niin, hänellä on miettimistä... nyt... ei se ole mikään
-vähäinen asia!"
-
-Katkeroitunut mieliala, jossa Pe Ontjes oli, valitsi nyt uhrikseen
-Tjark Dusenschöninkin. Hän piti laakeriseppelettä joka tapauksessakin,
-mutta varsinkin makkaratehtailijalle annettuna, hyvin hullunkurisena.
-
-Sunnuntai-aamuna seisoi hän tässä mielialassa ovensa edessä,
-kun sattumalta vanha Suhlsen meni siitä ohitse, ja jäi muhkeana
-seisomaan siihen, ja rupesi suurin rehentelevin sanoin puhumaan
-Tjark Dusenschönin matkasta. Silloin kysyi Pe Ontjes, ainoastaan
-keskeyttääkseen hänen sanatulvaansa: "Mitä tarkoittaa se, kun Heine
-Wulk kirjoittaa: 'että kaupunki varmaankaan ei ole vitkasteleva
-oijentaa hänelle avustavaa kättään?'"
-
-Silloin astui tuo vanha pölkkypäinen tyhjäntoimittaja ja kehastelija
-lähemmäksi häntä ja sanoi, että asia oli tämmöinen:
-
-"Herra Dusenschönillä oli kyllä omaisuutta itsellään riittävästi, jotta
-hän voisi rakentaa uudisrakennuksen ja koneetkin; mutta tämä omaisuus
-ei toistaiseksi ollut käyttövapaana. Nyt aikoi maistraatti ehdoittaa,
-että kaupungin säästöpankki myöntäisi tehtaalle kahdensadantuhannen
-markan lainan, jonka vastineeksi pankki saisi vastaavan määrän
-osakkeita kattopahvitehtaassa. Mehän, pormestari ja minä, olemme
-tarkalleen tarkastaneet tehtaan, ja tunnemme sen liikkeen. Se on komea
-kaksikerroksinen rakennus, jolla on mahtava savupiippu ja kuuluu siihen
-kolme työväenasuntorakennusta; kaikki ovat parhaassa kunnossa, ja työ
-täydessä käynnissä. Osakkeiden arvo ei tosin ole merkitty pörssissä,
-mutta niiden arvon takaa sentään koko tehtaan erinomainen tila, ja
-sen lisäksi vakuutti meille sitä eräs arvossapidetty berliniläinen
-liikemies; ja muutenhan: herra Dusenschönin persoonallisuus, hänen
-toimintakykynsä ja neronsa takaavat vaikka minkä summan".
-
-Tämän viimeisen lauseen oli pormestari keksinyt, jo kolmen kuukauden
-ajat oli se singahdellut klubbissa, ja oli sitä soitettu jokaisen oudon
-korvaan.
-
-Mutta Pe Ontjesiin, pimeän luolansa pohjalla, ei lauseen loistokkuus
-tehonnut: "Mutta se on vasten säästöpankin sääntöjä", sanoi hän.
-
-"Niin, jos kirjaimia noudattaa!" sanoi Suhlsen. "Mutta edellyttäkäähän
-herra Lau, että kieltäisimme. Mitä tapahtuisi silloin? Te tiedätte,
-että herra Dusenschönin takana seisoo hallitus; ja on tunnettua, että
-eräs naapurikaupunki on tehnyt edullisen tarjouksen hänelle".
-
-Ukko lähti, ja Pe Ontjes astui konttooriinsa, istuutui nojaamaan
-kirjoituspöytänsä reunaa vastaan ja vaipui ajatuksiin. "Eilen
-laakeriseppele, ja tänään kaksisataatuhatta markkaa..." Hänelle tuli
-niin outo tunne, aivan kuin kuulisi hän, keskellä vierasta maata,
-yht'äkkiä vanhan tutun äänen ja tuntisi sen.
-
-Ja kun hän kuunteli sitä ääntä... hän ei tietänyt, kuinka hän johtui
-siihen... kävi hän koulua Tjark Dusenschönin kanssa... puukengät
-kalahtelivat ja sieni rihvelitaulussa heilahteli edestakaisin, ja
-koulun ovi avautui ja he seisoivat riveissä, ja Tjark Dusenschön
-oli viimeinen ensimmäisellä penkillä ja Mars Wiebers sanoi... mitä
-hän sanoikaan?... "Tjark Dusenschönin silmät ovat hyvät ja samoin
-hänen sanansa; mutta kaikki hänen tekonsa hämmästyttävät aina, ja,
-mikä pahempi, hämmästyttävät epämieluisasti". Ja sitte istuivat
-he puolipimeässä pajassa ja Jan Friech lateli täydellä suulla
-viisauksiaan; ja Scheinhold seisoi palkeitten ääressä, ja odotti
-tilaisuutta lykätäkseen hänkin sekaan jonkun lyhyen sanan, ja Kai Jans
-istui silmät suurina ja kädet polvien välissä, ja Tjark Dusenschön...
-Tjark Dusenschönin silmät ja sanat olivat paljaita laakeriseppeleitä...
-ei mitään muuta kuin laakeriseppeleitä... ja sitte... sitte: "Voisitte
-antaa minulle muutaman groschenin; isoäidillä ja minulla ei ole
-tänä iltana mitään syötävää", ja sitte joku odottamaton hämmästys,
-epämieluinen hämmästys: Tjark Dusenschön ilmestyy uudessa sinisessä
-kaulahuivissa tai vanhassa punaisessa kimnasistilakissa, tai jotain
-semmoista. Niin... semmoinen oli hän silloin. Aina semmoinen...
-
-Kun Pe Ontjes yhä istui siten, aivan kyyristyneenä syviin ajatuksiinsa,
-ja yhä oli koko mielellään lapsuuden ajoissa, aukeni ovi ja Tjark
-Dusenschön seisoi hänen edessään.
-
-Silloin katsahti Pe Ontjes ylös, aivan samoissa ajatuksissa, ja aivan
-samoilla silmillä, kuin hän ennen poikana oli sanonut: "Kuule, lurjus,
-mitä olet tehnyt rahoilla?..."
-
-Tjark Dusenschön näki tuon katseen, ja tiesi, kuinka olivat asiat, ja
-hänen silmänsä kävivät epävarmoiksi. "No... kuinka ovat asiat?"
-
-"Meidän yhteisliikkeestämme ei synny mitään!" sanoi Pe Ontjes, ja laski
-kämmenensä painolla pöytään.
-
-Silloin puhui Dusenschön yhtä ja toista yhdentekevää ja lähti pois.
-
-Goodefroon entinen suurekas perämies Lau istahti raskaasti tuolilleen
-ja alkoi taaskin miettiä. Hävinnyt ja haihtunut oli nyt mielestään
-lapsuuden aika. Hän istui ja kuunteli. Tuntui hänestä, ikäänkuin
-täytyisi nyt alkaa kuulua jotain muuta, kirkas lempeä nais-ääni.
-
-Mutta sitä ei kuulunut.
-
-Asuntohuoneen ovi aukaistiin ja hänen vaimonsa meni pehmyttä
-voimakasta käyntiään poikki välikön ja hyräili itsekseen. Pe Ontjes
-nyykäytti päätään: "Ahaa... hän on huomannut, että Tjark Dusenschön on
-kierautettu takaisin, ja hyräilee jo voitonlauluaan, ja kuvittelee jo,
-että hän on paljoa viisaampi, kuin miehensä, ja paljoa toimekkaampi
-ja Jumala ties', mitä kaikkea. Ja pitää olla jotakin enemmän kuin
-Anna Boje, muuten ei voi elää hänen rinnallaan!" Ja kun hän ajatteli
-sitä, ja näki hänet koko ihmeellisessä ihanuudessaan sielunsa edessä,
-huumahti hänessä hereille niin kova rakkaus, että hän voihkasi.
-
-Hän hypähti ylös, ja alkoi syvästi mietiskellä, oliko hän sitte todella
-mikään todellinen mies, mies, joka kokonaan seisoo omalla pohjallaan,
-kokonaan: oman itsenäisen harkinnan ja punnitsemisen, oman itsenäisen
-teon mies. Ja hän alkoi raskaassa syvässä mietiskelyssä irroittaa
-itseään Hilligenleistä, ja kaikesta, mitä siinä oli, pormestarista ja
-klubista, ja koko porvaristosta, ja seisoi ihan yksin vallilla, ja näki
-edessään tuon vanhan kaupungin, ja sen kuninkaan Tjark Dusenschönin,
-ja sen päämiehinä ja johtajina nuo kaikki uneliaat tai turhamieliset
-ihmiset, ja hän tunsi ensikertaa ikäänkuin rakkautta sitä kohtaan ja
-huolta sen puolesta. "Hilligenlei", sanoi hän verkkaan ja hiljaa...
-"Jos Tjark Dusenschön nyt on huijari ja häväisee Hilligenlein koko
-maakunnan edessä... tahdon katsoa, miten on Tjark Dusenschönin asioiden
-laita... Vielä tänäpäivänä tahdon ottaa siitä selvän... Ja sitte...
-kun sen tiedän... sitte... pitää vaimoni rukoilla polvillaan, rukoilla
-hymyillen ja suudellen minulta anteeksi".
-
-Kun hän vielä kamppaili itseään selvyyteen tässä uudessa valossa, joka
-heräsi hänessä ja hänen ympärilleen, meni vanha Thoms Jans harmaassa
-työpuvussaan, jossa oli mutapilkkuja, ja olallaan lapio ja kädessään
-lakkinen kahvikannu, hänen ikkunansa ohitse, ja katsahti ylös häneen
-syvällä piilevistä silmistään. Pe Ontjes aukaisi oven ja ukko kertoi,
-että hän oli saanut Kailta kirjeen, joka ei ollenkaan miellyttänyt
-häntä. "Ja nyt olen tuuminut asiaa... saanenhan jostain kaapituksi
-rahaa senverran kokoon... uskaltaisin itseni Berliniin! Hän on aina
-kutsunut minua sinne. Sanohan sinä nyt, tiedätkö keinoja, millä
-pääsisin sinne?"
-
-"Ne saat pian tietää", sanoi Pe Ontjes. "Kello on kuusi nyt. Täsmälleen
-kello kahdeksalta olet sinä pyhäpäiväpuvussasi, sinisessä lakissasi
-ja lyhyine piippuinesi asemalla. Minä toimitan sinut perille... Jos
-ihmiset kysyvät, niin sano, että matkustan ainoastaan Hampuriin
-kanssasi".
-
-"Oletko nyt ihan järjissäsi?" tuumi ukko suorastaan loukkaantuneena.
-"Luuletko sinä, että minä kahdessa tunnissa voin päättää itseäni
-semmoiseen ja vielä lisäksi tulla valmiiksi? Ennen puolipäivää huomenna
-ei ole ajateltavissakaan".
-
-"Sinä seisot kello kahdeksalta täsmälleen asemalla! Ja nyt laita itsesi
-tiehesi."
-
-Ukko lähti komppuroimaan pois, ja pudisti mennessään tuontuostakin
-päätään. Hiukan pitemmällä heittäysi hän pieneen juoksuun.
-
-Pe Ontjes meni varastomakasiiniinsa ja järjesteli yhtä ja toista
-konttoorissaan; sitte, kun läheni lähtö-aika, meni hän yliskammariin,
-pukeutui merimiespukuunsa, ja astui asuntohuoneeseen.
-
-Siellä istuivat Anna ja Heinke, ja lapsi seisoi heidän jaloissaan. Anna
-katsahti pikaan ja uteliaasti ylös häneen, odottavin silmin. Mutta Pe
-Ontjes tekeytyi ikäänkuin ei hän huomaisikaan sitä. "Minä matkustan
-tänä iltana Berliniin", sanoi hän.
-
-"Oh!" sanoi Heinke ja hypähti ylös. "Berliniin? Mene sitte kohtaamaan
-Kaitakin! Hän on kirjoittanut minulle niin alakuloisen kirjeen. Hätä ja
-puute, jota hän siellä saa nähdä ympärillään syö ja kalvaa vielä hänen
-sydämensä".
-
-"Mitä teet sinä Berlinissä?" kysyi Anna. "Onko se Tjark Dusenschönin
-vuoksi?"
-
-"Sanokaa, että olen matkustanut ainoastaan Hampuriin... Hoitakaa nyt
-hyvin kotoa". Ja lähti ulos.
-
-Silloin hypähti Anna ylös ja meni hänen jälissään juuri kun hän oli
-sulkemassa ulko-ovea takanaan, ja astui ihan häntä lähelle ja katsoi
-pyytävästi häneen. "Eikö sinulla ole sanaakaan sanottavaa minulle?"
-
-"Ei ole", sanoi hän, ja katsoi ylpeästi ja kylmästi häneen, "ei
-ainoatakaan".
-
-Silloin väistyi Anna takaisin, ja astui sanaa sanomatta sisään
-huoneeseensa.
-
- * * * * *
-
-Seuraavan päivän puolipäivän tienoissa saapuivat kaksi matkamiestämme
-onnellisesti perille Berliniin. Ukko, vuosien kyyristämä, kykötti
-sinisen pyhäpäivä lakkinsa alla, joka oli upotettu syvälle hänen
-päähänsä, kohta sen alla välähtelivät hänen silmänsä. Hän kiitti ensin
-konduktööriä, että hän oli onnellisesti toimittanut hänet perille, ja
-lähti sitte ravaamaan lyhyttä jäykkää puolijuoksua Pe Ontjesin jälissä,
-poltellen hirveästi.
-
-Kun he hetken olivat tuumineet asiaa eräässä ravintolassa, lähtivät
-he yhdessä Fredrikinkadulle. Sieltä aikoi Pe Ontjes lähettää ukon
-Kain luokse Kaivokadulle; mutta tämä loi vähän pelokkaan syrjäkatseen
-noihin lukemattomiin ihmisiin ja ajoneuvoihin ympärillä ja noihin
-taivaankorkuisiin rakennuksiin, ja sanoi: "Enpä uskallakaan itseäni
-tuohon leikkiin; jään sinun luoksesi".
-
-Silloin menivät he yhdessä Fredrikinkatua alas, pitkä ja suuri Pe
-Ontjes edellä, jälissä pieni ukko, joka tuontuostakin heittäysi
-ravaamaan pientä puol'juoksua, toisinaan taas pysähtyi rientääkseen
-sitte sitä kiivaammin. "Tuota noin", sanoi hän, "on täällä hieman
-vilkkaampaa kuin muinen majakkalaivalla Hilligenleilahden suussa.
-Mutta vaimollani näkyy olleen vallan väärät käsitykset Berlinistä;
-hän arveli, että täällä kaikki olisivat silkissä ja sametissa, mutta
-näen täällä housuja ja saappaita semmoisia, niin, suoraan sanoen: niin
-ryysyisenä ei kulje ainoakaan ihminen Hilligenleissä."
-
-Potsdamerasemalla löysivät he todella junan, joka vei heidät
-ihmismerestä ja korkeiden rakennusten keskeltä ulos vapaalle, vaikka
-laihakasvuiselle lakeudelle, ja lyhyen hetken jälkeen laski heidät
-erään pienen hietikkökylän läheisyyteen. He menivät asemapäällikön luo
-ja kysyivät kattopahvitehdasta.
-
-"Kattopahvitehdas?" toisti tämä. "En tiedä. En ole vielä ollut pitkää
-aikaa täällä". Ja hän kutsui paikalle erään ratavahdin.
-
-"Oh!...", sanoi tämä... "Niinhän!... Tuolla... metsän takana", ja
-lisäsi vielä jotain; mutta he eivät ymmärtäneet häntä, koska hän oli
-itäpreussilainen.
-
-He alkoivat siis käydä tallustella eteenpäin, upoten joka askeleella
-syvälle vaaleaan hiekkaan. Pe Ontjes, joka asteli edellä, kurotti
-kaulaansa keksiäkseen savupiipun ja pitkän kaksikerroksisen
-ikkunajonon. Hän asteli lujaan ja päättävästi. Ukko asteli tupakoiden
-jälissä, ihan hyvillään ja kotonaan, silmät vilkkuen joka taholle.
-
-He saapuivat mäelle, mutta eivät tavanneet muuta kuin nuorta
-kuivavesaista mänty- ja kuusimetsää.
-
-"Minun pitää hiukan istahtaa", sanoi ukko ja istuutui verkkaan ja
-mukavasti eräänlaatuiselle vallille, joka kulki tien vartta, nouti
-esiin tulitikkuja ja alkoi taaskin sytytellä piippuaan.
-
-Pe Ontjes nousi vallille, kurotti kaulaansa ja nuusti ja vainusi kuin
-metsästyskoira.
-
-"Näetkö mitään?" kysyi ukko sävyisästi.
-
-"Älä vaan sytytä vallia!" sanoi Pe Ontjes äreästi.
-
-Ukko istui ja poltteli ja tuprutteli savua kuin leipurin piipusta. Ja
-kysyi hetken perästä taaskin: "Näetkö mitään?"
-
-Samassa liikahtaa Pe Ontjes vähän jyrkemmin vallillaan, niin että
-valli sorahtaa rikki ja hän luiskahtaa alas. Hän katsahti kummastuen
-jalkoihinsa ja näki, että tuo luultu valli olikin ollut jonkinlaista
-murentunutta muuria, savea ja kivensirpaleita makasi siinä sekaisin.
-"Mitä tämä on?" sanoi hän.
-
-"Katsos!" sanoi ukko ja osoitti piipullaan muurin suuntaa. "Katsohan!
-Sehän pujottelee kummallisen nelikulmaisesti tuossa mäntyjen lomitse...
-No, nyt tiedän ainakin minä, kuinka asiat ovat..."
-
-"Oh!" sanoi Pe Ontjes halveksivasti.
-
-Ukko vaikeni taaskin ja veteli sauhujaan. "Tiedätkö", virkkoi hän
-sitte, "tiedätkö... Jos siellä on joku työmies Hilligenleissä, joka
-on asunut siellä neljäkymmentä vuotta, ja tahtoisi lainata lapsensa
-kouluutukseen, tai johonkin muuhun hyvään tarkoitukseen, sata markkaa,
-niin saa hän juosta Pontiukset ja Pilatukset, eikä saa vaan. Mutta
-tulee sitte ensimmäinen paras hulttio ja huijari ja sanoo, että hänellä
-on jossakin Berlinin takana puol' miljoonaa hietikossa, niin hänelle
-lahjoitatte koko Hilligenlein ja Hilligenlein hyvän nimen ja maineen
-päällepäätteeksi."
-
-Pe Ontjes seisoi ja vihelteli, ja piti ajatuksissaan puheita muutamille
-henkilölle, Tjark Dusenschönille, pormestarille, Anna Bojelle, pitipä
-Pe Ontjes Laullekin.
-
-"Vieläkö istumme kauankin tässä?" sanoi ukko.
-
-Pe Ontjes näki erään miehen tulevan läpi metsän ja kohotti ääntään:
-"Sanokaas, onko tässä joskus ollut joku kattopahvitehdas? Kuinka?"
-
-"Ei ole!" sanoi mies... "Mutta siitä piti ehkä tulla."
-
-"Sanokaahan", sanoi Pe Ontjes, "tunnetteko ehkä Tjark Dusenschönin?
-Hän on ryhdiltään ja sääriltään kuin kaartilainen, mutta pää on kuin
-kuorittu juurikas, ja on mies sitä mukaan sisältäkin."
-
-"Ohoh", sanoi mies, "semmoista en minä ole vielä elämässäni nähnyt."
-
-Silloin palasivat he takaisin asemalle, ja istuivat siellä kolme tuntia
-auringonpaisteessa ja tuulessa eräällä vallilla, joka sentään oli oikea
-valli. Ukko veteli sauhujaan, ja esitti valaisevia vertaustapauksia,
-puhui Goliathjättiläisestä, joka oli hieman hidas järjenjuoksultaan, ja
-vanhasta pormestari Elistä ja pitkästä Absalomista, joka jäi riippumaan
-tukastaan. Pe Ontjes kuunteli. Toisinaan naurahtikin hän. Hän ajatteli
-sitä kunniakasta rauhaa, jonka hän nyt tekisi Anna Bojen kanssa.
-
-Oli jo myöhä iltapäivä, kun he taaskin olivat takaisin kaupungissa, ja
-Pe Ontjes pysähti seisomaan erään mahtavan rakennuksen eteen. "Odotahan
-hetkinen tässä", sanoi hän ukolle. "Tässä on rakennusministeriö. Minä
-käväisen hiukan kuulemassa, olisiko mitään tehtävissä satamavirralle ja
-koko Hilligenlein hyväksi."
-
-Hän vietiin huoneeseen, jossa hän suureksi kummastuksekseen tapasi
-erään ystävällisen harmaapäisen maamiehensä, joka perinpohjin kyseli
-häneltä kaikkea, ja lopulta laski hänet puheiltaan merkitsevällä
-päännyökkäyksellä. Kun hän palasi takaisin, seisoi ukko liikkumatonna
-samalla paikalla, minne hän oli hänet jättänyt, aivan seinämällä,
-kädessään sammunut piippu, ikäänkuin ainoana ystävänä ja tuttavana
-tuossa vieraassa maailmassa. Siten seisoi hän ja katseli silmät syvinä
-ihmisvirtaa.
-
-Kun he taittivat Fredrikinkadulta ja tulivat kaupungin koilliskulman
-kolkoille, suorille kaduille, alkoi heidän mieltään painostaa.
-
-"Mutta katsohan!" sanoi ukko. "Kun seisot Hilligenlein rantavallilla,
-niin mitä näet? Näet maata ja hiekkaa, näet merta vaikka Englantiin
-asti, ja sen yllä taivaan niin avaran, että sinua alkaa peloittaa.
-Mutta katsohan täällä ympärillesi: mitä näet sinä? Pitää pään olla
-umean ja raskaan, tai pitää ihmisellä olla yllään uhkaamassa rautainen
-ruoska, muuten ei voisi asua tämmöisissä kivilouhoksissa."
-
-Kun he taittivat kadulle, jonka varrella Kai Jans asui, seisoi siellä
-katukäytävillä ja porteissa suurempia ja pienempiä ihmisryhmiä, jotka
-puhelivat vilkkaasti keskenään. Joukko puolkasvanutta nuorisoa samosi
-pitkässä jonossa äänekkäästi jutellen kapakkoja kohden toisessa päässä
-katua, naisia nojautui siellä ja täällä ulos ikkunoista, rappuportailla
-seisoi kalpeita lapsia, jotka vakavin pikkuviisain katsein kuuntelivat
-vanhempien puhelua. Poliisien kypäriä välkkyi jossain kauempana.
-
-Ukko pysäytti erään nuoremman työmiehen, joka, silmät maahan luotuina,
-kulki tietään, ja kysyi, mitä se merkitsee, ett'eivät kaikki ole
-töissään. Mies ei ymmärtänyt alasaksaa ja katsahti Pe Ontjesiin.
-Tämä toisti kysymyksen. Silloin kertoi työmies outomurteisella
-saksallaan, että kaikki nuo miehet ja hän itsekin olivat erään suuren
-kattilatehtaan työväkeä, ja että he olivat lakossa.
-
-"Minkätähden olette tehneet lakon?"
-
-"Sanoakseni sen lyhyesti: isäntämme yrittää kieltää meitä pitämästä
-omaa uskoamme; hän ei tahdo sallia, että julkisesti tunnustaisimme,
-että kuulumme työväenpuolueeseen."
-
-"Vai siten!" sanoi ukko ja räpäytti silmiään. "Hän arvelee siis, että
-hän heikolla sanallaan voi pidättää suuren ajan, joka ehdottomasti ja
-aina pyrkii eteenpäin." Ja hän kohotti etusormeaan ja räpäytti taaskin
-silmiään ja sanoi leikkisästi: "On vaihtuva elämän kirjava kaapu".
-
-Työmies hymyili: "Sen on Goethe sanonut".
-
-"No", sanoi Pe Ontjes, "nyt pitää meidän jatkaa taas".
-
-He löysivätkin oikean numeron, ja kapusivat kapeita, pimeitä ja
-likaisia portaita ylös kolmanteen kerrokseen.
-
-"Vieläkö ylemmäksi?" sanoi ukko. "Kuuletko, mitä hälinää ja rähinää
-sieltä kuuluu?"
-
-"Siellä ei tunnu kaikki olevan oikein", sanoi Pe Ontjes ja jatkoi
-verkalleen kapuamista.
-
-Ylhäällä olivat vasemmalla ja oikealla asuntolaisten ovet auki.
-Asunnosta vasemmalla kuului valittavaa naisääntä ja puhetta. Toisessa
-ovessa seisoi keski-ikäinen työmies; hän pidätti vaimoaan käsivarresta
-ja sanoi: "Miksi tahdot mennä näkemään kurjuutta siellä? Et saa unta
-kolmeen yöhön."
-
-"Mitä täällä on tapahtunut?" kysyi Pe Ontjes.
-
-"Oh..." sanoi mies, "täällä asuu eräs vanha isoäiti, sen poika
-oli huono ihminen ja kuoli kuritushuoneessa. Hän kasvatti hänen
-molemmat lapsensa, omat lapsenlapsensa, jotka nyt ovat noin
-viiden- ja seitsemäntoista vanhoja. Nyt näki vanhus, joka on hyvin
-oikeuttarakastava ja kunnollinen nainen, että molemmat lapset
-väkisinkin tahtoivat antautua isänsä teille. He olivat työssä
-oppipoikina eräässä pajoistamme. Niinpä ei heillä ole näinä päivinä
-ollut työtä ja ovat juopotelleet ja harjoittaneet vallattomuutta erään
-pienen tytön kanssa ja kehuneet siitä isoäidilleen. Sitä ei hänen
-vanha mielensä kestänyt. Hän on oikeuttarakastava, kunnollinen nainen
-ja mailta kotoisin, jossa semmoisista asioista ei tiedetäkkään. Hän
-on vasta kahdeksan tai kymmenen vuotta sitten tullut tänne mailta.
-Lyhyesti: kun pojat tänään iltapäivällä heräsivät humalastaan ja
-vaativat kahvia, sekoitti hän siihen vahvan annoksen rotanmyrkkyä. Nyt
-ovat he molemmat kuolleet. Poliisi tulee kai kohta paikalle."
-
-Hän meni sisään vastapäätä olevasta ovesta, ja sanoi naisille, joita
-tungeskeli kapeassa pimeässä käytävässä: "Tehkää tilaa!" ja he näkivät
-sisään huoneeseen.
-
-Siellä makasivat köyhännäköisessä puolipimeässä huoneessa lattialla
-pöydän vieressä nuo molemmat pojat, ryysyisissä puvuissa, jäsenet
-kuolonkouristuksista väännyksissä, kasvot sinervänkalpeina, ja vaahtoa
-suissa; ikkunan ääressä seisoi vanha, laihahko, raskaan maatyön
-kyyristämä isoäiti siistissä puvussa, ja silitteli laihoilla käsillään
-esiliinaansa suoraksi ja sanoi kummallisen tyyneellä yksitoikkoisella
-äänellä, ikäänkuin keräjäkirjuri, joka jo kymmenettä kertaa lukee
-samaa pöytäkirjaansa: "Heidän isänsä tuli neljänkymmenen vuoden
-vanhaksi, ja on viisitoista niistä viettänyt rautaristikkojen takana.
-Seitsemätkymmenet on hän tehnyt onnettomaksi pahoilla teoillaan,
-seitsemät tuhannet pahoilla sanoillaan. Samallaisiksi aikoivat nämä
-kaksikin... Eikö poliisi jo tule? Minä olen vanha jumalaapelkääväinen
-nainen, ja minun täytyy tietää, mitä teen."
-
-Hän kohotti taaskin päätään, ja näki nuo kymmenkunta ihmistä, jotka
-tungeskelivat käytävässä, ja sanoi kuin itselleen puhuen: "Minä en
-pelkää, mitä ihmiset sanovat... Ainoastaan sitä pelkään, mitä Kai Jans
-sanoo."
-
-Pe Ontjes Lau kääntyi ympäri, ja kysyi mieheltä, joka seisoi hänen
-rinnallaan: "Mitä on Kai Jansilla tekemistä tämän asian kanssa?"
-
-Mies lähti heidän kummankin kanssaan huoneustonsa ovea kohden, ja
-sanoi: "Eräs Kai Jans asui aiemmin pari vuotta luonamme, ja on nyt
-taas vuosi sitten tullut asumaan. Hän on sillävälin ollut jonkun
-vuoden pappina kotiseuduillaan, mutta ei ole löytänyt rauhaa siinä.
-Katsokaas, hän on semmoinen ihminen... hänen mielessään asuu aina
-ikäänkuin joulunaattoo, ja ihmiset turmelevat sen aina häneltä. Hän
-arvelee, että maailmassa pitäisi löytyä paljon enemmän onnea, ja että
-maailma ei ole oikein järjestyksessä. Ja nyt on hän täällä etsimässä,
-voisiko hän keksiä oikean selityksen maailmalle. Mutta hän ei voi
-löytää sitä. Kun hän oli ensikertaa täällä, ylioppilaana, istui hän
-iltasin kanssamme, autti lapsiani koulutöissä, väitteli kanssani
-politiikassa ja uskonnon asioissa, ja oli virkeä ja hupainen. Hän oli
-paljas poika silloin vielä, ja oli hänellä silmät, ikäänkuin näkisi
-hän kaiken maailmassa ensi kertaa. Mutta siitä asti, kun hän nyt on
-toistakertaa täällä, puhuu hän vähän, hän istuu vaan, ja kyselee
-meiltä, ja mietiskelee. Hän kyselee lapsiltani, mitä he ajattelevat
-ja luulevat, meiltä ikäisemmiltä kysyy hän uskoamme ja valtiollista
-kantaamme, vanhoilta, jotka useimmiten ovat mailta kotoisin, kysyy
-hän millaisia maanomistajat ovat olleet heitä kohtaan, ja mitä he
-silloin ovat uskoneet, ja mitä he pitävät kirkosta, ja miten heistä nyt
-tuntuu, ja millä mielellä he ovat, ja semmoista. En ole vielä ikinä
-tavannut ihmistä, joka niin vähillä sanoilla saa ihmiset puhumaan.
-Useimmakseen on hän surullinen ja mietteihinsä kaivaunut. Ainoastaan
-kun hän puhuu lasten kanssa, vilkastuu hän toisinaan, mutta se ei
-kestä kuin hetken, ja hän on surullinen taas ja syvän vakava. Tässä
-joku ilta oli hänellä viis' tai kuus' lasta luonaan huoneessaan ja ovi
-oli auki. Hän kertoi heille laajalti ja lavealti, kuinka maalaispoika
-aamusti hämärissä nousee ylös ja lähtee isänsä kanssa viemään lehmää,
-kuinka he kulkevat yli kankaan ja aurinko nousee yli metsän, kuinka he
-tulevat läpi kylien ja pienen kaupungin, ja näkevät yhtä ja toista,
-ja kuinka he kahden sitte palaavat toista tietä takaisin. Sitte menee
-poika joksikin tunniksi kouluun, jossa kaikki istuvat yhdessä, tytöt
-ja pojat, suuret ja pienet; iltapäivällä menee hän toveriensa kanssa
-rannalle, ja he näkevät purjehtijoita kaukana ulkona merellä, ja
-polvistuvat rannalle, ja etsivät rapuja ja meritähtiä; illat istuvat
-he kotiportaitten edessä, ja ennenkuin he menevät levolle, kiirii
-ukkosilma jyrähdellen yli kylän. Sen kaiken kertoi hän lapsille, ja me
-kuuntelimme kyökistä; ja lopuksi kysyi hän: 'Mitä sanotte nyt siitä?
-Oliko se ihana päivä?' Silloin nauroivat lapset ja sanoivat: 'Kuule...
-luuletko sinä, että me uskomme, mitä sinä kerrot? Sehän on satua!'
-Silloin tuli hän huoneestaan luoksemme kyökkiin, ihan suruisana ja
-toivottomana ja sanoi: 'Nähkääs, sitä mitä maalaislapsi joka päivä saa
-elää ja kokea, sitä kutsuvat teidän lapsenne saduksi; niin suuressa
-kurjuudessa elävät he!' Hänen äänensä ihan karmi meitä; näen hänet yhä
-edessäni niinkuin hän sen sanoi... Sanokaas, tunnetteko te hänet?...
-O!" huudahti hän yht'äkkiä, "näen sen päältänne!... Katsohan muoriseni,
-tuo tuossa on Kai Jansin isä!... No: mutta tulkaahan sisään nyt tänne
-hänen huoneeseensa!..." Sisäänmennessä sanoi hän: "Nähkääs, hän tuntee
-nuo kaksi poikaa, nuo kuolleet tuolla, on kuusivuotta jo tuntenut, ja
-on aina lohduttanut mummoa: 'Isoäiti, älä menetä rohkeuttasi, pojista
-sukeutuu kyllä vielä jotakin.' Mutta hän on menettänyt rohkeutensa,
-ja luulen... että hänellä on ollut syytäkin menettää. On oleva hyvin
-tuskallista, kun hän palaa... Mutta tulkaa nyt; tässä on hänen
-huoneensa."
-
-Hän vei heidät itkevän vaimonsa ja lastensa ohitse, jotka säikähtäneinä
-seisoivat kyökinovella, Kain huoneeseen. He seisoivat hetken vaieten
-ja painostunein mielin, ja katselivat ympärilleen tuossa siistissä
-pienessä huoneessa, jonka ikkunat antoivat syvää, synkeätä pihaa
-kohden, ja aikoivat juuri, hiukan väsyneinä, asettua istumaan: silloin
-kuului useita ihmisiä ryntäävän ylös portaita. Kuuli jonkun kiivaan
-kamalan sanan.
-
-Silloin riensi Pe Ontjes ovelle "Kai Jans!" huusi hän. "Tänne!"
-
-Mutta tämä ei kuullut.
-
-Kun he tulivat paikalle, seisoi hän jo ovessa ja huusi: "Isoäiti! Mitä
-olet tehnyt! Vanha, hyvä isoäiti!... Nyt olet murhaaja!"
-
-Vanha nainen istui yhä vielä samassa rauhallisessa asennossa tuolilla
-ikkunan ääressä ja silitteli esiliinaansa; hän sanoi nytkin ihan
-tyyneesti: "Nyt se on tehty, Kai Jans! Tämä on paljoa varmempi, kuin
-sinun iäinen: Isoäiti, valvo, valvo ja pidä huolta, kaikki tulee vielä
-hyväksi... He olisivat nyt joutuneet koppiin, ja sieltä taaskin ulos ja
-niin edespäin; ja minä en olisi enää voinut estää. Tämä oli viimeinen
-päivä." Kai Jans oli polvillaan lasten edessä ja silitteli heitä:
-"Ihmisten on syy, he eivät tahtoneet antaa maata teidän isoisällenne,
-ja teidän isällenne, muuten olisi teistä tullut vakaita talonpoikia. He
-eivät suvaitse teille edes paikkaa, millä seista, äidistämme, maasta
-kohottavat he teidät kolme neljä kerrosta ylös, siellä sallivat he
-teidän olla. Mutta ihminen, jolla ei ole maanpohjaa jalkainsa alla,
-ihminen ilman maata, hän on hämmennystä ja harhaa." Hän purskahti
-äänekkääseen itkuun. "Meillä ei ole mitään... ei mitään... ei sopua,
-ei luottamusta, ei kotoa, ei kotiseutua, ei uskoa, ei rakkautta, ei
-toivoa. Meitä viskellään sinne tänne kuin viljaa seulassa... Miten on
-maailman laita? Minä en sitä jaksa käsittää..."
-
-Silloin tarttui voimakas käsi häntä olkapäähän: "Kuule", sanoi Pe
-Ontjes kovaan, "sinun pitää lähteä meidän kanssamme".
-
-Kai Jans hoiperteli ylös, ikäänkuin kutsuisi häntä Jumalan enkeli, ja
-kurotti oikean kätensä häntä kohden, se oli vielä hiukan väärä muistona
-tapahtumasta Kap Hornin luona. "Pe Ontjes!" huudahti hän. "Rakas Pe
-Ontjes... Oh, ja siinä olet _sinä_, isä! Nähkääs... noin... noin on
-minun laitani."
-
-He vetivät hänet mukanaan ulos käytävälle.
-
-Silloin astui eräs mies hänen luokseen, pieni, hoikka ja musteva, hänen
-päänsä oli hiukan hintelästi syrjään taipunut, ja veti hänet hiukan
-syrjään.
-
-"Suvaitsetteko", sanoi outo hyvin ystävällisesti, "olen eräs ystävänne
-sukulainen."
-
-"Niin, tunnen teidät", sanoi Kai Jans ja karaisi mielensä ja kokosi
-itsensä: "Olemme kerran kohdanneet toisemme ystäväni luona. Puhuimme
-uskonnosta. Aivan niin! Te olette katoolilainen".
-
-"Niin juuri!" sanoi outo. "Minulla on toimena kehoittaa teitä lähtemään
-muutamaksi vuodeksi hänen kanssaan matkoille. Hän lähtee nyt syksyllä
-todella Eteläafrikaan..." Ja hän kertoi lyhyesti matkan tarkoituksesta
-ja kuinka kauvan se tulisi kestämään.
-
-Sitte kävi hän hiukan epäröiseksi. "Näen", sanoi hän, "että olette
-sangen alakuloinen ja masentunut: saanko puhua vielä jotakin
-teille?... Otaksun, että yhteisen ystävämme kautta tiedätte,
-että olen kirkollisesti oikeauskoisesta perheestä. Minun äitini
-on oikeauskois-protestanttisesta aatelissuvusta, isäni oli
-katoolisoikeauskoinen, kuten minäkin ole."
-
-"Niin", sanoi Kai Jans... "Mitä tahdotte sanoa minulle?"
-
-"Nyt on serkkuni, teidän ystävänne, usein puhunut minulle teistä ja
-teidän raskaista vaikeista mietiskelyistänne, ja eilen näytti hän
-minulle teidän viimeiset kirjeenne. Ja niinpä: varsinkin kun sain
-tehtäväkseni käydä kohtaamassa teitä täällä... ja kun tapaan teidät
-tässä mielentilassa, niin tunnen halun, syvän halun, sanoa teille:
-'Jättäkää mietiskelyt! Jättäkää! Ne eivät kumminkaan auta meitä
-perille.'"
-
-Kai Jans teki kärsimättömän liikkeen.
-
-"Pyydän teitä!" sanoi vieras, tarttuen huolestuneesti ja ystävällisesti
-Kai Jansia käsivarteen: "Minullakin on nuorena -- olen kohta
-viidenkymmenen -- ollut mietiskelyn ja epäilyn aika; mutta minä jätin
-sen. Se ei auta mihinkään. Olen työntänyt sen kaksin käsin luotani.
-Olen sanonut sielulleni: Minä en _tahdo_ mietiskellä, minä en _tahdo_
-päästä selvyyteen! Minä tahdon _uskoa_, mitä vanha kunnioitettava
-äitimme kirkko uskoo ja opettaa. Ja nähkääs" -- hänen äänensä oli
-lempeän pehmyt ja värähti heikosti -- "siitä asti kuin päätin tämän,
-olen ollut ihminen, joka jokahetki olen voinut paeta kaikesta elämän
-jyrkkyydestä ja kylmyydestä ja synnillisyydestä Jumalan armon
-syvänhiljaiseen, ihanaan ja pyhään temppeliin."
-
-"Ja nyt?" sanoi Kai Jans.
-
-"Pyydän sydämestäni teitä", sanoi outo, "uskokaa minua, minä en halua
-tehdä teistä katoolilaista! Minun äitini, oikeauskoinen protestantti,
-oli onnellinen uskossaan. Pyydän teitä ainoastaan: kuten kananpoikanen
-kanansiipien suojiin, niin sukeltakaa tekin kirkkonne uskon turviin.
-Uskokaa lunastukseen hänen verensä kautta. Lempeämpi ja rauhoittavampi
-on tosin minun kirkkoni äidinhelma."
-
-Kai Jans pudisti torjuen päätään, ja sanoi kuristunein kurkuin:
-"Olette oikeassa; on aivan yhdentekevää, uskooko katooliseen vai
-protestanttiseen kirkonuskoon: kumpikin on sekava sikermä vanhentuneita
-ihmisajatuksia. Ken alistuu niitä kuulemaan, hän voi ehkä tulla
-onnelliseksi; mutta onnelliseksi kuin kuningas, joka on lahjoittanut
-kruununsa pois, ja tuntee itsensä onnelliseksi yömyssyssään; tai kuin
-sotamies, joka on jättänyt univormunsa, ja tuntee olonsa mukavaksi
-sekaantuessaan parveen, jolla ei ole velvollisuuksia, joll'ei
-oikeuksiakaan. Minä... puolestani... en sitä onnea kaipaa ja tahdo.
-Minä tahdon saada nähdä kasvoista kasvoihin ijäisiä voimia ja kaikkea
-niiden kammottavaa suuruutta, vaikkapa sitte menehtyisivät aistini ja
-huumaantuisi järkeni siitä. Ei hyödytä meidän puhua keskenämme."
-
-Silloin lähti outo suruisana ja hiljaa pois.
-
-Silloin astui sisään työmies, joka äsken ulkona kadulla oli selittänyt
-heille lakosta, tarttui Kai Jansia rintaan ja sanoi: "Nyt olet saanut
-nähdä kurjuutemme pohjaan. Kosta nyt noiden kuolleiden puolesta! Ja
-lasten, jotka elävät pimeillä pihoilla ja leikkivät! Mikä hurskas
-hiiviskelijä oli tuo äskeinen tuossa? Kai Jans, tule puolellemme."
-
-Kai Jans pudisti epätoivoisena päätään: "Kuinka mielelläni tulisin",
-sanoi hän, "jos voisin! Mutta minähän en voi! Tiedän mielipiteissänne
-on yhtä paljon ahdasmielistä ja väärää kuin kaikkien toistenkin
-puolueiden. Ihminen, avara ja vapaasieluinen ihminen ei voi olla mikään
-puoluemies."
-
-Nuori työmies katsahti vihastuneesti häneen: "Ilman puoluetta et voi
-saada aikaan mitään. Sen tiedät."
-
-"Se ei ole totta", sanoi Kai Jans kiivaasti. "Ne jotka ovat syvimmin
-vaikuttaneet, ne eivät ole kuuluneet mihinkään puolueeseen. Heidän
-oikeamielisyytensä ei ole sallinut sitä."
-
-"Tule puolellemme, niin on sinulla perus, jolla seistä, ja laaja pelto
-työskennelläksesi; ja isäsi olisi iloissaan."
-
-"Ei, ei! Sillä tapaa en tahdo saada pohjaa ja peltoa itselleni; se ei
-olisi mikään 'pyhä maa'. En voi mukautua mihinkään oikeauskoisuuteen,
-en poliittiseen, enkä uskonnolliseen... En voi... Älkää suuttuko
-minulle."
-
-"Lopeta nyt jo", sanoi Pe Ontjes ylpeästi ja jäykästi, "ja lähde
-kanssamme."
-
-"Lähde sitte!" sanoi työmies hyväsävyisesti ja antoi kätensä hänelle.
-"Mitä sydän ei käske, sitä ei pidä tehdä. Mutta älä unohda meitä."
-
-Silloin lähti hänkin.
-
-Silloin pakkasi Kai Jans kokoon, mitä hän tahtoi ottaa mukaan, maksoi
-isäntäväelleen heidän saatavansa ja lähti noiden kahden mukana pois.
-Hänen isäntäväkensä seisoivat ovessa alakuloisina ja painostuneina.
-
-Oli jo ilta ja työt loppuneet, kun he jättivät koilliskaupungin ja
-tulivat Invalidikatua pitkin. Tuhannet työmiehet, vaimoja ja lapsia ja
-kuormia täytti kadun. Toisinaan näytti se kuin hämmennyksiin joutunut
-hajaunut sotajoukko, joka oli järjestymässä; sitte vilisi se taas
-kaikki sekaisin, ilman mitään tarkoitusta ja päämäärää; kummallakin
-puolella seisoivat nuo korkeat jyrkät seinämuurit, ja rutistivat ja
-murskasivat tuon alinomaisen virran. Lännessä, korkeassa kaukaisuudessa
-hohteli vapaalla avaralla taivaalla illan pyhä rusko.
-
-Kai Jans näki, kuinka hänen isänsä pysähtyi ja ihmetellen katseli tuota
-mahtavaa, ihmiseloa täynnä olevaa kuvaa edessään, ja sanoi alakuloisen
-suruisasti: "Noitten tuhansien joukossa ei ole sataakaan, jotka
-tietäisivät, mikä on elämän oikea tarkoitus ja sisältö. Katsokaa, tuota
-ruskoa taivaalla! Kuinka kaukana olemme me Jumalasta ja luonnosta, ja
-kuinka kaukana siis onnestammekin."
-
-He menivät taaskin Fredrikinkatua alas, söivät hiukan eräässä
-ravintolassa ja istuivat sitte kauan ja alakuloisina. Kun he tulivat
-ulos taaskin, oli jo yö.
-
-Puolta tuntia myöhemmin istuivat he jo junassa ja matkustivat läpi
-yön Hampuria kohden. Ukko istui vaunun nurkassa, ikäänkuin olisi
-joku sysännyt hänet siihen, ja poltteli, mutta vähitellen herpponi
-käsi, joka piti piippua, polvea vastaan, ja pää nyykistyi uneliaana
-rinnalle. Pe Ontjes makasi pitkänään penkillä ja väitteli unissaan
-Tjark Dusenschönin ja Hilligenlein kaupunginedustajain kanssa, eikä
-välittänyt vihastuksessaan lainkaan siitä, että Anna Boje hymyilevin
-silmin yhtä päätä ravisteli häntä niin, että koko hänen ruumiinsa
-turjui edestakaisin.
-
-Kai Jans istui ja tuijotti eteensä ja kidutti ja kiusasi itseään
-muistelemalla viimeisten viikkojen tapauksia, jotka niin syvästi
-olivat järkyttäneet hänen mieltään, ja ajattelemalla kaikkea turhaa
-kaivelevaa mietiskelyä ja etsiskelyä, johonka hänen mielensä oli
-uppounut jo lapsuuden päivistä asti, ja ajatteli sielussaan: "Kaikki
-on mennyttä, kaikki turhaa, tarkoituksetonta. Mitä aiot tehdä
-nyt? Jätätkö maailman ja elämän, vai jatkatko elämääsi tylsänä ja
-pimeänä? Mutta ethän voi kumpaakaan. Niin, mitä siis? On vielä kolmas
-mahdollisuus! Voi ihminen tulla mielipuoleksi! Tule mielipuoleksi!
-Mielipuoleksi! Mielipuoleksi, ihminen! Astu Hampurissa junasta, ja sano
-ihmisille asemalla ja kaduilla: Ihmislapset, miksi niin levottomia
-ja miksi niin hätäisiä? Miksi ovat kasvonne niin huolten uurtamia?
-Miksi ovat lapsenne niin kalpeita ja vakavia, miksi eivät he mene ja
-leiki metsäin rintamilla? Miksi vaivautuu ja kamppailee nuorisonne,
-ja miks'ei kanna se kukkaseppeleitä päässään? Miksi asutte niin
-tungoksessa kaamean pimeissä rakennuksissanne? Miksi ovat vankilanne ja
-houruinhuoneenne niin suuret? Miten on laitanne? Oletteko mielipuolia?
-Ettekö tiedä siis, että koko maailma ylt'ympäri Hampurin on pyhä ja
-autuas? Katsokaahan toki ympärillenne, aukaiskaa silmänne! Ettekö
-näe: Ylt'ympärillänne... kaikkialle pyhää maata?..." Mutta kun hänen
-sielunsa siten ehkä kokonaisen tunnin, juopuneena ja sekaisin hädän
-kovasta ja ankarasta juomasta oli vaeltanut tuon peloittavan syvänteen
-partaalla, sääli luonto häntä ja salli hänen vaipua syvään uneen. Ja
-unissa näki hän valoisan ystävällisen kuvan.
-
-Tuli lentäen lintu, suuri ja valkea, pitkä kuin haikara, mahtavasti
-mutta lempeästi suhisi sen siipien havina, se puhui hänelle: "Istuudu
-selkääni, näytän sinulle jotain ihanaa, joka on ilahuttava sinua." Ja
-samassa, kun hän oli istunut sen selkään, heräsi hänessä vapahtunut
-ja iloisesti odottava mieli, ja pian, kun he lensivät yli maiden ja
-merien, kuin olisivat ne peltoja ja lammikkoja, tulivat he eräälle
-metsäiselle, korkealle vuoriharjanteelle, ja laskeusivat sen laelle.
-Ja hänen saattajansa sanoi: "Näetkö?" Ja kun hän katsahti ylös, näki
-hän avaran metsäisen maan, joka aaltoili mataloiksi kukkuloiksi, sen
-yllä leijaili raikas heleä ilma kuin Jumalan hengitys, ja siellä
-täällä metsien reunamilla hymyili auringonvalossa puutarhojen keskellä
-muhkeita taloja, puutarhoissa käyskeli ihmisiä, voimakkaita, joilla
-oli sädehtivät puhtaat silmät ja joiden otsilla asusti tyyneet korkeat
-ajatukset. Kun hän siten yhä katseli sinne alas eteensä, vaipuneena
-ihanaan iloiseen mietiskelyyn, kuuli hän jonkun äänen vieressään, ja
-katsahti hämmästyneenä ylös ja tunsi vanhan omituisen merimiehen, jonka
-seurassa hän kerran kuusitoista vuotta sitten oli tehnyt kolmipäiväisen
-matkan Vancouverista sisämaahan; ja nyt huomasi hän, että maakin, jonka
-hän näki edessään, oli sama kuin silloin: "Katsos", sanoi ukko, "sinun
-täytyi kerta saada nähdä 'pyhä maa', koska niin hartaasti ja sydämesi
-pohjasta olet sitä ajatellut ja etsinyt." Samassa katosi kuva.
-
-Hän ei ole sitä sitten enää ikinä nähnytkään, ei valveilla eikä unissa.
-Mutta tämä näky oli niinä lyhyinä vuosina, jotka hänellä enää olivat
-jäljillä, salaisena vahvistuksen ja rohkaisun lähteenä hänellä.
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENESKOLMAS LUKU.
-
-
-Kun nuo kolme iltahämärissä -- kuu yleni juuri taivaalle --
-saapuivat Hilligenlein asemalle, tuli Pe Ontjesin puheille kohta
-rakennusurakoitsija Claussen ja maalari Straten sekä pari muuta
-nuorempaa liikemiestä, jotka olivat virkeitä miehiä ja pysyttäyneet
-erillään vanhemmista ja koko klubbihommista, ja kysyivät salaa häneltä,
-missä hän oli käynyt. Hekin olivat tähän asti, kuten Pe Ontjeskin,
-ainoastaan vähän välittäneet kaupungista ja sen asioista, ja puuhanneet
-ainoastaan omassa liikkeessään ja perheensä eteen; mutta eilisestä asti
-olivat hekin käyneet levottomiksi.
-
-Silloin kertoi Pe Ontjes heille kaiken.
-
-"Siinäpä sitä ollaan!" sanoivat he. "Ja hän on aavistanut, että sinä
-olet hänen jäljillään, ja on tänään jo saanut säästöpankin suorittamaan
-itselleen rahat."
-
-"Missä hän on?" sanoi Pe Ontjes.
-
-"Hän on klubbissa, ell'ei hän jo ole livistänyt teihinsä."
-
-"Minä menen klubbiin", sanoi Pe Ontjes ripeästi. "Etsikää te häntä
-muualta." Hän katsahti ympärilleen kadulle. "Meidän pitää saada väkeä
-hakemaan häntä. Missä on ihmisiä?"
-
-Joukko naisia ja lapsia ja muuta väkeä meni juosten ohitse alas katua
-satamaa kohden.
-
-"Mikä nyt on?" kysyi Kai Jans.
-
-"Niin", sanoivat toiset, "mikähän nyt lienee hommassa? Näimme äsken
-jo muutamain ihmisten salavihkaa ja ikäänkuin suunniltaan rientävän
-satamaa kohden."
-
-Silloin riensi lukkoseppä Nagel täyttä juoksua ohitse, ja he huusivat
-häntä: "Tänne, mestari! Minne nyt noin kiireellä?"
-
-Hän kääntyi Lau'un ja huudahti: "Ettekö tiedä siitä vielä?" Ja puhui
-jotakin Dusenschönistä, jota he eivät ymmärtäneet, ja juoksi edelleen.
-Kohta senjälkeen tuli eräs suuri poika, joka puukengät käsissään
-sukkasillaan aikoi livistää heidän ohitsensa. Pe Ontjes tarttui häntä
-niskasta: "Poika, mikä nyt hätänä?" Poika riuhtasi itsensä irti ja
-huusi: "Dusenschön on kaivauttanut esiin kultalaivan. Dänensandissa...
-Yksi miljoona on jo löydetty."
-
-"Kuuletko?" sanoi Pe Ontjes. "Herranen aika!"
-
-Lihavan Büttin ravintolosta kuului melua ja remakkaa. Kuuli mainittavan
-nimiä: pormestari ja Dusenschön. Äänekkäitä eläköönhuutoja kajahteli.
-Sieltä täältä pienistä jyrkkäpäätysistä rakennuksista pyrysi ihmisiä
-esiin, ovia heitettiin jyskeellä auki ja kiinni, naiset huusivat ja
-juoksivat jälissä. Rampa suutari Hagel tuli poljettavissa vaunuissaan
-ohitse: "Kokonainen miljoona!" huusi hän ja kiirehti vaunujaan. Vanha
-Thieden eukko, jonka lapset kaikki ovat hunningolla, tuli ovestaan, ja
-sitoi mennessään suurta sinitäpläistä esiliinaansa kiinni. "Oi, kun
-lapseni nyt olisivat täällä! Nyt tulemme kaikki rikkaiksi!"
-
-Kun he tulivat Satamakadun päähän, seisoi Stiena Dusenschön Rieke
-Thomsenin ikkunan alla, ja kierteli ja väänteli itseään, ja koetti
-näyttää kovin sirolta ja hymyili. Hän oli nyt yli seitsemänkymmenen
-vanha.
-
-"Oletteko jo kuulleet?" huusi hän kimeällä laulavalla äänellä.
-
-"Äiti parka!" sanoi Kai Jans.
-
-Rieke Thomsen kurotti suurta pyöreää päätään ikkunasta, ja tunsi nuo
-molemmat. "No nyt!" sanoi hän pilkallisesti. "Pe Ontjes? Kai Jans?
-Uskotteko nyt, että Tjark Dusenschön se on, joka meille pyhän maan
-hankkii? Minä olen sen aina sanonut."
-
-"Sinä olet aina ollut oikeassa!" huudahti Pe Ontjes... "Missä on Tjark
-Dusenschön? Meillä on vielä eräs laakeriseppele hänen varalleen."
-
-"Tuo pilkkaa meitä vielä!" huudahti Rieke Thomsen ilmivihassa. "Teistä
-kahdesta ei tule ikinä mitään! Ei mitään! Ei yhtään mitään!"
-
-Köydenpunoojakadulla ja Linnatorilla hyökkäsivät ihmiset esiin
-ravintoloista ja neuvottelivat juopuneilla äänillään, lähtisivätkö
-hekin ulos Dänensandiin. Muutamat päättivät mennä klubbiin, ja juhlia
-siellä Dusenschöniä. "Tule", sanoi Pe Ontjes.
-
-"Oh", sanoi Kai Jans, "anna minun nyt mennä kotiin. En viitsisi
-klubbiin. Olen lapsesta asti katsonut ylös noihin ihmisiin, ja katson
-melkein vieläkin. Ei ole kaunista nähdä kuninkaitten suistuvan lokaan."
-
-"Olut- ja korttikuninkaita", sanoi Pe Ontjes. "Tekee hyvää sinulle;
-tule mukaan."
-
-Kun he lähenivät klubbihuonetta, kuului jo etäälle äänekästä remakkaa
-ja huutoa. He menivät sisään ja aukaisivat oven, ja näkivät tiheässä
-tupakansavussa siellä pöydän ääressä parikymmentä klubbin jäsentä,
-heillä oli edessään suuret täydet lasit. Suurella pöydällä, ja pöydillä
-ympärillä seisoi kaikellaisia lapsekkaita lahjoituksia: maljoja,
-säästölaatikkoja, täytettyjä lintuja, halpoja, maalattuja kuvapatsaita,
-kaikki sijoitettuina ilman mitään aistia ja järjestystä sekaisin ja
-rumasti. Keskellä pitkällä pöydällä seisoi suuri, puusta veistetty
-sika, kaulassa makkaraseppele. Klubbi oli salaisessa ja ylimääräisessä
-istunnossa päättänyt hankkia sen omaksi ja Dusenschönin kunniaksi
-klubbin yhteisillä varoilla. Tjark Dusenschönin istuinpaikan ylle oli
-ripustettu laakeriseppele, jonka hän oli tuonut Berlinistä. Hän itse ei
-ollut enää siellä.
-
-Daniel Peters istui tuolillaan, yhä vielä, huolimatta kuudesta
-kymmenestä vuodestaan, repäsevällä ryhdillä, kiireestä kantapäähän asti
-ilmeisenä turhamielisyyden perikuvana, hänet oli juuri keskeytetty
-puheessaan, eikä hän voinut saada ääntään kuuluville melussa.
-
-Tohtori Winsingin naurava olutbasso tunki läpi hälinän: "No, sanohan
-pormestari: nythän voitte jo kernaasti tunnustaa sen: sinä ja Suhlsen,
-kävittekö todella Berlinissä asti?"
-
-"Sanohan, Suhlsen, monenko kerroksinen on tehdas?" Kaikki nauroivat
-ja huusivat toistensa sekaan: "Suhlsen sanoo kaksi, pormestari sanoo
-kolme."
-
-"Teidät nähtiin tuorstai-iltana Hampurissa,... Koska sitte ennätitte
-käydä Berlinissä?"
-
-"Mihin Dusenschön on joutunut?"
-
-Daniel Peters hiveli pitkiä kauniita viiksiään: "Hyvät herrat..."
-
-"Enemmän!"
-
-"Mehän tiesimme, että herra Dusenschöniin voi luottaa, ja siis
-olisi matka Hampuriin joka tapauksessa ollut turha. Mutta minä ja
-kunnioitettu neuvosmiehemme olemme sittenkin käyneet Berlinissä,
-täyttääksemme tunnollisesti velvollisuutemme, ja tarkastimme tyystin
-kaiken." Hän vetäsi taaskin miettivästi kädellään viiksiään ja jatkoi
-ylen vakavasti: "Hyvät herrat... tiedän kyllä, että tämä paikka ei
-ole Hilligenlein kaupungin virallinen keskus, ja ett'ei täällä jaeta
-julkisia kunnianosoituksia... hyvät herrat, niiden paikka on vanhassa
-kunnioitettavassa raatihuoneessamme; mutta -- ja tällä sanon kaikkien
-tunteman totuuden -- tämä huone on usein saanut sulkea, ja sulkee
-tälläkin hetkellä seiniensä sisäpuolella vanhan Hilligenleimme henkiset
-johtajat, sen intelligenssin. Siksipä ovatkin kunnianosoitukset, jotka
-tässä huoneessa osoitetaan, arvokkaita".
-
-"Hyvä, hyvä... eteenpäin vaan!"
-
-"Minulla on, arvoisat herrat ja ystävät, kunnia ilmoittaa teille, että
-Hilligenlein tuomiokirkkoklubbi, perustettu 30 p. maaliskuuta 1848,
-ja jonka esimiehenä minulla nykyään on kunnia olla, on yksimielisesti
-kutsunut kunniajäsenekseen Herra Dusenschönin, makkaratehtailijan
--- jonka tehdas näin meidän kesken sanoen, vuodessa on oleva suurin
-laatuaan Saksassa --, yksimielisesti, tahdon toistaa sen, jotta
-loistaisi siitäkin se sovun henki, joka keskuudessamme vallitsee."
-
-Syntyi kova riemunhäly, kaikki huusivat yht'aikaa.
-
-"Sepä on suurenmoista!"
-
-"Se on klubbillekin kunniaksi. Se pitää sanoa."
-
-"Se on ihan kuin Hilligenleissä tuleekin. Ei ainoatakaan morkkaajaa ja
-kadehtijaa."
-
-He pudistelivat vakavan iloisina toistensa käsiä. Viljakauppias Lau
-tuli todellakin sopimattomaan aikaan. Hän tunkeusi kiivaasti läpi
-savun ja kohotettujen olutlasien pöydän luokse, ja sanoi: "Missä on
-Dusenschön ja rahat? Missä on hän rahoineen? Olen käynyt Berlinissä...
-Kaikki on huijausta."
-
-He eivät käsittäneet, mitä hän sanoi. Kihlakunnantuomari, joka joka
-ilta joi itsensä täysihumalaan, ja häpäisi kaunista ja korkeaa
-virkaansa, laski kummankin kätensä lujasti ja kiinteästi oluthaarikan
-ympärille, nousi ylös, ja sanoi, silmissään tylsä, tyhjä ilme, ja
-arvokkaalla ryhdillä: "Herra Lau... meidän sääntömme kieltävät ketään,
-jota ei ole otettu jäseneksi seuraamme..."
-
-"Mitä? Mitä tahtoo hän täällä?"
-
-"Minä olen ollut Berlinissä", sanoi Pe Ontjes vimmastuen. "Kaikki
-on huijausta. Ymmärrättekö, mitä se sana merkitsee, vai ettekö? Ei
-ole mitään kattopahvitehdasta. Kaikki on sulaa petosta ja huijausta.
-Ymmärrättekö sen?"
-
-Vanha tukeva Suhlsen nousi ylös ja tuijotti säikähtynein silmin Pe
-Ontjesiin ja vaipui samassa takaisin tuolilleen ja päänsä nyykistyi
-raskaasti pöytää vastaan.
-
-Pormestarin punakat kasvot lensivät kalpeiksi.
-
-"Pormestari... kuuletko!..."
-
-Kaikki huusivat taas yht'aikaa. "Mitä tämä on? Suhlsen... Pormestari...
-Kävittehän toki siellä."
-
-"No mutta hitossa... puhuhan, ihminen! Oletko nähnyt tehtaan, vai etkö
-ole? Oletko ollut Berlinissä?"
-
-"Ainoastaan Hampurissa", sanoi Daniel Peters... Ja käännähti itseään ja
-istui neuvottoman näköisenä tuolillaan, silmät maassa.
-
-Nuo nuoremmat porvarit, jotka olivat olleet vastassa Pe Ontjesia
-asemalla, ja muutamia muitakin, tungeskeli avoimessa ovessa, ravintolan
-isäntä ja viinuri ja ihmisiä kadulta tunki heidän jälissään. Joku
-niistä juoksi pormestarin luo, ja tyrkkäsi häntä rintaan, ja huusi
-kuin nukkuvalle: "Missä on roisto? Nyt olemme häväistyt koko maakunnan
-edessä."
-
-Tohtori Winsing, joka erotutkintonsa jälkeen ei ollut vilkaissutkaan
-lääkeopillisiin kirjoihin, ihan lahjaton ja mitätön mies, mutta joka
-sentään oli näppärä suustaan, huudahti pöyhkeästi: "Me kiellämme
-käyttämästä semmoista puhetapaa yhtä klubbimme jäsentä vastaan
-niinkauan kuin asiat eivät ole sen selvemmät."
-
-"Kiellätte?" sanoi Pe Ontjes. "Mitä te sitte olette olevinanne?...
-Olemme katsoneet ylös teihin. Muodostattehan te maistraatin ja olette
-oppineita, toinen papeistammekin näkyy olevan täällä. Mutta mitä olette
-te?..." Hän ei tietänyt, mitä hän sanoisi.
-
-Kai Jans sanoi: "Koko kaupunki katsoo ylös teihin, miehet ja naiset
-ja lapset, koska teillä on virat ja kunniat; he luulevat kaikki, että
-te sisältäkin olette jotain. Mutta te nostatte palkkanne, ja täytätte
-jotakuinkin ilman intoa ja harrastusta tehtävänne. Teidän pitäisi olla
-ylväitä valppaita miehiä, koko kaupungin valona ja siunauksena. Pyhän,
-puhtaan maan pitäisi teidän siitä tehdä. Niin, se teidän pitäisi tehdä!"
-
-Vanha Suhlsen kannettiin ulos. Aina joukkoon astui joku käsityöläinen
-pormestarin eteen ja haukkui häntä. Lopuksi tarttui ravintoloitsija
-häneen, ja sysäsi viereiseen huoneeseen ja viskasi oven kiinni. Siellä
-istui hän kauan kyyristyneenä eräässä nurkassa, ja jos joku tuli hänen
-luokseen, katseli hän tylsästi ilmaan ja sanoi: "Leikkaa partani
-poikki... leikkaa partani..." Hänellä oli kai tunne, että partansa,
-ikäänkuin hänen turhamaisuutensa ilmeisenä merkkinä, oli suistanut
-hänet perikatoon.
-
-Pe Ontjes ja Kai Jans lähtivät etsimään Tjark Dusenschöniä.
-Linnapuistossa aikoi Kai Jans erota hänestä. "Salli minun nyt mennä
-kotiin", sanoi hän, "olen eilen ja tänään jo saanut nähdä tarpeeksi
-hätää ja raihnaisuutta".
-
-"Sinä tulet mukaan", sanoi Pe Ontjes vihaisesti. "Nyt tahdomme saada
-käsiimme Tjark Dusenschönin".
-
-"Minä en tahdo enää nähdä mitään", sanoi Kai Jans allapäin, "olen
-saanut nähdä kaikkea, mitä maailmassa on surullista ja kamalaa. Miksi
-pitää minun vielä nähdä Tjark Dusenschönin kasvot?"
-
-"Tule mukaan, se tekee hyvää sinulle kaiken mietiskelysi jälkeen".
-
-Kun he aikoivat poiketa Köydenpunoojakadulle, tuli heitä vastaan pienet
-vanhanaikuiset vaunut. Kuunvalossa näkivät he, että ajaja käänsi laihat
-talonpoikaiskasvonsa heitä kohden, ja terävästi tarkasteli heitä. Kun
-he jo olivat ennättäneet verrattain kauaskin katua, sanoi Pe Ontjes
-yht'äkkiä: "Kuulehan, talonpoika näytti minusta epäilyttävältä...
-Kuuntele... minnepäin ajaa hän?" He seisahtuivat ja kuulivat vaunujen
-vierivän alas Satamakatua. "Kuuletko? Ne menevät alas tehtaalle. Tule,
-mennään katsomaan, minne ne pysähtyvät".
-
-He riensivät alas tehtaalle ja näkivät, että se oli valaistu, kuten
-tavallisesti, sieltä kuului työn jyskettä ja sikojen karjuntaa.
-
-He katselivat ihmeissään ympärilleen. Jonnekinhan oli vaunujen toki
-täytynyt joutua. Silloin keksi Kai Jans ne. Ne olivat pysähtäneet
-rantavallitielle. Rantavallin pimeä ryhmä kohosi niiden takana ja kätki
-ne varjoonsa.
-
-He menivät vaunujen luoksi, ja Pe Ontjes heitti terävän katseen niihin
-ja sanoi matalaan: "Bahne Voss Krautsielistä? Ketä sinä odotat?"
-
-"Se ei kuulu kenellekään" sanoi Bahne Voss ja nauroi huolettomasti.
-
-"Sinä seisot rauhassa paikallasi, etkä laske ääntäkään", sanoi Pe
-Ontjes matalaan, "muuten saat nyrkistäni. Ja sinä Kai menet tehtaaseen,
-ja katsot, onko hän siellä. Ehkä lähtee hän sinua pakoon sieltä minun
-käsiini".
-
-Kai Jans meni suojukseen ja etsi siellä puolipimeässä turhaan
-konttooria. Silloin lähti hän kulkemaan siankirkunaa kohden, ja tuli
-pitkään käytävään, joka vei navettoihin. Silloin näki hän kuun valossa
-hirmuisen pitkän miehen, joka kumarassa, hirveää ääntä pitäen ja tuon
-tuostakin kompastuen, juoksi erään sian jälissä. Hän tunsi Jan Friech
-Buhmannin. "Mitä _sinä_ täällä teet?" kysyi hän. "Mitä teet sinä...
-Juokset sian jälissä, ja nipistät sitä hännästä ja kopistat seinään?"
-
-"Oh", sanoi Jan Friech ja pyyhkäsi hikeä otsaltaan... "Oh... sinäkö se
-olet, Kai!"
-
-"Mitä merkitsee tämä? Sanohan! Missä on Tjark Dusenschön?"
-
-"Oh", sanoi Jan Friech vaikertaen, ja vaikeasti hengittäen. "Kai,
-en ymmärrä enää mitään. Olen juossut tässä jo kolme päivää, ja
-juoksen keuhkoni rinnasta. Vaimoni luulee, että olen ulkona särkillä
-pyydystämässä ankeriaita. Hänellä miesparalla ei ole sikoja enää,
-eikä rahojakaan, luulen minä, ja seisoo nyt ja tonkii miehineen
-Dänensandilla rahoja saadakseen".
-
-"Kuule sinä", sanoi Kai Jans, "siinä ei ole sanaakaan totta. Kaikki on
-sulaa huijausta".
-
-Jan Friech istahti raskaasti: "Vai siten", sanoi hän: "huijaustako?...
-Kaikki huijausta... Missä hän on sitte?"
-
-"Me emme tiedä. Arvatenkin lähtenyt pakoon".
-
-"Kuule, Kai... hän on sittekin erinomainen mies. Suurenmoinen
-kerrassaan! Hän on paljoa enemmän kuin sinä ja Pe Ontjes, paljoa... Vai
-siten!... Kaikki huijausta!... Kelpo juoni, Kai!"
-
-"Mutta sanohan, missä hän on?"
-
-"Tuntia sitte oli hän konttoorissa. Missä hän nyt on, sitä en tiedä.
-Meni ihmisiä ohitse, jotka huusivat jotain Dänensandista ja murhasta.
-Sitte hän on kai piiloittanut itsensä jonnekin... Olen sentään aina
-pitänyt miehestä paljon. Minun pitää tunnustaa, että hän on kaikista
-ihmisistä tuottanut minulle enimmän iloa."
-
-"Tule mukaan Pe Ontjesin luo".
-
-Pe Ontjes seisoi vaunujen luona ja odotteli turhaan.
-
-Silloin meni joukko ihmisiä ohitse, ne tunsivat Pe Ontjesin äänen ja
-sanoivat: "Olemme saaneet hänet kiinni jo. Palokujassa saavutimme hänet
-ja veimme raatihuoneelle. Ja otimme rahat pois! Ne ovat nyt taaskin
-kaupunginkassassa. Hänet itsensä annoimme me livistää tiehensä".
-
-"No, miten tuntui hän ottavan asian?" sanoi Kai Jans.
-
-"Hän oli jotakuinkin nyreissään, arvaatte, mutta muuten verrattain
-ennallaan. Hän pelkää vaan, että hän saa selkäänsä, ja on arvatenkin
-nyt jalkapatikassa matkalla lähimmälle asemalle".
-
-Silloin meni Pe Ontjes Kai Jansin ja Jan Friechin kanssa pitkää
-rakennusta kohden. "Minun pitää tunnustaa", sanoi Pe Ontjes, "että
-minun hiukan pistää vihaksi, kun en saa nähdä häntä". Hän seurasi heitä
-aina pitkälle riville asti, tapasi Stiena Dusenschönin oven auki,
-meni sisään ja palasi kohta takaisin taas ja sanoi: "Huone on tyhjä".
-He menivät taaskin ulos kadulle, ja puhelivat keskenään ja laskivat
-arvelujaan, missä Tjark Dusenschön nyt mahtoi olla.
-
-Silloin katsahti Jan Friech sattumalta pajaansa kohden ja näki, että
-ovea, joka oli raollaan, varovasti ja hiljaa lykättiin kiinni...
-"Jumalani!" sanoi hän matalaan: "Minä tiedän, missä hän on!" Ja meni
-ovea kohden.
-
-Siellä istuivat kuunvalossa, joka kirkkaasti loisti pajaan läntisestä
-ikkunasta, niin että aivan selvästi näki heidät valtuusmies Nissenin
-vanhalla rapistuneella vaunukopalla, jonka he kerran olivat arponeet,
-Tjark Dusenschön ja hänen vierellään hänen iso-äitinsä, vanha Stiena.
-Ja Daniel Peters, pormestari, istui heitä vastapäätä nurinkäännetyillä
-käsikärryillä. Ja Tjark Dusenschön puhui heille, silmänsä välkkävinä ja
-uskollisina, kuten aina.
-
-Kai Jans kuohahti kiivaasti hänelle. "Mitä aiot nyt? Sano... mitä aiot
-nyt? Noin vaivaisenako lähdet nyt takaisin maailmalle?"
-
-"Vaivaisena?" sanoi Tjark Dusenschön ihmeissään, ja upotti kätensä
-suuriin, kunniallisen vaikutuksen tekeviin taskuihinsa "Oh, sinua...
-kuinka tuhma oletkin".
-
-"Lyö häntä korvalle!" sanoi Pe Ontjes.
-
-"Se olisi aivan hullusti, Pe Ontjes", sanoi Jan Friech, ja istuutui
-alasimelle. "Hän ei voi mitään sille. Hänen koko onnettomuutensa
-on, että hän aina sekoittaa brutton ja netton. Semmoinen oli hän jo
-poikana".
-
-"Älkää unohtako", sanoi Tjark Dusenschön tyyneesti ja malttavasti,
-"että olen klubbin kunniajäsen".
-
-"Mitä hyvää on sinulla nyt tuommoisesta elämästä?" sanoi Kai Jans
-suuressa tuskassa. "Mitä ajattelet nyt? Minkätähden olet sinä
-maailmassa?"
-
-"Mitä sinä tarkoitat?" sanoi Tjark Dusenschön... "Älä suutu, että
-sanon, mutta sinä olet narri, Kai Jans... Pitää ottaa rahaa, mistä
-sitä vaan voi saada, sehän on toki selvää". Pe Ontjes alkoi pelätä,
-että mies tuossa alkaisi taas herättää kunnioitusta hänessä, ja sanoi:
-"Tule, Kai, me lähdemme nyt?"
-
-"Mutta mitä _olet_ sinä?" huudahti Kai, pyrkien kuumasti hänen sieluaan
-lähelle. "Mikä ajaa sinua eteenpäin, ja mitä tahdot maailmassa? Tjark,
-sano minulle se!... Olethan sinä toki vakava ihminen".
-
-Tjark Dusenschön katseli lauhkeasti hymyillen ja hiljaa päätään
-pudistellen häneen: "Mies parka!" sanoi hän. "Sinähän olet suorastaan
-tuskassa minun puolestani! Mitä tiedän minä itsestäni? On mieleeni olla
-tuolla tapaa ja sillä hyvä!" Hän kuunteli ulos... "On hiljaista jo...
-nyt lähden. En tahtonut joutua roskajoukon käsiin".
-
-Kun he taaskin tulivat ulos kirkkaaseen kuunvaloon, sanoi Kai Jans
-väsyneenä ja kokonaan masennuksissa: "Jätä minut nyt, Pe Ontjes! Olen
-saanut kylläni kaikesta tästä kurjuudesta".
-
-"Ei", sanoi Pe Ontjes umpimielisen katkerasti, "tule mukaan. Mennään
-katsomaan, mitenkä kaupungilla näyttää. Meidän pitää taistella
-taistelumme loppuun, Kai. Aina suoraan kohti totuutta ja todellisuutta,
-aina suoraan sitä kohden, vaikka sillä sitte olisi kasvot kuin itse
-pirun iso-äidillä."
-
-Kun he olivat tulleet Linnapuistoon taaskin, tuli heitä vastaan
-Läntistäkatua pitkin ihmisryhmiä, jotka palasivat Dänensandilta. Väki
-oli kuullut, että kaikki oli ollut paljasta petosta ja huijausta, ja
-melusivat nyt ja huusivat ja nauroivat. Kaikilta tahoilta, kaikista
-taloista, ja kaikilta kaduilta kuului ovikellojen helinää, kuului
-sekaisia huudahduksia ja näki rientäviä ihmisiä. Suuri Pe Ontjes nauroi.
-
-"Älä naura", sanoi Kai Jans. "Kuinka voit sinä nauraa, kun koko
-kotikaupunkisi esiintyy tuommoisessa alennuksen tilassa".
-
-"Mitä minä Hilligenleistä?" sanoi Pe Ontjes katkeran hurjasti. "Vaimo
-ja lapset! Kaikki muu on minulle yhdentekevää".
-
-"Älä sano siten!" sanoi Kai Jans. "Älä sano siten! He ovat meidän
-veljiämme ja sisariamme. Ell'emme joka hetki muista sitä, riehumme
-toisiamme vastaan kuin villit eläimet."
-
-"Oh, vai veljiä ja sisaria!"
-
-Silloin näkivät he erään miehen tulevan kastanjakäytävältä ja tunsivat
-kuunvalossa Piet Bojen. Hän oli tullut Hampurista, ollakseen puolen
-päivää äitinsä luona. Nyt oli hän saattanut Heinken Annan luokse,
-jottei hänen tarvitsisi tämmöisenä levottomana iltana istua yksin, ja
-oli nyt matkalla asemalle, lähteäkseen yöjunalla takaisin Hampuriin.
-Hän tiesi kaiken mitä oli tapahtunut, ja sanoi: "Nyt ei vast'edes voi
-tunnustaa, että on kotoisin Hilligenleistä", ja asteli ajatuksissaan
-heidän rinnallaan asemaa kohden.
-
-"Jos siinä olisikin kaikki!" sanoi Kai Jans. "Mutta kuuntele
-ympärillesi ja katso: kaikkia noita ihmisiä!"
-
-Siinä riensi noin sata, ehkä kaksikin sataa ihmistä kaikilta tahoilta
-asemaa kohden. Kuuli askelten töminää ja rumia haukkumasanoja; sen
-ohessa kuului karkeaa, humalaista naurua.
-
-"Kuule", sanoi Kai Jans, "kuinka he nauravat! He eivät aavista, että he
-ovat mielipuolia elämässä!"
-
-Piet Boje kohautti olkapäitään ja sanoi väliäpitämättömän kylmästi:
-"Sitä me olemme kaikki, Kai. Pitääkö meidän ylipäätään ollakaan muuta?"
-
-"Sinähän olet sentään aina ollut onnellinen, itsestäsi varma ja selvä
-mies", sanoi Kai Jans.
-
-Silloin naurahti Piet Boje lyhyesti. "Oh!" sanoi hän. "Nuori ja
-terve olen ollut! Ja olen iloinnut siitä, että olen saanut kiivetä
-ylöspäin! Mutta nyt kun olen päässyt ylös... Tuo ahertelu ja toimiskelu
-telakallamme, päivä päivän jälkeen: yrittää tänään yhtä parannusta
-rakenteeseen, jonka huomenna hylkää, ponnistaa saamaan aikaan enemmän
-kuin muut telakat, muut maat; lisäksi tyytymätön työväestö, ja sitte
-kaikki nuo silmänpalvelijat ja eteenpäinpyrkivät! Semmoista päivä
-päivän jälkeen. Sehän on kaikki ilman mitään tarkoitusta".
-
-He olivat tulleet lähelle asemaa. Mustan kivihiilivarastohuoneen
-varjossa seisoi suuria ihmisryhmiä ja väijyivät sanaa hiiskumatta,
-tulisivatko Tjark Dusenschön tai pormestari asemalle, hyökätäkseen
-heidän kimppuunsa.
-
-"Tiedätkö", sanoi Piet Boje, "_on_ niitä onnellisiakin ihmisiä".
-
-"Kuka sitte?" sanoi Kai Jans ripeästi ja katsahti häneen.
-
-"Ihmiset, joilla on joku piintynyt päähänpisto! Hanki itsellesi
-semmoinen, niin voit olla onnellinen. Hourunhuoneissa, ihmiset siellä,
-joilla on onnelliset piintyneet päähänpistot, ne ovat onnellisia! Ja
-ne, jotka kuuluvat johonkin erityiseen lahkoon! Olen huomannut sen
-telakoissamme, ja Lontoossa. Esimerkiksi pelastusarmeijalaiset: he ovat
-onnellisia. Näetkös, hanki itsellesi joku piintynyt mieleenpisto, niin
-olet onnellinen".
-
-"Niin", sanoi Kai Jans, silmissään palava tuska. "Sinä olet oikeassa...
-emmehän ole vielä päässeet pitkälle niistä ajoista, jolloin ihmiset
-olivat kuin umeat tiedottomat eläimet. Niinpä emme vieläkään elä
-tiedosta ja selvästä näkemyksestä, vaan kuvitelmista ja piintyneistä
-mieleenpistoista. Minä... kuule Piet... minä soisin ja tahtoisin, että
-olisi minulla semmoinen piintynyt mieleenpisto, piintynyt mieleenpisto
-antaa jokaiselle ihmiselle, suuri ja avara ja ihana mieleenpisto...
-semmoinen, joka saisi meidät lähemmälle valoa, tietoa ja selvää
-näkemystä".
-
-"Hyvää yötä!" sanoi Piet Boje ja naurahti ääneen, ja antoi heille kättä
-ja lähti.
-
-"Katso nyt", sanoi Pe Ontjes. "Katso nyt!"
-
-Suuri joukko humalaisia miehiä oli ottanut puusian klubbin pöydältä,
-ja kiinnittänyt sen pitkän tangon nenään, ja kantoivat sitä nyt
-kirkkaassa, ihanassa hiljaisessa kuunvalossa, ja röhkivät. Siinä oli
-joukossa harmaapäitä miehiä, muutamia klubbin jäseniäkin. Ne, jotka
-seisoivat hiilivarastohuoneen varjossa hyökkäsivät esiin ja liittyivät
-heidän kanssaan suureksi meluavaksi joukoksi, joka täytti koko
-asemahuoneen edustan.
-
-"Näes", sanoi Pe Ontjes, ja osoitti kädellään joukkoa kohti: "_Tuossa_
-on Hilligenlei!... Tuossa on koko kansamme ja koko ihmiskunta. Tuossa
-sen näet!"
-
-"Oi", sanoi Kai Jans oudolla äänellä ja tarttui häntä käsivarteen,
-ikäänkuin olisi hän kaatua. "Sinä, rakas Pe Ontjes! sinä olet
-yksinkertainen vilpitön ihminen; mutta sinä seisot lapsesta asti...
-niin varmasti jaloillasi elämässä...
-
-"Poikaseni!" sanoi viljakauppias Lau hämillään: "Minäkö... varmasti?...
-Anna Boje ja minä, me huojumme kahtaanne vihan ja rakkauden
-aallokossa... Meiltä puuttuu, kuten kaikilta ihmisiltä: peräsin ja
-kompassi".
-
-Silloin hellitti Kai Jans hänen käsivarrestaan, ja sanoi alakuloisesti,
-ja näki kuinka hänen sieluaan puistatti kammostus: "Yksikään ihminen
-ei tiedä mitään! Ei mitään pyhää maata! Ei mitään Jumalaa! Kaikki
-sekaisin! Sekaisin!"
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENESNELJÄS LUKU.
-
-
-Seuraavana aamupäivänä riensi Pe Ontjes Heinken luo, ja kertoi hänelle,
-että Kai Jans oli tullut; lupasi hänelle vanhan kultakoristeen, joka
-kuului hänen äidilleen ja sanoi: "Sinä olet viisas ja kaunis tyttö, ja
-olet hänen ystävänsä. Minä en ole tarpeeksi viisas hänelle, ja Anna
-muuttuu kohta tylyksi ja jyrkäksi. Mene sinä ja lohduta häntä."
-
-Silloin ajatteli Heinke: 'Sepä sattuu hyvin, että tuolla toisella
-juuri on neljän viikon loma, ja on poissa: niinpä voin omistaa koko
-aikani tuolle rakkaalle, raukalle ihmiselle. Minunhan on niin helppo
-lohduttaa, koska olen onnellinen. Oi, armas Pekka!' Ja hän meni äiti
-Laun luoksi, ja sai toimeen, että koriste annettiin hänelle nyt jo
-kohta, poimi puutarhassa vielä yhden punaisen neilikan, ja pisti sen
-vyönsä alle. Ja lähti pitkään rakennukseen.
-
-Kai istui tuvassa saman pyöreän pöydän ääressä, jonka ääressä kaikki
-Jansit olivat kastetut, ja jonka ääressä he kaikki olivat syöneet, ja
-ahertaneet koulutöittensä parissa, ja tuijotti sameissa hautovissa
-ajatuksissa ulos merelle. "Tule", sanoi Heinke, "niin menemme ulos
-vallille".
-
-Kai nousi ylös ja pudisti hänen kättään. "Olen huono saattaja sinulle,
-lapsi."
-
-"Hiljaa nyt", sanoi Heinke. "Pe Ontjes on kertonut minulle kaiken. Tule
-mukaan!"
-
-Pitkän rantatokeen harjalla, joka menee suoraan kohti merta, laski
-Heinke armaalla luottavalla liikkeellä kätensä hänen käsivarrelleen, ja
-kulki siten hänen rinnallaan. Länsituuli puhalteli heitä vastaan. Se
-hulmutteli hänen pukuaan. Aurinko loisti vasemmalla.
-
-"Kuule... kun sinä olit ylimmällä luokalla, kerroit sinä kerta minulle,
-että sinun esi-isäsi olivat kuuluneet Markomannien heimoon. Tuolla
-ylempänä, Tuulivuorilla, olivat he asuneet, ja olivat sieltä muuttaneet
-avaroille marskeille ja muuttuneet talonpojiksi."
-
-"Lopulta tuli heistä työmiehiä Hilligenleissä", sanoi Kai, "ja
-viimeinen heistä oli mietiskelijä ja tyhjäntoimittaja, eikä hänellä
-ollut sijaa, ei oikeutta, eikä kotia kotimaassaan."
-
-Heinke hellitti hänen käsivarrestaan, tempaisi leimuvin silmin takkinsa
-auki ja katsahti häneen: "Eikö sinulla ole sijaa kotimaassasi? Onko
-siellä mitään ihanampaa kuin ihana tyttö? _Tässä_ on sinulla sija!
-Luuletko sinä, että on niin helppo valloittaa sijaa tässä? Vai
-pitäisitkö parempana, että kymmenen vanhaa talonpoikaa kumartuisi
-eteesi, lisäksi Hilligenlein vanha paksu torni?"
-
-Kai katsahti ihmeissään ja välkkyvin silmin häntä: "Kuinka sinä olet
-muuttunut... Niin armaaksi ja niin lempeäksi".
-
-'Niin', ajatteli tyttö, 'Pekka, Pekka!'
-
-Aurinko loisti ja tuuli humisi. He menivät kauemmaksi ulos
-harmaanvälkehtivää merta kohden ja Heinke painoi hyvyydessään hänen
-käsivarttaan pehmyttä rintaansa vastaan. "Parhaimman kolmesta puvustani
-olen pukenut ylleni. Oletko jo huomannut? Ja joko olet nähnyt kukkasen?
-Ja kultakoristeen? Kaiken sen vaan saadakseni sinut iloiseksi."
-
-Kai katsahti taaskin häneen suurenevin silmin. "Sinun suusi oli ennen
-hiukan pieni", sanoi hän, "mutta nyt se on voimakas ja leveä; ja sinun
-silmäsi ovat tulleet tummemmiksi ja lempeämmiksi. Sinun silmäsi olivat
-ennen kuin kaksi kymmenvuotiasta vaaleata tyttöä, jotka leikkivät
-tuulessa palloa; nyt... nyt asuu niissä nuori äiti ja leikkii lapsensa
-kanssa."
-
-'Sen on tehnyt Pekka', ajatteli tyttö, 'hän on niin suloisesti
-rakastanut minua!... Vait, sieluni...' "Mitä sinä puhelet?" sanoi
-hän... "Minä olen kahdenkymmenenkahden, se sen tekee".
-
-"Tiedätkö", sanoi Kai ja hymyili katkerasti itselleen: "Kun olin nuori
-ylioppilas, ja sinä vielä lapsi, niin silloin oli minulla jonkun
-aikaa se salainen ajatus, että sinusta joskus tulis minun vaimoni.
-Jumalan kiitos, että jätin sen ajatuksen, ja että kaikki on jäänyt
-vaan ystävyydeksi. Mikä pitkä morsiusaika olisi siitä tullut! Ja mikä
-raskasmielinen sulhanen! Ja lopulta olisi hän sanonut: 'Minun on sääli,
-Heinke Boje, mutta minulla ei ole leipää eikä ajatuksia sinulle'!"
-
-"Älä ole niin surullinen", sanoi Heinke.
-
-"Yli kolmenkymmenen vanha jo", sanoi Kai, "ja yhä vielä epätietoinen,
-onkohan minullakin maailmassa paikka, jonka minä voin täyttää... Toisia
-ottaa Jumala kädestä ja ohjaa jollekin pellolle, olkoon se vaikka
-kuinka pieni ja sanoo: 'Rakenna tuohon majasi, ja kasvata kaalisi'.
-Minua hän pitää leikkinään vaan. Hänellä ei ole peltoa antaa minulle,
-vaan tahtoo, että minun pitää olla metsästäjä, samoilla pensaikkoja
-ja rämeitä, harhaunut metsästäjä, joka ajaa takaa jaloa ihmeellistä
-saalista."
-
-Silloin menetti Heinkekin rohkeutensa, ja kääntyi takaisin ja ajatteli:
-'Tänään ei onnistunut hyvin'.
-
-Kun he olivat saapuneet sululle, jota vastaan vesi kuohahteli, antoi
-hän kätensä Kaille ja sanoi värähtelevin huulin: "Sinä olet minulle
-rakkaampi kuin äiti ja sisareni. Ell'et sinä ole iloinen, niin en minä
-voi olla onnellinen, vaikka minä saisin, en tiedä mitä. Tulen huomenna,
-ja tulen yhä, niinkauan että sinä taas voit nauraa." Hänen silmänsä
-olivat yht'äkkiä tulvahtaneet kyyneliin, hän kääntyi nopeasti poispäin
-ja lähti.
-
-Seuraavana aamuna tuli hän taaskin, samassa sinisessä puvussa,
-vyötäisillään punainen neilikka, ja meni hänen kanssaan vallille, merta
-kohden. Ja meri lepäsi väljässä harmaanvihervässä levätissään, ja
-sädehtivä vyö kulki poikin sen rintojen ylitse. Ja marskeilla aukeni
-niitty niityn ja pelto pellon takana: tummanvihantaa heinikkoa ja
-valkenevia viljapeltoja, ja kaukana siintävässä etäisyydessä puiden
-varjostamia kartanoita ja kyliä. Sisäänpäin maata taas levenivät
-avaralti ja lievästi ylenevät kukkulat ja kantoivat hartioillaan
-peltoja ja metsiä ja kyliä.
-
-"Katsohan toki", sanoi Heinke ja katsahti ympärilleen, "kuinka ihana
-on kotiseutusi! Eikö tee sinua iloiseksi se, että olet tämän maan
-lapsi, tämän maan, jossa jo vuosituhansia sitte on tehty niin monta
-uljasta ihmistekoa? Olethan sinä nuori ja viisas ja lisäksi terve.
-Eikö kotimaasi ja nuoruutesi puhu, ja käske sinua tähystämään uljaasti
-ympärillesi, kuinka voisit tehdä jotain hyvää."
-
-"Kaksi vuotta sitten", sanoi Kai mietteissään, "puhuin kanssasi siitä,
-että olin aloittanut erään työn. Aioin kirjoittaa erään kirjan, jossa
-aioin osoittaa, kuinka aikanamme kaikissa elämänkysymyksissä nousee ja
-herää uusi tuuli, ikäänkuin raikas aamutuuli. Kaikkialla pyrkimystä
-ja tahtoa eteenpäin, reipasta uljasta halua muuttaa ja parantaa oloja
-ja asioita, tahdotaan tulla viisaammiksi, tulla oikeamielisemmiksi.
-Ja tahdoin sitte edelleen tutkia, mistä tämä tuuli humisee, ja mitkä
-purjeet pitää meidän, purjehtijain ja vahtivuorossa olijain, vetää
-mastoihin, ja minnepäin ohjata laivaamme. Siten aioin laulaa laulun
-Saksan uudestisyntymisestä. Olinkin jo antaunut ahkerasti työhön ja
-minulla oli iloa siitä, ja toivoin jo saavuttavani rauhan."
-
-"Mutta sitte tuli lakko. Minulla oli paljo juostavaa, ja paljo
-puhuttavaa, ja paljon autettavaa. Kaikki nuo väärinkäsitykset,
-ja kaikki viha ja katkeruus, ja kaikki nuo ihmispäissä kiehuvat
-mielettömät ajatukset nousivat ympärilleni kuin pimeät sekaiset voimat,
-ja painoivat alas minua ja ahdistivat minua. Ja sitte tuo noiden kahden
-pojan kamala kuolema, ja eilen koko kotikaupunkini hourujenhuoneena."
-
-"Heinke... minä tiedän nyt: Kaikki tuo meidän hituinen muuttelemisemme
-ja parantamisemme ja eteenpäinpyrkimisemme on sekaista ja sameaa ja
-mitätöntä, se on turhaa, eikä se johda mihinkään, ja se on turhaa
-siksi, että elämämme perusta on väärä; siksi että meillä ei ole mitään
-todellista maailmantunnetta, mitään todellista uskontoa. Meiltä
-puuttuu hyvä puhdas usko, Heinke. Usko, joka loistaisi ja johtaisi
-edessämme kuin valoisa ihana johtotähti ja ilmestys; usko, joka voisi
-valaista kaikki viisaat ja uljaat mielet. Katso, jos meillä olisi
-semmoinen usko, niin silloin seuraisi kaikki muu itsestään. Siinä, koko
-ihmiselämämme perustassa, uskossa, siinä pitää uudestisyntymisen alkaa."
-
-"Mutta mistä löytää tämä uusi usko? Kukaan ei voi sanoa, missä se on.
-Ja iäinen voima ei anna meille sitä. On kamalaa rukoilla Jumalalta:
-osoita se minulle, lahjoita se minulle! Katso, minä ja minun kansani
-tarvitsemme sitä, muuten nääntyy sydämemme, ja hän... hän katsoo vaan
-ihmistä sanattomin tyynin silmin, katsoo yhtäpäätä tyynine silmineen...
-Voin puhua tästä ainoastaan sinun kanssasi. Sinä olet minulle kaikkea
-pyhää ja rakasta maailmassa."
-
-Heinke katsoi häneen silmin, jotka olivat tulvillaan kyynelistä. 'Oi',
-ajatteli hän, 'kuinka mielelläni suutelisin hänen käsiään ja silmiään'.
-
-"Älä itke", sanoi Kai. "Iloitse vaan, ett'et ole missään tekemisissä
-kanssani".
-
-Heinke kääntyi, ja kulki sanaa sanomatta hänen rinnallaan. Hän ei
-tietänyt nuoruuttaan, mitä hänen piti vastata hänelle. Kun hän jätti
-hyvästi, sanoi hän: "Muistatko vielä kun toit Valtamerimatkaltasi ne
-hedelmät minulle? Se oli nuoruuteni tärkein tapaus. Ja kuinka autoit
-minua aineissani? Aina olit sinä hyvä minulle. Siksi olet sinä minua
-niin paljon lähempänä kuin äiti ja siskoni, enkä minä saa lepoa ennen,
-kuin sinä olet iloinen."
-
-Tänä yönä ajatteli ja rukoili Heinke tulisesti kauas puoliyöhön. Se oli
-syvää ja harrasta rukousta; sillä hänen suvussaan rukoillaan harvoin,
-mutta syvästi ja koko sydämen voimalla.
-
-Aamulla aikaiseen, kun luonto vielä oli pyhän hiljainen ja koskematon,
-tuli hän taaskin. Kai tuli jo ovessa häntä vastaan ja lähti hänen
-kanssaan. Tuuli puhalteli voimakkaana ja puuskaisena. Aamuaurinko
-yleni selkeänä ja kirkkaana kaukaisen metsänrannan yllä, viistoon yli
-Wodaninkukkulan.
-
-Ja Wodaninkukkulalla, joka jo isille oli näkynyt pyhänä vuorena, sen
-huipulla matalain tammien ja hautakumpujen välillä istui raikkaassa
-aamussa lähetti sen, jota ei voi käsittää ihmismieli, ja nimittää
-ihmiskieli. Loistavat jalkansa kanervassa, eteenpäinkumartuneena,
-katseli hän sädehtivin silmin noita kahta ihmistä, jotka käyskelivät
-rantavallille, kuvastuen selkeästi meren heleää taustaa vastaan. Hänen
-silmänsä olivat niin terävät, että ne olivat niinkuin kaksi lentävää
-nuolta, jotka lentäessään leimuvat.
-
-He käyskelivät sanaa sanomatta rinnakkain, tuuli hulmuttuli Heinken
-pukua ja työnteli sitä joka hänen taipuvaa jäsentään vastaan. Ja tuli
-pääskyspari kukkuloilta käsin ja lentää livahti ihan hänen polviensa
-editse. Hän kurotti kättään niitä kohden ja huudahti heikosti ja sanoi
-yhdessä hengenvedossa, ikäänkuin syytäisi hän sen itsestään: "Sanoit
-eilen, että kansaltamme ja ajaltamme puuttuu pyhää maata, jolla
-seistä ja työskennellä, ja sanoit, että siksi puuttuu siltä sisäinen
-turvallinen elämän ilo ja rohkea riemukas tahto. Sano minulle: onkohan
-ikinä maailmassa ollut ihmistä, joka on siten seisonut pyhällä maalla,
-ja ilon luottamuksella katsellut ympärilleen, ja korjannut ihanat
-hedelmät?"
-
-Kai jäi seisomaan ja katsahti häneen hämmästyen: "Niin", sanoi hän,
-"ehkä mahdollisesti Vapahtajamme".
-
-"Niin", sanoi Heinke, "mutta hänkään ei seisonut sillä luonnollisena
-ihmisenä, vaan jumaluutensa voimasta?"
-
-"Niin, lapsi", sanoi Kai suruissaan, "kuka tietää sen. Hänen todellinen
-kuvansa on kohta hänen kuolemansa jälkeen ja sitte yhä enemmän ja
-vahvemmilla väreillä tullut maalatuksi uudestaan ja uudestaan ja
-peitetyksi kaikenmoisella ulkokoristuksella. Nyt ovat tosin useat
-ahkerat oppineet, jo sadan vuoden ajan, työskennelleet saadakseen esiin
-hänen oikean kuvansa kaiken tuon monikerroksisen teko-kaunistuksen
-alta. Ja ovatkin, varsinkin viimeisinä kahtenakymmenenä vuotena
-saavuttaneet ihania tuloksia. Tunnen suurimman osan tätä tutkimusalaa.
-Mutta selvyyteen eivät hekään, sikäli kuin minä ymmärrän, ole
-päässeet." Hän katsahti mietteitään hautoen eteensä ja sanoi sitte
-empien ja mietiskelevästi: "Kun toimin pappina, iloitsin minä hänen
-ihanasta ja ihmeellisestä viisaudestaan ja hyvyydestään ja saarnasin
-siitä; ja arvelin, että oli yhdentekevää, oliko hän iäinen ihmeolento
-vai tavallinen luonnollinen ihminen. Se _onkin_ yhdentekevää... ei...
-se ei ole yhdentekevää... ei."
-
-Pääskyspari lentää livahti kiitäen, laskien ilmaan lyhyen suloisen
-liverryksen ihan Heinke Bojen polvien editse. Hän kurotti kädellään
-niitä kohden ja huudahti ja kohotti vaaleata päätään ja sanoi nopeasti:
-"Sekö yhdentekevää? _Sekö?_ Ei ole mitään välttämättömämpää koko
-maailmassa, kuin että olla siitä asiasta selvillä. Niinkauan kuin
-ei siitä ole selvillä, on pyhä maa epävakava ja horjuva perusta,
-ja ihmisten mielet häilyvät levottomina mielipiteestä toiseen, ja
-kaikenmoinen kirkonusko ja pappeinvalta saa väärää vaikutusvaltaa
-ihmisiin. Ei ole mitään välttämättömämpää maan päällä, kuin että on
-selvyys ihmisellä Vapahtajan olennosta."
-
-Kai Jans oli levottomana kuunnellut ja sanoi verkkaan ja epävarmasti
-ja ikäänkuin etsien: "Niin... olet kai oikeassa! Kun vaan olisi
-mahdollista", lisäsi hän hitaasti ja raskaissa ponnistelevissa
-ajatuksissa, "kun vaan olisi mahdollista kaiken tuon kultamaalauksen
-alta löytää hänen todellinen oikea kuvansa, ja ilmenisi ja selkenisi,
-että hän oli ihminen, tavallinen luonnollinen ihminen, ja voisi
-osoittaa hänen sielunsa salaisimman syvyyden, sen pyhän maan, jonka
-pohjalla hän seisoi, ja jolta hän niitti ihanat hedelmänsä... niin...
-ja voisi sitte sanoa: tulkaa, kaikki ihmiset: katsokaa tässä, tässä
-seisoi ihminen kuin mekin, seisoi perustalla pyhän maan ja oli
-onnellinen ja iloinen, tulkaa; tulkaa kaikki, kaikki ihmiset: mekin
-tahdomme asettautua tämän pyhän maan perustalle ja työskennellä
-kansamme uudestasyntymiseksi!... Mutta katso... sitä ei voi...
-alkulähteet ovat liika niukat. En usko, että enää voi löytää hänen
-sieluaan ja hänen elämäänsä. Ei, en usko... Ja niinpä ovat kirkot aina,
-aina olevat vallassa, ja siispä harha ja erehdyskin."
-
-Silloin lensivät pääskyset kirkkaasti livertäen ihan neidon polvien
-editse. Hän kumartui ja oiensi kättään niitä kohden ja huudahti ja
-pääskyset lupasivat arasti hänen kätensä ohitse, ja hän puhui, kuin
-sysäisi hän sanat suustaan, hänen harmaissa silmissään sädehti syvä ja
-täyteläs loiste. "Sinä sanot, että monet ovat jo työskennelleet siinä,
-ja että tärkeitä tuloksia on jo saavutettu? Kai Jans! Tohdi sinäkin!
-Lapsensilminesi, ja kuumine voimakkaine sydäminesi: tutki, mitä on
-tutkittu! Piirrä sinä kuva Vapahtajasta!"
-
-Kai Jans löi säikähtäneenä käsiään rintaansa vastaan. "Minäkö?" sanoi
-hän. "Minä raukka oppimaton ihminen?"
-
-"Semmoisen kuin sinä pitää se tehdä", sanoi Heinke. "Oppimaton raukka
-ihminen... kuule... olethan kovassa puutteenalaisessa nuoruudessasi
-saanut omillasi ja isäsi silmillä nähdä monellaiseen ihmiskurjuuteen ja
-puutteeseen? Olet saanut Jumalalta erikoiset silmät; lapsuudestasi asti
-sanotaan sinusta, että näet ihmiset ja asiat alastomina. Vai pelkäätkö
-sinä, mitä ihmiset tulevat sanomaan?"
-
-Hän pudisti kiivaasti päätään: "Kauan jo olen saanut oppia", sanoi hän,
-"olla välittämättä siitä, mitä ihmiset arvelevat. Mutta sanon sinulle,
-se on ankara ja raskas työ. Herättää tuo kaukainen, outo, ihmeellinen
-elämä taas eläväksi! Herra minua auttakoon: kuinka voin minä sen tehdä!"
-
-Heinke tarttui häntä käsivarteen ja katseli kauniilla vakavilla
-silmillään häntä kasvoihin: "Uskalla vaan! Ala huomenna jo! Onnistukoon
-sitte tai ei. Ole sinä yksi niitä monia, jotka osaltaan ovat valmiita
-auttamaan ihmiskuntaa, kunnes heitä parempi voimakkaammalla kädellä
-tarttuu pyöriin. Ala huomenna jo, Kai! Etsi Hilligenlei, Pyhä maa!"
-Hän oli seisauttanut hänet ja pudisteli hänen käsivarsiaan. "Auta, Kai
-Jans! Tee sinäkin osasi kansasi uudestisyntymiseksi, tee, äläkä pelkää."
-
-"Jos sinä tahdot", sanoi Kai työläästi hengittäen... "Koettaa tahdon.
-Sinulla on suloinen ihmeellinen voima ylitseni, ikäänkuin pakoittaisi
-minua Jumalan enkeli."
-
-Silloin hellitti Heinke hänen käsistään ja kutsui pääskyjä ja palasi
-niiden kanssa takaisin Hilligenleihin. "Katsos!" sanoi hän... "näetkö
-tuota valkeata pilveä tuolla Wodaninkukkulan yllä? Kuinka ihmeellisesti
-se hälvenee poispäin. Aivan kuin eläisi se."
-
-Kai Jans kääntyi ja näki avaran aavan maailman ja katsahti neitoon.
-Tämä asteli tyyneenä ja varmana ja katseli ihanin rauhallisin silmin
-ulos etäisille kukkuloille. "Sinä olet kaiken valtijatar", sanoi Kai
-Jans.
-
-"Luonnollisesti!" sanoi neito. "Meri ja tuulet, kangas ja kukkulat
-eivät voi tehdä sitä, mitä minä juuri olen tehnyt". Hän kääntyi ympäri:
-"Missä ovat pääskyni nyt?"
-
-"Ne olivat uljaita apureitasi", sanoi Kai. "Ovat livistäneet pois
-nyt... Hupsu sinä olet."
-
-"Mene kotiin ja ole ahkera", sanoi Heinke ja nyykäytti päätään...
-"Minunkin pitää mennä töihini nyt".
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENESVIIDES LUKU.
-
-
-Niinpä alkoi nyt siis Kai Jans, siniseksi kalkitussa kammarissaan
-pitkässä rakennuksessa Satamakadulla, pelolla ja vavistuksella etsiä
-evangeliumeista, missä olisi pyhä maa.
-
-Joka iltapäivä tuli Heinke väljässä tummansinisessä villapuvussaan
-ja koputti ikkunaan. Silloin katsahti Kai Jans hämmentyneenä ylös
-kirjoistaan, aivan kuin olisi joku merkillinen olento kömpinyt
-satamalammesta, ja rutistanut otsaansa ikkunaa vastaan. Sitte lähti
-hän hänen kanssaan ja oli vaitelias. Hänen vieressään käydessäänkin,
-työskenteli hän.
-
-Kun Heinke kysyi häneltä, kuinka hänen työssä edistyi, ravisteli
-hän päätään ja sanoi: "Ystäväni on lähettänyt minulle kaikki
-tärkeimmät kirjat, jotka viimeisinä kymmenenä vuonna ovat ilmestyneet
-ja käsitelleet asiata; ne ovat melkein kaikki saksalaisten
-yliopistomiesten kirjoittamia. Useimmat tunnen jo... On se sekaista ja
-vaikeaa; en jaksa kuvitella, että siitä voi syntyä mitään selvää. Mutta
-olen kuitenkin kiitollinen sinulle, että olet saattanut minut tuohon
-työhön. Ell'en saakaan tuota vanhaa, pyhää kuningaslähdettä kumpuamaan
-esiin entisessä virkeydessään ja raikkaudessaan -- se on vaipunut liika
-syvälle jo, ja on mullan ja soran peitossa -- niin on jo sekin iloksi,
-että saa työskennellä siinä pyhässä lehdossa, joka aikojen kuluessa on
-kasvanut sen ympärille."
-
-"Näetkö nyt?" sanoi Heinke. "Niin, Heinke Boje!" Ja Heinke otti hänen
-käsivartensa ja kertoi hänelle lapsuudestaan, kuinka hän oli aikonut
-tuoda hänelle kukkasia, mutta ei ollut tohtinutkaan. "Nyt olen tuonut
-sinulle ihanan kukan". Ja sitte hän kertoili toimistaan ja hommistaan.
-
-Mutta hän ei sanonut sanaakaan siitä, että hän koko kesän ajan oli
-joka ilta istunut erään miehen polvilla, ja että hän joka toinen aamu,
-istuen Bojelasten tapaan vuoteensa reunalla, punoittavin poskin ja
-loistavin silmin luki kirjeen tältä samalta mieheltä. Siitä hän ei
-puhunut.
-
-Siten kului kolme viikkoa.
-
-Kun Heinke neljännen viikon alussa eräänä ihanana heleänä
-syyskuunpäivänä tuli ylös vallia, mennäkseen koputtamaan ikkunaan, ei
-hän tavannutkaan häntä, kuten tavallisesti syventyneenä kirjoihinsa,
-vaan seisoi hän ja katseli ihmeellisen tyynin silmin ulos merelle. Hän
-tuli kohta ulos tavallista reippaampana liikkeissään, ja sanoi, koko
-olennossaan omituinen kohotettu liikutus: "Kuule... Se selkenee...
-Ei enää epäilystäkään. En voi sanoa sinulle, kuinka ihmeellistä on
-ollakseni. Se selkenee ja selkenee: se oli ihmeellisen syvä ja puhdas
-ja uljas ihmiselämä. Se on liikuttava alusta loppuunsa asti: hänen
-uskonsa, hänen lempeä hyvyytensä, hänen uljas tahtonsa voittaa,
-ja sentään joutua tappiolle, hänen hairahduksensakin ja hänen
-sortumisensa. Luulen, ettei hän missään kohdassa kasva yli ihmisluonnon
-määrän. Hänen elämänsä on murhenäytelmä, ja enkelit eivät elä mitään
-murhenäytelmiä. Tule, niin menemme aina merelle asti. Minä koetan,
-voinko kertoa sinulle siitä mitään. Sinun pitää kysyä, jos joku kohta
-oudoksuttaa sinua: siten selvenee kaikki paremmin. Oi sinua, Heinke
-Boje! Katso, minulla ei ole ketään ihmistä, jonka kanssa voisin puhua
-tästä."
-
-Silloin alkoi hän, ja Heinke Boje kuunteli tarkkaan. Usein takertui
-hänen puheensa, ja hän huomasi, että siinä vielä oli aukko hänen
-esityksessään. Usein saivat Heinken yksinkertaiset luonnolliset
-kysymykset hänet hämmästymään ja osoittivat hänelle, että hän jossakin
-kohdassa oli tehnyt liika nopeita johtopäätöksiä.
-
-Siten kului heiltä päiviä. Heinkelle oli kaikki mitä hän kertoi uutta
-ja ihmeellistä, ja hän ihmetteli syvästi ja oli iloinen.
-
-"En kirjoita vielä mitään", sanoi hän, "tahdon vielä ajatella sitä
-uudestaan ja uudestaan, ja raittiilla tyyneellä mielellä. Ei missään
-asiassa pidä ajatella niin raittiisti ja kylmästi kuin uskonnossa.
-Tahdon esittää hänet ihan yksinkertaisesti historiallisten lähteiden
-mukaan, ja siellä, missä minulla ei ole tukea niistä, vetää vaan
-välttämättömimmät ja lyhyimmät yhdistysviivat noudattaen suurinta
-varovaisuutta. Siihen ei saa pujahtaa sanaakaan, jota en ainakaan
-kolmeen kertaan ole ajatellut ja punninnut."
-
-Alussa syyskuuta yritti hän alkaa kirjoittaa; mutta ilmeni kaikellaisia
-vaikeuksia. Hänen täytyi taaskin päiväkausiksi syventyä lähteisiin ja
-uudempain tutkijain teoksiin. Siten kului taas viikkoja. Eikä hän yhä
-vieläkään kirjoittanut mitään.
-
-Ilma kävi sateiseksi, ja hän teki kävelynsä vallille yksin. Heinke
-tuli iltasin, ja tapasi hänet hiljaisena ja syvissä mietteissä. Kun
-hän vielä oli siellä, palasi Thoms Jans töistä, söi tapansa mukaan
-kyökissä, istuen liedellä, ja tuli sitte sisään, sytytti lyhyen
-piippunsa, ja istuutui heidän seuraansa.
-
-Silloin istui Kai Jans siinä, yhä vaipuneena ajatuksiinsa, ja
-kuunteli vaan puoliksi, mitä hänen isänsä haasteli ihmisistä ja
-ihmiskohtaloista, ja katseli noita ihania vakavia naiskasvoja edessään.
-Siten istuu ihminen kuuman ankaran työpäivän jälkeen hiljaisen vilvakan
-metsälammin rannalla, ja iloitsee sen ihanasta syvästä kuvastuksesta ja
-kuulee yllään vanhojen korkeiden tammien humuavan tuulessa kaikesta,
-mitä ovat saaneet nähdä.
-
-Nuori nainen taas katseli häntä, ja ajatteli tyyneessä mielessään:
-"Mikä rakas vakava ja tyyni ihminen hän nyt on! Alan pitää hänestä aina
-vaan enemmän. Ell'en pitäisi siitä toisesta niin paljon, niin olisin
-niin suuressa hädässä, kun ei hän pyydä minua omakseen. Ylen ihanaa
-mahtaa olla sen, jota hän joskus rakastaa. Mutta nyt on siten, että hän
-on ystäväni, ja minä olen onnellinen."
-
-Mitä syvemmälle Kai pääsi syvenemään tuohon ihmeelliseen ihmiselämään,
-sitä vaikeammaksi tuli hänen tehdä mitään johtopäätöksiä, ja sitä
-raskaammaksi kävi hänen sielunsa. Tulivat lisäksi nuo päiviäkestävät
-alakuloiset sadeilmat. Häntä ahdistivat ankarat painavat huolet: kuinka
-moni kelpoihminen oli loukkaantuva siitä, mitä hän nyt teki, ja kuinka
-mahdollisesti moni, joka luontaisilta taipumuksiltaan oli raaka, mutta
-joka tähän asti oli tuntenut salaista kaihtivaa pelkoa Jumalan pojan
-edessä, nyt laskisi vapaat ohjakset pahuudelleen.
-
-Toisinaan, varsinkin öisin, kun tuo vaikea epävarma työ ja huolet
-siitä herättivät hänet unestaan... sade ja tuuli ryöppyilivät ikkunaa
-vastaan... kouristi häntä syvä epäilys ja tulinen tuska: "Sinä olet
-harhassa, olet harhassa! Hän oli sittenkin iäinen taivaallinen
-ihmeolento. Oi sinua, joudut vikapääksi iäiseen syntiin." Ja keskellä
-yötä kuului hänelle: "Tule, nouse ylös! Kansasi kaksi suurinta seisovat
-ovesi edessä ja tahtovat puhutella sinua... Näetkö miten vihastuneelta
-näyttää isä Luther: 'Minunko olkapäitteni yli kuljet uskossasi kuin
-porraspuitten?'... 'Niin, sen teen!'... Ja kas, ken seisoo tuolla
-Lutherin takana? Ukko Weimarista! Hän ilkkuu sinulle: 'Oh, älä turhia
-itseäsi vaivaa! Et voi sulattaa toisiinsa kahta asiaa, jotka eivät sovi
-yhteen: kristinuskoa ja saksalaisuutta'... 'Sen teen _sittekin_!'"
-
-Sitte, kun sarasti harmaa auringoton aamu, pelkäsi hän antautua
-työhön, heitti kynän kädestään ja lähti ulos. Ja vallipadolla, jota
-vastaan samea raskas tuuli laiskasti puhalteli ja sade valeli, jatkoi
-hän taisteluaan ja puhui Jumalalle: "Sinä tiedät, että olen lapsesta
-asti etsinyt sinua ja pyhää maata, ja että se on riistänyt minulta
-kaiken iloni. Missä on ollut nuoruuden ilo minulla?... Sinä tiedät,
-kuinka on jo vuosia ahdistanut ja vaivannut minua, että kirkko jo
-kaksisataa vuotta on solvannut ja häväissyt kaikkia kansani sankareita
-ja runoilijoita ja tutkijoita: he eivät muka uskoneet Vapahtajaan,
-eivätkä olleet mitään kristittyjä ja olivat siis sinun hylkäämiäsi.
-Pitääkö minun kärsiä sitä?... Sinä tiedät, kuinka kaikki nuo vuodet on
-minua kiduttanut, että kaikki eteenpäinpyrkivät kansassani: työväki,
-merimiehet, kauppamiehet, oppineet, taiteilijat, kaikki, jotka antavat
-korvissaan humista jumalan tuulet, kaikki, joissa on terveyttä ja
-voimaa, että kaikki ne ovat joutuneet ristiriitaan kirkon kanssa,
-ja seisovat ilman uskoa, ja siis ilman perustaa keskellä kovaa ja
-ankaraa ihmisolemista. Pitääkö minun kestää se?... Sinä tiedät, että
-rakastan sinua yhtä syvästi kuin ne, joilla vielä on vanha uskonsa, ja
-ett'ei minulla ole halua repiä alas, ja ett'ei se ole minulle iloksi,
-vaan että haluni ja tahtoni ja iloni on rakentaa, ja että tahdon
-rakentaa, sikäli kuin minun vähät voimani riittävät; tahdon rakentaa
-vanhalle pyhälle pohjalle uuden uskonhuoneen, olkoon että siitä aluksi
-tulisikin ainoastaan vaatimaton pölkkymaja, jotta kansani vakavat ja
-lapsellisen vilpittömät ihmiset asuisivat sen alla, ja löytäisivät ilon
-sen turvissa. Siksi uskallan, sen minkä uskallan. Ja jos puhut sitä
-vastaan, niin en minä kuule."
-
-Kun hän senjälkeen tuli kotiinsa, oli hänen rohkeutensa taaskin
-kasvanut, niin että hän taaskin alkoi tehdä muistiinpanojaan, askel
-askeleelta, varovasti seuraten pyhän sankarinsa elämän jälkiä. Illat
-istui hän tammensa ja ihanan syvän metsälampensa ääressä, eikä puhunut
-sanakaan siitä, joka oli salaisuutena yksin Jumalan ja hänen sielunsa
-välillä.
-
-Ja vihdoinkin tuli kirkas aurinkoinen syyskuun aamu, perjantai päivä,
-päivä, jolloin ylt'ympäri pelloilla näki sirppien vilahtelevan, ja
-kuuli olkien kahinaa, ja näki kohoovan kuhilaan kuhilaan viereen:
-silloin oli hän kirjoittanut muistiinpanonsa loppuun, ja näki nyt
-myöskin edessään tien, näki kirkkaan ja ylvään tien kohti ihmiskunnan
-tulevaisuutta. Nyt voi hän alkaa muovailla sitä kaikkea eläväksi
-kokonaisuudeksi. Silloin veti hän syvään henkeään.
-
- * * * * *
-
-Ja kun Heinke tuli, oikaisihe hän suoremmaksi ja nauroi ja sanoi:
-"Kuinka kevyttä on minun olla, ja kuinka olen iloinen! Kaikki aaveet
-ovat väistyneet nyt!"
-
-Heinke katseli häneen onnellisin silmin: "Sinä näytät kuin nuori
-isäntä, joka näihin aikoihin vuotta astuu ovensa eteen ja katselee ulos
-viljapellolleen, jota hän lähtee niittämään."
-
-"Entä sinä?" sanoi Kai, ja hänen silmänsä loistivat. "Mitä on sinusta
-tullut? Luuletko sinä, ett'eivät minun silmäni ymmärrä, mikä on
-kaunista. Nyt... nyt ovat silmäni taas auenneet näkemään sitä, kuten
-ylioppilaspäivinäni Berlinissä."
-
-Silloin säikähti Heinke ja vaikeni.
-
-"Tule", sanoi Kai, "nyt me teemme pitkän, pitkän matkan yhdessä. Ihan
-yksin... Mitä säikähdät, lapsi? Ethän voi ihmetellä, että katselen
-sinua siten... Katsos, nythän on elämäni kirkastunut."
-
-"Et saa katsoa minua siten", sanoi Heinke värähtelevin äänin.
-
-Kai otti hänen käsivartensa ja astui ihan hänen rinnallaan ja nauroi
-iloisesti. "Miks'en saa? Et enää uneksu puol'naisena puol'lapsena.
-Sinusta on tämän vuoden kuluessa tullut täysi nainen. Ja millainen
-nainen!"
-
-Heinke laski kummankin kätensä hänen käsilleen ja rukoili häntä
-hillityllä hädällä: "Hyvä rakas... kuule, älä puhu sillä tapaa minulle".
-
-Mutta hän ei nähnyt hänen hätäänsä. Hän näki ainoastaan ystävyyden
-ja rakkauden, joka asui hänen ihanissa silmissään, ja suuteli hänen
-esteleviä käsiään ja nauroi vallattoman iloisesti, ja katseli hänen
-kättään ja suuteli sitä ja puhui tulvivalla sydämellä: "Olen seitsemän
-vuotta uurtanut surujen vuorta ja hautonut ja hautonut ajatuksiani;
-tuli silloin maan ihanin impi ja löi helähtävällä äänellään vuoreen.
-Silloin hypähdin minä ylös ja näin maailman ja auringon ja Jumalan
-valtakunnan." Hän tarttui häntä kumpaankin olkapäähän ja katseli häntä
-kasvoihin ja sanoi: "Katso minuun... Katso minuun!... Kuinka kaunis
-sinä olet!"
-
-Silloin huudahti Heinke tuskassaan: "Kai, rakas Kai!... Älä puhu sillä
-tapaa!... Minä en voi sanoa sinulle sitä!"
-
-Mutta Kai Jansin sielussa humisi ja soi ilo. Eikä hän kuullut hänen
-äänensä hätää. "Tule, me menemme hiljaisia peltoteitä ulos kukkuloille.
-Tänään sulaa onnea ja iloa kaikki! Ja huomenna alan minä laulaa laulua
-Vapahtajastamme, laulua, jommoista ei vielä kukaan ole laulanut."
-
-"Oi, hyvä, rakas... Tule, käännytään takaisin... minä... minä tahdon
-kertoa sinulle jotakin."
-
-"Sinä olet tähän asti aina kertonut, ja minä olin vaiti... Vaitelias,
-ikävä armastelija olin minä. En ole antanut mitään sinulle, sinä
-raukka, raukka ihmislapsi. Olenko ikinä sanonut sinulle, kuinka ihana
-sinun käyntisi on? Astut kuin kuningatar, joka on siunattu. Olenko
-ikinä sanonut sinulle, kuinka kaunis on olkapäittesi ryhti. Aivan kuin
-istuisi kummallakin olkapäälläsi kyyhky, jota sinun käydessäsi täytyisi
-tuudittaa. Olenko ikinä sanonut, kuinka kauniit sinun hiuksesi ovat? En
-ole ikinä nähnyt niitä valloillaan. Ihmeellistä mahtaa olla saada nähdä
-niiden lankeavan valkeille olkapäillesi. Sinä... nyt sinä saat sulhasen
-itsellesi, joka iloitsee sinusta eikä ole mikään uneksija." Hänen
-kasvoiltaan oli haihtunut kaikki ankaruus ja umpimielisyys, ja kaikki
-salainen sisällinen murhe ja huoli. Kuten keskellä ihanaa puutarhaa
-seisova kauan sulettuna ollut hiljainen huone aukaisee puhdistetut
-ikkunansa, ja sen selkosen selälleen avatusta ovesta rientää parvi
-ihania lapsia nauraen ja karkeloiden ulos tuohon ihanaan puutarhaan,
-siten välkähteli ja välkehti viisautta ja kauneutta Kain armaista
-uskollisista silmistä; rakkauden ja hyvyyden tulva ikäänkuin yllätti
-Heinken ja tulvi hänen ylleen, niin ett'ei hän voinut kääntää silmiään
-hänestä.
-
-"Sinä olet aivan toisellainen", puhui Heinke vavahtuneena. "Älä puhu
-sillä tapaa minulle! Kai! Älä, älä! Älä sillä tapaa!"
-
-"Minä olen sama, Heinke, kuin olen aina ollut", puhui Kai lempeällä,
-säälivällä äänellä, ja silitteli hänen käsiään: "Olen vaan ollut pitkän
-aikaa kipeä ja vaivanalainen, ja sinä olet joutunut kärsimään kanssani.
-Mutta nyt minä olen tullut terveeksi. Älä säikähdä, rakkaani, jos se
-tulvahtaakin esiin niin myrskyävästi."
-
-"Rakas" puhui tyttö, "rakas Kai!" Ja kätki silmänsä käsiinsä, ja
-vaikeroitsi sielussaan: "Minä _en voi_ sanoa sitä hänelle... en voi!
-Tämä on ensimmäinen onnellinen päivä hänen elämässään!"
-
-"Hymyile, hymyile minulle! Tämähän on satua! Minä vaivainen mitätön
-työmiehenpoika käyskelen tässä vallilla ja rinnallani käy maan ihanin
-impi. Minne? Minne?... Katso, tuota viherjää tietä me menemme, ja
-puolessa tunnissa olemme kukkuloilla tuolla. Ihmisiä ei täällä ole.
-Olemme tuntikausia kahden. Minä etsin metsässä paikan, tahdon polvistua
-eteesi ja katsoa sinua, en mitään muuta, katson, katson sinua vaan,
-tuntikausia. Suurempaa iloa ei ole elämässä. Miten hienot ja valkeat
-ovat sinun kasvosi. Oi, sinä hieno valkea holsteinitar!"
-
-Tyttö aikoi rukoilla: 'Kai, minä en voi... minä en voi! Minä olen
-toisen morsian. Minä pidän eräästä toisesta enemmän kuin kaikesta
-maailmassa'. Mutta hän ei sanonut sitä. Hän ei voinut sanoa. Kain
-silmänsä loistivat niin autuaina ja hänen äänensä värähteli hänen
-sydämensä sykinnästä... 'Oi, olkoon hän onnellinen yhden päivän... hän
-armas raukka ihminen!... Kuinka suloisen ihmeellinen hän on ilossaan,
-ja kuinka kuuma on hänen rakkautensa, ja kuinka hänen silmänsä
-sädehtivät. Käsiäni saa hän pitää kädessään... molemmat käteni...
-enempää ei... muun estän. Käteni, molemmat käteni!' Siten kulki hän
-säikähtänein levottomin sydämin, asteli viheriää niittypolkua hänen
-rinnallaan keskellä hedelmällistä, avaraa, yksinäistä marskia. Aurinko
-loisti kuumana ja paahtoi.
-
-Kai oli onnellinen, kuin nuori poika. Hän nauroi, hän leikki hänen
-käsillään, hän hellitti niistä, ja poimi kukkia, joita kasvoi
-ojanreunalla, ja kiinnitti niitä hänen hiuksiinsa ja hänen rintaansa,
-ja pujotti valkoisia Marian kukkasia hänen vyönsä alle. Heinke
-antoi hänen tehdä, ja seisoi hänen edessään, ja ajatteli milloin
-vavahtuneella pelolla: 'Kuinka kamalaa tämä', milloin taas suloisessa
-ilossa: 'Mikä armas ihminen hän on. Käteni saa hän pitää, molemmat
-kädet.' Ja hän hiipi kummankin kätensä hänen käsiinsä ja ajatteli:
-'Enempää ei'.
-
-Tuntia myöhemmin olivat he metsän yksinäisyydessä. Heinke istui
-erään vanhan sorautuneen vallin reunalla, yhä vielä hiuksissaan
-ja rinnoillaan kukat, joilla Kai oli häntä koristanut, ja Kai oli
-polvillaan hänen edessään, ja oli kiertänyt käsivartensa hänen
-ympärilleen ja katseli sanomattomassa onnessa ylös häneen ja rukoili ja
-rukoili: "lähennä suusi, suusi". Ja hän kumartui uudelleen ja uudelleen
-ja suuteli häntä, ja hän puhui kuin suunniltaan. Liika äkkiä oli hänen
-onnettomien silmiensä eteen levitetty maailman kaikki ihanuus: selvyys
-itsestään ja loistava ihana toivo itselleen ja kaikille ihmisille, ja
-ihana puhdas nainen.
-
-Yli metsän läheni idästä pilviä. Paahtavan painostuneen ilman läpi
-putoilivat ensimmäiset raskaat painavat pisarat lehdistölle.
-
-"En saa kyllikseni katsotuksi sinua. En nouse ikinä ylös enää. Olen
-niin tyyni ja onnellinen; ensikertaa elämässäni olen täynnä onnea ja
-rauhaa... Kuinka sinä osaat suudella! Sinä osaat luonnostasi sen; mutta
-minun pitää oppia sinulta."
-
-"Älä nyt enää, Kai, älä enää! Oi rakas, rakas ihminen, älä tänään enää!
-Huomenna... Oi, huomenna!..."
-
-"Tänään ja huomenna ja aina! Minä olen autuain ihminen maassa. Olen
-usein ajatellut sitä, miksi kaikki toiset ovat niin iloisia ja niin
-rauhallisia ja niin huolettomia, ja minä yksin huolessa, rahahuolissa,
-perhehuolissa, ajatushuolissa. Mutta nyt on se hyvä minusta, nyt olen
-sitä autuaampi ja kiitollisempi, nyt kun saavutan onneni... Olen
-aina ollut nöyrä ja harras, sen voit uskoa, lapsesta asti. Olen aina
-tuntenut nöyrää syvää kunnioitusta sitä salaista syvää voimaa kohtaan,
-joka vallitsee ja hallitsee maailmassa, mutta ikinä en ole ollut niin
-nöyrä ja harras kuin tänäpäivänä, jolloin saan nähdä sen salaisen
-sisäisimpään ja ihanimpaan... Katsos: Nyt voin kertoa Vapahtajan
-elämän! Maasta hän kasvoi! Ja kasvoi ihanimmaksi ihmislapsista.
-Ihanammaksi kuin sinä."
-
-Heinke istui, ja piti hänen kumpaakin kättään, jotka lepäsivät hänen
-sylissään, ja katseli häneen. Kuten huuhtelee aalto aallon jälkeen yli
-haaksirikkouneen, poikittain merta vastaan lepäävän laivan, kunnes se
-kokonaan on murtunut ja uponnut: siten hyökyi ja huuhteli hänen ihana
-rakkautensa Heinken ylle. 'Hänellähän on vanhat oikeudet. Hän on ollut
-ystäväni lapsuudestani asti. Minä olen erehtynyt vaan. Minä luulin,
-että hän olisi uneksija, eikä rakastaisi minua. Minä en tietänyt,
-kuinka paljon minä salaa pidin hänestä. Ikinä ei hän ole näyttänyt
-minulle tätä uutta, ihanaa olentoaan. Kuinka kauniit ovat hänen ankarat
-kasvonsa, ja kuinka kauniit hänen viisaat silmänsä... Oi minua... mitä
-ajattelen? Mitä teen?' "Jätä minut, Kai... Jätä minut... Kai! Älä
-suutele minua enää".
-
-"Anna suusi, suusi. En voi nukkua tänä yönä, jos olen yhdenkin kerran
-jättänyt sinua suutelematta."
-
-"Alkaa sataa, Kai... Meidän täytyy lähteä kotiin".
-
-"Antaa sataa, Heinke! Antaa sataa. Se valaa siunausta vaan sinun
-armaille, vaaleille hiuksillesi."
-
-Silloin kumartui Heinke tulisesti häntä kohden, ja suuteli ja suuteli
-häntä, ja kidutti ajatuksilla sydäntään. 'Oi, jos tuo toinen tietäisi
-ja näkisi tämän kamalan. Kaiken rakkaan puhtaan nuoruutensa on hän
-uskonut ja antanut minulle, ja minä istun näin erään toisen kanssa...
-Oi, minua onnetonta... Minun... minun täytyy jättää tuo toinen ja tulla
-tälle tässä. En tietänyt, että pidin hänestä niin paljon... Ei! ei! En
-voi jättää sitä toista, hän halveksisi minua ja vihaisi minua, ja minä
-menisin turmiolle siitä. Minä onneton ihminen, kuinka suloiset ovat
-hänen silmänsä. Ne ovat syynä tähän. Minä en enää katso niihin'. Hän
-peitti käsillään silmänsä, ja vaikeroitsi ääneen. "Älä suutele minua
-enää... Sataa niin kovasti. Tule... hyvä Kai, minä en saa enää..."
-
-Kai hypähti ylös, ja istuutui hänen rinnalleen ja kiersi kätensä
-lujasti hänen ympärilleen. "Antaa sataa, anna tänne suusi. Miksi on se
-niin punainen ja suutelee niin tulisesti? Ihmeellinen on sinun suusi
-ja sanomattoman suloiset ovat sinun silmäsi. Ihmeellistä, ett'eivät
-poskesi hohda."
-
-"Suutele niitäkin, Kai, sitte hohtavat nekin. Tule, oi tule, rakas!" Ja
-hän kääntyi kokonaan häntä kohden, ja suuteli yhtäpäätä häntä, poskille
-ja huulille, ja aukaisi hiuksensa, jotka olivat pudonneet alas,
-kokonaan valtoimiksi, ja silitteli häntä niiden pehmeillä suortuvilla,
-joille raskaat sateenpisarat tipahtelivat. Hän hengitti raskaasti,
-ja koko hänen ruumiinsa värähteli. 'Minun pitää tehdä, mitä teen',
-ajatteli hän. 'Jumala armahtakoon sieluani. Huomenna sanon hänelle
-kaiken. Tämä päivä on naurun ja itkun päivä, suuteloiden ja hampaiden
-kiristyksen päivä. Äitini oli oikeassa, kun hän sanoi: teidän Bojeiden
-täytyy kaikkien taivaltaa läpi tuskain ja hädän, koska sydämenne
-ovat niin tuliset ja ylpeät'. "Tule Kai, tänään saat sinä, niinkuin
-tahdot, tule... noin... Suutele, suutele vaan. Suloiset ja puhtaat ovat
-suutelosi".
-
-Raskas pehmyt kesäsade valeli maahan ja kasti hänen kevyen pukunsa,
-niin että se liittyi hänen olkapäitään ja rintojaan ja ruumistaan
-myöten. Kai silitti keveästi kädellään sitä ja ylisti tulisin puhtain
-sanoin hänen jäsentensä ylvästä ihanuutta, ja suuteli hänen märkää
-pukuansa. Siten istuivat he toisiaan lähellä, nuorten pyökkien
-varjossa, metsän rannassa, Kai onnellisena, onnellisena, Heinke,
-omatunto särkyneenä, kunnes alkoi hämärtää.
-
-Silloin nousivat he ylös ja lähtivät tietä alas, joka vei viistoon
-kukkuloilta ja metsäkummuilta alas laaksoon. Siellä yhtyy se
-valtatiehen, joka vie Hilligenleihin. Se on ikivanha tie. Mitä kaikkea
-ja kaikkia onkaan kulkenut sitä tietä! Nyt kulkivat sitä nämä kaksi
-ihmistä. Kai puhui seuraavasta päivästä, kuinka onnellinen hän olisi
-silloin oleva, Heinke vaikeni seuraavasta päivästä, kuinka vaikertavan
-tuskallinen se olisi oleva hänelle.
-
-Hän tuli kotiinsa ja kammariinsa, ja riisui kiireesti yltään, ja
-väänteli käsiään, ja heittäysi vuoteelleen ja tuijotti ylös pimeään.
-Hänen äitinsä tuli sisään ja sanoi, että hän menee Annan luoksi, ja on
-siellä illan. Hän ei vastannut.
-
-Hän sanoi ääneen, sanoi toistamiseen ja toistamiseen, eikä tietänyt,
-että hän sanoi sen: 'Mitä pitää minun tehdä?' Hetken oli hän olevinaan
-selvillä: Kai Jansilla oli vanhemmat oikeudet. Mutta sitte näki hän
-edessään tuon toisen, yksin ja suruisana, koko elämänsä ajan rinnassaan
-tunne: 'Hän, joka oli sinulle pyhin maailmassa, hän on pettänyt
-sinut...' Sitte ajatteli hän taas, että hän kirjoittaisi Kai Jansille:
-'Minä en voi; minä olen toisen morsian'; mutta kuuli sitte hänen
-vaikerruksensa ikäänkuin murtuneen huudon.
-
-Hän ei tietänyt mitään neuvoa, ja alkoi käydä ympäri huoneesta
-huoneeseen, ikäänkuin etsisi hän paikkaa, johon voisi lymytä tuolta
-kovalta rutistuvalta tuskalta, ja tuli lopulta, hän ei tietänyt kuinka,
-ylös päätyhuoneeseen.
-
-Silloin lankesi hän yht'äkkiä, ikäänkuin jonkun mahtavan voiman
-painamana polvilleen pöydän ääreen, sille paikalle, jolla he aina
-olivat istuneet yhdessä, ensin kuvain ääressä, sitte hän hänen
-sylissään. Silloin vihdoinkin heltesi hänen tuskansa kyyneliksi. Hän
-itki ääneen, ja silitteli pöydän kantta ja tuolin nojaa ja suuteli
-niitä ja puhui niille: "Oi minun oma omani... sinä rakas hyvä, kuule,
-kuulehan... Minä en voi elää, jos tiedän sinut yksin ja surussa.
-Sinä rakas, rakas, kuinka reippaasti ja lujasti sinä otit minut! Ja
-kuinka syvästi minuun luotit! Ja kuinka ihanan hyvä sinä olit! Sinä
-et kysynyt, kuinka on sinun sielusi ja ruumiisi? Sinä uskoit vaan
-hyvää. Koko puhtaan nuoruutesi laskit sinä jalkojeni eteen... Oi...
-Oi, tulehan, tule sinä... osoittaisin niin mielelläni sinulle, kuinka
-sinusta pidän".
-
-Siten itki ja silitteli hän, ja alkoi rauhoittua. Ja hänen itkunsa
-hiljeni, ja hänessä alkoi selkeentyä sisällisesti, ja hän otti valoa
-ja meni hänen kirjoituspöytänsä ääreen ja kirjoitti lyhyen kirjeen
-Kai Jansille. Hän kertoi hänelle, kuinka hän oli mennyt kihloihin, ja
-kuinka hän ei ollut voinut kertoa siitä hänelle. Nyt täytyi hänen sanoa
-se, ja samalla, ett'ei hän voinut jättää sulhastaan; hänen sulhasensa
-veisi perikatoon katkeruus, hänet itsensä paha omatunto. "Minä en voi,
-Kai!... Minä olen yksin kotona, minä pyydän sinua, tule luokseni, että
-minä lohduttaisin sinua. Ole vahva! Ole voimakas! Minä en voi kestää
-sinun epätoivoasi".
-
-Puolta tuntia myöhemmin, kun hän sykkivin sydämin seisoi alikerrassa
-pöydän ääressä ja kuunteli jokaista askelta, joka kuului kadulta, tuli
-hän.
-
-"Kai!" sanoi Heinke ja oiensi rukoillen kättään häntä kohden... "Minä
-en voinut olla toisin kuin olin... tänään. Olit niin onnellinen ja
-niin myrskyävä, sinun rakkautesi tuli niin äkkiä ja niin ihanana. Anna
-minulle anteeksi, Kai! Oi, ole vahva... minä en voi, en voi jättää
-häntä."
-
-Kai oli kalpea kuin kuolema, eikä voinut sanoa sanaakaan.
-
-Silloin vaipui Heinke tuolille, ja nojasi käsivarsiaan pöytää vastaan
-ja itki katkerasti. "Rakas raukka sinä. Minä en voi. Minä en voi. Älä
-katso niin toivottomasti. Miten vaikertavan kamalaa tämä on!"
-
-Kai istuutui häntä vastapäätä ja kyseli häneltä alakuloisella
-masentuneella äänellä: kuinka hän oli tullut lähemmin tuntemaan
-tuon toisen, kuinka kauan he olivat seurustelleet keskenään, kuinka
-läheisiä he olivat olleet toisilleen, ja semmoista. Molemmat kädet
-ristissä pöydällä edessään, käsivarret suorina, ja silmänsä yhtämittaa
-tulvillaan kyyneliä ja katsoen suoraan häneen, vastasi hän lyhyesti,
-kuin tuomarin edessä, hänen kysymyksiinsä. Lopuksi sanoi hän, ratketen
-tulisiin kyyneliin: "On mahdotonta minun jättää häntä: kaikki hänessä
-pimenisi niin kamalaksi, ja se tekisi minutkin kokonaan onnettomaksi.
-Koko hänen sydämensä riippuu minussa, ja minun hänessä. Minä pidän
-sinustakin äärettömän paljon, kamalan paljon pidän minä sinusta... en
-ole tietänyt sitä... en siten... Se pitää minun nyt voittaa itsessäni."
-
-"Siispä olen minä nyt valmis", sanoi Kai. "Se on kohtaloni. Siis ei
-siinä voi mitään muuttaa. Se riippuu nyt enää vaan siitä", sanoi hän,
-"mitä nyt vielä itsestäni teen".
-
-Silloin kirkahti Heinke, kauhistuneena hänen lohdutonta tuskaansa. Hän
-vaipui alas tuolille ja kurotti käsiään häntä kohden: "Minä rukoilen
-sinua: ole vahva. Minä pidän sinusta niin paljo. Ole minun rakas
-ystäväni. Kai! Ehkä joudun minä joskus, tai minun lapseni suureen
-kovaan puutteeseen... kuka auttaa minua silloin? Sinä rakas... älä
-käänny vihassa minusta... minä en voi kestää sitä."
-
-Kai kumartui häntä kohden, ja silitti hänen hiuksiaan. "En minä ole
-sinulle suuttunut, en, en. Emme ole kumpikaan rikkoneet, et sinä, enkä
-minä. Se on meidän kohtalomme. Älä pelkää. Minä olen mies. Koetanpa
-pitää pääni ylhäällä, onhan minulla vielä vanha isäni, ja sitte on
-minulla sinun ystävyytesi... Niin... niin... älä itke noin... Ja salli
-minun nyt lähteä."
-
-Heinke piti häntä kädestä ja itki haikeesti. "Minä ajattelen koko
-yön, mitä hyvää voin tehdä sinulle. Koko elämäni olen ajatteleva,
-kuinka voin tuottaa sinulle iloa. Olisin tullut niin mielelläni sinun
-vaimoksesi, oi, niin mielelläni. Hän tietää, kuinka hyvä ja armas
-sinä olet, olen kertonut hänelle paljon sinusta; kerron lapsillenikin
-sinusta... Sääli minua, Kai, ja ole vahva, ja älä suista turmioon hänen
-elämäänsä ja minun."
-
-Kai katsahti alas häneen, ja silitteli sanaa sanomatta hänen kauniita
-vaaleita hiuksiaan, silitti yhä uudestaan ja uudestaan, ja katseli
-häntä ilmeellä, ikäänkuin tahtoisi hän sanoa: 'Kuinka outoa ja vierasta
-on kaikki tuo, ja kuinka pyhää'.
-
-Sitte lähti hän.
-
-Hän meni kotiinsa, pieneen siniseksi kalkittuun kammariinsa, johon
-pääsee kyökin kautta, ja jossa hän lapsena oli nukkunut, asettui
-vuoteelle ja makasi kauan liikkumatonna ja tiedotonna. Hän heräsi
-siihen, että joku lempeä, vakava ääni kovaan ja selvästi, ikäänkuin
-ihmeissään, sanoi: "Luulitko sinä, että voisit nauraen kertoa
-Vapahtajan elämän?"
-
-Silloin peitti hän käsillä silmänsä ja itki.
-
- * * * * *
-
-Seuraavana päivänä pyysi hän lyhyessä kirjeessä Heinkeltä, ett'ei
-hän toistaiseksi tulisi hänen luokseen, koska hän ei voisi kestää
-nähdä häntä. Hän päättäisi työnsä ja lähtisi sitte pois. Hänen vanha
-ystävänsä oli kirjoittanut hänelle, että hän lopulla seuraavaa kuuta
-lähtisi Kapstadtiin. Arvatenkin tulisi hän seuraamaan häntä. Mutta
-häntä ilahuttaisi, jos hän sitä ennen saisi tutustua hänen sulhaseensa.
-
-Kahdeksan päivää sen jälkeen palasi Peter Volquardsen kotoaan, sai
-kuulla kaiken Heinkeltä ja meni hämärissä Kai Jansin luo ja puhui hänen
-kanssaan kaikesta. Hän kertoi, kuinka hän, lempeiden ja viisasten
-vanhempain hoitamana ja hoivaamana, oli elänyt hiljaisen rauhallisen
-lapsuuden, kuinka hän sitten oli tutustunut erääseen hienoon ja
-vilpittömään mieheen, ja kuinka jo silloin taide oli alkanut levittää
-armauttaan ja puhdasta suloansa hänen elämäänsä, kuinka hän aina oli
-elänyt sopusointuisissa suhteissa, ja aina oli saanut tarvitsemansa
-neuvot ja ohjeet; kuinka hänen äitinsä salaa ja syvällä viisaudella oli
-ohjannut ja johtanut häntä sisimmissä ja hennoimmissa kysymyksissä,
-isä ja vanhemmat veljet ulkonaisissa asioissa. Tuntematta koskaan
-huolta ja tuskaa oli hän, oikeallaan ja vasemmallaan taiteen lempeät
-lievittävät lahjat, käyskellyt elämänsä tietä, kuin läpi ihanan, vaikka
-vakavankin puiston. Ja oli eräänä päivänä tavannut ihanimman tällä
-tiellä, enemmän kuin kaikki taide: Heinke Bojen. Siten kertoi hän
-tyyneesti ja rauhallisesti ja silmät kirkkaina, ja tarttui Kai Jansia
-käsivarteen. Ja lopuksi sanoi hän: "Tiedän, että teidän elämänne on
-ollut toisellainen".
-
-Silloin alkoi Kai Jans kertoa omasta elämästään. Hän kertoi
-hiljaisella, rauhallisella äänellä: kuinka hänen ensimmäinen muistonsa
-oli, ett'ei hänen pienellä äidillään ollut mitään rahaa kotona, ja
-kuinka äiti oli lukenut englantilaisia romaaneja, ja kuinka ainoat
-kuvat, jotka hän oli nähnyt, olivat olleet erään berliiniläisen
-muotilehden kuvaliitteitä, ja sitte rumat kuvat kirkossa. Hän kertoi
-päivästä, jolloin hänen vanhin sisarensa oli tullut kotiin, ja
-maannut polvillaan heidän äitinsä edessä, ja ajoista, jolloin hän
-oli ollut oppimassa tuuliviirin taitoa Heine Wulkilla. Johtui sitte
-puhumaan kurjuudesta Klaralla, ja vaikeasta, sekaisesta opiskelustaan
-Goodefroolla, kun hänen kätensä oli kipeä, ja hän usein oli ajatellut:
-'hyppää laidan yli, sinusta ei ole mihinkään'. Tuli sitte kouluaika, ja
-tunne puvusta, joka ei istunut hyvin, ja kömpelötekoisista saappaista,
-ja sitte tuo raskas yksityistuntien antaminen ja tunne, että isäsi on
-omituinen, hämärämielinen mies; sitä seurasi vaivan- ja puutteenalainen
-ylioppilasaika. Oh, se ylioppilasaika! Tuo salavihkainen, nälkäinen
-tuijottelu suureen kirjavaan elämään ympärillä; tuo umea samea
-ajelehtiminen suuren joukon virrassa, ainoa ilahuttava ja virkistävä
-siinä: erään varakkaasta kodista olevan toverin ystävyys, ja joskus
-vilkaus ystävällisiin tyttösilmiin. Sitte kun hänestä tuli mies,
-tulivat nuo raskaat, kaivelevat mietiskelyt. Ne laskeutuivat hänen
-sielulleen, kuin lyijyinen pilvi maan ylle. Oli niin raskas synkeä
-pimeys hänen ympärillään, ja kauan kesti, ennenkuin alkoi sarastaa
-valon tuike. Vihdoin kuitenkin, kun pimeys alkoi käydä kamalaksi,
-koitti valo... Niin... ja kun tuli valo: näki hän uskollisuuden ja
-ihanuuden, joka käyskeli hänen rinnallaan. Hän tunsi hänet lapsesta
-asti. Hänellä oli oikeus häneen: hän oli ollut hyväksi hänen sielulleen
-ja hänen luonteelleen. Hän arveli, että hän kuului hänelle... kuinka
-suloinen ja ihana hän on... kuinka suloinen ja ihana!
-
-Siten puhui ensin kumpikin omastaan. Sitte puhuivat he suurista
-vakavista asioista, ja ilmeni, että niin erillaiset kuin olivatkin
-lahjat ja elämänurat, oli kuitenkin paljon yhteistä heillä. Ja he
-erosivat toisistaan sillä tunteella, että heistä voisi tulla ystävät.
-
-Kahdeksan päivää myöhemmin tuli Heinke Boje kuitenkin hänen luokseen.
-Arasti, ihmeen suloisesti hämmentyneenä pyysi hän häntä tulemaan
-hiukan käymään hänen kanssaan. Kai kertoi hänelle hänen kysymykseensä,
-että hän nyt oli alkanut Vapahtajan elämäkertansa, ja että se edistyi
-hitaasti ja vaivalla; noin viidessä viikossa toivoi hän saavansa sen
-valmiiksi.
-
-Hän aiheutti Heinken kuitenkin pian poistumaan. Hän huomasi, että Kai
-puhui vaivalla, ja oli kalpea ja tuijotti yhtäpäätä eteensä.
-
-Silloin kysyi Heinke hiljaisella värähtelevällä äänellä: "Etkö tahdo
-käydä kanssani?"
-
-"Minä en voi!" sanoi Kai ja hengitti raskaasti. "Se on yli voimieni. En
-voi katsella kasvojasi ja ihania jäseniäsi. Se on liika vaikeata."
-
-Silloin vaikeroitsi Heinke: "Minua onnetonta, onnetonta ihmistä!"
-
-"Se muuttuu kyllä", sanoi Kai, "kun vuodet ennättävät vierähtää. Mutta
-nyt pyydän: älä tule enää. Käyn kerran vielä luonasi, ennenkuin lähden."
-
-Heinke ratkesi katkeriin kuumiin kyyneliin: "Minä soisin niin
-mielelläni, että sinä pitäisit minusta, kunnes me molemmat olemme
-vanhemmat ja tyyneemmät. Kun voisin silloin istua käsi kädessä
-kanssasi. En voi kestää sitä, että olet vieras ja nurja minulle."
-
-"Kuinka olisin minä nurja sinulle?!" sanoi Kai. "Oletko sinä rikkonut
-minua vastaan mitään? Sinähän olet sulaa rakkautta ja uskollisuutta.
-Minulla ei ole mitään ihanampaa maailmassa kuin sinun ystävyytesi; sinä
-voit luottaa, että pidän siitä kiinni. Mutta nyt täytyy minun lähteä
-pois, ja viipyä poissa, kunnes olen tullut vahvaksi. Ja lähde nyt!
-Äläkä pelkää ja ole huolissasi puolestani."
-
-Hän antoi kätensä hänelle, ja Heinke lähti itkien.
-
-Kuusi viikkoa työskenteli hän nyt päivä päivältä; hän ei kuullut
-Heinkestä mitään. Mutta kun hän joka päivä kello neljältä teki
-kävelyn vallille, näki hän oikealla, kaupungin ylitse, hiukan syrjään
-Volkmerskukkulalta seisovan erään yksinäisen ihmisen. Silloin seisahtui
-hän, ja he katselivat toisiaan kohden. Mutta he eivät tohtineet
-kohottaa kättään tervehdykseksi.
-
-Keskipaikoilla lokakuuta, eräänä ihanana iltana, jolloin
-puhalteli raikas viileä syystuuli, ja ilta-aurinko kultasi
-väriloistollaan kastanjain viimeiset lehdet: silloin palasi Heinke
-Boje Volkmersdorffista takaisin, eikä ollut nähnyt häntä ja meni
-kammariinsa. Siellä lepäsi hänen vuoteellaan kirje, jossa hän lyhyesti,
-mutta hellän ystävällisesti sanoi jäähyväiset. Kirjeen vieressä oli
-siisti käsikirjoitus, sen päälle oli kirjoitettu hänen voimakkaalla ja
-ylväänhienolla käsialallaan, josta hän niin piti:
-
-"Vapahtajamme elämä, esitettynä saksalaisten tutkijain mukaan:
-Saksalaisen uudestisyntymisen perusta."
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENESKUUDES LUKU.
-
-
-Käsikirjoitus.
-
-Vaivalla ja tuskalla on ihmiskunta kamppaillut itsensä esiin yöstä
-ja kaameudesta. Se taistelu on kestänyt satojatuhansia vuosia.
-Satojatuhansia vuosia ovat ihmiset elelleet metsättömillä ja
-puuttomilla mailla kuin ketut: eläen pelossa ja asuen luolissa, aina
-nukkuessaankin toinen silmä valveilla, viekkaasti hiipien, hurjasti
-hyökäten saaliinsa kimppuun. He elivät niinkuin eläimet, eivätkä
-tietäneet, että he muuta olivatkaan kuin eläimiä.
-
-Vähitellen, satojentuhansien vuosien kuluessa, muodostuivat ja
-kehittyivät ihmisruumiin erikoiset kyvyt ja taipumukset, varsinkin
-kädet, ja kohottivat ihmisen ulkopuolelle eläinten piirin. Vähitellen,
-ja epäröiden selkeni yhdelle ja selkeni toiselle, viisaimmalle ja
-uljaimmalle tämä totuus. On kai kestänyt taaskin satatuhat vuotta,
-ennenkuin he kaikki sen huomasivat: on olemassa eroitus ihmisen ja
-eläimen välillä. Ja ihminen on oleva niiden herra ja käskijä.
-
-Mutta kauan, kauan vielä oli pimeätä ja umeata ja hämärää heidän
-sieluissaan, ikäänkuin eläinsieluissa. He kammoksuivat, kuten eläin
-kammoksuu, kammoksuivat tuulta ja välkkyviä vesiä, kammoksuivat metsän
-pimeyttä ja ukkosen jylinää ja salamaa. Kaikki heidän ympärillään
-tuntui kätkevän itsessään salaisia kammoittavia voimia ja olentoja. Ei
-kukaan heistä tietänyt vielä, mikä oli hyvää ja mikä pahaa; he osasivat
-ainoastaan pelätä ja ei pelätä; olla vahva tai olla heikko, voittaa tai
-sortua.
-
-Kuten varpuset, jotka lähtevät muutolle ja levittäyvät, siten lähtivät
-he Keski-Aasiasta parvissa ja heimoissa aina lisääntyen, karkoittaen
-lauma laumaa edellään, ja tulivat, siten ajelehtien toistensa takaa
-ja levittäytyen koko maanpiiriin ylitse, lopulta eri maihin ja eri
-ilmavyöhykkeihin.
-
-Toiset heimot joutuivat paahtavan, veltostavan auringon alle, toiset
-yksinäisiin seutuihin, toiset jäiseen kylmyyteen: siellä veltostuivat
-he tai surkastuivat, ja jäykistyi ja kangistui elonvoima heissä.
-Lukemattomat näitä heimoja ja kansoja ovat jo satojatuhansia vuosia
-ennen meidän aikaamme hävinneet maanpinnalta, toiset häviävät paraikaa
-meidänkin aikanamme, Australiassa ja Amerikassa ja Afrikassa.
-
-Monet toiset parvet ja heimot taas tulivat seuduille, joissa aurinko
-ja tuulet, meri ja voimakkaat naapurikansat, vilja ja viini antoivat
-heille voimaa ja pakoittivat heitä pyrkimään eteenpäin. Ylväämmäksi
-kohosi jo heidän päänsä, silmät kirkastuivat ja otsa sai jalomman
-muodon. Hitaasti ja vaikeasti väistyi pelko ja kammo luonnon edessä.
-Uljaimmat uskalsivat rohkeasti ja ilomiellä pimeyteen, niinkuin
-pelkäävistä lapsista, jotka ovat yksin kotona, rohkein uskaltaa pimeään
-nurkkaan. Peikkoja ja aaveita pelättiin vielä kauan, ja rukoiltiin
-niiltä rukouksilla ja lahjoilla armoa ja sääliä; mutta vähitellen
-ja hitaasti, perin verkalleen ja hitaasti, sitä myöten kun ihmisten
-voima ja voimantunne kasvoi luonnon edessä, muuttuivat mielikuvitelmat
-ystävällisemmiksi. Pahat voimat väistyivät ja muuttuivat
-tehottomammiksi. Heräsi, arkana tosin ja työläästi, heikko horjuva usko
-hyviin henkiin. Heräsi horjuva hämärä aavistus, että voimalla ei ole
-oikeutta, vaan hyvyydellä. Heräsi omatunto ja omantunnon vaiva, ihmisen
-sisäinen valo. Ja kun tämä valo hiljalleen heräsi ja syttyi, alkoi
-valjeta ja kirkastua ihmiskunnan tie. Nyt heillä oli ohjaaja teillään,
-he eivät nyt enää voineet kokonaan hairahtua, ja voivat he nyt saapua
-kauas, kauas, kuka voi sanoa kuinka kauas.
-
-Taaskaan ei se ollut koko kansa, koko joukko, joka otti tämän askeleen
-eteenpäin, vaan yksityisissä ihmisissä kirkastui tämä valonheije.
-Ikäänkuin, kun meri hiljaa aaltoelee, vyöryttää harmaana ja sinervänä
-aavalti levollisia, levottomia aaltojaan, yht'äkkiä puikahtaa yhdellä
-kohtaa... ja kas... tuollakin... ja tuolla... korkeampi aalto esiin, se
-kohahtaa korkeammalle, kuohahtaa, kantaen laellaan hopeakruunuaan, ja
-suistuu kuin yliniskansa ja häviää mereen takaisin: siten kohottausivat
-nuo miehet toisten seasta, ainoat oikeat ihmiskunnan kruununkantajat,
-ja sortuivat taaskin... suistuivat omiin jalkoihinsa.
-
-Vaikeat ja vaivalloiset olivat ensi askelet tässä aamuhämärissä. Ne
-nimet, jotka tässä pitäisi mainita, niitä emme tunne. Ihmiset eivät
-osanneet vielä kirjoituksen taitoa. Vasta kun osattiin kirjoittaa,
-tiedämme jonkun näistä pyhistä sankareista nimen. Persialaisien
-keskuudessa heräsi Zarathustra, kiinalaisilla oli Kongtse;
-indialaisilla Buddha, hebrealaisilla Moses, Elias, Jesaias, Jeremias,
-kreikkalaisilla Aiskylos ja Plato. Kaikki nämä ovat vaivalla ja yksin
-taistelleet itsensä kansansa keskeltä, ja ovat toisten edellä rientävän
-rohkeutensa ja luottamuksensa vuoksi saaneet kestää kovat kärsimykset.
-Paljon kovaa ja hämärää, paljon lapsekkaan sekaista ja sulamatonta on
-heissä vielä, kuitenkin kohoovat toiset heistä yksityisinä valokkaina
-hetkinä ihaniin, suloisenkorkeihin näkemyksiin, joita korkeammalle
-ei ihmiskunta ikinä voi päästä: "En ole olemassa vihatakseni, vaan
-rakastaakseni." "Kun sinä olet minulla, Jumala, niin mitä ovat minulle
-maa ja taivas."
-
-Sitte, kun nämä miehet olivat väistyneet, tuli hiljaisuuden aika.
-Sillä aalloissa, kohoten ja laskien, kulkee luomakunnan kehitys.
-Kansan voima, ikäänkuin uupuneena ja tyhjentyneenä, ei sytyttänyt
-keskuudessaan uusia sankareita. Kukin kansa eli, sulkeuneena ja
-seisahtuneena, säilyttäen noiden korkeiden henkien perintöä suletussa
-kädessä; ja keskinkertaisuus varoi, että käsi pysyi tarkasti sulettuna.
-Silloin alkoi perintö kädessä ummehtua ja homehtua. Tämä ummehtunut
-seisahdus kesti pitkät vuosisadat. Ei liikahtanut tuuli eikä aalto
-kansa- ja ihmismeressä; ja oli kuin täytyisi seisauneen ihmiskunnan
-mädätä.
-
-Mutta silloin alkoi kansojen yllä, jotka asuivat Välimeren rantamilla,
-heilahdella ankara miekka. Rooma ja Roomankansa, kansa, jolla ei
-ollut hienoa etsivää henkeä, ja jonka keskuudessa ei elänyt totuuden
-etsijöitä ja mietiskelijöitä, vaan kylmiä laskevia punnitsijoita
-ja todellisuusihmisiä, lannisti alammaisikseen kaikki kansat. He
-muuttivat ja mullistivat kaiken. He muuttivat ja mullistivat noiden
-vanhojen, hienojen mietiskelijäkansojenkin olot ja elon: egyptiläisten,
-hebrealaisten, kreikkalaisten, persialaisten, germaanien.
-
-Silloin syntyi noiden myllerrettyjen, elin- ja olotavoistaan
-suistettujen kansojen murroksessa hirveä mielipiteitten ja
-elämänkäsitysten sekasorto. Ikäänkuin semmoisessa kohdassa virtaa,
-missä seitsemät sulut ja saaret kohtaavat toisensa, vesi alkaa
-kiehua ja ryöpsähdellä, siten alkoi kiehua ja ryöpsähdellä kansojen
-uskonnollisissa käsitteissä. Ihmiset menivät viisaittensa ja
-filosofiensa luoksi, ja kysyivät: "Mitä luulette te?" Toiset riensivät
-joihinkin kreikkalaisten pappien aistillisen hurjiin salamenoihin:
-"Luonto, luonto! Luontoa yksin olet sinäkin, ihminen!" Seuraavana
-päivänä polvistuivat he jonkun egyptiläisen jumalattaren kuvan
-eteen. Toiset kohottivat silmänsä ja kätensä roomalaisten keisarien
-kivikuvain puoleen, ja etsivät turhaan niiden kovissa ja karkeissa
-käskijäpiirteissä pyhää korkeata ihmisarvokkuutta. Samat ihmiset
-menivät perjantaisin jonkun germaanisen sotamiehen luokse, ja
-kuuntelivat, kuinka hänen kotiseudullaan pyhien pyökkien siimeksissä
-palveltiin ja ylistettiin Freiaa ja Balduria. Lauantaisin seisoivat
-he peitetyin päin juutalaisten synagogissa ja kuuntelivat kuinka
-opettaja luki vanhoista kirjoista: "Pitäkää minun käskyni. Niin
-olette menestyvät maan päällä"... Siten kiehui ja kuohui kansoissa ja
-ihmismielissä, kautta koko Välimeren rannikon. Hamasta Gibraltarista
-Persiaan asti olivat mielet yhtä ainoata kysymistä ja yhtä ainoata
-odotuksen huminaa: "Mitä on ihmiselämä? Mitä on Jumala? Mitä totuus?
-Tiedätkö, mikä voi tehdä ihmissydämen pyhäksi ja iloiseksi?" Aivan kuin
-maamiehet, jotka pitkäaikaisen kuivuuden jälkeen keräytyvät ryhmiin ja
-puhuvat keskenään: "Nyt pitää jo pian sataa. Katsos... pilvi tuolla!...
-Oi, se haihtui." Mutta yht'äkkiä, yöllä, kun he eivät ajattelekkaan
-sitä, alkaa puissa ikkunan edessä humista ja kohista täyteläästi:
-siten odottelivat ja puhelivat keskenään ihmiset ja tuijottelivat
-ympärilleen. Ihminen ei voi olla etsimättä ja kysymättä elämän
-merkitystä ja elämän onnea.
-
-Silloin vihdoinkin oli luonto taas elpynyt voimiinsa. Luonnon kehitys
-nousee ja laskee kuin aaltojen käynti. Taaskin heräsi ihminen, sankari
-samaa maata, kuin nuo vanhat pyhät sankarit. Ja kohahti uusi täyteläs
-ilma idästä yli kuivuuttaan uupuvien kansojen. Mahtava, kosteanraskas
-oli se kohina.
-
- * * * * *
-
-Eräässä tuon mahtavan yhteenmätetyn valtakunnan kolkassa oli maa, aivan
-kuin meidän Schleswig-Holsteinimme, yhtä laaja, kapea ja kaita pitkin
-meren rantaa, pohjoisessa hiljaisia laakeanavaroita nummiylänköjä,
-etelässä suuri loistoisa kaupunki. Kaikki kuten meillä. Siinä asui,
-kylissä, talonpoikaiskansa, ei ihan puhdasta rotua, mutta hyvää
-sekarotua kahdesta vanhasta jalosta heimosta. Kaikki kuten meillä.
-
-Mutta se oli onneton kansa.
-
-Kansaa hallitsi tylysti ja kunnottomasti, pohjoisessa turmeltunut
-ruhtinas, etelässä keisarin maaherra. Vieras suurpääoma taakkasi kansaa
-ja lepäsi lannistavana sen yllä, kuin susi sortamallaan lampaalla.
-Välittömät ja välilliset verot, tullit ja monopoolit imivät kansan
-varoja ja voimaa. Virkamiehet varastivat ja ryöstivät. Kaikki tuo raha
--- ja raha on voimaa -- meni maalta menetyksiin.
-
-Ja lisäksi oli kirkko suurine vaatimuksineen. Suuressa pääkaupungissa,
-etelässä, yleni mahtava temppeli avaroine esikartanoineen ja pihoineen,
-korkeine ja kalleine virastoineen, tuhansine yli- ja alipappeineen,
-lukemattomine hengellisine opettajineen, jotka kiersivät maata. Sen
-kaiken täytyi kansan ylläpitää.
-
-Suurin onnettomuus oli sentään se, että kansa oli niin kokonaan
-ja perinpohjin pilhottu. Valtiolliset ja uskonnolliset erisuunnat
-lainehtivat ja taistelivat villissä sekasorrossa keskenään.
-
-Yhden puolueen muodostivat hiljaiset maassa. He asuivat hajauneina yli
-koko maan varsinkin kylissä, ja varsinkin juuri nummiseuduilla. Ne
-olivat ihmisiä, jotka ahertivat käsitöissä, jotka antavat ajatukselle
-aikaa antautua ihmeellisiin ja syvämielisiin mietiskelyihin, ihmisiä,
-jotka ahertivat jokapäiväisessä elämänhuolessa, joka ajaa ihmissielun
-etsimään ja tavoittelemaan lohdutusta ja lievitystä luottamuksessa
-Jumalaan. Kirkko oli heille liika ylhäinen, liika kylmä ja muodollisen
-jäykkä, he etsivät omin päin ja omin neuvoin iäistä lohduttavaa
-totuutta. He uppousivat päivätöittensä jälkeen vanhoihin aika- ja
-rukouskirjoihin, ja lukivat iloisella ihmetyksellä niistä, kuinka
-heidän esi-isänsä vuosisatoja sitten, samallaisina kovina ja vaikeina
-aikoina eivät olleet antaneet rohkeutensa vaipua, vaan olivat kantaneet
-sisällään uskoa, että iäinen voima ei rakasta ylhäisiä ja tylyjä, vaan
-ottaa köyhät ja vaivanalaiset rinnoilleen, ja on joskus lähettävä
-heille auttajan, "Vapahtajan". Mutta ainoastaan harvat jaksoivat kohota
-tähän ylevään uskoon. Useimmat elivät edelleen sameassa hurskaassa
-umeudessaan.
-
-Toisen puolueen muodostivat vapaamieliset. Mutta nämä taas hajausivat
-kahteen kokonaan eri ryhmään. Oli pieni ylhäinen vapaamielinen puolue
-pääkaupungissa: rikkaita miehiä, jotka iloiten nykyisyydestä ja
-auliisti vastaanottaen ulkomaisia sivistysvaikutuksia, pysyttäysivät
-valtion- ja kirkonseimien läheisyydessä, olkoon että ne sitte
-oli täyttänyt kuinka likainen käsi tahansa. Sen rinnalla oli
-toinen vähävaraisempien ja yksinkertaisempien ihmisten muodostama
-vapaamielinen puolue, semmoisten nimittäin, jotka olivat sortajilta
-vastaanottaneet pieniä virkoja, useimmakseen tulli- ja vartiovirkoja.
-Ne olivat yksinkertaisen, työtätekevän kansan kevyt osa, osa, jossa
-veri liikehti ripeämmin ja vapaammin, ja jossa lahjat olivat eloisammat.
-
-Kolmannen puolueen muodostivat kansalliskiihkoiset. Se oli mahtavin
-puolue maassa. Se oli ahdasmielisen kirkollisen isänmaallisuuden
-puolue. Sen ohjelmana oli: säilyttää ankarasti isienuskoa ja
-isientapoja, säilyttää sitä suojana kaikkea vierasta vastaan. "Rukoilla
-seitsemästi päivässä, seitsemän kertaa päivässä pestä itsensä,
-seitsemästi antaa almuja, käydä joka päivä kirkossa, ei muuttaa mitään,
-eikä uudistaa mitään: siten voimme hyvittää iäisen voiman! Hän on
-palkitseva meitä ja on lähettävä meille sankarin, 'Vapahtajan', joka
-on vapahtava meidät noista kirotuista vierasuskoisista." Siten seisoi
-vahvin puolue: lahonneissa valtiollisissa varuksissa, pikkumaisena
-kaiken sen vartijana, jota se kutsui "puhtaaksi" ja "pyhäksi", synkeänä
-ja pimeänä kaikkien rukoushuoneitten ja koulujen valvojana. Se hallitsi
-ja kahlehti kansaa. Ainoastaan vapaamieliset vastustivat sitä; he
-sanoivat: "Eläkäämme, ja antakaamme toistenkin elää; pois vanhat muodot
-ja käskyt". Ja hiljaiset maassa, nekin vastustivat; he sanoivat:
-"Olette liika ahtaita, liika ylpeitä, liika kangistuneita meille; me
-etsimme Jumalaa omalla tavallamme, luemme vanhoja pyhiä kirjoja ja
-kaivaudumme mietiskelyihimme öisin. Ei meillä ole aikaakaan rukoilla
-kaiket päivät, ja pestä itseämme, ja juosta kirkoissa; meidän pitää
-tehdä työtä leipämme vuoksi." Katkerassa vihassaan noita isänmaattomia
-kohtaan, keksivät kansalliskiihkoiset haukkumasanan, joka lyhyesti ja
-armahtamattoman sattuvasti kohtasi näitä kumpaakin: "Synnillisiä ja
-publikaaneja olette te".
-
-Näiden kolmen suuren kansanpuolueen alla ja ohella vilisi kodittomia
-kerjäläisiä, maankuleksijoita ja sairaita. Ei ollut olemassa
-lääkäreitä, eikä hourunhuoneita, ei sairaaloita, eikä ylipäätään
-mitään yhteiskunnallisia armeliaisuuslaitoksia. Kaikki kurjuus,
-kaikki rikollisuus, kaikki laiskuus maassa sai levittäytyä vapaasti
-maantielle, kylätielle, rikkaitten ovien eteen. Kansalliskiihkoiset
-heittivät almunsa, kuten isäin usko käski, ja kasvattivat siten
-kerjäläisiä lisään vaan.
-
-Siten olivat asiat tämän talonpoikaiskansan keskuudessa meren
-reunamalla. Se oli onneton rikkinäinen kansa. Ja tämän onnettoman
-rikkinäisen kansan yllä uhkaili vierasuskoinen, tyhjille ryöstävä julma
-hallitus. Neljääkymmentä vuotta myöhemmin on kansalliskiihkoisten
-suuri puolue ponnistanut kaiken voimansa ja syösnyt kansan onnettomaan
-kapinaan, jossa se kokonaan tuhoutui ja sortui. Mutta nyt se eli vielä:
-kuten sanoi sen suuri sankari: kuin lauma yössä, jolla ei ole paimenta,
-ja jonka ympärillä jo pimeässä hiiviskelevät ja ulvovat metsän pedot.
-Levottomana, työläästi hengittäen eli kansa: "Apu täytyy tulla... Mikä
-lähenee?... Joko lähenee maailman loppu? Vai tuleeko luvattu sankari?
-Oi, iloitkaahan ja naurakaa! Syödään ja juodaan, huomenna olemme
-kuolleet. Maksa verosi!... Tuleeko hän taivaasta? Herääkö hän kansan
-keskeltä?... Kuulkaa... Joko kohisee puissa? Oi Jumalamme, Isä! Iäinen
-voima! Auta... Sinua janoitsee minun sieluni! Sinua riutuen janoo minun
-ruumiini kuivassa nääntyvässä maassa..."
-
- * * * * *
-
-Pohjoisessa osassa maata, meren ja järven välissä, nummiylöngöllä asui
-aviopari, Josef, Jakobin poika, ja hänen vaimonsa, jolla oli nimenä
-Maria; oli hyvin epäiltävää oliko kumpikaan puhdasta rotua, mutta
-vanhaa ja jaloa sekarotua. Mies ei näy saavuttaneen korkeampaa ikää,
-tai on hän mennyt naimisiin vasta vanhempana. Mutta vaimo on saanut
-nähdä lapsensa täysikasvaneina. Siitä ei ole koitunut hänelle kunniaa.
-On nimittäin varmaa tässä se harvinainen tapaus, että sankarin äiti ei
-ole ymmärtänyt lapsensa sisäistä suuruutta.
-
-Avioparilla oli viisi lasta, jotka kasvoivat suuressa kylässä, ja
-saivat siinä nähdä ja oppia, mitä kyläelämä tarjoo nähtävää ja
-opittavaa elokkaassa, jalossa kansassa. Vanhimmalla lapsella, jonka
-nimi oli Jesus, oli merkillisen kirkkaat ja syvät silmät, jotka
-kätkivät syvyyteensä ne tyyneet ja kauniit kuvat, jotka avautuivat
-niiden eteen; ja oli hänellä tunnelmista rikas hieno sielu, joka
-tietämättään ajatteli ja mietiskeli kaikkea, jota se näki, sisäisessä
-hämäryydessään hiljalleen, ja ihanasti selitti sen kaiken, joka
-hämäryys lapsuusvuosien edetessä hiljalleen kirkastui ja kirkastui.
-
-Lapsi on astellut rengin vierellä, kun tämä kynteli pellolla, ja on
-nähnyt äitinsä suruisana, kun hän odotteli viimeistä lastaan, ja
-nähnyt hänet yht'äkkiä syvästi iloisena, kun hän piti vastasyntynyttä
-sylissään... Hän on mennyt leikkitovereineen ulos kukkuloille, kun
-kukoistivat ensimmäiset kukkaset kedoilla. Kädet kukkasia täynnä
-seisoivat he, ja katselivat aavalle yli maiden ja kohden sinistä
-merta lännessä. Samana iltana kertoi äiti, että naapurinpoika oli
-vihamielellä jättänyt synnyinkotinsa ja lähtenyt vieraisiin maihin.
-Häntä seurasivat huolet ja surut, sillä hänellä oli kevyt veri...
-Hän on nähnyt viljapellon, joka oli kukkulan rinteellä, valkeentuvan
-leikattavaksi, ja on toisten lasten mukana seisonut ovella, kun eräs
-kylän tyttäristä vietti häitään. Aamulla kertoi äiti morsiusneidoista,
-jotka palavat kynttilät käsissään yöllä menivät läpi kylän... Hän on
-pellolla ollut auttamassa, kun tehtiin siteitä, ja ohdakkeet sidottiin
-mukaan jalallisiin ja pistivät sitojan käteen; samana päivänä,
-illalla, kun hän tuli isänsä kanssa kotiin, kuulivat he kyläraitilla,
-että kylän rikkain talokas oli kuollut, ja ihmiset puhuivat siitä,
-että hän veljineen oli ollut ahne ja likainen mies... Hän on nähnyt
-paimenen lammaslaumoineen tulevan kylän läpi, ja kylässä kertoo
-paimen -- verkalleen kulkevat lampaat edelleen --: että hän koko yön
-oli etsinyt erästä lammasta, vasta aamulla oli hän sen löytänyt; ja
-paimenen näivettyneet vanhenneet kasvot olivat loistaneet ilosta.
-Samana päivänä, myöhään illalla, oli naapurin vaimo vielä juossut
-heille ja kertonut: tuo kevytmielinen naapurin poika, joka kolme vuotta
-sitten niin muhkeasti ja käyttäen niin ylpeitä sanoja oli jättänyt
-vanhempainsa kodin ja kotikylänsä, oli nyt palannut. Hämärissä oli
-hän tuntikausia seisonut kyläraitilla ja tuijottanut valoja kohden
-vanhempainsa kotona... oli seisonut ryysyisenä. "Ja niin kurjissa
-ryysyissä sitte! Ja nyt, mitä arvelette?... kuuletteko?" Ja he kuulivat
-kylästä laulua ja riemua. Niin suuresti iloitsivat vanhemmat, että hän
-taas oli palannut. Silloin nousi lapsi vuoteeltaan ja meni ulos oven
-eteen, ja kuuli hälyn ja riemun.
-
-Kaupunkilaislapsi? Mitä näkee kaupunkilaislapsi maailmasta, luonnosta
-ja ihmiselämästä? Niin vaivaisen, pienen, ruman osan. Mutta
-maalaislapsi, hän näkee koko maailman, ja kaiken mitä siinä on,
-pienoiskoossa.
-
-Hän oli arka varovainen lapsi; hän seisoi syrjässä, ja katseli
-hiljaisin ihmettelevin silmin elämää. Hän leikki kyllä toisten lasten
-kanssa; mutta usein tapahtui, että hän astui syrjään leikkivästä
-joukosta, aivan kuin tahtomattaan, aivan kuin astuisi joku näkymätön
-hänen luokseen ja sanoisi kevyen vakavasti: "Astu hiukan syrjään".
-Silloin muuttuivat lapsen silmät hiljaisemmiksi ja hiljaisemmiksi;
-niiden ylle laskeutui kuin harso harson päälle. Mutta hänen sielussaan
-ei tullut hämärää; vaan mitä enemmän ulkomaailma haihtui häneltä
-hämärän verhoon, sitä kirkkaampana alkoi sädehtiä hänen sielussaan
-hiljainen kirkas valo, joka kasvoi, ja ihmeellisesti täytti koko
-sielun, täytti niin puhtaalla loistolla ja niin armaalla lämmöllä.
-Tuskassa ja sulossa seisoi lapsi kuin korkeassa salissa, korkeiden
-ovien edessä, jotka kohta, kohta avautuisivat... "nyt... kohta... ja
-minä näen koko autuaan taivaanloiston..." Silloin tulivat nuo leikkivät
-lapset ja herättivät hänet ja sanoivat toisilleen: "Jesus uneksuu
-taaskin. Katsokaas, kuinka hän uneksuu." Silloin palasi hän toisten
-lasten luoksi, silmät yhä vielä kuin suloisen muiston huikaisemina ja
-kasvoillaan hiljainen tuskan ilme.
-
-Joka lauantai istui hän lapsuutensa ja nuoruutensa päivät muiden
-kyläläisten kanssa kylän koulu- ja rukoushuoneessa, jossa vakava
-opettaja verkkaan ja juhlallisesti luki vanhoja aika- ja rukouskirjoja.
-Pappismielisenä ja kiihkokansallisena -- luki hän, otsa synkeänä ja
-tylynä ne lukemattomat käskyt, jotka Jumala oli antanut. Yhtäpäätä
-kuului: "Tee se... Tee se... Jos teet _sen_ ja _sen_ ja _sen_... niin
-olet Jumalalle otollinen..." Hän kuunteli arkana ja säikähti ja
-kaihti ja alkoi pelätä eikä voinut ymmärtää sitä... Silloin laski
-opettaja kirjan kädestään ja otti toisen, ja nyt lämpeni tuon vakavan
-nyreytyneen miehen ääni ja hänen silmänsä kuumenivat. Hän luki
-sankareista, jotka muinoisina aikoina nousivat hänen kansastaan, kuin
-koivut kanervikkokankaalta. Raskaasti ja yksinäisyydessä kamppailivat
-ne ajatustensa kanssa, voisivatko he selvittää sen, joka lepäsi kuin
-painava raskas arvoitus kaiken ihmisolemisen yllä: syntymän ja kuoleman
-arvoitus, omantunnon ja Jumalan, syyllisyyden ja oikeamielisyyden
-arvoitus, ja kuinka voi hieno syvä ihmismieli löytää läpi elämän,
-ja säilyttää mielensä rauhan ja viattomuuden. Ja muutamat näistä
-mietiskelijöistä, näistä sankareista tunkivat ja taistelivat läpi
-tuskan ja pelon ja läpi yön, ei omalla voimallaan, vaan kuin lapset,
-jotka hätäyneinä rientävät läpi pimeän, pelokkaina... kuinka tykkiikään
-sydän!... ja saapuvat lopulta äitinsä levitettyyn syliin; hetken vielä
-nyyhkyvät he sykäyksittäin uhkarohkeuttaan ja pelkoaan, sitte tyyntyvät
-he ja nauravat: niin riensivät nämä sankaritkin, sattuman varaan
-vaan, heittäysivät sokeassa kuumassa uskossa ja luottamuksessa iäisen
-voiman jalkoihin: "Iäinen voima! Me uskomme, että sinä olet hyvyys!"
-ja sitte, täten valloittamaltaan ja saavuttamaltaan ihanalta rauhan-
-ja levonpaikalta, loistavat uljaat kasvonsa käännettyinä kansaansa
-kohden, puhuivat he Jumalasta vieraan ihmisen syvästä sielunhädästä,
-ja Jumalan suuresta hyvyydestä, ja siitä ihanasta Jumalan ihmeellisen
-avun toivosta, Vapahtajasta, joka oli tuleva ja puhdistava kansansa ja
-tekevä sen onnelliseksi.
-
-Poika kuuli nämä suurten pyhäin sankarien puheet ja sanat, ja hänen
-nuoren puhtaan sydämensä täytti ylevä salainen ihanuus. Kaikki tuo
-äskeinen "Tee se ja tee se" oli unohtunut. Kaikki tuska oli haihtunut.
-Hän näki edessään, ja uneksi myöhään yöhön noista uljaista pyhistä
-sankareista, jotka niin tulisesti olivat uskoneet Jumalan hyvyyteen ja
-niin tulisesti olivat rakastaneet onnetonta kansaansa, varsinkin uneksi
-hän uljaimmasta ja jaloimmasta heistä kaikista, hänestä, jonka vielä
-piti tulla, Vapahtajasta, ja nukahti autuain mielin ja posket hehkuvina.
-
-Oli kylässä yksinkertaisia vaatimattomia perheitä, jotka kuuluivat
-siihen puolueeseen, jonka muodostivat hiljaiset maassa. Nähtävästi
-kuuluivat hänen vanhempansakin siihen puolueeseen. Istuen kynnyksellä
-tai lieden ääressä kuunteli hän herkin avoimin sieluin, mitä vanhemmat
-ja naapurit ammoisista ajoista uskoivat ja uneksuivat: Jumalasta, joka
-lukemattomien hyvien enkelien kanssa asuu sinisessä ihanassa taivaassa,
-ja perkeleestä, joka myöskin asuu siellä, mutta synkeässä nurkassa,
-raskaitten harmaiden pilvien takana, jotka pohjoisessa lepäävät taivaan
-rannalla, hänen luonaan on lukematon joukko pahoja enkeleitä. Ja Jumala
-ja hänen omansa, ja perkele ja hänen omansa toimaavat ja hommaavat
-päivät ja yöt, kutovat ja kirvottavat, parantavat ja särkevät. Kaikki
-sairaus ja kaikki mielenharha on pahojen enkelien lahjaa. Kuinka
-kiduttavatkaan pahat henget sairaita kylässä! Ja heikkomielisessä,
-joka asuu toisessa päässä kylää vanhempainsa luona, asuu seitsemän
-pahaa henkeä, ja pakottavat hänet kirkumaan, niin että se kuuluu
-läpi kylän. Mutta se kaikki on vielä muuttuva. Vieraat ihmiset ja
-pahat henget eivät enää ole tuottava kiusaa ja vaivaa. Sillä onhan
-tuleva "Vapahtaja". Hän, joka on suurin pyhistä sankareista. Muutamat
-sanovat: hän on oleva enkeli ja tuleva taivaasta; toiset taas: hän on
-oleva ihminen, ja polveutuu vanhasta köyhtyneestä kuningassuvusta.
-Hän on Jumalan avulla perustava Jumalan valtakunnan, joka on ulettuva
-pohjoisista nummikylistä aina etelän suureen kaupunkiin asti. Ja
-silloin on oleva koko kansa vapaa ja pyhä ja onnellinen.
-
-Siten kuuli lapsi kaiken, mitä eli hänen kotikylässään kirkonuskontoa
-ja kansanuskoa näinä raskaina levottomina aikoina. Hän ei arvostellut
-kuulemaansa. Hän ei ylipäätään hylännyt tai halveksinut ainoatakaan
-kohtaa kansansa uskossa tai taikauskossa. Hän eli, kuten koko
-hänen kansansa ja koko hänen aikansa, keskellä lumottua maailmaa.
-Hänellekin laskeusivat koko hänen elämänsä ajan enkelit taivaasta
-maahan. Hän näki saatanan lentävän maahan kuin salaman, ja hän piti
-sairaita ja heikkomielisiä ihmisinä, joissa pahat henget riehuivat.
-Hän uskoi, että ihminen Jumalan tai pahanhengen voimalla voi tehdä
-yliluonnollisia tekoja, ja että kuolleet, jotka makaavat maassa, voivat
-nousta haudoistansa, ja kulkea ihmisten keskellä. Mutta se oli hänen
-erikoinen lahjansa, suuri, yksinkertaisen syvä piirre tässä taimivassa
-ihmisluonteessa, että hän kuuli kaikki äänet, jotka soivat hänen
-ympärillään hänen kansassaan, ja hänen kansansa vanhoissa kirjoissa,
-mutta eräs ääni kuului yli kaiken, kuului selkeämpänä vuosi vuodelta,
-kirkkaampana ja voimakkaampana, soi yli kaikkien äänien, puhtaana ja
-täytenä ja ihan kirkkaana -- kaikki muut äänet kuuluivat sen rinnalla
-ainoastaan hiljaisena säestyksenä -- se oli ääni, joka hänen aikoinaan
-jo oli haihtunut hänen kansansa kuultavista, ja joka vielä ei ollut
-soinnut toisten kansojen kuulla, ääni, jonka nuo vanhat pyhät sankarit
-olivat kuulleet ja sen sointuun vastanneet: "Riemuitkoon sieluni sinun
-armostasi, että olet nähnyt minun hätäni ja vaivani ja ottanut korviisi
-minun sieluni tuskan". Ja siinä oli hänen ylväs sankaruutensa, että hän
-tänä uupuneena, ummehtuneena, sekaisena ja villiytyneenä aikana astui
-esiin korkealla ylvään jalolla uskollaan ja tunnustuksellaan, että
-iäinen voima on iäinen hyvyys, ja että hän meni tämän tunnustuksensa
-puolesta kuolemaan vielä nuorena... Toistaiseksi on hän sentään
-vielä ainoastaan poika ja nuorukainen, epävarma itsestään, ja kätkee
-huolellisesti, epäillen ja epäröiden ja ihmetellen ihmeellisen syviä
-ajatuksia mielessään.
-
-Tuli silloin hänelle ensimmäinen nuoruuden aika. Hän opiskeli kylässä
-käsityötä. Hänestä tuli salvumies... Hän lähti matkoille ulkopuolelle
-kyläänsä. Vaelsi kuivunutta puronuomaa laaksossa ja katseli huoneen
-jäännöksiä, jonka viimeinen rankkasade oli riuhtaissut mukaansa
-hiekkarinteeltä, ja tuli meren rannalle asti ja näki helmikalastajain
-venheet heittelehtivän mainingissa, ja näki kauppiaan, joka seisoi
-nahkareppu kädessään ja odotteli, mitä he saisivat saaliikseen. Hän
-vaelsi köyhtyneiden nummikylien kautta aina sisämerelle asti, ja seisoi
-linnan edessä, jonka maan turmeltunut ruhtinas oli rakennuttanut
-itselleen, ja kuuli onnettoman kansan puhuvan hänen kovuudestaan ja
-hänen synnillisestä elämästään, ja näki kaduilla nuo lukemattomat
-kodittomat köyhät, ja sairaat ja heikkomieliset ja näki sotilasparvien,
-ja tullimiesten joka kadunkulmassa ahdistelevan kurjaa köyhtynyttä
-kansaa... Hän matkusti kyläläistensä kanssa kolme päivämatkaa etelään,
-sinne suureen kaupunkiin ja mahtavan suureen Jumalanhuoneeseen. Siellä
-näki hän nyt nuo ylhäiset vapaamieliset silkkisissä viitoissaan,
-kirkkoruhtinaina menevän vieraan maaherran upeihin juhliin, sillä
-välin kun kansa kärsi nälkää ja vaivaa. Ja näki kansalliskiihkoisten
-seisoskelevan katujen kulmissa vakavissa ankarissa surupuvuissa.
-Ja kansa noudattaa tylsästi ja sokeasti heitä, täyttää kirkon,
-sopottaa rukouksiaan, ja tuo viimeisetkin köyhät varansa rikkaille
-papeille... Kotimatkalla keskustelivat kyläläiset siitä, olivatkohan
-kiihkokansalliset oikeassa, kun he väittivät, että piti papeille antaa
-määrätyt antimet, vaikkapa omat vanhat vanhemmaiset siitä kuolisivat
-nälkään, sillä Jumala ja hänen lakinsa on enemmän kuin lapsenrakkaus?
-Ja olikohan todella Jumalan tahto, että sunnuntaina ei saanut liikahtaa
-sormeaankaan, ei edes pelastaakseen ihmistä tai eläintä hädästä?
-Olisiko Jumala niin pikkumainen ja niin kade? Sitä miettivät he kauan
-matkatessaan, ja kaivautuivat ajatuksiinsa ja vaikenivat, kunnes
-yht'äkkiä joku, joka kuului hiljaisimpiin maassa, värähtelevällä
-äänellä alkoi vanhan laulun: "Sinun puoleesi kohotamme silmämme, sinä
-valtijas taivaitten! Katso, niinkuin palvelijan silmät katsovat hänen
-isäntänsä puoleen; siten katsovat meidän silmämme meidän Herramme
-puoleen, kunnes hän meitä armahtaa."
-
-Hän palasi kyläänsä takaisin ja vaikeni: Hän eleli hiljaa vanhempainsa
-kotona ja työskenteli hiljalleen ammatissaan, rakensi ja korjaili
-kylän rakennuksia. Hän katseli omaa työalaansa ja kaikkea, mitä
-luonto ja ihmiselämä hänelle nähtävää tarjoi, valppailla silmillä.
-Mutta hänen silmänsä eivät jääneet siihen kuin kala verkkoon, vaan
-ne liukuivat kuin auringon säteet läpi noiden kaikkien ilmiöiden ja
-etsivät niiden salaista pohjaa: iäistä salaista voimaa. Hän iloitsi
-lainehtivasta kypsästä viljapellosta ja kukkasesta kedolla, ja
-nuoresta neidosta, joka seisoi kotonsa oven edessä, mutta hän antoi
-sen lainehtia, kukoistaa, seistä. Hänessä ei herännyt ajatusta kajota
-siihen tai poimia se itselleen. Kaikki, mitä hän näki, oli hänelle
-vaan ikäänkuin vertauskuvana siitä, joka oli takana, kaukana takana,
-salaisessa hämärässä: iäisestä voimasta. "Sinä olet ainoastaan hyvyyttä
-ja lempeyttä. Oi, kunpa kaikki ihmiset uskoisivat kanssani siihen ja
-saisivat elämäänsä iloa. Iäinen voima, mitä olen minä, ja mitä etsivät
-ajatukseni? Isä taivaissa! Lähetä pian pyhä sankarisi! Suuri on kansani
-hätä."
-
-Ihmiset kylässä sanoivat: "Hiljainen, ihmeellinen ihminen hän on;
-niin syvä viisaus asuu hänessä, ja niin pyhän vakava hän on ja niin
-lempeän hyvä, ja puhdas hän on kuin lapsi äitinsä rinnalla". Enempää
-he eivät nähneet ja enempää eivät he tietäneet. He eivät aavistaneet,
-että noiden hiljaisten puhtaitten silmien takana sielu yhä syveni ja
-avartui. Hän itsekään ei tietänyt, miten hänen oli. Hän oli kärsivä,
-levoton, milloin riemussa sykähtelevä, milloin sanomattoman ahdistuksen
-alainen ihmislapsi, ihmislapsi, jota jumalalliset ajatukset painoivat
-ja järkyttivät kuin kärsimys, nero tuskallisessa heräämis- ja
-muodostumisajassaan.
-
-Aika kuluu... Nyt hän on kolmenkymmenen vanha. On ihmisiä kylässä,
-jotka kysyvät häneltä neuvoja syvissä asioissa, mutta hän katsoo
-maahan ja vaipuu ajatuksiin: hänen on liika vaikeata vastata. Muutamat
-hiljaiset, hyvä- ja syvämieliset kylässä ajattelevat ja sanovat:
-"Mitä tulee hänestä? Jättäkää rauhaan hänet! Odottakaa: kohta lähtee
-hän lentoon kuin kotka." Toiset taas ravistivat päitään ja sanoivat:
-"Mitä hän on? Omituinen ihminen, ei mitään muuta." Hänen hetkensä ei
-ole vielä tullut: hänen henkensä ja sielunsa eivät vielä ole selkeät.
-Vielä leiskuu ja taotaan hänessä. Sillä kuten sanotaan noista vanhoista
-pyhistä sankareista: "Nyt teen sinut rautapatsaaksi, ja rautamuuriksi,
-jotta voisit seistä koko maatasi vastaan, ja sen hallitusta vastaan,
-sen kirkkoa ja koko sen kansaa vastaan", niin vahva ja niin rautainen
-täytyy hänestäkin tulla, sillä hänen täytyy seistä yksin koko kansaansa
-vastaan.
-
-Lepää levoton raskas painostus kansan yllä: paino sieluilla, taakka ja
-paino ylhäältä, kurjuus, mielensairaus... Lyijyiset pilvet lepäävät
-kansan ja maan yllä merestä järvelle, pohjoisista nummikukkuloista
-suureen kaupunkiin asti etelässä. Kerran ja toisenkin leimahtaa
-hereille tuli metsässä tai nurmikoilla. Nousee esiin toivoton rohkea
-ihminen: "Minä... minä olen Vapahtaja! Herää, kansani! Nouse!" Hallitus
-sammuttaa alkaneen valkean ankarasti. Ihmiset hengittävät raskaasti ja
-vaikeaan. "Milloin tulee apu kuivalle nääntyvälle maalle? Nyt tai ei
-koskaan. Mene ulos, lapsi: katso, joko nousee Jumalan ilma."
-
-"Ei siellä näy mitään, isä".
-
-Silloin vierähteli ensimmäinen ankara jyrähdys yli maiden.
-
- * * * * *
-
-Etelässä maata, lähellä pääkaupunkia nousi eräs, eräs joka oli
-niinkuin vanhat, pyhät sankarit. Epätoivoisan kansan keskeltä nousi
-hän. Sen keskessä seisoi hän ja puhui. Ja mitä hän puhui, oli puoliksi
-epätoivoa, puoliksi riemahtavaa iloa.
-
-"Kansani, kansani, kuule mitä sanon. Onko lopussa elämä ja kaikki
-toivo? Nouseeko hätä jo kurkkuumme asti? Olkoon niinkin; te tiedätte,
-mitä vanhat kirjat kertovat: vanhasta lahonneesta kuningassuvusta on
-versova uusi vesa! Hänen _täytyy_ tulla. Hän tulee! Kohta! Hän on
-lähellä, lähellä jo."
-
-"Hän tulee, ihminen, jolla on ihmeelliset voimat, Jumalan voimat
-asuvat hänessä! Jumalan enkelit seisovat hänen vasemmalla puolellaan
-ja hänen oikealla puolellaan! Hän on ajava maasta sortajat ja
-surmaava ne, ja sitte on hän alkava ankaran tilinteon kansassaan.
-Kiihkokansalliset, nuo tekovanhurskaat; vapaamieliset, nuo, jotka
-istuvat kirkonhallinnossa ja hovissa, nuo liukkaat ja notkeat ja
-silkissä kulkevat: kaikki nuo teeskentelijät ja ulkokullatut, jotka
-elävät rikkaudessa, eivätkä välitä kansansa kurjuudesta, jotka laskevat
-kuorman kuorman päälle kansansa hartioille, ikäänkuin olisi se Jumalan
-tahto ja käsky, eivätkä sormellaankaan kajoo sitä lievittääkseen,
-jotka rasittavat kansan maatiluksia veloilla, ja verkalleen syövät
-sen tiloiltaan ja konnuiltaan, ja kaikkea sitä tehdessään rukoilevat
-ahkerasti: ne kaikki ovat kauhistus Jumalalle ja sille, jonka hän
-lähettää. Hän on hävittävä heidät kaikki... Kun hän on tehnyt kaiken
-tämän, ja vihollinen on karkoitettu ja kansan turmelijat surmatut,
-niin silloin ovat ne muut, sorretut, hiljaiset maassa, ne ovat silloin
-saavat asua puhdistetussa vapaassa isänmaassa, hiljaisessa onnessa, hän
-heidän ylväänä ihanana kuninkaanaan, he hänen vapautettuna iloisena
-kansanaan... Missä olette, köyhät ja puhtaat? Oi, kuinka hiukan teitä
-on, kansani. Kuulkaa: hän tulee! Pyhittäkää kallis sielunne. Kaikki
-paha ja huono heittäkää sydämistänne ja elämästänne! Kuulkaa! Jo
-lähenevät Jumalan pojan askeleet!"
-
-Siten puhui hän katkonaisissa lauseissa. Hän puhui epätoivoonsa
-nääntyvälle kansalle. Siten kajahtaa jo ennen aamunsarastusta
-hälyytystorvi yli sotajoukon, joka tuskallisesti ja levottomasti nukkuu
-kentällä, aivan vihollisen edessä. Koko kansa kuuli hänen äänensä.
-Vapaamieliset nauroivat: "Oh, eläkäämme, ja sallikaamme toisten
-elää!" Ylpeät kirkolliset sanoivat jäykenneinä hämmästyksestä: "Mitä?
-Vapahtajako tulee, ja _meidän_ vihamiehenämme? Mikä houkkio hän on,
-joka puhuu?" Vaivaiset ja hiljaiset maassa havahtivat?: "Mikä ääni
-tuo? Mitä puhuu hän? Kurjuuden lopusta?" Silloin lähtivät he suurissa
-joukoissa miehen luokse.
-
-Tuo kirkas ääni kuului tuolle hiljaisellekin, syvälle, iäisen sisäisen
-voiman järkyttämälle kirvesmies Jesukselle, joka asui pohjoisosassa
-maata hiljaisessa nummikylässä. "Mitä tuo on? Mitä puhuu hän: Väärää,
-sanoo hän, on se hurskaus, jota kirkonmiehet opettavat? Pyhiä puhtaita
-ihmisiä etsii Jumala... Niin, niitä etsii Jumala."
-
-Ikäänkuin syksy-yönä, kun myrsky puhkee läntiseltä mereltä ja kohisee
-maata kohden ja syöksyy korkeita, tiheitä pyökkejä vastaan, jotka
-ympäröivät syvää, syvää metsälampea, eikä voi murtaa niitä, ja pidättää
-vimmoissaan hetkeksi hengitystään ja yht'äkkiä, jänteet paisuneina ja
-tahdossa villi voima... syöksyy uudestaan noita vahvoja lujia puita
-vastaan, ja nyt rytisevät ja murtuvat ne, ja heittäytyy niiden ohitse
-metsälammelle ja piiskaa ja vitsoo sitä: siten syöksähti levottomuus
-hänen hiljaiseen syvään sieluunsa. "Mitä sanoo hän? Tuo kauan jo
-luvattu Vapahtaja tulee nyt? Nyt? Nyt tapahtuu tuo suuri ihme? Vapaaksi
-ja autuaaksi tulee kansa? Nyt?... Niin, nyt. Nyt! Sillä hätä on
-kohonnut kurkkuumme asti. Niin, nyt tulee hän. Minä menen ja tahdon
-katsoa miestä."
-
-Silloin laski tuo nuori hiljainen mestari vasaran ja kulmamitan
-kädestään ja lähti matkalle. Ja matkalla lietsoi ja lietsoi hänessä
-iäinen voima ja takoi ja takoi. "Vapahtaja tulee... Minkä näköinen hän
-mahtaa olla? Ja millainen hän ollee? Jumala ja hänen hyvät henkensä
-ovat asuvat väkevinä hänessä..." Ja kun hän seuraavana päivänä illan
-lähetessä tuli paikalle, seisoi siellä kansaa joukoissa kaikista
-osista maata: länsimerestä itäjärveen, suuresta kaupungista etelässä
-nummikyliin asti pohjoisessa. Kuninkaansa ja kirkkonsa pettämänä,
-neuvottomana, vääryyttä kärsivänä ja sorrettuna, epätoivoisena kansana
-tuijottivat he ja riippuivat tuon voimakkaan miehen huulilla, joka
-puhui kuninkaan ja rikkaitten ja ulkokullattujen kirkkovanhurskasten
-perikadosta, ja siitä autuaasta ajasta, joka silloin, nyt kohta,
-koittaisi kaikille, jotka ovat synnittä ja viattomia. "Hän, jonka
-Jumala lähettää, Vapahtaja, on lähellä: hänellä on toisessa kädessään
-kuolema, toisessa kädessään vapaan isänmaansa onni ja autuus..."
-Silloin tungeskelivat tuhannet häntä lähelle ja polvistuivat veteen,
-joka siinä virtaili valkealla hiekalla laaksoon, ja ylistivät, kun hän
-levitti kätensä heidän ylitsensä: "Niin kirkas kuin vesi ja hiekka,
-niin puhdas on sielumme oleva: siten olemme saavat elää ja olla pyhän
-sankarimme turvissa puhtaassa onnellisessa isänmaassamme, me hiljaiset
-ja nöyrät ja vaivaiset maassa".
-
-Miehen pohjoisesta valtasi tämä näky, ja hetken suuruus. Hän, jonka
-sielu siellä ylhäällä hiljaisilla kankailla oli ollut vaarassa häipyä
-hämäriin uneksumisiin ja sekautua levottomaksi, hänet pelasti tämä
-mies ja tämä hetki tästä vaarasta, pelasti mielenkirkkauteen ja
-teonvoimaan. "Mitä sanoo hän?... Ihmiset ovat asuvat puhtaina puhtaassa
-maassa? Mutta kuinka voi ihmisestä tulla puhdas? Sitä hän ei tiedä.
-Sitä ei tiedä kukaan maassa. Tiedänkö minä sen?... Tiedänkö minä
-sen? Puhdas elämä maassa? Minä... minä voin sen osoittaa ihmisille!
-Kannanhan sitä itsessäni ja sielussani, kannan lapsuuteni päivistä
-asti? Näinhän sinut aina edessäni, sinä pyhä, iäinen voima, näin
-isänlempeytenä? Sinun lapsesi olen, siitä asti kuin ajatella taidan.
-Sinun rakas, puhdas, rakastettu lapsesi. Kaikki synti on mahdoton,
-kun on yhteydessä sinun kanssasi... Lähellä on Jumalan valtakunta!
-Lähellä on onni kurjaa vaivaista kansaani! Niin: lähellä, lähellä se
-on... Sen täytyy tulla. Auta, Isä, tulkoon sinun valtakuntasi! Koko
-kansani autuaana ja puhtaana sinun polvillasi kuin minä!... Isä...
-mitä pitää minun tehdä... Missä on Vapahtaja... Isä, kuka on hän? Isä,
-osoita hän minulle... Isä, _kuka hän on_?..." Näiden raskaiden tunteen-
-ja tahdonaaltojen huuhtelemana polvistui hänkin valkealle hiekalle
-ja pyrki pyhällä, kuumalla antaumisen halulla iäistä voimaa lähelle.
-Ja silloin, kun hän siten tahdotonna koko olemisellaan ja elämällään
-pyrki ja kamppaili lähestyäkseen iäistä pyhää voimaa ja kokotakseen
-sen syliin: "Minä olen sinun, ja tahdon tehdä, mitä minun pitää tehdä:
-Oi, rakas isäni, sinä hyvä ja uskollinen..." silloin tuli hänelle
-silmänräpäys, jolloin hän oli kuin kohotettu aisteistaan, autuas
-hurmatila, hän tunsi ja kuuli, että iäinen voima, 'Isä taivaissa',
-otti vastaan hänen kuuman antaumisensa ja hänen puhtaan tahtonsa: "Sinä
-olet minun rakas lapseni. Minä iloitsen sinusta."
-
-Hän nousi ylös ja väistyi syrjään. Hän jäi kai siksi yöksi vielä
-niille seuduille, autuaissa ajatuksissa, ja korkeissa kohotetuissa
-aavistuksissa, sielussaan uusi ihana valo ja riemuitseva ilo, että nyt
-oli päässyt kirkkauteen se, mikä lapsesta asti oli ollut hänen samea
-sekava kärsimyksensä ja autuas ilonsa... "Minä olen profeeta! Iäisen
-totuuden julistaja, ikäänkuin vanhat sankaritkin! Jumalan lähettiläs!
-Onni tulee raukalle kärsivälle kansalleni! Jumalan valtakunta lähestyy.
-Se lähestyy. Minä julistan sitä! Minä hänen lähettiläänsä! Viimeinen
-hänen lähettiläitään?... Vapahtaja?..."
-
-Silloin lähti hän aamulla matkalle, taaskin pohjoiseen... Kulkee
-kaksi kolme tuntia. Silloin joutuu hän kotimatkallaan yksinäiseen,
-ihan autioon seutuun isänmaataan. Silloin asettuu hänen tunteittensa
-korkea aallokko. Hänen mielensä muuttuu, kun hän siinä matkaa autiota
-kangasta, raskaaksi ja raskaammaksi. Hän pysähtyy ja kaivautuu
-ajatuksiinsa. "Kun minä nyt huomenillalla tulen kotiin, niin silloin
-pitää minun astua esiin... minun, joka olen niin arka ja hiljainen...
-ja sanoa: tulkaa puhtaiksi sydämissänne ja elämässänne; Jumalan
-valtakunta lähestyy"... He odottavat kaikki pyhää sankaria, joka
-miekan ja sanan voimalla vapahtaa meidät vieraasta ikeestä. 'Miekat
-paljastakaa!' "Mutta sitä minä en voi. Sitä ei ole Jumala sisässäni
-käskenyt... Tai voinko sentään? Minä olen viisain maassa, ja minulla
-on valta ihmismielien ylitse. Pitääkö minun julistaa, mikä on heille
-mieleen? Pitääkö minun hiukan muuttaa, mitä Jumala sisässäni käskee?
-Se, mitä minä tahdon sanoa heille, on liika korkeata ja pyhää... Niin,
-hiljaiset maassa! Mutta äitini ja veljeni ja rikkaat kylässä! Ja nuo
-kovat ja kiihkeät kiihkokansalliset ja ruhtinas! Muutamat tulevat
-olemaan epäluuloisia, toiset ovat uhkaavat, kolmas on vainoova minua
-ja vievä vankeuteen... No niin: minun pitää hiukan muuttaa sitä. Minun
-_pitää_. Puen itseni koreasti ja korkeasti, teen ihmeitä ja suuria
-tekoja, ja sitte: 'Minä olen Vapahtaja! Miekat käsiin!' Silloin on koko
-kansa seuraava minua... Ei..., pahat henget!... Pois minusta te, pahat
-henget!... Minä tahdon kuulla yksin Jumalan ääntä".
-
-Päivä kuluu ja tulee yö; hän kyyristäytyy vuoren varjoon, onneton,
-yksinäinen, kamalain epäilysten raatelema ihminen, ihminen syvimmässä
-hädässään. Hän rukoilee, ja hänessä välähtää rohkeuden salama; mutta
-taaskin lannistuu hän; rukoilee taaskin, rukoilee "Isältään taivaissa",
-rukoilee kuumasti voimaa ja valoa. Hän rukoilee: "Osoita totuus
-minulle! Sano minulle: pitääkö minun auttaa kansaani sinun miekallasi
-ja sinun sanallasi, vai ainoastaan sinun sanallasi?"
-
-Kuten jalo metsäneläin, joka levottomana kulkee edestakaisin häkissään,
-ja tuijottaa joka rautaristikon läpi ulos vapauteen, eikä vaan voi
-saavuttaa sitä: siten etsi hänen sielunsa, etsi kaiken yötä päästäkseen
-selvyyteen. Hän on myöhemmin eräänä hiljaisena hetkenä kertonut siitä
-ystävilleen, ja he ovat uskoneet sen, sillä se oli koko kansan usko:
-Saatana, hän sieltä pimeästä taivaankulmasta, pahojen henkien päämies,
-hän oli ilmestynyt hänen eteensä ja puhunut: "Sekoita maata puhtaaseen
-Jumalan asiaan". Se, mitä hänessä oli ihmispelkoa ja turhamielisyyttä
-ja aistillista halua, se taisteli ja kamppaili vahvan miehen voimalla
-tuota toista, pyhää ja puhdasta vastaan, joka muodosti hänen luonteensa
-suurimman ja jaloimman osan. Ja päiväkausia kesti se taistelu.
-Toisinaan jatkoi hän matkaansa pohjoiseen. Silloin säikähti hän taaskin
-takaisin, ja palasi ulos korpeen.
-
-Oli usein lähellä se suuri vaara, että hän hylkäisi "Isänsä taivaissa",
-ja palaisi takaisin kyläänsä samana hiljaisena käsityöläisenä kuin hän
-oli ollutkin, mutta nyt ihmisenä, jolla oli revitty raastettu sielu,
-ja omantunnon tuskien masentama sisällinen elämä. Ja oli usein lähellä
-vaara, että hän sekoittaisi maata oppiinsa: "Esiin miekka; minä olen
-pyhä johtajanne, jonka Jumala teille on luvannut". Koko ihmiskunnan
-tulevaisuus riippui näinä päivinä tuosta puhtaasta sielusta, tuon
-ainoan ihmisen uljuudesta ja uskollisuudesta.
-
-Mutta hän oli uljas ja rohkea. Ja hän oli kirkas ja selkeä, hän
-oli puhdas. Hän ajatteli sitä autuutta, jota hän oli tuntenut, kun
-hänen sielunsa oli levännyt Jumalan luona. Hän pyrki ja taisteli yhä
-uudestaan kuumassa rukouksessa isänsä taivaissa polville. Ja tämä,
-"Isä taivaissa" autti häntä. Varmaa on, että iäinen voima tuki häntä.
-Kuitenkin oli se hänen oma tekonsa. Meidän täytyy kiittää häntä
-siitä, salvumies Jesusta pohjoisesta nummikylästä. Hän on tuonut avun
-ihmiskunnalle. Lopulta nousi hän, voitokkaana: "Sinun asiaasi olen
-ajava, puhtaasti, ilman miekkaa, ilman mitään maallista. Minä tahdon
-uskoa sinuun, enkä epäillä: läsnä on sinun valtakuntasi, ja ilman
-miekkaa olen sen perustava. Olenko itse Vapahtaja, sen jätän sinun
-osoitettavaksesi minulle aikanasi. Auta minua, isä taivaissa."
-
-Silloin, kertoi hän, virtasi häneen voima. Enkelit ihanasta taivaasta
-piirittivät hänet. Hän ei enää pelännyt ja kavahtanut. Hän veti
-henkeään syvään ja tyyneesti, ja lähti päättävin mielin pohjoista
-kohti. Epäilykset ovat nyt jätetyt. Ihmistahto on vaiennut. Nyt ei
-hän tahdo muuta, kuin täyttää puhtaan lempeän armiaan Jumalan tahdon.
-"Sinun tahtosi tahdon minä täyttää. Ja julistaa, että valtakuntasi on
-tullut. Julistaa sinun ihanaa valtakuntaasi maassasi, enkä välittää
-ihmistahdosta."
-
-Hän vaelsi pohjoista kohti. Etelästä käsin tavoittaa hänet kolkko
-viesti: "Ruhtinas on vanginnut Jumalan miehen virralta, hän on
-kuoleva teloittajan käden kautta". Mutta hänessä ei enää elä pelon
-värähdystäkään. Hän seisoo, kädessään puhtain asia, mitä maailmassa on,
-seisoo puhtaana ja vapaana, tukenaan iäinen voima, "Isä taivaissa".
-
- * * * * *
-
-Kahden päivän kuluttua saapuu hän kotiseudulleen. Kotikyläänsä
-hän aluksi karttoi. Eräässä ystävällisessä kylässä, itäänpäin
-kotikylästään, esiintyi hän ensikerran, vapaana matkustavana
-saarnaajana, kuten oli tavallista hänen maassaan. Hän astui esiin,
-epäilemättä ja pelkäämättä, silmät onnellisina ja loistavina; hänhän
-oli iäisen voiman sanansaattaja maailmassa: "Astu esiin! Ja puhu! Sinä
-olet rakas lapseni. Puhu! Mitä sanot ja teet, sen sanot ja teet tahtoni
-mukaan." Nyt lähti kotka lentoon.
-
-Hän nousi ylös, ja astui pöydän ääreen, ensi kertaa, ja aukaisi vanhat
-kirjat; ja ihmiset katsahtivat häneen ja näkivät: tuo ei ole mikään
-kuivakiskoinen opettaja; hän on ihminen, jonka koko sisällisyys on
-herätetty ja liikutuksessa; hänessä elää Jumalan henki. Hän luki
-kohdan, jossa sanottiin: Jumalan henki on minut lähettänyt: köyhille
-maailmassa tuon minä suloisen sanoman; vangituille julistan minä
-vapauden; sokeille näön; ja laski kirjan taas kädestään ja hengähti
-syvään ja sanoi: "Vanha sana täyttyy nyt. Nyt! Kurja, sorrettu,
-vaivanalainen kansa: luvattu autuas aika on tullut! Jumalan lempeä
-ihana valtakunta alkaa ihmisten keskellä! Heittäykää hänen huomaansa,
-olkaa hänen lapsiaan! Silloin haihtuvat kaikki varjot, jotka painavat
-ihmiselämää, kaikki, kaikki: paha omatunto, ja kaikki vaiva ja hätä, ja
-kuolemakin. Koko ihmiselämä: se on loistava ja välkkyvä kuin Jumalan
-sali puhtaassa autuaassa hohteessaan. Antautukaa Jumalalle! Olkaa
-Jumalan lapsia! Nyt lähestyy Jumalan valtakunta! On nyt se autuas aika,
-josta hurskaat sankarit ovat puhuneet. Kuulkaa, uskokaa, mitä sanon
-ja julistan, ja iloitkaa!..." Siten puhui hän. Silloin riemuitsivat
-nuo köyhät ja vaivanalaiset ja epätoivoon vaipuvat ihmiset, ja
-ihmettelivät. He riemuitsivat äärettömästi, ja heidän mielensä valtasi
-ja huumasi tuo ihmeellinen, ihana, kauan kaivattu toivo.
-
-Hän jatkoi matkaansa, välttäen kotikyläänsä, kulki kaikissa lähikylissä
-ja kaupungeissa, paikasta paikkaan. Hän järkytti syvästi vaivaisten,
-epätoivon valtaan joutuneiden kansalaistensa sydämiä. Hän oli pitkinä,
-yksinäisinä, itseensäsulkeuneina vuosinaan ajatellut ihmisolemista ja
-ihmisoloa sen perustuksia myöten. Aina seisoi ihmiselämän tuska ja hätä
-ilmielävänä hänen edessään: täynnä tuskaa ja kurjuutta on ihmissydän,
-ja voisi sentään olla tulvillaan ihanaa suloisuutta. Kaiken päivää
-eli hänen sydämessään tulinen palava osanotto ja sääli: minä kärsin
-kansani kärsimyksestä; minä tahdon ja minun täytyy se muuttaa, niin
-että se on oleva autuaana Jumalan polvilla, niinkuin minä olen ollut
-autuas lapsuuteni päivistä asti. Kaiken päivää eli vaarumattomana
-hänessä vanhojen sakarien uljas ylevä rohkeus: "Väkivoimalla minä
-pakotan sen; minussa asuu Jumalan henki: minä pakotan veljeni, niin
-että he asettuvat Jumalan huomaan, niinkuin minä olen asettunut hänen
-huomaansa, ja olen turvassa ja iloitsen. Hyvää ja hyvyyttä varten on
-ihmissielu luotu; Jumalasta on ihmissielun olento; se voi, ja sen
-täytyy voida työntää luotaan perkeleen ja hänen enkelinsä. Vapahduksen
-myrskytuuli on puhaltava läpi kaiken kansan; hyvät ovat vakuuttavat
-hyvyydestään pahat ja voittavat ja kääntävät heidät, tuliset ja
-innokkaat ovat riuhtasevat hitaammat mukaansa, hiljaiset maassa ovat
-murtavat tylyjen ja synkkien hurskailijoiden voiman. Ja silloin ovat
-Jumala ja hänen enkelinsä hallitsevat kansassa; puhdas ja autuas kansa
-on seisova Jumalan turvissa, vapaana kaikesta synnistä ja kaikesta
-puutteenalaisuudesta, jokainen onnellisena lehmuksensa siimeksessä."
-
-Se oli hänen uskonsa, hänen rakkautensa ja hänen toivonsa; ja sitä
-julisti hän ihmisille hengellä, joka ihmeellisesti kumpusi syvyyksistä,
-ja sanoilla, jotka välkkyivät ja kimaltelivat kuin kastehelmet ihanassa
-puistossa. Ja sitä julisti hän kansalle, joka oli vilkasluontoista ja
-luonnoltaan syvänhurskasta, ja jolla oli ihana suuri menneisyys, ja
-joka nyt, nykyisyyden toivottomassa kurjassa ahdingossa huusi ja kutsui
-onnea ja vapautta itselleen. Ei ollut ihme, että hän tempasi mielet
-mukaansa.
-
-Kulki heräyksen liikutus kautta koko pohjoisen maakunnan, hänen
-kotiseutunsa; se heräys kulki kuin morsiuskulkue kylästä kylään.
-Ihmisten samenneet silmät kirkastuivat taaskin ja alkoivat loistaa.
-Entiset suuret ajat, ja niiden äänet, jotka kauan sitte olivat
-lannistuneet ja vaienneet, alkoivat taaskin kajahdella ja soida.
-Taaskin puhuttiin ovien edustoilla ja liesien ääressä syvistä suurista
-asioista: Jumalasta ja ihmissielusta ja isänmaasta, merkki suuresta
-ajasta. Alkoi liikahdella ja elää kansan syvänteissä.
-
-Hiljaiset maassa riemuitsivat hänestä: "Hän ei laske kymmenellä
-sormellaan, mitä pitää tehdä, ja mitä ei. Seitsemästi ja seitsemästi,
-ja _sitä_ saat syödä, ja _sitä_ et saat tehdä, ja jos on sunnuntai,
-niin et saa tehdä sitä ja sitä. Kuka niitä kaikkia käskyjä ennättää
-huomaamaan? Hänellä on vaan yksi ainoa yksinkertainen totuus: Anna
-Isälle taivaissa ja kanssaihmisille sielusi ja sydämesi: Ja katso,
-niin olet autuas!..." Siellä istui ja seisoi iltahämärissä kalastajia
-rannalla venheittensä luona, ne olivat kuulleet häntä ja katselleet
-häntä. "Simon... miksi ovat silmäsi olleet niin kirkkaat koko päivän,
-etkä virka sanaakaan? Olethan muuten sentään vilkkain kaikista? Mitä
-sanot sitte _sinä_ tästä miehestä?" Silloin nousi Simon venheen
-reunalta, huulet värähtelevinä ja silmät luotuina maahan: "Veljet,
-pitäkää te huolta venheestäni ja verkostani... Antaa sielunsa
-Jumalalle?... Täyttää koko elämänsä rakkaudella ja uskollisuudella?...
-Autuas se ihminen, joka häntä noudattaa. Minä... minä seuraan häntä, ja
-seuraan häntä aina."
-
-Pienet tullivirkamiehet tungeskelivat hänen ympärillään. Hän oli heidän
-miehensä. Kiihkokansalliset sanoivat heille: "Seitsemästi päivässä
-pitää ihmisen rukoilla ja pestä itsensä ja jättää toimensa. Ell'ette
-tee sitä ja sitä ja sitä, olette syntisiä, ja kansattomia kurjia ja
-joudutte helvetin tuleen." Siten ei puhunut tuo. Hän ei moittinut,
-hän ei kironnut. Hän osoitti heille sen sielun onnen, joka vapaasta
-rakkaudesta horjumatta seisoo hyvyyden Jumalan puolella. "Helppo
-ies on se kantaa", sanoi hän, "ja todellakin kevyt ja lievä taakka.
-Sitä vastoin kaikki tuo muu: nuo lukemattomat kirkonkäskyt, pahat
-teot ja paha omatunto, hätä ja elämän kurjuus... kuinka raskaita ne
-ovat! Ihmiselämä, kaukana Jumalasta ja ilman häntä, on liika raskas
-ihmishartioiden kantaa, mutta lapsena Jumalan polvilla, siellä voi sen
-puhtaasti ja uljaasti kestää. Ja sitä seuraa Jumalan valtakunta." Kun
-he sen kuulivat, iloitsivat he ja puhuivat keskenään: Mitä voi sanoa
-tuota vastaan? Se on sula totuus. "Mitä sanot sinä, Mateus?... Mateus,
-sinä olet mietiskelijä: mitä sanot sinä siitä?..." Samana iltana
-näki hän Mateuksen istumassa virkapöytänsä ääressä tullihuoneessa,
-ja, ohimennessään, heitti hän häneen pitkän katseen. Se katse tunki
-Mateusta sydämen pohjaan. Hän nousi verkalleen ylös, nuo ihmeelliset
-silmät, ja hänen puhdas, tenhoova lempeytensä olivat lumonneet hänet.
-Kasvot kalpeina otti hän päällysviittansa ja lähti hänen jälissään.
-
-Kaikki sairaat, jotka vuosikausia, usein lapsuudestaan asti, olivat
-poteneet ja elelivät kurjuudessa sukulaistensa luona, ja kaikki
-ne, jotka raskasmielisyys tai luulottelut ja mielikuvitelmat, tai
-tarttuvat taudit olivat karkoittaneet perhepiiristään, ja jotka
-asustivat ja elivät syrjäisissä, rappeutuneissa rakennuksissa... niitä
-oli tuhansia... kaikki ne tulivat tuliseen liikkeeseen. He uskoivat
-kaikki, että pahat henget rankaisivat heitä jostain rikoksesta. Näiden
-luokse, joissa asui paha henki, tuli tämä armias lempeä ihmislapsi,
-tämä Jumalan lapsi, ja toi sydämessään sulaa iloa ja sanomatonta toivoa
-heille: "Kaikki kurjuus ja vaiva loppuu! Tulee Jumalan autuus ja
-valtakunta!" Silloin huusivat he: "Katsokaa! Katsokaa! Hän on ihminen
-niinkuin vanhat hurskaat sankarit! Hänessä asuu Jumala! Jumalan henki!
-Hänen täytyy voida auttaa meitä raukkoja ja viheliäisiä, joissa asuu
-paha henki!" Silloin piiritti hänet valittavien, kiroovien, rukoilevien
-joukko: sekaisia, heikkomielisiä, rampoja ihmisiä.
-
-Tuota näkyä ei voi kuvata eteensä kylliksi järkyttävänä. Sen kansan
-keskuudessa ei ollut kai enempää sairaita kuin muuallakaan; mutta
-kaikki sen sairaat olivat ilman lääkäriä, ilman apua, ilman kodin
-suojaa, ilman peitettä, ilman armeliaisuutta, olivat paljaina
-kadulla. Ja nyt tuli apu. Apu Jumalalta. Kymmenet tuhannet sairaat
-ja yksi lääkäri! Ja hän?... hän?... hän tietää sen ainoan: Jumalan
-valtakunnassa ei ole eikä saa olla sairaita. Kaikista niistä, jotka
-taistelevat pahuuden itsestään pois, ja asettuvat Jumalan puolelle,
-niiden päältä varisee sairauden paha henki, niinkuin varisevat ryysyt.
-Siellä, missä sydän ja tahto kurottivat ja pyrkivät häntä kohden,
-siellä voi hän parantaa. Hänen puoleltaan, palava, pyhä, melkein
-hurja tahto auttaa, palava huuto "Isän puoleen taivaissa": Eikö jo
-tule valtakuntasi maahan ja maailmaan? Sairaan puolelta lähentyvä
-kamppaileva usko, koko sairas hento tahdonvoima riippuen hänen
-puhtaissa rohkeissa silmissään: siinä voi hän auttaa. "Sinä olet
-Jumalan lapsi? Jumalan lapsi ei voi olla sairas... Tule, anna kätesi
-minulle... Noin... Nouse ylös... Noin... Ole rauhassa... Ja iloitse..."
-Silloin huusivat heikkomieliset: "Katsokaa Vapahtajaa!... Vapahtaja hän
-on!"... Se huuto puistatti koko hänen sisäisyyttään. "Vapahtaja? Olenko
-minä se? Olenko minä se? Siis on kansani minun käsissäni... Älä johdata
-minua kiusaukseen? Heidän suustaan puhuu paha henki!"
-
-Hän tuli illalla erääseen kylään järven rannalla ja meni erään tuttavan
-huoneeseen. Silloin täyttyi huone kohta ihmisistä. Ikkunat ja ovet
-olivat tungokseen asti täynnä ihmisiä. Oli silloin kylässä eräs nuori
-mies, hermotautinen, voimaton ja tahdoton, oman ja kyläläisten uskon
-mukaan pahan hengen riivaama, oli jo vuosikausia elänyt alituisessa
-tylsä- ja synkeämielisyydessä, puhumatonna ja rampana. Hänen isänsä
-ja äitinsä ottivat paarit ja tulivat huoneen edustalle ja pyysivät:
-"Laskekaa meitä sisään!" Mutta se oli mahdotonta. Silloin tarttuvat
-voimakkaat kädet niihin ja nostavat ne katolle, ja irroittavat jonkun
-laudan, ja laskevat sairaan nuorilla Jesuksen jalkojen eteen. Nousee
-hälinää, kaikki puhuvat ja huutavat ja pyytävät, palavat uteliaat
-silmät tuijottavat häneen: "Sinä voit auttaa... sinun pitää auttaa...
-auta häntä vaivaista ihmistä..." Sairas katsoo pelokkain rukoilevin
-silmin ylös häneen. Silloin kumartuu hän häntä kohden; pyhä tahto
-auttaa, ylevä varmuus sen avunannon voimasta tulvahtaa sairaan ylle:
-"Koska tulet sydämesi pohjasta pyytäen ja nöyrällä pelokkaalla uskolla:
-niin ole vapaa pahan vallasta. Voimattomia ovat pahat henget. Jumalan
-lapsi olet sinä. Jumalan aika on tullut..." Silloin kirkahti sairas ja
-kohottausi... "Nouse ylös ja käy".
-
-Se oli suuri aika. Kevätmyrsky puhalteli yli pienen maan. Hän kantoi
-myrskyn, ja myrsky kantoi hänet. Jumalan valtakunta oli todella
-tulemassa. "Se on selvää: koko kansan on se valtaava! Kaikki on oleva
-Jumalan valtaa ja valtakuntaa! Hänen tahtonsa, joka tähän asti on
-täyttynyt ainoastaan ylhäällä taivaassa, hänen tahtonsa tapahtuu nyt
-maan päälläkin. Maa tulee pyhäksi nyt, ja pyhä maa on onnellinen ja
-vapaa. Kuka ja mikä saattaa vastustaa, jos Jumala ja ihmiset seisovat
-yhdessä?"
-
-Silloin kohoovat hymyilevälle taivaalle ensimmäiset mustat pilvet.
-Kohoo kaksi, kolme samaan aikaan.
-
- * * * * *
-
-Se oli koko hänen kansansa usko, että "Vapahtaja" oli tuova Jumalan
-valtakunnan maan päälle. Siispä alettiin kohta hänen esiintymisensä
-jälkeen kuiskia: "Onko tämä Vapahtaja?" Kysyttiin ja ajateltiin,
-kysyttiin ja ajateltiin raskaasti: "Onko hän se? On, hän se on.
-Katsokaa hänen silmiään: hän on autuas Jumalanlapsi! Katsokaa, kuinka
-lempeä hän on, ja mikä siunaus on hänen käsissään!" Mutta sitte
-muuttuivat he taas epäröisiksi: "Ei, ei se hän ole. Kuinka voitte
-sanoa, että se on hän. Ettekö tiedä, että Vapahtajan pitää olla vanhaa
-kuningassukua, että hänen pitää täyttää lain ja parantaa sairaat,
-että hän kukistaa sortajat ja nostaa kansamme maailman hallitsijaksi?
-Hän ei ole Vapahtaja..." Sankari tiesi että hän oli Vapahtaja, hänen
-ylevä pyhä sielunsa sanoi hänelle: "Minä olen hän, jota on odotettu,
-sillä minä voin johtaa kansani Jumalan valtakuntaan, autuaaseen
-täydellisyyteen. Minä olen hän, jota on odotettu, ja minä olen
-sanova, että minä olen hän". Hän näki, mikä syvä juopa oli hänen ja
-hänen kansansa uskon välillä. Hän näki, kuinka kansa hämmentyi hänen
-suhteensa, koska se ei voinut irtautua vanhasta maallisesta uskostaan.
-Hän näki, kuinka se aina ilmaisi taipumusta sekoittaa hänet tuohon
-vanhaan maalliseen uskoon. Kuten sakea kuohu kohisee ja kiehuu kallion
-kupeella, siten riehui ja työntäytyi häntä kohden hänen kansansa jylhä
-ja raaka maallinen usko. Kansa tahtoo, se vaatii, ja vaatii hurjana ja
-salaa: Ole Vapahtaja, semmoinen kuin me kaipaamme. Mutta hän seisoi
-lujana pohjallaan: puhtain sydämin, lempein armeliain sieluin, mies ja
-lapsi yht'aikaa: minä tahdon olla Vapahtaja, niinkuin isäni sen tahtoo.
-Silloin lankesi hänen ylevälle puhtaalle sielulleen varjo.
-
-Sairaat ja heikkomieliset tulvivat liika tulvimalla hänen luokseen.
-Hänestä on tulemaisillaan ihmelääkäri. Sen minkä kansa yhä vieläkin
-ja aina lausuu kumoomattomimpana mielipiteenään: Terveys on paras
-tavara: se oli silloinkin samoin. "Paranna minut! Ja minut! Ja
-minun veljeni! Ja minun lapseni! Jos sen teet, olet sinä se, joka
-on luvattu, Vapahtaja!" Ruumiillinen hätä ja avuntarve kasvoi
-jättiläissuurena hänen ympärillään, ja tunki häntä pois hänen omalta
-tieltään. Hän oli lähtenyt, ei vapahtamaan muutamaa sataa sairasta
-ruumiillisesta sairaudesta, vaan saattamaan koko kansansa Jumalan
-luoksi, ja siten vapahtamaan sen kaikesta ruumiin ja sielun pahasta
-ja kaikesta valtiollisesta sorrosta. Hän näki vaaran, joka tuossa oli
-uhkaamassa, näki koko sen suuruuden ja hänet valtasi levottomuus ja
-hän riensi kylästä kylään, hänet valtasi halu kaivautua ja kaivautua
-mietiskelyihinsä yksinäisillä teillä ja samassa kirposi hänessä
-taaskin: meidän pitää eteenpäin, eteenpäin.
-
-Etelästä, pääkaupungista käsin, uhkasi toinen vaara...
-Kiihkokansalliset ja kirkollismieliset, jotka pitivät majaansa
-pääkirkon ympärillä, lähettivät muuten tuon pohjoisessa asuvan,
-köyhän maakansan luoksi ainoastaan halvempiarvoisempia ja huonompia
-opettajiaan, pappejaan ja asiamiehiään. Mutta nyt alkoi kuulua
-sieltäkäsin tuo kirkas soiva sana: "Isä taivaissa on perustanut
-valtakuntansa meidän maassamme, ja tekee autuaiksi ihmiset ja
-vapahtaa". Silloin huomasivat he sanoman raikkaasta rikkaasta
-soinnusta, että se lähti perkeleestä.
-
-Silloin lähettivät nämä uskonnollisuuden ja isänmaallisuuden ylimmät
-valvojat ahdasmielisimmät ja pimeimmät asiamiehensä pohjoiseen. Nämä
-tarkastelivat nyt ja tekivät havaintojaan, synkin leppymättömin
-otsin. Kenen kanssa tuo mestari seurustelikaan! Tuollaisten kirkolle
-vihamielisten, kirkosta väliäpitämättömäin ihmisten kanssa!...
-Tullimiesten, isänmaanpetturien!... "Niin", sanoi hän ja pilkkasi:
-"Mitä tekisin minä pyhien luona! Mitä tekemistä minulla on voimakkaiden
-ja tietoviisaiden kanssa? Eivät terveet parantajaa tarvitse! Minä
-rakastan niitä, jotka kaipaavat ja kaihoovat terveyttä ja parannusta,
-jotka isoovat ja janoovat lohdutusta ja rohkaisua..."
-
-He astuivat hänen luokseen. Nyt oli ympärillään kohotettuja sormia, ja
-jokaisesta sormesta riippui Jumalan käsky. "Jumala sanoo: sinun pitää
-paastoa". "Oi", sanoi hän, "me paastoomme itsestämme, kun puute ja
-tuska kuristaa kurkkuamme". "Jumala sanoo: älä tee työtä sunnuntaina".
-"Oi", sanoi hän, "iloitkaa toki sunnuntaina ja olkaa avuliaita!"...
-Sanoissa, jotka loistivat selkeyttä ja lempeyttä asetti hän heidän
-nurjia ja mielettömiä mielipiteitään vastaan oman totuutensa, joka
-esiintyi ihmisille niin päivänselvänä kuin auringonvalo... Hän luuli
-vielä, ett'ei hänen tarvitsisi murtaa suhteitaan noihin miehiin.
-Häntähän kannatti kansan riemu. Hän ajatteli vielä: nuo pimeät miehet
-vuolahtavat vielä virran mukana; hän ajatteli yhä vielä puhtaassa,
-rohkeasti luottavassa sielussaan: "Koko kansani on oleva pyhä ja
-autuas Jumalan valtikan alla"... Muutamaa päivää myöhemmin alkavat
-nämä, katkeroituneina ja ynseytyneinä voimattomuuttaan -- ei ole
-mitään kamalampaa maailmassa, kuin jos rakkaudettomilla sydämillä ovat
-uskonnonasiat ammattina, -- kuiskutella kansalle: "Hän rikkoo Jumalan
-käskyjä vastaan, ettekö sitä näe: _Pahan_ hengen voimalla tekee hän
-hyvät tekonsa". Silloin karahtihe vihaan tuo pyhä ja lempeä, tuo aina
-armahtava auttaja, ja seisoi heidän edessään kuin kerta Jumalanenkeli
-palavassa, hohtavassa vihassa Kainin edessä: "Varokaa itseänne! Ken
-tietäen kutsuu sitä, mikä on hyvää, pahaksi, hän on iäiseen syntiin
-vikapää".
-
-Silloin sävähtivät he, ja väistyivät taaskin, ja väijyivät ja
-vakoilivat ja ilmoittivat etelään, pääkaupunkiin: "Se ihminen hävittää
-kirkon pohjoisessa; hän on suuri vaara Jumalalle ja isänmaalle".
-
-Ja he väijyvät ja hiipivät... Ja pian senjälkeen saavat he toimeen,
-että hänen oma äitinsä ja veljensä lähtevät kotikylästä ja ilmestyvät
-huoneen edustalle, jossa hän juuri on. "Olemme kuulleet, että jotkut
-sanovat, että hän on yksi vanhoja sankareitamme; vieläpä toiset: että
-hän on Vapahtajamme. Sekainen raukka ihminen hän on. Auttakaa meitä,
-että saisimme hänet kotiinsa taaskin."
-
-Kun he sisällä sanoivat hänelle: "He ovat ulkona ja valittavat
-puolestasi", niin silloin taukosi tuon uljaan puhtaan sankarin sydän
-hetkeksi lyömästä; mutta sitte katsahti hän taaskin ylös. Ja Jumala
-oli niin hyvä, että hän tänä hetkenä, katsahtaessaan ylös, sai nähdä
-kasvoihin, jotka loistavin silmin katsoivat häneen. "Ei minulla ole
-äitiä", sanoi hän, "eikä ole minulla veljiä. Ne, jotka täyttävät
-Jumalan tahdon, ne ovat minulle äitiä ja veljiä..."
-
-Mutta omaisten lyömä haava kyti ja poltti. "Omaisteni hylkäämä?
-Hehän kuitenkin tuntevat minut lapsesta asti ja tietävät, että
-minussa asuu Jumalan hyvä henki?... Minä... minä palaan kotikylääni,
-tunnustaisivatko he minut..."
-
-Hän meni kylästä kylään, joka kylässä ympärillään kunnioittajain joukot
-ja uteliaat kurjuutta kärsivät ja sairaat, joka nurkassa vakoilivat
-kirkonasiamiehet: siten saapui hän perille.
-
-Kotikylässä tiesivät jo odottaa häntä. He katselivat ynseästi häneen.
-Salvumies Jesus, vanhan Josefin poika: hän luulee itseään viisaammaksi
-kuin pääkaupungin oppineet papit? Luulee itseään pyhäksi ja sankariksi?
-Ehkäpä itse Vapahtajaksikin, joka on tuova maanpäälle autuaan Jumalan
-valtakunnan? "Luuletko voivasi... katso... tuossa seisoo sairas! Hänet
-tunnet lapsesta asti!... Auta häntä..." Sairaan silmissä ei välähdä
-kipunaakaan luottamusta ja rakkautta. Hänen rohkeutensa ja hänen
-luottamuksensa on lannistunut. Hän ei voi auttaa häntä.
-
-Silloin pilkkaavat he häntä, ja kuohahtavat katkeraan vihaan. "Hän on
-tehnyt naurunalaiseksi kylämme koko maassa, tuo houkkio." He aikovat
-käydä käsiksi häneen. Hän lähtee.
-
-Kotinsa ja kotiseutunsa on hän menettänyt.
-
-Tästä päivästä kääntyy hänen tiensä varjoihin; tästä päivästä oli
-tämän lempeän kasvoilla palavan taistelukiivauden ilme. Hän tietää
-nyt: kaikki eivät voi tulla Jumalan lapsiksi! Hyvät pitää eroitettaman
-pahoista! Siitä oli puhunut se sankari virran partaalla; siitä puhuvat
-vanhat kirjatkin. No niinpä siis! Eroitettakoon sitte! "Te luulette,
-että minä olen tullut tuomaan rauhaa? Miekan tuon minä teille..."
-
-Nyt ei ole aikaa pelkoon. Hänen leimuvat silmänsä etsivät vihollista.
-Hän tuntee tiensä, eikä pelkää. Hän, käsityöläinen astuu kansansa
-historiaa vastaan, ja kansansa suuria vastaan ja kaikkea valtaa ja
-voimaa vastaan maailmassa. Hän tietää: on lopussaan pahan ja pahuuden
-voima. Jumala on hänen puolellaan ja antaa hänelle voiton. "Tulen olen
-minä tullut tuomaan, jolla maat sytytetään", on hänen uusi palava
-tuntemuksensa. Ja vihasta leimuvin silmin lisää hän siihen: "Kuinka
-soisinkaan, että palaisi jo ilmilieskassa kaikki."
-
-Kajahtaa kirkas selkeä torvenääni läpi maan. Siten kajahtaa
-rykmentille, joka aamunsarastuksessa seisoo valmiina, ryntäyksen
-merkki, ja se hyökkää vihollista kohden. Se torventorahdus vavahdutti
-ihmisiä luihin ja ytimiin. Niin syvälle ei vielä ollut kukaan
-kurottanut niihin pyhiin lähteisiin, joissa ihmisessä salaisena asuu
-jumaluuden voima. Niin valtaavasti, niin musertavasti ei vielä ollut
-puhunut kukaan.
-
-"Kantaa hartioillaan satakaksikymmentä lakimääräystä, veljeni?
-Ladottuina kuin hiekkasäkki aasin selkään? Sekö muka tekisi ihmisen
-hurskaaksi? Rukoilla, paastota, juosta kirkossa, pestä itseään? Sydän
-puhtaaksi, veljeni! Ja kädet aina valmiit hyvyyteen ja uskollisuuteen!
-Ne, jotka täyttävät Jumalan tahdon: ne yksin ovat asuvat vapaassa
-onnellisessa isänmaassa. Puhdistakaa sielunne ja elämänne! Pyhäksi!
-Jumalan valtakunta on läsnä, ja on eroittava hyvät ja pahat!"
-
-"Kuinka sanotaan vanhassa kirjassamme? Älkää tappako? Minä sanon
-teille... Pois kaikki viha ja katkeruus mielistänne. Sielunne leimukoon
-unohtamisen ja anteeksiannon voimaa... Kuinka sanotaan vanhassa
-kirjassamme? Älkää tehkö huorin? Minä sanon teille: Jos sinua viekottaa
-ja vetää kaukaakin katsomaan vierasta naista, niin rankaise oikeata
-silmääsi, revi se päästäsi, ole yksisilmäinen, mutta puhdas... Mitä
-sanoo vanha käsky? Älä vanno väärin? Minä sanon teille: Jumalan lasten
-kesken on valhe mahdoton asia. Niin ja ei: siinä on kylliksi...
-Mikä on vanha pyhä sana? Silmä silmästä, veljeni hampaasta oma
-hampaasi. Minä sanon teille: älkää vastustako pahaa ihmistä. Antakaa
-lyödä itseänne! Hyvyydelläsi voitat hänet... Ole sulaa lempeyttä ja
-armahtavaisuutta. Anna kaikkesi: takkisi yltäsi ja perheesi. Älä kanna
-mielessäsi muuta ajatusta kuin sitä: Isä taivaissa, tulkoon sinun
-valtakuntasi! Mitä on raha ja tavara, mitä oikeus ja vääryys autuaassa
-Jumalanvaltakunnassa?... Mutta jos tapahtuu teille, että vanha paha
-voima tahtoo vetää teitä Jumalan luota, niin silloin huutakaa apua,
-huutakaa tulisesti ja rukoilkaa, rukoilkaa palavasti ja luottamuksella.
-Ja teidän rukouksenne kuullaan. Varmasti kuullaan teidän rukouksenne!
-Antaakohan maallinenkaan isä lapsilleen, kun he pyytävät leipää, kiviä
-heidän pieniin käsiinsä... Mutta mitä pitää teidän rukoilla? Pieniä
-vähäpätöisiä asioitako? Vaatteitako ja kenkiä, kotia ja omaisuutta,
-hyviä uskollisia naapureita ja semmoista? Ei. Jokapäiväistä leipäänne
-korkeintaan, että säilyttäisitte elämänne, kunnes tulee Jumalan
-valtakunta. Jumalanvaltakuntaa rukoilkaa. Rukoilkaa, että se tulee!
-Rukoilkaa, että te olette valmiit sitä vastaanottamaan. Rukoilkaa:
-Isä meidän, tulkoon sinun valtakuntasi! Sinun tahtosi tapahtukoon
-maan päällä, niinkuin se tapahtuu taivaissa enkeleittesi luona. Anna
-meille tänäpäivänä leipää. Anna anteeksi meidän syntimme, kuten mekin
-anteeksiannamme."
-
-Hän katsoi heitä kasvoihin, ja näki kuinka syvä kamppailu niissä
-kuvastui. Hän näki heidän silmissään, kuinka iloinen riemukas usko ja
-masentava huoli taistelivat keskenään.
-
-Silloin puhui hän kovat sanat kaikkea maallista omaisuutta vastaan...
-"Kirottu on raha. Ja se mikä hiipii rahan varjossa, rahan jälissä:
-huoli. Rikkaus on rikollista, sillä se anastaa ihmisen ajatukset ja
-vähitellen koko hänen sielunsa. Rikollista on hyödytön, ajatukseton
-rikkaus, joka unohtaa ihmiset, jotka köyhinä ja sairaina asuvat sen
-ympärillä ahtaissa auringottomissa asunnoissa. Kirottu on raha. Jos
-sinulla on sitä, olet syyllinen. Sovita syyllisyytesi. Anna rahasi, ja
-lievitä köyhyyttä ja kurjuutta maassa."
-
-Joku nousi ja tuli hänen luoksensa: "Herra, minun veljeni riistää
-vääryydellä minun perintöosani itselleen. Sano hänelle, että hän antaa
-sen minulle takaisin." Hän kääntyi halveksien poispäin: "Ihminen!
-Milloin on minusta tullut perintöpesien jakaja! Minäkö peltojen ja
-karjalaumojen tasijaksi! Minä olen tullut sanomaan: jättäkää rahanne.
-Katsokaa: varpuset eivät kylvää, eivätkä kukkaset kedolla kehrää, ja
-Isä taivaissa ravitsee heidät joka päivä ja pukee ihanasti. Sallisiko
-hän valtakuntansa lasten, sydämensä huolen, nähdä nälkää ja palella!
-Heittäkää rahanne. Se ei ole mitään, se estää vaan teitä. Älkää kootko
-rahaa, kootkaa Jumalan- ja lähimmäisenrakkautta. Siitä yhdestä ainoasta
-huolehtikaa: että kotomaamme on tuleva Jumalan maaksi. Kohta! Huomenna!
-Ylihuomenna. Huolehtikaa ja toimikaa, että ansaitsette autuaan kodin ja
-autuaan ajan, joka on lähellä, ihan lähellä."
-
-"Älkää pelätkö, Jumalan lapset!... Älkää epäilkö sielunne voimaa.
-Jumala asuu teissä ja auttaa teitä. Katsokaa, kuinka pieni on sinapin
-siemen. Sitä voi pitää kahden sormensa välissä. Ja se kasvaa, kasvaa
-suureksi kuin puu. Älkää pelätkö, Jumalan lapset, kohdistakaa kaikki
-voimanne aina siihen ainoaan: aina taistella sielussanne lähelle
-Jumalaa. Kaikki muu unohtakaa, kaikesta muusta olkaa välittämättä...
-Kauppias menee rantaan, aikoo ostaa, mitä siellä on ostettavissa.
-Siellä pitää helmenpyydystäjä helmeä kämmenellään, sanomattoman
-kallisarvoista helmeä. Häneltä saa ostaa sen halvalla. Se on
-erinomainen kauppa! Erinomainen kauppa! Silloin lähti kauppias,
-kiireesti, myi maansa ja tavaransa ja kaikki varansa, ja palasi
-takaisin, rahat kädessään. Ja osti helmen. Se oli sanomattoman
-kallisarvoinen. Mahdottoman rikkaaksi tuli kauppias yhdessä
-silmänräpäyksessä. Sinä silmänräpäyksenä, jona helmi oli tullut hänen
-käteensä. Ihmiset, puhtaiksi sielunne, ja lähelle, lähelle Jumalaa!
-Jumalan autuus on helpolla ostettavissa. Katsokaa silmiäni, katsokaa
-elämääni ja koko minun oloani... Jumalan autuus asuu minun sielussani.
-Jumalan autuus tulee... Se lähestyy. Katsokaa minua..." Silloin seisoi
-siinä vanha äiti, hän oli liikahtamatta katsonut häneen, silmät
-palavina; nyt hän huusi kirkkaalla vanhalla äänellään: "Autuas se
-kohtu, joka sinua on kantanut, autuaat ne rinnat, joita sinä olet
-imenyt."
-
-Tuon lempeän ja laupiaan sielu uhkuu yhä ylevää lainehtivaa toivoa. Hän
-unohtaa ja halveksii kirkollismielisten vihaa. Vaikea haava, jonka koti
-ja kotikylä olivat iskeneet häneen, alkaa kasvaa umpeen. Vaikkapa monet
-epäilevätkin, niin tuhannet katsovat häneen autuaasti toivovin silmin.
-Kuin loistava kirkas ilmestys kulkee hänen edellään ihana korkea
-heräys ja liikuttunut odotus. Hänen vasemmallaan ja oikeallaan seisoo
-uskollisia kuin hartaita ritarillisia vartioita. Riemu helöjöi hänen
-takanaan, kuin lippujen liehunta.
-
-Hän tohtii sen: hän lähettää uskollisensa, jotka nyt jo kolme neljä
-kuukautta ovat seuranneet häntä, lähikyliin. He kertovat: "Nyt on
-loppunut vaivojen aika: Jumalan valtakunta, kauan odotettu ja kauan
-kaivattu, tulee. Keskellämme vaeltaa mies, joka on niinkuin vanhat
-entiset sankarit, mies, jolla on ihmeellinen armo Jumalan ja ihmisten
-edessä, ja jonka sielu on ylevä, puhdas ja rakkautta täynnä, ja jonka
-kädet ovat lempeät ja väkevät. Hän julistaa vapahduksen päivää, antaa
-synnit anteeksi, ja manaa ja karkoittaa pahat henget. Hän on kokonaan
-vallannut meidät, lumonnut sielumme, täyttänyt sen sanomattomalla
-onnella. Uskokaa meitä, ja heittäkää päähänne kaikki paha, jotta
-voitte nauraa ja iloita niinkuin me, kun Jumala taivaissa nyt on
-tekevä lopun kaikesta tuskastamme ja kurjuudestamme, ja tuhansilla
-enkeleillään rakentava valtakuntansa tässä meidän isänmaassamme..."
-Niin vaelsivat he, ja palasivat jonkun viikon kuluttua takaisin. He
-palasivat loistavin kasvoin. "Herra, ajatteles! Pahat hengetkin, jotka
-asuvat sairaissa ja heikkomielisissä, tottelivat meitä." Silloin
-puhkesi hänen sielussaan suuri riemu: "Minä näin saatanan suistuvan
-maan päälle pimeästä taivaankolkastaan kuin salaman, pelastaakseen
-mitä pelastettavissa oli. Hän huomaa, että hänen valtansa maan päällä
-lähenee loppuaan. Mutta minä nauran ja riemulla ylistän sinua, Isä
-ihanassa taivaassa! Minä nauran ja riemulla ylistän, että sinä,
-salainen ja salattu, olet ilmaissut minulle hyvyytesi ja olentosi,
-ja tehnyt minut lapseksesi ja autat minua tekemään toisiakin ihmisiä
-lapsiksesi. Minä nauran ja riemulla iloitsen, ett'ei kukaan toinen ole
-sinua tuntenut, kuin minä yksin, ja että he kaikki nyt minulta oppivat
-ja näkevät, ja tulevat autuaiksi. Minä nauran ja riemuitsen, ett'eivät
-ne ole suuret rikkiviisaat, joille sinä olet valtakuntasi ilmoittanut,
-vaan minunkaltaisilleni, vähäpätöisille ja oppimattomille."
-
-Ja riemussa jatkoi hän matkaansa, aina lempeänä ja laupiaana, aina
-armoa jakavana.
-
-Eräs kiihkokansallinen, Simon nimeltään, rikas mies, joka mielellään
-näki kuuluisuuksia luonaan ja mielellään tahtoi esiintyä anteliaana
-ja puoluenäkökantojen yläpuolella olevana miehenä, kutsuu hänet
-vieraakseen. Ylväästi ja pöyhkeilevästi on pöytä katettu avoimeen
-pylväskäytävään; vieraat istuvat maan tavan mukaan avojaloin.
-
-Silloin syntyy ovessa tungos. Joku köyhä tyttö, alemmasta kansan
-luokasta kaupungissa, jota ahdistaa huoli ja tuska hänen kurjan
-elämänsä vuoksi, on kuullut, että hän on siellä, hän, josta puhutaan,
-että hänessä asuu ihmeellisesti Jumalan henki. Hän seisoo ja etsii
-häntä ja tuntee hänet vilpittömistä, lempeistä silmistään, ja hän
-vaipuu polvilleen. Ja kun hän siinä on polvillaan, näkee hän hänen
-jalkansa tomuisina maantien pölystä, ja näkee vesiastian siinä, ja
-polvillaan ja itkien pesee hän hänen jalkansa, ja kumartuu syvälle, ja
-kuivaa ne pitkillä hiussuortuvillaan. Pylvästössä on tullut hiljaista.
-Ei kuulu muuta kuin naisen katkera itku.
-
-Silloin loi lempeä sankari katseensa ylös, ja näki isännän kasvot, ja
-näki niissä salaisen pilkan: "Oh, jos olisit sinä pyhä mies! Silloin
-tietäisit, että hän tuossa on portto!"... Silloin leimahti tuli hänen
-silmissään: "Simon, minulla on jotain sanottavaa sinulle".
-
-Hiljaisuus tuli syvemmäksi vielä.
-
-"Eräs rahamies oli lainannut kahdelle vähävaraiselle rahaa, toiselle
-viisikymmentä markkaa, toiselle viisisataa. He eivät kumpikaan voineet
-maksaa. Silloin antoi hän heille heidän velkansa anteeksi. Sano
-minulle: kumpi näistä kahdesta on kiitollisemmin rakastava rahamiestä."
-
-Simon vastasi paikalla: "Se, jolle enemmän on annettu!"
-
-Silloin ratkesi tuo lempeä puhumaan vihalla: "Katsos Simon! On tapana
-koko maassamme, että annetaan vieraalle, joka tulee pölyiseltä tieltä
-sisään, vettä jalkoja varten, ja ystävällinen kädenpudistus. Sinä et
-ole antanut minulle kumpaakaan. Sinä arvelet, ett'ei sinun tarvitse
-olla hyvä kenellekään, sinä arvelet, ett'et sinä tarvitse, et Jumalan
-etkä ihmisten apua. Sinä arvelet, ett'et ole kenellekään velkaa,
-et edes viittäkymmentä markkaa. Sinä arvelet: Oh, tuo langennut
-turmeltunut nainen!... Tuo nainen, Simon?! Hyvä: hän on velkaa
-Jumalalle ja ihmisille, paljon velkaa, viisisataa markkaa! Suuri
-syntinen! Mutta katso, kaikki hänen syntinsä, ne ovat anteeksiannetut
-ja unohdetut! Sentähden että hän on minulle, matkamiehelle, ja
-Jumalalle, jonka hän tietää asuvan minussa, osoittanut niin palavaa
-rakkautta. Rakkaus Jumalaan ja ihmisiin, Simon, se peittää monet
-synnit. Simon, tokkohan on sinulle annettu anteeksi?"
-
-Ja hän puhui hyvästi ja lempeästi naiselle: "Jumala taivaissa on
-sinunkin isäsi ja rakastaa sinuakin. Hän rakastaa sinua, semmoinen kuin
-olet! Kestä sinäkin rakkaudessasi häneen, kestä rakkaudessa häneen,
-vaikk'et voisi vapautua synneistäsikään! Ja nyt lähde! Älä itke noin!"
-
-Siten vaelsi hän kylästä kylään, aina ylevänä ja aina lempeänä,
-mielessään aina uusi uudistuva innostuksen ja sisällisen riemastuksen
-voima.
-
-Mutta hänen takanaan... kaukana tosin... siellä, jossa jokapäiväisyyden
-tomu taaskin laskeutuu liikutetuille sieluille: siellä takana hiipivät
-ja hiiviskelevät pimeät viholliset.
-
-Kuten varikset, jotka lähtevät lentoon kirkonkatolta, ja lentävät ja
-lentävät, ja keksivät yksinäisen villieläimen kulkevan lumiaavikolla,
-edelleen ja edelleen, ja lentävät matalaan vaakkuen sen jälissä; siten
-tulevat ne Jumalanhuoneelta etelässä ja lentävät pohjoiseen ja lentävät
-ja kirkuvat hänen jälissään: "Sinä aiot, sinä tahdot hävittää vanhat
-pyhätöt? Oletpa ihmeeksesi saava nähdä, kuinka syvälle ja lujasti
-ne ovat perustetut kansaan!..." He puhuvat ja yllyttävät kiihkeästi
-kansaa: "Kansa, kansa! Pysy esi-isäisi uskossa! Tahdotteko tehdä isänne
-haudoissaan houkkioiksi ja vääräuskoisiksi? Oppimaton ihminen hän on!
-Kaukana hän on kasvanut kirkosta, jossakin kaukaisessa maakylässä, maan
-rajalla jossain nummikolla?! Hänkö on mies koskemaan pyhyyksiin, joita
-oppineet kirkon ja Jumalanmiehet vartioivat?! Meidän kurjan onnettoman
-kansamme pyhimpään ja ainoaan kalleuteen, sen kirkkoon?! Sillä mitä
-on meillä muuta?! Hänkö olisi luvattu Vapahtajamme?! Täyttääkö hän
-missään suhteessa sitä, mitä meille Vapahtajassa on luvattu? Perkeleen
-sanansaattaja hän on!"
-
-He uursivat ja vaikeroitsivat, uhkasivat ja peloittivat. He puhuivat
-salaa tylsistyneille ukoille, he puhuivat salaa naisille. He käyttivät
-hyväkseen joukon tuhmuutta, ja sen kunnioituksen tunnetta. He
-vapauttivat kansan vaikeasta ja kovasta pulmasta itse ratkaista asia.
-"Me olemme pappeja ja tiedämme sen".
-
-Monet eivät kuunnelleet heitä. Ne jotka olivat syvempi- ja
-hienompimielisiä, moni vakava ja vilpitön mies, ja moni
-voimakasluonteinen nainen, monet työmiehet, ne sanoivat: "Mitä me
-kirkosta? Välittääkö sekään meistä?" Monet katselivat onnellisin
-silmin häneen, kokonaan hurmauneina hänen sisällisen hartauteensa,
-hänen hyvyyteensä ja vilpittömyyteensä... Mutta kansan suuri joukko,
-tuo muodoton ja silmätön, raskasliikuntoinen eläin, joka hiukan
-oli kohottanut päätään, ja hiukan höristänyt korviaan, kun hänen
-kirkas, sointuva äänensä oli kajahtanut; se salli nukuttaa itsensä.
-"Kirkolliset tavat ja käskyt ovat varmasti sentään pyhiä. Kuinka ne
-muuten voisivat olla niin vanhoja? Isä ja isänisä ovat kamppailleet
-niitä uskollisesti täyttääkseen. Voi, mikä aika tämä on! Kun täytyy
-ajatella noin raskaasti! Ole varova, rakas sieluni! Rakas sieluni,
-täytyyhän pappien tietää se! Katsohan, kuinka viisaat silmät papeilla
-on, ja kuinka syviin ryppyihin he vetävät otsansa! Pelkää, sieluni!
-Rukoilen sinua, sieluni, pysy vanhassa ja ole rauhallinen..." Ja tuo
-muodoton raskasliikkeinen eläin rauhottui taas. Ja varikset lensivät
-edelleen, aina hänen jälissään. Lensivät äänettömästi.
-
-Valoisa sankari kääntyi ympäri taaskin ja palasi tietään takaisin.
-Sillä koko alue, jota hän kulki ristin ja rastin, ei ole paljoa enempää
-kuin viisi tai kuusi päivämatkaa avara.
-
-Ja kun hän kääntyi takaisin, huomasi hän, että kansa oli muuttunut
-hänelle. Hän huomasi, että se luopui hänestä. Hän kulki edelleen,
-ja tuli erääseen kylään, jonka läpi hän neljää kuukautta sitten oli
-kulkenut riemukulussa. Ihmiset pysyivät nyt ovillaan, ikäänkuin
-olisivat he kasvaneet kiinni kynnyksiinsä. Hän kulki useamman pienen
-kaupungin kautta järven rantaa. Neljää viittä kuukautta sitten olivat
-ihmisjoukot piirittäneet ja ympäröinneet hänet niissä: heikkomieliset
-huutaen edellä, kaduilla sairaat paareillaan, rukoilevia äitejä,
-kaikkien silmät palavassa odotuksessa luotuina häneen, ja kaikki hänen
-jalkojensa edessä ja hän oli aloittanut: "Isänmaastamme tulee nyt
-pyhä autuas maa..." nyt: kadut tyhjinä, siellä täällä ovissa jotkut
-pelokkaat arat kasvot. Hän saapuu kaupunkiin järven rannalla, jota
-hän kaksi kuukautta sitten vielä oli ylpeässä luottavassa ilossaan
-kutsunut "omaksi kaupungikseen", ja jonka kaduilla ja huoneissa
-innostus oli aaltoillut korkeimpana: Jumalan valtakunta oli tullut;
-oli läsnä; kaduilla se hymyili ja riemuitsi, ja paloi sydämissä. Tuli
-tosin nytkin sairaita hänen luokseen, ja tuli vanhoja uskollisia.
-Mutta kansa kokonaisuudessaan pysytteli visusti huoneissaan. "Me emme
-kuule mitään torvensoittoa taivailta. Jumalan valtakunta ei tule. Hän
-on lempeä sankari; mutta hän erehtyy..." Kirkollismieliset puhuvat ja
-uhkaavat. Kun hän huomaa tuon, tuon saamattoman uupumuksen uskossa,
-tuon karttavan ja pelokkaan väistynnän: silloin ei hän voi hillitä
-tulista ankaraa suuttumustaan. Hänessä kuohahtaa: "Oi teitä, te
-kaupungit järven rannalla! Te olette saaneet nähdä ihmeellisiä asioita.
-Toiset olisivat sijassanne jo katuneet säkissä ja tuhassa. Voi sinua,
-minun kaupunkini! Sinä olit kohotettu taivasten tasalle: alas helvetin
-pohjaan on sinut syöstävä."
-
-Mennyttä ja ohitse on nyt riemu. Kolkon raskas tuska laskeutuu hänen
-sielulleen. Mitä pitää hänen nyt tehdä? Hänen sielussaan hedelmöi
-suuri uusi maailma, ja hän kantaa sitä mielellään; nyt näkee hän
-selvästi, ett'ei hän voi siirtää sitä uutta maailmaa todellisuuteen.
-Mitä pitää hänen tehdä? Hän tietää, että Isä taivaissa on hänen luonaan
-ja läsnä hänessä, mutta ihmiset eivät tahdo uskoa sitä. Mitä pitää
-hänen tehdä? Väistyäkö? Sitä hän ei voi. Kuinka voi hän luopua siitä,
-joka täyttää hänen mielensä niin suurella ilolla ja autuudella? Kuinka
-voi hän luopua suloisesta totuudesta? Mitä pitää hänen tehdä? Tehdä
-sovintoko kirkonmiesten kanssa? Sanoa: "paastokaa vaan, peseytykää
-vaan, noudattakaa sunnuntaikieltojanne, mutta pitäkää samalla sydämenne
-lempeänhurskaina ja puhtaina?" Sitä hän ei voi. Kuinka voi jakaa
-totuuden kahdeksi ja pitää toisen puolen, ja antaa pois toisen? Ja
-vaikka veisi se hänet kuolemaan: hän säilyttää koko totuuden. Kaiken
-hän tahtoo tehdä! Palvella Jumalaa kokonaan! Ja sitte: tapahtukoon
-Jumalan tahto!... "Mikä on Jumalan tahto? Mitä tahtoo Jumala
-minulta?..."
-
-Sattuu silloin kaksi painavaa tapausta, sattuvat ihan peräkkäin. Ja ne
-antavat hänelle viimeisen selvyyden. Ne näyttävät, kuin salaman välkäys
-myrsky-yössä, hänelle tien, jota hänen tulee taivaltaa.
-
- * * * * *
-
-Vielä kerta, toisen ja viimeisen kerran tulee hän elämässään
-kosketukseen tuon ylvään synkeän miehen kanssa, joka noin kuutta
-kuukautta sitten oli terävällä kaikuvalla äänellään herättänyt hänen
-syvällä uneksuvan sielunsa. Sankari virran varrelta. Hän oli nyt
-vankina. Hän huusi vankeudessaan, kuten huutaa ja kutsuu vangittu hirvi
-raikasta metsää ja vapaata tuulta. Hän lähetti kaksi uskollistaan
-pohjoiseen. "Menkää ja kysykää häneltä: Mitä tekee hän? Mitä hän
-tahtoo? Kansa huutaa riemuaan hänelle? Se on tahtonut tehdä hänestä
-kuninkaan? Miks'ei hän nouse kuin jalopeura ja täytä kiljunnallaan
-maata? Eiköhän ole vanha lupaus tämä: Etelään, maan pääkaupunkiin
-pitää Jumalan pyhän tulla, istuutua siellä vanhain kuninkaitten
-istuimelle, ja hallita vapahdettua kansaansa iäisesti? Miks'ei lähde
-hän pääkaupunkiin, kädessään miekka, ja kansansa etunenässä, kansansa,
-joka nyt jo kuusi kuukautta on riemuhuudoin tervehtinyt häntä? Menkää
-ja kysykää häneltä: oletko sinä se suuri, Jumalan voimalla varustettu
-Vapahtaja, jota me jo kahdeksansataa vuotta olemme odottaneet ja
-kutsuneet? Vai pitääkö meidän vielä odottaa?"
-
-Kysymys lankesi raskaana lempeän sankarin sydämelle. Hän tunsi: "Hänkin
-kantaa mielessään tuota maallista, sameaa Vapahtajan kuvaa! Hänkään
-ei ymmärrä sinua!" Hänen vastauksensa oli lyhyt ja selvä: "Sanokaa
-hänelle: Jumalan valtakunta on tullut; ja tämmöinen se on: Sairaus ja
-katkera synti, puute ja huolet väistyvät, ja lannistuneen sortuneen
-kansan täyttää hymyilevä riemu." Ja hän kohotti kättään, ja sanoi tämän
-raskaan ja vakavan silmänräpäyksen järkyttämänä, joka nyt siis eroitti
-hänet tästäkin uljaasta sankarista: "Suuri ja vilpitön on tämä mies,
-mutta raskas ja vaikea on hänen erehdyksensä: hän arvelee, kuten vanhat
-hurskaat, että taivaanvaltakunta tulee maallisella voimalla ja väellä.
-Mutta minä sanon teille, puhtaat ja nöyrät sydämistä, ne ovat Jumalan
-valtakunnan asujamia. Ilman aseita ja varustuksia, ilman sääntöjä ja
-menoja valloittavat he autuuden ja taivaan valtakunnan."
-
-Kun kirkolliset näkivät ja kuulivat tämän, että hän puhui sillä tapaa
-vanhoista säännöistä ja menoista, tekivät he taaskin hyökkäyksen häntä
-vastaan. Ja kun he huomasivat, ettei heidän jalo vihollisensa enää
-ollut niin ylivoimainen, kävivät he rohkeammiksi: "Sano suoraan, mikä
-on suhteesi pyhiin käskyihin, jotka kirkkomme on asettanut? Sano se
-meille!" Silloin heitti hän kaikki heidän pyhät käskynsä ja menonsa
-maahan heidän edessään: "Te teeskentelijät ja ulkoakullatut, ovatko
-ne Jumalan käskyjä? Mielettömiä ihmiskeksintöjä ne ovat. Täyttävät
-pöyhkeinä ja pyyleinä sen sijan, jolla pitäisi seistä Jumalan tahdon!
-Pois kaikki hurskauden kirkolliset muodot ja menot; ne ovat kansan
-kirous. Yksin sydämestä ja elämästä riippuu kaikki..."
-
-Se oli kaikkien niinsanottujen pyhien sääntöjen ja menojen loppu, loppu
-kaikelle ulkoakoristellulle, pöyhkeilevälle hurskailulle. Kaikki vanhat
-pyhyydet ja pyhätöt, ylpeät kalliit kirkot, kirkonmenot, tuhannet
-papit, rukousnauhat ja messut, uhrit ja sakramentit, pyhiinvaellukset
-ja pitkät kirkkomatkat, kaikki nuo kamalan raskaat asiat, jotka jo
-vuosituhansia ovat painaneet ja rasittaneet ihmiskuntaa: ne kaikki
-suisti ja kukisti tuo pyhä, uljas mies näinä päivinä. Siksi lepäsi
-hänen olkapäällään nyt ikäänkuin koko ihmiskunnan kohtalon paino. Hän
-oli nyt kirottu rikoksentekijä, Jumalanpilkkaaja.
-
-"Kuulkaa! Kuulkaa! Joko kuulitte? Kaikkea pyhää häväisee hän! Kaikkea!
-Hän on saatanan palvelija."
-
-Silloin väistyi kansa, tuo sokea, mieletön, muodoton eläin yhä
-kauemmaksi hänestä.
-
-"Mitä nyt? Mitä tulee nyt minusta ja tehtävästäni? Luulen... luulen...
-nyt on edessäni tuska ja kuolema... Olkoon sitte tuska ja kuolema...
-hyvästi silloin, nuori elämäni... Kun vaan tietäisin: kuinka saan
-täytetyksi sen, minkä hän on jättänyt minulle tehtäväksi. Isänmaani,
-sinä rakas, kuinka teen minä, että olet puhdas ja pyhä, jos Jumala
-huomenna tulee hyvine enkeleineen perustamaan valtakuntaansa
-keskellesi? Kuinka saan minä täytetyksi sen, ylhäisten ja hurskasten
-vihaama kun olen, ja epävarman kansan, milloin kannattama, milloin
-hylkäämä. Mitä teen minä? Miten saan minä kansani siihen, että se
-yksimielisenä valloittaa kanssani Jumalan valtakunnan? Kuinka tahtoo
-hän, että minä autan häntä?..." Ja katso... kun hän siten pelokkaana
-kyseli: silloin näki hän, kuin sumussa, edessään tiellään taaskin
-hulmuavan tuon vanhan pyhän ihmelipun, jota kohden hänen kansansa nyt
-jo kahdeksansataa vuotta oli kuin lumottuna tuijottanut. "On tuleva
-Vapahtaja! Kuninkaan poika." Kuinka katsoo ja odottaakaan kansa!
-"Tuleeko hän? Hän tulee. Tuossa liehuu jo hänen lippunsa. Tuossa!
-Tuossa jo paljastuu miekka!" Hurja ilon huuto viiltää ylös taivaaseen;
-kaikki kansa on heittäynyt Vapahtajan jalkoihin.
-
-"Tartunko minä tuohon vanhaan lippuun? Sanonko minä: minä... minä olen
-Vapahtaja?"
-
-"Pahojen henkien riivaamat huutavat: Sinä olet Vapahtaja! Ja kansa
-vaati monena innostuksen hetkenä, että minä sanoisin: minä olen
-hän. Jalo sankari virran varrelta kysyy: 'Oletko sinä hän?' Kaikki
-aavistavat ja tahtovat: 'Esiin lippu.'"
-
-"Minä tiedän, että minä olen hän. Lapsesta asti olen minä Jumalan
-lapsi."
-
-"Ell'en kohota lippua, niin on ohitse ja mennyttä Jumalan asia, ja
-mennyttä kansani!"
-
-"Varo itseäsi! Älä tartu lippuun! Siihen on tarttunut maata ja multaa!
-Varo itseäsi: sinä tiedät, että kansasi vapahtajanusko on toinen kuin
-omasi: se on raaka ja sekainen! Älä tartu lippuun! Se ei ole sinua
-varten! Se tempaa sinun puhtaan, pyhän asiasi ja sinut itsesi lisäksi
-sameaan pyörteeseen ja kuolemaan."
-
-Hän menee pohjoiseen, maan rajojen ulkopuolelle. Hän tahtoo olla
-yksinäisyydessä vieraassa seudussa, ympärillään ainoastaan uskollisten
-pieni parvi. Hänen sielunsa on tulvillaan raskasta levotonta ihmetystä.
-
-"Tiedänhän, että isäni taivaista on kanssani... Minun uskoni ei
-erehdy... Jumala hallitsee sielussani... Hän on kohta perustava
-valtakuntansa koko maassa. Kuinka kummallista ja vaikeata: olla
-soinnussa Jumalan kanssa, eikä kuitenkaan voida täyttää hänen
-tahtoansa... Ja lähenee aika: minun täytyy lähteä etelään; läpi
-koko maan; pääkaupunkia kohden, ja sanoa sielläkin; ihmeellinen
-Jumalanvaltakunta on läsnä. Mitä pitää minun tehdä?"
-
-"Kuule! Kuinka humisee raskaasti ja kummasti tuo vanha ihmelippu! Niin,
-ken siihen tarttuu: hänellä on voimaa. Häntä seuraa koko kansa!"
-
-"Mitä laulavat vanhat kirjat Vapahtajasta? Voimakas vesa vanhasta
-kuningassuvusta? Ei, minä kuulun yksinkertaiseen halpaan kansaan ja
-olen käsityöläinen."
-
-"Mitä laulavat vanhat kirjat? Mitä puhuivat ne hämärissä huoneiden
-ovilla? Että hän on riistävä maallisen vallan käsiinsä ja ratsain ja
-miekoin rientävä vihollista vastaan... Ei! Sitä en minä tee, minä en
-voi luopua siitä, mitä Jumala on laskenut sydämelleni: autuaat ovat
-puhtaat ja lempeät sydämiltään."
-
-"Mitä laulavat vanhat kirjat? Eivätkö ne laula jotain muutakin?...
-Laulavat... Ne laulavat rauhan ruhtinaasta. 'Katso, maa, sinun
-kuninkaasi tulee sinun luoksesi, rauhan kuninkaana hän tulee!' Ei
-miekan kuninkaana miekoin, vaan puhtaan, ylevän hengen kuninkaana
-hallitsemaan puhtaita henkiä. Ja se olen minä."
-
-Siten miettii ja muodostelee hän, herra ja käskijä, mielessään kansansa
-historiaa ja sen tulevaisuutta. Ei hiuskarvaakaan hievahtanut hän
-siitä, mikä hänen sielulleen loisti pyhänä ja ainoana.
-
-He kääntyivät taaskin ja matkustivat taaskin etelään, kotiseutua
-kohden. Ja kun hän läheni tuttuja seutujaan, paisui ja kasvoi taas
-ihmisjoukko hänen ympärillään.
-
-Hänen sielussaan taisteli iäinen voima kovaa kamppaustaan: "Oletko sinä
-Vapahtaja? Tartu sitte vanhaan lippuun! Auta kansaasi! Niin on Jumala
-oleva kanssasi."
-
-Hänen silmissään loisti jo kuin hohde toisesta maailmasta. Ne,
-jotka katsoivat häneen, tunsivat vavahduksen polvissaan. Köyhät ja
-sairaat viettivät yleviä ihania hetkiä. Tuhannet turvautuivat hänen
-auttajakäsiinsä, ja tuhannet pakenivat hänen armoa uhkuvain sanojensa
-suojaan. He eivät tunteneet nälkää, eivätkä tunteneet janoa. Hän
-kohotti ja ylensi sielut niin iloisiksi ja kevyeiksi, että he unohtivat
-ruumiinsa.
-
-Ainoastaan papit pysyivät kylminä. Heidän kovissa sydämissään on usko
-ja uskonto jo kauan sitte muuttunut myrkyksi.
-
-He rientävät hänelle vastaan kiirehtivin, riemukkain sanoin: "Sinä
-teet ihmeitä? Mutta mitä ihmeitä olet tehnyt? Parantanut sairaita? Sen
-osaavat toisetkin maassa. Katso, tällä paikalla, jolla seisot... tällä
-nummitiellä... anna tällä paikalla sataa sinisestä taivaasta punaista
-tulta... Tai, jos teet mieluummin sen, anna ilmestyä tuohon vasemmalle
-sivullesi, tuohon vierellesi tielle, Jumalan enkeli, seisomaan puhtaine
-jalkoineen valkoiselle hiekalle."
-
-Hän vihastui: "Te pyydätte merkkiä taivaasta, että saisitte hinnatta
-uskonne ja pyhityksenne! Olette saaneet kuulla ja nähdä niin suurta
-ja pyhää, ett'ei semmoista ole maailmassa kukaan ennen saanut kuulla
-ja nähdä, ettekä sittekään ole uskoneet. Merkki taivaasta? Sen olette
-saavat, kun kuolleina nousette haudoistanne viimeiselle tuomiolle!"
-
-Kansa on kuullut kysymyksen ja vastauksen, ja epäilee taaskin. Eihän
-se saa nähdä mitään. "Parantaa sairaita, niin, sitä voi moni. Voi moni
-tehdä ihmeitäkin! Maailmahan on ihmeitä täynnä!"
-
-Hän kääntyy taaskin pohjoiseen, ja menee poikki rajan yksinäisyyteen,
-hiljaisille, ihmisettömille nummiteille. Tuo tyly pilkallinen hyökkäys,
-tuo kansan väistyminen on koskenut häneen.
-
-"Täten en pääse päämaaliini. Että isänmaassani vallitsisi autuas
-Jumalan valtakunta! Kuinka saan sen aikaan? Isä taivaissa, auta
-minua..."
-
-"Sinä olet Vapahtaja! Nyt olet vahva!"
-
-Edelleen autioita teitä.
-
-"Mitä sanotaan vanhoissa kirjoissa Vapahtajasta? Ne kertovat
-palmunoksista ja lasten riemusta, kertovat ihanasta riemukulusta
-pääkaupunkiin, ja kuinka ylevä hallitsija korkeassa linnassa hallitsee
-puhdasta kuuliaista kansaa. Siten kertovat ne. Mutta... kuinkahan
-on... eivätkö ne puhu muustakin? Eiköhän ne puhu ja valita kansasta,
-joka on sulkeva korvansa kuuroiksi, ja sydämensä koviksi kuin kivi? Ne
-puhuvat myöskin ynseästä hylkäämisestä, katkerasta yksinäisyydestä,
-tuskallisesta yksinäisestä kuolemasta. Eivät ne yksin voitosta laula,
-ne laulavat Vapahtajan kuolemastakin."
-
-"Ja kuoleman jälkeen?"
-
-"Mitä sitte?... Kuoleman jälkeen? Mitä sanovat vanhat kirjat? 'Tuli
-silloin eräs, joka oli niinkuin ihmisenlapsi, pilvellä taivaaseen, ja
-hän vietiin aikojen vanhimman eteen. Hänelle annettiin sitte valta
-ja voima ja kunnia. Kaikkien kansojen ja heimojen pitää palvella
-häntä; hänen valtansa on kestävä ijankaikkisesti muuttumatonna,
-eikä hänen valtakuntansa ole häviävä maan päältä...' Ehkä on siten,
-että Vapahtajan ensin täytyy kuolla ja tulla Jumalan luoksi ja
-saada sieltä kruununsa... Mutta sitte... jonkun päivän kuluttua,
-kolmantena päivänä... palaa hän takaisin, ja silloin perustaa hän
-Jumalanvaltakunnan."
-
-Hänen sielunsa kohottautuu ylös taivaitten korkeuksiin ja laajentuu,
-niin että se sulkee syliinsä koko ihmiskunnan. Hänen sielunsa kypsyttää
-äärettömiä ajatuksia, liikkuu ylenpalttisen ihanuuden kuvissa.
-Hänen sielunsa kohoo aina ihmisyyden rajoille asti, aina rajoille
-haltioituneen mielipuolisuuden.
-
-Nyt ei elä hänessä pelon väräyskään. Jos ovatkin ihmissydämet kovat
-kuin kivi, niin sanotaan kirjoissa Vapahtajasta: 'kovempi kuin kivi,
-kova kuin timantti, on sinun otsasi oleva'. Ei: nyt ei ole pelon aika.
-Ei ole. Isänsä tahdon voi hän täyttää, olkoon että se olisi sitte
-kuinka ihmeellinen ja kuinka vaikea. Kun vaan voi tuoda avun ihmisille!
-
-Hänen aatteessaan ei muutu mitään. Aina, ensimmäisestä päivästä asti,
-jona hän esiintyy, on hänellä sama aate: ihmiskunta ei voi edelleen
-elää niinkuin nyt, ei voi elää vanhaa untunutta oloaan ja vaivaansa,
-sairaudessa ja heikkomielisyydessä, sorrossa ja kurjuudessa, synnissä
-ja viallisuudessa. Täytyy tapahtua, ja tapahtuu ihme, ääretön, ääretön
-ihme. Jumalan valtakunnan täytyy ilmestyä ja se ilmestyy, siinä ovat
-puhtaat, Jumalasta iloitsevat ihmiset, tyydytettyinä ruumiiltaan ja
-sielultaan, ilolla ja täydellisesti täyttävät Jumalan tahdon. 'Sinun
-tahtosi on tapahtuva maan päällä, niinkuin se tapahtuu taivaissakin
-enkelittesi seassa'. Tämän teon, pyhän ja ihmeellisen on hän Jumalan
-ihmeellisellä avulla toimittava täytäntöön. Se on hänen aatteensa.
-Ikinä ei hän hiuskarvaakaan väisty tästä ja unohda tätä todellista,
-puhdasta itseään...
-
-Mutta sitä ajatusta hän miettii ja muodostelee, kuinka hän voi sen
-toteuttaa. Siten kuin hän on arvostellut ja muodostellut vanhat pyhät
-tavat, siten muuttaa ja selittää hän kansansa pyhät toivotkin... "Minun
-pitää tarttua vanhaan lippuun. Mutta puhtaana pitää sen pysyä, ja
-puhtaana oma tieni... Minun pitää tarttua vanhaan lippuun: kansani usko
-ja innostus voi seurata ainoastaan sitä lippua. Se on Jumalan tahto;
-sillä muuten auttaisi hän minua ilman lippuakin... Minä tartun lippuun.
-Silloin... silloin tulee... riemuin ja soitoin, taivaasta, ja tuhansin
-enkelein, maan päälle taivaan valtakunta..."
-
-Siten kaiveli ajatuksissaan ja muodosteli tuo voimakas ja valtaava
-ihminen. Ankaran maailmanhetken mukaansa tempaamana ja ylevän jalon
-rohkeutensa kannattamana astuu tämä valtaava ihminen niiden raskaitten
-hevosten rinnalla, jotka velttoa lönkkäänsä vetävät ihmiskunnan
-vaunuja elämän puolipimeässä laaksossa. Hän pitää noita vastahakoisia,
-laiskoja, vaahtosuisia lyhyistä ohjaksista, ja pakoittaa ne kääntymään
-korkeammalle tielle, jonne aurinko loistaa, ja jossa tuulet puhaltavat.
-
-He kulkevat edelleen. Nummikkoteitä, kolme, neljä päivää pohjoista
-kohti. Hän edellä mietteisiinsä vaipuneena; hänen uskollisensa takana
-horjuvalla mielellä. Kun hän kääntyy ja katsoo heihin, ovat he lumotut.
-Hänen silmänsä ovat heidän sielunsa hurma ja heidän mielensä kammo.
-Siten tulevat he vuoristoon.
-
-Siellä kavahtaa hän. Kuinka kauan aikoo hän siis matkata, ennenkuin hän
-tekee päätöstään? Ratkaisun hetken täytyy lähetä.
-
-"Sanokaa minulle: mitä sanovat ihmiset, että minä olen?"
-
-Se on kurjaa, hänen täytyy kysyä toisilta, mitä he ajattelevat hänestä.
-
-Hänen uskollisensa puhuvat yhteen ääneen: "He sanovat, että sinä olet
-yksi vanhoja menneitä sankareita; kuolleista noussut, sanovat he".
-
-"Ja te... mitä sanotte te?"
-
-Silloin on heidän keskessään joku kuumaverisempi; hänet tempasee liika
-täysi sydän mukaansa: "Sinä? Sinä olet Vapahtaja!... Olemme kauan jo
-tietäneet sen".
-
-"Sinä olet Vapahtaja. Sinä olet."
-
-"Sano, että olet!... Niin olet valtias maassa."
-
-"Ja sitte: miekat paljaiksi! Sortukoot vieras kuningas ja ylpeät papit."
-
-"Sinä, kuningas maassamme!... Miekkasi kärjessä on valtakuntasi."
-
-"Ja me, sinun uskollisesi, olemme vasemmalla ja oikealla sinusta sinun
-kunniassasi, sinun ruhtinaitasi ja ministereitäsi!"
-
-Silloin säikähti hän, että nuo, hänen lähimpänsä ja uskollisensa,
-jotka puolen vuotta jo olivat seuranneet häntä, ymmärsivät niin hiukan
-häntä. Hän moitti ankarasti heitä: "Ettekö tiedä, mitä vanhat kirjamme
-sanovat. Voi olla, että tiemme vie myrskyyn ja voittoon... Mutta vanhat
-kirjat laulavat toistakin laulua: laulua, jossa on sävelenä huoli ja
-puute ja kuolema, ja senjälkeen vasta ihanuus ja autuus".
-
-He pudistivat kiivaasti päitään. Sitä he eivät voineet ymmärtää. He
-tunsivat vanhoista kirjoista, tunsivat niiltä ajoilta asti, jolloin
-he lapsina olivat istuneet lieden ääressä, ainoastaan tuon ihanan,
-hurjan myrskylaulun: korkealle Vapahtajalippu! Silloin antaa Jumala
-sotalaumoineen ihmeellisen voiton.
-
-Tuo huimapää astuu hänen vierelleen, ja puhuu matalaan: "Ei noin
-paljon nöyryyttä ja sydämen puhtautta ja kuolemaa! Miekkaa! Ylös
-valtaistuimelle!... Mestari, kuka on istuva oikealla puolellasi?"
-
-Silloin työnsi hän hänet luotaan: "Pois minusta, kiusaaja. Jumalan
-tahtoa yksin kuulen. Mitä auttaisi se ihmistä, jos hän voittaisi kaiken
-maailman, ja joutuisi itse turmioon, ja jos hänellä olisi kaikki
-maailma, mutta ei enää omaa itseään. Ken tahtoo minua seurata, hänen
-pitää jättää hurjat, lihalliset ajatukset, ja seurata minua elämään tai
-kuolemaan, voittoon tai perikatoon".
-
-He kääntyivät... takaisin kotiseuduille.
-
-Nyt kulkee hän sinne yksinäisenä ihmisenä. Puhdas, lempeä ja laupias,
-pyhä ihminen, ihminen ylevissä korkeissa ajatuksissa, nähden
-ihmeellisiä unia ja kuvia, hänessä palaa ja polttaa rakkaus ihmisiin ja
-rakkaus tuohon iäiseen salaiseen voimaan, jota hän kutsuu "Isäkseen".
-Ikinä ei ole ollut yksikään ihminen niin yksinäinen, kuin hän. Ihminen,
-joka on yksin kansaansa, yksin koko ihmiskuntaa vastaan. Mutta iäinen
-voima on levittänyt kätensä hänen ylleen. Hän aikoo nyt etelään,
-pääkaupunkiin, julistaakseen siellä Jumalan valtakunnan tuloa maan
-päälle. Valtuutuksen siihen äärettömään tekoon tuntee hän pyhässä
-pelokkaassa uljaassa sielussaan.
-
-Mikä voima voi mitään vilpitöntä puhdasta ihmissielua vastaan?
-
- * * * * *
-
-Kun he matkalla etelään taas kulkevat kotiseudun läpi -- viimeistä
-kertaa näkee hän sen viheriät kukkulat ja järven laaksossaan -- niin
-kokoutuvat ihmisjoukot taas tuon lempeän auttajan ja vilpittömän
-uskollisen ihmisystävän ympärille, joka puhuu niin ihania ihmeellisiä
-sanoja.
-
-Mutta nyt on ihmisissä ja mielissä uusi outo ihmetys ja kuiske, ja
-hänen seuraajansa eivät salaa, mitä he nyt tietävät. Ja kansan valtaa
-ääretön hykähtynyt hämmästys. "Hän on siis itse sen sanonut: minä olen
-Vapahtaja! Hän, jota me kahdeksansataa vuotta olemme odottaneet!"
-
-"Vapahtaja!"
-
-"Mutta eiköhän Vapahtajan pidä polveutua vanhasta kuningassuvusta? Eikö
-hän tule kultaisissa sotavarustuksissa? Eikö hän ole miekan mies, joka
-hyökkää myrskynä esiin? Tämä tässä on sensijaan pyhä lempeä mies; ja
-puhuu puhtaasta sielusta ja armosta ja laupiaasta ihmismielestä."
-
-Alkaa tulinen levoton puhelu, horjutaan kahtaanne.
-
-Mutta ei vaan tahdo nousta äänekäs sanomaton riemu.
-
-Kirkolliset menevät ruhtinaan puheille, joka täällä pohjoisessa
-hallitsee pientä maatansa, ja alati kuuntelee ja pälyy etelään, voiko
-hän tehdä mitään palvelusta keisarin mahtavalle ylväälle maaherralle
-pääkaupungissa. He yllyttävät häntä: "Tähän asti on hän ollut vaaraton
-haaveksija; mutta nyt, kun hän kutsuu itseään Vapahtajaksi, on hän
-valtiollinen rikoksentekijä".
-
-Sankari kuulee uskollistensa kautta, että on vaarallinen salajuoni
-tekeillä häntä vastaan; mutta hän on jo matkalla etelään. Ja sen matkan
-on kiire. Pääkaupungissa alkavat suuret kirkonjuhlat; tuhansittain
-keräytyy sinne kansaa koko maasta, sen lisäksi kautta koko maailman
-hajauneita kansalaisia. Siellä, keskellä juhlaa ja juhlanhumua aikoo
-hän nousta ja sanoa: "Minä olen Vapahtaja! Minä... minä tuon teille
-Jumalan valtakunnan". Sitte... sitte... kun hän sen on sanonut: on
-isä taivaasta astuva hänen rinnalleen taivaallisine sotajoukkoineen.
-Ell'ei... niin kohta jälkeen kuolemansa... on hän palaava takaisin...
-kymmenettuhannet taivaalliset auttajat rinnallaan.
-
-Hän lähettää ruhtinaalle ylenkatseellisen tervehdyksen: "Sanokaa sille
-ketulle: Parannan sairaita ja heikkomielisiä; ja kolmantena päivänä
-olen matkani perillä." Ja katkeran rohkeasti sanoo hän, mielensä nyt jo
-valmiina vastaanottamaan kovaa tuskaa: "Minun täytyy vaeltaa, tänään ja
-huomenna ja sitte vielä päivä, sillä ne, joissa asuu ja palaa Jumalan
-henki, niiden täytyy kuolla pääkaupungissa".
-
-Kuin naulaamalla kiinnittää hän ystäväinsä mieliin: "Minun pitää kai
-kuolla. Mutta minä palaan ihanuudessa ja kunniassa. Ja silloin tuon
-minä voiman Jumalalta ja perustan Jumalan valtakunnan."
-
-Siten vaelsi hän viimeistä kertaa kotiseutunsa läpi, etelää kohden,
-huulet puristettuina yhteen, silmissä vakavuus kuin kuolema, ja
-mielessä kuuman pelokas rohkeus. Niin paljon kuin mahdollista, salaa
-hän matkasuuntaansa. Hän tahtoo säästää kaikki voimansa sitä päivää
-varten, jolloin hän astuu pääkaupunkiin. Mutta hänen takanaan, ja
-hänen rinnallaan, ja hänen edellään vaeltavat hänen kotiseutulaisensa,
-suurissa juhlajoukkueissa, samaa tietä kuin hänkin, ja he julistavat:
-Vapahtaja, hän joka kauan on luvattu meille, hän tulee! Suuri muutos
-kansamme olossa ja elossa, se tapahtuu nyt. Tuo mahtava valtaava tapaus
-on tulossa nyt. Mutta toisessa muodossa, kuin me olemme odottaneet...
-Toisessa muodossa... Tulkaa!... Olette saavat nähdä ihmeellisiä
-asioita! Tulkaa, että saatte nähdä!...
-
-Ja kuin varikset lentävät kiihkokansalliset kulkueen edellä: Te siellä
-alhaalla!... Te kirkon ylimmäiset! Päät pystyyn... Hän tulee!... Hän
-tulee!... Ja hän sanoo: "Minä olen Vapahtaja. Vapahtaja!!..."
-
-Silloin vastaa siihen, korkealta kirkonkatolta, kova kirkuna.
-
-Kauemmas etelään, hetki hetkeltä, milloin keskellä väen paljoutta,
-milloin yksin hiljaisella tiellä. Ja aina puhuen seuralaistensa
-sieluihin, ihanissa loistavissa kuvissa, jotta he olisivat varustetut
-ja arvokkaat silloin, kun hänen kuolemansa jälkeen verisen punervasta
-aamuruskosta on nouseva jumalanvaltakunnan suuri autuas päivä.
-
-Hän kertoo talonpojasta, jonka poika oli kevytmielinen, ja lähti
-muukalaisiin maihin ja siellä ensin sortui syvälle lokaan ja sitte
-suureen kurjuuteen, ja sitte lähti liikkeelle, ja palasi taaskin
-kotiinsa ja otettiin ystävällisesti vastaan... Hän kertoi äidistä, joka
-etsi kadonnutta ropoaan kauan, kauan, myöhään yöhön, ja sitte iloitsi
-niin suuresti, kun hän oli löytänyt sen... hän kertoi paimenesta,
-joka kauan, kauan etsi lammastaan. Hänellä oli sata lammasta, mutta
-hän etsi sitä yhtä ainoaa kadonnutta aina aamuun asti. Ja kuinka hän
-iloitsi, kun hän löysi sen! Katsokaas, yhtä kallisarvoinen on yksi
-ainoa ihmissielukin Jumalan edessä! Siten iloitsee hänkin! Holhokaa,
-vaalikaa sieluanne, jota Jumala niin palavasti rakastaa! Huolehtikaa,
-että se ansaitsee sen autuaan Jumalanvaltakunnan, joka nyt voimalla ja
-kunnialla lähestyy.
-
-Siten vaelsivat he päivän, ja vaelsivat toisen. Juhlaan matkaajien
-joukot taajenivat. Pääkaupunki on lähellä.
-
-Silloin heittäysivät nuo hurskaat houkkiot taaskin hänen tielleen. He
-tahtovat virittää hänelle paulan, johonka sitoa hänet, kun hän kohottaa
-kätensä ja sanoo: Minä olen Vapahtaja... "Kuulehan!... Vanhat kirjamme
-sanovat, kuten tiedät: Jos mies tahtoo, voi hän lähettää vaimonsa
-luotaan. Pois silmistäni, nainen, en tahdo enää nähdä sinua!" Hän loi
-heihin ylevän katseen: "Avioliitto merkitsee: yksi koko elämäksi..."
-Hän oli ensimmäinen kaikista ihmisistä, joka kohotti heikon naisen
-tasa-arvoiseksi miehen rinnalle... Te naiset maailmassa! Saatte kiittää
-häntä paljosta.
-
-He väistyvät sanattomina takaisin. Hän oli aina suurempi, kuin vanhat
-säännöt ja määräykset.
-
-Yömajassa kylässä toivat äidit lapsiaan, kantaen niitä sylissään
-tai taluttaen kädestä, ja pyysivät häntä siunaamaan niitä. Hänen
-uskollisensa, kuten siihen aikaan koko maailma, työnsivät lapset
-takaisin: "Lapset? Mitä he ovat. Ankara pitää olla lapsille! Ruoskaa
-heille! Pois lapset!..." Mutta hän, Vapahtaja: "Jumalanvaltakunnassa,
-joka kohta on tuleva, ei ole pieniä eikä suuria, siellä istuvat kaikki,
-kaikki juhlapöydissä ja tulevat ravituiksi. Varsinkin lapset! Varsinkin
-lapset! He ovat luottamusta täynnä, siksi ovat he suuria taivaan
-valtakunnassa. Tulkaa mieliltänne niinkuin lapset! Tule äiti, tule
-lapsesi kanssa!" Ja hän otti lapset syliinsä ja hyväili niitä... Hän
-oli ensimmäinen kaikista ihmisistä, joka asetti lapset täysiarvoisiksi
-täysi-ikäisten rinnalle. Hän asetti, ensimmäisenä, lapset ulos
-auringonvaloon... Te naiset ja lapset kaikessa maailmassa! Saatte
-kiittää paljosta häntä.
-
-He jatkavat matkaa, kolmannen ja viimeisen päivän.
-
-Ihmisvirta paisuu. Juhlajoukko juhlajoukon jälkeen taivaltaa leveää
-tietä pääkaupunkia kohden. Muukalaiset, jotka tulevat idästä, liittyvät
-joukkoihin. Kaikki ovat he kuulleet tuosta hurskaasta sankarista, ja
-kuulevat nyt lisään, ja kuiskaavat ja puhuvat keskenään ja säikähtävät
-hänen aiettaan ja etsivät hänen ylevissä puhtaissa kasvoissaan, joissa
-palaa kuoleman rohkeus, kuin tulijohtoa myrskyisessä yössä. Kuohuu ja
-kiehuu laajalti hänen ympärillään ihmismeri.
-
-Eräs rikas nuori mies polvistuu hänen eteensä tien pölyyn:... "Hyvä
-mestari... mitä pitää minun tehdä, että pääsisin Jumalan valtakuntaan,
-kun se tulee?"
-
-Hän kumartuu alas häntä kohden. "Tunnethan vanhat käskyt: Älä kiroo..."
-
-"Ne kaikki olen täyttänyt... Lapsesta asti. Mutta minulla ei ole
-rauhaa..."
-
-Silloin kumartui hän syvemmälle. Hän alkoi pitää hänestä; hän ajatteli:
-tuossa on sielu, joka kuuluu sinulle. "Yhtä asiaa puuttuu rauhaasi
-vielä. Anna rahasi ja omaisuutesi köyhille, ja seuraa minua."
-
-Silloin nousi nuorukainen ylös, ja hengähti syvään ja astui horjuen
-syrjään ja hävisi väkijoukkoon.
-
-"Kuinka vaikeata on rikkaitten päästä Jumalan valtakuntaan!"
-
-Joukko paisuu ja paisuu, juhlajoukko juhlajoukon jälkeen liittyy
-siihen. Ratkaisunhetki lähenee.
-
-Kaksi hänen uskollisiaan tunkeutuvat ihan lähelle häntä. "Herra, lupaa
-meille molemmille, että me sinun valtakunnassasi saamme olla sinua
-lähinnä".
-
-Hän katsahti huolissaan heihin. "Tahdotteko kuolla kanssani?"
-
-"Niin, herra, sen tahdomme".
-
-Nyt loistavat hänen silmänsä heihin: "On tapahtuva, kuten sanotte: te
-saatte kuolla asiani puolesta kanssani. Ja senjälkeen hallita kanssani.
-Mutta kuka on oleva rinnallani toisena ja kolmantena, sen on Jumala
-yksin määräävä..." Hän kääntyy lähimpiin ystäviinsä: "Älkää salliko,
-että teitä kutsutaan herraksi ja mestariksi. Yksi olkoon Herranne:
-isämme taivaissa. Maailmassa sanotaan: herra, herra; hallita, hallita!
-Teidän keskenne olkoon: palvella, palvella. Palvella aina, kun vaan
-mahdollista on. Auttaa ja parantaa. Niinkuin minä palvelen ja tahdon
-antaa elämäni, jotta tuhannet vapahtuisivat elämän sameasta pimeästä
-orjuudesta, ja että ihmisten onni tulvisi Jumalan valtakuntaan."
-
-Pienessä kaupungissa, joka sijaitsee pääkaupungin edustalla tien
-varrella ovat kadut täytenään levotonta kansaa. Eräs mies, pienen
-kokoinen, on kiivennyt puuhun, tien varrella, hän on valtion virkamies,
-joka on rikastunut rahoista, jotka hän vieraan palveluksessa on
-kiskonut köyhältä onnettomalta kansaltaan. Hänen silmissään hehkuu
-kova, pelonalainen omantunnon tuska: "Voi minua, jos nyt tulee Jumalan
-valtakunta. Ja minun onneton sieluni saa jäädä ulkopuolelle... Ja
-rakastaa sentään pyhää ja pyhyyttä."
-
-Hurskas sankari näkee hänen silmänsä. Semmoisia silmiä tarvitsee hän.
-
-"Kuka on tuo tuolla?"
-
-"Konna hän on! Kansansa kavaltaja! Kirottu tullinkantaja."
-
-"Kuule... Tule nopeasti alas puusta... minä tahdon syödä päivällistä
-luonasi."
-
-Tämä lähtee hänen rinnallaan, kompastuu, ja sekaantuu alinomaa
-sanoissaan: "Herra... että tulet minun luokseni päivälliselle! Että
-olet niin hyvä minulle! Herra, puolet omaisuuttani maksan minä... ja
-annan... tänään vielä... köyhille. Koska olet niin niin hyvä minulle!
-Ikinä enää... ikinä enää en petä ketään..."
-
-Lyhyen päivällislevon jälkeen menee hän hiljalleen ylenevää tietä
-pääkaupunkia kohden, ympärillään uskollisensa, jotka ovat, milloin
-pelokkaan kammon, milloin äkillisesti tulvahtavan riemun valtaamina;
-hänen edellään, takanaan, ympärillään tungeskelee ja aaltoilee
-summattomat ihmisparvet, jotka kaikki tuntevat hänet ja palavasti
-kunnioittavat häntä, ja joiden mielissä palaa riemu ja odotus, ja
-joiden sielut ovat tulvillaan ihmekuvia.
-
-Kylässä kaupungin edustalla asuu perhe, jonka kanssa hän oli
-ystävyyssuhteissa jo aikaisempien juhlien ajoilta. Siellä levähti hän
-viimeistä kertaa. Tuodaan ratsastusaasi hänelle. Sen päällä peitteet.
-Siten jatkuu matka.
-
-Pääkaupunki on yhä vielä laajojen, metsäisten kukkulain takana. Mutta
-nyt, aivan lähellä kaupungin muuria, taittaa tie viimeisen kukkulan
-ohitse... Siinä lepää edessä tuo suuri, rikas kaupunki... Ja sen
-keskellä ikivanha mahtava kirkko, niin suuri, että se esipihoineen
-ja pylvästöineen ja pappiasumuksineen yksin jo muodostaa kokonaisen
-kaupungin.
-
-Täällä pysähtää hän ja katselee ihmetellen suurta kaupunkia kohden
-edessään. Ja kun hän siten katsoo, ja näkee huoneet, ja kirkon ja
-linnan, ja kuulee tuon suuren rikkaan kaupungin humun: silloin herää
-hänessä varmuus, että kaikki lähenee loppuansa.
-
-Silloin valtaa hänet huoli ja murhe ja hän pelkää kotonsa ja kotimaansa
-puolesta, ja kyynelet tulvivat hänelle silmiin.
-
-Mutta se kestää vaan hetken. "Se on Jumalan tahto! Jumala on kanssani!
-Ja vaikka heidän sydämensä olisivat kovat kuin kivi, niin on minun
-sydämeni kuin timantti."
-
-Hän katsahti omainsa puoleen, samalla katseella, joka hänellä oli
-pohjoisessa, kun hän karkoitti ihmisistä sanallaan pahat sekaiset
-henget.
-
-He näkevät ne silmät. Ja puhkee rajaton, huumaava riemu. Vaatteensa
-levittävät he teille. Ja edessä tiellä heiluvat palmunoksat.
-
-"Nyt tulee Jumalan valtakunta! Auta, Jumala, korkeudessa!"
-
-"Jo tulee autuuden valtakunta!"
-
-"Hän on vesa vanhaa kuningassukua!"
-
-"Nyt on autuuden aika isänmaassamme! Auta Jumala, korkeudessa!"
-
-Miehet ja naiset rientävät ja riemuitsevat. Lapset juoksevat ja
-laulavat. Asunnoistaan ja kirkon suurista esipihoista tulvii
-ihmisjoukkoja.
-
-He ovat kauan sitte kuulleet hänestä, ja viimeksi pohjoisten
-juhlamatkustajien kautta, että hän tulee. Kadut ovat täynnä hälyä ja
-melua.
-
-"Nyt on koittanut autuuden aika isänmaassa! Auta, auta Jumala! Nyt
-alkaa valtakuntasi! Auta meitä!"
-
-Kuolonkalpeina seisovat kirkolliset huoneitten seinämillä. Kaksi heitä
-tunkeutuu hänen puheilleen. "Kiellä... estä tuo mieletön huuto!..."
-Hän katsoo halveksuen ja vihalla heihin. "Jos nämä ympärilläni
-vaikenisivat, niin alkaisivat kivet puhua".
-
-Koko kaupunki on liikkeessä; linnasta tähystelevät maaherra ja hänen
-palkkasoturinsa kummastellen ja päätään ravistellen tuota merkillistä
-menoa.
-
-Joku joukossa saattaa ehkä kysyä: "Kuka se on? Kuka se on?"
-
-Mutta pää-osa kansasta, kansan pohja tietää sen: "Hän on se puhdas,
-hurskas sankari pohjoisesta. Hän sanoo että hän on Vapahtaja. Hän
-sanoo, että nyt on koittanut suuren ihmeen aika, Jumalanvaltakunnan
-aika!"
-
-Tuossa seisovat nuo suunnattomat, kalliit, vanhat ja uudet
-kirkkorakennukset. Pihoissa ja pilaristoissa juhlahelyn kirjava ja
-markkinamainen humu. Tuossa seisoo härkiä ja vasikkoja pitkissä
-jonoissa, tuossa täysinäinen lammaskarsina, tuossa lintuja
-häkeissään, tuossa viinirypäleitä rattaillaan. Tuossa vaihdetaan
-sileällä rahapöydällä keisarin rahaa kirkkorahaksi. "Tänne rahoinesi
-ja varoinesi, kansa! Tuo tänne hikesi hedelmät! Tänne, tänne
-vaan!... Noin!... Nyt on Jumala tyydytetty, nyt julistaa hän sinut
-oikeamieliseksi ja sovitetuksi."
-
-Kansa raukka! Millainen Jumala sinulla on! Kahdenkertaisesti riistävät
-pappisi sinut köyhäksi: he ottavat sinulta jokapäiväisen leipäsi; ja he
-paaduttavat sydämesi rinnassasi, niin ett'et sinä näe, mikä on totuus.
-
-Hän sieltä pohjoisesta, hän tuntee Jumalan toisella tapaa: Hänen
-Jumalansa ei tahdo käsiä, jotka ovat kukkurallaan rahaa, vaan hän
-tahtoo sydämiä, jotka ovat kukkurallaan rohkeutta ja puhtautta, ja
-veljesmieltä. Ei hän tahdo kirkkoja ja juhlia, ja pappien laumoja; vaan
-hän tahtoo, että oikeus ja oikeamielisyys vallitsee maassa.
-
-Sankari, Vapahtaja, seisoo keskellä kirkon esipihaa, ja kohottaa
-kirkkaan äänensä. Rahapöytä lentää maahan. Kaupustelevat naiset alkavat
-kirkua. Lampaat juoksevat, lintuhäkit kaatuvat. Kirkonvartiat juoksevat
-hätäyneinä pakoon hänen ylevää ilmestystään, kuin säihkyvän miekan
-edestä. "Näin sanon minä teille Jumalan nimessä: Minun huoneeni on
-oleva rukoushuone. Te kansan murhaajat! Rosvot ja ryöstäjät! Onko tämä
-teidän luolanne?"
-
-Kaupungin valtaa jäykistynyt säikähdys. Kamala oli tuo teko. Pelokkaat
-pakenevat; he kuulevat jo sotamiesten tanakat jykeät askelet. Joukot
-kotiseudulta ja muu kansa riemuitsee. Papit seisovat voimattomina,
-mutta mielissään leimuva viha, joukoissa ovilla. Vakavat ja hurskaat
-seisovat huulet tiukasti yhteenpuristettuina, ja syvät silmänsä
-luotuina häneen: "Tuo merkitsee kuolemaasi, sinä uljain ja puhtain".
-
-Tyhjä on nyt tuo avara esipiha kaikesta maallisesta kaupanteosta.
-Puhdas on kirkko. Jumalan valtakunta on nyt perustettu. Puhtaat sydämet
-saavat nyt soinnussa liittyä Jumalaan, ja heidän kätensä levätä
-veljeskäsissä. Kansa tungeksii häntä lähelle.
-
-Hän riemuitsee sielussaan: "Minä voitan heidät kaikki, kaikki!
-Suoraan, suoraan vaan autuaaseen ihanaan Jumalanvaltakuntaan! Minun ei
-tarvitsekaan astua kamalaan vaikeaan kuolemaan..."
-
-Mutta syrjempänä, syrjäisessä pihassa, seisovat joukoissa
-kirkollismieliset. "Hänen täytyy kuolla. Se on selvää. Mutta varovasti
-on meneteltävä: tyhmä kansa on hänen puolellaan... Kuolla hänen
-täytyy... Se on selvää!"
-
- * * * * *
-
-Kaksi päivää on hän kansajoukkojen kuninkaana. Suuri esipiha ja
-pylväskäytävät: siellä hän hallitsee. Kirkko on puhdas ja puhdistettu
-maallisesta ja maallisista... Sairaita kannetaan kivilaattojen
-ylitse... kajahtelevat kantajain askeleet. Näiden hetkien kohottamana
-melkein ihmismittojen ulkopuolelle, ja tunteessa ett'ei hän mitään
-tahdo itselleen, että hän ainoastaan on Jumalan palvelija, säteilee
-hänen olennostaan ihmeellinen voima. Lapsiparvia seisoo pylvästen
-vierillä, ja laulavat ylistystään. Hänen jalkojensa edessä lepäävät
-tuhannet. Yhä uudet joukot tulvivat kuulemaan hänen puhettaan,
-ja ylistävät hänen sanojensa syvää viisautta ja hänen loistavaa
-lempeyttään, ja saavat ravituiksi köyhät, janoitsevat sielunsa. Tämä
-kansa on vuosisatoja saanut nähdä ensimmäisillä sijoillaan ainoastaan
-vähäpätöisiä nurjasti kehittyneitä ihmisiä, ainoastaan ihmiskääpiöitä,
-ei koskaan puhtaita vilpittömiä ihmisiä.
-
-"Kuinka puhdas hän on, ja vilpitön, ja luonnollinen!"
-
-"Niin, juuri hänen kaltaisensa pitää Vapahtajan olla".
-
-"Vanhojen kuningasten juurta".
-
-"Mutta hän ei ole vanhaa kuningassukua?"
-
-"Eikö hän ole?"
-
-"Sitte hän on petturi".
-
-"Se ei ole totta... Katsohan vaan hänen ulkonäköäänkin, ja kuule, mitä
-hän puhuu... Voiko hän olla petturi?"
-
-Silloin ilmestyy ovelle kaksi kirkkoraadin jäsentä, ylhäisiä
-korkea-arvoisia herroja, ja astuvat häntä kohden... "Tilaa, tehkää
-tilaa!..."
-
-Ja joukko tekee tilaa. He astuvat hänen luokseen ja sanovat: "Me
-kysymme, kenen valtuutuksella sinä esiinnyt?"
-
-Silloin katsoo hän heitä katkeralla ivalla. "Sanokaa minulle: Sankari,
-joka vuotta sitten seisoi tuolla virran rannalla, ja saarnasi
-kääntymistä, oliko hänellä jumalallinen valtuutus, vai oliko hän
-pettäjä?"
-
-He eivät tohdi vastata: hän oli petturi; kansa tietää, että hän oli
-puhdas vilpitön ihminen. He kohouttavat olkapäitään ja poistuvat.
-Heidän takanaan kilahtaa kuin kireä rauta kertomus petollisesta
-vuokraajasta: "He tappoivat palvelijat, jotka maanomistaja lähetti.
-Silloin oli omistajalla vielä hänen oma rakas poikansa;... hänetkin he
-tappoivat. Minä sanon teille: maanomistaja on antava maansa _toiselle_
-vuokraajalle."
-
-Korkea papisto on lyöty pakosalle. He tulivat ylväästi kuin ylempää,
-kaukaa kansasta, kirjojensa luota, ja viheriän pöytänsä äärestä; mutta
-he olivat sentään melkein rehellistä väkeä.
-
-Mutta nyt tulivat hänen vanhat tuttunsa pohjoisesta, nuo mustat
-hiiviskelijät, pyhät konnat. Nähkää, kuinka he tyytyväisinä hierovat
-käsiään! Totta tosiaan: heidän silmissään liekehtii todellinen
-innostus! Oh, tuotakin innostusta!... "Mestari, me tiedämme, että
-sinä olet vilpitön ihminen! Etkä pelkää ihmisiä. Et yhtäkään ihmistä!
-Sydämemme on ahdistuksessa... Kuule nyt siis: me tahtoisimme
-mielellämme tietää: onko oikein että hurskas kansamme maksaa keisarille
-veroa?... Sinähän tiedät, keisari on, ikävä kyllä, vääräuskoinen."
-
-Mitä nyt?... Jos hän sanoo: "Ei. Älkää maksako veroja!" niin vangitsee
-hänet keisarin maaherra ja he ovat vapaat hänestä. Jos hän taas sanoo:
-"Maksakaa", niin kääntää kansa hänelle selkänsä; sillä ylenmäärin on
-tuo vero vihattu: koska se on niin raskas, ja koska se kokonaan menee
-noille vääräuskoisille, ulkopuolelle maata.
-
-Niin, jos hän olisi niin matalahenkinen kuin he!... Mutta hänen
-henkensä liikkuu korkeammalla tasolla. Hän on ihminen, kokonaan
-toista laatua kuin he. "Jos kannatte taskuissanne keisarin rahaa
-tuntematta omantunnonvaivoja... tekopyhät ja teeskentelijät te... niin
-maksakaa veronne hänelle. Maksakaa ja älkää ajatelko sitä sen enempää.
-Huolehtikaa sielustanne! Että se täyttäisi Jumalan tahdon." Silloin
-väistyivät hekin.
-
-Illemmalla tuli linnasta joitakuita hovilaisia, oikeata hoviväkeä,
-puoliksi kevytmielistä, puoliksi hurskasta. He olivat pöydässä nauraen
-ja vilkkaasti haastelleet päivän tapahtumasta, ja olivat lopulta
-tulleet siihen tulokseen: tuommoisia kansan sankareita ei pidä ottaa
-vakavasti. Voi tehdä ne tehottomiksi onnistuneella sukkeluudella,
-ja saattaa ne naurettaviksi... Mitä välittävät tuommoiset kansan
-puutteesta ja tarpeesta? Niinpä tulevat he siis, hieman viekkaasti
-nauraen, hieman hurskaina, hieman humalassa... "Mestari, on eräs pyhä
-käsky vanhoissa kirjoissa: jos joku kuolee lapsettomassa avioliitossa,
-niin pitää hänen naimattoman veljensä naida hänen leskensä. Mutta jos
-nyt sattuisi, että vaimo olisi järjestään naimisissa seitsemän veljen
-kanssa, niin kenenkä vaimo on hän sitte oleva iäisessä elämässä?"
-
-Hänen vastauksensa oli lyhyt ja vakava: "Kun ihmiset heräävät
-kuolleista, niin ei silloin naida ja kosita. He ovat silloin kuin
-Jumalan enkelit."
-
-Silloin astui eräs arvossapidetty mies tuon hurskaan sankarin puheille.
-Hän tahtoi mielellään itsensä vuoksi ja toisten vuoksi, jotka seisoivat
-ympärillä, kuulla lyhyesti ja selvästi, mikä oli se salainen pohja,
-josta kuin puhtaasta lähteestä kumpuisi ihmissydämeen ihmeellinen,
-voimakas ja puhdas elämä. "Sano minulle, mikä käsky on suurin kaikista
-käskyistä".
-
-Vapahtaja kohottausi suoremmaksi ja sanoi lyhyesti, ja musersi sillä
-sanallaan kaikki nuo sadat kirkolliset säännökset: "Ainoa käsky on
-se: Rakasta Jumalaa palavalla sydämellä, ja lähimmäistä niinkuin
-itseäsi. Se tahtoo sanoa: ole hurskas. Kaikki muu on tarpeetonta ja
-vahingollista ihmiskeksintöä."
-
-Kysyjän silmissä välkähti.
-
-Monet muutkin silmät välkähtivät... monet!
-
-Mutta monet pysyivät väliäpitämättöminäkin!...
-
-"Isä ja iso-isä noudattivat aina vanhoja sääntöjä ja määräyksiä, ja
-olivat sentään kelpo miehiä".
-
-Ja monet alkoivat epäröidä!...
-
-"Tuo on vaarallista. Kuka tietää, mitä tuosta vielä voi syntyä!"
-
-"Minulla on talo ja pieni pelto".
-
-Ja siellä ja täällä oli joukossa joku pilkkaajakin!...
-
-"_Sinä_ et pääse Jumalan valtakuntaan!..."
-
-"En tahdokkaan. On liika yksitoikkoisen siistiä siellä..."
-
-"Kummallinen pyhimys tuo!"
-
-Ne kaikki väistyvät hiljalleen pois ja jättävät hänet.
-
-Ja lisäksi kalvavat, väijyvät, kysyvät ja antavat tietoja kirkolliset.
-
-Kaksi päivää on hän nyt yhtämittaa puhunut. Puhunut yhtäpäätä, ja aina
-voittanut.
-
-Mutta mitä voitosta? Aika tasoittaa, aika lauhduttaa haavat.
-
-Kirkolliset uurastavat toimessaan... "Se on hullua! Hänkö muka
-Vapahtaja? Voiko hän todistaa itsensä polveutuvan vanhasta
-kuningassuvusta? Käsityöläinen syrjäseudulta maata, kolkasta, jossa
-kansa ei edes ole puhdasta rotua. Jossa kaikenmoista vierasta kansaa
-tulvii yli rajojen?"
-
-Hän kuulee tämän, ja huomaa, että kaikki alkaa horjua, ell'ei hän tässä
-yhdessä kohdassa voi voittaa. Hän sanoo heille, että seisoo pyhissä
-kirjoissa sekin, että Vapahtaja ei ole kuningassukua.
-
-Hän puhuu turhaan, tuo usko on syöpynyt liika syvälle mieliin.
-
-Hänellä ei ole mitään, ei mitään annettavana petoeläimelle ihmisessä.
-
-Hänen käsissään ei ole mitään, ei mitään muuta, kuin sielun hartautta,
-puhtautta, vilpittömyyttä. Sillä ei voi ravita kansaa, ei ainakaan
-kolmea päivää.
-
-Ja Jumalan enkelit eivät ilmesty.
-
-Ja viholliset kalvavat ja uurastavat, ja sekoittavat yhteen mieletöntä
-ja mielevää ja paljon on heillä tarjottavaa: totuutta ja rahaa ja
-pelkoa ja verta.
-
-Ja he alkavat hiljalleen ja hiljalleen päästä voitolle.
-
-Hän ei väisty. Hän näkee nyt selvemmin ja selvemmin että hänen
-tappionsa lähenee. Mutta sitä lujempana hän seisoo; sitä jäykempänä ja
-taipumattomampana. Mahtavana, kuin ihmevoiman kannattamana, kohoo hänen
-puhtaassa suuressa sielussaan usko: "Jumala on kuitenkin puolellani".
-
-Hän riistää vanhoista hurskaista kirjoista itselleen kaiken,
-mikä vahvistaa ja voi antaa ylpeätä lujaa uskoa hänelle noissa
-peloittavissa tuskissa, jotka nyt kuin kamalat mustat pedot joka
-taholta hiiviskelevät häntä lähelle. Jos nyt siis tulisikin kuolema:
-niin puhuvathan vanhat kirjat ylösnousemisesta kuolleista. Ja ell'ei se
-tapahtuisikaan kolmen päivän kuluttua, niin myöhemmin. Palata takaisin
-varustettuna Jumalan voimalla! Silloin on tuleva Jumalan valtakunta.
-
-Hänen _täytyy_ uskoa siten. Muuten hän ei voi kantaa kuormaa, joka on
-hänen hartioillaan. Jumalan kiitos, että vanhat kirjat puhuvat siten.
-
-Kun hän tänä iltana jättää kirkkopihan, se tapahtuu viimeistä kertaa,
-ja hänen alakuloiset ahdistuneet uskollisensa seuraavat häntä ja
-pelokkaasti ja kysyvästi katsovat häneen: "Opettaja, katso noita
-vahvoja nelikulmaisista kivistä rakennettuja muureja! Tuhat vuotta ovat
-ne jo seisoneet paikoillaan; niitä vastaan aiot sinä rynnistää, sinä
-yksinäinen ihminen!"
-
-Silloin esittää hän heille tulevaisuuden kuvan, jota hän paraikaa
-herättelee kiusautuneessa ja tuskautuneessa sielussaan: "Kun kohta
-olen kuollut... niin senjälkeen ovat ankarat synnytystuskat runtelevat
-maata. Ulkonaiset viholliset ja sisälliset uskontotaistelut ovat
-taaskin riehuvat, lapset ovat taistelevat vanhempiansa vastaan; veljen-
-ja sisarensydämet ovat eroavat eripuraisuudessa. Se kaikki on oleva
-merkkinä, että Jumalan valtakunnan aika maan päällä lähestyy. Voimassa
-ja väkevyydessä on ihmisenpoika tuleva taivaasta ja tuova Jumalan
-valtakunnan maan päälle. Älkää pelätkö! Odottakaa uskollisesti! Minä
-palaan takaisin!"
-
-He kysyvät häneltä epäilevän pelokkaasti: "Milloin on se tapahtuva?"
-
-Hän ei voi antaa vastausta. "Se on tapahtuva vielä teidän eläissänne.
-Yht'äkkiä! Olkaa varuillanne! Valvokaa ja rukoilkaa!"
-
-Kun hän yhä vielä kaivelee siten ajatuksiaan ja uudelleen ja uudelleen
-kuiskaa sielulleen: "Älä väisty! Älä väisty! Sillä pettäisit isäsi
-taivaissa. Hänen valtakuntansa ei tulisi silloin"... ja vahvistaa
-sieluaan kuvittelemalla suurenmoisia tulevaisuuden kuvia; niin
-silläaikaa istuvat kirkolliset kiivaassa neuvottelussa, kuinka he
-nopeimmasti saisivat hänet pois tieltään.
-
-Nyt oli sankarilla, kuten sankareilla aina, merkillinen luottamus
-kaikkiin ihmisiin. Niinpä oli hänen uskollistensa piiriin hiipinyt
-eräs viekastelija ja nautinnonhimoinen mies. Tämä huomasi, että asiat
-täällä pääkaupungissa alkoivat saada huonon käänteen. Silloin menetti
-hän paikalla hituisen uskonsa ja hituisen rohkeutensa. Ja hän tuli
-paikalla "aivan toiseen käsitykseen". Häneltä putosivat "kuin suomukset
-silmiltä". Lisäksi alkoi vaikuttaa hänen turhamaisuutensa hänessä. Hän
-meni noiden pimeyden miesten luokse: "Antakaa minulle niin ja niin
-paljon rahaa", sanoo hän, "niin vien teidät tänä yönä paikalle, jossa
-voitte ilman suurempaa huomiota vangita hänet".
-
-He kuuntelevat häntä häpeämättä vähääkään. Siellä ei ole ainoatakaan,
-joka karahtaisi pystyyn: "Tiehensä tuo roisto, en siedä nähdä häntä
-silmäini edessä". He neuvottelevat asiasta lyhyeen ja kiivaasti, ja
-päättävät: tänään vielä!
-
-Ei yksikään astu häntä puolustamaan; ei yhdenkään rinnasta puristaudu
-syvän tuskan huokaus. Ei yhdenkään mielessä noista hirviöistä ole
-aavistustakaan, mitä he nyt syöksevät kuolemaan. He tuijottavat tuhmine
-kalasilmineen tuohon jaloon kultaiseen kruunuun, joka on pudonnut
-heidän lammikkoonsa.
-
-He ovat kaikki turmeltuneita ja kuolleita. Elämän rinnoilla on yksin
-pysynyt hän, joka nyt on tuomittu kuolemaan, ja tuomittu kuolemaan
-siksi että hän oli ainoa elävä ihminen paljaitten aaveitten ja
-peikkojen keskellä.
-
-Tuli ilta. Vihollisten käytöksestä ja petturin häviämisestä ovat
-sankari ja hänen uskollisensa huomanneet, että hyökkäys häntä vastaan
-on tapahtuva vielä tänä yönä.
-
-Silloin istuutuu hän omineen viimeiselle aterialleen pöytään.
-
-Oli vanha tapa koko maassa, että tänä iltana pöytä katettiin niin
-juhlallisesti, kuin perheenisän varat suinkin sallivat. Karitsanlihaa,
-leipää murrettuna palasiksi, ja viiniä pikareissa antoi perheenisä
-kädestä jokaiselle ympäri pöytää, ja puhui lyhyessä kiitosrukouksessa
-päivän merkityksestä, johtaen mieliin vanhan, harmaan, hädänalaisen
-muinaisuuden, jolloin Jumala, kansanuskon mukaan, oli todistaunut
-voimakkaaksi kansansa auttajaksi.
-
-Hän puhui aluksi surumielisesti siitä ilosta, joka hänellä oli,
-että hänen vihollisensa olivat sallineet hänelle vielä tämän ihanan
-rauhallisen hetken, jotta hän sai viettää tätä iltaa vanhalla,
-esi-isiltä perityllä tavalla. Mutta samassa, kun hän oli lähettänyt
-ensimmäisen maljan kiertämään pöytää, nousee hänen sielunsa eteen
-hänen läheinen kova kohtalonsa. Hän katsoo heihin ympärillään ja sanoo
-suruisasti: "En ole enää istuva kanssanne, kun ensikertaa taaskin
-istutte viinin ääressä, mutta kun tulee minun isäni valtakunta, niin
-sitten istumme taaskin näin yhdessä, istumme puhdistetussa autuaassa
-maassa".
-
-Kuulkaa! Sotamiesten askeleita?
-
-Hän murtaa, rukoillen kiitossiunauksen, leivän, pelokkaassa
-ahdistuksessa on hänen armas sielunsa. "Noin on tapahtuva minun
-ruumiinikin kanssa. Sekin murretaan." Vielä kerran kaataa hän punaista
-viiniä maljaan; hän näkee oman verensä vuotavan ja sanoo raskaasti,
-muistellen vanhaa liittoa: "Minä annan vereni, että Jumala nyt tekisi
-uuden paremman liiton kansani kanssa."
-
-He nousevat aterialtaan ja lähtevät ulos yöhön.
-
-Kuulkaa, sotamiestenkö askeleet siellä kumisevat kadulla?
-
-Hän tarttuu tuota huimapäätä käsivarteen, ja puhuu hiljaa ja kiihkeästi
-hänelle: "Kuule, minä tiedän: perkele on koettava viekotella teitä
-luopumukseen. Minä olen rukoillut tulisesti Jumalaa sinun puolestasi;
-sillä sinä olet rohkein: olen rukoillut, ett'et hylkäisi uskoasi minuun
-ja minun palaamiseeni. Jos sinä pelon aikojen jälkeen joskus taas
-rohkaiset ja karaiset mielesi, niin vahvista silloin veljiäsi."
-
-Huimapää puhkesi kerskaamaan, ja sanoi kovaan ja kiihkeästi:
-"Minäkö?... Pelkäisin?... Olen valmis, nyt paikalla, seuraamaan sinua
-vankeuteen ja kuolemaan."
-
-Silloin pudisti häntä sankari, eikä katsonutkaan häneen. "Ennenkuin
-kukko laulaa, vielä tänä yönä, olet sinä jättävä minut."
-
-Heidän jatkatessaan matkaa lauhkeni hänen mielessään. Ihana entisyys ja
-kova nykyisyys sulavat yhteen.
-
-"Muistatteko vielä, kun olimme pohjoisessa?... Minä lähetin teidät,
-niinkuin olitte... Kärsittekö puutetta mistään?"
-
-He pudistivat kaikki päitään: "Ei, ei koskaan".
-
-"Mutta nyt! Varokaa ja valvokaa! Teidän pitää olla varuksissa kuin
-sotamiehet."
-
-"Kahdella meistä on miekat."
-
-Siinä he nyt olivat siis taaskin sillä väärällä tiellä, jolle hän ei
-saanut lähteä, niin kovasti kuin sielunsa etsikin pelastusta. Hän
-katkaisi keskustelun: "Kylliksi siitä".
-
-Kun he tulivat erääseen puistoon, valtasi useimmat kova väsymys. He
-heittäysivät ruohikkoon ja nukahtivat. Kolme uskollisinta seurasivat
-häntä jonkun matkaa, mutta hekin olivat uneliaita ja väsyneitä ja
-vaipuivat maahan. Silloin valtasi hänet kamala yksinäisyyden tunto ja
-hän rukoili heitä: "Olen niin kuolemakseni suruinen! Jääkää luokseni."
-
-He makasivat siinä, nojautuen kyynäspäihinsä, eivät tienneet sanoa
-mitään, tylsiä ja uneliaita ja väsyneitä kun olivat.
-
-Silloin riensi hänen kärsivä yksinäinen sielunsa kauas ihmisistä iäisen
-voiman turviin: "Isä... minun isäni, sinulle on kaikki mahdollista!
-Isä, ota pois juotavistani tämä katkera malja! Ota pois se!... Ei, ei
-niinkuin minä tahdon... vaan niinkuin sinä..."
-
-Taaskin puhui hän ystävilleen: "Minä pyydän teitä, valvokaa kanssani...
-sinä, uskollisimpani, valvo; valvohan toki kanssani!"
-
-Taaskin pois ihmisistä, iäisen voiman turviin. Hän lepää polvillaan sen
-edessä ja rukoilee taaskin: "Jos se on mahdollista... ei minun tahtoni
-mukaan... vaan sinun tahtosi. Isä, eikö se ole mahdollista?"
-
-Se ei ole mahdollista. On iäinen, selittämätön luojan tahto:
-ihmiskunnan pitää vaeltaa ja kamppailla eteenpäin tuskan ja hädän
-kautta. Ihmiskunta voi ainoastaan kärsimysten tietä kohota parhaimpaan.
-
-Hänkin tuntee sen, kokoo kuin vavahtelevan vaikertavan sielunsa. "Ei
-niinkuin minä tahdon. Vaan niinkuin sinä."
-
-Siten makasi hän polvillaan puolen yötä.
-
-Täytyy olla totta, mitä kerrotaan, että hän löysi lohdutuksen.
-
-Silloin kuuluu aseiden kalinaa.
-
-Petturi ilmestyy soihtujen sameassa valossa... Välkähtää miekkoja...
-
-Paossa ovat uskolliset.
-
-He kulettavat hänet keskellään kaupunkiin kirkkoraadin kokoushuoneeseen.
-
-Pihalla, tulen ympärillä istuu ja loikoilee sotamiehiä. Palvelioita
-juoksee edestakaisin. Kaikellaista kurjaa joukkoa, joka elää kirkosta
-ja kirkonruhtinaista, ja jolle on annettu viittaus tapauksesta, alkaa
-kerääntyä paikalle.
-
-Hiukan syrjempänä tulesta, puolhämärissä, syntyy lyhyt sananvaihto ja
-osoitetaan innokkaasti sormella.
-
-"Olithan sinä hänen seurassaan".
-
-"Oh, tyhjää puhetta!"
-
-"Mutta kielesikin ilmaisee sinut. Olet pohjoisesta."
-
-"Näin sinut kirkonpihalla, seisoit aivan hänen vieressään".
-
-"Kautta sieluni!!... En ole eläissäni nähnyt koko miestä."
-
-Kuolonkalpeana seisoo hän; hänen kätensä vavahtelevat pelosta.
-Kirkonruhtinaita menee ohitse.
-
-Kyyryssäselin hiipii hän pois sieltä, valmiina livistämään juoksuun.
-Kun hän on päässyt turviin pimeälle kadulle, puhkee hän ääneen itkemään.
-
-Alkaa sarastaa harmaa aamu, kirkon virkamiehet ovat kokoontuneet. Asia
-on kiireellinen. Ja asia on valmistettu hyvin. On aikeissa asettaa
-hänet syytteeseen valtiollisena rikoksentekijänä. Silloin joutuu hän
-valtion käsiin. "Ja valtio on pyövelimme, ja saattaa asian pikaiseen
-loppuun".
-
-Niinpä on heidän siis tehtävä vaan yksi ainoa kysymys hänelle: "Oletko
-sinä Vapahtaja, kansamme kuningas?"
-
-Vangittu sankari kohottaa päätään. Hänen puhtaissa silmissään loistaa
-hohde, joka ei enää ole tästä maailmasta: "Hän minä olen! Ja te... te
-olette saavat nähdä minut Vapahtajana, isäni oikealla puolella, ja
-tulevan taivaan pilvistä alas maan päälle."
-
-Siinä oli tarpeeksi.
-
-Päivä oli koittanut. Hän luovutetaan vartioille, ja viedään
-keisarillisen maaherran palatsiin.
-
-Koko suuri kaupunki alkaa valveutua. Kansan joukot täyttävät kadut.
-Nyt ovat monet kädet pudistuneet nyrkkiin. Ja monissa silmissä välkkyy
-kyynel ja viha. Mutta linnan portti on sulkeunut hänen jälkeensä. Hän
-on nyt peloittavan voimakkaissa ja peloittavan ankaroissa käsissä.
-
-Maaherran istuntosalissa syyttävät he häntä valtiollisena
-salajuonittelijana.
-
-Maaherra, jo vanhempi mies, on keisarin palveluksessa jo saanut tottua
-monen kansan omituisiin tapoihin, ja on mukaunut keveästi niihin. Kuten
-niin monet korkeassa asemassa olevat, on hän kokonaan unohtanut, tai
-ei ole sitä koskaan tuntenutkaan: mitä on yksityinen ihmissielu ja sen
-arvo. Hän katsoo syytettyä ylhäältä alas asti ja kysyy ilman mitään
-sisällistä ymmärrystä häntä kohtaan: "Sinä siis olet tämän kansan
-kuningas?"
-
-"Oikein sanoit".
-
-Maaherra katsahtaa taaskin häneen: "Minusta tuntuu, että hän on
-vaaraton ihminen. Minä lasken hänet vapaaksi jälleen."
-
-Paikalle keräytynyt hurskas roskaväki, joka seisoo ja tungeksii
-pilarien välillä, huutaa: "Ristiinnaulitse hänet, ristiinnaulitse
-hänet!"
-
-Se oli keisarillisen rikoslain rangaistus valtiopetoksesta... Tuomittu
-sidottiin tai naulattiin käsistä ja jaloista yksinkertaiseen ylös
-pystytettyyn puuhun, ja siinä sai hän riippua, kunnes kuoli.
-
-Sillä tapaa teloitettiin näihin aikoihin monta tuhatta ihmistä.
-
-Arvokkaimmat kirkkoruhtinaista astuvat maaherran luokse ja
-puhuvat matalaan hänen kanssaan. Tuo mies on todella valtiollinen
-rikoksentekijä; paljo kansaa, varsinkin pohjoisesta maakunnasta,
-seuraa ja kannattaa häntä. Jos hän laski miehen vapaaksi... sikäli
-kuin he tiesivät, oli keisari sangen tarkka juuri valtiollisiin
-rikoksentekijöihin nähden.
-
-Viittaus ymmärrettiin. Enemmän kuin oikeus merkitsee maaherralle hänen
-persoonallinen menestyksensä ja edistymismahdollisuutensa.
-
-Sankari pohjoisesta tuomittiin siis kapinoitsijana ja
-kruununtavoittelijana valtion rikoslain mukaan, ensin ruoskittavaksi,
-ja sitte ripustettavaksi ristiin, kunnes hän on kuollut.
-
-Ruoskaniskut viilsivät luihin asti. Ei tiedetä, kuinka tuo uskollinen
-sankari on kestänyt nuo kamalat ruumiilliset ja henkiset tuskat. Kun
-iskut taukosivat, on hän perinpohjin uuvuksissa. Hän ei jaksa kohottaa
-paalua, jonka hänen itse täytyy kantaa teloituspaikalle. Eräs mies,
-joka sattumalta menee ohitse pakoitetaan kantamaan se. Yhdessä hänen
-kanssaan kuletetaan kaksi muutakin, jotka maantierosvouksesta ovat
-tuomitut samaan kuolemaan kuin hänkin, teloituspaikalle.
-
-Ylhäällä autiolla kukkulalla, joka kohoo yli kaupungin, riisutaan hän,
-lasketaan alas ja kiinnitetään paaluun. Voimakkaat kädet tarttuvat
-siihen ja nostavat sen pystyyn.
-
-Sotamiehet tarjosivat hänelle juomaansa; mutta hän ei ottanut vastaan.
-Hän oli kai jo liian heikko.
-
-Muutamat kirkkoraadin jäsenet ja joku rahvaasta pilkkaavat tuota hiljaa
-kuolevata. Samoin nuo kaksi rikoksentekijää hänen vierellään. He
-sanoivat: "Sinähän olet kuninkaamme! No, auta siis itseäsi!"
-
-Mitä liikkui hänen mielessään, sitä ei tiedä kukaan ihminen. Hän ei
-puhunut enää mitään. Hänellä oli kai viimeiseen asti heikko toivo
-vielä, että hänen "Isänsä taivaissa" vapauttaisi hänet juomasta
-katkeraa maljaansa pohjaan.
-
-Mutta ei ilmestynyt tuhatlukuisia enkeliparvia. Ei ilmestynyt
-ainoatakaan.
-
-Hänen uskollisistaan ja hänen sukulaisistaan ei ollut ainoakaan
-paikalla.
-
-Riiputtuaan jonkun tunnin vaikeasti korahdellen ristillä, kuoli hän
-verenvähyyteen ja tukehdukseen.
-
-Semmoinen oli hänen elämänsä.
-
-Ja se hänen kuolemansa.
-
-Hän oli ihmisistä ihanin ja jaloin.
-
- * * * * *
-
-Hajalleen paenneet uskolliset riensivät kaksi ja kolme yhdessä,
-pohjoiseen kotiseuduille pelastaakseen kalliin henkensä. Sinne
-saavuttuaan, tohtivat he, hätäyneinä ja kovissa sielun tuskissa,
-ainoastaan matalaan, ja salaa, ja arasti ympärilleen vilkkuillen, puhua
-hänestä.
-
-Hän oli varmasti uskonut, ja oli sen lujasti luvannut heille: "Minä
-palaan takaisin! Pian! Kolmantena päivänä! Sanon teille, palaan
-takaisin, puetettuna jumaluuden voimalla..."
-
-Kului kolme päivää, kului kahdeksan... Hän ei palannut.
-
-"Hänen täytyy tulla. Hän ei voi valehdella, ja hän ei saata erehtyä. On
-mahdotonta, että mikään hauta, olkoon se kuinkakin syvä, voisi pidättää
-tuota sankaria. Kuinka rakasti hän Jumalaa! Kuinka luotti hän Jumalaan!
-Kuinka sanoikaan hän? Voiko maallinenkaan isä antaa lapselleen, joka
-pyytää leipää, leivän sijasta kiven? Voisiko iäinen voima, johon hän
-niin syvästi luotti, olla antanut hänelle leivän sijasta kiven? Kuinka
-hän rakasti meitä! Mikä puhdas, suloisen ylevä ihminen hän oli. Kuinka
-liikutti hän koko sydämemme. Oi... mitä voimme tehdä ilman sinua! Tule,
-tuo meille iäinen valtakuntasi, oi Vapahtaja! Oi, me tarvitsemme sinua!"
-
-"Hänen täytyy tulla", sanoivat vanhat kirjat, "hänen täytyy tulla",
-siten kuiskivat ihmiset ja katselivat kaihoten ja kaivaten ympärilleen.
-"Hänen täytyy tulla...", niin kuiskivat järvi ja puut ja tuuli yössä
-niillä seuduin, joilla hän vielä neljätoista päivää sitten oli
-liikkunut. "Minun täytyy saada nähdä hänet vielä", sanoi Pietari, joka
-oli kieltänyt hänet, "muuten en voi elää".
-
-"Kuule! Näitkö jotain, Pietari?"
-
-Seuraavana päivänä levisi ensimmäinen huhu: rannalla, jossa hän usein
-oli käyskellyt, oli Pietari illalla nähnyt hänet. Hän oli seisonut
-pimeässä kuin lempeä ystävällinen valaistus ja katsonut häneen.
-
-Seuraavana päivänä liiti jo toinen huhu kylästä kylään.
-
-Hänen vanhat ystävänsä, kalastajat, olivat edellisenä iltana istuneet
-rannalla, nuotion ääressä, syöden kalaa ja leipää. Tuli loimahteli,
-ja meri kohisi hiljaa ja tähdet tuikkivat taivaalla ja yö avausi
-äärettömänä heidän ympärillään ja he puhuivat hänestä: "Muistatteko
-vielä? Silloin... ja silloin!... ja silloin!... Kuinka hän aina valaisi
-ja aukaisi totuuden ihmisen eteen... oi, ja aina, aina lempeä... aina
-lempeä... niin suloisen ylevä ja rakas ihminen... Kun me istuimme
-tässä, muistatteko vielä? tässä rannalla... illalla aterioidessamme
-nuotion ääressä... ja tuli loimui kuin nytkin ja meri kohisi ja hän
-istui luonamme... ja otti leivän... ja rukoili rakkaalla äänellään...
-Oi Jumalani! Näetkö?... Näitkö sinä? Oi Jumalani, minä olen nähnyt
-hänet!... Hän seisoi tuossa sinun takanasi!..."
-
-Seuraavana iltana vaelsi kaksi muuta hänen uskollisistaan pimeässä
-yksinäistä maantietä kaupunkiin, kokonaan vaipuneina muistelemaan ja
-puhumaan hänestä, he vaeltavat ja vaeltavat, ja ovat lapsia ajan,
-jolloin koko maailma on lumottu ja yö täynnä ihmeitä, ja heidän
-sydämensä haava polttaa ja rakkaus tuohon ihmeelliseen ihmiseen
-palaa... "Ja jotkut ovat nähneet hänet! Olleeko se ollut todellakin
-hän? Hän elää? Hän elää! Missä mahtaa hän olla tällä hetkellä, ja
-tällä hetkellä vuorokaudesta juuri ovat he aina nähneet hänet...
-minkänäköinen hän mahtaa nyt olla? Niin suloinen, sanoivat he, ja
-valoisa... niin, suloinen ja valoisa... ehkä... ehkä käy hän tässä
-rinnallamme... näkymätönnä... ja yht'äkkiä... kirkas loiste ja hän
-seisoo tuossa puun vierellä... Näitkö sinä mitään? Oi... viihdytä
-palava sydän!..." He tulivat kotiin, silmät syttyneinä, he olivat
-nähneet hänet: "Hän asteli hämärissä rinnallamme, ja katosi".
-
-Nyt ei enää ollut mitään rajaa.
-
-Kun ei hän näkynyt valveilla ollen, niin näkivät hänet uskonkaihoisat,
-rakastavat silmät. Kun ei hän tullut ilmipäivällä, näkivät he pimeässä
-hänen valo-ilmestyksensä.
-
-Kului viikkoja... Kun ei hän tullut ihanuudessaan ja voimassaan:
-haihtuvana valona hän ei voinut kauan kestää. Näyt hälvenivät muutaman
-viikon kuluessa kuin usvaharsot.
-
-Mutta kertomukset näistä näyistä eivät hälvenneet. Kertomukset
-lisäsivät ja suurensivat sitä, mitä oli nähty.
-
-Vuosia kului... Yhä vaan ei hän tullut... He puhuivat yhä hänestä.
-Hänhän oli liikuttanut koko heidän sydämensä. Muodostui kalastajain ja
-nummitalonpoikien keskuudessa lahko, joka uskoi häneen Vapahtajana, ja
-joka joka päivä palavin sydämin odotti hänen tulemistaan ja Jumalan
-valtakuntaa.
-
-Vuodet kuluivat. Niiden joukko, jotka kuiskivat ja kertoilivat
-keskenään hänestä ja uskoivat hänen tulemiseensa, kasvoi verkalleen.
-Heitä oli jo pääkaupungissakin; sieltä, juhlassakävijäin välityksellä,
-levisi heidän uskonsa heidän maamiestensä keskuudessa aina kaukaiseen,
-suureen keisarinkaupunkiin asti. Ja mitä ihmisiä ne olivatkaan, jotka
-sen omistivat! Ihmisiä kaikista maista, ja kaikista uskokunnista!
-Syrialaisia ja egyptiläisiä, germaanilaisia sotamiehiä ja kreikkalaisia
-työmiehiä. Kuinka he yhä uudelleen ja uusilla väreillä kuvasivat
-Vapahtajan elämän eteensä! He kaikki lapsia sekaisen levottoman ajan,
-ja asujamia lumotun maailman. Kaikkialla, missä heitä vaan oli kaksi
-tai kolme tai kymmenen yhdessä, kertoivat ja kuiskivat he matalaan,
-silmät säteilevinä, hänen elämästään.
-
-Silloin muuttui tuo yksinkertainen uljas ihmiselämä aina
-ihmeellisemmäksi.
-
-"Minulle on kertonut eräs -- hän on kuullut sen joltakin hänen
-uskollisistaan -- että hän kerran käveli merellä!"
-
-"Niin... ja tiedätkö siitä, että hän kerran on asettanut myrskyn?"
-
-"Oletteko jo kuulleet -- tiedän sen eräältä, joka on kotoisin samoilta
-seuduilta kuin hän -- kerran oli häntä seurannut autioon erämaahan
-neljätuhatta ihmistä. Ne kaikki ravitsi hän... mitä arvelet siitä?
-seitsemällä leivällä."
-
-"Ei, niitä oli viisituhatta ihmistä, ja hänellä oli viisi leipää, siten
-se oli. Ja kaksitoista koria muruja koottiin aterian jälkeen."
-
-"Yhden kuolleen on hän herättänyt kuolleista".
-
-"Mutta pääasia on, että hän itse on noussut kuolleista".
-
-"No... se on varmaa... Kaikille uskollisilleen on hän ilmestynyt."
-
-"Vartiat haudalla ovat murtuneet polvilleen".
-
-"Hän on istunut heidän seurassaan ja syönyt ja juonut. He olivat
-syöneet kaloja."
-
-"Olenpa kuullut, kun kerran olin juhlilla kotimaassa, että hän
-yht'aikaa on ilmestynyt viidelle sadalle hengelle".
-
-"Niin, heidän silmäinsä edessä on hän noussut taivaaseen".
-
-"Ylös taivaaseen? Mitä hän siellä? Täällä maanpäällähän hänen pitäisi
-perustaa Jumalan valtakunta?"
-
-"Niin... hän palaa taaskin. Hän on lähtenyt ainoastaan toistaiseksi
-pois."
-
-"Mutta se on totta, hän on nyt taivaassa. Muutenhan hän olisi
-keskellämme! Sillä onhan hän noussut kuolleista!"
-
-Kaikkea sitä, mitä he ennen turhaan olivat vaatineet tuolta
-yksinkertaiselta vilpittömältä ihmiseltä: ihmeellistä taivaallista
-syntyperää, kuninkaallista sukuluetteloa, yliluonnollisia ihmetekoja
-ja merkkejä, ylösnousemista; kaiken sen kuvitteli ja kutoi nyt tulinen
-rakkaus ja runoileva mielikuvitus ja uskonnollinen tarve hänen
-ilmestyksensä ympärille.
-
-Siten puhuivat he ja siten odottelivat he.
-
-Vuodet menivät menojansa. He rukoilivat Isää taivaissa, kuten hän
-oli opettanut: Tulkoon valtakuntasi; ja elivät puhtaasti, ja tukivat
-ja rohkaisivat toisiaan, ja elivät kaihon ja kaipauksen autuudessa.
-Muutamat hänen uskollisistaan kuolivat. Ja hän oli kuitenkin sanonut:
-"Minä tulen eläissänne vielä?..."
-
-He odottivat ja odottivat.
-
-Ja yhä vielä ei hän tullut.
-
-Silloin oli lähellä vaara, että hänen kannattajansa jäisivät ainoastaan
-ahtaaksi, kansalliseksi lahkoksi. Se vaara oli lähellä sentähden, että
-hän ei tullut, niinkuin hän oli sanonut. Oli lähellä vaara, että tuo
-hurskas, urhoollinen sankari olisi elänyt elämänsä turhaan, ja että
-hänet unohdettaisiin: ja että ihana suuri asia, jonka edestä hän niin
-uljaana oli kuollut, nimittäin ihmiskunnan ylennys ja kohotus, menisi
-hukkaan ihmiskunnalta.
-
-Oli lähellä vaara, että tuo hento ihanan suloinen elämä haihtuisi kuin
-tuoksu ilmaan.
-
-Silloin astui esiin suuri, voimakas, melkenpä kummallinen mies. Hänestä
-tuli hänen oppinsa säilyttäjä ja sen julistaja.
-
- * * * * *
-
-Eleli, ei niin kaukana hänen synnyinseuduiltaan, eräs hänen
-kansalaisensa, kiihkokansallinen ja kirkollismielinen mies, hän
-oli hyvin oppinut, saanut laajan kansallisen ja yleismaailmallisen
-sivistyksen, ja oli järkensä terävä.
-
-Mutta hän oli peräti ja perinpohjin sairas ihminen. Ja oli sairaus,
-joka häntä vaivasi, kuten esiintyy monissa kohdin hänen kirjeitään
-hänen ystävilleen, tämä: häntä kiusasivat vaikeat hermokohtaukset ja
-henkinen epäsointu niin, että hän näki luonnollisen elämän paljaana
-kurjuutena, inhottavuutena ja kuolemana; ajoittain kiihkeni tämä
-hänen sairaalloisuutensa suorastaan kaatuvatautikohtauksiksi, joiden
-kestäessä hän, tiedottomana, näki ihmeellisen ihania ja taivaallisen
-suloisia näkyjä. Hän ei nähtävästi ollut paljon nuorempi kuin tuo
-puhdas, uljas sankari pohjoisesta, eikä ollut nähnyt häntä ikinä omin
-silmin.
-
-Tällä miehellä nyt oli eräs usko, joka oli yhteinen hänelle ja monelle
-sivistyneelle hänen maamiehistään ja aikalaisistaan, merkillisen
-ylevä ja ihmeellinen usko; kuten yleensäkin tuo levottomasti
-etsivä ja kamppaileva aika synnytti ihmeellisiä elämän selityksiä
-kuvitusrikkaissa päissä ja hurskaissa sydämissä. Hänen uskonsa,
-jossa hän riippui luonteensa ja sydämensä mukaisella kuumuudella ja
-tulisuudella, oli lyhyesti seuraava:
-
-Ylemmästä taivaallisesta maailmasta, voimainsa ylenkylläisyydestä,
-on Jumala lähettävä Vapahtajan, iäisen, taivaallisen olennon. Tämä
-iäinen, taivaallinen olento, joka jo maailmaa luodessa oli Jumalan
-oikeana kätenä, ja joka on ihanampi ja ylevämpi kuin Jumalan enkelit,
-on nyt kätkevä ja peittävä taivaallisen ihanuutensa ihmishaamuun.
-'Vapahtajana' on hän astuva taisteluun tämän alemman maailman pahoja
-ihmisiä ja henkiä vastaan ja on voittava tai kuoleva. Lopulta on hän
-kuitenkin joka tapauksessa Jumalan ja enkelien avulla voittava, ja on
-vapahtava ihmiskunnan kaikesta pahasta. Ja nyt, tuo iäinen taivaallinen
-olento tulee pian: sen _täytyy_ tulla pian. Kuinka onkaan tuskaa ja
-puutetta ja valitusta koko elämämme, kuinka onkaan sitä joka ihmisen
-elämä! Hän voi tulla mikä päivä tahansa. Taivaallinen olento! Armas
-valoilmestys! Vapahtaja! Jumalan valtakunta! tule! tule! Sillä maailma
-on kypsä.
-
-Kun nyt tämä mies, jolla oli tämä usko, kuuli, että pohjoisessa
-hänen kotimaataan oli lahko, joka väitti ja sanoi: Vapahtaja, tuo
-taivaallinen olento, oli, käsityöläisen haamussa, jo ilmestynyt,
-ja olivat hänen kansansa hurskaat johtomiehet, jotka eivät olleet
-ymmärtäneet ja tunnustaneet häntä, surmanneet tämän Vapahtajan, mutta
-että hän oli herännyt elämään taaskin, ja palaisi kohta takaisin;
-niin valtasi hänet ankara mielenliikutus ja voimakas suuttumus. Se ei
-ollut mahdollista! Kuinka ei _hänen_ kirkkonsa olisi tuntenut Jumalan
-Pyhää? Hänen maansa hurskaatko eivät olisi tunteneet vieraassa haamussa
-ilmestynyttä taivaallista olentoa? Pettäjiä he olivat ja houkkioita!...
-Ja hän kutsui valtiota avuksi ja syytti ja vainosi heitä tulisella
-vihalla ja kiivaalla innolla.
-
-Mutta hän ei löytänyt mitään lepoa ja rauhaa uskossaan. Se usko oli
-niin kylmä ja tyhjä. Se oli oikeastaan vaan kuin telineet todelliselle
-uskolle; puuttui siltä kuuma elokas ja eloon herättävä sisältö. Tätä
-sisältöä kaihosi ja kaipasi tuo ruumiillisesti ja sielullisesti kovasti
-kärsivä mies. "Oi Herra, lähetä pian taivaallinen olento! Oi Herra,
-kuinka on silloin oleva, kun hän tulee! Kuinka on maailma silloin
-oleva?"
-
-Eräänä päivänä nyt siis, kun hän vaelsi yksinäistä tietä, ja juuri
-oli matkalla vainoomaan heitä, ja kuumassa, hurskaassa, sydämessään
-yhtämittaa ajatteli heidän väärää Vapahtajaansa. "Ylevän suloinen on
-hän ollut ja puhdas" sanovat he, "ja äärettömän lempeä, ja Jumalan
-lapsiksi tahtoi hän meidät ihmiset -- pois kaikki ulkonaiset muodot
-ja ulkonainen hurskaus... Niin... se on totta. Semmoisia he ovat,
-hänen puoluelaisensa. Kuinka ihmeellisesti he luottavat Jumalaan!
-Kuinka suurella ilolla ajattelevat he olevansa hänen lapsiaan, ja
-kuinka riemumielin kestävät he minun vainoani! Ja kuinka lempeitä ja
-ystävällisiä ovat he toinen toisilleen! Niin... heillä on kaikki,
-kaikki, jota minä sydämelleni kaipaan ja kaihoon, ja jota en voi
-saavuttaa... Ja hän on surmattu, ja noussut ylös kuolleista? Vapahtunut
-kurjasta ihmisruumiista?... He ovat nähneet hänet omin silmin... jos se
-nyt kuitenkin olisi totta? Jos hän kuitenkin olisi hän?... Oi... kun
-hän... ilmestyisi minulle!... Kun näkisin hänet, kuolleista nousseena,
-todistettuna taivaan lähettilääksi; silloin... silloin löytäisin
-minäkin vapahduksen tästä kuoleman ruumiista... minäkin seisoisin,
-eläen vapahdettua ylevää elämää, Jumalan polvien edessä, autuaana...
-oi silloin!... silloin..." Ja katso... silloin... kun hän kulki
-siinä, peloittavan epäilyn raastamana: silloin yllättää hänet yksi
-hänen vaikeita taudin kohtauksiaan: hän näki hänet, joka saatti hänen
-sydämensä tähän epäilyyn ja hätään, näki hänet hänen taivaallisessa
-ihmeellisessä suuruudessaan ja ihanuudessaan.
-
-Tästä hetkestä oli hän tulinen ja uupumaton uuden opin ja uuden
-sankarin julistaja. "Hän on ilmestynyt minulle!" sanoi hän. "Siis on
-hän Vapahtaja". Ja nyt sovitti hän tuon yksinkertaisen koruttoman
-sankarin, tuon ylevän ihanan, vilpittömän ihmisen elämään korkean
-haaveellisen uskonsa kaikki ihmetelineet. Hän teki hänestä tuon iäisen
-jumaluusolennon, tuon suuren iäisen maailman-ihmeen. Hän puki tuon
-koruttoman, pelokkaan, nöyrän ihmisen seitsenkertaiseen, välkkyvään ja
-kimaltelevaan ja koruista raskaaseen kultapukuun.
-
-Nuo vanhat vilpittömät nummitalonpojat olivat tunteneet hänen isänsä ja
-äitinsä, ja olivat istuneet hänen kanssaan yhdessä pöydässä. He olivat
-nähneet hänen nauravan ja itkevän, olevan harhassa ja epäilevän, olevan
-suuttunut ja vihassa, terve ja heikko. He olivat vaeltaneet hänen
-kanssaan noita pitkiä hiekkaisia teitä pääkaupunkiin: he tiesivät,
-ett'ei hän ollut maailman luoja, vaan ihminen kuin he itse. Mutta tämä
-tulinen, haaveellinen, maailmankuvansa huikaisema ihminen ei ollut
-koskaan nähnyt häntä; hän tiesi ainoastaan hiukan hänen elämästään, se
-ei kiinnittänyt hänen huomiotaan: hän näki hänessä ainoastaan iäisen
-ihmeolennon, joka oli kuollut ja noussut ylös; ja nyt: "Herätkää,
-ihmiset! Herätkää! Jumala on ollut maailmassa! Herätkää! Hän tulee...
-hän tulee! Kohta!... Huomenna tai ylihuomenna tulee hän takaisin
-taivaasta, tuomiolle."
-
-Hän tempasi tulihengellään mukaansa vanhat uskollisetkin. Hän voitti ja
-käänsi hänen vanhat kannattajansakin. Hän käänsi uusia: maamiehiään,
-muukalaisia. Sillä mielissä eli kaipaus suureen voimakkaaseen uskoon
-ja kokonaiseen maailmankuvaan. Ja hän oli urhoollinen ja henkevä,
-ja hänen hurskautensa oli syvä, tulinen ja haltioitunut. Kuin pyhä
-hurma, sanoo hän itse, eli ja hehkui hänessä hänen uusi uskonsa ja
-rakkautensa. Ja sitte oli hänellä rajaton mielikuvitus. Hän tiesi
-kaiken: Jumalan salaiset aikeet ja maailman luomisen, ja viimeisen
-tuomion. Kaiken, kaiken tunsi ja tiesi hän. Hän rakensi ihmeellisen
-ajatusrakenteen, jossa oli jos mitä tukia ja kiinnikkeitä, jäykkä se
-oli ja kankeamuotoinen, mutta sen läpi leimahteli ja hehkui rakkauden
-tuli; se ylettyi helvetistä, läpi kuolleitten hautojen, ja kohosi aina
-seitsemänteen taivaaseen ja ehkä senkin yläpuolelle.
-
-Niinpä oli tuo koruton jalo ihmiskuva nyt kokonaan muuttunut uudeksi.
-Uskollisesta ja vilpittömästä, tuskallisesti kamppailevasta ja
-etsivästä ihmisestä oli tullut ihmishaamussa kulkeva iäinen ihmeolento.
-Miehestä, joka tulisesti rakasti köyhää, epätoivoon joutunutta
-kansaansa, ja joka kuoli murtunein toivoin, tuli iäinen, kaikkien
-ihmisten, tulevaistenkin, syntien sovittaja. Hänen vaatimuksensa:
-"Kaikki ihmiset ovat luonnostaan Jumalan lapsia, ja voivat täyttää
-Jumalan tahdon, jos vaan tahtovat", sai nyt tämän selityksen: "Ihmiset
-ovat luonnostaan kokonaan turmeltuneet, kokonaan voimattomat, synnin
-lapsia, ja voivat ainoastaan ihmeen kautta tulla kohotetuiksi Jumalan
-luoksi". Hänen vaatimuksensa: "Tunne itsesi Jumalan lapseksi! Täytä
-Jumalan tahto! Ihminen, joka täyttää Jumalan tahdon, on autuas", sai
-nyt uuden muodon: "Tehkää niin! Mutta uskokaa lisäksi, että iäinen
-Jumalan poika on kuollut puolestanne, niin tulette autuaiksi." Hänen
-toivonsa, "että hän pian palaisi takaisin ja perustaisi kansansa
-keskelle Jumalan autuaan valtakunnan", muuttui nyt uskoksi, "että
-hän tulisi ilmestymään kaikkien ihmisten maan päällä, elävien ja
-kuolleitten, iäisenä, jumalaisena tuomarina". Mutta _yhdessä_ asiassa
-seisoi hän rinnan tuon vilpittömän, jalon ihmislapsen kanssa; hän sanoi
-kuten hänkin: rakkaus Jumalaan ja ihmisiin käyköön yli ja ennen kaiken!
-
-Hän saarnasi ja saarnasi, tulisesti ja hehkuvasti, palaen rakkaudesta
-iäiseen taivaalliseen olentoon ja Jumalaan ja ihmisiin, jotka hän
-niin katkeran mielellään olisi tahtonut pelastaa. Hän kesti vaivaa
-ja vaaroja, pilkkaa ja vaikerrusta. Tosiaankin: hän oli suuri, jalo
-mies kaikessa omituisuudessaankin, ja uljas sankari. Hän saarnasi aina
-kuolemaansa asti: "Iäinen, taivaallinen olento tulee! Hän tulee! Ja
-hänen mukanaan tuomio!"
-
-Mutta ei tullut.
-
- * * * * *
-
-Ei tullut.
-
-Silloin varustausivat uskovat sen varalle, että viipyisi ehkä vielä
-kauankin hänen tuloonsa. He järjestivät olonsa ja tilansa hiukan
-mukavammin. He jättivät tuon tulisen uskon, että hän saattoi tulla
-mikä silmänräpäys hyvänsä, ja ilahuttivat mieltään lempeällä toivolla:
-"Kuolemamme jälkeen olemme pääsevät hänen luokseen, ja hän on sulkeva
-meidät armosyliinsä".
-
-Silloin aukeni taaskin tilaa papeille. He työntäysivät hiljaa ja
-varovasti "taivaallisen Vapahtajan" ja ihmisen välille. Alkoi taaskin
-tuo iänikuinen kaupanteko ja tinkiminen ihmisvelttouden ja ihmispelon
-välillä; ja ylijäämä pujahti viekkaiden ja mukavuutta rakastavien
-pappien taskuihin. Aivan kuin oli ollut asianlaita armaan sankarimme
-aikoina hänen kansansa keskuudessa.
-
-He kokosivat vanhat kirjat, joita tutkimaan tuo uskollinen sankari
-nuoruutensa vuosina oli pelonalaisessa mietiskelyssä syventynyt, ja
-neljä ihmeellistä kertomusta hänen elämästään; ja kirjeet, jotka tuo
-hänen suuri, omituinen kannattajansa ja puolustajansa oli kirjoittanut
-ja muutamia muitakin kirjoituksia, jotka käsittelivät hänen asiataan
-ja oppiaan, ja sitoivat nämä kaikki vastakohdat ja ristiriitaisuudet
-yhteen kirjaan, ja kutsuivat sitä "pyhäksi kirjaksi", ja sanoivat --
-ja useimmat heistä uskoivatkin todella siihen -- että koko kirja oli
-kirjoitettu Jumalan silmien edessä, eikä sisältänyt mitään erehdyksiä
-ja ristiriitoja itsessään.
-
-Ja kun tämä usko, tällä tapaa nyt jo kahdesti muunnettuna, nyt
-siis oli muuttunut helposti käytettäväksi, mukavaksi, ja sentään
-kirjavasisältöiseksi asiaksi, virtaili sille kannattajia summissa.
-Rikkaatkin ja ruhtinaat alkoivat pitää sitä siedettävänä. Ja kun yhä
-enemmän laajeni sen tunnustajain luku, niin liittyi niihin uskon
-asioista väliäpitämättömäin sankka joukko. Niinpä tuli tämä usko
-muotiasiaksi ja valtion uskonnoksi.
-
-Vuosisatoja vierähti. Papit ja kirkolliskokoukset neuvottelivat
-ja keksivät uutta. Syntyi pyhiä tarinoita; kerrottiin vanhojen ja
-uusien pyhien ihmetöistä, ja kyhättiin kirjoja niistä. Kirjoitettiin
-suuria lakikokoelmia. Ja kaikki nämä tiedot ja pyhimystarut ja kirjat
-ladottiin kaikki, kirja kirjalta, pyhälle kirjalle. Pappien viljapelto
-heilimöi kukoistuksessaan ja täytti tuoksullaan lämpimän suvipäivän.
-He sovittivat yhä enemmän ihmisviisautta ja -kekseliäisyyttä pyhään
-kirjaan, eivätkä välittäneet siitä itsestään enää melkein ollenkaan,
-ja unohtivat sen melkein, eivätkä ajatelleet, että sattuisi joku siitä
-koskaan valittamaankaan.
-
-Ja niinpä oltiin nyt niin pitkällä, että tuosta lempeästä
-nummistolaisesta, uljaasta sankarista, joka eli niin vilpittömän
-uskollisen elämän, ja jolla oli niin ihmeellinen puhdas lapsenusko, ja
-joka kuoli niin yksinäisen toivottoman kuoleman, että hänestä aika, ja
-ihmisjärki ja vallanhimo olivat luoneet jäykän kankean taruolennon:
-joka istui ylhäällä, pilvien takana, puettuna kultaan, ja hallitsi
-maailmaa. Ja hänen rinnallaan istui, häntä melkein suurempana vielä,
-hänen äitinsä. Hänen raukka, tuhma äitinsä!! Ja hänen ympärillään
-seisoivat silkkipuvuissa ja arvokkain, ylpein ja jäykin ryhdin
-ja ilmein nuo vanhat, viisaat ja kiivashenkiset nummitalonpojat,
-jotka muinoin avojaloin olivat vaeltaneet hänen rinnallaan pölyisiä
-hiekkateitä.
-
- * * * * *
-
-Iäinen voima pitää alituisessa liikkeessä, ei ainoastaan tähtiä, ei
-ainoastaan meriä, vaan ihmiskuntaakin.
-
-Tapahtui että Saksan kansassa kasvoi eräs, jolla oli kuuma tulinen
-sielu, jonka henki oli voimakas, aistillinen ja luonnollinen, jonka
-uljuus oli ylväs ja suora, ja joka oli saanut kunnollisen sivistyksen,
-oikea saksalainen. Kun hänestä tuli mies, etsi hän sielussaan puhdasta
-vilpitöntä suhdetta iäiseen voimaan. Silloin heitti hän nurinniskoin
-kaikki nuo kierot ja tuhmat ja ylpeät kirjat, jotka papit olivat
-latoneet pyhälle kirjalle, viskasi ne pöydältä alas lokaan, ja istuutui
-pöydän ääreen ja alkoi tutkia kirjaa.
-
-Ja kun hän nyt tutki sitä, niin tulvi siitä hänelle vastaan mahtavina
-ja runsaina nuo tuon suuren kummallisen julistajan, Paavalin
-torventorahduksilta tuntuvat sanat. Hän kuuli ainoastaan hänen äänensä.
-Hän ei ymmärtänyt tuota tulista kiihkeätä miestä kokonaan, hän selitti
-hänet hiukan oman päänsä mukaan. Hän asetti uskonsa keskukseksi hänen
-sanansa: "Ihminen löytää hurskauden Jumalan edessä uskossa Jumalan
-pojan kuolemaan ja iäiseen sovitukseen". Hurskautensa ja sen miehekkään
-rohkeutensa voimalla, jolla hän astui uskonsa eteen, voitti hän
-puolelleen puolet kansaansa. Pohjois-Saksa ja muut germaaniset kansat,
-maailman voima ja tulevaisuus heittivät luotaan koko tuon homehtuneen
-kirjaröykkiön ja lähtivät uusine uskoineen, "Jumalan sanoineen" tai
-"kirkonoppineen", kuten he sitä kutsuivat, purjehtimaan kohti uutta
-ylvästä aikaa.
-
-Mutta kauan eivät he osanneet silläkään purjehtia. Eivät enempää kuin
-kolmesataa vuotta.
-
-Se sisällinen, vaikea, historiallinen ja myöskin sielullinen
-harhaluulo, jolle tämä "Jumalan sana", tämä "kirkonoppi" oli perustettu
--- se nimittäin, että se opetti: että tuo vilpitön sankari olisi
-iäisenä ihmeolentona, Jumalan poikana ja maailman luojana ollut
-valepuvussa maan päällä -- tämä harhaluulo vaikutti, että tämä
-kirkonoppi piankin sai jotain tyhjää, kovaa ja kankeata itseensä. Ja
-mitä kankeammaksi ja kovemmaksi se tuli, sitä enemmän miellytti se
-kaikkia keskinkertaisia ja lahjattomia. Ja mitä enemmän se joutui
-näiden keskinkertaisten ja lahjattomien käsiin, sitä enemmän alkoi se
-kopeilla ja ylvästellä ja sanoi itseään muuttumattomaksi. Ahdasmieliset
-ja lahjattomat miehet keksivät lopulta sanoa näinkin: "Jumalan sana ja
-Lutheruksen oppi eivät voi ikinä hävitä maan päältä".
-
-Niinpä kääntyivät ja vieraantuivat kahden viime vuosisadan kuluessa,
-tästä kirkosta ja tästä uskosta kansan kaikki jaloimmat henget,
-sen parhaat runoilijat, ajattelijat ja ruhtinaat, kaikki nuoret ja
-ylpeänuskaliaat. He vaativat kirkolta, että se olisi ylevä ja ylväs
-totuuden julistaja koko kansan edessä, ja johtaisi sitä ylväille
-teille, kaikkeen jaloon vapauteen. Mutta nämä kirkot kumpikin seisoivat
-sensijaan kuin kaksi vanhaa leirikaupustelijatarta, aivan takimmaisina,
-salaisten rattaittensa ääressä, ja valittivat ja marisivat joukon
-takana, joka riensi eteenpäin. Hei, miten riensikään se joukko! Fredrik
-Suuri ja Goethe ja Helmholtz... ken luettelisikaan kaikki ne nimet!
-Kunniaa teille, johtajamme.
-
- * * * * *
-
-Iäinen voima vaikuttaa ja työskentelee alati ihmisten ajatuksissa ja
-mielissä.
-
-Joukko viisaita ja uljaita saksalaisia miehiä, jotka eivät olleet
-löytäneet tyydytystä kylmässä, sielulle vieraassa kirkonopissa, ja
-joiden mielet iäinen voima oli herättänyt levottomiksi, niin että
-heidän täytyi etsiä Jumalaa, rohkaisivat mielensä -- siitä on nyt jo
-sataviisikymmentä vuotta -- ja päättivät ryhtyä tutkimaan pyhää kirjaa.
-He tahtoivat tarkastaa ja nähdä, oliko pyhä kirja todellakin eheä
-kokonaisuus ja erehtymätön, kuten kirkot opettivat. He päättivät näin
--- ja se oli rohkea päätös: "Me ryhdymme tarkastamaan ja tutkimaan
-pyhää kirjaa aivan kuin olisi se tavallinen kirja."
-
-Ja kun he nyt tutkivat sitä, -- sadat vilpittömät rohkeat oppineet,
-tutkivat sata vuotta, pitkässä vaikeassa työssä -- niin alkoi käydä
-selkeämmäksi ja selkeämmäksi, että "pyhässä kirjassa" oli paljon
-historiallisia ja uskonnollisia erehdyksiä ja harhaluuloja, ja
-monellaisia eri uskoja, paljon jaloa ylevää ihmisyyttä ja paljon
-pahaakin, paljon kovaa ja tylyä ja paljon ristiriitaisuutta. Se oli
-ihana, järjestämätön, monikirjava kirja, kuten ihmeenihana, hoitamaton,
-monikirjava puisto.
-
-Ja nuo uljaat miehet uskaltausivat yhä syvemmälle tuohon ihmeelliseen
-ihanaan puistoon. Yhä syvemmälle. Monen tiheän pensaikon läpi, ja
-korkeiden, ylväitten, taipumattomien puiden lomitse. Yhä syvemmälle.
-Arkaillen ja kuumaa tulista kunnioitusta kantaen sielussaan.
-Löytäisivätkö he sen pyhän maan, jota ihmissielu etsii!... Ja silloin,
-kuule!... silloin kuulivat he... keskellä tuota avaraa, monikirjavaa
-puistoa, piilottauneena viherjiin, ihmeellisiin, tiheihin pensaihin
-matalaan ja selkeään satakielen ihanan ja puhtaan äänen. Se lauloi
-ihmeellisen suloisesti, vilpittömästi ja syvästi, lopuksi niin
-pelokkaan kipeällä tuskaisalla äänellä iäisen voiman rakkaudesta ja
-ihmisluonnon jumalaisuudesta.
-
-Ja kuten alkoi Lutheruksen päivinä monessa saksalaisessa kodissa uusi
-kuuma etsintä löytääksi "Jumalan sanaa", ja syttyi uusi rakkaus siihen:
-siten virkosi näinä meidän päivinämmekin tulinen uusi rakkaus tuohon
-vilpittömään sankariin, joka oli ollut niin monen oudon ja ihmeellisen
-puvun kätkemä ja peittämä. Se oli iloisen tulisen ahkeruuden
-aika. Valonkammoojain ja mustatakkisten pilkatessa ja hampaitaan
-kiristellessä, pelokkaiden luonteiden vaikeroidessa ovat uljasmieliset
-saksalaiset oppineet työskennelleet vuosikymmeniä peratakseen
-orjantappurapensaikkoa, jonka takana tuo sankari salattuna oli
-maannut kaksituhatvuotista untansa: Herää! Herää vilpitön uskollinen
-sankarimme! Ja vähitellen, kun monet uskolliset ja totuutta rakastavat
-miehet olivat työssä ja työskentelivät käsi kädessä, näimme hänen
-sielunsa, ja kuus' tai seitsemän tärkeintä kohtaa hänen elämässään tuli
-varmennetuksi; ja hän seisoi edessämme: ihmisenä.
-
-Ihminen oli hän. Siitä on todistuksia kyllin! Ensinnäkin: hän on
-sanonut sen itse. Toiseksi: hän oli ajatuselämässään aikansa lapsi.
-Kolmanneksi: hänen luonteellaan oli erikoiset piirteensä ja puitteensa.
-Neljänneksi: hän on kehittynyt ja muodostunut. Viidenneksi: hänen
-luonteensa ei ollut ihan vapaa pahasta. Kuudenneksi: hän on erehtynyt,
-varsinkin siinä: hän ei palannut, eikä tullut Jumalan valtakuntakaan...
-Hän oli ihminen. Niin ihmeellisen hyvä ja lempeä, niin viisas ja rohkea
-kuin hän olikin: yksikään hänen tekonsa ja yksikään hänen ajatuksensa
-ei kohoo yli ihmismittojen. Hän oli ihanin ihmislapsista.
-
-Ja ihmeellisen ihanasta ihmissielustaan on hän tuonut meille uskon
-jokaisen ihmissielun ylevään jumalaiseen arvoon ja merkitykseen, ja
-perustuen tähän uskoon, uskon tuntemattoman iäisen voiman hyvyyteen
-ja läheisyyteen, ja tästä samasta uskosta, ikäänkuin mehevästä
-voimakkaasta maasta täyteläs raskas hedelmä, versoovan uskon
-ihmiskunnan tehtävien ihanaan ratkaisevaan suuruuteen ja niiden
-ihmeellisen korkeaan päämäärään: Jumalan valtakuntaan. Ja on siten
-kohottanut valoon ihmiselämän tarkoituksen ja arvon, ja iäisesti
-aateloinnut sen.
-
- * * * * *
-
-Ja nyt työnnämme puoleen, mitä hänessä oli hänen aikansa ahtauksia ja
-harhaluuloja: hänen uskonsa henkiin, hänen ihmetekonsa, hänen uskonsa
-ruumiilliseen ylösnousemiseensa ja Jumalan valtakunnan läheisyyteen.
-Ei edes hänen siveysoppinsa, niin ylevä kuin se onkin, enää sido ajan
-lapsia, joka on niin kokonaan toinen, kuin hän voi ajatella.
-
-Me työnnämme puoleen kaikki ne opitkin, joita ihmiset, Paavalista ja
-evankelioista alkaen ovat sommitelleet Jumalasta ja hänestä ja paljosta
-muusta.
-
-Me hylkäämme siis Jumalan äidin ja pyhät, paavin ja messut. Pois ne!
-Jumala on lausunut tuomionsa siitä kaikesta saksalaisen tieteen kautta,
-ja on tuominnut ne kuolemaan.
-
-Kolmiyhteisyydenkin hylkäämme ja syntiinlankeemuksen, ja iäisen
-Jumalanpojan ja hänen verensä lunastusvoiman ja ruumiin ylösnousemisen.
-Miksi uskoisimme niihin kaikkiin? Eivät ne tee meitä iloisemmiksi, eikä
-pyhemmiksi. Ja ylipäätään, mitä on noilla asioilla tekemistä uskon
-kanssa: nehän ovat tietoa. Ja ovat väärää tietoa. Saksalainen tutkimus
-on ruhjonnut ne. Ne saattavat aikoinaan olla olleet ihmiskunnalle hyvät
-ja siunaukseksi, ja muodostaneet suojelevan ristikkoverkon hennon
-Vapahtajan kuvan ympärille. Nyt niitä ei enää tarvita. Pois ristikot
-tieltämme! Ne jotka enää katsovat niihin, ovat joko tietämättömiä, tai
-teeskentelijöitä. Kuinka suloinen ja ihana on nyt kuvasi, Vapahtaja!
-Kuinka vilpitön ja lapsekkaan suora on uskosi!
-
-Todellakin, sinä uskoit ilman suurta näkyvää perustetta, ja sinä uskoit
-ilman suuria näkyviä tuloksia. Sinun "isäsi taivaassa", hän salli sinun
-todella joutua syvään hätään ja syvään yöhön, ikäänkuin olisi hän
-armotta ja säälittä. Ja mitä ovatkaan ihmiset, joiden arvon kohotit
-niin korkealle, tehneet sinulle, oi sankari! Mutta sisällisesti,
-sisällisesti oli sielullasi ääretön ihana voitto korkeasta ylevästä
-uskostaan. Kuinka syvällä ilolla se täytti sinut, kuinka sädehtivät
-silmäsi, kuinka voimakas olit, ja kuinka lempeä! Oi, uskosi teki
-sinusta suloisimman ja ihanimman valon, joka loistaa ihmiskunnalle.
-
-Siksi, olkoon tuntematon iäinen voima, mitä ja kuinka se olkoonkin,
-ja menetelköön kanssamme miten ja kuinka se tahtookin: sinun uskosi,
-sinä ihanin ihmislapsista, on meidän uskomme. _Tämä_ on uskomme: Me
-tunnemme, tunnemme itsessämme salatun iäisen voiman ja uskomme siihen
-kuin iäisesti hyvään, turvalliseen ja pyhään. Ja astumme sen eteen
-pelokkaan hartaalla lapsenrakkaudella: turvaudumme siihen, iloitsemme
-siitä, kamppailemme ja haemme itsemme lähelle sitä. Ja voitamme siitä
-ilon, joka levittäytyy oloomme kuin sunnuntai rauha, saamme kyvyn antaa
-korkean arvon omalle ja jokaiselle sielulle, saamme valppaat avoimet
-silmät, voimaa kaikkeen uljaaseen edistykseen, ja iloisen luottavan
-toivon ihmiskunnan tulevaisuuteen.
-
-Tämä usko on meidän uskomme, ei siksi, että hän, jolla ensiksi oli
-tämä usko, oli mikään iäinen ihmeolento, ja että hänellä muutenkaan
-olisi mitään sitovaa voimaa sisälliseen elämäämme nähden. Mikä voima
-voisikaan sitoa ihmistä näissä asioissa? Kuinka voisi näissä asioissa
-toinen sielu sitoa uskonsa käskyllä toisen sielun? Ihmisen sielu seisoo
-näissä asioissa yksin omalla pohjallaan. Vaan on tämä usko siksi meidän
-uskomme, että se avaa parhaimman sielussamme hereille. Olen koko
-elämäni siinä tilassa, että minun täytyy kysyä sielultani: "Sieluni,
-sinä et lakkaa tavoittelemasta ja etsimästä onnea. Sanohan sieluni:
-mikä nyt voi tehdä sinut tyyneeksi, lujaksi, luottavan, juhlivan
-iloitsevaksi ja iloiseksi?" Silloin vastaa se: "Siksi voi minut tehdä
-se usko, joka oli tuolla sankarilla. Hän oli oikea, kokonainen ihminen;
-siksi löysi hän tuon oikean ihmisuskon. Auta minua, iäinen voima, sinä
-salainen ja salaperäinen, lempeä, isä, auta minua, että minäkin saisin
-sen."
-
-Ja nyt iloitkaa, lapset koko maassa, ja heidän opettajansa! Vielä
-pitää teidän vastaanottaa ja antaa väärää sekaista tietoa, jolla ei
-ole mitään tekoa uskon kanssa, ja joka on hyödytöntä ja vahingollista.
-Iloitkaa; se kaikki on kohta joutuva romukammariin. Te olette saavat
-iloita vaatimattomasta kirvesmiehestä Jesuksesta, tuosta ihmeellisestä
-puhtaasta sankarista, ja olette saavat ottaa hänen korkean ylevän
-lapsenuskonsa mukaanne elämään.
-
-Iloitse, varttunut nuoriso koko maassamme! Kirkko taistelee järkeä
-vastaan, jonka Jumala meille on antanut, ja taistelee kaikkea
-jaloa elämänhalua vastaan. Katsokaa: tässä on usko, joka iloitsee,
-riemuitsee jokaisesta tieteen voitosta, usko, joka on lähellä jaloa
-kreikkalaisuutta.
-
-Oppineet ja taiteilijat, iloitkaa! Kuinka seisoittekaan sekauneina ja
-päitänne pudistellen tuon muodottoman, oudon ihmekuvan edessä. Kirkko
-oli pystyttänyt sen keskelle ihmiskunnan tietä; te vältitte kaaressa,
-ettekä tietäneet, mitä sillä tehdä. Nyt seisoo hän tuossa, tiellä
-nytkin, vilpitön, pelokkaan kysyvä ihmislapsi, ja katsoo teihin syvine,
-vilpittömän uskollisine silmineen. Ihmeellisen ylevä, ja kuitenkin
-ihmisellinen on nyt ihmiskunnan tie.
-
-Te saarnaajat kummassakin kirkkokunnassa, te, joilla on rohkea, vapaa
-mieli, iloitkaa tekin! Teitä ei enää tulla ahdistamaan ja pakoittamaan
-julistamaan mieletöntä maailman kuvaa, väärää ja pikkumaista Jumalaa,
-ja epähistoriallista, uusilla ja uusilla hämmentävillä koruilla
-peitettyä Vapahtajan kuvaa. Vaan olette te saavat välkkyvin silmin
-julistaa vilpittömän uskollisen sankarimme elämää, tekoja ja uskoa,
-ja olette profeettasilmin ja profeettasanoin saavat puhua ihmiskunnan
-tulevaisuudesta, joka rientää kohti autuasta Jumalanvaltakuntaa.
-
-Iloitse, valtio!... Kirkko on käyttänyt sinua kelpolailla hyväkseen.
-Se on tehnyt sinut palvelijakseen ja kätyrikseen, ja sitte on palkaksi
-pettänyt ja nylkenyt sinua. Sehän uhkui salaisuutta ja salaisuuksia,
-ja pyyleni ja voimistui. Saksalainen tutkimus on riistänyt siltä sen
-salaisuudet. Millä se nyt siis enää hallitsisi ja vallitsisi kansaa,
-halkoisi sitä ja pidättäisi? Jokainen voi nyt omin korvin kuulla tuon
-satakielen ihanan vilpittömän laulun ja selittää sen omalla tavallaan.
-
-Iloitse, kristikunta! Sinun asiasi on ollut aikanamme huonoissa
-käsissä. "Paavin" ja "Jumalan sanan" avulla et olisi valloittanut
-maailmaa. Mutta tuon vilpittömän sankarin ja hänen uskonsa ovat Kiina
-ja Jaapani ja India omaksuvat. Jos heillä on sielut kuin meillä, niin
-ovat he tulevat tähän uskoon. Sillä tämä usko on ihmissielun mukainen;
-ihmissielu tarvitsee sitä ja avautuu sille.
-
-Ja iloitse sinäkin, sieluni! Hetki vielä viivähdä, ja mieti; ja
-iloitse! Kuinka on saksalainen tiede kohottanut valoon paljon,
-paljon, joka on ennen ollut pimeydessä. Tehköön tuo valo hetkeksi
-ehkä kipeätä sinulle, sieluni; silmäsi ovat tottuvat siihen, sieluni,
-sinä päivälintu. Näetkö nyt selvästi edessäsi maan? Iloitsetko? Mikä
-pyhä maa! Mikä tulevaisuuden iloa läikkyvä maa! Hetki vielä katsele
-ja mieti... Noin: nyt ei enempää! Nyt nouse, iloiseen työhön, sinä
-pelonalainen! sinä iloinen ja iloitseva! sinä Jumalan seuralainen!
-
- * * * * *
-
-Heinke Boje istui kammarissaan pöytänsä ääressä lampun valossa ja luki.
-
-Kun tuli yö, kohosivat kaikkialta ojista ja notkelmista raskaat
-usvapilvet ja luikersivat kuin harmaat käärmeet Hilligenlein kaupungin
-ympärille. Ja livahtivat kaduille ja ilmestyivät ihmisille ja
-säikähdyttivät heidät siinä kun ne kaamean hiljaisesti solahtivat
-tietään, ja täyttivät lopulta koko kaupungin kattoihin ja leveän tornin
-lyijykattoon asti, ja peittivät kaiken valon.
-
-Kun Heinke Boje puoliyöstä oli lukenut loppuun, aukaisi hän ikkunan
-ja katsahti ulos, ja näki tuon muodottoman samean usvailevan huurun
-ulkona, ja tunsi rintansa ikäänkuin liika ahtaaksi ja häntä alkoi
-peloittaa. Ihmisolemisen koko epävarmuus ja paino ja taakka, ja
-yksityisen ihmissielun kamala yksinäisyys ilmestyi hänen sielulleen,
-ja rasitti ja ahdisti häntä. Ja hän itki itseään ja kaikkia ihmisiä
-ja häntä, joka nyt kulki yksin tietään, tuossa harmaassa, kylmässä,
-muodottomassa usvassa. Häntä ei seurannut kenenkään rakkaus, ja yksin,
-ilman ainoatakaan, joka olisi jakanut hänen uskoaan ja toivoaan, sai
-hän matkata.
-
-Mutta sitte johtuivat hänen ajatuksensa häneen, josta hän juuri oli
-lukenut, tuohon armaan suloiseen, voimakkaaseen ihmiseen ja hänen
-uskoonsa. Ja hänen uskonsa turvissa rohkeni hänkin taas antaa uskolleen
-vallan. Ja hän uskoi ja rukoili, kuten hänkin oli uskonut ja rukoillut.
-
-
-
-
-KAHDESKYMMENESSEITSEMÄS LUKU.
-
-
-Neljännesvuotta myöhemmin, kun Heinke Boje istui Itäholsteinissa
-Peter Volquardsenin äidin rinnalla aamukahvia juomassa, kädessään
-välkähtelevä kihlasormus, sai hän ensimmäisen pitemmän kirjeen
-Kai Jansilta. Se tuli Kapstadtista. Hän hypähti ylös ja juoksi
-ylös makuukammariinsa ja luki kiihkein silmin. Molemmat matkaajat
-olivat astuneet maihin Kapstadtissa, ja aikoivat nyt tarkasti
-punnitun suunnitelman mukaan matkustaa läpi kaikkien englantilaisten
-siirtomaiden aina Krokodiilivirralle asti. Kaksi vuotta olisi matka
-kestävä. Senjälkeen aikoivat he, jos vaan näytti mahdolliselta, maitse
-mennä yli meidän läntisiin siirtomaihimme. Mutta kirje ei viivähtänyt
-kauan tässä asiassa, vaan livahti pian kaikenlaisiin persoonallisiin
-kokemuksiin, vanhoihin ja uusiin, pienempiin ja suurempiin ja puhui
-mielialoista, joita ne olivat herättäneet mielessä, ja antoi se
-lukijattarelle vilkkaan eloisan kuvan kirjoittajan sielun tilasta.
-Kirje oli ihmisen, joka on kypsynyt kieltäymykseen, ja nyt uljaana ja
-hiljaisin vakavin silmin kulkee yksinäistä tietään. Kerran vaan ilmaisi
-eräs pieni käänne kirjeessä kuin tulista, pohjalla piilevää tuskaa,
-mutta se kätkeytyi samassa ja nopeasti ilkkuvaan leikkiin.
-
-Heinke oli ylen onnellinen kirjeestään. Hän oli pelännyt, että hän
-kuitenkin voisi kääntyä katkeroituneena hänestä ja kirjoittaisi
-kylmästi ja vieraasti, tai että hän ehkä valittaisi suurta hätäänsä.
-Mutta nyt kirjoittikin hän samalla niin suloisen omaisesti ja niin
-rohkean uljaasti. Oi, hän kuuli sen yhtä hyvin hänen vakavista kuin
-hänen leikkisistäkin sanoistaan, _kuinka_ suloisen omaisesti ja
-_kuinka_ uljaasti! Hän luki kyynelsilmin yhä uudelleen ja uudelleen
-kirjeen, ja istui kohta pöydän ääreen, ja kirjoitti hänelle
-vastaukseksi pitkän kirjeen, joka oli täynnään hänen suurta iloaan ja
-hänen tulista ystävyyttään.
-
-Siitä asti vaihtoivat he tuontuostakin ystävällisiä sisältörikkaita
-kirjeitä. Heinke ajatteli toisinaan suurella kaipauksella häntä; mutta
-useimmakseen tyyneen levollisesti, ikäänkuin ihminen, jolla on kaunis
-rikas maatila hallussaan, ja toinen kauempana, jonka omistuksesta hän
-on turvassa ja varma. Hän iloitsi kuin lapsi jo edeltäkäsin siitä
-päivästä, jolloin hän joskus palaisi. Kuinka suloista se olisi! Kun
-hän istuisi vieraana hänen pöytänsä ääressä! Mikä rakas tervetullut
-vieras! Kuinka hän vallan pilaisi ystävyydellään hänet! Ja kuinka hän
-kiusottelisi ja laskisi leikkiä hänen kanssaan, ja tarkkaisi, mikä
-olisi hänelle mieleen, mikä ei.
-
-Ja eräänä päivänä ilmoitti hän Kaille, että hän nyt eli yhdessä
-kodissa ystävänsä kanssa, ja taaskin eräänä päivänä, että hän odotti
-ensimmäistä lastaan, ja taaskin, että hän oli synnyttänyt pienen pojan.
-Kuumalla ilolla, ja salaisella, pelokkaan aralla ylpeydellä kuuli hän
-hänen kirjeistään, kuinka raskaasti nämä sanomat olivat koskeneet
-häneen. Hänhän tahtoi ja hänhän toivoi niin tulisesti, että hän pitäisi
-hänestä, pitäisi aina, aina. Hän ei voinut kestää ajatusta, että joku
-toinen omistaisi hänet, ja hän voisi unohtaa hänet. Ja hän kirjoitti
-hänelle liikuttavin sanoin, kuinka onnellinen hän oli, tuntiessaan
-hänen rakkautensa kalleutta, ja että hänellä oli niin suloisensuloinen
-toivo: joskus kun he molemmat olisivat vanhempia ja rauhallisempia,
-silloin asuisivat he talo talon vieressä: "Ja joka aamu, joka aamu
-tulisi joku lapsista ja toisi sinulle aamutervehdykseksi kukkasen, ja
-joka ilta istuisit sinä luonamme saman lampun ääressä". Kai mukautui
-vastauksissaan tähän ajatukseen, ja kehitteli ja kuvasi sitä, milloin
-hullunkurisen leikkisästi, milloin niin vakavasti ja eloisasti, että
-Heinke ratkesi tuliseen itkuun.
-
-Siten kului puoli neljättä vuotta. Hän eleli erinomaisessa sovussa ja
-onnessa miehensä kanssa, iloitsi hänen kanssaan lapsestaan, joka nyt jo
-juosta livisti heidän välillään ja älykkäin silmin katseli kuvia, joita
-isä hänelle näytti, ja odotteli toista lastaan.
-
-Näihin aikoihin alkoi sanomalehdissä olla ensimmäisiä uutisia
-kapinasta, joka oli alkamassa siirtomaissamme, ja joka on maksanut
-meille niin paljon jaloa verta. He eivät sentään olleet huolissaan
-matkustajansa kohtalosta, hän oli nimittäin kirjoittanut viime
-kirjeessään, että he matkan kalleuden ja vuodenajan vuoksi olivat
-luopuneet aikeestaan matkustaa maata myöten siirtomaihimme; he aikoivat
-nyt sinne Kapstadtin ja Swakopmundin kautta. Mutta kun he sitte eivät
-kymmeneen viikkoon saaneet mitään tietoja, alkoivat he sentään tulla
-levottomiksi.
-
-Silloin tuli vihdoinkin kirje. Kain ystävä kirjoitti Windhukista
-"rakkaan ystävänsä ystävättärelle"... "Me päätimme sittenkin, kun
-saimme saattueen buureja seuraamme, matkustaa vaunuilla Griqua-maan
-halki Suur-nama maahan, ja pääsimmekin onnellisesti perille ja aioimme
-juuri erota buureistamme käväistäksemme muutamilla farmeilla. Silloin
-tuli yöllä eräs siirtolainen nuotiollemme pakomatkalla, ja kertoi,
-että hänen kotiaan vastaan oli tehty hyökkäys ja että hänen vaimonsa
-ja kolme lastaan harhailivat ulkona viidakossa. Silloin nousimme
-Kai Jans ja minä ylös, erosimme kohta buureista ja hiivimme pimeän
-suojassa hänen asumuksensa lähistölle ja löysimme viidakossa hänen
-vaimonsa ja lapset, ja matkustimme sitte päivä- ja yömarsseissa, ja
-jalan, kuumaa kuivaa hiekka-aavikkoa ja kalliolouhikkoa, pohjoista
-kohti, usein ihan janoon nääntymäisillämme, ja aina vaarassa. Tällä
-matkalla rasittui ystävämme liiaksi. Tiedätte, että niiltä ajoilta
-asti, jolloin hän palveli merimiehenä Klaralla, hänen sydämensä ja
-keuhkonsa ovat olleet heikot. Lisäksi ei hänen vilkas mielikuvituksensa
-antanut hänelle unta pakomme aikana niinäkään öinä, jolloin me
-toiset olimme ottaneet vartioimisen toimeksemme. Lisäksi oli hän
-aina valmis kantamaan pienintä lasta, pientä pyyleätä poikaa, joka
-taukoamatta itki. Lyhyesti, kun saavuimme Rehobothiin, jossa alkoi olla
-jonkunverran turvallisempaa, sairastui hän vaikeaan keuhkotulehdukseen.
-Tästä sairaudesta, joka tuli äkisti ja kiivaasti, ja yhtä äkisti meni
-ohitse, on hän nyt jotakuinkin toipunut, mutta lääkäri ei kuitenkaan
-tiedä, miten hänen kanssaan käy, koska nyt vasta ilmenee, kuinka
-vaikeaa laatua hänen sydäntautinsa on. Olen käyttänyt hyväkseni sopivaa
-tilaisuutta ja tullut hänen kanssaan tänne Windhukiin, ja tuon hänet
-täältä, jos lääkäri siihen vaan jollakin muotoa myöntyy, Saksaan, jotta
-te ja hänen kotiseutunsa ja sen terveyslähteet taas saisitte hänet
-terveeksi.
-
-"Nyt rohkenen vielä kirjoittaa seuraavaa: Tiesin matkamme alusta asti,
-että ystävääni oli kohdannut kova suru, vaikk'ei hän sanallakaan
-puhunut siitä minulle. Mutta hänen käytöksensä ilmaisi minulle,
-mitä hänen suunsa ei tahtonut tunnustaa. Hän oli kyllä tavallisissa
-oloissa samallainen, kuin hänet tunnette: vilpitön ja kirkasmielinen,
-osoitti valpasta harrastusta tuon vieraan maan oloihin, ja oli aina
-ystävällinen ja avulias, ja aina kaikkien ystävä. Mutta kun hän oli
-yksin, ja luuli, ettei kukaan huomannut häntä, tapasin minä hänet usein
-omituisessa mielentilassa, toisinaan vaipuneena kokoon, kasvoillaan
-hiljainen suru, ikäänkuin ihminen, jonka kaikki toivot ovat joutuneet
-haaksirikkoon, toisinaan taas silmät merkillisen kuultavan loistavina,
-ja etäisinä ja onnellisina, ikäänkuin ihmisellä, joka hengissään
-jossain kaukana, kaukana näkee rakkautensa hymyilevän ja leikkivän
-onnessa ja ilossa. Minä en tietänyt, mikä se oli, joka saattoi hänet
-noin vaihteleviin mielialoihin; kuitenkin arvelin jo kauan, että
-molemmat, sekä tuo hänen toivoton että myöskin hänen iloinen ja
-iloitseva mielialansa olivat jossain yhteydessä teidän kanssanne; sillä
-kun hän johtui puhumaan nuoruudestaan ja kodistaan, puhui hän lopuksi
-aina teistä.
-
-"Mutta ensimmäisenä päivänä Rehobothissa, eräänä iltapäivänä, kun hän
-huomasi että häntä uhkasi vaarallinen sairaus, ja hän vielä kiireesti
-aikoi kirjoittaa teille, mutta kohoova kuume herpaisi hänen kätensä,
-niin että hänen täytyi jättää kynä: silloin sanoi hän, äänessään
-täydellinen levoton mielenmasennus, että hän oli kestänyt ja voittanut
-elämässään paljon kovaa, että hän oli saanut kamppailla, vieläpä
-itse vanhoja ja mahtavia hengenvoimiakin vastaan; mutta yhtä asiaa
-hän ei voinut voittaa mielessään, ja saada itseään siinä tyyneeksi,
-ja se oli se, että hän oli menettänyt teidät, ja menettänyt omaa
-ajattelemattomuuttaan.
-
-"Minä olen asioita raittiisti punnitseva ja melkein kylmä ihminen --
-hän sanoo, että hän juuri siksi on etsinyt minut ystäväkseen, että
-minä jäähdyttäisin hänen kiihkeätä kuumaa vertansa --: minä sanoin
-hänelle, että mieltymyksen ja kiintymyksen voi kasvattaa äärettömäksi
-mielessään, jos sitä jokapäivä ravitsee kaipauksella ja vilkkaalla
-mielikuvituksella. Mutta hän vastasi minulle, että hän tuntee teidät
-lapsesta asti. Ja vaikka hän kyllä hyvin tuntee teidän vikanne ja
-virheenne, jotka ovat samat kuin koko perheessänne, niin merkitsette te
-kuitenkin hänelle lapsuudestanne saakka kaikkea, mikä on kaunista ja
-armasta ja puhdasta.
-
-"En tahdo kertoa teille enempää hänen sairaudestaan, kuin että hän
-kuumehoureissaan yhtäpäätä lohdutteli jotakin poikaa, jota hän
-kantoi hietikkoja ja pensaikkoja, se ei ollut sentään se lapsi, jota
-hän täällä kantoi pakoretkellämme, vaan teidän, se, jota odotatte.
-Kummallisessa sairaan mielensä sekaannuksessa toi hän sen teille,
-kantoi pitkiä vaivalloisia teitä, kovasti ponnistellen, te seisoitte
-jossain etäällä ja katselitte häntä kohden ja moititte, että hän tuli
-niin hitaasti.
-
-"Minä tapasin loppupuolella hänen päiväkirjaansa, jonka hän antoi
-minulle, muutamia muistiinpanoja; jotka vielä liitän tähän kirjeeseen.
-Aluksi on siinä muutamia huomautuksia Vapahtajan elämäkerran suhteen,
-jotka korjaavat joitakin jäykempiä kohtia kirjoitustavassa ja
-lievittävät muutamia jyrkkyyksiä siinä. Muut muistiinpanot käsittelevät
-hänen suhdettaan teihin. Kai tarkoituksessa saada niistä lohdutusta ja
-vahvistusta kärsimyksessään, on hän kirjoittanut muistiin mietelmiä
-ja ajatuksia, jotka voivat antaa hänelle kumpaakin. Kirjoitan tähän
-vaan seuraavat: Koska Jumala tahtoi vapahtaa minut ja hänet kovasta
-tuskasta, toimitti hän niin, ett'en saanut häntä; sillä minun täytyy
-pian kuolla... Nyt olen se minä yksin, joka kärsin; he molemmat elävät
-minun kieltämykseni vuoksi puhtaassa rauhassa... Minun pitää elää
-ja kestää rohkeasti, jotta heillä olisi auttaja, jos he ehkä joskus
-joutuisivat hätään ja puutteeseen... Kuinka moni onneton hyljätty on
-saanut elää saamatta ainoatakaan ystävällistä sanaa rakastetultaan;
-minä taas olen hänelle kallis ja rakas, sen näen hänen jokaisesta
-kirjeestään... Minä tahdon uskoa, että se, jota kärsin, että sillä
-on hyvä tarkoituksensa; se tekee minut vakavammaksi ja pyhemmäksi,
-ja siksi en saa vaipua epätoivoon... Minä tahdon ajatella vanhempia
-päiviäni, jolloin joskus olen kestävä olla hänen luonaan, niin, jolloin
-olen voiva iloita siitä, että olen hänen luonaan... Jos hän olisi
-minun vaimoni, niin pelkäisin joka sydämentykähdyksellä ja jokaisesta
-pistoksesta selässäni, että nyt sairastun ehkä pitkäksi aikaa tai
-kuolen: mutta nyt olen ihminen, aina altis ja valmis iäisen voiman
-edessä, suokoon se sitte minulle terveitä tai sairaita päiviä tai
-kuolinhetkiä.'
-
-"Kirjoitan tämän kaiken teille, ja lähetän sen postissa, joka lähtee
-ylihuomenna, jotta sitte voisitte joko kirjoittaa hänelle, mitä tämän
-jälkeen arvelette hyväksi, tai toisessa tapauksessa tietäisitte koko
-hänen tilansa, jos muutaman viikon kuluttua sähköttäisin, että tuon
-hänet kotiin!"
-
-Semmoisen sisältöinen oli hänen ystävänsä kirje.
-
-Kolmea viikkoa myöhemmin tuli sähkösanoma: "Jans 21 päivä toukokuuta
-Hampurissa."
-
-Silloin matkustivat ne kaksi ihmistä, jotka lapsesta asti olivat
-seisoneet häntä lähimpänä: Heinke Volquardsen ja viljakauppias Lau 21
-päivänä toukokuuta, aamusti aikaiseen, Hampuriin.
-
- * * * * *
-
-Kun Pe Ontjes Lau kohta perille saavuttua lähti hotellista satamaan
-hankkimaan tietoja, näki hän höyrylaivan, joka verkalleen tuli Blohmin
-ja Vossin editse virtaa ylös. Hän riensi kiireesti Afrikalaiturille ja
-saapui sinne melkein yhtä aikaa kuin laivakin ja meni laivalle.
-
-Hän pyysi puhutella lääkäriä, ja kysyi häneltä oliko Jans mukana, ja
-kuinka hänen laitansa oli. Nuori lääkäri vastasi, että merimatka oli
-tehnyt hyvin hyvää keuhkoille, ne olivat luultavasti melkein terveet
-jo taas; mutta sydämen laita oli pahempi. Se voisi ehkä toipua, voisi
-ehkä, jos hän viettäisi jonkun aikaa jollakin terveyslähteellä,
-kokonaan paratakin; mutta toistaiseksi voi myöskin joka päivä odottaa
-pahinta. Hän lupasi mennä sisään ja ilmoittaa hänen tulostaan.
-Toivotenkin veisi hän hyvän tiedon.
-
-Silloin meni Lau sisään ja oli kahdenkesken hänen kanssaan. Hän
-makasi vuotellaan, ja oli niin laiha ja huononneen näköinen, että
-Lau säikähti. Hän salasi säikähdyksensä sentään ja istuutui tuolille
-vuoteen ääreen ja piti hänen kättään kädessään.
-
-"Aivan kuin Kap Hornin luona", sanoi Kai Jans ja hänen silmänsä
-välkähtivät kirkkaiksi.
-
-"Aivan!" sanoi Lau. "Minulla on terveiset kaikilta", sanoi hän.
-"Ensiksi isältäsi."
-
-"Mitä toimaa ukko nykyään?" sanoi Kai Jans ja hymyili. Hän ajatteli
-kirjeitä, jotka hän oli saanut häneltä, ja joissa hän, milloin
-lystikkäästi oli jutellut Hilligenleistä, milloin taas hieman
-liioittelevin sanoin oli kuvannut uskonnollis-poliittisia toiveitaan.
-
-"Hänellä ei ole mitään hätää", sanoi Lau. "Hänellä on pienet korkonsa
-Hindorffin säästöpankista ja vanhuuden eläkkeensä, ja tuolloin tällöin
-pieni työansio, kaikesta siitä kertyy senverran kokoon, että hänellä on
-joka päivä markan verta käytettävinä. Hän on vieläkin siitä kuin sinä
-olet nähnyt hänet, kutistunut pienemmäksi, on laihtunut myös hiukan;
-mutta sanon sinulle: kun hän istuu lakki syvällä päässään, silmät
-tuikkien kohta lakinsärmin alta, ja lyhyt piippu täydessä käynnissä,
-niin komeampaa näkyä et saa nähdä Hilligenleissä. Olen monasti sanonut
-Annalle: Sinä ja Thoms Jans, kumpikin tavallanne, olette seutumme
-nähtävät ruhtinaallisuudet. Hän lukee työväenlehteä kuten ennenkin
-ja pysyy puolueessa. Mutta hän ei ole ihan puhdasta maata; hän ei
-voi irtautua raamatusta... hän ei voi, niinsanoaksen... irtautua
-majakkalaivasta, jolla hän nuorina päivinään on istunut ja mietiskellyt
-ja lukenut raamattua."
-
-"No, ja kuinka voivat Anna ja hänen lapsensa?"
-
-Pe Ontjes Lau myhähti: "Niin, näet sä", sanoi hän: "me, tarkoitan
-lapset ja minä, tunnemme nyt hänen oikkunsa jo, ja tulemme jotakuinkin
-toimeen hänen kanssaan. Hän tietysti on nyreissään, ett'ei hänen
-miehensä ole rikkain ja kunnioitetuin ja oppinein mies Hilligenleissä
--- oikeastaan olisi hänellä oikeus vaatiakin jumalalta, että siten
-olisi -- ja etteivät hänen lapsensa ole viisaimmat, ja ensimmäiset
-koulussa. Tyttö on ripeä ja vilkas, kuin hän itsekin; mutta poika
-on hidas kuin minä. Meillä on vaikeutemme hänen kanssaan, Kai, ja
-on aina oleva; on aivan, kuin olisi hänen luonteensa jollakin tapaa
-viimeistelemätön, tai ainakin silottamaton. Ja näes; siinä olet sinä
-hiukan auttanut meitä. Kun hän silloin, neljä vuotta sitten, oli
-lukenut Vapahtajan elämäkerran, jonka Heinke oli saanut sinulta, oli
-hän jonkun aikaa lempeämpi, ja kohtuullisempi arvosteluissaan ja muuten
-rauhallisempi. Äskettäin tuli poikani luokseni kirjoitushuoneeseen,
-leikki siinä hiukan viivottimella, ja sanoi sitte noin ikäänkuin
-ohimennen: 'Kuulehan, äiti on taas ollut niin karski ja tulinen, eilen
-ja tänään... tiedätkö mitä... sinun pitää nyt illalla taas kääntää
-keskustelu siihen Vapahtajan elämään. Ehkä lukee hän sen taas kerta.'"
-
-Kai Jans hymyili: "Mutta onnellisiahan te ollette toki sentään!" sanoi
-hän.
-
-"Luonnollisesti!" sanoi Pe Ontjes. "Hänen ja meidän kaikkien koko
-vaivahan on vaan siinä, että hän pitää meistä niin ylen paljon".
-
-"No, ja mitä kuuluu Pietille?"
-
-"Pietille?... Pietillä ei yhä vieläkään ole muuta harrastusta, kuin
-haalia kokoon, ja kokoon vaan. Hän ei tunne kyllä itseään onnelliseksi
-siinä... mutta on, aivan kuin ei olisi hänen sielussaan tilaa muulle.
-Hän on mennyt naimisiin erään saksalaisamerikalaisen kanssa, joka on
-samanluontoinen kuin hänkin ja meille vieras."
-
-Kai Jans lepäsi hetken hiljaa, silmät puoliummessa, ja ajatteli
-lapsuuden ystävätään. Sitte johtuivat hänen ajatuksensa Tjark
-Dusenschöniin, ja kysyi hänestä.
-
-"Hän on täällä Hampurissa, ja kuuluu hänellä olevan hyvä toimi
-jonkinlaisena yksityisenä virkailijana. Luulen, että se on jossakin
-hautaustoimistossa. Älä hänen puolestaan huolehdi; hänen kaltaisensa
-hakevat itsensä aina perille."
-
-Kai Jans vaikeni ja lepäsi hetken, hiukan väsyneenä, ja Pe Ontjes istui
-hänen vuoteensa äärellä. Sitte heräsi hän taaskin ja sanoi: "Onko
-sinulla vielä mitään terveisiä minulle?"
-
-"Heinke on täällä, Kai".
-
-"Tuleeko hän siis tänne?" sanoi Kai hiljaa. Ja yht'äkkiä... hän aikoi
-pidättää sen, mutta ei voinut, rupesi hän kuumasti itkemään ja sanoi
-itkiessään: "Rakas Pe Ontjes... En ole mikään hempeämielinen, mutta
-olen vielä heikko sairaudestani."
-
-"Tiedän, tiedän, poikaseni... itke sinä vaan, joll'et muuten voi."
-
-"En ole itkenyt siitä kuin sinä päivänä silloin Goodefroolla."
-
-"Tiedän, poikaseni... Ei sinun tarvitse hävetä; asia on tarpeeksi
-vaikea."
-
-"On kovinta, mitä ihminen voi kokea", sanoi Kai Jans, "jos hänen pitää
-välttää häntä, joka on rakkain hänelle maailmassa".
-
-"Ymmärrän tuon, poikaseni".
-
-"Olen kamppaillut vastaan, sen saat uskoa. Mutta usein, kun olin
-siten ihan yksin ja tunsin itseni niin yksinäiseksi ja hyljätyksi, ja
-ajattelin itselleni: kuinka armas ja suloinen hän on, ja kuulin hänen
-lempeän äänensä ja näin hänen älykkäät suloiset silmänsä, niin silloin
-tahtoi vaan suru saada minusta voiton. Mitä on maailmassa sillä, Pe
-Ontjes... kuinka köyhä on ihminen, jolla on rakkain maailmassa, ja
-jonka täytyy välttää häntä."
-
-"Luulen, että se nyt tulee paremmaksi, Kai", sanoi suuri Pe Ontjes Lau
-säälien. "Olet tottuva siihen, että tuolloin tällöin saat nähdä hänet.
-Silloin tulet olemaan rauhoittuneempi."
-
-Hän hiljeni hiukan. "Niin", sanoi hän. "Koska nyt kerran on käynyt
-siten, niin pitää minun iloita, että hän ja hänen miehensäkin ovat
-ystävällisiä minulle. Minä tahdon vielä oppia iloitsemaan heidän
-onnestaan." Hän vetäisi kädellään silmäinsä ylitse ja lepäsi hiljaa.
-"On myöskin mahdollista", sanoi hän sitte, "ett'en enää elä kauan; ja
-silloin on kaikki vaiva lopussa".
-
-"Oi", sanoi Pe Ontjes, "älä puhu sillä tapaa: sinä menet Wiesbadeniin
-tai Nauheimiin ja tulet terveeksi taaskin ja olet taaskin reipas
-voimakas mies, ja toimit ja työskentelet elämässä, kuten olet
-ihanimmaksi katsonut Vapahtajan elämäkerrassasi."
-
-"Niin", sanoi hän... "olen koettava... tahtoisin vielä tehdä paljon...
-On vaan siten, Pe Ontjes... se on liika syvällä. Olen tuntenut hänet
-niin kauan, kauan... hänen lapsuudestaan asti: Jumala salli hänen
-kasvaa edessäni ja antoi hänen kehittyä niin kauniiksi ja viisaaksi ja
-armaaksi ja sanoi minulle: 'Näetkö kuinka hän kasvaa, ja kuinka hän
-kukoistaa, katso, hän on joskus tekevä sinusta tyyneen, voimakkaan,
-syvän ihmisen.' Ja nyt, katso... se on niin vaikeata."
-
-Kuului askelia ulkoa kannelta ja naisääni.
-
-"Minä sanoin hänelle, että hän tulisi jälistäni, ell'en tulisi
-noutamaan häntä. Minä luulen, että hän tullut... Ole rohkea, poikaseni!
-Minä jään laivalle... Aioin sanoa vielä, että hän odottaa toista
-lastaan... No niin, ole rohkea ja rauhallinen nyt vaan."
-
-Hän meni ovelle ja astui ulos, ja Heinke astui sisään.
-
-Hän meni suoraan hänen vuoteensa ääreen ja alkoi silittää häntä, ja
-vaikka hän lujasti oli päättänyt pysyä tyyneenä, alkoi hän kuitenkin
-itkeä ja silitteli yhä häntä ja sanoi: "Rakas, rakas poika... näetkö...
-nyt on Heinke täällä... sano nyt, mitä pitää hänen tehdä, joka on
-sinulle enimmän mieleen. Sano, mitä pitää minun tehdä?"
-
-Kai katsoi loistavin silmin ylös häneen: "Olla noin ystävällinen
-minulle", sanoi hän. "Olen niin ylen onnellinen, kun olet minulle
-tuommoinen... Ovatko he hyviä sinulle?"
-
-"Kuka, Kai... Peter Volquardsen? Hän on aina sama, Kai... Aina rakas,
-ja älykäs ja hieno."
-
-"Sitte on kaikki hyvin", sanoi hän. "Sitte ei se ole tapahtunut
-turhaan."
-
-"Ei", sanoi Heinke, "ei turhaan. Sinä olet pelastanut yhden ihmissielun
-pimeästä synkästä elontiestä, ja toisen ihmisen pahasta omastatunnosta.
-Ei turhaan! Mutta nyt pitää sinun pysyä uljaana vaan. Mitä hyötyä on
-siitä sitten, ell'et sinä voi olla uljas ja iloinen?" Heinke kumartui
-hänen kädelleen ja painoi sitä kasvojaan vastaan ja sanoi tuskallisesti
-itkien: "Ell'et sinä kestä sitä, ja menet perikatoon rakkaudestasi
-minuun, niin se on kamalaa. Silloin on kaikki minun onneni mennyttä."
-
-Kai nyökäytti päätään hänelle: "Olen aina kestänyt uljaasti", sanoi
-hän. "Enkö ole kirjoittanut sinulle hyviä kirjeitä? Olen kestävä
-loppuun asti; saat nähdä."
-
-Heinke silitti lempeästi hänen hiuksiaan otsalla ja ohimoilla ja
-katseli lempein kyynelisin silmin häneen. "Ja kesälomalla, kun
-olet Wiesbadenissa, tulemme tervehtimään sinua, jos vaan jolloin
-muotoa saamme rahoja senverran kokoon. Voin silloin vielä matkustaa.
-Silloin istun koko päivän luonasi. Ja sitte, syksyllä, tulet sinä
-Hilligenleihin. Sinä asut Annan luona. Tiedätkö?"
-
-"Sittemmin asetun Hampuriin", sanoi Kai. "Olemme puhuneet siitä
-ystäväni kanssa. Teen siellä yhtä ja toista... ja sitte..."
-
-"Sitte tulet sinä toisinaan Hilligenleihin ja silloin iloitsemme! Sinä
-olet näkevä meistä kaikista, _kuinka_ iloiset me olemme. Me kaikki."
-
-"Ja sitte kasvavat lapsesi suuremmiksi", sanoi Kai silmät onnellisina,
-"ja sitte tulet sinä heidän kanssaan Hampuriin ja minä näytän teille
-kaiken. Ja sitte vanhenen minä verkalleen, ja voin istua luonasi ja
-katsoa sinua, kun emännöit kodissasi, ja puhun kanssasi vanhoista
-ajoista."
-
-"Ja sitte", sanoi Heinke veitikkamaisesti ja silmät suurina, "sitte
-tulemme molemmat ihan vanhoiksi, ja sinä tulet joka päivä ja me puhumme
-terveydestämme", ja hän alkoi puhua kimeällä piipittävällä äänellä,
-ikäänkuin vanhat voimattomat ihmiset. Se kuului niin omituiselta, kun
-katseli hänen nuoria kosteita silmiään ja hänen terveitä hymyileviä
-kasvojaan.
-
-Kai katseli häneen silmät onnellisina: "Kuinka armaan suloinen sinä
-olet", sanoi hän. "Oletko sinä tuommoinen kaikille ihmisille, kuin sinä
-olet minulle?"
-
-"En", sanoi hän. "Tiedäthän, sitä eivät Bojet voi. Omilleni vaan ja
-sinulle. Oi, kun näkisit pienen poikani!... Aioin ensin ottaa hänet
-mukaani. Mutta on parempi näin. Minä tahdoin olla entinen Heinke Boje,
-kun tulin."
-
-"Entinen Heinke Boje!" sanoi Kai ja hengitti raskaasti.
-
-"Sinun rakkain ystävättäresi!" sanoi hän, "joka tekee kaiken, kaiken
-sinulle. Sinä et ikinä ole oleva yksin, Kai! Sen on mieheni käskenyt
-sinulle sanoa. Et ikinä ole oleva yksin."
-
-"Te rakkaat rakkaat ihmiset", sanoi hän. "Kerro minulle hänestä, ja
-kuinka te olette ja elätte."
-
-Hän alkoi kertoa, ja Kai kuunteli hetken. Mutta vähitellen kävivät
-hänen silmänsä raskaiksi.
-
-Silloin tuli lääkärikin sisään. Hän astui vuoteen ääreen ja sanoi:
-"Olen ajatellut itse viedä teidät sairaalaan tänään iltapäivällä
-kello kolme. Koska teillä nyt jo tänään on ollut kaikellaista
-mielenliikutusta, ja kun on edessänne vielä tämä muutto, niin ehdotan,
-että kohtaatte ystävänne vasta huomenna edelläpuolenpäivän...
-sairaalassa. Suostutteko siihen?"
-
-Kai Jans nyökäytti päätään ja lääkäri kääntyi lähteäkseen. Silloin
-kumartui Heinke Boje vielä kerran nopeasti ja salaa häntä kohden
-ja sanoi hiljaa, silmät tulvillaan kyyneliä: "Sinä rakas, suloinen
-ihminen", ja lähti ulos.
-
-Siten näkivät he toisensa viimeisen kerran.
-
-Myöhään iltapäivällä vietiin hän satamasairaalaan, ja lepäsi siellä
-raukeana ja muuton uuvuttamana, kuitenkin rauhallisena.
-
-Illemmalla tuli eräs nuori hampurilainen pappi hänen luokseen, joka jo
-vuosia sitten oli kiintynyt häneen, ja nyt, sattumalta kohdatessaan
-lääkärin, oli kuullut, että hän oli täällä. Hänkin oli, kuten muutamat
-muutkin tuttavat, lukenut käsikirjoituksen Jesuksen elämästä, joka jo
-muutamissa jäljennöksissä kierteli kädestä käteen, ja kysyi, aikoiko
-hän julaista sen. Mutta hän sanoi, että hän aikoi odottaa vielä vuoden;
-hänen täytyisi vielä tarkastella sitä.
-
-Senjälkeen kysyi hänen nuori ystävänsä, pelkäisikö hän julaista sitä.
-
-"En", sanoi hän. "Kuinka sitä pelkäisin? Kirkot pelatkoot. Minä
-tiedän, että minun Vapahtajani ja minun evangeliumini on todempi kuin
-kirkonopit. Ja vaikka seisoisin ihan yksin niin en sittekään pelkäisi.
-Kellä on totuus kanssaan, olkoon että hän olisi yksinkin, hän ei vielä
-läheskään ole hyljätty ja yksinäinen... Tullaan kyllä sanomaan: 'Kas,
-nyt kun hän ei ole virassa enää, puhuu hän noin vapaasti ja jyrkästi';
-mutta siten se ei ole; vaan minä en silloin vielä ollut selvillä.
-Olin vielä kirkonopin sitoma, kuten useimmat veljeni. Tuo on kaikki
-kypsynyt hitaasti ja tuskalla. Kuinka olenkaan elämässäni ajatellut ja
-ajatellut sitä. Ja kuinka olen pelännyt." Hetken perästä sanoi hän:
-"Mutta olen kuitenkin taistellut itseni läpi tuon kaiken hämmennyksen
-ja sekaisuuden enkä ole kiemurrellut ja kierrellyt kohdallani kuin
-angerias rysässä. Siksi tunnenkin itseni nyt iloiseksi ja vapaaksi, ja
-tahdon elää tai kuolla, kuten Jumala tahtoo."
-
-Hetken perästä, jonka kuluessa ystävä selaili uutta testamenttia, joka
-lepäsi pöydällä vuoteen vieressä, sanoi hän kuin itsekseen: "Onkin
-parempi siten".
-
-"Miten on parempi?" kysyi ystävä. Mutta hän ei vastannut siihen. Hän
-sanoi matalalla uupuneella äänellä -- hän oli kai kuullut selailtavan
-kirjaa --: "Lue minulle jotakin... hänestä".
-
-Silloin luki ystävä jonkun sanan vuorisaarnasta ja muutamia vertauksia,
-jotka juuri sattuivat aukenemaan esiin.
-
-Hetken perästä havahti hän taas uneksumisistaan ja sanoi: "Opettajain
-koko maassa pitää olla ystävällisiä lapsille". "Kuinka johdut siihen?"
-kysyi ystävä. "Lapsille pitää olla ystävällinen" sanoi hän; "he
-eivät voi suojella itseään. Ja ehkä -- sitä ei voi tietää -- istuu
-juuri edessä se poika, joka on tuova valaistuksen ihmiskunnalle, tai
-se tyttö, josta on tuleva sen miehen äiti, joka on tekevä sen, ja
-kamppailee ja taistelee raskaissa ihmeellisissä ajatuksissa, ikäänkuin
-unissa."
-
-Ystävä sanoi: "Kokonainen joukko professooreja koettaa nykyään kertoa
-ja levittää yksinkertaiselle kansalle tieteen uusia tuloksia. Ja he
-kirjoittavat tosiaankin yksinkertaista, korutonta saksaa."
-
-Silloin hymyili Kai: "Onpa heillä tehtävinään raskas työ" sanoi
-hän... "Jumala suokoon siunauksensa saksalaiselle tieteelle... Olen
-aiemmin pitänyt sitä huonossa arvossa... Olemme sille suuressa
-kiitollisuudenvelassa."
-
-Ystävä sanoi: "Kun nyt Jesuksen elämäkertasi tulee julkaistuksi, niin
-ovat hyvin, hyvin monet, jotka ovat joutuneet ristiriitaan kristinuskon
-kanssa, ja siten menettäneet kaiken uskon, taaskin tuntevat itsensä
-kristityiksi. He ovat taaskin lähestyvät evangeliumia, ja ovat löytävät
-siinä vahvistusta ja rohkaisua sielulleen ja elämäänsä."
-
-Kai Jans ei näyttänyt kuulleen, mitä hän sanoi. Hetken kuluttua sanoi
-hän: "Kun vaan olemme vapautuneet noista vaikeista sekavista asioista:
-paavista, lunastuksesta hänen verensä kautta, ja muista semmoisista
-sameista ja hämäristä harhaluuloista, ja meillä sen sijaan on vaan
-vilpitön, ihana evangeliumimme: silloin on elämä kirkastuva ja
-kevenevä. Hänen ikeensä on lempeä, ja hänen kuormansa kevyt."
-
-Sitte ristitsi hän vaivalloisesti kätensä ja lepäsi hetken hiljaa.
-Sitte sanoi hän verrattain kovaan: "Olen kerran nähnyt Hilligenlein,
-'Pyhän maan'... unissa... se oli sanomattoman ihana."
-
-Sitte näytti hän nukahtavan.
-
-Hänen ystävänsä istui vielä hetken vuoteen ääressä, lukien Uutta
-Testamenttia, ja lähti sitte hiljaa pois.
-
-Seuraavana aamuna tavattiin Kai Jans kuolleena. Hän oli, kuten
-tutkittaissa kävi selville, kuollut noin keskiyöstä sydämenhalvaukseen;
-kuten näytti, ilman suuria tuskia.
-
- * * * * *
-
-Kun Pe Ontjes aamulla kello yhdeksän tuli sairaalaan, kuuli hän hänen
-lopustaan, ja palasi alakuloisena ja ahdistuneena hotelliin takaisin
-Heinken luoksi. Tämä oli vielä huoneessaan.
-
-Kun hän ensin sanoi sen hänelle, oli Heinke aluksi kuin kivettynyt.
-Sitte, kun hän käsitti, mitä oli tapahtunut, ja se yht'äkkiä seisoi
-selvänä hänen edessään: 'hän on poissa, poissa elämästäsi...' ratkesi
-hän kuumaan tuliseen itkuun ja kurotti käsiään häntä kohden, ikäänkuin
-lapsi, jolta on otettu hänen rakkain leikkikalunsa.
-
-Niinpä istui nyt siis taaskin yksi Boje vuoteensa reunalla, lohdutonna.
-
-Pe Ontjes puhui ja lohdutteli häntä, niinhyvin kuin taisi: "Pidätkö
-sinä hänestä siis noin paljon?" sanoi hän. "Ja pidät miehestäsi
-yhtäpaljon?..." Ja vilpittömällä hämmästyksellä sanoi hän: "Mitä
-ihmeellistä väkeä te sentään olette, te Bojet!... Mutta nyt pitää
-sinun lakata itkemästä. Nouse nyt ylös ja lähde mukaani. Meidän pitää
-sähköttää, ja katsoa, kuinka toimitamme hänet hautaan."
-
-"Ei tänne Hampuriin", sanoi Heinke.
-
-"Tietysti ei..." sanoi Pe Ontjes. "Hindorffiin. Sieltä polveutuu hänen
-sukunsa. Siellä on elänyt hänen isänsä nuoruutensa ajan. Ja siellä on
-hän ollut kaksi vuotta pappina."
-
-"Niin", sanoi Heinke... "ja sinne menen minä usein ja käyn
-tervehtimässä pappilassa niitä rakkaita ystävällisiä ihmisiä, joiden
-luona me molemmat olemme olleet kuin lapset kotonamme".
-
-Hän nousi ylös, ja pesi kirkkaat silmänsä ja järjesti pukuaan, ja
-sanoi, puhjeten uudestaan itkuun: "En voi mennä tällä tapaa; minun
-pitää saada musta puku."
-
-Pe Ontjes hymyili kaikessa surussaankin: "Me ostamme sinulle semmoisen,
-Heinke", sanoi hän ystävällisesti ja silitti häntä. "No, ja tule nyt!"
-
-Silloin ottivat he ajurin ja ajoivat sairashuoneelle. Matkalla sai Pe
-Ontjes Heinken suostumaan siihen, ett'ei hän vielä mennyt katsomaan
-kuollutta. "Minä näin hänet", sanoi hän, "ja vakuutan sinulle, että hän
-lepää hiljaisin tyynein kasvoin. Tyydy siihen nyt."
-
-Kun he lähtivät sairaalasta, tuli heitä vastaan torin poikitse, itse
-Tjark Dusenschön.
-
-Hän oli puettu juhlalliseen kaksiriviseen mustaan pukuun, ja korkeaan
-kiiltävään hattuun, kädessään oli hänellä sateenvarjo. Pyöreissä
-parrattomissa kasvoissaan syvän vakavuuden ilme astui hän heidän
-luokseen, tervehti ja antoi kättä heille ja sanoi: "Olen kuullut, että
-Kai Jans on kuollut..." kyyneleet olivat tulvahtaa hänen silmiinsä...
-"Viedäänkö ruumis Hilligenleihin?"
-
-"Hindorffiin."
-
-"Minä olen hautausliike St. Trinitatis Pieta'n, jonka olen perustanut,
-toimennusjohtaja. Jos tahdot jättää toimittaakseni tämän viimeisen
-surullisen palveluksen vainajalle, niin pidän minä huolen kaikesta...
-Meillä on kolme luokkaa...", ja hän veti taskustaan ilmoitusvihon.
-
-"Keskimmäinen", sanoi Pe Ontjes lyhyesti ja pikaan.
-
-"Arkku ja koristukset..."
-
-"Tulen mukaan ja katson", sanoi Pe Ontjes.
-
-"... sekä kuletus Hilligenlein asemalle: kaksisataakuusikymmentä
-markkaa."
-
-"Kauppa on sovittu", sanoi Pe Ontjes... "Me voimme nyt siis lähteä,
-Heinke", sanoi hän.
-
-Kolmantena päivänä senjälkeen lepäsi Kai Jans sairaalan ruumishuoneessa
-paareilla, vielä muuttumatonna, valkeassa ruumispuvussa, jonka
-Tjark Dusenschön oli toimittanut. Pe Ontjes oli seisonut vierellä ja
-katsonut. Nyt tulivat ruumiinkantajat sisään.
-
-Silloin astui Tjark Dusenschön, kauniissa kaksirivisessä takissaan, ja
-kiiltävä musta hattunsa kädessään, arkun pääpuoleen, ja luki kauniilla,
-täyteläällä äänellään, St. Trinitatis Pietayhdistyksen sääntöjen
-mukaisesti, Isä meidän.
-
-Sitte sulettiin arkku ja kannettiin ulos.
-
-Ulkona, kun ruumisvaunut jo olivat liikkeessä ja Pe Ontjes aikoi nousta
-vaunuihin Heinken rinnalle, astui Tjark Dusenschön vielä hyvästelemään
-heidän luokseen ja sanoi, vakavasti ja suruisasti pudistaen päätään:
-"Onpa se sentään vahinko, ettei hänestä maailmassa tullut niin mitään;
-hänellä oli paljon lahjoja. Mutta hänellä ei ollut... tiedätkö...
-hänellä ei ollut oikeata arvo- ja säätytunnetta. Se se oli. Hän oli ja
-pysyi aina työmiehenpoikana, maalaispoikana. Hän ei noussut... Se oli
-vika hänessä."
-
-Pe Ontjes ei virkannut mitään. Hän kiirehti vaan, että he pääsisivät
-tuosta suuresta kaupungista kotiin. Hän nojausi yhtäpäätä ulos vaunun
-ikkunasta, ja katseli edellä kulkevia ruumisvaunuja kohden, kuinka
-ne hitaasti ja vakaasti pujottelivat eteenpäin tuossa ihmis- ja
-vaunutungoksessa ja tuossa kaikessa hälyssä ja helyssä.
-
-Kun he saapuivat Hilligenlein asemalle, ja siellä seisoi odottamassa
-pari- kolmekymmentä surusaattuelaista, kaikki tuttuja kasvoja, ja kun
-sitte kahdeksan päivätyöläistä Hindorffista tarttui arkkuun, neljä
-kummaltakin puolelta, toisella vaaleita partoja, toisella punertavia,
-ja kohottivat sen voimakkaasti olalleen, niin silloin hengähti Pe
-Ontjes syvään. "Jumalan kiitos!" sanoi hän. Oli hänestä, ikäänkuin hän
-nyt vasta olisi tuntenut ystävänsä päässeen vapaaksi ja lepoon kaikista
-sielun ja elämän huolista ja tuskista.
-
-Pitkän rakennuksen edustalla, ovensa edessä, seisoi Kain pieni isäukko,
-ja odotteli saattuetta. Hän heitti pitkän viivähtävän katseen arkkua
-kohden, ja hänen suupielissään vavahteli. Mutta sitte painoi hän lakin
-syvemmälle silmilleen, ja yhtyi vaieten saattueeseen. Kookas Pe Ontjes
-Lau astui hänen rinnalleen.
-
-Heinke ja Anna, jotka olivat olleet Kain isän luona, katselivat ulos
-ikkunasta. Vasta nykyään alkaa näillä seuduin verkalleen tulla tavaksi,
-että naisetkin seuraavat surusaattueessa.
-
-Mitä vielä sanoisimme?... Hänen avoimeen hautaansa sateli raskas lämmin
-toukokuun sade. Uutta viljaa versoo. Ja ihmisiä on tuleva, jotka
-mielessään ja teoissaan ovat kamppailevat ja taistelevat ihmiskunnan
-syvimpäin asiain eteen ja valaistukseksi.
-
-
-
-
-JÄLKILAUSE.
-
-
-Se Vapahtajan elämäkerta, joka sisältyy tähän kirjaan, on monivuotisten
-tutkimusten tulos, joissa tutkimuksissa on tunnollisesti käytetty
-hyväksi koko tätä asiata koskevan ja käsittelevän tieteellisen
-tutkimuksen tuloksia. Viimeisinä viitenä vuotena olen minä, aikeessa
-lyhyessä elämäkerrassa kuvata Vapahtajan elämää ja toimintaa,
-tutustunut seuraavain, etupäässä yliopistomiesten, asiata koskeviin
-kirjoihin ja teoksiin: H. Holtzmann, Jülicher, Wernle, Weinel, Wrede,
-Grimm, Otto, Meyer, O. Holtzmann, Traub, Bousset, P. W. Schmidt,
-Harnack, v. Soden, Hollmann, Troeltsch.
-
-Niille, jotka tarkemmin tahtovat perehtyä kysymykseen, suosittelen
-seuraavia teoksia:
-
-1. Lebensfragen, Schriften und Reden, julkaissut prof. Heinrich Weinel,
-Jena.
-
-2. Religionsgechichtliche Volksbücher, julkaissut lis. Schiele, Marburg.
-
-3. Die Schriften des Neuen Testaments neu übersetzt und für die
-Gegenwart erklärt. Julkaisseet Prof. O. Baumgarten j.n.e.
-
-4. Die Geschichte Jesu, kirj. prof. P.W. Schmidt, Basel.
-
-5. Die wichtigsten Fragen im Leben Jesu, kirj. prof. von Soden, Berlin.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HILLIGENLEI (PYHÄ MAA) ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/65879-0.zip b/old/65879-0.zip
deleted file mode 100644
index 685ec2b..0000000
--- a/old/65879-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ